diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 9664a22aa8f301fb36f99a20257dff1886d05bd3..662a37a6a2f3547b1daa483219b37167a4af84fd 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -2670,3 +2670,14 @@ tur_Latn/new_cc_000085_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text tur_Latn/new_cc_000039_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text tur_Latn/new_cc_000121_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text tur_Latn/new_cc_000063_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/fineweb-2_000009_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tam_Taml/fineweb-2_000001_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/new_cc_000048_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/new_cc_000047_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/new_cc_000089_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/new_cc_000104_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/fineweb-2_000011_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/new_cc_000095_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/fineweb-2_000016_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text +tur_Latn/new_cc_000068_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text diff --git a/bat_Cyrl/mala_000001_keep.jsonl b/bat_Cyrl/mala_000001_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d438c53bdb10457602f0ffb35fa21539deb1e80d --- /dev/null +++ b/bat_Cyrl/mala_000001_keep.jsonl @@ -0,0 +1,2 @@ +{"url":"https:\/\/bat-smg.wikipedia.org\/wiki\/Gra%C5%BEdanskaja%20oborona","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"bat-smg","text":"Graždanskaja oborona (rosėškā: Гражданская оборона) ī rosu pank-ruoka gropė.\n\nOna pradėjė sava karjėra 1984 metās.\n\nNarē \n\n Jegoras Letovs\n Natalėjė Čumakova\n Aleksandros Česnakovs\n Pavels Peretolchins\n\nDėskuograpėjė \n\n Поганая молодёжь 1985\n Оптимизм 1985\n Мышеловка 1987\n Хорошо!! 1987\n Тоталитаризм 1987\n Некрофилия 1987\n Красный альбом 1987\n Всё идёт по плану 1988\n Так закалялась сталь 1988\n Боевой стимул 1988\n Тошнота 1989\n Песни радости и счастья 1989\n Война 1989\n Здорово и вечно 1989\n Армагеддон-Попс 1989\n Русское поле экспериментов 1989\n Инструкция по выживанию 1990\n Солнцеворот 1997\n Невыносимая лёгкость бытия 1997\n Звездопад 2000\n Долгая счастливая жизнь 2004\n Реанимация 2005\n Лунный переворот 2005\n Сносная тяжесть небытия 2005\n Зачем снятся сны? 2007\n\nŠaltėnē\n\nNuorodos \n\n Uofėcēlos tinklapis\n\nRosėjės ruoka kuolektīvā","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.59,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"url":"https:\/\/bat-smg.wikipedia.org\/wiki\/Sektor%20Gaza","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"bat-smg","text":"Sektor Gaza ī rosu ruoka gropė.\n\nOna pradėjė sava karjėra 1987 metās.\n\nNarē \n\n Jorėjos Klinskih;\n Iguoris Žirnovs;\n Vadims Gluhovs;\n Iguoris Anikėjėvs.\n\nAlbomā \n 1990 — Зловещие Мертвецы \n 1990 — Ядрёна Вошь \n 1991 — Ночь перед Рождеством \n 1991 — Колхозный Панк \n 1992 — Гуляй, мужик!\n 1993 — Нажми на Газ\n 1993 — Сектор Газа \n 1994 — Танцы после Порева \n 1994 — Кащей Бессмертный \n 1996 — Газовая Атака \n 1997 — Наркологический Университет Миллионов \n 1997 — Сектор Газа [Re-recording]\n 2000 — Восставший из Ада\n\nNūruoda \n\n Uofėcēlos tinklapis\n\nRosėjės ruoka kuolektīvā","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.363,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.365,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} diff --git a/bat_Cyrl/mala_000001_remove.jsonl b/bat_Cyrl/mala_000001_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/bat_Cyrl/mala_000001_stas.jsonl b/bat_Cyrl/mala_000001_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..01547648b88a515c24442b434e7d6a45f5e48530 --- /dev/null +++ b/bat_Cyrl/mala_000001_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 70.5, + "character_repetition_ratio": 0.023, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.33899999999999997, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.4775, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 11.5, + "character_repetition_ratio": 0.023, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.023999999999999994, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.11249999999999999, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 70.5, + "character_repetition_ratio": 0.023, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.33899999999999997, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.4775, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 82.0, + "character_repetition_ratio": 0.046, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.363, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.59, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 59.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.315, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.365, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 79.7, + "character_repetition_ratio": 0.0414, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.3582, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.5675, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 76.25, + "character_repetition_ratio": 0.0345, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.351, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.53375, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 70.5, + "character_repetition_ratio": 0.023, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.33899999999999997, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.4775, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 64.75, + "character_repetition_ratio": 0.0115, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.327, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.42125, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "2", + "keep size": "2", + "remove size": "0" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/bfd_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl b/bfd_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d2e8748fef3967a418e17a0ebdc05cee5da98751 --- /dev/null +++ b/bfd_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl @@ -0,0 +1,236 @@ +{"text":"1 Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul, ŋ̀gàŋntoò Kristo. Kaa a gha aa a lɛ ŋwa'à bə̂ tsɔ'ɔ ntoo bə̂, kaa bɨ wa'a gha kɨ ntsɔ'ɔ ntsya aa a mûm m̀bo ŋù tsù bə̂. Lâ a gha aa a lɛ ntɔ'ɔ tsi'ì Yesu Kristo, bo Taà Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo aà. 2 Bì'i bɨ̀ bɨ̀lɨ̀m bɨlɨm bɨtsɨ̀m bìi bì'ibo tswe aa too atsà'àtə̀ a mbô ŋ̀ghòtə̂ tsɨ̀m jìi ɨ tswe a ala'a baGalatia aà. 3 Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yi'inə̀ nɨ Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo fa ɨbɔ̀ŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə a mbo bù. 4 Yesu Kristo ma ghû à lɛ mfa ɨbɨ̀ɨnû yì mbɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀ mə yu kwɛrə yi'inə̀ a mbô ŋ̀gù'ù yî mbɨ yûla nɨ̂ ŋkɔ̀ŋə Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀. 5 Tâ nɨgha'a tâ nɨ̀ tswe ghu mbo nlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen. 6 A tsya gha mə, kaà àgha'a a burɨtə̀ sà'àtə̀, nɨ̀ burə̀ ŋ̀ka mma'atə nɨ̂ ŋû yìi à lɛ ntwoŋə ghuu, ǹtsya a njɨ̌m ɨbɔ̀ŋ Kristo aa, ǹtɨgə mbii nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yî dàŋə̀. 7 Kaa mə̀ sɨ swoŋ aa mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yî dàŋ ɨ̀ tswe ghu. Lâ bə̀ tswe ghu bìi bɨ fa ŋgɨ'ɨ a mbo bù, m̀buurə nɨ̂ ɨ̀tû juu, ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀kwènsə ǹtoò Kristo yî ǹsɨgɨ̀nə̀ yâ. 8 Lâ, m̀bə bì'ì tɛ'ɛ, kə̀ angel à lo a aburə nsɨgə ŋka nswoŋ ntoo yì dàŋ ǹtsyatə ya yìi bì'ì lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ mfoo nswoŋə a mbo bù aa, boŋ ǹdɔ̀ɔ̀ ɨ̀ tswe ghu atû. 9 Àjàŋ mə bì'ì tɛ̀'ɛ̂ ǹswoŋ a mbo bù aa, mə bù ŋ̀kwatə nswoŋə a mbo bù mə, mbə ŋù tsù ka nswoŋ ntoo yì dàŋ ǹtsyatə ya mə nɨ̀ lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ mfoo ŋkwɛrə aa, boŋ ǹdɔ̀ɔ̀ ɨ̀ tswe ghu atû. 10 Ma yû a finə aa tsi'ì tsò mə tɨgə nlɔɔ mə tâ bə̀ beentə gha, kə̀ a nɨ aa mə mə lɔ̀ɔ̀ mə Nwì beentə gha aa ɛ? Kə̀ mə lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ghɨ̀rə mə bə̀ ka ndorɨtə aa ɛ? Mə̀ bə kɨ lɔ̀ɔ̀ bə mə mə kɨ ghɨ̀rə tâ nû bə̀ ka mbɔŋə boŋ kaa mə̀ sɨ̌ ŋgàŋàfà'a Kristo bə̂. 11 Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə ya mə mə̀ lɛ nswòŋə a mbo bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'ǎ aa yì ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ bə̂. 12 Kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ aa a mbo ŋù kwɛrə̀. Kaa a lɛ wa'à ŋû a mbo mə̀ kɨ ndɨ'ɨ. Lâ ɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹzi ntsyà aa a njɨmə ajàŋ mə Yesu Kristo yu mbɔŋ à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo mə̀. 13 Ǹloŋ mə nɨ̀ lɛɛ̀ ǹyu'u a ajàŋ mə ǹtswê yà yî m̀bìì a mûm ànnù Nwî baYuda ɨ̀ lɛ mbə aà. A ajàŋ mə mə̀ lɛ sɨ naŋsə ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə ŋghotə̂ Nwì tsi'ì nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, ǹlɔɔ nɨ mə mə burə bwɛsə tsi'ì bwɛ̀sə̀. 14 Mə̀ lɛ ntsyàtə ŋkɛ̀ɛ̀ yà a mûm ànnù Nwî baYudà tsi'ì ǹtsɨ̀mə̀, naŋsə mfa ɨbɨɨnû gha a nyoŋ nɔ̀ŋsə̀ bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bi'i. 15 Lâ nòò yìi mə ŋù yìi mə à lɛ ntɛ'ɛ mfoo ntsɔ'ɔ gha mbɔŋ tâ bɨ̀ jwe gha à lɛ ntwoŋə gha ntsya a njɨm ɨbɔ̀ŋ yi aa, 16 ǹdorɨtə mə yu dɨ̀'ɨ Mû yì a mbo mə̀, mə mə̀ tɨgə ŋka nswoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya mbɨ'ɨ ŋgaa yì a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî aa, kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ adɨ'ɨtə̀ a mbo ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ maa noò kwɛrə̀; 17 kaa ŋkɨ'ɨ̀ kɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ mfòò m̀bə ŋgǎŋntoo Kristo tɨ mə̀ aà. Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ gha a ala'a Arabia, ŋghɨrə mbù ǹtɨgə mbɨɨ a Damascus. 18 Ɨ̀lòò ɨ kà mə̂ aa ntsya ji tarə mə̀ kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem a ŋghantə Cephas, ǹtswe bi'iyu njwi nɨ̀ghûm ǹtsò ǹtaà. 19 Lâ kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ gha ŋ̀gàŋntoò Kristo wa yì tsù yə ntsyàtə̀ Jɛms yìi mə à nɨ muma bɨ̀ M̀mà'àmbi aà. 20 (A mûm ɨ̀nnù jû mə mə ŋwà'ànə̀ a mbo bù aa, a nsi mi'i Mmà'àmbi, kaa mə̀ sɨ ɨnnù tswɛɛ.) 21 Mə̀ lɛ ntɨgə mbu nlo ghu ŋghɛɛ a mbù'u Syria nɨ Cilicia. 22 Kaa ŋ̀ghòtə Kristo jya jìi ɨ lɛ ntswe a Yudea aa kaa ɨ burə̀ tɨ nsî gha zî. 23 Bo lɛ sɨ yu'u aa tsi'ì yù'ù bɨ swoŋə̀ nɨ mə, \"Ŋù wa yìi à lɛ sɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yi'inə̀ aa a tɨgə nsɛɛnsə annǔ abìintɨɨ mà ya mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ a bwɛsə aà.\" 24 Bo lɛ sɨ tɨgə ŋgha'asə nɨ̂ Nwî m̀bɨ'ɨ ŋgaà yà.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/1","date":"2013-05-26T02:50:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706499548\/warc\/CC-MAIN-20130516121459-00029-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":718,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bo kà mə̂ aa ŋghaa laa a mbo bə̀ bya, ŋ̀gǎŋmà'anwì bo bɨ̀ tamândoo ŋgǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'anwì nɨ baSadukai zî tsitə waa 2 Ǹtǒŋ waa ɨ lɛ sɨ lwǐ a nu Peta bo Jɔn ǹloŋ mə bo lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ànnù Nwî a mbo bə̀ bya, ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə Yesu à lɛ nyweenə nɨwô, ma la a bə mə bə̀ ka yǐ kɨɨ nyweenə nɨwô. 3 Bo lɛ ntswa Peta bo Jɔn; tsǒ mə̂ à lɛ mbə noò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ aa, bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nnɨŋə waa a ndâtsaŋ, ǹləə mə tâ àbɛ̀ɛ̀ fu'u. 4 Lâ bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi bɨ lɛ nyu'u nɨghàà nɨ Nwî nya aa, bɨ lɛ bii annu ma yâ. Ǹdùu mbâŋnə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ ɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ tsǒ ǹtsù'ù ji ntaà. 5 Àbɛ̀ɛ̀ fù'ù mə̂, bɨ̀sa'a bɨ ala'a byaa nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'a abɔ̀'ɔ ŋgǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bɨ ghotə̀ ǹtswe a Yerusalem 6 bo bɨ̀ Annas, Ŋ̀gàŋmà'anwì yî Ŋwè, nɨ Kaifas, nɨ Jɔn nɨ Alexander nɨ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a ŋgwɛ̀'ɛ Ŋ̀gàŋmà'anwì yî Ŋ̀wè aà. 7 Bo ghòtə̀ mə̂ ǹtswe, ǹlɔgə Peta abɔ̀'ɔ Jɔn ǹtɛ'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bo, m̀betə waa mə, \"Nɨ̀ kɨ̀ ghɨrə ànnù ya aa nɨ mɨ̀dà'à mɨ wo, kə̀, nɨ̀ kɨ̀ ghɨ̀rə aa nɨ ɨ̀kum wo lɛ?\" 8 Àzwì Nwî a kuu nluu a ntɨɨ Peta, a swoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ̀sa'a bɨ alà'à nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'à, 9 Bɛɛ mə nɨ̀ tɨ betə yi'i nɨ ɨ̀nnù sii aa nloŋ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ yìi mə bì'ì ghɨrə a nu m̀bwɛ̀nkə̀ wa aa, bɛɛ nɨ̀ tɨ lɔɔ aà ǹzi a ajàŋ yìi bì'ì tsya boŋ ŋ̀ghɨ̀rə̀ tâ ŋù ghû tɨɨ aa, 10 a bɔŋ mə tâ ŋù ntsɨ̀m, nɨ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe a Israel, a ku'unə mə tâ nɨ̀ zi mə bì'ì ghurə ŋù ghû mə nɨ̀ yə a təə a tɨtɨ̀ɨ bu laa, nɨ̀ Ɨ̀kǔm Yesu Kristo Mû Naasarə yìi mə nɨ̀ lɛ ŋkwèèntə̀ a ati bàŋnə̀bàŋnə̀, yu wa yìi mə Nwì à lɛ nyweensə nɨwo aà. 11 À nɨ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə bǔ bɨbɔɔ bɨ nda nɨ̀ lɛ ntuu aa, mə ɨ̀ bə̀ŋ mə̂ ǹtɨgə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu yì ŋwè. 12 Kaa ŋù tsù kaa sɨ̀ ghu tswe mə mbə bɨ tsyâ ghu njɨ̀m ǹyweenə ǹtsyastə Yesu Kristo, nloŋ mə kaa ɨ̀kùm yî tsu kaa ɨ sɨ̀ fàa atu nsyɛ tswə̂ a tɨtɨ̀ɨ bə̂ mə Nwì à fa mə mbə ɨ tse yweensə yi'inə̀.\" 13 Ànnù lɛ ntsya waa a ajàŋ yìi mə bo lɛ nyə ataŋə ntɨɨ yìi mə Peta nɨ Jɔn lɛ sɨ ghàà ghu aa, a lɛ mburə gha'a waa tsi'ì ghà'à ǹloŋ mə bo lɛ nzi mə bo lɛ mbə aa tsi'ì bə̀ bɨ adaŋadaŋə bìi mə kaa bɨ lɛɛ̀ ŋwa'a a ndâŋwà'ànə̀ ghɛɛ aà. Lâ bô yə̀ mə̂ laà aa, ŋwa'atə mə Peta bo Jɔn lɛ baa mbə aa ŋgàŋəkòrə̀ Yesu. 14 Lâ a ajàŋ yìi mə bɨ lɛ nyə ŋù wa yìi mə bo lɛ ŋghùrə̀ a təə a mbɛɛ bo aa, kaa bə̀ bya kaa bɨ wa'à nɨ ànnù yî àdàŋ a ŋghàa bu ntswê. 15 Bo lɛ ntɨgə nswoŋ a mbo Peta nɨ Jɔn mə tâ bo fɛ'ɛ wa ǹdâ ǹsa'a mɨ̀sa'a, bo fɛ̀'ɛ̀ mə̂, bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghaanə bo nɨ bo 16 ǹswoŋ mə, \"Bì'inə̀ ka ghɨ̀rə̀ mə kə nɨ̀ bə̀ bua? Bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m fàa Yɛrusalem bɨ zi mə bo ghɨrə àlensə̀ yî wè, kaa m̀bə bì'inə̀ wa'ǎ annù ma yû tuù. 17 Lâ a ŋghɨrə mə tâ ànnù ma yû tâ wa'à lò bu nsɛɛnə ŋghɛɛ a tɨtɨ̀ɨ bə̀, a bɔŋ mə tâ bì'inə̀ ghaantə waa, ŋ̀wa'asə nswoŋ mə tâ bo tsuu ànnù bo ŋù tsù burə bǔ kɨ swoswoŋ nɨ ɨ̀kǔm Yesu.\" 18 Bo ghàànə̀ mə̂ laà, ǹtwoŋə waa, ǹghaa a mbo bo ŋwa'asə nswoŋ mə tâ bo tsuu annù yî tsu burə bǔ kɨ ghaghàà, kə̀ kɨ dɨdɨ̀'ɨ̀ nɨ ɨ̀kǔm Yesu. 19 Lâ Peta nɨ Jɔn kwi'i a mbo bo mə, \"A ka zi tsi'ì bù mə, a nsi mi'i Nwì, a ku'unə aa a nyu'unə bù kə̌ Nwî lɛ; 20 Lâ a ŋghɛɛ nɨ ŋ̀gàâ yì'ì, bì'ì tswe nɨ̀ ŋ̀kà ǹswoŋ aa tsi'ì ànnù yìi mə bì'ì yə ŋkɨ yu'u aà.\" 21 Bo bù mə̂ ŋ̀ka'atə waa, m̀ma'atə waa mə tâ bo ghɛɛ waa; kaa ŋwa'à àjàŋ yìi mə mbə bo nɨ̂ŋ ɨ̀sa'a a nu bo aa zî, ǹloŋ mə bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m lɛ sɨ gha'asə nɨ̂ Nwî ǹloŋ annù ya yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà. 22 Ɨ̀lòò ŋû waa yìi mə bo lɛ ŋghùrə̀ nɨ ànnù yî àyɛyɛrə aa ɨ lɛ ntsyàtə mɨghum mi nɨkwà. 23 Bɨ mà'àtə̀ mə̂ waa, bo lô ŋghɛɛ a mbɛ̀ɛ̀ bɨ̀lɨ̂m byaa nswoŋ annù yìi mə bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'a bɨ lɛ nswoŋ a mbo bo aà. 24 Bo yù'ù mə̂, ŋ̀ŋɛntə ɨjǐ jyaa a ndəŋ bo bɨ̂tsɨ̀m, ǹtsa'atə Nwî ǹswoŋ mə, \"M̀mà'àmbi yìi mə à kɔ̀'ɔntsɨrə aa, ǹnàŋsə̂ àbùrə̀ bô ǹsyɛ nɨ̀ mɨ̀yàa nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe ghu aa, 25 Wò yìi mə ò lɛ ŋghɨ̀rə̀ taà yì'ì David, ŋ̀gàŋàfà'â ghò a ghaà ǹswoŋ ànnù yìi mə Àzwì Nwî a lɛ lɛnsə gho mbo aa mə, 'Mɨ̀ntɔŋ muu mɨ lwì nɨ̀ kwɛɛ̀ nɨ̀ mɨ̀ntɨɨ̀ muu aa a ya bɨ̂tɨzinwî? Ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ bə̂, nɨ kwà'àtə̀ nɨ̂ ɨ̀nnǔ dàŋə̀dàŋə̀ a atu bù aa a ya? 26 Bɨ̀fɔ̀ bɨ mbi bù bɨ taŋtə nû yàà bo bɨ̀ bɨ̀sa'a bɨ ɨla'a, ànnù yaa bo a bə yi mɔ'ɔ, ǹzi a nto M̀mà'àmbi bo bɨ̀ Àyɔ'ɔ̀nwì wâ. 27 Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ Herod nɨ Pilato a bɔ'ɔ nɨ bɨ̀tɨ̀zînwî bo bɨ̀ bàIsrael bɨ̀ lɛ ŋghotə faa a mûm àla'a, ǹtaŋ mɨnàŋ a atu Yesu ŋ̀gàŋàfà'â gho yìi mə à laa maŋsə̀ aa, m̀bə yu wa yìi mə ò lɛ nyɔ'ɔ aa, 28 a ŋghɨ̀rə̂ ànnù yìi mə ò lɛ ŋkà'à nɨ̂ àdà'à yo, ǹlə̀ə̀ mə a ka yi fɛ̀'ɛ̀ aà. 29 M̀mà'àmbî, yə la tsɨ̂tsɔ̀ŋ a ajàŋ yìi mə bɨ kà'àtə̀ nɨ̂ yi'i aà, fa atàŋəntɨɨ a mbo bì'ì, ŋ̀ghɨrə tâ ŋ̀gǎŋfà'â jo ɨ̀ ghaa nɨ̂ mɨ̀dà'à, 30 tâ ò ghɛnsə abo yo ŋghɨ̀rə̀ tâ àdà'à yo tâ ghurə bə̂, ŋ̀ghɨrə ɨlensə ɨnnù a bɔ'ɔ nɨ ɨ̀nnǔ tsyâmbô nɨ̂ ɨ̀kǔm Mu gho Yesu yìi mə à laa màŋsə̀ aà. 31 Bo màŋsə̀ mə a ntsà'àtə Nwì laà, àdɨgə̀ ya yìi mə bo lɛ ŋghotə ghu aa a tsɨ̂gɨ̀nə̀, Àzwì Nwî a kuu nluu a ntɨɨ bo, bo ghaà ǹswoŋə ànnù Nwî tsi'ì nɨ̂ àtàŋəntɨɨ̀. 32 Ànnù bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ nnɨŋ ntɨɨ waa a nu Yɛɛsò Kristo aa, a lɛ mbə tsi'ì yi mɔ'ɔ, ǹtɨɨ̀ wa ɨ bə yi mɔ'ɔ, kaa ŋù nɨ̀ bò yî tsù kaa a wa'à lò nswoŋ mə àyoo yi à nɨ tsi'ì yi bə̂. Bo lɛ mbòònsə njoò jyaa, ayoo yaa a tɨgə̀ m̀bə tsi'ì ayoo mɔ'ɔ̀. 33 Ŋ̀gǎŋtoo Yesu jya ɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ghàa tsi'ì nɨ̂ àdà'à yî wè ǹswoŋ nɨ̂ àjàŋ yìi mə bo zi tsi'ì ànnù nɨ̂ŋgoŋ mə M̀mà'àmbi Yesu à ywèènə nɨ nɨ̀wo aà. Ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ lɛ tswe a mbo bo bɨ̂tsɨ̀m, m̀fa nɨ̂ àdà'à a mbo bo. 34 Kaa ŋù tsù kaa à lɛ ŋwa'à a tɨtɨ̀ɨ bo tswe mə à lɛ sɨ boŋ ayoò, ǹloŋ mə bo bɨ̂tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə nsyɛ kɨ̀ nɨ̂ mɨ̀la'a aa, bo lɛ mfèèŋkə̀, ǹlɔgə ŋkabə yìi mə bɨ fee ghu aa, 35 nzì nnɔŋsə a mɨkòrə ŋgǎŋtoo Kristo jya, bo tɨgə̀ ǹlɔgə nyàtə̀ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lɛ sɨ bɔŋə ayoo aà. 36 Ma mùu noò, Joseph, mə bɨ lə njwe yi a Cyprus, a bə ŋù ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ Levi, ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya ɨ tswê ɨ̀kǔm yi nɨ Barnabas aa (nji'ì ɨ̀kùm ma ghû ɨ bə mə, Mu yìi mə a lə'ətə ntɨɨ bə̂ aà) 37 a kɨ̂ m̀fee adɨgə nsoo yi, ǹlɔgə ŋkabə ya yìi mə à lɛ mfee ghu aa, nzì nnɔŋsə a mɨkòrə ŋgaŋntoo Kristo jyâ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/4","date":"2013-06-20T01:07:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709947846\/warc\/CC-MAIN-20130516131227-00029-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1269,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 A nɨ bù à ghɨ̀rə nɨ̀ tswêntɨ̀ɨ̀, mə à lɛ mbìì aa nɨ̀ kwo a mûm Àzwì ǹloŋ ɨfansənnû juu bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ̂ juu. 2 Maà noò nɨ̀ lɛ sɨ yòŋə̀ aa ɨnnù jî fàa mbi, ǹyu'unə nɨ̂ m̀fɔ̀ yìi mə a sa'a ɨzwì jî bɨ jìi mə ɨ tswe a mûm m̀fə'ə aa, mə ɨ tɨgə mfa'a nɨ̂ a nu bə̀ bìi mə bɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà. 3 Bì'inə̀ lɛ ŋkɨ mbə aa tsi'ì tsǒ bo ǹtswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ ǹyoŋə aa ɨ̀nnù jìi mə ǹjyǎnû jì'inə̀ ɨ lɔ̀ɔ̀, ǹjyǎnû yì'inə̀ bo bɨ̀ m̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ ji'inə̀ ɨ kɨɨ̀ ǹyə'ətə aà. Maa ajàŋ àlwintɔŋə Nwî a lɛ ntswe a nu bì'inə tsi'ì tsǒ ajàŋ mə a kɨ ntswe a nu ŋù mɨ̀sɔ̀ŋə ntsɨ̀mə̀ aà. 4 Lâ àjàŋə mə ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwì ɨ̀ sɨ̀ nɨ nɨ̀dènə̀ tswe aa, àkɔ̀ŋnə̀ yi yî wè yìi mə à kɔ̀ŋə yi'inə̀ ghu aa, a ghɨrə̀ mə 5 ka mə bì'inə lɛ ŋkwo nloŋ ɨfansənnù ji'inə̀ aa, a bû ŋ̀ghɨrə bì'inə̀ tswê ǹtɨ̀ɨ̀ bi'inə̀ bɨ̀ Kristo 6 ntɨgə ŋŋɛɛ yi'inə̀ nɨ̀ bò a ndəŋ, ŋghɨrə bì'inə̀ nɨ̀ bò tswê nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ a aburə a mum Kristo Yesu 7 mə yu ghɨ̀rə tâ à laa mə, a nɨ̂ m̀bi yì m̀fii yìi mə ɨ̀ ka yǐ zì aa, a ka yǐ fa afù'ù tɨ nɨ̀ndènə̀ a mûm ɨ̀bɔ̌ŋ yu a njɨ̌m àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yi a nu bì'inə̀ a mum Kristo Yesu aà. 8 Ǹloŋ mə Nwì a yweensə ghuu nloŋ aa ɨ̀bɔ̀ŋ yi, ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ̀, kaa à sɨ̌ ŋghɨ̀rə̂ yùù bə̂, àa mɨ̀tɨ̀ŋnə̀ mɨ Nwî. 9 Kaa à sɨ̀ bə aa nloŋ ɨfà'à yî tsu bə̂, m̀bɨ̀'ɨ̀ ŋù tsù à lô ŋ̀ka ŋkwɛɛ ntɨɨ̀ yi. 10 Bì'inə̀ bə aa àbofà'à Nwî. À lɛ nnaŋsə yi'inə a mum Kristo Yesu aa mə tâ bì'inə̀ tswe tswe ntɨ̀ɨ̀ a ŋka ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə à lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ mfoo ntaŋtə nləə mə bì'inə̀ ka ŋghɨrə aà. 11 Tâ nɨ̀ wa'atə mə à lɛ mbə a noò yì mɔ'ɔ aa, bɨ twoŋə̀ nɨ̂ ghuu, bɨ̂tɨ̀zî Nwî aa a nɨ bɨ̀tɨ̀ŋètə̀, ǹyoŋə aa a nɨ annǔ ŋètə bə̂ yìi mə à lɛ mbə annǔ njyǎnu bɨ ghɨrə̀ aa nɨ̀ m̀bo aà. 12 Tâ nɨ̀ wa'atə mə, à lɛ mbə maà noò aa, bɨ yatə̀ ghuu bu bɨ̀ Kristo, bɨ fi'isə̀ ghuu kaa nɨ̀ wa'ǎ bə̂ bɨ ala'a baIsrael bə̂, m̀bə bɨ̂gɨ̀ɨ̀ a nɨ̂ ɨ̀kàà jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'a annù ghu aà. Kaa nɨ̀ lɛ sɨ wa'à nɨ̂ ànnû tsu bɛ̂. Kaa ŋkɨ'ɨ̀ ghuu nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ fàa mbi tswê. 13 Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ a mum Kristo, bù bya mə à lɛ mbə a noò mɔ̀'ɔ nɨ̀ tswê a ndìsyà aa, bɨ̀ zì mə̂ nɨ bù ŋ̀koontə nɨ bù a njɨ̀mə̂ àləə nu Kristo. 14 Ǹloŋ mə Krito yu mbɔŋ, à zì mə̂ nɨ̂ m̀bɔɔnə a mbo bì'inə̀. À ghɨ̀rə̀ mə̂ baYuda bo bɨ̀tɨ̀zî Nwî bo tɨgə̀ m̀bə bə̂ bî fùùrə̀. À tà mə ŋgɨ'ɨ nɨ annù kɨ̂bàà ya mə a lɛ mbə tsi'ì tsǒ àwugəndâ aà. 15 À lɛ mbwɛsə nɔ̂ŋsə̀ baYuda wa yìi à lɛ ntswe nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ nɨ̀ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ aa, mə, a njɨ̌m yu yumbɔŋ, yù lɔgə baYuda bo bɨ̀tɨ̀zî Nwî ɨ bǔ tɨgə naŋsə ŋgwɛ̀'ɛ̀ bə̀ bî fii ghu tâ bɨ̀ tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bo bo, ɨ tɨgə ghɨ̀rə tâ m̀bɔɔnə ɨ̀ tswe a tɨtɨ̀ɨ bo. 16 À lɛ mbù m̀boonsə yi'inə̀ bɨ̀ Nwì ǹtsya a njɨ̌m ɨ̀bɨɨnu wa yì fùùrə̀ mə à lə mfa mbii nɨwo a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ ŋghɨrə mə tâ ànnù kɨbàà à mɛ. 17 À lɛ nzì ǹswoŋə nɨ̂ ànnǔ̈ mbɔɔnə a mbo bù bìi nɨ̀ lɛ ntswe a ndîsyà aa, bo bɨ̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkòòntə̀ aà. 18 Ǹtsya ghu njɨ̀m, bì'inə̀ bɨtsɨ̀m, baYuda nɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî, tswê nɨ̀ mânjì a ŋghɛ̀ɛ a mbo Tà a mûm Àzwì yî fùùrə̀. 19 Ma mùu ajàŋ kaa nɨ̀ sɨ̀ bɨgɨ̀ɨ̀ bə, kaa ŋkɨ'ɨ̀ batoo dàŋ kɨ̀ mbu mbə. Nɨ̀ tɨgə mbə bə̀ bɨ ala'à yì fùùrə̀ bu bɨ̀ bə̀ bɨ Nwî, ŋ̀kɨ mbə ŋgwɛ̀'ɛndâ Nwî. 20 Bɨ tɨgə̀ m̀bɔɔ ghuu tsô ǹda wa nɨ̂ àtsə ŋgǎŋntoo Kristo, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwî, tâ Kristo yu mbɔŋ a bə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ ndâ. 21 tâ ǹda yâ ǹtsɨ̀m ɨ̀ yəgɨnə a nu yu Mmà'àmbi, ntɨgə mboonsə ŋkwi, ŋghɛɛ nɨ̂ ǹdâmà'anwì yî ŋwè yìi ɨ̀ laa aà. 22 A ŋghɛ̀ɛ a nɨ bù, a mum yu, bɨ kɨɨ mbɔɔ nɨ̂ ghuu mboonsə bu bɨ̀ àbùgə̀ bə̂ tâ nɨ̀ bə adɨ̀gə yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka kɨ tswe ghu ɨ tsyǎ a njɨ̀mə̀ Àzwì.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Eph\/2","date":"2013-05-22T22:56:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702454815\/warc\/CC-MAIN-20130516110734-00009-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":738,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ǹjwî tsyà mə̂ ji ntaà, ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋ̀wè, Ananias, bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ nɨkurə nɨ ŋ̀gàŋnɨ̀ŋtə ɨsa'a yî mɔ̀'ɔ mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Tertullus aa bɨ sɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ a Kaisaria. Bo sɨ̀gə̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ aa ntɨgə nnɨŋtə ànnǔ ɨsa'a Paul a mbo Gumnàà. 2 A twoŋə̀ Tertullus, a tɨgə̀ ǹlɔgɨnə ŋka nnɨŋtə ɨsa'a Paul, ǹswoŋə ghu mbo mə, \"Taà yì'ì, Gûmnàà Felix, tsǒ ajàŋə mə o tsyàsə̀ yi'i nɨ mɨ̀tsyɛ̀ aa, ò ghɨ̀rə̀ mə̂ bì'ì tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə nòò sa'à, ǹzi nɨ bɨ̀kwensə bìi bɨghɨrə bì'ì tswê sɨgɨ̀nə̀ fàa ala'a aà. 3 Bì'i kɨɨ ŋkwɛrə nɨ̂ ɨ̀nnù majû tsɨ̀m tsi'ǐ ɨdɨgə tsɨ̀m, m̀fa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo wò. 4 A ŋwa'à bù ŋ̀ka ŋghɛnsə noò ghò, mə̀ bu'ù mbo mə ò yu'u annù yìi mə mə̀ ka swoŋ a mbo wò nɨ nɨ̀ghàà nî ghù'ùtə̀ aà. 5 Bì'ì kɨ yə mbâ ghû a bə ŋù m̀bùùrə̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ yìi mə à ghɨ̀rə̀ ŋ̀gɨ'ɨ ɨ kuù nɨ àla'a, à kɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə ŋka mbuurə ɨdɨgə a tɨtɨ̀ɨ baYuda a mbî ǹtsɨ̀m, ŋ̀kɨ mbə ntsyàsə̀ ŋ̀ghòtə̂ bə̀ bî mɔ'ɔ mə bɨ twoŋə nɨ̂ bɨ̀Nazarenes. 6 À kɨ̀ kɨ nzì ŋ̀kuu ŋka ntsuurə a mûm ǹdâmà'anwì, bì'ì tɨgə̀ ǹtswa yi [ǹlɔɔ mə bì'i sa'a ɨsa'à yi yòŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ yì'i. 7 Lâ ǹtsyàsə̀ bɨ̀sogyɛ̀, Lisas, à lɛ nzi mfə'ə yi ŋkwɛrə a mbo bì'ì nɨ̂ àdà'à, 8 ǹtɨgə nswoŋ mə bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ ɨsa'a ghu nu aa tâ bɨ̀ zi ntsi'i ghô.] Àjàŋ yìi ò ka kɨ betə ɨbetə̀ ghu mbo aa, ò ka tɨgə yə nji'ì annù yìi bì'i nɨŋ ɨsa'a ghu nû aà.\" 9 BaYuda bya lɛ ntɨgə mbeentə ɨnnù jyâ tsɨ̀m mə à lɛ nswoŋə nɨ a tu Paul aà. 10 Nòò yìi mə Gumnàà wa à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ àbo mə tâ Paul à ghaa, a swoŋ mə, \"Tsǒ mə mə̀ zi mə ò nɨ ŋù yìi mə o sa'a mɨsa'a fàa ala'a aa, mə̀ dòrɨ̀tə a mfi'isə̂ ɨ̀lɛ̀ɛ̂ gha a mbo wò. 11 Ò bə kɨ tɔ̀'ɔ̀nə̀ boŋ ò ka yə mə a tsyà mə̂ tsi'ì ǹjwi nɨ̀ghûm ǹtsò baa mə mə̀ kɨ̀ kɔ̀'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a mmii Nwì a Yeresalem laa. 12 Kaa baYuda bû lɛ ŋwa'à yə tâ bì'i ŋù tsù ka nswuŋnə a mûm ǹdâmà'anwì, kə̌ tâ mə̀ ma'a nɨ̂ àbùùrə̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bî tsu kə̌ a ndâŋghòtə bo, kə̀ a mûm àla'à. 13 Kaa bɨ sɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ àlènsə̀ yî tsu a ndɨ̀'ɨ nloŋ ɨnnù jû mə bɨ swoŋ nɨ atu mə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà. 14 La mə̀ bìi a mbo wò mə mə mii nɨ̂ Nwî bɨ̀taà yì'ì ǹyoŋə aa Mânjì wa mə bo swoŋ mə à nɨ̂ ŋ̀ghòtə̂ yìi kaa à sɨ̀ ku'unə̀ aà, ŋ̀kɨɨ mbii ɨnnù tsɨ̀m jìi mə bɨ ŋwa'anə nɨ ŋŋwà'ànə̀ bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ bɨ Moses bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwì laa. 15 Ànnù yìi mə mə bɛ a mbo Nwì laa, à nɨ̂ à yìi mə bo kɨ mbii aà, mə bə̀ bɨtsɨ̀m ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀wô, bìi ànnǔ yaa a tsinə aa bo bɨ̀ bìi à yaa a sɨ̀ tsinə̀ aà. 16 Maa ajàŋ mə̀ gaansə̀ nɨ̀ mɨ̀tɨɨ̀ ma a nyə mə, a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m, ǹtɨɨ̀ gha a laa a nsi mi'i Nwì bo bɨ̀ bə̀. 17 Mə̀ lɛ mbù m̀bɨɨ fu a ala'a bì'ì, a Yerusalem, a njɨ̌m ɨlòò jî ghà'àtə̀ a mfa ŋ̀kabə yì mɔ̀'ɔ a mbo ŋ̀gàŋə̂mfum bo bɨ̀ ǹjoo mmà'a Nwî. 18 Bo lɛ nyə gha mə̀ ghɨrə̀ aa ma yû ànnù, ajaŋ yìi, a tɨ bə aa boŋ mə̀ lə̀ə̀ mə ɨbɨ̀ɨ nû gha tâ ɨ̀ laa a ndâmà'anwì aa, kaa mə̀ wa'ǎ aa bi'i bɨ̀ nɔ̀ɔ̀ yî tsu ghu kɨ ntswe, kaa wa'à nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ ghu kɨɨ mbuurə. 19 BaYuda bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ nlǒ a mbù'ù Asia, ǹtswe a ndâmà'anwì, bìi mə a ghɨrə mbaa mbɔ̀ŋ mə bo tswe faà tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, a nswoŋə ànnǔ ɨsa'à yâ a mbo wò aà. 20 A tuu la bə, bə̀ buà bɨ naŋsə̀ ǹswoŋ afansənnù yìi mə bo lɛ nyə mə̀ ghɨrə̀ aa a nsi sinedrio; 21 Ntsyatə ajàŋ yìi mə mə̀ lɛ ntəə a ŋghaa a tɨtɨ̀ɨ bo ntɔŋnə nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə, 'Bɨ nɨŋ ɨsa'a a nu mə̀ sii a nsi bù aa nloŋ mə mə swoŋ a mbo bù mə bə̀ ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀wo aà.'\" 22 Felix yìi mə à lɛ nzi annù ǹloŋ annǔ Mânjì wa tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ aa, à lɛ ntɨgə ntso'onə waa nswoŋ mə, \"Wa mə̀ ka tɨgə tsə̀rə̀ ɨsa'a ghù a noò yìi mə Lisias, ǹtsyàsə̀ bɨ̀sogyɛ̀, à lo a Yerusalem ǹsɨgə nzi aà.\" 23 A tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo atu bɨsogyɛ̌ ŋkhɨ̀ wa mə, tâ à lɔgə yi ŋghɛɛ nlə̀ə̀ ŋ̀ka mbɛ, lâ m̀baŋnə mfa abwarə ghu mbo mə tâ à ka ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnû ji ŋkɨɨ ma'atə tâ ɨ̀kà'â ji ka nzi mfa nɨ̂ ǹjoo jìi mə a boŋ aa ghu mbô. 24 Ǹjwi ji mɔ'ɔ ɨ kà mə̂ aa ntsya, Felix bo ŋ̀gwɛ̂ yì, Drusilla, yìi à lɛ mbə mu baYuda aa, a zî. À lɛ ntoo ŋkɨ̀ɨ̀ ǹtwoŋə Paul, ntɨgə yu'u ajàŋ yìi mə Paul à lɛ sɨ ghàa annù ǹloŋ aa annǔ àbìintɨɨ a nu Kristo Yesu. 25 Ajàŋ yìi mə Paul à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka ŋghaa ntɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀nnǔ a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə nɨ̂ ànnǔ a ŋka ntswâ ɨ̀bɨ̀ɨ nu, nɨ̂ ànnù ǹloŋ Njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a yìi ɨ̀ ka yǐ zì aa, Felix à lɛ mbɔ'ɔ nswoŋ mə, \"Tɨgə mmà'àtə̀ laa tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀. Wa mə̀ ka bǔ lɔ̀ɔ̀ noò ɨ twoŋ gho ghu.\" 26 À lɛ sɨ tsu'unə laa ŋkɨɨ mbɛ nɨ mə tâ Paul à zi mfa ŋkabə a mbo yu. Maa ajàŋ, à lɛ sɨ twoŋə nìi a ŋgaa ŋgaa a zî bo yu taŋə̀ nɨ̀ ŋ̀gàn. 27 Ɨ̀lòò ɨ kà mə̂ aa ntsya ji baa, Porcius Festus a zî ǹlɔgə abwarə Felix tsǒ Gûmnàà. Felix à lɛ ŋka nlɔɔ nɨ mə tâ baYuda kɔŋə yi, ntɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹləə Paul a ndâtsaŋə̀.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/24","date":"2013-05-18T20:05:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382764\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00033-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":958,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bɨ̂ fâ fɨgə̀ a mbo mə̀ a bə tsi'ì tsǒ àtì yî tswì'ì, ǹswoŋ a mbo mə̀ mə, \"Bɨ̀ɨ̀nə mfɨ̀gə ndâmà'anwì ya, bo bɨ̀ nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ mmà'anwì nya, ǹsəŋ bə̂ bìi mə bɨ gha'asə Nwî ghu aà. 2 Lâ tsùù ghô ǹsàŋ ndâmà'anwì ya abɛɛ fɨ̀gə̀. Mà'àtə̀ ma ya a abɛɛ, ǹloŋ mə bɨ fà mə̂ a mbô ɨ̀too ɨtoò bo ka yǐ tɨgə kɨ nɨ̀ŋtə njɔ̀'ɔ̀ àla'a ya mə ɨ̀ làa màŋsə̀ aa a njɨ̌m bɨ̀sàŋ mɨghum mi nɨkwà ǹtsò baà. 3 Mə̀ aa fa mɨda'a a mbo bɨ̀yəfə ba bya bi baa, tâ bo tɨgə nyu'u ntoo ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ nɨ̂ ànnù yìi a ka kɨ fɛ̀'ɛ̀ aa a njɨ̌m njwi ǹtsù'ù yî fùùrə̀ nɨ̂ ŋ̀khɨ̀ ji baa nɨ̀ mɨ̀ghum mi nto'o, ŋ̀wɛ'ɛ mɨkwi'i. 4 Bɨ̀yəfə bû bi baa àa ɨ̀tɨ̀ olive jya ji baa bo bɨ̀ ɨ̀tɛtə̀ lâm jya ji baa, mɨ ɨ təə a nsi Mmà'àmbî àtu nsyɛ yù aà. 5 Ŋù tsù à bə lɔ̀ɔ nləənsə̂ waa boŋ mɔ'ɔ ka swì'ìnə a ntsǔ bo ɨ tɔ̀ɔ̀ yi. Ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ nləənsə̂ waa aa tâ à zi mə bɨ ka zwitə yi ma mùu ajàŋə̀. 6 Bo tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à a ntswâ àbùrə̀ mə tâ m̀bə̀ŋ tsuu loo a nɨ mɨ̀tugə mɨ njwi mìi bo kɛ̀'ɛ̀nə ntoò yàà ya aà. Bo kɨ ntswe nɨ mɨ̀dà'à a ŋghɨ̀rə mə tâ ŋ̀kì ɨ̀ bəŋkə ntɨgə aləə, bo bɨ̀ a mmà'a mbuu mɨghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwoŋ bə̀ mî ghà'àtə̀ a atu nsyɛ a nɨ̂ ǹdùu ŋgaa yìi bo kɔŋə aà. 7 Bo bə kɨ màŋsə a nswoŋə annǔ Nwî ya nɨ̀ ǹsi nɨ̀ nsi boŋ nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya mə ɨ lò wa mfə̀ŋ ataa yǐ tsò ǹtso ya ŋkɔ'ɔ aa, ɨ ka ma'à waa nɨ̂ ǹtsò, ɨ zwitə waa, 8 tâ ɨ̀kû jyaa tɨgə nnɔŋtə a mfâŋnə njɔ̀'ɔ̀ àla'a yì wè ya, wa adɨgə mə bɨ lɛ ŋkwèntə mà'àmbî wàà ghu mə bɨ naa ɨkûm yi nɨ Sodom kə̀ Egypt aà. 9 A njɨ̌m njwi ji tarə nɨ̀ àtɨɨ, tâ ŋ̀gwɛ̀'ɛ bə̂, nɨ bə̀ bìi mə bɨ lo a ɨtsə ɨtsə bo bɨ̀ bìi mə bɨ ghàà mɨghàà mɨ ɨtu ɨtu bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ lokə a ɨtoo ɨtoo, tâ bɨ̀ tɛ'ɛ mi'ì myaa a nɨ̂ ɨ̀kû jyaa, ŋ̀kɨ ntuu mə kaa mbə bɨ wa'à waa a nɨsyɛ̀ twiŋə̀. 10 Bə̀ bìi bɨ tswe a atu nsyɛ aa, baa yǐ tɨgə dorɨtə nloŋ ŋgaà yàà, ɨ kɨɨ kɨ jɨ dorə, ɨ kwenə nɨ̂ ǹjoo, ǹloŋ mə ŋgǎŋntoo ma jû bi baa, bɨ lɛ sɨ naŋsə mbə ŋgɨ'ɨ a mbo bə̀ bìi mə bɨ tswe a atu nsyɛ aà. 11 Lâ ǹjwi bû ŋ̀ghə̀ə kɨ tsyà ji tarə nɨ̂ àtɨɨ, àzwǐ ntswêntɨ̀ɨ̀ a lô a mbo Nwì ŋ̀kuu a nu bo, bo bɨɨ̀nə̀ ǹtəə nɨ mɨ̀kòrə̂ myaa, nɨ̀bɔ'ɔ nì wè tswa bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ lìì waa aà. 12 Bo tɨgə̀ ǹyu'u njì ɨ lô a aburə ntɔŋnə nswoŋ a mbo bo mə, \"Kɔ'ɔ nzǐ nɨ̀ faà!\" M̀bà'à lɔgə̀ waa tsi'ì a nsî ŋ̀gàŋkɨbàâ jyaa bo kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a aburə, bo təə nlìì. 13 Tsi'ì maà noò, ǹsyɛ ɨ tsɨgɨ̀nə̀ tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, àtɨ̀ɨ̀ yìi a ywe'e ji nɨghum a nɨ̂ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ya a wô. Bɨ zwitə̀ bə̌ ntsù'ù ji sàmbaa wâ noò mə ǹsyɛ̂ ɨ̀ lɛ sɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀ aà. Nɨ̀bɔ'ɔ nì wè tswâ àbùgə̀ bə̂ bo gha'asə̀ Nwî abùrə̀. 14 Ŋ̀gɨ'ɨ jìi ɨ ywe'e ji baa, ɨ tsyà mə̂, yə̂ nɨ̀, jìi ɨ ywe'e ji tarə ɨ tɨgə tsi'ǐ a abô. 15 Angel wa yìi à ywe'e bi sàmbaa, a tɔ̂ŋ ǹtàŋ, ǹjǐ nnɔ̀ɔ̀ ɨ fɛ'ɛ a aburə ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"Ànnù nɨfɔ̌ nsyɛ yù a bə̀ŋkə̀ mə̂ ǹtɨge annù nɨfɔ̌ Mmà'àmbî yi'inə̀, bo bɨ̀ àyǐ Kristo yì, yìi à ka yǐ tɨgə mbu'utə ɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀.\" 16 Bɨ̀lɨɨ bya mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò nɨ̀kwà, bya bìi bɨ lɛ ntswe a atu ɨbərə bo a nsi Nwì aa, bo wô a nsyɛ àkùu kuu, m̀mii Nwî, 17 ǹswoŋə nɨ mə, \"M̀bɨ'ɨkə a mbo wò, M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ M̀bu'utə̀mbî, yìi mə ò tswe tsɨ̂tsɔ̀ŋ, m̀bə yìi ò lɛ ntswe a mbìì, ǹloŋ mə ò kwɛ̀rə̀ mə̂ mɨda'â mò mì wè mya ǹlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka mbu'utə mbî aà. 18 Ɨ̀too ɨ lɛ ntɨgə nluu nɨ̂ àlwintɔŋ, nòò àlwintɔŋ ghò wa à kù'ù mə̂, bo bɨ̀ nòò yìi mə bɨ tswe nɨ̂ ǹsa'a bɨ̀ku bɨ bə̂ ghu aà, ŋ̀kɨ mbə noò yìi mə bɨ tswe nɨ̂ ǹtsɔ'ɔ ɨfà'a ŋgǎŋfà'â jo, nɨ̀ ŋ̀gǎŋntoò jo, nɨ bə̌ bo bɨ̀ tsɨ̀m, nɨ bə̀ bìi bɨ bɔ'ɔ ɨkûm ghô aà, bə̀ bì kə̀gə kə̀ bə̀ bì wè. Nòò à kù'ù mə̂ mə baa ta ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ ta ŋgɨ'ɨ a nɨ̂ àtu nsyɛ yù aà.\" 19 Ǹdâmà'anwì a aburə ɨ̀ lɛ ŋa'anə ntəə, bɨ yə̂ nɨ̀ ŋ̀kòm àkàà ya ɨ təə wa mûm ǹdâmà'a yu, m̀bə̀ŋ ɨ ŋwa'àkə̀, ǹjì ɨ ghaà, m̀bə̀ŋ ɨ kumə̀, ǹsyɛ ɨ tsɨgɨ̀nə̀, mɨ̀wɛ̀ɛ̀ mɨ mbə̀ŋ mî wè mɨ wô.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/11","date":"2013-05-18T18:14:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382705\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":801,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Tsǒ mə a bə laa, tâ nɨ̀ mi'i ŋgɔ̀ŋ ɨnnǔ abɨ'ɨ ntɨɨ tsɨ̀m bo bɨ̀ ɨnnǔ mbwe'esə̌ tsɨ̀m,nɨ̂ àbagɨ̀lə̀ nɨ àghə̀'ə̀nə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ ntâ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ̂ ɨ̀kùm bə̌ tsɨ̀m. 2 Tâ nɨ̀ bə tsi'ì tsǒ bɔɔ bì bɔrə ŋka nyə'ətə nɨbəə nɨ Azwì nìi kaa bɨ sɨ fɔrɨnə̀ aa tâ nɨ̀ kwɛtə ghu nɨ̀ ŋkwi ŋkɔ'ɔ nyweenə, 3 ǹl̀oŋ mə nɨ̀ ywè'ètə̀ mə abɔ̀ŋəntɨɨ Mmà'àmbi aà. 4 Nɨ̀ zi ghu mbô, a mbo ŋgɔ̀'ɔ̀ ya mə ɨ̀ tswe ntɨ̀ɨ̀, mə bə̀ lɛ ntuu, lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a bâŋnə̀ ǹtsɔ'ɔ nɨ yì àtɨ̀ndùù a mbo yu aà. 5 Tâ nɨ̀ kɨ mbə tsi'ì tsǒ ŋgɔ̀'ɔ̀ jìi mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ bɨ bɔɔ̀ nɨ̂ ghuu nɨ̂ ǹdâ Àzwì mə tâ nɨ̀ tswe a nɨ̂ àtu ɨfà'a mmà'a Nwì yìi a laa màŋsə̀ aa ta kɨ fa nɨ̂ ǹjoo mmà'a Nwǐ azwì jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a bììntə ntsya njɨm Yesu Kristo aà. 6 Ǹloŋ mə a tswe a mûm àŋwà'anə Nwì mə, \"Mə̀ tsɔ̀'ɔ̀ mə ŋgɔ̀'ɔ̀ àtɨ̀ndùù yî àŋanə̀ yìi mə mə bɔɔ a nɨ ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ ndâ Zion, ta tâ ŋù ǹtsɨ̀m yìi à nɨŋ ntɨɨ̀ yì ghu nu aa tâ à tsuu nɨ̂ àdɨ̀rə atu tswe.\" 7 A mbo bù bìi mə nɨ̀ bii aa à nɨ ŋgɔ̀'ɔ̀ àtɨ̀ndùù, lâ à mbo bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ bii aa, \"Ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə bɨ̀ bɔɔ bɨ nda lɛ ntuu aa, ɨ̀ bù mə̂ ǹtɨgə mbə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ ndâ\" 8 ŋ̀kɨ mbə, \"ŋ̀gɔ̀'ɔ mə ɨ̀ ka ghɨ̀rə tâ bə̀ kwantə ghu, m̀bə alâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ mə ɨ̀ ka ghɨ̀rə waa mə bo wo.\" Bo kwàntə aa nloŋ mə kaa bo sɨ nɨghàà nɨ Nwî yu'unə aà. A bə̂ àjàŋ mə mə̀ Nwì à lɛ ntɛ'ɛ ntsɔ'ɔ nləə aà. 9 Lâ nɨ̀ nɨ̂ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yìi mə Nwì à tsɔ̀'ɔ, mbə ŋgǎŋmà'a Nwì, Nwì yìi à nɨ Mfɔ̀ aa, mbə atoo yìi mə a laa màŋsə̀, mbə bə̂ bɨ Nwî yu mbɔŋ, mə tâ nɨ̀ ka ŋkɛ'ɛnə ɨnnǔ atsyâmbo jìi mə a ghɨ̀rə̀. Mbə yu wa yìi mə à lɛ ntwoŋə ghuu mfi'isə a mûm ɨ̀tugə, nzi nɨ bu a mûm ŋ̀kà'à yìi mə ɨ tsya mbo aà. 10 À lɛ mbə a noò yî mɔ̀'ɔ aa kaa nɨ̀ wa'a bə̂ bî tsu bə̂, lâ tsɨ̀tsɔ̀ŋ nɨ nɨ bə̀ bɨ Nwî, maa noò, kaa nɨ̀ wa'à nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwì tswê, la tsɨ̀tsɔ̀ŋ nɨ̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì. 11 Bɨ̀lɨ̂m mbâ bìi mə̀ kɔ̀ŋə aa, tsi'ì tsǒ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ fàa mbi, tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ tswe atoo dàŋŋə̀ aa, tâ nɨ̀ ka ŋkhə ɨnnù jya jìi njyǎnu yə̀'ə̀tə̀, jìi mə ɨ mà'a ntsò bo bɨ̀ mɨ̀ntɨɨ̀ muu aà, 12 Tâ nɨ̀ tswa akòrə̀ nɨzì yuu yî sɨgɨ̀nə̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀ tɨ̀ zî Nwî, tà bɛɛ bo tɨ ghàa ɨ swoŋə nɨ mə nɨ ghɨ̀rə ɨnnù jɨ̂ bɨ, boŋ bo ka yə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jya mə nɨ ghɨ̀rə̀ aa, ɨ yǐ tɨgə kɨ gha'asə Nwî wa Njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'à. 13 Ǹloŋ ŋkwi atu Mmà'àmbi, nɨ̀ ka nyu'unə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ bɨ ləə mə bɨ̀ ka nsa'a ghuu aà; kə̀ a bə Kaisa yìi à kɔ̀'ɔ ntsɨrə aa, 14 kə̀ bɨ̀gûmnàà bìi mə à too mə tâ bo ka nɨŋ njo a abàa bə̀ bìi bɨ fànsə ɨnnù aa, mbaŋnə mbeentə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ ku'unə aà. 15 Ǹloŋ mə à nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ Nwì mə tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨnnù jìi ɨ tsinə aa, ta kutə mɨ̂ntsù mɨ ɨjɨ̀ŋtə̀ bə̂ bìi mə à nɨ bɨbu'u aà. 16 Tâ àkòrə̀ nɨzì yuu à bə yî bə̂ bìi ka bɨ sɨ̀ waa nɨ̂ mɨ̀ŋkɨ̀rə̀ mî tsu kwerə̀. Lâ nɨ̀ tsuu annǔ ajàŋ yìi mə nɨ karə nɨ̂ àtû yuu aa, ɨ lɔ̀gə ɨ lɨ̀gə nɨ̂ ɨ̀làrə ɨ tsyǎ ghu a ŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ̂. Tâ àkòrə̀ nɨ zî yuu tâ bə yî ŋgǎŋafà'à Nwî 17 Tâ nɨ̀ ka ntwoŋ ɨkum a nu ŋù ǹtsɨ̀m, ŋka ŋkɔŋə nɨ bɨ̀lɨ̂m buu bìi mə bu bo bii Nwî aa, ŋka mbɔ'ɔ nɨ Nwî, ŋ̀ka ntwoŋə nɨ ɨkùm a nu Kaisa. 18 Ŋ̀gǎŋfà'à tâ nɨ̀ naŋsə ŋka nyu'unə bɨtà bɨ afà'â buu bɨ tsɨ̀m, ǹtwoŋə nɨ̂ ɨ̀kùm a nu bo, tâ tsuu bə aa tsi'ì a mbo bya mə bɨ dɨ̀'ɨ abɔ̀ŋntɨɨ ŋkɨ mbɔnə nɨ a nu bù aà. Tâ nɨ̀ kɨɨ nyu'unə nɨ̂ bya bìi mə bɨ tsə'ə aà. 19 Nwìŋgɔ̀ŋ à ka kɨ beentə aa ŋù yìi mə mbə a yu'ù ǹyàŋə nloŋ ŋgɨ'ɨ yìi ɨ̀ kuu ghu nu tɨ ghə̂ à fànsə̂ ànnù aa, ǹloŋ mə à zî ànnù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa, a laà. 20 M̀bə a kwɛtə gho aa nɨ̀ àkə̀ mə mbə ò fansə annù baa ŋghɔɔ nòo ò kwɛrə nɨ̀ àtàŋəntɨɨ aa ɛ? Lâ m̀bə ò baŋnə ŋghɨ̀rə annù yìi a ku'unə, bɨ nɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu wò ǹloŋ annù ma ya, ò kwɛrə nɨ̂ àtàŋəntɨɨ boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka beentə ghô. 21 Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntwoŋə ghuu aa a nɨ̂ àjàŋə annù ma yû: àjàŋ yìi mə Kristo à lɛ nyə ŋgɨ'ɨ a atu bù aa, à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aa alènsə mə nɨ̀ tɨgə nyoŋə nɨ̂ ɨ̀bù'ù mɨkòrə̂ ji. 22 Kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ annû tsu fânsə̀, kaa annǔ mbwe'esə̀ yî tsu a wa'a ghu ntsù kɨ mfɛ'ɛ. 23 Nòò yìi mə bɨ lɛ sɨ bə̀gɨ̀tə̀ yi aa, kaa lɛ ŋkɨ'ɨ mbə̀gɨ̀tə̀ yî tsù kwi'inə̀, nòò yìi à lɛ sɨ yə ŋgɨ'ɨ aa, kaa kɨ'ɨ bə̂ kɨ ŋka'atə. À lɛ mbàŋnə̀ ǹnɨŋ ntɨɨ̀ yi bə a nu yu wa yìi mə a lèntə ɨnnù bə̂ ɨ tsinə̀ aà. 24 Kristo yu mbɔŋ à lɛ mbè'e ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀ a ɨbɨɨ nu yu a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀, mə bì'inə̀ kwo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, mbaŋnə ntswe ntɨ̀ɨ̀ a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî tsìnə̀. Àjàŋə mə bɨ lɛ nnɨŋ ɨla'a ghu nu aa, bɨ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghurə aà ghuu. 25 Ǹloŋ mə nɨ̀ lɛ mbə aa tsi'ì tsǒ mbinjə̀rə̀ jìi ɨ lɛɛ̀ m̀bwɛ, tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ̀ bù mə̂ m̀bɨɨ fu a mbô Ǹtsèèmbi, bo bɨ̀ a mbo yu wa yìi mə a bɛ mɨ̂ntɨɨ̀ muu aà.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Pet\/2","date":"2013-05-23T07:38:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703001356\/warc\/CC-MAIN-20130516111641-00008-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":983,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 A lwì'ìsə a bɨlɨ̂m bi'i, nɨ̀ ka ntsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî ŋ̀wa'atə nɨ̂ yi'i, mə̂ m̀bə̂ ǹtoò M̀mà'àmbi ya ɨ kâ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka nsɛɛnə nɨ̂tɨ̀ɨ̀, ŋka ŋkwɛrə nɨ̂ nɨ̀gha'a a ajàŋ yìi mə ɨ̀ lɛ ŋkɨ ŋkwɛrə a tɨtɨ̀ɨ bù aà. 2 Nɨ̀ kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî mə tâ à kwɛrə yi'i a mbô ŋ̀gǎŋ abɨ̀'ɨ ntɨɨ bo bɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̂, ǹloŋ mə kaa ŋù ntsɨ̀m kaa à burətɨ ntoo ya bii aà. 3 Lâ M̀mà'àmbi a lə̀ə ŋkà'â yì, à ka nɨŋ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a nu bù ɨ kɨɨ bɛ ghuu a mbo Ŋù yî m̀bɨ wâ. 4 M̀mà'àmbi a ghɨ̀rə̀ bì'ì naŋsə̀ ǹzi a laa mə nɨ ghɨ̀rə̀ ŋ̀kɨɨ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a ghɨ̀rə ɨ̀nnù jìi mə bì'i swoŋə a mbo bù aà. 5 Tâ M̀mà'àmbi tâ à tsyasə ghuu tâ nɨ̀ ku'usə nzi àkɔ̀ŋnə̀ Nwî bo bɨ̀ àtàŋəntɨɨ Kristo. 6 Bɨ̀lə̂m bi'i, bì'ì swoŋ a mbo bù nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu Kristo mə nɨ̀ ka ntsu'utə bɨlɨ̂m bi'inə̀ bìi mə à nɨ bɨ̂bwɛ̀rə kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ ɨ̀nnù jya mə bì'ì lɛ ndɨ̀'ɨ̀ mbo bo aa yòŋə̀ aà. 7 Bùbɨmbɔŋ nɨ̀ zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ka ŋghɨ̀rə̀ ɨ̀nnù juu aà tsi'ì ajaŋ yìi bì'ì lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà. Nòò wa mə bì'inə̀ lɛ ntswe aa, kaa bì'ì lɛ ŋkɨ'ɨ̀ bɨ̂bwɛ̀rə bə̂. 8 Kaa bì'ì lɛ ŋkɨ'ɨ̌ ayoò tsu a mbo ŋù kwɛrə tɨ̀ tû. Bì'ì lɛ sɨ bàŋnə̀ m̀fa'a ŋkɨɨ nwugɨnə, m̀fa'a nɨ asi'inə bo bɨ̌ a nɨ̂tugə, mə mbə bì'ì tsuu lǒ bə abè'è a nu ŋù nɨ̀bǔ ghùù. 9 Bì'ì lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ kaa kɨ'ɨ̀ bə aa mə kaa bì'ì lɛ ŋwa'à nɨ̂ àdà'à tswə̂ a mbetə mə tâ nɨ̀ dɨɨntə yi'i. Bì'ì lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ aa tâ à bə alènsə a mbo bù mə tâ nɨ̀ ka nyoŋə. 10 Nòò wa mə bì'inə̀ lɛ ntswe aa, bì'ì lɛ sɨ swoŋ a mbo bù mə, \"Ŋù yìi mə à tùû m̀fà'a aa, tâ à tsuu kɨɨ kɨ jɨ.\" 11 Bì'i swoŋ laà aa nloŋ mə bì'ì yu'u mə bɨ̀bwɛ̀rə bɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ ànnǔ tsu fa'à ǹtsyatə ŋka ŋghaa nnɨŋə nɨ̂ mɨ̀ntsû myaa a nɨ̂ ɨ̀nnù bə̂. 12 Nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu Kristo, bì'ì swoŋ a mbo bə̀ ma bû, ŋ̀wa'asə nɨ̂ waa mə tâ bo ka mfa'a ɨfà'â waa nɨ̂ m̀bɔɔnə, ŋka mfa'a tâ kɨ kwɛrə ayoo yìi mə bo ka kɨ jɨ aà. 13 Lâ, a mbo bù, bɨlɨ̂m bi'i, nɨ̀ tsuu lǒ kaa a ŋghɨ̀rə ànnù yìi mə a ku'unə aa bə̂. 14 M̀bə ŋù yì mɔ'ɔ a tswe ghu a tɨtɨ̀ɨ bù mə kaa à sɨ ntoo yù mə bì'i too fàa a mûm àŋwà'ànə̀ yulà aa yu'unə̀, m̀bə a bə maa ajàŋ, nɨ̀ lênsə̀ yi, ǹtsuu nɨ̂ ànnù a ŋghɨ̀rə bu bo lǒ tswe, ta tâ àtû yi â dɨrə. 15 Lâ tâ nɨ̀ tsuu yi lɔ̀gə tsǒ ŋ̀gàŋkɨ̀bàâ ghùù bə̂. Tâ nɨ̀ baŋnə ŋwà'àsə̀ yi tsô ǹdɨ̂m ghùù. 16 Tâ M̀mà'àmbi mbɔɔnə yumbɔŋ à fa mbɔɔnə a mbo bù a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀mə̀. Tâ M̀mà'àmbi tâ à tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀. 17 Tsi'ì nɨ̀ àbô ya mə̀mbɔŋ, a ŋwà'ànə̀ mə̀ ŋ̀ŋwa'anə ma mulà mɨghàà ntsà'àtə nɨ̂ ghuu ghu. À nɨ̂ àjàŋ mə mə san ɨ̀ŋwà'ànə̀ tsɨ̀m aà, ŋkɨ mbə ajàŋ mə mə ŋwà'ànə̀ aà. 18 Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Thess\/3","date":"2013-05-24T20:34:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705043997\/warc\/CC-MAIN-20130516115043-00014-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":550,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì, ŋghɛɛ nɨ a mbo wǒ Ndè yìi mə Nwì à tsɔ'ɔ aa bo bɨ̀ a mbo bɔɔ̀ bo bìi mə mə̀ kɔ̌ŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ aa, kaa a ghuu aà à sɨ̀ tsi'ì mə̀ kɔ̂ŋ, a kɔ̀ŋ bì'i bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ zi annù nɨ̂ŋkoŋ aà, 2 ǹloŋ mə annù nɨ̂ŋkoŋ ma ya a lwi'i a mûm ǹtɨɨ bì'i ɨ kɨɨ tswe bi'i bo nɨ̂ŋkoŋ aà. 3 Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ, nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, nɨ̂ m̀bɔɔnə yìi mə ɨ̀ lǒ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Tà, bo bɨ̀ a mbo Yesu Kristo Mû Tà aa, ɨ̀ ka tswe a mbo bì'inə̀ a mûm annù nɨ̂ŋkoŋ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀. 4 Mə lɛ naŋsə ndorɨtə a nyə mə bɔɔ̀ bo bǐ mɔ'ɔ bɨ yòŋə annù nɨ̂ŋkoŋ ya, tsi'ì wa ajàŋ mə Taà à lɛ ndɨ'ɨ a mbo bì'inə̀ aà. 5 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo wǒ ǹdè, mə: bì'inə̌ aa ŋkɔŋnə bi'inə̀ nɨ bì'inə̀; kaa mə̀ sɨ aa ndɨ̀'ɨ yì m̀fii ŋwà'ànə̀, mə kwatə ya yìi mə̀ lɛɛ̀ m̀foo mfa a mbo bì'inə̀ a mbìì aà. 6 Àkɔ̀ŋnə̀ a bə aa mə, bì'inə̀ ka nyu'u ndɨ'ɨ Nwî; àa ndɨ'ɨ ya mə nɨ̀ lɛ mfòò yu'u a nlɔ̀gɨ̀nə, ɨ bə aa mə nɨ̀ ka ntswe a mûm àkɔ̀ŋnə̀. 7 Wa ŋgǎŋmbwe'esə̀ jî ghà'àtə̀ ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə a mbi, mbə bə̂ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ bii mə Yesu Krito à lɛ mfɛ̀'ɛ a mbi aa nɨ̂ ǹjyǎnu ŋù mɨ̀sɔ̀ŋə̀; wa àjàŋə̀ ŋû ma yû à bə̀ aa ŋù m̀bwe'esə̀ ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋnto Kristo wâ. 8 Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghu ta tsùu lǒ bwɛ annù yìi nɨ̀ fà'à mə̂ ǹtswe nɨ yu aà, ta yǐ bàŋnə kwɛrə mɨtsɔ'ɔnə̀ mɨ afà'à a nɨ lunə. 9 Nɨ̀ zi mə ŋù yìi mə à ghɛ̀ɛ nɨ̂ m̀bìì kaa wa'à nɨ̀ ɨ̀nnù jya mə Kristo à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aa yòŋə̀ aa kaa à sɨ̀ nɨ Nwì tswê. Ŋù yìi mə à lwi'i a mum ɨ̀nnù jya jìi mə Kristo à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aa, ma waà ŋû à tswe nɨ̀ Nwìŋgɔ̀ŋ Tà bo Mû yì. 10 Maa ajàŋ mbə ŋù tsù a zi a mbo bù ŋ̀kaa wa'a aa ma yû ànnù ka ndɨ'ɨ nɨ̀ tsee lǒ bii tâ à kuu a nda bù, kə̌ bii tsà'àtə̀ yi; 11 ǹloŋ mə ŋù yìi mə à tsà'àtə yi aa a tɨgə mboonsə aa yi mə tâ bo yu ka ŋghɨrə ɨnnù jî bɨ jya mə a ghɨ̀rə̀ aà. 12 Mə̀ tswe nɨ̀ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ a nswoŋ a mbo bù, la kaa mə̀ aa wa'à ŋ̀wà'ànə a nɨ paper nɨ ink, mə̀ wà'àtə mə boŋ mə̀ yǐ mbàŋnə̀ ǹzi nyə ghuu bì'inə̀ ghaànə̀ nɨ̂ ǹtsù. Ma mùu ajàŋ tâ nɨ̀dorə̀ ni'inə̀ tâ nɨ̀ luu. 13 Bɔɔ bɨ mu maà ghùù yî màŋgyɛ̀ wa yìi mə Nwì à tsɔ'ɔ aa, bɨ too àtsà'àtə̀ a mbo bù.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2John\/1","date":"2013-05-24T18:51:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704943681\/warc\/CC-MAIN-20130516114903-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Woɛ, ɨ̀tɨ̀rə̀ baGalitia! A ghuu aà a fùmsə̂ wò aa ɛ? Tɨgə bɨ lɛɛ̀ ǹnaŋsə ŋkɛ'ɛnə a mbo bù nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi a laa, ajàŋ mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ Yesu a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa ɛ? 2 Nɨ̀ ləə mə̀ betə ghuu tsi'ì nɨ̂ àbetə̀ yûlà. Nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə Azwì Nwî ǹyoŋə aa a njɨm àjàŋ mə nɨ̀ lɛ sɨ ghɨrə ɨnnù jìi mə nɔ̀ŋsə a lɔ̀ɔ̀ aa kə̀ nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə nyoŋə a ajàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ nyu'u ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mbii aa lɛ? 3 Nɨ̀ laa njɨ̀ŋtə̀ bə laà aa ɛ? Nɨ̀ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə annù a mûm Azwì ǹtɨgə nlɔɔ màŋsə a mûm ǹjyǎnu aa mə akə aa ɛ? 4 Ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ jìi nɨ lɛ nyə aa, ɨ tsya aa àdàŋə̀ àdàŋə̀ aa ɛ? M̀bə a bə yìi mə ɨ tsya aa adàŋə̀ dàŋə̀ boŋ, 5 Ŋù wa yìi mə a fa Azwì yi a mbo bù, ŋ̀kɨɨ mfa'a nɨ̂ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə a tɨtɨ̀ɨ bù aa, a fà'à aa nloŋ mə nɨ yu'unə nɔ̂ŋsə kə̀ ǹloŋ mə nɨ̀ yu'ù ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mbii aa ɛ? 6 Nɨ̀ wa'atə annǔ Abraham. \"À lɛ nnɨŋ ntɨɨ̀ yi a nu Nwì, Nwì a tɨgə̀ ǹlɔgə yi tsi'ì tsǒ ŋù yìi ɨnnù ji ɨ tsinə a nsi mi'i yu.\" 7 Ma mùu ajàŋ nɨ̀ yə mə àa bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ aa mə à nɨ bɔɔ bɨ Abraham. 8 A mbìi mbìì nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ a naŋsə̀ ǹlaa mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ ghɨ̀rə tâ ɨ̀nnù bɨ̂tɨ̀zî Nwî tâ ɨ̀ tsinə ntsya aa a njɨ̀mə àbìintɨɨ̀. Nwî à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham a mbìi mbìì ǹswoŋ mə, \"Mə̀ ka yǐ tsyǎ a njɨ̌m wò ɨ nɨŋ mbɔɔnə a nu bə̀ bɨ ɨtoò ɨ̀ tsɨ̀mə̀.\" 9 Àjàŋ mə Abraham à lɛ ntswe nɨ̂ àbìintɨɨ Nwìŋgɔ̀ŋ a nɨŋ mbɔɔnə ghu nu aa, ŋù ǹtsɨ̀n yìi à tswe nɨ̂ àbìintɨɨ aa, Nwìŋgɔ̀ŋ àa kɨɨ nɨŋ mbɔɔnə ghu nu tsi'ì maa ajàŋə̀. 10 Bə̀ bìi mə bɨ tɛ'ɛ atû yaa a ŋka mfà'a bə annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa, bo tswe aa a mûm ǹdɔ̀ɔ̀, ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a mum aŋwà'ànə Nwì mə, \"Ǹdɔ̀ɔ̀ a atu ŋù yìi mə kaa à sɨ a mûm ɨnnù jìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə nɔ̂ŋsə̀ aa tsi'ì tsɨ̀m lwì'ì, kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghɨrə aà.\" 11 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ a laa mə kaa mbə ɨnnù ŋû ɨ kɨ'ɨ̀ tsinə̀ a mbo Nwì ǹyoŋə aa a njɨ̀mə ajàŋ mə a yu'unə nɔ̂ŋsə̀. Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Ŋù yìi mə ɨnnù ji ɨ tsinə ntsyǎ a njɨmə̂ àbìintɨɨ aa, à ka yǐ tswe ntɨ̀ɨ̀. 12 Lâ kaa nɔ̀ŋsə̀ kaa à sɨ̀ a nɨ̂ ànnû tsu a ŋghɨ̀rə nɨ̂ àbìintɨɨ tswê. Bɨ baŋnə ŋŋwà'ànə̀ aa bə mə, \"Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m a ajàŋ mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa, à ka yǐ tswe ntɨ̀ɨ̀ ɨ tsyà aa a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀.\" 13 Kristo à lɛɛ̀ ǹtsu'u atû yì'inə̀ a nɨ ǹdɔ̀ɔ̀ nɔ̀ŋsə̀ ya a atu bì'inə̀, a ajàŋə mə yumbɔŋ à lɛ mbəŋ ntɨgə ndɔ̀ɔ̀ ǹloŋ ŋgaà yì'inə̀ aà. Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə mə, \"Ǹdɔ̀ɔ a atu ŋù ntsɨ̀m yìi à jə̀ŋnə a atu ati aà.\" 14 Kristo à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma yû aa mə mbɔɔnə ya yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham aa, tâ bɨ̀ fa a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî ǹtsya a njɨm Kristo Yesu. Tǎ tâ bì'inə̀ tɨgə ntsya a njɨ̀mə abìintɨɨ ŋkwɛrə Azwì Nwî ya mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à aà. 15 Bɨ̀lɨ̂m bâ lə̀ə mə̀ lɔgə a fɨgə̀ a nɨ̂ ànnǔ ŋû mɨ̀sɔ̀ŋə̀, kaa m̀bə̂ bə̀ biinə annù, ŋ̀warə akàà ghu, bəə boŋ kaa mbə yì mɔ̀'ɔ a wa'ǎ annù ya kwensə̀ kə̀ ŋ̀ku'usə. 16 Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'a ɨnnù jya aa a mbo Abraham bo bɨ̀ a mbo mû yìi à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ghu ŋgwɛ̀'ɛ̀ aà. Kaa aŋwà'ànə Nwî a sɨ̀ swoŋə aa mə, \"bo bɨ̀ a mbo bɔɔ̀ bi\" a ndɨ̀'ɨ mə à nɨ bə̀ bɨ nnɔ̀ɔ̀. Bɨ bàŋnə̀ ŋ̀ghaa annù aa nloŋə ŋû yî m̀fùùrə̀, \"Bo bɨ̀ a mbo mû ghò\", ŋù ma ghû a bə aa Kristo. 17 Ànnù yìi mə mə swoŋə aa a bə aa mə, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋwàrə akàà bo Abraham, ŋ̀ka'a mə yu ka lə̀ə akàà yâ. Nɔ̀ŋsə̀ wa mə bɨ lɛ ŋka ŋghɨrə aa, lɛ boŋ ɨlòo ɨ tsyà mə ŋkhɨ̀ ji nɨkwà nɨ mɨ̀ghum mi ntarə aa, kaa mbə a kɨ'ɨ ŋgɨ'ɨ wa nɨ àkàà ya ta, m̀bwɛsə ŋkà'â Nwì. 18 Ǹloŋ mə mbə a bə yìi mə Nwì a fa njoo a mbo bə̀ nyoŋə aa nɔ̀ŋsə̀, boŋ kaa à sɨ aa ŋ̀kà'â yì ya bû ǹyoŋə. Lâ bì'inə̀ zi mə Nwì a fa njoo nyòŋə̀ aa a njɨ̌m ŋkà'a ya mə à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham aà. 19 Ɨ̀fà'à nɔ̂ŋsə̀ ɨ tɨgə mbə aà àkə̀ aa ɛ? Bɨ lɛ ŋkù'ùsə̀ nɔ̂ŋsə̀ aa mə tâ à ka ŋghɨrə tâ bə̀ aa nzi ɨnnù jî bɨ̂, a kɨ̂ ǹtswe nɨ̂ ǹtswe ŋghɛɛ nywe'e wa noò mə mu Abraham wa yìi mə ŋkà'a ya ɨ̀ lɛ ntswe nloŋ ŋgaà yì aa à ka zì aà. Bɨ lɛ sɨ fa nɔ̂ŋsə̀ waa a mbo bangel ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ a tɨgə̀ ǹtəə a tɨtɨ̀ɨ bangel bo bɨ̀ bə̀. 20 Lâ kaa bɨ sɨ ŋû tɨ̀tɨ̀ɨ̀ bu nlɔ̀ɔ̀ ǹloŋ mə annǔ ŋkà'a ya aa a ghɨ̀rə̀ ŋû yî m̀fùùrə̀, Nwì yìi mə a ghɨ̀rə̀ aa a bə aa tsi'ì yù yu yì m̀fùùrə̀. 21 A tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ aa mə nɔ̀ŋsə̀ a lɨ̀gɨ̀tə aa ŋkà'â Nwì aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, kaa a sɨ̀ ma aa ajàŋ bə̂. Ǹloŋ mə à laa bə mə nɔ̀ŋsə̀ m̀bə a ghɨrə̀ bə̀ tswê bɨtɨ̀ɨ̀ bəə boŋ mbə bɨ ghɨrə̀ ànnù bə̂ a tsinə ǹtsya a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀. 22 Lâ àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə mbî ǹtsɨ̀m ɨ̀ tswe aa mum mɨ̀dà'à mɨ ɨnnù jì bɨ̂. Maa ajàŋ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mya mìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à, ǹtsya a njɨ̌m abìintɨɨ a nu Kristo Yesu aa, bɨ fa aa a mbo bə̀ bìi bɨ biì aà. 23 M̀bɔŋ tâ nòò àbìintɨɨ wa zi, nɔ̀ŋsə̀ à lɛ mfɨ̀ɨ̀ yi'inə̀ tsi'ì tso ŋgǎŋtsaŋ, nyu'utə nɨ̂ noò wa yìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə annǔ abìintɨɨ a fɛ'ɛ̀ ǹlaa aà. 24 La a bə mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ sɨ bu'utə nɨ̂ yi'inə̀ m̀bɔŋ tâ Kristo à yi nzì. Mə tâ bɨ̀ tɨgə ŋghɨrə tâ ànnù yi'inə̀ tsinə a nsi mi'i Nwì ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ̀. 25 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, àjàŋə annǔ abìintɨɨ a zì mə̂ aa, kaa bì'inə̀ sɨ̀ bû ǹtswe aa a nji'i mɨkòrə nɔ̀ŋsə̀. 26 Ǹloŋ mə a mum Krito Yesu, bù bɨtsɨ̀m tɨgə mbə aa bɔɔ bɨ Nwî ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ̀. 27 Ǹloŋ mə bù bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ mmurə ghuu a ŋkì a mum Kristo aa, nɨ̀ mà'à mə̂ Kristo a nu bù. 28 Kaa kwensə à sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ ŋù baYuda bo bɨ̀tɨ̀zi Nwî bû ǹtswe. Kaa kwensə à sɨ̌ a tɨtɨ̀ɨ abù'ù bo ŋù yìi à sɨ bù'u bə aa bû ǹtswe. Kaa kwensə à sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ ŋùmbâŋnə̀ bo màŋgyɛ̀ bû ǹtswe. Ǹloŋ mə bù bɨ tsɨ̀m nɨ̀ tɨgə mbəə ŋù yî m̀fùùrə a mum Kristo Yesu. 29 M̀bə a bə yìi mə nɨ̀ nɨ bə̀ bɨ Kristo, bəə boŋ nɨ̀ bə aa bɔɔ bɨ Abraham, mbə bɨjɨbɨndâ bi, ajàŋ mə Nwì à lɛ ŋkà'à aà.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/3","date":"2013-05-21T12:54:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700014987\/warc\/CC-MAIN-20130516102654-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":1185,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yesu à fɛ̀'ɛ̀ mə̂ wa ndâmà'anwì ŋ̀ka ŋghɛɛ, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ zî, ǹdɨ'ɨ ndâmà'anwì ya mə tâ à yə ajàŋ yìi mə bɨ lɛ naŋsə mbɔɔ tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ aà. 2 A bâŋnə̀ ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Tɨgə nɨ̀ naŋsə nyə, kə̀ a sɨ̀ la bə aa ɛ? Mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, Kaa tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yî m̀fùùrə̀ kaa ɨ̀ ka yǐ wa'à a atu yì mɔ'ɔ bû nɔŋə. Bɨ ka yǐ sà'à tsi'ì tsɨ̀m mà'ànə a nsyɛ̂.\" 3 Yesu à ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹtswe a nsyɛ a atu nta'a Olive, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ zî ghu mbɛ̀ɛ̀ a tswê tsi'ì bo bo, mbetə yi mə, \"Naŋsə nwoŋ tâ bì'ì yu'u, ɨ̀nnù ma jû ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a noò àkə̀ aa ɛ? Àlènsə̀ jìi mə ɨ ka yǐ dɨ̀'ɨ a noò ǹzi ghò bo bɨ̀ nòò ǹlwì'î m̀bi aa à ka yǐ bə aa akə̀ aa ɛ?\" 4 Yesu a kwi'i mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ntsee lǒ lə̀ə̀ tâ ŋù tsù à bwe'esə ghuu. 5 Bə̀ bî ghà'àtə̀ ka yǐ kɨ zì a nɨ̂ ɨ̀kûm gha ɨ swoŋə nɨ mə, 'Wa mə̀ bə̀ aa Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ,' ɨ bwe'esə nɨ̂ bə̀ bî ghà'àtə̀. 6 Nɨ̀ ka yǐ kɨ yu'u mə bɨ mà'a ntsò, ɨ kɨɨ yu'u nɨ̂ fɨswoŋ ǹloŋ mɨ̂ntsò. Lâ nɨ̀ yi tɨ yu'u nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ, nloŋ mə ma jû ɨ̀nnù ɨ tswe nɨ̀ m̀fɛ̀'ɛ̂, lâ kaa a wa'à bə aa mə nòò ǹlwì'î m̀bi wa à kù'ù mə̂. 7 Ǹloŋ mə ɨtoo ɨ ka yǐ kɨ mà'a ntsò bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ, tâ ɨ̀too jìi mə bɨfɔ̀ bu'utə aa tâ ɨ̀ kɨ ŋka ma'anə bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ̀; tâ mɨ̀kwenə̀ à kuu a ala'à. Tâ ǹsyɛ ɨ tsɨgɨnə nɨ̂ a ɨdɨgə ɨdɨgə. 8 Ma jû ɨ̀nnǔ tsɨ̀m ɨ ka yǐ bə aa tsǒ ajàŋ yìi maburə̀ à lɔ̀gɨ̀nə a nyu'u nyaŋə a noò yìi à tsɨ̀gə̀ aà. 9 \"Bɨ ka yǐ tswa ghuu ɨ fa a mbo bə̀ tâ bɨ̀ nɨŋ ŋgɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù kə̀ ɨ zwitə ghuu. M̀bî ǹtsɨ̀m ɨ̀ ka yǐ kɨ bàà ghuu nloŋ ɨkûm ghâ. 10 Bə̀ bì ghà'àtə̀ ka yǐ mà'àtə abìintɨɨ̀ yaa, ɨ fèè nɨ̂ waa bo nɨ bo ɨ kɨɨ bànə̀ nɨ̂ waa. 11 Ŋ̀gǎŋntoo Nwi mbwe'esə̀ jî ghà'àtə̀ ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ ɨ kɨ bwe'esə nɨ̂ bə̀ bî ghà'àtə̀. 12 Ɨ̀bɨ ɨ ka yǐ gha'a si'i tâ àkɔ̀ŋnə̀ bə̂ bî ghà'àtə̀ à bɔrə. 13 Lâ ŋù yìi à tswa ntɨɨ̀ yi nywe'ə a nlwì'ì aa, à ka yǐ yweenə. 14 Bɨ ka yǐ swoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ yû ǹloŋ annù nɨfɔ̀ aburə a mbô m̀bî ǹtsɨ̀m, tâ ɨ̀ bə àyəfə a mbo ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋǔ ntsɨ̀m, mbɔŋ tâ nòò ǹlwì'î m̀bi à zi. 15 \"Nɨ̀ ka yǐ yə annù yî swèrə̀ nswerə ya mə ŋgàŋntoò Nwì Daniel à lɛ nswoŋə aà, tâ à tswe wa Adɨgə yî Làà maŋsə. (Tâ ŋù yìi a twoŋ annù yuà aa tâ à naŋsə nyu'u nzi.) 16 Bɛɛ mə nɨ̀ yə ma mùu ajàŋ, tâ bə̀ bìi mə bɨ tswe a ala'a Yudea aa bɨ̀ fɛ'ɛ ŋkhə̀kə̀ ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ a ɨtu mɨ̂nta'à. 17 Tâ ŋù yìi à tswe a atu nda aa, tâ à tsee lǒ bǔ sɨgə ɨ kuu a nlɔ̀gə̂ ǹjoò ji jìi ɨ tswe a mûm ǹda aà. 18 Tâ ŋù yìi mə à tswe a mûm ǹsòò aa tâ à tsuu bǔ bɨ̀ɨ̀ a nlɔ̀gə̂ àkutə̀ yi. 19 Wɛɛ! Ŋ̀gɨ'ɨ̀ bɨ̀maburə̀ bi ato'o bo bɨ̀ yì bìi mə bɨ nɔŋsə bɔɔ maa nɨ̂ ǹjwi ma jya aà! 20 Nɨ̀ ka ntsa'atə Nwî tâ ɨ̀nnù ma jû ɨ̀ yi ntsuu fɛ̀'ɛ aa a noò m̀fə'ə, kə̀ a njwîŋgɔ̀ŋə̀. 21 Ǹloŋ mə ŋgɨ'ɨ yìi ɨ̀ ka yǐ tswe maà noò aa ɨ̀ ka yǐ swèrə ɨ tsyǎ ŋgɨ'ɨ̀ ǹtsɨ̀m yìi ɨ̀ lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ a noò yìi mə Nwì à lɛ naŋsə mbi, ɨ kɔ'ɔ ywe'e tsɨtsɔ̀ŋə̀. Kaa yì dàŋ ɨ̀ ka yǐ wa'à bù m̀fɛ'ɛ tsǒ ma yû. 22 Lâ Nwì à ka yǐ kwyɛ̀tə ndùu njwi mà jû ǹloŋ ŋkwitu bə̂ bi bìi à tsɔ̀'ɔ̀ aà. A sɨ̀ laa bə boŋ kaa ŋù tsù à ka yǐ wa'a yweenə̀. 23 \"M̀bə ŋù a zi tɨ swoŋə a mbo bù mə, 'Yə̂, Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à ghuà!' kə̀ 'Yə̂, à wiì!' nɨ̀ tsee annù yìi a swoŋ aa lǒ bii. 24 Ǹloŋ mə bÀyɔ'ɔ̀ Nwì bɨ mbwe'sə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwi mbwe'esə̀ ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ ɨ kɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨlensə ɨnnù jî wè bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyâmbo a mbwe'sə bə̀ ghu, ɨ tɛ'ɛ kɨ ywe'etə nɨ a mbwe'esə tsi'ì bə̀ bii mə Nwì à tsɔ̀'ɔ aà. 25 Yə̂ nɨ̀, wa mə̀ swòŋ mə̂ a mbo bù m̀bɔŋ tâ nòò ma wa a ku'u. 26 \"Maa ajàŋ, m̀bə bə̀ yi ka nswoŋə nɨ a mbo bù, 'Yə̂, wa à tswe a atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀,' nɨ̀ tseè ghu ghɛ̀ɛ̀; kə̀ bɨ swoŋ mə, 'Yə̂, à tswe a mûm ǹja'a nda jǐ mum,' nɨ̀ tsee lǒ bii. 27 Ǹloŋ mə ànnǔ nzǐ Mu Ŋù a ka yǐ bə aa tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mbə̌ŋ ŋwà'à a mbɨ̌ nsà'a nòò ŋ̀kà'â yi wa ɨ ta ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a mbɨ ntso nòò aà. 28 \"Àdɨ̀gə yìi mə àkwo ayoo a nɔŋ ghu aa, bɨ̀bu'ùmbɨ̀rə̀ ghotə ghu. 29 \"Ǹjwi ŋgɨ'ɨ mà jya ɨ ka yǐ ghɛ̀sə̀ kɨ mɛ̀ aa, tâ nɨ̀nòò à fii, kaa tâ sàŋ à wa'à bù ŋ̀ka nta, tâ mɨ̀njɔ̀ŋ mɨ ka nlo a aburə ŋwokə nɨ a nsyɛ̂, tâ bɨ̀ tsɨgə ɨda'a tsɨ̀m jìi ɨ tswe a aburə aà. 30 Maa noò tâ àlènsə̌ Mu Ŋù tâ à fɛ'ɛ a aburə, tâ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋù ǹtsɨ̀m a nsyɛ tâ à yə'ə, nyə Mu ŋù tâ à zi nɨ a mûm m̀bà'à àbùrə̀ nɨ mɨ̀dà'à nɨ nɨ̀gha'a nì wè. 31 Ǹtàŋ Nwì ɨ̀ ka yǐ ghàà nɨ̂ tɨ̀ɨ̀, tâ à too baangel bi a nɨ̂ m̀bɛ̀ɛ mbi ji nɨkwà mə tâ bo ghɛɛ ŋghotə bə̂ bi bìi mə à tsɔ̀'ɔ̀ aa, ǹlɔgɨnə a mbɛ̀ɛ̀ m̀bî yì mɔ̀'ɔ ŋghɛɛ nlwì'ìsə nɨ yì mɔ̀'ɔ̂. 32 \"Tâ nɨ̀ yə annù nɨ̂ àtì figə̀. A yi mbə a noò yìi ntaà ji ɨ fì'ìsə̀ mə ɨyə̀ŋ jî fii aa, nɨ̀ zi mə nòò ǹtsǔ mbə̀ŋ à tɨ̀gə a abô. 33 A kɨ̂ m̀bə nɨ a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ mə, mbə nɨ̀ yǐ nyə ɨnnù juà tsɨ̀m, nɨ̀ zi mə à zì mə̂ ŋkoontə, ǹtɨgə aa tsi'ǐ a ntsǔbù'ù. 34 Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, kaa nɨ̀wàà nɨ bə̂ nuà nɨ ka wa'à tsyà tɨ̀ ghə mə ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə̂. 35 Àbùrə̀ bô ǹsyɛ ka yǐ tsyà, lâ kaa tâ nɨ̀ghaâ na nɨ̀ wa'à tsyà. 36 \"Kaa ŋù tsù à sɨ̌ njwi kə̀ nòò wa zî, kaa tsi'ì baangel bii bɨ tswe a aburə aa, kə̀ Mû. A kɨ nzi tsi'i Tà yuyu. 37 Àjàŋ yìi mə a lɛ mbə wa noò Noah aa, aâ àjàŋ yìi a ka yǐ kɨɨ bə a nòò yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ kɨ zì aà. 38 Tsi'ì tsǒ mə a lɛ mbə wa noò m̀bɔŋ mɨ̀yaa m̀bə̀ŋ wa a fɛ'ɛ aa, bə̀ lɛ sɨ jɨ kɨɨ nno, nyɔ'ɔkə nɨ bàŋgyɛ̀, ŋkɨɨ mfa nɨ̂ bɔɔ byaa a nda nɨ̀yɔ'ɔ̀, ǹywe'e wa njwi mə Noah à lɛ ŋkuu wa mûm àbaŋ aa, 39 kaa wa'a annù tsu zi, nywe'e wâ noò mə mɨ̀yaa mbə̀ŋ wa à lɛ nzì ǹyɛ'ɛ waa aà. Àâ àjàŋ yìi mə a ka yǐ kɨɨ bə a noò yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ zì aà. 40 M̀bâŋnə̀ ji baa ɨ ka yǐ kɨ fà'à a afɔ̀ tâ bɨ̀ yi nlɔ̀gə̀ yî m̀fùùrə̀ m̀ma'atə yî mɔ̀'ɔ̂. 41 Bàŋgyɛ̀ bi baa ka yǐ tswe adɨgə ŋghɔ̀'ɔ̂ àbaa tâ bɨ̀ zi nlɔ̀gə̀ yî m̀fùùrə̀ m̀ma'atə yî mɔ̀'ɔ̂. 42 Maa ajàŋ, nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ njwi ya yìi mə Mmà'àmbi ghùù à ka zì ghu aa zî. 43 Nɨ̀ zi tâ à laa mə, m̀bɔ̂ŋ ǹdâ wa à lɛ mbaa zi a noò yìi mə nyə̀rə̂ à ka zì ghu nɨ̂tugə aa boŋ à tswe nɨkerə̀ ŋka bɛ ndâ yì ya mə tâ ǹyərə wa à tsee zǐ bəgə ɨ kuu ghu. 44 Maa ajàŋ, nɨ̀ ka ŋkɨɨ ntaŋtə nû juu, nloŋ mə Mu Ŋù à ka yǐ zì aa a noò yìi mə kaa nɨ̀ sɨ̀ zî aà. 45 Ŋ̀gàŋàfà'à yî sɨgɨ̀nə̀ yìi à kɨ ntswe nɨ mɨ̀tsyɛ̀ aa, yìi mə taà yì à lə̀ə mə tâ à ka nlentə ndâ yì, ŋ̀ka mfa nɨ mɨ̀jɨ a mbo banda bya a nɨ nòò yìi a kù'ùnə aa, à nɨ wò aa ɛ? 46 Nɨ̀dorə a mbo ŋgàŋàfà'à ma wa mə mbə taà yì a ka mbɨɨ nyə a ghɨ̀rə̀ maa ajàŋə̀. 47 Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, taà yì wa à ka tɨgə ghɨ̀rə̀ mə à ka nlentə njoò ji tsi'ì tsɨ̀mə̀. 48 Lâ m̀bə ŋgàŋàfà'à yî m̀bɨ wa a swoŋ a mbo ɨbɨɨ nû yi mə, 'Tâfà'à ghà à ka tɨ̀gə' 49 ǹlɔgɨnə ŋka ŋghɔɔ ŋgǎŋfà'à jya ji mɔ'ɔ, ǹjɨ, nno mbaanə, 50 boŋ taà yì wa à ka zǐ a njwi yìi à sɨ nii yu'utə aa, bo a nɨ nòò yìi kaa à sɨ̀ zi aa, 51 ɨ nɨŋ njo ghu nu, ɨ lɔ̀gə̀ yi ɨ lə̀ə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gàŋabagɨlə̀; maa adɨgə bə̌ yə̀'ə̀ ghu ŋkɨɨ kurə nɨ mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/24","date":"2013-05-24T16:39:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704752145\/warc\/CC-MAIN-20130516114552-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000014305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000014305114746}","num_words":1502,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bɨ̀lə̂m m̀bâ nòò wa mə mə̀ lɛ nzì a mbo bù a ŋkɛ̀'ɛ̀nə̂ ǹtoò Ǹwì ya mə ɨ̀ lɛ nlə̀ə̀ntə̀ aa, kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ mɨghàà mî wè, kə̀ mɨtsyɛ̀ mɨ mbi mù lɔgə̀ ŋ̀kɛ'ɛnə ghu bə̂. 2 Ǹloŋ mə mə̀ lɛ ŋkɔ̀ŋ mə mə lì'ìnə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m tɨgə kɨ swoŋə tsi'ì ànnǔ Yesu Kristo yìi mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aà. 3 Mə̀ lɛ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa tsi'ì tsǒ aborəkə ayoo, m̀bɔ'ɔ, ntsɨgɨnə. 4 Nɨ̀ghàâ na a mbo bù kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̀ nɨghàà nɨ mɨtsyɛ̀ mìi mə bə̌ beentə aa bə̂. À lɛ mbàŋnə̀ m̀bə bə nɨ̀ghàà nìi mə nɨ lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ mɨda'a mɨ Azwì Nwî aà. 5 Ma mùu ajàŋ tâ àbii ntɨɨ̀ yuu tâ à tsuu bə nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ ɨ yəgətə mbaŋnə yəgɨtə bə nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî. 6 Lâ, bì'i dɨ̀'ɨ ɨnnù nɨ mɨ̀tsyɛ̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ kwi a mûm Àzwì Nwî aà ka mə kaa à sɨ̀ mɨtsyɛ̀ mɨ mbi mù bə, kə̀ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ bìi bɨ bu'utə mbi yù aà; bìi mə bɨ tswe nɨ̀ ǹtsyà aà. 7 Bì'i dɨ̀'ɨ aa mɨ̀tsyɛ̀ mɨ Nwî mìi mə mɨ ləəntə aa, mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ naŋsə nləə tɛ̂tɛ̀ ǹloŋ nɨgha'à ni'inə̀ aà. 8 Kaa ŋgàŋmbu'utə mbi jù lɛ wa'à zi tâ à laa atu bo. Bo lɛ mbaa nzi, boŋ kaa bo lɛ ŋwa'ǎ a Mmà'àmbi yìi mə à tswe nɨ nɨ̀gha'a a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ kweèntə̀. 9 A bə aa tsǒ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Ànnù yìi mə kaa ŋù à lɛɛ̀ wa'à yə kə̀ ǹyu'u aa, ànnù yìi mə kaa ŋù à lɛɛ̀ ŋwà'à mɔ̀ɔ̀ntə̀ mə mbə a fɛ'ɛ̀ aa, àa yu yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tàŋtə nləə a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɔŋə yi aà.\" 10 Nwìŋgɔ̀ŋ à dɨ̀'ɨ̀ mə a mbo bì'inə̀ ǹtsya a njɨ̌m Àzwì Nwî. Ǹloŋ mə Àzwì Nwî a lɔ̀ɔ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m, ǹlɔɔ, ǹlɔ̀ɔ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù Nwì jìi ɨ naŋsə ntsotə aà. 11 Kaa ŋù dàŋ yìi mə mbə a zi ɨnnù jìi mə ŋû wa'atə kaa à sɨ ghu bə̂ ǹtsyatə a azwî yi yìi mə a tswe ghu mûm nû aà. À kɨ mbə ŋgɨŋgɨ̀ŋ mə kaa mbə̂ ŋù tsù kaa mbə wa'ǎ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̀ Nwî zi ntsyatə Azwì Nwî. 12 Kaa bì'inə̀ sɨ̀ aa àzwì yî fàa mbi kwɛrə̀, bì'inə̀ baŋnə ŋkwɛrə aa bə̂ Àzwì yìi mə Nwì à too a mbo bì'inə̀ aa, ta zi ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fa ntəŋə yi'inə̀ ghu aà. 13 Tsǒ mə a bə laa, kaa bì'ì sɨ annù ma yu aa nɨ mɨ̀ghàà mìi mə mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ dɨ'ɨ a mbo bì'ì aa dɨ̀'ɨ̀. Bì'i dɨ̀'ɨ̀ aa nɨ̀ mɨ̀ghàà mìi mə Àzwì a dɨ'ɨ a mbo bì'ì. Ǹtɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀nnǔ Azwì a mbo bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ Àzwì aà. 14 Ŋù yìi mə kaa à sɨ̀ nɨ̂ Àzwì tswê aa, kaa mbə kɨ'ɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə Àzwì Nwî a fa aa kwɛrə̀. Ghu mbo, à nɨ̂ àjɨ̀ŋtə annù, kaa m̀bə a tɛ'ɛ kɨ'ɨ̀ naŋsə nzi. Ghu mbo, à nɨ̂ àjɨ̀ŋtə annù. Ǹloŋ mə mbə bɨ kɨ̂ ǹzi nduu yi, ntsya aa tsi'ǐ a njɨ̀m Azwì. 15 Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ Àzwì aa, à zi ajàŋ yìi mə mbə yu kâ ǹlentə ɨnnù tsɨ̀m, lâ kaa m̀bə̂ ŋù tsù wa'ǎ nlèntə̌ annǔ yi bâŋnə̀ ǹzi 16 Àâ àjàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"M̀bə ɨmɔ̀ɔ̀ntə Mmà'àmbi aa a zî wò aa ɛ? M̀bə̂, a yi aa a dɨ'ɨtə̀ wò aa ɛ?\" Lâ a mbo bì'inə̀, bì'inə̀ tswe nɨ̀ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̀ Kristo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/2","date":"2013-05-19T14:53:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697681504\/warc\/CC-MAIN-20130516094801-00023-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"BaHeber 11:4\n4 A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ Abel à ma'a Nwî nɨ̂ àyoo mà'anwì yìi mə a lɛ mbɔ̀ŋ ǹtsya yî Kain aà. Nwìŋgɔ̀ŋ a tɨgə̀ m̀beentə yi mə à nɨ ŋù yìi mə ànnù yi a tsinə̂. Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mbə ayefə yì ǹloŋ mə à lɛ ŋkwɛrə jìi njoo mà'anwì jya aà, ka mə à lɛ ŋkwo aa, à burə ka kɨ ghàà a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yi.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/4","date":"2013-06-18T08:23:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707186142\/warc\/CC-MAIN-20130516122626-00038-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9998729229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9998729228973389}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kaa mbə bɨ wa'ǎ ɨsa'a tsɨtsɔ̀ŋ bû ǹnɨŋ a nu bə̀ bìi mə bɨ tswe a mum Kristo Yesu aà. 2 Ǹloŋ mə nɔ̀ŋsə̀ Àzwì wa mə a fa ntswêǹtɨ̀ɨ̀ a mum Yesu aa, à ghɨ̀rə̀ mə mə tâ mə̀ fɛ'ɛ a mum nɔ̀ŋsə̀ yìi mə a zì aa nɨ ɨ̀bɨ̀ bo nɨ̀wô aà. 3 Nwì à lɛ ŋghɨrə annù yìi mə kaa nɔ̀ŋsə̀ à lɛ ŋwa'ǎ ŋghɨrə zi ǹloŋ mə njyanû ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ ɨ̀ bɔ̀rə̂ aà. À lɛ ntoo Mû yì, a sɨgə nlɔ̀gə̀ marə̀ ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa mə tâ à tɨgə ayoo mmà'anwì a nsì'ìtə ɨ̀bɨ bə̂. Ma mùu ajàŋ à lɛ ntɨgə nsa'a ɨbɨ njyǎnû. 4 Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ aa mə yu lwensə annù yî tsìnə̀ yìi mə nɔ̂ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ a mbo bì'inə̀ bìi mə bɨ tswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ a mûm Àzwì kaa wa'à tswê ǹyoŋə aa bə̂ ǹjyǎnû aà. 5 Bə̀ bìi mə bɨ tswe ntswêntɨ̀ɨ̀ yàà a mûm ǹjyǎnu aa, bɨ tɛ'ɛ àtû yaa laa nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ǹjyǎnû yàà ɨ yə̀'ə̀tə̀ aà. Lâ bə̀ bìi mə bo tswe ntswêntɨ̀ɨ̀ yàà a mûm Àzwì aa bɨ tɛ'ɛ atû yaa laa nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə Àzwì a yə̀'ə̀tə̀ aà. 6 A ntɛ'ɛ atû yo a nɨ̂ ànnù yìi mə ǹjyǎnu ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, à nɨ nɨ̀wô. Ǹtɛ̀'ɛ̂ àtu nɨ annù yìi mə Àzwǐ lɔ̀ɔ̀ aa, à nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ bo m̀bɔɔnə̂. 7 Ŋù yìi mə à tɛ̀'ɛ atû yi a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə njyǎnû yì ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, à nɨ̂ ŋgàŋkɨ̀bàa Nwì, ǹloŋ mə kaa à sɨ nɔ̂ŋsə Nwì yu'unə; a nswoŋə annù nɨ̂ŋkoŋ, kaa m̀bə a wa'à tɛ̀'ɛ̀ ǹləə. 8 Bə̀ bìi mə bɨ yu'unə njyǎnû yàà aa, kaa mbə bɨ wa'ǎ annù yìi mə a bɔ̀ŋə̀ Nwî aa ghɨ̀rə̀. 9 Lâ kaa nɨ̀ sɨ̀ aa a mûm ǹjyǎnu tswê, nɨ̀ tswe aa a mûm Àzwì, mə mbə a bə tsi'ì annù nɨ̂ŋkɔŋ mə Àzwì Nwî a tswê a nu bù. Ŋù yìi mə à sɨ̀ nɨ̂ Àzwǐ Kristo tswê aa kaa à sɨ̀ ŋû yì bə̂. 10 Lâ, m̀bə Kristo a tswê a mum bù, ka mə ǹjyǎnû juu ɨ kwokə nloŋ ɨ ɨbɨ aa, boŋ ɨ̀zwǐ juu ɨ tswêntɨ̀ɨ̀ ǹloŋ mə Nwì à ghɨ̀rə̀ mə̂ ɨ̀nnǔ juu ɨ tsinə̀ aà. 11 M̀bə Àzwì Nwî wa yìi mə à lɛ nyweensə Kristo Yesu nɨ nɨ̀wo aa a tswe a mûm ǹtɨɨ bù boŋ yu wa mə à lɛ nyweensə Kristo Yesu aa, à ka fa ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbô ǹjyǎnû yùù yìi mə mbə ɨ kwo aa, ɨ tsyǎ aa a njɨ̀mə Àzwì yi ya mə a tswe a mum ntɨɨ bù aà. 12 Maa ajàŋ bɨlɨ̂m bâ, kaa bì'inə̀ sɨ̀ aa ɨ̀bù'ù a mbô ǹjyǎnu bə, a ŋka ntswe ntswêntɨ̀ɨ yi'inə̀ nyoŋ aa ajàŋ yìi mə ǹjyanû yì'inə̀ ɨ̀ fɨ̀gɨ̀tə aà. 13 Ǹloŋ mə mbə bì'inə̀ ka ntswe ntswêntɨ̀ɨ yì'inə̀ ǹyoŋ aa ajàŋ yìi mə njyǎnû yì'inə̀ ɨ fɨ̀gɨ̀tə̀ aa, bəə boŋ bì'inə̀ ka kwo, lâ a njɨ̀mə Àzwì, m̀bə̂ bì'inə̀ zwitə ɨnnù jìi mə ǹjyǎnu ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, bəə boŋ bì'inə̀ aa bàŋnə tswe bɨtɨ̀ɨ̀. 14 Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə Àzwì Nwî a tsyàsə̀ aa, à nɨ bɔɔ bɨ Nwî. 15 Ǹloŋ mə kaa nɨ̀ lɛ wa'ǎ aa àzwì yìi mə a ghɨ̀rə mə nɨ̀ bə̀ ɨbù'ù tâ nɨ̀bɔ'ɔ bu ŋka ntswa ghu aa, kwɛrə̀. Nɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀kwɛrə aa àzwì yìi mə a ghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ bə bɔɔ bɨ Nwî aà. Bì'inə̀ yi ntɔŋnə mə, 'Abba! Taà ghà!' aa, bì'inə̀ tɨgə̀ ǹtɔŋnə aa nɨ mɨ̀dà'à mɨ Azwì, 16 a bə̂ Àzwì Nwî yumbɔŋ mə bô àzwǐ yi'inə̀ swoŋə nɨ mə bì'inə̀ bə aa bɔɔ bɨ Nwî. 17 M̀bə a bə yìi mə bì'inə̀ bə aa bɔɔ bɨ Nwî, bəə boŋ bì'inə̀ bə aa bɨ̀jɨ bɨ nda bɨ Nwî, m̀bə bɨjɨ bɨ nda aa bì'inə̀ bɨ̀ Kristo, mə mbə bì'inə kɨ ŋka mbee ŋgɨ'ɨ bì'inə̀ bɨ̀ Kristo, tǎ tâ bì'inə̀ nɨ̀bò yi ŋkɨ ŋkwɛrə nɨgha'à. 18 Mə̀ wà'àtə mə kaa ŋgɨ'ɨ yìi mə bì'inə̀ yə tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa kaa ɨ̀ sɨ̀ kɔ'ɔ ŋkù'ùnə̀ a nɨ nɨ̀gha'a nìi mə Nwì à ka yi fi'isə dɨ̀'ɨ a mbo bì'inə̀ aà. 19 Ǹjì nòò wa mə Nwì ka yǐ dɨ̀'ɨ bɔɔ bi nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi aa, ɨ yaŋə nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə à lɛ nnaŋsə aa si'i si'i, bo tɨgə̀ m̀bɛ. 20 Ǹloŋ mə a lɛ ŋkɔ̀ŋ Nwî mə yu nɨŋ ɨsa'a a nû ǹjoò tsɨ̀m jìi mə à lɛ naŋsə aa tâ ɨ̀ tɨgə mbə njoo adàŋə̀ àdàŋə̀, kaa a lɛ wa'ǎ njoo jya kɔ̀ŋə̀. Ka mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ laa, bɨ lɛ sɨ bɛ annù yî sɨgɨ̀nə̀, 21 ǹloŋ mə tsi'ì njoo mà jya mə Nwì à lɛ naŋsə aa, ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ a mum nɨ̀wo nìi mə nɨ ghɨ̀rə̀ ɨ kwô m̀bwɛ aa, ɨ tɨgə fɛ̀'ɛ təə atu bo nɨ nɨ̀gha'a nì wè nɨ bɔɔ bɨ Nwî. 22 Ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə, ǹzi nywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, ǹjoò tsɨ̀m jìi Nwì à lɛ naŋsə aa, ɨ dùmə̀, ǹyu'u nɨ̂ ǹyàŋə̂ tsǒ maburə̀ yìi mə à tsɨ̀gə̀ aà. 23 Lâ kaa sɨ̀ tsi'ì ǹjoò tsɨ̀m jìi mə Nwì à lɛ naŋsə aa bə mə ɨ yu'u nyaŋə̂; tsi'ì bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ kwɛ̀rə̀ mə Azwì Nwî tsi'ì tsǒ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mi ntsyàmbìì aa, bì'inə̀ kɨɨ ndumə a mûm mbɨ̀ɨnû yì'inə̀ a ajàŋ yìi mə bì'inə̌ yu'utə nɨ mə tâ Nwì à yi nlɔ̀gə̀ yi'inə̀ a nɨ bɔɔ̀ bi, ntɨgə ŋghɨrə mə tâ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'inə̀ mɨtsìm mɨ̀ fɛ'ɛ a atsaŋə̀. 24 Ǹloŋ mə àjàŋə mə Nwì à lɛ nyweensə yi'inə̀ aa bì'inə̀ ka tɨgə kɨ bɛ. Kaa bì'inə̌ sɨ ayoo yìi mə bì'inə̌ bɛ aa yə. Ŋù yìi mə mbə a bû ŋ̀ka mbɛ ayoo yìi mə a yə aa, à nɨ̂ wò aa ɛ? 25 Lâ m̀bə bì'inə̀ ka mbɛ ayoo yìi mə kaa bì'inə̀ sɨ yə aa boŋ bì'inə̀ ka tswa ntɨɨ̀ yì'inə̀ ɨ kɨ yu'utə. 26 Àâ àjàŋ yìi mə Àzwì Nwî a kɨɨ nzi ŋkwɛtə nɨ̂ yi'inə̀ bìi bì'inə̀ bɔrə aà; nloŋ mə kaa bì'inə̀ sɨ̌ ɨnnù jìi mə mbə bì'inə̀ kâ ǹtsa'atə Nwî m̀betə aa zî, la Àzwì yumbɔŋ a tsa'àtə̀ nɨ̂ Nwî a atu bì'inə̀ ǹyə'ə, ntsaa nɨ̂ tswegə̀, a nɨ mânjì yìi mə kaa mbə bɨ wa'à nɨ nɨ̀ghàà nɨ ntsù swoŋə̀. 27 Yu wa mə a naŋsə nlɔɔ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tswe a mûm ǹtɨɨ bə̀ aa, à zî àmɔ̀ɔ̀ntə̀ yìi a tswe a atû Àzwì aa, nloŋ mə Àzwì a kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî a atu bə̀ bɨ Nwî, ǹyoŋə aa a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aà. 28 Bì'inə̀ zi mə a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə Nwì a ghɨ̀rə̀ aa, a fà'à aa mə tâ ɨ̀ zi nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɔŋə yi aa, là'à bə̂ bya bìi mə à twòŋə waa nyoŋ aa a njɨ̌m ŋkà'â yì. 29 Bə̀ bya mə Nwì à lɛɛ̀ m̀foo nzi ntsɔ'ɔ aa, à lɛ ŋkɨ ntaŋtə nləə mə tâ bɨ̀ tɨgə mbə tsi'ì tsǒ Mû yì, tâ Mû yì wa a tɨgə mbə ntsyàmbìì a tɨtɨ̀ɨ bɔɔ bɨ ma bî ghà'àtə̀. 30 Bo ma bya mə à lɛ mfòò ǹtaŋtə nləə, à lɛ ntɨgə ntwoŋə; bo ma bû mə à lɛ ntwoŋə aa, a ghɨrə̀ ànnû yaa a tsinə̀, bo ma bya mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ànnû yaa a tsinə̀ aa a tɨgə̀ m̀bii mə bo bɨ̀ Mû yì yi ŋkuu wa mûm nɨ̀gha'a yu. 31 A nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m m̀bə bì'inə̀ tɨgə̀ ǹswoŋə aa mə akə aa ɛ? M̀bə Nwì a tswe bi'inə̀ nɨ̀ bo a yi'inə̀ aa a tɨgə̀ m̀mɔɔntə wo aa ɛ? 32 Tsi'ì Nwì wa mə à lɛ ŋwa'ǎ a njoŋ mû yì ya lɨŋ, mbaŋnə mfa yi mə à yi ŋkwo a atu bì'inə̀ bɨtsɨ̀mə̀ aa, àa wa'à kɨ̀ ŋ̀ka mfa njoò tsɨ̀m a mbo bì'inə̀ bo bɨ̀ Mu yì wa aa ɛ? 33 Àa wò mə mbə a nɨŋ ɨ̀sa'a a nu bə̀ bìi Nwì tsɔ̀'ɔ a nɨ bìi bə̂ aa ɛ? Àa tsi'ì Nwì mə a ghɨ̀rə mə tâ ɨ̀nnù jyaa ɨ tsinə. 34 Àâ wò mə mbə a nɨ̂ŋ ǹjò a nu bo aa ɛ? Àa Yesu Kristo, wa mə à lɛ ŋkwo aa, ɨ̀ɨ̀ŋə, yu wa mə bɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀nsə a nɨwo, a tɨgə̀ ǹtswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ Nwì nî m̀mà'à, ntsa'atə nɨ̂ Nwî atu bì'inə̀ aa ɛ? 35 Àa wò mə mbə a yâtə̀ yi'inə̀ bɨ̀ àkɔ̀ŋə̀ Kristo aa ɛ? M̀bə a bə aà ŋ̀gɨ'ɨ yì ǹdɨ̀rə̀ ǹdɨrə, kə̀ ɨ̀nnù jìi ɨ yaŋə yi'inə̀ aa, kə̀ àjàŋə bɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yi'inə̀ aa, kə̀ ǹjì yìi ɨ̀ kùu a ala'a aa, kə̀ ajàŋ yìi bì'inə̀ boŋ ɨtsə̀'ə̀ jî wɛ̀'ɛ̀ aa, kə̀ ajàŋ yìi bì'inə̀ tswe a ntsǔ nɨ̀wo aa, kə̀ ajàŋ mə bɨ lɔ̀ɔ ŋkwyɛ̌ atû yi'inə̀ nɨ munwi aa ɛ? 36 Àâ àjàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ mə, \"Ǹloŋ ŋkwitû gho, bɨ zwitə nɨ̂ yi'i njwî tsɨ̀m; ǹlentə nɨ̂ yi'i tsǒ m̀binjə̀rə̀ jìi mə bɨ lɔ̀ɔ ŋwà aà.\" 37 Ŋ̀gaŋ, a mûm ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m, bì'ì nàŋsə̀ mə̂ ǹtsya ntsò, nyoŋ aa a njɨ̌m yu wa mə à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'i aà. 38 Ǹloŋ mə mə̀ nàŋsə nzi mə, kə̀ nɨwo, kə̀ ǹtswêntɨ̀ɨ̀, kə̀ baangel, kə̀ ɨ̀dà'à jìi ɨ sa'a mbi yù aa, kə̀ ɨnnù jìi mə ɨ tswe tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa, kə̀ ɨ̀nnù jìi ɨ ka yǐ zì aa, kə̀ ɨ̀dà'à tsɨ̀m, 39 kə̀ ǹjoo jìi ɨ tswe a ndəŋ a aburə aa, kə̀ ǹjoo jìi ɨ tswe a nsyɛ aa, kə̀ àyoò tsu yìi mə a tswe fàa mbi aa, kaa mbə a wa'à yi'inə̀ bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ Nwî yìi a tswe a mûm Kristo Yesu Mmà'àmbi aa yàtə̀.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/8","date":"2013-05-25T04:00:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705407338\/warc\/CC-MAIN-20130516115647-00002-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1560,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Àjàŋ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ŋkam nɨ̀ ŋ̀kam ɨ lɛ nzì ŋ̀ghotə, ntɨgə ntinə waa ntinə ŋghɛɛ aa, Yesu a lɔ̀gɨ̀nə̀ m̀foo nswoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nɨ̂ m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa baFarɨsai, yìi mə à nɨ abagɨlə̀ aà. 2 Kaa àyoò yì tsu a sɨ̀ ghu tswê mə bɨ bɔɔntə mə kaa bɨ ka yǐ wa'à fùrə̀, kə̀ mə a ləəntə yìi mə kaa a ka yǐ wa'à fɛ̀'ɛ̀ yɛntə tâ bɨ̀ zi. 3 Ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə nɨ̀ swòŋə a mûm ɨ̀tugə aa, bɨ yu'u a nlaà ɨ̀dɨ̀gə̀. Ɨ̀nnù jìi mə nɨ̀ kɨ ntsùmtə̀ a adɨgə yî lɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, ba yǐ tɨgə təə a ɨtu mɨla'a ɨ kɛ̀'ɛ̀nə̀. 4 \"Mə̀ swòŋə a mbo bù, ɨ̀ka'â jâ, mə, nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ bə̂ bìi mə mbə bɨ zwitə̀ tsi'ì m̀bɨ̀ɨ̀nu, kaa wa'à annǔ dàŋ bû ŋ̀ghɨrə aa bə̂. 5 La mə̀ ka bàŋnə ŋwà'àsə̀ ghuu nloŋ ŋû yìi mbə nɨ̀ bâŋnə̀ ŋ̀ka mbɔ'ɔ aà: Nɨ̀ ka mbɔ'ɔ yu wa yìi mə a zwitə, ŋkɨ ntswe nɨ mɨ̀dà'à a mà'a a mum mɔ'ɔ Satan; ɨ̀ɨ̀ŋə, mə̀ swòŋə a mbo bù mə nàa mbɔ'ɔ nii. 6 Tɨgə bɨ fèè bântswaŋə̀ bi ntaà aa nɨ bɨ̀kabə̀ bi baa aa ɛ? Kaa Nwì a wa'à nɨ̂ ǹtswaŋə̀ ma yû tsi'ì yî fùùrə̀ li'ìnə̀. 7 Yə mbà, à zi ndùu ɨnǒŋtu jìi ɨ tswe a atu bù aa tsi'ì tsɨ̀m; tsuu kɨ bɔ'ɔ, nɨ̀ tswe nɨ̀ ǹdùù, ǹtsyatə bântswaŋə̀ a nnɔ̀ɔ̀. 8 Mə̀ ghɛɛ̀ nɨ̀ m̀bìì a nswoŋ a mbo bù mə, ŋu yìi mə à bii gha a nsi mi'i bə̀ aa, Mu Ŋù à ka yǐ kɨɨ bii yi a nsi mi'i baangel bɨ Nwî; 9 la ŋù yìi à tuu gha a nsi mi'i bə̀ aa, bɨ ka yǐ kɨɨ tuu yi a nsi mi'i baangel. 10 Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à ghàa ànnù yî bɨ nloŋ Mu Ŋù aa bɨ ka yǐ lì'ìnə ɨfansənnù ji; lâ ŋù yìi mə à bə̀gɨ̀tə Azwì Nwî aa, kaa bɨ ka yǐ wa'à ɨfansənnù ji li'ìnə̀. 11 Nòò yìi mə bɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ ghuu nzi nɨ gho a ndâŋghotə bo bɨ a nsi bɨ̀sa'a bɨ ala'a bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'a aa, nɨ̀ tsuu kɨ wa'a annù yìi mə nɨ̀ ka swoŋ kə̀ ajàŋ yìi mə nɨ̀ ka kwi'i aà; 12 nloŋ mə Azwì Nwî a ka dɨ̀'ɨ annù yìi mə nɨ̀ ka swoŋə aa maa noò.\" 13 Ŋù yì mɔ'ɔ wa atɨtɨ̀ɨ nnɔ̀ɔ̀ a swoŋ a mbo Yesu mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù swoŋ a mbo mumaà tâ à yatə njoo jìi mə Taà à lɛ mmà'àtə̀ aa a tɨtɨ̀ɨ bì'iyu.\" 14 Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"M̀bâ ghû, a gha nɨ̂ ǹsa'a mɨ̀sa'a kə̀ nyàtə̂ njoo a tɨtɨ̀ɨ bù aa a tsɔ̀'ɔ wò lɛ? 15 Yesu a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̀ m̀bìì ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ŋkɨɨ ntsu'utə nɨ̂ ghuu nloŋ aghə̀'ə̀nə tsɨ̀m yìi mə a ghɨ̀rə̀ bə̀ yə'ə̀tə̀ nɨ̂ ǹjoo aà; ǹloŋ mə ntswêntɨ̀ɨ ŋù kaa à laa ŋwa'a aa njoo jì wè jìi mə à tswe nɨ ju aa bə̂.\" 16 A ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ nɨghàà nî nanaa a mbo bo mə, \"Àbwènə nsyɛ ŋgàŋkabə̀ yì mɔ̀'ɔ a lɛ fi'isə mɨjɨ tsi'ǐ a mbə nù; 17 a naŋsə̀ ǹtswe ŋwa'atə annù yìi mə mbə yu ghɨrə̀ aa, m̀betə mə 'Mə̀ ka naŋsə ghɨ̀rə̀ aa mə akə ɨ tswe nɨ̂ ɨ̀tà jìi mə ɨ gha'atə mə mbə mə̀ fu'ù mɨ̀jɨ ma mù ǹləə ghu aa ɛ.' 18 A swoŋə a atu ɨbɨɨ nû yi mə, \"Ànnù yìi mə mə̀ ka ghɨ̀rə a nɨ mə: mə̀ ka sà'a ɨtà jya tsi'ì tsɨ̀m bu ghùrə̀ jî wè, jìi mə mbə lɔgə̀ mɨ̀jɨ aa mya bo bɨ̀ ǹjoò jyâ tsɨ̀m. 19 Mə̀ ghɨrə ma la, boŋ mə̀ ka tɨgə swoŋ a mbô ǹtɨɨ̀ gha mə, ǹtɨɨ̀ ghâ, wa ò lə̀ə njoo a atà ɨ gha'a ŋgha'a ajàŋ mə mbə ò jɨ a atu ɨlòò ɨ̀lòò; lɔ̀ɔ lâ àdɨ̀gə̀ ǹtswe ghu, ntɨgə njɨ ŋkɨɨ no, ŋkɨɨ ndorətə.' 20 Lâ Nwì a swoŋ ghu mbo mə, 'Àtɨ̀rə̀ ndə yî tsu! Mə̀ ka twoŋ ntɨɨ̀ gho nɨ̀tugə sii, tâ ǹjoo jya mə ò fù'u ŋghotə aa tâ ɨ̀ tɨgə mbə ji wo aa ɛ?' 21 À nɨ̂ a ŋgɨŋgɨ̀ŋ a mbo ŋù yìi mə a ghotə nɨ̂ ǹjoo, ǹlə̀ə̀ nɨ̂ a tâ ǹloŋ ɨ̀bɨɨ nû yi, kaa wa'à nɨ̂ ǹjoo a mbɛ̀ɛ Nwì bâŋnə̀ ǹtswe.\" 22 A bû ǹswoŋ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Ma mùu ajàŋ mə̀ tɨgə̀ ǹswǒŋ a mbo bù mə nɨ̀ tsuu ɨnnù kɨ wa'a nloŋ ntswêntɨ̀i yùù, mə nɨ̀ ka jɨ aa akə̀, kə̀ ǹloŋ ɨbɨ̀ɨ̀nû ghuu, mə nɨ̀ ka wɛ'ɛ aa akə̀ lɛ. 23 Ǹloŋ mə ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ɨ̀ tsyàtə mɨ̀jɨ, ɨ̀bɨɨ nu ɨ kɨ̂ ǹtsyatə ɨtsə̀'ə̀. 24 Nɨ̀ wa'atə ŋɨ̀ŋyâ, kaa ɨ sɨ njoo bwe'e, kaa wa'à nɨ̀ mɨjɨ kɨɨ mfu'u, kaa wa'à nɨ mɨ̀ntàŋ kə̀ nɨ̂ ɨ̀tà tswê, lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a jɛ'ɛ̀ nɨ̂ waa. Nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ ǹdùù tswê ǹtsyatə bɨ̂sɨŋ ma bû aa ɛ? 25 M̀bə ŋù nɨ̀bù yî tsù a ku'ùsə̀ mûbàŋtə̀ a nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yì ǹloŋ mə a wa'a ɨnnù aa ɛ? 26 Ma mùu ajàŋ, mbə nɨ̀ tsuu zi ajàŋ yìi mə mbə nɨ̀ naŋsə̀ ŋ̀ku'usə tsi'ì mûntsìrə̂ àyoo tsi'ì tsǒ ma yû, nɨ̀ mbû ǹtɨgə wa'a nloŋ njoo ji mɔ'ɔ aa a ya aa ɛ? 27 Nɨ̀ lentə ɨbwì'i ŋgɛ̀ɛ̀, ǹyə a ajàŋ mə ɨ kwe aà; kaa ɨ sɨ nwùgɨ̀nə̀ kaa wa'à nɨ̂ àsìsì kɨɨ mba'a; la mə̀ swoŋ a mbo bù mə, tsi'ì m̀fɔ̀ Solomon a mûm nɨgha'a ni nɨ tsɨ̀m, kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ atsə̀'ə̀ yî tsu wɛ'ɛ tâ à bɔŋ mbə tsi'ì tsô jyaa. 28 Lâ m̀bə Nwì a ka ŋwɛ'ɛ ɨ̀tsə̀'ə̀ a nû ŋ̀gɛ̀ɛ̀ yìi mə ɨ kwe nɨ a atu mɨ̂nta'a sìi a lo tɨ bə a yɔɔ bɨ tɔɔ̀ a abu aa, nɨ̀ sɨ̀ mɔɔ̀ntə̀ mə mbə a wɛ'ɛ̀ ɨ̀tsə̀'ə̀ a nu bù ǹtsyatə aa ɛ? Àbìintɨɨ̀ yuu a kə'ə bə laa aa a ya ɛ? 29 Maa ajàŋ, nɨ̀ tsuu kɨ betə mə, nɨ̀ ka jɨ aa àkə̀, kə̀ nɨ̀ ka no aà àkə̀ lɛ, tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu tsuu ɨnnǔ ɨ kɨ wa'a. 30 Ǹloŋ mə à nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨ si'isə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀mɨnû myaa nlɔɔ aà; la Taà ghùù à zi mə nɨ boŋ njoo mà jû. 31 Lâ tâ nɨ̀ baŋnə ŋka nlɔɔ annù nɨfɔ̀ Nwî boŋ à ka fa njoo mà jû a mbo bù. 32 \"Nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ mbâ bɔɔ bɨ mbînjə̀rə̀ bâ, ǹloŋ mə, Taà ghùù a dorɨtə a mfâ ànnù nɨfɔ̌ aburə a mbo bù. 33 Fèe nɨ̀ ǹjoò juu mfa a mbô ŋ̀gǎŋə̂fumə tǎ tswe nɨ̂ ɨ̀bàà ŋkabə jìi mə kaa ɨ sɨ sà'àkə̀ aà, ɨ lə̀ə afù'ù yùù a atà a aburə, a adɨgə yìi kaa ŋkabə ɨ̀ sɨ ghu mɛ, kaa bɨ̀yərə wa'à ghu kuù. Kaa nsə̀bə̀ wa'à nɨ̂ ŋ̀kabə ghu kɨɨ njɨ aà. 34 Ǹloŋ mə adɨ̀gə̀ yìi mə afù'û yo a tswe ghu aa, ǹtɨɨ̀ gho ɨ ka kɨɨ tswe aa ghu. 35 Nɨ̀ ka kwerə mɨkò muu ŋkɨɨ ŋkosə nɨ bɨ̀lâm buu bɨ̀ ka ŋkɨ, 36 mbə tsi'ì tsǒ ŋ̀gàŋafà'à yìi mə a yu'utə masa yì yìi mə à tswe a adɨgə adìnà nɨyɔ'ɔ̀ aa, mə mbə a ghɨrə mbɨ̀ɨ̀ ŋkwɛntə abà'à a wâŋsə̀ ŋ̀ŋà'a a kuù. 37 M̀bɔɔnə a mbo ŋgǎŋafà'à jìi mə masà wàà a bɨ̀ɨ̀ ǹyə waa bɨ tswê nɨkərə̀ aà; mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo bù mə, tâfà'â wàà wa à ka bàŋnə wɛ'ɛ atsə̀'ə afà'â yi, ɨ ghɨ̀rə tâ bo tswe a atu atɛtə̀ tâ à tsyasə mɨjɨ a mbo bo. 38 À ka bə annù nɨdorə a mbo ŋgǎŋfà'à jìi mə mbə a ka mbɨɨ nɨ̂ ǹtɨ̀ɨ̂ ɨ̀tugə̀ kə̀ nɨ̂ ǹtsyàtə̂ ǹtɨ̀ɨ̂ ɨ̀tugə bo tswê nɨkərə̀ aà! 39 Lâ tâ nɨ̀ zi mə, m̀bɔ̂ŋ ǹdâ à laa bə zi noò yìi mə ǹyərə̂ à ka zì ghu aa boŋ kaa à sɨ̀ mà'àtə̀ mə bɨ̀ zi mbəgə ndâ yì. 40 Nɨ̀ kɨ ŋka ntswe nɨkərə̀; ǹloŋ mə Mu Ŋù à ka yǐ zì aa a noò yìi mə nɨ̀ sɨ wa'atə mə à ka zì ghu aà. 41 Peta a betə̀ Yesu mə, \"Mmà'àmbî, o swoŋ nɨghàà nî nanaa nû aa a mbo bì'ì kə̀ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀ aa ɛ? 42 Yesu akwi'i ghu mbo mə, \"Yu'u nɨ annù ǹloŋə ŋgàŋàfà'à yìi a fà'à nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m ŋkɨ mbə yì mɨ̀tsyɛ̀ yìi mə mbə Masa yì a lə̀ə̀ mə tâ a ka nlintə njoò ji, ŋkɨɨ nyatə nɨ mɨjɨ a noò mɨ̀jɨ aà. 43 M̀bɔɔnə a mbo ŋgàŋàfà'à ma ghû yìi mə mbə Masa yì a bɨ̀ɨ̀ ǹyə a fa'à maa ajàŋ aà. 44 Mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a bo bù mə à ka tɨgə nlə̀ə ŋgàŋàfà'à ma wa mə tâ à tɨgə nlintə nɨ̂ ǹjoò ji tsɨ̀mə̀. 45 Lâ m̀bə ŋ̀gàŋàfà'à wa a baŋnə nswoŋ a mbo yumbɔŋ mə, 'Masa ghu à tɨ̀gə a mɨɨ̀,' m̀baŋnə ŋka ŋku nɨ̂ ŋgǎŋafà'à jya jî m̀bâŋnə̀ bo bɨ̀ jì bâŋgyɛ̀, ŋkɨɨ njɨ, nno, ntɨgə mbaanə nii, 46 boŋ Masa ŋgǎŋafà'à jya à ka zì a nɨ̂ ǹjwi bo bɨ̀ nòò yìi mə kaa à sɨ̀ wa'atə mə à ka bɨ̀ɨ̀ ghu aà. Bɛɛ a bɨɨ aa boŋ à ka tsə ŋgɨ'ɨ ghu nu, kɨ nɨŋə yi a tɨtɨ̀ɨ̂ ŋ̀gǎŋàfà'à jìi mə kaa bɨ sɨ nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨtsɨ̀m fa'a. 47 Ŋ̀gàŋàfà'à yìi mə à zi annù yìi mə Masà yì a lɔ̀ɔ̀ aa, la kaa wa'à nû yì taŋtə̀ kə̀ ŋkɨɨ mfa'a annù yìi mə a lɔ̀ɔ̀ aa, bɨ ka yǐ naŋsə ghɔ̀ɔ̀ yi. 48 \"Lâ ŋ̀gàŋàfà'à yìi mə kaa à sɨ̀ zi annù yìi mə Masa yì a lɔ̀ɔ̀, m̀fa'a annù yìi mə boŋ bɨ ghɔɔ yi ghu aa, bɨ ka yǐ ghɔ̀ɔ̀ yi tâ à kə'ətə̀. Ŋù yìi mə bɨ fâ àyoo ghu mbo a gha'atə̀ aa, bɨ ka yǐ kɨɨ lɔ̀ɔ̀ a ŋkwɛrə̂ àyoo ghu mbo tâ à gha'atə̀; ŋù yìi mə bə̌ fa njoo jì ghà'àtə̀ ghu mbo aa, bɨ bɛ mə à ka bìnsə̀ jìi mə ji gha'atə ntsyà. 49 \"Mə̀ lɛ nzì aa a ŋghɨ̀rə mə tâ m̀bi ŋka ŋkhɨ; ǹyə'ətə̀ nɨ mə boŋ ɨ lɛɛ̀ m̀bàa ntɛ'ɛ nlɔgɨnə ŋka ŋkhɨ! 50 Mə̀ tswe nɨ̀ ŋkì yìi mə mə̀ tswe nɨ̂ ŋkwɛ̀rə̀ aà; kaa mbə ntɨɨ̀ gha ɨ wa'à nɨ̂ m̀bɔɔnə tswê ǹywe'e a noò yìi mə mə̀ ka yǐ màŋsə̀ aà! 51 Nɨ laà mɔɔntə nɨ mə mə̀ sɨgə fàa a atu nsyɛ aa a mfa m̀bɔɔnə aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, mə̀ swòŋə a mbo bù mə mə̀ bàŋnə nzì aa nɨ̂ àyàtə̀; 52 ǹloŋ mə, ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a nda yìi bə̀ tswe ghu bi ntaà aa, bɨ ka yàtə tâ bì bi baa ka tonə nɨ̂ bì bi tarə̀; 53 bɨ ka yàtə̀ waa, tâ tà bo mû yì yî m̀bâŋnə̀ ka ntonə, tâ ma bo mû yì yî màŋgyɛ̀ ka ntonə, tâ manə̀ bo ŋ̀gwɛ mû yì kɨ ŋka ntonə.\" 54 Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋə a mbo ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa mə, \"Nɨ̀ bə yə tâ m̀bà'à ɨ̀ ka ŋkɔ'ɔ a mbɨ̂ ǹtso nòò boŋ nɨ̀ burə nswoŋ mə, 'mbə̀ŋ ɨ̀ ka loo'; nɨ̀ swòŋə a kɨ̂ m̀fɛ'ɛ maa ajàŋə̀. 55 Nɨ̀ bə yə tâ àfìsə̀ à ka nzi a mbɨ ntii, boŋ nɨ swoŋə mə, 'àbabə yì tɨ̀ɨ̀ a ka zì'; a kɨ̂ m̀fɛ'ɛ maa ajàŋə̀. 56 Ŋ̀gǎŋabagɨlə̀! Nɨ̀ zi aa tsi'ì ǹtɔ'ɔtə ɨ̀lènsə̀ jìi mə nɨ yə ɨ fɛ'ɛ̀ nɨ a nsyɛ bo bɨ̀ a mbà'à àbùrə̀, a ghɨ̀rə akə̀ mə tâ nɨ̀ tsuu a ntɔ'ɔtə ɨnnù jìi mə ɨ fɛ̀'ɛ̀ fàa nɨ yulà ŋ̀gù'ù aa zi aa ɛ? 57 Nɨ̀ tuù ǹlɔ̀ɔ̂ ànnù jî tsinə a ŋghɨ̀rə aa a ya? 58 Bu ŋù yìi mə à nɨ̀ŋə ɨsa'a a nu wo aa, mbə bù yu ka ŋghɛɛ a nsi ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a, ò ywe'etə̀ mə mbə bǔ yu mâŋsə̀ a mânjì. Tâ à wa'à gho a mbo ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a wa fa, tâ ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a wa tâ à fa gho a mbo ŋù bɨ̀burə̀sì tâ ŋù bɨ̀bùrə̂sì wa à nɨŋə gho a atsaŋə̀. 59 Mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo wò mə ò bə kuu wa atsaŋ boŋ ò ka tɨgə tswe ghu ɨ ywe'e a noò yìi ò ka yǐ màŋsə tu ŋkabə yìi mə o tswa nii ghu aa tsi'ì ǹtsɨ̀m, ɨ sɨgə ywe'e nɨ̂ ànini yìi a lwi'i aà.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/12","date":"2013-05-25T04:15:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705502703\/warc\/CC-MAIN-20130516115822-00006-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":1977,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bì'i ŋwà'ànə a mbo bù ǹloŋ aa Nɨghàà nɨ ntswêntɨ̀ɨ̀ nya mə nɨ lɛ ntswe nlɔgɨnə a bè'ènə aà. Bì'ì lɛ nyu'u annù ǹloŋ Nɨghàà ma nû. Bì'ì kə̀ mə̂ ǹyə nɨ mi'ì mi'i, bì'ì yə̀ mə̂, m̀bô mi'i mɨ kɨ̂ m̀mɔɔntə. 2 Nòò yìi mə Ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma yû ɨ̀ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ bɨ yənə̀ aa, bì'ì lɛ mbə bɨ̂yəfə, ma mùu ajàŋ, bì'ì tɨ̀gə̀ ŋ̀ghaa annù ǹloŋ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma ya, ŋ̀kɨɨ ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnù ǹloŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ, yìi ɨ̀ lɛ ntswe bo Tà, a ghɨrə̀ ŋ̀ghɨrə bì'ì zi aa, a mbo bì'ì. 3 Ànnù yìi mə bì'ì yə ŋkɨ nyu'u aa, bì'i kɨɨ nswoŋə aa yu a mbo bù, mə mbə nɨ̀ kɨ̂ ǹtswê nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'inə̀, a bə̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə ǹtswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ yìi mə bì'inə̀ tswe nɨ yu aa bì'inə̀ tswe aa bì'inə̀ bɨ̀ Tà nɨ Mû yì Yesu Kristo. 4 Bì'i ŋwà'ànə̀ ma jû ɨ̀nnù a mbo bù aa, ta tâ nɨdorə̀ ni'inə̀ kɔ'ɔ nluu. 5 Àâ ǹtoo ya mə bì'ì yu'u ghu mbo ŋkɨɨ nswoŋə nɨ a mbo bù aa ɨ̀ yulà mə, Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ̂ ŋ̀kà'à, kaa m̀fìî ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ̀ wa'à ghu nu burə ntswe tswe. 6 M̀bə bì'inə̀ ka nswoŋə nɨ mə bì'inə̀ tswe nɨ̀ ànnù yǐ fùùrə bì'inə̀ nɨbò m̀bu ŋka ntəə nɨ a mûm m̀fìî ɨ̀dɨ̀gə̀ boŋ bì'inə̀ tswɛɛ aa ɨnnù, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ ntswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ tswê ǹyoŋə aa ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 7 Bì'ìnə̀ bə bàŋnə kɨ təə a mûm ŋ̀kà'à, tsi'ì tsǒ ajàŋə mə yumbɔŋə̀ à tswe a mûm ŋ̀kà'à aa, boŋ bì'inə̀ aa tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'inə̀ nɨ̀ bì'inə̀, tâ àləə Mû yì Yesu tâ à si'i ŋgɔ̀ŋ ɨ̀bɨ̂ yì'inə̌ ɨ tsɨ̀mə̀. 8 M̀bə bì'inə̀ ka nswoŋə nɨ mə bì'inə̀ sɨ̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ tswê, boŋ bì'inə̀ bwe'esə aa mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'inə̀, kaa annù nɨ̂ŋkoŋ a wa'ǎ a nu bì'inə̀ tswê. 9 Lâ m̀bə bì'inə̀ ka mbii ɨfansənnù ji'inə̀, boŋ ajàŋə a lə̀ə ŋkà'â yì, ŋ̀ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aa, à ka lì'inə̀ ɨfansənnù ji'inə̀, ɨ sì'i ŋgɔ̌ŋ ɨnnû ji'inə̌ ɨ tsɨ̀m jìi ɨ sɨ̀ tsinə̀ aà. 10 M̀bə bì'inə̀ swoŋ mə kaa bì'inə̀ sɨ̌ annnù jî bɨ ghɨ̀rə̀ boŋ bì'inə twoŋə aà yi nɨ̂ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù, kaa nɨ̀ghàâ ni nɨ wa'ǎ a nu bì'inə̀ tswê.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1John\/1","date":"2013-05-25T02:14:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705318091\/warc\/CC-MAIN-20130516115518-00039-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Lâ, ǹjɨ̂nda yìi mə à bùrə nɨ mûŋkhə aa kaa sɨ̀ bɔ̂ŋtə̀ ǹtsya abù'u ka mə njoo taà yi tsɨ̀m ɨ nɨ ji aa, 2 ǹloŋ mə à tswe nɨ̀ ǹtugɨtə̀ yìi a lentə nii bo bɨ̀ ŋù yìi mə a lèntə njoo ji jya ɨ ywe'e noò wa yìi mə taà yì à lɛ nlə̀ə̀ mə bɨ kaa fa joo jyâ tsɨ̀m ghu mbo aà. 3 Àâ àjàŋ yìi a kɨ mbə nɨ bì'inə̀ aà; nòò yìi mə bì'inə̀ lɛ mburə bôŋkhə aa, bì'inə lɛ ŋkɨ mbə ɨbù'ù a mbo ɨ̀zwì jìi mə ɨ lɛ sɨ sa'a mbi aà. 4 Lâ nòò à lɛɛ̀ ǹnaŋsə ŋku'u, Nwì a too Mû yì, màŋgyɛ̀ a jwê yi, njwe yi aa mûm nɔ̀ŋsə̀, 5 mə tâ à zi ntsu'u atu bə̀ bìi mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ sɨ bu'utə waa, mə tâ Nwì à tɨgə nlɔgə yi'inə̀ nɨ bɔɔ bi. 6 v Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a ndɨ̀'ɨ mə nɨ̀ nɨ bɔɔ̀ bi, Nwì à tòò mə Azwǐ Mû yì a kuu a mum mɨ̂ntɨɨ bù ǹtɨgə nyə'ə nɨ mə, \"Taà! Taà ghà!\" 7 Ma mùu ajàŋ, ò tsyà mə a njɨ̌m Nwì kaa wa'ǎ abù'ù bû m̀bə, ǹtɨgə mu, m̀bə yìi ò nɨ mu aa, ŋkɨ ntɨgə mbə aa ǹjɨ̂ndâ. 8 Wa nòò yìi mə kaa nɨ̀ lɛ ŋwa'à Nwî zi aa, nɨ̀ lɛ mbə aa ɨbù'ù a mbô ɨ̀zwǐ mbi jù jìi kaa sɨ̀ bɨ̂nwì bə aà; 9 la tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə nɨ̀ zì mə̂ Nwî aa, kə̀ mə Nwì à zì mə̂ ghuu aa, mbə nɨ̀ tɨgə̀ m̀bu ŋka nlɔɔ mbǔ mbɨ̀ɨ ŋghɛ̀ɛ a mbo ɨ̀zwì tɨ̂ àdà'à jya mə ɨ̀ ka nsa'a ghuu aa mə akə aa ɛ? Nɨ bù ǹlɔɔ a mbə̂ ɨ̀bù'û jya aa ɛ? 10 Nɨ ba'atə nləə nɨ̂ ǹjwi, bɨ̀sàŋ, bɨ̀nòò, bo bɨ̀ ɨ̀lòò! 11 Mə bɔ'ɔ mə mə̀ lɛ ŋghɛ̀nsə̀ noò ghà m̀fa'a a atu bù aa tsi'ì àdàŋə̀ dàŋə̀. 12 Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə̀ bu'ù m̀bo a mbo bù, nɨ̀ bə tsǒ mə̀, maa ŋghə̂ mə̀ tɨ̀gə̀ mə̂ ŋ̀kɨ mbə tsi'ì tsǒ bù? Ɨ yǐ ywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, kaa nɨ̀ sɨ̌ annù a mbo mə fânsə̀. 13 Nɨ̀ zi mə a lɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨghɔ̀ɔ̀ mə mə̀ swoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo bù wa noò ǹtsyàmbìì. 14 Ka mə ànnù nɨghɔ̀ɔ̀ ya ya a lɛ mbəŋ ntɨgə akwà'ànə̀ a mbo bù aa, kaa nɨ lɛ ŋwa'à gha ka nfoonsə kə̀ ǹtsa'a, nɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀kwɛrə gha tso angel Nwì, kə̀ tsi'ì tsǒ Kristo Yesu yumbɔŋə̀. 15 Maa nòò nɨ̀ lɛ sɨ naŋsə ndorɨtə a nu mə̀, nɨ̀dorə mà nya nɨ ghɛ̀ɛ̀ mə̂ aa fə aa ɛ? Mə̀ nɨ̂ àyəfə mə nɨ̀ lɛ mbaa nzi ntwè'e mi'ì muu boŋ nɨ̀ lɛ ntwè'è m̀fi'i mfa a mbo mə̀. 16 Mə̀ tɨ̀gə̀ mə̂ m̀bə aa ŋgàŋkɨ̀bàâ ghùù ǹloŋ mə mə̀ swòŋə̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù aa ɛ? 17 Bə̀ bya bɨ tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ànnǔ yuu mbwe'esə aa ghuu mə nɨ̀ bii njɨ̀m yàà, kaa wa'a lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bù, bɨ lɔ̀ɔ̀ aà m̀fààtə yì'inə̀, ta nɨ̀ tɨŋə mbeentə waa. 18 A bɔŋə a ŋka ntɨ̀ɨ̀ a nɨ̂ ànnù ŋû mə mbə bɨ tɨ lɔ̀ɔ̀ aa ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ ghu nû, a ku'unə a ŋghɨrə ma la aa a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, kaa kɨ'ɨ̀ aa tsi'ì noò yìi mə mə̀ tswe bi'inə̀ aa bə̂. 19 Bɔɔ̀ ba bìi mə̀ kɔ̀ŋə̀ aa, mə̀ tɨgə mbə aa tsǒ màŋgyɛ̀ yìi mə à tsɨ̀gə mu aà, ǹyu'u nɨ̂ ǹyaŋə nywe'e nòò yìi mə bù ka yi tɨgə tswe nɨ màrə̀ Kristo aà! 20 Mə yə̀'ə̀tə̀ mə boŋ mə̀ laa ntswe bi'inə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, tǎ zi ajàŋ yìi mə mbə mə̀ kwensə̀ ǹjì yà, ǹloŋ mə àtû ya a buurə nloŋ ŋgaà yùù! 21 Swoŋ nɨ̀ ghâ, bù bya bìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ mə nɔ̀ŋsə̀ ka mbu'utə ghuu aà, nɨ yu'u annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ a swoŋə aa ɛ? 22 Bɨ ŋwa'anə mə Abraham à lɛ ntswe nɨ bɔɔ mbâŋnə̀ bi baà, yì mɔ̀'ɔ a bə mû àbù'ù, yì mɔ̀'ɔ kaa a wa'à mû àbù'ù bə̂. 23 Bɨ lɛ njwe mû àbù'ù wa aa tsi'ì ajàŋ yìi bɨ jwe bɔɔ bɨ̀tsɨ̀mə̀. Lâ mu màŋgyɛ̀ wa mə à lɛ wa'ǎ abù'ù bə aa, bɨ lɛ njwe nyoŋə aa ajàŋ mə Nwì à lɛɛ̀ m̀foo ŋkà'à aà. 24 Bɨ fɨ̀gɨ̀nə̀ aa annù nɨ̂ ànnù bâŋgyɛ̀ ma bû. Bàŋgyɛ̀ ma bû bi baa bə aa ɨ̀kàà ji baà. Yì m̀fùùrə̀ à lò aa a nta'a Sinai, ǹjwe nɨ̂ bɔɔ bìi mə à nɨ ɨbù'ù aà. Maŋgyɛ̀ ma ghû a bə aa Hagar. 25 Hagar à təə aa a nɨ̂ ǹta'a Sinai wa a ala'a baArabia, ntsusə aa Yerusalem tsɨ̀tsɔ̀ŋ yìi à tswe a ndâbù'ù bo bɨ̀ bɔɔ̀ bi aà. 26 La Yerusalem wa yìi a tswe a aburə aa, kaa à sɨ a ndâbù'ù tswê, àa yu mbə ndè yi'inə̀. 27 Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə mə, \"Ka ndorɨtə mbǎ àfɨ̀rə̀ mâŋgyɛ̀ yìi kaa à lɛɛ̀ wa'à jwe aà. Lɔ̀gɨ̀nə ŋka ntɔŋnə mba wô yìi mə ò lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ mu tsɨ̀gə̀ ǹyu'u nyaŋə aà; ǹloŋ mə bɔɔ bɨ mâŋgyɛ̀ wa mə bɨ lɛ sɨ mmè'ènə̀ nɨ ghu aa, bɨ ghà'à mə̂ ǹtsyatə bɔɔ bɨ mâŋgyɛ̀ wa yìi mə à yɔ̀'ɔ ntswe a ndândoo aà. 28 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bɔɔ bɨ maà, bì'inə̀, tsi'ì tsǒ Isaac, bə aa bɔɔ bìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à aà. 29 A kɨ mbə tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa tsi'ì a ajàŋ mə a lɛ mbə maà noò aà. Mu wa mə bɨ lɛ njwe tsi'ì a ajàŋ mə bɨ jwe bɔɔ aa, à lɛ sɨ tsɔ'ɔ akòrə mu wa mə bɨ lɛ njwe ǹtsya a njɨ̌m mɨ̀dà'à mɨ Azwì aà. 30 La nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ swoŋ aa mə akə aa ɛ? \"Furə abù'ù mâŋgyɛ̀ ya bo mû yì wâ. Wa mû àbù'ù wa mbə bo mu maŋgyɛ̀ wa mə à sɨ abù'ù bə aa wa'ǎ nda jɨ̂.\" 31 Ma mùu ajàŋ bɔɔ bɨ maà kaa bì'inə sɨ aa bɔɔ bɨ abù'ù mâŋgyɛ̀ bə̂, bì'inə̀ bə bɔɔ bɨ mâŋgyɛ̀ yìi kaa à sɨ abù'ù bə aà.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/4","date":"2013-05-22T16:51:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702019913\/warc\/CC-MAIN-20130516110019-00032-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":959,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"BaHeber 11:16\n16 Lâ bo lɛ mbàŋnə̀ ǹtɛ'ɛ atû yaa bə nɨ̂ àla'a yìi mə a bɔŋ ntsyàtə ma yâ, m̀bə ala'a yìi a tswe a aburə aà. A bə ànnù yìi mə kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à sɨ atu dɨ̀rə̀ mə mbə bɨ twoŋə yi mə à nɨ Nwì wàà ǹloŋ mə à nàŋsə njɔ'ɔ̀ àla'a yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ǹləə a mbo bo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/16","date":"2013-05-24T14:53:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704666482\/warc\/CC-MAIN-20130516114426-00039-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9997978806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9997978806495667}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul yìi mə mə̀ nɨ ŋgàŋntoò Kristo Yesu ǹyoŋə nɨ̂ ǹdɨ'ɨ̀ Nwî ŋ̀gàŋywèènsə yì'inə̀ nɨ yì Kisto Yesu yìi mə bì'inə̀ bɛ aà. 2 Ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo Timoti, mû ghà yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mûm àbìintɨɨ̀. Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Tà nɨ Kristo Yesu M̀mà'àmbî yì'inə̀ fa ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî, nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə Nwì, nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ Nwì a mbo wò. 3 Àjàŋə mə mə̀ lɛ sɨ ghɛ̀ɛ a Macedonia aa mə̀ lɛ mbu'utə mbo a mbo wò mə tâ ò tswe a Efeso tǎ swoŋ a mbo bə̀ bî mɔ'ɔ mə tâ bɨ̀ tsuu annù Nwî yi dàŋ ɨ kɨ dɨ̀'ɨ̀. 4 Swoŋ a mbo bo mə tâ bo tsuu lɔ̀gə̀ noò wàà ɨ ghɛ̀nsə a nɨ ǹjyàlà'à bo bɨ̀ a ŋka nsəŋtə mɨ̀wàà mɨ ŋgwɛ̀'ɛ̀ bə̀ mìi kaa ndùû waa sɨ lwì'ì aa, ǹloŋ mə ma jyaà ɨ̀nnù ɨ ghɨ̀rə̀ aa mə tâ bə̀ ka ŋwa'atə bə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ zǐ a atu bo bo swûŋnə̀ ghu, mbaŋnə mmà'àtə annù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a mɨ̀rɨ̀sə̀ yi'inə̀ ghu, mə tâ bì'inə̀ aa nzi a mûm àbìintɨɨ̀ aà. 5 Ǹji'ì ànnù yìi mə mə swoŋ annù ma yû aa à nɨ mə tâ bì'inə̀ ka ŋkɔŋnə bì'inə̀ nɨ bì'inə̀ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a lò aa a mûm ǹtɨɨ yì làà bò ǹtɨɨ yìi mə ɨ sa'a nɨ̂ bə̀ aa, yìi ɨ laa, nɨ̂ àbìintɨɨ annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 6 Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ mà'àtə̀ mə̂ ma juù ɨ̀nnù, ǹtɨgə njɨŋə, ŋghɛɛ ŋkuu nɨ mɨ̀ghàà mɨ swùŋnə̀ mɨ adàŋə̀ dàŋə̀, 7 ǹlɔɔ nɨ mə bo bə ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ tɨ ghə mə bo zî ànnù yìi mə bo swoŋ aa atû yaa a laa ghu, tɨ ghə̂ mə atû yaa a kɨ nlaa nɨ̂ ànnù ya yìi mə bo dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ aà. 8 Bì'inə̀ zi mə nɔ̀ŋsə̀ à bɔ̀ŋ aa, mə mbə ŋù à ka mfa'a nɨ ghu a nɨ mânjì yìi à tswe nɨ̂ m̀fà'a nɨ̀ ghù aà. 9 Ǹloŋ mə bì'inə̀ zi ma yû à laà, mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ nɔ̂ŋsə̀ ghɨ̀rə̀ aa a mbo bə̀ bìi mə ànnû yaa a tsinə, bɨ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə aa a mbo ŋ̀gǎŋwo nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gàŋatɨ̀ɨ atu, bo bɨ̀ a mbo bɨ̀tɨ̀ bɔ'ɔ̀ Nwî, nɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨnnù jì bɨ, nɨ a mbo bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ laa, bə̀ bìi mə bɨ bə̀gɨ̀tə̀ Nwî aa, nɨ a mbo bə̀ bìi bɨ zwitə bɨ̂taà byaa aa, bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ zwitə bɨ̂maà byaa, nɨ bə̀ bìi mə bɨ kee bə̂, 10 bo bɨ̀ a mbo ŋ̀gàŋatsùùrə̀, bo bɨ̀ a mbo m̀bâŋnə nlɔ̀gə̂ m̀bâŋnə̀, nɨ ŋ̀gǎŋyə̀rə bə̀, nɨ̂ ŋ̀gǎŋntswɛɛ̀ ɨ̀bǎŋnənnù, nɨ ŋgǎŋkàâ àbǎŋnənnù, bo bɨ̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî mɔ'ɔ jìi mə kaa ɨ̀ sɨ̌ ku'ùnə̀ nɨ̂ ànnù Nwî yi annù nɨ̂ŋkoŋ aà, 11 kaa ŋkɨ'ɨ̀ yòŋə̀ nɨ nɨ̀gha'a nɨ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya nloŋ Nwî yìi mə bì'inə̀ gha'asə aa, ǹtoo ya mə à nɨ̀ŋə a ntərɨ̀nə̌bo mə̀ aà. 12 Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Kristo Yesu M̀mà'àmbî yì'inə̀ yìi a fa mɨda'a a mbo mə̀ nloŋ mə à lɛ nyə gha mə̀ ku'ùnə̀ mə mbə mə̀ fa'à a mbo yu nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghâ tsɨ̀m, a tsɔ'ɔ̀ gha a mum àfà'a yu aà. 13 Ka mə à lɛ mbə a mbìì mə̀ bəgɨ̀tə̀ nɨ̂ Nwì, ǹtsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə Kristo ŋ̀kɨɨ mbəgɨtə nii aa, lâ à lɛ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà, ǹloŋ mə mə̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aa nɨ bù'ù, kaa mburə tɨ a Nwî biì. 14 Ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî yì'inə̀ ɨ lɛ naŋsə nswi'inə nloŋ ŋgaà yà, nɨ̂ àbìintɨɨ, nɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a tswe a nu Kristo Yesu aà. 15 Nɨ̀ghàà nûlà nɨ təə̀, ŋ̀ku'unə a mbii tsi'ì nɨ̀tsɨ̀mə̀: mə Kristo Yesu à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ fàa mbi aa a nyweensə ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ, mə̀ bə̂ ǹtsyàmbìì a tɨtɨ̀ɨ bo. 16 Lâ ǹji'ì ànnù yìi mə Kristo à lɛ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà ghu aa ɨ bə mə, tsi'ì tsǒ ǹtsyàmbìì ŋ̀gàŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ, tâ Yesu Kristo tâ à dɨ'ɨ annǔ ntswântɨɨ̀ yi ya mə a kɔ'ɔ ntsɨrə aa a nu mə̀ tâ à bə alènsə̀, a mbo bə̀ bya bìi mə bɨ ka nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nu ta tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 17 Tâ nɨ̀gha'a nɨ̂ àghu'usə̀, tâ tswe a mbo M̀fɔ̀ ŋ̀gù'u ŋgu'u, tɨ kwô, yìi bɨ sɨ yə aa, mə à nɨ Nwîŋgɔ̀ŋ yû yɨgə̀ aa, nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀. Àmen. 18 Timoti, mû ghà, mə̀ nɨ̌ŋ ǹdɨ̀'ɨ yulà a mûm ǹtərɨ̀nə̌bo wò, yìi mə ɨ̀ yòŋə nɨ nɨ̀ghàà nìi ŋ̀gàŋntoò Nwì à lɛ nswoŋ a mbìì aà, nya mə nɨ lɛ ntsɔ'ɔ gho aà, tâ nɨ̀ ghɨrə mə tâ ò ka naŋsə nto ntsò yî sɨgɨ̀nə̀ wa nɨ nu. 19 Naŋsə ntswa abìintɨɨ, nɨ̂ àlàa ntɨɨ̀; bə̀ bî mɔ'ɔ, ntsya a njɨ̌m ajàŋ mə bo tùù mə̂ àlaa ntɨɨ aa, bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ mè'è mə̂ àbìintɨɨ̀ yaa a ghɛɛ̀ ŋ̀koŋə a ŋkì. 20 A tɨtɨ̀ɨ bə̀ ma bû Hymenaeus nɨ Alexander bo tswe ghu, bo bìi mə mə̀ fà mə a mbo Satan mə tâ bo yəgə nzi mə kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ a mbə̀gɨ̀tə Nwì.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/1","date":"2013-05-19T09:01:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697232084\/warc\/CC-MAIN-20130516094032-00028-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Lâ Àzwì Nwî a swoŋ a laa mə à ka yǐ kɨ bə a noò ǹjɨ̀m tâ bə̀ bî mɔ'ɔ ma'atə abìintɨɨ ya ntɨgə nyu'u nàa ɨnnǔ ɨzwì jìi ɨ bwe'esə bə̂ bo bɨ̀ ɨnnù jìi mə bɨ̀demon dɨ̀'ɨ̀ aà. 2 Ŋ̀gǎŋabagɨlə̀ jìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ kwò mə̂ tsi'ì tsǒ bɨ tɔɔ nɨ̀ mɔ'ɔ aa, baa yǐ tɨgə kɨ sɛ̀ɛ̀nsə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû. 3 Bə̀ ma bû bɨ dɨ'ɨ̀ nɨ mə kaa a sɨ̀ ku'unə̀ a nyɔ'ɔ̀, kaa wa'à kɨ ŋku'unə a njɨ m̀buu mɨjɨ mi mɔ'ɔ̀. Lâ a mbuu mɨjɨ ma jû aa a lɛ naŋsə Nwî mə tâ bə̀ bìi mə bɨ bii Nwî aa, ŋkɨ bə bə̂ bìi mə bɨ zì mə annù nɨ̂ŋkoŋ aa, tâ bɨ̀ ka njɨ mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì. 4 Wa ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə Nwì à lɛ naŋsə aa ɨ bɔŋə̂, tâ bɨ̀ tsuu ayoò tsu kɨ tuu mə mbə bɨ kwɛrə mfa mbɨ'ɨkə, 5 ǹloŋ mə maa ajàŋ, bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ mɨ̀jɨ mya mɨ laa ntsya a njɨ̌m nɨ̀ghàà nɨ Nwî bo àtsà'àtə̀ Nwî. 6 Ò bə fa ndɨ'ɨ mà jû a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bya, boŋ ò ka bə ŋgàŋàfà'a Kristo Yesu yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ǹloŋ mə bɨ ko'o nòo nɨ mɨ̀ghàà mɨ ntoò Kristo yìi bì'inə̀ bii aa, bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jya jìi bì'inə̌ dɨ̀'ɨ, ò kɨɨ̀ ǹyoŋə aà. 7 Lâ tsuu nɨ annû tsu a ŋghɨ̀rə bu bɨ̀ ɨ̀tɨ̀rə njyàlà'à jìi mə Nwî à sɨ̀ ghu tswê aa lǒ tswe. Mɨ̀rɨ̀sə ɨbɨɨ nû gho a ŋka mbɔ'ɔ Nwì. 8 Ŋ̀ka mɨ̀rə̀sə̂ ǹjyǎnnu, a bɔ̀ŋtə a nɨ mânjì yî mɔ̀'ɔ̂, lâ ŋ̀ka mɨ̀rɨ̀sə̂ gho a nɨ ànnǔ mbɔ'ɔ Nwì a bɔ̂ŋ a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀m ǹloŋ mə a tswe nɨ̂ ŋ̀kà'a nloŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa, tsɨ̂tsɔ̀ŋ bo bɨ̀ a nɨ nòò ǹlwì'ì ǹjɨ̀mə̀. 9 Nɨ̀ghàà ma nû nɨ təə̀ ŋ̀ku'unə a mbii tsi'ì nɨ̀tsɨ̀mə̀. 10 Bì'inə̀ naŋsə̀ ŋ̀gaansə nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mì'inə̀, ǹnwugə nɨ̂ nû yi'inə̀ aa a ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma yû mə Nwì à kà'à aà ǹloŋ mə bì'inə̀ bɛ, ǹtɛ'ɛ ɨtû jì'inə a nu Nwì yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, mbə yu wa yìi mə à nɨ ŋgàŋnywèènsə bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m aà, ǹnaŋsə bə aa ŋ̀gàŋywèènsə bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ mɨ̂ntɨ̀ɨ̂ myaa a nu yu aà. 11 Yə mə o swoŋə ɨnnù ma jû ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ waa ghu. 12 Tsuu lǒ mà'àtə mə bə̀ ka ntsa'a nòo nloŋ mə ò nɨ mûŋkhə aa bə̂. Bàŋnə mbə fɨgə̀ à mbo bə̀ bìi mə bɨ bii Nwî aa, a nɨ nɨ̀ghàà nɨ ntsû no, nɨ àkòrə̀ nɨzì yo, nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, nɨ̂ àbìintɨɨ, nɨ àjàŋə mə ɨnnù jo ɨ laa aà. 13 M̀bɔŋ tâ mə̀ zi, lɔ̀gə̀ noò ŋ̀ka ntwoŋ àŋwà'ànə̀ Nwî a mbo bə̀, ǹdɨ'ɨtə ŋkɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ waa ghu. 14 Ka mfà'à nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mya mìi mə Àzwì Nwî a lɛ mfa a mbo wò a ajàŋ mə ŋgǎŋntoo Nwì lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀, wa noò mə ŋghòtə̂ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì ya bɨ lɛ nswoŋ ɨnnù a mbo wò ŋ̀kɨ nɔŋsə mbô myaa a atu wò aà. 15 Ka ŋghɨ̀rə̀ ma jû ɨ̀nnù naŋsə mfa ɨbɨ̀ɨ nû gho ghu, tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m yə a ajàŋ mə o ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì aà. 16 Ka ntsyɛ̀sə̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû gho, bo bɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi o dɨ̀'ɨ̀ aà. Naŋsə ntswa ŋkwo ghu, ǹloŋ mə ò bə kɨ ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ boŋ ò ka yweensə ɨbɨ̀ɨ nû gho ɨ kɨɨ yweensə bə̂ bìi mə bɨ yu'u annù yìi o swoŋə aà.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/4","date":"2013-05-19T11:43:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697442043\/warc\/CC-MAIN-20130516094402-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":565,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Paul a ŋghɛɛ a ala'a Derbe bo Lystra, ǹtsi'i ŋgàŋyə̀gə̂nnù Yesu yî mɔ'ɔ yìi mə ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Timoti aà. Ǹdè yì à lɛ mbə ŋgàmbii Kristo, m̀bə ŋû baYuda, la taà yì a bâŋnə̀ m̀bə ŋû baGrikia. 2Bɔɔ bɨ Kristo tsɨ̀m bìi mə ɨ lɛ ntswe a ala'a Lystra bo a Iconium aa, bo lɛ sɨ beentə nɨ̂ Timoti. 3Paul à lɛ ŋwa'atə mə yu lɔ̀gə̀ Timoti tâ bo yu ghɛɛ. À wà'àtə̀ mə̂ laà aa, ǹtɨgə ŋŋetə yi. À lɛ ŋghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa mbɨ'ɨ ŋgaa baYuda bìi mə bɨ lɛ ntswe maa adɨgə aà, ŋ̀loŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ lɛ nzi mə tǎ bɨ̀ Timoti à lɛ mbə ŋù baGrikia. 4Àjàŋ mə bo lɛ sɨ karə ŋkuu nɨ̂ ɨ̀bù'u ɨ̀too jya aa, bo lɛ sɨ ŋ̀kɛ'ɛnə nɨ̂ ɨ̀nnù jya mə ŋghotə baapostel bo bɨ̀ bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì bya a Yerusalem bɨ lɛ ntsə̀rə̀ aa a mbô ŋ̀gǎŋmbii Kristo. Ǹdɨ'ɨtə nɨ̂ waa mə tâ bo tɨgə nləə bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ ma byâ. 5Maa ajàŋ ŋ̀ghotə ɨ̀ lɛ sɨ kwi, ǹtɨɨ ŋghɛ̀ɛ̀ a mûm àzwì, ǹdùû waa ɨ kɨɨ̀ ŋ̀gha'atə nɨ̂ ǹjwî tsɨ̀mə̀. 6Bo lɛ ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu ntsya a mbù'à àla'a Phrygia bo Galatia ǹloŋ mə kaa Àzwì Nwî kaa a lɛ ŋwa'à bii mə tâ bo swoŋ ntoo ya a mbù'ù àla'a Asia. 7Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ ŋkù'ù a ala'a Mysia aa, ǹywe'etə mə bo kuu a mbù'ù àla'a Bithynia, kaa Àzwì Yesu kaa a wa'à beentə̀ mə tâ bo kuu ghu. 8Bo tɨgə ŋkuu ghɛɛ ntsyà Mysia ŋ̀ghɛɛ a Troas. 9A ghɨrə̀ m̀bə nɨ̂tugə, ǹjə̀ə̀ təə təə ɨ lɛ̂ Paul, a yə̂ ŋû Macedonia a təə mbu'u nɨ̂ m̀bo ntwoŋə nii, nswoŋə nɨ mə, \"Too nzǐ faa njii a Mecedonia, ŋ̀kwɛtə yi'i!\" 10Ajàŋ mə ǹjə̀ə̀ ya ɨ̀ lɛ nlɛ Paul aa, bì'ì lɛ tɨgə̀ ǹtaŋtə nû yì'ì a nlǒ ŋghɛ̀ɛ a Macedonia nloŋ mə bì'ì lɛ nzi a laa mûm ǹtɨɨ bì'ì mə Nwì a twoŋə nɨ̂ yi'i mə tâ bì'ì zi nswoŋ ntoo yì sɨgə̀nə̀ ya a mbo bə̂ bi maa adɨgə. 11Bì'ì lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu abaŋ a Troas ǹtoo ŋkì ǹtsinə ŋghɛɛ a Samothrace. Bì'ì ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹlɛ àbɛ̀ɛ̀ fu'u, bì'ì ghɛɛ̀ a Neapolis. 12Ǹtɨgə mbu ǹlò ghu ŋkuu ŋghɛɛ a mûm àla'a Philippi, a ala'a yì tsyàmbìì yìi mə a tswe a mbù'ù àla'a Macedonia, m̀bə atoo yìi mə baRoma lɛ sɨ butə aà. Bì'ì lɛ mbɔɔ ntswetə nduu njwi ji mɔ'ɔ ghu. 13À bə̀ mə̂ a njwîŋgɔ̀ŋ bì'ì fɛ'ɛ̀ wa a mûm àla'a ŋ̀ghɛ̀ɛ a mbɛ̀ɛ̀ àghəŋə ŋkì mə bì'ì lɛ ŋwa'atə mə à nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə mbə baYuda ghotə̀ ghu a ntsà'àtə Nwì. Bì'ì lɛ ntswe a nsyɛ ŋghàà a mbo bàŋgyɛ̀ bìi mə bɨ lɛ ŋghotə ghu aà. 14Yì mɔ'ɔ yìi mə à lɛ nyu'u annù yìi mə bì'ì lɛ sɨ swoŋ aa, à lɛ mbə Lydia yìi mə à lɛ mbə mu Thyatira aà. À lɛ sɨ fèè nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə jî bagɨtə ji tɨ̀ndùù. À lɛ mbə mâŋgyɛ̀ yìi mə à lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî. M̀mà'àmbi à lɛ ŋŋa'a mɨtsyɛ̂ mi mə tâ naŋsə nyu'utə annù yìi mə Paul à lɛ sɨ swoŋə aà. 15Lydia a bɔ̀'ɔ nɨ bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe a nda yu aa, bɨ tɨgə̀ ŋ̀kwɛrə ŋkì. Bɨ kwɛ̀rə̀ mə ŋkì aa, a tɨgə̀ ǹtwoŋə yi'i mbu'u mbo a mbo bì'ì ǹswoŋ mə, \"Nɨ̀ zi tâ bì'inə̀ ghɛɛ ntswe a nda mə̀ mə mbə nɨ̀ zi tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə mə̀ tɨ̀gə̂ ŋ̀gàŋmbii Kristo wa yì mɔ̀'ɔ.\" A swoŋ laà, ǹtɨgə ŋgaansə̀ yi'i bì'ibo ghɛɛ̀. 16A bə a njwi yì mɔ'ɔ bì'ì kâ ŋghɛɛ a adɨgə yìi mə bɨ lɛ sɨ tsà'àtə̀ Nwî ghu aa, m̀boo mumàŋgyɛ̀ yìi mə à lɛ mbə àbù'ù, Àzwì yî bɨ a tswê ghu nu m̀bə yìi mə a lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ a swoŋə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka fɛ̀'ɛ̀ aà. Mumàŋgyɛ̀ ghû à lɛ sɨ fà'a ŋkabə yì ŋwè a mbo bə̀ biì mə bɨ lɛ nyuu yi aa, nɨ̂ àjàŋ mə à lɛ sɨ swoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka fɛ̀'ɛ̀ aà. 17À lɛ sɨ tɨgə ŋyoŋə nɨ̂ yi'i bɨ̀ Paul, ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"Bə̀ bulà à nɨ ŋ̀gǎŋəfà'a Nwîŋgɔ̀ŋ Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə. Bo kɛ̀'ɛ̀nə̀ aa mânjì yìi mə mbə bə̀ tsyâ ghu nyweenə̀ aa a mbo bù. 18À lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ nɨ mɨ̀tugə mɨ njwi mì ghà'àtə̀; ǹywe'e a noò yìi mə ǹtɔ̀ŋ Paul ɨ lɛ nnaŋsə nlwi ghu nû. Paul a karəkə̀ yi ǹswoŋ a mbo àzwì yî bɨ ya mə, \"Nɨ̂ ɨ̀kǔm Yesu Kristo, mə̀ swoŋ a mbo wò mə tâ ò fɛ'ɛ ghu nû.\" Àzwì yî bɨ ya a kɨ̂ ŋ̀ghɛsə fɛ̀'ɛ̀ yi tsi'ì maa noò. 19Nòò yìi mə bɨ̀bɔ̂ŋ bi lɛ yə ajàŋ mə mânjì ŋ̀kabə̀ waa wa à bɨ̀'ɨ̀ mə̂ aa, bo baŋnə̀ Paul bo Silas, ǹswuŋə waa ŋ̀ghɛɛ nɨ bo a nsaanə, ǹtɛ'ɛ waa a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tà bɨ ala'à. 20Bo lɔgə̀ waa ŋghɛɛ nɨ bu a nsi ŋgǎŋsa'a ala'a baRoma ǹswoŋ mə, \"Bulà bə̀ à nɨ baYuda, m̀fa nɨ̂ ɨ̀gɨ'ɨ a mûm àla'a bì'ì. 21Bo dɨ̀'ɨ̀ nɨ bɨ̀nɔ̀ŋgɔ̀ŋ bìi mə kaa bɨ sɨ̌ bi ala'à bi'i bə̂. Bì'ì laa mbə baRoma, kaa mbə bì'ì wa'à bɨ̂nɔ̀ŋgɔ̀ŋ ma bû bii kə̀ ka nləə.\" 22Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ yôŋ ŋ̀kuu a atu bo, ǹtɨgə nɨŋə nɨ̂ ànnù ya a nu Paul nɨ Silas. Ŋ̀gǎŋsa'a ala'a jya ɨ sàtə̀ ɨ̀tsə̀'ə̀ a nu Paul nɨ Silas, ǹswoŋ mə tâ bɨ̀ naŋsə ŋghɔɔ waa. 23Bɨ nàŋsə̀ mə̂ ŋghɔɔ waa nɨ̂ ɨ̀tì jî ghà'àtə̀, ǹnɨŋə waa a ndâtsaŋ, ǹswoŋ a mbo ŋgàŋmbɛ̂ ǹdâtsaŋ wa mə tâ à naŋsə ŋka mbɛ waa. 24Àjàŋ mə ŋ̀gàŋmbə̂ ǹdâtsaŋ wa à lɛ nyu'u aa, a lɛ nnɨŋə waa a mûm ǹja'à ǹdâtsaŋ yìi mə ɨ lɛ ntswe a mum aa, ŋghɨrə bɨ tswa mɨ̀kòrə̂ myaa ŋkwerə a nɨ bɨ̀koontə bìi mə bɨ lɛ dɨ̀rə̀ si'i aà. 25Ɨ̀tugə̀ ɨ tɨ̀ɨ̀ mə̂, Paul bo Silas bo kâ ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî ǹyəə nɨ mɨ̀kòò ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî, ŋ̀gǎŋatsaŋ jya jî mɔ'ɔ jìi mə ɨ lɛ ntswe wa andâtsaŋ aa, bo lɛ sɨ yu'utə nɨ̂ àjàŋ mə Paul nɨ Silas lɛ sɨ gha'asə nɨ̂ Nwî aà. 26Ǹsyɛ ɨ wi'ìkə̀ ǹtsɨgɨnə tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, ǹtsɨgə ndâtsaŋ ya nsɨgə nywe'e nɨ̂ àtsənda, mɨ̀ntsù mɨ nda mɨ̀tsɨ̀m mɨ wi'ìkə̀ ŋ̀ŋa'akə waa, ɨ̀tsaŋ jya jìi mə bɨ lɛ ŋkòòŋkə̀ waa ghu aa, ɨ teeŋkə̀ ŋ̀wokə a nsyɛ̂. 27Nòò yìi mə ŋ̀gàŋmbə̂ ǹdâtsaŋ wa à lɛ ŋwì'ìnə̀ ǹyə mə ɨ̀bà'a ndâtsaŋ jya ɨ jwaaŋkə̀ ǹtəə aa, a wa'atə̌ mə ŋ̀gǎŋatsaŋ jya ɨ khə̀kə̀ mə̂ tsɨ̀mə̀. Ǹtsɔ'ɔ munwî ǹtsô yì a mba'a mə yu sò yi ghu kwo. 28Paul a tɔŋnə̀ tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Tsèe ɨbɨ yì tsu ghɨ̀rə̀ bə̂, wa bì'ì tswe faà tsi'ì bɨ̀ tsɨ̀mə̀.\" 29Ŋ̀gàŋmbɛtsaŋ wa a swoŋ bɨ zî nɨ lâm a khə̂ ŋ̀kuu nɨ ghu, ǹtsɨgɨnə, ŋ̀wo a nsi Paul bo Silas. 30Ǹlɔgə waa bo bo fɛ'ɛ̀ ŋghɛntə a bɛɛ, a betə̀ mə, \"Bɨ̀taà, m̀bə mə̀ ghɨrə̀ mə a kə nyweenə ɛ?\" 31Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Nɨŋ ntɨɨ̀ gho a nu Mmà'àmbi Yesu, boŋ ò ka yweenə bu bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yò.\" 32Bo tɨgə̀ ǹswoŋə annǔ Mmà'ambi a mbo bo bo bɨ̀ a mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi bɨ lɛ ntswe wa mûm ǹda aà. 33Tsi'ì maa àbàŋtə̀ noò nɨtugə, ŋ̀gàŋmbɛ̂tsaŋ wa a lɔgə̀ waa, ǹsi'i ɨla'à jyaa; yu bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì bo burə̀ ŋ̀kwɛrə̀ ŋ̀kì. 34A lɔgə̀ Paul bo Silas bo bo kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a nda yu, a fa mɨ̀jɨ a mbo bo tâ bo jɨ. Yu nɨ ŋgwɛ̀'ɛ̀ yì lɛ nluu nɨ nɨ̀dorə nloŋ mə bo lɛ nɨŋ ntɨɨ̀ waa a nu Nwì aà. 35Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baRoma bɨ too bɨ̀burəsì mə tâ bɨ̀ zi nswoŋ mə tâ bɨ̀ ma'atə bə̂ bya tâ bɨ̀ ghɛɛ. 36Ŋ̀gàŋmbɛ̂tsaŋ wa a swoŋ a mbo Paul mə, \"Wa bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ tòò mə ŋkɨ̀ɨ̀ mə tâ bɨ̀ ma'atə ghuu Silas. Nɨ̀ tse mà'àtə̀ la tsɨ̀tɔ̀ŋ ɨ ghɛ̀ɛ̀ ghuu nɨ̂ m̀bɔɔnə̂.\" 37Paul a swoŋ a mbo ǹtsyàsə̀ bɨ̀burəsì wa mə, \"Kaa bɨ kɨ̀ wa'à yə mə bì'ì fansə annǔ tsu, lâ m̀baŋnə ŋghɔ̀ɔ̀ yi'i a nsi bə̀, bì'ì kɨ̂ mbə baRoma. Bɨ màŋsə̀ mə a ŋghɔ̀ɔ̂ yi'i, m̀ma'a yi'i a ndâtsaŋə̀. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bɨ tɨgə nlɔɔ mə bɨ ŋŋi'isə fi'i yi'i bə nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀sə̀! Kaa m̀bə kɨ'ɨ̀ maa ajàŋ ghɛɛ̀! Tâ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baRoma bya bo bɨ̂mbɔŋ tâ bɨ̀ zi mfi'i yi'i.\" 38Bɨ̀burəsì bya bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kɛ'ɛnə a mbo bɨ̀tà bɨ baRoma byâ. Àjàŋ mə bɨ lɛ nyu'u mə Paul bo Silas lɛ mbə baRoma aa, nɨ̀bɔ'ɔ nɨ lɛ ntswa waa, 39bɨ tɨgə ŋghɛɛ ŋghɛ̀ɛ̀ m̀bu'u mbo a mbo bo mə bɨ̀ li'inə ɨfansənnû jyaa. Ǹtɨgə mfi'isə waa wa ndâtsaŋ, nswoŋ a mbo bo mə tâ bɨ̀ ma'atə ala'a ya mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ waa. 40Paul bo Silas bo mà'àtə̀ ǹdâtsaŋ ya ŋghɛ̀ɛ̀ a nda Lydia, ǹtsi'i bɔɔ bɨ Kristo ghu, ŋ̀ghaa a mbo bo, ǹdɨ'ɨtə waa mə bo ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ myaa. Ntɨgə nlo waa.\nƗ̀fà'à 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/16","date":"2013-12-04T16:05:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163035819\/warc\/CC-MAIN-20131204131715-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1474,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsɨ̂tsɔ̀ŋ a jàŋ yìi mə ŋkà'a ya a ŋkuu a mûm à mɨ̀ɨ̀ntə̀ ɨ̀ bùrə aa, a ku'unə mə tâ bì'inə̀ ka mbɔ'ɔ mbɨ̀'ɨ̀ ŋù nɨ̀bù ghùù yî tsù, a yî wa'à tɨ kuu ghu tswê. 2Ǹloŋ mə ntoo yì sɨgɨnə̀ ya ɨ̀ lɛ nzi a mbo bì'inə̀ aa tsi'ǐ ajàŋ mə ɨ̀ lɛ ŋkɨ nzi a mbo bo aà; lâ ǹtoo yìi mə bɨ lɛ yu'u aa, kaa ɨ̀ lɛ wa'ǎ waa kwɛtə̀, ǹloŋ mə kaa bo lɛ nyu'u aa kaa wa'à kwɛrə nɨ̀ àbìintɨɨ̀. 3Ǹloŋ mə bì'inə̀ bìi bì'inə̀ kwɛrə ntoo mà ya mbii aa, bì'inə̌ kuu maa a mûm àmɨ̀ɨ̀ntə̀, a ajàŋ yìi mə à lɛ nswoŋ nloŋ bo bya mə bɨ lɛ ŋwa'à bii aà, \"A ajàŋ yìi mə mə̀ lɛ ŋkàà a mûm àlwintɔŋə̀ ya aa, 'kaa bo ka yǐ wa'ǎ a mûm àmɨ̀ɨ̀ntə̀ ya ya kuù.' \" Àâ ànnù yìi à lɛ nswoŋə ka mə à lɛ màŋsə afà'â yi a noò yìi mə à lɛ naŋsə mbi yù aà. 4Ǹloŋ mə à laa ŋghàà a adɨgə yî mɔ'ɔ nloŋ njwi ji sàmbaa lâlà, \"Nwì à lɛ mfà'a afà'â yi maŋsə, à tɨ̀ mə tɨ bə a nɨ̂ jwi ji sàmbaa, a mmɨɨ̀ntə̀.\" 5À laa ŋkɨ mbu nswoŋ a adɨgə yî mɔ'ɔ nloŋ tsi'ì ànnù ma yû mə, \"Kaa bo ka yǐ a mûm àmɨ̀ɨ̀ntə̂ ya kuù.\" 6M̀bə yìi mə a tswe tsɨtɔ̀ŋ mə à nɨ tsi'ì m̀bùmtə̀ bə̂ bî mɔ'ɔ mə baa yǐ kuu maa a mûm àmɨ̀ɨ̀ntə̀, tâ bə̀ bya mə bɨ lɛ mfòò ŋ̀kwɛrə ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya kaa tâ bɨ̀ wa'à ghu bâŋnə̀ ŋ̀kuu nloŋə atɨ̀ɨ atû ya aa, 7Nwì a bû ǹləə njwi yì mɔ'ɔ nswoŋ mə, \"Sìî,\" ǹswoŋ ntsya aa a njɨ̌m mfɔ̀ David a noò yìi àgha'a nàŋsə̀ mə̂ ǹsa'atəaa, a mûm nɨ̀ghàà nuà mə bɨ fòò mə̂ ǹswoŋ aà, \"Sìi, mbə nɨ tɨ yu'u njì Nwì, nɨ̀ tsùù mɨ̂ntɨɨ̀ muu kɨ kɨɨ.\" 8Ǹloŋ mə, Joshua à lɛ mbaa bə fa amɨ̀ɨ̀ntə̀ ya a mbo bo boŋ kaa Nwì à sɨ̀ bû ŋ̀ka ŋghaa nloŋ njwi yì dàŋə̀ a njɨ̀mə̀. 9M̀bə yìi mə a bə ma la aa, ǹjwî m̀mɨ̀ɨ̀ntə ɨ̀ tswe ghu a mbo bə̀ bɨ Nwî tsi'ì tsǒ ya mə Nwì à lɛ mmɨ̀ɨ̀ntə̀ ghu nɨ̂ ǹjwi ji sàmbaa aà; 10ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a kuu a mûm àmɨ̀ɨ̀ntə̀ Nwî aa, a mɨ̀ɨ̀ntə̀ a nɨ à yìi anùgɨ̀nə̀ tsǒ mə Nwì à lɛ mmɨ̀ɨ̀ntə̀ a nɨ à yi aà. 11A ku'unə mə tâ bì'inə̀ gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mì'inə̀ a ŋkuu a ma aa mûm à mɨ̀ɨ̀ntə̀, ǹtsyɛsə̀ m̀bɨ̀'ɨ̀ ŋù yì mɔ̀'ɔ a wô ǹtsya a njɨ̌m tɨ̀ bii bo bɨ̀ m̀buu atɨ̀ɨ atu bambìì ma yâ. 12Nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ tswê ǹtɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨɨ mfa'a, ǹtsə'ə ntsya munwi m̀bà'à m̀bɛ̀ɛ̀ tsɨ̀m, yìi mə a sò ŋ̀kuu nywe'e a nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə ǹtɨ̀ɨ̀ bo Àzwì boontə ghu aa, ǹywe'e a adɨgə yìi mə mɨ̀kə̀rə̀nə̀ mɨ nu bo nɨ̀mfɔɔ boontə ghu aa, ŋkɨ nzi ɨmmɔ̀ɔ̀ntə̀ bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə mɨ̀ntɨɨ mɨ bə̂ yə̀'ə̀tə̀ aà. 13Kaa àyoò tsu yìi mə Nwì à lɛ nnaŋsə aa kaa mbə wa'à ghu nsi lə̀ə̀ntə̀. Lâ m̀baŋnə ŋŋa'anə, nnyɛntə a mi'i yu wa yìi bì'inə̀ ka yǐ fa akwi'i nɨghàà ghu mbo aà. 14M̀bə yì mə bì'inə̀ tswe nɨ ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə aa, yìi mə à lɛɛ̀ ǹtsya ŋkuu ŋghɛɛ a aburə, mbə Yesu Kristo, yìi mə à nɨ Mu Nwì aa, a ku'unə mə tâ bì'inə̀ tswa annù ya yìi mə bì'inə̀ bii tsi'ì tsǒ bə̀ bɨ Kristo aa tâ à tɨɨ. 15Ǹloŋ mə kaa bì'inə̀ sɨ̀ aa nɨ̀ ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè yìi mə kaa m̀bə wa'à mɨlə̀ŋnə̀ yi'inə̀ ko aa tswê, a mɨlɨ̀ŋnə̀ yì'inə̀, bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ nɨ ɨbɔrəkə njoo aà. Bì'inə̀ baŋnə ntswe aa nɨ̀ ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè yìi mə ŋgàŋmɨ̀nàŋ à lɛ ŋkwà'ànə̀ yi a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀m a ajàŋ mə a kɨɨ ŋkwa'anə nɨ̂ yi'inə̀ aà, lâ kaa a wa'a wò. 16Nɨ̀ swoŋtə ghuu ŋghɨrə tâ bì'inə̀ koontə a nsi abə̀rə̂ m̀bɔɔnə̀ nɨ nɨdorə ǹtsuu kɨ bɔ'ɔ, tâ kwɛrə ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ bo bɨ̀ mbɔɔnə yìi mə à ka kɨ kwɛtə yi'inə̀ a noò ŋ̀gɨ'ɨ aà.\nBaHeber 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/4","date":"2013-12-09T19:20:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163996785\/warc\/CC-MAIN-20131204133316-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":688,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Mə̀ swǒŋ juà ɨ̀nnù a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tswa abìintɨɨ̀ yuu ǹtsuu mà'àtə̀ tâ à wo. 2Baa tɨgə furə nɨ̂ ghuu a nda ŋghotə bù, nòò a kɨɨ nzi, yìi mə ŋù à bə zwitə ghuu boŋ a bàŋnə̀ m̀mɔɔntə bə mə yu fà'à aa àfà'à yî sɨgɨ̀nə̀ a mbo Nwì. 3Bə̀ ka yǐ kɨ ghɨ̀rə̀ ma juù ɨ̀nnù a nu bù aa nloŋ mə kaa bɨ sɨ̀ Taà ghà zi, kaa wa'à gha kɨ nzi. 4La mə̀ swoŋ ma juu ɨnnù a mbo bù aa mə tà bɛɛ nòò wa a yi ŋkù'ù mə bɨ ka yǐ kɨ ghɨ̀rə̀ ma juù ɨ̀nnù a nu bù aa, boŋ nɨ̀ ka kɨ wa'atə̀ mə mə̀ lɛɛ̀ mbaa ŋ̀kɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo bù. \"Kaa mə̀ lɛ ŋwa'à juà ɨ̀nnù a mbo bù swoŋ a nlɔ̀gɨ̀nə̂ aa nloŋ mə mə̀ lɛ ntswe bi'inə̀. 5La tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə ghɛ̀ɛ̀ fu a mbo ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aà. Lâ kaa ŋù nɨ̀ bù yî tsù à sɨ̀ ghu tswê a mbetə̀ mə mə ghɛ̀ɛ̀ aa fə aa ɛ? 6La tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə mə̀ swòŋ mə a mbo bù aa, mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ luu nɨ̀ àjəŋnə̀. 7Mə swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù: a bɔŋtə a mbo bù mə tâ mə̀ ghɛɛ, ǹloŋ mə mə̀ bə tsuu ghɛ̀ɛ̀ boŋ ŋ̀gàŋ ŋ̀kwɛ̀tə ghùù wa kaa à ka wa'à zì. Lâ mə̀ bə ghɛ̀ɛ̀ boŋ mə̀ ka too yi tâ à zi a mbo bù. 8Nòò yìi mə Àzwì Nwî ka zì aa, a ka ghɨ̀rə tâ a laa a mbo bə̀ bɨ mbi bù mə ɨ̀nnù jìi mə bo wa'atə nloŋ ɨ̀nnù jî bɨ bo bɨ̀ ànnǔ ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aa, a bɔ̀'ɔ nɨ̂ à ajàŋ yìi mə Nwì à ka yǐ sa'a mbi aa, kaa a sɨ̀ ŋku'unə̀. 9Ɨ̀nnù jìi bo wa'atə nloŋ bɨ kaa ɨ sɨ̀ ku'ùnə̀ aa nloŋ mə ka bo sɨ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu mə̀ nɨŋ aà; 10ɨ̀nnù jìi mə bo kɨɨ ŋwa'atə nloŋ ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aa kaa ɨ wa'à kɨ̀ ŋku'unə aa nloŋ mə mə bù ŋ̀ghɛɛ naa fu a mbɛ̀ɛ Taà ghà kaa tâ nɨ̀ wa'à gha bù ǹyə; 11ɨ̀nnù jìi mə bo kɨɨ ŋwa'atə nloŋ ajàŋ yìi mə Nwì à ka yǐ kɨ tsɔ'ɔtə mɨsa'a aa kaa wa'à kɨ ŋku'unə aa, nloŋ mə Nwì à fòò mə̂ ntsərə ɨsa'a mfɔ̀ mbi ghù. 12\"Mə̀ tswe nɨ̀ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ a nswoŋ a mbo bù, jìi mə mə̀ bə swoŋ boŋ a ka tsyànə̀ a nyu'u tâ à kuu a atu bù. 13Lâ nòò yìi mə Àzwǐ annù nɨ̂ŋkoŋ ya a zǐ aa, a ka ghɨ̀rə tâ nɨ̀ zi annù nɨ̂ŋkoŋ tsi'ì tsɨ̀mə̀. Kaa à ka yǐ wa'à ka ŋghaa aa nɨ̂ àtû yì, a ka yǐ kɨ swoŋ aa tsi'ǐ ànnù yìi mə a yù'u aà; ɨ kɛ̀'ɛ̀nə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a mbo bù. 14A ka yǐ kɨ gha'asə nɨ̂ ghâ ǹloŋ mə a ka yǐ kɨ lɔ̀gə ɨnnù jìi mə à nɨ̂ ja aa ɨ tɨgə kɛ̀'ɛ̀nə̀ nɨ a mbo bù. 15Ǹjoò tsɨ̀m jìi mə Taà ghà à tswe nɨ ju aa, à nɨ aa mbə̂ jâ; à nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ swoŋ mə a ka yǐ tɨgə lɔ̀gə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə à nɨ̂ jâ aa ɨ tɨgə kɛ̀'ɛ̀nə̀ nɨ a mbo bù aà. 16\"A nɨ mû àbàŋntə̀, kaa nɨ̀ ka wa'à gha bù ǹyə lâ àbàŋtə̀ a bu tɨ tsyà nɨ̀ yə̂ ghâ.\" 17Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jî mɔ'ɔ ɨ lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə mbetə nɨ̂ waa bo nɨ bo mə, \"Ǹji'ì ànnù muù mə à swòŋə aa ɨ̀ bə aa mə akə aa ɛ? À swòŋ a mbo bì'inə̀ mə a nɨ mû àbàŋtə̀ kaa tâ bì'inə̀ wa'à yi yə̂, la àbàŋtə̀ yî mɔ'ɔ a bu tɨ tsyà bì'inə̀ bǔ nyə yi; ŋ̀kɨɨ nswoŋ nɨ mə 'A bə ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə mə ghɛ̀ɛ̀ aa a mbo Taà ghà.' 18Bo swoŋ mə ǹji'ì 'mû àbàŋtə̀ ghû' ɨ̀ bə aà àkə̀ aa ɛ? Kaa bì'ì sɨ̌ atû yi'i nɨ̂ ànnù yìi mə a swoŋ aa zî!\" 19Yesu à lɛ nzi annù yìi mə bo lɛ sɨ lɔ̀ɔ mbetə yi ghu aà, ǹtɨgə nswoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ ghɨ̀rə nswoŋ mə, 'a nɨ mû àbàŋtə̀ kaa tâ nɨ̀ wa'à gha yə̂, bɛɛ mə̂ àbàŋtə̀ yî mɔ'ɔ a bu tɨ tsyà, nɨ̀ bû ǹyə gha fu.' À nɨ̂ ànnù yìi mə bǔ betə nɨ̂ ghuu bu nɨ bù ghu aa ɛ? 20Mə swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù: Nɨ̀ ka yǐ kɨ yə̀'ə ɨ lɨ̀ nɨ mɨ̀làà, tâ m̀bi ɨ̀ ka mbaŋnə ndorətə; nɨ ka yǐ kɨ jəŋnə, lâ ta ajəŋnə̀ yuu tâ à baŋnə mbəŋkə ntɨgə nɨdorə̀. 21Nòò yìi mə màŋgyɛ̀ à tsɨ̀gə mu aa, a jəŋnə nloŋ mə nòò ŋ̀gɨ'ɨ yì à kù'ù mə̂; la nòò yìi mə à jwè mə mu wa aa, a li'ìnə̀ ǹyàŋə̂ ǹtsɨ̀m, ǹtɨgə ndorətə mə yu jwè mə a mu yì mfii a mûm m̀bî. 22Àa tsi'ì ŋ̀gɨŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə a tswe a mbo bù aà; tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ jəŋnə, lâ mə ka bǔ kwatə ɨ zǐ a mbo bù, ta mɨ̀ntɨɨ̀ muu luu nɨ nɨ̀dorə̀, àjàŋ nɨdorə yìi mə kaa mbə ŋù tsù a wa'à a mbo bù kwɛrə aà. 23\"Nòò yìi mə ǹjwi mà ya ɨ̀ ka yǐ zì aà, kaa nɨ̀ ka yǐ wa'ǎ ayoo yì tsǔ a mbo mə̀ bû ŋ̀ka mbetə. Mə swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù: Taà ghà à ka fa ŋgɔ̀ŋ njoò tsɨ̀m jìi mə nɨ betə nɨ̂ ɨ̀kùm gha aà. 24Nzi nywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, kaa nɨ̀ burə tɨ̀ ayoò tsu betə̀ nɨ̂ ɨ̀kùm ghâ; nɨ̀ bə betə boŋ nɨ̀ ka kwɛrə, ta tâ nɨ̀dorə̀ nuu tâ nɨ̀ luu. 25\"Mə̀ lɔ̀gə̀ aa mɨ̀ghàà mî nanaa ŋkɛ'ɛnə ɨnnù juà ghu a mbo bù. La nòò à tswe ghu ka mə kaa mə̀ ka wa'a a mbo bù aa nɨ̀ mɨ̀ghàà mî nǎnaa bû ŋ̀ka ŋghaa, ɨ tɨgə ghàà a mbo bù aa nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi nloŋə Taà. 26Ǹjwi mà ya ɨ̀ ka yǐ kù'u aa, tâ nɨ̀ tɨgə mbetə nii nɨ̂ ɨ̀kùm ghâ; kaa mə̀ sɨ swoŋ aa mə mə̀ ka yǐ kɨ betə nii a kwi atu bù, 27nloŋ mə Taà ghà yumbɔŋ à kɔ̀ŋə ghuu. À kɔ̀ŋə ghuu aa nloŋ mə nɨ̀ kɨ ŋkɔ̀ŋə̀ ghâ, ŋkɨ mbii mə mə lɛ nlò a ghu mbo nzì. 28Mə̀ lɛ nlò aa a mbo Taà ghà, m̀fɛ'ɛ fàa mbî; tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə mà'àtə mbi yù, m̀bu mbɨ̀ɨ̀ nɨ̂ gha fu a mbo Taà ghà.\" 29Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ tɨgə̀ ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Tsɨtɔ̀ŋ o ghàà a mbo bì'ì nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî, kaa wa'à nɨ nɨ̀ghàà bû ǹnaa. 30Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'ì zi mə ò zǐ ɨnnù tsi'ì tsɨ̀mə̀; kaa bə̀ sɨ̀ nɨ̂ ŋka mbetə̂ gho nɨ̀ ànnù tswê. Ma yû a ghɨrə mə tâ bì'ì bii mə ò lɛ nlò aa mbo Nwì ǹzi.\" 31Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ̀ bìì mə̂ tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa ɛ? 32Nòò à tɨ̀gə a bô, nòò wa à tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀ku'u, mə baa jà'à ghuu tâ ŋù à ghɛɛ nɨ̂ yìi mbɛ̀ɛ̀, tâ ŋù à ghɛɛ nɨ̂ yìi mbɛ̀ɛ̀, ɨ tɨgə mmà'àtə̀ gha, mə̀ mə̀. Lâ kaa mə̀ sɨ̀ aa tsi'ì mə̀ mə̀ naŋsə̀ ǹtswe, nloŋ mə Taà à tswe bì'i yu. 33Mə̀ swǒŋ ma juù ɨ̀nnù a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə, a ajàŋ yìi mə mbə bì'inə̀ tswê nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔtə̂ aà. Tsǒ mə nɨ tswê a mûm m̀bi aa, nɨ̀ nɨ ka yə ŋgɨ'ɨ̀. Lâ nɨ̀ taŋ ntɨɨ̀! Wa mə̀ tsyà mə mbî!\"\nJɔn 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/16","date":"2013-12-09T15:39:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163986869\/warc\/CC-MAIN-20131204133306-00046-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1254,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.402,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋgwà'ànə̀ yuà a lo aa a mbo Paul yìi mə à nɨ ŋgàŋàfà'a Nwì, ŋ̀kɨ mbə ŋ̀gàŋtoò Yesu Kristo aà. Yesu à lɛ ntoo gha mə tâ mə̀ ghɛɛ ŋka ŋkwɛtə bə̂ bìi mə Nwî à tsɔ̀'ɔ nɨ̂ bi aa, mə tâ bo bii yiɨâ àbìintɨɨ̀ yaa a ka ŋkwi, ŋ̀kɨ ŋka ŋghɨrə nɨ mə tâ bo zi annù nɨ̂koŋ yìi mə a ɨswe a mûm ànnù Nwî aà. 2Mɨ̀ŋgàŋ mɨ annù nɨ̂ŋkoŋ mà mû mɨ tswe aa nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̂ŋkoŋ yì yìi mə bì'inə̀ bɛ aà. Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə kaa à sɨ abaŋnənnù tswɛ aa, à lɛɛ̀ ŋka'a ntswêntɨ̀ɨ̀ ma yû a mbo bì'inə̀ m̀bɔŋ tâ m̀bi lɔgɨnə. 3Nòò à lɛɛ̀ ŋku'u aa, a ghɨrə̀ ǹtoo mà yû ɨ fɛ'ɛ̀ nɨ̂ ǹsi nlaa. À lɛ mfa ntoo mà yû a mbo mə̀, swoŋ mə mə̀ tɨgə̀ ǹlaansə yìi Nwîŋgɔ̀ŋ ŋ̀gàŋywèènsə yì'inə̀. 4Mə ŋwà'ànə aŋwà'ànə̀ yuà aa a mbo Titus yìi mə à nɨ mû ghà yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mûm àbìintɨɨ yìi mə bì'iyu tswe nɨ̀ yù aà. Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Tà bo bɨ̀ Kristo Yesu ŋ̀gàŋyweensə yì'inə̀, ghɨrə ɨbɔŋ a nu wò ŋkɨ nɨŋ m̀bɔɔnə a nu wò. 5Mə̀ lɛ mmà'àtə gho a ala'a Crete aa mə tâ ò maŋsə ntaŋtə ɨbùgə ɨnnù jìi mə ɨ lɛ mburə aa ŋ̀kɨɨ ntsɔ'ɔ bɨ̂lɨɨ bɨ ndânwì nɨ mɨ̀kurə mɨ̀tsɨ̀m. Wa'atə ɨnnù jìi mə mə̀ lɛ nswoŋ mə tâ ò ghɨrə aa: 6a ku'unə mə tâ ǹdɨɨ̀ndânwì à bə ŋû yìi mə kaa à sɨ̀ nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswê; à tswe nɨ̀ ǹtswe nɨ̀ màŋgyɛ̀ tsi'ì yì fùùrə̀ tâ bɔɔ̀ bi kɨ mbə bə̂ bìi mə bɨ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu Kristo, ǹtsuu kɨ ɨ tsə'ə kə̀ kɨɨ tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ àtû. 7Ǹloŋ mə ɨ̀fà'a Nwî ɨ tswe aa a mbo ǹdɨɨ̀ ǹdânwì aa, a bɔŋ mə boŋ à laa ntswe tɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀. Tâ ǹdɨɨ ǹdânwì à tsuu nu kɨ ŋee, ǹtsuu ntɔŋ ɨ kɨ wàŋsə lwìsə̀, ǹtsuu mɨlù'ù kɨ no baanə, ntsuu fɨkɔ̀rə̀ ɨ kɨ to, ntsuu ŋkabə si'i ɨ kɨ furə. 8Ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì à tswe nɨ̀ ŋ̀ka ŋkwɛrə bɨ̂gɨ̀ɨ̀ a nda yu, ɨ kɨɨ kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ànnù yìi mə a ku'unə. À tswe ŋkonɨsyɛsə̂, ɨ yə nɨ mə àkòrə̀ nɨ zì yi a ku'unə. Tâ ɨ̀nnù ji ɨ laa a nsi mi'i Nwì, ŋ̀kɨ ŋkaa nsa'a nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yì. 9À tswe nɨ̀ nàŋsə ntswâ ǹtoo yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə ɨ̀ kù'ùnə mbii aa, ǹtswa tâ ɨ̀ tɨnsə̀, tâɨ̀bə tsi'ì wa ajàŋ mə bɨ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ ghu mbo aà. Ma mùu ajàŋ boŋ ka zǐ ndɨ'ɨ ànnù Nwî yìi mə a bɔŋ a mbo bə̀ ta kɨɨ kɨ kweentə nɨ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɨ̀gɨ̀tə̀ aa, ɨ wa'asə̀ nɨ̂ waa ghu. 10Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ̀ naŋsə tswe ghu, ɨ bu kɨ swoŋ aa bə baYuda bìi bɨ bii krìsto ntɨɨ nɨ mə bɨ̀ ka ŋetə bə̂ aa, bìi mə bɨ Lɨgə tsi'ì lɨgə mə mbə bɨ wa'à tsisə aa, m̀bwe'esə nɨ̂ bə̀ bî mɔ'ɔ, ŋ̀ghaa nɨ mɨ̀ghàà mɨ dàŋə̀ dàŋə̀. 11A ku'unə mə tâ bɨ̀ tsu'unə waa, nloŋ mə bo nɨŋə nɨ̂ àbùùrə̀ a mûm ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ jî ghà'àtə̀, ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə kaa bo sɨ̀ nɨ̂ ŋka ndɨ̀'ɨ tswê, ŋ̀ghɨ̀rə mà mùu ajàŋ ǹloŋ aa mə bɨ furɨtə ŋkabə nyòŋə̀. 12Ŋù àla'à wàà yî mɔ̀'ɔ yìi mə à nɨ ŋgàŋtoò nwì waa, à lɛ nswoŋə mə, \"BaCreta bɨ̂tsɨ̀m à nɨ̂ ŋ̀gǎŋswoŋəbaŋnənnù, m̀bə nnaà mɨtsɛ'ɛ jìi mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ fii aa, bo jɨ̂ tsi'ì jɨ̀ kaa wa'à fà'à.\" 13Ma yuù ànnù mə à swoŋ nloŋ ŋgaà yàà aa, à nɨ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋə̀. À nɨ̂ ǹji'ǐ annù yìi mə ò tswe nɨ̀ ŋwenə̀ waa tsi'ǐ mbə̂ ànnù ta tâ bo tswe nɨ̂ àbìintɨɨ yìi mə a ku'unə aà; 14ta wa'à ka nnɨŋə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa nɨ̂ ǹjyàlà'à jìi mə baYuda sa'a aa, kə̀ nɨ ndɨ'ɨ bɨ bə̂ bìi mə bɨ tuu nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə aà. 15Ɨ̀nnǔ tsɨ̀m ɨ laa ŋkù'ùnə̀ a mbo bə̀ bìi mə ɨ̀nnǔ jaa ɨ kɨ nlaà; lâ a mbo bə̀ bìi mə ɨ̀nnù jaa ɨ sɨ̀ laa, kaa bo wa'à ǹtɨɨ̀ waa a nu Kristo kɨ nnɨŋ aa, kaa ànnù yî tsu a sɨ̀ a mbo bo laà ǹloŋ mə ɨbɨ tà mə ŋgɨ'ɨ nɨ̂ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa bo m̀mɔ̀ɔ̀ntə jyaa. 16Bo swoŋə nɨ mə bo zi Nwî, la mɨ̀ghɨ̀rə̀nə̀ mɨ annû myaa mɨ bâŋnə̀ ǹtuu nɨ mə kaa bô sɨ̀ Nwî zî. Bo fumsə nɨ̂ àzwì bə̂, ǹtɨɨ nɨ̂ àtu a mbo Nwì, kaa wa'à kù'ùnə̀ mə mbə bo ghɨrə̀ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ yî tsu.\nTitus 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Titus\/1","date":"2013-12-07T05:52:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053608\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":744,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bə maa noò Herod yìi à lɛ mbə mfɔ̀, nsa'a nɨ̂ m̀bù'u Galilea aa, a yu'ù ànnù ǹloŋ ɨkum Yesu. 2Ǹtɨgə nswoŋ a mbo ntsendâ jì mə, \"Wa à nɨ Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̀ a ŋkì mə à bù mə̂ bɨ bu nyweensə nɨ nɨ̀wô. A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mɨ̀dà'à muà mɨ fà'à ghu nu aà.\" 3Ǹloŋ mə à lɛ tɨ bə maa noò aa boŋ Herod à bàŋnə̀ mə̂ Jɔn ŋkwerə yi, nnɨŋ yi a ndâtsaŋ, mbɨ'ɨ ŋgaa Herodias, ŋgwɛ ndɨ̂m yì Philip. 4Ǹloŋ mə Jɔŋ à lɛ sɨghɛ̀ɛ̀ ghu mbo nswoŋə nɨ mə, \"Kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ a mbo wò a nyɔ'ɔ màŋgyɛ̀ ghû.\" 5Ka mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ mə boŋ yu zwitə Jɔn aa, à lɛ mbɔ'ɔ mi'i mɨ bə̂ bya nloŋ mə bɨ lɛ bii mə Jɔn à nɨ̂ ŋ̀gàŋntoò Nwì aà. 6Lâ nòò yìi mə ǹjwî ǹjwe Herodias ɨ̀ lɛ mbòòntə̀ aa, mu Herodias yî màŋgyɛ̀ à lɛ naŋsə nzi mben ɨkòò a nsi bə̀ bìi bɨ lɛ twoŋə waa aà. Ǹtɨɨ Herod ɨ dorɨtə̀. 7A tɨgə̀ ŋ̀kaa, ŋka'a mə yu ka fa a ayoo yìi mə à bètə aà. 8Ǹdè yì a tintə̀ yi, ǹswoŋ mə tâ à swoŋ a mbo Herod mə, \"Fa a atu Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̀ a ŋkì a mbo mə̀ a mûm àkaŋə̀.\" 9Nû m̀fɔ̀ wa ɨ lɛ mbɨ'ɨ tsi'ì nɨ̂ m̀bə̂ ànnù. Lâ àjàŋ mə à lɛ ŋkaa a nsi mi'i bə̀ aa, a lɛ swoŋ mə tâ bɨ̀ fa. 10À lɛ ntoo bə̂ bɨ ghɛɛ ŋkwyɛ atu Jɔn wa ndâtsaŋ, 11ǹlɔgə atu ya nnɨŋ wa mum àkaŋ, mfa a mbo mûmàŋgyɛ̀ wa a ghɛɛ̀ m̀fa a mbô ǹdè yì. 12Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Jɔn ɨ lɛ nyu'u, ŋghɛɛ nlɔ̀gə akû yi ŋghɛɛ ntwiŋ, ntɨgə ŋghɛɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo Yesu. 13Nòò yìi mə Yesu à lɛ nyu'u ma yû ànnù ǹloŋ Jɔn aa, à lɛ mmà'àtə̀ adɨgə ma ya ŋkuu a mûm àkànu'u ŋghɛɛ a adɨgə yi mɔ'ɔ yìi bə̀ sɨ̀ ghu tswe aa, mə yu tswe ghu tsi'ì yùyù. Nòò yìi mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa lɛ nyu'u maa ajàŋ aa, bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀kə a njɔ'ɔ ala'a jyaa ntəə nɨ mɨ̀kòrə̀ ǹyoŋə yi ghu. 14Yesu à ghə̀ mə̂ mə yu kɨ fɛ̀'ɛ̀ wa a mûm àkànu'u, nyə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wâ. Ǹtɨɨ̀ yi ɨ luu nɨ̀ àjəŋnə̀ ǹloŋ ŋgaà yàà. A tɨgə̀ ŋ̀ghurə ŋgàŋmɨghɔ̀ɔ̀ a tɨtɨ̀ɨ bo. 15À bə̀ mə a ŋkwɛ̂fɔ̀ tsi'ì maa njwi, ŋgǎŋgyəgə̂nnù ji ɨ zî ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Wa nòò à tɨgə̀ ǹtsya, àdɨ̀gə̀ yù a kɨ̂ m̀bə àfumnə adɨgə. Ghɨ̀rə tâ bə̀ bû sɛɛnə mə mbə bo ghɛɛ̀ ǹlɔɔ ayoo nɨjɨ yaa nɨ ɨla'a ɨtoo ji mɔ'ɔ nyuu njɨ. 16Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Kaa bo sɨ̀ nɨ̂ m̀mà'atə tswê, bùmbɔŋ, nɨ̀ fa ayoo a mbo bo bǒ jɨ.\" 17Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Ayoo yìi bì'ì tswe nɨ yu faà, à nɨ tsi'ì ŋkya ɨbaa ji ntaà nɨ mbwɛ̀ mi mbaà. 18Yesu a swoŋ mə bɨ zi nɨ mu a mbo yu. 19A swoŋ a mbo nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa mə tâ bo tswetə a nyɛ nɨ̂ ŋ̀gɛ̀ɛ̀ yâ. Bɨ tswè mə̂ aa, a lɔ̀gə̀ ŋ̀kya ɨbaa jya ji ntaà bo bɨ̀ m̀bwɛ̀ mya mi mbaa, ŋ̀ŋɛntə mi'ì mi a ndəŋ, mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, m̀batə abaa ya mfa a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə tâ bo fa a mbo bə̀ byâ. 20Ŋù ǹtsɨ̀m à lɛ njɨ nyurə, ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ bû ǹtɨgə nsyɛ ɨbùgə̀ mɨjɨ jya ɨ luu a nɨ̂ ŋ̀kyɛ̀ nɨghûm ǹtsò baà. 21Ǹdùu mbâŋnə̀ yìi ɨ lɛ njɨ mɨjɨ myaa, ɨ lɛ mbə tsǒ ntsù'ù ji ntaà; kaa bɨ lɛ ŋwa'à bâŋgyɛ̀ bo bôŋkhə səŋə̀. 22Yesu à lɛ swoŋ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ kuu a mûm àkànu'u mbu ntoo ŋghɛɛ fu a njii yî mɔ̀'ɔ̂. Yu mbɔŋ a tɨgə̀ m̀baŋnə ntswe a njɨ̀m nswoŋ nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ sɛɛnə. 23Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ sɛ̀ɛ̀nə̀ mə̂, a kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ wa atu nta'a tsi'ì yù yù a ntsà'àtə Nwì. Nòò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ à lɛ ŋkù'ù a tswê ghu tsi'ù yù yù, 24lɛ boŋ àkànu'u ya a bùrə̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ a mûm ŋ̀kì àgha'a a sa'à. Ɨ̀kàŋnə ŋkì ɨ tumə̀ ŋ̀ghɛɛ ntumə mbɨɨ nloŋ mə àfìsə̀ a lɛ ŋgha'a a mûm ŋ̀kì. 25À bə̀ mə̂ tsi'ì tsǒ bɨ̀nòò bi tarə a zî à mbo bo, ǹtəə nɨ a atu ŋkì. 26Nòò yìi ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ lɛ nyə yi a təə̀ wa atu ŋkì aa, nɨ̀bɔ'ɔ nì wè tswâ waa, bo tɨgə̀ ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"À nɨ̂ ŋ̀kû!\" 27Yesu a waŋsə ŋghaa a mbo bo nswoŋ mə, \"Tswa nɨ ntɨɨ̀ ghuu, à wa nɨ mə̀. Nɨ̀ tsuu bɔ'ɔ.\" 28Peta a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀mà'àmbî, m̀bə a bə wô, ò swoŋ mə̀ zî a mbɛ̀ɛ wò fya a mûm ŋ̀kì.\" 29Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Zǐ!\" Peta à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ wa mûm àkànu'u, ntəə wa atu ŋkì ŋ̀ghɛɛ a mbɛ̀ɛ Yesu. 30Lâ, àjàŋ mə à lɛ nyə afìsə̀ ya aa, nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka mbɔ'ɔ, ntɨgə mbwɛ nsɨgə ŋghɛɛ wa mûm ŋ̀kì. Ǹtɔŋnə nyə'ə mə, \"M̀mà'àmbî, yweensə ghâ.\" 31Yesu a wâŋsə̀ ǹnasə abô yì ǹtswa yi ghu, nswoŋ mə, \"Àbìintɨɨ̀ yo a kə'ə bə laà aa a ya aa ɛ? O nɨ̀ njɨŋkə aa a ya?\" 32Nòò yìi bo lɛ ŋkɔ'ɔ ŋkuu wa mûm àkànu'u aa, àfìsə̀ ya a kɛntə̀. 33Bə̀ bìi bɨ lɛ ntswe wa mûm àkànu'u aa, bɨ miì yi nswoŋ mə, \"Àâ ànnù nɨ̂koŋə̀, ò nɨ Mu Nwìŋgɔ̀ŋə̀.\" 34Bo tòò mə̂ ŋ̀ghɛɛ a ala'a Gennesaret. 35Badɨgə bya lɛ nyə yi nzi, ǹtsyasə ŋ̀kɨ̀ɨ̀ tsi'ǐ a ɨdɨgə ɨdɨgə maa mbɛ̀ɛ̀ àla'a mə bɨ̀ ghotə ŋgàŋmɨghɔ̀ɔ̀ ǹzi nɨ ju ghu mbô. 36Bo lɛ mbu'u mbo ghu mbo mə, tâ à ma'atə mə m̀bə ŋgàŋmɨ̀ghɔ̀ɔ̀ bɔɔ̀ m̀mɔɔntə tsi'ì àtsəŋ atsə̀'ə̂ yi. Bə̀ bɨtsɨ̀m bìi bɨ lɛ mmɔ̀ɔ̀ntə̀ aa, bɨ lɛ ntɨ̀ɨ̀ nɨghɔ̀ɔ̀.\nMateo 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/14","date":"2013-12-08T09:54:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163059081\/warc\/CC-MAIN-20131204131739-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":949,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ànnù yìi mə mə swoŋ aa, à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, mə̀ laa mbə ŋû Kristo, kaa wa'ǎ nàâ ɨ̀nnù tswɛɛ̀. Ǹtɨɨ̀ gha yìi ɨ sa'a nɨ̂ gha a mûm Àzwì Nwì ɨ nɨ̂ àyəfə yâ. 2Àjəŋnə̀ yî wè a tswe a mûm ǹtɨɨ mə̀, mə̀ kɨɨ̀ ǹyu'u nɨ̂ ǹyaŋə̂ tɨ̀ mɛ̀ a ntɨɨ mə̀. 3M̀bɨ'ɨ ŋgaa bɨ̀lɨ̂m ba, ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yà, boŋ mə̀ lɛ mbaa nyə̀'ə̀tə mə bɨ̀ nɨŋ ndɔ̀ɔ̀ a atu mə̀, kə̀ mə bɨ̀ kɨ nyatə gha bì'i Kristo ǹloŋ ŋkwitû waa. 4Bo laa mbə baIsrael, à lɛ mbə bo mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ nlɔ̀gə̀ waa a nɨ bɔɔ̀ bi ŋ̀kɨ ndɨ'ɨ nɨgha'à ni a mbo bo, ŋ̀warə akàà bo bo, m̀fa nɔ̂ŋsə̀ a mbo bo, bo tswê nɨ mânjì m̀mii Nwì yìi à kù'ùnə aà, ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à aa. 5Bo lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a nu bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bì'inə̀ bya, Kristo tsǒ ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ à lɛ ŋkɨ mfɛ'ɛ a ŋgwɛ̀'ɛ bo, bì'inə̀ ka ŋgha'asə Kristo yìi mə à nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ yìi a bu'utə bə̂ bɨ̀tsɨ̀mə̀ aa nɨ̀ŋkoŋə̀. 6Lâ kaa mə̀ sɨ swoŋə aa mə kaa Nwì à sɨ̀ nɨghàâ ni ləə̀ ǹloŋ mə kaa à sɨ̀ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ fɛ'ɛ a ŋgwɛ̀'ɛ baIsrael aa bə mə à nɨ baIsrael bi annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 7Kaa wa'ǎ bɔɔ bɨ Abraham bɨ̂tsɨ̀m bə mə à nɨ bɔɔ̀ bi, lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a swoŋ a mbo Abraham mə, \"Ǹtsya a njɨ̌m Isaac, bɨ ka yǐ tɨgə twoŋə ŋgwɛ̀'ɛ̀ yò a nɨ̂ ɨ̀kùmə̂ ghô.\" 8Ma yû a dɨ̀'ɨ̀ aa mə kaa à sɨ bɔɔ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ jwe a mûm ǹjyǎnu aa bə mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɔ̀gə a nɨ bɔɔ̀ bi; à bàŋnə nlɔ̀gə̀ bya bìi mə à lɛ ŋkà'à ǹloŋ ŋgaà yàà aà. 9Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨ̀rə ŋkà'â yì ya aa lalà, \"Nòò à ka tsyǎ bǔ kɨ kù'ù lâlà, tâ mə̀ zì tâ Sarah à jwe a mûmbâŋnə̀.\" 10Kaa a burə tɨ̀ mɛ̀, a mbǔ ŋghɛ̀ɛ̀ ghuu, nòò wa mə Rebecca à lɛ ntswe nɨ bɔɔ bya bi baa a ato'o yu, mə â lɛ njwe ŋû yî mɔ'ɔtə, taà yì'inə̀ Isaac aa, 11a ŋghɨrə mə àjàŋ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntsɔ'ɔ bə̂ bi aa tâ à bə a taŋtə̀ Nwî, kaa wa'a yòŋə̀ aa bə nɨ̂ àfà'à yìi ŋǔ fà'à aa, tâ à bə bə̂ ǹtsɔ̀'ɔ Nwì, 12Nwìŋgɔ̀ŋ a swoŋ a mbo ǹdè wàà mə, \"Yì ǹtsyàmbìì à ka yi kɨ fà'à a mbo yì àyòŋtə̀.\" À lɛ nswoŋə ma yû aa mbɔŋ tâ bɨ̀ yi njwe waa, kaa bo burə̀ tɨ̌ annù yî tsu ghɨrə̀, kə̀ yî sɨgɨ̀nə̀ kə̀ yì bɨ̂. 13A ajàŋ mə bɨ kɨ mbù ŋ̀ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî aa mə, \"Mə̀ lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ Yacob, m̀baa Isau.\" 14M̀bə̂ bì'inə̀ swoŋ aa mə akə aa ɛ? Mə Nwìŋgɔ̀ŋ a ghɨ̀rə annù yìi a sɨ̀ tsinə̀ aa ɛ? Kaa mbə bì'inə̀ wa'à maa ajàŋ swoŋə̀. 15Ǹloŋ mə à lɛ nswoŋ a mbo Moses mə, \"Mə ko mɨlɨ̀ŋnə̀ ŋù yìi mə mə kɔ̀ŋə̀ a ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì aa, ɨ kɨɨ jəŋnə a nu ŋù yìi mə mə kɔ̀ŋə̀ a njə̀ŋnə ghu nu aà.\" 16La a bə mə, kaa ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwì ɨ̀ sɨ aa a njɨ̌m ŋ̀kɔ̀ŋə̂ ŋù kə̀ ɨ̀fà'à ŋû yoŋə, ɨ yòŋə̀ aa tsi'ì a njɨ̌m ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì. 17Ǹloŋ mə aŋwà'ànə̀ Nwî a lɛ nswoŋ a mbo Pharoah mə, \"Mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ gho a nɨ mfɔ̀ aa mə mə dɨ̀'ɨ̀ mɨda'a ma a nu wò, ɨ ghɨ̀rə tâ bɨ̀ zi ɨkûm gha a mbî ǹtsɨ̀mə̀.\" 18A dɨ'ɨ̀ mə Nwìŋgɔ̀ŋ a ko mɨlɨ̀ŋnə̀ ŋù yìi a kɔ̌ŋ ŋko aa, ŋkɨɨ ŋghɨrə ǹtɨɨ ŋû yì mɔ̀'ɔ ɨ tɨɨ̀ nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yì. 19Lâ nɨ̀ ka betə gha mə, \"M̀bə̂ Nwìŋgɔ̀ŋ a bû ǹtɨgə mfɨrə ŋû aa mə akə aa ɛ? M̀bə̂ wò a tuu ànnù yìi mə à kɔ̀ŋə aa ɛ?\" 20Lâ wò ŋûmɨ̀sɔ̀ŋ, ò bə aa wò, a ŋka mbetə mɨ̀ghàà a mbo Nwî aa ɛ? M̀bə̂ àntɔ̀ɔ̀ nsyɛ a betə̌ a mbɔɔ̀ yì mə, \"Ò bɔ̀ɔ gha bə lâlà aa a ya aa ɛ?\" 21M̀bɔɔ̀ bàntɔ̀ɔ̀ wa, à sɨ̀ nɨ̂ àdà'à a atû àbɔ̀ɔ̀ ya tswê, mə mbə a lɔgə̀ àtàà yî fùùrə̀ m̀bɔɔ bântɔ̀ɔ̀ ghu bi baa, ǹləə yî mɔ̀'ɔ nɨ àyàrə̂ àntɔ̀ɔ̀, ŋ̀kɨ nləə yî mɔ̀'ɔ tsi'ì nɨ̂ àntɔ̀ɔ̀ àdàŋə̀ àdàŋə̀ aa ɛ? 22Àâ àjàŋə mə Nwìŋgɔ̀ŋ a fà'à aà, à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu dɨ̀'ɨ alwǐntɔŋə̂ yì ɨ kɨɨ ghɨ̀rə tâ bɨ̀ zi mɨda'â mi, lâ à lɛ ntswa ntɨɨ̀ yi a nu bə̀ bìi mə à lɛ sɨ lwìsə ntɔŋ a nu bo aa, bo kɨ̂ ǹtswe nɨ̂ ŋ̀kwo aà. 23À lɛ ŋkɨ nlɔɔ mə yu dɨ̀'ɨ̀ nɨgha'à ni nî wè, nìi à lɛ nswì'ì a nu bo bya bìi mə bo nɨ njoo jìi mə a ko mɨlɨ̀ŋnə̀ waa aa, là'à bo bya mə à tàŋtə̀ mə̂ mə bo yi ŋkwɛrə nɨgha'à ni aà. 24Ǹloŋ mə bì'inə̀ laa ŋkɨ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə à lɛ ntwoŋə aà, kaa bɨ wa'à aa tsi'ǐ a tɨtɨ̀ɨ baYuda fɛ'ɛ̀, bɨ kɨ mfɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî. M̀bə a bə aa ajàŋə mə Nwì a fà'à aa boŋ mbə a wa'a ajàŋ mə yu kɔŋə̀ ŋ̀ghɨ̀rə̀ aa ghɨ̀rə̀ aa ɛ? 25À nɨ̂ àjàŋə mə à swòŋə a mûm àŋwà'ànə Hosea mə, \"Bə̀ bìi kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̀ bǎ bə aa, mə̀ ka twoŋə nɨ 'bə̌ bâ.' Yu yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ 'kaa mə̀ sɨ̀ kɔŋə̀ aa,' mə̀ ka twoŋə nɨ 'M̀bɛ̀ɛ̀ ǹtɨɨ̀ yà.' 26Tsi'ǐ maa adɨgə mə Nwì à swòŋə a mbo bo mə, 'Kaa nɨ̀ sɨ̌ bə̂ ba bə aa' maa adɨgə bɨ ka yǐ tɨgə twoŋə waa a nɨ bɔɔ bɨ Nwîŋgɔ̀ŋ yìi à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà.\" 27Isaiah à lɛ ŋkɨ nyə'ə nloŋ ŋgaa Israel ǹswoŋ mə, \"Ka mə bɔɔ bɨ baIsrael ka yǐ gha'a ɨ kù'ù tsi'ì tsǒ àwàŋə ŋkì aa, bɨ ka yǐ yweensə aa tsi'ì m̀bùmtə̀.\" 28Ǹloŋ mə Mmà'àmbi à ka yǐ ghɛ̀sə tsə̀rə ɨsa'a mbi yù aa tsi'ì nɨli'i nɨ li'i a nɨ lunə. 29Ajàŋə mə Isaiah à lɛɛ̀ ŋ̀kɨ nswoŋ a mbìì mə, \"M̀mà'àmbi ntsǔ ntsò à lɛ mbaa tsuu yi'inə̀ nɨ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yî mɔ̀'ɔ mà'àtə̀, boŋ à lɛ ŋghɨ̀rə̀ bì'inə̀ tɨgə̀ tsǒ Sodom ŋ̀kɨ mbə tsǒ Gomorrah.\" 30Bì'inə̌ lɔ̀ɔ̀ aà ǹswoŋ mə akə aa ɛ? Mə bɨ̀tɨ̀ zî Nwî bìi mə kaa bɨ lɛ ntɛ'ɛ wa'à mɨtɨ̀ɨ myaa ka ŋgaansə a ŋghɨ̀rə̂ ànnù yìi a tsinə aa, bɨ baŋnə ǹtsisə ɨnnù jyaa ɨ tsinə a nsi mi'i Nwì, ǹtsya a njɨ̀mə̂ àbìintɨɨ̀, 31lâ baIsrael bìi mə bo lɛ sɨ bàŋnə̀ ǹlɔɔ nɨ a nlə̀ə nɔ̀ŋsə̀ tǎ ghɨ̀rə tâ ànnû yaa tsinə a nsi mi'i Nwì aa, kaa bo wa'à nɔ̂ŋsə̀ wa bâŋnə̀ ǹləə ta tâ ànnû yaa tsinə. 32Mbə bɨ betə mə a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə akə mə bo wa'ǎ nɔ̂ŋsə̀ wa lə̀ə̀ tâ ɨ̀nnû jyaa ɨ tsinə aa ɛ? Ǹloŋ mə kaa bo lɛ ŋkɨ'ɨ̀ aa a njɨ̌m àbìintɨɨ ka nyoŋə. Bo lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ka nyoŋə aa bə a njɨ̌m ɨ̀nnù jìi mə bo lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà. Maa ajàŋ bo lɛ ŋkwàntə̀ wa nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ǹtùmə̂ àkòrə̀ yâ. 33A ajàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Yə̂ nɨ̀, mə̀ nɔ̀ŋsə̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ a Sion, mə bə̀ aa kɨ kwàntə̀ ghu, a bə̂ àlâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ mə a ka ghɨ̀rə̂ bo wo. Lâ ŋù ǹtsɨ̀m yìi à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi ghu nu aa, kaa bɨ ka yǐ wa'ǎ atû yi dɨrəsə̀.\"\nBaRoma 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/9","date":"2013-12-07T14:23:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054599\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1220,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àa mə̀ Paul àbù'ù Yesu Kristo yìi mə à lɛ ntwoŋ gha a nɨ̂ ŋ̀gàŋntoò yì, ǹtsɔ'ɔ nləə mə mə̀ ka nsɛɛnsə ntoo Nwì yî ǹsɨgɨ̀nə̀ 2yìi mə à lɛ ŋkà'à a mbo ba mbìì ǹnɨ̀ŋ a ntɨɨ ŋgǎŋntoò ji bo ŋwà'ànə̀ a mûm àŋwà'ànə Nwì aà. 3Ǹtoò Nwì yî sɨgɨ̀nə̀ ma yû ɨ tswe aa nloŋə Mû yì Yesu Krsito M̀mà'àmbî yi'inə̀ yìi mə, a mûm ǹjyǎnu, à lɛ mbə ŋû àtsə David aà. 4Lâ a mûm Àzwì Nwî, Nwì à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ nɨ mɨ̀dà'à mî wè mə à nɨ Mû yì a ajàŋ yìi à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo aà. 5Ǹtsya ghu njɨ̀m Nwìŋgɔ̀ŋ a tɨgə̀ m̀fa abwarə a mbo bì'ì mə tâ bì'ì kwɛrə ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ŋ̀kɨ ntɨgə mbə ŋgǎŋntoo Kristo, nloŋ aa ŋgaa Kristo, mə mbə a tɨgə̀ ǹlɔgə bə̂ a nɨ̂ ɨ̀toò tsɨ̀m ǹzi nɨ bu mə bɨ̀ bii yi ŋka nyu'unə nii. 6Bù bìi mə nɨ̀ tswe a Roma aa, bìi mə Yesu Kristo à kɨ ntwoŋə ghuu mə tâ nɨ̀ bə bə̂ bi aa, nɨ̀ kɨ ntswe ghu abɔ̀'ɔ̀. 7Mə̀ tɨgə̀ ǹtoo nɨ̂ àŋwà'ànə̀ yû a mbo bù bɨtsɨ̀m bìi nɨ̀ tswe a ala'a baRoma bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à kɔ̀ŋə ghuu, ntwoŋə ghuu mə tâ nɨ̀ bə bi aà. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî bo bɨ̀ m̀bɔɔnə yìi ɨ̀ lo a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀ bo bɨ̀ Yesu Kristo Mmà'àmbi aa, tâ ɨ̀ tswe a mbo bù. 8A ntsyàmbìì, mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ ghà ǹtsya a njɨm Yesu Kristo nloŋə ghuu bɨtsɨ̀mə̀, ǹloŋ mə bɨ yù'ù mə̂ ànnǔ abìintɨɨ̀ yuu a mbî ǹtsɨ̀mə̀ aà. 9Nwìŋgɔ̀ŋ wa yìi mə mə fà'à ghu mbo nɨ̀ ǹtɨɨ̀ ghâ tsɨ̀m, a ajàŋ yìi mə mə sɛ̀ɛ̀nsə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mbɨ'ɨ Mû yì aa, à nɨ̂ àyəfə̂ ghà mə mə swoŋ aa annù nɨ̂ŋkoŋ mə, mə wa'atə nɨ̂ ghuu a mûm àtsà'àtə̀ Nwî a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m kaa kɨ'ɨ̀ kaà. 10Ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m mə yi tɨ tsà'àtə̀ Nwî aa, mə̀ betə̀ nɨ̂ Nwî mə a nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yì, tâ à ghɨrə tâ mə̀ zi ajàŋ yìi mə mbə mə̀ zî ŋ̀ghantə ghuu tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀. 11Ǹloŋ mə mə naŋsə nyə'ətə nɨ a nyə bù, mə mbə mə̀ zî ŋ̀ghɨrə nɨ̀ tɨ̂nsə̀ ǹtsya nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mìi mə Àzwì a təŋə gha ghu aà. 12Mə swoŋ aa mə, mbə̂ bì'inə̀ dɨɨ̀ntə̀ a yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bi'inə̀ a njɨ̀mə abìintɨɨ̀, mə mbə àbìintɨɨ̀ yuu a dɨɨ̀ntə̀ gha, àya akɨ̂ ǹdɨɨntə ghuu. 13Bɨ̀lɨ̂m bâ mə lɔ̀ɔ mə nɨ̀ naŋsə nzi mə a nɨ̂ ŋ̀gàà jî ghà'àtə̀, mə̀ kà'à mə̂ mə mə zî yə ghuu, (lâ ǹzi ywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ bɨ kɨɨ̀ ŋ̀kɨŋə naa tsi'ì kɨ̀ŋə̀). Mə lɔ̀ɔ nzi mə mbə mə̀ lɔgə̀ bə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù bo bɨ̌ atɨtɨ̀ɨ bɨ̀ tɨ̀zî Nwî bî mɔ'ɔ mfa a mbo Kristo lɛ. 14Mə̀ tswe nɨ̀ àbè'è ǹloŋ ŋgaa baGrikia, bo bɨ̀ bɨ̀tɨ̀zî ànnù, ǹtswe nɨ̂ àbè'è ǹloŋ ŋgàŋ mɨtsyɛ̀ bo bɨ̀ ɨ̀jɨ̀ŋtə̀ bə̂. 15Tsǒ mə a bə laa, mə̀ tɨgə̀ ǹnaŋsə nyə'ətə nɨ a ŋkɨ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo bù a ala'a baRoma. 16Kaa mə̀ sɨ atu dɨ̀rə̀ nloŋ ntoo yì ǹsɨ̀gɨ̀nə̀ yâ, ǹloŋ mə ɨ̀ laa mbə mɨda'a mɨ Nwî mìi mə mɨ yweensə bə̂ bɨ̀ tsɨ̀m bìi bɨ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ aà; baYuda a ntsyàmbìì, ŋ̀kɨ ntɨgə mbɔŋ yòŋtə̀ a nu baGrikia. 17Ǹloŋ mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya ɨ ghɨ̀rə a laa a nɨ a mbo bə̀ a ajàŋ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a ghɨ̀rə̀ ànnù yaa bɨ̀ bə̀ a tsinə̀ aa a njɨ̌m àbìintɨɨ̀, a ǹlɔ̀gɨ̀nə ɨ ghɛ̀ɛ lwì'ìsə̀. Àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋə̀ ǹloŋə abìintɨɨ mə, \"Ŋù yìi bɨ ghɨrə̀ ànnù yi tsinə̀ bo Nwì a njɨ̌m àbìintɨɨ aa, àa yɨ̌ tswe ntɨ̀ɨ̀.\" 18Nwîŋgòŋ a aburə a dɨ̀'ɨ àfìintɨɨ̀ yi a nu bə̀ m̀bɨ'ɨ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀bɨ̂ waa tsɨ̀mə̀. Kaa bo sɨ Nwî bɔ'ɔ, ɨ̀bɨ̂ waa yìi mə bo ghɨ̀rə̀ aa ɨ kɨŋə̀ nɨ mə tâ bə̀ tsuu annù nɨ̂ŋkoŋ ɨ zi. 19Ǹloŋ mə annù yìi mə bə̀ tswe nɨ̂ ǹzi mbɨ'ɨ ŋgaa Nwì aa a laa a mbo bo, nloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à dɨ̀'ɨ̀ mə̂ a mbo bo. 20Ǹlɔgɨnə ajaŋ mə bɨ lɛ naŋsə mbi aa, màrə̀ Nwì yìi mə kaa bɨ sɨ yə aa, bo bɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mi mya mə mɨ tswe nɨ̂ŋkoŋ aa, bo bɨ̀ tsi'ì àjàŋ yìi mə à nɨ Nwî aa, a naŋsə mfɛ̀'ɛ̀ ǹlaa a mbo bə̀, a ajàŋə bo yə njoo jìi Nwìŋgɔ̀ŋ yumbɔŋ à nàŋsə aà. Kaa bo sɨ̀ nɨ̂ ànnǔ dàŋə a nswoŋ ɨ fi'i ɨlɛ̀ɛ̂ waa ghu tswê. 21Ka mə bo lɛ nzi Nwî aa, kaa bo lɛ ŋkɨ'ɨ̀ nii tsǒ Nwì ghu'usə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ m̀bɨ'ɨkə ghu mbo kɨɨ mfa. Bo bâŋnə̀ ǹlɔgə nɨ̂ mɨ̀tsyɛ̂ myaa ŋwa'atə nɨ̂ bə̂ ɨ̀nnǔ dàŋə̀ dàŋə̀ ghu. Ɨ finsə̀ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa. 22Àjàŋ mə bo swoŋə nɨ mə bo nɨ ŋ̀gàŋmɨtsyɛ̀ aa a bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə bo tɨgə̀ mbə ɨ̀jɨ̀ŋtə̀. 23A mbo bo a ŋka mmii Nwìŋgɔ̀ŋ wa yìi à lwì'i nɨ̂koŋ aa, bo bâŋnə̀ ŋ̀ka mii nɨ̂ ǹjoo jìi bo naŋsə ɨ finə̀ ŋû mɨ̀sɔ̀ŋ yìi a kwo aa, m̀finə bɨ̂sɨŋ, m̀finə nnaà, ŋ̀kɨ mfinə bɨ̂majùgə̂. 24Maa ajàŋ, Nwìŋgɔ̀ŋ a tɨgə̀ m̀mi'i waa mə bo bwɛ a nɨ̂ ǹjoo nsɨŋ jìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa yə̀'ə̀tə̀ aa ǹtɨgə ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnǔ adɨ̀rə̂tu bo nɨ bo. 25Bo lɔgə̀ ànnù nɨ̂koŋ nloŋ ŋgaa Nwì m̀bəŋkə a tɨgə̀ àbaŋnənnù. Bo kɨ̂ ǹtɨgə mmii ŋkɨɨ mfa'a nɨ a mbô ǹjoo jìi Nwì à nàŋsə mbaŋnə mmà'àtə̀ a yi Ŋgàŋnàŋsə̂ ǹjoo wa yìi bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀ka ŋgha'asə a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀ aà. Amen. 26Ǹloŋ ma jû ɨ̀nnù mə bo ghɨ̀rə̀ aa, Nwìŋgɔ̀ŋ a mi'ì waa a mbo ɨ̀nnǔ adɨ̀rətu jìi mə bo yə̀'ə̀tə̀ aà. Bàŋgyɛ̂ byaa bɨ ma'àtə̀ m̀bâŋnə̀ ǹtɨgə nlɔgə nɨ bàŋgyɛ̀. 27M̀bâŋnə̀ ɨ kɨ̂ ǹtɨgə mma'atə bâŋgyɛ̀ ǹtɨgə nlɔgə nɨ̂ m̀bâŋnə̀. M̀bâŋnə̀ ɨ bu'unə̀ ɨ̀nnǔ adɨ̀rə atu jì swèrə̀ ǹswerə bo bɨ̀ m̀bâŋnə̀ jî mɔ'ɔ, ǹtɨgə nnɨŋə nɨ̂ ǹjo Nwì yî ǹtɨ̀ɨ̀ a nu bo nloŋ ɨnnǔ jyaa jya mə bo bù'ù aà. 28Àjàŋ yìi mə bo lɛ ntuu mə kaa mbə bo kɨ'ɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mbɨ'ɨ ŋgaa Nwì a mûm ǹtɨɨ bo ləə̀ aa, Nwìŋgɔ̀ŋ a mme'e waa a mûm ɨ̀nnǔ nsɨŋ, ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ jyaa bo bɨ̀ a nɨ àkòrə̀ nɨzì yî bɨ̂. 29Bo lɛ ntɨgə nluu nɨ̂ m̀buu ɨnnǔ ɨbɨ'ɨntɨɨ, ǹluu nɨ̂ ɨ̀bɨ, nɨ ntɨɨ yìi ɨ yə̀'ə̀tə njoo aa, nɨ ɨnnù jî bɨ̂. Ǹluu nɨ àghə̀'ə̀nə̀, nɨ annǔ nzwitə bə̀, nɨ fɨ̀kɔ̀rə̀, nɨ̂ m̀bwe'esə̀, nɨ mɨ̀nàŋ, nɨ fɨswoŋə, 30ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ghàa a njɨ̀m, m̀baa nɨ̂ Nwî, m̀bəgɨtə nɨ bə̀, ntəərə, ŋŋee nɨ̂ nu, m̀forə nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ, ǹtɨɨ nɨ̂ àtu a mbo bɨ̀taà byaa bo bɨ̀maà byaa. 31m̀bə ɨjɨ̀ŋtə̀, mbə bə̂ bìi kaa bɨ sɨ ŋkà'â yàà ləə, mbə bɨtɨ̀kô mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, mbə bâwà tɨ̀ghə̀gə̀. 32Ka mə bo zi mə nɔ̀ŋsə̀ Nwì à swǒŋ mə, ŋù yìi mə a tswe mbuu ntswêntɨ̀ɨ̀ ma ghû à ka kwo aa, bo ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìi a ŋghɨ̀rə ma jyaà ɨ̀nnù ŋ̀kɨɨ mbeentə mə tâ bə̀ bî mɔ'ɔ ka ŋghɨrə.\nBaRoma 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/1","date":"2013-12-05T04:46:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040002\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":1140,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ bɔɔ bɨ Nwî bìi mə à kɔ̀ŋə aa, nɨ̀ ka ŋe'esə Nwî. 2Tâ nɨ̀ ka tswe nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ tsǒ mə Kristo à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ m̀fa ɨbɨ̀ɨ nû yi tsǒ ayoo mmà'à Nwì yìi mə bɨ tɔɔ a lûmtə̀ ŋ̀ghɨrə Nwì a dorɨtə̀ aà. 3Lâ, tâ bɨ̀ tɛ'ɛ ntsuu kɨ ghùmtə annǔ ajɨrə̀, kə̀ ɨ̀nnù jî fwɛ̀, kə̀ ànnǔ nyə̀'ə̀tə njoo, a tɨtɨ̀ɨ bù bə̂, ǹloŋ mə nɨ̀ bə aa bə̀ bɨ Nwî aà. 4Kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ mə tâ nɨ̀ ka ŋghaa mɨghàà mɨ atsùùrə̀, kə̀ mɨ̀ghàà mɨ ajɨ̀ŋtə̀, kə̀ mɨ̀ghàà mî fwɛ̀, nɨ̀ baŋnə ŋka mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m a mbo Nwì. 5Nɨ̀ zi tâ à laa mə, kaa ŋù àjɨrə̀, kə̀ ŋù yìi a ghɨ̀rə ɨnnǔ nsɨŋ, kə̀ ŋù yìi mə a yə̀'ə̀tə njoo aa, (ŋù ǹyə̀'ə̀tə njoo mà ghû à bə aa tsǒ yìi mə a mii mɨkobə aà) kaa à ka yǐ wa'ǎ annǔ nɨfɔ̀ Kristo bo bɨ̀ à yì Nwî jɨ̂. 6Tâ ŋù à tsuu ghuu nɨ mɨ̀ghàà mɨ ajɨ̀ŋtə̌ lǒ bwe'esə ǹloŋ mə àlwintɔŋə Nwî a tsə ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ tɨ̀ɨ̀ atu ghu mbo aà. 7Tsǒ mə a bə laa, nɨ̀ tsuu nɨ̂ ànnû tsu a ŋghɨ̀rə bu bɨ̀ ɨ̀jàŋ bə̂ ma bya tswe. 8Ǹloŋ mə maa noò, nɨ̀ lɛ ŋkɨ ntswe aa a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀, lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə nɨ̀ tswe a mûm ŋ̀kà'a Mmà'àmbi aa, nɨ̀ ka ntəə akòrə̀ nɨzǐ yuu tsi'ì tsǒ bɔɔ bɨ ŋkà'à, 9Ǹloŋ mə mɨ̀ntà mìi mə ŋ̀kà'à ɨ koonə aa, mɨ bə aa ŋ̀gɔ̌ŋ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə tsɨ̀m jìi ɨ bɔŋ, ǹtsinə ŋkɨ mbə annù nɨ̂ŋkoŋə̀ aà. 10Nɨ̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu a nzi ɨnnù jìi ɨ ghɨ̀rə̀ M̀mà'ambi a dorɨtə̀ aà. 11Nɨ̀ tsuu abô yuu nɨ̂ ɨ̀nnǔ mfiì ɨ̀dɨ̀gə̀ jìi kaa ɨ sɨ ŋû kwɛtə aa kɨ nɨŋə, nɨ baŋnə ŋka mfi'isə ndɨ'ɨ tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka nyə. 12Ǹloŋ mə tsi'ì ŋ̀ka ŋghaa nswoŋə nɨ ɨnnù ma jya mə bo ghɨ̀rə̀ a adɨgə alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa àa annǔ ndɨ̀rə̂tû. 13Lâ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bɨ fɛ'ɛsə a mûm ŋ̀kà'à aa, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m yə, 14nloŋ mə ayoo yìi mə a tswe a mûm ǹlaa ɨdɨgə̀ a tɨgə mbə aa ŋkà'à. À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bɨ swoŋə nɨ mə, \"Wì'ìnə mbà ŋû fɨ̀lô, m̀bɨɨnə a nɨwô, Tâ ŋ̀kà'a Kristo ɨ̀ ta a nu wò.\" 15Nɨ̀ ka naŋsə ntsyɛsə ajàŋ yìi nɨ təə aà, ǹtsuu kɨ təə bə tsǒ ɨjɨ̀ŋtə̀ bə̂, nɨ̀ ka ntəə tsǒ ŋgàŋmɨtsyɛ̀. 16Nɨ̀ tsuu kɨ bii tâ mû àbwarə yìi nɨ̀ tswe nɨ yu aa à ka ntsya a dàŋə̀ dàŋə̀, m̀baŋnə ŋka ŋghɨrə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m ǹloŋ mə ŋ̀gù'û m̀bi yuà ɨ̀ nɨ yì m̀bɨ̂. 17Nɨ̀ tsee ɨjɨ̀ntə̀ bə̂ bə, nɨ̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu a nzî ànnù yìi mə Mmà'àmbi a lɔ̀ɔ̀ mə nɨ̀ ka ŋghɨrə aà. 18Nɨ̀ tsee mɨlù'ù kɨ no baanə, ǹloŋ mə mɨ ka ghɨ̀rə nɨ̀ ka ghɨrə ɨnnǔ atsùùrə̀. Lâ nɨ̀ baŋnə ŋghɨ̀rə̀ tâ Àzwì Nwî à ka nlwensə nɨ̂ ghuu. 19Nɨ̀ ka ghaa a mbo bù nɨ bù nɨ nɨ̀ghàà mɨ bɨ̂psalm, nɨ mɨ̀kòò, kə̀ mɨ̀kòò mìi Àzwì Nwî a dɨ̀'ɨ̀ aa, nyəə ŋgha'asə nɨ̂ M̀mà'àmbi ghu nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ tsɨ̀mə̀. 20Nɨ̀ ka mfa mbɨ'ɨkə a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, nɨ a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnu tsɨ̀m a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Tà nɨ̂ ɨ̀kǔm Ŋgàŋmà'a yì'inə̀ Yesu Kristo. 21Nɨ̀ ka nyu'unə ghuu bu nɨ bù tsǒ bə̀ bìi bɨ bɔ'ɔ Kristo. 22Bàŋgyɛ̀, nɨ̀ ka nyu'unə̀ bɨloò buu tsǒ ajàŋ yìi nɨ yu'unə Mmà'àmbi aà. 23Ǹloŋ mə ŋùmbâŋnə̀ à bə aa atu a mbô ŋ̀gwɛ̂ yì tsi'ì tsǒ mə Kristo à kɨ mbə atu a mbô ŋ̀ghòtə yìi à nɨ mbɨ̀ɨ̀nû yì aà, Kristo yumbɔŋ a kɨ̂ m̀bə Ŋgàŋyweensə̂ yì aà. 24Tsǒ àjàŋ yìi mə ŋghòtə yu'unə Kristo aa, tâ bàŋgyɛ̀ kɨɨ ŋka nyu'unə bɨ̂loò byaa a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀. 25Bɨ̀loò, nɨ̀ ka ŋkɔŋ bâŋgyɛ̀ buu tsi'ì tsǒ ajàŋ yìi mə Kristo à lɛ ŋkɔ̌ŋ ŋghotə aà. À lɛ mfa ɨbɨɨnû yi a atu bo aa 26a nsì'i ɨ̀ laa nɨ nɨ̀ghàâ ni mə yu ghɨ̀rə waa tâ bo laa maŋsə. 27À lɛ ŋghɨ̀rə̀ laà aa mə yu tɨgə tɛ'ɛ ŋghòtə a nsi yu, tâ ɨ̀ laa, mbɔŋ màŋsə̀, kaa wa'à nɨ mû àbà, kə̀ àdɨ̀gə̀ yî tàŋkə̀, kə̀ m̀buu alɔ'ɔ yî tsu tswê, mə tâ ŋ̀ghòtə tɨgə nlaa maŋsə ntsee nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswe. 28À nɨ̂ àjàŋ yìi mə mbâŋnə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀kɨ ŋkɔ̀ŋ bâŋgyɛ̂ byaa tsi'ǐ ajàŋ mə bɨ kɔ̌ŋ mɨbɨ̀ɨ̀mɨnû myaa aà. Ŋùmbâŋnə̀ yìi mə a kɔ̌ŋ a ŋgwɛ̂ yì aa, a kɔ̀ŋə aa ɨbɨɨnû yi. 29Kaa ŋù tsù à lɛɛ̀ wa'ǎ njyǎnû yi ka mbaa. A bàŋnə̀ ǹjɛ'ɛ aà jɛ̀'ɛ̀ ŋ̀kɨɨ nlentə tsi'ǐ ajàŋ yìi Kristo a kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ŋ̀ghòtə aà; 30Ǹloŋ mə bì'inə̀ bə aa ɨ̀dɨ̀gə nu Kristo. 31Tsǒ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋə aa, \"À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə ŋùmbâŋnə̀ a mà'àtə̀ nɨ̂ taà yì bô ǹdè yì ŋ̀ghɛɛ mbòònsə̀ bô ŋ̀gwɛ̂ yì, bo bya bi baa tɨgə̀ ǹjyǎnu yì m̀fùùrə̀ aà.\" 32Ànnù ma yû à nɨ̂ ànnù yî àlə̀ə̀ntə̀ yìi mə tso, mə̀ naŋsə̀ ǹswoŋə aa nloŋ ŋgaa Kristo bo bɨ̀ ŋ̀ghòtə; 33lâ a ku'ùnə̀ mə tâ ŋù nɨ̀ bù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ'ɔ tâ à ka ŋkɔŋə a ŋgwɛ̂ yì tsǒ ajàŋ yìi mə a kɔ̀ŋə ɨbɨɨ nû yi aà. Tâ màŋgyɛ̀ à kɨ nyə mə yu bɔ'ɔ ndoò yì.\nBaEfeso 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Eph\/5","date":"2013-12-11T08:58:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033807\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000046492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000046491622925}","num_words":882,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Paul bo bɨ̀ Silas bo lɛ ntsya a ala'a Amphipolis nɨ Apollonia ŋghɛɛ nywe'e a ala'a Thessalonica, a adɨgə yìi mə ǹdâghotə ɨ̀ lɛ ntswe ghu aà. 2Àjàŋ yìi mə Paul à lɛ sɨ gha'asə ŋghɨrə aa, à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu wa ndâŋghotə. À lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ ghu a njwîŋgɔ̀ŋ bo bɨ̀ bə̀ ghàà lɨgɨtə nloŋ nɨghàà nɨ Nwî, a nɨ̂ ŋ̀gyà ji tarə. 3A tɔ'ɔtə̀ nɨ̂ ǹji'ì ànnù Nwî, ǹdɨ'ɨ nɨ a mbo bə̀ bya mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à lɛ ntswe nɨ̂ ǹyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ ɨ kɨɨ yweenə nɨ nɨ̀wô, ǹswoŋ mə, \"Yesu ghû mə mə kɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo bu aa, à nɨ Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ.\" 4Bo bî mɔ'ɔ bɨ lɛ yu'u a kuu a atu bo, bo biì ànnù ya mə Paul nɨ Silas lɛ sɨ swoŋə aà. BaGrikia bî ghà'àtə̀ bìi bɨ lɛ sɨ bɔ'ɔ Nwî aa bo bɨ̀ bàŋgyɛ̀ bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ mbə bî dɨ̀rɨ̀sə̀ aa, lɛ ŋkɨ mbii. 5Lâ baYuda lɛ ntswe nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀ a nu bo, ŋ̀ghɛɛ a atu mɨ̂mfâŋnə̀ ŋ̀ghotə nnɔɔ bə̂, bɨ̀bwɛ̀rə bo bɨ bə̀ bî bɨ, ghɨrə bo nɨŋə̀ àbùùrə̀ wa mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a, ŋ̀ghɛɛ mbu'u fɨkɔ̀rə̀ a ndugə̀ ŋù yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Jason, ŋ̀wa'atə nɨ mə bo ka yə Paul nɨ Barnabas ghu ɨ tswa waa ɨ swùŋə ghɛɛ fa a mbo bə̀ byâ. 6La kaa wa'à waa yə, ǹtɨgə mbaŋnə a Jason bo bɨ̀ bɔɔ bɨ Kristo bî mɔ'ɔ, ǹswuŋə waa nzi ntɛ'ɛ a nsi bɨ̀tà bɨ ala'a, ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"Bə̀ bulà mə bɨ bə̀ŋkə̀ mə mbî ǹtsɨ̀m nɨ mɨ̀tumfu'u aa bɨ kɨ̀ mə̂ ǹzi ŋku'u a njɔ'ɔ̀ àla'a bì'inə̀, 7Jason a kɨ̂ ǹlɔgə waa nləə a mûm ǹda yu. Bo bɨtsɨ̀m wò nɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨ Kaisa ǹswoŋə nɨ mə m̀fɔ̀ yî mɔ'ɔ à bǔ ntswe ghu, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Yesu.\" 8Bə̀ bya a bɔ'ɔ nɨ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ yù'ù mə̂ ma nùu nɨ̀ghàà nɨ̀bɔ'ɔ nɨ tswâ waa àtû yaa a buurə̀. 9Bɨ̀tà bɨ ala'a bya bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ Jason bo bɨ̀ àbùgə̀ bə̂ bo twû ǹjò a nɨ ǹduu ŋkabə yìi mə bɨ lɛ ntsə̀rə̀ aa, bɨ tɨgə̀ m̀ma'atə waa bɨ ghɛɛ̀. 10Ɨ̀tugə ɨ ghɛ̀sə̀ mə̂ m̀fii, bɔɔ bɨ Kristo bya bɨ too Paul bo Silas bo ghɛɛ̀ a Beroea. Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ku'u ghu, ŋghɛɛ a ndâŋghòtə̂. 11BaYuda bìi mə bɨ lɛ ntswe a Beroea aa bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ǹtɨɨ yì sɨgɨ̀nə̀ ŋkɔŋə nɨ̂ ǹyu'utə annù, ǹtsya bə̂ bìi mə bɨ lɛ ntswe a Thessalonica aà. Bo lɛ nyu'utə ntoo ya tsi'ì nɨ̀ nɨ̀dorə̀, ǹtwoŋə nɨ̂ nɨ̀ghàà nɨ Nwî tsi'ì ǹjwî tsɨ̀m a mfɨ̀ŋsə nyə mə ànnù ya mə Paul à lɛ sɨ swoŋ aa à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ kə̀ àbaŋnənnù lɛ. 12Bo bî ghà'àtə̀ bo lɛ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu Kristo, bàŋgyɛ̀ bɨ Grikia bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ mbə bî kɔ̀'ɔ̀nə̀ aa, bo bɨ̀ m̀bâŋnə̀ baGrikia bɨ lɛ ŋkɨ mbii. 13Lâ baYuda bìi bɨ lɛ ntswe a Thessalonica aa bɨ lɛ nyu'u mə Paul à kɨ̀ mə̂ ǹswoŋ nɨ̂ghàà nɨ Nwî a Beroea, ntɨgə nzì ghu, ntotə bə̂ ǹlɔgɨnə ŋgɨ'ɨ ghu. 14Bɔɔ bɨ Kristo bya lɛ ŋghɛ̀sə̀ ǹlɔgə Paul ǹtsyasə mə à ghɛɛ ghəŋə ŋkì, lâ Silas bo Timoti bû ǹtswe fu a Beroea. 15Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ ntsyàsə Paul aa bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ ŋkù'ù a ala'a Athens a bû m̀bensə waa nɨ̂ ǹjɨ̀m a ala'a Beroea; ǹtoo waa a nu Silas nɨ Timoti mə tâ bɨ̀ waŋsə̀ ǹzì ǹzi ntsi'i Paul. 16Paul à kà mə̂ aa nyu'utə mə tâ Silas bo Timoti bo zi Athens aa, ǹtɨɨ̀ yì ɨ luu nɨ̂ àjəŋnə̀ ǹloŋ mə à lɛ nyə mə ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a mà ya ɨ̀ lɛ nluu nɨ mɨ̀kobə aà. 17Ma mùu ajaŋ a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ a ndâŋghotə ntɨgə swuŋnə bo bɨ̀ bə̀ ghu, baYuda bo bɨ̀ tɨ̀zînwî bìi mə bɨ lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî aa. Ŋ̀kɨɨ ŋghɛɛ nɨ ɨdɨgə mɨtaa a ŋgɔ̀ŋ mɨ̀tugə mɨ njwi mɨ̀ tsɨ̀m, a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aà. 18Ŋ̀gǎŋndɨ'ɨnnù jî mɔ'ɔ jìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ̂ waa nɨ bɨ̀Epicurean bo nɨ bɨ̀stoics aa, lɛ nzi ntsi'i yi bo bo tɨgə̀ ǹswuŋnə. Bo bî mɔ'ɔ bo betə̀ nɨ mə, \"Àjàŋ ŋû yî tɨghə mə à zî ànnù a lɔ̀ɔ aa ǹdɨ̀'ɨ̀ à kə̀ ɛ? Bǐ mɔ'ɔ bɨ kwi'i mə, \"À bə tsi'ì tsǒ a swoŋə ànnù bɨ̂nwî bɨ ɨtoo dàŋə̀.\" Bɨ lɛ nswoŋ ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə Paul à lɛ sɨ swoŋə nɨ̂ ànnu Yesu a ajàŋ yìi mə à lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo aà. 19Ǹyoŋ maa ajàŋ bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ Paul ǹzi nɨ ghu a nsi Council yìi mə à lɛ ntswe maa njɔ̀'ɔ̀ àla'a aà bɨ twoŋə̀ nɨ Arios Pagos aa, nswoŋ mə, \"Bì'i lɔɔ a nzi ànnù yî fii yù mə o ghàà ǹswoŋə aà. 20Ɨ̀nnù ma jû jî ghà'àtə jìi mə o swoŋ aa, ɨ funə yi'i aà fùnə̀ kaa bì'ì wa'à naŋsə̀ ǹzi nɨ̂ ànnù yìi mə o swoŋ aà. Bì'i lɔ̀ɔ a nyu'u annù yìi mə o naŋsə swoŋ aà. 21Ǹloŋ mə bə̀ bî ghà'àtə̀ a njɔ̀'ɔ̀ ala'a Athens bo bɨ̀ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa, bo lɛ ŋkɔ̌ŋ a mbwɛsə nòò wàà a nswoŋ a ŋkɨ yu'u ɨnnù jî fii jìi mə ɨ lɛ sɨ ghɛ̀sə̀ m̀fɛ'ɛ aà. 22Paul à lɛ ntəə a ndəŋ wa atɨtɨ̀ɨ Arios Pagos, ǹswoŋ mə, \"Bù bə̀ baAthens, mə̀ yə̀ mə̂ tsi'ì nɨ ɨnnù jî ghà'àtə̀ mə nɨ̀ kɔ̀ŋə̂ ànnù Nwî. 23Ǹloŋ mə àjàŋ mə mə̀ kɨ̀ sɨ tsyà a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a bu nlii nɨ̂ ǹjoo jìi mə nɨ mii aa, mə̀ kɨ̀ yə mə a àdɨ̀gə nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'anwì nî mɔ'ɔ nɨ̀ ŋwa'anə ghu mə nɨ tswe aa a mbo nwì yi mə bɨ sɨ̀ zî. Nwì wa yìi mə nɨ̀ lɛ sɨ mmii nii ka mə nɨ̀ lɛ ŋwa'à ghuu zi aa, à nɨ Nwì ma wa mə mə̀ zi nɨ ghu tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aà. 24Nwì wa yìi mə à lɛ nnaŋsə mbi yù bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe ghu aa, à nɨ yu mbə Mmà'àmbî àbùrə̀ bô ǹsyɛ̂. Kaa à mbə wa'à yi a mûm ǹdâmà'anwì yìi mə a ghùrə bâmɨsɔ̀ŋ aa tswê bə̂. 25Kaa à sɨ ayoò tsu yìi mə mbə bi'inə̀ fà'à ghu mbo nɨ̀ m̀bô mi'inə̀ aa lɔ̀ɔ̀ bə̂, ǹloŋ mə à nɨ yu yìi mə a fa ntswêntɨ̀ɨ̀ bo bɨ̀ àzwì a mbo ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m bo bɨ̀ à mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀mə̀. 26À lɛ ntsyà aa tsi'ì a njɨ̌m ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ yî m̀fùùrə̀ ǹnaŋsə ŋgɔ̌ŋ bə̂ bɨ̀ tsɨ̀m bìi bɨ tswe fàa nsyɛ aa a mbuu mbuù a ɨdɨgə ɨdɨgə tsi'ǐ ajàŋ mə à lɛ nlə̀ə̀ aà. À kɨ mbə yu yìi mə à lə̀ə a noò yìi mə m̀bə ànnǔ tsu a fɛ'ɛ̀ ghu aà. 27À lɛ ŋghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa mə mbə bɨ kâ nlɔɔ nii, kə̀ nòò mɔ'ɔ ŋghɨ̀rə̀ ǹswerɨtə nyə yi. Ka mə kaa à sɨ̀ naŋsə̀ ntswe tâ àgha'à yi tâ à sa'a aà. 28Tsi'ì tsǒ mə ŋù yî mɔ'ɔ à lɛ nswoŋ mə, 'Bì'inə̀ tswe ntswêntɨ̀ɨ yì'inə̀ aa ghu mûm nû, ŋ̀kɨɨ ŋkarə aa tsi'ì ghu mum nû. A kɨ̂ nfinə aa ajàŋ yìi ŋgǎŋŋwà'ànə ŋ̀ŋwà'ànə̀ juu jî mɔ'ɔ ɨ swoŋ mə, 'Bì'inə̀ laa ŋkɨ mbə bɔɔ̀ bi.' 29Tsǒ mə bì'inə̀ nɨ bɔɔ bɨ Nwî aa, tâ bì'inə̀ tsuu kɨ wa'atə nɨ mə màrə̀ yì à nɨ yì fɨ̀kobə fì tsu mə bɨ ghɨrə nɨ gold, kə̀ nɨ silber kə̀ nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yìi mə a lɔ̀bɨ̀tə ŋû naŋsə aà. 30À lɛ mbə mbìì Nwì a lɛ sɨ foonsə nɨ̂ ànnù jìi mə bə̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ (nɨ̂ m̀bu'u aà) mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ zi aà, la tsɨ̂tɔ̀ŋ, a swoŋə nɨ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a ŋgɔ̀ŋ ɨ̀dɨ̀gə̀ tsɨ̀m mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, mmà'atə ɨbɨ̂ waa. 31Ǹloŋ mə à kà'à mə njwi yìi mə yu ka yi tsɔ'ɔtə mɨsa'a mɨ bə̂ bɨtsɨ̀m fàa mbi ghu a nɨ mânjì yìi mə à tsìnə ɨ tsyà aa a njɨ̌m ŋù yî m̀fùùrə̀ yìi mə à tsɔ̀'ɔ aà. À dɨ̀'ɨ ma yû a laa nɨ̀ ǹsi nɨ̀ ǹsi ǹyoŋə a ajàŋ yìi mə à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo aà.\" 32Bo yù'ù mə̂ Paul a ghaà nɨ̂ ànnù ǹloŋ ajàŋ mə bə̌ yweenə nɨ nɨ̀wo aa, bo bî ghà'àtə̀ lɛ sɨ wyɛ̀ nii, lâ bǐ mɔ'ɔ bɨ swoŋ mə, \"Bì'i kɔ̌ŋ mə tâ ò ku'usə nswoŋə annù ma yû a mbo bì'ì.\" 33Paul à ghàà mə̂ laa ntɨgə ŋghɛɛ yi. 34Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ nyòŋ ǹtsi'i yi nɨŋtɨɨ̀ waa a nu Kristo. A tɨtɨ̀ɨ bə̀ ma bû, Dionysius yìi mə à lɛ mbə ŋû Arios Pagos wa yì mɔ'ɔ aa, bo bɨ̀ màŋgyɛ̀ yî mɔ'ɔ yìi mə ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Damaris aa, nɨ bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ ntswe ghu.\nƗ̀fà'à 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/17","date":"2013-12-09T06:26:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163922753\/warc\/CC-MAIN-20131204133202-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":1452,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à lɛ ntəə a mbɛ̀ɛ àtsùmə nta'a a Gennesaret, bə̀ tinə̀ ǹzi ghu mbɛ̀ɛ̀ a nyu'u nɨ̀ghàà nɨ Nwî. 2A yə̂ ɨ̀kanu'u ji baa ɨ tswe wa aghəŋə ŋkì jìi mə ŋgǎŋnlə̂mbwɛ̀ jìi ɨ lɛ ntswe nɨ juu aa, ɨ lɛ mmà'àtə̀ m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a nsì'i mbunjyâ jyaa. 3Yesu a kuu wa mûm àkanu'u ya yi mɔ'ɔ yìi mə a lɛ mbə yî Simon aa, ǹswoŋ ghu mbo mə tâ à tintə nlo nɨ yu wa aghəŋə ŋkì ŋ̀kuntə nɨ yu. Yesu a tɨgə̀ ǹtswe wa mum àkànu'u ntɨgə ndɨ'ɨ nɨ̂ bə̀ bya ghu. 4À màŋsə̀ mə̂ a ndɨ'ɨ waa laa, a swoŋ a mbo Simom mə, \"Ghɛ̀ntə a adɨgə yî tsòtə̀ m̀ma'a mbunjya yo ya ghu ta ko mbwɛ̀.\" 5Simon a kwi'i ghu mbo mə, \"Masa, bì'ì nɨ nzwi nû yì'ì nɨ̂tugə kàa tsi'ì ŋ̀kô àyoò! Lâ m̀bə yìi mə â swǒŋ wô aa, mə̀ ka mà'a mbunjya yâ.\" 6Bo mà'à mə mbunjya ya maa noò aa, m̀bwɛ̀ mî ghà'àtə̀ mɨ kwo ghu, m̀bunjyâ jyaa jya ɨ tɨgə̀ ǹlɔɔ nàâ ǹtèèŋkə. 7Bo tɨgə̀ ǹtwoŋ ŋgǎŋakòrə̂ jyaa jìi mə ɨ lɛ ntswe nɨ̂ àkanu'u jî mɔ'ɔ jyaa mə ɨ̀ zi ŋkwɛtə waa. Bo zî bo bo lwensə̀ àkànu'u jya ji baa ɨ luu, ntɨgə nlɔɔ nɨ bə̂ ǹsɨgə ŋkoŋə a mûm ŋ̀kì. 8Simon Peta, à yə̀ mə̂ ma la, ŋkenə a nsi Yesu ǹswoŋ mə, \"Lò gho a mbɛ̀ɛ mə̀ m̀bâ M̀mà'àmbî ǹloŋ mə mə̀ nɨ ŋù ŋ̀ghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̂.\" 9À lɛ nswoŋ laa nloŋ mə annǔ kôntsù a lɛ ntswa yi bo bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ bya bìi mə bo bo lɛ ntswe aa, ǹloŋ ndùu mbwɛ̀ mya mìi mə bo lɛ ŋko aà. 10Ma yû a lɛ ŋkɨ mbə annǔ kôntsù a mbo Jɔn nɨ Jɛms, ŋ̀gǎŋakòrə̀ Simon ji mɔ'ɔ, bìi mə bɨ lɛ mbə bɔɔ bɨ Zebedee aà. Yesu a swoŋ a mbo Simon mə, \"Tsùu kɨ bɔ'ɔ bə̂; ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, ò ka tɨgə koo aa bə̀.\" 11Bo lɛ nswuŋ ɨkànu'u jyaa jya mfɛ̀'ɛ̀sə a nta'a mmà'atə njoò tsɨ̀m ǹtɨgə nyoŋə nɨ̂ Yesu. 12Yesu à kà mə̂ aa ŋghɛɛ wa njɔ̀'ɔ̀ àla'a ya yì mɔ̀'ɔ, ŋù mɔ̀'ɔ a zî, yìi mə nû yì ɨ̀ lɛ nluu nɨ̂ àkɨ̀kwen aà. À yə̀ mə̂ Yesu aa, ŋ̀wò ghu nsi, à kùu kuu. M̀bu'u mbo ghu mbo nswoŋ mə, \"M̀mà'àmbî, ò bə kɔ̀ŋ boŋ, ò ghɨ̀rə nû yà ɨ laà. 13Yesu a nâsə̀ àbô yi mmɔɔntə yi ghu, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Mə̀ kɔ̀ŋə̂; tâ nû yò ɨ̀ laa.\" Àkɨ̀kwen ya a lɛ ŋkɨ mburə ŋghɛnsə nsɨgə ghu nû. 14Yesu a wa'àsə̀ yi mə tâ tsuu a mbo ŋù lǒ swoŋə; lâ m̀baŋnə nswoŋ ghu mbo mə, \"Ghɛ̀ɛ ndɨ̀'ɨ ɨbɨɨ nû gho a mbo ŋgàŋmà'a Nwì. M̀fa ayoo mmà'a Nwì yìi mə Moses à lɛ nlə̀ə̀ aa tǎ dɨ̀'ɨ a mbo bə̀ mə nû yò ɨ̀ làà mə̂.\" 15Ka mə Yesu à lɛ nswoŋ ma mùu ajàŋ aa, ŋ̀gàn ya ɨ̀ lɛ bàŋnə̀ m̀bu sɛ̀ɛ̀nə sɛ̀ɛ̀nə. Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ lɛ sɨ tɨgə nzi a nyu'utə̂ ànnù yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ aa, bo bɨ̀ mə tâ à ghurə mɨghɔ̀ɔ̂ myaa. 16Lâ Yesu a ma'àtə̀ waa ŋghɛɛ a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ a ntsà'àtə Nwì ghu. 17À bə̀ mə a njwi yì mɔ̀'ɔ, Yesu a kâ ǹdɨ'ɨ annù Nwî, baPharisai bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bìi mə bɨ lɛ nlǒ a mɨkurə mɨ̀ tsɨ̀m a Galilea nɨ Judea, bo bɨ̀ Yerusalem aa, bɨ tswê ghù. Yesu à lɛ nluu nɨ mɨ̀dà'à mɨ Mmà'àmbi a ŋghurə mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ ghu. 18Bɨ tɨ̀ mə̂ tɨ yə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ zî, m̀be'e ŋû yì mɔ̀'ɔ yìi mə à lɛ mbwenkə aa nɨ fɨ̀kùù. Bo lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ mânjì yìi mə mbə bo tsyâ ghu ntɛ'ɛ ŋû nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ wa a nsi Yesu. 19M̀bə yìi mə ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ lɛ ntswe nluu ɨdɨgə, kaa mânjì yìi mə mbə bo tsyâ ghu a wa'à bə aa, bo lɛ ŋkɔ'ɔ a atu nda, ǹsaa nɨkàŋ, ǹtsurəsə fɨ̀kuu fya nsɨgɨsə ntɛ'ɛ ŋû nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ wa a nsi Yesu. 20Yesu à yə̀ mə ajàŋə abìintɨɨ yìi mə bə̀ bya lɛ ntswe nɨ yu aa, nswoŋ mə, \"Ŋùmbâŋnə̀, wa bɨ lì'ìnə̀ mə ɨfansə ɨnnù jô.\" 21Ŋ̀gǎŋdɨ'ɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai bo lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə mbetə mə, \"Ghuù ŋù mə a ghàa mɨghàà m̀bəgɨtə nɨ̂ Nwî ghu aa à nɨ wò aa ɛ? Ŋù tsù à tswe ghu mə mbə a lì'ìnə ɨbɨ bə̂ ǹtsyatə Nwî aa ɛ?\" 22Yesu a zî ɨ̀nnù jìi mə bo lɛ sɨ betə nɨ̂ waa bo nɨ bo aa, ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ betə ɨbetə̀ jû a mûm ǹtɨɨ bù aa a ya? 23A laà ǹyaŋsə aa a nswoŋ mə, 'Bɨ li'inə ɨ̀fansənnù jo,' kə̀ a nswoŋ mə, 'Bɨ̀ɨ̀nə ŋka ntəə aa ɛ?\" 24Lâ mə̀ ka ghɨ̀rə tâ nɨ̀ zi mə Mu Ŋù a tswe nɨ̀ àdà'à fàa atu nsyɛ a nli'inə ɨ̀fansənnù bə̂.\" À ghàà mə̂ laà ǹtɨgə nswoŋ a mbo mbwɛ̀nkə̀ wa mə, \"Mə̀ swòŋ a mbo wò, bɨ̀ɨ̀nə̂, m̀be'e fɨkuù fo fya ŋghɛ̀ɛ̀ gho a nda wò.\" 25M̀bwènkə̀ wa a kɨ̂ m̀burə mbɨɨnə a nsi bo, mbe'e fɨkuu fya mə à ghɨ̀rə nnɔ̀ŋ ghu aa, ntɨgə ŋghɛɛ nii a nda yu, ŋgha'asə nɨ̂ Nwî. 26Ànnǔ kontsù a kô waa bɨtsɨ̀mə̀. Bo tɨgə̀ ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî, nɨ̀bɔ'ɔ nɨ tswâ waa, bo tɨgə̀ ǹswoŋə nɨ mə, \"Bì'ì yə̂ ɨ̀nnù jî swèrə̀ ǹswerə siì.\" 27Ma yû ànnù a tsyà mə̂ a kâ m̀fɛ'ɛ nyə ŋû ŋ̀kwɛrə bɨ̀tax yìi mə ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Levi aa, a tswê a nda ŋkwɛrə bɨ̀tax. Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Zǐ ŋka nyòŋə̀ nàâ.\" 28A bɨɨ̀nə̀ m̀ma'atə njoò tsɨ̀m, ŋ̀ka yoŋə nii. 29Levi a ghɛɛ̀ ŋ̀ghɨrə adìnà yî wè a nda yu a mbo Yesu. Ŋ̀gǎŋŋkwɛrə bɨ̀tax bî ghà'àtə̀ nɨ bə̀ bi mɔ'ɔ bɨ lɛ ŋkɨ nzi ghu bo bo tswê a atu atɛtə̀ ǹjɨ. 30BaPharɨsaì bo bɨ̀ ŋgǎŋdɨ'ɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bya bɨ lɔgɨ̀nə̀ ŋka nnurəkə nloŋ ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu, nswoŋə nɨ mə, \"A ghɨ̀rə àkə̀ mə tâ ò ka njɨ ŋkɨɨ nno bu bɨ̀ ŋgǎŋkwɛrə bɨ̀tax bo bɨ̀ ŋgǎŋghɨrə ɨ̀nnù jî bɨ aa ɛ?\" 31Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Bə̀ bìi mə bɨ tswe bɨ̀tɨ̀ɨ̀ aa, kaa bɨ sɨ docta lɔɔ, a docta aa a lɔ̀ɔ̀ tsi'ì bə̀ bìi mə bɨ ghɔ̀ɔ̀ aà. 32Kaa mə̀ sɨ̀ zi aa a ntwoŋ bə̀ bìi mə ɨ̀nnù jyaa ɨ tsinə aà, mə̀ bàŋnə nzì aa a ntwoŋ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa.\" 33BaFarɨsai bya bɨ swoŋ ghu mbo mə, \"Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Jɔn ɨ gha'a si'isə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa tɨ jɨ ŋkɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwì. Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù baFarɨsai ɨ kɨɨ̀ ŋ̀ghɨrə malâ, lâ ɨ̀ jo ɨ bâŋnə̀ ǹjɨ ŋkɨɨ nno.\" 34Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Mbə ò ghɨrə̀ bə̀ bìi mə bɨ zi a adɨgə nɨyɔ'ɔ aa bɨ si'i nɨ̀ ǹjì wa noò mə ndoo mûŋgen wa à tswe a tɨtɨ̀ɨ bo aa ɛ? 35Nòò a zì mə bɨ ka lɔ̀gə ndoo mûŋgen wa lɔ̀'ɔ̀sə̀ tâ bo tɨgə nsi'isə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa tɨ jɨ̂ maà noò.\" 36A lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀kɨ nswoŋ nɨghàà nî nanaa a mbo bo: \"Kaa ŋù à sɨ asa'a àtsə̀'ə̀ nɨ̂ àtsə̀'ə̀ yî fii sàtə̀ ŋ̀kɛɛ nɨ̂ yì lwèn ghu; à bə ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ boŋ à sàtə̀ àtsə̀'ə̀ yî fii ya, kaa àsa'a atsə̀'ə̀ yî fii ya bo bì yì lwèn ya kaa wa'à bòòntə̀. 37Kaa ŋù a wa'à nɨ̀ mɨ̀lù'ù mî fii kɨɨ nlɔgə nnɨŋə nɨ ŋgùù mɨ̀lù'ù yî ǹlwenə̀; à bə ghɨ̀rə̀ ma la boŋ mɨ̀lù'ù mî fii mya ka bwi ŋgùù ya, ɨ saa, lɛ boŋ mɨ kɨ̀ mə̂ ǹta ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ŋ̀gùù yâ. 38Bɨ bàŋnə̀ ǹnɨŋə nɨ mɨ̀lù'ù mî fii laa a nɨ̂ ŋ̀gùù mɨ̀lù'ù yî m̀fiì. 39Ànnù yî mɔ'ɔ a kɨ̂ m̀bə mə Kaa ŋù yìi mə à no mɨ̀lù'ù mî lwènə̀ aa, kaa à sɨ mɨlù'ù mî fii bù ǹlɔɔ; nloŋ mə a nswoŋə nɨ mə, 'Mì lwèn mya mɨ bɔŋə̀.'\"\nLukas 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/5","date":"2013-12-10T21:02:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164025146\/warc\/CC-MAIN-20131204133345-00096-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":1300,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo Paul yìi mə a nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ Nwì à nɨ̂ ŋ̀gàŋntoò Kristo aà; bo bɨ̀ a mbo Timoti, ǹdɨ̂m yì'inə̀, ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ a mbo ŋghòtə̂ bə̀ bɨ Nwî yìi mə ɨ̀ tswe a ala'a Korinto, bo bɨ̀ a mbo bə̀ bɨ Nwî bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe a mbù'u Achaia tsi'ì ǹtsɨ̀mə̀ aà. 2Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwì nɨ mbɔɔnə yìi mə ɨ̀ lo a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yi'inə̀ nɨ a mbo Mmà'àmbî Yesu Kristo aa tâ ɨ̀ tswe a mbo bù. 3Tâ bì'inə̀ fa mɨyà a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Ta bɨ̀ Mmà'àmbî Yesu Kristo, mə à nɨ tâ ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, mbə Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə a lə'ətə mɨntɨɨ mɨ bə̂ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m aà. 4A lə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ mi'inə̀ a nɨ ŋgɔ̀ŋ ŋ̀gɨ'ɨ ji'inə̌ tsɨ̀m, mə mbə bi'inə̀ kɨ̂ nzi ajàŋ mə mbə bì'inə lə'ətə mɨntɨɨ mɨ abùgə̀ bə̂ bìi mə bo kɨ ntswe nɨ̂ m̀buu ŋgɨ'ɨ̀ ji'inə̀ aa, a nɨ mbuu alə'ətə yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ mi'inə̀ ghu aà. 5Tsi'ì tsǒ mə bì'inə kɨɨ nyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ yìi Kristo à lɛ nyə aa, Nwì à ka kɨɨ naŋsə lə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ mì'inə̀ a njɨ̌m Kristo. 6M̀bə bì'ì ka nyə ŋgɨ'ɨ boŋ bì'ì yə aa a ŋkwɛtə bù ghu, tâ nɨ̀ yweenə. M̀bə Nwì a lə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i boŋ à ghɨ̀rə aa mə tâ bì'ì kɨ nlə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ muu, tâ nɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ a ntsyǎ a mum mbuu ŋgɨ'ɨ jìi bì'ì kɨɨ nyə aà. 7Tsǒ mə a bə laa, àmɔ̀ɔ̀ntə̀ yìi bì'ì tswe nɨ yu nloŋ ŋgaà yù aa, kaa a sɨ kwensə, nloŋ mə bì'ì zi mə, àjàŋ mə nɨ kɨɨ nyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə bì'i yə aa, nɨ̀ ka kɨɨ tswe nɨ alə'ətə̀ yìi mə Nwì a lə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i ghu aà. 8Bɨ̀lɨ̂m bâ kaa bì'ì sɨ kɔ̌ŋ mə tâ nɨ̀ tswe tɨ zi mbuu ŋgɨ'ɨ yìi mə bì'ì yə a mbù'u Asia aà. Nɨ̀kòò nìi bì'ì lɛ mbè'è aa nɨ lɛ ndɨ̀rə̀ si'i bì'ì wa'atə̀ mə kaa bì'ì ka wa'ǎ ntɨ̀ɨ̀ bû ǹtswe. 9Bì'ì lɛ ŋwa'atə mə bɨ lɛ ntsə̀rə ɨsa'à yi'ì mə bì'ì kwo, lâ a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ma mùu ajàŋə mə tâ bì'ì tsuu bə a nu bì'ì bumbɔŋ yəgɨnə, tâ bì'ì yəgɨnə bə a nu Nwì yìi mə a yweensə bə̂ nɨ nɨ̀wo aà. 10À kɨ ŋkwɛrə yi'i a ntsǔ nɨ̀wo, à ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ntsu'û àtû yi'i, bì'ì yə̀gɨ̀sə̀ mə ŋgɔ̌ŋ mmɔ̀ɔ̀ntə ji'i ghu nu mə à ka kù'u yweensə yi'i. 11M̀bə nɨ̀ kâ ŋ̀kwɛtə nɨ̂ yi'i ntsa'atə nɨ̂ Nwî ŋ̀wa'atə nɨ̂ yi'i ghu, a bə mə Nwì à ka kwi'i ɨtsà'àtənwì jî ghà'à jìi mə bɨ tsà'àtə̀ ŋwa'atə nɨ̂ yi'i ghu aa, ɨ nɨŋ mbɔɔnə a nu bì'ì, tâ bə̀ bî ghà'àtə̀ tɨgə ŋentə nɨ̂ ǹjî jya ntɨgə mfa mbɨ'ɨkə ghu mbo nloŋ ŋgaà yì'ì. 12Bì'i kwɛ̀ɛ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i mə bì'ì zi a laa mə ǹtswêntɨɨ̀ yì'ì fàa mbi bo bɨ̀ ǹtswê yì'inə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù a kɨ̀ sɨ tsisə Nwî a nɨ mânjì yìi mə à làà aa ŋkɨ mbə yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ, a nɨ mɨ̀dà'à mɨ ɨbɔ̀ŋ Nwî, kaa ŋkɨ'ɨ̀ bə mɨ̀tsyɛ̀ mɨ mbi bə̂. 13Ǹloŋ mə bì'i ŋwà'ànə aa tsi'ì ɨ̀nnù jìi mə mbə nɨ̀ twoŋ nyu'u; mə̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə 14Ka mə nɨ̀ zi yi'i tsi'ì àtɨɨ tsɨ̀tsɔ̀ŋ aa, nɨ̀ ka yǐ naŋsə zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə mbə nɨ̀ tse ŋkwɛɛ mɨ̂ntɨɨ̀ muu nloŋ ŋgaà yì'i ajàŋ mə bì'i ka yǐ kɨɨ kwɛ̀ɛ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i nloŋ ŋgaà yùù wa njwî M̀mà'àmbî Yesu. 15Tsǒ mə mə̀ lɛ nzi mə nɨ̀ ka yu'u ɨ zi aa, mə̀ lɛ ntɨgə̀ nlɔɔ mə mə̀ ka fòo tsyǎ mbii ɨ zi ghantə ghuu, ta nɨ̀ tswê nɨ̂ m̀bɔɔnə ŋ̀gàà ji baà. 16Ǹloŋ mə mə̀ lɛ ntɛ'ɛ taŋtə aa mə mə̀ ka ghantə ghuu ajàŋ yìi mə mə̀ ka kɨ tsyǎ a ŋghɛ̀ɛ a ala'a Macedonia aà; ɨ kɨɨ bǔ ghantə ghuu a noò yìi mə mə̀ bɨ̀ɨ̀ aa, tâ nɨ̀ tɨgə ntsyasə gha ta mə̀ ŋghɛ̀ɛ a Judea aà. 17Mə kɨ sɨ taŋtə ma mùu ajàŋ njɨŋkə aa jɨ̀ŋkə aa ɛ? Kə̀ a ntaŋtə ɨ̀nnû ja ma mùu ajàŋ mə ghɨ̀rə̀ aa tsǒ ŋù yî fàa mbi, a ajàŋ yìi mə mbə a swoŋ mə, ɨ̀ɨ̀ŋə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, àbàŋtə̀ a tɨ bə a bû ǹswoŋ mə ŋ̀gaŋ aa ɛ? 18Ajàŋ mə a laa mə Nwìŋgɔ̀ŋ a swoŋ aa annù nɨ̂koŋ aa, ŋ̀kà'â yì'i a mbo bù kaa ɨ̀ sɨ̀ aa ɨ̀ɨ̀ŋə bô ŋ̀gaŋ bə̂. 19Ǹloŋ mə Yesu Kristo Mu Nwìŋgɔ̀ŋ wa yìi mə Silas nɨ Timoti nɨ mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bù aa, kaa laa ŋkɨ'ì yî ɨ̀ɨ̀ŋə bô ŋ̀gaŋ bə̂, à bàŋnə mbə ɨ̀ɨ̀ŋə Nwìŋgɔ̀ŋə̀. 20Ǹloŋ mə ɨ̀ɨ̀ŋə yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀kà'a Nwîŋgɔ̀ŋ tsi'ì tsɨ̀m aa, à tswe aa ghu nû. A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bì'inə swoŋə \"Amen\" ntsya ghu nu mfa nɨ nɨ̀gha'a a mbo Nwì. 21Lâ a bə Nwìŋgɔ̀ŋ mə à bòònsə yi'i nɨ mânjì yìi à tɨɨ bi'inə̀ nɨ Kristo ŋkɨ nyarə yi'i nləə nɨ̂ àyoo afà'â yi, 22à nɨŋ àwenə̀ yi anu bì'inə̀ ŋ̀kɨ nnɨŋ Azwî yi a nu bì'inə̀ a ndɨ̀'ɨ à laa mə njoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe a tà aa nɨ ji'inə̀. 23Mə twoŋə Nwî mə tâ à bə àyəfə̂ ghà, à zî ǹtɨɨ̀ ghâ, kaa mə̀ lɛ kɨ'ɨ a ala'a bakorinto zi aa mə mə wa'ǎ ŋgɨ'ɨ a nu bù nɨŋə̀,. 24Kaa bì'ì sɨ lò aa ŋgànsə bù nɨ ànnù yìi mə boŋ nɨ̀ lɨgɨnə mbii, bì'ì zi mə nɨ̀ təə ntɨ̀nsə̀ a nɨ àbìintɨɨ yuu. Bì'i bàŋnə̀ ǹlɔɔ mfà'a bì'inə̀ a nɨ mânjì yìi mə nɨ̀ ka kɨ dorətə.\n2 BaKorinto Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/","date":"2013-12-13T18:43:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164977792\/warc\/CC-MAIN-20131204134937-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":923,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à lɛ mbù ŋ̀ghɛɛ ŋkuu a ndâŋghòtə̂. Ŋù yî mɔ'ɔ à lɛ ntswe ghu mə nɨ̀kwɛɛ̀ ni lɛ ŋkwo. 2Bə̀ bî mɔ'ɔ lɛ ntswe ghu ǹlɔɔ nɨ̂ ǹnɨ̀ŋə̂ ànnù a nu Yesu. Bo lɛ nnaŋsə ntɨgə nlii nɨ a nyə mə kə̀ à ka ghùrə̀ ŋû wa a njwîŋgɔ̀ŋ lɛ. 3Yesu à lɛ nswoŋə a mbo ŋu wa mə nɨ̀kwɛɛ̀ ni lɛ ŋkwo aa mə: \"Fɛ̀'ɛ nzǐ ntəə a mbìì faà mə!\" 4À fɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹzi ntəə, Yesu a bəŋ mbetə a mbo bo mə: \"Nɔ̀ŋsə yi'inə̀ a dɨ̀'ɨ mə tâ bɨ̀ ka ŋghɨrə aa ɨbɔ̀ŋ kə̌ ɨbɨ a njwîŋgɔ̀ŋ aa ɛ? À bìi mə bɨ̀ yweensə ŋû kə̀ mə bɨ̀ zwitə a njwîŋgɔ̀ŋ aa ɛ?\" À bètə̀ mə̂ laà aa kaa bo tswê wa'à kwɛ'ɛ̀. 5A liì waa ntsya ŋkarɨsə nɨ̂ afìi mi'ì, la m̀bàŋnə̀ ǹjəŋnə si'i nloŋ mə bo lɛ ŋkɨɨ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa aà; ǹswoŋə a mbo ŋù wa mə: \"Sèntə̀ nɨkwɛɛ̀ nô.\" A sêntə̀ nɨ̀kwɛɛ̀ ni nya, nɨ burə̀ ǹtɨɨ. 6BaFarɨsai bya bɨ bɨɨ̀nə̀ m̀fɛ'ɛ wa ndâŋghòtə ŋghɛɛ bo bɨ̀ bə̀ bɨ Herod burə̀ boontə a ntaŋə ajàŋ yìi mə bo ka tsyǎ ghu zwitə yi aà. 7Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ a ŋkì mɨyaa Galilea. Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bî ghà'à ŋ̀gha'a bìi mə bɨ lɛ nlǒ a Galilea bo bɨ̀ a Judea aa ɨ burə̀ m̀fɛ'ɛ ntɨgə nyoŋə nii. 8Bi mɔ'ɔ bɨ lô a Yɛresalem, bi mɔ'ɔ bɨ fɛ̀'ɛ̀ a mbɛ̀ɛ̀ àla'a Idumia, bo bî mɔ'ɔ bɨ lô a njiì ŋkǐ Jordan, ŋ̀kɨ lo a mbɛ̀ɛ̀ ɨ̀la'a Tai bo bɨ̀ Sidon. Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî ŋ̀ghà'à ŋ̀gha'a ma ghû ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ nzi ghu mbɛ̀ɛ aa nloŋ mə bɨ lɛ nyu'u ɨnnù jìi mə à lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà. 9Yesu à yə̀ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ zî ǹtɨgə mburə ŋ̀gha'a bə si'i; a swoŋə mbo ŋ̀gǎŋyəgânnu ji mə tâ bɨ̀ lɔɔ akànu'u mfa tâ yù kuu ghu mum tâ bə̀ bya wa'à yi lô ǹnɔrə̀. 10À lɛ sɨ bə aa boŋ à ghùrə̀ mə̂ bə̂ bɨ burə̀ ŋ̀gha'a tsi'ǐ annù, ma yû a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə mə tâ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ tsɨ̀m tɨgə nzwu nyoŋə nɨ a mɔ̀ɔ̀ntə yu. 11Bɛɛ mə ɨ̀zwì jî bɨ ɨ yǐ nyə yi, ɨ wô ghu nsi ntɔŋnə nswoŋ mə: \"Ò nɨ Mu Nwì wâ.\" 12A bâŋnə̀ ǹswoŋ a mbo bo ŋkwantə mə tâ bo tsuu lǒ ghɨ̀rə̀ tâ bɨ̀ zi ŋû yìi mə yu nɨ ghu aà. 13Yesu à lɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a atu nta'a, ǹtwoŋ bə̂ bìi mə à lɛ à lɛ nlɔ̀ɔ ntwoŋə aà; à twòŋ mə̂, bɨ tɨgə̀ ǹzi ghu mbɛ̀ɛ̀. 14À lɛ ntsɔ'ɔ bə̀ nɨghûm ǹtsò baa a tɨtɨ̀ɨ bo mə tâ bo bo tswe, ta tâ yù too waa a nswoŋə̂ annù Nwì, 15tâ yù kɨ mfa ada'a a mbo bo a mfurə bɨ̀demon a to'o bə̀. 16Bə̀ bìi mə à lɛ ntsɔ'ɔ waa à lɛ mbə: Simon yìi mə ə̀ lɛ mfa mɨ̂kɛ̀'ɛ̀sə̀ mi nɨ Peta aà. 17Jɛms nɨ mumaà yì Jɔn, bɔɔ bɨ Zebedee bìi mə̀ Yesu à lɛ twoŋ ŋkɛ'ɛsə nɨ Boanarges, ǹji'ì ɨ̀kùm ma ghu ɨ bə mə, 'bɔɔ bɨ mbə̀ŋə̀.' 18Andrew, nɨ Philip, nɨ Batolomeo, nɨ Mateo, nɨ Tomas, nɨ Jɛms mu Alfiyas, nɨ Thadeus, nɨ Simon muKana. 19A bɔ'ɔ nɨ Judas Ikariot mə lɛ mfèe Yesu aà. Yesu à lɛ ntɨgə nlo ŋkwɛɛ yi fu a ndùgə̀. 20À kwɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋkuu a nda, àkùrə̀ bə̂ a bû ŋ̀ghotə nzi ghu mbɛ̀ɛ̀ a tɨgə̀ ǹtsyanə ghu mbo bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnu ji a njɨ mû àyoò. 21Ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì ɨ̀ lɛ nyu'u, m̀fɛ'ɛ nzì a ntswa yu nloŋ mə bə̀ lɛ sɨ tɨgə nswoŋə nɨ mə: \"A baanə aà bàànə̀.\" 22Ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ jìi mə ɨ lɛ nlo a Yɛrəsalem ǹsɨgə aa, ɨ lɛ sɨ swoŋə nɨ̂ mə: \"À tswe nɨ̀ Beezebul a ato'o yu. A fi'i nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ̂ a ato'o bə̀ aa nɨ̂ àdà'a m̀fɔ̀ bɨ̀demon mà ghû.\" 23Bɨ kà mə̂ aa nswoŋə laà aa, Yesu a twoŋə̀ waa ŋ̀ghaa a mbo bo nɨ nɨ̀ghàà nî nàà, m̀betə waa mə: \"M̀bə Satan a bû m̀furə Satan yumbɔŋ aa mə a kə aa ɛ?\" 24M̀bə̂ àla'a a yâtə̀ yi ǹtswe ɨtu ɨtu, ŋ̀ka nto nɨ̂ waa bo nɨ bo boŋ mbə a tɨgə̀ m̀bu ntəə aa la aa ɛ? 25Kə̀ m̀bə̂ ǹda ɨ yâtə̀ yi ntswe ntsǔtsù, ǹtɨgə nto nɨ̂ waa bo nɨ bo boŋ mbə ɨ tɨgə̀ m̀bu ntəə aa mə a kə aa ɛ? 26Ma la a bə mə, m̀bə Satan a bɨɨ̀nə̀ ŋka nto nɨ̂ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì, ǹja'a ndâ yì yumbɔŋ, bo tɨgə̀ ǹtswe ntsǔtsù, bəə boŋ kaa mbə ɨ wa'à təə̀, a bàŋnə̀ nlɔɔ aà m̀bɔ̀'ɔ̂ ŋ̀kwɛ̀'ɛ̀ yì. 27A kɨ̂ m̀bə ŋ̀gɨŋgɨ̀ŋ mə kaa m̀bə ŋù tsù wa'à ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a nda ŋù mɨ̀tɨ̀ɨ̀, m̀fu'u ndâ yì tɨ fùù ǹtswa yi ŋkwerə mbɔŋ fu'u nda yâ. 28Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə m̀bə Nwì à tse lì'ìnə ɨfansənnù bə̂ tsi'ì tsɨ̀m bo bɨ̀ m̀bə̀gɨ̀tə ntsɨ̀m yìi bɨ bə̀gɨ̀tə̀ nii ghu aà. 29Lâ ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à ghàa nɨghàà m̀bəgɨtə Azwì Nwî yìi mə a laa màŋsə̀ ghu aa, kaa Nwì à ka yǐ wa'ǎ ɨbɨ̂ yi li'inə̀ bə̂, ǹloŋ mə à ghɨ̀rə aà ɨ̀bɨ yìi ɨ lwi'i nɨ̂ŋkoŋ aà.\" 30Yesu lɛ nswoŋ ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə bo lɛ swǒŋ mə: \"À tswe nɨ̀ àzwì yî bɨ a ato'o yu.\" 31Ǹdè bɨ̀ Yesu nɨ bɔɔ bɨ maà bi bi mbâŋə̀ lɛ nzì ǹtəə a abɛɛ, ǹtoo bə̂ mə bɨ̀ twoŋə yi. 32Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ lɛ ntswe ntsya ŋkarɨsə yi; bɨ kuu nswoŋ ghu mbo mə: \"Ǹdè ghò bo bɨ̀ bɔɔ bɨ maà bo bǐ mbâŋnə̀ bɨ təə a abɛɛ nlɔɔ nòô.\" 33Yesu a kwi'i mə: \"Ǹdè ghà nɨ bɔɔ bɨ maà ba bǐ mbâŋnə̀, à nɨ bɨ̀wò aa ɛ?\" 34M̀bəŋkə yi, ǹlii bə̂ bya mə bɨ lɛ ntswe ntsya ŋkarɨsə yi aa, ǹswoŋ mə: \"Àa ǹdè ghà bo bɨ̀ bɔɔ bɨ maà ba bǐ mbàŋnə̀ buà mə! 35Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a ghɨ̀rə annù yìi mə Taà ghà a lɔ̀ɔ̀ aa, à nɨ mumaà ghà yî mbâŋnə̀ bo mumaà ghà yî màŋgyɛ̀ nɨ̂ ǹdè ghà.\"\nMark 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/3","date":"2013-12-11T19:40:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164044626\/warc\/CC-MAIN-20131204133404-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1003,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à màŋsə̀ mə a ndɨ'ɨtə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa, ǹtɨgə nlo ŋkuu ŋghɛɛ ntɨgə ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù ŋ̀kɨɨ nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî a mûm ǹjɔ'ɔ ɨla'a jyaa maa kə'ə̀ àdɨgə̀. 2Nòò yìi mə Jɔ̀n Ŋ̀gàŋmùrə bə̌ ŋkì à lɛ ntswe a ndâtsaŋ nyu'u ɨnnù tsɨ̀m jìi Kristo à lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aa, ntoo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji a mbo Yesu. 3M̀betə yi mə, \"Òo yu wa yìi mə à tswe nɨ̂ nzì aa ɛ? Kə̀ bì'ì ka nyu'utə yî dàŋ aa ɛ?\" 4Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ghɛɛ nswoŋ a annù yìi mə nɨ̀ nyu'u ŋkɨ yə aa a mbo Jɔn; 5mə bɨ̀fə̀'ə̀nə̀ bɨ yənə, bɨ̀bwènkə̀ təə̀, nu ŋgàŋâkɨ̀kwenə ɨ laà, bɨ̀kwotu yu'unə̀ ɨnnù, bɨ bɨɨ̀nsə̀ nɨ bɨ̀ku bɨ bə̀ a nɨwo, ŋkɨɨ nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya a mbô ŋ̀gàŋâmfumə. 6M̀bɔɔnə a mbo ŋù yìi mə à sɨ ŋû yìi mə mə̀ nɨ ghu aa jɨ̀ŋkə̀ aà!\" 7Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Jɔn jya ɨ mà'àtə̀ mə̂ ǹlo ŋka ŋghɛɛ aa, Yesu a lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka nswoŋə a mbo ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ǹloŋə Jɔn mə: \"Nɨ̀ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ wa atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ laa a nyə akə̀? A nyə ŋ̀kɨ̀ŋkà'à yìi mə àfìsə̀ a tsɨ̀gə̀ aa ɛ? 8Nɨ̀ lɛ nnaŋsə mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a nyə wò aa ɛ? A nyə ŋù yìi à wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ nɨfɔ̀ a nu yu aa ɛ? Yə nɨ̀, bə̀ bìi bɨ wɛ'ɛ ɨjǎŋ ɨtsə̀'ə̀ ma jya aa, bɨ tswe aa a ntɔ'ɔ̀. 9Nɨ̀ lɛ ntɨgə mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ aa a ya aa ɛ? A nyə ŋgàŋntoò Nwì aa ɛ? Ɨ̀ɨ̀ŋə, mə̀ swòŋə a mbo bù mə, nɨ̀ lɛ nyə aa ŋù yìi à tsyàtə ŋgàŋntoo Nwì aà. 10Wa àa yu wa yìi bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ǹloŋə yi aà, mə, 'Nwì à swòŋə mə mə̀ ka too ŋgàŋntoò ghà a mbìi wò tâ à ghɛɛ nnaŋsə mânjî a mbo wò.' 11Mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bàŋgyɛ̀ bɨ jwe aa, kaa ŋù tsù à sɨ̀ ghu tswê yìi à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə̀ Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̀ a ŋkì; lâ ŋù yìi à kə̀'ə nsɨgə nlwi'i a mûm ànnù nɨfɔ̀ nɨ aburə aa, à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə̀ yi. 12Ǹlɔgɨnə wâ noò yìi mə Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̌ ŋkì à lɛ nzì aa, nyi nywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, ànnù nɨfɔ̀ aburə a yə mə ŋgɨ'ɨ yì ŋ̀ghà'àtə̀, bə̀ bî ghà'àtə̀ tonə nlɔɔ nɨ̂ ŋ̀kuu ghuu aa bə nɨ̀ mɨ̀dà'à. 13Ǹloŋ mə ŋgǎntoo Nwî tsɨ̀m bo bɨ̀ Nɔ̀ŋsə̀ lɛ sɨ ntɛ'ɛ nswoŋə aa annù nloŋ annù nɨfɔ aburə, ŋkɔ'ɔ nywe'e noò Jɔn. 14M̀bə nɨ ka ŋkɔŋ nyu'u ǹtoò yàà ya ɨ bii, tâ nɨ̀ zi mə Jɔn à bə aa Elijah wa mə bɨ lɛ nswoŋ mə à ka yǐ zì aà. 15Ŋù yìi à tswe nɨ̂ ɨ̀tônə̀ aa, tâ à yu'u. 16\"M̀bə mə̀ fɨgɨ̀nə̀ nɨ̀wàà nɨ bə̂ bûlà aa a nɨ̂ àkə̀ lɛ? Nɨ bə aa tso bôŋkhə bìi bɨ tswe a saanə mɨtaa ndorə ntwoŋə nɨ bî mɔ'ɔ mə bɨ̀ zi bo bo ka ndorə; 17ǹswoŋə nɨ mə, 'Bì'ì lɛ mbu'u ɨkòò nɨyɔ'ɔ a mbo bù nɨ̀ tuù m̀bènə̂; bì'ì bû ǹyə'ə, m̀ma'a atsàà nɨwo, nɨ̀ tuù m̀biì! 18Jɔn à lɛ nzì nsi'isə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi tɨ jɨ, kaa wa'à nɨ̀ mɨ̀lù'ù kɨɨ nno, nɨ̀ swoŋ mə, 'À tswe nɨ̀ demon!' 19Mu ŋù a zî ǹjɨ ŋkɨɨ nno, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m swoŋ mə, 'Nɨ̀ yə a mbâ ghû! Àa lɛɛ̀nàà, m̀bə abarə mɨlù'ù, ŋkɨ mbə nsûkà'â ŋ̀gǎŋkwɛrə bɨ̀tax bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ̂!' Ka mə a bə laà aa, bɨ zi mɨtsyɛ̀ mɨ Nwî ǹyoŋə nɨ ɨ̀nnù jìi mə a ghɨ̀rə̀ aà.\" 20Yesu à lɛ ntɨgə nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋwenə bə̂ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ǹjɔ̀'ɔ ala'a jya jìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə ɨnnù jî yɛyɛrə jî wè ghu aa, ǹloŋ mə kaa bɨ lɛ ŋwa'à mɨ̂ntɨɨ̀ myaa bəŋkə̀ m̀mà'atə ɨbɨ̂ waa aà; 21ŋwenə nɨ̂ waa nswoŋə nɨ mə, \"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋwe a mbo wò mba Chorazin! ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀we a mbo wò, Bethsaida! Ǹloŋ mə ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə jî wè jya mə bɨ ghɨrə a mbo bù aa, bɨ lɛ mbaa ghɨ̀rə̀ aa mbo Tyre bo Sidon boŋ bo lɛɛ̀ m̀bəŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa tsi'ì tɛ̀tɛ̀, ŋ̀wɛ̀'ɛ ɨtsə̀'ə ŋgɨ'ɨ ŋkɨ ŋkum ɨtû jyaa nɨ̂ àbû. 22La mə̀ swòŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, àa yǐ bə wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tâ Nwì à ko mɨlə̀ŋnə̀ bə̀ bɨ Tyre nɨ̀ Sidon ǹtsyatə ghùù! 23A mbo wò, Kapernaum, ò bə tɛ'ɛ ŋentə ɨbɨɨ nû gho ɨ kɔ'ɔ ywe'e bə a aburə, boŋ baa yǐ sɨgɨsə gho ɨ mà'a a bâŋsyɛ̂. Ǹloŋ mə ɨnnù jî wè jî wè jya mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə a nu wò aa, bɨ lɛ mbaa ghɨ̀rə̀ aa a ala'a Sodom, boŋ kaa bɨ lɛ ŋwa'a yi bwɛsə̀. 24La mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə àa yǐ bə wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tâ bɨ̀ ko mɨlə̀ŋnə̀ baSodom ǹtsya ghùù.\" 25Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ maa noò mə, \"Mə̀ fâ m̀bɨ'ɨkə a mbo wò, Taà, M̀mà'ambi, àburə̀ bô ǹsyɛ, ǹloŋ mə ò lɔ̀'ɔ̀sə ɨnnù juà a mbo bə̀ bìi bə tswe nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ ŋ̀kɨ nzi ɨnnù aà, m̀baŋnə ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bɔɔ bì bɔrə aà; 26ɨ̀ɨ̀ŋə, Taà ghà, àjàŋ yìi mə a lɛ mbɔ̀ŋə̀ gho mə tâ ò ghɨrə aà. 27\"Taà ghà à fà mə ɨnnù tsɨ̀m a mbo mə̀. Kaa ŋù tsù à sɨ Mu zî, a kɨ nzi tsi'ì Tà. Kaa ŋù tsù wa'à Ta kɨ nzi, ntsyatə Mu nɨ ŋù yìi mə Mu à tsɔ̀'ɔ mə yu dɨ̀'ɨ̀ yi ghu mbo aà. 28\"Nɨ̀ zi a mbo mə̀, bù bɨ tsɨ̀m bìi nɨ nwùgə nû juu nɨ̂ ɨ̀fà'à ŋ̀kɨ mbe'e ɨbè'e jìi mə ɨ dɨ̀rə̀ ghuu aà, boŋ mə̀ ka ghɨ̀rə nɨ̀ fwɛtə. 29Nɨ̀ kwɛrə ɨkɔ'ɔ̀ gha nnɨŋ a ntɔŋ bù, ŋka nyəgə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə mə ghɨ̀rə̀ aà; ǹloŋ mə mə̀ bɔ̀nə ŋkɨɨ nsɨgɨsə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû gha a nsyɛ aa, boŋ mɨ̀ntɨɨ̀ muu ka fwɛtə. 30Ǹloŋ mə ɨ̀kɔ̀'ɔ̂ gha ɨ yaŋsə, àbè'ə̂ ya a kɨ̂ m̀fwaatə aà.\"\nMateo 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/11","date":"2013-12-10T15:15:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164021066\/warc\/CC-MAIN-20131204133341-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":985,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ yə nàà mɨtsə'ə ɨ fɛ'ɛ a nɨ mûm ŋ̀kì mɨyaa, ǹtswe nɨ̂ mɨ̀ndɔŋ mi nɨghum nɨ̀ ɨ̀tu ji sàmbaa, ɨ̀tsə̀'ətu nɨfɔ̀ jî kə̀gə̀ ji nɨghum ɨ tswê a atu mɨ̀ndɔ̂ŋ mi mya, ɨ̀kǔm mbə̀gɨ̀tə̀ ɨ tswê wa nɨ̂ ɨ̀tû ji jyâ. 2Nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya mə mə̀ lɛ nyə aa ɨ̀ lɛ mbə tsi'ì tsǒ takurə̀, mɨ̀kòrə̂ mi bə tsǒ mì bu'umbɛ̀ɛ̀, ǹtsǔ yi bə tsi'ì tsǒ yì naàŋgyɛ̀. Ǹdə̂fɔ̀ wa a fa mɨ̀dà'â mi bo bɨ̀ àbə̀rə̂ yi bo bɨ̀ àdà'â yi yî wè a mbo nàà yâ. 3Àtû yì yî mɔ'ɔ a tswê nɨ̂ àla'a yìi a finə tsǒ a zwitə naà yâ, a tɨ bə aa boŋ àlà'à ya mə a lɛ mbə zwitə yi aa a yòò mə̂. Ànnù a gha'a bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a atu nsyɛ, bɨ tɨgə̀ ǹyoŋ naà yâ. 4Bə̀ lɛ mmii ndə̂fɔ̀ wa nloŋ mə à lɛ mfa ada'â yi ya a mbo nàà ya aà. Bo lɛ ŋkɨ ntɨgə mmii nɨ̂ naà mɨ̀tsɛ'ɛ ya nswoŋə nɨ mə, \"Ŋù yìi mə à bə tsi'ì tsǒ nàà mɨ̀tsɛ'ɛ yù aa à nɨ̂ wò aa ɛ? Kə̀ m̀bə bô wò kɨ̂ ǹto aa ɛ? 5Bɨ lɛ mfa ntsù a mbo nàà ya mə à ka mfi'isə mɨghàà mɨ kɨ̂ntə̀rə̀ bo mɨ̀ghàà mɨ mbə̀gɨ̀tə̀. Bɨ fâ àdà'à ghu mbo mə tâ à ghɨrə annù yìi à kɔ̀ŋə aa a njɨ̌m bɨ̀sàŋ mɨghum mi nɨkwà ǹtsò baà. 6Ɨ̀ lɛ ŋŋa'a ntsù yi mbəgɨtə Nwî ghu, m̀bəgɨtə nɨ̂ ɨkùmə̂ yi, nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə à tswe ghu aa, mə la bə mə, bo bɨ̀ bə̀ bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe a aburə aà. 7Bɨ lɛ ŋkɨ mfa ada'a ghu mbo mə tâ à ma'a bə̂ bɨ Nwî nɨ̂ ǹtsò ŋ̀gha'a waa. Bɨ lɛ mfa ada'à ma yû ghu mbo a atû ɨ̀tsə̂ tsɨ̀m, bo bɨ̀ a atu ŋ̀gwɛ̀'ɛ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, nɨ mɨ̀ghàà mɨ tsɨ̀m nɨ̂ ɨ̀toò tsɨ̀mə̀. 8Bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi bɨ tswe fàa atu nsyɛ aa ka tɨgə mmii nii, là'à bə̂ bya mə, ǹlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə̂ m̀bi ka bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kɨ'ɨ̀ mɨkûm myaa wa mûm àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀ Mû M̀bînjə̀rə̀ wa mə bɨ lɛ ŋwà aa ŋwà'ànə̀ aà. 9Ŋù yìi à tswe nɨ̂ àtôŋnə̀ aa tâ à yu'u: 10Ŋù yìi mə bɨ tswe nɨ̀ ǹtswâ yi nɨ̂ àbù'u ntsò aa, baa tswa yi nɨ̂ àbù'u ntsò ɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu; ŋù ǹtsɨ̀m yìi bə tswe nɨ̀ ǹzwitə yi nɨ munwî ǹtsò aa, baa yǐ kɨɨ zwitə yi nɨ munwî ǹtsò. Ma yû a lɔɔ̀ nɨ̂ ànnǔ mbii ŋgɨ'ɨ bo bɨ̀ àbìintɨɨ a mbo bə̀ bɨ Nwî 11Mə̀ bû ǹyə naà mɨ̀tsɛ'ɛ yî mɔ̀'ɔ ɨ fɛ'ɛ̀ a nsyɛ, ǹtswe nɨ mɨ̀ndɔŋ mi mbaa tsi'ì tsǒ mû m̀bîjə̀rə̀, ŋ̀ghaa tsi'ì tsǒ ǹdə̂fɔ̀. 12Ɨ̀ lɛ ntɨgə nlɔgə ada'a naà mɨ̀tsɛ'ɛ yì m̀bìì ya tsɨ̀m mbu'utə nɨ̂ m̀bi ghu ghu nsî. Ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ ǹsyɛ bo bɨ̀ bə̀ bìi bɨ tswe ghu aa tâ baa mmii naà yî m̀bìì ya mə àlà'à ya yìi mə a lɛ mbə zwitə yi aa, â yòò mə̂ aà. 13Ɨ ghɨ̀rə̂ nɨ̀ ɨ̀lènsə ɨnnù jî wè, ŋ̀ghɨrə mɔ'ɔ ɨ lô nɨ aburə nsɨgə nɨ ansi bə̀. 14Ǹyoŋ a njɨ̌m ɨlènsə ɨnnù jya mə bɨ lɛ mmà'àtə̀ mə à ka mfa'a a nsi nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya aa, ɨ tɨgə̀ m̀bwe'esə nɨ̂ bə̀ bìi bɨ lɛ ntswe fàa nsyɛ aa, ǹswoŋ a mbo bo mə tâ bo naŋsə fɨ̂ŋkobə fɨ naà mɨtsɛ'ɛ ya mə bɨ lɛ nləənsə nɨ munwî ǹtsò ɨ kɨ̂ m̀burə kɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aà. 15Bɨ lɛ ŋkɨ ma'atə mə tâ à zwi mfə'ə a nu fɨkobə fɨ naà mɨ̀tsɛ'ɛ yì m̀bìì ya a ŋghɨ̀rə mə fɨ̀ ka ŋghaa tǎ kɨ ghɨ̀rə tâ bɨ̀ zwitə bə̀ bya bìi mə bɨ tuu mmii fɨ̂ŋkobə fɨ naà mɨ̀tsɛ'ɛ fya aà. 16Fɨ lɛ ntɨgə ŋkɨ ŋghɨrə bə̂ bɨ tsɨ̀m, bì kə̀gə bo bɨ̀ bì wè, bìi nɨ ŋgǎŋkabə bo bɨ̀ ŋ̀gàŋâfum, bìi mə à nɨ bə̂ atu bo bo bɨ̀ ɨ̀bù'ù, mə tâ bɨ̀ wenə waa a abô mà'à kə̀ a nɨjɛnə nɨ nsî, 17tǎ ghɨ̀rə mə kaa m̀bə ŋù à wa'ǎ ayoo yuu, kə̀ ŋ̀kɨ mfee ayoo tɨ ghə̂ à tswe nɨ̀ à wen mà ya, mə à nɨ ɨkum naà mɨ̀tsɛ'ɛ wa kə̀ numba ɨ̀kǔm yì aà. 18Ma yû a lɔɔ̀ nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀. A bɔŋ mə tâ ŋù yìi a yu'u nɨ̂ ànnù àtû yi a laà ghu aa, tâ à lɔɔ numba nàà mɨ̀tsɛ'ɛ mà ghû. Wa à nɨ numba ŋùmɨ̀sɔ̀ŋə̀. Numba yì à nɨ ŋ̀khɨ̀ ji nto'o nɨ mɨ̀ghum mi nto'o ǹtsò ǹto'o.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/13","date":"2013-12-06T16:16:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052107\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":743,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a swoŋ aà ɨ̀nnù jî lə̀ə̀ntə̀ jìi mə Yesu Kristo à lɛ mfi'isə ndɨ'ɨ, a bə̂ ɨ̀nnù jìi mə Nwì à lɛ mfa ghu mbo mə tâ à dɨ'ɨ a mbô ŋ̀gǎŋfà'â ji, abə̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ tswe nɨ̀ waŋsə mfɛ̀'ɛ̀ aà. Kristo à lɛ ntoo angel yì a zî ǹdɨ'ɨ ɨnnù ma jû a mbo ŋ̀gàŋàfà'â yì Jɔn. 2Jɔn, tsǒ ayəfə, à lɛ nswoŋ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi à lɛ nyə aà, ɨ̀nnù ma jû ɨ swoŋə̀ aa annù ǹloŋ nɨ̀ghàà nɨ Nwì bo bɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ ya yìi Yesu Kristo à lɛ sɨ kɛ̀'ɛ̀nə̀ aà. 3M̀bɔɔnə a mbo ŋù yìi mə a twoŋ nɨghàà nɨ Nwî ma nû a mbo bə̀ aà, m̀bɔɔnə ɨ kɨ̂ ǹtswe a mbo bə̀ bìi bɨ yu'u nɨ̀ghàà ma nû ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ànnù yìi mə nɨ swoŋ aa nloŋ mə nòò à tɨ̀gə abô. 4Àa mə̀ Jɔn mə mə too aŋwà'ànə̀ yû a mbô ŋ̀ghòtə jya ji sàmbaa a ala'a Asia: Ɨ̀bɔ̀ŋ Nwɨ̂ ɨ̀ tswe a mbo bù nɨ̂ m̀bɔɔnə ya mə ɨ lò a mbo yu wa yìi mə à tswe, yìi à lɛ ntswe, mə à ka yǐ kɨɨ bǔ zì aa, nlo a mbo ɨzwì jya ji sàmbaa jìi ɨ tswe a nsi àbə̀rə̀ Nwî aa, 5ŋ̀kɨ nlo aa mbo Yesu Kristo yìi à nɨ ayəfə yi annù nɨ̂ŋkoŋ, tsi'ì yu wa yìi à lɛ ntsya mbìì ǹyweenə nɨ nɨ̀wo, ǹtɨgə nsa'a nɨ bɨ̀fɔ̀ bɨ tsɨ̀m fàa mbi aà. Tsǒ mə Yesu kɔ̀ŋə̀ yi'inə̀, à lɛɛ̀ ŋ̀kɨ ŋkɛtə mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mɨ ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə a nu bi'inə̀ nɨ̂ àləə nû yi, 6ŋghɨrə bì'inə̀ tɨgə bɨ̀sa'a bɨ ala'a bì'inə̀ nɨbo, m̀bə ŋgǎŋmà'a Nwì jìi mə ɨ fà'a a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì aa, tâ nɨ̀gha'a tswe ghu mbo bo àdà'a mbu'utə bə̀ ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen. 7Nɨ̀ zî àkə̀, wâ à ka yǐ zì aa a mûm m̀bà'à, tâ mi'i mɨ̀ tsɨ̀m yə yi, tâ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi bɨ lɛ nsò yi aa bɨ̀ yə yi; tâ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋǔ ntsɨ̀m fàa nsyɛ ɨ̀ tɨgə nyə'ə ndərə nɨ̂ àkɨɨ̀ yaa nloŋ annù yìi bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ghu nu aà. A bə lâ. Amen. 8M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ à swǒŋ mə, \"Mə̀ nɨ Alpha ŋ̀kɨ mbə Omega,\" mə̀ tswe, mə̀ lɛ ntswe, ɨ yǐ kɨɨ bǔ zì, m̀bə Mbu'utə̀mbî. 9Àa mə̀, mu maà ghùù Jɔn, yìi, a mum Yesu, mə yə ŋgɨ'ɨ tsǒ bù ŋ̀kɨ ntswe a mum annǔ nɨfɔ̌ Nwî tsǒ bù aa ŋ̀kɨɨ mbii nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aà. Bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ gha ŋghɛ̀ɛ̀ nləə a kɨ̂ŋkǐ Patmos nloŋ mə mə̀ lɛ sɨ swoŋə nɨghàà nɨ Nwî bo bɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ ya yìi Yesu à lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə aà. 10Mə̀ lɛ ntswe a mûm Àzwì wa njwî M̀mà'àmbî, ǹyu'u ǹjì a njɨm mə̀ ɨ ghaà nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ ǹtɔŋnə tsi'ì tsǒ ǹtàŋə̀. 11Ǹswoŋ mə, \"Ŋwà'ànə ànnù yìi mə ò yə aa, a mûm àŋwà'ànə̀, ǹtoo a mbô ŋ̀ghòtə jya ji sàmbaa, a mbo Ephesus, nɨ Smyrna, nɨ Pergamum nɨ Thyatira, nɨ Sardis nɨ Philadelphia, nɨ Laodicea.\" 12Mə̀ lɛ ŋkarɨkə a gha mə mə yə ŋù wa mə à lɛ sɨ ghàà a mbo mə̀ aa, mə̀ kàrə̀ mə̂ gha aa nyə ɨtɛtə̀ bɨ̂lâm jìi bɨ lɛ nnaŋsə nɨ gold aa ji sàmbaà, 13ǹyə ŋû yǐ mɔ'ɔ a təə wa a tɨtɨ̀ɨ ɨtɛtə̀ bɨ̂lâm m̀bə tsǒ Mu Ŋù, ŋ̀wɛ'ɛ àdaŋə atsə̀'ə̀, ŋ̀kɨ ŋwɛ'ɛ ɨkò gold a ɨbɨɨ yu; 14àtû yi bo bɨ̀ ɨ̀nǒŋtû jɨ fu'u buu tsǒ ŋkɨkurə mâghum, Kə̀ ɨ̀bàrəburə; mi'ì mi khɨ̂ tsi'ì tsǒ ǹlwà mɔ'ɔ, 15mɨ̀kòrə̂ mi bə tsǒ àbwɛɛ yìi bɨ nàŋsə̀ mə̂ ǹtɔɔ nsì'ì a nɨ nɨ̀kèntə̀ nɨ alàà a bâŋ, ǹjì yì ɨ jwu'ù tsǒ mɨ̀ŋkì mî ghà'àtə̀; 16mɨ̀njɔ̀ŋ mi sàmbaa lɛ ntswe ghu mûm àbo yì mà'à, munwi ǹtsò yìi a ɨtsə'ə mbɛ̀ɛ̀ tsɨ̀mə̀ aa a fɛ'ɛ̀ ghu ntsù; ǹsî yi ɨ tâ tsǒ nòò ǹtɨɨ̀ àsì'ìnə̀. 17Mə̀ yə̀ mə̂ yi aa, ŋwo ghu mɨkòrə̀ tsǒ akwo ŋû. A nɔ̂ŋsə̀ àbô yi yî mà'à a nu mə̀, ǹswoŋ mə, \"Tsee kɨ bɔ'ɔ, mə̀ nɨ ǹtsyàmbìì ŋ̀kɨ mbə ǹlwì'ìnjɨ̀m, 18mbə mə̂ yìi mə̀ tswe ntɨ̀ɨ̀ aà; mə̀ lɛ ŋkwo, lâ yə̂, mə̀ tswê ǹtɨ̀ɨ̀ ɨ yǐ lwì'ì nɨ̂koŋ, mə kɨ ntswe nɨ bɨ̀key bɨ nɨwo bo bɨ̀ bìi mə bɨ ŋa'a tsǔbù'u ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂. 19Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, ŋwà'ànə ɨnnù jìi o yə aa, jìi ɨ tswe ghu aa, bo bɨ̀ jìi ɨ ka bɔŋ zì aà. 20A ŋghɛ̀ɛ a nɨ̂ ànnù yìi mə a tswe alɔ̀'ɔ̀sə̀ ǹloŋ mɨ̂njɔ̀ŋ mû mi sàmbaa mìi ò yə a mûm àbo mə̀ yî mà'à aa, nɨ ɨtɛtə̀ lâm gold jya ji sàmbaa, mɨ̀njɔ̀ŋ mû mi sàmbaa bə aa baangel bɨ ŋghotə jya ji sàmbaa, ɨ̀tɛtə̀ lâm gold jya ji sàmbaa, ɨ bâŋnə̀ m̀bə aa ŋghòtə jya ji sàmbaà.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/1","date":"2013-12-08T15:03:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066051\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":780,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a lɔgɨ̀nə̀ ŋka ŋghaa a mbo bo nɨ mɨ̀ghàà mî nǎnaa nswoŋ mə, \"Ŋù yî mɔ̀'ɔ à lɛ mbě akò mɨlù'û yi, ǹji'i ŋkya ŋ̀karɨsə ghu, ŋkɨ toŋ nɨgho nɨ nɨ̌ŋ mɨ̀lù'ù wa mûm ŋ̀kyâ, m̀bɔɔ ndânɨ̀kàŋ yìi bɨ ka kɨ tswe ghu ɨ bɛ nɨ̂ àkò ya aà. À lɛ ntɨgə nlɛnsə akò ya a mbo bə̀, m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ yi a atoo dàŋ. 2Nòò ŋkya mɨ̀ntà mɨ ati mɨ̀lu'u mya à kù'ù mə̂ a toò ŋ̀gàŋàfà'à yì yî mɔ̀'ɔ mə tâ à ghɛɛ ŋkwɛrə mɨ̂ntà mɨ ati mɨlù'ù mya mi mɔ'ɔ a mbo bɨ̀lɛnsə bɨ akò byâ. 3Bo tswâ yi ŋ̀ghɔɔ, ntsyàsə̀ yi a bɨɨ̀ tsi'ì mbô m̀bô. 4A bû ǹtoo ŋgàŋàfà'â yì yî mɔ̀'ɔ, bə̀ bya bɨ ghɔɔ̀ àtû yi nnɨŋ ala'a ghu, ǹdɨrɨsə atû yi. 5A bû ǹtoo ŋgàŋàfa'â yi yî mɔ'ɔ, bo zwitə̀ yi. A bû ǹtoo bî mɔ'ɔ bì ghà'àtə̀, bɨ kɨ̂ ŋ̀ghɨrə nɨ̂ bo tsi'ì maa ajàŋ, ŋ̀ghɔɔ bî mɔ'ɔ, ǹzwitə bî mɔ'ɔ̂. 6Ŋù yìi mə à lɛ ntɨgə mburə ghu mbo aa, à lɛ ntɨgə mbə aa tsi'ì mû yì yìi mə a lɛ nnaŋsə ŋkɔŋ kɔ̀ŋ aà. A lɔgə̀ mû yì ma ghû ŋ̀kɨ ntoo a mbo bə̀ bya, nswoŋə nɨ mə, 'Bo ka bɔ'ɔtə mû ghà ghû'. 7Lâ bɨ̀lɛnsə bɨ akò bya bɨ yə̀ mə mû yì wa swoŋ bo nɨ bo bə mə, \"Àâ ǹjɨ̂ndâ yì à ghulà mə, nɨ̀ zi bì'inə̀ zwitə yi tǎ lɔ̀gə njoò ji tâ ɨ̀ tɨgə mbə jì'inə̀.\" 8Bo lɛ ntɨgə ntswa mû wa ǹzwitə yi mmà'a a abɛɛ wa njɨ̀m ŋ̀kya mɨlù'ù. 9Yesu a betə mə, \"M̀bə m̀bɔ̂ŋ àkò mɨlù'ù wa a ghɨrə aa mə akə a nu bə̀ bya lɛ? À ka ghɛ̀ɛ zwitə bɨ̂lɛnsə bɨ akò bya ɨ lɔ̀gə akò mɨlù'ù ya ɨ fa a mbo bàdàŋə̀.\" 10Kə̀ nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ a mûm àŋwà'ànə Nwì twoŋ mə, 'Tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə bɨ̀bɔɔ bɨ nda ɨ lɛ ntuu aa, ɨ̀ bə̀ŋ mə̂ ǹtɨgə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ nda yì ŋ̀wè; 11a ma yû ànnù aa a ghɨ̀rə Mmà'àmbî, a bə̂ ànnù yî yɛ̌yɛrə a mbo bì'ì' \" 12Bɨ̀tsyàsə̀ bɨ baYuda bya bɨ yù'ù mə annù ya mə Yesu à lɛ nswoŋ aa nlɔ̀ɔ̀ a ntswâ yi nloŋ mə bo lɛ nyə mə Yesu a lɛ nnaa nɨghàà nya aa nloŋ ŋgaà yàà, lâ kaa wa'ǎ ajàŋ yìi mə mbə bo tswâ yi aa zî ǹloŋ mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ nnɔ̀ɔ bə̂ wa mə bɨ lɛ ŋghotə ghu aà. Bo lɛ ntɨgə mma'atə yi nlo ŋghɛ̀ɛ̀ waa. 13Bɨ lɛ ntoo baFarɨsai bî mɔ'ɔ bo bɨ̀ ŋgǎnjɨ̀m Herod bî mɔ'ɔ a mbɛ̀ɛ Yesu mə ta bo zi ntswa yi nɨ nɨ̀ghàâ ni. 14Bo zî ghu mbɛ̀ɛ̀ ǹswoŋ mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, bì'ì zi mə annù yìi mə o dɨ̀'ɨ̀ aa à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, kaa wa'à nɨ̂ ǹsi ŋû liì, nloŋ mə kaa ò sɨ abwarə̀ ŋû laŋtə, lâ ǹdɨ'ɨ aa tsi'ì mânjì yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ mə tâ bə̀ ka ntswe ghu aà. A ku'unə nɨ nɔ̀ŋsə̀ yì'inə̀ a ntu tax a mbo Kaisa kə̀ ŋ̀kàŋ aa ɛ? Bì'ì ka mma'a tax kə̀ bì'ì tsuu kɨ mà'à lɛ?\" 15Lâ Yesu a zî àbagɨlə̂ yaa, m̀betə waa mə, \"Nɨ lɔ̀ɔ a ŋkwà'ànə a gha aa a ya aa ɛ? Fâ nɨ̌ ŋkabə̀ silba a mbo mə̀ tâ mə̀ yə lɛ.\" 16Bo fâ ŋ̀kabə ya ghu mbô, a betə̀ waa mə, \"A tswê àtu wo bo bɨ̀ ɨ̀kǔm wo fàa nɨ̂ ŋ̀kabə aa ɛ?\" Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Aà yi Kaisa.\" 17Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ka mfa njoo jìi mə à nɨ jî Kaisa aa a mbo Kaisa ŋkɨɨ mfa nɨ̂ ǹjoo jìi mə à nɨ jî Nwî aa a mbo Nwì.\" Bo yù'ù mə̂ ànnù a burə̀ ǹtsya waa tsi'ì tsyà. 18BaSadukai bìi mə bɨ swoŋə nɨ mə kaa bə̀ sɨ a nɨwo yweenə aa, bɨ lɛ nzì a mbɛ̀ɛ Yesu, m̀betə yi mə, 19\"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, Moses à lɛ ŋŋwà'ànə̀ ǹdɨ'ɨ a mbo bì'ì mə, m̀bə ǹdɨm ŋù a kwo mma'atə ŋgwɛ̂ yì tɨ bɔɔ, mumaà yì wa a nlɔgə̌ ŋgwɛ̂ yì wa jwe bɔɔ bo yu a mbo ǹdɨ̂m yì wâ. 20Bɔɔ bɨ ma bi mbâŋnə̀ bɨ lɛ ntswe ghu bi Sàmbaà; yì ǹtsyàmbìì a lɔgə̌ ŋgwɛ̂ yì, ŋ̀ka ŋkwo kaa wa'a bɔɔ jwî. 21Yìi mə à yòŋtə aa a lɔgə̀ mângyɛ̀ wa, lâ ŋ̀kɨ ŋkwo tsi'ì tɨ̀ bɔɔ; muma yìi mə à lɛ nywe'e bitarə aa, à lɛ ŋkɨ nyɔ'ɔ mâŋgyɛ̀ wa, ŋ̀kɨ kwo yìi ŋgaa tsi'ì tɨ bɔɔ̀. 22Bɔɔ bɨ ma bya bi Sàmbaa bɨ yɔ'ɔ̀ mâŋgyɛ̀ wa ŋkɨ ŋkwo tsi'ì bɨ̀tsɨ̀m tɨ bɔɔ̀. Màŋgyɛ̀ wa yu mbɔŋ a yî ŋ̀kɨ ŋkwo yìi ŋgaa a njɨ̀m. 23A noò yìi bə̀ ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aa tâ màŋgyɛ̀ wa tâ à bə aa ŋ̀gwɛ̂ wò, tsǒ mə bo bya bi Sàmbaa bɨ lɛ nyɔ'ɔ yi aa ɛ?\" 24Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ̀ sɨ̀ zi mə nɨ fànsə̀ aà ànnù laà ɛ? Nɨ̀ fànsə annù aa nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̌ annù yìi mə a tswe a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî aa zi, kaa wa'ǎ mɨda'a mɨ Nwî kɨ nzi aà. 25Ǹloŋ mə nòò yìi bə̀ ka yǐ bɨɨ̀nə nɨwo aa, kaa baa yi wa'a kà nyɔ'ɔ, kaa wa'à nɨ̀ bàŋgyɛ̀ a ndâ nɨ̀yɔ'ɔ kɨɨ mfa, bɨ ka yǐ bàŋnə bə aa tso baangel a aburə. 26Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ ànnǔ nyweenə bɨ̀ku bɨ bə̂, nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ adɨgə ya a mûm àŋwà'ànə Moses, nloŋ atsùkə ati ya mə a lɛ sɨ khɨ aa, twoŋ ɛ? Nwì à lɛ nswoŋ a mbo Moses mə, 'Mə̀ laa mbə Nwìŋgɔ̀ŋ Abraham, m̀bə Nwîŋgɔ̀ŋ Isaac, ŋ̀kɨ mbə Nwîŋgɔ̀ŋ Yakob.' 27Kaa à laa ŋwa'à Nwîŋgɔ̀ŋ bɨ̀ku bɨ bə̂ bə̂. À bə̀ aa Nwîŋgɔ̀ŋ bə̀ bìi bɨ tswe bɨ̂ tɨ̀ɨ̀. Wa nɨ̀ burə mfànsə aa ànnù.\" 28Ŋ̀gàŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bo, ǹyu'u a ajàŋ yìi mə bo lɛ sɨ ghàà aà. À yə̀ mə̂ mə Yesu à kwì'i abetə̀ yaa ya tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ aa, mbetə yi mə, \"Ntsyàmbìì ǹdɨ̀'ɨ̂ Nwì ɨ̀ bə aa yuu aa ɛ?\" 29Yesu a kwi'i mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ yì ǹtsyàmbìì ɨ̀ bə aa mə, \"Nɨ̀ yu'u mbâ, baIsrael! M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ yì'inə̀, M̀mà'àmbî à nɨ tsi'ì yù yu yî m̀fùùrə̀. 30Tɨgə ŋkɔ̀ŋə Mmà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ ghò nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghô tsɨ̀mə̀, nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yô ɨ̀ tsɨ̀m, nɨ mɨ̀tsyɛ̌ mo mɨ̀tsɨ̀m, nɨ mɨ̀dà'â mo mɨ̀tsɨ̀mə̀.\" 31Yìi mə ɨ̀ yòŋtə aa, ɨ̀ bə mə, \"Tɨgə ŋkɔ̀ŋə̀ a ndɨ̂m ghò tsǒ ɨ̀bɨ̀ɨ nû ghô. Kaa ǹdɨ'ɨ yì dàŋ kaa ɨ̀ sɨ ghu bû ǹtswe mə ɨ̀ tsyàtə ma jû ji baà.\" 32Ŋ̀gàŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ wa a swoŋ ghu mbo mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, Ò swòŋ aa ànnù yìi mə a ku'unə̀, Ò swòŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə Mmà'àmbi Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ aa tsi'ì yù yu yî m̀fùùrə̀, kaa yì dàŋ kaa a wa'à ghu bû ǹtswe ntsyatə yi. 33A ŋka ŋkòŋə̀ nii nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghô tsɨ̀m, nɨ mɨ̀tsyɛ̌ mo mɨ̀tsɨ̀m, nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mo mɨ̀tsɨ̀m, a ŋka ŋkɨɨ ŋkòŋə̀ nɨ̂ ǹdɨ̂m ghò tsô ɨ̀bɨ̀ɨ̀ nû gho, a nlə̀ə ǹdɨ'ɨ ma jû, a burə mbɔ̀ŋ ǹtsyatə a mfa nnaà tâ bɨ̀ tɔɔ ɨ tsɨ̀m mmà'à Nwî ghu, kə̌ njoo mmà'a Nwì jî mɔ'ɔ tsi'ì tsɨ̀mə̀.\" 34Yesu à yə̀ mə ajàŋ yìi mə à kwì'î sɨgɨ̀nə̀ aa nswoŋ ghu mbo mə, \"Kaa àgha'a a sɨ̀ bû ǹsa'atə a mbo wò a ŋkuu a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî.\" Ǹlɔgɨnə maà noò kaa ŋù tsù kaa a wa'à bù ǹywe'etə a mbetə Yesu nɨ̂ àbetə̀. 35Yesu à lɛ ŋka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwì a mûm ǹdâmà'anwì, m̀betə mə, \"Mbə̂ ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ̂ nɔ̀ŋsə̀ ɨ swoŋ mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì à nɨ mu David aa mə akə aa ɛ? 36Àzwì yî Laa a lɛ ntintə David yumbɔŋ a ghaà swoŋ mə: 'M̀mà'àmbi a swoŋ a mbô M̀mà'àmbî ghà mə: Tswe a mbɛ̀ɛ nɨ̀kwɛɛ mə̀ nî mà'à, ǹywe'e a noò yìi mə mə̀ ka yǐ nɔ̀ŋsə ŋgàŋkɨ̀bàâ jò a nji'i mɨkòrə̂ wò aà.' 37M̀bə David yumbɔŋ a ka ntwoŋə yi nɨ̂ M̀mà'àmbi, a tɨgə̀ m̀bu ntsyà aa la mbə mu David aa ɛ? Àkùrə̀ bə̂ yî ghà'à ŋ̀gha'a yìi mə a lɛ bòòntə̀ a mbɛ̀ɛ Yesu aa a lɛ ŋkɔ̀ŋ a nyu'u ànnù yìi mə à lɛ sɨ swoŋə aa. 38Yesu à kà mə̂ aa ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî a mbo bo, ǹswoŋ mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nloŋ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀; bo kɔ̂ŋə̀ nɨ̂ ŋ̀wɛ̀'ɛ̂ ǹdàŋə ɨtsə̀'ə̀ ŋ̀karə nɨ ju, ŋ̀kɨɨ ŋkɔŋə nɨ mə tâ bə̀ ka ntsa'atə nɨ̂ waa nɨ àghu'usə̀ a mɨtaa. 39Bo kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ ǹtswe nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jìi mə ɨ tswe a mbìì a mûm ǹdâŋghòtə aà, ŋ̀kɔŋə nɨ̂ ǹtswe a nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jìi ɨ kɔ'ɔnə aa a ɨdɨgə àdina. 40Bo nɨ̀'ɨ̀ nɨ bɨ̀Kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀, ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ǹjoò jyaa nɨ mɨ̀la'à myaa, m̀bagɨlə ntsa'atə nɨ̂ Nwî nɨ̂ ɨ̀daŋə mɨghàà. Wâ ŋ̀gɨ'ɨ yìi ɨ̀ ka yǐ kuu a nu bo aa ɨ̀ ka yǐ swèrə̀!\" 41Yesu à lɛ ntswe a mbɛ̀ɛ̀ ŋ̀kòm ǹnɨ̌ŋ ŋkabə̀ ǹtsà'àtə Nwì, nlii nɨ̂ àjàŋ yìi mə bə̀ lɛ sɨ nɨŋə nɨ̂ ŋ̀kabə wa mûm ŋ̀kom aà. Ŋ̀gǎŋkabə jì ghà'àtə̀ ɨ lɛ sɨ nɨŋə nɨ̂ ŋ̀kabə yì ŋ̀wè wa mûm ŋ̀kòmə̀. 42Ŋ̀kwì'i màŋgyɛ̀ yî mɔ̀'ɔ yìi mə à lɛ mbə ŋgàŋàfùm aa, à lɛ nzì ǹnɨŋ ɨbà'atə ŋkabə copper ji baà, ǹdùû yi ɨ bə tsǒ kabà yî m̀fùùrə̀. 43Yesu a twôŋ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji bo zî ghu mbɛ̀ɛ̀, a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ swòŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə ŋ̀kwì'i màŋgyɛ̀ ghû mə à nɨ ŋgàŋàfum aa, à nɨ̌ŋ ŋkabə fàa mûm ŋ̀kòm ǹtsyâtə̀ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ ma'à ŋ̀kabə̀ ntsà'àtə Nwì ghu aà. 44Ŋ̀loŋ mə bo swatə aa tsi'ì mûntsirə̀ a nɨ̂ ŋ̀kabə yìi bo luu nɨ yu aa mma'a Nwî ghu, lâ màŋgyɛ̀ ghû mə à nɨ ŋgàŋàfum aa, à kɔ̀ɔ̀ntə aa ŋ̀kabə̀ ǹtsɨ̀m yìi mə à tswe nɨ yu aa mfa, à sɔ̀rətə aa ǹdâ yì.\nMark 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/12","date":"2013-12-04T15:41:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163035819\/warc\/CC-MAIN-20131204131715-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1620,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A nlwì'ìsə mbǎ bɔɔ bɨ maà, bì'i dɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu ŋkɨɨ mbu'u nɨ̂ m̀bo a mbo bù nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu mə, ajaŋ mə nɨ lɛ nyəgə a mbo bì'ì aà, a ku'unə ŋka ntswe ntswêntɨ̀ɨ̀ yùù nɨ mânjì yìi mə a ghɨ̀rə Nwì a dorɨtə̀, yìi mə nɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹlɔgɨ̀nə̀ ŋka ntswe aa, nɨ̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì tsi'ì maa ajàŋ. 2Ǹloŋ mə nɨ̀ kɨ nzi ndɨ'ɨ jya jìi mə bì'ì lɛ mfa a mbo bù, a ajàŋ yìi mə Mmà'àmbî Yesu à lɛ nswoŋ aà. 3Ànnù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa, a nɨ aa mə tâ nɨ̀ laa mmaŋsə: mə tâ nɨ tsuu kɨ tsùùrə̀. 4Tâ ŋù yî mɔ'ɔ, yî mɔ̀'ɔ à ka nyɔ'ɔ ŋgwɛ̂ yì a nɨ mânjì yìi mə à laa ŋkɨ ŋghɨrə mə mbə bɨ gha'aə yi. 5Kaa wa'à ka nyɔ'ɔ aa bə nɨ mânjì àghə̀'ə̀nə̀ bâŋgyɛ̀, ŋ̀ka nloo bə̂, tsǒ bə̀ bɨ ɨ̀too jìi mə ɨ sɨ̀ Nwî zi aà. 6Tâ ŋù tsù à tsuu ŋkòbə annù a nu mu maà yì lǒ jɨtə a nɨ ànnù ma yû, ǹloŋ mə Mmà'ambi a nɨŋ ɨsa'a a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨjǎŋ ɨfansənnù ma jû aà, tsi'ì àjàŋ mə bì'ì lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ foo ŋwà'àsə̀ ghuu ghu aà. 7Ǹloŋ mə kaa Nwì à lɛ ŋwa'à yi'inə̀ twoŋə aa mə tâ bì'inə̀ ka ghɨrə aa ànnǔ nsɨŋə, à lɛ mbàŋnə̀ ǹtwoŋə yi'inə̀ aa mə tâ bì'inə̀ ka ŋghɨrə aa ɨ̀nnù jìi mə ɨ laa aà. 8Ma mùu ajàŋ, ŋù yìi mə a tsa'a ma yû ànnù aa, kaa sɨ aa ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ tsa'a, a tsa'a aa Nwì yìi mə a fa nɨ̂ Àzwì yi yî làà ya a mbo bù aà. 9A ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ànnǔ a ŋka ŋkɔ̀ŋnə̀ ghuu bu nɨ bù tsǒ bɔɔ bɨ ma, kaa mbə bì'ì wa'à bù ka ŋwa'anə nloŋ ma yaà ànnù, ǹloŋ mə Nwì yumbɔ̀ŋ à dɨ̀'ɨ̀ mə̂, a mbo bù mə tâ nɨ̀ ka ŋkɔŋnə ghuu bu nɨ bù; 10a kɨ̂ m̀bə annù nɨ̂ŋkoŋ mə nɨ kɔ̌ŋ bɨlɨ̂m buu bɨtsɨ̀m bìi bɨ tswe a mbù'u Macedonia bù laà. Lâ bì'i bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo bù, bɨlɨ̂m bi'i, mə tâ nɨ̀ bu nnaŋsə ŋkɔŋə waa ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì 11ŋka ŋgaansə ada'â yuu a ntswe nɨ̀ m̀bɔɔnə, tâ ŋù yì mɔ'ɔ, yî mɔ'ɔ ka ntɛ'ɛ atû yi tsi'ì nɨ̂ àyii annù, ŋkɨɨ ŋka mfa'a nɨ̂ m̀bô muu, a ajaŋ mə bì'i lɛ ndɨ'ɨtə ghuu aa; 12mə tâ bə̀ bìi mə bɨ burətə̀ Nwî bii aa, tâ bɨ ka mbɔ'ɔ ghuu, tâ ŋù nɨbù tsee bə a ŋù dàŋ kɨ yu'utə nɨ̂ ǹjoo jìi mə a lɔ̀ɔ̀ aà. 13Kaa bì'ì sɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ tswe a mûm ɨ̀tugə, a bɨlɨ̂m bi'i, nloŋ annù bə̀ bìi bɨ kwòkə̀ mə̂ aà, mə tâ nɨ̀ tsuu ɨ kɨ jəŋnə, tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ annû tsu bu mbɛ aà. 14Ǹloŋ mə, tsǒ mə bì'inə̀ bii mə Yesu à lɛ ŋkwo mbu mbɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ wo aa, bì'inə kɨ nzi mə tsi'ì maa ajàŋ yìi mə, ǹtsya a njɨ̌m Yesu, Nwì à ka yǐ ghɨrə tâ bə̀ bìi mə bɨ kwòkə̀ mə̂ aa tâ bo bu mbɨ̀ɨ̀ fu bo bɨ̀ Yesu. 15Bì'ì kɛ̀'ɛ̀nə̀ nɨ ma yû ànnù ǹyoŋə aa nɨ nɨ̀ghàà nɨ Mmà'àmbi, mə bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ tswe bɨ tɨ̀ɨ̀ aa, ɨ yǐ burə ɨ ywe'e wa noò mə Mmà'àmbi à ka yǐ zì aa, kaa bì'inə̀ ka yǐ wa'à a mbii bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ ŋkwokə aa tsyà, ŋ̀kàŋ kaa a ka yǐ wa'ǎ maa ajaŋ bə̂. 16Ǹloŋ mə Mmà'àmbi yumbɔŋ à ka yǐ lo a aburə ɨ sɨgə, ɨ ghàà nɨ̂ ǹjì yî ntɨ̀ɨ̀, a ajàŋ mə ǹdɨɨ̀ baangel wa à ka yǐ tɔŋnə ntwoŋ aa, tâ ǹtàŋ Nwì tâ ɨ̀ kɨ ŋghaa. Tâ bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kwokə a mum Kristo aa tâ bo foo mbɨ̀ɨ̀nə̀; 17tâ bì'inə̀ bìi mə bɨ burə bɨtɨ̀ɨ̀ aa, là'à bi'inə̀ bya mə bì'inə̀ burə a njɨ̀m aa, tâ bɨ̀ tɨgə nlɔgə yi'inə̀ nɨ̀ bò bɨtsɨ̀m ŋkɔ'ɔ nɨ bu a mûm m̀bà'à a mbòo Mmà'àmbi a ndəŋ; maa ajaŋ tâ bì'inə̀ tɨgə ntswe bi'inə̀ bɨ̀ M̀mà'àmbi a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀. 18Ma mùu ajàŋ nɨ̀ tɨgə ŋka nlə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ muu bu nɨ bù nɨ nɨ̀ghàà ma nû.\n1 BaTesalonika 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Thess\/4","date":"2013-12-07T09:41:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053921\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":698,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A ŋghɛ̀ɛ a nɨ ŋù yìi mə abìintɨɨ̀ yi a bɔrə aa, nɨ̀ ka ŋkwɛrə nii sɨgɨ̀nə̀, lâ ǹtsuu bu bo kɨ swùŋnə̀ a nɨ annù yìi mə à bìi aà. 2Ŋù yì mɔ̀'ɔ̂ à tse bii mə mbə yu jɨ̂ ǹjoò tsɨ̀mə̀. Tâ ŋù wa mə àbìintɨɨ̀ yi a bɔrə aa tâ à baŋnə nswoŋ mə yu kurə aa tsi'ì àmbɔ̀rə̀. 3Ŋù wa mə a jɨ njoò tsɨ̀mə̀ aa tâ à tsuu wa mə a tswèrə njoo aa kɨ tsa'a bə̂. Tâ wa mə a tswèrə̀ ǹjoo tâ à tsuu ɨsa'a waà ŋù mə a jɨ tsɨ̀mə̀ aa kɨ tsə̀rə̀, ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à kwɛ̀rə̀ mə̂ yi. 4Ò bə aa wò a ŋka nsa'a ŋ̀gàŋàfà'a ŋù dàŋə̀ aa ɛ? Àâ tsi'ì tâfà'a ŋù wa mə mbə a swoŋ mə a fà'a sɨgɨnə̀ kə̀ a kɨɨ mfa'a kɨkaŋə. M̀bə tâfà'à wa a kɨ̂ ŋ̀kwɛtə yi mə tâ à təə, ǹloŋ mə Mmà'àmbî à tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à a ŋkwɛtə yu. 5Ŋù yì mɔ̀'ɔ a lɔ̀gə njwi yì mɔ̀'ɔ mə ɨ̀ bɔ̀ŋtə ntsyà yî mɔ̀'ɔ̂, ŋù yì mɔ̀'ɔ a bâŋnə̀ ǹlɔgə mə ǹjwî tsɨ̀m ɨ ku'unə̂. Tâ ŋù ǹtsɨ̀m à naŋsə ŋghɨrə tâ àtû yi laa sɨgɨ̀nə̀ nɨ̂ ànnù yìi a ghɨ̀rə̀ aà. 6Ŋù wa yìi mə a lə̀ə njwîŋgɔ̀ŋ aa, a lə̀ə̀ aa a ŋgha'asə Mmà'àmbi ghu. Ŋù yìi mə a jɨ njoò tsɨ̀m aa, a jɨ aa a ŋgha'asə Mmà'àmbi ghu, nloŋ mə a fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì. Wa yìi mə a tswèrə njoo aa, a tswèrə̀ aa a ŋgha'asə Mmà'àmbi ghu, nloŋ mə a kɨɨ mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì. 7Kaa ŋù nɨ̀bì'inə̀ à sɨ ntɨ̀ɨ̀ tswe aa nloŋ ŋgaà yì, kaa ŋù nɨ̀ bì'inə̀ wa'à kɨ̀ɨ̀ ŋkwo aa, nloŋ ŋgaà yì. 8Bì'inə̀ bə tswe ntɨ̀ɨ̀ boŋ bì'inə̀ tswêntɨ̀ɨ̀ aa nloŋ ŋgaa Mmà'àmbî. Bɛɛ bì'inə̀ kwo bì'inə̀ kɨ̂ ŋ̀kwo aa nloŋ ŋgaa Mmà'àmbî. Tsǒ mə a bə laa, kə̀ bì'inə̀ twêntɨ̀ɨ̀ òo, kə̀ bì'inə̀ kwo òo, boŋ bì'inə̀ laa mbə bə̂ bɨ Mmà'àmbî. 9Àa nji'ì ànnù yìi mə Kristo à lɛ ŋkwo mbu nyweenə nɨ nɨ̀wo fu aa, mə yu bə Mmà'àmbî bɨ̀ku bɨ bə̀ bo bɨ̀ yì bìi bɨ tswe bɨtɨ̀ɨ̀. 10O tɛ'ɛ ntsɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀sa'a ndɨ̂m ghò aa a ya aa ɛ? Kə̀ o tsa'a ndɨ̂m ghò laa a ya aa ɛ? Ǹloŋ mə, bì'inə̀ bɨtsɨ̀m ka yǐ təə a nsi abərə ntsɔ'ɔtə mɨ̀sa'a Nwìŋgɔ̀ŋə̀. 11Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwàà̀nə Nwì mə, \"M̀mà'àmbî à swoŋ mə, àjàŋ mə mə̀ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, mɨ̀kù'ùtə̀ mɨtsɨ̀m ka yǐ sɨgɨtə a nsi mə̀, tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m swoŋ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi mə mə laa mbə Nwîŋgɔ̀ŋ.\" 12Tâ à laa mə ŋù nɨ̀bì'inə̀ yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ à ka yǐ swoŋə annù ǹloŋ ŋgaà yì a mbo Nwìŋgɔ̀ŋə̀. 13Tsǒ mə a bə laa aa tâ bì'inə kɛntə a nsa'a bì'inə̀ nɨ bì'inə̀. M̀baŋnə ntsə̀rə̀ mə kaa mbə bì'inə̀ wa'a ati a mânjì taansə̀ mə ǹdɨ̂m yì'inə̀ à wo ghu, kə̀ ŋ̀kɨ mbə ayoo ŋkɨŋ mânjì a mbo ǹdɨ̂m yì'inə̀. 14Tsǒ ŋ̀gàŋàfà'a Mmà'm̀bî Yesu, mə̀ nàŋsə nzi mə kaa mbə bɨ wa'a mɨjɨ mǐ tsu ka ntwoŋə mə mɨ nɨ mɨ̀jɨ mɨ nsɨŋ nyoŋə a njɨm nɔ̀ŋsə̀. Lâ mɨ̀jɨ mǐ mɔ'ɔ tse bə mɨjɨ mɨ nsɨŋ a mbo ŋù yìi mə à wà'àtə mə à nɨ mɨjɨ mɨ nsɨŋ aà. 15M̀bə̂ ò zi mə àyoo yìi mə o jɨ aa, a fa ŋgɨ'ɨ a mbô ǹdɨ̂m ghò bəə boŋ kaa ò sɨ akòrə̀ nɨzî yo aa a mûm àkɔ̀ŋnə̀ burə kɨ zì. Tsuu lǒ mà'àtə mə àyoo yìi mə o jɨ aa tâ à tsə ŋgɨ'ɨ a nu ŋù yìi mə Kristo à lɛ ŋkwo ghu atû. 16Tsùu lǒ mmà'àtə mə annù yìi mə o ghɨ̀rə̀ a bə yì sɨgɨ̀nə̀ aa, tâ bɨ̀ baŋnə ŋka ŋghaa nɨ̂ gho mə a nɨ yì bɨ̂. 17Ǹloŋ mə kaa annù nɨfɔ̀ Nwî kaa a laa ŋwa'ǎ annǔ mɨjɨ kə̌ annǔ mɨlù'ù bə̂. A baŋnə mbə aa bə annǔ ŋghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tsinə aa, nɨ̀ ànnǔ mbɔɔnə, nɨ̂ ànnù nɨdorə a mûm Àzwì Nwî. 18Ŋù yì mə a fà'à a mbo Kristo ma mùu ajàŋ aa, à kù'ùnə a mbo Nwì, bə̀ kɨɨ̀ m̀beentə nìi. 19Tâ bì'inə̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mì'inə̀ a ŋghɨ̀rə ɨnnù jìi mə ɨ zì nɨ̂ m̀bɔɔnə, ŋkɨɨ ŋkwɛtə nɨ̂ yi'inə̀ bɨtsɨ̀m mə bì'inə̀ ka ŋkwi. 20Tâ ànnù mɨjɨ à tsuu lǒ ghɨ̀rə tâ ò ta ŋgɨ'ɨ a nɨ̂ ɨ̀fà'à Nwî. Wâ ŋ̀gɔ̀ŋ njoò tsɨ̀m ɨ laa, lâ à ka bə annù yî bɨ a mbo ŋù a ŋghɨ̀rə mə tâ bə̀ bî mɔ'ɔ wo nloŋə ayoo yìi a jɨ aà. 21A laa ŋkù'ùnə mə boŋ mbə ŋù tuù ŋ̀kùrə̂ m̀bà, kə̀ a ŋkɨ nno mɨlù'ù kə̀ a ŋkɨ ŋghɨ̀rə̂ ànnù yî mɔ'ɔ yìi mbə ndɨ̂m yì a kwântə̀ ghu aà. 22Lə̀ə̀ ànnù yìi ò bii nloŋ ma yû ànnù aa a tɨtɨ̀ɨ bu Nwì. Nɨ̀dorə nì wè nɨ tswe a mbo ŋù yìi mə kaa ntɨɨ̀ yi ɨ sɨ nìi sa'a mə a ghɨ̀rə annù yìi mə à wà'àtə mə a ku'unə aà. 23Lâ ŋù yìi mə a jɨ̀ŋkə̀ ǹloŋ ayoo yìi yu tswe nɨ̀ njɨ aa, Nwìŋgɔ̀ŋ à ka nɨŋ njo ghu abàà mə mbə a jɨ, nloŋ mə ma yaà ànnù mə a ghɨ̀rə̀ aa kaa a sɨ̀ aa mûm àbìintɨɨ yu fɛ'ɛ. Ànnù yìi mə a sɨ̀ a mûm àbìintɨɨ fɛ̀'ɛ̀ aa, à nɨ̂ ɨ̀bɨ̂.\nBaRoma 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/14","date":"2013-12-08T17:43:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163728657\/warc\/CC-MAIN-20131204132848-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":881,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀tà bɨ abù'ù, nɨ̀ ka nlentə ɨbù'û juu nɨ mânjì yìi à tsìnə ŋkɨ kù'ùnə aa, nzi nɨ mə̀ nɨ̀ kɨ ntswe nɨ tà a aburə. 2Nɨ̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹtəə ntɨnsə a mûm àtsà'àtə̀ Nwî, ŋ̀ka ntswe nɨkərə̀, mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə. 3Nɨ̀ kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî ŋ̀wa'atə nɨ̂ yi'i ghu, mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à ŋa'a mânjì m̀fa tâ bì'ì ka ŋkɛ'ɛnə ntoò ya yìi ɨ̀ tswe alɔ̀'ɔ̀sə̀ mbɨ'ɨ Kristo yìi mə mə̀ tswe atsaŋ nloŋ ŋgaà yì aà. 4Nɨ̀ tsa'atə Nwî mə tâ mə̀ zi ajàŋ yìi mə mbə mə̀ ghɨrə̀ ɨ naŋsə̀ ǹlaa nɨ mânjì yìi mə tswe nɨ̂ ghàa ghu aà. 5Nɨ̀ ka nzi akòrə̀ nɨzî yuu nɨ mânjì mɨ̀tsyɛ̀ bu bɨ bə̀ bɨ abɛɛ, nyə nɨ mə nɨ fà'à nɨ nòò ghuu sɨgɨnə̀. 6Tâ nɨ̀ghàà nɨ ntsû nuu tâ nɨ̀ ka nlii tsǒ bɨ nu'u nɨ̀ fɨ̀ŋgwaŋə̀, tǎ ghɨ̀rə tâ nɨ̀ zi ajàŋ yìi mə mbə nɨ̀ fâ àkwi'i nɨ̀ghàà a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi à bètə ghuu nɨ̂ ànnù aà. 7Tychicus yìi mə à nɨ̂ ǹdɨ̂m ghà yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, ŋ̀kɨ mbə ŋû àkòrə̂ ghà a mûm àfà'à, yìi mə a fà'à a mbô M̀mà'àmbi nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa, à ka tɨgə swoŋ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnu tsɨ̀m m̀bɨ'ɨ ŋgaà yà. 8À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ tòo yi a mbo bù aa, mə tâ nɨ̀ zi ajàŋ yìi mə ǹtswê yì'ì ɨ bə aa, tâ à kɨ ndɨɨntə mɨ̂ntɨ̀ɨ̂ muu. 9Mə̀ kɨ ntoo Onesimus bo yu, mə a fà'à nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, mbə ndɨ̂m ghà yii mə mə̀ kɔ̀ŋə, mə à kɨ mbə ŋû nɨ̀ bû ghùù aà. Bo ka tɨgə swoŋ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ɨ fɛ'ɛ fàa aa a mbo bù. 10Aristarchus, ŋù àkòrə̂ ghà a ndâtsaŋ, a tsà'àtə̀ ghuu bo Mark (yìi mə bo Barnaba nɨ bɔɔ nɨ̀ bɔɔ aa, yìi mə nɨ̀ kɨɨ̀ ǹtɛ'ɛ ŋkwɛrə adɨ'ɨtə̀ m̀bɨ'ɨ ŋgaà yì aa- bɛɛ a zi nɨ̀ kwɛrə̀ yi sɨgɨnə̀.) 11Yesu wa yìi mə bɨ twoŋə nii nɨ Justus a tsà'àtə̀ ghuu. Ma bû àa tsì'ì bə̀ bìi mə bɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bì'i ŋgàŋafà'à ǹloŋ ànnù nɨfɔ̀ Nwì bìi mə bɨ ŋetə waa aà. Bo naŋsə ndɨɨntə nàa tsi'ì nɨ̂ m̀bə̂ ànnù. 12Epaphras, yìi à nɨ ŋû nɨ̀ bù ghùu yî mɔ̀'ɔ aa, mbə ŋgàŋàfà'a Kristo aa, a tsà'àtə̀ ghuu. A naŋsə nto nɨ a mûm àtsà'àtə̀ Nwî ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, nloŋ ŋgaà yùù, mə mbə nɨ̀ naŋsə̀ ŋkwi ŋkɔ'ɔ naŋsə ntəə, ŋkɨ naŋsə nzi annù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa tsɨ̀mə̀. 13Mə̀ nɨ̂ àyəfə mbɨ'ɨ ŋgaà yì mə à nàŋsə mfà'à a mbo bù nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, bo bɨ̀ bə̀ bìi bɨ tswe a Laodicea, nɨ Hieapolis. 14Lukas, docta yìi mə bì'ì kɔŋə aa, nɨ Demas, bɨ tsà'àtə̀ ghuu. 15Nɨ̀ fa atsà'atə̂ ya a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bìi bɨ tswe a Laodicea, ŋkɨ ntsa'atə Nympha bo ŋghotə ya mə ɨ bòòntə̀ ghu nda aà. 16Nòò yìi mə nɨ̀ twòŋ mə̂ àŋwà'ànə̀ yû a tɨtɨ̀ɨ bù aa, nɨ̀ tsyâsə bɨ kɨ̂ ntwoŋə a nɨ̂ ŋ̀ghòtə ya mə ɨ̀ tswe a Laodiciea aà. Nɨ̀ kɨ nyə mə nɨ̀ twoŋə̂ àŋwà'ànə̀ ya mə a lo a Laodicea aà. 17Tâ nɨ̀ swoŋə a mbo Archippus mə, \"Yə mə ò fà'â ɨ̀fà'à wa mə ò lɛ ŋkwɛrə a mbô M̀mà'àmbi aa ŋghɛ̀ɛ̀ m̀maŋsə.\" 18Mə̀ Paul mə tɨgə ŋwa'anə yulà àtsà'àtə̀ aa tsi'ì nɨ̀ yaa ambô, ka ŋwa'atə nɨ̂ àtsaŋə̀ yâ. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ̀ tswe a mbo bù.\nBaKolosi 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Col\/4","date":"2013-12-07T15:30:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054867\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pilate à lɔgə̀ Yesu m̀fa yi bɨ ghɔɔ̀ yi. 2Bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ lɔ̀ɔ mɨ̂ndɨgə mɨ njɔ̂ŋ ǹjɔŋ mba'a tsǒ àtsə̀'ətu nɨfɔ̀ ǹsosə ghu atû. Ǹtɨgə ǹlɔgə atsə̀'ə̀ yî bagɨtə yi atɨ̀ndùù ŋ̀wɛ'ɛ ghu nû. 3Bo tɨgə̀ ǹtsya mmii nii nswoŋə nɨ mə, \"O lɛlɛ lɛɛ̀! M̀fɔ̀ baYuda à kɨ̀ kwɛ̀ɛ̂! À kwɛ̀ɛ̂!\" Lâ m̀baŋnə mfɛɛ nɨ mɨ̀ghà'a mi. 4Pilate à lɛ bù m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a mbo nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa nswoŋ a mbo bo mə, \"Yə̂ nɨ̀, mə̀ ka fɛ̀'ɛ zì nɨ ghu a nsi bù tâ nɨ̀ zi mə kaa mə̀ sɨ̀ annù yìi mə à ghɨ̀rə mə mbə nɨ nɨŋ ŋ̀gɨ'ɨ ghu nu aa yə̂. 5Yesu a tɨgə̀ m̀fɛ'ɛ nɨ àtsə̀'ə̀ yî bagɨtə ya bo bɨ̀ nɨ̂ àtsè'ətu njɔ̂ŋjɔŋ ya a atu yu. Pilate a swoŋ a mbo bə̀ bya mə, \"Ŋù wa à ghulà.\" 6Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'anwi bɨ yə̀ mə̂ yi aa, ntɔŋnə nswoŋ mə, \"Kwèèntə yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀.\" Pilate a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ lɔgə yi la ŋkwèèntə̀ tsi'ì bù, kaa mə̀ sɨ̌ nji'ì ànnù yìi mə mbə mə̀ nɨŋ ŋ̀gɨ'ɨ ghu nu aa yə̂.\" 7Ǹnɔ̀ɔ̀ wa ɨ kwi'i mə, \"Bì'ì tswe nɨ̀ nɔ̀ŋsə̀ yì'ì mə a dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə a ku'unə mə tâ à kwo, ǹloŋ mə a swoŋə nɨ mə yu nɨ Mu Nwì aà. 8Pilate à yù'ù mə̂ ma mùu ajàŋ, nɨ̀bɔ'ɔ nɨ ku'usə̀ ǹtswâ yi. 9A bû ŋ̀kuu ŋghɛɛ fu wa a mûm ǹtɔ'ɔ, m̀betə Yesu mə, \"Baa ò lò aa fə ɛ?\" Kaa Yesu a wa'ǎ akwi'i ghu mbo fâ. 10Pilate à swoŋ ghu mbo mə, \"O nà'à naa ɛ?. Ò sɨ̀ zi mə mə̀ tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à mìi mə mbə mə̀ swoŋ mə tâ bɨ̀ ma'atə gho, kə̀ a swoŋ mə tâ bɨ̀ kweentə gho a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ ɛ?\" 11Yesu a kwi'i mə, \"A bə aa mə, ò tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à a atu mə̀ aa, nloŋ mə Nwì à fa a mbo wò aà. Lâ ŋù wa mə à ghɨrə mbàŋnə̀ zi mfa gha a mbo wò aa, à yìi annù a bɨ'ɨ ntsyâ yô.\" 12Pilate à yù'ù mə̂ ma mùu ajàŋ aa, nywe'etə a nlɔ̀o mânjì a mà'àtə Yesu ghu. Lâ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ ku'ùsə̀ ǹtɔŋnə nswoŋ mə, \"Ò bə mà'àtə̀ yi bəə boŋ kaa ò sɨ̌ nsûka'a Kaisa bə̂. Ŋù ntsɨ̀m yìi mə a swoŋə nɨ mə yu nɨ m̀fɔ̀ aa, à nɨ̂ ŋù àtɨ̀ɨ atu a mbo Kaisa.\" 13Pilate à yù'ù mə̂ ma mùu mɨghàà aa, nlɔgə̀ Yesu m̀fɛ'ɛ ntswe nɨ̂ àlə̀ŋə nsa'a mɨ̀sa'a a sàanə yìi mə bɨ lɛ nlɨ̀gə̀ nɨ̂ŋgɔ'ɔ, (a nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber, bɨ twoŋə nɨ Gabbatha). 14À lɛ sɨ bə maa noò aa a tɨgə̀ ŋ̀ku'u a ntɨ̀ɨ̂ àsì'ìnə̀ m̀bɔŋ tâ àbɛ̀ɛ̀ fu'u a njwî Passa. Pilate a swoŋ a mbo bə̀ bya mə, \"Mfɔ̀ ghùù wa à ghulà.\" 15Bo ku'ùsə̀ ǹtɔŋnə swoŋ mə, \"Zwitə yi, zwitə yi nlɔ'ɔsə̂, kwèèntə̀ yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀!\" Pilate a betə waa mə, \"Nɨ lɔ̀ɔ mə tâ mə̀ kweentə mfɔ̀ ghùù a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa ɛ?\" Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bya bɨ kwi'i ghu mbo mə, \"M̀fɔ̀ yìi mə bì'ì zi aa, à kɨ mbə aa tsi'ì Kaisa.\" 16Pilate a tɨgə̀ ǹlɔgə Yesu m̀fa a mbo bo mə tâ bɨ̀ kweentə yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀. Maa ajàŋ bɨ tɨgə̀ ǹlɔgə Yesu ŋ̀ghɛɛ nɨ ghu. 17À lɛ mfɛ̀'ɛ̀ mbe'e ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ yi ya yumbɔŋ ŋ̀ghɛɛ ŋkù'ù a adɨgə yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ̂ àkwɛɛ atu ŋû aa (a nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber, bɨ twoŋə̀ nɨ Golgotha). 18Bɨ tɨgə̀ ŋ̀kweentə yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ maa adɨgə bo bɨ̀ bə̀ bi mɔ'ɔ bi baà, ŋù yî mɔ̀'ɔ a tswê faa mbɛ̀ɛ̀ laà, yì mɔ̀'ɔ a kɨ̂ ǹtswe faa mbɛ̀ɛ̀ laà, Yesu a tɨgə̀ ǹtswe a tɨtɨ̀ɨ bo. 19Pilate à lɛ ŋŋwà'ànə̀ wa atu ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ mə, \"Yesu mu Nazareth, M̀fɔ̀ baYuda.\" 20Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ ntwoŋə ma yuù àŋwà'ànə̀ ǹloŋ mə àdɨgə̀ yìi mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ Yesu ghu aa, kaa a lɛ ŋwa'à sà'à si'i a nlǒ a njɔ̀'ɔ̀ àla'à. Bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ma yuù aa nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber, nɨ ni baRoma a bɔ̀'ɔ nɨ nì ba Grikia. 21Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bya bɨ swoŋ a mbo Pilate mə, \"Tsuu ŋwà'ànə̀ mə, \"M̀fɔ̀ baYuda\" Bàŋnə ŋŋwà'ànə̀ bə mə \"À swoŋ mə yu nɨ m̀fɔ̀ baYuda\" 22Pilate a kwi'i mə, \"Ànnù yìi mə mə̀ ŋwà'ànə aa, mə̀ ŋwà'ànə̀ mə̂!\" 23Nòò yìi mə bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ Yesu a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa, bɨ lɛ nlɔ̀gə ɨtsə̀'ə̀ ji nyatə mbɛ̀ɛ̀ ji nɨkwà, sogyɛ̀ yî m̀fùùrə̀ a lɔgə̀ m̀bɛ̀ɛ̀ yî m̀fùùrə̀ yì mɔ'ɔ a kɨ̂ ǹlɔgə mbɛ̀ɛ̀ yî mɔ̀'ɔ̂. Bo lɛ ŋkɨ nlɔgə mandaŋə atsə̀'ə̀ yî mà'à ya mə bɨ lɛ mba'a kaa adɨ̀gə̀ yìi mə bɨ bɨ yàtə̀ ghu kaa a wa'à ghu tswê aa. 24Bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ swoŋ nɨ̀ bò nɨ bo mə, \"Kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ mə tâ bì'inə̀ satə, bì'inə̀ tum ɨbìrə̀ ghu, nyə ŋû yìi mə à ka jɨ aà. A lɛ mfɛ̀'ɛ̀ lâlà aa mə tâ annù yii bɨ̀ lɛ ŋŋwà'ànə a nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî aa tâ nɨ̀ boontə ajàŋ yìi mə bɨ lɛ nswoŋ aa mə: \"Bo lɛ nyàtə ɨtsè'ə̂ ja a tɨtɨ̀ɨ bo, m̀ma'a ɨbìrə̀ nɨ tɔ̀gə̀ ghà.\" 25Bə bî mɔ'ɔ bɨ̀ lɛ ntəə nyontə a mbɛ̀ɛ̀ ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ Yesu a lɛ mbə aa ǹdè yi, bo, bɨ̀ muma bɨ̀ ǹdè yì yî màŋgyɛ̀, nɨ Mary, ŋgwyɛ Cleopas, a bɔ̀'ɔ bɨ̀ Mary Magdalene. 26Yesu a yə ndè yì a bɔ̀'ɔ bɨ̀ ŋ̀gàŋyəgə̂nnù yì wa mə à lɛ ŋkɔ̀ŋ kɔŋ aa a ajàŋ mə bo lɛ ntəə ghu aà. Ǹtɨgə nswoŋ a mbo ndè yì mə, \"Ǹdè, mû ghò yî m̀bâŋnə̀ à walà.\" 27Ŋ̀kɨ ntɨgə nswoŋ a mbo ŋ̀gàŋyəgə̂nnù yì wa mə, \"Ǹdè ghò à walà.\" Ǹlɔgɨnə maa nòò, ŋ̀gàŋyəgə̂nnù yì wa a tɨgə̀ ǹlɔgə yi, bo yu tɨgə̀ ǹtswe a ndùgə yu. 28Ma juù ɨ̀nnu ɨ tsyà mə̂, tsǒ mə Yesu à lɛɛ nzi mə ŋ̀gɔ̌ŋ ɨnnu tsɨ̀m ɨ̀ mɛ̀ mə̂ aa, a ŋghɨrə mə tâ nɨ̀ghàà nɨ Nwî boontə, a ǹswoŋ mə, \"Ǹjì ŋ̀kǐ yaŋə nàâ.\" 29Ba'a yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntəə ghu nɨ̂ ǹtsə'ə̀ mɨ̀lù'ù, bɨ lɔɔ̀ akûtsa nnɨŋ ghu, ǹsosə a atû ŋ̀kɨ̀ŋkà'à ŋ̀kɔ'ɔsə ghu aghoŋə ntsù. 30Yesu a no mɨ̀lù'ù mya, nswoŋ mə, \"A mɛ̀ mə̂.\" Ǹswyɛ atû yi, nnɨŋə azwì yi a mbo Nwi, ǹtsɨɨ. 31BaYuda bɨ lɛ nlɔntə a mbo Pilate mə tâ à beentə tâ bo ghɛɛ mbəgətə mɨka'a mɨ bə̂ bya bìi mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ waa aa ta lɔ̀gə ɨkû jyaa jya wa ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ ɨ sɨgɨsə. Bo lɛ mbetə maa ajàŋ aa nloŋ mə ǹjwi ya ɨ̀ lɛ mbə Friday, kaa bo wa'à kɔ̀ŋə̀ nɨ mə tâ ɨ̀ku jya tâ ɨ̀ lo ntswe wa ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ a njwî Sabbath. Ǹloŋ mə ma waà Sabbath mə à lɛ sɨ zì aa, à lɛ naŋsə mbə yî làànlaa a mbo bo aà. 32Bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ lɛ ntɨgə ŋghɛɛ mbəgɨtə mɨka'a mɨ ŋû ǹtsyàmbìì, ŋ̀kɨ mbu mbəgɨtə mî ŋû yì mɔ'ɔ wa yìi mə bɨ lɛ ŋkwèèntə waa bo bo bɨ̀ Yesu aà. 33Lâ àjàŋ mə bɨ lɛ nzì a nu Yesu aa, bo lɛ nyə mə à tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀kwo yi, kaa ǹji'ì m̀bə̀gɨ̀tə mɨ̀kà'â mi kaa ɨ wa'à bù m̀bə. 34Ŋ̀ù sogyɛ̀ wa yì mɔ̀'ɔ à lɛ nlɔ̀gə nɨkɔ̂ŋ ni nso m̀bɛ̀ɛ̀ ŋgeè Yesu ghu, ŋ̀kì bo bɨ̀ àləə ɨ burə̀ ŋ̀khənə nsɨgə mfɛ'ɛ ghu. 35(Ŋù wa yìi mə à lɛ nyə ma yuù ànnù a fɛ'ɛ̀ aa, à nɨ̂ àyəfə-ànnù yìi mə à lɛ nswoŋ aa à nɨ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. À kɨ̂ ǹzi mə yu swoŋ aà ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. A swoŋə ma yuù annù mə mbə nɨ̀ kɨ̂ m̀bii.) 36Bɨ lɛ ghɨ̀rə̀ ma la aa mə tâ nɨ̀ghàà nɨ Nwî ta nɨ̀ boontə mə, \"Kaa bɨ ka yǐ wa'ǎ akwɛɛ̀ yi yî tsu burə mbəbəgə.\" 37Nɨ̀ghàà nɨ Nwî nî mɔ̀'ɔ nɨ kɨ̂ nswoŋ mə, \"Bə̀ ka yǐ kɨ tɛ'ɛ mi'ì myaa a nu ŋù wa yìi mə bɨ lɛ nsò aà.\" 38Ma yû a tsyà mə̂, Joseph yìi mə à lɛ nlò a ala'a Arimathea, a betě Pilate mə mbə yu lɔgə̀ àku Yesu lɛ. (Joseph à lɛ mbə ŋgàŋnyəgə̂nnù Yesu yî mɔ̀'ɔ yìi mə à lɛ sɨ yòŋə̀ nii bə alɔ̀'ɔ̀sə̀ ǹloŋ mə à lɛ sɨ bɔ'ɔ bɨ̂tà bɨ ala'a bɨ baYuda aà.) Pilate à lɛ mbeentə mə tâ à lɔgə aku Yesu. Joseph à tɨgə̀ ǹlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ yu. 39Nicodemus wa yìi mə̀ à lɛ ntɛ'ɛ ŋghɛɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹyə Yesu nɨ̂tugə aa, à lɛ nyòŋə̀ Joseph bo yu ghɛɛ̀ wa nlɔ̀gə àku yi. Bo yu kà mə̂ aa ŋghɛɛ aa, ǹtugɨtə bɨ̂kilo bɨ mɨwurə mì lùmtə̀ mɨghum mi ntarə, mìi mə bɨ lɛ naŋsə nɨ̂ ǹjoo jì lùmtə̀ jî mɔ'ɔ jìi mə bɨ twoŋə nɨ məə̀ nɨ aloe aà. 40M̀bâŋnə̀ ma jû ji baa, bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹlɔgə aku Yesu ǹlɨmtə nɨ̂ àtsə̀'ə̀ yî fù'ù yî sɨgɨ̀nə̀ ŋ̀kɨ nɨŋ nɨ mɨ̀wurə mì lùmtə̀, nyoŋə a ajaŋ mə, a nɨ nɔ̀ŋsə̀ baYuda, bɨ lɛ sɨ naŋsə nɨ̂ àku ŋû m̀bɔŋ twiŋə aà. 41Ŋ̀kya mɨ̂ntà mɨ ati yî mɔ'ɔ ɨ lɛ ntswe wa adɨgə mə bɨ lɛ nzwitə Yesu ghu aà. Nɨ̀syɛ̀ nî fii ni mɔ'ɔ nɨ lɛ ntswe wa mûm ŋ̀kya nìi mə kaa bɨ lɛ mburətə ŋû ghu twiŋə̂. 42Tsǒ mə àbɛ̀ɛ̀ à lɛ ntɨgə ntswe nɨ̂ m̀fu'u aa a njwîŋgɔ̀ŋ aa, ŋ̀kɨ nloŋ mə nɨ̀syɛ̀ nya nɨ lɛ ntswe ŋkontə maa adɨgə aa, bɨ tɨgə̀ ǹtwiŋə Yesu ghu.\nJɔn 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/19","date":"2013-12-12T00:33:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164120234\/warc\/CC-MAIN-20131204133520-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1561,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Taà Theophilos, bə̀ bî ghà'àtə bɨ gaansə mɨ̀tɨ̀ɨ̂ myaa a ŋwa'anə ɨnnù jìi mə ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bì'ì aà. 2Bo ŋwa'anə aa a ajàŋ mə bə̀ bìi mə bɨ lɛ nyə ɨnnù ma jû ǹlɔgɨnə a noò ǹlɔ̀gɨ̀nə ŋkɨɨ nsɛɛnsə nɨ̂ ǹtoo ya aa, bɨ swoŋ a mbo bì'ì aà. 3Àjàŋə mə a bə laa Taà, mə̀ nàŋsə̀ mə̂ ǹlɔgə noò ǹyəgə ɨnnù ma jû m̀be'enə a lɔ̀gɨ̀nə, ŋ̀wa'atə mə a ku'unə mə tâ mə̀ naŋsə ntsisə ŋwa'anə a ajàŋ mə ɨnnù ma jû ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a mbo wò. 4Mə ghɨ̀rə̀ mùu ajàŋ aa mə tâ ò naŋsə nzi annù nɨ̂koŋ yìi mə a tswe ghu nloŋ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi bɨ swoŋ a mbo wò aà. 5Nòò yìi mə Herod à lɛ mbə mfɔ̀ a ala'a Judea, ŋ̀gàŋma'a Nwì yî mɔ'ɔ à lɛ ntswe ghu, mfɛ'ɛ aa a tɨtɨ̀ɨ àkhɨ̀rə̀ bə̂ bìi mə bɨ̀ lɛ sɨ fà'à bɔ bɨ̀ bə̀ bɨ ŋ̀gǎŋmà'a Nwì Abija aà, ɨ̀kǔm ŋgwɛ̂ yì ɨ lɛ mbə Elizabeth, ŋ̀kɨ mfɛ'ɛ aa a ŋgwɛ̀'ɛ Aaron ŋ̀gàŋmà'a Nwì wa. 6Àkòrə̀ nɨzì yaa bo bɨtsɨm a lɛ ntsinə a nsi mi'i Mmà'àmbi, kaa bo wa'à nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswê ǹloŋ mə bo lɛ sɨ lə̀ə̀ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨ Nwî ŋkɨɨ nyu'unə nɨ̂ ǹdɨ'ɨ̂ ji tsi'ì tsɨ̀mə̀. 7La kaa bo lɛ ŋwa'à nɨ mu bàŋnə̀ tswe nloŋ mə Elizabeth à lɛ mbə afɨrə, bo kɨ̂ ǹtɨgə bɨ̂lwèn aà. 8À lɛɛ̀ m̀bə a njwi yì mɔ'ɔ, a bə̂ ǹjwi yìi mə ŋ̀gǎŋmà'anwi abija ɨ tswê nɨ̀ m̀fà'a a mûm ǹdâmà'anwì, Zechariah a kâ m̀fa'a ɨfà'â yi a mûm ǹdâmà'anwì, 9ǹyoŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ ŋ̀gǎŋmà'a Nwì maa noò bɨ lɛ mmà'a ɨbìrə̀ ǹtsɔ'ɔ yi mə tâ à tɔɔ alùmtə̀ a nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'a Nwì. A tɨgə̀ ŋ̀kuu ŋghɛɛ a mûm ǹdâmà'a Nwì. 10Nnɔ̀ɔ̀ bə̂ bɨ̀tsɨm bìi lɛ ntswe a abɛɛ bɨ lɛ sɨ tsà'àtə̀ Nwî maà noò yìi mə à lɛ mbə noò ntɔ̀ɔ̂ àlùmtə̀ aà. 11Angel Mmà'àmbi à lɛ ŋwì'ìkə̀ m̀fɛ'ɛ ghu nsi, ntəə a mbɛ̀ɛ̀ àbô àmà'a nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ alùmtə̀ nyâ. 12Nòò yìi mə à lɛ nyə angel wa aa, mɨ̀bɛ̂ mi lɛ nsyənə, nɨ̀bɔ'ɔ tswâ yi. 13Angel wa a swoŋ ghu mbo mə, \"Tsùu bɔ'ɔ mbâ Zechariah. Wa Nwìŋgɔ̀ŋ à yù'ù mə atsà'àtə̀ yô. Ŋ̀gwɛ̂ ghò Elizabeth à ka jwe mûmbâŋnə̀ tâ ò tswe ɨkûm yi nɨ Jɔn. 14À ka yǐ bə annù nɨ̂dorə a mbo wò tâ nû yò ɨ̀ naŋsə mbɔŋ, bə̀ bî ghà'àtə̀ kɨɨ ndorɨtə nloŋ mə bɨ jwe yi aà. 15Ǹloŋ mə à ka yǐ bə ŋû yî ŋ̀wè a nsi mi'i Mmà'àmbî, kaa wa'ǎ mɨlù'ù ka nno, kə̀ mî bɔ̀nə̀ kə̀ mî tɨ̀ɨ̀. Àzwì Nwî a ka yǐ lwensə yi lɔgɨnə a ato'o ndè yì. 16À ka yǐ ghɨ̀rə tâ baIsrael bî ghà'àtə̀ tâ bɨ̀ bǔ mbɨ̀ɨ̀ fu a mbo Mmà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ wàà. 17À ka yǐ tsyǎ a mbìi Mmà'àmbi nɨ̂ àzwǐ ǹtoò Nwì Elijah bo bɨ̀ mɨ̀dà'â mi. À ka yǐ bòònsə bɨtà bo bɨ̀ bɔɔ̀, ɨ bəŋkə ŋgǎŋatɨɨ atu tâ bo tswe nɨ mɨ̀tsyɛ̂ tsǒ bìi ɨ̀nnù jyaa ɨ tsinə aà. À ka yǐ taŋtə bə̂ tâ bɨ̀ ku'unə a mbô Mmà'àmbî.\" 18Zechariah a betə̀ Angel wa mə, \"Mə̀ ka zi aa mə akə mə ma yû ànnù ka fɛ̀'ɛ̀ aa ɛ? Ǹloŋ mə mə̀ tɨgə nlwen ŋù, ŋ̀gwɛ̂ ghà a kɨ̂ ǹlwen lwen aa ɛ?\" 19Angel wa a kwi'i ghu mbo mə, \"Mə̀ nɨ Gabriel yìi mə a təə nɨ a nsi mi'i Nwì, wa yìi mə à too gha mə tâ mə zi ŋkɛ̀'ɛ̀nə ntoo yì nsɨgɨ̀nə̀ ma yû a mbo wò. 20Lâ, tsǒ mə kaa ò sɨ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ yû mə ɨ̀ ka yǐ fɛ̀'ɛ nɨ nòò yìi mə à kù'ùnə aa biì aa, kaa ò ka wa'à bù ŋ̀ghaa. Ò ka ghɛ̀ɛ nɨ tɨ̀ghàà ɨ ywe'e wa noò yìi mə ɨ̀nnù ma jû ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ laa aà.\" 21Bə̀ bya mə bɨ lɛ ntəə a abɛɛ aa, bɨ lɛ nyu'utə Zechariah kɨ kaŋ ntɨgə ŋwa'a nɨ mə a ghɨ̀rə̂ àkə a tɨgə̀ ǹtɨgə a mûm ǹdâma'a Nwì ǹtɨgə aa ɛ? 22Nòò yìi mə à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa, kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̀ a ŋghàa a mbo bo bû ǹzi. Bo tɨgə̀ ǹzi mə ǹjə̀ə̀ à təə təə ɨ̀ lɛ yi wa mûm ǹdâmà'a Nwì. À lɛ ntɨgə nsɛɛnsə waa nɨ̂ m̀bo, ǹtɨgə ntswe nɨ tɨ̀ghàà. 23Nòò yìi mə à lɛ mmàŋsə afà'â yi a mûm ǹdâmà'a Nwì aa, a tɨgə̀ ǹlo mbɨɨ yi a ndùgə yu. 24À tɨ̀ mə bə nɨ mû àtɨɨ noò, ŋgwɛ̂ yì Elizabeth a tswê nɨ mû, ntɨgə tswe tsi'ǐ a nda mə bɨ̀ tsuu yi lǒ yə atu bɨ̀sàŋ bintaà. 25Ǹtɨgə nswoŋ nɨ mə, \"M̀mà'àmbî à lèntə̀ mə̂ ŋ̀ghɨ̀rə̀ ma yû ànnù a nu mə̀ aa, a mfi'i mə ndɨ̀rə̂ atu a atu mə̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀.\" 26Bɨ̀sàŋ bɨ lɛ ntsyà bi nto'o ajàŋ yìi mə Elizabeth à lɛ ntswe nɨ mu aà, Nwì a too angel Gabriel a njɔ̀'ɔ̀ àla'a Nazareth a ala'a Galilea. 27À lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀kɨ̀ɨ̀ a mbo mûŋgɔ̀ɔ̀ màŋgyɛ̀ yìi mə ŋù yî mɔ̀'ɔ yìi mə ɨ̀kûm yi ɨ lɛ mbə Joseph, ǹlo a atsə M̀fɔ̀ David aa, à lɛ ŋkosə. Ɨ̀kǔm mûŋgɔ̀ɔ̀ màŋgyɛ̀ ma ghû ɨ lɛ mbə aa Mary. 28Angel wa à lɛ nzì ghu mbo nswoŋ mə: \"Mə tsà'àtə̀ ghô! M̀mà'àmbî à tswe bu yu, à kɨ̀ mə̂ ǹnɨŋ mbɔɔnə yì ŋwè a nu wò.\" 29Mary à lɛ mbɔ'ɔ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a ajàŋ yìi mə à lɛ nyu'u annù ya mə angel wa à lɛ nswoŋ aà, ǹtɨgə ŋwa'a nɨ mə ma yû mbuu atsà'àtə a dɨ'ɨ aa àkə̀ lɛ. 30Angel wa a swoŋ ghu mbo mə: \"Tsuu bɔ'ɔ mbâ Mary, wa ɨ̀bɔ̀ŋ Nwìŋgɔ̀ŋ ɨ̀ tswe a mbo bo. 31Ò ka tswe nɨ mu ɨ jwe mûmbâŋnə̀ ɨ tswě ɨkûm yi nɨ Yesu. 32À ka yǐ bə ŋû yî ŋ̀wè tâ bɨ̀ ka twoŋə nii nɨ Mu Nwìŋgɔ̀ŋ Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə. Yaweh Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ ghɨ̀rə̀ yi nɨ̂ m̀fɔ̀ tsi'ì tsǒ ta bɨ̀ taà yì David. 33À ka yǐ bə Mfɔ̀ a aŋgwɛ̀'ɛ Yacob, ɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋ, kaa tâ ànnù nɨfɔ̀ yi tâ wa'à nɨ̂ ǹlwì'i tswê.\" 34Mary a betə̀ angel wa mə: \"Mə̀ bùrə nɨ mûŋgɔ̀ɔ̀ màŋgyɛ̀, kaa mə̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'à ŋûmbâŋnə̀ zi, m̀bə ma yû ànnù a fɛ̀'ɛ̀ aa mə akə lɛ?\" 35Angel wa a kwi'i ghu mbo mə, \"Wa Àzwì Nwî a ka kusə gho tâ àdà'à Akɔ'ɔ̀ntsɨrə tâ à kuu a nu wò. Ma mùu ajàŋ, mu wa mə ò ka jwe aa, wa yìi mə à làa màŋsə̀ aa, bɨ ka yǐ tɨgə twoŋə yi nɨ Mu Nwì. 36Wa'atə ŋû ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ ghùù, Elizabeth. Bɨ swoŋə nɨ mə kaa mbə a wa'à bɔɔ jwî. La tsîtsɔ̀ŋ, yumbɔŋ à tswè mə̂ nɨ mu a nɨ bɨ̀sàŋ bi nto'o, ka mə à lwèn mə̂ si'i si'i aà. 37Kaa ànnù yî tsu sɨ̀ ghu tswê mə mbə Nwì a wa'à ghɨ̀rə̀. 38Mary a kwi'i mə, \"Yə̂, mə̀ laa mbə abù'u Mmà'àmbî, tâ à fɛ'ɛ a nu mə̀ wa ajàŋ mə ò swòŋə aà.\" Angel wa a tɨgə̀ m̀ma'atə yi ŋghɛɛ yi. 39Tsi'ì maa noò Mary a burə̀ ntaŋtə njoò ji mmà'àtə̀ ŋghɛɛ a njɔ̀'ɔ̀ àla'à yì mɔ̀'ɔ yìi mə ɨ lɛ ntswe a atu nta'a a Judaea aà. 40À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ aa, ŋghɛ̀ɛ̀ ŋkuu a nda Zechariah ntsa'atə Elizabeth. 41Mary à yù'ù mə atsà'àtə Elizabeth aa, mu wa a lɨtə naŋ ghu nɨbùm, Àzwì Nwî a lwensə Elizabeth 42a tɔŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Nwì à nàŋsə nnɨŋ mbɔɔnə a nu wò a tɨtɨ̀ɨ bàŋgyɛ̀, m̀bɔɔnə ɨ kɨ̂ ǹtswe a nu mu wa yìi mə ò ka jwe aà! 43Ma yû ànnù yî wè, ajàŋ mə ndè bɨ̀ M̀mà'àmbî ghà à zi ŋghantə gha aa, a fɛ'ɛ a nu mə̀ aa a ya aa ɛ? 44Ǹloŋ mə ajàŋ mə ghɨ̀rə nyu'u atsà'atə̂ yo aa, mu ghu a nɨbǔm mə à ghɨ̀rə nlɨtə naŋ nɨ nɨ̀dorə̀. 45M̀bɔɔnə a nu wò m̀bâ mâŋgyɛ̀, yìi ò lɛ mbii mə ànnù ya yìi mə Mmà'àmbi à lɛ nswoŋ a mbo wò aa, mə a ka fɛ̀'ɛ̀ tsi'ì maa ajàŋ aà. 46Mary a swoŋ mə, \"Ɨ̀bɨɨ nû gha tsɨ̀m ɨ gha'asə Mmà'àmbî; 47ǹtɨɨ̀ gha ɨ dorətə nloŋ Nwîŋgɔ̀ŋ ŋgàŋnyweensə̂ gha 48ǹloŋ mə à wà'àtə̀ mə̂ gha, àbù'û yi yìi mə à nɨ tɨ̂kùm aà. Ǹloŋ mə, ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bə̀ bɨtsɨ̀m ka tɨgə twoŋ nɨ̂ gha nɨ ŋù yìi mbɔɔnə ɨ̀ tswe ghu nu aà, 49nloŋ ɨnnù jî wè jìi mə Mmà'àmbî yìi à nɨ̂ Ǹtɨ̀ɨ̀ aa à ghɨ̀rə a nu mə̀ aà, ɨ̀kûm yi ɨ laa màŋsə̀ aà. 50A ko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ bìi mə bɨ bɔ'ɔ nii aa mɨwaa mɨwaa. 51À nàsə̀ mə̂ nɨkwɛɛ ǹdɨ'ɨ ada'a yi, ǹsɛɛnsə ŋgǎŋŋee nu bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə bo mɔ̀ɔ̀ntə̀ a mûm ǹtɨɨ bo aà. 52À sɨ̀gɨ̀sə̀ mə̂ bɨfɔ̀ bî wè a ɨ̀bə̀rə bo, ŋ̀ŋentə bɨ̂tɨ̀kùmə̀. 53À jɛ̀'ɛ̀ mə ŋgǎŋjì ǹlwensə waa nɨ̂ ǹjoo jì sɨgɨ̀nə̀, m̀baŋnə mfurə bə̂ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ ǹjoo aa bɨ kwɛɛŋkə̀ nɨ̂ àbo ŋɛ'ɛ. 54À zì mə̂ a ŋkwɛtə ŋ̀gàŋàfà'â yì Israel, ŋ̀wa'atə ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yìi mə à lɛ kà'à ǹloŋ ŋgaà yàà 55ǹswoŋ a mbo bɨ̀taà bi'inə̀, a mbo Abraham bo bɨ̀ ŋgwɛ̀'ɛ yì, ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀.\" 56Mary à lɛ ntswe bo Elizabeth bɨsàŋ bi tarə mbu mbɨ̀ɨ̀ yi fu. 57Nòò njwe Elizabeth à lɛ ŋkù'ù, a jwe mûmbâŋnə̀. 58Ŋ̀gǎŋmbɛ̀ɛ ndugə jyaa nɨ̂ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yàà bɨ lɛ nyu'u ànnù yî wè yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ghu nu aa, bo bo bɨtsɨ̀m tɨgə̀ ǹdorətə. 59À bə̀ mə̂ nɨ̂ ǹjwi ji nɨfwaa aa, bɨ zî a ŋŋètə mu wa, ǹlɔɔ mə bɨ tswě ɨkûm yi nɨ Zechariah, nɨ yì taà yì, 60lâ ǹdè yì a tuu tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀, ǹswoŋ mə, \"Ŋ̀gaŋ, ɨ̀kûm yi à nɨ Jɔn.\" 61Bə̀ bya swoŋ ghu mbo mə, \"kaa ŋù tsù a ŋgwɛ̀'ɛ bù kaa à sɨ̀ nɨ̂ ɨ̀kùm ma ghû tswê.\" 62Bo tɨgə̀ ŋ̀ghaa a mbo Zechariah nɨ̂ m̀bô m̀betə yi mə à kɔŋ mə bɨ tswe ɨkum mu wa nɨ̂ wò aa ɛ? 63Zechariah à lɛ mbetə taafɛ̀rə̀ ŋ̀wà'ànə̀ ghu mə, \"Ɨ̀kûm yi à nɨ Jɔn.\" Ànnù a lɛ ŋgha'a waa bo bɨtsɨ̀mə̀. 64Tsi'ì maa noò, ǹtsù Zechariah ɨ ŋa'anə, àləə̀ yi a fɛɛ̀ŋkə̀, à mbû ŋ̀ka ŋghaa fu, ntɨgə ŋgha'asə Nwî. 65Nɨ̀bɔ'ɔ lɛ ntswa bambɛ̀ɛ̀ ǹdùgə̂ bi bya, ŋ̀gàn ya ɨ sɛɛ̀nə̀ fya ala'a nta'a Judaea tsi'ì tsɨ̀mə̀. 66Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à lɛ nyu'u ŋgàn ya aa, a lɛ sɨ mmɔ̀ɔ̀ntə atû yi ghu ntɨgə mbetə nɨ mə, \"Mu ma ghû à ka yǐ bə aa àkə̀ aa ɛ?\" Ǹloŋ mə a lɛ nlaa mə àdà'a Mmà'àmbi a lɛ ntswe ghu nû. 67Àzwì Nwî a lɛ nlwensə Zechariah ta bɨ̀ Jɔn, a tɨgə̀ ǹswoŋə nɨ̂ ǹtoò Nwì mə, 68\"Tâ bì'inə̀ ka ŋgha'asə a Mmà'àmbi Nwìŋgɔ̀ŋ baIsrael, nloŋ mə à zì mə̂ ŋ̀kwɛtə bə̂ bi, ntsu'u atû yaa. 69À fì'ìsə̀ mə̂ a Ŋ̀gàŋnywèènsə bə̀ yìi mə à tɨ̀ɨ̀ a mbo bì'inə̀, a bə ŋù àtsə ŋgàŋàfà'â yi David 70tsi'ǐ a ajàŋ yìi à lɛ ŋkà'à ntsya a njɨ̌m ŋgǎŋntoò ji jìi laa aa a ŋgu'u, 71mə yu ka yǐ yweensə yi'inə̀ a mbô ŋ̀gǎŋkɨ̂baa ji'inə̀, ɨ kwɛrə yi'inə̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ naa yi'inə̀ aà, 72ɨ dɨ̀'ɨ ɨbɔ̌ŋə̂ yi yìi mə à lɛ ŋkà'à a mbo bɨ̀tà bɨ bɨtaà bi'inə̀ aà, ɨ kɨɨ wa'atə a akàâ yi yî làà yâ, 73là'a akàà ya mə à lɛ ŋwàrə̀ bo taà yi'inə̀ Abraham aà. 74À lɛ ŋkà'à mə yu ka kwɛrə yi'inə̀ a mbo ŋ̀gàŋkɨ̂baà ji'inə̀, tâ bì'inə̀ tɨgə mfa'a ghu mbo kaa wa'à bɔ'ɔ̀, 75nɨ mânjì yìi à laa mmaŋsə ŋkɨ ntsinə a nsi mi'i yu a nɨ nòò yi'inə̀ ntsɨ̀m faa atu nsyɛ̂. 76\"Wò, mû ghà, bɨ ka yǐ tɨgə twoŋə nɨ̂ gho nɨ ŋgàŋntoò Nwìŋgɔ̀ŋ Akɔ'ɔ̀ntsɨrə. Ǹloŋ mə ò ka yǐ ghɛ̀ɛ a mbii Mmà'àmbi, a nnaŋsə mânjì yì. 77Ɨ tɨgə ghɨ̀rə tâ bə̂ bi zi mə bo ka yǐ yweenə aa mə mbə bɨ li'inə ɨfansə ɨnnù jyaa, 78ɨ tsyà aa a njɨm ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwìŋgɔ̀ŋ yi'inə̀, a ajàŋ mə àbɛ̀ɛ̀ a ka yǐ lǒ a aburə ɨ fu'u sɨgə a nu bì'inə̀, 79a mfa ŋ̀kà'à a mbo bə̀ bìi mə bɨ tswe a mûm m̀fii ɨdɨ̀gə, a adɨgə àlɨləŋə nɨwo aa, ɨ kɨ tsisə mɨ̀kòrə̂ mi'inə̀ tâ mɨ̀ ka ntəə nɨ mânjì m̀bɔɔnə̂.\" 80Mu wa à lɛ ŋkwi, ntɨɨ a mûm Àzwì Nwî, ǹtswe nɨ a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀, ǹywe'e a noò yìi mə bɨ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ yi a mbo baIsrael aà.\nLukas Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/","date":"2013-12-08T19:56:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163806278\/warc\/CC-MAIN-20131204133006-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":2046,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsɨ̂tsɔ̀ŋ a ajàŋə mə bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ ànnù yì'inə̀ a tsinə̀ a nsi mi'i Nwì ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ aa, bì'inə̀ tswe nɨ̀ m̀bɔɔnə bì'inə̀ bɨ̀ Nwì ǹtsya a njɨ̌m Yesu Kristo. 2Ǹtsya a njɨ̌m Kristo bo bɨ̀ àbìintɨɨ̀ yi'inə̀, bì'inə̀ kùù mə̂ a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî yìi mə bì'inə̀ tswe ghu tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aà. Bì'inə̌ dorɨtə, m̀bɛ nɨ mə bì'inə̀ ka yǐ tswe nɨ̂ àbwarə a mûm nɨ̀gha'a nɨ Nwî. 3Kaa bì'inə̀ sɨ dorɨtə nloŋ aa tsi'ì ma yû bə̂, bì'inə̌ kɨɨ ndorɨtə a mûm ŋ̀gɨ'ɨ yìi bì'inə̌ yə aà, ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə ŋ̀gɨ'ɨ ɨ zì nɨ̂ àtàŋəntɨɨ̀, 4àtàŋəntɨɨ a zî nɨ̂ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù mɨ̂ sɨgɨ̀nə̀, mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù mî sɨgɨ̀nə̀ ma mû mɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ bì'inə̀ ka mbɛ nɨ̂ ŋ̀kà'a Nwî. 5Àjàŋ yìi mə bì'inə̀ bɛ aa kaa mbə a wa'ǎ yi'inə̀ bwe'esə̀ ǹloŋ mə Nwì à nàŋsə̀ mə̂ ǹswi'i akɔ̀ŋnə̀ yi a mûm ǹtɨɨ bì'inə̀ ǹtstsy a njɨ̀mə Azwì Nwî yìi mə à fa a mbo bì'inə̀ aà. 6Nòò yìi bì'inə̀ lɛ mburə nɨ̂ ɨ̀bɔ̀rɨkə njoo aa, nòò à lɛ ŋkù'ù Kristo a kwo a atu ŋgǎŋabɨ'ɨntɨɨ̀, 7A tsyanə a mbo ŋù a ŋkwo a atu ŋù yìi ɨ̀nnù ji tsinə aà, ka mə, nòò tsù, m̀bə ŋù à tse yweŋtə kwo a atu ŋù yî sɨgɨ̀nə̀ aà. 8Lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a dɨ̀'ɨ ajàŋ yìi mə yu naŋsə kɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ aa laà: nòò wa yìi mə bì'inə̀ lɛ mburə a nɨ̂ ŋ̀gǎŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aa, Kristo a kwo a atu bì'inə̀. 9Tsǒ mə, ǹtsya a njɨ̀mə̂ àləə nu yi, à ghɨ̀rə̂ ànnû yi'inə̀ a tsinə̀ a nsi mi'i Nwì aa, à ka kù'ùsə bǔ ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ɨ nyweensə yi'inə̀ a nɨ̂ àlwintɔŋə Nwî. 10Nòò yìi bì'inə̀ lɛ mburə a nɨ̂ ŋ̀gàŋkɨbàà Nwî aa bɨ boònsə̀ yi'inə̀ bi'inə̀ bɨ̀ Nwì ǹtsya a njɨm nɨ̀wo nɨ Mû yì. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ ghulà mə bɨ bòònsə̀ mə̂ yi'inə̀ bɨ̀ Nwì aa, à ka kù'ùsə ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ɨ yweensə yi'inə̀ a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ Kristo. 11Lâ kaa à burɨtə annù tsɨ̀m yìi a tswe ghu aa bə̂, bì'inə̌ dorɨtə nloŋ annù yìi mə Nwì à ghɨ̀rə̀ mə̂ ǹtsya a njɨm Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo yìi mə à ghɨ̀rə̀ mə̂ bì'inə̀ bɨ̀ Nwì boònsə̀ aà. 12Tsǒ mə ɨbɨ ɨ lɛ nzì faa mbi ntsyà aa a njɨm ŋù yî m̀fùùrə̀, Nɨ̀wo nɨ kɨ̂ ǹtsya a njɨm ɨnnù jî bɨ aa, nɨ̀wo tɨgə̀ ǹsɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ǹloŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ aà. 13À nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə ɨ̀nnù jî bɨ ɨ lɛ ntswe fàa mbi mbɔŋ tâ bɨ̀ fa nɔ̂ŋsə̀. Lâ kaa bɨ sɨ ɨnnù jî bɨ səŋə nləə a adɨgə yìi kaa nɔ̀ŋsə̀ sɨ̀ ghu tswê. 14Lâ nɨ̀wo lɛ ntɨgə mbu'utə nɨ̂ bə̀ ǹlɔgɨnə nɨ Adam ŋ̀ghɛɛ nywe'e nɨ Moses, ŋkɨ ŋghɛɛ nywe'e nɨ bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə kaa ɨbɨ̂ waa ɨ lɛ ŋwa'a gha'a ŋkɔ'ɔ nywe'e a ajàŋ mə Adam à lɛ ŋwò nɔ̂ŋsə̀ aà. Adàm à lɛ mbaa mbə fɨgə̀ ŋù wa yìi à lɛ ntswe nɨ̂ ǹzì aà. 15Lâ kaa ɨnnù ma Jû ji baa kaa ɨ sɨ̀ ku'ùnə̀ ǹloŋ mə mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Nwî mìi à fa tɨ̂ ǹdùù aa kaa mɨ sɨ̀ tsi'ì tsǒ ɨbɨ Adam wa bə̂. À nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ ŋkwo nloŋ ɨbɨ ŋû ma ghû yî m̀fùùrə̀. Lâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ bâŋnə̀ ŋ̀gha'a ntsya, mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ tɨ̂ ǹdùù mi mya mɨ kɨɨ̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo bə̀ bìi bɨ gha'a ŋgha'a ntsya a njɨm ɨ̀bɔ̀ŋ ŋù yî mɔ'ɔ wa, Yesu Kristo. 16Mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ tɨ̂ ǹdùù mû kaa mɨ sɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ ànnù yìi mə ɨbɨ ŋû yî m̀fùùrə̀ wa ɨ ghɨ̀rə̀ aà. Ǹloŋ mə, ɨ̀sa'a Nwî yìi mə ɨ lɛ nyòŋə a njɨmə afànsənnù ya yî fùùrə̀ aa ɨ lɛ nnɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu bə̀. Lâ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Nwî mya mɨ bâŋnə̀ ǹtsisə ɨ̀fansənnù jî ghà'à gha'a. 17À nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, ǹtsya a njɨ̀mə̂ àfǎnsənnù ŋû yî m̀fùùrə̀ nɨ̀wo lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə mbu'utə mbi ntsya a njɨmə ŋù wa yì m̀fùùrə̀. Lâ ànnù yìi mə ŋù yî m̀fùùrə̀, Yesu Kristo à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, a bâŋnə̀ ǹzi nɨ̂ ànnù yî wè yî wè a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kwɛrə ɨbɔ̀ŋ Nwî yî wè wa bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə annù yi a tsinə̀ a mbo Nwì, mə à ka yǐ tɨgə mà'a tsyǎ a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì a njɨm Yesu Kristo. 18Àjàŋə mə àfǎnsənnù ŋû yî m̀fùùrə̀ a lɛ nnɨŋ ɨsa'a a nu bə̀ bɨtsɨ̀m aa, à kɨ mbə ajàŋə mə ànnù yî tsìnə̀ ŋû yî m̀fùùrə̀ a ghɨrə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m tsyâ ɨ̀sa'à ǹtswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀. 19Tsi'ì tsǒ ajàŋə mə àtɨ̀ɨ atu ŋû yî m̀fùùrə̀ a lɛ ŋghɨ̀rə̀ bə̀ bî ghà'àtə̀ tɨgə mbə ŋgǎŋghɨrə ɨbɨ aa, aâ àjàŋə mə àyu'unə̀ ŋû yî m̀fùùrə̀ a kɨ ŋghɨ̀rə mə tâ mɨ̀nnù mɨ bə̂ bî ghà'àtə̀ mɨ̀ tsinə. 20Nɔ̀ŋsə̀ à lɛ nzì aa a ŋkù'ùsə ɨnnù jî bɨ̂. Lâ àdɨ̀gə̀ yìi ɨnnù jî bɨ ɨ gha'a ghu aa, ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ ku'ùsə̀ ŋ̀gha'a ntsyatə. 21Tsi'ì tsǒ àjàŋ mə ɨnnù jî bɨ ɨ lɛ sɨ bu'utə bə̂ ǹtsya a njɨm nɨ̀wo aa, ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ ka kɨɨ bu'utə ɨ tsyǎ a njɨ̌m ɨnnù jî tsìnə̀, ɨ fa ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwi'i nɨ̂ŋkoŋ aa a njɨm Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kisto.\nBaRoma 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/5","date":"2013-12-04T16:50:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163035819\/warc\/CC-MAIN-20131204131715-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999961853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999961853027344}","num_words":869,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì, ŋghɛɛ nɨ a mbo wǒ Ndè yìi mə Nwì à tsɔ'ɔ aa bo bɨ̀ a mbo bɔɔ̀ bo bìi mə mə̀ kɔ̌ŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ aa, kaa a ghuu aà à sɨ̀ tsi'ì mə̀ kɔ̂ŋ, a kɔ̀ŋ bì'i bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ zi annù nɨ̂ŋkoŋ aà, 2ǹloŋ mə annù nɨ̂ŋkoŋ ma ya a lwi'i a mûm ǹtɨɨ bì'i ɨ kɨɨ tswe bi'i bo nɨ̂ŋkoŋ aà. 3Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ, nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, nɨ̂ m̀bɔɔnə yìi mə ɨ̀ lǒ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Tà, bo bɨ̀ a mbo Yesu Kristo Mû Tà aa, ɨ̀ ka tswe a mbo bì'inə̀ a mûm annù nɨ̂ŋkoŋ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀. 4Mə lɛ naŋsə ndorɨtə a nyə mə bɔɔ̀ bo bǐ mɔ'ɔ bɨ yòŋə annù nɨ̂ŋkoŋ ya, tsi'ì wa ajàŋ mə Taà à lɛ ndɨ'ɨ a mbo bì'inə̀ aà. 5Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo wǒ ǹdè, mə: bì'inə̌ aa ŋkɔŋnə bi'inə̀ nɨ bì'inə̀; kaa mə̀ sɨ aa ndɨ̀'ɨ yì m̀fii ŋwà'ànə̀, mə kwatə ya yìi mə̀ lɛɛ̀ m̀foo mfa a mbo bì'inə̀ a mbìì aà. 6Àkɔ̀ŋnə̀ a bə aa mə, bì'inə̀ ka nyu'u ndɨ'ɨ Nwî; àa ndɨ'ɨ ya mə nɨ̀ lɛ mfòò yu'u a nlɔ̀gɨ̀nə, ɨ bə aa mə nɨ̀ ka ntswe a mûm àkɔ̀ŋnə̀. 7Wa ŋgǎŋmbwe'esə̀ jî ghà'àtə̀ ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə a mbi, mbə bə̂ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ bii mə Yesu Krito à lɛ mfɛ̀'ɛ a mbi aa nɨ̂ ǹjyǎnu ŋù mɨ̀sɔ̀ŋə̀; wa àjàŋə̀ ŋû ma yû à bə̀ aa ŋù m̀bwe'esə̀ ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋnto Kristo wâ. 8Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghu ta tsùu lǒ bwɛ annù yìi nɨ̀ fà'à mə̂ ǹtswe nɨ yu aà, ta yǐ bàŋnə kwɛrə mɨtsɔ'ɔnə̀ mɨ afà'à a nɨ lunə. 9Nɨ̀ zi mə ŋù yìi mə à ghɛ̀ɛ nɨ̂ m̀bìì kaa wa'à nɨ̀ ɨ̀nnù jya mə Kristo à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aa yòŋə̀ aa kaa à sɨ̀ nɨ Nwì tswê. Ŋù yìi mə à lwi'i a mum ɨ̀nnù jya jìi mə Kristo à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aa, ma waà ŋû à tswe nɨ̀ Nwìŋgɔ̀ŋ Tà bo Mû yì. 10Maa ajàŋ mbə ŋù tsù a zi a mbo bù ŋ̀kaa wa'a aa ma yû ànnù ka ndɨ'ɨ nɨ̀ tsee lǒ bii tâ à kuu a nda bù, kə̌ bii tsà'àtə̀ yi; 11ǹloŋ mə ŋù yìi mə à tsà'àtə yi aa a tɨgə mboonsə aa yi mə tâ bo yu ka ŋghɨrə ɨnnù jî bɨ jya mə a ghɨ̀rə̀ aà. 12Mə̀ tswe nɨ̀ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ a nswoŋ a mbo bù, la kaa mə̀ aa wa'à ŋ̀wà'ànə a nɨ paper nɨ ink, mə̀ wà'àtə mə boŋ mə̀ yǐ mbàŋnə̀ ǹzi nyə ghuu bì'inə̀ ghaànə̀ nɨ̂ ǹtsù. Ma mùu ajàŋ tâ nɨ̀dorə̀ ni'inə̀ tâ nɨ̀ luu. 13Bɔɔ bɨ mu maà ghùù yî màŋgyɛ̀ wa yìi mə Nwì à tsɔ'ɔ aa, bɨ too àtsà'àtə̀ a mbo bù.\n2 Jɔn Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2John\/","date":"2013-12-11T17:10:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039593\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":463,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə bu'u mbo a mbo bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì bìi bɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù, tsǒ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì yî mɔ'ɔ atɨtɨ̀ɨ bù, yìi mə à nɨ̂ àyəfə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ ya mə Kristo à lɛ nyə aa, ɨ yǐ kɨɨ tswe nɨ nɨ̀gha'a ni wa noò mə à ka yǐ zì aà. 2Nɨ̀ ka mbɛ mbinjə̀rə̀ Nwî jya mə à lə̀ə a mbo bù mə nɨ̀ ka nlentə aa nɨ̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ̀, ǹtsuu kɨ lèntə aa tsǒ bɨ gaansə ghuu. Nɨ̀ ka mfa'a ɨfà'â ghuu nɨ nɨ̀dorə, ntsee kɨ fà'à ǹloŋ aa bə̂ ŋ̀kabə yìi bɨ tu ghuu ghu aà; ma la a bə̂ ànnǔ ndɨ̀rətâ! Tâ à baŋnə mbə aa nloŋ mə nɨ naŋsə ŋkɔŋ a mfà'a a mbo Nwì aà. 3Nɨ̀ tsee waa kɨ sa'a nɨ nɨ̀tsə'ə̀, nɨ̀ baŋnə ntswe tsǒ fɨ̀gə̀ a mbo bo. 4Tà Ǹtsèèmbi yì àkɔ'ɔ̀ ǹtsɨrə wa a yǐ nzì boŋ à ka yàrə ŋgù'û yùù nɨ̂ àtsə̀'ətu nɨfɔ̀ yî ŋ̀weenə̀ yìi mə kaa a sɨ kwì'ìnə̀ aà. 5A ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ, bù bə̂ bî kə̀gə̂, nɨ̀ ka nyu'unə bɨlɨɨ̀; ŋ̀wɛ'ɛ annǔ nsɨgɨsə nu a nsyɛ a nu bù nɨ bù tsô àtsə̀'ə̀ tsi'ì bù bɨ̂ tsɨ̀mə̀, ǹloŋ mə, \"Nwì à tuu nɨ̂ ànnù bə̂ bìi bɨ ŋee nû yàà aa m̀baŋnə ŋghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bə̀ bìi bɨ sɨgɨsə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa a nsyɛ aà.\" 6Nɨ̀ ka nsɨgɨsə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu lâ a nsi mi'i Nwì yìi mə à tswe nɨ̂ àdà'à aa, tà nòò a yǐ ŋkù'ù a ŋɛntə̀ ghuu a ndəŋ. 7Nɨ̀ lɔgə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə ɨ tsyà nɨ̂ ghuu ŋghɛɛ aa mfa gho mbô ǹloŋ mə àa yu yìi mə a lə̀ntə annù yuu aà. 8Nɨ tswe nɨ̂ àlàa atu, ŋ̀ka ntswe nɨkərə̀. Ŋ̀gàŋkɨ̀bàâ ghùù, Devil, a karə ŋkəənsə nɨ̂ ghuu, mbɔ'ɔkə tsǒ nààŋgwɛ̀, ǹlɔɔ nɨ̂ ŋû mə yu ko mmì. 9Nɨ̀ təə ntɨɨ a mûm àbìintɨɨ̀ yuu, ŋka nto nii, nzi mə ŋgɨ'ɨ yìi mə nɨ yə aa, bɔɔ bɨ maà buu a ɨdɨgə tsɨ̀m fàa mbi bɨ kɨɨ nyə. 10Nòò yìi mə nɨ̀ bɔ̀ɔ̀ mə̂ ǹyətə ŋgɨ'ɨ ma yû aa, boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə ghɨ̀rə ɨ̀bɔ̀ŋ tsɨ̀m à nu bə̀ aa, yu yìi mə à twòŋə ghuu mə nɨ̀ yi ŋkuu mum nɨ̀gha'a nɨ Kristo nya mə nɨ sɨ mɛ̀ aa, à ka bǔ naŋsə ghuu tsi'ì yu mbɔŋ, ɨ ghɨ̀rə tâ nɨ̀ təə ntɨɨ, ɨ kɨɨ fa mɨtɨ̀ɨ̀ a mbo bù tâ nɨ̀ təə ntwiŋ mɨ̂ŋgàŋə̂ muu a nsyɛ̂. 11Tâ mɨ̀dà'â mi lwi'i ghu mbo nɨ̂ŋkoŋə̀. Àmen. 12A gha aa a kwɛtə Silas, yìi mə mə zǐ mə à nɨ mu Kristo yìi mə a fà'à a mbo Kristo nɨ̂ ntɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa, mə ta mə̀ ŋwa'anə mûntsìrə̂ àŋwà'ànə̀ yû a mbo bù. Mə̀ bu'u mbo a mbo bù, ŋ̀kɛ'ɛnə nɨ mə, wa à nɨ ɨbɔ̀ŋ Nwî yi annù nɨ̂ŋkoŋ wa ɨ ghuà; nɨ̀ tswa, ǹtəə ntɨɨ ghu. 13Ŋ̀ghòtə yìi ɨ tswe a ala'a Babylon, yìi mə Nwì à kɨ ntsɔ'ɔ tsǒ à tsɔ̀'ɔ ghuu aa, ɨ tsà'àtə̀ ghuu. Mû ghà Markus a kɨɨ ntsa'atə ghuu. 14Nɨ̀ ka ntsa'atə ghuu bu nɨ bù, ǹnɔŋə nɨ mɨ̀ghə̀gə̂ muu a njɨ̀mə̂ àkɔ̀ŋnə̀. Tâ m̀bɔɔnə ɨ tswe a nu bù bɨ tsɨ̀m bìi mə nɨ̀ bìi Kristo aà.\n1 Peta 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Pet\/5","date":"2013-12-08T09:04:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163057372\/warc\/CC-MAIN-20131204131737-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsɨtsɔ̀ŋ, a ŋghɛ̀ɛ a nɨ ìnnù jya mə nɨ̀ lɛ ŋŋwà'ànə̀ m̀betə gha ghu nloŋ annù nɨyɔ'ɔ aa, àkwi'i a nɨ mə, ŋù à bə tuu mâŋgyɛ̀ kɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ boŋ a bɔŋə̀. 2La a ku'unə mə tâ ŋùmbâŋnə ntsɨ̀m à tswe nɨ̂ ŋ̀gwɛ̂ yì, tâ màŋgyɛ ntsɨ̀m à kɨ ntswe nɨ̂ ǹdoò yì tâ kɨ khə ɨkwà'ànə̀ jìi tswe ǹloŋ annǔ ajɨrə aà. 3A bɔŋ mə tâ ŋùmbâŋnə̀ à ka ŋghɨrə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə ɨ ku'unə aa mbô ŋ̀gwɛ̂ yì, tâ ŋgwɛ̂ yì à kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ɨ ku'unə a ŋghɨ̀rə a mbo ǹdoò yì aà. 4Ǹloŋ mə kaa màŋgyɛ̀ à sɨ̀ nɨ̂ àdà'à a atû ɨ̀bɨɨ nû yì tswê, a bàŋnə ntswe ndoò yì ntswe nɨ yu. Kaa ŋùmbâŋnə̀ à sɨ̀ nɨ̂ àda'a a atû ɨbɨ̀ɨ nû yi tswê, a bàŋnə ntswe ŋgwɛ̂ yì ntswe nɨ̂ àdà'à ghu nû. 5Tâ ŋùnɨ̀bù tâ tsuu ŋû yì mɔ'ɔ nɨ̀ ɨ̀bɨɨ nû yì kɨ yumə tɨ ghə̌ mə bo yu biinə mə bo yu ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ ǹloŋ aa mə bo lɔ̀ɔ nlɔ̀gə nòò ma wa tsà'àtə̀ Nwî ghu aà. Maa ajàŋ, bɛɛ nòò ma wa a tsya, bo bû ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka ntswe fu tsǒ màŋgyɛ̀ bo ǹdoò, ta wa'a abwarə a mbo Satan lô m̀fa mə tâ à kwa'anə waa tâ bo wo nloŋ mə ka bô sɨ̌ ntswâ ɨ̀bɨɨ nû waa zî aà. 6Mə swoŋ ma laa a mbii mə nɨ̀ ghɨrə, kaa mə̀ sɨ aa ndɨ'ɨ a mbo bù fa. 7Ǹloŋ mə a mbo mə̀, mə yə̀'ə̀tə̀ mə boŋ bù bɨtsɨ̀m bə aa tsǒ mə̀; lâ ŋù yî mɔ'ɔ yî mɔ̀'ɔ à tswe aa nɨ̀ mìi mɨtəŋnə mìi mə Nwì à fà aâ; ŋù yì mɔ̀'ɔ a tswê nɨ̂ àbəŋ yuà ŋù yì mɔ'ɔ a bâŋnə̀ tswe nɨ̂ àbəŋ yìî. 8Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə̀ swǒŋ yuà ànnù aa a mbo bə̀ bìi mə bɨ sɨ̀ yɔ'ɔ aà, bo bɨ̀ a mbo bɨ̀kwì'ì, mə a bɔŋ mə tâ bo tswe tsi'ì bobo, tsi'ì tsǒ mə̀. 9Lâ m̀bə ŋù nɨ̀ bù tuu ntswâ ɨ̀bɨɨnû yi zi, a yɔ'ɔ̀, a bɔŋ mə tâ à yɔ'ɔ, ǹtsyatə a ajàŋ mə à ka tswe tɨ yɔ'ɔ, ɨ bàŋnə kɨ lòò. 10A mbo bə̀ bìi mə bɨ yɔ'ɔ aa, mə̀ fâ ǹdɨ'ɨ yìi kaa ɨ̀ sɨ̀ aa yà bə, ǹlo aa bə a mbo Mmà'àmbi aa mə, tâ màŋgyɛ̀ tsuu ndoò yi lǒ mà'àtə̀, 11lâ m̀bə a ma'atə yi, a tɨgə̀ ǹtswe tsi'ì yù, kə̀ a bû m̀bɨɨ nzì bo yu mâŋsə̀ ɨ̀sa'à waa yu. Tâ ŋùmbâŋnə̀ à tsee ŋgwɛ̂ yì kɨɨ lǒ tuu. 12A bô àbùgə̀ bə̂, mə̀ swǒŋ ànnù yìi mə kaa a sɨ̀ bə̂ M̀mà'àmbi swoŋə̀ aa mə \"M̀bə mu-Kristo yî m̀bâŋnə̀ a tswe nɨ màŋgyɛ̀ yìi mə kaa à sɨ̌ M̀mà'àmbi bii, la ŋkɔ̀ŋə̀ nɨ̂ m̀bu ŋka ntswe bo yu, a tseè yi lǒ tuu. 13M̀bə màŋgyɛ̀ a kɨ ntswe nɨ̂ ǹdoò yìi mə kaa à sɨ̀ Nwî bii, la ŋkɔ̀ŋə̀ nɨ mə yu ka bu tswe bo yu, a tseè yi kɨ tuu. 14Ǹloŋ mə ndoo wa mə à sɨ Kristo bii aa Nwì à tɨgə mbii yi tsi'ì tsǒ ŋù yì, ǹyoŋ aa a njɨ̌m ŋgwɛ̂ yì wâ. Màŋgyɛ̀ wa mə à sɨ̀ Kristo bii, Nwì a kɨ̂ m̀bii yi tsi'ì tsǒ ŋù yì, ǹtsya aa njɨ̌m ndoò yì wa mə à nɨ mu-Kristo aà. Ǹloŋ mə a laa tuu ma mùu ajàŋ bə, boŋ kaa bɔɔ̀ buu ka wa'a bɔɔ bìi mə bə laa bə. Lâ Nwì à bìi waa a tsǒ bɔɔ bìi bɨ laa aà. 15Lâ ǹdoo wa, kə̀ màŋgyɛ̀ wa mə à sɨ̀ Nwî bii aa, a ka nlɔɔ ntuu ŋgwɛ̂ yi kə̀ ndoò yì, tâ mu-kristo wa a bii. Maa ajàŋ kaa ayoo a wa'ǎ mu-Kristo yì yì m̀bâŋnə̀ kə̀ yì màŋgyɛ̀ kwerə̀, a tse ghɨ̀rə annù yìi mə a ku'unə ghu mbo aà, ǹloŋ mə Nwì à twoŋə yi'inə̀ aa mə tâ bì'inə̀ tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə̂. 16Wò mu-Kristo yî màŋgyɛ̀, ò zì aa fə mə mbə Nwì a wa'ǎ anjɨ̌m wò tsyâ ǹyweensə a doò ghò aa ɛ? Wò, ǹdoò, ò zì aa fə mə mbə Nwì a wa'ǎ njɨ̌m wò tsyâ ǹyweensə ŋgwɛ̂ ghò aa ɛ? 17Ŋù yì mɔ'ɔ yî mɔ̀'ɔ ka ntswe ntswêntɨ̀ɨ̀ yì ǹyoŋ nɨ̂ ànnù yìi mə Mmà'àmbi à fa ghu mbo ŋkɨ twoŋ yi ghu aà. Ma yû à nɨ ǹdɨ̀'ɨ yìi mə mə fa a mbo ǹdanwî tsi'ì tsɨ̀mə̀ aà. 18M̀bə a bə mə Nwì à lɛ sɨ twoŋə gho aa lɛ boŋ bɨ ŋètə̀ mə̂ gho, ò tsee kɨ lɔ̀ɔ nlɔ̀'ɔ̀sə àlènsə̀ ma yâ. Kə̀ m̀bə a bə mə Nwì à lɛ sɨ twoŋə nɨ̂ gho aa, kaa bɨ wa'à gho ŋètə̀, ò tsee kɨ lɔ̀ɔ̀ mə bɨ̀ ŋetə ghô. 19Ǹloŋ mə, kə̀ bɨ ŋêtə̀ ŋû, kə̀ bɨ wa'à yi ŋetə̀, bəə boŋ ma ya à nɨ tsi'ì ànnǔ dàŋə̀ dàŋə̀. Ànnù yìi mə a tswe ghu a nɨ̂ ŋ̀ka yu'unə ndɨ'ɨ Nwî. 20Tâ ŋù ǹtsɨ̀m à tswe tsi'ǐ ajàŋ yìi mə à lɛ mbə a noò yìi mə Nwì à lɛ ntwoŋ yi aà. 21Nwì à lɛ sɨ twoŋə nɨ̂ gho ò bə aa àbù'ù aa ɛ? Tsèè gho kɨ kwɛ'ɛ. Lâ m̀bə ò zi àjàŋ yìi mə mbə ò fɛ'ɛ̀ wa ndâbù'ù, ò fɛ'ɛ̀. 22Ǹloŋ mə àbù'ù yìi mə Mmà'àmbi à twòŋ mə̂ yi aa, à bə aa ŋù yìi mə kaa à sɨ̀ a ndâbù'ù tswê a mbo M̀mà'àmbî. A ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ, ŋù yìi mə kaa à sɨ̌ abù'ù bə, Mmà'àmbi a twoŋə̀ yi aa, à bə aa àbù'ù Kristo. 23Wa Nwì à lɛɛ̀ m̀baa yuu ghuu nɨ̂ àtɨ̀ndùù. Maa ajàŋ tâ nɨ̀ tsuu abù'ù ŋû mɨ̀sɔ̀ŋ bǔ bə. 24Bɔɔ bɨ maà, tâ ŋù ǹtsɨ̀m à tswe bo Nwì a nɨ̂ àdɨgə yìi mə à lɛ ntswe ghu a noò yìi mə à lɛ ntwoŋə yi ghu aà. 25Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a ŋghɛ̀ɛ a nɨ annù bə̂ bìi mə bɨ sɨ̀ yɔ'ɔ aa, kaa mə̀ sɨ̀ nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ yìi mə ɨ̀ lo a mbo Mmà'àmbi aa tswê a mfa a mbo bo, lâ mə fa amɔ̀ɔ̀ntə̂ ya a mbo bo, tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə, a njɨ̌m ŋko mɨ̀lə̀ŋnə Nwì, bɨ tse bii annù yìi mə a swoŋ aà. 26Ǹloŋ ŋgɨ'ɨ yìi mə ɨ̀ tswe tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa, mə̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə a bɔŋ aa mə tâ ŋù à tswe tɨ yɔ'ɔ̀. 27Ò tswe nɨ̀ màŋgyɛ̀ aa ɛ? Tsee kɨ lɔ̀ɔ mə o tuu yi. Ò sɨ̀ nɨ mâŋgyɛ̀ aa ɛ? Ò tsee kɨ lɔ̀ɔ̀ mâŋgyɛ̀ a nyɔ'ɔ̀. 28Lâ m̀bə ò yɔ'ɔ boŋ kaa ò sɨ aa annù yî bɨ ghɨ̀rə̀. Kə̀ m̀bə̂ mumàŋgyɛ̀ a kɨ nyɔ'ɔ boŋ kaa à sɨ aa annù yî bɨ ghɨ̀rə̀. Lâ bə̀ bìi mə bɨ yɔ'ɔ a bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ̀ ǹloŋ ɨ̀nnǔ mbi jù. Mə̀ lɔɔ̀ nɨ mə tâ nɨ̀ tsuunɨ mayaà ŋ̀gɨ'ɨ kuu. 29Bɔɔ bɨ maà, ànnù yìi mə swoŋ aa a bə aa mə, nòò wa à ghù'ùtə̀ mə̂ ǹtɨgə tsi'ǎ abô. A ku'ùnə̀ mə, nlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, tâ bə̀ bìi mə bɨ yɔ'ɔ aa, tâ bɨ̀ tɨgə ntswe tsi'ì tsǒ kaa bo sɨ̀ nɨ bàŋgyɛ̀ tswə̂, 30Tâ bə̀ bìi mə bo yə̀'ə̀ aa, tâ bo tswe tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə kaa bo sɨ̀ yə̀'ə̀ aà. Tâ bə̀ bìi mə bɨ dorətə aa, tâ bo tswe tsi'ì tsǒ bə̀ bìi ka bo sɨ dorətə. Tâ bə̀ bìi mə bɨ yuu njoo aa, tâ bo tswe tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə kaa bo sɨ nɨ̂ ǹjoo tswê. 31Tâ bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ ǹjoo mbi jù m̀fa'a nɨ ju aa tâ bo tɨgə ŋghɨrə tsi'ì tsǒ ka bo sɨ̀ nɨ̂ ànnù ghu tswê. Ǹloŋ mə mbi yù, a ajàŋ yìi mə ɨ tswe tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa, ɨ tsyà nii aà tsyà. 32Mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ tsee ɨnnǔ kɨ wa'a. Ŋù yìi mə à sɨ̀ yɔ'ɔ aa, tâ à ka wa'atə bə̂ àjàŋ mə mbə yu ka m̀fa'a afà'a Mmà'àmbi ŋka nlɔɔ nɨ mânjì yìi mə yu ka ghɨ̀rə M̀mà'àmbi à ka kɨ dorətə ghu aà. 33Ŋù yìi mə à yɔ̀'ɔ̀ aa, a wa'a aà ɨ̀nnù jî fàa mbî. Ǹloŋ mə a lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ka ŋ̀ghɨ̀rə ɨnnù jìi mə ɨ ka ghɨ̀rə tâ ŋ̀gwɛ̂ yì dorətə aà. 34Maa ajàŋ, a tɨgə̀ ǹtəə a tɨ̂tɨ̀ɨ̀. Màŋgyɛ̀ yìi mə à sɨ̀ yɔ'ɔ aa, kə̀ mûŋgɔ̀ɔ̀ màŋgyɛ̀, a wa'atə bə ajàŋ yìi mbə yu ghɨ̀rə ɨnnu Mmà'àmbî, ǹlɔɔ nɨ̂ àjàŋ yìi mə mbə yu ləə̀ ɨ̀bɨɨ nû yi bo bɨ̀ àzwî yi a laà. Lâ màŋgyɛ̀ yìi à yɔ̀'ɔ̀ aa, a wa'atə bə̂ ɨ̀nnù jî faa mbî, ǹlɔɔ nɨ̂ àjàŋ yìi mə mbə yu ghɨrə̀ ǹdoò yì a ka ǹdorətə aà. 35Ma swoŋ ɨnnù ju tsɨ̀m aa a ŋkwɛtə bù ghu. Kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ̀ aa nji'i ŋkya nnɨŋə ghuu ghu. Mə lɔ̀ɔ̀ bə mə tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə annù yìi mə a ku'unə aa ta tɨgə zi a ajàŋə m̀bə nɨ̀ fa mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nù mùu mɨtsɨ̀m a mfà'à ɨ̀fà'a Nwì nɨ̂ mɨ̀ntɨ̀ɨ̀ muu mɨtsɨ̀mə̀. 36Ŋ̀ghɛɛ nɨ ŋù yìi mə à kòsə̀ mə ŋgwɛ̂ yì aa, mbə a yə mə kaa yu sɨ annù yìi mə a ku'unə a mbo mumàŋgyɛ̀ wa bù ŋ̀ghɨrə, kə̀ nyə mə yu lòò si'i, a bɔ̂ŋ mə tâ bo yɔ'ɔ tsǒ mə à lɛ ntɛ'ɛ wa'atə aà. À bə ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ boŋ kaa à sɨ̀ aa annù yi bɨ ghɨ̀rə̀. 37Lâ mbə ŋù a ka'a mə kaa yu ka wa'à yɔ'ɔ̀, tɨ ghə̌ mə bɨ gaansə yi aa gàànsə̀. Lɛ̂ à kɨ̀ mə̂ ŋ̀ka'a mə yu ka kɨ tswa ɨbɨɨ nû yi, a ghɛɛ̀ nɨ̀ m̀bìì tsee mûmàŋgyɛ mɔ̀ɔ̀ntə̀, ǹzi mə yu ghɨrə aa annù yî sɨgɨ̀nə̀. 38Maa ajàŋ, ŋù yìi mə à yɔ̀'ɔ̀ aa, à ghɨ̀rə̂ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀, lâ ŋù yìi kaa à sɨ̀ yɔ'ɔ a ghɨrə̀ aa ànnù yìi mə a bɔŋ ntsyàtə̀ aà. 39Màŋgyɛ nɨ̀yɔ'ɔ à lwì'i tsǒ màŋgyɛ nɨ̀yɔ'ɔ a nɨ nòò tsɨ̀m yìi mə ǹdoò yì à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà. Lâ m̀bə ǹdoò yì wa a kwo, boŋ mbə a yɔ'ɔ̀ ŋû yì dàŋ yìi mə à kɔ̀ŋə aa, mə mbə a bə mu-Kristo. 40Lâ a nɨ̂ à yaà àmɔ̀ɔ̀ntə̀, à bə tsuu bǔ yɔ'ɔ boŋ à ka kɨ doretə tsyàtə̀. Mə̀ kɨ̂ mbii mə Àzwi Nwì a tswe a mûm ǹtɨɨ mə̀.\n1 BaKorinto 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/7","date":"2013-12-05T08:12:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041955\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1680,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ tsɔ'ɔ nɨ̂ ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè ǹtsɨ̀mə̀ aa a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bi, mə tâ à ka ŋkwɛrə nɨ̂ ɨ̀nnû jyaa ŋghɛɛ nɨ ju a mbo Nwì, ŋkɨɨ mfa nɨ̂ ǹjoo bo bɨ̀ ǹjoo mmà'a Nwì ǹloŋ ɨbɨ̂ waa. 2M̀bə yìi mə yumbɔŋ à nɨ abɔrəkə ayoo, ŋkɨɨ mfansə nɨ̂ ɨ̀nnù a nɨ bɨ̀mânjì bî ghà'àtə̀ aa, a bɔnə a mbo bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ̌ annù zi ŋkɨɨ mfansə nɨ̂ ɨ̀nnù nɨ̂ bɨ̀mânjì bî ghà'àtə̀ aà. 3M̀bə yìi mə a bə ma mùu ajàŋ aa, à tswe nɨ̀ ŋ̀ka mfa njoo mmà'a Nwì ǹloŋ yìi ɨbɨ mbɔ̌ŋ kɨɨ fa nloŋ ɨbɨ ɨ̀bùgə̀ bə̂. 4A mbǔ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu, kaa ŋù à sɨ ɨbɨɨ nû yǐ ŋŋɛntə ntsɔ'ɔ nɨ ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè. À kɨ mbə tsi'ì Nwì yìi mə a tsɔ'ɔ nɨ̂ ŋû nɨ ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè, a ajàŋ yìi mə à lɛ ntsɔ'ɔ Aaron aà. 5Àa tsi'ì ŋ̀gɨŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə kaa Kristo à lɛ ŋwa'a ɨbɨɨ nû yi ŋŋɛntə̀ mə tâ bɨ̀ ghɨrə yi nɨ ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè. Lâ Nwì a bâŋnə̀ ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Ò nɨ Mù ghà; sìi, mə̀ tɨ̀gə̀ mə̂ m̀bə Taà ghò.\" 6Nwì a kɨ̂ m̀bu nswoŋ a adɨgə yî mɔ'ɔ mə, \"Ò nɨ̂ ŋ̀gàŋmà'a Nwì ɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀, a ŋkǎŋ ŋgàŋmà'a Nwì Melkizedek.\" 7A mûm ǹtswêntɨ̀ɨ yu fàa nsyɛ, Yesu à lɛ sɨ tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî, m̀betə nɨ̂ ɨ̀nnù ghu mbo tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹyə'ə mɨ̀làà sɨgə̀, a mbo yu wa yìi mə à lɛ ntswe nɨ mɨ̀dà'à mə mbə a yweensə̀ yi a mbo nɨ̀wo aà. Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ a yu'u nɨ̀yə̀'ə̂ ni, nyoŋə aa a ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ bɔ'ɔ nìi aà. 8Ka mə à lɛ mbə Mu Nwì aa, a yəgə̀ àyu'unə̀ ǹtsya aa a njɨ̌m ŋ̀gɨ'ɨ yìi à lɛ nyə aà. 9Nòò yìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ a bɔ̂ŋ maŋsə aa, a bəŋ ntɨgə ŋû yìi mə a fa nɨ̂ ɨ̀lòŋ yìi mə ɨ̀ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋ aa, a mbo bə̀ bìi mə bɨ yu'unə nìi aà. 10Maa ajàŋ, Nwì a tɨgə̀ ǹtsɔ'ɔ yi nɨ̂ ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè a ŋkǎŋ ŋgàŋmà'a Nwì Melkizedek. 11Ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ ɨ tswe ghu a nswoŋ a mbo bù ǹloŋə ma yû ànnù, la a tsyanə̀ a mbo bì'ì a ntɔ'ɔtə a mbo bù ǹloŋ mə a tsyanə a mbo bù a wàŋsə nyəgə̂ ànnù ǹzi aà. 12Ka mə boŋ nɨ̀ tɨ̀gə aa bɨ̀dɨ̀'ɨ̀bɨnnù tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa, nɨ̀ burə ka kɨ lɔ̀ɔ̀ nɨ̂ ŋû mə tâ à bu ndɨ̀'ɨ̀ ghuu nɨ̂ ɨ̀nnǔ ntsyàmbìì a mum nɨ̀ghàà nɨ Nwî. Boŋ nɨ̀ laa ntɨgə ntsaa nɨ mɨ̀jɨ mì tsàà, lâ nɨ̀ burə̀ ka kɨ lɔ̀ɔ̀ aa tsi'ì nɨ̀bəə̀. 13Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a nɔŋ nɨbəə aa, à bùrə aa mu yì m̀bɔrə̀, kaa mburɨtə annù yìi nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ dɨ̀'ɨ̀ ǹloŋə ɨnnù jî tsìnə̀ aa zî. 14Lâ a mɨjɨ mì tsàà laa a jɨ bə̂ bìi bɨ̂ kwè mə̂ ǹtɨgə bɨlɨɨ̀, bìi mə bɨ̂ yə̀gə̀ mə̂, a nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yàà, ǹzi kwensə a tɨtɨ̀ɨ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ bo bɨ̀ yì bɨ̂ aà.\nBaHeber 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/5","date":"2013-12-12T06:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164554256\/warc\/CC-MAIN-20131204134234-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":502,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ bû ŋ̀ghə̀ə kɨ yə, ǹyə a Mû M̀bînjə̀rə̀ wa a təə a atu nta'a Zion, bə̌ ntsù'u ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀ nɨ mɨ̀ghum mi nɨkwà ǹtsò ji nɨkwà tswê bo bo, bìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə ɨkum Mû M̀bî ǹjə̀rə̀ wa nɨ̀ yì Taà yì a nɨjɛnə nsi bo aà. 2Mə̀ yu'ù ǹjì ŋù ɨ lo a aburə ŋghaa njù'ù tsǒ mɨ̀ŋkì mî ghà'àtə̀, kə̀ m̀bə̀ŋ yìi ɨ kùmə̀ nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ aà. Ǹjì ya mə mə̀ lɛ nyu'u aa, ɨ̀ lɛ mbə aa tsǒ bə̌ bu'u mɨloŋ mɨ àŋààntə̀ mî ghà'àtə̀, 3bo yəə̀ nɨ̀ ɨ̀kòò yî fii fya nsî àbə̀rə̀, nɨ a nsi njoo jya mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ ji nɨkwà aa nɨ a nsi bɨ̀lɨɨ byâ. A lɛ ŋkɨ nzi tsi'ì bə̀ ma bya ntsù'u ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀ nɨ mɨ̀ghum mi nɨkwà ǹtsò ji nɨkwà mə Nwì à lɛ ntsu'u atû yaa fàa mbi aa, ǹzi a nyəgə̂ ɨ̀kòò wâ. 4Bə̀ ma bya àa m̀bâŋnə̀ jìi mə ɨ lɛ nlə̀ə̀ mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa mɨ laa kaa ŋwa'à sɨ̀ŋ nɨ̂ ànnǔ jɨrə̀ bo bɨ̀ bàŋgyɛ̀ aà. Kaa bo lɛɛ̀ ŋ̀wa'à mâŋgyɛ̀ zî. Àa bo ma bû mə bo yòŋə̀ Mû M̀bînjə̀rə̀ wa ɨdɨgə tsɨ̀m jìi a ghɛ̀ɛ̀ ghu aà. Bə̀ ma bû àa bìi mə Nwì à tsù'u atû yaa a tɨtɨ̀ɨ bə̀ faa mbi ǹlɔgə waa tsǒ mɨ̀jɨ mi mbìì mìi bɨ fu'u mfa a mbo yu bo Mû M̀bînjə̀rə̀ wa aà. 5Kaa àbaŋnənnù a lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ ntsǔ bo fɛ'ɛ̀, kaa bo wa'à nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswê. 6Mə̀ bû ǹyə angel yî mɔ̀'ɔ a darə̀ nɨ a ndəŋ a nji'ì nɨ̀kàŋ ŋkɛ'ɛnə nɨ̂ ŋ̀kɨ̀ɨ̀ yî sɨgɨ̀nə̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa a mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe a atu nsyɛ aa- a mbo ɨ̀toò tsɨ̀m, nɨ̂ ɨ̀tsə, nɨ mɨ̀ghàà mɨ tsɨ̀m, nɨ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m; 7ǹswoŋə nɨ̂ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ mə, \"Nɨ̀ ka mbɔ'ɔ Nwî ŋ̀kɨɨ mfa nɨ nɨ̀gha'a ghu mbo, ǹloŋ mə nòò ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a yì à zì mə̂; nɨ̀ ka mmii yu wa mə à lɛ nnaŋsə aburə bô ǹsyɛ, nɨ̂ ŋ̀kì mɨyaa, nɨ bɨ̀ naŋəbɨrə̀ aà.\" 8Angel yî mɔ̀'ɔ, yìi à ywe'e bi baa, a yôŋ, ǹswoŋə nɨ mə, \"À wò mə̂, Babylon ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ŋ̀wè ya a wò mə̂. À lɛ ŋghɨrə ŋgwɛ̀'ɛ̀ mu ŋù ǹtsɨ̀m ɨ baanə̀ mɨlù'ù mî tɨ̀ɨ̀ mɨ annǔ atsùùrə yi yâ. 9Angel yî mɔ̀'ɔ, yìi mə à ywe'e bi tarə aa, a yoŋə̀ waa, ǹswoŋə nɨ̂ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ mə, \"Ŋù tsù yìi mə à mìi naà mɨ̀tsɛ'ɛ ya, kə̀ fɨ̂ŋkobə̀ fi fya aa, kə̀ mə à bìi ŋkwɛrə awenə̀ yi ya a nɨjɛnə nsi yu kə̀ a abo yu aa, 10yumbɔŋ, àa kɨɨ no mɨlù'ù mɨ alwintɔŋə Nwî mya, mə Nwì à nɨ̀ŋ mə̂ tsi'ì tɨ̀ fɔrə wa mûm ǹdɔ̂ŋ àlwintɔŋ yu aa, tâ bɨ̀ tɨgə ndɨ ŋgɨ'ɨ ghu nu nɨ mɔ'ɔ, bo sulphur a nsi baangel bɨ Nwî bìi mə bɨ laa aa bo bɨ̀ a nsi Mû M̀bînjə̀rə̀ wâ. 11Fɨlɨ fɨ mɔ'ɔ fɨ kɔ'ɔ wa adɨgə mə bɨ dɨ'ɨ waa ghu aa ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m. Bo ma bû mə bo lɛ mmii naà mɨ̀tsɛ'ɛ ya bo fɨ̀ŋkobə̀ fi fya aa, bo bɨ̀ ŋù ǹtsɨ̀m yìi à kwɛ̀rə awenə ɨkumə̀ yi ya aa, kaa bo sɨ nɨ̂ àfwɛtə̀ tswê, a asi'inə̀ kə̀ nɨ̂tugə̀.\" 12Ma yû a lɔɔ̀ nɨ̂ ànnǔ mbii ŋgɨ'ɨ a mbo bə̀ bɨ Nwî, là'à bə̀ bya bìi mə bɨ lə̀ə ndɨ'ɨ Nwî, ŋ̀kɨ nnɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu Yesu aà. 13Mə̀ bû ǹyu'u ǹjì yî mɔ̀'ɔ ɨ lô a aburə nswoŋə nɨ mə, \"Ŋwà'ànə̀ yuà ànnù, m̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ kwo a mûm m̀bo Mmà'àmbi, nlɔ̀gɨ̀nə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà.\" Àzwì a kwi'i mə, \"M̀bɔɔnə tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀, ta tâ bo tɨgə ŋka mɨ̀ɨ̀ntə a nɨ̂ ànwùgɨ̀nə̂ yaa, ǹloŋ mə mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù myaa yòŋə̀ waa aà!\" 14Mə̀ ghə̀ə bǔ kɨ yə, nyə mbà'à yì m̀fù'ù, ŋù yì mɔ̀'ɔ a tswê ghu tsi'ì tsǒ Mu ŋù, àtsə̀'ətu nɨfɔ̀ gold a tswê ghu atu, munwî ǹsyə mɨ̀sàŋ yî ǹtsə̀'ə̀ a kɨ̂ ǹtswe ghu bô. 15Angel yî mɔ̀'ɔ a fɛ'ɛ̀ a mûm ǹdâmà'anwì, ǹswoŋə nɨ a mbo ŋû wa mə à lɛ ntswe wa mûm m̀bà'à aa nɨ̀ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ mə, \"Lɔ̀gə a munwî ǹsyə mɨ̀sàŋ ghò wa ŋka nsyə ghu, ǹloŋ mə nòò ǹsyə mɨ̀sàŋ à kù'ù mə̂, ǹloŋ mə mɨ̀jɨ mìi bɨ tswe nɨ̀ m̀fù'u fàa atu nsyɛ aa, mɨ nàŋsə mə̂ ǹtɨɨ.\" 16Yu wa yìi mə à lɛ ntswe wa mûm m̀bà'à aa a tɨgə̀ ŋ̀ghusə munwî yì wa a atu nsyɛ, mfu'u mɨjɨ myâ. 17Angel yî mɔ̀'ɔ a bû m̀fɛ'ɛ wa mûm ǹdâmà'anwì ya a aburə, ŋ̀kɨ ntugɨtə munwi ǹsyə mɨ̀sàŋ yî ǹtsə̀'ə̀. 18Angel yî mɔ̀'ɔ a fɛ'ɛ̀ wa adɨgə nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mmà'anwì, ǹtswe nɨ̂ àda'a a nlentə mɔ'ɔ nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'anwì aa, ǹswoŋ nɨ̂ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ a mbo angel wa mə à lɛ ntugɨtə munwî ǹsyə mɨ̀sàŋ wa mə à lɛ ntsə'ə aa mə, \"Lɔ̀gə a munwî ǹsyə mɨ̀sàŋ yì ǹtsə̀'ə̂ ghò wa ǹsyə ajuŋə mɨ̂ntà mɨ ati mɨlù'ù mìi mɨ tswe a atu nsyɛ aa ghu, ǹloŋ mə mɨ̀ntà myâ bàŋ mə̂.\" 19Angel wa a tɨgə̀ ŋ̀ghusə munwî yì wa a atu nsyɛ, ŋghotə mɨ̂ntà mɨ ati mɨlù'ù mya ghu ntɨgə ŋkwetə fyâ nɨgho nî wè nɨ nnɨ̌ŋ mɨlù'ù mɨ alwintɔŋə Nwî; 20bɨ tɨgə̀ ǹnɨŋ nɨ mɨlù'ù mya, a abɛɛ a njɨ̀m ŋ̀kyâ njɔ̀'ɔ̀ àla'a yâ. Àləə a tɨgə̀ ŋ̀koŋə mfɛ'ɛ wâ nɨgho, ŋ̀ŋɛnə ŋkɔ'ɔ nywe'e tsǒ atsaŋə ntɔŋ ləŋə, nsa'a mbə tso bɨ̀kilo metre ŋkhɨ̀ ji baa nɨ̀ mɨ̀ghum mi bù'u ntsò ji nto'o.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/14","date":"2013-12-11T19:52:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164044912\/warc\/CC-MAIN-20131204133404-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000032187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000032186508179}","num_words":920,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Taà Theophilus, a nɨ àŋwà'ànə̀ yî ǹtsyà m̀bìì ya mə mə̀ kɨ̀ lɛ ŋwà'ànə̀ a mbo wò aa, mə̀ lɛ nswoŋə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ŋ̀kɨ ndɨ'ɨ, ǹlɔgɨnə a noò yìi mə à lɛ mbè'ènə̀ àfà'â yi ghu aa, 2ŋ̀kɔ'ɔ ywe'e a noò yìi mə Nwì à lɛ lɔ̀gə̀ yi ŋ̀kɔ'ɔ ghɛɛ nɨ ghu a aburə aà. M̀bɔŋ tâ Yesu tâ à kɔ'ɔ ŋghɛɛ a aburə, à lɛ ndɨ'ɨtə ŋgǎŋtoò ji jya mə à lɛ ntsɔ'ɔ aa nɨ̂ Azwì Nwî. 3Nòò wa mə bɨ lɛ ndɨ̌ ŋgɨ'ɨ ghu nu, a kwo mbù nyweenə nɨ nɨ̀wo aa, à lɛ mbù ǹtswe fàa atu nsyɛ njwi mɨ̀ghum mi nɨkwà, ǹdɨ'ɨ ɨbɨ̀ɨ nû yì a mbo bo ŋgaa jî ghà'àtə̀ nɨ mânjì yìi mə kaa m̀bə bɨ wa'à manə mə yu lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀. Bo lɛ nyə yi a nɨ̂ ŋgàà jî ghà'àtə̀ ma jû aa, a swoŋə̂ nɨ̂ ɨ̀nnù a mbo bo nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî. 4Ma mùu noò yìi mə bo bo lɛ ntswe aa, a swoŋ a mbo bo ŋ̀kwɛntə mə, \"Tâ nɨ̀ tsuu Yeresalem lo m̀mà'àtə̀ bə̂. Nɨ̀ tswe ghu ŋka nyu'utə nɨ̂ àyoo ya yìi mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bu mə Taà à lɛ ŋkà'à mə yu ka fa a mbo bu aà. 5Jɔn à lɛ sɨ murə nɨ̂ bə̂ aa a mûm ŋ̀kì, lâ a njɨ̌m njwi jì tsu, Nwì à ka bàŋnə murə ghu aa bə a mûm Àzwì Nwî. 6Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoò ji jya le mbòòntə̀ ǹtswe a adɨgə yî fùùrə̀. Bo bo tswè mə̂ aa, bo betə ghu mbo mə, \"M̀mà'àmbî à ka yǐ bə aa ma mùu noò m̀bɔŋ tâ ò bu mbensə annù nɨfɔ̀ baIsrael a mbo bo ta tâ bo ka nsa'a nɨ̂ m̀bi yù aa ɛ?\" 7Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Kaa à sɨ adɨgə yuu bə̂ a nzi noò kə̌ njwi yìi mə a lə̀ə bə Taà ghà nɨ̂ àdà'ǎ yi aà.\" 8Lâ nɨ̀ ka kwɛrə mɨda'a a noo yìi mə Àzwì Nwî a sɨgə ŋkuu a nu bù aà. Tâ nɨ̀ tɨgə bə bɨ̂yəfə ba a Yeresalem, nɨ a abù'ù Yudea tsɨ̀m bo bɨ a Samaria, nlo ghu ŋ̀ghɛɛ a mbî ǹtsɨ̀mə̀.\" 9Yesu à swòŋ mə̂ ma mùu ajàŋ, Nwì a ghɨrə̂ a tɨgə̀ ŋ̀kɔ'ɔ ghɛɛ nii a aburə, ŋ̀gǎŋntoò ji jya təə ntɨgə nlii, m̀bà'à ɨ tɨgə̀ nlogə yi a ghɛ̀ɛ̀ mbwɛ a mi'i bo. 10Bo tɨgə̀ ǹtəə wa adɨgə ǹtɨgə nlii nɨ aburə, a ajaŋ yìi mə a kɔ'ɔ ghɛɛ aà. Bo kà mə̂ aa nlii aa, bə̀ bî mɔ'ɔ bi baa bɨ zî ǹtəə a mbɛ̀ɛ̀ bo ŋ̀wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî fù'ù, 11m̀bètə waa mə \"Bə̀ bɨ Galilea, nɨ̀ təə faà ǹlii nɨ̂ àburə aa a ya aa ɛ? Yesu ma ghû mə bɨ lɔgə ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a aburə aa, a ka yi bu bɨ̀ɨ̀ tsi'ì ma mùu ajàŋ mə nɨ̀ nyə a kɔ'ɔ ghɛ̀ɛ̀ a aburə aà. 12Bo lɛ ntɨgə nlo wa nta'a Olives m̀bu mbɨ̀ɨ̀ fu a Yeresalem, a nlo ghu ŋghɛɛ nywe'e a Yeresalem a bə tsǒ kilo metre yî m̀fùùrə̀. 13Bo bɨ̀ɨ̀ mə̂ ŋ̀kuu a Yeresalem, ŋ̀kɔ'ɔ ghɛɛ wa nja'à ǹdâ nɨ̀kàŋ a ǹdəŋ wa adɨgə yìi mə bo lɛ sɨ tswe ghu aà. Bo ma bu lɛ mbə aa Peta nɨ Jɔn nɨ Jɛms nɨ Andrea, Philip nɨ Thomas, Bartolomeo nɨ Mateo, Jɛms mu Alfeus nɨ Simon yìi mə bɨ lɛ sɨ kɨɨ ntwoŋə nɨ Zealot aa, nɨ Judas mu Jɛms. 14Bo ma bu bɨ tsɨ̀m bo lɛ mbòònsə̀ waa mbii bɨtsɨ̀m mə bo ka kɨ tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî kaa wa'à Kaà, bo bo nɨ baŋgyɛ̀ bya mə bɨ lɛ sɨ yòŋə̀ nɨ njɨ̀m Yesu aa, a bɔ̀'ɔ Mary, ǹdè bɨ̀ Yesu, nɨ bɔɔ bɨ ma bɨ Yesu bî m̀bàŋnə̀. 15Ma mùu noò ŋ̀gǎŋbii Kristo tsǒ ŋ̀khɨ̀ nɨ mɨ̀ghum mimbaa, bo lɛ ŋghotə waa ntswe a adɨgə yî fùùrə̀, bo ghòtə̀ mə̂ waa ntswe aa, Peta a təə̀ a ǹdəŋ ǹswoŋ mə, 16\"Bɔɔ bɨ maà, ànnù yìi mə àŋwà'ànə̀nwî a swoŋə aa, a lɛ ntswe nɨ̂ m̀fɛ̀'ɛ mbòòntə̂ tsi'ì a ajaŋ yìi mə Àzwì Nwî a lɛ nswoŋ, m̀bɔŋ tâ à fɛ'ɛ, a mbo David mə tâ à swoŋ ǹloŋ Judas Iskariot yìi mə à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹdɨ'ɨ Yesu a mbo bə̀ bya mə bɨ lɛ ntswa yi aà. 17Judas yu mbɔŋ à lɛ mbə ŋù yì mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bì'inə̀, ǹloŋ mə bɨ lɛ ntsɔ'ɔ yi mə tâ bi'inə nɨ̀ bo ka mfa'a aà. 18(Judas à lɛ nlɔ̀gə ŋkabə ya yìi mə à lɛ ŋkwɛrə nloŋə annù yî bɨ yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ǹyuu adɨgə nsyɛ ghu. À lɛ wò nɨ mɨ̀tumfu'u ma mùu adɨgə, àtò'ô yi a bwinə̀ a tɨ̂tɨ̀ɨ̀, mɨ̀tô mi mɨ̂tsɨ̀m mɨ zwu mfɛ̀'ɛ̀kə̀. 19Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe a Yeresalem aà bɨ lɛ nyu'u annù ma yû, ǹtɨ̀gə mfa ɨkum adɨgə ma ya nɨ nɨ̀ghàà nɨ alà'à nyaa nɨ Akeldama, ma la bə mə, Àdɨ̀gənsyɛ̌ Àlə̀ə). 20A fɛ'ɛ̀ ma mùu ajaŋ aa nloŋ mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ a mum àŋwà'ànə̀ bɨ̂ Psalms mə, 'Tâ ǹdùgə̂ yì tâ ɨ̀ təə ŋɛ'ɛ, tâ ŋù tsù tâ tsuu ghu yǐ lǒ kɨ tswe bə̂,' Bɨ kɨ̂ m̀bu ŋŋwà'ànə̀ ghu mə, 'Là'à mə tâ ŋù dàŋə̀ tâ à lɔgə adɨgə afà'â yi.' 21Ma mùu ajàŋ, a ku'unə mə tâ bì'inə̀ tsɔ'ɔ ŋù yì mɔ'ɔ yìi mə à kɨ̀ tswe bi'inə̀ nɨ̀ bò a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m mə M̀mà'àmbi Yesu à kɨ̀ sɨ fɛ̀'ɛ̀ ŋ̀karə ŋghɛɛ mbù mbɨɨ nɨ̂ àtɨtɨ̀ɨ bì'inə̀ faa atu nsyɛ aa, 22ǹlɔgɨnə nɨ nòò wa mə Jɔn à lɛ sɨ murə nɨ̂ bə̂ a ŋkì aa, ŋ̀ghɛɛ nywe'e nɨ noò wa yìi mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ Yesu ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a aburə aà. Ŋù ma ghû à ka kɨɨ bə àyəfə, tsǒ bì'inə̀, kɨ swoŋ nɨ a mbo bə̀ ajàŋ yìi mə Yesu à lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo aà.\" 23Bo lɛ ndɨ̀'ɨ̀ bə̂ bi baa, Joseph yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Barsabas, ɨ̀kǔm yi yî mɔ'ɔ ɨ kɨ̂ m̀bə Justus aa, bo Matias. 24Bo lɛ ntɨgə tsa'atə Nwî nswoŋ mə, \"M̀mà'àmbî, wò yìi mə ò zi mɨ̂ntɨɨ mə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m aa, tɨgə mfɨ̀gɨ̀tə̀ ŋû yìi mə ò tsɔ̀'ɔ aa, fàa tɨtɨ̀ɨ bə̀ bua bi baa 25mə tâ à lɔgə adɨgə afà'a ŋgǎŋntoo Kristo, yìi mə Judas à lɛ mmà'àtə̀ a ŋghɛɛ a adɨgə yìi mə yu kɔŋə aa.\" 26Bo tsà'àtə̀ mə̂ Nwɨ̀ laa, ntɨgə mma'a ɨbìrə̀ a ntsɔ'ɔ ŋù yìi mə à nɨ ghu aa, wa a atɨtɨ̀ɨ bə̀ bya bi baà. Ŋù yìi mə bɨ lɛ ntsɔ'ɔ aa à lɛ mbə Matias. Bɨ tɨgə lɔgə yi nɨŋ mə tâ à tɨgə bə ŋù yî mɔ'ɔ wa a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋntoo jya nɨ̀ghûm ǹtsò baà.\nƗ̀fà'à 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/1","date":"2013-12-06T02:03:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049020\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1107,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nòò yìi mə fɨ̀kɔ̀rə̀ fya lɛ mmɛ̀ aa, Paul à lɛ ntwoŋ ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya, ǹdɨɨntə waa nɨ nɨ̀ghàà ǹtɨgə mfa fɨlô fyaa. Ǹtɨgə mma'atə ŋghɛ̀ɛ a ala'a Macedonia. 2À lɛ ŋkarə mbù'ù ma ya ndɨɨntə nɨ̂ bə̂ bya ghu nɨ̂ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ ntɨgə ŋhɛɛ ŋkù'u a ala'a Grikia 3ǹtswe ghu bɨ̂sàŋ bitarə̀. Nòò yìi mə à lɛ ntaŋtə mə yu ka ghɛ̀ɛ a ala'a Syria aa, à lɛ nyə mə baYuda lɛ ntaŋə mɨnàŋə̂ àtû yì, ǹtɨgə mbu mbɨ̀ɨ̀ fu, ǹtsya nɨ Macedonia. 4Sopata, MuPyrrhus, yìi mə à lɛ nlǒ a ala'a Beroea aa, à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ bo yu. Aristarchus nɨ Secundus yìi mə à lɛ nlǒ a ala'a Thessalonica aa, Gaius yìi mə à lɛ nlò a ala'a Derbe aa, Tychicaus bo Trophomus, nlo a mbù'u Asia, nɨ Timoti lɛ ŋkɨ ŋghɛɛ bo bo. 5Bo lɛ ntsyǎ a mbìì ŋ̀ghɛɛ a nyu'utə bì'ì a ala'a Troas. 6Bì'ì lɛ ntɨgə ŋkuu a abaŋə ŋkì a Philippi, a noò yìi mə ɨ̀koo Abaa tɨ kɔ'ɔ wa ɨ lɛ ntsyà aà. Ǹjwi ɨ ghə̀ə kɨ tsyǎ ji ntaà, bì'ì tsi'ì waa a Troas, bì'i bo tswê ghu ŋgyɛ̀ yî m̀fùùrə̀. 7À bə a njwî ǹtsyà m̀bìì a mûm ŋ̀gyà, bì'ì boòntə̀ mə bì'i jɨ mɨjɨ mɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, àjàŋ mə Paul à lɛ ntswe nɨ̂ m̀mà'àtə a tɨ̀tugə aa, à lɛ ŋghàà a mbo bə̀ bya nɨ̀ghàà nya sa'à si'i ŋghɛɛ ŋkù'ù nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ɨ̀tugə̀, 8bɨ̀lâm bî ghà'àtə̀ lɛ ntswe a nɨ̂ ǹja'à ǹda yì ǹdəŋ ya mə bì'ì lɛ ntswe ghu aà. 9Mûjɔ̀ŋ yìi mə à ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Euticus, à lɛ ntswe a ntsù window. Àjàŋ mə Paul à lɛ sɨ ghàà nɨ̂ àdaŋə nɨghàà aa, à lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ntsɨŋ fɨlo, ǹtɨgə mbwii ndəənə, ǹlo nɨ̂ ǹjya'à ǹda ya yìi mə ɨ̀ lɛ mbə ǹja'à ǹda ji tarə aa a ŋkɔ'ɔ a ndəŋ aa, ŋ̀wo a nsyɛ̂. Bɨ ghɛɛ̀ tɨ ŋŋɛɛ yi boŋ à kwò mə̂. 10Paul à lɛ nsɨgə, ŋkwutə yi a nɨgǒ yu, nswoŋ mə, \"Nɨ̀ tsuu bɔ'ɔ bə̂, wâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yì ɨ̀ bùrə ghu nû.\" 11À lɛ mbù ŋ̀kɔ'ɔ ghɛɛ fu wa nja'à ǹda mbatə abaa ŋkurə, ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka ŋghaa a mbo bo nywe'e ajàŋ mə àbɛ̀ɛ̀ à lɛ mfu'u, a ma'àtə̀ ŋ̀ghɛɛ. 12Bɨ lɔgə mûjɔ̀ŋ wa ŋghɛɛ nɨ ghu ntɨ̀ɨ̀, nɨ̀dorə luu a mûm ǹtɨɨ bo. 13Bì'ì lɛ ŋghɛ̀ɛ mbìì ŋ̀kuu abaŋə ŋkì ŋ̀ghɛɛ a Assos, a adɨgə yìi mə bì'ì lɛ ntswe nɨ̂ ǹlɔ̀gə Paul ghu aà. À lɛ swoŋ mə tâ bì'ì ghɛɛ nyu'utə yi ghu, tâ yù baŋnə nzì nɨ mɨ̀kòrə̀. 14Nòò yìi mə à lɛ nzì ǹtsi'i yi'i a Assos aa, bì'ì lɛ nlɔ̀gə̀ yi a mûm àbaŋə ŋkì, bì'i bo tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ a Mitylene. 15Bì'ì lɛ ntɨgə ŋkuu wa mûm abaŋə ŋghɛ̀ɛ̀, àbɛ̀ɛ̀ tɨ̀ mə tɨ fu'u bì'ì ghɛɛ̀ ǹywe'e a mbìì Chios. Ǹjwi yì mɔ̀'ɔ ɨ̀ ghə̀ə̀ mə̂ kɨ tsyǎ bì'ì ghɛɛ̀ ŋ̀ku'u a Sasmos, yìi ɨ̀ bu nyòŋtə̀, bì'ì ywe'e Miletus. 16Paul à lɛ ŋwa'atə mə boŋ yu kuu a nɨ̂ àbaŋə ŋkì a ghɛ̀ɛ Ephesus ta wa'à noò ma mùu mbù'u Asia ghɛ̂nsə̀. À lɛ sɨ khə̀nə̀ mə yu ghɛɛ kù'u a Yerusalem mbɔŋ tâ Ǹjwî Pentecost tâ ɨ̀ ku'u. 17Paul à lɛ ntswe a ala'a Miletus ǹtoo ŋkɨ̀ɨ̀ a ala'a Ephesus ǹtwoŋ nɨ bɨlɨ̀ɨ bɨ ndânwì mə bɨ̀ zi ntsi'i yì ghu. 18Bɨ zì mə̂ ǹtsi'i yi ghu aa a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ zî àjàŋə mə mə̀ lɛ ntswe a noò ghǎ ntsɨ̀m bi'inə̀ aà, ǹlɔgɨnə nɨ̂ ǹjwî ǹtsyà mbìì mə mə̀ lɛ nzì ŋkuu fàa mbù'u Asia aà. 19Mə̀ lɛ mbɔrɨsə ɨbɨɨ nû gha, m̀fa'a nɨ a mbo Mmà'àmbi tsi'ì tso ŋgàŋàfà'â yì nɨ mɨ̀làà a mi'i mə̀. Ŋ̀kɨ nzi ŋgɨ'ɨ ya yìi mə mə̀ lɛ nyə a ajàŋə mə baYuda lɛ ntaŋə mɨnàŋ a atu mə̀ aà. 20Nɨ̀ zɨ mə kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ annù yî tsu yìi mə a lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀kwɛ̀tə̂ ghuu aa lə̀ə̀ tɨ ghɨ̀rə̀, ǹdɨ'ɨ nɨ ghuu ŋkɨɨ nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî a mbo bù a nsî ǹnɔ̀ɔ̀ bo bɨ a ndùgə bù aà. 21Mə̀ lɛ sɨ swoŋə nɨ a mbo baYuda, ŋkɨɨ nswoŋə nɨ a mbo baGrikia, ŋ̀wa'asə nɨ̂ waa mə bo bəŋkə waa, mma'atə ɨnnù jì bɨ̂ jyaa mbɨɨ fu a mbo Nwì, m̀bii Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo. 22Tsɨtsɔ̌ŋ, a gha aa a tii Àzwì Nwì mə̀ ghɛɛ̀ nɨ a Yerusalem, kaa ŋkɨ'ɨ annù yìi mə a ka fɛ̀'ɛ a nu mə̀ ghu aa zî. 23Ànnù yìi mə mə̀ zi aa à nɨ mə, Àzwì Nwî a wà'àsə̀ mə̂ gha ŋ̀kɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo mə̀ mə, a nɨ̂ ǹjɔ̀'ɔ̀ ɨla'a tsɨ̀m àtsaŋ bo bɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ ɨ yu'utə nàâ. 24Lâ mə̀ lɔ̀gə̀ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ ya nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀ a mbo mə̀. Ànnù yìi mə mə lɔ̀ɔ a ŋghɨ̀rə aa, à nɨ̂ m̀màŋsə̂ ɨ̀fà'à wa yìi mə Mmà'àmbî Yesu à fa a mbo mə̀ mə mə̀ fa'a aà, a bə̂ ŋ̀ka nsɛ̀ɛ̀nsə̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya nloŋ ɨbɔ̀ŋ Nwî. 25Mə̀ kàrə̀ mə̂ a tɨtɨ̀ɨ bù bɨtsɨ̀m, ǹswoŋə nɨ̂ ànnù, ǹloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə̀ zi mə kaa ŋù nɨ̀bù à ka yǐ wa'à gha bù nyə. 26Mə̀ tɨgə̀ ǹnaŋsə nswoŋə nɨ a mbo bù sii mə, m̀bə ŋù nɨ̀bù yî tsù a yi mbwɛ, boŋ kaa à sɨ̌ ɨsa'à gha bə̂. 27Ǹloŋ mə kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ annù yî tsu yìi mə Nwi à tàŋtə aa a mbo bù lɔ'ɔ̀sə̀; mə̀ lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ tsi'ì tsɨ̀mə̀. 28A ku'ùnə̀ mə nɨ̀ ka nlentə ghuu bu nɨ bù, ŋkɨɨ nlentə nɨ̂ àkàrə mbi ya yìi mə Àzwì Nwî a nɨŋə a mûm ǹtərə̀nə̌bo bù aà. Tâ nɨ̀ ka nlentə ŋghotə̂ Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à ghɨ̀rə nɨ̂ yì, ǹtsya a njɨ̌m nɨ̀wo nɨ Mû yì aà. 29Mə̀ zi mə nòò yìi mə mə̀ ka mà'àtə̀ aa, nàaŋgwyɛ̀ mɨtsyɛ'ɛ ɨ ka zì a tɨtɨ̀ɨ bù, kaa ŋkɨ'ɨ akàrə mbi ya lɨŋə̀. 30Nòò à ka yǐ kù'u tâ bə̀ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù ka ntswɛɛ nɨ̂ ɨ̀baŋnənnù a mbwe'esə ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jî mɔ'ɔ ɨ swùŋtə̀ mə bɨ̀ ka nyoŋə waa. 31Nɨ̀ tsyɛsə̀ ghuu maà noò, ŋ̀wa'atə nɨ mə, kaa mə̀ lɛ ŋwa'à kɛntə̀ a ndɨ'ɨtə̂ ghuu yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ nɨ mɨ̀làà a mi'i mə̀, nɨ̀tugə nɨ̀ àsì'ìnə̀, a atû ɨ̀lòò ji tarə̀. 32Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə̀ nɨ̀ŋə ghuu a mûm ǹtərɨ̀nə̂bo Nwì, nɨ̂ nɨ̀ghàà nɨ ɨbɔ̀ŋə̂ yì wa, mə mbə nɨ ko'ò ghuu nɨ̀ kwe, ǹtɨgə mfa njoo jya jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lə̀ə a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə à ghɨrə bɨ laa aà. 33Kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ nɨ̀ àtɨ̀ɨ silver, kə̀ àtɨ̀ɨ̀ gold ŋû tsù kə̌ ɨtsə̀'ə̂ ji yə'ə̀tə̀. 34Bù bɨ tsɨ̀m, nɨ̀ zi mə, mə̀ lɛ sɨ fà'à nɨ̂ m̀bo aa mù, a ntswe nɨ̀ àyoo yìi mə mə̀ nɨ ŋgǎŋakòrə̂ jya lɛ sɨ boŋə aà. 35Mə̀ dɨ̀'ɨ̀ mə a mbo bù, ǹtsya a nɨ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m mə, nɨ̀ ka mfa'a nɨ̂ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ boŋ nɨ̀ ka tswe nɨ mânjì a ŋkwɛtə bə̀ bìi mə bɨ bɔrə aà. Ŋ̀wa'atə nɨ nɨ̀ghàà nìi mə Mmà'àmbî Yesu yumbɔŋ à lɛ nswoŋ aa mə, \"A mfa, a zì nɨ̂ m̀bɔɔnə ntsyàtə̀ a ŋkwɛrə aà.\" 36Nòò yìi mə Paul à lɛ mmàŋsə̀ aa, à lɛ nswɛ̀tə̀ mɨku'utə̂ mi a nsyɛ bo bo bɨ̂tsɨ̀m tsa'àtə̀ Nwî. 37Bo bɨstɨ̀m lɛ sɨ tɨgə nyə'ə ŋkotə nii a nɨgǒ bo, nnɔŋə nɨ mɨ̀ghə̀gə̂ mi m̀fa nɨ fɨ̀lô fi. 38Bo lɛ nnaŋsə njəŋnə si'i si'i aa nloŋ mə à lɛ nswoŋ mə kaa bo ka yǐ wa'à yi bû ǹyə aà. Bo lɛ ntɨgə ŋhɛɛ bobo wa ntsǔ abaŋə ŋkì.\nƗ̀fà'à 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/20","date":"2013-12-05T19:23:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047214\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1238,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbù m̀bə a njwi yì mɔ̀'ɔ Yesu a lɔgɨ̀nə̀ ŋka dɨ'ɨ nɨ̂ ànnù a mbo bə̀ a mbɛ̀ɛ ŋkì mɨyaa Galilea, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ nzi ŋkarɨsə yi mburə ŋgha'agha'a; a tɨgə̀ ŋkuu a mûm àkanu'u, ŋ̀kuntə ŋghɛɛ wa mûm ŋ̀ki, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bya ɨ tɨgə̀ m̀baŋnə ntswe a nta'a wa aghəŋə ŋkì. 2A dɨ'ɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ a mbo bo nɨ̂ mɨ̀ghàà mî nǎnaa, ǹswoŋ a mbo bo mə: 3\"Ŋù yì mɔ̀'ɔ à lɛ ŋghɛ̀ɛ mbwe'ê ǹjoo ŋgwɛ̀'ɛ̂ ji, 4àkà mə̂ aa mbwe'e aa, ǹjoo jya jǐ mɔ'ɔ ɨ wô a ndômânjì, bɨ̀sɨŋ bɨ zî ǹsyɛ ŋkurə. 5Ji mɔ'ɔ ɨ wô a adɨgə nsyɛ yìi mə a lɛ mbə tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ ŋgɔ̀'ɔ̀, kaa ǹsyɛ ɨ wa'à ghu tswê ŋ̀gha'atə. Ǹjoo jya ɨ wâŋsə̀ ǹtoo, ǹloŋ mə kaa ǹsyɛ yìi mə ɨ̀ lɛ ntswe wa atu ŋgɔ̀'ɔ̀ aa kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'à tsotə̀ aà. 6Ɨ tòò mə̂, nɨ̀nòò a tɔɔ̀ mɨ̀jɨ mya mɨ yɔrə̀, ǹloŋ mə kaa mɨ̀ŋgàŋ myaa kaa mɨ lɛ ŋwa'à a nsyɛ tsotə̀ aà. 7Ǹjoo ji mɔ'ɔ ɨ lɛ wǒ a tɨtɨ̀ɨ kə̀rə̀kərə. Ɨ tòò mə̂, kə̀rə̀kərə wa a kɔ'ɔ lɨmtə ŋkwerə ɨ kwo, kaa ɨ wa'à mɨ̂ntà koonə̀. 8Njoo jya ji mɔ'ɔ ɨ lɛ ntɨgə ŋwǒ a adɨgə nsyɛ yì nsɨgɨ̀nə̀, ŋkɔ'ɔ nsɛnsə ŋwɛ̀'ɛ̀ ɨ gha'atə: ji mɔ'ɔ koonə̀ mbùm mɨwum mi ntarə, ji mɔ'ɔ koonə mɨghum mi nto'o, ji mɔ'ɔ koonə̀ ŋ̀khɨ̀ yî fùùrə̀.\" 9Yesu à ghàà mə̂ m̀maŋsə, ǹswoŋ mə: \"Ŋù yìi à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa tâ à yu'u.\" 10Nòò yii mə Yesu à bɨ̀ɨ̀ mə̂ tswe tsi'ì yù yù aa, bə̀ bya bìi mə bo bo lɛ ntswe a bɔ̀'ɔ nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa aa, bɨ zî ghu mbɛ̀ɛ̀, m̀betə yi mə tâ tɔ'ɔtə nji'ì nɨ̀ghàà nya mə à lɛ nnaa aa a mbo bo. 11Bɨ bètə̀ mə̂ aa, a swoŋ a mbo bo mə: \"Nwì à fa mɨ̀tsyɛ̀ a mbo bù mə tâ nɨ̀ zi annù yî àlɔ̀'ɔ̀sə̀ ǹloŋə annù nɨfɔ̀ yi. Lâ a ŋghɛɛ a nɨ bə̀ bìi mə bɨ sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù tswe aa, bɨ yu'u ɨnnù tsɨ̀m aa nɨ nɨ̀ghàà nî nanaa. 12'Ta bo naŋsə nlii nlii, kaa wa'à yə̂; ǹnaŋsə yu'utə yu'utə kaa wa'à bàŋnə̀ yu'u tâ à laa a atu bo; m̀bɨ̀'ɨ̀ bo lô m̀bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ta tâ Nwì li'inə ɨfansənnù jyaa.' \" 13Yesu a betə a mbo bo mə: \"Nɨ̀ sɨ nji'ì nɨ̀ghàà nî nanaa ma nû zi aa ɛ? M̀bə nɨ̀ tuu ma nuù nɨ̀ghàà yu'u boŋ mbə nɨ̀ tɨgə̀ ǹtsya aa la mbɔŋ zi nji'ì mɨ̀ghàà mî nǎnaa mî mɔ'ɔ aa ɛ? 14Ŋ̀gàŋmbwè'ê ǹjoo wâ a bè aa Nɨ̀ghàà nɨ Nwî. 15Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ bə aa tsǒ ǹjoo jya mə ɨ lɛ ŋwò a ndômânjì aà. A ŋghɛ̀ɛ nɨ ma buù bə̀, bɨ yi mbè nɨghàà nɨ Nwî nya a ntɨɨ bo aa, bo yu'ù, lâ Satan a burə̀ ǹzi mfi'i nlo nɨ nu. 16Bə̀ bî mɔ'ɔ bû m̀bə tsi'ì tsǒ njoo jya mə ɨ lɛ ŋwǒ wa adɨgə nsyɛ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ ŋgɔ̀'ɔ̀ aà; ma buù bə̀, bɨ yi nyu'u annù Nwî ya aa, bo burə̀ ŋ̀ghɛsə ŋkwɛrə tsi'ì nɨ̀ nɨ̀dorə̀. 17A kuu a atu bo, lâ kaa wa'a nɨ mɨ̀ŋgàŋ tswê, ŋ̀ghɛsə ntswa ntugɨtə tsi'ì nɨ mu àtɨɨ noò; bɛɛ mə ngɨ'ɨ yǐ mfɛ̀'ɛ̀ kə̀ bɛɛ bɨ lɔgɨnə ŋka ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̂ yaa nloŋə ànnu Nwî ya aa, bo burə̀ m̀bɔ'ɔ mma'atə àmbìintɨɨ̀ yaa. 18Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ tɨgə̀ kɨ mbu mbə aa tsi'ì tsǒ njoo jya mə ɨ lɛ ŋwǒ a tɨtɨ̀ɨ kə̀rə̀kərə aà. Ma buù bə̀ a nɨ bya bìi mə bɨ yi nyu'u annù Nwî aa, 19annǔ nwùgə nu nloŋ njoo mbi jù, bo bɨ̀ ànnǔ ŋkɔ̌ŋ ntswe nɨ̀ ŋ̀kabə si'i si'i, kə̌ annǔ nyə̀'ə̀ ǹjoo jǐ mɔ'ɔ, ɨ̀nnù ma jû, mɨ kuu a atu bo ɨ fêm nɨ̀ghàà nya nɨ kwo kaa wa'à mîntà koonə̀. 20Lâ bə̀ bî mɔ'ɔ tɨgə̀ m̀bə aa tsiˈì tsǒ ǹjoo jya mɨ bɨ lɛ bweˈe wa nɨ̂ àdɨ̀gə nsyɛ yì sɨgɨ̀nə̀ ya aà. Ma buù bə̀, bɨ yi nyuˈu nɨghàà nɨ Nwî aa, bo bii nlə̀ə̀ a atu bo, nɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə bo koonə̀ mɨ̂ntà; bo bî mɔˈɔ bɨ koonə̀ mɨ̀ntà mɨ̀ghum mi ntarə, bî mɔˈɔ bɨ koonə̀ mɨ̀ghum mi ntoˈo, bi mɔˈɔ tɨgə̀ ŋ̀koonə mɨ̀ntǎ ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀. 21Yesu bû m̀betə waa mə: \"Bɨ yi ŋkosə lâm ŋ̀kuu nɨ ghu a mûm nda aa bɨ nɨŋə aa a mûm àntɔ̀ɔ̀ ŋ̀kusə kə̀ bɨ tɛˈɛ aa a njiˈì ɨ̀kùù lɛ? Tɨgə bɨ kosə lâm ǹtɛˈɛ aa a atu atɛtə̀ ta tâ bɨ̀ ka nnaŋsə nyə aa ɛ? 22Kaà ànnù yî lɔ̀ˈɔ̀sə̀ yî tsu kaa a sɨ̀ ghu tswê mə a ka yi waˈà fɛ̀'ɛ̀ ǹyɛntə a nsi mi'i bə̀. Bɨ bə lɔ̀ˈɔ̀sə annù boŋ a ka yǐ yaˈa fɛˈɛ yɛntə a nsi miˈi bə̌. 23Ŋù yìi mə̂ à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ a ŋka nyuˈù ànnù aa tâ à yu'u.\" 24A bû ǹswoŋ a mbo bo mə: \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə nɨ̂ ghuu nɨ̂ ànnù yìi mə nɨ yu'u aà. Fɨ̀gə̀ yìi mə nɨ fa nɨ a mbo bə̀ aa, à nɨ fɨ̀gə̀ yìi bɨ ka kɨɨ kɨ fa nɨ a mbo bù aà, ɨ bǔ kù'ùsə̀. 25Ŋù yìi mə̂ à tswe nɨ̂ ǹjoo aa bɨ ka bǔ kùˈùsə̀ tâ à ku'usə tswe nɨ̂ ju tâ ɨ̀ ghaˈatə. Lâ ŋù yìi mə̂ à sɨ̀ nɨ̂ àyoo tswê aa, bɨ ka bàŋnə bǔ kwɛrə, ɨ kwɛrə kwɛre mû àyoo yìi mə à tswe nɨ ghu aà.\" 26Yesu a bû ǹswoŋ mə: \"Ànnù nɨfɔ̌ Nwî à bə aa tsǒ mə ŋù a bwe'e njoo a mûm ǹsòo yu aà. 27A yǐ mbwe'e njoo jya aa, a ghɛɛ̀ ǹtswe yi, ǹlɛ nnɔŋə nii, àbɛ̀ɛ̀ a fuˈù, a tɨgə̀ ǹghɛɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnǔ ji ji dàŋ; ǹjoo jya mə à bwè'è aa, ɨ toò ŋ̀kɔ'ɔ. Lâ kaa a wa'ǎ ajàŋ yìi mə ǹjoo jya ɨ tsya mbɔ̌ŋ kɨ kwi ŋkɔ'ɔ aa zî! 28Ǹsyɛ ya yìi mə mə bɨ bwe'è ǹjoo jya ghu aa, ɨ ghɨrə̀ nɨ mə tâ ɨ̀ too. Ɨ lɔgɨnə, ɨ fi'isə̀ ɨ̀yə̀ŋə̂ ji, ǹtoo mbərə ntɨgə ŋkɔ'ɔ ŋkoonə mɨ̂ntà mìi mə mɨ burə ŋgha'atə aà. 29Bɛɛ mə njoo jya ɨ tɨɨ, bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ ŋkya, nloŋ mə nòò m̀fùˈu mɨ̀jɨ à kùˈù mə̂ aà.\" 30Yesu a bû m̀betə mə: \"M̀bə bɨ bǔ mfɨgɨnə annù nɨfɔ̀ Nwî aa nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? M̀bə bìˈinə̀ bû naa aa nuu nɨghàà tǎ ghɨ̀rə à fɛ'ɛ nlaa atu bə̀ aa ɛ?\" 31Ànnù nɨfɔ̀ Nwî a bə aa tsǒ àbùrə mâghum yìi mə a burə ŋkəˈə ntsyatə mbǔm njoò tsɨ̀m jìi mə bɨ bwe'e aà. 32Lâ bɨ yi mbwe'e abùrə ati ma yû aa, a too ŋkɔˈɔ, àtì yi a tɨgə̀ m̀baŋnə mfaŋ ntsyatə ŋgǒŋ ɨtǐ tsɨ̀m jìi mə bɨ bè aà. Bɛɛ mə a kɔˈɔ, ǹtaà ji ɨ burə̀ m̀faŋkə m̀bə ajàŋ yìi mə m̀bə bɨ̀sɨŋ bɨ tɨgə̀ ǹzi ŋghùrə̀ nɨ̂ ǹdâ jyaa ghu aà. 33Yesu à lɛ mbù ǹswoŋə annù Nwî a mbo bə̀ nɨ mɨ̀ghàà mî nǎnaa mî ghàˈàtə̀ tsǒ ma mû. À lɛ mburə nswoŋ ɨnnù jî ghàˈàtə̀, ŋ̀yoŋə aa ajàŋ yìi mə bə̀ bya lɛ ŋkɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ ǹyùˈû ànnù ya yìi mə à lɛ sɨ swoŋ aà. 34Kaa à lɛ sɨ waˈà ànnǔ tsu a mbo bə̀ ghaà tɨ nɨ̀ghàà nî nǎnaa, lâ a yi mbù m̀bɨɨ ntswe tsiˈì yù bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya aa, a bû ǹnaŋsə ntɔˈɔtə njiˈì ɨnnǔ tsɨ̀m a mbo bo. 35À bə̀ mə̂ a kwɛ̂fɔ̀ tsiˈì maa njwi, Yesu a swoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə: \"Nɨ̀ zi tâ bìˈinə̀ too ŋkì ghû ŋ̀ghɛɛ fìi njii.\" 36Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ tɨgə̀ m̀maˈatə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa wa aghəŋə ŋkì ŋ̀kuu ŋkwɛtə Yesu wa mûm àkànu'u, nlɔgə yi bo bo tɨgə̀ ǹtoo nɨ̂ ŋkì wâ. Ɨ̀baŋ ji mɔˈɔ ɨ lɛ sɨ yòŋə̀ nɨ̂ waa. 37Bo kà mə̂ aa ntoo ŋghɛɛ, àfìsə̀ yî tɨ̀ɨ̀ ntɨ̀ɨ a lɔgɨ̀nə̀ ŋka ntsya, m̀beˈe nɨ̂ ɨ̀kàŋə ŋkì m̀maˈa wa mûm àkànu'u; ŋ̀kì ɨ kuu ǹtɨgə nlɔɔ nluu ghu mûm. 38Lâ Yesu a bâŋnə̀ ǹnɔŋə yi wa njɨ̀m àkànu'u nlɨ̀gɨ̀sə̌ atu yi nɨ pilò m̀bwii nìi; ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ ghɛ̀ɛ̀ ǹyəə yi, m̀betə ghu mbo mə: \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, Ò tswe kaa waˈà nɨ̂ gho kwɛˈɛ̀! Ò sɨ̀ zi mə m̀bə bìˈinə̀ kwo fàa mûm ŋkì?\" 39Bô bètə̀ mə̂ làà aa, Yesu a bɨɨ̀nə ŋ̀wenə afìsə̀ ya, ǹswoŋ a mbo mɨ̀yàà wa mə, \"Kɛntə̂! Tsuu bǔ kɨ jùˈù!\" Àfìsə̀ ya a burə̀ ŋ̀kɛntə a ntsyâ, ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ m̀bɔrə mə tùk ǹtɨgə ŋghɛɛ nɨ mə swee. 40Yesu a bəŋkə̀ yi ŋ̀ghaa a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya mbetə mə, \"Nɨ bɔˈɔ aa àkə̀? Nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ àbìintɨɨ tswê aa ɛ? 41Nɨ̀bɔˈɔ nɨ burə̀ ǹtswa waa siˈi siˈi, bo tɨgə̀ ǹswoŋə bo nɨ bo mə, \"Ghuà ŋù à lò aà fə̀? Yə̂ nɨ̀ àjàŋ yìi mə tsiˈì àfìsə̀ bo bɨ̀ mɨ̀yàà yuˈunə nìi!\"\nMark 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/4","date":"2013-12-05T19:23:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047214\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":1449,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À bə maa noò, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu zî ghu mbo mbetə yi mə, \"Ŋù yìi mə à kɔ̀'ɔ ntsɨrə a mûm ànnù nɨfɔ̀ aburə aa à nɨ̂ wò aa ɛ?\" 2Yesu a twoŋə̀ mûŋkhə nzì ǹtɛ'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bo 3ǹswoŋ mə, \"Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə mbə nɨ̀ tsuu ghuu bəŋkə ɨ bə tsi'ì tsǒ bôŋkhə boŋ kaa nɨ̀ ka yǐ wa'à a mûm ànnù nɨfɔ̌ aburə kuù. 4Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à sɨ̀gɨ̀sə ɨbɨ̀ɨ nû yì a nsyɛ tsǒ mu ghùlà aa, àa bə ŋù yìi à kɔ̀'ɔ̂ ǹtsɨrə a mûm ànnù nɨfɔ̌ a aburə. 5\"Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kwɛrə ajàŋ mu mà yû nɨ̂ ɨ̀kûm gha aa boŋ à kwɛ̀rə aa ghâ. 6Lâ ŋù yìi mə à ghɨ̀rə mə ajàŋə mu ma yû yî mɔ'ɔ mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ aa tâ à wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, a bɔŋ mə tâ bɨ̀ kwerə ŋgɔ̀'ɔ abaa yì ŋ̀wè ghu ntɔŋ, m̀ma'a yi a mûm ŋ̀kì mɨyaa tâ à bwɛ nsɨgə ŋghɛɛ a nsyɛ̂ ŋ̀kì. 7\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a mbô mbì mə ɨ zì nɨ̂ ɨ̀kwà'ànə̀ jìi mə bə̌ wò ghu aà. Ɨ̀kwà'ànə̀ ɨ tɛ'ɛ ntswe nɨ̂ ǹzî, lâ ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu ŋù yìi mə ɨ̀kwà'ànə̀ ma jya ɨ tsya ghu njɨ̀m ǹzi aà. 8M̀bə abô yo kə̀ àkòrə̂ yo a ghɨrə mə tâ ò wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ ò kwyɛ̂ m̀me'e. A bɔŋ mə ta ò bə abô mɔ̀'ɔ kə̀ àkòrə̀ mɔ'ɔ ǹtsyatə a ntswe nɨ̀ mbo mi mbaa kə̀ mɨ̀kòrə̀ mi mbaa, tâ bɨ̀ yi mbàŋnə̀ m̀ma'a gho a mum mɔ'ɔ tɨ mɛ̀. 9M̀bə nɨ̀li'ì no nɨ ghɨrə mə ò wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, ò twe'è m̀me'e. A bɔŋ mə tâ ò bə nɨ nɨ̀li'ì mɔ'ɔ nyi ŋkuu a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀, ǹtsyatə a ntswe nɨ̀ m̀mi'i mi mbaa tâ bɨ̀ yi mbàŋnə̀ m̀ma'a gho a mum mɔ'ɔ Satan. 10\"A nɨ̀ yə mə kaa nɨ̀ sɨ bɔɔ bì kəgə tsǒ buà bû tsa'a. Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə baangel byaa bɨ təə a nsi mi'i Taà a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m a aburə. [ 11Ǹloŋ mə Mu Ŋù à lɛ nzì aa nyweensə bə̀ bìi mə bɨ bwɛ aà.] 12Nɨ̀ wa'atə mə akə aa ɛ? M̀bə ŋù à tswe nɨ mbi njə̀rə̂ ji ŋkhɨ̀, bɛɛ yì mɔ̀'ɔ ɨ fa'anə mbwɛ, a wa'à jî mɔ'ɔ jya mɨ̀ghum mi bù'u ntsò bù'u a atu nta'a mmà'àtə̀ ŋ̀ghɛɛ nlɔ̀ɔ̀ ya mə ɨ̀ fà'a a mânjì aa ɛ? 13Bɛ lə mə a yə, boŋ mə̀ swòŋə a mbo bù nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə àa kɨ dorɨtə nloŋ ŋgaa mbî mà ya ɨ tsyǎ ajàŋ mə a dorɨtə nloŋ ŋgaa jya mɨghum mi bù'u ǹtsò bù'u mə kaa ɨ ghɨrə wa'ǎ a mânjì fa'à aà. 14À kɨ mbə a ŋgɨ̀ŋgɨŋ ajàŋ mə Taà ghùù yìi à tswe a aburə aa, kaa à sɨ kɔ̀ŋ mə tâ mûntsirə̀ mu ghulà yî mɔ̀'ɔ tâ à bwɛ. 15\"M̀bə ndɨ̂m ghò ghɨrə annù yî bɨ a nu wò, ò ghɛɛ̀ ghu mbɛ̀ɛ̀, bu yu tswê tsi'ì bǔ yu bi baa, ò dɨ'ɨ̀ ɨ̀bɨ̂ yi ghu mbô. Bɛɛ a yu'utə bəə boŋ ò bù mə̂ ǹtswe nɨ̂ ǹdɨ̂m ghò wa fu. 16Bɛɛ a tsuu yi yu'utə, ò bû ǹtwoŋtə a ŋû yî m̀fùùrə̀ kə̀ bə̂ bi baa, bɨ zî nɨ̀ ghɛɛ̀ bǔ bo, ta tâ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bɨ swoŋ aa tâ tswe nɨ bɨ̀yəfə bi baa kə̀ bi tarə bìi bɨ beentə. 17Bɛɛ mə a kɨ mbu ntuu yi a nyu'utə ànnù yìi mə bǔ bo swoŋ aa, nɨ̀ lɔgə̀ yi ŋghɛɛ nɨ ghu a nsî ŋ̀ghòtə̂. Bɛɛ a kɨ mbu ntuu annù yìi mə ŋ̀ghòtə ɨ̀ swòŋə aa, nɨ̀ lêntə̀ yi tsi'ì tsǒ tɨ̀zî Nwî kə̀ ŋ̀gàŋkwɛrə tax. 18\"Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, ànnù yìi mə nɨ̀ kwerə fàa nsyɛ aa boŋ baa kɨɨ kwerə a aburə, yìi mə nɨ̀ fɛ̀ɛ fàa nsyɛ aa boŋ baa kɨɨ fɛ̀ɛ a aburə. 19Mə̀ ku'ùsə̀ m̀bu nswoŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, mbə bù bi baa biinə fàa nsyɛ a nlɔɔ ayoo boŋ Taà ghà yìi à tswe a aburə aa à ka fa a mbo bù. 20Ǹloŋ mə àdɨ̀gə̀ yìi mə bə̀ ghotə ntswe ghu bi baa kə̀ bi tarə nɨ̂ ɨ̀kûm gha aa, mə̀ tswe a tɨtɨ̀ɨ bo.\" 21Peta à lɛ nzì a mbo Yesu mbetə yi mə, \"M̀mà'àmbî, m̀bə ndɨm ghà a ghɨrə̀ ànnù yî bɨ a nu mə̀ aa ŋgàà ji sɨgə mə̀ kɨ̂ ǹli'inə ɨ tsɨ̀m aa ɛ? Mbə ŋgàà ji sàmbaa ɨ ku'ù aa ɛ? 22Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Kaa mə̀ ka wa'à a mbo wò swoŋ mə ŋgàà ji sàmbaa, mə̀ ka bàŋnə swoŋ mə, ŋ̀gàà mɨghum mi sàmbaa ŋgàà ji sàmbaà. 23\"Ma mùu ajàŋ, mbə bì'inə̀ fɨgɨ̀nə̀ ànnù nɨfɔ̌ aburə tsǒ mfɔ̀ yî mɔ̀'ɔ yìi mə à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu sèntə ɨnnǔ ŋkabə̂ ji bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋafà'â ji, 24Nòò yìi mə bɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka nlentə aa, bɨ zî nɨ ŋù yì mɔ̀'ɔ yìi à lɛ sɨ tswa nìi nɨ bɨ milion bɨ francs bi nɨghumə̀. 25Tsǒ mə kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ ajàŋ yìi mə mbə yu tû ŋ̀kabə ya zi aa, m̀fɔ̀ wa a swoŋ mə bɨ̀ tswa yi mfee a bɔ̀'ɔ bɨ̀ ŋ̀gwɛ̂ yì nɨ bɔɔ̀ bì, nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋjoò tsɨ̀m jìi à tswe nɨ ju aa ntu ŋkabə̀ yì ya ghu. 26Ŋ̀gàŋàfà'à wa a swɛ̂tə̀ mɨ̀kù'ùtə̀ mi a nsyɛ, mbu'u mbo ghu mbo, nswoŋ mə, 'M̀mà'ambî, tswa ntɨɨ̀ gho a nu mə̀, wa mə̀ ka yǐ tu njoò tsɨ̀mə̀.' 27M̀fɔ̀ wa a kô mɨlɨ̀ŋnə̀ yì, m̀ma'atə yi, nswoŋ mə tâ à tsuu ŋkabə ya bǔ tu. 28\"Tsi'ì ma waà ŋ̀gàŋàfà'à à ghə̀ mə yu kɨ fɛ̀'ɛ, m̀boo ŋû nɨ̀bô wàà yî mɔ̀'ɔ yì yìi à lɛ sɨ bàŋnə̀ ǹtswa nii nɨ ǹtsù'ù ji nɨghum, m̀faŋ a nɨ ntɔŋ, nswoŋ mə, 'Tu ŋkabə̀ yà yâ.' 29A wô ghu nsi, ǹyə'ə mə, 'tswa ntɨɨ̀ gho a nu mə̀, wa mə̀ ka yi tu ŋkabə̀ yò yâ.' 30A tuù yi, ǹswuŋ yi ŋghɛɛ nɨ ghu, ŋghɛɛ nnɨŋə a ndâtsaŋ mə tâ tswe ghu nywe'e a noò yìi à ka yǐ tu nɨkarə̀ ni nya aà. 31Nòò yìi mə ŋgǎŋfà'à jya jî mɔ'ɔ ɨ lɛ nyə ma ya ànnù aa, nû yàà ɨ bɨ'ɨ tsi'ì nɨ̂ m̀bə̂nnù. Bo ghɛɛ̀ ŋ̀kɛ'ɛnə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a mbô m̀fɔ̀ wâ. 32M̀fɔ̀ wa à lɛ ntwoŋə yi a zî a swoŋ ghu mbo mə, 'Wò ŋ̀gàŋàfà'à àbɨ̀'ɨntɨɨ̀, mə̀ kɨ̀ lɛ mmà'àtə̀ nɨkarə nya nɨ̀ tsɨ̀m nìi ò lɛ ntswa gha ghu aa, nloŋ ajàŋ mə ò lɛ nyə̀'ə̀ a mbo mə̀ aà. 33Ò kə̀ wa'à zî àjàŋə mə mbə ò ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ ǹdɨm ghò, tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mə lɛ ŋko ghò aa ɛ? 34M̀fɔ̀ wa à lɛ nlwìnsə ntɔŋ, ntwoŋ ŋgǎŋmfɨ̀ɨ bə̀, m̀fa yi ghu mbo mə bɨ̀ ghɛɛ mfɨ̀ɨ̀ yi nywe'e a noò yìi à ka yǐ tu nɨkarə̀ ni nya nɨ̀tsɨ̀mə̀. 35\"Àa ajàŋə mə Taà ghà mə à tswe a aburə aa, àa yi ghɨ̀rə a nu ŋù nɨ̀bù bɨ tsɨ̀m, mə mbə nɨ̀ tsuu ɨfansənnǔ bɨlɨ̂m buu a mûm ǹtɨɨ bù ɨ kɨ lì'ìnə̀.\"\nMateo 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/18","date":"2013-12-07T23:03:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055862\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1183,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ǹloŋə Yesu Krito Mu Nwìŋgɔ̀ŋ ɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə aa faà. 2Ǹtoo mà yû ɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə aa tsi'ì a ajàŋ yìi mə Ǹgàŋntoò Nwî, Yesaiah à lɛ ŋŋwà'ànə̀ aà; \"Nwì à swǒŋ mə: 'Yə̂ nɨ̀, mə̀ ka too ŋgàŋntoò ghà a mbìi wò mə à ka naŋsə mânjì ghò'. 3Ǹjì ŋû yìi mə a tɔŋnə à nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ ǹswoŋə nɨ mə: Nɨ̀ naŋsə mânjì M̀mà'àmbî ǹnaŋsə ɨyàâ ji tâ ɨ̀ tsinə.\" 4Ma mùu ajàŋ Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̌ ŋkì a lɛ ntɨgə nzi a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ ǹswoŋə nɨ̂ ànnu Anwî ghu, ǹswoŋə nɨ a mbo bə̀ mə bɨ̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa mma'atə ɨbɨ̂ waa, ŋkwɛrə ŋkì tâ Nwì à li'inə ɨfansə ɨnnù jyaa. 5Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ mfɛ̀'ɛ̀ nɨ a njɔ̀'ɔ ala'a Yerusalem bo bɨ̌ a mbù'u Yudea ntsɨ̀m ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbɛ̀ɛ̀ Jɔn, m̀bii ɨfansə ɨnnù jyaa ghu mbo, a tɨgə̀ m̀murə nɨ̂ waa a ŋkǐ Jordan. 6Jɔn à lɛ sɨ wɛ'ɛ ɨtsə'ə jìi mə bɨ lɛ nnaŋsə nɨ ɨ̀nòŋ naà yìi mə bɨ twoŋə nɨ kamɛl aà; ŋ̀kɨɨ ŋwɛ'ɛ nɨ̂ ɨ̀kǒ ŋgùù, a atii yu, ŋ̀kurə nɨ̂ ŋ̀gwèènə̀ ŋ̀kɨɨ njɨ nɨ nwu yì ǹtà'à. 7À lɛ sɨ swoŋə nɨ mbo bə̀ mə: \"Ŋù yì mɔ'ɔ a yòŋə a njɨ̌m mə̀ yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə̀ ghâ, m̀bə a ajàŋ yìi mə, tsi'ì mə̀, kaa mə̀ sɨ̀ kù'ùnə̀ a ntuŋnə mfɛ̀ɛ ŋ̀kɨ̀rə ɨbaa mɨkòrə̀ ji. 8Mə murə ghuu aa tsi'ǐ a ŋkì, lâ yu à kà yi kɨ murə ghuu nɨ̂ Àzwì yî Làà\" 9À lɛ mbə tsi'ì maà noò Yesu a fɛ'ɛ̀ a Nazareth a mbù'u Galilea ǹzi, Jɔn a murə̀ yi a ŋkǐ Jordan. 10Yesu à fɛ̀'ɛ̀ mə̂ wa a ŋkì ŋ̀ghə̀ə kɨ təə a nta'a, ǹyə aburə a ŋa'anə̀, Àzwì Nwî a sɨgə ntəə ghu atu, mbə tsǒ bugɨrəmɨ̀kuù. 11A sɨ̀gə̀ mə̂ ǹtəə ghu tu aa, ǹjì ɨ lô a aburə ŋghaa nswoŋ mə: \"Ò nɨ Mû ghà yî m̀bâŋnə̀ yìi mə mə̀ ŋkɔ̀ŋə aà, mə naŋsə ndorɨtə nloŋə ghô.\" 12Àzwì Nwî ya a burə̀ ǹlɔgə yi ŋghɛɛ nɨ ghu a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀. 13À lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ntswe wa a anta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ a tɨ̂tɨɨ nàà mɨtsə'ə njwi mɨ̀ghum mi nɨkwà, Satan kwa'ànə̀ yi. A nɨ̂ ǹjwi mà jû baangel bɨ lɛ nzì m̀fa'a ghu mbô. 14Nòò wâ mə bɨ lɛ ntswa Jɔn nnɨŋə a andâtsaŋə aa, Yesu lɛ nzì a Galilea ǹswoŋə nɨ̂ ǹtoò yì ǹsɨgɨ̀nə̀ Nwì ghu. 15À lɛ sɨ swoŋə nɨ mə: \"Nòò à kù'ù mə̂; ànnù nɨfɔ̀ Nwî a tɨgə a abô. Nɨ̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ muu, m̀ma'atə ɨbɨ̂ ghuu, mbii ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yâ.\" 16Yesu à kà mə̂ aa ntsya a aghəŋə ŋkì mɨyaa Galilea, ǹyə ŋgǎŋnkômbwɛ̀ ji baa, Simon bo mumaà yi Andrew, bo lə̂ nɨ̂ mbwɛ̀ nɨ̂ àmbunjya. 17Yesu a swoŋə a mbo bo mə, \"Nɨ̀ zi ŋka nyoŋə nàâ, mə̀ ka ghɨ̀rə tâ nɨ̀ tɨgə mbə ŋgǎŋko bə̀.\" 18Bo kɨ̂ ŋ̀ghɛnsə mmà'àtə mbunjyâ jyaa jya ǹyoŋə yi. 19Bo bo kà mə̂ aa ŋghɛntə, a yə̂ Jɛms mu Zebedee bo mumaà yì Jɔn bo tswê a mûm àkànu'ù yaa, ŋ̀kɛɛ nɨ̂ m̀bunjyâ jyaa. 20À yə̀ mə̂ waa, m̀burə ntwoŋə waa, bo ma'àtə̀ taà wàà Zebedee wa mûm àkànu'u bo bɨ̀ ŋ̀gàŋəfà'â ji ǹtɨgə nyoŋə nɨ̂ Yɛɛsò. 21Bo lô ŋ̀ghɛɛ ŋkuu a ala'a Kapernaum. À bə̀ mə njwîŋgɔ̀ŋ Yesu a ghɛɛ̀ ŋ̀kuu a ndâŋghòtə nlɔgɨnə ŋka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî ghu. 22Bə̀ yɛrə̀ ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ ànnù Nwì aa, ǹloŋ mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ waa aa tsǒ ŋù yìi à tswe nɨ̂ àdà'à, kaa wa'à aa tsi'ì tsǒ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ dɨ'ɨ̀. 23Tsi'ì maà noò, ŋù yî mɔ̀'ɔ yìi mə a lɛ ntswe wa ndâŋghòtə ntswe nɨ̂ àzwì yî bɨ aa, a tɔŋnə̀ tsi'ì nɨ̀ tɨ̀ɨ̀ m̀betə mə: 24\"Ò tswe aa nɨ̀ àkə̀ bi'inə̀ a Yesu mu Nazareth ? Ò zì aa a ntâ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bì'ì aa ɛ? Wa mə̀ zi ŋù yìi mə ò nɨ ghu aà. Ò bə aa Yu wa yìi mə à Laa màŋsə̀, ǹlo a mbo Nwì aà.\" 25La Yesu a wenə̀ yi nswoŋ mə: \"kutə ntsû gho wâ, m̀fɛɛ ghu nû.\" 26Àzwì yî bɨ ya a tsɨgə̀ ŋû wa, ǹyə'ə tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ m̀fɛ'ɛ ghu nû. 27Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe wa nda aa bɨ yɛrə̀ ǹtɨgə mbetə nɨ̂ waa bo nɨ bo mə: \"Ma yuù ànnù a lo aà fə̀ aa ɛ? Àa ànnù yî fii yi mɔ'ɔ mə a lɔ̀ɔ ndɨ̀'ɨ̀ aa ɛ? A wenə nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ nɨ̂ àdà'à ŋ̀ghɨrə ɨ yu'unə nii!\" 28Ǹlɔgɨnə maà noò ŋ̀gàn Yesu ɨ burə̀ sɛɛnə a ɨdɨgə tsɨm a mbù'ù àla'a Galilea. 29Yesu bo bɨ̀ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji, Jɛms nɨ Jɔn lɛ mburə nlo nghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a nda bɨ̀ Simon bo Andrew. 30Nɔ̂ŋsə Simon à lɛ nnɔ̀ŋ a ɨkuu ŋghɔɔ nɨ fibà. Yesu à kùù mə̂ bɨ burə̀ ǹswoŋ ghu mbô. 31A ghɛɛ̀ ghu mbɛ̀ɛ̀, ǹtswa abô yi, ŋ̀ŋɛɛ yi, m̀bɨɨnsə. Fibà wa a burə̀ m̀ma'atə yi, a bɨɨ̀nə̀ ǹlɔɔ mɨjɨ m̀fa a mbo bo. 32À bə̀ mə a ŋkwɛ̂fɔ̀, a nɨ nòò ǹtso nòò, bɨ lɔgə̀ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ a bɔ̀'ɔ nɨ bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ bɨ̀demon aa bɨtsɨ̀m ǹzi nɨ bo a mbo Yesu. 33Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ma mùu njɔ̀'ɔ̀ àla'a bɨ lɛ mburə mfɛ'ɛ nzì ghotə wa ntsǔ ndâ. 34Yesu à lɛ mburə ghurə waa bìi mə bɨ lɛ sɨ ghɔ̀ɔ̀ aa tsi'ì bì ghà'àtə̀; bo lɛ ntswe nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ tsi'ì ɨbəŋ ɨbəŋə̀. À lɛ ŋkɨ mfurə bɨ̂demon bî ghà'àtə nu bə̀, kaa wa'à lò mbii nɨ mə tâ demon wa yì tsu à ghaa, ǹloŋ mə bɨ lɛ zi ŋû yìi mə Yesu nɨ ghu aà; kaa Yesu yumboŋ kaa a wa'a bàŋnə̀ ǹlɔɔ mə tâ bo ghɨrə tâ bə̂ zi. 35Yesu à lɛ nlɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ m̀fɛ'ɛ tsi'ì tɨ̀tugə tɨ̀tugə, nòò a burə̀ nsa'atə mbɔŋ tâ àbɛ̀ɛ̀ fu'u, a ghɛɛ̀ a dɨgə yìi mə kaa bə̀ lɛ wa'à ghu tswê aa a ntsà'àtə Nwì ghu. 36Lâ Simon bo bɨ̀ ŋ̀ŋàŋakòrə̂ ji lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ka nlɔɔ yi nyoŋə. 37Bo yə̀ mə̂ yi, ǹswoŋ mə: \"Bə̀ bɨtsɨ̀m bɨ lɔ̀ɔ̀ nòô!\" 38A swoŋə a mbo bo mə: \"Nɨ̀ zi tâ bì'inə̀ fɛ'ɛ faà ŋ̀ghɛɛ ɨla'a jì mɔ'ɔ jìi mə ɨ tswe ŋkòòntə̀ fàa a mbɛ̀ɛ̀ àla'a yua aà, ta mə̀ kɨ nswoŋə annù Nwì ghu, ǹloŋ mə a nɨ annu yìi mə ma lɛ nzì a ghɨ̀rə aa.\" 39A fɛ'ɛ̀ ǹtɨgə ŋkuu nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ ntswe a Galilea aa, ǹswoŋə nɨ̂ ànnu Nwì a ndâŋghotə ŋ̀kɨɨ mfurə nɨ bɨ̀demom a nu bə̀. 40Ŋù àkɨ̀kwen yî mɔ̀'ɔ à lɛ nzì a mbɛ̀ɛ Yesu ǹswɛtə mɨku'utə̂ mi ghu nsi, m̀bu'u mbo ghu mbo mə tâ à kwɛtə yi; ǹswoŋ mə: \"Ò bə kɔ̌ŋ boŋ ò ghɨ̀rə nû yà ɨ laà.\" 41Yesu à lɛ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ yì ǹnâsə abô yi, m̀mɔɔntə yi ghu nswoŋ mə: \"Mə̀ kɔ̀ŋə̂; tâ nû yò ya laa!\" 42Àkɨ̀kwɛn ya a lɛ ŋkɨ mburə ŋghɛnsə nsɨgə ghu nû, nû yì ya ɨ kɨ̂ ǹtɨgə nlaa. 43Yesu a tɨgə̀ nnaŋsə ŋghaa ghu mbo tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ ǹswoŋ mə tâ à lo ŋghɛ̀ɛ̀ yi 44ŋkɨ nswoŋ mə: \"Yə̂, ò ghɛɛ, ò tsuu annù tsu a mbo ŋù lǒ swoŋə, lâ m̀bàŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ ndɨ̀'ɨ ɨbɨɨ nû gho a mbô ŋ̀gàŋmà'anwì, ŋ̀kɨ mfa ayoo mma'anwì yìi mə Moses à lɛ lə̀ə̀ aa, tǎ dɨ̀'ɨ a mbo bə̀ mə nû yò ɨ̀ làà mə̂.\" 45Lâ ŋù wa a bâŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ ŋ̀ka lɛnsə nɨ̂ àjàŋ yìi mə Yesu à lɛ ŋghùrə̀ yi aa a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀, a tɨgə̀ ŋghɨrə a tsyânə̀ a mbo Yesu mə tâ à bu ŋka ŋkuu ala'a yì tsu nɨ̂ nsî. Ma mùu àjàŋ, Yesu a tɨgə̀ ǹtswe tsi'ì a ɨdɨgə jìi mə bə̀ lɛ wa'à ghu tswe aà, bə̀ tɨgə̀ ǹlo nɨ ɨdɨgə ɨdɨgə nzi ghu mbɛ̀ɛ̀.\nMark Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/","date":"2013-12-08T10:19:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163064915\/warc\/CC-MAIN-20131204131744-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":1276,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bo kà mə̂ aa ŋghaa laa a mbo bə̀ bya, ŋ̀gǎŋmà'anwì bo bɨ̀ tamândoo ŋgǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'anwì nɨ baSadukai zî tsitə waa 2Ǹtǒŋ waa ɨ lɛ sɨ lwǐ a nu Peta bo Jɔn ǹloŋ mə bo lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ànnù Nwî a mbo bə̀ bya, ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə Yesu à lɛ nyweenə nɨwô, ma la a bə mə bə̀ ka yǐ kɨɨ nyweenə nɨwô. 3Bo lɛ ntswa Peta bo Jɔn; tsǒ mə̂ à lɛ mbə noò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ aa, bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nnɨŋə waa a ndâtsaŋ, ǹləə mə tâ àbɛ̀ɛ̀ fu'u. 4Lâ bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi bɨ lɛ nyu'u nɨghàà nɨ Nwî nya aa, bɨ lɛ bii annu ma yâ. Ǹdùu mbâŋnə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ ɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ tsǒ ǹtsù'ù ji ntaà. 5Àbɛ̀ɛ̀ fù'ù mə̂, bɨ̀sa'a bɨ ala'a byaa nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'a abɔ̀'ɔ ŋgǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bɨ ghotə̀ ǹtswe a Yerusalem 6bo bɨ̀ Annas, Ŋ̀gàŋmà'anwì yî Ŋwè, nɨ Kaifas, nɨ Jɔn nɨ Alexander nɨ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a ŋgwɛ̀'ɛ Ŋ̀gàŋmà'anwì yî Ŋ̀wè aà. 7Bo ghòtə̀ mə̂ ǹtswe, ǹlɔgə Peta abɔ̀'ɔ Jɔn ǹtɛ'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bo, m̀betə waa mə, \"Nɨ̀ kɨ̀ ghɨrə ànnù ya aa nɨ mɨ̀dà'à mɨ wo, kə̀, nɨ̀ kɨ̀ ghɨ̀rə aa nɨ ɨ̀kum wo lɛ?\" 8Àzwì Nwî a kuu nluu a ntɨɨ Peta, a swoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ̀sa'a bɨ alà'à nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'à, 9Bɛɛ mə nɨ̀ tɨ betə yi'i nɨ ɨ̀nnù sii aa nloŋ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ yìi mə bì'ì ghɨrə a nu m̀bwɛ̀nkə̀ wa aa, bɛɛ nɨ̀ tɨ lɔɔ aà ǹzi a ajàŋ yìi bì'ì tsya boŋ ŋ̀ghɨ̀rə̀ tâ ŋù ghû tɨɨ aa, 10a bɔŋ mə tâ ŋù ntsɨ̀m, nɨ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe a Israel, a ku'unə mə tâ nɨ̀ zi mə bì'ì ghurə ŋù ghû mə nɨ̀ yə a təə a tɨtɨ̀ɨ bu laa, nɨ̀ Ɨ̀kǔm Yesu Kristo Mû Naasarə yìi mə nɨ̀ lɛ ŋkwèèntə̀ a ati bàŋnə̀bàŋnə̀, yu wa yìi mə Nwì à lɛ nyweensə nɨwo aà. 11À nɨ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə bǔ bɨbɔɔ bɨ nda nɨ̀ lɛ ntuu aa, mə ɨ̀ bə̀ŋ mə̂ ǹtɨgə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu yì ŋwè. 12Kaa ŋù tsù kaa sɨ̀ ghu tswe mə mbə bɨ tsyâ ghu njɨ̀m ǹyweenə ǹtsyastə Yesu Kristo, nloŋ mə kaa ɨ̀kùm yî tsu kaa ɨ sɨ̀ fàa atu nsyɛ tswə̂ a tɨtɨ̀ɨ bə̂ mə Nwì à fa mə mbə ɨ tse yweensə yi'inə̀.\" 13Ànnù lɛ ntsya waa a ajàŋ yìi mə bo lɛ nyə ataŋə ntɨɨ yìi mə Peta nɨ Jɔn lɛ sɨ ghàà ghu aa, a lɛ mburə gha'a waa tsi'ì ghà'à ǹloŋ mə bo lɛ nzi mə bo lɛ mbə aa tsi'ì bə̀ bɨ adaŋadaŋə bìi mə kaa bɨ lɛɛ̀ ŋwa'a a ndâŋwà'ànə̀ ghɛɛ aà. Lâ bô yə̀ mə̂ laà aa, ŋwa'atə mə Peta bo Jɔn lɛ baa mbə aa ŋgàŋəkòrə̀ Yesu. 14Lâ a ajàŋ yìi mə bɨ lɛ nyə ŋù wa yìi mə bo lɛ ŋghùrə̀ a təə a mbɛɛ bo aa, kaa bə̀ bya kaa bɨ wa'à nɨ ànnù yî àdàŋ a ŋghàa bu ntswê. 15Bo lɛ ntɨgə nswoŋ a mbo Peta nɨ Jɔn mə tâ bo fɛ'ɛ wa ǹdâ ǹsa'a mɨ̀sa'a, bo fɛ̀'ɛ̀ mə̂, bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghaanə bo nɨ bo 16ǹswoŋ mə, \"Bì'inə̀ ka ghɨ̀rə̀ mə kə nɨ̀ bə̀ bua? Bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m fàa Yɛrusalem bɨ zi mə bo ghɨrə àlensə̀ yî wè, kaa m̀bə bì'inə̀ wa'ǎ annù ma yû tuù. 17Lâ a ŋghɨrə mə tâ ànnù ma yû tâ wa'à lò bu nsɛɛnə ŋghɛɛ a tɨtɨ̀ɨ bə̀, a bɔŋ mə tâ bì'inə̀ ghaantə waa, ŋ̀wa'asə nswoŋ mə tâ bo tsuu ànnù bo ŋù tsù burə bǔ kɨ swoswoŋ nɨ ɨ̀kǔm Yesu.\" 18Bo ghàànə̀ mə̂ laà, ǹtwoŋə waa, ǹghaa a mbo bo ŋwa'asə nswoŋ mə tâ bo tsuu annù yî tsu burə bǔ kɨ ghaghàà, kə̀ kɨ dɨdɨ̀'ɨ̀ nɨ ɨ̀kǔm Yesu. 19Lâ Peta nɨ Jɔn kwi'i a mbo bo mə, \"A ka zi tsi'ì bù mə, a nsi mi'i Nwì, a ku'unə aa a nyu'unə bù kə̌ Nwî lɛ; 20Lâ a ŋghɛɛ nɨ ŋ̀gàâ yì'ì, bì'ì tswe nɨ̀ ŋ̀kà ǹswoŋ aa tsi'ì ànnù yìi mə bì'ì yə ŋkɨ yu'u aà.\" 21Bo bù mə̂ ŋ̀ka'atə waa, m̀ma'atə waa mə tâ bo ghɛɛ waa; kaa ŋwa'à àjàŋ yìi mə mbə bo nɨ̂ŋ ɨ̀sa'a a nu bo aa zî, ǹloŋ mə bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m lɛ sɨ gha'asə nɨ̂ Nwî ǹloŋ annù ya yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà. 22Ɨ̀lòò ŋû waa yìi mə bo lɛ ŋghùrə̀ nɨ ànnù yî àyɛyɛrə aa ɨ lɛ ntsyàtə mɨghum mi nɨkwà. 23Bɨ mà'àtə̀ mə̂ waa, bo lô ŋghɛɛ a mbɛ̀ɛ̀ bɨ̀lɨ̂m byaa nswoŋ annù yìi mə bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'a bɨ lɛ nswoŋ a mbo bo aà. 24Bo yù'ù mə̂, ŋ̀ŋɛntə ɨjǐ jyaa a ndəŋ bo bɨ̂tsɨ̀m, ǹtsa'atə Nwî ǹswoŋ mə, \"M̀mà'àmbi yìi mə à kɔ̀'ɔntsɨrə aa, ǹnàŋsə̂ àbùrə̀ bô ǹsyɛ nɨ̀ mɨ̀yàa nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe ghu aa, 25Wò yìi mə ò lɛ ŋghɨ̀rə̀ taà yì'ì David, ŋ̀gàŋàfà'â ghò a ghaà ǹswoŋ ànnù yìi mə Àzwì Nwî a lɛ lɛnsə gho mbo aa mə, 'Mɨ̀ntɔŋ muu mɨ lwì nɨ̀ kwɛɛ̀ nɨ̀ mɨ̀ntɨɨ̀ muu aa a ya bɨ̂tɨzinwî? Ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ bə̂, nɨ kwà'àtə̀ nɨ̂ ɨ̀nnǔ dàŋə̀dàŋə̀ a atu bù aa a ya? 26Bɨ̀fɔ̀ bɨ mbi bù bɨ taŋtə nû yàà bo bɨ̀ bɨ̀sa'a bɨ ɨla'a, ànnù yaa bo a bə yi mɔ'ɔ, ǹzi a nto M̀mà'àmbi bo bɨ̀ Àyɔ'ɔ̀nwì wâ. 27Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ Herod nɨ Pilato a bɔ'ɔ nɨ bɨ̀tɨ̀zînwî bo bɨ̀ bàIsrael bɨ̀ lɛ ŋghotə faa a mûm àla'a, ǹtaŋ mɨnàŋ a atu Yesu ŋ̀gàŋàfà'â gho yìi mə à laa maŋsə̀ aa, m̀bə yu wa yìi mə ò lɛ nyɔ'ɔ aa, 28a ŋghɨ̀rə̂ ànnù yìi mə ò lɛ ŋkà'à nɨ̂ àdà'à yo, ǹlə̀ə̀ mə a ka yi fɛ̀'ɛ̀ aà. 29M̀mà'àmbî, yə la tsɨ̂tsɔ̀ŋ a ajàŋ yìi mə bɨ kà'àtə̀ nɨ̂ yi'i aà, fa atàŋəntɨɨ a mbo bì'ì, ŋ̀ghɨrə tâ ŋ̀gǎŋfà'â jo ɨ̀ ghaa nɨ̂ mɨ̀dà'à, 30tâ ò ghɛnsə abo yo ŋghɨ̀rə̀ tâ àdà'à yo tâ ghurə bə̂, ŋ̀ghɨrə ɨlensə ɨnnù a bɔ'ɔ nɨ ɨ̀nnǔ tsyâmbô nɨ̂ ɨ̀kǔm Mu gho Yesu yìi mə à laa màŋsə̀ aà. 31Bo màŋsə̀ mə a ntsà'àtə Nwì laà, àdɨgə̀ ya yìi mə bo lɛ ŋghotə ghu aa a tsɨ̂gɨ̀nə̀, Àzwì Nwî a kuu nluu a ntɨɨ bo, bo ghaà ǹswoŋə ànnù Nwî tsi'ì nɨ̂ àtàŋəntɨɨ̀. 32Ànnù bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ nnɨŋ ntɨɨ waa a nu Yɛɛsò Kristo aa, a lɛ mbə tsi'ì yi mɔ'ɔ, ǹtɨɨ̀ wa ɨ bə yi mɔ'ɔ, kaa ŋù nɨ̀ bò yî tsù kaa a wa'à lò nswoŋ mə àyoo yi à nɨ tsi'ì yi bə̂. Bo lɛ mbòònsə njoò jyaa, ayoo yaa a tɨgə̀ m̀bə tsi'ì ayoo mɔ'ɔ̀. 33Ŋ̀gǎŋtoo Yesu jya ɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ghàa tsi'ì nɨ̂ àdà'à yî wè ǹswoŋ nɨ̂ àjàŋ yìi mə bo zi tsi'ì ànnù nɨ̂ŋgoŋ mə M̀mà'àmbi Yesu à ywèènə nɨ nɨ̀wo aà. Ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ lɛ tswe a mbo bo bɨ̂tsɨ̀m, m̀fa nɨ̂ àdà'à a mbo bo. 34Kaa ŋù tsù kaa à lɛ ŋwa'à a tɨtɨ̀ɨ bo tswe mə à lɛ sɨ boŋ ayoò, ǹloŋ mə bo bɨ̂tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə nsyɛ kɨ̀ nɨ̂ mɨ̀la'a aa, bo lɛ mfèèŋkə̀, ǹlɔgə ŋkabə yìi mə bɨ fee ghu aa, 35nzì nnɔŋsə a mɨkòrə ŋgǎŋtoo Kristo jya, bo tɨgə̀ ǹlɔgə nyàtə̀ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lɛ sɨ bɔŋə ayoo aà. 36Ma mùu noò, Joseph, mə bɨ lə njwe yi a Cyprus, a bə ŋù ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ Levi, ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya ɨ tswê ɨ̀kǔm yi nɨ Barnabas aa (nji'ì ɨ̀kùm ma ghû ɨ bə mə, Mu yìi mə a lə'ətə ntɨɨ bə̂ aà) 37a kɨ̂ m̀fee adɨgə nsoo yi, ǹlɔgə ŋkabə ya yìi mə à lɛ mfee ghu aa, nzì nnɔŋsə a mɨkòrə ŋgaŋntoo Kristo jyâ.\nƗ̀fà'à 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/4","date":"2013-12-11T06:56:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164032288\/warc\/CC-MAIN-20131204133352-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1270,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Woɛ, ɨ̀tɨ̀rə̀ baGalitia! A ghuu aà a fùmsə̂ wò aa ɛ? Tɨgə bɨ lɛɛ̀ ǹnaŋsə ŋkɛ'ɛnə a mbo bù nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi a laa, ajàŋ mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ Yesu a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa ɛ? 2Nɨ̀ ləə mə̀ betə ghuu tsi'ì nɨ̂ àbetə̀ yûlà. Nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə Azwì Nwî ǹyoŋə aa a njɨm àjàŋ mə nɨ̀ lɛ sɨ ghɨrə ɨnnù jìi mə nɔ̀ŋsə a lɔ̀ɔ̀ aa kə̀ nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə nyoŋə a ajàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ nyu'u ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mbii aa lɛ? 3Nɨ̀ laa njɨ̀ŋtə̀ bə laà aa ɛ? Nɨ̀ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə annù a mûm Azwì ǹtɨgə nlɔɔ màŋsə a mûm ǹjyǎnu aa mə akə aa ɛ? 4Ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ jìi nɨ lɛ nyə aa, ɨ tsya aa àdàŋə̀ àdàŋə̀ aa ɛ? M̀bə a bə yìi mə ɨ tsya aa adàŋə̀ dàŋə̀ boŋ, 5Ŋù wa yìi mə a fa Azwì yi a mbo bù, ŋ̀kɨɨ mfa'a nɨ̂ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə a tɨtɨ̀ɨ bù aa, a fà'à aa nloŋ mə nɨ yu'unə nɔ̂ŋsə kə̀ ǹloŋ mə nɨ̀ yu'ù ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mbii aa ɛ? 6Nɨ̀ wa'atə annǔ Abraham. \"À lɛ nnɨŋ ntɨɨ̀ yi a nu Nwì, Nwì a tɨgə̀ ǹlɔgə yi tsi'ì tsǒ ŋù yìi ɨnnù ji ɨ tsinə a nsi mi'i yu.\" 7Ma mùu ajàŋ nɨ̀ yə mə àa bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ aa mə à nɨ bɔɔ bɨ Abraham. 8A mbìi mbìì nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ a naŋsə̀ ǹlaa mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ ghɨ̀rə tâ ɨ̀nnù bɨ̂tɨ̀zî Nwî tâ ɨ̀ tsinə ntsya aa a njɨ̀mə àbìintɨɨ̀. Nwî à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham a mbìi mbìì ǹswoŋ mə, \"Mə̀ ka yǐ tsyǎ a njɨ̌m wò ɨ nɨŋ mbɔɔnə a nu bə̀ bɨ ɨtoò ɨ̀ tsɨ̀mə̀.\" 9Àjàŋ mə Abraham à lɛ ntswe nɨ̂ àbìintɨɨ Nwìŋgɔ̀ŋ a nɨŋ mbɔɔnə ghu nu aa, ŋù ǹtsɨ̀n yìi à tswe nɨ̂ àbìintɨɨ aa, Nwìŋgɔ̀ŋ àa kɨɨ nɨŋ mbɔɔnə ghu nu tsi'ì maa ajàŋə̀. 10Bə̀ bìi mə bɨ tɛ'ɛ atû yaa a ŋka mfà'a bə annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa, bo tswe aa a mûm ǹdɔ̀ɔ̀, ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a mum aŋwà'ànə Nwì mə, \"Ǹdɔ̀ɔ̀ a atu ŋù yìi mə kaa à sɨ a mûm ɨnnù jìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə nɔ̂ŋsə̀ aa tsi'ì tsɨ̀m lwì'ì, kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghɨrə aà.\" 11Tsɨ̂tsɔ̀ŋ a laa mə kaa mbə ɨnnù ŋû ɨ kɨ'ɨ̀ tsinə̀ a mbo Nwì ǹyoŋə aa a njɨ̀mə ajàŋ mə a yu'unə nɔ̂ŋsə̀. Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Ŋù yìi mə ɨnnù ji ɨ tsinə ntsyǎ a njɨmə̂ àbìintɨɨ aa, à ka yǐ tswe ntɨ̀ɨ̀. 12Lâ kaa nɔ̀ŋsə̀ kaa à sɨ̀ a nɨ̂ ànnû tsu a ŋghɨ̀rə nɨ̂ àbìintɨɨ tswê. Bɨ baŋnə ŋŋwà'ànə̀ aa bə mə, \"Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m a ajàŋ mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa, à ka yǐ tswe ntɨ̀ɨ̀ ɨ tsyà aa a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀.\" 13Kristo à lɛɛ̀ ǹtsu'u atû yì'inə̀ a nɨ ǹdɔ̀ɔ̀ nɔ̀ŋsə̀ ya a atu bì'inə̀, a ajàŋə mə yumbɔŋ à lɛ mbəŋ ntɨgə ndɔ̀ɔ̀ ǹloŋ ŋgaà yì'inə̀ aà. Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə mə, \"Ǹdɔ̀ɔ a atu ŋù ntsɨ̀m yìi à jə̀ŋnə a atu ati aà.\" 14Kristo à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma yû aa mə mbɔɔnə ya yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham aa, tâ bɨ̀ fa a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî ǹtsya a njɨm Kristo Yesu. Tǎ tâ bì'inə̀ tɨgə ntsya a njɨ̀mə abìintɨɨ ŋkwɛrə Azwì Nwî ya mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à aà. 15Bɨ̀lɨ̂m bâ lə̀ə mə̀ lɔgə a fɨgə̀ a nɨ̂ ànnǔ ŋû mɨ̀sɔ̀ŋə̀, kaa m̀bə̂ bə̀ biinə annù, ŋ̀warə akàà ghu, bəə boŋ kaa mbə yì mɔ̀'ɔ a wa'ǎ annù ya kwensə̀ kə̀ ŋ̀ku'usə. 16Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'a ɨnnù jya aa a mbo Abraham bo bɨ̀ a mbo mû yìi à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ghu ŋgwɛ̀'ɛ̀ aà. Kaa aŋwà'ànə Nwî a sɨ̀ swoŋə aa mə, \"bo bɨ̀ a mbo bɔɔ̀ bi\" a ndɨ̀'ɨ mə à nɨ bə̀ bɨ nnɔ̀ɔ̀. Bɨ bàŋnə̀ ŋ̀ghaa annù aa nloŋə ŋû yî m̀fùùrə̀, \"Bo bɨ̀ a mbo mû ghò\", ŋù ma ghû a bə aa Kristo. 17Ànnù yìi mə mə swoŋə aa a bə aa mə, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋwàrə akàà bo Abraham, ŋ̀ka'a mə yu ka lə̀ə akàà yâ. Nɔ̀ŋsə̀ wa mə bɨ lɛ ŋka ŋghɨrə aa, lɛ boŋ ɨlòo ɨ tsyà mə ŋkhɨ̀ ji nɨkwà nɨ mɨ̀ghum mi ntarə aa, kaa mbə a kɨ'ɨ ŋgɨ'ɨ wa nɨ àkàà ya ta, m̀bwɛsə ŋkà'â Nwì. 18Ǹloŋ mə mbə a bə yìi mə Nwì a fa njoo a mbo bə̀ nyoŋə aa nɔ̀ŋsə̀, boŋ kaa à sɨ aa ŋ̀kà'â yì ya bû ǹyoŋə. Lâ bì'inə̀ zi mə Nwì a fa njoo nyòŋə̀ aa a njɨ̌m ŋkà'a ya mə à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham aà. 19Ɨ̀fà'à nɔ̂ŋsə̀ ɨ tɨgə mbə aà àkə̀ aa ɛ? Bɨ lɛ ŋkù'ùsə̀ nɔ̂ŋsə̀ aa mə tâ à ka ŋghɨrə tâ bə̀ aa nzi ɨnnù jî bɨ̂, a kɨ̂ ǹtswe nɨ̂ ǹtswe ŋghɛɛ nywe'e wa noò mə mu Abraham wa yìi mə ŋkà'a ya ɨ̀ lɛ ntswe nloŋ ŋgaà yì aa à ka zì aà. Bɨ lɛ sɨ fa nɔ̂ŋsə̀ waa a mbo bangel ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ a tɨgə̀ ǹtəə a tɨtɨ̀ɨ bangel bo bɨ̀ bə̀. 20Lâ kaa bɨ sɨ ŋû tɨ̀tɨ̀ɨ̀ bu nlɔ̀ɔ̀ ǹloŋ mə annǔ ŋkà'a ya aa a ghɨ̀rə̀ ŋû yî m̀fùùrə̀, Nwì yìi mə a ghɨ̀rə̀ aa a bə aa tsi'ì yù yu yì m̀fùùrə̀. 21A tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ aa mə nɔ̀ŋsə̀ a lɨ̀gɨ̀tə aa ŋkà'â Nwì aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, kaa a sɨ̀ ma aa ajàŋ bə̂. Ǹloŋ mə à laa bə mə nɔ̀ŋsə̀ m̀bə a ghɨrə̀ bə̀ tswê bɨtɨ̀ɨ̀ bəə boŋ mbə bɨ ghɨrə̀ ànnù bə̂ a tsinə ǹtsya a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀. 22Lâ àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə mbî ǹtsɨ̀m ɨ̀ tswe aa mum mɨ̀dà'à mɨ ɨnnù jì bɨ̂. Maa ajàŋ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mya mìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à, ǹtsya a njɨ̌m abìintɨɨ a nu Kristo Yesu aa, bɨ fa aa a mbo bə̀ bìi bɨ biì aà. 23M̀bɔŋ tâ nòò àbìintɨɨ wa zi, nɔ̀ŋsə̀ à lɛ mfɨ̀ɨ̀ yi'inə̀ tsi'ì tso ŋgǎŋtsaŋ, nyu'utə nɨ̂ noò wa yìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə annǔ abìintɨɨ a fɛ'ɛ̀ ǹlaa aà. 24La a bə mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ sɨ bu'utə nɨ̂ yi'inə̀ m̀bɔŋ tâ Kristo à yi nzì. Mə tâ bɨ̀ tɨgə ŋghɨrə tâ ànnù yi'inə̀ tsinə a nsi mi'i Nwì ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ̀. 25Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, àjàŋə annǔ abìintɨɨ a zì mə̂ aa, kaa bì'inə̀ sɨ̀ bû ǹtswe aa a nji'i mɨkòrə nɔ̀ŋsə̀. 26Ǹloŋ mə a mum Krito Yesu, bù bɨtsɨ̀m tɨgə mbə aa bɔɔ bɨ Nwî ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ̀. 27Ǹloŋ mə bù bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ mmurə ghuu a ŋkì a mum Kristo aa, nɨ̀ mà'à mə̂ Kristo a nu bù. 28Kaa kwensə à sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ ŋù baYuda bo bɨ̀tɨ̀zi Nwî bû ǹtswe. Kaa kwensə à sɨ̌ a tɨtɨ̀ɨ abù'ù bo ŋù yìi à sɨ bù'u bə aa bû ǹtswe. Kaa kwensə à sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ ŋùmbâŋnə̀ bo màŋgyɛ̀ bû ǹtswe. Ǹloŋ mə bù bɨ tsɨ̀m nɨ̀ tɨgə mbəə ŋù yî m̀fùùrə a mum Kristo Yesu. 29M̀bə a bə yìi mə nɨ̀ nɨ bə̀ bɨ Kristo, bəə boŋ nɨ̀ bə aa bɔɔ bɨ Abraham, mbə bɨjɨbɨndâ bi, ajàŋ mə Nwì à lɛ ŋkà'à aà.\nBaGalatia 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/3","date":"2013-12-13T11:00:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164931675\/warc\/CC-MAIN-20131204134851-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1186,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.374,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ yu'u ǹjì ŋù ɨ lô a ndâmà'anwì, a tɔŋnə̀ ǹghaa nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋə nɨ a mbo baangel bya bi sàmbaa mə, \"Fɛ̀'ɛ ŋghɛ̀ɛ̂ nɨ̀ ǹswi'i ɨkaŋ àlwintɔŋ Nwî jya ji sàmbaa a atû ǹsyɛ̂. 2Angel yì ǹtyàmbìì à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a atu nsyɛ, ɨ̀là'a ntsɔ'ɔ jì bɨ jì swèrə̀ ǹswerə ɨ fɛ'ɛ̀ a nu bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ àwenə̀ naà mɨ̀tsɛ'ɛ ya a nu bo ŋkɨɨ mmii fɨ̂ŋkobə fi fya, aà. 3Angel yìi mə à ywè'e bi baa a ghɛɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a nɨ̂ ŋ̀kì mɨyaa yî wè ɨ bəŋ ntɨŋə mbəŋ nɨ̂ àləə ŋû yìi à kwo aà, ǹjoò tsɨ̀m jìi ɨ lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀ wa ŋkì mɨyaa yî wè aa ɨ kwokə̀. 4Angel yìi mə à ywè'e bi tarə aa, a ghɛɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a mɨ̀ŋkɨ̀ mɨ mɨyaa bo bɨ̀ a nɨ bɨ̀naŋəbɨrə̀ bɨ bəŋkə̀ ǹtɨgə aləə̀. 5Mə̀ yu'u angel wa yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lə̀ə mə àa nlentə ŋkì aa a swoŋ mə, \"Wa ǹjò jû jìi mə o nɨŋə a nu bo aa ɨ ku'unə̀, wò wa mə ò tswe, mə ò lɛ ŋkɨ ntswe aa, mbə yu wa yìi mə à làa màŋsə̀ aà. 6Ǹloŋ mə bə̀ lɛ nsaansə aləə bə̂ bɨ Nwî bo bɨ̀ à yi ŋgǎŋntoo Nwî, ò kɨ̀ mə̂ m̀fa aləə a mbo bo mə tâ bo no. Àâ ŋ̀gɨ'ɨ yìi ɨ̀ kù'ùnə a mbo bo aà. 7Mə̀ yu'u ǹjì ɨ lô a nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'anwì ǹyə'ə nswoŋə nɨ mə \"Ɨ̀ɨ̀ŋə Mmà'àmbî Ǹwìŋgɔ̀ŋ M̀bu'utə̀mbî, wa ǹjò jya ku'unə a annù nɨ̂ŋkoŋ.\" 8Angel yìi à ywe'e bi nɨkwà a ghɛ'ɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a ntsù nɨ̂nòò, Nwì a ma'àtə̀ mə tâ nòò à tɔɔ bə̂ nɨ mɔ'ɔ. 9Nòò à lɛ ntɨgə nloo nɨ mânjì yìi à swèrə̀ aà, ǹtɔɔ bə̂, bo tɨgə̀ m̀bəgɨtə ɨkum Nwî mə à tswe nɨ mɨ̀dà'à a atû ɨ̀ghɔ̀ɔ̀ ma jû aà, ŋ̀kaa ŋkɨ'ɨ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa bəŋkə̀ ŋ̀gha'asə Nwî. 10Angel yìi mə à ywè'e bi ntaà, a ghɛɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a nɨ̂ àbə̀rə̀ naà mɨtsɛ'ɛ ya, ala'a yi ya yìi à lɛ sɨ bu'utə aa a bəŋ a tɨgə̀ ntswe a mûm m̀fìî ɨ̀dɨ̀gə̀. Bə̀ tɨgə̀ ǹtsaa nɨ̂ ɨ̀ləə̀ jyaa nloŋ ŋgɨ'ɨ ya mə bo lɛ sɨ yə aà. 11Ŋ̀kɨɨ ntɨgə mbəgɨtə nɨ̂ Nwîŋgɔ̀ŋ a aburə nloŋə nyaŋə bo bɨ̀ ɨ̀là'a ntsɔ'ɔ jya, lâ kaa ŋkɨ'ɨ ɨbɨ yìi bo lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aa mà'àtə̀. 12Angel yìi mə à ywè'e bi nto'o aa a ghɛɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a nɨ̂ ŋ̀kì Euphrates yî wè aà. Ŋ̀kì ɨ tɨgə̀ ǹyoo ghu tsɨ̀m, a ntaŋtə mânjì a mbo bɨ̀fɔ̀ bìi mə bɨ lǒ a mbɨ̂ ǹsa'a nòò aà. 13Mə̀ yə ɨ̀zwì jî swèrə̀ ji tarə, ɨ kərə̀ tsǒ mɨ̀njɔɔ, mɨfɛ'ɛ̀ nɨ a ntsǔ ndə̂fɔ̀ wa bo bɨ̀ a ntsǔ nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya, nɨ a ntsǔ ŋgǎŋntoo mbwe'esə̀. 14Ma jû a bə ɨ̀zwì demon jya mə ɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî yɛ̌yɛrə aà. Ɨ̀zwì ma jû ɨ fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ a mbo bɨ̀fɔ̀ bî fàa mbi bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ ghotə waa tâ bo taŋtə ntsò, ǹyi mà'à wa njwi yì ŋ̀wě Nwìŋgɔ̀ŋ m̀bu'utə̀mbî. 15(\"Yə̂, wa mə zǐ tsi'ì tsǒ ǹyə̀rə, m̀bɔɔnə a mbo ŋù yìi mə à tswe nɨkərə̀, ǹtswe nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̂ ji aa, ta tâ à wa'à ghɨ̀rə̀ ŋ̀ka ŋkarə nswèrə̀ ǹswèrə̀ ǹdɨrɨsə nɨ̂ àtû yi.\") 16Ɨ̀zwì jya ɨ tɨgə̀ ŋ̀ghotə bɨ̂fɔ̀ bya wa adɨgə mə bɨ twoŋə a nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber nɨ Armageddon aà. 17Angel yìi mə à ywè'e bi sàmbaa aa, a ghɛɛ̀ ǹswi'i yìi akaŋ ya a mfə'ə, mə̀ yu'ù ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ ɨ fɛ'ɛ̀ a ndâmà'anwì, a nɨ̂ àbə̀rə̀ ya nswoŋə nɨ mə, \"Wa bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂!\" 18M̀bə̀ŋ ɨ̀ lɛ sɨ tɨgə ŋwa'akə, ǹjì ɨ koò, m̀bə̀ŋ ɨ kumə̀, ǹsyɛ ɨ tsɨgɨ̀nə̀ a nɨ mânjì yìi kaa bɨ lɛɛ̀ ŋkɨ'ɨ̀ yə, ǹlɔgɨnə a ajàŋə mə bə̀ lɛ ntswe fàa atu nsyɛ aà, ǹsyɛ̂ ɨ̀ lɛ ntsɨ̀gɨ̀nə̀ a nɨ mânjì yî ǹtɨ̀ɨ̀. 19Ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ŋ̀wè ya ɨ yâtə̀ ɨtɨɨ ji tarə. Ǹjɔ̀'ɔ ɨla'a ɨtoo ɨ wokə̀. Nwì a wa'atə̀ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ŋ̀wè, Babylon, ŋ̀ghɨrə mə tâ à kyɛsə ndɔ̂ŋ mɨ̀lù'ù mɨ alwintɔŋ yì yî ǹswèrə̀ ǹswerè yâ. 20Bɨ̀kɨ̀ŋkì bɨ tsɨ̀m bɨ ghɛɛ mbwɛkə̀, mɨ̀nta'a mì wè mɨ tsɨ̀m kɨ̂ m̀bwɛkə. 21Mɨ̀wɛ̀ɛ̀ mɨ mbə̀ŋ mî wè mî dɨ̀rə̀ ǹdɨrə, mbə tsǒ bɨ̀kilò mɨghum mi ntaà, mɨ lô a aburə ŋwo nyɨgə bə̂, bo tɨgə̀ m̀bəgɨtə Nwî ǹloŋə aghɔ̀ɔ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ ma yâ. Àghɔ̀ɔ̀ ma ya a lɛ mburə nswerə aà swèrə̀.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/16","date":"2013-12-12T15:51:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164643547\/warc\/CC-MAIN-20131204134403-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":741,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɨ̀lòò ɨ tsyà mə̂ nɨghûm ǹtsò ji nɨkwà, mə̀ bû ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ fu a Yerusalem bi'i Barnabas. Bì'ì kà mə aa ŋghɛɛ aa, ǹlɔgə Titus bì'ibo ghɛɛ̀. 2Mə̀ lɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ aa ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ndɨ̀'ɨ a mbo mə̀ aà. Mə̀ kɔ̀'ɔ̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ, ntsi'i bɨ̀tsyàsə̀, a tswê tsi'ì bì'ibo, mə̀ nɔ̂ŋsə̀ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə mə̀ lɛ sɨ swoŋ a mbo bɨ̀ tɨ̀zî Nwî aa a nsi bo tǎ ghɨ̀rə mə ɨ̀fà'â gha yìi mə mə̀ lɛ sɨ fà'à aa, nɨ̀ yìi mə̀ bùrə kɨ fà'à aa, tâ ɨ̀ tsuu a dàŋə̀ dàŋə tsyà. 3Kaa ŋù tsù à lɛ ŋkɨ'ɨ Titus yìi mə bì'iyu lɛ ntswe aa gaansə̀ mə tâ bɨ̀ ŋetə yi ka mə à nɨ ŋù bàGrikia laa aà. 4Ka mə bə̀ bî mɔ'ɔ lɛ ŋka nlɔɔ mə bɨ ghɨ̀rə̀ yi'i nɨ̂ ɨ̀bù'ù aa, bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ ŋe'esə ŋkuu a tɨtɨ̀ɨ bì'ì, m̀bagɨlə nɨ mə bo nɨ bɨ̀lɨ̂m bi'i a njɨm Kristo, ŋkuu aa mə bo bə tsi'ì tsǒ bɨ̀tswɛ̀rə̀, mə bɨ yə ajàŋ mə bì'i tswe ntswê yì'ì kaa ànnù yî tsù a wa'à nɨ̀ yi'i kwerə̀, ǹloŋ ajàŋ mə bì'ì tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'ibɨ̀ Kristo Yesu aa, 5lâ kaa bì'ì lɛ wa'ǎ ŋgoo a mbo bo bii a nɨ mû àtɨɨ noò bə̂, ta lə̀ə annù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə a tswe a mûm ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo bù. 6Bə̀ bya mə bɨ lèntə̀ nɨ̂ waa tsǒ bɨ̀tsyàsə̀ aa, (mə̀ swoŋ laa nloŋ mə kə̀ m̀bə bo bə bɨ̀tsyàsə̀ kə̀ ŋ̀gaŋ, kaa ma ya a sɨ̌ annû tsu a mbo mə̀ bə̂. Kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à sɨ bə̂ lentə nyòŋə̀ aa a nɨ̂ ŋ̀kɨ̀rə̂ yàà). Kaa bo lɛ ŋwa'a annǔ yî fii yì tsu a mbo mə̀ dɨ'ɨ̀. 7Bo lɛ mbàŋnə̀ nyə bə mə, bɨ fà mə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə mə̀ ghɛɛ nɨ yu a mbo bɨ̀tɨ̀ŋètə̀, tsǒ ajàŋ mə bɨ lɛ ŋkɨ mfa a mbo Peta mə à ghɛɛ nɨ yu a mbo bɨ̀ŋètə aà; 8(ǹloŋ mə ŋù yìi mə à lɛ mfa mɨda'a a mbo Peta mə tâ à ghɛɛ ŋka mfa'a a mbo bàYuda aa, à kɨ mbə yu mə à fa mɨda'a mə tâ mə̀ ghɛɛ ŋka mfa'a a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî aà.) 9Àjàŋ mə Jɛms nɨ Cephas nɨ Jɔn, bìi bɨ lɛ mbə ntə'ə ndânwì maa noò aa, lɛ nyə ɨbɔ̀ŋ yìi mə Nwî à lɛ ŋghɨ̀rə a nu bì'ì aa, bo lɛ ntɨgə mfa abo nɨ̀ mə̀ nɨ Barnabas ǹtsa'atə yi'i ghu a ndɨ̀'ɨ mə bi'ibo fà'a aa àbo mɔ'ɔ̀, ǹtɨgə mbeentə mə tâ bì'ì ghɛɛ a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî tâ bo baŋnə ŋghɛ̀ɛ̀ a mbo baYuda. 10Ànnù yìi mə bo lɛ mbù ǹnaŋsə wa'atə a mbo bì'ì aa a bə mə bì'ì ka nlentə ŋgàŋəfumə jìi ɨ lɛ tswe a tɨtɨ̀ɨ̂ ŋ̀ghòtə̀ aà. A tɛ'ɛ̀ m̀bə annù yìi mə mə̀ lɛ sɨ naŋsə ŋwa'atə a ŋghɨ̀rə̂. 11Nòò yìi mə Peta à lɛ nzì a ala'a Antioch aa, mə̀ lɛ ŋghààntə̀ yi a tɨtɨ̀ɨ bə̀ ǹloŋ mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ǹlaa mə à lɛ ŋghɨ̀rə annù a wa'à kù'ùnə̀. 12Ǹloŋ mə mbɔŋ tâ bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə Jɛms à lɛ ntoo aa bɨ̀ zi, à lɛ sɨ jɨnə bo bɨ̀ bɨ̀tɨ̀zi Nwî. La nòò yìi mə bə̀ bya lɛ nzì aa, a tɨgə̀ ǹtsu'utə nɨ̂ waa nloŋ mə à lɛ sɨ bɔ'ɔ bə̂ bya mə bɨ tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ànnǔ ŋŋètə bə̀ aà. 13Bɨ̀lɨ̂m bi'i bî mɔ'ɔ bìi bɨ lɛ mbə baYuda aa bɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə mbagɨlə tsi'ì tsǒ Peta. Tsi'ì Barnabas à lɛ ŋkɨɨ ntɨgə nlɔɔ mə yu kɨ bagɨlə yòŋə̀ nɨ̂ waa. 14Nòò yìi mə mə̀ lɛ nyə mə kaa nɨ̀ghàâ nyaa nɨ lɛ ŋwa'à tsinə nloŋ annù nɨ̂ŋkoŋə ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya aa, mə̀ lɛ ŋghàà a mbo Peta a nsi bo, m̀betə yi mə, \"Wò yìi mə ò nɨ ŋû baYuda m̀baŋnə ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yò tsi'ì tsǒ tɨ̀zî Nwî, kaa ŋkɨ'ɨ̀ tswe aa tsi'ì tsǒ ŋù baYuda, mbə ò tɨgə̀ ŋ̀gaansə bɨ̂tɨ̀zî Nwî mə bɨ̀ ka ntswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yàà tsi'ì tsǒ baYuda aa mə akə aa ɛ? 15Bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ nɨ baYuda bî jwe jwe, kaa ŋkɨ'ɨ̀ bə ŋgǎŋghɨ̀rənnù jî bɨ, bɨ̀tɨ̀zî Nwî bə̂, 16bì'inə̀ zi mə Nwì a ghɨ̀rə annù ŋû a tsinə̀ a nsi mi'i yu ntsya aa tsi'ǐ a njɨ̀mə̂ àbìintɨɨ a nu Yesu Kristo. Kaa bɨ sɨ aa njɨm ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa tsyà. Bì'inə̀ kɨ̀ mə̂ m̀bii Kristo Yesu mə mbə Nwì a ghɨrə̀ ɨ̀nnû ji'inə̀ tsinə̀ ǹtsya aa a njɨm àbìintɨɨ a nu Kristo, kaa ŋkɨ'ɨ bə aa a njɨ̌m ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa tsyà. Ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə kaa mbə bɨ wa'à ghɨ̀rə̀ mə tâ ɨ̀nnù ŋû tsinə a nsi mi'i Nwì ǹtsya aa a njɨm ɨnnù jìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aà. 17Àjàŋ yìi mə bì'inə̀ lɔ̀ɔ mə tâ ɨ̀nnù ji'inə̀ ɨ̀ tsinə ntsya a njɨm àbìintɨɨ a nu Kristo aa, mbə bɨ yə mə bì'inə̀ kɨ mbə aa ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ tsi'ì tsǒ bɨ̀tɨ̀zî Nwì, a tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ aa mə Kristo àâ ŋ̀gàŋàfà'â ɨ̀nnù jì bɨ aa ɛ? Kaa mbə a wa'a mə aa ajàŋ bə̂. 18Mbə mə̀ bu nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka mbɔɔ nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ wa mə â lɛ mfòò ǹsa'a tsi'ì mə̀ aa, boŋ mə̀ aa dɨ̀'ɨ ɨbɨɨnû gha aa tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə a wò nɔ̂ŋsə̀. 19Ǹloŋ mə, ǹtsya a njɨm nɔ̀ŋsə̀, mə̀ lɛɛ̀ ŋ̀kwo a mbo nɔ̀ŋsə̀ mə mbə mə̀ tswêntɨ̀ɨ̀ a mbo Nwì. 20Bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kweentə gha a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ bi'i Kristo, kaa sɨ̀ mə̂ bə mə mə bù ǹtswe nɨ̂ ntswentɨ̀ɨ̂ yà, à nɨ Kristo mə a tswe ntswêntɨ̀ɨ̀ a mûm nu mə̀. Ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə mə̀ kɨ ntɨgə ntswe nɨ yu a mûm ǹjyǎnu aa, mə tswe aa a mûm àbìintɨɨ a nu Mu Nwì yìi à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ gha, mfa ɨbɨɨnû yi ǹloŋ ŋkwitû ghâ aà. 21Kaa mə̀ sɨ aa ɨbɔ̀ŋ Nwî wa bwɛsə, ǹloŋ mə bɨ bə kɨ ghɨ̀rə̀ tâ ɨ̀nnù ŋû aa ntsinə a nsi mi'i Nwì ǹtsya aa a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀ boŋ Kristo à lɛ ŋkwo aa a atû àdàŋə̀ dàŋə̀.\nBaGalatia 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/2","date":"2013-12-12T22:46:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164740723\/warc\/CC-MAIN-20131204134540-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1011,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə a njwi yìi mə àbɛ̀ɛ̀ a ka tɨgə fu'u tâ bɨ̀ jɨ mɨjɨ mɨ Passa, lɛ boŋ Yesu à zì mə̂ mə nòò yì fàa mbi à kòòntə̀ mə̂ a ajaŋ mə yu ka bǔ mmà'àtə mbi yu ɨ ghɛ̀ɛ̀ yi fu a mbɛ̀ɛ Taà yì aà. Àjàŋ mə à lɛ sɨ kɔ̀ŋ bə̌ bi bìi mə à lɛ mbə̂ bi fàa mbi aa, à lɛ naŋsə ŋkɔ̀ŋ waa ŋkɔ'ɔ lwi'isə. 2Yesu bo bɨ̀ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji lɛ sɨ jɨ mɨjɨ mɨ ŋkwɛɛ̀fɔ̀ a atu atɛtə̀, lɛ boŋ Satan à nɨ̀ŋ mə adɨ'ɨtə̀ yî bɨ a ntɨɨ Yuda mu Simon Iscariot mə tâ à fee yi. 3Yesu à lɛ nzi mə Taà yì à fà mə ŋgɔ̀ŋ joò tsɨ̀m faa mbi a mbo yu, ŋkɨ nzi mə àjàŋ mə yu lɛ nlò a mbo Nwì ǹzi aa, yu ka bǔ lǒ ghɛ̀ɛ̀ yi fu ghu mbɛ̀ɛ̀. 4À lɛ ntɨgə mbɨɨnə wa atu atɛtə̀, ǹtsɔ'ɔ akutə̀ yi nləə, nlɔgə tawòlə̀ ǹlɨmtə a tìi yu. 5Ǹlɔgə ŋkì ǹnɨŋ nɨ̂ àkaŋ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka nsi'i mɨkòrə̀ mɨ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ghu ŋkɨɨ nyɛ'ɛ nɨ tawòlə̀ wa mə à lɛ lɨmtə a tìi yu aà. 6À kà mə̂ aa si'i laa, ǹzì nywe'e a nu Simon Peta, a betə̀ mə, \"M̀mà'àmbî o lɔ̀ɔ̀ aà ǹsì'i mɨ̀kòrə̂ ma aa ɛ?\" 7Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Kaa ò sɨ̌ annù yìi mə mə ghɨ̀rə̀ aa tsɨ̀tsɔ̀ŋ zî, la ò ka yǐ bɔ̌ŋ zi aa a noò ǹjɨ̀mə̀.\" 8Peta a swoŋ ghu mbo mə, \"Tâ à tsuu bə mə nòò tsù à tswê ghu mə ò ka yǐ sì'ì mɨkòrə̂ mâ.\" Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀bə mə̀ tsuu mɨkòrə̂ mo sì'i bəə boŋ kaa sɨ̀ ka wa'à nɨ̂ ànnù bû ǹtswe.\" 9Simon Peta a swoŋ mə, \"M̀mà'àmbî tsuu tsi'ì mɨkòrə̂ ma mumu sì'ì, kɨ nsì'i mbô ma bo bɨ̀ àtû yâ.\" 10Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à sì'i nû yì aa, à laà ǹsɨgɨ̀nə̀ kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̂ m̀bu ŋkwatə nsi'i bû ǹtswe; à tɨgə̀ ntswe aa tsi'ì nɨ̀ ǹsì'ìtə mɨ̀kòrə̂ mi. Wa bù bɨtsɨ̀m nɨ̀ laà, a kɨ̂ ǹtɨgə mmɛ tsi'ì ŋù yî m̀fùùrə̀. 11À lɛ tɨ bə aa Yesu à zî ŋû yìi à ka fèè yi aà, a bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə à lɛ nswoŋ mə kaa bo lɛ ŋwa'à bɨtsɨ̀m laà. 12Yesu à màŋsə̀ mə̂ a nsì'i mɨ̀korə̂ myaa mya aa, mbù ŋ̀wɛ'ɛ akutə̀ yi ya fu mbɨɨnə mbɨ̀ɨ̀ ntswe yi fu wa atû tɛtə̀. M̀betə waa mə, \"Nɨ̀ zî ǹji'ì ànnù yû yìi mə mə̀ ghɨ̀rə a nu bù aa ɛ?\" 13Ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ twoŋə naa nɨ ndɨ̀'ɨ̀nnù, ŋkɨɨ ntwoŋə naa nɨ M̀mà'àmbî ghùù, a ku'ùnə̀ maa ajàŋ nloŋ mə aa ŋù yìi mə mə̀ nɨ ghu aà. 14M̀bə̀ mə̀ M̀mà'àmbî ghùù ŋ̀kɨ mbə ndɨ̀'ɨ̀nnù ghùù, lâ ǹsi'i mɨkòrə̂ muu, ma mùu ajàŋ, a ku'ùnə̀ mə tâ nɨ̀ ka nsi'i mɨkòrə̂ muu bu nɨ bù. 15Wa mə̀ dɨ̀'ɨ̀ aa ànnù a mbo bù mə tâ nɨ̀ ka mfɨgɨnə ajàŋ annù ma yû mə mə̀ ghɨ̀rə sii aà. 16Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ a mbo bù mə kaa abù'ù a sɨ̌ Massa yì tsya. Kaa ŋgàŋntoo a wa'à ŋû yìi mə à tòo yi aà kɨ̀ ntsya. 17Tsǒ mə nɨ̀ zì mə̂ ɨ̀nnù mà jû tsɨ̂tsɔ̀ŋə aa, m̀bɔɔnə a mbo bo mə mbə nɨ̀ kâ m̀fa'a nɨ ju. 18\"Kaa mə̀ sɨ ɨnnu ma jû swoŋə aa nloŋ ŋgaa yùù bɨtsɨ̀mə̀, mə̀ zi bə̀ bìi mə mə̀ tɛ̀'ɛ ntsɔ'ɔ aà. Lâ nɨ̀ghàà nɨ Nwî nya mə nɨ swoŋ nɨ mə, 'Ŋù yìi mə bì'iyu jɨnə aa, à ka bəŋ tɨgə baa nàâ' aa nɨ tswe nɨ̀ m̀fɛ̀'ɛ mbòòntə̀. 19Mə swoŋ a mbo bù tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa mə tǎ bɛɛ mə a ghɨrə mfɛ̀'ɛ̀ ma la, nɨ̀ bii mə mə̀ laa mbə yu wa yìi mə à nɨ ghu aà. 20Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə, ŋù yìi mə à kwɛ̀rə ŋû yìi mə mə̀ tòo yi aa, à kɨ ŋkwɛrə aà ghâ, ŋù yìi mə à kwɛ̀rə gha aa, à kɨ ŋkwɛrə aa ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aà.\" 21Yesu à màŋsə̀ mə̂ a nswoŋə ma juù ɨ̀nnù aa, ǹtɨɨ̀ yi ɨ nnaŋsə nluu nɨ̂ àjəŋnə̀, a swoŋ nɨ̀ nsi nɨ̀ nsi mə, \"Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, ŋù yì mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù à ka ghɨ̀rə fèè ghâ.\" 22Ànnù a lɛ ŋgha'a ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya, bɨ tɨgə̀ ǹlenə waa bo nɨ bo. 23Ǹgàŋyègə̂nnù yi wa yì mɔ̀'ɔ, yìi mə à lɛ nnaŋsə ŋkɔŋə aa, à lɛ ntswe nnaŋsə nyoŋ ŋkɔ̀ɔ̀ntə̀ ghu mbɛ̀ɛ̀. 24Simon Peta a tɛ'ɛ mi'ì mi ghu nu nswoŋ ghu mbo mə, \"Betə yi mə a ghàà aà nlòŋ ŋgaa wò aa ɛ?\" 25Ma waà ŋ̀gàŋyəgə̂nnù yì, a lô ǹyoŋtə nyəkətə ghu nu, m̀betə yi mə, \"M̀mà'àmbî, ŋù ma ghû, a nɨ̀ wò aa ɛ?\" 26Yesu a kwi'i mə, \"Ŋù yìi mə mə̀ ka tsùtə abaa a nɨ̂ ǹjyà ɨ fa ghu mbo aa, à nɨ ghu.\" À kwì'ì mə̂ laà aa, ntɨgə nlɔgə abà'a abaa ntsùtə̀ m̀fa a mbo Yuda mu Simon Iscariot. 27Àjàŋə Yuda à lɛ ŋghɛ̀sə̀ ŋ̀kwɛrə abaa ya aa, Satan a kuu ghu ntɨɨ̀. Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Wàŋsə̀, ghɨ̀rə annù yìi mə o lɔɔ̀ ŋghɨ̀rə aà!\" 28Kaa àbùgə̀ bə̂ yìi a lɛ ntswe wa atu tɛtə aa, kaa bo lɛ wa'ǎ nji'ì ànnù ma yû yìi mə Yesu à lɛ nswoŋ ghu mbo aa zî. 29Tsǒ mə Yuda à lɛ sɨ lə̀ə abàâ ŋkabə aa, ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya jǐ mɔ'ɔ ɨ watə mə, Yesu à lɛ ntsyaa ntoo yi aa mə tâ à ghɛɛ nyuu njoo jìi mə bo ka jɨ ɨkòò wa aa ghu; kə̀ mə tâ à ghɛɛ mfa ayoo a mbo ŋ̀gàŋə̂fumə. 30Yuda à kwɛ̀rə̀ mə abaa ya aa, mburə mma'atə tsi'ì maa noò mfɛ'ɛ. Ɨ̀tugə ɨ fiì. 31Yuda à mà'àtə̀ mə aa, Yesu a swoŋ mə, \"Tsɨtsɔ̀ŋ, bɨ ghà'àsə̀ mə̂ Mu Ŋù. Tsɨtsɔ̀ŋ bɨ tsyà mə̂ ghu nu, ŋgha'a Nwî. 32Mbə bɨ gha'asə̀ Nwî ǹtsya ghu nu, bəə boŋ Nwì à ka kɨɨ gha'asə yi ɨ tsyà a nu yu Nwîŋ̀gɔ̀ŋ, ɨ kɨɨ mburə ghɛ̀sə gha'asə yi ŋgaa yî m̀fùùrə̀. 33Bɔɔ̀ bâ, kaa mə̀ ka wa'ǎ bi'inə̀ bǔ ntswe tâ àgha'a sa'atə; mə̀ bə lǒ boŋ nɨ̀ ka tɨgə lɔ̀ɔ̀ naà, lâ mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ǐ ajàŋə mə lɛ nswoŋə a mbo baYuda aa, mə̀ swòŋə a mbo bu tsɨtsɔŋ mə, \"Kaa mbə nɨ̀ wa'ǎ adɨgə yìi mə mə ghɛ̀ɛ̀ ghu aa ghɛ̀ɛ̀.\" 34Mə̀ fâ ǹdɨ'ɨ yì m̀fii a mbo bù. Nɨ̀ ka ŋkɔŋnə ghu bo nɨ bù. A ŋgɨ̀gɨ̀ŋ a ajàŋ mə mə kɨɨ kɔŋə ghuu aa, nɨ̀ ka ŋkɔŋə ghuu bu nɨ bù. 35Nɨ̀ bə kɨ kɔ̀ŋnə̀ ghuu bu nɨ bù boŋ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka zi mə nɨ̀ laa mbə ŋgǎŋyəgə̂nnù jyà.\" 36Simon Peta a betə̀ yi mə, \"M̀mà'àmbî, o ghɛ̀ɛ̀ aa a fə aa ɛ?\" Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Kaa mbə ò wa'ǎ a adɨgə yìi mə mə ghɛ̀ɛ̀ ghu aa tsɨ̀tsɔ̀ŋ yoŋə̀, lâ à ka yǐ kɨ bə a njɨ̀m tâ ò yoŋə ghâ.\" 37Peta a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀mà'àmbî, m̀bə mə̀ wa'à gho tsɨ̀tsɔ̀ŋ yoŋə̀ aa a ya aa ɛ? Wâ à tɛ'ɛ bə bə annù nɨwo, boŋ mə̀ ka fa ntswêntɨ̀ɨ̂ yà mbɨ'ɨ ŋkwîtû yò.\" 38Yesu a betə̀ yi mə, \"Ò ka nàŋsə fa ntswêntɨ̀ɨ̂ yò mbɨ'ɨ ŋkwîtû ya aa ɛ? Mə̀ swòŋə a mbo wò tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə mbɔŋ tâ àŋkə̀gə̀ à tɔŋ nɨ̂tugə sìi boŋ ò tùù mə̂ gha ŋgàà ji tarə̀.\nJɔn 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/13","date":"2013-12-13T19:05:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164981569\/warc\/CC-MAIN-20131204134941-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":1246,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Mə̀ nɨ̂ àti mɨlù'ù yî ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, Taà ghà a bə ŋù wa yìi mə a fà'à a ŋkya mɨlù'ù aà. 2A kwàrə ntaa tsɨ̀m yìi mə ɨ tswe a nu mə̀ kaa wa'à nɨ̀ mɨ̀ntà koonə̀ aa, m̀futə nɨ̂ ǹtaà tsɨ̀m yìi mə ɨ koonə mɨ̂ntà aa mə tâ ɨ̀ koonə mɨ̂tà mɨ̀ gha'atə. 3Nɨ̀ghàà nɨ Nwî nìi mə mə̀ dɨ̀'ɨ̀ mə̂ a mbo bù aa, nɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ mə tâ nɨ̀ laa. 4Nɨ̀ lwi'i a mum mə̀ tâ mə̀ ŋkɨ nlwi'i a mum bù. Tsǒ mə kaa mbə ǹtaà àtì mɨlù'ù wa'à mɨ̀tà koonə̀ tɨ ghə̂ ɨ̀ tsugɨ̀nə nɨ mâtì aa, a kɨ̀ mbə ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ mə kaa mbə nɨ̀ wa'à mɨ̂tà koonə tɨghə mə nɨ̀ lwì'i a mum nu mə. 5\"Mə̀ nɨ àtì mɨlù'ù, nɨ̀ bə ǹtaà ji. Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à lwì'i a mum mə̀ mə̀ kɨ̂ ǹlwi'i ghu mum aa, à ka koonə mɨ̂ntà mî ghà'àtə̀; ǹloŋ mə kaa mbə nɨ̀ wa'ǎ annù tsu ghɨrə̀ tɨ mə̀. 6Mbə ŋù tsuu a mum mə̀ lwi'ì, bɨ bəgə nlɔ'ɔsə kaa wa'ǎ ntaà yà bû m̀bə; ɨ tɨgə̀ ǹyoo, bɨ ghotə̀ ŋhɛɛ mma'a a mûm mɔ'ɔ a khɨ̂. 7Nɨ̀ bə lwì'i a mum mə̀ tâ nɨ̀ghàâ na kɨ nlwi'i a mum bù, boŋ nɨ̀ ka betə ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ aa, ɨ tswe nɨ ju. 8Bə̀ yə nɨgha'a nɨ Taà ǹyoŋə aa ajàŋ yìi mə nɨ koonə mɨ̂ntà mî ghà'àtə̀ aà; ǹtsya ma mùu ajàŋ, nɨ̀ tɨgə̀ m̀bə ŋgǎŋyəgə̂nnù jyâ. 9Mə̀ kɔ̀ŋə ghuu a ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ a ajaŋ yìi mə Taà ghà à kɔ̀ŋə gha aà; nɨ̀ nlwi'i a mûm àkɔ̀ŋnə̀ yâ. 10Nɨ̀ bə kɨ yu'u ndɨ'ɨ̀ jya, boŋ nɨ̀ lwì'i a mûm àkɔ̀ŋə̂ yâ. A gɨ̌ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə̀ yù'ùnə ndɨ'ɨ Taà ŋ̀kɨ nlwi'i a mûm àkɔ̀ŋnə̀ yi aà. 11\"Mə̀ swoŋ ɨnnù juà a mbo bù aa mə tâ nɨ̀dorə̀ na tâ nɨ̀ tswe a mbo bù ta tâ nɨ̀dorə̀ nuu kɨ nluu. 12Ǹdɨ'ɨ̀ yà a mbo bù ɨ̀ nɨ mə: nɨ̀ ka kɔŋnə ghuu bu nɨ bù a ajàŋ yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə ghuu aà. 13Àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə mbə ŋù a tswê nɨ yu a nû ɨ̀kà'â ji yìi mə a tsyatə akɔ̀ŋnə tsɨ̀m aa, à nɨ̂ m̀fâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yì ǹloŋ ŋkwitû waa. 14Nɨ̀ nɨ̂ ɨ̀kà'â jya aa a ajàŋ yìi mə mbə nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨnnù jìi mə mə̀ swǒŋ mə tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə aà. 15Kaa mə̀ sɨ ghuu aa nɨ̂ ŋ̀gǎŋəfà'à bu ntwoŋə ŋ̀loŋ mə kaa ŋ̀gàŋə̀fà'à kaa à sɨ̌ annù yìi mə tâ fà'â yì a ghɨ̀rə̀ aa zî. Mə̀ bàŋnə ntwoŋə ghuu aa nɨ̂ ɨ̀kà'â jyâ, ǹloŋ mə mə̀ swòŋ mə ɨnnù jìi mə mə lɛ nyu'u a mbo Taà ghà a mbo bù. 16Kaa a gha aa a lɛ ŋwa'à bu tsɔ'ɔ̀; a ghuu aa a lɛ mbàŋnə̀ ǹtsɔ'ɔ mə̂, ǹtoo ghuu mə tâ nɨ̀ ghɛɛ ŋka ŋkoonə mɨ̂ntà mî ghà'àtə̀; tâ mɨ̀ bə mɨ̂ntà mìi mə mɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋ aà. Ma mùu ajàŋ, tâ Taà ghà à tɨgə fa nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə nɨ betə nɨ̂ ɨ̀kûm gha aa a mbo bù. 17Ǹdɨ'ɨ yìi mə mə̀ fa a mbu bù aa à nɨ mə, nɨ ka ŋkɔŋnə ghuu bu nɨ bù. 18\"M̀bə̂ m̀bi ɨ ka mbaa ghuu, nɨ̀ zi mə ɨ̀ lɛɛ̀ m̀foo mbaa ghâ. 19Nɨ̀ lɛ mbaa bə aa bə̀ bɨ mbi bù boŋ m̀bi yù ɨ kɔ̀ŋə̀ yìi mbuu bə̂. Lâ nloŋ mə kaa nɨ̂ sɨ̀ aa bə̀ bɨ mbi bu bə̀, mə̀ tsɔ'ɔ ghu aa a mûm mbi aa, a bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə m̀bi ɨ bàà nɨ̂ ghuu aà. 20Nɨ̀ wa'atə annù yìi mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bù aà; 'Kaa m̀bə ŋ̀gàŋàfà'à a wa'ǎ tâfà'à yì tsyâtə̀.' M̀bə a bə mə bɨ lɛ sɨ ntsɔ'ɔ akòrə̂ ya, boŋ bɨ ka yǐ kɨɨ ɨ tsɔ'ɔ a yuu; m̀bə a bə mə bɨ lɛ sɨ yu'unə nɨ̂ ànnù yìi mə mə̀ lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aa, boŋ bɨ ka yǐ kɨɨ kɨ yu'unə nɨ̂ ànnù yìi mə nɨ kɨɨ ndɨ'ɨ aà. 21Lâ bɨ ka yǐ ghɨ̀rə ɨnnù ma jû ɨ tsɨ̀m a nu bù ǹloŋ ŋgaà ya nloŋ mə kaa bɨ sɨ̌ ŋû yìi mə à tòo ghaa aa zî. 22Mə̀ lɛ mbaa tuu zǐ ɨ̀ swoŋə ɨnnù jî bɨ̂ jyaa boŋ bo lɛ ŋkwo waa mbu'ù; lâ, m̀bə yìi mə mə̀ lɛɛ̀ ǹzi ŋghɨ̀rə̀ bo zî ɨ̀bɨ̂ waa aa, kaa mbə bɨ wa'ǎ bù ǹswoŋ mə bo sɨ̌ ɨbɨ ghɨ̀rə̀. 23Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a bàà naa laa, a kɨɨ mbaa nɨ̂ Taà ghà. 24Ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə jìi mə mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə a tɨtɨ̀ɨ bo jìi mə ŋù dàŋ a mbìi mə̀ kaa à lɛɛ̀ ŋwa'à ghɨ̀rə̀ aa, ɨ lɛ mbaa tuu bə, boŋ kaa bɨ lɛ ŋwa'à ɨbɨ̂ ghɨ̀rə̀. Lâ tsɨ̂tsɔŋ̀, bɨ yə̀ mə̂ ɨnnù jî yɛ̌yɛrə jya mə mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, m̀baa gha ŋkɨ mbaa Taà ghà. 25Ma yuà ànnù a lɛ ntswe nɨ̂ m̀fɛ̀'ɛ tǎ lwensə annù yìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ a mum àŋwà'ànə nɔ̀ŋsə̀ yaa aà, mə, 'Bɨ lɛ mbàà gha tɨ̀ ǹji'ì.' 26Lâ ŋ̀gàŋkwɛtə̀ wa mə mə̀ ka too yi tâ à lo a mbo Taà ghà ǹzi a mbo bù aa, yu wa yìi mə à nɨ Azwì annù nɨ̂ŋkoŋ aa, à bə zǐ boŋ à ka kɨ swoŋə nɨ̂ ànnù ǹloŋ ŋgaà yà. 27Tâ bù bûmbɔŋ nɨ̀ kɨɨ ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù nloŋ ŋgaà yà ǹloŋ mə nɨ̀ tswe bi'inə̀ ǹlogɨnə tsi'ǐ nlogɨ̀nə aà.\nJɔn 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/15","date":"2013-12-05T14:55:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046758\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwîŋgɔ̀ŋ ya ɨ̀ tsyà mə̂, àbɛ̀ɛ̀ fu'u, a bə tsi'ì a tɨ̀tugə tɨ̀tugə a njwî yì ǹtsyàmbìì a mûm ŋgyà, Mary Magdalene, a bɔ̀'ɔ nɨ Mary yî mɔ̀'ɔ wa bo lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ a lèntə nɨ̀syɛ̀ nɨ Yesu nyâ. 2Ǹsyɛ ɨ̀ lɛ ntsɨ̀gɨ̀nə̀ tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀, angel Nwì a lô a aburə nsɨgə ntii ŋgɔ̀'ɔ̀ ya mə bɨ lɛ ntsetə nɨsyɛ̀ nɨ Yesu nya nɨ̀ yù aa nlɔ̀'ɔ̀sə̀, ŋ̀kɔ'ɔ ntswe ghu atû. 3Ǹsî yi ɨ lɛ sɨ ŋwàŋkə̀ tsǒ mbə̀ŋ yî ŋ̀wà'àkə̀, ɨ̀tsə̀'ə̂ ji ɨ fu'ù tsi'ì fù'ù mə buu. 4Nɨbɔ'ɔ nɨ lɛ ntswa bɨ̂sogyɛ̀ bya mə bɨ lɛ sɨ bɛ nɨsyɛ̀ nya aa, bo tɨgə̀ ǹtsɨgɨnə, m̀bəŋ ntɨgə tsǒ bɨ̀ku bɨ bə̂. 5Angel wa a swoŋ a mbo bàŋgyɛ̀ bya mə, \"Nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ. Mə̀ zi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ aa Yesu mə bɨ kɨ̀ kwèèntə yi atu at̀i bàŋnə̀bàŋnə̀ aà. 6Wa kaa à sɨ̀ faà mə tswê. À bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ a nɨwo tsi'ì wa ajàŋ mə à lɛ nswoŋ aà. Nɨ̀ zi nyə adɨgə yìi mə à kɨ̀ nɔ̌ŋ ghu aà. 7Nɨ̀ waŋsə ŋghɛ̀ɛ̀ ǹswoŋ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə wa à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ nɨwô. À tsyà mə a mbìi bo ŋghɛɛ nɨ a Galilea. Bo bə ghɛ̀ɛ̀ boŋ bo ka tɨgə yə yi ghu. Nɨ̀ ka ŋwa'atə nɨ ànnù ma yû mə mə̀ swoŋ a mbo bù aà.\" 8Mɨ̀ntɨɨ mɨ bâŋgyɛ̀ bya mɨ lɛ nluu nɨ nɨ̀dorə̀, nɨ̀bɔ'ɔ nɨ kɨ̂ ǹtswa waa, bo fɛ'ɛ̀ ǹtɨgə ŋkhə ghɛ̀ɛ a ŋkɛ̀'ɛ̀nə a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya. 9Yesu yumbɔŋ a zî m̀boo bâŋgyɛ̀ bya, ǹtsà'àtə̀ waa. Bo zî ŋwo ghu nsi, ǹtswa mɨ̀kòrə̂ mi mmii yi. 10Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ tsee kɨ bɔ'ɔ. Nɨ̀ ghɛɛ nswoŋ a mbo bɔɔ bɨ maà ba mə tâ bo ghɛɛ a ala'a Galilea tâ bì'ibo boontə ghu. 11Bàŋgyɛ̀ bya bɨ kà mə aa ŋghɛɛ laa, bɨ̀sogyɛ̀ bya bi mɔ'ɔ bɨ kɨ̂ ǹlo ŋkuu ŋghɛɛ a mûm àla'a a ŋkɛ̀'ɛ̀nə ɨ̀nnù jyâ tsɨ̀m jìi mə ɨ fɛ'ɛ aa, a mbo bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì. 12Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bya bo twoŋ bɨ̀tà bɨ ala'a bo tswe a nsyɛ ŋghàànə̀, ǹlɔɔ ŋkabə yì ŋghà'àtə̀ mfa a mbo bɨ̀sogyɛ̀ bya 13nswoŋ a mbo bo mə, \"Bɛɛ bɨ betə ghuu nɨ̂ ànnù, nɨ̀ swoŋ mə, \"Bì'ì kɨ̀ sɨ bwii aà bwìì ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ɨ zî nɨ̂tugə, ǹzì ǹyərə aku yi yâ. 14Gûmnaa à bə tɛ'ɛ yuyu'u, wa boŋ bì'ì ka zi mânjì yìi mə bì'ì ka tsya ghu ɨ ghɨ̀rə tâ ŋ̀gɨ'ɨ yì tsù tâ ɨ̀ wa'à a nu bù kuu bə̂. 15Bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ kwɛrə̀ ŋ̀kabə ya ntɨgə ŋghɛɛ ŋ̀ghɨ̀rə̀ wa aj̀àŋ yìi mə bɨ̀lɨɨ bya bɨ lɛ nswoŋ aà. Ǹzi nywe'e sii, baYuda bo burə kɨ mbii mə à nɨ ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà. 16Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya nɨ̀ghum ntsò mɔ̀'ɔ ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ a ala'a Galilea wa a atu nta'a mə Yesu à lɛ mfɨ̀gɨ̀tə̀ mə tâ bobo zi mbòòntə̀ ghu aà. 17Bô yə̀ mə̂ Yesu aa, mmii yi, ka mə kaa bo bî mɔ'ɔ bɨ lɛ wa'à bii mə, tsi'ì a annù nɨ̂ŋkoŋ, à nɨ Yesu aà. 18Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Nwì à fâ àdà'a tsɨ̀m a aburə bo bɨ a nsyɛ a mbo mə̀: 19Nɨ̀ ghɛɛ lâ a mbo ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋǔ ntsɨ̀m fàa a atu nsyɛ, ŋ̀ghɨrə waa tâ bo tɨgə ŋgǎŋyəgə̂nnù jâ; ŋ̀ka mmurə nɨ̂ waa a ŋkì nɨ̂ Ɨ̀kǔm Ta, nɨ̀ yi Mu nɨ̀ yi Azwì yî Làà. 20ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ waa mə tâ bo ka nyu'u ŋkɨɨ nləə nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ̂ tsɨ̀m jìi mə mə̀ kɨ̀ fa a mbo bù aà. Tâ nɨ̀ zi mə mə̀ ka tswe a mbo bù a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂ tsɨ̀m ɨ ywe'e a noò ǹlwì'î m̀bî yù.\nMateo 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/28","date":"2013-12-09T11:47:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163966854\/warc\/CC-MAIN-20131204133246-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":612,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə maa noò, Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̀ a ŋkì a zî a atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ yìi ɨ lɛ ntswe a mbu'u Yudea aa, ǹlɔgɨnə ŋka nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî ghu. 2À lɛ sɨ swoŋə nɨ mə, \"Nɨ̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ muu, mma'atə ɨbɨ̂ ghuu nloŋ mə annù nɨfɔ̌ aburə a tɨgə a abô. 3Jɔn à lɛ mbə aa ŋù wa mə ŋgàŋntoò Nwì Yesaiah à lɛ nswoŋ nloŋ yi mə, \"Ǹjì ŋù ɨ tɔŋnə nɨ a atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ ǹswoŋə nɨ mə, 'Nɨ̀ naŋsə a mânjì M̀mà'àmbi, ǹnaŋsə ɨyaà ji tâ ɨ̀ tsinə!\" 4Jɔn à lɛ sɨ wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jìi bɨ lɛ naŋsə nɨ̂ ɨ̀nòŋ kamel aa, ŋkɨɨ ŋwɛ'ɛ nɨ̂ ɨ̀kô ŋ̀gùù a atìi yu; mɨ̀jɨ̂ mi mɨ lɛ mbə ŋgweenə bo nwu yì ǹtà'à. 5Bə̀ lɛ sɨ zì ghu mbɛ̀ɛ̀ ǹlo nɨ a Yerusalem, bo bɨ̌ a mbù'ù Yudea ntsɨ̀m, bo bɨ̀ nɨ̂ ɨ̀la'à tsɨ̀m jìi ɨ lɛ ntswe ŋkarəsə ŋkǐ Jordan aà. 6Bo lɛ sɨ bii nɨ̂ ɨ̀fansənnû jyaa, Jɔn a tɨgə̀ m̀murə nɨ̂ waa a ŋkì Jordan. 7Lâ nòò yìi mə à lɛ nyə baFarisai bî ghà'àtə̀ bo bɨ̀ baSadukai bɨ zî ghu mbo mə tâ à murə waa a ŋkì aa, a lɛ nswoŋ a mbo bo mə, \"Bǔ bɔɔ bɨ nô! A ghuu aa a wà'àsə wò mə tâ nɨ̀ khə̂ àlwintɔŋə Nwî yìi mə a zì aa ɛ? 8Nɨ̀ ka ŋkoonə mɨ̂ntà mìi mə mɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə nɨ̀ bə̀ŋkə̀ mə̂ mɨ̂ntɨɨ̀ muu, m̀ma'atə ɨbɨ̂ ghuu aà. 9Nɨ̀ tsee kɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ mə mbə nɨ̀ yî ŋ̀khə njo Nwì ǹloŋ mə nɨ swoŋə nɨ mə, 'Taà yì'ì à nɨ aa Abraham.' Mə̀ swòŋ a mbo bù mə mbə Nwî à zî àjàŋ mə mbə yu bəŋkə̀ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ jûlà ɨ tɨgə̀ bɔɔ bɨ Abraham! 10Tsi'ì tsɨ̀tsɔ̀ŋ wa bɨ nɔ̀ŋsə̀ mə̂ ǹjàà ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀wâ ɨtì ghu tsi'ǐ mɨ̂ŋgàŋ! Ɨ̀tǐ tsɨ̀m jìi mə kaa ɨ sɨ mɨ̂ntà mî sɨgɨ̀nə̀ koonə aa, bɨ ka wǎ mmà'a a mɔ'ɔ tâ ɨ̀ khɨ. 11\"Mə murə ghuu aa a ŋkì a ndɨ̀'ɨ mə nɨ̀ bə̀ŋkə̀ mə̂ mɨ̂ntɨɨ̀ muu, lâ ŋù yì mɔ̀'ɔ a yòŋə a njɨm mə̀, yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə ghâ, kaa mə̀ wa'à kù'ùnə̀ tsi'ǐ tugɨtə̂ ɨ̀baa kòrə̀ ji. À nɨ yu wa yìi à ka yǐ kɨ murə ghuu a mûm Àzwì yî Làà nɨ a mum mɔ'ɔ aà. 12Àyoo nsəgə mɨ̀sàŋ a tswe ghu abo, à ka səgə mɨ̂sàŋ mya ɨ tii ntsà'a tsɨ̀m fi'isə ɨ tɨgə ghotə mɨsàŋ mya a mûm àta yu, ɨ bàŋnə tɔɔ ntsà'à jya a nɨ mɔ'ɔ yìi mə ɨ khɨ kaa wa'à m̀mɛ̀ aà.\" 13Yesu à lɛ ntɨgə nlo a Galilea nzi a mbɛ̀ɛ Jɔn a ŋkǐ Jordan mə tâ à murə yi a ŋkì. 14Jɔn à lɛ ŋka nlɔɔ ntuù, ǹswoŋə nɨ mə, \"A ku'unə mə boŋ a mùrə wò m̀murə gha a ŋkì, ò bâŋnə̀ m̀bu nzì bə a mbo mə̀ aa ɛ?\" 15Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Mà'àtə tâ à bə̀ laà tsɨtsɔ̀ŋə̀; ǹloŋ mə àâ àjàŋ yìi mə a ku'unə mə tâ bɨ ghɨrə tâ ɨ̀nnù tsɨ̀m ɨ̀ tsinə aà.\" Jɔn à lɛ ntɨgə mbii mmurə yi a ŋkì. 16Nòò yìi bɨ lɛ mmurə Yesu a ŋkì aa, à lɛ ŋghɛ̀sə̀ mfɛ'ɛ wa mûm ŋ̀kì ŋ̀kɔ'ɔ ntəə a nta'à. Àbùrə̀ a lɛ ŋŋa'anə a yə Azwì Nwî a sɨgə, mbə tso bugɨrə mɨ̀kuu ntəə ghu atû. 17Ǹjì Nwì ɨ tɨgə̀ ŋ̀ghaa nlo a aburə nswoŋ mə, \"Àa mû ghà yî m̀bâŋnə̀ yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa à ghulà, mə naŋsə ndorɨtə nloŋə yì.\"\nMateo 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/3","date":"2013-12-09T06:45:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163930735\/warc\/CC-MAIN-20131204133210-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":582,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À kà mə aa maŋsə ŋkuu wa mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a bo bɨ̀ mɨ̀kurə, ǹtɨgə ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî ŋ̀kɨɨ nzi nɨ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ǹloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî. A lɛ mbə bo bɨ̀ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa mə à lɛ ntsɔ'ɔ nɨ̂ ŋ̀gǎŋntoò ji aà. 2bo bɨ̀ bàŋgyɛ̀ bî mɔ'ɔ bìi mə à lɛ ŋghùrə̀ waa nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ bo bɨ̀ mɨ̀ghɔ̀ɔ̂ myaa: mbə Mary yìi bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Magdalene aa, yìi mə à lɛ mfi'i ɨzwì ji sàmbaa ghu ato'o aa, 3ŋkɨ mbə Juana, ŋgwɛ Chuza, yìi mə à lɛ sɨ lèntə njoo Herod aà, ŋkɨ mbə Susana, bo bɨ̀ bi mɔ'ɔ bì ghà'àtə̀. Bàŋgyɛ̀ ma bû bɨtsɨ̀m bɨ lɛ sɨ fa nɨ̂ ǹjoo ŋkwɛtə nɨ̂ waa ghu. 4Nòò yìi mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ lɛ nzì ŋ̀ghotə, ǹlo aa a ɨdɨgə ɨdɨgə nzi ghu mbɛ̀ɛ̀ aa, a ghàà a mbo bo nɨ nɨ̀ghàà nî nàà: 5\"Ŋù m̀bwè'ê ǹjoo à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a mbwe'e ǹjoò ji; ǹjoo jya jî mɔ'ɔ ɨ wô a ndô mânjì, bə̀ təəntə̀ ghu, bɨ̀sɨŋ bɨ kɨ̂ ǹsyɛ jî mɔ'ɔ ŋkurə. 6Ji mɔ'ɔ ɨ wô a atû àlâŋsəŋ gɔ̀'ɔ̀; ɨ tòò mə̂ aa, mbù ǹyɔrə nloŋ mə kaa ɨ lɛ wa'à nɨ̂ ŋ̀kì tswê. 7Ji mɔ'ɔ ɨ wô a tɨtɨ̀ɨ kə̀rə̀ kərə; ɨ kà mə̂ aa ŋkɔ'ɔ aa kə̀rə̀ kərə wa a lɨmtə̀ ɨ kwô. 8Ji mɔ'ɔ ɨ lɛ ŋkɨ wo nɨ̂ àdɨ̀gə nsyɛ yì sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀kɔ'ɔ tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, ŋkɨ mfa ŋgwɛ̀'ɛ̀ mɨ̀jɨ ɨ gha'à.\" À swòŋ mə̂ maŋsə aa, ntɔŋnə nswoŋ mə, \"Ŋù yìi mə à tswe nɨ ɨ̀tôŋnə̀ aa, tâ yu'ù.\" 9Nòò yìi mə Ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ lɛ mbetə yi nɨ̂ ǹji'ì nɨ̀ghàà nî nǎnaa ma nû aa, 10a swoŋ mə, \"Nwì à fa mɨ̀tsyɛ̀ mə tâ nɨ̀ zǐ ɨnnù jî lɔ̀'ɔ̀sə̀ nloŋ annù nɨfɔ̀ yi; la a mbo bə̀ bî mɔ'ɔ, bɨ naa a mbo bo aa nàà, tâ bo tɨ yə, kaa bo wa'à kà ǹyə, kə̀ tɨ yu'u, kaa a wa'ǎ a atu bo ka nlaa. 11\"Ǹji'ì nɨ̀ghàà nî nǎnaa ma nû ɨ̀ bə aa mə: \"Ǹjoo ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ jya à nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî. 12Jya jìi mə ɨ lɛ ŋwò a ndômânjì aa à nɨ bə̀ bya mə bɨ yu'u; Satan a zî m̀fi'i nɨghàà nɨ Nwî nya a ntɨɨ bo, tatâ bo tsuu bìì ɨ yweenə. 13Jya mə ɨ lɛ wɔ̀ a atu alâŋsəŋgɔ̀'ɔ̀ aa a bə bə̀ bìi mə bo kə nyu'u nɨghàà nɨ Nwî aa, bo kwɛrə nɨ nɨ̀dorə̀; kaa ajàŋ bə̂ ma bû kaa bɨ sɨ̀ nɨ mɨ̀gaŋ̀ tswê. M̀bii aa tsi'ǐ nɨ mû àtɨɨ noò. La nòò yìi mə àkwà'ànə̀ Satan a zi aa, bo wô. 14Ŋghɛɛ nɨ̂ ǹjoo jya mə ɨ lɛ wò a tɨtɨ̀ɨ kə̀rə̀ kərə aa, à nɨ bə̀ bya mə bɨ yu'u nɨghàà nɨ Nwî, la a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ yaa, ǹjoo mbi bo bɨ̀ ŋ̀kabə, nɨ̀ ɨ̀nnù yìi mə ǹjyǎ nû jyaa ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa ɨ fêm ŋghɨrə kaa mɨ̀ntà mìi mɨ koonə kaa mɨ wa'à tɨ̀ɨ̀. 15Ǹtɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ ǹjoo jya mə ɨ lɛ ŋwò a adɨgə nsyɛ yì ǹsɨgɨ̀nə̀ aa, à nɨ bə̀ bya mə bɨ kɨ nyu'u nɨghàà nɨ Nwî bɨ tswa ntugɨtə a mum mɨ̀ntɨɨ yìi ɨ laa ŋkɨ mbɔŋ aà, ǹtɨgə ŋkoonə mɨ̂ntà a njɨm àtàŋəntɨɨ̀. 16\"Kaa ŋù à laa ŋwa'à nɨ̂ lâm kosə̀ m̀bu nlɔ̀gə̀ nɨ̂ àntɔ̀ɔ̀ ŋ̀kusə ghu, kaa kɨ'ɨ̀ kɨ̀ɨ̀ ŋ̀kosə nnɨŋə nɨ a nji'ì ɨ̀kùù. Ŋù a kɨɨ ŋkosə lâm, a tɛ'ɛ aa a atu atɛtə̀ tà ŋù tɨ kuu a nda a yə̂ ŋ̀kà'à wâ. 17ǹloŋ mə kaa àyoò tsu a sɨ̌ alɔ̀'ɔ̀sə̀ tswê mə a ka yǐ wa'à fɛ̀'ɛ̀ nyɛntə. Kaa ànnù yî lə̀ə̀ntə̀ yî tsu a wa'à kɨ̀ ntswe ghu yìi mə kaa bɨ ka yǐ wa'à zî. 18Maa ajàŋ, nɨ̀ ka ntsyɛsə̂ nɨ̂ ghuu ajàŋ yìi mə nɨ yu'u aà; ǹloŋ mə ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ju ɨ gha'atə̀ aa, bɨ ka bǔ kù'ùsə̀, lâ ŋù yìi à tswe nɨ ju ɨ kə'ətə̀ aa, tsi'ì jya mə à mɔ̀ɔ̀ntə mə yu tswe nɨ̀ ju aa, baa bàŋnə bǔ kwɛrə ghu mbô. 19Ǹdè bɨ̀ Yesu bo bɨ̀ bɔɔ bɨ maà bi bǐ mbâŋnə̀ bɨ zî wa adɨgə mə à lɛ ntswe ghu aa, kaa mânjì yìi mə mbə bɨ zî ghu mbɛ̀ɛ̀ kaa wa'à ghu tswê ǹloŋ mə bə̀ lɛ ntswe ntsya ŋkarɨsə yi. 20Bɨ kɛ̀'ɛ̀nə̀ ghu mbo mə, \"Ǹdè ghò bo bɔɔ bɨ maà bî mbâŋnə̀ bɨ təə a bɛɛ nlɔɔ nɨ̂ ǹyə wò.\" 21A bâŋnə̀ ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Ǹdèghà bo bɨ̀ bɔɔ bɨ maà ba bî m̀bâŋnè, à nɨ bə̀ bìi mə bɨ yu'u nɨghàà nɨ Nwî ŋ̀kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ànnù yìi mə a swoŋ aà. 22À bə̀ mə a njwi yì mɔ'ɔ Yesu a kuu a mum àkànu'u bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ghɨrə bì'inə̀ daŋ ghɛ̀ɛ̀ fìi njii àtsùmənta'à.\" À swòŋ mə̂ aa, bo bo kuu ntɨgə ŋghɛɛ. 23Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ aa, a wô fɨ̀lô. Àfìsə̀ yî tɨ̀ɨ̀ yî mɔ'ɔ a kâ ǹtsya wa atsùmənta'a, ɨ̀kàŋə ŋkì ɨ tɨgə̀ ŋ̀kuu wa mûm àkànu'u nlɔɔ nɨ̂ ŋ̀kòŋsə̂, bo tɨgə̀ tsi'ǐ a ntsǔ nɨ̀wô. 24Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu ɨ ghɛɛ ntsɨgə yi nswoŋ mə, \"Masa, Masa, wa bì'inə̀ ka kwokə!\" Yesu a bɨɨnə̀ wenə afìsə̀ ya bo bɨ̀ ɨ̀kàŋə ŋkì jî tɨ̀ɨ̀ jìi mə ɨ lɛ sɨ zì ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀kòŋsə̂ àkànu'u yâ; ɨ burə kɛntə, ɨdɨ̀gə̀ ɨ bɔrə mə tùk. 25Yesu a betə̀ waa mə, \"Àbìintɨɨ̀ yuu a fə̀ aa ɛ?\" Nɨ̀bɔ'ɔ lɛ ntswa waa bo kɨ̂ nyɛrə ntɨgə nswoŋə bo nɨ bo mə, \"À nɨ̂ àjàŋ ŋû kə à yuà mə a ghààntə̀ nɨ̂ àfìsə̀ bo bɨ̀ ɨ̀kaŋ ŋkì ɨ yu'unə̀ nii aa ɛ?\" 26Bo lô ǹtɨgə ŋghɛɛ a ala'a baGerasens yìi a lɛ ntswe a ndàŋsə Galilea. 27Àjàŋ mə bo lɛ nzì m̀fɛ'ɛ wa mûm àkànu'u aa, ŋù yì mɔ̀'ɔ yìi mə à lɛ nlò wa mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ntswe nɨ bɨ̀demon, à lɛ nzì ǹtsi'i waa; ŋù ma ghû à lɛ sɨ karə tsi'ì ǹswèrə̀ ǹswèrə̀ a nɨ̂ àndaŋə noò. Kaa wa'à nɨ a nda lɛ̂, m̀baŋnə nlɛtə nɨ aa ɨtu mɨsyɛ̀ a adɨgə yìi bɨ lɛ sɨ twiŋ bə̂ ghu aà. 28Nòò yì mə à lɛ nyə Yesu aa, ǹyə'ə tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀, ŋ̀wo ghu nsi, ntɔŋnə nswoŋ mə, \"Bì'i ò tswe aa nɨ̀ àkə̀, a Yesu, Mu Nwìŋgɔ̀ŋ yî Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə? Mə̀ bu'u tsi'ì m̀bo tâ ò tsuu ŋgɨ'ɨ a nu mə̀ lǒ dɨ̀.\" 29À lɛ tɨ bə aa boŋ Yesu à swòŋ mə̂ a mbo àzwì yî bɨ ya mə tâ à fɛ'ɛ wa nu ŋù wâ. (Ǹloŋ mə àzwì yî bɨ ma yû a lɛ sɨ tswa nɨ̂ ŋû wa mà'à nɨ a nsyɛ ŋgàà jî ghà'àtə̀; bɨ tɨgə̀ m̀bɛ nii, koo nii nɨ̂ àtsaŋ bo bɨ̀ fɨ̀ka'à. Ka mə bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa, a tentə̀ nɨ̂ àtsaŋ ya ɨ̀zwì jya ɨ ghɨrə̀ a khə̂ ŋ̀ghɛɛ nɨ nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀.) 30Yesu a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì m̀betə yi mə, \"Ɨ̀kûm gho à nɨ wò aa ɛ?\" A kwi'i mə, \"Ǹnɔ̀ɔ̀.\" À lɛ nswoŋ laa nloŋ mə ɨ̀zwì jî bɨ jì ghà'àtə̀ ɨ lɛ ŋkuu ghu nû. 31Ɨ̀zwì jya ɨ bu'ù m̀bo ghu mbo mə tâ tsuu lǒ swoŋ mə tâ bo fɛ'ɛ ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a mûm àtaa yi tsò ǹtso. 32Àkàrə̀ bɨ̂kwiŋyàm yî mɔ'ɔ a lɛ sɨ jɨ maa kə'ə̀ àdɨ̀gə̀; ɨ̀zwì jya ɨ tɨgə̀ m̀bu'u mbo a mbo Yesu mə tâ à ma'atə tâ bo kuu wa nu bɨ̀kwiŋyàmə̀. A beentə̀. 33Ɨ̀zwì jî bɨ jya ɨ tɨgə̀ m̀fɛ'ɛ wa nu ŋù ǹtɨgə ŋkuu wa nu bɨ̀kwiŋyàmə̀. Àkàrə̀ bɨ̂kwiŋyàm ya a tɨgə̀ m̀bɨŋkə wa mbaa, nsɨgə ŋkuu wa mûm àtsùmənta'a ŋkoŋkə. 34Nòò yìi mə bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ tsèe akàrə̀ bɨ̂kwiŋyàm bya bɨ lɛ nyə annù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa, ŋkhə̀ ŋ̀ghɛɛ nswoŋ a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a bo bɨ̀ àla'a ya tsɨ̀m. 35Bə̀ tɨgə̀ m̀fɛ'ɛ ŋghɛɛ a nyə ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀. Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ aa nyə Yesu bo bɨ̀ ŋù wa mə ɨ̀zwì jî bɨ jya ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ghu nu aa, a tswê ansyɛ a mɨkòrə̂ Yesu, ŋ̀wɛ'ɛ atsə̀'ə̀, mɨ̀tsyɛ̂ mi mɨ kɨ̂ ǹtswe sɨgɨ̀nə̀; nɨ̀bɔ'ɔ nɨ tswâ waa. 36Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu wa noò mə Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ɨ̀zwì jî bɨ jya ɨ fɛ̀'ɛ̀ a nu wa aa, bɨ tɨgə̀ ŋ̀kɛ'ɛnə nɨ̂ a mbo bo a ajàŋ yìi Yesu à lɛ ŋghùrə̀ yi aa. 37Bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ nlò wa mbù'ù àla'a bɨ̀Gerasens aa, bɨ swoŋ a mbo Yesu mə tâ à ma'atə waa ŋghɛɛ yi; nloŋ mə nɨ̀bɔ'ɔ nì wè nɨ lɛ ntswa waa; maa ajàŋ a bû ŋkuu wa mûm àkànu'u mbɨɨ yi. 38Ŋù wa yìi ɨ̀zwì jî bɨ jya ɨ lɛ mà'àtə̀ yi aa, a bu'ù m̀bo mə yu yòŋə̀ Yesu. La, a tuu, nswoŋ ghu mbo mə, 39\"Bɨɨ ŋgɛ̀ɛ̀ a nda wò, ǹtɨgə ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî yɛ̌yərə jìi mə Nwì à ghɨ̀rə a nu wò aà.\" Ŋù wa a ŋ̀ghɛɛ yi ntɨgə nlaansə nɨ̂ ànnù yìi mə Yesu à ghɨ̀rə a nu yu aa wa njɔ̀'ɔ̀ àla'à tsɨ̀mə̀. 40Nòò yìi mə Yesu à lɛ ntoo ŋkì wa mbɨ̀ɨ̀ aa, nnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ lɛ nzì m̀boo yi, nloŋ mə à lɛ tɨ bə aa boŋ bo tɨgə̀ ǹyu'utə nii. 41Ŋù yî mɔ̀'ɔ yìi mə ɨ̀kûm yì ɨ lɛ mbə Jairus aa, yìi mə à lɛ mbə ndɨɨ a ndâŋghòtə aa, a zî a mbo Yesu. À zì mə̂ aa ŋwò ghu nsi, mbu'u mbo ghu mbo mə tâ à yoŋə yi tâ bo yu ghɛɛ a nda yu, 42nloŋ mə à lɛ ntswe nɨ̂ jwoŋ mumàŋgyɛ̂ yìi mə à lɛ mbə ɨlòò nɨghûm ǹtsò baa, a ghɔɔ̀ ŋ̀kwo ŋghɛɛ nii aà. Àjàŋ mə bo yu lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ aa, nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ lɛ sɨ yòŋə̀ ǹtɨgə ntii nɨ̂ Yesu. 43Màŋgyɛ̀ yìi mə àləə a lɛ sɨ zì ghu nu a njɨ̌m ɨ̀lòò nɨghûm ǹtsò baa, kaa ŋù yìi mə mbə a tswaa wa'à bə aa, 44a yôŋtə̀ a njɨ̌m Yesu, m̀mɔɔntə a atsəŋə atsə̀'ə̂ yi; à mɔ̀ɔ̀ntə̀ mə̂ ŋ̀ka maŋsə aa, àləə ya mə a lɛ sɨ zì ghu nu aa, a tswanə̀. 45Yesu a betə̀ mə, \"Ŋù yìi mə à mɔ̀ɔ̀ntə gha aa, à aà wò aa ɛ?\" Tsǒ mə kaa ŋù tsù à lɛ wa'à bii mə yu mɔɔntə yi aa, Peta a tɨgə̀ ǹswoŋ mə, \"Masa, nnɔ̀ɔ̀ bə̂ ghû ɨ gha'a si'i, ntinə nɨ̂ ghô!\" 46Lâ Yesu a swoŋ mə, \"Ŋù yì mɔ̀'ɔ à mɔ̀ɔ̀ntə ghâ; mə̀ yu'u mɨ̀dà'à mɨ fɛ̀'ɛ a nu mə̀.\" 47M̀bə yìi mə màŋgyɛ̀ wa à lɛ nyə mə kaa mbə yu wa'à lə̀ə̀ntə̀ aa, a tɨgə mfɛ'ɛ, ntsɨ̀gɨ̀nə̀, ŋ̀wo a nsi Yesu, ntɨgə ŋghaa a nsi bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ŋ̀kɛ'ɛnə annù yìi a ghɨrə ŋghɨ̀rə̀ yu mɔɔ̀ntə̀ yi aa, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntəə ghu aa bɨ yu'ù. A tɨgə̀ ǹswoŋə ajàŋ yìi mə yu lɛ mburə ntɨɨ wa noò mə yu mɔ̀ɔ̀ntə̀ mə atsəŋə atsə̀'ə̀ Yesu ya aà. 48Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo màŋgyɛ̀ wa mə, \"Mû ghà, wa àbìintɨɨ̀ yo a ghurə ghô; tɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bɔɔnə̂.\" 49Àjàŋ yìi mə à lɛ mburə ka kɨ ghàà aa, ŋù a lô wa nda ndɨɨ ndâghotə wa nzì ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Wa mû ghò wa à kwò mə̂; tsuu ŋgɨ'ɨ a mbo Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù bǔ kɨ fa.\" 50Yesu à yù'ù mə̂ aa ŋkwi'i mə, \"Tsuu bɔ'o bə̂, bii tsi'ì bìì boŋ à ka tɨ̀ɨ̀.\" 51Nòò wa mə à lɛ nzì ŋ̀ku'u wa nda aa, kaa à lɛ wa'à bii mə tâ ŋù dàŋ à bu ŋkuu ntsyatə Peta nɨ Jɔn nɨ Jɛms bo bɨ̀ ta bɨ̀ mu wa nɨ̀ ǹdè yì. 52Bə̀ bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa bɨ lɛ sɨ yə̀'ə̀ m̀bu'u nɨ̂ nû jyaa nloŋə mu màŋgyɛ̀ wâ; la Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ tsuu kɨ yə̀'ə̀; ǹloŋ mə kaa à sɨ̀ aa kwò kwô, a bwii aa bwìì.\" 53Bo wyɛ̂ yi, nloŋ mə bo lɛ nzi mə mu wa à kwò mə̂ aà. 54La Yesu a tswe nɨ̀kwɛɛ nɨ mu wa, ǹswoŋ mə, \"Mu, bɨ̀ɨ̀nə̂.\" 55Àzwî mu wa a bû m̀bɨɨ fu, a burə̀ m̀bɨɨnə ŋgaa yî mɔ̀'ɔ̂; Yesu a swoŋ mə tâ bɨ̀ lɔɔ ayoo nɨjɨ mfa ghu tâ à jɨ. 56Taà yì bô ǹdè yì naŋsə̀ ǹyɛrə tsi'ǐ mbə̂nnù; lâ a kwàntə̀ waa mbɨ̀'ɨ̀ bo lǒ nswoŋə annù yìi mə a fɛ'ɛ a mbo ŋù.\nLukas 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/8","date":"2013-12-08T15:28:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066095\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":2041,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ, wa mà nàŋsə kɔ̀ŋə̀ ghuu, ǹtɨɨ̀ gha ɨ yə'ə̀tə̀ nɨ a nyə bù. Nɨ ghɨ̀rə̀ mə tâ ǹtɨɨ̀ gha tâ ɨ̀ luu nɨ nɨ̀dorə̀, nɨ̀ kɨ̂ mbə mɨyàrɨ̀nə̀ mɨ ŋgu'u mâ. Bɨ̀sû ba bìi mə mə kɔ̀ŋə aa, nɨ̀ naŋsə ntəə ntəə ntɨɨ, ǹswetə mɨ̂ŋgǎŋ muu tâ mɨ̀ tso a nû M̀mà'àmbî. 2Mə bu'u mbo a mbo Evodia bo Sentikə mə tâ bo boonse tâ ànnù yaa tâ à bə yi mɔ'ɔ a njɨ̌m Mmà'àmbî. 3Mə̀ bù'û m̀bo a mbo wò, ŋû àkòrə̂ ghà mə sɨ fà'a aa, mə ta ò kwɛtə bâŋgyɛ̀ ma bû ǹloŋ mə bo fa'a bi'ibo a nswoŋə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ bi'ibo nɨ Clement nɨ bə̀ bi mɔ'ɔ bìi mə bi'ibo kɨɨ mfa'a, mɨ̀kǔm myaa mə tswê a mûm àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀ aà. 4Nɨ̀ ka ndorɨtə a mum Mmà'àmbî a ŋgòŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀mə̀; mə̀ bu ŋkwatə nswoŋ mə ta nɨ̀ ka ndorɨtə. 5Nɨ̀ ghɨrə tâ bə̀ bɨ̂ tsɨ̀m yə mə nɨ tswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu, ǹloŋ mə nòò nzi M̀mà'àmbi à tɨgə a bo aà. 6Nɨ̀ tsuu nû yùù kɨ wa'a nloŋ annǔ tsu bə̂. Nɨ̀ ka ntsa'atə Nwî nloŋ ŋgɔ̀ŋ njoò tsɨ̀m jìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ aà, mbu'u nɨ̂ m̀bo ghu mbo, m̀fa nɨ̂ mbɨ'ɨkə ghu mbo, ŋ̀ghɨ̀rə tâ à zî ǹjoò tsɨ̀m jìi nɨ lɔɔ ghu mbo aà. 7Ma mùu ajàŋ boŋ m̀bɔɔnə̂ Nwì yìi mə ɨ̀ tsyàtə mɨtsyɛ̀ mɨ bə̂ aa, ɨ̀ ka ghɨ̀rə tâ mɨ̂ntɨɨ̀ muu bo bɨ̀ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntənnù juu tswe a mum Kristo Yesu. 8Bɨ̀ləm mbâ, ànnù yî nlwì'ìnjɨ̀m yìi mə mə̀ ka nswoŋ a mbo bù aa, a nɨ mə tâ nɨ̀ tɛ'ɛ atû yuu nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà, bo bɨ̀ a nɨ ɨnnù jìi mə ɨ ku'unə a mbɔ'ɔtə aà, nɨ jìi mə ɨ tsinə aà, nɨ jìi mə ɨ laa aà, nɨ jìi mə bə̀ kɔŋ aa, bo bɨ nɨ jìi mə ɨ bɔŋ aa; bɛɛ mə ànnù yî tsu a tɛ'ɛ ntswe ghu mə a bɔŋ ŋghɛɛ maŋsə, kə̀ yì tsu yìi mə a ku'unə a gha'asə aa, a bɔŋ mə tâ nɨ̀ ka ŋwa'atə ma yuu ànnù. 9Nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨnnu tsɨ̀m jìi mə nɨ yəgə a mbo mə aa, kə̀ jìi mə nɨ̀ Kwɛ̀rə a mbo mə̀, kə̀ jìi mə mə nɨ̀ yu'u a ntsǔ mə̀ aà, kə̀ bə jìi mə nɨ̀ yə mə̀ ghɨrə̀ aà. Nɨ̀ bə kɨ ghɨ̀rə̀ ma juù ɨ̀nnù boŋ Nwì yìi mə a bɔrɨsə nɨ̂ bə̂ aa boŋ à ka tswe bu bo. 10Mə naŋsə ndorɨtə tsi'i sɨgɨ̀nə̀ a mum Mmà'àmbi nloŋ mə, ka mə àgha'à a sà'à mə̂ a ajàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ a ŋkwɛtə mə̀ aa, nɨ̀ tswè mə̂ nɨ mânjì a ŋkwɛtə mə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ . Tsi'ì ànnù nɨ̂koŋə̀, nɨ̀ lɛ sɨ wa'atə nàâ, lâ kaa wa'à a ajàŋ yìi mə mbə nɨ̀ tsyâ ŋ̀kwɛtə gha ghu aa bàŋnə̀ ǹzi. 11Kaa mə̀ sɨ̀ laa swoŋ aa nloŋ mə àyoò tsu a wɛ'ɛ a mbo mə̀ bə̂. Mə̀ yə̀gə̀ mə̂ nzi a ŋkwɛrə ŋ̀gɔ̌ŋ ɨnnǔ tsɨ̀m jìi mə ɨ fɛ̀'ɛ̀ a nu mə̀ aa nɨ̀ nɨ̀dorə̀, 12Mə̀ zî ǹnsɨ̀gɨ̀sə̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû gha a nsyɛ, ŋ̀kɨ nzi a tswe a noò yìi mə njoo ɨ gha'a a mbo mə̀ aà. A tɛ'ɛ ɨ bə bə mə akə boŋ mə̀ yə̀gə̀ mə̂ ǹzi a tswe nɨ̀ njoo jì ghà̀'à gha'a, ŋ̀kɨ nzi a ntswe nɨ̀ njì. Mə̀ zî ǹtswe a noò yìi mə ǹdâ ɨ̀ lùu nɨ ǹjoo bo bɨ̀ a noò yìi mə ǹdâ ɨ̀ yòo aà. 13M̀bə mə̀ tse ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m a njɨ̌m yu wa yìi mə a fa nɨ̂ mɨ̀dà'à a mbo mə̀ aà. 14Lâ a kɨ̀ bɔ̌ŋ mə nɨ̀ kɨ̀ kwɛtə gha a noò yìi mə mə̀ kɨ̀ tswe nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ aà. 15Bù baFilipi, ɨtu ɨbɨ̀ɨ̂ ghuu, nɨ̀ zi mə a ajàŋ yìi mə mə̀ lɛ nlɔ̀gə̀nə̀ ŋka nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì nsɨgɨ̀nə̀ yû aà, a noò wa mə mə̀ lɛ ŋka nlo Makedonia, kaa ŋ̀ghotə̂ ǹdânwì yî dàŋ kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'à ghu tswe mə ɨ̀ lɛ mbii mə bo ka kɨ fa nɨ̂ ǹjoo a mbo mə̀, kə̀ kɨɨ kwɛrə nɨ ǹjoo a mbo mə̀, ǹtsyatə ghuu. 16Ǹloŋ mə, ŋghɛɛ bə a nɨ noò wa yìi mə mə̀ lɛ ntswe a Tessalonika aa, nɨ̀ lɛ ntoo njoo a mbo mə̀ a ŋgaa jî ghà'àtə̀, ŋ̀kwɛtə gha ghu. 17Kaa sɨ̀ bə aa bə mə mə wì'ì ǹlɔɔ nɨ ǹjoo jya jìi mə nɨ fa nɨ a mbo mə̀ aa bə̂, àyoo yìi mə mə bàŋnə̀ nlɔɔ aa, à nɨ m̀bɔɔnə yìi mə nɨ ŋkwɛrə ghu ŋku'usə nɨ ɨbɔŋ yìi mə ɨ kuu nɨ abàa bù ǹloŋə akwɛtə̀ yìi mə nɨ fa nɨ a mbo mə̀ aà. 18Wâ ǹjoo jya jìi mə nɨ̀ kɨ̀ too a mbo mə̀ aa, ɨ kɨ̀ burə ŋgha'a ntsyatə a jàŋ yìi mə mà kɨ̀ sɨ lɔ̀ɔ̀ aà. Wa mə̀ sɨ ayoo dàŋ bu mboŋə nloŋ mə mə̀ kwɛrə̂ ǹjoo jya jìi mə nɨ̀ kɨ̀ tòo Epafrodito mə tâ à zi mfa a mbo mə̀ aà. Ɨ bə aa njoo ma'anwì jî lùmtə, m̀bə njoo ntɔɔ mma'a Nwì jìi mə ɨ ku'unə, mbɔŋ a nu Nwì aà. 19Nwìŋgɔ̀ŋ ghà à tswe nɨ̀ àfù'ù a burə̀ ŋ̀gha'a kaa wa'ǎ a nswoŋə bə̂, a ka fa njoò tsɨ̀m jìi mə nɨ boŋə aa a mbo bù a njɨ̌m Kristo Yesu. 20Tâ bi'inə̀ ka gha'asə nɨ̂ Nwîŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂ tsɨ̀m, ǹlwi'i nɨ̂koŋə̀. Amen. 21Tsà'àtə nɨ̀ bə̂ bɨ Nwî bɨtsɨ̀m a mum Kristo Yesu. Bɨ̀lə̂m bi'inə̀ bìi mə bi'ibo tswe faà aa, bo kɨ ntsà'àtə̀ ghuu. 22Bə̀ bɨ Nwî bɨ tsɨ̀m bɨ tsà'àtə̀ ghuu, bya bìi mə bɨ tswe a ndùgə Kaisa aa bo naŋsə ntsà'àtə̀ ghuu. 23Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe a mbo bù.\nBaFilipi 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Phil\/4","date":"2013-12-12T14:18:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164607702\/warc\/CC-MAIN-20131204134327-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":945,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nòò wa yìi mə Apollos à lɛ ntswe a ala'a baKorinto aa, Paul à lɛ ntsyǎ a ala'a mbù'u atu nzi ŋkù'ù a ala'a Ephesus, ǹtsi'i ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jî mɔ'ɔ ghu. 2M̀betə waa mə, \"Nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə Azwì Nwî wa nòò mə nɨ̀ lɛ mbii Yesu Kristo aa ɛ?\" Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Kaa bì'ì lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ wa'à yu'u mə Àzwì Nwî a tswe ghu.\" 3A bû m̀betə waa mə, \"Bɨ lɛ ntɨgə mmurə ghuu a ŋkì aa nɨ̀ ɨ̀kǔm wo aa ɛ?\" Bo kwi'i mə, \"Bì'ì lɛ ŋkwɛrə aa ŋkǐ Jɔn.\" 4Paul a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Jɔn à lɛ sɨ mmurə bə̂ a ŋkì aa mə tâ bɨ̀ ka mbəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə tâ bo bii ŋû wa yìi mə a yòŋə a njɨ̌m yu aà, a bə Yesu.\" 5Àjàŋ mə bo lɛ nyu'u ma yû aa, bɨ murə̀ waa a ŋkì nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu. 6Nòò yìi mə Paul à lɛ nnɔ̀ŋsə mbô mi a atu bo aa, Àzwì Nwî a sɨgə ŋkuu a nu bo. Bo tɨgə̀ ǹghaa nɨ mɨ̀ghàà mî fii ŋkɨɨ ŋkɛ'ɛnə nɨ̂ ǹtoò Nwì. 7Bo bɨ̀tsɨ̀m lɛ mbə tsǒ nɨ̀ghûm ǹtsò baà. 8Paul à lɛ sɨ tɨgə ŋkuu nɨ a ndâŋghòtə a nɨ bɨ̀sàŋ bi tarə ŋghaa ghu tɨ bɔ'ɔtə̀ ǹswuŋnə bo bɨ̀ bə̀ tâ bo zi mə ànnù yìi mə bɨ swoŋə nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî aa à nɨ tsi'ì ànnù. 9Bo bî mɔ'ɔ lɛ ntɨ̀ɨ atu kaa wa'à waa biì; ǹtɨgə ŋghaa nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ nloŋə ŋgaa Mânjì Mmà'àmbi wa a nsî ǹghòtə̂. Paul à lɛ nlɔ̀gə ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya bo bo swuŋtə̀ waa bo, ǹtɨgə ŋghaa bo bɨ̀ bə̀ ǹloŋ nɨghàà nɨ Nwî a njwî tsɨ̀m a ndâŋwà'ànə Tyrannus. 10Ma yû a lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a njɨ̌m ɨlòò ji baà. Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lɛ ntswe a mbù'ù Asia, baYuda bo bɨ̀ baGrikia, bɨ lɛ nyu'u nɨ̀ghàà nɨ Mmà'àmbî. 11Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨ̀rə ɨnnù jì yɛ̌yɛrə jî wè ǹtsya a njɨ̌m Paul. 12Bə̀ lɛ sɨ tɨgə nlɔgə tsi'ì ɨ̀tsə̀'ə nyɛ̀'ɛ nsi ji bo bɨ̀ àtsə̀'ə nnɔ̀ŋsə a ntɔŋ yu ŋghɛɛ nɨ ju a mbô ŋ̀gàŋ mɨghɔ̀ɔ̀, mɨ̀ghɔ̀ɔ̂ myaa mɨ fwɛtə̀, ɨ̀zwì jî bɨ ɨ kɨɨ̀ m̀fɛ'ɛkə nɨ a nu bo. 13BaYuda bî mɔ'ɔ mə bɨ lɛ sɨ ghaa ŋkarə mfi'i nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ a nu bə̀ aa, bo lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə ntwoŋ ɨkum Mmà'àmbî Yesu a atu bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ aa, ǹswoŋə nɨ mə, \"Mə̀ swoŋ a mbo wò nɨ̂ ɨ̀kǔm Yesu wa mə Paul a swoŋə annù ǹloŋ ŋgaà yìi mə tâ ò fɛ'ɛ.\" 14Bɔɔ bɨ ŋû baYuda yî mɔ̀'ɔ yìi ɨ̀kùmə̂ yi lɛ mbə Sceva, mbə ŋgàŋmà'a Nwì aa, bo lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ maa ajàŋə̀. 15Lâ àzwì ya a betə̀ waa mə, \"Mə̀ zi Yesu, ŋ̀kɨ nzi Paul. Lâ nɨ̀ bə aa bɨ̀wò aa ɛ? 16Ŋù wa mə àzwì ya lɛ ntswe ghu nu aa, a wô a nu bo, ntɨɨ ŋgha'a waa, ŋghɔɔ waa bɨtsɨ̀m, bo khə̂kə̀ m̀fɛ'ɛkə wa nda nɨ ɨlà'à a nu bo tɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̀. 17BaYuda nɨ baGrikia bɨtsɨ̀m bìi bɨ lɛ ntswe a ala'a Ephesus aa, bo lɛ nyu'u ma yû ànnù nɨ̀bɔ'ɔ tswâ waa, bo ku'usə̀ ŋ̀ghu'usə ɨkum Mmà'àmbî Yesu Kristo. 18Bə̀ bìghà'àtə̀ bìi bɨ lɛ mbii Kristo aa, bo lɛ nzì nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi mbii ɨnnù jìi mə lɛɛ̀ m̀fansə aà. 19Bo bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə majèkə̀ aa, bo lɛ ŋghotə ŋwà'ànə̂ jyaa nzi ntɔ̀ɔ a nzi bə̀. Ǹdùu ŋŋwà'ànə̀ jìi bɨ lɛ ntɔ̀ɔ̀ aa, à lɛ mbə ɨbàtə̌ ŋkabə silver ntsù'ù mɨghum mi ntaà. 20A bə ajàŋ yìi mə nɨ̀ghàà nɨ Mmà'àmbi nɨ lɛ nsɛ̀ɛ̀nə̀ nɨ mɨ̀dà'à ŋ̀kwi ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì. 21Ma jû ɨ̀nnù ɨ tsyà mə̂, Paul a ka'à a ntɨɨ yu mə yu ka tsyà a ala'a Macedonia bo bɨ̀ Achaia ɨ ghɛ̀ɛ a Yerusalem nswoŋə nɨ mə, \"Mə̀ ka lò ghu, ɨ lɨ̀gɨ̀nə ŋghɛɛ ywe'e ala'a baRoma.\" 22À lɛ ntɨgə ntoo Timoti bo Erastus, bə̀ bi baa bìi bɨ lɛ sɨ kwɛtə nii aà, a ala'a Macedonia. Yumbɔŋ, à lɛ mbàŋnə̀ m̀bu ntswe nɨ mûtɨɨ noò a mbù'u Asia. 23Ma mùu noò, ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè ɨ̀ lɛ mfɛ̀'ɛ a ala'a Ephesus ǹloŋə Mânjì M̀mà'àmbi wâ. 24Ŋù yì mɔ̀'ɔ yìi mə ɨ̀kùmə̂ yi à lɛ mbə Demitrios, mbə ntwî àlàà silver aa, à lɛ sɨ twi nɨ̂ ǹda nwî yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Artemis aa, mfii nɨ a mbo bə̀, yu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋafà'â ji tswê nɨ̂ àbèè yî wè ghu. 25À lɛ ntɨgə ŋghotə ŋgǎŋfà'â ji bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ fà'a ɨtu mɨfà'à jî mɔ'ɔ tsǒ ma jû aa, bo nswoŋ mə, \"Nɨ̀ zi mə bì'inə̀ kɨ̀ sɨ kwɛrə ŋkabə̀ yì'inə̀ aa fàa atu afà'à. 26Nɨ̀ yə̀ mə̂ ŋ̀kɨ nyu'u mə kaa à sɨ̀ aa tsi'à faa a ala'a Ephesus təə̀. Paul ghû à kàrə̀ mə a mbù'u Asia tsi'ì ǹtsɨ̀m, m̀bwe'esə nɨ̂ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bî ghà'àtə̀ mə bɨ̀ bii annù yìi mə yu swoŋə aà, ǹswoŋə nɨ mə bɨ̀nwì bìi bɨ naŋsə nɨ aa nɨ̀ mbo aa kaa à sɨ̀ bɨ̂nwì bə̂. 27Ŋ̀gɨ'ɨ yìi ɨ̀ tswe ghuu à nɨ mə kaa à ka wa'à tsi'à àfà'â yi'inə̀ yû bɨ'ɨ̀, bɨ ka tɨgə lɔ̀gə ndâmà'a nwì, nwìŋgɔ̀ŋ màŋgyɛ̀ Artemis yî ŋ̀wè yû nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀. Àjàŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a Asia bo bɨ a mbî ǹtsɨ̀m kɨ̀ sɨ gha'asə nii aa, tâ à mɛ, tâ nɨ̀fɔ̀ nɨ ɨkùmə̂ yi tâ nɨ̀ mɛ. 28Nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa yù'ù mə̂ ma yû ànnù aa, mɨ̀ntɔŋə̂ myaa lwînə̀, bɨ lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə nswoŋə nɨ mə, \"Nɨ̀gha'a nì wè a mbo Artemis, nwì baEphesus.\" 29Àbùùrə̀ a lɛ ŋkuu wa njɔ̀'ɔ̀ àla'a tsi'ì bɨ̀tsɨ̀m. Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa baŋnə̀ Gaous bo Aristarchus, mə lɛ mbə bə̂ bɨ Macedonia bi baa bìi bo bɨ̀ Paul lɛ sɨ zìnə̀ aa, ǹswuŋə waa nzwu ŋkuu ŋghɛɛ nɨ bu a mûm ǹda yì ŋ̀wè yìi mə bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ nɨdorə ghu aà. 30Paul à lɛ ŋghə mə yu yòŋ ŋ̀kuu ghu, bɔɔ bɨ Kristo bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa bɨ tswâ yi. 31Bə̀ bî dɨ̀rɨ̀sə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe maa mbù'ù àla'a mbə ɨka'â ji, bɨ lɛ ntoo ŋkɨ̀ɨ̀ ghu mbo, mbu'u nɨ̂ m̀bo ghu mbo mə tâ à tsuu lǒ ywiŋtə mə yu kuu wa mûm ǹda yì ŋ̀wè ya mə bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ mɨdorə ghu aa. 32Bulà lɛ sɨ tɔŋnə nswoŋə nɨ̂ yulà ànnù, bilì tɔŋnə̀ ǹswoŋə nɨ̂ yilì. Ǹloŋ mə bo bî ghà'àtə̀ lɛ ŋwa'ǎ nji'ì ànnù yìi mə bɨ lɛ twoŋə waa ghu aa zî aà. 33Bo bî ghà'àtə̀ lɛ mbii mə Alexander à zî ǹji'ì ǹloŋ mə baYuda lɛ ŋghɨ̀rə mə tâ Alexander à tsya ŋghɛ̀ɛ a mbìì aà. Alexander, à lɛ ntsìtə̀ bə̂ nɨ̂ àbo mə tâ bɨ̀ yu'utə tâ yù ghaa a mbo bo ntɔ'ɔtə a mbo bo. 34Àjàŋ mə bo lɛ nyə yi nzi mə à nɨ ŋù baYuda aa bo lɛ nlɔ̀gə ɨbàŋtə̀ noò ji baa, boonsə ntɔŋnə nɨ̂tɨ̀ɨ̀ tsǒ ŋù yî mɔ̀'ɔ̀tə nswoŋə nɨ mə, \"Nɨ̀gha'a nì wè a mbo Artemis, nwì baEphesus.\" 35Nòò yìi mə tanɨ̀kurə yì ŋ̀wè à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ǹnɔ̀ɔ̀ wa ɨ bɔnə̀ aa, a ghaà a mbo bo nswoŋ mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, baEphesus, ŋù tsù yìi mə à sɨ̀ zi mə Ephesus, mə à nɨ njɔ̀'ɔ̀ àla'a aa, à tswe nɨ̀ ǹdâmà'a nwì màŋgyɛ̀ Artemis nɨ fɨ̀kobə fɨ ŋgɔ̀'ɔ̀ fi fya mə fɨ lɛ nlò a aburə ŋwo aa à nɨ wò aa ɛ? 36Àjàŋ mə kaa mbə ŋù a wa'à ma jû ɨ̀nnù lɨgɨtə̀ aa, tâ nɨ̀ bɔrɨsə ntɨɨ̀ ghuu, ntsuu atɨ̀rə annǔ lǒ ghɨ̀rə̀. 37Ǹloŋ mə bə̀ bû mə nɨ̀ zi nɨ̀ bu faà kaa bô sɨ̀ bə̂ bìi mə bɨ yərə njoo a ndâmà'anwì bə̂, kaa wa'à kɨ̀ ŋ̀ghaa ɨnnù mbəgɨtə nwî màŋgyɛ̀ yì'inə̀ Artemis ghu bə̂. 38M̀bə a bə yìi mə Demitrios bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋfà'â ji bɨ tswe nɨ̀ ànnù ǹloŋə ŋû, bo mɨ̀ntsu mɨkɔrə̀, mɨ təə ŋŋɛ'ɛ, ŋgǎŋsa'a mɨ̀sa'a tswê ghu, tâ bɨ̀ ghɛɛ nsɔmsə waa. 39M̀bə ànnù yî mɔ'ɔ a bu ntswe ghu yìi nɨ kɔ̌ŋ nnaŋsə nzi, boŋ bɨ ka tsisə a noò yìi mə bə̀ bɨ njɔ'ɔ ala'a yù tɛ'ɛ mboontə a ntsisə ɨnnù aà. 40Ǹoŋ mə bɨ ka fɨ̀rə̀ yi'inə̀ mə bì'inə̀ bɨŋ fɨ̀kɔ̀rə̀ a nɨ̂ ànnù yìi mə a fɛ'ɛ sii aà. Kaa nji'i fɨ̀kɔ̀rə̀ sii ɨ̀ ghɨrə wa'à bə̂. M̀bə bɨ kɨ mbetə yi'inə̀ boŋ kaa bì'inə̀ ka wa'ǎ annù yî swòŋ zî. 41À swòŋ mə̂ ma la aa ntɨgə nsɛɛnsə bə̂ byâ.\nƗ̀fà'à 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/19","date":"2013-12-11T15:24:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164038376\/warc\/CC-MAIN-20131204133358-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1404,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ntsuu ɨnnù jìi mə ɨ tsinə aa a nsi mi'i bə̀ kɨ ghɨ̀rə̀ bə mə tâ bɨ̀ ka nyə ghuu. Ǹloŋ mə nɨ̀ bə kɨ ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ boŋ kaa nɨ̀ ka wa'ǎ mɨtsɔ'ɔnə̀ mɨ ɨfà'à a mbo Taà ghùu yìi à tswe a aburə aa kwɛrə̀. 2\"Maa ajàŋ, nɨ̀ yi tɨ fa ayoo a mbo ŋ̀gàŋə̂fumə nɨ̀ tsuu ntàŋ kɨ tɔŋə, tsi'ì tsǒ ajàŋ mə ŋgǎŋabagɨlə ɨ ghɨ̀rə a ndaŋghotə bo bɨ a nɨ mɨ̂mfàŋnə̀ mə tâ bɨ̀ ka ŋgha'asə wa aà. Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə bo kwɛ̀rə̀ mə̂ mɨtsɔ'ɔnə̀ mɨ ɨfà'â myaa mɨtsɨ̀mə̀. 3Lâ nɨ̀ yi mbàŋnə̀ tɨ fa ayoo a mbo ŋ̀gàŋə̂fumə, nɨ̀ tsuu ŋghɨrə mə tâ àbô yuu yî ŋ̀kwàbə̀ à zi ayoo yìi mə àbo yì mà'à a tugɨtə aà. 4Ta tâ ǹjoo jya mə nɨ fa aa tâ ɨ̀ tswe a alɔ̀'ɔ̀sə̀, boŋ Taà ghùu yìi mə a yə ɨdɨgə a alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, à ka tsɔ'ɔ ɨfà'â ghuu. 5\"Nɨ̀ yi tɨ tsà'àtə̀ Nwî nɨ̀ tsuu bə tsi'ì tsǒ ŋgǎŋəbagɨlə̀ mə bo kɔ̀ŋə mə bo kɨ bɨɨnə təə nɨ a ndaŋghotə kə̌ a mbɛ̀ɛ̀ mɨ̂mfâŋnə̀ mə bə̀ ka nyə waa aà. Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə bo kwɛ̀rə̀ mə̂ mɨtəŋnə̂ myaa. 6Lâ nɨ̀ yi mbàŋnə̀ tɨ tsà'àtə̀ Nwî, nɨ̀ kuu ŋghɛ̀ɛ̀ a mûm ǹja'à ǹda bù, ǹtsetə abà'à, m̀bu'u mbo a mbo Taà ghùù yìi à tswe alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, boŋ Taà ghùù yìi a yə ɨdɨgə alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, à ka təŋə ghuu. 7\"Nɨ̀ yi tɨ tsà'àtə̀ Nwî, nɨ̀ tsuu bu'usə̀ kɨ ghàà mɨ̀ghàà bə̂ àdàŋə̀ dàŋə̀ tsi'ì tsǒ ajàŋ yìi mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨ ghɨ̀rə̀ aà. Ǹloŋ mə bo wa'atə nɨ mə Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ à ka yu'u nɨyə̀'ə̂ nyaa ɨ yòŋə̀ aa mɨghàâ mya mî ghà'à ŋ̀gha'a. 8Nɨ̀ tsuu tsǒ bo bə, ǹloŋ mə Taà ghùù à zi njoo jya jìi mə nɨ boŋə aa mbɔŋ tâ nɨ̀ ka mbetə. 9Nɨ̀ tɨgə ŋka ntsa'atə Nwì aa laà mə: Taà yi'i a aburə, ghɨ̀rə̂ tâ bɨ̀ ka ŋgha'asə Ɨkûm ghô. 10Tâ ànnù nɨfɔ̂ yo â zi, Ta bǎnsyɛ aa nyu'u ndɨ'ɨ̀ jo tsǒ bǎburə. 11Fa mɨjɨ mìi mə mɨ ku'unə a mbo bì'ì sii aà. 12Lì'ìnə ɨfansənnù ji'i a ajàŋ mə bì'i kɨɨ nli'inə nɨ̂ jî bə̂ bìi bɨ fànsə̀ a nu bì'ì aà. 13Ǹtsuu bii bì'ì kwo a ŋkɨ̀rə̀ Satan bə̀. Lâ yweensə yi'i nɨ̂ ɨ̀nnù jì bɨ̂. 14\"Ǹloŋ mə nɨ̀ bə kɨ lì'ìnə ɨfansənnù bə̂, bəə boŋ Taà ghùù yìi à tswe a aburə à ka kɨɨ lì'ìnə̂ juu. 15Lâ m̀bə nɨ̀ tsuu ɨfansənnù bə̂ kɨ lì'ìnə bəə boŋ kaa Taà ghùù kaa à ka wa'à juu ka nli'inə. 16\"Nɨ̀ yi tɨ si'isə ɨbɨɨ nû ghuu tɨ jɨ, nɨ̀ tsuu kɨ jəŋnə tsi'ǐ tso ŋgǎŋəbagɨlə̀ ǹloŋ mə bo tsuŋ mɨ̂nsî myaa mə tâ bə̀ ka nyə mə bo si'isə̂ ɨ̀bɨɨ nû waa tɨ jɨ̂. Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə bo kwɛ̀rə̀ mə̂ mɨtəŋnə myaa mɨtsɨ̀mə̀. 17Lâ nɨ̀ yi mbàŋnə̀ tɨ si'isə ɨbɨɨ nû ghuu tɨ jɨ, nɨ̀ ka nsi'itə mɨ̂nsî muu nyɔ'ɔ, 18tâ bə̀ tsee yə mə nɨ̀ sì'ìsə̂ ɨbɨɨ nû ghuu tɨ jɨ̂. Tâ Taà ghùù yìi à tswe alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, tâ yə. Boŋ Taà ghùù wa mə a yə ɨdɨgə a alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, à ka tɨŋə ghuu. 19\"Nɨ̀ tsuu afù'û yuu a ɨtà fàa nsyɛ kɨ lə̀ə̀, a adɨgə yìi mə mbə nsə̀gə̀ ɨ̀ kurə kə̀ ǹtsə̀bə̀ ɨ̀ kô, kə̀ bɨ̀yə̀rə bəgə nyə̀rə̀ aà. 20Nɨ̀ baŋnə ka ləə afù'û yuu bə a atǎ aburə, a adɨgə yìi mə m̀bə̂ ǹsə̀gə̀ ɨ̀ wa'à kurə, kaa ntsə̀bə̀ wa'à kɨ̀ ŋ̀ko, kaa bɨ̀yə̀rə wa'à kə̀ m̀bəgə nyərə. 21Ǹloŋ mə adɨ̀gə̀ yìi mə afù'û yo a tswe ghu aa, ǹtɨɨ̀ gho ɨ ka kɨɨ tswe aa ghu. 22\"Nɨ̀li'ì no laa mbə lmâ ɨbɨɨnû ghô. Nɨ̀li'ì no bə tswe sɨgɨnə̀, bəə boŋ mbɨ̀ɨ̀ nû yo ntsɨ̀m ɨ̀ luu nɨ̀ ŋ̀kà'à. 23Lâ nɨ̀li'ì mo bə tsuu ɨ sɨgɨnə̌ tswe boŋ m̀bɨ̀ɨ̀ nû yǒ ntsɨ̀m ɨ̀ luu nɨ̀ m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀. M̀bə̂ ŋ̀kà'à yìi mə ɨ tswe a nu bù aa ɨ bə mfii ɨdɨ̀gə̀ bəə boŋ à nɨ̂ m̀fii ɨdɨ̀gə̀ yî ǹswèrə̀ ǹswerə. 24\"Kaa mbə ŋù à wa'à a mbo bɨ̀tà bɨ afà'à bi baa ka mfa'a; ǹloŋ mə à ka bàà yî mɔ̀'ɔ ɨ bàŋnə kɔ̀ŋ yì mɔ̀'ɔ̂; kə̀ a kâ m̀fa'a a mbo yì mɔ̀'ɔ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, m̀baŋnə ntsa'a nɨ yì mɔ̀'ɔ̂. Kaa mbə ò wa'ǎ a mbo Nwì bo bɨ̀ a mbô ŋ̀kabə ka mfa'a.\" 25\"Ma mùu ajàŋ, mə̀ tɨgə̀ ǹswǒŋ a mbo bù mə nɨ̀ tsuu ɨnnǔ kɨ wa'a nloŋ ntswêntɨ̀ɨ̂ yùù, mə nɨ̀ ka jɨ aa àkə̀, kə̀ no aa akə̀ lɛ, kə̀ ǹloŋə ɨbɨɨnû ghuu, mə nɨ̀ ka wɛ'ɛ aa akə̀ lɛ. Ǹtswê ǹtɨɨ̀ yùu, ɨ̀ sɨ̀ mɨjɨ tsyàtə̀ aa ɛ? Mɨ̀bɨ̀ɨ̀mɨnû muu mɨ wa'a ɨ̀tsə̀'ə̀ kɨ ntsyatə aa ɛ? 26Nɨ̀ lentə bɨ̂sɨŋ bìi bɨ dàrə̀ a ndəŋ aà. Kaa bɨ sɨ waa njoo bwe'e, kaa wa'a kɨ̀ɨ̀ m̀fu'u nlə̀ə̀ nɨ a atà. Lâ Taà ghùù yìi à tswe a aburə aa a jɛ'ɛ̀ nɨ̀ waa. Ǹduù ghuu ɨ sɨ̌ ɨ waa tsyâtə aa ɛ? 27M̀bə ŋù nɨ̀bû ghùù yî tsù a ku'ùsə̀ mûbàŋtə̀ a nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì ǹloŋ mə a wa'a ɨnnù aa ɛ? 28Nɨ wa'a nɨ̂ ɨnnù ǹloŋ ɨtsə̀'ə̀ aa aya aa ɛ? Nɨ̀ lentə ɨbwì'i ŋgɛ̀ɛ̀ jìi ɨ kwe a ŋgɛ̀ɛ̀ aà. Kaa ɨ sɨ nwùgɨ̀nə̀, kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̂ àsìsì kɨɨ mba'a. 29Mə̀ swòŋə a mbo bù mə tsi'ì m̀fɔ̀ Solomon a mûm nɨgha'à ni nɨ tsɨ̀m, kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ atsə̀'ə̀ yî tsu wɛ'ɛ tâ à bɔŋ mbə tsi'ì tsô jyaa. 30Lâ m̀bə Nwìŋgɔ̀ŋ a ka nwɛ'a ɨtsə̀'ə̀ a nû ŋ̀gɛ̀ɛ̀ a ɨtu mɨnta'a, yìi mə ɨ kwe sii a lo tɨ bə a yɔɔ bɨ tɔɔ̀ a abu aa, boŋ mbə a kɨ'ɨ ɨtsə̀'ə̀ a nu bù naŋsə̀ ŋ̀wɛ'ɛ ntsyatə aa ɛ? Àbìintɨɨ̀ yuu a kə'ə bə laa aa a ya ɛ? 31Ma mùu ajàŋ a ku'unə mə nɨ̀ tsuu ɨnnù kɨ wa'a, ɨ betə nɨ mə, 'Bì'ì ka jɨ aà àkə̀, kə̀ bì'ì ka no aà àkə̀, kə̀ bì'ì ka wɛ'ɛ aà àkə̀ lɛ?' 32Ǹloŋ mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨ lɔ̀ɔ̀ ma jû ǹjoò tsɨ̀mə̀; lâ Taà ghùù a aburə à zi mə nɨ boŋ njoo mà jû tsi'ì tsɨ̀mə̀. 33Lâ tâ nɨ̀ foo ŋka nlɔɔ bə ànnù nɨfɔ̀ Nwî bo bɨ̀ ànnû yi yìi mə a tsinə aa boŋ à ka kɨɨ fa njoo mà jû tsi'ì tsɨ̀m a mbo bù. 34Ma mùu ajàŋ nɨ̀ tsuu ɨnnù kɨ wa'a nloŋ annǔ ayɔɔ bə̂, ǹloŋ mə ɨyɔ̀ɔ̀ ka lǒ tswe nɨ ɨ̀ jii ɨnnù. Tâ ŋ̀gɨ'ɨ yì sii tâ ɨ̀ ku'unə siì.\nMateo 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/6","date":"2013-12-09T22:52:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164000905\/warc\/CC-MAIN-20131204133320-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999990463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999990463256836}","num_words":1093,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə mə a lo a mbo Paul yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntwoŋ nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə yì mə tâ à bə ŋgàŋtoò Kristo Yesu bo bɨ̀ a mbo ǹdɨ̂m yì'inə̀ Sosthenes, 2ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ a mbo ŋ̀ghotə bə̀ bɨ Nwî bìi mə bɨ tswe a ala'a baKorinto aa, bo a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à twoŋ mə tâ à bə̂ bi a njɨ̌m Kristo Yesu, nlaa laà. M̀bə bə̀ bìi mə bɨ twoŋ ɨkum Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo mə nɨ Mmà'àmbî wàà ŋ̀kɨ mbə yì'inə̀ aà. 3Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî nɨ m̀bɔɔnə yìi mə ɨ̀ lo a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀ nɨ Mmà'àmbi Yesu Kristo aa tâ ɨ̀ tswe a mbo bù. 4Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨnòò bɨtsɨ̀m m̀bɨ'ɨ ŋgaa yùù, ǹloŋ ɨbɔ̀ŋ Nwî yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a nu bù, ǹtsya a njɨ̌m Krosto Yesu. 5Ǹloŋ mə àjàŋ mə nɨ̀ tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ̀'ɔ bu bɨ̀ Yesu Kristo aa, kaa nɨ̀ sɨ afù'ù yî tsu saà, ǹtswe nɨ̂ àfù'ù nɨ mɨ̀ghàà mɨ tsɨ̀m, bo bɨ̀ a nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ tsɨ̀m. 6Ǹtoo ya mə bì'ì lɛ sɨ swoŋə nloŋ Yesu, nɨ̀ nàŋsə̀ mə̂ mbii ɨ kuu a nu bù 7ma mùu ajàŋ kaa nɨ̀ wa'à nɨ̀ mɨ̀təŋnə mɨ Azwì mî tsu boŋə̀, a ajàŋ nɨ bɛ noò yìi mə Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu kristo à ka yǐ fɛ̀'ɛ yɛntə aà. 8À ka yǐ bɛ ghuu mə tâ nɨ̀ təə ntɨnsə ŋghɛɛ nywe'e a nlwì'ìsə, ǹtswe ajàŋ yìi mə kaa mbə bɨ wa'à ghuu fɨrə̀ wa ǹjwî M̀mà'àmbî Yesu Kristo. 9Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ ŋù yìi mə m̀bə bì'inə̀ nɨ̂ŋ ǹtɨɨ̀ yi'inə̀ ghu nu, mbə Nwîŋgɔ̀ŋ wa yìi mə à lɛ ntwoŋ ghuu mə tâ nɨ̀ tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bu bɨ̀ Mû yì Yesu Kristo Mmà'àmbî yì'inə aà. 10Mə bu'u mbo a mbo bù mbâ bɨlɨ̂m mbâ, nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî yi'inə̀ Yesu Kristo mə tâ nɨ̀ ka ŋghaa mbiinə, tâ àyàtə̀ tsuu a tɨtɨ̀ɨ bǔ tswe, ta tâ nɨ̀ naŋsə ŋkwerə ghuu a nɨbəŋ, nɨ̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə juu, bo bɨ̀ àjàŋ mə nɨ lèntə ɨnnù aà. 11Mə swoŋ laa, bɨlɨ̂m m̀bâ, ǹloŋ mə, bə̀ bî mɔ'ɔ a ŋgwɛ̀'ɛ Chloes bɨ swoŋ a mbo mə̀ mə àyɔ̀ŋə̀ a tswe a tɨtɨ̀ɨ bù. 12Mə swoŋ aa mə ŋù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù a swoŋə nɨ mə, \"Mə̀ laa mbə ŋû Paul.\" Kə̀, \"Mə̀ laa mbə ŋû Apollos.\" Kə̀ \"Mə̀ nɨ ŋù Cephas.\" Kə̀ \"mə̀ nɨ ŋù Kristo.\" 13Bɨ laa nyàtə̀ Kristo aa ɛ? Bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ aa Paul a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ mbɨ'ɨ ŋkwitu ghuu aa ɛ? Kə̀ bɨ lɛ mmurə ghuu a ŋkì aa nɨ̂ ɨ̀kùm Paul aa ɛ? 14Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì mə kaa mə̀ lɛ ŋwa'ǎ ŋù nɨ̀bù a ŋkì murə ntsyatə̀ Krispus bo Gaius; 15ma mùu ajàŋ kaa mbə ŋù nɨ̀bù ghùù a wa'à swoŋ mə bɨ lɛ mmurə yi a ŋkì aa nɨ̂ ɨ̀kûm ghâ. 16(Mə̀ wà'àtə̀ mə mə̀ lɛ mbaa ŋkɨ mmurə ŋgwɛ̀'ɛ̀ Stephanas a ŋkì. Kaa mə̀ sɨ̀ ŋûdàŋ wa'atə̀ yìi mə mə̀ lɛ mmurə a ŋkì.) 17Ǹloŋ mə kaa Kristo à lɛ wa'ǎ gha too aa mə tâ mə̀ zi ŋka mmurə bə̂ a ŋkì. À lɛ mbàŋnə̀ ǹtoo gha aa mə tâ mə̀ zi ŋka nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya. Kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ kà ǹswoŋə aa bə nɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ mɨtsyɛ̀ mɨ mbi mù ta nɨwo nɨ Kristo a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ wa'a adàŋə̀ dàŋə̀ tsyâ. 18Ǹloŋ mə ntoo ya nloŋ nɨwo nɨ Kristo a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ à nɨ̂ àjɨŋtə annù a mbo bə̀ bìi mə bɨ bwɛ aà, lâ a mbo bì'inə̀ bìi mə bɨ yweenə aa, ɨ bə mɨ̀dà'à mɨ Nwî. 19Bɨ ŋwa'anə ma yû a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Mə̀ ka ta ŋgɨ'ɨ a nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ ŋgàŋmɨtsyɛ̀ ɨ sɨgɨsə bə̂ bìi mə bɨ mɔɔntə mə bɨ zî ànnù aa a nsyɛ̂. 20Tsǒ mə a bə laa, ŋ̀gàŋmɨtsyɛ̀ tɨgə̀ ǹtswe aa fə aa ɛ? Ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ tɨgə̀ ǹtswe aa fə aa ɛ? Bə̀ bìi mə bɨ zi ǹlɨ̀gɨ̀tə̂ ɨ̀nnù faa mbi aa bɨ kɨ̂ ǹtɨgə ntswe yàa ŋgaa aa fə̀ aa ɛ? 21Nwìŋgɔ̀ŋ, a nɨ mɨ̀tsyɛ̌ yu, à lɛ ŋghɨ̀rə mə tâ bə̀ tsuu yi a nɨ myaa mɨtsyɛ̀ zi. A lɛ mbàŋnə̀ m̀bɔŋ a Nwî a tsyâ a njɨ̌m ntoo ya yìi mə bì'i swoŋə, bə̀ twoŋə̀ nɨ àjɨ̀ŋtə̌ annù aa, ǹyweensə bə̂ bìi bɨ bii yi aà. 22BaYuda bɨ lɔ̀ɔ mə bɨ yə ɨnnù jî yɛ̌yɛrə ɨ bɔ̌ŋ bii, baGrikia bɨ lɔɔ̀ nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀. 23Lâ a mbo bì'ì, bì'i kɨɨ ŋkɛ'ɛnə aa tsi'ì ǹtoò Kristo wa yìi mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ yì a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aà. BaYuda bɨ kwàntə̀ ghu ŋwo, bɨ̀tɨ̀zi Nwî bɨ lɔgə̀ a nɨ̂ àjɨ̀ŋtə annù. 24Lâ a mbo bə̀ bìi mə Nwì à twòŋ mə̂ waa aa, kə̀ a bə baYuda kə̀ baGrikia aa oo, boŋ ǹtoo mà yû ɨ̀ laa mbə Kristo yìi mə à nɨ mɨda'a mɨ Nwî ŋ̀kɨ mbə mɨtsyɛ̀ mɨ Nwî aà. 25Ǹloŋ mə àyoo yìi mə a finə ajɨ̀ŋtə̀ ànnû Nwî aa, à nɨ mìtsyɛ̀, ntsyatə mɨtsyɛ̀ mɨ ŋûmɨ̀sɔ̀ŋə̀. Àyoo yìi mə a mfinə abɔrəkə̀ Nwî aa, a bə mɨ̀dà'à ǹtsyatə mɨda'a mɨ ŋûmɨ̀sɔ̀ŋə̀. 26Wa'atə̂ nɨ̀ àjàŋ mə nɨ̀ lɛ mbə aa bɨlɨ̂m m̀bâ m̀bɔŋ tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à twoŋə ghuu. Ǹyoŋə a nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ mbi mù, kaa nɨ̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ ŋ̀gàŋ mɨtsyɛ̀ bə̂; kaa ŋkɨ'ɨ nɨ̂ àdà'à yî tsu kɨ ntswe, kaa ŋkɨ'ɨ̀ bə̂ bî wè kɨ mbə. 27Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mbàŋnə̀ ǹtsɔ'ɔ ayoo yìi mbi ɨ̀ lɔ̀gə nɨ̂ àjɨ̀ŋtə ayoo aa, mə yu dɨ̀rə̀sə atu ŋgàŋmɨtsyɛ̀ ghu. Ŋ̀kɨ ntsɔ'ɔ ayoo yìi mə m̀bi ɨ̀ lɔ̀gə nɨ̂ ɨ̀bɔrəkə njoo aa mə yu dɨ̀rə̀sə atu ŋgǎŋada'a ghu. 28À lɛ ntsɔ'ɔ ayoo yìi mə mbî ɨ̀ lɛ sɨ lìì ǹtsa'a mə a nɨ tɨ̀kùm aa, tsi'ì ǹjoo jìi mə ɨ sɨ̀ ghu tswê aa, mə yu ta ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ǹjoo jìi mə ɨ tswe ghu, mbi ɨ lɔgə̀ nɨ̂ ǹjoo àtɨ̀ndùù aà. 29La a bə mə kaa mbə ŋù a kɨ'ɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi a nsi mi'i Nwì ka ŋkwɛɛ. 30Nwìŋgɔ̀ŋ à lɔ̀gə̀ mə̂ ghuu ŋghɨrə nɨ̀ tswê nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bu bɨ̀ Kristo Yesu. Nwì a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə Kristo à bə mɨ̀tsyɛ̂ mi'inə̀, ǹtsya a njɨ̌m Kristo, ànnù yi'inə̀ a tsinə̀ a nsi mi'i Nwì, a lɔgə̀ yi'inə̀ bì'inə̀ tɨgə̀ bə̂ bi. A kɛtə̀ mɨ̀ŋkɨ̀rə̀ mɨ ɨnnù jî bɨ a nu bì'inə̀. 31Tsǒ mə a bə laa, ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"M̀bə̂ ŋù tsù a tɛ'ɛ̀ tɨ kwɛ̀ɛ ntɨɨ̀ yi, a kâ ŋ̀kwɛɛ aa mbɨ̀'ɨ̀ bə̂ ŋ̀gaa Mmà'àmbî.\"\n1 BaKorinto Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/","date":"2013-12-06T10:57:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051474\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":1076,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bə maa noò M̀fɔ̀ Kaisa Augustus a swoŋ mə tâ bɨ̀ səŋ bə̂ tsi'ì bɨ̀ tsɨ̀m a ɨtoo ɨtoo jìi mə baRoma bɨ lɛ sɨ bu'utə aà. 2Nòò wa mə ànnǔ səŋ bə̀ ma yû yìi mə a lɛ mbə yi ntsyàmbìì a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa, Quirinius à lɛ mbə Gûmnàà a mbù'u Syria. 3Ŋù ntsɨ̀m à lɛ ntɨgə ŋghɛɛ mə yu ŋwà'ànə ɨkûm yi a nɨkurə bo. 4Joseph à lɛ nlò a njɔ̀'ɔ̀ ala'à Nasareth yìi à lɛ ntswe a Galilea aa, ŋ̀kɨ ŋkɔ'ɔ ŋ̀ghɛɛ nɨkurə nɨ Bethelehem nìi mə nɨ lɛ ntswe a ala'a Yudea aa, a bə̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə bɨ lɛ njwe Mfɔ̀ David ghu aà. Joseph à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu aa nloŋ mə à lɛ mbə ŋû àtsə̂ David aà. 5À lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu mə yu ghɛɛ ŋwà'ànə ɨkûm yi bo yǐ Mary yìi mə à lɛ ŋkosə nɨ̂ ŋ̀gwɛ̂ yì aà. Mary à lɛ ntswe nɨ mû. 6Àjàŋ mə bo lɛ ntswe a Bethlehem aa, a tsɨgə̀ mu wâ; 7ǹjwe mû yì yî ǹtsyàmbìì yî m̀bâŋnə̀, ǹləmtə yi nɨ̂ ɨ̀bà'a atsə̀'ə̀, ǹnɔŋsə yi nɨ̂ àkhɨ̀ mɨjɨ naà ǹloŋ mə kaa àdɨ̀gə̀ a lɛ ŋwa'à a mbo bo wa ndâ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ tswê aà. 8Bɨ̀tsèè bɨ mbi bì mɔ'ɔ bɨ lɛ ntswe maa mbɛ̀ɛ̀ àla'a, a atu nta'a, m̀bɛ nɨ̂ m̀bî jyaa. 9Bo kà mə̂ aa mbɛ nɨ̂ m̀bî jyaa jya aa, Angel M̀mà'àmbi a wi'ìkə̀ m̀fɛ'ɛ a nsi mbo. Ŋ̀kà'a Mmà'àmbi yìi mə ɨ ŋwèènə̀ tsi'ì ŋ̀wèènə̀ aa, ɨ ta ŋkarəsə waa, nɨ̀bɔ'ɔ nì wè nɨ tswâ waa, 10la angel wa a swoŋ a mbo bo mə: \"Nɨ̀ tsuu bɔ'ɔ bə̂, wa mə̀ zì aa nɨ̀ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ a mbo bù, yìi mə ɨ̀ ka zì nɨ nɨ̀dorə nì wè a mbo ŋù ǹtsɨ̀mə̀. 11Bɨ jwè mə Ŋgàŋnywèènsə̀ ghùù, mə nɨ Kristo M̀mà'àmbî aa, a ɨtugə mbi sìi, a nɨkurə Mfɔ̀ David. 12Àlènsə̀ yìi mə a ka dɨ̀'ɨ̀ a mbo bù aa, a bə mə, nɨ̀ ka ghɛɛ yə mu yì m̀bɔrə tâ bɨ̀ ləmtə yi nɨ àbà'a atsə̀'ə̀, ǹnɨ̀ŋ yi nɨ àkhɨ̀ mɨjɨ naà. 13À ghə̀ə kɨ màŋsə, ǹtsǔntsò baangel yî wè bɨ lô a aburə nsɨgə, ǹyəə nɨ̂ ɨ̀kòò ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî ghu, ǹswoŋə nɨ mə, 14\"Nɨ̀gha'a a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe a aburə ŋkɔ'ɔ ntsɨrə aà, m̀bɔɔnə a mbo bə̀ fàa nsyɛ bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a dorɨtə nloŋ ŋgaa yàà aà.\" 15Nòò wa mə baangel bya bɨ lɛ mbù ma'atə waa ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ a aburə aa, bɨ̀tsèè bɨ mbi bya bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghaa bo nɨ bo mə, \"Nɨ̀ ghɨrə bì'inə̀ ghɛɛ a Yerusalem, ŋ̀ghɛɛ nyə annù yìi mə a fɛ'ɛ ghu, M̀mà'àmbi a kɛ'ɛnə̀ a mbo bì'inə̀ aà.\" 16Bo lɛ ntswa'atə ŋghɛɛ nyə Mary nɨ Joseph nɨ mu wa a nɔ̂ŋ a akhɨ mɨjɨ naà. 17Bɨ̀tsèè bɨ mbi bya bɨ yə mu wa ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo bo ajàŋ yìi mə baangel bya bɨ lɛ nswoŋ nloŋ mu wa aà. 18Ngɔ̀ŋ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ nyu'u aa, bɨ lɛ nyɛrə ànnù ya mə bɨ̀tsèè bɨ mbi bya bɨ lɛ nswoŋ aà. 19Mary à lɛ nlɔ̀gə ɨnnù jyâ tsɨ̀m ǹləə a ntɨɨ yu ǹtɨgə mmɔɔntə nɨ̂ àtû yi ghu. 20Bɨ̀tsèè bɨ mbi bya bɨ lɛ mbù ǹlo ntɨgə mbɨɨ ŋghɛɛ waa, ǹyəə nɨ̂ ɨ̀kòò ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî ghu ǹloŋ ànnù yìi mə bo lɛ nyu'u ŋkɨ nyə a boòntə̀ tsi'ì wa ajàŋ yìi mə baangel bya bɨ lɛ nswoŋ aà. 21Ǹjwî ɨ tsya mə ji nɨfwaa, a ajàŋə mə bɨ lɛ ŋŋetə yi aa, bɨ tswê ɨ̀kûm yi nɨ Yesu, ɨ̀kùm wa mə angel wa lɛ mfa mbɔŋ tâ bɨ̀ tswe nɨ yu a ato'o aà. 22Nòò à lɛ ŋkù'ù mə tâ taà yi bô ǹdè yi ghɨrə annǔ nsi'ì waa tâ bo laa nyoŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ Moses, bo lɔ̀gə̀ Yesu mə tâ bo bo kɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem, tâ bo ghɛɛ ndɨ̀'ɨ̀ yi a mbô M̀mà'àmbî, 23ŋ̀yoŋ ajaŋ mə a lɛ ntswe bɨ ŋwà'ànə̀ a nɨ nɔ̀ŋsə̀ M̀mà'àmbî aà, \"M̀fòò àjɛ̀ɛ̀ mâŋgyɛ̌ ntsɨ̀m yìi à nɨ mûmbâŋnə̀ aa, bɨ ntswe nɨ̂ ǹlə̀ə̂ yi nɨ̂ àyàrə ayoo a mbô M̀mà'àmbî.\" 24Bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ aa ta ɨ kɨɨ mà'à Nwî, \"nɨ bɨ̀bugɨ̀rəmɨ̀kuu bi baa bo bɨ̀ bɨ̀tsɔ'ɔ bî kə̀gə bi baà.\" Ɨ yòŋə̀ nɨ̂ àjàŋ yìi mə nɔ̀ŋsə̀ Nwì à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aà. 25Ŋù yì mɔ'ɔ à lɛ ntswe a Yerusalem, ɨ̀kûm yi ɨ bə Simon, a bə ŋù yìi mə mɨ̀nnû mi lɛ ntsinə, a kɨɨ̀ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî. Àzwì Nwî a tswê ghu nu, a yu'utə̀ nɨ̂ noò yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ lə'ətə mɨntɨɨ mɨ baIsrael aà. 26Lɛ boŋ Àzwì Nwî a lɛɛ̀ ǹdɨ'ɨ ghu mbo mə à ka yǐ yə Àyɔ'ɔ̀ Nwì M̀mà'àmbi wa ɨ bɔ̌ŋ kwo. 27Àzwì Nwî a lɛ tintə yi mə tâ à zi a ndâmà'a Nwì maa njwi mə bɨ lɛ nzì nɨ mu waà. Ta bɨ̀ Yesu nɨ̀ ǹdè yì bɨ zì mə̂ nɨ ghu a nlwensə nɔ̂ŋsə̀ aa 28a ŋɛɛ̀ yi ntugɨtə a mbo yu, ŋ̀gha'asə Nwî ǹswoŋ mə, 29\"M̀mà'àmbî, mà'àtə tâ àbù'û yô tâ à ghɛɛ nɨ̂ m̀bɔɔnə nyòŋə nɨ nɨ̀ghàa nô; 30ǹloŋ mə mi'ì ma mɨ yə̀ mə̂ ànnǔ nyweensə bə̂, 31yìi mə ò tàŋtə̀ mə̂ ǹləə a nsi mi'i bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀ aà, 32a bə̂ ŋ̀kà'à a ŋka ndɨ̀'ɨ mânjì gho a mbo bə̀ bɨ itoo dàŋ, ɨ zì nɨ nɨgha'a a mbo bə̂ bo baIsrael aà.\" 33Taà yì bô ǹdè yì bɨ lɛ nyɛrə nloŋ ànnù yìi mə bɨ lɛ nswoŋ mbɨ'ɨ ŋgaà yì aà. 34Simon a tɨgə̀ ǹnɨŋ mbɔɔnə a nu bo nswoŋ a mbo Mary, ndè yì, mə, \"Mu ghùlâ à ka yǐ ghɨ̀rə̀ tâ bə̀ bî ghà'àtə̀ wo, ɨ kɨ ŋɛntə bî ghà'àtə a ala'a baIsrael. À ka yǐ bə alènsə̀ yìi mə bə̀ ka yǐ tɨgə ŋghàa nloŋ ŋgaà yì, ɨ tuu nɨ̂ ànnû yi, 35tâ munwi ǹtsò tâ à kɨ nso ntɨɨ̀ ghô. Tâ ɨ̀nnù jìi mə bə̀ bî ghà'àtə̀ mɔ̀ɔ̀ntə a mɨntɨɨ bo aa, tâ bɨ̀ ghɨrə tâ ɨ̀ fɛ'ɛ nlaa. 36Ŋ̀gàŋtoò Nwì yî màŋgyɛ̀ yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe ghu, ɨ̀kûm yi ɨ bə Anna, a bə mu Phanuel, yìi mə à lɛ nlǒ a ŋgwɛ̀'ɛ Asher aà. A tɨ bə aa boŋ à lwèn mə̂. À lɛ nyɔ'ɔ ntswe bô ǹdoò yì tsi'ì ɨ̀lòò ji sàmbaa a kwô. 37A tɨgə̀ ǹtswe tso ŋ̀kwi'i màŋgyɛ̀ ɨ ɨlòò mɨghum mi nɨfwaa ǹtsò ji nɨkwà. Kaa à lɛ kɨ'ɨ̀ nii ndâmà'a Nwì m̀mà'àtə̀, ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî, ǹsi'isə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi tɨ jɨ, ntsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî a nɨ̂tugə bo bɨ̀ a si'inə. 38À lɛ ŋkɨ nzi tsi'ì maa bàŋtə̀ noò, m̀fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, ŋ̀ghaa nloŋ ŋgaà mu wâ, a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ sɨ bɛ nɨ mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à tsu'u atu Yerusalem aà. 39Nòò yìi mə bo lɛ ŋghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m ǹyoŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ M̀mà'ambi aa, bo lɛ mbù mbɨɨ fu a Galilea, ŋghɛɛ a nɨkurə bo a Nazareth. 40Mu wa à lɛ ntɨgə ŋkwi, ntswe nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, ŋkɨ nluu nɨ mɨ̀tsyɛ̀; ɨ̀bɔ̀ŋ Nwì ɨ tswê ghu nû. 41Taà yì bô ǹdè yì lɛ sɨ kɔ'ɔ nɨ a Yerusalem a atû àlòò a atû àlòò a noò ɨ̀kòò Pasa. 42Nòò yìi à lɛ mbə ɨ̀lòò nɨghûm ǹtsò baa aa, bɨ lɔgə̀ yi bo bo kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu tsi'ǐ ajàŋ yìi bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà. 43Bo màŋsə̀ mə ɨkòò wa ŋka ŋkwɛɛ, mu wa, là'à Yesu, a benə̀ ǹtswe a njɨ̀m a Yerusalem, kaa taà yì bô ǹdè yì wa'à zî. 44Lâ bo lɛ sɨ wa'atə nɨ mə à tswe a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə bo bo lɛ sɨ zìnə̀ aà, ntɨgə ŋghɛɛ, ntəə nɨtəə nɨ jwi yì m̀fùùrə; ǹlɔɔ yi a mbɛ̀ɛ ɨ̀kà'â jyaa bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋgwɛ̀'ɛ jyaa. 45Bo lɔ̀ɔ̀ mə̂ yi kaa wa'à yə, mbu mbɨ̀ɨ̀ fu a Yerusalem a nlɔ̀ɔ̂ yi ghu. 46Ǹjwî ɨ̀ tɨ̀ mə̂ tɨ tsyà ji tarə, bɨ yə̂ yi a ndâmà'a Nwì a tswê a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀dɨ̀'ɨ̀ bɨ ɨ̀nnû, ǹyu'utə nɨ̂ ànnù yìi mə bo lɛ sɨ swoŋ aa, ŋkɨɨ mbetə nɨ̂ ɨ̀betə̀ a mbo bo. 47Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ nyu'u ànnù yìi mə à lɛ sɨ ghàà aa, bɨ lɛ nyɛrə nloŋ mɨtsyɛ̀ mìi mə à lɛ ntswe nɨ mu aa, bo bɨ̀ ɨ̀kwi'i jìi à lɛ sɨ fa aà. 48Nòò yìi mə bɨ lɛ nyə yi aa, ànnù lɛ ntsyà waa, ǹdè yì a swoŋ ghu mbo mə, \"Mû ghà, ò ghɨ̀rə nɨ̀ bì'ì lâlà aa a ya lɛ? Ye ajàŋ mə ò fa ŋgɨ'ɨ a mbo bì'i taà ghò, bì'ì ghaà ǹlɔɔ nɨ̂ ghô aà.\" 49A kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ ghɨ̀rə̀ ŋ̀ghaa nlɔɔ nɨ̂ gha aa a ya lɛ? Nɨ̀ sɨ̀ zi mə a ku'unə a mbo mə̀ mə tâ mə̀ tswe a nda Taà ghà aa ɛ?\" 50Lâ, kaa bo lɛ ŋwa'ǎ nji'ì ànnù yìi mə à lɛ sɨ swoŋə a mbo bo aa naŋsə̀ ǹzi. 51À lɛ nlò ǹyoŋə waa bo bo sɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ fu a Nazareth. A tɨgə̀ ǹyu'unə nɨ̂ waa. Ǹdè yì à lɛ naŋsə nləə ɨnnù ma jû tsi'ì tsɨ̀m a mûm ǹtɨɨ yu. 52Yesu à lɛ ntɨgə ŋkwi nɨ mɨ̀tsyɛ̀ bo bɨ̀ a jɨ̀ŋə nû, Nwìŋgɔ̀ŋ bo bɨ̀ bə̀ kɔ̀ŋə̀ nɨ yi.\nLukas 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/2","date":"2013-12-09T11:46:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163966854\/warc\/CC-MAIN-20131204133246-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1510,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lâ Àzwì Nwî a swoŋ a laa mə à ka yǐ kɨ bə a noò ǹjɨ̀m tâ bə̀ bî mɔ'ɔ ma'atə abìintɨɨ ya ntɨgə nyu'u nàa ɨnnǔ ɨzwì jìi ɨ bwe'esə bə̂ bo bɨ̀ ɨnnù jìi mə bɨ̀demon dɨ̀'ɨ̀ aà. 2Ŋ̀gǎŋabagɨlə̀ jìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ kwò mə̂ tsi'ì tsǒ bɨ tɔɔ nɨ̀ mɔ'ɔ aa, baa yǐ tɨgə kɨ sɛ̀ɛ̀nsə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû. 3Bə̀ ma bû bɨ dɨ'ɨ̀ nɨ mə kaa a sɨ̀ ku'unə̀ a nyɔ'ɔ̀, kaa wa'à kɨ ŋku'unə a njɨ m̀buu mɨjɨ mi mɔ'ɔ̀. Lâ a mbuu mɨjɨ ma jû aa a lɛ naŋsə Nwî mə tâ bə̀ bìi mə bɨ bii Nwî aa, ŋkɨ bə bə̂ bìi mə bɨ zì mə annù nɨ̂ŋkoŋ aa, tâ bɨ̀ ka njɨ mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì. 4Wa ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə Nwì à lɛ naŋsə aa ɨ bɔŋə̂, tâ bɨ̀ tsuu ayoò tsu kɨ tuu mə mbə bɨ kwɛrə mfa mbɨ'ɨkə, 5ǹloŋ mə maa ajàŋ, bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ mɨ̀jɨ mya mɨ laa ntsya a njɨ̌m nɨ̀ghàà nɨ Nwî bo àtsà'àtə̀ Nwî. 6Ò bə fa ndɨ'ɨ mà jû a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bya, boŋ ò ka bə ŋgàŋàfà'a Kristo Yesu yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ǹloŋ mə bɨ ko'o nòo nɨ mɨ̀ghàà mɨ ntoò Kristo yìi bì'inə̀ bii aa, bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jya jìi bì'inə̌ dɨ̀'ɨ, ò kɨɨ̀ ǹyoŋə aà. 7Lâ tsuu nɨ annû tsu a ŋghɨ̀rə bu bɨ̀ ɨ̀tɨ̀rə njyàlà'à jìi mə Nwî à sɨ̀ ghu tswê aa lǒ tswe. Mɨ̀rɨ̀sə ɨbɨɨ nû gho a ŋka mbɔ'ɔ Nwì. 8Ŋ̀ka mɨ̀rə̀sə̂ ǹjyǎnnu, a bɔ̀ŋtə a nɨ mânjì yî mɔ̀'ɔ̂, lâ ŋ̀ka mɨ̀rɨ̀sə̂ gho a nɨ ànnǔ mbɔ'ɔ Nwì a bɔ̂ŋ a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀m ǹloŋ mə a tswe nɨ̂ ŋ̀kà'a nloŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa, tsɨ̂tsɔ̀ŋ bo bɨ̀ a nɨ nòò ǹlwì'ì ǹjɨ̀mə̀. 9Nɨ̀ghàà ma nû nɨ təə̀ ŋ̀ku'unə a mbii tsi'ì nɨ̀tsɨ̀mə̀. 10Bì'inə̀ naŋsə̀ ŋ̀gaansə nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mì'inə̀, ǹnwugə nɨ̂ nû yi'inə̀ aa a ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma yû mə Nwì à kà'à aà ǹloŋ mə bì'inə̀ bɛ, ǹtɛ'ɛ ɨtû jì'inə a nu Nwì yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, mbə yu wa yìi mə à nɨ ŋgàŋnywèènsə bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m aà, ǹnaŋsə bə aa ŋ̀gàŋywèènsə bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ mɨ̂ntɨ̀ɨ̂ myaa a nu yu aà. 11Yə mə o swoŋə ɨnnù ma jû ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ waa ghu. 12Tsuu lǒ mà'àtə mə bə̀ ka ntsa'a nòo nloŋ mə ò nɨ mûŋkhə aa bə̂. Bàŋnə mbə fɨgə̀ à mbo bə̀ bìi mə bɨ bii Nwî aa, a nɨ nɨ̀ghàà nɨ ntsû no, nɨ àkòrə̀ nɨzì yo, nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, nɨ̂ àbìintɨɨ, nɨ àjàŋə mə ɨnnù jo ɨ laa aà. 13M̀bɔŋ tâ mə̀ zi, lɔ̀gə̀ noò ŋ̀ka ntwoŋ àŋwà'ànə̀ Nwî a mbo bə̀, ǹdɨ'ɨtə ŋkɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ waa ghu. 14Ka mfà'à nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mya mìi mə Àzwì Nwî a lɛ mfa a mbo wò a ajàŋ mə ŋgǎŋntoo Nwì lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀, wa noò mə ŋghòtə̂ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì ya bɨ lɛ nswoŋ ɨnnù a mbo wò ŋ̀kɨ nɔŋsə mbô myaa a atu wò aà. 15Ka ŋghɨ̀rə̀ ma jû ɨ̀nnù naŋsə mfa ɨbɨ̀ɨ nû gho ghu, tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m yə a ajàŋ mə o ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì aà. 16Ka ntsyɛ̀sə̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû gho, bo bɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi o dɨ̀'ɨ̀ aà. Naŋsə ntswa ŋkwo ghu, ǹloŋ mə ò bə kɨ ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ boŋ ò ka yweensə ɨbɨ̀ɨ nû gho ɨ kɨɨ yweensə bə̂ bìi mə bɨ yu'u annù yìi o swoŋə aà.\n1 Timoti 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/4","date":"2013-12-05T03:41:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039002\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yìi mə a lo a mbo Paul, Silvanus, nɨ Timoti, ŋghɛɛ nɨ a mbo bə̀ bɨ Nwîŋgɔ̀ŋ Tà, nɨ Mmà'àmbi Yesu Kristo, bìi mə bɨ tswe a ndânwì a Thessalonica aà: tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ yì ɨ̀ tswe a mbo bù. 2Bì'i fa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m ǹloŋ ŋgaa yùù, kaa wa'à kaà a nnɨŋə̀ ghuu a mum àtsà'àtə̀ Nwî yi'i, ntsa'atə nɨ̂ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yi' inə̀ 3Ŋ̀wa'atə nɨ̂ àfà'a abìintɨɨ̀ yuu, bo bɨ̀ ànwùgɨ̀nə akɔ̀ŋnə̀ yuu, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ̀ tɛ̀'ɛ atû yuu nyu'utə nɨ̂ M̀mà'àmbi Yesu Kristo ghu nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aà. 4Bì'ì zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, bɨlɨ̂m bi'i bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à kɔ̀ŋ aa, mə nɨ̀ bɔ̀ bìi mə bɨ ntsɔ'ɔ; 5ǹloŋ mə kaa Ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə bì'ì lɛ nzi nɨ yu a mbo bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'à aa tsi'ì nɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ tsù zî bə̂, ɨ̀ lɛ ŋkɨ nzi aa nɨ̀ mɨ̀dà'à bo bɨ̀ a mûm Àzwì Nwî, kaa ànnǔ ajɨ̀ŋkə̀ kaa a wa'à ghu tswê. Nɨ̀ zî ɨ̀jàŋ bə̂ bìi mə bì'ì lɛ mbə ghu a tɨtɨ̀ɨ bù, ǹloŋ aà ŋ̀gaa yùù. 6Nɨ lɛ sɨ tɨgə ŋŋe'esə nɨ̂ yi'i ŋkɨɨ ŋŋe'esə nɨ̂ M̀mà'àmbî, nloŋ mə nɨ lɛ ŋkwɛrə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû aa a mûm ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè, lâ Àzwì Nwî a bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə nɨ̀ kwɛrə nɨ̀ nɨ̀dorə̀; 7ma mùu ajàŋ nɨ̀ tɨgə̀ m̀bə fɨgə̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ mbii Kristo a Macedonia bo ɨ̀ Achaia aà. 8Ǹloŋ mə kaa à sɨ tsi'ì ntoò M̀mà'àmbi ya bə̂ a ajàŋ yìi mə nɨ̀ sɛɛnsə ɨ ghɛɛ̀ a Macedonia bo bɨ̀ a Achaia aà, àjàŋə mə nɨ̀ nɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu Nwì aa, a kɨ̀ mə̂ sɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ a adɨgə tsɨ̀mə̀, maa ajàŋ, a tɨgə̀ m̀bə ayəfə yuu, kaa bì'ì wa'à nɨ̂ ànnû tsu bû ǹtswe a nswoŋə nloŋ ŋgaa yùù. 9Ǹloŋ mə bo bɨmbɔŋ bɨ swoŋə nɨ̂ ànnù ajàŋ yìi mə nɨ lɛ ŋkwɛrə yi'i aa, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ mbəŋkə ghuu mma'atə a mmii mɨ̀ŋkobə, ntɨgə mfà'a nɨ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨ mbə yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. 10Ŋ̀kɨɨ ntɨgə nyu'utə nɨ̂ Mû yì Yesu, mə tâ à lo a aburə mbu mbɨ̀ɨ̀, là'à yu wa yìi mə Nwì à lɛ mbɨ̀ɨ̀nsə̀ a nɨwo aà, m̀bə Yesu yìi mə a fi'isə nɨ̂ yi'inə̀ a mûm àlwintɔŋə Nwî yìi mə a ka yǐ zì aà.\n1 BaTesalonika 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Thess\/1","date":"2013-12-07T10:42:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054000\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":403,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɔɔ, ka nyu'unə nɨ̀ bɨ̂taà buu bo bɨ̀ bɨ̀maà buu a mum Mmà'àmbi nloŋ mə à nɨ̂ ànnù yìi mə a tsinə a ŋghɨ̀rə aà. 2Tɨgə mbɔ'ɔ nɨ̂ taà ghò bo maà ghò.\" À nɨ̂ ǹdɨ'ɨ yì ǹtsyàmbìì yìi mə Nwì à kù'ùsə ŋkà'a ghu- 3\"Mə mbə ɨ̀nnù ɨ kâ ŋ̀ghɛɛ a mbo wo sɨgɨ̀nə̀, mɨ̀tugə mɨ njwî mo mɨ kɨ̂ ŋ̀gha'atə fàa atu nsyɛ̂.\" 4Bù bɨ̂tà, nɨ̀ tsuu bɔɔ buu kɨ swugɨ̀tə̀ tâ mɨ̀ntɔ̀ŋə̂ myaa ka nlwi, nɨ̀ baŋnə ŋka ŋko'o waa mmɨrɨsə nɨ̂ waa ŋkɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnǔ Mmà'àmbi a mbo bo. 5Ɨ̀bù'ù nɨ̀ ka nyu'unə bɨtà bɨ afà'â buu bìi bɨ tswe fàa atu nsyɛ aa, nɨ̂ ǹtɨɨ yi mɔ'ɔ, ŋ̀ka mbɔ'ɔ waa, ǹtsɨgɨnə nɨ a nsi bo, tsi'ì tsǒ nɨ fà'à aa a mbo Kristo. 6Nɨ̀ tsuu kɨ fà'à bə mə bɨ̀ yə ghuu bə̂, tsǒ bə mə nɨ lɔ̀ɔ aà ŋ̀ghɨ̀rə mə bə̀ aa mbeentə ghuu. Nɨ̀ baŋnə ŋka mfa'a tsi'ì tsǒ ŋgǎŋafà'a Kristo, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ànnù yìi Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀mə̀. 7Ŋ̀ka mfa'a nɨ a mbo bə̀ nɨ̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yuu, tsǒ nɨ fà'à aa a mbo Mmà'àmbî kaa ŋkɨ'ɨ aa a mbo bə̀ fa'à. 8Nɨ̀ zi tâ à laa mə annù yî sɨgɨ̀nə̌ tsɨ̀m yìi mə ŋû a ghɨ̀rə̀ aa, kə̀ ŋù wa a bə̂ àbù'ù kə̀ ŋù yìi à sɨ abù'ù bə̂, boŋ àa bǔ kwɛrə fu a mbô M̀mà'àmbî. 9Bù bɨ̂tà bɨ ɨbù'ù tâ nɨ̀ kɨɨ ŋghɨrə maa ajàŋ a nû ɨ̀bù'û juu, ǹtsuu waa kɨ bosə nɨ̂ bòsə̀. A bɔŋ mə tâ nɨ̀ zi mə bubo tsswe aa nɨ tâfà'à yî m̀fùùrə̀ yìi à tswe a aburə aà; ŋ̀wa'atə nɨ mə a mbo yu ma wa, ànnǔ ntɛ'ɛ adìnə̀ â sɨ̀ ghu tswê. 10A nlwì'ìsə, tâ nɨ̀ təə ntɨɨ a mum Mmà'àmbi bo bɨ̀ a mum mɨ̀dà'à mɨ mɨtɨ̀ɨ̂ mi. 11Tâ nɨ̀ wɛ'ɛ njoo ntsò Nwî jya tsi'ì tsɨ̀mə̀ tǎ zi ajàŋə mə mbə nɨ̀ kâ ǹto nɨ̂ mɨnàŋ Devil ghu. 12Ǹloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ too aa bu bɨ̀ ǹjyǎnu bo bɨ̀ àləə̀. Nɨ too aa bu bɨ̀ bɨ̀sa'a bɨ ala'a, nɨ̀ ŋ̀gàŋada'a, bo bɨ̀ mɨ̀dà'à mɨ ɨzwì jî bɨ jìi ɨ sa'a mbî ɨ̀tugə yulà aa, bo mɨ̀dà'à mɨ ɨzwì jî bɨ jìi mə ɨ tswe a aburə aà. 13A ku'unə mə tâ nɨ̀ wɛ'ɛ njoo ntsò Nwî tsɨ̀mə̀ mə mbə nɨ̀ təə nto ɨtugə mbi yì bɨ wa. Bɛlə mə nɨ̀ ghɨ̀rə̀ mə ɨnnù tsɨ̀m, nɨ̀ tɨgə̀ ǹnaŋsə ntəə. 14Nɨ̀ tɨgə ntaŋtə la ntəə ŋwɛ'ɛ annù nɨ̂ŋkoŋ tsǒ ɨkò a tìi bù, ŋ̀wɛ'ɛ ɨnnù jî tsìnə̀ tsi'ì tsǒ ŋ̀gùù ǹstsò a nɨgǒ bù. 15ŋ̀wɛ'ɛ annǔ ŋkhətə ŋghɛɛ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ m̀bɔɔnə ya tsi'ì tsǒ ntâm juu. 16A nɨ ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nnòò bɨ̀tsɨ̀m tâ nɨ̀ ka lɔgə nɨ̂ àbìintɨɨ tsi'ì tsǒ abà'à mɨkɔ̀ŋ mɨ ŋkerə mɨ ŋgàŋmbu'ù ɨnnù jî bɨ wa mə mɨ khɨ aà. 17Nɨ̀ tɨgə nlɔgə annǔ ajàŋ mə Nwì à ywèènsə ghuu aa tsǒ àtsə̀'ə atû yuu, ǹlɔgə nɨghàà nɨ Nwî tsi'ì tsǒ munwî ǹtsò Àzwì Nwî. 18Nɨ̀ ka ntsa'atə Nwî a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m a mûm Àzwì, ǹtsa'atə nlɔɔ nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m a mbo Nwìŋɔ̀ŋ, m̀betə nɨ mə tâ à kwɛtə ghuu nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨnnù tsɨ̀m jìi ɨ tsi'i ghuu aà. Tsǒ mə a bə laà aa, nɨ̀ ka ntswe nɨkərə̀ ǹtsuu kɨ kaa, ŋ̀ka ntsa'atə ŋwa'atə nɨ̂ bə̂ bɨ Nwî bɨtsɨ̀mə̀. 19Nɨ̀ kɨ ŋka ntsa'atə Nwî ŋ̀wa'atə nɨ̂ gha ghu mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka mfa ntoò yì ya a mbo mə̀ a noò yìi mə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ghàà aa tǎ tâ mə̀ ka ŋghaa nɨ̂ àtàŋəntɨɨ, ntɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀nnǔ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə ɨ̀ tswe a lə̀ə̀ntə̀ aà. 20Mə̀ laa mbə tsûsə̀tû ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû, bɨ koò gha nɨ̂ àtsaŋə̀. Tâ nɨ̀ ka ntsa'atə Nwî tâ mə̀ zi ajàŋ mə mbə mə̀ kâ ŋ̀ghaa nɨ̂ àtàŋəntɨɨ a ajàŋ yìi mə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ghàà aà. 21Mə̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə nɨ lɔ̀ɔ a nzî àjàŋə mə ntswê yà bo bɨ̀ ànnù yìi mə mə fà'à tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa, Tychicus mumaà yìi mə̀ kɔ̀ŋə yi, mə à kɨ mbə ŋû àkòrə̂ ghà yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mûm àfà'â M̀mà'àmbi aa, à ka swoŋ ɨnnù tsɨ̀m a mbo bù. 22À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə̀ tòo yi a mbo bù aa mə, tâ nɨ̀ zi ajàŋə mə bì'ì tswe aa tâ à kɨ nzi ndɨ̀ɨ̀ntə̀ mɨ̂ntɨɨ̀ muu. 23Tâ m̀bɔɔnə Nwìŋgɔ̀ŋ Tà nɨ Ŋ̀gàŋmà'â yì'inə̀ Yesu Kristo nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ nɨ̂ àbìintɨɨ tswe a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ byâ. 24Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ ɨ̀ tswe a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̀ŋə Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ tɨ mɛ̀ aà.\nBaEfeso 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Eph\/6","date":"2013-12-06T09:00:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050500\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":756,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə̀ Paul ǹgàŋàtsâŋ Kristo Yesu mbɨ'ɨ ŋkwîtû ghuu bɨ̂tɨ̀zî Nwî mə tsà'àtə̀ Nwî a atu bù aà. 2Mə̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə nɨ̀ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹyu'u ɨfà'à yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fa a mbo mə̀ nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi nloŋ ŋgaà yùù aà. 3Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkɛ̀'ɛ ataŋtə alɔ̀'ɔ̀sə̀ yi ndɨ'ɨ a mbo mə̀, a ajàŋə mə mə̀ kɨɨ̀ ǹtɛ'ɛ mbɔɔ ŋwa'anə a mbo bù aà. 4Nɨ̀ bə twoŋ boŋ nàa zi ɨnnǔ alɔ̀'ɔ̀sə̀ jìi mə mə̀ zi mbɨ'ɨ Kristo aà. 5Kaa Nwìŋgɔ̀ŋ a kɨ'ɨ ɨnnù jî lɔ̀'ɔ̀sə̀ ma jû a mbo mɨ̀wàà mɨ bə̂ a mbìì swoŋə̀. Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ à ghɨ̀rə̀ mə̂ ɨ laa ntsya a njɨ̀mə̂ Àzwî yi, a mbo ŋgǎŋntoo Kristo bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋtoo Nwî, jìi mə a tsɔ̀'ɔ̀ yu aà. 6Ànnù yî lɔ̀'ɔ̀sə̀ ma yû a bə mə tâ bɨ̀tɨ̀zî Nwî kɨ ntɨgə mbə bɨjɨbɨnda bo bɨ̀ baIsrael. Bo tɨgə mbə aa ɨ̀dɨ̀gə nu mbɛ̀ɛ̀ nu yì m̀fùùrə̀, bo bɨtsɨ̀m tɨgə ntswe a nɨ ɨnnù jìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à ǹtsya a njɨ̌m Kristo aà. 7Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ gha a nɨ̂ ŋ̀gàŋàfà'à ma mùu mûn ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yû aa, a bə mɨ̀tə̀ŋnə̀ mìi mə à fa a mbo mə̀ nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi a njɨ̌m mɨ̀dà'à mi mìi mə mɨ lɛ sɨ fà'a a nu mə̀ aà. 8Ka mə mə̀ nɨ ŋû yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bɨ Nwì yìi mə̀ kə̀'ə nsɨgə nlwi'isə aa, Nwìŋgɔ̀ŋ à fa ɨ̀bɔ̀ŋ ma ghû a mbo mə̀ mə tâ mə̀ lɔgə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya nloŋə afù'ù Kristo tɨ fɨ̀gə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ yu a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî. 9ɨ kɨɨ ghɨ̀rə tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m yə a ajàŋ mə ataŋtə̌ annù yî lɔ̀'ɔ̀sə̀ yìi mə Nwì yìi à lɛ naŋsə njoò tsɨ̀m, à lɛ nlɔ̀'ɔ̀sə̀ nləə a ŋgu'u ŋgu'u aa a fà'à aà. 10Àtaŋtə̀ yi yû a bə aa mə tsɨ̂tsɔ̀ŋ tâ à tsya a njɨ̌m ŋ̀ghòtə ŋghɨ̀rə̀ tâ bɨ̀sa'a bɨ mbi bo bɨ̀ ɨ̀dà'à jìi mə ɨ tswe a aburə aa, bɨ yəgə nzi mɨtsyɛ̀ mɨ Nwî mìi mə mɨ nɨ tsi'ì a mbuu mbuu aà. 11Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ ǹyoŋə aa ataŋtə̀ yi yìi a lwi'i nɨ̂ŋkoŋ mə à ghɨ̀rə̀ mə̂ a fɛ'ɛ̀ ǹtsya a njɨ̌m Kristo Yesu Ŋ̀gàŋmà'a yi'inə̀. 12A njɨ̌m Kristo, ǹtsya a njɨ̀mə àbìintɨɨ̀ yì'inə̀ ghu nu, mbə bì'inə̀ tse tswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ a ŋghɛ̀ɛ a nsi mi'i Nwì. 13Maa ajàŋ mə̀ tɨgə̀ ǹswoŋə nɨ a mbo bù mə mɨ̀ntɨɨ̀ muu tsuu lǒ bɔrə mbɨ'ɨ ŋgɨ'ɨ yìi mə ɨ kuu a nu mə̀ ǹloŋ ŋgaà yùu, mə à nɨ nɨgha'à nuu aà. 14À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə swɛ̀tə̀ mɨku'utə̂ ma a nsyɛ a nsi Tà, 15yu wa yìi mə ŋ̀gwɛ̀'ɛ ntsɨ̀m jìi ɨ tswe a aburə kə̀ mə ɨ tswe a nsyɛ aa, ɨ kwɛrə ɨkûm waa ghu mbo aà. 16Mə bu'u mbo a mbo Nwì mə, a nɨ̂ àfù'ù yi ya yìi a gha'a aa, tâ à tsya a njɨ̌m Àzwì Nwî ǹnɨŋ mɨda'a a mûm ǹtɨɨ bù tâ nɨ̀ tswe nɨ̂ mɨ̀dà'à. 17Mə̀ kɨɨ̀ m̀bu mbu'u nɨ̂ m̀bo mə tâ Kristo à kuu ntswe a mum mɨ̀ntɨɨ bù ǹtsya a njɨm àbìintɨɨ̀ yuu. Ŋ̀kɨɨ mbu mbu'u nɨ̂ m̀bo a mbo Nwì mə tâ à ghɨrə nɨ̀ twiŋ mɨ̂ŋgǎŋ muu, ŋkɨ ntum ɨtsə mɨla'a juu a mûm àkɔ̀ŋnə̀. 18Mə mbə bù, a bɔ̀'ɔ nɨ bə̀ bɨ Nwî tsi'ì bɨ̀tsɨ̀m, nɨ̀ tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à a nzî àjàŋə mə àkɔ̀ŋnə̀ Nwî a gha'atə mbə, ŋkɨ sa'atə, ŋkɨ ŋɛnə mbə, kə̀ ŋ̀kɨ ntso mbə aa, 19a ŋkɨ nzi àkɔ̀ŋnə̀ Kristo ya yìi mə a tsya mɨtsyɛ̀ mɨ ŋû mɨ̀sɔ̀ŋ aa, mə mbə bɨ tɨgə̀ ǹnaŋsə nlwensə ghuu, nɨ̀ kɔ'ɔ nluu nɨ̀ màrə̀ Nwǐ ntsɨ̀mə̀. 20A mbo yu wa yìi mə, ǹtsya a njɨ̌m mɨ̀dà'à mìi mə mɨ fà'a a nu bì'inə̀ aa, mbə a ghɨrə̀ ɨ̀nnù ɨ naŋsə̀ m̀burə gha'a ntsyatə ajàŋə mə bì'inə̀ betə kə̀ ŋ̀kɨɨ mɔɔntə aa, 21ta nɨ̀gha'a tâ nɨ̀ tswe ghu mbo a mûm ǹghòtə bo bɨ̀ a njɨ̌m Kristo Yesu, ŋghɛnə a mɨwàŋə̀ mɨwàŋ, ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen.\nBaEfeso 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Eph\/3","date":"2013-12-12T10:36:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580231\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":664,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwî ɨ tsyà mə ji baa, nɨ̀yɔ'ɔ nɨ tswê a Cana a ala'a Galilea. Ǹdè bɨ̀ Yesu à lɛ ntswe wa adɨgə nɨyɔ'ɔ̀. 2Bɨ lɛ ŋkɨ ntwoŋə Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnû ji ma mùu adɨgə nɨyɔ'ɔ. 3Bɨ nò mə̂ mɨlù'ù mìi mɨ lɛ ntswe wa adɨgə nɨyɔ'ɔ aa màŋsə̀, ǹdè bɨ Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Kaa bo sɨ̀ nɨ mɨ̀lù'ù bû ǹtswe.\" 4Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Màŋgyɛ̀, kaa ò sɨ̀ nɨ̂ ǹswoŋə̂ ànnǔ yìi mə mə̀ ka ghɨ̀rə̀ aa tswê. Kaa nòò ghà à burə tɨ̀ kù'ù.\" 5Ǹdè bɨ̀ Yesu a swoŋ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ jɛ'ɛ nɨ̂ bə̀ wa adɨgə nɨyɔ'ɔ aa mə, \"Bɛɛ a swoŋə annù yìi mə à swòŋ aa, nɨ̀ ghɨrə̀.\" 6Bàntɔ̀ɔ̀ bìi mə bɨ lɛ naŋsə nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ aa, bɨ lɛ ntəəntə ghu; àntɔ̀ɔ̀ wa yì m̀fùùrə̀ a burə̀ m̀faŋ mbə ajàŋ yìi mə mbə ŋ̀kì ɨ kuu ghu bɨ̂gallon tsi'ì tsǒ mɨ̀ghum mi mbaa, kə̀ mɨ̀ghum mi ntarə mbɔŋ nluu. Ǹloŋ mə annù Nwî baIsrael a tswe nɨ̀ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ nloŋ ajàŋ yìi mə bɨ sì'ìtə nû jyaa aà. 7Yesu a swoŋ a mbo bə̀ bya mə bɨ lɛ sɨ jɛ'ɛ nɨ̂ bə̀ aa mə, \"Lwensə nɨ̀ bântɔ̀ɔ̀ bù nɨ̂ ŋ̀kì!\" Bo lwensə̀ bântɔ̀ɔ̀ bya nɨ̀ ŋ̀kì ɨ kɔ'ɔ nluu ntɨgə nlərə. 8A bû ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, tu'utə̂ nɨ̀ ŋkì wa yǐ mɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fa nɨ̀ a mbo ŋù yìi mə a taŋtə nɨyɔ'ɔ nù aà.\" Bo tɨgə̀ ǹtu'utə nlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fa ghu mbô. 9A ywe'etə̀ ŋ̀kì wâ, yìi mə a tɨ bə aa boŋ ɨ bə̀ŋ mə̂ ǹtɨgə mɨlù'ù aà, ǹywe'etə, kaa wa'ǎ adɨgə yìi mə mɨ̀lù'ù mya mɨ lo ghu aa zî (lâ bə̀ bya mə bɨ lɛ ntu'u ŋkì wa aa lɛ nzi). À ywè'ètə̀ mə̂, ǹtwoŋə ta mûŋgèn wa 10ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Bɨ fòò mfa aa mɨ̀lù'ù mìi mə mɨ naŋsə mbɔ̀ŋ aa mə tâ bɨ̀ no, bɛɛ mə bə̀ ghɨrə naŋsə no yurə, bɨ tɨgə̀ m̀bɔŋ lɔ̀gə̀ mìi mə mɨ sɨ̀ naŋsə̀ m̀bɔŋ aa nzì nɨ mu. Lâ ò ghɨ̀rə̀ mə̂ baŋnə nlə̀ə̀ mɨlù'ù mìi mə mɨ bɔŋ bɔ̀ŋ aa, mbɔŋ ntɨgə zì nɨ mu bə tsɨ̀tsɔ̀ŋ!\" 11Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə àlènsə̀ ma yû, mə a lɛ mbə alènsə̀ yi yî ǹtsyambìì aa, a Cana, a ala'a Galilea. À lɛ ghɨ̀rə̀ ma yuà àlènsə laa ndɨ̀'ɨ̀ nɨgha'à ni, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ nɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa ghu nû. 12Ma yû a tsyà mə̂, Yesu, nɨ̂ ǹdè yì nɨ bɔɔ bɨ maà bi bi mbâŋnə̀, a bɔ̀'ɔ nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji, lô ǹsɨgə ŋghɛɛ a Kapernaum, ǹtswe ghu njwi jì tsu mbɔŋ bǔ lǒ kɔ'ɔ ghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem. 13Ǹjwî ǹjɨ Passa baYuda ɨ̀ lɛ ntɨgə a bô, Yesu a tɨgə̀ ǹlo ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem. 14À kɔ̀'ɔ̀ mə̂, ŋ̀kuu ŋghɛɛ a mûm ǹdâmà'a Nwì, ǹyə bə̂ bɨ feè nɨ̂ nàà, nɨ̂ m̀binjə̀rə̀ nɨ bɨ̀bugɨrəmɨ̀kuù ghu; ŋ̀gǎŋkwensə ŋkabə ɨ kɨ̂ ǹtswe ghu yaa ŋgaa nɨ̂ ŋ̀kabə̀ yàà a atu ɨtɛtə̀. 15Yesu a ghɛɛ̀ ǹlɔɔ mɨ̂ndɨgə, ntwɛɛ, ŋghɨrə aŋkaàntə̀ ghu, ŋ̀ghɛɛ mfurə naà jya ghu mə tâ ɨ̀ fɛ'ɛkə wa a ndâmà'a Nwì. M̀furə mbinjə̀rə̀ jya bo bɨ̀ nàà jya, ǹtii ɨtɛtə̌ ŋgǎŋkwensə ŋkabə jya mmà'ànə̀, ǹja'a ŋkabə yàà yâ. 16Ǹswoŋ a mbo bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ sɨ fèə̀ nɨ bɨ̀bugɨrəmɨ̀kuu aa mə, \"Nɨ̀ lɔgə mfɛ̀'ɛ̀ nɨ bu! Nɨ̀ tsuu tɨgə ghɨ̀rə tâ ǹdâ Taà tɨgə adɨgə mɨtaa!\" 17Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ yə̂ mə̂ ànnù yìi mə Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, ŋwa'atə ànnù yìi mə a tswe a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî aa mə, \"Taà Nwìŋgɔ̀ŋ, mə̀ nàŋsə ŋkɔ̀ŋə annǔ ndâ yô, a tswe a ntɨɨ mə̀ m̀bərə ghu tsǒ mɔ'ɔ!\" 18Bɨ̀tsyàsə̀ bɨ baYuda bya bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa, betə̀ Yesu mə, \"Àlènsə̀ yìi mə mbə ò ghɨrə̀ a ndɨ̀'ɨ a mbo bì'ì mə ò tswe nɨ̂ àdà'à a ghɨ̀rə ànnù yuà yìi mə ò ghɨ̀rə aa, a nɨ yuu aa ɛ?\" 19Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Sà'â nɨ̌ ndâmà'a Nwì yulà, boŋ mə̀ ka bǔ mbɨ̀ɨ̀nsə̀ fu a njɨ̌m njwi ji tarə̀.\" 20Bo betə̀ yi mə, \"Bì'ì lɔgə aa ɨlòò mɨghum mi nɨkwà ǹtsò ǹto'o a mbɔɔ ǹdâmà'a Nwì yulà ghu! Ò swòŋə mə mbə ò lɔ̀gə̀ ǹjwi ji tarə a mbǔ mbɨ̀ɨ̀nsə̀ ghu fu aa ɛ?\" 21Lâ ǹdâmà'a Nwì yìi mə Yesu à lɛ sɨ swoŋ aa ɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ m̀bə aa ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi. 22Nòò wa yìi mə Yesu à lɛɛ̀ m̀bɨɨnə nɨwo aa, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ tɨgə̀ ŋ̀wa'atə mə à lɛ mbaa nswoŋə malâ; ma yû a tɨgə ŋ̀ghɨrə mə tâ bo bii annù yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa, ŋkɨ mbii annù ya yìi mə Yesu à lɛ nswoŋ aà. 23Nòò wa yìi mə Yesu à lɛ tswe a Yerusalem a njwî ǹjɨ Passa aa, bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ nnɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nû ǹloŋ mə bo lɛ nyə ɨ̀lènsə̀ jìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà. 24Lâ Yesu kaa lɛ wa'ǎ ɨbɨɨ nû yi a mbo bo fâ, ǹloŋ mə à lɛ nzi ajàŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bə aà. 25Kaa ŋù tsù à lɛ ŋwa'à bǔ ntswe nɨ̂ ǹswòŋə ànnǔ tsu ghu mbo nloŋ ŋûmɨ̀sɔ̀ŋ, ǹloŋ mə à lɛ nzi annù yìi mə a lɛ ntswe a ntɨɨ ŋù ntsɨ̀mə̀ aà.\nJɔn 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/2","date":"2013-12-13T15:41:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164954485\/warc\/CC-MAIN-20131204134914-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":861,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ sɨ̀ ŋû yìi mə mə̀ təə nɨ̂ àtû ya bə aa ɛ? Mə̀ sɨ ŋgàŋntoò Yesu bə aa ɛ? Mə̀ kɨ̀ laa ŋkɨ'ɨ Yesu Krito M̀mà'àmbî yì'inə̀ yə aa ɛ? Nɨ̀ sɨ abo afà'â ya a mûm M̀mà'àmbi bə aa ɛ? 2M̀bə bə̀ bî mɔ'ɔ ka nswoŋə nɨ mə mə̀ sɨ̌ ŋgàŋtoò Kristo bə, boŋ a mbo bù, mə̀ nɨ̂ ŋ̀gàŋntoò Kristo. Ǹloŋ mə nɨ̀ laa mbə àlènsə̂ ya a ndɨ̀'ɨ mə mə̀ nɨ̂ ŋ̀gàŋntoò Kristo 3À nɨ nɨ̀ghàà nìi mə mə swoŋ a mfi'i ɨ̀lɛ̀ɛ̂ gha a mbo bə̀ bìi mə bɨ betə nɨ̂ gha nɨ̀ mɨ̀ghàà aa nuà: 4À sɨ a bwarə̀ yi'i a ŋkwɛrə mɨ̀jɨ̂ mi'i bo bɨ̀ mɨ̀lù'û mi'i a mbo bù bə aa ɛ? 5À sɨ abwarə̀ yi'i a nlɔ̀gə bàŋgyɛ̂ bi'i mə bi'ibo ka nzinə tsi'ì tso ŋ̀gǎŋntoo Kristo jî mɔ'ɔ bo bɨ̀ bɔɔ bɨ ma bɨ̀ M̀mà'àmbi nɨ Peta bə aa ɛ? 6Kə̀ nɨ̀ wà'àtə mə à nɨ tsì'ì Barnabas nɨ̀ mə̀ mə bì'iyu tswe nɨ̀ ŋ̀ka mfà'a mì'i yu mɨjɨ aa ɛ? 7À nɨ ghuu sɔgyɛ̀ mə mbə a kâ m̀fa'a mbù ntwu nɨ̂ yi yu mbɔŋ aa ɛ? À nɨ̂ wò mə mbə a bî àkò mɨlù'ù kaa wa'à nɨ̀ mɨ̀ntà mɨ ɨti mɨlù'ù mya ka ŋkya njɨ aa ɛ? À nɨ̂ wò mə mbə a ka ntsee naa kaa wa'à nɨ̂ mɨlikə̀ nàà wa ka nno aa ɛ? 8Mə swoŋə ma mùu ajàŋ aa nɨ̀ àdà'à ŋûmɨ̀sɔ̀ŋ aa ɛ? Nɔ̀ŋsə̀ à laa wa'ǎ maa ajàŋ kɨ nswoŋ aa ɛ? 9Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a nɨ nɔ̀ŋsə̀ Moses mə, \"Nɨ̀ tsuu ntsǔ mbɔ̌ŋ kwerə a noò yìi mə ɨ nɨ̌ŋ ansaŋ mfarə aà.\" Kaa Nwì à sɨ̀ ma nuù nɨ̀ghàà ghaà aa nloŋ tsi'ì m̀bɔ̀ŋə̀. 10À sɨ̀ ma nuù nɨ̀ghàà ghaà aa nloŋ aa ŋgaà yì'ì aa ɛ? Bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ma nuù nɨ̀ghàà ǹloŋ aa ŋgaà yì'ì. Ǹloŋ mə ŋù yìi a lɨgə mɨjɨ aa, bo bì ŋù yìi a fù'ù mɨjɨ aa, a fà'à aa ŋwa'atə nɨ mə yu tswe nɨ̀ ǹtswe nɨ̀ mii mɨjɨ myâ. 11Bì'ì bè mə̂ mɨjɨ mɨ Azwì a tɨtɨ̀ɨ bù, mbə bì'ì ka mbetə njoo mbi a mbo bù a dɨ'ɨ̀ mə bì'i betə si'i aa ɛ? 12M̀bə bə̀ bî mɔ'ɔ tswe nɨ̂ àbwarə a mbetə a mbo bù boŋ bì'ì sɨ̀ nɨ̂ àbwarə tswê ǹtsya waa aa ɛ? Lâ, kaa bì'ì kɨ̀ wa'à ma yuù àbwarə lɔ̀gə̀. Bì'ì kɨ̀ sɨ bàŋnə̀ m̀bii ɨnnù tsɨ̀m a nyə mə kaa mbə bì'ì wa'ǎ ati taansə̀ a mânjî ǹtoò Kristo. 13Nɨ̀ sɨ̀ zi mə bə̀ bìi mə bɨ fà'à a ndâmà'a Nwì aa bɨ tswe nɨ mɨ̀jɨ̂ myaa aa ghu aa ɛ? Bə̀ bìi mə bɨ kɨɨ mfa'a nɨ a nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'anwì bɨ kɨɨ̀ ǹjɨ aa njoo mà'a Nwì. 14À kɨ mbə a ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ mə Mmà'àmbi à swoŋ mə, bə̀ bìi bɨ sɛ̀ɛ̀nsə ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya aa, mɨ̀jɨ̂ myaa mɨ tswe nɨ̀ ŋ̀ka mfɛ̀'ɛ aa ghu. 15Lâ kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ abwarə mà yû yî tsu lɔ̀gə̀. Kaa mə̀ sɨ aŋwà'ànə̀ yû kɨɨ ŋwa'anə aa mə mə lɔntə njoo ghu, ǹloŋ mə, m̀bɔ̀ŋ mə̀ kwo, ntsyatə ajàŋ mə mbə ŋù a kwɛrə̀ ànnù yìi mə mə tə̀rə̀ ghu aà. 16Kaa mə̀ sɨ̀ nɨ̂ àdà'à a ka ŋkwɛ̀ɛ̂ ǹtɨɨ̀ gha nloŋ mə mə swoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya aa tswê. À nɨ̂ ànnù yìi mə mə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ka ŋghɨ̀rə̂. Ŋ̀gɨ'ɨ yì ǹswèrə̀ ɨ̀ ka kuu a nu mə̀ mə mbə mə̀ tsuu ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya kɨ swoŋə. 17M̀bə mə̀ ka mfa'a ma mùu ajàŋ aa nɨ̀ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yà boŋ mə̀ tswe nɨ̀ mɨ̀tsɔ'ɔnə̀ mɨ ɨfà'à. Bɛɛ mə̀ tuu aa nɨ̀ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yà kɨ fà'à boŋ à nɨ ɨ̀fà'à mə Nwì à fa a mbo mə̀. 18Mɨ̀tsɔ'ɔnə̀ mɨ ɨfà'â ma mɨ tɨgə̀ m̀bə aa akə̀ aa ɛ? Tsi'ì mə mə̀ ka nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya tâ ɨ̀ bə ayoo tɨ̂ ǹdùù. Kaa ŋkɨ'ɨ̀ kà ǹlɨgɨnə kwɛrə nɨ̂ àbwarə̀ yâ. 19Mə̀ laa mbə ŋû mə mə̀ təə nɨ̂ àtû yâ, kaa mə̀ sɨ̌ abù'ù ŋû bə̂. La mə̀ bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə ɨbɨɨ nû gha nɨ̂ àbù'ù ŋû ǹtsɨ̀m, mə mbə mə̀ naŋsə swuŋtə bə̂ bî ghà'àtə̀ bɨ zî a mbo Kristo lɛ. 20Mə̀ yi tɨ fà'à bi'i bɨ̀ bàYuda aa, mə̀ tswê tsi'ì tsǒ ŋù bàYudà, mə mbə mə̀ swûŋtə̀ waa bɨ zî Kristo lɛ? Ka mə mə̀bɔŋ mə̀ sɨ̀ nɨ̂ ŋ̀ka yoŋ nɔ̀ŋsə̀ Moses tswe aa, mə̀ tswê tsi'ì tsǒ mə yòŋə̀, a noò yìi mə mə̀ tswe bi'i bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ yòŋə̀ ma waà nɔ̀ŋsə̀ aa ta swùŋtə̀ waa. 21A kɨ̂ m̀bə ŋgɨŋgɨ̀ŋ mə nòò yìi mə mə̀ tswe bi'i bə̀ bìi bɨ sɨ nɔ̂ŋsə̀ yoŋə aa, mə̀ kɨɨ̀ ǹtswe tsi'ì tsǒ bo, kaa ŋkɨ'ì nɨ̀ nɔ̂ŋsə̀ yoŋə̀ mə mbə mə̀ kɨ̂ ǹswuŋtə waa mfa a mbo Kristo lɛ. Kaa mə̀ sɨ swoŋ aa mə mə̀ sɨ nɔ̂ŋsə̀ Nwì yu'unə. Mə̀ nàŋsə tswe aa a ji'i mɨkòrə nɔ̀ŋsə̀ Kristo. 22A mbo bə̀ bìi mə bɨ bɔrə aa, mə̀ kɨ̂ m̀bɔrə mə mə swùŋtə̀ waa. Mə̀ tɨgə̀ m̀bii nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m ǹloŋ ŋkwîtû bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, mə mbə mə̀ ghɨrə̀ ɨnnù tsɨ̀m a nyweensə̂ waa bî mɔ'ɔ lɛ. 23Ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi kə mə ghɨ̀rə aa, mə ghɨ̀rə̀ aa nloŋ ŋkwitu ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə mbə mə̀ tswe nɨ̀ m̀bɔɔnə̂ yìi mə ɨ̀ tswe ghu aa lɛ. 24Nɨ̀ sɨ̀ zi mə bɨ yi ghɛ̀ɛ a adɨgə nɨkhə̀ ŋ̀ka ŋkhə aa ghɨrə njɨ aa tsi'ì ŋù yî m̀fùùrə̀ aa ɛ? A ku'unə mə tâ nɨ̀ ka ŋkhə nɨ mânjì yìi mə nɨ̀ ka jɨ. 25Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a ghɛ̀ɛ̀ nɨkhə̀ aa, a tswa ɨbɨ̀ɨ nû yi nɨ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀, m̀mɨrəsə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi nɨ mânjì ma ghû aa mə yu kwɛrə aa mɨyàrɨ̀nə̀ mɨ ŋgù'ù mìi mə mɨ tsyà nii aà tsyà. Lâ a mbo bì'inə̀, bì'inə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ghɨrə maa ajàŋ a ŋkwɛrə mìi mə mɨ tswe nɨ̀ŋkoŋ aà. 26Àâ ànnù yìi mə kaa mə̀ sɨ aa adàŋ dàŋə̀ bu'usə ŋkhə, kaa ŋkɨ'ɨ kɨ̀ɨ̀ m̀fuu aà m̀fə'ə̀. 27Mə fùu ɨbɨɨ nû gha, ntswa nyɨgə, mə mbə mə̀ wa'à ka nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî a mbo bǎdàŋ, nyi bàŋnə̀ ǹsaa mɨyàrɨ̀nə̀ mɨ ŋgu'u myâ.\n1 BaKorinto 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/9","date":"2013-12-08T22:46:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163826391\/warc\/CC-MAIN-20131204133026-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":1026,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.363,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tɨ̂tsɔ̀ŋ, ŋ̀ghɛɛ nɨ mɨ̀jɨ mìi mə bɨ mà'à bɨ̂nwì ghu aa, bì'inə̀ zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə, \"Bì'ìnə̀ bɨtsɨ̀m zî ɨnnù,\" tsi'ǎ a ajàŋ mə nɨ̀ swòŋə aà, \"Ǹzî ànnù a ghɨ̀rə̀ ŋù a ŋeè nɨ̀ nû,\" lâ a bâŋnə̀ m̀bə akɔ̀ŋnə̀ mə a ghɨ̀rə̀ a kwî. 2M̀bə ŋù tsù a mɔɔntə mə yu zi ànnù tsu, boŋ kaa à burətə̀ zi ŋkù'ùnə̀ a ajàŋ yìi mə boŋ à zi aà. 3Lâ m̀bə ŋù a kɔŋə Nwî, boŋ Nwì à zi ŋû ma wâ. 4Ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ ànnnǔ njɨ mɨ̀jɨ mìi mə bɨ ma'a bɨ̀nwì ghu aa, \"bì'inə̀ zi mə bɨnwì ma bû laa mbə mɨ̂kobə kaa wa'à nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ tswê,\" ŋ̀kɨ nzi mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ à bə aa tsi'ì yu yɨgə̀.\" 5Ǹjoo ji mɔ'ɔ ɨ tswe ghu bɨ twoŋə̀ nɨ bɨ̀nwì a aburə kə̀ a nsyɛ, \"bɨ̀nwì\" ma bû bo bɨ̀ \"bɨ̀mmà'àmbi\" bɨ tswe ghu a nɔ̀ɔ nɔ̀ɔ̀ aa, 6lâ a mbo bì'inə̀, bì'inə̀ zi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tswe ghu aa tsi'ì yî m̀fùùrə̀, m̀bə Taà yì'inə̀, yìi mə à nàŋsə njoò tsɨ̀m, ŋ̀kɨ mbə yu yìi mə bì'inə̌ tswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ ǹloŋ ŋgaà yì aà. M̀mà'àmbi â kɨ̂ŋ m̀bə aa yì m̀fùùrə̀, m̀bə Yesu Kristo, yìi mə Nwì à lɛ nnaŋsə njoò tsɨ̀m ǹtsya ghu nu, bì'inə̀ kɨɨ̀ ǹtswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀î yì'inə̀ ǹtsya aa ghu nû aà. 7Lâ kaa sɨ̀ bə̂ bɨtsɨ̀m bə̂ mə bɨ zi ma yaà ànnu. Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ tswe ghu bìi mə bɨ mɨ̀rə̀nə̀ mə̂ nɨ bɨ̀nwìŋgɔ̀ŋ bɨ dàŋə̀ dàŋə̀, ǹjɨ nɨ mɨ̀jɨ mà mû tsi'ì tsò mìi mə bɨ naŋsə mà'à aa bɨ̂nwìŋgɔ̀ŋ bɨ dàŋə̀ dàŋə̀ mabû ghu. Àjàŋ mə bo mɔ̀ɔ̀ntə mə bɨ ghɨ̀rə̀ aa annù yìi mə kaa a sɨ̀ ku'unə̀, njɨ aa, mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mìi mɨ bɔrə aa, mɨ tɨgə̀ ǹsa'a nɨ̂ waa. 8Kaa mɨ̀jɨ sɨ ghɨrə mə tâ Nwì à beentə yi'inə̀. M̀bə bì'inə̀ tsuu jɨ, kaa bì'inə̀ wa'ǎ ayoò tsu bwɛ̂. Bɛɛ bì'inə̀ jɨ jɨ, kaa a wa'ǎ yi'inə̀ nɨ̂ ànnǔ tsu kwɛtə̀. 9Mândoò ànnù yìi mə à tswe ghu aa, à bàŋnə mbə aa mə tâ àjàŋ yìi mə ò zi mə kə̀ ò jɨ kə̀ ò tswe tɨ̀ jɨ kaa à sɨ annû tsu kwɛtə aa, tâ à tsuu ŋgɔ̀'ɔ̀ ǹtumə̂ àkòrə̀ a mbo bɨ̀lə̂m bo bìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa bɔrə aa bə. 10Ǹloŋ mə mbə ŋù à yə̂ gho, wò yìi mə ò zi annù aa, ò jɨ̂ nɨ a adɨgə yii mə bɨ mà'à bɨ̂nwì ghu aa, boŋ à ka wa'à mɔ̀ɔ̀ntə̀ mə o ghɨ̀rə aa annù yî sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀kɨ ntɨgə njɨ nɨ̂ yìi ŋgaa yumbɔŋ, mə mbə àbìintɨɨ̀ yi a bɔrə aa ɛ? 11Ǹyoŋə nɨ̂ ànnù yìi mə ò zi, ŋghɨ̀rə̀, mumaà ghò yìi mə àbìintɨɨ̀ yi a bɔrə a yə, mfɨ̀gɨ̀nə̀ aa, yu wa yìi mə Kristo à lɛ ŋkwo nloŋ ŋkwitû yi aa, ò bàŋnə nzwitə yi aa bə̂ zwìtə̀. 12Ma la a bə mə, mbə ò ghɨrə ǹdɨm ghò a wô, ò zwitə̀ ǹtɨɨ̀ yi, nloŋ mə à bɔ̀rə aa, boŋ ò fànsə annù aa a mbo Kristo. 13Ma mùu ajàŋ, m̀bə annù mɨ̀jɨ a bə ayoo yìi mə mumaà à ka tsyà ghu wǒ, boŋ kaa mə̀ ka yǐ wa'ǎ mbà bû ŋ̀kurə, mbɨ̀'ɨ̀ mə̀ ghɨrə̀ mumaà ghà a wô.\n1 BaKorinto 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/8","date":"2013-12-06T19:50:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052462\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma yû a tsyà mə̂, ǹjwî ǹjɨ̂ ɨ̀kòò baYuda ɨ ku'ù, Yesu aesuɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem. 2Àtsùmənta'a yî mɔ'ɔ à tswe a Yerusalem, a kə'ə̀ Ǹtsǔbù'ù M̀binjə̀rə̀, ǹtswe nɨ ɨdɨgə ŋkuu ghu jìi mə bɨ lɛ ŋwùrə̀ nɨ̂ ǹtə'ə aa, ji ntaà. Bɨ twoŋə̀ nɨ̂ ŋ̀kì ma wa nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber aa nɨ Bethzatha. 3Ŋ̀gàŋmɨghòò jî ghà'àtə̀ ɨ lɛ mburə lùù ghu, ǹnɔŋkə nnɔ̀ŋkə̀ wa nɨ̂ mɨ̀ntsù mɨ àbù'ù myâ- bɨ̀fə̀'ə̀nə̀, bɨ̀bwènkə̀, bo bìi mə ɨ̀dɨgə nû jyaa ɨ lɛ ŋkwokə aà. [Bɨ lɛ ntswetə ghu nyu'utə nɨ mə tâ ŋ̀kì wa ɨ̀ ka njwu'u, 4ǹloŋ mə angel M̀mà'àmbi à lɛ sɨ sɨgə nzi nɨ a ŋgaa ŋgaa ŋkuu ntsɨgə nɨ̂ ŋ̀kì wa ɨ tɨgə njwu'u. Ŋù yî ǹtsyàmbìì yìi mə à lɛ nsɨgə ŋkuu wa a mûm ŋ̀kì wa noò mə ɨ lɔ̀gɨ̀nə̀ mə̂ ŋ̀ka jwu'u ŋghɛ̀ɛ̀ aa, nɨ̀ghɔ̀ɔ̂ nìi nɨ lɛ ntswe ghu nu aa, kə̀ tɛ'ɛ mbə aa mbuu ghuu, nɨ lɛ mfwɛtə.] 5Ŋùmbâŋnə̀ yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe ghu mə à lɛ tɨ bə aa boŋ à ghɔ̀ɔ̀ mə̂ a atû ɨ̀lòò mɨghum mi ntarə ntsò nɨ̀fwaa. 6Yesu à yə̂ yi ajàŋ mə à lɛ nnɔ̀ŋ ghu aa, nzi mə ŋùmbâŋnə̀ wa à ghɔ̀ɔ̀ mə̂ àgha'a a burə nsa'a. À yə mə̂ laà, m̀betə ghu mbo mə, \"O lɔ̀ɔ̀ mə tâ bɨ̀ ghurə gho aa ɛ?\" 7Ŋù nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ wa a kwi'i mə, \"Taà, kaa mə̀ sɨ̀ nɨ ŋù faà tswê mə mbə a nnɨŋə̀ gha fàa mûm àtsùm a noò yìi mə ŋkì wa ɨ lɔgɨnə ŋka njwu'u aà. Mə̀ yi ŋghə̀ə mə mə kwè'ètə kɨ kuu ghu aa boŋ ŋù yì dàŋ à bàŋnə̀ mə̂ foo ntsyǎmbìì ŋ̀kuu ghu tɨ mə̀.\" 8Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Bɨ̀ɨ̀nə ntəə mbwɛɛ matà gho wa ŋka ntəə ŋghɛɛ nòô.\" 9Ŋùmbâŋnə̀ wa a burə̀ ŋ̀ghɛnsə ntɨ̀ɨ̀ tsi'ì maà noò, m̀bwɛɛ matà yì wa ntɨgə ntəə nii. Ma yuà ànnù a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a njwîŋgɔ̌ŋ baYuda. 10Ma mùu ajàŋ, bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bɨ tɨgə̀ nswoŋə nɨ a mbo ŋu wa mə bɨ lɛ ŋwùrə̀ aa mə, \"Sìi à laa mbə njwîŋgɔ̀ŋə̀, kaa nɔ̀ŋsə̀ yì'inə̀ à sɨ bii mə tâ ò be'e matà gho.\" 11A kwi'i mə, \"Ŋù wa mə à ghɨ̀rə ŋghùrə gha aa, a ghɨ̀rə nswoŋ a mbo mə̀ mə, 'Bwɛɛ matà ghò wa ŋka ŋghɛ̀ɛ̀ nòô.' \" 12Bo betə̀ ghu mbo mə, \"M̀bâ ma ghû yiì mə à ghɨ̀rə nswoŋ a mbo wò mə tâ ò bwɛɛ a matà gho ŋka ntəə ŋghɛɛ noo laa, à ghɨrə mbə aa wò aa ɛ?\" 13Lâ kaa ŋù wa mə bɨ ghɨ̀rə̀ ŋ̀ghurə yi aa, kaa wa'à yi ŋù yìi mə à lɛ mbə ghu aa zî, ǹloŋ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ lɛ ntswe maa adɨgə, Yesu a tɨgə̀ ntsurɨtə yi a tɨtɨ̀ɨ bo mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ yi. 14A tɨ bə nɨ a njɨ̀m, Yesu a yə̂ yi a ndâmà'a Nwì ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Yə ajàŋ mə ò tɨ̀ɨ̀ mə̂ tsɨ̂tsɔ̀ŋ laà aâ! Tsuu ɨ̀nnù jî bɨ bǔ kɨ ghɨ̀rə̀ tǎ tâ ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə ɨ̀ bǔ ntsyàtə aa tâ ɨ̀ tsu gho bǔ tsi'i.\" 15Ŋù wa a tɨgə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ ǹswoŋ a mbo bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bya mə a yi aa, a ghɨ̀rə ŋghùrə̀ Yesu. 16Ma yuà ànnù a ghɨrə̀ mə tâ bɨ̀ tɨgə nlɔgɨnə ŋka ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̀ Yesu, nloŋ mə à lɛ ŋwùrə̀ ŋû a njwîŋgɔ̀ŋ aà. 17Yesu a kwi'i ambo bo mə, \"Taà ghà a fà'à tsi'ǐ ŋgɔ̀ŋ bɨnòò bɨ̂tsɨ̀m, nyi nywe'e siì, mə̀mbɔŋ, mə kɨɨ mfa'a yaa ŋgaa.\" 18Ma nuà nɨ̀ghàà nɨ ghɨrə mə tâ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bya tâ bo bu ŋkù'ùsə̀ ǹlɨ̀gɨ̀tə nû yàà a nlɔ̀ɔ a nzwitə yu, mbɨ'ɨ mə kaa à lɛ kɨ'ɨ̀ aa tsi'ì nɔ̀ŋsə̀ ǹjwîgɔ̀ŋ wô, à lɛ kɨ ntwoŋə Nwî nɨ Taà yì, ǹdɨ'ɨ nɨ mə yu bə aa ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ bo Nwì. 19Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkɔŋ mə, kaa annù yî tsu a sɨ̀ ghu tswê mə mbə Mu Ŋù a ghɨ̀rə̀ tsi'ì nɨ atû yi yumbɔŋə̀, mbə a kɨɨ̀ ŋghɨrə aa tsi'ì ànnù yìi mə à yə Taà yì a ghɨrə̀ aà. Ànnù yìi mə Tà a ghɨ̀rə̀ aa, à kɨ mbə tsi'ì ma ya mə Mû yì a ghɨ̀rə̀. 20Ǹloŋ mə Tà à kɔ̀ŋə a Mû yì, ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə yumbɔŋ yu ghɨ̀rə̀ aa ghu mbô. À ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ndɨ̀'ɨ ɨnnù jìi mə ɨ bu mburə mbə jî wè jî wè ǹtsyatə a yulà aa, tâ à ka ŋghɨrə, tâ nɨ̀ yə, tâ ànnù a tsya ghuu. 21Tsǒ ajàŋ mə Tà a yweensə bɨku bɨ bə̂, m̀fa nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bo aa, à kɨ mbə ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ mə Mu Nwì a fa nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bə̀ a ajàŋ mə yu lɔ̀ɔ̀ aà. 22Tà yumbɔŋ kaa sɨ̌ ŋû tsù sa'a, lâ à bàŋnə fa ada'a a mbo Mû yì mə tâ à tɨgə nsa'a bə̂ bɨ̀tsɨ̀mə̀ 23tǎ tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m tâ bɨ̀ tɨgə mbɔ'ɔ nɨ̂ Mu a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ mə bɨ kɨɨ mbɔ'ɔ nɨ̂ Ta aà. Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à sɨ a Mu bɔ'ɔ aa, kaa sɨ Ta wa yìi mə à lɛ ntoo yìi aa kɨɨ mbɔ'ɔ. 24\"Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à yù'u nɨghàâ na nnɨŋ ntɨɨ̀ yì a nu yu wa yìi mə à lɛ ntoo gha aa, à tswe nɨ̀ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà, kaa bɨ wa'ǎ ɨ̀sa'a ghu nu nɨŋə̀, la à bàŋǹə mə̂ m̀fɛ'a ntsǔ nɨwo ŋkuu mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀. 25\"Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, nòò à tswe ghu mə a zì, wa à tɛ̀'ɛ̀ mə nzi, mə bɨ̀ku bɨ bə̂ ka yǐ yu'u njì Mu Nwì, tâ bə̀ bìi mə bɨ yu'u aa, tâ bɨ̀ tswe ntɨ̀ɨ̀. 26Tsǒ ajàŋə mə Tà yumbɔŋ à tswe nɨ̀ tswêntɨ̀ɨ̀ mfa nɨ a mbo bə̀ aa, à kɨ ŋghɨ̀rə̀ mə tâ Mu, yumbɔŋ à tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨɨ mfa nɨ a mbo bə̀. 27À kɨ̀ mə̂ m̀fa ada'a ghu mbo mə tâ à ka nsa'a nɨ̂ bə̀ ǹloŋ mə à nɨ Mu Ŋù aà. 28Nɨ tsuu kɨ yɛrə nloŋ yuà ànnù, nloŋ mə nòò a tswe ghu mə a zì, mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ tswekə a mɨsyɛ̀ aa, bɨ ka yi yu'u njì yì, 29bɛɛ mə bɨ yu'u aa, bɨ fɛ'ɛ̀kə̀ a mɨsyɛ̀: bya bìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ aa, tâ bɨ̀ bɨɨnə ntswe bɨtɨ̀ɨ̀, tâ bya bìi mə bɨ lɛ ŋghɨrə ɨbɨ aa, tâ bɨ̀ bɨɨnə̀ tâ bɨ̀ nɨŋ ɨsa'a a nu bo. 30\"Kaa mə̀mbɔŋ, kaa mbə mə̀ wà'a annù tsu ghɨrə̀ tsi'ǐ a atu mə̀, mə sa'a nɨ mɨsa'a nyoŋ aa tsi'ǐ ajàŋ mə Nwì a swoŋə nɨ a mbo mə̀ aà, ma yû a ghɨrə nɨ mə tâ mə ka ntsərə mɨsa'a nɨ mânjì yìi mə à kù'ùnə aà, ǹloŋ mə kaa mə̀ sɨ ghɨ̀rə̀ aa bə annù yìi mə mə lɔ̀ɔ̀ aà, mə ghɨ̀rə aa tsi'ǐ annù yìi mə ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aa, a lɔ̀ɔ̀ aà. 31\"M̀bə mə̀ ka nswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù ǹloŋ ŋgaa yà mə̂mbɔŋ, a mfɨ̀gɨ̀tə ŋù yìi mə mə̀ nɨ ghu aa, boŋ mbə bɨ tɨ swoŋ mə kaa annù ya yìi mə mə swoŋə aa kaa a sɨ̌ annù nɨ̂ŋkoŋ bə̂. 32Lâ ŋù yî mɔ̀'ɔ à tswe ghu mə nɨ àyəfə nloŋ ŋgaa yà, mə̀ zî nɨ mə annù yìi mə a swoŋə nloŋ ŋgaa yà aa, a nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 33Bǔmbɔŋ, tɨgə nɨ̀ lɛ mbaa ntoo bə̂ a nu Jɔn, a swoŋə̀ ànnù a mbo bù ǹloŋ annù nɨ̂ŋkoŋə̀? 34Kaa a sɨ̀ bə aa bə mə ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ à tswe nɨ̀ m̀bə ayəfə nloŋ ŋgaà yà; mə swoŋə laà aa ta tâ nɨ̀ yu'u nyweenə. 35Jɔn ma ghû a lɛ mbə aa ŋ̀kà'à, ŋ̀khɨ, nta, nɨ̀ lɛ ŋka ŋkɔŋə nɨ̂ ǹtswe ŋka ndorɨtə wa a mûm ŋ̀kà'a yu a nɨ mû àtɨɨ noò. 36Lâ mə̀ tswe nɨ̀ àyəfə yìi mə a tɨnsə ntsyàtə̌ annù yìi mə Jɔn à lɛ sɨ swoŋə nloŋ ŋgaa yà aà: mɨ̀fà'à mìi mə mə fà'à aà, mɨ̀fà'à mìi mə Taà ghà à fâ àdà'à mə mə̀ mfa'a ghu aa, ma mû mə fɨ̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ ŋû yìi mə mə̀ nɨ ghu aà, mə a too Tà ǹtoo ghâ. 37Tà yìi mə à lɛ ntoo gha aà, yumbɔŋ à kɨ̀ mə̂ ǹswoŋə annù ǹloŋ ŋgaa yà. Kaa nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ njì yì yu'ù, kaa wa'ǎ nsî yi kɨ nyə. 38Kaa nɨghàâ na nɨ sɨ a mûm bù lwi'i aa nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̌ ntɨɨ̀ ghuu a nu yu wa yìi mə à lɛ ntoo aa nnɨŋə̀ aà. 39Nɨ naŋsə nyəgə nɨ̂ Àŋwà'ànə̀ Nwì aa nloŋ mə nɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ mə à nɨ nu mə nɨ fa nɨ̂ ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̂ŋkoŋ aa a mbo bù. Lâ a bə nu mə nɨ ghàà nloŋ ŋgaa yà aà, 40nɨ̀ bâŋnə ntuu a nzǐ a mbo mə̀ mə tâ mə̀ fa ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bù. 41\"Kaa mə̀ sɨ nɨgha'à na aa a mbo bə̀ kwɛrə. 42Lâ mə̀ zi ghuu, mə̀ zi mə kaa nɨ̀ sɨ̌ Nwî naŋsə ŋkɔŋə. 43Mə̀ zi aa nɨ̂ Ɨ̀kùm Taà ghà la kaa nɨ̀ wa'à gha kwɛrə̀; ŋù dàŋ à bə bàŋnə̌ zǐ nɨ̂ ɨ̀kùm yi yumbɔŋ boŋ nɨ̀ ka bàŋnə kwɛrə yi. 44Bù bìi mə nɨ kɔŋə̀ nɨ ŋkwɛrə nɨgha'a bə a mbo bù nɨ bù aa, kaa wa'à bàŋnə̀ laŋtə nɨ nɨ̀gha'a nìi mə nɨ lò nɨ aa a mbo Nwì yìi mə à kɨ mbə tsi'ì yù mɛ̀ mɛ aa, m̀bə nɨ tɨgə̀ ntsya aa la nnɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu mə aa ɛ? 45Nɨ̀ tsuu lǒ kɨ mmɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ mə mə̀ ka nɨŋ ghuu a ɨsa'a a nsi mi'i Tà; à nɨ Moses mə à ka nɨŋ ghuu a sa'à, là'à Moses wa yìi mə nɨ̀ bìi yi, ŋwa'atə nɨ mə à ka kwɛtə ghuu aà. 46A lɛ mbaa mbə mə nɨ̀ nàŋsə mbii a Moses boŋ nɨ̀ kɨ mbii ghâ, ǹloŋ mə àŋwà'ànə̀ yìi mə à lɛ ŋŋwà'ànə̀ aa, a ghàa annù ǹloŋ ŋgaa yà. 47Lâ, m̀bə nɨ̀ tuu annù yìi mə à lɛ ŋŋwà'ànə̀ aa ɨ bii, boŋ mbə nɨ tɨgə̀ ǹtsya aa la mbii annù yìi mə mə swoŋə aa ɛ?\"\nJɔn 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/5","date":"2013-12-06T07:09:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049948\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1692,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɨ̀kà'â jyâ, nɨ̀ tsuu ɨzwǐ tsɨ̀m ɨ kɨ bii, mbaŋnə ŋka nywe'etə nɨ̂ ɨ̀zwì a nzi mə ɨ lo aa a mbo Nwì aa ɛ; ǹloŋ mə ŋgǎŋntoo Nwî m̀bwe'esə̀ jî ghà'àtə̀ ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə a mbi. 2Mbə nɨ̀ zi Àzwì Nwî aa lalà: àzwǐ tsɨ̀m yìi mə a bii mə Yesu Kristo à lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ a mbi a mûm ǹjyǎnu aa, a lo aa a mbo Nwì, 3àzwǐ tsɨ̀m yìi mə kaa a sɨ̀ bii nɨ̀ nsi mə Yesu à lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ a mbi a mûm ǹjyǎ nu aa, kaa a sɨ̀ aa a mbo Nwì lô. Ma yû àzwì a baŋnə mbə aa àzwǐ ŋgaŋto Kristo, yìi mə nɨ̀ lɛ nyu'u mə à ka yǐ fɛ̀'ɛ, yìi mə à tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹtswe a mbi tsɨ̀tsɔ̀ŋ aà. 4Bɔɔ bâ, nɨ̀ lò aa a mbo Nwî, nɨ̀ kə̀ mə̂ ǹtsya waa; ǹloŋ mə yu wa yìi mə à tswe a mum bù aa, à tsyatə yu wa yìi mə à tswe a mûm m̀bi aà. 5Bo lo aa fàa mbî, maa ajàŋ ɨ̀nnù jìi mə bo swoŋ aa ɨ bə̂ ɨ̀nnǔ mbî, m̀bi ɨ kɨɨ nyu'utə. 6Lâ bì'inə̀ lo aa a mbo Nwî. Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à zi Nwî aa, a yu'utə nɨ̂ ànnù yìi mə bì'inə̌ swoŋə aà, lâ yu wa yìi mə kaa à sɨ̀ a mbo Nwì lò aa, kaa à sɨ annù yìi bì'inə̌ swoŋ aa yu'utə. Àa mânjì yìi mə bì'inə tsyà ghu nzi nɨ̂ àzwǐ annù nɨ̂ŋkoŋ bo bɨ̀ àzwǐ mbwe'esə̀ aà. 7Ɨ̀kà'â jyâ, bì'inə̀ aa ŋkɔŋnə yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀; ǹloŋ mə a kɔ̀ŋnə̀ a lo aa mbo Nwì, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̀ŋ bə̂ aa, a jwe Nwì, a kɨ̂ ǹzi Nwî. 8Ŋù yìi mə à sɨ bə̂ kɔŋ aa, kaa à sɨ̀ Nwî zî; ǹloŋ mə Nwì à laa mbə akɔ̀ŋnə̀. 9Nwì à lɛ ntsyà aa lâlà ǹdɨ'ɨ akɔ̀ŋnə̀ yi a mbô bì'inə̀, mə Nwì à lɛ ntoo a njwoŋ Mû yì a fɛ'ɛ̀ fàa mbi, mə mbə bì'inə̀ tsya ghu nu ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀. 10Àâ àkɔ̀ŋnə̀ yuà, kaa a sɨ̀ bə aa mə bì'inə̀ lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ Nwî, a baŋnə mbə aa mə, à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ ǹtoo a Mû yì mə tâ à bə mânjì yìi mə bɨ ka tsyà ghu ɨ sì'ìtə ɨbɨ̂ yi'inə̀. 11Ɨ̀kà'â jâ, m̀bə a bə mə Nwì à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ ma mùu ajàŋ, boŋ a ku'unə mə tâ bì'inə̀ aa kɔŋnə yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀. 12Kaa ŋù tsù à sɨ̀ ghu twê yìi mə à lɛɛ̀ ǹyə Nwî; bì'inə̀ bə kɨ kɔ̀ŋnə̀ yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à lwi'i a nu bì'inə̀, àkɔ̀ŋnə̀ yi a kɨ̂ ǹluu a nu bì'inə̀. 13Bì'inə̀ ka tsyà aa laà ɨ zi mə bì'inə̀ lwi'i a mum Nwì a kɨ̂ ǹlwi'i a mum bì'inə̀, ǹloŋ mə à fà mə Azwî yi a mbo bì'inə aà. 14Bi'inə̀ yə̀ mə̂, ŋ̀kɨ mbə bɨyəfə, mə Tà à tòò mə a Mû yì, mə tâ à bə Ŋ̀gàŋywèènsə̂ m̀bî. 15Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à bìi nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi mə Yesu à nɨ Mu Nwì aa, Nwì à lwì'i ghu nû a kɨ̂ ǹlwi'i a nu Nwì. 16Ma mùu ajàŋ bì'inə̀ zi ŋkɨ mbii a akɔ̀ŋnə̀ yìi Nwì à tswe nɨ yu a nu bì'inə̀ aa. Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, ŋu yìi mə à lwì'i a mum àkɔ̀ŋnə̀ aa à kɨ nlwì'ì aa a mum Nwì, Nwì a kɨ̂ ǹlwi'i ghu nû. 17Nwì à ghɨ̀rə̂ àkɔ̀ŋnə̂ yi a luu a nu bì'inə̀ aa mə tâ bì'inə̀ yi wa'à nɨ nɨ̀bɔ'ɔ wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tswê, ǹloŋ mə àjàŋ yìi mə à bə aa, àâ àjàŋ yìi mə bì'inə̀ kɨ mbə fàa a mûm m̀bi aà. 18Kaa nɨ̀bɔ'ɔ sɨ̌ a mûm àkɔ̀ŋnə̀ tswê, ǹloŋ mə àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a luu aa, a fi'i nɨbɔ'ɔ̀. Àyoo yìi mə a zì nɨ nɨ̀ nɨ̀bɔ'ɔ aa à nɨ̂ ǹjò, ŋù yìi mə à kɨ ntswe nɨ nɨ̀bɔ'ɔ aa kaa à sɨ̀ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a luu aa tswê. 19Bì'inə̌ kɔ̀ŋə̀ aa nloŋ mə à lɛɛ̀ m̀foo ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀. 20Ŋù tsù à bə swoŋ mə, \"Mə̀ kɔ̀ŋə Nwì\" ɨ bàŋnə kɨ bàa a ndɨ̂m yì boŋ à nɨ̂ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù; ǹloŋ ŋù yìi mə à sɨ a ndɨ̂m yì yìi mə a yə kɔŋ aa, kaa mbə a wa'ǎ Nwî yìi mə kaa à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yə aa kɔ̀ŋə̀. 21Àâ ǹdɨ'ɨ yìi mə bì'inə̀ kwɛrə a mbo Kristo aa ɨ̀ yulà, mə ŋù yìi mə a kɔ̀ŋə̀ Nwî aa, tâ à kɨɨ ŋka ŋkɔŋə ndɨ̂m yì.\n1 Jɔn 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1John\/4","date":"2013-12-12T06:38:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164561235\/warc\/CC-MAIN-20131204134241-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a twoŋ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nighûm ǹtsò baa mfa mɨtɨ̀ɨ̀ bo bɨ̀ àdà'à mə, bo ka mfi'i ɨzwì jî bɨ ŋkɨɨ ŋghurə nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀. 2Ǹtɨgə ntoo waa mə tâ bo ghɛɛ ŋka nswoŋə annù nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî ŋ̀kɨɨ ŋghurə nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀. 3À kà mə̂ aa ntoo waa nswoŋ mə, \"Nɨ̀ tsuu ayoò tsu lǒ lɔ̀gə̀, kə̌ ati yî tswì'ì, kə̌ abàà, kə̌ mɨjɨ, kə̌ ŋgabə, ntsuu ɨtsə̀'ə̀ ji baa lǒ lɔ̀gə̀. 4Nɨ̀ ghɛɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a nda yìi nɨ̀ kùu ghu aa, nɨ̀ tswê ghu, nywe'e noò yìi mə nɨ̀ ka lə̌ bǔ fɛ̀'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀. 5Bɛɛ nɨ̀ ghɛɛ ŋkuu a adɨgə bɨ tsuu ghuu ŋkwɛrə, nɨ̀ ghɨrə tɨ fɛ̀'ɛ̀ ghu, nɨ̀ yɛ̂tə̀ àbə̀rə̀ yìi mə a tswe a mɨkòrə̂ bù aa, a ndɨ̀'ɨ mə kaa bǔ bo kaa sɨ̀ nɨ̂ ànnǔ tsǔ burə̀.\" 6Bo tɨgə̀ m̀ma'atə ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtsya nɨ a ɨtoo ɨtoo nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya, ŋkɨɨ ŋghurə nɨ bə̀ a ɨdɨgə tsɨ̀mə̀. 7Nòò yìi mə Herod yìi mə à lɛ mbə Mfɔ̀ a ala'a Galilea aa, à lɛ nyu'u ɨnnù ma jû aa, àtû yì a lɛ mbùùrə̀, nɨ̀bɔ'ɔ tswâ yi, nloŋ mə bə̀ bì mɔ'ɔ lɛ sɨ swoŋə nɨ mə Jɔn Ŋgàŋmurə bə̀ a Ŋkì à bù mə̂ m̀bɨɨnə nɨ nɨ̀wô. 8Bi mɔ'ɔ swoŋə̀ nɨ mə, Elijah à bù mə̂ m̀bɨɨ fu, bi mɔ'ɔ kɨɨ̀ ǹswoŋə nɨ mə ŋgàŋntoò Nwì wa yì m̀bìi mbìì yì mɔ'ɔ à bù mə̂ m̀bɨɨ fu. 9Herod a swoŋə̀ nɨ mə, \"Mə̀ kɨ̀ kwyə̂ àtu Jɔn, ghuù ŋù mə mə̀ bù ǹtɨgə nyu'u nɨ̂ ànnù ǹloŋ ŋgaà yì à nɨ ghuu aa ɛ?\" Ǹtɨgə nlɔɔ nɨ mə yu lɨ̀gɨ̀nə yə yi. 10Nòò yì mə ŋgǎŋtoo jya ɨ lɛ mbù m̀bɨɨ aa, bo lɛ kɛ'ɛ̀ ɨnnù jìi mə bo lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà a mbo Yesu, A swûŋtə̀ waa, ǹlɔgə waa bo bo lô ŋ̀ghɛɛ ntswe a ala'a Bethsaida. 11Nòò yìi mə bə̀ bì ghà'àtə̀ lɛ nyu'u mə bo tswe ghu aa, bɨ yoŋə̀ yi ghu. A kwɛrə̀ waa ghu ntɨgə ŋghaa a mbo bo nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî ŋkɨ ŋghurə bə̂ bìi mə nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ lɛ ntswe a nu bo aà. 12Ɨ̀tugə ɨ lɔ̀gɨ̀nə̀ mə̂ ŋ̀ka mfii, ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa ɨ zî ghu mbo nswoŋ mə, \"Mà'àtə nnɔ̀ɔ bə̂ ghû tâ bo ŋghɛɛ mə mbə bo kuu a mûm mɨ̀kurə bo bɨ̀ a mbɛ̀ɛ ɨfɔ̀ jû mə mbə bɨ yə̂ àyoo ghu njɨ kə̀ ŋkɨ nyə adɨgə yî lɛ̀ ghu, ǹloŋ mə àdɨ̀gə̀ yû mə bì'inə̀ tswe ghu aa kaa bə̀ sɨ̀ ghu ghurə̀. 13Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Bù bumbɔŋ nɨ̀ fa ayoò bo jɨ.\" Bo swoŋ ghu mbo mə, \"Kaa bì'ì sɨ̀ nɨ mɨ̀jɨ mî dàŋ tswê, ǹtsyatə ŋkya abaa ji ntaà nɨ m̀bwɛ̀ mi mbaà. Mbə a bə yìi mə bì'inə̀ tswe nɨ̂ ǹjɛ̀'ɛ̂ bə̀ bû bɨtsɨ̀m boŋ bì'inə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ghɛɛ nyuu mɨjɨ a mbo bo. 14Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa lɛ mbə mbâŋnə ntsù'ù ji ntaà. A swoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya mə, \"Nɨ̀ ghɨrə tâ bo tswe a nsyɛ ɨkɨ̀rə ɨkɨ̀rə̀, tâ bə̀ tswe nɨ̂ àkɨ̀rə̀ yî fùùrə̀ mɨghum mi ntaà.\" 15Bo lɛ ŋghɨ̀rə̀ tsi'ì maa ajàŋ bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m tswê a nsyɛ̂. 16A lɔgə̀ ŋ̀kya baa jya ji ntaà bo bɨ̀ m̀bwɛ̀ mya mi mbaa, ŋŋɛntə mi'ì mi a ndəŋ, ntsa'atə Nwî, ǹnɨŋ mbɔɔnə ghu, mbatə mfa a mbo bo mə bɨ fa a mbo bə̀ byâ. 17Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ njɨ nyurə, bɨ ghotə̀ àbùgə̀, ǹwùkə̂ ji ɨ luu ŋkyɛ̀ nɨghûm ǹtsò ji baà. 18A bə njwi yì mɔ̀'ɔ Yesu a kâ ǹtsa'atə Nwî tsi'ì yù. Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ tswê ghu mbɛ̀ɛ̀, a betə̀ waa mə, \"Bə̀ bɨ swoŋ nɨ mə mə̀ bə aà wò aa ɛ?\" 19Bo kwi'i mə, \"Jɔn Ŋ̀gàŋmùrə bə̌ ŋkì.\" Bi mɔ'ɔ mə, \"Elijah.\" Bi mɔ'ɔ swoŋə̀ nɨ mə, \"Ŋ̀gàŋntoò Nwì yî m̀bìi mbìì wa yì mɔ̀'ɔ̂.\" 20A betə̀ waa mə, \"Lâ nɨ̀ swǒŋ yuu ŋgaa mə mə̀ laa mbə wo aa ɛ?\" Peta a kwi'i mə, \"Ò nɨ Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ.\" 21Yesu a kwantə waa nswoŋ mə tâ bo tsuu a mbo ŋù tsǔ lǒ swoŋə. 22Ŋ̀kɨ mbu nswoŋ a mbo bo mə, \"Mu Ŋù à ka yə mbuu ŋgɨ'ɨ jì ghà'àtə̀ tâ bɨ̀tà bɨ ala'a, bɨlɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì, nɨ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ Nɔ̀ŋsə̀, tâ bɨ̀ tuu yi, ǹzwitə yi, a tɨ bə nɨ̂ ǹjwi ji tarə, a bû ǹyweenə nɨ nɨ̀wô. 23A swoŋ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m mə, \"M̀bə ŋù tsù à ka nlɔɔ a ŋka nyòŋə a njɨ̌m mə̀ a tuù ɨ̀bɨɨ nû yì, m̀be'e ati bàŋnə̀ bàŋnə̂ yi ŋka nyoŋə nàa tsi'ì ǹjwî tsɨ̀mə̀. 24Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a lɔ̀ɔ a nyweensə̂ ɨ̀bɨɨnû yi aa, à ka bàŋnə bwɛ; lâ ŋù ǹstsɨ̀m yìi mə a lɔ̀ɔ a mbwɛ̂ ɨ̀bɨɨnû yi nloŋ ŋkwɨtû gha aa, a ka bàŋnə yweensə. 25M̀bə a kwɛtə ŋû tsù aa nɨ̀ àkə̀ mə mbə a tswe nɨ̀ m̀bi yǔ ntsɨ̀m mbaŋnə mbwɛ ɨbɨɨnû yì kə̀ yǐ ŋyə ŋgɨ'ɨ aa ɛ? 26M̀bə ŋù tsù a ka ndɨrə atu nloŋ ŋgaa yà bo bɨ̀ nɨ̀ghaà na, bəə boŋ Mu Ŋù à ka yǐ kɨɨ dɨ̀rə atu mbɨ'ɨ ŋgaà yì a noò yìi à ka yǐ zì a mum nɨ̀gha'à ni, nɨ nɨ̀gha'a nɨ Ta bo bɨ̀ baangel bi bìi bɨ laa màŋsə̀ aà. 27A mbǔ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu, mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə, bə̀ bi mɔ'ɔ bɨ təə faà bìi mə kaa bɨ ka yǐ wa'à kwo, nywe'e noò yìi mə bɨ ka yǐ yə annù nɨfɔ̀ Nwî aà.\" 28Ǹjwi ɨ tsyà mə̂ ji nɨfwaa, a ajàŋ mə à lɛ nswoŋ ɨnnù ma jû aa, a lɔgə̀ Peta, nɨ Jɛms nɨ Jɔn, bo bo kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ a atu nta'a a ntsà'àtə Nwì ghu. 29Bo kà mə̂ aa ntsa'atə Nwî aa, ǹsî yì, ŋ̀kə̀rə̂ yì ɨ ŋ̀kwensə, ɨ̀tsə̀'ə̂ ji ɨ tɨgə̀ m̀fu'u njɛɛŋkə. 30Bô ghə̀ mə̂ aa kɨ yə, bə̀ bi baa bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghaa bo bo. A bə Moses bo Elijah 31bìi mə bɨ lɛ nzì a mûm nɨ̀gha'a, ŋ̀ŋweenə, ŋ̀ka ŋghaa bo bo, nloŋ ajàŋə à ka yǐ màŋsə ɨfà'â yi mà'àtə mbi yu a Yerusalem aà. 32Fɨ̀lo fɨ lɛ nnaŋsə ntswe a mi'i Peta bo bɨ̀ bə̀ bya mə bo bo lɛ ntswe aà. Bo ghə̀ mə kɨ wì'ìnə̀, ǹyə nɨgha'à ni bo bɨ̀ bə̀ bya mə bo bo təə aà. 33Àjàŋ mə bə̀ bya lɛ ŋghə̀ə mmà'àtə̀ Yesu ɨ lò aa, Peta a swoŋ mə, \"Taà, a bɔŋ mə bì'inə̀ tswe faà aà. Tâ bì'ì ghurə mɨ̂ntàŋ mi ntarə̀, tâ yì fùùrə̀ ɨ̀ tswe a mbo wò, yǐ mɔ'ɔ ɨ̀ tswe a mbo Moses, tâ yǐ mɔ'ɔ ɨ̀ tɨgə ntswe a mbo Elijah.\" (Kaa à lɛ ŋwa'ǎ annù yìi mə yu swoŋə aa zî.) 34Àjàŋə à lɛ mburə kɨ ghàà aa, m̀bà'à ɨ wi'ìkə̀ ǹzi ŋkusə waa. Nɨ̀bɔ'ɔ nɨ tswa ŋgǎŋyəgə̂nnù jyâ. 35Bo yu'ù ǹjì ɨ ghàà wa mûm m̀bà'à ǹswoŋ mə, \"À nɨ Mû ghà yìi mə̀ tsɔ̀'ɔ aa à ghulà; nɨ̀ ka nyu'u annù yìi a swoŋə aà.\" 36Nòò yìi mə ǹjì ya ɨ̀ lɛ ŋkɛntə aa, bo tɨgə̀ ǹyə Yesu tsi'ì yùyù. Bo lɛ ŋkutə mɨ̂ntsû myaa, kaa ŋkɨ'ɨ̀ ànnù yìi mə bo lɛ nyə aa a mbo ŋù tsù maa noò swoŋə̀. 37Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya bɨ sɨgə wa atu nta'a, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî wè ɨ zî ǹtsi'i yi. 38Ŋù yì mɔ̀'ɔ wa a tɨtɨ̀ɨ nnɔ̀ɔ̀ a tɔŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, mə̀ bu'ù m̀bô, kwɛtə a mû ghà ghû, ǹloŋ mə à nɨ tsi'ì mu yìi mə mə̀ tswe nɨ ghu aà.\" 39Àzwì yî bɨ a yi naŋsə̀ ŋ̀ko mu ghù m̀ma'a a nsyɛ, ŋghɨ̀rə̀ a wi'ìkə̀ m̀bo'o, a tsɨgə̀ yi, àjwò'ò a tɨgə̀ m̀fɛ'ɛ ghu ntsù. A naŋsə̀ ǹwukə yi kaa wa'à wàŋsə̀ m̀bii mma'atə yi. 40Mə̀ ghɨ̀rə mbu'u mbo a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jo mə tâ bɨ fi'i azwì ya, kaa bo wa'ǎ mfi'i zî.\" 41Yesu a swoŋ mə, \"Oò, bù bə̂ bìi mə bɨ sɨ̀ nɨ̂ àbìintɨɨ tswê, kaa ɨnnû jyaa ɨ wa'à tsinə̀ aa, mə̀ ka bǔ tswe bi'inə̀ ɨ kɨɨ kɨ tswa ntɨɨ̀ gha a nloŋ ŋgaà yùù ɨ ywe'e aa a noò àkə̀ aa ɛ? Zì nɨ mu ghò wa faà.\" 42À kà mə aa zi nɨ ghu, àzwì yî bɨ ya a ŋ̀ko yi mma'a a nsyɛ ntsɨ̀gə ntɨgə ǹlɔɔ tsi'ì ǹsàtə̂. Yesu a wenə̀ àzwì yî bɨ ya, ŋghurə mu wa mfa a mbo taà yì. 43Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ nyɛrə a ajàŋə mə bɨ lɛ nyə mɨda'a mɨ Nwî aà. Àjàŋ mə bo lɛ mburə kɨ wa'a ma jû ɨ̀nnù mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, a swoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə, 44\"Nɨ̀ naŋsə nyu'utə nɨghàà nû ta nɨ̀ kuu a atu bù. Bɨ ka fa Mu Ŋù a mbo bə̀.\" 45Lâ kaa bo lɛ ŋwa'à yu'u tâ àtù yaa a laa ghu. Ǹloŋ mə bɨ lɛ nlɔ̀'ɔ̀sə̀ a mbo bo mə tâ bo tsuu zi; bo kɨɨ̀ m̀bɔ'ɔ nɨ a mbetə̂ yi. 46Bo lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka nswuŋnə, m̀betə nî̀ waa bo nɨ bo mə ŋù yìi mə à kɔ'ɔ ntsɨrə a tɨtɨ̀ɨ bo aa à nɨ wò aa ɛ? 47Yesu a zî ànnǔ yìi mə bo lɛ sɨ wa'atə nɨ a ntɨɨ bo aà, ǹlɔgə mûŋkhə ntɛ'ɛ a mbɛ̀ɛ yu, 48ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kwɛrə mu ghù nɨ ɨ̀kûm gha aa, à kwɛ̀rə aa ghâ. Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kwɛ̀rə gha aa, à kɨ ŋkwɛrə ŋù yìi mə à lɛ ntoo ghâ aà. Ǹloŋ mə ŋù yìi à kə̀'ə a tɨtɨ̀ɨ bù ǹsɨgə nlwì'ì aa, à bàŋnə mbə aa yu yìi à kɔ̀'ɔ ntsɨrə aà. 49Jɔn a swoŋ mə, \"Taà bì'ì ghɨrə nyə ŋû yì mɔ'ɔ a fi'ì nɨ ɨ̀zwì jî bɨ a ato'o bə̀ nɨ̂ ɨ̀kǔm gho, bì'ì tsu'unə̀ yi nloŋ mə kaa à sɨ̀ ŋû àkòrə yì'inə̀ yî mɔ̀'ɔ bə aà.\" 50Yesu a swoŋ mə, \"Nɨ̀ tsuu nii kɨ tsu'unə bə̂, ǹloŋ mə ŋù yìi mə kaa à sɨ annǔ yi'inə̀ tuu aa, à mbìì ǹjɨ̀m yì'inə̀. 51Àjàŋ mə nòò à lɛ ŋkòòntə mə bɨ ka bǔ kwɛrə Yesu fu a aburə aa, a kwerə̀ ǹtɨɨ̀ yi, ǹtaŋtə mə yu ghɛ̀ɛ a Yerusalem. 52Ǹtoo bə̂ a mbìì yu mə tâ bɨ̀ ghɛɛ nnaŋsə nɨkurə nɨ Samari ni mɔ'ɔ a mbo yu. 53La bə̀ bya bɨ tuù ŋ̀kwɛ̀rə̂ yi, ǹloŋ mə bo lɛ nzi mə à lɛ sɨ tsyà aa bə tsyà ŋ̀ghɛɛ nɨ a Yerusalem aà. 54Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji, Jɔn bo Jɛms, yə̀ mə̂ maa ajàŋ, m̀betə yi mə, \"M̀mà'àmbî, ò bììntə mə tâ bì'ì twoŋ mɔ'ɔ tâ ɨ̀ lo a aburə nsɨgə ntɔɔ waa aa ɛ?\" 55Yesu a bəŋkə yi ŋwenə waa. 56Bo tɨgə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ a nɨkurə ni dàŋ. 57Àjàŋ mə bo lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ a mânjì aa, ŋù yî mɔ̀'ɔ a swoŋ mə, \"Mə̀ ka kɨ yòŋə̀ nɨ̂ gho a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀dɨ̀gə tsɨ̀m jìi o ghɛ̀ɛ̀ ghu aà.\" 58Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Ɨ̀tsò ɨ tswe nɨ̀ mɨ̀mborə̀ myaa, bɨ̀sɨŋ bɨ kɨ̂ ǹtswe nɨ̂ ǹdâ jyaa, la kaa Mu Ŋù à sɨ̀ nɨ àdɨ̀gə̀ yìi mə mbə a nɔ̂ŋsə̀ àtû yi ghu mmɨɨntə aa tswê. 59A mbo ŋù yì mɔ'ɔ a swoŋ mə, \"Zǐ ŋka nyòŋə̀ naa aà.\" A bâŋnə̀ ŋ̀kwi'i mə, \"M̀mà'àmbî, lə̀ə tâ mə̀ bɨɨ ŋghɛɛ mfoo ntwiŋə taà ya'a.\" 60A swoŋ ghu mbo mə, \"Mà'àtə̀ tâ bɨ̀ku ka ntwiŋ bɨku bɨ bə̂ byaa. Lâ a mbo wò, ghɛ̀ɛ ŋka nswoŋ ntoò ànnù nɨfɔ̀ Nwî.\" 61Yì mɔ̀'ɔ a swoŋ mə, \"Wa mə̀ ka kɨ yòŋə̀ noo Mmà'àmbî. La mà'àtə tâ mə̀ foo ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fa fɨlo fɨ bə̂ a ndùgə ya'a.\" 62Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ŋù yìi mə à tswa aso afà'à m̀bu mbəŋkə yi ŋka nlii njɨ̀mə̀ aa, kaa à sɨ̀ ku'ùnə̀ a ŋkuu a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî.\"\nLukas 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/9","date":"2013-12-05T08:46:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163042430\/warc\/CC-MAIN-20131204131722-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1937,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À bɔŋ mə tâ ɨ̀bù'u tsɨ̀m ɨ̀ zi mə a ku'unə a ŋka mbɔ'ɔtə bɨ̀taà byaa a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m, tǎ tâ ŋù tsù à tsuu lǒ bə̀gɨ̀tə ɨkum Nwî kə̌ annù Nwì ya mə bì'inə dɨ̀'ɨ̀ aà. 2Ɨ̀bù'ù jìi mə bɨ̀taà byaa bɨ nɨ̂ ŋ̀gǎŋmbii Kristo aa tsee waa kɨ tsa'a nloŋ mə bo bo tɨgə aa bɔɔ bɨ ma aà; m̀baŋnə ŋka mfa'a ɨfà'â waa nɨ mânjì yìi à kù'ùsə mbɔ̀ŋ aa, nloŋ mə bo fà'à aa a mbo bə̀ bìi mə bɨ bii Kristo bo kɨ̂ ŋ̀koŋə waa aà. Ka ndɨ̀'ɨ ŋkɨɨ nswoŋə aa tsi'ì ɨ̀nnù juà. 3M̀bə ŋù à ka ndɨ'ɨ annnù yìi kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ nɨ nɨ̀ghàà nɨ annù nɨ̂ŋkoŋ nya mə à nɨ ni Mmà'àmbî Yesu Kristo aà, kə̀ ɨ̀nnù jya jìi mə ɨ sɨ̀ boòntə̀ a nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ nloŋə annǔ mbɔ'ɔ Nwì, 4ŋù ma wa a ŋee nû yì ŋ̀kɨ nluu nɨ̂ ànnù kɨ̂ntə̀rə̀, kaa wa'ǎ aa annû tsu zî. Ànnǔ ŋee nu a tswe ghu nu aa tsǒ nɨ̀ghɔ̀ɔ̀, a kɔ̂ŋə̀ ànnǔ nswùŋnə bo bɨ̀ a ŋka yɔ̀ŋə bo bɨ̀ bə̀ nɨ̂ ǹji'ì mɨ̀ghàà. Àjàŋ ma yû a zî nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀ bo bɨ̀ àyàtə̀, ŋ̀ghɨrə bə̀ bəgɨtə nɨ̂ bə̀ bɨ Nwî ŋ̀kɨɨ ŋwa'atə nɨ̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̀ jî bɨ̂, 5ŋkɨ ntswe aa tsi'ǐ a ŋka nyɔ̀ŋə ŋkɨɨ nswuŋnə bo bɨ̀ bə̀ bìi mɨntɨɨ̀ myaa bɨ'ɨ si'i, kaa annù nɨ̂koŋ kaa a wa'ǎ a ntɨɨ bo tswê, bo wa'atə̀ nɨ mə annǔ mbɔ'ɔ Nwì a bə aa mânjì m̀fù'û ŋ̀kabə̀. 6Lâ ŋ̀ka mbɔ'ɔ Nwì a zì nɨ̂ àbèè yî wè, mə mbə bì'inə̀ bii mə àyoo yìi bì'inə̀ tswe nɨ yu aa a ku'unə̀. 7ǹloŋ mə kaa bì'inə̀ lɛ wa'à nɨ̂ ayoò tsu fàa mbi fɛ̀'ɛ̀, kaa mbə bì'inə̀ wa'ǎ ayoò tsu fàa mbi kɨ nlɔgə a noò yìi bì'inə̀ kwo aà. 8Maa ajàŋ mbə bì'inə̀ tswe nɨ mɨ̀jɨ bo bɨ̀ ɨ̀tsə̀'ə̀ jî wɛ̀'ɛ̀ bì'inə̀ ka ndorɨtə. 9Bə̀ bìi mə bɨ yə̀'ə̀tə a mbə ŋgǎŋkabə aa, ɨ̀kwà'ànə̀ ɨ yə waa, bo wô nɨ a mûm ɨ̀taa jî ghà'àtə̀, ɨ̀yə̀'ə̀tə̀ jìi mə à nɨ jî àjɨ̀ntə̀ aa ɨ swuŋə̀ nɨ̂ waa mma'a, nləənsə nɨ̂ waa, ǹta nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bo. 10Ànnǔ ŋkɔ̌ŋ ŋ̀kabə à nɨ̂ ŋ̀gàŋ yìi ɨbɨ̂ tsɨ̀m ɨ too ghu aà. Àâ ànnû ǹyə̀'ə̀tə̂ ŋ̀kabə si'i mə a ghɨ̀rə̀ mə̂ mə tâ bə̀ bi mɔ'ɔ mme'e abìintɨɨ̀ yaa, nnɨŋ ɨla'a jî ghà'àtə̀ a mûm ǹtɨɨ bo. 11Lâ a ŋghɛ̀ɛ nɨ wò, ŋù yìi mə o bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî aa, ka ŋkhə ɨnnù ma jû tsɨ̀mə̀; ǹnaŋsə ntɛ'ɛ atû yo a nɨ̂ ànnǔ ŋka ŋghɨrə ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aà, ànnǔ a ŋka mbɔ'ɔ Nwì, àbìintɨɨ, nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, ànnǔ ŋka ntswâ ǹtɨɨ, bo bɨ̀ ànnǔ ŋka mbɔnə̀. 12Ka nto ntsǒ abìintɨɨ yì sɨgɨ̀nə̀ wâ, ǹtswa ntswêntɨ̀ɨ̀ tɨ̀ mɛ̀ yìi mə Nwì à lɛ fa a mbo wò fyâ noò mə ò lɛ ntəə mbii a nsi mi'i bɨ̀yəfə bî ghà'àtə̀ aà. 13A nsi mi'i Nwì yìi a fa ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbô ǹjoò tsɨ̀m, nɨ a nsi mi'i Kristo Yesu yìi à lɛ naŋsə swoŋə annù nɨ̂ŋkoŋ a nsi Pontius Pilate, wa noò mə à lɛ sɨ tsɔ'ɔtə ɨsa'à yi aa, 14mə̀ swòŋə a mbo wò ŋ̀kwantə mə tâ ò ləə ndɨ'ɨ Nwî jya tâ ɨ̀ laa, nɨ̂ mânjì yìi mə mbə ŋù a wa'à fɨ̀rə̀, ǹywe'e a njwi yìi Mmà'àmbi Yesu Kristo à ka yǐ zì aà. 15À ka yǐ fɛ̀'ɛ tsi'ǐ a noò yìi à kù'ù aa, a ajàŋ mə a lə̀ə Nwìŋɔ̀ŋ, yìi mə bì'inə̀ gha'asə aà, a bə tsi'ì yù mbə Mbu'utə̀mbî, mbə mfɔ̀ bɨ̀fɔ̀, nɨ̂ Mmà'àmbi bɨ̀ m̀mà'àmbî. 16À nɨ tsi'i yù yìi à tswe nɨ̂ŋkoŋ, ǹtwe a mûm ŋ̀kà'à yìi mə kaa mbə ŋù a wa'à ghu koòntə̀, mbə yu yìi mə kaa ŋù à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yə, kaa mbə wa'à kɨ̀ ǹyə. Tâ à tswe nɨ̂ àghu'usə̀ nɨ mɨ̀dà'à a mbu'utə bə̀ nɨŋkoŋə̀. Amen. 17A ŋghɛ̀ɛ a mbo bə̀ bìi bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀kabə fàa mbi aa, naŋsə kwantə waa mə bɨ̀ tsuu nû jyaa kɨ ŋee, ǹtsee atû yaa a nɨ̂ àfù'ù yìi mə a tsyǎ tsyà aa kɨ tɛ'ɛ, mbaŋnə ntɛ'ɛ atû yaa a nu Nwì yìi mə a fa njoò tsɨ̀m tɨ lɨŋə̀ a mbo bə̀ mə bàa njɨ nɨ nɨ̀dorə aà. 18Mə tâ bo ka ŋghɨrə ɨbɔ̀ŋ tâ àfù'û yaa bə ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ka ŋwaŋsə mfa kaa wa'à gɨtə̀ nɨ̂ àbo, 19maa ajàŋ tâ bo ka nləə afù'ù yìi à nɨ atsəndâ yaa yî sɨgɨ̀nə̀ yìi bo bɔɔ a nɨ nòò yìi a zì aà, tǎ zi ajàŋ yìi mə mbə bo tswâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ya yìi à nɨ yî ànnù nɨ̂koŋə aà. 20Wò, Timoti, naŋsə nlə̀ə annù ya yìi bɨ lɛ mfa a mbo wò aà. Ka ŋkhə mɨghaa mya mìi mə bə̀ bìi mə bɨ sɨ Nwî bɔ'ɔ bɨ ghàà, ǹlɨgɨtə nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî ghu, mbwe'esə ntwoŋə nɨ mɨ̀tsyɛ̀ aà. 21Ǹloŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ lɛɛ̀ m̀mɔɔntə mə bo tswe nɨ̀ mu, àjàŋ ma ya a ghɨrə̀ bo fânə̀ mânjì àbìintɨɨ̀ wa aà. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwì tswe a mbo bù.\n1 Timoti 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/6","date":"2013-12-05T15:05:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046758\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":832,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə maa ajàŋ aa, mə̀ kà'a a ntɨɨ mə̀ mə kaa mə̀ ka wa'ǎ bù zi ŋghantə ghuu a ŋkù'ùsə ŋghɨrə mə tâ nɨ̀ ka njəŋnə 2ǹloŋ mə mbə mə̀ ghɨrə nɨ̀ ka njəŋnə boŋ wò à ka tɨgə ghɨ̀rə tâ mə̀ ka ndorɨtə aa ɛ? Boŋ à ka kɨɨ bǔ bə tsi'ì bə̀ bya mə mə̀ ghɨrə mə bo yu'u nyaŋə aà. 3A bə nji'ì ànnù ya yìi mə mə̀ lɛ ŋŋwà'ànə̀ letter wa a mbo bù aa- kaa mə̀ lɛ kɨ'ɨ̀ kɔ̀ŋə̀ mə mə zǐ a mbo bù, ɨ zǐ tâ bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀ghɨ̀rə tâ mə̀ ka ndorɨtə aa, tâ bo baŋnə ghɨ̀rə tâ mə̀ ka njəŋnə. Ǹloŋ mə mə̀ zi a laa mə, nòò yìi mə dorɨtə aa, bù bɨtsɨ̀m kɨɨ ndorətə. 4Mə̀ lɛ ŋwa'anə aŋwa'anə ya a mbo bù aa nɨ ŋgɨ'ɨ yì ŋ̀wè a ntɨɨ mə̀ bo bɨ̀ nɨ mɨ̀làà a mi'i mə̀. Kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ ŋ̀wà'ànə̀ aa a ŋghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ ka njəŋnə. Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀wa'anə aa a nghɨrə mə tâ nɨ̀ zǐ ajàŋ mə mə̀ kɔ̀ŋə ghuu bɨtsɨ̀mə̀. 5M̀bə a bə yìi mə ŋù tsù à ghɨ̀rə mə tâ ŋù mɔ̀'ɔ ka njəŋnə boŋ kaa à sɨ aa a nu mə̀ ghɨrə̀, à bàŋnə ŋghɨ̀rə̀ aa a nù bù bɨtsɨ̀mə̀, ka mə mbə a mɔɔntə̀ ghuu tsi'ǐ muntsìrə̂ aà. (Mə swoŋ ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə kaa mə sɨ kɔ̀ŋə mə mə tsə'ə ghu nu si'i). 6Ǹjò ya yìi mə bù bî ghà'àtə̀ nɨ̀ nɨ̀ŋ mə̂ ghu nu ma muù mânjì aa, ɨ̀ kù'ùnə̀ mə̂. 7Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ tâ nɨ̀ li'inə ɨfansə ɨnnǔ ji mbu ndɨ̀ɨ̀ntə̀ yi, tâ ghɨ̀rə tâ wa'à lò ǹtɨgə jəŋnə si'i, m̀me'e ɨbɨɨnû yi. 8Mə̀ tɨgə̀ m̀bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo bù mə tâ nɨ̀ ghɨrə mə tâ à zi mə nɨ̀ naŋsə ŋkɔ̀ŋə̀ yi. 9A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ lɛ ŋŋwà'ànə̀ letter wa a mbo bù aà. Mə̀ lɛ ŋwà'ànə̀ aa a nzwe'etə bù, a nzi mə kə̀ nɨ̀ laà ǹyu'unə ɨ̀nnù jìi mə mə dɨ'ɨtə ghuu ghu aa ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m lɛ. 10Nɨ̀ bə lì'ìnə annù yìi mə ŋù à fànsə a nu bù aa, boŋ mə̀ ka kɨɨ lì'ìnə̀. Ǹloŋ mə mə̀ yǐ lì'ìnə̀ aa- mə mbə a bə mə mə̀ tɛ'ɛ ntswe nɨ̂ ànnù yî tsu a lì'ìnə, mə̀ ghɨrə̀ maa ajàŋ a nsi Kristo nloŋ ŋgaà yùù. 11Ta ghɨrə mə tâ Satan a tsuu mɨtsyɛ̌ mi'inə̀ lǒ tsya nloŋ mə bì'inə̀ zi mɨnàŋ yì. 12Nòò yìi mə mə̀ lɛ ŋkuu a ala'a Troas a ŋka nswoŋ ǹtoo yì ǹsɨ̀gɨ̀nə̀ ya mbɨ'ɨ Kristo ghu aa, mə̀ lɛ nyə mə Mmà'àmbi à ŋa'a mânjì nɨ̂ ɨ̀fà'à yìi mə ɨ lɛ ntswe ghu aa. 13Lâ nû yà ɨ̀ lɛ naŋsə mbɨ'ɨ ǹloŋ mə kaa mə lɛ ŋwa'ǎ ndɨm ghà Titus yə aà. Mə̀ tɨgə̀ m̀fa fɨlo fɨ bə̂ bìi mə bɨ lɛ tswe ghu aa, nlo ghɛ̀ɛ a ala'a Macedonià. 14Lâ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə, ǹtsya a njɨm Kristo a ghɨrə mə tâ bì'inə̀ tswe nɨ̂ àbwarə a jàŋ mə Kristo à tsyâ ntsò aà, ntɨgə ntsya a njǐm bì'inə̀, nsɛɛnsə nɨ̂ ǹtoo ya mbɨ̀'ɨ̀ Kristo, a ɨdɨgə tsɨ̀m tsi'ì tsò a yoo yì lùmtə̀ yî sɨgɨnə̀. 15Ǹloŋ mə bì'inə̀ bə aa àlùmtə̀ yî sɨgɨ̀nə̀ yìi mə Kristo a fa a mbo Nwì, a tɨgə̀ ǹsɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə bɨ yweenə aa bo bɨ̀ bìi bɨ bwɛɛ aà. 16A mbo bə̀ bìi mə bɨ bwɛɛ aa, a bə̂ ǹtɨ̀ɨ̀ àyà'à yìi mə a zwitə, lâ a mbo bə̀ bìi mə bɨ yweenə aa, a bə̂ àlùmtə̀ yî sɨgɨ̀nə̀ yìi mə a zì nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀. Tsǒ mə a bə laà aa, mbə̂ wò a ku'ùnə̀ a nɨ̂ m̀buu ɨfà'à ma ghû aa ɛ? 17Kaa bì'ì sɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi bɨ lɔ̀gə̀ nɨghàà nɨ Nwî a nɨ̂ àyoo mɨtaa yìi bɨ fèè aà, lâ ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntoo yi'i aa, bì'ì swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a nsi mi'i yu tsi'ì tsǒ ŋgàŋəfà'à Kristo.\n2 BaKorinto 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/2","date":"2013-12-07T11:01:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054000\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":670,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yìi mə a lo a mbo Paul nɨ Silas nɨ Timoti ŋ̀ghɛɛ nɨ mbo bə̀ bɨ Nwî Taà yìinə̀ nɨ Mmà'àmbî Yesu Kristo mə bɨ tswe a ndânwì a Thessanica aà; 2Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə̀ yìi mə ɨ lo mbo Taà yì'inə̀ Nwì bo bɨ̀ M̀mà'àmbî kristo aa, tâ ɨ̀ tswe a mbo bù. 3Bɨ̀lɨ̂m bâ, a ku'unə boŋ bi'i fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m ǹloŋ ŋkwitû ghuu, ŋ̀loŋ mə àbìintɨɨ̀ yuu a naŋsə ŋkwi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ kɔ̀ŋnə̀ ghuu bu nɨ bù ghu aa, a kɨɨ̀ ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì. 4Ma mùu ajàŋ, bì'i tɨgə ntərə nɨ̂ yi'i nloŋ ŋgaa yùù a mbô ŋ̀ghòtə Nwî jî mɔ'ɔ nloŋ mə nɨ̀ tswâ àbìintɨɨ̀ yuu a tɨɨ̀, ǹtswe a mûm ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə nɨ yə, bo bɨ̀ ajàŋ yìi mə bɨ tsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̀ yuu aà. 5Ma yû a dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə ajàŋ yìi mə Nwì a tsɔ'ɔtə mɨsa'a aa, a tsinə̂, ma mùu ajàŋ, nɨ̀ ka yǐ kɨɨ kù'ùnə a ŋkuuu a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî yìi mə nɨ yə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ ghu aà. 6À nɨ aa tsi'ì ànnù yìi mə a ku'unə a ŋghɨ̀rə aà, ajàŋ mə Nwì à kà'a mə yu ka yǐ nɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̀ yə̂ nɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ aà, 7ɨ bàŋnə ghɨrə tâ bù bìi nɨ yə ŋgɨ'ɨ aa, nɨ bì'ì, tâ bì'inə̀ fwɛtə wâ noò mə Mmà'àmbə̂ Yesu à ka yǐ lǒ aburə ɨ sɨgə bo bɨ̀ baangel bi bɨ̂ wè a mûm ǹjwà mɔ'ɔ tâ bɨ̀ yə aà. 8À ka yǐ sɨgə aa, aŋkwi'inə̂ annu, a ŋnɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bya mə kaa bɨ sɨ̀ Nwî zi, bo bɨ̀ a nu bya bìi kaa bɨ sɨ ntoò M̀mà'àmbî Yesu ya yu'unə aà. 9Ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə Nwì à ka yǐ nɨŋ a nu bo aa, ɨ̀ ka yǐ bə aa ajàŋ mə à ka yǐ bwɛsə waa ŋgaa yî mɔ̀'ɔ, ɨ kɨ̀ŋə̀ waa mə tâ bɨ yi ŋwa'a a mbɛɛ Mmà'àmbi bo bɨ̀ a mum nɨ̀gha'à ni nî wè koòntə̀, 10wa njwi mə à ka yǐ zǐ a ŋkwɛrə nɨ̀gha'à ni bo bɨ̀ àghu'usə̀ a mbo bə̀ bi, a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ bii yi aà. Nɨ̀ ka yǐ kɨɨ bə bə̂ bî mɔ'ɔ a tɨ̀ɨ bo maa njwî nloŋ mə nɨ̀ lɛ mbii ntoò ya mə bì'i lɛ nzi nɨ yu a mbo bù aà. 11A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bì'i tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m ŋ̀wa'atə nɨ̂ ghuu ghu aà, mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ yi'inə̀ à ghɨrə ghuu tâ nɨ̀ ku'unə nɨ bə̀ bìi mə à twǒŋ aa, ŋkɨ ŋghɨrə mə ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə nɨ̀ kà'a mə nɨ ka kɨ ghɨ̀rə a mûm àbìintɨɨ̀ aa, tâ à fa a mbo bù a njɨm mɨ̀dà'a mi. 12Ma mùu ajàŋ ta ghɨ̀rə mə tâ Ɨ̀kum Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe nɨ nɨ̀gha'a a mbo bù, tâ nɨ̀ kɨ ŋkwɛrə nɨgha'a ghu mbo, a njɨm àbɔ̀ŋəntɨɨ Nwîŋgɔ̀ŋ yì'inə abɔ̀'ɔ Mmà'àmbî Yesu Kristo.\n2 BaTesalonika Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Thess\/","date":"2013-12-04T16:48:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163035819\/warc\/CC-MAIN-20131204131715-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":499,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wò, mû ghà, tɨ̀nsə̀ a nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ wa yìi bì'inə̀ tswe ghu a mum Kristo Yesu aà. 2Ɨ̀nnù jya tsɨ̀m mə ò lɛ yu'u mə̀ swoŋə̀ a nsi bɨ̀yəfə bî ghà'àtə̀ aa, nɨŋ a mûm ntərɨ̀nə̌bo bə̀ bìi mə ò zi, m̀bii mə mbə bɨ kɨ̂ ŋ̀ka ndɨ'ɨ a mbo bǐ mɔ'ɔ aà. 3Yə mə ò kɨ ntswe nɨ̂ àbwarə a mbii ŋ̀gɨ'ɨ tsi'ì tsǒ ŋùsogyɛ̀ Kristo Yesu yî ǹsɨgɨ̀nə̀. 4Kaa mbə ŋùsogyɛ̀ a wa'ǎ adɨgə ɨfà'à tswê m̀bu ŋka nɨŋə nɨ̂ àbô yi a nɨ ànnu badàŋə̀ dàŋə, ǹloŋ mə à zi mə àtu annù yìi yu tswe ghu aa, à nɨ̂ ŋ̀ka ghɨ̀rə̂ ànnù ya yìi mə ŋù yìi mə à lɔ̀gə yi a afà'à a lɔ̀ɔ̀ aa. 5A kɨ mbə ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ mə kaa mbə bɨ kɨ'ɨ ŋgù'u ŋù nɨ̀khə̀ yarə̀ tɨ ghə̀ mə à màŋsə nɨ̀khə̀ nya nyoŋ a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀ 6A kɨ mbə ŋû ǹlɨgə mɨ̀nsòò wa yìi mə a fà'à nɨ̂tɨ̀ɨ̀ aa mə mbə a jɨ mɨ̀jɨ mìi mə bɨ foo m̀mù'ù a nsoo aà. 7Ka naŋsə ŋwa'atə atu nɨ ɨnnù juà mə mə swoŋə aà. Ǹloŋ mə Mmà'àmbi à ka ghɨ̀rə tâ ò naŋsə nzi ɨnnù tsɨ̀m tâ àtu yo laa ghu. 8Ka ŋwa'atə Yesu Kristo mə à lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo aà, m̀bə ŋû àtsə David, a ajàŋ yìi mə mə̀ lɛ sɨ swoŋə a mûm ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yà ya aa, 9ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə mə yə ŋgɨ'ɨ ghu bɨ koò ghà nɨ̀ mɨ̀ka'a tsi'ì tso ŋ̀gàŋàfànə̀ aà. Lâ kaa bɨ sɨ̀ nɨghàà nɨ Nwî bâŋnə̀ ŋ̀koo. 10Tsǒ mə a bə laa, mə kwɛrə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m nɨ̂ àtàŋəntɨɨ nloŋ ŋkwi atu bə̀ bìi mə Nwì à tsɔ'ɔ aa mə mbə bo yî ŋ̀kɨ nyweenə, ŋkwɛrə nɨgha'à ni nìi nɨ lwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀ aà. 11Nɨ̀ghàà nulà nɨ təə ŋkù'ùnə̀ a mbiì: Mbə bì'inə̀ kwo bi'inə̀ nɨ̀bo, boŋ bì'inə̀ àa yǐ kɨ tswe bɨ̀tɨ̀ɨ̀ bi'inə̀ nɨbò. 12M̀bə bì'inə̀ taŋ ntɨɨ, boŋ bì'inə̀ àa yǐ kɨɨ kɨ bu'utə mbi bì'inə̀ nɨ̀bò. M̀bə bì'inə̀ tuu yi, boŋ àa yǐ kɨɨ tuu yi'inə̀. 13M̀bə bì'inə̀ tsuu ŋkà'â yi'inə̀ bǔ kɨ lə̀ə̀ a ajàŋ mə bì'i nə̀ lɛ mbii yi aa, bəə boŋ àa ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ɨ kɨ lə̀ə ŋkà'â yi- ǹloŋ mə kaa mbə a kɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yi tuu aà. 14Ka ŋwa'atə ɨnnù ma jû a mbo bo, ǹswoŋ a mbo bo a nsî M̀mà'àmbi mə tâ bo ka ŋkhə a annǔ ŋka nswùŋnə nloŋ mɨghàà mə kaa à sɨ nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ yî tsu zi, mbaŋnə nta nɨ̀ bə̂ ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bìi mə bɨ yu'u aà. 15Ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mo a nzǐ nɨ̀ ɨ̀bɨɨnû gho a nsi Nwì tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə a beentə, tsi'ì tsǒ ŋ̀gàŋàfà'à yìi kaa à sɨ̀ nɨ̂ ànnǔ ndɨ̀rə àtu tswê. Ǹtswa nɨ nɨ̀ghàà nɨ annù nɨ̂ŋkoŋ nya a nɨ mânjì yìi à kù'ùnə aà. 16Ka ŋkhə̀ mɨghàà mɨ ajɨ̀ŋtə̀ mìi mə kaa mɨ sɨ annǔ mbɔ'ɔ Nwì swoŋ aa ǹloŋ mə mbuu mɨghàà ma jya ɨ bàŋnə̀ m̀furə nɨ̂ bə̀ mə bɨ̀ ka ŋkhə Nwî ŋ̀ghɛntə nɨ̂ ghɛ̀ntə̀. 17M̀buu mɨghàà ma jya mɨ bə aa tsi'ì tsǒ àbwɛ̀ yìi mə a kurə njyǎnû aà. Bə̀ bìi mə bɨ kùù mə̂ a nɨ̂ àjàŋə annù ma yû àa Hymenaeus bo Philetus, 18mə bô mà'àtə̀ mə̂ a mânjì ànnù nɨ̂ŋkoŋ wa, ǹta nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ̂ àbìintɨɨ bɔɔ bɨ Kristo bî mɔ'ɔ a jàŋ mə bo bàŋnə̀ ǹtɨgə nswoŋə nàa mə ànnǔ ajàŋ mə bì'inə̀ àa yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aa â tsyà mə̂. 19Lâ àtsənda Nwî yî tɨ̀ɨ̀ ya a təə̀, ǹtswe nɨ̂ àwen yûlà mə, \"M̀mà'àmbi à zi bə̀ bìi mə à nɨ bi aà.\" ŋ̀kɨ mbə mə, \"Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a twoŋ ɨkum M̀mà'àmbi aa tâ à ma'atə a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ̂.\" 20A nɨ̂ ǹda yì ŋ̀wè, kaa njoo jìi bɨ nɨŋ njoo ghu aa kaa bɨ sɨ̀ aa tsi'ì nɨ̀ àtɨ̀ɨ̀ gold kə̀ àtɨ̀ɨ̀ silver ghɨrə̀. Bɨ baŋnə ŋkɔɔ jî mɔ'ɔ nɨ̂ àtì ŋ̀kɨ mbɔɔ jî mɔ'ɔ nɨ̀ àbɔ̀ɔ̀. Jǐ mɔ'ɔ bɨ fa'à nɨ ju nɨ̂ àba'atə̀, jǐ mɔ'ɔ kaa bɨ wa'à nɨ ju ba'atə̀. 21M̀bə̂ ŋù tsù a si'i nû yì ɨ laa a nɨ̂ ɨ̀nnù tɨ aba'atə̀ boŋ à ka tɨgə bə ayoo yìi mə mbə bɨ kâ m̀fa'a nɨ yu nɨ̂ àba'atə̀, tâ bɨ̀ yarə nlə̀ə̀ mə mbə̂ m̀bɔ̂ŋ nda wa a fà'à nɨ yu, ǹtaŋtə tâ à tswe a mfà'â ɨ̀fà'à yî sɨgɨ̀nə̀. 22Tâ bu bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ twoŋ ɨkum Mmà'àmbi a nɨ̂ ǹtɨɨ yìi ɨ laa, tâ bǔ bo ka ŋkhə ɨnnù jìi mə njyǎnû bɔɔŋgwa'a ɨ yə̀'ə̀tə̀ aà, ǹtɛ'ɛ atû yuu bə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aà, nɨ̂ àbìintɨɨ, nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ bô m̀bɔɔnə̂. 23Tsùù nɨ̂ ànnû tsu tswe nɨ àjɨ̀ŋtə aswùŋnə̀ tɨ mɨ̀tsyɛ̀ ǹloŋ mə ò zi mə a zì aa nɨ̀ àyɔ̀ŋə̀ aà. 24Kaa mbə ŋgàŋàfà'â M̀mà'àmbi a wa'à ŋû àyɔŋ bə̂. À bàŋnə ntswe aa nɨ̀ ŋ̀ka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ a mbo ŋù ǹtsɨ̀m, m̀bə ndɨ̀'ɨ̀nnù yî ǹsɨgɨ̀nə̀, ǹtswa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi, 25ǹtsisə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ lɨ̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ ànnù yi aa nɨ̂ àbɔnə̀. Nòò tsù Nwì à ka yǐ ghɨ̀rə tâ bo bəŋkə waa mbu nzì ǹzi annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 26Maa ajàŋ tâ bo tɨgə ŋkhə ŋkɨ̀rə̀ Devil, yìi mə a tɨ bə aa lɛ à tɛ̀'ɛ̂ ŋ̀ko waa mə tâ bo ka ŋghɨrə annù yìi mə à kɔ̀ŋə aà.\n2 Timoti 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Tim\/2","date":"2013-12-11T22:05:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164050279\/warc\/CC-MAIN-20131204133410-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":883,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lâ a ŋghɛ̀ɛ nɨ wò, ka ndɨ'ɨ naa annù Nwî yìi mə a ku'unə̀ nyoŋ a ndɨ̀'ɨ̂ aà. 2Nɨ̀ ka ndɨ'ɨtə bɨlɨɨ bìi mə bɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa tâ bo tsuu mɨlù'ù ɨ kɨ no ɨ baanə, ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ bə̀ ka bɔ'ɔtə nɨ̂ waa, ŋka nɨsyɛsə nɨ̂ waa, ŋ̀kɨ ŋkaa ntswa nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû waa; tâ àbìintɨɨ̀ yaa nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yaa bo bɨ̀ à àtàŋəntɨɨ̀ yaa tâ àtɨnsə. 3Nɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ̀tə bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ bâŋgyɛ̌ buu mə tâ àkòrə̀ nɨ zî yaa tâ bə tsi'ì tsǒ yì bâŋgyɛ̀ bìi mə ɨ̀nnù jyaa ɨ tsinə bo kɨɨ̀ m̀ba'atə nɨ̂waa aà. Tâ bo tsuu bə̂ a njɨ̀m ɨ kɨ ghàà, ɨ tsuu ɨbù'ù a mbo mɨ̀lù'ù ɨ kɨɨ bə. Tâ bo ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù yìi mə a ku'unə aà. 4Bo bə kɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ànnù yìi mə a ku'unə aa boŋ bo aa kɨ mɨ̀rə̀sə̀ nɨ bàŋgyɛ̀ bìi mə bo burə ka kɨ kuu nɨ a mûm nɨ̀yɔ'ɔ̀ kùù aa mə tâ bɨ ka kɔŋ bɨloò byaa nɨ bɔɔ̀ byaa, 5ŋ̀ka ntsyɛsə nɨ̂ waa, kaa wa'à tsùùrə̀, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə màŋgyɛ nɨ̀yɔ'ɔ à tswe nɨ̀ ŋka ŋghɨrə a nda aà, ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnnù jî sɨgɨ̀nə̀, ǹyu'unə nɨ bɨloò byaa, ta tâ bə̀ tsuu afɨ̀rə nɨ̀ghàà nɨ Nwî lo kɨ fa. 6A ŋgɨŋgɨ̀ŋ, nɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ ŋ̀ka ndɨ'ɨɨə nɨ̂ bɔɔ̀ ŋgwa'a buu mə tâ bɨ̀ ka nɨsyɛsə nɨ̂ waa. 7A nɨ ɨnnu tsɨ̀m, ò tswe nɨ mbə àlènsə̀ yî sɨgɨ̀nə̀ a nɨ mɨ̀ghɨ̀rə̀nə̀ mɨ ɨnnù mô. Ŋ̀ka naŋsə ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwì yìi mə a ku'unə aa à ajàŋ mə mbə bə̀ bɔ'ɔtə̀ aà. 8Ta nɨ̀ghàà nìi mə nɨ fɛ̀'ɛ a tsǔ wò aa tâ nɨ̀ bə nî sɨgɨ̀nə̀, nìi mə mbə ŋù wa'à ŋ̀kà ǹlɨgɨtə, ta tâ ɨ̀tu ŋ̀gàŋkɨ̂bàâ ji'inə̀ ɨ̀ dɨrə ajàŋ yìi mə kaa mbə bɨ wa'à nɨ̂ ànnù yî bɨ a nswoŋ a ŋgaa bì'inə̀ tswê. 9A ku'unə mə tâ ɨ̀bù'ù ɨ̀ ka nyu'unə̀ bɨ̂taà byaa, ŋ̀ka mfa'a nɨ a mbo bo nɨ mânjì yìi mə bo ka kɨ dorətə nɨ ɨnnnù tsɨ̀m aà. Tâ bo tsuu mɨghàà a mbo kɨ kwi'itə, ɨ tsa'a nɨ waa. 10Ǹtsuu nɨ̂ waa kɨɨ yə̀rə̀. Tâ bo ka mbaŋnə ndɨ̀'ɨ̀ nɨ mə bo nɨ̂ ɨ̀bù'ù jî sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀m, ma mùu ajàŋ, ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ bə̀ yə mə ànnù Nwî Ŋ̀gàŋyweensə yì'inə̀, ya mə bì'inə̀ dɨ̀'ɨ̀ aa a naŋsə mbɔ̀ŋə̀. 11Ǹloŋ mə Nwì à fì'ìsə̀ mə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ yi fàa mbi aa mə yu yweensə bə̂ bɨ̀ tsɨ̀m ghu. 12Ɨ̀bɔ̀ŋ ma ghû ɨ mɨrɨ̀sə̀ nɨ̂ yi'inə mə tâ bì'inə̀ ka ntuu ɨnnù jìi kaa sɨ̀ jî Nwî bə aa, bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ jìi mə mbi yə̀'ə̀tə̀ aa, ŋka ntsyɛsə mə tâ àkòrə̀ nɨzì yi'inə̀ a mûm mbi yù tâ à tsinə, mbə yî Nwî. 13M̀bɛ nɨ̂ m̀bɔɔnə ya yìi mə bì'inə yu'utə, a ajàŋ yìi mə Nwì yì'inə̀ yî ŋ̀wè nɨ Ŋ̀gàŋyeensə yì'inə̀ Yesu Kristo à ka yǐ zì a mum nɨgha'à ni aà. 14Kristo à lɛ mfa ɨbɨɨ nû a atu bì'inə̀ mə yu tsu'u atû yi'inə̀ a mum ŋgɔ̌ŋ ɨ̀nnù jî bɨ tsɨ̀m, ta ghɨ̀rə tâ bì'inə̀ laa ŋku'unə nɨ bə̀ bi, bìi mə bɨ yə̀'ə̀tə a ŋka ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀. 15Ka ndɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù majû a mbo bə ŋ̀ka ndɨ'ɨtə ŋkɨɨ ŋwenə nɨ̂ waa nɨ̂ àdà'a tsɨ̀m yìi mə Kristo à fa a mbo wò aa. Tsuu bii tâ ŋù nɨbò yî tsù tâ à ka ntsa'a nòô.\nTitus 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Titus\/2","date":"2013-12-18T07:51:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345758214\/warc\/CC-MAIN-20131218054918-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":577,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A laà m̀bə aa mə bì'i bǔ mbeentə nɨ̂ yi'i bumbɔŋ aa ɛ? Bì'ì laà ŋ̀kɨɨ nlɔɔ nɨ̂ àŋwà'ànə̀ tsǒ bə̀ bi mɔ'ɔ, jii mə ɨ lo a mbo bu kɨ̀ mə bɨ ŋwa'anə a mbo bù m̀beentə nɨ̂ ɨ̀fà'â yi'i aa ɛ? 2Bù bumbɔŋ nɨ̀ bə aa ɨ̀jaŋ ŋŋwà'ànə̀ ma jya a mbo bì'ì. Bɨ ŋwà'ànə̀ a mum mɨ̀ntɨɨ bì'ì mə tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m zi ŋkɨɨ ntɨgə ntwoŋə. 3Nɨ̀ dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə â lɛ ŋŋwà'ànə Krito yumbɔŋ ŋŋwà'ànə aŋwà'ànə̀ ma yû ǹtɨgə ntoo yi'i nɨ yu. Kaa bɨ sɨ̀ aa nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋəŋwà'ànə ŋwà'ànə̀, bɨ ŋwa'anə aa nɨ̂ Àzwì Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà; kaa wa'a aa a atu ŋgɔ̀'ɔ̀ kɨ ŋwa'anə, mbaŋnə ŋwà'ànə aa bə a mum mɨ̀ntɨɨ bə̀. 4Bì'i swoŋ ma mùu ajàŋ aa nloŋə abìintɨɨ yìi mə bì'i tswe nɨ yu a nu Nwì ǹtsya a njɨ̌m Kristo aà. 5Kaa bì'ì sɨ swoŋ aa mə bì'ì bumbɔŋ tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à a ŋghɨ̀rə annǔ tsu. Mɨ̀dà'à mɨtsɨ̀m mìi mə bì'ì tswe nɨ mu mɨ lò aa a mbo Nwì; 6àa tsi'ì Nwì mə à ghɨ̀rə mə tâ bì'ì tswe nɨ mɨ̀dà'à a mbə ŋgǎŋafà'à fàa a mum àkàà yî fiì, yìi mə kaa a sɨ aa bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bìi mə bɨ ŋwa'anə aa bə̂. A bə aa bə̂ ànnǔ Azwì Nwì. Bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨ zì aa nɨ̀ nɨ̀wô, lâ Àzwì Nwî a bâŋnə̀ m̀fa aa ǹtswêntɨ̀ɨ̀. 7M̀bə a bə mə àkàà ya yìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə a atû ŋ̀gɔ̀'ɔ̀, a zî nɨ nɨ̀wo aa, a lɛ sɨ naŋsə ŋweenə tsi'ì ŋwèènə̀, kaa baIsrael wa'ǎ nlèntə̂ ǹsi Moses bû ǹzi nloŋ mə ɨ lɛ sɨ ta si'i si'i, ka mə ɨ lɛ sɨ bù ŋ̀kɛntə nɨ̂ ǹta aa, 8bəə boŋ mbə nɨgha'a nɨ àkàà ya yìi mə à nɨ afà'a Azwì Nwî aa, nɨ ka wa'à bàŋnə̀ ŋ̀weenə ntsyǎ mbo aa ɛ? 9Mbə a bə mə ɨfà'a akàà ya yìi mə a nɨŋ ɨsa'a a nu bə̀ aa, ɨ lɛ ntswe nɨ nɨ̀gha'a bəə boŋ ɨ̀fà'a akàà ya yìi mə a ghɨ̀rə̀ mɨ̀nnù bə̂ mɨ tsinə aa, boŋ ɨ sɨ̀ bâŋnə̀ ǹtswe nɨ̀ nɨ̀gha'a nìi nɨ tsyatə aa ɛ? 10M̀bə bì'inə̀ tɨgə̀ ǹswoŋ mə nɨ̀gha'a nì wè nû mə bì'inə̀ tswe nɨ nu tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa nɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ mə tâ nɨ̀gha'a nî m̀bìì nya tɨgə ayoo adàŋə̀ àdàŋə̀. 11M̀bə a bə mə ayoo ya yìi mə a lɛ sɨ kwì'ìnə̀ aa a lɛ ntswe nɨ nɨ̀gha'a bəə boŋ àyoo ya yìi mə a tswe nɨ̂ŋkoŋ aa a baŋnə ntswe nɨ̀ nɨ̀gha'a nì ghà'àtə̀. 12Tsi'ì tsǒ mə a nɨ̂ ànnù yìi mə bì'inə̀ nɨŋ ǹtɨɨ yi'inə ghu aa, bì'inə̀ zî àjàŋ mə bì'inə ka kɨ swoŋ ma yû ànnù nɨ mɨ̀dà'à. 13Kaa bì'inə̀ sɨ̀ aa tsi'ì tsǒ Moses bə̂, a ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ àtsə̀'ə̀ m̀bɔɔntə nɨ̂ ǹsî yi ghu mə tâ baIsrael tsuu mmɛ̌ nɨgha'a nya nìi mə nɨ lɛ ntswe ghu ŋkwi'inə nii aa lǒ yə aà. 14Maa ajàŋ bɨ lɛ mfɨ̀ɨ ɨtû jyaa, ɨ zi ywe'e sii, bɨ yi tɨ twoŋə àkàà yî lwèn ya aa, ma yaa atsə'ə a burə̀ ka kɨ bɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ mɨ̀tsyɛ̂ myaa, ǹloŋ mə bɨ kɨɨ mfurə atsə̀'ə̀ ma ya a mɨtsyɛ̌ ŋù ǹtsya aa tsi'ǐ a njɨm Kristo. 15Ɨ̀ɨ̀ŋə, ǹzi nywe'e sii, bɨ yi tɨ twoŋə nɔ̂ŋsə̀ Moses wa aa, àtsə̀'ə̀ a bɔɔ̀ntə̀ mɨ̀tsyɛ̂ myaa. 16Lâ nòò yìi mə ŋù à bə̀ŋkə yi nzi a mbɛ̀ɛ Mmà'àmbi aa, bɨ furə̀ àtsə̀'ə̀ ya nlɔ̀'ɔ̀sə̀. 17Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, M̀mà'àmbi yìi mə bì'inə̀ swoŋə aa, à bə aa Azwì. Àdɨ̀gə̀ yìi mə Àzwǐ Mmà'àmbi a tswe ghu aa kaa ànnǔ abù'ù a wa'à ghu bû ǹtswê. 18Bì'inə̀ bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ fùrə̀ mə atsə̀'ə̀ ya nlɔ̀'ɔ̀sə̀ a mi'i bi'inə̀ aa, nɨ̀gha'a nɨ Mmà'àmbi nɨ tɨgə nta nɨ a mɨ̂nsi bì'inə̀, bì'inə̀ lìì nɨ nɨ̀gha'a nɨ Mmà'àmbi nya, nɨ bəŋkə̀ nɨ̂ yi'inə̀, bì'inə̀ tɨgə̀ ŋ̀kwensə, ŋkwi ŋkɔ'ɔ nɨ a mum nɨ̀gha'a mà nya, ǹtɨgə mbə tsǒ yu. Ma yû ànnù a lò aa tsi'ǐ a mbô M̀mà'àbì yìi mə à nɨ Azwì aà.\n2 BaKorinto 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/3","date":"2013-12-06T12:41:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051588\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":662,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ yə angel a lô a aburə nsɨgə, ǹtugɨtə bɨ̂key bɨ ataa yì tsò ǹtso ya, bo bɨ̀ mamù'ù atsaŋə ŋkòo bə̀. 2A baŋnə̀ a ndə̂fɔ̀ wa, yu wa yìi mə à nɨ alwen no ya aa, mbə Devil bo Satan aa, ŋ̀kwerə yi a nɨ̂ ɨ̀lòo ntsù'ù yî fùùrə̀, 3m̀ma'a yi fya a mûm àtaa, ntsetə ntsû yi, ǹsɨŋ atû yi nɨ̂ àwenə alɛ mə tâ à tsuu ɨtoo ɨtoo bǔ kɨ bwe'esə, nywe'e a noò yìi mə ɨ̀lòò jya, ǹtsù'ù yî fùùrə̀ ɨ ka yǐ tsyà aà. Bɛɛ mə ji tsya bəə boŋ baa mà'àtə̀ yi a nɨ mû àtɨɨ noò. 4Mə yə ɨbə̀rə̀, bə̀ bìi mə bɨ fa ada'a a mbo bo mə bɨ̀ ka nsa'a bə̂ aa, bɨ tswetə̀ ghu. Mə̀ kɨ̂ m̀bu nyə bə̂ bìi mə bɨ la ŋkwɛ̀kə ɨtû jyaa, ǹloŋ ajàŋ mə bɨ lɛ sɨ swoŋ annù ǹloŋ Yeso ŋkɨ nloŋ nɨ̀ghàà nɨ Nwî aa, bo bɨ̀ bə̀ bìi bɨ lɛ ntuu mmii nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya nɨ fɨ̀kobə̀ fi fya aa, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̂ àwenə̀ yi ya a nɨjɛnə nɨ nsi bo kə̀ a mbo bo tswe aà. Bo lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo, ǹtɨgə mbu'utə mbi bo bɨ̀ Kristo a nɨ̂ lòò ǹtsù'ù yî fùùrə̀. 5Kaa abùgə̀ bɨku bɨ bə̂ a lɛ nwa'à nɨ nɨ̀wo yweenə̀, ǹywe'e a noò yìi mə ɨ̀lòò jya ǹtsù'ù yî fùùrə̀ ɨ lɛ ntsyà aà. Àa nɨ̀wàà nɨ nyeenə nɨ̀wo nǐ ntsyà m̀bìì. 6M̀bɔɔnə̀ yì ŋwè a mbo ŋù yìi mə à ywèènə nɨ nɨ̀wo a tɨtɨ̀ɨ nɨ̀wàà nɨ bə̂ ni ntsyà m̀bìì aà. Àa kɨ laa màŋsə̀. Kaa nɨ̀wo nìi mə mɨ ywe'e mi mbaa aa kaa mɨ sɨ̀ nɨ̂ àdà'à nu ma buù bə̀ tswê. Ma buù bə̀ ka yǐ bə ŋgǎŋmà'anwì a mbo Nwì bo bɨ̀ a mbo Kristo, ɨ tɨgə bu'utə mbi bo bo, a njǐm ɨ̀lòo ntsù'ù yî fùùrə̀. 7Nòò yìi mə ɨ̀lòò jyâ ǹtsù'ù yî fùùrə̀ ka yǐ tsyà aa, tâ bɨ̀ fi'isə Satan wa atsaŋ yu, 8tâ à fɛ'ɛ mbwe'esə ɨtoo jya mə ɨ tswe a nɨ mɨ̀buu mɨ atu nsyɛ mù mi nɨkwà aa, là'a Gog nɨ Magog, ɨ ghotə waa, ǹdùû waa ɨ gha'a ntsyǎ awàŋə ŋkì mɨyaa yî wè, tâ bo bo taŋtə ntsò. 9Bo tɨgə̀ m̀benə a sogyɛ̀, ntsya adɨgə jî ghà'àtə̀ fàa a atu nsyɛ, ŋ̀ghɛɛ ŋkarɨsə a balɨgə wa yìi mə bə̀ bɨ Nwî bya bɨ tswe ghu aa bo bɨ̀ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ya mə Nwì à kɔ̀ŋə aà. Lâ, mɔ'ɔ ɨ lô a aburə nsɨgə ntɔɔ waa, 10bɨ tswâ Devil wa mə à bwè'èsə waa laa, m̀ma'a wa a mûm àtsùmə mɔ'ɔ sulphur, wa adɨgə yìi mə nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya bo bɨ̀ ŋ̀gàŋntoò m̀bwe'esə̀ wa tswe ghu aà. Tâ bo tɨgə nyə ŋgɨ'ɨ ghu nɨ̂ àsì'ìnə̀ bo bɨ̀ nɨ̀tugə nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀. 11Mə̀ bû ǹyə mamù'ù àbə̀rə̀ yî fù'ù, ŋù a ŋaŋnə̀ ghu, ǹsyɛ bo bô m̀bà'à àbùrə̀ khə̂ ǹlo ghu nsi ŋghɛ̀ɛ̀ waa. Kaa àdɨ̀gə ntswê àyaa a wa'à bə̂. 12Mə̀ yə bɨ̀ku bya, bì wè bo bɨ̀ bì kə̀gə, bɨ təəntə̀ wa nsî àbə̀rə̀, bɨ ŋa'akə̀ ɨ̀ŋwà'ànə̀. Mə̀ bû ǹyə bɨ ŋa'à àŋwà'ànə̀ yî mɔ'ɔ, ma ya a bə̂ àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀. Bɨ tɨgə̀ ǹsa'a nɨ mɨ̀sa'a mɨ bɨku bɨ bə̂, ǹyoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ ŋwa'ànə̀ wa a mûm ɨ̀ŋwà'ànə̀ jya aa. 13Ŋ̀kì mɨyaa yî wè ɨ fi'isə̀ bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkwokə ghu mum aa, nɨ̀wo bo bɨ̀ àla'a bɨku bɨ bə̂ kɨ̂ m̀fi'isə bə̂ bìi mə bɨ lɛ ŋkwo ntswe a mum bo aa, bɨ sa'à waa a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà. 14Bɨ sà'à mə̂, ǹtɨgə mma'a Nɨ̀wo bo bɨ̀ Àla'a bɨku bɨ bə̂ wa a mum àtsùmə mɔ'ɔ. Ma yû a bə nɨ̀wo nìi mə nɨ ywe'e mi mbaa aà, là'a ataa mɔ'ɔ yâ; 15ŋù yìi mə kaa bɨ lɛ ŋwa'ǎ ɨkûm yi wa mûm àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀ yə aa, bɨ ma'à wa mûm àtsùmə mɔ'ɔ.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/20","date":"2013-12-07T05:28:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053578\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì, ŋghɛɛ nɨ a mbo ǹsûkà'â ghà, Gaius yìi mə mə̀ kɔ̀ŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə aà. 2Nsûkà'â ghà, mə tsà'àtə̀ Nwî mə tâ ɨ̀nnù tsɨ̀m ɨ̀ ka ŋghɛɛ ɨ sɨgɨ̀nə̀ a mbo wò tâ ò kɨ ŋka ntɨnsə; ǹloŋ mə mə̀ zi mə ǹtɨɨ̀ gho ɨ tswê ǹtɨ̀ɨ̀. 3Mə̀ kɨ̀ nàŋsə dorɨtə a nyu'u a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ kɨ̀ zi nswoŋ ajàŋ yìi mə o naŋsə ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yò ɨ yoŋə̀ nɨ̀ mâŋjì Nwì yî ànnù nɨ̂ŋkôŋ a ajàŋ yìi mə o gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mo nyoŋə nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. 4Kaa annû tsu sɨ̀ ghu tswê mə mbə a ghɨrə̀ mə̀ tswe nɨ̀ nɨ̀dorə ntsyàtə̀ nìi mə mə̀ tswe nɨ nu a nyu'u mə bɔɔ ba yòŋə annù nɨ̂ŋkoŋə̀ aà. 5Ǹsûkà'â ghà, wa o naŋsə mfa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghô tsɨ̀m a ajàŋ yìi mə o fà'a a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀, ka mə bo bə aa bɨ̀gɨ̀ɨ̀ aà. 6Àa bo bìi mə bɨ kɛ'ɛnə àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə ò dɨ'ɨ a mbo bo aa ansî ŋ̀ghòtə̂. A ku'unə mə tâ ò ghɛɛ nɨ̂ mbìì ŋkwɛtə waa, mfa njoo jìi mə bo lɔ̀ɔ̀ a ŋghɛ̀ɛ nɨ̀ m̀bìì nɨ̂ àkòrə̀ nɨtəə̀ yaa a nɨ mânjì yìi mə àkù'ùnə a mûm àfà'à Nwì aà. 7Ǹloŋ bɨ ghɛ̀ɛ̀ a nɨghaa mà nû aa a nloŋ ɨkum Kristo, kaa wa'à bii mə mbə bo kwɛrə ayoò tsu a mbo bɨ̀tɨ̀biì Nwî. 8Maa ajàŋ, a ku'ùnə̀ mə tâ bì'inə̀ ka ŋkwɛtə ɨjàŋ bə̂ ma bû ta kɨɨ bə bə̂ bi mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo ma mùu mûm àfà'â ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. 9Mə̀ ŋwà'ànə̀ mə̂ ànnù yî mɔ'ɔ a mbô ŋ̀ghòtə̂; lâ Dotrephes, yìi mə a kɔ̀ŋə̀ aa tsì'ì ŋ̀ka ntəə mbìì, ǹlɔɔ naa mə bɨ̀ ka ŋkwɛrə aa tsi'ì a mbo yu aa, a tsa'a annù yìi mə mə̀ ŋwà'ànə aà. 10Ma mùu ajàŋ, nòò yìi mə mə̀ aa zì aa, mə̀ aa fi'isə ɨ̀nnù ma jû mə a ghɨ̀rə̀ aà, ǹtswɛɛ nɨ̂ ɨ̀baŋnənnù ŋkɨɨ ŋghaa nɨ̂ ɨbɨ atu mə. Kaa ma juù ɨnnù mə à ghɨ̀rə̀ aa kaa ɨ wa'à ghu mbô kù'ù, a kɨɨ ntuu nɨ̂ ŋ̀kwɛrə bɨ̀lɨ̂m bi'inə̀ a nda yu, ŋkɨɨ ŋkɨŋə nɨ bə̀ bìi mə bɨ lɔ̀ɔ̀ ŋ̀kwɛrə nɨ̂ waa a nda bo aa, mfi'isə nɨ̂ waa a mûm ŋ̀ghòtə̂. 11Ɨ̀kà'â jâ, nɨ̀ tsuu ɨnnù jî bɨ kɨ ŋè'èsə̀, m̀baŋnə ŋka ŋŋe'esə bə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀. Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ aa, à lò aa a mbo Nwì; ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa, kaa à lɛɛ̀ ŋ̀kɨ'ɨ̀ a Nwî yə̂. 12Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ ŋgaa Demetrius, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ beentə annù yi, annù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə a ghɨ̀rə̀ aa a kɨ̂ m̀fɛ'ɛ nlaa; bì'ìbùbɔŋ, bì'ì kɨ̂ m̀beentə annû yi ǹloŋ mə nɨ̀ zi mə annù yìi mə bì'i swoŋ aa à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 13Mə̀ kɨ̀ tswe nɨ̀ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ a ŋŋwà'ànə a mbo wò, la kaa wa'à kɔ̀ŋ mə mə ŋwà'ànə a nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋəŋwà'ànə̀. 14Mə yə̀'ə̀tə̀ a ŋwàŋsə nzǐ yə ghô ta tâ sɨ̀ ghaa ɨnnù jî ghà'àtə̀ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî. Tâ Nwì à bɔrɨsə ghô. Ɨ̀kà'â ji'ò tsɨ̀m ɨ tsà'àtə̀ noò. Kɨ ntsà'àtə ɨkà'â ji'ò tsɨ̀m fyaa yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ̂.\n3 Jɔn Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/3John\/","date":"2013-12-06T12:39:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051588\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":533,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A ŋghɛ̀ɛ a nɨ annǔ ntswa'atə ŋkabə ya a mfa a mbo bə̀ bɨ Nwî bya, nɨ̀ kɨ ŋghɨrə tsi'ì wa ajàŋ mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo ŋghòtə jìi mə ɨ tswe a Galatii aà. 2A yi mbə nɨ̂ ǹjwi yì ntsyàmbi a mûm ŋ̀gyǎ tsɨ̀m, ŋù fi'itə̀ ŋ̀kabə yìi mə ɨ̀ kù'ùnə nyoŋə nɨ̂ àyoo yìi mə à fù'u maa ŋgyà aa, ǹtɨgə nləə a mûm ǹda yu mə tà nòò yìi mà yi nzì aa, kaa bɨ wa'à bù ka ntswa'atə nɨ̂ ŋ̀kabə maa noò. 3Nòò yìi mə̀ ka yǐ zì aa, mə̀ ka tɨgə ŋŋwà'ànə aŋwà'ànə̀ ɨ fa a mbo bə̀ bìi mə nɨ̀ tsɔ'ɔ aa tâ bo tɨgə ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ŋ̀kabə ya ŋghɛɛ ntɨŋə ŋghotə baYerusalem ghu. 4M̀bə a yi ŋkɨ ŋku'unə mə tâ mə̀ ghɛɛ ghu yaa ŋkaa, boŋ bə̀ bya ka tɨgə yòŋə̀ gha bì'ibo tɨgə ŋghɛɛ. 5Mə̀ ka yi zǐ a mbɛ̀ɛ bù aa tsi'ì a noò yìi mə mə̀ kàrə̀ mə̂ a ala'a Macedonia tsi'ì tsɨ̀m aà. Mə̀ kɨɨ̀ ntɛ'ɛ ntaŋtə a ntsyǎ a ala'a Macedonia. 6Mə̀ ka zì aa ɨ naŋsə tswe bi'inə̀ a nɨ nòò yî ǹsà'àtə̀. Nòò tsù ɨ tswe bi'inə̀ nɨ nòò àlòò wa tsi'ì ǹtsɨ̀m, mə tà mə tɨ ghɛ̀ɛ, nɨ̀ tɨgə̀ ŋ̀kwɛtə ntsyasə gha mə̀ ghɛɛ̀ a adɨgə yìi mə mbə mə̀ bû ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ghɛ̀ɛ ghu aà. 7Kaa mə̀ sɨ̀ kɔ̂ŋ mə mə̀ bə zì mə̀ ghɛsə̀ ǹstyaa tsi'ì tsyà; mə lɔ̀ɔ nzǐ ntswe bi'inə̀ nɨ àtɨɨ noò yî sà'àtə̀ mə mbə Mmà'àmbi a bii. 8Lâ mə̀ ka tswe faà a ala'a Epheso ɨ ghɛ̀ɛ ywe'e a njwî Pentecost. 9Ǹloŋ mə àbwarə yì ghà'àtə̀ a naŋsə mfɛ̀'ɛ̀ faà mə mbə mə̀ fa'à àfà'à yî wè yìi mə a kɨ ntswe nɨ̂ àbìì aa, ka mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ tswe faà mə bɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ ya aa. 10Bɛɛ mə Timoti a zi a mbɛ̀ɛ bù nɨ̀ kwɛrə̀ yi sɨgɨ̀nə̀ ta tâ ǹtɨɨ̀ yi tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə ǹloŋ mə a kɨɨ mfa'a nɨ a mbo Mmà'àmbi aa tsi'ǐ ajàŋ yìi mə mə kɨɨ mfa'a aà. 11Maa ajàŋ, tâ ŋù nɨ̀bù tsee yi lǒ kɨ tsa'a, bù baŋnə ŋkwɛtə yi tâ à ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì nɨ̂ àkòrə̀ nɨtəə̀ yi nɨ̂ m̀bɔɔnə, ta zi ajàŋ yìi mbə a yi mbu bɨ̀ɨ̀ fu a mbɛ̀ɛ mə̀. Nloŋ mə mə yu'utə nii bi'ibɨ̀ bɨ̀lə̂m ba a njɨm Kristo aà. 12A ŋghɛ̀ɛ a nɨ mumaà yì'inə̀ Apollos, mə lɛ ŋgaansə yii mə tâ bobɨ̀ bɨ̀lə̂m bi'inə̀ bî mɔ'ɔ zi ŋghantə ghuu. Lâ a kɨrə tsi'ì tsǒ kaa à lɛ ŋwa'a naŋsə mbii a ŋhɛ̀ɛ maà noò. Lâ nòò yìi à ka tswe nɨ̂ àbwarə aa boŋ à ka zì. 13Nɨ̀ ka ntswe nɨkɨrə̀, nɨ̀ təə ntɨɨ a mûm àbìintɨɨ̀ yuu. Nɨ̀ ka ntswa atàŋəntɨɨ, ŋkɨ tswe nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀. 14Nɨ̀ ka mfa'a ɨnnù tsɨ̀m ǹtsya nɨ a njɨ̀m akɔ̀ŋnə̀. 15Bɨ̀lə̂m bâ nɨ̀ zi mə ŋgwɛ̀'ɛ̀ Stefanas ɨ̀ lɛ mbə aa ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì ntsyàmbìì yìi ɨ̀ lɛ mbii Yesu Krito a mbù'u Achaia aà. ŋ̀kɨ ntɨgə mfa mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa a mfà'a ɨ̀fà'à a ŋkwɛtə bə̀ bɨ Nwî ghu. Mə̀ bù'û m̀bo a mbo bù bɨlə̂mb bâ, 16mə tâ nɨ̀ ka nyu'unə ajàŋ bə̂ majû bo bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bo boonsə mfà'à bo bo aà. 17Mə̀ nàŋsə ndorətə nloŋə ajàŋ yìi mə Stefanas, Fortunatus bo Achaicus bo zi a mbɛ̀ɛ mə̀ aa; ǹloŋ mə bo tɨgə mbɔrəsə ntɨɨ̀ gha tsi'i tsǒ bo bə aa bù; 18Bo tɨgə ŋkɨ ghɨrə ǹtɨɨ̀ gha ɨ fwɛtə̀ tsǒ ajàŋ mə bo lɛ ŋkɨ ŋghɨrə ghuu ɨ fwɛtə̀ aà. Nɨ̀ ka naŋsə lentə nɨ̂ àjàŋ bə̂ ma jû. 19Ŋ̀ghòtə̂ bɔɔ bɨ Kristo bìi mə bɨ tswe a mbù'u Asia aa bo tsà'àtə̀ ghuu; Aquila bo Piscilla bo bɨ̀ ŋ̀ghòtə bɔɔ Kristo bìi bòòntə̀ a ndâ bo aa kɨɨ̀ nnaŋsə ntsa'atə nɨ̂ ghuu. 20Bɨ̀lɨ̂m bi'inə̀ bɨtsɨ̀m bìi mə tswe faà aa kɨɨ̀ ǹtsa'atə ghu. Nɨ̀ kɨ ŋka ntsa'atə nɨ̂ ghuu bu nɨ bù ŋ̀wo nɨ a nu bù nɨ bù, ǹnɔŋə nɨ̂ mɨ̀ghà'â muu. 21Mə̀ Paul mə̀ mbɔŋ mə̀ tɨgə̀ ŋ̀wa'anə tsi'ì nɨ̀ àbô ya mə mə tsà'àtə̀ ghuu. 22Ndɔ̀ɔ̀ a atu ŋù yìi mə kaa sɨ̌ Mmà'àmbi Kristo Kɔ̂ŋə̀ aà! Maranatha- Oò Mmà'àmbî, zǐ a mbo bì'ì! 23Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbi Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe a mbo bù. 24Tâ àkɔ̀ŋnə̂ yâ tâ lwi'i a mbo bù ǹtsya a njɨ̌m Kristo Yesu. Amen.\n1 BaKorinto 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/16","date":"2013-12-10T23:06:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026971\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":719,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lə̂m bâ tsi'ì tsǒ ŋgǎŋmbii Taà yì'inə̀ Yesu Kristo, yìi à nɨ Mfɔ̀ nɨ̀gha'a aa, a ku'unə mə tâ nɨ̀ tsuu bə̂ ɨtu ɨtu kɨ lèntə̀, ǹyɔŋə bə̂ ŋ̀kɨrə yàà. 2Kə̀ bì'inə̀ lɔgə mə ŋgàŋkabə yìi mə à wɛ̀'ɛ karə̀ yìi mə bɨ naŋsə nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ gold bo bɨ̀ ɨ̀tsə̀'ə atɨ̀ndùù, à zǐ ŋkuu a mûm ŋghòtə bù, ŋ̀gàŋafum a kɨ̂ ǹzi ŋkuu ghu nɨ bɨ̀kùrə̀ bɨ atsə̀'ə̀ bi. 3M̀bə nɨ̀ gha'asə ŋû wa yìi mə à wɛ̀'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî sɨgɨ̀nə̀ aa, nswoŋ ghu mbo mə, \"Tswe faa nɨ̂ àlə̀ŋ yî àkɔ̀'ɔ̀nə̀ falà.\" M̀baŋnə nswoŋ a mbo ŋgàŋafumə wa mə, \"Ghɛɛ ntəə filì, kə̀ jwè'ènə a nsyɛ a mbɛ̀ɛ̀ mɨ̀kòrə mə,\" 4bəə boŋ o tɛ'ɛ bɨ̂nàndènə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù, ǹlentə nɨ̂ ànnù ǹyoŋ nɨ̂ àjàŋ mə ɨ̀nnù jî bɨ ɨ tintə nɨ̂ gho aà. 5Yu'utə̀ nɨ̀ m̀bâ bɨlə̂m bâ, wa Nwì à tsɔ̀'ɔ ŋgàŋafumə fàa mbi, ŋ̀ghɨrə mə tâ bo nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ mya a nu Yesu Kristo, ɨ̀ baŋnə mbə ŋgàŋafù'u ànnù nɨ̂ŋkoŋ, ɨ yi njɨ annù nɨfɔ̀ yìi mə à kà'a a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɔ̀ŋə̀ nii aà. 6Lâ nɨ tsa'a nɨ̂ ŋ̀gàŋafumə aa, bə̀ bìi mə bɨ nɨ̀ŋə̀ nɨ̂ ghu a nsyɛ, ŋ̀kɨɨ nswuŋə nɨ̂ ghuu ŋghɛɛ nɨ bù a nda mɨsa'a aa à nɨ aa bɨ̂wò aa ɛ? À sɨ̌ ŋgǎŋkabə bə aa ɛ? 7À nɨ tsi'ì bò mə bɨ ghàà nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ nloŋ ɨkum yî sɨgɨ̀nə̀ wa mə bɨ fa a mbo bù aà. 8La m̀bə ò ka naŋsə nlə̀ə m̀fɔ̀ nɔ̀ŋsə̀ Nwì wa yìi mə à tswê mûm àŋwà'ànə̀ mə, \"Ka ŋkɔ̀ŋə ndɨ̂m ghò tsi'ì tsǒ o kɔ̀ŋə ɨbɨ̀ɨ nû gho aa,\" boŋ ò ghɨrə̂ sɨgɨnə̀. 9Lâ m̀bə ò ka nlentə nɨ̂ bə̀ ǹyoŋə nɨ bə̂ ŋ̀kɨ̀rə̂ yàà bəə boŋ ò wò mə annù, nɔ̀ŋsə̀ a kɨ̂ ǹtswa gho tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə kaa à sɨ nɔ̂ŋsə̀ ləə aà. 10M̀bə ŋù a ka nləə bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɛɛ mə a ghɨrə ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀wo yî m̀fùùrə̀ a nɨ mûnjìrə̂ annù boŋ à kɨ̀ mə̂ ŋ̀wo bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bya tsi'ì bɨ̀tsɨ̀mə̀. 11Ǹloŋ mə ŋù wa yìi mə à lɛ nswoŋ mə, \"Tsuu ŋgwɛ ŋù lɔ̀gə̀ aa aa,\" à lɛ ŋkɨ nswoŋ mə, \"Tsuu zwitə.\" Ma mùn ujàŋ, ò bə tsuu ŋgwɛ ŋǔ lɔ̀gə, lâ ɨ bàŋnə zwitə ŋû boŋ ò wo nɔ̂ŋsə̀. 12Tâ nɨ̀ghàâ nuu bo bɨ̀ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀ə̀ mɨ ɨnnù muu tâ mɨ̀ bə tsi'ì tsǒ mì bə̂ bìi mə bɨ ka yì sa'a waa nɔ̀ŋsə̀ wa yìi mə à kɛ̀tə mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mɨ atsaŋ a nu bə̀ aa. 13Nloŋ mə kaa Nwì à ka yǐ wa'à mɨlɨ̀ŋnə̀ ŋù yìi mə kaa à sɨ mɨlɨ̀ŋnə̀ ko aa kɨ ŋko a noò nsa'a mɨ̀sa'à. Ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ ɨ kayi tsyatə ntsɔ'ɔtə mɨ̀sa'à. 14Bɔɔ bɨ maà, m̀bə ŋù a swoŋ mə yu tswe nɨ̀ àbìintɨɨ, kaa wa'à nɨ ɨ̀nnù jî sɨgɨnə bàŋnə̀ ghɨrə, a kwɛtə̀ yi aa nɨ̀ àkə aa ɛ? Kaa àjàŋə abìintɨɨ ma yû kaa mbə a wa'à yi yweensə̀. 15M̀bə mumaà yi'inə̀ yî m̀bâŋnə̀ kə̀ yì mâŋgyɛ̀ a boŋə nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̀ a ŋwɛ'ɛ kaa wa'à nɨ̀ mɨ̀jɨ mìi mə ku'unə a njɨ a njwi njwi aa tswê, 16bɛɛ ŋù nɨ̀bô a swoŋ a mbo bo mə, \"Tâ Nwì à nɨŋ mbɔɔnə a nu bù! Nɨ̀ ghɛɛ tâ nû juu ka nloontə ŋkɨɨ njɨ ywurə!\" boŋ a ka kwɛtə waa aa nɨ àkə̀ mə mbə nɨ̀ tsuu njoo jya mə ɨ kwɛtə waa tâ bo tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, ɨ fa aa ɛ? 17À nɨ ajàŋ yìi mə a kɨ mbə aà, mə mbə ò tswe nɨ̂ àbìintɨɨ yìi mə a sɨ ghɨ̀rə ò fa'a nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ aà. Àjàŋə abìintɨɨ ma yû à nɨ̂ àkwo ayoò. 18Lâ m̀bə ŋù yì mɔ̀'ɔ à tsi swoŋ mə, \"Ò tswe nɨ̀ àbìintɨɨ̀, mə̀ bâŋnə̀ m̀fa'a nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀.\" M̀bə a swoŋ ma mùu ajàŋ boŋ mə̀ ka kwi'i ghu mbo mə, \"Dɨ̀'ɨ abìintɨɨ̀ yo ya a mbo mə̀, mə mbə ò tsuu ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ kɨ ghɨ̀rə̀, boŋ mə̀ ka bàŋnə ɨ dɨ̀'ɨ abìintɨɨ̀ ya a nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə mə ghɨ̀rə aà.\" 19Ò bìi mə Nwîŋgɔ̀ŋ à nɨ aa tsi'ì yî mɔ̀'ɔtə aa ɛ? A bɔŋə̀! Lâ, tsi'ì ɨ̀zwì jî bɨ ɨ kɨ mbii maa ajàŋə̀, ŋ̀kɨɨ ntsɨgɨnə ghu nsî. 20Ɨ̀tɨ̀rə̀ bə̂, nɨ lɔ̀ɔ nzi mə àbìintɨɨ yìi mə a sɨ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ fa'a aa, à nɨ àkwo ayoo aa ɛ? 21A ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ta bɨ̀ bɨ̀taà yì'nə̀, Abraham, tɨgə̀ Nwì à lɛ nlɔ̀gə̀ yi tso ŋù yìi mə mɨ̀nnù mi mɨ tsinə ǹyoŋə aa nɨ̂ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà: à lɛ nlɔ̀gə mu yì, Isaac, ŋ̀ghɛɛ mà'à Nwî ghu a nɨkentə mɔ̀'ɔ. 22A laa mə Abraham à lɛ mbìì Nwì aa, ŋkɨɨ mfa'a, àbìintɨɨ̀ yi bo àfà'â yi a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ àbo mɔ'ɔ̀. Àfà'â yi a ghɨrə̀ mə tâ àbìintɨɨ̀ yi ya tâ luu. 23Ma mùu ajàŋ ànnù yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a lɛ nswoŋ aa a fɛ'ɛ̀ m̀boontə mə, \"Abraham à lɛ nnɨŋ ntɨɨ̀ yì a nu Nwì, ma ya a ghɨrə̀ mə tâ Nwì à lɔgə yi nɨ ŋù yìi mə ɨ̀nnù ji ɨ tsinə aà.\" Nwì a tɨgə̀ ǹlɔgə Abraham nɨ̂ ǹsûkà'â yì. 24Yə̂ nɨ̀, Nwì a lɔ̀gə̀ ŋû tsǒ ŋù yìi mə mɨ̀nnù mi mɨtsinə, ntsya aa a njɨ̌m ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə a ghɨ̀rə̀ aà, kaa wa'à yòŋə̀ aa tsi'i a njɨ̀mə àbìintɨɨ̀ yi yu yu. 25À lɛ ŋkɨ mbə tsi'ì ŋ̀gɨŋgɨ̀ŋ nɨ Rahab, àkwàrə̀ mâŋgyɛ̀ wâ. Nwì à lɛ nlɔ̀gə̀ yì tsǒ ŋù yìi mə ɨ̀nnù ji ɨ tsinə, ǹtsya aa a njɨ̌m ɨnnù yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà, à lɛ ŋkwɛrə bɨ̂tswɛ̀rə̀ bɨ baIsrael bya a nda yu, ŋ̀kɨ mbu ŋghɨ̀rə̀ bɨ tsyâ nɨ mânjì yî dàŋ ŋ̀khə waa. 26Ma mùu ajàŋ tsǒ mə mbə àzwì a tsuu a nu ŋù tswe, a bə̂ àkwo ŋû aa, àbìintɨɨ yìi mə a sɨ fà'à a kɨ mbə aa àkwo ayoò.\nBaHeber 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Jas\/2","date":"2013-12-07T01:13:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052949\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":972,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ, kaa sɨ̀ bɔ̂ŋ mə tâ bù bî ghà'àtə̀ bə ŋgǎŋdɨ̀'ɨ̂nnù, ŋ̀loŋ mə ɨ̀sa'a yi'inə̀ tsǒ ŋgǎŋdɨ̀'ɨnnù ɨ ka yǐ tɨ̀nsə̌ tsyàtə yî bə̂ bî mɔ'ɔ̀. 2Bì'inə̀ bɨtsɨ̀m, bì'inə̀ gha'a fansə nɨ̂ ɨnnù. Lâ m̀bə ŋù yì mɔ'ɔ a tswe ghu yìi mə à sɨ nii ɨfansə ɨnnù ghɨrə a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə a swoŋə aa, boŋ ɨ̀nnù ji ɨ bɔŋ màŋsə̀, a kɨ̂ ǹzi a ajàŋ yìi mə mbə yu tswâ ɨ̀bɨɨ nû yi tsɨ̀mə̀. 3Bì'inə̀ nɨŋə nɨ̂ àtsaŋə a ntsǔ ləŋə ŋghɨrə nɨ mə tâ à ka nyu'unə nɨ̂ yi'inə̀. Maa ajàŋ bì'inə zi ajàŋ yìi mə mbə bì'inə ghɨrə a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bɛ̀ɛ̀ yìi mə bì'inə̀ kɔŋ aa. 4Kə̀ tâ bì'inə̀ wa'atə annù ǹloŋ abaŋə ŋkì. Ka mə a faŋ faŋ a kɨɨ̀ ǹtii tsi'ì afìsə̀ yî tɨɨ̀ aa, bɨ tsisə aa tsi'ì nɨ̂ mû ǹtsirə̂ àtsisə̀, ǹswùŋə̀ àbaŋ a zî àjàŋ yìi mə mbə yu tsisə̀ a ghɛɛ̀ àjàŋ yìi mə à kɔ̀ŋ aà. 5A kɨ̂ m̀bə ŋgɨŋgɨ̀ŋ a nɨ̂ àləə yìi mə a tswe a ntsǔ mbì'inə̀ aà. Ka mə a kə'ə ŋkə'ə aa, mbə tsi kɨ kwɛ̀ɛ ntɨɨ̀ yi a nɨ̂ ɨ̀nnù jî wè jî wè jìi mə mbə a ghɨrə̀ aà. Wa'atə ajàŋ yìi mə mbə tsi'ì ǹsàà mɔ'ɔ ɨ tɔɔ̀ ma mù'ù ǹta'a aà. 6Aləə a bə aa tsi'ì tsǒ mɔ'ɔ. A burə mbə aa m̀bî yìi mə ɨ̀ lùu nɨ̂ ɨ̀nnù ji bɨ̂, ǹtswe nɨ àdà'à a mûm nu bì'inə̀, ǹsɛɛnsə nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ, ɨ ghɛɛ̀ nɨ̂ ɨ̀làâ a mûm nû bì'inə̀ tsi'ì tsɨ̀mə̀. Ǹtɔɔ nɨ̂ ǹtswê ǹtɨ̀ɨ yì'inə̀ tsi'ì tsɨ̀m nɨ̂ ɨ̀nsàà mɔ'ɔ yìi mə ɨ̀ lò aa tsi'ǐ a mɔ'ɔ Satan ǹzi. 7Ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ à zî àjàŋ yìi mə mbə yu mɨrə̀sə̀ ŋ̀gɔ̀ŋ ǹnaa tsɨ̀m jìi mə tswê a nta'a kə̀ a mûm ŋ̀kì aà: kə̀ a bə bə nàà mɨtsɛ'ɛ, kə̀ bə bɨ̀sɨŋ, kə̀ ɨ̀bəŋ naà tsǒ nô, kə̀ nàa ŋkì, bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kɨ ya'a mmɨrɨsə 8lâ kaa ŋû mɨ̀sɔ̀ŋ kaa a wa'à àjàŋ yìi mə mbə yu mɨrɨsə̀ aləə aa bàŋnə̀ ǹzi. Àləə a nɨ̂ àyoò yì bɨ̂ yìi mə a lɨgə tsi'ì lɨ̀gə̀, ǹstsyanə a ntsisə̂, ǹluu nɨ̂ ǹlɨ'ɨ yì m̀bɨ yìi mə mbə ɨ zwitə̀ ŋû aà. 9Bì'inə̌ lɔ̀gə̀ ŋ̀gha'sə nɨ̂ mma'àmbî Taà yi'inə̀ Nwîŋgɔ̀ŋ ghu. Ŋ̀kɨɨ mbu nlɔ̀gə̀ m̀bəgɨtə nɨ̂ bɨ̀lə̂m bi'inə̀ bìi mə Nwì à lɛ nnaŋsə waa bɨ finə̀ yi aa ghu. 10Mɨ̀ghàà mɨ ŋgha'asə Nwì bo bɨ̀ m̀bə̀gɨ̀tə̀ mɨ fɛ'ɛ̀ aa tsi'ì a ntsù yî fùùrə̀! Bɨ̀lə̂m bâ, Kaa a sɨ̀ kù'ùnə̀ a bə ma mùu ajàŋə̀. 11Kaa m̀bə naŋəbɨrə̀ yìi mə ŋ̀kì yî lèè ɨ fɛ̀'ɛ̀ ghu aa, kaa mbə a wa'à kɨ̀ mbu ka mfi'isə ŋ̀kì yî lwì. 12Bɨ̀lə̂m bâ, kaa m̀bə àtǐ kɔ̀ɔ̀ a wa'a mbàŋ sa'a bə̂, kaa àti lâmsì kaa mbə wa'ǎ ɨkɔ̀ɔ̀ koonə̀ bə̂. Kaa nɨ̀lɨ̀ nìi mə ŋ̀kì yî lwì ɨ fɛ̀'ɛ̀ ghu aa, kaa mbə nɨ wa'ǎ ŋkì yî nò kɨ mfi'isə. 13Ŋù tsù à tswe a tɨtɨ̀ɨ bù yìi mə à tsyƐ̀sə sə ŋkɨɨ naŋsə nyu'u nɨ̂ ɨ̀nnù ɨ laa ghu atu aa ɛ? Tâ à ghɨrə tâ à fɛ'ɛ bɨ̀ yə tâ àlaa, ǹtsya aa a njɨm àkòrə̀ nɨzì yi yî sɨgɨ̀nə̀, ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ a tɨ a kâ sɨ̀gɨsə nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi a nsyɛ à nɨ a ŋdɨ'ɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ mi ghu. 14Lâ m̀bə ò tswe nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀ a mûm ǹtɨɨ wò, nɨ̂ àlwi ntɔ̀ŋ, ŋ̀ka nlɔɔ tsi'ì àyoò ànnù ò tsuu ntɨɨ̀ gho kɨ kwɛ̀ɛ̀, ntuu nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 15M̀buu mɨtsyɛ̀ ma wa kaa ɨ sɨ̀ aa aburə lô. À nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mî fàa mbî, kaa Azwì Nwî kaa a wa'à ghu tswê, mɨ baŋnə lò aa a mbô ɨzwì jî bɨ̂. 16Àdɨgə yìi mə àghə̀'ə̀nə̀ tswe ghu ŋù a lɔɔ̀ bə̂ ànnù yìi mə a ka kwɛtə yi aa,ɨ̀buurə annù ɨ kə ntswe ghu, a kɨ̂ ǹluu nɨ̂ m̀buu ɨ̀nnù jî bɨ jì ghà'àtə̀. 17Lâ mɨ̀tsyɛ̀ mya mìi mə mɨ lo a aburə aa, mɨ tsyâmbìì m̀foo nlaa, ǹzi nɨ̂ m̀bɔɔnə, mbɔnə, nyu'utə nɨ̂ ànnu yìi bî bə̀ swoŋ aa, ŋ̀ko nɨ mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, ŋ̀koonə nɨ mɨ̀ntàà mɨ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀. Kaa ŋù yìi mə à tswe nɨ ma muù mɨ̀tsyɛ̀ aa kaa a kɨ'ɨ̀, kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ bə̀ kɨɨ mbwɛ'ɛsə bə̂. 18Ɨ̀nnù jî tsìŋə̀ ɨ̀ laa mbə mɨjɨ mìi mə bɨ fù'ù nɨ̂ ǹjoo ŋgwɛ̀'ɛ̀ jìi mə bə̀ bìi mə bɨ zì nɨ m̀bɔɔnə bɨ bì nɨ̂ m̀bɔɔŋə̀ aà.\nBaHeber 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Jas\/3","date":"2013-12-10T08:17:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164013918\/warc\/CC-MAIN-20131204133333-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0}","num_words":727,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma mùu ajàŋ, tsǒ mə kaa bì'i lɛ ŋwa'à bù nzi ajàŋ yìi mə mbə bì'ì tswa mɨ̀ntɨɨ̀ mi'i aa, bì'ì lɛ ntɨgə mbii mə bì'ì ka tɨgə tswe a ala'a Athens, 2ɨ bàŋnə tɨgə too Timoti yìi mə à lɛ mbə mumaà yì'ì, ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋafà'a Nwì ǹloŋ ntoò Kristo yì sɨgɨ̀nə̀ aa mə tâ à zi ŋkwɛtə ghuu a ŋghɨ̀rə mə tâ àbìintɨɨ̀ yuu tâ à ka ŋkwi 3ta tâ ŋù nɨ̀ bù tâ tsee lǒ kɨ tsɨ̀gɨnə nloŋ ŋgɨ'ɨ yìi mə nɨ yə aà. Nɨ̀ laa ntɛ'ɛ nzi mə bì'inə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ka nyə ŋgɨ'ɨ̀. 4Nɨ̀ kɨ ŋwa'atə mə nòò wa mə bì'ì lɛ ntswe bi'inə̀ laa, bì'ì lɛ mbaa nswoŋ a mbo bù mə, bì'ìnə̀ tswe nɨ̀ yǐ ŋka nyə ŋgɨ'ɨ̀; tsi'ì fàa ajàŋ mə a fɛ̀'ɛ̀ mə̂ nɨ̀ kɨ̂ ǹyə aà. 5Ma mùu ajàŋ, tsǒ mə kaa mə̀ lɛ ŋwa'à zi ajàŋ yìi mə mbə mə̀ bû ǹtswa ntɨɨ̀ gha aa, mə̀ lɛ ntɨgə ntoo ŋkɨ̀ɨ̀ a mbetə ta zi a ajàŋ yìi àbìintɨɨ̀ yuu a bə aà, ǹloŋ mə mə̀ lɛ sɨ bɔ'ɔ mə mbə akwà'ànə̀ a lô ŋ̀kwà'ànə̀ ghuu nɨ̀ wô, tâ àfà'â yi'i à tsya adàŋə̀ daŋə̀. 6Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə Timoti à bù mə̂ ǹlo a mbɛ̀ɛ bù m̀bɨɨ nɨ̂ ŋ̀kɨ̀ɨ̀ yî ǹsɨgɨ̀nə̀ nloŋ àbìintɨɨ̀ yuu bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu aa, ŋkɨ ŋkɛ'ɛnə mə nɨ wa'atə nɨ̂ yi'i nɨ̂ ǹtɨɨ yì sɨgɨ̀nə̀, a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, ŋkɨɨ nyə'ətə nɨ mə boŋ nɨ̀ yə yi'i aa, tsi'ǐ ajàŋ yìi mə bì'ì kɨɨ nyə'ətə nɨ a nyə bù aà. 7Ma mùu ajàŋ, bɨlɨ̂m mbâ, ka mə bɨ nɨŋ nɨ̂ m̀buu ŋ̀gɨ'ɨ tsɨ̀m a nu bì'ì, bì'ì kɨɨ̀ ǹyu'u nɨ̂ ǹyaŋə aa, ànnǔ abìintɨɨ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yuu aa, a bɔrəsə nɨ mɨ̀ntɨ̀ɨ mi'i. 8Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'ì ka naŋsə tswe bɨtɨ̀ɨ̀, mə mbə nɨ̀ kɨ ntəə ntɨɨ a mûm M̀mà'àmbî. 9Ǹloŋ mə mbə bì'ì naŋsə̀ mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì aa mə akə nloŋ ghuu, nloŋ nɨdorə nìi mə bì'ì tswe nɨ nu a nsi mi'i Nwì ǹloŋ ŋgaa yùù aa ɛ? 10Bì'i tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi'i tsɨ̀m a asì'ìnə̀ bo bɨ̀ nɨ̂tugə, mə mbə bi'inə̀ yǐ mbu nyənə, nɨ mɨnsi, ɨ fa ayoo yìi mə mbə tɛ'ɛ̀ m̀burə̀ ka kɨ boŋə a nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yuu aà. 11Tsɨ̂tsɔ̀ŋ tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yi'inə̀ yumbɔŋ, nɨ Mma'ambî a yi'inə̀, Yesu, tâ à tsyasə yi'i tâ bì'ì zi a mbo bù; 12tâ Ŋ̀gàŋmà'a yi'inə̀ tâ à kɨ ŋku'usə akɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu, ŋ̀kɔŋnə nɨ̂ ghuu bù bu nɨ bù, ŋ̀kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m aà, tsi'ǐ ajàŋ yìi mə bì'ì kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ ghuu aà. 13Ma mùu ajàŋ, tâ à ghɨrə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ̀ laa, ntsuu nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ lǒ tswe a nsi mi'i Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀, fyâ noò yìi mə Ŋ̀gàŋmà'a yi'inə̀ Yesu à ka yǐ zì bo bɨ̀ bə̀ bɨ Nwî bɨtsɨ̀mə̀ aà.\n1 BaTesalonika 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Thess\/3","date":"2013-12-11T22:30:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164061354\/warc\/CC-MAIN-20131204133421-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Maa noò a nɨ̂ ŋ̀ghotə a Antiokia, ŋ̀gǎŋntoo Nwì bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ̀ ànnù Nwî jî mɔ'ɔ ɨ lɛ ntswe ghu: Barnabas, Simeon yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋ nii nɨ nîŋgà aa, Lucius yìi mə à lɛ mbə ŋû Cyrene aa, Manaen mə lɛ ŋkwi bo Herod yìi mə à lɛ mbə Gûmnàà aa, nɨ̀ Saul. 2Maa noò bo lɛ sɨ gha'asə nɨ̂ Nwî ŋ̀kɨɨ ntswe tɨ jɨ̂, Àzwì Nwî a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ tsɔ'ɔ Barnabas bo Saul mfa a mbo mə̀ a mfà'â àfà'à yìi mə mə twoŋə waa mə tâ bo ghɛɛ mfà'à aà. 3Maa ajàŋ bo tɨgə̀ ǹtswe tɨ jɨ, ǹtsà'àtə̀ Nwî, ǹnɔŋsə mbô myaa a atu bo, ǹtɨgə ntoo waa 4Àzwì Nwî a tòò mə̂ waa laa, Barnabas bo Saul sɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ a Seleucia ǹtɨgə ŋkuu abaŋ ghu ŋghɛɛ a kɨ̂ŋ ŋ̀kì a Cyprus. 5Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ku'u a Salamis aa, ǹswoŋ nɨghàà nɨ Nwî ghu a mûm ǹdâŋghotə̂ baIsrael. Bo lɛ nlɔ̀gə̀ Jɔn Mark mə tâ à ka ŋkwɛtə waa. 6Bɨ dàŋsə̀ mə̂ kɨ̂ŋ ŋ̀kì wa ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a Paphos, ǹtsi'i ŋù majìkə̀ yî mɔ'ɔ mə ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Bar-Jesus, Bar-Jesus ma ghû à lɛ mbə ŋû baYuda yìi mə à lɛ mbə ntoònwî m̀bwe'esə̀ aà. 7À lɛ mbə nsûkà'a Gûmnàà yìi mə ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Sergius Paulus aà, Gumnàà ma ghû à lɛ mburə mbə tsi'ì ŋù mɨ̀tsyɛ̀. À lɛ ntwoŋ Barnabas bo Saul mə tâ bo zi nyə yi, ǹloŋ mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ nyu'u nɨ̀ghàà nɨ Nwî aà. 8Lâ Elymas, ŋù ŋ̀ghɨrə majìkə̀ wa (ǹloŋ mə à nɨ̂ ǹji'ì ɨ̀kǔm yi nɨ nɨ̀ghàà nɨ Grikia aà) a tuu, ǹlɔ̀ɔ̀ nɨ mə tâ Gumnaa wa tâ tsuu ànnù yìi mə Saul bo Barnabas lɛ nzì nɨ yuu aa bii. 9Lâ Saul yìi mə bɨ kɨɨ ntwoŋ nìi nɨ Paul aa, a luu nɨ̀ Àzwì Nwî, ǹtɛ'ɛ nɨli'ì ni a nu ŋû majìkə̀ wa 10ǹswoŋ mə, \"Mu Devil ghulà! Ò nɨ ŋùkɨ̀bàà ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə ɨ tsinə aà. Ò luu nɨ̀ ɨ̀bəŋ mbwe'esə̀ tsɨ̀m nɨ̂ àbɨ̀'ɨntɨɨ̀, ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀ka mbəŋkə ànnù nɨ̂ŋkoŋ Mmà'àmbi a nɨ àbaŋnənnù! Kaa mbə ò wa'à kɛntə aa ɛ? 11Tsɨtsɔ̀ŋ, ǹdɔɔ nwì ɨ̀ ka kuu a atu wò; ò ka fə̀'ə, kaa wa'à nɨ̂nòò bû ŋ̀ka nyə nɨ nòò yî mɔ̀'ɔ̂.\" À ghɛ̀sə̀ mə̂ ǹswoŋ laà ŋ̀ghəə yu kɨ màŋsə̀, àfə̀'ə̀ a kuu ghu mi'i, a tɨgə̀ m̀mɔɔrə nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ ǹlɔɔ nɨ̂ ŋû mə tâ à tswa abo yi ǹtɨgə ntsyasə. 12Gûmnàà wa à yə̀ mə̂ ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa, ǹnɨŋtɨɨ̀ yi a nu Kristo ǹloŋ mə à lɛ nyɛrə si'i si'i a nɨ̂ ànnù yìi mə Paul à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ ǹloŋə Mmà'àmbi aà. 13Paul bo bɨ̀ ŋ̀gàŋakòrə̂ ji bo bû ŋ̀kuu abaŋ ŋghɛɛ a Perga, yìi mə à lɛ mbə mûm àla'a yì ŋwè a Pamphilia aà. Bo kùù mə̂ ghu aa, Jɔn Mark a ma'àtə̀ waa ghu mbu mbɨ̀ɨ̀ fu a Yerusalem. 14Bo lô a Perga ǹtɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ghɛɛ ŋkuu a Perga, a ala'a Pisidia. À bə̀ mə a ǹjwîŋgɔ̀ŋ àla'a aa, bo ghɛɛ̀ ŋ̀kuu a ndâŋghòtə baIsrael, ǹtswe a nsyɛ̂. 15Bɨ twòŋ mə ndɨ'ɨ Moses bo bɨ̀ ŋ̀ŋwà'ànə ntoonwî, ɨtu ndâŋghotə ya ɨ toò ŋ̀kɨ̀ɨ̀ a mbo bo: \"Bɨ̀lɨ̂m bi'i, bì'i lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ ghaa a mbo bə̀ bû, mə mbə nɨ̀ tswe nɨ̂ ǹdɨ'ɨtə̀ yìi mə mbə ɨ kwɛtə̀ waa.\" 16Paul a bɨɨ̀nə̀ ǹtəə a ndəŋ, ŋ̀ŋɛntə mbô mi, ntsɨmsə nda, ǹlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋghaa, ǹswoŋ mə: \"Bɨ̀lɨ̂m ba baIsrael nɨ bù bìi mə nɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwì aa nɨ̂ Nwî aa, nɨ̀ yu'utə. 17Nwìŋgɔ̀ŋ baIsrael à lɛ ntsɔ'ɔ bɨ̂tà bɨ bɨ̂taà bi'inə̀, ŋ̀ghɨrə bo bə ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ àla'a yì wè wa noò mə bo lɛ ntswe a ala'a Egypto tsi'ì tsǒ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ aà. Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mfi'isə waa a ala'a Egypto nɨ mɨ̀dà'à mi mya mì wè. 18ǹtswa ntɨɨ̀ yi a nu bo a njɨ̌m ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨ wɛ̀ɛ̀. 19À lɛ mbwɛsə ɨtoo ji sàmbaa a ala'a Kanahan, ǹtɨgə mfa nsyɛ̂ ɨ̀too mà jya a mbo baIsrael. 20Bo tswê ghu tsǒ ɨ̀lòô ŋ̀khɨ̀ ji nɨkwà nɨ mɨ̀ghum mi ntaà. À tɨ̀ mə tɨ bə a njɨ̀m a fa bɨ̀sa'a bɨ ala'a a mbo bo ŋ̀kɔ'ɔ nywe'e a noò ŋ̀gàŋtoò Nwì Samuel. 21Ma mùu noò bo lɛ mbetə Nwî mə tâ à fa mfɔ̀ a mbo bo aa, a tɨgə̀ m̀fa Saul yìi mə à lɛ mbə mu Kish, ǹlo a ŋgwɛ̀'ɛ Benjamin aa, mə tâ à bə mfɔ̀ wàà nɨ̂ ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà. 22Nwì à lɛɛ̀ mfi'i yi aa, ntɨgə ŋghɨrə David nɨ̂ m̀fɔ̀. Yuà ànnù à nɨ ànnù yìi mə Nwì yumbɔŋ à lɛ nswoŋ nloŋ ŋgaa yì aà: 'Mə̀ lii nyə mə David mu Jesse à nɨ yu wa yìi mə ǹtɨɨ̀ gha ɨ dorɨtə ghu nu aà, m̀bə ŋû yìi mə à ka ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə mə lɔ̀ɔ̀ aà.' 23À lɛ ntɨgə mbə Yesu yìi mə à lɛ mfɛ̀'ɛ a ŋgwɛ̀'ɛ David aa, mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a tɨgə̀ mbə Ŋgàŋnywèènsə baIsrael, a ajàŋ yìi mə a lɛɛ̀ m̀foo ŋkà'à aà. 24M̀bɔŋ tâ Yesu à ka nlɔgɨnə ɨfà'â yi, lɛ boŋ Jɔn à kà mə̂ aa nswoŋ nɨ a mbo baIsrael bɨtsɨ̀m mə, tâ bo bəŋkə m̀ma'atə ɨnnù jî bɨ̂ jyaa ŋkwɛrə ŋkì. 25Nòò yìi mə Jɔn à lɛ ŋka maŋsə ɨfà'â yi aa, ǹswoŋ a mbo bo mə, 'Nɨ̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə mə̀ nɨ wò ɛ? Kaa mə̀ sɨ̀ yu wa mə nɨ yu'utə aa bə̂. Lâ, yə̂ nɨ̀! Yu wa mə a yòŋə a njɨ̌m mə̀ aa, kaa mə̀ sɨ̀ ku'ùnə̀ ajàŋ yìi mə mbə mə̀ fɛɛ̀ mɨ̀kɨ̀rə mɨ ntam jìi ɨ tswe ghu mɨkòrə̀ aà.' 26\"Bɨ̀lɨ̂m ba baIsrael, bɔɔ bɨ ŋgwɛ̀'ɛ̀ Abraham nɨ bù bə̀ bìi mə nɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî aà, ǹtoo mà yû yìi mə ɨ̀ nɨ yî ǹywèènsə bə̀ aa, ɨ̀ zì mə a mbo bì'inə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ. 27Ǹloŋ mə bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe a Yerusalem aa, nɨ bɨ̀tsyàsə̂ byaa kaa bɨ lɛ wa'à zi mə à nɨ ŋù ǹywèènsə bə̀; kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹyu'u nɨ̂ ànnù yìi mə nɨghàà nɨ ŋgǎŋntoonwì nìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋ a njwiŋgɔ̌ŋ tsɨ̀m nɨ swoŋə̀ ǹloŋ ŋgaa yì aa yu'ù. Bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨghàà nɨ ŋgǎŋntoo nwî nɨ fɛ'ɛ̀ boontə nyoŋə ajàŋ yìi mə bɨ lɛ nzwitə yi aà. 28Ka mə bɨ lɛ wa'a annù tsu yə yìi mə Yɛɛsâ à lɛ fànsə̀ mə mbə bɨ zwitə̀ yi aa, bɨ lɛ nswoŋ a mbo Pilato mə tâ à ghɨrə tâ bɨ̀ zwitə yi. 29Bɨ màŋsə̀ mə a ghɨ̀rə ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a lɛ nswoŋ nloŋ ŋgaa yì aa, bɨ sɨgɨsə̀ yi wa ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ nlə̀ə̀ yi nɨsyɛ̀. 30Lâ Nwì a yweensə̀ yi nɨ nɨ̀wô; 31ǹjwi jì ghà'àtə̀ jìi mə ɨ lɛ sɨ tɨgə nyoŋə aa, a dɨ'ɨ̀ ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi a mbo bə̀ bìi mə bo bo lɛ nlǒ a Galilea ŋ̀kɔ'ɔ a Yeruselem aa, bìi mə bo tɨgə mbə bɨ̂yəfə̂ bi a mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m aà. 32Bì'i zi aa nɨ̀ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû a mbo bù: ànnù ya mə Nwì à lɛ ŋkà'à mə yu ka ghɨ̀rə̀ a mbo bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bi'inə̀ aa, 33à ghɨ̀rə̀ mə a mbo bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ nɨ bɔɔ̀ byaa a njɨ̀mə àjàŋ yìi mə à ywèènsə Yesu, a bû ǹtswe ntɨ̀ɨ̀ aà. A ajàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə nɨ̂ àŋwà'ànə̀ bɨ̂Psalm bi baa, mə, 'Ò nɨ mû ghà, sìi mə̀ tɨgə taà ghò' 34Yuà a kɨ̂ m̀bə annù yìi mə Nwì à lɛ nswoŋ nloŋ ajàŋ mə yu ka yǐ yweensə yi nɨ nɨ̀wô, tâ à wa'à a mum nɨ̀syɛ̀ bwɛ̂ aà: Ma ka fa mbɔɔnə ya yìi mə ɨ̀ nɨ̂ yà m̀bə yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə mə̀ lɛ ŋkà'à a mbo David aa, a mbo wò.' 35Tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a ajàŋ yìi mə à kɨ nswoŋ a nɨ̂ àdɨ̀gə aŋwà'ànə̀ yî mɔ'ɔ aa mə, 'kaa ò ka wa'à mà'àtə̀ tâ ŋ̀gàŋàfà'â ghò, yu wa yìi mə à làa màŋsə̀ aa, tâ à bwɛ nɨsyɛ̀.' 36Ǹloŋ mə David à lɛ ŋghɨ̀rə annù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa, a nɨ yìi ŋgù'ù, aa ntɨgə ŋkwo, bɨ twiŋə̀ yi bo bɨ̀ bɨ̀taà bi, ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi ɨ bwɛ̂ nɨsyɛ̀. 37Lâ yu wa yìi mə Nwì à lɛ nyweensə nɨ nɨ̀wo aa kaa à lɛ wa'ǎ a nɨsyɛ̀ bwɛ̂. 38Bì'i lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ zi mbâ bɨlɨ̂m ba baIsrael, mə bì'ì tsya aa a njɨ̌m Yesu ma ghû ǹzi a nswoŋ ànnù a mbo bù ǹloŋ ànnǔ lì'ìnə ɨfansə ɨnnù; 39Ǹlɔɔ nɨ mə nɨ̀ zi mə ŋù tsɨ̀m yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi ghu nu aa, ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə à fànsə a ǹyòŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ Moses aa, kaa ɨ ka wa'à yi bǔ ntswa. 40Nɨ̀ tsyɛsə lâ m̀bɨ̀'ɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə ǹtoonwî ɨ lɛ nswoŋ aa, ɨ tswâ ghuu; 41Yə̂ nɨ̀, là'à bu bìi mə nɨ tsa'a nɨ̂ nɨ̀ghàà nɨ Nwî ŋ̀wyɛ aa, nɨ̀ ka ntsɨŋə ntsɨŋə ŋhɛɛ ŋkwo! Ǹloŋ mə ànnù yìi mə mə ghɨ̀rə a nsi bù sii aa, à nɨ ànnù yìi mə kaa nɨ̀ ka yǐ wa'à biì, ka mə ŋù tɛ'ɛ ntɔ'ɔtə tɔ'ɔtə a mbo bù!'\" 42Nòò yìi mə Paul bo Barnabas lɛ màŋsə̀ ŋ̀ka mfɛ'ɛ wa ndâŋghòtə aa, bə̀ bya bɨ swoŋ a mbo bo mə tâ bo bu mbɨ̀ɨ̀ a njwîŋgɔ̀ŋ yìi mə ɨ bù ǹzi aa, ta bǔ swoŋ ɨnnù ma jû jî ghà'àtə̀ a mbo bo. 43Bɨ kà mə̂ aa nsɛɛnə wa ndâŋghòtə, baYuda bî ghà'àtə̀ bo bɨ̀ bə̀ bɨ ɨtoo dàŋ bìi mə bɨ lɛ mbii annù Nwì baYuda aa, bɨ yoŋə̌ Paul bo Barnabas. Bo tɨgə̀ ŋ̀ghaa a mbo bo ndɨ'ɨtə waa mə tâ bo ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî. 44Bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe wa a mûm àla'a aa, bɨ lɛ nzì a nyu'u nɨ̀ghàà nɨ Nwî a nɨ̂ ǹjwîŋgɔ̀ŋ yìi mə ɨ̀ lɛ nyòŋtə̀ aà. 45Nòò yìi mə baYuda lɛ nyə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa aa, bɨ lɛ nluu nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀; ǹlɔgɨnə ntɨgə nlɨgɨtə nɨ̂ ànnù yìi mə Paul à lɛ sɨ swoŋ aa, ŋ̀kɨɨ mbəgɨtə nɨ̂ yi. 46Lâ Paul nɨ Barnabas bâŋnə̀ m̀bu ŋghaa bə nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ àtàŋəntɨɨ nswoŋ mə \"A lɛ ŋkù'ùnə̀ mə tâ nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ̀ foo nzì a mbo bù. Lâ àjàŋ yìi mə nɨ̀ tuu ŋ̀kɨ lentə mə kaa nɨ̀ sɨ̀ ku'ùnə̀ a njɨ ɨ̀lòŋ yìi mə ɨ tswe nɨ̂ŋkoŋ aa, bì'ì ka mà'àtə̀ ghuu tɨgə ghɛ̀ɛ̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ a mbô bɨ̀tɨ̀zî Nwî. 47Ǹloŋ mə à nɨ ǹdɨ'ɨ yìi mə M̀mà'àmbî à lɛ mfa a mbo bì'ì aà, mə: 'Mə̀ ghɨ̀rə ghuu mə tâ nɨ̀ bə ŋkà'à a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî, ɨ tɨgə ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ̀ yweenə ŋghɛɛ nywe'e a nlwì'î m̀bî.'\" 48Nòò yìi mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨ lɛ nyu'u ma mùu ajàŋ aa, ǹdorə tsi'ǐ mbə̂ ànnù, ŋ̀gha'asə Mma'ambi nloŋ nɨghàâ ni ma nû. Bə̀ bìi mə Nwì à lɛɛ̀ m̀foo ntsɔ'ɔ waa mə tâ bɨ̀ yi njɨ ɨlòŋ yìi mə ɨ lwi'i nɨ̀ŋkoŋ aa, bɨ nɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa a nu Kristo. 49Nɨ̀ghàà nɨ Mma'ambi nɨ sɛɛ̀nə̀ ŋ̀ghɛɛ ɨdɨgə tsɨ̀m maa m̀bù'ù. 50Lâ baYuda ghɛɛ nswugɨtə bɨtà bɨ ala'a bɨ baYuda bo bɨ bàŋgyɛ̀ bî wè bìi mə bɨ lɛ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî aà. Bo lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə Paul bo Barnabas, m̀furə waa a mûm àla'a bo. 51Bo tɨgə̀ ǹyɛtə nsyɛ̂ a mɨkòrə bo, a ndɨ'ɨ mə a fùrə bo furə waa, ǹtɨgə ŋghɛɛ waa a Yikonium. 52Lâ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jìi mə bɨ lɛ ntswe a Antioch aa, ɨ lɛ nluu nɨ nɨ̀dorə bo Àzwì Nwî.\nƗ̀fà'à 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/13","date":"2013-12-12T02:04:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164346985\/warc\/CC-MAIN-20131204133906-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1908,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɨ̀ghàà nûlà nɨ təə̀, ŋ̀ku'unə a mbiì: m̀bə ŋù a ka nyə'ətə a mbə̂ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì, boŋ a yə̀'ə̀tə̀ aa ŋ̀ka mfà'â ɨ̀fà'à yî sɨgɨ̀nə̀. 2Lâ tâ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì à bə ŋû yìi mə mbə bɨ wa'ǎ ɨfɨ̀rə̂ yi ka mfa, tâ à kɨ mbə ŋû màŋgyɛ̌ mɔ̀'ɔ̂, m̀bə atsǐkə ŋû, mbə ŋû yìi a tsyɛ̀sə̀ nii, mbə ŋû yìi mə kaa à sɨ ndùu nû yi swi'i, mbə ŋû yìi mə a kwɛrə bɨgɨ̀ɨ̀, ŋ̀kɨ mbə ŋû yìi mə mbə a dɨ'ɨ̀ ànnù, 3kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ mɨ̀lù'ù nô m̀baanə, kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ fɨ̀kɔ̀rə̀ tô m̀baŋnə mbɔnə, kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̂ àyɔ̀ŋ kɔ'ɔ̀, kaa kɨ'ɨ ŋkabə si'i kɨ ŋkɔŋə. 4Tâ à bə ŋû yìi mə a sa'a ndâ yì ɨ sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ bɔɔ̀ bi ka nyu'unə ŋkɨɨ mbɔ'ɔtə nɨ̂ bə̀ a ɨdɨgə tsɨ̀mə̀, 5ǹloŋ mə mbə ŋù a tsuu nsa'à ǹdâ yì zi boŋ mbə a tɨgə̀ ǹlentə ŋghotə̂ Nwì aa mə akə aa ɛ? 6Tâ à tsuu ŋû yìi mə à ghɛ̀sə mbii Kristo tsi'ì bìì aa bə, boŋ à ka kɨ ŋee ɨbɛ̀'ɛ̂ ji nɨ kɨ̀ntə̀rə̀, ɨ tɨgə wǒ a njo tsǒ Devil. 7A ŋghɛ̀ɛ nɨ̀ mbìì, tâ à bə ŋû yìi mə bǎbɛɛ beentə nii tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, tǎ tâ bɨ̀ wa'à lò ŋ̀ka ŋghaantə nii tâ à wo a ŋkɨ̀rə̀ Devil. 8À kɨ mbə ajàŋə mə bɨ̀kwɛtə̀ bɨ ŋghotə bɨ tswe nɨ̀ m̀bə bə̀ bìi bə̌ bɔ'ɔ waa, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ mɨ̀ghàà mi mbaa ghàà, ntsee bɨ̂nono kɨɨ bə, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ ǹjoo ŋkòbə̀ ghotə̀. 9Tâ bo naŋsə ntswa annù nɨ̂ŋkoŋ ya yìi mə bɨ dɨ̀'ɨ̀ mə̂ a fɛ'ɛ̀ ǹlaa aa, nloŋə abìintɨɨ aa nɨ̂ àlaa ntɨɨ̀. 10Bɨ tswe nɨ̀ m̀foo nywe'etə̂ waa, bɛɛ mə bo dɨ'ɨ mə kaa bo sɨ̀ nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswê, bɨ ma'àtə̀ bo tɨgə̀ m̀fa'a a mûm ŋ̀ghòtə tsi'ì tsǒ bɨ̀kwɛtə̀. 11A ku'unə mə tâ bàŋgyɛ̂ byaa kɨ mbə bə̂ bìi mə bə̌ bɔ'ɔ, kaa ŋkɨ'ɨ nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀kùm bə̂ tâ, lâ m̀baŋnə mbə ɨtsǐkə bə̂, m̀fa'a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀mə̀. 12A ku'unə mə tâ ŋ̀kwɛtə̀ ŋ̀ghòtə a bə ŋû màŋgyɛ̂ mɔ̀'ɔ̂, ŋka ntswa ndâ yì bo bɨ̀ bɔɔ̀ bi sɨgɨ̀nə̀, 13Ǹloŋ mə bɨ̀kwɛtə̀ bìi bɨ fà'a ɨfà'â waa sɨgɨ̀nə̀ aa, bo təə nɨ̂ àbwarə yì sɨgɨ̀nə̀, ŋkɨ ntswe nɨ àtàŋəntɨɨ a mûm àbìintɨɨ̀ yaa a nu Kristo Yesu. 14Mə̀ ka zǐ a mbɛ̀ɛ wò a nɨ mû àtɨɨ noò, lâ mə ŋwà'ànə aŋwà'ànə̀ yû a mbo wò aa a ndɨ'ɨtə wò, 15tà m̀bɛɛ mə̀ tɛ'ɛ ntɨgə a nzǐ, ò zî àjàŋə mə a ku'unə mə tâ ò ka ŋghɨrə ɨnnù a mûm ŋ̀gwɛ̀'ɛ Nwì aà; ma yû à nɨ ŋghotə̂ Nwì wa yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, m̀bə ntə'ə̀ ǹda, ŋkɨ mbə ŋgɔ̀'ɔ̀ àtsənda yì ǹtɨ̀nsə̀, mə ɨ̀ tswa annǔ nɨ̂koŋə aà. 16Kaa à sɨ annnù mə mbə bɨ lɨgɨ̀tə̀ bə̂, mə, ànnǔ ajàŋə mə bì'inə ŋgha'asə Nwì, yìi mə à lə̀ə̀ntə a mi'i bə̀ aa, à nɨ̂ ànnù yî wè, ànnù ma ya a bə mə lɛ, À lɛ nzì a nɨ màrə̀ ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ Àzwì Nwî a dɨ'ɨ̀ mə ànnǔ yi lɛ ntsinə baangel bɨ yə̂ yi, bɨ swoŋə̀ ànnû yi a ɨtoo ɨtoo, bə̀ fàa mbi bɨ nɨ̂ŋ ǹtɨɨ̀ waa ghu nu, Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔgə̀ yi ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a aburə nɨ nɨ̀gha'à.\n1 Timoti 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/3","date":"2013-12-05T11:05:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163044233\/warc\/CC-MAIN-20131204131724-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":544,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Tsuu mɨlɔ'ɔ mɨ bə̂ kɨ twi tâ bɨ̀ tsuu mo ɨ kɨɨ twi. 2Ǹloŋ mə àjàŋ yìi mə o twi mɨlɔ'ɔ mɨ bə̂ aa, à nɨ̂ àjàŋ yìi mə bɨ ka yǐ kɨɨ twi mô. Fɨ̀gə̀ yìi mə o fa nɨ a mbo bə̀ aa, à nɨ fɨ̀gə̀ yìi bɨ ka kɨɨ fa nɨ a mbo wò aà. 3A ghɨ̀rə̂ àkə̀ mə ò ka nyə nɨ̂ àbà'a ati yìi mə a tswe nɨli'i ndɨ̂m ghò kaa ŋkɨ'ɨ nɨ̀ koonə yìi mə à tswe nɨli'i wò aa yə aa ɛ? 4Kə̀ m̀bə ò tsyà aa la nswoŋ a mbo ǹdɨ̂m ghò mə, 'Zǐ ta mə̀ fi'i abà'a ati a nɨli'i wò', mə koonə à bàŋnə ntswe a nɨli'i wò aa ɛ? 5Wò ŋgàŋàbagɨlə̀, foo ntyǎ mbìì m̀fi'i koonə wa a nɨli'i wò, boŋ ò ka naŋsə yə abà'a ati ya a nɨli'i ndɨm ghò ɨ fi'i. 6\"Nɨ̀ tsuu njoo jìi ɨ laa màŋsə̀ aa a mbô m̀bu kɨ fa boŋ ɨ ka bəŋkə ɨ wǒ a nu bù. Nɨ̀ tsuu njoo atɨ̀ndùû juu a mbo bɨ̀kwiŋyàm kɨ fa boŋ bɨ ka nɨ̀ŋtə̀ ɨ ta ŋgɨ'ɨ ghu. 7\"Nɨ̀ ka mbetə boŋ bɨ ka kɨ fa a mbo bù. Nɨ̀ ka nlɔɔ boŋ nɨ̀ ka yə. Nɨ̀ ka ŋkwɛntə boŋ bɨ ka ŋa'a a mbo bù. 8Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi a betə aa, a kwɛrə, ŋù ǹtsɨ̀n yìi a kɨɨ nlɔɔ aa, a yə. Ŋù yìi mə a kwɛ̀ntə̀ aa, bɨ kɨɨ̀ ŋ̀ŋa'a ghu mbô. 9Kə̀ à nɨ̂ m̀buu ŋû ghuu yìi mə à tswe a atɨtɨ̀ɨ bù mə mbə mû yì à betə yi mə tâ à fa abaa a mbo yu a bâŋnə̀ m̀fa bə̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ghu mbo aa ɛ? 10Kə̀ bɛɛ mə a betə yi mə à fa fɨbwɛ̀ a mbo yu a bâŋnə̀ m̀fa bə no aa ɛ? 11M̀bə bù bìi mə nɨ̀ nɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨnnù jì bɨ, nɨ̀ zi ajàŋ mə mbə nɨ̀ ka mfa njoo jì sɨgɨ̀nə̀ a mbo bɔɔ̀ buu, boŋ mbə Taà ghùù yìi à tswe aburə aa a kɨ'ɨ njoo jì sɨgɨ̀nə̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ betə aa ka mfa aa mə akə aa ɛ? 12\"Ka ŋghɨrə a nu bə̀ ɨ ɨnnù jya jìi mə o kɔ̀ŋə̀ mə bɨ̀ ka ŋghɨrə a nu wò aà. Ǹloŋ mə àâ ànnù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ ŋgǎŋntoo Nwì swoŋə aa a yûlà. 13\"Nɨ̀ tsya nɨ ǹtsǔ ŋkya yì kəgə wa ŋkuu, nloŋ mə ntsǔ ŋkya mà wa ɨ jwaanə ntəə mânjì yì a ŋkɨ mfwaatə, ɨ ghɛ̀ɛ̀ aa a ntsǔ nɨ̀wo nɨ nlwì'ì ǹjɨ̀mə̀, bə̀ kɨɨ̀ ǹzwu nyoŋə ghu ŋgha'a. 14Lâ ǹtsǔ ŋkya yìi mə ɨ ghɛ̀ɛ a mûm ntswêntɨ̀ɨ̀ aa ɨ kə'ətə; mânjì yìi mə a kɨɨ ŋghɛɛ ghu aa a tsyânə̀, a bə tsi'ì m̀bùmtə̀ bə̂ mə mbə bɨ yə̂. 15\"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nɨ̂ ŋ̀gǎŋntoo Nwî m̀bwe'esə̀, jìi ɨ zǐ a mbo bù m̀ma'a ŋgùù m̀bînjə̀rə̀ a nu bo, lâ m̀baŋnə̀ mbə naàŋgwyɛ̀ mɨtsə'ə̀ aà. 16Wa nɨ̀ ka yǐ zi waa aa a njɨ̌m mɨ̀ntâ myaa. M̀bə̂ àtǐ njɔ̂ŋ ǹjɔŋ a koonə̀ bɨ̀lâmsì aa ɛ? Kə̀ ǹtsìbɨ̀njɔ̀ŋ ɨ koonə̀ ǹsàrə̀ aa ɛ? 17Wa àtì yî sɨgɨ̀nə̀ a koonə aa mɨ̀ntà mî sɨ̀gɨ̀nə̀, àtì yî bɨ a ŋkoonə aa mɨ̀ntà mî bɨ̂. 18Kaa mbə àtì yî sɨ̀gɨ̀nə̀ a kɨ'ɨ̀ yi mɨ̂ntà mî bɨ koonə̀. Kaa yì bɨ a wa'ǎ mîntà mî sɨgɨ̀nə̀ kɨ ŋkoonə. 19Àtǐ tsɨ̀m yìi kaa a sɨ mɨ̂ntà mî sɨgɨ̀nə̀ koonə aa, bɨ wà m̀ma'a a mum mɔ'ɔ. 20Wa nɨ̀ ka yǐ kɨ zi waa ɨ yòŋə aa a njɨ̌m mɨ̀ntâ myaa. 21\"Kaa à sɨ̀ ŋû ǹtsɨ̀m yìi mə a twoŋə nàa mə, 'M̀mà'àmbî, M̀mà'àmbî', aa bə mə à ka yǐ kuu a mûm ànnù nɨfɔ aburə. A ka yǐ kuu tsi'ì bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə annù yìi mə Taà ghà a aburə a lɔ̀ɔ̀ aà. 22À ka yǐ bə wa njwi ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a, tâ bə̀ bì ghà'àtə̀ zi nswoŋ a mbo mə̀ mə, 'M̀mà'àmbî, M̀mà'àmbî, bì'ì lɛ sɨ swoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ nɨ̂ ɨ̀kûm gho, m̀fi'i nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ nɨ̂ ɨ̀kûm gho, ŋ̀kɨ ŋghɨrə ɨnnù jî yɛ̌yɛrə jî ghà'àtə̀ nɨ̂ ɨ̀kûm gho.' 23Tâ mə̀ swoŋ a mbo bo nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsɨ mə, 'Wa mə̀ lɛ wa'a ghuu zî. Nɨ̀ lo ghuu a mbɛ̀ɛ mə̀ ŋ̀ghɛɛ mba a ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ̂!' 24\"Ŋù ǹtsɨ̀m yìi a yu'u mɨghàâ ma mù m̀fa nɨ mu aa, à bə̀ aa tsi'ì tsǒ ŋù mɨ̀tsyɛ̀ yìi mə à bɔ̀ɔ ndâ yì a atû àlàŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀; 25bɛɛ mbə̀ŋ ɨ̀ zi nloo, ŋ̀kì ɨ luu, àfìsə̀ a kɨ ntsya ntum nda ya, kaa ɨ kɨ'ɨ̀ yi wô, ǹloŋ mə à lɛ mbɔɔ a atu alâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ aà. 26Lâ ŋù yìi mə a yu'u mɨghàa ma mû kaa wa'à nɨ mu fa'a aa, à bə aa tsi'ì tsǒ àjɨ̀ŋtə̀ ŋû yìi mə à lɛ ghùrə ndâ yì a atû àwàŋə̀. 27Nòò yìi mbə̀ŋ ɨ̀ lɛ nloo mɨ̀ŋkì luuŋkə̀, à fìsə̀ a kɨɨ̀ ǹtsya ntumə nɨ̂ ǹda ya aa, ɨ wô tsi'ǐ nɨ nɨ̀wò nî wè.\" 28Nòò yìi Yesu à lɛ mmàŋsə̀ a swoŋ ma jû ɨ̀nnù aa, ɨ̀kùrə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ yɛrə̀ ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ ànnù Nwì aa, 29Ǹloŋ mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ waa aa tsǒ ŋù yìi à tswe nɨ̂ àdà'à, kaa wa'à aa tsi'ì tsǒ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ jyaa dɨ'ɨ̀ bə̂.\nMateo 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/7","date":"2013-12-12T14:39:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164611566\/warc\/CC-MAIN-20131204134331-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":879,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma jû ɨ̀nnù tɨ̀ mə̂ tɨ tsyǎ Paul a lô a ala'a Athens ŋ̀ghɛɛ a Korinth. 2À lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ aa nyə ŋû baYuda yî mɔ̀'ɔ, ɨ̀kǔmə̀ yi ɨ bə Aquila, a kɨ̂ m̀bə ŋû Pontus, yìi à lɛ tɨ bə aa bô ŋ̀gwɛ̂ yì Priscilla ghɛ̀sə̀ mə̂ ǹlo aa a ala'a Italy ǹzi nloŋ mə Gumnàà Claudius à lɛ ntsə̀rə̀ mə tâ baYuda bɨtsɨ̀m bɨ̀ fɛ'ɛ a ala'a Roma. Paul à lɛ ntɨgə ŋghɛɛ ntsi'i waa. 3À lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtɨgə ntswe bo bo fà'à ǹloŋ mə bo bo lɛ sɨ fà'à aa àbəŋə àfà'à yî fùùrə̀, a bə̂ ɨ̀fà'a nnaŋsə̂ ɨ̀tsə̀'ə̀ jìi mə bɨ lɛ sɨ ghùrə̀ mɨ̂ntàŋ ghu aà. 4A lɛ sɨ tɨgə nghɛɛ nɨ a ndâghòtə a njwî bɨ̀ Sabat bɨtsɨ̀m, ǹswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî a mbo baYuda bo bɨ̀ baGrikìa, bo bo swûŋnə̀ a tɨgə̀ ǹnaŋsə ntɔ'ɔtə nɨ a mbo bo. 5Nòò yìi mə Silas bo Timoti lɛ nlò a Macedonia nzi ntsi'i yi aa, Paul à lɛ ntɨgə mfa noò yì ǹstsɨ̀m a nswoŋə annù Nwì, nnaŋsə ntɔ'ɔtə ndɨ'ɨ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ nsɨ mə a mbo baYuda mə Yesu à bə aa Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ. 6Nòò yìi bo lɛ ntsu'u ŋka ntuu ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya ŋkɨɨ mbəgɨtə nɨ̂ Paul aa, a bu'utə ɨ̀tsə̀'ə̂ jì ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Àləə nû yuu a ka kuu tsi'ì a atu bù! Nɨ̀ bə kwo a mûm ɨ̀bɨ bù boŋ kaa mbə bɨ wa'à gha fɨ̀rə̀. Ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə̀ ka ghɛ̀ɛ̀ gha a mbo bɨ̀ tɨ̀ zî Nwî.\" 7À lɛ ntɨgə nlo ŋghɛ̀ɛ a nda Titus, Justus, ŋù àtoo dàŋ yìi mə à lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwî, ǹdùgə̂ yì ɨ̀ tswê wa mbɛ̀ɛ̀ ǹdâŋghòtə̂ baYuda aa. 8Krispus, yìi mə à lɛ mbə ŋû yì mɔ̀'ɔ yìi à lɛ sɨ lèntə̀ nɨ̂ ǹdâŋghòtə ya aa, à lɛ mbii Nwî bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̂ ǹda yi tsɨ̀mə̀; baKorinto bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ yu'u nɨ̂ ànnù ya mə Paul à lɛ sɨ swoŋə aa lɛ sɨ kɨɨ mbii bɨ murə̀ nɨ̂ waa a ŋkì. 9À bə̀ mə̂ nɨ̂tugə a njwi yì mɔ̀'ɔ, Mmà'àmbi a swoŋ a mbo Paul nɨ̂ ǹjə̀ə̀ təə təə mə, \"Tsee kɨ bɔ'ɔ, bàŋnə ka nswoŋə ntoo ya ntsuu ntsù gho kɨ kutə; 10ǹloŋ mə mə̀ tswe bi'ò, kaa mbə ŋù wa'à gho lò mɔɔntə, nləənsə nɨ a nnɨŋ ŋgɨ'ɨ yì tsù a nu wò ǹloŋ mə mə̀ tswe nɨ̀ bə̀ bî ghà'àtə̀ fàa njɔ̀'ɔ̀ àla'a.\" 11Paul à lɛ ntɨgə ntswe a ala'a baKorinto alòò yî fùùrə̀ nɨ bɨ̀sàŋ bi nto'o, ǹdɨ'ɨ nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî a mbo bo. 12La nòò yìi mə Gallio à lɛ mbə atu bɨ̂Gɔvənò a mbù'u Achaia aa, baYuda bɨ lɛ ntaŋtə ŋkɨ mbiinə bɨtsɨ̀m, ǹzi baŋnə Paul, ǹghɛɛ nɨ ghu a ndâsa'a 13ǹswoŋə nɨ mə, \"M̀bâ ghû a totə nɨ̂ bə̀ mə tâ bɨ̀ ka ŋgha'asə Nwî nɨ mânjì yìi kaa à sɨ̌ nɨ nɔ̀ŋsə̀ ku'ùnə̀.\" 14Paul à ŋà'à mə ntsû yi ŋka nloo a ŋkwi'i, Gallio a swoŋə a mbo bàYudà bya mə, \"À ghɨrə mbaa mbə mə ŋù ghû à wo aa nɔ̀ŋsə̀ kə̀ mə à bù'ù aa annû tsu a mûm àla'a boŋ mə̀ tswe nɨ̀ nòò a nyu'utə ɨsa'â ghuu ghû m̀bâ baYuda; 15lâ, tsǒ mə à bə aa ɨ̀nnù ǹloŋ mɨghàà bo bɨ̀ mɨ̀kùm a nɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ buu aa, nɨ̀ ghɛɛ nlèntə̀ ma ya aa annù bûmbɔŋə̀; mə̀ tuu mə kaa mə̀ ka wa'à ŋù ǹsa'a ɨ̀jàŋ ɨnnù ma jû bə̂.\" 16À lɛ ntɨgə furə waa mə bo fɛ'ɛ wa ndâsa'à. 17Bo bɨ̀tsɨ̀m lɛ mbaŋnə Sosthen, ŋù lèntə̂ ǹdâghotə wa, ŋ̀ghɔɔ yi tsi'ì wa nsî ǹdâsà'à. Kaa Gallio à lɛ ŋwa'à yi ma yû ànnù kwɛ'ɛ̀. 18Ma yâ ànnù a tsyà mə̂, Paul a bû ǹtswe njwi jì ghà'àtə̀, m̀fa fɨlo fɨ bɔɔ bɨ Kristo bya, ntɨgə ntoo ŋkì ŋ̀ghɛɛ a Syria, ǹlɔgə Priscili nɨ Aquilla bo bo ghɛɛ̀. À lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a Cenchriya aa, ŋkɔɔ atû yi ǹloŋ mə à lɛ tswe lɛ ŋwàrə akàà yî mɔ'ɔ. 19Bo lɛ ntɨgə ŋghɛɛ ŋkuu a Ephesus a ma'àtə̀ waa mbaŋnə ghɛ̀ɛ̀ a ndâŋghòtə ŋka nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî ŋkɨɨ ntɔ'ɔtə nɨ a mbo baYuda. 20Nòò yìi mə bɨ lɛ mbetə yi mə mbə a tswê bo bo àgha'a a sà'àtə̀ lɛ aa, à lɛ ntuu; 21la nòò yìi mə à lɛ sɨ fa fɨ̂lô fyaa laa a swoŋ mə, \"Nwì à bə bii boŋ mə̀ ka ghɛ̀ɛ bǔ bɨ̀ɨ̀,\" ǹtɨgə mbu nlò wa ala'a Ephesus ntoo ghɛɛ yi fu. 22Nòò yìi à lɛ ntoo mfɛ'ɛ a Caesarea aa, à lɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ ntsà'àtə ŋghotə bɔɔ bɨ Kristo a Yerusalem ǹtɨgə mbu nsɨgə ŋghɛɛ a Antiok. 23À tswè mə̂ ghu a nɨ nòò yî mɔ̀'ɔ, mmà'àtə̀ ǹlo ntɨgə ŋkarə ŋghɛɛ nɨ ɨdɨgə ɨdɨgə a mbù'ù ɨ̀la'a Galatia nɨ Phygia, ǹdɨɨntə nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu tsɨ̀m jìi ɨ lɛ ntswe ghu aà. 24Ma mùu noò ŋù bàYuda yî mɔ̀'ɔ yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Appolo, bɨ jwî yi aa a ala'a Alexandria aa, à lɛ nzì a ala'a Ephesus. À lɛ mbə ŋû yìi mə à lɛ nnaŋsə nzi ŋghàâ sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀kɨ naŋsə nzi aŋwà'ànə̀ Nwî. 25Bɨ lɛ ŋkɨ naŋsə mmɨrɨsə yi a nɨ mânjì M̀mà'àmbî; ànnù Nwî a khɨ̂ ghu ntɨɨ, a kɨɨ̀ ŋ̀ghaa ndɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ànnǔ Yesu a nɨ mânjì yìi à kù'ùnə aà, ka mə à lɛ nzi aa tsi'ì ànnù a ajàŋ mə Jɔn Ŋ̀gàŋmùrəbə̀ a ŋkì à lɛ sɨ swoŋ aa. 26À lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə ŋghaa tsi'ì nɨ̀ àdà'à a ndâŋghòtə̂; lâ nòò yìi mə Priscillia bo Aquilla lɛ nyu'u annù yìi à lɛ sɨ swoŋə aa, bo lɛ ntwoŋə yi nnaŋsə ntɨgə ndɨ'ɨ mânjì Nwì wa ghu mbo tâ à naŋsə mbu zi sɨgɨ̀nə̀. 27Nòò yìi mə à lɛ nyə̀'ə̀tə̀ mə yu too ghɛ̀ɛ̀ a njii Achaia aa, bɔɔ bɨ Kristo lɛ ndɨ̀ɨ̀ntə̀ yi, ŋ̀kɨ ŋwa'anə aŋwà'ànə̀ ǹtoo a mbo ŋgǎŋyə̂nnnù Yesu jya jìi mə ɨ lɛ ntswe ghu aa mə tâ bɨ̀ kwɛrə yi sɨgɨ̀nə̀. Nòò yìi mə à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu ghu aa, à lɛ ntɨgə nnaŋsə ŋkwɛtə ŋgǎŋmbii Kristo jya, waa yìi mə à lɛ sɨ bə aa boŋ ɨ̀bɔ̀ŋ Kristo ɨ ghɨrə̀ bɨ biì ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ yâ aà. 28À lɛ sɨ tuu nɨ̂ ànnù yìi mə baYuda lɛ sɨ swoŋə nɨ̀ ǹsi nɨ̀ nsi tsi'ì nɨ̂ àdà'à m̀baŋnə ntɔ'ɔtə nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî m̀fɨgɨtə nɨ mə, Yesu à bə aa tsi'ì Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ.\nƗ̀fà'à 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/18","date":"2013-12-09T03:17:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163857566\/warc\/CC-MAIN-20131204133057-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":1050,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul, ŋ̀gàŋntoò Kristo. Kaa a gha aa a lɛ ŋwa'à bə̂ tsɔ'ɔ ntoo bə̂, kaa bɨ wa'a gha kɨ ntsɔ'ɔ ntsya aa a mûm m̀bo ŋù tsù bə̂. Lâ a gha aa a lɛ ntɔ'ɔ tsi'ì Yesu Kristo, bo Taà Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo aà. 2Bì'i bɨ̀ bɨ̀lɨ̀m bɨlɨm bɨtsɨ̀m bìi bì'ibo tswe aa too atsà'àtə̀ a mbô ŋ̀ghòtə̂ tsɨ̀m jìi ɨ tswe a ala'a baGalatia aà. 3Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yi'inə̀ nɨ Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo fa ɨbɔ̀ŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə a mbo bù. 4Yesu Kristo ma ghû à lɛ mfa ɨbɨ̀ɨnû yì mbɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀ mə yu kwɛrə yi'inə̀ a mbô ŋ̀gù'ù yî mbɨ yûla nɨ̂ ŋkɔ̀ŋə Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀. 5Tâ nɨgha'a tâ nɨ̀ tswe ghu mbo nlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen. 6A tsya gha mə, kaà àgha'a a burɨtə̀ sà'àtə̀, nɨ̀ burə̀ ŋ̀ka mma'atə nɨ̂ ŋû yìi à lɛ ntwoŋə ghuu, ǹtsya a njɨ̌m ɨbɔ̀ŋ Kristo aa, ǹtɨgə mbii nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yî dàŋə̀. 7Kaa mə̀ sɨ swoŋ aa mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yî dàŋ ɨ̀ tswe ghu. Lâ bə̀ tswe ghu bìi bɨ fa ŋgɨ'ɨ a mbo bù, m̀buurə nɨ̂ ɨ̀tû juu, ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀kwènsə ǹtoò Kristo yî ǹsɨgɨ̀nə̀ yâ. 8Lâ, m̀bə bì'ì tɛ'ɛ, kə̀ angel à lo a aburə nsɨgə ŋka nswoŋ ntoo yì dàŋ ǹtsyatə ya yìi bì'ì lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ mfoo nswoŋə a mbo bù aa, boŋ ǹdɔ̀ɔ̀ ɨ̀ tswe ghu atû. 9Àjàŋ mə bì'ì tɛ̀'ɛ̂ ǹswoŋ a mbo bù aa, mə bù ŋ̀kwatə nswoŋə a mbo bù mə, mbə ŋù tsù ka nswoŋ ntoo yì dàŋ ǹtsyatə ya mə nɨ̀ lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ mfoo ŋkwɛrə aa, boŋ ǹdɔ̀ɔ̀ ɨ̀ tswe ghu atû. 10Ma yû a finə aa tsi'ì tsò mə tɨgə nlɔɔ mə tâ bə̀ beentə gha, kə̀ a nɨ aa mə mə lɔ̀ɔ̀ mə Nwì beentə gha aa ɛ? Kə̀ mə lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ghɨ̀rə mə bə̀ ka ndorɨtə aa ɛ? Mə̀ bə kɨ lɔ̀ɔ̀ bə mə mə kɨ ghɨ̀rə tâ nû bə̀ ka mbɔŋə boŋ kaa mə̀ sɨ̌ ŋgàŋàfà'a Kristo bə̂. 11Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə ya mə mə̀ lɛ nswòŋə a mbo bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'ǎ aa yì ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ bə̂. 12Kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ aa a mbo ŋù kwɛrə̀. Kaa a lɛ wa'à ŋû a mbo mə̀ kɨ ndɨ'ɨ. Lâ ɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹzi ntsyà aa a njɨmə ajàŋ mə Yesu Kristo yu mbɔŋ à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo mə̀. 13Ǹloŋ mə nɨ̀ lɛɛ̀ ǹyu'u a ajàŋ mə ǹtswê yà yî m̀bìì a mûm ànnù Nwî baYuda ɨ̀ lɛ mbə aà. A ajàŋ mə mə̀ lɛ sɨ naŋsə ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə ŋghotə̂ Nwì tsi'ì nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, ǹlɔɔ nɨ mə mə burə bwɛsə tsi'ì bwɛ̀sə̀. 14Mə̀ lɛ ntsyàtə ŋkɛ̀ɛ̀ yà a mûm ànnù Nwî baYudà tsi'ì ǹtsɨ̀mə̀, naŋsə mfa ɨbɨɨnû gha a nyoŋ nɔ̀ŋsə̀ bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bi'i. 15Lâ nòò yìi mə ŋù yìi mə à lɛ ntɛ'ɛ mfoo ntsɔ'ɔ gha mbɔŋ tâ bɨ̀ jwe gha à lɛ ntwoŋə gha ntsya a njɨm ɨbɔ̀ŋ yi aa, 16ǹdorɨtə mə yu dɨ̀'ɨ Mû yì a mbo mə̀, mə mə̀ tɨgə ŋka nswoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya mbɨ'ɨ ŋgaa yì a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî aa, kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ adɨ'ɨtə̀ a mbo ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ maa noò kwɛrə̀; 17kaa ŋkɨ'ɨ̀ kɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ mfòò m̀bə ŋgǎŋntoo Kristo tɨ mə̀ aà. Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ gha a ala'a Arabia, ŋghɨrə mbù ǹtɨgə mbɨɨ a Damascus. 18Ɨ̀lòò ɨ kà mə̂ aa ntsya ji tarə mə̀ kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem a ŋghantə Cephas, ǹtswe bi'iyu njwi nɨ̀ghûm ǹtsò ǹtaà. 19Lâ kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ gha ŋ̀gàŋntoò Kristo wa yì tsù yə ntsyàtə̀ Jɛms yìi mə à nɨ muma bɨ̀ M̀mà'àmbi aà. 20(A mûm ɨ̀nnù jû mə mə ŋwà'ànə̀ a mbo bù aa, a nsi mi'i Mmà'àmbi, kaa mə̀ sɨ ɨnnù tswɛɛ.) 21Mə̀ lɛ ntɨgə mbu nlo ghu ŋghɛɛ a mbù'u Syria nɨ Cilicia. 22Kaa ŋ̀ghòtə Kristo jya jìi ɨ lɛ ntswe a Yudea aa kaa ɨ burə̀ tɨ nsî gha zî. 23Bo lɛ sɨ yu'u aa tsi'ì yù'ù bɨ swoŋə̀ nɨ mə, \"Ŋù wa yìi à lɛ sɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yi'inə̀ aa a tɨgə nsɛɛnsə annǔ abìintɨɨ mà ya mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ a bwɛsə aà.\" 24Bo lɛ sɨ tɨgə ŋgha'asə nɨ̂ Nwî m̀bɨ'ɨ ŋgaà yà.\nBaGalatia Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/","date":"2013-12-11T05:52:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164032040\/warc\/CC-MAIN-20131204133352-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":720,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ tɨgə̀ ǹyə a aburə yî fii bo bɨ̀ ǹsyɛ yì m̀fii; ǹloŋ mə à lɛ tɨ bə aa boŋ àbùrə̀ yi mbìì bo ǹsyɛ yì m̀bìì ya ɨ̀ tsyà mə̂, kaa ŋkì mɨyaa yî wè kaa ɨ wa'à kɨ̀ m̀bu mbə. 2Mə̀ tɨgə̀ ǹyə ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ǹlàà ya mə à nɨ a Yerusalem yî m̀fii aa, a lô a aburə a mbo Nwì ǹsɨgə, m̀bə tsi'ì tsǒ mûŋgèn yìi mə bɨ nàŋsə mə̂ ŋ̀wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ nɨyɔ'ɔ ji a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ a tsi'i ǹdoò yì aà. 3Mə̀ yu'ù ǹjì ŋù ɨ ghaà nɨ̂ tɨ̀ɨ̀, ǹlo aa wa abə̀rə̀, ǹswoŋə nɨ mə, \"Yə̂ nɨ̀, wâ ǹtɔ'ɔ̀ Nwì ɨ̀ zì mə̂ ǹtɨgə ntswe a tɨ̂tɨ̀ bə̀. Nwì à ka tɨgə kɨ tswe bo bo, tâ bo tɨgə mbə bə̂ bi, tâ Nwì yumbɔŋ tâ à tswe bo bo; 4Nwì à ka yɛ̀'ɛ mɨlàà mɨ tsɨ̀m a mi'i bo, kaa tâ nɨ̀wo wa'à bù m̀bə, kaa tâ àjəŋnə̀, kə̀ nɨ̀yə̀'ə̀, kə̀ ǹyù'û ŋ̀yàŋə, kaa tâ ɨ̀ wa'à bù m̀bə, ǹloŋ mə̂ ɨ̀nnù jya mə ɨ lɛ ntswe a nɨ̂ m̀bi yì m̀bìì ya aa ɨ tsyà mə̂ aà.\" 5Yu wa mə à lɛ ŋaŋnə wa abə̀rə̀ aa a swoŋ mə, \"Yə̂ nɨ̀, mə ghɨrə njoò tsɨ̀m tsɨ̂tsɔ̀ŋ ɨ tɨgə̀ jî fiì.\" À lɛ ŋkɨ mbu nswoŋ a mbo mə̀ mə, \"Ŋ̀wà'ànə̀ yulà ànnù ǹloŋ àa tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ, yìi mə mbə bə̀ yu'u mbìì aà.\" 6A bû ǹswoŋə a mbo mə̀ mə, \"Wa mə̀ ghɨ̀rə̀ mə ɨnnù tsɨ̀mə̀!\" Mə̀ nɨ Alpha ŋkɨ mbə Omega, m̀bə ǹlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀kɨ mbə nlwì'ìsə̀. A mbo ŋù yìi mə ǹjì ŋ̀kǐ yaŋə nii aa, mə̀ ka fa ŋkì wa mə ɨ lǒ nɨ naŋəbɨrə̀ wa mə ŋkǐ ntswê ǹtɨ̀ɨ̌ fɛ̀'ɛ̀ ghu aa, tâ à no tsi'ì tɨ̀ tû. 7Ŋù yìi mə à mà'a ntsyà aa, a ka tswe nɨ̂ ǹjoo mà jû mə mə̀ kà'a aa, tâ mə̀ bə Nwî yì, tâ à bə mû ghà. 8Lâ a ŋghɛ̀ɛ nɨ bə̀ bìi bɨ bɔ'ɔ aa, bə̀ bìi bɨ sɨ̀ Nwî bii aa, kə̀ ŋ̀gàŋatsùùrə̀, nɨ̂ ŋ̀gǎŋnzwitə bə̀, nɨ̂ ŋ̀gàŋajɨrə̀, nɨ bɨ̀sɔ̀rə̀, ŋ̀gǎŋmii mɨ̀ŋkobə bo bɨ̀ ŋ̀gàŋabaŋnənnù bɨ tsɨ̀m, bo aa yǐ tswe aa wa mûm àtsùm mə a khɨ nɨ mɔ'ɔ bo sulphur, m̀bə nɨ̀wo nìi mɨ ywe'e mi mbaà.\" 9Angel wa yì mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ baangel bya bi sàmbaa mə bɨ lɛ ntugɨtə ɨkaŋ jya ji sàmbaa mə ɨ lɛ nluu nɨ̂ ǹjò ji nlwì'ì ǹjɨ̀m jya ji sàmbaa aa, a ghaà a mbo mə̀ ǹswoŋ mə, \"Zǐ tâ mə̀ dɨ'ɨ mûŋgen, ŋ̀gwɛ Mû M̀bînjə̀rə̀ wa a mbo wò.\" 10A tɨgə̀ ǹlɔgə gha a mûm Àzwì, ŋ̀ghɛɛ nɨ mə̀ a atu nta'a yì wè, ǹdɨ'ɨ Yerursalem, ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ǹlàà ya a mbo mə̀, a fɛ'ɛ̀ a aburə a mbɛ̀ɛ Nwì, ǹsɨgə nzi nɨ a nsyɛ, 11ŋ̀ŋweenə nɨ nɨ̀gha'a nɨ Nwî, ŋ̀ŋwèènə̂ yì ɨ bə tsǒ ŋgɔ̀'ɔ tɨ̀ndùù yìi ɨ̀ tsyànə a nyə aa, tsǒ jasper, njɛɛŋkə tsǒ crystal. 12Ŋ̀kya yìi ɨ lɛ ntɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨ nsa'a aa, ɨ lɛ ŋkarɨsə Yerusalem wâ, ŋ̀kya wa ɨ tswe nɨ̀ mɨ̀ntsù mɨ ɨbù'ù nɨghûm ǹtsò baa, baangel nɨghûm ǹtsò baa tswê wa mɨ̂ntsù mɨ ɨbù'ù. Bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ mɨkum mɨ ŋgwɛ̀'ɛnda bɔɔ bɨ Israel bya nɨ̀ghûm ǹtsò ji baa, wa nɨ mɨ̀ntsù mɨ ɨbù'ù. 13Mɨ̀ntsù mɨ ɨbù'ù lɛ ntswe a mbɨ nsà'a nòò mi ntarə, ǹtswe a mbɨ àtu mi ntarə, ǹtswe a mbɨ ǹtii mi ntarə, ŋ̀kɨ ntswe a mbɨ ǹtso nòò mi ntarə̀. 14Ŋ̀kya njɔ̀'ɔ̀ àla'a wa ɨ lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ àtsənda nɨ̀ghîm ǹtsò baà, bɨ ŋwa'ànə̀ mɨ̀kùm mɨ ŋgǎŋntoo Mû M̀bîjə̀rə̀ jya nɨ̀ghùm ǹtsò baa ghu. 15Angel wa mə à lɛ ŋghàà a mbo mə̀ aa, à lɛ tugɨtə fɨgə̀ yìi bɨ lɛ naŋsə nɨ gold aa, a mfɨ̀gə njɔ̀'ɔ̀ àla'a ya, bo bɨ̀ mɨ̀ntsù mɨ ɨbù'ù mya, nɨ̂ ŋ̀kya wa ghu. 16M̀bɛ̀ɛ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a jya ji nɨkwà ɨ lɛ ŋkù'ùnə̀: ǹsà'àtə̂ yì bô m̀bwà yì ku'ùnə̀, a fɨgə̀ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ya, nɨ̂ àtì yi yâ, ɨ bə bɨ̀kilo metre 2,400, ǹsà'àtə̂ yì, m̀bwà yì, nɨ̂ ŋ̀ŋɛ̀nə̂ yì lɛ mbə tsi'ì ŋ̀gɨŋ ŋgɨ̀ŋə̀. 17Angel wa à lɛ ŋkɨ mfɨgə ŋkya njɔ̀'ɔ ala'a wâ, ɨ bə bɨ̀ metres 66, ǹyoŋə aa nɨ fɨ̀gə̀ yìi bə̀ bɨ̀tsɨ̀m fɨ̀gə̀ nɨ̂ ǹjoo ghu aà. 18Bɨ lɛ ŋghùrə ŋkya wa aa nɨ̀ jasper, àla'à ya a baŋnə̀ ǹnaŋsə mbə tsi'ì gold, ǹta tsǒ ŋkè'è yìi ɨ̀ laa aà. 19Bɨ lɛ ntsè'e ŋgɔ̀'ɔ atsəŋkya jya nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ tɨ̀ndùù, ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yî m̀bìì ɨ̀ lɛ mbə jasper, yì ǹyòŋtə̀ bə sapphire, yìi ɨ̀ ywè'e ji tarə aa bə agate, yìi mə ɨ̀ ywe'e ji nɨkwà aa bə emerald, 20yìi ɨ̀ ywè'e ji ntaà aa bə onyx, yìi ɨ̀ ywè'e ji nto'o aa bə carnelian, yìi ɨ̀ ywè'e ji sàmbaa aa ɨ chrysolite, yìi ɨ̀ ywè'e ji nɨfwaa aa bə beryl, yìi ɨ̀ ywè'e ji bù'ù aa bə topaz, yìi ɨ̀ ywè'e ji nɨghum aa bə chrysoprase, yìi ɨ̀ ywè'e nɨghûm ǹtsò mɔ̀'ɔ aa ɨ bə jacinth, yìi ɨ̀ ywè'e nɨghûm ǹtsò baa aa ɨ bə amethyst. 21Mɨ̀ntsù mɨ ɨbù'ù mya nɨghûm ǹtsò baa lɛ ŋkɨ mbə njoo tɨ̀ndùu ntsò baà; bɨ ghɨrə̀ ǹtsǔbù'ù wa yǐ mɔ'ɔ yi mɔ'ɔ aa nɨ̀ nɨ̂ ǹjoò tɨ̀ndùù yî m̀fùùrə̀. M̀fâŋnə njɔ̀'ɔ̀ àla'a ya ɨ naŋsə mbə gold, ntanə tsǒ ŋ̀kè'è. 22Kaa mə̀ lɛ ŋwa'a ndâmà'anwì wa njɔ̀'ɔ̀ àla'a yə̂, ǹloŋ mə ǹdâmà'anwì yì ɨ̀ lɛ mbə M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ M̀bu'utəmbi bo Mû M̀bînjə̀rə̀ wâ. 23Kaa ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ya wa'à nɨ̂ nɨ̂nòò, kə̀ saŋ mə tâ à ka nta ghu lɔɔ̀, ǹloŋ mə nɨ̀gha'a nɨ Nwî nɨ ta ghu tsǒ ŋ̀kà'à. Mû M̀bîjə̀rə̀ wa a bə lâm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yâ. 24Ɨ̀too fàa mbi ka yǐ tɨgə karə aa wa mûm ŋ̀kà'a yu. Tâ bɨ̀fɔ̀ bɨ tsɨ̀m fàa nsyɛ tâ bɨ zi nɨ nɨ̀gha'a nyaa ghu. 25Kaa baa yǐ wa'ǎ mɨ̂ntsù mɨ ɨbù'ù mya a si'inə̀ ka ntsetə; kaa ɨtugə ka yǐ wa'à ghu ka mfii. 26Bɨ ka yǐ lɔ̀gə nɨgha'a nɨ ɨtoo jì fàa mbi bo bɨ̀ àfù'û yaa ɨ zì nɨ yu wa a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'à. 27Kaa ayoo nsɨŋ yî tsù kaa a ka yǐ wa'à ghu kuù, kə̀ bə ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù jî swèrə̀, kə̀ ŋù yìi mə a tswɛɛ ɨbaŋnənnù aa. A ka yǐ kuu tsi'ì bə̀ bìi mə bɨ ŋwa'anə mɨkûm myaa wa mûm àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀ Mû M̀bîjə̀rə̀ yâ aà.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/21","date":"2013-12-12T21:27:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164722336\/warc\/CC-MAIN-20131204134522-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000011921,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000011920928955}","num_words":1040,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ŋ̀gǎŋkabə̀, yu'utə nɨ̌ annù yìi mə mə swoŋə nɨ a mbo bù aà. Nɨ̀ ka mbo'o, ŋkɨi nyə'ə nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ nloŋ ŋgɨ'ɨ yìi mə ɨ zǐ a nu bù aà. 2Àfù'ù yuu a bwɛ̀ mə̂, ǹsə̀kə̀ ɨ̀ jɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̂ juu. 3Ǹtsə̀bə̀ ɨ̀ kô mə̂ gold ghùù a bɔ̀'ɔ nɨ silver ghùù. Ǹtsə̀bə̀ ma yu ɨ̀ ka bə ayəfə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə nɨ ghɨ̀rə̀ aa, ɨ kɨɨ tɨgə kurə nɨ̂ ǹjya nû yùù tsi'ì tsǒ mɔ'ɔ. Nɨ̀ ghòtə ǹjoo jì ghà'àtə̀ ǹləə nɨ̂ ǹjwi julà mə nɨ njwi nlwì'ì ǹjɨ̀mə̀ aà. 4Kaa nɨ̀ burə tɨ̌ ŋkabə̀ bə̀ bìi mə bɨ fa'a a mûm mɨ̀nsòo bù aa tû. Yu'u nɨ̀ àjàŋ mə bo ghààntə̀ aà. Nɨ̀yə̀'ə̀ nɨ bə̂ bìi bɨ fù'ù mɨjɨ̂ muu a mûm ǹsòò aa nɨ̀ ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ku'u a tôŋnə Nwìŋgɔ̀ŋ M̀bu'utə̀mbî. 5Ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yùù ɨ̀ luu nɨ̀ ǹjoo jìi mə ɨ ghɨ̀rə̀ nû yùù ɨ bɔŋə̀ aà wa nɨ̀ nàŋsə mə̂ ǹjɨ mbî. Nɨ̀ jɨ̀ mə̂ mfaŋkə mfɛ'ɛ ntɨgə mbə tsǒ nàà jìi ɨ yu'utə nɨ̂ ǹjwi yìi mə bɨ ka wà waa ghu aà. 6Nɨ̀ sà'à mə̂ mɨ̂sa'a mɨ bə̂ bìi ɨ̀nnù jyaa ɨ tsinə aa, ǹnɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu bo, ǹzwitə nɨ̂ bə̀ tɨ̂ ǹji'i, kaa bo wa'à wa kwɛ'ɛ̀. 7Nɨ̀ ka ntswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu mbâ bɨlə̂m mbâ, ǹywe'e a njwi yìi mə Mmà'àmbî à ka yǐ bǔ zì aà. Nɨ̀ yə̂ àjàŋ yìi mə ŋgàŋlɨgə mɨ̀nsòò a tswa ntɨɨ̀ yi nyu'utə nɨ mə tâ ǹsyɛ ghɨrə mɨ̀jɨ kɔ'ɔ aà. Ǹtswa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi mbɛ nɨ̂ noò ǹtsû m̀bə̀ŋə̀ bo bɨ noò ǹtsyâbɛ̀ɛ̀ ta fù'ù mɨjɨ myâ. 8A ku'unə̀ mə tâ nɨ̀ ka kɨɨ ntswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu. Nɨ̀ tswa abìintɨɨ̀ yu tâ à tɨ̂nsə ǹloŋ mə nòò ǹzi Taà yi'inə̀ à kòòntə̀ mə̂ aà. 9Nɨ̀ tsuu ghuu nɨ bù nɨ bù kɨ ghààntə̀ m̀bâ bɨlə̂m bâ, ta tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à tsuu ɨsa'a a nu bù lǒ nɨŋə. Wa ŋ̀gàŋ nsa'a mɨ̀sa'a wa à kòòntə̀ mə̂, wa à tə̀ə̀ a ntsǔndâ. 10Bɨlə̂m m̀bâ, nɨ̀ ka ŋwa'atə ŋgǎŋtoo Nwî jya jìi mə ɨ lɛ sɨ ghàà nɨ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbi aà. Nɨ̀ lɔgə waa tsi'ì tsǒ àlènsə̀ bə̂ bìi mə bɨ tswa ntɨɨ waa a noò ŋ̀gɨ'ɨ aà. 11Bì'inə̀ yə mə Nwì à lɛ nnɨŋ mbɔɔnə a nu boo aa ajàŋ yìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ àtàŋəntɨɨ aà. Nɨ yu'u nɨ̂ ànnù ǹloŋə àtàŋəntɨɨ Hiob. Nɨ̀ kɨ nzi ajàŋə àfù'ù yìi mə à lɛ tɨ bə nɨ a njɨ̀m Nwì à fa ghu mbo aà. Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀, Mmà'àmbi a yu'u nɨyə̀'ə̀ nɨ bə̂, ŋ̀ko nɨ mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ bə̂ bi. 12A mbu ŋghɛ̀ɛ̀ ghu bɨ̂lə̂m bâ, ma ànnù à nɨ mə, nɨ̀ tsuu kɨ kàà. Nɨ̀ tsuu aburə, kə̌ nsyɛ, kə̌ ayoò tsu kɨ lɔ̀gə kàà ghu. Nɨ̀ ghɨrə tâ ɨ̀ɨ̀ŋə̂ ghùù à bə ɨɨ̀ŋə, tâ ŋ̀gaŋə̂ ghùù à kɨ mbə ŋgaŋ ta tâ Nwì à tsuu ɨsa'a a nu bǔ lǒ nnɨŋə. 13Ŋù tsù a tɨtɨ̀ɨ bù à tswe a mûm ŋ̀gɨ'ɨ aa ɛ? A ku'unə mə tâ à ka ntsa'atə Nwî. Ŋù tsù a tɨtɨ̀ɨ bù a dorətə aa ɛ? A ku'unə mə tâ à ka nyəə ɨkòò ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî ghu. 14Ŋù tsù à tswe a tɨtɨ̀ɨ bù yìi mə a ghɔ̀ɔ̀ aa ɛ? Tâ à too ŋkɨ̀ɨ̀ a mbo bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì tâ bɨ̀ zi ntsà'àtə̀ Nwî ghu atu, ǹyɔ'ɔ yi nɨ mɨ̀ghurə nɨ Ɨ̀kùm M̀ma'ambî. 15Àtsà'àtə̀ ma yû mə bɨ tsa'atə nɨ̂ àbìintɨɨ a ka ghùrə ŋû nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ wa. Tâ M̀ma'ambî à bu mfa ntswêntɨ̀ɨ̂ yì fu ghu mbô, bɛɛ a bɛ yìi mə à fànsə annù boŋ Nwi à ka lì'ìnə ɨbɨ̂ yi. 16Ma mùu àjàŋ nɨ̀ ka mbii ɨfansə ɨ̀nnù juu bu nɨ bù, ŋ̀ka ntsa'atə nɨ̂ Nwî a atu bù nɨ bù. Ta tâ mɨ̀ghɔ̀ɔ̂ muu mɨ̀ ka mfwɛtə. Àtsà'àtə̀ Nwî ŋû yìi mə ànnû yi a tsinə aa a tswe nɨ̀ mɨ̀dàdà'à mî wè. 17Elijah à lɛ mbaa ŋkɨ mbə ŋû mɨ̀sə̀ŋ tsǒ bì'inə̀. À lɛ ntsà'àtə̀ Nwî tsi'ì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi ntsɨ̀m mə tâ m̀bəŋ tsuu loo. Kaa m̀bə̀ŋ ɨ wa'à kɨ̀ ǹloo a ala'a a atû ɨ̀lòò ji tarə nɨ̀ àtɨɨ̀. 18Ɨ̀lòò majya ɨ jyà mə̂ a bû ntsà'àtə̀ Nwî fu, m̀bə̀ŋ ɨ swi'ìnə̀ a aburə ŋghɨrə mɨ̀jɨ bû ŋ̀kɔ'ɔ fu a nsyɛ̂. 19Bɨ̀lə̂m m̀bâ, m̀bə ŋù yì mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù a fà'à mânjì ànnù nɨ̂ŋkoŋ bɛɛ ŋù mɔ̀'ɔ a bû ǹswuŋtə yi mbɨɨ nɨ ghu fu, 20tâ nɨ̀ zi mə ŋù yìi mə à ghɨ̀rə ŋgàŋghɨrə ɨ̀nnù jî bɨ a ma'àtə̀ ɨ̀nnù jî bɨ̂ ji jya aa, à yweensə̂ ǹtɨɨ̀ yi a ntsǔ nɨ̀wô, ŋ̀ghɨ̀rə̀ bɨ li'ìnə̀ ɨ̀fansənnù jî ghà'àtə̀.\nBaHeber 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Jas\/5","date":"2013-12-12T07:15:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164567400\/warc\/CC-MAIN-20131204134247-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kaa ǹji'ì ànnù a mbo mə̀ a mbǔ ŋka ŋŋwà'ànə̀ a mbo bù ǹloŋə akwɛtə yìi mə bɨ fa a mbo bə̀ bɨ Nwî a Yudea aa kaa à sɨ̀ bə̂. 2Ǹloŋ mə mə̀ zi mə nɨ̌ dorətə a ŋkwɛtə̂. Mə̀ kɨ̀ sɨ kɨɨ ntərə nloŋ ŋgaà yùù a mbo bə̀ bɨ Macedonià, ǹswoŋə nɨ mə bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ a ala'a Achaia bɨ kɨ taŋtə nlɔ̀gɨ̀nə̀ aa yǐ lòò. Àjàŋ yìi mə nɨ̌ naŋsə ndorɨtə a ŋkwɛtə aa, a kɨ tìntə waa bî ghà'àtə̀. 3Lâ mə too bɨ̂lɨ̂m bì'inə̀ bû aa mə tâ àjàŋ mə bì'ì kɨ̀ sɨ tə̀rə̀ ǹloŋ ŋgaà yùù aa tâ à tsuu bə mə bì'ì kɨ̀ sɨ ghàà aa bə̂ ǹtsù bə̂. Tsǒ ajàŋ mə mə̀ kɨ̀ swǒŋ aa tâ nɨ̀ taŋtə ghùu kwɛtə wâ. 4Lâ m̀bə a bə yìi mə bə̀ bya a Macedonia zi bì'ibo, nɨ̀ baŋnə mburə tɨ taŋtə̀, boŋ à ka bə adɨ̀rətu a mbo bì'ì ɨ kɨɨ bə adɨ̀rətu yì wè a mbo bù. Ǹloŋ mə bì'ì kɨ̀ nàŋsə nzi mə nɨ̀ ka kwɛtə. 5A bə̂ ànnù yìi mə mə̀ wà'àtə mə a ku'unə a ntoo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bû mə̀ bɨ̀ tsya mbìì yà aà; ta taŋtə juu njoo jya mə nɨ̀ kɨ̀ kà'a aà. Maa ajàŋ boŋ ɨ ka tɨgə tswe mbɔŋ tâ mə̀ zi nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yùù, kaa ŋkɨ'ɨ̀ a ŋgaansə bə̂. 6Ànnù yìi mə swoŋ aa a nɨ aa mə, ŋù yìi a bè mɨjɨ nlɨŋə aa, à ka yǐ kɨɨ fù'ù mɨjɨ̀ mɨ̀ kə'ətə. Ŋù yìi a bə̀ tɨ lɨŋə̀ aa tâ fu'u mə̀ gha'a. 7Tâ ŋù ǹtsɨ̀mə̀ à fa nyoŋə ajàŋ yìi mə à kà'a a ntɨɨ yu aa, ntsuu kɨ nurəkə, kə̀ tâ tsuu bə bɨ gaa nii gaa. Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ a kɔ̀ŋə aa ŋû yìi mə a fa nɨ nɨ̀dorə aà. 8Nwìŋgɔ̀ŋ à zî àjàŋə mə mbə a fâ àfù'ù yî wè a mbo bù mə tâ nɨ̀ tswe nɨ̀ ǹjoo jìi ɨ naŋsə ŋgha'a aa a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m a mfà'a ŋgɔ̀ŋ mbuu mɨfà'à mî sɨgɨ̀nə̀ mɨtsɨ̀m ghu. 9A ajàŋə mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"A fa tɨ lɨ̀ŋə̀ a mbo ŋ̀gàŋə̂mfum, ànnû yì a tsinə̀ ǹlwi'ì nɨ̂ŋkoŋə̀.\" 10Yu wa yìi mə a fa njoo ŋgwɛ̀'ɛ̀ a mbo ŋù yìi mə a bə̀ aa à ka ŋkɨɨ mfa nɨ̂ mɨ̀jɨ mìi mə bɨ jɨ aa, à ka fa a mbo bù nɨ jì wè, ɨ kɨɨ ghɨ̀rə̂ nɨ̀ fu'u nɨ mì wè ta ku'usə mɨ̂tà mìi nɨ koonə a nɨ̂ ɨ̀nnǔ juu jìi ɨ tsìnə̀ aà. 11À ka kɨɨ ghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ ka mbə ŋgǎŋafù'ù a nɨ̂ a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m mə mbə nɨ̀ kâ m̀fa ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m, ta tâ bə̀ bì ghà'àtə̀ ka mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋ njoo jya mə nɨ̀ fa bo kwɛrə̀ nɨ a mbo bì'ì aà. 12Ǹloŋ mə ɨ̀fà'à ma ghû mə nɨ̌ fà'à aa, kaa ɨ̀ sɨ aa tsi'ì bə̀ bɨ Nwî bya kwɛtə, ɨ kɨɨ ŋghɨrə bə̀ bî ghà'àtə̀ ka naŋsə mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwî. 13Ǹyoŋə a njɨ̌mə ajàŋ mə bɨ yə nɨ̀ fâ ɨ̀bɨɨnû ghu a nɨ̂ ɨ̀fà'â ghuu aa, bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ ka kɨ gha'asə nɨ̂ Nwî, a ajàŋ mə nɨ fà'à nɨ̂ ǹtoò Kristo ya mə nɨ̀ bii aà, bo bɨ ajàŋ mə nɨ yàtə njoo tɨ̀ lɨ̀ŋə̂ a mbo bo bɨ̀ a mbo bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ̀tsɨ̀m aà. 14Tsǒ mə a bə la aa, nɨ̀ ka tswe a ntɨɨ bo, tâ bo ka tɨgə tsà'àtə̀ Nwî nɨ̂tɨ̀ɨ̀ ǹloŋ ŋgaà yùù, ǹloŋə ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî yî wè yìi mə a dɨ̀'ɨ a mbo bù aà. 15Tâ bì'inə̀ fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋə mɨtɨŋnə mɨ tɨ swoŋ mìi mə à fa a mbo bì'inə̀.\n2 BaKorinto 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/9","date":"2013-12-05T06:21:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040712\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bɔŋ mə tâ ò zi mə nòò ǹlwì'î m̀bi à ka yǐ kɨ kù'u aa, tâ à bə ŋgù'û m̀bi yìi mə ɨ̀ dɨ̀rə si'i. 2Bə̀ ka yǐ tɨgə kɔ̀ŋə̀ aa bə mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa, ɨ kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ŋ̀kabə, ɨ tə̀rə̀ nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀, ɨ ŋee nɨ̂ nû, ɨ bəgɨtə̀ nɨ̂ bə̀, ɨ tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ atu a mbo bɨ̀taà byaa bo bɨ̀maà byaa, kaa wa'à nɨ mɨyà fâ, ka wa'à nɨ̀ ɨnnù jìi mə Nwì à lɔ̀ɔ̀ aa ghɨ̀rə̀; 3kaa wa'à nɨ bə̀ lêntə̀ tsǒ bə̀ a ŋkɔ̀ŋə̂ waa. kaa wa'à biì nɨ̀ màŋsə̂ ɨ̀sa'à bo bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ, nta nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a ɨkum bə̀, mbə ŋgǎŋjɨ̂ m̀bî, ǹtsə'ə, mbaa nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀, 4m̀fee nɨ̂ ɨtû bə̂, mbu'unə ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù, m̀fo'o nɨ kɨ̀ntə̀rə̀, ŋ̀kɔŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi njyǎ nû jyaa ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa ntsyà Nwî, 5ŋ̀kɨrə tsǒ bo biì ànnù Nwî la mbàŋnə̀ ǹtuu nɨ̂ àdà'à ya mə a tswe ghu aà. Ka ŋkhə ɨjàŋ bə̂ ma jyâ. 6Ɨ̀jàŋ bə̂ ma jya ji mɔ'ɔ ɨ bàŋkə̀ ŋ̀kuu nɨ a ndùgə bə̀, ntswa nɨ bàŋgyɛ̀ bìi bɨ bɔrə aa nswùŋə̀ ǹyoŋtə nɨ bu a mbɛ̀ɛ bo, tsi'ì bàŋgyɛ̀ bìi mə m̀buu ɨbɨ ɨbəŋ ɨbəŋ ɨ luu a nu bo, bo yə'ə̀tə̀ nɨ ɨbɨ tsi'ǐ ɨbəŋ ɨbəŋ aà. 7Bàŋgyɛ̀ ma bù bɨ yəgə̀ nɨ̀ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bɨ dɨ̀'ɨ a mbo bo aa, la kaa wa'à bàŋnə̀ ǹzi nɨ̂ ànnù Nwî yìi mə à nɨ annù nɨ̂ŋkoŋ aa. 8Tsǒ àjàŋ mə Jannes bo Jambres lɛ ntuu annù Moses aa, àâ àjàŋ yìi mə ɨ̀jàŋ bə̀ ma bû kɨɨ ntuu nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ ya, nloŋ mə bo nɨ bə̀ bìi mə àtû ya a bùrə̀ mə̂, àbìintɨɨ̀ yaa a kɨ̂ m̀bə yǐ mbwe'esə̀ aà. 9Lâ kaa bo ka wa'à ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì nɨ̂ ànnù ma yû tâ àgha'a a sa'atə, nloŋ mə àjɨ̀ŋtə̂ yaa ya a ka fɛ̀'ɛ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m yə a ajàŋ mə bɨ lɛ ŋkɨ yə a yî bə̂ bû bi baa aà. 10Lâ wò Timoti, ò nàŋsə̀ mə̂ ǹyəgə ɨnnù jya jìi mə̀ kɨ̀ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aa, àkòrə̀ nɨtəə̀ ya, ǹji'ì ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yà, àbìintɨɨ̀ ya, àtàŋəntɨɨ̀ ya, àkɔ̀ŋnə̂ ya, ajaŋ mə mə̀ lɛ sɨ tswa ntɨɨ̀ gha a nɨ nòò ŋ̀gɨ'ɨ aa, 11àjàŋ mə bɨ lɛ sɨ tsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̂ ya aa, ŋgɨ'ɨ̀ jâ ɨ̀ tsɨ̀m, ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a nu mə a ala'a Antioch aa, a ala'a Iconium, bo bɨ a ala'a Lystra, àjàŋə mə mə̀ lɛ mbii mbuu bɨ̂mânjì bìi mə bɨ lɛ sɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ ya ghu aà; lâ M̀mà'àmbi à lɛ fi'isə gha a nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû tsi'ì tsɨ̀mə̀. 12À nɨ̂ ànnù nɨ̂koŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɔ̀ɔ a ŋka bɔ'ɔ Nwì a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yàà bo bɨ̀ Kristo Yesu aa, bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀ka ntsɔ'ɔ akòrə̂ yaa; 13tâ ŋ̀gǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋmbwe'esə̀, tâ ɨ̀bɨ̂ waa ɨ̀ ka ghɛɛ tsi'ì nɨ̀ m̀bìì tâ bo bwe'esə nɨ̂ bə̀ bî mɔ'ɔ ŋkɨɨ mbwe'esə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa. 14Lâ a nɨ yòo ŋgaa, ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a nɨ̂ ɨ̀nnù jya mə ò lɛ nyəgə ŋkɨ naŋsə mbii aà, ǹzi nɨ̂ bə̂ bìi mə ò lɛ nyəgə a mbo bo aa, 15bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə, ǹlɔgɨnə a mûŋkhə, ò lɛ nzi nɨghàà nɨ Nwì nya nìi bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwî yî làà aà, nìi mə nɨ dɨ'ɨtə nɨ̂ gho, tâ ò tsyɛsə a ajàŋ yìi mə mbə ò yweenə̀ ǹtsya a njɨ̌mə̂ àbìintɨɨ a nu Kristo Yesu aà. 16Nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ tsɨ̀m nɨ lo aa a mbo Nwì, a fə'ə nɨ̀ Àzwî yi, bɨ lɔgə̀ ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ ghu a mbo bə̀, nsa'a nɨ bə̀ ǹloŋ ɨnnù jìi kaa ɨ sɨ̀ ku'ùnə̀, ǹtsisə nɨ̂ ɨ̀fansənnù, ŋkɨ mmɨrɨsə nɨ̂ bə̀ a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aa, 17mə tâ ŋù yìi mə a fà'a a mbo Nwì aa, tâ à zi ɨnnù maŋsə, ŋkɨ ntswe nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə mbə a kâ ŋghɨrə ɨnnù tsɨ̀m jìi ɨ bɔŋ aà.\n2 Timoti 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Tim\/3","date":"2013-12-11T21:04:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164047228\/warc\/CC-MAIN-20131204133407-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":662,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə laa, tâ nɨ̀ mi'i ŋgɔ̀ŋ ɨnnǔ abɨ'ɨ ntɨɨ tsɨ̀m bo bɨ̀ ɨnnǔ mbwe'esə̌ tsɨ̀m,nɨ̂ àbagɨ̀lə̀ nɨ àghə̀'ə̀nə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ ntâ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ̂ ɨ̀kùm bə̌ tsɨ̀m. 2Tâ nɨ̀ bə tsi'ì tsǒ bɔɔ bì bɔrə ŋka nyə'ətə nɨbəə nɨ Azwì nìi kaa bɨ sɨ fɔrɨnə̀ aa tâ nɨ̀ kwɛtə ghu nɨ̀ ŋkwi ŋkɔ'ɔ nyweenə, 3ǹl̀oŋ mə nɨ̀ ywè'ètə̀ mə abɔ̀ŋəntɨɨ Mmà'àmbi aà. 4Nɨ̀ zi ghu mbô, a mbo ŋgɔ̀'ɔ̀ ya mə ɨ̀ tswe ntɨ̀ɨ̀, mə bə̀ lɛ ntuu, lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a bâŋnə̀ ǹtsɔ'ɔ nɨ yì àtɨ̀ndùù a mbo yu aà. 5Tâ nɨ̀ kɨ mbə tsi'ì tsǒ ŋgɔ̀'ɔ̀ jìi mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ bɨ bɔɔ̀ nɨ̂ ghuu nɨ̂ ǹdâ Àzwì mə tâ nɨ̀ tswe a nɨ̂ àtu ɨfà'a mmà'a Nwì yìi a laa màŋsə̀ aa ta kɨ fa nɨ̂ ǹjoo mmà'a Nwǐ azwì jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a bììntə ntsya njɨm Yesu Kristo aà. 6Ǹloŋ mə a tswe a mûm àŋwà'anə Nwì mə, \"Mə̀ tsɔ̀'ɔ̀ mə ŋgɔ̀'ɔ̀ àtɨ̀ndùù yî àŋanə̀ yìi mə mə bɔɔ a nɨ ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ ndâ Zion, ta tâ ŋù ǹtsɨ̀m yìi à nɨŋ ntɨɨ̀ yì ghu nu aa tâ à tsuu nɨ̂ àdɨ̀rə atu tswe.\" 7A mbo bù bìi mə nɨ̀ bii aa à nɨ ŋgɔ̀'ɔ̀ àtɨ̀ndùù, lâ à mbo bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ bii aa, \"Ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə bɨ̀ bɔɔ bɨ nda lɛ ntuu aa, ɨ̀ bù mə̂ ǹtɨgə mbə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ ndâ\" 8ŋ̀kɨ mbə, \"ŋ̀gɔ̀'ɔ mə ɨ̀ ka ghɨ̀rə tâ bə̀ kwantə ghu, m̀bə alâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ mə ɨ̀ ka ghɨ̀rə waa mə bo wo.\" Bo kwàntə aa nloŋ mə kaa bo sɨ nɨghàà nɨ Nwî yu'unə aà. A bə̂ àjàŋ mə mə̀ Nwì à lɛ ntɛ'ɛ ntsɔ'ɔ nləə aà. 9Lâ nɨ̀ nɨ̂ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yìi mə Nwì à tsɔ̀'ɔ, mbə ŋgǎŋmà'a Nwì, Nwì yìi à nɨ Mfɔ̀ aa, mbə atoo yìi mə a laa màŋsə̀, mbə bə̂ bɨ Nwî yu mbɔŋ, mə tâ nɨ̀ ka ŋkɛ'ɛnə ɨnnǔ atsyâmbo jìi mə a ghɨ̀rə̀. Mbə yu wa yìi mə à lɛ ntwoŋə ghuu mfi'isə a mûm ɨ̀tugə, nzi nɨ bu a mûm ŋ̀kà'à yìi mə ɨ tsya mbo aà. 10À lɛ mbə a noò yî mɔ̀'ɔ aa kaa nɨ̀ wa'a bə̂ bî tsu bə̂, lâ tsɨ̀tsɔ̀ŋ nɨ nɨ bə̀ bɨ Nwî, maa noò, kaa nɨ̀ wa'à nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwì tswê, la tsɨ̀tsɔ̀ŋ nɨ̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì. 11Bɨ̀lɨ̂m mbâ bìi mə̀ kɔ̀ŋə aa, tsi'ì tsǒ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ fàa mbi, tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ tswe atoo dàŋŋə̀ aa, tâ nɨ̀ ka ŋkhə ɨnnù jya jìi njyǎnu yə̀'ə̀tə̀, jìi mə ɨ mà'a ntsò bo bɨ̀ mɨ̀ntɨɨ̀ muu aà, 12Tâ nɨ̀ tswa akòrə̀ nɨzì yuu yî sɨgɨ̀nə̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀ tɨ̀ zî Nwî, tà bɛɛ bo tɨ ghàa ɨ swoŋə nɨ mə nɨ ghɨ̀rə ɨnnù jɨ̂ bɨ, boŋ bo ka yə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jya mə nɨ ghɨ̀rə̀ aa, ɨ yǐ tɨgə kɨ gha'asə Nwî wa Njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'à. 13Ǹloŋ ŋkwi atu Mmà'àmbi, nɨ̀ ka nyu'unə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ bɨ ləə mə bɨ̀ ka nsa'a ghuu aà; kə̀ a bə Kaisa yìi à kɔ̀'ɔ ntsɨrə aa, 14kə̀ bɨ̀gûmnàà bìi mə à too mə tâ bo ka nɨŋ njo a abàa bə̀ bìi bɨ fànsə ɨnnù aa, mbaŋnə mbeentə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ ku'unə aà. 15Ǹloŋ mə à nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ Nwì mə tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨnnù jìi ɨ tsinə aa, ta kutə mɨ̂ntsù mɨ ɨjɨ̀ŋtə̀ bə̂ bìi mə à nɨ bɨbu'u aà. 16Tâ àkòrə̀ nɨzì yuu à bə yî bə̂ bìi ka bɨ sɨ̀ waa nɨ̂ mɨ̀ŋkɨ̀rə̀ mî tsu kwerə̀. Lâ nɨ̀ tsuu annǔ ajàŋ yìi mə nɨ karə nɨ̂ àtû yuu aa, ɨ lɔ̀gə ɨ lɨ̀gə nɨ̂ ɨ̀làrə ɨ tsyǎ ghu a ŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ̂. Tâ àkòrə̀ nɨ zî yuu tâ bə yî ŋgǎŋafà'à Nwî 17Tâ nɨ̀ ka ntwoŋ ɨkum a nu ŋù ǹtsɨ̀m, ŋka ŋkɔŋə nɨ bɨ̀lɨ̂m buu bìi mə bu bo bii Nwî aa, ŋka mbɔ'ɔ nɨ Nwî, ŋ̀ka ntwoŋə nɨ ɨkùm a nu Kaisa. 18Ŋ̀gǎŋfà'à tâ nɨ̀ naŋsə ŋka nyu'unə bɨtà bɨ afà'â buu bɨ tsɨ̀m, ǹtwoŋə nɨ̂ ɨ̀kùm a nu bo, tâ tsuu bə aa tsi'ì a mbo bya mə bɨ dɨ̀'ɨ abɔ̀ŋntɨɨ ŋkɨ mbɔnə nɨ a nu bù aà. Tâ nɨ̀ kɨɨ nyu'unə nɨ̂ bya bìi mə bɨ tsə'ə aà. 19Nwìŋgɔ̀ŋ à ka kɨ beentə aa ŋù yìi mə mbə a yu'ù ǹyàŋə nloŋ ŋgɨ'ɨ yìi ɨ̀ kuu ghu nu tɨ ghə̂ à fànsə̂ ànnù aa, ǹloŋ mə à zî ànnù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa, a laà. 20M̀bə a kwɛtə gho aa nɨ̀ àkə̀ mə mbə ò fansə annù baa ŋghɔɔ nòo ò kwɛrə nɨ̀ àtàŋəntɨɨ aa ɛ? Lâ m̀bə ò baŋnə ŋghɨ̀rə annù yìi a ku'unə, bɨ nɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu wò ǹloŋ annù ma ya, ò kwɛrə nɨ̂ àtàŋəntɨɨ boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka beentə ghô. 21Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntwoŋə ghuu aa a nɨ̂ àjàŋə annù ma yû: àjàŋ yìi mə Kristo à lɛ nyə ŋgɨ'ɨ a atu bù aa, à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ aa alènsə mə nɨ̀ tɨgə nyoŋə nɨ̂ ɨ̀bù'ù mɨkòrə̂ ji. 22Kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ annû tsu fânsə̀, kaa annǔ mbwe'esə̀ yî tsu a wa'a ghu ntsù kɨ mfɛ'ɛ. 23Nòò yìi mə bɨ lɛ sɨ bə̀gɨ̀tə̀ yi aa, kaa lɛ ŋkɨ'ɨ mbə̀gɨ̀tə̀ yî tsù kwi'inə̀, nòò yìi à lɛ sɨ yə ŋgɨ'ɨ aa, kaa kɨ'ɨ bə̂ kɨ ŋka'atə. À lɛ mbàŋnə̀ ǹnɨŋ ntɨɨ̀ yi bə a nu yu wa yìi mə a lèntə ɨnnù bə̂ ɨ tsinə̀ aà. 24Kristo yu mbɔŋ à lɛ mbè'e ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀ a ɨbɨɨ nu yu a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀, mə bì'inə̀ kwo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, mbaŋnə ntswe ntɨ̀ɨ̀ a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî tsìnə̀. Àjàŋə mə bɨ lɛ nnɨŋ ɨla'a ghu nu aa, bɨ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghurə aà ghuu. 25Ǹloŋ mə nɨ̀ lɛ mbə aa tsi'ì tsǒ mbinjə̀rə̀ jìi ɨ lɛɛ̀ m̀bwɛ, tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ̀ bù mə̂ m̀bɨɨ fu a mbô Ǹtsèèmbi, bo bɨ̀ a mbo yu wa yìi mə a bɛ mɨ̂ntɨɨ̀ muu aà.\n1 Peta 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Pet\/2","date":"2013-12-08T15:07:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066051\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":984,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo Peta yìi mə à nɨ ŋgàŋntoò Kristo aa ŋ̀ghɛɛ a nɨ mbo batoo bìi mə bɨ ja'a waa a ɨtoo ɨtoo bo tswê tsǒ batoo a ala'a Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, bo bɨ̀ Bithynia. 2A bə bə̀ bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ Tà à tsɔ'ɔ waa, nyarə nləə nɨ̂ bi a nzi yu, Àzwì Nwî a si'i bɨ laa, mə tâ bo ka yu'unə Kristo tâ bɨ̀ kɨ nyantə aləə̀ yi a nu bo. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwì nɨ̂ mbɔɔnə̀ Nwì ɨ̀ tswe a nu bù ǹluu. 3Bì'inə̀ ka ŋgha'a Nwìŋgɔ̀ŋ, Ta bɨ̀ M̀mà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo. Ǹtsya a njɨ̌m ŋko mɨ̀lə̀ŋnə̀ yì yî ŋ̀wè bɨ bù mə̂ ǹjwe yi'inə̀ bì'inə̀ tɨgə̀ m̀bɛ nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yî mfii, a njɨ̌m àjàŋ yìi mə Kristo à lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo aà. Ma yû a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə mə tâ bì'inə̀ mbɛ nɨ̂ ŋ̀kà'â Nwì kaa wa'à kaà (kə̀ ǹjɨŋkə); 4m̀bɛ nɨ̂ a ŋkwɛrə njoo jìi mə kaa mbə kɨ'ɨ̀ bɨ'ɨ, kaa bɨ kɨ'ɨ ŋgɨ'i ghu ta, kaa jɨ wa'à kɨ̀ɨ̀ ŋ̀kwi'inə, jìi bɨ ləə a aburə a mbo bù aà, 5bù bìi Nwǐ a bɛ nɨ mɨ̀dà'â mi ntsya a njɨ̌m àbìintɨɨ yuu mə ànnǔ ajàŋə à ka yweensə ghuu aa, tâ à yi mfɛ̀'ɛ̀ bɨ̀ naŋsə nyə wa noò ǹlwì'î ǹjɨ̀mə̀. 6Nɨ̀ ka ndorɨtə nloŋ ma yû ka mə a nɨ mû àtɨɨ noò nɨ̀ kaa yə ŋgɨ'ɨ nloŋ mbuu ɨkwà'ànə̀ jìi ɨ ka kɨ tsi'i ghuu, 7a nywe'etə a nyə mə àbìintɨɨ̀ yuu àa yî ànnnù nɨ̂ŋkoŋ. Tsi'ì àtɨ̀ɨ̀ gold yìi mə mbə bɨ tâŋgɨ'ɨ ghuu aa, bɨ yweetɨ a nɨ mɔ'ɔ, baa kɨɨ ywe'etə abìintɨɨ̀ yuu yìi a baŋnə ntɨ̀nsə̀ ǹtsya gold aa nɨ mɔ'ɔ, tà bɛɛ mə a tsya, bɨ fa àghu'usə̀ nɨ nɨgha'a nɨ̂ àŋanə̀ a mbo Nwì, wa njwi yìi mə bɨ ka yǐ dɨ̀'ɨ Yesu tâ à laa aà. 8Ka mə nɨ̀ bùrɨtə̀ yi yə aa, nɨ̀ kɔŋə yi, ka mə nɨ̀ sɨ nii yə aa nɨ̀ ǹnɨŋ ntɨɨ̀ ghuu ghu nu ŋkɨɨ ndorɨtə nɨ̂ mbuu nɨdorə yì wè yìi mə kaa mbə ntsù wa'à swoŋə̀. 9Nɨ naŋsə ndorɨtə aa nloŋ mə nɨ̀ kwɛrə ɨlòŋə̂ ghuu nyoŋ njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yuu aà. 10Ŋ̀gǎŋntoo Nwì jìi mə ɨ lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə mə ɨbɔ̀ŋ Nwî yìi mə à nɨ ghuu ɨ zì aa, bo lɛ sɨ naŋsə nlɔɔ mbetə nɨ̂ ɨ̀nnù ǹloŋ annǔ nyweenə ma yû; 11bo lɛ sɨ betə nɨ̂ ŋû yìi mə kə̀ noò yìi mə Àzwì Kristo a lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mɨ̂ ǹtɨɨ bo mə à ka yǐ yə ŋgɨ'ɨ̀ ɨ yǐ kɨ tswe nɨ nɨ̀gha'a nìi nɨ yoŋ ghu aà. 12Bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ a laa a mbo bo mə kaa bo lɛ ŋkɨ'ɨ̀ aa a mbo atu mbɨɨnû yaa fa'à, bo lɛ sɨ bàŋnə̀ mfa'a aa a mbo bù. Bɨ lɛ nzì nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya aa a mbbo bù ǹtsya a njɨ̌m Àzwì Nwî yìi mə a lo a aburə nsɨgə aa, a bə̂ ɨ̀nnù jìi mə baangel bɨ lɛ sɨ yə̀'ə̀tə̀ a nzi tâ à laa. 13Tâ nɨ̀ taŋtə mɨ̂ntɨɨ̀ muu, ntswe nɨ̂ àlaa atu, nnaŋsə ntɛ'ɛ atû yuu tsɨ̀m a nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî yìi mə nɨ̌ bɛ aa, mə ɨ ka yǐ zǐ wa noò yìi mə Yesu Kristo à ka yi bu fɛ̀'ɛ zì aà. 14Tsǒ bɔɔ bɨ ayu'unə̀, nɨ tsuu mà'àtə ɨbɨɨnû ghuu tâ ɨ̀nnù jìi mə ɨbɨɨnû ghuu ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa tâ ɨ̀ ka ntsyasə nɨ̂ ghuu tsi'ì tsǒ ajàŋ mə nɨ̀ lɛ ntswe nɨ bɨ̀bù'ù a mbìì aà. 15Lâ tâ nɨ̀ kɨ nlaa a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə nɨ ghɨ̀rə̀ aà, tsi'ì tsǒ mə yu wa yìi mə à lɛ ntwoŋə ghuu à làa aà. 16A ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aà, mə, \"Nɨ̀ laa tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mə̀ kɨ nlaa aà.\" 17Tsǒ mə nɨ twoŋ nɨ̂ Nwî nɨ Taà ghùù a noò yìi mə nɨ tsà'àtə̀ Nwî aà, a bə yu wa yìi mə a lèntə ɨnnù bə̂ kaa ŋkɨ'ɨ nɨ̀ ǹjɨ̀m ŋù biì, nyoŋ aa bə nɨ mɨ̀ghɨ̀rə̀nə̀ mɨ ɨnnù myaa aa, tâ nɨ̀ ka nzi akòrə̀ nɨzì yuu nɨ nɨ̀bɔ'ɔ, a nɨ nòo ntsɨ̀m yìi mə nɨ̀ tswe a ɨtoo dàŋə̀ aà. 18Nɨ̀ zi mə bɨ lɛ ntsu'u atû yuu a nɨ ɨnnǔ adàŋə̀ dàŋə̀ jìi mə nɨ̀ lɛ nlɔgə̀ a nu bɨ̀taà buu aa, kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ aa nɨ̀ ǹjoo jìi mə jɨ bɨ'ɨ tsi'ì tsǒ àtɨ̀ɨ silba kə̀ gold aa bə̂. 19Bɨ lɛ mbàŋnə̀ ǹtsu'u atû yuu aa nɨ̂ àləə tɨ̀ndùù Kristo ya, tsi'ì tsǒ yǐ mû m̀bînjə̀rə̀ tɨ̀ àlɔ̀'ɔ̀ kə̀ àbà. 20Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntsɔ'ɔ yi nləə mbɔŋ tâ bɨ̀ naŋsə mbi yù. Lâ bɨ kɨɨ̀ ǹdɨ'ɨ yi a nɨ̂ ǹjwi nlwì'ìnjɨ̀m jû m̀bɨ'ɨ ŋgaà yùù. 21Ǹtsya ghu njɨ̀m, nɨ̀ lə̀ə̂ ǹtɨɨ̀ ghu a nu Nwî, yìi mə à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo, mfa nɨgha'a ghu mbo mə tâ àbìintɨɨ̀ yuu, nɨ̂ m̀bɛ̂ yùù, tâ ɨ̀ tswe a mum Nwì. 22Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə nɨ̀ sì'ì mə̂ mɨ̂ntɨɨ̀ muu mɨ laa, nyoŋə a ajaŋə mə nɨ yu'unə annù nɨ̂ŋkoŋ aa, ŋkɨ ntswe nɨ̂ àkɔ̀ŋnə annù nɨ̂ŋkoŋ a nu bɨ̀lɨ̂m buu aa, tâ nɨ̀ naŋsə ntswe nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ a nu bù nɨ bù yìi mə a fɛ'ɛ aa mûm ǹtɨɨ bù. 23Bɨ bù mə̂ ǹjwe ghuu nɨ tɨgə̀ bə̀ bì fiì, kaa ŋkɨ'ɨ aa nɨ̂ ayoo ŋgwɛ̀'ɛ̀ yìi mə mbə a bwɛ̀ aa bə̂, m̀baŋnə mbə aa a nɨ̂ àyoo ŋgwɛ̀'ɛ̀ yìi mə kaa mbə a kɨ'ɨ̀ bwɛ̀ aà, ǹtsya aa a njɨ̀m nɨ̀ghàà nɨ Nwî nìi nɨ tswentɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨ nlwi'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 24Ǹloŋ mə, \"Ǹjyǎnû ǹtsɨ̀m ɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ ŋ̀gɛ̀ɛ̀, nɨ̀gha'à ni nɨ tsɨ̀m nɨ kɨ̂ m̀bə aa tsi'ì tsǒ ɨ̀bwì'i ŋgɛ̀ɛ̀. Ŋ̀gɛ̀ɛ̀ ya ɨ yǐ mbɔrə aa, ɨ̀bwi'i ŋgɛ̀ɛ̀ jya ɨ wòkə̀ yi. 25Lâ nɨ̀ghàà nɨ Mmà'àmbi nɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀.\" Nɨ̀ghàà ma nya a bə̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə bɨ lɛ nswoŋə a mbo bù aà.\n1 Peta 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Pet\/1","date":"2013-12-11T10:35:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034487\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":969,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a lô wa ŋkǐ Jordan, Àzwì Nwî a luu ghu nu, nlɔgə yi ntsyasə a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ 2a tswê ghu mɨtugə mɨ njwi mɨ̀ghum mi nɨkwà, Devil a kwà'ànə̀ yi. A nɨ ǹdùu njwi ma jû, kaa à lɛ ŋwa'ǎ ayoò tsu jɨ̂; ǹjwi jya mɨghum mi nɨkwà kà maa ntsya, ǹjì ɨ yaŋə̀ yi. 3Devil a swoŋ ghu mbo mə, \"Mbə ò bə Mu Nwì, ò swoŋ a mbô ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yû mə tâ ɨ̀ bəŋ ntɨgə abaà.\" 4Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̂ Nwî mə, 'kaa ŋù à sɨ ntɨ̀ɨ̀ tswe nloŋ aa tsi'ì àbaa yuyu bə̂' \" 5Devil a bû ǹlɔgə yi ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a ndəŋ, ndɨ'ɨ ɨtoò tsɨ̀m jìi mə bɨ̀fɔ̀ bɨ mbi bù sa'a aa ghu mbo tsi'ǐ nɨ mû ǹtsirə̀ nòò, 6ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Mə̀ ka fa ada'a a mbo wò mə tâ ò ka mbu'utə ɨtoo mà jû tsi'ì tsɨ̀m tâ ɨ̀ kɨ ŋka ŋgha'asə nɨ̂ gho; ǹloŋ mə bɨ fà mə ɨtoo mà jû tsi'ì tsɨ̀m a mbo mə̀, mə̀ tswê mɨ̀dà'à a mfa a mbo ŋù yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aà. 7Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, m̀bə ò bii mə ò ka mii gha, boŋ mə̀ ka fa ɨtoo mà jû tâ ò tɨgə mbu'utə.\" 8Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, 'Ka mii tsi'ì M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ ghò, ŋ̀kɨɨ ŋka mfa'a tsi'ì ghu mbo yuyu.' \" 9Devil a bû ǹlɔgə Yesu ŋghɛɛ nɨ ghu a Yerusalem, ǹtɛ'ɛ yi wa atu nɨdòò nɨ ndâmà'a Nwì, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Mbə ò bə Mu Nwì, ò tsɔ'ɔnə̀ ǹlo fàa atu nda nnàŋə a nsyɛ̂; 10ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwì mə, 'Nwì à ka swoŋ a mbo baangel bi nloŋə gho mə tâ bɨ̀ ka mbɛ nɨ̂ ghô, 11ŋ̀kɨ mbu nswoŋ mə, 'Bo ka tɨgə ŋɛɛ gho ɨ tugɨtə a mbo bo a ndəŋ mbɨ̀'ɨ̀ ò tumə̀ àkòrə̂ yo a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀.' \" 12Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, 'Tsùu a Mmà'àmbî Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ ghǒ kwà'ànə̀.' \" 13Nòò yìi mə Devil à lɛ màŋsə a ŋkwà'ànə Yesu aa, à lɛ mmà'àtə̀ yi ŋghɛɛ yi, nywe'e a noò yìi mə à lɛ mbù ntswe nɨ̂ àbwarə yî dàŋ aà. 14Yesu a mà'àtə̀ m̀bu mbɨ̀ɨ̀ fu a Galilea, nluu nɨ mɨ̀dà'à mɨ Azwì Nwî. Ŋ̀gàn ǹloŋ ŋgaa yì ɨ ghɛɛ̀ nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ ŋkarɨsə Galilea aà. 15Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹtɨgə ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî a ndâŋghòtə baYuda, bə̀ bɨtsɨ̀m bɨ gha'asə̀ nii. 16Yesu a ghɛɛ̀ a Nazareth a adɨgə yìi mə à lɛ ŋkwi ghu aa; à ghɛ̀ɛ̀ mə̂ aa ŋkuu a ndâghòtə a ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ gha'asə ŋghɨrə a njwîŋ̀gɔ̀ŋ aa, m̀bɨɨnə ntəə a ndəŋ a ntwoŋ nɨ̀ghàà nɨ Nwî, 17bɨ fâ àŋwà'ànə ŋgàŋntoò Nwì Yesaya ghu mbo, a ŋa'à àŋwà'ànə̀ ya, nyə adɨgə ya yìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ghu mə, 18\"Àzwǐ Mmà'àmbi a tswe a nu mə̀, ǹloŋ mə à tsɔ̀'ɔ gha mə mə̀ mə̀ ka nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ a mbô ŋ̀gàŋə̂mfum. À tòo gha mə tâ mə̀ kɛ'ɛnə a mbo ŋ̀gàŋətsaŋ mə bɨ ka fi'isə waa, ɨ kɨɨ swoŋə a mbo bɨ̀fə̀'ə̀nə̀ mə tâ bɨ̀ ka nyə ɨdɨgə. Bə̀ bìi mə bɨ nɨ'ɨ nɨ̂ waa laa bɨ ka kɛntə a nɨ̀'ɨ bo, 19ɨ kɨɨ kɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo bə̀ mə nòò yìi mə Mmà'àmbî à ka ghɨ̀rə ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bo aà à kù'ù mə̂.\" 20À màŋsə̀ mə̂ aa, ŋkusə àŋwà'ànə̀ ya mfa fu a mbo ŋgàŋafà'à ǹdâŋghotə wâ, ǹtɨgə ntswe a nsyɛ̂. Mi'i mɨ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m wa nda mɨ bəŋkə̀ ǹtɨgə nlii nii. 21A lɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə nswoŋ a mbo bo mə, \"Sìi, ànnù yìi mə bɨ ŋwa'anə fàa ɨdɨgə aŋwà'ànə̀ aa, a fɛ̀'ɛ̀ mə̂ mboontə nɨ̀ yuù̀.\" 22Bə̀ bɨtsɨ̀m bɨ lɛ sɨ tɨgə nswoŋ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ ǹloŋ ŋgaà yì. Ŋ̀kɨɨ yɛrə nɨ mɨ̀ghàà mɨ mbɔɔnə mìi mə lɛ sɨ fɛ̀'ɛ̀ ghu ntsù aà; ǹtɨgə nswoŋ nɨ mə, \"À sɨ̀ tsi'ì mu Joseph wa à waà bə aa ɛ?\" 23Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \" Mə̀ zi mə nɨ̀ ka swoŋ nɨghàà nî nanaa nuà a mbo mə̀, 'Dokta, tsu'u ɨbɨ̀ɨ nû ghô; ɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì swoŋ mə tâ mə̀ kɨ ghɨrə ɨnnù jî yɛ̌yɛrə jìi mə nɨ̀ kɨ̀ yu'u mə mə̀ kɨ̀ ghɨ̀rə a Kapernaum aa, fàa nɨkurə bù.'\" 24Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ mə, \"Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkòŋ, mə̀ swoŋ a mbo bù mə kaa bɨ sɨ ŋgàŋntoo a ala'a bo bii. 25La mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, bɨ̀kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ ntswe a ala'a Israel wa noò Elijah, mə Nwì a lɛ ntsitə aburə atu ɨ̀lòò ji tarə nɨ bɨ̀sàŋ bi nto'o, kaa mbə̀ŋ wa'à loo, mɨ̀kwenə̀ yî ǹtɨ̀ɨ̀ a kuu wa ala'à. 26Kaa Nwì à lɛ wa'ǎ Elijah a mbo ŋù dàŋ too ntsyatə mâŋgyɛ Zarephath yuyu yìi mə à lɛ ntswe a ala'a Sidon, mbə ŋkwi'i màŋgyɛ̀ aà. 27Ŋ̀gàŋakɨ̀kwen ɨ lɛ ntswe a ala'a Israel ŋgha'a wâ noò ŋ̀gàŋntoò Nwì Elisha; a kɨ̂ mmɛ tsi'ì Naaman, ŋù baSyria yìi mə bɨ lɛ ghùrə akɨ̀kwen yi.\" 28Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe wa ndâŋghòtə aa, bɨ yù'ù mə annù yìi mə Yesu à swòŋ aa, ǹtɔ̀ŋə̂ waa ɨ naŋsə̀ ǹlwi, 29bo bɨɨ̀nə̀, ǹtii yi mfɛ'ɛ nɨ ghu wa mûm àla'a bo, ǹlɔgə yi ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a mbɛ̀ɛ̀ nta'a yìi mə bɨ̀ lɛ mbɔɔ ala'a ya ghu aà, a adɨgə yìi mə abàŋ a lɛ ntswe ghu aa mə bɨ bɨŋsə yi ghu. 30La Yesu a bâŋnə̀ ǹtsya a tɨtɨ̀ɨ bo ŋghɛɛ yi. 31Yesu a ma'àtə̀ ǹsɨgə ŋghɛɛ a Kapernaum, yìi mə à nɨ njɔ̀'ɔ̀ àla'a yì mɔ̀'ɔ a Galilea aa. À bə a njwîŋgɔ̀ŋ a ghɛɛ̀ ŋka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî. 32Bə̀ yɛrə̀ a ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀, ǹloŋ mə nɨ̀ghàà ni nɨ lɛ ntswe nɨ àdà'à. 33Ŋù yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe wa ndâŋghòtə mə à lɛ ntswe nɨ̂ àzwì demon yî bɨ̂. À yə̀ mə̂ Yesu aa, nyə'ə tsi'ì nɨ̀ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀, ǹswoŋ mə, 34\"Ah! Mà'àtə̀ yi'i! Ò tswe aa nɨ̂ àkə̀ bi'inə̀, a Yesu, mu Nazareth? Ò zi aa a ntâ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bì'ì aa ɛ? Wa mə̀ zi ŋû yìi mə ò nɨ ghu aà. Ò bə aa Yu wa yìi mə à Laa màŋsə̀, ǹlo a mbo Nwì aà.\" 35La Yesu a wenə̀ yi nswoŋ mə, \"Kutə ntsû ghô, fɛ̀'ɛ̀ ghu nû!\" Àzwì yî bɨ ya a ma'à ŋû wa a nsyɛ a tɨtɨ̀ɨ bo, m̀fɛ'ɛ ghu nû, la kaa wa'à yi bâŋnə̀ ǹləənsə. 36Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lɛ ntswe wa nda aa, bɨ yɛrə ntɨgə nswoŋə bo nɨ bo mə, \"Àa ajàŋə mbuu nɨghaà akə a yuà aa ɛ? Ǹloŋ mə à wenə ɨzwì jî bɨ nɨ̀ àdà'à bo bɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ɨ fɛ'ɛ̀kə̀.\" 37Ŋ̀gàn yì ɨ̀ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ɨdɨgə tsɨ̀m maa mbù'ù àlà'à. 38Yesu a ma'àtə̀ ǹdâŋghòtə ya ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a nda Simon. Maa noò nɔ̂ŋsə Simon a tswê nɨ fibà yî ǹtɨ̀ɨ̀. Bɨ twoŋə̀ yi mə tâ à zi ŋkwɛtə yi. 39Yesu a zî ǹtəə wa mbɛ̀ɛ̀ ɨ̀kùu màŋgyɛ̀ wa, ŋwenə fibà wa a swoŋ mə tâ à ma'atə yi. À swòŋ mə̂ tɨ màŋsə̀ aa fibà wa a ma'atə mâŋgyɛ̀ wa a burə̀ m̀bɨɨ̀nə̀ ntɨgə nlɔɔ mɨjɨ fa a mbo bo. 40Nòò à kà mə̂ aa ntso, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀, jìi mə ɨ lɛ tswe nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ tsi'ǐ ɨbəŋ ɨbəŋ aa, bɨ lɔgə̀ ǹzi nɨ bu a mbo Yesu; a nɔ̂ŋsə̀ m̀bô mi a atu bo yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ, ŋghurə waa. 41Ɨ̀zwì jî bɨ ɨ lɛ ŋkɨ mfɛ'ɛ a mɨ̂ntɨɨ bì ghà'àtə̀, ǹyə'ənə mə, \"Ò laa mbə Mu Nwì!\" Lâ Yesu a wenə̀ waa kaa wa'à mà'àtə̀ mə tâ bo ghaa nloŋ mə ɨ̀zwì jya ɨ lɛ nzi mə Yesu à laa mbə Ayɔ'ɔ̀ Nwì wâ. 42Àbɛ̀ɛ̀ a kà mə̂ aa mfu'u Yesu a ma'àtə̀ mûm àla'a ya ŋghɛ̀ɛ̀ a adɨgə yìi kaa bə̀ lɛ ŋwa'à ghu tswê. Bə̀ bya bɨ tɨgə̀ ǹlɔɔ nii, ŋghɛɛ nyə adɨgə yìi mə à lɛ ntswe ghu aa, kaa wa'à bù mbii mə à ma'atə waa. 43La Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ka nsɛ̀ɛ̀nsə ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ǹloŋə annù nɨfɔ̀ Nwî ya a mɨkurə mi mɔ'ɔ̀; ǹloŋ mə à nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bɨ lɛ ntoo gha fàa mbi ghuu aà.\" 44Maa ajàŋ a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî a mûm ndaŋghòtə jìi ɨ lɛ ntswe a Yudaea aà.\nLukas 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/4","date":"2013-12-13T11:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164936474\/warc\/CC-MAIN-20131204134856-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1402,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À nɨ mə̀ Jɛms, ŋ̀gàŋàfà'a Nwì nɨ yì Taà Yesu Kristo, mə tsà'àtə̀ ŋ̀gwƐ̀'Ɛ̀ baIsrael nɨghûm ǹtsòbaà yìi mə ɨ̀ ja'anə ntswetə a ɨdɨgə tsɨ̀m faa mbi aà. 2Bɨ̀lɨ̂m bâ, nɨ̀ ka naŋsə ndorətə a nòò yìi mə mbuu ɨkwà'ànə tsɨm ɨ tsi'i ghuu aà; 3ǹloŋ mə nɨ bə tswa ntɨɨ̀ ghu ɨ tsyǎ àkwà'ànə̀ yìi mə a ywe'etə nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yuu aa, boŋ nɨ̀ ka tɨgə tswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ̀. 4Nɨ̀ yə mə àtàŋəntɨɨ yuu a ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a mûm ŋ̀gɨ'ɨ tâ nɨ̀ tsuu lǒ kaa, tâ nɨ̀ kwi ŋkɔ'ɔ ntəə ŋku'unə, kaa wa'à nɨ àlɔ̀'ɔ̀ tswê. 5Lâ m̀bə ŋù nɨ̀bù a tɨ boŋ mɨtsyɛ̀, a ku'ùnə̀ mə tâ à tsa'atə Nwî ǹlɔɔ ghu mbô, boŋ à ka fa ghu mbô, ǹloŋ mə Nwì a fa njoo a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m nɨ̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ̀, kaa wa'à lɨŋə̀ bə̂. 6Lâ bɛɛ a tɨ tsà'àtə̀ Nwî a nɨ̌ŋ ǹtɨɨ̀ yì ghu nû, ǹtsee kɨ jɨ̀ŋkə̀ bə̂. Ŋù ntsɨ̀m yìi mə a jɨ̀ŋkə̀ aa, à bə aa tsǒ akàŋə ŋkì mɨyaa yìi mə fɨ̀fə̀rə̀ a tii ŋghɛɛ mbù mbɨɨ nɨ yu aà. 7Àjàŋə̀ ŋû ma ya mə a lɔɔ nɨ mɨ̀ntɨɨ mi mbaa, ǹjɨ̀ŋkə̀ nɨ̂ jɨ̀ŋkə̀ nɨ̂ ɨ̀nnǔ ji tsɨ̀m aa, tâ à tsuu lǒ wa'atə mə mbə yu kwɛrə̂ àyoò tsu a mbo mmà'àmbî Nwì. 9Ǹdɨm yi'inə̀ yìi mə à nɨ ŋù tɨ̀kùm aa à tswe nɨ̀ ŋ̀ka ndorətə a ajàŋ yìi mə Nwì à ŋɛ̀ntə yi a ndəŋ aà; 10tâ ǹdɨm yì'inə̀ yìi mə à nɨ ŋgàŋkabə aa tâ kɨɨ ŋka ndorətə a noò yìi mə Nwì à sɨ̀gɨ̀sə yi a nsyɛ aà, ǹloŋ mə ŋ̀gǎŋkabə ɨ ka yǐ wàŋsə̀ tsyà waa aa tsi'ì tsǒ ɨ̀bwì'i ŋgɛ̀ɛ̀ aà. 11Nòò a kɨ nta ntɨɨ aa, a tɔɔ̀ ŋ̀gɛ̀ɛ̀ ɨ yɔrə̀; ɨ̀bwì'i ji ɨ wôkə̀ a nsyɛ, nɨ̀bɔ̀ŋ ni nɨ mɛ̂. À kɨ mbə ŋgɨ̀ŋgɨ̀ŋ ajàŋ yìi mə ŋgàŋkabə à ka yǐ tsyà yi, a noò yìi mə a karə mfa'a nɨ̂ mɨ̀fà'â mi aà. 12Nɨ̀dorə nɨ tswe a mbo ŋù yìi mə à lwì'i nɨ̂ àbìintɨɨ̀ a noò yìi mə ɨ̀kwà'ànə̀ ɨ zì ghu mbo aà ǹloŋ mə à bə tsyà m̀boo ɨ̀kwà'ànə̀ ma jû bəə boŋ à ka kwɛrə mɨyàrə̀nə̀ mɨ ŋgù'ù mi, tâ à bə ntswentɨ̀ɨ̀ ya yìi mə Nwì à kà'a a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɔ̀ŋə̀ yi aà. 13M̀bə mbuu ɨ̀kwà'ànə̀ ma jû ɨ yi tɨ zǐ a mbo ŋù a tsuu lǒ swoŋ mə, \"Ɨ̀kwà'ànə̀ jû ɨ lo aa a mbo Nwì.\" Nloŋ mə kaa mbə bɨ wa'à Nwî nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ kwa'ànə̀. Kaa yumbɔŋ a wa'à nii ŋû kɨɨ ŋkwa'anə nɨ̂ ànnù yî bɨ̂. 14Lâ bɨ kwà'ànə̀ ŋû aa wâ noò mə ɨ̀nnù jìi mə a yə̀'ə̀tə aa ɨ swùŋtə̀ mə̂ yi ŋko yi tsǒ mâtaà. 15Ɨ̀nnù jya mə a yə̀'ə̀tə̀ aa ɨ tɨgə̀ ghɨrə a tswê nɨ ju tsǒ mu ntɨgə njwe ɨfansənnù. Bɛɛ mə ɨ̀fansənnù jya ɨ yi ŋkɔ'ɔ nluu, ɨ jwe nɨ̀wô. 16Tâ bɨ̀ tsuu ghuu lǒ bwe'esə mbâ bɔɔ bɨ maà bâ. 17Mɨ̀tə̀ŋnə̀ mî sɨgɨ̀nə̀ mɨtsɨ̀m bo bɨ̀ njoò jìi mə ɨ bɔŋ màŋsə̀ aa, tsi'ì tsɨ̀m ɨ lò aa aburə nsɨgə. Ɨ lò aa a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à nàŋsə mɨ̂ŋkà'à mìi mə mɨ tswe a aburə aa, m̀bə yu yìi mə kaa à sɨ kwensə, kə̀ mbəŋkə tso alɨləŋ aà. 18A nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yì, à lɛ nnaŋsə yi'inə̀, ǹtsya aa a njɨ̌m nɨ̀ghàà nìi à nɨ nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà, mə tâ bì'inə̀ bə bɨ̂tsyà bɨ mbìì a tɨtɨ̀ɨ ŋ̀gɔ̀ŋ njoò tsɨ̀m jìi mə à lɛ nnaŋsə aà. 19Bɔɔ bɨ maà bâ nɨ̀ ka ŋwa'atə annù yuà! A ku'unə mə tâ ŋù ǹtsɨ̀m tâ à ka ŋwaŋsə nyu'u ànnù, ǹtsee kɨ wàŋsə ghàa, ŋ̀kɨ tsee kɨ wàŋsə lwìsə̀ nɨ̂ ǹtɔ̀ŋə̀. 20Ŋù yìi mə a lwìsə ntɔŋ aa kaa a sɨ annù yî tsìnə̀ yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa ghɨ̀rə̀. 21Mamùu ajàŋ a ku'ùnə̀ mə nɨ̀ me'e ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ nsɨŋ tsɨ̀m bo bɨ̀ àbɨ̀'ɨntɨɨ̀ tsɨ̀mə̀. M̀fa ɨbɨɨnnû ghuu a mbo Nwì, m̀bii nɨghàà nìi mə a bè a mûm ǹtɨɨ bù aà, à nɨ nɨ̀nghàà ma nû nìi mbə nɨ nyweensə ghuu aà. 22Nɨ̀ tsuu atu ɨbɨ̀ɨ nû ghuu kɨ bwe'esə a ŋka nyu'utə nɨ̀ghàà nɨ Nwî tsi'ì yù'ùtə̀. A ku'unə mə tâ nɨ̀ ka mfa'a nɨ nu. 23Ŋù yìi a yu'utə nɨghàà nɨ Nwî tsi'ì yù'ùtə̀ kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ nu fa'à aa, à bə aa tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə à lèntə nsî yi nɨ̂ ŋ̀kè'è, ǹyə ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi. 24A naŋsə nlii ɨbɨ̀ɨ nû yi wa aa, a lô ŋ̀ghɛɛ yi. Fɨ̀bàŋtə̀ tɨ tsyǎ a li'ìnə̀ ŋ̀kɨrə̀ yì yâ. 25Lâ ŋù yìi mə a naŋsə nlii bɨ̂nɔ̂ŋsə̀ bya bìi mə bɨ bɔŋ màŋsə̀, ŋ̀kɛtə nɨ mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mɨ atsaŋ a nu bə̀ aa, à bə tɛ'ɛ àtû yì nɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ ma bû, kaa wa'à yu'utə̀ tsi'ì yu'utə̀ m̀bu nlì'ìnə̀, lâ m̀baŋnə nləə nɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bya, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨnnù jìi mə bɨ swoŋ aa, boŋ Nwì à ka nɨŋ mbɔɔnə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə a ghɨ̀rə̀ aà. 26M̀bə ŋù à tswe a tɨtɨ̀ɨ bù yìi mə à wà'àtə mə yu tɨnsə amûm ànnù Nwî lâ kaa wa'ǎ ajàŋ yìi mə mbə yu tswâ àləə̀ yi, boŋ ànnù Nwî yi ya à nɨ tsi'ì ànnǔ adàŋə̀ dàŋə̀. A kɨɨ̀ m̀bwe'esə aa ɨbɨɨ nû yì. 27Ànnù yìi mə Taà Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀gə̀ tsi'ì tsǒ ànnù Nwî yìi mə a naŋsə kù'ùnə̀, kaa àlɔ̀'ɔ̀ tswê aa, a nɨ̂ ŋka nləŋtə bɔɔ bɨti nɨ bɨ̀kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀ a mûm ŋ̀gɨ'ɨ bo. Ŋ̀kɨ mbə a ŋka mbɛ̂ ɨ̀bɨɨ nû gho tâ m̀bi tsuu lǒ sɨ̀ŋ, ɨ ta ŋgɨ'ɨ a nu wò.\nBaHeber 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Jas\/1","date":"2013-12-11T23:05:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164069141\/warc\/CC-MAIN-20131204133429-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":921,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul yìi mə mə̀ nɨ ŋgàŋntoò Kristo Yesu ǹyoŋə nɨ̂ ǹdɨ'ɨ̀ Nwî ŋ̀gàŋywèènsə yì'inə̀ nɨ yì Kisto Yesu yìi mə bì'inə̀ bɛ aà. 2Ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo Timoti, mû ghà yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mûm àbìintɨɨ̀. Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Tà nɨ Kristo Yesu M̀mà'àmbî yì'inə̀ fa ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî, nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə Nwì, nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ Nwì a mbo wò. 3Àjàŋə mə mə̀ lɛ sɨ ghɛ̀ɛ a Macedonia aa mə̀ lɛ mbu'utə mbo a mbo wò mə tâ ò tswe a Efeso tǎ swoŋ a mbo bə̀ bî mɔ'ɔ mə tâ bɨ̀ tsuu annù Nwî yi dàŋ ɨ kɨ dɨ̀'ɨ̀. 4Swoŋ a mbo bo mə tâ bo tsuu lɔ̀gə̀ noò wàà ɨ ghɛ̀nsə a nɨ ǹjyàlà'à bo bɨ̀ a ŋka nsəŋtə mɨ̀wàà mɨ ŋgwɛ̀'ɛ̀ bə̀ mìi kaa ndùû waa sɨ lwì'ì aa, ǹloŋ mə ma jyaà ɨ̀nnù ɨ ghɨ̀rə̀ aa mə tâ bə̀ ka ŋwa'atə bə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ zǐ a atu bo bo swûŋnə̀ ghu, mbaŋnə mmà'àtə annù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a mɨ̀rɨ̀sə̀ yi'inə̀ ghu, mə tâ bì'inə̀ aa nzi a mûm àbìintɨɨ̀ aà. 5Ǹji'ì ànnù yìi mə mə swoŋ annù ma yû aa à nɨ mə tâ bì'inə̀ ka ŋkɔŋnə bì'inə̀ nɨ bì'inə̀ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a lò aa a mûm ǹtɨɨ yì làà bò ǹtɨɨ yìi mə ɨ sa'a nɨ̂ bə̀ aa, yìi ɨ laa, nɨ̂ àbìintɨɨ annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 6Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ mà'àtə̀ mə̂ ma juù ɨ̀nnù, ǹtɨgə njɨŋə, ŋghɛɛ ŋkuu nɨ mɨ̀ghàà mɨ swùŋnə̀ mɨ adàŋə̀ dàŋə̀, 7ǹlɔɔ nɨ mə bo bə ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ tɨ ghə mə bo zî ànnù yìi mə bo swoŋ aa atû yaa a laa ghu, tɨ ghə̂ mə atû yaa a kɨ nlaa nɨ̂ ànnù ya yìi mə bo dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ aà. 8Bì'inə̀ zi mə nɔ̀ŋsə̀ à bɔ̀ŋ aa, mə mbə ŋù à ka mfa'a nɨ ghu a nɨ mânjì yìi à tswe nɨ̂ m̀fà'a nɨ̀ ghù aà. 9Ǹloŋ mə bì'inə̀ zi ma yû à laà, mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ nɔ̂ŋsə̀ ghɨ̀rə̀ aa a mbo bə̀ bìi mə ànnû yaa a tsinə, bɨ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə aa a mbo ŋ̀gǎŋwo nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gàŋatɨ̀ɨ atu, bo bɨ̀ a mbo bɨ̀tɨ̀ bɔ'ɔ̀ Nwî, nɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨnnù jì bɨ, nɨ a mbo bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ laa, bə̀ bìi mə bɨ bə̀gɨ̀tə̀ Nwî aa, nɨ a mbo bə̀ bìi bɨ zwitə bɨ̂taà byaa aa, bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ zwitə bɨ̂maà byaa, nɨ bə̀ bìi mə bɨ kee bə̂, 10bo bɨ̀ a mbo ŋ̀gàŋatsùùrə̀, bo bɨ̀ a mbo m̀bâŋnə nlɔ̀gə̂ m̀bâŋnə̀, nɨ ŋ̀gǎŋyə̀rə bə̀, nɨ̂ ŋ̀gǎŋntswɛɛ̀ ɨ̀bǎŋnənnù, nɨ ŋgǎŋkàâ àbǎŋnənnù, bo bɨ̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî mɔ'ɔ jìi mə kaa ɨ̀ sɨ̌ ku'ùnə̀ nɨ̂ ànnù Nwî yi annù nɨ̂ŋkoŋ aà, 11kaa ŋkɨ'ɨ̀ yòŋə̀ nɨ nɨ̀gha'a nɨ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya nloŋ Nwî yìi mə bì'inə̀ gha'asə aa, ǹtoo ya mə à nɨ̀ŋə a ntərɨ̀nə̌bo mə̀ aà. 12Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Kristo Yesu M̀mà'àmbî yì'inə̀ yìi a fa mɨda'a a mbo mə̀ nloŋ mə à lɛ nyə gha mə̀ ku'ùnə̀ mə mbə mə̀ fa'à a mbo yu nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghâ tsɨ̀m, a tsɔ'ɔ̀ gha a mum àfà'a yu aà. 13Ka mə à lɛ mbə a mbìì mə̀ bəgɨ̀tə̀ nɨ̂ Nwì, ǹtsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə Kristo ŋ̀kɨɨ mbəgɨtə nii aa, lâ à lɛ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà, ǹloŋ mə mə̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aa nɨ bù'ù, kaa mburə tɨ a Nwî biì. 14Ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî yì'inə̀ ɨ lɛ naŋsə nswi'inə nloŋ ŋgaà yà, nɨ̂ àbìintɨɨ, nɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a tswe a nu Kristo Yesu aà. 15Nɨ̀ghàà nûlà nɨ təə̀, ŋ̀ku'unə a mbii tsi'ì nɨ̀tsɨ̀mə̀: mə Kristo Yesu à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ fàa mbi aa a nyweensə ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ, mə̀ bə̂ ǹtsyàmbìì a tɨtɨ̀ɨ bo. 16Lâ ǹji'ì ànnù yìi mə Kristo à lɛ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà ghu aa ɨ bə mə, tsi'ì tsǒ ǹtsyàmbìì ŋ̀gàŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ, tâ Yesu Kristo tâ à dɨ'ɨ annǔ ntswântɨɨ̀ yi ya mə a kɔ'ɔ ntsɨrə aa a nu mə̀ tâ à bə alènsə̀, a mbo bə̀ bya bìi mə bɨ ka nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nu ta tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 17Tâ nɨ̀gha'a nɨ̂ àghu'usə̀, tâ tswe a mbo M̀fɔ̀ ŋ̀gù'u ŋgu'u, tɨ kwô, yìi bɨ sɨ yə aa, mə à nɨ Nwîŋgɔ̀ŋ yû yɨgə̀ aa, nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀. Àmen. 18Timoti, mû ghà, mə̀ nɨ̌ŋ ǹdɨ̀'ɨ yulà a mûm ǹtərɨ̀nə̌bo wò, yìi mə ɨ̀ yòŋə nɨ nɨ̀ghàà nìi ŋ̀gàŋntoò Nwì à lɛ nswoŋ a mbìì aà, nya mə nɨ lɛ ntsɔ'ɔ gho aà, tâ nɨ̀ ghɨrə mə tâ ò ka naŋsə nto ntsò yî sɨgɨ̀nə̀ wa nɨ nu. 19Naŋsə ntswa abìintɨɨ, nɨ̂ àlàa ntɨɨ̀; bə̀ bî mɔ'ɔ, ntsya a njɨ̌m ajàŋ mə bo tùù mə̂ àlaa ntɨɨ aa, bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ mè'è mə̂ àbìintɨɨ̀ yaa a ghɛɛ̀ ŋ̀koŋə a ŋkì. 20A tɨtɨ̀ɨ bə̀ ma bû Hymenaeus nɨ Alexander bo tswe ghu, bo bìi mə mə̀ fà mə a mbo Satan mə tâ bo yəgə nzi mə kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ a mbə̀gɨ̀tə Nwì.\n1 Timoti Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/","date":"2013-12-09T00:01:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163835370\/warc\/CC-MAIN-20131204133035-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":827,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tâ ŋù ǹtsɨ̀m à yə mə yu yu'unə bɨsa'a bɨ ala'à bìi mə bɨ tswe nɨ̂ àdà'à a atu bù aà, ǹloŋ mə kaa ǹsa'à àla'a yì tsù à sɨ̀ ghu tswê tɨ ghə̂ mə a lə̀ə Nwì. Bìi bɨ tswe ghu tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa, a waa a aləŋə aa a tswèsə Nwì. 2Ma mùu ajàŋ, ŋù yìi mə a swùŋnə̀ bo bɨ̀ bɨ̀sa'a bɨ ala'a aa, a swùŋnə̀ aa bo bɨ̀ ànnù yìi mə Nwì à tàŋtə nlə̀ə̀. Bə̀ bìi mə bɨ swùŋnə̀ bo bo aa, baa nɨŋ njo Nwi a abaa bo. 3Ǹloŋ mə kaa bɨ̀sa'a bɨla'a bɨ sɨ aa nɨ̀ nɨ̀bɔ'ɔ a nu ŋù yìi mə a ghɨ̀rə annu yî sɨgɨ̀nə̀ aa zì, bɨ bàŋnə̀ ǹzi nɨ nɨ̀bɔ'ɔ aa a nu ŋù yìi a ghɨ̀rə ɨbɨ aà. Nɨ kɔ̀ŋ mə kaa nɨ̀ aa wa'a nsa'à àla'a ka mbɔ'ɔ aa ɛ? Nɨ̀ kâ ŋ̀ghɨrə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ boŋ à ka beentə ghuu. 4Ǹloŋ mə à laa mbə ŋgàŋàfà'a Nwì mə a fà'à aa nloŋ aà ɨ̀bɔ̀ŋə̂ ghuu. Lâ m̀bə nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨbɨ, nɨ̀ kâ m̀bɔ'ɔ. Ǹloŋ mə, àdà'à yìi à tswe nɨ yu aa, kaa sɨ̀ yi adàŋə̀ àdàŋə̀ bə̂. À laa mbə ŋgàŋàfà'a Nwì a nɨŋ njo Nwì a mûm àbàà bə̀ bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aà. 5A ku'ùnə̀ mə tâ ŋù à ka nyu'unə waa ta khə alwintɔŋə Nwî. Ta tâ ǹtɨɨ̀ yi tsuu nii kɨ sa'a. 6À kɨ mbə nji'ì ànnù yìi mə a ku'unə mə tâ nɨ̀ ka ntwu bɨ̂taksì ghu aà. Ǹloŋ mə bə̀ bìi bɨ lèntə annù ma yû aà, à naa mbə ŋgǎŋfà'a Nwî mə à lə̀ə mə tâ bɨ̀ ka nlentə. 7Nɨ̀ ka ntwu njoo jìi mə nɨ tswa waa ghu aà. M̀ma'a nɨ̂ tâksì ghùù ŋkɨɨ ntwu nɨ̂ taksi ǹloŋ njoo jìi nɨ̀ tswe nɨ ju aà. Ŋ̀ka mbɔ'ɔ nɨ̂ bə̀ bìi mə a bɔŋ a mbɔ'ɔ aa, ŋgha'asə nɨ̂ bìi mə a ku'unə a ŋgha'asə aà. 8Nɨ̀ tsuu ŋû tsù nɨ̂ àyoò tsu kɨ tswa bə̂, â kɨ mmɛ akɔ̀ŋnə̀, ǹloŋ mə ŋù yìi mə a kɔ̀ŋə ndɨ̂m yì aa, a lwensə aa nɔ̀ŋsə̀. 9Ǹdɨ'ɨ jya mə, \"Tsee mâghàbə ghɨ̀rə! Tsee zwitə! Tsee yə̀rə̀! Tsee ndɨ̂m ghǒ ghə̀'ə̀nə̀!\" bo bɨ̀ ǹdɨ̀'ɨ ji mɔ'ɔ, bɨ boonsə nnɨŋ nɨ nɨ̀ghàà nî ghù'ùtə̀ mə, \"Ka kɔ̀ŋə ndɨm ghò tsi'ì tsǒ ajàŋ mə o kɔ̌ŋ ɨbɨɨnû gho aà.\" 10Ŋù yìi a kɔ̀ŋə ndɨ̂m yì aa kaa à sɨ ɨbɨ ghu nu ghɨ̀rə̀. Ŋ̀ka ŋkɔ̀ŋə bə̀ à nɨ̂ ǹlwènsə nɔ̀ŋsə̀ Nwǐ ntsɨ̀mə̀. 11La a mbǔ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu, nɨ̀ zi noò yìi à nɨ ghu aa tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀. Nòò à nàŋsə̀ mə̂ ŋ̀ku'u a mbo bù a mbɨ̀ɨ̀nə a fɨlô. Ǹloŋ mə nòò yìi mə bì'inə̀ ka yǐ yweenə aa à kòòntə̀ mə̂ a nu bì'inə̀ tsɨtsɔ̀ŋ ntsyatə ajàŋ yìi mə bì'inə̀ lɛ mfòò m̀bii aà. 12Ɨ̀tugə ɨ tsyà mə̂, àbɛ̀ɛ̀ a tɨgə̀ m̀fu'u. Â bì'inə̀ me'e ɨfà'a ɨtugə tsi'ì tsɨ̀mə̀. Ǹtɨgə ŋwɛ'ɛ njoo ntsǒ nlaà ɨ̀dɨ̀gə̀. 13A bì'inə̀ ka nzi akòrə nɨzî yi'inə̀ â ku'unə nɨ yǐ si'inə. Mma'atə annǔ nɨjɨ si'i nɨ̂ ànnǔ nnô m̀baanə, m̀ma'atə annǔ ajɨrə, m̀ma'atə annǔ nsɨŋ, m̀ma'atə annǔ nto fɨ̀kɔ̀rə̀ nɨ̂ ànnǔ aghə̀'ə̀nə̀. 14Nɨ̀ baŋnə ŋwɛ'ɛ Mmà'àmbî Yesu Kristo a nu bù, ǹtsuu abwarə fa a mbo njyǎ nû yùù tâ ɨ ka ŋghɨrə naa ɨnnù jìi mə ɨ yə̀'ə̀tə̀ aà.\nBaRoma 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/13","date":"2013-12-05T16:24:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046801\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bɔŋ mə tâ nɨ̀ lɔgə yi'i tsi'ì tsǒ ŋgǎŋfà'à Kristo jìi mə Nwì à lə̀ə mə tâ bì'ì ka nlentə ɨnnù Nwî jìi mə ɨ lɛ ntswe a alɔ̀'ɔ̀sə̀ aà. 2Ànnù yìi mə a ku'unə a mbô ŋ̀gàŋafà'à tsǒ ma wa a ŋghɨ̀rə̀ aa à nɨ mə tâ à ka mfa'a a mbo tâ àfà'â yì tsi'ì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀mə̀. 3A mbo mə̀ à nɨ tsi'ì mûntsirə̂ ànnù mə mbə nɨ̀ kâ ǹsa'a nàâ, kə̀ mə̂ m̀bə m̀bi yù ɨ̀ kâ ǹsa'a nàâ a kɔrə̀. Kaa mə̀mbɔ̀ŋ kaa mə̀ sɨ atu ɨbɨɨ nû gha sa'a. 4Ǹtɨɨ̂ gha ɨ laà, la, kaa ɨ kɨ'ɨ̀ dɨ̀'ɨ̀ aa mə mbə bɨ wa'ǎ ɨsa'a a nu mə̀ nɨŋə̀. Ŋù yìi mə a sa'a nàa laa à bə aa Mmà'àmbî. 5Tsǒ mə a bə laa, tâ nɨ̀ tsuu ɨsa'a ŋû tsù lǒ tsə̀rə tɨ ghə̂ mə nòò à kù'û. Ànnǔ ntsə̀rə̂ ɨ̀sa'a ŋû ǹlwi'isə a tswe nɨ̀ ǹyù'ùtə nòò wa mə Mmà'àmbi à ka yi zì aà, ǹloŋ mə à ka yi fi'isə ɨnnǔ alɔ̀'ɔ̀sə̀ jìi mə bə̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ a mûm m̀fii ɨdɨ̀gə̀ aa, kɨɨ kɛ̀'ɛ̀ mɨnàŋ yìi mə bə̀ lɛ ntaŋtə nləə a mûm ntɨɨ bo aà. À ka yi bə aa tsi'ì maà nòò mə ŋù ǹtsɨ̀m à ka yǐ kwɛrə mɨyà a mbo Nwì ajàŋ mə à kù'ùnə ghu mbo aà. 6Mə̀ fa ɨbɨɨ nû yi'i Apollos tsǒ fɨ̀gə̀ ma ghû aa, nloŋ ŋgaa yùù, mə tâ nɨ̀ yəgə ànnù yìi mə nɨ̀ghàà nûlà nɨ naŋsə nswoŋə aà, \"Nɨ̀ tsuu kɨ ghɨ̀rə ɨ tsyà nɨ̂ ànnù yìi mə bɨ ŋwa'anə aà; m̀bɨ̀'ɨ ŋù nɨ̀bù ghùù a kâ ŋ̀kwɛɛ ntɨɨ̀ yi mbɨ'ɨ ŋgaa ŋù mɔ̀'ɔ, m̀bàŋnə̀ ŋ̀ka ntsa'a nɨ̂ yî mɔ̀'ɔ̂. 7Ŋù yìi mə à ghɨrə gho mə tâ ò kɔ'ɔnə ntsya bə̂ bi mɔ'ɔ aa, à nɨ̂ wò aa ɛ? Ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ò tswe nɨ ju aa a sɨ̀ Nwî fa aa ɛ? M̀bə ò tɨgə̀ m̀bu aa ŋkwɛɛ ntɨɨ̀ gho aa mə akə tsi'ì tsǒ kaa bɨ sɨ̀ aa fà fâ aa ɛ? 8Nɨ lɔ̀ɔ̀ aà ǹswòŋə mə nɨ̀ tswè mə̂ nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ aa ɛ? Nɨ̀ tswè mə̂ nɨ̂ àfù'u tsɨ̀m aa ɛ? Nɨ̀ tɨ̀gə̀ mə̂ mbə bɨfɔ̀, ka mə bì'i sɨ̀ bɨ̂fɔ̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ bə aa ɛ? Mə yə̀'ə̀tə mə boŋ nɨ̀ laa tɛ'ɛ mbə bɨfɔ̀ ta tâ bì'inə̀ ka nsa'a nɨfɔ̀ nya bɨ̀tsɨ̀mə̀. 9A fi tsi'ì tsò Nwìŋgɔ̀ŋ à fa aà àdɨgə nlwì'ì ǹjɨ̀m a mbo bì'ì ŋ̀gǎŋntoò ji, tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀kwo a nsaanə, tâ m̀bî ǹtsɨ̀m ɨ̀ yə waa, nɨ baangel, nɨ̀ bàmɨsɔ̀ŋə̀. 10M̀bɨ'ɨ ŋkwi Kristo bì'ì nɨ ɨ̀bə̀rə̀, nɨ̀ bâŋnə̀ m̀bə ŋgàŋmɨtsyɛ̀ a mum Kristo. Bì'ì bɔrə̀, nɨ̀ bâŋnə̀ ǹtɨɨ. Bɨ tsa'à nɨ̀ yi'i mbaŋnə ŋŋɛnə nɨ bù. 11Yi nywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bì'i tswe nɨ̂ ǹjì, ǹjì ŋ̀kì ɨ yaŋə̀ nɨ̂ yi'i, bì'ì wɛ'ɛ̀ nɨ̀ bɨ̀kùrə̀ bɨtsə̀'ə̀. Bɨ ghɔɔ̀ nɨ̂ yi'i, bì'ì tsɨŋə̀ ŋ̀karə nɨ ɨdɨgə ɨdɨgə, 12bì'ì nwugə̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi'i mfa'a nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ m̀bô mi'i. Bɨ yi nnɨŋ ndɔ̀ɔ̀ a atu bì'ì, bì'ì bâŋnə̀ ǹnɨŋ mbɔɔnə̂. Bɨ yi ntɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yi'i, bì'ì tswâ ǹtɨɨ̀ yi'i; 13bɨ yi mbə̀gɨ̀tə̀ yi'i, bì'ì kwi'i nɨ̀ mɨ̀ghàà mî bɔ̀nə̀. Ǹyi nywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, a mbô m̀bi, bì'ì bə aa ǹtsà'à, ǹjoo jìi mə bɨ mè'è aà. 14Kaa mə̀ sɨ̀ ma yû a mbo bù ŋ̀wà'ànə̀ aa mə mə ghɨ̀rə̀ tâ àtû yuu dɨrə bə̂. Mə̀ bàŋnə ŋŋwà'ànə̀ aa a ndɨ'ɨtə bù tsǒ bɔɔ̀ ba bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aà. 15Ka mə nɨ̀ tswe nɨ̀ bə̀ bî ghà'à gha'a mə bɨ dɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu tsi'ì tso bə̀ bɨ Kristo aa, Taà ghùù à naa tsi'ì yî mɔ̀'ɔ̂, ǹloŋ mə mə̀ tɨgə mbə aa Taà ghùù yî ǹdânwì ǹtsya a njɨ̌m ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya yìi mə mə̀ zi nɨ yu a mbo bù aà. 16Mə̀ tɨgə̀ ǹdɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu mə tâ nɨ̀ ka ŋŋe'esə akòrə̀ nɨzî yâ. 17A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ too Timoti, mû ghà a njɨ̌m Kristo, yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, yìi mə a fà'à a mbo M̀mà'àmbi nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀mə̀ aà. À ka zǐ ɨ wa'atə a mbo bù, bɨnɔ̀ŋsə̀ bìi mə mə yòŋə̀ a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ yà yî m̀fii a mum Kristo, bìi mə mə kɨɨ ndɨ'ɨ a mbô ǹdanwî tsɨ̀m, a ɨdɨgə tsɨ̀m jìi mə mə ghɛ̀ɛ̀ ghu aà. 18Bù bî mɔ'ɔ ŋŋee nû juu, a bə tsi'ì nɨ̀ wa'atə nɨ mə kaa mə̀ ka wa'ǎ ghuu bû ǹzi ŋghantə. 19Lâ M̀mà'àmbi, à bə bii boŋ mə̀ ka zǐ ghantə ghuu a nɨ mû àtɨɨ noò. Mə̀ zi boŋ mə̀ ka wa'a aa tsi'i ɨnnù jìi mə ŋgǎŋŋee nu mà jû ɨ swoŋ aa ɨ yu'ù, mə̀ ka kɨɨ yə mɨtɨ̀ɨ̂ myaa. 20Ǹloŋ mə kaa ànnù nɨfɔ̀ Nwî kaa a sɨ̀ aa annǔ nɨghàà nɨ ntsù bə̂, a bə aa annù mɨda'a. 21Nɨ kɔ̀ŋ mə akə aa ɛ? Nɨ kɔ̀ŋ mə mə̀ zi aa bə nɨ̀ ŋ̀gwàn a mbo bù, kə̀ nɨ lɔ̀ɔ̀ aa mə mə̀ zi nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ nɨ̂ àbɔnə̀ aa ɛ?\n1 BaKorinto 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/4","date":"2013-12-12T02:54:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164359940\/warc\/CC-MAIN-20131204133919-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":830,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo Paul yìi mə à nɨ ŋgàŋntoò Kristo Yesu à nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋə̂ Nwì aà, bo bɨ̀ a mbo ǹdɨ̂m yì'inə̀ Timoti 2ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bə̀ bɨ Nwì bìi mə bɨ fà'à nɨ a mbo Nwî nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀m a mum Kristo, ǹtswe a ala'a Kolosi aà. Tâ Nwì Taà yi'inə̀ à ghɨrə ɨbɔŋ a nu bù ŋ̀kɨ ŋghɨrə tâ nɨ̀ tswe nɨ mbɔɔnə̂. 3Bì'i fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Ta bɨ̀ M̀mà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀tsɨ̀m bìi bì'i tsà'àtə̀ Nwì mbɨ'ɨ ŋgaà yùù aà; 4Bì'ì yù'ù mə̂ ajàŋ mə àbìintɨɨ̀ yuu a nu Kristo Yesu a bə aa, bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu a nu bə̀ bɨ Nwî bɨtsɨ̀mə̀ aà, 5A bə laà aa nloŋ mə nɨ̀ zî ŋ̀ka'a jìi mə ɨ tswe a aburə, bì'inə̀ bɛ̂, jìi mə ǹtoo yì ǹsɨgɨnə̀ ya ɨ̀ lɛ ŋkà'a a mbo bù ǹlɔgɨnə a noò yìi mə nɨ̀ lɛ nyu'u nɨghàà nɨ annù nɨ̂ŋkoŋ aà. 6Ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə ɨ̀ lɛ nzì a mbo bù aa, ɨ kwi a nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə tsɨ̀m fàa mbi, ŋkoonə nɨ̂ mɨ̀ntà, tsi'ì tsǒ àjàŋ yì mə a kɨ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bù ǹlɔŋgɨnə wa njwi mə nɨ̀ lɛ nyu'u ŋkɨ nzi annù nɨ̂ŋkoŋ nloŋ ɨbɔ̀ŋ Nwî wa àtû yuu a laa ghu 7a ajàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ nyəgə a mbo Epaphras ǹsûkà'â yì'ì bo bɨ̀ ŋ̀gàŋàkòrə̂ yì'ì a mûm àfà'a Mmà'àmbi aà. Àa ŋù yìi mə a fà'à mbo Kristo nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m nɨ̂ àtû yi'i. 8À ghɨ̀rə̀ mə̂ bì'ì zi akɔ̀ŋnə̂ yuu a mûm Àzwì 9Tsǒ mə a bə laà, ǹlɔgɨnə a njwi yìi mə bì'ì lɛ nyu'u aa, kaa bì'ì lɛɛ̀ ŋ̀kɨ'ɨ̀ kɛntə nɨ a ntsà'àtə Nwì ŋ̀wa'atə nɨ̂ ghuu ghu, m̀bu'u nɨ̂ mbo mə tâ à lwensə ghuu nɨ mɨ̀tsyɛ̀ tâ nɨ̀ zi annù yìi mə yu lɔ̀ɔ̀ aa, ǹtswe nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ Azwì Nwî tǎ zi innù tsɨ̀m àtû yuu a laa ghu 10tâ nɨ̀ ka ntswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yùù tâ ɨ̀ ku'unə a mbô M̀mà'àmbi tâ à naŋsə ŋka ndorɨtə ghu, tâ ǹtswêntɨɨ̀ yùù ɨ̀ ka ŋkoonə mɨ̂tà a nɨ̂ m̀buu mɨfà'à mî sɨgɨ̀nə̀ mɨtsɨ̀m mìi mə nɨ fà'à aa, tâ ɨ̀nnù jìi mə nɨ̀ zi mbɨ'ɨ ŋgaa Nwì aa tâ ɨ̀ ka ŋgha'atə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì tâ nɨ̀ ka ŋkwi ghu mumə. 11Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à naŋsə mfa mɨda'a a mbo bù tâ nɨ̀ tɨɨ, ǹyoŋə a njɨm mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mi mî mya mìi mɨ tsya mbo aa, tâ nɨ̀ tswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ, ŋka ŋkwɛrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ zì nɨ a mbo bù aa nɨ̀ nɨ̀dorə̀. 12Ŋ̀ka mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Tà yìi mə à ghɨ̀rə bì'inə̀ ku'ùnə̀ mə mbə bì'inə̀ tswê nɨ̂ àbwarə a nɨ ǹjoo jìi mə à lə̀ə a mbo bə̀ bɨ Nwî bìi bɨ tswe a mûm ŋ̀kà'à aà. 13À fì'ìsə̀ mə̂ yi'inə̀ a mum àdɨ̀gə̀ yìi mə m̀fiì àdɨ̀gə̀ ɨ bu'utə aa, ǹnɨ̀ŋ a mûm ànnù nɨfɔ̌ njwoŋ Mû yì yìi à kɔ̀ŋə aa, 14tsi'ì Mû wa yìi mə à lɛ ntsu'u atû yi'inə̀ ŋ̀ghɨrə Nwì à li'ìnə̀ ɨfansənnù ji'inə̀ aà. 15Kristo à nɨ finə Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə kaa bɨ sɨ yə aa, m̀bə mfòò àjɛ̀ɛ̀ a mbô ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à nàŋsə aà. 16Ǹloŋ mə bɨ lɛ naŋsə njoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe a aburə bo bɨ̀ jìi mə ɨ tswe a nsyɛ aa, bo bɨ̀ jìi mə bɨ yə, nɨ̀ jìi mə kaa bɨ sɨ kɨɨ nyə aa, ǹtsya aa ghu nû, kə̌ bə̂ bə ŋgǎŋmbu'utə bə̀, kə̀ bɨ̀sa'a bɨ ala'a, kə̀ ŋ̀gàŋəda'a, boŋ bə lɛ naŋsə ŋgɔ̌ŋ njoo tsɨ̀m, ǹtsya aa ghu nu, ŋ̀kɨ naŋsə aa ghu mbô. 17À nɨ yu yìi mə a tsyǎ mbìì ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m, ŋ̀kɨɨ mboonsə nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ njoò tsɨ̀mə̀. 18À nɨ̂ àtu a mbô ŋ̀ghòtə̂ yìi ɨ̀ nɨ ɨbɨɨnu yì aà, m̀bə nlɔ̀gɨ̀nə̀, ŋ̀kɨ mbə mfòò àjɛ̀ɛ̀, ǹtsyàmbìì a nyweenə nɨ̀ nɨ̀wo aa tǎ tswe nɨ̂ àbwarə ntsyàmbìì a a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnu tsɨ̀mə̀. 19Ǹloŋ mə Nwì à lɛ ndorɨtə a ghɨ̀rə mə tâ màrə̀ Nwǐ ntsɨ̀m à tswe ghu nû; 20ǹtɨgə̀ ǹtsya ghu njɨ̀m ŋ̀ghɨrə mə tâ ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m ɨ̀ bu ntswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bo bɨ̀ yù Nwî, kə̀ bə̂ jìi ɨ tswe a nsyɛ, kə̀ jìi ɨ tswe a aburə, a ajàŋ mə à zi nɨ̂ m̀bɔɔnə ntsya a njɨ̌m aləə nu Kristo yìi à lɛ nsaansə a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aà. 21'A lɛ mbə a noò mɔ̀'ɔ nɨ̀ tswê asà'agha'a bù bɨ̀ Nwì, m̀bə ŋgàŋkɨ̂bàa ji ɨ̀nnù jî bɨ jìi nɨ̀ lɛ sɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ ŋkɨɨ ŋghɨrə aà. 22Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ à bù mə̂ ŋ̀ghɨrə bǔ bo tswê nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ ntsya a njɨ̌m nɨ̀wo nɨ Kristo a mûm ǹjyǎnnu mə tǎ lɔ̀gə̀ ghuu ɨ zǐ tɛ'ɛ a nsi yu tsǒ bə̀ bìi bɨ laa màŋsə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswê, kə̀ kàâ ànnù yî tsu mə mbə bɨ fɨrə̀ ghuu ghu, 23tsi'i mə mbə nɨ̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yuu, kaa wa'à tsɨ̀gɨ̀nə̀, ǹtəə ntɨnsə, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ ghuu swûŋtə̀ a nɨ̂ ànnù yìi mə nɨ bɛ, ajaŋ mə nɨ̀ lɛ nyu'u a nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya yìi mə bɨ swòŋ mə̂ a bo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m fàa atu nsyɛ aa, mə̀ Paul mə̀ bə ŋ̀gàŋàfà'à a nɨ̂ ǹtoo mà yû aà. 24Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə dorɨtə a nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ̀ yà yìi mə mə yə a atu bù aà. Ǹloŋ mə a nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə mə yə a mûm ǹjyǎnû yà aa, mə̀ màŋsə aa annù yìi mə a boŋə a nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə Kristo à lɛ nyə mbɨ'ɨ mbɨ̀ɨ̀ nù yì ya yìi mə à nɨ ŋghotə aa. 25Mə̀ kɨ̀ mə̂ ǹtɨgə mbə ŋgàŋàfà'à a mbô ŋ̀ghòtə, ǹyoŋə njɨ̌m àbwarə yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fa a mbo mə̀ mbɨ'ɨ ŋkwi atû ghuu, mə tâ mə̀ ghɨrə tâ bə̀ naŋsə nzi nɨghàà nɨ Nwî. 26Nɨ̀ghàà ma nû nɨ lɛ mbə aa annù yìi mə a lɛ ntswe alə̀ə̀ntə a ŋgu'u ŋgu'u bo bɨ̀ a mɨwàŋ mɨwàŋ, mə bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ a fɛ'ɛ̀ tsɨtsɔ̀ŋ ǹlaa a mbo bə̀ bɨ Nwî aà. 27A mbo bo Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkɔ̀ŋ mə yu ghɨ̀rə̀ tâ bɨ̀ zi, a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî, àfù'u annǔ àtsyǎmbo yi yìi a tswe nɨ̂ ànnǔ yî àlə̀ə̀ntə ma yu aà. Ànnù yî àlə̀ə̀ntə̀ ma yû a bə mə, Kristo à tswe a mûm nu bù, m̀bə annù yìi mə a ghɨ̀rə mə nɨ̀ ka mbɛ nɨgha'a nɨ Nwî aà. 28Bì'i swoŋ aà ànnù ǹloŋ Kristo ma ghû, ŋ̀wa'asə nɨ̂ ŋû ǹtsɨ̀m, ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ŋû ǹtsɨ̀m nɨ̂ m̀buu mɨtsyɛ̀ mɨ tsɨ̀m, mə mbə bì'ì yî m̀fa a ŋû ǹtsɨ̀m a ajàŋə mə à kwè mə̂ mum Kristo ŋkɔ'ɔ ntəə aà. 29A ŋghɨ̀rə ma yû, mə̀ nwugə̀ nɨ̀ nû yà, ŋ̀gaansə nɨ mɨ̀dà'â ma, m̀fi'i nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ mya mɨ̀tsɨ̀m mìi a naŋsə nɨŋ nɨ a nu mə̀ aà.\nBaKolosi 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Col\/1","date":"2013-12-12T23:53:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164758033\/warc\/CC-MAIN-20131204134558-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":1133,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɨ̀ yə mbuu akɔ̀ŋnə̀ yìi mə Taà yì'inə̀ à tswe nɨ yu a nu bì'inə̀, mə mbə a ka ntwoŋə nɨ̂ yi'inə̀ a nɨ bɔɔ̀ bi. A bə̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə bì'inə̀ nɨ bɔɔ̀ bi. Ǹji'ì ànnù yìi mə kaa mbi yù ɨ̀ sɨ̀ yi'inə̀ zi aa ɨ bə̀ aa mə kaa lɛ ŋwa'à yi kɨ nzi. 2Bɔɔ bɨ maà bìi mə̀ kɔ̀ŋə aa, tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'inə̀ bə aa bɔɔ bɨ Nwî; lâ kaa bì'inə sɨ̌ ajàŋ yìi mə bì'inə̀ ka yǐ bə aa naŋsə nzi. Lâ bì'inə̀ zi mə nòò wa mə à ka yǐ zì aa tâ bì'inə̀ tɨgə mbə aa tsǒ yu, ǹloŋ mə bì'inə̀ ka yǐ yə yi tsi'ì àjàŋ mə à nàŋsə mbə aà. 3Ŋù ntsɨ̀m yìi mə a bɛ, ǹnɨŋ ntɨɨ̀ yi ghuu nu aa, a lə̀ə̀ nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi ɨ laà tsǒ ajàŋ yìi mə yumbɔŋ à kɨ nlaa aà. 4Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa a wò aa nɔ̀ŋsə̀ Nwì; ɨbɨ à bə̀ aa ŋwò nɔ̀ŋsə̀ Nwì. 5Nɨ̀ zi mə Yesu à lɛ nzì fàa mbi aa a nlɔ̀gə̂ ɨ̀bɨ yi'inə̀ ǹlɔ'ɔsə, ŋ̀kɨ nzi mə kaa à sɨ̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ tswê. 6Kaa Ŋù nstɨ̀m yìi mə à lwì'i ghu nu aa kaa à sɨ bɨ ghɨ̀rə̀; kaa ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa kaa à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yi yə̂, kaa wa'à yi kɨ nzi. 7Bɔɔ bâ, tâ ŋù tsù à tsuu ghu lǒ bwe'esə. Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù ɨ tsinə aa à tsìnə tsǒ ajàŋ mə Kristo à tsìnə aà. 8Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa, à nɨ mu Devil; ǹloŋ mə Devil a ŋghɨ̀rə ɨbɨ nlɔ̀gɨ̀nə̀ aa a anlɔ̀gɨ̀nə̂ m̀bî. Ǹji'ì ànnù yìi mə Mu Nwì à lɛ nzì ghu aa, à lɛ mbə aa a ntâ ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ɨfà'a Devil. 9Ŋù yìi a jwe Nwî ǹjwe yi aa, kaa à sɨ ɨbɨ ghɨ̀rə̀; ǹloŋ mə màrə̀ Nwì à lwi'i ghu nu, kaa a wa'ǎ ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ bù ǹzi, ǹloŋ mə a yi aa a jwe Nwì aà. 10Ànnù yìi mə a ka dɨ̀'ɨ a ŋû yìi mə à nɨ mu Nwì kə̀ a ŋû yìi à nɨ mu Devil aa a yulà mə: ŋù yìi mə kaa à sɨ annù yìi mə a tsinə aa ghɨ̀rə̀ aa, kaa à sɨ mu Nwì bə̂, kə̀ ŋù yìi mə kaa à sɨ mu maà yì kɔŋə aà. 11Àâ ǹtoo ya mə nɨ̀ lɛ nyu'u nlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə̀ aà, mə bì'inə̀ aa ŋkɔŋə bi'inə̀ nɨ bì'inə̀, 12ntsee bə tsǒ Cain yìi mə à lɛ mbə mû ŋ̀gàŋmbù'unnù, ǹzwitə mu maà yì aà. Baa à lɛ nzwitə mumaà yì aa a ya? À lɛ nzwitə yi aa nloŋ mə mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ nù mi lɛ mbɨ'ɨ mì mumaà yi mɨ bâŋnə̀ ǹtsinə aà. 13Bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ tsee kɨ yɛrə mə m̀bə̂ bə̀ bî fàa mbi ka mbaa ghuu. 14bì'inə̀ zi mə bì'inə̀ fɛ̀'ɛ̀ mə̂ a mum nɨ̀wo ntɨgə ntswe aa a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ǹloŋ mə bì'inə̌ kɔ̀ŋnə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ aà. Ŋù yìi mə à sɨ ndɨ̂m yì kɔŋə aa à lwì'ì aa a mûm nɨ̀wô. 15Ŋù yìi a bàa mu maà yì aa, à bə aa ŋù ǹzwìtə ŋù. Nɨ̀ zi mə kaa ŋù yìi a zwitə ŋû aa, kaa à sɨ̀ nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ya mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋə aa tswê. 16Àâ àjàŋ yìi mə bì'inə̀ zi ayoo yìi mə àkɔ̀ŋnə̀ à nɨ yu aa, â yuà mə: Kristo à lɛ mfa ntswêntɨ̀ɨ̂ yì a atu bì'inə̀; ma mùu ajàŋ bì'inə̀ kɨ ntswe nɨ̂ ŋ̀ka mfa ntswêntɨ̀ɨ̂ yi'inə̀ a atu bɔɔ bɨ maà bi'inə̀! 17Lâ m̀bə ŋù a tswe nɨ̂ ǹjoo mbi jù, ǹyə mu maà yì yìi mə à fùmə aa, kaa wa'à mɨlɨ̀ŋnə̀ yi ko, bəə boŋ mbə a tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ mə àkɔ̀ŋnə̀ Nwî a tswe a mûm ǹtɨɨ yu aa mə akə aa ɛ? 18Bɔɔ bâ bì'inə̀ tsee a akɔ̀ŋnə̀ aa bə nɨ̂ ǹtsù kə̀ nɨ nɨ̀ghàà kɨ dɨ̀'ɨ̀, lâ m̀baŋnə ŋka dɨ'ɨ a akɔ̀ŋnə̀ ya yìi mə a nɨ yǐ annù nɨ̂ŋkoŋ aa bə a nɨ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù mi'inə̀. 19Ma mùu ajàŋ, bì'inə ka zi mə bì'inə̀ tswe a mûm ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀; tâ mɨ̀ntɨɨ̀ mi'inə̀ tɨgə ntswe nɨ̂ m̀bɔɔnə a nsi mi'i Nwì, 20kə̀ a tɛ'ɛ mbə nòò yìi mɨ̀ntɨɨ mi'inə̀ sa'a nɨ̂ yi'inə̀ aà, ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə Nwì à tsyàtə ntɨɨ̀ yi'inə̀ ŋ̀kɨ nzi ɨnnù tsɨ̀mə̀ aà. 21Bɔɔ̀ bâ, mbə mɨ̀ntɨɨ̀ mi'inə̀ tsee yi'inə̀ kɨ sa'a boŋ kaa bì'inə̀ ka wa'à ka mbɔ'ɔ a ntswe a nsi mi'i Nwì; 22bì'inə̀ kiɨ̀ ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi bì'inə̀ betə ghu mbo aa, nloŋ mə bì'inə̀ lə̀ə ndɨ'ɨ̀ ji ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ghɨ̀rə a dorɨtə̀ aà. 23A bə̂ ǹdɨ̀'ɨ̂ yì yâ ɨ̀ yuà, mə tâ bì'inə̀ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'inə̀ a nɨ̂ ɨ̀kǔm Mû yì Yesu Kristo, ŋ̀kɨɨ ŋka ŋkɔŋnə bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ a ajàŋ mə Kristo à lɛ ndɨ'ɨ aà. 24Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lə̀ə ndɨ'ɨ Nwî aa, bɨ lwì'ì ghu nu tsǒ mə Nwì à kɨ nlwì'i a mum bo aà. Ànnù yì mə a ghɨrə mə bì'inə̀ zi mə à lwì'i a mûm ntɨɨ bì'inə̀ aa, à nɨ̂ Àzwî yi ya mə à fa a mbo bì'inə̀ aà.\n1 Jɔn 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1John\/3","date":"2013-12-11T06:14:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164032243\/warc\/CC-MAIN-20131204133352-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":853,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwi jì tsu lɛ ŋghə̀ə kɨ tysa Yesu a bû mbɨɨ fu a ala'a Kaperinaum; à bɨ̀ɨ̀ mə̂ bə̀ burə̀ ǹlaansə mə à kwɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹtswe a ndùgə̀. 2Bə̀ lɛ nyu'u nzi ŋghotə a ntsǔnda yìi mə Yesu à lɛ ntswe ghu aà, m̀burə ŋgha'a nluu ɨdɨgə, kaa àbwarə wa'à bù mbə a ntysa ŋkuu a mûm ǹdâ. Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋə nɨ̂ Annu Nwi a mbo bo. 3À kà mə̂ aa nswoŋə aa bə bî mɔ'ɔ bi nɨkwà bɨ be'ě mbwenkə ǹzi nɨ ghu ghu mbô. 4Tsǒ mə kaa àbwarə a lɛ ŋwa'ǎ wa ntsǔnda tswe aa, bo lɛ kɔ'ɔ a atunda ǹlɔbɨtə nnaŋsə abù'ù ghu, a kə'ə̀ àdɨ̀gə̀ ya yìi mə Yesu a lɛ ntswe ghu aà. Bo màŋsə̀ mə̂ ǹlɔgə mbwenkə wa nɨ̂ ɨ̀kùù yìi mə bo lɛ mbè'è ghu aa, ntsyasə wa nɨ̂ àbù'ù ǹsɨgɨsə a nsi Yesu. 5Tsǒ mə Yesu à yə̂ àbìintɨɨ yìi mə bo lɛ ntswe nɨ yu aa, nswoŋ a mbo m̀bwènkə̀ wa mə: \"Mû ghà, wa bɨ lì'ìnə̀ mə ɨfansənû jô.\" 6Ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ jî mɔ'ɔ lɛ ntswe ghu, ǹtɨgə mbetə nɨ a mum mɨ̀tɨɨ bo mə: 7\"Ŋù ghû à tsyà aa la ŋka ŋghaa fàa ajàŋ aa ɛ? A ghàà laà m̀bəgɨtə aa Nwì! Kaa ŋù tsu kaa sɨ̀ ghu tswê mə m̀bə li'inə̀ ɨ̀fansənnù bə̂ ntsyatə Nwî yuyu.\" 8Yesu à lɛ mburə ŋ̀ghɛsə nzi ɨnnù ma jû mə bɨ lɛ sɨ kwà'àtə nɨ a atu bo aà, ŋ̀wa'asə waa, m̀betə mə: \"Nɨ kwa'atə ɨjaŋ ɨnnu ma jû atu bù aa a ya aa ɛ? 9A laà waŋsə aa a nswoŋə a mbo mbwènkə̀ ghuà mə, 'mə̀ lì'ìnə̂ ɨ̀fansənnù jô,' kə̀ mə: 'bɨ̀ɨ̀nə nlɔ̀gə ɨkuù gho wa ŋka ghɛ̀ɛ̀ noò lɛ? 10Wa mə̀ ka dɨ̀'ɨ a mbo bù mə Mu Ŋù à tswe nɨ̀ àdà'à fàa mbi a lì'ìnə ɨ̀fansənnù bə̂.\" À ghàà mə̂ laà aa ntɨgə nswoŋə a mbo m̀bwènkə̀ wa mə: 11\"Mə̀ swòŋə a mbo wò, bɨ̀ɨ̀nə nlɔgə ɨkuù gho wa ŋghɛ̀ɛ̀ gho a nda wò.\" 12M̀bwènkə̀ wa a bɨɨ̀nə̀, m̀burə nlɔgə ɨkuù yi wa, ǹtəə tsya mfɛ̀'ɛ̀ yi a nsi bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m; a burə̀ m̀bə tsi'ì ànnù yî yɛ̌yɛrə a mbo bo. Bo tɨgə̀ ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî ǹswoŋə nɨ mə, \"Kaa bì'ì lɛɛ̀ wa'ǎ annù tsu laà yə̂!\" 13Yesu à lɛ mbù ŋ̀ghɛɛ fu a ghəŋə ŋkì mɨyaa Galilea; àkùrə̌ bə̂ a zî ŋ̀karɨsə yi, a tɨgə̀ ǹlɔgɨnə ŋka ndɨ'i waa. 14À màŋsə̀ mə̂ ǹlo ŋka ŋghɛɛ wa a ghəŋə ŋkì, nyə ŋ̀gàŋkwɛrə bɨ̀tâkə̀sì, Levi, mu Alfeus a tswê a ndâ ŋkwɛrə bɨ̀tâkə̀sì. Yesu a swoŋ ghu mbo mə: \"Zǐ ŋka nyòŋə̀ nàâ.\" Levi a burə̀ m̀bɨɨnə ntɨgə nyoŋə nii. 15À gha'à a bɔ̀ɔ̀ mə̂ ǹsa'atə, Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ghɛɛ̀ a nda Levi a njɨ ghu. Ŋ̀gǎŋkwɛrə bɨ̀tâkə̀sì bo bə̀ bî bɨ bî ghà'àtə̀ lɛ ntswe bo bo ntɨgə njɨ; ǹloŋ bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ sɨ yòŋə̀ Yesu maa noò. 16Ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀nsə̀ jî mɔ'ɔ jìi mə ɨ lɛ mbə bafarɨsai aa ɨ lɛ nyə a ajàŋ yìi mə Yesu lɛ sɨ jɨ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋkwɛrə bɨ̀tâkə̀sì bo bɨ̀ bə̀ bî bɨ aa, mbetə a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə: \"Taà ghùù a jɨ bo bɨ̀ ɨ̀jàŋ bə̂ ma ju aa a ya ɛ?\" 17Yesu a yu'ù ànnù yìi mə bo lɛ sɨ ghàà aa, ǹswoŋə mbo bo mə: \"Bə bìi mə bɨ tswe bɨtɨ̀ɨ̀ aa, kaa bɨ sɨ dɔgɨtà lɔɔ, a dɔgɨtà aa a lɔ̀ɔ ŋgàŋmɨghɔ̀ɔ̀. Kaa mə̀ lɛ wa'à aa a ntwoŋ bə̀ bìi mə ànnǔ yaa a tsinə aa zî, mə̀ lɛ zì aa a ntwoŋ bə̀ bî bɨ̂.\" 18À lɛ mbə maà nòò ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Jɔn bo bɨ̀ baFarɨsai lɛ sɨ si'isə ɨbɨɨ nu waa tɨ jɨ̂ ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî; bə̀ bî mɔ'ɔ zî m̀betə Yesu mə: \"Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnu Jɔn bo bɨ̀ jǐ baFarɨsai bɨ si'isə ɨbɨɨ nû tɨ jɨ̂ ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî lâ kaa bǒ wa'à ma mùu ajàŋ ghɨrə̀ aa a ya ɛ?\" 19Yesu betə̀ waa mə: \"M̀bə bə̀ bìi mə bɨ twoŋə waa a adɨgə nɨyɔ'ɔ bɨ tuu mɨjɨ, ǹsi'isə ɨbɨɨ nû waa tɨ jɨ̂, ǹlii nɨ̂ ta nɨ̀yɔ̀'ɔ̀ wa yìi mə bo tswe ghu mbɛ̀ɛ̀ aa ɛ? Àjàŋə mə ta nɨ̀yɔ'ɔ̀ wa à tswe bo bo aa, kaa m̀bə bo wa'à mɨjɨ tuu nsi'isə ɨbɨ̀ɨ nû waa tɨ jɨ̂. 20Lâ nòò yî mɔ'ɔ̀ à tswe ghu mə bɨ ka yi lɔ̀gə̀ ta nɨ̀yɔ'ɔ wa ghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu, maa noò, mbə bo tse bɔŋ tuu mɨjɨ̂, ɨ si'isə ɨbɨɨ nû wa tɨ jɨ̂. 21Kaa m̀bə ŋù tsù wa'à kàŋ lɔgə asà'a atsə̀'ə̀ yî fii a ŋkɛ̀ɛ̂ àtsə'ə̀ yî lwèn ghu; m̀bə a ghɨrə ma mùu ajàŋ boŋ, àdɨ̀gə̀ ya mə bɨ kɛɛ aa a ka bu sà'ànə lò yi, tâ àbà'a atsə̀'ə̀ yî fii ya tâ à yɛnə nlò yi, m̀baŋnə ntɨgə nɨŋə abù'ù yi gha'atə a nɨ atsə'ə yî lwèn yâ. 22A kɨ̂ m̀bə ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ mə kaa m̀bə ŋù a wa'à mɨlù'ù mî fii lɔ̀gə̀ ǹnɨŋə nɨ̂ ŋgùù mɨ lù'ù jî lwènə̀, à bə nɨŋ boŋ mɨ̀lù'ù mya mɨ ka bwǐ ŋgùù jya, tâ mɨ̀lù'ù mya saa, tâ ŋgùù jya kɨ mbɨ'ɨ. Bɨ nɨŋ mɨlù'ù mî fii aa a nɨ̂ ŋgùù jyî fiì.\" 23Yesu bo bɨ̀ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji lɛ sɨ tsyà a mûm nsòo ànsaŋ a njwîŋgɔ̌ŋ, bo kà mə̂ aa tsya, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ kâ ǹtɨɨ nɨ̂ ànsaŋ wa yì mɔ'ɔ ŋkurə. 24BaFarɨsai bî mɔ'ɔ lɛ nyə, nswoŋ ghu mbo mə: \"Yə̂, kaà sɨ̀ ku'ùnə̀ a nɨ nɔ̀ŋsə̀ mə tâ ŋgǎŋyəgə̂nnù jo ɨ̀ kaŋ ŋghɨrə laà, a njwîŋgɔ̌ŋə̀. 25Yesu a kwi'i a mbo bo mə: \"Nɨ̀ lɛɛ̀ wa'à ànnù ya yìi David lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa twoŋ, wa noò yìi mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ ayoo yî jɨ̀, a ajàŋ yìi mə ǹjì ɨ̀ lɛ yaŋə yi bo bɨ̀ bə̀ bi aa ɛ? 26David à lɛ ŋkuu a ndâmà'a Nwì, a noò yìi mə Abiata a lɛ mbə ŋ̀gàŋmà'a Nwi yî ŋ̀wè aa, ŋ̀kurə abaa Nwì, ŋ̀kɨ mfa yî mɔ'ɔ a mbo bə̀ bìi mə bo bo lɛ ntswe aà. Nɨ̀ zi mə a nɨ nɔ̀ŋsə̀ yì'inə̀ mə a abaa mà yû aa mbə a kurə tsi'ì ŋ̀gǎŋəmà'a Nwì. 27Yesu a lwì'ìsə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə: \"Bɨ lɛ lə̀ə njwîŋgɔ̂ŋ aa nloŋə bə̂, kaa bɨ lɛ ŋwa'à lə̀ə̀ aa mə tâ njwîŋgɔ̀ŋ ka nsa'a nɨ̂ bə̂. 28Wa Mu Ŋu a nɨ̂ M̀mà'àmbî yìi a sa'a njwîŋgɔ̀ŋə̀ aà.\"\nMark 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/2","date":"2013-12-10T07:23:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164012753\/warc\/CC-MAIN-20131204133332-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":1038,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsùu a nû ǹdɨɨ̀ kɨ tsə'ə bə̂, bàŋnə ŋka ndɨ'ɨtə nii tsi'ì tsǒ ajàŋə mə o ghàà a mbo taà ghò; ka nləŋtə bɔɔjɔ̀ŋ tsi'ì tsǒ bɨ̀lɨ̂m bô, 2ǹlɔgə bɨlɨɨ bɨ bâŋgyɛ̀ tsi'ì tsǒ bɨ̀ndê bô; lɔ̀gə bɔɔ ŋgɔ̀ɔ̀ tsi'ì tso bɨ̀jààntə̂ bô, ǹsi'i nlaa bu bo. 3Ka mbɔ'ɔtə bɨkwi'i bɨ bâŋgyɛ̀ bìi à nàŋsə mbə bɨkwi'i aà. 4Mbə ŋkwi'i màŋgyɛ̀ a tswe nɨ bɔɔ̀ bi kə̀ bɔɔ bɨ bɔɔ̀ bi, a ku'ùnə̀ mə tâ bɔɔ bya foo ndɨ̀'ɨ annù ya mə bo yəgə a ŋka ŋghɨ̀rə a mûm ànnù Nwî aa a ŋgwɛ̀'ɛ bo, tǎ kwi'inə ɨbɔ̀ŋ a mbo bɨ̀taà byaa bo bɨ̀maà byaa nloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ a beentə ajàŋə annù ma yû. 5Màŋgyɛ̀ yìi mə à nàŋsə mbə ŋkwi'i bɨ ma'àtə̀ yi a tswê yu yu aa, à nàŋsə ntɛ'ɛ amɔ̀ɔ̀ntə̂ yi a nu Nwì, ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹyə'ə nɨ a mbo Nwì, ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî nɨ̂tugə nɨ̀ àsì'ìnə̀ 6Ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ ŋ̀kwì'ì yìi mə a jɨ mbi aa, à tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀kwo, ka mə à bùrə ntswe ntɨ̀ɨ̀ aà. 7Fa ndɨ'ɨ mà yû a mbo bo, tǎ tâ bo wa'à nɨ̂ ànnù yî ghààntə̀ yî tsu a nu bo tswê. 8M̀bə̂ ŋù à tsuu ŋgǎŋgwɛ̀'ɛ̂ jyaa kɨ lèntə, ǹnaŋsə ntsuu yìi ŋgwɛ̀'ɛ̀ kɨ lèntə, bəə boŋ à mè'è mə̂ aa abìintɨɨ ya, ǹtɨgə mbu mbɨ'ɨ ntsya ŋû yìi kaa à sɨ̀ Nwî biì. 9Ŋwà'ànə̀ tsi'ì ɨ̀kǔm ŋkwi'i yìi mə kaa à burə tɨ ɨlòò mɨghum mi nto'o tsyâtə̀, yìi mə à lɛ ŋkɨ yɔ'ɔ aa tsi'ì a ŋûmbâŋnə̀ yî m̀fùùrə̀. 10Tâ à kɨ mbə ŋû yìi mə bə̀ naŋsə nzi yi nloŋ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə a ghɨ̀rə̀ aa, tsi'ì tsǒ ànnǔ ŋko'o bɔɔ̀ sɨgɨ̀nə̀, ànnǔ ŋkwɛrə bɨ̀gɨ̀ɨ̀, a ajàŋ mə à lɛɛ̀ ǹsi'i mɨkòrə̀ mɨ bə̂ bɨ Nwî, ŋ̀kwɛtə bə̂ bìi mə bɨ tswe a ŋgɨ'ɨ, ŋkɨ naŋsə mfa ɨbɨɨnû yi a ŋka ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀mə̀. 11Tsùù ghô ɨ̀kǔm ŋkwi'i yìi mə à bùrə a nɨ mûŋgɔ̀ɔ̀ aa lǒ ŋwà'ànə̀, ǹloŋ mə ɨ̀nnù jìi mə njyǎnû yì ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, ɨ ka ghɨ̀rə mə tâ à lɔɔ mə yu bǔ yɔ'ɔ, mmà'àtə a ŋka mfà'à a mbo Kristo. 12Maa ajàŋ tâ bo tɨgə ŋkuu a njo, a mbo Kristo, ǹloŋ mə bô wò mə akàà yi mbìì yìi mə bo lɛ ŋwàrə̀ bo bo aà. 13A tɛ'ɛ ntsuu bə la bə, boŋ bo yə̀gə̀ mə̂ a ŋka ghɛ̀nsə nòò, ŋ̀kuu nɨ mɨ̀la'a mfɛ̀'ɛ̀, kaa wa'a aa tsi'ì ŋ̀ghɛ̀nsə nòò bə̂, bo kɨ̀ mə̂ ǹyəgə fɨswoŋ, ǹnɨŋə nɨ̂ àbô yaa nɨ̂ àfà'à badàŋ, ŋ̀ghaa nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə kaa bo sɨ̀ nɨ̂ ŋ̀ghaa tswê, 14Tsǒ mə a bə laà aa, màa swoŋ mə tâ bɨ̀kwì'ì bìi mə bɨ burə nɨ bɔɔŋgɔ̀ɔ̀ aa, tâ bo bu nyɔ'ɔ, ǹjwe bɔɔ, ŋ̀ka nlentə ndâ jyaa sɨgɨ̀nə̀, ǹtsuu lǒ fa abwarə mə tâ ŋ̀gàŋkɨ̀bàà wa à ka mbəgɨtə yi'inə̀. 15Ǹloŋ mə bǐ mɔ'ɔ bɨ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ m̀fa'a nyòŋə̀ Satan. 16Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, m̀bə màŋgyɛ̀ yìi mə à bìi Kristo mbə a tswe nɨ bə a ŋgwɛ̀'ɛ yu mə bɨ nɨ bɨkwi'i, a ku'ùnə̀ mə tâ à ka ŋkwɛtə waa; tâ bɨ̀ tsuu ŋghotə nɨ̀ àbè'è si'i si'i lǒ bè'èsə̀. Tǎ tâ ŋ̀ghòtə zi ajàŋə mə mbə ɨ kwɛtə̀ bɨ̀kwì'ì bya mə à nàŋsə mbə bɨkwi'i aà. 17A bɔŋ mə tâ bɨ̀ naŋsə ŋka mbɔ'ɔtə bɨlɨɨ bɨ ndânwì bìi bɨ fà'a sɨgɨ̀nə̀ a ntsyàsə bə̀ aa, ŋkɨ nnaŋsə ntsɔ'ɔ nɨ̂ ɨ̀fà'â waa, naŋsə mbə bya bìi bɨ nwùgə nû yàà a nswoŋə annù Nwì bo bɨ̀ a ndɨ̀'ɨ̀ aà. 18Ǹloŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, \"Tsùu ntsǔ mbɔ̀ŋ kwerə a noò yìi mə ɨ nwùgə̀ mɨsaŋə aà.\" Ŋ̀kɨ mbu nswoŋ mə, \"Wa ŋgàŋàfà'à à tswe nɨ̀ ŋ̀kwɛrə ŋkabə̀ àfà'â yì.\" 19Tsùù gho lǒ bii annù yìi mə bɨ nɨŋə a nû ǹdɨ̀ɨ ndânwì tɨ ghə̌ mə bɨ̀yəfə bi baa kə̀ bi tarə bɨ dɨɨntə̂. 20Ɨ ghɛɛ nɨ bə̀ bya mə bɨ tɨ̀ŋnə̀ a ŋghɨ̀rə ɨnnù jɨ̂ bɨ aa, ka ŋghààntə̀ waa a nsi bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀ tǎ tâ àbùgə̀ bə̂ yə ŋka mbɔ'ɔtə. 21A nsi mi'i Nwì nɨ Kristo Yesu, nɨ baangel bìi mə bɨ tsɔ'ɔ waa laa, mə̀ swòŋə a mbo wò ŋ̀kwantə mə tâ ò ka nləə ma juù ǹdɨ'ɨ, ǹlentə nɨ̂ ɨ̀nnù a nɨ mânjì yìi à tsìnə aà. Tsuu lǒ ghɨ̀rə annû tsu a ndɨ̀'ɨ mə o sa'a ɨsa'a njɨ̀mə̀. 22Tsùu wàŋsə̀ ɨ kɨ nɔ̀ŋsə mbô mo a atu bə̀, ǹtsuu kɨɨ lǒ nɨŋ abô yo a nɨ̂ àfànsənnù ŋû dàŋə̀. Lə̀ə mbɨ̀ɨ̀nû yò tâ ɨ̀ laa. 23Tsuu tsi'ì ŋ̀kì bǔ kɨ nno, ka mbɔɔ no mɨlu'u a mûntsìrə̂ ǹloŋ nɨbùm no nya mə nɨ gha'a mfa ŋgɨ'ɨ aà ŋ̀kɨ nloŋ ajàŋə mə o ghɔ̀ɔ̀ntə̀ ŋ̀ghɔɔntə aà. 24Ɨ̀fansənnù bə̂ bî mɔ'ɔ ɨ naŋsə mfɛ̀'ɛ̀ ǹtəə bɨ yə̂, ǹdɨ'ɨ nɨ mə ǹjò ɨ̀ tswe a abàa bo, lâ ɨ̀bɨ bə̂ bî mɔ'ɔ bɨ tɨgə̀ ǹyə aa bə a njɨ̀mə̀. 25À kɨ mbə ajàŋə mə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jî mɔ'ɔ ɨ kɨɨ mfɛ'ɛ ntəə bɨ yə̂. Ɨ laa bə tɛ'ɛ tsuu fɛ̀'ɛ təə bəə boŋ kaa mbə ɨ wa'à tsi'ǐ a adɨgə lɔ̀'ɔ̀sə̀ tswê.\n1 Timoti 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/5","date":"2013-12-09T20:07:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163997135\/warc\/CC-MAIN-20131204133317-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":838,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àjàŋ yìi mə bì'ì lɛ ŋkhə̀ nɨwo ntɨgə nzi ŋ̀kuu a aghəŋə ŋkì sɨgɨ̀nə̀ aa, bɨ lɛ nswoŋ a mbo bì'ì mə kǔm kɨ̂ŋ ŋ̀kì wa, à nɨ Malta. 2Bala'a bya lɛ naŋsə ntswe nɨ̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ a nu bì'ì ǹtɨgə ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ a nu bì'ì. Ajàŋ mə mbə̀ŋ ɨ̀ lɛ sɨ loo, ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ fwɛ aa, bo lɛ ŋŋə̀tə mɔ'ɔ ŋkwɛrə yi'i ghu. 3Paul, à lɛ ŋghotə ɨtɨɨ ŋkwee jǐ mɔ'ɔ a ntɔɔ wa nɨ mɔ'ɔ. À kà mə̂ aa ntɔɔ aa, tsǒ mə mɔ'ɔ wa ɨ lɛ ɨ lɛ sɨ lòò aa, no ɨ fɛ'ɛ̀ wa nɨ̂ ŋ̀kwee nloo abô yi njəŋnə ghu. 4Àjàŋ mə bala'a bya bɨ lɛ nyə no ya ɨ jəŋnə̀ ghu abo aa, bo tɨgə̀ ǹswoŋə nɨ a tɨtɨ̀ɨ bo nɨ mə, \"Kaa àjə̀ŋkə̀ a sɨ̀ ghu tswê wa ŋù ghûlà à nɨ ǹzwìtə̂ ŋù. Ka mə à khə nɨwo nɨ ŋkì aa kaa bɨ̀nwì bɨ wa'à bii mə tâ à tswentɨ̀ɨ̀. 5La Paul a mi'ì no ya ɨ wò wa nɨ mɔ'ɔ, kaa ŋgɨ'ɨ̀ nɨ̂ ǹgɨ'ɨ yì tsù tswê. 6Bo lɛ sɨ tɨgə nyu'utə nɨ mə ɨdɨgə nû ji ɨ ka kɔ'ɔkə, kə̌ mə à ka wì'ìkə wǒ ɨ kwo. Lâ, àjàŋə mə bo lɛ ntɨgə nyu'utə nyu'utə kaa annù yì bɨ yì tsu ka kɨ fɛ̀'ɛ̀ aa, bo tɨgə̀ ŋ̀kwensə mɨ̂ntɨ̀ɨ myaa ntɨgə nswoŋə nɨ à nɨ nwì yî mɔ̀'ɔ̂. 7Ǹyoŋtə maa adɨgə kɨ̂ŋ ŋ̀kì, àdɨgə nsyɛ yǐ mɔ'ɔ a lɛ ntswe ghu, m̀bə yi mfɔ̀ yìi à lɛ ntswe maa kɨ̂ŋ ŋ̀kì, ɨ̀kǔm yì ɨ bə Publius, à lɛ nlɔ̀gə̀ yi'i, ǹlentə yi'i tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ a njɨ̌m njwi ji tarə̀. 8Ta bɨ̀ Pablius à lɛ nnɔ̀ŋ ŋ̀ghɔɔ nɨ fever bo bɨ̀ àtoonsə̀. Paul à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀ghantə yi, ǹtsa'atə Nwî, ǹnɔŋsə mbô mì ghu atu a tɨɨ̀. 9Àjàŋ mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ laa, àbùgə̀ bə̀ bìi bɨ lɛ ntswe wa kɨ̂ŋ ŋ̀kì ǹtswe nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ a nu bo aa, bo lɛ ŋkɨ nzi bɨ ghurə̀ waa. 10Bo lɛ ntɨgə ntəŋə yi'i nɨ̂ ǹjoo jì ghà'àtə̀ a ŋghu'usə̂ yi'i ghu. Nòò yìi bì'ì lɛ mbù ŋ̀kuu abaŋə ŋkì mə bɨ ki ghɛ̀ɛ̀ aa, bɨ nɨ̂ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ mboŋ a mbo bì'ì aa wa mûm àbaŋə̀. 11Bɨ̀sàŋ tsyà mə̂ bi tarə, bì'ì tɨgə̀ ŋ̀kuu a mûm àbaŋ yìi mə a lɛ nlò a ala'a Alexandria, bɨ twoŋə̀ nɨ̀ ɨ̀kùmə abaŋ ya nɨ \"Mɨ̀mfa'a mɨ Nwî\" mə a lɛ ŋkhə̌ mfə'ə yì tɨ̀ɨ̀ wa, ntəə wâ kɨ̂ŋ ŋ̀kì. 12Bì'ì lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nywe'e a Syracus m̀fɛ'ɛ ntswe ghu njwi ji tarə̀. 13Bì'ì lò mə̂ ghu ŋkarə ŋghɛɛ nywe'e a ala'a Rhegium m̀fɛ'ɛ ntswe ghu, ǹjwî ɨ tsyà mə̂ yî m̀fùùrə̀ àfìsə̀ a lô a mbù'ùntii ŋkɔ'ɔ, à tɨ̀ mə̀ tɨ bə nɨ̂ ǹjwi ji baa, bì'ì ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀ku'u a Puteoli. 14Bì'ì lɛ nyə bɔɔ bɨ Kristo ghu. Bɨ tɨgə̀ ǹlɔgə yi'i bi'ibo tswê ghu njwi ji sàmbaà. Ma mùu ajàŋ bì'ì lô ghu mbu ntɨgə ŋghɛɛ a ala'a baRoma. 15Àjàŋ mə bɔɔ bɨ Krito bìi bɨ lɛ ntswe ghu bɨ lɛ nyu'u mə bì'ì zì mə̂ aa, bo lɛ nlǒ a nɨ ɨdɨ̀gə̀ tsi'ì tsǒ mɨ̀taa Appius bo bɨ̀ àdɨ̀gə̀ yî mɔ'ɔ mə bɨ lɛ sɨ twoŋ nɨ nda bɨ̀gɨ̀ɨ̀ ji tarə, ǹzi mbòò yi'i. Nòò yìi mə Paul à lɛ nyə wa laa, à lɛ mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, ǹtɨɨ̀ yi ɨ kuù. 16Nòò yìi mə bì'ì lɛ ŋkuu a ala'a baRoma aa, bɨ lɛ mmà'àtə̀ Paul mə tâ à ghɛɛ ŋka ntswe tsi'ì yù, m̀fa sogyɛ̀ yî m̀fùùrə̀ a bɛ̂ nii. 17Ǹjwî ɨ tsyà mə̂ ji tarə, a twoŋ bɨtsyàsə̀ bɨ baYuda bìi bɨ lɛ ntswe wa adɨgə aa tâ bɨ̀ zi. Bo zì mə̂, a swoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, ka mə kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ annǔ tsu ghɨrə̀ a nu bə̂ bi'inə̀, kə̌ nɨ nɔ̀ŋsə̀ bɨ̀taà bì'inə̀, bɨ lɛ ntswa gha tsi'ì tsǒ ŋgàŋatsaŋ, ǹlɔgə gha a Yerusalem nzi mfa a mbo baRoma. 18Ajàŋ mə bɨ lɛ nlèntə̀ gha ghəə mə bɨ mà'àtə̀ ghâ ǹloŋ mə kaa bo lɛ ŋkɨ'ɨ annǔ tsu a mûm ɨ̀sa'a mə̀ yə mə mbə a ghɨrə̀ bɨ zwitə̀ gha aà. 19Lâ àjàŋ mə baYuda lɛ ntuu aa, kaa annù yî ghɨrə yi dàŋ a lɛ wa'ǎ a mbo mə̀ bə, ma mùu ajàŋ, mə̀ tɨgə mbetə mə bɨ̀ tsyasə gha a mbo Kaisa-ka mə kaa mə̀ sɨ̀ nɨ̂ ànnǔ dàŋ a nɨŋ a atu bala'à ba tswê aà. 20A bə nji'ì ànnù yìi mə mə̀ twòŋə ghuu mə mə yə ghuu ɨ kɨɨ ghàà a mbo bù aà. Ǹloŋ mə àtsaŋ yù a tswe a mbo mə̀ aa nloŋ ŋkwitu annù yìi mə baIsrael bɛ aà. 21Bo lɛ ŋkwi'i ghu mbo mə, \"Kaa bì'ì sɨ̌ aŋwà'ànə̀ yi dàŋ m̀bɨ'ɨ ŋgaà yò a Yudea kwɛrə̀. Kaa ndɨ̂m yì'ì yî tsù yìi à lo a ndùgə̀ ǹzi aa, kaa kɨ'ɨ ànnù yî bɨ yì tsu nloŋ ŋgaà yò kɨ nswoŋə. 22La bì'ì ka kɔ̀ŋtə nyu'u joò ɨ̀mmɔ̀ɔ̀ntə. Ŋ̀ghɛɛ nɨ ndâmânjɔ̀ŋ ma yû mə o swoŋə nɨ̂ ànnù yi aa, bì'ì zi mə ɨdɨ̀gə tsɨ̀m jìi mə bo ghɛ̀ɛ̀ ghu aa, bə̌ ghàà ǹt̀uu nɨ̂ ànnù yî fii yìi bɨ dɨ̀'ɨ̀ aà.\" 23Bo lɛ nləə̀ ǹjwi bo bî ghà'à gha'a zî ǹtsi'i yi a nda yìi mə à lɛ sɨ tswe ghu aa, a tɨgə̀ ǹnaŋsə ŋghaa a mbo bo, nlɔgɨnə tsi'ǐ a tɨ̀tugə a mbà'a mbà'à nywe'e a kwɛ̂fɔ̀. Ǹtɔ'ɔtə nɨ̂ ànnù ǹloŋə annù nɨfɔ̀ Nwî. Ǹywe'etə nɨ a ŋghɨ̀rə mə tâ bo bii Yesu Kristo, ǹyoŋə nɨ ajàŋ mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə nɨ nɔ̀ŋsə̀ Moses ŋghɛɛ nywe'e a nɨ ŋgǎŋntoo Nwî. 24Bo bi mɔ'ɔ lɛ nyu'u annù ya mə à lɛ nswoŋə aa mbii, bì mɔ'ɔ bɨ tuù. 25Bo lɛ ntɨgə nlo ntɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ waa kaa wa'à biinə̀, àswùŋnə̀ a fɛ'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bo, a noò yìi mə Paul à lɛ nswoŋə annù yûlà mə, \"Azwì Nwî a lɛ nswoŋə tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà buu ǹtsya a njɨ̌m ŋgàŋntoò yì Yesaiah mə, 26\"Ghɛ̀ɛ̀ a mbo bə̀ buà ǹswoŋə a mbo bo mə, Nɨ̀ ka yǐ kɨ nnaŋsə yu'u lâ kaa atû yuu wa'à ghu ka nlaa. Nɨ̀ ka yǐ kɨ naŋsə yə kaa mi'i muu wa'a ghu laà. 27Ǹloŋ mə mɨ̀ntɨɨ mə bə̂ bù, luu nɨ̀ àjɨ̀ŋtə̀. Bɨ jesə̀ ɨ̀toŋnə̀ jyaa kaa bo wa'à nɨ̀ ɨ̀nnù bû ǹyu'u, ŋ̀kusə mi'ì myaa, mbɨ̀'ɨ̀ bo lô ǹyə nɨ mi'ì myaa, ŋkɨ nyu'u nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̂ jyaa, ŋkɨ yu'u mɨ̀ntɨɨ̀ myaa laa ghu, m̀bəŋkə waa, nzi a mbo mə̀, mə̀ ghurə̀ waa. 28Tâ à naŋsə nlaa atu bù mə wa bɨ tòò mə annǔ ajàŋ mə Nwǐ a yweensə bə̂ aa a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî; bo ka yu'utə.\" [ 29À swòŋ mə̂ ɨnnù ma jû aa, baYuda bya bɨ tɨgə nlo ŋghɛ̀ɛ̀ waa, ntɨgə ŋghaa tsi'ǐ a mbə ànnù a nɨ̂ ɨnnù ma jû jìi mə à lɛ nswoŋ aà.] 30Paul à lɛ ntɨgə ntswe ghu ɨlòò ji baa ɨ kɔ'ɔ nluu, ǹtswe nɨ a nda yìi mə a lɛ nlɔ̀ɔ̀ tsi'i yù ǹtɨgə ntu, ŋ̀kwɛrə nɨ bə̀ bɨtsɨ̀m bìi bɨ zì a nyə yu aa, 31ǹswoŋə nɨ̂ ànnù nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî, ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù ǹloŋ Mmà'àmbî Yesu Kristo nɨ ǹsi nɨ̀ ǹsi, kaa wa'à bɔ'ɔ̀, kaa ŋù tsù a kɨ'ɨ̀ nɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ ghu mbo fâ.\nƗ̀fà'à 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/28","date":"2013-12-13T07:03:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164908494\/warc\/CC-MAIN-20131204134828-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":1201,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ à tɨgə ntswe wa nɨ̂ àbwènə nsyɛ ya mə Nwì à lɛ ŋkà'à aa tsi'ì tsǒ ŋgɨ̀ɨ̀, ǹlɛ nɨ a nɨ mɨ̀ntàŋ tsǒ Isaac nɨ Yakob, bìi mə à lɛ ŋkɨ mbə bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkɨ ŋka'a abwenə nsyɛ mà yù a mbo bo aà.\nBaHeber 11:9\nOne App.\n815 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/9","date":"2013-12-12T19:59:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164695251\/warc\/CC-MAIN-20131204134455-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a swoŋ mə, \"Mə swoŋ aa tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù; ŋù yìi mə à sɨ bə a ntsǔ ŋkya tsyà ŋ̀kuu nɨ a ŋkya mbînjə̀rə̀, m̀baŋnə ŋkɔ'ɔ nɨ bə a atu ŋkya ŋkuu aa, à nɨ̂ ǹyə̀rə̂, ŋ̀kɨ mbə àŋgǎmɨghee. 2Ŋù yìi mə a tsyǎ a ntsǔ ŋkya, ŋkuu nɨ a ŋkya mbi aa, à nɨ̂ ǹtsèè m̀bî. 3Ŋù yìi mə a bɛ ntsǔ ŋkya aa, a ŋa'à nɨ̀ ǹtsǔ ŋkya mbo bo; m̀bi jya ɨ yu'ù nɨ̀ ǹjì yì, a twoŋ nɨ̂ waa a mɨkumə; ǹtɨgə ntsyasə nɨ̂ waa ɨ fɛ'ɛ̀. 4Nòò yìi mə à fì'ìsə̀ mə̂ waa laa, a kâ ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbìì, m̀bi jya ɨ tɨgə̀ ǹyoŋə, ǹloŋ mə ɨ zî ǹjì yì aà. 5Ŋ̀gɨ̀ɨ̀ à bə zì boŋ kaa ɨ sɨ̀ yi yoŋə̀, m̀baŋnə ŋkhə̀ nɨ̂ yi khə̀, ǹloŋ mə kaa ɨ sɨ̌ njì ŋ̀gɨ̀ɨ̀ zi aà.\" 6Yesu à lɛ nswoŋ nɨghàà nî nǎnaa ma nû a mbo bo, la kaa bo wa'ǎ annù yìi mə à lɛ sɨ swoŋ a mbɔ bo aa zî. 7Yesu a bû ŋ̀kwatə nswoŋ mə, \"Mə swoŋə aa tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù: Mə̀ nɨ ntsǔbù'ù a mbô m̀bînjə̀rə̀. 8Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntsyǎ mbìì yà aa, à nɨ bɨ̀yèrə ŋkɨ mbə bɨ̂ŋgâmɨghee. La kaa mbi jya ɨ lɛ wa'ǎ njì yàà yu'utə̀. 9Mə̀ nɨ̂ ǹtsǔbù'ù. Ŋù yìi mə à tsyà nɨ mə̀ ŋ̀kuu aà, à ka yweenə; àa kɨ kuu ɨ kɨɨ fɛ̀'ɛ, ɨ kɨɨ yə nɨ̂ ŋ̀gɛ̀ɛ̀ yî sɨgɨ̀nə̀ a ŋkurə̂. 10Ǹyərə a kɨɨ nzi aa tsi'ǐ a nyə̀rə, ɨ zwitə, ɨ kɨɨ ta ŋgɨ'ɨ ghu. Lâ mə̀ zǐ aa mə tâ bɨ̀ tswe nɨ ǹtswêntɨ̀ɨ̀- ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ luu aà. 11\"Mə̀ nɨ ǹtsèè m̀bi yì ǹsɨgɨ̀nə̀. Ǹtsèè mbî yì nsɨgɨ̀nə̀ a kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ mfâ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì mbɨ'ɨ ŋkwitu mbinjə̀rə̂ ji. 12Ŋù àfà'à yìi mə bɨ twu nìi twu, kaa a wa'ǎ ntsèè m̀bi bə, kaa wa'ǎ mbɔ̂ŋ m̀bi kɨ mbə aa, à bə yə naàŋgwyɛ̀ tâ ɨ̀ ka nzi, boŋ à mà'àtə̂ m̀bi jya ŋkhə̀ yi; nààŋgwyɛ̀ ya ɨ kô m̀bi jya, àbùgə̀ a kɨ̂ ǹja'anə. 13Ŋù wa mə bɨ twu nìì twu aa, a khə̀ nìi aa nloŋ mə kaa mbi jya sɨ̌ ji bə kaa a wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹlaŋtə nɨ̂ ànnù ǹloŋ ŋgaa yàà aà. 14Mə̀ nɨ̂ ǹtsèè m̀bi yì ǹsɨgɨ̀nə̀, mə̀ zi mbî jyâ, ɨ kɨ̂ ǹzi ghâ, 15a kɨ̂ mbə ajàŋ yìi mə Taà ghà à zi gha mə̀ kɨ̂ ǹzi Taà ghà aà. Mə̀ kɔ̀ŋə̂ m̀fâ ǹtswə̂ntɨɨ yà ɨ kwo mbɨ̀'ɨ ŋkwitû waa. 16M̀bî ja ji mɔ'ɔ ɨ tswe ghu jìi mə kaa ɨ sɨ̀ mum àkàrə mbi yulà tswê. Mə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀kɨ nlɔ̀gə̂ waa ɨ kɨɨ zì nɨ ju; ɨ ka tɨgə yu'u nɨ̂ ǹjì yà, ɨ tɨgə bə akàrə mbi yì fùùrə̀, ɨ kɨɨ tswe nɨ̂ ǹtsèè m̀bi yì m̀fùùrə̀. 17\"Ànnu yìi Taà ghà à kɔ̀ŋə gha aa à nɨ mə mə kɔ̀ŋə mfâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yà tǎ bɔ̌ŋ bǔ kwɛrə fu. 18Kaa ŋù tsù m̀bə wa'ǎ ntswêntɨ̀ɨ̀ yà a mbo mə̀ kwɛrə̀. Mə̀ aa fa ntswêntɨ̀ɨ̀ yà aa tsi'ǐ a ŋkɔ̀ŋə mə̀. Mə tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à mə mbə mə̀ fâ, ŋ̀kɨ ntswe nɨ mɨ̀dà'à mə mbə mə̀ bû ŋ̀kwɛrə fu. Àâ ànnù yìi mə Taà ghà à swǒŋ mə ta mə̀ aa ŋghɨrə aà.\" 19Ma nuà nɨ̀ghàà nɨ bû ǹzi nɨ̂ ǹyàtə a tɨtɨ̀ɨ baYuda byâ. 20Bo bî ghà'àtə̀ lɛ sɨ swoŋə nɨ mə, \"À tswe nɨ̀ àzwì yî bɨ̂! A baanə aà bàànə̀! Nɨ yu'utə nɨ̂ ànnù yìi mə a swoŋ aa a ya aa ɛ?\" 21La bǐ mɔ'ɔ bɨ swoŋə̀ nɨ mə, \"Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ àzwì yî bɨ aa kaa mbə wa'à lalà ka ŋghaa! M̀bə àzwì yî bɨ a ghɨrə̀ bɨ̀fə̀'ə̀nə̀ ka ǹyə ɨdɨgə aa ɛ?\" 22À lɛ mbə maà noò laa, a bə nòò m̀fə'ə̀, ŋ̀kɨ bə noò yìi mə bɨ lɛ sɨ jɨ ɨkoò ǹsì'ìtə̂ ǹdâmà'a Nwì a Yerusalem aà. 23Yesu à lɛ sɨ ghantə ntəə ŋkɔ'ɔ mbu nsɨgə wa adɨgə mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ̂ ǹtsǔ abu'u Solomon aà. 24BaYuda bɨ ghotə̀ ŋ̀karɨsə yi mbetə yi mə, \"Ò ka lə̀ə̀ yi'i a njɨm ɨ ywe'e aa a noò à kə̀ aa ɛ? Swoŋ tâ à laa atu bì'ì: ò bə aa Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa aa ɛ?\" 25Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Mə̀ fòò mə̂ ǹswoŋ a mbo bù la kaa nɨ̀ wa'ǎ annù yìi mə mə̀ swòŋ aa biì. Mɨ̀fà'à mìi mə mə fà'a nɨ̂ ɨ̀kǔm Taà ghà aa, mɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ŋû yìi mə mə̀ nɨ ghu aà; 26la kaa nɨ̀ wa'à biì ǹloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̌ mbînjə̀rə̂ jya bə aà. 27M̀bî ja ɨ yu'u nɨ̂ ǹjì yà; mə̀ zî waa, ɨ kɨɨ̀ ǹyoŋə nàâ. 28Mə fa nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa a mbo bo, kaa tâ bo yi wa'à kwô bə̂. Kaa ŋù tsù kaa a yǐ wa'à waa a mbo mə̀ twɛɛ ŋkwɛrə. 29Taà ghà yìi mə à fa waa a mbo mə̀ aa, à tswe nɨ̀ àdà'à ǹtsyatə njoò ɨ̀tsɨ̀mə̀, kaa ŋù tsù sɨ̀ ghu tswê yìi mə mbə a twɛɛ̀ waa a mbo Taà ghà ŋ̀kwɛrə. 30Mə̀ nɨ Taà ghà, bì'i yu bə aa ayoo yì fùùrə̀.\" 31BaYuda bya bɨ yù'ù mə̂ ma laa, mbwɛɛ ŋgɔ̀'ɔ̀ mə bɨ bǔ tumtə yi ghu. 32Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ ghɨ̀rə̀ mə ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ jǐ sɨgɨ̀nə a nsi mi'i bù, jìi mə Taà ghà à fa mə tâ mə̀ ghɨrə; àa yuu annù a tɨtɨ̀ɨ ɨ̀nnù ma jû yìi mə a ghɨrə ǹtɔ̀ŋə̂ ghuu ɨ lwî nɨ̀ tɨgə̀ ǹlɔɔ a tumtə gha aa ɛ? 33Bo kwi'i ghu mbo mə, kaa bì'ì sɨ lɔ̀ɔ̀ a ntumtə̂ gho aa nloŋə ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ ma yû yî tsu mə ò ghɨ̀rə aa. Lâ bì'i lɔ̀ɔ ntumtə̂ gho aa nloŋ mə ò bə̀gɨ̀tə Nwî! Ò bə aa tsi'ì ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ lâ m̀baŋnə ntɨgə nlɔɔ nɨ̂ ǹlɔ̀gə̂ ɨ̀bɨɨ nû gho mə ò bə aa Nwì!\" 34Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Tɨgə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ bɨ̂nɔ̀ŋsə̂ buu mə Nwì à lɛ nswoŋ mə, 'Nɨ̀ nɨ bɨ̀nwì'? 35Bì'inə̀ zi mə kaa mbə bɨ wa'ǎ annù yìi mə a tswe a mûm àŋwà'ànə Nwì aa kwensə̀; mbə Nwì a twoŋ bə̀ bya mə à lɛ mfa ntoò yì a mbo bo aa nɨ bɨ̀nwì, 36a tsyâ aa mə akə nɨ̀ swoŋ a mbo yu wa yìi mə Tà a tsɔ'ɔ nɨ̂ àyoo afà'â yi, ntoo fàa mûm m̀bi, mə a bə̀gɨ̀tə Nwî, ǹloŋ mə à swòŋə mə, 'Mə̀ nɨ Mu Nwì' aa ɛ? 37Mbə a bə yìi mə kaa mə sɨ ɨ̀nnù jìi mə Taà ghà à swǒŋ mə tâ mə̀ ka ŋghɨrə aa ɨ kɨ ghɨ̀rə̀, nɨ̀ tsuu mɨ̂ntɨɨ̀ muu a nu mə̀ nnɨŋə. 38Lâ m̀bə mə̀ ka ŋghɨrə aa ma juù ɨnnù, ka mə nɨ̀ sɨ̀ gha bii aa, a ku'ùnə̀ mə boŋ nɨ̀ laa mbii ɨnnù jìi mə mə ghɨ̀rə̀ aà, tǎ zi ŋgaa yî mɔ̀'ɔ mə Taà ghà à tswe a mûm mə̀, mə̀ kɨ̂ ntswe a mum Taà.\" 39Bɨ bû ǹlɔɔ mə bɨ baŋnə Yesu, a wi'ìkə̀ m̀bwɛ yi a tɨtɨ̀ɨ bo. 40Yesu a bû ǹlo ndàŋsə̀ ǹtoo a njii ŋ̀kǐ Jordan, wa adɨgə mə Jɔn à lɛ sɨ murə bə̂ ghu a ŋkì aà, ǹtɨgə ntswe ghu. 41Bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ nzì ghu mbô. Bo lɛ sɨ swoŋə nɨ mə, \"Jɔn, kaa à lɛ wa'ǎ ɨ̀lensə ŋghɨrə̀, lâ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə à lɛ nswoŋ nloŋ ŋgaa ŋù ghuà aa, ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹlaa.\" 42Bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ nzì ghu aa bɨ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nû.\nJɔn 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/10","date":"2013-12-12T12:24:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164583115\/warc\/CC-MAIN-20131204134303-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":1253,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"7A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Noah à bii ajàŋ yìi mə bɨ lɛ ŋwà'àsə̀ yi ǹloŋ ɨ̀nnù jìi mə à lɛ mburə tɨ yə aa, ǹlɔgə noò ŋ̀kɔɔ abaŋə̀ yìi à lɛ ŋkuu ghu bo bɨ̀ ŋ̀kwɛ̀'ɛ̀ yì yweenə̀ aà. Ma mùu ajàŋ à lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ nɨ̂ŋ ɨ̀sa'a a nû m̀bi a tɨgə̀ m̀bə ǹjɨ̂ndâ bə̀ bìi mə ànnù yaa a tsinə ntsyǎ a njɨ̀m abìintɨɨ aà.\nBaHeber 11:7\nOne App.\n844 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/7","date":"2013-12-05T22:47:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048447\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya a bɔ'ɔ bɨ̀lɨ̂m byaa a mbù'ù Yudea aa bɨ lɛ nyu'u mə bɨ̀tɨ̀zinwî bɨ kɨ̀ mə̂ m̀bii nɨghàà nɨ Nwî. 2Peta à bù mə̂ ŋkɔ'ɔ ghɛɛ fu a Yerusalem, bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ nɨ mə tâ bɨ̀ ka ŋŋetə nɨ̂ bɨ̀tɨ̀zi Nwî aa, bɨ lɛ ntɨgə ntswa yi nɨ̂ ɨ̀sa'a, ŋ̀ghaantə 3nswoŋə nɨ mə, \"A gho aà a kɨ̀ ghɨ̀rə̂ àkə̀ ò ghɛɛ̀ a nda bɨ̀tɨ̀zi Nwî bìi mə bɨ̂ sɨ̀ waa ŋêtə̀ ɛ? Ò ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ghu, m̀bii njɨ mɨjɨ bu bo!\" 4Lâ Peta a lɔgɨ̀nə̀ ǹtɔ'ɔtə ɨnnù tsɨ̀m a mbo bo tsi'ì àjàŋ yìi mə ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà: 5\"Mə̀ kɨ̀ sɨ tsà'àtə̀ Nwî a njɔ̀'ɔ̀ ala'a Joppa, mə̀ kà mə̂ aa ntsa'atə aa, ǹjə̀ə̀ təətəə ɨ lɛ̂ gha, mə̀ yə̂ àyoò tsu a lô a aburə ŋka nsɨgə, m̀bə tso àbà'a atsə̀'ə̀ yìi mə a burə ŋgha'atə aa, bɨ tswa nɨ mɨ̀buù mi mi nɨkwà, a sɨgə nzì ntəə a mbɛ̀ɛ mə̀. 6Mə̀ ləŋtə̀ ǹyə mbuu naà tsɨ̀m ghu, naà jî mà'àtə̀, nàa ŋgɛ̀ɛ̀ jìi mə nɨ naà mɨtsə'ə aa, bo bɨ̀ joo jìi mə ɨ ŋàŋnə̀ a nsyɛ aa, bo bɨ̀ bɨ̀sɨŋ bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ dàrə̀ nɨkàŋ aà. 7Mə̀ yə̀ mə̂ aa, nyu'u njì ŋù ɨ ghaà ǹswoŋ a mbo mə̀ mə, \"Peta, bɨ̀ɨ̀nə nzwitə nkurə̀!\" 8Lâ mə̀ swoŋ mə, \"Ŋ̀nyâ ghâ, mə̀ tùu ghâ, Taà. Ǹloŋ mə kaa mə̀ lɛɛ̀ wa'ǎ ayoo adàŋə̀ àdàŋə̀ yî tsu kə̌ njoo jì fwɛ̀ ma jû jî tsu jɨ̂. 9Lâ ǹjì ya ɨ bû ŋ̀ghaa, a aburə, ŋgaa jìi ɨ ywe'e ji baa aa, nswoŋ mə, \"Kaa a sɨ̀ bɔ̂ŋ mə tâ ò ka ntwoŋ njoo jìi mə Nwì à nàŋsə, ŋ̀ghɨ̀rə̀ ɨ laa aa nɨ̂ ǹjoo jì fwɛ̀.\" 10Àjàŋ annù ma yû a lɛ ŋkwatə ŋghɨrə ŋgaa ji tarə, bɨ tɨgə̀ ǹlɔgə njoo jya tsɨ̀m m̀bu ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ju fu a aburə. 11Mə̀ ghə̀ə kɨ yə tsi'ì maa noò, m̀bâŋnə̀ jî mɔ'ɔ ji tarə ɨ zî ŋ̀kuu wa a nda yìi mə bì'ì lɛ ntswe ghu aà, ǹlo aa a ala'a Kaisaria, a ajàŋ mə bɨ too waa a nu mə̀. 12Bo zì mə̂, Àzwì Nwî a swoŋ a mbo mə̀ mə tâ mə̀ lo ŋghɛ̀ɛ̀, ǹtsuu lǒ kɨ jɨ̀ŋkə̀ bə̂. Bɨ̀lɨ̂m ba buà bi nto'o mə bɨ lo a Kaisaria aa, bɨ lɛ nyòŋə̀ gha bì'ibo ghɛɛ̀ ŋ̀kuu wa nda ŋù wâ. 13Bì'ì ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀kuu ghu nda, a swoŋ ajàŋ yìi mə yu lɛ nyə angel wa a zî ǹtəə a nda yu, ǹswoŋ mə, 'Too bə̂ a Joppa tâ bo ghɛɛ ntwoŋ Simon Peta mə tâ à zi; 14à bə zì boŋ à ka swoŋ ntoo yìi mə wò nɨ̂ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ ǹdâ yò, bù bɨ tsɨ̀m ka tsyà ghu ɨ yweenə aà.' 15À swòŋ mə̂ laà, mə̀ lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋghaa a mbo bo, mə̀ kà mə aa ghaa, Àzwì Nwî a sɨgə ŋkuu a nu bo, tsi'ì wa ajàŋ yìi mə a lɛ ŋkɨ nsɨgə ŋkuu a nu bì'inə̀ a mbìì aà. 16Ma mùù àjàŋ, mə̀ tɨgə̀ ŋ̀wa'atə a ajàŋ yìi mə Mmà'àmbî Yesu à lɛ nswoŋ aa, mə, \"Bə̀ lɛ sɨ kwɛrə aà ŋ̀kì a mbo Jɔn, lâ nɨ̀ ka yǐ bàŋnə tɨgə kwɛrə aa bə̂ Àzwì Nwî.\" 17A naŋsə nlaa tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə à nɨ aa tsi'ì mɨ̀təŋnə̀ mya mìi mə Nwì à lɛ mfa a mbo bì'inə a noò yìi mə bì'inə̀ lɛ nnɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'inə̀ a nu Mmà'àmbî Yesu Kristo aa mə Nwì à kɨ̀ kɨ ntəŋə bɨ̂tɨ̀zî Nwì bû ghu. M̀bə a bə aa mùu ajàŋ, mə̀ tɨgə̀ m̀bu mbə wò yî dàŋə̀ mə mbə mə̀ tsyâ ŋ̀kɨɨ annù yìi mə Nwì à kɨ̀ ghɨ̀rə a nu bo aa, mə tâ à tsuu lǒ ghɨ̀rə̀ aa ɛ? 18Àjàŋ yìi mə bɨ lɛ nyu'u Peta a swoŋ lâlà aa, bo lɛ ntɨgə ŋkɛntə waa, kaa wa'à ɨsa'a ghu nu bù nlɔɔ. Ǹlɔgɨnə ntɨgə ŋgha'asə nɨ̂ Nwî, ǹswoŋə nɨ mə, \"Nwì à kɨ̀ mə̂ m̀bii mfa abwarə a mbo bɨ̀tɨ̀zi Nwî mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀.\" 19Bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ nsɛ̀ɛ̀nə̀ ǹloŋ mə bɨ lɛ ntɨgə ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̀ yaa wa noò mə bɨ lɛ nzwitə Stephen aa, bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀kə̀ ŋghɛɛŋkə a ɨdɨgə ɨdɨgə. Bi mɔ'ɔ bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ŋkə̀ a Fonikia, bo bɨ̀ a Cyprus, bi mɔ'ɔ bɨ kɨ̂ ŋ̀ghɛɛŋkə a Antiokia. A ajàŋ yìi mə bɨ lɛ ntɨgə nsɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ laà aa, bɨ lɛ ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî nɨ̂ ɨ̀too mà jû, lâ ǹswoŋə nɨ̂ ǹtoo ma yû tsi'ì a mbo baYuda. 20Lâ bǐ mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo bìi mə bɨ lɛ nlò a Cyprus bo bɨ̀ a Kirene aa, bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a Antiokia, ǹlɔgɨnə ntɨgə ŋkɨɨ nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî a mbo baGrikia, ǹswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì nsɨgə̀nə̀ ya nloŋ Mmà'àmbî Yesu a mbo bo. 21M̀mà'àmbî à lɛ nnɨŋ abô yi nɨ̂ ànnù ma yû mə bo lɛ sɨ swoŋ aa, ŋ̀ghɨrə bə̀ bî ghà'à gha'a bɨ bəŋkə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa nnɨŋ a nu M̀mà'àmbî. 22Ŋ̀ghòtə a Yerusalem ɨ̀ lɛ nyu'u ɨnnù ma yû yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a Antiokia. Bɨ yù'ù mə̂, ǹtoo Barnabas a Antiokia. 23À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ghu, ǹyə ajàŋ yìi mə Nwì à lɛ nnɨŋ mbɔɔnə a nu bə̀ ghu aa, ǹtɨgə ndorətə; ǹdɨ'ɨtə waa bɨ tsɨ̀m ǹswoŋ mə tâ bo tɛ'ɛ atû yaa nɨ̂ ànnù Nwì, ŋ̀ka yoŋə nɨ̂ M̀mà'àmbi nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀mə̀. 24Barnabas à lɛ mbə ŋû yî ǹsɨgɨ̀nə̀, ǹluu nɨ̂ Àzwì yî Làà, bo bɨ̀ nɨ̂ àbìintɨɨ̀. Bə̀ bî ghà'à gha'a bɨ lɛ ntɨgə mbəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, ǹzi a mbɛ̀ɛ Mmà'àmbî. 25Barnabas à lɛ ntɨgə mbu nlò ŋ̀ghɛɛ a Tarsus a nlɔ̀ɔ Saul ghu. 26À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹlɔɔ nyə, ntɨgə nlɔgə nzì nɨ ghu a Antiokia. A atû ɨ̀lòò yî fùùrə̀ bo ma bû bi baa bo lɛ ntɨgə mboontə bo bɨ̀ ŋ̀ghòtə ya a Antiokia, ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî ghà'àtə̀ ghu. À lɛ mbə aa a Antiokia mə bɨ lɛ mfòò ǹlɔgɨnə ntɨgə twoŋə nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya nɨ bɨ̀Kristyɛ̀nə̀ 27Ma mùu noò ŋ̀gǎŋntoo Nwî jî mɔ'ɔ ɨ lɛ nlò a Yerusalem ǹsɨgə nzi a Antiokia. 28Yì mɔ'ɔ yìi mə ɨ̀kǔm yi ɨ lɛ mbə Agabus aa, a bɨɨ̀nə̀ ǹtəə a ndəŋ ŋghaa nɨ̂ àdà'a Azwì, ǹswoŋ annù yìi mə Àzwì a lɛ mɨ̀tə̀ ghu mbo aa, ǹswoŋ mə mɨ̀kwenə̀ yî ŋ̀wè à ka kuu a mbî ǹtsɨ̀m. (Ma yuù ànnù a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a noò yìi mə Klaudius à lɛ mbə Kaisa aà.) 29Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ɨ lɛ nlə̀ə̀ mə tâ ŋù nɨ̀bò waa yî mɔ'ɔ yî mɔ'ɔ tâ à gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mi ntoo ayoo yìi mə mbə a fa aa, tâ bɨ̀ kwɛtə bɨlɨm byaa bìi mə bɨ lɛ ntswe a Yudea aa ghu. 30Bɨ lɛ ghɨ̀rə̀ ma yuù ànnù, ǹtɨgə ntoo Saul bo Barnabas bo ghɛɛ̀ m̀fa ŋkabə yìi mə bɨ lɛ ntswa'atə aa a mbo bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì.\nƗ̀fà'à 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/11","date":"2013-12-07T12:08:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054353\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1133,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lâ m̀bə bì'inə̀ tɨgə̀ ǹswoŋə aa mə akə aa ɛ? Mə tâ bì'inə̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ ta tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ̀ ka ŋgha'atə ŋghɛɛ aa ɛ? 2Kaa mbə a wa'ǎ maa ajàŋ bə̂! M̀bə bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ lɛɛ̀ ŋ̀kwo a nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ, m̀bə bì'inə̀ bû ŋ̀ka ntswe a nɨ mûm ɨ̀nnù jî bɨ aa mə akə aa ɛ? 3Nɨ̀ sɨ̀ zi mə bì'inə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ mmurə yi'inə̀ a ŋkì nɨ̂ ɨ̀kùm Kristo Yesu aa bì'inə̀nɨ̀bò lɛ mbòònsə̀, bɨ kɨ̂ m̀murə yi'inə̀ aa a mûm nɨ̀wo yu aa ɛ? 4Bɨ lɛ ntwiŋə yi'inə̀ aa twìŋ bi'inə̀nɨ̀bo, a ajàŋ mə bɨ lɛ mmurə yi'inə̀ a ŋkì a mûm nɨ̀wo yu aà, tà àjàŋ mə mɨ̀dà'à mɨ nɨ̀gha'a nɨ Nwîŋgɔ̀ŋ Tà nɨ lɛ nyweensə Kristo nɨ nɨ̀wo aa, tâ à ghɨrə bì'inə̀ tɨgə ntəə nɨ̂ àkòrə̀ nɨ zî yi'inə̀ a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yî m̀fiì. 5Ǹloŋ mə mbə bì'inə̀ bə ayoo yì fùùrə̀ bi'inə̀nɨbò a mum nɨ̀wo yu, boŋ a laa mə bì'inə̀ ka yǐ kɨɨ bə ayoo yì fùùrə̀ bi'inə̀nɨ̀bo tâ bɨ̀ kɨ nywèènsə yi'inə̀ tsǒ yu. 6Bì'inə̀ zi mə màrə̀ yì'inə̀ yî ǹlwèn wa bɨ lɛ ŋkweentə a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ bo bɨ̀ Kristo mə bɨ ta ŋgɨ'ɨ a nɨ m̀bɨ̀ɨ̀nû ɨ̀bɨ̂ ya mə tâ bì'inə̀ tsuu ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a mbə̂ ɨ̀bù'u ɨnnù jì bɨ̂. 7Ǹloŋ mə yu wa yìi mə à kwò mə aa bɨ kɛ̀tə̀ mə̂ mɨ̂ŋkə̀rə̀ mɨ ɨnnù jì bɨ ghu nû. 8M̀bə a bə yìi mə bì'inə̀ kwò mə̂ bi'inə̀ bɨ̀ Kristo, boŋ bì'inə̀ bii mə bì'inə̀ ka yǐ kɨɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ bi'inə̀nɨbò. 9Ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə Kristo yìi bɨ lɛɛ̀ ǹyweensə nɨ nɨ̀wo aa, kaa à ka yǐ wa'à bù ŋ̀kwo. Kaa nɨ̀wo sɨ̀ nɨ̂ àdà'à yî tsu ghu nu bù ǹtswe. 10Nɨ̀wo nya mə à lɛ ŋkwo aa, à lɛ ŋkwo aa a nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ ŋ̀gàà yî m̀fùùrə̀. Lâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi a tɨgə ntswe tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa a tswe aa a mbo Nwì. 11Ma mùu ajàŋ tâ nɨ̀ kɨ nlɔgə ɨbɨɨnû ghuu mə nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀kwo a nɨ ɨnnù jî bɨ̂ ǹtɨgə ŋkɨ ntswe ntɨ̀ɨ̀ aa a mbo Nwì a mum Kristo Yesu. 12Ma mùu ajàŋ nɨ̀ tsuu mà'àtə tâ ɨ̀nnù jî bɨ ɨ̀ ka mbu'utə njyǎnû yùù yìi ɨ̀ kwo aa ta kɨ ghɨrə mə nɨ̀ ka yu'unə bə̂ ɨ̀nnù jìi mə njyǎnu ɨ yə̀'ə̀tə̀ aà. 13Nɨ̀ tsuu ɨdɨgə nû jùu jî tsǔ a mbô ɨ̀nnù jî bɨ lǒ mà'àtə̀ tâ ɨ̀ tɨgə nlɔgə tsi'ì tsǒ ǹjoo ɨfà'a abɨ̀'ɨntɨɨ̀. Nɨ̀ baŋnə mfa ɨbɨɨ nû ghuu a mbo Nwì tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ fì'ìsə̀ mə̂ a mûm nɨ̀wo bɨ kuu a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀, ŋ̀kɨ mfa ɨdɨgə nû juu a mbo Nwì tâ à lɔgə tsi'ì tsǒ ǹjoo ɨfà'a ɨnnù jî tsìnə̀. 14Ǹloŋ mə kaa mbə ɨnnù jî bɨ wa'ǎ nɨ mɨ̀dà'à a mbu'utə bù tswê tsǒ mə kaa nɨ̀ sɨ̀ aa a nji'i mɨ̀kòrə nɔ̀ŋsə̀ tswe aà, nɨ̀ bàŋnə ntswe aa a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ yìi Nwì a ghɨ̀rə a nu bù aà. 15Bì'inə̀ aa tɨgə swoŋ mə akə aa ɛ? Bì'inə̀ aa kɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ nloŋ mə bì'inə̀ sɨ̀ aa a nji'i mɨkòrə nɔ̀ŋsə̀ tswê m̀baŋnə ntswe aa a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ yìi Nwì a ghɨ̀rə a nu bì'inə̀ aa ɛ? Kaa mbə a wa'ǎ maa ajàŋ bə̂. 16Nɨ̀ sɨ̀ zi mə nɨ̀ bə fa ɨbɨɨnû ghuu a mbo ŋù tsi'ì tsǒ ɨ̀bù'ù jìi ɨ yu'unə aa boŋ nɨ̀ tɨgə mbə aa ɨ̀bù'ù ŋû wa mə nɨ yu'unə aa ɛ? Kə̀ nɨ̀ fâ ɨ̀bɨɨnû ghuu a mbo ɨnnù jî bɨ ɨ ghɨrə̀ nɨ̀ kwokə̀, kə̀ nɨ̀ kɨ̂ m̀fa a mbo àyu'unə̀ a ghɨrə̀ ɨ̀nnû juu tsinə̀. 17Lâ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋ mə bù bìi mə à lɛ mbə noò mɔ̀'ɔ nɨ̀ bə ɨbù'u ɨnnù jì bɨ aa, nɨ̀ tɨ̀gə̂ ǹyu'unə nɨ̂ ɨ̀nnù jya jìi mə bɨ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bù aa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀mə̀ aà. 18Maa ajàŋ, bɨ kɛ̀tə̀ mə̂ mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mɨ ɨnnù jî bɨ a nu bù, nɨ̀ tɨgə̀ m̀bə ɨbù'u ɨnnù jî tsìnə̀. 19Mə ghàa a mbo bù aa nɨ mɨ̀ghàà mìi mə bə̌ ghàà aa, ǹloŋ aa àjàŋ yìi mə ǹjyǎnû yùù ɨ̀ bɔ̀rə̀ aà. À lɛ mbə a noò mɔ̀'ɔ aa, nɨ̀ fâ ɨ̀bɨɨnû ghuu tsǒ ɨ̀bù'u ɨnnǔ nsɨŋ, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ ŋghɛ̀ɛ̀ naa nɨ̀ m̀bìì. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ tâ nɨ̀ fa ɨbɨɨnû ghuu tsi'ì tsǒ ɨ̀bù'u ɨnnù jî tsìnə̀ a tâ naŋsə bə bə̂ bɨ Nwî bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tsinə aà. 20Nòò wa mə nɨ̀ lɛ mbə ɨbù'u ɨnnù jî bɨ aa, kaa nɨ̀ lɛ ŋwa'ǎ nɨ̂ ànnû tsu bu bɨ̀ ɨ̀nnù jî tsìnə̀ tswê. 21Lâ àbìì yìi nɨ̀ lɛ ntswe nɨ yu à nɨ̂ àkə̀, mə nɨ̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi mə atû yuu a tɨgə ndɨrə ghu tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa ɛ? Ɨ̀nnù ma jya ɨ lwì'ì aa a nɨ nɨ̀wô. 22Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə bɨ kɛ̀tə̀ mə̂ mɨŋkɨ̀rə̀ mɨ ɨnnù jî bɨ a nu bù nɨ̀ tɨgə̀ m̀bə ɨbù'ù Nwî aa, àbìî yuu a bə mə nɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tsinə aa a nsi mi'i Nwì, ǹtɨgə ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 23Ǹloŋ mə ɨ̀nnù jî bɨ ɨ tsɔ'ɔ ɨfa'â yi aa nɨ̀ nɨ̀wò, lâ mɨ̀tɨ̀ŋnə̀ mɨ tɨ̂ ǹdùù mɨ Nwî mɨ bə ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ a mum Kristo Yesu Mmà'àmbî yì'inə̀ aà.\nBaRoma 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/6","date":"2013-12-09T00:39:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163837349\/warc\/CC-MAIN-20131204133037-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":883,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə ma mùu noò aa M̀fɔ̀ Herod a lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə bə̀ bî mɔ̀'ɔ a ŋghotə. 2À lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ tswâ Jɛms muma bɨ̀ Jɔn ǹzwitə nɨ munwî ǹtsò. 3A yə mə mayû ànnù a lɛ mbɔ̀ŋ baYuda, m̀bû ŋ̀ghɨrə bɨ tswâ Peta. (Mayû ànnù a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a noò ǹjwî Àbaa Tɨkɔ'ɔ̀). 4Bɨ tswà mə̂ Peta aa, ŋghɛ̀ɛ̀ ǹnɨŋ yi a ndâtsaŋə̂, m̀fa yi a mbô ɨ̀khɨ̀rə̀ bɨ̂sogyɛ̀ bi nɨkwà ji nɨkwà mə bɨ̀ ka mbɛ. Herod à lɛ nlə̀ə̀ mə yu ka fi'isə yi tâ bɨ̀ sa'a yi a nsi bə̀ aa a noò yìi mə bɨ̂ jɨ̀ mə̂ Passa aà. 5Ma mùu ajàŋ, bɨ lɛ ntɨgə nləə Peta wa ndâtsaŋə̂. Lâ ŋ̀ghòtə ɨ̀ lɛ sɨ tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ghu atu, kaa wa'à kaà. 6À bə̀ mə̂ nɨ̂tugə a njwi yìi mə àbɛ̀ɛ̀ ka fu'u tâ Herod swoŋ tâ bɨ̀ fi'isə yi aa, Peta a nɔ̂ŋ m̀bwii a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀sògyɛ̀ bi baa, bɨ tɨ̂ŋnə̀ yi nɨ bɨ̀tsɛ̂n bi baà. Ŋ̀gǎŋmbɛ̂ àtsaŋ ɨ lɛ ŋkɨ təəntə a tssǔbù'ù, m̀bɛ nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀. 7Angel M̀mà'àmbi à lɛ ŋwì'ìkə̀ ǹzi ntəə wa ndâtsaŋ, ŋ̀kà'à ɨ ta ghu, ŋ̀ghɨrə ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ fu'ù. Angel wa a tswâ àbɛ̀'ɛ̀ Peta ǹtsɨgɨtə a bɨɨ̀nə̀, a swoŋ ghu mbo mə, \"Wàŋsə mbɨ̀ɨ̀nə̂!\" Bɨ̀tsɛ̂n bya bɨ fɛɛ̀ŋkə̀ ghu mbo ŋwòkə̀. 8Angel wa a swoŋ ghu mbo mə, \"Wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̂ jo bo bɨ̀ ǹtâm jô.\" Peta a ghɨ̀rə̀ tsi'ì maa ajàŋ mə à swoŋ aà. Angel wa a bû ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Lɨm akutə̀ yo ya a nu wò ŋ̀ka nyòŋə̀ nàâ.\" 9Peta a yoŋə̀ yi bo yu fɛ'ɛ̀ wa ndâtsaŋə̀. Kaa Peta à lɛ wa'à zi mə ànnù yìi mə a lɛ sɨ fɛ̀'ɛ̀ aa a lɛ mbə aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. À lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ka mɔɔntə bə nɨ mə â lɛ sɨ lɛ nɨ̂ ǹjə̀ə̀ təə təə nlɛ nìi. 10Bo yu ghɛɛ̀ ǹtsya akhɨ̀rə̀ bɨ̂sogyɛ̀ bɨ mbɛ̂ ɨ̀dɨ̀gə yi mbìì, ŋ̀kɨ mbu ntsyà yî àyòŋtə̀, m̀bɔŋ ŋghɛɛ fɛ̀'ɛ̀ wa nɨ̂ ǹtsǔbù'u atɨɨ wa yìi mə ɨ lɛ sɨ lìì nɨ mûm àla'a aà. Bo zì mə̂ ǹywe'e ghu, àbà'à ya a ghɛsə̀ ŋ̀ŋa'anə tsi'ì yumbɔŋ a mbo bo, bo tɨgə̀ ǹtsya mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀kuu a mfâŋnə̀ yî mɔ̀'ɔ ntɨgə nsɨgə ŋghɛɛ ghu. Bo yu kà mə̂ aa ntəə wa mfâŋnə̀ ǹsɨgə ŋghɛɛ aa, angel wa a wi'ìkə̀ m̀ma'atə yi. 11Àtu Peta a wi'ìkə̀ ǹlaa, a zî ànnù yìi mə a ghɨrə yi aa, ǹswoŋ mə, \"Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə̀ zi mə à nɨ̂ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀! A too M̀mà'àmbi ntoo angel yì mə tâ à zi ŋkwɛrə gha a mbo Herod, ɨ ghɨrə tâ mə̀ tsuu annù yìi mə baYuda bɨ kà'à nɨ mə bɨ ka ghɨ̀rə̀ a nu mə aa lo yə.\" 12À yə̀ mə̂ laà, ǹtɨgə ŋghɛɛ a nda Mary, ǹdè bɨ̀ Jɔn wa yìi ɨkǔm yi yî mɔ'ɔ lɛ mbə Mark aà. Bə̀ lɛ ŋghotə ghu tsi'ì bî ghà'àtə̀ ǹtswe ghu ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî. 13À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ghu, ŋ̀kwɛntə ntsǔ abà'à yi abɛɛ, mumàŋgyɛ̀ yìi mə à lɛ sɨ fà'à wa nda, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Rhoda aà, a bii, nzì a ŋŋa'a àbà'à yâ. 14À zì mə̂ ǹyu'u njì Peta ǹzi, ǹtɨɨ̀ yi ɨ burə̀ ǹnaŋsə nluu nɨ nɨ̀dorə a baŋnə̀ m̀ma'a Peta, kaa wa'a abà'à ya ŋŋa'a mə tâ à kuu, mbu ŋkhə m̀bɨɨ fu a swoŋə a mbo bə̀ bya mə Peta à təə a ntsǔndâ. 15Bə̀ bya bɨ yù'ù mə̂ laà, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"O baanə aà bàànə̀?\" La a ku'usə̀ ŋ̀ghaa tsi'ì nɨ̀ tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə à nɨ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. À bù mə̂ ǹswoŋ laà, bo tɨgə̀ ǹswoŋ mə, \"À nɨ angel yì.\" 16Bo lɛ sɨ ghàà laà aa, Peta a bâŋnə̀ ǹtəə wa ntsǔnda ŋkwɛ̀ntə̀. Bo ghɨ̀rə̀ mə̂, ŋ̀ghɛɛ ŋŋa'a abà'à yâ. Bo ŋà'à mə̂ ǹyə yi, ànnù a burə̀ ǹtsya waa! 17Peta a kɔ'ɔsə̀ àbô yi ndɨ'ɨ mə tâ bo tsuu kɨ ghàà, ǹtɨgə ntɔ'ɔtə a mbo bo a ajàŋ yìi mə Mmà'àmbi à lɛ ŋghɨ̀rə̀ angel yì a zî m̀fi'i yi wa ndâtsaŋə aà. À tɔ̀'ɔ̀tə̀ mə̂ m̀maŋsə, ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ tɨgə nswoŋ a mbo Jɛms bo bɨ̀ a mbo bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀.\" Ǹtɨgə nlo ŋghɛɛ yi a adɨgə dàŋ. 18Àbɛ̀ɛ̀ fù'ù mə̂, ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ tɨgə̀ ǹtsa'a tsi'ì tsà'à a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀sogyɛ̀ bya, bo tɨgə̀ ŋ̀wa'a nɨ mə a Peta aa a ghɨ̀rə̂ àkə̀ lɛ! 19Herod a swoŋ bɨ lɔɔ̀ Peta, ǹlɔɔ kaa wa'à yə̂. A tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə bɨ twoŋ bɨ̀sogyɛ̀ bya, a betə waa yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ ànnù yìi mə a ghɨrə mə tâ bɨ̀ wa'ǎ Peta bû ǹyə aà; ŋ̀ghɨrə bɨ zwitə̀ waa bɨ tsɨ̀m. Ma yuà ànnù à fɛ̀'ɛ̀ mə̂, Herod a lô a Yudea ǹsɨgə ŋghɛɛ a Kaisaria ǹtswe ghu. 20Ǹtɔ̀ŋ Herod ɨ lɛ sɨ naŋsə nlwi nɨ a nu baTyre bo bɨ̀ baSidon, bo tɨgə̀ ǹghotə waa ŋ̀ghɛɛ a nyə yu. Bɨ̀ ghɛ̀ɛ̀ mə̂, m̀foo yə mə bo lətə Blastus yìi mə à lɛ mbə ŋ̀gàŋafà'à yî ŋ̀wè a mbo Herod, ǹlentə nɨ̂ ǹtɔ'ɔ aa, ŋghɨrə mə tâ à kwɛtə waa. Bo ghɨ̀rə̀ mə̂ laà, ǹtɨgə ŋghɛɛ a mbɛ̀ɛ Herod mə tâ à ghɨrə tâ bo bo tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə, ǹloŋ mə mɨ̀jɨ̂ myaa mɨ lɛ sɨ lò aa a ala'a mfɔ̀ Herod aà. 21Bɨ lɛ ŋkà'a njwi yì mɔ'ɔ Herod a wɛ'ɛ ɨ̀tsə̀'ə̀ nɨfɔ̂ ji, ŋ̀kɔ'ɔ ŋŋaŋnə̀ a abə̀rə yu, ŋ̀ghaa a mbo bə̀ byâ. 22À ghàà mə aa, bɨ tɨgə̀ m̀bwitə nɨ̂ yi, ǹtɔŋnə nswoŋ nɨ mə, \"Kaa à sɨ̌ njì ŋù yulà bə̂, à nɨ̂ ǹjì nwì!\" 23Angel Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mburə ŋghɛnsə nzwitə Herod ŋgaa yî m̀fùùrə̀ nloŋ mə kaa à lɛ wa'à Nwî gha'asə̀ aà. Ɨ̀ŋɔ̀ŋnə̀ ɨ kuu ghu nu, ŋ̀kurə yi, a tɨgə̀ ŋ̀kwo. 24Ànnù Nwî a lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹsɛɛnə, bə̀ bì ghà'àtə bɨ biì Nwî. 25Barnabas bo Saul bɨ lɛ mmàŋsə ɨfà'â waa yìi mə bɨ lɛ ntoo waa mə bɨ̀ zi mfa'a aa, ǹtɨgə nlo Yerusalem ŋghɛɛ waa. Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ aa, nlɔ̀gə̀ Jɔn Mark bo bo ghɛɛ̀.\nƗ̀fà'à 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/12","date":"2013-12-13T12:14:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164938822\/warc\/CC-MAIN-20131204134858-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":990,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹloŋ mə nɔ̀ŋsə̀ a dɨ̀'ɨ̀ aa bə ɨ̀lɨləŋ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jya jìi mə ɨ tswe nɨ̀ nzi aa, kaa kɨ'ɨ̀ naŋsə̀ ǹdɨ'ɨ aa ɨ̀nnù jya mə ɨ zì aa, kaa mbə ǹjoo mmà'a Nwì jya mə bɨ tɔ̀ɔ̀ a atû àlòò àtû àlòò ŋ̀kwatə aa, kaa mbə kɨ'ɨ̀ bə̂ bya mə bɨ yòŋtə a mbɛ̀ɛ̀ Nwì aa ghɨ̀rə̀ tâ bɨ̀ bɔŋ mmàŋsə̀. 2A lɛ mbaa mbə maa ajàŋ boŋ bɨ lɛɛ̀ wa'à kentə̀ a ŋka ntɔ̀ɔ̀ aa ɛ? Mbə a bə mə ŋgǎŋmà'anwi jya bɨ lɛɛ̀ ntɛ'ɛ nsi'i waa bɨ laa a ŋgaa yî m̀fùùrə̀, boŋ kaa ànnù yî bɨ yì tsu a sɨ ŋgɨ'ɨ a ntɨɨ bo bu mfa nloŋ ɨbɨ̂. 3Lâ a nɨ mbuu mmà'anwì ma ghû, bɨ bàŋnə̀ ŋ̀wa'atə aa ɨ̀nnù jî bɨ nɨ̂ àlòò nɨ̂ àlòò. 4Ǹloŋ mə kaa m̀bə̂ àləə nu mbɔ̀ŋ bo bɨ̀ yǐ mbi a wa'ǎ ɨbɨ bə̂ si'ìtə̀ ǹlɔ'ɔsə. 5A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə, nòò yìi mə Kristo, à lɛ nzì fàa mbi aa à lɛ nswoŋ mə, \"Ǹjoo jìi mə bɨ mà'à nòo ghu bo bɨ̀ jìi bɨ fa nɨ a mbo wù aa, kaa ò sɨ lɔ̀ɔ̀, lâ, ò nàŋsə̂ m̀bɨ̀ɨ̀nu mfa a mbo mə̀. 6Ka ò sɨ dorɨtə nloŋ njoo jìi mə bɨ tɔ̀ɔ̀ mma'a nɨ̂ gho ghu bo bɨ̀ jìi mə bɨ tɔ̀ɔ̀ ǹloŋ ɨ̀nnù jî bɨ aa lɔ̀ɔ̀. 7Mə̀ tɨgə̀ ǹswoŋ mə, 'Wa mə̀ zì mə̂ a ŋghɨ̀rə ànnù yìi mə o lɔ̀ɔ̀ aa mbǎ Nwîŋgɔ̀ŋ'. À nɨ̂ àjàŋ mə bɨ ŋwa'anə mbɨ'ɨ ŋgaa yà a mum nɨ̀bù'ù nɨ àŋwà'ànə̀ nya aà.\" 8À lɛ mfòò ǹswoŋ mə, \"Kaa ò sɨ kɔ̀ŋə kaa kɨ'ɨ̀ kɨ̀ɨ̀ ǹdorɨtə ǹloŋ njoo jìi mə bɨ m̀ma'a nɨ̂ gho ghu bo bɨ̀ ǹjoo jìi mə bɨ fa a mbo wù, bo bɨ̀ ǹjoo jìi bɨ tɔ̀ɔ̀ m̀ma'a nòo ghu aa, nɨ jìi bɨ tɔ̀ɔ̀ ǹloŋ ɨnnù jì bɨ̂.\" (Bɨ fa ma jû ǹyoŋə aa nɔ̀ŋsə̀.) 9À lɛ ŋkù'ùsə̀ mə, \"Wa mə̀ zì mə̂ a ŋghɨ̀rə ànnù yìi mə o lɔ̀ɔ̀ aà.\" À lɛ mbwɛsə annù yi ntsyàmbìì aa mə yu lə̀ə yìi mə a yoŋtə aà. 10Ǹloŋ ŋkɔ̀ŋə̂ Nwì ma ya, bɨ sì'ì mə̂ yi'inə̀ bì'inə̀ laa, ntsya a njɨ̌m ajàŋ yìi mə bɨ lɛ nlɔ̀gə ɨbɨɨnu Yesu Kristo m̀fa mma'a Nwî ghu ŋgaa yî m̀fùùrə̀ aà. 11Ŋ̀gàŋmà'anwi ntsɨ̀m a təə ŋgɔ̀ŋ mɨ̀tugə mɨjwi mɨ̀tsɨ̀m a adɨgə afà'a yu, ǹtɔɔ nɨ̂ ǹjoo mma'anwi jìi mə, a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ, kaa mbə kɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ sì'ìtə̀ aa ŋkwatə nɨ̂ ǹgàà. 12Lâ Kristo à lɛ mmà'à Nwîŋgɔ̀ŋ m̀bɨ'ɨ ɨ̀nnù jî bɨ nɨ̂ àyoo mmà'anwi yî fùùrə̀, ǹtswe a nsyɛ a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ Nwì nî mà'à 13ǹyu'utə nɨ mə tâ bɨ̀ ghɨrə ŋgàŋkɨ̀bàâ ji tâ ɨ̀ tɨgə mbə atɛtə̀ mɨkorə̂ yi. 14Ǹloŋ mə à lɔ̀gə̀ mə ayoo mmà'anwì yî fùùrə̀ ǹsi'i bə̂ ghu mə bɨ̀ laa mbɔŋ màŋsə̀ nɨ̂ŋkoŋə̀. 15Àzwì Nwî a kɨ̂ m̀bə àyəfə a mbo bì'inə̀ a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi à lɛ nswoŋ aà. À lɛ mfòò ǹswoŋ mə, 16\"À nɨ̂ àkàà yìi mə̀ ka wàrə̀ bi'ibo aa a yulà mə mbə ǹjwi mà jya ɨ tsya, a swoŋ Mmà'àmbî: Mə̀ ka nɨŋ bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ ba a ntɨɨ bo, ɨ kɨɨ ŋwà'ànə̀ a atu bo.\" 17A bû ŋ̀ku'usə mə, \"Kaa mə̀ ka wa'ǎ ɨnnù jî bɨ̂ jyaa bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə bo lɛ mfànsə̀ aa bù ŋ̀wa'atə\" 18Bɨ laa bə lì'ìnə̀ ma juù ɨ̀nnù bəə boŋ kaa ǹji'ì ànnù a ka ntɔ̀ɔ njoo mmà'anwì mbɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ kaa ɨ̀ sɨ̀ bû mbə. 19Bɨ̀lîm bâ tsǒ mə bì'inə̀ naŋsə mbii mə, bì'inə ka yǐ kuu wa mum adɨgə ya mə a laa màŋsə̀ ǹtsya aa a njɨ̀m aləə Yesu aa 20à lɛ ŋŋa'a mânjì yî m̀fii yìi mə à tswentɨ̀ɨ̀ aa ntsya a njɨ̌m àtsə̀'ə̌ nyàtə̀ ya- la a bə mə, ǹtsya a njɨ̌m njyǎ nû yì. 21Tsǒ mə bì'inə̀ tswe nɨ ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋ̀kɔ̀'ɔ̀nə̀ yìi mə a lèntə ndâ Nwì aa, 22tâ bì'inə̀ yoŋtə ŋkòòntə̀ nɨ̂ ǹtɨɨ annù nɨ̂ŋkoŋ, nluu nɨ̂ àbììntɨɨ, nɨ mɨ̀tɨɨ mìi mə bɨ lɛɛ̀ ǹsi'i ɨ̀nnù jî bɨ̀ ghu aa, bo bɨ̀ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nu mìi mə bɨ lɛɛ̀ ǹsi'i nɨ̂ ŋ̀kì yî làà. 23Tâ bì'inə̀ tɛ'ɛ akòrə̂ yi'inə̀ tâ à tɨnsə a annù yìi mə bì'inə̀ bii mə bì'inə̀ bɛ aa, nloŋ mə bì'inə̀ zi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka lə̀ə ŋkà'â yì. 24Tâ bì'inə̀ zi ajàŋ yìi mə bə bì'inə̀ ka ndɨɨntə yi'inə̀ bi'ìnə̀ nɨ bì'inə̀ a ka ŋkɔ̀ŋnə bo bɨ̀ a ŋka ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀. 25A bì'inə̀ tsuu kɨ bɔrɨkə a ŋka ŋghotə ntswe tsi'ì tso mə bə̀ bî mɔ'ɔ ghɨ̀rə̀ aà. Tâ bì'inə̀ baŋnə ŋka ŋku'usə ndɨ̀ɨ̀ntə̀ nɨ̂ yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bi'inə̀ tsɨtsɔ̀ŋ ghulà mə Ǹjwî M̀mà'àmbi ya ɨ kù'ù ǹzi aà. 26Ǹloŋ mə kaa àyoo ma'anwì yî dàŋ kaa a sɨ̀ bû m̀bə a nsì'ìtə ɨbɨ ghu mə mbə bì'inə̀ zî ànnù yìi mə a ku'unə a ŋghɨ̀rə̀ aa, mbù ŋ̀ka ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̂. 27Ma mùu ajàŋ a tɨgə̀ m̀baŋnə mbə aa bə mə tâ bì'inə̀ ka mbɔ'ɔ nɨ̂ ànnǔ ntsɔ'ɔtə mɨ̀sa'a ya mə a ka yǐ zì aa bo bɨ̀ mɔ'ɔ yî swèrə̀ swerə wa yìi mə ɨ ka yǐ tɔ̀ɔ̀ ŋ̀gàŋ kɨbàà M̀mà'à mbi aà. 28Ŋù yìi mə à lɛ ŋwò nɔŋsə̀ Moses aa, bɨ̀yəfə bi baa kə̀ bi tarə bə fɛ̀'ɛ təə swoŋ ajàŋ mə bo yə aa boŋ bɨ zwitə yi, kaa kɨ'ɨ̀ mɨlɨ̀ŋnə̀ kô. 29Nɨ̀ wa'atə mə a ka yǐ tɨgə bə aa mə akə a mbo ŋù yìi mə à tsà'a a Mu Nwì aa ɛ? Mə à lɔ̀gə a aləə ya yìi mə Nwì à lɛ ŋwàrə akàà ghu, ǹsi'i ɨbɨ̂ yi ghu mə tâ à laa nɨ̂ àyoo àdàŋə̀ àdàŋə̀ aa ɛ? À bə̀gɨ̀tə̀ aa Azwǐ ɨbɔ̀ŋ Nwî yâ. Yìi ŋgɨ'ɨ ɨ̀ ka yǐ swèrə tsyàtə̀. 30Nloŋ mə bì'inə̀ zi yu wa yìi mə à swoŋ mə, \"Ŋ̀kwì'ìnə̂ ànnù à nɨ̂ ànnû yâ mə̀ ka kwi'inə̀.\" Ŋ̀kɨ mbu nswoŋ mə, \"M̀mà'àmbi à ka yǐ tsɔ'ɔtə mɨsa'a mɨ bə̂ bi.\" 31À nɨ̂ ǹnù yî swèrə̀ ǹswerə a wò a mûm m̀bo Nwì yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà. 32Wa'atə̀ nɨ̀ a noò wa yìi mə à lɛɛ̀ ǹtsya aà, nòò wa mə nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə ŋkà'à Kristo aa, ŋ̀gɨ'ɨ yì ǹtɨ̀ɨ̀ ɨ̀ lɛ ŋkuu a nu bù, lâ nɨ̀ tswâ ǹtɨɨ̀ ghuu ntsya ŋgɨ'ɨ yâ. 33Bɨ̀ lɛ sɨ bə̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ ghuu ŋkɨɨ ndɨ nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bù a ɨdɨgə mɨtaa, a nɨ bɨ̀nòò bî mɔ'ɔ a bâŋnə̀ ŋ̀ghɛ̀ɛ bu ŋghɛɛ mbii ŋgɨ'ɨ bu bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ sɨ yə mbuu ŋgɨ'ɨ ma wa aà. 34Nɨ̀ lɛ mbii a nyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ bǔ bɨ̀ ŋgǎŋatsaŋ; noò yìi mə bɨ lɛ ŋkwɛrə ŋgɔ̀ŋ njoò juu tsɨ̀m aa nɨ̀ lɛ mbeentə ma ya nɨ̀ nɨ̀dorə ǹloŋ mə nɨ̀ lɛ nzi mə ǹjoo jì wə̀ jìi mə ɨ tsya ma jya, jìi mə ɨ lwi'i nɨ̀koŋ aa ɨ ka yǐ tswe a mbo bù. 35Tsǒ mə a bə laa, tâ nɨ̀ tsuu ataŋəntɨɨ̀ yuu lǒ mà'àtə̀ bə̂, ǹloŋ mə a tswe nɨ̀ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mî wè. 36Ǹloŋ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ tswe nɨ̀ ǹtswântɨɨ ghuu ta kɨ ghɨ̀rə annù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa ta kwɛrə ayoo yìi mə à kà'a a mbo bù aà. 37\"Ǹloŋ mə a tɨ̀gə tsi'ì mû àtɨɨ noò tâ yu wa yìi mə à tswe nɨ̂ ǹzì aa, tâ à zi. Kaa à ka wa'à bù ǹtɨgɨtə. 38Lâ ŋù yìi mə ànnû yi a tsinə aa, à ka tswe ntɨ̀ɨ̀ a njɨ̌m àbìintɨɨ̀, lâ m̀bə a swuŋtə akòrə̂ yi mbɨɨ nɨ̂ ǹjɨ̀m, bəə boŋ kaa mə̀ ka wa'à bi'iyu dorɨtə̀.\" 39Lâ kaa bì'inə̀ sɨ̀ bə̂ bìi mə bì'inə̀ swùŋtə akòrə̂ yi'inə̀ m̀bwɛ aa bə̂. Bì'inə̀ baŋnə bə aa bìi mə bì'inə̀ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ a nyweenə.\nBaHeber 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/10","date":"2013-12-11T10:48:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034642\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":1272,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Ŋ̀gàŋkabə yì mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe ghu, yìi mə à lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀gàŋàfà'à a lêntə̀ nɨ̀ ǹjoò ji. Bɨ zî ŋ̀kɛ'ɛnə a mbo ŋ̀gàŋkabə wa mə kaa ŋgàŋàfà'à wa kaa à lɛ sɨ wa'à nɨ̀ njoò ji jya sɨ̀gɨ̀nə̀ lêntə̀, ŋ̀kɨɨ nta nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ nɨ̂ ŋ̀kabə̀ yì. 2A twoŋə̀ ŋ̀gàŋnlèntə̂ ǹjoò yì wa mbetə yi mə, 'Yuà ànnù mə mə̀ yù'u nloŋ ŋgaà yò aa à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? Zì nɨ̂ àŋwà'ànə̀ ǹdɨ'ɨ ajàŋ mə o lə̀ə njoò jya, nnɨŋtə ghu aa tâ mə̀ yə. Kaa ò ka wa'à nɨ̂ m̀bìì ghɛɛ̀ a nlə̀ə̂ ǹjoò jyâ.' 3Ŋ̀gàŋnlèntə̂ ǹjoo wa a swoŋ a atu yu mə, 'Mə̀ ka ghɨ̀rə̀ aa mə akə mə Taà ghà a lɔ̀ɔ ŋkwɛrə àtû àfà'à yû a mbo mə̀ aa ɛ? Kaa mə̀ sɨ̀ nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ tswê a ntoŋ ɨdɨ̀gə̀; àtû ya a kɨɨ̀ ǹdɨrə mə mbə mə̀ ghɛɛ̀ ŋ̀ka nlɔɔ nɨ̂ ǹjoò. 4Mə̀ zî ànnù yìi mə mə̀ ka ghɨ̀rə̀, mə mbə bə̀ kâ ŋkwɛrə gha a mɨla'a bo ajàŋ mə mbə bɨ fi'i gha a afà'à.' 5Maa ajàŋ, a twoŋ ŋgàŋmɨkarə mɨ taà yì wa yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ̂. M̀betə a mbo yì ǹtsyàmbìì mə, 'O tswa Taà ghà aa nɨ̀ àkə̀ aa ɛ?' 6A kwi'i mə 'Nɨ̂ ŋ̀kà'à mɨwurə ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀.' A swoŋ ghu mbo mə, 'Àâ àŋwà'ànə̂ yô a yuà, wàŋsə nzi ntswe a nzyɛ, ŋkwensə mbàŋnə ŋwà'ànə̀ mə o tswa nii laa nɨ̀ ŋ̀kà'à mɨwurə mɨ̀ghum mi ntaà.' 7Ǹtɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì mbetə a mbo àyòŋtə̀ mə, 'O tswa Taà aa nɨ̀ àkə̀ aa ɛ? A kwi'i mə 'Nɨ ŋkà'a ansaŋ ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀.' A swoŋ ghu mbo mə, àâ àŋwà'ànə̂ yô a yuà, bàŋnə ntɨgə ŋŋwà'ànə ghu mə o tswa nii aa nɨ̂ ŋ̀kà'â ànsaŋ mɨghum mi nɨfwaà.' 8Tâfà'à yì wa à lɛ mbeentə ŋgàŋàfà'à yì yî m̀bɨ mà ghû nloŋ mɨ̀tsyɛ̀ mìi mə à lɛ ntswe nɨ mu aà. Nɨ̀ yə mə bə̀ bɨ mbi bù bɨ tswe nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ a ŋghɨ̀rə̂ jyaa ɨnnù ǹtsyatə bɔɔ bɨ Nwî bìi mə bɨ tswe a mûm ŋ̀kà'à aà.\" 9\"Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ a mbo bo mə, nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨka'à juu nɨ̂ ǹjoo mbi jù ta a yi mbɨ'ɨ a mbɛ̀ɛ bù bɨ kwɛrə̀ ghuu a mɨla'a mìi mɨ lwi'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 10\"Ŋù yìi mə à fà'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m nɨ̂ ǹjoo jìi mə kə'ətə aa, à zî àjàŋ yìi mə mbə yu kɨ̂ ǹlentə njoo jìi mə ɨ gha'atə aa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀mə̀; ŋù yìi mə a jɨ ŋkòbə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî kə̀'ə̀tə̀ à ka kɨɨ jɨ ŋkòbə̀ mə mbə bɨ ma'atə mə tâ à lentə njoo jî wè. 11M̀bə a bə mə kaa nɨ̀ sɨ njoo mbi jù nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀m lentə boŋ mbə bɨ tɨgə̀ m̀ma'atə mə tâ nɨ̀ ka nlentə njoo annù nɨ̂koŋ jìi mə à nɨ njoo aburə aa mə akə aa ɛ? 12Mbə nɨ̀ tuu njoo ŋû dàŋ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀m kɨ lèntə̀, boŋ ŋù yìi mə à ka fa ghuu nɨ̂ ǹjoo jìi mə à nɨ̂ juu aa à nɨ wò aa ɛ? 13\"Kaa mbə ŋgàŋàfà'à à wa'à a mbo bɨ̀tà bɨ afà'à bi baa ka mfa'a; ǹloŋ mə à ka bàà yî mɔ̀'ɔ ɨ bàŋnə kɔ̀ŋ yì mɔ̀'ɔ̂; kə̀ a kâ m̀fa'a a mbo yì mɔ̀'ɔ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, m̀baŋnə ntsa'a nɨ yì mɔ̀'ɔ̂. Kaa mbə ò wa'ǎ a mbo Nwì bo bɨ̀ a mbô ŋ̀kabə ka mfa'a.\" 14BaFarɨsai, bìi mə bɨ lɛ ŋkɔ̌ŋ ŋkabə si'i si'i aa, bɨ yù'ù mə̂ ma yuù ànnù mə Yesu à lɛ nswoŋ aa, ŋwyɛ waa. 15La Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"À nɨ bù bìi mə nɨ lɔ̀ɔ ndɨ̀'ɨ mə ànnù yuu a tsinə a nsi mi'i bə̀, lâ Nwìŋgɔ̀ŋ à zi mɨ̀ntɨɨ̀ muu; ǹloŋ mə ànnù yìi mə bàmɨsɔ̀ŋ bɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ mə à nɨ ànnù yî wè kə̀ ŋ̀kɨ mbə ayoo atɨ̀ndùù aa, à bàŋnə mbə ayoo yìi mə Nwì bàà aà. 16\"Bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨ Moses bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə Ŋgǎŋntoo Nwì ɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ aa, ɨ lɛ sɨ sa'a bə̀ ŋ̀kɔ'ɔ nywe'e aa a noò Jɔn; ǹlɔgɨnə maa noò, ànnù yìi mə bɨ tɨgə nswoŋə aa à nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya nloŋə annù nɨfɔ̀ Nwì yìi mə bɨ làànsə̀ aà. Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ gaansə̀ nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ myaa a ŋkuu ghu nɨ̂ àdà'à. 17Lâ a yaŋsə a mbo abùrə̀ bô ǹsyɛ a ntsyâ, ǹtsyatə mə mbə bɨ bwɛsə̀ tsi'ì muntsìrə̂ ànnù a mum Nɔ̀ŋsə̀.\" 18\"M̀bə ŋùmbâŋnə a fi'i ŋgwɛ̂ yì a nda yu mbu nyɔ'ɔ yî dàŋ boŋ à à ghɨ̀rə aa annǔ mâghàbə̀; ŋùmbâŋnə̀ yìi mə à yɔ̀'ɔ mâŋgyɛ̀ yìi mə ndoò yì à fùrə aa, a kɨ̂ ŋ̀ghɨrə aa annǔ mâghàbə̀. 19\"Ŋ̀gàŋkabə yì mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe ghu yìi mə à lɛ sɨ wɛ'ɛ nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə atɨ̀ndùù jìi mə ɨ lɛ mbɔ̀ŋ mbɔŋ aa, ŋkɨ nnaŋsə njɨ nii tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ a njwî tsɨ̀mə̀. 20Ŋ̀gàŋàfumə yî mɔ̀'ɔ yìi mə ɨ̀kûm yi ɨ lɛ mbə Lazarus, ɨ̀là'à ɨ luu ghu nu aa, à lɛ sɨ nɔ̀ŋə̀ ghu ntsǔbù'ù, 21nyə'ətə mə mbə yu ka nsyɛ nɨ̂ ŋ̀kùgə̀ mɨjɨ jìi mə ɨ lɛ sɨ lò a atu atɛtə ŋgàŋkabə wa ŋwòkə̀ aa njɨ; m̀bu ŋghɛ̀ɛ̀ ghu, mbu ɨ lɛ sɨ zì ǹlwa nɨ̂ ɨ̀là'à ji jyâ. 22Ŋ̀gàŋə̀fum wa à lɛ ŋkwo baangel bɨ lɔgə̀ yi ŋghɛɛ nɨ ghu a mbɛ̀ɛ Abraham. Ŋ̀gàŋkabə wa à lɛ ŋkɨ ŋkwo bɨ twiŋə̀ yi; 23a sɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ a ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂ ntɨgə nyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ ghu. À tswè mə̂ ghu aa, ŋ̀ŋɛntə mi'ì mi nyə Abraham a asà'a agha'a, Lazarus a tswê ghu mbɛ̀ɛ̀. 24À yə̀ mə̂, ǹtwoŋ tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ mə, 'Taà ghà Abraham, ko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà ǹtoo a Lazarus tâ à tsutə mûswɛ̂bô yì a mûm ŋ̀kì ǹzi ntsùtə̀ aləə̀ ya ghu; ǹloŋ mə mə̀ burə ntswe tsi'ì a mûm ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè fàa mum mɔ'ɔ.' 25\"Lâ Abraham a kwi'i ghu mbo mə, 'Mû ghà, ò wà'àtə mə a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ yò ò lɛ ntswe nɨ̂ ǹjoo jì sɨgɨ̀nə̀, Lazarus a bâŋnə̀ ǹyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ̀; lâ tsɨtsɔ̀ŋ à tswe a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ, m̀fwɛtə falà ò bâŋnə̀ ŋkurə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ̀. 26Lâ m̀bu ŋghɛ̀ɛ̀ ghu, ma mù'ù àtaa a tswe a tɨtɨ̀ɨ bì'ì nɨ wò, ŋ̀kɨŋə nɨ mə tâ ŋù tsuu faà lǒ dàŋsə zǐ a mbɛ̀ɛ wò; tâ ŋù tsuu fyaa njii ɨ lǒ kɨɨ dàŋə zì faà.' 27Ŋ̀gàŋkabə wa a swoŋ mə, \"Taà ghà, mbə a bə la boŋ mə bù'û m̀bo a mbo wò mə ta ò too yi a mbo bɔɔ bɨ maà, 28nloŋ mə mə̀ tswe nɨ̀ bɔɔ bɨ maà bi ntaà, mə mbə a ghɛɛ̀ ŋ̀wa'asə waa, mbɨ̀'ɨ̀ bɨ yî ŋ̀kɨ zi ŋkuu fàa adɨgə ŋgɨ'ɨ mə mə tswe ghu aà.' 29La Abraham a kwi'i ghu mbo mə, 'Bo tswe nɨ̀ àŋwà'ànə Moses bo bɨ̀ jǐ ŋgǎŋntoo Nwî, a bɔŋ mə tâ bo ka nyu'u annù yìi mə ɨ swoŋə aà.' 30Ŋ̀gàŋkabə wa a ghɛɛ̀ nî m̀bìì ǹswoŋ mə, 'Ŋ̀gaŋ, Taà Abraham; ŋù à bə lǒ fàa ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂ ghɛ̀ɛ̀ a mbo bo boŋ bo ka bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa.' 31A kwi'i ghu mbo mə, 'M̀bə bo tuu annù yìi mə Moses bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwî jya swoŋ aa kɨ yu'u, boŋ kaa mbə bɨ wa'ǎ kɨ̀ m̀bii, mə mbə ŋù à tɛ'ɛ nlo bə a ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂ ǹzi ŋghàà a mbo bo.'\"\nLukas 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/16","date":"2013-12-10T18:05:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022934\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1217,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àkɔ̀ŋnə̀ à nɨ̂ ànnù yìi mə mbə nɨ̀ kâ ŋ̀gaansə nɨ̂ mɨ̀tɨ̀ɨ muu a ntswe nɨ̀ yù aà. Nɨ̀ ka naŋsə nyə'ətə a ntswe nɨ̀ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Azwì, ŋ̀ka naŋsə nyə'ətə nɨ tsi'ì ǹtswe nɨ̀ mɨ̀tə̀ŋnə̀ a yu'ù ǹtoò Nwi nswoŋə nɨ a mbo bə̀. 2Ŋù yìi mə a ghàà mɨghàà mî fii aa, kaa à sɨ aa a mbo bə̀ ghaa, a ghàà aa a mbo Nwì. Nloŋ mə kaa ŋù tsù à sɨ annù ya mə a swoŋ aa yu'u. A bàŋnə̀ swoŋ aa ɨ̀nnù jìi mə ɨ ləəntə nɨ̂ àdà'a Azwì Nwì aà. 3Ŋù yìi mə a bàŋnə̀ ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ǹtoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə nɨ a mbo bə̀ aa, a kwɛtə nɨ̂ waa mə bo ka ŋkwi, ndɨɨntə nɨ̂ waa, ŋkɨɨ nlə'ətə nɨ̂ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa. 4Ŋù yìi mə a ghàà mɨghàà mî fii aa, a kwɛtə ɨ̀bɨɨnû yi. Lâ ŋù yìi mə a kwɛrə nɨ̂ ǹtoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə aa a kwɛtə aa ŋ̀ghòtə̂ tâ ɨ̀ ka ŋkwi. 5Mə̀ kɔ̀ŋtə mə mbə bù bɨtsɨ̀m zî ŋ̀ghaa mɨ̀ghàà mî fiì; lâ m̀baŋnə nnaŋsə kɔŋtə mə tâ nɨ̀ zi a ŋka nyu'u ntoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə a mbo bə̀. Ǹloŋ mə ŋù yìi mə a yu'u nɨ̂ ǹtoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə aa, a ghɨ̀rə aa annù yìi mə a tɨnsə aa, ntsyatə ŋù wa yìi mə a ghàà mɨghàà mî fii aà; lâ m̀bə̂ ŋù a tswe ghu yìi mə mbə a yu'u mɨghàà mya ntɔ'ɔtə a mbo ŋhòtə boŋ a bɔŋə̀ ǹloŋ mə a ka ghɨ̀rə bo ka ŋkwi 6Bɔɔ bɨ maà, nòò wa mə mə̀ lɛ nzì a mbo bù aa, mə̀ lɛ mbaa kɨ lɔ̀gə̀ mɨghàà mî fii ɨ ghàà a mbo bù nɨ mu boŋ mbə mɨ kwɛtə̀ ghuu aa ɛ? M̀bə mə̀ kwɛtə̀ ghuu aa mə akə mə mbə mə̀ tsuu kə tɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀nnù jî lə̀ə̀ntə̀ bo bɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ Nwî a mbo bù, ŋ̀kɨɨ nkwɛrə aà ǹtoò Nwì ǹswoŋə kə̀ ŋkɨɨ ndɨ'ɨ nɨ annù a mbo bù aa ɛ? 7Bì'inə̀ lɔ̀gə njoo mbu'u mɨ̀kòò tsi'ì tsǒ nɨ̀bàŋ kə̀ nɨ̀lòŋ nî bù'ù mə à nɨ̂ ǹjoo jìi mə kaa ɨ sɨ̌ tɨ̀ɨ̀ tswê aà; m̀bə ŋù zî ǹjì ɨ̀kòò ya aa mə akə mə m̀bə ɨ tsee kɨ naŋsə fɛ̀'ɛ laa aa ɛ? 8M̀bə tsi'ì ǹtàŋ ǹtsò, m̀bə bɨ tuu tɔn tâ ɨ̀ fɛ'ɛ nlaa, boŋ mbə bə̀ zi aa mə akə ntaŋtə nû jyaa nloŋ ntsò wa aa ɛ? 9A kɨ mbə aa tsi'à ma mùu ajàŋ a mbo bù mə mbə nɨ̀ ka ŋghaa mɨghàà mî fii mìi kaa bə̀ sɨ yu'u a, ǹloŋ mə mbə bo zî ànnù yìi mə nɨ swoŋə aa mə akə aa ɛ? Ò bə kɨ ghàà maa ajàŋ boŋ a ghàà tsi'ì a mbô m̀fə'ə̀. 10A laa mə mɨ̀ghàà a mbuu mbuu mɨ tswe fàa mbî. Kaa nì tsu nɨ wa'à ghu tswe mə bɨ ghàà ŋù tswê tɨ yu'ù. 11Lâ mbə mə̀ tsuu nɨghàà nìi ŋǔ a ghàà aa kɨ yu'u boŋ mə̀ ka bə aa tso ŋù atoo ghu mbo tâ à kɨ mbə tsǒ ŋù too a mbo mə̀. 12Maa ajàŋ tsǒ mə nɨ to nɨ ntswe nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Azwì aa, nɨ̀ ka naŋsə nyə'ətə aa bə mɨ̀tə̀ŋnə̀ mya mə mɨ ka kɨ kwɛtə ŋghòtə tâ ɨ̀ ka ŋkwi. 13Maa ajàŋ ŋù yìi mə a ghàà mɨghàà mî fii aa, tâ à kɨ naŋsə ŋka ntsa'atə Nwì mə mbə̂ Àzwì Nwî a ghɨrə̀ yu zî àjàŋ yìi mə mbə yu kɨɨ̀ ŋ̀ka ntɔ'ɔtə̀. 14Lâ m̀bə mə̀ ka ntsa'atə Nwî nɨ nɨ̀ghàà nî fii boŋ a tsà'àtə̀ tsi'ì àzwî yâ, kaa mɨtsyɛ̌ ma kaa mɨ wa'à nɨ̀ ànnù yìi mə mə swoŋə bàŋnə̀ nzi. 15Maa ajàŋ mbə mə̀ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə mə akə aa ɛ? A bɔŋ mə mə̀ yi tɨ tsà'àtə̀ Nwî a mûm Àzwì, mə̀ kɨɨ̀ ŋ̀ka ŋghaa nɨ nɨ̀ghàà nìi mə nɨ laa a mɨtsyɛ̌ mə̀ aà. A bɔŋ mə mə̀ kɨ yəə ɨkòò a mûm Àzwì mə̀ kɨɨ̀ ŋ̀ka nyəə nɨ nɨ̀ghàà nìi nɨ laa aà. 16M̀bə ò ka mfa mbɨ'ikə a mbo Nwì tsi'ǐ a mûm Àzwì boŋ mbə ŋù yìi à sɨ annù zi aa a tɨgə̀ m̀beentə mə \"Amen\" aa mə akə nloŋ mə kaa sɨ annù ya mə o swoŋ aa yu'u aa ɛ? 17Àtsà'àtə̀ Nwî yo ya mə o fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì ghu aa, a bə tɛ'ɛ bɔ̀ŋə̀ bə mə akə boŋ kaa mbə a wa'a ŋû yî mɔ'ɔ wa kwɛtə̀ mə tâ à ka ŋkwi. 18Mə̀ fâ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋ mə mə̀ zî ŋ̀ghàa mɨ̀ghàà mî fii ntsyàtə̀ ghuu bɨtsɨ̀mə̀. 19Ka mə a bə ma mùu ajàŋ aa, mə̀ bə tswe a mûm ŋ̀ghòtə boŋ mə̀ ka kɔ̀ŋ mə mə ghàà mɨghàà mi ntaà mìi mə laa a mɨtsyɛ̌ mə̀ aa, ta kwɛtə a ndɨ'ɨtə bə̀ bî mɔ'ɔ ghu, ntsyatə a ŋghaa mɨ̀ghàà mìi bə̀ sɨ yu'u aa, ǹtsù'ù yî fùùrə̀. 20Bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ tsee kɨ mɔ̀ɔ̀ntə ɨnnù tsǒ bôŋkhə̂. Tâ nɨ̀ bə bɔɔ bî bɔrə aa tsi'ì a nɨ ànnǔ a ka ŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ̂. Lâ m̀baŋnə ŋka mɔɔntə ɨnnù tsǒ bɨ̀lɨɨ̀. 21Nɨ̀ zi mə bɨ ŋwa'anə a mum nɔ̀ŋsə Nwì mə, \"M̀mà'àmbî à swoŋ mə, mə̀ ka lɔ̀gə mɨghàà mî fii ɨ nɨŋə a ntsǔ bə̀ bìi mə bɨ ghàà mɨghàà mɨ too aa, tâ bɨ̀ ghaa a mbo bə̀ bû. Mə̀ tɛ'ɛ tɨ ghàà bə maa ajàŋ aa, kaa bo wa'à kɨ̀ ǹyu'utə!\" 22Maa ajàŋ, ànnǔ ŋghàa mɨ̀ghàà mî fii a tswe aa tso àlènsə̀ a mbo bə̀ bìi kaa bɨ sɨ̀ Kristo bii aa, kaa wa'à tswê aa a mbo bə̀ bìi bɨ bìì mə̂ aà. Ànnǔ ka nyu'u ntoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə kaa a sɨ aa a mbo bə̀ bìi kaa bo burətə̌ Nwî bii aa tswê, a tswe a bə a mbo bə̀ bìi mə bɨ bìì mə̂ Nwî aà. 23Tsǒ mə a bə laà aa, a mûm ŋ̀ghòtə, mbə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka ghaa mɨghàà mî fii, bə̀ bìi mə bɨ sɨ annù zi bɨ kuu yu'u boŋ bɨ ka wa'à swoŋ mə nɨ̀ baanə aà bàànə̀ aa ɛ? 24Lâ m̀bə bo baŋnə ŋka ŋkɛ'ɛnə nɨ̂ ǹtoò Nwì ya mə bo kwɛrə aa boŋ mbə ŋù yìi à sɨ̀ Nwî bii aa, kə̀ ŋù yìi mə à sɨ̀ ŋû nɨ̀bò wàà yî mɔ̀'ɔ bə aa, a zi ŋkuu, boŋ ɨ̀nnù jya mɨ bɨ swoŋ aa ɨ ka tswa yi, tâ à yə mə yu wô ànnù. 25Tâ ɨ̀nnǔ lɔ̀'ɔ̀sə̀ jìi ɨ tswe ghu mûm ǹtɨɨ aa, tâ ɨ̀ fɛ'ɛ nyɛntə tâ à wo a nsyɛ àkùu kuu, ntɨgə mmii nɨ̂ Nwî, nnaŋsə nswoŋ tâ à laa mə Nwì à tswe a tɨtɨ̀ɨ bù. 26Bɔɔ bɨ maà, ma mùu ajàŋ mə swoŋ aa mə akə aa ɛ? Nɨ̀ yi mbòòntə̀ a adɨgə yi mɔ'ɔ, ŋù yì mɔ'ɔ a tswe nɨ̀ ɨ̀kòò a nyəə, ŋù yì mɔ'ɔ a tswe nɨ̂ ànnù a ndɨ̀'ɨ, ŋù yì mɔ'ɔ a tswe nɨ̀ ŋkɨ̀ɨ̀ yìi Nwì à kɛ̀'ɛ̀nə aà, ŋù yì mɔ'ɔ a kâ ŋghaa nɨghàà nî fii, kə̀ a kâ ǹtɔ'ɔtə nɨghàà ma nyâ, tâ ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m mɨ nɨ ghɨ̀rə̀ aa, ɨ̀ kwɛtə mə tâ nɨ̀ ka ŋkwi. 27M̀bə bə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ghaa mɨ̀ghàà mî mfii, a ghaà tsi'ì bə̀ bi baa, kə̀ bi tarə, bɨ tɨ ghàà a ghaà tsi'ì ŋù yì m̀fùùrə̀ a atu nòò; a yi ŋghàà ŋù yî mɔ̀'ɔ a kɨ̂ ǹtɔ'ɔtə. 28Bɛɛ mə ŋù yìi à ka tɔ'ɔtə aa a tsuu ghu tswe, a bɔ̂ŋ mə tâ à tswe atsitsi wa a mûm ŋ̀ghòtə̂, ǹtɨgə ŋka ŋghaa tsi'ì a mbô ɨ̀bɨɨ nû yi bo bɨ̀ a mbo Nwì. 29Tâ bə̀ bi baa kə̀ bi tarə bìi mə à nɨ ŋgǎŋntoo Nwî aa tâ bɨ̀ ghaa, tâ bə̀ bî mɔ̀'ɔ kɨɨ ntɨgə nsaŋtə a atû yaa nɨ̂ ànnù ya mə ŋgǎŋtoo Nwî jya ɨ swoŋə aà. 30Bɛɛ Àzwì Nwì a fi'isə annù yî mɔ'ɔ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo ŋù yì mɔ̀'ɔ, ŋù yìi mə à tswe ghu mbɛ̀ɛ̀ aa, ta yì ǹtsyàmbìì wa a tɨgə̀ ǹtswe atsitsi. 31Ǹloŋ mə mbə nɨ̀ ka nyu'u nɨ̂ ǹtoò Nwì, ŋ̀kɛ'ɛnə yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ, boŋ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka nyəgə annù ghu tâ à kɨɨ ndɨɨntə nɨ̂ waa bɨtsɨ̀mə̀. 32Bə̀ bìi mə bə twe nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ a ka nyu'u ǹtoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə aa, bɨ zî ǹtsù'ùnə̂ àzwì ya mə bo tswe nɨ yu aà. 33Ǹloŋ mə kaa Nwì à sɨ ɨnnù aa bùùrə̀ bùùrə̀ ghɨrə. Lâ m̀baŋnə̀ ǹtaŋtə ɨ zì aa nɨ̀ m̀bɔɔnə̂. Àâ àjàŋ yìi mə a tswe a noò yìi mə bə̀ bɨ Nwî a ŋhotə̂ ǹtsɨ̀m boontə aà. 34A bɔŋ mə tâ bàŋgyɛ̀ tsee kɨ ghàà a noò ŋ̀ghòtə̂ ǹloŋ mə nɔ̀ŋsə̀ kaa bɨ sɨ̀ bii mə tâ bo ka nghaa a mûm ŋghòtə̂. Tâ bo ka yu'u nɨ̂ ànnù yìi mə bə̀ bî mɔ'ɔ swoŋə aa, a ajàŋ yìi mə nɔ̀ŋsə̀ baYuda a kɨɨ nswoŋə aà. 35Bɛɛ ànnù tsu yi ntswe yìi mə bo lɔ̀ɔ̀ a nzi, bo bɨɨ̀ m̀betə bɨloò byaa a ndùgə̀. Ǹloŋ mə à nɨ̂ ànnǔ ndɨrətu a mbo màŋgyɛ̀ a ŋka ŋghàa a mûm ǹdânwì. 36A bə aa mə akə lɛ! Nɨ̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə ànnù Nwî a lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ aa a mbo bù kə̀ nɨ̀ bə tsi'ì bə̀ bìi mə nɨ lɛɛ̀ ǹzi ŋkuu a mbo bù aa ɛ? 37M̀bə̂ ŋù tsù a mɔɔntə mə yu nɨ̂ ŋ̀gàŋtoò Nwì kə̀ yu tswe nɨ̀ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Azwì Nwî, a zi sɨgɨ̀nə̀ mə yuà ànnù mə mə ŋwà'ànə̀ a mbo bù aa ɨ̀ bə aa ǹdɨ'ɨ̀ M̀mà'àmbî. 38Bɛɛ ŋù tsuu ndɨ'ɨ màyû kɨɨ bii, nɨ̀ tsee annù yìi mə a swoŋə aa kɨ bii. 39Ǹdoò ànnù à nɨ aa mə,a bɔɔ bɨ maà bâ, nɨ̀ ka ŋgansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu ka nlɔɔ nɨ a kɛ nyu'u ntoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə. Lâ ǹtsuu kɨ tuu mə tâ bə̀ tsuu mɨghàà mî fii kɨ ghàà; 40lâ tâ bɨ̀ ka ghɨrə ɨnnù tsɨ̀m a nɨ mânjì yìi à kù'ùnə bɨ kɨ̂ ǹnaŋsə ntaŋtə aà.\n1 BaKorinto 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/14","date":"2013-12-13T17:21:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164964633\/warc\/CC-MAIN-20131204134924-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1626,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lâ, ǹjɨ̂nda yìi mə à bùrə nɨ mûŋkhə aa kaa sɨ̀ bɔ̂ŋtə̀ ǹtsya abù'u ka mə njoo taà yi tsɨ̀m ɨ nɨ ji aa, 2ǹloŋ mə à tswe nɨ̀ ǹtugɨtə̀ yìi a lentə nii bo bɨ̀ ŋù yìi mə a lèntə njoo ji jya ɨ ywe'e noò wa yìi mə taà yì à lɛ nlə̀ə̀ mə bɨ kaa fa joo jyâ tsɨ̀m ghu mbo aà. 3Àâ àjàŋ yìi a kɨ mbə nɨ bì'inə̀ aà; nòò yìi mə bì'inə̀ lɛ mburə bôŋkhə aa, bì'inə lɛ ŋkɨ mbə ɨbù'ù a mbo ɨ̀zwì jìi mə ɨ lɛ sɨ sa'a mbi aà. 4Lâ nòò à lɛɛ̀ ǹnaŋsə ŋku'u, Nwì a too Mû yì, màŋgyɛ̀ a jwê yi, njwe yi aa mûm nɔ̀ŋsə̀, 5mə tâ à zi ntsu'u atu bə̀ bìi mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ sɨ bu'utə waa, mə tâ Nwì à tɨgə nlɔgə yi'inə̀ nɨ bɔɔ bi. 6v Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a ndɨ̀'ɨ mə nɨ̀ nɨ bɔɔ̀ bi, Nwì à tòò mə Azwǐ Mû yì a kuu a mum mɨ̂ntɨɨ bù ǹtɨgə nyə'ə nɨ mə, \"Taà! Taà ghà!\" 7Ma mùu ajàŋ, ò tsyà mə a njɨ̌m Nwì kaa wa'ǎ abù'ù bû m̀bə, ǹtɨgə mu, m̀bə yìi ò nɨ mu aa, ŋkɨ ntɨgə mbə aa ǹjɨ̂ndâ. 8Wa nòò yìi mə kaa nɨ̀ lɛ ŋwa'à Nwî zi aa, nɨ̀ lɛ mbə aa ɨbù'ù a mbô ɨ̀zwǐ mbi jù jìi kaa sɨ̀ bɨ̂nwì bə aà; 9la tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə nɨ̀ zì mə̂ Nwî aa, kə̀ mə Nwì à zì mə̂ ghuu aa, mbə nɨ̀ tɨgə̀ m̀bu ŋka nlɔɔ mbǔ mbɨ̀ɨ ŋghɛ̀ɛ a mbo ɨ̀zwì tɨ̂ àdà'à jya mə ɨ̀ ka nsa'a ghuu aa mə akə aa ɛ? Nɨ bù ǹlɔɔ a mbə̂ ɨ̀bù'û jya aa ɛ? 10Nɨ ba'atə nləə nɨ̂ ǹjwi, bɨ̀sàŋ, bɨ̀nòò, bo bɨ̀ ɨ̀lòò! 11Mə bɔ'ɔ mə mə̀ lɛ ŋghɛ̀nsə̀ noò ghà m̀fa'a a atu bù aa tsi'ì àdàŋə̀ dàŋə̀. 12Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə̀ bu'ù m̀bo a mbo bù, nɨ̀ bə tsǒ mə̀, maa ŋghə̂ mə̀ tɨ̀gə̀ mə̂ ŋ̀kɨ mbə tsi'ì tsǒ bù? Ɨ yǐ ywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, kaa nɨ̀ sɨ̌ annù a mbo mə fânsə̀. 13Nɨ̀ zi mə a lɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨghɔ̀ɔ̀ mə mə̀ swoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo bù wa noò ǹtsyàmbìì. 14Ka mə ànnù nɨghɔ̀ɔ̀ ya ya a lɛ mbəŋ ntɨgə akwà'ànə̀ a mbo bù aa, kaa nɨ lɛ ŋwa'à gha ka nfoonsə kə̀ ǹtsa'a, nɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀kwɛrə gha tso angel Nwì, kə̀ tsi'ì tsǒ Kristo Yesu yumbɔŋə̀. 15Maa nòò nɨ̀ lɛ sɨ naŋsə ndorɨtə a nu mə̀, nɨ̀dorə mà nya nɨ ghɛ̀ɛ̀ mə̂ aa fə aa ɛ? Mə̀ nɨ̂ àyəfə mə nɨ̀ lɛ mbaa nzi ntwè'e mi'ì muu boŋ nɨ̀ lɛ ntwè'è m̀fi'i mfa a mbo mə̀. 16Mə̀ tɨ̀gə̀ mə̂ m̀bə aa ŋgàŋkɨ̀bàâ ghùù ǹloŋ mə mə̀ swòŋə̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù aa ɛ? 17Bə̀ bya bɨ tɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ànnǔ yuu mbwe'esə aa ghuu mə nɨ̀ bii njɨ̀m yàà, kaa wa'a lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bù, bɨ lɔ̀ɔ̀ aà m̀fààtə yì'inə̀, ta nɨ̀ tɨŋə mbeentə waa. 18A bɔŋə a ŋka ntɨ̀ɨ̀ a nɨ̂ ànnù ŋû mə mbə bɨ tɨ lɔ̀ɔ̀ aa ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ ghu nû, a ku'unə a ŋghɨrə ma la aa a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, kaa kɨ'ɨ̀ aa tsi'ì noò yìi mə mə̀ tswe bi'inə̀ aa bə̂. 19Bɔɔ̀ ba bìi mə̀ kɔ̀ŋə̀ aa, mə̀ tɨgə mbə aa tsǒ màŋgyɛ̀ yìi mə à tsɨ̀gə mu aà, ǹyu'u nɨ̂ ǹyaŋə nywe'e nòò yìi mə bù ka yi tɨgə tswe nɨ màrə̀ Kristo aà! 20Mə yə̀'ə̀tə̀ mə boŋ mə̀ laa ntswe bi'inə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, tǎ zi ajàŋ yìi mə mbə mə̀ kwensə̀ ǹjì yà, ǹloŋ mə àtû ya a buurə nloŋ ŋgaà yùù! 21Swoŋ nɨ̀ ghâ, bù bya bìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ mə nɔ̀ŋsə̀ ka mbu'utə ghuu aà, nɨ yu'u annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ a swoŋə aa ɛ? 22Bɨ ŋwa'anə mə Abraham à lɛ ntswe nɨ bɔɔ mbâŋnə̀ bi baà, yì mɔ̀'ɔ a bə mû àbù'ù, yì mɔ̀'ɔ kaa a wa'à mû àbù'ù bə̂. 23Bɨ lɛ njwe mû àbù'ù wa aa tsi'ì ajàŋ yìi bɨ jwe bɔɔ bɨ̀tsɨ̀mə̀. Lâ mu màŋgyɛ̀ wa mə à lɛ wa'ǎ abù'ù bə aa, bɨ lɛ njwe nyoŋə aa ajàŋ mə Nwì à lɛɛ̀ m̀foo ŋkà'à aà. 24Bɨ fɨ̀gɨ̀nə̀ aa annù nɨ̂ ànnù bâŋgyɛ̀ ma bû. Bàŋgyɛ̀ ma bû bi baa bə aa ɨ̀kàà ji baà. Yì m̀fùùrə̀ à lò aa a nta'a Sinai, ǹjwe nɨ̂ bɔɔ bìi mə à nɨ ɨbù'ù aà. Maŋgyɛ̀ ma ghû a bə aa Hagar. 25Hagar à təə aa a nɨ̂ ǹta'a Sinai wa a ala'a baArabia, ntsusə aa Yerusalem tsɨ̀tsɔ̀ŋ yìi à tswe a ndâbù'ù bo bɨ̀ bɔɔ̀ bi aà. 26La Yerusalem wa yìi a tswe a aburə aa, kaa à sɨ a ndâbù'ù tswê, àa yu mbə ndè yi'inə̀. 27Ǹloŋ mə bɨ ŋwa'anə mə, \"Ka ndorɨtə mbǎ àfɨ̀rə̀ mâŋgyɛ̀ yìi kaa à lɛɛ̀ wa'à jwe aà. Lɔ̀gɨ̀nə ŋka ntɔŋnə mba wô yìi mə ò lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ mu tsɨ̀gə̀ ǹyu'u nyaŋə aà; ǹloŋ mə bɔɔ bɨ mâŋgyɛ̀ wa mə bɨ lɛ sɨ mmè'ènə̀ nɨ ghu aa, bɨ ghà'à mə̂ ǹtsyatə bɔɔ bɨ mâŋgyɛ̀ wa yìi mə à yɔ̀'ɔ ntswe a ndândoo aà. 28Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bɔɔ bɨ maà, bì'inə̀, tsi'ì tsǒ Isaac, bə aa bɔɔ bìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à aà. 29A kɨ mbə tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa tsi'ì a ajàŋ mə a lɛ mbə maà noò aà. Mu wa mə bɨ lɛ njwe tsi'ì a ajàŋ mə bɨ jwe bɔɔ aa, à lɛ sɨ tsɔ'ɔ akòrə mu wa mə bɨ lɛ njwe ǹtsya a njɨ̌m mɨ̀dà'à mɨ Azwì aà. 30La nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ swoŋ aa mə akə aa ɛ? \"Furə abù'ù mâŋgyɛ̀ ya bo mû yì wâ. Wa mû àbù'ù wa mbə bo mu maŋgyɛ̀ wa mə à sɨ abù'ù bə aa wa'ǎ nda jɨ̂.\" 31Ma mùu ajàŋ bɔɔ bɨ maà kaa bì'inə sɨ aa bɔɔ bɨ abù'ù mâŋgyɛ̀ bə̂, bì'inə̀ bə bɔɔ bɨ mâŋgyɛ̀ yìi kaa à sɨ abù'ù bə aà.\nBaGalatia 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/4","date":"2013-12-06T13:38:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051776\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":960,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋwè a betə̀ Stephen mə, \"Àa tsi'ì ànnùnɨ̂ŋkoŋ mə bɨ swoŋ laà lɛ?\" 2Stephen a swoŋ mə, \"Yu'utə̂ nɨ̀ bɨ̂taà nɨ bɔɔ bɨ maà, Nwì yìi mə a ŋwèènə̀ aà, à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ǹtsi'i taà yi'inə̀ Abraham, wa a noò wa mə à lɛ ntswe a Mesopotamia aa, maà noò kaa a burə tɨ̀ a Haran ka ǹtswe, 3ǹswoŋ ghu mbo mə, 'Mà'àtə ala'à yuu bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛndâ ghô, m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a adɨgə yìi mə mə̀ ka fɨ̀gɨ̀tə̀ a mbo wò aà.' 4A tɨgə̀ ma'atə ala'a baKaldea, ŋ̀ghɛɛ ntɨgə ntswe a Haran. Taà yì à lɛɛ̀ ŋ̀kwo, Nwì a ghɨrə̀ yi a fɛ'ɛ̀ nzi fàa ala'a yuà mə nɨ̀ tswe ghu tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà. 5Kaa Nwì kaa à lɛ ŋwa'a adɨgə nsyɛ ghu mbo fa mə tâ à bə̂ yi bə̂; kàa tsi'ì mû àdɨ̀gə̀ yìi mə à ghà'àtə mbə ntɛ'ɛ̀ àkòrə̀ yi ghu aa bə̂. Lâ Nwì à lɛ ŋkà'à mə yu ka yǐ fa ala'a mà yû ghu mbo tâ tɨgə nbə̂ à yi bo bɨ̀ à yi bɔɔ̀ bi bìi bɨ ka yǐ yòŋ ghu njɨ̀m aà, ka mə a lɛ sɨ bə maà noò kaa a wa'à nɨ mu tswe aà. 6Nwì à lɛ nswoŋ ghu mbo aa mə, 'm̀fòrə̀ yì ɨ̀ ka yǐ ghɛɛ bə bɨ̂gɨ̀ɨ̀ a ala'a badàŋ tâ bɨ̀ ghɨrə waa nɨ̂ ɨ̀bù'û jyaa, ɨ dɨ ŋgɨ'ɨ a mbo bo ɨlòò ŋkhɨ̀ ji nɨ kwà. 7Nwì a swoŋ mə, 'Lâ mə̀ ka yǐ nɨŋ ɨsa'a a nu bə̀ bìi mə bo ka yǐ ghɨ̀rə̀ waa nɨ̂ ɨ̀bù'ù aà, a yi tɨ bə a njɨ̀m boŋ bo ka yi fɛ̀'ɛ zǐ mmii gha fàa adɨgə laà.' 8Nwì a lɛ ŋwarə̀ àkàa bo Abraham ǹləə annǔ ŋŋètə bɔɔ mbâŋnə̀ tso alènsə̀. Abraham a jwe Isaac ǹtɨgə ŋŋetə yi a nɨ̂ ǹjwi ji nɨfwaà. Isaac a jwî Yakob, Yakob yìi ŋgaa a tɨgə̀ ǹjwe bɨ̂tà bɨ ŋgwɛ̀'ɛ̀ bi'inə̀ bya nɨ̀ghûm ǹtsò baà. 9Bɨ̀tabê bi'inə̀ bɨ lɛ ntswe nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀ a nu Yoseph, m̀fee yi a ala'a Egipto, lâ Nwì a tswə̂ bo yu, 10m̀fi'i yi a mûm ŋ̀gɨ'ɨ, m̀fa mɨtsyɛ ghu mbo ŋghɨrə Pharoah M̀fɔ̀ baEgipto a kɔŋə̀ yi ǹtɨgə ghɨrə a bə Gumnaa, ǹtɨgə nsa'a nɨ̂ àla'a baEgipto bo bɨ̀ ndâ Pharoah ntsɨ̀m. 11Ǹjì ɨ̀ lɛ ŋkuu a ala'a baEgipto tsɨ̀m bo bɨ̀ a ala'a Canahan, ǹnɨŋ ŋgɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bə̀, ŋ̀ghɨrə bɨ̀taà bi'inə̀ bɨ tɨgə̀ ǹlɔɔ nɨ̂ mɨ̀jɨ kɨkaŋ. 12Yakob a yu'u mə mɨjɨ mɨ lɛ tswe a ala'a baEgipto, ǹtoo bɨ̂taà bi'inə̀ ghu a ŋgaa yî ǹtsyàmbìì. 13Bo bù mə̂ ŋ̀ghɛɛ ghu a ŋgaa yìi ɨ̀ yòŋtə aa, Yoseph a ghɨrə̀ bɔɔ bɨ maà bi bɨ zî yi, ŋ̀kɨ ŋghɨrə Pharoah a zî ŋgwɛ̀'ɛ̀ yì. 14Yoseph a swoŋ mə tâ bɨ̀ ghɛɛ ntwoŋ taà yì Yakob bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yǐ ntsɨ̀m, ɨ̀tu bə̂ mɨghum mi sàmbaa ntsò ntaà. 15Yakob a sɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ a ala'a baEgipto, yǐ ŋkwo ghu, yubɔŋ bo bɨ̀ bɨ̀taà bi'inə̀, 16bo kwò mə̂ ghu, bɨ bè'è ɨ̀kû jyaa ŋkɔ'ɔ nɨ ju a Shechem, ǹtwiŋə waa wa nɨsyɛ̀ nya mə Abraham a lɛ nyuu nɨ ŋkabə a mbo bɔɔ bɨ Hamor a Shechem aà. 17\"Lâ nòò à kà mə̂ ŋ̀ku'u mə tâ Nwì tâ ghɨrə ànnù yìi mə à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham aa, ǹdùù bə̂ bi'inə̀ a ala'a Egipto ɨ burə̀ ŋ̀gha'atə tsi'ì ghà'atə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì 18ǹywe'e a noò yìi mə mfɔ̀ yî mɔ'ɔ yìi mə kaa à lɛ ŋwa'à Yoseph zi aa, à lɛ ŋkɔ'ɔ ntɨgə nsa'a nɨ̂ àla'a baEgipto. 19A lɛ ntaŋə mɨ̂nàŋ a atu bə̂ bi'inə̀, ǹdɨ ŋgɨ'ɨ a nu bɨ̀taà bi'inə̀ tswa nɨ̂ waa nɨ̂ àdà'à mə tâ bo me'e bɔɔ̀ byaa a abɛɛ mə tâ bɨ̀ kwokə. 20À lɛ mbə aa ma mùu noò mə bɨ lɛ njwe Moses, a burə̀ m̀bə tsi'ì mu yìi mə à lɛ mbɔŋ a yə ŋkɨ bɔŋ a nsi mi'i Nwì aà. Bɨ lɛ ŋko'o yì a ndùgə bo a nɨ bɨ̀sàŋ bi tarə̀. 21Nòò wa yìi mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ yì a ndùgə bo mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹləə abɛɛ a adɨgə dàŋ aa, mu Pharoah yî màŋgyɛ̀ a lɔgə̀ yi nɨ mû yì ntɨgə ŋko'o yi. 22Bɨ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ yi nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ baEgipto mɨ tsɨ̀m, a naŋsə̀ nzi nɨghàà tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ ŋ̀kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî wè jî wè. 23Nòò yìi mə Moses à yì mə mbə ɨlòò mɨghum mi nɨkwà aa, ŋ̀wa'atə mə yu ghɛɛ ghantə bɔɔ bɨ maà bi, bɔɔ bɨ baIsrael. 24À ghɛ̀ɛ̀ mə̂, ǹyə ŋû baEgipto a kâ ŋ̀ku nɨ mu maà yì yî mɔ'ɔ. À yə̀ mə̂ laa, ŋ̀ghɛɛ a ŋkwi'inə̂, ǹtswa ŋû baEgipto wa ŋ̀ku nzwitə nloŋ ŋgɨ'ɨ ya yìi mə à lɛ sɨ nnɨŋ a nu mu maà yì ŋù baIsrael waa. 25À lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ laa ŋwa'atə nɨ mə bɔɔ bɨ maà bi bɨ ka zi mə Nwì ka kwɛtə tâ yù fi'i waa wa a mûm ŋ̀gɨ'ɨ̀, lâ kaa bo wa'à zî. 26Àbɛ̀ɛ̀ fù'ù mə a zî ǹyə bɔɔ baIsrael bî mɔ'ɔ bɨ kâ nyɔŋə, a lɔɔ a mə yu fààtə̀ waa tà tâ bo tsuu kɨ yɔ̀ŋə̀ ǹswoŋ mə, \"Bɨ̀sû bâ, nɨ̀ tsuu kɨ to, tɨgə nɨ̀ laa mbə bɔɔ bɨ ma aa ɛ?\" 27Lâ ŋù wa yìi mə à lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ fɨkɔ̀rə̀ fya, a tiì Moses lɔ̀'ɔ̀sə̀ m̀betə ghu mbo mə, \"A gho aà a lə̀ə wò mə ta ò tɨgə mbu'utə yi'i ŋkɨɨ ntsɔ'ɔtə nɨ̂ mɨ̀sa'à mi'i aa ɛ? 28O bù ǹlɔɔ aa nzwìtə mə̀ tsǒ mə ò kɨ̀ zwìtə ŋû baEgipto wa a yɔɔ aa ɛ?\" 29À kwì'ì mə̂ laà, Moses a fɛ̀'ɛ wa ala'a baEgipto ŋ̀khə ŋghɛ̀ɛ̀ a ala'a Midia ǹtɨgə ntswe ghu nɨ̂ ŋ̀gɨ̀ɨ̀, ǹjwe bɔɔ mbâŋnə̀ ghu bi baà. 30\"Ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà ɨ̂ tsyà mə̂, angel Nwìŋgɔ̀ŋ a zî ǹtsi'i Moses, ǹtswe a mum àtsùgə ɨti yìi mə mɔ'ɔ ɨ lɛ sɨ bərə ghu aa, a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ wa a mbɛ̀ɛ̀ ǹta'a Sinai. 31Moses à yə̀ mə̂, ànnù a burə̀ ǹtsya yi, a ghɛ̂ntə a ntəə ghu mbɛ̀ɛ̀ ta naŋsə lèntə̌ yə. À kà mə̂ aa ŋghɛɛ ghu nyu'u njì M̀mà'àmbi a swoŋ mə, 32'Mə̀ nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ bɨ̀ taà buu, Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ Abraham, yì Isaac, nɨ yì Yakob.' Moses yù'ù mə̂, nû yì ɨ swerə̀, a tɨgə̀ m̀benə ba'à bà'à; kaa a wa'à nɨ̂ ǹtɨɨ bu ntswe a lèntə̂ àdɨ̀gə̀ yâ. 33M̀mà'àmbi a swoŋ ghu mbo mə, 'Tsɔ'ɔtə ntam jo jyâ, ǹloŋ mə àdɨ̀gə̀ yuà mə ò təə ghu aa, à nɨ̂ àdɨgə nsyɛ yî làà maŋsə. 34Wa mə̀ lìì mə̂ ǹyə mbuu ŋgɨ'ɨ yìi mə bə̂ ba a ala'a baEgito bɨ yə aà. Mə̀ yù'û àjàŋ yìi mə bo yə̀'ə ŋgɨ'ɨ yàà aa, ǹsɨgə nzi a fi'i bo wa mûm ŋ̀gɨ'ɨ̀. Zì faà la tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀. Mə̀ ka too gho a ala'a baEgito.' 35\"À lɛɛ̀ ŋ̀kɨ mbə aa tsi'ì Moses ma ghû mə bɔɔ bɨ maà yì lɛ ntuu, m̀betə ghu mbo mə, 'A gho aà a lə̀ə wò mə tâ ò tɨgə mbu'utə yi'i ŋkɨɨ ntsɔ'ɔtə nɨ̂ mɨ̀sa'à mi'i aa ɛ?' mə Nwì à lɛɛ̀ ntoo mə tâ ghɛɛ ŋka nsa'a nɨ̂ bɔɔ baIsrael, ɨ kɨɨ fi'isə waa a mûm ŋ̀gɨ'ɨ̀. Angel wa mə à lɛ nzì ǹtsi'i yi wa mûm àtsùgə̀ ŋ̀gɛ̀ɛ̀ mə a lɛ sɨ khɨ aa, a tswê ghu mbo, ŋ̀kwɛtə nɨ̂ yi. 36À nɨ Moses ma ghû mə à lɛ ghɨ̀rə ɨlensə ɨnnù bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyâmbo a ala'a baEgipto bo bɨ̀ wa Mɨyaa yî Bagɨtə bo nɨ a anta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ a atû ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà. 37À nɨ Moses ma ghû mə à lɛ nswoŋ a mbo bɔɔ baIsrael mə, 'Nwì à ka yǐ ghɨ̀rə tâ ŋ̀gàŋtoò yì yî mɔ̀'ɔ tsǒ mə̀ tâ bu mfɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɔɔ bɨ maà buu aà.' 38À nɨ yu mə à lɛ ntswe bo bɨ̀ ŋ̀ghòtə̂ bɔɔ baIsrael bya wa anta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ ŋ̀kɨ tswe bo bɨ̀ bɨ̀taà bi'inə̀, a bɔ̀'ɔ angel wa mə à lɛ ŋghàà ghu mbo a nta'a Sinai aà. À lɛ ŋkwɛrə ntoò Nwì yìi mə ɨ fa ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bə aa, a mfa a mbo bì'inə̀. 39Lâ bɨ̀taà bi'inə̀ bɨ lɛ ntuu a yu'unə yi, ǹtuu yi, ǹkwensə ntɨɨ̀ waa m̀bəŋ m̀bu tɨgə nlii nɨ̂ m̀bɨ̀ɨ̀ waa fu a ala'a baEgipto; 40ǹtɨgə nswoŋ a mbo Aaron mə, 'Ghɨ̀rə bɨ̂nwì m̀fa a mbo bì'ì tâ bɨ̀ ka ŋghɛɛ nɨ a mbìi bì'ì, ǹtsyasə nɨ̂ yi'i. Kaa bì'ì sɨ̌ annù yìi mə a ghɨrə Moses ghû yìi mə à lɛ ntsyàsə̀ yi'i bì'ì fɛ'ɛ̀ a ala'a baEgipto aa zî.' 41Bo tɨgə̀ m̀bɔɔ fɨ̂ŋkobə fɨ bə tsǒ mû m̀bɔ̀ŋ ma mùu noò, ǹtɨgə nzwitə nɨ̂ naà m̀ma'a nɨ̂ fɨ̀ŋkobə mà fû ghu, ǹtɨgə ndorɨtə nloŋ fɨ̂ŋkobə mà fû mə bo lɛ naŋsə nɨ̂ m̀bô myaa aà. 42Laà, Nwì a tuù waa, m̀ma'atə waa mə tâ bo fa ɨbɨ̀ɨ nû waa, ǹtɨgə ŋgha'asə nɨ̂ ǹtsǔ ntsò yìi mə ɨ tswe a aburə aà, ma yû a yôŋ aa ajàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə ŋgǎŋtoo Nwì aà: \"Nɨ̀ lɛ mbaa nzwitə nɨ̂ naà a mmà'a mə̀ ghu wa atû ǹdùu ɨlòò jya mɨ̀ghum mi nɨkwà mə nɨ̀ lɛ ntswe ghu wa anta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ aa ɛ, baIsrael? 43Tɨgə nɨ̀ lɛ sɨ bè'è aa ǹtàŋ nwî Molok bo bɨ̀ fɨ̀jɔ̀ŋ fɨ nwî Refən, mɨ̀ŋkobə mìi mə nɨ̀ lɛ nnaŋsə mə nɨ kɨ mii aà; ma mùu ajàŋ, mə̀ ka fi'i ghuu ɨ ghɨ̀rə tâ nɨ̀ fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a mbii ala'a baBabilon.' 44\"Ǹtàŋ wa mə ɨ lɛ sɨ fɨ̀gɨ̀tə̀ nɨ mə Nwì a tswe bo bɨ̀ bə̀ bi aa, ɨ lɛ ntswe a mbo bɨ̀taà bi'inə̀ wa anta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀. Bɨ lɛ wùrə̀ ǹyoŋ aa tsi'ì àjàŋ yìi mə Nwì a lɛ mfɨ̀gɨ̀tə̀ a mbo Moses mə tâ à wurə aà. 45À yì mə̂ tɨ bə a njɨ̀m bɨ̀taà bi'inə̀ bo bɨ̀ Joshua bɨ tɨgə̀ ǹlɔgə ntàŋ ma ghû ŋkuu nɨ ghu fàa ala'a, wa noò mə bɨ lɛ ntɨgə nzi kwɛrə ɨdɨgə ɨla'a ɨtoo jya jìi mə Nwì à lɛ mfurə waa, bɨ fɛ'ɛ̀kə̀ aà. Ǹtàŋ wa ɨ lɛ ntɨgə tswe fàa ala'a nlɔ̀gɨ̀nə̀ aa maa noò nzi nywe'e a noò yìi mə David a lɛ mbə mfɔ̀ aà. 46Ǹsi David ɨ lɛ mbɔ̀ŋ bo Nwì a lɔntə̀ mə tâ Nwì tâ à ma'atə tâ yù bɔɔ nda a mbo yu Nwì Yakob. 47Lâ à lɛɛ̀ m̀baŋnə ntɨgə mbə aa bə Solomon mə Nwì à lɛ mbeentə mə tâ à tɨgə mbɔɔ nda ma yu ghu mbô. 48\"Lâ Nwì yìi mə nɨ̂ Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə aa, kaa sɨ aa mûm mɨ̀la'a mìi mə â bɔ̀ɔ bə̂ nɨ̂ m̀bô myaa aa tswe bə̂; ma yuù ànnù a yôŋ aa tsi'ì nɨ nɨ̀ghàà nìi mə ŋ̀gàŋtoò Nwì à lɛ nswoŋ aa, mə, 49'M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ a swǒŋ mə, àbùrə̀ a nɨ̂ àbə̀rə̂ yâ, ǹsyɛ̂ ɨ bâŋnə̀ m̀bə akə'ə ntɛtə ǹtsa'à jâ. M̀bə ò tɨgə̀ m̀bu naŋsə mbɔɔ aà àjàŋə nda yuu a mbo mə̀ aa ɛ? Àdɨ̀gə̀ yìi mə mbə mə̀ tswê ghu m̀mɨɨntə aa, a fə̀ aa ɛ? 50Tɨgə njoo mà jû tsi'ì tsɨ̀m aa a lɛ nnaŋsə mə̀ aa ɛ?' 51\"Nɨ̀ burə naŋsə ntɨɨ atu bə laà aa a ya aa ɛ? Mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ burə mbə bə mì bɨ̂tɨ̀zi Nwî aa a ya aa ɛ? Nɨ̀ kùtə̂ ɨ̀tôŋnə̀ juu kaa wa'à kɔ̀ŋ a nyu'ù ǹtoò Nwì aa a ya aa ɛ? Nɨ kɨɨ ntɨɨ nɨ̂ àtu a mbo Àzwì Nwî tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa tsi'ǐ ajàŋ yìi mə bɨ̀taà buu bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà. 52Ŋ̀gàŋntoò Nwì yî tsù à tswe ghu mə bɨ̀taà buu lɛ ŋwa'à àkòrə̂ yi ka ntsɔ'ɔ aa ɛ? Bo lɛ nzwitə ŋgǎŋntoo Nwî jya jìi mə ɨ lɛ nswoŋ, àgha'à bùrə̀ mə̂ nsa'a nsà'à aa, mə yu wa yìi mə annû yi a tsinə aa à ka yǐ zì aà. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ̀ kɨ̀ mə̂ m̀fee yi, ǹtswa yi nzwitə. 53Tɨgə a lɛ ŋkwɛrə bu ŋkwɛrə nɔ̂ŋsə̀ Nwî wa mə baangel bɨ lɛ mfa a mbo bu aa ɛ? Lâ a ghɨ̀rə̂ à kə̀ kaa nɨ̀ wa'à yu'unə̀ aa ɛ? 54Ŋ̀gǎŋsenadrio bya bɨ yù'ù mə annù yìi mə Stephen à lɛ nswoŋ aa, mɨ̀tɔ̂ŋ myaa naŋsə̀ nlwinə, bɨ tɨgə̀ ŋ̀kurənə mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa ghu nû. 55Lâ Àzwì Nwî yìi mə a laa màŋsə̀ aa, a lɛ ŋkuu lwensə Stephen, a tɛ'ɛ mi'ì mi ntɨgə nlii nɨ̂ àbùrə̀ ghu, à kà mə̂ aa nlii, nyə nɨgha'a nɨ Nwî nìi mə nɨ ŋwèènə̀ aa, ŋ̀kɨ nyə Yesu a təə a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ Nwì nî mà'à. 56À yə̀ mə̂ laà, ǹswoŋ mə, \"Yə̂ nɨ̀, mə̀ yə̂ àbùrə̀ a ŋa'anə̀, mə̀ yə Mu Ŋù a təə a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ Nwì nî mà'à!\" 57Bo yù'ù mə̂ laà, ǹtɔŋnə mbo'o, ǹlɔgə mbô myaa ŋkutə ɨtôŋnə̀ jyaa ghu, ǹywunə ŋkhənə tsi'ì bɨ̀ tsɨ̀m ŋghɛɛ a mbɛ̀ɛ Stephen, 58ǹtswa yi nswuŋ mfɛ̀'ɛ̀sə̀ wa a mûm àla'a ŋghɛɛ mma'a a abɛɛ, ǹtɨgə ntumtə yi nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀. Bɨ̀yəfə bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa, bɨ lɛ ntsɔ'ɔtə ɨtsə̀'ə̂ jyaa nnɔŋsə a mɨkòrə mûjɔ̀ŋ yî mɔ̀'ɔ, ɨ̀kùmə̂ yi ɨ bə Saul. 59Bɨ kà mə̂ aa tumtə nɨ̂ Stephen aa, a tsa'àtə̀ Nwî ǹswoŋ mə, \"M̀mà'àmbî Yesu, lɔ̀gə ntɨɨ̀ ghâ!\" 60Ǹswɛtə mɨku'utə̂ mi a nsyɛ, ǹtɔŋnə ŋghaa tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə, \"M̀mà'àmbî, tsùu annù yî bɨ yuà a nu bo lǒ nɨŋ bə̂.\" À ghàà mə̂ nswoŋ laà, m̀burə ntsɨɨ.\nƗ̀fà'à 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/7","date":"2013-12-08T12:23:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065409\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":2168,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə nɨ̂ ǹjwi mà jya, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ bû m̀boontə ghu mbɛ̀ɛ̀. Kaa àyoo nɨjɨ yì tsu kaa a lɛ ŋwa'à a mbo bo tswê a njɨ̂. Yesu a twôŋ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji nswoŋ a mbo bo mə, 2\"Mə ko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ bû ǹloŋ mə bo tswè mə̂ bi'i bo tsɨ̂tsɔ̌ŋ njwi ji tarə kaa wa'à nɨ̂ àyoo yì jɨ̀ tswê aà. 3M̀bə mə̀ swoŋ mə tâ bo lo ŋghɛ̀ɛ̀ŋkə̀ a mɨla'a bo nɨ̂ ǹjì boŋ bo ka ghɨ̀rə ghɛ̀ɛ wòkə̀ a mânjì, ǹloŋ mə bi mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo bɨ lo aa a sà'a agha'à aà.\" 4Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ betə̀ yi mə, \"M̀bə bɨ naŋsə̀ ǹlɔgə abaa aa fə fàa atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ a njɛ'ɛ̀ ǹdùù bə̂ waà bə̀ ghu aa ɛ?\" 5Yesu a betə̀ waa mə, \"Nɨ̀ tswe nɨ̀ ŋ̀kya abaa aa ji səgə aa ɛ?\" Bo kwi'i mə, \"ji sàmbaà.\" 6A tɨgə̀ ǹswoŋə mə tâ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa tswe a nsyɛ̂. Bɨ tswè mə̂, Yesu a lɔgə̀ ɨ̀baa jya ji sàmbaa, ǹtsa'atə Nwî, mbatə mfa a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya mə ta bɨ yatə a mbo bə̀ byâ. 7Bo lɛ ŋkɨ ntswe nɨ̂ m̀bùmtə mbwɛ̀ mî kə̀'ə̀kə̀ mî mɔ'ɔ̂; Yesu à nɨ̀ŋ mə mbɔɔnə ghu, nswoŋ mə tâ bɨ ŋkɨ nyatə a mbo bə̀ byâ. 8Bo lɛ njɨ nyurə; bɨ̀ bwɛɛ̀ àbùgə̀ mɨjɨ ya, ɨ̀bà'a abaa jya bo bɨ̀ ɨ̀sà'a mbwɛ̀ jya, ɨ luu nɨ̂ ŋ̀kyɛ̀ ji sàmbaà. 9Bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m lɛ mbə tsi'ì tsǒ ntsù'ù ji nɨkwà. 10Yesu à lɛ ntɨgə nswoŋ mə tâ bo lo ŋghɛ̀ɛ̀ŋkə̀ waa. Yesu à lɛ mburə ŋkuu a mûm àkànu'u bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ŋghɛɛ a mbù'ù àla'a Dalamanuta. 11BaFarɨsai lɛ nzì ǹtsi'i Yesu bo bo kâ ǹswuŋnə bo lɔ̀ɔ ŋkwà'ànə yu, ǹswoŋ ghu mbo mə tâ à ghɨrə alènsə̀ yìi mə a lo a aburə aa tâ dɨ̀'ɨ mə Nwi à tswe bo yu. 12Bô swòŋ mə̂ laa, a naŋsə̀ ǹso ntɨɨ yi, a tsaa nû yì, m̀betə mə, \"Bə̀ bû bɨ lɔ̀ɔ alènsə̀ aa a ya ɛ? Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ mə kaa mbə mə̀ wa'ǎ alènsə̀ yî tsu a mbo bù bə̂ bî faa ŋgù'ù dɨ'ɨ̀.\" 13À swòŋə̀ mə̂ laà, m̀ma'atə waa, mbu nlò ŋghɛɛ ŋkuu yi fu wa mûm àkànu'u, ǹtoo ŋghɛɛ a njii ŋki. 14Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ɨ lɛ nlì'ìnə̀ a nlɔ̀gə̂ àbaa; ǹyə mə bo lɛ ntswe tsi'ì nɨ̂ àbaa yì fùùrə̀ wa mûm àkànu'uə̀. 15Yesu a lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka dɨ'ɨtə nɨ̂ waa nswoŋə nɨ mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə nɨ̂ ghuu, ǹtsee nɨ̂ àtû yuu nloŋə mbɛ̀'ɛ̀ àbaà baFarisai bo bɨ̀ yì Herod. 16Bo tɨgə̀ nlɔgɨnə ŋka ŋghaa bo nɨ bo ǹswoŋə nɨ mə, \"A swoŋə laa nloŋ mə kaa bì'inə̀ sɨ̀ nɨ̂ àbaa tswê aà.\" 17Yesu à lɛ nzi annù yìi mə bo lɛ sɨ ghàà aà, m̀betə waa mə, \"Nɨ bù ŋ̀ghaa à kə̀, m̀bu nswoŋə nɨ mə nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ àbaa tswê aa ɛ? Nɨ̀ burətə̀ zi, kə̀ ǹyu'u tâ à laa a atu bù ɛ? A atû yuu laa a fɨ̀ɨ̂ à kə̀ ɛ? 18Nɨ̀ tswe nɨ̀ mi'i aa kaa wa'à nɨ̀ ɨ̀dɨ̀gə̀ yə̂ aa ɛ? Kə̀ nɨ̀ sɨ ɨnnù nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ juu yu'u lɛ? Kə̀ kaa nɨ̀ sɨ annù kɨɨ mbu ŋwa'atə lɛ? 19Mə̀ kɨ̀ bàtə̂ ɨ̀baa jya ji ntaà m̀fa wa mbo bə̀ bya ǹtsù'ù ji ntaà aa nɨ̀ bwɛɛ̀ ɨ̀bà'a abaa jya ɨ luu aa nɨ̂ ŋ̀kyɛ̀ ji səgə aa ɛ?\" Bo swoŋ mə, \"Nɨ̀ghûm ǹtsò baà.\" 20A bû m̀betə waa mə, \"Mə̀ kɨ̀ bàtə̂ ɨ̀baa jya ji sàmbaa mfa wa mbo bə̀ bya ntsù'ù ji nɨkwà aa, nɨ̀ ghotə̀ ɨ̀bà'â ji ɨ kɨ̂ ǹluu aa nɨ̂ ŋ̀kyɛ̀ ji səgə aa ɛ? Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Ji sàmbaà.\" 21A tɨgə̀ m̀bu mbetə waa mə, \"Kaa nɨ̀ wa'ǎ annù yî tsu ghu kɨ̂ ǹyəgə nzi aa ɛ?\" 22Bo lɛ nlò ŋghɛɛ a Bethsaida. Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀kuu ghu, bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ zi nɨ̂ m̀fə̀'ə̀nə̀ ghu mbo, m̀bu'u mbo ghu mbo mə tâ à mɔɔntə yi. 23A tswâ àbo mfə̀'ə̀nə̀ wa, ǹlɔgə yi bo yu fɛ'ɛ̀ wa mûm àla'à. Bo yu fɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ, a tutə̀ mɨ̀twɛ ghu mi'i, ǹnɔŋsə mbo mi ghu, m̀betə ghu mbo mə, \"O yə ayoo yì tsu aa ɛ?\" 24A ŋɛntə̀ mi'ì mi a ǹdəŋ, ǹswoŋ mə, \"Mə yə bə̂, lâ bɨ bâŋnə̀ m̀bə bə tsi'ì tsǒ ɨtì jìi mə ɨ təə ŋghɛɛ aà.\" 25Yesu a bû ǹnɔŋsə mbô mi ghu mi'i, m̀fə̀'ə̀nə̀ wa a naŋsə̀ ǹsaŋtə mi'ì mi nlii ɨdɨgə ghu, mɨ laa, a yə̂ ǹjoò tsɨ̀m tsi'ì sɨgə̀nə̀. 26Yesu a swoŋ ghu mbo mə tâ à lo ŋkwɛɛ ghɛɛ yi a ndùgə yu, m̀bu nswoŋ ghu mbo mə, \"Bɛɛ ò tɨ kwɛɛ, ò tsuu a mûm àla'a bu kuu.\" 27Yesu à lɛ mbu nlo bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ka ŋghɛɛ a ɨla'a Kaisaria a mbù'u Filippi. Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ, a betə̌ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Bə̌ swoŋə nɨ mə mə̀ bə aa wo aa ɛ?\" 28Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ swoŋə nɨ mə ò nɨ Jɔn Ŋgàŋmùrə bə̌ ŋkì, bi mɔ'ɔ bɨ swoŋə nɨ mə ò nɨ Elijah, bi mɔ'ɔ bɨ swoŋə̀ nɨ mə ò nɨ ŋ̀gàŋntoò Nwì yî mɔ̀'ɔ̂.\" 29A bû m̀betə waa mə, \"Lâ nɨ̀ swǒŋ yuu ŋgaa mə mə̀ laa mbə wo aa ɛ?\" Peta a kwi'i ghu mbo mə, \"Ò nɨ Kristo Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ.\" 30Yesu a tɨgə̀ ŋ̀kwântə̀ waa, nswoŋ mə tâ bo tsuu a mbo ŋù tsù lǒ swoŋə. 31Yesu à lɛ ntɨgə nlɔgɨnə ŋka tɔ'ɔtə a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə Mu Ŋù à tswe nɨ̀ ǹyə̂ m̀buu ŋgɨ'ɨ jì ghà'àtə̀. Bɨ̀tà bɨ ala'a nɨ bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ ka yǐ tuu yi. Bɨ ka yǐ zwitə yi, lâ ta à bu yweenə nɨwo a njɨ̌m njwi ji tarə̂. 32A lɛ naŋsə nswoŋ ma yuù ànnù aa mə tâ à fɛ'ɛ nlaa a atu bo. À swòŋ mə̂ laà, Peta a lɔgə̀ yi bo yu ghɛ̂ntə̀, a lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋghaantə nii. 33Lâ Yesu a bəŋkə̀ yi nlii njɨ̀m, ǹyə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji, ŋ̀ghaantə Peta, ǹswon mə, \"Tsyǎ mbɨ̀ɨ a njɨ̌m mə̀ m̀bâ, Satan! Ǹloŋ mə kaa ò sɨ aa njɨ̌m Nwì təə, ò bàŋnə ntəə a njɨ̌m bə̀.\" 34Yesu à lɛ ntɨgə twoŋ nnɔ̀ɔ̀ bə̂ bya a bɔ̀'ɔ nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji bɨ zî ghu mbɛ̀ɛ̀, a swoŋ a mbo bo mə, \"M̀bə ŋù tsù à ka nlɔɔ a ŋka nyòŋə a njɨ̌m mə̀, à tuù ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi, mbè'e ati bàŋnə̀ bàŋnə yi ŋka yòŋə̀ nàâ. 35Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a lɔ̀ɔ a nyweensə̂ ɨ̀bɨɨnû yi aa, à ka bàŋnə bwɛ; lâ ŋù ǹstsɨ̀m yìi mə a lɔ̀ɔ a mbwɛ̂ ɨ̀bɨɨnû yi nloŋ ŋkwɨtû gha aa, kə̀ ǹloŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya aa, a ka bàŋnə yweensə. 36M̀bə a kwɛtə ŋû tsù aa nɨ̂ àkə̀ mə mbə a tswe nɨ̂ m̀bi yǔ ntsɨ̀m m̀baŋnə mbwɛ ntswêntɨ̀ɨ̂ yì aa ɛ? 37Kə̀ m̀bə ŋù a fa aa àkə̀ ŋ̀kwensə ntswêntɨ̀ɨ̂ yì ghu aa ɛ? 38M̀bə ŋù tsù à ka ndɨrə atu nloŋ ŋgaà yà, kə̀ ǹloŋ ànnù yìi mə mə swoŋə aa, a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bû fàa ŋgù'û m̀bi yu mə ɨ tuu Nwî, bo bɨ̀ nɨ̀wàà bə̀ bù bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aa, boŋ Mu Ŋù à mə̀ ka yǐ kɨɨ dɨ̀rə̀ nɨ̂ àtu nloŋ ŋgaa yì a noò yìi mə mə̀ ka yǐ bǔ bɨ̀ɨ̀ a mum nɨ̀gha'a nɨ Taà yì bo bɨ̀ baangel bìi mə bɨ laa mmàŋsə̀ aà.\"\nMark 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/8","date":"2013-12-09T21:55:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163999838\/warc\/CC-MAIN-20131204133319-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1225,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ àjàŋ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a naŋsə ŋko mɨlɨ̀ŋnə̂ yì'inə̀ aa, mə bu'u mbo a mbo bù mə tâ nɨ̀ fa mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu tsi'ì tso njoo mma'a Nwì jìi ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ ǹlaa, Nwìŋgɔ̀ŋ a kɨ̂ m̀beentə aà; a nɨ mânjì yìi mə à kù'ùnə mə boŋ nɨ gha'asə Nwî ghu aà. 2Nɨ̀ tsuu ɨnnù juu kɨ ghɨ̀rə yòŋə bə nɨ fɨ̀gə̀ m̀bi ghu bə̂, nɨ̀ ma'atə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à bəŋkə ghuu a ajàŋə mə a kwensə mɨ̂ntɨɨ̀ muu aa, tâ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə ɨnnù juu ɨ bə jî fiì, tâ nɨ̀ naŋsə nzi annù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa, mə à nɨ annù yìi a bɔŋ aa, a beentə̀, a kɨ̂ ŋ̀kɔ'ɔ ntəə aà. 3Ǹyoŋə a njɨ̌m ɨbɔ̀ŋ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ ghɨ̀rə a nu mə̀ aa, mə swoŋ a mbo bù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ mə, tâ ŋù tsù à tsuu lǒ lɔ̀gə ɨbɨɨ nû yi ɨ̀ kɔ'ɔnə ntsya ajàŋ yìi yu bə aà. Lâ tâ à baŋnə ŋka ntsyɛsə yi a nzî ŋû yìi yu bɔɔ mbə ghu aa, â ŋù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ, à ka nyoŋə afɨgə̀ àbìintɨɨ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fa ghu mbo aà. 4Tsi'ì tsǒ àjàŋ yìi mə mbɨ̀ɨ̀nu yì m̀fùùrə̀ ɨ̀ tswe nɨ̂ ɨ̀dɨgə nu nnɔ̀ɔ̀ aa, kaa ɨdɨgə nu jya ɨ wa'à nɨ̂ ɨ̀fà'à yî fùùrə̀ kɨɨ mfa'a aa, 5à kɨ mbə ŋgɨ̌ŋ gɨ̀ŋ mə ka mə bì'inə̀ nɨ nnɔ̀ɔ̀ aa, bì'inə̀ nɨ̂ m̀bɨ̀ɨ̀nu yì m̀fùùrə̀ a mum Kristo ŋkɨ ntsugɨnə a nu bì'inə̀ nɨ bì'inə̀ tsi'ì tsǒ ɨ̀dɨ̀gə nu mbɨ̀ɨ̀nu yì m̀fùùrə̀. 6Àjàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fa mɨ̀tə̀ŋnə̀ a atu atu a mbo bì'inə̀, a njɨ̌m ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi aa, tâ bì'inə̀ aa mfa'a nɨ mu. M̀bə a bə a ŋka nyu'ù ǹtoò Nwì ŋ̀kɛ'ɛnə, bì'inə̀ aà ŋ̀ghɨrə nyòŋə̀ nɨ àbìintɨɨ yìi bì'inə̀ tswe nɨ yu aà. 7Bɛɛ a bə a ŋka mfà'a, bì'inə̀ fa'à, a bə a ŋka ndɨ̀'ɨ̂nnù, bì'inə̀ dɨ'ɨ̀. 8Bɛɛ mə a bə a ndɨ̀ɨ̀ntə bə̀ nɨ̂ àdɨ'ɨtə̀, bì'inə̀ dɨɨntə̀. Ŋù yìi mə a fa njoo a mbo bə̀ aa, tâ à ka ŋa'atə abô. Ŋù yìi mə à nɨ ntsyàsə̀ bə̀ aa, tâ à ka mfa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀mə̀, ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ a nu bə̀ aa, tâ à ka ŋghɨrə nɨ nɨ̀dorə̀. 9Tâ àkɔ̀ŋə̂ yuu tâ à bə yi annù nɨ̂ŋkoŋə̀. Nɨ̀ ka ŋkhə ɨnnù jî bɨ̂, m̀baŋnə ntswa ɨnnu jî sɨgɨnə̀ ŋ̀kwo ghu. 10Nɨ̀ ka ŋkɔŋnə ghuu bu nɨ bù nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̌ bɔɔ bɨ Kristo yî tɨ̀nsə̀. Nɨ̀ ka ŋgha'asə bɨlɨ̂m buu ntsya ajàŋ yìi mə bo gha'asə ghuu aà. 11Nɨ̀ tsuu kɨ bɔrɨkə bə̂, tâ Àzwì aa ŋkhɨ a ntɨɨ bù â nɨ̀ aa mfa'a nɨ̂tɨ̀ɨ̀. Ŋ̀ka mfa'a nɨ̂ ɨ̀fà'a Mmà'àmbi nɨ̀ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀mə̀. 12Tâ nɨ̀ aa ndorɨtə nloŋ annù yìi nɨ bɛ aa, ŋka ntswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu a noò ŋ̀gɨ'ɨ, ŋ̀ka ntsa'atə Nwîŋgɔ̀ŋ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀mə̀. 13Tâ nɨ̀ ka mfa njoo a mbo bə̀ bɨ Nwî bìi àyaa a boŋə aa, ŋkɨɨ ŋkwɛrə nɨ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ a mɨla'a bù. 14Tâ nɨ̀ ka nnɨŋ mbɔɔnə a nu bə̀ bìi bɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yuu aa, ǹtsee bə̂ ǹdɔ̀ɔ̀ a atu bo kɨ nɨŋə. 15Nɨ̀ ka ndorɨtə bu bɨ̀ bə̀ bìi bɨ dorɨtə aa, ŋkɨɨ nyə'ə bu bɨ̀ bə̀ bìi bɨ yə̀'ə̀ aà. 16Nɨ̀ tswe nɨ̂ àmɔ̀ɔ̀ntə̀ yî fùùrə̀ bù nɨ bù. Nɨ̀ tsuu nu kɨ ŋee, mbaŋnə ŋka nsɨgɨtə nɨ̂ nû yùù a nsyɛ ntswe bu bɨ̀ bə̀ bî kə̀gə̂, ǹtsuu kɨ tə̀rə̀. 17Nɨ̀ tsuu annù yî bɨ a atû ànnù yî bɨ kwi'inə. Nɨ̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu ŋka ŋghɨrə annù yìi mə bə̀ bɨtsɨ̀m beentə aà. 18Nɨ̀ ka ŋghɨrə ŋgɔ̀ŋ ɨnnǚ tsɨ̀m a nɨ yùu mbɛ̀ɛ̀ a nyə mə nɨ̀ tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə bu bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀. 19Bɨ̀sû bâ bìi mə̀ kɔ̀ŋə aà, nɨ̀ tsuu annù yî bɨ a atû ànnù yî bɨ kwi'inə, nɨ̀ baŋnə mmà'àtə ɨsa'a bə a mbo àlwintɔŋə Nwî, nloŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, \"M̀mà'àmbî à swoŋ mə, 'àwi'ì nɨkɔ̀ŋ à nɨ̂ ànnû yâ, mə̀ aa kwi'inə.'\" 20\"M̀bə ǹjì ka nyaŋə kàŋkɨ̀bàâ ghò, ò fa mɨ̀jɨ ghu mbô, bɛɛ mə ntɨɨ̀ yi ɨ yoo, ò fa ŋ̀kì ghu mbo tâ à no. Ma mùu ajàŋ boŋ ɨ̀bɔ̀ŋə̂ gho wa ɨ ka tsyà yi,\" 21Nɨ̀ tsuu mà'àtə̀ mə tâ ɨ̀nnù ji bɨ ka ŋgha'a ghuu bə̂, nɨ̀ baŋnə ŋka ŋgha'a ɨnnù jì bɨ nɨ̀ ɨ̀bɔ̀ŋə̀.\nBaRoma 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/12","date":"2013-12-11T23:12:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164093068\/warc\/CC-MAIN-20131204133453-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":716,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə nɨ̀ ywèènə̀ mə̂ nɨ nɨ̀wo bu bɨ̀ Krito nɨ̀ tɛ'ɛ mɨ̂ntɨɨ̀ muu bə nɨ̂ ǹjoo jìi mə ɨ tswe a aburə, wa adɨgə mə Kristo à tswe ghu, a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ Nwì nî m̀mà'à aà. 2Nɨ̀ tɛ'ɛ atû yuu bə a nɨ̂ ǹjoo jìi ɨ tswe aburə, ntsee bə nɨ jì fàa nsyɛ ɨ tɛ'ɛ. 3Ǹloŋ mə nɨ̀ kwò mə̂, ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yùù ɨ̀ tɨgə̀ ǹləəntə bo Kristo a mum Nwì aà. 4Nòò yìi mə Kristo yìi à nɨ ntswêntɨ̀ɨ̀ yùù laa à ka yǐ kɨ zì aa, tâ bǔ bo tɨgə nzì a mûm nɨ̀gha'à ni. 5Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, nɨ̀ zwitə ɨ̀nnù jìi mə njyǎnu ɨ yə̀'ə̀tə ŋghɨ̀rə aà: mbə ànnǔ ajɨrə, ànnǔ nsɨŋ, ànnù nɨlòò, ànnǔ ŋka nyə̀'ə̀tə ɨnnù jî bɨ, ànnǔ ŋka nyə̀'ə̀tə njoo si'i, yìi mbə tɨgə mbə tsǒ ànnǔ mmii mɨ̀kobə aà. 6Nwì a naŋsə nlwisə ntɔŋ a nu bə̀ ǹloŋ aa ma juù ɨ̀nnù. 7Nɨ̀ lɛ sɨ kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû wâ noò mə ɨ lɛ ntswe a nu bù nsa'a nɨ̂ ghuu aà. 8Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ̀ fi'isə ɨnnù ma jya ɨ̀ tsɨ̀m mmi'i: àlwintɔŋ, àfìi mi'i, àbɨ'ɨntɨɨ, m̀bə̀gɨ̀tə bə̀, bo bɨ̀ mɨ̀ghàà mî fwɛ̀. 9Nɨ̀ tsuu ɨbaŋnənnù atu bù nɨ bù kɨ swoŋə, ǹloŋ mə nɨ̀ sɔ̀rə̀ mə̂ marə̀ ghùù yî ǹlwèn wa bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi nɨ̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə mbìì aa mmè'è 10mbaŋnə ntɨgə mma'a a marə yî m̀fii wa, yìi mə Nwi a kwensə mə nɨ̀ ka nzi yi ntɨgə mfinə nɨ̂ yi, yìi mə à nɨ ŋgàŋnansə ghu aà. 11Tsǒ mə a bə laa, kaa kwensə kaa à ka wa'à ghu bû ǹtswe a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî bo bɨ̀ baYuda, bə̀ bìi mə bɨ ŋetə aa, bo bɨ̀ bìi kaa bɨ sɨ̀ ŋêtə̀ aa, bə̀ bìi bɨ kurə bə̀ aa, bo bɨ̀ bə̀ bìi bɨ tswe a ŋgɛ̀ɛ̀ aà, ɨ̀bù'ù bo bə̀ bìi kaa bo sɨ̌ ɨbù'ù bə aà, Kristo à tɨgə mbə ɨnnù tsɨ̀m ŋ̀kɨ ntswe a mum bo bɨtsɨ̀mə̀. 12Tsǒ bɔɔ bɨ Nwî bìi mə à tsɔ̀'ɔ bɨ laa, a kɨ̂ ŋ̀kɔŋ aa, nɨ̀ tɨ̀gə ŋwɛ'ɛ ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, bo bɨ̀ ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀, nɨ̂ ǹsɨ̀gɨ̀sə ɨbɨɨ nu a nsyɛ, a bɔ̀'ɔ ŋka mbɔnə, nɨ̂ àtàŋəntɨɨ, a nu bù, 13ŋ̀ka ntswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu bu nɨ bù, mə mbə annù a ka nyaŋə ŋù ǹloŋ ŋû yî mɔ'ɔ, nli'inə nɨ̂ ɨ̀fansənnù juu bu nɨ bù; ajàŋə mə Mmà'àmbi à lì'ìnə ɨfansənnù juu aa, nɨ̀ tswe nɨ̀ ŋ̀kɨ ŋka nlì'ìnə ɨfansənnù bə̂ bî mɔ'ɔ̀. 14A nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m, tâ àŋkɔ̀ŋnə̀ à bə ma ànnù yìi mə a naŋsə mboonsə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m ŋ̀kwerə aà. 15Tâ m̀bɔɔnə̂ Kristo ya ɨ̀ ka ntsyasə nɨ̂ ghuu, nloŋ mə Nwì à lɛ twoŋə ghuu aa mə tâ nɨ̀ boonsə ntswe nɨ̂ m̀bɔɔnə a nî m̀bɨ̀ɨ̀ nu yì m̀fùùrə̀. Nɨ̀ kɨɨ mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə ghu mbô. 16Tâ nɨ̀ghàà nɨ Kristo luu a mum mɨ̂ntɨɨ bù ǹlwi'i, nɨ̀ ka ndɨ'ɨ ŋkɨɨ ndɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu ghu bu nɨ bù nɨ mɨ̀tsyɛ̀, ŋka nyəə nɨ bɨ̀psalm, mɨkòò mɨ ŋgha'asə Nwì, bo bɨ̀ mɨ̀kòò mɨ Azwì, m̀fa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì a mum mɨ̀ntɨɨ bù. 17A nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə nɨ ghɨ̀rə̀ aa, a nɨ nɨ̀ghàà nɨ ntsù, kə̀ ànnû tsu yìi nɨ ghɨ̀rə̀ aa, nɨ̀ ka ŋghɨrə ŋgɔ̀ŋ ɨnnǔ tsɨ̀m a nɨ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu, m̀fa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Tà, ǹtsya ghu njɨ̀mə̀. 18Bàŋgyɛ̀ nɨ̀ ka nyu'unə bɨloò buu a ajàŋ yìi mə a ku'unə a nsi mi'i Mmà'àmbî aà. 19Bɨ̀lòò nɨ̀ ka ŋkɔŋ bâŋgyɛ̂ buu, ntsee a nu bo kɨ tsə'ə. 20Bɔɔ, nɨ̀ ka nyu'unə bɨ̂taà buu bo bɨ̀ maà buu a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀mə̀, ǹloŋ mə àa annù yìi mə ghɨ̀rə̀ M̀mà'àmbi a dorɨtə̀ aà. 21Bɨ̀tà, nɨ̀ tsuu kɨ ghɨ̀rə tâ mɨ̀ntɔ̀ŋ mɨ bɔɔ̀ buu ka nlwi, ta wa'à kà ŋ̀ghɨrə mɨ̀tɨɨ̀ myaa ka mbɨ'ɨ (kwo). 22Ɨ̀bù'ù nɨ̀ ka nyu'unə bɨ̂taà buu nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m, kaa wa'a ka nyu'unə aa tsi'ǐ a noò yìi mə bɨ lìì ghuu aa, bù kɨɨ̀ ǹlɔɔ bə mə bə̀ ka mbeentə nɨ̂ ghuu aa bə̂, nɨ ka mfa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀m, mbɔ'ɔ aa bə Mmà'àmbî. 23A nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə nɨ fà'à aa, nɨ̀ ka mfa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀m, ŋka mfa'a tsǒ nɨ fà'à aa a mbô M̀mà'àmbî, kaa wa'a aa bə a mbo bə̀ fa'à, 24nzi nɨ mə, Mmà'àmbî à ka yǐ tsɔ'ɔ afà'â yuu nɨ̂ ǹjoo jìi mə à lə̀ə a aburə a mbo bù aà. Wa nɨ fà'à aa a mbo Mmà'àmbî Kristo. 25A mbo bə̀ bìi bɨ ghɨ̀rə ɨbɨ aa, Nwì à ka yǐ kɨ kwi'inə ɨbɨ̂ waa wa a mbo bo ǹloŋ mə Nwì a lèntə bə̂ aa nɨ mânjì yìi à ku'unə aà.\nBaKolosi 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Col\/3","date":"2013-12-04T21:34:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037418\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":779,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Bì'inə̀ fɨgɨnə annù nɨfɔ̌ aburə nɨ bɔɔ ŋgɔ̀ɔ̀ bi nɨghum bìi bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ bɨ̂lâm byaa ŋghɛɛ a mbòo ndòò nɨ̀yɔ'ɔ ghu. 2Bì bi ntaà lɛ njɨ̀ŋtə̀, bì bi ntaà bɨ bâŋnə̀ ǹtsyɛsə. 3Bǐ ajɨ̀ŋtə̀ bya lɛ nlɔ̀gə̀ bɨ̂lâm byaa kaa kɨ'ɨ̀ bɨ̂ywe'e bɨ mɨghurə bi dàŋ bû ǹtugɨlə. 4Lâ bì tsyɛ̀sə̀ bya lɛ ntugɨlə bɨywe'e bɨ mɨghurə bi dàŋ. 5Tsǒ mə ndòò nɨyɔ'ɔ wa à lɛ ntɨ̀gə̀ a nzi aa, bo bɨ tsɨ̀m lɛ ntsɨŋ fɨ̀lo mbwiiŋkə. 6Lâ à bə̀ mə̂ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ɨ̀tugə, bə̀ tɔŋnə̀ ǹswoŋ mə, 'Wa ndoo nɨ̀yɔ'ɔ wa à zì mə̂, nɨ̀ ghɨrə bì'inə̀ fɛ'ɛ ntsi'i yi.' 7Bɔɔ ŋgɔ̀ɔ̀ bya bɨ̀tsɨ̀m lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀, ŋ̀kɔ'ɔtə nɨ mɨ̀ŋkɨ̀rə̀ mɨ bɨ̂lâm byaa. 8Bǐ jɨ̀ŋtə̀ bya swoŋ a mbo bì mɨtsyɛ̀ bya mə, 'Fa nɨ̀ yi'i nɨ mɨ̀ghurə̀ ǹloŋ mə bɨ̀lâm bi'i bwɛnə ŋghɛɛ.' 9Lâ bì mɨtsyɛ̀ bya kwi'i a mbo bo mə, 'M̀bə bì'ì fa boŋ kaa mɨ ka wa'à mbo bì'inə̀ bɨtsɨ̀m ku'ùnə̀. Nɨ̀ ghɛɛ a mbô ŋ̀gàŋmɨtaa nyuu muu ghu.' 10Bô lò mə̂ ŋ̀ghɛɛ a nyuu, ǹdoo nɨ̀yɔ'ɔ wa a zî. Ǹlɔgə bə̂ bìi bɨ lɛ ntaŋtə nû yàà ǹtɨgə nyu'utə aa bo bo kuu ŋghɛ̀ɛ̀ waa wa adɨgə njɨ nɨ̀yɔ'ɔ ntsetə ntsǔndâ. 11Àbàŋtə̀ a bə̀ mə̂, bɔɔ ŋgɔ̀ɔ̀ bya bǐ mɔ'ɔ kɨ̂ ǹzi, ntɨgə ntwoŋə nswoŋə nɨ mə 'M̀mà'àmbî, mà'àmbî, ŋa'a ntsǔnda a mbo bì'ì.' 12Lâ ǹdoo nɨ̀yɔ'ɔ wa a kwi'i a mbo bo mə, \"Mə̀ swǒŋ annù nɨ̂koŋ a mbo bù mə kaa mə̀ sɨ̀ ghuu zî. 13Ma mùu ajàŋ nɨ̀ tswe nɨkərə̀ ŋka mbɛ nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ njwi ya kə̌ abàŋtə̀ noò ya zî.\" 14Maà noò a ka yǐ bə aa tsǒ ŋû yìi à lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ a nɨghaa a ndɨsyà ǹtwoŋ ŋgǎŋfà'â ji, m̀fa njoò ji a mbo bo. 15A mbo yì mɔ̀'ɔ, a fa bɨ̀talent bi ntaà. Ŋ̀ghɛɛ a mbo yì mɔ̀'ɔ mfa bi baa, ŋ̀kɨ ntɨgə mfa yî mɔ̀'ɔtə a mbo yì mɔ̀'ɔ̂. Ǹyatə nyòŋ aa a nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ myaa, ǹtɨgə ŋghɛɛ yi wa a nɨghaà. 16Ŋù wa mə à lɛ ŋkwɛrə bɨ̂talent bi ntaà, à lɛ mburə ŋghɛɛ ŋka ntaŋə mɨtaa nɨ ghu. Àbìì a yoŋ ghu mbə bɨ̂talent bi ntaà. 17Wa yìi à lɛ ŋkwɛrə bɨ̂talent bi baa aa, à lɛ ŋkɨ ŋghɛɛ ntaŋə mɨtaa ghu, àbìì a kɨ̂ ǹyoŋ ghu, mbə bɨ̂talent bi baà. 18La wa yìi mə à lɛ ŋkwɛrə talent yî m̀fùùrə̀ aa, à lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ ntoŋ nsyɛ ntwiŋ ŋkabə̀ taà yì ya ghu. 19Àgha'a a lɛɛ̀ ǹsa'a, taà waa wa a bɨɨ̀ wa a nɨghaa, ntwoŋə waa mə bo bo tswe a nsyɛ nlèntə annǔ ŋkabə yâ. 20Wa mə à lɛ ŋkwɛre bɨ̂talent bi ntaà aa, à lɛ ntsyà ǹtəə a nsyɛ nswoŋ mə, 'Taà, ò lɛ mfa aa bɨ̀talent bi ntaà a mbo mə̀, mə̀ fù'ù mə̂ bi ntaà ŋ̀ku'usə ghu.' 21Taà yì wa a swoŋ ghu mbo mə, 'Ò ghɨ̀rə̂ sɨgɨ̀nə̀ m̀bǎ ŋgàŋàfà'â ghâ yî sɨgɨ̀nə̀ yìi à tsyɛ̀sə aà. Àjàŋə mə ò lèntə ayoo yì kə̀'ə̀tə̀ nɨ̀ ǹtɨɨ̀ gho tsɨ̀mə̀ aa, mə̀ aa lə̀ə̀ gho tâ ò ka nlentə jî ghà'àtə̀. Tɨgə ŋkuu nzǐ tâ sɨ̀ ka ndorɨtə.' 22Wa yìi à lɛ ŋkwɛrə bɨ̂talent bi baa aa, à lɛ ŋkɨ ntsya ntəə yìi ŋgaa nswoŋ mə, 'Taà ghà, ò kɨ̀ fa aa bɨ̀talent bi baa a mbo mə̀, mə̀ bù mə̂ m̀fu'u bi baa ŋkù'ùsə̀ ghu, bɨ bulà.' 23Taà yì wa a swoŋ ghu mbo mə, 'Wa ò ghɨ̀rə sɨgɨ̀nə̀ m̀ba ŋgàŋàfà'â ghà yî sɨgɨ̀nə̀ yìi à tsyɛ̀sə aà. Àjàŋə mə ò kɨ̀ lèntə ayoo yì kə̀'ə̀tə̀ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghô tsɨ̀mə̀ aa, mə̀ aa tɨgə lə̀ə̀ gho tâ ò tɨgə nlentə jî ghà'àtə̀. Kuu nzǐ tâ sɨ̀ ka ndorɨtə.' 24Wa yìi mə à lɛ ŋkwɛrə a talent yî m̀fùùrə̀ aa, à lɛ ntsyà ǹtəə, nswoŋ mə, 'Taà, mə̀ zi gho mə ò nɨ̂ àtɨntə ŋû, m̀fu'u nɨ mɨ̀jɨ a adɨgə yìi kaa ò sɨ̀ ghu bê, ŋ̀kɨɨ kya tɨ ghə ò bwì'î. 25Mə̀ kɨ̀ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ ghô, ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ǹtoŋ nsyɛ nnɨŋə a talent gho wa ghu. Kò, àyoo yìi à nɨ à yo aa a yûlà.' 26Lâ, tâfà'à yì wa a swoŋ ghu mbo mə, 'Àbɔrɨkə ŋgàŋàfà'à yî m̀bɨ̂! Ò lɛ nzi mə mə fù'ù tɨ ghə̂ mə̀ be, ŋkɨɨ ŋkya tɨ ghə mə̀ bwi'i, 27boŋ ò lɛ mbaa ŋghɛ̀ɛ̀ ǹləə ŋkabə̀ yà ya a ndânlə̀ə̂ ŋ̀kabə̀, tà mə̀ tɨ bɨ̀ɨ, mə̀ kwɛrə ayoo yìi a nɨ̂ àyaa nɨ̀ àbìì ghu. 28Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, tâ nɨ̀ kwɛrə a talent gha wa ghu mbo mfa a mbo ŋù wa mə à tswe nɨ bɨ̀talent bi nɨghum aà. 29Ǹloŋ mə, a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi à tswe nɨ̂ ǹjoo aa, bɨ aa kù'ùsə̀ tâ à tswe nɨ ju ɨ̀ gha'a. Lâ, ŋù yìi mə à sɨ̀ nɨ̂ ǹjoo tswê aa, bɨ ka kwɛrə, ɨ kwɛrə mûntsirə̀ yìi à tswe nɨ ghu aà. 30Ŋ̀ghɛɛ nɨ ndə̌ abɔrɨkə ŋgàŋàfà'à ghû, nɨ̀ ma'a yi a abɛɛ a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀; a adɨgə yìi mə bə̌ yə̀'ə̀ ŋ̀kurə nɨ mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa ghu aà.' 31Nòò yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ zì, a mum nɨ̀gha'a yu bo bɨ̀ baangel bɨtsɨ̀m aa, à ka yi ŋaŋnə nɨ̂ àbə̀rə̀ nɨfɔ̀ yî wè. 32Ɨ̀too ɨtsɨ̀m ɨ ka yǐ tɨgə ghotə tswe ghu nsi, tâ à yatə waa mbɛ̀ɛ̀ baa tsi'ì tsǒ ajàŋ mə ntsèè m̀bi a yàrə mbinjə̀rə̀ mfi'isə nɨ atɨtɨ̀ɨ mbi ndɔŋ aà. 33Ɨ tɨgə lə̀ə mbinjə̀rə̀ jya a abo yu yî mà'à, ɨ bàŋnə ləə ji ndɔŋ jya a abo yu yî ŋ̀kwàbə̀. 34Tâ m̀fɔ̀ wa a tɨgə nswoŋ a mbo bə̀ bya mə bɨ tswe a abo yu yî mà'à aa mə, 'Nɨ̀ zi mbâ bə̀ bìi mə Taà ghà à nɨ̌ŋ mbɔɔnə a nu bù aà, nzi njɨ nɨ̌ annù nɨfɔ̀ yìi bɨ lɛ ntaŋtə nləə a mbo bù ǹlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə̂ m̀bi aà. 35Ǹloŋ mə njì ɨ̀ lɛ sɨ yaŋə naa, nɨ̀ fa mɨ̀jɨ a mbo mə̀. Ǹjì ŋ̀kì ɨ kâ yaŋə naa, nɨ̀ fâ ŋ̀kì à mbo mə̀. Mə̀ bə̂ ŋ̀gɨ̀ɨ̀, nɨ̀ kwɛrə̂ ghâ. 36Mə̀ tswê ǹswèrə̀ ǹswèrə̀, nɨ̀ fâ àtsə̀'ə̀ a mbo mə̀. Mə̀ kâ ŋ̀ghɔɔ, nɨ̀ lêntə̀ nɨ̀ghɔ̀ɔ̂ nâ. Mə̀ tswê a ndâtsaŋ, nɨ̀ lêntə̀ ghâ. 37Maa noò, tâ bə̀ bya mə annù yaa a tsinə aa tâ bɨ̀ betə yi mə, 'M̀mà'àmbî, bì'ì lɛ nyə gho aa a fə, ǹjì ɨ kâ ǹyaŋə noo, bì'ì jɛ'ɛ̀ gho, kə̀ ŋ̀kɨ mfa ayoo yì nò a mbo wò a jaŋə njì ŋkɨ lɛ sɨ yaŋə nòo aa ɛ? 38Bì'ì lɛ nyə gho aa a fə ò bə̂ ŋ̀gɨ̀ɨ̀ bì'ì kwɛrə̀ gho, kə̀ ò tswê ǹswèrə̀ bì'ì wɛ'ɛ̀ àtsə̀'ə̀ a nu wò aa ɛ? 39Bì'ì lɛ nlèntə̀ nɨghɔ̀ɔ̀ no aa a fə, kə̀ ŋ̀kɨ lentə gho a ndâtsaŋ aa a fə aa ɛ?' 40Tâ m̀fɔ̀ wa a kwi'i a mbo bo mə, 'Mə̀ swòŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, àjàŋə mə nɨ̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma ya annù a nu mumaà ghà ghû yî mɔ̀'ɔ yìi à kə̀'ə nsɨgə nlwi'i aa, nɨ̀ lɛ ghɨ̀rə̀ aa a nu mə̀. 41\"A ŋghɛ̀ɛ a nɨ bə̀ bya bìi mə bɨ tswe a abô yi yî ŋ̀kwàbə̀ aa, â swoŋə a mbo bo mə, 'Lǒ nɨ̀ ghuu a mbɛ̀ɛ mə̀ mba ŋgǎŋndɔ̀ɔ̀, ŋ̀ghɛɛ ŋkuu nɨ mɔ'ɔ tɨ mɛ̀ wa yìi bɨ naŋsə a mbo Devil bo bɨ̀ baangel bi aà. 42Ǹloŋ mə ǹjì ɨ̀ lɛ sɨ yaŋə naa kaa nɨ̀ wa'ǎ mɨjɨ a mbo mə̀ fâ; ǹjì ŋ̀kì ɨ kâ ǹyaŋə naa, kaa nɨ̀ kɨ'ɨ̌ ayoo yì nò a mbo mə̀ fâ. 43Mə̀ lɛ mbə ŋgɨ̀ɨ̀ kaa nɨ̀ kɨ'ɨ̀ gha kwɛrə̀; mə̀ tswê ǹswèrə̀ ǹswèrə̀ kaa nɨ̀ wa'ǎ atsə̀'ə̀ a nu mə̀ wɛ'ɛ̀. Mə̀ ghɔɔ̀ kaa nɨ̀ kɨ'ɨ̀ nɨghɔ̀ɔ̂ na lèntə̀. Mə̀ tswê a ndâtsaŋ, kaa nɨ̀ kɨ'ɨ̀ gha ghantə̀.' 44Tâ bo kɨ mbetə yi mə, 'M̀mà'àmbî, bì'ì lɛ nyə gho aa a fə, ǹjì ɨ yaŋə̀ noo, kə̀ ǹjì ŋ̀kì ɨ yaŋə̀ noo, kə̀ ò kɨ̂ m̀bə ŋgɨ̀ɨ̀, kə̀ ò kɨ̂ ǹtswe a nswèrə̀ ǹswèrə̀, kə̀ ŋkɨɨ ŋghɔɔ, kə̀ ŋ̀kɨ ntswe a ndâtsaŋ kaa bì'ì kɨ'ɨ̌ annǔ tsu a nu wò ghɨrə̀ aa ɛ?' 45Boŋ à ka kwi'i a mbo bo mə, 'Mə̀ swòŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə, àjàŋə mə nɨ̀ lɛ ŋkɨ'ɨ a nu ghûlà yî mɔ̀'ɔ yìi à kə̀'ə nsɨgə nlwi'isə aa ghɨ̀rə̀ aa, kaa nɨ̀ lɛ ŋkɨ'ɨ aa a nu mə̀ kɨ ŋghɨrə.' 46A bo tɨgə nlo ŋghɛ̀ɛ̀, ŋ̀ghɛɛ ŋkuu a nɨ ǹjo tɨ̀ mɛ̀ ya. Tâ bə̀ bìi mə ànnù yaa a tsinə aa tâ bo baŋnə ŋkuu a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂koŋə̀ aà.\"\nMateo 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/25","date":"2013-12-06T19:00:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052343\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":1401,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma mùu ajàŋ m̀bâ bɔɔ bɨ maà ba bìi bɨ laa màŋsə̀ aa, bìi mə Nwì à twoŋ ghuu bɨtsɨ̀m aa, nɨ̀ naŋsə ŋwa'atə Yesu yìi mə à nɨ ŋgàŋtoo Nwì yubɔŋ, ŋkɨ mbə ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè, a mûm ànnù Nwî yìi mə bì'inə̀ bii aà. 2À lɛ sɨ fà'à a mbo Nwì yìi mə à lɛ ntsɔ'ɔ yi aa tsi'ì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, tsi'ǐ ajàŋ yìi mə Moses à lɛ ŋkɨɨ mfa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m a nda Nwì aà. 3Lâ Yesu ma ghû à tswe nɨ̀ nɨ̀gha'a nɨ nɨgha'atə̀ ntsya nìi mə Moses à tswe nɨ nu aà, tsi'ì tsǒ mə ŋù yìi mə à ghurə nda aa, à tswe nɨ̀ nɨ̀gha'a ntsyàtə nda ya aà. 4A laa mə a ndâ ǹtsɨ̀m aa a bɔɔ ŋû, la Nwì à nɨ yu yìi mə à bɔ̀ɔ njoò ɨ̀tsɨ̀m aà.\" 5Moses à lɛ sɨ fà'a ɨ̀fà'a tsɨ̀m a nda Nwì tsi'ì nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa tsi'ì tsǒ ŋ̀gàŋàfà'à, a mbə̂ àyəfə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ ka yǐ tɨgə swoŋə a njɨ̀m aà, 6Lâ ŋ̀ghɛɛ a nɨ Kristo, bɨ lɛ nlə̀ə̀ yi a bâŋnə̀ ǹtswe a atu ndâ Nwì m̀fa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m aa tsi'ì tsǒ mû yì. Bì'inə̀ bə aa ndâ Nwì a ajàŋ yìi mə mbə bì'inə̀ ləə abììntɨɨ̀ yì'inə̀ tâ à tɨɨ, ŋkɨɨ ntərə nɨ̂ ànnù yìi mə bì'inə̀ bɛ aà. 7Tsǒ mə a bə mùu ajàŋ aa, a ajàŋə mə Àzwì Nwî a swoŋə nɨ mə, \"Sii, mbə nɨ̀ tɨ yu'u njì Nwì, 8nɨ̀ tseè mɨ̂ntɨɨ̀ muu kɨ kɨɨ tsǒ wa njwi mə nɨ lɛ sɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì ǹtɨgə ŋkwa'anə nii wa anta'a mɨwɛ̀ɛ̀, 9wa adɨ̀gə yìi mə bɨ̀taà buu bɨ lɛ ŋkwà'ànə̀ gha ghu ǹtɨgə nyə ɨ̀nnù jìi mə mə̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ a atû ɨ̀lòò mɨghum mi nɨ̀kwà aà. 10Ma mùu ajàŋ ǹtɔ̀ŋ gha ɨ lɛ ntɨgə nlwi a nu nɨ̀wàà nɨ bə̂ ma bya, mə̀ swoŋ mə, 'Bo fànə̀ mânjì ghà a mɨ̂ntɨɨ bo a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m; kaa bo lɛɛ̀ wa'ǎ bɨ̂m̀ânjî bâ zî.' 11Mə̀ lɛ ntɨgə nlwisə ntɔŋ a nu bo, ŋ̀kaa nswoŋ mə, 'Kaa bo ka yǐ wa'ǎ a mûm àfwɛtə̀ ya ya kuù.' \" 12Bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu, mbɨ̀'ɨ̀ ŋù yî mɔ'ɔ tɨtɨ̀ɨ̂ bù a tswə nɨ̀ ǹtɨɨ yì bɨ, kaa wa'ǎ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ nɨŋ, ŋghɨrə nɨ mə tâ nɨ ma'atə Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨɨ aà. 13Nɨ̀ baŋnə ŋka ndɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu bu nɨ bù a njwî tsɨ̀m, a nɨ nòò ǹtsɨ̀m yìi mə bɨ twoŋə nɨ \"sìi aà\" mə tâ ɨ̀bɨ tsuu lô bwe'esə̀ ŋû nɨ̀bù ghùù yî tsù ɨ ghɨ̀rə tâ ǹtɨɨ̀ yi tɨɨ. 14Ǹloŋ mə mbə bì'inə̀ bɨ̀ Kristo tswê nɨ̂ annù yî fùùrə̀ aa, tsi'ǐ ajàŋ mə bì'inə̀ lwi'i a mûm àbììntɨɨ ya yìi mə bì'inə̀ lɛ ntswe nɨ yu nlɔgɨnə̀ a mbìì aa ghɛɛ maŋsə, 15tsi'ì a ajàŋ yìi mə bɨ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ foo nswoŋə aa, mə, \"Sìi, mbə nɨ yu'u njì Nwì, nɨ̀ tsee mɨ̂ntɨɨ̀ muu lǒ kɨ kɨɨ, tsǒ wa njwi mə nɨ̀ lɛ sɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì aà.\" 16Bə̀ ma bû mə bɨ lɛ nyu'u ŋka ntɨɨ atu aa, à lɛ mbə aa bɨ̀ wò aa ɛ? À lɛ ŋwa'ǎ aa bə̀ bya bɨtsɨ̀m bìi mə Moses à lɛ mfi'isə waa a ala'a Egipto aa bə aa ɛ? 17Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ǹtɔ̀ŋə̂ yi ɨ lwî a atû ɨ̀lòò mɨghum mi nɨkwà, à lɛ mbə aa bɨ̀ wò lɛ? A lɛ ŋwa'ǎ aa bo bya mə bo lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ, ntɨgə ŋkwokə wa atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ aa bə aa ɛ? 18Baa à lɛ ŋkàà aa a mbo bɨ̀ wò mə kaa bo yǐ wa'ǎ wa mûm àdɨgə afwɛtə̌ yu kuu aa ɛ? Tɨgə bɨ lɛ ŋkà'à aa a mbo bo bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ ntɨ̀ɨ atu aa ɛ? 19Ma mùu ajàŋ bì'inə̀ yə mə kaa bo lɛ ŋwa'à ghu kuu aa nloŋ mə kaa bo lɛ ŋwa'à nɨ̂ àbìintɨɨ tswe aà.\nBaHeber 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/3","date":"2013-12-09T13:37:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163976781\/warc\/CC-MAIN-20131204133256-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":661,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ, m̀bə̂ ŋù yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù a ka ŋghɨrə annù yì bɨ, bù bìi mə nɨ̀ naŋsə ntswe nɨ̀ Àzwì Nwî aa, nɨ̀ tsisə̀ yi a nɨ mânjì yìi mə à bɔ̀nə. Nɨ̀ tɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̀ kɨ̂ ŋ̀ka ntsyɛsə nɨ̂ ghuu mbɨ̀'ɨ̀ bɨ kɨ̂ ŋ̀kwa'anə ghuu. 2Nɨ̀ ka ŋkwɛtə ghuu bu nɨ bù nɨ̂ àbè'è tâ lwensə nɔ̂ŋsə̀ Kristo. 3Ǹloŋ mə mbə ŋù tsù a tɨtɨ̀ɨ bù a wa'atə mə yu nɨ̂ àyoò tsu la mbaŋnə mbə ayoo adàŋə̀ dàŋə̀ boŋ a bwe'esə aa tsi'ì ɨ̀bɨ̀ɨ nû yi. 4A ku'unə mə tâ ŋù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ tâ à lentə ɨfà'â yi, bɛlə mə ɨ bɔŋ boŋ mbə a kâ ǹtərə nloŋ ɨfà'â yi wâ, lâ kaa ŋkɨ'ɨ̀ kà m̀fɨgɨnə bə bo ŋù yì mɔ̀'ɔ̂. 5Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m à tswe nɨ̀ m̀bè'e yi yìi a bè'è aà. 6Tâ ŋù yìi mə bɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨghàà nɨ Nwî ghu mbo aa, tâ à kɨɨ nyatə nɨ̂ ǹjoo jì sɨgɨ̀nə̀ jìi mə à tswe nɨ ju aa, mfa nɨ̂ jì ŋû wa mə a dɨ̀'ɨ̀ nii aà. 7Nɨ̀ tsuu ɨbɨɨnû ghuu kɨ bwe'esə bə̂. Wa mbə nɨ̀ wa'ǎ Nwî bwe'esə̀. Ŋù ǹtsɨ̀m à ka yǐ fù'ù aa àyoo yìi mə à bì aà. 8Ǹloŋ mə ŋù yìi mə a bì ǹloŋə aa njyǎnû yì aa, àa yǐ kɨɨ fù'u nɨwo a mûm ǹjyǎ nû yì. Tâ ŋù yìi a bì ǹloŋ aa Àzwì aa, tâ à fu'u ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa a mbô Àzwì. 9Tâ bì'inə̀ tsuu kɨ kaa a ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ bə̂, ǹloŋ mə nòò à ka yǐ kù'ù tâ bì'inə̀ fu'u mə mbə̂ bì'inə̀ tsuu bɔrə. 10A ku'unə mə ajàŋ mə bì'inə̀ tswe nɨ̂ àbwarə aa, tâ bì'inə̀ ka ŋghɨrə ɨbɔ̀ŋ a mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m, lâ ǹnaŋsə ŋka ŋghɨrə a nu ŋgǎŋgwɛ̀'ɛ̂ ji'inə̀ a mûm àbìintɨɨ̀. 11Nɨ̀ yə ajàŋə mə mə̀ nàŋsə ŋŋwà'ànə̀ yuà àdɨ̀gə̂ àŋwà'ànə̀ tsi'ì nɨ̀ àbô ya nɨ̀ mi'i mɨ àŋwà'ànə̀ mî fàŋkə̀ aà. 12Bə̀ bya mə bɨ lɔ̀ɔ ndɨ̀'ɨ nu, ŋ̀gaansə nɨ̂ ghuu mə bɨ̀ ŋetə ghuu, tǎ kɨ kwɛ̀ɛ ntɨɨ̀ waa a nɨ mɨ̀nnù mɨ njyǎnu aa, bɨ ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa mə tâ bɨ̀ tsuu akòrə̂ yaa kɨ tsɔ'ɔ nloŋ annǔ ati abàŋnə̀ àbàŋnə̀ Kristo. 13Ǹloŋ mə, tsi'ì bə̀ bya mə bɨ lɛɛ̀ ŋŋetə waa laa, kaa bɨ sɨ a nɔ̂ŋsə̀ yu'unə. Bo bàŋnə̀ ǹlɔɔ mə tâ bɨ̀ ŋetə ghuu aa tâ bo ka ŋee nû yàà mə nɨ yòŋə nɔ̂ŋsə̀ ǹjyǎnu mà ghû. 14A ŋghɛ̀ɛ a nɨ mə̀, kaa mbə mə̀ tɛ'ɛ̀ wa'ǎ nû yà ka ŋee, mə mbə tsuu bə aa nloŋ aa ŋ̀gaa ati abàŋnə̀ àbàŋnə Mmà'àmbî Yesu Kristo, yìi mə bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kweentə mbi ghu a mbo mə̀, ŋ̀kɨ ŋkweentə gha ghu a mbô m̀bî aà. 15Ǹloŋ mə kaa ànnǔ ŋètə ŋù à sɨ̌ ayoò tsu bə̂, ànnù tɨ ŋètə ŋû kaa kɨ'ɨ̌ ayoò tsu kɨ mbə, a bàŋnə̀ mbə ajàŋ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à bu naŋsə njoo ɨ tɨgə mbə jî fii aà. 16Tâ m̀bɔɔnə Nwì nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwì, tâ ɨ̀ tswe a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à zǐ akòrə̀ nɨ zì yi nyoŋə nɨ ma ghuù nɔ̀ŋsə̀ aa, ŋkɨ ntswe a mbo baIsrael bə̀ bɨ Nwî. 17Tsɨ̂tsɔ̀ŋ tâ ŋù tsuu ŋgɨ'ɨ a mbo mə̀ bǔ kɨ fa, nloŋ mə mə̀ tswe nɨ̀ àwenə Yesu a nu mə̀. 18Tâ ɨ̀bɔ̌n Ŋ̀gàŋmà'â yì'inə̀ Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe a mbô àzwî yuu mbâ bɨlɨ̂m bâ. Amen.\nBaGalatia 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/6","date":"2013-12-13T04:44:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164858282\/warc\/CC-MAIN-20131204134738-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bô ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ka ŋkuu a Yɛrusalem, ŋ̀ghɛɛ nywe'e a Bethphage bo a Bethany, a mbɨ̀ɨ̀ ǹta'a Olive, Yesu a toò ŋ̀gǎŋyənə̂nnù ji ji baa 2ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ghɛɛ ŋkuu a mûm mû àla'a yì, a mbìi bù. Nɨ̀ bə ghɛ̀ɛ kɨ kuu ghu boŋ nɨ̀ ka yə mu nàà jàkâsì yìi mə kaa ŋù à lɛɛ̀ m̀burɨtə̀ ghu tɨ kɔ'ɔ aa, tâ bɨ̀ tɨŋnə. Nɨ̀ yə, nɨ̀ fɛɛ̀ ǹzi mfa nɨ mə̀. 3Bɛɛ nɨ̀ tɨ fɛ̀ɛ̀ ŋù a betə ghuu mə nɨ fɛ̀ɛ̀ aa a ya lɛ, nɨ̀ swoŋ ghu mbo mə, \"A lɔ̀ɔ Mmà'àmbî. Wâ à ka wàŋsə bènsə̀ fu.\" 4Bô ghɛ̀ɛ̀ mə̂ nyə jâkâsì wa bɨ̂ tɨ̂ŋnə̀ a ntsǔnda a mbɛ̀ɛ̀ mânjì, bo tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ ŋ̀ka mfɛɛ. 5Bo kà mə̂ aa mfɛɛ aa, bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntəə maa adɨgə aa, bɨ betə̀ waa mə. \"Nɨ ghɨ̀rə̀ aa àkə̀? Nɨ fɛ̀ɛ mu jàkâsì wa aa a ya?\" 6Bɨ bètə̀ mə̂ laà, bo kɨ̂ ŋ̀kwi'i tsi'ì wa ajàŋ yìi mə Yesu à ghɨ̀rə nswoŋ mə tâ bo kwi'i aà. Bə̀ bya bɨ tɨgə̀ m̀ma'atə waa bo ghɛɛ̀ nɨ nàà yâ. 7Bo zî nɨ jàkâsì wa a mbo Yesu, ǹlɔgə ɨ̀tsə̀'ə̌ jyaa nnɔŋsə wa njɨ̌m nàà, Yesu a tɨgə̀ ŋkɔ'ɔ ntswe ghu. 8Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɔgə̀ ɨ̀tsə̀'ə̂ jyaa nsaŋtə a mânjì, bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ ghɛɛ̀ ǹlɔɔ ɨjaŋ a mûm mɨ̀nsòò ŋ̀kɨ nzi nɔ̀ŋsə̀ wa mânjì. 9Yesu à kà mə̂ aa ŋghɛɛ, bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ ghɛ̀ɛ a mbìì aa, bo bɨ̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ yòŋə̀ ghu njɨ̀m aa, bɨ tɨgə̀ ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"Hosiana! Bì'inə̀ gha'asə yu wa yìi mə a zì a nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbi aà.\" 10Bì'inə̀ gha'asə annù nɨfɔ̀ taà yì'inə̀ David yìi a zì aà. Hosiana a mbo Nwî Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə. 11Yesu à kùù mə̂ a Yerusalem, ŋ̀kuu ŋghɛɛ a ndâmà'a Nwì, ǹlii nyə ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ ntswe ghu aà. Tsǒ mə à lɛ tɨ bə aa boŋ nòò à ghɛ̀ɛ̀ mə̂ aa, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa bo tɨgə̀ ǹlo m̀bu mbɨ̀ɨ̀ fu a Bethany. 12Àbɛ̀ɛ̀ a lò mə̂ m̀fu'u bo lô a Bethany ŋka mbɨɨ, ǹjɨ̀ ɨ kâŋ yaŋə Yesu. 13A təə a sà'a gha'a nyə ati fig, ɨ̀yə̌ŋ ji ɨ naŋsə̀ m̀fwɛ mfwɛ ntɨgə mfii nɨ mə tsɨ̀ŋ, a ghɛɛ̀ ghu mbɛ̀ɛ̀ mə mbə yu yə àyoo ghu ta kya jɨ lɛ. À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹyə tsi'ì ɨfu fù kaa wa'ǎ ayoo ghu yê, ǹloŋ mə kaa à lɛ ŋwa'à noò mɨ̀ntà mɨ fɨg bə aà. 14À yə̀ mə̂ laà, ǹswoŋ a mbo àtì fig ya mə, \"Ǹlɔgɨnə sii, kaa ò ka yǐ wa'à mɨ̂ntà bû ŋkoonə tâ bə̀ jɨ.\" Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya lɛ yu'u annù ya mə à lɛ nswoŋə aà. 15Bô ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹywe'e a Yerusalem, Yesu a kuu a mûm ǹdâmà'anwì. À kùù mə̂, ǹyə bə̂ bɨ tswê ghu, m̀fee ŋkɨɨ nyuu nɨ̂ ǹjoò. A tɨgə̀ ǹlɔgɨnə ŋka mfurə nɨ̂ waa ma byâ bìi mə bɨ lɛ sɨ taŋə mɨtaa ghu aà. Ǹtii ɨtɛtə̀ bə̂ bìi mə bɨ lɛ sɨ kwensə nɨ̂ ŋ̀kabə ghu aa, bo bɨ̀ ɨ̀lə̀ŋ bə̂ bìi mə bɨ lɛ sɨ fèè nɨ̂ bɨ̀ bugɨləmɨ̀kuu aa, mmà'ànə̀ a nsyɛ̂. 16Kaa wa'à lò m̀bii mə tâ ŋù nɨ̀ bò wàà yî ts̀u tâ à be'e njoo ŋkuu ntsya nɨ ju wa ndâmà'a Nwì. 17À ghɨ̀rə̀ mə̂ laà, ǹtɨgə nlɔgɨnə ŋka dɨ'ɨ waa, ǹswoŋ mə, \"A tswe a mûm àŋwà'ànə Nwî mə, 'Bɨ ka yî tɨgə twoŋə nɨ̂ ndâ yà nɨ̂ ǹda yìi mə bə̀ bɨ ɨtoò tsɨ̀m ka yǐ tɨgə zǐ tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî ghu'. Lâ nɨ̀ bàŋnə̀ mə̂ m̀bəŋ ɨ tɨgə̀ àdɨ̀gə nlə̀ə̀ntə bɨ̀yə̀rə̂.\" 18Bɨlɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ lɛ nyu'u annù yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, ǹtɨgə nlɔɔ nɨ mânjì yìi mə mbə bo tsyâ ghu nzwitə yi. Bo lɛ sɨ bɔ'ɔ nii nloŋ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa tsɨ̀m lɛ mburə yɛrə nɨ̂ ɨ̀nnù jya yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. 19À bə̀ mə̂ a noò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyənə̂nnù ji bo fɛ'ɛ̀ wa mûm àla'a Yerusalem, ŋ̀ghɛɛ waa. 20Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂ bo ka ǹtsya a tɨ̀tugə, nyə mə atì fig ya a yòò mə̂ tsi'ì tsɨ̀m ǹsɨgə nywe'e nɨ mɨ̀ŋgǎŋ mi. 21Peta a yə ŋwa'atə annù ya mə Yesu à lɛ nswoŋ aà, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Rabbi, yə atì fig ya mə ò kɨ̀ ǹnɨ̌ŋ ndɔ̀ɔ̀ ghu atu aà. A yòò mə̂!\" 22Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ nɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu Nwì.\" 23Mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo bù mə, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à swoŋ a mbô ǹta'a ghulà mə, 'Tsɔ'ɔnə ŋghɛ̀ɛ nnàŋə a mûm ŋ̀kì mɨyaa,' ǹswoŋə aa kaa ŋkɨ'ɨ̀ jɨ̀ŋkə̀ a mûm ǹtɨɨ yu, m̀bii nɨ mə ànnù yìi mə yu swoŋ aa, a ka fɛ̀'ɛ̀ tsi'ì maa ajàŋ, boŋ Nwì à ka ghɨ̀rə annù ma ya fa ghu mbô.\" 24Ma mùu ajàŋ, mə̀ swoŋ a mbo bù mə, ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m jìi mə nɨ lɔɔ nɨ a mûm àtsà'àtə̀ Nwî aa, nɨ̀ bii mə nɨ̀ kwɛ̀rə̀ mə̂, boŋ Nwì à ka fa a mbo bù. 25Ŋ̀gòŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨm bìi mə nɨ tə̀ə a ntsa'atə Nwì aa, tâ nɨ̀ nli'inə ɨfansənnù bə̂ bɨ̂tsɨ̀m bìi mə bɨ fansə ɨnnù a mbo bù aà, ta tâ Taà ghùù a aburə tâ à kɨ nli'inə juu ɨfansənnù. [ 26M̀bə nɨ̀ tsuu ɨfansənnù bə̂ bî mɔ'ɔ kɨ lì'ìnə̀ boŋ Taà ghùù a aburə kaà m̀bə a wa'a juu ɨfansənnù kɨ nli'inə.]\" 27Bo lɛ mbù ǹzi fu a Yerusalem. Bo zì mə̂, Yesu a ka ŋkarə nɨ a mûm ǹdâmà'a Nwì, bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì, nɨ̂ ŋ̀gǎŋndɨ'ɨ Nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ bɨtà bɨ ala'a bo zî ghu mbɛ̀ɛ̀. 28M̀betə ghu mbo mə, \"O ghɨ̀rə ɨnnù juà jìi mə o ghɨ̀rə̀ aa nɨ̂ àda'a wo aa ɛ? A adà'à ma yû a mbo wò aa, a fa wò aa ɛ?\" 29Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ ka kɨɨ betə ghuu nɨ̂ àbetə̀, bɛɛ mə nɨ̀ fa akwi'i a mbo mə̀ boŋ mə̀ ka bɔ̌ŋ swoŋ adɨgə yìi mə mə̀ lɔ̀gə ada'a yìi mə mə ghɨ̀rə ɨnnù ma jû ghu aà. 30Jɔn à lɛ nlɔ̀gə ada'a aa fə a ŋka mmurə bə̌ ŋkì aa ɛ? A lɛ nlò aa mbo Nwì kə̀ a mbo bə̀ aa ɛ? Nɨ̀ kwi'i tâ mə̀ yu'u.\" 31À bə̀tə̀ mə̂ laà, bo lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə nswuŋnə bo nɨ bo nswoŋə nɨ mə, \"M̀bə bì'inə̀ kwi'i mə a lo aa a mbo Nwì boŋ à ka betə mə, lâ nɨ̀ tɨgə̀ wa'ǎ annù yìi mə à lɛ sɨ swoŋə bii aa a ya aa ɛ? 32Kə̀ m̀bə bì'inə̀ swoŋə̀ bə mə, 'A lo aa a mbo bə̀ lɛ?\"' Bo lɛ ŋka mbɔ'ɔ a nswoŋə ma mùu a ajàŋ aa nloŋ mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ bə̂ bya aà. Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ lɛ mbii tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə Jɔn à lɛ mbə aa ŋ̀gàŋntoò Nwì. 33Bo tɨgə̀ ŋkwi'i a mbo Yesu mə, \"Kaa bì'ì sɨ̀ zî.\" Yesu a kɨ̂ ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Kaa mə̀ ka wa'à ŋû yìi mə̂ à fa ada'a mə̀ ghɨrə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jû ghu aa a mbo bù kɨ nswoŋə.\"\nMark 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/11","date":"2013-12-08T22:48:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163826391\/warc\/CC-MAIN-20131204133026-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1181,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Agripa a swoŋ a mbo Paul mə, \"Ghàâ ànnù yìi ò tswe nɨ̂ ŋ̀ghàa nloŋ ŋgaà yò aà.\" Paul a tɨgə ŋŋɛntə a abô yi a ndəŋ ŋghaa annù a mfi'i ɨ̀lɛ̀ɛ̂ yi ghu nswoŋ mə, 2\"Mə̀ wà'àtə mə mə̀ nɨ ŋù àbɔ̀ŋə atu nloŋ mə mə̀ tə̀ə a nsi wò sii aà, a mfɔ̀ Agripa, a ŋghàâ ànnù ǹloŋ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə baYudà nɨŋə a nu mə̀ aà. 3ǹloŋ mə ò zǐ bɨ̀nɔ̀ŋgɔ̀ŋ bɨ baYuda bɨtsɨ̀m ŋ̀kɨ nzi ɨnnù jìi bo swùŋnə̀ ghu aà. Mə̀ tɨgə̀ m̀bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo wò mə tâ ò tswa ntɨɨ̀ gho naŋsə nyu'utə. 4\"BaYuda bɨtsɨ̀m bɨ zî àkòrə̀ nɨzî ya ǹlɔgɨnə a noò mûŋkhə ajàŋ yìi mə mə̀ lɛ sɨ tswe bi'ibɨ̀ àla'à yi'i a Yerusalem aà. 5M̀bə a bə mə bo swoŋ annù nɨ̂ ŋ̀koŋ boŋ bo zi mə mə̀ laa mbə ŋû yî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə bɨ yòŋə annù Nwî yi'i nɨli'i nɨli'ì nloŋ mə mə̀ nɨ ŋû bafarɨsai aà. 6Bɨ tɨgə nsa'a nàa faà tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀ aa nloŋ mə mə̀ bìi ŋkà'a yìi mə Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à a mbo bɨ̀taà bi'i 7ɨtsə̂ ji'i jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa ɨ kɨɨ̀ m̀bɛ nɨ mə bo ka yǐ kwɛrə ajàŋ mə bo mii Nwî nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀m nɨtùgə nɨ̀ sì'ìnə̀ ǹloŋə annù ma yû mə bɨ bɛ aa, baYuda tɨgə̀ ǹnɨ̌ŋ ɨnnù a nu mə mfɔ̀. 8A ghɨ̀rə̂ àkə̀ mə tâ à bə annù yìi mə a tsyanə a mbo bù a mbii mə mbə Nwì a nyweensə̀ bə̀ a nɨwo aa ɛ? 9\"Mə̀ a nɨ̂ àtu ɨbɨɨ nû gha mə̀ lɛ naŋsə mbii mə a ku'unə mə mə̀ ghɨrə ɨnnù jî ghà'àtə̀ a nlɨ̀gɨ̀tə̂ ɨ̀kǔm Yesu MûNasareth ghu. 10Mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ maa ajàŋ a Yerusalem. Mə̀ lɛ sɨ kwɛrə nɨ mɨ̀dà'à a mbo bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì, ǹtswatə nɨ̂ bə̀ bɨ Nwî bî ghà'àtə̀ mfəə nɨ a ndâtsaŋə̀. Bɨ yi tɨ zwitə waa mə̀ kɨ̂ m̀beentə. 11A nɨ ŋ̀gàà jî ghà'àtə̀, mə lɛ sɨ nɨŋə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bo a nɨ̂ ǹdaŋghotə, ŋgaansə nɨ̂ waa mə bɨ̀ tuu annù yìi mə bo lɛ mbii aà. Ǹtɔ̀ŋə̂ gha ɨ lɛ nnaŋsə nlwi a nu bo mə̀ tɨgə̀ ǹtsɔ'ɔ nɨ àkòrə̂ yaa nyoŋə nɨ̂ waa a nɨ njɔ̀'ɔ ɨla'a ji dàŋə̀. 12\"Mə̀ lɛ ŋkwɛrə ada'a a mbo bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì, bo toò gha mə mə ghɛ̀ɛ a Damascus mə mə ghɛɛ fà'à ma ghû ɨ̀fà'à ghu. 13À bə̀ mə a ntɨ̀ɨ̂ ɨ̀sì'ìnə mfɔ̀, mə̀ yə̂ ŋ̀kà'à wa mânjì yìi ɨ lɛ nta ntsya nɨ̂nòò ɨ lô a aburə nsɨgə, nta ŋkarɨsə gha bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bì'ibo lɛ sɨ zìnə̀ aà. 14Bì'ì bɨtsɨ̀m lɛ ŋwòkə̀ a nsyɛ̂, mə̀ yu'ù ǹjì ɨ ghaà a mbo mə̀ nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber nswoŋə nɨ mə, \"Saul, Saul, o tsɔ'ɔ akòrə̀ yaa aa a ya? O ləənsə aa ɨbɨ̀ɨ nû ghô mə mbə ò ka nta ati yî tsə̀'ə̀. 15Mə̀ betə̀ mə, 'À nɨ wò wò aa ɛ Mmà'àmbî?' M̀mà'àmbi a kwi'i mə, 'À nɨ mə̀ Yesu wa yìi o tsɔ'ɔ akòrə̀ yi aà. 16Lâ bɨ̀ɨ̀nə ntəə nɨ mɨ̀kòrə̂ mô. Mə̀ zi a mbo wò aa mə mə tsɔ'ɔ gho nɨ̀ ŋ̀gàŋàfà'â ghà. Òo tɨgə kɨ swoŋ ɨnnù jìi mə ò yə nloŋ ŋgaà yà sii aa a mbo bə̀ bi mɔ'ɔ bo jìi mə mə̀ aa bǔ dɨ̀'ɨ a mbo wò a njɨ̀mə̀ aà. 17Mə̀ aa tɨgə kwɛrə nòo a mbo baIsrael bo bɨ̀tɨ̀zî Nwî bìi mə mə̀ aa too gho a mbo bo aà. 18Mə too òo a mbo bo aa mə tâ ò ŋa'a mi'ì myaa, mbəŋkə waa bɨ̀ fɛ̀'ɛ a mûm ɨ̀tugə, nzì ǹkuu a mûm ǹlaa ɨdɨ̀gə̀, ɨ fi'i waa a mum mɨ̀dà'à mɨ Satan ɨ zì nɨ bu a mbo Nwì ta tâ Nwì à li'inə ɨfànsə ɨnnû jyaa, tâ bo yi ŋkwɛrə abwarə̀ yaa a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi Nwì à ghɨrə waa bɨ laa ntsyǎ a njɨm àbìintə yaa a nu mə̀ aà. 19Tsǒ mə a bə laa, Mfɔ̀ Agripa, kaa mə̀ lɛ kɨ'ɨ̀ atu tɨ̀ɨ̀ a ŋghɨrə ànnù yìi mə njə̀ə̀ təə mayu yìi mə ɨ lɛ nlo a aburə aa ɨ̀ lɛ nswoŋə aà. 20Mə̀ lɛ lɔ̀gɨ̀nə̀ a Damascus, ŋ̀ghɛɛ a Yerusalem, ŋ̀karə a ala'a Yudaea tsi'ì tsɨ̀m, ŋkɨ ŋghɛɛ a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî, ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, m̀me'e ɨnnù jì bɨ̂ jyaa, mbəŋ mbɨɨ a mbo Nwì, ŋ̀ka ŋghɨrə ɨnnù jìi mə ɨ dɨ̀'ɨ̀ mə bo bə̀ŋkə̀ mə̂ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa aà. 21Àâ ǹji'ì ànnù yìi mə baYuda lɛ mbaŋnə gha a ndâmà'anwì nlɔ̀ɔ̀ mə bɨ zwitə gha ghu aà. 22Ɨ zǐ kù'ù sii, Nwìŋgɔ̀ŋ a kwɛtə̀ nàa, àjàŋə mə̀ təə faà aa, mə kɛ̀'ɛ̀nə a mbo bə̀ bì kə̀gə bo bɨ̀ bì wè, ǹswoŋə aa tsi'ì ànnù ya mə ŋgǎŋntoo Nwî bo bɨ̀ Moses lɛ nswoŋ mə ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aà: 23mə Kristo wa à lɛ ntswe nɨ̂ ǹyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ̀, ŋ̀kɨ nswoŋ mə àjàŋə mə à ka yǐ bə ntsyà m̀bìì a nyweenə nɨ̀ nɨ̀wo aa, àa tɨgə kɛ̀'ɛ̀nə ŋkà'a ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bàYuda bo bɨ̀ tɨ̀zî Nwî.\" 24Àjàŋə mə à kà mə̂ aa ŋghaa ma mùu ajàŋ m̀fi'i nɨ̂ ɨ̀lɛ̀ɛ̂ yi aa, Festus a tɔŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Paul, ò bàànə̂. Wa àŋwà'ànə̀ ya mə ò yə̀gə si'i aa, a ghɨrə ò baanə̀.\" 25Paul a swoŋ mə, \"Taà ghà ŋù yì ŋwè Festus, wa kaa mə̀ sɨ̀ baanə̀. Mə̀ swoŋə aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə a tswe ghu aà. Mə̀ kɨɨ̀ ŋ̀ghaa tsi'ì tso ŋù yìi mə kaa mɨ̀tsyɛ̂ ma sɨ̀ burə̀. 26Ǹloŋ mə mfɔ̀ ghû à zî ɨ̀nnù jû tsɨ̀mə̀, mə̀ tɨgə̀ ŋ̀ghaa ghu mbo tɨ̀ bɔ'ɔ̀. Ǹloŋ mə mə̀ zi mə kaa annù yû yî tsu a sɨ̀ ghu tswê tɨghə̂ à zî, m̀bɨ'ɨ mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ yî tsu a alɔ̀'ɔ̀sə̀ ghɨrə̀. 27M̀fɔ̀ Agripa, ò bìi annǔ ŋgǎŋntoo Nwî jya aa ɛ? Wa mə̀ zi mə ò bìî.\" 28Agripa a betə̀ Paul mə, \"Ò wà'àtə mə mbə ò lɔgə̀ tsi'ì mûtɨɨ noò ghulà, ŋ̀ghɨrə gha nɨ Krisə̀n aà!\" 29Paul a kwi'i mə, \"Kə̀ a lɔgə̀ àtɨɨ noò kə̀ andaŋə noò, boŋ nɨ̀yə̀'ə̂ na a mbo Nwì à nɨ mə wò nɨ bə̀ bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ yu'ù ànnù yìi mə swoŋə sii aa tâ bo bə tsi'ì tsǒ mə̀, lâ kaa wa'à nɨ̂ àtsaŋ yù tswê.\" 30M̀fɔ̀ wa nɨ Gûmnàà wa, nɨ Bernice bo bɨ̀ bə̀ bya mə bo lɛ ntswe aa, bɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀. 31Bo ghɛ̀ntə̀ mə̂, ǹtɨgə nswoŋə a tɨtɨ̀ɨ bo mə, \"Kaa ŋù ghû à sɨ annù yî tsu ghɨrə mə mbə bɨ zwitə̀ yi kə̀ nɨŋə yi a ndâtsaŋə̀.\" 32Agripa a swoŋə a mbo Festus mə, \"À ghɨrə mbaa tuu betə mə yu ghɛ̀ɛ̀ a mbo Kaisa boŋ bì'inə̀ mà'àtə yi.\"\nƗ̀fà'à 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/26","date":"2013-12-05T07:20:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041301\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1109,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, àâ ŋ̀wà'ànə̀ jìi ɨ ywe'e ji baa juà mə mə ŋwà'ànə a mbo bù. A mûm ɨ̀ŋwà'ànə̀ ma jû mə lɔ̀ɔ̀ aa ŋwà'àtə a mbo bù, ɨ kɨɨ tsɨ̀gɨ̀tə̀ mɨ̂ntɨɨ̀ muu bo bɨ̀ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ juu mə nɨ̀ ka ŋwa'atə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ɨ ku'unə̂ aà. 2Mə̀ ŋwà'ànə aa mə tâ nɨ̀ wa'atə mɨ̀ghàà mya mə ŋgǎŋntoo Nwî jìi ɨ laa màŋsə̀ ji annù nɨ̂ŋkoŋ jǐ ŋgu'u lɛ nswoŋə aa, bo bɨ̀ ǹdɨ'ɨ Mmà'àmbî Ŋ̀gàŋnywèènsə̂ yì'inə̀ yìi mə ŋ̀gǎŋntoò ji bɨ lɛ mfa a mbo bù aà. 3Ànnù yi ntsyàmbìì yìi mə mə lɔ̀ɔ̀ mə nɨ̀ zi aa a bə mə, àa yǐ bə wa ngù'û m̀bi yì ǹlwì'ì ǹjɨ̀mə̀ aa tâ bə̀ bî mɔ'ɔ fɛ'ɛ ŋka ŋwyɛ nɨ̂ ànnù Nwî, ŋ̀ghɨrə bə̂ ɨ̀nnù jìi njyǎnû yàà ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa 4m̀betə nɨ mə, \"Yesu wa mə à lɛ ŋkà'a mə yu ka yìi bǔ bɨ̀ɨ̀ aa à fə̀ lɛ? Mə ǹlɔgɨnə a nsi bɨ̀taà bì'i bìi bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kwokə aa, ǹlɔgɨnə a noò yìi bɨ lɛ nnaŋsə mbi yù aa, kaa ànnû tsu kaa a bùrə tɨ̀ kwensə̀ aà!\" 5Bo tuù ŋ̀wà'àtə mə a ŋgu'u, Nwì a lɛ ŋghàa aa ghàà àbùrə̀ a fɛ'ɛ̀, ŋkɨ mbu ŋghàà ǹsyɛ ɨ fɛ̀'ɛ̂ a mûm ŋ̀kì, a lɔ̀gə̀ aa ŋkì naŋsə nsyɛ ghu; 6àâ ŋ̀kì ma ghû mə ɨ lɛ mbu ŋkɔ'ɔ nlwensə nsyɛ yìi ɨ̀ lɛ ntswe maa ŋgù'ù aa mbwɛsə. 7À kɨ bə aa tsi'ì nɨ̀ghàâ ni ma nû mə nɨ ləə aburə bô ǹsyɛ yìi mə tswe tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa mə tâ mɔ'ɔ yi ntɔ̀ɔ̀, ǹləə nyu'utə aà ǹjwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a, ǹjwi ya mə bɨ ka yǐ tsə ŋgɨ'ɨ a nû ŋ̀gàŋtɨbɔ'ɔ̀ Nwî. 8Lâ bɨ̀lɨ̂m bâ, nɨ̀ tsee mâ ànnù ghuà lǒ lì'ìnə̀, mə a mbo Nwì, ǹjwi yì m̀fùùrə̀ à bə aa tsi'ì tsǒ ɨ̀lòo ntsù'ù, ɨ̀lòo ntsù'ù ɨ kɨ̂ m̀bə aa tsi'ì tso njwi yì m̀fùùrə 9Kaa à sɨ̀ bə aa mə Mmà'àmbi a wɛ̀'ɛ̀ a nlə̀ə̂ ŋ̀kà'â yì, tsi'ì tsǒ bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ aa. A bàŋnə̀ ǹtswa aa ntɨɨ̀ yi ǹloŋ mə kaa sɨ lɔ̀ɔ̀ mə ŋù yì m̀fùùrə̀ à yi mbwɛ, a lɔ̀ɔ̀ aa bə mə tâ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, ma'àtə ɨbɨ̂ waa. 10Lâ ǹjwî m̀mà'àmbi ya ɨ̀ ka yǐ zì aa tsǒ nyə̀rə̂. À ka yǐ bə maa njwi aa, tâ àbùrə̀ à ju'u nɨ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ ŋghɛɛ mbwɛ, tâ ǹjoo jìi ɨ tswe a aburə aa tsi'ì tsǒ mɨ̀njɔ̀ŋ nɨ sàŋ nɨ nɨ̀nòò, tâ ɨ̀ kɨ ŋkhɨ ntso, tâ ǹsyɛ nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe ghu aa tâ mɔ'ɔ tɔɔ tâ ɨ̀ khɨ tsɨ̀mə̀. 11Tsǒ mə njoo tsɨ̀m ɨ ka yǐ bwɛ ma mùu ajàŋ aa, bì'inə ntɨgə tswe nɨ̀ mbə aa ajàŋə mbuu bə̂ ghuu aa ɛ? A bɔŋ mə tâ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù muu laa, tâ nɨ̀ ka mbɔ'ɔ nɨ̂ Nwì, 12tǎ tɨgə bɛ ɨ kɨɨ ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ ǹjwî Nwì ya tâ ɨ̀ waŋsə nzì- là'a njwi ya mə àbùrə̀ a ka yǐ khɨ ɨ tso, tâ ǹjoò tsɨ̀m jìi ɨ tswe a aburə aa tâ mɔ'ɔ ɨ̀ tɔɔ tâ ɨ̀ saŋnə. 13Lâ a ajàŋə mə Nwì à kà'a aa, bì'inə̌ yu'utə nɨ̂ àbùrə̀ yî fii bo bɨ̀ ǹsyɛ yì m̀fii yìi mə ɨ̀ ka yǐ luu nɨ̂ ɨ̀nnu jìi ɨ tsinə aà. 14Maa ajàŋ, a bɨlɨ̂m ba bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, tsǒ mə nɨ bɛ ɨnnù ma jû aa, nɨ̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu mə tâ nɨ̀ yǐ tsee nɨ̂ àbà kə̀ àlɔ̀'ɔ̀ a nsi Nwì tswe, m̀baŋnə yì ǹtswe bə nɨ̀ m̀bɔɔnə bu bo. 15Nɨ̀ yə mə ǹji'ì ànnù yìi mə Mmà'àmbi à sɨ waŋsə̀ nzi aa, bə̀ aa abwarə mə a fa a mbo bù mə nɨ̀ yǐ nyweenə. Àâ àjàŋ yìi mə mumaà yì'inə̀ Paul, yìi bì'inə̀ kɔŋə aa, à lɛ ŋkɨ ŋwa'anə, a mbo bù, a nyoŋə a njɨ̌m mɨ̀tsyɛ̀ mìi mə Nwì à lɛ mfa ghu mbo aà. 16A ŋwa'ànə̀ ǹloŋ ma jû ɨ̀nnù, a nɨ̂ ɨ̀ŋwà'ànə̂ ji tsɨ̀m. Ɨ̀nnù jî mɔ̀'ɔ ɨ tswê ma mùu a mûm ɨ̀ŋwà'ànə̀, jìi mə ɨ tsyanə a nzi tâ à laa, bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə kaa bɨ sɨ̀ nɨ mɨ̀tsyɛ̀ tswe kaa mburə tɨ ŋkɨ ŋkwi aa, bɨ lɔgə̀ ǹtwɛɛ a nɨ̂ wàa mânjì, tsi'ì ajàŋə mə bo kɨ ntwɛɛ nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə ɨŋwà'ànə̀ Nwî jî mɔ'ɔ aà. Ŋ̀ghɨrə ma mùu ajàŋ, ǹtsə aa ŋgɨ'ɨ a nu bo bombɔŋə̀. 17Lâ a mbo bù bɔɔ bɨmaà, nɨ̀ fòò mə̂ ǹszi ɨnnù ma jû. Mə tɨgə nswoŋ a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsyɛsə ghuu, tâ bə̀ ma bû mə bɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì aa, tâ bɨ̀ tsee ghuu gaansə tâ nɨ̀ yoŋ ɨfansənnù bə̂ bìi mə bɨ sɨ nɔ̂ŋsə̀ ləə aa, mbwɛ mânjì wa yìi nɨ̀ təə ghuu àkòrə̂ yuu a tɨnsə̀ aà. 18Nɨ̀ baŋnə ŋka ŋkwi a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî bɔ bɨ̀ ànnǔ ajàŋ mə nɨ kù'ùsə̀ ǹzi nɨ Mmà'àmbi yìi mə à nɨ Ŋ̀gàŋywèènsə̂ yi'inə̀ Yesu Kristo. Tâ nɨ̀gha'a tâ nɨ̀ tswe ghu mbo, ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ ŋ̀ghɛɛ nywe'e a nlwì'î m̀bî. Amen.\n2 Pita 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Pet\/3","date":"2013-12-06T03:39:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049455\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə a mbìì Nwì a ghaà nɨ a mbo bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bi'inə̀ a ŋgaa jî ghà'àtə̀ bo bɨ̀ nɨ bɨ̀mânjì bî ghà'àtə̀ ntsya aa a njɨ̌m ŋgǎŋtoò ji; 2Lâ fàa ŋgù'ù a nlwì'ìsə Nwì à ghàà mə̂ a mbo bì'inə̀ ǹtsyà aa a njɨ̌m Mû yì. À lɛ nnaŋsə ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m faa mbi ntyà aa a jɨ̌m Mû yì ma ghû yìi mə à lɛ ntsɔ̀'ɔ nləə nɨ̂ ǹjɨ̂ndâ yì mə tâ à tswe a atû ǹjoò ji tsɨ̀mə̀. 3Mû yì ma ghû a dɨ̀'ɨ̀ nɨgha'a nɨ Nwî a ajàŋ yìi mə a ŋwèènə̀ aa, ŋkɨɨ ndɨ'ɨ aa tsi'ì màrə̀ Nwì. À kɨ mbə yu yìi mə a lə̀ə mbi yu ntsɨ̀m tsi'ì nɨ nɨ̀ghàâ ni nìi mə nɨ tswe nɨ̀ mɨ̀dà'à aà. Nòò yìi mə à lɛ nzì nɨ̂ ànnǔ nsì'i ɨbɨ bə̂ bɨ tsɨ̀mə̀ aa, à lɛ ntɨgə ntswe a mbɛ̀ɛ nɨ̀kwɛɛ Nwì yìi mə à tswe nɨ̂ àdà'a tsɨ̀m aa nî mà'à a ndəŋə. 4Nwì à lɛ ŋghɨrə mə tâ àdà'a Mû yì tâ à tsyatə yî baaŋgəl tsi'i ajàŋ yìi ɨ̀kùm wa mə à lɛ mfa a mbo Mû yì ɨ lɛ ŋkɔ'ɔnə ntsyatə myaa aà. 5Kaa Nwì lɛ ŋwa'a a noò tsù a mbo angel yî tsù swoŋ mə, \"Ò nɨ Mû ghà, sii, mə̀ nɨ Taà ghò.\" Kaa Nwì à lɛ ŋwa'à kɨ̀ ǹswoŋə a mbo angel yì tsù mə, \"Mə̀ ka bə Taà yì ta à kɨ mbə Mû ghà.\" 6Nòò yìi mə Nwì à lɛ ntswe nɨ̂ ǹtoo mû yì yî ǹtsyàmbìì ma ghû fàa mbi aa, à lɛ mbù ǹswoŋ mə, \"Baangel bɨtsɨ̀m tâ bɨ̀ ka mmii nìi.\" 7À lɛ mbù ǹswoŋ nloŋ baangel bi mə, \"Bo bya mə bo fà'a a mbo yu Nwî aa, bo bə aa tsi'ì tsǒ fɨ̀fə̀rə̀, ŋkɨ ghɨrə mə ŋgǎŋfà'a ji ma jû tâ ɨ̀ bə tsi'ì tsǒ nlwǎ mɔ'ɔ.\" 8Ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì m̀baŋnə nswoŋ a mbo mû yì mə, \"Oò Nwì Tâ ànnù nɨfɔ̂ yo tâ à lwi'i tsi'ì nɨ̀ŋkoŋə̀! O sa'a bə̂ bo aa nɨ mânjì yìi mə à tsìnə aà. 9Ò kɔ̀ŋə annù yìi mə a tsinə̀ aa, m̀baa annù yìi mə a sɨ̀ tsinə̀ aà. A nɨ nji'ì ànnù yìi Nwìŋgɔ̀ŋ, tsi'ì Nwìŋgɔ̀ŋ ghò, à tsɔ̀'ɔ̀ mə̂ gho, ŋŋentə a ndəŋ, mfa nɨdorə a mbo wò ntsyatə ŋgǎŋakòrə̂ jô aà.\" 10À lɛ ŋkɨ nswoŋ mə, \"Tsi'ì wò, M̀mà'ambi, ò lɛ nlɔgɨnə a mbìì, nnaŋsə njoò tsɨ̀m a atu nsyɛ, ǹlɔgə aa tsi'ì m̀bô mo nnaŋsə aburə ghu. 11Ǹjoo mà jû tsɨ̀m ɨ ka yǐ bwɛ, lâ wò wòmbɔŋ ò ka yǐ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀; ǹjoò mà jû tsi'ì tsɨ̀m ɨ ka yî lwěn sà'àkə̀ tsi'ì tsò ɨ̀tsə̀'ə̀ 12Ò ka yǐ kərə njoo mà jû tsi'ì tsǒ akutə̀ tâ bɨ̀ kwensə tsi'ì tsǒ àtsə̀'ə̀. La wò m̀bɔŋ kaa ò sɨ kwensə, ŋkɨ lwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀, kaa ɨlòô jo ɨ wa'à mɛ̀.\" 13Nwi à lɛɛ̀ ǹswoŋ aa a mbo ghuu angel mə, \"Tswe fàa a mbɛ̀ɛ̀ àbo mə̀ yî mà'à, nywe'e a noò yìi mə mə̀ ka nɔ̀ŋsə ŋgàŋkɨ̂bàà jô a nsyɛ tâ ò tɛtə mɨkòrə̂ mo ghu aa ɛ?\" 14Baangel baŋnə ntɨgə mbə aa bɨ̀ wò aa ɛ? Tɨgə bo bə aa ɨ̀zwì jìi mə ɨ fà'a mbo Nwì; Nwì a toò nɨ̀ waa bo ghɛɛ̀ ŋkwɛtə nɨ̂ bə̂ bìi mə bo tswe nɨ̀ ǹjɨ̂ ɨ̀lòŋ aa ɛ?\nBaHeber 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/1","date":"2013-12-05T10:48:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163044233\/warc\/CC-MAIN-20131204131724-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":549,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma ya à ghə̀ə kɨ tsyǎ Mmà'àmbi a bû ǹtsɔ'ɔ bə̂ bi mɔ'ɔ mɨ̀ghum mi sàmbaa ntsò baa ntoo waa mə tâ bo tsya mbìì yì ŋ̀ka nzinə bi baa bi baa ŋghɛɛ nɨ̂ ɨ̀too nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ tsi'ì tsɨ̀m jìi mə yu ka bɔ̌ŋ zì ghu aà. 2À kà mə̂ aa ntoo waa nswoŋ mə, \"Mɨjɨ mɨ bè mə̂ a nsoo gha'a lâ bɨ̀fù'ù bâŋnə̀ ŋ̀kə'ətə; nɨ̀ ka ntsa'atə Nwî mə tâ M̀mà'àmbî m̀bɔ̂ŋ ǹsòò à too ŋgǎŋfà'à tâ ɨ̀ ghɛɛ mfù'ù mɨjɨ̂ mi myâ.\" 3Nɨ̀ ghɛɛ lâ, a ajàŋə mə mə̀ too ghuu aa, nɨ ghɛɛ tsi'ì tsǒ mbinjə̀rə̀ a tɨtɨ̀ɨ nàaŋgwyɛ̀. 4Nɨ̀ tsuu mû àbàa ŋkabə tugɨtə, ntsuu abàà kɨɨ tugɨtə, ntsuu ntam kɨɨ tugɨtə, ǹtsuu kɨ təə a ntsà'àtə ŋù tsù a mânjì. 5Bɛɛ nɨ̀ yi ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu nɨ̂ ǹda yìi nɨ̀ ŋkuu ghu aa nɨ̀ fòò ǹswoŋ mə, 'Â M̀bɔɔnə kuu fàa nda laa.' 6Bɛɛ mə ŋù m̀bɔɔnə a tswe ghu boŋ mbɔɔnə ya ɨ̀ ka kuu ghu nû, a tsuu ghu tswe boŋ mbɔɔnə̂ yùù ya ɨ̀ ka bɨ̀ɨ kuu fu a nu bù. 7Bɛɛ nɨ̀ ghɛɛ ŋkuu nɨ̂ ǹda yìi nɨ̀ kuu ghu aa, nɨ̀ lwi'ì maa nda ŋka njɨ ŋkɨɨ nno nɨ̂ àyoo yìi bɨ fa a mbo bù aà. Ǹloŋ mə wa bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀ka ntû ŋ̀gàŋàfà'à. Nɨ̀ tsuu a mɨla'a kɨ kuu ghɛɛ, ɨ kuu bɨ̀ɨ̀. 8Bɛɛ nɨ̀ yi ŋghɛ̀ɛ̀ ŋkuu a atoo, bɛɛ bɨ kwɛrə ghu sɨgɨ̀nə̀, nɨ̀ ka ǹjɨ ayoo yìi bɨ fa a mbo bù aà. 9Nɨ̀ ghurə̀ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mìi mɨ tswe a nu bə̀ ghu aa, ntɨgə nswoŋə ŋkɛ'ɛnə a mbo bo mə, 'Wa annù nɨfɔ̀ Nwî a zì mə̂ ŋ̀koontə a nu bù.' 10Lâ, mbə nɨ̀ yi ŋkuu nɨ atoo bɨ tuu ghuu ghu kwɛrə, nɨ̀ fɛ̀'ɛ ŋghɛɛ a mɨ̂mfâŋnə̀ ǹswoŋ mə, 11'Àbɨ̀rə ala'à yuu yìi mə a ghɨrə mbanə a mɨkòrə bì'ì aa, bì'i yɛtə̂, a ndɨ̀'ɨ mə kaa bì'inə̀ sɨ̀ nɨ̂ ànnǔ tsu tswê. Lâ bì'i swoŋ a mbo bù mə ànnù nɨfɔ̀ Nwî a zì mə̂ ŋ̀koontə a nu bù.' 12Mə̀ swòŋə a mbo bù mə ŋgɨ'ɨ̀ àtoo mà ya a njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a ɨ̀ ka yǐ tsyàtə yî Sodom. 13\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè ɨ̀ tswe a nu wò m̀bâ Chorazin, bo bɨ̀ a mbo wò mba Bethsaida, nloŋ mə bɨ lɛ mbaa bə ghɨ̀rə ɨnnù jî wè jî wè jû mə bɨ ghɨ̀rə a ala'a bù aa a ala'a Tyre kə̀ Sidon boŋ bɨ lɛɛ̀ m̀bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa tɛtə̀, ǹtɨgə ŋwɛ'ɛ atsə̀'ə̀ nɨwo ŋkɨ mfu'u atû yaa nɨ̂ àbû. 14Lâ a ka yǐ swèrə a mbo bù wa jwî ǹstsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a ɨ tsyàtə̀ a mbo Tyre bo Sidon. 15Ŋ̀gaa yò ɨ bə mə akə aa ɛ, a Kapernaum? Ò ghɨ̀rə ŋwa'atə mə bɨ ka kɔ'ɔsə gho a aburə aa ɛ? Wa bɨ ka yǐ mà'à gho ò sɨgə ŋghɛɛ a bâŋnsɛ̂.\" 16Yesu a swoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya mə, \"Ŋù yìi mə a bìî ànnù yìi nɨ swoŋə aa, à bìi aa annû yâ. Ŋù yìi a ntùû ànnù yìi nɨ swoŋə aa, a kɨ ntuu aà ghâ. Ŋù yìi mə à tùu gha aa, à kɨ ntuu aa ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aà. 17Bə̀ bya mɨ̀ghum mi sàmbaa bɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀ nɨ nɨ̀dorə nswoŋ mə, \"M̀mà'àmbî tsi'ì bɨ̀demon bɨ ghɨ̀rə̀ ǹyu'unə nɨ̂ yi'i nloŋ ɨkûm ghô.\" 18A swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ ghɨ̀rə nyə Satan a lô a aburə ŋwo tsi'ì tso mbə̀ŋ yî ŋ̀wà'àkə̀. 19Yə̂ nɨ̀, mə̀ fà mə̂ àda'a a mbo bù mə nɨ̀ ka ntəəntə a atu no bo bɨ̀ bàŋgaa, ŋkɨ ŋgha'a ada'a ŋgàŋkɨ̀bàà wa kaa tâ àyoò tsu wa'à ghuu ləənsə̀. 20Lâ ta nɨ̀ tsuu kɨ dorɨtə bə mə ɨ̀zwì jî bɨ yu'unə nɨ̂ ghuu, nɨ̀ ka ndorɨtə nɨ̀ bə mə bɨ ŋwà'ànə̀ mə̂ mɨkûm muu a aburə.\" 21A bə maa noò, Yesu a dorɨtə̀ a mûm Àzwì Nwî ǹswoŋ mə, \"Taà, mə̀ fâ m̀bɨ'ɨkə̀ yî ŋ̀wè a mbo wò a Mmà'àmî àbùrə̀ bô ǹsyɛ nloŋ mə ò lɔ̀'ɔ̀sə ɨnnù jûla a mbô ŋ̀gàŋmɨtsyɛ̀ bo bɨ̀ bə̀ bìi bɨ zi annù aa, mbàŋnə̀ ǹdɨ'ɨ a mbo bɔɔ bì bɔrə̀. Ɨ̀ɨ̀ŋə, Taà ghà, a bə̂ àjàŋ yìi mə ò lɛ ntaŋtə a njɨ̀mə̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yo aà. 22Taà ghà à mà'àtə̀ mə ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m a mbo mə̀. Kaa mbə ŋù wa'ǎ ŋù yìi Mu à nɨ ghu aa zi ntsya a Ta. Kaa ŋù a wa'ǎ a Ta ŋkɨ nzi ntsya Mu, mə mbə a tsuu ŋû yìi mə Mu à kɔ̀ŋə mə yu dɨ̀'ɨ̀ a Ta ghu mbo aa bə̂. 23Yesu a bəŋkə̀ yi nswoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya mə, \"M̀bɔɔnə a mbo mi'i mìi mə mɨ yə annù yulà mə nɨ yə aà, 24ǹloŋ mə mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋə mə, ŋgǎŋntoo Nwî jî ghà'àtə̀ bo bɨ̀ bɨ̀fɔ̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ sɨ yə̀'ə̀tə̀ a nyə ma juù ɨ̀nnù mə nɨ yə aa, la kaa wa'à yə̂. Ǹyə'ətə nɨ a nyu'u ɨnnù jû mə nɨ yu'u aa kaa wa'à yu'ù.\" 25Ŋù ǹdɨ'ɨ Nɔ̀ŋsə̀ yì mɔ̀'ɔ à lɛ ŋkwà'ànə̀ yi nswoŋ mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, m̀bə mə̀ ghɨ̀rə mə akə mbɔŋ jɨ ɨlòŋ aa ɛ? 26A betə̀ yi mə, \"O twoŋə nyə mə bɨ ŋwa'anə aa a mûm àŋwà'ànə̀ Nɔ̂ŋsə̀ aa mə akə aa ɛ?\" 27A kwi'i mə, \"Tɨgə ŋkɔ̀ŋə M̀mà'àmbi Nwìŋgɔ̀ŋ ghò nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghô tsɨ̀m, nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yǒ ɨ tsɨ̀m, nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mo mɨ̀tsɨ̀m bo bɨ̀ nɨ mɨ̀tsyɛ̂ mo mɨ̀tsɨ̀mə̀. Ɨ kɨɨ tɨgə kɔ̀ŋə ndɨ̂m ghò tsǒ ɨ̀bɨɨ nû ghô. 28Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ò kwi'i tsi'ì sɨgɨ̀nə̀. Ka ŋghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ boŋ ò ka tswe ntɨ̀ɨ̀. 29Àjàŋ mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ ndɨ̀'ɨ mə ànnù yi a tsinə aa, a bû m̀betə Yesu mə, \"Ǹdɨm ghà aa wò aa ɛ?\" 30Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Ŋù yì mɔ̀'ɔ à lɛ nlǒ a ala'a Yerusalem ŋka nsɨgə ŋghɛɛ a Jericho, bɨ̀yərə bɨ tswâ yi, ntsɔ'ɔtə ɨtsə̀'ə̀ ghu nu, naŋsə ŋghɔɔ yi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, a tɨgə̌ ŋkwo, bo ma'àtə̀ ǹlo waa, 31Ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî mɔ̀'ɔ à lɛ ŋka nzi maa mânjì, à zì mə̂ m̀fɛ'ɛ ghu nu aa, ǹdaŋsə mbɛ̀ɛ̀, ǹstya yi. 32Mu Levi yî mɔ̀'ɔ à lɛ ŋkɨ nzi nyə, ŋ̀ghɨrə tsi'ì maa ajàŋ, ǹdaŋsə mbɛ̀ɛ̀ ntsya yi, 33Lâ ŋù baSamaria yî mɔ̀'ɔ yìi à lɛ ŋka ŋghɛɛ a nɨghaa yu aa, à lɛ nzì nyə, ŋkɔ mɨlɨ̀ŋnə̀ yì. 34Ŋ̀ghɛɛ ghu mbɛ̀ɛ̀, nsi'i ɨla'à ji jya, ǹnɨŋə afù ghu ŋkwerə, ntswesə yi a nɨ nàa yu, ǹlɔgə yi ŋghɛɛ nɨ ghu a nda bɨ̀gɨ̀ɨ̀, a nlèntə̂ yi ghu. 35Bo yu lɛ ghu, àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, a ghə̂ yi kɨ ghɛ̀ɛ̀, m̀fi'i bɨthousand bi baa, mfa a mbo ŋù ǹlintə ǹdâ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ wa, ǹswoŋ mə, \"Ka nlìntə̀ nii, bɛɛ mə a lɔgə ŋkabə ntsyà yulà, boŋ maa bǔ bènsə̀ fu, a noò yìi mə bɨ̀ɨ̀ aà.' 36Yesu a betə̌ ndɨ̀'ɨ̀ nɔ̀ŋsə̀ wa mə, \"Ò wà'àtə mə ǹdɨm ŋù wa mə bɨ̀yərə bya lɛ ŋghɔ̀ɔ̀ yi aa, a tɨtɨ̀ɨ bə̀ buà bi tarə, à nɨ wò aa ɛ?\" 37A kwi'i mə, \"Ŋù wa mə à lɛ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ yì aà.\" Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ghɛ̀ɛ ŋkɨ ŋka ŋghɨ̀rə̀ maa ajàŋə̀.\" 38Yesu bo bɨ̀ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ lɛ ghɛɛ ŋkuu a nɨkurə ni mɔ'ɔ, màŋgyɛ̀ yi mɔ̀'ɔ, ɨ̀kûm yi ɨ bə Marta, a twoŋə̀ yi a nda yu, 39Muma bɨ̀ màŋgyɛ̀ wa, ɨ̀kûm yi ɨ bə Mary a tswê bo yu. Yesu à zì mə̂ aa, a zî ǹtswe yi tsi'ì a mbɛ̀ɛ mɨkòrə Yesu, ǹyu'utə nɨ̂ ànnù yìi à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. 40Lâ Marta à lɛ sɨ nwùgə nû yi, ŋwa'a tsi'ǐ annǔ a ŋghɨ̀rə mɨ̀jɨ a mbo bɨ̀gɨ̀ɨ̀ byâ. À lɛ nzì ǹswoŋ a mbo Yesu mə, \"M̀mà'àmbî, ò sɨ̀ yə mə à nɨ̂ ànnù yì bɨ mə mumaà à ghɨ̀rə, mə à mà'àtə̀ gha tsi'ì mə̀ mə̀, mə̀ yə nɨ̀ ŋgɨ'ɨ a nɨ mɨ̀jɨ mù aa ɛ? Ghààntə̀ yi tâ à zi ŋkwɛtə ghâ.\" 41Yesu a betə̀ ghu mbo mə, \"Marta, Marta! O nwùgə nû yò si'i a nɨ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀! 42Àyoo yì fùùrə̀ a ku'unə a ntswe nɨ̀ yù. Mary à tsɔ̀'ɔ̀ mə mbɛ̀ɛ̀ yî sɨgɨ̀nə̀ kaa mbə ŋù a wa'à ghu mbo kwɛrə̀.\"\nLukas 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/10","date":"2013-12-13T12:46:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941522\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1348,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ mə̀ wà'àtə̀ mə nɨ̀ ka yu'u annù yìi mə mə swoŋ aa tâ àtû yuu laa ghu nloŋ mə nɨ̀ nɨ bə̀ bìi nɨ̀ zi nɔ̂ŋsə̀ aà. Nɔ̀ŋsə̀ a tswa ŋù aa wâ nòò mə à bùrə a atû ǹtɨ̀ɨ̀ aà. 2Bì'inə̀ lɔ̀gə a nɨ̂ àlènsə̀ mə nɔ̀ŋsə̀ a tswa mâŋgyɛ̀ m̀bɨ'ɨ ŋgaà ǹdoò yì aa a noò yìi mə ǹdoò yì à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà. Lâ bɛɛ mə̂ ǹdoò yì à kwo yi, boŋ kaa m̀bə̂ nɔ̀ŋsə̀ wa'à yi bû ǹtswa mbɨ'ɨ ŋgaa ǹdoò yì. 3Nòò wa mə ǹdoò yì à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, à bə ghɛ̀ɛ kɨ tswe bo bɨ̀ ŋùmbâŋnə̀ yî dàŋ boŋ a jɨrə aa jɨ̀rə̀ (boŋ à bə aa màŋgyɛ̌ àjɨrə̀) Lâ bɛɛ ǹdoò yì a kwo yi boŋ kaa nɔ̀ŋsə̀ à sɨ nii bu ntswa. Bɛɛ mə a ghɛɛ nyɔ'ɔ a ŋû dàŋ boŋ kaa à sɨ mâŋgyɛ̌ ajɨrə̀ bə̂. 4Àa àjàŋə a kɨ mbə a mbo bù aa mbǎ bɨlɨ̂m bâ, nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀kwo a mum nɔ̀ŋsə̀ ǹtsya a njɨ̌m ɨbɨɨnu Kristo ta tɨgə tswe a mbo yu wa mə Nwì à lɛ nyweensə nɨ nɨ̀wo aa ta kɨ fà'a ɨfà'à yî sɨgɨ̀nə̀ a mûm àfà'à Nwî. 5Ǹloŋ mə nòò wa yìi mə bì'inə̀ lɛ sɨ tswe ntswê yì'inə̀ ǹyoŋ nɨ njyǎnû yì'inə̀ aa, ɨ̀nnù jî bɨ jìi mə ǹjyǎnû yi'inə̀ ɨ yə̀'ə̀tə̀, jya jìi mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ mbɨ̀ɨ̀nsə̀ aa, ɨ fa'à nɨ a nu bì'inə̀, bì'inə̀ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ zì aa bə nɨ̀ nɨ̀wô. 6La tsɨtsɔ̀ŋ, bɨ kɛ̀tə̀ mə̂ nɔ̂ŋsə̀ wa a nu bì'inə̀, ǹloŋ mə bì'inə̀ kwò mə̀ a nɨ ɨ̀nnù jya jìi mə bì'inə̀ lɛ mbə ɨbù'ù ghu aà. Kaa kɨ'ɨ̀ bù m̀fa'a nɨ̂ ɨ̀nnù ǹyoŋə aa nɨ̂ àlwènə̀ nɔ̂ŋsə̀ ya yìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ aa, bì'inə̀ bàŋnə̀ m̀fa'a nyòŋə̀ aa nɨ ǹtwêntɨ̀ɨ̀ yî m̀fii ya a mûm Àzwì. 7M̀bə bì'inə̀ swoŋ aa mə akə aa ɛ? Mə nɔ̀ŋsə̀ à nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ aa ɛ? Kaa a sɨ̀ la bə̂. Lâ nɔ̀ŋsə̀ à lɛ mbaa tsuu bə, boŋ kaa mə̀ sɨ̌ annù yî bɨ zî. Bì'inə̀ lɔgə yuà tsi'ì tsô àlènsə̀: nɔ̀ŋsə̀ à lɛ mbaa tsuu swoŋ mə, \"Tsùu ayoo ndɨ̂m ghò ɨ ghə̀'ə̀nə̀\" boŋ kaa mə̀ sɨ aghə̀'ə̀nə̀ zî. 8Nɔ̀ŋsə̀ à lɛ ntsyà ǹtswe nɨ̂ àbwarə nyòŋə̀ aa a njɨ̌m ndɨ'ɨ Nwî jya ntɨgə mbɨɨnsə mbuu njoo jì yə̀'ə̀tə̀ a mbuu mbuu a nu mə̀. Nɔ̀ŋsə̀ a yì ǹtsuu bə aa ɨnnù jì bɨ ɨ nɔ̂ŋ tsǒ ɨ kwô. 9À lɛ mbə a noò mɔ̀'ɔ aa mə̀ nɨ̂ àtu ɨbɨɨnû gha mə̀ tswêntɨ̀ɨ̀ tɨ nɔ̀ŋsə̀. Lâ nòò wa mə ǹdɨ'ɨ Nwì ɨ lɛ nzì aa, ɨ̀bɨ ɨ bɨɨnə̀, mə̀ tɨgə̀ ŋ̀kwo, 10ǹdɨ'ɨ jya jìi ɨ lɛ ntswe aa nɨ̀ m̀fâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ aa ɨ bâŋnə̀ ǹtɨgə nzi bə nɨ̀ nɨ̀wo a nɨ̂ yaa ŋgaa yû. 11Ǹloŋ mə̂ ɨ̀bɨ ɨ lɛ nyə abwarə̀ yi ntsya aa a njɨm ndɨ'ɨ jya mbwe'esə gha nzwitə. 12La a bə mə nɔ̀nsə̀ yumbɔŋ à laa màŋsə̀, ndɨ̀'ɨ Nwî jya ɨ kɨ̂ ǹlaa maŋsə, ntsinə ŋkɨ mbɔŋə. 13La a bə mə annù yìi mə a lɛ mbə yî sɨgɨ̀nə̀ aa, a lɛ ntɨgə nzi bə nɨ̀ nɨ̀ nɨ̀wo a mbo mə̀ aa ɛ? Kaa mbə a kɨ'ɨ̀ maa ajàŋ bə̂. A lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ̂, ǹlɔgə annù yî sɨgɨ̀nə̀ m̀fa'a nɨ yu. Ɨ̀bɨ wa ɨ tɨgə̀ ǹzi nɨ nɨ̀wo a mbo mə̀ mə tâ bɨ̀ naŋsə nyə ajàŋ yìi mə màrə̀ yì yî annù nɨ̂ŋkoŋ à bə aà. Tsǒ mə a bə laa, ǹtsyǎ a njɨ̌m ndɨ'ɨ jya bɨ dɨ'ɨ̀ àjàŋ mə ɨbɨ ɨ naŋsə nswèrə̀ m̀bə aà. 14Bì'inə̀ zi mə nɔ̀ŋsə̀ à tswe aa a mbo ɨ̀zwî ji'inə̀. Lâ mə̀ bâŋnə̀ m̀bə ŋû ǹjyǎnû, yìi mə bɨ fee a gha a mbo ɨnnù jî bɨ tsǒ àbù'ù. 15Kaa mə̀ sɨ̌ annù yìi mə mə ghɨ̀rə̀ aa naŋsə̀ ǹzi tâ àtû ya laa ghu nloŋ mə kaa mə̀ sɨ annù yìi mə mə kɔ̀ŋə a ŋghɨ̀rə aa ghɨ̀rə̀, la mbàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə aa bə̂ ànnù yìi mə̀ bàà aà. 16M̀bə a bə yìi mə mə bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə bə annù yìi mə mə̀ sɨ kɔ̀ŋ aa boŋ mə̀ bìì aa mə nɔ̀ŋsə̀ à bɔ̀ŋə̂. 17La a bə mə kaa annù ya aa à sɨ mə̂ bu ŋghɨ̀rə̀, a bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə ɨbɨ wa mə ɨ tswe a nu mə̀ aà. 18Ǹloŋ mə mə̀ zi mə kaa ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ yî tsu kaa a sɨ a nu mə̀ tswê, là'à tsi'ǐ a mûm ǹjyǎnu mə̀. Mə̀ tse kɨ yə̀'ə̀tə a ŋghɨ̀rə̂ ànnù yìi mə a ku'unə aa, la kaa wa'à nɨ̀ mɨ̀dà'à a ŋghɨ̀rə tswê. 19Ǹloŋ mə kaa mə̀ sɨ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə mə yə̀'ə̀tə a ŋghɨ̀rə̀ aa ghɨ̀rə̀. Mə bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə jì bɨ jya mə kaa mə̀ sɨ kɔ̀ŋə a ŋghɨ̀rə aà. 20M̀bə a bə yìi mə mə ghɨ̀rə aa annù yìi mə mə̀ sɨ kɔ̀ŋ a ŋghɨ̀rə aa bəə boŋ kaa sɨ mə̂ bu ŋghɨ̀rə̀, a bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə ɨbɨ wa mə ɨ tswe a mûm nu mə̀ aà. 21Mə̀ tɨgə̀ ǹyə a bə nɔ̀ŋsə̀ mə mə̀ yi ghə̀ə ghɨ̀rə annù yî sɨgɨ̀nə̀ aa, ɨ̀bɨ ɨ bâŋnə̀ ŋ̀khə nzǐ a abô. 22Ǹloŋ mə mə dorɨtə a nyǒŋ nɔ̀ŋsə̀ Nwì a mûm ǹtɨɨ mə̀, 23lâ a nɨ̂ ɨ̀dɨgə nu ja tsɨ̀m, nɔ̀ŋsə̀ yî dàŋ a bâŋnə̀ ma'a nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ wa mə à tswe a mûm ǹtɨɨ mə̀ aa nɨ̀ ǹtsò, ŋ̀ghɨrə naa a nɨ̂ àbù'u nɔ̂ŋsə̀ ɨ̀bɨ wa yìi mə ɨ tswe a nɨ ɨdɨgə nu mə̀ aà. 24Wɛɛ ŋgɨ'ɨ̀ yà aa ɛ! A gha a mbo ǹjyǎnû nɨ̀wô yù aa a ka kwɛrə wo aa ɛ? 25Mə̀ fâ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋ ŋgaa Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo! Àâ àjàŋə mə mə tɨgə ntswe aa â yûlà: a nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yà, mə fà'a nɨ a mbo nɔ̀ŋsə̀ Nwì wa a mûm àtu mə̀, lâ ǹjyǎnû yà ɨ̀ bâŋnə̀ m̀fa'a nɨ a mbo nɔ̀ŋsə̀ ɨ̀bɨ̂.\nBaRoma 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/7","date":"2013-12-11T01:04:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164028001\/warc\/CC-MAIN-20131204133348-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000007153,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000007152557373}","num_words":966,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lâ ŋù yî mɔ̀'ɔ, ɨ̀kùm yi ɨ bə Anania, bô ŋ̀gwɛ̂ yì, Safira lɛ mfèè adɨgə nsyɛ̂ yaa. 2Bo fèè mə̂, Anania a fi'itə̀ ŋ̀kabə̀ àdɨ̀gə̀ ya ǹlə̀ə̀, ŋ̀gwɛ̂ yì wa a kɨ̂ nzi, à fì'ìtə̀ mə̂ ǹləə aa, ǹtɨgə nlɔgə àbugə̀ ŋkabə ya ŋghɛ̀ɛ̀ ǹnɔŋsə a mɨkòrə ŋgǎŋntoo Kristo jyâ. 3Lâ Peta a betə̀ yi mə, \"Ànania, a ghɨ̀rə̂ àkə̀ ò ma'àtə̀ Satan a kuu a ntɨɨ wò ŋ̀ghɨrə ò swoŋ àbaŋnənnù a mbo Àzwì Nwî, a ajàŋ yìi mə ò fì'ìtə abùgə ŋkabə adɨgə ya nlə̀ə̀ aa ɛ? 4M̀bɔŋ tâ ò fee adɨgə ya, tɨgə a lɛ mbə aa àyô aa ɛ? Nòò wa mə ò fèè mə̂ aa, ŋ̀kabə ya mə ò fèe ghuu aa, ɨ wa'à kɨ̂ m̀bə aa tsi'ì yò aa ɛ? A tɨgə̀ ǹlo ŋghɨ̀rə akə mə tâ ò wa'atə ma yû àjàŋ annù a ntɨɨ wò aa ɛ? Kaa ò sɨ̌ abǎŋnənnù aa a mbo bə̀ swoŋə̀, ò tswɛɛ ɨ̀bǎŋnənnù aa a mbo Nwì.\" 5Anania à yù'ù mə annù ma yû, ŋ̀wo a nsyɛ ŋkwo. Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ nyu'u aa, nû jyaa ɨ swerə̀ si'i si'i. 6Bɔɔjɔ̀ŋ bɨ zî ǹlɨm akû yi ya ǹtɨgə nlɔgə mfɛ̀'ɛ̀ ŋghɛɛ ntwiŋə. 7Bɨ̀nòò ghəə kɨ tsyà bi tarə, ŋ̀gwɛ̂ yì a zî, kaa wa'à annù yìi mə a fɛ'ɛ aa zî. 8Peta a swoŋ ghu mbo mə, \"Mə̂mbà, naŋsə swoŋə ghâ, nɨ̀ kɨ̀ fèê àdɨ̀gə nsyɛ̂ yùu ya aa nɨ̂ ǹdùû ŋ̀kabə̀ kɨ̀kyɛ̀ aa ɛ?\" A swoŋ mə, \"Ɨ̀ɨ̀ŋə, àa tsi'ì ǹdùù yìi mə bì'ì kɨ̀ fèe ghu aà.\" 9Peta a tɨgə̀ ǹswoŋ ghu mbo mə, \"A ghɨ̀rə̂ àkə̀ mə tâ bû ǹdoò ghò taŋtə a kwà'ànə Azwǐ Mmà'àmbi aa ɛ? Yə̂ mɨkòrə̀ mɨ bə̂ bìi bɨ twìŋ mə̂ ǹdoo ghò aà, bo biì a ntsǔndâ, bo ka kɨɨ bè'è gho fɛ̀'ɛ̀ nɨ wò.\" 10À kɨ̂ m̀burə wo tsi'ì maa noò a nsi mɨkorə Peta ŋ̀kwo. Bɔɔjɔ̀ŋ bya bɨ̂ kùù mə̂, ǹyə mə à kwò mə̂ aa, ǹtɨgə ŋkɨ mbe'e yi mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtwiŋ a mbɛ̀ɛ ndoò yì. 11Nɨ̀bɔ'ɔ ni wè nɨ lɛ mburə tswa ŋghotə bɔɔ bɨ Kristo bɨ tsɨ̀m bo bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ nyu'u annù ma yû aà. 12Ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya ɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyǎmbo a tɨtɨ̀ɨ bə̀. Ŋ̀gǎŋmbii Kristo jyâ ɨ̀ tsɨ̀m ɨ lɛ sɨ bòòntə̀ wa a ntsǔmbù'ù yìi mə bɨ lɛ nsɨ twoŋ nɨ Ǹtsǔbù'ù Solomon aà. 13Kaa tsi'ì mə tâ ŋù tsù yìi mə à lɛ wa'à ŋû nɨ̀bò wàà bə aa tâ à tswe nɨ̂ àtàŋə ntɨɨ a nzi ŋkuu wa mûm ŋ̀ghotə̂ yàà, ka mə bo lɛ sɨ swoŋ nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ ǹloŋ ŋghotə̂ bɔɔ bɨ Kristo ma yû aa. 14Lâ ǹdùù bə̂ bìi mə bɨ lɛ sɨ nɨ̂ŋ nɨ̂ ntɨɨ̀ waa a nu M̀ma'ambî Yesu aa ɨ lɛ sɨ kù'ùsə̀ gha'atə nɨ̂ ghà'àtə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ mbìì; ǹnɔ̀ɔ bâŋnə̀ bo bɨ̀ yì bâŋgyɛ̀ ɨ zî ǹkuu ɨ̀ku'usə nɨ̂ ǹdùù waa. 15Ɨ̀nnù jya jìi mə ŋgǎŋntoo Kristo jya ɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aa, ɨ ghɨrə̂ bə̀ tɨgə̀ be'e nɨ̂ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ m̀fɛ'ɛ nnɔ̀ŋsə̀ nɨ a bɨ̂ndômânjì a nɨ mɨkuu bo bɨ a nɨ bɨ̀matà, ta bɛɛ mə Peta a tɛ'ɛ tɨ tsyǎ tsyǎ, àlɨləŋə̂ yi a wô a nu bi mɔ'ɔ. 16Bə̀ lɛ sɨ kɨɨ nlo nɨ mum ɨla'a jìi mə ɨ lɛ ntswe a mbɛ̀ɛ̀ Yerusalem aa mfɛ̀'ɛ̀ ǹzi nɨ̂ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ̂ aa, ǹzì bɨ ghurə̀ nɨ̂ waa bɨ tsɨ̀mə̀. 17Ǹgàŋmà'anwì yî ŋwe bo bɨ̀ ŋ̀gàŋakòrə̂ ji, jìi mə ɨ lɛ ŋkɨ bə ŋgǎŋ ghotə baSadukai bìi mə bɨ lɛ tswe maa nɨkurə aa, lɛ nluu nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀ ǹloŋ ŋgǎŋntoo jyâ; ǹtɨgə nlɔɔ ŋghɨ̀rə̂ ànnù a nu bo. 18Bo lɛ ntɨgə ntswa ŋgǎŋntoo jya ŋghɛ̀ɛ̀ ǹnɨŋə waa a ndâtsaŋə̀. 19Lâ a ghɨrə̀ m̀bə nɨ̂tugə angel M̀mà'àmbi a zî ŋ̀ŋa'a ɨbà'a ndâtsaŋ ya m̀fi'isə waa, nswoŋ mə, 20\"Là'a mə tâ nɨ̀ ghɛɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtəə a mûm ǹdâmà'anwì ŋkɛ'ɛnə annù tsɨ̀m nloŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yî mfii yuà mə. 21Bo yù'ù mə̂ laà, àbɛ̀ɛ̀ a fu'u, bo tɨgə̀ ŋghɛɛ wa a ndâmà'anwì tsi'ì a tɨ̀tugə tɨ̀tugə, ŋ̀ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî a mbo bə̀ ghu. Ŋ̀gàŋma'anwì yî wè a zî bo bɨ̀ ŋ̀gàŋakorə̂ jɨ tsɨ̀m twoŋə̀ ǹghòtə bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ àla'a baYuda bɨ tsɨ̀m, ta tâ ŋ̀gǎŋSenendrio tsɨ̀m tâ à boontə. Bɨ bòòntə̀ mə̂, ntoo bə̂ mə tâ bo ghɛɛ mfi'i baapostel bya wa ndâtsaŋ zi nɨ bu. 22Ŋ̀gǎŋfà'à jya mə bɨ lɛ ntoo aa ɨ ghɛ̀ɛ̀ mə̂, ɨ ghɛɛ kaa wa'a baapostle bya wa a ndâtsaŋ yə̂, ǹtɨgə mbu mbɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə: 23\"Bì'ì ghɛɛ nyə bɨ naŋsə̀ m̀fɨɨŋkə ɨ̀bà'a ndâtsaŋ jyâ tsɨ̀m, ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ kɨ̂ ǹtəəntə ghu mbɛ nɨ mɨ̀ntsù mɨ ɨ̀bù'ù myâ. Bì'ì ghɛɛ̀ ŋ̀ŋa'a ndâtsaŋ ya kaa wa'à ŋû ghu bâŋnə̀ yə̂. 24tamândoò ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'anwì bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bo yù'ù mə̂ làà, ànnù a tsyâ waa, bo tɨgə̀ ŋ̀wa'a mə kə̀ ma yu ànnù ka yǐ bə aa ma kə lɛ. 25Ŋù yî mɔ'ɔ a zî ǹswoŋ a mbo mə, \"Bə̀ bya mə nɨ̀ kɨ̀ nɨ̌ŋ a tsaŋ aa bo təə a mûm ǹdâmà'anwì ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ànnù a mbo bə̀.\" 26Tamândoo wa bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋbɛ̂ ǹdâmà'anwì jya bo ghɛ̀ɛ̀ ǹlɔgə waa tsi'ì à bɔɔ̀ bɔɔ, kaa wa'à bə nɨ̂ mɨ̀dà'à lɔgə̀ bə̂, ǹloŋ mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ mə mbə bə̀ bɨ tumtə̀ waa nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀. 27Bo tswà mə̂ waa nzi nɨ bu, ǹtɛ'ɛ wa a nsi Senendrio. Ŋ̀gàŋmà'anwì yî wè a betə̀ waa mə 28\"Tɨgə bì'ì kɨ̀ baa nswoŋ a mbo bù, ŋ̀kwaantə mə tâ nɨ̀ tsuu annù nɨ̂ ɨ̀kùm ŋù ghû kɨ dɨ̀'ɨ̀ ɛ? Yə nə̌ ajàŋ yìi mə ànnù ya mə nɨ dɨ̀'ɨ̀ aa, a bàŋnə̀ mə nsɛɛnə a Yeresalem tsɨ̀m! Tɨgə nɨ lɔ̀ɔ̀ aà ǹnɨŋə̀ àləə ŋû ghû a atu bì'ì?\" 29Lâ Peta bo baapostel bi mɔ'ɔ bya bo kwi'i mə, \"A bɔŋ a yu'unə Nwì ǹtsyatə bə̂.\" 30Nwìŋgɔ̀ŋ Ta bɨ̀ bɨ̀taà bi'i à lɛ nyweensə Yesu wa yìi mə nɨ̀ lɛ ŋkwèèntə̀ yi a atibàŋnə̀bàŋnə̀ ǹzwitə yi aà. 31Nwì a lɛ ŋŋɛntə yi a ndəŋ ntswesə yi a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ yu nî mà'à, a tɨgə̀ bə̂ Ŋ̀gàŋntsyàsə bə̀ ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋnyweensə bə̀, ɨ ghɨrə mə tâ bàIsrael tâ bo bəŋkə mîntɨɨ̀ myaa tâ Nwì à li'inə ɨfansənnù jyaa. 32Bì'ì nɨ bàyəfə nɨ̂ ɨ̀nnù ma ju, Àzwì yî Làà maŋsə yìi mə Nwì à fa a mbo bə̀ bìi mə bɨ yu'unə nii aa a kɨ̂ m̀bə ayəfə. 33Bo yù'ù mə laà mɨ̀ntɔ̂ŋ myaa mɨ lwî, bɨ lɔɔ̀ mə bɨ zwitə baapostel byâ. 34Lâ ŋù baPharisai yî mɔ'ɔ a tɨ̂tɨɨ bo ŋ̀gàŋSenendrio, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Gamaliel, ǹdɨ̀'ɨ ndɨ'ɨ Moses yìi mə bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bɨ lɛ sɨ yu'unə aa, a təə̀ a ndəŋ ǹswoŋ bɨ ghɨrə baapostel bya bɨ fɛ'ɛ̀ a abɛɛ a nɨ mû àtɨɨ noò. 35Bo fɛ̀'ɛ̀ mə̂, a swoŋ a mbo ŋgǎŋSenendrio bya mə, \"BaIsrael, nɨ̀ tsyɛsə ghuu nɨ̂ ànnù yìi mə nɨ lɔ̀ɔ a ŋghɨ̀rə̀ a nu bə̀ buà aà. 36À kɨ̀ lɛ mbə a noò mɔ'ɔ Tadeous a bɨɨ̀nə̀ ǹswoŋ mə yu nɨ ŋù yì ŋwè yî tsù, m̀bâŋnə̀ jî mɔ'ɔ tsǒ ŋkhɨ̀ ji nɨ kwà, ɨ ghɛɛ̀ ǹtsitə yi. Lâ bɨ yǐ nzwitə̀ yi, bə̀ bya mə bɨ lɛ sɨ yòŋə̀ ghu njɨ̀m aa bɨ sɛ̀ɛ̀nə̀ waa, kaa ŋ̀ghòtə̂ yì ya kaa ɨ wa'à nɨ̂ ànnù yî tsu fɛ'ɛ̀. 37À ghə̀ mə tɨ bə a noò ǹjɨ̀m, Judas, mu baGalilea, a kɨ̂ mfɛ'ɛ yìi ŋgaa, wa noò ǹsəŋ bə̂, ŋ̀ghɨrə ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ kɨɨ̀ ǹyoŋə ghu njɨ̀m. Judas ma ghû à lɛ ŋkwo, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bya mə ɨ lɛ sɨ yòŋə̀ nii laa ɨ lɛ ŋkɨ nsɛɛnə waa. 38A ŋghɛ̀ɛ a nɨ yuà ànnù, mə̀ swoŋ a mbo bù mə tâ nɨ̀ tsuu ànnu yî tsu a nu bə̀ bû lǒ ghɨ̀rə̀ bə̂, là'a mə tâ nɨ̀ fi'isə abô yuu a nu bo. M̀bə annù yìi mə bo lɔ̀ɔ ŋghɨ̀rə aa, a bə aa ànnù yìi mə a kà'a ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ boŋ a ka wò. 39lâ bɛɛ a bə yìi mə ànnù yìi mə bo lɔ̀ɔ ŋghɨrə aa, a lo aa a mbo Nwì boŋ kaa mbə nɨ̀ wa'à mânjì a mbo bo kɨɨ bə̂. M̀bə nɨ̀ gha'a ghuu a nu bo boŋ mbə a tɨgə̀ m̀baŋnə mfɛ̀'ɛ̀ mə nɨ mə nɨ̀ to aa bù bɨ̀ Nwì. 40Gamaliel à ghàà mə̂ laa, ŋ̀gǎŋSenendrio bya bɨ yu'ù àdɨ'ɨtə̀ yi yâ, ǹtwoŋə baapostel bya bɨ kuu nzi, bo ghɔɔ̀ waa, ǹswoŋ a mbo bo ŋkwaantə mə tâ bo tsuu ànnù nɨ̂ ɨ̀kùm Yesu bu kɨ dɨ̀'ɨ̀ bə̂; ǹtɨgə mma'atə waa mə tâ bo ghɛɛ waa. 41Baapostel bya bo fɛ'ɛ̀ wa a tɨtɨ̀ɨ ŋ̀gǎŋ Senendrio jya, ǹtɨgə ndorə ŋghɛɛ nloŋ mə Nwì à lɛ nlèntə̀ waa nyə mə bo ku'unə a ŋkwɛrə ǹdɨ̀rə̀tu ǹloŋ ɨ̀kùm Yesu aà. 42Bo fɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹtɨgə ndɨ'ɨ nɨ̂ bə̂, ǹsɛɛnsə nɨ̂ ǹtɔɔ yì nsɨgɨ̀nə̀ ǹswoŋə nɨ a mbo bə̂ Yesu Ŋù wa yìi mə Nwì à yɔ̀'ɔ̀ aà, tsi'ì ǹjwî tsɨ̀m, a mûm ǹdâmà'anwì bo bɨ̀ a mɨla'a bə̂.\nƗ̀fà'à 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/5","date":"2013-12-08T23:41:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163828351\/warc\/CC-MAIN-20131204133028-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":1483,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ŋù yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe a ala'a Kaisaria ɨ̀kǔm yi ɨ bə Cornelius, m̀bə atu ndâmânjɔ̀ŋ bɨ̀sogyɛ̀ (tsǒ 100) bìi mə bɨ lɛ nlo ala'a Italia aà. 2À lɛ sɨ gha'asə nɨ̂ Nwî ŋ̀kɨɨ mbɔ'ɔ nìi bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì, ŋ̀kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m; m̀fa nɨ̂ ǹjoo jì ghà'àtə ŋ̀kwɛtə nɨ̂ baYuda bìi mə bə lɛ mbə ŋgàŋâfumə aà. 3À lɛɛ̀ m̀bə nɨ bɨ̀nòò bi tarə a njwi yì mɔ'ɔ, ǹjə̀ə̀ təətəə ɨ lɛ̂ yi a yə̂ angel Nwì a zî ǹtwoŋtə yi mə, \"Cornelius!\" 4A tɛ'ɛ mi'ì mi a nu angel wa, mbɔ'ɔ, ǹswoŋ mə, \"Taà, à nɨ̂ à kə̀?\" Angel wa a kwi'i mə, \"Wa Nwì à bèèntə̀ mə tsà'àtə̀ yo yâ bo bɨ̀ ǹjoo jìi mə o fa nɨ a mbo ŋ̀gàŋǎmfumə aà, ǹtɨgə ŋwa'atə a gho nlɔɔ nɨ̂ m̀fâ àkwi'ì. 5Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, too bə̂ a ala'a Joppa a nu ŋù yì mɔ'ɔ yìi mə ɨ̀kǔm yi nɨ Simon Peta aà. 6À nɨ̂ ŋ̀gɨ̀ɨ̀ a nda Simon, ŋù nùgə ŋ̀gùù yìi mə ndùgə̂ yì ɨ̀ tswe a aghəŋə mɨyaa aà.\" 7Angel wa mə à lɛ ŋghàà gho mbo aa à lò mə̂, Cornelius a twoŋ ŋ̀gǎŋafà'â ji ji baa bo ŋù sogyɛ̀ yìi mə à lɛ sɨ bɛ nii aa, ŋ̀kɨ mbə ŋû yìi à lɛ sɨ bɔ'ɔ Nwî yii ŋgaa, 8ǹswoŋ ɨnnù tsɨ̀m a mbo bo, ǹtɨgə ntoo wa a Joppa. 9Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂ aa, bo ghɛɛ̀, ŋ̀ghɛɛ ŋka nywe'e a Joppa, Peta a ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a atunda a noò nsi'i noò a ntsà'àtə Nwì. 10À kɔ̀'ɔ̀ mə̂ ŋghɛɛ ŋka ntsa'atə Nwî aa, ǹji ka nyaŋə nii, a ka nlɔɔ ayoo a njɨ̂. Lâ nòò yìi mə bɨ kà mə̂ aa laa mɨjɨ mya aa, ǹjə̀ə̀ təətəə ɨ kâ ǹlɛ nii. 11A yə̂ àbùrə̀ a ŋa'anə̀, a yə̂ àyoo yìi mə a lɛ sɨ kɨrə tsi'ì tsǒ àbà'a atsə̀'ə̀, bɨ ntswa mɨbuù mi mi nɨkwà aa, a sɨgə̀ nɨ atu nsyɛ ghu nsî. 12M̀buu naà ŋ̀gɛ̀ɛ tsɨ̀m bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ ŋàŋnə̀ a nsyɛ aa, nɨ bɨ̀sɨŋ bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ darə nɨkàŋ aa, ɨ lɛ ntswe wa nɨ àbà'a atsə̀'ə. 13Ǹjì ŋù yî mɔ'ɔ ɨ ghaà ǹswoŋ mə, \"Peta, bɨ̀ɨ̀nə nzwitə ŋkurə̀.\" 14Peta a swoŋ mə, \"Ŋ̀ŋyâ gha Mmà'àmbî! Kaa mə̀ lɛɛ̀ wa'à ayoo adàŋə̀ yî tsu kə̀ ǹjoo jì fwɛ̀ ma jû jî tsu mɨ sɨ̀ laa aa kurə̀.\" 15Ǹjì ya ɨ ku'ùsə̀ ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Kaa a sɨ̀ bɔ̂ŋ mə tâ ò ka ntwoŋ njoo jìi mə Nwì à nàŋsə ŋghɨ̀rə̀ ɨ laa aa nɨ̂ ǹjoo jì fwɛ̀ bə̂.\" 16Àjàŋ annù ma yû a lɛ ŋkwatə ŋghɨrə ŋgaa ji tarə, bɨ tɨgə̀ ǹlɔgə abà'a atsə̀'ə̀ ya ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ yu a aburə nɨ̂ ŋ̀koŋə̀. 17Peta à kà mə̂ aa ŋkwa'atə nɨ̂ àtu yi nloŋ nji'ì ǹjə̀ə̀ ma yû aa, boŋ bə̀ bya mə Cornelius à lɛ ntoo aa, bɨ̂ lɔ̀ɔ̀ mə ndâ Simon ya ǹzì ǹtɨgə ntəə a ntsǔ ŋkyâ. 18Ǹtwoŋ nɨ̂ tɨ̀ɨ̀, m̀betə mə, \"Ngɨ̀ɨ̀ yî tsù à tswe fàa ndùgə̀ yìi mə ɨ̀kǔm yi à nɨ Simon Peta aa ɛ?\" 19À lɛ mbə ma mùu noò aa, Peta a burə̀ kɨ kwà'atə atû yi nloŋ nji'ì ǹjə̀ə̀ təətəə yâ. Àzwì Nwî a swoŋ ghu mbo mə, \"Yə̂, bə̀ bi tarə bɨ təə a ntsǔbù'ù ǹlɔɔ nɨ̂ ghô. 20Bɨɨnə la, ǹtsuu noò ɨ ghɛ̀nsə̀, ǹyoŋə waa tâ bǔ bo ghɛɛ, ǹloŋ mə a waà a tòo mə̂.\" 21Peta a bɨɨ̀nə̀ m̀fɛ'ɛ ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kwɛtə bə̂ bya nswoŋ a mbo mə, \"À nɨ mə̀ ŋù wa mə nɨ lɔ̀ɔ̀ aà. Nɨ̀ zì aa a ya ɛ?\" 22Bɨ kwi'i ghu mbo mə, \"A too tamânjɔ̀ŋ bɨ̀sogyɛ̀ wa yìi ɨ̀kǔm yi ɨ nɨ Cornelius aa ntoo yi'i a mbo wò. Tamânjɔ̀ŋ ma ghû a nɨ ŋù yìi mə ɨnnû ji ɨ tsinə a kɨɨ̀ mbɔ'ɔ nɨ̂ Nwî. BaYuda bɨtsɨ̀m kɨɨ̀ m̀beentə nii tsi'ì a annùnɨ̂koŋə̀. Angel Nwì yìi à laa màŋsə̀ aa à swoŋ ghu mbo mə tâ à twoŋə gho tâ ò zi a nda yu, tâ à yu'u ànnù yìi mə ò tswe nɨ̂ ǹswòŋə̀ aà.\" 23Peta a lɔgə̀ bə̀ bya bo bo kuu a nda yu ntɨgə nlɛ ghu. Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, a taŋtə̀ nû yì bo bo tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ. Bɔɔ bɨ Kristo bî mɔ'ɔ a Joppa bɨ lɛ nyòŋə̀ waa bo bo ghɛɛ̀. 24Bɨ lɔgə̀ ǹjwi yì m̀fùùrə̀ ŋ̀ghɛɛ ŋkù'ù a Kaiseria, a adɨgə yìi mə Cornelius bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì nɨ ɨ̀kà'â ji jìi mə à lɛ twoŋ aa, bɨ lɛ ntswe ghu nyu'utə aà. 25Àjàŋ yìi mə Peta à lɛ nzi ghə mə yu kuu aa, Cornelius a fɛ̀'ɛ̀ mboo yi, ŋ̀wo ghu mɨkòrə̀ a kùu kuu mmii yi. 26Lâ Peta a ŋɛɛ̀ yi mbɨɨnsə swoŋ ghu mbo mə, \"Təə a ndəŋə, mə̀mbɔŋ mə̀ laa ŋkɨ mbə tsi'ì ŋùmɨ̀sɔ̀ŋə̀.\" 27Peta a lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə ŋghaa a mbo Cornelius a ajàŋ yìi mə bo yu tɨgə̀ ŋ̀kuu ŋghɛɛ wa a nda, nyə mə bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ ŋghotə ghu. 28À kùù mə aa, ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Bù bɨ tsɨ̀m nɨ̀ zî sɨgɨ̀nə̀ mə, ǹyoŋə nɨ̂ ànnù Nwî baYuda, kaa mbə ŋù BaYuda a wa'à bɨ̂tɨ̀zî Nwì ka ŋghantə kə̀ ka mboonsə ntswe a adɨgə yî fùùrə̀ bo bo. Lâ Nwìŋgɔ̀ŋ à dɨ̀'ɨ̀ mə a mbo mə̀ mə tâ mə̀ tsùu ŋù tsù ɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ ŋù àdàŋə̀ àdàŋə̀, kə̀ nɨ ŋù yìi à sɨ̀ laa aa bə̂. 29À nɨ̂ ǹji'i ànnù yìi mə ò ghɨrə ntoo mə bɨ̀ twòŋə gha mə̀ wâŋsə̀ ǹzi kaa wa'à dɨ̀ŋkə̀ bə aà. Mə tɨgə nlɔɔ aà m̀bètə wò mə ò tɛ'ɛ ntwoŋ gha aa a ya ɛ?\" 30Cornelius a swoŋ ghu mbo mə, \"Tsɨ̀tɔ̀ŋ à nɨ njwi ji tarə a nɨ̂ àjàŋ noò yula mə mə̀ lɛ sɨ tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî a mûm ǹda mə̀, nɨ bɨ̀nòò bi tarə a si'inə. Mə̀ wì'ìkə̀ mə̂ ghəə kɨ yə, ŋù a təə a nsi mə̀ ŋ̀wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî ŋwèènə̀ 31ǹswoŋ a mbo mə̀ mə, 'Cornelius! Nwìŋgɔ̀ŋ à yù'ù mə atsà'àtə̀ yô, ŋ̀kɨɨ nyə nɨ̂ àfà'â gho ajàŋə mə mə o fa nɨ̂ ǹjoo ŋkwɛtə bə̀ bìi mə bɨ lɔ̀ɔ njoo aà. 32Too ŋû tâ à ghɛɛ a Joppa ǹlɔɔ Simon yìi bɨ twoŋə nɨ Peta aà Simon Peta ma ghû à nɨ̂ ŋ̀gɨ̀ɨ̀ ǹtswe a nda Simon yìi mə a nwugə ŋgùù, ǹdâ yì ɨ tswê a aghəŋə ŋkì aà.' 33À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ lɛ mburə ntoo bə̂ ǹswoŋ mə tâ ònzi aà, ò yu'u ŋkɨ waŋsə nzi nɨ̂ àbɔ̀ŋentɨɨ̀. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'inə̀ tswe faà bɨ tsɨ̀m aa a nsi mi'i Nwì ǹyu'utə nɨ a nyu'u ànnǔ tsɨ̀m yìi mə Mmà'àmbi à fɨ̀gə̀tə̀ a mbo wò mə ta ò swoŋ aà.\" 34Peta a lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋghaa nswoŋə nɨ mə, \"Mə̀ zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lèntə̀ bə̂ bɨ tsɨ̀m aa tsi'ì ŋ̀gɨgɨ̀ŋə. 35A nɨ̂ ɨ̀toò tsɨ̀m a kwɛrə nɨ̂ ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a bɔ'ɔ nii ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ànnù yìi a tsinə aà. 36Nɨ̀ zî ǹtoo yìi mə à lɛ ntoo a mbo baIsrael aà, ǹsɛɛnsə nɨ̂ ǹtoo yì nsɨgɨ̀nə̀ ya yìi mə ɨ fa mbɔɔnə aa, ntsya a njɨ̌m Yesu Kristo yìi mə à nɨ̂ M̀ma'àmbî m̀bî ǹtsɨ̀m aà. 37Nɨ̀ zî ànnù yî wè yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a mbù'u Yudea ntsɨ̀m aà, ǹlɔgɨnə a Galilea wâ nòò mə Jɔn à lɛ sɨ sɛ̀ɛ̀nsə̀ nɨ̂ ǹtoo ya nswoŋ nɨ mə tâ bə̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ŋkwɛrə ŋkì aà. 38Nɨ̀ zî ànnù ǹloŋə Yesu muNaasareth, a ajàŋ yìi mə Nwì à lɛ yɔ'ɔ yi nɨ̂ Azwì yî Làà ŋ̀kɨ m̀fa mɨ̀da'a ghu mbo aà. À lɛ sɨ tɨgə ŋghɛɛ a ɨdɨgə tsɨ̀m ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ ŋ̀kɨɨ ŋghurə nɨ̂ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ a nu bə̀ bìi mə Devil a lɛ kwerə waa aa, ǹloŋ mə Nwì à lɛ ntswe bo yu aà. 39Bi'inə̀ nɨ bàyəfə nɨ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a ala'a baYuda bo bɨ̀ a Yerusalem aà. Bɨ lɛ ntɨgə nzwitə yi, ŋ̀kweentə yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀. 40Lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a bû mbɨɨnsə yi a nɨ nɨ̀wo a njɨ̌m njwi ji tarə ŋ̀ghɨrə kaa bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m kaa wa'à yi yə, 41a kɨ̂ ǹyə tsi'ì bɨ̀yəfə bìi mə Nwì à lɛɛ̀ m̀foo ntsɔ'ɔ waa aa, m̀bə bi'inə̀ bìi mə bì'inə̀ lɛ sɨ jɨ ŋkɨɨ nno bi'inə̀ bɨ̀ yù wa a noò mə à lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀wo aà. 42À lɛ mfa ndɨ'ɨ a mbo bi'inə̀ mə tâ bi'inə̀ tɨgə nsɛɛnsə nɨ̂ ǹtoo yì nsɨ̀gɨ̀nə̀ ya a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, ŋ̀kɨɨɨ mbii nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi mə à nɨ yu yìi mə Nwì à tsɔ̀'ɔ mə tâ yù sa'a mɨsa'a mə bə̂ bɨ̀tɨ̀ɨ̀ bo bɨ̀ bɨ̀ku bɨ bə̂. 43Ŋ̀gǎŋtoo Nwî ɨ tsɨ̀m ɨ lɛ sɨ ghàa ɨnnù ǹloŋ ŋgaà yì, ǹswoŋə nɨ mə, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à nɨ̌n ntɨɨ̀ yi ghu nu aa, Nwì à ka lì'ìnə ɨbɨ̂ yi, a njɨ̌m ɨkûm yi.\" 44Tsi'ì wa a nòò mə Peta à lɛ mburə kɨ ghàà aa, Àzwì Nwî a sɨgə a nu bɨ̀ bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntəə maa adɨgə nyu'utə nɨ̂ ànnù yìi mə à lɛ sɨ sɨ swoŋə aà. 45À lɛ mbə annù yî yɛyɛrə a mbo baYuda bìi mə bɨ lɛ nnɨŋ ntɨɨ̀ waa a nu Yesu, ǹlo a ala'a Joppa ǹyoŋə Peta aa, a nyə mə Nwì à lɛ ŋkɨ nswi'i mɨtəŋnə mi mìi mə à nɨ Azwì yî làà aa, a nu bɨ̀tɨ̀zî Nwî. 46Ǹloŋ mə bo lɛ nyu'u bo tɨgə̀ ŋ̀ghaa nɨ mɨ̀ghàà mî fii aa, ŋkɨɨ ŋgha'asə nɨ̂ Nwî. Peta a ghaà nɨ̂tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə: 47\"Bə̀ bulà bo kwɛrə aa Àzwì Nwî, tsi'i wa ajàŋ mə bì'inə lɛ ŋkɨ ŋkwɛrə aà. Ŋù tsù à tswe ghu mə mbə tsu'unə̀ waa mə tâ bo tsuu ŋkǐ kwɛrə aa ɛ?\" 48Maa ajàŋ a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə tâ bo kwɛrə ŋkì nɨ̂ ɨ̀kûm Yesu Kristo. À màŋsə̀ mə aa bɨ tɨgə̀ ǹswoŋ ghu mbo mə tâ à bu ntswe bo bo mɨtugə mɨjwi mi mɔ'ɔ mbɔŋ mà'àtə.\nƗ̀fà'à 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/10","date":"2013-12-06T21:22:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052593\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1638,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bì'inə̀ aa swoŋ mə akə nloŋə Abraham tâ àtsə̂ yì'inə aa ɛ? 2M̀bə a bə yìi mə Nwì à lɛ mbii mə ànnù Abraham a lɛ ntsinə a nsi mi'i yu Nwî ǹloŋ aa ɨ̀fà'â yi yìi à lɛ mfà'à aa boŋ mbə a tswê nɨ̂ ànnù yìi mbə a kâ ŋ̀kwɛɛ ntɨɨ̀ yi ghu; lâ kaa a wa'ǎ aa a nsi Nwì bə̂. 3Àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə akə aa ɛ? A swoŋə aa mə, \"Abraham à lɛ mbii Nwî, Nwì a tɨgə̀ ǹlɔgə abìintɨɨ̀ yi ya nɨ̂ ànnù yìi mə a ghɨrə ɨnnù ji ɨ tsinə̀ aà.\" 4Ŋù yìi a fà'à aa, a kwɛrə ŋkabə̀ àfà'â yì, la kaa bɨ wa'ǎ ŋkabə̀ àfà'â yì ya lɔ̀gə̀ aa tsi'ì tsǒ mɨ̀tə̀ŋnə̀. 5Lâ ŋù yìi mə kaa à sɨ fà'à aa, m̀baŋnə nɨŋ ntɨɨ̀ yì a nu ŋù yìi mə a ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ ɨ̀nnǔ bə̂ bì bɨ tâ ɨ̀ tsinə a nsi mi'i Nwì aa, Nwì a lɔ̀gə abìintɨɨ̀ yi ya aa a nɨ̂ ɨ̀nnù ji jî tsìnə̀. 6Àâ ànnù yìi mə David à lɛ kɨ nswoŋə aà, ǹnɨŋə nɨ̂ m̀bɔɔnə a nu ŋù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀gə abìintɨɨ̀ yi a nɨ̂ ɨ̀nnù ji jî tsìnə̀ kaa wa'à bə̂ ɨ̀fà'à bə aà: 7\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi Nwì à lì'ìnə ɨfansənnù jyaa ŋkɨ ŋkusə ɨbɨ̂ waa laà; 8M̀bɔɔnə a nu ŋù yìi mə kaa Nwîŋgɔ̀ŋ à sɨ ɨnnù jì bɨ̂ ji səŋə nləə ghu atà aà. 9Bɨ lɛ swoŋ aa mə mbɔɔnə mà yû ɨ̀ tswe aa tsi'ǐ a mbo bə̀ bìi bɨ ŋetə aa ɛ, kə̀ ɨ̀ kɨ ntswe a mbo bɨ̀tɨ̀ŋètə̀ aa ɛ? Bì'inə swoŋ aa mə bɨ lɛ nlɔ̀gə abìintɨɨ Abraham nɨ̂ ànnù yìi a ghɨrə ɨnnù ji jî tsinə̀ aà. 10Bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ aa a noò àkə̀ aa ɛ? A noò yìi mə bɨ ŋètə̀ mə̂ yi, kə̀ m̀bɔŋ tâ bɨ̀ ŋetə yi aa ɛ? Kaa à lɛ ŋwa'a aa a noò yìi bɨ lɛ ŋètə̀ yi aa bə̂. Kaa à lɛ tɨ bə aa bɨ burə̀tə̀ yi ŋêtə̀. 11Bɨ lɛ ŋetə̀ yi aa tsi'ì tsǒ àlènsə̀ kə̀ àwen a dɨ̀'ɨ mə ɨnnǔ ji ɨ tsìnə̀ mə̂ a njɨ̀mə̂ àbìintɨɨ yìi à lɛ ntswe nɨ yu mbɔŋ bɨ̀ ŋetə yi aà. Ǹji'ì ànnù ma yû ɨ bə mə bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ ŋghɨ̀rə̂ yi tâ à bə ta bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ bii tɨghə bɨ ŋetə waa, bɨ tɨgə̀ lɔgə abìintɨɨ̀ yaa tsi'ì tsǒ ɨnnù jyaa jî tsìnə̀ aà. 12Tâ à kɨ mbə ta bɨ̀ bə̀ bìi bɨ lɛ ŋètə̀ waa aa, kaa wa'à bu'usə̀ ŋŋetə aa tsi'ì ŋètə̀ bə, m̀bàŋnə̀ m̀bə bə̂ bìi bɨ lɛ sɨ yòŋə̀ fɨgə̀ àbìintɨɨ ya yìi mə taà yì'inə̀ Abraham à lɛ ntswe nɨ yu mbɔŋ bɨ̀ ŋetə yi aà. 13Ŋ̀kà'a ya yìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à a mbo Abraham bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì mə bo ka yǐ jɨ mbi yǔ ntsɨ̀m aa, ɨ̀ lɛ nyòŋə̀ aa a njɨ̌m ǹyù'ùnə nɔ̀ŋsə̀ aa ɛ?. Ŋ̀gaŋ, kaa ɨ̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ aa a njɨ̌m nyù'ùnə nɔ̀ŋsə̀ yoŋə̀. Ɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹyoŋə aa a njɨ̌m ajàŋə mə à lɛ nnɨŋ ntɨɨ̀ yi a nu Nwì ɨ̀nnû ji ɨ tɨgə̀ ǹtsinə aà. 14M̀bə a bə mə bɨ̀jɨbɨndâ bi ka bə aa bə̀ bìi bɨ lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə̀ aa, bəə boŋ àbìintɨɨ a tsyâ àdàŋə̀ dàŋə̀, ŋ̀kà'a Nwì ya ɨ kɨ̂ ǹtsya adàŋə̀ dàŋə̀. 15Ǹloŋ mə, nɔ̀ŋsə̀ a zì aa nɨ̀ àlwintɔŋə Nwî, lâ nɔ̀ŋsə̀ à bə tuu bə, boŋ kaa bə̀ sɨ nɔ̂ŋsə̀ kɨɨ ŋwo. 16Ŋ̀kà'a ya ɨ̀ lɛ ntswe nloŋə aà àbìintɨɨ̀, tǎ tâ à naŋsə nlaa mə ŋ̀kà'a mà yû à nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mə Nwì, ǹyoŋə a njɨ̌m ɨ̀bɔ̌ŋ yi, à fa a mbo Abraham, bo bɨ̀ àtsə̂ yi, kaa wa'ǎ aa tsi'ì a mbo bə̀ bìi mə bɨ lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə̀ aa fâ, ŋ̀kɨ fa aa a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɨ ntswe nɨ̂ àbìintɨɨ tsi'ì tsǒ Abraham aà. Ǹloŋ mə Abraham à laa mbə taà yì'inə̀ bɨtsɨ̀mə̀, 17a ajàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî mə, \"Mə̀ ghɨ̀rə̀ mə̂ gho ò tɨgə̀ m̀bə ta bɨ̀ ɨtoo jì ghà'à ŋ̀gha'a aà.\" La a bə mə ŋkà'a mà yû ɨ̀ lɛ mbɔ̀ŋ a nsi mi'i Nwìŋgɔ̀ŋ wa yìi mə Abraham à lɛ mbii aa, m̀bə Nwîŋgɔ̀ŋ wa mə a yweensə bɨku bɨ bə̂ aa, ŋ̀kɨ mbə Nwîŋgɔ̀ŋ wa mə a swoŋə ǹjoo ɨ fɛ'ɛ̀ a nɨ̂ àbwenə adàŋə̀ dàŋə aà. 18Abraham à lɛ mbii ŋkɨɨ mbɛ nɨ mə yu ka yǐ bə ta bɨ̀ ɨtoo jì ghà'à ŋgha'a ka mə kaa à lɛ ŋwa'à nɨ̂ ǹji'ì ànnù a ŋka mbɛ tswê aà. M̀bii tsi'ǐ ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a lɛ nswoŋ aa mə, \"Ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yò ɨ̀ ka yǐ gha'a ɨ bə tsi'ì tsǒ mɨ̀njɔ̀ŋ aburə.\" 19À lɛ tɨ bə maà noò aa boŋ à bə̀ mə̂ tsi'ì tsǒ ɨ̀lòo ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀, lâ kaa àbìintɨɨ̀ yi kaa kɨ'ɨ̀ bɔrə ka mə à lɛ nlèntə mbɨ̀ɨ̀nû yì ǹyə mə yu tɨgə̀ ŋ̀ku, kə̀ ǹyə mə kaa mbə ŋgwɛ̂ yì Sarah a wa'ǎ mu bù njwe aà. 20Kaa à lɛ wa'ǎ abìintɨɨ̀ yi ma'àtə̀, kaa ŋkɨ'ɨ nɨ̀ ŋ̀kà'â Nwì ya kɨɨ njɨŋkə. Àbìintɨɨ̀ yi a lɛ mbàŋnə̀ ǹlwensə yi nɨ mɨ̀dà'à, a gha'asə̀ nɨ̀ Nwî. 21À lɛ naŋsə nzi a laa mə mbə Nwìŋgɔ̀ŋ a ghɨrə̀ ànnù ya mə à lɛ ŋkà'à aà. 22A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ lɔ̀gə abìintɨɨ Abraham ya nɨ̂ ànnù yìi a ghɨrə ɨnnù ji ɨ tsinə̀ a nsi mi'i yu aà. 23Kaa bɨ lɛ ŋwa'à ŋwà'ànə̀ nɨghàà nûlà mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mbeentə yi tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə ɨ̀nnù ji ɨ tsinə aa, ǹloŋ aa tsi'ì ŋ̀gàâ yì. 24Bɨ lɛ ŋkɨ ŋwa'anə aa nloŋ aà ŋ̀gàâ yì'inə̀, bìi mə Nwì à ka yi kɨɨ beentə mə ɨnnǔ jì'inə̀ ɨ tsinə nloŋə aa ajàŋ mə bì'inə̀ bii yu wa yìi mə à lɛ nyweensə Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu nɨ nɨ̀wo aà. 25Yìi mə bɨ lɛ nzwitə yi nloŋ ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀, m̀bǔ nyweensə nɨ nɨ̀wo mə bɨ ghɨ̀rə tâ ɨ̀nnù ji'inə̀ tsinə a nsi mi'i Nwì.\nBaRoma 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/4","date":"2013-12-10T00:44:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164003787\/warc\/CC-MAIN-20131204133323-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":998,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.374,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, bì'inə̀ naŋsə ntɛ'ɛ atû yi'inə̀ a nɨ̂ ànnù ya mə bì'inə̀ lɛ nyu'u aa, mə tâ bì'inə̀ tsee lô m̀mà'àtə̀ ɨ tɨgə kɨ tsɨŋə ghɛ̀ɛ̀ nɨ mânjì yî dàŋə̀. 2M̀bə a bə mə ǹtoo ya mə baangel lɛ nzì ŋ̀kɛ'ɛnə aa, ɨ̀ lɛ ntɨ̀nsə̀, m̀bə ajàŋ yìi mə, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə kaa à lɛ ŋwa'à nɨ̂ ànnù yìi mə ǹtoo ya ɨ̀ lɛ sɨ swoŋ aa ghɨ̀rə̀, kə̀ ntɨɨ nɨ̂ àtu aa, bɨ lɛ nɨŋ njo yìi mə ɨ̀ kù'ùnə̀ aa ghu nu, 3bəə boŋ mbə bì'inə̀ kwaŋ aa mə akə mə mbə bi'inə me'ě ntoò ǹywèènsə bə̀ yî ŋ̀wè ma yû aa ɛ? A ntoo mà yû aa a lɛ mfòò ǹswoŋ tsi'ì M̀mà'àmbî, bə̀ bìi mə bɨ lɛ nyu'u ghu mbo aa, bɨ kɨɨ̀ ǹtɨgə ndɨɨntə a mbo bì'inə̀ mə nɨ̂ ànnù. 4Nwì à lɛ ŋkɨɨ ndɨɨntə nɨ̂ ntoo màyû yìi ŋgaa nɨ̂ ɨ̀lènsə̀, nɨ̂ ɨ̀nnùtsyâmbo, bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə tsi'i ɨbəŋ bəŋ, a bɔ̀'ɔ nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Azwì Nwì, mìi mə Nwì yumbɔŋ à lɛ sɨ yàtə̀ tsi'ǐ ajàŋ yìi mə yu kɔŋ aà. 5Kaa Nwì à lɛ ŋwa'ǎ mbi, ya yìi mə bì'inə̌ swoŋə nɨ mə ɨ̀ ka yǐ zì aa, a mbo baaŋgəl fa mə tâ bɨ̀ ka nsa'a. 6Nloŋ mə a tswe a adɨgə yî mɔ'ɔ a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Ŋù à bə̀ aa akə̀ mə mbə ò kâ ŋ̀wa'atə nɨ̂ ɨ̀nnû yi, kə̀ tsi'ì mu ŋù mə mbə o lèntə̀ nɨ̂ ànnù yi aa ɛ? 7A nɨ mû atɨɨ noò ò lɛ ŋghɨ̀rə̀ yi a sɨgɨ̀tə̀ ǹtsyatə baaŋgəl, la ò ŋɛntə yi, mfa nɨgha'a nì wè bo bɨ̀ ɨ̀ŋkùm nɨbɔ'ɔ ghu mbo tsǒ mfɔ̀ 8m̀fa joò tsɨ̀m ɨ nɔ̀ŋ ghu nji'i mɨkòrə̀ mə tâ à ka mbu'utə.\" Tsǒ mə a lɛ mfa njoò tsɨ̀m ghu mbo mə à ka mbu'utə aa, kaa àyoò tsu a lɛ wa'à ghu tswə̂ mə kaa à lɛ ŋwa'à nɨ̀ kà ǹsa'a tswê. La tsǒ mə a bə tsɨtsɔ̀ŋ aa, bì'inə̀ yə mə kaa à burətə̌ njoò tsɨ̀m ka nsa'a. 9La bì'inə̀ yə Yesu yìi mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a nɨ mû àtɨɨ noò a sɨgɨtə̀ ǹtsya baangel, ǹyə ŋgɨ'ɨ ŋkwo a atu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a njɨ̌m ɨbɔ̀ŋ Nwi aa, Nwì a tɨgə̀ ŋ̀nɛntə yi, mfa nɨgha'a bo bɨ̀ ɨ̀kùm nɨbɔ'ɔ ghu mbo tsǒ mfɔ̀, nloŋ ŋgɨ'ɨ ya yìi mə à lɛ nyə aà. 10Ǹloŋ mə a lɛ ŋkù'ùnə̀ mə tâ Nwì yìi mə à lɛ naŋsə njoò tsɨ̀m, ɨ kɨ̂ ǹtswe aa ghu mbo aa, tâ à ghɨrə Kristo, yu wa yìi mə bə̌ tsyà ghu njɨ̀m mbɔŋ ŋyweenə aa, tâ à bɔŋ màŋsə̀ ǹtsya njɨ̌m ŋgɨ'ɨ yìi mə à lɛ yə a ŋghɨ̀rə mə tâ bɔɔ bì ghà'àtə̀ bɨ̀ tswe nɨ nɨ̀gha'a aà. 11Yesu ma wa mə a ghɨ̀rə nɨ mə tâ bə̀ laa maŋsə aa, yu bo bɨ̀ bə̀ byà bìi mə a ghɨ̀rə̀ bɨ laa aa, bo fɛ'ɛ aa a ŋgwɛ̀'ɛ̀ yî m̀fùùrə̀. À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə kaa à sɨ atu dɨ̀rə̀ a ntwoŋə waa nɨ bɔɔ bɨ maà bi aà. 12Ǹtɨgə nswoŋ nɨ a mbo Nwì, \"Mə̀ ka kɨ swoŋə nɨ̂ ànnù yo a mbo bɔɔ bɨ maà bâ, mə̀ ka kɨ gha'asə nɨ̂ gho a tɨtɨ̀ɨ ŋghotə̂ bə̂ bô.\" 13À lɛ ŋkɨ mbu nswoŋ a adɨgə yî mɔ'ɔ mə, \"Mə̀ ka lə̀ə̂ ǹtɨɨ̀ gha ghu nû.\" Ŋ̀kɨ mbu ŋkù'ùsə̀ ǹswoŋ mə, \"Mə̀ ghulà bi'i bɨ̀ bɔɔ bya bìi mə Nwì à fa a mbo mə̀ aà.\" 14Tsǒ mə bɔɔ ma bya a nɨ bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ njyanu bô àləə aa, Yesu yumbɔŋ à lɛ ŋkɨ ntɨgə nlɔgə marə̀ nû wàà, mə yu tɨgə kwo tǎ ta ŋgɨ'ɨ a nu yu wa yìi mə à tswe nɨ̂ àdà'à nɨ wo aa, yu ma ghû a bə aa Devil, 15ɨ kə̀tə̀ mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə annǔ mbɔ'ɔ nɨ̀wo a lɛ nɨŋ waa a ndâbù'ù a nɨ nòò ntsɨ̀m yìi mə bo lɛ ntswe bɨtɨ̀ɨ̀ aà. 16Ma mùu ajàŋ, tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀, kaa a sɨ aa annù baaŋgəl lentə, a lèntə̀ aa bə̂ ànnù bə̂ bìi mə bɨ lo a ŋgwɛ̀'ɛ Abraham aà. 17Ǹloŋ ma yû ànnù, à lɛ ntswe nɨ̂ m̀bə tsi'ì tsǒ bɔɔ bɨ maà bi nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m, mə yu tɨgə bə ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè yìi mə a ko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ ŋ̀kɨɨ mfa'a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m a mbo Nwì, a ŋghɨrə mə tâ Nwì à si'itə ɨbɨ bə̂. 18Ǹloŋ mə, tsǒ mə yumbɔŋ à lɛ nyə ŋgɨ'ɨ a ajàŋə mə Devil à lɛ ŋkwà'ànə̀ yi aa, à zî àjàŋ yìi mə mbə yu a ka ŋ̀kwɛtə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə Devil a kwà'ànə̀ waa aà.\nBaHeber 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/2","date":"2013-12-05T12:26:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163045140\/warc\/CC-MAIN-20131204131725-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":776,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma ya a ghə̀ mə kɨ tsyǎ, mə̀ yə ntsǔ aburə ɨ ŋa'anə̀ ǹtəə, mə̀ yu'ù ǹjì ya mə ɨ̀ lɛ ntɛ'ɛ mfoo ŋghàà a mbo mə̀ a mbìì aa, ɨ ghaà a mbo mə̀ ŋ̀koo tsi'ì tsǒ ǹtàŋ, ǹswoŋ mə, \"Kɔ'ɔ nzì faà aa, tâ mə̀ dɨ'ɨ ɨnnù jìi ɨ ka fɛ̀'ɛ̀ a noò yìi yûlà a tsyà mə̂ aa a mbo wò.\" 2Àzwì Nwî a burə̀ ŋ̀kuu a nu mə̀, mə̀ yə̂ àbə̀rə̀ a aburə, ŋù yì mɔ̀'ɔ a ŋaŋnə̀ ghu! 3Ǹsî yi ɨ tsɛɛ̀ŋkə̀ tsi'ì tsǒ ŋgɔ̀'ɔ atɨ̀ndùù jìi bɨ twoŋə nɨ jasper bo carnelian aà, kùrɨ̀sə̀ yìi mə à lɛ sɨ kɨrə tsi'ì tsǒ emerald aa a karɨsə abə̀rə̀ yâ. 4Ɨ̀bə̀rə̀ jî mɔ'ɔ mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò ji nɨkwà ɨ lɛ ntəə ŋkarɨsə abə̀rə̀ ya, bɨ̀lɨɨ bì wè mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò nɨ̀kwà kɨ̂ ǹstwetə ghu, ŋ̀wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî fù'ù, ǹso ɨtsə̀'ətu nɨfɔ̌ ɨtɨɨ gold a atu bo. 5M̀bə̀ŋ ŋwà'àkə̀, ŋ̀kumə bo bɨ̀ ǹjì ɨ ghaà m̀fɛ'ɛkə wa nɨ̂ àbə̀rə̀ ya, mɨ̀ŋkà'à mi sàmbaa mɨ khɨ̂ wa nsî àbə̀rə̀. Ma mû bə aa ɨ̀zwì Nwî jya ji sàmbaà. 6Wa nsî àbə̀rə̀ ya, àyoo yi mɔ'ɔ a tswê tsǒ ŋkì mɨyaa yìi ɨ kɨrə tso ŋkè'è, njɛɛŋkə tsi'ì tsǒ ŋgɔ̀'ɔ crystal. A ŋkarɨsə abə̀rə̀ ya m̀bɛ̀ɛ tsɨ̀m, ǹjoo jî mɔ'ɔ jìi ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa ji nɨkwà ɨ təə ghu, mi'i luu a nu bo, ǹtswe a njɨ̀m ŋ̀kɨ ntswe a nsî. 7Àyoo ya yǐ ntsyàmbìì a kɨrə̀ tsǒ nààŋgwɛ̀, yî àyòŋntə̀ a kɨrə̀ tsi'ì tsǒ mbɔ̀ŋ, jìi ɨ ywe'e ji tarə aa, ǹsî yi ɨ finə̀ yî ŋû mɨ̀sɔ̀ŋə̀, jìi ɨ ywe'e ji nɨkwà, ɨ bə tsǒ maghoo yìi a dàrə̀. 8Ǹjoo jì swèrə ma jya ji nɨkwà ɨ tswe nɨ̀ mɨ̀bà mi nto'o mi nto'o. Mi'i mɨ luu ghu ŋkarɨsə a mum bo bɨ̀ a abɛɛ. Bo yəə̀ nɨ̂ ɨ̀kòò ŋ̀kaa ŋkɨ'ɨ̀ kɛntə̀ nɨ̂ àsì'ìnə̀ nɨ̂ ɨ̀tugə̀, ǹswoŋə nɨ mə, \"Ǹlàa màŋsə, ǹlàa màŋsə! M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ M̀bu'utə̀mbî, yù wa yìi à lɛ ntswe, ǹtswe tsɨ̂tsɔ̀ŋ, ɨ yǐ kɨɨ bǔ tswe a noò yìi a zì aà.\" 9Ǹjoo jì swèrə̀ jya jìi mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa ɨ yəə̀ nɨ̀ mɨ̀kòò ŋ̀gha'asə ŋkɨɨ ŋghu'usə, ŋkɨɨ mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo yu wa yìi mə à ŋàŋnə wa abə̀rə̀ mə à tswe nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə aà. Bo yi tɨ yəə laa, 10bɨ̀lɨɨ bya mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò ji nɨkwà bo wô a nsyɛ mmii yi yu wa yìi mə à ŋàŋnə wa abə̀rə̀ aa, mə à tswe nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə aà. Bo ma'à ɨ̀tsə̀'ətu nɨfɔ̌ jyaa jya wa a nsi abə̀rə̀ ǹswoŋə nɨ mə, 11\"M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ yì'ì wa ò kù'ùnə mə mbə ò kwɛrə nɨ̀gha'a bo bɨ̀ àghu'usə̀, nɨ mɨ̀dà'à, ǹloŋ mə ò lɛ nnaŋsə njoò tsɨ̀m, ŋ̀kɨ ŋghɨrə mə tâ ɨ̀ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yò.\"\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/4","date":"2013-12-09T18:58:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163995757\/warc\/CC-MAIN-20131204133315-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000009537,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000009536743164}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ yə nɨ̀bù'ù nɨ aŋwà'ànə̀ nî mɔ'ɔ a mûm àbo yu wa yìi mə à lɛ ŋaŋnə wa abə̀rə̀ aa yì mà'à. Bɨ ŋwà'ànə̀ a mum ŋkɨ ŋwa'anə a abɛɛ. Bɨ kwerə nɨ̂ àwenə alɛ ji sàmbaà. 2Mə̀ yə ntɨ̀ɨ̀ angel a tɔŋnə̀ nɨ̂ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ m̀betə nɨ mə, \"Ŋù yìi mə à kù'ùnə mə mbə a kɛ'ɛtə̀ ɨ̀wen alɛ jû ji sàmbaa ɨ ŋa'a nɨ̀bù'ù nɨ aŋwà'ànə̀ nû à nɨ wò aa ɛ? 3Kaa ŋù tsù à lɛ ŋkɨ'ɨ ghu tswê, a aburə kə̌ a atu nsyɛ, kə̀ a mûm ǹsyɛ mə mbə a ŋa'a nɨ̀bù'ù nɨ aŋwà'ànə̀ nya nlentə mumə. 4Mə̀ naŋsə nyə'ə nloŋ mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ ŋû yìi mə mbə a ŋa'a nɨ̀bù'ù nɨ aŋwà'ànə nya nlèntə mum aa yə̂. 5Ǹdɨɨ wa yì mɔ̀'ɔ a swoŋ a mbo mə̀ maà noò mə, \"Tsee kɨ yə̀'ə̀, yə̂, wa yu wa yìi mə à nɨ Naàŋgwɛ̀ àtsə baYuda, m̀bə ntɨgə ŋgɨ̀gə̀ David aa, à mà'à mə̂ ǹtsya mə mbə a ŋa'a nɨ̀bù'u nɨ aŋwà'ànə̀ nya bo bɨ̀ ɨ̀wen alɛ jya ji sambaà. 6Mə̀ yə Mû M̀bînjə̀rə̀ a təə̀ a tɨtɨ̀ɨ àbə̀rə̀ ya bo bɨ̀ ǹjoo jî wè jî swèrə̀ jya ji nɨkwà, bo bɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀lɨɨ bya, a fi tsi'ì tsǒ bɨ lɛɛ̀ ŋ̀wa, ǹtswe nɨ mɨ̀ndɔŋ mi sàmbaa, bo bɨ̀ mi'i mi sàmbaà, mɨ dɨ'ɨ̀ nɨ̀ ɨ̀zwì Nwî jya ji sàmbaa mə à tòo a mbô ǹsyɛ̂ ǹtsɨ̀mə̀ aà. 7A lô ŋ̀ghɛɛ ŋkwɛrə nɨbu'u nɨ aŋwà'ànə̀ nya a abô mà'a yu wa yìi mə à lɛ ŋaŋnə wa abə̀rə̀ aà. 8À kwɛ̀rə̀ mə̂ nɨbu'u nɨ aŋwà'ànə̀ nya, ǹjoo jì wè jî swèrə̀ jya ji nɨkwà, bo bɨ̀lɨɨ bya mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò nɨ̀kwà, bɨ wô a nsi Mû M̀bîjə̀rə̀ wa, ŋù a tugɨtə̀ nɨ̀lòŋ, ŋù à tugɨ̀tə̀ nɨ̀lòŋ nîàŋààntə̀, ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ ɨ̀khɨ̌ gold ɨ luu nɨ̀ njoo jì tɔ̀ɔ̀ jî lùmtə̀, ɨ dɨ̀'ɨ aa àtsà'àtə̀ Nwî bə̂ bɨ Nwî bɨ̀ tsɨ̀mə̀. 9Bo tɨgə̀ ǹyəə nɨ̂ ɨ̀kòò yî fii nswoŋə nɨ mə, \"Wa ò kù'ùnə mə mbə ò kwɛrə nɨ̀bù'ù nɨ̂ àŋwà'ànə̀ nya ŋŋa'a ɨwenə alɛ̂ ji jyâ. Ǹloŋ mə bɨ lɛɛ̀ ŋ̀wa gho, ò tsu'ù àtu bə̂ bɨtsɨ̀m nɨ̂ àləə̀ yo, bìi mə bɨ lo nɨ̂ ɨ̀tsə̂ tsɨ̀m, ŋ̀ghaa nɨ mɨ̀ghàà mɨ tsɨ̀m, bo bɨ̀ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m a ɨtoo ɨtoo, nlə̀ə a mbo Nwì; 10ò ghɨ̀rə̀ mə̂ bo tɨgə̀ bɨ̀sa'a bɨ ala'a bubo, m̀bə ŋgǎŋmà'a Nwì jìi mə ɨ fà'a a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yi'inə̀ aa, tâ bò yi ntɨgə nsa'a atu nsyɛ̂. 11Mə̀ ghə̀ə kɨ yə nyu'u njì baangel bî ghà'à ŋ̀gha'a, mə bɨ səŋ bɨ ku'ǔ ŋkam nɨ̀ ŋ̀kam, bo bɨ̀ ǹtsù'ù nɨ̂ ǹtsù'ù bɨ karɨsə̀ àbə̀rə̀ ya, nɨ̂ ǹjoo jì swèrə̀ jya nɨ bɨ̀lɨɨ bya. 12Ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"Wa Mu M̀bînjə̀rə̀ wa yìi bɨ lɛ ŋwà yi aa, à kù'ùnə a ŋkwɛrə mɨ̀dà'à bo bɨ̀ àfù'ù, nɨ mɨ̀tsyɛ̀, bo bɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, nɨ̂ àghu'usə̀ nɨ nɨ̀gha'a bo bɨ̀ m̀bɔɔnə̂.\" 13Mə yu'u njoò tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ ntswe a aburə bo bɨ̀ a atu nsyɛ, nɨ a mûm ǹsyɛ, nɨ a ŋkì mɨyaa, nɨ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi bɨ lɛ ntswe ghu aa, bɨ swoŋə̀ nɨ mə, \"A mbo yu wa yìi à ŋàŋnə wa abə̀rə̀ aa, bo bɨ̀ a mbo Mû M̀bînjə̀rə̀ wa, tâ m̀bɔɔnə, nɨ̂ àghu'usə̀, nɨ nɨ̀gha'a nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ tâ mɨ̀ tswe a mbo bo ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀.\" 14Ǹjoo jì wè jî swèrə̀ jya ji nɨkwà ɨ swoŋ mə \"Amen!\" Bɨ̀lɨɨ bya bɨ wô a nsyɛ mmii Nwî.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/5","date":"2013-12-10T18:20:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164023039\/warc\/CC-MAIN-20131204133343-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":573,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lə̂m bâ mə lɔ̀ɔ a mbǔ ŋwa'atə a mbo bù ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bù, nɨ̀ kwɛrə ntəə ghu aà. 2Ǹtoo mà yû mə mə swoŋə aa, ɨ bə̂ ǹtoo ya mə nɨ̀ ka yǐ yweenə ɨ yòŋ ghu njɨ̀m aa mə bə nɨ̀ tswa ntɨnsə- mə mbə a bə yìi mə nɨ lɛ ŋkɨ'ɨ aa adàŋə̀ dàŋə̀ biì. 3Mə̀ lɛ mfa a doò ànnù yìi mə lɛ ŋkɨ ŋkwɛrə aa a mbo bù. Mə Kristo à lɛ ŋkwo mbɨ'ɨ ŋkwitu ɨ̀nnù jî bɨ̂ ji'inə̀, ǹyoŋə ajàŋ yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwì a swoŋ aà. 4Bɨ lɛ ntwiŋə yi, mbu nyweensə nɨ nɨ̀wo a nɨ̂ ǹjwi ji tarə a ajàŋ yìi mə àŋwà'ànə Nwî a swoŋ aa. 5A tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yì a mbo Peta, à tɨ̀ mə̂ tɨ bə a njɨ̀m a kɨ̂ ǹdɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yì a mbo bo nɨghûm ǹtsò baà. 6À lɛ mbù ǹdɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yi a mbo bɨ̀lə̂m bi'inə̀ bî mɔ'ɔ a noò mɔ'ɔ bɨ gha'a ntsyǎ ŋkhɨ̀ ji ntaà. Bo ma bya bì ghà'àtə bɨ burə̀ atûntɨ̀ɨ̀ ka mə bǐ mɔ'ɔ bɨ lɛɛ̀ m̀bwiiŋkə aà. 7À lɛ ŋkɨ ndɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yi a mbo Jɛms bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo ji jyâ tsɨ̀mə̀. 8A nlwì'ìsə, a dɨ'ɨ̀ ɨ̀bɨɨ nû yi a mbo mə̀ tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə bɨ lɛ njwe yi a noò dàŋə̀ aà. 9Mə̀ laa mbə ŋgàŋtoò Kristo yìi mə à kə'ə nsɨgə nlwi'isə̀ kaa ntɛ'ɛ kɨ kù'ùnə̀ mə mbə bɨ kâ ntwoŋə nɨ̂ ŋ̀gàŋntoò Kristo. Ǹloŋ mə mə̀ lɛ sɨ tsɔ'ɔ akòrə ŋghotə Nwî aà. 10Lâ ǹyoŋ a njɨm ɨbɔ̀ŋ Nwî, mə̀ nɨ ŋù yìi mə mə̀ nɨ ghu aà. Ɨ̀bɔ̀ŋ yi ma ya a nu mə̀ kaa a lɛ kɨ'ɨ aa adàŋə̀ dàŋə̀ tsyâ. Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ntɨgə mfa'a nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹtsyatə waa bɨtsɨ̀mə̀. Ka mə kaa à lɛ sɨ wa'a nɨ̀ mə̀ fa'à aà, a lɛ ŋghɨrə ɨbɔŋ Nwî yìi mə ɨ lɛ ntswe bi'iyu aà. 11Maa jàŋ kə̀ à lɛ mbaa nswoŋ bo a mbo bù, kə̀ a swoŋ mə̀ oò, boŋ bì'ì bɨtsɨ̀m swoŋ aa ntoo yì m̀fùùrə̀, a bə̂ ǹtoo mà yû ya mə nɨ̀ lɛ mbii aà. 12Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mbə ntoo ya ɨ ka swoŋə nɨ mə bɨ lɛ nyweensə Kristo nɨ nɨ̀wo, bù bî mɔ'ɔ bɨ tɨgə̀ nswoŋə nɨ mə kaa bɨ̀ku bɨ bə̂ ka yǐ wa'à bù nyweenə aa mə akə aa ɛ? 13M̀bə a bə yìi mə bɨ̀ku ka yǐ wa'à nɨ nɨ̀wo yweenə̀ boŋ kaa bɨ lɛ wa'a Kristo nɨ nɨ̀wo kɨ nyweensə; 14m̀bə a bə yìi bɨ lɛ ŋwa'a Kristo nɨ nɨ̀wo yweensə̀, boŋ ànnù Nwì yìi bì'i swoŋ aa, a tsya nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀, àbìintɨɨ̀ yuu a kɨ̂ ǹtsya nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀. 15M̀bə a bə mə kaa bɨ̀ku bɨ bə̂ bɨ sɨ nɨwo yweenə bəə boŋ bì'inə̀ tswɛɛ ɨnnù a atu Nwì ǹloŋ mə bì'i swoŋə nɨ mə̀ à lɛ nyweensə Kristo nɨ nɨ̀wo lâ kaa a wa'à bàŋnə̀ yweensə aà. 16Ǹloŋ mə a bə yìi mə kaa bɨ sɨ bɨku yweensə, boŋ kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ Kristo kɨ nyweensə. 17M̀bə a bə yìi mə bɨ burətə̀ Kristo yweensə̀, bɛɛ boŋ àbìintɨɨ̀ yuu a tsyâ àdàŋə̀ dàŋə̀, nɨ̀ kɨ̂ m̀burə tsi'à a mûm ɨ̀bɨ bù. 18La a bə mə bə̀ bìi bɨ kɨɨ̀ m̀bwii a mûm M̀mà'àmbi aa, bo bwɛ waa bwɛ̀. 19M̀bə bì'inə̀ nɨŋ ntɨɨ yi'inə̀ a nu Krito ǹloŋ aa tsi'ì yulà ǹtswêntɨ̀ɨ̀ bɛɛ boŋ bì'inə̀ nɨ bə̀ bìi mə mbə bə̀ ŋ̀ko mɨlɨ̀ŋnə̀ yi'inə̀ ǹtsya mbô. 20Lâ a nswoŋ annù nɨ̂ŋkoŋ, bɨ lɛ nyweensə Kristo nɨ nɨ̀wo, a bə̂ ǹtsyàmbìì mɨ̀ntà mɨ ati a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə bɨ wo a fɨlo aà. 21Ǹloŋ mə nɨ̀wo nɨ lɛ ntsyà aa a njɨm ŋùmbâŋnə̀ ŋ̀kuu fàa mbi, ànnǔ nyweenə nɨ̀ nɨ̀wo a kɨ̂ m̀bu ntsyà aa tsi'ǐ a njɨ̌m ŋùmbâŋnə̀. 22Tsǒ ajàŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ ŋkwo ntsya aa a jɨ̌m Adam aa, à kɨ mbə ajàŋ yìi mə bɨ ka ghɨ̀rə bə̀ tswe bɨtɨ̀ɨ̀ ǹyoŋə a njɨ̌m Kristo. 23Lâ ɨ̀nnù ɨ fɛ'ɛ aa tsi'ǐ ajàŋ mə bɨ taŋtə aà; Kristo a bə̂ ǹtsyàmbìì mɨ̀ntà mɨ ati, bɛɛ mə a zi, bə̀ bìi mə à nɨ bi Krito aa bɨ tɨgə̀ ǹyoŋə. 24Tâ nòò ǹlwì'injɨ̀m wa a tɨgə nzi, tâ Kristo à taŋ ŋgɨ'ɨ nɨ mɨ̀dà'à mɨ ɨzwǐ mìi mə mɨ to nii mbu'utə mbi yù aa tsi'ì mɨ̀tsɨ̀mə̀. Ɨ bǔ tɨgə fa annù nɨfɔ̀ fu a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Tà. 25Ǹloŋ mə Kristo à tswe nɨ̀ ka nsa'a mbi ɨ ywe'e a noò yìi Nwì à ka yǐ nɔ̀ŋsə ŋgàŋkɨbàâ ji a nji'i mɨkòrə yu aà. 26Ŋùkɨ̀bàà ǹlwì'ì ǹjɨ̀m yìi à tswe nɨ̂ ǹtâ ŋ̀gɨ'ɨ ghu nu aa, a bə nɨ̀wô. 27Ǹloŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ̀ŋ mə njoò tsɨ̀m sɨ̀gə̀sə a nji'i mɨkòrə Yesu tâ à tɨgə mbu'utə. A laa mə bɨ bə swoŋ mə ǹjoò tsɨ̀m bɛɛ boŋ kaa Nwìŋgɔ̀ŋ kaa à sɨ ghu tswê, ǹloŋ mə a nɨ̀ŋə̀ nɨ̂ Nwìŋgɔ̀ŋ nɨŋə nɨ̂ ǹjoo jya nsɨgɨsə a nji'i mɨkòrə Yesu aà. 28Lâ nòò yìi mə Nwì à nɨ̀ŋ mə̂ njoo tsɨ̀m mə Yesu à tɨgə mbu'utə aa, boŋ yu mbɔŋ Mu, à ka tɨgə fa ɨbɨɨ nu a ji'i Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à lə̀ə njoò tsɨ̀m a ji'i mɨkòrə yu aà. Tâ à bə tsi'ì Nwìŋgɔ̀ŋ yuyu mə a bu'utə ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀mə̀. 29Tsɨtsɔ̀ŋ, ànnù bə̂ bìi mə bɨ murə waa a ŋkì a nɨ tsusə̀ atu bɨ̀ku aa a tɨgə̀ m̀bə mə akə aa ɛ? Ma bya aà bə̀ bɨ tɨgə ŋwa'atə nɨ mə bɨ̀ tswe aa nɨ̀ àkə̀ ghu aa ɛ? Mə mbə a bə annù nɨ̂ŋkoŋ tsi'ì tsǒ mə bù bî mɔ'ɔ swoŋə aa, mə kaa mbə bɨ wa'a bɨku nɨ̀ nɨ̀wo yweensə̀ aà. Bɨ tɨgə mmurə nɨ bə̀ bya a ŋkì nɨ ɨ̀kùm bɨku aa a ya aa ɛ? 30A ŋghɛ̀ɛ nɨ bì'ì, bì'ì tɨgə nɨŋə nɨ̂ m̀bɨ̀ɨ̀ nû yì'ì a ntsu nɨ̀wo ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m aa a ya aa ɛ? 31Bɨ̀lə̂m bâ, wa mə yə nɨwo a nsi mə̀, a ŋgɔ̀ŋ mɨ̀tugə mɨ̀tsɨ̀mə̀. Bɨ̀lə̂m bâ, kɨ̀ntə̀rə̀ yìi mə mə̀ tswe nɨ ghu nloŋ ŋgaà yùù nɨ̂ ǹtswê yà a mum Mmà'àmbî yi'inə̀ Yesu Kristo aa, à ghɨ̀rə mə tâ mə̀ kaa annù ma yû. 32Tsǒ ajàŋ yìi mə mə̀ kɨ̀ sɨ to bi'i nnàà mɨtsə'ə faà, a ala'a Ephesus, boŋ àbìî ya ghu à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ, mə mbə a bə yìi mə ka bɨ sɨ bɨku nɨ̀ nɨ̀wo yweensə. M̀bə a bə yìi mə bɨ sɨ bɨku nɨ̀ nɨ̀wo yweensə, \"bì'inə̀ ka njɨ ŋkɨɨ no, ǹloŋ mə a ka lǒ bə a yɔɔ bì'inə̀ kwokə.\" 33Nɨ̀ tsu ɨbɨɨ nû ghu kɨ bwe'esə bə̂, nɨ̀ bə kɨ zìnə̀ bu bɨ̀ bə̀ bî bɨ boŋ bɨ ka bɨsə mɨghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀. 34Nɨ̀ ŋa'a atû yuu tâ à laa, ŋka ŋghɨrə ɨnnù jìi ɨ tsinə, ntsuu ɨnnù jì bɨ bu kɨ ghɨ̀rə̀, ǹloŋ mə bə̀ bi mɔ'ɔ kaa bɨ tɛ'ɛ wa'à Nwî zî. Nɨ̀ bə zi annù yìi mə mə swoŋə aa boŋ a ka ghɨ̀rə tâ àtû yuu à dɨrə. 35Lâ bə̀ bî mɔ'ɔ ka kɨ betə nɨ mə, \"Bɨ yweensə bə̂ nɨ nɨ̀wo aa mə akə aa ɛ? Bo tswe aa nɨ̀ m̀buu jyǎnu ghuu aa ɛ?\" 36Ɨ̀tɨ̀rə̀ bə̂ kaa àyoo yìi mə nɨ̀ bwi'i a nsyɛ aa, kaa a sɨ too tɨ ghə mə à fuu ŋ̀kwo. 37Lâ yaà àyoo mə ò bwì'i aa, a bə aa tsi'ì m̀bùm ansaŋ kə̀ m̀bùmə̂ àyoo yi mɔ'ɔ, kaa kɨ'ɨ̌ mbɨ̀ɨ̀nû àtì ya mə a ka ghɨrə kwi ɨ kɔ'ɔ aa bə̂. 38Nwìŋgɔ̀ŋ a fâ nɨ̀ ɨ̀bɨɨnu a mbô m̀bùm ayoo ya a jaŋ mə à kɔ̀ŋə aà. Ŋ̀kɨ mfa nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ mɨ nu mìi mɨ ku'unə aa a nɨ mbum njoo jya nɨ atu nɨ atû. 39Kaa njyanû ǹjoo jìi mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, kaa ɨ sɨ̀ aa yì m̀fùùrə̀ bə̂. Ǹjyǎnû bə̀ ɨ̀ tswe a atu yu. Ǹjyanû nnàà ɨ kɨ̂ ǹtswe a atu yu. Ǹjyǎnû bɨ̀sɨ̀ŋ ɨ kɨ̂ ǹtswe a atu yu, yì m̀bwɛ̀ ɨ kɨ̂ ǹtswe a atu yu. 40Mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nu mɨ aburə mɨ tswe ghu, mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nu mə nsyɛ mə kɨ̂ ǹtswe ghu. Nɨ̀bɔ̀ŋ nìi mə à nɨ ni mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nu mɨ aburə aa, nɨ tswe a atu yu, nɨ̀bɔ̀ŋ nìi mə à kɨ mbə ni mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nu mì fàa nsyɛ aa nɨ kɨ̂ ǹtswe ghu. 41Nɨ̀nòò à tswe nɨ̀ nii nɨbɔ̀ŋə̀, sàŋə̀ a kɨ̂ ǹtswe nɨ nii nɨbɔ̀ŋə̀. Mɨ̀njɔ̀ŋ mɨ kɨ̂ ǹtswe nɨ nyaa nɨbɔ̀ŋə̀. Tsi'ǐ atɨtɨɨ mɨ̀jɔ̀ŋ, fulà fɨ̀njɔ̀ŋ fɨ tswê nɨ̀ nii nɨbɔ̀ŋ a atu yu, filì fɨ̂njɔ̀ŋ fɨ kɨ̂ ǹtswe nɨ fii nɨbɔ̀ŋ a atu yu. 42Bɨ ka yǐ bɨ̀ɨ̀nsə̀ bɨku aa lalà, bɨ twiŋ aa ɨ̀bɨɨ nu yìi mə ɨ kwo, bɛɛ bɨ yi yweensə nɨ nɨ̀wo aa, a tɨgə mbə ɨbɨɨnu yìi ɨ sɨ kwo. 43Bɨ yi tɨ twiŋə aa, ɨ borəkə̀ ŋ̀kɨ mbɨ'ɨ a nyə̂. Nòò yìi bɨ yweensə aa, ɨ bɔ̂ŋ ŋ̀kɨ ntɨɨ. 44Bɨ yi tɨ twiŋə aa, a bə ɨbɨɨnu njyǎnû, bɨ yi nyweensə aa, a bə̂ ɨ̀bɨɨnu azwì. 45Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwi mə, \"Adam yî ǹtsyàmbìì à lɛ ntɨgə mbə ŋû yìi à tswe ntɨ̀ɨ̀.\" Lâ Àdàm yìi mə à lwì'ìsə̀ aa, a bə àzwì yìi mə a fa ntswêntɨ̀ɨ̀. 46Lâ kaa a mbìì aa a sɨ ɨbɨɨnu àzwì wa tsyà, a tsyǎ ɨbɨɨnu njyà wa mbɔŋ tâ yǐ azwì wa ɨ yoŋə. 47Ŋù ǹtsyàmbìì à lɛ nlò aa a nsyɛ, mbə ŋû àbwerə̀. Ŋù àyòŋtə̀ a lô aa a aburə. 48Ŋù wa mə à lɛ nlo a nsyɛ aa à bə̀ aa fɨ̀gə a mbo bə̀ bìi mə à nɨ bi nsyɛ aà. Ŋù wa mə à lɛ nlǒ a burə aa a bə fɨ̀gə̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɨ mbə bi aburə aà. 49Àjàŋ mə bì'inə̀ lɛ ntswe nɨ marə̀ nu ŋù wa yìi mə à lɛ nlò faa nsyɛ aa, bì'inə̀ ka yi kɨɨ tswe nɨ yî ŋù wa mə à lo a aburə aà. 50Ànnù yìi mə mə swoŋ a mbo bù aa mbâ bɨlə̂m mbâ, a bə aa mə, wâ ǹjyǎnu yulà bo àləə yulà kaa mbə a wa'ǎ annù nɨfɔ̀ Nwî jɨ̂. Kaa àyoo yìi mə a bwɛ aa, kaa mbə a kɨ'ɨ abwarə ayoo yìi mə a sɨ bwɛ aa jɨ̂. 51Naŋsə yu'utə nɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə tswe a lɔ̀'ɔ̀sə̀ aà, kaa bì'inə̀ ka yi wa'à bɨtsɨ̀m kwokə̀. La nòò wa yìi mə ǹtàŋ yî ǹlwì'ì njɨ̀m ya ɨ̀ ka yǐ kò aa, bɨ kwi'inə tɨ ghɔ̀ɔ ŋkɔ̀rə̀ nɨ̀li'i boŋ bì'inə̀ bɨtsɨ̀m bɨ kwènsə̀ mə̂. Ǹloŋ mə nòò wa mə ǹtàŋ ya ɨ̀ ka yǐ kɔ̀ɔ̀ aa, tâ bɨ̀ku bɨ bə̂ bɨɨnə nɨ nɨ̀wo, kaa mbə bɨ wa'à bù ŋ̀kwò. Àa nòò yìi mə bì'inə̀ bɨ tsɨ̀m ka yi kɨɨ kwensə ghu aà. 53Ǹloŋ mə bɨ tswe nɨ̀ ŋkwènsə̂ àyoo yìi mə mbə a kwo aa, a nɨ ayoo yìi mə kaa mbə a wa'à kwo aà. Ǹloŋ mə bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀kwensə màrə̀ ghû mə mbə a a kwo aa, nɨ yìi mə kaa mbə a wa'à kwo aà. Ɨ kɨɨ kwensə njyǎnu yìi mə mbə bɨ'ɨ aa, nɨ yìi mə mbə kaa mbə ɨ wa'à bɨ'ɨ aà. 54Nòò yìi mə màrə yìi mə mbə a bɨ'ɨ aa, à wɛ'ɛ yìi mə mbə a wa'à bɨ'ɨ aa, njyǎnu yìi mə mbə ɨ kwo aa, ɨ kɨ̂ ŋ̀wɛ'ɛ yìi mə mbə ɨ wa'à kwo aa, boŋ nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ ka bòòntə a ajàŋ mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə mə: \"Bɨ mà'à mə̂,ǹtsya nɨwo ŋgàà yî m̀fùùrə̀ 55\"Nɨ̀wô, mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mo mɨ fə̀ aa ɛ? Nɨ̀wô, m̀fɛ̀ɛ̀ yò ɨ̀ fə̀ aa ɛ? 56M̀fɛ̀ɛ̀ nɨ̀wô ɨ̀ laa mbə ɨnnù jì bɨ, mɨ̀dà'à mɨ ɨnnù ji bɨ mɨ bə nɔ̀ŋsə̀. 57M̀bɨ'ɨkə a mbo Nwîŋgɔ̀ŋ mə à mà'à mə̂ ǹtsya mfa nɨ bi'inə̀ ntsya aa njɨm Mmà'àmbî Yesu Kristo aà. 58Tsǒ mə a bə laa bɨlə̂m bâ, nɨ̀ təə ntɨnsə tsuu kɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀, ŋ̀ka mfa'a ɨfà'à ghuu a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m a mbo Mmà'àmbi, nloŋ mə nɨ̀ zi mə kaa annù tsu yìi mə nɨ fà'à a mbo Mmà'àmbi aa, kaa à sɨ aa adàŋə̀ dàŋə̀ tsya aà.\n1 BaKorinto 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/15","date":"2013-12-10T01:19:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164003799\/warc\/CC-MAIN-20131204133323-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":2000,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.374,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə tɨgə mbetə aà mə a bə mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tùù mə̂ bìi bə̂ aa ɛ? Kaa a sɨ̀ maa ajàŋ bə̂! Mə a nɨ̂ ɨ̀tu ɨbɨɨnû gha, mə̀ laa mbə ŋû baIsrael, m̀bə mu Abraham, m̀fɛ'ɛ aa a atsə Benjamin. 2Kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à burətə̀ bə̂ bìi mə à lɛ ntsɔ'ɔ a mbìi mbìì aa tuù. Nɨ̀ sɨ̌ annù yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ nloŋ ŋgaa Elijah zi aa ɛ? Wa adɨgə àŋwà'ànə̀ mə a ghàà ǹloŋ ajàŋ mə à lɛ nyə̀'ə̀ a mbo Nwì ǹloŋ annù yìi baIsrael ghɨrə aa ɛ? 3À lɛ nyə̀'ə̀ ǹswoŋ mə, \"M̀mà'àmbî, wa bɨ zwìtə̀ mə ŋgǎŋtoò jo tsɨ̀mə̀. Bo kɨ̀ mə̂ ǹsa'a mɨkentə mɨ mɔ'ɔ mɨ mà'â wò, a tɨ̀gə mburə tsi'ì mə̀ mə̀. Bo kɨɨ̀ m̀bu nlɔ̀ɔ̀ nɨ̂ ǹzwìtə mə̀.\" 4Lâ Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ nkwi'i ghu mbo aa mə akə aa ɛ? À lɛ nswoŋ ghu mbo mə, \"Wa mə̀ lə̀ə̀ mə̂ bə̂ ntsù'ù ji sàmbaa bìi mə kaa bɨ burə tɨ̀ aku'utə̌ yaa a nsi baal swɛ̂tə̀ aa a nɨ̂ bâ.\" 5À kɨ mbə a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ tsɨtsɔ̀ŋ mə mbùmtə̀ bə̂ ɨ burə ntswe ghu jìi mə Nwì à tsɔ̀'ɔ a njɨ̌m ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi. 6Ǹloŋ mə à lɛ ntsɔ'ɔ waa a njɨ̌m ɨbɔ̀ŋə̂ yi, kaa à lɛ ŋwa'a aa a njɨ̀mə̂ ɨ̀fà'à yî tsu mə bo fa'a yòŋə̀, à bə yòŋə̀ aa a njɨ̌m ɨ̀fà'à yìi mə bo fa'a boŋ kaa à sɨ ɨbɔ̀ŋ Nwî bû m̀bə. 7A tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ aa mə kaa baIsrael lɛ wa'a ayoo yìi bo lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ aa yə aa ɛ? Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀, à lɛ ŋkɨ mbə tsi'ì m̀bùmtə̀ jìi mə Nwì à lɛ ntsɔ'ɔ aa mə bɨ lɛ ŋkwɛrə. A mbo àbùgə̀ bə̂, bɨ ghɨrə̀ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa tɨɨ̀, 8a ajàŋ yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋə aa mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mfa azwì yìi mə a lɛ mfɨ̀ɨ atu yaa aa a mbo bo, mə tâ mi'ì myaa ka nyə ɨdɨgə kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹyə, ɨ̀toŋnə̀ jyaa kɨɨ nyu'u nɨ̂ ɨ̀nnù kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹyu'u, ɨ yǐ kɔ'ɔ ywe'e siì.\" 9David à lɛ ŋkɨ nswoŋ mə, \"Tâ bɨ̀ ka bentə nɨ bɨ̀mâtaa â bo aa ŋkwokə ghu, ŋ̀kɨɨ ntswetə nɨ̂ waa â bo aa naŋə a ataa a noò yìi bo jɨ mɨkòô myaa aà, tâ bo aa ŋkwantə ŋwòkə̀, tâ ǹjò aa ŋkuu a bàa bo. 10Tâ bɨ̀ ma'a afə̀'ə̀ a mi'i bo tâ bo tsuu ɨdɨgə bǔ kɨ yə, tâ ǹjɨ̌m jyaa tɨgə nto'o nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀mə̀.\" 11Mə̀ tɨgə̀ m̀betə nɨ mə bo kwàntə̀ mə̂ aa kwàntə̀ ŋ̀wo nɨ̂ŋkoŋ aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, kaa a sɨ̀ maa ajàŋ bə̂! Lâ àjàŋə mə bo fansə annù aa, a baŋnə ŋghɨ̀rə̀ Nwì a yweensə̀ bɨ̀tɨ̀zî Nwî, tǎ tâ baYuda tɨgə ntswe nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀. 12M̀bə a bə mə àfǎnsənnù yaa a baŋnə nzì nɨ̂ àfù'ù a mbô m̀bî ǹtsɨ̀m, àdɨ̀gə̀ yìi mə bo wo ghu aa a bâŋnə̀ m̀bə afù'ù bɨ̂tɨ̀zî Nwî, boŋ à sɨ̌ annù yì wè bə mə mbə bɨ bu nlɔ̀gə̀ waa fu bɨtsɨ̀mə̀ aa ɛ? 13Mə tɨgə ŋghaa tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa a mbo bù bɨ̂tɨ̀zî Nwî. Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mə̀ nɨ ŋgàŋntoò Kristo a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî aa, mə̀ ka ŋɛntə ɨfà'â gha ɨ ghɨ̀rə tâ ɨ̀ tɨnsə, 14tǎ tâ bɨ̀lɨ̂m ba baYuda tâ bɨ̀ ka ŋghə'ənə mə̂ m̀bə mə̀ yweensə̀ waa bî mɔ'ɔ aa ɛ? 15M̀bə a bə mə ajàŋə mə bɨ lɛ ntuu waa, a lɛ ŋghɨ̀rə mə tâ Nwì bo bɨ̀ m̀bi bu mbòònsə̀ fu, bəə boŋ ajàŋ yìi mə Nwì aa bǔ kwɛrə waa fu aa a ka wa'à tɨ̀gə̀ m̀bə aa tsǒ bo yweenə aa a nɨwo aa ɛ? 16M̀bə a bə mə ŋkùgə̀ àbaa yì ǹtsyàmbìì ya yìi mə bɨ fa a mmà'a Nwì ghu aa ɨ̀ laa màŋsə̀ boŋ ŋ̀kyâ àbaa ya ntsɨ̀m ɨ̀ kɨ nlaa maŋsə; m̀bə a kɨ mbə mə mɨ̀ŋgàŋ mɨ ati mɨ laa, boŋ ǹtaa ɨti jya ɨ ka kɨɨ laa. 17M̀bə a bə yìi mə bɨ fa'a ntaa ɨti jî mɔ'ɔ a nɨ̂ àtì olive yìi mə a tswe a mûm ǹsòò, m̀fa'a nlɔ̀'ɔ̀sə̀, ŋ̀ghɛɛ nlɔ̀gə̀ ghuu, bìi mə nɨ̀ nɨ ntaa ati olive yìi a tswe a mûm àkò aa, ǹzi ntsugɨsə wa abwarə bo ŋkwerə, mə mbə nɨ̀ tswe nɨ̀ àbwarə wa nɨ̂ àfù'ù olive ya mə a tswe a mûm ǹsòò aa, 18nɨ̀ tsuu nû yùù ɨ kɨ ŋee a nu ntaa jyâ. Nɨ̀ tɨ ŋee nû yùù, nɨ̀ zi mə a ghuu aa a bè'è mɨ̂ŋgàŋ mya mbè'è nɨ̂ ghuu, kaa à sɨ bu be'e mbè'è nɨ mɨ̀ŋgàŋ myâ. 19Nɨ̀ ka kɨ swoŋə nɨ mə, \"Bɨ lɛ mfà'a ntaa ɨti jya nlɔ̀'ɔ̀sə̀ aa mə bɨ lɔ̀gə̀ yi'i ɨ zî bansə ghu kwerə.\" 20À nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, bɨ lɛ mfààtə̀ waa nlɔ'ɔsə aa nloŋ mə kaa bo lɛ ŋwa'à nɨ̂ àbìintɨɨ tswe aà, lâ m̀bə nɨ̀ kɨ̂ ǹtəə ntɨnsə ntsya aa tsi'ì a njɨ̀mə̂ àbìintɨɨ̀. A ku'ùnə̀ mə tâ nɨ̀ tsuu kɨ tə̀rə̀, nɨ̀ ka ntəə nɨ nɨ̀bɔ'ɔ̀. 21Ǹloŋ mə mbə a bə yìi Nwì à lɛ kɨ'ɨ ntaa ɨti mɨ nsoò mi lɨŋ, bəə boŋ, kaa mbə a wa'à ghuu kɨ nlɨŋə. 22Tâ nɨ̀ naŋsə nyə tâ à laa falà ajàŋ mə àbɔ̀ŋəntɨɨ Nwî bo nɨ̀tsə'ə nɨ Nwî bə aa, nɨ̀tsə'ə nɨ Nwî nɨ ghɛ̀ɛ̀ a nɨ mbo bə̀ bya mə bɨ wò mə̂ aa, lâ àbɔ̀ŋəntɨɨ Nwî a bâŋnə̀ ǹzi nɨ a mbo bù, mə mbə nɨ̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a mûm àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yi. A tsuu la bə boŋ baa kɨɨ fààtə̀ ghuu lɔ̀'ɔ̀sə̀. 23A nɨ baYuda, m̀bə bo ma'atə ànnǔ ajàŋ mə bo sɨ Nwî bii aa boŋ baa bǔ lɔ̀gə̀ waa ɨ zǐ bansə fu, ɨ bàŋnə bǔ kwèrə̀ ghuu lɔ̀'ɔ̀sə̀, ǹloŋ mə mbə Nwìŋgɔ̀ŋ à tse bǔ bansə waa fu kwerə, mə mbə a kɔŋə. 24M̀bə a bə yìi bɨ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ mfààtə̀ ghuu a nɨ̂ ɨ̀tì olive tɨ lɨgə a mûm àkò, ǹzi mbansə ŋkwerə a nɨ̂ ɨ̀tì jìi bɨ lɨgə a mûm ǹsòò, ma yû a bə̂ annù yìi mə a tsyanə aa, bəə boŋ a ka fwààtə̀ mə mbə bɨ bû m̀bansə ntaa ɨti jya jìi mə ɨ lo a mûm ǹsòò aa fu. 25Ànnù nɨ̂ŋkoŋ yì àlə̀ə̀ntə̀ yî mɔ'ɔ a tswe ghu yìi mə mə kɔ̌ŋ mə nɨ̀ zi mbâ bɨlɨ̂m bâ. M̀bə ma yû a kwɛtə̀ ghuu mə tâ nɨ̀ tsuu kɨ wa'atə nɨ a atu bu mə nɨ̀ wì'i ntsyɛ̀sə̀. A bə mə kaa à sɨ̀ baIsrael bɨtsɨ̀m bə mə bɨ tɨ̀ɨ atû bə̂, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨrə mə tâ bo bî mɔ'ɔ tuu a mbii yu nywe'e aa a noò yìi mə ndùù bɨtɨ̀zî Nwî bìi bɨ tswe nɨ̀ nzi a mbo Nwì aa ɨ kù'ù mə̂. 26Maà noò, tâ Nwì à tɨgə nyweensə baIsrael bɨtsɨ̀mə̀, a ajàŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì aa mə, \"Ŋ̀gàŋnywèènsə bə̀ à ka lǒ a nta'a Zion ɨ zì, à ka yǐ fi'isə ànnǔ tɨ bɔ'ɔ̀ Nwî a tɨtɨ̀ɨ bɔɔ bɨ Yakob, 27\"tâ ma yû à bə akàà mə mə̀ ka wàrə̀ bi'ibo a noò yìi mə mə̀ lɔ̀'ɔ̀sə ɨnnù jî bɨ̂ jyaa aà.\" 28A ŋghɛ̀ɛ a nɨ ànnǔ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀, bo nɨ ŋgàŋkɨbàà Nwî m̀bɨ'ɨ ŋkwitû ghuu. Ŋ̀ghɛɛ nɨ annǔ ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntsɔ'ɔ waa, Nwìŋgɔ̀ŋ à kɔ̀ŋə waa tsi'ǐ a nɨ̂ m̀bə̂ ànnù ǹyoŋə a nɨ bɨ̀tà bɨ bɨtaà byaa. 29Ǹloŋ mə kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à bə fa mɨtəŋnə a mbo bə̀ ɨ kɨɨ twoŋə waa mə bɨ̀ bə bɔɔ̀ bi boŋ kaa mbə a wa'ǎ ntɨɨ̀ yi bû ŋ̀kwensə. 30A ŋghɛ̀ɛ a nɨ bù bɨtɨ̀zî Nwî, nɨ̀ lɛ sɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì a mbìì, tsɨtɔ̀ŋ, Nwì à kò mə̂ mɨlɨ̀ŋnə̀ ghùù ǹloŋ atɨɨ atu baYuda. 31À kɨ mbə ŋgɨ̌ŋ ŋgɨ̀ŋ mə ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à dɨ̀'ɨ̀ mə̂ ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì a mbo bù aa, baYuda aa tɨgə kɨ tɨ̀ɨ atu ghu mbo tsɨtɔ̀ŋ mə mbə Nwì a kɨ̂ ǹtɨgə ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ wàà lɛ. 32Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ghɨ̀rə mə tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bə ɨbù'ù a mbô àtɨ̀ɨ atu tǎ tâ yù tɨgə ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ bɨtsɨ̀mə̀. 33Wɛ bɛì! Wa àfù'ù Nwî bo bɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ Nwî naŋsə ŋgha'a aà ghà'à! À zî ɨ̀nnù ǹtsya mbô! M̀bə wò a tɔ'ɔtə̀ ǹji'i ɨnnù jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ghɨ̀rə aa ɛ? M̀bə a bɨ̂mâŋjǐ bi aa a naŋsə̀ ǹzi wo aa ɛ? 34\"Ɨmɔ̀ɔ̀ntə Mmà'àmbi aa a zi wò aa ɛ? Kə̀ m̀bə a yi aà â dɨ'ɨtə̀ wò aa ɛ?\" 35\"Ŋù yìi à lɛɛ̀ m̀fa ayoo ntəŋə yi ghu, mə mbə a kâ ǹlii mə à ka bu bènsə̀ fu aa, à nɨ wò aa ɛ?\" 36Ǹloŋ mə a njoò tsɨ̀m aa â nàŋsə yu, ɨ tsyâ aa ghu mbo mfɛ̀'ɛ̀ ǹtswe, ŋkɨ ntɨgə ntswe aa ghu mbô. Tâ nɨ̀gha'a nɨ̀ tswe ghu mbo nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀! Amen.\nBaRoma 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/11","date":"2013-12-07T07:42:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":1440,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1BaFarɨsai bɨ̂ mɔ̀'ɔ bo bɨ̀ baSadukai bɨ lɛ nzì a bo Yesu nlɔɔ mə bɨ kwà'ànə̀ yi, m̀betə yi mə tâ à ghɨrə alènsə̌ annù a ndɨ̀'ɨ mə Nwì à tswe bo yu. 2Yesu a kwi'i waa nɨ̂ àbetə̀ mə, \"A yǐ mbə a ŋkwɛ̂fɔ̀ aa nɨ̀ swoŋə̀ nɨ mə 'Ɨ̀dɨ̀gə̀ ka ghɨ̀rə bɔ̀ŋə̀ ǹloŋ mə m̀bà'à àbùrə ɨ bàŋə̀.' 3A yi ŋkɨ mbə a tɨ̀tugə aa nɨ̀ swoŋə̀ nɨ mə, 'Sìi à ka ghɨ̀rə bə njwî àfìsə̀ ǹloŋ mə mə m̀bà'à àbùrə̀ ɨ bàŋə̀ ŋ̀kɨ mbosə nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀.' Nɨ̀ zî àjàŋə mə nɨ̀ kâ ǹyə nɨ̂ ɨ̀nnù a ajàŋ mə m̀bà'à àbùrə ɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. Lâ kaa mbə nɨ̀ wa'ǎ ɨlènsə̀ noò ŋ̀gù'u mbi yulà zî. 4Bǔ ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ bɨ̀tɨ̀biì Nwî bɨ̀ ŋgù'ù bulà, nɨ betə nàa mə mə̀ dɨ'ɨ alensə annù a mbo bù aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, alensə annù yìi mə mbə mə̀ dɨ'ɨ a mbo bù à kɨ mbə aa tsi'ì yì Jɔna.\" À swòŋ mə̂ laa ntɨgə mma'atə waa ŋghɛɛ yi. 5Nòò yìi mə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ lɛ ntoo ŋghɛɛ nywe'e wa mbɛ̀ɛ̀ àtsùm ya yì mɔ̀'ɔ aa, bo lɛ yə mə bo li'inə a nlɔ̀gə àbaà. 6Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ka nstsyɛsə ghuu, ntsee nɨ̂ àtû yuu nloŋ mbɛ̀'ɛ̀ abaa baFarɨsai bo bɨ̀ yì baSadukai.\" 7Bo lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə ŋghaa a atɨtɨ̀ɨ bo nswoŋə nɨ mə, \"À swǒŋ laà aa nloŋ mə kaa bì'inə̀ ghɨ̀rə ŋwa'ǎ abaa lɔ̀gə̀ aà.\" 8Yesu a zî ànnù yìi mə a lɛ ntswe a ntɨɨ bo, ǹtɨgə nswoŋ mə, \"Bù bə̂ bìi mə àbìintɨɨ̀ yaa akə'ətə, a ghɨ̀rə̂ àkə̀ mə nɨ̀ ka ŋghaa a atɨtɨ̀ɨ bù mə nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ àbaa tswe aa ɛ? 9Nɨ̀ sɨ annù zi tâ àtû yuu laa ghu aa ɛ? Nɨ̀ sɨ̀ burə kɨ wa'atə ajàŋ mə mə̀ kɨ̀ jɛ'ɛ bə̂ bya ǹtsù'ù ji ntaà nɨ̂ ŋ̀kya ɨbaa jya ji ntaà aa ɛ? Nɨ̀ lɛ nsyɛ̌ ŋkugə ji ɨ luu aa a nɨ̂ ŋ̀kyɛ̀ ji səgə aa ɛ? 10Nɨ̀ sɨ̀ kɨ ŋwa'atə ŋkya abaa jya ji sàmbaa mə mə̀ kɨ̀ jɛ'ɛ bə̌ ntsù'ù ji nɨkwà ghu aa ɛ? Nɨ̀ lɛ ŋkɨ nsyɛ ŋkùgə̂ ji ɨ luu aa a nɨ̂ ŋ̀kyɛ̀ ji səgə aa ɛ? 11Â tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə akə mə nɨ̀ bu ŋka njɨŋkə, kaa ŋkɨ'ɨ̀ zi mə mə̀ sɨ aa annǔ nloŋə abaa ghàà aa ɛ? Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nɨ̂ m̀bɛ̀'ɛ̂ àbaà baFarɨsai nɨ baSadukai.\" 12Bo tɨgə̀ ǹzi maa noò a laa mə kaa à sɨ a mbo bo ghaa mə tâ bo ka ntsyɛsə nloŋ aa m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa. À bàŋnə̀ ŋ̀ghaa nloŋ aa ɨ̀nnù jìi mə baFarɨsai bo bɨ̀ baSadukai lɛ sɨ dɨ̀'ɨ aà. 13Yesu à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀ka ŋkoontə a mbɛ̀ɛ Caesarea Philippi, m̀betə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Bə̌ swoŋə nɨ mə Mu Ŋù à bə aa wo aa ɛ?\" 14Bo kwi'i mə, \"Bǐ mɔ'ɔ swoŋə nɨ mə, Jɔn Ŋgàŋmurə bə̂ a ŋkì, bǐ mɔ'ɔ swoŋə̀ nɨ mə, Elijah, bǐ mɔ'ɔ kɨɨ̀ m̀bu nswoŋə nɨ mə, Yeremiah, kə̀ ŋ̀gàŋntoò Nwì wa yì mɔ̀'ɔ̂.\" 15A betə̀ waa mə, \"Lâ nɨ̀ swǒŋ yuu ŋgaa mə mə̀ laa mbə wo aa ɛ?\" 16Simon Peta a kwi'i mə, \"Ò nɨ̂ Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ, m̀bə Mu Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà.\" 17Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀bɔɔnə a mbo wò mbâ Simon mu Jɔna nloŋ mə a ma yû ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo wò aa kaa a sɨ ŋûmɨ̀sɔ̀ŋ dɨ'ɨ̀. A dɨ̀'ɨ Taà ghà a aburə a mbo wò. 18Mə̀ swòŋə a mbo wò mə, ò laa mbə Peta, mə̀ ka bɔɔ ŋghotə̂ yà ma mùu atû àlâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀. Kaa tâ tsi'ì nɨ̀wo, tâ nɨ̀ wa'à tɨ̀ɨ̀ ǹtsya. 19Mə̀ ka fa bɨ̂key bɨ anù nɨfɔ̌ aburə a mbo wò. Ànnù yìi mə ò kwerə fàa nsyɛ aa boŋ baa kɨɨ kwerə a aburə. Ànnù yìi mə ò fɛ̀ɛ fàa nsyɛ aa boŋ baa kɨɨ fɛ̀ɛ a aburə.\" 20A tɨgə̀ ǹnaŋsə ŋkwantə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə tâ bɨ̀ tsuu a mbo ŋǔ lǒ swoŋ mə yu laa mbə Ayɔ'ɔ̀ Nwì wâ. 21Ǹlɔgɨnə maa noò Yesu a lɔ̀gɨ̀nə̀ ǹdɨ'ɨ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, yu tswe nɨ̀ ǹlɨ̀gɨ̀nə ŋkɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ a Yerusalem ɨ ghɛ̀ɛ ɨ yə mbuu ŋgɨ'ɨ jì ghà'àtə̀ ghu a mbo bɨ̀tà bɨ ala'a, bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì nɨ̂ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ̀ nɔ̀ŋsə̀, tâ bɨ̀ zwìtə yi, a tɨ bə nɨ̂ ǹjwi ji tarə bɨ bu nyweensə yi fu nɨ nɨ̀wô. 22Peta à lɛ nswùŋtə̀ yi ŋghɛntə nɨ ghu, ǹlɔgɨnə ŋka ŋghaantə nii nswoŋə nɨ mə, wa mbə Nwì wa'ǎ ma yû ànnù bii, Mmà'àmbî. Wa kaa mbə ajàŋə annù ma yû a wa'ǎ a nu wò fɛ'ɛ̀.\" 23A bəŋkə̀ yi nswoŋ a mbo Peta mə, \"Tsyǎ mbɨ̀ɨ a njɨ̌m mə̀, m̀bâ Satan! Ò nɨ̀ m̀fànsə̀ mânjì a mbo mə̀ ǹloŋ mə kaa ò sɨ̀ aa a njɨ̌m Nwì təə̀, ò bàŋnə ntəə aa a njɨ̌m bə̀.\" 24Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"M̀bə ŋù tsù a ka nlɔɔ a ŋka nyòŋə a njɨ̌m mə̀, a tuù ɨ̀bɨɨ nû yi, mbe'e abàŋnə̀ bàŋnə̂ yi ŋka nyoŋə nàâ. 25Ǹloŋ mə ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ mə yu yweensə ɨbɨɨ nû yi aa, à ka bàŋnə bwɛ. Ŋù yìi mə a bàŋnə̀ m̀bwɛ ɨbɨɨ nû yi nloŋ ŋkwi atû gha aa, à ka bàŋnə tswe nɨ ghu. 26M̀bə a kwɛtə ŋû tsù aa nɨ̂ àkə̀ mə mbə a tswe nɨ̂ m̀bi yǔ ntsɨ̀m m̀baŋnə mbwɛ ntswêntɨ̀ɨ yì aa ɛ? Kə̀ m̀bə ŋù a fa aa akə̀ ŋ̀kwensə̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì ghu aa ɛ? 27Ǹloŋ mə Mu Ŋù à ka yǐ zǐ bo bɨ̀ baangel bi a mûm nɨ̀gha'a nɨ Taà yì ɨ tsɔ'ɔ ɨfà'à ŋû ǹtsɨ̀m ɨ yòŋə nɨ̂ àfà'à yìi mə à lɛ mfà'a aà. 28Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ təə faà bìi mə kaa bo ka yǐ wa'à nɨwo ywe'etə̀ tɨ yə nòò wa mə Mu Ŋù à ka yǐ zì a mum annù nɨfɔ̌ yu aà.\nMateo 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/16","date":"2013-12-12T20:38:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164705480\/warc\/CC-MAIN-20131204134505-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":976,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Saul à lɛ mbù ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì m̀mi'i tsi'ì àtû yi, ŋ̀ka'atə nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù M̀mà'àmbi jyâ, ǹswoŋə nɨ mə yu ka zwitə waa. À lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a mbɛ̀ɛ ŋgàŋmà'anwì yî ŋwè 2ǹswoŋ ghu mbo mə tâ à ŋwa'anə àŋwà'ànə̀ yìi mə a fɨ̀gɨ̀tə̀ ŋû yìi mə yu nɨ ghu aa, m̀fa mə tâ yù ghɛɛ mfa a mbo ndaŋghotə baYuda a Damascus; ta bɛɛ mə yu ghɛɛ nyə bə̂ bî tsu, m̀bâŋnə̀ kə̀ bàŋgyɛ̀, bìi mə bɨ yòŋə̀ Mânjì (Yesu) wa aa, yu tswatə̀ waa, ŋkwerə mbɨɨ nɨ bu a Yerusalem tsǒ ŋgàŋatsaŋə̀. 3Saul à fɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀ka ŋghɛɛ a mânjì, ŋ̀ghɛɛ ntɨgə ŋkuu a Damascus, ŋ̀ghəə kɨ yə, ŋ̀kà'à yî mɔ'ɔ ɨ wi'ìkə̀ nlo a aburə, ŋ̀ŋwa'akə nsɨgə ŋke'e adɨgə ya mə à lɛ ntəə ghu aa, ŋkarɨsə. 4A wô a nsyɛ nyu'u njì ŋù ɨ ghaà ghu mbo nswoŋ mə, \"Saul, Saul! O tsɔ'ɔ àkòrə̂ ya aa ŋloŋ akə aa ɛ? 5A betə̌ mə, \"Àâ wò wò lɛ, Mmà'àmbî?\" \"À nɨ mə̀ Yesu wa yìi o tsɔ'ɔ akòrə̂ ya aà,\" ǹjì ŋù wa ɨ kwi'i ghu mbô. 6Lâ, bɨ̀ɨ̀nə ŋkuu ŋghɛ̀ɛ wa njɔ̀'ɔ̀ àla'a. Wa bɨ ka swoŋ ànnù yìi mə ò ka ghɨ̀rə̀ aa a mbo wò. 7Bə̀ bya bìi mə bo bɨ̀ Saul lɛ sɨ zìnə̀ aa lɛ ntəəntə tsi'ì a tsǐtsi. Bo lɛ nyu'u ǹjì ŋù wa kaa kɨ'ɨ̀ ŋû bâŋnə̀ nyə. 8Saul a bɨɨnə̀ wa a nsyɛ, ŋŋa'a mi'ì mi, lâ kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ ɨ̀dɨ̀gə̀ bâŋnə̀ nyə. Maa ajàŋ bɨ tɨgə̀ ǹtswa nɨkwɛɛ̀ ni ŋghɛɛ nɨ ghu a ala'a Damascus. 9À lɛ ntswe njwi ji tarə kaa wa'à nɨ̀ ɨ̀dɨ̀gə̀ yə̂. A nɨ̂ àtɨɨ noò ma yû kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̌ ayoò tsǔ jɨ, kaa ŋkɨ'ɨ̌ ayoò tsǔ kɨ nno. 10Ŋ̀gàŋyəgə̂nnù Yesu yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe a Damascus, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Ananias. Ǹjə̀ə̀ təətəə ɨ̀ lɛ nlɛ yi, a yə Mmà'àmbi a twoŋtə̀ yi mə, \"Ananias,\" a bii mə, \"Mə̀ ghuà, a Mmà'àmbî \" 11M̀mà'àmbi a swoŋ gho mbo mə, \"Bɨ̀ɨ̀nə ntaŋtə nû yò ŋ̀ghɛɛ a Mfâŋnə̀ yî Tsìnə̀, a nda Yuda, m̀betə mə, \"Ŋù wa mə à lo a ala'a Tarsus, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Saul aa, à fə̀ lɛ? Wa à tswe ghu, ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî. 12Ǹjə̀ə̀ təətəə ɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹlɛ yi a yə̂ ŋû yì mɔ̀'ɔ, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Ananias, a kuu nnɔ̀ŋsə̌ mbo mi ghu nu mə tâ à bu ŋka nyə ɨdɨgə.\" 13Ananias a kwi'i mə, \"Taà, bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ ghàà mə a mbo mə nloŋə ŋû ma ghû, ǹswoŋ nɨ̂ mbuu ŋgɨ'ɨ yìi mə ŋù ma ghû à dɨ a nu bə̀ bo a Yerusalem. 14Tsitsɔ̀ŋ à zi a ala'a Damascua aa nɨ̀ àdà'à yìi mə à kwɛ̀rə a mbo bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì mə yu zǐ baŋtə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ twoŋə nɨ̂ ɨ̀kǔm gho aà.\" 15M̀mà'àmbi a swoŋ ghu mbo mə, \"Ghɛ̀ɛ̂! ǹloŋ mə mə̀ tsɔ̀'ɔ̀ mə̂ yi mə tâ à ka mfa'a a mbo mə̀, a ŋghɨ̀rə mə tâ bɨ̀tɨ̀zî Nwɨ̂ bo bɨ̀fɔ̌ byaa, bo bɨ̀ baIsrael, tâ bɨ̀ zi ɨkûm ghà. 16Tsi'ì mə̀, nɨ̂ ɨ̀tu ɨ̀bɨɨ nû gha, mə̀ ka dɨ̀'ɨ ŋgɔ̀ŋ ŋgɨ'ɨ̀ tsɨ̀m yìi mə à ka tɨgə yə mbɨ'ɨ ŋkwitû gha aà.\" 17Maa ajàŋ, Ananias a ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu wa a mûm nda mə Saul à lɛ ntswe ghu aa, ǹnɔŋsə mbô mi ghu nu, ǹtwoŋtə yi mə, \"Ndɨ̂m ghà, Saul,\" Mmà'ambi à too ghâ, m̀bə Yesu wa yumbɔŋ mə à kɨ̀ zi a mbo wò, wa a noò mə ò kɨ̀ sɨ zì faà aà. À too gha mə m̀bə ò bû nyə ɨdɨgə, tâ Àzwì Nwî kɨ nlwensə ghô.\" 18Tsi'ì maa noo, ǹjoo ji mɔ'ɔ, tsi'ì tsǒ ɨ̀bàrə mbwɛ̀, ɨ lô a mi'i Saul ŋ̀wokə, a bû ŋ̀ka nyə ɨdɨgə. Ǹtɨgə mbɨɨnə ntəə bɨ murə̂ yi a ŋkì; 19àjàŋ yìi mə à lɛ njɨ mɨjɨ aa, mɨ̀tɨɨ mi mɨ bû ŋ̀kuu fu. Saul à lɛ ntswe mɨtugə mɨ njwi mi mɔ'ɔ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya a ala'a Damascus. 20M̀bɨɨnə ntsinə ŋghɛɛ a ŋghotə baYuda, ǹlɔgɨnə ŋka nswoŋ nɨ mə Yesu à nàŋsə mbə aa tsi'ì Mu Nwì wâ. 21Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à lɛ nyu'u aa, ànnù kôntsu a kô ǹtsǔ yi, bo tɨgə nlɔgɨnə ŋka mbetə nɨ mə, \"À sɨ̀ yu wa yìi mə à kɨ̀ sɨ zwitə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ twoŋə nɨ̂ ɨ̀kǔm Yesu a Yerusalem aa bə ɛ? Tɨgə à kɨ nzì faà aa ǹloŋ aa tsi'i ànnù ma ya, mə yu zǐ baŋtə bə̂ ma bya ɨ bɨɨ fa a mbo bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋma'anwì aa ɛ?\" 22Lâ Saul a ku'ùsə̀ nnɨŋtə mɨ̀tɨ̀ɨ̂ mi nswoŋ nɨ̂ ànnù Nwî tsi'ì nɨ̀ mɨ̀dà'à, ɨ̀lènsə ɨnnù jìi mə à lɛ sɨ fa, a ndɨ̀'ɨ mə Yesu à lɛ nnaŋsə mbə Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa aa, ɨ lɛ ntɨ̀ɨ̀ si'i si'i a mbo baYuda bìi mə bɨ lɛ ntswe a Damascus aa a nlɨgɨ̀tə̂. 23Mɨ̀tugə mɨ njwi mì ghà'àtə̀ mi mɔ'ɔ mɨ tsyà mə̂, baYuda bɨ boòntə̀ ǹtaŋtə a ajàŋə bɨ ka zwitə Saul, 24lâ bɨ lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə annù yìi mə bɨ taŋtə aa ghu mbô. Bo tɨgə̀ m̀bɛ nɨ ntsǔŋkya njɔ̀'ɔ̀ àla'a wa nɨ̂ tugə bo bɨ̌ si'inə mə bə bɨ zwitə̀ yi. 25A yî m̀bə a nɨ̂tugə yi mɔ'ɔ, ŋ̀gǎŋàkòrə̀ Saul, bɨ lɔgə̀ yi m̀bwi mborə a nɨ̂ ŋ̀kya wa mə bɨ lɛ mbɔɔ ŋkarəsə a ala'a ya ghu aa, ǹnɨŋə yi a mûm ŋ̀kyɛ̀ ǹtɨgə mfɛ'ɛsə nsɨgɨsə a njɨ̀m ŋ̀kyâ. 26Saul a ghɛɛ̀ a ala'a Yerusalem, ǹywiŋtə mə yu kuu a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu, lâ kaa bo lɛ wa'à waa bii mə à nɨ̂ ŋ̀gàŋyəgə̂nnù Yesu, bo bɨ tsɨ̀m lɛ sɨ bɔ'ɔ nìi. 27Barnabas à lɛ nzì ŋkwɛtə yi, ǹlɔgə yi ŋkuu nɨ ghu a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋtoo Kristo jyâ. À kùù mə aa, ǹtɔ'ɔtə a mbo bo a ajàŋ yìi mə Saul à lɛ nyə Mmà'àmbi a mânjì aa, ŋ̀kɨ nswoŋ ajàŋə mə Mmà'àmbi à lɛ ŋghàà ghu mbo aà. À lɛ ŋkɨ ŋkɛ'ɛnə a mbo bo a ajàŋ yìi mə Saul à lɛ nswoŋ ànnù Nwî nɨ̂ Ɨ̀kǔm Yesu a mbo bo a Damascus kaa kɨ'ɨ̀ bɔ'ɔ aà. 28Maa ajǎŋ, Saul a tɨgə̀ ǹtswe bo bo, ǹtɨgə ŋghaa ŋkarə nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ jî ghà'àtə̀ a Yerusalem, ǹswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî nɨ ɨ̀kǔm Mmà'àmbi kaa kɨ'ɨ̀ bɔ'ɔ̀. 29À lɛ sɨ ghàà ŋ̀kɨɨ nswuŋnə bo bɨ̀ baYuda bìi mə bɨ lɛ sɨ ghàà nɨghàà nɨ bakrekia aa, bo lɛ ywiŋtə mə bɨ zwitə yi. 30Àjàŋ mə bɔɔ bɨ Kristo bɨ lɛ nzi ma yû aa, bo lɔgə̀ Saul, ǹsɨgə ŋghɛɛ nɨ ghu a ala'a Kaesaria, ǹtɨgə ntsyasə yi a ghɛ̀ɛ̀ a Tarsus. 31A bə̂ àjàŋ yìi mə a lɛ ntɨgə mbə aa, ŋ̀ghotə a ala'a Yudea, bo bɨ a Galilea, nɨ Samaria, ɨ tswe nɨ̀ m̀bɔɔnə nɨ̂ àtɨɨ noò. Ǹyoŋə jɨ̀m a ajàŋ yìi mə Àzwì Nwî a lɛ ntswe ghu aà, mɨ̀tɨ̀ɨ̀ mɨ lɛ ŋkuu ghu, ɨ kɨɨ̀ ŋ̀kwi a nɨ̂ ǹdùù bə̂ ŋ̀gha'atə ŋghɛɛ a ajàŋ yìi mə bo lɛ sɨ nzì nɨ̂ àkòrə̀ nɨ̂ təə̀ yaa bɔ'ɔ nɨ̂ M̀mà'àbi aà. 32Peta à lɛ sɨ ghaa ŋkarə nɨ ɨdɨgə tsɨ̀m, a bə a noò mɔ̀'ɔ a ghɛɛ̀ mə yu ghɛ̀ɛ ghantə bə̂ bɨ Nwî bìi mə bɨ lɛ ntswe a Lydda. 33À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ghu aa, ntsi'i ŋû yî mɔ'ɔ yìi mə ɨ̀kǔm yi lɛ mbə Aeneas, a bə̂ m̀bwɛ̀nkə̀, lɛ boŋ à tsyà mə ɨlòò ji nɨfwaa kaa a kɨ'ɨ a mbɨɨnə a kuu zî. 34Peta a swoŋ ghu mbo mə, \"Aeneas! Yesu Kristo à ghɨ̀rə̀ mə̂ ò tɨɨ̀. Bɨ̀ɨ̀nə̂ a ndəŋ nnaŋsə ɨkuù ghô.\" Tsi'ì maa noò, Aeneas a lɨ mbɨ̀ɨ̀nə̀. 35ŋ̀gɔ̀ŋ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe a ala'a Lydda aa, bo bɨ a ala'a Sharon aa, bɨ yə̂ yi, mbəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa mbii Mmà'àmbî. 36Màŋgyɛ̀ yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe a ala'a Joppa, m̀bə ŋgàŋyəgə̂nnù Yesu, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Tabita, (ɨ̀kǔm yi nɨ nɨ̀ghàà nɨ bakrekia ɨ lɛ mbə Dorcas, ǹji'ì ɨ̀kûm yì wa ɨ bə mə ŋ̀gyâ). À lɛ sɨ naŋsə ŋghɨ̀rə nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀, mfa ŋ̀gɔ̀ŋ nòò yi ntsɨ̀m a ŋkwɛtə̂ ŋ̀gǎŋgɨ'ɨ̀. 37A bə maà noò a wô nɨ̀ghɔ̀ɔ̀, ŋ̀kwo. Bɨ lɛ nsì'ì yi nnɔŋsə nɨ̂ ǹdânɨ̀kàŋ yî mɔ̀'ɔ. 38Kaa agha'a Joppa kaa a lɛ wa'à sà'à si'i a nlǒ a Lydda ŋghɛɛ ghu. Àjàŋə̀ mə ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya a Joppa ɨ lɛ nyu'u mə Peta à tswe a Lydda aa, bo lɛ ntoo mbâŋnə̀ ji baa mə bɨ̀ ghɛɛ nlɛnsə ŋ̀kɨ̀ɨ̀ ghulà ghu mbô, \"Bì'ì bu'û m̀bô, wàŋsə nzǐ ntsi'i yi'i.\" 39Maa ajàŋ, Peta a burə̀ m̀bɨɨnə ŋghɛɛ bo bo. Bo bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ku'u ghu, bɨ lɔgə̀ yi ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu wa a ndanɨ̀kàŋ. Bɨ̀kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀ bɨ tsɨ̀m bɨ lɛ nzì ŋkarɨsə yi, ǹtɨgə nyə'ə, ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̀ jî mà'à, bo bɨ̀ ɨ̀kutə̀ jìi mə Dorcas à lɛ sɨ ta a mbo bo a noò yìi mə à lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀ aà. 40Peta a furə̀ waa mə tâ bɨ̀ fɛ'ɛkə wa mûm ǹja'ànda ya yìi mə bo lɛ ntswe ghu aa tsi'ì bɨ̀ tsɨ̀m. Ǹswɛtə mɨku'utə̂ mi a nsyɛ, ǹtsà'àtə̀ Nwî, m̀bəŋkə nlii aku ŋû ya nswoŋ mə, \"Tabitha, bɨ̀ɨ̀nə a ndəŋə!\" A ŋa'atə̀ mi'ì mi nyə Peta ghu, m̀bɨɨnə ntswe. 41Peta a nânsə̀ abô yi ntswa yi ghu, a bɨɨ̀nə̀ ǹtəə. A tɨgə̀ ǹtwoŋ bə̂ bɨ Nwî bya bo bɨ̀ bɨ̀kwì'ì bya, m̀bu ndɨ̀'ɨ̀ yi a mbo bo a ajàŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà. 42Ŋ̀gàn ma yû ɨ̀ lɛ nsɛ̀ɛ̀nə̀ ŋ̀karɨsə ala'a Joppa tsi'ì tsɨ̀m. Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ biì M̀mà'àmbî. 43Peta à lɛ ntɨgə ntswe mɨtugə mɨ njwi mì ghà'àtə̀ a Joppa bo bɨ̀ ŋ̀gàŋ nùgê ŋ̀gùù yìi ɨ̀kûm yi ɨ lɛ mbə Simon aà.\nƗ̀fà'à 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/9","date":"2013-12-07T07:54:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":1581,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə bèèntə àfà'a njààntə̂ yì'inə̀ Phoebe, yìi mə à nɨ̂ ŋ̀kwɛtə̀ a mûm ŋ̀ghotə a ala'a Cenchreae, 2â nɨ̀ kwɛrə yi sɨgɨ̀nə̀ ajàŋ mə bɔɔ bɨ Kristo kwɛrə ŋû aa, ŋkɨ ŋkwɛtə yi mfa ayoò tsɨ̀m yìi mə a lɔ̀ɔ̀ aa ghu mbô, ǹloŋ mə à kwɛtə bə̀ bî ghà'àtə̀, mə̀ bə ŋù yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi à kwɛ̀tə aà. 3Nɨ̀ tsa'atə Prisca bo Aquilla, bə̀ bìi mə bì'i bo fà'à a abo mɔ'ɔ a mum Kristo Yesu aà. 4Bo lɛ mfa ŋgwî yàà ǹloŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yà aà. Mə naŋsə mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì m̀bɨ'ɨ ŋgaà yàà. Kaa à sɨ tsi'ì mə̀ bə̂, mə mə fa mɨyà wàà, bo bɨ̀ ŋ̀ghotə jìi ɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀ tɨ̀zî Nwî aa tsɨ̀mə̀. 5Kɨ ntsà'àtə nɨ̌ ŋghotə ya yìi mə ɨ bòòntə̀ a nda bo aà. Tsà'àtə nɨ̌ ntɨ̀ɨ̀ ǹsû ghà Epenetus, yìi à lɛ mbə ntsyàmbìì ŋù yìi mə à lɛ mbii Kristo a mbù'u Asia aà. 6Tsà'àtə nɨ̌ a Mary yìi mə a fà'à nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù aà. 7Tsà'àtə nɨ̀ Andronicus bo bì Junias, ŋgǎŋgwɛ̀'ɛ̀ jìi mə bì'ibo lɛ ŋkuu a atsaŋə aà. Bo nɨ bə̀ bî tɨ̀nsə̀ a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋtoo Kristo. Bo lɛ mfòò ǹtswe a mum Kristo tɨ mə̀. 8Tsà'àtə nɨ̀ Ampliatus, ǹtɨ̀ɨ̀ ǹsû ghà a mum Mmà'àmbî. 9Tsà'àtə nɨ̀ Urbanus, ŋù yìi mə bì'inə nɨ̀ bǒ fà'a a bo mɔ'ɔ a mum Kristo aà, nɨ̂ ǹtɨ̀ɨ̀ ǹsû ghà Stachys. 10Tsà'àtə nɨ̀ Apelles, yìi mə bɨ beentə annû yi a mum Kristo aà. Tsà'àtə nɨ̀ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m a ŋgwɛ̀'ɛ Aristobulus. 11Tsà'àtə nɨ̀ a ŋû ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ ghà Herodion. Ŋ̀kɨ ntsa'atə bɔɔ bɨ Kristo bìi bɨ tswe a ŋgwɛ̀'ɛ Narcissus. 12Tsà'àtə nɨ̌ ŋgǎŋfà'à jula mə fà'a a mbô Mmà'àmbî aà: Tryphaena bo Tryphosa. Tsà'àtə nɨ a ntɨ̀ɨ̀ ǹsû ghà Persis, yìi mə à nàŋsə̀ mə̂ m̀fa'a nɨtɨ̀ɨ̀ a mbo Mmà'àmbi aa. 13Tsà'àtə nɨ̀ Rufus, ŋ̀gàŋàfà'a Mmà'àmbi yì ǹtɨ̀ɨ̀, nɨ̂ ǹdè yì mə à kɨ mbə ǹdèghà aà. 14Tsà'àtə nɨ̀ Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bìi bɨ tswe bo bo aà. 15Tsà'àtə nɨ̀ Philologus, Julia, Nereus bo bɨ̀ ǹjààntə̂ yì, nɨ Olympas, bo bɨ̀ bə̀ bɨ Nwî bìi bo bo tswe aa tsi'ì bɨ̀tsɨ̀mə̀. 16Nɨ̀ tsa'atə ghuu bu nɨ̀ bù ǹnɔŋnə mɨgha'à muu nɨ̂ àkɔ̀ŋnɔ̌ bɔɔ bɨ Kristo. Ŋ̀ghòtə Kristo tsi'ì tsɨ̀m ɨ tsà'àtə ghuu. 17Mə bu'u mbo a mbo bù bɨlɨ̂m bâ mə nɨ̀ ka nlensə bə̂ bya mə bɨ zì nɨ̂ àyàtə̀, m̀fa nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ̂ àbìintɨɨ bə̂, ǹlɨgɨtə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bù aà. Nɨ̀ ka ŋkhə ɨjàŋ bə̂ ma jyâ. 18Ǹloŋ mə mbuu bə̂ ma bya kaa bɨ sɨ aa a mbo M̀mà'àmbî yì'inə̀ fa'a, bo bàŋnə̀ m̀fa'a aa nloŋ bə̂ àtò'ô yaa. Bo tsyà nɨ a njɨ̌m àlətə̀, bo bɨ̀ mɨ̀ghàà mî lìì m̀bwe'esə nɨ̂ bə̂ bìi mə kaa bo burə tɨ̀ ɨbɨ zi aà. 19Ǹloŋ mə, ŋù ǹtsɨ̀m à yù'ù mə a ajàŋ mə nɨ yu'unə ntoò yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə̀ kɨɨ̀ ǹdorɨtə nloŋ ŋgaà yùù aa, lâ màa kɔ̌ŋ mə tâ nɨ̀ bə ŋgàŋ mɨtsyɛ̀ a nɨ̂ ànnù yìi mə a bɔŋə aa, mbaŋnə mbə bɨ̂tɨ̀zǐ a nɨ̂ ànnù yìi mə à nɨ yî bɨ aà. 20Nwìŋgɔ̀ŋ m̀bɔɔnə à ka ghɛ̀sə ghɔ̀'ɔ̀ a Satan a ji'i mɨkòrə bù. Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî Yesu Kristo, ɨ̀ tswe a mbo bù. 21Timoti, ŋù yìi mə bì'iyu fà'à a bo mɔ'ɔ aa, a tsà'àtə̀ ghuu. Lucius bo Jason nɨ Sosipater, ŋgǎŋgwɛ̀'ɛ̂ jâ, kɨɨ ntsa'atə ghuu. 22Mə̀ Tertius, ŋù yìi à ŋwà'ànə aŋwà'ànə̀ yulà aa, mə tsà'àtə ghuu a njɨ̌m Mmà'àmbî. 23Gaius, ŋù yìi mə mə tswe ghu nda aa, bo bɨ̀ ŋ̀ghòtə̂ ǹtsɨ̀m bo tsà'àtə̀ ghuu. Erastus, ǹlə̀ə̀ ŋ̀kabə̀ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yù, nɨ̂ ǹdɨ̂m yì'inə̀ Quartus, kɨɨ̀ ǹtoo nɨ̂ àtsà'àtə̀ a mbo bù. [ 24Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Kristo ɨ̀ tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀. Amen.] 25Bì'inə̀ ka ŋgha'asə Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə mbə a nɨŋ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a nu bù ǹyoŋ a nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə mə swoŋə mbɨ'ɨ ŋgaa Kristo aà, ma yû à nɨ̂ ànnù yî àlə̀ə̀ntə̀ ya mə ɨ̀ lɛ ntswe alɔ̀'ɔ̀sə̀ a ŋgu'u ŋgu'u aa, 26mə tsɨtsɔ̀ŋ bɨ̂ fì'ìsə̀ mə̂ a fɛ'ɛ̀ ǹlaa, ǹtsya a njɨ̀mə ŋ̀wà'ànə̀ ŋgǎŋntoo Nwî, bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə ɨtoò ɨ̀tsɨ̀m ɨ zi, ǹyoŋə aa a nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ̂ Nwì yìi mə à lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa, ŋka nyu'unə a mûm àbìintɨɨ̀. 27A mbo Nwìŋgɔ̀ŋ ma ghû yûyɨgə̀ yìi mə à nɨ̂ àzî tsɨ̀mə̀ aa, tâ nɨ̀gha'a nì tɨ mɛ̀ tâ nɨ̀ tswe ghu mbo ǹtsya a njɨm Yesu Kristo! Amen.\nBaRoma 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/16","date":"2013-12-09T14:15:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163977808\/warc\/CC-MAIN-20131204133257-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000032187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000032186508179}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lò mə̂ m̀bə tsi'ǐ a tɨ̀tugə a mbà'a mbà'à a njwi yì ǹtsyambìì a mûm ŋ̀gyà, kaa ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ burətə̀ naŋsə̀ ǹlaa, Mary Magdalen a ghɛɛ̀ wa a ntsù nɨsyɛ̀, ǹyə mə bɨ tìì mə alâŋsəŋgɔ̀'ɔ̀ ya yìi mə bɨ lɛ ŋkusə ntsù nɨsyɛ̀ wa ghu aa, nlɔ̀'ɔ̀sə̀. 2A khə̂ ŋghɛɛ nyə Simon Peta bo bɨ̀ ŋ̀gàŋyəgə̂nnù Yesu wa yìi mə à lɛ naŋsə ŋkɔŋ aa, ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ lɔ̀gə̀ mə̂ M̀mà'àmbi wa mûm nɨ̀syɛ̀ ǹlɔ'ɔsə, kaa bì'ì wa'ǎ adɨgə yìi mə bɨ ləə ghu aa zî. 3Peta nɨ ŋ̀gàŋyəgə̂nnù Yesu yî mɔ̀'ɔ wa bo yu ghɛ̀ɛ̀ wa ntsù nɨsyɛ̀. 4Bo lɛ sɨ khə̀ bɨtsɨ̀mə̀, lâ ŋ̀gàŋyəgə̂nnù yì mɔ̀'ɔ wa à khə̂ ǹtsya Peta ŋ̀waŋsə ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e wa ntsù nɨsyɛ̀. 5Ǹyəŋtə atû yi nlii mûm nɨ̀syɛ̀ ya ghu, ǹyə atsə̀'ə̀ yî fù'ù ya yìi mə bɨ lɛ nlɨmtə Yesu ghu aa, lâ kaa ŋkɨ'ɨ̀ yi wa mûm nɨ̀syɛ̀ kuù. 6Peta a yoŋə̀ a njɨ̀m m̀burə ntsya ŋkuu wa mûm nɨ̀syɛ̀, ǹyə àtsə̀'ə̀ yî fù'ù ya yìi mə bɨ lɛ nlɨmtə nû yì ghu aà, 7bo bɨ̀ àtsə̀'ə̀ ya yìi mə bɨ lɛ nlɨmtə atu Yesu ghu aà. Kaa a lɛ ŋwa'ǎ a bɔ̀'ɔ ya yìi mə bɨ lɛ nlɨmtə mbɨ̀ɨ̀ nû yì ghu aa nɔ̀ŋə̀, bɨ lɛ ŋkərə nnɔŋsə tsi'ǐ atu yu. 8Ŋ̀gàŋyə̀gə̂nnù Yesu wa yìi à lɛ mfòò ŋ̀ghɛɛ nywe'e wa ntsù nɨsyɛ̀ aa, a kɨ̂ ŋ̀kuu ghu nyə, mbii. 9(Kaa àtû yaa a lɛ mburətə nnaŋsə̀ ǹlaa wa nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî nya mə nɨ nswoŋə nɨ mə à ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀wô aà.) 10Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ lɛ mbù ǹtɨgə mbɨɨ ŋghɛ̀ɛ̀ waa a ndùgə̀. 11Mary à lɛ ntəə wa ntsù nɨsyɛ̀ a bɛɛ nyə'ə, à kà mə̂ aa nyə'ə aa, ǹyəŋtə atû yi ŋka nlii nɨ̂ mûn nɨ̀syɛ̀ ya ghu 12ǹyə baangel bi baa bɨ wɛ'ɛ̀ ɨ̀tsə̀'ə̀ jî fù'ù ǹtswe wa adɨgə mə bɨ lɛ nɔ̀ŋsə̌ aku Yesu ghu aà, yì mɔ̀'ɔ a tswə̂ ghu atu, yì mɔ̀'ɔ a kɨ̂ ǹtswe ghu mɨkòrə̀. 13A betə ghu mbo mə, \"O yə̀'ə̀ aà à kə̀ lɛ mâŋgyɛ̀?\" A kwi'i ghu mbo mə, \"Bɨ lɔ̀gə̀ mə Ŋgàŋmà'â ghà ŋ̀ghɛɛ nɨ ghu, kaa mə̀ wa'ǎ adɨgə yìi mə bɨ ləə ghu aa zî. 14À ghə̀ə̀ mə̂ mə yu kɨ karətə yi, ǹyə Yesu a təə wa mbɛ̀ɛ̀ kaa a wa'à bàŋnə̀ ǹzi mə à nɨ Yesu. 15Yesu a betə ghu mbo mə, \"O yə̀'ə̀ aà à kə̀ ɛ mâŋgyɛ̀? O lɔ̀ɔ̀ aà wò ɛ?\" A lɛ sɨ wa'atə nɨ mə à laa mbə mbɔ̂ŋ ŋ̀kya wâ, ǹtɨgə ŋkwi'i ghu mbo mə, \"Taà m̀bə a bə yìi mə ò lɔ̀'ɔ̀sə̀ mə̂ yi, ò dɨ'ɨ̀ àdɨ̀gə̀ yìi mə ò ləə yi ghu aa a mbo mə̀ tâ mə̀ ghɛɛ nlɔ̀gə̀ yi.\" 16Yesu a twoŋtə̀ yi mə, \"Mary!\" A karətə̀ yi ŋka nlii Yesu, ǹswoŋ nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber mə, \"Rabboni\" (ǹji'ì nɨ̀ghàà ma nû ɨ bə mə 'ǹdɨ̀'ɨ̀nnù'). 17Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Tsùù gha lǒ mmɔ̀ɔ̀ntə̀ bə̂, ǹloŋ mə kaa mə̀ burə̀tə̀ bù m̀bɨɨ ŋghɛ̀ɛ̀ fu a mbɛ̀ɛ Taà. Lâ ghɛ̀ɛ a mbo bɨ̀lɨ̂m ba, ǹswoŋ a mbo bo mə, mə bù ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ fu a mbo yu wa yìi mə à nɨ Taà ghà ŋ̀kɨ mbə Taà ghùù aa, m̀bə Nwîŋgɔ̀ŋ ghà ŋ̀kɨ mbə Nwîgɔ̀ŋ ghùù aà.\" 18Mary Magdalene à lɛ mbù ŋ̀ghɛɛ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ǹswoŋ a mbo bo mə yu yə̀ mə Mmà'àmbî ŋ̀kɨ ŋkɛ'ɛnə ɨ̀nnù jya mə à lɛ nswoŋ ghu mbo aa a mbo bo. 19A bə a nɨ̀tugə maa ǹjwî ǹtsyàmbìì, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ ghotə̀ a nda yì mɔ'ɔ, mfɨ̀ɨ̂ àbà'à ǹloŋ mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ bɨtà bɨ ala'a bɨ baYuda aà. Yesu a wi'ìkə̀ ǹtəə a tɨtɨ̀ɨ bo nswoŋ a mbo bo mə, \"M̀bɔɔnə̂ ɨ̀ tswe a nu bù.\" 20À swòŋ mə̂ ma mùu ajàŋ aa, ndɨ'ɨ̀ m̀bô mi mya nɨ m̀bɛ̀ɛ̀ ŋ̀gee yì ya a mbo bo. Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ lɛ mburə nluu nɨ nɨ̀dorə a ajàŋ mə bo lɛ nyə Yesu aà. 21Yesu a kù'ùsə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"M̀bɔɔnə ɨ̀ tswe a nu bù. À àjàŋ mə Taà ghà à lɛ ntoo gha aa, mə kɨ ntoo ghuu. 22À swòŋ mə̂ ma mùu ajàŋ aa, m̀fə'ə waa nɨ̂ àzwì ǹswoŋ mə, \"Nɨ̀ kwɛrə Àzwì Nwî! 23M̀bə nɨ̀ yi nlì'ìnə ɨfansənnù ŋû boŋ baa kɨɨ lì'ìnə̀, bɛɛ nɨ̀ tsuu lì'inə boŋ kaa baa wa'à kɨ̀ nli'inə.\" 24Thomas yìi mə à lɛ mbə ŋgàŋyəgə̂nnù Yesu wa yì mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bya nɨ̀ghûm ǹtsò baa, bɨ kɨɨ̀ ǹtwoŋə nii nɨ mu bɨ̀nwì aa, kaa à lɛ ŋwa'ǎ atɨtɨ̀ɨ bo tswê wâ noò mə Yesu à lɛ nzì aà. 25Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ji mɔ'ɔ ɨ lɛ nswoŋ gho mbo mə, \"Bì'ì yə̀ mə Mmà'àmbî.\" Thomas a kwi'i a mbo bo mə, \"M̀bə mə̀ ghɨrə tsuu ɨbu'u mbɛɛ jya ghu mbo yə, ɨ tsuu bɨswɛbɨ mbô ba wa nɨ̂ ɨ̀bù'û mbɛɛ mà jya kɨɨ nnɨŋ, ɨ tsuu abô ya wa nɨ àbù'ù ya a mbɛ̀ɛ̀ ŋ̀gee yu nɨŋ, kaa mə̀ wa'à biì.\" 26Ŋ̀gyà ɨ̀ tsyà mə̂ yî m̀fùùrə̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ bû ǹtswe a mûm ǹda ntsetə abà'à, Thomas a kɨ̂ ǹtswe a tɨtɨ̀ɨ bo. Bɨ lɛ mfɨ̀ɨ abà'à. Lâ Yesu a wi'ìkə̀ ǹtəə a tɨtɨ̀ɨ bo nswoŋ mə, \"M̀bɔɔnə a nu bù.\" 27Ǹtɨgə nswoŋ a mbo Thomas mə, \"Nɨŋə muswɛ̂bô ghò falà, ŋ̀kɨ naŋsə nlentə mbô mâ! Kɨ nànsə abô yo nnɨŋ fàa a mbɛ̀ɛ̀ ŋgee mə̀. Kɛntə nlɨ̀gɨ̀tə annù yo yâ, m̀biì.\" 28Thomas a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀mà'àmbî nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ ghà.\" 29Yesu a betə̀ ghu mbo mə, \"Tɨgə ò bìì aa nloŋ mə ò yə gha aà? M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ bii tɨ yə̂ gha aa.\" 30Yesu à lɛ ŋghɨrə ɨlènsə ɨnnù ji mɔ'ɔ jì ghà'àtə a nsi ŋgǎŋyəgə̂nnù ji, jìi mə kaa bɨ sɨ̀ faa a mum yulà àŋwà'ànə̀ ŋ̀wa'ànə̀. 31Lâ bɨ ŋwa'anə julà ɨ̀nnù aa mə tâ nɨ̀ bii mə Yesu à nɨ Àyɔ'ɔ̀ Nwì, m̀bə Mu Nwì tǎ tsyǎ a njɨm ajàŋ yìi mə nɨ̀ bìi yi aa ɨ tswe nɨ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ɨ̀kǔm yi.\nJɔn 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/20","date":"2013-12-09T16:51:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163990989\/warc\/CC-MAIN-20131204133310-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":1002,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Melkizedek ma ghû a lɛ mbə mfɔ̀ Salem ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋmà'a Nwìŋgɔ̀ŋ Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə. Nòò yìi mə à lɛ mbòò Abraham a kwɛɛ̀ nɨ ntsò yìi mə à lɛ ntsya, ǹzwitə bɨ̂fɔ̀ bya bi nɨkwa aa, à lɛ nnɨŋ mbɔɔnə ghu nû; 2Abraham a yâtə̀ ǹjoo jyâ tsɨ̀m ɨ̀dɨ̀gə̀ ji nɨghum, ntɨgə mfa adɨgə yî fùùrè ghu mbô. Ǹji'ì ɨ̀kǔm Melkizedek yî ǹtsyàmbìì ɨ̀ bə aa mə m̀fɔ̀ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aa, yìi mə ɨ̀ yòŋtə, tsi'ì tsǒ m̀fɔ̀ Salem aa, ɨ bə mə, m̀fɔ̀ m̀bɔɔnə̂. 3Kaa à sɨ̀ nɨ tà kə̀ ǹdè, kə̀ nɨ̂ ŋ̀kàŋ ŋgwɛ̀'ɛ̀ tswê. Kaa à sɨ̀ nɨ̂ ǹlɔ̀gɨ̀nə̀ kə̀ ǹlwì'i ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yì tswê, m̀fìnə a Mu Nwì, m̀bə ŋgàmà'a Nwì yìi mə à lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 4Naŋsə yə mbuù ŋù yî ŋ̀wè yìi mə Melkizedek à bə aà! Abraham, tâtsə̂ yi'inə̀ à lɛ mfà abwenə njoo jya yì fùùrə̀ atu nɨ̀ghum gho mbô, njoo jya mə à lɛ ŋkwɛrə a adɨgə ntsò aà. 5Ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ Levi yìi mə à nɨ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ ŋ̀gǎŋmà'a Nwì aa, bo tswe nɨ̀ ǹdɨ'ɨ a mum nɔ̀ŋsə̀ Nwì mə bo ka ŋkwarə nɨ̂ àtɨɨ ayoo yì fùùrə̀ atu nɨ̀ghum a mbo bɔɔ bɨ maà byaa ka mə bo bɨtsɨ̀m lo aa a ŋgwɛ̀'ɛ Abraham aà. 6La ŋù ghuà mə à lɛ ŋwa'a aa a ŋgwɛ̀'ɛ̀ bo lo aa, à lɛ ŋkwɛrə atɨɨ ayoo yì fùùrə a atu nɨ̀ghum a mbo Abraham, ǹtɨgə nɨŋ mbɔɔnə a nu yu wa yìi mə à lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀kà'a ya aa. 7Kaa à sɨ annù yìi mə mbə bɨ kâ ǹlɨgɨtə bə̂ mə a mbɔɔnə a nu ŋù yî ŋ̀kəgə aa a nɨŋə nɨ̂ ŋù yî ŋ̀wè. 8Faà bì'inə̀ yə mə a atɨɨ ayoo yì fùùrə̀ a atu nɨ̀ghum aa a kwɛrə bə̂ bìi mə bɨ kwo aà, lâ a ŋghɛɛ nɨ Melkizedek, a lɛ ŋkwɛrə ŋû yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə à tswe nɨ̀koŋə̀. 9Maa ajàŋ mbə bɨ tse swoŋ mə, Levi yumbɔŋ yìi mə à lɛ sɨ kwɛrə ɨtɨɨ njoo mà jû aa, à lɛ ŋkɨ mfa, ntsyaa njɨ̌m Abraham, 10Ǹloŋ mə Levi à lɛ mburə a ato'o Abraham wa noò wa mə Melkizedek à lɛ mbòò yi aà. 11A lɛ mbaa mbə mə ɨfà'a ŋgǎŋmà'a Nwì jìi mə lɛ nlo a ŋgwɛ̀'ɛ Levi (ǹloŋ mə bə̀ lɛ ŋkwɛrə Nɔ̂ŋsə̀ ntsya aa a njɨ̌m bo) ɨ lɛ mbɔ̀ŋ maŋsə, bɛɛ boŋ ŋgàŋmà'a Nwì à lɛ mbù m̀fɛ'ɛ bə a ŋgwɛ̀'ɛ Melkizedek, kaa wa'à bə a ŋgwɛ̀'ɛ Aaron fɛ̀'ɛ aa ɛ? 12Ǹloŋ mə Nwì à bə kwensə mbuu ŋgǎŋmà'a Nwì bɛɛ boŋ Nɔ̀ŋsə̀ à ka kɨɨ kwensə. 13Ǹloŋ mə ŋù yìi mə bɨ swoŋ ɨ̀nnù ma jû ǹloŋ ŋgaa yì aa, à fɛ̀'ɛ̀ aa a ŋgwɛ̀'ɛ̀ yìi mə ŋù à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à ghu fɛ'ɛ̀ ŋ̀ka mfa'a adɨgə nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'a Nwì. 14A laa mə Mmà'àmbî yi'inə̀ à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a ŋgwɛ̀'ɛ Yuda, la nloŋ ŋgwɛ̀'ɛ̀ Yuda, kaa Moses à lɛ ŋwa'ǎ annǔ tsu swoŋ nloŋ annù ŋgǎŋmà'a Nwì. 15Ma yû a tɨgə̀ ǹnaŋsə mfɛ'ɛ nlaa mə mbə ŋ̀gàŋmà'a Nwì, a bɨɨnə mbə tsǒ Melkizedek, 16yìi mə à tɨgə mbə ŋ̀gàŋmà'a Nwì, kaa wa'à yòŋə̀ aa bə nɔ̀ŋsə̀ yìi mə bɨ lɛ sɨ lə̀ə̀ ǹyoŋə naa ŋgwɛ̀'ɛ̀ yìi mə ŋù à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ghu aa, bɨ lɛ ntɨgə nyoŋə bə̂ mɨ̀dà'à mìi mə mɨ tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ka mbə bɨ wa'à bwɛsə̀ aà. 17Ǹloŋ mə a tswe a mûm àŋwà'ànə Nwì ǹloŋ yi mə, \"Ò nɨ ŋ̀gàŋmà'a Nwì ǹlwi'i nɨ̂koŋə̀, a ŋkǎŋ ŋgàŋmà'a Nwì Melkizedek\" 18Bɨ lɛ ntɨgə mma'atə ndɨ'ɨ yî m̀bìì ya ǹloŋ mə kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'à nɨ̂ àdà'à tswê, kaa wa'à nɨ̂ àfà'à kɨ mbu ntswe aà. 19(Ǹloŋ mə kaa nɔ̀ŋsə̀ kaa à lɛ sɨ wa'à ghɨ̀rə̀ tâ àyoò tsu a bɔŋ màŋsə̀); ma yû a zi nɨ̂ ànnù yìi mə bì'inə̀ bɛ, a bɔŋ tsyàtə yî nɔ̂ŋsə̀ yî m̀bìì wâ, bì'inə̀ tsyà ghu nyoŋtə nɨ a mbɛ̀ɛ Nwì. 20A ŋghɛ̀ɛ ghu, kaa Nwì à lɛ ŋwa'à yi nɨ̂ ŋgàŋmà'a Nwì ləə̀ aa tɨ ghə mə à kàâ. Bɨ lɛ sɨ lə̀ə̀ nɨ̂ ŋ̀gǎŋmà'a Nwì ji mbìì aa tsi'ì tɨ̀ àkàà, 21la bɨ lɛ nlə̀ə̀ ghulà aa nɨ̂ àkàà, \"M̀mà'àmbi à kàà mə̂ kaa à ka wa'ǎ ntɨɨ̀ yi bû ŋ̀kwensə, 'Ò nɨ ŋ̀gàŋmà'a Nwì ǹlwi'i nɨ̂koŋə̀.' \" 22Ma yû a ghɨrə̀ mə tâ Yesu tâ à bə ŋû yìi mə a ghɨ̀rə mə tâ àkàà Nwî yìi mə a boŋtə ntsya aa, tâ à bə̀ yî ànnu nɨ̂ŋkoŋ. 23Ǹgǎŋmà'a Nwì ji mbìì jya ɨ lɛ ŋgha'atə aa nloŋ mə nɨ̀wo nɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ mə tâ bo tsee tswe lwì'ì nɨ̂ŋkoŋ tsǒ ŋgǎŋmà'a Nwì; 24La annù ajàŋ mə Kristo à nɨ ŋgàŋmà'a Nwì aa, a lwi'i nɨ̂ŋkoŋ ǹloŋ mə yumbɔŋ à kɨ nlwì'ì nɨ̂ŋkoŋ aà. 25Maa ajàŋ à zî àjàŋ yìi mə mbə yu ka ǹyweensə bə̂ bìi mə bɨ tsyà ghu nu nyoŋtə nɨ a mbɛ̀ɛ Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòo bɨ̀tsɨ̀m, nloŋ mə ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò tsɨ̀m à tswe ntsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî a atu bo aà. 26A lɛ ŋkù'ùnə̀ mə tâ bì'inə̀ tswe nɨ̂ àjàŋə ŋgàŋmà'a Nwì ma ghû, yìi mə à làa màŋsə̀, kaa wa'à nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ yì tsu tswê, kaa wa'à nɨ̀ ɨ̀bɨ yì tsu tswê, kaa wa'à bo bɨ̀ ŋgǎŋŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jì bɨ tswê, bɨ ŋentə̀ yi a ǹdəŋ, aburə. 27Kaa à sɨ̀ bû ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ka mà'a Nwì a njwî tsɨ̀mə̀, ǹtsya nɨ̂ m̀bìì m̀ma'a nloŋ yìi ɨbɨ, m̀bɔŋ tɨgə bǔ mà'à ǹloŋ yî bə̂, a ajàŋ yìi mə ŋgǎŋmà'a Nwì ji mbìì ɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə aà; à lɛ ghɨ̀rə̀ ma yû ànnù aa ŋgaa yî m̀fùùrə̀ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, wa noò mə à lɛ mfa ɨ̀ ɨbɨɨ nû yi tsi'ì tsǒ àyoo mà'a Nwì aà. 28Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ nɔ̀ŋsə̀ Moses a lə̀ə̀ bə̂ bìi mə bɨ bɔrə aa tso ŋgǎŋmà'a Nwì jî wè, la nɨ̀ghàà nɨ̂ àkàà nya, mə nɨ lɛ ntɨgə nyòŋə aa bə a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀ aa, nɨ tsɔ'ɔ Mu Nwì yìi mə bɨ ghɨ̀rə̀ mə à bɔŋ màŋsə̀ ŋgaa yî mɔ̀'ɔ aà.\nBaHeber 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/7","date":"2013-12-05T23:11:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048614\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":986,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə laa, baYuda tswe aa nɨ̀ àkə mə a kwɛtə waa ntsyatə bɨ̂tɨ̀zî Nwì aa ɛ? Kə̀ ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ yî tsu a tswe ghu nloŋ ajàŋ mə bɨ ŋètə̀ nɨ̂ ŋû ghu aa ɛ? 2Ɨ̀ɨ̀ŋə, ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ ɨ tswe ghu a nɨ bɨ̀mânjì bî ghà'àtə̀. Ànnù yi ntsyàmbìì a bə mə Nwì à lɛ mfòò m̀fa nɨghàà ni aa a mbo baYuda. 3M̀bə a bə yìi mə bo bî mɔ'ɔ bɨ lɛ ŋwa'à nɔ̂ŋsə̀ wa naŋsə mbii ŋka yoŋə, àkə̀ a ghɨrə̀ aa ɛ? A tɨgə̀ m̀bə aa mə Nwì à ka tuu yìi ŋgaa a ŋghɨ̀rə̂ ànnù yìi mə à lɛ nswoŋə aa lɛ? 4Kaa mbə a wa'à la bə̂! Bì'inə̀ zi mə Nwì a swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀ yi ka mə ŋù mɨ̀sɔ̀ŋə ntsɨ̀m à nɨ ŋgàŋswoŋ abǎŋnənnù aà. Àâ àjàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì aà, mə: \"Mə tâ bɨ̀ dɨ'ɨ mə ɨ̀nnù jìi mə o swoŋə aa ɨ tsinə, Bɛɛ bɨ kɨ ntsɔ'ɔtə ɨsa'à gho, ò jɨ̂.\" 5Lâ m̀bə ɨ̀nnù jî bɨ jìi mə bì'inə ghɨ̀rə̀ aa ɨ baŋnə ŋka ndɨ'ɨ ajàŋ mə ɨ̀nnù Nwî ɨ tsinə aa, bì'inə̀ tɨgə̀ m̀bu nswoŋ aa mə akə lɛ? Mə mbə Nwì a lwisə ntɔŋ a nu bì'inə̀ ǹloŋ ɨ̀nnù jî bɨ̂ jì'inə̀, a ghɨrə̀ aa annù yìi a sɨ̀ tsinə̀ a ŋghɨ̀rə aa ɛ? (Wa mə ghàà laà aa tsǒ mə bə̌ ghàà aà.) 6Kaa mbə a wa'à ma la bə̂! A laa bə aa maa ajàŋ boŋ mbə Nwî à yî ǹtɨgə mbu tsɔ'ɔtə mɨsa'a mɨ bə̂ bî faa mbi aa mə akə aa ɛ? 7M̀bə a bə yìi mə àjàŋ mə mə̀ sɨ̀ nɔ̂ŋsə̀ Nwì wa naŋsə mbii ŋkɨɨ ghɨrə aa, a bàŋnə̀ ndɨ'ɨ aa ajàŋ mə Nwî a lə̀ə ŋkà'â yì ŋku'usə nzì nɨ̀ nɨ̀gha'a ghu mbo, bɨ tɨgə̀ m̀bu nnɨŋə nɨ̂ ɨ̀sa'a a nu mə̀ tsǒ ŋù yì mbɨ aa a ya aa ɛ? 8Bì'inə̀ tse swoŋ mə tâ bì'inə̀ aa ŋghɨrə ɨnnù jî bɨ ta tâ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ ɨ̀ ka nzi aa ɛ?- tsǒ ajàŋə mə bə̀ bî mɔ'ɔ tɛ'ɛ nnɨŋə nɨ̂ ɨ̀nnù a nu bì'ì m̀bəgɨtə nɨ̂ yi'inə̀ ǹswòŋə aà. Nwì à ka yǐ nɨŋ ɨsa'a a nu bo a ajàŋ mə a ku'unə aà. 9Ma mùu ajàŋ a tɨgə̀ m̀bə aa mə akə aa ɛ? Bì'ì baYuda bɔŋtə ntsyà bə̂ bi mɔ'ɔ aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, kaa tsi'ǐ mutsìrə̂. Bì'ì tɛ'ɛ mə̂ ǹswoŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m tswe aa a mûm ɨ̀bɨ̂, kə̀ bə baYuda kə̀ baGrikia, 10Bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwî mə: \"Kaa ànnnù ŋû tsù kaa a sɨ̀ tsinə̀, ɨ̀ɨ̀ŋə, kaa tsi'ì yì m̀fùùrə̀! 11kaa ŋù tsù à sɨ̀ a Nwî zî, ɨ̀ɨ̀ŋə, kaa ŋù tsù à sɨ Nwî lɔɔ. 12Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m fùrə̀ mə njɨ̀m yàà a nu Nwì, bo bɨtsɨ̀m fànsə̀ mə annù ǹtɨgə mbɨ'ɨ; kaa ŋù yî m̀fùùrə̀ kaa à sɨ annù yî sɨgɨ̀nə̀ ghɨrə, kaa tsi'ì yì m̀fùùrə̀.\" 13Mɨ̀ntɔ̀ŋə̂ myaa mɨ bə aa tsǒ nɨ̀syɛ̀ nìi nɨ ŋa'anə ntəə mfi'isə nɨ̂ àyà'a yî bɨ aa, ɨ̀ləə̀ jyaa ɨ luu nɨ̂ ɨ̀baŋnənnù.\" 14\"A ntsǔ bo aa a fɛ̀'ɛ̀ tsi'ì m̀bə̀gɨ̀tə̀ jî bɨ ǹloŋ mə bo luu nɨ̂ àlwintɔŋə aà.\" 15\"Bo tswa'atə̀ nɨ a ŋghɛɛ nzwitə bə̂,\" 16bo yi ntsyǎ a adɨgə aa adɨ̀gə ya a tɨgə̀ ǹluu nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ bo bɨ̀ àjənə̀. 17kaa bo wa'ǎ ajàŋ yìi mbə bo ghɨrə̀ ǹtswe nɨ̀ m̀bɔɔnə aa zî.\" 18\"Kaa bo wa'ǎ annǔ mbɔ'ɔtə Nwì tɛ'ɛ nzi.\" 19Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'inə̀ zi mə annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ a swoŋ aa, a ghàa aa a mbo bìi nɔ̀ŋsə̀ a sa'a waa aà, mə tâ ŋù tsù à tsee nɨ̂ ànnù a nswoŋ ŋkwɛrə̂ àtû yi ghu bû ǹtswe tǎ tâ ŋù ǹtsɨ̀m fàa mbi à zi mə yu ka yǐ fa akwi'i nɨghàà a mbo Nwì. 20Ǹloŋ mə kaa ŋù tsù à sɨ̀ ghu tswe mə ɨ̀nnû ji ɨ tsinə a nsi mi'i Nwì aa mə a yòŋə̀ nɔ̂ŋsə̀; lâ nɔ̀ŋsə a bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə aa bə mə tâ bə̀ zi ɨbɨ̂. 21Tsɨ̂tsɔ̀ŋ Nwì à dɨ̀'ɨ̀ mə̂ a mânjì yìi mə a ghɨ̀rə annù bə̂ a tsinə̀ nɨ a nsi mi'i yu aà; kaa à sɨ tsyà aa a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀, tsǒ ajàŋə mə aŋwà'ànə nɔ̂ŋsə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwì swoŋə aà. 22Nwì a ghɨ̀rə̀ ànnù bə̂ bɨ̀tsɨ̀m a tsinə̀ nɨ a nsi mi'i yu ntsya aa a njɨ̀mə àbìintɨɨ̀ yaa a nu Yesu Kristo, kə̀ bo bə baYuda kə̀ bɨ̀tɨ̀zî Nwî, 23ǹloŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ghɨ̀rə̀ mə ɨbɨ kaa wa'à nɨ nɨ̀gha'a nɨ Nwî nya burə mbu ntswe tswe aa. 24Ànnù yaa a tɨgə ntsinə ntsya aa bə a njɨ̀mə ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî yìi mə a tə̀ŋə waa ghu aà, ǹyoŋə nɨ̂ àjàŋ mə Kristo Yesu à lɛ ntsu'u atû yi'inə̀ aà, 25tsi'ì Yesu wa yìi mə Nwi à lɛ lɔ̀gə aləə nû yi nsi'itə ɨbɨ̂ ghu mə bə̀ ka ŋkwɛrə ntsya a njɨ̀mə abìintɨɨ̀. Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma la aa a ndɨ̀'ɨ mə annù yi a tsinə̀, ǹloŋ mə ànnǔ ajaŋ mə a tswa ntɨɨ̀ yi tsǒ Nwì aa, a lɛɛ̀ ŋ̀ghɨrə a li'ìnə̀ ɨ̀bɨ yǐ m̀bìì, 26a lɛ ndɨ̀'ɨ aa mə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, yu yumbɔŋ, annǔ yi a ntsinə, a kɨɨ̀ ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ ànnù ŋû yìi à nɨ̀ŋə ntɨɨ̀ yi a nu Yesu aa tâ a kɨ ntsinə. 27Lâ ànnǔ ajàŋ mə bì'inə̌ kwɛ̀ɛ ntɨɨ̀ yì'inə̀ aa a tɨgə̀ m̀bə aa mə akə aa ɛ? Kaa mbə bì'inə̀ wa'ǎ ntɨɨ̀ yì'inə̀ bû ŋ̀ka ŋkwɛɛ. Ǹji'ì ànnù ɨ tɨgə̀ m̀bə aa àkə̀ aa ɛ? Ɨ bə aa mə bì'inə̌ lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə̀ aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, mbə a bə aa tsi'ǐ mə bì'inə̀ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ̀. 28Ǹloŋ mə bì'inə̀ bii aa mə annù ŋû a tsinə nyoŋə aa a jɨ̀mə abìintɨɨ̀, kaa a sɨ aa nɨ mɨ̀fà'à mɨ nlə̀ə nɔ̀ŋsə̀ yoŋə. 29Kə̀ Nwì à bə aa tsi'ì Nwì baYuda aa ɛ? À sɨ̀ Nwî bɨ̀tɨ̀zî Nwî kɨ mbə aa ɛ? Ɨ̀ɨ̀ŋə, à kɨ mbə Nwî bɨ̀tɨ̀zî Nwî, 30tsǒ mə Nwì à naa tsì'ì yì m̀fùùrə̀ aà; à ka ghɨ̀rə̀ mə tâ ɨ̀nnù bə̀ bìi mə bɨ ŋetə waa, tâ ɨ̀ tsinə nyoŋə aa nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yaa, tâ à yì bə̂ bìi bɨ sɨ̀ waa ŋêtə̀ aa kɨ ntsinə ntsya aa tsi'ǐ a njɨ̀mə abìintɨɨ̀ yaa. 31Ma mùu ajàŋ bì'inə̀ aa tɨgə mì'ì a nɔ̂ŋsə̀ ǹloŋ abìintɨɨ mà yû aa ɛ? Ŋ̀gaŋ! Bì'inə̀ ka bàŋnə kɨ dɨ̀ɨ̀ntə̀ nɔ̂ŋsə̀.\nBaRoma 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/3","date":"2013-12-06T21:36:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052641\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":1043,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àbìintɨɨ à nɨ nàŋsə nzi annù tâ à laa nloŋ njoo jìi mə bì'inə̀ bɛ aà, a mbii njoo jìi mə kaa bì'inə̀ sɨ yə aà. 2Ǹloŋ mə a lɛ ŋghɨrə àbìintɨɨ mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à beentə bɨtsyàbɨmbìì bɨ ŋgu'u. 3Bì'inə̀ tsya aa a njɨ̀mə àbìintɨɨ nzi mə Nwì à lɛ nnaŋsə mbi yù aa nɨ nɨ̀ghàâ ni. Ma la a bə mə njoo jìi mə bì'inə̀ yə aa, bɨ lɛ naŋsə aa nɨ̀ ǹjoo jìi mə bì'inə̀ sɨ yə aà. 4A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ Abel à ma'a Nwî nɨ̂ àyoo mà'anwì yìi mə a lɛ mbɔ̀ŋ ǹtsya yî Kain aà. Nwìŋgɔ̀ŋ a tɨgə̀ m̀beentə yi mə à nɨ ŋù yìi mə ànnù yi a tsinə̂. Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mbə ayefə yì ǹloŋ mə à lɛ ŋkwɛrə jìi njoo mà'anwì jya aà, ka mə à lɛ ŋkwo aa, à burə ka kɨ ghàà a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yi. 5À lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə bɨ̀ lɔgə Enoch ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu mə tâ tsuu nɨwo lǒ yə. Bɨ lɛ nlɔ̀ɔ̀ yi kaa kɨ'ɨ̀ yə nloŋ mə Nwì à lɛ nlɔgə̀ yi aà. M̀bɔŋ tâ bɨ̀ ka nlɔgə yi aa bɨ lɛ mbeentə mə à nɨ ŋù yìi mə à ghɨ̀rə̀ Nwì a dorɨtə̀. 6Àbìintɨɨ a bə tuu bə boŋ kaa mbə ŋù tsù a wa'à ghɨ̀rə̀ tâ Nwì à dorɨtə, ǹloŋ mə ŋù tsɨ̀m yìi mə a yòŋtə̀ ŋ̀koontə nɨ a mbɛ̀ɛ Nwì aa, à tswe nɨ̀ m̀bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tswe ghu ntɨ̀ɨ̀ ŋkɨɨ ntəŋə nɨ bə̀ bìi mə bɨ naŋsə nlɔɔ nii aà. 7A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Noah à bii ajàŋ yìi mə bɨ lɛ ŋwà'àsə̀ yi ǹloŋ ɨ̀nnù jìi mə à lɛ mburə tɨ yə aa, ǹlɔgə noò ŋ̀kɔɔ abaŋə̀ yìi à lɛ ŋkuu ghu bo bɨ̀ ŋ̀kwɛ̀'ɛ̀ yì yweenə̀ aà. Ma mùu ajàŋ à lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ nɨ̂ŋ ɨ̀sa'a a nû m̀bi a tɨgə̀ m̀bə ǹjɨ̂ndâ bə̀ bìi mə ànnù yaa a tsinə ntsyǎ a njɨ̀m abìintɨɨ aà. 8A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Àbraham à yu'unə wa noò mə Nwì à lɛ ntwoŋə yi mə tâ à ŋghɛɛ ŋkwɛrə abwenə̀nsyɛ yìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à mə yu ka fa ghu mbo aà; à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ka ŋghɛɛ ka mə kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ adɨgə yìi mə yu ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî aà. 9A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ à tɨgə ntswe wa nɨ̂ àbwènə nsyɛ ya mə Nwì à lɛ ŋkà'à aa tsi'ì tsǒ ŋgɨ̀ɨ̀, ǹlɛ nɨ a nɨ mɨ̀ntàŋ tsǒ Isaac nɨ Yakob, bìi mə à lɛ ŋkɨ mbə bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkɨ ŋka'a abwenə nsyɛ mà yù a mbo bo aà. 10Ǹloŋ mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ya yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̂ ɨ̀tsənda, ŋù yìi mə a ghùrə̀ aa, nɨ ŋù yìi mə à nàŋsə̀ aa, a bə Nwì yumbɔŋə̀. 11A lɛ ŋghɨ̀rə àjàŋ yìi mə Abraham à lɛ ntswe nɨ̂ àbìintɨɨ mə Sarah à lɛ tswe nɨ mu ka mə à lɛ mbə àfɨ̀rə̀, lɛ boŋ ɨ̀lòô ji ɨ kɨ̀ mə̂ ǹtsya aà. À lɛ mbii aa nloŋ mə à lɛ nzi mə ŋù yìi mə à lɛ ŋkà'à aa, a lə̀ə̂ ŋ̀kà'â yì aà. 12A tɨgə̀ m̀bə ajàŋ yìi mə a nɨ ŋù yì m̀fùùrə̀ yìi à tɨ bə aa a tɨgə̀ aa a ŋkwo aa, bɨ lɛ njwe ŋgwɛ̀'ɛ̀ ghu ɨ gha'a mbə tsi'ì tsǒ mɨ̀njɔ̀ŋ mìi mə mɨ tswe a aburə kə̀ tsi'ì tsǒ àwaŋ yìi mə a tswe a aghəŋə ŋkì mɨyaa a ajàŋ mə kaa mbə bɨ wa'à səŋə aà. 13Bə̀ ma bû bɨtsɨ̀m bɨ lɛ ŋkwokə a mûm àbìintɨɨ̀. Bo lɛ ŋkwokə a mûm àbìintɨɨ tɨ kwɛrə àyoo yìi mə bɨ lɛ ŋkà'à a mbo bo aa, lâ m̀baŋnə nyə njoo mà jya ɨ tswê a sà'a agha'à, lâ m̀bii mə bo ta'a mbə aa bɨ̀gɨ̀ɨ̀, mbə batoo faa atu nsyɛ̂. 14Ǹloŋ mə bə̀ bìi mə bɨ ghàà ma mùu ajàŋ aa, bo ghɨrə a laa mə bo lɔ̀ɔ aa ala'a yìi mə à nɨ̂ àyaa aà. 15Bo lɛ baa kɨ lə̀ə atû yaa kɨ wa'atə aa àbwènə nsyɛ ya mə bo lɛ mmà'àtə̀ aa boŋ bo lɛ nlɔ̀ɔ abwarə mbù m̀bɨɨ fu. 16Lâ bo lɛ mbàŋnə̀ ǹtɛ'ɛ atû yaa bə nɨ̂ àla'a yìi mə a bɔŋ ntsyàtə ma yâ, m̀bə ala'a yìi a tswe a aburə aà. A bə ànnù yìi mə kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à sɨ atu dɨ̀rə̀ mə mbə bɨ twoŋə yi mə à nɨ Nwì wàà ǹloŋ mə à nàŋsə njɔ'ɔ̀ àla'a yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ǹləə a mbo bo. 17A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Abraham à lɔgə mû yì Isaac mə yu tɔ̀ɔ mmà'à Nwî ghu, wâ noò mə Nwì à lɛ ŋkwà'ànə̀ yi aà. Nwì à lɛ nlə̀ə ŋkà'à bo Abraham lâ a kɨ̂ m̀bu mbii a ntɔ̀ɔ a njwoŋ mû yì yî mɔ̀'ɔtə a mmà'a Nwì ghu. 18Nwì à lɛ nswoŋ ghu mbo mə, \"Mə̀ ka tsyà aa a njɨ̌m Isaac ɨ fa ŋgwɛ̀'ɛ̀ yû mə mə̀ kà'à aa a mbo wò.\" 19Abraham à lɛ mbii mə Nwìŋgɔ̀ŋ mbə a yweensə̀ bə̀ nɨ nɨ̀wô ka mə bɨ kwô kwò aà. Lâ à nɨ mânjì yî mɔ'ɔ mbə bɨ swoŋ mə à lɛ ŋkɨ mbu ŋkwɛrə yi fu a ntsǔ nɨ̀wô. 20A lɛ ghɨrə abìintɨɨ mə tâ Isaac à nɨŋ mbɔɔnə a nu Yakob bo Esau ǹloŋ ɨnnù jìi mə ɨ lɛ mburə tɨ zì aà. 21a lɛ ghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ Yakob à nɨŋ mbɔɔnə a nu bɔɔ bɨ Joseph wa noò mə à lɛ sɨ kwo aa, ntɨgə ntuŋnə ntswa atî yi mmii Nwî. 22A lɛ ghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Joseph à ghaa annù ajàŋ mə baIsrael ka yǐ fɛ̀'ɛ ala'a Egipto a noò yìi mə à lɛ sɨ kwo aa, ŋkɨ mfa ndɨ'ɨ ajàŋ yìi mə bɨ ka yǐ twiŋə yi aà. 23A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ ta bɨ̀ Moses bo Ǹdè yì tâ bɨ̀ lɔ'ɔsə yi nɨ bɨ̀sàŋ bi tarə a noò yìi mə bɨ lɛ njwe yi aà. Bo lɛ nyə mə, a ŋkɨrə, mu wa à lɛ mbə mbɔ̀ŋ mû, kaa ŋkɨ'ɨ̌ nɔ̂ŋsə̀ m̀fɔ̀ wa bù m̀bɔ'ɔ. 24A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Moses à tuu yi mə tâ bɨ̀ tsuu yi nɨ mu mû M̀fɔ̀ Pharoah yî màŋgyɛ̀ kɨ twoŋə a noò yìi mə à lɛ ŋkwi aà. 25À lɛ mbàŋnə̀ tsɔ'ɔ mə yu ka kɨɨ bii ŋgɨ'ɨ yìi mə bɨ lɛ sɨ dɨ a nu bə̀ bɨ Nwî aà, ǹtsyatə a yu'u ɨbɔ̀ŋ yìi mə ɨbɨ zì nɨ ghu, ɨ bə̂ ɨ̀bɔ̀ŋ yìi ɨ tsyǎ tsyà aà. 26À lɛ mbeentə mə a bɔŋtə a nyə ŋgɨ'ɨ bo bɨ̀ àdɨ̀rə atu nloŋ Ayɔ'ɔ̀ Nwì à nɨ̂ àfù'ù yìi a tsyatə njoo àtɨ̀ndùu ala'a Egipto nloŋ mə à lɛ ntɛ'ɛ mi'ì mi a nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mìi mə mɨ ka yǐ zì aà. 27A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə Moses à ma'atə ala'a Egipto kaa kɨ'ɨ̌ alwintɔŋə Mfɔ̀ wa bɔ'ɔ̀; ǹloŋ mə à lɛ ntswe nɨ̂ àtaŋəntɨɨ ŋ̀hɛɛ nɨ̂ m̀bìì tsi'ì tsò ŋù yìi à lɛ sɨ yə nɨ̂ Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə kaa bɨ sɨ yə aà. 28A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ à lɔgɨnə annù Passa, ǹswoŋ mə tâ bɨ̀ tswerɨsə aləə ya a nɨ mɨ̀ntsù mɨ nda mə tâ Angel nɨwo wa tâ tsuu bɨtsyà bɨ mbìì bɨ bɔɔ baIsrael bi mbâŋnə̀ lǒ zwitə. 29A lɛ ghɨ̀rə abììntɨɨ mə tâ baIsrael tâ bɨ̀ too Ŋ̀kì mɨyaa yî bagɨtə wa tsi'ì tsǒ bɨ too aa nɨ̂ ǹsyɛ yì nyoorə̂. Nòò yìi mə baEgipto lɛ nywiŋtə mə bɨ kɨɨ too aa, ŋ̀kì wa ɨ sɨgə ŋkoŋsə waa. 30A lɛ ghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ ɨ̀wùgə ala'a Jericho jya tâ ɨ̀ wokə a noò yìi mə baIsrael lɛ mben ŋkarɨsə ala'a ya ǹjwi ji sàmbaà. 31A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ bɨ̀ tsuu akwàrə̀ Rahab bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntɨ̀ɨ atu a mbo Nwì aa zwitə, nloŋ mə à lɛ ŋkwɛrə bɨ̂tswɛ̀rə̀ bɨ baIsrael nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ aà. 32Mà bu ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka nsəŋtə aa ɛ? Kaa Nòò à sɨ̀ tswê a mbo mə̀ a ŋghàâ ànnù nloŋ Gideon, Barak, Samson, Jephah, David, Samuel, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwì. 33Ǹloŋə àbìintɨɨ bo lɛ mmà'a ntsò bo bɨ̀ ɨ̀too ɨtoo ntsya waa. Bo lɛ ŋghɨ̀rə annù yìi mə a tsinə aa, ŋkɨ ŋkwɛrə annù yìi mə Nwì à kà'à aà. Bo lɛ ŋkutə mɨ̂ntsù mɨ naàŋgwyɛ̀, 34m̀bwɛtə mɨ̂mɔ'ɔ mî tɨ̀ɨ̀, ŋkɨ ŋkhə kaa bɨ wa'à waa nɨ munwî ǹtsò zwitə̀. Bo lɛ mbə ɨbɔrəkə njoò lâ ǹtɨgə mbəŋ mbə bɨtɨ̀ɨ̀ bɨ bə̂ ǹtɨgə mbə tsi'ì ŋ̀gǎŋmà'â ǹtsò jî tɨ̀ɨ̀, ŋ̀gha'a ntsǔ ntsǒ ɨtoò. 35Ǹtsya a njɨ̀mə abìintɨɨ bɨ lɛ nyweensə bɨlɨm bɨ bâŋgyɛ̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkwokə aa mfa a mbo bo. Bǐ mɔ'ɔ bɨ lɛ sɨ yə ŋgɨ'ɨ bɨ ghə bɨ mà'àtə̀ waa bo tuu tâ ɨ kwo a mûm ŋ̀gɨ'ɨ ɨ yǐ tɨgə bǔ yweenə ɨ tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ bɔ̌ŋ ntsyàtə̀ aà. 36Bɨ lɛ sɨ wyɛ̀ nɨ̀ bǐ mɔ'ɔ, ŋ̀ghɔɔ nɨ bǐ mɔ'ɔ, ŋ̀koo bi mɔ'ɔ nɨ̀ àtsaŋ, nlɔ̀gə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ bu a ndâtsaŋə̀. 37Bɨ lɛ ntumntə bîmɔ'ɔ nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀, ŋ̀kwyɛ bî mɔ'ɔ ɨ̀tɨɨ baa, ǹzwitə bî mɔ'ɔ nɨ̀ munwî ǹtsò. Bǐ mɔ'ɔ bɨ karə̀ ŋ̀wɛ'ɛ nɨ̂ ŋ̀gùu mbînjə̀rə̀ bo bɨ̀ jǐ mbindɔŋ. M̀bə ŋgàŋâmfumə, bɨ tsɔ'ɔ̀ nɨ̂ àkòrə̂ yaa, ǹdɨ nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bo. 38Kaa m̀bi yù ɨ̀ lɛ ŋwa'ǎ a mbo bo ku'ùnə̀. Bo tɨgə̀ ŋ̀ghaa ntsɨŋə ŋkarə nɨ a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨ wɛ̀ɛ̀ tsi'ì tsǒ bə̀ bìi bɨ ŋkhə ntsò. Ǹlɛ nɨ a ɨtu mɨ̂nta'a bo bɨ̌ a mum ɨ̀bù'u ŋgoo bo bɨ̀ mɨ̀mborə a nsyɛ̂. 39Ma buù bə̀ bɨ lɛ mbeentə waa mə bɨ lɛ nluu nɨ̂ abììntɨɨ̀, la kaa bo lɛ ŋwa'ǎ ɨ̀nnù jìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à a mbo bo aa kwɛrə̀ 40ǹloŋ mə Nwì à lɛ ntaŋtə ataŋtə̀ yìi mə a bu mbɔ̀ŋ ǹtsya ma ya aa a mbo bì'inə̀, mə bo ka yǐ kɨɨ kɔ'ɔ luu tsi'ì bì'inə̀ nɨ̀bò bɨtsɨ̀mə̀.\nBaHeber 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11","date":"2013-12-13T05:24:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164886464\/warc\/CC-MAIN-20131204134806-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1627,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɨ̀ ka ŋe'esə nɨ̂ ghâ tsǒ mə mə ŋè'èsə̀ nɨ̂ Kristo aà. 2Mə beentə ghu nloŋ mə nɨ wa'atə nɨ̂ gha ŋkɨɨ ŋŋe'esə nɨ̂ gha nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m ŋ̀kɨɨ nləə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m tsɨ'ɨ̌ ajàŋ mə mə̀ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bù aà. 3La mə lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ naŋsə nzi sɨgɨ̀nə̀ mə, Kristo à laa mbə atu a mbo ŋûmbâŋnə ntsɨ̀m, ŋùmbâŋnə̀ wa a kɨ̂ m̀bə atu a mbô ŋ̀gwɛ̂ yì. Nwì a Kɨ̂ m̀bə atu a mbo Kristo. 4Maa ajàŋ, ŋùmbâŋnə ntsɨ̀m yìi a tsà'àtə̀ Nwî, kə̀ ǹswoŋə nɨ̂ ǹtoò Nwì ǹso atsə̀'ətu aa, a dɨ̀rɨ̀sə̀ aa atu Kristo yìi à nɨ atû yi aà. 5Lâ màŋgyɛ̀ yìi mə a tsà'àtə̀ Nwî kə̀ ǹswoŋə nɨ̂ ǹtoò Nwì tɨ kwerə̀ àtû yi aa a dɨ̀rɨ̀sə̀ aà àtu ndoò yì yìi à nɨ atu ghu mbo aà, ǹloŋ mə a tɨgə mbə aa tsi'ì tsò à kɔɔ̀ àtu yi. 6M̀bə màŋgyɛ̀ a tuu atû yi kɨ kwerə, a bɔ̂ŋ mə tâ à kɔɔ. Mbə a kɨ mbə mə à nɨ̂ ànnǔ ndɨ̀rə̂tu a mbo màŋgyɛ̀ a ŋkɔɔ̀ àtû, a bɔ̂ŋ mə tâ à ka ŋkwerə. 7A laa ŋkù'ùnə mə tâ ŋùmbâŋnə̀ tâ à tsee atsə̀'ətu kɨ sò, ǹloŋ mə à tswe aa nɨ̀ màrə̀ Nwì ŋkɨ mbə nɨ̀gha'a nɨ Nwî aà; lâ màŋgyɛ̀ à bə aa nɨ nɨ̀gha'a nɨ ŋûmbâŋnə̀. 8(Ǹloŋ mə kaa à lɛ ŋwa'a ŋûmbâŋnə̀ a nu màŋgyɛ̀ fɛ'ɛ̀. Lâ màŋgyɛ̀ à lɛ mbàŋnə̀ ǹlo aa a nu ŋùmbâŋnə̀. 9Kaa Nwì à lɛ ŋwa'ǎ ŋûmbâŋnə̀ ŋ̀kɨ nnaŋsə aa a mbo màŋgyɛ̀. Lâ à lɛ mbàŋnə̀ ǹnaŋsə mâŋgyɛ̀ ǹloŋ aa ŋgaa ŋùmbâŋnə̀.) 10À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə a bɔŋ mə tâ màŋgyɛ̀ à tswe nɨ̂ àlènsə̀ a atû yu aà, ǹloŋ aa ŋgaa bangel. 11(Ka mə a bə laa, a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ a mum Kristo, kaa màŋgyɛ̀ à sɨ̌ aa atu yu təə̀ kaa ŋùmbâŋnə̀ a wa'ǎ aa atu yu kɨ ntəə. 12tsǒ mə màŋgyɛ̀ à lɛ nlò aa a nu ŋùmbâŋnə̀ aa, a ŋûmbâŋnə̀ aa a bàŋnə̀ ǹtɨgə njwe nɨ màŋgyɛ̀. Maa ajàŋ, ɨ̀nnù jû tsɨ̀m ɨ lò aa mbo Nwì.) 13Nɨ̀ lentə tsi'ì bù bî m̀bɔ̂ŋə̀ mə a ku'unə a mbo màŋgyɛ̀ a ntsà'atə Nwì tɨ kwerə̀ àtû yi aa ɛ? 14Nɨ̀ bə yə ajàŋə mə Nwì à lɛ naŋsə mbi aa boŋ a sɨ̀ dɨ'ɨ̀ aa mə à nɨ̂ ànnǔ ndɨ̀rə̂tu a mbo ŋùmbâŋnə̀ a nlə̀ə̂ ɨ̀nǒŋtû ji tâ ɨ̀ sa'akə aa ɛ? 15Lâ m̀bə̂ ɨ̀nǒŋtu mâŋgyɛ̀ ɨ sa'akə̀, ɨ wa'à bàŋnə̀ ǹzi aa bə nɨ̀gha'a ghu mbo aa ɛ? Nlòŋ mə ɨ̀nǒŋtu mâŋgyɛ̀ ɨ tswe aa mə tâ à ka ŋwɛ'ɛ tsǒ àtsə̀'ə̀. 16M̀bə ŋùtsù à lɔɔ a ŋka nlɨ̀gɨ̀tə̀ ma yû ànnù, a zi mə kaa bì'ì kə̀ ŋ̀ghòtə̂ sɨ̀ nɨ nɔ̀ŋsə̀ yî dàŋ tswê ǹloŋ annǔ ntsà'àtə Nwì. 17A nɨ juà ǹdɨ'ɨ mə ɨ yòŋə̀ aa, kaa mə̀ sɨ̀ ghuu bû m̀beentə nloŋ mə a yi mbə a noò yìi mə nɨ̀ zi a ntsà'àtə Nwì aa, nɨ̀ ghɨrə̀ aa bə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ zì nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ, kaa wa'à nɨ aa nɨ̀ bɔ̀ŋ zî aà. 18A nɨ̂ ànnù yi ntsyàmbìì, bɨ swoŋ a mbo mə̀ mə, nɨ̀ yi mbòòntə̀ aa, nɨ̀ yatə̀ ghuu ntswe a njɨ̌m a njɨ̀mə̀, mə̀ mɔɔ̀ntə̀ mə ma yû ànnù mə mə̀ yù'ù aa à tse bə annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 19(Lâ ànnǔ ayàtə̀ a tswe nɨ̀ m̀fɛ̀'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bù ta tâ bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aa tâ bɨ̀ naŋsə mfɛ'ɛ ntəə tâ bɨ̀ yə.) 20Nɨ̀ yi mbòòntə̀ tɨ jɨ aa kaa nɨ̀ wa'ǎ aa ntarə Mmà'àmbi wa jɨ̂. 21Ǹloŋ mə nɨ̀ yi tɨ jɨ aa, ŋù jɨ aa bə mìi mɨjɨ, ŋù yì mɔ'ɔ a bâŋnə̀ ǹtswe nɨ̂ ǹjì, ŋù mɔ'ɔ a nô m̀baanə. 22Ma yû a tsya aa la aa ɛ? Nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ ǹdùgə̂ juu tswê a ŋka njɨ ghu kɨɨ nno aa ɛ? Kə̀ a baŋnə mbɔ̀ŋə̀ aa mə tâ nɨ̀ ka ntsa'a nɨ̂ ŋ̀ghòtə, ndɨrɨsə nɨ̂ àtu bə̀ bìi bɨ boŋ njoo aa ɛ? Nɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ mə̀ swoŋ mə akə a mbo bù ǹloŋ ma yû ànnù aa ɛ? Mə̀ beentə ghuu aa ɛ? Ŋ̀gaŋ kaa mə̀ ka wa'à beentə̀! 23Ǹloŋ mə ànnù yìi mə mə swoŋ a mbo bù aa, mə̀ lɛ ŋkwɛrə aa a mbô M̀mà'àmbî, mə M̀mà'àmbî Yesu, nɨ̂tugə wa mə bɨ lɛ mfèè yi aa, à lɛ nlɔ̀gə abaa, 24m̀fa mbɨ'ɨkə, mbatə, ǹswoŋ mə, \"À nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû ghâ ɨ ghuà, yìi mə mə̀ ka fa a atu bù aà. Nɨ̀ tɨgə ŋghɨrə ma mùu ajàŋ ŋ̀wa'atə nɨ̂ ghâ.\" 25A ŋgɨŋgɨ̀ŋ, à lɛ ŋkɨ nlɔgə ndɔŋ a noò yìi bo lɛ mmàŋsə njɨ aa, nswoŋ mə, \"Ǹdɔŋ yuà, à nɨ̂ àkàà yî fii yìi mə Nwì à wàrə bǔ bo nɨ̂ àləə nû ya aà. Nɨ̀ ka ŋghɨrə ma mùu ajàŋ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m bìi nɨ no aa, a ŋwa'atə ghâ.\" 26Ma la dɨ'ɨ mə ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m bìi nɨ̀ kurə nɨ̂ àbaa ma yû, ŋ̀kɨɨ nno nɨ̂ ǹdɔŋ mà yù aa, nɨ làànsə̀ aa annù ǹloŋ nɨwo nɨ Mmà'àmbi nywe'e noò yìi mə à ka yi bǔ bɨ̀ɨ̀ aà. 27Maa ajàŋ, ŋù yìi mə à kùrə abaa yù ŋ̀kɨ nno nɨ̂ ǹdɔ̂ŋ M̀mà'àmbi ya a nɨ mânjì yìi mə à sɨ̀ ku'ùnə̀ aa, a wò aà ànnù nɨ̂ ɨ̀bɨɨnu Mmà'àmbi nî̀ àləə̀ nû yi. 28Tâ ŋù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ tâ à ka nlentə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi mbɔŋ kɨ kurə nɨ̂ àbaa ya kə̀ kɨɨ nno nɨ̂ ǹdɔŋ yâ. 29Ǹloŋ mə ŋù à bə jɨ kɨɨ nno, tɨ zi mə à bə aa ɨbɨɨ nu Mmà'àmbi bəə boŋ à jɨ ŋkɨ nno mbe'e aà ǹdɔ̀ɔ̀. 30À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bə̀ bî ghà'àtə̀ a tɨtɨ̀ɨ bu bɨ tɨgə ɨ̀bɔrəkə bə̂, bi mɔ'ɔ ghɔɔ̀ŋkə̀, lɛ bì ghà'àtə̀ kɨ̀ mə̂ ŋ̀kwokə aà. 31À laa bə mə bì'inə̌ lèntə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'inə̀ ya'a, bəə boŋ kaa ǹjǒ Nwì ɨ̀ sɨ a nu bì'inə̀ kuu. 32La Nwì a nɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu bi'inə̀ ǹtsisə nɨ̂ yi'inə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa mə tâ bì'inə̀ yi tsuu bi'inə̀ bɨ mbi a njɨ̌m bwɛ. 33Maa ajàŋ mbâ bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ yi mbòòntə̀ a njɨ mɨ̀jɨ̀ mɨ Mmà'àmbi, nɨ̀ yu'utə̀ bə̂ bî mɔ'ɔ̀. 34Bɛɛ mə ǹjì ɨ tɨ yaŋə ŋû, a fuù ǹjɨ a nda yu, mə tâ nɨ̀ tsuu bàŋnə bòòntə̀ aa a mbè'ê ǹdɔ̀ɔ̀ Nwì. A ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ɨ̀nnù jî mɔ'ɔ jya, mə ka yi dɨ'ɨtə ghuu ghu a noò yìi mə mə̀ ka yǐ zì aà.\n1 BaKorinto 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/11","date":"2013-12-09T13:23:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163973624\/warc\/CC-MAIN-20131204133253-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":1064,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àjàŋ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ŋkam nɨ̀ ŋ̀kam ɨ lɛ nzì ŋ̀ghotə, ntɨgə ntinə waa ntinə ŋghɛɛ aa, Yesu a lɔ̀gɨ̀nə̀ m̀foo nswoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nɨ̂ m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa baFarɨsai, yìi mə à nɨ abagɨlə̀ aà. 2Kaa àyoò yì tsu a sɨ̀ ghu tswê mə bɨ bɔɔntə mə kaa bɨ ka yǐ wa'à fùrə̀, kə̀ mə a ləəntə yìi mə kaa a ka yǐ wa'à fɛ̀'ɛ̀ yɛntə tâ bɨ̀ zi. 3Ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə nɨ̀ swòŋə a mûm ɨ̀tugə aa, bɨ yu'u a nlaà ɨ̀dɨ̀gə̀. Ɨ̀nnù jìi mə nɨ̀ kɨ ntsùmtə̀ a adɨgə yî lɔ̀'ɔ̀sə̀ aa, ba yǐ tɨgə təə a ɨtu mɨla'a ɨ kɛ̀'ɛ̀nə̀. 4\"Mə̀ swòŋə a mbo bù, ɨ̀ka'â jâ, mə, nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ bə̂ bìi mə mbə bɨ zwitə̀ tsi'ì m̀bɨ̀ɨ̀nu, kaa wa'à annǔ dàŋ bû ŋ̀ghɨrə aa bə̂. 5La mə̀ ka bàŋnə ŋwà'àsə̀ ghuu nloŋ ŋû yìi mbə nɨ̀ bâŋnə̀ ŋ̀ka mbɔ'ɔ aà: Nɨ̀ ka mbɔ'ɔ yu wa yìi mə a zwitə, ŋkɨ ntswe nɨ mɨ̀dà'à a mà'a a mum mɔ'ɔ Satan; ɨ̀ɨ̀ŋə, mə̀ swòŋə a mbo bù mə nàa mbɔ'ɔ nii. 6Tɨgə bɨ fèè bântswaŋə̀ bi ntaà aa nɨ bɨ̀kabə̀ bi baa aa ɛ? Kaa Nwì a wa'à nɨ̂ ǹtswaŋə̀ ma yû tsi'ì yî fùùrə̀ li'ìnə̀. 7Yə mbà, à zi ndùu ɨnǒŋtu jìi ɨ tswe a atu bù aa tsi'ì tsɨ̀m; tsuu kɨ bɔ'ɔ, nɨ̀ tswe nɨ̀ ǹdùù, ǹtsyatə bântswaŋə̀ a nnɔ̀ɔ̀. 8Mə̀ ghɛɛ̀ nɨ̀ m̀bìì a nswoŋ a mbo bù mə, ŋu yìi mə à bii gha a nsi mi'i bə̀ aa, Mu Ŋù à ka yǐ kɨɨ bii yi a nsi mi'i baangel bɨ Nwî; 9la ŋù yìi à tuu gha a nsi mi'i bə̀ aa, bɨ ka yǐ kɨɨ tuu yi a nsi mi'i baangel. 10Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à ghàa ànnù yî bɨ nloŋ Mu Ŋù aa bɨ ka yǐ lì'ìnə ɨfansənnù ji; lâ ŋù yìi mə à bə̀gɨ̀tə Azwì Nwî aa, kaa bɨ ka yǐ wa'à ɨfansənnù ji li'ìnə̀. 11Nòò yìi mə bɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ ghuu nzi nɨ gho a ndâŋghotə bo bɨ a nsi bɨ̀sa'a bɨ ala'a bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'a aa, nɨ̀ tsuu kɨ wa'a annù yìi mə nɨ̀ ka swoŋ kə̀ ajàŋ yìi mə nɨ̀ ka kwi'i aà; 12nloŋ mə Azwì Nwî a ka dɨ̀'ɨ annù yìi mə nɨ̀ ka swoŋə aa maa noò.\" 13Ŋù yì mɔ'ɔ wa atɨtɨ̀ɨ nnɔ̀ɔ̀ a swoŋ a mbo Yesu mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù swoŋ a mbo mumaà tâ à yatə njoo jìi mə Taà à lɛ mmà'àtə̀ aa a tɨtɨ̀ɨ bì'iyu.\" 14Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"M̀bâ ghû, a gha nɨ̂ ǹsa'a mɨ̀sa'a kə̀ nyàtə̂ njoo a tɨtɨ̀ɨ bù aa a tsɔ̀'ɔ wò lɛ? 15Yesu a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̀ m̀bìì ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ŋkɨɨ ntsu'utə nɨ̂ ghuu nloŋ aghə̀'ə̀nə tsɨ̀m yìi mə a ghɨ̀rə̀ bə̀ yə'ə̀tə̀ nɨ̂ ǹjoo aà; ǹloŋ mə ntswêntɨ̀ɨ ŋù kaa à laa ŋwa'a aa njoo jì wè jìi mə à tswe nɨ ju aa bə̂.\" 16A ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ nɨghàà nî nanaa a mbo bo mə, \"Àbwènə nsyɛ ŋgàŋkabə̀ yì mɔ̀'ɔ a lɛ fi'isə mɨjɨ tsi'ǐ a mbə nù; 17a naŋsə̀ ǹtswe ŋwa'atə annù yìi mə mbə yu ghɨrə̀ aa, m̀betə mə 'Mə̀ ka naŋsə ghɨ̀rə̀ aa mə akə ɨ tswe nɨ̂ ɨ̀tà jìi mə ɨ gha'atə mə mbə mə̀ fu'ù mɨ̀jɨ ma mù ǹləə ghu aa ɛ.' 18A swoŋə a atu ɨbɨɨ nû yi mə, \"Ànnù yìi mə mə̀ ka ghɨ̀rə a nɨ mə: mə̀ ka sà'a ɨtà jya tsi'ì tsɨ̀m bu ghùrə̀ jî wè, jìi mə mbə lɔgə̀ mɨ̀jɨ aa mya bo bɨ̀ ǹjoò jyâ tsɨ̀m. 19Mə̀ ghɨrə ma la, boŋ mə̀ ka tɨgə swoŋ a mbô ǹtɨɨ̀ gha mə, ǹtɨɨ̀ ghâ, wa ò lə̀ə njoo a atà ɨ gha'a ŋgha'a ajàŋ mə mbə ò jɨ a atu ɨlòò ɨ̀lòò; lɔ̀ɔ lâ àdɨ̀gə̀ ǹtswe ghu, ntɨgə njɨ ŋkɨɨ no, ŋkɨɨ ndorətə.' 20Lâ Nwì a swoŋ ghu mbo mə, 'Àtɨ̀rə̀ ndə yî tsu! Mə̀ ka twoŋ ntɨɨ̀ gho nɨ̀tugə sii, tâ ǹjoo jya mə ò fù'u ŋghotə aa tâ ɨ̀ tɨgə mbə ji wo aa ɛ?' 21À nɨ̂ a ŋgɨŋgɨ̀ŋ a mbo ŋù yìi mə a ghotə nɨ̂ ǹjoo, ǹlə̀ə̀ nɨ̂ a tâ ǹloŋ ɨ̀bɨɨ nû yi, kaa wa'à nɨ̂ ǹjoo a mbɛ̀ɛ Nwì bâŋnə̀ ǹtswe.\" 22A bû ǹswoŋ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Ma mùu ajàŋ mə̀ tɨgə̀ ǹswǒŋ a mbo bù mə nɨ̀ tsuu ɨnnù kɨ wa'a nloŋ ntswêntɨ̀i yùù, mə nɨ̀ ka jɨ aa akə̀, kə̀ ǹloŋ ɨbɨ̀ɨ̀nû ghuu, mə nɨ̀ ka wɛ'ɛ aa akə̀ lɛ. 23Ǹloŋ mə ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ɨ̀ tsyàtə mɨ̀jɨ, ɨ̀bɨɨ nu ɨ kɨ̂ ǹtsyatə ɨtsə̀'ə̀. 24Nɨ̀ wa'atə ŋɨ̀ŋyâ, kaa ɨ sɨ njoo bwe'e, kaa wa'à nɨ̀ mɨjɨ kɨɨ mfu'u, kaa wa'à nɨ mɨ̀ntàŋ kə̀ nɨ̂ ɨ̀tà tswê, lâ Nwìŋgɔ̀ŋ a jɛ'ɛ̀ nɨ̂ waa. Nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ ǹdùù tswê ǹtsyatə bɨ̂sɨŋ ma bû aa ɛ? 25M̀bə ŋù nɨ̀bù yî tsù a ku'ùsə̀ mûbàŋtə̀ a nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yì ǹloŋ mə a wa'a ɨnnù aa ɛ? 26Ma mùu ajàŋ, mbə nɨ̀ tsuu zi ajàŋ yìi mə mbə nɨ̀ naŋsə̀ ŋ̀ku'usə tsi'ì mûntsìrə̂ àyoo tsi'ì tsǒ ma yû, nɨ̀ mbû ǹtɨgə wa'a nloŋ njoo ji mɔ'ɔ aa a ya aa ɛ? 27Nɨ̀ lentə ɨbwì'i ŋgɛ̀ɛ̀, ǹyə a ajàŋ mə ɨ kwe aà; kaa ɨ sɨ nwùgɨ̀nə̀ kaa wa'à nɨ̂ àsìsì kɨɨ mba'a; la mə̀ swoŋ a mbo bù mə, tsi'ì m̀fɔ̀ Solomon a mûm nɨgha'a ni nɨ tsɨ̀m, kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ atsə̀'ə̀ yî tsu wɛ'ɛ tâ à bɔŋ mbə tsi'ì tsô jyaa. 28Lâ m̀bə Nwì a ka ŋwɛ'ɛ ɨ̀tsə̀'ə̀ a nû ŋ̀gɛ̀ɛ̀ yìi mə ɨ kwe nɨ a atu mɨ̂nta'a sìi a lo tɨ bə a yɔɔ bɨ tɔɔ̀ a abu aa, nɨ̀ sɨ̀ mɔɔ̀ntə̀ mə mbə a wɛ'ɛ̀ ɨ̀tsə̀'ə̀ a nu bù ǹtsyatə aa ɛ? Àbìintɨɨ̀ yuu a kə'ə bə laa aa a ya ɛ? 29Maa ajàŋ, nɨ̀ tsuu kɨ betə mə, nɨ̀ ka jɨ aa àkə̀, kə̀ nɨ̀ ka no aà àkə̀ lɛ, tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu tsuu ɨnnǔ ɨ kɨ wa'a. 30Ǹloŋ mə à nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨ si'isə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀mɨnû myaa nlɔɔ aà; la Taà ghùù à zi mə nɨ boŋ njoo mà jû. 31Lâ tâ nɨ̀ baŋnə ŋka nlɔɔ annù nɨfɔ̀ Nwî boŋ à ka fa njoo mà jû a mbo bù. 32\"Nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ mbâ bɔɔ bɨ mbînjə̀rə̀ bâ, ǹloŋ mə, Taà ghùù a dorɨtə a mfâ ànnù nɨfɔ̌ aburə a mbo bù. 33Fèe nɨ̀ ǹjoò juu mfa a mbô ŋ̀gǎŋə̂fumə tǎ tswe nɨ̂ ɨ̀bàà ŋkabə jìi mə kaa ɨ sɨ sà'àkə̀ aà, ɨ lə̀ə afù'ù yùù a atà a aburə, a adɨgə yìi kaa ŋkabə ɨ̀ sɨ ghu mɛ, kaa bɨ̀yərə wa'à ghu kuù. Kaa nsə̀bə̀ wa'à nɨ̂ ŋ̀kabə ghu kɨɨ njɨ aà. 34Ǹloŋ mə adɨ̀gə̀ yìi mə afù'û yo a tswe ghu aa, ǹtɨɨ̀ gho ɨ ka kɨɨ tswe aa ghu. 35Nɨ̀ ka kwerə mɨkò muu ŋkɨɨ ŋkosə nɨ bɨ̀lâm buu bɨ̀ ka ŋkɨ, 36mbə tsi'ì tsǒ ŋ̀gàŋafà'à yìi mə a yu'utə masa yì yìi mə à tswe a adɨgə adìnà nɨyɔ'ɔ̀ aa, mə mbə a ghɨrə mbɨ̀ɨ̀ ŋkwɛntə abà'à a wâŋsə̀ ŋ̀ŋà'a a kuù. 37M̀bɔɔnə a mbo ŋgǎŋafà'à jìi mə masà wàà a bɨ̀ɨ̀ ǹyə waa bɨ tswê nɨkərə̀ aà; mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo bù mə, tâfà'â wàà wa à ka bàŋnə wɛ'ɛ atsə̀'ə afà'â yi, ɨ ghɨ̀rə tâ bo tswe a atu atɛtə̀ tâ à tsyasə mɨjɨ a mbo bo. 38À ka bə annù nɨdorə a mbo ŋgǎŋfà'à jìi mə mbə a ka mbɨɨ nɨ̂ ǹtɨ̀ɨ̂ ɨ̀tugə̀ kə̀ nɨ̂ ǹtsyàtə̂ ǹtɨ̀ɨ̂ ɨ̀tugə bo tswê nɨkərə̀ aà! 39Lâ tâ nɨ̀ zi mə, m̀bɔ̂ŋ ǹdâ à laa bə zi noò yìi mə ǹyərə̂ à ka zì ghu aa boŋ kaa à sɨ̀ mà'àtə̀ mə bɨ̀ zi mbəgə ndâ yì. 40Nɨ̀ kɨ ŋka ntswe nɨkərə̀; ǹloŋ mə Mu Ŋù à ka yǐ zì aa a noò yìi mə nɨ̀ sɨ wa'atə mə à ka zì ghu aà. 41Peta a betə̀ Yesu mə, \"Mmà'àmbî, o swoŋ nɨghàà nî nanaa nû aa a mbo bì'ì kə̀ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀ aa ɛ? 42Yesu akwi'i ghu mbo mə, \"Yu'u nɨ annù ǹloŋə ŋgàŋàfà'à yìi a fà'à nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m ŋkɨ mbə yì mɨ̀tsyɛ̀ yìi mə mbə Masa yì a lə̀ə̀ mə tâ a ka nlintə njoò ji, ŋkɨɨ nyatə nɨ mɨjɨ a noò mɨ̀jɨ aà. 43M̀bɔɔnə a mbo ŋgàŋàfà'à ma ghû yìi mə mbə Masa yì a bɨ̀ɨ̀ ǹyə a fa'à maa ajàŋ aà. 44Mə̀ swoŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a bo bù mə à ka tɨgə nlə̀ə ŋgàŋàfà'à ma wa mə tâ à tɨgə nlintə nɨ̂ ǹjoò ji tsɨ̀mə̀. 45Lâ m̀bə ŋ̀gàŋàfà'à wa a baŋnə nswoŋ a mbo yumbɔŋ mə, 'Masa ghu à tɨ̀gə a mɨɨ̀,' m̀baŋnə ŋka ŋku nɨ̂ ŋgǎŋafà'à jya jî m̀bâŋnə̀ bo bɨ̀ jì bâŋgyɛ̀, ŋkɨɨ njɨ, nno, ntɨgə mbaanə nii, 46boŋ Masa ŋgǎŋafà'à jya à ka zì a nɨ̂ ǹjwi bo bɨ̀ nòò yìi mə kaa à sɨ̀ wa'atə mə à ka bɨ̀ɨ̀ ghu aà. Bɛɛ a bɨɨ aa boŋ à ka tsə ŋgɨ'ɨ ghu nu, kɨ nɨŋə yi a tɨtɨ̀ɨ̂ ŋ̀gǎŋàfà'à jìi mə kaa bɨ sɨ nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨtsɨ̀m fa'a. 47Ŋ̀gàŋàfà'à yìi mə à zi annù yìi mə Masà yì a lɔ̀ɔ̀ aa, la kaa wa'à nû yì taŋtə̀ kə̀ ŋkɨɨ mfa'a annù yìi mə a lɔ̀ɔ̀ aa, bɨ ka yǐ naŋsə ghɔ̀ɔ̀ yi. 48\"Lâ ŋ̀gàŋàfà'à yìi mə kaa à sɨ̀ zi annù yìi mə Masa yì a lɔ̀ɔ̀, m̀fa'a annù yìi mə boŋ bɨ ghɔɔ yi ghu aa, bɨ ka yǐ ghɔ̀ɔ̀ yi tâ à kə'ətə̀. Ŋù yìi mə bɨ fâ àyoo ghu mbo a gha'atə̀ aa, bɨ ka yǐ kɨɨ lɔ̀ɔ̀ a ŋkwɛrə̂ àyoo ghu mbo tâ à gha'atə̀; ŋù yìi mə bə̌ fa njoo jì ghà'àtə̀ ghu mbo aa, bɨ bɛ mə à ka bìnsə̀ jìi mə ji gha'atə ntsyà. 49\"Mə̀ lɛ nzì aa a ŋghɨ̀rə mə tâ m̀bi ŋka ŋkhɨ; ǹyə'ətə̀ nɨ mə boŋ ɨ lɛɛ̀ m̀bàa ntɛ'ɛ nlɔgɨnə ŋka ŋkhɨ! 50Mə̀ tswe nɨ̀ ŋkì yìi mə mə̀ tswe nɨ̂ ŋkwɛ̀rə̀ aà; kaa mbə ntɨɨ̀ gha ɨ wa'à nɨ̂ m̀bɔɔnə tswê ǹywe'e a noò yìi mə mə̀ ka yǐ màŋsə̀ aà! 51Nɨ laà mɔɔntə nɨ mə mə̀ sɨgə fàa a atu nsyɛ aa a mfa m̀bɔɔnə aa ɛ? Ŋ̀gaŋ, mə̀ swòŋə a mbo bù mə mə̀ bàŋnə nzì aa nɨ̂ àyàtə̀; 52ǹloŋ mə, ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a nda yìi bə̀ tswe ghu bi ntaà aa, bɨ ka yàtə tâ bì bi baa ka tonə nɨ̂ bì bi tarə̀; 53bɨ ka yàtə̀ waa, tâ tà bo mû yì yî m̀bâŋnə̀ ka ntonə, tâ ma bo mû yì yî màŋgyɛ̀ ka ntonə, tâ manə̀ bo ŋ̀gwɛ mû yì kɨ ŋka ntonə.\" 54Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋə a mbo ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa mə, \"Nɨ̀ bə yə tâ m̀bà'à ɨ̀ ka ŋkɔ'ɔ a mbɨ̂ ǹtso nòò boŋ nɨ̀ burə nswoŋ mə, 'mbə̀ŋ ɨ̀ ka loo'; nɨ̀ swòŋə a kɨ̂ m̀fɛ'ɛ maa ajàŋə̀. 55Nɨ̀ bə yə tâ àfìsə̀ à ka nzi a mbɨ ntii, boŋ nɨ swoŋə mə, 'àbabə yì tɨ̀ɨ̀ a ka zì'; a kɨ̂ m̀fɛ'ɛ maa ajàŋə̀. 56Ŋ̀gǎŋabagɨlə̀! Nɨ̀ zi aa tsi'ì ǹtɔ'ɔtə ɨ̀lènsə̀ jìi mə nɨ yə ɨ fɛ'ɛ̀ nɨ a nsyɛ bo bɨ̀ a mbà'à àbùrə̀, a ghɨ̀rə akə̀ mə tâ nɨ̀ tsuu a ntɔ'ɔtə ɨnnù jìi mə ɨ fɛ̀'ɛ̀ fàa nɨ yulà ŋ̀gù'ù aa zi aa ɛ? 57Nɨ̀ tuù ǹlɔ̀ɔ̂ ànnù jî tsinə a ŋghɨ̀rə aa a ya? 58Bu ŋù yìi mə à nɨ̀ŋə ɨsa'a a nu wo aa, mbə bù yu ka ŋghɛɛ a nsi ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a, ò ywe'etə̀ mə mbə bǔ yu mâŋsə̀ a mânjì. Tâ à wa'à gho a mbo ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a wa fa, tâ ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a wa tâ à fa gho a mbo ŋù bɨ̀burə̀sì tâ ŋù bɨ̀bùrə̂sì wa à nɨŋə gho a atsaŋə̀. 59Mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo wò mə ò bə kuu wa atsaŋ boŋ ò ka tɨgə tswe ghu ɨ ywe'e a noò yìi ò ka yǐ màŋsə tu ŋkabə yìi mə o tswa nii ghu aa tsi'ì ǹtsɨ̀m, ɨ sɨgə ywe'e nɨ̂ ànini yìi a lwi'i aà.\"\nLukas 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/12","date":"2013-12-13T13:22:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164943590\/warc\/CC-MAIN-20131204134903-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":1978,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə, bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bi'inə̀ bɨ lɛ sɨ yòŋə mbà'à ya ɨ kusə̀ waa bo kɨ̂ ǹtoo ŋkì mɨyaa yî bagɨtə wâ. 2M̀bə yìi mə bo lɛ sɨ yu'unə nɨ̂ Moses, ǹyoŋə nɨ̂ m̀bà'à ya ŋkɨ too ŋkì mɨyaa wa aa, a tɨgə̀ m̀bə aa ŋ̀kì yìi mə bɨ lɛ mbòònsə̀ ŋ̀kwɛrə tâ tɨgə tswe a nji'i mɨkòrə̂ Moses. 3Bo bɨ̀ tsɨ̀m bɨ̀ lɛ njɨ mɨjɨ mɨ Azwì; 4ŋkɨ no ŋkǐ Azwì, ǹloŋ mə ŋkì wa yìi mə bɨ lɛ nno, ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa nɨ̂ Ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ Àzwì yìi mə ɨ̀ lɛ sɨ yòŋə̀ waa laà, m̀bə Kristo aà. 5Ka mə a lɛ mbə ma laa, bo bî ghà'àtə̀ lɛ ŋghɨ̀rə ɨnnù jìi mə kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ wa'à ghu dorɨtə̀; a bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bo bî ghà'àtə̀ lɛ ŋkwokə nja'anə a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ aà. 6Ɨ̀nnù majû ɨ wà'àsə̀ nɨ̂ yi'inə̀ aa mə tâ bì'inə̀ tsuu kɨ yə̀'ə̀tə̀ a ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ tsǒ mə bo lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà. 7Nɨ̀ tsuu mɨ̂ŋkobə kɨ mii tsǒ mə bo bî mɔ'ɔ lɛ sɨ mii aà; ǹloŋ mə bɨ laa ŋwà'ànə̀ a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Bə̀ byà lɛ ntswe nsyɛ a njɨ ŋkɨ no, m̀bɨɨnə ntɨgə mbenə.\" 8Bì'inə̀ tsuu mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû mì'inə̀ nɨ̂ àtsùùrə̀ fa, tsǒ mə bo bî mɔ'ɔ lɛ ŋghɨ̀rə̀, ǹdùù waa, ǹtsù'ù mɨghum mi mbaa ntsò tarə bɨ wô a njwi yì m̀fùùrə̀ ŋ̀kwokə aà. 9Bì'inə̀ tsuu a Mmà'àmbi ɨ kwà'ànə̀, tsǒ mə bo bî mɔ'ɔ lɛ ŋkwà'ànə̀ yi, a too no ɨ zwitə̀ waa aà. 10Nɨ̀ tsuu kɨ nurəkə kə̀ kɨ ghààntə̀ tsi'ì tsǒ ajàŋə mə bo bî mɔ'ɔ lɛ ŋghɨ̀rə̀, Nwì a too Angel Nɨ̀wo wa, a zî ǹzwitə waa aà. 11Ɨ̀nnù ma jû ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a nu bo aa a ŋwà'àsə àbùgə̀ bə̂, bɨ kɨ̂ ŋ̀wà'ànə̀ aa a ndɨ'ɨtə yi'inə̀. Ǹloŋ mə bì'inə̀ tswe aa a noò yìi mə nòò lwì'ì m̀bî à kà mə̂ aa ŋkoontə aà. 12M̀bə yìi mə a bə ma mùu ajàŋ aa, a ku'unə mə tâ ŋù yìi mə a mɔ̀ɔ̀ntə mə yu təə aa, tâ ka ntsyɛsə mbɨ̀'ɨ̀ a lô ŋ̀wo. 13Kaa àkwà'ànə yî tsu a burətə̀ a mbo bù tɨ zì yìi mə kaa a lɛɛ̀ wa'ǎ a mbo bə̀ bî mɔ'ɔ ghɛ̀ɛ̀, Nwìŋgɔ̀ŋ a lə̀ə̀ nɨ̂ ŋ̀kà'â yì, kaa mbə a wa'à mà'àtə mə tâ àkwà'ànə̀ à kuu a nu bù yìi mə a tsyatə mɨ̀tɨ̀ɨ̂ muu. Lâ a nɨ akwà'ànə yìi mə ɨ zì a nu bù aa, a kɨɨ mfa nɨ mânjì yìi mə nɨ̀ ka khə̀ ghu aà, ta tâ nɨ̀ zi mânjì yìi mə mbə nɨ̀ tswâ ǹtɨɨ̀ ghuu ghu. 14Ma mùu ajàŋ mbâ bɨlɨ̂m bâ bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, nɨ̀ ka ŋkhə a ŋka mmii mɨ̀kobə̀. 15Mə ghàà a mbo bù aa tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀; m̀bə nɨ̀ tse kyɛsə atû yuu nɨ̂ ànnù yìi mə mə swoŋ aa sɨgɨ̀nə̀. 16Ǹdɔ̂ŋ m̀bɔɔnə̀ ya yìi mə bì'inə̀ no mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì aa, ɨ̀ sɨ aa yi'inə̀ a mûm àləə Kristo boonsə aa ɛ? Àbaa ya yìi mə bì'inə̀ kɨɨ mbatə aa, a sɨ aa yì'inə kɨɨ mboonsə a nɨ m̀bɨ̀ɨ̀nû Kristo aa ɛ? 17Tsǒ mə abaa ya a nɨ tsi'ì yì fùùrə̀, bì'inə bìi mə bɨ gha'atə ŋkurə nɨ àbaa ya yì fùùrə̀ aa, bɨ tɨgə aa m̀bɨ̀ɨ̀nu yì m̀fùùrə̀. 18Nɨ̀ wa'atə baIsrael, tsǒ mə bo lɛ sɨ fa nɨ̂ ǹjoo a mmà'à nɨ̂ Nwî ghu ŋ̀kɨɨ njɨ nɨ̂ ǹjoo ma jya ji mɔ'ɔ aa, ǹjoo mà jû ɨ lɛ wa'à nɨ̂ waa aa boònsə̀ boònsə̀ a mûm ànnù Nwî aa ɛ? 19Mə̀ swoŋə ma yû ànnù, ǹswoŋ aa mə akə aa ɛ? Mə mɨ̀jɨ mìi mə bɨ mà'à mɨ̂ŋkobə ghu aa à nɨ̂ àyoò tsu aa ɛ? Kə̀ fɨ̀ŋkobə fìi mə bɨ mii aa, à kɨ mbə ayoò tsu aa ɛ? 20Ŋ̀gaŋ! Ànnù yìi mə mə swoŋ aa, à nɨ mə, bɨ yi mfa njoo jù a mbo mɨ̀ŋkobə, bɨ fa aa a mbo bɨ̀demon, kaa bɨ sɨ aa a mbo Nwì fa. Kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ bu bɨ̀demon boonsə ànnù. 21Kaa mbə nɨ̀ wa'à kà no nɨ̂ ǹdɔ̂ŋ M̀mà'àmbi ŋkɨɨ nno nɨ̂ ǹdɔ̂ŋ bɨ̀demon. Kaa mbə nɨ̀ wa'à ka njɨ nɨ a atɛtə̌ Mmà'àmbi ŋkɨɨ njɨ nɨ̂ a atɛtə̌ bɨ̀demon. 22Bì'inə̀ ka twɛbə a aghə̀'ə̀nə ntɔŋ Mmà'àmbi aa ɛ? Bì'inə̀ mɔɔntə mə bì'inə̀ tɨɨ ntsyà yi aa ɛ? 23\"M̀bə ò tse ghɨ̀rə ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀,\" lâ kaa à sɨ ɨnnù tsɨ̀m jìi mə o ghɨ̀rə̀ aa, mə mbə ɨ kwɛtə̀ ŋû bə̂. \"M̀bə ò tse ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m,\" la kaa sɨ ɨnnù tsɨ̀m jìi mə o ghɨ̀rə̀ aa mə mbə ghɨrə̀ ò kwi ntɨ̀nsə̀ a mum Mmà'àmbi bə̂. 24Tâ ŋù yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ tsuu tsi'ì ànnù yìi mə a bɔ̀ŋə̀ nii aa kɨ lɔ̀ɔ̀, m̀baŋnə ŋka nlɔɔ bə ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka kwɛtə ndɨm yì aà. 25Jɨ nɨ̌ mɨjɨ bo bɨ̀ m̀bà yìi mə bɨ fèè a mɨtaa, ntsuu ɨbetə̀ jìi mə ɨ ka kɨ ghɨ̀rə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu ka ns sa'a nɨ̂ ghuu aa kɨ betə. 26Ǹloŋ mə, \"M̀bî yu ntsɨ̀m bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi ɨ tswe ghu aa, à nɨ jǐ Mmà'àmbî.\" 27M̀bə ŋù yìi mə à sɨ mu Kristo bə, mbə a twoŋə ghuu a nda yu mə tâ nɨ̀ zi njɨ, nɨ bii ŋghɛɛ, nɨ̀ jɨ àyoo yìi mə à fa a mbo bù aa, ntsuu ɨbetə̀ jìi mə mbə ɨ ghɨrə̀ mɨ̀ntɨɨ̀ muu kâ ǹsa'a ghuu aa kɨ betə. 28La mbə ŋù a swoŋ a mbo bù mə, \"Mɨ̀jɨ muà, à nɨ mɨjɨ mìi mə bɨ ma'a aa bɨ̀nwì ghu,\" nɨ̀ tsuu jɨ, nloŋ ŋkwitu ŋû wa yìi mə à swoŋ a mbo bù aà; nloŋ mə mbə a ghɨrə̀ ǹtɨɨ ŋû ɨ sa'a yi- 29Kaa mə̀ sɨ aa a mɨntɨɨ̀ muu swoŋə, mə bàŋnə̀ ǹswoŋ aa ntɨɨ ŋû wa mə à swǒŋ annù ya a mbo bù aà. M̀bə ànnù yìi mə ŋù yì mɔ'ɔ a mɔ̀ɔ̀ntə̀, m̀bə a kɨ̂ŋ mə ta mə̀ tsuu annù yìi mə mə kɔ̌ŋ ŋghɨ̀rə, ghɨ̀rə̀ aa a ya aa ɛ? 30Mbə mə̀ jɨ ayoo yìi mə jɨ aa, mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, bɨ fâ ɨ̀fɨ̀rə̀ gha nloŋ mɨjɨ mìi mə mə̀ jɨ mfa mbɨ'ɨkə aa ɛ? 31Mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, kə̀ nɨ̀ kâ ǹjɨ jɨ, kə̀ nɨ̀ kâ ǹno no, kə̀ ànnǔ tsu yìi mə nɨ ghɨ̀rə̀ aa, nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨnnù tsɨ̀m a ŋgha'asə Ɨkùm Nwî ghu. 32Nɨ̀ ka ntsyɛsə mbɨ̀'ɨ̀ nɨ̀ lǒ ŋghɨrə ŋû tsù a wô, kə̀ ŋgàŋ a bə ŋù baYuda, kə̀ ŋù àtoo dàŋ, kə̀ a bə̂ bə ŋ̀ghòtə̂ bə̀ bɨ Nwî. .cm check 33Nɨ̀ ka nywe'etə ŋghɨrə tsǒ mə̀, ajàŋ yìi mə mə kɨɨ ŋgaansə nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ ma mə mbə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m kâ ǹdorɨtə nɨ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə mə ghɨ̀rə̀ aà. Ǹloŋ mə kaa mə̀ sɨ aa tsi'ì ɨ̀nnù jìi mə ɨ bɔ̀ŋ gha aa ghɨ̀rə̀, m̀baŋnə ŋghɨ̀rə̀ aa bə̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka bɔ̀ŋ bə̂ bî ghà'àtə̀, ta tâ bo ghu nyweenə.\n1 BaKorinto 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/10","date":"2013-12-05T13:14:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163045148\/warc\/CC-MAIN-20131204131725-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1159,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ànnù yìi mə bì'i swoŋ aa, a bə aa mə: bì'inə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè, yìi mə à tswe a aburə, a abô mà'à, a mbɛ̀ɛ̀ àlə̀ŋə̀ nɨfɔ̀ Nwì Àkɔ'ɔntsɨrə. 2A fà'à tsǒ ŋgàŋmà'a Nwì wa nɨ̂ Adɨ̀gə̀ ya yìi mə a laa màŋsə̀ aa, tsi'ì ǹtàŋ annù nɨ̂koŋ wa, wa yìi mə à lɛ ŋghùrə Mmà'àmbi, ka wa'a bə ŋù mɨsɔ̀ŋ ghurè aà. 3Bɨ tsɔ'ɔ ŋgàŋmà'a Nwì tsɨ̀m aa mə tâ à ka mfa njoo mmà'a Nwì ŋkɨɨ ntɔɔ nɨ̂ ǹjoo a nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mmà'a Nwì, maa ajàŋ a tɨgə̀ ŋ̀ku'unə mə tâ ŋ̀gàŋmà'a Nwì ghulà tâ à kɨ ntswe nɨ̂ àyoo yìi mə yu ka kɨɨ fa. 4Yesu à lɛ mbaa tswe aa fàa nsyɛ boŋ kaa mbə a wa'ǎ ŋgàŋmà'a Nwì bə̂, ǹloŋ mə ŋgǎŋmà'a Nwì jya ɨ lɛ sɨ fa njoo mmà'a Nwì jya ǹyoŋə aa Nɔ̀ŋsə̀. 5Ǹtàŋ wa mə bo lɛ sɨ fà'à ghu aa, ɨ lɛ mbə aa àfɨ̀gɨ̀nə̀ kə̀ àlɨləŋə ntǎŋ mmà'a Nwì wa aburə, ǹloŋ mə nòò yìi mə Moses à lɛ ntswe nɨ̂ ŋghùrə̂ ǹtaŋ wa aa, Nwì à lɛ ndɨ'ɨtə yi nswoŋ mə, \"Yə mə ò nàŋsə ŋghùrə̀ ǹyoŋ tsi'ì fɨ̀gə̀ wa mə mə̀ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo wò wa atu nta'a aà.\" 6Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ Yesu a fà'à aa afà'a ŋgàŋmà'a Nwì yìi mə ɨ bɔŋ tsyàtə̀ yî m̀bìì wa, nloŋ mə àkàà yìi mə à zi nɨ yu ŋloŋ ma yû ànnù aa, a bɔŋ tsyà yi m̀bìì yâ, tsǒ mə ŋkà'a yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̀ àkàà ma yu ɨ̀ kɨ mbɔŋ ntsya yî m̀bìì yâ. 7Àkàà yi mbìì ya a lɛ mbaa tuu nɨ̂ àlɔ̀'ɔ tswe boŋ kaa bɨ sɨ̌ yìi mə a ywe'e ji baa bù warə. 8Lâ Nwì à lɛ mbàŋnə̀ fɨrə bə̂ bi nswoŋ mə: Ǹjwi ji mɔ'ɔ ɨ zǐ, a swoŋ Mmà'àmbî, mə mə̀ ka wàrə akàà yî fii bi'i bɨ̀ ǹji'ì ǹdâ Israel, nɨ̂ ǹji'ì ǹdâ Yuda; 9kaa a ka wa'à bə aa tsǒ àkàà ya mə mə̀ lɛ ŋwàrə̀ bi'i bɨ̀taà bya aa, wa a njwi mə mə̀ lɛ ntswa waa nɨ̂ àbo, a ntsyasə̂ waa tâ bo fɛ'ɛ a ala'a Egipto aà; ǹloŋ kaa bo lɛ ŋwa'à nɨ̂ m̀bìì ghɛ̀ɛ a nlə̀ə akàa ya mə bì'i bo lɛ ŋwàrə̀ aà. Mə̀ tɨgə̀ m̀mi'i waa, a nswoŋ Mma'ambî. 10Àâ àkàà yìi mə mə̀ ka wàrə̀ bi'i ǹji'ì ǹdâ Israel aa â yuà mə: ǹjwi mà jya ɨ bə zǐ, M̀mà'ambi a bû ǹswoŋ mə: boŋ mə̀ ka nɨŋ bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ ba a atu bo, ɨ kɨɨ ŋwà'ànə̀ a mum mɨ̂ntɨɨ bo mə̀ ka tɨgə bə Nwîŋgɔ̀ŋ wàà, tâ bo bə bə̂ bâ. 11Kaa ŋù mɔ'ɔ a wa'à bu ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ŋû nɨ̀ bò wàà yî mɔ̀'ɔ kə̀ ŋù nɨ̀ bo a mumaà yì yî m̀bâŋnə̀ ǹswoŋə nɨ mə, 'Yə mə ò zi a Nwî' ǹloŋ mə bo bɨtsɨ̀m ka yǐ zi gha, ɨ lɔ̀gɨ̀nə̀ nɨ bì kə̀gə ɨ kɔ'ɔ ywe'e ni bìi mə bɨ kɔ'ɔ ntsɨrə aà. 12Ǹloŋ mə mə̀ ka tɨgə ko mɨlɨ̀ŋnə̀ wàà nɨ̂ ɨ̀bɨ̂ waa, kaa wa'ǎ nɨ̂ ɨ̀bɨ̂ waa bû ŋ̀ka ŋwa'atə.\" 13M̀bə a ka ŋghaa annù ǹloŋ akàà yî fii, bəə boŋ a bə aa mə nòò àkàà yî lwèn ya à lɛɛ̀ ǹtsya, maa ajàŋ, àyoo yìi mə nòò yì à lɛɛ̀ ǹtsya a kɨ̂ ǹlwen aa, a tɨgə ntswe aa nɨ̀ m̀bwɛ̂.\nBaHeber 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/8","date":"2013-12-11T04:41:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à yə̀ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ntɨgə ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a atu nta'a, ntswe a nsyɛ, ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ yôŋ ǹtswe ghu mbɛ̀ɛ̀. 2A lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ndɨ'ɨ waa mə: 3\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bo fumə a mûm Àzwì aà, ǹloŋ mə ànnù nɨfɔ̌ aburə à nɨ̂ à yaa. 4\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa luu nɨ̂ àjəŋnə̀ aà, ǹloŋ mə bɨ ka tɨgə bɔrɨsə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa. 5\"Mbɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ bɔnə aà, ǹloŋ mə bo ka yǐ jɨ mbi yù aà. 6\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə njì ɨ yaŋə nɨ̂ waa mɨ̀ntɨɨ̀ myaa kɨɨ̀ ǹloo nloŋ ɨnnù jìi ɨ tsinə aà, nloŋ mə bo ka yǐ ywurə. 7\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ ko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ bi mɔ'ɔ aà, ǹloŋ mə bɨ ka yǐ kɨɨ ko mɨlə̀ŋnə̀ wàà. 8\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ laa aà, ǹloŋ mə bo ka yǐ yə Nwî. 9\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ fà'à a ŋghɨrə mə tâ m̀bɔɔnə tswe a tɨtɨɨ̀ bə̀ aà, ǹloŋ mə baa yǐ tɨgə twoŋə waa nɨ bɔɔ bɨ Nwî. 10\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yaa nloŋ mə bo ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aà, ànnù nɨfɔ̌ aburə a nɨ̂ àyaa. 11\"M̀bɔɔnə a mbo bù mə mbə bə̀ ka mbəgɨtə nɨ̂ ghuu, ǹtsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̂ yuu, ŋkɨɨ nswoŋə nɨ̂ m̀buu ɨnnù jì bɨ̂ tsɨ̀m, tsi'ì àdàŋə̀ dàŋə̀ a atu bù ǹloŋ ŋgaa yà aà. 12Nɨ̀ ka ndorɨtə ŋkɨɨ ŋwyɛ nsəgɨtə nloŋ mə mɨ̀tsɔ'ɔnə̀ mɨ afà'à mìi mɨ gha'a aa mɨ tswe mbo bù a aburə aà. Ǹloŋ mə à kɨ mbə ajàŋ yìi bɨ lɛ sɨ tsɔ'ɔ akorə ŋgǎŋntoo Nwî jìi ɨ lɛ ntswe a mbii bù aà. 13\"Nɨ̀ laa mbə fɨ̂ŋgwaŋ a mbô m̀bî. Lâ m̀bə fɨ̀ŋgwaŋ fɨ tuu nìi bǔ kɨ lìì, boŋ bɨ ka tɨgə bǔ ghɨ̀rə aa mə akə tâ fɨ̀ bǔ ka nlii aa ɛ? Kaa fɨ sɨ̀ nɨ̂ àfà'à bǔ ntswe, ntɨgə mbə aa mə tâ bɨ̀ me'e tâ bə̀ tɨgə ntəəntə ghu nɨ mɨ̀kòrə̀. 14\"Nɨ̀ laa mbə ŋkà'a mbi ghù. Kaa mbə bɨ wa'ǎ njɔ̀'ɔ̀ àla'a yìi ɨ̀ təə a atu nta'a aa lɔ̀'ɔ̀sə̀. 15Kaa bə̀ sɨ lâm kosə nnɨŋə nɨ a mûm àntɔ̀ɔ̀ ŋkusə, bɨ bàŋnə̀ ǹtɛ'ɛ aa bə a atu atɛtɛ̀, ŋ̀kà'â yi wa ɨ tɨgə̀ ǹta ŋke'etə nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a mûm ǹdâ. 16Ma mùu ajàŋ, nɨ̀ ghɨrə tâ ŋ̀kà'â ghuu ka nta a nsi mi'i bə̀, tâ bo ka nyə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi nɨ ghɨ̀rə̀ aa ta tɨgə gha'asə Taà ghùù yìi à tswe a aburə aà. 17\"Nɨ̀ tsee wa'atə mə mə̀ zì aa a mbwɛsə nɔ̀ŋsə̀ yìi à tswe a mûm àŋwà'ànə̀ Moses kə̀ ànnù yìi a tswe a mûm àŋwà'ànə ŋgǎŋntoo Nwî aà. Kaa mə̀ sɨ̀ zì aa a mbwɛsə nɔ̀ŋsə̀, mə̀ zì aa bə a nlwensə. 18Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə kaa nɨ̀li'i nɨ̂ àŋwà'ànə̀ nî fùùrə̀ kə̀ àntsɔ̀'ɔ̀nə̀ yî fùùrə̀ kaa ka yì wa'à bwɛ wa nɨ̂ àŋwà'ànə̀ nɔ̂ŋsə̀ ǹywe'e a noò yìi mə abùrə̀ bo ǹsyɛ ka yǐ tsyà aà; bɨ ka yǐ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tswe ghu aa tsi'ì tsɨ̀m ya'a. 19Ŋù tsù yìi mə a wò tsi'ì ǹdɨ'ɨ yì kə̀gə yî mɔ̀'ɔ a nɨ̂ ǹdɨ'ɨ ma jû, ŋ̀kɨɨ ntɨgə ndɨ'ɨ nɨ a mbo bə̀ bî mɔ'ɔ mə bɨ̀ ka ŋghɨrə mala aa, bɨ ka yǐ twoŋə yi nɨ ŋù yî kə̀'ə̀tə nsɨgə nlwi'i a mûm ànnù nɨfɔ̌ aburə. Lâ ŋù yìi mə a lə̀ə ndɨ'ɨ mà jû ŋ̀kɨɨ mmɨrɨsə nɨ bə̀ bî mɔ'ɔ mə bɨ̀ kɨɨ ŋka nləə aa, bɨ ka yǐ twoŋə yi nɨ ŋù yì ŋ̀wè a mûm ànnù nɨfɔ̌ aburə. 20Mə̀ swoŋ a mbo bù mə, mbə ɨnnǔ juu tsuu tsinə ɨ tsyatə ji ŋgǎŋndɨ'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ ji baFarɨsai, bəə boŋ kaa nɨ̀ ka yǐ wa'ǎ a mum annù nɨfɔ̌ aburə kuù. 21\"Nɨ̀ yu'u mə bɨ lɛ sɨ swoŋə a mbo bə̀ a mbìì mə, 'Tsee ŋû zwitə; ŋù yìi mə à ghɨ̀rə mala aa bɨ ka lɔ̀gə̀ yi ŋghɛɛ nɨ ghu a ndântsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'à.' 22Lâ, mə̀ swòŋə a mbo bù mə: ŋù yìi mə à lwìsə ntɔŋ a nû ǹdɨ̂m yì aa, a bɔŋ mə bɨ̀ nɨŋ ɨsa'a ghu nû.' Ŋù yìi mə à twòŋə ndɨ̂m yì nɨ̂ àtɨ̀rə̀ aa, a bɔŋ mə bɨ̀ lɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a nsi ŋgǎŋnsa'a mɨ̀sa'à. Ŋù yìi mə twòŋə ndɨ̂m yì nɨ̂ àjɨ̀ŋtə ayoo dàŋə̀ dàŋə̀ aa, a ku'unə mə tâ bɨ̀ ma'a yi a mum mɔ'ɔ tɨ mɛ̀. 23M̀bə ò yǐ nzì nɨ̂ ǹjoo mmà'anwì jo a nsi nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ mmà'anwì, ŋ̀wa'atə mə ò fànsə annù a mbo ndɨm ghò, 24ò ma'àtə̀ ǹjoo mmà'anwì jya wa mbɛ̀ɛ nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ, mfoo ŋghɛ̀ɛ̀ bǔ ndɨm ghò wa mâŋsə̀ ànnù ya, mbɔŋ tâ ò zi mfa njoo mmà'anwì jo jyâ. 25\"M̀bə ŋù yìi à nɨ̌ŋ ɨsa'a a nu wù a lɔgə gho ŋka ŋghɛɛ nɨ wò a kɔrə̀, ò swoŋ bu yu mâŋsə̀ ɨ̀sa'a wa a mânjì m̀bɔŋ ghɛɛ kuu wâ kɔrə̀; ǹloŋ mə bu yu bə ghɛɛ kuu ghu, boŋ à ka ghɛɛ fa gho a mbo ŋ̀gàŋnsa'a mɨ̀sa'a tâ à tɨgə mfa gho a mbô ŋ̀gàŋmbɛ̂ àtsàŋə̀ tâ à ghɛɛ nnɨŋə gho a atsaŋə̀. 26Mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂koŋ a mbo wò mə ò bə kuu wa atsaŋ boŋ ò ka tɨgə tswe ghu ɨ ywe'e a noò yìi ò ka yǐ màŋsə tu ŋkabə yìi mə o tswa nii ghu aa tsi'ì ǹtsɨ̀m, ɨ sɨgə ywe'e nɨ̂ ànini yìi a lwi'i aà.\" 27\"Nɨ̀ lɛ nyu'u bɨ swoŋ a mbìì mə, 'Tsee annǔ mâghàbə ghɨ̀rə̀.' 28Lâ mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, ŋù yìi mə à lèntə mâŋgyɛ̀ nyə'ətə yi aa, à ghɨ̀rə̀ mə annǔ mâghàbə bo yu a mûm ǹtɨɨ yu. 29Maa ajàŋ m̀bə nɨ̀li'ì no nì mà'à nɨ ghɨ̀rə mə tâ ò wo a mûm ɨnnù jî bɨ, ò twe'è m̀me'e! A bɔŋ mə tâ ò bwɛ adɨgə nû yo yǐ mɔ'ɔ ntsyatə mə tâ bɨ̀ yi mmà'a ɨbɨɨ nû gho tsɨ̀m a mum mɔ'ɔ Satan. 30M̀bə abô yo yì mà'à a ghɨrə mə tâ ò wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, ò kwyɛ̂ m̀me'e! A bɔŋ mə tâ ò bwɛ nɨkwɛɛ̀ no nǐ mɔ'ɔ ntsyatə mə tâ bɨ̀ yi mmà'a ɨbɨɨ nû gho tsɨ̀m a mum mɔ'ɔ Satan. 31\"Bɨ lɛ swoŋ mə, 'Ŋù yìi à fì'i ŋgwɛ̂ yì a nda yu aa, tâ à yə mə yu fa àŋwà'ànə̌ nsà'ànə nɨ̀yɔ'ɔ ghu mbô.' 32Lâ, mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, m̀bə ŋù a fi'i ŋgwɛ̂ yì a nda yu, ntsuu nloŋ aa annǔ atsùùrə bə, bəə boŋ à ghɨ̀rə̀ aa mə tâ à tɨgə màŋgyâ àjɨrə̀; ŋùmbâŋnə̀ yìi à yɔ̀'ɔ yi aa, a ghɨrə̀ aa annǔ mâghàbə̀ bo màŋgyɛ̀ ma wâ. 33\"Nɨ̀ nyu'u mə bɨ lɛ sɨ swoŋə a mbìì mə, 'Nɨ̀ tsuu kɨ kàà ànnù a mbwe'esə bə̀, lâ m̀bə ò tɛ'ɛ ŋkaa a mbo M̀mà'àmbi mə o ka ghɨ̀rə annù, ò ghɨ̀rə̀ ànnù ma yâ.' 34La mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, nɨ̀ tɛ'ɛ tsuu burə kɨ kaa kàà. Nɨ̀ yi tɨ kà'a annù nɨ̀ tsuu kɨ kàà. Nɨ tsee nɨ̂ àbùrə̀ kàà, ǹloŋ mə àa adɨ̀gə̀ yìi mə àbə̀rə̀ Nwî a tswe ghu aà; 35kə̌ a nsyɛ, nloŋ mə àa adɨ̀gə yìi mə Nwǐ a tɛtə mɨkòrə̂ mi ghu aà; kě nɨ̂ Yerusalem, ǹloŋ mə àa ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'à M̀fɔ̀ yî ŋ̀wè aà. 36Nɨ̀ tsee kɨ kàà nɨ̂ àtû yuu, nloŋ mə kaa mbə nɨ̀ wa'ǎ ɨnùŋ yî m̀fù'ù kə̀ yî m̀fìì ghɨrə̀ aà. 37Tâ ànnù yìi mə nɨ̀ ka kɨ swoŋə aa tâ bə tsi'ì 'ɨ̀ɨ̀ŋə' kə̀ 'ŋ̀gaŋ'; ànnù yi dàŋ yìi nɨ̌ bù ǹswoŋə aa a tɨgə nlo aa a mbo ŋù yì mbɨ wâ. 38\"Nɨ̀ lɛ nyu'u mə bɨ lɛ nswoŋ mə, 'Nɨ̀li'i a atu nɨ̀li'ì, bo bɨ̀ nɨ̀sɔ̀ŋə̀ a atu nɨ̀sɔ̀ŋə̀.' 39La mə̀ swòŋə a mbo bù mə, tsuu ɨbɨ yìi ŋù yì mbɨ a ghɨrə nu bù kɨ tuu. Lâ m̀bə ŋù a fɛɛ nɨgha'à no ni abô mà'à, ò bəŋkə̀ nî mɔ'ɔ mfa ghu mbô. 40M̀bə ŋù a lɔɔ gho nɨ̀ ɨ̀sa'a ŋka nlɔɔ mə yu kwɛrə atsə̀'ə̂ yo yì mà'à, ò kɨ̀ m̀fa akutə̀ yo ghu mbô. 41M̀bə ŋù a gaansə gho mə tâ ò kwɛtə yi tâ bu yu ghɛɛ mile yî m̀fùùrə̀, ò bii bu yu bâŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ bi baà. 42M̀bə ŋù a yi nlɔɔ ayoo a mbo wò ò fâ, ǹtsee tuu a ntsɔ'ɔsə ŋù nɨ̂ àyoò. 43\"Nɨ̀ lɛ nyu'u bɨ swoŋ mə, 'Ka kɔ̀ŋə̀ a ndɨ̂m ghò, ŋ̀ka mbaa ŋgàŋkɨ̀bàâ ghò.' 44La mə̀ swòŋə a mbo bù mə, nɨ̀ ka ŋkɔŋ ŋgàŋkɨbàâ juu, ŋ̀ka ntsa'atə nɨ̂ Nwî a atu bə̀ bìi bɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yuu aa, 45tǎ tɨgə bə bɔɔ bɨ Taà ghùù yìi à tswe a aburə aà; ǹloŋ mə a ghɨ̀rə nɨ̀nòò yì a tâ nɨ a atu bə̀ bî bɨ bo bɨ̀ bì sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ghɨrə m̀bəŋ ɨ loò nɨ̀ bə̀ bìi annû yaa a tsinə aa bo bɨ̀ bìi annû yaa sɨ̀ tsinə̀ aà. 46M̀bə nɨ̀ ka ŋkɔŋ aa tsi'ì bə̀ bìi bɨ kɔ̀ŋə̀ ghuu aa, boŋ mbə Nwì a bû ǹtsɔ'ɔ ɨfà'à ghuu aa a ya aa ɛ? Tsi'ì ŋ̀gǎŋkwɛrə bɨ̀tax, bɨ sɨ ma mùu ajàŋ ghɨrə aa ɛ? 47M̀bə nɨ̀ ka ntwoŋtə aa tsi'ǐ bɔɔ bɨ maà buu, boŋ kwensə nɨ̂ ànnù yìi nɨ ghɨ̀rə̀ aa à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? Tsi'ì bɨ̀tɨzi Nwî, bɨ sɨ maa ajàŋ kɨɨ ŋghɨrə aa ɛ? 48Nɨ̀ ghɨrə tâ ɨ̀nnù juu ɨ bɔŋ màŋsə̀ tsi'ì àjàŋ mə Taà ghuu a aburə à bɔ̌ŋ màŋsə̀ aà.\nMateo 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/5","date":"2013-12-12T03:52:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164447901\/warc\/CC-MAIN-20131204134047-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1570,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsi'i maa njwi, Yesu à lɛ mfɛ̀'ɛ a nda ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtswe a mbɛ̀ɛ̀ àghəŋə ŋkì mɨyaa, 2ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ a kùrə kùrə̀ ɨ lɛ ŋghotə ŋkarɨsə yi. A tɨgə̀ ǹlɔgə akànu'u ŋkuu ghu ntswe a mûm ŋ̀kì. Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ bâŋnə̀ ntəə wa aghəŋə ŋkì. 3A lɔgɨ̀nə̀ ǹnaa ɨnnù jî ghà'àtə a mbo bo a nɨ mɨ̀ghàà mî nanaa. Ǹswoŋə nɨ mə, \"Ŋ̀gàŋmà'a njoo, à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ a mà'a njoo yu. 4À kà mə aa mma'a njoo jya aa, m̀bum njoo jya ji mɔ'ɔ ɨ wô a ndômânjì. Bɨ̀sɨŋ zî bwɛntə. 5Ji mɔ'ɔ ɨ wô a atû àlâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ yìi mə ǹsyɛ̂ ɨ̀ lɛ mbɔɔ ntswe ghu tsi'ǐ muntsirə̂. Ɨ waŋsə̀ ǹtoo ŋkɔ'ɔ nloŋ mə kaa mânjì yìi mə mbə mɨ̀ŋgǎŋ mi kuu a nsyɛ aa kaa a lɛ ŋwa'à bə̂ aà. 6Lâ àjàŋə mə nòò yî ǹtɨ̀nsə̀ à lɛ nta aa, à lɛ ntɔɔ njoo jyâ. Tsǒ mə ɨ lɛ ŋwa'à nɨ mɨ̀ŋgàŋ tswê aa ɨ ghɛ̂nsə̀ ǹyoo yi. 7Ji mɔ'ɔ ɨ lɛ ŋwò a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀kə̀rə̀ kərə. Bɨ̀kə̀rə̀ kərə bya kwi nzwitə njoo jyâ. 8Ji mɔ'ɔ ɨ wô nɨ̂ àbwènə nsyɛ yì sɨgɨ̀nə̀. Ǹtɨgə ŋkwi, ntɨgə mbaa, jǐ mɔ'ɔ ɨ baa ansaŋ ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀, ji mɔ'ɔ ɨ baa mɨ̀ghum mi nto'o, jǐ mɔ'ɔ ɨ baa mɨ̀ghum mi ntarə̂. 9Ŋù yìi à tswe nɨ̂ àtoŋnə̀ aa, tâ à yu'u.\" 10Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ lɛ nzì ghu mbo mbetə yi mə, \"O ghàa a mbo bo nɨ mɨ̀ghàà mî nanaa aa aya aa ɛ?\" 11Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Nwì à fa mɨ̀tsyɛ̀ a mbo bù mə tâ nɨ̀ zi ɨnnù jî lɔ̀'ɔ̀sə̀ ǹloŋə annù nɨfɔ̌ aburə La, kaa wa'à a mbo bo fâ. 12Ǹloŋ mə a mbo ŋù yìi à tswe nɨ yu aa, bɨ ka kù'ùsə̀ ta tâ à tswe nɨ ju ɨ̀ gha'atə. Lâ a mbo ŋù yìi à sɨ̀ nɨ yu tswe aa, tsi'ì mû àtɨɨ yìi à tswe nɨ yu aa, bɨ ka kwɛrə. 13A bə ǹji'ì ànnù yìi mə mə ghàà nɨ a mbo bo nɨ mɨ̀ghàà mî nanaa aà. Ta tâ bo naŋsə ŋka nlii nlìì kaa wa'à yə̂. Ǹnaŋsə ŋka nyu'utə nyu'utə kaa wa'à yu'ù tâ àtû yaa a laa ghu. 14Ta tâ à lwensə annù yìi mə ŋgàŋntoo Nwì Yesaiah à lɛ nswoŋ nloŋ ŋgaà yàà aa mə, 'Nɨ̀ ka yǐ kɨ naŋsə yu'u lâ kaa atû yuu wa'a ghu ka nlaa, ɨ kɨɨ kɨ naŋsə yə kaa tâ mi'ì muu wa'a ghu laà. 15Ǹloŋ mə mɨntɨɨ mɨ bə̂ bû luu nɨ̂ àjɨ̀ŋtə̀. Bɨ jesə̀ ɨ̀tôŋnə̀ jyaa kaa bo wa'à nɨ̀ ɨ̀nnù bû ǹyu'u. Ŋ̀kɨ ŋkusə mi'ì myaa mbɨ̀'ɨ̀ bo lô ǹyə nɨ mi'ì myaa, ŋ̀kɨ yu'u nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̂ jyaa, ŋkɨ nyu'u mɨ̀ntɨɨ̀ myaa laa ghu, mbəŋkə waa, ǹzi a mbo mə̀, mə̀ ghurə̀ waa.' 16Lâ, m̀bɔɔnə a mbo bù nloŋ mə mi'ì muu mɨ yə ɨdɨgə, ɨ̀tôŋnə̀ juu ɨ yu'ù nɨ̂ ɨ̀nnù aà. 17Mə̀ swǒŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə ŋ̀gǎŋntoo Nwî jî ghà'àtə̀ bo bɨ̀ bə̀ bìi mə annù yaa a tsinə aa bo lɛ sɨ yə̀'ə̀tə nɨ a nyə̂ ànnù yìi nɨ yə aa, lâ kaa ŋkɨ'ɨ̀ yə̂. Ǹyə'ətə nɨ a nyu'u annù yìi nɨ yu'u aa la ŋkaa ŋkɨ'ɨ̀ yu'ù. 18\"Nɨ̀ naŋsə nyu'utə la nyəgə annù yìi mə nɨ̀ghàà nî nǎnaa nloŋ ŋgàŋmà'â ǹjoo ghù swoŋə aà. 19Bə̀ bìi mə bɨ yu'u nɨghàà nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî kaa nɨ wa'ǎ nɨ a atu bo laa, ŋu yì mbɨ wa a ghɛ̂nsə̀ ǹzi nswà a mbo bo ŋghɛɛ nɨ nu aa, bɨ bə aa tsi'ì tsǒ mbǔm njoo jya mə ɨ lɛ ŋwò wa ndômânjì aà. 20M̀bùm jya jìi ɨ lɛ ŋwò a atû àlâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ aa, ɨ bə aa tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ yu'u nɨghàà nɨ Nwì ŋ̀waŋsə ŋkwɛrə nɨ nɨ̀dorə̀. 21Lâ kaa nɨ wa'à mɨ̂ŋgàŋ mi a nu bo twiŋə̀, bo bɔɔ̀ ǹtswa ntugɨtə tsi'ì a nɨ mû àtɨɨ noò. Ŋ̀gɨ'ɨ ɨ yi ŋghɛ̀nsə̀ ghə̀ə kɨ zì ǹloŋ nɨghàà nɨ Nwî nya, kə̀ bɛɛ bɨ tɨ tsɔ'ɔ àkòrə̂ yaa aa, bo burə̀ m̀ma'atə ŋkhə̀. 22M̀bǔm njoo jya jìi ɨ lɛ ŋwò wa mûm bɨ̀kə̀rə̀ kərə aa, ɨ təə a atu bə̀ bìi mə bɨ yi nyu'u ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya, ànnǔ ŋka nwùgə nu nloŋ ntswêntɨ̀ɨ̂ yàà kə̀ ànnǔ ŋka ŋkɔ̌ŋ ŋ̀kabə, a fumsə̀ àzwǐ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya, kaa bo wa'à mɨ̂ntà koonə̀. 23M̀bǔm njoo jya jɨ̀i ɨ lɛ ŋwò wa abwenə nsyɛ yì sɨgɨ̀nə̀ yaa, ɨ təə atu bə̀ bìi bɨ yu'u ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya ɨ laa a atu bo, bo tɨgə̀ ŋ̀koonə mɨ̂ntà, bi mɔ'ɔ, ŋ̀khɨ̀ yî fùùrə̀, bi mɔ'ɔ, mɨ̀ghum mi nto'o, bi mɔ'ɔ, mɨ̀ghum mi ntarə̂. 24Yesu à lɛ ŋkù'ùsə̀ naa nɨghàà nî nanaa a mbo bo mə, \"Ànnù nɨfɔ̌ a aburə a bə aa laà mə: ŋù yì mɔ̀'ɔ à lɛ mbwe'e nsoo mɨkuù yi. 25À bə̀ mə̂ nɨ̂tugə a noò yìi bə̀ bwiiŋkə aa, ŋ̀gàŋkɨ̀bàâ yì a ŋe'esə̀ ǹzi mmà'à bɨ̂nə̀ghə̀ ghu ŋghɛɛ yi. 26Nòo yìi mə mɨkuu mya mɨ lɛ ŋka ŋkwi aa, nòò ŋ̀kòònə a ku'ù aa, ŋ̀gwen ya ɨ kɨ̂ ŋ̀kɔ'ɔ tsǒ mɨ̀kuu myâ. 27Ŋ̀gǎŋafà'à ŋû wa ɨ lɛ nzì m̀betə yi mə, 'Taà, ò lɛ mbwi'i aa mɨ̀kuu mì sɨgɨ̀nə̀ faa mûm ǹsòò, bɨ̀nə̀ghə̀ bû tɨgə̀ ǹlo aa a fə ghu aa ɛ?' 28A kwi'i a mbo bo mə, 'Wa ma yû ànnù aa a ghɨ̀rə̂ ŋ̀gàŋkɨ̀bàà.' Bo betə̀ yi mə, 'Bì'ì ghɛɛ ndwèn bɨ̂nə̀ghə̀ bya aa ɛ?' 29A kwi'i a mbo bo mə, 'Ŋ̀gaŋ, nɨ̀ tsuu ghɛ̀ɛ̀, ǹloŋ mə m̀bə nɨ̀ ghɛɛ̀ ŋ̀ka ndwenə, ndwùntə̀ mɨkuu mya mi mɔ'ɔ̀. 30Nɨ̀ ma'atə tâ mɨ̀kuu mya bo bɨ̀ bɨ̀nə̀ghə̀ bya ka ŋkwi, nywe'e a noò ŋkyâ. Boŋ mə̀ ka swoŋ a mbo ŋgàŋafà'â jya mə, tâ bo foo ntyǎ mbìì ǹdwen bɨ̂nə̀ghə̀ bya ŋkwerə a nɨbɨ̂ŋə̀ nɨbɨŋ, ntɔ̀ɔ̀, mbaŋnə ŋkya mɨkuu mya nnɨŋ a atǎ mə̀.'\" 31Yesu a bû ǹnaa nɨghàà nî nanaa a mbo bo mə, \"Ànnù nɨfɔ̌ aburə a bə aa tsi'ì tsǒ abùrə mâghum yìi mə ŋù à lɛ nlɔ̀gə̀ m̀bwe'e a mûm ǹsòo yu. 32Àbùrə̀ ma yû, à nɨ fɨ̀ntà fî mɔ'ɔ fìi fɨ kə'ə nsɨgə nlwi'isə. Lâ fɨ yi ntoo aa, fɨ kwe ntɨgə mbə ati yìi mə a faŋ ntsyatə ɨti tsɨ̀m aa, bɨsɨŋ tɨgə̀ ŋ̀ghurə nɨ̂ ǹdâ jya ghu. 33Yesu a ku'ùsə̀ m̀bu nnaa nɨ̂ghàà nî nanaa a mbo bo nswoŋ mə, \"Ànnù nɨfɔ̌ aburə a bə aa lâlà: Màŋgyɛ̀ à lɛ nlɔ̀gə̀ a mûŋkùgə̀ m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa, nnɨŋ a nɨ̂ àkaŋ abaà, a tɨgə̀ m̀morə ŋkɔ'ɔ nluu ɨdɨgə. 34Yesu à lɛ nlɔgə aa mɨ̀ghàà mî nanaa ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû ghu a mbo nnɔ̀ɔ̀ bə̂ byâ. Kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ annǔ tsu dɨ'ɨ̀ tɨ ghə̂ mə à nàa a nɨ nɨ̀ghàà. 35Ma yû a lɛ nlwensə aa nɨ̀ghàà nìi mə ŋ̀gàŋntoò Nwì à lɛ nswoŋ aa mə, \"Màa ŋa'a ntsû gha a nɨ mɨ̀ghàà mî nanaa, ɨ swoŋ ɨnnù jìi ɨ lɛ ntswe a alɔ̀'ɔ̀sə̀, ǹlɔgɨnə a noò ǹnàŋsə̂ m̀bi aà.\" 36Yesu à lɛ mmà'àtə nnɔ̀ɔ̀ wa ntɨgə mbu mbɨɨ fu a ndâ. Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ zî ghu mbɛ̀ɛ̀ ǹzi nswoŋ ghu mbo mə, \"Tɔ'ɔtə nji'ì nɨ̀ghàà nî nanaa nloŋ ŋkwen ya a mbo bì'ì.\" 37A kwi'i a mbo bo mə, \"Ŋù yìi mə a bwi'i mɨkuu mya aa à laa mbə Mu Ŋù. 38Ǹsòò wa a bə m̀bi yù. Mɨ̀kuu mya, a bə bə̀ bɨ annù nɨfɔ̀ Nwî. Ŋ̀kwen ya a bə bə̀ bɨ ŋû yî m̀bɨ wâ. 39Ŋ̀gàŋkɨ̀bàà wa mə a bwi'i waa laa, a bə Devil. Nòò m̀fù'u mɨ̀jɨ wa, a bə nòò ǹlwì'î m̀bî. Bɨ̀fù'ù bɨ mɨjɨ bya, a bə baangel. 40Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə bɨ lɛ ndwèn bɨ̂nə̀ghə̀ bya ŋkwerə ntɔɔ aa, àâ àjàŋ mə a ka yǐ kɨɨ bə a nlwì'î m̀bî aà. 41Mu Ŋù à ka yǐ too baangel bi tâ bɨ̀ ghɛɛ a mûm ànnù nɨfɔ̂ yi, mfi'i bə̂ bìi bɨ ghɨ̀rə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ ghɨrə̀ nɨ̀ ɨ̀nnù jì bɨ aa tsi'ì tsɨ̀m, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋmbù'u ɨnnù, 42tâ bɨ̀ ma'a waa a mum mɔ'ɔ yî tɨ̀ɨ̀ ntɨɨ wa, tâ bo tɨgə nyə'ə ŋkurə nɨ mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa, 43tâ bə̀ bìi ɨnnû jyaa ɨ tsinə aa bɨ̀ baŋnə ŋka nta tsi'ì tsǒ nɨ̀nòò a mûm ànnù nɨfɔ̌ Taà wàà. Ŋù yìi à tswe nɨ̂ ɨ̀tɔŋnə̀ aa tâ à yu'u. 44\"Ànnù nɨfɔ̌ aburə a bə aa lâlà: Ŋù yì mɔ̀'ɔ à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fɛ'ɛ nɨ àfù'ù a nɨ nsòò yî mɔ'ɔ. M̀bɔɔ mbɔɔntə fu, ǹnaŋsə nluu nɨ nɨ̀dorə, ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ mfèe ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi à tswe nɨ juu aa, ŋghɛɛ nyuu nsoo wâ. 45\"M̀bə bɨ kɨ̂ m̀bu mfɨ̀gɨ̀nə annù nɨfɔ̀ aburə lâlà: Ŋù ǹtaŋmɨ̀tàà yî mɔ̀'ɔ à lɛ ŋka nlɔɔ a ayoo tɨ̀ndùù, 46à ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹyə â yìi a lɛ naŋsə mbɔŋ a nu yu, ŋghɛɛ mfèe njoò ji tsɨ̀m, ŋ̀ghɛɛ nyuu ghu. 47\"M̀bə bɨ bû m̀fɨgɨnə annù nɨfɔ̀ aburə aa laà mə: A bə aa tsi'ì tso fɨ̀lwà'a fìi mə ŋgǎŋkô m̀bwɛ̀ à mà'a a ŋkì, ŋ̀ko mbwɛ̀ ghu a mbuu, mbuù. 48Nòò yìi mə fɨluu aa, bo swûŋ m̀fɛ'ɛsə a ŋkì, ǹyarə mbwɛ̀ mî sɨgɨ̀nə̀ mya nnɨŋə a mûm ǹjoo bo, ǹtɨgə mme'e mî bɨ myâ. 49Àâ àjàŋə mə a ka yǐ kɨ bə a nlwì'î m̀bi aà. Baangel ka yǐ fɛ̀'ɛ ɨ ghɛɛ yàrə̀ bə̂ bî bɨ fi'isə a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə annù yaa a tsinə aa, 50ɨ mà'à waa wa mum mɔ'ɔ yî tɨ̀ɨ̀ wa, tâ bo tɨgə nyə'ə ghu, ŋkurə nɨ mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa. 51\"Nɨ̀ yu'ù ɨ̀nnù jû ɨ̀ tsɨ̀m aa, ɨ̀tû juu ɨ laa ghu aa ɛ?\" Bo bii ghu mbo mə, \"Ɨ̀ɨ̀ŋə.\" 52A tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Tsǒ mə a bə laa, ŋùndɨ'ɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə ntsɨ̀m yìi mə bɨ mɨrɨsə a nɨ ànnù nɨfɔ̀ aburə aa, à bə̀ aa tsi'ì tsǒ m̀bɔ̂ŋndùgə̀ yìi mə a fi'isə njoo jì fii bo bɨ̀ jì lwèn a atǎ yu.\" 53Àjàŋ mə Yesu à lɛ màŋsə̀ mɨghàà mî nanaa ma mû aa, à lɛ mmà'àtə̀ ŋ̀ghɛɛ. 54À ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹywe'e a ala'a bo, ŋ̀kuu a ndâŋ̀ghòtə, ǹdɨ'ɨ annù ghu. Ànnù a gha'a bə̀ bya, bo tɨgə̀ m̀betə nɨ mə, \"Ŋù ghû à nàŋsə nlɔ̀gə̀ mulà mɨ̀tsyɛ̀ bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî wè juà aa a fə?\" 55À sɨ mu kabindà wa à ghuà bə aa ɛ? Bɨ sɨ a ndè yì aa a nɨ Mary twoŋə lɛ? Jɛms, Joseph, nɨ Simon, nɨ Yuda, à sɨ bɔɔ bɨmaà yì bə aa ɛ? 56Bɨ̀jààntə̂ bi bɨ sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bì'inə̀ tswê aa ɛ? Ŋù ghû a tɨgə̀ ǹlɔgə mbuu ɨnnù jû aa a fə aa ɛ?\" 57Mɨ̀ntɔ̀ŋə̂ myaa lɛ nlwìnə̀ ghu nû. Lâ Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ ghu'usə ŋgàŋntoo Nwì a ɨdɨgə tsɨ̀m lâ kaa wa'à nii a ala'a bo kə̌ a nda bo ghu'usə̀. 58Kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ ɨnnù jî wè jî wè jî ghà'àtə̀ ghu bû ŋ̀ghɨrə, ǹloŋ mə kaa bo lɛ ŋwa'à nɨ̂ àbìintɨɨ tswê aà.\nMateo 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/13","date":"2013-12-06T06:17:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049631\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":1783,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bì'i fà'à aa bì'i bɨ̀ Nwì, mbu'u nɨ̂ m̀bo a mbo bù mə tâ nɨ̀ tsuu ghɨ̀rə mə ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî wa a mbo bù ɨ̀ tsya a adàŋə̀ àdàŋə̀. 2Ǹloŋ mə Nwì à swoŋ mə, \"Mə̀ lɛ nyu'u ànnù yìi mə nɨ̀ lɛ sɨ twoŋə nàa nswoŋ aa a noò mə a l̀ɛ ŋkù'ù mə mə̀ kwɛtə ghuu aà, ŋ̀kwɛtə ghuu a noò ǹywèènsə bù.\" Yu'utə̂ nɨ̀! Àa nòò yìi mə à kù'ùnə a mbo Nwì a ŋkwɛtə bù ghu aa à ghulà! Àâ ǹjwi yìi mə Nwì à ka yweensə ghuu ghu aa ɨ̀ yulà! 3Kaa bì'ì sɨ yi'i annù yìi mə mbə ŋù kwântə̀ ghu ŋwo aa ghɨ̀rə̀, mə tâ ŋù tsee àfɨ̀rə̂ yi'i lǒ kɨ fa nɨ̂ ɨ̀fà'à yìi mə bì'i fà'à aà. 4Bì'i dɨ̀'ɨ a nɨ̂ ɨ̀fà'a tsɨ̀m yìi mə bì'i fà'a aa mə bì'ì bə aà ŋ̀gǎŋfà'à Nwî: a ajàŋə mə bì'i tswa nɨ̂ mɨ̀ntɨɨ̀ mi'i a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̂nòo bɨtsɨ̀m, ǹyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ, ɨ̀nnù ɨ tsyâ nɨ̂ yi'i a nsyɛ, ɨ̀nnù jî bɨ jì wè jî wè ɨ yə̂ nɨ̂ yi'i, 5bɨ lɛ ŋghɔ̀ɔ̀ nɨ̂ yi'i, nnɨŋə nɨ̂ a ndâtsaŋ, bə̀ ju'ù m̀burə nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ ǹloŋ ŋgaà yì'ì; bì'ì nwugə̀ nɨ̂ ɨ̀bɨɨ̀ nû yi'i nɨ̂ ɨ̀fà'à, ǹlɛ tɨ bwiì ŋ̀kɨɨ nlɛ nɨ̂ ǹjì. 6Ɨ̀nnù jûlà ɨ kɨɨ̀ m̀bu ndɨ̀'ɨ̀ nɨ a mbo bə̀ mə bì'ì bə aa ŋgǎŋfà'à Nwî: a ajàŋə mə nɔ̀ŋsə̀ yì'ì à lɛ nlaa maŋsə aa, bì'ì kɨ̂ ǹzi annù nɨ̂ŋkoŋ ya mə a tswe nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya, ǹtswa nɨ̂ mɨ̀ntɨɨ̀ mi'i, ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ a nu bə̀ aa, Àzwì Nwì bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a lɛ mbə yi annù nɨ̂ŋkoŋ aa, 7àjàŋ mə bì'i swoŋə nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aa, nɨ̂ mɨ̀dà'à mɨ Nwɨ̂ŋgɔ̀ŋ, ǹtugɨtə nɨ̂ ǹjoo ntsò jya jìi mə à nɨ annù yî tsìnə̀ aa a abô mà'à nɨ̂ a abô ŋ̀kwàbə̀ ǹto nɨ̀ jù. 8Bə̀ gha'asə nɨ̂ yi'i, bî mɔ'ɔ tsa'à nɨ̀ yi'i, ǹswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ a atu bì'ì, ŋkɨɨ nswoŋə nɨ jì sɨgɨ̀nə̀. Bɨ lentə nɨ̂ yi'i tso ŋgǎŋabaŋnənnù, lâ bì'i bâŋnə̀ nswoŋə nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 9ǹlentə nɨ̂ yi'i tsǒ bə̀ bìi mə bɨ sɨ̀ waa zi aa, la bə̀ bɨ̀tsɨ̀m zî yi'i; bì'ì bə tsǒ bɨ̀ku bɨ bə̂, lâ nɨ̀ yə̂ nɨ̂ yi'i bì'ì kɨ̂ ǹtswe bɨ̂tɨ̀ɨ̀; ka mə bɨ nɨŋə nɨ̂ ŋgɨ'ɨ a nu bì'ì aa kaa bɨ sɨ̀ yi'i zwitə̀. 10bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ bì'ì jəŋnə̀ bɨ̂nòò bî mɔ'ɔ, lâ bì'ì dorɨtə̀ tsi'ì bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀mə̀; bì'ì bə tsǒ ŋgǎŋə̂fum, lâ ŋ̀ghɨrə bə̀ bî ghà'àtə̀ tswə̂ nɨ̂ àfù'ù; bì'ì bə̂ tsǒ bə̀ bìi mə bɨ sɨ̀ nɨ̂ àyoo tswê, lâ m̀baŋnə ntswe nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀mə̀. 11Ɨ̀kà'â ji'i baKorinto, wa bì'ì nàŋsə̀ mə̂ ŋ̀ghaa a mbo bù nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi, ŋkɨ ŋa'à mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i mfa a mbo bù. 12Kaa bi'i sɨ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i a mbo bù kɨɨ, a bàŋnə ŋkɨɨ bə bù ŋ̀kɨɨ nɨ mɨ̂ntɨɨ̀ muu. 13Mə tɨgə ŋghaa a mbo bù tsɨtsɔ̀ŋ aa tsǒ ŋù a ghàà a mbo bɔɔ̀ bi, nɨ̀ kɨ ŋŋa'a mɨ̂ntɨɨ̀ muu mfa a mbo bì'ì. 14Nɨ̀ tsuu kɨ bòònsə̀ fà'à bo bɨ̀ bɨ̀tɨ̀biì Nwî. M̀bə ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ bô ànnù yî bɨ boònsə̀ aa mə akə aa ɛ? M̀bə̂ ǹlaa ɨdɨ̀gə̀ bô m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀ tswê àdɨ̀gə̀ yî fùùrə̀ aa mə akə aa ɛ? 15M̀bə̂ Kristo bo Devil biinə̀ aa mə akə lɛ? Ŋù yìi mə à bìi Kristo à tswe aa nɨ̀ yuu annù mə mbə a kâ ŋ̀ghɨrə bo ŋù yìi kaa à sɨ Kristo bii aa ɛ? 16M̀bə̂ ǹdâmà'anwì tswê nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bo bɨ̀ mɨ̀ŋkobə aa ɛ? Bì'inə̀ laa mbə ndâmà'anwì yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà! A ajàŋ yìi mə Nwì yumbɔŋ à swoŋ mə, \"Mə̀ ka ghurə ndùgə̂ yà bi'i bɨ̀ bə̀ bâ, ɨ kɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bo; mə̀ ka bə Nwîŋgɔ̀ŋ wàà, tâ bo bə bə̂ bâ.\" 17Maa ajàŋ M̀mà'àmbi a swoŋ mə, \"Nɨ̀ fɛ'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bo, m̀fi'isə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu a tɨtɨ̀ɨ bo. Ǹtsee nɨ̂ ànnù tsu a ŋghɨrə bu bɨ̀ àyoo yìi mə kaa a sɨ̀ laa aa tswe, bəə boŋ mə̀ ka kwɛrə ghuu. 18Mə̀ ka tɨgə bə Taà ghùù, tâ bù tɨgə ŋkɨ mbə bɔɔ̀ ba bǐ mbâŋnə̀ bo bì bâŋgyɛ̀, a swǒŋ Mmà'àmbî M̀bu'utə̀mbî.\"\n2 BaKorinto 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/6","date":"2013-12-07T01:27:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052949\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00078-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":699,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A ŋghɛ̀ɛ a nɨ̂ ànnǔ mbə̂ àbù'ù, Kristo à kɛ̀tə̀ mə̂ mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mɨ abù'ù a nu bì'inə̀, mə tâ bì'inə̀ tsuu ɨbù'ù bû m̀bə. Bì'inə̀ təə ntɨɨ ntsuu bǔ lɔ̀gə ɨkɔ'ɔ abù'ù ɨ nɨŋ a tɔŋ bì'inə̀. 2Yə̂ nɨ̀, mə̀ Paul, mə swoŋə a mbo bù mə nɨ̀ bə mà'àtə̀ mə tâ bɨ̀ ŋetə ghuu, bəə boŋ kaa Kristo à sɨ̀ ghuu nɨ̂ ànnǔ tsu burə ŋkwɛtə kwɛtə bə̂. 3Mə̀ ku'usə mbù nswoŋ a mbo bù mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi à ghɛ̀ɛ bɨ ŋêtə̀ yi aa, à tswe nɨ̀ ǹləə nɔ̀ŋsə̀ wa tsi'ì ǹtsɨ̀mə̀. 4Bù bya mə nɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ ànnû yuu a tsinə bu bɨ̀ Nwì ǹyoŋə bə a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀ aa, nɨ̀ kwyɛ̀nə̀ mə̂ ghuu bu bɨ̀ Kristo, m̀fɛ'ɛ ghuu a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî. 5Ɨ ghɛ̀ɛ nɨ bì'inə̀, bì'inə̀ bɛ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka ŋghɨ̀rə ɨnnù ji'inə̀ tsinə ɨ tsya a njɨ̌m mɨ̀dà'à mɨ Azwî yi, nyoŋ a njɨmə̂ àbìintɨɨ̀ yi'inə̀. 6Ǹloŋ mə a mum Kristo Yesu, kə̀ bɨ ŋêtə̀ ŋû, kə̀ bɨ wa'à yi ŋêtə̀ boŋ kaa ma yâ à sɨ̀ nɨ̂ ànnû tsu tswê. Ànnù yî tɨ̀nsə̀ à laa mbə abìintɨɨ yìi mə a fà'à ǹtsya nɨ a njɨ̀mə̂ àkɔ̀ŋnə̀. 7Nɨ̀ kɨ̀ sɨ ghɨ̀rə̀ tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ a tɨgə mbù kɨŋə wo ŋkɨŋə ghuu mə nɨ̀ tsuu annù nɨ̂koŋ kɨ yu'unə aa lɛ? 8Kaa ajàŋ mə bɨ twɛɛ̀ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̀ juu aa, kaa sɨ̌ Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ mə à lɛ ntwoŋə ghuu aa twɛɛ̀. 9Bì'inə̀ zi mə m̀bɛ̀'ɛ̂ àbaa ɨ bə tsi'ì mu lìî m̀baŋnə mbɛ̀'ɛ ŋkyâ àbaa ǹtsɨ̀mə̀. 10Mə̀ nàŋsə bii mə, a nɨ ɨkǔm Mmà'àmbi kaa nɨ̀ ka wa'ǎ annǔ ŋû dàŋ bii ntsyàtə̂ yâ. Tâ ɨ̀sa'a Nwî ɨ̀ kuu a nu ŋù wa mə a fa ŋgɨ'ɨ a mbo bù aà, kə̀ ŋ̀gàŋ à laà ǹtɛ'ɛ mbə aa wo. 11A ŋghɛ̀ɛ a nɨ̂ ŋ̀gàâ yà bɨlɨ̂m bâ, mbə mə̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì bu ŋka nswoŋə nɨ mə annǔ ŋètə bə̀ à nɨ annù yìi mə bɨ tswe nɨ̀ ŋ̀ghɨ̀rə, boŋ baa bǔ tɨgə kɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ ya aa a ya? M̀bə a bə maa ajàŋ bəə boŋ ànnù yìi mə mə swoŋə annù ǹloŋə abàŋnə̀ àbàŋnə̀ Kristo aa, kaa à ka wa'ǎ ŋgɨ'ɨ bù mbə. 12Mə̀ kɔ̀ŋtə mə bə̀ bya mə bɨ fa ŋgɨ'ɨ a mbo bù aa, tâ bɨ̀ naŋsə tsɛtə ɨdɨgə nû jyaa. 13Ǹloŋ mə Kristo à lɛ ntwoŋə ghuu mə nɨ̀ fɛ'ɛ a ndâbù'ù m̀bâ bɨlɨ̂m bâ. Lâ nɨ̀ tsuu tɨgə lɔ̀gə abwarə mà ya a ŋka ŋghɨ̀rə ɨnnǔ njyǎnu ghu. Tâ nɨ̀ baŋnə ntsyǎ a njɨ̌m akɔ̀ŋnə̀ ŋ̀ka mfa'a nɨ a mbo bù nɨ bù. 14Ǹloŋ mə mbə bɨ lwensə̀ nɔ̂ŋsə̀ wa ǹtsɨ̀m nɨ nɨ̀ghàà nî fùùrə̀ mə, \"Ka ŋkɔ̀ŋə ndɨ̂m ghò tsi'ì tsǒ ajàŋ mə o kɔ̌ŋ ɨbɨɨ nû gho aà.\" 15M̀bə̂ nɨ̀ baŋnə ŋka nloontə nɨ̂ ghuu, ŋkɨɨ nləənsə ghuu bu nɨ bù, nàâ ǹtsyɛsə ghuu boŋ naa bwɛɛsə ghuu bu nɨ bù. 16Ànnù yìi mə maa swoŋ a mbo bù à nɨ mə, nɨ̀ ka ntəə akòrə̀ nɨzî yuu a mûm Àzwì tǎ nɨ̀ wa'à kà ŋ̀ghɨrə aa bə̂ ɨ̀nnù jya mə ǹjyǎnû yùù ɨ yə̀'ə̀tə̀ aà. 17Ǹloŋ mə ɨnnù jìi mə njyǎnu ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, ɨ tonə bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə Àzwì a yə̀'ə̀tə̀ aà. Ɨ̀nnù jìi mə Àzwǐ yə̀'ə̀tə̀ aa, ɨ kɨɨ̀ ǹtonə bo jìi mə njyǎ nu yə̀'ə̀tə̀ aà. Ǹloŋ mə, ǹjyǔnu bô Àzwì tswe aa tsǒ ŋ̀gàŋkɨbàà, ŋ̀kɨŋə nòo mə ò wa'ǎ annù tsu ka ŋghɨrə yìi o lɔ̀ɔ ŋghɨ̀rə aà. 18Lâ m̀bə̂ Àzwì Nwî a ka ntsyasə nòo, boŋ kaa ò sɨ̌ aa a nji'i mɨkòrə nɔ̀ŋsə̀ bû ǹtswe. 19Ɨ̀nnù jìi njyǎnu ɨ ghɨ̀rə̀ aa ɨ laà: m̀bə annǔ ajɨrə̀, m̀bə annǔ nsɨŋ, ɨ̀buurənnù, 20ɨnnǔ mmii mɨ̀ŋkobə, ɨ̀nnù bɨ̂sɔ̀rə̀, kɨ̀bàà, àyɔ̀ŋ, àghə̀'ə̀nə̀, àlwǐntɔŋ, ànnǔ nlɔɔ tsi'ì àyoò ànnù, ànnǔ nyàtə bə̀, ànnǔ a ntswe a njɨ̌m njɨ̀m, 21ŋ̀ghə̀'ə̀nə̂ ǹjoo bə̂, ànnǔ nno mbaanə, annǔ ntɨ̀ɨ a nɨjɨ bô m̀buu ɨnnù ma jû. Mə bù ŋ̀wa'asə nɨ̂ ghuu tsǒ ajàŋ mə mə̀ lɛɛ̀ m̀foo ŋwà'àsə a mbìì aa mə, bə̀ bìi bɨ ghɨ̀rə ɨjǎŋ ɨnnù ma jû aa, kaa baa yǐ wa'ǎ a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî kuù. 22Lâ fɨ̀ntà fɨ Azwì Nwî bâŋnə̀ m̀bə, àkɔ̀ŋnə̀, mbə nɨdorə, mbə mbɔɔnə, àtàŋəntɨɨ, àbɔ̀ŋəntɨɨ, ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ka mfa'a nɨ̀ ǹtɨɨ̀ gho tsɨ̀m, 23ŋka mbɔnə, ntswa ɨbɨɨ nu. Kaa nɔ̀ŋsə̀ yî dàŋ yìi a tuu ma jû ɨ̀nnù aa kaa à sɨ̀ bə̂. 24Bə̀ bìi à nɨ bî Kristo aa, bɨ kwèèntə̀ mə̂ ǹjyǎnû yàà a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨnnù tsɨ̀m jìi ɨ lɔ̀ɔ̀ ŋkɨɨ nyə'ətə aà. 25Tsǒ mə bì'inə̀ tswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ a mûm Àzwì aa, tâ àkòrə̀ nɨzô yi'inə̀ â kɨ ntswe a mûm Àzwì. 26Tâ bì'inə̀ tsuu nɨ̂ ànnǔ ŋŋee nu tswe, ntsuu nɨ mɨntɔ̌ŋ mì'inə̀ bi'inə̀ bi'inə̀ kɨ twɛbə, ǹtsuu njoò ji'inə̀ bi'inə̀ bi'inə̀ kɨ ghə̀'ə̀nə̀.\nBaGalatia 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Gal\/5","date":"2013-12-08T16:19:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066263\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000013113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000001311302185}","num_words":789,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ntsyàsə̀ baYuda yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe ghu yìi mə ɨ̀kǔm yi lɛ mbə Nicodemus, a kɨ̂ m̀bə ŋû baFarɨsai. 2À lɛ nzì a mbɛ̀ɛ Yesu nɨ̂tugə yì mɔ̀'ɔ nswoŋ ghu mbo mə, \"Rabbi, bì'ì zi mə ò laa mbə ǹdɨ̀'ɨ̀nnù yìi mə Nwì à lɛ ntoo aà. Kaa mbə ŋù wa'ǎ ɨnnù jî ɨ̀lensə̀ juà mə o ghɨ̀rə̀ aa ka ŋghɨrə tɨ ghə Nwì à tswe bo yu.\" 3Yesu à lɛ ŋkwi'i mə, \"Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ a mbo wò mə kaa mbə ŋù wa'ǎ annù nɨfɔ̀ Nwî yə tɨ ghə bɨ bu ŋkwatə njwe yi.\" 4Nicodemus a betə mə, \"Mbə bɨ bû ǹjwe a ndɨɨ yìi mə à kwì mə̂ aa mə akə lɛ? Kaa mbə a wa'à bù ŋ̀kwatə ŋkuu a to'o ǹdè yì tâ bɨ̀ bu njwe yi!\" 5Yesu a kwi'i mə, \"Mə̀ swoŋ tsi'ì annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo wò mə kaa mbə ŋù tsù a wa'à a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî kuu tɨ ghə̀ mə bɨ jwe yì nɨ̂ ŋ̀kì bo Àzwì. 6Ŋù yìi mə bɨ jwe yi a mûm ǹjyǎ annù aa, à nɨ̂ ǹjyǎnû, lâ ŋù yìi bɨ jwe yi a mûn Àzwi aa à nɨ̂ àzwì. 7Tsuu yɛrə mə mə̀ swǒŋ mə bɨ tswe nɨ̀ mbǔ ŋkwatə njwe ghuu bɨtsɨ̀mə̀. 8Fɨ̀fə̀rə a tsyà ŋ̀ghɛɛ aa a adɨgə yìi mə à kɔ̀ŋə aà; a yǐ tɨ tsyà aa, ò yu'ù nɨ̀ ŋ̀kòô yì, kaa wa'ǎ adɨgə yìi mə à lô ghu aa, kə̀ adɨgə yìi mə a tsyà ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî. A kɨ mbə aa tsi'ì maa ajàŋ nɨ ŋù yìi mə Àzwì a jwe yi aà.\" 9Nicodemus a betə mə, \"M̀bə ajàŋə annù ma yû a fɛ'ɛ̀ aa mə akə aa ɛ?\" 10Yesu a kwi'i mə, \"Ò nɨ̂ ŋ̀gàŋndɨ̀'ɨnnù baIsrael yî ŋ̀wè kaa wa'à ma juù ɨ̀nnù zi aa ɛ? 11Mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo wò mə: bì'i swoŋ aa annù yìi mə bì'ì zi, ŋ̀kɨɨ ŋkɛ'ɛnə nɨ̂ ànnù yìi mə bì'ì yə aa, kaa ŋù nɨ̀ bù kaa wa'à kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ǹyu'u ǹtoò yì'ì yâ. 12M̀bə mə̀ ka nswoŋ ɨnnù jìi mə ɨ tswe fàa mbi aa, nɨ̀ tsuu bii, boŋ mbə nɨ̀ tɨgə̀ mbii ɨ̀nnǔ aburə jìi mə mə swoŋ aa mə akə aa ɛ? 13Kaa ŋù tsù à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yi a aburə kɨ ŋkɔ'ɔ, ǹtsyatə Mu Ŋù, yu wa yìi mə à lɛ nlò a aburə nsɨgə aà.\" 14Tsǒ mə Moses à lɛ lɔ̀gə no ya mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ ŋkɔ'ɔ mbɛ̀nə a atu ati a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ aa, a nɨ̂ àjàŋ yìi mə bɨ ka yǐ kɨɨ ŋŋɛɛ Mu Ŋù a ndəŋə, 15mə tâ ŋù tsɨ̀m yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ yi ghu nu aa, tâ à tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi me ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 16Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkɔ̌ŋ mbi si'i si'i, m̀fa njoŋ Mû yì yî mɔ'ɔtə, mə ŋù ntsɨ̀m yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi ghu nu aa, tâ à yi ntsee lǒ kwo, lâ m̀baŋnə ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwi'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 17Kaa Nwì à lɛ ŋwa'ǎ Mû yì fàa mbi too aa mə tâ à zi ŋka sa'a mbî, à lɛ ntoo aa mə tâ à zi nyweensə mbî. 18Ŋù yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi a nu Mu Nwì aa kaa bɨ sɨ̌ ɨsa'a ghu nu nnɨŋə̀; lâ ŋù yìi mə kaa à sɨ̌ ntɨɨ̀ yì ghu nu nɨŋə aa, bɨ nɨ̀ŋ mə ɨsa'a ghu nû, ǹloŋ mə kaa à sɨ̌ ntɨɨ̀ yì a nu njoŋ Mu Nwì wa nɨŋ aà. 19Ɨ̀sa'a ɨ kuu a nu bə̀ aa laà: mə ŋ̀kà'à ɨ zì mə a mum mbi, la bə̀ bâŋnə̀ ŋ̀kɔŋ ɨ̀tugə ǹtsyatə ŋkà'à, ǹloŋ mə bo ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aà. 20Ŋù ntsɨ̀m yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aa, a bàa ŋkà'à, kaa wa'à kɔ̀ŋ nɨ̂ m̀fɛ̀'ɛ nzǐ a mbɛ̀ɛ̂ ŋ̀kà'à, ǹloŋ mə kaa à sɨ kɔ̀ŋə̀ mə tâ bɨ̀ yə ɨnnù jî bɨ ji jya aà. 21Lâ ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù nɨ̂ŋkoŋ aa, a fɛ̀'ɛ̀ ǹzi nɨ a mbɛ̀ɛ̂ ŋ̀kà'à mə tâ bɨ̀ naŋsə nyə mə yu ghɨ̀rə ɨnnù ji nyu'unə aa Nwì. 22Yesu à màŋsə̀ mə̂, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ghɛɛ a mbù'u ala'a Yudea, bo bo ǹtswe ghu nɨ̂ ǹdùù noò yî mɔ'ɔ, a murə̀ nɨ̂ bə̀ a ŋkì. 23Jɔn à lɛ sɨ kɨɨ mmurə nɨ̂ bə̀ a ŋkì maa noò a ala'a Aenon yìi mə a lɛ ntswe ŋkoontə a mbɛ̀ɛ̀ àla'a Salem aa, ǹloŋ mə ŋ̀kì yìi mə ɨ lɛ ntswe maa adɨgə aa ɨ lɛ ŋgha'atə. Bə̀ lɛ sɨ tɨgə ŋhɛɛ ghu mbo, a murə̀ nɨ̀ waa a ŋkì. 24Maa noò kaa bɨ burə̀ tɨ̀ Jɔn a atsaŋ nɨŋə̀. 25Maà noò ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Jɔn ɨ lɛ ka nswuŋnə bo bɨ̀ ŋù baYuda yî mɔ̀'ɔ nloŋ ajàŋ mə nɔ̀ŋsə̀ baYuda à lɛ nlə̀ə̀ mə bɨ̀ ka nsi'itə nû aà. 26Bo mà'àtə̀ mə̂ ŋû wa, ntɨgə nlo ŋghɛ̀ɛ a mbɛ̀ɛ Jɔn, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Rabbi, ŋù wa mə bǔ yu lɛ ntswe a mbɛ̀ɛ ŋkì Jordan, a mbɨ̌ nsà'a nòò aà, mə ò lɛ ŋka nswoŋə nɨ̂ aǹnù nloŋ ŋgaà yì aa, a tɨgə mmurə nɨ̂ bə̀ a ŋkì tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ tɨgə ŋghɛɛ̀ ghu mbo!\" 27Jɔn a kwi'i mə, \"Kaa mbə ŋù a wa'à nɨ̂ ànnǔ tsu tswê tɨ ghə mə a lo aa a aburə. 28Bùmbɔŋ nɨ̀ laa mbə bâyəfə bâ, ajàŋ mə mə̀ lɛ nswoŋ mə, \"Kaa mə sɨ̀ Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa bə̂. La bɨ lɛ ntoo gha mə tâ mə̀ tsya mbìì yì.\" 29Mûŋgèn à tswe aa a mbo ta mûŋgen, lâ ǹsûkà'a ta nɨ̀yɔ'ɔ̀ wa yìi mə à təə ghu mbɛ̀ɛ̀ ǹyu'u a ghàà aa, a dorɨtə nɨ a nyu'u ǹjì ta nɨ̀yɔ'ɔ̀ wâ. Maa ajàŋ nɨ̀dorə̀ nâ nɨ kɨ̀ mə̂ ǹluu. 30Ǹloŋ mə nɨ̀gha'à ni nɨ tswe nɨ̀ ŋka ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìi tâ mə̀ baŋnə ŋka mbɨntə nɨ a njɨ̀mə̀.\" 31Nɨ̀gha'a nɨ ŋû yìi mə à lo a aburə nsɨgə aa, nɨ tsyatə nî bə̂ bɨ̀tsɨ̀mə̀. Ŋù yìi mə à lo fàa nsyɛ aa, à tswe aa fàa nsyɛ̂, ŋ̀kɨɨ nswoŋ aa ɨnnù jìi mə ɨ tswe fàa nsyɛ aà, lâ ŋù yìi mə à lo a aburə nsɨgə aa, à tsyàtə bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀. 32A swoŋə aa ɨ̀nnù jìi mə à yə ŋkɨ yu'u aà, lâ kaa tsi'ì ŋù yì m̀fùùrə̀ kaa a wa'à nɨ̂ ǹtoò yì ya kwɛrə̀. 33Lâ ŋù yìi mə à kwɛ̀rə ntoo yì ya mbii aa, a dɨ̀ɨ̀ntə̀ aa mə Nwì a swoŋ aa annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 34Ŋù wa yìi mə Nwì à lɛ ntoo aa, a swoŋə aa nɨ̀ghàà nɨ Nwî, ǹloŋ mə Nwì a naŋsə nlwensə nii nɨ̂ Àzwî yi kaa wa'à lɨŋə̀. 35Nwì a kɔ̀ŋə Mû yì. À kɨ̀ mə̂ ǹnɨ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m ghu mbô. 36Ŋù yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yì a nu Mu Ŋù aa, à tswè mə̂ nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ya yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. Ŋù yìi mə à sɨ yi yu'unə aa, kaa à ka yǐ wa'à nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ tswê, ǹtɔ̀ŋ Nwî ɨ̀ ka yǐ kɨ lwi a ghu nû.\nJɔn 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/3","date":"2013-12-10T09:46:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014852\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1157,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ghaa a mbo bo nɨ mɨ̀ghàà mî nanaa, ǹswoŋ mə, 2\"Ànnù nɨfɔ̌ aburə mbə bɨ fɨgɨ̀nə̀ aa a nɨ mfɔ̀ yî mɔ̀'ɔ yìi mə à lɛ ŋkà'a adina nɨyɔ'ɔ nɨ mû yì yî m̀bâŋnə̀, 3ǹtoo ŋgǎŋfà'â ji mə tâ bɨ̀ ghɛɛ ntwoŋ bə̂ bìi mə à lɛ ntwoŋə waa wa adɨgə adina nɨyɔ'ɔ aà; lâ bə̀ bìi mə à lɛ ntwoŋə waa aa kaa bo wa'à kɔ̀ŋ a nzî. 4À bû ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹtoo ŋgǎŋfà'â ji ji dàŋ, ǹswoŋ a mbo bo mə, 'Nɨ̀ ghɛɛ nswoŋ a mbo bə̀ bìi mə mə̀ twòŋə waa wa adɨgə adinà aa mə, Yə̂ nɨ̀, nòò adinà wa à kù'ù mə̂, mə̀ wâ m̀bɔ̀ŋ bo bɨ̀ bɨ̀kaù bìi bɨ jɛ'ɛ bɨ naŋsə mfaŋkə aà, bɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹtaŋtə njoò tsɨ̀m nləə; nɨ̀ zi wa adɨgə àdinà nɨyɔ'ɔ̀.' 5Lâ bə̀ bya mə bɨ lɛ ntwoŋə aa, kaa bɨ lɛ ŋwa'à waa laŋtə̀. M̀baŋnə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ waa bə a adɨgə bo, yì mɔ̀'ɔ a ghɛɛ̀ yi a nsoo yu, yì mɔ̀'ɔ a ghɛɛ̀ yi a adɨgə mɨtaa yu, 6Àbùgə̂ yaa, bɨ tswâ ŋ̀gǎŋfà'à jya ŋ̀ghɔɔ waa tsi'ǐ a bə̂nnù ǹzwitə. 7Ǹtɔ̀ŋə mfɔ̀ wa ɨ lwî si'i si'i, a too bɨ̀sogyɛ̀, bɨ ghɛɛ̀ ǹta ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bya mə bɨ lɛ nzwitə ŋgǎŋfà'â ji jya aa, ŋkɨ ntɔɔ njɔ̀'ɔ̀ àla'â yaa. 8M̀fɔ̀ wa a ŋghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ a mbô ŋ̀gǎŋfà'â ji mə, 'Nòò ǹjɨ àdinà nɨyɔ'ɔ wa à kù'ù mə̂, lâ bə̀ bìi mə mə̀ twǒŋ mə bɨ̀ zi fàa adɨgə adinà nɨyɔ'ɔ aa, à nɨ bɨ̀tɨ̀zî ɨ̀bɔ̀ŋə̀. 9Nɨ̀ tɨgə ŋghɛɛ la a atu mɨ̂mfâŋnə̀ ǹtwoŋ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə nɨ̀ yə aa, mə bɨ̀ zi fàa adɨgə adinà nɨyɔ'ɔ̀.' 10Ma jyâ ŋ̀gǎŋfà'à ɨ fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ a atu mɨ̂ŋfâŋnə̀, ŋ̀ghotə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bo lɛ nyə aa, bì bɨ, bo bɨ̀ bì sɨgɨ̀nə̀; maa ajàŋ ǹdâ àdinà nɨyɔ'ɔ ya ɨ luu nɨ̀ bɨ̀gɨ̀ɨ̀. 11\"Lâ m̀fɔ̀ wa à kùù mə̂ a nlèntə bɨ̀gɨ̀ɨ̀ bìi bɨ lɛ ntswe wa ndâ àdina aa, a nyə ŋù yì mɔ̀'ɔ yìi mə kaa à lɛ ŋwa'ǎ atsə̀'ə̂ àdinà nɨyɔ'ɔ mà'à; 12m̀betə yi mə, 'Ǹsûkà'â ghà, ò tsyà aa mə akə, ŋkuu a adɨgə adinà nɨyɔ'ɔ tɨ̂ àtsə̀'ə̀ nɨyɔ'ɔ aa ɛ?' Kaa ŋù wa a wa'ǎ nɨ̂ ànnù yî àkwì'ì tswê. 13M̀fɔ̀ wa a swoŋ a mbo bɨ̀tsè bɨ ndâ bi mə, 'Nɨ̀ kwerə mbô mi bo bɨ̀ mɨ̀kòrə̂ mi, mma'a yi a abɛɛ a mûm m̀fìî ɨ̀dɨ̀gə̀; a adɨgə yìi mə bə̀ ka yǐ kɨ yə̀'ə̀ ghu ɨ kurə nɨ mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa aà.' 14Ǹloŋ mə bɨ twoŋ aa bə̀ bî ghà'àtə̀, m̀baŋnə ntsɔ'ɔ tsi'ì m̀bùmtə̀.\" 15BaFarɨsai bɨ ghɛɛ̀ ǹtaŋ mɨnàŋ a ntswâ yi a nɨ nɨ̀ghàâ ni. 16Bo toò ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jyaa jî mɔ'ɔ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋnjɨ̌m Herod ghu mbo bɨ betə̀ yi mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, bì'ì zi mə, ànnù yìi mə o dɨ̀'ɨ̀ aa, à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, ŋ̀kɨɨ naŋsə ndɨ'ɨ nɨ mânjì yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ mə bə̀ ka ntswe ghu aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, ŋkaa wa'à nɨ̂ ǹsi ŋû liì; ǹloŋ mə kaa ò sɨ abwarə bə̂ laŋtə. 17Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, swoŋ a mbo bì'ì, àyoò àmɔ̀ɔ̀ntə̀ a nɨ mə akə . A ku'unə nɨ nɔ̀ŋsə̀ yì'inə̀ a ntu bɨtax a mbo Kaisa kə̀ ŋ̀gaŋ aa ɛ?\" 18Lâ Yesu à zî àtaŋtə̀ yî bɨ yaa, ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ lɔ̀ɔ ŋkwà'ànə̂ a gha aa a ya aa ɛ, a ŋgàŋabagɨlə̀. 19Nɨ̀ dɨ'ɨ aba'atə ŋkabə yìi mə nɨ tu tax ghu aa a mbo mə̀.\" Bo zî nɨ̀ yì mɔ̀'ɔ mfa ghu mbô. 20Yesu a betə̀ waa mə, \"A tswê àtu wo bo bɨ̀ ɨ̀kǔm wo fàa nɨ̂ ŋ̀kabə aa ɛ?\" 21Bo kwi'i mə, \"Àa yǐ Kaisa.\" Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Mala a bə mə nɨ̀ ka mfa njoo jìi mə à nɨ jî Kaisa aa a mbo Kaisa ŋkɨɨ mfa nɨ̂ ǹjoo jìi mə à nɨ jî Nwî aa a mbo Nwì.\" 22Bo yù'ù mə̂ mala aa, ànnù a tsyâ waa; bo ma'àtə̀ yi, ŋghɛɛ waa. 23A bə tsi'ì maa njwi, baSadukai bìi mə bɨ swoŋə nɨ mə kaa bə̀ sɨ a nɨ nɨ̀wo yweenə aa, bɨ zî a mbo Yesu, m̀betə yi mə, 24\"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, Moses à lɛ nswoŋ mə, 'M̀bə ŋù a kwo tɨ mu, ǹdɨ̂m yì a lɔgə̀ ŋ̀kwi'i yì, ǹjwe bɔɔ bo yu a mbo ǹdɨ̂m yì wa.' 25Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bɔɔ bɨma bi mbâŋnə̀ bi sàmbaa bɨ lɛ ntswe ghu faà; yì ǹtsyàmbìì a yɔ'ɔ̀ mâŋgyɛ̀ ŋ̀kwo yi tɨghə̂ bo yu tswe nɨ̀ mû, m̀ma'atə mâŋgyɛ̀ wa a mbô ǹdɨ̂m yì. 26Àbùgə̀ bɨlɨ̂m bi bya bi nto'o bɨ lɔgə̀ mâŋgyɛ̀ wa yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ, ŋkɨ ŋkwokə waa tɨ mû. 27M̀bâŋnə̀ jya tsɨ̀m ɨ kwòkə̀ mə̂ aa, màŋgyɛ̀ wa a kɨ̂ ŋ̀kwo yìi ŋgaa a njɨ̀m. 28Nòò yìi mə bə̀ ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aa ta màŋgyɛ̀ ghû à bə aa ŋgwɛ̂ wò a tɨtɨ̀ɨ bɔɔ bɨ ma bû bi sàmbaa aa ɛ? Ǹloŋ mə bo bɨtsɨ̀m bɨ lɛ nyɔ'ɔ yi aà.\" 29Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Ànnù yìi mə nɨ̀ swòŋə aa kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ ǹloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̌ annù yìi mə a tswe a mûm àŋwà'ànə Nwì aa zi, kaa wa'à mɨdà'à mɨ Nwî kɨ nzi aà. 30Ǹloŋ mə nòò yìi bə̀ ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aa, kaa baa yǐ wa'à kà ǹyɔ'ɔ, kaa wa'à bâŋgyɛ̀ a nda nɨ̀yɔ'ɔ ka mfa, ɨ bàŋnə bə aa tsi'ì tso baangel a aburə. 31Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ ànnǔ a nyweenə nɨ̀ nɨ̀wo, nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'a a annù yìi mə Nwì à lɛ ŋŋwà'ànə a mbo bù aa twoŋ, a ajàŋ mə a swǒŋ mə, 32'Mə̀ laa mbə Nwîŋgɔ̀ŋ Abraham, m̀bə Nwîŋgɔ̀ŋ Isaac, ŋ̀kɨ mbə Nwîŋgɔ̀ŋ Yakob aa ɛ'? Kaa à laa wa'à Nwîŋgɔ̀ŋ bɨ̀ku bɨ bə̂ bə̂, à bə aa Nwîŋgɔ̀ŋ bə̀ bìi bɨ tswe bɨtɨ̀ɨ̀.\" 33Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ yù'ù mə̂ aa, ǹyɛrə a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. 34Nòò yìi mə baFarɨsai lɛ nyu'u mə à kùtə̀ mə̂ mɨ̂ntsù mɨ baSadukai aa, bo ghotə̀ ǹzi. 35Ŋù nɨ bò yî mɔ̀'ɔ, mbə ndɨ̀'ɨ̀ bɨ̀nɔ̀ŋsə, a betə̀ yi nɨ̂ àbetə̀ a ŋkwà'ànə yu. 36\"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, ǹdɨ̀'ɨ yì àkɔ'ɔ̂ntsɨrə a mum bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ àa yu aa ɛ?\" 37Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Tɨgə kɔ̀ŋə a Mmà'àmbì Nwìŋɔ̀ŋ ghò nɨ̂ ǹtɨɨ̀ gho ɨ̀ tsɨ̀m, nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yǒ ntsɨ̀m, nɨ mɨ̀tsyɛ̂ mo mɨ̀tsɨ̀mə̀. 38Àa ndɨ'ɨ yî àkɔ'ɔ̂ ǹtsɨrə ŋkɨ mbə yî ǹtsyàmbìì. 39Yìi mə ɨ̀ yɔ̀ŋtə aa, ɨ̀ kɨ mbə ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ tsǒ ma yû. Tɨgə kɔ̀ŋə̀ a ndɨ̂m ghò tsǒ ɨ̀bɨ̀ɨ nû ghô. 40Bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨtsɨ̀m, nɨ̂ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m jìi mə ǹtoo Nwî lɛ ŋgwà'ànə̀ aa, ɨ tsugɨnə aa a nɨ̂ ǹdɨ'i mà jû ji baà.\" 41Tsǒ mə baFarɨsai lɛ ŋghotə ntswe aa, Yesu a betə waa nɨ̂ àbetə̀ yuà: 42\"Nɨ̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə akə nloŋ Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa aa ɛ? À bə aa mû wò aa ɛ?\" Bo kwi'i ghu mbo mə, \"À bə aa mu David.\" 43Yesu a betə waa mə, \"A tɨgə̀ ǹtsya aa mə akə mə mə David, ǹyoŋ ajàŋ mə Àzwì Nwî a lɛ ntintə yi aa, mə tâ à twoŋə yi nɨ Mmà'àmbi aa ɛ? Ǹloŋ mə à lɛ nswoŋ mə, 44'M̀mà'àmbi a swoŋ a mbô M̀mà'àmbî ghà mə, tswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ mə̀ nî mà'à, ǹywe'e a noò yìi mə mə̀ ka yǐ nɔ̀ŋsə ŋgàŋkɨ̀bàâ jò a nji'i mɨkòrə̂ wò aà.' 45\"Ma mùu ajàŋ m̀bə David a ka ntwoŋə yi nɨ̂ M̀mà'àmbi, a tɨgə̀ m̀bu ntsyà aa la mbə mu David aa ɛ? 46Kaa ŋù nɨ bò yî tsù à lɛ wa'à nɨ̂ ànnù a ŋkwi'i tswê, kə̀ ǹlɔgɨnə maa njwi, kaa ŋù a wa'à nɨ̂ yi nɨ̂ ànnù yî tsu bǔ mbetə̂ yì nɨ̂ àbetə̀.\nMateo 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/22","date":"2013-12-11T04:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":1260,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma yû a ghə̀ mə kɨ tsyǎ, Yesu a toò àtsumə nta'a Galilea, ŋ̀ghɛɛ fìi njii. Bɨ lɛ sɨ kɨɨ ntwoŋə aa nɨ̂ atsùmə nta'a Tiberias. 2Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî ghà'àtə̀ ɨ lɛ sɨ yòŋə̀ nii, ǹloŋ mə bɨ lɛ nyə ɨlensə ɨnnù jìi mə à lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ ŋ̀ghurə nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ a nu bə̀ aà. 3Yesu a kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a atu nta'a nsɨgɨtə ntswe ghu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji. 4Nòò ǹjɨ Passa, àdina baYuda ya, à lɛ ŋkòòntə̀. 5Yesu a karəkə̀ yi, nyə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa mə ɨ lɛ sɨ yòŋə̀ nii aa, mbetə Philibo mə, \"M̀bə bì'inə̀ yuu mɨjɨ aà fə̀, ǹjɛ'ɛ bə̂ buà ghu bɨtsɨ̀m aa ɛ?\" 6À lɛ mbetə maa ajàŋ aa tsi'ǐ a ŋkwà'ànə Philibo ǹloŋ mə à lɛ nzi annù yìi mə yu tswe nɨ̀ ŋ̀ghɨ̀rə aà. 7Philibo a kwi'i mə, \"A mbo bì'inə̀ a nyuu abaa tâ à ku'unə ajàŋ mə mbə ŋù a bɔɔ nywe'etə tsi'ì mû ŋ̀kùgə̀, bì'inə̀ ka kɨ lɔ̀ɔ bɨ̂sɨrə ŋkhɨ̀ ji baa mbɔŋ tâ à ku'u. 8Ŋ̀gàŋyə̀gə̂nnù yì yî mɔ̀'ɔ, yìi ɨkûm yi ɨ lɛ mbə Andrew, a bə muma bɨ Simon Peta aa, 9a swoŋ mə, \"Mûmbâŋnə̀ yî mɔ̀'ɔ à tswe falà nɨ̂ ŋ̀kya abaa mɨsàŋ ji ntaà, nɨ̂ m̀bwɛ̀ mi mbaà. Lâ kaa mbə ma yû wa'à bə̂ bû bɨtsɨ̀m jɛ'ɛ̀.\" 10Yesu a swoŋ mə, \"Ghɨ̀rə tâ bo tswe a nsyɛ̂.\" (Ŋ̀gɛ̀ɛ̀ yî ŋ̀ghà'àtə̀ ɨ̀ lɛ ntswe maa adɨgə.) Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ ntswe a nsyɛ aa, bɨ lɛ mbə mbâŋnə̀ ǹtsù'ù ji ntaà. 11Yesu a tɨgə̀ ǹlɔgə abaa ya, ǹtsà'àtə̀ Nwî, ǹyatə a mbo bə̀ bya mə bɨ lɛ ntswe a nsyɛ aa, ŋkɨ ghɨrə a ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ nɨ̂ m̀bwɛ̀ mya, ŋù ǹtsɨ̀m a jɨ nywurə. 12Nòò yìi mə bɨ màŋsə̀ mə a njɨ aa, a swoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Nɨ̀ ghotə ɨ̀nwùgə̀ jìi ɨ tɨgə mburə aà, ǹloŋ mə kaa a sɨ̀ bɔ̂ŋ tâ bì'inə̀ mmi'i yî tsu.\" 13Bo lɛ ŋghotə ɨnwùgə abaa mɨsaŋ jya ŋ̀kya jî ǹtaà mə bə̀ bya lɛ njɨ aa, ɨ luu ŋ̀kyɛ̀ nɨghûm ǹtsò baà. 14Bɨ yə̀ mə̂ àlensə annù ma yû mə Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, ǹtɨgə nswoŋə nɨ mə, \"Tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, à nɨ ŋgàŋntoò Nwì wa mə à lɛ ntswe nɨ̂ ǹzǐ fàa mbi aa à ghulà mə.\" 15Yesu à lɛ nzi mə bo lɛ ntswe nɨ̂ ǹzǐ ntswâ yi, ɨ gaansə yi ɨ yɔ'ɔ nɨ̂ m̀fɔ̀, ǹtɨgə mbù ŋ̀kɔ'ɔ yi fu wa ɨtu mɨ̂nta'a tsi'ì yùyu. 16Nòò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ à lɛ ŋkù'ù ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ɨ bû ǹsɨgə ŋghɛɛ waa fu wa atsùmə nta'à. 17ŋ̀kuu a mûm àkànu'u mbu ntoo mbɨɨ fu a mbɛ̀ɛ̀ Kapernaum. Ɨ̀tugə ɨ lɛ mfii tɨ ghə mə Yesu à bù mə̂ ǹzi ntsi'i waa. 18A bə maa nòò, àfìsə̀ yî wè a kâ ǹtsya ntsɨ̀gə̀ nɨ̂ ŋ̀kì wâ. 19Tɨ bə aa lɛ boŋ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ kùù mə wa mûm ŋ̀kì ŋ̀ghɛɛ nywe'e nɨ bɨ̀kìlo metres bi ntaà kə̀ bi nto'o, ǹyə Yesu a kâ ǹtəə a atu ŋkì ǹzi, à zì mə̂ ka ŋkoontə wa mbɛ̀ɛ àkànu'u, nɨ̀bɔ'ɔ nì wè nɨ tswâ waa. 20\"Nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ bə̂, wâ à nɨ mə̂,\" Yesu a swoŋ a mbo bo. 21Bo yə mə̂ mə à laa mbə Yɛ̀ɛso aa, ntɨgə̀ ǹlɔgə yǐ wa a mûm àkànu'u, bo bo tɨgə̀ ŋghəə kɨ wì'ìkə̀ ǹywe'e wa adɨgə yìi mə bo lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ ghu aà. 22Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa mə ɨ lɛ mburə wa njii ŋ̀kì yî mɔ̀'ɔ aa ɨ yə mə àkànu'u a lɛ ntɨgə ntswe wa adɨgə aa tsi'ì yì fùùrə̀, ŋ̀kɨ nyə mə kaa Yesu à lɛ ŋwa'à wa a mûm àkànu'u bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji kuù; nyə mə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ lɛ mbàŋnə̀ ǹtoo ŋghɛɛ waa tsi'ì bò bo. 23Ɨ̀kànu'u jî mɔ'ɔ ɨ lɛ mbù ǹlo a Tìberias ǹzì a aghəŋə ŋkì, wa mbɛ̀ɛ̀ àdɨgə mə M̀mà'àmbi à lɛ mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, ǹjɛ'ɛ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ nɨ̂ àbaa ya ghu aà. 24Ajàŋ mə ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ lɛ wa'ǎ Yesu yə, kaa wa'ǎ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya kɨ nyə aa, bo lɛ ntɨgə ŋkuu ɨkànu'u ma jya nyoŋə a Kapernaum a nlɔ̀ɔ yu. 25Bɨ tòò mə̂ ŋ̀ghɛɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹyə Yesu wa njii yî mɔ̀'ɔ aa, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Rabbi, ò tsyà aa mə akə ntɨgə bə faà aa ɛ?\" 26Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Mə̀ swǒŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə nɨ lɔ̀ɔ̀ naa laa nloŋ aa abaa ya mə nɨ̀ kɨ̀ kùrə nywurə aà, kaa nɨ̀ sɨ naa lɔ̀ɔ̀ aa nloŋ mə nɨ̀ kɨ yə̂ àlènsə ya mə mə̀ kɨ̀ ghɨ̀rə aà. 27Nɨ̀ tsuu kɨ fà'à ǹloŋə aa bə mɨ̀jɨ mìi mə mbə mɨ bɨ'ɨ aa bə̂, nɨ̀ ka mfa'a nloŋ bə mɨ̀jɨ mìi mə mɨ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. Mamû a bə mɨ̀jɨ mìi Mu Ŋù à ka fa a mbo bù aa, ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ Tà à nɨ̀ŋ mə awenə̀ yi ghu nu, mbeentə yi aa. 28Bo tɨgə̀ m̀betə yi mə, \"M̀bə bì'ì ghɨrə̀ aa mə akə tâ kɨ fà'à afà'à Nwìŋgɔ̀ŋ aa ɛ?\" 29Yesu a kwi'i mə, \"Àfà'à Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ mə tâ nɨ̀ nɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu yu wa yìi mə yu too aà.\" 30Bo betə̀ yi mə, \"A'lensə̀ yìi mə ò ka ghɨ̀rə̀ aa, à nɨ yuu, mə mbə bì'ì yə mbii ghô. Ò ka ghɨ̀rə aa àkə aa ɛ? 31Bɨ̀tà bɨ̂ taà bi'i bɨ lɛ njɨ mana a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋə nɨ mə, \"À lɛ mfa abaa yìi mə a lɛ lò a aburə nsɨgə aa a mbo bo.\" 32Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Mə̀ swǒŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə kaa a sɨ bə aa mə a lɛ mfa Moses mfa abaa ya mə a lɛ nlǒ aburə nsɨge aà. A baŋnə bə aa mə a abaa yìi mə à nɨ̂ àbaa tsi'î annù nɨ̂ŋkoŋ, nlo a aburə aa, a fa Taà gha a mbo bù. 33Ǹloŋ mə abaa yìi mə Nwì a fa aa, à nɨ yu wa yìi mə à lo a aburə nsɨgə mfa nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ a mbô m̀bi aà. 34bo swoŋ ghu mbo mə, \"Taà, tɨgə mfa nɨ àbaa màyâ a mbo bì'ì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀. 35Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ laa mbə abaa ntswêntɨ̀ɨ̀, ŋù yìi mə à zi ambo mə̀ aa, kaa ǹjì ɨ̀ ka yi wa'à yi bû ǹyaŋə. Ŋù yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ aa, kaa ǹjì ŋ̀kì ɨ̀ ka yì wa'à yi bû ǹyaŋə. 36Mə̀ kɨ̀ baa nswǒŋ a mbo bǔ mə, nɨ̀ yə̀ mə̂ ghâ, la kaa ŋkɨ'ɨ̀ ghuu biì. 37Ŋù ntsɨ̀m yìi mə Taà a fa a mbo mə̀ aa, a ka zǐ a mbo mə̀. Kaa mbə mə̀ wa'à ŋû tsù yìi mə a zǐ a mbɛ̀ɛ mə̀ aa furə̀ bə̂. 38Ǹloŋ mə kaa mə̀ sɨ̌ aburə lô ǹsɨgə aa a ŋghɨrə a yaà ànnù yìi mə mə lɔ̀ɔ̀ aà. Mə̀ bàŋnə nsɨgə aa a ŋghɨrə annù yìi mə yu wa yìi mə à tòo gha aa a lɔ̀ɔ̀ aà. 39Ànnù yìi mə ŋù yìi mə à tòo gha a lɔ̀ɔ̀ aa, à nɨ mə, tâ mə̀ tsuu lǒ mmà'àtə tâ ŋù wa yì tsù mə à fa a mbo mə̀ aa tâ à bwɛ. Mə̀ bàŋnə ntswe nɨ̀ ǹywèènsə waa nɨ nɨwo a njwî ǹlwì'ì ǹjɨ̀mə̀. 40Ǹloŋ mə ànnù yìi mə Taà ghà a lɔ̀ɔ̀ aa, a bə aa mə ŋ̀gɔ̀ŋ ŋù ntsɨ̀m yìi mə à yə Mu yì ǹnɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi ghu nu aa, a ka tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀ aà, tâ mə̀ yi nyweensə yi nɨ nɨ̀wo a njwîǹlwì'ì ǹjɨ̀mə̀.\" 41Bə̀ bya bɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə nnurəkə nloŋ mə à lɛ nswoŋ mə, \"Mə̀ nɨ àbaa yìi mə a lo a aburə nsɨgə aà.\" 42Bo lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə mbetə nɨ mə, \"Ŋù ghû à sɨ Yesu mu Joseph wa bə aa ɛ? Bì'inə̀ zi a Taà yì ŋ̀kɨ nzi ndè yì, a tɨgə̀ ntsya aa mə akə nswoŋ mə yu lo aa a aburə nsɨgə aa ɛ?\" 43Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Kɛntə nɨ̀ a annurəkə̀ ya mə nɨ nurəkə a tɨtɨi bu aà. 44Wa mbə ŋù a wa'ǎ a mbo mə̀ zî tɨ ghə̀ mə Tà yìi mə à too gha aa à swùŋtə yi, tâ mə̀ yi ntɨgə nyweensə yi nɨ nɨ̀wo a njwînlwì'ì njɨ̀mə̀. 45Ŋ̀gǎŋntoo Nwî ɨ lɛ ŋŋwà'ànə mə, 'Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yi tɨgə kɨ dɨ̀'ɨ̀ waa bɨtsɨ̀mə̀.' Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à yù'u annu yìi mə Taà a swong, ǹyəgə aa, à nɨ yu yìi mə à ka zî a mbo mə̀ aà. 46Kaa à sɨ̀ bə aa mə ŋù tsù à lɛɛ̀ nyə Ta bə̂. Yu wa yìi mə à lo a mbo Nwì aa, à kɨ mbə tsi'ì yù yìi mə à lɛɛ̀ ǹyə Ta. 47Mə swoŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə ŋù yìi mə à bìi aà, à ka yi tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀. 48Mə̀ nɨ̂ àbaa ntswêntɨ̀ɨ̀. 49Bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà buu bɨ lɛ njɨ mana wa a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀, lâ ŋ̀kɨ ŋkwokə. 50Abaa ya mə a lǒ a aburə nsɨgə aa, à nɨ mbuu yi mɔ'ɔ yìi mə ŋù à bə kurə boŋ kaa à ka yi wa'à kwô. 51Mə̀ nɨ̂ àbaa ya yìi mə a tswêntɨ̀ɨ̀, ya yìi mə a lo a aburə nsɨgə aà. Ŋù yìi mə à kùrə abaa mà yû aa, a ka tɨgə tswentɨ̀ɨ̀ ɨ lwì'ì nɨ̂ ŋ̀koŋə̀. Àbaa yìi mə mə̀ ka fa aa, à nɨ ǹjyǎ nû yà yìi mə mə̀ ka fa mə tâ mbi ntswe ntɨ̀ɨ̀. 52Ma yû a ghɨrə̀ mə tâ àswùŋnə̌ nlwîntɔ̀ŋ tâ à lɔgɨnə a tɨtɨ̀ɨ bo. \"Mbə ŋù ghû a naŋsə̀ m̀fa njyǎ nû yì mə tâ bì'inə̀ kurə aa mə akə aa ɛ?\" 53Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Mə̀ swǒŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, mbə nɨ̀ tsuuu njyǎ nû Mu Ŋù ɨ kurə ɨ kɨɨ nno a aləə̀ yi, boŋ kaa mbə nɨ̀ wa'à nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ a mûm nu bù tswê. 54Ŋù ntsɨ̀m yìi mə à kurə njyǎ nû yà, ŋ̀kɨ nno aləə nû ya aa, à tswe nɨ̀ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̂ŋkoŋə̀ aà; mə̀ ka yi ɨ kɨɨ yweensə yi a njwîǹlwì'ì ǹjɨ̀mə̀. 55Ǹloŋ mə njyǎ nû yà ɨ̀ laa mbə ŋgotə mɨjɨ, àləə nû ya a kɨ̂ m̀bə ŋgotə ayoò yì nò. 56Ŋù yìi mə à jɨ njyǎ nû yà ŋ̀kɨ nno àləə̂ ya aa, à lwi'i a mûm nu mə̀ mə̀ kɨ̂ lwi'i ghu mûm nû. 57Tà yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, à tòo ghâ, mə̀ kɨ̂ ǹtswentɨ̀ɨ̀ ǹloŋ ŋgaa yì. À kɨ mbə ŋgɨŋgɨ̀ŋ mə ŋù yìi mə à kùrə gha aa, à kɨ ntswe ntswêntɨ̀ɨ̀ m̀bɨ'ɨ ŋgaà yà. 58Àbaa ya yìi mə a lo a aburə nsɨgə aa. Kaa a sɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ àbaa ya yìi mə bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà buu, bɨ lɛ ŋkurə ŋkɨ mbu ŋkwo aà. Ŋù yìi mə à kùrə abaa màyû aa, a ka tswe ntɨ̀ɨ̀ ɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀.\" 59Yesu à lɛ nswoŋə ma yû aa a noò yìi à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ annù a ndâŋghòtə a Kapernaum aà. 60Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jî ghà'àtə̀ jìi mə ɨ lɛ nyu'u ma yû ànnù aa, bɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka nswoŋə nɨ mə, \"Àjàŋ annù yulà mə a dɨ̀'ɨ̀ aa, a tɨɨ si'i; m̀bə wò tse yu'utə aa ɛ? 61Yesu à zi mə bo lɛ sɨ nurəkə nloŋə annù ma yû. M̀betə waa mə, \"Mâ yû a ka ghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ lwisə ntɔŋ mma'atə gha aa ɛ? 62M̀bə nɨ̀ ghɨrə ntɨgə nyə Mu Ŋù a bu ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ fu a adɨgə yìi mə à lɛ ntɛ'ɛ ntswe ghu a mbìì aa, nɨ̀ bu mə akə aa ɛ? 63Àyoo yìi mə a fa ntswêntɨ̀ɨ̀ aa, à nɨ̂ Àzwì Nwî. Kaa mɨ̀dà'à mɨ njǎnu kaa mɨ sɨ annǔ tsu burə ŋkwɛtə nɨ̂ kwɛtə̀. Mɨ̀ghàà mû mə mə̀ ghàa a mbo bù aa, mɨ nɨ̂ Àzwì ŋki mbə ntswêntɨ̀ɨ̀. 64Lâ kaa bù bî mɔ'ɔ, nɨ̀ wa'à biì.\" Yesu lɛ nswoŋ ma laa nloŋ mə ǹlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə à lɛ nzi bə̂ bìi mə kaa bɨ ka yi wa'à yi bii aa, ŋkɨ nzi ŋû yìi mə à lɛ ntswe nɨ̂ m̀fee yu aà. 65A ku'ùsə̀ ǹswoŋ mə, \"À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ ghɨ̀rə nswoŋ a mbo bù mə kaa mbə ŋù a wa'ǎ a mbo mə̀ zî tɨ ghə mə Tà à fa àbworə ghu mbô aà. 66Ǹloŋ ma yû ànnù, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jî ghà'àtə̀ ɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀ waa, kaa ŋkɨ'ɨ̀ bo bo bû ŋ̀karə. 67Yesu a bû ŋ̀karəkə yi mbetə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa mə, \"Ŋ̀gàà yùù ɨ̀ bə la aa ɛ? Nɨ̀ ka kɨɨ mmà'àtə̀ gha aa ɛ?\" 68Simon Peta a kwi'i ghu mbo mə, \"M̀mà'àmbî, bì'ì ka tɨgə mà'àtə gho, ɨ ghɛ̀ɛ̀ a mbo wò aa ɛ? Ò tswe nɨ̀ nɨ̀ghàà nya mə nɨ fa ntwêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋ aà. 69Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'ì bìì mə̂, ŋ̀kɨ nzi mə, ò laa mbə Yu wa yìi mə à Laa màŋsə̀, ǹlo a mbo Nwì aà. 70Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"A lɛ ŋkɨ'ɨ̀ mə̂ tsɔ'ɔ ntsɔ'ɔ ghuu nɨghûm ǹtsò baa aa ɛ? Lâ ŋù yî m̀fùùrə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù à nɨ̂ Devil. 71À lɛ sɨ ghàa annù ma yû ǹloŋə aa Judas mu Simon Iscariot, nloŋ mə, ka mə Judas à lɛ mbə ŋû yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa, à lɛ ntswe nɨ̂ m̀fèê yi.\nJɔn 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/6","date":"2013-12-11T11:51:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164035309\/warc\/CC-MAIN-20131204133355-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":2221,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə bu bɨ̀ Kristo boonsə a gaansə̀ nɨ̀ mɨ̀tɨɨ̀ muu aa, tsǒ mə a kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ghuu nlə'ətə nɨ ǹtɨɨ̀ ghuu aa, tsǒ mə nɨ̀ bòònsə bu bɨ̀ Àzwì Nwî aa, tsǒ mə nɨ̀ zî ŋ̀kɔ̀ŋnə ghuu bu nɨ bù, ŋ̀kɨ zi ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̂ ghùù bu nɨ bù aa, 2a ku'unə mə tâ nɨ̀ boonsə ghuu ntswe nɨ ànnù yî fùùrə̀, ŋ̀ka kɔŋnə ghuu bu nɨ bù, ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ ǹtsǔ ghuu ɨ̀ bə yî mɔ'ɔ ta tâ ǹtɨɨ̀ gha ɨ luu nɨ nɨ̀dorə̀. 3Nɨ̀ tsuu kɨ yu'u tsi'ì yuu annù bə̂, ǹtsuu nû yùù kɨ ŋee bə̂, m̀baŋnə ŋka sɨgɨsə nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû ghuu bə a nsyɛ̂, ŋ̀ka ŋwa'atə nɨ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ tsyata ghuu. 4Tâ nɨ̀ tsuu tsi'ì ɨ̀nnù jìi mə ɨ kwɛtə ghuu aa kɨ ghɨ̀rə̀ bə̂, nɨ̀ kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ kwɛtə nɨ̂ bə̀ bî mɔ'ɔ aà 5Tâ ɨ̀nnù jìi mə nɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ a atu bu aa tâ ɨ̀ bə jìi mə Kristo à lɛ sɨ kɨɨ mmɔɔntə̀ aà, nlii nɨ̂ ɨ̀nnù tsǒ yu: 6Ka mə bo Nwì lɛ ntswe nɨ màrə yî m̀fùùrə̀ aa, kaa à lɛ ŋwa'à kà ǹtɨɨ nɨ mə yu dɨ̀'ɨ mə bo Nwì ku'unə̂. 7Lâ, à lɛ mbàŋnə̀ ǹləə ma juù ɨ̀nnù fu, ǹsɨgɨsə ɨbɨ̀ɨnû yi a nsyɛ, m̀baŋnə ntɨgə nlɔgə marə̀ ŋ̀gàŋàfà'à, bɨ jwî yi tsǒ ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ. 8À bə̀ŋ mə̂ ǹtɨgə ŋû mɨ̀sɔ̀ŋ aa, ǹsɨgɨsə ɨbɨ̀ɨnû yi a nsyɛ, ǹyu'unə Nwî, m̀bii nɨwô, bɨ zwitə̀ yi, Bɨ̂ ghɛ̀ɛ̀ mə̂ mə bɨ kɨ zwitə yi zwitə aa, ǹtɨgə mburə ŋkweentə yi bə a ati bàŋnə̀bàŋnə̀! 9Ma mùu ajàŋ, Nwì a tɨgə̀ ǹaŋsə̀ ŋ̀ŋentə yi a ǹdəŋ, m̀fa ɨkum yìi mə ɨ kɔ'ɔnə ntsyà mɨkum mɨ̂tsɨ̀m aà, 10tǎ bɛɛ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ yi nyu'u ɨkum Yesu, a aburə, kə̀ a nsyɛ, kə̀ bə a bâŋnsyɛ, bɨ swêtə̀ mɨ̀kù'ùtə̌ myaa a nsyɛ ŋgha'asə yi, 11tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ̀ bii nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi mə Yesu Kristo à nɨ̂ M̀mà'àmbî, ǹtɨgə ŋgha'asə nɨ̂ Taà yì Nwîŋgɔ̀ŋ ma mùu ajaŋə̀. 12Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, ɨka'â jâ jìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, tsi'ì a ajàŋ yìi mə nɨ tɛ'ɛ yu'unə nàa a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀tsɨ̀m a noò yìi mə mə̀ tswe bi'inə̀ aa, a bɔŋ mə tâ nɨ̀ ku'usə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a yu'unə mə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə kaa mə̀ sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù tswê aà. Nɨ̀ ka mbɔ'ɔ Nwî tâ ǹtɨɨ̀ ghuu ka ntsɨgɨnə, ŋ̀ka ŋgaansə nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ muu a ghɨ̀rə ɨ̀nnʉ̀ jìi mə ɨ ku'unə aà ta yǐ jɨ ɨlòŋə̀. 13Ǹloŋ mə Nwì a fà'à a mɨ̂ntɨɨ bù, ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ nɨ̀ ka ŋkɔŋə a ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jya jìi mə a lɔ̀ɔ̀ nɨ mə tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə aà, ŋ̀kɨɨ mfa nɨ̂ mɨ̀da'a mə tâ nɨ̀ ka mfa'a nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû mə ɨ bɔ̀ŋə̀ nii aà. 14Nɨ ka ŋghɨrə ɨnnù tsɨm ntsuu kɨ nnurɨkə, kə̀ kɨ lɨ̀gɨ̀tə̀ bə̂; 15tǎ bə bɔɔ bɨ Nwî bìi mə mbə bɨ wa'ǎ ɨfɨ̀rə̌ waa fâ, mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ laa, kaa àlɔ̀'ɔ̀ a wa'à a nu bo tswê bə̂, ǹtswe a tɨtɨ̀ɨ nɨ̀wàà nɨ bə bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ kaa ɨ̀nnù jyaa ɨ wa'à tsinə̀ aa, lâ nɨ̀ bâŋnə̀ ǹta nɨ̂ tɨtɨ̀ɨ bo tsǒ mɨ̀kà̀'à fàa mbî aà. 16Nɨ̀ tswa nɨghàà nɨ Nwî nû mə nɨ fa ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bə̀ aa ntugɨtə, tâ a yi mbə njwi yìi mə Yesu à bu mbɨ̀ɨ̀ aa, ǹtɨɨ̀ gha ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə a nyə mə kaa mə̀ lɛ ŋwa'à nû yà laa a dàŋə̀ dàŋə̀ zwî, kə̀ mə kaa àfà'à yìi mə mə̀ lɛ mfà'à aa, kaa a lɛ ŋwa'à aa atu dàŋə̀ dàŋə̀ tsyâ. 17Àjàŋ yìi mə nɨ̀ nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu Nwì aa, a bə aa tsǒ àyoo mma'a Nwì, m̀bə a tɛ'ɛ mbə mə bɨ ka zwitə gha zwìtə̀, ɨ lɔ̀gə aləə nû ya ɨ kùrə ma mùu atu ayoo mmà'a Nwì, boŋ nû yà ɨ̀ ka bɔ̀ŋə̀ tâ mə̀ ka ndorɨtə bi'inə̀ nɨ̀ bù bɨtsɨ̀mə̀. 18A bɔŋ mə ta nû yùù ɨ̀ kɨɨ mbɔŋə tâ nɨ̀ kɨɨ ndorɨtə tsǒ mə̀. 19Mə wa'atə a wàŋsə ntoo Timoti a mbɛɛ bù, a ajaŋ yìi mə m̀bə M̀mà'àmbî Yesu a bii, tâ à zi nyə ghuu m̀bu mbɨɨ nswoŋə a àjàŋ yìi mə nɨ̀ bə aà tâ ǹtɨɨ ghâ ɨ ndorətə̀. 20Kaa ŋù tssù kaa sɨ̀ ghu tswê tsǒ Timoti mə a kɨɨ wa'a nɨ̂ ɨ̀nnù tsi'ì a annù nɨ̂ŋkoŋ nloŋ ŋgaa yùù ǹlɔɔ nɨ mə tâ nɨ̀ tswe ɨ sɨgɨ̀nə̀. 21A tɨtɨ̀ɨ bo bɨtsɨ̀m, ŋù tsɨ̀m a yu'u aa tsi'ì yìi annù, ŋ̀ghɨrə tsi'ì ànnù yìi mə a ka kwɛtə atu mbɨ̀ɨ nû yì, kaa wa'à nɨ̂ ànnǔ Yesu ghɨrə̀ bə̂. 22Lâ a ŋghɛ̀ɛ nɨ Timoti, nɨ̀ zi ŋû yìi mə à nɨ ghu aà, nɨ̀ zi a ajàŋ yìi mə a fà'à bi'i yu tsǒ mu bo taà yì, a nsɛ̀ɛ̀nsə ntoò yî sɨgɨ̀nə̀ yu aà. 23Aà ànnù yìi mə mə wa'atə a ntoo yu, a mbɛɛ bù, a noò yìi mə mə̀ ghɛ̀nsə nzi a ajàŋ yìi mə ɨ̀nnù ɨ ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ mə̀ faà àâ. 24A ŋghɛ̀ɛ nɨ mə̀, mə̀ nàŋsə mbii a njɨ̌m Mmà'àmbi mə, mu fɨ̀bàŋtə̀ lâ, ta mə̀ kɨ nzi yàa ŋgaa. 25Mə̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə a ku'unə mə tâ mə̀ too mumaà yi'inə̀ Epafrodito tâ à bu mbɨ̀ɨ̀ fu a mbo bù. À nɨ yu yìi mə bì'i yu fà'à mə̂ ŋ̀kɨ nto ntsò faà bɨtsɨmə̀; a kɨ̂ m̀bə yu yìi mə nɨ̀ kɨ̀ too mə tâ à zi ŋkwɛtə gha mfa joo jìi mə mə̀ kɨ̀ sɨ boŋə aà. 26Ǹtɨɨ̀ yi ɨ yə̀'ə̀tə̀ nɨ a nyə bù bɨtsɨ̀m, a kɨɨ̀ ǹjəŋnə si'i nloŋ mə nɨ̀ kɨ̀ yù'u mə yu kɨ̀ sɨ ghɔ̀ɔ̀ aà. 27Tsi'i a annù nɨ̂ŋkoŋə̀, à kɨ̀ ghɔ̀ɔ ntɨgə tsi'ì a ŋkwô. Lâ Nwì a ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̂ yì; kaa wa'à aa tsi'ì yì ko bə̂, à kɨ̀ kɨ ŋko aa mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ ghà ta tâ ŋ̀gɨ'ɨ yì dàŋ tâ ɨ̀ wa'a bu nzi ŋku'usə yìi mə mə̀ tswe ghu mum aà. 28Mə naŋsə nlɔɔ a ntoo yu a mbo bu ta tâ nɨ̀ dorɨtə a mbu nyə yu, ta tâ ǹtɨɨ̀ gha ɨ bɔɔ mfwɛtə. 29Bɛɛ a zi, nɨ̀ ŋkwɛrə a njɨ̌m Mmà'àmbi nɨ nɨ̀dorə; a bɔŋ mə tâ nɨ̀ ka mbɔ'ɔtə bə̂ bìi mə bɨ bə tsǒ yu aà. 30Ǹloŋ mə à kə̀ ghə̀ə kwo ǹloŋ ɨfà'à Kristo, ǹnɨŋə atu yi a ntsu nɨ̀wo a mfà'a ta màŋsə àkwɛtə̀ yìi mə nɨ̀ kɨ̀ tswe nɨ̂ m̀fa a mbo mə aà.\nBaFilipi 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Phil\/2","date":"2013-12-06T17:45:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052275\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1071,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwîŋgɔŋ ya ɨ̀ tsyà mə̂, Mary Magdalene, bo Salome nɨ Mary, ǹdè bɨ Jɛms, bo yuu mɨ̀ghurə mì lùmtə̀ mə bo ghɛ̀ɛ yɔ'ɔ nû Yesu ghu. 2À lò mə̂ m̀bə a njwî yì ǹtsyàmbìì a mûm ŋ̀gyà, tsi'ì a tɨ̀tugə̀ tɨ̀tugə, a noò ǹsa'a nòò, bo fɛ'ɛ̀ a ŋghɛɛ wa ntsù nɨsyɛ̀. 3Bô fɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀ka ŋghɛɛ a mânjì ǹtɨgə mbetə nɨ̂ waa bo nɨ bo mə, \"A ŋgɔ̀'ɔ̀ ya wa ntsù nɨsyɛ̀ aa a ka tii wo lɔ̀'ɔ̀sə̀ a mbo bì'inə aa ɛ? 4Bô ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹywe'e wa ntsù nɨsyɛ̀, ŋ̀ghəə kɨ ŋɛntə mi'ì myaa, ǹyə mə bɨ tìì mə̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya nlɔ̀'ɔ̀sə̀. Ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ma yû ɨ̀ lɛ mburə mbə tsi'ì ǹgɔ̀'ɔ̀ yî m̀fàŋ m̀faŋə. 5Bo kuu ŋghɛ̀ɛ̀ wa mûm nɨ̀syɛ̀. Bô kùù mə̂, ǹyə mûjɔ̀ŋ yî mɔ̀'ɔ a wɛ'ɛ̀ àdaŋə atsə̀'ə̀ yî fù'ù, ǹtswe a mbɛ̀ɛ̀ àbô mà'à; mɨ̀bɛ̂ myaa mə syənə̀. 6A swoŋ a mbo bo mə, \"Tâ mɨ̀bɛ̂ muu mɨ̀ tsuu lǒ syənə bə̂. Nɨ lɔ̀ɔ̀ aa Yesu ŋù mu Nasareth wa mə bɨ kɨ̀ kwèèntə a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa ɛ? Wâ à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ a nɨwô. Wa kaa à sɨ̀ faà mə tswê! Yə̂ nɨ̀ àdɨgə yìi mə bɨ kɨ nɔ̀ŋsə yi ghu aà. 7Nɨ̀ ghɛɛ nswoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyənə̂nnù ji bo bɨ̀ a mbo Peta, mə Yesu à tsyà mə a mbìi bù ŋ̀ghɛɛ nɨ a Galilea. Nɨ̀ ka ghɛ̀ɛ̀ ghu, ɨ yə yi tsi'ì wa ajàŋ yìi mə à lɛ nswoŋ a mbo bù aà.\" 8Bo fɛ'ɛ̀ wa mûm nɨ̀syɛ̀ ŋ̀khəkə nloŋ mə nû jyaa ɨ̀ lɛ nswèrə̀, ǹtɨgə̀ m̀benə ba'à bà'à. Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ a mânjì kaa wa'à ànnù a mbo ŋù tsù burə swoswoŋə, ǹloŋ mə nɨ̀bɔ'ɔ nɨ lɛ ntswa waa aà. 9Nòò wa mə Yesu à lɛ nyweenə a nɨwo a njwi yì ǹtsyàmbìì a mûm ŋ̀gyà aa, à lɛ mfòò ǹdɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yì aa a mbo Mary Magdelene wa yìi mə à lɛ mfi'i ɨzwì jî bɨ jya ji sàmbaa ghu ato'o aà. 10Mary Magdelene a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nswoŋ annù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a mbo bə̀ bya mə bo bɨ̀ Yesu lɛ sɨ karə aà, ǹloŋ mə bo lɛ ntswe tsi'ì nɨ̂ àjəŋnə̀, ǹyə'ə. 11Bo yù'ù mə̂ mə Yesu à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ nɨ nɨwo Mary Magdelene a yə̂ yi aa, ŋka lɨgɨtə, kaa wa'à waa biì. 12Ma yû â tsyà mə̂, a bû ǹzi ndɨ̀'ɨ ɨbɨ̀ɨ nû yi a mbo bo bî mɔ'ɔ bi baa, mə bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ a Yeresalem ntɨgə mfuu ŋghɛɛ nɨ̂ waa a afɔ̀. Ma mùu noò Yesu a bâŋnə̀ ǹtɨgə ndɨ'ɨ aa bə ŋ̀kɨ̀rə̂ yì yî dàŋ a mbo bo ma bû. 13Bô bɨ̀ɨ̀ mə̂, ǹswoŋ a mbo àbùgə̀ yaa bìi mə bo lɛ ntswe a Yerusalem aa, kaa bo wa'à waa biì. 14À bə̀ mə̂ a noò ǹjɨ̀m Yesu a zî ǹtsi'i ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò mɔ̀'ɔ bo tswê ǹjɨ, a ghaàntə̀ waa nloŋ mə kaa bo lɛ ŋwa'à nɨ̂ àbìintɨɨ tswê, ŋ̀kɨ ŋkɨɨ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, kaa wa'à ànnù yìi mə bə̀ bya mə bɨ lɛ nyə yi a noò yìi mə à lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo aa bii aà. 15A swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ghɛɛ a mbo mbî ǹtsɨ̀m, ŋ̀ka nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yî ǹsɨgə̀nə̀ ya a mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀mə̀. 16Ŋù yìi mə à yù'u, nnɨŋ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀, bɨ murə̀ yi a ŋkì aa, à ka yǐ yweenə, ŋu yìi mə kaa à sɨ̌ ntɨɨ̀ yi a nù mə̀ nɨŋ aa, Nwì à ka yǐ nɨŋ ɨsa'a ghu nû. 17Bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ ntɨɨ̀ waa a nu mə̀ aa, bɨ ka yǐ tswe nɨ̂ ɨ̀lènsə̀ juà: bo ka yǐ kɨ fi'i nɨ̂ bɨ̀demon a nto'o bə̀ nɨ̂ ɨkǔm ghâ. Bo ka yǐ kɨ ghàà mɨghàà mî fii 18bo ka yǐ kɨ bwɛɛ nɨ̂ no tugɨtə nɨ̂ a mbo bo kaa tâ ɨ̀ wa'ǎ annù a nu bo ghɨrə̀; kə̀ bɛɛ mə bo tɛ'ɛ nno bə̂ ǹlɨ'ɨ, kaa ɨ wa'ǎ annǔ tsu a nu bo ghɨrə̀ bə̂. Bo ka yǐ kɨ nɔ̀ŋsə̀ nɨ̂ m̀bô myaa a nû ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ tâ bo ka mfwɛtə.\" 19M̀mà'àmbi Yesu à ghàà mə a mbo bo laà aa, Nwì a lɔgə̀ yi ŋkɔ'ɔ ghɛɛ nɨ ghu a aburə, ŋ̀ghɨrə a tswê a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ yu nî mà'à. 20Bo fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì nsɨgɨ̀nə̀ ya a ɨdɨgə tsɨ̀m; M̀mà'àmbi a fa'à bo bo ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀lènsə̀ tâ bə̀ zi mə bo lɛ sɨ swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen.\nMark 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/16","date":"2013-12-11T13:12:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036653\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":738,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àbɛ̀ɛ̀ fù'ù mə̂, bɨlɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bɨtsɨ̀m a bɔ̀'ɔ nɨ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ̀tsɨ̀m bo boòntə̀ a ntaŋtə ajàŋ yìi mə bo ka zwitə Yesu aà. 2Bô tàŋtə̀ mə̂ m̀maŋsə, ŋ̀kwerə mbô mɨ Yesu, ǹlɔgə yi ŋghɛɛ mfa a mbo Pilato, mə à lɛ mbə Gûmnàà aà. 3Judas mə à lɛ mfèè Yesu aa, à yə̀ mə ajàŋ yìi mə bɨ swoŋ mə bi ka zwitə Yesu aà, ǹtɨɨ̀ yi ɨ sa'à yi, a lɔgə̀ ɨ̀bàtə ŋkabə silber jya mɨ̀ghum mi ntarə ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fa fu a mbo bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì a bɔ̀'ɔ nɨ bìtà bɨ ala'a, ǹswoŋ a mbo bo mə, 4\"Mə̀ ghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ̂ ǹloŋ mə mə̀ fèe ŋû tɨghə̂ mə à ghɨ̀rə̂ ànnù yî bɨ yì tsu aà!\" Bo kwi'i ghu mbo mə, \"maya a yə yì'i aa nɨ à kə̀? Â ka zi wô zi annù yìi mə ò ka ghɨ̀rə̀ nɨ yu aà.\" 5Judas a ma'à ŋ̀kabə ya a mûm ǹdâmà'anwì, m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹləŋə. 6Bɨlɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bya bɨ bwɛɛ̀ ŋ̀kabə ya nswoŋ mə, \"Nɔ̀ŋsə̀ yì'inə̀ à dɨ̀'ɨ mə kaa à sɨ̀ ku'ùnə̀ mə tâ bɨ̀ ləə ajàŋə ŋkabə màyû a mûm àbàa ŋkabə̀ ǹdânwì ǹloŋ mə ɨ̀ nɨ̂ ŋ̀kabə̀ àləə aà.\" 7Bo swòŋ mə̂ laà aa, ǹtswe a nsyɛ ŋghàànə̀, ǹlɔgə ŋkabə ya ŋghɛ̀ɛ̀ ǹyuu adɨgə ŋû m̀bɔ̀ɔ bàntɔ̀ɔ̀ ghu, tâ bɨ̀ ka ntwiŋə nɨ̂ bɨ̀gɨ̀ɨ̀ ghu. 8Ǹzi nywe'e sii, bɨ twoŋə adɨgə mayû aa nɨ Àdɨ̀gə Aləə̀. 9Mayû ànnù a kɨ̂ m̀fɛ'ɛ mbòòntə̀ nɨ̂ ànnù yìi mə ǹtoò Nwi Yeremia à lɛ nswoŋ aà, mə, \"Bɨ lɛ nlɔ̀gə ɨbàtə ŋkabə silber jya mɨ̀ghum mi ntarə mə bɔɔ bɨ baIsrael lɛ ntaŋ mə bɨ ka yi tu a atu yu ma wa aà, 10ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ǹyuu adɨgə ŋû m̀bɔɔ bàntɔ̀ɔ̀ ghu, tsi'i a ajàŋ yìi mə M̀mà'àmbî à lɛ nswoŋə a mbo mə̀ aà.\" 11Bɨlɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bya nɨ bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'a bya bo tɨgə̀ ǹlɔgə Yesu ŋ̀ghɛɛ nɨ ghu a nsi Gûmnàà. Gûmnàà a betə̀ yi mə, \"Ò bə aa m̀fɔ̀ baYuda aa ɛ?\" Yesu a kwi'i mə, \"Ò swòŋ mə̂!\" 12Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì a bɔ̀'ɔ nɨ bɨ̀tà bɨ ala'a bo lɛ nɨŋ ɨnnù a nu Yesu a nsi Pilato. La Yesu a na'à waa bɨtsɨ̀m. 13Pilato a tɨgə̀ mbetə ghu mbo mə, \"Ò sɨ ndùu ɨnnù jù mə bɨ swoŋə nɨ mə ò ghɨrə aà yu'u?\" 14Ànnù a lɛ mburə ntsya Gûmnàà tsi'ì tsyà a nyə mə kaa Yesu à lɛ ŋwa'à ànnù yî tsu burə ŋkwikwi'i bə aà. 15À lɛ mbə nɔ̂ŋsə̀ Gûmnàà mə a yi mbə njwî Passa aa a fi'isə̀ ŋ̀gàŋàtsaŋ yì m̀fùùrə̀ yìi mə bə̀ lɛ ŋkɔ̀ŋ aa mfa a mbo bo. 16Ma mùu noò ŋ̀gàŋàtsaŋ yì mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe a atsàŋ mə bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ nzi yi, bɨ twoŋə̀ nii nɨ Barabas. 17Nɔ̀ɔ̀ bə̂ bya bɨ ghòtə̀ mə̂ aa, Pilato a betə̀ waa mə, \"Nɨ̀ kɔ̌ŋ mə tâ mə̀ fi'isə aa wò mfa a mbo bù, Barabas kə̀ Yesu mə bɨ twoŋə nɨ Àyɔ'ɔ̀ Nwì aa lɛ?\" 18Pilato à lɛ mbetə ma mùu ajàŋ aa, nloŋ mə à lɛ nzi mə â lɛ ŋghɨ̀rə àghə̀'ə̀nə̀ mə tâ baYuda tswa Yesu nzi mfa ghu mbo aà. 19Pilato à tswè mə̂ a aləŋə nsa'a mɨ̀sa'a, ŋ̀gwɛ̂ yì a too ŋ̀kɨ̀ɨ̀ ghu nu mə, \"Sì'i mbô mo wa a nu ŋù wâ, ǹloŋ mə kaa à sɨ̌ annù yî tsu fânsə̀ aà. Mə̀ swoŋ laà aa ǹloŋ mə ǹjə̀ə̀ yî m̀bɨ̂ ɨ̀ ghɨ̀rə nlɛ gha sìi a ŋgaa yu.\" 20Lâ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì a bɔ̀'ɔ nɨ bɨ̀ta bɨ ala'a bɨ totə bə̂ bya mə tâ bɨ̀ betə Pilato tâ fi'isə Barabas ta tâ bɨ̀ baŋnə nzwitə Yesu. 21Gûmnàà a bû ŋ̀ku'usə mbetə waa mə, \"A tɨtɨ̀ɨ bə̀ bua bi baa, nɨ̀ lɔ̀ɔ̀ mə tâ mə̀ ma'atə aa ghuu?\" Bo kwi'i bɨ̀ tsɨ̀m mə, tâ bɨ̀ fi'isə Barabas. 22Pilato a bû m̀betə waa mə, \"Nɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ mə̀ tɨgə ŋghɨrə aa mə akə nɨ Yesu ghû mə bɨ twoŋə nɨ Àyɔ'ɔ̀ Nwì aa ɛ?\" Bo tɔŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Ta bɨ̀ kweentə yì a ati bàŋnə̀bàŋnə̀.\" 23Pilato betə̀ mə, \"Nɨ lɔ̀ɔ̀ mə bɨ̀ kweentə yi aa a ya? Ànnù yî bɨ yìi mə à bù'ù aa à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ?\" Lâ bo bû ŋ̀ku'usə ntɔŋnə ghaa bə nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə tâ bɨ̀ ghɛɛ ŋkwèèntə̀ Yesu. 24Pilato à lɛ nyə mə yu ghɛ̀nsə̀ aa nòò yì, ŋ̀kɨ nzi mə yu bə ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì boŋ fɨ̀kɔ̀rə̀ fɨ ka fɛ̀'ɛ̀. Ǹswoŋ bɨ zî nɨ̂ ŋ̀kì, a si'ì m̀bô mi ghu a nsi bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, ǹswoŋ mə, \"Kaa àbô ya kaa a sɨ̀ a nɨ àləə nu ŋû ghû mə nɨ lɔ̀ɔ̀ a nsaansə aa tswê. A annù yìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ a ŋghɨ̀rə aa, a zi tsi'ì bù.\" 25Bə̀ bɨtsɨ̀m bɨ kwi'i mə, \"Ɨ̀ɨ̀ŋə, tâ àləə nû yi tâ kuu a atu bì'ì bo bɨ̀ a atu bɔɔ̀ bi'i.\" 26Pilato a fi'isə̀ Barabas m̀fa a mbo bo, ŋ̀ghɨrə bɨ ghɔɔ Yesu, a fâ yi mə tâ bɨ̀ tɨgə nlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ ŋkwèèntə̀ a ati bàŋnə̀bàŋnə̀. 27Bɨ̀sogyɛ̀ bɨ Pilato tɨgə̀ ǹlɔgə Yesu ŋ̀kuu ŋghɛɛ nɨ ghu a mûm ntɔ'ɔ Gûmnàà (mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Praetorium aà), ǹtwoŋ bɨ̂sogyɛ̀ bɨtsɨ̀m bɨ zî ŋ̀ghotə ghu nsî. 28Bo tsɔ'ɔtə̀ ɨ̀tsə̀'ə̂ ji, ǹlɔɔ atsə̀'ə̀ yî ghə̀'ə̀ boò ŋ̀wɛ'ɛ ghu nû. 29Bɨ wɛ̀'ɛ̀ mə̂, ǹlɔɔ mɨndɨgə mɨ njɔ̂ŋ ǹjɔŋ mba'a tsǒ atsə̀'ətu nɨfɔ̀ ǹsosə ghu atû. Ŋ̀kɨ mfa ŋkɨ̀ŋkà'à ghu abo yì mà'à. Ǹtɨgə ŋwyɛ nii nsigɨtə ŋwo ghu nsi nswoŋə nɨ mə, \"O lɛlɛ lɛɛ̀! M̀fɔ̀ baYuda à kɨ̀ kwɛ̀ɛ̂! À kwɛ̀ɛ̂!\" 30Bo lɛ sɨ kɨɨ ntsee nɨ mɨ̀twyɛ ghu nu, ŋkɨɨ ŋghɔɔ nɨ̂ àtû yi nɨ̂ ŋ̀kɨ̀ŋkà'à yâ. 31Bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ nàŋsə̀ mə̂ ŋ̀wyɛ yi laà aa, ntsɔ'ɔ atsə̀'ə̀ yî bagɨtə ya ghu nu, m̀bu ŋ̀wɛ'ɛ jìi ɨtsə̀'ə̀ jya fu ghu nu, ǹtɨgə nlɔgə yi mə bo ghɛɛ kwèèntə̀ a ati bàŋnə̀bàŋnə̀. 32Bo ka mə aa ŋghɛɛ a mânjì, ǹyə ŋû baCerene yî mɔ'ɔ, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Simon, ǹtswa yi nɨ àdà'à mə tâ à be'e ati bàŋnə̀bàŋnə̀ Yesu yâ. 33Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹywe'e wa adɨgə yìi bɨ lɛ sɨ twoŋ nɨ Golgota aa, (ǹji'ì ɨ̀kùm ma ghû ma ghû ɨ bə mə, àdɨgə akwɛɛ atu ŋû) 34ǹlɔɔ mɨlù'ù mìi bɨ lɛ mfɔrɨnə nɨ̂ àfù yìi bɨ twoŋə nɨ gall aa mfa ghu mbo mə tâ no. Yesu a ywe'etə̀ ǹtuu yi a nnô. 35Bɨ̀sogyɛ̀ bya kwèèntə̀ yi a ati bàŋnə̀bàŋnə̀, m̀ma'a ɨbìrì a nyə bə̀ bìi mə bɨ ka jɨ ɨtsə̀'ə̀ ji jyâ. 36Bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ laà aa, ntswe nsyɛ ntɨgə mbɛ nii. 37Bɨ lɛ ŋŋwà'ànə annù yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ nɨ̂ŋ ɨ̀sa'a ghu nu aa m̀bɛɛ wa ati bàŋnə̀bàŋnə̀ ghu atu mə, \"À nɨ Yesu, M̀fɔ̀ bàYuda à ghuà mə.\" Ma yû a dɨ'ɨ̀ nɨ ànnù yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ kwèèntə̀ yi aà. 38Bɨ lɛ ŋkɨ ŋkweentə bɨ̂yə̀rə bi baa bo bɨ̀ Yesu, ŋ̀kweentə yî m̀fùùrə̀ ghu mbɛ̀ɛ̀ a abo mà'à, ŋ̀kɨ tɨgə ŋkweentə yî mɔ'ɔ ghu mbɛ̀ɛ̀ a abô ŋ̀kwàbə̀. 39Bɨ̀tsyà bɨ mânjì bɨ lɛ sɨ wyɛ̀ nɨ̂ Yesu ntsɨgə nɨ̂ ɨ̀tû jyaa nswoŋə nɨ ghu mbo mə, 40\"Wò yìi mə ò lɛ nswoŋ mə ò ka sà'a ndâmà'anwì ɨ bǔ bɔɔ fu a jɨ̌m njwi ji tarə aa, yweensə ɨtu ɨbɨ̀ɨ nû gho lâ. M̀bə a bə annù nɨ̂ŋkoŋ mə ò nɨ Mu Nwì, ò sɨgə la fya atu ati bàŋnə̀bàŋnə̀ bì'ì yə̂.\" 41Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ nɨ bɨ̀tà bɨ ala'a bo lɛ ŋkɨ̀ɨ ŋwyɛ nɨ̂ Yesu tsi'ì mùu ajàŋ mə, 42\"À lɛ sɨ yweensə badàŋ, tâ wa'ǎ ɨbɨ̀ɨ nû yi yumbɔŋ tsɨ̀tsɔ̀ŋ yweensə̀ la tâ bì'inə̀ yə. À nɨ yu yìi mə à nɨ Mfɔ̀ baIsrael aà. Tâ à sɨgə la fìi atu ati bàŋnə̀bàŋnə̀ boŋ bì'inə̀ ka bii annû yi. 43À lɛ nnɨŋ ntswêntɨ̀ɨ̂ yǐ ntsɨ̀m a mbo Nwì; tâ Nwì à wa'à yi tsɨ̂tsɔ̀ŋ zî ŋkwɛtə la, mə mbə a kɔŋ yi. À lɛ mbaa tɛ'ɛ̀ wa'à swoŋə̀ nɨ mə yu nɨ Mu Nwì aa ɛ.\" 44Bɨ̀yərə bya mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ waa bo aa, bo lɛ sɨ kɨɨ mbəgɨtə nɨ̂ Yesu tsi'ì mùu ajàŋ. 45Ɨ̀tugə ɨ lɛ mfii ŋkusə ala'à tsɨ̀m, ǹlɔnə nɨ nòò nsi'i nòò ŋ̀ghɛɛ nywe'e nɨ nòò nyə̌ŋ nòò. 46Nòò nyə̌ŋ nòò à kà mə aa ŋku'u, Yesu tɔŋnə̀ nyə'ə nswoŋ mə, \"Eli, Eli, lama sabachthani?\" Ma la a bə mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ ghà, Nwìŋgɔ̀ŋ ghà, ò mè'e gha aa a ya aa ɛ?\" 47Bə̀ bya bǐ mɔ'ɔ mə bɨ lɛ ntəəntə maa adɨgə aa bɨ yu'u nswoŋ mə \"Ŋù ghû a twoŋ aa Elijah.\" 48Ŋù yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo a burə̀ ŋghɛɛ nlɔ̀ɔ̀ kûsa ntsu nɨ mɨ̀lù'ù mî tsə̀'ə̀, ǹsɔ'ɔnə a nɨ̂ ŋ̀kɨ̀ŋkà'à, ŋ̀kɔ'ɔsə mfa mə tâ Yesu à no. 49Lâ bi mɔ'ɔ bɨ swoŋ mə \"yu'utə tâ bì'inə̀ yə mə Elijah à ka zi kwɛtə yi lɛ.\" 50Yesu a bû ŋ̀ku'usə ŋŋɛntə njì yì ǹyə'ə mburə ntsɨɨ. 51Maa noò, àtsə̀'ə̀ ya yìi mə a lɛ ŋkwàsə mûm ǹdâmà'anwì aa, a lɛ mbò'ònə̀ a tɨ̂tɨ̀ɨ̀, ǹlɔgɨnə a ndəŋ nsɨgə nywe'e a nsyɛ̂, ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ tsɨgə̀nə̀, ɨ̀lâŋsəŋgɔ̀'ɔ̀ ɨ ba'àkə̀. 52Mɨ̀syɛ̀ mɨ ŋa'akə bə̀ bɨ Nwî bî ghà'àtə̀ mə bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kwokə aa, bɨ bɨɨ̀nə̀ nɨwô. 53Bə̀ ma bû bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀kə̀ mɨsyɛ̀, ŋ̀kuu ŋghɛɛ a mûm àla'a Nwì, bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ yə̂ waa a nòò yìi mə Yesu à lɛ nyweenə nɨwo aà. 54Àtu bɨ̂sogyɛ̀ ya bo bɨ̀ bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ̀tsɨ̀m mə bo lɛ ntswe mbɛ nɨ̂ Yesu aa, bô yə̀ mə̂ a ajàŋ yìi mə ǹsyɛ̂ ɨ̀ tsɨ̀gɨ̀nə aa, a bɔ̀'ɔ nɨ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa, nɨ̀bɔ'ɔ nɨ tswâ waa, bo swoŋ mə, \"Tsi'ì ànnù nɨ̂koŋə̀, ŋù ghuà à bə aa Mu Nwì.\" 55Bàŋgyɛ̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ tswe ghu, ntəə a sà'a agha'a, ǹlìì. À lɛ mbə bâŋgyɛ̀ ma bû mə bɨ lɛ nlò a Galilea ǹyoŋə nɨ̂ Yesu, ŋ̀kwɛtə nii aà. 56A tɨtɨ̀ɨ bàŋgyɛ̀ ma bû, Mary Magdalene, Mary ǹdè bɨ̀ Jɛms nɨ Joseph, a bɔ̀'ɔ nɨ ǹdè bɨ̀ bɔɔ bɨ Zebedee, bo lɛ ntswe ghu. 57Nòò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ à kù'ù mə̂, ŋ̀gàŋkabə yì mɔ'ɔ, mə à lɛ nlo a ala'a Arimathaea, bɨ twoŋə̀ nɨ Joseph, ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋyə̀gə̂nnù Yesu yî mɔ̀'ɔ aa, a zî 58ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ a mbɛ̀ɛ Pilato a mbetə aku Yesu ya mə yu lɔ̀gə ɨ ghɛ̀ɛ twiŋə. Pilato a fâ àdà'à mə tâ bɨ̀ fa ghu mbô. 59Joseph a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nlɔ̀gə aku Yesu ya nlɨm nɨ̂ àtsə̀'ə̀ yî fù'ù yî sɨgɨ̀nə̀ yî fii, 60ŋ̀ghɛɛ nɨŋ a mum nɨ̀syɛ̀ ni nî fii nìi mə à lɛ ntoŋ a mûm àlâŋsəŋgɔ̀'ɔ̀ aà. À nɨ̀ŋ mə aa, ǹtii alâŋsə̌ŋgɔ̀'ɔ̀ yî mɔ'ɔ ntsetə ntsù nɨsyɛ̀ nya ghu, ǹtɨgə nlo ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ yi. 61Mary Magdalene nɨ Mary yî mɔ̀'ɔ wa bo lɛ nzì ǹtswe nlii nɨ nɨ̀syɛ̀ nyâ. 62Ǹjwî ǹnàŋsə̂ ǹjoo njwîŋgɔ̀ŋ ya ɨ̀ tsyà mə̂, àbɛ̀ɛ̀ a fu'u, bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì a bɔ̀'ɔ nɨ bafarisai bo ghotə̀ ŋ̀ghɛɛ nyə Pilato, 63ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Taà, bì'ì wa'atə mə nòò wa yìi mə ǹgàŋmbwe'esə̀ wa, mə à kɨ̀ swoŋ mə yu nɨ M̀fɔ̀ baIsrael à kɨ̀ burə aa, à kɨ̀ swoŋ mə yu ka bɨ̀ɨ̀nə̀ nɨwo a njɨ̌m njwi ji tarə̀. 64Bì'ì zi aa a nswoŋ a mbo wò mə tâ ò too bə̂ tâ bɨ̀ ghɛɛ ŋka mbɛ nɨsyɛ̀ nya a atû ǹjwi ji tarə̀. Bì'ì swoŋ laà aa nloŋ mə bì'ì bɔ'ɔ mə m̀bə ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ ka zǐ yə̀rə akû yi ya ghɛ̀ɛ̀ nɨ yu ɨ bàŋnə̀ tɨgə swoŋ a mbo bə̀ mə à ywèènə̀ mə̂ nɨwô. M̀bə bo ghɨrə ma mùu ajàŋ boŋ àbaŋnənnù ma yû a ka bàŋnə bɨ'ɨ tsyàtə yi ntsyàmbìì yâ.\" 65Pilato a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ lɔgə bɨ̂sogyɛ̀ tâ bɨ̀ ghɛɛ ŋka mbɛ nɨsyɛ̀ nyâ.\" 66Bo fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ nsɨ̀ŋtə̀ nɨsyɛ̀ nya nɨ mànjì yìi mə mbə bɨ ŋa'a, bɨ zî, ŋ̀kɨ nləə bɨ̂sogyɛ̀ mɨ tâ bɨ̀ ka mbɛ.\nMateo 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/27","date":"2013-12-11T23:11:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164093068\/warc\/CC-MAIN-20131204133453-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":1941,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à lɛ sɨ tsà'àtə̀ Nwî a adɨgə yî mɔ'ɔ, à màŋsə̀ aa, ŋ̀gàŋyəgə̂nnù yì yî mɔ̀'ɔ a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀mà'àmbî, dɨ̀'ɨ ntsà'àtə Nwî a mbo bì'ì, tsǒ mə Jɔn à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji aà.\" 2Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ kɨɨ tɨ tsà'àtə̀ Nwî nɨ̀ swoŋ mə: \"Taà yì'ì, ghɨ̀rə tâ bì'i ka ŋgha'asə Ɨkûm ghô. Tâ ànnù nɨfɔ̂ yo à zi. 3Ka mfa mɨjɨ mìi mə mɨ ku'unə a mbo bì'ì aa a njwi njwî; 4ŋ̀kɨ ŋka nlì'ìnə̀ nɨ̂ ɨ̀fansənnù ji'i, nloŋ mə bì'i ŋkɨɨ nli'inə nɨ̂ jì bə̂ bìi mə bɨ fànsə a nu bì'ì aà; ǹtsuu kɨ bii bì'ì ka ŋwo nɨ̂ àkwà'ànə̀ bə̂. 5A bû ǹswoŋ a mbo bo mə, \"M̀bə ŋù nɨ̀bô ghùù a ghɛɛ̀ a mbo nsûkà'â yì nɨ̂ ǹtɨɨ ɨtugə nswoŋ ghu mbo mə, 'Ǹsû ghà, tsɔ'ɔsə gha nɨ̀ ŋ̀kya abaa ji tarə; 6ǹloŋ mə ǹsû ghà yî mɔ̀'ɔ à lo nɨghaa a asà'a agha'a nzì, kaa mə̀ wa'à nɨ̂ àyoo nɨjɨ a mfa ghu mbo tswê. 7M̀bə nsû yì wa a nɔŋə a ɨkuu ŋkwi'i ghu mbo mə, 'Tsuu ŋgɨ'ɨ a mbo mə̀ fa; mə̀ tsètə̀ mə abà'â yâ, bì'i bɨ̀ bɔɔ̀ ba nɔ̂ŋtə̀; kaa mbə mə̀ wa'à bù m̀bɨɨnə a mfâ àyoo a mbo wò aa ɛ?' 8Mə̀ swòŋ a mbo bù mə, mbə tuu bɨ̀ɨ̀nə fa ayoo ghu mbo mə à nɨ nsûkà'â yì aa, lâ ǹyoŋə ajàŋ yìi mə à ghɛ̀ɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka mbetə kaa wa'à lò aa, à ka bɨ̀ɨ̀nə fa njoò tsɨ̀m jìi mə a lɔ̀ɔ̀ aà. 9Ma mùu ajàŋ, mə̀ swòŋə a mbo bù mə, Nɨ ka mbetə boŋ bɨ ka fa a mbo bù; nɨ̀ ka nlɔɔ boŋ nɨ̀ ka yə; nɨ̀ ka ŋkwɛntə boŋ bɨ̀ ka ŋa'a fa a mbo bù. 10Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi a betə aa, a kwɛrə; ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a kɨɨ nlɔɔ aa a yə̂. Ŋù yìi mə a kwɛ̀ntə̀ aa bɨ kɨɨ̀ ŋ̀na'a ghu mbô. 11Tà yî tsù à tswe a tɨtɨ̀ɨ bù mə mbə mû yì a betə fɨbwɛ̀, a tswe tɨ̀ fa fɨ̀bwɛ̀ m̀baŋnə mfa bə no ghu mbo 12kə̌ a betə nɨbòò nɨ ŋgu ghu mbo a bâŋnə̀ m̀fa bə̂ àŋgaa ghu mbo aa ɛ? 13Mbə bù bìi mə nɨ̀ nɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨnnù jɨ̂ bɨ aa, nɨ̀ zi ajàŋ yìi mbə nɨ̀ ka mfa njoo jì sɨgɨ̀nə̀ a mbo bɔɔ̀ buu, nɨ̀ sɨ̀ wa'atə̀ mə mbə Taà ghùù yìi mə à tswe a aburə aa a naŋsə ŋkɔŋtə a mfâ Àzwî yi a mbo bə̀ bìi mə bɨ betə nɨ̂ yi ghu aa ɛ? 14Yesu à lɛ sɨ fi'i azwì yî bɨ yìi mə a lɛ mbə yî tɨ ghàà; nòò yìi mə àzwì yî bɨ ya a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa, àkɨko'o ya a lɔ̀gɨ̀nə̀ ŋka ŋghaa bə̀ bìi bɨ lɛ nyə aa bɨ yɛrə tsi'ǐ mbə̂ ànnù. 15La bo bî mɔ'ɔ bâŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"A fi'i nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ ntsyà aa a njɨ̌m Beezebul, m̀fɔ̀ ɨ̀zwì jî bɨ wâ;\" 16La bə̀ bya bi mɔ'ɔ, a ŋkwà'ànə yu, bɨ bâŋnə̀ ǹswoŋ mə, tâ à ghɨrə annù yî yɛ̌yɛrə a ndɨ̀'ɨ mə Nwì à tswe bo yu. 17M̀bə yìi mə Yesu à lɛ nzi mɔ̀ɔ̀ntə̂ jyaa aa, a swoŋ a mbo bo mə, \"Àla'a yìi mə a yatə waa ntəə a atutu, nto nɨ̂ waa bo nɨ bo aa, a wàŋsə̀ ŋ̀wo. Ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yìi mə ɨ̀ kɨ nyàtə̀ waa laa, ɨ kɨɨ̀ ŋ̀waŋsə ŋwò. 18M̀bə a bə mə Satan à kɨ nyàtə̀ yi, boŋ à ka kɨ to nii yu mbɔŋ, tâ ànnù nɨfɔ̀ yi təə mə akə aa ɛ? Ǹloŋ mə nɨ̀ swoŋ mə mə fi'i ɨzwì jî bɨ aa nɨ̂ mɨ̀dà'à mɨ Beezebul. 19Mbə mə̀ ka mfi'i ɨzwì jî bɨ aa nɨ mɨ̀dà'à mɨ Beezebul, boŋ bɔɔ̀ buu tɨgə mfi'i aa nɨ̀ mɨ̀dà'à mɨ wo aa ɛ? M̀bɛɛ mə a bə maa ajàŋ aa, à nɨ bo bìi mə bo ka yǐ tɨgə tsə̀rə ɨ sa'à ghuu. 20Lâ m̀bə a bə mə mə fi'i ɨzwì jî bɨ aa nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî boŋ ànnù nɨfɔ̀ Nwî à zì mə a mbo bù. 21Nòò yìi mə ǹtɨ̀ɨ̀ ŋù, yìi mə à tswe nɨ̂ ǹjoo mɨtsə'ə a bɛ ndùgə̂ yì aa, ǹjoò ji ɨ tswe nɨ mbɔɔnə̂; 22Lâ m̀bə nyərə yìi mə à tɨ̀nsə ntsyàtə̀ yi aa, mbə a zi boŋ à ka kwɛrə njoo mɨtsə'ə jya mə à nɨŋ ntɨɨ̀ yì ghu aa, ɨ sɛ'ɛ njoò ji tsi'ì tsɨ̀m ɨ yàtə. 23Ŋù yìi mə à sɨ njɨ̀m yà bii aa, à bii njɨ̌m ŋgàŋkɨ̀bàâ yà. Ŋù yìi mə à sɨ ghotə aa, a bàŋnə̀ nja'a aa jà'à. 24\"Nòò yìi mə àzwì yî bɨ a fɛ'ɛ a nu ŋù aa, a karə a nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə kaa ŋ̀kì ɨ sɨ̀ ghu tswê aa, ǹlɔɔ nɨ mə mbə yu mɨ̀ɨ̀ntə̀ ghu lɛ; a tuu yə aa, a swoŋ mə 'mə̀ ka bù bɨ̀ɨ̀ gha fu a nda yìi mə mə̀ fɛ̀'ɛ ghu aà.' 25A tɨ bɨ̀ɨ̀ ǹyə mə bɨ yɛ̀'ɛ̀ mə nda ya ɨ laa ŋkù'ùnə̀, 26boŋ à ka ghɛ̀ɛ bǔ bɨɨ nɨ̂ ɨ̀zwì ji sàmbaa jì bɨ jî dàŋ jìi ɨ bɨ'ɨ ntsyàtə̀ yi, ɨ zî ŋ̀ku'usə yi ghu tâ bo bo kuu ŋkuu ntswe ghu; bɛɛ ɨ kuu maa noò boŋ ǹtswê ŋù wa ɨ̀ ka bɨ tsyàtə ajàŋ yìi à lɛ mbə a mbìì aà. 27Àjàŋ mə Yesu à lɛ mmàŋsə nswoŋə ma jû ɨ̀nnù aa, màŋgyɛ̀ yî mɔ̀'ɔ wa atɨtɨ̀ɨ nɔ̀ɔ̀ a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀bɔɔnə a mbo màŋgyɛ̀ yìi mə à lɛ njwe gho aa bo bɨ a nɨ̂ m̀bɨɨ mìi mə lɛ nɔŋsə gho aà!\" 28La Yesu a bâŋnə̀ ŋ̀kwi'i mə, \"M̀bɔɔnə ɨ̀ bàŋnə̀ ǹtswe aa a mbo bə̀ bìi mə bɨ yu'u nɨghàà nɨ Nwî ǹləə aà!\" 29Nòò yìi mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋgha'atə aa, Yesu a be'enə̀ ŋka nswoŋə mə, \"Nɨ̀wàà nɨ bə̂ buà tsɨ̂tɔ̀ŋ à nɨ nɨ̀wàà nî bɨ̂; bɨ lɔ̀ɔ nyə̂ àlènsə̀, la kaa mə̀ ka wa'ǎ alènsə̀ yi dàŋ a mbo bo fa ntsya alènsə̀ Jonah. 30Ǹloŋ mə ajàŋ yìi mə Jonah à lɛ mbə alènsə̀ a mbo baNineveh aa, àâ ŋ̀gɨ̀ŋgɨ̀ŋ àjàŋ yìi mə Mu Ŋù à ka bə alènsə̀ a mbo nuà nɨ̀wàà. 31M̀fɔ̀ màŋgyɛ̀ wa yìi mə à lɛ nlò a mbù'ù ǹtii aa, à ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə a noò ǹtsɔ̀'ɔ̀tə̀ mɨsa'a bo bɨ̀ nɨ̀wàà nɨ bə̂ bû tsɨ̂tsɔ̀ŋ ɨ nɨŋə wa a ɨsa'à. Ǹloŋ mə à lɛ nlo a nlwì'ì m̀bi yù, ǹzi a a nyu'u nɨ̀ghàà nɨ mɨtsyɛ̀ a mbo M̀fɔ̀ Solomon, lâ yə̂ nɨ̀, ŋù yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə̀ Solomon aa, à ghuà a tɨtɨ̀ɨ bù. 32Bə̀ bɨ Nineveh ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə a noò ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a, ɨ təə bo bɨ̀ nɨ̀wàà nɨ bə̂ buà tsɨ̂tsɔ̀ŋ, ɨ nɨŋə waa a ɨsa'a à; ǹloŋ mə baNineveh lɛ mbəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa wa noò mə Jonah à lɛ ŋghàà a mbo bo aà, lâ yə nɨ̀, ŋù yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə̀ Jonah aa, à ghuà mə a tɨtɨ̀ɨ bù.\" 33\"Kaa ŋù à laa ŋwa'à nɨ̂ lâm kosə̀ ŋ̀ghɛɛ nnɨŋə nɨ a atà, kə̀ m̀bu nlɔ̀gə̀ nɨ̂ àntɔ̀ɔ̀ ŋ̀kusə ghu, kaa kɨ'ɨ̀ kɨ̀ɨ̀ ŋ̀kosə nnɨŋə nɨ a nji'ì ɨ̀kùù. Ŋù a kɨɨ ŋkosə lâm, a tɛ'ɛ aa a atu atɛtə̀ tà ŋù tɨ kuu a nda a yə̂ ŋ̀kà'à wâ. 34\"Nɨ̀li'ì no laa mbə lâm ɨbɨɨnû ghô. Nɨ̀li'ì no bə tswe sɨgɨnə̀, bəə boŋ mbɨ̀ɨ̀ nû yǒ ntsɨ̀m ɨ̀ luu nɨ̀ ŋ̀kà'à. Lâ nɨ bə tsuu ɨ sɨgɨnə̌ tswe boŋ m̀bɨ̀ɨ̀ nû yǒ ntsɨ̀m ɨ̀ luu nɨ̀ m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀. 35M̀bə yìi mə a bə ma mùu ajàŋ aa, nɨ̀ ka ntsyɛsə tâ ŋ̀kà'à yìi mə ɨ tswe a nu bù aa, ɨ tsuu bàŋnə bəŋ tɨgə ɨtugə̀. 36Mbə ɨbɨɨ nû ghuu tsɨ̀m ɨ luu nɨ̂ ŋ̀kà'à, ǹtsuu nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yî fìì tswe, boŋ ɨ ka kɨ naŋsə ta, tsi'ì tsǒ lâm yìi mə a ta nɨ a nu bə̀ mfa nɨ̀ ŋ̀kà'à aà. 37Yesu a burə kɨ ghàa ŋù baFarɨsai yî mɔ̀'ɔ a tswoŋə̀ yi mə tâ à zi njɨ a nda yu; Yesu a ghɛɛ̀ ghu nda bo yu jɨ̂. 38Ànnù a tsyâ ŋù Pharɨsaì wa ajàŋ yìi mə lɛ nyə Yesu a jɨ tɨ̀ghə̂ à fòo nsì'i mbô. 39Yesu a swoŋ ghu mbo mə, bù ba Farɨsai, nɨ sì'i ndɔŋ bo bɨ̀ ɨ̀kaŋ tsi'ì a abɛɛ abɛɛ, la a mum, nɨ̀ bâŋnə̀ ǹluu nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ, ŋkɨɨ mbaŋnə nɨ̂ ǹjoo bə̂ ŋ̀kwɛrə, 40ɨtɨ̀rə ndə jî tsu! Nɨ̀ sɨ̀ zi mə ŋù yìi mə à lɛ naŋsə abɛɛ laa, a nɨ yu mə à lɛ ŋkɨ nnaŋsə mum aa ɛ? 41Lâ tâ nɨ̀ baŋnə mfa njoò tsɨ̀m ghu mum a ŋkwɛtə ŋgàŋə̂fum ghu, nɨ̀ bə ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ, boŋ a ka bə annu yìi a ku'unə aà, tâ ǹjoò tsɨ̀m a mbo bù ɨ̀ laa. 42\"Lâ ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù m̀bâ baFarɨsai! Ǹloŋ mə nɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ ǹjoo aghɔ̀'ɔ̀ bo bɨ̀ bàmbɔ̀rə̂ buu ǹyatə nɨ̀ nɨ̂ ɨ̀tɨɨ nɨ̀ghum, mfa nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ yì fùùrə̀ a mbo Nwì, lâ kaa wa'à nɨ̂ ànnù yìi mə a tsinə aa ghɨ̀rə, kaa wa'à nɨ̂ Nwî kɨɨ ŋkɔŋə; boŋ nɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû tsi'ì tsɨ̀m, kaa wa'à nɨ̀ ji mɔ'ɔ mà'àtə̀. 43Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù mbâ baFarɨsai! Ǹloŋ mə nɨ kɔ̀ŋə a ntswe nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jìi mə ɨ kɔ'ɔnə aa a mûm ǹdaŋghòtə bù, ŋ̀kɔŋə nɨ mə tâ bə̀ ka nzi ntsà'àtə̀ nɨ̂ ghuu a ɨdɨgə mɨtaa, 44Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù! Ǹloŋ mə nɨ̀ bə tsi'ì tsǒ mɨ̀syɛ̀ mìi mə kaa bɨ sɨ̀ lênsə̀, kaa bə̀ wa'à yə̂, ǹtsya ghu ɨtu tɨ̀ zî.\" 45Ŋù yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋndɨ'ɨ nɔ̀ŋsə̀ jya a kwi'i a mbo Yesu mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, ò swoŋ ma mùu ajàŋ ŋkɨɨ mbəgɨtə aa yi'i.\" 46Yesu a swoŋ mə, \"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù m̀bâ bɨdɨ̀'ɨ̀ bɨ bɨ̂nɔ̀ŋsə̀! Ǹloŋ mə nɨ bè'èsə̀ bə̂ nɨ̂ àbè'è yìi mə a tsya waa a mbè'ê. Kaa bù bûmbɔŋ kaa nɨ̀ wa'à zî àjàŋ yìi mə mbə nɨ̀ tɛ'ɛ̀ ŋ̀koontə abè'è ma yû kə̌ ŋkwɛtə wa tâ bo be'e. 47Ǹdɔ̀ɔ̀ a atu bù! Ǹloŋ mə nɨ bɔɔ mɨsyɛ̀ mɨ ŋgǎŋntoo Nwì bìi mə bɨ̀taà buu lɛ nzwitə aà. 48Maa ajàŋ nɨ̀ nɨ bə̀yəfə ŋkɨɨ mbeentə nɨ ɨnnù jìi mə bɨ̀taà buu lɛ mbù'ù aà; ǹloŋ mə bo lɛ nzwitə waa, nɨ̀ bâŋnə̀ m̀bɨɨnə mbɔɔ mɨsyɛ̀ myaa. 49M̀bə yìi mə a bə ma la aa, mɨ̀tsyɛ̀ mɨ Nwî mɨ swoŋ mə, 'Mə̀ ka too ŋgǎŋtoo jya, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋnswoŋənnù Nwî tâ bo zwitə bî mɔ'ɔ ŋkɨ ŋka ntsɔ'ɔ akòrə̀ bî mɔ'ɔ,' 50ta tâ àləə ŋgǎŋntoo Nwî tsɨ̀m, yìi mə bɨ lɛ nsaansə nlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə mbi aa, ta bɨ̀ betə a mbo nɨ̀wàà nɨ bə̂ buà, 51ǹlɔgɨnə nɨ̂ àləə Abel ŋghɛɛ nywe'e nɨ̂ à yì Zechariah yìi mə bɨ lɛ nzwitə a tɨtɨ̀ɨ nɨ̀kèntə̀ nɨ mà'anwì bo bɨ̀ Àdɨgə ya yìi mə a laa màŋsə aà. Ɨ̀ɨ̀ŋə, mə̀ swoŋə a mbo bù mə bɨ ka yǐ betə aləə̀ yaa a mbo nɨ̀wàà nɨ bə̂ buà. 52Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù mbâ Ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀, ǹloŋ mə nɨ̀ kwɛ̀rə̀ mə̂ bɨ̂key bɨ mɨtsyɛ̀ bìi mə bɨ ŋa'a mânjì; nɨ̀ tuu ŋkuu, ŋkɨ ŋkɨŋ bə̂ bî mɔ'ɔ mə tâ bɨ̀ tsuu kɨɨ kuu. 53Àjàŋ yìi mə Yesu à lɛ mmà'àtə̀ waa ŋka ŋghɛɛ nii aà, ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai lɔgɨ̀nnə̀ ŋka lɨgɨtə nɨ̂ ɨ̀nnù jya mɨ Yesu à lɛ nswoŋə aa tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨɨ mbetə nii nɨ̂ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀, 54mə mbə a swoŋə̀ ànnù yî bɨ yì tsu tâ bo tswa yi.\nLukas 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/11","date":"2013-12-11T03:13:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164029436\/warc\/CC-MAIN-20131204133349-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1902,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Simon Peta, ŋ̀gàŋàfà'à bo bɨ̀ ŋ̀gàŋntoò Yesu Kristo, ŋ̀ghɛɛ a nɨ mbo bə̀ bìi mə Nwì à kɨ mfa abìintɨɨ yǐ atɨ̀ndùù a mbo bù tsi'ì tsô àyi'i a njɨ̌m annù yî àtsìnə̌ Nwìŋgɔ̀ŋ nɨ Ŋ̀gàŋywèènsə yì'inə̀ Yesu Kristo aà: 2Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî nɨ mbɔɔnə̂ yì ŋ̀wè tâ ɨ̀ tswe a mbo bù ŋ̀gha'atə ŋghɛɛ a ajàŋə mə nɨ zi annù ǹloŋ ŋgaa Nwì nɨ Yesu Mmà'àmbî yì'inə̀. 3Mɨ̀dà'à mɨ Kristo mìi Nwì à fa ghu mbo aa mɨ fà mə̂ yi'inə̀ nɨ ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ ɨ lɔ̀ɔ̀ aa, bo bɨ̀ a ŋka mbɔ'ɔ Nwìŋgɔ̀ŋ, ǹtsya a njɨ̌m ajàŋə mə bì'inə̀ zi annù m̀bɨ'ɨ ŋgaà yì, yu wa yìi mə à lɛ ntwoŋə yi'inə̀ a mum nɨ̀gha'a yu bo bɨ̀ a mûm ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi aà. 4Ma mùu mânjì, a fâ ŋ̀kà'â yì yî ŋ̀wè bo yì àtɨ̀ndùù ya, mə mbə bì'inə̀ tsyâ ghu ŋkhə njoo mbi jìi bə̌ yə̀'ə̀tə ɨ tâ nɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ a nu bo aa, mbaŋnə ntɨgə ntswe nɨ̂ àbwarə a mum màrə̀ Nwì. 5Ǹloŋ ma yû ànnù, nɨ̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu, a ŋkù'ùsə ànnǔ ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ a atû àbìintɨɨ̀, a atu ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀, tâ nɨ̀ ku'usə annǔ nzi Nwì, 6a atû ànnǔ nzi Nwì nɨ̀ ku'usə ànnǔ ntswâ ɨbɨɨ nu, a atu annǔ ntswâ ɨ̀bɨɨ nu, nɨ̀ ku'usə atàŋəntɨɨ, a atu àtàŋəntɨɨ, nɨ ku'usə annǔ ŋka mbɔ'ɔ Nwî, 7a atu annǔ a ŋka mbɔ'ɔ Nwî, nɨ ku'usə annǔ ŋka ŋkɔ̀ŋ bɨlɨ̂m buu, a atu annǔ ŋka ŋkɔ̀ŋ bɨlɨ̂m buu, nɨ̀ ku'usə akɔ̀ŋnə̀. 8Ǹloŋ mə mbə nɨ̀ ka ŋghɨrə ma jû ɨ̀nnù ma mùu ajàŋ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì bəə boŋ nɨ̀ ka kɨ fà'a sɨgɨ̀nə̀ ɨ kɨɨ koonə nɨ mɨ̂ntà a mûm ànnǔ a ajàŋə mə nɨ̀ zi Yesu Kristo Mmà'àmbî yì'inə̀ aà. 9Ǹloŋ mə ŋù yìi mə ma jû ɨ̀nnù ɨ boŋ ghu mbo aa, à nɨ̂ m̀fə̀'ə̀nə̀, kaa a kɨ'ɨ̀ nɨ̀ mbìì yə̂, boŋ à lɛɛ̀ ŋ̀kɨ li'inə mə bɨ lɛ mbaa nsì'ì yi a nɨ̂ ɨ̀nnù jì bɨ̂ ji jî lwènə̀. 10Tsǒ mə a bə laa, bɨlɨ̂m bâ, tâ nɨ̀ ka ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ muu, a naŋsə mbii ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à twòŋə ghuu ŋkɨ ntsɔ'ɔ ghuu aa, ǹloŋ mə nɨ̀ bə kɨ ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ boŋ kaa mbə nɨ̀ wa'à wò. 11Ma mùu ajàŋ boŋ bɨ ka naŋsə ŋŋa'a mânjì yìi à tsyâmbo aa a mbo bù a ŋkuu a mûm ànnù nɨfɔ̌ tɨ mɛ̌ Mmà'àmbi nɨ̀ Ŋ̀gàŋnyweensə̀ yi'inə̀ Yesu Kristo. 12Tsǒ mə a bə laa, mə̀ ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ŋka ŋwa'atə bù nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû, ka mə nɨ̀ tɛ'ɛ nzi, ɨ kɨ̂ ǹtɨnsə a mûm ànnù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu aà. 13Mə̀ wà'àtə mə a ku'unə mə, àjàŋ yìi mə mə̀ bùrə ntswe fàa mum ghulà ɨ̀bɨ̀ɨ nu aa, tâ mə̀ ka ntsɨgɨtə ghuu, ajàŋə mə mə wa'atə ma jû ɨ̀nnǔ a a mbo bù aà. 14Tsǒ mə mə̀ zi a laa mə nòò yìi mə̀ ka mà'àtə yulà ǹjyǎnu aa à tɨ̀gə a bo aa, a ajàŋə mə Mmà'àmbî yì'inə Yesu Kristo à dɨ̀'ɨ̀ mə a mbo mə̀ aà. 15Mə kɨɨ nlɔɔ mə mə yə mə, nòò yìi mə mə̀ mà'àtə̀ mə̂ ghuu aa, tâ nɨ̀ zi ajàŋ mə mbə nɨ̀ bû ŋ̀ka ŋwa'atə ma jû ɨ̀nnù a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀ tsɨ̀mə̀. 16Kaa bì'ì lɛ ŋkɨ'ɨ lɔ̀gə̀ aa njyàlà'à jìi mə a wa'atə mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ aa a ntɔ'ɔtə mɨ̀dà'à mɨ Mmà'àmbî yi'inə̀ Yesu Kristo bo bɨ̀ àjàŋ mə à lɛ nzì aà. Bì'ì bumbɔŋ, bì'ì lɛ nyə nɨgha'â ni nɨ mɨ̀dà'â mi. 17Ǹloŋ mə nòò wa yìi à lɛ ŋkwɛrə nɨgha'a bo bɨ̀ àghu'usə̀ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Tà aa, ǹjì ya ɨ kɨ̂ ǹzi ghu mbo, a nɨ nɨ̀gha'a nɨ nɨfɔ̀ ǹswoŋə nɨ mə, \"Àâ Mû ghà ghu aà, yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə yi, ŋka naŋsə ndorɨtə nloŋ ŋgaà yì.\" 18Bì'ì bumbɔŋ lɛ nyu'u njì ma yû a ajàŋ mə ɨ̀ lɛ ŋghàà a aburə aà. Ǹloŋ bì'ibo lɛ ntswe wa atu nta'a mə ɨ laa màŋsə̀ aà. 19Ma mùu ajàŋ bì'ì naŋsə mbù m̀beentə ntoo ya yìi mə ŋ̀gǎŋntoo Nwî ɨ lɛ nswoŋə aà. À ka bə annù yî sɨgɨ̀nə̀ a mbo bù a ntɛ'ɛ atû yuu a nɨ ma yû ànnù, tsi'ì tsǒ ŋ̀kà'à yìi mə ɨ ta a nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yî fìì aa, ɨ ywe'e a noò yìi mə abɛ̀ɛ̀ a ka fu'u, ta tâ fɨ̀njɔ̀ŋ fɨ atùtugə tâ fɨ̀ fɛ'ɛ a mum mɨ̀ntɨɨ bù. 20A nɨ annǔ ntsyà m̀bìì, a ku'unə tâ nɨ̀ zi tâ à laa mə, kaa annù yìi mə ŋgǎŋntoo Nwî ɨ swoŋ a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî aa, kaa à sɨ̀ aa annǔ amɔ̀ɔ̀ntə ŋû bə̂. 21Ǹloŋ mə kaa ànnǔ tsu yìi mə ŋgǎŋntoo Nwî ɨ swoŋ aa, lɛɛ̀ ŋ̀kɨ'ɨ aa a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bə̌ mɔ̀ɔ̀ntə̀ ǹswoŋə lò. Ɨ bàŋnə̀ ǹlo aa a mbo bə̀ bìi mə Àzwì Nwî a tintə a waa, bo kwɛrə a mbo Nwì ǹswoŋə.\n2 Pita Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Pet\/","date":"2013-12-07T08:24:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053865\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":822,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə Kristo à lɛ nyə ŋgɨ'ɨ a mûm ǹjyǎnu aa, tâ nɨ̀ ŋ̀kɨɨ ŋwa'atə nɨ̂ mà yû ànnù a tâ à ka mfa mɨtɨ̀ɨ̀ a mbo bù nloŋ mə ŋù yìi mə à yə̀ mə ŋgɨ'ɨ a mûn ǹjyǎnu aa, à mà'àtə̀ mə ɨnnù jî bɨ̂. 2Ma mùu ajàŋ kaa a wa'à bù ŋka ntswe nɨ̂ àbùgə noò yìi mə à tswe a mûm ǹjyanu aa ǹyə̀'ə̀tə̀ nɨ̂ bə̂ ɨ̀nnù jìi mə ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aà, baŋnə ŋka nyə'ətə bə̂ ɨ̀nnù jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aà. 3Nɨ̀ mà'àtə ɨnnù jya mə nɨ̀ lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ a mbìì aa, a bə̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà, ǹtswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ yàà a mûm ɨ̀buurə ɨnnù, bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə njyǎnu ɨ yə̀'ə̀tə aa, mbə ɨnnǔ nnô m̀baanə, mbə ɨnnǔ atsùùrə̀, ànnǔ ntɨɨ nɨjɨ, bo bɨ̀ ànnǔ mmii mɨ̀kobə yìi mə a fwɛ aà. Wa nòò wa mə nɨ̀ lɛ ntswe a mûm ɨ̀nnù ma jû aa à kù'ù mə̂! 4A gha'a waa tsɨ̂tsɔ̀ŋ a ajàŋ yìi mə kaa nɨ̀ sɨ bù m̀boonsə bu bo a ŋghɨrə ɨnnù naà jìi mə bə̌ tɨ̀ɨ̀ ghu kaa wa'a nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû waa tswâ aa, ǹtɨgə mbəgɨtə nɨ̂ ghuu. 5Lâ tâ bo zi mə bo ka yǐ fa akwi'i nɨghàà ǹloŋ ŋgaà yàà a nsi mi'i yu wa yìi mə à tàŋtə mə yu ka yǐ sa'a bə̀ bɨ̀tɨ̀ɨ̀ bo bɨ̀kû aà. 6À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yìi mə bɨ lɛ ŋkɨ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya, ǹswoŋ ŋkɨ nswoŋ a mbo bɨ̀ku aà, ǹloŋ mə, ka mə bɨ lɛ nsa'a waa a mûm ǹjyǎnu tsi'ì tsǒ bə̀ aa, tâ bo tɨgə ntswe a mûm àzwì tsi'ì tsǒ Nwì. 7Wa nòò m̀mɛ̂ ǹjoò tsɨ̀m à tɨ̀gə a abô. A ku'ùnə̀ mə tâ nɨ̀ tswe nɨ̂ àlàa atu, ntsuu kɨ tsa'a tâ zi ajàŋə mə mbə nɨ̀ kâ ǹtsa'atə Nwî. 8Ànnù yì wè yìi mə a tswe ghuu aa a bə mə, tâ nɨ̀ tswe nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ tɨ mɛ̀ a nu bù nɨ bù, ǹloŋ mə àkɔ̀ŋnə̀ a kusə ɨnnù jî bɨ jî ghà'àtə̀. 9Nɨ̀ ka ŋkwɛrə bɨgɨ̀ɨ̀ a mɨla'a bù, tɨ ka nnurɨkə ghuu bu nɨ bù. 10Nɨ̀ lɔgə mɨtəŋnə mya mìi mə Nwì à fa a mbo bù a atu nɨ atu aa, ŋ̀ka mfa'a nɨ mu a ŋkwɛtə bù nɨ bù tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə bɨ naŋsə nləŋtə nɨ̂ ǹjoo jìi mə Nwì à fa a mbo bo tsi'ǐ mbuu mbuu nɨ̀ ɨ̀bɔ̀ŋ yi aà. 11Ŋù yìi mə a swoŋ annù Nwî aa, tâ à ka nswoŋ annù yìi mə à kwɛ̀rə a mbo Nwì aà. Ŋù yìi mə a fà'à aa tâ à ka mfa'a nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ mìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a fa aà. Tâ a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m, tâ nɨ̀gha'aa ghɛɛ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ ǹtsya a njɨ̌m Yesu Kristo yìi mə nɨ̀gha'a nɨ̀ tsɨ̀m bo bɨ̀ mɨ̀dà'à mɨ tsɨ̀m, à nɨ mi nlwi'i nɨ̂ŋkoŋ aà. Àmen. 12Bɨ̀lɨ̂m bà, tâ ànnù tsuu ghuu kɨ tsyǎ a nɨ mbuu ɨkwà'ànə̀ jî tɨ̀ɨ̀ jìi ɨ kuu a nu bù aa tsi'ì tsǒ à nɨ̂ ànnù yî fii mə a fɛ̀'ɛ̀ a nu bù. 13Nɨ̀ baŋnə ŋka ndorɨtə dorɨtə tsǒ ajàŋə mə nɨ̀ tswe nɨ àbwarə a mûm ŋ̀gɨ'ɨ̀ Kristo aa mə mbə nɨ̀ yî ŋ̀kɨ ntswe nɨ nɨ̀dorə ŋka ndorɨtə wa noò mə à ka yǐ zì a mum nɨ̀gha'a yu aà. 14M̀bə bɨ ka mbəgɨtə ghuu ǹloŋ ɨkum Kristo, boŋ mbɔɔnə̂ ɨ̀ tswe a nu bù ǹloŋ mə àzwi nɨgha'a ya mə nɨ Àzwì Nwîŋgɔ̀ŋ aa a tswe a nu bù. 15Lâ tâ ŋù nɨ̀bù ghùù à tsuu ŋgɨ'ɨ lǒ kɨ yə ǹloŋ mə à nɨ ŋû ǹzwìtə bə̀, kə̀ ǹyə̀rə, kə̀ ŋ̀gàŋàfànə̀, kə̀ ŋù yìi mə a nɨŋ abô yi nɨ̂ ɨnnù badàŋ. 16M̀bə ŋù nɨ̀bù a baŋnə ŋka nyə ŋgɨ'ɨ aa nloŋ mə à nɨ Kristen aa, a tsuù atu kɨ dɨ̀rə̀. A bâŋnə̀ ŋ̀ka ŋgha'asə Nwì ǹloŋ mə yu bii ɨkum Kristo aà. 17Ǹloŋ mə nòò à kù'ù mə̂ mə ànnǔ ntsɔ'ɔtə mɨ̀sa'a tâ à lɔgɨnə, ǹlɔgɨnə aa a nɨ ŋgǎŋgwɛ̀'ɛ̀ Nwî. M̀bə a baŋnə ŋka nlɔgɨnə aa a nu bì'inə̀ boŋ ǹlwì'i bə̀ bya mə bɨ tɛ'ɛ̀ wa'à nɨ̀ waa ntoò Nwì yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ya yu'unə̀ aa ɨ̀ ka bə mə akə aa ɛ? 18Tsǒ ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa: \"M̀bə a tsyanə a mbo bə̀ bìi mə ànnù ya a tsinə aa a nyweenə bəə bə boŋ bɨ̀tɨ̀bɔ'ɔ̀ Nwî nɨ̂ ŋ̀gǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ ɨ ka tswe fə aa ɛ?\" 19A ku'unə mə bə̀ bìi mə bɨ yə ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ Nwì aa, tâ bɨ̀ ka ŋghɨrə annù yìi mə a ku'unə aà, m̀baŋnə mfâ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a mbo yu wa yìi mə à lɛ ŋka'a waa, nləə nɨ̂ ŋ̀kà'â yì aà.\n1 Peta 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Pet\/4","date":"2013-12-12T12:52:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164583265\/warc\/CC-MAIN-20131204134303-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":784,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə laa, mə̀ ŋ̀gàŋàtsâŋ M̀mà'àmbi, mə bu'u mbo a mbo bù mə tâ nɨ̀ ka ntəə akɔ̀rə̀ nɨzî yùù tâ ɨ̀ ku'unə ajàŋ yìi mə Nwì à twoŋə ghuu mə nɨ̀ ka ntəə aa, 2ŋ̀ka nsɨgɨsə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu a nsyɛ, m̀bɔnə, ntswa nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ muu, m̀mi nɨ̂ ɨ̀nnù juu bu nɨ bù a mûm àkɔ̀ŋnə̀, 3ŋ̀ka ŋgaansə nɨ̂ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ muu a nlwì'i a mûm m̀bòònsə ya mə Àzwì Nwî a fa ŋghɨrə tâ m̀bɔɔnə ɨ̀ boonsə ghuu ŋkwerə tsô ŋ̀kɨ̀rə̀ aà. 4M̀bɨ̀ɨ̀ nû ɨ̀ bə aa yì m̀fùùrə̀, Àzwì Nwî a kɨ̂ m̀bə aa yì fùùrə̀, tsǒ ajàŋ yìi mə ànnù yìi mə bɨ lɛ ntwoŋə yi'inə̀ mə bì'inə̀ ka mbɛ aa a kɨ mbə yî fùùrə̀ aà. 5M̀mà'àmbi à bə̀ aa yì m̀fùùrə̀, àbìintɨɨ a bə aa yì fùùrə̀, ànnǔ mmurə bə̌ ŋkì a kɨ̂ m̀bə aa yì fùùrə̀, 6Nwìŋgɔ̀ŋ a kɨ̂ m̀bə aa yì m̀fùùrə̀, yìi mə à nɨ Taà yì'inə̀ bɨtsɨ̀m, yìi mə a bu'utə bə̂ bɨ̀tsɨ̀m, m̀fa'a nɨ a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, ŋ̀kɨ ntswe a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m. 7Lâ bɨ lɛ mfa ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî wa a mbo bì'inə̀ yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ nyoŋə aa nɨ̂ m̀buu mɨtəŋnə mìi mə Kristo à lɛ mfa ghu mbo aà. 8Tsǒ mə a tswe a adɨgə yî mɔ'ɔ a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Nòò wa mə à lɛ sɨ kɔ'ɔ ŋghɛɛ a ndəŋ aa, à lɛ nlɔ̀gə ɨbù'u ntsò jî ghà'àtə̀, m̀fa mɨtəŋnə a mbo bə̀.\" 9(M̀bə bɨ ŋwa'anə mə, \"À lɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a ndəŋ,\" boŋ à sɨ̀ bə aa mə à lɛ mfòò ǹsɨgə ŋkuu a nji'ì ǹsyɛ aa ɛ? 10Yu wa mə à lɛ nsɨgə aa àa yu wa mə à lɛ ŋkɨ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a ndəŋ ntsɨrə aburə ntsɨ̀mə̀ aà, mə yu tɨgə lwensə mbî ǹtsɨ̀mə̀ aà.) 11Àa yu mə a lɛ mfa mɨtəŋnə mə tâ bə̀ bî mɔ'ɔ tâ bɨ̀ bə ŋgǎŋntoò ji, bǐ mɔ'ɔ bɨ̀ bə bìi mə bɨ yu'u nɨ̂ nɨ̀ghàà nɨ Nwî ŋ̀kɛ'ɛnə, bǐ mɔ'ɔ bə bɨ̀fàŋgilisì, bǐ mɔ'ɔ bə bɨ̀pastor bo bɨ̀ bɨ̀dɨ̀'ɨ̀ bɨ ɨnnù. 12À lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ aa mə yu taŋtə bə̂ bɨ Nwî bɨtsɨ̀m a nɨ̂ ɨ̀fà'à Nwî, a ŋka ŋko'o ŋ̀ghòtə yìi mə ɨ̀ nɨ mbɨ̀ɨ̀nû Kristo aà, 13ɨ ywe'e noò yìi mə bì'inə̀ bɨtsɨ̀m ka yǐ bòònsə̀ bə ayoo yì fùùrə̀ a mûm àbìintɨɨ, ɨ kɨɨ naŋsə zi a Mu Nwì, ɨ kwe ɨ kù'u, ɨ tɨgə bə tso Kristo, ɨ luu nɨ màrə̀ yì, 14tǎ wa'a bù m̀bə tsǒ bôŋkhə, bìi mə ɨ̀nnù jìi mə ŋgǎŋmbwe'esə ɨ dɨ̀'ɨ̀ aa, ɨ ka kɨ tii nɨ̂ yi'inə̀ tsǒ fɨ̀fə̀rə̀ a tii akàŋə ŋkì aa, nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mìi bo bwe'esə nɨ̂ yi'inə̀ ghu aà. 15Lâ bì'inə̀ baŋnə ntɨgə swoŋə nàâ ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mûm àkɔ̀ŋnə̀, ŋka ŋkwe a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀m ɨ bə tsǒ yu wa mə à nɨ atu aa, a mum Kristo. 16Àa yu yìi mə à bòònsə ɨbɨ̀ɨnû tsɨ̀m, ɨ̀dɨgə nû tsɨ̀m ɨ tɨgə̀ ǹyoŋ tsugɨtə nɨ mɨ̀ŋgàŋ a nɨ mɨ̀kɨ̀rɨ̀nə̀ aà. Bɛɛ ɨ̀dɨ̀gə nu jya ji mɔ'ɔ ji mɔ'ɔ ɨ ka mfa'a ajàŋ yìi mə ɨ tswe nɨ̀ m̀fà'a aa, ɨ̀bɨɨnu wa tsɨ̀m ɨ tɨgə̀ ŋ̀kwe, ntɨgə ŋko'o nii a mûm àkɔ̀ŋnə̀. 17Mə swoŋə ma yû ànnù a nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbi mə, nɨ̀ tsuu bǔ kɨ tswe ntswêntɨ̀ɨ̀ yùù tsi'ì tsǒ bɨ̀tɨ̀zî Nwî bìi mə ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə ɨnnǔ jyaa à nɨ tsi'ǐ ɨnnǔ dàŋə̀ dàŋə̀, 18ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə ɨnnǔ jyaa ɨ tswe aa a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀. Kaa bo sɨ̀ nɨ̂ ànnù a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ya mə Nwì a fa aa tswê, nloŋ mə àtɨ̀ɨ atû yaa a ghɨrə kaa bo wa'ǎ annù zi aà. 19Mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ tɨ̀ɨ̀ mə̂, bo tɨgə̀ m̀fa mɨbɨ̀ɨ̀mɨnû myaa a ŋghɨrə ɨnnu atsùùrə̀, a nlɔ̀ɔ tsi'ì ɨ̀jyaa ɨnnù, bo bɨ̀ m̀buu ɨnnù jî fwɛ̌ tsɨ̀mə̀. 20Kaa à sɨ ɨjǎŋ ɨnnù jìi mə nɨ̀ lɛ nyəgə nloŋ ŋgaa Kristo aa bə̂! 21À nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə nɨ̀ lɛ nyu'u annù ǹloŋ yi, bɨ kɨ̂ ǹdɨ'ɨ ànnù yi a mbo bù, tsǒ mə annù nɨ̂ŋkoŋ a tswe a mum Yesu aà. 22Nɨ̀ sɔrə a marə̀ nu yì ǹlwèn wa mə à tswe aa a nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yùù yî m̀bìì ya yìi mə ɨnnǔ mbwe'esə̀ jìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ muu lɛ sɨ yə̀'ə̀tə̀ lɛ sɨ tsə ŋgɨ'ɨ ghu aà. 23Nɨ̀ ghɨrə tâ Nwì à bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ muu bo bɨ̀ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ juu, tâ ɨ̀ tɨgə tsi'ì jì fii, 24tâ nɨ̀ tɨgə ŋwɛ'ɛ marə̀ yî m̀fii wa yìi mə bɨ naŋsə a finə̀ yî Nwì, a nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ tsìnə ŋkɨ nlaa maŋsə tsi'ǎ annù nɨ̂ŋkoŋə aà. 25Ma mùu ajàŋ nɨ̀ me'e annǔ abǎŋnə annù, tâ ŋù yî mɔ'ɔ yî mɔ̀'ɔ tâ à ka nswoŋə tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbô ǹdɨ̂m yì, ǹloŋ mə bì'inə bɨtsɨ̀m bə aa ɨ̀dɨ̀gə nu mbɨ̀ɨ̀nu yì m̀fùùrə̀. 26Ò yi nlwìsə ntɔŋ, ò tsee bii tâ àlwǐntɔŋə̂ yo ya à ghɨrə tâ ò ghɨrə ɨbɨ̂; tsèe bii tâ nòò à tso nɨ̂ àlwǐntɔŋə̂ yô, 27ǹtsuu abwarə a mbo Devil lǒ fa. 28Ŋù yìi à nɨ nyə̀rə tâ à kɛntə, ŋ̀ka mfa'a, ŋ̀ka mfa'a nɨ̂ m̀bô mi nɨ̂ ǹtɨɨ yì sɨgɨ̀nə̀, tǎ zi ŋkwɛtə bə̀ bìi mə bɨ lɔ̀ɔ akwɛtə̀ aà. 29Nɨ̀ tsee kɨ bii nɨ̀ghàà nî bɨ ka mfɛ'ɛ a ntsǔ bù, m̀baŋnə ŋka ŋghaa tsi'ì ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə ɨ kwɛtə mə tâ bə̀ ka ŋkwi a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀, tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə ɨbɔ̀ŋ a nu bə̀ bìi mə bɨ yu'u aà. 30Nɨ̀ tsee kɨ ghɨ̀rə tâ Àzwì Nwî yìi mə a laa à ka njəŋnə. Àa yu yìi mə à nɨ awenə̀ Nwî a nu bù ǹdɨ̀'ɨ mə Nwì à ka yǐ tsu'u atû yuu aà. 31Nɨ̀ me'e annǔ ntsə'ə̀ntɨɨ, nɨ̂ àfìi mi'i, a bɔ̀'ɔ àlwintɔŋə tsɨ̀m, ntsee kɨ tɔŋnə ŋhàà, kə̌ kɨ bə̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ bə̀, ǹtsuu nɨ m̀buu kɨ̂bàà yî tsu tswe. 32Nɨ̀ baŋnə ŋka ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ a nu bù bu nɨ bù, ŋka ŋghɨrə mɨ̀ntɨɨ̀ muu ka mbɔnə, ŋ̀ka nli'inə ɨfansənnù juu bu nɨ bù tsi'ì tso ajàŋə mə Nwì à lɛ ntsyà a njɨ̌m Kristo ǹli'inə ɨfansənnû juu aà.\nBaEfeso 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Eph\/4","date":"2013-12-13T22:16:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165000886\/warc\/CC-MAIN-20131204135000-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":997,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɨ̀ ghɨrə tâ àkɔ̀ŋnə̌ yuu tsǒ bɔɔ bɨ ma tâ à ka ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì. 2Nɨ̀ kɨɨ ŋka ŋwa'atə a ŋkwɛrə bɨ̀gɨ̀ɨ̀ a mɨla'a bù, ǹloŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kwɛrə baaŋgəl a mɨla'a bo tɨ zî. 3Nɨ̀ ka ŋwa'atə bə̂ bìi mə bɨ tswe a atsaŋ aa, tsǒ a tswě bǒ bo ghu; ŋ̀kɨɨ ŋwa'atə nɨ̂ bə̂ bìi mə bɨ dɨ̌ ŋgɨ'ɨ a nu bo aa ǹloŋ mə mbə a kɨ̂ m̀bə bu. 4Tâ bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m tswa annù nɨ̀yɔ'ɔ nɨ̀ àghu'usə̀, ǹtsuu nɨ̂ ǹsɨ̀ŋ a kuu nɨyɔ'ɔ kɨ zì; ǹloŋ mə Nwì à ka yǐ nɨŋ ɨsa'a a nu ŋ̀gàŋatsùùrə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gàŋajɨrə̀. 5Nɨ̀ tsuu annǔ ŋkabə ɨ lɔ̀gə tɛ'ɛ a mbìì, nɨ̀ ka mbii nɨ mə njoo jìi mə nɨ̀ tswe nɨ ju aa ɨ ku'unə a mbo bù; ǹloŋ mə Nwì à laa nswoŋ mə, \"Kaa mbə mə̀ wa'à ghuu mè'è kaa ŋwa'à ghuu kɨ̂ ǹləə tâ nɨ̀ tswe tsi'ì tɨ̀ àyoò\" 6M̀bə yìi mə a bə myaa ajàŋ aa, m̀bə bì'inə tɨgə̀ nswoŋ nɨ̂ àtàŋəntɨɨ mə, \"Mmà'àmbi à nɨ̂ ŋ̀gàŋkwɛtə̂ ghà, kaa mə̀ ka wa'à kà mbɔ'ɔ; mbə ŋù mɨsɔ̀ŋ a ghɨrə̀ àkə a nu mə̀ aa ɛ?\" 7Nɨ̀ ka ŋwa'atə bɨ̂tsyàsə̀ buu, bya bìi mə bɨ lɛ swoŋ nɨghàà nɨ Nwì a mbo bù a mbìi mbìì aà; nɨ̀ wa'atə a ajàŋ mə ntswê ntɨ̀ɨ̀ yàà ɨ̀ lɛ mbə aa, ŋka ŋŋe'esə nɨ̂ àbii ntɨɨ̂ yaa. 8Kaa Yesu Kristo à sɨ kwensə, aâ tsi'ì ŋ̀gɨ̀ŋ a ajàŋ mə à kɨ̀ bə a yɔɔ aa mə à bə sii, ɨ lǒ kɨɨ bə a yɔɔ, ɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀. 9Nɨ̀ tsee mà'àtə tâ bə̀ ka mbwe'esə ghu nɨ̂ ɨ̀nnǔ mbuu mbuu jî fii jìi mə ɨ sɨ̀ ku'ùnə̀ aà. A baŋnə̀ ŋkù'ùnə̀ aa mə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu ka ŋkwɛrə mɨtɨ̀ɨ̀ a nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî kaa kɨ'ɨ̀ bə a nɨ mɨ̀jɨ bə̂. Ǹloŋ mə ajàŋə mə bə̌ yòŋə bɨ̂nɔ̀ŋsə nloŋ mɨjɨ aa kaa a burə tɨ̀ waa nɨ̂ ànnû tsu kwɛtə̀ bə̂. 10Bì'inə̀ tswe nɨ̀ m̀buu nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'a Nwì yî mɔ'ɔ; ŋ̀gǎŋmà'a Nwì jìi mə ɨ fà'à wa mûm ǹtàŋ yî lwèn wa yìi nɨ tswe ghu aa kaa ɨ sɨ̀ nɨ̂ àdà'à tswê a njɨ̂ àyoo yìi mə bɨ tɔɔ ghu aà. 11Ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè wa a kuu aa tsi'ì nɨ̀ àləə naà ya mə bɨ wa mma'a nɨ̂ Nwì ghu nloŋ ɨbɨ bə̀ aa wa adɨgə yî Nàŋsə̀ Nlaa, m̀baŋnə̀ mbè'è nɨ̂ m̀bà ya mfɛ̀'ɛ̀ wa balɨgə ǹtɔɔ nɨ a abɛɛ. 12À kɨ mbə ŋgɨ̀ŋ ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ Yesu m̀fɛ'ɛ nɨ ghu a mûm balɨgə a yə̂ ŋ̀gɨ'ɨ bɨ zwitə̀ yi mə tâ à ghɨrə bə̂ bi laa maŋsə ntsya a njɨ̌m àləə̀ yi. 13Maa ajàŋ a ku'unə mə tâ bì'inə̀ fɛ'ɛ a mûm balɨgə ŋghɛɛ ntsi'i yi tǎ kɨɨ kwɛrə mbə̀gɨ̀tə̂ ya yìi mə bɨ lɛ mbə̀gɨ̀tə̀ yi ghu aà. 14Nloŋ mə kaa bì'inə̀ sɨ̀ nɨ̂ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yìi mə a lwi'i nɨ̂ŋkoŋ aa faà tswê, m̀baŋnə nlɔ̀ɔ̀ aa ya mə a ka yǐ zì aà. 15A ku'unə mə tâ bì'inə̀ tɨgə ntsya aa a nu Kristo, mfa nɨ̂ àyoo mmà'a Nwì yìi mə à nɨ agha'asə̀ aa, a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m, a mbo Nwì, m̀bə agha'asə yìi mə a fɛ̀'ɛ a ghoŋ ntsǔ bə̀ bìi mə bɨ swoŋ nî annǔ Ɨkûm yi aà. 16Nɨ tsuu lì'inə a ŋka ŋghɨ̀rə ɨ̀bɔ̀ŋ bo bɨ̀ a ŋka nyàtə ǹjoo jìi mə nɨ̀ tswe nɨ ju aa, ǹloŋ mə njoo mmà'a Nwì ma jû ɨ bɔ̀ŋə̀ nɨ̂ Nwî. 17Nɨ̀ ka nyu'unə bɨ̂tsàsə̀ buu ŋkɨ ŋkaa nyoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bo swoŋ aà; nloŋ mə bɨ bɛ nɨ annǔ ntɨɨ̀ yuu, ŋkɨ ntswe nɨ̂ àjàŋ yìi mə bɨ ka yǐ fa akwi'i a nsi mi'i Nwì nloŋ ŋgaa yùù aà. A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə a ku'unə mə boŋ nɨ ghɨ̀rə̀ bo fa'à nɨ̀ àfà'â yaa nɨ nɨ̀dorə, nloŋ mə bo bə kɨ fà'à bə nɨ̂ àjəŋnə̀ boŋ kaa a ka wa'à ghuu kwɛtə̀. 18Nɨ̀ ka ntsa'atə nɨ̂ Nwî ŋ̀wa'atə nɨ̂ yi'i, ǹloŋ mə bì'ì zi mə ntɨɨ̀ yi'i ɨ laa a nɨ̂ ànnù yìi mə bì'i fà'a aà. Bì'i lɔ̀ɔ̀ mə bi'i kɨ ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə ɨ tsinə bə̀ bɔ'ɔtə̀ aà. 19Mə bu'u mbo a mbo bù tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ mə nɨ̀ bə kɨ naŋsə tsà'àtə̀ Nwî boŋ à ka ghɨ̀rə mə̀ waŋsə mbù m̀bɨɨ fu a mbo bù. 20Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ m̀bɔɔnə yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ M̀mà'àmbî yi'inə̀ Yeso a bû m̀bɨɨnə a nɨwo aa, yu wa mə à nɨ ŋgàŋmbɛ̂mbi yì ŋ̀wè aa, nɨ̂ àləə̀ yi yìi mə bɨ lɛ ŋwàrə àkàà yìi mə a lwi'i nɨ̂ŋkoŋ ghu aa, 21tâ à fa njoo jì sɨgɨ̀nə tsɨ̀m jìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ aa, ta tâ nɨ̀ ka ŋghɨ̀rə ɨ̀nnǔ jìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aà. Tâ à ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹtɨgə fà'à nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə a kɔ̀ŋə̀ aa a nu bù ǹtsya aa a njɨ̌m Yesu Kristo, yìi mə nɨ̀gha'a nɨ̀tsɨ̀m ka tɨgə zì ghu mbo ɨ lwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀ aà. Amen. 22Mə bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo bù mbâ bɨlɨ̂m bâ, mə tâ nɨ̀ kwɛrə nɨghàà nɨ adɨ'ɨtə̀ nû sɨgɨ̀nə̀, ka mə mə̀ ŋwà'ànə nɨ ghu'utə̀ aà. 23Mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə bɨ fì'ìsə̀ mə̂ mumaà yi'ìnə̀ Timoti a ndâtsaŋ. Mə yu'utə aà yi, à bə wàŋsə zì boŋ bì'iyu ka tɨgə zì bɨtsɨ̀m a mbɛ̀ɛ bù. 24Nɨ̀ tsa'atə bɨtsyàsə̀ buu bɨtsɨ̀m bo bə̀ bɨ Nwî bɨtsɨ̀mə̀. Bɨ̀lɨ̂m bi'inə̀ bìi mə bɨ tswe a Italy aa bɨ toò àtsà'àtə̀ a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀. 25Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî tâ à tswe a mbo bù bɨ tsɨ̀mə̀. Amen.\nBaHeber 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/13","date":"2013-12-06T13:40:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051776\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":926,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹtsò bo bɨ̀ fɨ̀kɔ̀rə̀ fɨ̀ fìi tswe a tɨtɨ̀ɨ bù, lò aa fə ɛ? A sɨ njoo jì bɨ jìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ yə̀'ə̀tə, kaa wa'a bii mə tâ nɨ̀ ŋe'esə̀ ntswe aa mə ghɨ̀rə̀ mə nɨ ka nto aa ɛ? 2Nɨ lɔ̀ɔ njoò, bɛɛ nɨ̀ yi ntsuu nɨ ju tswe aa, nɨ̀ tɨgə̀ ǹtaŋtə a nzwitə bə̀. Ǹtɨɨ̀ ghuu ɨ yə̀'ə̀tə njoò, lâ tsǒ mə kaa m̀bə nɨ̀ wa'à nɨ ju tswe aa, nɨ̀ tɨgə̀ ǹyɔ̀ŋə bù nɨ bù, ŋ̀kɨɨ ntɨgə ntonə bù nɨ bù. Kaa nɨ̀ sɨ nɨ ǹjoo jya tswe aa, nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ Nwî betə nɨ mə tâ à fa a mbo bù aà. 3Lâ nɨ̀ yi ntɛ'ɛ mbetə betə aa, kaa nɨ̀ wa'à kwɛrə aa nloŋ mə nɨ betə nɨ mânjì yìi à sɨ̀ ku'unə̀ aà. Nɨ betə njoo aa mə nɨ lɔ̀gə kɨ fà'à nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ghɨrə nû juu ɨ ka mbɔŋə̀ aà. 4Bǔ bə̂ bìi mə nɨ̀ bə tsǒ màŋgyɛ̌ nɨ̀yɔ'ɔ yìi mə a jɨ mâghàbə̀ aa, nɨ̀ sɨ̀ zi mə nɨ̀ bə kɨ kɔ̌ŋ mbi yù boŋ nɨ bàà aa Nwì a ɛ? Ma mùu ajaŋ a bə mə ŋù ntsɨ̀m yìi mə à nɨ nsûkà'a mbi aa, à nɨ ŋ̀gàŋkɨ̀bàa Nwì. 5Nɨ̀ tsuu lǒ lɔ̀gə mə àŋwà'ànə̀ Nwî a tswɛɛ annù mə swoŋ mə, \"Àzwì ya mə Nwì à lɛ nnɨ̀ŋ a ntɨɨ bì'inə̀ aa a yə̀'ə̀tə̀ nɨ̂ ǹjoo tsi'ǐ mbə̂ ànnù. 6Lâ mbəənə yìi mə Nwì a fa nɨ a mbo bì'inə̀ aa, ɨ ghɨ̀rə̀ nɨ mə bì'ɨnə̀ baŋnə ntɨ̀nsə̀ ǹtsyǎ àzwǐ àyə̀'ə̀tə̀ ma yû. Ajǎŋ mə àŋwà'ànə̌ Nwî a swoŋ aa mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ a tuu ŋgǎŋŋee nu, ǹnɨŋə nɨ̂ m̀bɔɔnə a nu bə̀ bìi mə bɨ bàŋnə̀ ǹsɨgɨsə nɨ̂ ɨ̀bɨɨnû waa a nsyɛ aà.\" 7Lâ, nɨ̀ sɨgɨsə mbɨ̀ɨ̀ nû yùù m̀fa a mbo Nwì, ŋ̀ka ntuu nɨ̂ ànnù Satan boŋ à ka kɨ ŋkhə nɨ̂ ghuu. 8Nɨ ka nyoŋtə nɨ a mbɛ̀ɛ Nwì tâ kɨ kaa nyoŋtə nɨ a mbɛ̀ɛ bù. Nɨ̀ si'i mbô muu mbâ, bu ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ̂. Nɨ̀ ghɨrə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ̀ laa mbâ bu bìi mə nɨ̀ tswe nɨ mɨ̀ntɨɨ mi mbaà. 9Nɨ̀ ka njəŋnə, ntɨgə mbo'o, ŋkɨɨ nyə'ə; tâ nɨ̀wyɛ̂ nuu baŋnə mbəŋ ntɨgə nɨyə̀'ə̀, ŋ̀ghɨrə tâ nɨ̀dorə̀ nuu nɨ̀ bəŋ ntɨgə ajəŋnə̀. 10Nɨ̀ sɨgɨsə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu a nsi Mmà'àmbì, boŋ à ka ŋɛntə ghuu a ndəŋə. 11Nɨ̀ tsuu ghuu bù nɨ bù kɨ fɨ̀rə̀ mbâ bɨlɨ̂m bâ. Ŋù yìi mə a fɨ̀rə̀ muKristo, ŋ̀kɨɨ nsa'a nii aa, a lɨgɨ̀tə̀ aa Nɔ̀ŋsə̀ ŋ̀kɨɨ nsa'a nɨ̂ Nɔ̂ŋsə̀ wâ. M̀bə ò ka nsa'a nɨ̂ Nɔ̂ŋsə̀ bəə boŋ kaa ò sɨ̀ ŋû yìi mə a yu'unə nɔ̀ŋsə̀ aa bə̂, ò bàŋnə mbə aa ŋ̀gàŋsa'a mɨ̀sa'à. 12Nwîŋgɔ̀ŋ à nɨ tsi'ì yùyu yìi mə a fa nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ ŋ̀kɨɨ nsa'a aà. À nɨ tsi'ì yù mə mbə a yweensə̀ ŋû ŋkɨ nzwitə yi. O lɔ̀gə ɨbɨɨ nû gho aa nɨ̂ wò a ŋka ntsɔ'ɔtə ɨ̀sa'a ndɨ̂m ghò aa ɛ? 13Naŋsə nyu'utə nɨ̀ m̀bâ bu bìi mə nɨ swoŋə nɨ mə, \"À ka ghɨ̀rə bə sii, kə̀ à ka lǒ bə a yɔɔ tâ bì'ì ghɛɛ fìi njɔ̀'ɔ̀ àlà'à liì, ŋ̀ghɛɛ ntswe ghu a atû àlòò, ɨ taŋə mɨtaa ghu, ɨ naŋsə ɨ ɨswe nɨ̀ àbèè ghu aà.\" 14Kaa nɨ̀ sɨ̌ ajàŋ mə ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yùù ɨ̀ ka lǒ bə a yɔɔ aa zî. Nɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ m̀bà'à tɨ̀tugə yìi mə ɨ yi mfɛ̀'ɛ̀ ɨ bû ŋ̀wi'ikə mbwɛkə yi aà. 15M̀bə nɨ̀ bâŋnə̀ ǹswòŋə aa bə mə, \"M̀bə Mmà'àmbi a beentə boŋ bì'ì ka tswe bɨtɨ̀ɨ̀, ɨ ghɨ̀rə̀ lâlà, kə̌ ɨ kɨɨ ghɨ̀rə̀ lilì.\" 16Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ ŋee nɨ̂ nû juu, ŋ̀kɨɨ ŋkwɛɛ nɨ̂ nɨ̀gô nuu, kaa a wa'à kù'ùnə̀. 17A nlwì'ìsə, ŋù yìi mə à sɨ̌ annù yî sɨgɨ̀nə̀ yìi mə à zi mə a ku'unə a ŋghɨrə aa, ghɨ̀rə̀ aa, à ghɨ̀rə̂ bɨ̂.\nBaHeber 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Jas\/4","date":"2013-12-09T17:40:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163992799\/warc\/CC-MAIN-20131204133312-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000042915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000042915344238}","num_words":637,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul yìi mə mə̀ nɨ ŋgàŋntoò Kristo Yesu ǹyoŋə nɨ̂ ŋ̀kɔ̌ŋ Nwìŋgɔ̀ŋ aà, ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo bə̀ bɨ Nwì bìi mə bɨ kɨ nnɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa a nu Kristo Yesu aà. 2Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî nɨ̂ m̀bɔɔnə yìi mə ɨ̀ lo a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yì'inə̀ nɨ Mmà'àmbî Yesu Kristo aa, tâ ɨ̀ tswe a mbo bù. 3Tâ bì'inə̀ ka ŋgha'asə Nwîŋgɔ̀ŋ mə à nɨ Ta bɨ̀ Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo aa yìi mə, a mum Kristo, à nɨ̌ŋ mbɔɔnə a nu bì'inə̀ a ajàŋə mə à fa njoo Azwì ɨ tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe a aburə aa a mbo bì'inə̀ aà. 4M̀bɔŋ tâ bɨ̀ naŋsə mbi boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à tsɔ̀'ɔ̀ mə̂ yi'inə̀ a mum Kristo mə tâ bì'inə̀ bə bìi bə̂, ǹlaa maŋsə ntswe tɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ a nsi mi'i yu. 5A mûm àkɔ̀ŋnə̀ Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ taŋtə yi'inə̀ ǹləə mə yu ghɨ̀rə̀ yi'inə̀ nɨ bɔɔ̀ bi a njɨ̌m Yesu Kristo nyoŋ a ajàŋə mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ ŋkɨ ŋkɔŋə aa 6mə tâ bì'inə̀ ka ŋgha'asə nii ǹloŋ ɨbɔ̀ŋə̂ yi yî wè yìi mə à swì'i a nu bì'inə̀ tɨ̂ ǹdùù ǹtsya a mum Mû yì yìi à kɔ̀ŋə aà. 7À lɛ ntsu'u atû yi'inə̀ nɨ̂ àləə nû yi, ŋ̀ghɨrə Nwì a li'inə̀ ɨ̀fansənnù ji'inə̀, ǹyoŋə nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi yî wè wâ, 8yìi mə à lɛ nswì'ì a nu bì'inə̀ aà. 9Ǹloŋ mə à lɔ̀ɔ̀ mə̂ bɨ̂mânjì bɨtsɨ̀m bo bɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ ŋ̀ghɨrə bì'inə̀ zǐ ànnǔ alɔ̀'ɔ̀sə̀ yìi a lɛ ntswe nɨ̂ ànnù yìi a lɔ̀ɔ̀ aa, ǹyoŋə nɨ̂ àtaŋtə̀ yi yìi à lɛ ntaŋtə a mum Kristo aà, 10Àtaŋtə̀ yi a lɛ mbə aa mə nòò à bə yǐ kɔ'ɔ kù'u boŋ à ka bòònsə njoò tsɨ̀m a mum Kristo tsô àtû, ǹjoo jìi ɨ tswe a aburə bo bɨ̀ jìi ɨ tswe a nsyɛ aà. 11Nwìŋgɔ̀ŋ a ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m ǹyoŋə aa àtaŋtə̀ yi bô ŋ̀kà'â yì. Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntsɔ'ɔ yi'i mə tâ bì'ì bə bə̂ bi a mum Kristo nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yì, ǹlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə̂. 12Àtaŋtə̀ yi a bə aa mə bì'ì bìi mə bɨ lɛ mfòò ŋ̀ka mbɛ a mum Kristo aa, tâ bì'ì tswe ŋka ŋghu'usə nɨgha'à ni. 13A ŋghɛ̀ɛ a nɨ bù, nɨ̀ kɨ ntswe a mum kristo, nòò wa mə nɨ̀ lɛ yu'u nɨghàà nɨ annù nɨ̂ŋkoŋ nya mə à nɨ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə ɨ yweensə ghuu, ǹnɨŋ ntɨɨ̀ ghuu ghu nu aa, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ nɨŋ awenə̀ yi a nu bù tsǒ mə à lɛ mfa Azwì yî Làà yìi mə à lɛ ŋkà'à aa a mbo bù aà. 14Azwì yî Làà ya a tɨgə̀ m̀bə alènsə a ndɨ̀'ɨ mə bì'inə̀ ka yǐ kwɛrə annù yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à a mbo bə̀ bi aa, ma yû a ghɨrə̀ a laa mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ tsu'u atu bə̀ bìi mə à nɨ bi aà, tâ bì'inə̀ tɨgə ŋghu'usə nɨgha'à ni. 15Tsǒ mə a bə laa aa, a ajàŋ yìi mə̀ yù'ù mə̂ àbìintɨɨ̀ yuu a nû M̀mà'àmbî Yesu bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ kɔ̀ŋ bə̂ bɨ Nwî bɨtsɨ̀m ghu aa, 16kaa mə̀ sɨ kɛntə nɨ̂ ŋ̀ka mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋ ŋgaà yùù, ntsa'atə nɨ̂ Nwî ŋwa'atə nɨ̂ ghuu mə. 17Mə tsà'àtə̀ Nwî mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Ta bɨ̀ M̀mà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo, Ta nɨ̀gha'a, tâ à fa ghuu nɨ̂ Àzwî yi, tâ à tɨgə ŋghɨrə ghuu tâ nɨ̀ tswe nɨ mɨ̀tsyɛ, ndɨ'ɨ Nwîŋgɔ̀ŋ a mbo bù tâ nɨ̀ ku'usə mbù ǹzi yi. 18Mə betə nɨ mə tâ bɨ̀ ŋa'a mɨ̂ntɨɨ̀ muu tâ nɨ̀ yə ŋkà'â yì tǎ zi njoo jìi mə nɨ bɛ a ajàŋ mə à twòŋə ghuu ghu aa, ɨ zi afù'ù yìi mə a tswe a mûm mɨ̀tə̀ŋnə̀ mî wè mìi mə à kà'a a mbo bə̀ bi aà, 19ɨ kɨɨ zi mə kaa mbə bɨ wa'à mɨda'à mî wè mî wè mìi mə mɨ tswe a mbo bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ bii yi aa fɨ̀gə̀. 20Mɨ̀dà'à mî wè ma mû mɨ bə aa mya mìi mə à lɛ nyweensə Kristo ghu a nɨwo, ŋghɨ̀rə̀ a tswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ yu nî mà'à a aburə aà, 21ǹnaŋsə ntsya ŋgǎŋnsa'a m̀bi, nɨ ŋ̀gàŋada'a, nɨ̂ ŋ̀gàŋmɨ̀tɨ̀ɨ̀ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋmbu'utə m̀bi, ǹtsya mɨkum mɨtsɨ̀m mìi bɨ twoŋə a nu bə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̀ aa tsi'ì a nɨ yulà m̀bi bə, bo bɨ̀ a nɨ̂ m̀bi yìi mə ɨ̀ ka yǐ zì aà. 22À kɨ̀ mə̂ ǹnɨŋ ŋgɔ̀ŋ njoò tsɨ̀m a nji'i mɨkòrə yu, ŋ̀ghɨrə mə à tɨgə nsa'a ŋgɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m, mbə atu a mbô ŋ̀ghòtə̂, 23ŋ̀ghòtə ɨ bə̂ m̀bɨ̀ɨ̀nû yì, a luu ghu, ŋkɨɨ ntɨgə nlwensə ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m a nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ tsi'ì tsɨ̀mə̀.\nBaEfeso 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Eph\/1","date":"2013-12-11T16:10:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164038825\/warc\/CC-MAIN-20131204133358-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":769,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɔɔ bɨ maà, mə yə̀'ə̀ tsi'ì nɨ̀ ǹtɨɨ ghâ tsɨ̀m, ŋkɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî a atu bə̌ ba baIsrael mə tâ bo yǐ nyweenə. 2Ǹloŋ mə mbə mə̀ biì àyəfə nloŋ ŋgaa yàà mə bo naŋsə ntɨɨ nɨ̂ ànnù Nwî kaa wa'à mânjì yìi à kù'ùnə aa bàŋnə̀ ǹzi. 3Tsǒ mə kaa bo sɨ̌ ajàŋ yìi mə Nwì a ghɨ̀rə annù bə̂ a tsinə̀ naŋsə̀ ǹzi aa, bo bâŋnə̀ ǹlɔɔ nɨ ŋghɨ̀rə tâ ànnù yaa tsinə nɨ̂ àtû yaa. Kaa bo lɛ ŋwa'à mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa sɨgɨsə̀ m̀fa a mbo Nwì mə tâ à ghɨrə ànnû yaa tsinə. 4Ǹloŋ mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ nlwì'ì aa a nu Kristo, mə tâ ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yì ghu nu aa, Nwì a ghɨrə̀ ɨ̀nnù ji ɨ tsinə̀. 5Moses à lɛ nswoŋə nloŋə annǔ ajàŋ yìi mə mbə ɨ̀nnù ŋû tsinə̀ ǹyoŋə ajàŋə mə a lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə̀ aa mə, \"Bə̀ bìi mə bɨ lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə aa bɨ ka yǐ tswe bɨtɨ̀ɨ̀ ɨ yòŋə̀ aa ajàŋə mə bɨ lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə̀ wa aà.\" 6Lâ ànnǔ ajàŋ yìi mə ànnù bə̂ a tsinə nyoŋə aa nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yaa aa a swoŋə̀ nɨ mə: \"Tsuu a mûm ǹtɨɨ wò swoŋ mə, 'Wò à ka kɔ'ɔ ghɛ̀ɛ̀ a aburə aa ɛ?' (Ma la a bə mə wò à ka kɔ'ɔ lɔ̀gə̀ Kristo sɨgə nɨ ghu a nsyɛ lɛ?) 7kə̀ 'Wò à ka sɨgə ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂ aa ɛ?' (tǎ sɨgə lɔ̀gə Kristo ɨ kɔ'ɔ nɨ ghu). 8Lâ a bàŋnə̀ ǹswoŋə aa mə akə aa ɛ? A swoŋ aa mə, \"Wa nɨ̀ghàà nya nɨ tswe ŋkòòntə̀ a mbɛ̀ɛ wò; nɨ tswe a ntsǔ wò ŋ̀kɨ ntswe a ntɨɨ wò,' là'à tsi'ì nɨ̀ghàà nɨ Nwî nya mə bì'i swoŋə, ǹswoŋə nɨ mə tâ bə̀ nɨŋ ntɨɨ̀ waa a nu Nwì aà. 9ǹloŋ mə ò bə kɨ swoŋə nɨ̂ ǹtsû gho mə, \"Yesu à nɨ̂ M̀mà'àmbi,\" ɨ kɨɨ bii a mûm ǹtɨɨ wò mə Nwì à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo, boŋ ò ka yweenə. 10Ǹloŋ mə ŋù a bii aa a mûm ǹtɨɨ yu Nwì a ghɨrə̀ ànnù yi a tsinə̀, a kɨɨ̀ ǹswòŋə aa nɨ̀ ǹtsû yi nyweenə. 11Àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, \"Kaa ŋù tsù yìi à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi ghu nu aa, kaa mbə bɨ wa'ǎ atû yi dɨrɨ̀sə̀.\" 12Kaa bɨ sɨ a ŋû tswerə, kə̀ ò bə ŋù baYuda, kə̀ ŋù baGrikia; M̀mà'àmbi à bə Mmà'àmbi aa a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀, ŋ̀kɨ nswi'i nɨ̂ àfù'û yi a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ twoŋ nii aà. 13Ǹloŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, \"Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a twoŋ ɨkum Mmà'àmbi aa à ka yweenə.\" 14Lâ m̀bə̂ bə̀ kâ ǹtwoŋ ɨkûm yi aa mə akə, mə mbə bo tuu ntɨɨ̀ waa ghu nu nɨŋə aa ɛ? Kə̀ mbə bo tɨgə̀ ǹnɨŋ ntɨɨ̀ waa ghu nu aa mə akə mə mbə a bə mə bo lɛɛ̀ wa'ǎ annǔ yi yu'u aa ɛ? Kə̀ m̀bə bo yu'u aa mə akə aa ɛ tɨghə̌ mə bo tswe nɨ̀ ŋù yìi à ka swoŋə aa ɛ? 15Kə̀ m̀bə̂ bə̀ kâ ǹswoŋə aa mə akə mə mbə bɨ tuu waa too aa ɛ? Tso ajàŋə mə bɨ ŋwa'anə mə, \"Yə nɨ ajàŋ mə mɨ̀kòrə̀ mə bə̂ bìi mə bɨ zì nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ aa mɨ bɔŋ mbə!\" 16Lâ kaa bə̀ bɨ̀tsɨ̀m burə tɨ̌ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya kwɛrə̀. Ǹloŋ mə Isaiah à swǒŋ mə, \"M̀mà'àmbî, ŋù yìi mə à bìì mə ntoo yìi mə bì'i swoŋə aa à nɨ̂ wò aa ɛ?\" 17Ma mùu ajàŋ, àbìintɨɨ a yòŋə̀ aa a njɨ̀mə ànnù yìi bɨ yu'u aà, ǹtoo ya mə bɨ yu'u aa ɨ bə aa annù yìi bɨ swoŋə nloŋə Kristo aà. 18Lâ, mə tɨgə mbetə mə, bo lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yu'u aa ɛ? Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ, bo lɛɛ̀ ǹyu'u, ǹloŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ mə, \"Ǹjì yàà ɨ̀ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ bɨ yu'u a ɨdɨgə tsɨ̀mə̀, ǹtoo yàà ɨ ghɛɛ̀ ǹywe'e a nlwì'î m̀bî.\" 19Mə̀ bû m̀betə mə, baIsrael lɛ ŋwa'à naŋsə̀ ǹyu'u aa ɛ? Moses à lɛɛ̀ m̀foo nswoŋ mə, \"Mə̀ ka ghɨ̀rə tâ nɨ̀ tɨgə ŋghə'ənə bə̂ bìi kaa bɨ sɨ̀ tɛ'ɛ ŋku'unə mə mbə bɨ ntwoŋə nɨ̂ àtoo aà; mə̀ ka ghɨ̀rə tâ nɨ̀ tɨgə nlwisə nɨ̂ ǹtɔ̀ŋ a nû àtoo yìi mə â tswê ɨ̀jɨ̌ŋtə bə̂ ghu aà.\" 20Isaiah a bû ǹswoŋ tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ mə, \"Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkaa wa'à gha ka nlɔɔ aa, bɨ lɛ nyə ghâ; mə̀ lɛ ndɨ̀'ɨ ɨbɨɨnû gha a mbo bə̀ bìi kaa bɨ lɛ sɨ wa'à nɨ̀ gha betə̀ aà.\" 21Lâ a ŋghɛ̀ɛ a nɨ baIsrael, a swoŋ mə, \"A ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, mə lɛ nsàŋtə mbo ma, ntwoŋə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ lɛ mbə ŋgàŋatɨ̀ɨ atu, ŋkɨɨ nlɨgɨtə nɨ̂ ànnù yìi mə mə̀ lɛ sɨ swoŋə aà.\"\nBaRoma 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/10","date":"2013-12-12T13:02:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164583265\/warc\/CC-MAIN-20131204134303-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":788,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Peta bo Jɔn lɛ sɨ kɔ'ɔ ŋghɛɛ a ndâmà'anwì a noò ǹtsà'àtə Nwì, a nɨ bɨ̀nòò bi tarə a si'inə a njwi yì mɔ̀'ɔ; 2Bə̀ lɛ mbè'è ŋû yî mɔ'ɔ yìi mə à lɛ mbwɛnkə ǹlɔgɨnə a ato'o a nzì nɨ ghu. Bɨ lɛ nsɨ zì ma'atə nɨ mbwɛnkə ma ghû tsi'ì ǹjwî tsɨ̀m a tsǔbù'u ndâmà'anwì wa yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Ntsǔbù'u yî m̀bɔ̀ŋ bɔŋ aà mə tâ à tswe ghu ntɨgə nlɔntə nɨ̂ ŋ̀kabə a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ zi a ŋkuu a ndâma'anwì aà. 3M̀bwɛ̀nkə̀ wa à yə̀ mə̂ Peta bo Jɔn bo zî ŋghəə kɨ kuu a ndâmà'anwì ǹlɔntə ŋkabə a mbo bo. 4Peta bo Jɔn bo tɛ'ɛ mi'ì myaa ghu nu nswoŋ mə, \"ka nlìì nɨ̂ yi'i.\" 5A tɨgə̀ ntɛ'ɛ mi'ì mi a nu bo ǹtɨgə ŋwa'atə nɨ mə bo ka fa ŋkabə a bo yu. 6La Peta a swoŋ ghu mbo mə, kaa mə sɨ nɨ silba kə̀ nɨ gold tswê, lâ mə̀ ka bàŋnə fa ayoo yìi mə mə̀ tswe nɨ yu aà: Mə̀ swoŋ a mbo wò nɨ̂ ɨ̀kùm Yesu mu Naasarə mə tâ ò bɨɨnə ŋka ntəə.\" 7À swòŋ mə̂ ma mùu ajaŋ, ǹtswa nɨkwɛɛ nɨ mbwɛnkə wa nì mà'à a bɨɨ̀nə̀ ntəə. Mɨ̀kà'a mi bo bɨ̀ mi'i mɨ mɨkòrə mi mɨ burə̀ ǹtɨɨ mbə ajàŋ yìi mə mbə a tɨgə̀ ǹtəə tsi'ì sɨgɨ̀nə̀. 8A lɨ m̀bɨ̀ɨ̀nə̀ ǹtəə, ǹlo ntɨgə ntəə nyoŋə waa bo bo tɨgə̀ ŋ̀kuu ŋghɛɛ a ndâmà'anwì. A tɨgə̀ ǹlɨtə ntəə ŋgha'asə nɨ̂ Nwî. 9Bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bɨ yə̂ yi a ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ təə ŋghɛɛ ŋgha'asə nɨ̂ Nwî aà. 10Bɨ̂ yə̂ yi ǹzi mə à nɨ ŋù wa mə à lɛ sɨ tswe wa Ǹtsǔbù'u ndâmà'anwì yî Bɔ̀ŋbɔŋ ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀gabə aà; ànnù a burə̀ ǹtɨgə ntsya waa tsi'ì tsyà a nyə̂ ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ghu nu aà. 11Tsǒ mə ŋù wa a lɛ nyòŋ ǹtɨgə mbanə nɨ njɨ̀m Peta bo Jɔn aa, bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bɨ lɛ ntɨgə nyunə nzi mbòòntə̀ a mbɛ̀ɛ̀ bo wa nɨ potico yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ yì Solomon aà, mɨ̀tsyɛ̂ myaa mɨ burə̀ m̀burə tsi'ì bùrə̀. 12Peta à yə̀ mə̂ ma mùu ajàŋ, ŋ̀ghaa a mbo bə̀ bya ǹswoŋ mə, \"BàIsrael, nɨ yɛrə ǹloŋ annù yuà laa a ya? Nɨ lìì yi'i laà laa a ya? Nɨ̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə bì'ì ghɨrə annù ma yu aa nɨ̂ àdà'â yi'i, kə̀ nɨ̀ laà ŋ̀kɨ mɔɔntə mə bì'ì ghɨrə mə tâ ŋù ghû bɨɨnə ŋka ntəə aa nloŋ mə mɨ̀nǔ mi'i mə tsinə aa lɛ? 13Nwìŋgɔ̀ŋ bɨ̀ Abraham nɨ Isaac nɨ Yakob, Nwìŋgɔ̀ŋ bɨ̀ taà yi'inə̀, à ghà'àsə Ŋgàŋàfà'a yì Yesu yìi mə nɨ̀ lɛ nlɔ̀gə̀ yi mfa mə bɨ̀ zwitə, ntuu yi a nsi Pilato, ka mə Pilato à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu mà'àtə̀ yi tâ ghɛɛ yi aà. 14Nɨ̀ tuù Mu Nwì yìi mə à laa màŋsə̀, mɨ̀nù mi mɨ tsinə̀ aà, ǹswoŋ mə tâ bɨ̀ baŋnə mfa ŋû yìi mə a zwitə ŋû aa a mbo bù. 15Nɨ̀ zwìtə Ŋû yìi mə a fa ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bə̀, Yesu yìi mə Nwì à lɛ nyweensə nɨwo aà. Bì'ì nɨ bɨ̀yəfə nɨ̂ ànnù ma yû. 16Ŋù ghulà mə nɨ̀ yə, ŋ̀kɨ nzi yi aa, a ghɨ̀rə̂ Ɨ̀kùm Yesu, a ghɨ̀rə̂ àjàŋ yìi mə à nɨ̌ŋ ǹtɨɨ̀ yi a nɨ Ɨ̀kùm Yesu aa, mə tâ à tswe nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀. A ghɨ̀rə àbìintɨɨ yìi mə ŋù ghû à tswe nɨ yu nloŋ Yesu aa mə tâ à tɨɨ, m̀burə naŋsə ntɨɨ a ajàŋ yìi mə nɨ̀ yə a tswə̂ a nsi mi'i bu bɨ̂ tsɨ̀m laà aà. 17\"Bɔɔ bɨ maà, lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə̀ zi mə nɨ̀ lɛ ŋghɨ̀rə annù yìi mə nɨ̀ lɛ ŋghɨ̀rə aa tɨ̀ zî, a ajàŋ yìi mə bɨ̀sa'a bɨ àla'à buu bɨ lɛ ŋghɨ̀rə aà. 18Lâ ànnù yìi mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ŋ̀gaŋntoò ji tsɨ̀m ɨ foò nswoŋ tsi'ì tɛ̀tɛ̀ aa, mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à tswe nɨ̀ nyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ aa, à nɨ yu mə a kɨ̀ mə̂ m̀fɛ'ɛ mbòòntə̀ aà. 19Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, là'a mə tâ nɨ̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ muu, m̀bu mbɨ̀ɨ̀ fu a mbɛ̀ɛ Nwì, tâ à yɛ'ɛ ɨbɨ̂ ghu nlɔ'ɔsə 20ta tâ M̀mà'àmbi à ghɨrə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ̀ fwɛtə, tâ à kɨ ntoo Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa yìi mə à lɛɛ̀ ntsɔ'ɔ aa, a mbo bu, là'a Yesu 21yìi mə à tswe nɨ̀ ntswe a aburə ɨ ywe'e a nòò yìi mə Nwì à ka yi naŋsə ɨ̀nnù, ɨ ghɨ̀rə tâ m̀bi ɨ̀ bu mbɔ̀ŋ fu tsi'ì a ajàŋ yìi mə ɨ̀ lɛ mbə a mbìì aà, ɨ ghɨ̀rə tâ ɨ̀nnù tsɨ̀m ɨ̀ kɨ mfɛ'ɛ mbòòntə̀ a ajàŋ yìi mə ŋgǎŋntoo Nwì jìi ɨ lɛ mfa mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa a mbo Nwì ɨ lɛ nswoŋə a ŋgu'u aà. 22Moses à lɛ nswoŋ mə, \"M̀mà'àmbi Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yi ghɨrə tâ ŋ̀gàŋntoò Nwì tâ à fɛ'ɛ a tɨ̂tɨ̀ɨ̀ bɔɔ bɨ maà buu tsǒ mə̀. Nɨ̀ ka yǐ kɨ yu'unə nii, ɨ kɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə a swoŋə aà. 23Ŋù yìi mə à sɨ annù yìi mə ŋgàŋntoò Nwì ma ghu a swoŋ aa yu'u aa, a ku'unə mə tâ bɨ̀ zwitə̀, m̀fi'isə yi a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bɨ Nwî. 24Ŋ̀gǎŋntoo Nwî tsɨ̀m, ǹlɔgɨnə a nu Samuel ŋ̀ghɛɛ nywe'e nɨ bìi mə bɨ lɛ nyòŋ ghu njɨ̀m aa, bɨ lɛ ŋghàà ǹswoŋ ɨnnǔ njwi mà jû. 25Nɨ̀ nɨ bɔɔ bɨ ŋgǎŋntoo Nwî, Nwì à lɛ ŋkɨ ŋwarə akàà ya bo bɨ̀ bɨ̀taà buu aa nloŋ atû yuu. Nwì à lɛ nswoŋ à mbo Abraham mə, 'Mə̀ ka yi nɨŋ mbɔɔnə a atu ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋu tsɨ̀m faa nsyɛ ɨ yòŋə̀ aa a njɨ̌m bɔɔ̀ buu.' 26Nwì à tsɔ̀'ɔ̀ mə Ŋgàŋàfà'a yì, a ajàŋ yìi mə à lɛ nswoŋ aa, m̀foo ntoo yi a mbo bu, a nnɨŋ mbɔɔnə a nu bù, a ŋghɨrə mə tâ ŋù ntsɨ̀m a tɨtɨ̀ɨ bu tâ à bəŋ ntɨɨ̀ yi, m̀ma'atə ɨ̀nnù jî bɨ jìi mə a ghɨ̀rə̀ aà.\"\nƗ̀fà'à 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/3","date":"2013-12-07T18:32:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055633\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":990,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwî tsyà mə̂ ji ntaà, ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋ̀wè, Ananias, bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ nɨkurə nɨ ŋ̀gàŋnɨ̀ŋtə ɨsa'a yî mɔ̀'ɔ mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Tertullus aa bɨ sɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ a Kaisaria. Bo sɨ̀gə̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ aa ntɨgə nnɨŋtə ànnǔ ɨsa'a Paul a mbo Gumnàà. 2A twoŋə̀ Tertullus, a tɨgə̀ ǹlɔgɨnə ŋka nnɨŋtə ɨsa'a Paul, ǹswoŋə ghu mbo mə, \"Taà yì'ì, Gûmnàà Felix, tsǒ ajàŋə mə o tsyàsə̀ yi'i nɨ mɨ̀tsyɛ̀ aa, ò ghɨ̀rə̀ mə̂ bì'ì tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə nòò sa'à, ǹzi nɨ bɨ̀kwensə bìi bɨghɨrə bì'ì tswê sɨgɨ̀nə̀ fàa ala'a aà. 3Bì'i kɨɨ ŋkwɛrə nɨ̂ ɨ̀nnù majû tsɨ̀m tsi'ǐ ɨdɨgə tsɨ̀m, m̀fa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a mbo wò. 4A ŋwa'à bù ŋ̀ka ŋghɛnsə noò ghò, mə̀ bu'ù mbo mə ò yu'u annù yìi mə mə̀ ka swoŋ a mbo wò nɨ nɨ̀ghàà nî ghù'ùtə̀ aà. 5Bì'ì kɨ yə mbâ ghû a bə ŋù m̀bùùrə̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ yìi mə à ghɨ̀rə̀ ŋ̀gɨ'ɨ ɨ kuù nɨ àla'a, à kɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə ŋka mbuurə ɨdɨgə a tɨtɨ̀ɨ baYuda a mbî ǹtsɨ̀m, ŋ̀kɨ mbə ntsyàsə̀ ŋ̀ghòtə̂ bə̀ bî mɔ'ɔ mə bɨ twoŋə nɨ̂ bɨ̀Nazarenes. 6À kɨ̀ kɨ nzì ŋ̀kuu ŋka ntsuurə a mûm ǹdâmà'anwì, bì'ì tɨgə̀ ǹtswa yi [ǹlɔɔ mə bì'i sa'a ɨsa'à yi yòŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ yì'i. 7Lâ ǹtsyàsə̀ bɨ̀sogyɛ̀, Lisas, à lɛ nzi mfə'ə yi ŋkwɛrə a mbo bì'ì nɨ̂ àdà'à, 8ǹtɨgə nswoŋ mə bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ ɨsa'a ghu nu aa tâ bɨ̀ zi ntsi'i ghô.] Àjàŋ yìi ò ka kɨ betə ɨbetə̀ ghu mbo aa, ò ka tɨgə yə nji'ì annù yìi bì'i nɨŋ ɨsa'a ghu nû aà.\" 9BaYuda bya lɛ ntɨgə mbeentə ɨnnù jyâ tsɨ̀m mə à lɛ nswoŋə nɨ a tu Paul aà. 10Nòò yìi mə Gumnàà wa à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ àbo mə tâ Paul à ghaa, a swoŋ mə, \"Tsǒ mə mə̀ zi mə ò nɨ ŋù yìi mə o sa'a mɨsa'a fàa ala'a aa, mə̀ dòrɨ̀tə a mfi'isə̂ ɨ̀lɛ̀ɛ̂ gha a mbo wò. 11Ò bə kɨ tɔ̀'ɔ̀nə̀ boŋ ò ka yə mə a tsyà mə̂ tsi'ì ǹjwi nɨ̀ghûm ǹtsò baa mə mə̀ kɨ̀ kɔ̀'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a mmii Nwì a Yeresalem laa. 12Kaa baYuda bû lɛ ŋwa'à yə tâ bì'i ŋù tsù ka nswuŋnə a mûm ǹdâmà'anwì, kə̌ tâ mə̀ ma'a nɨ̂ àbùùrə̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bî tsu kə̌ a ndâŋghòtə bo, kə̀ a mûm àla'à. 13Kaa bɨ sɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ àlènsə̀ yî tsu a ndɨ̀'ɨ nloŋ ɨnnù jû mə bɨ swoŋ nɨ atu mə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà. 14La mə̀ bìi a mbo wò mə mə mii nɨ̂ Nwî bɨ̀taà yì'ì ǹyoŋə aa Mânjì wa mə bo swoŋ mə à nɨ̂ ŋ̀ghòtə̂ yìi kaa à sɨ̀ ku'unə̀ aà, ŋ̀kɨɨ mbii ɨnnù tsɨ̀m jìi mə bɨ ŋwa'anə nɨ ŋŋwà'ànə̀ bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ bɨ Moses bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwì laa. 15Ànnù yìi mə mə bɛ a mbo Nwì laa, à nɨ̂ à yìi mə bo kɨ mbii aà, mə bə̀ bɨtsɨ̀m ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀wô, bìi ànnǔ yaa a tsinə aa bo bɨ̀ bìi à yaa a sɨ̀ tsinə̀ aà. 16Maa ajàŋ mə̀ gaansə̀ nɨ̀ mɨ̀tɨɨ̀ ma a nyə mə, a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m, ǹtɨɨ̀ gha a laa a nsi mi'i Nwì bo bɨ̀ bə̀. 17Mə̀ lɛ mbù m̀bɨɨ fu a ala'a bì'ì, a Yerusalem, a njɨ̌m ɨlòò jî ghà'àtə̀ a mfa ŋ̀kabə yì mɔ̀'ɔ a mbo ŋ̀gàŋə̂mfum bo bɨ̀ ǹjoo mmà'a Nwî. 18Bo lɛ nyə gha mə̀ ghɨrə̀ aa ma yû ànnù, ajaŋ yìi, a tɨ bə aa boŋ mə̀ lə̀ə̀ mə ɨbɨ̀ɨ nû gha tâ ɨ̀ laa a ndâmà'anwì aa, kaa mə̀ wa'ǎ aa bi'i bɨ̀ nɔ̀ɔ̀ yî tsu ghu kɨ ntswe, kaa wa'à nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ ghu kɨɨ mbuurə. 19BaYuda bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ nlǒ a mbù'ù Asia, ǹtswe a ndâmà'anwì, bìi mə a ghɨrə mbaa mbɔ̀ŋ mə bo tswe faà tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, a nswoŋə ànnǔ ɨsa'à yâ a mbo wò aà. 20A tuu la bə, bə̀ buà bɨ naŋsə̀ ǹswoŋ afansənnù yìi mə bo lɛ nyə mə̀ ghɨrə̀ aa a nsi sinedrio; 21Ntsyatə ajàŋ yìi mə mə̀ lɛ ntəə a ŋghaa a tɨtɨ̀ɨ bo ntɔŋnə nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə, 'Bɨ nɨŋ ɨsa'a a nu mə̀ sii a nsi bù aa nloŋ mə mə swoŋ a mbo bù mə bə̀ ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀wo aà.'\" 22Felix yìi mə à lɛ nzi annù ǹloŋ annǔ Mânjì wa tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ aa, à lɛ ntɨgə ntso'onə waa nswoŋ mə, \"Wa mə̀ ka tɨgə tsə̀rə̀ ɨsa'a ghù a noò yìi mə Lisias, ǹtsyàsə̀ bɨ̀sogyɛ̀, à lo a Yerusalem ǹsɨgə nzi aà.\" 23A tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo atu bɨsogyɛ̌ ŋkhɨ̀ wa mə, tâ à lɔgə yi ŋghɛɛ nlə̀ə̀ ŋ̀ka mbɛ, lâ m̀baŋnə mfa abwarə ghu mbo mə tâ à ka ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnû ji ŋkɨɨ ma'atə tâ ɨ̀kà'â ji ka nzi mfa nɨ̂ ǹjoo jìi mə a boŋ aa ghu mbô. 24Ǹjwi ji mɔ'ɔ ɨ kà mə̂ aa ntsya, Felix bo ŋ̀gwɛ̂ yì, Drusilla, yìi à lɛ mbə mu baYuda aa, a zî. À lɛ ntoo ŋkɨ̀ɨ̀ ǹtwoŋə Paul, ntɨgə yu'u ajàŋ yìi mə Paul à lɛ sɨ ghàa annù ǹloŋ aa annǔ àbìintɨɨ a nu Kristo Yesu. 25Ajàŋ yìi mə Paul à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka ŋghaa ntɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀nnǔ a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə nɨ̂ ànnǔ a ŋka ntswâ ɨ̀bɨ̀ɨ nu, nɨ̂ ànnù ǹloŋ Njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a yìi ɨ̀ ka yǐ zì aa, Felix à lɛ mbɔ'ɔ nswoŋ mə, \"Tɨgə mmà'àtə̀ laa tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀. Wa mə̀ ka bǔ lɔ̀ɔ̀ noò ɨ twoŋ gho ghu.\" 26À lɛ sɨ tsu'unə laa ŋkɨɨ mbɛ nɨ mə tâ Paul à zi mfa ŋkabə a mbo yu. Maa ajàŋ, à lɛ sɨ twoŋə nìi a ŋgaa ŋgaa a zî bo yu taŋə̀ nɨ̀ ŋ̀gàn. 27Ɨ̀lòò ɨ kà mə̂ aa ntsya ji baa, Porcius Festus a zî ǹlɔgə abwarə Felix tsǒ Gûmnàà. Felix à lɛ ŋka nlɔɔ nɨ mə tâ baYuda kɔŋə yi, ntɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹləə Paul a ndâtsaŋə̀.\nƗ̀fà'à 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/24","date":"2013-12-13T18:10:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164972407\/warc\/CC-MAIN-20131204134932-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":959,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bə nɨ̂ ǹjwîŋgɔ̀ŋ yî mɔ̀'ɔ Yesu a ghɛɛ̀ a njɨ a nda ǹsa'à àla'a yì mɔ̀'ɔ mə à lɛ mbə ŋû baFarɨsai, à tswè mə̂ ghu aa, bɨ ka ŋ̀kəənsə nii. 2Ŋù yì mɔ'ɔ à lɛ ntswe ghu mə nû yì ɨ̀ lɛ ŋkɔ'ɔkə, 3Yesu a betə̀ ŋ̀gǎŋdɨ'ɨ Nɔ̀ŋsə bo bɨ̀ baFarɨsai bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa mə, \"Nɔ̀ŋsə̀ à laa ndɨ'ɨ mə mbə bɨ ghurə̀ ŋû a njwîŋgɔ̀ŋ kə̀ ŋ̀gaŋ aa ɛ?\" 4Bo tswê waa atsitsi kaa wa'à akwi'i fâ. Yesu a lɔ̀gə̀ ŋû nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ wa ŋghùrə̀ yi ntɨgə nswoŋ mə tâ à ghɛɛ yi. 5Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Ŋù nɨ̀bù à tswe ghu mə mbə mû yì kə̀ m̀bɔ̀ŋ yì wô a mûn àtaa a njwîŋgɔ̀ŋ kaa a wa'à bùrə̀ ŋ̀waŋsə ŋghɛ̀ɛ̀ mfi'isə aa ɛ?\" 6Kaa bɨ lɛ ŋwa'à nɨ̂ àkwi'i nɨ̂ àbetə̀ ma yû tswê. 7Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹnaa nɨghàà nî nanaa a mbo bə̀ bya bìi bɨ lɛ ntwoŋə waa wa nda aa, ǹyoŋə ajàŋ yìi mə à lɛ nyə bo tsɔ'ɔ̀ nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jî kɔ̀'ɔ̀nə̀ a ntswe ghu aa, nswoŋ a mbo bo mə 8\"M̀bə ŋù a twoŋə gho a adɨgə adinà nɨyɔ'ɔ, ò tsuu ghɛ̀ɛ tswe nɨ̂ àlə̀ŋ yî kɔ̀'ɔ̀nə̀, m̀bɨ̀'ɨ̀ ŋù yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə ntsyàtə̀ gho aa, a bû ǹyoŋ; 9boŋ ŋù wa mə à kà'a adinà ya ntwoŋə ghuu yu bɨ̂tsɨ̀mə̀ aa, à ka zǐ a mbo wò swoŋ mə, 'Bɨ̀ɨ̀nə mfa aləŋ ya a mbo waà ŋù', boŋ ò ka bɨ̀ɨ̀nə maà noò nɨ̂ àdɨ̀rə atu a ntswe nɨ̂ àlə̀ŋ yìi mə kaa a sɨ̀ kɔ'ɔnə̀ aà. 10Lâ m̀bə bɨ twoŋə gho nɨ̂ àdɨ̀gə adinà, ò ghɛɛ ò tswê nɨ̂ àlə̀ŋ yìi mə a tswe a njɨ̀m kaa wa'à kɔ'ɔnə̀ aà, ta bɛɛ mə mbɔ̂ŋə̀ àdinà wa a zi nyə gho, boŋ à ka swoŋ a mbo wò mə, 'Ǹsû ghà, kɔ'ɔ ntswe nɨ̂ àlə̀ŋ yî ŋɛ̀nə̀ yî'; maa noò boŋ bɨ ka fa aghu'usə̀ a mbo wò a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə bǔ bo ka tswe wa atu atɛtə̀ aà. 11Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a ŋee nɨ̂ nû yì aa, bɨ ka sɨgɨsə yi, ŋù yìi mə a bàŋnə̀ ǹsɨgɨsə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi a nsyɛ aa, bɨ ŋɛntə̀ yi.\" 12Yesu a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ a mbo ŋù wa mə à lɛ ntwoŋə yi mə tâ à zi njɨ aa mə, \"M̀bə ò ka ntwoŋə bə̂ a adɨgə adinà, ò tsuù tsi'ì ɨ̀kà'â jo, kə̀ bɔɔ bɨ maà bo, kə̌ ŋgǎŋgwɛ̀'ɛ̂ jo, kə̌ ŋgǎŋmbɛ̀ɛ̂ ǹdùgə̂ jo jì wè ɨ twoŋə. Nloŋ mə ò bə ghɨ̀rə̀ ma la boŋ bo kɨ ŋkà'â yaa adinà ŋkɨ ntwoŋə ghô, tâ ma ya a bə mɨtunɨ̀ mô. 13La mbə ò ka'a adinà, ò twôŋ ŋ̀gǎŋə̂fum, bɨ̀Tsə̀ŋkərə̀, bɨ̀bwènkə̀ bo bɨ̀ bɨ̀fə̀'ə̀nə̀. 14Ò bə twoŋ ɨ̀jàŋ bə̂ ma jû boŋ ò ka tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə, nloŋ mə kaa mbə bɨ wa'à nɨ̂ àyoò tsu a ŋghɨ̀rə a ntwu wò ghu aà. Ò ka yǐ kwɛrə mɨtunɨ mɨ afà'â mo wa noò mə bə̀ bìi mə ɨ̀nnû jyaa ɨ tsinə bɨ ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aà.\" 15Ŋù yì mɔ'ɔ yìi mə bo bɨ̀ Yesu lɛ ntswe wa atu tɛbəl njɨ aa à yù'ù mə annù ya mə Yesu à lɛ nswoŋə aa, ǹswoŋ a mbo Yesu mə, \"M̀bɔɔnə a mbo ŋù yìi mə à ka yǐ jɨ abaa a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî aà!\" 16Lâ Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ŋù yì mɔ̀'ɔ à lɛ ŋkà'a adinà yî wè ǹtwoŋ bə̂ bì ghà'àtə̀; 17ǹjwî àdinà ya ɨ̀ kù'ù mə̂, a toò ŋ̀gǎŋafà'â ji nswoŋ mə tâ bo ghɛɛ a mbo bə̀ bya mə bɨ twoŋə waa wa adɨgə adinà aa, ǹswoŋ mə, 'Zî nɨ̀; nòò ǹjɨ̂ àdinà ya à kù'ù mə̂.' 18La bo bɨtsɨ̀m, yî mɔ̀'ɔ, yî mɔ̀'ɔ, bɨ lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka nswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ghɨrə mə kaa mbə bo wa'à zì aà. Yì ǹtsyàmbìì a swoŋ ghu mbo mə, 'Mə̀ yuu àbwènə nsyɛ̂ yâ, ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ghɛɛ nlèntə̂; mə̀ bù'û m̀bo mə tâ ò ghɛɛ nswoŋ a mbo Taà ghò mə kaa mə̀ ka wa'à zì.' 19Yì mɔ̀'ɔ a swoŋ yìi ŋgaa mə, 'Mə̀ yuu bɨ̂kaù bɨ nlɨgə̀ ǹsòò bi nɨghum ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ghɛɛ nlèntə̂; mə̀ jə̀ŋnə̂, ghɛ̀ɛ nswoŋ ghu mbo mə kaa mə̀ ka wa'à zì.' 20Yì mɔ̀'ɔ a swoŋ mə, 'Wa mə̀ yɔ̀'ɔ ŋgwɛ̂ ghà, kaa mânjì ǹzi kaa a wa'à bə̂.' 21Ŋ̀gàŋàfà'à wa a bɨɨ̀ ŋ̀kɛ'ɛnə ɨ̀nnù tsɨ̀m a mbo Masa yì, ǹtɔ̂ŋ yì ɨ lwî, a swoŋ a mbo ŋ̀gàŋàfà'à wa mə, 'Wàŋsə mfɛ̀'ɛ ŋghɛ̀ɛ a ɨtu mɨ̂ŋfâŋnə̀ bo bɨ̀ a ɨtəə̀ ǹdorə ɨtsɨ̀m a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a, ǹtwoŋ ŋgàŋə̂mfum nɨ bɨ̀Tsə̀ŋkərə̀, nɨ bɨ̀fə̀'ə̀nə̀, bo bɨ̀ bɨ̀bwènkə̀.' 22Ŋ̀gàŋàfà'à wa à ghɛ̀ɛ̀ mə̂ m̀bɨɨ nswoŋ mə, 'Taà, wa ànnù yìi mə ò swoŋ mə tâ mə̀ ghɛɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, mə̀ ghɨ̀rə̀ mə̂, lâ àbwarə a burə̀ a mbo bə̀ bî ghà'àtə̀.' 23Tâfà'à wa a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ a mbo ŋ̀gàŋàfà'â yì wa mə, 'Ghɛ̀ɛ nɨ̂ ɨ̀yàa ɨtsɨ̀m bo bɨ̀ a mum mɨ̀fu'u mɨ̀tsɨ̀m, ŋ̀gaansə bə̂ bìi mə ò yə aa mə tâ bo zi, ta tâ ǹdâ yà ɨ̀ luu. 24Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ a mbo wò mə, kaa ŋù wa yì tsù mə bɨ kɨ̀ fòo ntwoŋə aa kaa à ka wa'ǎ ayoo wa adɨgə adinǎ mə̀ ywe'etə̀. 25Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ɨ lɛ sɨ yòŋə̀ nɨ a njɨm Yesu; a karəkə̀ yi nswoŋ a mbo bo mə, 26\"Ŋù à bə kɨ yòŋə̀ naa, ɨ tuu taà yì, nɨ̂ ǹdè yì, nɨ̂ ŋ̀gwɛ̂ yì, nɨ bɔɔ̀ bim nɨ bɔɔ bɨ maà yi bî bâŋnə̀ nɨ bì bâŋgyɛ̀ ɨ tuu, ɨ tuu ɨbɨɨ nû yi yumbɔŋ, ɨ kɨɨ tuu boŋ kaa mbə wa'ǎ ŋgàŋyəgə̂nnù ghà bə̂. 27Ŋù yìi mə à sɨ̌ ati bàŋnə̀ bàŋnə̂ yi be'è ŋ̀ka nyoŋə naa laa, kaa m̀bə wa'ǎ ŋgàŋyəgə̂nnû ghà bə̂. 28Ǹloŋ mə ŋù nɨ̀bù yìi mə a lɔ̀ɔ mbɔɔ ǹdânɨ̀kàŋ kaa wa'à fòò ǹtswe a nsyɛ, ǹtaŋtə nduu njoo jìi mə yu ka màŋsə nda ya ghu mbɔŋ nlɔ̀gɨ̀nə̀ aa, à nɨ̂ wò lɛ? 29À bə tuu maa ajàŋ taŋtə, ɨ bàŋnə fòo tumə atsənda, tsuu ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̀ m̀bìì a màŋsə̂ ǹda ya ɨ zi, boŋ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ yə nda ya aa bɨ ka kɨ wyɛ̀ nii, 30ɨ swoŋə nɨ mə, 'Ŋù ghû à kɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə̂ ŋ̀ghùrə̂ ǹdâ, ɨ̀ tsyà mə̂ yi a mmàŋsə̂.' 31Kə̀ m̀fɔ̀ yî mɔ̀'ɔ à tswe ghu mə mbə a ka ŋghɛɛ a mmà'â ǹtsò bô m̀fɔ̀ yî mɔ̀'ɔ, kaa wa'à a nsyɛ tswê, ǹtaŋtə mə mbə yu lɔgə̀ bə̌ ntsù'ù nɨghum mmɨrə ŋgha'a a mfɔ̀ yî mɔ'ɔ yìi mə à tswe nɨ̀ bə̌ ntsù'ù mɨghum mi mbaa aa ɛ? 32M̀bə a yə mə mbə yu wa'à gha'a, boŋ à ka too bə̂ a noò yìi mə mfɔ̀ yì mɔ̀'ɔ wa à bùrə a sà'a agha'a aa, mə mbə yu tsu'unə̀ ǹtsò wa, tâ bo yu tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə̂. 33Mə̀ tɨgə̀ ǹswoŋə nɨ a mbo bù aa mə, ŋù tsù yìi mə à sɨ̌ njoò tsɨ̀m jìi mə à tswe nɨ ju tuu aa, kaa m̀bə wa'à ŋ̀gàŋyəgə̂nnù ghà bə̂. 34\"Fɨ̀ŋgwaŋ fɨ bɔŋə̀; Lâ m̀bə fɨ̀ŋgwaŋ fɨ tuu nìi bǔ kɨ lìì, boŋ bɨ ka tɨgə bǔ ghɨ̀rə aa mə akə tâ fɨ̀ bǔ ka nlii aa ɛ? 35Fɨ bə tuu bǔ kɨ lìì boŋ kaa fɨ sɨ̀ nɨ̂ àfà'à bû ǹtswe; kaa wa'à kɨ̀ ŋ̀ku'unə a nɨŋ a nsyɛ bo bɨ̀ a bɔ'ɔ̀ ǹtsà'à. Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ a nyu'u aa, tâ à yu'u.\"\nLukas 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/14","date":"2013-12-05T01:26:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037952\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1236,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ lɛ njwe Yesu aa a ala'a Bethlehem a mbù'ù Yudea, wa noò wa yìi mə Herod à lɛ mbə Mfɔ̀ aà. Ma mùu noò, bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ sɨ lìì nɨ mɨ̀njɔ̀ŋ aa, bɨ lɛ nlò a mbɨ nsa'a nòò, ǹzi a Yerusalem. 2Bo zì mə̂ aa, m̀betə mə: \"Bɨ jwe mu wa mə à ka yǐ bə Mfɔ̀ baYuda aa fə aa ɛ? Bì'i lɛ nyə fɨ̂njɔ̀ŋ fi a ajàŋ yìi mə fɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a mbɨ̌ nsa'a nòò wa nòò yìi bɨ lɛ njwe yi aà. Bì'ì zi aa a mmiì yi.\" 3Mfɔ̀ Herod à yù'ù mə̂ laà, ǹtɔ̂ŋ yi ɨ lwî, nû yì ɨ tsɨgɨ̀nə̀, ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ kɨɨ̀ ǹtɨgə ntsɨgɨnə tsi'ì tsɨ̀gɨ̀nə̀ a Yerusalem. 4À lɛ ntwoŋ bɨlɨɨ bɨ ŋgǎŋmaa'anwì bɨ tsɨ̀m bo bɨ ŋgǎŋndɨ̀'ɨndɨ'ɨ Nwî tsɨ̀m bɨ zî a betə̀ a mbo bo mə: \"Bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ǹjwe Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa aa a fə ɛ?\" 5Bo kwi'i mə, \"A njɔ̀'ɔ̀ àla'a Bethlehem a mbù'ù Yudea. Yulà à nɨ̂ ànnù yìi mə ŋ̀gàŋtoò Nwì à lɛ ŋŋwà'ànə̀ aà: 6'Wò, àla'a Bethlehem, a mbù'u Yudea, wò, kaa ò sɨ̀ kə'ətə̀ bə̂, a tɨtɨ̀ɨ ɨla'a jì wè jìi mə ɨ tswe a mbù'ù Yudea aà; ǹloŋ mə ǹtsyàsə̀ bə̀ à ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ wò; ŋù yìi mə à ka yǐ kɨ tsisə nɨ̂ bə̂ bâ, baIsrael aà.'\" 7Herod à yù'ù mə̂ lâlà, ǹtwoŋ ŋgǎŋnlii mɨ̀njɔ̀ŋ jya bo bo tswê ŋ̀ŋe'esə ŋghaanə, a betə̀ waa bo naŋsə̀ ǹswoŋə noò wa yìi mə bo lɛ nyə fɨ̂njɔ̀ŋ fya ghu aà. 8À yù'ù mə̂, ǹtɨgə ntoo waa a wa Bethlehem ǹswoŋ mə: \"Nɨ̀ ghɛɛ naŋsə nlɔɔ mu wa; bɛɛ nɨ̀ lɔɔ nyə, nɨ̀ tɨgə̀ m̀bu mbɨ̀ɨ̀ nswoŋə a mbo mə̀, ta mə̀ kɨ ŋghɛɛ mmii yi.\" 9Bo yù'ùtə̀ mə̂ ànnù ya mə mfɔ̀ wa à swòŋ aa, ntɨgə mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ waa. Fɨ̀njɔ̀ŋ fya mə bo lɛ nyə a mbɨ̌ nsà'a nòò aa, fɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ mbii bo, ŋ̀ghɛɛ ntəə wa adɨgə yìi mə bɨ lɛ njwe mu wa a tswe ghu aà. 10Bo yə̀ mə̂ fɨ̂njɔ̀ŋ fya m̀burə ndorɨtə tsi'ì a mbə̂ ànnù. 11Bo ghɛɛ̀ ŋ̀kuu wa nda, ǹyə mu wa bo ǹdè yi Mary, ŋ̀wo ghu nsi, m̀mii yi. Bo mìì mə̂ yi, ŋ̀ŋa'a ɨbàâ jyaa m̀fi'i njoo jìi mə bo lɛ nzì a ntsà'àtə mu wa nɨ̀ jù aa, mfa ntɨŋə yi ghu; bo lɛ mfa aa gold, nɨ frankinsense a bɔ̀'ɔ nɨ məə̀ ghu mbô. 12Bo fɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀ka mbɨɨ waa fu m̀baŋnə ntɨgə ntsya nɨ mânjì yî dàŋ ǹloŋ mə à lɛ sɨ bə aa boŋ ǹjə̀ə̀ ɨ̀ lɛ̀ mə̂ waa, Nwì a swoŋ a mbo bo mə tâ bo tsuu bǔ bɨɨ ghɛ̀ɛ̀ fu wa a mbɛ̀ɛ mfɔ̀ Herod. 13Nòò yìi mə bo lɛ mmà'àtə̀ ŋghɛɛ waa laa, angel Mmà'àmbi a zî a mbo Joseph a mûm ǹjə̀ə̀ ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Wa Herod à ka kɨ lɔ̀ɔ̀ mu wa mə yu zwitə, bɨ̀ɨ̀nə nlɔ̀gə̀ yi bô ǹdè yì, ŋ̀khə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a ala'a Egipto, ǹtɨgə ntswe ghu nywe'e a noò yìi mə̀ ka yǐ bǔ swoŋə a mbo wò aà.\" 14Joseph à lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ ǹlɔgə mu wa bô ǹdè yì tsi'ì nɨ̀tugə, ŋghɛɛ a ala'a Egipto, 15ǹtɨgə ntswe ghu nywe'e a noò yìi mə Herod à lɛ ŋkwo aà. Ma yû ànnù a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa a nlwensə ànnù yìi mə Mmà'àmbî à lɛ ghɨ̀rə̀ ŋ̀gàŋntoò yì a foò ǹswoŋ aa mə, \"Mə̀ lɛ ntwoŋə mû ghà a fɛ'ɛ aa a ala'a Egipto.\" 16Nòò yìi mə Herod à lɛ nyə mə bə̀ bya mə bɨ lɛ nlò a mbɨ nsa'a nòò bɨ bwe'esə yi aa, ǹtɔ̂ŋ ɨ lɛ nlwì tsi'ì si'i si'i. A too bə̀ mə tâ bɨ̀ ghɛɛ nzwitə bɔɔ mbâŋnə̀ bɨ tsɨ̀m a ala'a Bethlehem bo bɨ̀ nɨ̂ ɨ̀la'a jìi ɨ lɛ ntswe ghu mbɛ̀ɛ̀ aa, ǹlɔ̀gɨnə nɨ bɔɔ bìi bɨ lɛ mbə ɨlòò ji baa aa ntɨgə nsɨgə, ǹyoŋə aa wa nɨ nòò wa mə bə̀ bya lɛ nswoŋ mə fɨ̀jɔ̀ŋ fya lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà. 17Ma yû ànnù a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ǹlwensə aa annù yìi mə ŋgàŋntoo Nwì Yeremiah à lɛ nswoŋ aa mə: 18\"Ŋù a yə̀'ə a Rama, nlərə nɨ̂ àkhɨɨ̀ yi, Rachel a yə̀'ə bɔɔ̀ bi; kaa wa'à biì nɨ mə mbə ŋù tsɨmsə̀ yi, ǹloŋ mə bɨ kwòkə̀ mə̂ aà.\" 19Nòò yìi Herod à lɛ ŋkwo aa, Angel M̀mà'àmbi a zî a mbo Joseph a mûm ǹjə̀ə̀ a ala'a Egipto nswoŋ mə, 20\"Bɨ̀ɨ̀nə nlɔgə mu wa bô ǹdè yì, m̀bɨɨ ala'a Israel, ǹloŋ mə bə̀ bya mə bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ nzwitə mu wa aa bo kwòkə̀ mə̂.\" 21À lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ ǹlɔgə mu wa bo ǹdè yì, m̀bɨɨ a ala'a Israel. 22La à bɨ̀ɨ̀ mə̂ ǹyu'u mə Archelaus à lɛɛ̀ ǹjɨ ndâ taà yì ǹtɨgə mfɔ̀ a ala'a Judea, à lɛ mbɔ'ɔ a ŋghɛ̀ɛ ghu. Nwì à lɛ mbu ndɨ'ɨtə yi a mûm ǹjə̀ə̀ mə tâ à ghɛɛ a mbu'u ala'a Galilea. 23À lɛ nghɛɛ ntɨgə ŋka ntswe aa a njɔ̀'ɔ̀ àla'a Nazareth, ta lwensə annù yìi ŋgàŋntoò Nwì à lɛ nswoŋ aa, mə, \"Bɨ ka yǐ kɨ twoŋə nii nɨ ŋù baNazareth.\"\nMateo 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/2","date":"2013-12-09T14:53:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163983709\/warc\/CC-MAIN-20131204133303-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":843,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì tsi'ì maa ajàŋ a ala'a Iconium. Paul bo Barnabas bo ghɛɛ̀ ŋ̀kuu a ndâŋghotə baIsrael ŋ̀ghaa nɨ mânjì yìi mə bə̀ bì ghà'àtə̀, baYuda bo bɨ̀ baGrikia, bɨ lɛ mbii annù Nwî. 2Lâ baYuda bìi mə bɨ lɛ wa'à waa bii aa, bɨ lɛ ntotə bɨ̂tɨ̀zî Nwî bya, mbɨsə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu bɔɔ bɨ Kristo. 3Ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya lɛ ntswe ghu a nɨ nòò yî ǹsyà, ǹswoŋə nɨ nɨ̀ghàà nɨ Mmà'àmbi nɨ̂ àtàŋə ntɨɨ̀. M̀mà'àmbi a dɨ'ɨ̀ nɨ̂ ǹsi mə ǹtoò yì yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə bɨ lɛ sɨ swoŋ nloŋ ɨbɔ̀ŋ yi aa, à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. M̀fa mɨda'a a mbo bo mə tâ bo ka ŋghɨrə ɨlensə ɨnnù bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyâmbô. 4Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe maa njɔ̀'ɔ̀ àla'a aa, bɨ lɛ nyàtə̀ m̀bɛ̀ɛ̀ baa, bì mɔ'ɔ biì ànnù yìi mə baYuda lɛ sɨ swoŋ aa, bi mɔ'ɔ bɨ kɨ̂ŋ mbii ànnù yìi mə ŋgǎŋntoo Kristo jya ɨ lɛ sɨ swoŋ aà. 5Bɨ̀tɨ̀zînwî bî mɔ'ɔ nɨ baYuda bo bɨ̀ bɨ̀lɨɨ̀ byaa bɨ taŋ mɨnàŋ mə bɨ dɨ̌ ŋgɨ'ɨ a nu bo, ɨ tumtə waa nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀. 6Bo yu'u ntɨgə mfɛ'ɛ ŋkhə̀ ŋghɛɛ waa a ɨla'a Lystra bo Derbe, jìi mə ɨ lɛ ntswe a Lycaonian aa, bo bɨ nɨ̂ ɨ̀too jìi mə ɨ lɛ ntswe maa mbɨ̂ àdɨ̀gə̀ aa, 7ǹtɨgə nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya ghu. 8Ŋùmbâŋnə̀ yî mɔ'ɔ à lɛ ntswe a ala'a Lystra yìi mə à lɛ mbwenkə ǹlɔgɨnə a noò yìi mə bɨ lɛ njwe yi ghu aa, kaa a lɛɛ̀ wa'à bùrə̀ ǹtəə təə. 9À lɛ ntswe ghu nnaŋsə nyu'utə nɨ nɨ̀ghàà nìi mə Paul à lɛ sɨ swoŋ aà. Paul à lɛ nyə mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi ghu, ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ àbìintɨɨ mə mbə bɨ tsu'ù yi. Paul à yə̀ mə̂ laa, ǹtɨgə ntɛ'ɛ mi'ì mi ghu nû. 10Ǹtɔŋnə nswoŋ ghu mbo mə, \"Bɨ̀ɨ̀nə ntsinə ntəə nɨ mɨ̀kòrə̂ mô.\" Ŋùmbâŋnə̀ wa a lɨ mbɨ̀ɨ̀nə̀, ǹtɨgə ŋghantə. 11Àjàŋə nnɔ̀ɔ̀ bə̀ wa ɨ lɛ nyə ànnù ya mə Paul à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa, bo lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨgə ntɔŋnə nɨ nɨ̀ghàà nɨ Lyacaonian nyaa nya nswoŋə nɨ mə, \"Bɨ̀nwì bə̀ŋkə̀ mə̂ waa ntɨgə mbə tsǒ bə̀, ǹsɨgə ntɨgə ntswe a tɨtɨ̀ɨ bi'inə̀.\" 12Bo fâ ɨ̀kǔm Barnabas mə à nɨ Zeus, ŋ̀kɨ ntɨgə ntwoŋ Paul nɨ Hermes, ǹloŋ mə à lɛ mbə yu yìi mə à lɛ mbə ndɨɨ wàà, ŋ̀ghaa nɨ tsùsə̀ àtû wàà laa. 13Ŋ̀gàŋmà'anwì Zeus wa yìi mə ǹdâmà'a yì ɨ̀ lɛ ŋghɛ̀sə̀ ǹtswe tsi'ì wa mbɛ̀ɛ̀ àla'a aa, à lɛ nzì nɨ̂ m̀bɔ̀ŋ bo bɨ̀ nɨ̀kya nɨ bɨ̂flawa, ǹloŋ mə bo bɨ̀ nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa bɨ lɛ lɔ̀ɔ̀ mə bo ma'a ŋgǎŋntoo Kristo jya tsi'ì tsǒ Nwì. 14Lâ ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya, Barnabas bo Paul, bɨ yù'ù mə ànnù ya mə bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ a ŋghɨ̀rə̀ aa, ǹsatə ɨtsə̀'ə̀ jyaa, ŋ̀khə ŋkuu ntəə wa tɨtɨ̀ɨ nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa, ŋ̀ŋɛntə njì yàà m̀betə waa mə, 15\"Nɨ̌ ghɨ̀rə yulà ànnù aa a ya ɛ? Bì'ì kɨ mbə aa tsi'ì bàmɨsɔ̀ŋə̀ tso bù. Bì'ì zi faà aa a ŋkɛ̀'ɛ̀nə ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ a mbo bù, mə tâ nɨ̀ bəŋkə ghuu, m̀ma'atə njoo adàŋà àdàŋà ǹzi a mbo M̀mà'àmbi yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aà. À nɨ yu yìi mə à lɛ nnaŋsə aburə nɨ̂ ǹsyɛ, nɨ̂ ŋ̀kì mɨyaa, bo bɨ̀ ŋ̀gɔ̀ŋ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe ghu aà. 16À lɛ mbə mbìì aa, a ma'àtə̀ bə̀ bɨ ɨtoo bɨ̀ tsɨ̀m mə tâ ŋù à ka ŋghɛɛ nɨ̂ yìi mânjì, ŋù à ka ŋghɛɛ nɨ̂ yì. 17Lâ, a dɨ'ɨ̀ nɨ̂ àlèsə̀ mə yu tswe ghu ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀ tsɨ̀m, ǹyoŋə a njɨ̌m ɨ̀nnù jî sɨgə̀nə̀ jìi mə a ghɨ̀rə̀ aà. A too nɨ̂ m̀bə̀ŋ a mbo bù, ɨ lô a aburə nsɨgə ntsu nɨ̂ mɨ̀jɨ̂ muu nɨ nòò yìi mə à kù'ùnə aà. A fa nɨ mɨ̀jɨ a mbo bù ŋ̀kɨɨ nlwensə nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ muu nɨ nɨ̀dorə̀.\" 18Ka mə bo lɛ nswoŋ laa, a lɛ ntsyànə̀ a mbô ŋ̀gǎŋntoo Kristo jya a ŋkɨŋə mə tâ bɨ̀ tsuu waa mà'à tsǒ Nwì. 19BaYuda bi mɔ'ɔ bɨ lɛ nlò a Antioch yìi mə à lɛ ntswe a Pisidia aa, bo bɨ̀ a Iconium, nzi mbəŋkə atu bə̂ bya bɨ biì ǹjɨ̀m yàà, ǹtɨgə ntumtə Paul nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀, ǹswuŋə yi mfɛ'ɛ nɨ ghu a mûm àla'a ŋwa'atə mə à kwò mə̂. 20Nòò yìi mə bɔɔ bɨ Kristo bɨ lɛ nzì ntswe ghu mbɛ̀ɛ̀ ŋ̀karɨsə aa, a bɨɨ̀nə̀ m̀bu ŋkuu ŋghɛɛ fu a mûm àla'à. Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə yu nɨ Barnabas bo ghɛ̀ɛ a ala'a Derbe. 21Paul nɨ Barnabas bo lɛ nswoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya a ala'a Derbe, ŋ̀ghɨrə ŋgǎŋyəgənnù Yesu jî ghà'àtə̀ ghu. Ǹtɨgə nlo ghu mbu bɨ̀ɨ̀ a Lystra bo bɨ Iconium nɨ Antioch yìi mə à lɛ ntswe a Pisidia aà. 22Bo lɛ nnɨŋ mɨtɨ̀ɨ̀ a nu bɔɔ bɨ Kristo bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa, ǹdɨɨntə waa mə tâ bo tswa abìintɨɨ̀ yaa tsi'ì ànnùnɨ̂ŋkoŋə̀. \"A ku'unə mə tâ bì'ì tsya a mûm ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋghà'àtə̀ m̀bɔŋ ŋkuuu a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî.\" 23Bo yi ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ yulà ŋ̀ghòtə bɨ tsɔ'ɔtə̀ bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì ghu, ǹsi'isə ɨbɨɨ nû waa tɨ jɨ, ǹtsa'atə Nwî, ǹnɨŋə waa a mbô M̀mà'àmbi yìi mə bo lɛ ntswe nɨ̂ ǹnɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa ghu nu aà. 24Bo tsyà mə a ala'a Pisidia mmaŋsə, ǹtɨgə ŋkuu a Pamphilia. 25Ma mùu ala'a, bo swoŋ ntoo yì nsɨgɨ̀nə̀ ya a ala'a Perga, ǹtɨgə nlo ŋghɛ̀ɛ̀ a ala'a Attalia. 26Bo lò mə̂ ghu ntɨgə ŋkuu a abaŋə ŋkì, m̀bu mbɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghɛɛ fu a Antioch, wa adɨgə mə bɨ lɛ ntɛ'ɛ ntsɔ'ɔ waa ghu, ntsa'atə Nwî a atu bo mə tâ à kwɛtə waa a nɨ̂ ɨ̀fà'à yìi bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ mfa'a aà. 27Bo zì mə̂ ǹywe'e a Antioch aa, ŋ̀ghotə bandânwì bɨ tsɨ̀m, ŋ̀kɛ'ɛnə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨ̀rə a nu bo aa, bo bɨ̀ àjàŋ mə à lɛ ŋŋa'a mânjì mə tâ bɨ̀tɨ̀zî Nwî tâ bɨ̀ bii yii aà. 28Bo lɛ ntɨgə ntswe ma mùu ala'a bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu ntɨgɨtə.\nƗ̀fà'à 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/14","date":"2013-12-10T16:04:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164021936\/warc\/CC-MAIN-20131204133341-00002-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":993,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji bo lɛ nlò maa adɨgə ntɨgə mfɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ a Nazareth, a ala'a bo. 2À bə̀ mə̂ a njwîŋgɔ̀ŋ a ghɛɛ̀ a Ndâŋhòtə, ŋ̀ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî ghu, a kɨ mburə mbə tsi'ì ànnù yî yɛ̌yɛrə a mbo bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa a nyu'ù ànnù yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. Bo lɛ sɨ tɨgə mbetə bo nɨ bo mə, \"M̀bâ ghû à lɔ̀gə yulà ànnù aa fə lɛ? Mulà mɨ̀tsyɛ̀ ghu atu mɨ lo aa fə? Yə̂ nɨ̌ ɨnnù jî wè jî yɛ̌yɛrə jìi mə a ghɨ̀rə̀ aà!\" 3À sɨ̌ Carpenter wa à ghuà bə, là'à yu wa mə à nɨ mu Mary ŋ̀kɨ mbə, muma bɨ̀ Jɛms, nɨ Joses a bɔ'ɔ Judas nɨ Simon aa ɛ? Bɔɔ bɨ maà bi bî bâŋgyɛ̀ bɨ̂ sɨ̀ faa a tɨtɨ̀ɨ bì'inə̀ kɨ̂ ntswe ɛ?\" Bô swòŋ mə̂ laà, ǹtɨgə ntuu yi. 4Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ ghu'usə ŋgàŋntoò Nwì a ɨdɨgə tsɨ̀m, lâ kaa wa'à nii a ala'a bo, kə̀ a ŋgwɛ̀'ɛ yu, kə̀ a ndugə yu bâŋnə̀ ghu'usə.\" 5Tsǒ mə a lɛ ntɨgə mbə maa ajàŋ aa, kaa à lɛ ŋwa'a ɨnnù jî yɛ̌yɛrə jî ghà'àtə̀ ghu ghɨrə̀ ǹtsyatə ajàŋ yìi mə à lɛ nnɔ̀ŋsə mbo mi a atû ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ mbùmtə̀ jî tsu, ŋ̀ghurə waa. 6À àjàŋ yìi mə bə̀ bɨ ala'à bi bɨ lɛ ŋwa'à nɨ̂ àbìintɨɨ tswê aa, a lɛ mburə ntsya Yesu tsi'ì tsyà. À lɛ ntɨgə nlo ŋka karə ǹdɨ̀'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî a ɨla'a ji mɔ'ɔ jìi mə ɨ lɛ ntswe wa mbɛ̀ɛ̀ àla'a bo aà. 7Yesu à lɛ ntwoŋ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa, ǹlɔgɨnə ŋka ntoo nɨ̂ waa bi baa bi baà; m̀fa ada'a mbo bo mə ta bo ka mfi'i nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ a ato'o bə̀. 8Ǹswoŋ a mbo bo mə bɛɛ bo tɨ ghɛ̀ɛ, bo tsuù àyoò tsu lǒ lɔ̀gə̀, ǹtsyatə ɨtɨ̂ jyaa. Ǹswoŋ mə tâ bo tsuu abaa kə̌ abàà lǒ lɔ̀gə̀; ǹtsuu ŋkabə a abàa bo lǒ nɨŋə bə̂. 9Ǹswoŋ mə m̀bə bo tse wɛ'ɛ ɨbaa mɨkòrə̀, lâ kaa wa'ǎ ɨtsə̀'ə̀ ji baa lò m̀ma'a bə̂. 10A bû ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Bɛɛ nɨ̀ ghɛɛ ŋkuu a nda yìi mə nɨ̀ kùu ghu aa, nɨ̀ tswê ghu nywe'e a noò yìi mə nɨ ka mà'àtə̀ a adɨgə ma ya lǒ ghɛ̀ɛ̀ aà. 11Bɛɛ nɨ̀ ghɛɛ a adɨgə yî tsu, bɛɛ mə bə̀ bìi mə bɨ tswe ghu aa, bɨ tsuu ghuu kwɛrə, ǹtuu a nyu'ù ànnù yìi mə nɨ swoŋə aa, nɨ̀ ma'àtə̀ waa, nlo ghuu. Bɛɛ mə nɨ̀ tɨ fɛ̀'ɛ̀ maa adɨgə, nɨ̀ bu'utə̀ àbɨ̀rə̀ yìi mə a tswe a mɨkòrə bu aà, ta tâ à bə alènsə̀ a ajàŋ mə bo tuu ghuu. 12Bo tɨgə̀ m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋka nswoŋə nɨ mbo bə̀ mə tâ bo bəŋkə mîntɨɨ̀ myaa, m̀ma'atə ɨbɨ̂ waa. 13Bo lɛ mfi'i ɨzwì jî bɨ ji ghà'àtə̀ a ntɨɨ bə̀, ǹyɔ'ɔ ŋ̀kàŋmɨghɔ̀ɔ̀ jî ghà'àtə̀ nɨ mɨ̀ghurə, ŋ̀ghurə waa. 14M̀fɔ̀ Herod à lɛ nyu'u ma juù ɨnnù, ǹloŋ mə à lɛ sɨ bə aa, boŋ bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ bùrə̀ mə̂ nzi Yesu. Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ sɨ tɨgə nswoŋə nɨ̂ mə, \"À nɨ Jɔn Ŋgàŋmurə bə̌ ŋkì mə à bù mə̂ m̀bɨɨnə nɨwô. À nɨ̂ annu yìi mə a ghɨrə mə tâ à tswe nɨ mɨ̀dà'à a ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə ma jû ghu aà.\" 15Lâ, bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ bâŋnə̀ ǹswoŋə nɨ mə, \"À nɨ ŋ̀gàŋntoò Nwì, Elijah.\" Bi mɔ'ɔ bɨ swoŋə̀ nɨ mə, \"À nɨ ŋ̀gàŋntoò Nwî tsǒ ŋgǎŋntoo Nwî ji mbìi mbìì jyâ.\" 16Lâ Herod à yù'ù mə̂ aa, ǹswoŋ yìi ŋgaa mə, \"Jɔn wa mə mə̀ lɛ ŋkwyɛ̌ atû yi aa, à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ nɨwô.\" 17À lɛ tɨ bə maa noò aa lɛ boŋ Herod à zwìtə̀ mə Jɔn. À lɛ ŋghɨ̀rə̀ bɨ tswâ Jɔn, ŋ̀kwerə nnɨŋ a ndâtsaŋ nloŋə Herodias, ŋ̀gwɛ mumaà yì Philip, yìi mə à lɛ ŋkwɛrə aà. 18Jɔn à lɛ ŋka ghaantə nɨ̂ Herod, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Ò lɔ̀gə ŋgwɛ munaà ghò laa kaa a wa'à kù'ùnə̀ a nɨ nɔ̀ŋsə̀.\" 19Tsǒ mə Jɔn à lɛ sɨ ghàà ma mùu ajàŋ aa, Herodias à lɛ sɨ lwìsə̀ nɨ̂ ǹtɔŋ ghu nû, ǹlɔɔ nɨ̂ mânjì yìi mə m̀bə yu tsyâ ghu nzwitə yi, kaa wa'à zî, 20ǹloŋ mə Herod à lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Jɔn, ǹzi mə Jɔn à lɛ mbə ŋû Nwì, ànnù yi a tsinə̀. À lɛ ntɨgə nlɔgə yi nlɔ'ɔsə mə tâ ànnǔ tsu tsuu yi lǒ ghɨ̀rə̀. À lɛ sɨ dorətə a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m a yu'ù ànnù yìi mə Jɔn à lɛ sɨ swoŋə aà, ka mə a yi nyu'u, a wa'à nɨ̂ ànnù yìi mə yu ka ghɨ̀rə̀ aa kɨ kaŋ aà. 21Lâ a yî m̀bə nɨ a njwi yì mɔ'ɔ, Herodias a tswê nɨ̂ àbwarə a ŋghɨ̀rə ànnù ya yìi mə à lɛ sɨ tɛ'ɛ nlɔɔ nɨ a ŋhɨrə aà. M̀fɔ Herod à lɛ ghɨ̀rə àdinà a mbo bɨ̀kǔm bi bo bɨ̀ bɨ̀tamândoo bi, nɨ bə̀ bî wè bî wè bìi mə bɨ lɛ ntswe a ala'a Galilea aà, ǹloŋ mə à lɛ mbə njwî ǹjwê yì aà. 22Mu Herodias yî màŋgyɛ̀ à lɛ ŋkuu zi nnaŋsə mben ɨkòò tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, nû Herod bo bɨ̀ yì bə̀ bya bìi mə à lɛ ntwoŋə aa, ɨ naŋsə̀ m̀bɔŋ bɔ̀ŋ. M̀fɔ̀ Herod a swoŋ a mbo mumàngyɛ wa mə, \"Betə ayoo yìi mə ò kɔ̀ŋ aa a mbo mə̀, boŋ mə̀ ka fa a mbo wò.\" 23Ǹtɨgə ŋkaa nswoŋ ghu mbo mə, \"Àyoo yìi mə ò betə a mbo mə̂ aa boŋ mə̀ ka ya'a fa, ò bə tɛ'ɛ kɔ̀ŋ bə m̀bɛ̀ɛ̀ àla'à yà yî m̀fùùrə̀ boŋ mə̀ ka kɨɨ fa tsi'ì fà.\" 24À swòŋ mə̂ laà aa, mumàŋgyɛ̀ wa a fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ mbetə ndè yì mə, \"Mə̀ betə akə ghu mbô?\" A kwi'i mə, \"Betə atu Jɔn Ŋgàŋmùrə bə̌ ŋkì.\" 25Mu wa a tɨgə̀ m̀fɛ'ɛ ŋhɛ̀ɛ̀ tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹzi ŋkuu nswoŋ a mbo m̀fɔ̀ wa mə, \"Mə lɔ̀ɔ mə ta ò fa atu Jɔn Ŋgàŋmùrə bə̌ ŋkì a mûm akaŋ, a mbo mə̀ tsi'ì tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀.\" 26A ajàŋ mə à bètə̀ mə̂ atu Jɔn laa, ma yû a ghɨrə̀ mə tâ nû m̀fɔ Herod ɨ̀ burə mbɨ'ɨ bɨ'ɨ. Lâ, m̀bə yìi mə à lɛ mfòò m̀bii a mbo mumàŋgyɛ̀ wa a nsi bə̀ bya bìi mə à lɛ ntwoŋə aa, à lɛ nlɔ̀ɔ̀ a ŋghɨ̀rə tsi'ì wa ajàŋ mə à lɛ ŋkà'à mə yu ka ghɨ̀rə̀ aà. 27M̀fɔ wa a tɨgə̀ m̀burə ntoo ŋû sogyɛ̀ yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bìi mə bɨ lɛ sɨ bɛ nɨ̂ yi aa, ǹswoŋ mə tâ à ghɛɛ nzi nɨ̂ àtu Jɔn. A ghɛɛ̀ ŋkwyɛ atu yi a ndâtsaŋ, 28ǹlɔ̀gə̀ ǹnɨŋ a mûm àkaŋ nzì m̀fa a mbo mumàŋgyɛ̀ wâ. A tɨgə̀ ǹlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fa a mbô ǹdè yì. 29Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Jɔn, ɨ yù'ù mə̂, ǹtɨgə nzi nlɔ̀gə akû Jɔn ǹtɨgə ŋghɛɛ twiŋə. 30Ŋ̀gǎŋntoo Yesu jya ɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bo lɛ ŋghɨ̀rə̀ ŋ̀kɨ ndɨ'ɨ aa ghu mbô. 31Bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ sɨ burə ŋkuu ŋkɨɨ mfɛ'ɛ, a ghɨrə̀ mə tâ Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji wa'à nɨ nòò a njɨ mû àyoo mburə ntswe tswe. Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Nɨ̀ zi bì'inə̀ ghɛɛ a adɨgə yìi mə m̀bə bì'inə̀ tswê ghu tsi'ì bì'inə̀ ta mɨ̀ɨ̀ntə̀.\" 32À swòŋ mə̂ laà bo bo tɨgə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a mûm àkànu'u ntoo ŋghɛɛ a adɨgə yìi mə kaa bə̀ sɨ̀ ghu tswê aa ta tswe ghu tsi'i bo bo. 33Lâ bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ nyə ajàŋ yìi mə bo lɛ nlò ŋ̀ka ŋghɛɛ aà, ǹzi bə̂ bìi mə bo nɨ bu aà, m̀burə mfɛ'ɛkə a mɨkurə mɨkurə, ŋ̀khə ntsyǎ mbìì ŋ̀ghɛɛ ntswe wa adɨgə mə bɨ̀ Yesu lɛ ŋka ŋghɛɛ ghu aa, mboŋ tâ bo zi ŋkuu ghu. 34Yesu à tòò mə̂ ŋ̀ka mfɛ'ɛ wa mûm àkànu'u, nyə akùrə̀ bə̂ a tswê wa aghəŋə ŋkì m̀burə gha'a gha'a; a ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ wàà si'i si'i, nloŋ mə bə̀ bya bɨ lɛ ntswe tsǒ mbi njə̀rə̀ jìi mə kaa ɨ sɨ̀ nɨ̂ ntsèè tswê aà. À lɛ ntɨgə nlɔgɨnə ŋka ǹdɨ'ɨ waa nɨ̂ ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀. 35Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ɨ yə mə nòò à ghɛ̀ɛ̀ mə̂, ǹtɨgə ntsya ǹzì ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Àdɨ̀gə̀ yû à nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə kaa bə̀ sɨ ghu tswê, nòò à kɨ̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ ŋghɛ̀ɛ̀; 36ghɨ̀rə tâ bə̀ bû ghɛɛ waa, ta tâ bo ghɛɛ ŋkuu a ɨfɔ̀ bo bɨ a mumə̀ ɨla'a jìi ɨ tswe faa mbɛ̀ɛ̀ àdɨ̀gə̀, ǹyuu mɨjɨ ghu njɨ.\" 37Lâ Yesu a bâŋnə̀ ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ lɔɔ ayoo mfa tâ bo jɨ.\" À swòŋ mə̂ laà, bo betə̀ yi mə, \"O lɔ̀ɔ mə tâ bì'ì naŋsə lɔgə bɨ̀francs ntsù'u ŋkhɨ̀ ji baa ŋ̀ghɛɛ nyuu tsi'ì àbaa nɨ yù ta jɛ'ɛ bə̂ bû ghu aa ɛ?\" 38A bû ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ghɛɛ nlèntə̀ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ ɨ̀baa ji səgə lɛ?\" Bo ghɛɛ nlentə, mbɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ ghu mbo mə bo tswe nɨ̀ ɨ̀baa aa ji ntaà, abɔ'ɔ nɨ m̀bwɛ̀ mi mbaà. 39Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə tâ bo ghotə bə̂ bya ŋghɨ̀rə̀ tâ bo tswe a abwen abwen, a atu ŋgɛ̀ɛ̀. 40Bə̀ bya bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghotə waa ntswetə a abwen abwen, ǹtswe nɨ a abwen yî fùùrə̀ ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀, kə̌ mɨghum mi ntaà. 41Yesu a lɔgə̀ ɨ̀baa jya ji ntaà nɨ̂ m̀bwɛ̀ mya mi mbaa, ŋ̀ŋɛntə atû yi a ndəŋ, ǹlii aburə, mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, m̀batə ɨbaa jya, m̀fa a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə tâ bo yatə a mbo bə̀ byâ. À lɛ ŋkɨ nyatə mbwɛ̀ mya mi mbaa a mbo bə̀ byâ bɨ̀tsɨ̀mə̀. 42Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ lɛ njɨ nyurə. 43Bɨ lɛ ŋghotə abugə ɨbaa jya bo bɨ̀ àbùgə mbwɛ̀ mya mɨ bɨ lɛ nyàtə̀ aa, a lwensə̀ ŋ̀kyɛ̀ nɨghûm ǹtsò baà. 44M̀bâŋnə̀ jìi mə ɨ lɛ ŋkurə ɨbaa jya aa, ɨ lɛ mbə ntsù'ù ji ntaà. 45Yesu à lɛ mburə ŋghɨrə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ bû ŋ̀kuu fu wa mûm àbaŋ, ǹtsya mbìì ŋ̀ka ntoo ŋghɛɛ a njii ŋ̀kì a Betsaida. Bo kà mə̂ aa ntoo ŋghɛɛ aa a swoŋ a mbo bə̀ bya mə tâ bo tɨgə nlo ŋkwɛɛŋkə waa. 46À fà mə̂ fɨlô fyaa, ŋkɔ'ɔ ghɛɛ a atu nta'a a ntsà'àtə Nwì ghu. 47Ɨ̀tugə lɛ mfii ŋkwɛtə àkànu'u ya wa mûm ŋ̀kì; Yesu a bâŋnə̀ ǹtswe a abɛɛ wa atu nta'a tsi'ì yù yù. 48Yesu a yə mə a lɛ ntsyànə̀ a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya a tii àbaŋ ya nloŋ mə àfìsə̀ a lɛ sɨ tsyà ǹtii nɨ̂ waa mbɨnsə nɨ njɨ̀mə̀. À bə̀ mə̂ a nɨ nòò ǹjwi, Yesu a lô ŋ̀ka ntəə wa atu ŋkì ǹzi nɨ a mbɛ̀ɛ bo. À lɛ ŋka zi aa ŋwa'atə nɨ mə yu ka zǐ kwaatə tsyà yi a mbɛ̀ɛ bo. 49Lâ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ yə̀ mə ajàŋ yìi mə à lɛ sɨ təə nzi wa atu ŋkì aa, mmɔ̀ɔ̀ntə mə à lɛ mbə ŋkû; m̀burə ntɔŋnə mbo'o tsi'ì nɨ̀ tɨ̀ɨ̀, 50ǹloŋ mə nɨ̀bɔ'ɔ lɛ ntswa waa. Lâ Yesu a burə̀ waŋsə ghàà ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Tswâ nɨ̀ ǹtɨɨ̀ ghuu, ǹtsuu kɨ bɔ'ɔ bə̂, ǹloŋ mə à nɨ mə̀ aà.\" 51À swòŋ mə̀ laa, ŋkɔ'ɔ ŋkuu wa mûm àkànu'u, àfìsə̀ ya a kɛntə̀ a ntsyâ. A tɨgə̀ m̀burə mbə tsi'ì ànnù yî yɛ̌yɛrə a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jyâ, 52ǹloŋ mə, kaa bo lɛ ŋwa'à ǹji'ì ànnù yî yɛ̌yɛrə yî mɔ'ɔ ya mə Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa zî, a ajaŋ yìi mə a lɛ jɛ'ɛ bə̂ bya nɨ̂ ɨ̀baa jya aà; bɨ lɛ mfɨɨ atû yaa! 53Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji bo lɛ ntoo ŋkì wa ŋghɛ̀ɛ̀ m̀fɛ'ɛ a Gennesaret, ǹtɨŋnə àkànu'u ya a aghəŋə ŋkì. 54Bô ghɛ̀sə̀ mə̂ ŋ̀ghəə kɨ fɛ̀'ɛ̀ wa mûm àkànu'u, bə̀ burə̀ ǹyə Yesu ǹzi. 55Bə̀ lɛ sɨ ntɨgə ŋkhənə ŋkarə nɨ̂ àla'a ya bo bɨ m̀bù'ù ma yâ ǹtsɨ̀m, ǹlɔgə nɨ̂ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ jyaa, m̀be'e a nɨ mɨ̀kùù ǹzi nɨ ju ghu mbo a nɨ̂ ŋ̀gɔ̂ŋ ɨdɨgə tsɨ̀m jìi mə bɨ lɛ nyu'u mə Yesu à tswe ghu aà. 56A nɨ̂ ŋ̀gɔ̌ŋ ɨdɨgə tsɨ̀m jìi mə Yesu à lɛ ghɛ̀ɛ̀ ghu aa, a ɨla'a, a mûm ɨ̀la'a kə̌ a ɨfɔ̀ aa, bə̀ bɨ lɛ sɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ ǹzi nɨ ju a nsàanə mɨtaa, m̀bu'u nɨ̂ m̀bo ghu mbo mə tâ à ma'atə tâ ŋ̀gàŋmɨghɔ̀ɔ̀ jya ɨ̀ ghɛsə mbô myaa mmɔɔntə tsi'ì àtsəŋ atsə'ə yi. Ŋ̀gɔ̀ŋ bə̀ bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ mmɔ̀ɔ̀ntə̀ yi aa bo lɛ ntɨ̀ɨ̀.\nMark 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/6","date":"2013-12-13T18:40:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164977792\/warc\/CC-MAIN-20131204134937-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":2057,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nòò yìi mə Festus à lɛ mbii mə tâ bì'ì kuu abaŋə ŋkì ŋ̀ghɛɛ a Itali laa, bɨ tɨgə̀ m̀fa Paul bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋatsaŋ ji mɔ'ɔ a mbo Julius, atu bɨ̀sogyɛ̀ baRoma yìi à lɛ sɨ tsyàsə ntsǔ ntsò Emperor yî wè laà. 2Bì'ì lɛ ntɨgə ŋkuu abaŋ a Adramyttium, yìi a lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ a ɨdɨgə aghəŋə ŋkì a mbù'u Asia aa, ǹtɨgə ntoo ŋghɛɛ. Aristacus, ŋù Macedonia yìi mə à̀ lɛ nlò a Thesolonica aa à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ bi'ibo. 3À bə̀ mə a njwi yìi ɨ̀ lɛ nyòŋtə̀ aa bì'ì ghɛɛ̀ ŋ̀kuu a Sidon. Julius à lɛ nlentə Paul sɨgɨnə̀ ǹtɨgə mma'atə yi mə tâ à ghɛɛ ŋghantə ɨka'â tâ bo tɨgə nlentə yi sɨgɨ̀nə̀ mfa njoo jìi mə ɨ lɛ sɨ wɛ'ɛ ghu mbo aà. 4Bì'ì lɛ mbù ghɛɛ ŋkuu abaŋə ŋkì ya, lâ tsǒ mə àfìsə̀ a lɛ sɨ tsyà ǹzi nàa a nu bì'ì aa, bì'ì lɛ ntɨgə mbəŋ ŋghɔŋtə ŋghɛɛ ntsyà a nɨ̂ m̀bɛ̀ɛ̀ kɨ̂ŋ ŋ̀kì a Cypres yìi a lɛ ŋkɨ̀ŋtə afìsə̀ aà. 5Bì'ì lɛ ntɨgə ŋka ntoo ŋkì mɨyaa wa ŋghoŋtə nɨ a mbɛ̀ɛ̀ àla'a Cilicia, bo Pamphylia, ntɨgə ŋghɛɛ ŋkuu a Myra a mbù'u Lysia. 6Maa adɨgə atu bɨ̂sogyɛ̀ wa a lɛ nyə abaŋ yì mɔ'ɔ mə a lɛ nlo a ala'a Alexandria, ntoo ŋghɛɛ nɨ Itali, ǹnɨŋə yi'i ghu. 7Bì'ì lɛ sɨ tɨgə ŋghɛɛ tsi'à àbɔɔ̀ bɔɔ a nɨ̂ ǹjwi jì ghà'àtə̀, naŋsə nyə ŋgɨ'ɨ mbɔŋ tɨgə zǐ ghɔŋtə tsya a mbɛ̀ɛ̀ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a Cnidus, kaa fɨ̀fə̀rə̀ wa kaa à lɛ wa'à bìì mə bì'ì ghɛɛ maa mbɛ̀ɛ̀, bì'ì tɨgə̀ ŋ̀ghɔŋtə nsɨgə a mbɛ̀ɛ̀ kɨ̀ŋ ŋkǐ Crete, mbɔŋ ŋghɔɔ ghɛ̀ɛ tsyǎ a mbɛ̀ɛ̀ Cape Salmone. 8Bì'ì lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a nyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ, ŋghɔŋtə ŋghɛɛ wa mbɛ̀ɛ̀ ŋ̀kì, ŋ̀ghɛɛ nywe'e a adɨgə yî mɔ'ɔ mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Safe Harbors aa, àdɨgə̀ yìi mə kaa àgha'a a lɛ ŋwà'à sà'à a nlǒ ghu ŋghɛɛ a ala'a Lasea aa. 9Akòrə̀ nɨtəə ya a lɛ ntɨgə ntsyanə si'i tsǒ mə à lɛ tɨ bə maa noò aa lɛ nòò ŋ̀ghɛɛ a nɨghaa a mûm ŋ̀kì à tsyàmə̀ ǹloŋ mə bì'ì lɛ ntɨgə̀ mânjì si'i, lɛ boŋ njwî ǹsì'ìtə̀ ɨbɨ à kɨ̀ mə̂ ǹtsya aa, Paul a tɨgə ndɨ'ɨtə waa, 10nswoŋ mə, \"Bɨ̀taà, mə̀ yə mə àkòrə̀ nɨtəə yù ǹlɔgɨnə faà a ka zì nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ si'i si'i; bɨ ka bwɛ njoo bo bɨ̀ àbaŋ yù tâ bə̀ kɨ ŋkwokə.\" 11Lâ atû bɨsogyɛ̀ ya kaa à lɛ ŋwa'ǎ annù ya mə Paul à lɛ swoŋ aa yu'utə̀ m̀baŋnə naŋsə nyu'utə aa bə̂ ànnù yìi mə ǹtsyàsə̀ abaŋ ya bo bɨ̀ m̀bɔ̂ŋ àbaŋ ya bo lɛ nswoŋ aà. 12Kaa adɨgə ntəə abaŋ ma ya a lɛ wa'à kɨ̀ m̀bɔŋə a ntswe ghu a noò m̀fə'ə bə̀ bî ghà'àtə̀ tɨgə̀ ǹswoŋ mə tâ bo ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì, ǹka ŋgaansə ada'à yaa mə mbə bɨ ghɛɛ̀ ǹywe'e a Phoenix, yìi mə à lɛ mbə adɨgə ntəə abaŋ a Crete, ǹlii nɨ̂ mbɨ̂ ǹsa'a nòò a bô ŋ̀kwàbə̀, ǹyu'utə ghu tâ nòò m̀fə'ə wa tâ à mɛ. 13Àfìsə̀ yî bɔ̀nə̀ a lɛ ŋka ntsya nlo nɨ mbɛ̀ɛ̀ mbɨ̂ ntii ŋka ntsya, bo mɔɔ̀ntə̀ mə mbə bo ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì, ǹtɨgə mbwɛɛ atɨɨ ntwâ àbaŋ ya, ǹlɔgɨnə ŋka ŋghɔŋtə ŋghɛɛ nɨ a mbɛ̀ɛ ala'a Crete. 14Tsi'ì maa nɨ̂ àtɨɨ noò, àfìsə̀ yî wè yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ \"northeaster\" a lô wa kɨ̂ŋ ŋkì nzwu nsɨgə; 15ǹtii abaŋ ya bì'ì tɨgə̀ m̀ma'atə a tɨgə ntii ǹloŋ mə kaa bì'ì lɛ wa'à zi a mbu ŋka ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì aà. 16Bì'ì zî ǹywe'e a a kɨ̂ŋ ŋ̀kì Cauda ǹtɨgə ŋghɔŋtə ntsya a mbɛ̀ɛ̀ yìi mə àfìsə̀ a lɛ mbɔnə ghu aa, nyə ŋgɨ'ɨ mbɔŋ swùŋə akànu'u abaŋ ya kɔ'ɔsə ghu mumə kwerə. 17Bo kɔ̀'ɔ̀sə̀ mə̂ aa ŋkɨ tɨgə kwere ɨbɨɨ abaŋ wa nɨ̀ mɨ̀ŋkɨ̀rə̀. Àjàŋ yìi mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ mə mbə àbaŋ ya a zî ŋ̀kuu a mûm àwàŋ a ghəŋə ŋkì Lybia aa, bɨ lɛ sɨgɨsə ayoo yìi mə a ghɨ̀rə̀ mə tâ àbaŋ ya a tɨgə nlərə ŋghɛɛ tsi'ì àbɔɔ̀, ajàŋ yìi mə àfìsə̀ ya a lɛ sɨ tii aà. 18Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, bo tsu'u ŋka fi'i nɨ̂ àbè'ə̀ m̀ma'a wa mûm ŋ̀kì ǹloŋ mə àfìsə ya a lɛ sɨ tsɨ̀gə abaŋ ya si'i si'i aà. 19À bə̀ mə̂ a njwi yìi ɨ̀ yòŋtə aa, bo kɨ̂ ǹtsu'u ŋka mma'a nɨ̂ ǹjoo abaŋ jya ji mɔ'ɔ a mûm ŋ̀kì. 20Àfìsə̀ ya a lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a nɨ̂ ǹjwi jì ghà'àtə̀ kaa ŋù wa'a noò kə̀ fɨ̂njɔ̀ŋ nɨ nɨ̀li'i yə̂. Bì'ì lɛ nyə mə kaa mânjì ŋ̀khə nɨ̀wo kaa à lɛ ŋwa'à bə̂. 21Tsǒ ajàŋ mə à lɛ sɨ baa boŋ bə̀ bya tswe mə a njwi jì ghà'àtə̀ tɨ jɨ aa, Paul à lɛ ntəə a tɨtɨ̀ɨ bo nswoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, a lɛ mbaa mbɔŋ mə boŋ nɨ̀ lɛ nyu'u annù ya mə mə̀ lɛ nswoŋ, kaa wa'ǎ a Crete mà'àtə̀, bəə boŋ kaa àfìsə̀ ya a sɨ̌ ŋgɨ'ɨ nɨ̂ àbaŋ yù tâ, kaa bì'inə̀ wa'ǎ ndùu njoo ghù mə bì'inə̀ mà'à mə a ŋkì aa bwɛ̂. 22La tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə bù'u mbo mə tâ nɨ̀ tswe mɨ̂ntɨɨ̀ muu, ǹloŋ mə kaa ŋù yî m̀fùù kaa à ka wa'ǎ ntswêntɨ̀ɨ̂ yì bwɛ̂. A ka kɨɨ bwɛ tsi'ǐ abaŋ yù. 23Ǹloŋ mə à ghɨrə mbə nɨ̂tugə tsi'ì sìi aa, angel Nwì, wa mə mə gha'asə aa, a zî a mbo mə̀, 24ǹswoŋ mə, 'Tsee kɨ bɔ'ɔ mbâ Paul, wa ò tswe nɨ̀ ŋ̀ghɛɛ ntəə a nsi Kaisa; yə̂, Nwì, a njɨ̌m àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yi, à kɨ̀ mə̂ m̀fa ntswêntɨ̀ɨ̀ bə̀ bû bɨtsɨ̀m bìi mə bùbo tswe aa a mbo wò.' 25Nɨ̀ tɨgə ntswa mɨ̂ntɨɨ̂ muu mbâ bɨ̂lɨ̂m bâ ǹloŋ mə mə̀ nɨ̌ŋ ǹtɨɨ̀ ghâ a nu Nwì, m̀bìi mə ànnù yìi mə à swoŋ a mbo mə̀ aa a ka fɛ̀'ɛ̀ tsi'ì maa ajàŋə̀. 26La bɨ ka tɨgə tii yi'inə̀ ɨ ghɛɛ fi'isə a mbɛ̀ɛ kɨ̂ŋkì yî mɔ̀'ɔ̂.\" 27À bə̀ mə̂ nɨ̂ ǹtɨ̀ɨ̂ ɨ̀tugə nɨ̂ ǹjwî yìi ɨ lɛ ntɨgə nywe'e nɨghûm ǹtsò ji nɨ kwà aa, afìsə̀ ya a lɛ mburə kɨ tii yi'i wa mûm ŋ̀kì Miditenea, ǹgǎŋntiì àbaŋ jya yə mə bì'ì ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ka nywe'e a mbɛ̀ɛ̀ àghəŋə ŋkì. 28Bo lɛ ntɨgə mfɨgə ntsotə̀ ŋ̀kì ya, ǹyə mə à lɛ mbə tsǒ bɨ̀metre mɨghum mi nɨkwà. Àbàŋtə̀ a bù mfɨgə nyə mə à lɛ mbə bɨ̂metre mɨghum mi ntarə̀. 29Bo kâ m̀bɔ'ɔ nɨ mə à baŋ ya a ka yî fùu alaŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ ǹtɨgə mma'a ɨtɨɨ ntswâ àbaŋ ji nɨkwà wa njɨ̀m àbaŋ, ǹtswe ntɨgə ntsa'atə Nwî mə̂ àbɛ̀ɛ̀ à fu'u. 30Ŋ̀gǎŋntii abaŋ jya ɨ lɛ ntɨgə nlɔbɨtə mə bɨ khə̀ waa, lɛ bɨ sɨ̀gɨ̀sə̀ mə̂ mûntsìrə̂ àkànu'u wa a mûm ŋ̀kì, m̀bagɨlə nɨ mə bo tsyà ŋ̀ghɛɛ a mmà'a àyoo ntswâ àbaŋ ya yî mɔ'ɔ wa nsi abaŋə̀. 31Paul a tɨgə nswoŋ a mbo ǹdɨɨ̀ bɨ̀sogyɛ̀ wa bo bɨ̀ a mbo bɨ̀sogyɛ̀ bya mə, \"Wâ ǹgǎŋntiì abaŋ jù bə tuu fàa mûm abaŋ tswe, boŋ kaa mbə nɨ̀ wa'à yweenə̀.\" 32Bɨ̀sogyɛ̀ bya tɨgə ŋkwyɛ ŋkɨrə akànu'u wa a tɨgə̀ ǹlərə ŋghɛɛ. 33Àbɛ̀ɛ̀ a kà mə aa ŋwanə, Paul a bu'ù m̀bo a mbo bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m mə bo jɨ ayoo, ǹswoŋə nɨ mə, \"Sii àâ ǹjwi nɨ̀ghûm ǹtsò ji nɨkwà mə nɨ̀ tswe nɨbɔ'ɔ nyu'utə, ntswe tsi'ì tɨ̀ jɨ̂. 34Mə gaansə ghuu mə nɨ̀ jɨ ayoo nɨ jɨ̂ tǎ bɔɔ tswe ntɨ̀ɨ̀. Wa kaa tsi'ì nòŋə̀ àtû ŋù yî m̀fùùrə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù kaa ɨ̀ ka wa'à bwɛ̂.\" 35Nòò yìi mə Paul à lɛ nswoŋ laa, à lɔgə̀ àbaa, mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì a nsi mi'i bo bɨtsɨ̀m, m̀batə njɨ. 36Bo bɨ̀tsɨ̀m lɛ ntɨgə ntswa mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, ŋkɨ nlɔɔ mɨjɨ njɨ. 37Bə̀ lɛ ntswe wa mûm abaŋ ŋkhɨ̀ ji baa nɨ̀ mɨghum mi sambaa ntsò ǹto'o. 38Bo bɨtsɨ̀m jɨ̀ mə̂ ǹyurə, ntɨgə mfi'i mɨsaŋ mɨ̀tsɨ̀m mìi mɨ lɛ mburə aa mma'a a ŋkì mə tâ àbaŋ ya yaŋsə. 39Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, kaa bo wa'ǎ adɨgə ya mə bo lɛ ntswe ghu aa naŋsə nzi. Ǹyə adɨgə yî mɔ'ɔ a bə tsǒ àghəŋə ŋkì yìi mə àwàŋ a lɛ ntswe ghu aa, ntɨgə̀ ǹlɔɔ mə bo ywe'etə swuŋə abaŋ ya ɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ yu maa adɨgə, 40Bo lɛ ntɨgə ŋkwyɛ ɨtɨɨ ntswâ àbaŋ jya mà'anə a ŋkì, ŋkɨ ntentə mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mìi mə bɨ lɛ ŋkwerə mbɨ̀ɨ̀ àbaŋ ya ghu aà; ntɨgə ŋkɔ'ɔsə atsə̀'ə ntiì àbaŋ ya yìi a lɛ ntswe a nsi aa mmà'atə, àbaŋ ya a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ wa aghəŋə ŋkì. 41Àbaŋ ya a lɛ mbàŋnə̀ ghɛɛ mfuu yi wa nɨ̂ àwàŋ ǹtso nsɨgə ŋghɛɛ a nsyɛ̂. Ǹsi abaŋ wa lɛ ŋkuu wa mûm àwàŋ kaa wa'à bù ǹtsɨgɨnə. Àkàŋnə̂ ŋ̀kì a bâŋnə̀ ǹtɨgə mbatə njɨ̀m à baŋ ya a bà'a bà'à. 42Bɨ̀sogyɛ̀ bɨ lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə bɨ zwitə ŋgǎŋatsaŋ jya tâ bɨ̀ tsuu yɔ'ɔ ŋkì wa ɨ khə̀kə̀. 43Tsǒ mə atu bɨ̂sogyɛ̀ wa à lɛ sɨ lɔ̀ɔ nyweensə Paul aa, à lɛ ŋkɨɨ mə bɨ tsuu ma ya ànnù lǒ ghɨ̀rə̀. M̀baŋnə nswoŋ mə bə̀ bìi mə bɨ zî ǹyɔ̀'ɔ̂ ŋ̀kì aa, tâ bɨ̀ fuu nyɔ'ɔ ŋghɛɛ mfɛ̀'ɛ a aghəŋə̀, 44tâ àbùgə̀ bə̂ tɨgə ntswa plank bo bɨ̀ ɨ̀bà'à plank abaŋ jya ntɨgə nyɔ'ɔ ŋghɛɛ mfɛ̀'ɛ a nta'à. Ma mùu nɨ mânjì bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ ntɨgə nyɔ'ɔ ŋghɛɛ mfɛ̀'ɛ̀ wa aghəŋə ŋkì sɨgɨ̀nə̀.\nƗ̀fà'à 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/27","date":"2013-12-07T14:23:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054599\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1535,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀, Paul nɨ Timoti, ŋ̀gǎŋfà'a Kristo Yesu, bì'ì toò àŋwà'ànə̀ yu aa a mbo bə̀ bɨ̀tsɨm bìi mə bo nɨ bə̀ bɨ Nwî a njɨ̌m Kristo Yesu, ǹtswe a Filipi aà, bo bɨ a mbo bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì nɨ bɨ̀kwɛtə̀ bìi mə bɨ kwɛtə nɨ̂ àfà'a ŋghotə aà. 2Tâ Taà yì'inə̀ Nwîŋgɔ̀ŋ nɨ̂ M̀mà'àmbî Yesu Kristo, tâ bo ghɨrə ɨbɔ̀ŋ a nu bù, ŋ̀kɨ mbɔrɨsə ghuu. 3Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwìngɔ̀ŋ ghà a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀tsɨ̀m bìi mə mə wa'atə nɨ̂ ghuu aà. 4A nɨ̂ Ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀tsɨ̀m a ajàŋə mə̀ yi tɨ tsà'àtə̀ Nwî a atu bù bɨtsɨ̀m aa, ǹtɨɨ̀ gha ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə nloŋ ŋgaa yùù. 5Mə̀ fâ nɨ̂ mbɨ'ɨkə a mbo Nwì ǹloŋ a jàŋ yìi mə nɨ kwɛtə nàa a nsɛ̀ɛ̀nsə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yû ǹlɔgɨnə a njwi yìi mə ɨ̀ lɛ nzì a mbo bù a Filipi aa, nzi nywe'e sii aà. 6Mə̀ zi tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə Nwì yìi mə à lɛ nlɔ̀gɨ̀nə ɨfà'à yî sɨgɨ̀nə̀ ma ghû a mɨ̂ntɨɨ bù aa à ka yə mə yu maŋsə a njwi yìi mə Yesu Kristo à ka yi bǔ bɨ̀ɨ̀ aà. 7Mə wa'atə ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə ànnǔ yuu bɨ̂ tsɨ̀m a naŋsə ntswe a nu mə̀ tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ aà. Nɨ̀ kɨ ntswe a mûm ɨ̀bɔ̀ŋ yìi mə Nwì à ghɨrə a nu mə̀ aà, a jaŋ yìi mə mə̀ tswe a ndâtsaŋ tsɨ̀tsɔ̀ŋ aa bo bɨ a noò yìi mə mə sa'a abɛ̀ɛ ntoo yì ǹsɨgə̀nə̀ yû, ǹswoŋə nɨ a mbo bə̀ mə ànnù yìi mə mə swoŋə aa à nɨ tsi'ì ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ aà. 8Nwì à zi mə mə swoŋə aa tsi'ì ànnù mə ànnǔ yuu a tswe a ntɨɨ mə̀ tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, mə̀ kòŋə̀ nɨ̂ ghuu aa tsi'ì nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi a tswe a ntɨɨ Kristo Yesua kɔ̀ŋə̀ ghuu ghu aà. 9Mə tsà'àtə Nwî a atu bù mə tâ àkɔ̀ŋnə̀ yuu tâ gha'atə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì, tâ mɨ̀tsyɛ̂ muu tâ mɨ̀ kɨ ŋgha'atə a ajàŋ yìi mə mbə nɨ̀ zî ǹtɛ̀tɛ̂ ɨ̀nnù, 10ta zi a ntsɔ'ɔ̀ ànnù yìi mə a bɔŋ ŋghɛ̀ɛ̀ maŋsə aà, ta bə bə̂ bìi mə ànnû yaa a laà, kaa wa'à nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ a noò yìi mə Kristo a ka yǐ bǔ bɨ̀ɨ̀ ghu aa tswê. 11Tâ Yesu tâ à ghɨrə mə tâ nɨ̀ ka naŋsə ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ tsiinə aà; ma mùu ajàŋ, tâ nɨ̀ ka ghu'usə nɨ̂ Nwî, ŋ̀gha'asə nɨ̂ yi. 12Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə ɨnnù jìi mə ɨ fɛ̀'ɛ a nu mə̀ aa, ɨ̀ bàŋnə ŋkwɛtə a ŋghɨ̀rə mə tâ ǹtoo yî nsɨgɨ̀nə̀ ya tâ à ku'usə ŋghɛ̀ɛ̀ bə nɨ̀ m̀bìì. 13Ma mùu ajàŋ, bɨ̀sogyɛ̀ bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ bɛ nɨ̂ ǹtɔ'ɔ̀ m̀fɔ faà a Rome aa bo bə̀ bɨ̂ tsɨ̀m faà, bɨ zi mə mə̀ tswe a tsaŋ fàa ntɔ'ɔ aa nloŋ annǔ Kristo. 14M̀bu ŋghɛɛ ghu, a ajaŋ yìi mə mə̀ tswe faa tsaŋ aa, bɨ̀lɨ̂m bi'inə̀ bî ghà'àtə̀ bo ləə̀ ǹtɨɨ̀ waa a nu M̀mà'àmbî, ŋ̀ku'usə ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnù Nwî nɨ̂ àdà'à kaa wa'à nɨ̂ ŋû tsù bû m̀bɔ'ɔ. 15Lâ bə̀ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo bɨ tswe ghu mə bɨ ghə̀'ə̀nə̀ naa, ǹswoŋə nɨ̂ ànnǔ Yesu ŋ̀ghɨrə nɨ̂ bə mə tâ bì'ibo ka warənə ghu wàrə̀nə̀, lâ bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ kɨ ntswe ghu nswoŋə nɨ ànnǔ Yesu tsi'ì nɨ̀ àbɔ̀ŋə ntɨɨ̀. 16Ma buù bə̀ bo swoŋə ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə bo kɔŋə gha aà, ǹzi mə mə̀ kuu fàa atsaŋ aa mbɨ'ɨ mə mə sa'a abɛ̀ɛ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yû mə mə swoŋə aà. 17Bə̀ bî mɔ'ɔ bya mə bɨ ghə̀'ə̀nə̀ naa aa, bo swoŋə nɨ̂ ànnù Kristo aà kaa wa'a ntɨɨ waa ghu ləə̀ bə̂, ǹlɔɔ bə mə tâ à yaa annù tâ à ka ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì, tâ bə̀ ka nyoŋə nɨ njɨ̌m bo, ŋ̀ghɨrə ma mùu ajàŋ aa, ŋ̀wa'atə nɨ mə bo ka kù'ùsə nɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu mə̀ fàa a atsaŋə̀. 18Ma yuu ànnù kaa a sɨ̌ annù yìi mə mbə a ghɨrə̀ mə̀ kâ ǹlwisə nɨ̂ ǹtɔ̀ŋ bə̂! Mə dorɨtə a nyə mə bɨ swoŋə nɨ ànnǔ Kristo nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀mə̀; kə̀ bɨ swoŋə aa nɨ̀ m̀bwe'esə̀ oò, kə̀ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀mə̀ oò, boŋ mə̀ aa kɨ dorɨtə tsi'ì dòrɨ̀tə̀. 19Tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀ mə̀ ka kɨ dorɨtə nloŋ mə mə̀ zi mə Nwì à ka yu'u nɨyə̀'ə̂ nuu tâ Àzwì Yesu Kristo tâ à kwɛtə gha ŋghɨ̀rə̀ tâ mə̀ fɛ'ɛ fàa atsaŋə̀. 20Mə naŋsə nyə'ətə nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghâ tsɨ̀m, ŋ̀kɨɨ mbɛ nɨ mə kaa mə̀ ka wa'ǎ annǔ ndɨ̀rə àtu yì tsu lô ŋ̀ghɨrə̂ bə̂, ɨ bàŋnə yə mə, a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m, tsɨ̂tsɔ̀ŋ bo bɨ̀ tsi'ǐ a ajàŋ yii mə mə̀ kɨ̀ sɨ ghɨ̀rə a mbìì aa, mə mə̀ ka kɨ naŋsə gaansə nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ ma a ŋgha'asə Kristo a nu mə̀, kə̀ mə̀ tswê ǹtɨ̀ɨ̀ fàa atu nsyɛ, kə̀ mə̀ kwô kwò oò. 21Ǹloŋ mə a mbo mə̀, ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yà faa mbi, ɨ̀ nɨ aa bə Kristo, mə̀ bə tɛ'ɛ kɨ kwo kwo boŋ a ka bàŋnə bɔ̌ŋ tsyàtə̌ a ntswe fàa mbî. 22Lâ m̀bə a bə yìi mə mə̀ ka bǔ tswe faa àtu nsyɛ boŋ a bə mə mə̀ ka bǔ fa'a ɨnnù jìi mə ɨ ka kwɛtə bə̂ aà. Lâ kaa mə̀ sɨ annù yìi mə mə̀ ka tsɔ'ɔ aa zi bə̂. 23Ma muu ajàŋ mə̀ təə a tɨ̂tɨ̀ɨ̀ ŋ̀kì. Ànnù yìi mə mə yə̀'ə̀tə̀ aa à nɨ̂ ǹlo ŋghɛ̀ɛ ntswe bì'i Kristo ǹloŋ mə ma yu ànnù a bɔŋə a nu mə̀ ǹtsyatə mbǔ ntswe fàa mbî. 24Lâ ǹloŋ ŋgaa yùù, a ku'unə mə tâ mə̀ bu ntswe fàa mbî, ta kwɛtə ghuu. 25Tsi'ì ànnù nɨ̂koŋə̀, a nɨ ànnù yìi mə mə̀ ka ghɨ̀rə̀ aà. Mə̀ zi mə mə̀ ka bǔ ghɛ̀ɛ̀ nɨ m̀bìì a ntswe bi'inə̀ fàa mbi ta kwɛtə ghuu tâ nɨ̀ ka ŋkwi ŋghɛɛ nɨ m̀bìì tâ nɨ̀dorə̀ nuu nɨ̀ kɨɨ ŋgha'atə a mum àbìintɨɨ̀ yuu. 26Mə̀ bə fɛ̀'ɛ ɨ zǐ tsi'i ghuu boŋ a ka ghɨ̀rə mə tâ ǹtɨɨ̀ ghuu ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə nloŋ annù yìi mə Kristo Yesu à ghɨ̀rə a nu mə̀ aà. 27Lâ ànnù yî wè a nɨ mə tâ mɨ̀ghɨ̀rə̀nə̀mɨnnù muu tâ mɨ̀ ku'unə a ajàŋ yìi mə ǹtoò Kristo yî sɨgɨ̀nə̀ ɨ lɔ̀ɔ̀ aà. Ta bɛɛ mə a fɛ'ɛ mə m̀bə mə̀ zǐ nyə ghuu kə̀ ŋgaŋ, mə̀ yu'u mə nɨ̀ təə ǹnɨ̀ŋtə akòrə̂ yuu a nsyɛ, m̀bòònsə̀ ghuu ŋkwərə, ànnǔ yuu a bə yi mɔ'ɔ, nɨ̀ tô bɨtsɨ̀m mə tâ ànnǔ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ yìi mə nɨ̀ bìì aa, tâ à ka ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì, 28kaa wa'à nɨ̀ ŋ̀gàŋkɨ̂bàâ juu bɔ'ɔ̀ bə̂. A bə bə ma mùu ajàŋ boŋ à nɨ̂ àlènsə̀ mə a naŋsə ndɨ'ɨ nɨ mə Nwì à ka ndɨ̌ ŋgɨ'ɨ a nu bo, ɨ bàŋnə yweensə ghuu. 29A bɔŋ mə tâ nɨ̀ zi mə, Nwì yìi mə à ghɨ̀rə ɨbɔ̀ŋ a nu bù mə nɨ̀ nɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu yu, ǹloŋ ŋgaa Kristo aa, à kɨɨ ŋghɨrə aa ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bù mə tâ nɨ̀ kɨɨ nyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ nloŋ ŋgaa yì. 30Ma mùu ajàŋ, nɨ̀ yə mə ǹtsò ma ghû mə nɨ to aa, ɨ kɨ mbə aa ǹtsò yìi mə nɨ̀ kɨ̀ yù'u mə ma to, ŋ̀kɨ mburə aa kɨ to ǹzi ywe'e sii aà.\nBaFilipi Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Phil\/","date":"2013-12-10T02:14:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164004837\/warc\/CC-MAIN-20131204133324-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1202,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ Paul, wa yìi mə mə sɨgɨsə ɨbɨɨnû gha a nsyɛ a noò yìi mə mə̀ tswe bi'inə̀ aa, lâ m̀baŋnə ntsə'ə a nu bù a noò yìi mə mə̀ sɨ̀ bi'inə̀ tswê aa, mə̀ lɔ̀gə mbɔnə̂ àjàŋ yìi mə Kristo a bɔnə aa, bo bɨ̀ ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi, 2m̀bu'u nɨ̂ m̀bo a bù mə tâ nɨ̀ ghɨrə mə, nòò yìi mə mə̀ zi aa, tâ mə̀ tsuu a nu bù kɨ tsə'ə tsô àjàŋə mə a laa mə mə̀ ka naŋsə tsə'ə a nu bə̀ bya mə bɨ swoŋə nɨ mə bì'i fà'à ǹyoŋə aa mânjì bə̀ bî fàa mbi aà. 3Ǹloŋ mə ka mə bì'ì tswe fàa mûm m̀bi aa, kaa bì'ì sɨ ntsò ma'a nyòŋə̀ aa bɨ̀mânjì bɨ mbi yù. 4Kaa mɨ̀kɔ̀ŋ mɨ ntsô mi'i kaa mɨ sɨ̀ aa mi mbi mù bə̂. Mɨ baŋnə ntswe nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî a tâ ŋ̀gɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ jî tɨ̀ɨ̀. 5Bì'i ta ŋgɨ'ɨ a nɨ̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə aswùŋnə̀ bə̂ bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi bə̀ bɨ ŋŋee nu bɨ lɔ̀gə̀ ŋ̀kɨŋə nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ ghu mə tâ bə̀ wa'à Nwî zi aa, ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə tsɨ̀m, ŋ̀ghɨrə ɨ tɨgə̀ ǹyu'unə nɨ̂ Kristo. 6Nòò yìi mə nɨ̀ dɨ̀'ɨ̀ mə̂ nɨ̂ ɨ̀ntɨɨ̀ ghuu tsɨ̀m mə nɨ̀ ka kɨ nyu'unə aa, bəə boŋ bì'ì ka kɨɨ taŋtə a nɨŋ njo a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ tɨ̀ɨ atu aà. 7Naŋsə lèntə nyə̂ nɨ̀, m̀bə̂ ŋù nɨbù ghùù à zi mə yu tswe aa bo Kristo, a ku'ùsə̀ m̀bu naŋsə nlentə ɨ̀bɨ̀ɨ nû yì, boŋ à ka yə mə wa bì'ì kɨ ntswe aa a mbo Kristo tsǒ yu. 8Kaa mə̀ ka wa'a atu dɨ̀rə̀ mə mbə a tɛ'ɛ mbə mə mə bɔɔ ŋkwɛɛ ntɨɨ̀ gha nloŋ ada'a ya yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a fa a mbo bì'ì, a bə̂ àdà'a ŋko'o bù ghu kaa kɨ'ɨ ada'a nzwitə bù bə̂ aà. 9Tâ à tsuu bə mə mə lɔ̀ɔ̀ aà m̀bòsə bù nɨ̂ ŋ̀gwà'ànə̀ aa jù. 10Ǹloŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ swoŋə nɨ mə, \"Ŋ̀wà'ànə̀ Paul, ɨ tɨɨ ŋkɨ ntsə̀'ə, lâ nòò yìi mə à tswe bi'inə̀ aa, yumbɔŋə̀ à bɔ̀rə, mɨ̀ghàâ mi bə ayoo dàŋə̀ dàŋə̀.\" 11A bɔŋ mə tâ bə̀ ma bya zi mə ɨnnù jìi mə bì'i swoŋ a mùm àŋwà'ànə̀ a noò yìi mə bì'ì sɨ̀ bi'inə̀ tswê aa, àa jìi bì'i ghɨ̀rə̀ a noò yìi bì'inə̀ tswe aà. 12Lâ kaa m̀bə bì'ì tɛ'ɛ̀ wa'à lɔ̀gə̀ ɨ̀bɨɨnû yi'i a nɨŋə a tɨtɨ̀ɨ kə̌ a ŋka mfɨ̀gɨ̀nə aa bì'i bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ bya bìi bɨ beentə nɨ̂ waa bombɔŋə̀ aà. Bo nɨ aa tsi'ì ɨ̀jɨ̀ŋtə̀ bə̂ ǹloŋ mə bo ghɨ̀rə fɨgə̀ wàà tsi'ì bò ǹtɨgə mfɨgɨnə nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû waa bo nɨ bo. 13A ŋghɛ̀ɛ a nu bì'ì, kaa mbə bì'ì kɨ'ɨ̀ kà ǹtərə ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtsya ǹdènə̀ yî mɔ̀'ɔ̂. Kɨ̀ntə̀rə̀ yì'ì à ka təə aa a nɨ̂ ɨ̀fà'à yìi mə Nwì à fa a mbo bì'ì aà. Ɨ̀fà'à yi'i ma ghû ɨ kɨ̂ ǹzi nywe'e a tɨtɨ̀ɨ bù. 14Àjàŋə mə bì'ì lɛ nzì nɨ̂ ǹtoò Kristo ya nzì ǹywe'e nɨ yu a mbo bù aa, bì'ì lɛ mburə aa tsi'ì a mûm àdɨ̀gə afà'à yìi mə Nwì à lɛ mfa a mbo bì'ì aà. 15Kaa bì'ì sɨ ntɨɨ̀ yi'i kwɛɛ ntsyà ŋ̀kuu nɨ̂ ɨ̀fà'à bə̂ bî mɔ'ɔ̀. Àyə̀'ə̀tə̂ yi'i a bə mə tâ àbìintɨɨ̀ yuu tâ à kwi, tâ àfà'â yi'i a tɨtɨ̀ɨ bù tâ ɨ̀ ka ŋgha'atə ŋghɛɛ, 16boŋ, ma mùu ajàŋ, bì'ì ka tɨgə swoŋə nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a nɨ̂ ɨ̀too jî dàŋə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̀ ka ŋŋee nû yì'ì ǹloŋ ɨfà'à yìi bɨ̀ fà'à mə̂ aa bə a abwen adɨgə badàŋə̀. 17\"M̀bə̂ ŋù à tɛ'ɛ tɨ ŋee nû yì a kâ ŋ̀ŋee aa nloŋə bə̂ M̀mà'àmbî,\" a ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aà. 18Ǹloŋ mə kaa sɨ̀ ŋû wa yìi mə a beentə ɨbɨ̀ɨ nû yi yumbɔŋ aa bə mə bə̌ bii nii, bɨ bàŋnə̀ bii aa bə ŋù wa yìi mə Mmà'àmbi a beentə aà.\n2 BaKorinto 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/10","date":"2013-12-12T17:12:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164647809\/warc\/CC-MAIN-20131204134407-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":649,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Angel wa a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ndɨ̀'ɨ ŋki mɨyaa ŋkǐ ntswêntɨ̀ɨ̀ wa a mbo mə̀, ɨ jɛɛ̀ŋkə̀ tsi'ì tsǒ crystal, ǹlo wa abə̀rə Nwi bo bɨ̀ yǐ Mû M̀bînjə̀rə̀ wa 2ŋkoŋə nsɨgə wa a tɨtɨ̀ɨ mfâŋnə njɔ̀'ɔ̀ àla'a, wa aghəŋə ŋkì mɨyaa a mbɛ̀ɛ̀ tsɨ̀m, àtǐ ntswêntɨ̀ɨ̀ a təə ghu, ǹtswe nɨ̂ mbuu mɨ̂ntâ mi nɨ̀ghûm ǹtsò baà. Ŋ̀koonə nɨ mɨ̀ntà mi mya a atu sàŋə̀ a atu sàŋə̀. Ɨ̀yə̌ŋ ati ma ya ɨ lɛ nstwe aa a ŋghùrə ɨ̀too ɨtoo ghu. 3Kaa mbə bɨ wa'ǎ ayoò tsu yìi mə ndɔ̀ɔ̀ Nwì ɨ̀ tswe ghu maa mûm njɔ̀'ɔ̀ àla'a yə̂. Lâ tâ àbə̀rə̀ Nwî bo yǐ Mû M̀bî ǹjə̀rè wa, tâ à baŋnə ntəə ghu. Tâ ŋ̀gǎŋfà'â ji ka mmii nìi. 4Bo ka yǐ kɨ yə nsî yi tâ bɨ̀ kɨ ŋwa'anə ɨkûm yi a nɨjɛnə nɨ nsi bo. 5Kaa ɨ̀tugə ɨ ka yǐ wa'à bù m̀bə, kaa tâ bo wa'à nɨ̀ waa ŋkà'à lâm kə̌ ŋkà'à nɨ̂nòò bû ŋka nlɔɔ, ǹloŋ mə Mmà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ àa yǐ bə ŋkà'â waa. Tâ bo tɨgə mbu'utə mbi bo bo ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. 6Angel wa a swoŋ a mbo mə̀ mə, \"Wa annù yula mə mə̀ swoŋə aa à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ ŋkù'ùnə a mbii aà.\" Wa Mmà'à mbi Nwìŋgɔ̀ŋ mə a fa Azwî yi a mbô ŋ̀gǎŋntoò ji jya aa, à tòò mə̂ angel mə tâ à zi ndɨ̀'ɨ annù yìi a tswe nɨ̂ ŋ̀ghɛ̀sə mfɛ̀'ɛ̀ aa a mbô ŋ̀gàŋàfà'â yì. 7Yesu a swoŋ mə, \"Yə̂ nɨ̀, wa mə zì tsi'ì tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀!\" M̀bɔɔnə a mbo ŋù yìi mə a lə̀ə̀ ɨnnù jìi mə àŋwà'ànə̀ yûlà a swoŋə mə ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aà. 8Àa mə̀ Jɔn yìi mə mə̀ yù'u ŋkɨ nyə ɨnnù ma jû aà. Nòò wa mə mə̀ yu'u ŋkə nyə ɨnnù ma jû aa, mə̀ lɛ ŋwò a mɨkòrə angel wa mə à lɛ ndɨ̀'ɨ ɨnnù ma jû a mbo mə̀ aa mə mə mii yi, 9lâ a swoŋ a mbo mə̀ mə, \"Tsuu ajàŋə annù ma yû lǒ ghɨ̀rə̀! Wa mə̀ bə aa ŋù àkòrə̂ ghò a mûm àfà'à bo bɨ̀ ŋù àkòrə bɨ̀lɨ̂m bo, ŋ̀gǎŋntoo Nwî, bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ lə̀ə ɨnnù jìi mə àŋwà'ànə̀ yulà a swoŋ aà. Mii bə Nwî.\" 10A bû ǹswoŋ a mbo mə̀ mə, \"Tsùu ntoo yìi mə àŋwà'ànə̀ ma yû a swoŋə nloŋ ɨnnù jìi mə ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a alɔ̀'ɔ̀sə̀ lǒ lə̀ə̀ ǹloŋ mə wa nòò à tɨ̀gə abô.\" 11Tâ ŋù ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ tâ à ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ, tâ ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnǔ nsɨŋə aa tâ à ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka ŋghɨrə ɨnnǔ nsɨŋə. Tâ ŋù yìi mə ɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tsinə aa, tâ à ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka ŋghɨrə ɨnnù jìi ɨ tsinə aà. Tâ ŋù yìi mə à làa aa, tâ kɨ̀ ntswe nlaa.\" 12Yesu a swoŋ mə, \"Wa mə zì tsi'ì tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀! ǹtugɨtə mɨtsɔ'ɔ̀nə̀ mɨ afà'à, ɨ zǐ ɨ tsɔ'ɔ afà'à ŋû ǹtsɨ̀m ɨ yòŋə a nɨ̂ ànnù yìi à lɛ mfà'à aà. 13Wa mə̀ nɨ Alpha ŋkɨ mbə Omega, m̀bə ntsyà m̀bìì ŋ̀kɨ mbə njɨrə njɨ̀m,mbə nlɔgɨnə ŋkɨ mbə nlwì'ìsə̂. 14M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi bɨ sì'ì mə ɨtsə̀'ə̂ jyaa ɨ laa, ǹloŋ mə mbə bo jɨ fɨ̀ntà fɨ ati fɨ ntswêntɨ̀ɨ̀ fya, ŋ̀kɨ ntsya nɨ mɨ̀ntsǔ mɨ ɨbu'u mya, ŋ̀kuu wa njɔ̀'ɔ àla'à. 15Bulà mbə̀ ka yi təə a abɛɛ kaa wa'à ghu kuù: m̀bu jya, nɨ̂ bɨ̀sɔ̀rə̀, nɨ ŋgàŋajɨrə̀ jya, nɨ ŋgǎŋnzwitə bə̀, nɨ ŋgǎŋmmii bɨ̀nwì bɨ adàŋə̀ àdàŋə̀, nɨ ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̌ŋ ŋghɨ̀rə ɨnnǔ mbwe'esə̀ aà. 16\"Wa mə̀ Yesu, mə̀ tòo angel ghà a mbo bù, nɨ ǹtoo yulà a mbo ŋ̀ghotə jyâ. Wa mə̀ laa mbə ntɨgəŋgɨ̀gɨ̀gə̀ bo bɨ̀ naŋəbərə̀ David wâ, m̀bə fɨ̂njɔ̀ŋ fî tɨ̀tugə fìi fɨ ta aà. 17Azwì ya nɨ̀ Mûŋgèn wa swoŋ mə, \"Zǐ.\" Tâ ŋù yìi mə à yu'ù aa, tâ à swoŋ mə, \"Zǐ.\" Tâ ŋù yìi mə ǹjì ŋ̀kì ɨ yaŋə nii aa tâ à zi, tâ ŋù yìi mə a yə̀'ə̀tə aa, tâ à kwɛrə ŋkǐ ntswêntɨ̀ɨ̀ tɨ̀ tû. 18Mə wà'àsə̀ a ŋû ǹtsɨ̀m yìi mə a yu'u ntoo yìi mə ɨ fɛ̀'ɛ̀ fàa a mûm àŋwà'ànə̀ yulà yìi mə a swoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aà. M̀bə ŋù tsù à ku'usə annù ghu boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ kɨɨ kù'ùsə nìi nɨghɔ̀ɔ̀ nɨ ŋkwoŋ bə̀ nya mə bɨ ŋwa'anə fàa mûm àŋwà'ànə̀ aà. 19M̀bə ŋù tsù a fi'itə nɨghàà nî tsu fàa mûm àŋwà'ànə ntoo yù yìi mə a swoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa, boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ kɨɨ kwɛrə a yìi atɨɨ fɨ̂ntà fɨ ati fɨ ntswêntɨ̀ɨ̀ fya mə a tswe wa mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ǹlàà maŋsə ya aa, mə bɨ ŋwa'anə fàa mûm àŋwà'ànə̀ aà. 20Yu wa yìi mə à swǒŋ ɨnnù ma jû aa, à swǒŋ mə, \"A laa mə mə zì tsi'ì tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀.\" Amen. Zǐ a Mmà'àmbî Yesu. 21Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî Yesu tâ ɨ̀ tswe a mbo bə̀ bɨ Nwî bɨ tsɨ̀mə̀. Amen.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/22","date":"2013-12-05T06:57:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041297\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul, ŋ̀gàŋntoò Kristo Yesu nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə Nwì yìi mə à lɛ ntwoŋə gha mə mə̀ ka nswoŋ annù a àjàŋə mə à lɛ ŋkà'à mə yu ka fa ǹtswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bə̀ a mum Kristo Yesu aa, 2ŋghɛɛ nɨ a mbo Timoti mû ghà yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa. Tâ Taà Nwì bo bɨ̀ Kristo Yesu, Mmà'àmbî yì'inə̀, tâ à fa ɨbɔ̌ŋ yi nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ bo bɨ̀ m̀bɔɔnə a mbo wò. 3Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə mə fà'à ghu mbo nɨ̂ àlaa ntɨɨ aa, tsi'ì tsǒ mə bɨ̀taà lɛ sɨ ŋkɨɨ mfa'a aa, a noò yìi mə mə wa'atə noo a ŋgaa ŋgaa a nɨtugə nɨ a asinə a mûm àtsà'àtə̀ Nwî aà. 4Àjàŋ yìi mə mə̀ yi ŋwa'atə mɨlàâ mo aa, mə̀ yə'ə̀tə̀ mə mə yə ghô tǎ tâ ǹtɨɨ̀ gha ɨ luu nɨ nɨ̀dorə̀. 5Àbìintɨɨ̀ yi annù nɨ̂ŋkoŋ ya a zì nɨ atu mə̀, mbə abìitɨɨ ya mə a lɛ mfòò ǹtswe a nu maà ghò Lois, mə a kɨ ntswe a nû ǹdè ghò Eunice tsɨtsɔ̀ŋə̀ aa, mə̀ zi a laa mə a kɨ ntswe a nu wò. 6Mə̀ tɨgə̀ m̀bu ŋwa'atə nɨ a mbo wò mə ò ku'usə mbɨ̀ɨ̀nsə̀ mɨtəŋnə mɨ Nwî mya mə mɨ tswe a nu wò ǹyoŋ a ajàŋ mə mə̀ lɛ nnɔ̀ŋsə mbô ma a atu wò aà. 7Ǹloŋ mə kaa Nwì à lɛ ŋkɨ'ɨ aa Àzwǐ atsɨ̀gɨ̀nə mɨbɛ̀ a mbo bì'inə̀ fâ, à lɛ mbàŋnə̀ m̀fa aa Àzwì mɨda'a nɨ yǐ akɔ̀ŋnə̀, nɨ yǐ ntswâ ɨ̀bɨ̀ɨnû. 8Tsuu kɨ bɔ'ɔ a ŋka nswoŋ annù ǹloŋ Mmà'àmbî yì'inə̀, kə̀ ǹloŋ ŋgaà yà, ŋ̀gàŋàtsaŋ yì bə̂. Bàŋnə nyə mə ò tswe nɨ̀ àbwarə a ŋkɨɨ nyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ nloŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî, 9yu wa yìi mə à lɛ nyweensə yi'inə̀ ǹtwoŋə yi'inə̀ mə tâ àkòrə̀ nɨzî yi'inə̀ ghu nsi tâ à tsinə ŋkɨ laa aa, kaa ŋkɨ'ɨ̀ twoŋ nloŋə aa bə̂ ɨ̀fà'â yì'inə̀ yî tsu bə, mbaŋnə nloŋ aa bə àtaŋtə̀ yi yumbɔŋ, bo bɨ̀ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî wa yìi mə à lɛ mfa a mbo bì'inə̀ a mum Kristo Yesu a ŋgu'u ŋgu'u aà. 10Tsɨ̂tsɔ̀ŋ à fɛ̀'ɛ̀sə̀ mə ɨbɔ̀ŋə̂ yi wa ɨ yɛntə nyoŋ a ajàŋə mə Ŋgàŋnyèènsə̂ yì'inə̀ Kristo Yesu à zì mə̂ aà, yu wa yìi mə à bwɛ̀sə̀ mə̂ nɨwo, ǹtɨgə nzi nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀, nɨ̂ ànnù tɨ kwo a mûm ŋ̀kà'à, ǹtsya a njɨ̌m ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya aà. 11Nwì à lɛ ntsɔ'ɔ gha mə mə̀ bə ŋgàŋntoo ŋka nswoŋə ŋkɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû. 12A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə yə ŋgɨ'ɨ fàa ajàŋ laa, lâ kaa mə̀ sɨ atu dɨ̀rə̀ ǹloŋ mə mə̀ zi ŋû yìi mə̀ nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ gha ghu nu aà. Mə̀ kɨ nzi a laa mə à zî àjàŋ yìi mə mbə yu bɛ annù ya mə à lɛ nnɨŋ a mûm ǹtərɨ̀nə̌bo mə̀ aa, ɨ ghɛɛ ywe'e wa Njwî. 13Ka nyòŋə mânjì mɨ̀ghàà mî tsìnə̀ mya mə ò lɛ nyu'u a mbo mə̀ a mûm àbìintɨɨ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ ya yìi mə a tswe a mum Kristo Yesu aà. 14Ka mbɛ annù nɨ̂ŋkoŋ yì sɨgɨ̀nə̀ ya yìi mə Àzwi Nwî yìi a tswe a mûm nu bì'inə̀ aa, a nɨŋ a mûm ǹtərɨ̀nə̌bo wò aà. 15Ò zi mə bə̀ bɨtsɨ̀m bìi mə bɨ tswe a mbù'u Asia aa, bɨ mà'àtə̀ mə̂ ghâ tsi'ì bɨ̀tsɨ̀mə̀, Phygelus nɨ Hermogenes bɨ kɨ̀ mə̂ m̀ma'atə. 16Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à ko mɨlɨ̀ŋnə̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ Onesiphorus ǹloŋ mə a gha'asə ŋghɨrə ntɨɨ̀ gha ɨ fwɛtə̀ aà. Kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̌ atu ŋka ndɨrə nloŋ atsaŋ yìi bɨ koo gha ghu aà. 17Lâ nòò yìi mə à lɛ nzì ŋ̀ku'u a ala'a baRoma aa à lɛ nnaŋsə nlɔɔ gha tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹyə ghâ. 18Tâ M̀mà'àmbi â ghɨrə tâ à yi nyə ŋkomɨ̀lɨ̀nə̀ M̀mà'àmbi wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'à. Ò kɨ nnaŋsə nzi mbuu mɨfà'à mìi à lɛ sɨ fà'à a ala'a Ephesus aà.\n2 Timoti 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Tim\/1","date":"2013-12-12T21:31:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164722336\/warc\/CC-MAIN-20131204134522-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":648,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a tswê a mûm ǹdâmà'anwì ŋ̀ŋɛntə atû yi nlentə nyə ajàŋ yìi mə ŋgǎŋkabə ɨ lɛ sɨ nɨŋə nɨ̂ ŋ̀kabə a mûm ŋ̀kòm mmà'anwì aà. 2À lɛ ŋkɨ nyə ŋkwi'i màŋgyɛ̀ yî mɔ'ɔ yìi mə à lɛ mbə ŋgàŋàmfum aa, a tsyâ ǹnɨŋ ɨbà'atə ŋkabə copper ji baà, ǹdùû yi ɨ bə tsǒ kabà yî m̀fùùrə̀. 3Yesu a swoŋ mə, \"Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, ŋ̀kwi'i màŋgyɛ̀ ghû mə à nɨ ŋgàŋàfum aa, à nɨ̌ŋ ŋkabə fàa mûm ŋ̀kòm ǹtsyâtə̀ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m; 4ǹloŋ mə bo swatə aa tsi'ì mûntsirə̂ a nɨ ŋkabə yìi bo luu nɨ̀ yù aa mma'a Nwî nɨ yu. Lâ màŋgyɛ̀ ghû mə̂ à nɨ ŋgàŋàfum aa, à kɔ̀ɔ̀ntə aa ŋ̀kabə̀ ǹtsɨ̀m yìi mə à tswe nɨ yu aa mfa.\" 5Bo bî mɔ'ɔ bɨ lɛ sɨ ghàà nɨ̂ ànnù ǹloŋ ajàŋ yìi mə bɨ lɛ ŋghùrə ndâmà'anwì nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ jìi ɨ lɛ naŋsə mbɔŋ mbɔ̀ŋ aa, bo bɨ̀ nɨ njoo jìi mə bə̀ lɛ mfa a mmà'a Nwì ghu aà. Bo kà mə̂ aa ghaa laa, Yesu a swoŋ mə, 6\"Ǹjoo mà jû tsɨ̀m mə nɨ yə aa, ǹjwi yì mɔ̀'ɔ ɨ zì mə Kaa tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yî m̀fùùrə̀ kaa ɨ̀ ka yǐ wa'à a atu yì mɔ'ɔ bû nɔŋə. Bɨ ka yǐ sà'à tsi'ì tsɨ̀m mà'ànə a nsyɛ̂.\" 7Bo bə̀tə yi mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, naŋsə nwoŋ tâ bì'ì yu'u, ɨ̀nnù ma jû ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a noò àkə̀ aa ɛ? Àlə̀nsə̀ yìi mə a ka yǐ dɨ̀'ɨ mə nòò m̀fɛ̀'ɛ̂ ɨ̀nnù ma jû à tɨ̀gə̂ ŋ̀ku'u aa, a nɨ aa akə aa ɛ?\" 8A swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu tsee lǒ lə̀ə̀ tâ ŋù tsù à m̀bwe'esə ghuu; nloŋ mə bə̀ bî ghà'àtə̀ ka yǐ zì nɨ̂ ɨ̀kǔm gha, ɨ kɨ swoŋə nɨ mə, 'Mə̀ nɨ yu wâ!', 'Nòò wa à kòòntə̀ mə̂!' nɨ̀ tsuu waa kɨ yòŋə̀. 9Bɛɛ mə nɨ̀ yu'u mə bɨ mà'a ntsò, kə̀ bɛɛ mə nɨ̀ yu'u annù nloŋ ɨ̀yɔ̀ŋ, nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ si'i si'i bə̂; ǹloŋ mə ɨnnù ma jû ɨ tswe nɨ̀ m̀fòo mfɛ̀'ɛ ya'a; kaa mbî ɨ̀ ka yǐ wa'a aa tsi'ì ma mùu noò ghɛnsə̀ ǹlwi'i.\" 10Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a nswoŋ a mbo bo mə, \"Ɨ̀too ɨ ka yǐ kɨ mà'a ntsò bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ, tâ ɨ̀too jìi mə bɨfɔ̀ bu'utə aa tâ ɨ̀ kɨ ŋka ma'anə bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ̀; 11ǹsyɛ̂ ɨ̀ ka yǐ kɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀ tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, tâ mɨ̀kwenə̀ à kuu ala'a, tâ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ tâ mɨ̀ fɛ'ɛ a ɨdɨgə ɨdɨgə; ɨ̀nnù jî swèrə̀ ǹswerə bo bɨ̀ ɨ̀lènsə̀ jî wè ɨ ka yǐ kɨ fɛ̀'ɛ a mbà'à nɨ̀kàŋ. 12M̀bɔŋ tâ ma juù ɨ̀nnù ɨ̀ ka mfɛ'ɛ, boŋ bɨ ka yǐ kɨ baŋtə nɨ̂ ghuu, ɨ kɨɨ tsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̂ yuu. Bɨ ka yǐ kɨ tswatə nɨ̂ ghuu ɨ fa nɨ a ndaŋghotə tâ bɨ̀ ka nsa'a. kɨɨ mà'à nɨ̂ ghuu a ndâtsaŋə̀. Bɨ ka yǐ kɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ bù a nsi bɨ̀fɔ̀ bo bɨ̀ Gûmnàà ǹloŋə annǔ Ɨkûm yâ. 13Ma yû a ka yǐ fa abwarə a mbo bù mə nɨ̀ swoŋ annǔ yâ. 14M̀bə a fɛ'ɛ ma mùu ajàŋ nɨ̀ tsuu kɨ taŋtə annù yìi mə nɨ̀ ka ghɨ̀rə swoŋ fi'isə ɨbɨ̀ɨ nû ghuu ghu aa mbɔŋ tâ nòò à ku'u; 15ǹloŋ mə mə̀ ka yǐ fa nɨghàà bo bɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ a mbo bù, a ajàŋ yìi mə kaa mbə bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ ɨsa'a a nu bù aa kaa mbə bɨ wa'à lɨ̀gɨ̀tə̀ kə̀ kɨ ntuu. 16Tsi'ì bɨ̀taà buu nɨ bɨ̀ndê buu, nɨ bɔɔ bɨ maà buu, nɨ̂ bǎŋgwɛ̀'ɛ̂ buu, bo bɨ̀ ɨ̀kà'â juu, bɨ ka yǐ fèè ghuu. Bɨ ka yǐ tswatə ghuu bî mɔ'ɔ fa mə̂ bɨ̀ zwitə. 17Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka yǐ bàà ghuu nloŋ ɨkûm ghâ. 18Lâ kaa tsi'ì ɨ̀nòŋə̀tû yùù yî m̀fùùrə̀ kaa mbə yi wa'à bwɛ̂. 19Nɨ̀ bə tǎŋntɨɨ ɨ bii ŋgɨ'ɨ boŋ nɨ̀ ka yweensə mɨbɨ̀ɨ̀ mə nû muu. 20\"M̀bə nɨ̀ yǐ nyə ŋgǎŋntsò ɨ karəsə Yerusalem, nɨ̀ zì mə nòò ǹta ŋgɨ'ɨ ghu à kòòntə̀ mə̂. 21Maà noò tâ bə̀ bìi mə bɨ tswe a ala'a Judea aa bɨ fɛ'ɛ̀ ŋkhəkə ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a ɨtu mɨ̂nta'à, tâ bìi mə bɨ tswe a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a aa bɨ fɛ'ɛ̀kə̀, tâ bìi mə bɨ tswe a mbɛ̀ɛ ɨfɔ̀ aa tâ bɨ̀ tsuu bu ŋkuu a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'à; 22ǹloŋ mə ǹjwi mà jû à ka yǐ bə aa noò yìi Nwì à ka yǐ ndɨ̌ ŋgɨ'ɨ a nu bə̀ bi, a nlwensə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə bɨ ŋwa'anə a mum nɨ̀ghàà nɨ Nwî aà. 23Wɛɛ! Ŋ̀gɨ'ɨ̀ bɨ̀maburə̀ bi ato'o bo bɨ̀ yì bìi mə bɨ nɔŋsə bɔɔ maa nɨ̂ ǹjwi ma jya aà! Ǹloŋ mə ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè ɨ̀ ka yǐ tswe fàa atu nsyɛ̂, tâ Nwì à dɨ'ɨ alwintɔŋə̀ yi a nu bə̀ ma bû. 24Bɨ ka yǐ zwitə bə̂ bî ghà'àtə̀ nɨ munwî ǹtsò, ɨ tɨgə tswatə waa nɨ̂ ɨ̀bù'u ntsò, ɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ bo ɨtoo ɨtoò; tâ bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨ kuu Yerusalem ɨ naŋsə kɨ kwàrə, ɨ tɨgə nnɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ bə̀, ɨ ywe'e noò yìi mə Nwì à lə̀ə mə tâ bo ghɨrə ma yû ànnù aa, à zi mmɛ̀. 25\"Ɨ̀lènsə̀ ɨ ka yǐ kɨ fɛ̀'ɛ a nɨ nɨ̀nòò, bo bɨ̀ a nɨ sàŋ bo bɨ̀ nɨ mɨ̀njɔ̀ŋ. Tâ bə̂ a ɨtoo ɨtoo bɨ̀ tswe a mûm ŋ̀gɨ'ɨ tâ ɨ̀tu jyaa buurə a ajàŋ yìi mə bɨ yə mɨyaa bo bɨ̀ ɨ̀kàŋə ŋkì ɨ tɨgə burə ju'u aà. 26Bə̀ ka yǐ tɨgə bɔ'ɔ nloŋ ɨ̀nnù jìi mə ɨ fɛ̀'ɛ̀ a mbi aa, ɨ tɨgə wòkə̀ tsi'ì tsô ɨ̀ku njoò; ǹloŋ mə bɨ ka yǐ tsɨ̀gə ɨda'a tsɨ̀m jìi ɨ tswe a aburə aà. 27Maà noò tâ bɨ̀ yə a Mu Ŋù tâ à ka nzi nɨ a mûm m̀bà'à nɨ mɨ̀dà'à nɨ nɨ̀gha'a nì wè. 28M̀bə nɨ̀ yǐ nyə ma juù ɨ̀nnù ɨ lɔgɨnə ŋka mfɛ'ɛ, nɨ̀ bɨɨ̀nə̀ ǹtəə ŋŋɛntə ɨtû juu a ndəŋ nloŋ mə nòò ǹtsù'û àtû yuu à kà mə̂ aa ŋkoontə aà.\" 29Yesu a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹnaa nɨghàà nuà a mbo bo: \"Lèntə nɨ̀ àti figə̀ bo bɨ̀ ɨ̀tì jî mɔ'ɔ; 30a yi mbə noò yìi ntaà ji ɨ fì'ìsə̀ mə ɨyə̀ŋ jî fii aa nɨ̀ zi mə nòò ǹtsû m̀bə̀ŋ à tɨ̀gə a abô. 31A kɨ̂ mbə nɨ a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ mə, nɨ̀ bə yə tâ ɨ̀nnù juà ɨ̀ ka mfɛ'ɛ boŋ nɨ̀ zi mə nòò ànnù nɨfɔ̀ Nwî à kòòntə̀ mə̂. 32Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, kaa nɨ̀wàà nɨ bə̂ nuà nɨ ka wa'à tsyà tɨ ghə̂ ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə̂. 33Àbùrə̀ bo ǹsyɛ̂ ka yǐ tsyà, lâ kaa tâ nɨ̀ghàâ na nɨ̀ wa'à tsyà. 34\"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ntsuu mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu bo bɨ̀ noò ghùù si'i si'i kɨ fa nloŋ annǔ mɨjɨ bo bɨ̀ a ŋka nnô, bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə ɨ nwùgə̀ nɨ̂ ghuu fàa mûm ntswêntɨ̀ɨ̀ aa boŋ ǹjwi mà ya ɨ̀ ka yǐ wì'ìkə̌ tswa ghuu tsǒ mâtaà. 35Ǹloŋ mə ǹjwi mà ya ɨ̀ ka yǐ zì aa a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe fàa atu nsyɛ aà. 36Nɨ̀ ka nstwe nɨkərə̀ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀, ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî mə mbə a fa mɨ̀tɨ̀ɨ̀ mìi mə mbə nɨ̀ yî ŋ̀khə ɨnnù ma jû tsɨ̀m mə ɨ ka yǐ kɨ fɛ̀'ɛ̀ aà, ta bàŋnə təə a nsi Mu Ŋù.\" 37Yesu à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî a ndâmà'anwî a njwî tsɨ̀mə̀. M̀baŋnə ŋghɛ̀ɛ̀ ǹlɛ nɨ̂ ǹta'a yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Olivet aa nɨ̀tugə̀. 38Tsi'ǐ a mbà'a mbà'à bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ sɨ zǐ a ndâmà'anwì a nyu'u ànnù yìi mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aà.\nLukas 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/21","date":"2013-12-07T21:00:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055810\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1264,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma mùu ajàŋ tsǒ mə Nwì a njɨ̌m àbɔŋətɨɨ̀ yi à fà mə̂ ɨ̀fà'à ma ghû a mbo bì'ì aa, kaa nû ji'i si bɔrə. .cm test and see which is more natural: kaa bì'ì sɨ bù m̀bɔ'ɔ. 2Bì'ì tuu ɨ̀nnǔ adɨrə atû tsɨ̀m jìi mə bɨ ghɨrə a ɨdɨgə alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa kaa bì'ì sɨ ɨnnǔ mbwe'esə̀ ghɨrə; kaa bì'ì sɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî kwensə. Bì'i bàŋnə̀ swoŋə aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ ya nɨ̀ ǹsi nɨ̀ ǹsi a mɔɔntə̀ nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ bə̂, bɨ tɨgə̀ m̀bii nɨ̂ ànnû yi'i a nsi mi'i Nwì. 3M̀bə̂ ǹtoo yìi mə bì'i swoŋə aa ɨ bu ntswe a alɔ̀'ɔ̀sə̀ a mbo ŋù, boŋ ɨ̀ tswe aa a mbo bə̀ bya mə bɨ bwɛ ŋghɛɛ nɨ̂ waa aà. 4Ǹloŋ mə a mbo bo, nwì m̀bi ghù à mà'à mə afə̀'ə̀ a mi'i bo bìi bɨ sɨ ntoo ya bii aà. Kaa bo wa'à nɨ̀ ŋ̀kà'à wa mə ɨ ta a nu bo aa yə̂. Ŋ̀kà'à ma ghû ɨ bə aa yǐ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya nloŋ nɨgha'a nɨ Kristo, yìi mə à tswe nɨ̀ màrə̀ Nwì yumbɔŋ aà. 5A nɨ̂ ǹtoo yìi bì'i swoŋə aa, kaa bì'ì sɨ annù aa nloŋ mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'i swoŋə, bì'i swoŋ aa mə Yesu Kristo à nɨ̂ M̀mà'àmbî, bì'ì bə̂ ŋ̀gǎŋəfà'â juu nloŋə ŋkwitu Yesu. 6Ǹloŋ mə à nɨ Nwì wa mə à lɛ nswoŋ mə, \"Tâ ŋ̀kà'à ɨ̀ ta a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀ aa!\" mə à ghɨ̀rə̀ mə̂ ŋ̀kà'â yi ɨ ta a mûm ǹtɨɨ bì'ì, a mfâ ŋ̀kà'à yìi mə ɨ ghɨ̀rə mə tâ bì'ì zi nɨgha'a nɨ Nwî nya mə nɨ ta a nsi Krito aà. 7Lâ bì'ì bìi mə bì'ì tswe nɨ àfù'ù ma yû aa, bì'i bə aa tsǒ bàntɔ̀ɔ̀ bɨ nsyɛ̂, tǎ dɨ̀'ɨ mə àdà'à yî wè ya mə tswe a nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya aa, kaa sɨ̀ aa à yi'i bə̂, a lo aa a mbo Nwì. 8Bɨ dɨ mbuu ŋgɨ'ɨ tsi'ì tsɨ̀m a nu bì'ì, kaa ma yû a wa'à ghɨ̀rə̀ mə bì'ì kɛntə, bɨ ghɨrə̂ àtû yi'i a buurə̀ la kaa ma yû a wa'à yi'i kɨŋə̀; 9bɨ tsɔ'ɔ nɨ̀ àkòrə̂ yi'i la kaa Nwì a wa'à yi'i mi'ì; mfuu nɨ̂ yi'i mma'a nɨ a nsyɛ la kaa wa'ǎ bàŋnə̀ nzwitə. 10Ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, bì'ì bè'è nɨ̀ nɨ̀wo nɨ Kristo a nu bì'ì. Bɨ tɨgə̀ m̀baŋnə nyə nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ Kristo a nu bì'ì. 11Maa ajàŋ, àjàŋ yìi mə bì'ì tswe bɨtɨ̀ɨ̀ aa, bì'ì kɨɨ ntswe aa tsi'ǐ a ntsu nɨwo ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m ǹloŋ ŋgaa Krito, ma mùu ajàŋ bɨ bâŋnə̀ ntɨgə nyə nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ Yesu fàa mûm nû yì'ì yìi mə kwo aà. 12Tsǒ mə a bə laa, bì'ì tɨgə̀ ǹtswe nɨ a ntsu nɨ̀wo nɨ̀ baŋnə̀ ǹtswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀. 13Bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî mə, \"Mə̀ lɛ mbii Nwî, maa ajàŋ mə̀ kɨɨ̀ ǹtɨgə nswoŋə.\" A ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ, bì'ì kɨ ntswe aa nɨ̂ àjàŋə abìintɨɨ mà ya, ŋkɨɨ ntɨgə swoŋə nɨ̂ ɨ̀ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yâ. 14Bì'i zi mə, Nwì wa mə à lɛ nyweensə Mmà'àmbî Yesu nɨwo aa, à ka yǐ kɨɨ yweensə yi'inə̀ tsǒ mə à lɛ ŋkɨ nyweensə Yesu aa, ɨ lɔ̀gə̀ yi'inə̀ tâ bì'inə̀ zi ntswe a nsi mi'i yu. 15Ma jû ɨnnù tsɨ̀m ɨ fɛ'ɛ̀ aa nloŋ ŋgaà yùù, mə tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ ka nsɛɛnə ŋghɛ̀ɛ nɨ a mbo bə̀ bî ghà'àtə̀, tâ ànnǔ mfâ m̀bɨ'ɨkə a mbo Nwì tâ à ka ŋgha'atə, ŋkɨɨ nzi nɨ nɨ̀gha'a a mbo Nwì. 16Tsǒ mə a bə laà aa, kaa mbə bì'ì wa'ǎ akòrə̂ yi'i bû ǹswuŋtə mbɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ǹjɨ̀mə̀. Ka mə njyǎ nû yì'inə̀ ɨ bɔrə ŋkwo ŋghɛɛ aa, Nwî bàŋnə̀ m̀fa nɨ̂ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ mî fii a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m a nɨ̂ àzwî yi'inə̀. mûm Àzwì. 17Mûntsìrə̂ ŋ̀gɨ'ɨ yù yìi mə bì'inə̌ yə aa, kaa ɨ̀ ka wa'à si'i tɨgə̀, ɨ̀ ka yǐ zǐ nɨ nɨ̀gha'a nìi mə nɨ luu ŋkɨ ntswe nɨ̂ŋkoŋ aa a noò yìi mə bì'inə̀ tswe a nsi mi'i Nwì aà. 18Ma mùu ajàŋ, kaa bì'inə̀ sɨ aa ɨ̀nnù jìi mə bì'inə yə nɨ mi'i aa lìì, lâ m̀baŋnə ntɛ'ɛ nɨ̂ àtû yi'inə̀ aa bə a nɨ ɨ̀nnù jya jìi mə kaa bì'inə̀ sɨ yə aà. Ɨ̀nnù jìi mə bì'inə̌ yə nɨ mi'i aa ɨ tswe aa tsi'ì nɨ mû àtɨɨ noò. Lâ ɨ̀nnù jìi bì'inə̀ sɨ yə aa ɨ lwi'ì nɨ̂ŋkoŋə̀.\n2 BaKorinto 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/4","date":"2013-12-05T11:51:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163044524\/warc\/CC-MAIN-20131204131724-00076-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":713,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bì'inə̀ bìi mə àbìintɨɨ̀ yì'inə̀ a tɨnsə aa, bì'inə̀ ka mmi ɨnnù bə̀ bìi mə àyaa a bɔrə aa. Ǹtsuu bàŋnə kɨ ghɨ̀rə̀ bə mə tâ nû yì'inə̀ ka ndoritə. 2Bì'inə baŋnə ŋka ŋhɨrə bə mə tâ bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ ka ndorɨtə nloŋ ɨbɔ̀ŋ waa tǎ kɨ ghɨ̀rə tâ àbìintɨɨ̀ yaa ka ŋkwi. 3Ǹloŋ mə tsi'ì Kristo kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̀ ka ŋghɨrə aa mə tâ nû yì ka ndorɨtə. À lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə a ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aà, mə, \"M̀bə̀gɨ̀tə̀ jìi mə bə̀ lɛ sɨ bə̀gɨ̀tə̀ noo ghu aa, ɨ wo a nu mə̀.\" 4Ǹloŋ mə ɨnnù jìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə a mbìì aa, bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ mə tâ ɨ̀ ka ndɨ'ɨtə yi'inə̀ mə mbə bì'inə̀, ǹyoŋə a njɨ̌m àtàŋəntɨɨ nɨ̂ àdɨ̀ɨ̀ntə̀ yìi mə nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ fa a mbo bì'inə̀ aa tâ bì'inə̀ naŋsə yəgɨtə a nu Nwì. 5Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, tâ Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə àtàŋəntɨɨ bô àdɨ̀ɨ̀ntə̀ a lô ghu mbo aa, tâ à ghɨrə tâ nɨ̀ ka ŋghaanə mbiinə nyoŋə a nu Kristo Yesu, 6mə mbə bù bɨ tsɨ̀m nɨ̀ tɨgə ŋgha'asə Nwîŋgɔ̀ŋ bo bɨ̀ M̀mà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo nɨ̂ ǹtsù yî mɔ'ɔ̀. 7Tâ nɨ̀ ka ŋkwɛrə ghuu bu nɨ bù tsi'ǐ ajàŋ mə Kristo à lɛ ŋkwɛrə ghuu aà, tǎ tâ bàa ŋgha'asə Nwî. 8Ǹloŋ mə mə̀ swǒŋ a mbo bù mə Kristo à lɛ mbə ŋgàŋàfà'à a mbo baYuda, a ndɨ̀'ɨ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lə̀ə̂ ŋ̀kà'a yìi mə à lɛ ŋkà'à a mbo bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà byaa aà 9tâ ma yû a ghɨrə mə bɨ̀tɨ̀zî Nwî tâ bɨ̀ gha'asə Nwîŋgɔ̀ŋ ǹloŋ ŋko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì. A bə aa àjàŋ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî mə, \"Tsǒ mə a bə laa, màa tɨgə gha'asə nòo a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî ɨ kɨɨ kɨ yəə ɨkòò gha'asə nɨ̂ Ɨ̀kǔmə̀ gho ghu. 10Bɨ kɨ mbù ǹswoŋ mə, \"Bù bɨ̂tɨ̀zî Nwì, nɨ̀ ka ndorɨtə bu bɨ̀ bə̂ bi.\" 11Ŋ̀kɨ mbu nswoŋ mə, \"Ka ŋgha'asə nɨ Mmà'àmbi mbǎ bu bɨtɨ̀zî Nwî, ŋkɨ ŋghɨrə tâ ɨ̀toò ɨ̀tsɨ̀m ka ŋgha'asə nìi.\" 12Isaiah a ghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ mə, \"Ǹtɨgə ŋgɨ̀gə Jesse ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ, ɨ bə yu wa mə à ka yǐ bɨ̀ɨ̀nə sa'a bɨ̂tɨ̀zî Nwî, tâ bɨ̀tɨ̀zînwì tɨgə nnɨŋ ntɨɨ̀ waa ghu nû.\" 13Tâ Nwɨ̀ngɔ̀ŋ yìi mə a ghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ ka mbɛ njoo abùrə aa, tâ à ghɨrə ntɨɨ̀ ghuu luu nɨ nɨdorə ŋkɨ naŋsə tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə, a ajàŋə mə nɨ̀ nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ ghuu ghu nu aà, tâ mɨ̀dà'a mɨ Azwì Nwî mɨ̀ ghɨrə nɨ̀ naŋsə ŋka mbɛ njoo aburə nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghu tsɨ̀mə̀. 14Mə̀, a nɨ̂ ɨ̀tu ɨbɨ̀ɨnû gha, mə̀ bii nɨ̀ ǹtɨɨ̀ ghâ tsɨ̀m m̀ba bɨlɨ̂m bâ, mə bù, a nɨ̂ ɨ̀bɨɨnû ghuu, nɨ̀ luu nɨ̀ àbɔ̀ŋəntɨɨ, ŋ̀kɨ nnaŋsə nzi annǔ ajàŋ mə mbə nɨ̀ tɨgə̀ ǹdɨ'ɨtə ghuu bu nɨ bù. 15A nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ jî mɔ'ɔ a nɨ yulà àŋwà'ànə̀, mə̀ ŋwà'ànə tɨ̀ nɨ̀bɔ'ɔ̀ mə tâ nɨ̀ wa'atə ɨnnù ma jya jìi mə mə̀ lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ mfoo ŋŋwà'ànə a mbo bù aa, ǹloŋ aa ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî yìi mə à fa a mbo mə̀ 16mə tâ mə̀ bə ŋgàŋàfà'a Kristo Yesu a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî. Mə fà'à aa tsi'ì tsǒ ŋ̀gàŋmà'anwì a mûm ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ Nwì ya tǎ ghɨ̀rə mə tâ Nwì a bii bɨ̂tɨ̀zî Nwî tsi'ì tsǒ njoo mmà'anwì jìi mə Àzwì Nwî a sì'ì mə̂. 17Àjaŋ mə mə̀ tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'i bɨ̀ Kristo aa, mə kwɛ̀ɛ ntɨɨ̀ gha a mûm àfà'a Nwì. 18Ǹloŋ mə mə̀ tswe nɨ̂ ànnǔ tsu a nswoŋ aa nloŋ mə Kristo à lɛ ntsyà a njɨ̌m mə̀ ŋ̀ghɨrə mə̀ ghɨrə̀ mə tâ bɨ̀tɨ̀zî Nwî tâ bɨ̀ tɨgə nyu'unə nɨ Nwî, a njɨ̌m nɨ̀ghàà nɨ ntsû na, nɨ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnû ma, 19nɨ mɨ̀dà'à mɨ ɨlènsə ɨnnù bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyǎmbô, a bɔ̀'ɔ nɨ mɨ̀dà'à mɨ Azwì Nwî. Ma mùu ajàŋ, a nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ tsi'ì tsɨ̀m, ǹlo a Yerusalem ŋghɛɛ nywe'e a Illyricum, mə̀ swòŋ mə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ Kristo yâ ǹtsɨ̀mə̀. 20À nɨ̂ àyə̀'ə̀tə̂ yâ ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m mə tâ mə̀ swoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a nɨ̂ àdɨ̀gə yìi kaa bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kɨ'ɨ̌ ɨkum Kristo ghu yu'u aà, tǎ wa'à kà m̀bɔɔ a nɨ̂ àtsənda yìi mə ŋù dàŋ à tùmə aà. 21Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"Bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ wa'ǎ annǔ yi a mbo bo swoŋə aa, bɨ ka yǐ yə yi. Tâ bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yu'u aa, tâ bɨ̀ yu'u àtû yaa a laa ghu.\" 22Àa ɨ̀nnù jìi mə ɨ kɨ kɨ̌ŋ mə tâ mə̀ wa'a a mbo bù zî aà. 23La tsɨtsɔ̀ŋ àjàŋ yìi mə mə̀ sɨ̀ nɨ̂ ɨ̀fà'à ma mùu mbù'ù bû ǹtswe aa, bo bɨ̀ ajàŋ mə mə̀ lɛ ntsu'u nyə'ətə a nyə̂ ghuu a nɨ̂ ɨ̀lòò jî ghà'àtə̀ aa, 24mə lɔ̀ɔ ŋghɛ̀ɛ a ala'a Spain, mə̀ wà'àtə mə àjàŋ mə mə̀ aa kɨ tsyǎ ghɛ̀ɛ ghu aa, ɨ yə ghuu, ɨ naŋsə dorɨtə a ntswe bì'inə̀ a nɨ mû àtɨɨ noò. Bɛɛ bì'inə̀ tswetə, nɨ̀ tɨgə̀ ŋ̀kwɛtə gha mə̀ ghɛɛ ghu. 25Tsɨtsɔ̀ŋ mə ghɛ̀ɛ a Yerusalem nɨ̂ ǹjoo a mbo bɔɔ bɨ Kristo. 26Ŋ̀ghòtə jìi mə ɨ tswe a ala'a Macedonia bo bɨ̀ a ala'a Achai, bɨ fâ ǹjoo nɨ̀ àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yaa a ŋkwɛtə ŋgàŋâmfum jìi ɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bɨ Nwî a Yerusalem aà. 27Bo lɛ ndorɨtə a ŋghɨ̀rə maa ajàŋ, lâ a nswoŋə ànnù nɨ̂koŋ, bo tswe nɨ̀ ŋ̀ghɨ̀rə maa ajàŋə̀, ǹloŋ mə àjàŋ yìi mə baYuda lɛ nyàtə mbɔɔnə̂ Àzwì Nwî bo bo aa, bɨ̀tɨ̀zî Nwî kɨ ntswe nɨ̂ ǹlɔ̀gə njoo jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tə̀ŋə waa ghu aa ɨ kwɛtə baYuda ghu. 28Nòò yìi mə mə̀ ka màŋsə ɨ fa njoo mà jû mə bɨ kɨ̀ ghòtə a mbo bo aa, bo kwɛrə tsi'ì tsɨ̀m boŋ mə̀ ka tsyǎ a mbɛ̀ɛ bù tɨgə ghɛ̀ɛ̀ a Spain. 29Mə̀ zi mə nòò yìi mə mə̀ ka yǐ zǐ a mbɛ̀ɛ bù aa, mə̀ aa yǐ zì aa nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ Kristo tsi'ì ǹtsɨ̀mə̀. 30Mə bu'u mbo a mbo bù mbâ bɨlɨ̂m bâ, nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî yi'inə̀ Yeu Kristo, nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə Àzwì Nwî a fa aa, mə tâ nɨ̀ boonsə gha tâ bì'inə̀ aa nto a ajàŋ mə nɨ tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ a atu mə̀ aà. 31Nɨ̀ lɔɔ a mbo Nwì mə tâ à tsu'u atû ya a mbo bɨ̀tɨ̀ biì Nwî bìi bɨ tswe a Yudea aà, ŋ̀kɨ ŋghɨrə mə tâ bə̀ bɨ Nwî bɨ̀ beentə ɨfà'â gha a Yerusalem. 32Maa ajàŋ, mə mbə Nwì à bii, tâ mə̀ tɨgə nzi a mbo bù ǹluu nɨ nɨ̀dorə tâ nɨ̀ ghɨrə ntɨɨ̀ gha fwɛtə. 33Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ m̀bɔɔnə tâ à tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀. Amen.\nBaRoma 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/15","date":"2013-12-05T18:17:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047055\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":1095,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsi'ì maa nɨ̂ àtɨɨ noò, Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀ka ntsya a mûm ǹsòo ansaŋ a njwîŋgɔ̀ŋ; ǹjɨ lɛ sɨ yaŋə nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya, bo lɔgɨ̀nə̀ ŋka ntɨɨ nɨ̂ ànsaŋ wa yì mɔ'ɔ ŋkurə. 2Bɨ kà mə aa ghɨrə aa baFarɨsai yə̂ waa, nswoŋ a mbo Yesu mə, \"Yə̂, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jo ɨ ghɨ̀rə annù yìi kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ a ŋghɨ̀rə a njwîŋgɔ̀ŋ aà!\" 3A swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ lɛɛ̀ annù ya mə David à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa twoŋə aa ɛ? Wâ noò yìi mə njì lɛ sɨ yaŋə nii bo bɨ̀ bə̀ bìi bo bo lɛ ntswe aa: 4mə à lɛ ŋkuu a ndânwì bo bɨ̀ bə̀ bi bya kurə àbaa ya mə bɨ lɛ nlə̀ə̀ a mbo Nwì, ka mə nɔ̀ŋsə̀ à lɛ ndɨ̀'ɨ mə kaa mbə bo wa'à kurə aà- ǹloŋ mə a abaa mà yu aa a lɛ sɨ kurə tsi'ì ŋ̀gàŋmà'a Nwì aà. 5\"Kə̀ nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'à kɨ̀ ǹtwoŋə a mûm àŋwà'ànə̀ mə, a yi mbə a njwîŋgɔ̀ŋ aa, tsi'ì ŋgǎŋmà'a Nwì ɨ wô nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ la kaa bə wa'à lɔ̀gə̀ nɨ mə bo wò aa annù aa ɛ? 6Lâ mə swoŋ a mbo bù aa mə wa àyoo yi mɔ'a a tswe faà mə a tsyatə ndâmà'anwì. 7Nɨ̀ lɛ mbaa kɨɨ zi yuà ànnù mə, 'Wa mə kɔ̀ŋ aa annǔ ŋko mɨ̀lə̀ŋnə̀ ǹtsyatə a annǔ ntɔ̀ɔ njoo mmà'anwì,' boŋ kaa nɨ sɨ ɨsa'a a nu bə̀ bìi bɨ sɨ̌ annù wô aa nɨŋə. 8Wa Mu Ŋù à laa mbə Mmà'àmbi yìi a sa'a ǹjwîŋɔ̀ŋ aà.\" 9Yesu a tɨgə̀ mbu nlò ŋ̀ghɛɛ ŋkuu a ndâŋghòtə bo. 10Ŋ̀û yì mɔ'ɔ yìi mə àbô yi a lɛ ŋkwo aa, à lɛ ntswe ghu. Bɨ tɨgə̀ m̀betə Yesu mə, \"Nɔ̀ŋsə̀ à dɨ̀'ɨ mə mbə bɨ ghurə̀ ŋû a njwîŋgɔ̀ŋ aa ɛ?\" Bɨ lɛ mbetə laa aa a ŋkwà'ànə yu tâ tsyà ghu ɨnnɨŋ ɨsa'a ghu nû. 11Yesu a kwi'i mə, \"M̀bə ŋù nɨ̀ bù a tswe nɨ̀ m̀bî yì, ɨ wô a mûm nɨ̀bɨrə a njwîŋgɔ̀ŋ, a wa'à swùŋ m̀fi'isə aa ɛ? 12Ŋù à sɨ mbi tsyàtə̀ aa ɛ? Tsǒ mə a bə laa, nɔ̀ŋsə à dɨ̀'ɨ mə, tâ bì'inə̀ ka ŋghɨrə ɨbɔ̀ŋ a njwîŋgɔ̀ŋə̀.\" 13A tɨgə̀ ǹswoŋə a mbo ŋù wa mə àbô yi ya a lɛ ŋkwo aa mə, \"Sèntə abô yo ya.\" Ŋù wa à lɛ sèntə abô yi ya a tɨɨ̀ ǹtɨgə mbə tsǒ yi mɔ'ɔ yâ. 14BaFarɨsai lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ ntɨgə ntaŋə mɨnàŋ a jàŋə mbə bɨ zwitə̀ yi aà. 15Yesu à yù'ù mə bɨ taŋə mɨnàŋ a atu yu aa nlò maa adɨgə ŋghɛɛ yi. Ǹnɔ̀ɔ bə̂ yî ghà'àtə̀ ɨ lɛ nyòŋə̀ yi. A ghurə̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lɛ sɨ ghɔ̀ɔ̀ aà, 16ǹswoŋə a mbo bo mə tâ bo tsuu lǒ ghɨ̀rə tâ bə̀ zi. 17À lɛ ŋghɨrə ma yuà ànnù aa a lwensə ànnù yìi ŋ̀gàŋntoònwì Yesaiah à lɛ nswoŋ aa mə: 18\"Yə̂ nɨ̀, àâ ŋ̀gàŋàfà'â ghà yìi mə mə̀ tsɔ̀'ɔ aa à ghuà, yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə, ǹtɨɨ̀ gha ɨ kɨɨ ndorɨtə ghu nû aà. mə̀ ka nɨŋ Azwì ya ghu nû, tâ à ka ŋkɛ'ɛnə annù Nwî yìi mə a zì nɨ̂ ànnù yî tsìnə̀ aa a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî. 19kaa à ka yi wa'à bo bɨ̀ bə̀ ka nyɔŋə, kə̀ ka ŋghaa nɨ̂ tɨ̀ɨ̀, kə̀ tâ ŋù tsù à yu'u njì yì a mfâŋnə̀; 20Kaa à ka yǐ wa'ǎ ŋkɨ̀ŋkà'à yìi ɨ yə̀ŋnə aa bəgə̀; kə̌ fə'ə a lâm yìi a a tɨgə mbwɛnə aa ɨ bwɛtə, ǹywe'e a noò yìi mə annù a tsinə aa a ka yǐ fɛ̀'ɛ laa; 21Bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨtsɨ̀m ka yǐ tɨgə tɛ'ɛ atû yaa kɨ bɛ nii.\" 22Bə̀ bî mɔ'ɔ lɛ nzì nɨ ŋù yìi mə demon à lɛ nghɨ̀rə̀ a fə'ə̀, kaa a wa'à kɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghaa aa a mbo Yesu mə tâ à ghurə yi. À lɛ ŋghùrə̀ a tɨgə̀ ŋ̀ghaa ŋkɨɨ nyə nɨ̂ ɨ̀dɨ̀gə̀. 23Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ nyɛrə nloŋ annù ya yìi à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà. Ǹtɨgə mbetə nɨ mə, \"M̀bə a bə mə àa Mu David wa à waà aa ɛ?\" 24Nòò yìi baFarɨsai lɛ nyu'u ma yû ànnù aa, bɨ lɛ ŋkwi'i mə, \"Mbâ ghû a fi'i nɨ bɨ̀demon aa nɨ̂ àdà'a Beezebul, mfɔ̀ bɨ̀demon wa.\" 25Yesu à lɛ nzi annù yìi mə bo lɛ sɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ aa, ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Atoo yìi mə a yatə a akùrə kùrə, ntɨgə nto nɨ̂ waa bo bɨmbɔŋ aa, kaa a ka wa'à tɨ̀gɨ̀tə̀ a mbwɛ̂. Ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a kə̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yìi ɨ̀ kɨ nyàtə̀ ǹtɨgə ntonə bo nɨ bo aa, ɨ̀ ka jà'ànə̀. 26\"M̀bə a bə mə a mûm ànnù nɨfɔ̌ Satan, Satan à tɨgə̀ m̀furə nɨ yì mɔ'ɔ, bəə boŋ ànnù nɨfɔ̌ yi ya a yàtə̀ mə mbɛ̀ɛ̀ ji baa, m̀bə Satan a bû ǹtəə aa mə akə aa ɛ? 27M̀bə a bə yìi mə mə fi'i nɨ̂ bɨdemon aa nɨ̂ àdà'a Beezebul, bəə boŋ bɔɔ̀ buu bàŋnə̀ m̀fi'i aa nɨ̀ àdà'a wo aa ɛ? Maa ajàŋ tâ ànnù yìi mə bɔɔ̀ buu ghɨ̀rə̀ aa tâ à tɨgə ntsɔ'ɔtə̀ ɨsa'à ghuu. 28M̀bə mə̀ ka mfi'i bɨ̂demon aa nɨ̂ àdà'a Azwì Nwî, a dɨ'ɨ aa mə ànnù nɨfɔ̀ Nwî à zì mə̂ ǹtswe a tɨtɨ̀ɨ bù. 29\"Mbə ŋù a kuu mfu'u ndâ ǹtɨ̀ɨ̀ ŋù tɨ ghə̂ à foo ntswa ntɨ̀ɨ̀ ŋù wa ŋkwerə aa ɛ? À bə kwerə boŋ à ka bɔ̌ŋ fu'u ndâ yì yâ. 30\"Ŋù yìi à sɨ̀ bi'iyu tswê aa, à bə aa ŋùkɨ̀bàâ ghà, ŋù yìi à sɨ bi'iyu ghotə aa, a jà'à aa jà'à. 31Mə̀ swoŋ a mbu bù mə, bɨ ka yǐ lì'ìnə ɨbɨ̂ tsɨ̀m bo bɨ̀ m̀bə̀gɨ̀tə̀ yìi bə̌ bɨ̀gɨ̀tə̀ Nwî ghu aa, la kaa bɨ ka yǐ wa'ǎ mbə̀gɨ̀tə̀ yìi bɨ bɨgɨtə Azwì Nwî ghu aa lì'ìnə̀. 32Bɨ ka yǐ lì'inə ɨbɨ ŋû yìi mə à swòŋə annù yì bɨ a atu Mu Ŋù aà; la kaa bɨ ka yǐ wa'a ɨbɨ ŋù yìi mə à swòŋə annù a atu Azwì yî Làà aa lì'ìnə̀, kə̀ bə fàa mbi, kə̀ nɨ̂ m̀bi yìi ɨ̀ ka bǔ yǐ zì aà. 33\"Ghìrə tâ àtì tâ à bɔŋ, tâ tâ mɨ̀ntà mi kɨ mbɔŋə; kə̀ ò ghɨrə̀ àtì ya a bɨ'ɨ, mɨ̀ntâ mi kɨ̂ m̀bɨ'ɨ; ǹloŋ mə bɨ zi ati nyoŋə aa nɨ mɨ̀ntà mìi mə a koonə aà. 34Bǔ bɔɔ bɨ nô! m̀bə nɨ̀ kâ ŋ̀ghaa ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ aa mə akə tsǒ mə nɨ̀ bə aa bə̀ bî bɨ aa ɛ? Ŋǔ ghàà aa annù yìi a luu ghu ntɨɨ aà. 35Ŋù yî ǹsɨgɨ̀nə̀ a fi'isə aa ɨnnù jî sɨgɨnə̀ jìi ɨ lò nɨ̂ àtǎ ɨnnù ji jî sɨ̀gɨ̀nə̀ jya aà, ŋù yì m̀bɨ ɨ kɨɨ̀ m̀fi'isə aa ɨnnù jì bɨ jìi ɨ lò nɨ̂ àtǎ ɨnnù jî bɨ ji jya aa. 36\"Mə̀ swoŋ a mbo bù mə, à ka yǐ bə wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tâ ŋù ǹtsɨ̀m à swoŋə annù ǹloŋ mɨghàà mɨ adàŋə̀ dàŋə̀ mɨtsɨ̀m mìi à lɛɛ̀ ŋghaa aà. 37Bɨ ka yǐ lɔ̀gə̀ aa mɨ̀ghaâ muu ɨ tsɔ'ɔtə mɨsa'à muu ghu. A ka yǐ ghɨrə mɨghàa muu mə tâ nɨ̀ jɨ ɨsa'a kə̀ kɨ ŋwo ɨsa'à.\" 38Ŋ̀gǎŋndɨ̀'i bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai bî mɔ'ɔ lɛ ntɨgə mbu nswoŋ ghu mbo mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, bì'i lɔ̀ɔ̀ mə tâ ò ghɨrə alensə annù bì'ì yə.\" 39A kwi'i a mbo bo mə, \"Àa tsi'ì nɨ̀wàà nɨ bə̂ bìi bɨ ghɨ̀rə ɨbɨ ŋkɨ mme'e Nwî aa mə bɨ lɔ̀ɔ̀ ɨlènsə ɨnnù; la kaa mbə bɨ wa'ǎ alènsə annù a mbo bo fa ntsyatə ya nloŋ ŋgàŋntoò Nwì Jona. 40Tsǒ àjàŋ yìi mə Jona à lɛ ntswe njwi ji tarə, nɨtugə nɨ̀ asì'ìnə̀, fya mum àto'o fɨ̀bwɛ̀ fî wè fya aa, àa ajàŋ mə Mu Ŋù à ka yǐ kɨɨ tswe njwi ji tarə nɨ̂tugə nɨ̀ àsì'ìnə̀ a nɨbǔm nsyɛ̂. 41À yǐ bə a njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tâ baNineveh bɨɨnə nnɨŋ ɨsa'a a nu bù, nɨ̀waa nɨ mbi nulà, ǹloŋ mə bo lɛ nyu'u annù Nwî yìi mə Jona à lɛ nswoŋ aa mbəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, mme'e ɨbɨ̂ waa. La tsɨtsɔ̀ŋ, àyoo yǐ mɔ'ɔ yìi a tsyatə Jonas aa, a tswe faà! 42Àa yǐ bə a njwi ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tâ m̀fɔ̀màŋgyɛ yìi mə à lǒ a Sheha aa, tâ à bɨɨnə bo bɨ̀ nɨ̀wàà nɨ bə̂ bulà ǹnɨŋ ɨsa'a a nu bo; ǹloŋ mə à lɛ nlǒ a ala'a yu ǹzi a nyu'u annù ǹloŋ mɨtsyɛ̀ mɨ Solomon aà. Lâ tsɨtsɔ̀ŋ àyoo yǐ mɔ'ɔ a tswe faà mɨ a tsyatə Solomon! 43\"Àzwì yî bɨ a yi mfɛ̀'ɛ̀ a ntɨɨ ŋù aa, təə̀ ŋ̀karə a adɨgə jìi mə kaa ŋkì sɨ̀ ghu tswe aa, ǹlɔɔ nɨ̂ àfwɛtə̀ kaa wa'à yə̂. 44Ǹtɨgə nswoŋ mə, 'Mə̀ ka bɨɨ ghɛ̀ɛ̀ wa nda mə mə̀ ghɨ̀rə mfɛ̀'ɛ̀ ghu aà.' A bu mbɨɨ nyə nda ya ɨ tswe ŋɛ'ɛ, bɨ yɛ'ɛ ŋkɨ naŋsə ntaŋntə, 45boŋ à ka bǔ ghɛɛ ɨ lɔ̀ɔ ɨzwì jî mɔ'ɔ ji sàmbaa, jìi ɨ bɨ'ɨ ǹtsyàtə yi aa, tâ bo bo yi ŋku ntswe wa ndâ. Bɛɛ a ghɨrə laa, ànnù ŋû wa a tɨgə̀ m̀bɨ'ɨ ntsyatə ajàŋ yìi a lɛ mbə a mbìì aà. Àa ajàŋ yìi a ka yǐ kɨɨ fɛ̀'ɛ̀ a nu nɨ̀wàà nɨ bə̂ bî bɨ nulà aà.\" 46Nòò yìi mə Yesu à lɛ mburə ka kɨ ghàà bo bɨ̀ bə̀ bya aa, ǹdè yì bo bɨ̀ bɔɔ bɨmaà yì lɛ nzì, ǹtəə a abɛɛ, ǹlɔɔ nɨ mə tâ à zi bo bo ghaanə. [ 47Ŋù wa yì mɔ̀'ɔ à lɛ ntɨgə nswoŋ ghu mbo mə, \"Yə̂, ǹdè gho bo bɨ̀ bɔɔ bɨmaà ghò təə a abɛɛ, nlɔɔ nɨ mə bǔ bo ghaanə.\"] 48A kwi'i ghu mbo mə, \"Ǹdè ghà aa wò aa ɛ? Bɔɔ bɨmaà aa bɨ̀wò aa ɛ?\" 49Ǹtɨgə nnansə abô yi, ǹdɨ'ɨ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji nswoŋ mə, \"Àâ ǹdè ghà bo bɨ̀ bɔɔ bɨmaà ba bɨ buà! 50Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə ghɨrə annù yìi mə Taà ghà a aburə a lɔ̀ɔ̀ aa, àa mumaà yî m̀bâŋnə̀, nɨ yì màŋgyɛ̀, nɨ ǹdè ghà.\"\nMateo 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/12","date":"2013-12-05T13:27:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163045148\/warc\/CC-MAIN-20131204131725-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":1628,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwî Pentekost ɨ̀ kù'ù mə̂, ŋgǎŋmbii Kristo jya ɨ ghotə̀ waa ntswe tsi'ì àdɨ̀gə̀ yî fùùrə̀. 2Bô tswè mə̂, ŋ̀ghəə kɨ yə, àyoo tsu a ju'ù a nɨkàŋ ŋ̀koo tsǒ àfìsə̀ yî wè yìi mə a tsyà aa, ǹzi ŋ̀kuu nlwensə nda ya mə bo lɛ ntswe ghuu aa tsi'ì tsɨ̀m. 3Bo yə̂ ǹjoo jǐ mɔ'ɔ ɨ zî m̀bə tsǒ ǹlwà mɔ'ɔ, ǹkɨrə tsǒ ɨ̀ləə; ɨ yâtə̀ waa ŋghɛɛ ntəəntə a nu bo yî mɔ'ɔ yɨ̂ mɔ'ɔ. 4Àzwì Nwî a lɛ ŋkuu luu a nu bo bɨ tsɨ̀m; bo ntɨgə nlɔgɨnə ŋka ghaa mɨghàà mɨ ɨtɔɔ ji dàŋ, ǹyoŋə nɨ ajaŋ yìi mə Àzwi Nwî a lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo boo aà. 5BaYuda bìi mə bɨ lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ Nwi aa, bo lɛ nlò a ɨtɔɔ̀ tsɨ̀m fàa m̀bi ǹzi ǹtɨgə ntswe a Yeresalem. 6Bo yù'ù mə̂ ǹjì ayoo ya a ajaŋ yìi mə a lɛ sɨ jù'ù aà, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bî ghà'à gha'a zî ŋ̀ghotə, ànnu a tsyâ waa ǹloŋ mə ŋù ntsɨ̀m yìi mə à lɛ ntswe ghu aa à lɛ nyu'u ŋgǎŋmbii Kristo jya ɨ ghaà nɨ nɨ̀ghàâ nɨ ala'à nyaa. 7Ànnù a lɛ ntsyà waa, a kɨ̂ m̀burə mbə tsi'ì ànnù yî yɛyɛrə a mbo bo, bo tɨgə̀ mbetə nɨ mə, \"bə̀ buà bɨ tsɨ̀m mə bɨ ghàà laà aa bɨ sɨ̀ aa baGalilea bə aa ɛ? 8A tɨgə̀ ǹtsya aa la ŋù ntsɨ̀m a tɨtɨ̀ɨ bì'inə̀ a yu'ù nɨ̀ waa bo ghàà nɨ nɨ̀ghàa nɨ ala'à nyaa aa ɛ? 9Bì'inə̀ lo aa a ɨtoo ɨtoò, a Partia, Media, ŋ̀kɨ lo a Elam; ǹlo a Mesopotamia, a Yudea, bo bɨ a Kapadosia; ǹlo a Pontus nɨ Asia; 10a Frigia nɨ Pamfilia, a Egipto, ǹlo a ɨdɨgə jî mɔ'ɔ a Libya, a mbɛ̀ɛ Sarini, bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lô a Roma, 11baYuda bo bɨ bìi mə bo kwensə annùnwi yaa ǹtɨgə bə baYuda; bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lô a Kreta bo bɨ a Arabia, lâ bì'inə̀ yu'ù bo ghaà nɨ mɨ̀ghàà mɨ ɨla'a mi'inə̀, ǹswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jî wè jìi mə Nwì a fà'à aà.\" 12Ànnù lɛ ntsya waa bɨ̂tsɨ̀m, ɨ̀tû jyaa ɨ buùrə̀, bo tɨgə̀ m̀betə nɨ̂ waa bo nɨ bo mə, \"Ma yuù ànnù a bə àa mə akə?\" 13Lâ bə̀ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo bɨ bâŋnə̀ ŋ̀ka ŋwyɛ nɨ̂ waa, ǹswoŋə nɨ mə, \"Bo no aa mɨ̀lù'ù mî fii si'i si'i mɨ tɨgə̀ ŋ̀kɔ'ɔ nɨ atu bo.\" 14Bə̀ byâ kà mə̂ aa ŋghaa laà, Peta a təə a ndəŋ bo bɨ̀ baapostel bi mɔ'ɔ bya nɨ̀ghum ntsǒ mɔ'ɔ, ŋ̀ŋɛntə njì yì a ndəŋ ŋ̀ghaa a mbo bo ǹswoŋ mə, \"Bù baYuda bo bɨ̀ bù bə bɨ̀tsɨ̀m bìi mə nɨ tswe a Yeresalem, naŋsə nyu'utə nɨ̀ tâ mà tɔ'ɔtə annu yìi mə a tswe ghu aa a mbo bù. 15Kaa bə̀ buà kaa bo sɨ aa mɨ̀lù'ù baanə̀, a ajàŋ yìi mə nɨ wa'atə aà, ǹloŋ mə à nɨ aa tsi'ì bɨ̀nòò bi nɨbù'u tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀. 16Là'a mə tâ nɨ̀ yu'u ànnù yìi mə ŋ̀gàŋtoò Nwì Yoel à lɛ nswoŋ nloŋ annù ma yû aà, 17'Nwì à swoŋ mə, à ka yìi bə a noò ǹjɨ̀m tâ mə̀ swi'i Àzwi ya a annu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m. Bɔɔ buu bi mbâŋnə̀ bo bɨ̀ bì bâŋgyɛ̀ tâ bo ka nswoŋ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə mə̀ ka yǐ kɨ nɨŋə nɨ atɨɨ bo aà, tâ ǹjə̀ə̀ təə təə tâ ɨ̀ ka nlɛ nɨ̂ bɔɔ ŋgwa'a buu, tâ ǹjə̀ə̀ tâ ɨ̀ ka nlɛ nɨ̂ bɨ̂lɨɨ̀ buu 18Ɨ̀ɨ̀ŋə, wa mə̀ ka yǐ swì'i Àzwǐ ya a nu ɨ̀bù'û ja ji mbâŋnə̀ bo bɨ̀ jì bâŋgyɛ̀ a nɨ̂ ǹjwi ma jyâ, tâ bo ka nswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə mə̀ nɨ̀ŋə a ntɨɨ bo aà. 19Mə̀ ka yǐ ghɨ̀rə ɨnnǔ tsyǎmbô a aburə a ndəŋə, ɨ ghɨ̀rə ɨlènsə ɨnnù fàa atu nsyɛ̂, a ji'ì nɨ̀kàŋ; nɨ̀ ka yǐ yə aləə bo bɨ̀ mɔ'ɔ nɨ̂ m̀bà'à fɨ̀lɨ̂. 20Nɨ̀nòò à ka yǐ bəŋ ɨ tɨgə fii tsǒ ɨ̀tugə tâ sàŋə̀ tâ à bəŋ tɨgə mbaŋə tsǒ àləə̀, m̀bɔŋ tâ ǹjwî M̀mà'àmbî, là'a njwî yì wè ya mə ka yǐ tsyǎ njwî tsɨ̀m aa, mbɔ̌ŋ tâ yi zì. 21Maa noò, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə ka yǐ twoŋ ɨkum Mmà'ambi aa, à ka yǐ yweenə.' 22BaIsrael, yu'utə̂ nɨ̀ ànnù yìi mə mə̀ ka swoŋ aa. Nɨ̀ zi mə Nwì à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ mə Yesu mu Nasarə a nɨ ŋù yìi mə yu tsɔ'ɔ aa nɨ ɨ̀nnù jî wè bo bɨ̀ ɨ̀nnǔ tsyǎmbô bo bɨ a bɔ̀'ɔ ɨ̀lensənnù jìi mə Nwì yumbɔŋ à lɛ ŋghìrə̀ mə tâ yu Yɛɛsɔ̂ tâ à ghɨrə a tɨtɨ̀ɨ bu aà. 23Nwì à lɛ naŋsə nləə ŋ̀kɨ nzi mə bɨ ka yi fa Yesu ma ghu a mbo bù. Bɨ fà mə̂, nɨ ghɨ̀rə mə tâ bə̀ bî bɨ tâ bɨ̀ kweentə yi a ati bàŋnə̀bàŋnə̀, ǹzwitə yi ghu. 24Lâ Nwì a yweensə̀ yi a nɨ̀wo, ŋ̀kɛtə mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ mɨ ŋgɨ'ɨ nɨ̀wo yìi mə a lɛ yə aa, ǹloŋ mə kaa nɨ̀wo nɨ lɛ ŋwa'à nɨ̂ àdà'à a ntswa yu nləə a nɨsyɛ̀ tswê bə̂. 25Ǹloŋ mə David à lɛ nswoŋ nloŋ ŋgaà yì mə, 'mə̀ lɛ sɨ yə nɨ̂ M̀mà'àmbi a tswe a mbìi mə a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̀tsɨ̀m; tsǒ mə à tswe a mbɛ̀ɛ̀ àbo mə yî mà'à aa, kaa m̀bə ǹtɨɨ̀ gha ɨ wa'à ka ntsɨgɨnə bə̂. 26Ma mùu ajàŋ, ǹtɨɨ̀ gha ɨ tswe nɨ̀ nɨ̀dorə̀, mə̀ tɨgə̀ ŋ̀ghaa nɨ nɨ̀dorə; tâ ǹjyǎ nû yà tâ ɨ̀ tswe ntɨgə nyu'utə nɨ̂ àkà'à yìi mə Nwî à lɛ ŋkà'à aà, 27Ǹloŋ mə kaa ò ka yǐ wa'ǎ ntɨɨ̀ gha mà'àtə̀ tâ ɨ̀ tswe a ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂ àa bə̂ kaa mbə ò wa'à kɨ̀ ma'atə ŋgàŋəfà'â ghu yìi mə à fâ ɨbɨ̀ɨ nû yi a mbo wò aa, tâ à bwɛ bə̂. 28Ò dɨ̀'ɨ̀ mə̂ mânjì yìi mə mbə mə̀ tsyâ ghu ntswe ntɨ̀ɨ̀ aa a mbo mə̀; ò kà ghɨ̀rə tâ ǹtɨɨ̀ gha tâ ɨ̀ luu nɨ nɨ̀dorə a noò yìi mə mə̀ tswe a nsi mi'i wò aà.' 29\"Bɔɔ bɨ maà, m̀bə mə̀ tse ghàà a mbo bù tsi'ì nɨ̀ nsi nɨ̀ nsi nloŋə tâtsə̂ yi'inə̀, David. À lɛ ŋkwo bɨ kɨ̂ ǹtwiŋə yi, nɨ̀syɛ̂ ni nɨ kɨ̂ ntswe faà ǹzi nywe'e siì. 30David à lɛ mbə ŋ̀gàŋtoò Nwi ŋ̀kɨ nzi mə Nwì à lɛɛ̀ ŋ̀ka'a a mbo yu mə yu Nwî yu ka yǐ tswesə mu David yî mɔ̀'ɔ ghu aləŋə nɨfɔ̀. 31David à lɛ nyə annù yìi mə Nwì à lɛ ntswe nɨ̂ ŋghɨ̀rə aa, m̀bɔŋ tâ à fɛ'ɛ mbòòntə̀, ǹtɨgə ŋghaa nloŋ a ajàŋ yìi mə Kristo, Àyɔ'ɔ̀ Nwi wa, à ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo, tâ Nwì tâ à wa'à yi ma'àtə̀ tâ à tswe a ala'a bɨ̀ku bɨ bə̂, kaa wa'à kɨ̀ mbee mə tâ ǹjyǎ nû yì ɨ̀ bwɛ aa bə̂. 32Nwì a ywèènsə̀ mə̂ Yesu ma ghû nɨ nɨ̀wo. Bì'ì bɨ tsɨ̀m bì'ì yə̂ yi nɨ mi'ì mi'i a ajàŋ yìi mə à lɛ nyweenə nɨ nɨ̀wo aà. 33Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, Nwì à kɔ̀'ɔ̀sə yi a ndəŋ, a adɨgə nɨfɔ, ǹtswesə yi a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ yu Taà yì nî mà'à, m̀fa Àzwì Nwî yìi mə à lɛ ŋkà'à mə yu ka yǐ fa aa ghu mbo. Ayoo ya mə nɨ̀ yə ŋ̀kɨ yù'u a koò aa, à bə aa Àzwì Nwî ma yâ mə Kristo à swì'i a nu bì'ì. 34Ǹloŋ mə David yumbɔŋ kaa à lɛ ŋwa'à a aburə kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀, yumbɔŋ à lɛ mbàŋnə̀ ǹswoŋ mə, 'M̀mà'àmbi à swòŋə a mbo M̀mà'àmbî ghà: tswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ mə̀ nî mà'à, 35ǹywe'e a noò yìi mə mə̀ ka ghɨ̀rə tâ ŋ̀gàŋkɨ̂bàâ jo tâ ɨ̀ bəŋ tɨgə mbə tsǒ àkə'ə ntɛtɛ mɨ̀kòrə̌ mô.' 36\"Ma mùu ajàŋ, a bɔŋ mə tâ baIsrael bɨ tsɨ̀m tâ bɨ naŋsə nzi mə Nwì à lə̀ə̀ mə̂ Yesu ma ghu mə nɨ̀ lɛ ŋkwèèntə̀ a ati bàŋnə̀bàŋnə̀ aa nɨ̂ M̀mà'àmbi bo bɨ̀ Àyɔ'ɔ̀ Nwì.\" 37Bə̀ bya bo yù'ù mə̂ laà, ànnù ya a sô ǹtɨɨ̀ waa, ɨ luu nɨ̂ àjəŋnə̀, bo tɨgə̀ m̀betə Peta bo bɨ̀ baapostel bî mɔ'ɔ bya mə, \"Bɔɔ bɨ maà bi'i, m̀bə bì'ì tɨgə̀ ghɨrə̀ aa mə akə ɛ?\" 38Peta a kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ muu, ŋ̀kwɛrə ŋkì bu bɨtsɨ̀m nɨ̂ ɨ̀kùm Yesu Kristo, tâ Nwì à li'inə ɨbɨ̂ ghuu, ŋ̀kɨ ntəŋə ghuu nɨ̂ Àzwì Nwî. 39Ma yu ànnù à nɨ̂ ànnù yìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à a mbo bù bo bɨ̀ a mbo bɔɔ̀ buu, a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe a sà'a agha'à, bo bɨ̀ a mbo ŋù ntsɨ̀m yìi mə Taà yì'ì Nwîŋgɔ̀ŋ a twòŋə mə à zi a mbɛ̀ɛ yu aà.\" 40Peta à lɛ ntɨgə mbu nswoŋ ɨnnù jî ghà'àtə̀ a mbo bo a ajàŋ yìi mə bo lɛ nyu'u ŋ̀kə yə aa, ǹdɨ'ɨtə nɨ̂ waa ǹswoŋə nɨ mə, \"Tsu'u nɨ̀ àtû yuu a mbo nɨ̀wàà nɨ bə̂ buà bìi mə à nɨ bə̀ bî bɨ aà.\" 41Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ nyu'u ànnù yìi mə Peta à lɛ swoŋ aa, m̀bii, ŋ̀kwɛrə ŋkì; bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkwɛrə ŋki maa njwi aa bɨ lɛ mbə ntsù'ù ji tarə̂, ǹdùù waa ma bû ɨ tɨgə̀ ŋku'usə ŋghotə̂ bɔɔ bɨ Kristo byâ. 42Ǹlɔgɨnə maa njwi bo lɛ nnɨŋ atû yaa nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə baapostel bya bo lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ aa, ǹnaŋsə nyəgə, m̀boonsə wa bo ntswê ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jyaa nɨ̂ àbo yì mɔ'ɔ a mûm ŋ̀ghòtə, m̀batə nɨ̂ abaa ŋkurə bo bɨtsɨ̀m, ŋ̀kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî bo bɨtsɨ̀mə̀. 43Ngǎŋntoò Kristo jya bo lɛ sɨ ghɨ̀rə ɨ̀nnu tsyâbô bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə, ma yû a ghɨrə̀ mə tâ nɨ̀bɔ'ɔ nɨ̀ tswa bə̂ bɨ̀tsɨ̀mə̀. 44Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ lɛ nnɨ̀ŋ ntɨɨ̀ waa a nu Yesu aa, bɨ lɛ mbòònsə̀ waa, ŋ̀ghotə nɨ̂ waa ntswe nɨ̂ àdɨgə yî fùùrə̀, m̀boonsə nɨ̂ ǹjoò jyaa, àyoò yaa a bə yi mɔ'ɔtə̂. 45Bo lɛ sɨ fèntə nɨ̂ ɨ̀dɨgə nsyɛ jyaa bo bɨ̀ ǹjoo jìi mə bo lɛ ntswe nɨ ju aa, ǹzi mfakə nɨ̂ ŋ̀kabə yìi mə bo fentə njoò jyaa jya ghu aa, a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ boŋ nɨ̂ njoo aà. 46Bo bɨtsɨ̀m lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ Ndâmà'anwì tsi'ì ǹjwî tsɨ̀m, m̀batə nɨ̂ abaa a mɨla'a bo, ǹyatə nɨ̂ mɨ̀jɨ̂ myaa ǹjɨ ndorɨtə nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀m; 47ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî, bə̀ bɨ̀ tsɨ̀m bɨ kɔŋə̀ nɨ̂ waa. M̀mà'àmbi a lɛ sɨ yweensə nɨ̂ bə̀, ŋ̀ku'usə nɨ̂ ǹdùù waa ghu tsi'ì ǹjwî tsɨ̀m.\nƗ̀fà'à 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/2","date":"2013-12-09T23:57:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001959\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1704,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɨ̀ zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀, bɨlɨ̂m bi'i, mə ntswe yìi mə bì'ì lɛ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwa'à aa adàŋ dàŋə̀ tsyâ. 2Nɨ̀ zi mə mbɔŋ tâ bì'ì ka nzi a mbo bù aa, boŋ bɨ̂ dɨ̀ mə ŋgɨ'ɨ a mbo bì'ì ŋkɨ mbəgɨtə yi'i a Philipi. La nɨ̀ zi mə ka mə a lɛ mbə ma mùu ajàŋ aa, Nwì yì'ì à lɛ mfa atàŋəntɨɨ a mbo bì'ì mə bì'ì kɛ'ɛnə ntoò Nwì yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo bù, ka mə bə̀ bî ghà'àtə̀ lɛ sɨ to nɨ mə tâ bì'ì tsuu swoŋə aà. 3Ànnù yìi mə bì'i gaansə mɨtɨ̀ɨ̀ mi'i a ŋghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ zi aa, kaa a sɨ̀ aa a nɨ̂ àfansənnù kə̌ a nɨ̂ ànnù yìi mə kaa a sɨ̀ laa, kə̀ bə nɨ annǔ mbwe'esə̀. 4Ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ma yû, Nwì à beentə mfa a mbo bì'i mə tâ bì'ì ka nsɛɛnsə, kaa wa'a ka nsɛɛnsə aa bə a ŋghɨrə mə tâ nû bə̀ ɨ̀ ka mbɔŋə, ntsyatə a ŋghɨ̀rə mə tâ Nwì à ka ndorətə, à nɨ tsi'ì yù Nwì yìi mə à zi mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i aà. 5Nwì à nɨ̂ àyəfə̂ yi'i mə, nɨ̀ zimə kaa bì'ì lɛ sɨ wa'à aa nɨ̀ghàà nɨ mbwe'esə̀ nìi mə nɨ ka kɨ ghɨ̀rə̀ tâ bə̀ ka ndorətə aa, lɔ̀gə̀ m̀fa'a nɨ nu. Kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ m̀fa'a aa mbə̀rə̀sə̀ nyoŋə nɨ aa bə̂ àbèè yî tsu yìi mə a tswe ghu aà. 6Kaa bì'ì lɛ sɨ wa'à nɨ nɨ̀gha'a a mbo bə̀ lɔɔ̀, a mbo bù kə̀ a mbo bə̀ bi mɔ'ɔ̀, ka mə bì'ì lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀ka mbetə nɨ̂ àkwɛtə a mbo bù tsi'ì tso ŋgǎŋntoo Kristo aà. 7Lâ bì'ì lɛ sɨ bàŋnə̀ bɔnə nɨ nu bù tsi'ǐ a ŋgɨŋgɨŋ ajàŋ yìi mə ndè mu a lèntə̀ nɨ̂ bɔɔ bìi mə a ko'o aà. 8Tsǒ mə, ǹtɨɨ̀ yi'i ɨ lɛ sɨ yə'ə̀tə nɨ a nyə bù aa, kaa bì'ì lɛ ŋwa'a aa tsi'ì nɨ̀ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo zî, bì'ì lɛ ŋkɨ mfa mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'i a mbo bù ǹloŋ mə bì'ì lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ ghuu si'i si'i aà. 9Nɨ̀ bə wa'atə sɨgɨ̀nə̀, a bɨlɨ̂m bi'i, boŋ nɨ̀ zî àjàŋ yìi mə bì'ì lɛ sɨ naŋsə mfa'a ŋkɨɨ nnwugɨnə aà, bì'ì lɛ sɨ fà'à a si'inə bo bɨ̀ nɨ̀tugə̀ a nyə mə tâ nɨ̀ wa'ǎ ŋgɨ'ɨ ka nyə a jɛ'ɛ bì'ì wa noò mə bì'ì lɛ sɨ sɛ̀ɛ̀nsə̀ ǹtoò Nwì ya a tɨtɨ̀ɨ bù aà. 10Bù a bɔ̀'ɔ Nwì, nɨ̀ nɨ bayəfə bi'i mə àkòrə̀ nɨzì yi'i a lɛ nlaa, ntsinə kaa àlɔ̀'ɔ̀ yî tsu kaa a wa'a a nɨ mɨ̀ghɨ̀rə̀nə̀ mɨ ɨnnù mi'i a nsi bù bìi mə nɨ̀ lɛ mbii Kristo aa tswê; 11nloŋ mə nɨ̀ zi mə bì'ì lɛ nlɔgə̀ ghuu aa tsǒ mə tà à tswe nɨ bɔɔ̀ bi aa, bì'ì lɛ sɨ dɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu yî mɔ'ɔ yî mɔ'ɔ, ŋkɨɨ ndɨɨntə nɨ̂ ghuu, 12ŋkwààntə̀ nɨ̂ ghuu mə tâ àkòrə̀ nɨzì yuu tâ à ku'unə tsǒ yi bə biì mə Nwì à twòŋə a mûn ànnù nɨfɔ̀ yi bo bɨ̀ a mum nɨ̀gha'à ni aà. 13Ànnù yî mɔ'ɔ yìi bì'i fa nɨ mbɨ'ɨkə a mbo Nwì ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m aa a nɨ mə nòò yìi mə nɨ̀ lɛ nyu'u nɨghàà nɨ Nwî nya a mbo bì'ì aa, nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə ŋkɨ mbii, kaa nɨ̀ lɛ ŋwa'à bii aa tsi'ì tsǒ nɨ̀ghàà nìi mə nɨ lo aa mbo bàmɨsɔ̀ŋ, nɨ̀ lɛ mbii aa tsi'ì tsǒ nɨ̀ghàà nɨ Nwî yumbɔŋə̀, àa tsi'ǐ ayoo yìi nɨ nɨ ghu aà, nɨ̀ghàà ma nû nìi mə nɨ fà'à a tɨtɨ̀ɨ bù bə̀ bìi mə bɨ bii Kristo, ŋ̀kwensə nɨ̂ ghuu aà. 14Ǹloŋ mə m̀bà bɨlɨ̂m bâ, nɨ̀ lɛ sɨ tɨgə ŋŋe'esə nɨ̂ ŋ̀ghòtə Nwî a njɨ̌m Kristo Yesu jìi mə ɨ tswe a Yudea aà; ŋ̀kɨɨ yə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə bə̀ bɨ ala'à buu bɨ lɛ sɨ nɨŋə nɨ a nu bù aa, tsi'ì a ŋgɨ̀ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ mə ndanwì jìi mə ɨ tswe a Yudea aa ɨ lɛ sɨ kɨɨ nyə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a mbo baYuda aà; 15bo bìi mə bɨ lɛ zwitə Mmà'àmbi Yesu nɨ ŋgǎŋtoo Nwî, ŋkɨ mfurə yi'i bì'ì fɛ'ɛkə̀, ŋ̀ghɨrə ntɔ̀ŋ Nwî ɨ naŋsə̀ ǹlwi aà. Bo nɨ̂ ŋ̀gàŋ kɨ̂bàà bə̂ bɨ̀tsɨ̀m. 16bo lɛ sɨ, kɨ̀ŋə̀ nɨ mə tâ bì'ì tsuu nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya a mbo batoo dàŋ ghɛ̀ɛ̀ tâ bo yu'u nyweenə. Bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ aa tâ ɨ̀bɨ̂ waa yìi mə bo lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ nɨ a nsi mi'i Nwì aa, tâ ɨ̀ luu. Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ wâ àlwintɔŋə Nwîŋgɔ̀ŋ a zì mə̀ ŋ̀kwɛtə waa! 17Lâ a ŋghɛ̀ɛ a mbo bì'ì bɨlɨ̂m bi'i, bì'inə̀ tswè mə a njii njii kaa wa'à bù ǹyənə a nɨ mu àtɨɨ noò, ka mə a bə ma mùu ajàŋ aa, mɨ̀ntɨɨ mi'i mɨ tswe bì'inə̀ ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, bì'ì kɨɨ̀ ǹyə'ətə ŋgansə nɨ mitɨ̀ɨ̂ mi'i mə mbə bì'inə̀ bû ǹyənə. 18Bì'ì lɛ sɨ nlɔ̀ɔ̀ a zǐ a mbɛ̀ɛ̀ bù,- tsi'ì mə̀bɔŋ, Paul, a ŋgaa jî ghà'àtə̀- lâ Satan a kɨ̂ŋə̀ nɨ̂ yi'i. 19Ayoo yìi mə mbə bì'ì ka mbɛ, kə̀ nɨ̀dorə̂ ni'i, kə̀ mɨ̀yàrə̀nə̀ mɨ ŋgù'ù, mìi mə bì'ì ka yǐ kɨ tswòŋə̀ nɨ̂ nû yì'ì ghu a nsi mi'i Kristo a noò yìi à ka yǐ nzì aa, à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? À laa wa'à bu bə aa ɛ? 20Ǹloŋ mə nɨ̀ laa mbə nɨ gha'à ni'i ŋkɨ mbə nɨdorə̂ ni'i.\n1 BaTesalonika 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Thess\/2","date":"2013-12-13T09:40:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164923389\/warc\/CC-MAIN-20131204134843-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":890,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bì'ì lɛ mfa fɨ̂lô fyaa ntɨgə mma'atə waa, ŋkuu abaŋ, ntɨgə ntsinə ntoo ŋghɛɛ ŋkuu a Cos; àbɛ̀ɛ̀ fu'u bì'ì ghɛɛ̀ ǹywe'e a Rhodes, ǹtɨgə nlo ghu ŋghɛɛ a Patara. 2Maa ala'a bì'ì lɛ nyə abaŋ yìi a lɛ sɨ too ŋghɛɛ nɨ a Phoenicia aa, bì'ì lɛ ntɨgə ŋkuu wa a mûm àbaŋ ya ntoo ŋghɛɛ. 3Bì'ì zì mə̂ ntɨgə nyə nɨ̂ Cyprus laa, mbàŋnə̀ m̀bəŋ nsɨgə nɨ̂ m̀bɨ̂ ǹtii, nsɨgə ŋkuu a ala'a Syria. Bì'ì lɛ ntɨgə ŋghɛɛ mfɛ̀'ɛ̀ a aghəŋə ŋkì a Tyre, a adɨgə yìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ m̀fi'i ǹjoo jìi ɨ lɛ ntswe wa mûm àbaŋ ya ghu aà. 4Bì'ì lɛ ntɨgə nlɔɔ ŋgǎŋmbii Kristo jìi ɨ lɛ ntswe maa adɨgə aa ntɨgə ntswe bi'i bo a atû ŋ̀gyà yî m̀fùùrə̀. Àzwì Nwî à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bo bo tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo Paul mə tâ à tsee a Yerusalem kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀. 5Njwi jìi mə bì'ì lɛ ntswe nɨ̂ ǹtswe bì'i bo ɨ̀ kà mə aa tsya bì'ì tɨgə̀ m̀ma'atə waa ŋghɛɛ. Bo bɨtsɨ̀m nɨ bàŋgyɛ̂ byaa bo bɨ̀ bɔɔ̀ byaa lɛ yòŋə̀ yi'i bì'ibo fɛ̀'ɛ̀ wa njɔ̀'ɔ̀ àla'a bo ŋghɛ̀ɛ̀ a ntsyasə yi'i. Bì'ibo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ wa aghəŋə ŋkì ǹtɨgə nswɛtə mɨku'utə̂ mì'ibo ntsa'atə Nwì ghu. Bì'ibo tsà'àtə̀ mə̂ Nwî aa ntɨgə ntsà'ànə̀, bo fâ fɨ̂lô fi'i. 6Bì'ì lɛ ntɨgə ŋghɛɛ ŋkuu wa a mûm àbaŋ bo tɨgə̀ mbu ŋkwɛɛŋkə waa a mɨla'a bo. 7Bì'ì lɛ nlò a Tyre ntɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ghɛɛ nywe'e a Ptolemais, a adɨgə yìi mə bì'ì lɛ nyə bɔɔ bɨ Kristo bî mɔ'ɔ ghu, ŋghɛɛ ntsà'àtə̀ waa, ŋkɨ ntswe bi'ibo njwi yì m̀fùùrə̀ aa. 8Àbɛ̀ɛ̀ a lɛ mfu'u bì'ì lô ŋ̀ghɛɛ ŋkuu a ala'a Caesarea, ntɨgə ŋghɛɛ ntswe a nda Philip mə à lɛ mbə Evangelist, mbə ŋû yî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋkwɛtə̀ jya ji sàmbaa laà. 9À lɛ ntswe nɨ bɔɔ bâŋgyɛ̀ bɨ tɨyɔ'ɔ bi sàmbaà, bìi mə bɨ lɛ sɨ yu'u nɨ̂ ǹtoò Nwì ǹswoŋə. 10Bì'ì tswe mə̂ ghu nɨ̂ ǹjwi ji mɔ'ɔ, ŋ̀gàŋntoò Nwì yî mɔ'ɔ mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Agabus aa, a lô a Yudea ǹsɨgə ntsi'i yi'i. 11À lɛ nlɔ̀gə ɨkò Paul, ŋkwerə mɨkòrə̂ mi bo bɨ̀ mbô mi ghu, nswoŋ mə, \"Àzwì Nwî a swoŋ mə, 'Aâ àjàŋ yìi mə baYuda bìi mə bɨ tswe a Yerusalem aa ka kwerə mbɔ̂ŋə̀ ɨkò ghû, ɨ tɨgə fa yi a mbô ŋ̀gàŋ tɨ biì Nwî.'\" 12Bì'ì yù'ù mə̂ laà, bì'i bɨ̀ bə̀ bìi bì'ibo lɛ ntswe aa tɨgə̀ m̀bu'u mbo a mbo Paul mə tâ tsee a Yerusalem ŋkɔ'ɔ ghɛ̀ɛ̀. 13Paul a tɨgə̀ ŋkwi'i mə, \"Nɨ ghɨ̀rə̀ aà àkə̀ laà, ǹyə'ə mbəgɨtə nɨ̂ nû ya aa ɛ? Wa kaa mə̀ sɨ nû yà taŋtə̀ aa tsi'ì a ŋkuu a ndâtsaŋə̀, mə̀ kɨ ntaŋtə nû yà aa a ŋkwo a Yerusalem nloŋ annǔ ɨkum Mmà'àmbî Yesu.\" 14Tsǒ mə à lɛ nlɨ̀gɨ̀nə̀ ǹtuu annù yìi mə bì'ì lɛ sɨ swoŋə aa, bì'ì kɛntə̀ ǹtɨgə nswoŋ mə, \"Tâ Nwì à ghɨrə annù yìi mə a lɔ̀ɔ̀ aà.\" 15Mayû a tsyà mə̂, bì'ì tɨgə̀ ǹtaŋtə njoò ji'i ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem. 16Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jî mɔ'ɔ ɨ lɛ nlò a Caesarea ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ bi'ibo, ǹlɔgə yi'i bì'ibo ghɛɛ̀ ŋ̀kuu a nda Mnason ŋù Cyprus yìi mə à lɛ mbə ŋû yî ɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu ji mbìì aa, ntɨgə ntswe bi'ibo. 17Bì'ì kɔ̀'ɔ̀ mə̂ ŋ̀kuu a Yerusalem aa, bɔɔ bɨ Kristo bya bìi bɨ lɛ ntswe ghu aa, bɨ kwɛrə̀ yi'i tsi'ì nɨ̀ nɨ̀dorə̀. 18Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, bì'ibɨ̀ Paul ghɛɛ̀ ǹyə Jɛms; bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì bɨtsɨ̀m bɨ kɨ̂ ǹzi ntsi'i yi'i ghu. 19Bì'ibo tsà'ànə̀ mə̂, Paul a tɨgə̀ ŋ̀kɛ'ɛnə ɨnnù tsɨ̀m, nɨli'i nɨli'i, jìi mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî ǹtsya a njɨ̌m ɨfà'â yi aà. 20Bo yù'ù mə̂ aa, bo bɨtsɨ̀m tɨgə̀ ŋ̀gha'asə Nwî. Bo bû ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Mumaà yì'ì, Paul, ò yə̂ àjàŋ yìi mə baYuda a tsù'u ntsù'ù bɨ bìì mə̂ Kristo aà; ŋkɨ yə ajàŋ yìi mə bo naŋsə ntɛ'ɛ atû yaa a nləə nɔ̀ŋsə̀ aà. 21Bɨ swòŋ mə a mbo bo mə ò kɨ sɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ a mbo bàYuda bìi mə bɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨtsɨ̀m aa mə tâ bo ma'atə bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ bɨ Moses ntsuu kɨ lə̀ə̀. Ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə tâ bo tsee bɔɔ̀ byaa kɨ ŋètə̀, ŋkɨɨ tsuu bɨ̂nɔ̀ŋgɔ̀ŋ bɨ baYuda ɨ kɨ yòŋə̀. 22M̀bə bì'inə̀ ghɨrə̀ mə akə tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa ɛ? Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bo ka yu'u mə ò zì mə̂. 23Mamùu ajàŋ, ghɨ̀rə annù yìi mə bì'ì ka swoŋ a mbo wò aà. Bə̀ bî mɔ'ɔ tswe faà bi nɨkwà mə bɨ kàà mə annù a mbo Nwì, 24ghɛɛ nlɔ̀gə̀ waa tâ bǔbo ghɛɛ nsì'ìtə annù yâ tâ bǔbo laa a nsi mi'i Nwî, tâ ò kɨ ntwu ayoo yìi bo tswe nɨ̀ ǹtwu aà, tâ bo tɨgə ŋkɔɔ itû jyaa. Ò bə ghɨ̀rə̀ mùu ajàŋ boŋ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka zi mə ɨnnù jya mə bɨ swoŋ atu wò aa à nɨ̂ àbaŋnənnù. Lâ ò bâŋnə̀ ǹləə nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ a nɨ̂ àkòrə̀ nɨzî yô. 25A ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ànnù bɨ̂tɨ̀zî Nwî bya mə bɨ bìì mə̂ Kristo aa, bì'ì tòò mə aŋwà'ànə̀ a mbo bo ǹswoŋə nɨ̂ mə bì'ì biinə mə tâ bo tsuu mɨjɨ mìi mə bɨ ma'a mɨ̂ŋkobə ghu aa kɨ jɨ, ntsuu aləə kɨ jɨ, ntsee naa yìi mə bɨ twɛɛ ntɔ̂ŋ yi nzwitə aa kɨ kurə; ŋkɨ tsee kɨ tsuu kɨ jɨrə.\" 26Paul à lɛ ntɨgə ŋghɛɛ nlɔ̀gə̀ bə̂ bya, àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, bo bo ghɛɛ̀ ǹsi'itə àkàà yâ. Bo lɛ ntɨgə ŋghɛɛ ŋkuu a ndâmà'anwì ŋ̀kɛ'ɛnə mə njwi jya mə bo lɛ ntswe nɨ̂ ǹlə̀ə̂ ɨ̀bɨɨ nû waa tâ ɨ̀ laa aa, bo lə̀ə̀ mə̂ ŋ̀kɨ mfa njoo mmà'anwì jìi mə bo lɛ ntswe nɨ̂ m̀fa atu bo yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ aà. 27Ǹjwi jya ji sàmbaa ɨ ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ka mmɛ, bàYuda bî mɔ'ɔ bìi bɨ lɛ nlò a ala'a Asia aa, bìi bɨ lɛ nyə Paul a mûm ǹdâmà'anwì aa, bɨ lɛ ntotə nnɔ̀ɔ̀ bɨ tɨgə̀ m̀baŋnə yi, 28ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"BaIsrael, nɨ̀ zi ŋkwɛtə yi'i! M̀bâ ghûlà a dɨ̀'ɨ̀ nɨ a mbo bə̀ a ɨdɨgə tsɨ̀m mə bə̀ ka ntsa'a nɨ̂ yi'inə̀, ntəsə nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀, ŋ̀kɨɨ ntsa'a nɨ̂ ǹdâmà'anwì aà. À kɨ̀ mə̂ ǹzi ŋka ntsuurə nsɨ̀ŋə̀ nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yû mə laa aà!\" 29Bo lɛ sɨ swoŋ ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə à lɛ tɨ bə aa bo yə̂ Paul bo Trophimus, ŋù baEphesus, bo yu zinə̀ wa mûm àla'à, bo tɨgə̀ m̀mɔɔntə nɨ mə à lɛ nlɔ̀gə̀ aa yi bo yu zî ŋ̀kuu wa mûmdâmà'anwì. 30Ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ lɛ ntɨgə mbuurə wa mûm àla'a bə̀ tɨgə̀ ŋ̀khənə nzì ŋghotə, m̀baŋnə Paul, ǹswuŋ yi mfɛ'ɛsə wa ndâmà'anwì, ǹtseetə ɨbà'à. 31Ànnǔ ajàŋ mə bɨ lɛ sɨ tɨgə nlɔɔ nzwitə̂ yi aa, a lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a mbo atu bɨ̂sogyɛ ntsù'ù baRoma mə àla'a Yerusalem a tsɨ̀gɨ̀nə̀. 32À lɛ mburə nlɔgə ntoo bɨ̂sogyɛ̀ bo bɨ̀ Ɨ̀tu bɨ̂sogyɛ̀ ǹtsù'ù bobo khə̂nə̀ ǹsɨgə ŋghɛɛ ntsi'i bə̂ byâ; bə̀ bya yə̀ mə̂ atu bɨsogyɛ̀ ntsu'u ya bo bɨ̀ bɨ̀sogyɛ̀ bya aa, ŋkɛntə a ŋghɔ̀ɔ Paul. 33Àtu bɨ̂sogyɛ̌ ntsù'ù ya a ghɛɛ̀ ǹtswa Paul, mfa nswoŋ mə bɨ̀ kwerə yi nɨ̂ ɨ̀tsaŋ ji baà. M̀betə mə à bə aa wò, kə̀ ŋ̀kɨ mfansə aa akə̀ lɛ? 34Bə̀ bî mɔ'ɔ wa atɨtɨ̀ɨ nnɔ̀ɔ̀ wa kâ ǹtɔŋnə, bǐ mɔ'ɔ swoŋnə̀ ànnu yi mɔ'ɔ, bǐ mɔ'ɔ swoŋə̀ nɨ̀ yǐ dàŋ; kaa a wa'à zî àjàŋ yìi mə mbə a naŋsə yu'u ànnù yî tɨ̀nsə̀ yìi mə bo lɛ sɨ naŋsə swoŋ nloŋ ayɔ̀rə̀ yâ; ǹtɨgə nswoŋ mə tâ bɨ̀ lɔgə Paul ŋghɛɛ nɨ ghu a ndùgə bɨ̀sogyɛ̀. 35Bi zì mə̂ ŋ̀ka ŋkɔ'ɔ bɨsteps bya aa bɨ̀sogyɛ̀ bǐ mɔ'ɔ bɨ tɨgə̀ m̀be'e Paul aa bè'è ǹloŋ mə ɨdɨ̀gə lɛ sɨ tɨgə ntɨɨ tsi'ì tɨ̀ɨ̀ ajàŋ yìi mə nnɔ̀ɔ̀ wa ɨ lɛ tɨgə mbə tsǒ nàà mɨ̀tsə'ə aà. 36Ǹnɔ̀ɔ̀ wa ɨ lɛ sɨ zwu yoŋə nswoŋə nɨ mə, \"Zwitə nɨ̀ yi!\" 37Bɨ̀sogyɛ̀ bya kà mə̂ aa nlɔɔ ŋkuu ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ Paul a mûm ǹdùgə bo, a ghaà a mbô ǹtsyàsə̀ wàà mə, \"M̀bə mə̀ tse swoŋə annù yî mɔ'ɔ a mbo wò aa ɛ?\" Ǹtsyàsə̀ wa a betə mə, \"Ò zî nɨ̀ghàà nɨ baGrikia aa ɛ? 38Ò sɨ̌ ŋû baEgipto wa mə, à gha'à a bɔ̀ɔ̀ mə̂ ǹsa'atə, mə à kɨ̀ zi mbùùrə ala'a yù ŋ̀ghotə nnɔ̀ɔ̀ 'Bɨ̀yɔ̀ŋə̀ Nɨfɔ̀' ntsù'ù ji nɨkwà ǹlɔgə waa bo bo fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀ aa bə aa ɛ?\" 39Paul a kwi'i mə, \"Mə̀ nɨ ŋù baYuda, ǹlo aa a ala'a Tarsus a mbù'u Cilicia, m̀bə tsi'i mûla'a yìi à lo a njɔ̀'ɔ̀ àla'a mà yû yìi ɨ̀ tɨ̀nsə̀ aà. Tsà'à tsà'a ò, bii tâ mə̀ ghaa a mbo bə̀ bû.\" 40Ǹtsyàsə̀ bɨ̀soŋgyɛ̀ wa a bii, Paul a tɨgə ntəə wa atu bɨ̂steps, ǹtsitə bə̂ bya nɨ̀ àbô yi bo kɛntə̀ ŋ̀ghaa, a ghaà a mbo bo nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber nswoŋ mə.\nƗ̀fà'à 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/21","date":"2013-12-08T19:35:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163800358\/warc\/CC-MAIN-20131204133000-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1464,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Paul à zì mə̂ ǹtəə aa nnaŋsə ntɛ'ɛ mi'ì mi nlii basinedrio bya ghu nswoŋ mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, ǹtswê ya ntsɨ̀m a nsi mi'i Nwì, ǹtɨɨ̀ gha ɨ laa ghu ŋkɔ'ɔ nywe'e siì\" 2Ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋ̀wè yìi ɨ̀kûm yi ɨ lɛ mbə Ananias aa, à lɛ nswoŋ a mbo bə̀ bìi bɨ lɛ ntəə ghu mbɛ̀ɛ̀ aa mə bɨ̀ ta àfɛnə̀ ghu ntsù. 3Paul a swoŋ ghu mbo mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yi kɨɨ ta gho nɨ àfɛnə̀ mbǎ awugɨnda yìi mə bɨ yɔ'ɔ nɨ̂ m̀bə̀ə̀ yî m̀fù'ù aà. Ò tswe nɨ̂ àlə̀ŋə nsa'a mɨ̀sa'a, ǹswoŋ mə o sa'a nàa nyòŋə̀ nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ ŋ̀kɨɨ mbǔ ŋwò nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ wa nswoŋ mə bɨ̀ fɛɛ gha aa ɛ?\" 4Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntəə ghu nyu'u aa, bɨ betə̀ Paul mə, \"O bə̀gɨ̀tə aa ŋgàŋmà'anwì yî ŋ̀wè Nwì lâlà aa ɛ?\" 5Paul a kwi'i a mbo bo mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, kaa mə̀ ghɨ̀rə wa'à zi mə à laa mbə ŋgàŋmà'anwì yî ŋ̀wè ǹloŋ mə a tswe a mûm àŋwà'ànə̀ Nwì mə, 'Tsuu annù yì bɨ nloŋ bɨsa'a bɨ ala'à buu kɨ ghàà.\" 6Nòò yìi Paul à lɛ nyə mə mbɛ̀ɛ̀ yî mɔ̀'ɔ ɨ̀ lɛ mbə baSadukai, yì mɔ̀'ɔ kɨ mbə baFarisai aa, a tɔŋnə̀ nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ wa mum Sinandrio ǹswoŋ mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, wa mə̀ laa mbə ŋù baPharisai, ŋkɨ mbə mu ŋù baFarisai. Bɨ sa'a nàa laa nloŋ mə mə̀ bìi ŋkɨɨ mbɛ mə bɨ̀ku ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aà.\" 7Àjàŋ mə à lɛ nswoŋ ma la aa, àyàtə̀ a fɛ'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ baPharisai bo bɨ̀ baSadukai, ŋ̀ghotə ya ntsɨ̀m ɨ tɨgə̀ ǹyatə. 8Ǹloŋ mə baSadukai lɛ sɨ tuu nɨ mə kaa mbə ŋù a wa'a nɨwo yweenə, kaa baangel wa'à ghu tswê, kaa ɨ̀zwì wa'à ghu kɨ ntswe. Lâ baFarɨsai bâŋnə̀ m̀bii mə ɨ̀nnù majû ɨ tswe ghu. 9Bə̀ lɛ sɨ tɨgə ntɔŋnə tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghaa, ŋgǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ jî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ baPharɨsaì bɨ bɨɨ̀nə̀ ǹtəə nswoŋ mə, \"Kaa bì'ì sɨ annù yî tsu yìi mə ŋù ghû à ghɨ̀rə a bɨ'ɨ aa yə̂. M̀bə a bə yìi mə a ghàâ àzwì kə̀ angel ghu mbo nɨ̀ ghɨrə̀ mə akə?\" 10Nòò yìi mə àyàtə̀ ya a lɛ ntɨgə ŋghɛɛ nɨ̂ àyɔ̀ŋə̀ m̀burə ɨdɨgə aa, àtu bɨ̂sogyɛ̀ ntsù'ù wa a bɔ'ɔ mə bɨ ka sàtə̀ Paul, ǹswoŋ a mbo bɨ̀sogyɛ̀ mə bɨ̀ sɨgə nsa'a yi nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ wa atɨtɨ̀ɨ bə̀ bya ŋghɛɛ nɨ ghu a balɨgə. 11À bə̀ mə̂ a nɨ̂tugə Mmà'àmbi a zî ǹtəə ghu mbɛ̀ɛ̀, ǹswoŋ mə, \"Tsùu kɨ bɔ'ɔ bə̂, tsǒ mə ò swòŋ mə annû ya a Yerusalem nɨ̂ ǹsi nɨ̀ nsi aa, ò ka kɨɨ bǔ ghɛ̀ɛ bə ayəfə̂ ya a ala'a baRoma.\" 12Nòò yìi àbɛ̀ɛ̀ a lɛ mfu'u aa, baYuda bî mɔ'ɔ bɨ taŋə̀ mɨnàŋ ŋ̀kaa mə kaa bo ka ghɨrə wa'ǎ ayoo jɨ kə̀ no tɨ̀ghə̂ mə bo zwitə Paul. 13Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋwàrə akàà ma yû aa bɨ lɛ ntsyàtə mɨghum mi nɨkwà. 14Bo lɛ ntɨgə ghɛɛ a mbo ŋgàŋmà'anwì yî ŋ̀wè bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ nɨkurə, nswoŋ mə, \"Wa bì'ì naŋsə kwerə ɨbɨ̀ɨ̀ nû yi'i nɨ̂ àkàà mə kaa bì'ì ka wa'ǎ ayoo nɨjɨ sìi ywe'etə̀ tɨghə̀ mə bì'ì zwìtə̀ mə̂ Paul. 15Ma mùu ajàŋ tâ wò nɨ counsel tâ nɨ̀ too ŋkɨ̀ɨ̀ a mbo àtu bɨ̂sogyɛ̀ ǹtsù'ù wa mə tâ à lɔgə yi nsɨgə nɨ ghu. Nɨ̀ bagɨlə nswoŋ mə nɨ lèntə ɨsa'à yì nɨ mânjì yìi à kù'ùnə aa. Bì'ì ka zwitə yi mbɔŋ tâ à zi ŋkòòntə a mbɛ̀ɛ̀ wò. 16Mu ǹjààntə Paul à lɛ nyu'u mɨnàŋ wa mə bɨ ka lə̀ə̀ntə a ŋgɛ̀ɛ̀ ɨ zwitə yi aa, ŋghɛɛ ŋkuu wa balɨgə ŋkɛ'ɛnə a mbo Paul. 17Paul à lɛ ntwoŋ atu bɨ̂sogyɛ ŋkhɨ̀ wa yì mɔ̀'ɔ nswoŋ ghu mbo mə, \"Lɔ̀gə mû ghù ŋ̀ghɛɛ nɨ ghu a mbo àtu bɨ̂sogyɛ̌ ntsù'ù wa ǹloŋ mə à tswe nɨ̂ ànnù a nswoŋ ghu mbo. 18A tɨgə̀ ǹlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a nsi atu bɨ̂sogyɛ̌ ntsù'ù wa nswoŋ ghu mbo mə, \"Paul, ŋ̀gàŋàtsaŋ wa, à twòŋə gha nswoŋ mə mə̀ zi nɨ mû ghùlà a mbo wò ǹloŋ mə à tswe nɨ̀ ànnù a nswoŋ a mbo wò.\" 19Àtu bɨ̂sogyɛ̌ ntsù'ù wa a tswa nɨ̀kwɛɛ̀ ni ǹswuŋtə yi bo yu ghɛɛ̀ a adɨgə yî lɔ̀'ɔ̀sə̀ m̀betə yi mə, \"O lɔ̀ɔ̀ aà ǹswoŋ mə akə a mbo mə̀ aa ɛ.\" 20A kwi'i mə, \"BaYuda taŋtə mə bɨ ka swoŋ a mbo wò tâ ò sɨgə nzi nɨ Paul a mum Counsel a yɔɔ tâ bo ghɨrə tsi'ì tsǒ bo lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀kù'ùsə naŋsə mbetə ɨnnù ghu mbô. 21Tsùù gho lǒ bii, ǹloŋ mə m̀bâŋnə̀ a tɨtɨ̀ɨ bo ntsyatə mɨghum mi nɨkwà bìi mə bɨ kwerə ɨbɨ̀ɨ nû waa a nɨ̂ àkàà mə bo warə mə kaa bo ka wa'ǎ ayoo jɨ kə̀ no tɨghə̀ mə bɨ zwitə yi aa, bɨ nɔŋ a ŋgɛ̀ɛ̀ m̀bɛ nìi. Bo tàŋtə̀ mə̂ nû yàà a zwitə̀ yi ǹtɨgə yu'utə aa mə tâ ò swoŋə bɨ ghɛɛ nɨ ghu \" 22Àtu bɨ̂sogyɛ̌ ntsù'ù wa a tɨgə nswoŋ a mbo mu wa mə tâ à ghɛɛ yi nswoŋ ghu mbo mə, \"Tsuu a mbo ŋǔ lǒ swoŋ mə ò kɛ̀'ɛ̀nə̀ mə annù yù a mbo mə̀.\" 23À lɛ ntɨgə ntwoŋ bə̂ bi baa bìi mə à nɨ ɨtu bɨ̂sogyɛ̌ ŋkhɨ̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"A ghɨrə mbə nɨ bɨ̀nòò bi nɨbù'u nɨ̀tugə nɨ̀ taŋtə̀ bɨ̂sogyɛ ŋkhɨ̀ ji baa, nɨ ŋgǎŋkɔ'ɔ bɨ̀ləŋə mɨghum mi sàmbaa, nɨ ŋgǎŋmbè'è mɨ̀kɔ̌ŋ ŋkhɨ̀ ji baa mə tâ bɨ̀ ghɛɛ nywe'e a ala'a Caesarea. 24Nɨ̀ kɨ nlɔɔ aləŋə tâ Paul à kɔ'ɔ ghu, tâ nɨ̀ bɛ yi ŋghɛɛ mfa a mbo Felix mə à nɨ Gûmnàà aa.\" 25À lɛ ntɨgə ŋwa'anə letter ǹswoŋ mə, 26\"Àŋwà'ànə̀ mə a lo a mbo Claudius Lysias ŋghɛɛ nɨ a mbo Ŋù yì ŋ̀wè Gûnàà Felix, mə tsà'àtə̀ noò. 27BaYuda kɨ̀ bàŋnə ŋû ghû ŋ̀ghəə bɨ zwitə, tsǒ mə mə̀ lɛ nyu'u mə à nɨ ŋù baRoma aa bì'i bɨ̀sogyɛ̀ bɨ tɨgə̀ ŋ̀kwɛrə yi a mbo bo. 28Àjàŋ mə mə lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ a nzî ǹji'ì ànnù yìi mə bɨ tswa yi ghu aa, mə̀ lɛ lɔ̀gə̀ yi nzi nɨ ghu a nsi counsel. 29Mə̀ lɔɔ̀ ǹyə mə bɨ nɨŋ ɨnnù ghu nu nloŋə aa bə ɨnnù nɔ̂ŋsə̀ wàà. Kaa ŋkɨ'ɨ̀ yə mə à wô ànnù yî tsu mə mbə bɨ zwitə̀ yi kə̀ nɨŋə yi a tsaŋə̀. 30Lâ àjàŋ mə bɨ kɨɨ̀ ŋ̀kɛ'ɛnə a mbo mə̀ mə mɨ̀nàŋ à tswe nloŋ ŋgaa yì aa, mə̀ burə̀ ǹtsyasə yi a mbo wò, ŋkɨ ntsyasə bə̂ bìi mə bɨ tɛ'ɛ ntswa yi aa a mbo wò mə tâ bo zi nswoŋ annù yìi mə bo tswa yi ghu aa a mbo wò.\" 31Bɨ̀sogyɛ̀ bya bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ tsi'ǐ wa ajàŋ mə bɨ lɛ nswoŋ a mbo bo aa, ǹlɔgə Paul nɨ̂tugə ŋghɛɛ nɨ ghu a ala'a Antipatris. 32Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̀, bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ təə nɨ mɨ̀kòrə̀ aa bɨ bû m̀bɨɨ waa fu a baləgə, ntɨgə mma'atə bə̂ bìi bɨ lɛ ŋkɔ'ɔ bɨ̂ləŋə aa bɨ ghɛɛ̀. 33Nòò yìi mə bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a Caesarea aa bɨ fâ letter wa a mbo Gûmnàà ŋkɨ mfa Paul ghu mbô. 34À twòŋ mə̂ letter wa aa mbetə Paul mə à lò aa nɨ mbù'ù yu aa ɛ? Àjàŋ mə à lɛ nyu'u mə à lò aa Cilicia aa 35ntɨgə nswoŋ ghu mbo mə, \"Maa yu'u nɨghàà a ntsǔ wò a noò yìi mə bə̀ bìi bɨ nɨŋ annù a nu wò aa bɨ zì mə̂. Ǹswoŋ mə bɨ̀ lɔgə yi ŋghɛɛ nlə̀ə a ntɔ'ɔ Herod ŋka mbɛ nìi ghu.\nƗ̀fà'à 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/23","date":"2013-12-09T22:19:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164000828\/warc\/CC-MAIN-20131204133320-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1243,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a twôŋ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa mfa ada'a a mbo bo mə bo ghɛɛ ŋka mfi'i nɨ̂ ɨ̀zwì jɨ̂ bɨ ŋkɨɨ ŋghurə nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mɨtsɨ̀m bo bɨ̀ ɨ̀lɔ̀'ɔ tsɨ̀m a nu bə̀. 2Àa mɨ̀kùm mɨ ŋgǎŋtoo Kristo jya mɨ muà: ǹtsyàmbìɨ̀ à lɛ mbə Simon, yìi mə bɨ kɨɨ ntwoŋə nɨ Peta aà; nɨ Andrew yìi mə à lɛ mbə muma bɨ̀ Peta aà; Jɛms bo mumaà yì Jɔn, bɔɔ bɨ Zebedee; 3Philip bo Batholomew; thomas bo Mateo, yìi à lɛ mbə ŋgàŋkwɛrə tax; Jɛms mu Alfeus, bo Thaddaeus, 4Simon ŋù Cananaean, nɨ Judas Iscariot, yìi à lɛ mfèè Yesu aà. 5Yesu à lɛ ntoo waa ma bû nɨghûm ǹtsò ji baa nswoŋ a mbo bo mə: \"Nɨ̀ tsee ala'a bɨ̀tɨ̀zî Nwî ɨ lǒ kuu, kə̀ a njɔ̀'ɔ̀ àla'a Samaria yî tsù. 6Nɨ̀ ghɛɛ tsi'ì a mbo m̀bi njə̀rə̀ Israel jya mə ɨ bwɛ aà. 7Ŋ̀ghɛɛ ŋka nswoŋə nɨ mə, 'Wa ànnù nɨfɔ̌ aburə a tɨgə a abô.' mə̂.' 8Nɨ̀ ka ŋghurə ŋgàŋmɨghɔ̀ɔ̀, m̀bɨɨnsə nɨ bɨ̀ku bɨ bə̂, ŋ̀ghurə nɨ̂ ŋ̀gàŋakɨ̀kwen, ŋkɨɨ mfurə nɨ̂ ɨ̀zwì jɨ̂ bɨ a nu bə̀. Nɨ̀ kwɛ̀rə aa tɨ̀ ŋ̀kabə̀, nɨ̀ kɨ mfa tɨ̂ ŋ̀kabə̀. 9Nɨ tsuu a gold, kə̀ silver, kə̀ ŋkabə̀ koper lǒ lɔ̀gə̀; 10Nɨ̀ tsee abàa nnɨŋ njoo, kə̌ ɨtsə̀'ə̀ ji baa, kə̌ ntam, kə̌ ati yî tswè'è lǒ lɔ̀gə̀. A ku'unə mə bɨ̀ ka mfa mɨjɨ a mbo ŋ̀gàŋàfà'à. 11Nɨ̀ yǐ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a njɔ'ɔ ala'a yì tsù, kə̀ a nɨ àla'a yì kəgə, nɨ̀ lɔ̀ɔ ŋû yìi à kù'ùnə aa, ŋka ntswe bu bo nywe'e a noò yìi nɨ̀ ka mmà'àtə̀ aà. 12Nɨ̀ yǐ ŋkuu a nda, nɨ̀ swoŋ mə, 'M̀bɔɔnə̀ a mbo bù.' 13Bɛɛ mə banda bya bɨ ku'unə, boŋ m̀bɔɔnə ya ɨ̀ ka lwì'ì ghu; bɛɛ mə ǹda ya ɨ̀ sɨ̀ ku'ùnə̀, m̀bɔɔnə yùù ya ɨ bû m̀bɨɨ fu a nu bù. 14Bɛɛ nɨ̀ yǐ ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a adɨgə ŋù tsuu ghuu kwɛrə, kə̀ ǹtsuu annù yìi mə nɨ swoŋə aa yu'utə, nɨ̀ yɛtə abɨrə yìi mə a tswe a mɨkòrə bù aa mfɛ'ɛ ghuu maa nda kə̀ maa njɔ̀'ɔ̀ àla'à. 15Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, à ka yi bə wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tâ Nwì à ko mɨlɨ̀ŋnə̀ Sodom bo Gomorrah ntsyatə yî ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a ma yâ. 16\"Yə nɨ̀, mə too ghuu aa tsi'i tsǒ bɨ too mbinjə̀rə̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀takurə̀. Maa ajàŋ nɨ̀ tsyɛsə tsi'ì tsǒ no, ŋkɨ mbɔnə mbə tsǒ bɨ̀bugɨləmɨ̀kuù. 17Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu, bɨ ka yǐ kɨ lɔ̀gə̀ nɨ̂ ghuu ɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ bù a mbo ŋgǎŋnsa'a mɨ̀sa'a, tâ bɨ̀ ghɔɔ nɨ̂ ghuu a ndâŋghòtə̂. 18Bɨ ka yǐ kɨ swùŋə̀ nɨ̂ ghuu zì nɨ bù a nsi bɨ̀gûmnàà bo bɨ̀ bɨ̀fɔ̀ ǹloŋ ɨkûm ghâ, mə tâ nɨ̀ zǐ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo bo bɨ̀tɨ̀zî Nwî. 19Bɛɛ bɨ yi nlɔ̀gə̀ ghuu ŋghɛɛ nɨ bù, nɨ̀ tsee kɨ wa'a nloŋə annù yìi nɨ̀ ka swoŋə, kə̀ mânjì yìi nɨ̀ ka swoŋ ghu aà. Wa nòò à bə kù'ù boŋ bɨ ka fa annù yìi nɨ̀ ka swoŋ aa a mbo bù. 20Wa kaa à ka wa'a bu ka ŋghaa. Mɨ̀ghàà mìi nɨ̀ ka kɨ ghàà aa mɨ ka kɨ lò aa a mbo Àzwì Taà ghùù tâ à ka ŋghaa ntsyà nɨ a nu bù. 21Ŋù à ka yǐ kɨ fa nɨ mumaà yì mə bɨ̀ zwitə, tâ tà à ka mfa nɨ mû yì mə bɨ̀ zwitə, tâ bɔɔ fa nɨ̂ bɨ̀taà byaa bo bɨ̀ bɨ̀maà byaa mə bɨ̀ zwitə. 22Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka yǐ kɨ bàà ghuu nloŋ ɨkûm ghâ. Lâ ŋù yìi mə à tswa ntɨɨ̀ yi nywe'e a nlwì'ì aa, à ka yi yweenə. 23Bɛɛ bɨ yǐ tɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ yuu a mûm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì tsù, nɨ̀ khə̂ ŋ̀ghɛɛ nɨ yì dàŋə̀. Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, nòò yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ bǔ bɨ̀ɨ̀ aa, kaa tâ nɨ̀ burətə a mûm ǹjɔ'ɔ ɨla'a baIsrael tsɨ̀m kuù. 24\"Kaa ŋ̀gàŋyəgə̂nnù kaa à sɨ ndɨ̀'ɨ̀ yì tsya, kaa ŋ̀gàŋàfà'à a wa'a nɨ ta àfà'â yì kɨɨ ntsyatə. 25ŋ̀gàŋyəgə̂nnù à bə bə tsi'ì tsǒ ǹdɨ̀'ɨ̀ yì boŋ a ku'unə̂, ŋ̀gàŋàfà'à a kɨ̂ m̀bə tsǒ ta àfà'â yì a ku'ùnə̀. M̀bə bɨ ka ntwoŋə a tâ ǹdùgə̀ nɨ Beelzebul, boŋ bɨ ka tɛ'ɛ twoŋ bandùgə̀ bya nɨ̂ ɨ̀kùm yìi ɨ bɨ'ɨ ntsyà ma wâ. 26\"Maa mùu ajàŋ, nɨ̀ tsuu bə̂ kɨ bɔ'ɔ; ànnù tsɨ̀m yìi mə bɨ bɔɔntə aa, a ka yǐ fɛ̀'ɛ yɛntə, kə̀ yìi mə bɨ lɔ'ɔsə aa, a ka fɛ̀'ɛ bɨ̀ yə. 27Ànnù yìi mə mə swoŋ a mbo bù adɨgə yî fìì aa, nɨ̀ swoŋə a adɨgə yî làà, ànnù yìi mə mə tsùmtə a mbo bù aa, nɨ tɨgə ntəə a atu nɨdòò nɨ nda ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀. 28Nɨ̀ tsee ŋû yìi mə mbə a zwitə̀ ɨ̀bɨɨ nû ghuu lâ kaa wa'ǎ nzwitə ǹtɨɨ̀ ghuu zi aa kɨ bɔ'ɔ; nɨ̀ ka mbɔ'ɔ ŋû yìi mə mbə a tsə̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû ghuu mma'a a mum mɔ'ɔ tɨ mɛ̀. 29Tɨgə bɨ fèe nda'a ji baa aa nɨ kabà aa ɛ? La kaa mbə ǹda'a yì m̀fùùrə̀ wa'ǎ a nsyɛ wò tɨghə̂ Taà ghùù à bìî. 30Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ yùu ŋgaa, tsi'ì ɨ̀nǒŋ atu jìi ɨ tswe a ɨtu bù aa, à sə̀ŋ mə̂ tsɨ̀mə̀. 31Maa ajàŋ, nɨ̀ tsee kɨ bɔ'ɔ; wa ǹdùû ghuu ɨ tɨɨ ntsyàtə̀ yi nda'a jî ghà'àtə̀! 32\"Ŋù yìi mə a bii gha nɨ̀ ǹsi nɨ nsi fàa mbi aa, mə̀ ka yǐ kɨ bii yi a nsi mi'i Taà yìi à tswe a aburə aà; 33lâ ŋù yìi mə a tuu nàa a nsi mi'i bə̀ aa, mə̀ ka yǐ kɨɨ tuu yi a nsi mi'i Taà yìi à tswe a aburə aà. 34\"Nɨ tsee wa'atə mə mə̀ zì aa a mfâ m̀bɔɔnə a mbô m̀bî; kàa mə̀ sɨ̀ zì aa a mfâ m̀bɔɔnə̂, mə̀ zì aa a ŋghɨ̀rə mə bə̀ ka nto nɨ munwî ǹtsò. 35Mə̀ zì aa a ŋghɨ̀rə mə tâ mûmbâŋnə̀ bo taà yì tɨgə mfunə ɨtû jyaa, tâ mumàŋgyɛ̀ bo ǹdè yì tɨgə mfunə nɨ̂ ɨ̀tû jyaa, tâ màŋgyɛ̀ bo manɨ̀ yì kɨɨ mfunə nɨ̂ ɨ̀tû jyaa; 36Tâ ŋ̀gàŋkɨbàa ŋû ɨ̀ baŋnə mbə aa bə̂ ŋ̀gǎŋgwɛ̀'ɛ̂ ji. 37\"Ŋù yìi à kɔ̀ŋə taà yì kə̌ ndè yì ǹtsyatə gha aa, kaa à sɨ̀ ku'ùnə̀ a mbə ŋgàŋyə̀gə̂nnù ghà. Ŋù yìi a kɔ̀ŋə mû yì yî m̀bâŋnə̀ kə̀ yî màŋgyɛ̀ ǹtsyatə gha aa, kaa à sɨ̀ ku'ùnə̀ a mbə ŋgàŋyə̀gə̂nnù ghà. 38Ŋù yìi mə kaa à sɨ̌ ati abàŋnə̀ bàŋnə̀ yi be'è ŋ̀ka nyoŋə nàa aa, kaa à sɨ̀ ku'ùnə̀ a mbə ŋgàŋyə̀gə̂nnù ghà. 39Ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ nlə̀ə ntswêntɨ̀ɨ̂ yì aa, à ka bàŋnə bwɛ, ŋù yìi mə à bwɛ ntswêntɨ̀ɨ̂ yì ǹloŋ ŋgaa yà aa, à ka baŋnə lə̀ə. 40\"Ŋù yìi mə a kwɛrə nɨ̂ ghuu laa, a kwɛrə aa ghâ; ŋù yìi mə a kwɛrə naa laa, a kwɛrə yu wa mə à lɛ ntoo gha aà. 41Ŋù yìi mə à kwɛ̀rə ŋgàŋntoò Nwì ǹloŋ mə à nɨ ŋgàŋntoò Nwì aa, à ka ka yǐ kɨɨ kwɛrə mɨtəŋnə mìi à nɨ mi ŋgàŋntoò Nwì aà; ŋù yìi à kwɛ̀rə ŋû yìi mə ànnû yi tsinə nloŋ mə a ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tsinə aa, à ka yǐ kwɛrə mɨtəŋnə mìi à nɨ mî ŋû yìi mə ɨ̀nnù ji ɨ tsinə aà. 42Ŋù yìi mə à fa tsi'ì ǹdɔ̂ŋ ŋ̀kì yî fwɛ̀tə̀ a mbo mûntsìrə̂ ŋù ghû yî mɔ̀'ɔ nloŋ mə à nɨ ŋgàŋyə̀gə̂nnù ghà aa, mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə kaa à ka yǐ wa'a mɨtəŋnə mi saà.\"\nMateo 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/10","date":"2013-12-12T05:12:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164491055\/warc\/CC-MAIN-20131204134131-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":1248,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Festus à zì mə̂ ǹtswe wa mbù'u ala'a tsǒ Gûmnàà njwi ji tarə nlo a Caesarea ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem. 2Bɨ̀lɨɨ ŋgǎŋmà'anwì jî bo bɨ̀tsyàsə̀ bɨ baYuda bɨ lɛ nzi ghu mbo, nswoŋ ɨ̀nnù a atu Paul, 3m̀betə yi mə tâ à ghɨrə annù a ndɨ'ɨ mə yu kɔŋə waa, ntsyasə Paul tâ à kɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem, nloŋ mə bɨ lɛ sɨ taŋtə mə bɨ ka lə̀ə̀ntə a ŋgɛ̀ɛ̀ ɨ zwitə yi a mânjì. 4Festus à lɛ ŋkwi'i a mbo bo mə wa bɨ ləə Paul a Caesarea, m̀bɛ nii, ŋ̀kɨ nswoŋ mə yumbɔŋ yu ka kɨɨ ghɛ̀ɛ̀ ghu a nɨ mû àtɨɨ noò. 5Ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ mbìì ǹswoŋ mə, \"Tsǒ mə a bə lalaa, tâ nɨ̀ too bɨtà bîmɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù tâ bì'ibo ghɛɛ. Bɛlə mə ànnǔ tsu a tswe a nɨŋə ghu nu, bo ghɨrə̀ maa ajàŋ. 6Festus à lɛ ntswe bo bo a tɨgə̀ ŋ̀ku'u njwi ji nɨfwaa kə̀ ji nɨghum, a bû ǹsɨgə ŋghɛɛ fu a ala'a Caesarea, àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, a tswê a ŋgɔ̀'ɔ̀ Kɔrə̀, ǹswoŋ mə tâ bɨ̀ zi nɨ Paul. 7Bɨ̀ zì mə̂ nɨ ghu, baYuda bya mə bɨ lɛ nlò a ala'a Yerusalem ǹsɨgə aa, bɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ ǹtəə ŋkarɨsə yi nswoŋ ɨnnù ghu atu, naŋsə nnɨŋ ɨnnù jî tɨ̀nsə̀ ghu nu, lâ kaa kɨ'ɨ̀ nɨ mânjì yìi mə mbə bɨ dɨ̀'ɨ mə ɨnnù jya ɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù nɨ̂ŋkoŋ tswê. 8Paul à lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ mə yu fi'i ɨlɛ̀ɛ̂ yi, ǹswoŋ mə, \"Kaa mə̀ sɨ̀ gha ànnù tsu a nɨ nɔ̀ŋsə̀ baYuda wô. Kaa mə̀ sɨ a mû ànnǔ tsu burə ŋwo wò, kə̀ ǹloŋə bə̂ ànnǔ ndâmà'anwì, kə̀ a nu Kaisa. 9Lâ àjàŋ mə Festus à lɛ sɨ ghɨrə tâ baYuda dorɨtə aa, a betə̀ Paul mə, \"O kɔ̀ŋ mə o kɔ'ɔ ghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem tâ bɨ̀ sa'a gho ghu a nɨ̂ ɨ̀nnù jû mə bɨ nɨŋ a nu wò aa ɛ?\" 10Paul a kwi'i mə, \"Mə̀ tə̀ə̂ aa a ŋgɔ̀'ɔ̀ kɔrə̂ Kaisa, a adɨgə yìi bɨ tɛ'ɛ ntswe nɨ̂ ǹsà'â ɨ̀sà'â gha ghu aà. A ŋghɛ̀ɛ a nɨ baYuda, tsi'ì wò m̀bɔŋ, ò zi a laa mə kaa mə̀ sɨ̌ annǔ tsu a mbo bo wô. 11M̀bə a bə yìi mə mə̀ wo a nɔ̂ŋsə̀, kə̀ mə mə̀ ghɨ̀rə̂ ànnù yî tsu yìi mə mbə mə̀ kwo ghu, boŋ kaa mə̀ sɨ aa nɨ̀wo khə̀. Lâ m̀bə a bə mə kaa ànnù tsu yìi mə bɨ nɨŋ a nu mə̀ aa, à sɨ̌ annù nɨ̂ŋkoŋ bə, boŋ kaa mbə ŋù a wa'à gha a mbo bo fâ. Mə lɔ̀ɔ̀ mə tâ Kaisa à yu'u ɨsa'à ghâ.\" 12Festus à lɛ ntɨgə ŋghaanə bo bɨ̀ ŋ̀gàŋ council ji, ǹtɨgə ŋkwi'i ghu mbo mə, \"Àjàŋə mə ò bètə mə tâ Kaisa à yu'u ɨsa'à gho aa, ò ka ghɛ̀ɛ̀ a mbo Kaisa.\" 13Àtɨɨ noò yî mɔ'ɔ a ghə̀ mə a kɨ tsyǎ mfɔ̀ Agripa bo Bernice bo zî a Caesarea a ŋkwɛrə Festus. 14Bo bo tswè ǹdùu njwi ji mɔ'ɔ ɨ tsyâ, Festus a swoŋə̌ annǔ sa'a Paul a mbo bo mə, \"Ŋ̀gàŋàtsaŋ yì mɔ̀'ɔ à tswe faà mə Felix à lɛ mà'àtə̀. 15Nòò yìi mə̀ kɨ̀ ghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem aa, bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bɨ swoŋə̀ ànnù m̀bɨ'ɨ ŋgaà yì a mbo mə̀, m̀betə nàa mə tâ mə̀ tsərə ɨsa'â yi tâ bɨ̀ zwitə yi. 16Mə̀ swoŋ a mbo bo mə kaa à sɨ̀ nɔ̂ŋsə̀ baRoma bə mə, mbə bɨ fâ ŋû yìi bɨ nɨŋə̀ ànnù ghu nu a mbo bə̀ bya mə bɨ nɨŋə̀ ànnù ya ghu nu aa tɨghə mə bɨ sa'à ɨ̀sà'â yi a kɨ̂ ǹtswe nɨ̂ àbwarə nɨ a ŋghaa annù ǹloŋ ɨnnù jya mə bɨ nɨŋ a nu yu aà. 17A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə àjàŋ mə bo lɛ nzì faà aa kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ noò ghɛsə̀. Tsi'ǐ ajàŋ mə àbɛ̀ɛ̀ a lɛ mfu'u aa mə̀ lɛ mburə ntswe a ŋgɔ̀'ɔ̀ kɔrə̀ ŋ̀ghɨrə bɨ zî nɨ yu. 18Bə̀ bya mə bɨ lɛ nnɨŋə annù ghu nu aa, bɨ lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ ǹtəə la kaa ŋkɨ'ɨ annù yì bɨ yì tsu, tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mɨ̀ kɨ̀ sɨ̌ wa'atə aa swoŋə̀. 19Bo lɛ mbàŋnə̀ ǹswoŋə bə̂ ɨ̀nnnù jìi bo bo kɨ̀ sɨ swùŋnə̀ ghu, ǹyoŋə a njɨ̀mə̀ ànnù Nwî yaa, bo bɨ̀ ànnù ŋû yì mɔ'ɔ mə bɨ twoŋə nɨ Yesu, yìi mə à lɛɛ̀ ŋ̀kwo, lâ Paul a bâŋnə̀ ǹswoŋə nɨ mə à tswêntɨ̀ɨ̀. 20Tsǒ mə mə̀ kɨ̀ wa'à gha ajàŋə mə mbə mə̀ lèntə̀ majû ɨ̀jàŋə ɨnnù zi aa, mə̀ betè Paul mə m̀bə a ghɛɛ̀ a Yerusalem tâ bɨ̀ lentə ghu aa ɛ? 21Lâ Paul a bâŋnə̀ m̀betə mə mə yu lɔ̀ɔ̀ mə tâ Emperor tâ à sà'a ɨsà'â yi. Ǹswoŋ mə tâ bɨ̀ ləə yi nywe'e noò yìi mə Emperor à ka fa akwi'i aa mə̀ tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə mə tâ bɨ̀ tswa yi nləə faà ǹywe'e noò yìi mə mə̀ ka yǐ too yi a mbo Caesa.\" 22Agripa a swoŋ a mbo Festus mə, \"Mə̀ nɨ̂ àtu ɨbɨɨ nû gha, mə̀ ka kɔ̀ŋ mə mə yu'u nɨghàà ghu ntsù.\" Festus a swoŋ mə, \"Òo lǒ yu'u nɨghàà ghu ntsù a yɔɔ.\" 23Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, Agripa bo Bernice, bo zî tsi'ì nɨ̀ nɨ̀fɔ̀ nɨ̀fɔ̀, ǹzi ŋkuu wa a ndâ ǹsa'a mɨ̀sa'a, bo ɨtu bɨ̂sogyɛ̌ ntsù'ù, nɨ bɨ̀tà bɨ njɔ̀'ɔ̀ àla'a bya. Festus à lɛ ntɨgə nla'a bɨ lɔgə̀ Paul ǹzi nɨ ghu. 24Festus a tɨgə̀ ŋ̀ghaa a mbo bo nswoŋ mə, \"M̀fɔ̀ Agripa bo bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ tswe faà aa, nɨ̀ yə a ghulà ŋù mə à təə a nsi bù aà, àa ŋù wa mə baYuda lɛ nnɨŋ ɨnnù ghu nu, ǹswoŋ a mbo mə̀ a noò wa yìi mə̀ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem, ŋ̀kɨ mbu zì ǹswoŋ faà, ǹtɔŋnə nɨ mə kaa à sɨ̀ ku'ùnə̀ mə tâ à bu ntswe ntɨ̀ɨ̀ aà. 25Lâ kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ ǹyə mə à ghɨ̀rə̂ ànnù tsu mə mbə a kwo ghu bə̂. Tso mə yumbɔŋ à bètə mə yu ghɛ̀ɛ̀ a mbo Emperor aa, mə̀ kà'à mə̂ mə mə̀ ka too yi ghu. 26Lâ kaa mə̀ sɨ̌ annù yìi mə mbə mə̀ naŋsə̀ ŋ̀wa'anə a mbo tâfà'â ghà aa tswê. A bə̂ ǹji'ì ànnù yìi mə mə̀ zi nɨ ghu a nsi bù aà, mə mbə wò m̀fɔ̀ Agripa, ò naŋsə̀ m̀betə yi a fâ àkwi'i ta tâ mə̀ zi annù yìi mə mbə mə̀ ŋwa'ànə̀. 27Ǹloŋ mə̀ à ka bə ajɨŋtə annù a mbo mə̀ a ntoò ŋ̀gàŋàtsaŋ tɨ ghə mə mə̀ nàŋsə ŋŋwà'ànə ɨnnù jìi bɨ nɨŋ ghu nu aà.\"\nƗ̀fà'à 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/25","date":"2013-12-08T12:52:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065688\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1078,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.399,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a swoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu tsuu kɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀, tâ nɨ̀ tsuu kɨ jəŋnə, nɨ̀ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ muu a nu Nwì, ŋ̀kɨ nɨŋ a nu mə̀. 2Wa ǹja'a nda ɨ mburə luu a nda Taà tsi'ǐ mbə annù. Wa mə̀ ka ghɛ̀ɛ ɨ naŋsə adɨgə yìi nɨ̀ ka yǐ yǒŋ tswe ghu aà. A sɨ̀ laà aa bə boŋ kaa mə̀ sɨ swoŋ mə mə ghɛ̀ɛ̀ aa a nnaŋsə àdɨ̀gə̀ a mbo bù. 3Mə̀ bə ghɛ̀ɛ nnaŋsə adɨgə, boŋ mə̀ ka bǔ bɨ̀ɨ̀ lɔ̀gə̀ ghuu tâ bù zi ntswe bi'inə̀ maa adɨgə mə mə̀ tswe ghu aà. 4Nɨ̀ zi mânjì yìi mə a ghɛ̀ɛ̀ maa adɨgə aà.\" 5Thomas a swoŋ mə, \"M̀mà'àmbî, kaa bì'ì sɨ̌ adɨgə yìi mə o ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî; m̀bə̂ bì'ì tɨgə̀ ǹzi mânjìi yìi mə a ghɛ̀ɛ̀ ghu aa mə akə aa ɛ?\" 6Yesu a kwi'i mə, \"Mə̀ nɨ mânjì, m̀bə annù nɨ̂ŋkoŋ, ŋ̀kɨ mbə ntswêntɨ̀ɨ̀. Kaa m̀bə ŋù wa'ǎ a mbɛ̀ɛ Taà ghɛɛ̀ tsi'ì tɨ̀ ghə̂ à tsya a nu mə̀. 7A lɛ mbaa bə mə nɨ̀ zi gha, boŋ nɨ̀ kɨ nzi Taà. Lâ ɨ lɔ̀gɨ̀nə̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ̀ zi yi, nɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹyə yi.\" 8Philip a swoŋ a mbo Yesu mə, \"M̀mà'àmbî, àyoo yìi mə bì'i tɨgə nlɔɔ tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa à nɨ tsi'i mə tâ ò dɨ'ɨ Ta a mbo bì'ì tâ nû yi bɔŋə.\" 9Yesu a kwi'i mə, \"Bì'inə̀ nàŋsə̀ mə̂ ǹtswe aa a nɨ nòò yî ǹsyà, kaa ò wa'à gha zi aa ɛ, Philip? Ŋù yìi à yə gha aa, à yə̀ mə̂ Taà. Ò tɨgə̀ m̀bu ntsyà aa la nswoŋ mə tâ mə̀ dɨ'ɨ Taà a mbo bù aa ɛ? 10Philip, ò sɨ̀ bii mə mə̀ tswe aa mum Taà, Taà a kɨ̂ ǹtswe a mum mə̀ aa ɛ? Ɨ̀nnù jû mə mə swoŋ nɨ a mbo bù aa, kaa mə̀ sɨ aa nɨ̂ àtu ya swoŋə, à nɨ̂ ɨ̀fà'à Taà ghà yìi mə à tswe a mum mə̀ aà. 11Bii nɨ̀ mə mə̀ tswe aa mum Taà, Taà a kɨ̂ ǹtswe a mum mə̀; a tuu laa bə, nɨ̀ tɨgə̀ m̀bii nloŋ bə̂ mɨ̀fà'à mû mə nɨ̀ yə mə̀ fa'à aà. 12Yesu a bû ǹswoŋ mə, \"Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, ŋù yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ aa, a ka kɨɨ fà'à mɨfà'à muà mə mə fà'à aà; ɨ tɛ'ɛ bàŋnə̀ ɨ kɨ fà'a ɨnnù jìi mə ɨ tɨnsə ntsyà aa, ǹloŋ mə mə ghɛ̀ɛ̀ a mbɛ̀ɛ Taà laa aà 13Mə̀ bə ghɛ̀ɛ̀ boŋ mə̀ ka kɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə nɨ̀ bətə nɨ̂ Ɨ̀kûm gha aà, mə tâ bɨ yə zi nɨgha'a nɨ Taà ǹtsya a njɨ̌m Mû yì. 14Nɨ̀ bə betə annǔ tsu nɨ̂ Ɨ̀kûm ghâ bəə boŋ mə̀ ka ghɨ̀rə̀. 15Nɨ̀ bə kɔ̀ŋə̀ gha, boŋ nɨ̀ ka kɨ lə̀ə ndɨ'ɨ̀ jâ. 16Tâ mə̀ betə a Taà mə tâ à too ŋgàŋkwɛtə̀ ghùù yî dàŋə̀, yìi à ka tɨgə lwì'i bu bo. 17À nɨ̂ Àzwì annù nɨ̂ŋkoŋə̀. Kaa m̀bə̂ m̀bi yù wa'à yi kwɛrə̀; nloŋ mə kaa m̀bi yù kaa sɨ nii yə, kaa wa'à yi kɨ nzi. Lâ, nɨ̀ zi yi, nloŋ mə à tswe a tɨtɨ̀ɨ bù, ǹtswe nɨ a mum bù. 18Yesu a bû ǹswoŋ mə, \"Mə̀ bə ghɛ̀ɛ boŋ kaa mə ka wa'à ghuu tsi'ì bù bu mà'àtə̀; mə̀ ka bǔ bɨ̀ɨ̀ fu a mbo bù. 19A nɨ mû àtɨɨ noò kaa mbî kaa ɨ̀ ka wa'ǎ gha bù ka nyə, lâ tâ bù ka nyə nɨ̂ ghâ; tsǒ mə mə̀ tswe ntɨ̀ɨ̀ aà, nɨ̀ ka kɨɨ tswe bɨtɨ̀ɨ̀. 20À ka yǐ bə maa njwi, tâ nɨ̀ zi mə mə̀ tswe aa a mûm Taà, nɨ̀ kɨ̂ ǹtswe a mum mə̀, mə̀ kɨ̂ ntswe a mum bù. 21Ŋù ǹstsɨ̀m yìi mə a yu'u ndɨ'ɨ̀ jya ŋkɨɨ nləə aa, à nɨ ŋù yìi mə à kɔ̀ŋə̀ gha aà. Taà à ka kɨɨ kɨ kɔ̀ŋə̀ ŋû ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̀ŋə gha aa; tâ mə̀ kɨɨ ŋkɔŋ yi, ŋkɨ ndɨ'ɨ ɨbɨɨ nû gha ghu mbô.\" 22Yuda, (kaa sɨ̌ Judas Iscariot bə̂) a swoŋ mə, \"Taà, m̀bə ò dɨ̀'ɨ̀ ɨ̀bɨɨ nû gho aa mə akə a mbo bì'ì kaa wa'ǎ a mbô m̀bi bàŋnə̀ ǹdɨ'ɨ aa ɛ?\" 23Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̀ŋə gha aa, a yu'unə ndɨ'ɨ̂ jâ. Taà a kɨɨ̀ ǹtɨgə ŋkɔŋə nii, Taà nɨ mə̀, bì'ì zi ŋhurə ndùgə̀ bi'ibo tɨgə ntswe ghu. 24Ŋù yìi mə à sɨ̀ gha kɔ̀ŋ aa, kaa à sɨ ndɨ'ɨ̀ jya lə̀ə̀; kaa ɨ̀nnù jû mə nɨ yu'u aa kaa ɨ sɨ̌ ndɨ'ɨ̀ jyǎ bə̂, ɨ lo aa a mbo Taà wa yìi mə à lɛ ntoo gha aà. 25Mə swoŋ ɨnnù ma jû tsɨ̀m a mbo bù tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə mə̀ bùrə ntswe bi'inə̀ aà. 26Lâ Ŋ̀kwɛtə wa, Àzwì Nwî ya yìi mə a laa màŋsə̀ aa, yìi mə Taà à ka yǐ too nɨ̂ Ɨ̀kûm gha aa, a ka yǐ tɨgə dɨ̀'ɨ ɨ̀nnù tsɨ̀m a mbo bù, ɨ ghɨrə nɨ̀ tɨgə ŋwa'atə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə mə lɛ nswoŋ a mbo bù aà. 27Mə̀ lə̀ə̂ m̀bɔɔnə a mbo bù, mə fa aa tsi'ì m̀bɔɔnə̂ yà a mbo bù. Kaa mə̀ sɨ fa aa ajàŋ yìi mə m̀bi ɨ fa aà. Tâ mɨ̀ntɨɨ̀ mùu tsee lǒ kɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀, nɨ̀ tsuu kɨɨ kɨ bɔ'ɔ. 28Tɨgə nɨ̀ ghɨ̀rə mbaa nyu'u ajàŋ mə mə̀ ghɨ̀rə nswoŋ mə, 'Mə̀ ka ghɛ̀ɛ ɨ bɔ̌ŋ bǔ bɨ̀ɨ ɨ zǐ fu a mbo bù aà. À bə bə yìi mə nɨ̀ kɔ̀ŋə gha, boŋ nɨ̀ ka kɨ dorətə nloŋ mə mə ghɛ̀ɛ̀ a mbɛ̀ɛ Taà aà; ɨ kɨ dorətə aa nloŋ mə Taà à tsyàtə gha aà. 29Mə̀ swòŋə ɨ̀nnù jû a mbo bù m̀bɔŋ tâ ɨ̀ fɛ'ɛ aa mə, bɛɛ ɨ yi mfɛ̀'ɛ̀, nɨ̀ yə mbii. 30Kaa mə̀ kaa wa'ǎ a mbo bù nɨ nòò yî ǹsyà bû ŋ̀ghaa, nloŋ mə ŋù yìi mə a sa'a mbi yù aa, a zì. La kaa à sɨ nɨ̂ àdà'à a atu mə̀ tswê. 31Mə ghɨ̀rə̀ aa annù yìi mə Taà a swoŋ aà, mə tâ m̀bi zi mə mə̀ kɔ̀ŋə Taà. Nɨ̀ zi bì'inə̀ mma'atə adɨgə yuà ǹlo yi'inə̀.\nJɔn 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/14","date":"2013-12-09T05:57:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163915534\/warc\/CC-MAIN-20131204133155-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":1017,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Angel wa yì mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ baangel bya bi sàmbaa mɨ bɨ lɛ ntugɨtə ɨkaŋ jya ji sàmbaa aa, a zî a mbɛ̀ɛ mə̀ ǹswoŋ mə, \"Zǐ! Mə̀ aa dɨ'ɨ njo yìi mə ɨ̀ ka kuu a nû ǹtɨ̀ɨ̀ àkwàrə̀ ya mə à tswe a atu mɨ̂ŋki mî ghà'àtə̀ aà, 2là'a akwàrə̀ ya mə bɨ̀fɔ̀ bɨ mbi bù jɨ akwàrə̀ bo bo aà. Bə̀ bɨ mbi bù bɨ bàànə̀ mə̂ nɨ mɨ̀lù'ù mɨ akwàrə̀ ma yâ. 3A tɨgə̂ ǹlɔgə a gha a mûm Àzwì, bì'i yu ghɛɛ̀ a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀, mə̀ yə̂ mâŋgyɛ̀ a kɔ'ɔ a atu nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ɨ ghə'ə̀ boò, ǹluu nɨ mɨ̀kùm mɨ mbəgɨ̀tə Nwì a nu yu. Ǹtswe nɨ ɨtu ji sàmbaa nɨ̀ mɨ̀ndɔŋ mi nɨghumə̀. 4Màŋgyɛ̀ wa à lɛ ŋwɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî bàgɨtə jǐ atɨ̀ndùù bo jì ghə̀'ə̀ boò, ŋ̀wɛ'ɛ nû yìi nɨ̂ ǹjoo jìi bɨ naŋsə nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ gold, nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ atɨ̀ndùù, nɨ̂ ǹjoo atɨ̀ndùù. À lɛ ntugɨtə ndɔ̂ŋ gold a abo yu, ɨ luu nɨ̀ ɨ̀nnù jî swèrə̀ bo bɨ̀ ɨ̀fɨfwɛ ɨnnù jìi ɨ lo wa a nɨ̂ ànnǔ njɨ̂ àkwàrə yu. 5Bɨ ŋwà'ànə̀ ɨ̀kùm yìi ɨ lɛ ntswe nɨ̂ ǹji'ì ànnǔ alɔ̀'ɔ̀sə̀ aa ghu nɨjɛnə nsi mə, \"Babylon yî ŋ̀wè, ǹdè bɨ̀ ɨ̀kwàrə̀ bo bɨ̀ yì ɨ̀nnù jî swèrə̀ fàa nsyɛ̂.\" 6Mə̀ yə̂ mâŋgyɛ̀ wa a baanə̀ nɨ̂ àləə bə̂ bɨ Nwî, bo bɨ̀ nɨ̂ àləə bə̂ bìi mə bɨ lɛ nzwitə nloŋ mə bɨ lɛ sɨ swoŋə annǔ Yesu aà. Nòò yìi mə mə̀ lɛ nyə mâŋgyɛ̀ waa, ànnù naŋsə̀ ǹtsya ghâ. 7Lâ angel wa a betə̀ gha mə, \"Ànnù a tsya a gho aa a ya aa ɛ? Wa mə̀ ka swoŋə annǔ alɔ̀'ɔ̀sə̀ yìi mə a tswe nloŋə mâŋgyɛ̀ ghû, mə nàà mɨ̀tsɛ'ɛ yù mə ɨ̀ tswe nɨ̂ ɨ̀tu ji sàmbaa nɨ mɨ̀ndɔŋ mi nɨghum ɨ̀ bè'è aà. 8Wa nàà mɨ̀tsɛ'ɛ yû mə ò yə aa, ɨ̀ lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀ a noò mɔ̀'ɔ̂. La kaa ɨ̀ sɨ ntɨ̀ɨ̀ bû ǹtswe. Ɨ̀ ka fɛ̀'ɛ wa mûm àtaa yì tsò ǹtso ya, ɨ ghɛ̀ɛ tâ bɨ̀ ta ŋgɨ'ɨ ghu nu.Bə̀ bìi bɨ tswe fàa a atu nsyɛ, bìi mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ mɨkûm myaa wa mûm àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀ ŋwa'ànə̀, a noò mə Nwì à lɛ nnaŋsə mbi aa, ànnù aa yǐ tsyà waa a nyə nàà mɨ̀tsɛ'ɛ yù, mə ɨ̀ lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀, kaa ŋkɨ'ɨ ntɨ̀ɨ̀ bû ǹtswe, mə ɨ̀ ka yǐ bàŋnə bǔ zì aà. 9Ma yû a lɔɔ̀ nɨ̂ àmɔ̀ɔ̀ntə̀ yìi mə a tswe nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀. Ɨ̀tu jya ji sàmbaa à laa mbə mɨ̂nta'a mìi mə màŋgyɛ̀ ghû à tswe ghu, 10ŋ̀kɨ mbə bɨfɔ̀ bi sàmbaa bìi mə bì bi ntaà wò mə̂. Yì m̀fùùrə̀ à tswè mə̂ ghu, yì m̀fùùrə̀ aa bɔ̌ŋ kɨ zì. À bə zì boŋ à ka tswe aa tsi'ì a nɨ̀ mû àtɨɨ noò. 11A ŋghɛ̀ɛ a nɨ nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya, mə ɨ̀ lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀ a noò mɔ̀'ɔ, lâ kaa ŋwa'a ntɨ̀ɨ̀ bû ǹtswe aa, à bə aa mfɔ̀ yìi à ywe'e bi nɨfwaa aà, à bə aa yì mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bya bi sàmbaà, a ghɛ̀ɛ nii aa mə bɨ̀ ta ŋgɨ'ɨ ghu nû. 12Mɨ̀ndɔŋ mya mi nɨghum mə ò ghɨ̀rə nyə aa, àa bɨ̀fɔ̀ bi nɨghum, bìi kaa bɨ burə tɨ̌ mɨda'a mɨ nɨfɔ̀ kwɛrə̀. Bo ka yǐ kwɛrə mɨda'a mɨ nɨfɔ̀ a ŋgaa yî m̀fùùrə̀ bo bɨ̀ nàà mɨ̀tsɛ'ɛ yâ a nɨ nòò yî m̀fùùrə̀. 13Ma bû bɨ tswe nɨ̀ àmɔ̀ɔ̀ntə̀ yî fùùrə̀, ɨ kɨɨ fa mɨda'â myaa bo bɨ̀ adà'â yaa a mbo nàà mɨ̀tsɛ'ɛ yâ. 14Bo bo ka yǐ mà'a Mû M̀bînjə̀rə̀ wa nɨ̀ ǹtsò tâ Mû m̀bînjə̀rə̀ wa bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ tswe bo bo aa, bɨ twoŋə waa, ntsɔ'ɔ waa, bɨ yoŋə̀ nii nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀mə̀ aa, tâ à bo bə̀ bi ma bû gha'a waa, ǹloŋ mə à laa mbə M̀mà'àmbî bɨ̀ mmà'àmbi, mbə Mfɔ̀ bɨ̀fɔ̀.\" 15Angel wa a swoŋ a mbo mə̀ mə, \"Mɨ̀ŋkì mya mə ò ghɨ̀rə nyə àkwàrə̀ ya a tswê ghu aa, à aa bə̀, m̀bə nnɔ̀ɔ̀ bə̂, m̀bə ɨtoo ɨtoo, ŋ̀kɨ mbə mɨghàà mɨ ɨla'à. 16Mɨ̀ndɔŋ mya mi nɨghum mə ò ghɨ̀rə nyə aa, bo bɨ̀ nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya ka yǐ bàa akwàrə̀ ya, ɨ kwɛrə njoò tsɨ̀m jìi mə à tswe nɨ ju aa, ɨ tɨgə mà'àtə̀ yi nswèrə̀ ǹswèrə̀, ɨ kurə njyǎ nû yì, ɨ tɔ̀ɔ̀ yi nɨ mɔ'ɔ bwɛsə. 17Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ̀ŋ mə a mûm ǹtɨɨ bo mə tâ bo ghɨrə annù yìi mə à tàŋtə aa, a ajàŋə mə bo ka tswe nɨ̂ àmɔ̀ɔ̀ntə̀ yî mɔ'ɔ, ɨ fa mɨda'a mɨ nɨfɔ̌ nyaa a mbo nàà mɨ̀tsɛ'ɛ ya, ɨ ywe'e a noò yìi bɨ ka yǐ lwensə nɨghàà nɨ Nwî aà. 18Màŋgyɛ̀ wa mə ò ghɨrə nyə aa, àâ ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ŋ̀wè ya, mə ɨ̀ tswe nɨ mɨ̀dà'à a atu bɨ̀fɔ̀ bî fàa atu nsyɛ aà.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/17","date":"2013-12-13T19:04:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164981569\/warc\/CC-MAIN-20131204134941-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000023842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000002384185791}","num_words":799,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.313,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ bì'i lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zǐ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwì yìi mə à ghɨ̀rə a nɨ̂ ŋ̀ghòtə jìi mə ɨ tswe a Macedonia aà. 2Bo kɨ tswe nɨ̀ ɨ̀kwà'ànə̀ jì ghà'àtə̀ ŋ̀yoŋə a nɨ ŋgɨ'ɨ yìi mə ɨ̀ kɨ̀ kuu a nu bo aa, lâ nɨ̀dorə kɨ̀ bàŋnə nluu a ntɨɨ bo ŋghɨrə mə bo tɨgə mfa tɨ gɨtə̀ àbo ka mə bo fum fum aà. 3Mə̀ tse bə ayəfə a nswoŋ mə bo kɨ̀ sɨ naŋsə mfa nyoŋə a njɨ̌m ayoo yìi bo kɨ̀ tswe nɨ yu aà. Bo kɨ̀ sɨ tɛ'ɛ mfa nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̀ yàà ǹtsyatə ajàŋ mə bo tswe nɨ yu aà. 4Bo kɨ̀ sɨ bu'u mbo a mbo bì'ì mə bo tswe nɨ̂ àbwarə a ndɨ̀ɨ̀ntə bə̀ bɨ Nwî bìi mə bɨ tswe a Yudea aà. 5A kɨ̀ burə̀ ǹtsyàtə ajàŋ mə bì'ì kɨ̀ sɨ tɛ'ɛ wa'atə aà. Lâ bo lɛ ntsyǎ mbìì m̀foo mfa mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa a mbo Mmà'àmbi mbɔŋ kɨɨ tɨgə fa mɨ̂bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa a mbo bì'ì, a ajàŋ mə Nwì à lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ aà. 6Bì'ì tɨgə̀ m̀bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo Titus mə, àjàŋ mə à lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ nlɔgɨnə afà'à yu aa, tâ à maŋsə ɨfà'a abɔ̀ŋəntɨɨ mà yû a tɨtɨ̀ɨ bù. 7Tsɨ̂tsɔ̀ŋ tsǒ mə nɨ tsya mbìì a nɨ̂ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m aa- a nɨ̂ àbìintɨɨ, a ajàŋ mə nɨ swoŋə annù Nwì aa, a nɨ àjàŋə mə nɨ̀ zǐ annù nɨ̂ŋkoŋ aa, a nɨ̂ ǹyə̀'ə̀tə a ŋkwɛtə, bo bɨ̀ nɨ̂ àjàŋ mə nɨ̀ kɔŋə a yi'i aa, mə̀ tɨgə̀ ǹlɔɔ mə tâ nɨ̀ kɨ ntsyambìì a nɨ̂ àfà'a àkɔ̀ŋnə̀ ma yû nyoŋə ajàŋə mə nɨ naŋsə mfa a ŋkwɛtə bə̀ bɨ Nwî aà. 8Kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ̀ aa mfâ ǹdɨ'ɨ yî tsù a mbo bù bə̂, mə bàŋnə̀ ǹlɔɔ aa nswǒŋ mə mbə nɨ̀ tsyǎ njɨ̌m ajàŋ mə nɨ̀ yə bə̀ bî mɔ̀'ɔ bɨ yə̀'ə̀tə a ŋkwɛtə aa, ntɨgə ŋkɨ dɨ'ɨ ajàŋ mə àkɔ̀ŋnə̀ yuu a naŋsə mbə yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. 9Nɨ̀ zî ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî yi'inə̀ Yesu Kristo, ka mə à lɛ mbə ŋgàŋàfù'ù aa, à lɛ ŋghɨrə ɨbɨɨ nû yi a nɨ̂ ŋ̀gàŋàfum mbɨ'ɨ ŋkwitû ghuu mə nɨ̀ tsyâ a njɨm afùmə̂ yi ya mbàŋnə̀ m̀bə ŋgàŋafù'ù. 10Àmɔ̀ɔ̀ntə̂ ya a nɨ mə: a bɔŋ mə nɨ̀ maŋsə ànnù ya mə nɨ̀ kɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə fìi alòò aa tsɨ̀tsɔ̀ŋə̀. Nɨ̀ lɛ mbə bɨtsyà bɨ mbìì, kaa ŋkɨ'ɨ aa tsi'ǎ a mfà'a bə̂, à lɛ ŋkɨ mbə aa a nlɔ̀ɔ a mfà'â. 11Nɨ̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì la mmàŋsə afà'à wâ. Tâ àjàŋ mə nɨ yə̀'ə̀tə̀ ŋ̀kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ m̀fà'à aa, tâ à fɛ'ɛ mbòòntə̀ nɨ̂ àjàŋ yìi mə nɨ̀ fà'a màŋsə̀ aà, ǹyoŋ aa a nɨ̂ àyoo yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu aà. 12Nɨ̀ bə kɨ dorɨtə a mfa boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka beentə ayoo yìi mə nɨ̀ fa aa, ɨ yoŋə aa a njɨ̌m ayoo yìi nɨ̀ tswe nɨ yu aà, kaa ŋkɨ'ɨ betə mə nɨ̀ fa aa ayoo yìi mə nɨ̀ sɨ̀ yu tswe aà. 13Kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ̀ aa mə akwɛtə̀ yìi mə nɨ fa a mbo bə̀ bi dàŋ aa tâ à bə abè'è mə bɨ bè'èsə̀ ghuu ghu bə̂. 14Lâ àjàŋ yìi nɨ̀ tswe nɨ yu tsɨ̂tsɔ̀ŋ a gha'atə̀ aa, a bɔŋ ŋkɨ ŋku'unə mə tâ nɨ̀ kwɛtə bə̂ bìi mə bɨ sɨ̀ nɨ̂ àyaa tswê aà. Tâ a yi mbə a noò yìi nɨ̀ boŋ, bo baŋnə ǹtswe nɨ yu a gha'atə̀ aa, bo kɨ̂ ŋ̀kwɛtə ghuu. Ma mùu ajàŋ a bə mə nɨ lèntə̀ ghuu bu nɨ̀ bù aa ŋ̀gɨgɨ̀ŋə̀. 15A ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"Ŋù yìi mə à lɛ ŋghotə mɨ gha'atə̀ aa, kaa à lɛ ŋwa'à nɨ mu tswê mɨ̀ tsyatə. Ŋù yìi mə à ghòtə mɨ kə'ətə̀ aa, kaa a wa'à kɨ̀ m̀boŋə.\" 16Bì'i fa mɨya a mbo Nwì mə à ghɨ̀rə mə tâ Titus à ka ndorɨtə nɨ a ŋkwɛtə bù tsi'ǐ ajàŋ mə bì'i kɨ ndorɨtə aà. 17Kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ bii aa tsi'ǐ ajàŋ mə bì'ì swoŋ mə tâ à fa'a aà, à lɛ sɨ dorɨtə tsi'ǐ annù a a ŋkwɛtə̂, àjàŋ mə a zi a mbo bù aa, wa a zì aa nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yì. 18Bì'i too nii, nɨ̂ ǹdɨmə̂ yì'inə̀ yìi mə ŋghòtə jî ghà'àtə̀ naŋsə ŋkɔ̀ŋtə̀ ɨfà'â yi ajàŋ mə a swoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ aà. 19Kaa sɨ̀ tsi'ì ma yû bə̂, ŋ̀ghòtə̂ ɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹtsɔ'ɔ yi ntoo yi mə̂ tâ bì'ibo ghɛɛ akòrə̀ nɨtəə mà yû a mfà'a ɨfà'a àkɔ̀ŋnə̀ ma ghû a ŋgha'asə Mmà'ambi tǎ kɨɨ dɨ̀'ɨ mə bì'i kɔ̌ŋə ŋkwɛtə̂. 20Bì'i tsyɛ̀sə̀ nɨ̂ yi'i mə bì'i wa'à lə̀ ghɨrə tâ bə̀ ka nnurəkə a nɨ mânjì yìi mə bì'i fà'à nɨ̂ ǹjoo jìi mə bə̀ naŋsə mfa nɨ̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ aà. 21Bì'i lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ghɨ̀rə̂ ànnù yìi mə a tsinə a nsi Mmà'àmbi bo bɨ̀ a nsi mi'i bə̀. 22Bì'i too mumaà yì'ì bo bo. Bì'ì ywè'ètə̀ mə̂ yi a ŋgaa jî ghà'àtə̀ ǹyə mə a dorɨtə a ŋkwɛtə̂. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ a jàŋ mə à nàŋsə nnɨŋ ntɨɨ̀ yì a nu bù aa, a kù'ùsə̀ naŋsə ndorɨtə a ŋkwɛtə̂. 23A ŋghɛ̀ɛ nɨ Titus, à laa mbə ŋû àkòrə̀ ghâ mə a fà'à bi'i yu a ŋkwɛtə bù. Ŋ̀ghɛɛ nɨ bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bya mə bɨ ghɛ̀ɛ̀ bo bo aa, bo tswe aa nɨ tsùsə̀ àtû ŋ̀ghòtə̂, ǹzi nɨ nɨ̀gha'a a mbo Kristo. 24Nɨ̀ dɨ'ɨ akɔ̀ŋnə̀ a mbo bo, ta tâ ŋ̀ghòtə jyâ tsɨ̀m tâ ɨ̀ yə tâ à laa, tâ bo bii mə bì'ì kɨ̀ sɨ kwɛ̀ɛ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i nloŋ ŋgaà yùù aa tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀.\n2 BaKorinto 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/8","date":"2013-12-13T22:38:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165002851\/warc\/CC-MAIN-20131204135002-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":913,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ àjàŋ yìi mə Mmà'àmbi Yesu à ka yǐ bǔ bɨ̀ɨ̀ tâ bì'inə̀ ghotə a mboo yi aa, bì'i bu'u mbo a mbo bù mbâ bɨlɨ̂m bi'i, 2nɨ̀ tsuu mmà'àtə mə tâ ɨ̀zwi ji mɔ'ɔ kə̀ nɨghàà nî tsu mə nɨ̀ kwɛrə, kə̀ àŋwà'ànə̀ yìi mə bɨ swoŋ mə a lo a mbo bì'ì ǹswoŋ nɨ mə Ǹjwî M̀mà'àmbi ya ɨ̀ zì mə̂ aa, tâ à waŋsə mbùrə̀ mɨtsyɛ̀ muu, kə̀ ŋkɨɨ ntsɨgə mɨ̂ntɨɨ̀ muu bə̂. 3Nɨ̀ tsuu mà'àtə mə tâ ŋù a bwe'esə ghuu a nɨ mânjì yî tsù; ǹloŋ mə kaa Ǹjwî M̀mà'àmbi ya kaa mbə ɨ wa'à zì tɨghə̂ nòò atɨ̀ɨ atu wa mə bə̀ ka kɨ tuu Nwî aa, à fòò mə̂ ǹzi. Tâ ŋu wa yìi à sɨ nɔ̂ŋsə̀ Nwì ləə aa, yu wa yìi a tɨgə ŋghɛɛ a mbwɛ aa, tâ à kɨ mfɛ'ɛ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî. Yu wa yìi mə Nwì à kà'à mə̂ mə yu ka yǐ tsə ŋgɨ'ɨ ghu nu aà. 4A nɨ yu wa yìi mə à ka yǐ kɨ to nɨ̂ Nwî ɨ tɨgə ŋŋɛɛ nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yì mə yu tsyatə ǹjoò tsɨ̀m jìi mə bɨ twoŋə nɨ bɨ̀nwì, kə̀ mə bɨ mii aà. A ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa, a bâŋnə̀ ǹtɨgə nlɨgə aləŋə̂ yi a ndâmà'a Nwì ǹtɨgə nswoŋə nɨ mə yu bə aa Nwì. 5Nɨ̀ sɨ wa'atə̀ mə à nɨ annù yìi mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bù wa noò mə bì'inə̀ lɛ ntswe aa ɛ? 6Tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ̀ zî ànnù yìi mə a tswa nɨ̂ ŋ̀gàŋkɨ̀bàa Nwì ghû mə tâ à tsuu zì aà. A yu'utə aa nòò yìi mə Nwì à kà'à mə̂ ǹləə mə tâ à fɛ'ɛ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi aà. 7Wa Ɨ̀fà'a ŋû àtɨ̀ɨ atu ma ghû, ɨ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹlɔgɨnə nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀sə̀. À kɨ mbə tsi'ì yu wa mə a kɨ̀ŋə̀ yi aa mə a ghɨ̀rə mə tâ à tsuu fɛ̀'ɛ̀ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî ɨ ywe'e a noò yì mə yumbɔŋ à ka yǐ lò yi aà. 8Maa noò mə à ka yǐ tɨgə fɛ'ɛ nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi aa, tâ Mmà'àmbî Yesu Kristo à zwitə yi nɨ̂ àzwǐ ntsù yi, ɨ tsə ŋgɨ'ɨ ghu nu nɨ nɨ̀gha'à ni wa noò mə à ka yi fɛ'ɛ aà. 9Nòò ǹzǐ ŋgàŋàtɨ̀ɨ atu mà ghû à ka yǐ kù'ù aa, tâ mɨ̀fà'à mɨ Satan tâ mɨ̀ ka ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ mî wè, tâ ɨ̀lènsə̌ mbwe'esə̀ bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə mbwe'esə̀ ɨ̀ ka mfɛ'ɛ. 10Ɨ̀nnǔ jî bɨ ɨ ka yǐ kɨ fɛ̀'ɛ bwe'esə aa bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̀ m̀bwɛ aà, ǹloŋ mə bo lɛ ntuu a ŋkɔ̀ŋə̂ ànnù nɨ̂koŋ ta yweenə aà. 11Ma mùu ajàŋ, Nwìŋgɔ̀ŋ a toò nɨ̂ àfə̀sə̀ yî tɨ̀ɨ̀ mə tâ bo ka mbii nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə à nɨ àbaŋnənnù. 12A ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa mə tâ bə̀ bìi mə bɨ sɨ annù nɨ̂ŋkoŋ bii, mbaŋnə ŋkɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jìi mə kaa ɨ̀ sɨ̀ tsinə̀ aa, tâ bɨ̀ yǐ ŋkuu ɨsa'à. 13La bì'ì tswe nɨ̀ ŋka mfa mɨyà a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m ǹloŋə ghuu, bɨlɨ̂m bì'i bìi mə Mmà'àmbi à kɔ̀ŋə aà, nloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntsɔ'ɔ ghuu nlɔgɨnə aa tsi'ǐ a nlɔ̀gɨ̀nə̂, mə tâ nɨ̀ yi nyweenə, ntsya nɨ ajàŋ yìi mə Àzwì Nwî a si'i ghuu mə nɨ̀ laa, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ bii nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. 14À nɨ̂ ǹji'ì ànnù yì mə à lɛ ntwoŋə ghu ǹtsya aa a njɨ̌m ǹtoò yì'ì yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ya, mə tâ nɨ̀ yǐ ŋkwɛrə nɨgha'a nɨ Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo. 15M̀bɛ̀ɛ mə a bə ma mùu ajàŋ aa mba bɨlɨ̂m m̀bâ, nɨ̀ təə ntɨɨ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bì'ì lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bù ǹloŋə Kristo, jìi mə bì'ì lɛ nswoŋ bə nɨ̀ ǹtsù, kə̀ ŋ̀wa'anə bə̂ ŋ̀wà'ànə̀ aà. 16Tâ M̀mà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo, nɨ Taà yì'inə̀ Nwîŋgɔ̀ŋ yìi mə à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ ǹtsya a njɨ̌m àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yi ndɨɨntə nɨ̂ ghuu a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m, ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ mə tâ nɨ̀ ŋka mbɛ nɨ̂ ɨ̀lòŋ yìi mə ɨ ka yǐ zì aa, 17tâ à tɨgə nlə'ətə nɨ̂ mɨ̀ntɨɨ̀ muu, ŋka ŋghɨrə nɨ mə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu ka mfi'isə nɨ mɨ̀ghàà mî sɨgɨ̀nə̀ ŋkɨɨ mfa'a nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀.\n2 BaTesalonika 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Thess\/2","date":"2014-03-17T09:02:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678705051\/warc\/CC-MAIN-20140313024505-00013-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":694,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə lɔ̀ɔ nswoŋə a mbo bù a ajàŋ yìi mə mə fà'a nɨ mɨtɨ̀ɨ̀ a ŋgaa bù bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ tswe a ala'a Laodicea bo bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə kaa bɨ lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ ŋwa'à ǹsî gha yə aà. 2Mə fà'à ma mùu ajàŋ aa mə tâ bo luu nɨ̂ àtàŋəntɨɨ, tâ tswe nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a ka bòònsə̀ waa, tâ bo luu nɨ̂ àfù'ù a naŋsə nzî ànnù yî àlə̀ə̀ntə̀ Nwì ya, yìi à nɨ Kristo yumbɔŋ aà. 3Kristo à laa mbə key yìi mə akwà'a ŋgɔ̀ŋ ɨtǎ mɨtsyɛ̌ Nwî tsɨ̀m, ŋghɨrə bì'inə̀ zî nɨ̀ ɨ̀nnǔ Nwî tsɨ̀mə̀. 4Mə swoŋə ma yû aa ta tâ ŋù tsù à tsuu ghuu lǒ bwe'esə nɨ mɨ̀ghàà mɨ mbwe'esə̀. 5Ǹloŋ mə ka mə kaa mə̀ sɨ̌ bì'inə̀ tswê a mbɨ̀ɨ̀ nu aa, mə̀ bàŋnə ntswe bi'inə̀ a mûm Àzwì, ŋkɨɨ ndorɨtə a nyə̂ àjàŋ yìi mə nɨ̀ nàŋsə ntswe, ǹtəə ntɨ̀ɨ̀ a mûm àbìintɨɨ̀ yuu a nu Kristo aà. 6M̀bə yìi mə nɨ̀ bìì mə̂ Kristo Yesu a nɨ M̀mà'àmbi aa, tâ nɨ̀ ka ntswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yùù a mum Kristo. 7Nɨ̀ twiŋ mɨ̂ŋgâŋ muu ghu nu tâ mɨ̀ tso, ŋ̀ghurə ntswêntɨ̀ɨ̂ yùù ghu nu, ŋ̀kɨɨ ntɨnsə a nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yuu a ajàŋ yìi bɨ lɛ ndɨ̀'ɨ̀ a mbo bù aà. Tâ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yùù ɨ̀ lùù nɨ̂ ŋ̀ka mfa mbɨ'ɨkə. 8Nɨ̀ yə mə tâ ŋù tsù à tsuu ghuu lǒ ghɨ̀rə nɨ̂ ɨ̀bù'ù ntsya nɨ mɨ̀ghàà mɨ mbwe'esə̀ mi adàŋə̀ dàŋə̀, kə̀ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ ŋûmɨ̀sɔ̀ŋ mìi mə mɨ lo aa bə nɨ nɔ̀ŋsə̀ bə̀, kə̀ a ɨnnǔ mbii ɨzwì jìi sa'a mbi yù, a bə̂ ɨ̀nnù jìi mə kaa ɨ sɨ̌ aa a mbo Kristo lo aà. 9Ǹloŋ mə màrə̀ Nwì yìi mə à luu aa à tswe a mûm m̀bɨ̀ɨ̀ nû Yesu, 10nɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lùù aa, ntsya aa a njɨ̌m bòònsə̂ yuu bɨ̀ Kristo. À nɨ̂ àtu a mbo bɨ̀sa'a bɨ mbi bɨ tsɨ̀m a bo bɨ̀ ɨzwi tsɨ̀m jìi mə ɨsa'a nɨ̂ mbi yù aà. 11Bɨ lɛ ŋŋètə̀ yi'inə̀ ǹtsya aa ghu nu, kaa a wa'ǎ aa ŋŋètə̂ yìi mə bɨ ghɨrə aa nɨ̀ m̀bo bə̂, à lɛ mbə ŋŋètə yìi mə a lɛ ŋhɨ̀rə̀ Kristo, ǹtsya a njɨ̌m àjàŋ yìi mə à fì'ìsə mɨ̀dà'à mɨ ɨnnù jî bɨ jìi ɨ tswe a njyǎnû aa nlɔ̀'ɔ̀sə̀ aà. 12Nòò yìi mə bɨ lɛ mmurə ghuu a ŋkì aa, bɨ lɛ ntwiŋ ghuu bɨ̀ Kristo; ǹtsya njɨ̌m m̀mùrə ŋkì ma yû bɨ lɛ ŋkɨ nyweensə ghuu bu bɨ̀ Kristo, a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yuu a nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî yìi, mə à lɛ nyweensə Kristo nɨ nɨ̀wo aà. 13Bù bìi mə nɨ̀ lɛ ŋkwo nloŋ ɨbɨ̂ ghuu bo bɨ̀ ajàŋ yìi kaa bɨ lɛ ŋwa'à ghuu ŋŋêtə̀ aa, Nwì à ghɨ̀rə̀ mə̂ nɨ̀ tɨgə̀ ǹtswe bɨtɨ̀ɨ̀ bu bɨ̀ Kristo, ǹli'inə ɨfansənnù juu tsɨ̀m, 14mme'e ndɨ'ɨ jya jìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ɨ kwerə̀ yi'inə̀ aa nlɔ̀gə̀ ŋ̀ghɛɛ mbɛɛntə a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀. 15A Kwɛrə mɨ̀dà'a mɨ bɨsa'a bɨ mbi bo bɨ̀ mǐ ɨ̀zwì jìi mə bu'utə mbi yù aa, ŋghɨrə mbî ǹtsɨ̀m ɨ yə ajàŋ yìi à ghà'a waa aa ntsya a njɨ̌m ati bàŋnə̀ Kristo aà. 16Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, tâ ŋû tsuu a ghuu sa'a nloŋ annù mɨjɨ kə̀ mɨlù'ù, kə̌ nloŋ annǔ ɨkòò yî jɨ̀, kə̀ ànnù saŋ yî m̀fii, kə̀ ànnǔ njwîŋgɔ̀ŋ. 17Ma juù ɨ̀nnù bə aa bə̂ àlɨləŋ ɨnnù jìi ɨ ka yǐ zì aà; lâ ànnù nɨ̂ŋkoŋ yìi a naŋsə ntswe ghu aa, a bə aa mbo Kristo. 18Nɨ̀ tsuu bii ŋù tsù à fi'isə ghuu a ŋkàŋ ǹloŋ mə a tɨ̀ɨ̀ nɨ mə nɨ̀ ka nsɨgɨsə ɨbɨɨ nu ghuu a nsyɛ, ŋkɨ mmii nɨ baangel, nswoŋə nɨ mə bo yə nɨ̂ ǹjə̀ə̀ təə təə, ŋ̀ŋii nɨ̂ nû jyaa adàŋə̀ dàŋə̀ ǹyoŋə nɨ̂ bə̂ àmɔ̀ɔ̀ntə ɨnnù, jyaa jìi à nɨ jì bâmɨŋsɔ̀ŋə aa, 19kaa wa'à bàŋnə̀ ǹtɨŋnə nàa a nu Kristo yìi mə à nɨ atu a mbô m̀bɨ̀ɨ̀ nû ǹtsɨ̀m, ǹjɛ'ɛ nɨ̂ ɨ̀dɨgə nû tsɨ̀m jìi mə ɨ tsugɨsə mɨ̂ŋgàŋə̂ mya ghu nu, ŋ̀kwi nɨ a ajàŋ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aà. 20M̀bə a bə mə nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀kwo bu bɨ̀ Kristo, ntsya ɨzwì jìi mə ɨ bu'utə mbi yù aa, a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə akə mə tâ nɨ̀ ka ntswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yùù tsi'ì tso yì bà fàa mbi aa ɛ? A ghɨ̀rə akə mə nɨ̀ ka nyu'unə bə bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ bɨ mbi bù aa ɛ? 21\"Nɨ̀ tsuu tswa, Nɨ̀ tsuu ywe'etə, Nɨ̀ tsuu mɔ̀ɔ̀ntə̀\" 22(Ŋghaa laa nloŋ aa njoo jìi mə ɨ wàŋsə̀ m̀bɨ'ɨ a ajàŋ mə bɨ fà'à nɨ ju), yoŋə nàa nɔ̀ŋsə̀ bàmɨsɔ̀ŋ bo bɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə bo dɨ̀'ɨ̀ bo aa ɛ? 23Ma jû ɨ̀nnù mə bə̌ dɨ̀'ɨ̀ aa ɨ kɨrə̀ tsi'ì tsǒ mɨ̀tsyɛ̀ tswe ghu, ɨ kwɛtə̀ nɨ̂ bə̀ tâ bɨ̀ ka ŋgha'asə Nwì nɨ mânjì yî ǹtɨ̀nsə̀, ŋ̀kɨɨ ŋkwɛtə nɨ̂ waa mə bɨ̀ ka nsɨgɨsə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa a nsyɛ, ŋkɨɨ mɨrɨsə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa; lâ kaa annù ma yû yî tsu kaa a wa'à kwɛtə̀ a ŋghɨ̀rə mə tâ bə̀ me'e ɨnnù jìi mə njyǎnû jyaa ɨ yə̀'ə̀ aà.\nBaKolosi 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Col\/2","date":"2014-03-09T18:02:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010048333\/warc\/CC-MAIN-20140305090048-00020-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":848,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A bə njwi yì mɔ'ɔ Yesu a kuu a ndâmà'anwi, ŋka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù ghu a mbo bə̀, ŋ̀kɨɨ nsɛɛnsə nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀, bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ zì m̀betə yi mə, 2\"Naŋsə nswoŋ a mbo bì'ì, O ghɨ̀rə ɨnnù juà jìi mə o ghɨ̀rə̀ aa nɨ̂ àda'a wo ɛ? A adà'à ma yû a mbo wò aa, a fa wò ɛ?\" 3A kwi'i a mbo bo mə, \"Mə̀ ka kɨɨ betə ghu nɨ̂ àbetə̀: swoŋə nɨ̀ ghâ, 4Jɔn à lɛ nlɔ̀gə ada'a aa fə a ŋka mmurə bə̌ ŋkì aa ɛ? A lɛ nlò aa mbo Nwì kə̀ a mbo bə̀ aa ɛ? Nɨ̀ kwi'i tâ mə̀ yu'u.\" 5Bo ghaànə̀ a tɨtɨ̀ɨ bo nswoŋ mə, \"M̀bə bì'inə̀ kwi'i mə a lɛ nlò aa a mbo Nwì boŋ à ka betə yi'inə̀ mə, 'Nɨ̀ lɛɛ̀ ǹtɨgə wa'ǎ annù yìi mə à lɛ sɨ swoŋ bii aa a ya aa ɛ?' 6La mbə bì'inə̀ swoŋ mə a lɛ nlò aa a mbo bə̀ boŋ bə̀ bû bɨtsɨ̀m ka tumntə yi'inə̀ nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀, ǹloŋ mə bo naŋsə mbii mə Jɔn à laa mbə ŋgàŋntoò Nwì.\" 7Maa ajàŋ bo tɨgə̀ ŋ̀kwi'i mə kaa bo lɛ ŋwa'ǎ adɨgə yìi mə a lɛ nlò ghu aa zî. 8Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Kaa mə̀ ka wa'à ŋû yìi mə̂ à fa ada'a mə̀ ghɨrə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jû ghu aa a mbo bù kɨ nswoŋə.\" 9Yesu a naa nɨ̀ghàà nî nanaa a mbo bo mə, \"Ŋù yì mɔ'ɔ à lɛ mbě akò mɨlù'û yi, nlɛsə a mbo bə̀, m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtswe a atoo dàŋ àgha'a a sa'à 10nòò ŋ̀kya mɨ̀ntà mɨ ati mɨlù'ù mya à kù'ù mə̂, a too ŋgàŋàfà'â yì mə à ghɛɛ ŋkwɛrə mɨ̂ntà mɨ ati mɨlù'ù mya mi mɔ'ɔ a mbo bɨ̀lɛnsə bɨ akò byâ, lâ bɨ̀lɛnsə bɨ akò bya bɨ tswâ yi ŋghɔɔ, ntsyàsə̀ yi a bɨɨ̀ tsi'ì m̀bô m̀bô. 11A bû ǹtoo ŋgàŋàfà'à wa yì mɔ̀'ɔ, bɨ kɨ̂ ŋ̀ghɔɔ yi, nnɨŋ ndɨ̀rə̂ àtu ghu atu, ntsyasə yi a bɨɨ̀ tsi'ì m̀bô m̀bô. 12A ku'ùsə̀ mbo ntoo ŋgàŋàfà'à yìi mə à ywe'e bi tarə̀, bɨ tswâ ma ghû ǹnɨŋ ɨla'a ghu nu mma'a yi a abɛɛ. 13M̀bɔ̂ŋ àkò wa a swoŋ mə, 'Mə̀ ka ghɨ̀rə̀ aa mə akə tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa ɛ? Mə̀ ka too mû ghà yî m̀bâŋnə̀ ghû mə mə̀ nàŋsə ŋkɔ̀ŋ aa, nòò tsù bɨ yə̂ yi mbɔ'ɔtə.' 14Lâ bɨ̀lɛnsə bɨ akò bya bɨ yə̀ mə yi, ǹswoŋ bo nɨ bo mə, 'Àâ ǹjɨ̂nda yì à ghûlà, bì'inə̀ zwitə yi tâ ǹjoo jù ɨ̀ tɨgə mbə jì'inə̀.' 15Bo lɛ ntɨgə ntswa yi, mmà'a a abɛɛ wa njɨ̀m ŋ̀kya mɨlù'ù ǹzwitə yi. Ma mùu ajàŋ nɨ̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə m̀bɔŋə̀ àkò mɨlù'ù wa à ka ghɨ̀rə mə akə a nu bo aa ɛ? 16À ka zǐ zwitə bɨ̂lɛnsə akò ma bya, ɨ lɛnsə akò yi ya a mbo badàŋ.\" Àjàŋ mə bə̀ bya lɛ nyu'u ma mùu ajàŋ aa, ntɨgə nswoŋ mə, \"Kaa mbə Nwìŋgɔ̀ŋ a wa'à biì. 17Yesu a lêntə̀ waa mbetə mə, \"Nɨ̀ghàà nɨ Nwî nulà nɨ tɨgə̀ ǹswoŋ aa mə akə aa ɛ? 'Tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə bɨ̀bɔɔ bɨ nda ɨ lɛ ntuu aa, ɨ̀ bə̀ŋ mə̂ ǹtɨgə ŋgɔ̀'ɔ̀ nɨ̀buu nɨ nda yì ŋ̀wè.' 18Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à wo a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ma ya aa, à ka bəgɨkə; lâ bɛɛ mə ɨ̀ wo a nu ŋù bəə boŋ ɨ ka ghɔ̀'ɔ̀ yi.\" 19Ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ Nɔ̀ŋsə̀ nɨ bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì ghə̀ə ɨ tswa yi maà noò, lâ m̀baŋnə mbɔ'ɔ mi'i mɨ bə̂ byâ. Bo lɛ nzi mə à lɛ naa nɨghàà nya aa nloŋ ŋgaà yàà. 20Bo tɨgə̀ ǹlɔɔ nɨ̂ àbwarə, ntɨgə nlɔɔ bɨ̂tswɛ̀rə̀, ǹtoo ghu njɨ̀m mə bɨ̀ zi ŋka mbagɨ̀lə mbetə nii nɨ mɨ̀ghàà tâ tsyà ghu ɨ tswa yi ɨ fa a mbo Gûmnàà yìi à lɛ ntswe nɨ̂ àdà'à a atu bo aa tâ à sa'a yi. 21Bɨ tɨgə̀ ǹzi mbetə yi mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, bì'ì zi mə annù yìi o ghàà ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨ aa a ku'unə̂, ŋ̀kɨ nzi mə kaa ò sɨ nândènə̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ tɛ'ɛ, ǹdɨ'ɨ aa tsi'ì mâŋjìi yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ mə bə̀ ka tswe ghu aà. 22A ku'unə nɨ nɔ̀ŋsə̀ yi'inə̀ a ntu taksì a mbo Kaisa kə̀ ŋ̀gaŋ aa ɛ?\" 23Lâ à lɛ nzi mɨtsyɛ̀ mìi mə bo lɛ sɨ lobɨ̀tə aà, ǹswoŋə a mbo bo mə, 24\"Nɨ̀ zi nɨ̂ ŋ̀kabə̀ silver tâ mə̀ yə.\" Bɨ zî nɨ yu, a betə̀ waa mə, \"A tswê àtu wo bo bɨ̀ ɨ̀kǔm wo fàa nɨ̂ ŋ̀kabə aa ɛ?\" Bo kwi'i mə, \"Àa yì Kaisa.\" 25A swoŋ a mbo bo mə, \"Ma la a bə mə nɨ̀ ka mfa njoo jìi mə à nɨ jî Kaisa aa a mbo Kaisa ŋkɨɨ mfa nɨ̂ ǹjoo jìi mə à nɨ jî Nwî aa a mbo Nwì.\" 26Kaa bo lɛ ŋwa'ǎ ajàŋ mə mbə bɨ tsyâ ǹtswa yi a nsi bə̀ ǹloŋ annù yìi mə à swòŋə aa zî, ànnù a gha'à waa bɨ kutə̀ mɨ̀ntsǔ myaa. 27BaSadukai bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ swoŋə nɨ mə kaa bə̀ sɨ a nɨ nɨ̀wo yweenə̀ aa, 28bo lɛ nzì m̀betə yi mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, Moses à lɛ mfa ndɨ'ɨ a mbo bì'ì mə, mbə̂ ǹdɨm ŋù a kwo tɨ mu, mumaà yì a lɔgə̀ ŋ̀gwɛ̂ yì wa njwe bɔɔ bo yu a mbô ǹdɨm yì wâ. 29Bɔɔ bɨ ma bî mɔ'ɔ lɛ ntswe ghu bi sàmbaa, yì ǹtsyàmbìì a yɔ'ɔ̀ mâŋgyɛ̀ ŋ̀kwo tɨ mu; 30yì àyòŋtə̀ a bû yoŋ ŋyɔ'ɔ mâŋgyɛ̀ wa, 31yìi à ywe'e bi tarə aa, a kɨ̂ ǹlɔgə mâŋgyɛ̀ wa, bo bya bi sàmbaa bɨ kɨ̂ lɔgə mâŋgyɛ̀ wa tsi'ì bɨ̀tsɨ̀m ŋ̀kɨ ŋkwokə tɨ mû. 32À tɨ̀ mə tɨ bə a njɨ̀m màŋgyɛ̀ wa a kɨ̂ ŋkwo yìi ŋgaa. 33Tsǒ mə a lɛ mbə ma mùu ajàŋ aa, nòò yìi bə̀ ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀woo aa, màŋgyɛ̀ ghû à ka yǐ tɨgə bə aa yì wò aa ɛ? Tsǒ mə bo bya bi sàmbaa lɛ nyɔ'ɔ yi aa ɛ?\" 34Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Bə̀ bî fàa ŋgù'ù bɨ yɔ'ɔkə, bɨ fâ nɨ̀ bɔɔ bâŋgyɛ̀ a ndâ nɨ̀yɔ'ɔ; 35lâ bə̀ bìi mə bɨ ku'unə a mbɨɨnə nɨ nɨwo ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ maa ŋgù'û m̀bi yìi mə ɨ zì aa, kaa baa yǐ wa'à kà ǹyɔ'ɔ, kaa wa'ǎ bâŋgyɛ̀ a ndâ nɨ̀yɔ'ɔ ka mfa. 36Bo ka yǐ bə aa tsi'ì tsǒ baangel kaa kɨ'ɨ̀ kà ŋ̀kwo. Bo bə aa bɔɔ bɨ Nwî ǹloŋ mə bo bɨɨnə nɨwo aà. 37Lâ a ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ànnǔ nyweenə nɨwo, Moses à lɛ mfɨ̀gɨ̀tə̀ wa nɨ̂ àdɨgə ŋwà'ànə̀ ya mə a ghàà ǹloŋə ajɨ̀ŋə̀ bɨkwɛ̀ɛ̀ ya mə mɔ'ɔ ɨ lɛ sɨ khɨ ghu aà, ǹloŋ mə maa adɨgə, à lɛ ntwoŋə Mmà'àmbi a nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ Abraham, nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ Isaac, bo bɨ̀ nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ Yakob. 38Kaa à laa wa'à Nwîŋgɔ̀ŋ bɨku bɨ bə̂ bə̂, à bə aa Nwìŋgɔ̀ŋ bə̀ bìi bɨ tswe bɨtɨ̀ɨ̀. Ǹloŋ mə bə̀ bɨtsɨ̀m bɨ tswe bɨ̀tɨ̀ɨ̀ aa ghu mbô. 39Ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ Nɔ̀ŋsə̀ jya ji mɔ'ɔ bɨ lɛ ntɨgə nswoŋ mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, ò fa akwi'i yì sɨgɨ̀nə̀.\" 40Ǹloŋ mə bo lɛ ntɨgə mbɔ'ɔ a mbǔ ŋghɛɛ nɨ̀ mbìì a mbetə yi nɨ̂ ɨ̀nnù. 41Yesu a betə̀ waa mə, \"M̀bə bɨ swoŋ mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à bə mu David aa mə akə aa ɛ? 42Ǹloŋ mə David yu mbɔŋ à swòŋə a mûm àŋwà'ànə̀ bɨ Psalm mə, 'M̀mà'àmbi a swoŋ a mbô M̀mà'àmbî ghà mə: Tswe a mbɛ̀ɛ nɨ̀kwɛɛ mə̀ nî mà'à, 43ǹywe'e a noò yìi mə mə̀ ka yǐ ghɨ̀rə ŋgàŋkɨ̀baâ jò nɨ̂ àtɛtə̀ mɨkòrə̂ mo aà.' 44Ma mùu ajàŋ m̀bə David a ka ntwoŋə yi nɨ̂ M̀mà'àmbi, a tɨgə̀ m̀bu ntsyà aa la mbə mu David aa ɛ? 45Àjàŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m lɛ sɨ yu'utə annù yìi à lɛ sɨ swoŋə aa, Yesu a swoŋ a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù ji mə, 46\"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nloŋ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀, bo kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ŋ̀ka ŋwɛ'ɛ ndàŋə ɨtsə̀'ə̀ ŋ̀karə nɨ ju, ŋkɨɨ ŋkɔŋə nɨ mə tâ bə̀ ka ntsa'atə nɨ̂ waa nɨ̂ àghu'usə̀ a mɨtaa; ŋ̀kɔŋə a ntswe nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jìi ɨ tswe a mbìì aa a ndâŋghòtə, ŋ̀kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jìi ɨ kɔ'ɔnə a adɨgə adinà. 47Bo nɨ̀'ɨ̀ nɨ bɨ̀kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀, ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ǹjoò jyaa nɨ mɨ̀la'à myaa, m̀bagɨlə ntsa'atə nɨ̂ Nwî nɨ̂ ɨndaŋə mɨghàà. Wa ŋgɨ'ɨ yìi ɨ̀ ka yǐ kuu a nu bo aa ɨ̀ ka yǐ swèrə̀.\"\nLukas 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/20","date":"2014-03-17T18:19:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678705901\/warc\/CC-MAIN-20140313024505-00035-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1377,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nòò yìi mə Mû M̀bînjə̀rə̀ wa à lɛ ŋkɛ̀'ɛ ɨwen jya mə ɨ lɛ nywe'e ji sàmbaa aa, ɨ̀dɨgə̀ lɛ nsi'i a aburə mə swee, a nɨ̂ àtɨɨ noò, kaa ayoò tsu a wa'à ghàà. 2Mə̀ tɨgə̀ ǹyə baangel bya bi sambaa mə bɨ təə a nsi mi'i Nwì aa, bɨ fâ ǹtàŋ ji sàmbaa a mbo bo. 3Angel yî mɔ̀'ɔ à lɛ mbù ǹzi ntəə a mbɛ̀ɛ nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'a Nwì, ǹtugɨtə akaŋə ntɔ̀ɔ̂ ǹjoo mmà'a Nwì yî gold; bɨ fâ ǹjoo mmà'anwì jî lùmtə̀ jî ghà'àtə̀ mə tâ à fa a bɔ̀'ɔ ɨ̀tsà'àtə̀nwî jìi bə̀ bɨ Nwî bɨ tsɨ̀m lɛ sɨ tsà'àtə̀ aa, wa atu nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mmà'anwì nî gold nya mə nɨ lɛ ntswe wa nsi abə̀rə̀ aà. 4Fɨ̀lɨ fɨ njoo jì lùmtə̀ jya bo bɨ̀ ɨ̀tsà'àtə̀nwî jya lɛ sɨ tɨgə nlo wa mbo angel wa ŋkɔ'ɔ nɨ a nsi mi'i Nwì. 5Angel wa à lɛ ntɨgə nlɔgə akaŋə ntɔ̀ɔ̂ ǹjoo mmà'anwì ya, ǹlwensə nɨ mɔ'ɔ yìi ɨ lɛ nlò wa nɨkentə nɨ mɔ'ɔ, m̀ma'a a nsyɛ̂. À mà'à mə aa, m̀bə̀ŋ ŋ̀kâ ŋ̀kumə, ǹjì ɨ ghaà, m̀bə̀ŋ ŋ̀wa'àkə̀, ǹsyɛ ɨ tsɨgɨ̀nə̀. 6Baangel bya bi sàmbaa mə bɨ lɛ ntugɨtə ntàŋ jya ji sàmbaa, lɛ ntaŋntə nû yàà a ntɔŋə̀. 7Angel yî ǹtsyàmbìì à lɛ ntɔŋ yìi ntàŋ, bɨ ma'à mɨwɛ̀ɛ̀ nɨ mɔ'ɔ yìi bɨ lɛ mfɔrə a bɔ̀'ɔ àləə aa, a atu nsyɛ ɨ sɨgə ntɔɔ àtɨɨ nsyɛ yìi a ywe'e ji tarə aa bo bɨ̀ àtɨɨ ɨ̀tì yìi a ywe'e ji tarə, ŋ̀kɨ ntɔɔ ŋgɛ̀ɛ̀ yî m̀fwɛ̂ ǹtsɨ̀mə̀. 8Angel yìi à ywè'è bi baa aa tɨgə̀ ǹtɔŋ yìi ntàŋ, bɨ ma'à àyoo yǐ mɔ'ɔ yìi mə a lɛ mbə tsǒ nta'a yì wè yìi ɨ khɨ aa, a mûm ŋ̀kì mɨyaa; 9àtɨɨ ŋkì yìi a ywe'e ji tarə aa, a bəŋkə̀ ǹtɨgə tsǒ aləə, àtɨɨ njoò ǹtsɨ̀m jìi mə lɛ ntswe ntɨ̀ɨ̀ maa ŋkì mɨyaa nywe'e ji tarə aa ɨ kwokə̀; bɨ tâ ŋ̀gɨ'ɨ nɨ̂ àtɨɨ ɨbâŋ jìi ɨ ywe'e ji tarə aa tsi'ì tsɨ̀m jìi ɨ lɛ ntswe ghu aà. 10Angel yìi à lɛ nywe'e bi tarə aa à lɛ ŋkɨ ntɔŋ yìi ntàŋ. Fɨ̀jɔ̀ŋ fî wè fìi fɨ lɛ sɨ khɨ mbaŋə tsǒ ŋ̀kà'à aa, fɨ lɛ nlǒ a aburə ŋwo nɨ̂ àtɨɨ mɨ̂ŋkì mìi mə mɨ ywe'e mi ntarə aa, bo bɨ̀ bɨ̀naŋəbɨrə̀. 11Ɨ̀kùm fɨ̂njɔ̀ŋ fya à nɨ Mɨ̀lwì'ìtsegə. Àtɨɨ mɨ̂ŋkì mya yìi ɨ ywe'e ji tarə aa, lɛ mbəŋ ntɨgə nlwi tsegə, bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi bɨ lɛ nno aa bɨ lɛ ŋkwokə nloŋ ajàŋə mə ŋ̀kì wa ɨ lɛ sɨ lwì aà. 12Angel yìi à ywe'e bi nɨkwà aa a tɔ̂ŋ yìi ntàŋ, bɨ tɨgə ntsə ŋgɨ'ɨ a nɨ̂ àtɨɨ noò yìi a ywe'e ji tarə aa, nɨ̂ àtɨɨ saŋ yìi a ywe'e ji tarə aa, nɨ̂ àtɨɨ mɨ̂jɔ̀ŋ yìi a lɛ nywe'e ji tarə aà. Ma mùa ajàŋ àtɨɨ ŋkà'â yaa yìi ɨ lɛ nywe'e ji tarə aa ɨ lɛ mbəŋ ntɨgə mfii; àtɨɨ njwi yìi a lɛ nywe'e ji tarə aa kaa wa'à bù m̀fu'u; kàa àtɨɨ ɨtugə yìi mə a lɛ nywe'e ji tarə aa kaa a wa'à nɨ̂ ŋ̀kà'à kɨ̂ ǹtswe. 13Mə̀ bû ŋ̀ghə̀ə kɨ yə, yu'u àbu'ùmbə̀rə̀ yî mɔ̀'ɔ yìi à lɛ sɨ darə̀ nɨ a ndəŋ tsi'ì yùyu aa, a yə'ə̀ nɨ̂ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀, nswoŋə nɨ mə, \"Womɛɛ̀! Womɛɛ̀! Womɛɛ̀ a nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ yì ntɨɨ yìi ɨ̀ ka bǔ kùu a nu bə̀ bìi bɨ tswe fàa atu nsyɛ aa, a noò yìi mə abùgə̀ baangel bû bi tarə ka tɔŋ ɨ jyaa ntàŋ aà!\"\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/8","date":"2014-03-15T13:26:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678697782\/warc\/CC-MAIN-20140313024457-00041-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.000000596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000005960464478}","num_words":588,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ànnù yî wè yìi mə a tswe ghu aa a bə mə mə dɨ'ɨtə ghuu mə nàa mbu'u mbo a mbo Nwì ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî, ŋ̀wa'atə nɨ̂ bə̀ bî mɔ'ɔ, ŋkɨɨ mfa nɨ̂ m̀bɨ'ɨkə a atu bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀, 2a atu bɨ̀fɔ̀, bo bɨ̀ bə̀ bì wè bɨtsɨ̀m, mə mbə bì'inə̀ ka mbɔɔ ŋe'esə ntswe, ŋkɨ ntswe nɨ̂ m̀bɔɔnə a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ bì'inə̀, a ŋka mbɔ'ɔ Nwì ŋkɨɨ mbɔ'ɔtə nɨ̂ bə̂ a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̂mânjì bì'inə̀ bɨ̂ tsɨ̀mə̀ 3Ma yû ànnù a bɔŋ ŋkù'ùnə̀ a nsi mi'i Nwì, Ŋ̀gàŋywèènə̂ yi'inə̀ 4yìi mə a kɔ̌ŋ mə tâ ŋ̀gɔ̀ŋ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m yweenə, ǹzi annù nɨ̂ŋkoŋ nloŋə Nwî, 5ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à naa tsì'ì yì mɔ̀'ɔ̂, ŋù yìi mə à tə̀ə a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bo bɨ̀ Nwì a kɨ̂ m̀bə aa tsi'ì yì mɔ̀'ɔ̂, ŋù ma wa a bə aa Kristo Yesu, 6yìi mə à lɛ mfa ɨbɨɨ nû yi a nɨ mɨ̀tsu'unə̀ mɨ atu mɨ bə̂ bɨ̀tsɨ̀mə̀. Nòò Nwì à lɛɛ̀ ŋ̀ku'u a ghɨrə̀ a fɛ'ɛ̀ ǹlaa nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî. 7Àâ ǹji'ì ànnù yìi mə Kristo à lɛ ntsɔ'ɔ gha ghu mə mə̀ ka nswoŋə annû yi, ŋkɨ mbə ŋgàŋntoò Kristo, mbə ndɨ̀'ɨ̀nnù a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî, a mûm àbìintɨɨ nɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. (Wa mə swoŋ aa tsi'ì ànnù, kaa mə̀ sɨ aa ɨ̀nnù tswɛɛ) 8Ma mùu ajàŋ, mə lɔ̀ɔ mə, a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀dɨ̀gə tsɨ̀m, tâ m̀bâŋnə̀ ka ntsa'atə Nwî, ŋŋɛɛ nɨ̂ mbô myaa mìi mɨ laa, a ndəŋ, ǹtsuu ntɔŋ kɨ lwìsə̀, ŋkɨ ntsuu kɨ yɔ̀ŋə̀. 9A ŋkɨ ŋghɛɛ ghu, tâ bàŋgyɛ̀ ka ŋwɛ'ɛ nû jyaa tâ ɨ̀ ku'utə, a nɨ mânjì mɨ̀tsyɛ̀, kaa ŋkɨ'ɨ ɨtû jyaa ka mba'à, ŋkɨɨ ntsuu njoo jìi bɨ naŋsə nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ gold aa kɨ wɛ'ɛ, kə̀ bə̂ m̀bum njoo atɨ̀ndùù jìi bɨ twoŋə nɨ pearl aa, ǹtsuu ɨtsə̀'ə atɨ̀ndùù kɨ wɛ'ɛ, a ndɨ'ɨ ajàŋ mə bo bɔŋ a nyə aà, 10m̀baŋnə ŋka ŋghɨrə nàa ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀, jìi ɨ ku'unə a mbo bàŋgyɛ̀ bìi bɨ bii mə bo bɔ'ɔ Nwî aà. 11A ku'unə mə tâ màŋgyɛ̀ à ka nyəgə ɨnnù tsi'ì àtsi tsi, ŋ̀ka yu'unə a nɨ bɨ̀mânjǐ bɨtsɨ̀mə̀. 12Kaa mə̀ sɨ̀ gha bii mə tâ màŋgyɛ̀ à ka ndɨ'ɨ annù, kə̀ ŋkɨ ntswe nɨ̂ àdà'à a atû m̀bâŋnə̀, tâ à ka tswe tsi'ì àtsi tsi. 13Ǹloŋ mə bɨ lɛ mfòò ǹnaŋsə aa Adam tɨ Eva. 14Kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ aa Adam bwe'esə̀. Bɨ lɛ mbàŋnə̀ m̀bwe'esə aa màŋgyɛ̀ wa a tɨgə̀ ŋ̀wo nɔ̂ŋsə̀ Nwì. 15Lâ màŋgyɛ̀ à ka yǐ yweenə tsya aa a njɨ̌m ǹjwe bɔɔ̀, mə mbə a ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì nɨ̂ àbìintɨɨ, bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀, ŋ̀kɨ nlaa, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù aa a nɨ mânjì yìi à kù'ùnə aà.\n1 Timoti 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Tim\/2","date":"2014-03-11T23:43:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011355201\/warc\/CC-MAIN-20140305092235-00029-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":438,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə a njwi yì mɔ̀'ɔ, ŋgǎŋkwɛrə bɨ̀taksì bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ zî ǹtswe a mbɛ̀ɛ Yesu a nyu'u ɨ̀nnù jìi à lɛ sɨ swoŋ aà. 2BaFarɨsai bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ Nɔ̀ŋsə̀ kâ nnurəkə nswoŋə nɨ mə, \"M̀bâ ghû à lɔ̀gə̀ nɨ̂ ŋ̀gǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ bo bo jɨ̂!\" 3Maa ajàŋ, Yesu a tɨgə̀ ǹnaa nɨghàà nuà a mbo bo: 4\"Àa ghuu ŋû nɨ̀bù yìi mə mbə a tswe nɨ̂ m̀bînjə̀rə̂ ji ŋkhɨ̀ yî fùùrə̀, bɛɛ mə yì mɔ̀'ɔ bwɛ, boŋ à ka wa'à mà'àtə jya mɨ̀ghum mi bù'û ǹtsò mbù'û a atu nta'a, ŋghɛɛ ŋka nlɔɔ ya mə ɨ̀ bwɛ aa, nywe'e noò yìi mə à ka yə ma ya aa ɛ? 5Bɛɛ mə a yə, a ŋɛɛ nnɔ̀ŋsə̀ a abɛ̀'ɛ yu, ntɨgə ndorətə. 6Ǹtɨgə ŋkwɛɛ a ndùgə̀, ǹtwoŋ ɨka'à ji bo bɨ̀ bàmbɛ̀ɛ ndugə̂ bi, ǹswoŋə a mbo bo mə, 'Bì'inə̀ ka ndorətə nloŋ mə mə̀ yə̀ mə̂ m̀bi yà ya mə ɨ̀ lɛ mbwɛ aà'. 7Mə̀ swòŋə a mbo bù mə a kɨ mbə aa tsi'ì ma mùu ajàŋ, nɨ̀dorə nì ghà'àtə̀ ka tswe a aburə mə mbə ŋù yì mbɨ yì m̀fùùrə̀ a bəŋkə ntɨɨ̀ yi, ntsyatə àjàŋə bɨ dorətə nloŋ bə̂ mɨghum mi bù'û ǹtsò bù'u bìi mə ànnù yaa a tsinə kaa wa'à nɨ̂ m̀bə̀ŋkə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa bû ǹtswe aà. 8\"Kə̀ à nɨ ghuu mâŋgyɛ̀ mə à tswe nɨ̂ ɨ̀bà'atə ŋkabə̀ ji ji nɨghum, bɛɛ mə yǐ mɔ'ɔ a bwɛ, a wa'à lâm kosə̀ nyɛ'ɛ ǹdâ yì, ǹnaŋsə ŋka nlɔɔ nywe'e noò yìi à ka yə aa ɛ? 9Bɛɛ mə a yə, a twôŋ ɨ̀kà'â ji bo bɨ̀ bambɛ̀ɛ̀ ǹdùgə̂ bi bɨ zî, a swoŋ a mbo bo mə, 'Bì'inə̀ ka ndorətə ǹloŋ mə mə̀ yə̀ mə̂ ŋ̀kabə̀ yà ya mə ɨ̀ lɛ mbwɛ aà. 10Mə̀ swòŋə a mbo bù mə à kɨ mbə tsi'ì a ŋgɨŋgɨ̀ŋ mə, nɨ̀dorə nɨ tswe a aburə a mbo baangel bɨ Nwî ǹloŋ ŋû ŋ̀ghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ yì m̀fùùrə̀ yìi mə à bə̀ŋkə ntɨɨ̀ yi aà.\" 11Yesu a bû ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ mə, \"Ŋù yì mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe nɨ bɔɔ mbâŋnə̀ bi baà. 12Yì ŋ̀kə̀gə wa a swoŋ ghu mbo mə, 'Taà, yàtə njoò jo mfa jìi mə ò tswe nɨ̀ m̀fa a mbo mə̀ aa tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀.' Taà waa wa a tɨgə̀ ǹyatə njoo jya a tɨtɨ̀ɨ bo. 13Ǹjwi jì tsu ɨ ghə̀ mə kə tsyǎ, mu yì kə̀gə wa a ghotə̀ jìi njoo jya mfèè, ǹlɔgə ŋkabə yì m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ yi a atoo asà'a agha'à, nta ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ŋ̀kabə̀ yì ya, njɨ nɨ̂ m̀bi ghu. 14Nòò yìi mə ŋkabə yì ya ǹtsɨ̀m ɨ̀ lɛ mmɛ̀ aa, mɨ̀kwenə̀ yî ǹtɨ̀ɨ̀ a kuu wa ala'a, a tɨgə̀ ŋ̀karə nlɔ̀ɔ̀ nɨ̂ àyoo yì jɨ̀ kɨkaŋ, 15ŋghɛɛ ntsi'i ŋû àla'a wa yì mɔ̀'ɔ, mbu'u mbo ghu mbo mə tâ à lɔgə yì nɨ̂ ŋ̀gàŋàfà'â yì. Ŋù wa a lɔgə̀ yi ntoo a mûm ǹsòo yu mə à ghɛɛ ŋka njɛ'ɛ bɨ̂kwiŋyàmə̂ bi. 16À lɛ sɨ yə̀'ə̀tə mə boŋ yu jɨ ntsà'à bɨ̂ kwiŋyàm jyâ, la kaa ŋù wa'à ghu mbo fâ. 17À lɛɛ̀ m̀bə nɨ a njwi yì mɔ'ɔ, àtû yi a tɔŋ, a swoŋ mə, 'Ŋ̀gǎŋafà'à Taà tsi'ì tsɨ̀m ɨ tswe nɨ̀ mɨ̀jɨ a njɨ mɨ gha'à nɨ̀ waa, lâ mə̀ tswê faà m̀baŋnə ŋkwo nɨ̂ ǹjì ghu! 18Mə̀ ka bɨ̀ɨ̀nə ɨ kwɛɛ ghɛ̀ɛ̀ a mbɛ̀ɛ Taà ghà, ɨ swoŋ gho mbo mə, \"Taà, mə̀ ghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ a nsi mi'i Nwì bo bɨ̀ a mbo wò: 19Kaa mə̀ sɨ̀ ku'unə mə mbə ò twoŋə̀ gha nɨ mû ghò yî m̀bâŋnə̀; tɨgə nlɔ̀gə̀ gha bə tsi'ì tsǒ ŋgàŋàfà'â ghò yî mɔ̀'ɔ. 20À lɛ ntɨgə mbɨɨnə ŋka ŋghɛɛ a mbɛ̀ɛ Taà yì wâ. Lâ nòò yìi mə à lɛ mburə tsi'ì a sà'a agha'a aa, Taà yì wa a yə̂ yi, ŋ̀ko mɨlɨ̀ŋnə̀ yì, ŋ̀khə̀ ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kotə yi a ntsǔntɨɨ yu, ǹnɔŋ mɨghə̀ŋə̂ mi. 21Mu wa a swoŋ ghu mbo mə 'Taà ghà, mə̀ ghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ a nsi mi'i Nwì a aburə, ŋkɨ ŋghɨrə a nu wò; wa kaa mə̀ sɨ̀ ku'unə̀ mə tâ ò ka ntwoŋə nàa nɨ mû ghò.' 22La taà yì wa a bâŋnə̀ ǹswoŋ a mbô ŋ̀gǎŋfà'â ji mə, 'Nɨ̀ waŋsə nzì nɨ̂ àtsə̀'ə̀ yî bɔ̀ŋ bɔŋ ya, mmà'à ghu nû; ŋkɨ ŋwɛ'ɛ nɨ̀ a karə̀ ghu mbo, nɨ̂ ǹtam ghu mɨkòrə̀; 23Zǐ nɨ̀ nɨ̂ kau wa mə bɨ naŋsə njɛ'ɛ ɨ faŋ mfaŋ aa, ŋ̀wa, tâ bì'inə̀ jɨ, ŋka ndorətə; 24ǹloŋ mə mû ghà ghû à lɛ ŋkwo, à bǔ ntswe fu ntɨ̀ɨ̀; à lɛ mbwɛ, bɨ bù mə̂ ǹyə yi fu.' Bo lɛ ntsu'u ntɨgə njɨ ndorə. 25\"À lɛ mbə maa noò aa, mu yì ndɨɨ wa a tswê a afɔ̀; nòò yìi mə lɛ ŋkwɛɛ ŋka nywe'e a mbɛ̀ɛ̀ ǹdùgə̀ bo aa, nyu'u ajàŋ mə bɨ yəə nɨ̂ ɨ̀kòò m̀bu'u nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ɔ̀. 26A twoŋə̀ ŋ̀gàŋàfà'à wa yì mɔ̀'ɔ mbetə yi mə, a fɛ̀'ɛ̂ ànnǔ akə lɛ. 27A swoŋ mə, 'Mu maà ghò wa à ghɨ̀rə̂ ŋ̀kwɛɛ, taà ghò a tɨgə̀ ŋ̀wa a kaù wa mə bɨ lɛ nnaŋsə njɛ'ɛ a faŋ aà, nloŋ mə à lɛ mbù ŋ̀kwɛɛ ŋkuu sɨgɨ̀nə̀ aà.' 28Mu yì ndɨɨ wa à lɛ nlwìsə ntɔŋ, ntuu ŋkuu a ndùgə bo. Taà yì wa a fɛ'ɛ̀ ŋghɛɛ ntsi'i yi ŋka nlətə mə tâ à kuu. 29A kwi'i a mbo Taà yì mə, 'Yə̂, mə̀ nwùgə̀ mə̂ nû ya mfa'a a mbo wò nɨ̂ ǹdùu ɨlòò jî ghà'àtə̀, kaa mə̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ atu a mbo wò tɨɨ̀; lâ kaa ò lɛɛ̀ ŋ̀wa'à tsi'ì mû mbi yì ŋkə̀'ə̀tə̀ a mbo mə̀ fa mə ta mə̀ wa ta bì'i bɨ̀ ɨ̀kà'â jya kurə ŋka ndorətə. 30Lâ mû ghò ghû, mə à lɛ nlɔ̀gə njoò jo ŋghɛ̀ɛ̀ bo bɨ̀ ɨ̀kwàrə̀ tâ ŋ̀gɨ'ɨ ghu aa, à tɨ̀ mə tɨ kwɛɛ aa, ò wâ kaù wa mə bɨ lɛ njɛ'ɛ a faŋ faŋ aà!' 31Taà yì wa a swoŋ ghu mbo mə, 'Mû ghà, ò tswe aa tsi'ì bì'ò bɨnòò bɨ̀tsɨ̀mə̀, ǹjoò jyâ tsɨ̀m ɨ kɨ̂ m̀bə̂ jô. 32A ghɨrə mbɔ̀ŋ mə tâ bɨ̀ jɨ̀ ŋka ndorətə, ǹloŋ mə mumaà ghò ghû à lɛ ŋkwo, à bu ntswe ntɨ̀ɨ̀; à lɛ mbwɛ bɨ bû ǹyə yi.'\"\nLukas 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/15","date":"2014-03-12T14:05:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021856395\/warc\/CC-MAIN-20140305121736-00009-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1014,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsi'ì maa ajàŋ a bɔŋ mə bù bâŋgyɛ̀ ka nyu'unə bɨloò buu, tà bɛɛ mə bǐ mɔ'ɔ bɨ tuu nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî yu'unə̀ nɨ̀ kwɛrə̀ waa nzi nɨ bu a mbo Kristo, tsi'ì tɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ ntsù, tâ à baŋnə bə aa bə a njɨ̌m àkòrə̀ nɨzì bâŋgyɛ̂ byaa, 2a ajàŋ mə bɨ yə̂ àjàŋ yìi mə nɨ bɔ'ɔtə nɨ̂ waa, àkòrə̀ nɨzî yuu a kɨ̂ laa aà. 3Nɨ̀ tsuu ghɨ̀rə mə nɨ̀bɔ̀ŋə̂ nuu bə bə nìi mə nɨ kù'ùsə̀ bə nɨ̀ ǹjoo jìi ɨ lǒ a abɛɛ, a ajàŋə mə nɨ̀ ba'a nɨ̂ ɨ̀nǒŋ ɨtû juu, ŋkɨɨ ŋwɛ'ɛ nɨ̂ ǹjoo jìi mə bɨ naŋsə nɨ ɨ̀tɨ̀ɨ̀ gold, kə̀ ŋ̀wɛ'ɛ nàa ɨtsə̀'ə̀ jî sɨgɨ̀nə̀. 4Tâ nɨ̀bɔ̀ŋə̂ nuu baŋnə bə bə nya nìi mə nɨ ləəntə a mum mɨ̀ntɨɨ bù, mbə ntsòndòrə ayoo wa yìi mə kaa à sɨ nii bwɛ, mə nɨ àzwì yî bɔ̀nə̀ kaa ŋkɨ'ɨ̀ nii ghaà, yìi mə a nsi mi'i Nwì, à nɨ̂ àyoo àtɨ̀ndùù aà. 5Àâ àjàŋ yìi mə bàŋgyɛ̀ bìi mə bɨ lɛ nlaa maŋsə, m̀bɛ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkà'à a mbo bo, bɨ lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨbɔ̀ŋə̂ nyaa a njɨ̌m àjàŋə mə bo lɛ sɨ bɔnə nyu'unə nɨ bɨ̀loò byaa aà. 6Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə Sarah à lɛ sɨ yu'unə ndoò yì Abraham, ǹtwoŋə nii a nɨ taà aà. Nɨ̀ zi mə nɨ̀ laa ntɨgə mbə bɔɔ̀ bi tsɨtsɔ̀ŋə̀, mə mbə nɨ̀ ka ŋghɨrə annù yìi mə a tsinə aa, ntsuu kɨ mà'àtə mə tâ ànnû tsu ka mbosə ghuu. 7Tsi'ì maa ajàŋ a bɔŋ mə tâ bù bɨloo ka nlentə bàŋgyɛ̂ buu nɨ mânjì yìi à kù'ùnə aà, ŋ̀kɨɨ m̀bɔ'ɔtə nɨ̂ waa nzi nɨ mə bo laa mbɔrə ntsya ghuu, ŋkɨ nzi nɨ mə Nwì à fâ ɨ̀bɔ̀ŋə̂ yi wa mə à nɨ ntswêntɨ̀ɨ̀ aa a mbo bǔ yu bɨ̂tsɨ̀mə̀. Nɨ̀ ka ŋghɨrə ma mùu ajàŋ tâ ànnù tsu tsuu atsà'àtə̀ Nwî yuu lǒ kɨ̀ŋə̀. 8A nlwì'ìsə, tâ bù bɨtsɨ̀m nɨ̀ boonsə ghuu ntswe nɨ̂ àzwì yî fùùrə̀, ŋ̀ka ŋko nɨ̂ mɨlɨ̀ŋnə̀ ghùù bu nɨ bù, ǹtswe nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ bɨlɨm, nɨ̂ ǹtɨɨ yì bɔ̀nə̀, ǹsɨgɨsə nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu a nsyɛ a nɨ̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ juu. 9Nɨ̀ tsuu annù yî bɨ a atû ànnù yî bɨ ɨ kwi'inə, ǹtsuu mbə̀gɨ̀tə̀ a atû m̀bə̀gɨ̀tə̀ kwi'inə. Nɨ̀ baŋnə ŋka ŋkwi'inə bə nɨ̀ m̀bɔɔnə, nloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ntwoŋə ghuu aa mə nɨ̀ ka nnɨŋ mbɔɔnə a nɨ bə̀ ta tâ yù kɨɨ nɨŋə nɨ̂ m̀bɔɔnə a nu bù. 10Ǹloŋ mə, \"Ŋù yìi mə a kɔ̀ŋə ntswêntɨ̀ɨ aa, ɨ kɨɨ yə mɨtugə mɨ njwi mì sɨgɨ̀nə̀ aa, tâ à ka ntswa aləə̀ yi ǹtsuu ɨnnù jì bɨ kɨ swoŋə, ntsuu ɨnnù kɨɨ kɨ tswɛɛ. 11Tâ à bəŋkə yi, mma'atə ɨnnù jî bɨ, ŋka ŋghɨrə ɨnnù jìi mə ɨ tsinə aa; ŋ̀ka nlɔɔ mbɔɔnə nɨ̀ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m ǹlwi'i ghu. 12Ǹloŋ mə Mmà'àmbi a ləŋtə bə̂ bìi mə annû yaa a tsinə aa, ǹyu'u nɨ nɨ̀yə̀'ə̂ nyaa; m̀furə nɨ̂ ǹsî yi a nu bə̀ bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aà.\" 13Ŋù yìi mə mbə a ləənsə̀ ghuu aa à nɨ̂ wò, mə mbə nɨ̀ ka naŋsə ŋkɔŋə a ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ aa ɛ? 14Lâ nɨ̀ laa tɛ'ɛ bə kɨ yə ŋgɨ'ɨ nloŋ ŋkwîtu annù yìi mə a tsinə aa, boŋ nɨ̀ ka yǐ kwɛrə mbɔɔnə̂. Nɨ̀ tsuu a waa kɨ bɔ'ɔ, ǹtsuu kɨɨ kɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀. 15Lâ à mum ntɨɨ bù nɨ̀ ka bɔ'ɔ nɨ̂ Kristo tsi'ì tsǒ Mmà'àmbî, nɨ̀ ka ntaŋtə nû yùù a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m a mfâ àkwi'i a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a lɔ̀ɔ̀ mə yu betə ghuu nɨ̂ ànnù ǹloŋ annù ya yìi mə nɨ bɛ a mum mɨ̀ntɨɨ bù aà. Nɨ tɨ fa akwi'i ya, nɨ̀ kâ m̀bɔnə mbɔ'ɔtə nɨ̂ waa. 16Nɨ̀ ghɨrə tâ ǹtɨɨ̀ ghuu laa tà bɛɛ bɨ tɨ bə̀gɨ̀tə̀ ghuu, bə̀ bya bìi bɨ swoŋ ɨnnù jì bɨ mbɨ'ɨ akòrə̀ nɨzì yuu yî sɨgɨ̀nə̀ tsǒ ŋgǎŋyǒŋ Kristo aa, bo bâŋnə̀ ǹtswe nɨ̂ àdɨ̀rətû. 17Ǹloŋ mə a bɔŋtə a nyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ nloŋ annù yìi a tsinə aa, mə mbə a bə ŋkɔ̀ŋə̂ Nwì, ǹtsyatə ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ̂. 18Ǹloŋ mə Kristo à lɛ mbaa ŋkɨ ŋkwo mbɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ ŋgàà yî fùùrə̀, yu wa yìi mə ɨnnù ji ɨ tsinə aa, a kwô a atu bə̀ bìi kaa ɨnnù jya ɨ sɨ̀ tsinə̀ aa, mə mbə yu zî nɨ̀ bì'inə̀ a mbo Nwì. Bɨ zwitə̀ yi a nɨ̂ ǹjyǎnu a bâŋnə̀ ǹtswe nɨ̂ ǹtsêntɨ̀ɨ̀ a mûm àzwì. 19A mûm àzwì à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹswoŋə annù Nwî a mbo ɨ̀zwì jìi ɨ lɛ ntswe a atsaŋ aa, 20m̀bə ɨ̀zwì jìi mə kaa ɨ lɛ kɨ'ɨ̀ nɨ̂ Nwî yu'unə̀, wa noò yìi mə Nwì à lɛ ntswa ntɨɨ̀ yi nyu'utə, wa ŋgù'u Noa, wa noò yìi mə Noa à lɛ sɨ kɔɔ abaŋ ya, mə mbùmtə̀ bə̂, mbə bə̂ bi nɨfwaa, bɨ lɛ nyweensə waa, ntsya a njɨ̌m ŋkì aà. 21Ànnǔ mmurə bə̀ a ŋkì, yìi mə à nɨ finə annù ma yû aa, a yweensə ghuu tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀, kaa ŋkɨ'ɨ aa ayoo yìi a fi'i nsɨŋ a ɨbɨ̀ɨnu bə̂, m̀baŋnə mbə aa nɨ̀yə̀'ə̀ a mbo Nwì ǹloŋə alàa ntɨɨ, ntsya njɨ̌m annǔ nyweenə nɨ̀wo Kristo 22yìi mə à kɔ̀'ɔ̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ a aburə, ntɨgə ntswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨkwɛɛ Nwì nî mà'à bo baangel nɨ ŋgǎŋsa'a abùrə̀ bo bɨ̀ ɨ̀dà'a tsɨ̀m jìi ɨ tswe a nji'i mɨkòrə yu aà.\n1 Peta 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Pet\/3","date":"2014-03-15T13:15:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678697782\/warc\/CC-MAIN-20140313024457-00009-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":887,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A lwì'ìsə a bɨlɨ̂m bi'i, nɨ̀ ka ntsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî ŋ̀wa'atə nɨ̂ yi'i, mə̂ m̀bə̂ ǹtoò M̀mà'àmbi ya ɨ kâ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀ka nsɛɛnə nɨ̂tɨ̀ɨ̀, ŋka ŋkwɛrə nɨ̂ nɨ̀gha'a a ajàŋ yìi mə ɨ̀ lɛ ŋkɨ ŋkwɛrə a tɨtɨ̀ɨ bù aà. 2Nɨ̀ kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ Nwî mə tâ à kwɛrə yi'i a mbô ŋ̀gǎŋ abɨ̀'ɨ ntɨɨ bo bɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̂, ǹloŋ mə kaa ŋù ntsɨ̀m kaa à burətɨ ntoo ya bii aà. 3Lâ M̀mà'àmbi a lə̀ə ŋkà'â yì, à ka nɨŋ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a nu bù ɨ kɨɨ bɛ ghuu a mbo Ŋù yî m̀bɨ wâ. 4M̀mà'àmbi a ghɨ̀rə̀ bì'ì naŋsə̀ ǹzi a laa mə nɨ ghɨ̀rə̀ ŋ̀kɨɨ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì a ghɨ̀rə ɨ̀nnù jìi mə bì'i swoŋə a mbo bù aà. 5Tâ M̀mà'àmbi tâ à tsyasə ghuu tâ nɨ̀ ku'usə nzi àkɔ̀ŋnə̀ Nwî bo bɨ̀ àtàŋəntɨɨ Kristo. 6Bɨ̀lə̂m bi'i, bì'ì swoŋ a mbo bù nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu Kristo mə nɨ̀ ka ntsu'utə bɨlɨ̂m bi'inə̀ bìi mə à nɨ bɨ̂bwɛ̀rə kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ ɨ̀nnù jya mə bì'ì lɛ ndɨ̀'ɨ̀ mbo bo aa yòŋə̀ aà. 7Bùbɨmbɔŋ nɨ̀ zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ka ŋghɨ̀rə̀ ɨ̀nnù juu aà tsi'ì ajaŋ yìi bì'ì lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà. Nòò wa mə bì'inə̀ lɛ ntswe aa, kaa bì'ì lɛ ŋkɨ'ɨ̀ bɨ̂bwɛ̀rə bə̂. 8Kaa bì'ì lɛ ŋkɨ'ɨ̌ ayoò tsu a mbo ŋù kwɛrə tɨ̀ tû. Bì'ì lɛ sɨ bàŋnə̀ m̀fa'a ŋkɨɨ nwugɨnə, m̀fa'a nɨ asi'inə bo bɨ̌ a nɨ̂tugə, mə mbə bì'ì tsuu lǒ bə abè'è a nu ŋù nɨ̀bǔ ghùù. 9Bì'ì lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ kaa kɨ'ɨ̀ bə aa mə kaa bì'ì lɛ ŋwa'à nɨ̂ àdà'à tswə̂ a mbetə mə tâ nɨ̀ dɨɨntə yi'i. Bì'ì lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ aa tâ à bə alènsə a mbo bù mə tâ nɨ̀ ka nyoŋə. 10Nòò wa mə bì'inə̀ lɛ ntswe aa, bì'ì lɛ sɨ swoŋ a mbo bù mə, \"Ŋù yìi mə à tùû m̀fà'a aa, tâ à tsuu kɨɨ kɨ jɨ.\" 11Bì'i swoŋ laà aa nloŋ mə bì'ì yu'u mə bɨ̀bwɛ̀rə bɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ ànnǔ tsu fa'à ǹtsyatə ŋka ŋghaa nnɨŋə nɨ̂ mɨ̀ntsû myaa a nɨ̂ ɨ̀nnù bə̂. 12Nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu Kristo, bì'ì swoŋ a mbo bə̀ ma bû, ŋ̀wa'asə nɨ̂ waa mə tâ bo ka mfa'a ɨfà'â waa nɨ̂ m̀bɔɔnə, ŋka mfa'a tâ kɨ kwɛrə ayoo yìi mə bo ka kɨ jɨ aà. 13Lâ, a mbo bù, bɨlɨ̂m bi'i, nɨ̀ tsuu lǒ kaa a ŋghɨ̀rə ànnù yìi mə a ku'unə aa bə̂. 14M̀bə ŋù yì mɔ'ɔ a tswe ghu a tɨtɨ̀ɨ bù mə kaa à sɨ ntoo yù mə bì'i too fàa a mûm àŋwà'ànə̀ yulà aa yu'unə̀, m̀bə a bə maa ajàŋ, nɨ̀ lênsə̀ yi, ǹtsuu nɨ̂ ànnù a ŋghɨ̀rə bu bo lǒ tswe, ta tâ àtû yi â dɨrə. 15Lâ tâ nɨ̀ tsuu yi lɔ̀gə tsǒ ŋ̀gàŋkɨ̀bàâ ghùù bə̂. Tâ nɨ̀ baŋnə ŋwà'àsə̀ yi tsô ǹdɨ̂m ghùù. 16Tâ M̀mà'àmbi mbɔɔnə yumbɔŋ à fa mbɔɔnə a mbo bù a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, a nɨ bɨ̀mânjì bɨtsɨ̀mə̀. Tâ M̀mà'àmbi tâ à tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀. 17Tsi'ì nɨ̀ àbô ya mə̀mbɔŋ, a ŋwà'ànə̀ mə̀ ŋ̀ŋwa'anə ma mulà mɨghàà ntsà'àtə nɨ̂ ghuu ghu. À nɨ̂ àjàŋ mə mə san ɨ̀ŋwà'ànə̀ tsɨ̀m aà, ŋkɨ mbə ajàŋ mə mə ŋwà'ànə̀ aà. 18Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî Yesu Kristo tâ ɨ̀ tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀.\n2 BaTesalonika 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Thess\/3","date":"2014-03-13T13:18:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678674071\/warc\/CC-MAIN-20140313024434-00014-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.334,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji bo kà mə̂ aa mfɛ'ɛ wa ndâmà'a Nwì, ŋ̀gàŋyə̀gə̂nnù yì wa yì mɔ̀'ɔ a swoŋ ghu mbo mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̂nnù, yə ajàŋ yìi mə ŋgɔ̀'ɔ̀ jù ɨ burə mbɔ̀ŋ m̀bɔŋ ŋghɨrə nda jìi mə bɨ bɔɔ ghu aa ɨ kɨ mbɔŋ mbɔ̀ŋə̀!\" 2Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ò yə ǹda jì wè jî wè ju? Kaa tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yî m̀fùùrə̀ kaa ɨ̀ ka yǐ wa'à a atu yì mɔ'ɔ bû nɔŋə. Bɨ ka yǐ sà'à tsi'ì tsɨ̀m mà'ànə a nsyɛ̂.\" 3A kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtswe nsyɛ a atu nta'a Olive, mə ɨ tswe nlìì nɨ̂ ǹdâmà'a Nwì aa, Peta nɨ Jɛms, nɨ Jɔn, a bɔ̀'ɔ nɨ Andrew, bo betə̀ Yesu a noò yìi mə à lɛ ntɨgə ntswe tsi'ì bo bo aa mə, 4\"Naŋsə nwoŋ tâ bì'ì yu'u, ɨ̀nnù ma jû ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a noò àkə̀ aa ɛ? Àlènsə̀ yìi mə a ka yǐ dɨ̀'ɨ̀ mə nòò à kù'ù mə̂ a nyə ɨnnù ma jû aa a nɨ aa akə̀ ɛ?\" 5Yesu a lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka nswoŋə nɨ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu tsee lǒ lə̀ə̀ tâ ŋù tsù à m̀bwe'esə ghuu. 6Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ ka yǐ zì nɨ̂ ɨ̀kǔm ghâ, ɨ kɨ swoŋə nɨ mə, 'Mə̀ nɨ yu!' ɨ bwe'esə nɨ̂ bə̀ bì ghà'àtə̀. 7Bɛɛ mə nɨ̀ yu'u mə bɨ mà'a ntsò ɨ zǐ, kə̀ bɛɛ mə nɨ̀ yu'u fɨswoŋ nloŋ ntsò, nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ bə̂. Ma juù ɨ̀nnù ɨ tswe nɨ̀ m̀fɛ̀'ɛ̂, la kaa a wa'à bəə mə nòò ǹlwì'î m̀bi wa à kù'ù mə̂. 8\"Ɨ̀too ɨ ka yǐ kɨ mà'a ntsò bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ, tâ ɨ̀too jìi mə bɨfɔ̀ bu'utə aa tâ ɨ̀ kɨ ŋka ma'anə bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ̀. Ǹsyɛ̂ ɨ̀ ka yǐ kɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀ a ɨdɨgə ɨdɨgə, tâ mɨ̀kwenə̀ tâ à kuu ala'à. Kaa ma juù ɨ̀nnù kaa ɨ ka yǐ wa'à kà ǹdɨ'ɨ aa mə nòò ŋgɨ'ɨ à mɛ̀ mə̂, ŋ̀gɨ'ɨ mà yû ɨ̀ ka yǐ bə aa tsǒ ajàŋ yìi maburə̀ à lɔ̀gɨ̀nə a nyu'u nyaŋə a noò yìi à tsɨ̀gə̀ aà. 9Nɨ̀ ka ntsyɛsə nɨ̂ ghuu nloŋ mə bɨ ka yǐ kɨ tswatə nɨ̂ ghuu fa nɨ a mbo ŋ̀gǎŋsa'a mɨ̀sa'a; ɨ kɨɨ ghɔ̀ɔ̀ nɨ̂ ghuu a ndâŋghotə̀. Nɨ̀ ka yǐ ghɛɛ təə a nsi bɨ̀gûmnàà bo bɨ̀ bɨ̀fɔ̀ ǹloŋ ŋgaa yà, ɨ swoŋ annû yâ a mbo bo. 10Lâ m̀bɔŋ tâ nòò ǹlwì'i mbî à ku'u, bɨ tswe nɨ̂ m̀foo nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya a mbo ɨtoò tsɨ̀mə̀. 11Bɛɛ mə bɨ yi ntswa ghuu ŋghɛɛ nɨ bù a nsi ŋgǎŋnsa'a mɨ̀sa'a, nɨ̀ tsuu kɨ wa'a nɨ̂ ànnù yìi mə nɨ̀ ka ghɛɛ swoŋ aà. Bɛɛ mə nòò ŋ̀ghàa a ku'u nɨ̀ swoŋ ànnù yìi mə a zi a atu bù aà, ǹloŋ mə kaa à sɨ bu swoŋə, a swoŋə nɨ̂ Àzwì Nwî. 12Ŋù à ka yǐ kɨ fa nɨ̂ mumaà yì mə bɨ̀ zwitə, tâ tà à ka mfa nɨ mû yì mə bɨ̀ zwitə, tâ bɔɔ bɨ̀ bɨɨnə ntswatə bɨ̂taà byaa bo bɨ̀ bɨ̀maà byaa nɨ̂ ɨ̀sa'a, ɨ lɔ̀gə̀ waa fa mə bɨ̀ zwitə. 13Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka yǐ kɨ bàà ghuu nloŋ ɨkûm ghâ. Lâ ŋù yìi mə a tswa ntɨɨ̀ yi mbii ŋgɨ'ɨ nywe'e a nlwì'ì aa, à ka yǐ yweenə. 14Lâ bɛɛ mə nɨ yi nyə annù yî swèrə̀ ǹswerə ya a tswe a adɨgə yìi mə a sɨ̀ nɨ̂ ǹtswe ghu tswe aa, (tâ ŋù yìi mə a twoŋ annù yuà aa tâ naŋsə nyu'u nzi,) tâ bə̀ bìi mə bɨ tswe a ala'a Yudea aa bɨ̀ fɛ'ɛ ŋkhə̀kə̀ ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ a ɨtu mɨ̂nta'à. 15Tâ ŋù yìi mə à tswe a atu nda aa tâ à tsuu lǒ bǔ sɨgə, tâ à tsuu a nda yu a nlɔ̀gə̂ àyoò tsu bǔ kuu bə̂. 16Tâ ŋù yìi mə à tswe a mûm ǹsòò aa tâ à tsuu bǔ bɨ̀ɨ̀ a nlɔ̀gə̂ àkutə̀ yi. 17Wɛɛ! Ŋ̀gɨ'ɨ̀ bɨ̀maburə̀ bi ato'o bo bɨ̀ yì bìi mə bɨ nɔŋsə bɔɔ maa nɨ̂ ǹjwi ma jya aà! 18Nɨ̀ ka ntsa'atə nɨ̂ Nwî mə tâ ɨ̀nnù ma jû ɨ̀ yi ntsuu fɛ̀'ɛ̀ a noò m̀fə'ə̀. 19Ǹloŋ mə ŋgɨ'ɨ yìi mə ɨ̀ ka yǐ tswe maa noò aa ɨ̀ ka yǐ tsyàtə̌ ŋgɨ'ɨ̀ ǹtsɨ̀m yìi mə ɨ̀ lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ a noò yìi mə Nwì à lɛ nnaŋsə mbi yu aa ɨ kɔ'ɔ ywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀. Kaa yì dàŋ ɨ̀ ka yǐ wa'à bù m̀fɛ'ɛ tsǒ ma yû. 20Lâ Nwì à kwyɛ̀tə̀ mə ndùu njwi mà jû ǹloŋ ŋkwitu bə̂ bi bìi mə à tsɔ'ɔ aà. A sɨ̀ laa bə boŋ kaa ŋù tsù à ka yǐ wa'à yweenə̀. 21\"M̀bə ŋù a zi tɨ swoŋə a mbo bù mə, 'Yə̂, Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à ghuà!' kə̀ 'Yə̂, à wiì!' nɨ̀ tsee annù yìi a swoŋ aa lǒ bii. 22Ǹloŋ mə bÀyɔ'ɔ̀ Nwì bɨ mbwe'sə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwi mbwe'esə̀ ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ ɨ kɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨlensə ɨnnù bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyâmbo a mbwe'sə bə̀ ghu, ɨ tɛ'ɛ kɨ ywe'etə nɨ a mbwe'esə tsi'ì bə̀ bii mə Nwì à tsɔ̀'ɔ aà. 23Nɨ̀ tɨgə ŋka ntsyɛsə ghu; wa mə̀ swòŋ mə ɨnnù tsɨ̀m a mbo bù m̀bɔŋ tâ nòò ma wa à ku'u. 24A ka yǐ bə nɨ a njɨ̀m, a nɨ̂ ǹjwi jìi mə ɨ ka yǐ kɨ yòŋ noò ŋ̀gɨ'ɨ wa aa, ta nɨ̀nòò à fii, kaa tâ sàŋ à wa'à bù ka nta. 25Tâ mɨ̀njɔ̀ŋ mɨ̀ ka nlo nɨ a aburə ŋ̀wokə nɨ a nsyɛ̂, tâ bɨ̀ tsɨgə ɨda'a tsɨ̀m jìi ɨ tswe a aburə aà. 26Maa noò tâ bɨ̀ tɨgə nyə Mu Ŋù tâ à ka nzi nɨ a mûm m̀bà'à nɨ mɨ̀dà'à mî wè nɨ nɨ̀ghà'à. 27Bɛɛ a sɨgə, a tɨgə̀ ǹtoo baangel bi a nɨ̂ m̀bɛ̀ɛ mbi ji nɨkwà mə tâ bo ghɛɛ ŋghotə bə̂ bi bìi mə à tsɔ̀'ɔ̀ aa, ǹlɔgɨnə a mbɛ̀ɛ̀ m̀bî yì mɔ̀'ɔ ŋghɛɛ nlwì'ìsə nɨ yì mɔ̀'ɔ̂. 28Tâ nɨ̀ yəgə annù a nɨ àtǐ fig. A yi mbə noò yìi mə ntaà ji ɨ fì'ìsə̀ mə ɨyə̀ŋ jî fii aa, nɨ̀ zi mə nòò ǹtsû m̀bə̀ŋ à tɨ̀gə a abô 29A kɨ̂ m̀bə nɨ a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ mə, nɨ̀ bə yə tâ ɨ̀nnù juà ɨ̀ ka mfɛ'ɛ, nɨ̀ zi mə à zì mə̂ ŋkoontə, ǹtɨgə aa tsi'ǐ a ntsǔbù'ù. 30Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, kaa nɨ̀wàà nɨ bə̂ nuà nɨ ka wa'à tsyà tɨ̀ ghə mə ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə̂. 31Àbùrə̀ bô ǹsyɛ ka yǐ tsyà, lâ kaa tâ nɨ̀ghaâ na nɨ̀ wa'à tsyà. 32\"Kaa ŋù tsù à sɨ̌ njwi kə̀ nòò wa zî, kaa tsi'ì baangel bii bɨ tswe a aburə aa, kə̀ Mû. A kɨ nzi tsi'i Tà yuyu. 33Nɨ̀ ka ntsyɛsə nɨ̂ ghuu, ŋka ntswe nɨkərə̀ nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̀ noò ma wa zi aa. 34À bə aa tsǒ ŋù à fɛ̀'ɛ mə yu ghɛ̀ɛ̀ a nɨghaa, à kà mə̂ aa mfɛ'ɛ, ntwoŋ ŋgǎŋafà'â ji mfa ɨfà'à yìi mə bo ka kɨ fà'à aa, a mbo bo yî mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ, ǹswoŋ a mbô ŋ̀gàŋmbɛ̂ ǹtsǔnda mə ta à tswe tsi'ǐ nɨkərə̀ ŋ̀ka mbɛ nii. 35A boŋ mə tâ nɨ̀ tswe nɨkərə̀ ŋ̀ka mbɛ nɨ̂ m̀bɔ̂ŋ ǹdùgə̀ ǹloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̀ noò yìi mə à ka yǐ bɨ̀ɨ̀ ghu aa zi aà. M̀bə a tswe bə a noò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀, nɨ̂ ǹtɨ̀ɨ̂ ɨ̀tugə, nɨ nòò ǹjwi, kə̀ a tɨ̀tugə̀. 36Ta bɛɛ mə à bu'unə nzi, kaa a wa'à zì ǹyə mə nɨ bwii. 37Ànnù yìi mə mə swoŋə a mbo bù aa, à kɨ mbə yìi mə mə swoŋə nɨ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀: 'Nɨ̀ ka ntswe nɨkərə̀.' \"\nMark 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/13","date":"2014-03-15T23:02:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678700230\/warc\/CC-MAIN-20140313024500-00061-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1248,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Saul à lɛ beentə mə tâ bɨ̀ zwitə Stephen. Tsi'ì maa njwi, bɨ lɔgɨ̀nə̀ ntɨgə ntsɔ'ɔ nɨ̂ àkorə ŋghotə bɔɔ bɨ Kristo a Yerusalem tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀. Bo bɨ tsɨ̀m bɨ tɨgə̀ m̀fɛ'ɛkə ŋkhə̀kə̀ ǹsɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ a mbù'ù àla'a baYudea bo bɨ̀ yì baSamaria. Ǹtɨgə mma'atə tsi'ì ŋ̀gǎŋntoo Kristo a Yerusalem. 2Bə̀ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ sɨ yu'unə nɨ̂ Nwî aa bɨ lɛ ntɨgə nlɔgə Stephen ŋghɛɛ ntwiŋ, ŋ̀kɨ nyə'ə yi tsi'ǐ a mbə̂ ànnù. 3Lâ Saul à lɛ mburə nlɔɔ mə yu burə taŋgɨ'ɨ a nu ŋghòtə̀ tsi'ì tà. À lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ ntɨgə ŋkuu nɨ mɨla'a mɨla'a, m̀fi'i nɨ̂ bɔɔ bɨ Kristo ghu, bàŋgyɛ̀ bo bɨ̀ m̀bâŋnə̀, m̀ma'a nɨ̂ waa a ndâtsaŋə̀. 4Ŋ̀gǎŋmbii Kristo jìi mə bɨ lɛ mbù'ù waa nsɛɛnsə aa, bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtɨgə nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya tsi'ì ɨdɨgə tsɨ̀m. 5Philip à lɛ nsɨgə ŋghɛɛ a mûm àla'a baSamaria ǹtɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnǔ a mbo bə̀ ghu nloŋə Ayɔ'ɔ̀ Nwì wâ. 6Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yìi mə ɨ lɛ ntswe ghu aa, ɨ naŋsə ntɨgə yu'utə nɨ̂ ànnù ya yìi mə Philip à lɛ sɨ swoŋ aà nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀m. Bo bɨ tsɨ̀m lɛ sɨ yu'u annù ya mə à lɛ sɨ swoŋ aa ŋ̀kɨɨ nyə nɨ̂ ɨ̀lènsə̀ jìi mə à lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà; 7Ɨ̀zwì jî bɨ ɨ lɛ sɨ tɨgə fɛ'ɛkə nɨ nu bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ɨ̀zwì jî bɨ aa, ǹyə'ə tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀. Bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi mə ɨ̀dɨgə nû jyaa ɨ lɛ ntɨ̀ɨ̀ ŋko'onə aa, bo bɨ̀ bɨ̀bwènkə̀ bɨ kɨ̂ ǹtɨ̀ɨ̀. 8Maa ajàŋ nɨ̀dorə nì wè nɨ lɛ ntswe maa mûm àla'à. 9Ŋù yî mɔ̀'ɔ à lɛ ntswe a ala'a Samaria, ɨ̀kǔm yi ɨ bə Simon, a ghɨrə̀ nɨ̀ majìkə̂ m̀burə mfumsə bə̂ bɨ tsɨ̀m ghu, ǹswoŋə nɨ mə yu nɨ ŋù yî ŋwè, 10Bə̀ bɨ tsɨ̀m wa ala'a, bì kə̀gə bo bɨ̀ bì wè, bɨ biì ànnù yi ǹswoŋə nɨ mə \"Wa ŋù ghûlà wâ à nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî mya mə bɨ swoŋə nɨ mə mɨ tɨɨ aà.\" 11Bɨ lɛ sɨ bii nɨ̂ ànnù yìi mə à lɛ sɨ swoŋ aa nloŋ mə a lɛ mfumsə waa nɨ majìgə̂ yì wa nɨ nòò yî ǹsyà aà. 12Nòò wa mə bɨ lɛ nyu'u ŋ̀kɨ mbii ntoo yì nsɨgɨ̀nə ya mə Philip à lɛ nzi nɨ yu nloŋə annù nɨfɔ̀ Nwî bo bɨ̀ Yesu Kristo aà, bo lɛ ŋkwɛrə ŋkì, m̀bâŋnə̀ bo bɨ̀ bàŋgyɛ̀. 13Simon, nɨ̂ àtu ɨbɨ̀ɨ nû yi, à lɛ ŋkɨ mbii yìi ŋgaa bɨ murə̀ yi ŋkì, bɨ̀ mùrə̀ mə̂ yi ŋkì aa, a tɨgə̀ ǹzinə bo Philip, ǹyə nɨ̂ ɨ̀lensə ɨnnù bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî yɛyɛrə jìi mə Philip à lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aa, ànnù a tsyâ yi. 14Ŋ̀gǎŋntoò Kristo jya mə ɨ lɛ ntswe a Yerusalem aa, ɨ yu'u mə bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntswe a Samaria bɨ bìì mə̂ nɨghàà nɨ Nwî aa, ntɨgə ntoo Peta bo Jɔn a mbo bo. 15Peta bo Jɔn bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ghu, ǹtsa'atə̀ Nwî a atu bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ mbii Yesu aa mə tâ bo kwɛrə Azwì Nwî. 16À lɛ tɨ bə ma mùu noò aa boŋ kaa Àzwì Nwî a burətə a nu ŋù nɨ̀ bò sɨgə bə̂. Bɨ lɛ mmurə waa aa tsi'ì ŋ̀kì nɨ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu. 17Peta bo Jɔn nɔ̂ŋsə̀ m̀bô myaa a atu bo,bo kwɛrə̀ Àzwì Nwî. 18Simon à yə̀ mə̂ mə bə̌ kwɛrə Azwì Nwî a ajàŋ mə ŋgǎŋntoo Kristo jya ɨ nnɔ̀ŋsə̀ nɨ̂ m̀bô myaa a atu bo aa, m̀fâ ŋ̀kabə a mbo Peta bo Jɔn, 19ǹswoŋ mə, \"Nɨ̀ kɨ mfa mɨda'a ma mû a mbo mə̀, mə ŋù yì tsù yìi mə mə̀ nɔ̀ŋsə maà mbo ghu atu aa, tâ à kɨ ŋkwɛrə Azwì Nwî. 20Peta a kwi'i ghu mbo mə, \"Tâ ò kwo nɨ̂ ŋ̀kabə̀ yò yâ mbwɛ mə mbə ò mɔɔntə mə mbə ò yuu mɨ̀təŋnə mɨ Nwî nɨ̂ ŋ̀kabə̀! 21Kaa ò sɨ̀ nɨ̂ ànnǔ tsu a mûm àfà'a yi'i tswê ǹloŋ mə kaa ntɨɨ ghô sɨ̀ a nsi mi'i Nwì laa aà. 22Bəŋkə ntɨɨ gho lâ, m̀ma'atə annù yî bɨ mà yû mə ò tàŋtə aà, m̀bu'u mbo a mbo M̀mà'àmbi mə, nòò tsù, m̀bə a li'inə̀ ɨ̀fansənnù jo nloŋə annù ma yû mə ò wà'àtə a ntɨɨ wò aà. 23Ǹloŋ mə mə̀ yə mə ò tswe nɨ̀ fɨ̀buu fìi fɨ lwì si'i, ò bə ŋgàŋatsaŋ a mbo ɨ̀nnù jî bɨ̂.\" 24Simon a swoŋ a mbo Peta bo Jɔn mə, \"Mə̀ bu'u tsi'ì m̀bo, tsà'àtə̀ Nwîŋgɔ̀ŋ ǹloŋ ŋkwitû gha mə ànnù ma yû yî tsu mə nɨ̀ swoŋ aa, mə tâ à tsuu a nu mə̌ lǒ fɛ̀'ɛ̀.\" 25Peta bo Jɔn bìì mə̂ ànnù Yesu nɨ̂ ǹsi nɨ nsi ŋkɨ maŋsə a nsɛ̀ɛ̀nsə ǹtoò ya nloŋə Mmà'àmbi, mbù m̀bɨɨ fu a Yerusalem. Bo kà mə̂ aa bɨɨ aa, ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ǹtoo yì nsɨgɨ̀nə̀ ya a ɨtoo jì ghà'àtə̀ a mûm àla'a Samaria. 26Angel M̀mà'àmbi a swoŋ a mbo Philip mə, \"Taŋtə nû yò, ǹsɨgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ mânjì yìi mə à lo a Yerusalem ŋ̀ghɛɛ nɨ a Gaza aa, (mânjì ma ghû kaa bɨ sɨ ghu burə aa kɨ tsyà). 27Philip a taŋtə̀ nû yì ŋ̀ghɛɛ. Sɔ̀ŋ ŋù bàEthiopia yî mɔ'ɔ, m̀bə ŋgàŋàfà'à yî ŋwè a mbo Kandɛse, M̀fɔ̀ baEthiopia màŋgyɛ̀, yìi mə à lɛ sɨ lə̀ə̀ nɨ̂ ŋ̀kabə yì aa, à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem aa a mmii Nwì. À lò mə wa Yerusalem 28mbu ntɨgə ŋkwɛɛ nii fu a ala'a Ethiopia aa ŋkuu kalɨgə. À kà mə̂ aa ghɛɛ wa mum kalɨgə yi wa aa, ntɨgə ntwoŋə nɨ̂ àdɨgə aŋwà'ànə̀ yi mɔ'ɔ a mûm àŋwà'ànə ntoò Nwì Yesaya. 29Àzwì Nwî a swoŋ a mbo Philip mə, \"Khə̀tə nyòŋtə fìi mbɛ̀ɛ kalegə.\" 30Philip a khə̀tə̀ mə̂ nyoŋ aa, nyu'u a twoŋə̀ nɨ̂ àdɨgə àŋwà'ànə̀ yî mɔ'ɔ a mûm àŋwà'ànə ŋgàŋtoò Nwì Yesaya, m̀betə̀ yi mə, \"O yu'u nɨ̂ ànnù yìi mə o twoŋ aa lɛ?\" 31A kwi'i mə, \"M̀bə mə̀ yu'u aa mə akə tɨ ghə mə ŋù à tɔ̀'ɔ̀tə a mbo mə̀ aa ɛ?\" Ǹswoŋ a mbo Philip mə tâ à kɔ'ɔ ntswe bo yu wa mum kalɨgə. 32Àdɨ̀gə àŋwà'ànə̀ Nwî yìi mə à lɛ sɨ twoŋ aa a lɛ mbə yulà, \"À lɛ mbə tsǒ m̀bînjə̀rə̀ yìi mə bɨ lɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ a ŋwà aà, kə̀ tsi'ì tsǒ mû m̀bînjə̀rə̀ yìi mə bɨ kɔɔ ɨnòŋə̂ ji kaa a wa'à yə̀'ə̀ aà. A ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ, kaa à lɛ ŋwa'à ànnù tsu ghaà bə̂. 33Bɨ lɛ ndɨ̀rə̀sə atu yi kaa wa'ǎ ɨsa'à yìi nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ sa'à. M̀bə wò a swoŋə̀ ànnù ǹloŋə ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yì aa ɛ? Ǹloŋ mə ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yì fàa atu nsyɛ ɨ̀ lwì'ì mə̂ aà.\" 34Ŋ̀gàŋàfà'a Mfɔ̀ Ethiopia wa a betə̀ Philip mə, \"Ŋ̀gàŋtoò Nwì ghû a ghàà laà ǹloŋ aa wò ɛ? A ghàà aa nloŋ ŋgaa yì kə̀ nloŋ ŋgaa ŋùdàŋ aa ɛ? 35Philip a tɨgə̀ ǹlɔgɨnə ŋka ŋghaa, ǹlɔgɨnə nɨ̂ àdɨ̀gə aŋwà'ànə̀ ma yû a nswoŋ ntoò Yesu yî ǹsɨgɨ̀nə̀ ya ghu mbô. 36Àjàŋ mə bo yu lɛ sɨ tɨgə nzinə nsɨgə ŋghɛɛ, wa a mânjì aa, bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a adɨgə yìi mə ŋkì lɛ ntswe ghu, ŋ̀gàŋàfà'a Mfɔ̀ Ethiopia wa a swoŋ a mbo Philip mə, \"ŋ̀kì ghûlà, àyoo yìi mə mbə a kɨɨ mə tâ bɨ̀ tsuu a gha a ŋkǐ murə aa, à nɨ̂ à kə̀ aa ɛ? [ 37Philip a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀bə bɨ tɨ murə ghu a ŋkì mə mbə ò bii nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghô tsɨ̀mə̀.\" A kwi'i mə, \"Mə̀ bìi mə Yesu Kristo à nɨ Mu Nwì.\"] 38À lɛ ntɨgə nswoŋ kalegə wa a təə̀, bo Philip fɛ̀'ɛ̀ ǹsɨgə ŋkuu wa mûm ŋ̀kì, Philip a tɨgə̀ m̀murə yi wa a ŋkì. 39Nòò wa mə bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ wa a mûm ŋkì aa, Àzwǐ Mmà'àmbi a lɔgə̀ Philip ŋ̀ghɛɛ nɨ ghu. Ŋ̀gàŋàfà'a Mfɔ̀ Ethiopia wa a ghə mə yu kɨ lèntə̀, kaa wa'à yi bû ǹyə, lâ ǹlo ntɨgə ŋghɛɛ nii, ǹluu nɨ nɨ̀dorə. 40Philip à ghə̀ mə̂ mə yu kɨ yə, ǹtɨgə ntswe yi bə a ala'a Azotus. À tsyà mə̂ ghu ntɨgə ŋghɛɛ aa, ǹtɨgə nsɛɛnsə nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨnə̀ ya a nɨ̂ ɨ̀toò tsɨ̀m jìi mə ɨ lɛ ntswe a mânjì aa, m̀bɔŋ ŋghɛɛ kù'u a ala'à Kaesaria.\nƗ̀fà'à 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/8","date":"2014-03-11T10:27:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011173115\/warc\/CC-MAIN-20140305091933-00033-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1350,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹjwi ɨ ntɨgə mburə aa ji nto'o mbɔŋ tâ ǹjwî Passa ɨ̀ zi. Yesu à lɛ nzì a Bethany, wa adɨgə mə Lazarus wa yìi mə à lɛ nyweensə nɨwo à lɛ sɨ tswe ghu aà. 2Bɨ lɛ nnaŋsə mɨjɨ ghu mbô. Lazarus bo Yesu tswê a atu tɛtɛ̀, Martha a tɨgə̀ m̀fa nɨ mɨ̀jɨ a mbo bo. 3Mary à lɛ nlɔ̀gə atɨɨ ntsɨŋ mɨghurə mì lùmtə̀ mi atɨ̀ndɨ̀ɨ̀ mìi mə mɨ lɛ nnaŋsə mbə tsi'ì mì narda aa, ntswentə a mɨkòrə Yesu, ǹlɔŋə ɨnǒŋtû ji ntɨgə nyɛ'ɛ ghu. Àyà'à mɨwurə ya a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ǹluu wa mûm ǹdâ. 4Judas Iscariot, ŋ̀gàŋyə̀gə̂nnù yì yî mɔ̀'ɔ mə à lɛ ntswe nɨ̂ mfèê yi aa, a swoŋ mə, 5\"Bɨ ghɨrə wa'à mɨwurə mù lɔgə̀ m̀fee nɨ àba'atə ŋkabə silva ŋkhɨ̀ ji tarə, ǹlɔgə ŋkabə ya ŋkwɛtə ŋgàŋə̂fumə ghu aa a ya aa ɛ?\" 6Kaa à lɛ wa'à ma mùu ajàŋ swoŋ aa nloŋ mə à lɛ sɨ ko mɨlə̀ŋnə̀ ŋ̀gàŋə̂mfumə, à lɛ swoŋ aa nloŋ mə à lɛ mbə nyə̀rə aà. Tsǒ mə abàa ŋkabə aa à lɛ sɨ lə̀ə̀ yu aa, à lɛ sɨ ŋe'esə mfi'itə nɨ yì mɔ̀'ɔ̂. 7Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋ mə, \"Mà'àtə̀ yi! Mà'àtə̀ yi tâ à lə̀ə̀ mɨ̀ghurə mù a nyɔ'ɔ mə ghu a njwi yìi mə bɨ ka yǐ twiŋə gha ghu aà. 8Bu bɨ̀ ŋ̀gàŋə̂mfumə tswe aa tsi'ì bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀, lâ kaa mə̀ ka yǐ wa'a a tɨtɨ̀ɨ bù aa a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m tswê.\" 9Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yìi mə ɨ lɛ mburə ŋgha'a ŋgha'a aa, ɨ lɛ nyu'u mə Yesu à lɛ ntswe a Bethany, ǹtɨgə ŋghɛɛ ghu. Kaa bɨ lɛ ŋwa'à ghu kâ ŋ̀ghɛɛ laà aa nloŋ tsi'ì Yesu, bɨ lɛ ŋkɨɨ ŋghɛɛ aa a nyə Lazarus, wa yìi mə Yesu à lɛ nyweensə nɨwo aà. 10Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì bɨ lɛ ntɨgə ntaŋtə nɨ̂ àjàŋ yìi mə bɨ ka kɨɨ zwitə Lazarus, 11ǹloŋ mə â lɛ ŋghɨ̀rə̀ yu mə tâ baYuda bî ghà'àtə̀ tâ bɨ̀ ka ma'atə nɨ̂ waa m̀bàŋnə̀ ŋghɛɛ nɨ a mbo Yesu. 12Àbɛ̀ɛ̀ a fù'ù mə̂, ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî ghà'àtə̀ yìi mə ɨ lɛ nzì a njɨ̂ ɨ̀kòò Passa aa, ɨ lɛ nyu'u mə Yesu a kuu a Yerusalem. 13Bɨ lɛ ntɨgə ŋghɛɛ nlɔ̀ɔ ɨjaŋ mɨghə ŋ̀ghɛɛ nɨ ju a ŋkwɛrə yu ghu. Bo lɛ sɨ tɨgə ntɔŋnə nswoŋə nɨ mə, \"Hosiana! Bì'inə̀ gha'asə yu wa yìi mə a zì nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbi aà! Bì'inə̀ gha'asə a Mfɔ̀ baIsrael ma ghû!\" 14Yesu à lɛ lɔ̀gə jakasì ŋ̀kɔ'ɔ ghu atû, a fɛ'ɛ̀ tsi'ì wa ajàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî aa mə, 15\"Tsuu kɨ bɔ'ɔ mbâ, wô, ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'à Sion! M̀fɔ̀ ghò à wiì mə a zì, ŋ̀kɔ'ɔ a atu mu jàkasì aà.\" 16Maa noò, kaa ŋgǎŋyəgə̂nnù ji kaa ɨ lɛ wa'ǎ nji'ì ànnù ma yu zî. Lâ nòò wa yìi mə Yesu à lɛɛ̀ ǹyweenə nɨwo ŋ̀kuu a mum nɨ̀gha'à ni aa, bo lɛ ŋwa'atə mə àŋwà'ànə Nwî a lɛ nswoŋə annù ma yû ǹloŋ ŋgaà yì, ŋ̀kɨ tɨgə ŋwa'atə ajàŋ yìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə̀ ma yû ànnù ghu nû aà. 17Bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ ntswe bo bɨ̀ Yesu wa noò mə à lɛ nzì twoŋə Lazarus mə tâ à fɛ'ɛ wa mum nɨ̀zyɛ̀, ǹyweensə yi nɨwo aa, bɨ lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹswoŋ annù yìi mə bo lɛ nyə aà. 18À nɨ ànnù yìi mə a lɛ ŋghɨ̀rə̀ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ zî a mbòo Yesu aà. Bo lɛ nzì aa nloŋ àlensə ma ya mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aà. 19BaPharisai bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa, bɨ lɛ sɨ tɨgə nswoŋə bo nɨ bo mə, \"Kaa ànnù yìi mə bì'inə̀ ghɨ̀rə̀ aa kaa a sɨ nɨ̂ m̀bìì ghɛɛ! Yə̂ nɨ̀ àjàŋ yìi mə m̀bî ǹtsɨ̀m ɨ yòŋə̀ ghu njɨ̀m liì aà!\" 20BaGrikia bî mɔ'ɔ bɨ lɛ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi bɨ lɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem a mmii Nwì wâ noò ɨ̀kòò. 21Bo ghɛɛ̀ ǹswoŋ a mbo Philip (wa mə à lɛ nlo a Bethsaida a Galilea aà), mə, \"Taà, bì'i lɔ̀ɔ a nyə Yesu.\" 22Philip a ghɛɛ̀ ǹswoŋ a mbo Andrew bo bya bi baa kɨ̂ ǹghɛɛ nswoŋ a mbo Yesu. 23Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Nòò à kù'ù mə̂ mə Mu Ŋù à ka kwɛrə nɨgha'à. 24Mə̀ swǒŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, m̀bə bɨ tuu mbùmə ànsaŋ a nsyɛ bwe'e tâ ɨ̀ kwo mfəərə boŋ ɨ̀ ka tswe tsi'ì yùyù, kaa wa'à sɛnə̀. Bɛɛ mə ɨ kwo boŋ ɨ̀ ka tɨgə təŋ mbùmə ànsaŋ jî ghà'àtə̀. 25Ŋù yìi mə a kɔ̌ŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yi aa à ka bàŋnə bwɛsə, lâ ŋù yìi mə a bàa ntswêntɨɨ̂ yi fàa nsyɛ aa, a bàŋnə̀ ǹləə aa lə̀ə̀ ɨ yǐ tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂koŋə aà. 26Ŋù yìi mə a kɔ̌ŋ a ŋka mfà'a a mbo mə̀ aa, à tswe nɨ̀ ŋ̀ka nyoŋə nɨ̂ ghâ, tâ ŋgàŋàfà'â ghà a kɨ ntswe a adɨgə yìi mə mə̀ tswe ghu aà. Taà à ka yǐ kɨɨ ŋentə a ŋû ǹtsɨ̀m yìi mə a fà'a a mbo mə̀ aà. 27\"Ǹtɨɨ̀ gha ɨ luu nɨ̀ àjəŋnə̀- mə̀ ka swoŋ aa mə akə aa ɛ? Mə̀ ka swoŋ aa mə 'Taà, tsee bii tâ ghuà nòò ŋgɨ'ɨ à yə gha aa ɛ?' Ŋ̀gaŋ mə̀ lɛ nzì ǹloŋ aa nòò ŋ̀gɨ'ɨ mà ghû. 28Taà, gha'asə Ɨkûm ghô! À swòŋ mə̂ laa, ǹjì ɨ ghaà a aburə nswoŋ mə, \"Mə̀ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ŋ̀gha'asə, mə̀ ka kù'ùsə bǔ gha'asə.\" 29Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa mə ɨ lɛ ntəə maa adɨgə aa, ɨ lɛ nyu'u njì yâ, bi mɔ'ɔ swoŋ mə, a kǔm mbə̀ŋə̀, bi mɔ'ɔ bɨ swoŋ mə, \"Angel à ghàa ghu mbô!\" 30Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Ǹjì yû kaa ɨ̀ sɨ̀ ghaà ǹloŋ aa ŋgaa yà, ɨ̀ ghaa nloŋ aa ŋgaa yùù. 31Nòò yìi mə bɨ ka sa'a ɨsa'a mbi ghu aa, à kù'ù mə̂: bɨ ka sɨgɨsə ŋû yìi mə a sa'a mbi yù aa a aləŋə nɨfɔ̀, ɨ furə yi tâ à fɛ'ɛ. 32Nòò yìi mə bɨ ka ŋɛntə ghâ a ndəŋə, ɨ lɔ̀'ɔ̀sə aa fàa atu nsyɛ aa, mə̀ ka swùŋ bə̂ bɨtsɨ̀m tâ bɨ̀ zi a mbo mə̀.\" 33À lɛ nswoŋ laà m̀fɨgɨtə aa ajàŋ nɨwo yìi mə à lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀kwo aà. 34Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ kwi'i mə, \"Nɔ̀ŋsə̀ yì'ì à swoŋ mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à ka yǐ tswe aa nɨ̀ŋkoŋə̀. Ò bû ǹtsya aa la nswoŋ mə bɨ ka ŋentə Mu Ŋù a ndəŋ aa ɛ? Mu Ŋù ma ghû à bu mbə aa wò aa ɛ?\" 35Yesu a kwi'i mə, \"Ŋ̀kà'à ɨ ka bǔ tswe bu bo aa tsi'ǐ a atu mû àtɨɨ noò. Nɨ̀ ka ntəə a mûm ŋ̀kà'à fàa noò mə nɨ̀ tswe nɨ ghu aa, mə tâ ɨ̀tugə tsuu ghuu fii; nloŋ mə ŋù yìi mə a təə nɨ̂tugə aa kaa à sɨ̌ adɨgə yìi mə yu ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî. 36Nɨ̀ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ muu a nɨ̂ ŋ̀kà'à ghû fàa noò mə nɨ̀ tswe nɨ ghu aa, ta bə bɔɔ bɨ ŋkà'à.\" Yesu à swòŋ mə̂ laà aa, nlo yi a tɨtɨ̀ɨ bo ŋghɛɛ nlə̀ə̀ntə̀. 37Ka mə à lɛ ŋghɨ̀rə ɨ̀lènsə jî ghà'à gha'a a tɨtɨ̀ɨ bo aa, kaa bo lɛ wa'ǎ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nu nɨŋə̀; 38mə tâ ànnù yìi mə ŋgàŋntoò Nwì Yesaiah à lɛ nswoŋ aa, tâ à fɛ'ɛ mbòòntə̀ mə, \"Taà, wò à lɛ mbii ntoo ya mə bì'ì lɛ nswoŋə aa ɛ? Nwì à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ mɨda'â mi aa a mbo wò aa ɛ?\" 39Maa ajàŋ kaa bo lɛ ŋwa'à mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nu nɨŋə̀ ǹloŋ mə Yesaiah à lɛ ŋkɨ nswoŋ mə, 40\"Nwì à mà'à mə afə̀'ə̀ a mi'i bo ŋ̀kɨ mfɨɨ mɨtsyɛ̀ myaa, mə tâ mi'ì myaa tsuu ɨdɨgə kɨ yə, tâ ɨ̀tû jyaa ɨ̀ tsuu ɨnnù kɨ zi, tǎ wa'à waa lô m̀bəŋkə̀ nzi ntsi'i gha tâ mə̀ ghurə waa.\" 41Yesaiah à lɛ nswoŋ laa nloŋ mə à lɛ nyə nɨgha'a ni ǹtɨgə mbɔŋ swoŋə ma yuà ànnù ǹloŋə yi aà. 42Ka mə a lɛ mbə ma mùu ajàŋ aa, bɨ̀tà bɨ ala'a bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ nnɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu Yesu, la kaa wa'à baŋ̂nə swoŋə nɨ̂ a mbo bə̀ ǹloŋ mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ mə baFarɨsai ka furə waa a ndâŋghòtə̂. 43Bo lɛ kɔ̀ŋ mə tâ bə̀ ka mbeentə waa, ntsyatə nlɔ̀ɔ mə tâ Nwì à beentə waa. 44Yesu a tɔŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Ŋù yìi mə à nɨŋ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ aa, kaa à sɨ̀ aa tsi'ǐ a nu mə̀ nɨŋə̀, à kɨ nnɨŋə aa a nu ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aà. 45Ŋù yìi mə à yə gha aa, à yə aa ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aà. 46Mə̀ zi fàa mbi aa tsi'ì tsǒ ŋkà'à, mə ŋù tsɨ̀m yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yì a nu mə̀ aa tâ à tsuu a mûm ɨ̀tugə lwì'ì. 47Ŋù yìi mə a yu'u ntoò ya kaa wa'à lə̀ə̀ aa, kaa mə̀ sɨ ɨsa'a ghu nu nɨŋə, nloŋ mə kaa mə̀ lɛ ŋwa'à fàa mbi zì aa a ntsɔ'ɔtə mɨ̀sa'à, mə̀ lɛ nzì aa a nyweensə m̀bî. 48Ŋù yìi mə a tùu gha kaa wa'a nɨghàâ na kwɛrə aa, à tswe nɨ̂ ànnù yii a ka sa'a yi, nɨ̀ghaa nìi mə mə̀ swòŋə aa nɨ ka yǐ sa'a yi a njwî ǹlwì'ìnjɨ̀mə̀. 49A bə laà aa nloŋ mə ànnù yìi mə mə̀ swòŋ aa, kaa mə̀ sɨ aa nɨ̀ à yaà àdà'à swoŋə, a fa Taà ghà yìi mə à lɛ ntoo gha aa mfa nɨ̂ annu yìi mə mə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ghàa ŋkɨ swoŋ aà. 50Mazi mə annù yìi mə Taà a swoŋ aa, a fa ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. Maa ajàŋ mə swoŋ aa annù yìi mə Taà à swǒŋ mə tâ mə̀ swoŋ aà.\"\nJɔn 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/12","date":"2014-03-11T17:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011237144\/warc\/CC-MAIN-20140305092037-00042-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1607,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4A lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə tâ Abel à ma'a Nwî nɨ̂ àyoo mà'anwì yìi mə a lɛ mbɔ̀ŋ ǹtsya yî Kain aà. Nwìŋgɔ̀ŋ a tɨgə̀ m̀beentə yi mə à nɨ ŋù yìi mə ànnù yi a tsinə̂. Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mbə ayefə yì ǹloŋ mə à lɛ ŋkwɛrə jìi njoo mà'anwì jya aà, ka mə à lɛ ŋkwo aa, à burə ka kɨ ghàà a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yi.\nBaHeber 11:4\nFREE!\nOne App.\n1602 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-06","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/4","date":"2015-01-28T16:18:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-06\/segments\/1422121983086.76\/warc\/CC-MAIN-20150124175303-00116-ip-10-180-212-252.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999998808,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999998807907104}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àkàà yi mbìì ya a lɛ ntswe nɨ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ ǹloŋ annǔ ŋgha'asə Nwì ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yìi mə mbə bɨ kâ ŋ̀gha'asə Nwî ghu fàa nsyɛ aa. 2Bɨ lɛ ŋghùrə ntàŋ ŋkwasə nɨ àtsə̀'ə̀, bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ̂ kwasə̀ yî àbɛ̀ɛ̀ nɨ̂ Àdɨ̀gə̀ yìi mə a laa aà. Ma mùu Adɨgə, ǹjoo juà ɨ lɛ ntswe ghu: àyoo ntɛ'ɛ lâm wa, nɨ̂ àtɛtə̀ bo bɨ̀ Àbaa Nwì ya. 3A njɨɨ̌m atsə̀'ə̀ ya aa a lɛ tswe kwasə̀ yî mum yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Àdɨ̀gə̀ yî Nàŋsə̀ Ǹlaa aà, 4ghu aa a lɛ ntswe, nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ gold nɨ ntɔɔ njoo jì lùmtə̀, ŋ̀kòm àkàà yà yìi mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə njɨ̀m àbɛ̀ɛ ntsɨ̀m nɨ gold aà; ghu mum aa a lɛ ntswe: sòtə̀ gold yìi mə mana wa à lɛ ntswe ghu aa bo àtì Aaron ya mə a lɛ ntotə aa, nɨ̂ ɨ̀bà'a ŋgɔ̀'ɔ jya ji baa mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə akàà ya ghu aà. 5Bɨ̀kerum bya bi baa mə bɨ lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə Nwì à tswe wa adɨgə aa, bɨ lɛ ntswe ntsɨrə akusə ya mə bɨ twoŋə nɨ̂ àdɨgə ŋko mɨ̀lɨ̀ŋə̀ Nwì aà. Lâ tsɨtsɔ̀ŋ kaa mbə bi'inə̀ wa'à bù ka ntɛ nɨ̂ ǹjoo mà jû ǹtɔ'ɔtə. 6Nòò yìi mə bɨ lɛ ntaŋtə ɨdɨgə ma mùu ajàŋ aa, ŋ̀gǎŋmà'a Nwì ɨ lɛ sɨ tɨgə ŋkuu wa mûm àdɨgə abɛɛ ǹtàŋ ya a ŋgaa ŋgaa, a mfà'a àfà'a ntaŋ wâ. 7Lâ a mum kwasə̀ wa mə à ywe'e bi baa, à lɛ sɨ kuu tsi'ì ŋ̀gàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè ŋ̀gaa yî m̀fùùrə̀ a atû àlòò, kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ ŋ̀kuu tsi'ì tɨ ghə̂ à lɔ̀gə̂ àləə a ŋkuu mmà'a Nwì ghu, ǹloŋ ŋgaà yì bo bɨ̀ yì bə̀ bìi bɨ lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ a mbu'u aà. 8A njɨ̌m ɨnnù ma jû, Àzwì Nwî a naŋsə ndɨ'ɨ nɨ mə mânjì ŋ̀kuu ŋghɛ̀ɛ̀ wa mûm ǹtàŋ kaa à lɛ mburə tɨ ŋa'anə̀, mə mbə bə̀ kuu ŋghɛ̀ɛ wa Adɨgə yî Ǹaŋsə̀ Ǹlaa, mə mbə ǹtàŋ yî ǹlwèn wa ɨ burə ntəə ghu. 9(Ntàŋ ma ghû ɨ bə aa àlènsə̀ yìi mə a dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ànnù yìi mə a tswe tsɨtsɔ̀ŋ aà.) Ǹyoŋ a ajàŋ yìi mə bɨ taŋtə ma mùu ajàŋ aa, kaa ǹjoo jìi mə bə̌ fa mma'a nɨ̂ Nwî ghu aa, kaa ɨ sɨ̀ bə̂ àjàŋ yìi mə mbə ɨ ghɨrə̀ tâ ǹtɨɨ ŋû yìi mə à zi a ŋgha'asə Nwì ghu aa, tâ ɨ̀ naŋsə nlaa. 10Ɨ̀nnù ma jû ɨ lɛ ntswe nloŋ aa bə bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ ǹloŋ annù mɨjɨ, bo bɨ mɨ̀lù'ù, kə̌ ɨnnǔ a ŋka nsi'i njoo, ma juù ɨ̀nnù, bɨ lɛ bè'èsə̀ bə̂ ghu nywe'e noò yìi mə Nwì à lɛ ŋkwensə ɨ̀nnù tsɨ̀m ɨ tɨgə̀ jì fii aà. 11Nòò wa mə Kristo à lɛ nzì tsi'ì tsǒ ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè, ǹloŋ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ jya mə ɨ zì mə̂ aa, à lɛ ntsyà aa a nɨ ǹtàŋ yìi mə ɨ lɛ ŋkɔ'ɔnə, ŋkɨ naŋsə mbɔŋə (kaa bɨ wa'ǎ aa nɨ̀ m̀bo ghùrə̀, ma la a bə mə kaa à lɛ wa'ǎ ayoo yìi mə bɨ naŋsə aa bə) 12ǹtɨgə ŋkuu a ŋgaa yî m̀fùùrə̀ wa mûm Àdɨ̀gə̀ yî Ǹàŋsə̀ Ǹlaa, kaa wa'ǎ aa àləə mbi kə̀ yì bɔɔ bɨ kaù lɔgə̀, m̀baŋnə̀ ǹlɔ̀gə̀ aa àləə nû yi, ma mùu ajàŋ, ǹtsu'u atu bə̂ ghu nɨ̂ŋkoŋə̀. 13M̀bə a bə mə àləə mbi kə̀ yì kaù yìi mə bɨ lɛ sɨ mìtə̀ nɨ annu bə̀ bìi mə kaa bɨ lɛ ŋwa'à laa, ŋkɨɨ ŋkumə nɨ̂ waa nɨ̂ àbu mu naà, a lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ ɨ̀bɨ̀ɨ̀ nu bə̂ ɨ̀ laa, 14bəə boŋ àləə nu Kristo yìi mə à lɛ mfa ɨbɨɨ nû yi yìi mə kaa ɨ lɛ ŋwa'à nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswe, ǹtsya aa a njɨ̌m Azwî yi yìi mə a lwi'i nɨ̂koŋ aa, m̀bə a wa'à naŋsə̀ ǹsi'i mɨ̂ntɨɨ̀ mì'inə̀ mìi mɨ sa'a yi'inə̀ aa bo bɨ̀ mɨ̀fà'à mìi mə mɨ zì aa bə nɨ̀ nɨ̀wo aa, ntɨgə ghɨrə mə tâ bì'inə̀ ka mfa'a nɨ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa ɛ? 15Ma la bə mə Kristo à nɨ ŋù yìi mə a zì nɨ̂ àkàà yî fii ya atɨtɨ̀ɨ Nwì bo bɨ̀ bə̀ bya mə à twòŋ mə̂, ŋ̀ka'a mə bo ka yǐ tswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwi'i nɨ̂koŋ tsǒ mə Krito à lɛɛ̀ ŋ̀kwo, nɨ̀wô ni nɨ tɨgə̀ ǹtsu'u atû yaa a nɨ̂ ɨ̀bɨ wa mə bo lɛ ŋghɨ̀rə̀ wa mûm àkàà yi mbìì ya aà. 16M̀bə bɨ ka ŋghaa annù ǹloŋ ndɨ'ɨ nɨ̀wô ŋù, boŋ bɨ tswe nɨ̀ m̀foo ndɨ'ɨ mə ŋù wa yìi mə à lɛ mfa ndɨ'ɨ ya aa à kwô. 17Bɨ yòŋə ndɨ'ɨ nɨ̀wô ŋù aa tsi'ǐ a noò yìi mə à kwò mə̂, ǹloŋ mə kaa mbə bɨ wa'à kà ǹyoŋ ndɨ'ɨ nɨ̀wo a noò yìi mə ŋù wa mə à dɨ̀'ɨ̀ aa, à bùrə ntɨ̀ɨ̀. 18Àa annù yìi mə tsi'ì àkàà yi mbìì ya bɨ lɛ sɨ lɔ̀gə̀ aa aləə ŋwàrə̀ ghu, mbɔŋ tâ àtəə. 19Nòò wa mə Moses à lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə ndɨ'ɨ jya mə ɨ lɛ ntswe wa mûm àŋwà'ànə̀ nɔ̂ŋsə̀ ɨ tsɨ̀m a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m aa, à lɛ nlɔgə aləə bɔɔ bɨ kaù, bo yǐ mbi, a bɔ̀'ɔ ŋ̀kì, ŋkɨ nlɔgə àsìsì yî bagɨtə yìi mə bɨ ghɨrə nɨ mɨ̀nòŋ mɨ mbi aa bo bɨ̀ hyssop mitə aləə ya a nɨ̂ àŋwà'ànə̀ ya bo bɨ̀ a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, 20ǹswoŋə nɨ mə, \"Àləə yù aa yǐ akàà ya mə Nwì à lɛ ŋwàrə̀ bu bo aà.\" 21À lɛ ŋkɨ mmitə aləə ya fya a nɨ̂ ǹtàŋ bo bɨ̀ a nɨ̂ ǹjoo jya mə bɨ lɛ sɨ mii Nwî ghu aà. 22Tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ, a njɨ̌m nɔ̀ŋsə̀, bɨ lɔ̀gə̀ aa aləə nsì'ì nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m ghu mə tâ ɨ̀ laa, bɛɛ mə bɨ yɨ̌ ŋkɨ tuu aləə saansə aa kaa bɨ wa'ǎ ɨnnù jî bɨ lì'ìnə̀. 23Maa ajàŋ a lɛ ntɨgə ŋku'unə mə tâ bɨ̀ si'itə a fɨgə̀ njoo jya jìi mə ɨ lɛ ntswe a aburə aa tǎ tâ ɨ̀ laa maŋsə. Lâ ǹjoo aburə jya jumbɔŋ ɨ bâŋnə̀ ǹlɔɔ aa àyoǒ mmà'a Nwì yìi mə a bɔŋ ntsyàtə̀. 24Ǹloŋ mə Kristo kaa lɛ ŋwa'à kuu ŋghɛɛ a mûm ǹtàŋ mmà'a Nwì yìi bɨ naŋsə nɨ̂ m̀bo, a bə̂ bə fɨ̀gə̀ ǹtàŋ mmà'a Nwì yî ànnù nɨ̂koŋ wa aa bə̂; à lɛ mbâŋnə̀ ŋ̀kuu ŋghɛɛ a tsi'ǐ aburə yumboŋ, mə yu tɨgə təə nɨ a nsi mi'i Nwì tsɨ̂tsɔ̀ŋ nɨ tsùsə̀ àtû yi'inə̀. 25Kaa à lɛ ŋwa'à kɨ ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ka mfâ ɨ̀bɨɨ nû yi a mmà'a Nwì ghu aa a ŋgaa ŋgaa tsǒ mə ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋwè wa à lɛ sɨ kuu wa ntǎŋ mmà'a Nwì, wa Adɨgə yì Nàŋsə̀ Ǹlàà Maŋsə, ɨlòo lòò, ŋkɨɨ ŋkuu nɨ̂ àləə yìi kaa à lɛ ŋwa'ǎ yi yu ŋgàŋmà'a Nwi wa bə aà. 26A lɛ mbaa bə aa ma mùu ajàŋ bəə boŋ Kristo à lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀ka nyə ŋgɨ'ɨ ŋgaa, nlɔgɨnə a noò yìi mə Nwì à lɛ naŋsə mbi aà. Lâ tsǒ mə a bə laà aa, à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ nnzi aa tsi'ì ŋgàà yî m̀fùùrə̀, fàa noò ǹlwì'ì ǹjɨ̀m mə yu mà'à Nwî nɨ ɨ̀bɨɨ nû yi ɨ sì'i ɨbɨ bə̂. 27Tsǒ mə bə̀ tswe nɨ̀ ŋkwo aa tsi'ì ŋ̀gàà yî m̀fùùrə̀ a tɨ bə a njɨ̀m tâ bɨ̀ tsɔ'ɔtə mɨsa'à myaa aa, 28a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ Kristo yìi bɨ lɛ mfa yi aa ŋgàà yî m̀fùùrə̀ mə tâ à be'e ɨbɨ bə̂ bî ghà'àtə̀ aa, à ka tɨgə yǐ bǔ fɛ̀'ɛ a nɨ̂ ŋ̀gaa jìi ɨ ywe'e ji baà, kaa wa'à bù mfɛ'ɛ nzi aa nloŋ bə̂ annǔ ɨbɨ̂, àa yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a nyeensə bə̀ bìi mə bɨ yu'utə nii tsi'ì nɨ̀ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨtsɨ̀m aà.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/9","date":"2016-05-05T03:09:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860125857.44\/warc\/CC-MAIN-20160428161525-00068-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1272,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ka mə kaa à sɨ̌ annù yî sɨ̀gɨ̀nə̀ a ŋka ntə̀rə bə aa, mə̀ ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì kɨ tə̀rə̀. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə̀ ka kɨ swoŋ ɨnnù ǹloŋ njə̀ə̀ təə təə bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî wè jî wè jìi mə Mmà'àmbî Yesu Kristo à lɛ mfi'isə ndɨ'ɨ a mbo mə̀ aà. 2Mə̀ zi mu Kristo yî mɔ̀'ɔ mə Nwì à lɛ lɔ̀gə̀ ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a aburə yìi a kɔ'ɔ ntsɨrə aa, wa adɨgə yìi mə Nwì a tswe ghu aa, à bə̀ mə̂ tsi'ì tsǒ ɨ̀lòò nɨghûm ǹtsò ji nɨkwà. Mə swoŋə nloŋ aà ghâ Lâ kaa mə̀ sɨ̀ naŋsə̀ ǹzi mə à lɛ nnaŋsə ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a aburə. Kə̀ à lɛ mbaà m̀bə bə ǹjə̀ə̀ təə təə ò, bəə boŋ a zi tsi'ì Nwìŋgɔ̀ŋə̀. 3Mə̀ kwatə̀ ǹswoŋə nɨ mə mə̀ zi ŋû yî mɔ̀'ɔ yìi mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghua paradiso- ŋku'usə nswoŋə nɨ mə kə̀ à lɛ mbaà ǹnaŋsə ŋkɔ'ɔ a mûm ɨ̀bɨ̀ɨnû yì, kə̀ à lɛ mbə aa ǹjə̀ə̀ təə təə boŋ a zi tsi'ì Nwì. 4À lɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ aa nyu'u ɨnnù jìi mə kaa ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ à wa'à swoŋə̀, jìi mə kaa mbə bɨ wa'à kɨ̀ m̀bii mə mbə bɨ swoŋə a mbo ŋù. 5Mə̀ ka kɨ tə̀rə loŋə aa ŋgaa ŋù ma ghû, kaa mə̀ aa wa'à kà ǹtərə nloŋ ŋgaà yà. Tsǒ mə a bə laà, mə̀ ka kɨ tə̀rə̀ aa loŋə bə̂ ɨ̀nnù jya jìi mə ɨ dɨ̀'ɨ mə mə̀ bə aa àbɔ̀rəkə ayoo aà. 6Mə̀ bə tɛ'ɛ kɨ lɔ̀ɔ̀ mə mə kɨ tə̀rə̀, bəə boŋ kaa mə̀ ka wa'ǎ atɨ̀rə̀ bə̂, ǹloŋ mə mə̀ ka kɨ swoŋ aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. Lâ kaa mə̀ ka wa'à kà ǹtərə nloŋ ɨnnù jû mə mə̀ yə aà. Kaa mə̀ sɨ kɔ̀ŋə̀ mə tâ ŋù tsù à tɨgə nyə gha tsǒ ŋù yî ŋ̀wè ǹloŋ aa bə̂ ɨ̀nnù jìi mə mə̀ yə a nɨ̂ ǹjə̀ə̀ təə təə aa ǹtsyatə ɨnnù jìi à yə mə̀ ghɨrə̀ bo bɨ̀ jìi à yù'u mə̀ swoŋə aà. 7A ŋghɨ̀rə mə̀ tâ mə̀ tsuu si'i kɨ tə̀rə̀ ǹloŋ ɨ̀nnù jî wè jî we jya mə bɨ lɛ mfi'isə ndɨ'ɨ a mbo mə̀ aa bɨ lɛ nsǒ njɔŋ yì mɔ̀'ɔ a njyǎ nu mə̀, ɨ tɨgə̀ m̀bə tsǒ ŋgàŋàfà'a Satan mfa nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a mbo mə̀, ŋ̀kwɛtə a ŋghɨ̀rə mə tâ mə̀ tsee si'i kɨ tə̀rə̀. 8Mə̀ lɛ ntsà'àtə̀ Nwî ŋ̀gaa ji tarə, ǹlɔɔ a mbô M̀mà'àmbi mə tâ à tsɔ'ɔ njɔŋ ya a nu mə̀ lɔ'ɔsə. 9A kwi'i mə, \"Ɨ̀bɔ̀ŋə̂ gha yìi mə ò tswe nɨ ghu aa, àa àyoo yìi mə a ku'unə a mbo wò aà. Ǹloŋ mə bɨ naŋsə nyə mɨda'à ma mɨ̀tsɨ̀m a nu wò aa a noò yìi mə ò bɔ̀rə aà.\" Ma mùu ajàŋ mə̀ ka kù'ùsə bǔ kɨ naŋsə tə̀rə̀ a noò yìi mə mə̀ bɔ̀rə aa, nloŋ mə à nɨ nòò yìi mə mɨda'a mɨ Kristo mɨ kusə ghâ aà. 10Ma mùu ajàŋ mə dorɨtə a nyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ ǹloŋ ŋkwitu Krito. Mə̀ aa kɨ tɨgə dorɨtə a ŋkwɛrə ɨnnù jìi mə dɨ̀'ɨ̀ mə mə̀ bɔ̀rə aa, kə̀ m̀bə̀gɨ̀tə̀ yìi mə bɨ bə̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ gha ghu aa, kə̀ ŋ̀gɨ'ɨ jìi ɨ kuu a nu mə̀ aa, kə̀ bə̂ ɨ̀nnù jìi mə bɨ tsɔ'ɔ akòrə̂ ya ghu ŋkɨɨ mfɨrə nɨ̂ gha ghu aa, kə̀ ɨ̀nnù jìi mə ɨ tsyà nɨ̂ gha laà. Ǹloŋ mə a yi mbə a noò yìi mə mə̀ bɔ̀rə aa, mə̀ bâŋnə̀ ǹtɨɨ. 11Mə̀ tɨ̀gə̀ mə̂ ŋ̀ghaa tsǒ ajɨ̀ŋtə̀ ǹloŋ mə a ghâ aà â gàànsə̀ bù mə mə̀ ghɨrə ma mùu ajàŋ aà. Àa bù bìi mə boŋ nɨ̀ tswe nɨ̂ m̀bàŋnə mbeentə gha aà. Ǹloŋ mə mə̀ laa tɛ'ɛ bə ayoo adàŋə̀ àdàŋə̀ boŋ kaa ŋgǎŋtoo Kristo jî wə̀ juu jya kaa ɨ sɨ̀ kɔ'ɔnə̀ ǹtsyatə gha a nɨ mâŋjì yî tsù. 12Ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə bo bɨ̀ ɨ̀nnùtsyâmbo bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî wè jìi mə Nwì à lɛ lɛ nlɔ̀gə̀ noò ŋ̀ghɨrə mə̀ ghɨrə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù aa, ɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə mə̀ nɨ ŋgàŋntoò Kristo yî ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 13Ànnù yìi mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ a nu bù a bɨ'ɨ ntsyàtə̀ ajàŋ mə mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ a nû ǹdânwì jî mɔ'ɔ aa à bə aà àkə̀ lɛ? A bə aà àjàŋə mə kaa mə̀ lɛ ŋwa'à kà ǹdɨ'ɨ ghuu mə tâ nɨ̀ ka mfa ŋkabə ŋkwɛtə nɨ̂ gha ghu aa ɛ? M̀bə a bə aa ma yû ànnù, nɨ̀ li'ìnə̀ ɨ̀bɨ̂ ghâ. 14Yə̂ nɨ̂ à nɨ̂ ŋ̀gàà jìi ɨ ywe'e ji tarə aa tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə mə̀ tàŋtə ɨbɨɨ nû gha a nzi a mbɛ̀ɛ bù. Kaa mə̀ ka zì aa kaa wa'à ghuu ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnǔ tsu nloŋ mə mə lɔ̀ɔ̀ aà àkɔ̀ŋnə̂ yuu bo bɨ̀ àjàŋə mə mbə bì'inə̀ kâ m̀fa'a abo mɔ'ɔ aà, kaa mə̀ sɨ aà ŋ̀kabə̀ yùù lɔɔ. A laa mə a tswe nɨ̀ ŋ̀ka nlə̀ə bɨ̀tà bo bɨ̀ ma, nləə nɨ̂ ŋ̀kabə a mbo bɔɔ̀ byaa, kaa à sɨ̀ bàŋnə̀ ǹtswe nɨ̂ ŋ̀ka nlə̀ə bɔɔ byâ. 15Mà ka bàŋnə kɨ dorɨtə a mfâ ŋ̀kabə̀ yǎ ntsɨ̀m a mbo bù, ɨ fa fa ɨbɨɨ nû gha, a ŋkwɛtə bù. Nɨ̀ ka wa'ǎ gha kɨ ŋka ŋkɔŋə mə mbə mə̀ naŋsə ŋkɔŋə ghuu ma mùu ajàŋ aa ɛ? 16Maa ajàŋ nɨ̀ ka bii mə kaa mə̀ lɛ ŋwa'à ghuu nɨ̂ àbè'è yî tsu be'esə̀ a ŋka ŋkwɛrə̂ ŋ̀kabə a mbo bù, lâ bù bî mɔ'ɔ bɨ swoŋə nɨ mə mə̀ lɛ sɨ jɨtə nɨ̂ ŋ̀kòbə̀, ŋkɨɨ mbwe'esə nɨ̂ ghuu nɨ̂ àbaŋnənnù. 17Ɛ̀h ɛh! Mə̀ lɛ mbaa njɨtə ŋkòbə̀ a nu bù, ntsya a njɨ̌m bə̀ bya mə mə̀ lɛ sɨ too a nu bù aa ɛ? 18Mə̀ lɛ mbu'u aà m̀bo a mbo Titus ntoo yì bo mu Kristo yì mɔ̀'ɔ wa a nu bù. Ma la a bə mə Titus à lɛ nzì aa njɨtə ŋkòbə̀ a nu bù aa ɛ? Tɨgə bì'iyu tswe aa tsi'ì nɨ̂ ǹtɨɨ mɔ'ɔ̀? À lɛ sɨ wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹyoŋə aa tsi'ì nɨ̀ ɨ̀bù'ù mɨkòrə̂ ja aa ɛ? 19Nòò tsù nɨ̀ laà ǹtɨgə ŋwa'atə nɨ mə mə lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀kwɛ̀rə̂ àtû yi'i a mbo bù. Ŋ̀gàŋə ghâ! Nwì à nɨ̂ àyəfə yi'i, mə mə swoŋə aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀ tsi'ì tsǒ ŋgàŋàfà'a Kristo ǹloŋ mə ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə ghɨ̀rə̀ aa mbǎ ɨka'â jyâ, mə ghɨ̀rə̀ aa a ŋkwɛtə bù ghu tâ nɨ̀ ka ŋkwi. 20Mə bɔ'ɔ nɨ mə nòò yìi mə mə̀ ka zì aa, kaa mə ka wa'à yə̂ ghuu tâ nɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə boŋ nɨ̀ nɨ bu aa, tâ nɨ̀ kɨ nyə gha tâ mə̀ wa'à ŋû yìi mə nɨ lɔ̀ɔ̀ mə mə̀ bə aa kɨ mbə. Mə bɔ'ɔ mə mə̀ ka yǐ zǐ yə ayɔ̀ŋ bo bɨ̀ àghə̀'ə̀nə̀, àlwintɔŋ bo bɨ̀ nɨ̀ yum, ànnǔ a ŋka mbə̀gɨ̀tə̀ bə̂ bî mɔ'ɔ bɨ̀ fɨswoŋ, kɨ̀ntə̀rə bo bɨ̀ àbuurə ɨnnù tâ ɨ̀ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù. 21Mə bɔ'ɔ mə nòò yìi mə mə̀ ka bǔ zì aa, Nwì à ka dɨ̀rə̀sə atû ya a tɨtɨ̀ɨ bù. Mə bɔ'ɔ mə mə̀ ka yǐ kɨ yə̀'ə̀ nloŋ bə̂ bya bɨ̀tsɨ̀m a tɨtɨ̀ɨ bù bìi mə bɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ŋka ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ jya jìi mə bo lɛ sɨ ghɨ̀rə a mbìi, kaa mburətɨ mmà'àtə ànnǔ atsùùrə̀, ànnǔ ajɨrə̀ bo bɨ̀ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə à nɨ ɨnnǔ nsɨŋ aà.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/12","date":"2016-06-01T07:36:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464056639771.99\/warc\/CC-MAIN-20160524022359-00023-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1204,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wa'atə a mbo bo bɨ̀ɨsɨ̂m mə tâ bo ka nyu'unə bɨsa'a bɨ ala'a bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'à. Bɛɛ bo ka nyu'unə nɨ̂ waa bɨ ndorətə a ŋka ŋghɨrə ɨnnù jìi mə ɨ ku'unə aa bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀mə̀. 2Tâ bɨ̀ tsuu ɨnnù jî bɨ a ŋgaa ŋù tsù ɨ kɨ swoŋə. Ŋ̀ka ŋkhə nɨ̂ àyɔ̀ŋə̀, mbaŋnə ŋka mbɔnə, ŋkɨɨ nsaŋnə a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m. 3Ǹloŋ mə tsi'ì bì'inə̀, à lɛ mbə a mbìì aa, bì'inə̀ bə̂ ɨ̀jɨ̀ŋtə bə̂, ǹtɨɨ nɨ̂ àtû, m̀fanə mânjì, mbə ɨbù'ù a mbô m̀buu ɨnnù jî ghà'àtə jìi mə ǹjyǎ nû yì'inə̀ ɨ yə̀'ə̀tə ŋ̀kɨɨ ŋkɔŋə aà. Bì'inə̀ lɛ tswe nɨ àbɨ'ɨntɨɨ, bo bɨ̀ àghə̀'ə̀nə̀; bə̀ bàà nɨ̂ yi'inə̀, bì'inə̀ kɨɨ̀ m̀baa nɨ̂ waa. 4La nòò wa mə àbɔ̀ŋəntɨɨ bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ Nwîŋgɔ̀ŋ Ŋ̀gàŋywèènsə yi'inə̀ a lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ aa, 5à lɛ nyweensə yi'inə̀. Kaa à lɛ ŋwa'à yi'inə̀ yweensə aa nloŋ ɨ̀nnù jî tsìnə̀ jî tsu jìi mə bì'inə̀ lɛ ghɨ̀rə̀ aa bə̂. À lɛ nyweensə yì'inə̀ nloŋ aa bə̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ yì, ǹsi'i yi'inə̀, ŋkwatə njwe yi'inə̀, mfa ntswêntɨ̀ɨ̀ yî m̀fii a mbo bì'inə̀ ǹtsya aa a njɨ̌mə Àzwì yî Làà maŋsə 6yìi à lɛ nswì'ì a nu bì'inə̀ a naŋsə̀ ŋ̀gha'a ntsya a njɨ̌m Yesu Kristo, Ŋ̀gàŋywèènsə yì'inə̀ aà. 7A lɛ ŋghɨ̀rə ma mùu jàŋ aa tǎ tsyǎ a njɨ̌m àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yi ŋghɨrə tâ ɨ̀nnû ji'inə̀ tsinə ghu nsi mi'i, tâ bì'inə̀ tɨgə bɨjɨbɨndâ bi ɨ yǐ tɨgə tswe nɨ̂ ǹtwêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ, ya yìi mə bì'inə̀ bɛ aà. 8Nɨ̀ghàà ma nû nɨ swoŋə aa tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. Mə lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ kwee fɨ̂mfaa a nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû ta tâ bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ mɨ̂ntɨ̀ɨ̂ myaa a nu Nwì aa tâ bɨ̀ fa mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ̂ nû myaa a ŋka ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀. Ɨ̀nnù majû ɨ ku'unə ŋkɨ mbɔŋ a mbo bə̀ bɨ̀tsɨ̀m aà. 9Lâ ka ntsyɛsə ghô ntsuu ɨ kɨ kuu a nɨ̂ ɨnnǔ nswùŋnə̀ jìi mə mbə wa'à ghuu kwɛtə̀ bə aà, bo bɨ̀ nɨ̌ annù a ŋka nsəŋ mɨwaa mɨ ŋgwɛ̀'ɛ̀ bə̀, ǹtsuu kɨ tonə, ǹtsuu kɨɨ yɔ̀ŋə̀ ǹloŋ ɨnnù Nɔ̂ŋsə̀, ǹloŋ mə kaa mayû a nɨ daŋs' daŋə̀ kaa a sɨ ŋû tsù kwɛtə. 10Mbə ŋù a tswe a tɨtɨ̀ɨ bù mə a zì nɨ̂ ǹyàtə, nɨ̀ wa'asə yi a ŋgaa yî m̀fùùrə̀ kə̀ ji baa, a tuu yu'utə, nɨ̀ tsùù nɨ̂ ànnù bu bo bǔ tswe. 11Nɨ̀ zi mə àjàŋə̀ ŋû ma yû à fànə̀ mə̂, ŋkɨ mbə ŋû yî m̀bɨ̂; à nɨ̀ŋ mə ɨsa'a a nu yu yumbɔŋə̀. 12Bɛɛ mə̀ too Artemas kə̌ Tychicus a mbo wò ò wâŋsə̀ ǹzi ntsi'i gha a Nicopolis, nloŋ mə mə̀ kà'a mə mə̀ ka tswe ghu a noò àlòò. 13Yə mə mə ò kwɛ̀tə Zenas yìi mə à nɨ lawyer bo Apollos tâ bo ghɛɛ wa nɨghaà; ǹyə mə bo tswe nɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə bo lɔ̀ɔ̀ aà. 14Yə mə bə̌ bì'inə̀ yəgə a ŋka mfa ɨ̀bɨɨ nû waa a ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ ta kɨ kwɛtə bə̀ nɨ̂ ǹjoo jìi mə bo lɔ̀ɔ̀ aa, a ka kù'ùnə̀ mə tâ bo tsuu noò wàà kɨ bwɛsə a dàŋə̀ dàŋə̀. 15Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ tswe bì'ibo aa, bɨ too àtsà'àtə̀ a mbo wò. Tsà'àtə̀ bə̀ bìi bɨ kɔ̀ŋə̀ yi'i aa nloŋ mə bì'ì kɨ mbii Kristo aà. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ̀ lwi'i a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Titus\/3","date":"2016-05-26T09:02:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049275764.90\/warc\/CC-MAIN-20160524002115-00225-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":552,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ nlò a Yudea ǹsɨgə a Antioch, ǹlɔgɨnə ŋka ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù a mbo bɔɔ bɨ Kristo bya mə, \"Kaa nɨ̀ ka yǐ wa'à yweenə̀ mə mbə bɨ tsuu ghuu ŋə̀tə a nyòŋə nɨ nɔ̀ŋsə̀ Moses.\" 2Paul bo Barnabas bo lɨgɨ̀tə̀, ǹswuŋnə bo bo tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋə̀. Tsǒ mə a lɛ mbə laa, bɨ swoŋ mə tâ Paul bo Barnabas bo bə̀ bî mɔ'ɔ a Antioch tâ bo kɔ'ɔ ŋghɛɛ a Yerusalem ŋghɛɛ nyə Ŋgǎŋtoo jya ghu nɨ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ndânwì tâ bo bo ghaanə nloŋ ma yaà ànnù. 3Ŋ̀ghòtə ɨ̀ lɛ ntɨgə tsyasə waa mə tâ bo ghɛɛ. Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ, ǹtsya a ala'a Phonisia bo Samaria, ŋ̀kɛ'ɛnə a mbo bə̀ a ajàŋ mə bɨ̀tɨ̀zî Nwì bɨ bə̀ŋkə̀ mə̂ mɨ̂ntɨɨ̀ mya ǹzi a mbo Nwì. Ma yu ànnù a ghɨ̀rə̀ ǹtɨɨ bɔɔ bɨ Kristo ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə̀. 4Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀kuu a Yerusalem, ŋ̀ghòtə ɨ kwərə̀ waa tsi'ì nɨ̀ nɨ̀dorə̀. Ŋ̀gǎŋtoo Kristo nɨ bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì bɨ kɨ̂ ŋkwɛrə wa nɨ nɨ̀dorə, bo tɨgə̀ ǹswoŋ ŋkɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi Nwì à ghɨ̀rə ntsyǎ a nu bo aa, a mbo bo. 5Lâ ŋ̀gǎŋmbii Kristo jî mɔ'ɔ jìi mə ɨ lɛ mbə bapharisai, bo lɛ mbɨ̀ɨ̀nə̀ ǹtəə a ndəŋ nswoŋ mə, \"A ku'unə mə tâ bɨ̀ lɨgɨnə ŋŋètə̀ bɨtɨ̀zî Nwî ŋ̀kɨ ŋghɨrə mə tâ bo ka nyu'unə nɔ̂ŋsə̀ Moses.\" 6Ŋ̀gǎŋtoo Kristo jya bo bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì bɨ tɨgə̀ m̀boontə ntswe a nlèntə ma yuù annù. 7Bo swùŋnə̀ mə̂ ghu àgha'a a sa'àtə̀, Peta a təə a ndəŋ nswoŋ mə, \"Bɨ̀lɨ̂m bâ, nɨ̀ zi mə àgha'a a sà'à mə̂ ajàŋ mə Nwì à lɛ ntsɔ'ɔ gha a tɨtɨ̀ɨ bù ǹtoo mə tâ mə̀ ghɛɛ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî mə mbə bo yu'u mbii. 8Nwɨ̀ŋgɔ̀ŋ yumbɔŋ yìi mə à zi mmɔ̀ɔ̀ntə̀ ŋû ǹtsɨ̀m aa, a dɨ̀'ɨ̀ mə yu bììntə ànnǔ bɨ̀tɨ̀zî Nwî, m̀fa Azwì Nwî a mbo bo, tsi'i ajàŋ mə à lɛ ŋkɨ mfa a mbo bì'inə̀ aà. 9Kaa à lɛ ŋwa'ǎ ndènə̀ a tɨtɨ̀ɨ bo nɨ bì'inə̀ tɛ'ɛ̀. À lɛ nsì'i ntɨɨ̀ waa a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ yaa. 10Tsɨtsɔ̀ŋ, a tɨgə̀ ŋ̀ghɨrə a akə mə tâ nɨ̀ ka ŋkwa'anə Nwî, m̀be'esə nɨ̂ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu nɨ̂ àbè'è yìi mə kaa bɨ̀ta bɨ̀ taà bi'inə̀ bɨbɔŋ lɛ ŋwa'a mbè'e zi, mə kaa bì'inə, nɨ̂ yì'inə ŋgaa kaa bì'inə̀ sɨ̌ mbè'e kɨ nzi aa ɛ? 11Ŋ̀gàŋə ghâ, bì'inə̀ bìì mə̂ bì'inə̀ ka yǐ yweenə̀ aa a jɨ̌m ɨbɔ̌ŋ Mmà'àmbî yì'inə̀ Yesu tsi'ɨ̌ a ajàŋ yìi bo ka yǐ kɨɨ yweenə ghu aà.\" 12Ŋ̀ghòtə ya tsi'ì ǹtsɨ̀m ɨ̀ lɛ si'i mə swee ǹyu'u annù yìi mə Barnabas bo Paul lɛ ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ aa, nɨ ɨ̀lènsə̀ a bɔ̀'ɔ nɨ̂ ɨnnǔtsyâmbo jìi mə Nwì à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî ǹtsya a jɨ̌m bo aà. 13Bo màŋsə̀ mə̂ ŋ̀ghaa aa, Jɛms a ŋəntə̀ ǹjì yì ŋ̀ghaa, nswoŋ mə, \"Yu'utə nɨ̀ ànnù yìi mə mə swoŋ aa mba bɨlɨ̂m bâ. 14Simon à nàŋsə̀ mə̂ a ntɔ'ɔtə àjàŋ yìi mə Nwì à lɛ ndɨ̀'ɨ̀ àjàŋ yìi mə yu annù bɨ tɨ̀zî Nwî lɛ nnaŋsə ntswe a nu yu, ǹzi mfi'i bə̂ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo mə tâ bɨ̀ bə bi. 15Ma yuà ànnù a boòntə̀ nɨ̂ ànnù yìi mə ǹtoonwî ɨ lɛ nswoŋ a mûm àŋwà'ànə Nwì aa mə, 16'M̀mà'àmbi à swoŋ mə, ma yû ka yǐ tsyǎ tâ mə̀ bu mbɨ̀ɨ̀, ɨ mbɨ̀ɨ̀nsə ntǎŋ Mfɔ̀ David yìi mə ɨ wò mə aa, ɨ bu wurə mɨtsyə̂ mi ɨ ghɨrə tâ mɨ̀ bu nnaŋsə ntsinə ntəə 17Ma mùu ajàŋ tâ àbùgə ŋgwɛ̀'ɛ̀ mu ŋù tsɨ̀m tɨgə ntɨgə nlɔɔ nɨ Mmà'm̀bî bo bɨ̀ ɨ̀toò tsɨ̀m jìi mə bɨ twoŋə waa nɨ̂ Ɨ̀kùmə̂ ghâ aà. 18À nɨ̂ àjàŋ yìi mə Mmà'àmbi yìi mə à lɛɛ̀ ntɛ'ɛ ŋghɨrə bɨ zî ma yuà ànnù a ŋgu'u aa, à swòŋə.' \" 19Jɛms a ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹswoŋ mə, \"À nɨ̂ àmɔ̀ɔ̀ntə̂ ya mə tâ bì'inə̀ tsuu ŋgɨ'ɨ a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî bya mə bɨ bəŋkə wa mbɨɨ a mbo Nwì aa kɨ fa. 20A ku'unə bə mə bì'inə̀ ŋwa'anə aŋwà'ànə̀ ǹtoo a mbo nswoŋ mə tâ bo tsuu mɨjɨ mìi mə bɨ ma'a mɨ̂ŋkobə ghu aa kɨ jɨ. Ŋ̀kɨ nswoŋ mə tâ bo ma'atə annǔ jɨrə̀, ŋ̀kɨ tsuu naà yìi mə twɛɛ bə̂ ǹtɔ̀ŋ yìi kɨ kurə, ǹtsuu aləə kɨɨ kɨ jɨ. 21Ǹloŋ mə àgha'à a sà'à mə̂ ajàŋ yìi mə bɨ twoŋə nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ Moses a mûm ŋ̀ghòtə a njwîŋgɔ̀ŋ baIsrael tsɨ̀mə̀, ŋ̀kɨɨ swoŋə nɨ̂ ànnǔ yi a mûm àla'à tsɨ̀mə̀.\" 22Ŋ̀gǎŋtoo Kristo jya nɨ bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì nɨ ŋ̀ghotə ya tsɨ̀m bɨ lɛ ntɨgə mbii mə bo tsɔ'ɔ bə̂ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo ɨ too waa bo bɨ̀ Barnabas nɨ Paul a Antioch. Bo lɛ ntsɔ'ɔ bə̂ bi baa bìi bɨ lɛ mbə bɨ̂tsyàsə̀ a tɨtɨ̀ɨ bo aà, a bə Judas yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋ nii nɨ Barsabas aa, ŋkɨ mbə Silas; 23ǹtɨgə ntoo waa nɨ̂ àŋwà'ànə̀ yulà: \"Bì'ì, ŋ̀gǎŋtoo Kristo nɨ bɨ̀lɨɨ bɨ ndânwì nɨ bɨ̀lɨ̂m buu bɨ tsà'àtə̀ ghuu bɨlɨ̂m bi'i bɨ tsɨ̀m bìi mə bɨ nɨ bɨ̀tɨ̀zi Nwì aa, bìi mə bɨ tswe a Antioch nɨ Syria bo nɨ a Cilicia aà. 24Bì'ì yu'u mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bì'ì ǹzi mfa nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a mbo bù, ŋ̀ghɨrə mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ tsɛ'ɛ ǹloŋ annù yìi mə bɨ lɛ nswoŋ aà. Lâ kaa bì'ì lɛ ŋwa'à waa too bə̂, kaa kɨ'ɨ̀ ǹdɨ'ɨ yì tsù a mbo bo kɨ mfa. 25Ǹloŋ ma yuà ànnù, bì'ì bòòntə̀ mə̂ m̀biinə tsi'ì bɨ̀tsɨ̀m mə bì'ì ka tsɔ'ɔ bə̂ ɨ too a mbo bù, bo ghɛɛ bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̂m bi'i Barnabas bo Paul bìi mə bì'inə̀ kɔŋə aà. 26Bo fà mə̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yàa ntsɨ̀m nloŋ Mmà'ambî yì'inə̀ Yesu Kristo aà. 27Bì'ì too Judas bo Silas a mbo bù mə bo zi nswoŋ a mbo bù nɨ̂ ǹtsǔ waa annù yìi mə bì'ì ŋwa'anə aà. 28Bì'i bɨ̀ Àzwì Nwî biinə mə tâ bì'ì tsuu ghuu nɨ̂ àbè'è yi dàŋ bè'èsə, ǹtsyatə julà ɨ̀tu ndɨ'ɨ̀. 29Nɨ̀ tsuu mɨjɨ mìi mə bɨ mà'à mɨ̂ŋkobə ghuu aa lǒ jɨ; ǹtsuu aləə lǒ jɨ, ǹtsuu naà yìi mə bɨ twɛɛ ntɔ̂ŋ yi nzwitə aa lǒ kurə. Nɨ̀ kɨɨ mba'atə nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ ghuu nloŋ ajɨrə̀. M̀bə nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ǹtsuu ànnù ma yû yî tsu kɨ ghɨ̀rə, bəə boŋ nɨ ghɨ̀rə sɨgɨ̀nə̀. Bì'i tsà'àtə̀ ghuu.\" 30Bɨ lɛ ntoo ŋgǎŋntoo màjù a ala'a Antioch bɨ ghɛ̀ɛ̀ ghu ŋghotə bɔɔ bɨ Kristo m̀fa aŋwà'ànə̀ ya a mbo bo. 31Bə̀ bya bɨ twòŋ mə àŋwa'anə̀ ya, ǹtɨɨ waa ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə nloŋ mə ànnù yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ghu aa a lɛ ndɨ̀ɨ̀ntə̀ waa. 32Yuda bo bɨ̀ Silas bìi bɨ lɛ ŋkɨ mbə ŋgǎŋntoonwî aa, bo lɛ ŋghàà bo bo nɨ̂ àdaŋə noò ǹdɨɨntə waa m̀fa nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a mbo bo. 33Bo tswè mə̂ bo bo nɨ̂ àtɨɨ noò, bɔɔ bɨ Kristo bya bû ntoo waa nɨ̂ m̀bɔɔnə mə tâ bo bu mbɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghɛɛ a mbo bə̀ bya bìi mə bɨ lɛ ntoo waa aà. [ 34Lâ Silas à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu bǔ tswe yi ghu.] 35Paul nɨ Barnabas lɛ mbù ǹtswe nɨ̂ àtɨɨ noò àla'a Antioch bo bɨ̀ bə̀ bî ghà'àtə̀ bî mɔ'ɔ, ǹswoŋə nɨ̂ ànnù Nwɨ̂, ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨ nɨ̂ ànnù Nwî. 36Àtɨɨ noò yî mɔ'ɔ â tsyà mə̂, Paul a swoŋ a bo Barnabas mə, \"Sɨ̀ bu mbɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghantə bɨlɨ̂m bi'iò a nɨ̂ ɨ̀too jìi mə sɨ̀ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹtsya ghu nswoŋ ànnù Nwì a mbo bo aà, tâ lèntə̀ mə bo ghɨ̀rə̀ mə kə lɛ. 37Barnabas à lɛ nlɔ̀ɔ̀ mə yu lɔ̀gə Jɔn Mark tâ bo bo ghɛɛ, 38Lâ Paul à lɛ nswoŋ mə kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀, ǹloŋ mə à lɛ mfòò m̀ma'atə waa wâ noò m̀bii tɨghə mə bɨ maŋsə àkòrə̀ nɨzì yaa, a ma'àtə̀ waa a Pamphilia, ŋ̀khə mbɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ǹjɨ̀mə̀. 39Bo lɛ nswùŋnə̀ ghu si'i, ǹtɨgə nyatə. Barnabas a lɔgə̀ Mark bo yu kuù àbaŋ a ŋghɛ̀ɛ̂ a Cyprus. 40Paul a bâŋnə̀ ǹlɔgə Silas, bɔɔ bɨ Kristo bo tsa'àtə̀ Nwî a atu bo mə tâ M̀mà'àmbi à ka ghɨrə ɨbɔ̀ŋ a nu bo. 41A tɨgə̀ ǹtsya a Syria nɨ Cilicia, ndɨɨntə nɨ̂ ŋghòtə jìi mə ɨ lɛ ntswe ghu aa mfa nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ a mbo bo.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/15","date":"2017-08-20T10:29:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106367.1\/warc\/CC-MAIN-20170820092918-20170820112918-00063.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1351,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A lɛ ntɨgə mburə njwi ji baa mbɔŋ tâ ǹjwi Passa bo bɨ̀ ǹjwî ǹjɨ̂ àbaa tɨ kɔ'ɔ̀ ɨ̀ ku'u. Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwi bo bɨ ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo lɛ ŋka nlɔɔ nɨ ajàŋ yìi mə mbə bo ŋe'esə̀ ntswa Yesu ghu nzwitə. 2Bo lɛ sɨ̀ swoŋə nɨ mə, \"A bɔŋ mə tâ bìinə̀ tsuu ma yuù ànnu fàa njwi Passa ghɨ̀rə̀ nloŋ mə mbə bì'inə̀ tswa yi boŋ fɨ̀kɔ̀rə̀ ka fɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ ɨ bùùrə ɨdɨgə.\" 3Yesu a lɛ ntswe a Bethany a nda Simon yìi mə à lɛɛ̀ m̀bə ŋùkɨ̀kwen aa ŋka njɨ. À kà mə aa njɨ, màŋgyɛ̀ yî mɔ'ɔ a zi nɨ mɨ̀ghurə mì lùmtə̀ mɨ atɨ̀ndùù mìi mə mɨ lɛ naŋsə mbə tsi'ì mì narda aa, a nɨ̂ ǹtsɨ̂ŋ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ alabasta. À zì mə̂, ǹzwi mɨghurə mya ntswentə nyɔ'ɔ atu Yesu ghu. 4Mɨ̀ntɔ̀ŋ mɨ bə̂ bi mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ ntswe ghu aa, mɨ lwînə̀, bo tɨgə̀ m̀betə nɨ̂ waa bo nɨ bo mə, \"À nàŋsə nta ŋgɨ'ɨ nɨ mɨ̀ghurə mù laà aa a ya?\" 5Nloŋ mə mbə bɨ feè mɨ̀ghurə ma mu nduu yi tsyâtə̌ ɨba'atə ŋkabə silva ŋkhɨ̀ ji tarə bɨ lɔgə̀ ŋ̀kabə ya mfa a mbo ŋ̀gàŋə̂fumə.\" Bo ghaàntə̀ mâŋgyɛ̀ wa mfa afɨ̀rə̂ yi. 6La Yesu a swoŋə a mbo bo mə, \"Nɨ ma'atə yi; nɨ fa ngɨ'ɨ a mbo màŋgyɛ̀ ghu aa a ya aa ɛ? Nɨ̀ sɨ̀ zi mə à ghɨ̀rə aa ànnù yî sɨgɨ̀nə̀ a nu mə̀ aa ɛ? 7Ŋ̀gàŋafumə ɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀, mbə nɨ tse kwɛtə waa a noo yìi mə nɨ̀ kɔ̀ŋə aà, lâ kaa ma ka wa'a a tɨtɨ̀ɨ bù aa a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m tswê. 8À ghɨ̀rə aa annu yìi mə mbə a ghɨrə̀. À yɔ̀'ɔ gha nɨ̀ mɨ̀ghurə mù, ǹnaŋsə aa nû ya mbɔŋ tâ nòò ntwìŋə̂ ghà à ku'u. 9Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, a nɨ̂ ŋ̀gɔ̌ŋ ɨdɨ̀gə tsɨ̀m jìi mə bɨ ka yǐ kɨ swoŋə nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yû ghu fàa mbi aa, bɨ ka yi kɨɨ kɨ swoŋə nɨ̂ ànnù yuà mə màŋgyɛ̀ ghuà à ghɨ̀rə a nu mə̀ aà, ŋ̀wa'atə nɨ̂ yi. 10Judas Iskariot, mə lɛ mbə ŋù yì mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ̂ ŋgǎŋyəgə̂nnu Yesu jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa aa, a lɛ nghɛ̀ɛ̀ a mbɛɛ bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì a mfèe Yesu a mbo bo. 11Bo lɛ mburə ndorɨtə a nyu'u annù yìi à lɛ nzǐ a nswoŋə a mbo bo aa, mbii mə bo ka fa ŋkabə ghu mbo. Judas a tɨgə̀ ǹlɔɔ nɨ mânjì yìi mə mbə yu tsyâ ghu mfee Yesu. 12A bə a njwi yì ǹtsyàmbìì, a njwî ǹkurə̂ àbaa tɨ kɔ'ɔ a noò yìi mə bɨ ŋwǎ nɨ̂ mû m̀bînjərə Passa aa, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu bo betə ghu mbo mə, \"O lɔɔ mə bi'i ghɛɛ naŋsə aa yuu adɨgə a mbo wò tâ ò jɨ mɨjɨ mɨ Passa ghu aa ɛ?\" 13A toò ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ji baa ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Nɨ̀ kuu ŋghɛɛ a mûm àla'a, boŋ nɨ̀ ka yə ŋû mbaŋnə yi mɔ'ɔ yìi mə a bì'i antɔ̀ɔ̀ ŋ̀kì aa tâ zi ntsi'i ghuu. Bɛɛ a zi ntsi'i ghuu, 14nɨ̀ kâ nyoŋə nii ŋghɛɛ ŋkuu a nda yìi mə a kuu ghu aà, ǹswoŋə a mbo mbɔŋ nda wa mə, 'Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù a betə mə, ǹja'à ǹda yìi mə bì'i bɨ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jya ka jɨ Passa ghu a ɨ̀ fə̀ aa ɛ?' 15Boŋ à ka dɨ̀'ɨ nja'à nda yì ŋ̀wè yì mɔ'ɔ a ndəŋ bɨ nɨŋə njoo ghu mum ŋkɨ naŋsə aa a mbo bu. Bɛɛ a dɨ'ɨ, nɨ̀ tɨgə̀ naŋsə njoo jìi mə bì'inə ka lə jɨ Passa ghu aa ghu.\" 16Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnu Yesu jya ŋghɛɛ wa mum ala'a nyə a bə tsi'ì maa jaŋ mə a swoŋə aa, ǹtɨgə naŋsə njoo njɨ Passa jyâ. 17Nòò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ à kù'ù mə̂ Yesu a ghɛɛ ghu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya. 18Bo ghɛ̀ɛ̀ ǹtswe ŋka njɨ atu atɛtə̀. Bo ka maa njɨ, Yesu a swoŋə mə, \"Mà swòŋə a mbo bù tsi'i annù nɨ̂koŋ mə ŋù yî mɔ̀'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù à ka ghɨ̀rə fèè ghâ, ŋù ma ghû a jɨ bi'i yu. 19Bo lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə njəŋnə, mbetə yî mɔ'ɔ yî mɔ'ɔ mə, \"À nɨ mə̀ aa ɛ?\" 20A swoŋə a mbo bo mə, \"À nɨ̀ ŋù yî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù nɨghûm ǹtsò baa mə a tsùtə̌ abaa bi'i yu a mum àkaŋ yì fùùrə̀ aà. 21Lâ ànnù ma yû a ka yə Mu ŋù aa tsi'ǐ ajàŋ yìi mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì ǹloŋ ŋgaà yì aà. Ŋ̀gɨ'ɨ yì swèrə̀ ǹswerə a nu ŋù yìi mə à fèe a Mu Ŋù aà! A lɛ mbaa mbɔ̀ŋ mə bɨ̀ tsee ajàŋə̀ ŋû ma yû lǒ burə jwe jwe bə̂.\" wa burə jwi jwi. 22Bo kà maa njɨ Yesu a lɔgə̀ àbaa, mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, m̀batə mfa a mbo bo ǹswoŋə mə, \"kǒ nɨ̀; à nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ɨ nû gha ghuà.\" 23A kɨ̂ ǹlɔgə ndɔ̂ŋ mɨ̀lù'ù, m̀fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì, m̀fa a mbo bo, bo bɨtsɨ̀m nô. 24Bô nò mə̂, a swoŋə a mbo bo mə, \"À nɨ̂ àləə nû ya â yuà, àləə ŋwàrə̂ àkàà yìi mə bɨ ka saansə atu bə̀ bî ghà'àtə̀ aà. 25Mə̀ swǒŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə kaa mə̀ ka yǐ wa'a mɨlù'ù bû ǹno, nywe'e a njwi yìi mə mə̀ ka yi bǔ no mɨ̀lu'u mi fii a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî aà. 26Bo yəə̀ ɨ̀kòò ǹtɨgə m̀fɛ'ɛ ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ a atu nta'a Olive. 27Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Bù tsi'ì bɨ̀tsɨm, nɨ̀ ka ghɨ̀rə ma'atə gha khə̀kə̀, nloŋ mə a tswe a mûm àŋwà'ànə̀ Nwî mə, 'Mə̀ ka zwitə ntsèèmbi tâ m̀bînjə̀rə̀ jya ɨ̀ ja'anə.' 28Lâ nòò yìi mə mə̀ ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aa, mə̀ ka yǐ tsyǎ a mbìi bù fòo ghɛ̀ɛ̀ a Galilea.\" 29Peta a swoŋ ghu mbo mə, \"M̀bə bə̀ bɨtsɨm tɛ'ɛ kɨ mà'àtə̀ nɨ̂ gho mà'àtə ŋkhə boŋ kaa mbə mə̀ wa'à gho mà'àtə̀ bə̂.\" 30Yesu a kwi'i ghu mbo mə, \"Mà swǒŋ a mbo wò tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə, tsi'ì nɨ̀tugə sìi, mbɔŋ tâ àŋkə̀gə̀ tâ à tɔŋ ŋgaa ji baa, boŋ ò tùù mə̂ ghâ ŋ̀gàà ji tarə̀. 31Lâ Peta a swoŋ ghu mbo nɨ̀tɨ̀ɨ̀ mə, \"À tɛ̀'ɛ kɨ bə bə̂ ànnù nɨwo boŋ mə̀ ka kwo bi'ò; kaa mbə mə̀ wa'à gho tuù.\" Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù Yesu jya tsɨ̀m bo lɛ ŋkɨ nswoŋ tsi'ì maa ajàŋə̀. 32Bo lɛ ŋghɛɛ ŋywe'e a adɨgə yî mɔ'ɔ yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Gethsemane aa, Yesu a swoŋə a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji mə, \"Nɨ̀ tswe faà tâ mə̀ ghɛɛ ntsà'àtə̀ Nwî.\" 33Ǹlɔgə Peta nɨ Jɛms a bɔ'ɔ Jɔn mə tâ bo bo ghɛɛ, nû yì ɨ lɔgə̀nə̀ ŋ̀ka mbɨ'ɨ ǹtɨɨ̀ yi ɨ luu nɨ̀ àjəŋnə̀. 34A swoŋə a mbo bo mə, \"Àjəŋnə̀ a luu a ntɨɨ mə̀ si'i mburə mbə tsi'ì a nzwitə mə̀; nɨ̀ tswe faà mə, ǹtswe nɨkərə̀.\" 35A ghɛ̂ntə̀ a mû ǹtsirə̀, ŋ̀wo a nsyɛ ntsa'atə Nwî ǹswoŋ mə, mbə mânjì a tswe ghu a ghɨrə̀ nòò ŋgɨ'ɨ ma wa a tsyâ tâ yù wa'à lò ǹyə. 36Ǹswoŋ mə, \"Abba, Taà ghà m̀bə Ò ghɨrə̀ ɨ̀nnù tsi'ì tsɨ̀mə̀, ghɨ̀rə mə tâ mà tsuu ndɔ̂ŋ ŋ̀gɨ'ɨ yuà mə no; lâ mə kɔ̀ŋ aa a ŋghɨ̀rə tsi'ì ànnù yìi mə o lɔ̀ɔ̀ aà, kaa wa'à bə à yìi mə mə lɔɔ aa bə̂.\" 37À lò mə̂ m̀bɨɨ, nyə waa bo bwii, a mbetə a mbo Peta mə, \"Nɨ bwii aà bwìì, Simon? M̀bə nɨ̀ wa'à nɨkərə a nɨ àbàŋtə̀ noò yî fùùrə̀ tswê aa ɛ? 38Nɨ̀ ka ntswe nɨkərə̀ ǹtsa'atə nɨ̂ Nwî tǎ wa'ǎ ŋkɨ̀rə̀ Satan lô ŋ̀wo. Ǹtɨɨ̀ ghuu ɨ lɔɔ ŋghɨrə annu yìi mə a ku'unə aa lâ ǹjyǎ nû yùù ɨ bâŋnə̀ mbɔrə.\" 39A bû ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ a ntsà'àtə Nwì ŋ̀kɨ mbu nswoŋ tsi'ì ànnù ya mə à lɛ mfòò ǹswoŋ a mbìì aà. 40A bû mbɨɨ ŋghɛ̀ɛ̀ nyə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ burə̀ kɨ bwii tsi'ì bwìì ǹloŋ mə fɨ̀lo lɛ nluu a mi'i bo aà; kaa bo wa'a annu yìi mbə bo swoŋə ghu mbo zî. 41À bù mə̂ mbɨɨ nɨ̂ ŋ̀gaa jìi mə ɨ ywe'e ji tarə aa nswoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ bùrə ka kɨ bwii tsi'ì bwìì, m̀mɨɨntə nɨ̂ ghuu aa ɛ? Wa â kù'ù mə̂ lâ; nòò à kù'ù mə̂; bɨ fèè mə̂ Mu Ŋù a mbo bə̀ bî bɨ̂. 42Nɨ̀ bɨɨnə tâ bì'i nə̀ ghɛɛ. Yə̂ nɨ̀ wa ŋù yìi mə à fèe gha aa à zì mə̂. 43Yesu à kà mə aa ŋghaa laà, kaa mburə tɨ màŋsə̀, Yuda, ŋù yì mɔ̀'ɔ wa atɨtɨ̀ɨ ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa, a burə nzi bo bɨ̀ nnɔ̀ɔ̀ bə̂ mə bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwi nɨ̂ ŋ̀gǎŋdɨ'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ bɨ̀tà bɨ ala'a bo lɛ ntoo. Bo lɛ ntugɨtə nwi ntsò nɨ mɨ̀bu'ù. 44Judas, yìi mə à lɛ mfèè yi aa, à lɛ mfa alènsə̀ a mbo bo mə, \"Ŋù yìi mə mə̀ ka ghɛ̀ɛ̀ nɔŋ mɨghə̀gə̂ mi aa, boŋ à nɨ ghu. Nɨ̀ baŋnə̀ yi; ǹlɔgə ŋghɛɛ nɨ ghu. Bɛɛ nɨ̀ tɨ ghɛɛ, nɨ̀ naŋsə̀ m̀bɛ yi. 45À zì mə̂, m̀burə ntsya ŋghɛ̀ɛ̀ ghu mbɛ̀ɛ̀ ǹnɔŋ mɨghə̀gə̂ mi, ǹswoŋ mə, \"Rabbi!\" 46Bə̀ bya bɨ tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ mbaŋnə yi. 47Ŋù yî mɔ'ɔ yìi mə a lɛ ntəə a tɨtɨ̀ɨ bo aa a tsɔ'ɔ munwî yì ŋ̀kwyɛ atôŋnə̌ abù'u ŋgàŋmà'a Nwi yî ŋ̀wè ghu nlɔ'ɔsə. 48Yesu a betə waa mə, \"Nɨ̀ zi nɨ̀ nwi ntsò a bɔ̀'ɔ nɨ mɨ̀bu'u aa a ntswa mə̀ tsǒ nɨ zi a mbaŋnə àŋgâmɨghee aa ɛ?\" 49Tɨgə mə̀ kɨ̀ sɨ tswe bi'inə̀ a Ndâma'a Nwì aa a njwi njwi ndɨ̀'ɨ̀ nɨ ghuu, kaa nɨ̀ wa'à gha tswa aa a ya aa ɛ? Lâ ma yû ànnu a tswe nɨ mfɛ̀'ɛ̂ tǎ lwensə annù yìi mə aŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋə aa. 50Ma mùu noò ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya tsi'i tsɨm ɨ tɨgə̀ m̀ma'atə yi ŋkghəkə waa. 51Mûjɔ̀ŋ yî mɔ̀'ɔ a ka nyoŋə nii ŋ̀wɛ'ɛ tsi'ì àbà'a atsə̀'ə̀ yî fù'ù a nu yu. Bə bya bɨ̀ ma'a mbo mya ghu nu mə bɨ tswa yi mbaŋnə tswa atsə'ə yi. 52Lâ a bàŋnə̀ m̀ma'atə abaà'a atsə̀'ə̀ yî fù'ù ya ŋkhə yi tsi'ì ǹswèrè ǹswèrè. 53Bɨ lɔgə̀ Yesu ŋ̀ghɛɛ nɨ ghu a mbɛ̀ɛ ŋgàŋma'a Nwì yî ŋwè. Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì bɨtsɨ̀m bo bɨ̀ bɨ̀tà bɨ ala'a bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo lɛ ŋghotə ntswe bo bo. 54Peta à lɛ sɨ yòŋə̀ nɨ a njɨ̌m Yesu a sà'a agha'à. À yòŋə̀ mə̂ ŋ̀kuu ŋghɛɛ ntswe a nsàŋàbɛ̀ɛ ngàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè bo bɨ ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ǹdama'anwì ǹyɔ'ɔtə nɨ̂ mɔ'ɔ. 55Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì bo bɨ ŋgǎŋndasa'a tsɨ̀m bo lɛ ŋka nlɔɔ nɨ̂ mânjì yìi mə mbə ŋù a swôŋ ànnù yî tsu a atu Yesu yìi mə mbə bo tsyâ ghu nzwitə yi, lâ kaa wa'à yî tsù yə̂. 56Bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ sɨ tswee nɨ̂ ɨ̀baŋnənnù a atu Yesu, kaa mɨ̀ghàâ myaa mɨ wa'à bàŋnə̀ m̀boontə. 57Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ bɨɨ̀nə̀ ǹtswɛɛ nɨ̂ ɨ̀baŋnənnù ghu atu ǹswoŋə nɨ mə, 58\"Bì'ì lɛ nyu'u a swoŋ mə yu ka yǐ sà'a ndâmà'anwì yuà mə bɨ bɔɔ nɨ̂ m̀bo aa ɨ bǔ ghùrə̀ yî dàŋ fu yìi mə kaa bɨ sɨ aa nɨ̀ m̀bo bɔɔ aa, a njɨ̌m ǹjwi ji tarə̀.\" 59Lâ a ŋkɨ ŋghɛ̀ɛ a nɨ ma buù bə̀, kaa ǹtsû waa kaa wa'à kɨ̀ m̀boontə. 60Ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋ̀wè wa a bɨɨnə̀ ǹtəə a tɨtɨ̀ɨ bo mbetə Yesu mə, \"Ò sɨ nɨ̂ annu yî tsu a kwi'i tswê? Ò swǒŋ mə akə nɨ̂ ɨ̀nnù jû mə bɨ swoŋə a atu wò aa ɛ? 61La a təə kaa wa'à yi kwɛ'ɛ̀. Ŋ̀gàŋmà'anwì yî ŋ̀wè wa a bu mbetə ghu mbo mə, \"Ò nɨ̂ Àyɔ'ɔ̀ Nwì, Mu Nwì yìi mə bɨ gha'asə aa ɛ? 62Yesu A swoŋə mə, \"À nɨ mə, nɨ̀ ka yi yə Mu Ŋù tâ à tswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨkwɛɛ Nwì yìi à tswe nɨ mɨ̀dà'à aa nì mà'à ǹlo a aburə nsɨgə nɨ a mûm m̀bà'à. 63À kwì'ì mə laà, ŋ̀gàŋmà'a Nwi yî ŋ̀wè wa a sâtə̀ ɨ̀tsə̀'ə̂ ji, nswoŋə mə, \"Bi'inə bu nlɔɔ nɨ bɨ̀yəfə aa a ya aa ɛ? 64Nɨ̀ yù'û àjàŋ yìi mə à bə̀gɨ̀tə Nwì aà. Kə̀ nɨ̀ wà'àtə mə akə lɛ?\" Bo bɨtsɨ̀m tsərə̀ ɨ̀sa'à yi nswoŋ mə a ku'unə mə bɨ̀ zwitə yi. 65Bo bî mɔ'ɔ bɨ tɨgə̀ ǹlɔgɨnə ntɨgə ntsee nɨ mɨ̀twɛ ghu nu, nlɔgə nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̀ m̀bɔɔ nɨ̂ mi'i mi ghu, ŋghɔɔ nɨ̂ yi, ǹswoŋə ghu mbo mə, \"Twi ŋû yìi mə à ghɔ̀ɔ gho aà.\" Bɨ lɛ ntɨgə mbu nlɔ̀gə̀ yi ŋghɛɛ mfa a mbo ŋgǎŋmbɛ ǹdâmà'anwì bɨ lɔgə̀ yi ntɨgə ŋku. 66Peta à tswè mə̂ wa nsàŋàbɛɛ a mbɨ̂ ǹtii ŋka yɔ'ɔtə nɨ̂ mɔ'ɔ aa ŋ̀gàŋàfà'a ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè yî màŋgyɛ̀ yî mɔ̀'ɔ a zi 67nyə Peta ǹlii yi nswoŋə mə, \"Tɨgə ò ghɨ̀rə mbaa ŋkɨ ntswe bu Yesu mu Nazereth wa aa ɛ?\" 68Peta a tuu nswoŋ mə, \"Kaa mə̀ sɨ yi zî, kaa wa'ǎ annu yìi mə o swoŋ aa kɨ nzi. \"À swòŋə̀ mə̂ laà aa nlò wa nsàŋàbɛ̀ɛ̀ m̀fɛ'ɛ ŋghɛ̀ɛ̀ a ntsǔbù'ù. [Tsi'ì maa noò, àkə̀gə̀ yî ǹtsyàmbìì a burə̀ ǹtɔŋ.] 69À fɛ̀'ɛ̀ mə̂, mu màngyɛ̀ wa a yə yi, m̀bu mbè'ènə̀ ŋ̀ka nswoŋ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntəə wa ntsǔbù'ù aa mə, \"Ŋu ghua a nɨ ŋù nɨ̀bò wàà yî mɔ̀'ɔ̂.\" 70Lâ Peta a bu ŋkwatə ntuu yi. Mu fɨ̀bàŋtə̀ à bù mə̂ ghə̀ə kɨ bə, bə bya mə bɨ Peta lɛ ntəə aa bû ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, ò nɨ ŋù nɨ̀bò wàà yî mɔ̀'ɔ nloŋ mə ò nɨ mu Galilea.\" 71Peta a lɔgɨ̀nə̀ ǹtɨgə ŋkaa nswoŋə nɨ mə \"Kaa mə̀ sɨ̀ ŋû yìi mə nɨ swoŋə aa zî. Bɛɛ a bə yìi mə mə swoŋə aa àbaŋnənnù, Nwì a nɨ̂ŋ ǹdɔ̀ɔ̀ a atu mə̀.\" 72Tsi'ì maa noò, àkə̀gə̀ bû ŋ̀kwatə tɔŋ, Peta a wa'atə a jaŋ yìi mə Yesu à ghɨ̀rə nswoŋ ghu mbo mə, \"M̀bɔŋ tâ àkə̀gə̀ à tɔŋ ŋgaa ji baa lɛ boŋ ò tùù mə̂ gha ŋgaa ji tarə̂.\" À wà'àtə̀ mə laà aa mburə naŋsə yə'ə.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/14","date":"2017-08-19T03:59:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886105297.38\/warc\/CC-MAIN-20170819031734-20170819051734-00322.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":2312,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ mbə a njwîŋgɔ̌ŋ baYuda, Yesu bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyegə̂nnù ji kâ ǹtsya a mûm ǹsòò mɨsaŋ, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ kyâ nɨ̀ mɨ̀sàŋ mya mi mɔ'ɔ, nnwùgə̀ ŋ̀kurə. 2BaFarɨsai bî mɔ'ɔ bɨ betə̀ waa mə, \"Nɨ̀ ghɨ̀rə annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ à sɨ̀ bii mə bɨ̀ ka ŋghɨrə a njwîŋgɔ̀ŋ aa a ya?\" 3Yesu a kwi'i a mbo bo mə, \"Nɨ̀ lɛɛ̀ ŋ̀wa'ǎ annù ya mə Mfɔ̀ David a lɛ ŋghɨ̀rə̀ a noò yìi mə njì ɨ̀ lɛ nyaŋə yi bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bo bo lɛ ntswe aa twoŋ aa ɛ? 4Ajàŋ à lɛ ŋkuu a ndânwì ǹlɔgə Abaa Mmà'a Nwì ya ŋkurə ŋ̀kɨ mfa yî bə̂ bìi mə bo bo lɛ ntswe aa ɛ? Lâ bì'inə̀ zi mə nɔ̀ŋsə̀ à dɨ̀'ɨ mə mbə a kurə tsi'ì ŋ̀gǎŋmà'anwì ŋkurə abaa ma yâ! 5Ǹtɨgə nswoŋ a mbo bo mə, \"Wa Mu Ŋù à nɨ Mmà'àmbi yìi a asa'a njwîŋgɔ̀ŋə̀ aà.\" 6A bû m̀bə a njwîŋgɔ̀ŋ yî mɔ̀'ɔ, Yesu a kuu a ndâŋghòtə ŋka ndɨ'ɨ ànnù Nwî ghu. Ŋù yì mɔ'ɔ a tswê ghu mə nɨ̀kwɛɛ̀ ni nî mà'à nɨ lɛ ŋkwo. 7Ŋ̀gǎŋdɨ'ɨ Nɔ̀ŋsə̀ bo baFarɨsai bɨ lii mə bo ka yə tâ à ghurə ŋû a njwîŋgɔ̀ŋ tâ bo nɨŋ ànnù ghu nû lɛ. 8Lâ à lɛ nzi ɨmmɔ̀ɔ̀ntə̂ jyaa, ntɨgə nswoŋ wa mbô àku nɨkwɛɛ wa mə, \"Zǐ ntəə faà.\" A kɨ̂ m̀bɨɨnə nzì ǹtəə ghu. 9Yesu a tɨgə̀ m̀betə waa mə, \"Nɔ̀ŋsə̀ à laa mbii aa mə mbə bɨ ŋghɨ̀rə aa ɨbɔ̀ŋ a njwîŋgɔ̀ŋ kə̀ ɨ̀bɨ aa ɛ? Mə bɨ̀ yweensə ŋù kə̀ mə bɨ̀ zwitə aa ɛ? 10A tɨgə̀ m̀bəŋkə yi, ǹlii waa ntsya ŋkarɨsə, ǹswoŋ mə, \"Sìntə abô yô. A kɨ̂ ŋ̀ghɨrə tsi'ì maa ajàŋə̀. Àbô yi ya a tɨɨ̀. 11Bɨ yə̀ mə̂ laà, mɨ̀ntɔ̂ŋ myaa mɨ lwînə̀ bo tɨgə̀ ŋ̀ghaa bo nɨ bo ŋwa'a nɨ mə bo ka ghɨ̀rə̀ nɨ Yesu mə akə lɛ? 12A bə a nɨ̂ ǹjwi mà jya Yesu a kɔ'ɔ ŋghɛ̀'ɛ a atu nta'a a ntsa'atə Nwì ǹtɨgə ŋghɛɛ nlɛ a ntsà'àtə Nwǐ ntsà'àtə̂. 13Àbɛ̀ɛ̀ a fu'ù mə̂, a twoŋ ŋgǎŋyəgə̂nnǔ ji, ntsɔ'ɔ nɨghûm ǹtsò baa, ntwoŋə waa nɨ̂ ŋ̀gǎŋntoò ji. 14À lɛ ntwoŋ Simon yìi mə à lɛ ntswě ɨkûm yì nɨ Peta aa, bo Andrew, mumaà yì, nɨ Jɛms abɔ̀'ɔ Jɔn, nɨ Philip bo Batholemiah, 15nɨ Mateo bo bɨ̀ Thomas, nɨ Jɛms yìi mə à lɛ mbə mu Alfeus, nɨ Simon yìi mə bɨ lɛ sɨ kɨɨ ntwoŋə nɨ Zealot aa, 16a bɔ̀'ɔ Judas mu Jɛms, nɨ Judas Iscariot, wa yìi a lɛ mfèè Yesu aà. 17A tɨgə̀ ǹsɨgə bo bo nsɨgə ntəə a adɨgə nɨbɔrə, bo bɨ̀ ǹnɔ̀ɔ ŋgǎŋyəgə̂nnù ji nɨ̂ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî ghà'àtə̀ yìi ɨ lɛ nlǒ a ala'a Yudea bo bɨ̀ a ala'a Yerusalem tsi'ì tsɨ̀m, bo bɨ̀ ɨ̀too jìi ɨ lɛ ntswe a aghəŋə ŋkǐ Tyre bo bɨ̀ a Sidon aà. Bə̀ ma bû lɛ nzì aa mə bɨ zǐ a nyu'u annù yìi à lɛ sɨ swoŋə aà, mə tâ à kɨ ntsu'u mɨghɔ̀ɔ̂ myaa. 18À lɛ ŋkɨ mfi'i ɨzwì jî bɨ a ɨto'o bə̀ bìi ɨ lɛ sɨ fa ŋgɨ'ɨ a mbo bo aà. 19Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bya lɛ sɨ to nɨ̂ a mmɔ̀ɔ̀ntə̂ yi nloŋ mə àdà'à a lɛ sɨ fɛ̀'ɛ̀ ghu nu ntsu'u nɨ̂ waa. 20A ŋɛntə̀ mi'ì mi nlentə ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ghu, nswoŋ mə, \"M̀bɔɔnə a mbo bù bìi mə nɨ̀ fumə aa, nloŋ mə ànnù nɨfɔ̀ a aburə à nɨ̂ à yuu. 21M̀bɔɔnə a mbo bù bìi mə ǹjɨ̌ ɨ yaŋə ghuu tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa, nloŋ mə nɨ̀ ka jɨ ɨ yurə. M̀bɔɔnə a mbo bù bìi mə nɨ yə'ə tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa nloŋ mə nɨ̀ ka yǐ wyɛ̀tə̀ aà. 22M̀bɔɔnə a mbo bù mə mbə bə̀ kâ m̀baa nɨ̂ ghuu, ŋka mfurə nɨ̂ ghuu, ŋkɨɨ mbəgɨtə nɨ̂ ghuu, mme'e nɨ̂ mɨ̀kûm muu mə nɨ̀ nɨ ŋgǎŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ nloŋ ŋgaa Mu Ŋù aà. 23Nɨ̀ ka ndorɨtə nlɨtə nnaŋə nɨ nɨ̀dorə maa njwì ǹloŋ mə mɨ̀tsɔ'ɔnə mɨ afà'â muu a aburə mɨ gha'à. À nɨ̂ àjàŋ mə bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà buu lɛ sɨ ghɨ̀rə a nû ŋgǎŋntoo Nwî aà. 24\"Lâ ŋ̀gɨ'ɨ ɨ̀ tswe a nu bù bya bìi nɨ̀ nɨ ŋgǎŋkabə aa, nloŋ mə nɨ̀ kwɛ̀rə̀ mə̂ ǹjoo jya jìi ɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̀ dorətə̀ aà. 25Ŋ̀gɨ'ɨ ɨ̀ tswe a nu bù bya bìi nɨ̀ jɨ nyurə aa, nloŋ mə nɨ̀ ka yǐ tɨgə ntswe nɨ̂ ǹjì. Ŋ̀gɨ'ɨ ɨ̀ tswe a nu bù bìi mə nɨ wyɛ̀ tsɨ̂tsɔ̀ŋ aa nloŋ mə nɨ̀ ka yǐ tɨgə jəŋnə ɨ yə̀'ə. 26Ŋ̀gɨ'ɨ ɨ̀ tswe a nu bù mə mbə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m ka swoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jî sɨgɨ̀nə̀ ǹloŋ ŋgaà yùù ǹloŋ mə a nɨ ajàŋ mə bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà byaa bɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə a nu ŋgǎŋntoo Nwî ji mbwe'esə̀. 27Lâ nɨ̀ naŋsə yu'utə annù yìi mə swoŋ a mbo bù aa mə, \"Ka ŋkɔ̀ŋ nɨ̂ ŋ̀gàŋkɨ̂baâ juu, ŋ̀kɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bə̀ bìi bɨ bàà ghuu aà. 28Ka nɨŋ mbɔɔnə a nu bə̀ bìi mə bɨ nɨŋ ndɔ̀ɔ̀ a atu bù aa, ŋka ntsa'atə nɨ̂ Nwî a atu bə̀ bìi mə bə̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ ghuu aà. 29M̀bə ŋù à fɛɛ gho faa nɨgha'a lâ, ò ku'ùsə̀ m̀bəŋtə mbɛ̀ɛ̀ yî mɔ̀'ɔ mfa ghu mbo mə tâ à fɛɛ. Bɛlə mə ŋù à kwɛrə akutə̀ yo ò tsɔ'ɔ̀ ɨ̀tsə̀'ə̂ yo yì mà'à ǹyoŋ ŋkù'ùsə̀ ghu. 30Ka mfa njoo a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a lɔntə a mbo wò aa. Bɛɛ mə ŋù a zi nlɔ̀gə ayoò yo, ò tsuù gho bǔ betə kwɛrə. 31Ma mùu ajàŋ Ka ŋghɨrə a nu bə̀ ɨ ɨnnù jya jìi mə o kɔ̀ŋə̀ mə bɨ̀ ka ŋghɨrə a nu wò aà. 32Mbə ò ka ŋkɔŋə tsi'ì bə̀ bìi mə bɨ kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ gho aa, boŋ Nwì à ka tsɔ'ɔ ɨfà'à gho aa mə akə aa ɛ? Ǹloŋ mə tsi'ì ŋ̀gǎŋghɨrə ɨ̀nnù jî bɨ ɨ kɨɨ ŋkɔ̀ŋə nɨ̂ bə̂ bìi mə bɨ kɔ̀ŋə̀ waa aà. 33Mbə ò ka ŋghɨrə ɨ̀bɔ̀ŋ tsi'ì a nu bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨbɔ̀ŋ a nu wò aa boŋ Nwì à ka tsɔ'ɔ ɨfà'â gho aa mə akə̀ aa ɛ? Ǹloŋ mə tsi'ì bə̀ bî bɨ kɨɨ ŋghɨrə maa ajàŋə̀. 34Mbə ò ka ntsɔ'ɔsə ŋkabə tsi'ǐ a mbo bə̀ bìi mə ò zi mə bo ka bǔ fa fu aa, boŋ Nwì à ka tsɔ'ɔ ɨfà'â gho aa mə akə̀ aa ɛ? Tsi'ì ŋ̀gǎŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̀ ɨ tsɔ'ɔsə ŋkabə a mbo ŋgǎŋghɨ̀rə ɨnnù jì bɨ ji mɔ'ɔ ta bǔ kwɛrə ndùù ma wa fu. 35Lâ nɨ̀ baŋnə ŋka ŋkɔŋ ŋgàŋkɨ̂bàâ juu, ŋka ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a nu bo. O yi tɨ tsɔ'ɔsə ŋû nɨ̂ ŋ̀kabə ò tsuu kɨ wa'atə mə ò ka bǔ kwɛrə fu bəə bə boŋ mɨ̀tsɔ'ɔnə̀ mɨ ɨfà'â mo mɨ ka yǐ gha'a tâ nɨ̀ tɨgə mbə bɔɔ bɨ Nwîŋgɔ̀ŋ Àkɔ'ɔ̀ntsɨrə. Ǹloŋ mə Nwì a ghɨ̀rə ɨbɔ̀ŋ a nu bə̀ bìi mə kaa bɨ sɨ mɨyà fa aa bo bɨ̀ a nu bə̀ bìi ɨ̀nnù jyaa ɨ bɨ'ɨ aà. 36Ka ŋko mɨlə̀ŋnə̀ bə̀ tsi'ì tsǒ Taà ghùù a kɨɨ ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ aà. 37Tsee mɨlɔ'ɔ mɨ bə̂ bi mɔ'ɔ kɨ twitə boŋ kaa bɨ ka wa'à nɨ̀ muu kɨɨ ntwitə. Tsuu kɨ swoŋə nɨ mə ŋù à wô ɨ̀sa'à boŋ kaa bɨ ka wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹswoŋə nɨ ò wô ɨ̀sa'à. Ka nlì'ìnə ɨfansənnù bə̂ tâ bɨ̀ kɨɨ nli'inə ɨfànsənnù juu. 38Ka mfa nɨ ǹjoo a mbo bə̀ boŋ bɨ ka kɨɨ fa nɨ a mbo wò. Fɨ̀gɨ̀ yî ǹsɨgɨ̀nə̀ yìi mə bɨ tsɨgə, nnɨ̀ŋ nɨŋ, a nàŋsə nluu aa, yìi mə à lùu ntɨgə ya'anə aa, à nɨ yìi mə bɨ ka swì'i a mûm àbo atsə̀'ə̀ yìi mə ò nɔ̀ŋsə mɨtù'u wò aà. Ma la a bə mə fɨ̀gə̀ yìi mə o fa nɨ a mbo bə̀ aa, à nɨ fɨ̀gə̀ yìi mə bɨ ka kɨɨ kɨ fa nɨ a mbo wò aà. 39À lɛ mbù ǹna nɨghàà a mbo bo mə, \"M̀bə̂ m̀fə̀'ə̀nə̀ a ka ntsyasə nɨ mfə̀'ə̀nə̀ yî mɔ̀'ɔ aa ɛ? Boŋ bo bɨtsɨ̀m ka wa'a a mûm àtaa ghɛ̀ɛ̀ ŋ̀wo aa ɛ? 40Kaa mbə ŋgàŋyəgə̂nnù a wa'ǎ ŋgàŋndɨ'ɨ̀nnù tsyâtə̀ bə̂. Lâ ŋù yìi mə à yə̀gə̂ ànnù maŋsə aa, a ka bə aa tsi'ì tsǒ ǹdɨ̀'ɨ̀nnù yì. 41A ghɨ̀rə̂ àkə̀ mə ò ka nyə nɨ̂ àbà'a ati yìi a tswe a nɨli'i ndɨ̂m ghò kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ koonə yìi à tswe a nɨli'i wò aa yə̂ aa ɛ? 42Kə̀ m̀bə ò tsyâ aa la nswoŋ a mbo ǹdɨm ghò mə, 'Ǹdɨm ghà, zi ta mə̀ fi'i abà'a ati ya a nɨli'i wò', mə mbə ò tuu koonə wa yìi ɨ̀ tswe nɨli'i wò kɨ yə aa ɛ? Wò, ŋ̀gàŋàbagɨlə̀, fòo ntsyǎ mbìì m̀fi'i koonə wa a nɨli'i wò, boŋ ò ka naŋsə yə abà'ati ya a nɨli'i ndɨm ghò ɨ fi'i. 43À wa àtì yî sɨgɨ̀nə̀ a sɨ mɨ̂ntà mî bɨ koonə. Kaa àtì yî bɨ wa'à nɨ̀ mɨ̂ntà mî sɨgɨ̀nə̀ kɨɨ koonə. 44Bɨ zi mbuu ati yìi a nɨ ghu ntsya aa a njɨm mɨ̀ntâ mi. Kaa mbə ò wa'ǎ maŋgòrə nɨ̂ àti njɔ̂ŋ kyâ, kaa wa'ǎ ajɔ̀ɔ̀ a nɨ kə̀rə̀ kərə kɨ ŋkya. 45Ŋù yî sɨ̀gə̀nə̀ a fi'isə aa ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ a ntɨɨ yu yìi ɨ luu nɨ̂ ǹjoo jɨ̂ sɨgɨ̀nə̀ aà, ŋù yî m̀bɨ a kɨɨ̀ fi'isə aa ǹjoo jì bɨ a ntɨɨ yu yìi ɨ luu nɨ̀ ǹjoo jì bɨ aà. Ǹloŋ mə ǹtsù ŋû ɨ ghàà aa ɨ̀nnù jìi ɨ luu ghu ntɨɨ aà. 46Bǔ twoŋə nɨ̂ gha mə Mmà'àmbi, Mmà'àmbi, la kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̂ ànnù yìi mə mə swoŋə a mbo bù aa ghɨ̀rə̀ aa a ya aa ɛ? 47Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à zi a mbo mə̀ ǹyu'u nɨ nɨ̀ghaâ na ŋkɨɨ mfa'a nɨ̂ ànnù yìi mə mə swoŋ aa, 48à bə̀ aa tsi'ì tsǒ ŋù yìi à ghɛ̀ɛ a mbɔɔ̀ ǹda, naŋsə ntoŋə atsənda ya a tsotə̀ ǹsɨgə nt a nɨ̂ àlâŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀. Nòò yìi ŋ̀kì ɨ lɛ nluu aa, àkànə ŋkì a zî wa nda, kaa kɨ'ɨ̀ ǹda ya tsɨ̀gɨ̀tə̀ bə̂ ǹloŋ mə bɨ lɛ nnaŋsə ŋghurə ɨ tɨɨ̀ aà. 49Lâ ŋù yìi mə a yu'u kaa kɨ'ɨ̀ ghɨ̀rə̀ aa, à bə aa tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə à ghùrə nda tɨ̀ tumə̀ àtsə. Nòò yìi mə ŋ̀kì ɨ lɛ nluu aa, àkàŋnə ŋkì a zî ǹtum nda ya ɨ burə̀ ŋ̀ghɛnsə ŋwò yi, ǹjoo nda jya ɨ bɨ'ɨ tsi'ì tsɨ̀m, bwɛ yìi mə a tswe ghu aa a gha'à!\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/6","date":"2017-08-21T14:52:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886108709.89\/warc\/CC-MAIN-20170821133645-20170821153645-00317.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1707,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lâ bɨ̀lɨ̂m bâ, a ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ǹjwi kə̀ nòò yìi mə ma jû ɨ̀nnù ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ ghu aa, kaa bì'ì ka wa'à bù ŋ̀ka ŋghɛnsə noò a ŋŋwà'ànə a mbo bù. 2Bù bûmbɔŋ nɨ̀ zi sɨgɨ̀nə̀ mə njwî M̀mà'àmbi ya ɨ̀ ka yǐ zì aa tsi'ì tsǒ ǹyə̀rə a wì'ìkə̀ ǹzi nɨ̂tugə aà. 3Wâ nòò mə bə̀ swoŋə nɨ mə \"Bì'ì tswe nɨ̀ m̀bɔɔnə̀ kaa wa'à nɨ̀ ànnù tsu bɔ̀'ɔ̀\" aa, a naa tsi'ǐ maa nòò mə ŋgɨ'ɨ ɨ ka bàŋnə̀ wì'ìkƏ fɛ̀'ɛ ɨ kuu a nu bo, a ŋgɨ̀ŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə màŋgyɛ̀ yìi mə à tsɨ̀gə mu a wì'ìkə̀ ǹyu'u nɨ̂ ǹyàŋə aà. Maa noò, àdɨ̀gə a ŋkhə̌ ŋghɛ̀ɛ̀ ghu kaa a wa'à bə̂. 4Lâ bɨ̀lɨ̂m bâ, kaa bumbɔŋ nɨ̀ sɨ̀ aa mûm ɨ̀tugə tswê mə tâ ǹjwi mà ya ɨ̀ zi ŋwì'ìkə̀ m̀funə ghuu tsǒ ǹyə̀rə̂. 5Ǹloŋ mə nɨ̀ laa mə mbə bɔɔ ŋkà'à, m̀bə bɔɔ bɨ mfu'u àbɛ̀ɛ̀; kaa bì'inə̀ laa wa'à bɔɔ bɨ ɨtugə bo bǐ mfii ɨ̀dɨ̀gə̀ bə̂. 6Maa ajàŋ bì'inə̀ tsuu nɔ̀ŋ ɨ kɨ bwiiŋkə, ajàŋ yìi mə àbùgə̀ bə̂ a ghɨ̀rə̀ aa, a baŋnə ŋkù'ùnə̀ mə tâ bì'inə̀ tswe nɨkərə̀, ǹtswe nɨ̂ àlàa atû. 7Ǹloŋ mə bə̀ bìi mə bɨ bwii fɨlo aa, bɨ bwii aa nɨ̀tugə̀, bə̀ bìi mə bɨ mbaanə mɨlù'ù aa bɨ kɨɨ̀ m̀baanə aa nɨ̀tugə̀. 8Lâ m̀bə yìi mə bì'inə̀ nɨ bə̂ bɨ mfu'u àbɛ̀ɛ̀ aa, a ku'unə tâ bì'inə̀, yə mə̂ àtû yi'inə̀ à laa. .cm check this (tâ mɨ̀tsyɛ̂ mi'inə̀ (atû yi'inə̀ tâ à laa) (nɨ̂ àlaa atû) Bì'inə̀ wɛ'ɛ atsə̀'ə ntsò yî nɨgò yìi mə à nɨ bìintɨɨ bô àkɔ̀ŋnə̀ aà, ŋ̀kɨ nso atsə̀'ə atu ntsò yìi mə à nɨ ajàŋ yìi mə bì'inə̀ bɛ nɨ̂ ɨ̀loŋ̀ aà. 9Ǹloŋ mə kaa Nwìŋgɔ̀ŋ kaa à lɛ ŋwa'à yi'inə̀ ka'a aa mə tâ bì'inə̀ yǐ nyə ŋgɨ'ɨ nyoŋ aa a njɨm alwintɔŋə yi, à lɛ mbàŋnə̀ ǹtaŋtə aa mə tâ bì'inə̀ tswe nɨ̂ ɨ̀lòŋ yìi mə ɨ lwi'i nɨ̂koŋ, yìi mə bì'inə̀ kwɛrə ntsya aa a njɨ̌m Mmà'àmbi yi'inə̀ Yesu Kristo aà. 10M̀mà'àmbî Yesu Kristo wa yìi mə à lɛ ŋkwo nloŋ ŋkwi atû yi'inə̀ aa, mə kə̀ bì'inə̀ tswê bɨ̀tɨ̀ɨ̀ kə̀ bì'inə̀ kwo kwo, boŋ bì'inə̀ tswe bì'inə̀ nɨ̀ yù. 11Ma mùu ajàŋ a ku'unə mə tâ bì'inə̀ ka ndɨɨntə yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ ta kɨ kwɛtə a yi'inə̀ a ŋkwî, tsi'ì àjàŋ yìi mə nɨ̀ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹlɔgɨnə a ŋghɨ̀rə aà. 12Bɨ̀lɨ̂m bi'i, bì'i dɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu mə, nɨ̀ ka mbɔ'ɔtə .cm (mfa awo'orə̀ a mbo) bə̂ bìi mə bɨ nwùgɨ̀nə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù aa, jìi mə Mmà'ambi à lə̀ə mə tâ bɨ̀ ka nlentə ŋkɨɨ ndɨ'ɨtə nɨ̂ ghuu aà. 13Nɨ̀ ka naŋsə ŋkɔŋə ŋkɨɨ ŋŋɛntə nɨ̂ waa a ndəŋ nloŋ ɨfà'à yìi mə bo fà'à aa. Nɨ̀ tɨgə ntswe nɨ̂ m̀bɔɔnə̀ a tɨtɨ̀ɨ bù nɨ bù. 14Bì'ì ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ǹtsa'asə nɨ̂ ghuu bɨlɨ̂m bi'i, mə tâ nɨ̀ ka ndɨ'ɨtə bɨ̂bwɛ̀rə̂, ŋ̀ka ndɨɨntə bə̀ bìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ bɔrə aà, ŋ̀ka ŋkwɛtə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ bɔrə a mûm Àzwi aa, ŋ̀kɨ nzi ajàŋ yìi mə nɨ̀ ka tswa bə̀ bɨtsɨ̀m nɨ̂ àtàŋəntɨɨ̀ aà. 15Nɨ̀ yə mə kaa nɨ̀ sɨ annù yî bɨ a atû ànnù yî bɨ kwi'inə, m̀baŋnə yə mə nɨ ghɨ̀rə ɨbɔ̀ŋ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m a nu bù yî mɔ'ɔ yî mɔ̀'ɔ, bo bɨ̀ a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀. 16Nɨ̀ ka ndorətə a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m. 17Nɨ̀ ka ntsa'atə nɨ̂ Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m ǹtsuu kɨ kaa. 18Nɨ̀ ka mfa mbɨ'ɨkə a mbo Nwì nɨ̂ ŋ̀gɔ̌ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m jìi mə ɨ tsi'i nɨ̂ ghuu aà; ǹloŋ mə à nɨ ànnù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀, yìi mə à fà'à mə a mbo bu ǹtsya a njɨ̌m Yesu Kristo aà. 19Nɨ̀ tsuu mɔ'ɔ Azwì Nwì kɨ bwɛtə bə̂. 20Nɨ tsuu nɨghàà nìi mə nto Àzwì Nwì a ŋ̀kɛ̀'ɛ̀nə a mbo bù. 21Nɨ̀ ka ŋkwa'anə ɨnnù tsɨ̀m; ŋ̀ka ntswa nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ku'unə aa ntugɨtə. 22Nɨ̀ ka ntsu'uə nɨ̂ ɨ̀bəŋ ɨnnù jî bɨ̂ tsɨ̀mə̀. 23Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə a fa mbɔɔnə aa à ka si'i ghuu tâ nɨ̀ laa mmaŋsə; ɨ lə̀ə àzwì yuu, nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ muu, nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu, tâ mɨ̀ bɔŋ, kaa wa'à nɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀ tswê wâ noò mə Mmà'àmbî yi'inə Yesu Krito à ka yǐ bǔ bɨ̀ɨ̀ aà. 24Yu wa mə à twòŋə ghuu aa, a lə̀ə ŋkà'â yì, à ka kɨɨ yə ya ghɨ̀rə nɨ̀ laa maŋsə malâ. 25Bɨ̀lɨ̂m bi'i, nɨ̀ ka ntsa'atə nɨ̂ Nwî a atu bì'ì. 26Nɨ̀ tsa'atə bɨlɨ̂m bi'inə̀, ǹnɔŋə nɨ̂ mɨ̀ghəgə̀ myaa nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ Nwî. 27Mə̀ dɨ̀'ɨ̀tə ghuu nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbi mə tâ nɨ̀ twoŋə aŋwà'ànə̀ yû a mbo bɨ̀lɨ̂m bi'inə̀ bɨtsɨ̀mə̀. 28Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî yi'inə̀, Kristo Yesu, ɨ̀ lwi'i a mbo bù. ���\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Thess\/5","date":"2017-08-22T02:01:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886109803.8\/warc\/CC-MAIN-20170822011838-20170822031838-00009.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Angel yìi à lɛ nywe'e bi ntaà aa a tɔ̂ŋ yìi ntàŋ, mə̀ yə fɨ̀njɔ̀ŋ fìi fɨ lɛ nlǒ a aburə ŋwo a nsyɛ aa, bɨ fâ key yìi mə à lɛ sɨ ŋa'a ntsǔ ataa yì tsò ǹtso ya aa ghu mbô. 2À lɛ ŋa'a ntsǔ ataa yì tsò ǹtso ya, fɨ̀lɨ fɨ fɛ̀'ɛ wa ntsǔ ataa, mbə tsi'ì tsǒ fìi mə fɨ fɛ̀'ɛ a nɨ̂ ǹta'a yìi bɨ tɔɔ a ntɨ̀ɨ alòò aa, ŋghɨrə nɨ̀nòò bo bɨ̀ ɨ̀dɨgə tsɨ̀m fiì. 3Ŋ̀gwèènə̀ lɛ ntɨgə mfɛ'ɛ wa nɨ fɨ̀lɨ, nsɨgə nluu a nsyɛ, bɨ fâ àdà'à yìi mə a lɛ mbə tsi'ì tsǒ à yi bâŋgaa jî bɨ jìi ɨ tswe a atu nsyɛ aa a mbo bo; 4ǹswoŋə a mbo bo mə, tâ bo tsuu ŋgɨ'ɨ a nɨ̂ ŋ̀gɛ̀ɛ̀ kə̌ àyoo ayə̀ŋ, kə̀ nɨ̂ àtì yî tsu lǒ tsə. Lâ baŋnə naŋsə ntsə ŋgɨ'ɨ aa tsi'ì a nu bə̀ bìi mə kaa àwenə Nwî ya sɨ̀ a nɨtsɛnə nsi bo tswê aà. 5Bɨ lɛ mà'àtə mə tâ ŋgwèènə̀ jya nnɛɛ nɨ bo a atu bɨ̀sàŋ bi ntaà, lâ ǹtsee waa lǒ bàŋnə zwitə, ŋgɨ'ɨ yìi mə bɨ lɛ sɨ dɨ̀ nɨ bo aa, ɨ̀ lɛ mfinə yî ŋû yìi mə àŋgaa yî bɨ a loo yi aà. 6Àa yǐ bə maa noò aa, tâ bə̀ ka nlɔɔ nɨ nɨ̀wo kaa wa'à yə̂; bo ka yǐ kɨ yə̀'ə̀tə̀ nɨ a ŋkwo, tâ nɨ̀wo baŋnə ŋka ŋkhə nɨ̂ waa. 7Ŋ̀gwèènə̀ jya lɛ mbə aa tsi'ì tsǒ bɨ̀ləŋə bìi mə bɨ taŋtə a ŋghɛ̀ɛ nɨ̀ bù a ntsò aà. Bɨ lɛ ŋwɛ'ɛ njoo jǐ mɔ'ɔ jìi ɨ lɛ mbə tsi'ì tsǒ ɨtsə'ətu nɨfɔ̀ gold aa atu bo; mɨ̀nsî myaa bâŋnə̀ m̀bə tsǒ mì bə̂, 8ɨ̀nòŋə̂ jyaa ɨ bə tsǒ ɨ̀nòŋ bâŋgyɛ̀, mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa bə tsǒ mì takurə̀; 9àyoo yìi a lɛ mbə tsǒ ŋ̀gùù ǹtsò yìi mə bɨ ghɨrə nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ aa a tswe a nɨgǒ bo, mɨ̀bâ myaa mɨ ju'u tsi'ì tsǒ bɨ̀kalɨgə bî ghà'àtə̀ bìi bɨ̀ləŋə swùŋə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ bu a adɨgə ntsò aà. 10Mɨ̀ŋkùû myaa mɨ lɛ mbə tsi'ì tsǒ mɨ̀ŋkùù mɨ bâŋgaa mî bɨ̂ ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ m̀fɛ̀ɛ̀ ǹta nɨ̂ bə̀ ghu tsǒ bàŋgaa bî bɨ̂. Àdà'â yaa a nləənsə bə̂ ghu nɨ bɨ̀sàŋ bi ntaà a ntswe aa wa mɨ̂ŋkùu bo. 11M̀fɔ̀ yìi à lɛ ntswe atu bo aa, à lɛ mbə angel yìi mə à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aa wa nɨ̂ àtaa yì tsò ǹtso ya aà; ɨ̀kùmə̂ yi nɨ nɨ̀ghàà nɨ baHeber ɨ bə Abadon, baGrikia twoŋə̀ nii nɨ Apollyon. 12Ŋ̀gɨ'ɨ yì ǹtɨ̀ɨ̀ yî ǹtɨ̀ɨ̀ yî ǹtsyàmbìi ɨ̀ tsyà mə̂; lâ, yə̂ nɨ̀, wa jì ji baa ɨ burə kɨ yòŋə̀. 13Angel yìi à ywe'e bi nto'o aa a tɔ̂ŋ yìi ntàŋ, mə̀ yu'u ǹjì ɨ lô nɨ mɨ̀ndɔŋ mya mi nɨkwà mìi mə lɛ ntswe wa mɨbuu mɨ nɨkentə nɨ mɔ'ɔ nɨ mmà'anwì nî gold, mə nɨ ntswe a nsi mi'i Nwì aa, 14ǹswoŋə nɨ a mbo angel wa yìi mə à lɛ nywe'e bi nto'o, ntugɨtə ntàŋ ya aa mə, \"Fɛ̀ɛ baangel bya bi nɨkwà mə bɨ kwerə wa mbɛ̀ɛ̀ ŋ̀kì mɨyaa Euphrates yî wè wa aà.\" 15Maa ajàŋ bɨ lɛ mfɛ̀ɛ̀ baangel bya bi nɨkwà, bìi mə bɨ lɛ ŋkwerə nyu'utə nɨ̂ noò ma wa, nɨ̂ ǹjwi mà ya, nɨ sàŋ ma wa, nɨ̂ àlòò ma ya, a nzwitə m̀bɛ̀ɛ̀ bə̀ yìi ɨ̀ lɛ nywe'e ji tarə aà. 16Mə̀ lɛ nyu'u ndùu bɨ̂sogyɛ̀ bya mə bɨ lɛ ŋkɔ'ɔ bɨ̂ləŋə bɨ ntsò bya aà, ɨ lɛ mbə ǹtsù'ù ji nɨghum ŋgaa ntsù'ù ji nɨghum ŋgàà ji baà. 17Àâ àjàŋ yìi mə mə̀ lɛ nyə bɨ̂ləŋə bya wa nɨ ǹjə̀ə̀ təə təə aa a yuà: bə̀ bìi bɨ lɛ ŋkɔ'ɔ bɨ̂ləŋə bya aa lɛ ŋwɛ'ɛ ŋgùu ntsò a nɨgǒ bo ɨ baŋə̀ tso mɔ'ɔ, m̀fii tsǒ sarphire, mbaŋə tsǒ sulphur. Ɨ̀tu bɨ̂ləŋə jya ɨ lɛ mbə tso ji bɨ̂takurə̀, mɔ'ɔ bo bɨ̀ fɨ̀lɨ, nɨ sulphur fɛ'ɛ̀ nɨ a ntsǔ bo. 18Ŋ̀gɨ'ɨ juà ji tarə: mɔ'ɔ, fɨ̀lɨ nɨ sulphur wa mə lɛ sɨ fɛ̀'ɛ̀ wa ntsǔ bɨ̀ləŋə bya aa lɛ nzwitə m̀bɛ̀ɛ̀ bə̀ yìi ɨ̀ lɛ nywe'e ji tarə aà. 19Àdà'à bɨ̂ləŋə bya a lɛ ntswe aa a ntsǔ bo, nɨ a mɨ̂ŋkùu bo; mɨ̀ŋkùû myaa lɛ mbə aa tsǒ no jìi ɨ tswe nɨ̂ ɨ̀tu aà, bo tɨgə̀ ǹlɔgə nləənsə nɨ̂ bə̀ ghu. 20Àbùgə̀ bə̂ bya bìi mə ŋgɨ'ɨ mà jû lɛ ŋwa'à zwitə̀ aa kaa lɛ ŋwa'à mɨ̂ntɨɨ̀ myaa bəŋkə̀ ŋ̀kɛntə ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ jìi bo lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ aà, kə̀ ŋ̀kɛntə mmii bɨ̀demon bo bɨ̀ mɨ̀ŋkobə mìi bɨ lɛ nnaŋsə nɨ gold, nɨ silver, nɨ abwɛɛ nɨ ŋgɔ̀'ɔ, kə̀ nɨ̂ àtì, mìi kaa mɨ sɨ ɨdɨgə yə, kaa wa'à nɨ̀ ɨ̀nnù yu'ù, kaa wa'à təə̀ aà; 21kaa bo lɛ ŋwa'à kə̀ ŋ̀kɛntə a ŋka nzwitə bə̀, kə̌ annù bɨ̂sɔ̀rə̀, kə̌ annǔ ajɨrə̀ kə̌ ɨ̀yə̀rə̂ waa.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/9","date":"2017-08-24T00:06:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886124662.41\/warc\/CC-MAIN-20170823225412-20170824005412-00602.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":795,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ tɨgə̀ ǹyə alènsə annù yì wè a aburə, baangel bi sàmbaa bɨ tugɨtə̀ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ mi sàmbaà, ma mû a bə mî ǹlwì'ì ǹjɨ̀m ǹloŋ mə ma mû lɛ ŋghɨrə mə tâ àlwintɔŋə Nwî tâ kɛntə. 2Mə̀ tɨgə̀ nyə ŋkɨ̀ mɨyaa ŋkè'è, mɔ'ɔ ɨ fɔrənə̀ ghu, mə̀ yə bə̀ bya mə bɨ lɛ ma'a ntsya naà mɨ̀tsɛ'ɛ ya, nɨ fɨ̀kobə̀ fi fya, a bə nàà ya mə ɨ̀kùmə̂ yi nɨ bə numba aa, bɨ təə wa mbɛ̀ɛ ŋkì mɨyaa ŋkè'è ǹtugɨtə mɨloŋ nî ŋààntə̀ mə Nwî à fa a mbo bo. 3Bo lɛ sɨ yəə nɨ̂ ɨ̀kòo Moses ŋ̀gàŋàfà'a Nwì, ŋkɨɨ nyəə nɨ̂ ɨ̀kòo Mû M̀bînjə̀rə̀ wa, ǹswoŋə nɨ mə, \"Ɨ̀nnù jìi mə wò M̀mà'àmbî Nwìŋgɔ̀ŋ M̀bu'utə̀mbi o ghɨ̀rə̀ aa, à nɨ ɨnnù jî wè, m̀bə ɨnnǔntsyâmbo, mbə ɨ̀nnù jî tsìnə̀, m̀bə ɨnnù nɨ̂ŋkoŋ ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂ tsɨ̀mə̀, mba Mfɔ̀ ǹgù'u ŋgu'u! 4Mmà'àmbi, ŋù yìi mə kaa mbə wa'à gho ka mbɔ'ɔ, ŋgha'asə nɨ̂ ɨ̀kǔmə̂ gho aa, à nɨ̂ wò aa ɛ? À nɨ tsi'ì wò mə ò laa mmàŋsə̀. Ɨ̀toò tsɨ̀m ɨ ka yǐ zǐ kɨ gha'asə nòô ǹloŋ mə ɨ̀tsinə ɨnnû jo bɨ ghɨ̀rə̀ mə̂ ɨ fɛ'ɛ̀ ǹlaa aà. 5Ma ya ghə̀ mə̂ kɨ tsyǎ, mə̀ yə̂ ǹdâmà'anwì, là'a Adɨgə yî Ǹlaa màŋsə̀ ya a mûm ntǎŋ ŋghotə, a ŋa'anə̀ a aburə. 6Baangel bi sàmbaa bɨ fɛ'ɛ̀ wa mûm ntǎŋghotə, ŋ̀wɛ̀'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî fù'ù jìi tsɛ̀ɛ̀ŋkə, ŋ̀wɛ'ɛ mɨkò mɨ gold a mɨgǒ bo, ǹtugɨtə mɨghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ mi sàmbaa a mbo bo. 7Ayoo ya mə a twe ntɨ̀ɨ̀ aa yì fùùrə̀ a tɨ tɨ̀ɨ jya ji nɨkwà, a fa ɨ̀kaŋə gold ji sàmbaa, jìi ɨ lɛ nluu nɨ̂ àlwintɔŋə Nwî yìi mə à tswentɨ̀ɨ̀ ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋ aa, a mbo baangel bya bi sàmbaà. 8Àdɨ̀gə̀ yî Ǹlàà maŋsə ya ɨ lɛ ntɨgə nluu nɨ fɨ̀lɨ fìi fɨ lɛ sɨ fɛ̀'ɛ a mum nɨ̀gha'a nɨ Nwî bo bɨ̀ a mum mɨ̀dà'a yu. Kaa ŋù a wa'à àjàŋə mə mbə yu kuu wa mûm Adɨ̀gə̀ yî Ǹlàà maŋsə ya zî, ǹywe'e a noò yìi mə mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ mya mi sàmbaa, a mbo baangel bya bi sàmbaa mɨ mɛ̂.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/listen.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/15","date":"2017-08-16T16:01:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886102307.32\/warc\/CC-MAIN-20170816144701-20170816164701-00193.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.999994278,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999942779541016}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A nswoŋ annù nɨ̂koŋ a bɨlɨ̂m bâ, kaa mə̀ kɨ̀ wa'ǎ a mbo bù lô ŋ̀ghàà aa tsi'ì tsǒ mə ghàà a mbo bə̀ bɨ Azwì. Mə̀ kɨ̀ ghàà a mbo bù aa tsi'ì tsǒ bə̀ bî fàa mbî, kə̀ tsi'ì tsǒ a mbo bôŋkhə a mûm àbìintɨɨ̀. 2Mə̀ kɨ̀ sɨ nɔŋsə ghuu aa nɨ̀ nɨ̀bəə̀, kaa à kɨ̀ wa'ǎ mɨjɨ mì tɨ̀ɨ̀ bə̂, ǹloŋ mə kaa nɨ̀ kɨ̀ burə tɨ̀ kwi ŋkù'ù a njɨ̂. Ɨ zǐ ywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ, kaa nɨ̀ burə tɨ̀ kù'ù. 3Ǹloŋ mə nɨ̀ burə ka kɨ tswe ntswêntɨ̀ɨ̂ yùù tsi'ì tsǒ bə̀ bî fàa mbî. Àjàŋ yìi mə àghə̀'ə̀nə̀ bo bɨ̀ àyɔ̀ŋ a tswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa, nɨ̀ burə kɨ bə aa tsi'ì bə̀ bî fàa mbî, àkòrə̀ nɨzì yuu a kɨ̂ m̀bə aa a yì bâ fàa mbî. 4Nɨ yi tɨ swùŋnə̀ ɨ swoŋə nɨ mə, \"Mə̀ laa mbə ŋû Paul.\" Ŋù yì mɔ'ɔ a kɨɨ nswoŋə nɨ mə, \"Mə̀ nɨ ŋù Apollos,\" nɨ̀ sɨ ghɨ̀rə̀ aa tsi'ì tsǒ ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ aa ɛ? 5Apollos à laa mbə wo aa ɛ? Paul a kɨ̂ m̀bə wo aa ɛ? Bì'ì ghɛnsə mbə aa tsi'ì ŋ̀gàŋafà'à mə bɨ lɛ ŋkwɛtə a ŋghɨ̀rə mə tâ nɨ̀ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ muu a nu Yesu Kristo. Ŋù nɨ̀ bì'ì a fà'à aà àfà'à yìi mə M̀mà'àmbi à fa ghu mbo aà. 6Mə̀ lɛ mbwi'i, Apollos a tsûtə̀, Nwìŋgɔ̀ŋ a ghɨrə̀ mɨ̀jɨ mya mə kwî. 7Ŋù yìi mə a bwi'i aa nɨ wa yìi mə a tsùtə̀ aa, kaa bo sɨ̀ àyoò tsu bə̂. Ŋù yìi mə à nɨ ŋû aa, à laa mbə Nwî, ǹloŋ mə a ghɨ̀rə mɨ̀jɨ mya mɨ kwî aà. 8Ŋù yìi mə a bwe'e aa, bo bɨ̀ ŋù yìi mə a tsùtə̀ aa, bo yu ku'unə̂. Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yǐ kɨɨ twu ŋkabə̀ àfà'â ŋù ɨ yòŋə a njɨ̀mə àfà'à yìi mə à fà'à ghu mbo aà. 9Ǹloŋ mə bì'ì laa mbə bə̂ bìi mə bì'i fà'a a abo mɔ'ɔ bì'i bɨ̀ Nwì; nɨ̀ bə̂ ǹsòò Nwî, m̀bə ndânwì yìi mə bɨ bɔɔ aà. 10Ǹyoŋə a nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî yìi mə à fa a mbo mə̀ aa, mə̀ kɨ̀ fà'à aa tsi'ì tsǒ ŋù yìi mə à zi afà'â yi, ntwumə atsəndâ, ŋù dàŋ a tɨgə̀ m̀bɔɔ nda ghu. Tâ ŋù ntsɨ̀m yìi mə a bɔɔ nda ghu aa tâ à ka ntsyɛsə nɨ̂ yi. 11Ǹloŋ mə kaa mbə bɨ wa'à atsənda yî dàŋ bû ǹtum, ǹtsyatə ya yìi mə bɨ̂ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹtumə aa, a bə Yesu Kristo aà. 12A ŋghɛ̀ɛ a nɨ̂ ǹjoo jìi baa bɔɔ ghu aa, bə̀ bî mɔ'ɔ ka yi kɨ bɔɔ nɨ̂ àtɨ̀ɨ̀ gold, kə̀ nɨ yì silba, kə̀ nɨ̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ atɨ̀ndùù. Tâ bǐ mɔ'ɔ ka mbɔɔ nɨ̂ ɨ̀tì, kə̀ ŋ̀kɨ̀ŋkà'à, kə̀ ŋ̀gɛ̀ɛ̀. 13Bɨ ka yi yə a ajàŋ mə àfà'à ŋû a tɨnsə mbə aà, wa njwi mə Kristo à ka yi fùrə̀ ɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. Ǹloŋ mə maa njwi, bɨ ka yi ywe'etə afà'à ŋû tsɨ̀m nɨ mɔ'ɔ, tâ mɔ'ɔ tɔɔ ndɨ̀'ɨ ajàŋ mə a tɨɨ mbə aà. 14Bɛlə mə mɔ'ɔ ɨ tsuu nda yìi mə bɨ lɛ mbɔɔ wa atsənda aa ɨ tɔ̀ɔ̀ tâ ɨ̀ wo, boŋ ŋù wa mə à bɔɔ aa, à ka kwɛrə mɨtsɔ'ɔnə mɨ ɨfà'â mi. 15Bɛlə mə mɔ'ɔ ɨ tɔɔ nda ya, boŋ ŋù wa mə à bɔ̀ɔ̀ aa à ka bwɛ. Yumbɔŋ à ka baŋnə nyweenə, lâ ɨ yweenə aa tsi'ì tsǒ à khə̌ mfɛ̀'ɛ̀ aa wa mum mɔ'ɔ. 16Nɨ̀ sɨ̀ zi mə nɨ̀ laa mbə ndâmà'a Nwì, Àzwì Nwî a tswê nɨ a mûm nu bù aa ɛ? 17M̀bə̂ ŋù tsù a ta ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ǹdâmà'a Nwì boŋ Nwì à ka kɨɨ ta ŋgɨ'ɨ ghu nû. Ǹloŋ mə ǹdâmà'anwì ɨ̀ laa aà, bù nɨ̂ ɨtumbɨɨ nû ghuu, nɨ̀ nɨ̂ ǹdâmà'anwì. 18Tâ ŋù nɨ̀bù ghùù tâ tsuu ɨbɨ̀ɨ nû yi kɨ bwe'esə. M̀bə ŋù nɨ̀bù ghùù a wa'atə mə yu nɨ ŋù mɨtsyɛ̀ ǹyoŋə bə nɨ fɨ̀gə̀ yî fàa mbi, a ku'ùnə̀ mə tâ à bəŋ ntɨgə ajɨ̀ŋtə̀ ta naŋsə tswe nɨ mɨ̀tsyɛ̀. 19Ǹloŋ mə àyoo yìi mə mbi yù ɨ lɔ̀gə̀ nɨ mɨ̀tsyɛ̀ aa, à nɨ àjɨ̀ŋtə ayoo a nsi mi'i Nwì. Àŋwà'ànə Nwî a swoŋ mə, \"Nwìŋgɔ̀ŋ a ko ŋgàŋ mɨtsyɛ̀ ǹyoŋə aa a njɨ̌m ǹlwee yàà.\" 20Àdɨ̀gə̂ àŋwà'ànə̀ Nwî yî mɔ'ɔ a kɨ mbù ǹswoŋ mə, \"M̀mà'à mbî à zî ɨ̀nnù jìi mə ŋ̀gàŋmɨtsyɛ̀ bɨ wa'atə̀ aà, mə ɨ̀nnù jìi bɨ wa'atə aa à nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀.\" 21Ma mùu ajàŋ, tâ ŋù tsù à tsuu ntɨɨ̀ yi kɨ kwɛ̀ɛ̀ m̀bɨ'ɨ ŋgaa bə̀, ǹloŋ mə ǹjoò tsɨ̀m ɨ tswe aa a mbo bù. 22Paul nɨ Apollos nɨ Peta, nɨ̂ m̀bi yù, ǹtswêntɨ̀ɨ̀ bo nɨ̀wo, nòò tsɨ̀tsɔ̀ŋ kə̀ nòò yìi a zì aa, ma juù ɨ̀nnù tsɨ̀m à nɨ̂ juu. 23Bù, nɨ̀ tswe aa mbo Kristo, Kristo a tswe a mbo Nwì.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/3","date":"2017-08-21T05:06:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107490.42\/warc\/CC-MAIN-20170821041654-20170821061654-00524.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":792,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsi'ì tsǒ mə bì'inə̀ tswe nɨ ǹnɔ̀ɔ̀ bɨ̂yəfə bɨ karɨsə̀ yi'inə̀ aa, â bì'inə̀ ma'atə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə mbə ɨ kɨŋə̀ mânjì a mbo bì'inə̀ aa, bo bɨ̀ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnù jî bɨ ɨ̀tsɨ̀m jìi mə ɨ lɨ̀gɨ̀nə̀ ǹtɨŋnə nɨ a nu bì'inə̀ aa, ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mi'inə̀, ǹtaŋ ntɨɨ, ŋka ŋkhə nɨkhə̀ nìi mə nɨ tswe a mbìi bì'inə̀ aà. 2Tâ bì'inə̀ tɛ'ɛ mi'î mì'inə̀ a nu Yesu yìi mə àbìintɨɨ̀ yì'inə̀ a lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ghu nu ŋkɨ lwi'isə ghu nu aà. À lɛ m̀bii ŋgɨ'ɨ ŋkwo a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ àdɨ̀rə atu yìi mə àti bàŋnə̀ bàŋnə̀ a lɛ sɨ zì nɨ̀ yu aa bɔ'ɔ̀. Ǹloŋ mə à lɛ nzi nɨdorə nɨ̀ wè nìi mə nɨ lɛ sɨ yu'utə nii aà. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ à tɨ̀gə ntswe a mbɛ̀ɛ̀ nɨ̀kwɛɛ Nwì yìi mə à ŋàŋnə a aburə aa nî mà'à. 3Naŋsə ŋwa'atə̀ nɨ̌ mbuu ŋgɨ'ɨ yìi mə à lɛ nyə aa, nɨ̂ m̀buu kɨ̂bàà yìi mə ŋ̀gǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jî bɨ ɨ lɛ sɨ bàà nii ghu aa, maa ajàŋ, tâ nɨ̀ tsuu lǒ kaa, ɨ swùŋtə akòrə̂ yuu ɨ bɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ǹjɨ̀m bə̂. 4A ajàŋ mə bu bɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ ɨ to aa, kaa nɨ̀ burə tɨ̀ to ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a adɨgə yìi mə mbə nɨ̀ saansə̀ àləə̀ yuu ghu. 5Nɨ̀ lì'ìnə̀ mə̂ a adɨ'ɨtə̀ ya yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a fa nɨ a mbo bù tsǒ bɔɔ̀ bi nswoŋə nɨ mə, \"Mû ghà tsuu kɨ tsa'a ajàŋ mə Mmà'àmbi a mɨ̀rɨ̀sə̀ nɨ̂ gho aa bə̂. Tsuu lǒ kɨ swùŋtə akòrə̂ yo ɨ bɨ̀ɨ̀ nɨ̂ ǹjɨ̀m mə m̀bə a ka ntsisə nɨ̂ ghô. 6Ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ a tsisə aa bə̀ bìi mə à kɔ̀ŋə̀ aa, ŋ̀kɨɨ nnɨ̀ŋə nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ aa a nu bə̀ bìi mə à lɔ̀gə mə à nɨ bɔɔ̀ bi aà.\" 7Nɨ̀ tswa ntɨɨ̀ ghuu a nɨ̂ àjàŋ yìi mə Nwì a mɨ̀rɨ̀sə̀ ghuu aà, a lèntə̀ nɨ̂ ghuu aa tsi'ì tsǒ bɔɔ̀ bi. Ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə nɨ yə aa ɨ dɨ̀'ɨ̀ aa mə Nwìŋgɔ̀ŋ a mɨ̀rɨ̀sə̀ ghuu aa tsi'ì tsǒ bɔɔ̀ bi. Kə̀ mu yì tsù à tswe ghu yìi mə taà yì à sɨ mɨ̀rɨ̀sə̀ aa ɛ? 8M̀bə bɨ tsuu ghuu kɨ mɨ̀rɨ̀sə̀ tsi'ì tsô àjàŋ mə bɨ ŋkɨɨ mmɨ̀rɨsə bɔɔ bǐ mɔ'ɔ aa, bəə boŋ kaa nɨ̀ sɨ̌ bɔɔ̀ bi naŋsə mbə; boŋ nɨ̀ bə aa bɔɔ bɨ tɨ̂ tà. 9M̀bə bɨ̀tà bìi mə bɨ jwe yi'inə̀ fàa mbi aa, mbə bɨ ka mɨrɨsə yi'inə̀, bì'inə̀ kɨɨ mbɔ'ɔtə nɨ̂ waa, bəə boŋ kaa mbə bì'inə̀ wa'ǎ ɨbɨɨ nû yi'inə̀ sɨgɨ̀sə̀ a mbo Taà yì'inə̀ a mûm Àzwì ta ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa ɛ? 10Bɨ̀tà bî fàa nsyɛ bɨ mɨ̀rɨ̀sə̀ yì'inə̀ a nɨ mû àtɨɨ noò aa nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə̂ yàà, lâ Nwîŋgɔ̀ŋ a mɨ̀rɨ̀sə̀ nɨ̂ yi'inə̀ ŋ̀ghɨrə aa ɨbɔ̀ŋ a nu bì'inə̀, mə tâ bì'inə̀ kɨ nlaa maŋsə tsi'ì tsǒ yu. 11A nɨ̂ ŋ̀gɔ̌ŋ ɨnnǔ tsɨ̀m jìi mə Nwǐ a tsisə nɨ̂ yi'inə̀ aa, bì'inə̀ lɔ̀gə̀ maa noò tsi'ì tsǒ ànnù yî bɨ ŋka njəŋnə, kaa wa'à bàŋnə̀ ŋ̀ka ndorɨtə, lâ a tɨ bə a njɨ̀m bə̀ bìi mə bɨ mɨ̀rɨ̀sə̀ waa aa, bɨ koonə̀ mɨ̂ntà mìi mə mɨ zì nɨ̂ mbɔɔnə̀ ŋghɨ̀rə̀ bo ghɨrə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aà. 12Ka ŋɛntə̂ nɨ̀ m̀bô muu mìi mə mɨ kàà mə̂ aa a ndəŋə, ŋkɨ ntɨ̀nsə̂ nɨ̀ nɨ mɨ̀kù'ùtə̂ muu mìi mə mɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀ aà. 13Nɨ̀ ghɨrə tâ mânjì yìi mə nɨ təə ghu aa tâ à tsìnə̀, tâ ɨ̀dɨ̀gə̀ jìi mə ɨ kwokə̀ a mɨka'a bù aa tâ ɨ tsuu lǒ fààkə̀, tâ ɨ̀ baŋnə ntɨɨ tɨ̀ɨ̀. 14Nɨ̀ ywe'etə a ka ntswe nɨ̀ m̀bɔɔnə bu bɨ̀ bə̀ bɨ̀tsɨ̀mə̀; ŋ̀kɨɨ ntəə nɨ̂ àkòrə̀ nɨzì yuu tâ à laa maŋsə nloŋ mə ŋù yìi mə àkòrə̀ nɨzì yi a sɨ̀ laa màŋsə̀ aa kaa à ka yǐ wa'ǎ Mmà'àmbi yə̂. 15Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu, nyə mə tâ ŋù tsù à tsuu lǒ tswe tɨ kwɛrə̀ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî wâ. Tâ ŋù nɨ bù à tsuu lǒ bə tsi'ì tsǒ àtì nɨlwì tsegə yìi mə a fa ŋgɨ'ɨ, ŋ̀ghɨrə ɨ bəŋ ntɨgə nlɨ'ɨ yìi mbə lɨ'ɨ bə̀ bî ghà'àtə̀ aà. 16Tâ ŋù nɨ̀ bù ghùù yî mɔ̀'ɔ tâ tsuu lǒ bə ŋû àtsùùrə̀ kə̀ tsǒ ŋù yìi mə à sɨ Nwî bɔ'ɔ aa tsi'ì tsǒ Esau yìi mə à lɛ fèe abwarè yi tsǒ ǹdɨ̀ɨ̂ mu, ŋ̀kwɛrə mɨjɨ mɨ ŋgaà mɔ'ɔ ghu aà. 17Nɨ̀ zi mə à lɛ mbə a njɨ̀m aa a bû ŋ̀ka nlɔɔ mə yu tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ taà yì, lâ bɨ lɛ mfurə yi nloŋ mə kaa mânjì yìi mə mbə a kwensə̀ ànnù yìi mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ aa kaa à lɛ kɨ'ɨ̀ bə̂ ka mə à lɛ sɨ yə̀'ə̀ nɨ mɨ̀làà a mi'i yu aà. 18Kaa nɨ̀ sɨ̀ zî aa tsi'ì tsǒ baIsrael lɛ nzì, a mbɛ̀ɛ nta'a yìi mə mbə bɨ wa'a mɔ̀ɔ̀ntə̀, ɨ khɨ̂ nɨ nɨ mɔ'ɔ; a mûm m̀fii ɨ̀dɨ̀gə̀, bo bɨ̀ ɨ̀dɨ̀gə̀ buurə̀ bùùrə̀, nɨ̂ àfìsə̀ yî tɨ̀ɨ̀, 19bo bɨ̀ ǹjì ǹtàŋ, nɨ̂ ǹjì ŋù. Nòò yìi mə bə̀ bya lɛ nyu'u njì ya aa, bo lɛ mbɔ'ɔ ntɨgə mbu'u nɨ̂ m̀bo nswoŋ nɨ mə kaa bo sɨ bù ŋ̀kɔŋ a nyu'u tâ bɨ̀ swoŋ ntoo yì mɔ̀'ɔ a mbo bo. 20Ǹloŋ mə ǹdɨ'ɨ jìi mə bɨ lɛ mfa a mbo bo ɨ swoŋə̀ nɨ mə, \"M̀bə a tɛ'ɛ mbə tsi'ì nàà mə ɨ̀ mɔ̀ɔ̀ntə nta'a wa aa, bɨ tumntə̀ ǹzwitə!\" aa ɨ lɛ ntɨ̀ɨ̀ si'i. 21Ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ lɛ nswèrə̀ si'i si'i, Moses a tɨgə̀ ǹswoŋ mə, \"Mə tsɨ̀gɨ̀nə̀ nɨ nɨ̀bɔ'ɔ̀.\" 22Lâ nɨ̀ baŋnə nzì aa a Nta'a Sion, bo bɨ̀ a njɔ̀'ɔ̂ àla'a Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, Yerusalem yìi mə à tswe a aburə aa, nɨ bɨ̀angel a ŋkam nɨ̀ ŋ̀kàmə̀ bìi bɨ ghotə ntswe nluu nɨ nɨ̀dorə aà. 23Nɨ̀ zi aa a nɨ̂ ŋ̀ghòtə̂ yìi mə à nɨ yî bɔɔ bɨ Nwî bi ntsàmbìì bìi mə bɨ ŋwa'anə mɨkûm myaa a aburə aà. Nɨ̀ zì aa mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə a sa'a ŋù ǹtsɨ̀m aa, bo bɨ̀ a mbô ɨ̀zwì bə̂ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tsinə, m̀bə bə̂ bìi bɨ kwi ŋkɔ'ɔ nluu aà. 24Nɨ̀ zì aa mbo Yesu yìi mə à zi nɨ̂ àkàà yî fii ya aa, a nɨ̂ àləə yìi mə bɨ mitə a ghaà ǹzi nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ yìi ɨ tsyatə yi aləə Abel aà. 25Tâ nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ǹtsuu lǒ tuu njì ŋù wa mə a ghàà aa bə̂. Bə̀ bìi mə bɨ lɛ ntuu njì ŋù wa mə à lɛ sɨ ghàà ŋ̀wa'asə nɨ̂ waa fàa nsyɛ aa kaa bɨ lɛ kɨ'ɨ̀ àjàŋ yìi mə mbə bɨ khə̂ zî. M̀bə bi'inə̀ yî ǹtɨgə ŋkhə aa mə akə mə mbə bi'inə̀ tuu njì ŋù wa yìi mə a ghàà ǹlo a aburə aa ɛ? 26Ǹjì Nwì ya, ɨ̀ lɛ ntsɨ̀gə nsyɛ̂ ǹtsɨ̀m maa noò. La tsɨ̂tsɔ̀ŋ à kà'à mə̂ mə, \"Mə̀ ka kù'ùsə bǔ tsɨ̀gə mbî, kaa wa'a tsi'ì ǹsyɛ yuyu tsɨgə̀, mə̀ ka kɨɨ tsɨ̀gə aburə ghu bɔ̀'ɔ̀.\" 27Nɨ̀ghàà nya mə à swoŋ mə, \"Mə̀ ka kù'ùsə bǔ tsɨ̀gə̀ aa,\" nɨ naŋsə ndɨ'ɨ nɨ mə ǹjoo jìi mə bɨ lɛ nnaŋsə aa, bɨ ka tsɨ̀gə lɔ̀'ɔ̀sə tâ jìi mə mbə bɨ wa'à bù ntsɨgə aa tâ ɨ̀ tɨgə ntswe. 28Tâ bì'inə̀ ka mfa mbɨ'ikə a mbo Nwì ǹloŋ mə ànnù nɨfɔ̀ ya yìi mə bì'inə̀ kwɛrə aa, kaa mbə bɨ wa'à bù ǹtsɨgətə. Tâ bì'inə̀ ka mfa mbɨ'ɨkə ŋkɨɨ ŋgha'asə Nwî nɨ mânjì yìi mə à bɔŋ ghu mbo aa, ŋghu'usə nii ŋkɨɨ mbɔ'ɔ, 29ǹloŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ yi'inə̀ à laa mbə mɔ'ɔ yìi mə ɨ tɔ̀ɔ njoo aà.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/12","date":"2017-08-18T05:39:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104565.76\/warc\/CC-MAIN-20170818043915-20170818063915-00382.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1248,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, bì'inə̀ ma'atə ɨ̀nnǔ ntsyàmbìi mbìì jìi mə bì'inə̀ lɛ nyəgə nloŋ ntoò Kristo aa, ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀kwi ntɨgə bɨlɨɨ a mûm Àzwì. Kaa wa'à bù ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù jî ǹtsyàmbìì tsǒ m̀mà'atə ŋ̀ka ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̂ jìi mə ɨ zì nɨ nɨ̀wo aa bo bɨ̀ ànnǔ nnɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ mi'inə̀ a nu Nwì, 2kə̌ annǔ a ŋka mmurə bə̀ a ŋkì, bo bɨ̀ a ŋka nnɔ̀ŋsə̂ m̀bo a atu bə̀, ànnù ǹloŋ annǔ nyweenə nɨ̀ nɨ̀wo, kə̌ annǔ nnɨŋ ɨ̀sa'a yìi mə ɨ lwi'i nɨ̂ŋkoŋ aa a nu bə̀. 3Lâ bì'inə̀ ka dɨ̀'ɨ̀ ɨ̀nnù ma jû mə mbə Nwì à bii! 4Ǹloŋ mə kaa mbə bɨ wa'à bù ŋ̀ghɨrə tâ bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ m̀foo nyə ŋkà'à Nwî, ǹywe'etə mɨtəŋnə mìi mə mɨ lǒ a aburə aa, ŋ̀kwɛrə Azwì Nwî, 5ǹywe'etə ajàŋ yìi mə nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ bɔŋ mbə aa, nywe'etə mɨda'a mɨ ŋgù'ù yî m̀fii yìi mə ɨ zì aa, kaa mbə bɨ wa'à bù ŋ̀ghɨrə mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ma'atə ɨbɨ̂ waa mbɨɨ fu a mbo Nwì. 6M̀bə bo bu ntuu Nwî, ǹtɨgə mbu ŋka ŋkweentə aa Mu Nwì yaa ŋgaa, ndɨrɨsə nɨ̂ àtû yi, bəə boŋ kaa mbə bɨ wa'à bù ghɨrə mə tâ bo mbəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ mya m̀bɨɨ fu a mbo Nwì. 7Ǹloŋ mə ǹsyɛ yìi mə m̀bəŋ ɨ loo ntsutə nɨ a ŋgaa ŋgaa, ŋ̀ghɨrə ǹjoo ɨ kwî ghu, mə bə̀ bìi mə bɨ bè ǹloŋ ŋgaà yàà ka njɨ aa, ɨ kwɛrə mbɔɔnə a mbo Nwì. 8Lâ m̀bə nsyɛ ya ɨ tswe, a ka ŋkɔ'ɔ naa bɨ̀ kə̀rə̀ kərə ghu bo bɨ̀nə̀gə̀, boŋ kaa bɨ sɨ annǔ tsu kwɛtə, a tɨgə̀ m̀bə aa mə Nwì à nɨŋ ndɔ̀ɔ̀ ghu atu ŋkɨ ntɨgə nlwi'isə ntɔ̀ɔ̀. 9Ka mə bì'i ghàà ma mùu ajàŋ aa, a ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ŋ̀gàâ yùù, a njoo nɨbôŋ, bì'ì naŋsə nzi mə nɨ tswe nɨ̀ ɨ̀nnù jìi ɨ bɔŋ ntsyàtə̀, m̀bə jìi mə ɨ ka ghɨ̀rə̂ tâ nɨ̀ yweenə aà. 10Kaa Nwì à sɨ̀ ŋû yìi mə a jɨtə ŋkòbə̀ bə̂, kaa m̀bə a wa'ǎ afà'à yìi mə nɨ fà'à a mbo bə̀ bɨ Nwî aa lì'ìnə̀, bo bɨ̀ ajàŋ mə nɨ kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ waa, nzi nywe'e tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà. 11Bì'i yə̀'ə̀tə̀ mə tâ nɨ̀ ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì tsi'ì maa ajàŋ ŋ̀ka mfa'a ɨ̀nnù tsɨ̀m nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨtsɨ̀m, ta a yi tɨ bə a njɨ̀m nɨ̀ kwɛrə ayoo yìi mə nɨ bɛ aà. 12Kaa bì'ì sɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ ka mbɔrəkə, nɨ̀ ka ŋŋe'esə bə̂ bìi mə bɨ nɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa a nu Nwì ŋkɨ ntswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aa, ta yǐ kwɛrə ayoo ya yìi mə Nwì à kà'à aà. 13Nòò wa yìi mə Nwì à lɛ ŋka ŋghɨrə ŋkà'â yì bo Abraham aa, kaa à lɛ ŋwa'à nɨ ŋù yì dàŋ yìi mə à lɛ ŋkɔ'ɔnə ntsya yi aa tswê mə mbə yu kaa ghu ɨ̀kumə, à lɛ ntɨgə nlɔ̀gə̀ aà àtu ɨbɨ̀ɨ nû yi ŋkaa ghu 14ǹswoŋ mə, \"Tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, mə̀ ka yǐ nɨŋ mbɔɔnə a nu wò ɨ ghɨrə tâ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ yò ɨ̀ gha'a.\" 15Tsǒ mə Abraham à lɛ ntswa ntɨɨ̀ yi ŋka nyu'utə aa, à lɛ ŋkwɛrə ŋkà'a yâ. 16Ŋù yi ntswe nɨ̂ ŋ̀kàâ ànnù aa, a kaà aa nɨ̀ ɨ̀kùm ŋû yìi mə à dɨ̀rə̀sə ntsyàtə yi, ma mùu ajàŋ àkàà ya a tswaà ànnù ya kaa bɨ wa'à bù ŋka nlɨgɨtə. 17Ma mùu ajàŋ, Nwì à lɛ ŋka nlɔɔ naŋsə ndɨ'ɨ tâ à laa a mbo bə̀ bìi mə à lɛ ka'a a mbo bo aa, mə kaa ŋkà'â yì kaa ɨ sɨ kwensə aa, à lɛ ntɨgə nlɔgə ɨkûm yi ŋkaa ghu. 18Ma la a bə mə ɨ̀nnù tswe ghu ji baa mə kaa mbə ɨ wa'à kwensə̀, ndɨ'ɨ nɨ mə kaa mbə Nwì a wa'ǎ abaŋnənnù swoŋə̀. Nloŋ ma juà ɨ̀nnù ji baa, bì'inə̀ bìi mə bì'inə̀ khə̀ ǹləəntə nɨ a nu Nwì tâ bì'inə̀ tswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ ŋka mbɛ nɨ̂ ànnù yìi mə bɨ ka'a a mbo bì'inə̀ aà. 19Ɨ̀nnù ma jû mə bì'inə̀ bɛ aa ɨ tɨgə mbə alaŋsə ŋgɔ̀'ɔ̀ yìi mə bì'inə̀ təə ghu ntɨɨ aà. Ànnù ma yû mə bì'inə̌ bɛ aa a ghɨrə nɨ mə tâ bì'inə̀ ntɨgə ŋkuu ŋhɛɛ wa adɨgə mmà'a Nwì yìi mə a laa màŋsə̀, tsi'ì wa a njɨ̀m àtsə̀'ə̀ ya mə a lɛ sɨ yàtə ndâmà'a Nwì, 20tsi'ì wa adɨgə yìi mə Yesu à tsyà mə mbìì yi'inə̀ ŋ̀ghɛɛ ghu aà, nɨ tsùsə̀ àtû yi'inə̀, ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋmà'a Nwì yî ŋ̀wè yìi mə à lwì'i nɨ̂koŋ a ŋkǎŋ Melkizedek.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/6","date":"2017-08-23T19:46:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886123359.11\/warc\/CC-MAIN-20170823190745-20170823210745-00329.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":754,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lò mə̂ m̀bə tsi'ǐ a tɨ̀tugə a mbà'a mbà'à a njwî yì ǹtsyàmbìì a mûm ŋ̀gyà bàŋgyɛ̀ bya bɨ fɛ'ɛ̀ ŋ̀ghɛɛ wa ntsù nɨsyɛ̀, bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ aa, ntugɨtə mɨghurə mì lùmtə̀ mya mìi bo lɛ nnaŋsə aà. 2Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂, ǹyə mə bɨ tìì mə̂ ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ ya mə ɨ̀ lɛ ntswe wa ntsù nɨsyɛ̀ aa nlɔ̀'ɔ̀sə̀. 3Bo lɛ ntɨgə ŋkuu ŋghɛɛ wa a mûm nɨ̀syɛ̀ la kaa wa'a aku Yesu ya ghu yə̂. 4Bo lɛ ntɨgə mbu mfɛ̀'ɛ̀ ǹtəə wa adɨgə, ànnù a tsyâ waa. Bo tə̀ə̀ mə ntɨgə ŋwa'a nɨ̂ ànnù ma yû aa, m̀bâŋnə̀ ji baa jìi mə ɨ lɛ ŋwɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî fù'ù jìi mə ɨ lɛ sɨ ŋwèènə̀ tsi'ì ŋ̀wèènə̀ aa, ɨ wi'ikə̀ ǹzi ntəə a mbɛ̀ɛ bo. 5Nɨbɔ'ɔ nì wè nɨ tswâ bâŋgyɛ̀ byâ, bo tɨgə̀ ŋ̀wo nsɨgɨtə a nsi mbâŋnə̀ jyâ; bo betə̀ waa mə, \"Nɨ lɔ̀ɔ̀ ŋû yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀ku bɨ bə̂ aa a ya aa ɛ? 6Wa kaa à sɨ̀ faà mə tswə̂; à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə a nɨwô. Nɨ̀ sɨ̌ annù ya yìi mə à lɛ nswoŋ a mbo bù wa noò mə à lɛ ntswe a Galilea aa burə kɨ wa'atə aa ɛ? 7À lɛ nswoŋ mə, \"Bɨ tswe nɨ̀ m̀fa Mu Ŋù a mbo bə̀ bî bɨ̂, tâ bɨ̀ kweentə yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀, lâ tâ à bu mbɨ̀ɨ̀nə̀ fu nɨwo a nɨ̂ ǹjwi ji tarə̀.\" 8Bàŋgyɛ̀ bya bɨ yù'ù mə̂ laà, ǹtɨgə mbɔŋ ŋwa'atə annù ma ya yìi mə Yesu à lɛ ntɛ'ɛ nswoŋ aà. 9Ǹtɨgə nlo wa ntsù nɨsyɛ̀ m̀bu mbɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ ɨnnù tsɨ̀m a mbo ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya nɨ̀ghûm ǹtsò mɔ̀'ɔ bo bɨ̌ a mbo àbùgə̀ bə̂ bi mɔ'ɔ̂. 10Bàŋgyɛ̀ ma bû, à lɛ mbə aa, Mary Magdalene, nɨ Joanna, abɔ̀'ɔ nɨ Mary ǹdè bɨ̀ Jɛms. Bo ma bû nɨ bàŋgyɛ̀ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ ntswe bo bo aa, lɛ ntɨgə nswoŋ ɨnnù ma jû a mbo Ŋ̀gǎŋntoo Yesu jya. 11Lâ ŋ̀gǎŋntoo Yesu jya ɨ bâŋnə̀ ǹlentə ɨnnù jya mə bàŋgyɛ̀ bya lɛ nswoŋ aa tsǒ ɨ̀tɨ̀rə̀ ɨ̀nnù, kaa wa'a waa beè. 12Lâ Peta a bɨɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋkhə tsi'ì khə̀, ŋ̀ghɛɛ wa nɨsyɛ̀; ŋ̀ghɛɛ nsɨgɨtə nlii ghu mum, nyə tsi'ì ɨ̀tsə̀'ə̀ jî fù'ù jya mə bɨ lɛ twiŋ yi ghu aà. Ǹlo ǹtɨgə mbu ŋka mbɨɨ nii fu, atû yi a burə̀ m̀burə nloŋ annù ya yìi mə a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà. 13Tsi'ì maa njwi, ŋgǎŋyəgə̂nnǔ Yesu ji baa ɨ lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ a nɨkurə ni mɔ̀'ɔ mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ Emmaus; a nlǒ a Yerusalem ɨ ghɛ̀ɛ kù'u a Emmaus à lɛ mbə tsǒ bɨ̀ miles bi sàmbaà. 14Bo kà mə̂ aa ŋghɛɛ aa, ntaŋə nɨ̂ ŋ̀gàn ǹloŋ ɨ̀nnù jìi ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà. 15Bo kà mə̂ aa ntaŋ ŋgàn ya aa Yesu yumbɔŋ a zì bo bo tɨgə̀ ŋ̀ghɛnə, 16Nwì à lɛ ŋkɨ̌ŋ mmi'ì myaa mə tâ bo tsuu zi mə à nɨ yu. 17A betə̀ mə, \"Nɨ zìnə̀ ǹtaŋə nɨ̂ ŋ̀gàn ǹswoŋə aa mə akə aa ɛ?\" Bo tɨgə̀ ǹtəə nɨ̂ àjəŋnə̀. 18Ŋù nɨ̀bò waa yî mɔ̀'ɔ ɨ̀kûm yi ɨ bə Cleopas a betə̀ yi mə, \"Ò bə aa ŋ̀gɨ̀ɨ̀ a Yerusalem mə ò sɨ̀ annù yìi mə a kɨ̀ fɛ̀'ɛ ghu a nɨ mɨ̀tugə mɨ njwi mulà zi aa ɛ?\" 19A betə̀ waa mə, \"Là'a annǔ akə aa ɛ?\" Bo kwi'i ghu mbo mə, \"Ànnù ǹloŋə Yesu mu Nazareth wa, mə à kɨ̀ bə ŋgàŋntoò Nwì, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî wè ŋ̀kɨɨ nswoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jî wè a nsi mi'i Nwì bo bɨ̀ bə̀. 20Bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎŋmà'anwì bi'i bo bɨ̀ bɨ̀sa'a bɨ ala'a bɨ kɨ̀ fa yi, bɨ tsərə̀ ɨ̀sa'à yi mə tâ à kwo, ŋ̀kweentə yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀. 21Bì'ì lɛ sɨ wa'atə nɨ mə a ka yǐ tsu'u yu ɨ tsu'u atu baIsrael. À bə̀ mə njwi ji tarə ajàŋ mə yulà ànnù a kɨ̀ fɛ̀'ɛ aa. 22A mbu ŋghɛ̀ɛ̀ ghu, bàŋgyɛ̀ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bì'ì bɨ swoŋ annù yî mɔ'ɔ a tsyâ yi'i. Bo ghɨrə ŋghɛ̀ɛ̀ wa ntsù nɨsyɛ̀ a tɨ̀tugə a mbà'a mbà'à, 23Kaa ŋkɨ'ɨ̌ akû yi ghu yə̂. M̀bu mbɨ̀ɨ̀ ǹtɨgə nswoŋə nɨ mə ǹjə̀ə̀ təə təə ɨ̀ ghɨ̀rə nlɛ waa bo yə̂ baangel bɨ swoŋ a mbo bo mə à tswêntɨ̀ɨ̀. 24Bə̀ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bì'ì kɨ̂ ŋ̀ghɛɛ wa ntsù nɨsyɛ̀ ŋ̀kɨ nyə tsi'ì wa ajàŋ mə bàŋgyɛ̀ bya ghɨrə nswoŋ aa, la kaa wa'ǎ Yesu bâŋnə̀ ǹyə. 25A swoŋ a mbo bo mə, \"Nɨ̀ tsɨŋtə aà àkə̀ bə laà aa ɛ? Kaa mbə nɨ̀ wa'à kɨ̀ ŋ̀waŋsə mbii ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ŋgǎŋntoo Nwì ɨ lɛ nswoŋ aa ɛ? 26A lɛ ŋwa'a bə aa mə Kristo wa à tswe nɨ̀ ǹyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ ma juù ɨ̀nnù ɨ kuu a mûm nɨ̀gha'a yu aa ɛ?\" 27A tɨgə̀ ǹlɔgɨnə a nɨ̂ àŋwà'ànə Moses, nɨ̂ ŋ̀wà'ànə ntoonwì tsɨ̀m, ǹtɔ'ɔtə ɨnnù jìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ a mûm àŋwà'ànə Nwî tsɨ̀m ǹloŋ ŋgaà yì aà. 28Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ŋ̀ku'u wa nɨkurə nìi bo lɛ sɨ ghɛ̀ɛ̀ ghu aa, a ghɨrə̀ tsi'ì tsǒ yu ka kɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì, 29bo tswâ yi nswoŋ ghu mbo mə, \"Lɛ bi'inə̀ ǹloŋ mə wa nòò ŋ̀kwɛ̂fɔ̀ à kù'ù mə̂, nòò a tsyâ.\" A tɨgə̀ ŋ̀kuu bo bo tswê. 30Nòò yìi bo bo kà mə̂ aa njɨ aa, a lɔgə̀ àbaa, nnɨŋ mbɔɔnə ghu, mbatə mfa a mbo bo. 31Mi'ì myaa ŋa'anə̀ bo zi mə à nɨ yu Yesu, a wi'ìkə̀ m̀bwɛ yi. 32Bo tɨgə̀ ǹswoŋə bo nɨ bo mə, \"Mɨ̀ntɨɨ̀ mi'inə̀ ghɨrə mbaa kɨ'ɨ̀ khɨ̂ wâ noò mə a ghɨ̀rə̀ ŋ̀ghaa a mbo bì'inə̀ a mânjì, ǹtɔ'ɔtə nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî aa ɛ?\" 33Bo bɨɨ̀nə̀ tsi'ì maa noò m̀bɨɨ ŋghɛ̀ɛ̀ fu a Yerusalem, ŋghɛɛ ntsi'i ŋgǎŋyəgə̂nnù ji jya nɨ̀ghûm ǹtsò mɔ̀'ɔ bo bɨ̀ bə̀ bìi bo bo lɛ tswe aà. 34Bo swoŋ a mbo bo mə, \"Wa Mmà'àmbi à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, à zì mə̂ ǹdɨ'ɨ ɨbɨɨ nû yi a mbo Simon.\" 35Bo lɛ ŋkɨ ntɨgə nswoŋ ɨnnù jya mə ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ a mânjì aa, bo bɨ̀ àjàŋ mə bo lɛ mbù ǹzi yi wâ noò mə à lɛ mbàtə abaa ya mfa a mbo bo aà. 36Àjàŋ mə bo lɛ mburə kɨ ghàà aa, Yesu yumbɔŋ a wi'ikə̀ ǹtəə a tɨtɨ̀ɨ bo [ǹswoŋ mə, \"M̀bɔɔnə a mbo bù\"]. 37Bo lɛ ntsɨ̀gɨ̀nə̀, nɨ̀bɔ'ɔ nɨ tswâ waa, bo wa'atə̀ mə bo yə̂ ŋ̀kû. 38Yesu a betə̀ a mbo bo mə, \"Nɨ bɔ'ɔ aà àkə̀ aa ɛ? Àlɨ̀gɨ̀tə̀ a burə a mɨ̂ntɨɨ bù aa a ya aa ɛ? 39Yə̂ nɨ̀ m̀bô ma bo bɨ̀ mɨ̀kòrə̂ mâ. Yə̂ nɨ̀ mə à nɨ tsi'ì mə̀. Mɔ̀ɔ̀ntə nɨ̀ gha boŋ nɨ̀ ka zi, nloŋ mə kaa ŋ̀ku à sɨ̀ nɨ̂ ǹjyǎ nu bo bɨ̀ ɨ̀kwɛ̀ɛ̀ tswê tsi'ì tsǒ mə nɨ̀ yə mə̀ tswê nɨ ju aà. 40À lɛ nswoŋ maa ajàŋ aa ndɨ'ɨ mbô mi bo bɨ̀ mɨ̀kòrə̂ mi a mbo bo. 41Nɨ̀dorə lɛ nluu a ntɨɨ bo si'i si'i bo wa'a mə à laà mmɨrə mbə annù aa ɛ! Yesu a betə̀ waa mə, \"Nɨ̀ tswe nɨ̀ àyoò tsu faà a njɨ aa ɛ?\" 42Bo fa fɨ̀bwɛ̀ fî làà ghu mbo, 43a kwɛrə ŋkurə a nsi bo. 44Ǹswoŋ a mbo bo mə, \"Tɨgə àa tsi'ì ɨ̀nnù jya mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bù wa noò mə bì'inə̀ lɛ ntswe aà. Ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnu tsɨ̀m jìi mə bɨ ŋwa'anə nloŋ ŋgaà yà a mûm àŋwà'ànə Moses, nɨ̂ ŋ̀ŋwà'ànə ŋgǎŋntoo Nwì a nɨ bɨ̀Psalm aa, ɨ tswe nɨ̀ m̀fɛ̀'ɛ mbòòntə̂. 45À tɨgə̀ ŋ̀ŋa'a mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ànnù Nwî à naŋsə nlaa a atu bo. 46A swoŋ a mbo bo mə, \"Bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ aa mə, Àyɔ'ɔ̀ Nwì à ka yǐ yə ŋgɨ'ɨ, ɨ yweenə nɨ nɨ̀wo a nɨ̂ ǹjwi ji tarə̂. 47Tâ bɨ̀ tɨgə swoŋə nɨ̂ ànnù Nwî ŋ̀kɛ'ɛnə nɨ mə tâ bə̀ bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa, tâ Nwì à li'inə ɨfansənnù jyaa nɨ̂ Ɨ̀kûm yi, ǹlɔgɨnə a Yerusalem ŋghɛɛ nywe'e a ɨtoo ɨtoò. 48Wa nɨ̀ nɨ bɨ̂yəfə nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû. 49Mə̀, nɨ̂ àtu ɨbɨɨ nû gha, mə ka too a ayoo ya mə Taà ghà à lɛ ŋkà'à mə a ka yǐ sɨgə kuu a nu bù aà. Lâ nɨ̀ ka lɨ̀gɨ̀nə tswe a njɔ̀'ɔ̀ àla'a kɨ bɛ ɨ ywe'e noò yìi mə àdà'à a ka lô a aburə ɨ sɨgə ɨ kuu a nu bù aà.\" 50Yesu a lɔgə̀ waa bo bo fɛ'ɛ̀ wa njɔ̀'ɔ̀ àla'a ŋghɛɛ nywe'e a ala'a Bethany, a sâŋtə̀ m̀bô mi, nnɨŋ mbɔɔnə a nu bo. 51À kà mə̀ aa nnɨŋ mbɔɔnə a nu bo aa, bɨ tɨgə̀ ǹlɔgə yi ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a aburə. 52Bo tɨgə̀ ŋ̀gha'asə nii, ntɨɨ̀ waa ɨ luu nɨ̀ nɨ̀dorə bo tɨgə̀ m̀bù m̀bɨɨ waa fu a Yerusalem. 53Ǹtɨgə ntswe nɨ a ndâmà'anwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, ŋ̀gha'asə nɨ̂ Nwî.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/24","date":"2017-08-23T10:40:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886118195.43\/warc\/CC-MAIN-20170823094122-20170823114122-00539.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1444,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ naŋsə ŋkɛ̀'ɛ̀nə̀ a mbo mə̀ mə àjɨrə̀ a tswe a tɨtɨ̀ɨ bù, m̀bə abuu ajɨrə̀ yìi kaa a sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀pagen tɛ'ɛ ntswe aà. Ǹloŋ mə, ŋù a lɔ̀gə̀ nɨ a ŋkwɛ taà yì. 2Nɨ tə̀rə̀ aa ɛ? A ku'unə aa mə boŋ nɨ bàŋnə̀ ǹyə'ə aa yə̀'ə̀. Tâ nɨ̀ fi'isə a ŋû yìi mə a ghɨ̀rə ajàŋə annù ma yû aa a tɨtɨ̀ɨ bù. 3Ka mə mə̀ sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù a nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû gha tswê aa, mə̀ bàŋnə ntswe a tɨtɨ̀ɨ bù a mûm Àzwì. Mə̀ tsə̀rə̀ mə ɨsa'a ŋû yìi mə à ghɨ̀rə ajaŋ annù ma yû aa tsi'ì tsǒ mə̀ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù. 4Nòò yìi mə nɨ̀ boontə nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu yì'inə aa, àzwî ya a tswê bu bo, nɨ mɨ̀dà'à mɨ Mmà'àmbî yi'inə̀ Yesu Kristo, 5nɨ̀ fâ ŋû ma ghû a mbo Satan mə tâ à ta ŋgɨ'ɨ a nɨ̂ ǹjyǎnû yì. Mə mbə àzwî yi a yî m̀baŋnə nyweenə wa njwi M̀mà'àmbi lɛ. 6Àjàŋ yìi mə nɨ ŋee nû juu aa kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀. Nɨ̀ sɨ̀ zi mə, muliì m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa ɨ ghɨ̀rə̀ mamù'ù ŋ̀kyâ àbaa a kɔ'ɔ̀ aa ɛ? 7Nɨ̀ kɔɔ alwènə mbɛ̀'ɛ̀ àbaa yì lwèn ya mə à nɨ ɨnnù jî bɨ a tɨtɨ̀ɨ bù m̀fi'isə, mə mbə nɨ̀ laa lɛ. Boŋ nɨ̀ ka tɨ bə tsi'ì tsǒ ŋ̀kyâ àbaa yì fii yìi mə kaa m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa kaa ɨ̀ sɨ̀ ghu tswê. Nòò ɨ̀kòo Passa yìi bɨ lɔ̀gə̀ mə̂ Kristo yìi mə à nɨ mû m̀bînjə̀rə̀ ɨ̀kòò Passa yi'inə̀ wa m̀mà'à Nwî ghu aa, à kù'ù mə̂. 8A bɔŋ mə tâ bì'inə̀ tɨgə njɨ ɨkòò ma ghû, kaa wa'à jɨ aa bə nɨ̀ àbaa yìi mə tswe nɨ̂ m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa yî ǹlwèn ya aa, mə a nɨ̂ àbɨ'ɨntɨɨ bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ aa, bì'inə̀ baŋnə ka njɨ bə nɨ̂ àbaa yìi mə kaa m̀bɛ̀'ɛ̀ àbaa a sɨ̀ ghu tswê, mə nɨ ǹtɨɨ yì làà bo bɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà. 9Mə̀ lɛ ŋŋwà'ànə̀ wa mûm àŋwà'ànə̀ mə mə̀ lɛ ntsyàsə̀ a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsuu aa bu bɨ̀ ŋ̀gàŋajɨrə̀ kɨ karə. 10Kaa mə̀ lɛ sɨ wa'à aa ŋgàŋajɨrə̀ jìi mə à nɨ bə̂ bɨ mbi aa, kə̌ bə̀ bìi bɨ ghotə njoo aa, kə̀ baŋgâmɨghee, kə̀ ŋ̀gǎŋmii bɨ̀nwìŋgɔ̀ŋ bɨ adàŋdàŋə̀ swoŋə̀ bə̂, ǹloŋ mə ma mùu ajàŋ a ka dɨ̀'ɨ̀ mə nɨ̀ ma'atə mbi yù ŋ̀ghɛɛ a adɨgə yi dàŋ. 11Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀wa'anə a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsuu kɨ karə aa bǔ bɨ̀ ŋù tsù yìi mə a twoŋ ɨbɨɨ nû yi mə yu nɨ ǹdɨm yì'inə̀, lâ ànnǔ ajɨrə̀ bo bɨ̀ annǔ ŋghotə̂ ǹjoo, nɨ̂ ànnǔ mbii bɨ̀nwìŋgɔ̀ŋ bɨdàŋdàŋə̀, ànnǔ nswoŋ ànnù yî bɨ a atu ŋù, nɨ ànnǔ nno mɨ̀lù'ù mbaanə bo bɨ̀ ànnǔ ɨyərə a tswê ghu nu aà. Tâ àjɨnə̀ yuu bɨ̀ àjàŋ ŋû ma ya tâ à tsuu burə bə bə! 12Ǹloŋ mə àya a nsa'a bə̀ bɨ abɛɛ à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? Nɨ̀ tswe aa nɨ̀ ǹsa'a bə̀ bìi mə bɨ tswe a mûm ǹdânwì. 13Nwìŋgɔ̀ŋ a sa'a bə̂ bìi mə bɨ tswe a abɛɛ aà. \"Furə nɨ̀ ŋ̀gǎŋabɨ'ɨntɨɨ a tɨtɨ̀ɨ bù.\"\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/5","date":"2017-08-22T03:46:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886109893.47\/warc\/CC-MAIN-20170822031111-20170822051111-00526.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":522,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Timoti, mə̀ swòŋə a mbo wò ŋ̀kwantə nɨ a nsi mi'i Nwì nɨ Kristo Yesu yìi mə à ka yǐ sa'a bə̂ bɨ̀tɨ̀ɨ̀ bo bɨ̀ bɨ̀ku bɨ bə̂, nɨ̂ àjàŋ yìi mə à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ fàa mbi bo bɨ̀ ànnù nɨfɔ̂ yi aa, mə 2tâ ò ka nswoŋ ntoo ya ŋka ntswa'atə, a noò yìi mə à kù'ùnə, bo a noò yìi kaa à sɨ̀ ku'unə̀, ŋ̀ka ŋghɨrə tâ bə̀ yə mbii, ŋ̀ghaantə nɨ̂ waa, ŋ̀kɨɨ ndɨ'ɨtə nɨ̂ waa, ǹtsuu lǒ kɨ bɔrɨkə a ntswâ ǹtɨɨ ajàŋ mə o dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ǹtoo yâ. 3Wa nòò a zǐ mə kaa bə̀ ka wa'à bù ŋ̀ka ŋkwɛrə ɨnnù yǐ sɨgɨ̀nə̀ ya mə bì'inə̀ dɨ̀'ɨ̀ aa, lâ ɨ̀tôŋnə̀ jyaa ɨ ka bàŋnə kɨ tsugɨ̀tə tâ bo ka ŋkɔŋə ŋhòtə bɨ̀dɨ̀'ɨ̀ bɨnnù bìi mə baa kɨ swoŋə bə̂ ànnù yìi bo kɔ̀ŋə̀ aà; 4ɨ bàŋnə mmà'àtə a ŋka nyu'utə annù nɨ̂ŋkoŋ ɨ bàŋnə ɨ ghɛɛ kuu a mûm ǹjyàlà'à. 5Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ wò, tswe nɨ̂ àlaa atu a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m, m̀bii nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ, mfa'a nɨ̂ ɨ̀fà'à evangelio wa, ta tâ àtu afà'â yo tâ à luu. 6Ǹloŋ mə a ŋghɛ̀ɛ a nɨ mə̀, nòò à kù'ù mə̂ mə bɨ̀ fa gha mmà'à Nwî ghu, nòò ǹlô ghà fàa atu nsyɛ à zì mə̂. 7Wa mə̀ tò mə̂ fɨkɔ̀rə̀ fî sɨgɨ̀nə̀ fyâ, mə̀ màŋsə̀ mə̂ nɨkhə̀ nyâ, mə̀ lə̀ə̂ àbìintɨɨ yâ. 8Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, wa bɨ tàŋtə̀ mə atsə̀'ətu nɨfɔ̌ bə̂ bìi ànnù yaa a tsinə aa, yìi mə Mmà'àmbî, yu wa yìi mə a tsɔ'ɔtə mɨsa'a a nɨ mâŋjì yìi à tsìnə aa, à ka yǐ tsɔ'ɔ ɨfà'â gha ghu wa Njwî. Kaa wa'ǎ aa tsi'ì ɨ̀ gha mə̀ mə̀ bə̂, à ka yǐ kɨɨ tsɔ'ɔ yî bə̂ bìi mə bɨ kɔ̀ŋə̀,ŋ̀kɨɨ mbɛ nɨ̂ noò wa yìi à ka yǐ fɛ̀'ɛ zì ghu aà. 9Gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mo ŋwàŋsə nzǐ nyə ghâ 10ǹloŋ mə Demas yìi mə à tɨ̀gə ŋkɔ̀ŋ bə yulà m̀bi aa, à mè'è mə̂ gha ŋghɛ̀ɛ̀ yi a ala'a Thessalonika; Crescens à ghɛ̀ɛ̀ mə a Galatia, Titus a ghɛɛ̀ a ala'a Dalmatia. 11A tɨ̀gə ntswe tsi'ì bì'i Lukas. Ò tɨ zǐ ò lɔgə̀ a Mark bǔ yu zî, ǹloŋ mə à zî àjàŋ mə mbə yu naŋsə̀ m̀fa'a mbo mə̀. 12Wa mə̀ tòo Tychicus a ala'a Ephesus. 13Ò tɨ zǐ, ò lɔgə̀ akutə̀ ya mə mə̀ lɛ mmà'àtə̀ a mbo Carpus a ala'a Troas, bo bɨ̀ ŋ̀ŋwà'ànə̀ jyâ; ǹtsuu ŋŋwà'ànə̀ jya mə bɨ ŋwa'anə nɨ̂ ŋgùù aa lǒ lì'ìnə̀. 14Alexander ŋù ǹtwî àlàà wa à kɨ̀ nàŋsə nləənsə ghâ, wâ M̀mà'àmbi à ka yǐ tu yi nɨ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnû mi. 15Kɨ ŋka ntsyɛ̀sə̀ bu yu, ǹloŋ mə a burə nto ntoò yi'inə̀ yu tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀. 16Àjàŋ yìi mə mə̀ kɨ̀ kɔ̀'ɔ a ŋgɔ̀'ɔ̀ kɔrə̀ ŋ̀ghaa ghu a ŋgaa yî ǹtsyàmbìì aa, kaa ŋù tsù à kɨ̀ wa'à gha dɨ̀ɨ̀ntə̀; bə̀ bɨ̀tsɨ̀m kɨ̀ mè'e a ghâ. Tâ Nwì à tsuu ma yaa annù tsô ànnù yî bɨ̂ yaa yǐ mɔ'ɔ ɨ lɔ̀gə̀. 17Lâ M̀mà'àmbî à kɨ̀ təə bì'iyu, m̀fa mɨda'a a mbo mə̀ mə mə̀ naŋsə nswoŋ ntoo ya ghu ɨ̀ luu, mə mbə bɨ̀tɨ̀zî Nwî bɨtsɨ̀m bɨ̀ yu'ù. Maa ajàŋ à kɨ̀ fì'ìsə a gha a ntsǔ nnààŋgwyɛ̀. 18M̀mà'àmbi àa fi'isə gha a nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀bɨ̂ tsɨ̀m, ɨ yweensə gha mə tâ mə̀ kuu a mûm ànnù nɨfɔ̂ yi yi aburə. Tâ nɨ̀ghà'à nì wè tswe ghu mbo, ǹlwì'ì nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen. 19Tsà'àtə̀ Prisca bo Aquila, bo bɨ̀ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ Onesiphorus. 20Erastus à kɨ̀ bu ntswe yi fu a ala'a Korinto; mə̀ lɛ mmà'àtə Trophimus a Miletus nɨ nɨ̀ghɔ̀ɔ̀. 21Naŋsə ŋgaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mo nzǐ mbɔŋ tâ nòò m̀fə'ə à ku'u. Wa Eubulus a tsà'àtə̀ nòô. Pudens nɨ Linus, nɨ Claudia bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ bɨtsɨ̀m kɨɨ ntsa'atə nòô. 22Tâ M̀mà'àmbi a tswe bo bɨ̀ àzwî yo, tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî ɨ̀ tswe bu yu.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Tim\/4","date":"2017-08-23T10:26:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886118195.43\/warc\/CC-MAIN-20170823094122-20170823114122-00622.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999983311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999983310699463}","num_words":633,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lə̂m m̀bâ nòò wa mə mə̀ lɛ nzì a mbo bù a ŋkɛ̀'ɛ̀nə̂ ǹtoò Ǹwì ya mə ɨ̀ lɛ nlə̀ə̀ntə̀ aa, kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ mɨghàà mî wè, kə̀ mɨtsyɛ̀ mɨ mbi mù lɔgə̀ ŋ̀kɛ'ɛnə ghu bə̂. 2Ǹloŋ mə mə̀ lɛ ŋkɔ̀ŋ mə mə lì'ìnə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m tɨgə kɨ swoŋə tsi'ì ànnǔ Yesu Kristo yìi mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aà. 3Mə̀ lɛ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa tsi'ì tsǒ aborəkə ayoo, m̀bɔ'ɔ, ntsɨgɨnə. 4Nɨ̀ghàâ na a mbo bù kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ̀ nɨghàà nɨ mɨtsyɛ̀ mìi mə bə̌ beentə aa bə̂. À lɛ mbàŋnə̀ m̀bə bə nɨ̀ghàà nìi mə nɨ lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ mɨda'a mɨ Azwì Nwî aà. 5Ma mùu ajàŋ tâ àbii ntɨɨ̀ yuu tâ à tsuu bə nɨ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ ɨ yəgətə mbaŋnə yəgɨtə bə nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî. 6Lâ, bì'i dɨ̀'ɨ ɨnnù nɨ mɨ̀tsyɛ̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ kwi a mûm Àzwì Nwî aà ka mə kaa à sɨ̀ mɨtsyɛ̀ mɨ mbi mù bə, kə̀ mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ bìi bɨ bu'utə mbi yù aà; bìi mə bɨ tswe nɨ̀ ǹtsyà aà. 7Bì'i dɨ̀'ɨ aa mɨ̀tsyɛ̀ mɨ Nwî mìi mə mɨ ləəntə aa, mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ naŋsə nləə tɛ̂tɛ̀ ǹloŋ nɨgha'à ni'inə̀ aà. 8Kaa ŋgàŋmbu'utə mbi jù lɛ wa'à zi tâ à laa atu bo. Bo lɛ mbaa nzi, boŋ kaa bo lɛ ŋwa'ǎ a Mmà'àmbi yìi mə à tswe nɨ nɨ̀gha'a a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ kweèntə̀. 9A bə aa tsǒ mə bɨ ŋwa'anə a mûm àŋwà'ànə Nwì mə, \"Ànnù yìi mə kaa ŋù à lɛɛ̀ wa'à yə kə̀ ǹyu'u aa, ànnù yìi mə kaa ŋù à lɛɛ̀ ŋwà'à mɔ̀ɔ̀ntə̀ mə mbə a fɛ'ɛ̀ aa, àa yu yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tàŋtə nləə a mbo bə̀ bìi mə bɨ kɔŋə yi aà.\" 10Nwìŋgɔ̀ŋ à dɨ̀'ɨ̀ mə a mbo bì'inə̀ ǹtsya a njɨ̌m Àzwì Nwî. Ǹloŋ mə Àzwì Nwî a lɔ̀ɔ ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m, ǹlɔɔ, ǹlɔ̀ɔ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù Nwì jìi ɨ naŋsə ntsotə aà. 11Kaa ŋù dàŋ yìi mə mbə a zi ɨnnù jìi mə ŋû wa'atə kaa à sɨ ghu bə̂ ǹtsyatə a azwî yi yìi mə a tswe ghu mûm nû aà. À kɨ mbə ŋgɨŋgɨ̀ŋ mə kaa mbə̂ ŋù tsù kaa mbə wa'ǎ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̀ Nwî zi ntsyatə Azwì Nwî. 12Kaa bì'inə̀ sɨ̀ aa àzwì yî fàa mbi kwɛrə̀, bì'inə̀ baŋnə ŋkwɛrə aa bə̂ Àzwì yìi mə Nwì à too a mbo bì'inə̀ aa, ta zi ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fa ntəŋə yi'inə̀ ghu aà. 13Tsǒ mə a bə laa, kaa bì'ì sɨ annù ma yu aa nɨ mɨ̀ghàà mìi mə mɨ̀tsyɛ̀ mɨ bə̂ dɨ'ɨ a mbo bì'ì aa dɨ̀'ɨ̀. Bì'i dɨ̀'ɨ̀ aa nɨ̀ mɨ̀ghàà mìi mə Àzwì a dɨ'ɨ a mbo bì'ì. Ǹtɔ'ɔtə nɨ̂ ɨ̀nnǔ Azwì a mbo bə̀ bìi mə bɨ tswe nɨ̂ Àzwì aà. 14Ŋù yìi mə kaa à sɨ̀ nɨ̂ Àzwì tswê aa, kaa mbə kɨ'ɨ̀ ɨ̀nnù jìi mə Àzwì Nwî a fa aa kwɛrə̀. Ghu mbo, à nɨ̂ àjɨ̀ŋtə annù, kaa m̀bə a tɛ'ɛ kɨ'ɨ̀ naŋsə nzi. Ghu mbo, à nɨ̂ àjɨ̀ŋtə annù. Ǹloŋ mə mbə bɨ kɨ̂ ǹzi nduu yi, ntsya aa tsi'ǐ a njɨ̀m Azwì. 15Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ Àzwì aa, à zi ajàŋ yìi mə mbə yu kâ ǹlentə ɨnnù tsɨ̀m, lâ kaa m̀bə̂ ŋù tsù wa'ǎ nlèntə̌ annǔ yi bâŋnə̀ ǹzi 16Àâ àjàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"M̀bə ɨmɔ̀ɔ̀ntə Mmà'àmbi aa a zî wò aa ɛ? M̀bə̂, a yi aa a dɨ'ɨtə̀ wò aa ɛ?\" Lâ a mbo bì'inə̀, bì'inə̀ tswe nɨ̀ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̀ Kristo.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/2","date":"2017-08-19T08:26:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886105326.6\/warc\/CC-MAIN-20170819070335-20170819090335-00523.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000023842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000002384185791}","num_words":586,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1M̀bə̀ ŋù nɨ̀bù a tswe nɨ̂ àbɛ̀ɛ̀ bo mu-Kristo yî mɔ̀'ɔ, â ghɨ̀rə̂ àkə̀ mə tâ à lɔgə ɨsa'a wa ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a mbo bə̀ bìi annû yaa sɨ̀ tsinə̀, m̀baŋnə mmà'àtə̀ a ŋghɛ̀ɛ nɨ̀ ghù a mbo bə̀ bɨ Nwî tâ bɨ̀ lentə aa ɛ? 2Nɨ̀ sɨ̀ zi mə bə̀ bɨ Nwî ka yǐ sa'a mbi yù aa ɛ? M̀bə a bə mə nɨ̀ ka yǐ kɨ sa'a mbi, boŋ mbə a tɨgə̀ ǹtsya ghuu a nlentə bɔɔ bɨ ɨnnù tsǒ ma bû aa mə akə aa ɛ? 3Nɨ̀ sɨ̀ zi mə bì'inə̀ ka yǐ sa'a bangel aa ɛ? M̀bə a bə ma mùu ajàŋ boŋ nɨ̀ bàŋnə naŋsə nzî ǹsà'â ɨ̀nnù jî fàa mbî. 4M̀bə̂ ɨ̀jaŋ ɨnnù tsi'ì tsǒ ma jya ɨ yi mfɛ̀'ɛ̀, nɨ̀ bâŋnə̀ ǹlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ju bə a mbo bə̀ bìi mə ǹdânwì tsa'à, mə tâ bɨ̀ lentə aa a ya aa ɛ? 5A bɔŋ mə tâ àdɨ̀rə̂tu tswa ghuu. A bə mə kaa ŋù yî mɔ̀'ɔ à sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù tswe mə à tsyɛ̀sə nzi nlèntə ɨnnǔ abɛ̀ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɔɔ bɨ Kristo aa ɛ? 6Lâ Mu Kristo a bàŋnə̀ lɔgə nɨ Mu Kristo yî mɔ̀'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a kɔrə̀ a mbo bɨ̀tɨ̀ biì Nwî mə bɨ̀ ka nsa'a ɨsa'à yi. 7Tsi'ǐ ajàŋ mə ɨ̀nnù ɨ̀bɛ̀ɛ̀ kɔrə̀ ɨ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù aa, a dɨ̀'ɨ̀ mə nɨ̀ wò mə̂. Nɨ̀ sɨ̀ zi mə a bɔŋtə mə mbə ŋù a bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə ɨbɨ a nu bù aa ɛ? Nɨ̀ sɨ̀ kɨ nzi mə a bɔŋtə mə mbə bɨ bâŋnə̀ ǹtwɛɛ bə̂ ǹjoò juu ŋkwɛrə aa ɛ? 8Lâ bumbɔŋ, nɨ bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀bɨ, mbaŋnə̂ nɨ̂ ǹjoo bə̂ ŋ̀kwɛrə, bo bìi mə à nɨ bɔɔ bɨ maà buu aà 9Nɨ̀ sɨ̀ zi mə kaa bə̀ bìi annǔ yaa a sɨ̀ tsinə aa kaa bɨ ka yǐ wa'ǎ annù nɨfɔ̀ Nwî jɨ aa ɛ? Nɨ̀ tsuu ɨbɨ̀ɨ nû ghuu kɨ bwe'esə, ŋ̀gǎŋatsùùrə̀, ŋgǎŋmii bɨ̀nwì bɨdàŋə̀ dàŋə̀, kə̌ ŋgǎŋajɨrə̀, kə̀ m̀bâŋnə̌ nlɔ̀gə mbâŋnə̀, kə̌ bàŋgyɛ̀ bɨ nlɔ̀gə bàŋgyɛ̀, 10kə̀ bàŋgâmɨghee, kə̀ bə̀ bìi bɨ ghotə nɨ̂ ǹjoo tsi'ì ghòtə̀ ǹləə, kə̀ banômbaanə, kə̀ ŋ̀gǎŋmbə̀gə bə̀, bo bàŋgâmɨghee, wa kaa bo ka yǐ wa'ǎ a mum annù nɨfɔ̀ Nwî kuù. 11Bù bi mɔ'ɔ lɛ mbə aa maa ajàŋə̀, lâ bɨ sì'ì mə̂ ghuu, ŋghɨrə nɨ̀ tɨgə̀ bə̀ bɨ Nwî (bìi bɨ laà aa), ŋghɨrə annù yuu a tsinə̀, nɨ̂ Ɨ̀kǔm Mmà'àmbî Yesu Kristo bo bɨ̀ a mûm Àzwì Nwî yi'inə̀. 12\"M̀bə mə̀ tse ghɨ̀rə ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀ mə mə̀ kɔ̀ŋ aà.\" Lâ kaa ɨ̀nnù tsɨ̀m ɨ sɨ kwɛtə. \"M̀bə mə̀ tse ghɨ̀rə ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀ jìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aà.\" Lâ kaa mə̀ ka kɨ'ɨ abù'u a mbô ànnù tsu bə̂. 13Ŋù tsù à tse swoŋ mə, \"Mɨ̀jɨ tswe aa a mbô àtò'ò, àtò'ò a kɨ̂ ǹtswe aa nloŋ mɨjɨ̂. Ɨ̀ɨ̀ŋə, à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, lâ Nwìŋɔ̀ŋ à ka yǐ bwɛsə ma jyaà ǹjoò tsɨ̀mə̀. A ŋghɛ̀ɛ a nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû gho, kaa ɨ sɨ̀ tswe aa a njɨ mâghàbə̀ ghu. Ɨ̀bɨɨ nû gho ɨ tswe aa a mbo Mmà'àmbi yìi mə a sa'a aà. 14Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mbɨ̀ɨ̀nsə Mmà'àmbî yì'inə̀ a nɨwô, à ka yǐ kɨɨ bɨ̀ɨ̀nsə̀ yi'inə̀ nɨ mɨ̀dà'â mi. 15Nɨ̀ sɨ̀ zi mə mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu mɨ laa mbə mbɛ̀ɛ nu Kristo aa ɛ? Mə̀ ka lɔ̀gə mbɛ̀ɛ nû Kristo ɨ tɨgə ghɨrə tâ ɨ̀ bə mbɛ̀ɛ nû àkwàrə aa ɛ? Kaa ma ya mbə a wa'à fɛ̀'ɛ̀. 16Kə̀ nɨ̀ sɨ̀ zi mə ŋù yìi mə à bòònsə mbɨ̀ɨ̀ nû yì bo àkwàrə̀ aa bo yu tɨgə mbə aa àyoo mɔ'ɔ aa ɛ? A ajàŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, \"Bo bya bi baa, ŋù bâŋnə̀ wa bo màŋgyɛ̀ wa, tɨgə̀ m̀boonsə mbə njyǎ nu yì m̀fùùrə̀.\" 17Lâ ŋù yìi mə à bòònsə mbɨ̀ɨ̀ nû yì bo Mmà'àmbî Kristo aa, bo yu tɨgə aa Àzwì yî fùùrə̀. 18Nɨ̀ ka ŋkhə ɨnnǔ ajɨrə. Ɨ̀fansənnù jî mɔ'ɔ jìi mə ŋù a ghɨ̀rə aa, kaa ɨ sɨ aa ɨbɨɨ nû yì mɔɔntə. Lâ ŋù yìi mə a jɨ mâghàbə̀ aa, a fànsə aa annù a nu mbɨ̀ɨ̀ nû yì. 19Ò sɨ̀ zì mə mbɨ̀ɨ̀ nû yò ɨ̀ laa mbə ndâ Àzwì Nwî yìi a tswe mûm nu wò, ya yìi mə a lo mbo Nwì aa ɛ? Wa kaa ɨ̀bɨɨ nû gho ɨ sɨ̀ aa mbo wò tswə̂ ɨ tswe aa a mbo Nwì. 20Wa à lɛ nyuu gho aa nɨ̀ àtɨ̀ndùu, ma mùu ajàŋ a kù'ùnə̀ mə tâ ò ka gha'asə bə̂ Nwî nɨ mbɨ̀ɨ̀ nû yò.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/6","date":"2017-08-19T07:43:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886105326.6\/warc\/CC-MAIN-20170819070335-20170819090335-00527.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":746,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ tswâ ǹtɨɨ̀ ghuu nloŋ ŋgaà yà a ajàŋ mə mə̀ ka tɨgə bə tsǒ atɨ̀rə̀ ɨ tɨgə bɔɔ ghàa ɨjɨ̀ŋtə ɨnnù. Tâ nɨ̀ ntswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu! 2Mə yə̀'ə̀tə̀ ghuu nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀ tsi'ǐ ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ a yə̀'ə̀tə̀ aa. Mə̀ lɛ mbii mə mə̀ ka fa ghuu a mbô ǹdoo tâ à yɔ'ɔ, a bə Kristo. A bə̂ àyə̀'ə̀tə̂ ya mə mə yǐ fa ghuu a mbo ŋùmbâŋnə̀ yî mɔ̀'ɔtə a njwi nɨ̀yɔ'ɔ tsǒ mûŋgɔ̀ɔ̀ màŋgyɛ̀ yìi mə à làa, mburɨtə a ŋûmbâŋnə̀ zî. 3Lâ mə bɔ'ɔ nɨ mə mbə̂ bɨ yî m̀bwe'esə ghuu tsi'ì tsǒ ajàŋ mə no ya ɨ̀ lɛ nlwee, m̀bwe'esə Eva aa, ǹta ŋgɨ'ɨ a nɨ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ juu, ŋ̀ghɨrə nɨ̀ mà'àtə̀ Kristo, ajàŋ mə nɨ̀ fâ ɨ̀bɨ̀ɨnû ghuu ghu mbo ŋkɔ̀ŋə̀ nii, m̀fa'a ghu mbo nɨ̀ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀mə̀ aà. 4Mə swoŋ laa nloŋ mə ŋù àdàŋ a bə zi ɨ tɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnù ǹloŋ Yesu yî dàŋ kaa a wa'à wa mə bì'ì lɛ nswoŋ aa bə, kə̀ m̀bə nɨ̀ kɨ ntɨgə ŋkwɛrə azwì yi dàŋ a tuu ya mə nɨ̀ lɛ mfòò ŋ̀kwɛrə aa bə, kə̀ ŋ̀kɨ ntɨgə nswoŋə nɨ mə tâ nɨ̀ kwɛrə ntoo yì dàŋ, a tuu ya mə nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə aa bə, boŋ nɨ̀ ka burə wǒ yòŋ ghu. 5Mə̀ wà'àtə mə kaa mə̀ sɨ̀ kə'ətə̀ a nɨ mânjì yî tsù ǹtsya bə̂ ma bû mə nɨ twoŋə nɨ ŋgǎŋtoo Kristo jî wè aà. 6Mə̀ tɛ̀'ɛ tsuu bə̂ nàŋsə̂ ŋ̀ghàa ɨ zi, bəə boŋ kaa a sɨ̀ mɨtsyɛ̂ ma kə'ətə̀. Bì'ì ghɨ̀rə̀ mə ɨnnù tsɨ̀m a ŋghɨ̀rə mə tâ ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m ɨ̀ laa a atu bù. 7Mə̀ lɛ ŋwò aà ànnù a sɨgɨsə ɨbɨɨ nû gha a nsyɛ a mbàŋnə ŋŋentə bù, ǹloŋ mə mə̀ lɛ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ Nwì ya a mbo bù tɨghə nɨ̀ tu aa ɛ? 8Mə̀ lɛ sɨ kwɛrə njoo aa a mbo ŋ̀ghòtə ji mɔ'ɔ ɨ twû nɨ̂ ɨ̀fà'à yìi mə̀ lɛ sɨ fà'à a tɨtɨ̀ɨ bù àà. Mə̀ kwɛrə̀ nɨ̂ ǹjoo jìi ɨ lɛ mbə̂ jyaa aa a ŋkwɛtə bù ghu! 9Lâ nòò wa mə mə̀ lɛ ntswe bi'inə̀ aa, mə yi tɨ boŋə ayoo aa kaa mə̀ kɨ'ɨ ŋgɨ'ɨ a mbo ŋù nɨ̀bù ghùù fâ. Ǹloŋ mə njoò jya ɨ lɛ sɨ lò aa a mbo bɨ̀lɨ̂m ba a ala'a Macedonia. A bə̂ ànnù yìi mə mə̀ lɛ sɨ tuu nɨ a mfâ ŋ̀gɨ'ɨ a mbo bù, ŋ̀kɨ mburə kɨ tuu nɨ a mfâ ŋ̀gɨ'ɨ a mbo bù a nɨ mânjì yî tsù. 10Tsi'ì tsǒ mə annǔ nɨkoŋə Kristo ya a tswe a nu mə̀ aa, kaa mbə bɨ wa'à tswe tɨ zi annù ma yû mə mə tə̀rə̀ ǹswoŋ aa fàa mbu'u Achaia. 11Mə̀ swoŋə laà aa nloŋ mə kaa mə̀ sɨ̀ ghuu ŋkɔ̀ŋə̀ aa ɛ? Nwìŋgɔ̀ŋ à zi mə mə̀ nàŋsə ŋkɔ̀ŋə̀ ghuu! 12Ànnù yìi mə mə ghɨ̀rə̀ aa, mə̀ ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ɨ kɨ ghɨ̀rə̀, tǎ ghɨ̀rə tâ à laa mə kaa àfà'â yi'i bɨ̀ bə̀ ma bya mə bɨ swoŋə nɨ mə bì'ibo fà'a aa a ŋgɨgɨ̀ŋ aa kaa a sɨ̀ ku'ùnə̀ tsi'ì tsǒ ajàŋ mə bo tə̀rə̀ ǹswoŋ aà. 13Ǹloŋ mə m̀buu bə̂ ma bya à laa mbə ŋgǎŋntoo mbwe'esə̀, m̀bə ŋgàŋəfà'a mbwe'esə̀, mə bɨ bagɨlə nɨ mə bo nɨ ŋgǎŋntoo Kristo. 14Kaa ma ya à sɨ annù yî fii bə̂, ǹloŋ mə tsi'ì Satan yumbɔŋ a bagɨlə nɨ mə yu nɨ angel ŋ̀kà'à. 15Maa ajàŋ kaa a wa'ǎ annù yî fii a mbô ŋ̀gǎŋəfà'â ji a ŋkɨ mbagɨlə mə bo nɨ̂ ŋ̀gàŋəfà'a Nwî yìi tsìnə̂ aà. Bo ka yi kwɛrə mɨtunə̀ mɨ fà'â myaa tâ mɨ̀ ku'unə̀ a nu bo, a nɨ̂ ɨ̀bɨ waa. 16Mə̀ ku'usə ŋkwatə nswoŋ mə tâ ŋù tsù à tsuu gha lǒ lɔ̀gə̀ tsi'ì tsǒ àtɨ̀rə̀. Lâ m̀bə nɨ̀ lɔgə gha tsǒ àtɨ̀rə̀, nɨ̀ biì gha maa ajàŋə̀, tâ mə̀ tswe nɨ̂ ànnù yìi mə mbə mə̀ bɔɔ̀ ŋka ntərə ghu. 17(Ma yû ànnù mə mə swoŋə tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa kaa à sɨ̌ annù yìi mə mbə Mmà'àmbi a beentə̀ mə mə̀ swoŋ bə̂. Ǹloŋ mə a nɨ ànnǔ ŋkwɛɛntɨɨ mà yû, mə ghàà aa tsǒ àtɨ̀rə̀. 18Àjàŋ mə bə̀ bì ghà'àtə bɨ tswe ghu mə bɨ tə̀rə̀ tsǒ bə̀ bî fàa mbi aa, mbə mə̀ kɨ̂ ŋ̀ka ntərə yàa ŋgaa.) 19Bù bìi mə nɨ̀ nɨ ŋgàŋmɨtsyɛ̀ aa, nɨ dorɨtə a ntswa mɨ̀ntɨɨ̀ mùu nloŋ ɨtɨ̀rə̀. 20Nɨ tswa mɨ̂ntɨɨ̀ muu nloŋ bə̂ bìi mə bɨ ghɨ̀rə̀ ghuu nɨ̂ ɨ̀bù'ù, njɨ nɨ̂ ghuu, kə̀ m̀bentə nɨ bɨ̀ mâtaa mə nɨ̀ kwo ghu, ǹtsa'a nɨ̂ ghuu, ŋ̀kɨɨ nzwi nɨ̂ àbo a ɨtu bù. 21À nàŋsə mbə ndɨ̀rə̂tu a mbo mə̀ a mbii mə bì'ì bɔrəkə si'i a ŋghɨ̀rə ma juù ɨ̀nnù. Lâ m̀bə ŋù tsù a tɛ'ɛ ŋka ŋkwɛɛ ntɨɨ̀ yi (mə ghàà aa tsǒ àtɨ̀rə̀) boŋ m̀bə mə̀ tse kɨɨ kwɛ̀ɛ̀ ɨ̀ ghâ. 22Bo nɨ bàYuda aa ɛ? Boŋ wa mə̀ kɨ mbə yî mɔ̀'ɔ̂. Bo nɨ bàIsrael aa ɛ? Mə̀ kɨ mbə yî mɔ̀'ɔ̂. Bo laà m̀bə aà bǎ ŋgwɛ̀'ɛ̀ Abraham aa ɛ? Mə̀ kɨ mbə yî mɔ̀'ɔ̂. 23Bo swoŋə aa mə bo nɨ̂ ŋ̀gǎŋəfà'à Kristo aa ɛ? Boŋ mə̀ nɨ̂ ŋ̀gàŋàfà'à ǹtsya waa (mə ghàà aa tsǒ abàrə̂). Ɨ̀fà'à yìi mə mə̀ fà'à mə̂, ɨ gha'a ntsyà ɨ̀ waa. Ǹdùu ŋgaa yìi mə mə̀ kuù a atsaŋ ɨ gha'à. Ǹdùu ŋgaa yìi mə bɨ ghɔɔ gha ghu mə̀ tɨgə̀ a ntsǔ nɨ̀wo, kaa mbə mə̀ wa'à səŋə̀. 24BaYuda bɨ ghɔ̀ɔ̀ mə̂ gha ŋgàà ji ntaà nɨ ɨtì jya mɨghum mi nɨkwa mə bɨ tɨgə mma'atə tsi'ì yì fùùrə̀ aà. 25Bɨ ghɔ̀ɔ̀ mə̂ gha ŋgàà ji tarə nɨ̀ àkaàntə̀ atɨɨ, ǹtwumtə gha nɨ̀ ŋgɔ̀'ɔ̀ ŋ̀gaa yî fùùrə̀, àbaŋə ŋkì a sà'ànə̀ mə̂ nɨ mə̀ ghu mum a ŋkì ŋgaa ji tarə̀. A nɨ̂tugə nɨ̀ àsì'ìnə̀, ŋ̀kì ɨ tiì nɨ̂ gha ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtii mbɨɨ. 26A nɨ ɨkòrə̀ nɨtəə jì ghà'àtə̀ mə̀ lɛ ntɨgə tsi'ǐ a ŋkoŋə a ŋkì. Ǹtɨgə tsi'ǐ a ntsu nɨ̀wo a mbô bàgâmɨghee. Ǹtswe a ntsǔ nɨ̀wo a mbo baà bə̀. Ǹtswe a ntsǔ nɨ̀wo a mbo bɨ̀tɨ̀zi Nwî. Ǹtswe a ntsǔ nɨ̀wo a njɔ̀'ɔ̀ àla'a, ǹtswe a ntsǔ nɨ̀wo a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀. Ǹtswe a ntsǔ nɨ̀wo a ŋkì mɨyaa, ŋkɨ ntswe a ntsǔ nɨ̀wo a mbo bɨ̀lɨ̂m ba bǐ mbwe'esə̀. 27A bə tsi'ì ɨ̀fà'à bo bɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ̀; a nɨ̂ ŋ̀gàà jî ghà'àtə̀ mə̀ lɛ tsi'ì tɨ̀ bwii, ǹjì mɨ̀jɨ bo ǹjì ŋ̀kì ɨ yaŋə̀ nàâ. A nɨ ŋ̀gàà jî ghà'àtə̀ kaa mə̀ wa'à nɨ mɨ̀jɨ mì ghà'àtə̀ tswê; kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yî lɛ tswê, kaa wa'à nɨ̂ àtsə̀'ə̀ kɨ ntswe, m̀fə'ə ɨ kô naa. 28A ŋkù'ùsə ɨnnù jî mɔ'ɔ, abè'e yìi a sɨgə nɨ a nu mə̀ a njwî tsɨ̀m a njɨ̌m nɨ̀wa'à ǹloŋ ŋghotə jǔ tsɨ̀m. 29Ŋù yìi mə mə̀ yu'u mə à bɔ̀rə kaa nû yà ɨ wa'à kɨ̂ m̀bɔrə aa à nɨ ghuu aa ɛ? Ŋù yìi mə bɨ kɨ ŋghɨ̀rə̀ a wô kaa mə̀ wa'à nɨ̂ àjəŋnə̀ luu aa, à nɨ̂ wò aa ɛ? 30Mə̀ bə kɨ kwɛ̀ɛ ntɨɨ̀ gha, bo mə kwɛ̀ɛ̀ aa a nɨ̂ ǹjoo jya mə ɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ mə mə̀ bɔ̀rə̀ aà. 31Nwìŋgɔ̀ŋ mə à nɨ Ta bɨ̀ M̀mà'àmbi yì'ìnə̀ Yesu yìi mə m̀bɔɔnə tɨ̀ mɛ̀ ɨ̀ tswe nɨ̂ Ɨ̀kûm yi aa, à zi mə kaa mə̀ sɨ ɨnnù tswɛɛ. 32Nòò wa mə mə̀ lɛ ntswe a Damascus aa, Gumnàà ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a wa, nyoŋə nɨ̂ ǹtsǔ Mfɔ̀ Aretas, a too bɨ̀sogyɛ̀ mə tâ bɨ̀ bɛ mɨ̂ntsù mɨŋkya, mbaŋnə ghâ. 33Bɨ tɨgə̀ ǹnɨŋ gha a mûm ŋkyɛ̀ ntsyasə a nɨ̂ àbù'u awugə nda nsɨgɨsə, mə̀ tɨgə̀ ŋ̀khə ghu mbô.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/11","date":"2017-08-22T04:27:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886109893.47\/warc\/CC-MAIN-20170822031111-20170822051111-00632.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":1248,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə, ǹtàŋ yî fàa nsyɛ ghu mə bì'inə̀ tswe ghu aa, bɨ bə yǐ sà'à boŋ bì'inə̀ tswe nɨ̀ ǹda a aburə yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka fa, a bə ǹda yìi mə bɨ sɨ aa nɨ̂ m̀bô ghurə, ɨ tswê a aburə nlwì'i nɨ̂ŋkoŋə̀. 2Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bì'inə̀ tsaa nɨ̂ tswegə̀, ǹlɔɔ nɨ mə boŋ bɨ wɛ'ɛ ǹdùgə̀ yi'inə̀ yî àbùrə̀ ya, a nu bì'inə̀, 3ta bɨ wɛ'ɛ bì'inə̀ tsuu nswèrè ǹswèrə tswe. 4Àjàŋ mə bì'inə̀ burə fàa a mûm ǹtàŋ ghuà, bì'inə tsaa tsegə̀ kaa a wa'ǎ bə aa mə bì'inə lɔ̀ɔ aa mə tâ bɨ̀ tsɔ'ɔ ma juù ɨ̀tsə̀'ə̀ a nu bì'inə̀, bì'inə̀ bàŋnə̀ lɔɔ mə tâ bɨ̀ wɛ'ɛ ji aburə jya ghu atu, tâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ɨ̀ baŋnə ntɨgə jɨ ayoo ya yìi mə a kwo aà. 5A tàŋtə Nwì ǹtaŋtə yi'inə̀ a nɨ kwensə ma ghû, ŋ̀kɨ mfa Azwi yi a mbo bì'inə̀ a nɨ̂ àwenə̀ mə kwensə wa a zì. 6Tsǒ mə a bə laa, bì'inə̀ tɨgə̀ ntswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀mə̀. Bì'inə̀ zi mə bì'inə̀ bə naŋsə tswe a ndùgə̀ fàa nɨ yulà ǹjyǎnu boŋ bì'inə̀ tswe a ndìsyà bi'inə̀ bɨ̀ M̀mà'àmbî, 7ǹloŋ mə bì'inə zǐ akòrə̀ nɨzî yi'inə̀ aa a mûm àbìintɨɨ̀, kaa à sɨ̌ annǔ nyə bə̂. 8Bì'inə̌ taŋ ntɨɨ, nyə̀'ə̀tə̀ mə boŋ bì'inə̀ laa mmà'àtə m̀bɨ̀ɨ̀nu yù m̀baŋnə ŋghɛɛ ntswe a ndùgə̀ bi'inə̀ bɨ̀ M̀mà'àmbî. 9Lâ kə̀ bì'inə̀ tswê a ndùgə̀, kə̀ bì'inə̀ tswê a adɨgə dàŋ, atu annû yi'inə̀ tâ à bə a ŋka ŋghɨ̀rə tâ Nwì à ka ndorətə. 10Ǹloŋ mə bì'inə̀ bɨtsɨ̀m ka yǐ təə a nsi ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ kɔrə̀ Kristo, ta tâ bɨ̀ tsɔ'ɔ ɨfà'à ŋû ǹtsɨ̀m kwɛrə ɨbɔ̀ŋ kə̌ ɨbɨ, ǹyoŋə a njɨ̀mə̂ ànnù yìi mə à lɛ mfà'à fàa mûm ǹjyǎnû aà. 11Tsǒ mə bì'inə̀ zî ànnù yìi mə a tswe ghu a ŋka mbɔ'ɔ Mmà'àmbî aa, bì'inə̀ ghɨrə tâ bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ̀ zi. Nwìŋgɔ̀ŋ à naŋsə nzi yi'i, mə̀ kɨ̂ ŋ̀wa'atə mə a mûm ǹtɨɨ bù nɨ̀ kɨ naŋsə nzi yi'i;. 12Kaa bì'ì sɨ bù ŋ̀kɔŋə a ŋghù'ùsə̂ yi'i bûmbɔŋ a mbo bù, bì'i bàŋnə̀ ǹlɔɔ a ndɨ̀'ɨ tâ nɨ̀ zi mə mbə nɨ̀ kâ ŋ̀kwɛɛ mɨ̂ntɨɨ̀ muu nloŋ ŋgaà yì'ì; ta zi nɨ̂ àjàŋ yìi mə nɨ̀ kwi'i nɨ̀ghàà a mbo bə̀ bya bìi mə bɨ kwɛ̀ɛ̀ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa nyoŋə bə̂ ŋ̀kə̀rə̂ ŋù, m̀baŋnə mmà'àtə akòrə̀ nɨzì yaa laà. 13Bì'i baanə aa bàànə̀ aa ɛ? Boŋ bì'i baanə aa mbɨ̀'ɨ ŋgaa Nwì. Lâ, m̀bə a bə mə kaa bì'ì sɨ aa bàànə̀ baanə, boŋ ma mùu ajàŋ a bə aa nloŋ ŋgaà yùù. 14Ǹloŋ mə a yi'i laa a tsisə akɔ̀ŋnə̀ Kristo; bì'inə̀ zi a laa mə ŋù yì fùùrə̀ à lɛ ŋkwo mbɨ'ɨ ŋkwitu bə̂ bɨ̀tsɨ̀mə̀, a tɨgə̀ m̀bə mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bɨ kwô. 15À lɛ ŋkwo a atu bə̀ bɨ̀tɨ̀mə̀ aa mə bə̀ bìi mə bɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa tâ bɨ̀ tsuu aa bə mbɨ̀'ɨ̀ ŋ̀gàâ yàà ɨ tswe, tâ bo baŋnə tswe nloŋ aa yu wa yìi à lɛ ŋkwo a atu bo bɨ bû ǹyweensə yi nɨ nɨ̀wo aà. 16Ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ kaa bì'inə̀ sɨ ŋû bu nlentə aa tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mbi yù ɨ lèntə̀ aà. Ka mə à lɛ mbə noò yì mɔ̀'ɔ bì'inə̀ lêntə̀ nɨ̂ Kristo tsi'ì tsǒ ŋùmɨsɔ̀ŋ aa, kaa bì'inə̀ sɨ nii maa ajàŋ bu nyə. 17Tsǒ mə a bə laa, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à tswe a mum Kristo aa, à tɨgə mbə aa ŋù yî m̀fiì. Lɛ boŋ ntswêntɨ̀ɨ̂ yì yî ǹlwèn ɨ̀ ghɛ̀ɛ̀ mə̂, yì mfii ɨ tɨgə̀ ǹzi. 18Ma juù ɨ̀nnù ɨ lo aa a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ, yìi mə, ǹtsya a njɨ̌m Yesu Kristo, a lɛ mbù ǹlɔgə yi'inə̀ m̀boonsə a nu yu, ntɨgə mfa ɨfà'à a mbo bì'inə̀ mə bì'inə̀ ka mboonsə bə̂. 19Ma la a bə mə ǹtsya a njɨ̌m Kristo, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ lɔ̀gə mbî m̀bù mboonsə fu a nu yu, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ̂ jyaa bû ǹlii, mbaŋnə ntɨgə mfa ɨfà'a mbòònsə bə̀ a mbo bì'inə̀. 20A bə mə bì'ì tɨgə mbə aa bɨ̀tsùsə̀ bɨ atu bɨ Kristo, Nwìŋgɔ̀ŋ a tɨgə̀ ǹtsya nɨ nu bì'ì ŋ̀ghaa nɨ a mbo bə̀. Bì'ì tɨgə̀ m̀bu'u nɨ̂ m̀bo a mbo bə̀ nɨ̂ Ɨ̀kùm Kristo, mə tâ bo bu mbòònsə̀ waa bo bɨ̀ Nwì. 21Ǹloŋ ŋkwitû yi'inə̀ Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋghɨ̀rə̀ yi a tɨgə̀ m̀bə ɨnnù jî bɨ̂, a yu wa yìi kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ zi aa, ta tâ bì'inə̀ tɨgə ntsya ghu nu, mbə ɨtsinənnù Nwî.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/5","date":"2017-08-21T05:22:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107490.42\/warc\/CC-MAIN-20170821041654-20170821061654-00317.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":739,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1M̀bə mə̀ zî ŋ̀ghaa mɨ̀ghàà mɨ bə̂ fàa mbi bo bɨ̀ mɨ̀ghàà mɨ baangel, ǹtsuu nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ tswe bəə boŋ mə̀ bə̀ aa tsǒ ǹjəŋ yìi mə bɨ bu'u, kə̀ ǹjoo jì kòò jìi mə bə̀ bɨ kwagə aà. 2M̀bə mə̀ tswe nɨ̀ àdà'à a ka nswoŋ ɨ̀nnù tsi'ì tsǒ ŋ̀gǎŋntoo Nwì, kə̀ ǹtswe nɨ mɨ̀tsyɛ̀ a nzî ɨ̀nnù jî lə̀ə̀ntə tsɨ̀m; kə̀ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ yìi mə mbə a mwugə̀ mɨ̀nta'a ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtɛ'ɛ a adɨgə dàŋ, kaa wa'à nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ bâŋnə̀ tswê, boŋ mə̀ bəə aa tsi'ì àyoo dàŋə̀ dàŋə̀. 3M̀bə mə̀ tɛ'ɛ̀ ǹyatə njoò jyâ tsɨ̀m, kə̀ m̀fa ɨbɨ̀ɨ nû gha mə tâ bɨ̀ tɔɔ nzwitə, ǹtsee nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ ɨ tswe, bəə boŋ kaa ma juù ɨ̀nnù m̀bə ɨ wa'à gha nɨ̂ ànnû tsu kwɛtə̀. 4Àkɔ̀ŋnə̀ à nɨ̂ ànnǔ ntswântɨɨ, ŋkɨ ŋka ŋkakə ànnǔ bə̂ bi mɔ'ɔ̂; kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ̀ nɨ̂ àghə̀'ə̀nə̀, kə̀ ànnǔ ŋŋee nu tswê; 5kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ tə̀rə̀, kə̀ ŋ̀ghaa nɨ mɨ̀ghàà mɨ atsa'à. Kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ bɨ̀ ka nyu'u aa tsi'ì àyii annù; Kaa a sɨ wàŋsə̀ ǹlwisə nɨ̂ ǹtɔ̀ŋə̀, kə̀ ǹləə nɨ̂ ɨ̀bɨ̀ a ntɨɨ yu a nu ŋù; 6kaa a sɨ dorɨtə a nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ̂, m̀baŋnə ndorɨtə aa a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə à nɨ annù nɨ̂koŋ aà. 7Kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ kaa a ŋkwɛrə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə ɨ tsi'i nii laà, kaa wa'à kaa a mbii nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə a yu'u aa, kə̀ a mbɛ àjàŋ mə mbə̂ ɨ̀nnù ma jû ɨ fɛ'ɛ̀ m̀bɔŋ aa, kə̀ a ntswa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə tsi'i nii aà. 8Àkɔ̀ŋnə̀ kaa a sɨ̀ nɨ̂ ǹlwi'i tswê. Ɨ̀nnù tsi'ì tsǒ ǹyu'u ntoò Nwì ǹswoŋə, ɨ ka yǐ tsyà; tâ ɨ̀nnǔ ŋghàa mɨ̀ghàà mî fii tâ à lwi'i; tâ ànnǔ nzî ɨ̀nnù jî ghà'àtə̀ tâ à tsya. 9Ǹloŋ mə mɨ̀tsyɛ̀ mìi bə̀ tswe nɨ muu aa kaa mɨ sɨ̀ luù. Kaa ntoo yìi mə ntoo Nwì kwɛrə ŋkɛ'ɛnə aa kaa ɨ wa'à kɨ̀ɨ̀ ǹtsinə mmɛ; 10Lâ nòò wa mə ɨ̀nnù jìi mə ɨ kɔ'ɔ nluu aa ɨ ka yǐ zì aa, tâ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ɨ sɨ̀ kɔ'ɔ nluu aa tâ ɨ̀ mɛ. 11Ǹloŋ mə nòò yìi mə̀ lɛ mburə mûŋkhə aa, mə̀ lɛ sɨ ghàà aa mɨ̀ghàà mɨ bôŋkhə̂, àtû ya a lɛ sɨ fà'à aa tsi'ì tsǒ yǐ mûŋkhə̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ ja ɨ kɨ̂ m̀bə aa tsi'ì tsǒ jǐ mûŋkhə̂; nòò yìi mə̀ lɛ ŋkwi ntɨgə ndɨɨ aa, mə̀ lɛ ŋkɛntə a ŋghɨrə ɨnnù tsǒ bôŋkhə̂. 12Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bì'inə̀ yə nɨ̂ ɨ̀nnù aa tsi'ǐ a awurɨ̀sə̀, tsǒ ajàŋ mə ŋǔ a yə nsî yi a mûm ŋ̀kè'è aà. a yi tɨ bə a njɨ̀m, mə̀ yə̂ nɨ̀ ǹsi nɨ̀ ǹsi. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə̀ zî ànnù aa tsi'ǐ a tɨɨ tɨɨ̀; lâ mə̀ ka yǐ naŋsə zi tâ à luu tsi'ì tso ajàŋ yìi mə Nwì à zi ɨnnù tsɨ̀m ǹloŋə gha aà. 13Maa ajàŋ, ɨ̀nnù juà ji tarə̀ ɨ tɨgə̀ ǹlwi'i: mbə annǔ abìintɨɨ, ànnù ǹloŋ ɨ̀nnù jìi bì'inə̀ bɛ aa bo ànnǔ akɔ̀ŋnə̀; a nɨ ɨnnù ma jû ji tarə, ànnù yìi a tɨɨ ŋkɔ'ɔ ŋko'onə aa, à nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/13","date":"2017-08-22T21:33:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886112682.87\/warc\/CC-MAIN-20170822201124-20170822221124-00633.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":520,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə ŋgǎŋntoo Nwî m̀bwe'esə ɨ lɛ mfɛ̀'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ byâ, tsi'ì maa àjàŋ bɨ̀dɨ̀'ɨ̀ bɨ annǔ mbwe'esə̀ ka kɨɨ fɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù aà. Bo ka kɨɨ ŋŋe'esə zì nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ɨ ka ta ŋgɨ'ɨ a nu bù, ɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnǔ ɨbaŋnənnù ɨ kɨɨ tuu a Ta wa yìi mə à lɛ nyuu waa. Àjàŋ yìi mə bo ghɨ̀rə̀ maa ajàŋ aa, tâ à ghɨrə mə tâ bɨ waŋsə nta ŋgɨ'ɨ a nu bo. 2Bə̀ bì ghà'àtə̀ ka yǐ yòŋ bɨ̂ mânjì bɨ ɨbuurə ɨnnù jyaa jî swèrə̀ ǹswerə jya, tâ bɨ̀ tɨgə mbəgɨtə nɨ mânjì ànnù nɨ̂ŋkoŋ wâ. 3Àjàŋ mə bo kɔ̌ŋ ŋghotə̂ ǹjoo aa, bɨ̀dɨ̀'ɨ̀ bɨnnù bɨ mbwe'esə̀ ma bû ka yǐ fù'ù waa a nu bù, ajàŋ yìi mə bɨ ka yǐ kɨ swoŋə mɨghàà mɨ mbwe'esə̀ a mbo bù. Lâ bɨ tàŋtə̀ mə̂ a ŋû ǹsa'a waa ǹlɔgɨnə a ŋgu'u, kaa ŋù yìi mə à ka ta ŋgɨ'ɨ a nu bo aa, kaa a wa'à kɨ̀ɨ̀ m̀bwii. 4Kaa Nwì à lɛ ŋkɨ'ɨ baangel bìi bɨ lɛ mfànsənnù aa lɨŋə̀ m̀baŋnə ntii waa mma'a a mûm àtsùmə mɔ'ɔ, ŋkoo waa a nɨ̂ àtsaŋ a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀ bo yu'utə̀ nɨ̂ ǹjwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a yâ. 5Kaa Nwì à lɛ ŋkɨ'ɨ atu mbi yì m̀bìì lɨŋə̀, à lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə ŋkì mɨyaa ɨ bwɛsə m̀bî bɨ̀ tɨ̀ bɔ'ɔ̀ Nwî ya, a bâŋnə̀ ǹyweensə aa tsi'ì a Noa yìi mə à lɛ sɨ swoŋə annù yìi mə a tsinə, bo bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ bi sàmbaà. 6Nwì à lɛ mbəŋ ǹjɔ̀'ɔ̀ ala'à Sodom bo Gomora a nɨ̂ àbù ajàŋ yìi mə à lɛ nɨŋ ɨsa'a a nu bo mburə ntsɨgə waa mbwɛsə aa mə tâ bo bə alènsə̀ a mbo bɨ̀tɨ̀ bɔ'ɔ̀ Nwî. 7Lâ à lɛ yweensə a Lot yìi mə ǹtɨɨ̀ yi ɨ lɛ sɨ bɨ'ɨ nloŋ ɨbuurənnǔ ŋgǎŋabɨ̀'ɨ ntɨɨ, bə̀ bɨ̀ tɨ̀ bɔ'ɔ̀ nɔ̂ŋsə̀ bya 8(nloŋ mə ɨ̀nnù jìi mə ŋù ma ghû mə ɨ̀nnû ji ɨ lɛ ntsinə aa à lɛ sɨ yu'u ajàŋ à lɛ ntswe a tɨtɨ̀ɨ bo aa, ɨ lɛ sɨ ghɨ̀rə mə tâ ǹtɨɨ̀ yi yìi ɨ lɛ ntsinə aa ka ntsə'ə a atû ǹjwi a atû ǹjwi nloŋ mɨghɨ̀rə̀nə̀ mɨ ɨnnù myaa mi tɨbɔ'ɔ̀ nɔ̂ŋsə̀.) 9Àjàŋ muù a dɨ'ɨ̀ nɨ mə Mmà'àmbî à zî àjàŋ yìi mə mbə yu yweensə̀ bə̀ bìi mə bɨ bɔ'ɔ Nwî a nɨ̂ ɨ̀kwà'ànə̀ jìi ɨ tsi'i waa laa, ŋkɨ nzi ajàŋ mə mbə yu nɨŋ njò a nu bə̀ bìi mə ɨ̀nnû jyaa ɨ sɨ̀ tsinə̀ aa, nləə waa ghu mum ɨ yǐ nywe'e wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'à; 10ǹnaŋsə nɨŋ aa a nu bə̀ bya mə bɨ yòŋə ɨdɔtə ɨnnǔ nsɨŋ jìi mə jyǎnû yaa ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, mbaŋnə ntsa'a nɨ̂ bə̀ bìi tswê nɨ̂ àdà'à a atu bo aà. Bɨ̀dɨ̀'ɨ̀bɨnnù bɨ mbwe'esə̀ ma bû bo naŋsə̀ ŋ̀kwɛɛ nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa kaa wa'à bɔ'ɔtə nɨ a ŋka mbəgɨtə nɨ̂ baburə bya mə ŋwèènə̀ aà. 11Tsi'ì baangel bìi mə bo tɨɨ, ŋkɨ ntswe nɨ mɨ̀dà'à ǹtsya ŋgǎŋdɨ̀'ɨnnǔ mbwe'esə̀ ma jû aa kaa mbə bɨ kɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ a mbə̀gɨ̀tə bo ghu a nsî M̀mà'àmbi swoŋə̀. 12Lâ bə̀ ma bû mə bɨ bə tsi'ì tsǒ nàà mɨtsɛ'ɛ mə bɨ jwe mə mbə bɨ ghɛ̂sə̀ ŋ̀ko nzwitə aa, ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù tɨ mɨ̀tsyɛ̀ aa, bo burə̀ m̀ma'a nɨ mɨ̀ghàà mɨ mbə̀gɨ̀tə̀ a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə kaa ɨtû jyaa sɨ̀ ghu laà. Baa ghɛ̀sə tswa waa, ɨ kɨɨ tsə ŋgɨ'ɨ a nu bo. 13Bɨ ka yǐ tu waa a nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ tsi'ì tsô àjàŋ mə bo kɨɨ ŋghɨrə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ yə nɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ aà. Bo jɨ mbî yàà a si'inə, ŋghɨrə bə̂ ɨnnù jìi mə ɨ so'otə a atu bo. Bo zì mboonsə bubo a noò yìi mə nɨ jɨ mûm ŋ̀ghotə aa, mbə ɨlɔ'ɔ jî bɨ, ǹdɨrɨsə nɨ̂ àtû bə̂. 14Bo kɨɨ ŋkɔŋə aa tsi'ì ànnǔ ntɛ'ɛ̀ mi'ì myaa a nu bàŋgyɛ̀ bɨ ajɨrə̀, kaa mbə bo kɨ'ɨ ɨnnù jî bɨ yurə̀. Bo tswètə̀ nɨ bə̀ bìi mə bɨ burə tɨ kwi aa, ŋghɨ̀rə nɨ mə tâ bo wo. Bo mɨrɨ̀sə̀ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a ŋka ŋkotə njoò. Ǹdɔ̀ɔ̀ Nwì ɨ̀ tswe a atu bo. 15Bo mà'àtə̀ mə̂ mânjì yìi mə à tsìnə aa, ntɨgə mbwɛ mânjì wàà, bo yòŋ mə̂ mânjì yìi mə Balam mu Boer à lɛ nyòŋə̀, yu wa yìi mə à lɛ ŋkɔ̌ŋ mə yu tswe nɨ̂ àbìì a mûm ɨ̀nnù jî bɨ aà. 16Bɨ lɛ ŋghààntə̀ yi nloŋ ɨbɨ̂ yi. Jàkâsì yì à lɛ ŋghàà nɨ̂ ǹjì ŋù, ŋ̀kɨŋ annù yìi mə ŋgàŋntoò Nwì wa yìi à lɛ ŋghə̀ə yu burə baanə tsi'ì bàànə ghɨ̀rə̀ aà. 17Bə̀ ma bû bɨ bə aa tsi'ì tsǒ bɨ̀naŋəbɨrə̀ bìi mə bɨ yòòŋkə̀ mə̂, ŋ̀kɨ mbə tsi'ì tsǒ m̀bà'à yìi mə àfìsə̀ a tii ŋghɛɛ nɨ yu. Nwì à lə̀ə̀ mə adɨgə a mbo bo wa a mûm àtaa yì fìì ya mə a tso ntso aà. 18Bo ghàà mɨghàà mɨ kɨ̂ ǹtə̀rə̀ mi ajɨ̀ŋtə̀, ǹlɔgə nɨ̂ ɨ̀nnǔ atsùùrə̀ jìi mə njyǎnû jyaa ɨ yə̀'ə̀tə̀ aa, ntswetə nɨ̂ bə̂ ghu ŋko, bə̀ bìi mə bɨ ghɛnsə nlɔ̀gɨ̀nə ŋkhə mfɛ̀'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ bìi mə bɨ tswe a mûm ɨ̀fansənnù aa. 19Bo ka'à nɨ mə bo ka kɛ̀tə̀ mɨ̂ŋkɨ̀rə̀ a nu bo, lâ bo bɨ̂mbɔŋ bɨ burə̀ ka kwerə waa nɨ mɨ̀ŋkɨ̀rə mɨ aghubə; nloŋ mə ànnù yìi mə kaa mbə ŋù a wa'a ɨbɨɨ nû yi ghu mbo kwɛrə aa, a tɨgə ŋghɨ̀rə̀ yi aa a nɨ̂ àbù'û yi. 20Ǹloŋ mə àjàŋ yìi mə bo lɛ ŋkhə annǔ nsɨŋ mbi jù, ŋyoŋ a njɨ̌m ajàŋ mə bo lɛ nzi Mmà'à mbî yi'inə̀ mə nɨ Ŋgàŋyweensə̂ yi'inə̀ Yesu Kristo aa, m̀bə bo bû ŋ̀ghɛɛ nnɨŋ ɨbɨɨ nû waa ghu ŋkwerə, ɨ kɨɨ̀ ǹtɨgə ntɨɨ ntsyà nɨ̂ waa aa, ma la a bə mə àtɨɨ nlwì'ì njɨ̀m ma yû a bù mə̂ m̀bɨ'ɨ ntsya yi ntsyàmbìì ya a mbo bo. 21Ǹloŋ mə a lɛ mbaa mbɔ̀ŋtə̀ a mbo bo mə boŋ kaa bo lɛ ŋkɨ'ɨ̀ a mânjì yî ǹtsìnə̀ wa zî. Ǹtsyatə ajàŋə mə mbə bo zi ŋkɨ mbu mbəŋkə waa mma'atə ndɨ'ɨ jì làà jya mə bɨ lɛ mfa a mbo bo aà. 22A fɛ'ɛ a nu bo laà aa nloŋ aa ajàŋ mə nɨ̀ghàà nî nanaa ni annù nɨ̂ŋkoŋ nya nɨ swoŋ mə, \"M̀bu ya ɨ̀ bù mə̂ ŋ̀ghɛɛ njɨ afikə̀ yi ya fu.\" \"Kwiŋyàm wa mə bɨ si'i aa, à bù mə̂ ŋ̀ghɛɛ mbɨŋkə yi wa a mûm àtsɨtsa'a.\"\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Pet\/2","date":"2017-08-18T13:24:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104636.62\/warc\/CC-MAIN-20170818121545-20170818141545-00019.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1061,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma mùu noò, ǹdùu ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu ɨ lɛ sɨ gha'atə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì. Àyɔ̀ŋə̀ a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a tɨtɨ̀ɨ bo, baYuda bìi mə bɨ lɛ sɨ ghàà nɨghàà nɨ Grikia aa bo lɛ sɨ ghààntə̀ nɨ̂ baYuda bìi mə bɨ lɛ ntswe a ndùgə̀ ǹloŋ mə kaa bɨ lɛ sɨ wa'à nɨ̂ bɨ̀kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀ byaa lêntə̀ a mfa myaa mɨjɨ̂ bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə bɨ lɛ sɨ yàtə̀ a njwî tsɨ̀m aà. 2Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jya nɨ̀ghûm ǹtsò baa ɨ lɛ ŋghotə ŋgǎŋyəgə̂nnù jya ji mɔ'ɔ ɨ̀ tsɨ̀m, ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Kaa a sɨ̀ bɔ̂ŋ mə tâ bì'inə̀ ma'atə a nswoŋə ànnù Nwî baŋnə ŋghɛ̀ɛ̀ ŋka nyatə mɨjɨ̂. 3Bɔɔ bɨ maà, a ku'unə mə tâ nɨ̀ lentə a tɨtɨ̀ɨ bù, ǹtsɔ'ɔtə mbâŋnə̀ ji sàmbaa jìi mə bɨ beentə nɨ̂ waa, tâ à bə bə̂ bìi mə bɨ luu nɨ̂ Àzwì bo bɨ̀ nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀, tâ bì'inə̀ fa ɨfà'à ma ghû a mbo bo. 4Bì'inə̀ ka bàŋnə fa ɨbɨ̀ɨnû yì'inə̀ tsɨ̀m a ntsà'àtə Nwì bo bɨ̀ a nswoŋə ànnù Nwî. 5Ànnù ma yû a lɛ mbɔŋ a nu bə̀ bya bɨ̀ tsɨ̀m, bo tɨgə̀ tsɔ'ɔ Stephen, ŋù yìi mə à lɛ nluu nɨ̂ àbìintɨɨ bo bɨ̂ Àzwì Nwî, nɨ Philip, nɨ Prochorus, nɨ Nicanor, nɨ Timon, nɨ Parmenas, nɨ Nicolaus, mu baAntiokia yìi mə a lɛ ntɨgə bəŋ mbə ŋû baYuda aà. 6Bɨ lɛ twoŋ bə̂ ma bû, ǹtɛ'ɛ waa a nsi ŋgǎŋtoo Kristo jya, ǹnɔ̀ŋsə̀ mbo a atu bo, ntsa'atə Nwî a atu bo. 7Ànnù Nwî a lɛ ntɨgə nsɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì, ǹdùu ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu a Yerusalem ɨ ku'usə̀ ŋ̀gha'atə tsi'ì ànnù, ǹgǎŋmà'anwì jî ghà'àtə̀ ɨ nnɨ̂ŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa a annù Kristo ntɨgə yu'u nɨ̂ ànnù yi. 8Stephen yìi mə à lɛ nluu nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ bo bɨ̂ mɨ̀dà'à mɨ Nwî aa, à lɛ sɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnǔtsyâbo bo bɨ̂ ɨ̀lènsənnù jî wè a tɨtɨ̀ɨ bə̀. 9Lâ bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka nlɨgɨtə nɨ̂ ànnù yìi mə Stephen à lɛ sɨ swoŋə ŋkɨɨ ŋghɨ̀rə̀ aà; bɨ lɛ mbə bǎndâŋghòtə baYuda (yìi mə bɨ lɛ sɨ twoŋə nɨ yì bə̀ bìi mə bɨ fɛ'ɛ a ndâbù'ù aa), ǹlo a Cyrenia bo bɨ Alexandria. Ma buù bə̀ nɨ bî mɔ'ɔ bìi mə bɨ lɛ nlò a Cilicia bo bɨ̀ a Asia aa, bɨ lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ntɨgə nyɔŋə bo bɨ̀ Stephen. 10Lâ Azwì Nwì a lɛ mfa mɨ̀tsyɛ̀ a mbo Stephen nɨ mânjì yìi mə à lɛ ghàà m̀burə ŋkutə mɨ̂ntsǔ myaa. 11Bo tɨgə̀ ŋ̀ŋe'esə ŋghɛɛ ntotə bə̂ mə tâ bɨ̀ swoŋ mə, \"Bì'ì lɛ nyu'u a ghàà nɨ nɨ̀ghàà nɨ atsa'a mbə̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ Moses bo Nwì ghu.\" 12Bo ghɨrə̀ bə̀ bo bɨ̀ bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ala'a, nɨ Ŋ̀gǎŋdɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ lwîsə̀ ntɔ̀ŋ ŋ̀ghɛɛ tswa Stephen ǹlɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a nsi baSenendrio 13ǹlɔɔ bə̂ mə tâ bo zi mbə bâyəfə, ŋ̀ghɨrə bo fɛ'ɛ̀ ǹtəə ǹtswɛɛ ɨbaŋnənnù ǹswoŋ mə, \"Ŋù ghuà a ghàà mɨghàà mî bɨ, m̀bəgɨtə nɨ̂ àdɨ̀gə̀ Nwî yû bo bɨ nɔ̀ŋsə̀ ghu. 14Ǹloŋ mə bì'ì lɛ nyu'u a swoŋə̀ nɨ mə Yesu mu baNasarə wa a ka yi sà'a adɨgə yû, ɨ kɨɨ kwensə bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ bya mə Moses à lɛ mfa a mbo bì'inə̀ aà.\" 15Bə̀ bya bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ lɛ ntswe wa ndâ Senendrio aà, bɨ lɛ ŋghəə kɨ lə̀ntə̀, ǹyə ǹsi Stephen ɨ bəŋ ntɨgə mbə tsǒ nsi angel.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/6","date":"2017-08-20T21:38:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106990.33\/warc\/CC-MAIN-20170820204359-20170820224359-00491.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mə̀ yə à àlènsə̀ yì wè a fɛ̀'ɛ a mbà'à àbùrə̀, màŋgyɛ̀ a fɛ'ɛ̀ ghu, ŋwɛ'ɛ nɨ̂nòò tsi'ì tsǒ ɨ̀tsə̀'ə̂ ji, sàŋ a tswê ghu nji'i mɨkòrə̀, a wɛ'ɛ̀ àtsə̀'ətu nɨfɔ̀ nɨ mɨ̀njɔ̀ŋ ghu nɨghûm ǹtsò baà. 2À lɛ ntsɨ̀gə mu, àjàŋ yìi mə mu wa à lɛ sɨ yaŋə bo bɨ̀ ŋ̀gɨ'ɨ yìi mə à lɛ sɨ yə wa a njwe mu wa aa ɨ ghɨrə̀ a yə'ə̀. 3Àlènsə̀ yǐ mɔ'ɔ a bû ŋ̀ku'usə mfɛ̀'ɛ a aburə, mə̀ ghə̀ə kɨ yə a mamù'ù ǹdə̂fɔ̀ yìi a ghə̀'ə̀ boò ǹtswê nɨ ɨtu ji sàmbaa nɨ̀ mɨ̀ndɔŋ mi nɨghum, ŋ̀kɨ ntswe nɨ ɨtsə̀'ətu nɨfɔ̀ jî kə̀gə ji sàmbaa wa nɨ̂ ɨ̀tû ji jyâ. 4Ŋ̀kùû yi ɨ swuŋ mɨ̀njɔ̀ŋ mìi mə tswe a aburə aa atɨɨ yì fùùrə̀ mum ɨ̀tɨɨ ji tarə, mma'a atu nsyɛ̂. Ǹdə̂fɔ̀ wa a təə a nsi màŋgyɛ̀ wa mə à tsɨ̀gə mu wa aa, m̀bɛtə nɨ mə yu mî mû yì wa a noò yìi à jwe. 5A jwe mûmbâŋnə̀ yìi à lɛ ntswe nɨ̂ m̀bù'ùtə̂ ɨ̀too ɨtoo nɨ̂ ŋ̀gwànə̀ àtɨ̀ɨ̀. Lâ bɨ ghɛ̂sə̀ ǹlɔgə mû yì wa ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu a mbo Nwì, wa abə̀rə yu. 6Màŋgyɛ̀ wa a khə̂ ŋ̀ghɛɛ a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨ wɛ̀ɛ̀, a adɨgə yìi Nwì à lɛ ntaŋtə adɨgə ghu mbo, mə tâ bɨ̀ tɨgə ŋko'o yi ghu, a njɨ̌m mɨ̀tugə mɨ njwi ǹtsù'ù yî fùùrə̀ nɨ̂ ŋ̀khɨ̀ ji baa nɨ̀ mɨ̀ghum mi nto'o. 7Ǹtsò ɨ fɛ'ɛ̀ a aburə, Michael bo bɨ̀ baangel bi bɨ ma'à nɨ a ndə̂fɔ̀ wa nɨ̀ ǹtsò. Ǹdə̂fɔ̀ wa bo bìi baangel bɨ kɨɨ̀ m̀ma'a nɨ̂ Michael nɨ̂ ǹtsò. 8Lâ bɨ lɛ ŋgha'a a ndə̂fɔ̀ wa, kaa abwarə yì tsǔ a wa'a a mbo bo a aburə bû ǹtswe. 9Bɨ lɛ ntɨgə mfi'isə mamù'ù ǹdə̂fɔ̀ wa mmà'a a nsyɛ̂, ǹdə̂fɔ̀ ma ghû a bə aa àlwènə no ya, mə bɨ twoŋə nɨ Devil ŋkɨɨ ntwoŋə nɨ Satan aà, mə à nɨ ŋgàŋmbwè'èsê m̀bî ǹtsɨ̀m aà- bɨ fi'isə̀ yi mma'a atu nsyɛ bo bɨ̀ baangel bi. 10Mə̀ yu'u ǹjì ɨ tɔŋnə̀ a aburə nswoŋə nɨ mə, \"Ànnǔ nyweensə bə̂ nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî, nɨ̂ ànnù nɨfɔ̌ Nwî yi'inə̀ bo bɨ̀ àdà'a Mû yì Kristo â yì mə̂ tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀. Ǹloŋ mə ŋù wa mə à kɨ sɨ təə nɨ a nsi mi'i Nwì ǹnɨŋə nɨ̂ ɨ̀nnù a nu bɨ̀lɨ̂m bì'inə̀ a asi'inə̀ bo bɨ̀ nɨ̀tugə aa, bɨ fì'ìsə̀ mə̂ yi a aburə mma'a a nsyɛ̂. 11Bɨ lɛ ŋgha'a yi aa nɨ̂ àləə Mû M̀bînjə̀rə wa, bo bɨ̀ nɨ nɨ̀ghàà nɨ ntoo ya yìi mə bo lɛ sɨ swoŋə aa, bo bɨ̀ àjàŋ mə lɛ ndorɨtə mə mbə bɨ fâ ɨ̀bɨ̀ɨ̀ nû waa ŋkwo aà. 12Tɨgə ndorɨtə mbǎ aburə nɨ bù bìi nɨ̀ tswe ghu aà! Lâ ŋ̀gɨ'ɨ a nu wò, m̀bâ ǹsyɛ, nɨ̀ ŋ̀kì mɨyaa. Ǹloŋ mə Devil à sɨ̀gə̀ mə̂ ǹzi a mbo wò nɨ̂ àlwintɔŋ yî wè. Ǹloŋ mə à zi mə, nòò yì à ghù'ùtə aà. 13Ǹdə̂fɔ̀ wa à yə̀ mə̂ a ajàŋə mə bɨ fì'ìsə̀ mə̂ yi mma'a a nsyɛ aa, m̀fem ntsù yi, m̀furə nɨ̂ mâŋgyɛ̀ wa mə à lɛ njwe mûmbâŋnə̀ wa aà. 14Lâ bɨ fa mɨ̀bà mɨ maghoo yî ŋ̀wè mi mbaa, màŋgyɛ̀ wa a darə̀ nɨ mu, ŋkhə no ya, ŋ̀ghɛɛ a nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀, a adɨgə yìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀ka ŋko'ò yi ghu, a njɨ̌m ɨ̀lòò ji tarə nɨ̀ àtɨɨ̀. 15No ya ɨ tɨgə̀ ǹswi'i ŋkì a ntsǔ yu tsi'ì tsǒ ŋ̀kì mɨyaa, ɨ jwu'ù ǹyoŋə nɨ a ŋkoŋsə màŋgyɛ̀ wâ. 16Lâ ǹsyɛ ɨ̀ lɛ nzì a ŋkwɛtə màŋgyɛ̀ wa, ŋ̀ŋa'a ntsû yi, m̀mi ŋkì mɨ̀yaa wa mə ǹdə̂fɔ̀ wa à lɛ sɨ swì'i a ntsǔ yu aà. 17Ǹdə̂fɔ̀ wa à lɛ ntɨgə nlwisə ntɔŋ a nu màŋgyɛ̀ wa, ǹlǒ ŋghɛ̀ɛ̀ yi, ǹtɨgə mma'a nɨ̂ ǹtsò a nɨ̂ àbùgə ŋgwɛ̀'ɛ̀ màŋgyɛ̀ wâ, a nu bo bìi mə bɨ lə̀ə ndɨ'ɨ Nwî ŋ̀kɨɨ nswoŋə nɨ̂ ànnù a ŋgaa Yesu. [ 18À lɛ ntɨgə ŋghɛɛ ntəə yi a nɨ̂ àwàŋ a mbɛ̀ɛ̀ ŋ̀kì mɨyaa.]\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/12","date":"2017-08-17T02:28:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886102819.58\/warc\/CC-MAIN-20170817013033-20170817033033-00112.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":658,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma yû a kà mə̂ aa ntsya, Yesu a lô, ŋ̀ghɛɛ̀ a Galilea ntɨgə ŋkarə ghu. Kaa wa'à kɔ̀ŋə̀ kɨ karə a Judaea, nloŋ mə bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ nzwìtə̂ yu aà. 2Ma mùu noò Ǹjwî ǹjɨ̀ Ɨ̀kòo mɨ̂ntàŋ baYuda ɨ̀ lɛ ntɨgə a abo, 3bɔɔ bɨ ma bɨ Yesu bɨ swoŋ ghu mbo mə, \"Lò faà, ŋ̀ghɛɛ a Yudea, ta tâ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jo ɨ̀ ka nyə ɨnnù jû mə o ghɨ̀rə̀ aà. 4Ǹloŋ mə ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ̀ mə tâ bɨ̀ zi yi aa, kaa à sɨ aa a adɨgə yî lə̀ə̀ntə̀ fa'a. Tsǒ mə o ghɨrə ɨnnù jû aa, ghɨ̀rə tâ m̀bi yə ghô.\" 5Bo lɛ nswoŋ laa nloŋ mə tsi'ì bo bɔɔ bɨ maà bi bya kaa bo lɛ ŋwa'à ǹtɨɨ waa ghu nu nɨŋə̀. 6Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Kaa ghàà nòò à burə tɨ̀ kù'ù, lâ nòò ǹtsɨ̀m à kù'ùnə a mbo bù a mfà'a annù. 7kaa m̀bə m̀bi wa'à ghu ka mbaa, lâ ɨ bàà naà, ǹloŋ mə mə swoŋ nɨ mə bɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ̂ aà. 8Nɨ̀ kɔ'ɔ ŋghɛɛ wa adɨgə dinà; Kaa mə̀ ka wa'à ghu ghɛɛ̀ ǹloŋ mə ghàà nòò à burə tɨ̀ kù'ù.\" 9À swòŋ mə̂ laa, ntɨgə ntswe yi tsi'ǐ a Galilea. 10Bɔɔ bɨ maà yì bɨ kɔ̀'ɔ̀ mə̂ ŋ̀ghɛɛ wa adɨgə ɨ̀kòò aa, Yesu a tɨgə̀ m̀bu ŋŋe'esə ŋyoŋ, kaa wa'à ghɨ̀rə̂ bə̀ yə yi. 11Bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ nii wa adɨgə ɨ̀kòò. Bo lɛ sɨ betə nɨ mə, \"Yesu à fə̀ aa ɛ?\" 12Nɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ lɛ sɨ tsutə ŋhaa nloŋ ŋgaà yì. Bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ lɛ sɨ swoŋə nɨ mə, \"À nɨ ŋù yî ǹsɨgɨ̀nə̀.\" Bǐ mɔ'ɔ swoŋə̀ nɨ mə, \"Ŋ̀gaŋ, a bwe'esə aa bə̀.\" 13Lâ kaa ŋù tsù à lɛ ŋwa'à kà ŋ̀ghaa nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî, ǹloŋ mə bo lɛ sɨ bɔ'ɔ nɨ̂ bɨ̀tà bɨ ala'a baYuda bya aà. 14Ǹjwi ɨ̀kòò jya ɨ lɔ̀ɔ̀nə̀ mə̂ a tɨ̂tɨ̀ɨ̀, Yesu a kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a ndâmà'a Nwì, ǹlɔgɨnə ŋka ndɨ'ɨ annù Nwî. 15baYuda bya bɨ lɛ yɛrə si'i si'i, nswoŋ mə, \"Ŋù ghû à tsyà aa la naŋsə nzi aŋwà'ànə̀ laà, tɨ ghə mə à lɛ ŋghɛɛ a ndâŋwà'ànə̀ aa ɛ?\" 16Yesu a kwi'i mə, \"Ànnù yû mə mə dɨ̀'ɨ̀ aa, a lo aa a mbo Nwì yìi à tòo gha aa, kaa à sɨ̌ annù ya bə̂; 17Ŋù yìi mə a kɔ̀ŋ a ŋka ŋghɨ̀rə ànnù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa, à ka zi mə ànnù yìi mə mə dɨ̀'ɨ̀ aa, a lo aa a mbo Nwì, kaa mə̀ wa'ǎ aa nɨ̂ àdà'â ya ghàà. 18Ŋù yìi mə a ghàà nɨ̂ àdà'â yi aa, a lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀kwɛrə nɨgha'a a mbo yu yumbɔŋ. Lâ ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ̀ bə̂ ŋ̀ghà'àsə ŋù wa yìi mə à tòo yi aa, a swoŋ ànnù nɨ̂ŋkoŋ, kaa wa'à ŋ̀gàŋàbaŋnənnù bə̂. 19Tɨgə Moses à lɛ mbaa, mfa bɨ̂nɔ̀ŋsə̀ a mbo bù aa ɛ? Lâ kaa ŋù nɨ bù yî tsù a wa'à nɨ̀ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ ma bya lə̀ə̀. Lâ bù tɨgə̀ ǹlɔɔ nɨ̂ ǹzwìtə mə̀ aa a ya aa ɛ?\" 20Bə̀ bya kwi'i mə, \"Àzwì yî bɨ a tswe a ato'o wò! A lɔɔ wo a zwitə wò aa ɛ?\" 21Yesu a kwi'i mə, \"Mə̀ kɨ̀ ghɨ̀rə̂ ànnù yî fùùrə̀ bù bɨ̀tsɨm tɨgə̀ ǹyɛrə. 22Moses à lɛ mfa nɔ̂ŋsə̀ (ka mə à lɛ nlò aa a mbo bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà buu aa), nɨ̀ ŋêtə̀ nɨ̂ bɔɔ a njwîŋgɔ̀ŋ tâ lə̀ə nɔ̂ŋsə̀ ma ghû. 23M̀bə bɨ ka ŋŋetə nɨ̂ bɔɔ a njwîŋgɔ̀ŋ, ta wa'ǎ nɔ̀ŋsə̀ Moses wa wô, nɨ̀ tɨgə̀ ǹlwisə nɨ̂ ǹtɔ̀ŋ a nu mə̀ mə mə̀ ghùrə ŋû nû yǐ ntsɨ̀m ɨ tswêntɨ̀ɨ̀ a njwîŋgɔ̀ŋ aa a ya aa ɛ? 24Nɨ̀ kɛntə a ŋka ntsə̀rə mɨ̀sa'a ǹyòŋə̀ naa ɨ̀nnù jìi mə nɨ̀ yə abɛɛ abɛɛ aà, nɨ̀ ka ntsərə mɨsa'a nyoŋə nɨ̂ bə ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀.\" 25BaYerusalem bya bǐ mɔ'ɔ bɨ swoŋ mə, \"À sɨ̀ ŋû wa mə bɨ̀tà bɨ ala'a bɨ baYuda bɨ lɔ̀ɔ a nzwitə aa à ghulà bə aa ɛ? 26Yə̂ nɨ̀! À ghû mə a ghàà tsi'ì nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsî, kaa bɨ wa'à nɨ̀ ànnǔ tsǔ ghu atu bù ǹswoŋə! A laà m̀bə aà mə bɨ̀tà bɨ ala'a bû bɨ zì mə̂ mə àa tsi'ì Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa lɛ? 27Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa, àbəzǐ boŋ kaa ŋù tsù à sɨ̌ àdɨ̀gə̀ yìi mə à lo ghu aa zî, lâ bì'inə̀ bɨtsɨ̀m zî àdɨ̀gə̀ yìi mə m̀bâ ghû à lo ghu aà.\" 28Yesu a tɨgə̀ ǹnaŋsə nswoŋ wâ nòò mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ annù wa mûm ǹdâmà'a Nwì aa mə, \"Nɨ̀ ǹnaŋsə nzi gha, ŋkɨ nzi adɨgə yìi mə mə̀ lo ghu aa ɛ? Kaa mə̀ sɨ̀ faa atu nsyɛ aa nɨ̀ àtû ya zì, yu wa yìi mə à tòo gha aa, à nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. La kaa nɨ̀ wa'à yi zî. 29Mə̀ zi yi, ǹloŋ mə mə̀ lò aa ghu mbô, a gha aa â kɨ̂ ǹtoo yu aà.\" 30À swòŋ mə̂ laa, bɨ tɨgə̀ ǹlɔɔ mə bɨ baŋnə̀ yi, lâ kaa ŋù tsù à lɛ wa'ǎ abô yi ghɛ̂nsə̀ ǹtswa yi ghu nloŋ mə kaa nòò yì kaa à lɛ mburə tɨ kù'ù aà. 31La bə̀ bî ghà'àtə̀ bɨ lɛ mbàŋnə̀ m̀bii yi; ǹswoŋ mə, \"Nòò yìi mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à ka yi zì aa, a ka yi ghɨ̀rə ɨ̂lensə tâ ɨ tsyàtə ŋù ghû aa ɛ?\" 32BaPhasrisai bɨ lɛ nyu'u ajàŋ mə nnɔ̀ɔ̀ wa ɨ lɛ sɨ tsùmnə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jya nloŋ ŋgaa Yesu aa, bo a bɔ̀'ɔ nɨ bɨ̀lɨɨ bɨ ŋgǎmà'a Nwì tɨgə̀ ǹtoo ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'a Nwì mə tâ bo ghɛɛ ntswa Yesu. 33Yesu a tɨgə̀ ǹswoŋə a mbo bo mə, \"Wa mə̀ ka tɨgə tswe bi'inə̀ aa, tsi'ì a atu mû àtɨɨ noò, ɨ bɔ̌ŋ lǒ ghɛ̀ɛ a mbɛ̀ɛ ŋù yìi mə à lɛ ntoo gha aà. 34Nɨ̀ ka yǐ tɨgə kɨ lɔ̀ɔ̀ gha kaa wa'à gha bù ǹyə; kaa mbə nɨ̀ wa'ǎ wa adɨgə mə mə̀ ka ghɛɛ tswe ghu aa kɨ nyoŋə.\" 35BaYuda bya bɨ tɨgə̀ ǹswoŋə bo nɨ bo mə, \"M̀bâ ghû a lɔ̀ɔ ŋ̀ghɛ̀ɛ̀ aa fə mə mbə bì'inə̀ wa'à yi bǔ nyə aa ɛ? À ka ghɛ̀ɛ̀ aà a nɨ̂ ɨ̀la'a baGrikia jya mə bə̂ bì'inə̀ lɛ njà'ànə̀ ŋghɛɛ ghu aa, ɨ tɨgə dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ baGrikìa bya ghu aa ɛ? 36A swoŋə nɨ mə bì'inə̀ ka yi kɨ lɔ̀ɔ̀ nɨ̂ yi kaa wa'à yi yə̂, ŋ̀kɨɨ nswoŋə nɨ mə kaa mbə bì'inə̀ wa'ǎ wa adɨgə yìi mə yu ka yǐ ghɛ̀ɛ tswe ghu aa ghɛ̀ɛ̀. Ma yû ànnù a dɨ̀'ɨ̀ aa mə akə aa ɛ?\" 37À bə̀ mə̂ nɨ̂ ǹjwî ǹlwì'ì ǹjɨ̀m, mə lɛ ŋkɨ mbə njwi yì ŋ̀wè wa noò Ɨkòò Mɨ̂ntàŋ aa, Yesu a bɨɨ̀nə̀ ǹtəə a ndəŋ ntɔŋnə nswoŋ mə, \"Ŋù yìi mə ǹjì ŋ̀kì ɨ yaŋə nɨ̂ yi aa, tâ à zi a mbo mə̀ ǹno ŋkì. 38Ǹloŋ mə a ka bə ajaŋ mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋ aa mə, Ŋù yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yi a nu mə̀ aa, mɨ̀ŋkì mî ghà'à gha'a mìi mɨ tswêntɨ̀ɨ̀, mɨ ka tɨgə fɛ̀'ɛ̀ ghu ntɨɨ̀.\" 39Yesu à lɛ nswoŋə ma yuà ànnù aa, nloŋ Àzwì Nwì yìi mə bə̀ bìi mə bɨ lɛ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ghu nu aa, bɨ lɛ ntswe nɨ̂ ŋ̀kwɛ̀rə aà. À lɛ tɨ bə maà noò aa, kaa Nwì a burə̀ tɨ Azwì yi fâ, ǹloŋ mə kaa Yesu à lɛ mburə tɨ̀ kɔ'ɔ ŋkwɛrə annù nɨfɔ̀ yi a mbo Nwì aà. 40Bə̀ bî mɔ'ɔ wa atɨtɨ̀ɨ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bya yù'ù mə̂ laa, nswoŋ mə, \"Ŋù ghûlà a nɨ tsi'ì ŋ̀gàŋntoò Nwì wa! 41Bo bî mɔ'ɔ swoŋ mə, \"À nɨ tsi'ì Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ.\" La bǐ mɔ'ɔ bâŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Kaa Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa kaa à ka yǐ wa'ǎ aa a Galilea lô! 42A tswe a mûm àŋwà'ànə Nwì mə Àyɔ'ɔ̀ Nwì à ka yǐ lò aa a ŋgwɛ̀'ɛ M̀fɔ̀ David, tâ bɨ̀ jwe yi aa a Bethlehem, wa ala'a David.\" 43Maa ajàŋ, ǹnɔ̀ɔ̀ wa ɨ lɛ ntɨgə nyatə waa nloŋə Yesu. 44Bo bî mɔ'ɔ bɨ lɛ sɨ lɔ̀ɔ ntswâ yi, la kaa ŋù tsù wa'à yi nɨ̂ àbo mɔ̀ɔ̀ntə̀. 45Nòò yìi mə ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'a Nwì jya ɨ lɛ mbù bɨɨ aa, bɨ̀lɨ̀ɨ bɨ ŋgǎŋmà'a Nwì bo bɨ̀ baPharisai bo betə̀ mə, \"Nɨ̀ ghɨ̀rə wa'à yi tswa nzì nɨ ghu aa a ya aa ɛ?\" 46Ŋ̀gǎŋmbɛ̂ ǹdâmà'a Nwì jya ɨ kwi'i mə, \"kaa bì'ì lɛɛ̀ wa'à ŋù tsù yə̂ mə ghàà tsi'ì tsǒ ŋù ma ghû!\" 47BaFarɨsai bya swoŋ a mbo bo mə, \"A bə mə à kɨ̀ mə̂ m̀bwe'esə a ghuu aa ɛ? 48Kə̀ nɨ̀ yə mə ŋù tsù a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tsyàsə̀ kə̀ baFarɨsai à nɨ̌ŋ ǹtɨɨ̀ yi ghu nu aa ɛ? 49Ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ ghu mə kaa sɨ̀ nɔ̀ŋsə̀ Moses zi aa bɨ tɨgə̀ mə̂ m̀be'e ndɔ̀ɔ̀ Nwì! 50Ŋù baFarɨsai wa yì mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo à lɛ mbə Nicodemus, wa mə à lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ ǹyə Yesu nɨ̂tugə aà. A tɨgə̀ ǹswoŋə a mbo bo bî mɔ'ɔ bya mə, 51\"Nɔ̀ŋsə̀ yì'inə̀ à laa ndɨ̀'ɨ mə mbə bɨ tsərə̌ ɨsa'a ŋû tɨ yu'u ànnù yìi mə à swǒŋ, kə̀ ǹlɔɔ nyə annù yìi mə à ghɨ̀rə aa ɛ?\" 52Bo kwi'i mə, \"Ɨ̀ɨ̀ɨ̂! Ò kɨ nlò aa ala'a Galilea aa ɛ? Naŋsə yəgə nɨghàà nɨ Nwî bəə boŋ ò ka yə mə kaa ŋ̀gàŋntoò Nwì kaa à lɛɛ̀ wa'à a Galilea lô.\" 53Bɨ màŋsə̀ mə̂, bə̀ bɨ̀tsɨ̀m tɨgə nlo ŋghɛ̀ɛ̀ŋkə a ndugə bo.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/7","date":"2017-09-22T01:41:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818688103.0\/warc\/CC-MAIN-20170922003402-20170922023402-00646.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":1555,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Jude, ŋ̀gàŋàfà'a Yesu Kristo, mu ma bɨ Jɛms, ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo bə̀ bìi mə bɨ twòŋə waa, bo tswê a mûm àkɔ̀ŋnə Nwîŋgɔ̀ŋ Tà, Yesu Kristo a tɨgə̀ ǹlentə nɨ̂ waa aà. 2Tâ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ nɨ̂ mbɔɔnə nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ Nwî tâ tswe a mbo bù ŋ̀gha'atə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì. 3Bɨ̀lɨ̂m ba bìi mə kɔ̀ŋə ghuu, àjàŋ yìi mə mə gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ ma mə mə ŋwà'ànə aŋwà'ànə̀ yî mɔ'ɔ a mbo bù m̀bɨ'ɨ annǔ ajàŋ yìi mə Nwì à ywèènsə yi'inə̀ bɨtsɨ̀m aa, ǹtɨɨ̀ gha ɨ tintə̀ gha mə mə̀ ŋwa'anə a yulà ànnù a mbo bù, ndɨɨntə ghuu mə nɨ̀ ka nto fɨkɔ̀rə̀ ǹloŋə annǔ abìintɨɨ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à fà mə a mbo bə̌ bi ŋgaa yî m̀fùùrə̀ maŋsə aà. 4Ǹloŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ ŋè'èsə̀ mə̂ ŋ̀kuu a tɨtɨ̀ɨ bù m̀bə bə̂ bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛɛ̀ ǹtɛ'ɛ ntsərə ɨsa'à waa nlɔgɨnə a ŋgu'u mə bo nɨ̂ ŋ̀gǎŋjo, mbə bɨ̂tɨ̀ bɔ'ɔ̀ Nwî, mə bɨ twɛnsə ɨbɔ̀ŋ Nwî ŋ̀ghɛnsə a nɨ ɨtsùurə ɨnnù, ǹtuu Taà yi'inə̀ Mmà'àmbî Yesu Kristo mə à nɨ tsi'ì yù mɛ̀ mɛ̀ aà. 5Mə lɔ̀ɔ̀ mə mə wa'atə a mbo bù, ka mə nɨ̀ zi ɨnnù ma jû tsɨ̀m ǹlwi'i ghu mum aa, mə Mmà'àmbi yìi mə à lɛ nyweensə bə̂ a ala'a Egipto aa, à tɨ̀ mə̂ tɨ bə a njɨ̀m aa, a kɨ̂ m̀bu mbwɛsə bə̂ a tɨtɨ̀ɨ bo bìi mə kaa bɨ lɛ ŋwa'a ntɨɨ̀ waa ghu nu nɨŋə̀. 6Baangel bya bìi mə kaa bɨ lɛ ŋkɨ'ɨ ɨbwarə̀ jyaa tswa, mbaŋnə mmà'àtə adɨgə yìi mə a lɛ ŋkù'ùnə̀ a mbo bo a naŋsə ntswe ghu aa, à kòo waa nɨ̂ àtsaŋə tɨ mɛ̀, a mûm àtaa yì fìì ya, ɨ yǐ ywe'e wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a yì ŋ̀wè yâ. 7Tsǒ àjàŋə mə Sodom bo Gomorrah nɨ̂ ɨ̀too jìi mə ɨ lɛ ntswe ŋkarɨsə waa, bo lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ ŋ̀ka ŋghɨrə ɨnnǔ ajɨrə̀, ǹnɨŋ nû yàà a nɨ̂ ɨ̀nnǔ nlwà'a jìi mə kaa mbə ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ a wa'à ghɨ̀rə̀ aa, Nwì à lɛ nɨŋ njo a nu bo a ajàŋə mə à lɛ ntɔ̀ɔ̀ waa nɨ mɔ'ɔ tɨ mɛ̀, a ŋwà'àsə bə̀ ghu. 8À kɨ mbə ŋgɨ̌ŋgɨ̀ŋ mə bə̀ ma bû yə ɨnnù jî mɔ'ɔ a njə̀ə̀, jìi mə ɨ ghɨ̀rə mə tâ bo ka ŋwo nɨ̂ ɨ̀nnù nɨ mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû myaa, ǹtsa'a nɨ àdà'a Mmà'àmbi, m̀bəgɨtə nɨ̂ bǎburə bya bìi mə bɨ tswe nɨ nɨ̀gha'a nì ŋ̀gwèènə̀ aà 9À lɛ mfòò tsi'ì àtu baangel Michael, nòò yìi à lɛ sɨ to bo Devil, ǹyɔŋə bo yu nloŋ aku Mose aa, kaa à lɛ ŋwa'à ada'a nɨ̂ àtû yi lɔgə̀ a nɨ̂ŋ ǹjò ghu nu a nɨ mɨ̀ghàà mɨ mbə̀gɨ̀tə̀, à lɛ mbàŋnə̀ ǹswoŋ mə, \"Tâ M̀mà'àmbi à wenə ghô.\" 10Lâ bə̀ ma bû bàŋnə̀ m̀bəgɨtə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə kaa àtû yaa à sɨ̀ ghu laa aà, ɨ̀nnù jìi mə bo zi nɨ̂ àtû yaa tsi'ì tsǒ nàa ŋgɛ̀ɛ̀ jìi ɨ sɨ̀ nɨ mɨ̀tsyɛ̀ tswê aa, ma jû a bə̂ ɨ̀nnù jìi ɨ ta ŋgɨ'ɨ a a nu bo aà. 11Ŋ̀gɨ'ɨ yì ǹswèrə̀ ɨ̀ tswe a nu bo! Ǹloŋ mə bo yòŋə̀ aa a mânjì Cain, m̀me'e ɨbɨ̀ɨnû waa nloŋ annǔ njoo, ŋ̀ghɨrə afansənnù tsi'ì tsǒ ajàŋə mə Balam à lɛ ŋghɨ̀rə̀ ŋ̀kwo a mûm àtɨ̀ɨtu Korah aà. 12Bə̀ ma bû à nɨ̂ ɨ̀lɔ̀'ɔ̀ jî bɨ̂ ǹta nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ a nɨ̂ mɨ̀jɨ̂ mɨ akɔ̀ŋnə̀ muu a ajàŋ mə bo yǐ mboonsə nɨ̂ ghuu a noò yìi nɨ jɨ a mûm ŋ̀ghòtə aa, ǹjɨ kaa wa'à nɨ̂ àtu burə ndɨrə nɨ̂ dɨ̀rə̀. Bo ləŋtə aa tsi'ì ànnǔ yaa, bo bə aa tsi'ì tsǒ m̀bà'à yìi mə àfìsə̀ a tii ŋghɛɛ nɨ yu la kaa ɨ wa'à nɨ̂ m̀bə̀ŋ zî. Bo bə aa tsi'ì tsǒ ɨ̀tì jìi mə kaa ɨ sɨ mɨ̂ntà koonə a noò ŋ̀kòònə mɨ̀ntà a noò ǹtsyâbɛ̀ɛ̀, m̀bə tsi'ì tsǒ ɨtì jìi mə bɨ dwu nɨ mɨ̀ŋgàŋ ɨ burə̀ ŋ̀kwo mmɛ. 13Bo bə aa tsi'ì tsǒ ɨ̀kàŋnə ŋkì mɨyaa mɨtsə'ə jìi mə àfìsə̀ a tii ŋghɛɛ ntii mbɨɨ, ɨ̀nnû jyaa jya mə bɨ ghɨ̀rə̀ tɨ ǹdɨ̀rə̀tu aa, ɨ tɨgə̀ ŋ̀kɔ'ɔ mfɛ'ɛ tsi'ì tsǒ ɨ̀jwò'ò. Bo bə aa tsi'ì tsǒ mɨ̀njɔ̀ŋ mìi mɨ tsɨŋə ŋkarə, Nwì a ləə̀ àdɨ̀gə̀ ya mə a fii ŋghɛ̀ɛ̀ ǹlwi'isə̀ aa a mbo bo nɨ̂ŋkoŋə̀. 14Àa bə̀ ma bû mə Enoch, yìi mə à lɛ yòŋə a njɨ̌m Adam mɨwaa mi nto'o, à lɛ nswoŋ mbɔŋ tâ à fɛ'ɛ nlɔgɨnə a ŋgu'u mbɨ'ɨ ŋgaà yàà mə, \"Yə̂ nɨ̀ M̀mà'àmbi, à ka yǐ zǐ nɨ̂ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bi ntsù'u ntsù'ù bìi mə bɨ laa aà. 15A zì aa a nsa'a ŋù ǹtsɨ̀m, ɨ nɨŋ njo a nu ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù tɨ bɔ'ɔ̀ Nwî, bo bɨ̀ ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a ghàà mɨghàà mî swèrə̀ ǹswerə mìi mə ŋgǎŋghɨ̀rə̂ ɨ̀nnù jì bɨ, bɨ̀ tɨ̀ bɔ'ɔ̀ Nwî bɨ ghàà ǹloŋ ŋgaà yì aà. 16Bə̀ ma bû à nɨ bə̀ bìi bɨ nwurɨkə aa tsi'ì nwùrɨ̀kə̀ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀mə̀. M̀fɨrə nɨ bə̀ bî mɔ'ɔ, ǹyoŋə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ǹjyǎnû jyaa yə̀'ə̀tə̀ aa, ŋ̀ghaa nɨ mɨ̀ghàà mɨ kɨ̂ntə̀rə̀ si'i si'i, ǹlə'ə nɨ̂ bə̀ mə bɨ tswe nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bo lɔ̀ɔ̀ aà. 17Lâ, bù, bɨlɨ̂m ba bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə̀ aa, tâ nɨ̀ wa'atə annù ya mə ŋgǎŋntoo Mmà'àmbî yì'ì Yesu Kristo lɛ nswoŋ a mbìì aà. 18Bo lɛ nswoŋ mə, \"À ka yǐ bə wa njwî ǹlwì'ì ǹjɨ̀m tâ bə̀ yi ntɨgə ŋwyɛ bə̂, bə̀ bìi mə bɨ ka yǐ kɨ yǒŋ ɨnnù tɨ bɔ'ɔ̀ Nwî jìi mə njyǎ nû yàà ɨ̀ yə̀'ə̀tə̀ aà. 19Àa bə̀ bya mə bɨ zì nɨ̂ ànnǔ ayàtə̀ a tɨtɨ̀ɨ bə̀ aa, mbə bə̂ bɨ mbi bù bìi Àzwì Nwî a boŋə a mbo bo aà. 20Lâ, ŋ̀ghɛɛ nɨ bù, bɨlɨ̂m ba bìi mə mə̀ kɔ̀ŋ aa, ta nɨ̀ ka mbɔɔ nɨ̂ ghuu, ŋkwi ŋkɔ'ɔ a mûm àbìintɨɨ̀ ya yìi mə a naŋsə nlaa maŋsə aà. Ka ntsà'àtə̀ nɨ̂ Nwî a mûm Àzwì Nwî. 21Nɨ̀ ləə ɨbɨ̀ɨnû ghuu a mûm àkɔ̀ŋnə̀ Nwî, ŋ̀ka nyu'utə nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ M̀mà'àmbî yì'inə̀ Yesu Kristo, mə à ka yǐ fa ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂koŋ aa a mbo bì'inə̀. 22Nɨ̀ ka ŋko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ bìi mə bɨ lɨ̀gɨ̀tə̀ aà. 23Nɨ̀ ka nyweensə bî mɔ'ɔ a ajàŋə nɨ twɛɛ nɨ̂ waa mfi'isə nɨ a mum mɔ'ɔ; ǹdɨ'ɨ nɨ̂ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ nɨ nɨ̀bɔ'ɔ̀ a mbo bə̀ bi mɔ'ɔ̀, lâ tâ nɨ̀ baa ɨtsə̀'ə̂ jyaa jya jìi mə bɨ sɨŋ nɨ ɨ̀nnǔ njyǎnnu jìi bɨ yə̀'ə̀tə̀ aà. 24Tsɨ̂tsɔ̀ŋ a mbo yu wa yìi mə mbə a tswâ ghuu mə nɨ̀ wa'à wò, mə yu zì nɨ bù tɨ̂ àlɔ̀'ɔ̀, nɨ nɨ̀dorə, a mum nɨ̀gha'à ni nìi nɨ ŋwèènə̀ aa, 25a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yûyɨgə̀, Ŋ̀gàŋnywèènsə̂ yi'inə̀, ǹtsya a njɨ̌m Yesu Kristo Mmà'àmbî yi'inə̀, tâ nɨ̀gha'a nì wè, nɨ nɨ̀fɔ̀ nî wè, nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, nɨ mɨ̀dà'a tâ mɨ̀ tswe ghu mbo ǹlɔgɨnə a ŋgu'u, ŋ̀kɨ ntswe ghu mbo tsɨ̀tsɔ̀ŋ, ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Jude\/1","date":"2017-09-23T06:03:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689490.64\/warc\/CC-MAIN-20170923052100-20170923072100-00273.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1146,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsi'ì tsǒ mə ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m mə Nwì à kà'a ɨ tswe aa a mbo bì'inə̀ aa bɨlɨ̂m ba bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, tâ bì'inə̀ si'i mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'inə̀ tâ mɨ̀ laa a nɨ̂ ǹsɨ̌ŋ tsɨ̀m jìi ɨ sɨ̌ŋ ɨbɨɨ nû yi'inə̀ nɨ̂ àzwì yi'inə̀ aa, ǹyə mə bì'inə̀ laa màŋsə̀ a ajàŋ mə bì'inə̀ bɔ'ɔ Nwî aà. 2Nɨ̀ ŋa'a mɨ̂ntɨɨ̀ muu mfa a mbo bì'ì, kaa bì'ì sɨ̌ annù a mbo ŋù tsù wô; kaa bì'ì sɨ ŋû tsù ləənsə̀; kaa bì'ì sɨ̀ ŋû tsù nɨ'ɨ̀. 3Kaa mə̀ sɨ annù ma yû swoŋ aa a mfâ ɨ̀fɨ̀rə̂ ghuu ǹloŋ mə mə̀ tɛ̀'ɛ̂ m̀bàa nswoŋ a mbo bù mə nɨ̀ tswe a ntɨɨ bì'i a ajàŋ mə kaa mbə ayoò tsu a wa'à yi'inə̀ faàtə̀, kə̀ bə̂ bə ntswêntɨ̀ɨ̀ kə̀ nɨ̀wô. 4Mə̀ nàŋsə nzi ghuu, mə nɨ̀ tswe nɨ̀ ǹtɨɨ yì sɨgɨ̀nə̀, mə̀ kɨ̂ ntswe nɨ kɨ̀ntə̀rə̀ yî ŋ̀wè ǹloŋ ŋgaà yùu. Ǹtɨɨ̀ gha ɨ luu nɨ̀ m̀bɔɔnə̂. A mûm ŋ̀gɨ'ɨ̀ yì'i ntsɨ̀m, mə̀ burə ka tswe nɨ nɨ̀dorə nì wè. 5Tsi'ǐ a ajàŋ mə bì'ì lɛ nzi ŋkuu a ala'a Macedonia aa, kaa ɨbɨɨ nû yi'i ɨ lɛɛ̀ ŋ̀wa'à mmɨ̀ɨ̀ntə̀, ŋ̀gɨ'ɨ ɨ zî nɨ a nu bì'i a mbɛ̀ɛ mbɛ̀ɛ̀. Bì'ì tô bi'i bɨ̀ bə̀ a abɛɛ, ŋkɨɨ nto bi'i bɨ̀ nɨ̀bɔ'ɔ a mûm ǹtɨɨ bì'ì. 6Lâ, Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə a lə'ətə mɨ̂ntɨɨ mɨ bə̂ bìi bɨ jəŋnə aa, à lɛ lə'ətə mɨ̂ntɨɨ̀ mi'i a ajàŋ mə à lɛ ŋghɨ̀rə̀ Titus a zî aà; 7kaa wa'à bə aa tsi'ǐ ajàŋ mə à lɛ nzì aa bə̂, bo bɨ̌ ajàŋ mə nɨ̀ lɛ mbɔɔrɨsə ntɨɨ̀ yi aà. À lɛ nswoŋ a mbo bì'ì ajàŋ mə nɨ yə̀'ə̀tə̀, njəŋnə, ntɨɨ nɨ̂ ànnû ya laà. Ma yû a lɛ ŋghɨ̀rə mə mə̀ ku'usə ndorɨtə. 8Ka mə mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨ̀ jəŋnə̀ a nɨ̂ àŋwà'ànə̀ ya mə mə̀ lɛ ntoo a mbo bù aa, kaa nû yà ɨ̀ sɨ̀ ghu bâŋnə̀ m̀bɨ'ɨ (ka mə ɨ̀ lɛ mbɨ'ɨtə ghu aà). Mə̀ yə àŋwà'ànə̀ ma ya a lɛ ŋghɨ̀rə̀ nɨ̀ jəŋnə̀, ka mə nɨ̀ lɛ njəŋnə tsi'ì a nɨ mûtɨɨ noò aà. 9Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə dorɨtə, kaa ŋkɨ'ɨ̀ dorɨtə̀ aa bə mə nû yùù ɨ̀ lɛ mbɨ'ɨ aa bə̂, ǹloŋ mə, àjàŋ mə nû yùù ɨ̀ bɨ̀'ɨ aa, a ghɨrə mə tâ nɨ̀ kwensə bɨ̂mânjî buu, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ mmɔ̀ɔ̀ntə̀ ghuu a nɨ̂ àjəŋnə̀ ma yâ. La a bə mə kaa bì'ì lɛ ŋwa'ǎ annù yî bɨ a nu bù ghɨrə̀. 10Ǹloŋ mə àjəŋnə̀ yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a fà'à nɨ yu aa, a kwensə mɨ̂ntɨɨ, ŋkɨɨ ŋghɨrə bə̀ yweenə̀. Kaa mbə bì'inə̀ wa'à ma yaà àjəŋnə̀ baà. Lâ àjəŋnə̀ yìi mə à nɨ yî ŋûmɨ̀sɔ̀ŋ aa, a zì nɨ nɨ̀wô. 11Tâ nɨ̀ yə ajàŋ mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ghɨ̀rə nɨ̂ àjəŋnə̀ yuu ma yû aà. Nɨ̀ yə̂ àjàŋ mə a kɨ̀ ghɨ̀rə nɨ̀ tɨgə̀ ǹyə'ətə nɨ mə nɨ ghɨrə tâ bɨ̀ zi mə kaa nɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ àbo ghu tswê, ǹyə a ajàŋ mə a kɨ̀ ghɨ̀rə mɨ̀ntɔ̀ŋə̂ muu mɨ lwînə̀, yə nɨ̂ nɨ bɔ'ɔ nìi nɨ̀ kə tswe nɨ nu, nyə a ajàŋə mə a kɨ̀ ghɨrə nɨ̀ fa mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu ŋkɨ naŋsə ntaŋtə nɨ a nnɨŋ ǹjò a nu bə̀ bìi mə bɨ ghɨrə̀ ɨ̀nnù jî bɨ aà. Nɨ̀ nàŋsə̀ mə̂ ǹdɨ'ɨ mə kaa àbô yùù kaa â sɨ̀ nɨ ma yû ànnù tswê. 12Ka mə mə̀ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ghuu aa, kaa mə̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ ŋ̀wà'ànə̀ m̀bɨ'ɨ aa ŋgaa ŋù wa mə à lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ aa, kaa ŋkɨ'ɨ̀ kɨ̀ ŋ̀wa'anə aa mbɨ'ɨ ŋgaa ŋù wa mə bɨ lɛ ŋghɨ̀rə ɨbɨ wa ghu nû aà. Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀wa'anə aa mə mə ghɨ̀rə tâ à laa a atu bù a nsi mi'i Nwì ajàŋ mə nɨ̀ fa ɨbɨɨ nû ghuu a mbo bì'ì aà. 13Maa ajàŋ, bì'ì lɛ ntɨgə ndorɨtə, kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ aa tsi'ì ni'i nɨdorə bə̂, bì'ì lɛ mbù naŋsə ndorə a nyə ajàŋ mə Titus à lɛ sɨ ndorɨtə aà. Bù bɨtsɨ̀m lɛ ŋghɨ̀rə̀ ǹtɨɨ yi ɨ nɔ̂ŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə ajàŋ mə nɨ lɛ naŋsə ŋkwɛrə yi aà. 14Mbə a bə yìi mə mə̀ lɛ ntɛ'ɛ ŋka ŋkwɛɛ ntɨɨ̀ gha ghu mbo mbɨ̀'ɨ ŋgaa yùù, bəə boŋ kaa nɨ̀ kɨ̀ wa'ǎ atû ya dɨ̀rə̀sə̀. Àjàŋ mə ŋgɔ̀ŋ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bì'ì lɛ sɨ swoŋ a mbo bù à lɛ mbə annù nɨ̂koŋə aa, ajàŋ mə bì'ì lɛ sɨ kɨɨ ntərə a nsi Titus nloŋ ŋgaa yùù aa, a kɨ̂ m̀bə annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 15Maa ajàŋ, àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə à tswe nɨ yu a nu bù aa, a ku'ùsə̀ ŋ̀kwi ntɨnsə, ajaŋ mə a wa'atə nɨ̂ àjàŋ yìi mə nɨ̀ kɨ̀ sɨ yu'unə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi à kɨ̀ sɨ dɨ̀'ɨ a mbo bù aà; a ajàŋ mə nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə yi, ntsɨgɨnə nɨ nɨ̀bɔ'ɔ aà. 16Mə̀ nàŋsə nluu nɨ nɨ̀dorə mə mbə mə̀ naŋsə̀ ǹyəgɨtə a nu bù a nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀mə̀.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/7","date":"2017-09-23T18:44:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689775.56\/warc\/CC-MAIN-20170923175524-20170923195524-00319.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":808,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tsǒ mə a bə laà aa, kaa mbə ò wa'a ɨlɛ̀ɛ̂ gho fi'isə̀ mə mbə ò ka ntwitə mɨlɔ'ɔ mɨ bə̂ bî mɔ'ɔ̀, kə̀ ò tɛ'ɛ̀ m̀bə bə wò, ǹloŋ mə, ò yi tɨ ghɨ̀rə̀ laa, ò kɨɨ̀ ǹtsɔ'ɔtə aa ghô ɨ̀sa'à, ǹloŋ mə, wò yìi o tsɔ'ɔtə mɨsa'a mɨ bə̂ aa, o kɨɨ ŋghɨrə ɨnnù jìi bo ghɨ̀rə̀ aà. 2La bì'inə̀ zi mə ǹjo Nwì yìi mə ɨ̀ kù'ùnə aa, ɨ kuu a nu bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù tsi'ì tsǒ ma jû aà. 3Ǹdɨm ghà, ò mɔ̀ɔ̀ntə mə ò bə kɨ tɔ'ɔtə mɨlɔ'ɔ mɨ bə̂ bî mɔ'ɔ, lâ ɨ kɨɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jya mə bo ghɨ̀rə̀ aa, bəə boŋ njo Nwì yìi ɨ kuu a nu bə̀ bî mɔ'ɔ aa ɨ̀ ka wa'ǎ a nu wò kuu aa ɛ? 4Kə̀ kaa ò sɨ laŋtə nɨ̂ àjàŋ yìi mə Nwǐ a naŋsə ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀bɔ̀ŋ a nu wò, m̀foonsə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi o ghɨ̀rə̀ kaa wa'a kù'ùnə̀, ŋ̀kɨɨ ntswa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi aa ɛ? Ò sɨ̀ zi mə Nwì a ghɨ̀rə ɨbɔ̀ŋ ma ghû a nu wò ǹyu'utə aa mə ò bəŋkə ntɨɨ̀ gho aa ɛ? 5Lâ àjàŋ yìi mə o ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì tsi'ǐ a ntɨ̀ɨ̂ àtu aa, o lɔ̀ɔ̀ aa mə tâ àlwǐntɔŋə Nwî yî tɨ̀ɨ̀ ya tâ à yi ŋkuu a nu wò a noò yìi mə Nwì à tsɔ̀'ɔ aa, wa njwi yìi à ka yǐ kɨ tsɔ'ɔtə mɨsa'a nɨ mânjì yìi à tsìnə aa ɛ? 6Maa njwi à ka yi nɨŋ njo a nu ŋù ǹtsɨ̀m ɨ yòŋə̀ aa nɨ mɨ̀ghɨ̀rə̀nɨ̀ mɨ ɨnnù mi. 7A mbo bə̀ bìi mə bɨ tswa mɨ̂ntɨɨ̀ myaa ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi ɨ tsinə aa, nlɔɔ nɨ mə tâ Nwì à ŋɛntə waa mfa nɨgha'a a mbo bo ŋkɨ ŋghɨrə tâ bò yi ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa, Nwì à ka yî fa ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa a mbo bo. 8Lâ ŋ̀ghɛɛ a nɨ bə̀ bìi mə bɨ lɔ̀ɔ̀ tsi'ì àyaa annù kaa wa'a nɨ ànnù nɨ̂ŋkoŋ yu'unə̀, ŋ̀ghɨrə tsi'ì ɨ̀nnù jî bɨ aa, Nwì à ka yǐ swì'i alwintɔŋə̀ yi a nu bo. 9Nwì à ka yi nɨŋ ŋgɨ'ɨ yì ŋwè a nu bə̀ ɨ ghɨ̀rə tâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ aa bɨ̀ naŋsə nyu'u nyaŋə, ɨ lɔ̀gɨ̀nə a nu bàYuda ɨ ghɛɛ a nɨ bə̀ bìi kaa à sɨ̀ baYuda bə aà, 10lâ ɨ ŋɛntə ŋû ǹtsɨ̀m yìi a ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aa, ɨ fa nɨgha'a bo m̀bɔɔnə ghu mbo, ɨ̀ lɔ̀gɨ̀nə̀ a nu baYuda ɨ ghɛ̀ɛ a nu bɨ̀tɨ̀zî Nwî. 11Ǹloŋ mə Nwì a tsɔ'ɔtə mɨsa'a mɨ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m aa tsi'ì ŋ̀gɨŋgɨ̀ŋə̀. 12Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ kaa wa'a bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ ŋ̀kwɛrə nɔ̂ŋsə̀ Nwì bə aa, bɨ ka yì kwo bwɛ kaa tâ Nwì à wa'a ɨsa'à waa tsɔ'ɔtə̀ ǹyoŋə aa nɔ̀ŋsə̀; lâ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨbɨ, ǹzi a nɔ̂ŋsə̀ Nwì aa, Nwì à ka yǐ tsɔ'ɔtə ɨsa'à waa ɨ yòŋə̀ aa nɔ̀ŋsə̀. 13Ǹloŋ mə kaa sɨ̀ aa bə̀ bìi mə bɨ yu'u nɔ̂ŋsə̀ aa bə mə annù yaa a tsinə a nsi mi'i Nwì. Lâ bə̀ bìi mə bɨ lə̀ə̀ nɔ̂ŋsə̀ wa aa mə Nwì à bii mə ànnù yaa a tsinə̂. 14Bɨ̀tɨ̀zî Nwî bìi mə bɨ lɛ ŋwa'à nɔ̂ŋsə̀ Nwì kwɛrə ntsyǎ a njɨ̌m Moses aa, bo bə kɨ ghɨ̀rə annù yìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa, a ajàŋ mə mɨ̀tɨɨ̀ myaa dɨ̀'ɨ̀ aa, boŋ a dɨ̀'ɨ̀ aa mə bo tswe nɨ̀ nɔ̀ŋsə̀, ka mə kaa bo lɛɛ̀ wa'a nɔ̂ŋsə̀ Nwì kwɛrə aà. 15Bo tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ mə bɨ ŋwà'ànə̀ mə̂ ɨ̀nnù jya jìi mə nɔ̀ŋsə̀ a lɔ̀ɔ̀ aa a mûm mɨ̀ntɨɨ bo. Mɨ̀ghɨ̀rə̀nə̀ mɨ ɨnnù myaa tɨgə̀ m̀bə ayəfə, mɨ̀ntɨɨ̀ myaa sa'à nɨ̂ waa mə kə̀ bo ghɨ̀rə̀ aa annù yìi a ku'unə aa kə̀ mə a sɨ̀ ku'ùnə̀ lɛ. 16Ma yû ànnù a ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa wa njwi mə, nyoŋə nɨ̂ ǹtoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya mə mə swoŋ aa, Nwì à ka yǐ sa'a ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bə̌ ghɨ̀rə a adɨgə alɔ̀'ɔ̀sə aa ɨ tsyà aa a njɨ̌m Yesu Kristo. 17ŋ̀ghɛɛ nɨ wò, m̀bə ò ka ntwoŋə nɨ gho nɨ ŋù baYuda; m̀bə ò tɛ'ɛ atû yo nɨ nɔ̀ŋsə̀, ŋ̀kɨɨ ntərə nɨ mə ò nàŋsə nzi Nwî; 18m̀bə ò zi annù yìi mə Nwì a lɔ̀ɔ̀ aa, ŋkɨɨ mbeentə nɨ̂ ànnù yìi mə a bɔŋ màŋsə̀ nloŋ mə nɔ̀ŋsə̀ à dɨ̀'ɨ̀ mə̂ a mbo wò aa; 19m̀bə ò naŋsə mbii mə ò nɨ ntsyàsə bɨ̀fə̀'ə̀nə̀, m̀bə ŋkà'à a mbo bə̀ bìi bɨ tswe a mûm m̀fii ɨdɨ̀gə̀ aa, 20m̀bə ndɨ̀'ɨ̀nnù a mbo ɨ̀jɨ̀ŋtə̀ bə̂, m̀bə ndɨ̀'ɨ̀nnù a mbo bôŋkhə, ǹloŋ mə ò bìi mə nɔ̀ŋsə̀ wa à tswe nɨ̀ mɨ̀tsyɛ̀ mɨtsɨ̀m bo bɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ- 21tsi'ì wò yìi mə o dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ bə̀ bî mɔ'ɔ aa, ò dɨ̀'ɨ̀ mə ɨbɨɨnû gho aa ɛ? Wò yìi mə o swoŋə nɨ mə bə̀ tsuu kɨ yə̀rə̀ aa, ò sɨ yə̀rə̀ aa ɛ? 22O swoŋə nɨ mɨ bə̀ tsuu mâghàbə kɨ jɨ, ò sɨ mâghàbə̀ jɨ aa ɛ? Wò yìi mə ò nàŋsə mbàà annù mɨ̂ŋkobə aa, o yə̀rə njoo ɨdɨgə mmà'a bɨ̀nwì aa ɛ? 23Wò yìi mə o tə̀rə̀ ǹloŋ nɔ̂ŋsə̀ aa, o tsa'a Nwì ajàŋ yìi o wò nɔ̂ŋsə̀ aa ɛ? 24Àŋwà'ànə̀ Nwî a laa nswoŋ mə \"Bɨ̀tɨ̀zî Nwì bə̀gɨ̀tə̀ nɨ̂ Nwî ǹloŋ ŋgaa yùù.\" 25Tsɨ̂tsɔ̀ŋ ànnǔ ŋŋètə ŋù à nɨ̂ ànnù yî tɨ̀nsə̀ aa mə mbə ò kâ ǹyu'unə nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀, ànnǔ ajàŋ mə bɨ ŋetə gho aa a tɨgə̀ m̀bə tsi'ì tsǒ kaa bɨ sɨ̀ gho ŋètə̀. 26Maa ajàŋ mbə ŋù yìi ka bɨ sɨ̀ yi ŋetə̀ a ka nləə nɔ̂ŋsə̀, bəə boŋ bɨ ka wa'à tɨgə nyə yi aa tsǒ ŋù yìi bɨ ŋetə yi aa ɛ? 27La a bə mə bə̀ bya mə kaa bɨ sɨ̀ waa a njyǎnu ŋètə̀ bɨ bâŋnə̀ nləə nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ aa, bɨ ka bàŋnə sa'a ghuu ɨ nɨŋ ŋgɨ'ɨ a nu bù bìi mə nɨ̀ tswe nɨ nɔ̀ŋsə̀ wa yìi mə bɨ lɛ ŋŋwà'ànə̀ ǹləə, bɨ kɨ̂ ŋ̀ŋetə ghuu, la nɨ̀ bâŋnə̀ wo nɨ̂ nɔ̂ŋsə̀ aà. 28Ǹloŋ mə ŋù yìi mə a dɨ̀'ɨ̀ nɨ aa a abɛɛ abɛɛ mə yu nɨ ŋù baYuda aa, kaa à sɨ̀ ŋû baYuda naŋsə̀ m̀bə, kaa ànnǔ ŋŋètə ŋù yi annù nɨ̂ŋkoŋ kaa wa'ǎ aa annǔ abɛɛ abɛɛ bô ànnǔ njyǎnu kɨ mbə. 29Ànnǔ a mbə ŋù baYuda yìi bɨ ŋetə yi aa, à bə aa annù a mûm ǹtɨɨ bo ànnù yìi a ghɨ̀rə Azwì, kaa wa'ǎ aa annǔ nɔ̂ŋsə̀ wa mə bɨ ŋwa'anə bə̂. Kaa a ŋû ma ghû laa a wa'à nɨ̀ bə̀ beentə̀, a bàŋnə̀ mbeentə bə Nwì.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rom\/2","date":"2017-09-21T09:02:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687711.44\/warc\/CC-MAIN-20170921082205-20170921102205-00416.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1100,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɨ̀lɨ̂m bâ, mbɔŋ mə̀ maŋsə, mə̀ swǒŋ a mbo bu mə tâ nɨ̀ ka ndorɨtə a mum Mmà'àmbî. Kaa mə̀ ka wa'à kaa a ŋkwatə ŋwà'ànə̂ ɨ̀nnù jìi mə mə̀ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ m̀foo ŋŋwà'ànə̀ a mbo bù aà, ǹloŋ mə a ka bɛ ghuu tâ nɨ̀ tsuu lǒ wò. 2Nɨ̀ ka ntyɛsə ghuu nloŋ mbu ji bɨ jyâ, bə̀ bya mə bɨ bù'u ɨnnù jî bɨ aà, bə̀ bya mə bɨ tsə̌ŋ nû jyaa laà; tâ nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nloŋ ŋgaa yàà. 3A bə bì'inə̀ mbə bə̂ bìi mə Nwì à ŋètə waa tsi'ì annù nɨ̂ŋkoŋ, bì'inə gha'asə Nwî aa nɨ Àzwì yi, ǹdorɨtə aa nloŋ mə bì'inə̀ nɨ bə̀ bɨ Kristo aà, kaa wa'a mɨ̂ntɨɨ̀ mi'inə̀ aa bə nɨ ɨ̀nnǔ njyǎ nu lə̀ə̀ bə̂. 4Ka mə mbə mə̀ tswe nɨ̀ à jàŋ yìi mə mbə mà kɨ̂ nləə ntɨɨ̀ gha a nɨ ǹjoo njyǎ nù aà. M̀bə bə̀ bî tsu bɨ tswe faa mbi mə bo tswe nɨ̂ ǹlə̀ə ǹtɨɨ̀ waa nɨ ànnǔ njyǎ nu, boŋ mə̀ tsyàtə waa bɨ̂tsɨ̀mə̀. 5A yòŋə nɔ̀ŋsə̀ yì'ì, bɨ lɛ ŋètə̀ gha aa a noò yìi mə mə̀ lɛ mbə njwi ji nɨfwaa aà; mə̀ bə ŋù bàIsrael, m̀fɛ'ɛ a ŋgwɛ̀'ɛ nda Benjamin, m̀bə mu bàHeba yìi mə â jwe bàHeba aà. A ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ànnǔ nlə̀ə ǹdɨ̀'ɨ bàYuda, mə̀ bə ŋù bafarɨsai. 6A ŋghɛ̀ɛ nɨ àjàŋ yìi mə mə̀ lɛ nsɨ tɨ̀ɨ̀ nɨ ànnù Nwî aa, mə̀ lɛ sɨ tsɔ'ɔ nɨ àkòrə ŋghotə bɔɔ bɨ Kristo; m̀bu ŋghɛ̀ɛ̀ bə nɨ̌ annǔ ŋghɨ̀rə ɨ̀tsinənnù, a nyoŋə nɨ̂ ànnǔ nlə̀ə ǹdɨ'ɨ Moses, kaa àlɔ̀'ɔ̀ yî tsu kaa a lɛ ŋwa'à a nu mə̀ tswê bə̂. 7Ma juù ɨ̀nnù mə ɨ lɛ mbə afù'ù a mbo mə̀ aa, mə̀ lɔgə̀ mə à nɨ bwyɛ nloŋə Kristo. 8Tsi'ǐ annù nɨ̂koŋə̀, mà lɔ̀gə njoo tsɨ̀m jìi mə mə̀ tswe nɨ ju aa tsǒ bwyɛ, ǹloŋ mə a nzi Kristo Yesu Ŋ̀gàŋmà'a ghà, a bɔŋ ntsyàtə njoo tsi'ì tsɨ̀m fàa mbî. Mà mì'i njoo tsɨ̀m nloŋ ŋgaa yì, ǹtɨgə nlii nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m tsǒ ǹtsà'à ta tswe nɨ Kristo; 9ɨ̀ boonsə ntswe bi'i yu tǎ tâ ɨ̀tsinənnù jìi mə mə ghɨ̀rə aa, tâ tsee bə a mbo mə̌ lǒ lò bə̂, ǹyoŋ nàa a jɨ̌m àjàŋ yìi mə mə lə̀ə ndɨ'ɨ̀ Moses aà. Tâ à baŋnə mbə bə̂ a ajàŋ yìi mə mə̀ nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ gha a nu Kristo aà; m̀bə̌ ɨtsinənnù jìi mə Nwì a fa a njɨ̌m àbìintɨɨ̀ aà. 10Ànnù yìi mə mə lɔɔ aa, à nɨ̂ ǹzî Kristo, ɨ tswe nɨ̂ mɨ̀dà'à mya mə à tswe nɨ mu nloŋ mə à lɛ nyweenə nɨ nìwo aà. Mə̀ kɨɨ̀ ǹlɔɔ nɨ̂ ǹyə̂ ŋ̀gɨ'ɨ ya yìi mə à lɛ nyə aa, ɨ kɨɨ bəŋ tɨgə bə tsǒ yu ɨ bii nɨwo nìi mə à lɛ ŋkwo aà, 11ta bɛɛ mə mânjì a tswe ghu mə̀ kɨ̂ nyi nyweenə nɨ nɨ̀wô yàa ŋgaa. 12Kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ aà ǹswoŋə mə mə̀ tswè mə̂ nɨ̂ ǹjoo mà jû mə mə wa'atə a ntswe nɨ̀ jù aà; kaa mə̀ wa'à kɨ̀ nlɔɔ aà ǹswoŋə mə Nwì à fà'à mə ɨfà'à yi a nu mə̀ maŋsə; lâ mə gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mâ a ntswe nɨ̀ jù ǹloŋ mə Kristo Yesu à ghɨ̀rə̀ mə̂ mə tâ mə̀ bə yì aà. 13Bɨ̀lɨ̂ bâ, kaa mə̀ sɨ̀ mɔɔ̀ntə̀ mə mə̀ ywè'è mə̂ a adɨgə yìi mə mə tswe nɨ̂ ŋ̀kwi ŋkɔ'ɔ ntəə ghu aà; lâ ànnù yî fùùrə̀ a tswe ghu yìi mə mə ghɨ̀rə̀, mə mà'àtə̂ ɨ̀nnù jìi mə mə̀ tsyà mə̂ m̀ma'atə a njɨ̀m aa, ŋ̀gaansə nɨ̂ mɨ̀tɨ̀ɨ̂ ma mfurɨtə nɨ̂ njoo jìi mə ɨ tswe a mbii aà. 14Mə khə̀ tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ a adɨgə yìi mə mə̀ tɛ̀'ɛ mi'ì ma ghu aà, ta ghɛ̀ɛ kwɛrə mɨ̀yàrɨ̀nə̀ mɨ ŋgu'u mɨ afà'à mìi mə Nwì a twoŋə nàa mə tâ mə kɔ'ɔ ŋkwɛrə, ǹtsya aa a jɨ̀m Kristo Yesu aà. 15A bɔŋ mə bì'inə̀ bìi mə bɨ kwì mə̂, ǹtwiŋtə mɨ̂ŋgǎŋ mi'inə̀ a nu Kristo aa, tâ bì'inə̀ tswe nɨ àmɔ̀ɔ̀ntə ma yu. Kə̀ bɛɛ mə ŋù tsù a tɛ'ɛ ntswe ghu mə a mɔ̀ɔ̀ntə annù yî àdàŋ boŋ Nwì à ka kɨɨ ghɨ̀rə̀ ta nɨ̀ zi. 16Lâ ànnù yî wè a bə aa mə tâ bi'inə̀ tswa annù yìi mə bì'inə̀ tswè mə̂ nɨ yu aa ntugɨtə tâ à tɨɨnsə. 17Bɨ̀lɨ̂m bâ, tâ nɨ̀ yoŋ ŋka ŋŋe'esə nàa tsǒ bə̀ bî mɔ'ɔ̀, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bì'i ghɨ̀rə̂ aà; ŋ̀kɨɨ nlii nɨ̂ bə̂ bìi mə bɨ yòŋə̀ nɨ̂ ɨ̀bù'ù mɨkòrə̂ ji'i aà. 18Mə swoŋə laà aa, nloŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ tswe ghu mə bɨ ghɨ̀rə ɨnnù tsǒ bə̀ bìi mə bɨ bàa atibàŋnə̀ bàŋnə̀ ya yìi mə Kristo à lɛ ŋkwo ghu aà. Mə̀ tɛ̀'ɛ̀ mə̂ m̀foo nswoŋə annù ma yû a mbo bù, à nɨ tsi'ì yù mə mə kɨɨ mbu ŋkwatə nswoŋə nɨ mɨ̀làà a mi'i mə̀ aà. 19À ka yi kɨ bə a njɨ̀m tâ Nwì à nɨŋ ɨsa'a a nu bo, ǹloŋ mə bo lɔ̀gə ato'ò yaa laa tsǒ nwì wàà, ǹtswoŋə nɨ̂ nû yàà ǹloŋ njoo jìi mə boŋ ɨ bàŋnə̀ ŋghɨrə nɨ mə tâ àtû yaa ka ndɨrə, ǹtɛ'ɛ atu yaa nɨ̂ ŋ̀joo mbi jù. 20Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ bì'inə̀, àla'à yi'inə̀ a tswe aa a aburə, bì'ìnə̀ yu'utə̀ nɨ Ŋgàŋywèènsə yi'inə̀, M̀mà'àmbî Yesu Kristo mə tâ à lo ghu nzi. 21À bə zǐ, boŋ à ka lɔ̀gə mɨda'a mya mə mɨ ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ ǹjoò tsɨ̀m tâ ɨ̀ ka yu'unə nìi aa, ɨ kwensə abɔrɨkə nû jì'inə̀ jû tâ ɨ̀ tɨgə mbə tsi'ì tsǒ yì ya yìi mə ɨ ŋwèènə̀ nɨ nɨ̀fɔ̀ aa.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Phil\/3","date":"2017-09-21T13:02:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00130.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":926,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu à fɛ̀'ɛ̀ mə̂ wa ndâmà'anwì ŋ̀ka ŋghɛɛ, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ɨ zî, ǹdɨ'ɨ ndâmà'anwì ya mə tâ à yə ajàŋ yìi mə bɨ lɛ naŋsə mbɔɔ tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ aà. 2A bâŋnə̀ ŋ̀kwi'i a mbo bo mə, \"Tɨgə nɨ̀ naŋsə nyə, kə̀ a sɨ̀ la bə aa ɛ? Mə̀ swǒŋ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, Kaa tsi'ì ŋ̀gɔ̀'ɔ̀ yî m̀fùùrə̀ kaa ɨ̀ ka yǐ wa'à a atu yì mɔ'ɔ bû nɔŋə. Bɨ ka yǐ sà'à tsi'ì tsɨ̀m mà'ànə a nsyɛ̂.\" 3Yesu à ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹtswe a nsyɛ a atu nta'a Olive, ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ zî ghu mbɛ̀ɛ̀ a tswê tsi'ì bo bo, mbetə yi mə, \"Naŋsə nwoŋ tâ bì'ì yu'u, ɨ̀nnù ma jû ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ̀ aa a noò àkə̀ aa ɛ? Àlènsə̀ jìi mə ɨ ka yǐ dɨ̀'ɨ a noò ǹzi ghò bo bɨ̀ nòò ǹlwì'î m̀bi aa à ka yǐ bə aa akə̀ aa ɛ?\" 4Yesu a kwi'i mə, \"Nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu ntsee lǒ lə̀ə̀ tâ ŋù tsù à bwe'esə ghuu. 5Bə̀ bî ghà'àtə̀ ka yǐ kɨ zì a nɨ̂ ɨ̀kûm gha ɨ swoŋə nɨ mə, 'Wa mə̀ bə̀ aa Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ,' ɨ bwe'esə nɨ̂ bə̀ bî ghà'àtə̀. 6Nɨ̀ ka yǐ kɨ yu'u mə bɨ mà'a ntsò, ɨ kɨɨ yu'u nɨ̂ fɨswoŋ ǹloŋ mɨ̂ntsò. Lâ nɨ̀ yi tɨ yu'u nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ, nloŋ mə ma jû ɨ̀nnù ɨ tswe nɨ̀ m̀fɛ̀'ɛ̂, lâ kaa a wa'à bə aa mə nòò ǹlwì'î m̀bi wa à kù'ù mə̂. 7Ǹloŋ mə ɨtoo ɨ ka yǐ kɨ mà'a ntsò bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ, tâ ɨ̀too jìi mə bɨfɔ̀ bu'utə aa tâ ɨ̀ kɨ ŋka ma'anə bo bɨ̀ ji mɔ'ɔ̀; tâ mɨ̀kwenə̀ à kuu a ala'à. Tâ ǹsyɛ ɨ tsɨgɨnə nɨ̂ a ɨdɨgə ɨdɨgə. 8Ma jû ɨ̀nnǔ tsɨ̀m ɨ ka yǐ bə aa tsǒ ajàŋ yìi maburə̀ à lɔ̀gɨ̀nə a nyu'u nyaŋə a noò yìi à tsɨ̀gə̀ aà. 9\"Bɨ ka yǐ tswa ghuu ɨ fa a mbo bə̀ tâ bɨ̀ nɨŋ ŋgɨ'ɨ yì ŋ̀wè a nu bù kə̀ ɨ zwitə ghuu. M̀bî ǹtsɨ̀m ɨ̀ ka yǐ kɨ bàà ghuu nloŋ ɨkûm ghâ. 10Bə̀ bì ghà'àtə̀ ka yǐ mà'àtə abìintɨɨ̀ yaa, ɨ fèè nɨ̂ waa bo nɨ bo ɨ kɨɨ bànə̀ nɨ̂ waa. 11Ŋ̀gǎŋntoo Nwi mbwe'esə̀ jî ghà'àtə̀ ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ ɨ kɨ bwe'esə nɨ̂ bə̀ bî ghà'àtə̀. 12Ɨ̀bɨ ɨ ka yǐ gha'a si'i tâ àkɔ̀ŋnə̀ bə̂ bî ghà'àtə̀ à bɔrə. 13Lâ ŋù yìi à tswa ntɨɨ̀ yi nywe'ə a nlwì'ì aa, à ka yǐ yweenə. 14Bɨ ka yǐ swoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ yû ǹloŋ annù nɨfɔ̀ aburə a mbô m̀bî ǹtsɨ̀m, tâ ɨ̀ bə àyəfə a mbo ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋǔ ntsɨ̀m, mbɔŋ tâ nòò ǹlwì'î m̀bi à zi. 15\"Nɨ̀ ka yǐ yə annù yî swèrə̀ nswerə ya mə ŋgàŋntoò Nwì Daniel à lɛ nswoŋə aà, tâ à tswe wa Adɨgə yî Làà maŋsə. (Tâ ŋù yìi a twoŋ annù yuà aa tâ à naŋsə nyu'u nzi.) 16Bɛɛ mə nɨ̀ yə ma mùu ajàŋ, tâ bə̀ bìi mə bɨ tswe a ala'a Yudea aa bɨ̀ fɛ'ɛ ŋkhə̀kə̀ ŋ̀kɔ'ɔ ŋghɛɛ a ɨtu mɨ̂nta'à. 17Tâ ŋù yìi à tswe a atu nda aa, tâ à tsee lǒ bǔ sɨgə ɨ kuu a nlɔ̀gə̂ ǹjoò ji jìi ɨ tswe a mûm ǹda aà. 18Tâ ŋù yìi mə à tswe a mûm ǹsòò aa tâ à tsuu bǔ bɨ̀ɨ̀ a nlɔ̀gə̂ àkutə̀ yi. 19Wɛɛ! Ŋ̀gɨ'ɨ̀ bɨ̀maburə̀ bi ato'o bo bɨ̀ yì bìi mə bɨ nɔŋsə bɔɔ maa nɨ̂ ǹjwi ma jya aà! 20Nɨ̀ ka ntsa'atə Nwî tâ ɨ̀nnù ma jû ɨ̀ yi ntsuu fɛ̀'ɛ aa a noò m̀fə'ə, kə̀ a njwîŋgɔ̀ŋə̀. 21Ǹloŋ mə ŋgɨ'ɨ yìi ɨ̀ ka yǐ tswe maà noò aa ɨ̀ ka yǐ swèrə ɨ tsyǎ ŋgɨ'ɨ̀ ǹtsɨ̀m yìi ɨ̀ lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ a noò yìi mə Nwì à lɛ naŋsə mbi, ɨ kɔ'ɔ ywe'e tsɨtsɔ̀ŋə̀. Kaa yì dàŋ ɨ̀ ka yǐ wa'à bù m̀fɛ'ɛ tsǒ ma yû. 22Lâ Nwì à ka yǐ kwyɛ̀tə ndùu njwi mà jû ǹloŋ ŋkwitu bə̂ bi bìi à tsɔ̀'ɔ̀ aà. A sɨ̀ laa bə boŋ kaa ŋù tsù à ka yǐ wa'a yweenə̀. 23\"M̀bə ŋù a zi tɨ swoŋə a mbo bù mə, 'Yə̂, Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa à ghuà!' kə̀ 'Yə̂, à wiì!' nɨ̀ tsee annù yìi a swoŋ aa lǒ bii. 24Ǹloŋ mə bÀyɔ'ɔ̀ Nwì bɨ mbwe'sə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwi mbwe'esə̀ ɨ ka yǐ fɛ̀'ɛ ɨ kɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨlensə ɨnnù jî wè bo bɨ̀ ɨ̀nnǔtsyâmbo a mbwe'sə bə̀ ghu, ɨ tɛ'ɛ kɨ ywe'etə nɨ a mbwe'esə tsi'ì bə̀ bii mə Nwì à tsɔ̀'ɔ aà. 25Yə̂ nɨ̀, wa mə̀ swòŋ mə̂ a mbo bù m̀bɔŋ tâ nòò ma wa a ku'u. 26\"Maa ajàŋ, m̀bə bə̀ yi ka nswoŋə nɨ a mbo bù, 'Yə̂, wa à tswe a atu nta'a mɨwɛ̀ɛ̀ mɨwɛ̀ɛ̀,' nɨ̀ tseè ghu ghɛ̀ɛ̀; kə̀ bɨ swoŋ mə, 'Yə̂, à tswe a mûm ǹja'a nda jǐ mum,' nɨ̀ tsee lǒ bii. 27Ǹloŋ mə ànnǔ nzǐ Mu Ŋù a ka yǐ bə aa tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mbə̌ŋ ŋwà'à a mbɨ̌ nsà'a nòò ŋ̀kà'â yi wa ɨ ta ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a mbɨ ntso nòò aà. 28\"Àdɨ̀gə yìi mə àkwo ayoo a nɔŋ ghu aa, bɨ̀bu'ùmbɨ̀rə̀ ghotə ghu. 29\"Ǹjwi ŋgɨ'ɨ mà jya ɨ ka yǐ ghɛ̀sə̀ kɨ mɛ̀ aa, tâ nɨ̀nòò à fii, kaa tâ sàŋ à wa'à bù ŋ̀ka nta, tâ mɨ̀njɔ̀ŋ mɨ ka nlo a aburə ŋwokə nɨ a nsyɛ̂, tâ bɨ̀ tsɨgə ɨda'a tsɨ̀m jìi ɨ tswe a aburə aà. 30Maa noò tâ àlènsə̌ Mu Ŋù tâ à fɛ'ɛ a aburə, tâ ŋ̀gwɛ̀'ɛ̀ mu ŋù ǹtsɨ̀m a nsyɛ tâ à yə'ə, nyə Mu ŋù tâ à zi nɨ a mûm m̀bà'à àbùrə̀ nɨ mɨ̀dà'à nɨ nɨ̀gha'a nì wè. 31Ǹtàŋ Nwì ɨ̀ ka yǐ ghàà nɨ̂ tɨ̀ɨ̀, tâ à too baangel bi a nɨ̂ m̀bɛ̀ɛ mbi ji nɨkwà mə tâ bo ghɛɛ ŋghotə bə̂ bi bìi mə à tsɔ̀'ɔ̀ aa, ǹlɔgɨnə a mbɛ̀ɛ̀ m̀bî yì mɔ̀'ɔ ŋghɛɛ nlwì'ìsə nɨ yì mɔ̀'ɔ̂. 32\"Tâ nɨ̀ yə annù nɨ̂ àtì figə̀. A yi mbə a noò yìi ntaà ji ɨ fì'ìsə̀ mə ɨyə̀ŋ jî fii aa, nɨ̀ zi mə nòò ǹtsǔ mbə̀ŋ à tɨ̀gə a abô. 33A kɨ̂ m̀bə nɨ a ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ mə, mbə nɨ̀ yǐ nyə ɨnnù juà tsɨ̀m, nɨ̀ zi mə à zì mə̂ ŋkoontə, ǹtɨgə aa tsi'ǐ a ntsǔbù'ù. 34Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, kaa nɨ̀wàà nɨ bə̂ nuà nɨ ka wa'à tsyà tɨ̀ ghə mə ɨ̀nnù ma jû tsɨ̀m ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə̂. 35Àbùrə̀ bô ǹsyɛ ka yǐ tsyà, lâ kaa tâ nɨ̀ghaâ na nɨ̀ wa'à tsyà. 36\"Kaa ŋù tsù à sɨ̌ njwi kə̀ nòò wa zî, kaa tsi'ì baangel bii bɨ tswe a aburə aa, kə̀ Mû. A kɨ nzi tsi'i Tà yuyu. 37Àjàŋ yìi mə a lɛ mbə wa noò Noah aa, aâ àjàŋ yìi a ka yǐ kɨɨ bə a nòò yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ kɨ zì aà. 38Tsi'ì tsǒ mə a lɛ mbə wa noò m̀bɔŋ mɨ̀yaa m̀bə̀ŋ wa a fɛ'ɛ aa, bə̀ lɛ sɨ jɨ kɨɨ nno, nyɔ'ɔkə nɨ bàŋgyɛ̀, ŋkɨɨ mfa nɨ̂ bɔɔ byaa a nda nɨ̀yɔ'ɔ̀, ǹywe'e wa njwi mə Noah à lɛ ŋkuu wa mûm àbaŋ aa, 39kaa wa'a annù tsu zi, nywe'e wâ noò mə mɨ̀yaa mbə̀ŋ wa à lɛ nzì ǹyɛ'ɛ waa aà. Àâ àjàŋ yìi mə a ka yǐ kɨɨ bə a noò yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ zì aà. 40M̀bâŋnə̀ ji baa ɨ ka yǐ kɨ fà'à a afɔ̀ tâ bɨ̀ yi nlɔ̀gə̀ yî m̀fùùrə̀ m̀ma'atə yî mɔ̀'ɔ̂. 41Bàŋgyɛ̀ bi baa ka yǐ tswe adɨgə ŋghɔ̀'ɔ̂ àbaa tâ bɨ̀ zi nlɔ̀gə̀ yî m̀fùùrə̀ m̀ma'atə yî mɔ̀'ɔ̂. 42Maa ajàŋ, nɨ̀ ka ntsyɛsə ghuu nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ njwi ya yìi mə Mmà'àmbi ghùù à ka zì ghu aa zî. 43Nɨ̀ zi tâ à laa mə, m̀bɔ̂ŋ ǹdâ wa à lɛ mbaa zi a noò yìi mə nyə̀rə̂ à ka zì ghu nɨ̂tugə aa boŋ à tswe nɨkerə̀ ŋka bɛ ndâ yì ya mə tâ ǹyərə wa à tsee zǐ bəgə ɨ kuu ghu. 44Maa ajàŋ, nɨ̀ ka ŋkɨɨ ntaŋtə nû juu, nloŋ mə Mu Ŋù à ka yǐ zì aa a noò yìi mə kaa nɨ̀ sɨ̀ zî aà. 45Ŋ̀gàŋàfà'à yî sɨgɨ̀nə̀ yìi à kɨ ntswe nɨ mɨ̀tsyɛ̀ aa, yìi mə taà yì à lə̀ə mə tâ à ka nlentə ndâ yì, ŋ̀ka mfa nɨ mɨ̀jɨ a mbo banda bya a nɨ nòò yìi a kù'ùnə aa, à nɨ wò aa ɛ? 46Nɨ̀dorə a mbo ŋgàŋàfà'à ma wa mə mbə taà yì a ka mbɨɨ nyə a ghɨ̀rə̀ maa ajàŋə̀. 47Mə̀ swoŋ tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə, taà yì wa à ka tɨgə ghɨ̀rə̀ mə à ka nlentə njoò ji tsi'ì tsɨ̀mə̀. 48Lâ m̀bə ŋgàŋàfà'à yî m̀bɨ wa a swoŋ a mbo ɨbɨɨ nû yi mə, 'Tâfà'à ghà à ka tɨ̀gə' 49ǹlɔgɨnə ŋka ŋghɔɔ ŋgǎŋfà'à jya ji mɔ'ɔ, ǹjɨ, nno mbaanə, 50boŋ taà yì wa à ka zǐ a njwi yìi à sɨ nii yu'utə aa, bo a nɨ nòò yìi kaa à sɨ̀ zi aa, 51ɨ nɨŋ njo ghu nu, ɨ lɔ̀gə̀ yi ɨ lə̀ə̀ bo bɨ̀ ŋ̀gàŋabagɨlə̀; maa adɨgə bə̌ yə̀'ə̀ ghu ŋkɨɨ kurə nɨ mɨ̀sɔ̀ŋə̂ myaa.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/24","date":"2017-09-25T14:20:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818691830.33\/warc\/CC-MAIN-20170925130433-20170925150433-00154.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000007153,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000007152557373}","num_words":1504,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À nɨ̂ ŋ̀gàà ji tarə ɨ jûlà mə mə̀ ka zì a mbo bù aà. Tâ ànnù tsɨ̀m yìi nɨ swoŋə nloŋ ŋgàà ŋù aa, tâ nɨ̀ yə mə bɨ̀yəfə bɨ tswe ghu bi baa kə̀ bi tarə a ndɨ̀ɨ̀ntə̂. 2Mə wà'àsə̀ bə̂ bìi mə bɨ lɛ mfànsə annù a mbìì aa bo bɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ̀ bɨ̀tsɨ̀m, mə naŋsə wa'asə waa tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə mə̀ sɨ̀ bi'ibo tswê aà, tsi'ì tsǒ ajàŋə mə mə̀ lɛ ŋghɨ̀rə̀ wa nòò mə mə̀ lɛ nzì a ŋghantə bù a nɨ nòò yìi mə à lɛ nywe'e ŋgaa ji baa, tà mə̀ bu nzì boŋ kaa mə̀ ka wa'à ŋù tsù bû m̀ma'atə. 3Tsǒ mə nɨ lɔ̀ɔ̀ mə nɨ yə alènsə̀ mə Kristo a ghàa a nu mə̀ aa, nɨ̀ ka yə. Kaa à sɨ̀ annù yìi mə a bɔrə aa a nu bù ghɨrə, a bàŋnə̀ m̀fa'a nɨ̂ a tɨtɨ̀ɨ bù aa nɨ̀ mɨdà'à. 4Ǹloŋ mə bɨ lɛ ŋkwèèntə̀ yi a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa a noò yìi mə à lɛ mbɔrə aà. Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ à bàŋnə ntswe ntɨ̀ɨ̀ a nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî. Àjàŋə mə bì'ì tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'ibo aa, bì'ì kɨ mbɔrə. Lâ, nòò yìi mə bì'ì ka zǐ a mbɛ̀ɛ bu baKorinto a lèntə̂ ànnǔ yuu aa, bì'ì ka tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'i bɨ̀ Kristo yìi a tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, ɨ tɨgə tswe nɨ mɨ̀dà'à mɨ Nwî. 5Nɨ̀ ləŋtə mɨbɨ̀ɨ̀ mɨ nû muu, ǹyə mə nɨ̀ tswâ àbìintɨɨ̀ yuu lɛ. Nɨ̀ kwa'anə ɨbɨɨ nû ghuu. Nɨ̀ sɨ̀ yə mə Kristo Yesu à tswe a nu bù aa ɛ?- mə mbə nɨ̀ tsuu akwà'ànə̀ ya wò. 6Mə̀ wà'àtə mə nɨ̀ ka yə mə kaa bì'ì bumbɔŋ kaa bì'ì sɨ̀ kɨ ŋwo. 7Bì'i bu'u mbo a mbo Nwì mə tâ nɨ̀ tsuu ɨnnù jî bɨ kɨ ghɨ̀rə̀. Kaa a wa'à bə aa bə mə bì'i lɔ̀ɔ ndɨ'ɨ mə tâ à bə tsi'ì tsǒ bì'ì tsyâ àkwà'ànə̀ yâ. A baŋnə mbə aa mə bì'i lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ ka ŋghɨrə annù yìi a ku'unə, ka mə mbə a finə̀ tsi'ì tsǒ bì'ì wo aà. 8Ǹloŋ mə kaa mbə bì'ì wa'a annǔ tsu ghɨrə̀ yìi kaa a sɨ̀ nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ bòòntə̀. Bì'i ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m aa tsi'ì nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 9Ǹloŋ mə bì'i dorɨtə a noò yìi mə bì'ì bɔrə nɨ̀ bâŋnə̀ ǹtɨɨ aà. Ànnù yìi mə bì'i lɔɔ a mbo Nwì aa à nɨ mə tâ nɨ̀ ka ŋkwi ŋkwensə ŋghɛɛ nɨ̂ m̀bìì. 10Mə ŋwà'ànə̀ lalà mə mə̀ tswe a adɨgə dàŋə̀ aa mə mbə mə̀ yǐ nzì, mə̀ tsuu kɨ tsə'ə nɨ àdà'à yìi mə Mmà'àmbi à fa a mbo mə̀ aa, a bə àdà'à mə mə̀ ka ŋko'o ghuu ghu tâ nɨ̀ kwe, kaa ŋkɨ'ɨ̀ aa mɨ̀dà'à mɨ nsɨgɨsə̀ bù a nsyɛ bə̂. 11A nlwì'ìsə̂ bɨlɨ̂m bâ, fɨ̀lô fuu. Kwensə̂ nɨ̀ bɨ̀mânjî buu, yu'ù nɨ̀ ànnù yìi mə mə swoŋə aà. Nɨ̀ ka mbiinə bu nɨ bù. Ŋ̀ka ntswe nɨ̂ m̀bɔɔnə̂, boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à nɨ Nwî àkɔ̀ŋnə̀ ŋ̀kɨ mbə yǐ mbɔɔnə aa, à ka tswe bu bo. 12Tâ nɨ̀ tsa'atə ghuu bu nɨ bù ǹnɔŋ mɨghə̀gə̂ muu nɨ̂ àlàa ntɨɨ̀. 13Bə̀ bɨ Nwî bɨtsɨ̀m bɨ tsà'àtə̀ ghuu. 14Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ M̀mà'àmbî Yesu Kristo nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ Nwîŋgɔ̀ŋ, nɨ̂ Àzwì Nwî yìi mə a boonsə yi'inə̀ aa tâ à tswe a mbo bù bɨtsɨ̀mə̀.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Cor\/13","date":"2017-09-26T16:26:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818696653.69\/warc\/CC-MAIN-20170926160416-20170926180416-00634.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":550,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àŋwà'ànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul, ŋ̀gàŋàtsâŋ Kristo Yesu bo bɨ̀ a mbo Timoti, ǹdɨ̂m yì'inə̀, ŋ̀ghɛɛ nɨ a mbo Filemon, ǹsûkà'â yì'inə̀ yî ǹsɨgɨ̀nə̀, ŋù àkòrə̂ yì'inə̀ a adɨgə afà'à, 2bo bɨ̀ a mbo Affia, ǹjààntə̂ yì'inə̀, nɨ a mbo Arkipus, ŋù àkòrə̂ yì'inə̀ fàa mum fɨ̀kɔ̀rə̀, bo bɨ̀ a mbo ŋghòtə ya mə ɨ bòòntə a nda wò aà: 3tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwì nɨ m̀bɔɔnə yìi mə ɨ lò a mbo Nwìŋgɔŋ Taà yi'inə̀ nɨ a mbo Mmà'àmbî Yesu Kristo tâ tswe a mbo bù. 4Mə fa mbɨ'ɨkə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ tsɨ̀m a ajàŋ yìi mə mə tsà'àtə̀ nɨ̂ Nwì ŋ̀wa'atə nɨ̂ ghuu ghu aa, 5ǹloŋ mə mə yu'u akɔ̀ŋnə̀ bo bɨ àbìintɨɨ yìi ò tswe nɨ yu a nu Mmà'àmbi Yesu bo bɨ̀ bə̀ bɨ Nwî bɨ tsɨ̀mə̀. 6Mə kɨi ntsa'atə Nwî mə àjàŋ yìi mə o swoŋ annù ǹloŋ àbìintɨɨ̀ yo a mbo bə̀ aa, tâ à ghɨrə bə̀ naŋsə nzi ɨnnù jî sɨgɨ̀nə tsɨ̀m jìi à nɨ jì'inə̀ a mum Kristo aà. 7Wa ntɨɨ̀ gha ɨ nɔŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə ŋkɨ nluu nɨ nɨ̀dorə, nyoŋə a njɨ̀mə àkɔ̀ŋnə̂ yo mba ndɨ̂m ghà, ǹloŋ mə mɨ̀ntɨɨ mɨ bə̂ bɨ Nwî bɨ tsɨ̀m mɨ tsya a njɨ̂m wò m̀fwɛtə. 8Ǹloŋ ma yâ ànnù m̀bə mə̀ tse tǎŋ ntɨɨ tsi'ì tsǒ ndɨ̂m ghò a mum Kristo a nswoŋ a mbo wò mə tâ ò ghɨrə annù yìi mə a ku'unə a ŋghɨ̀rə aà. 9Lâ, ǹloŋ ajàŋ yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə gho aa, mə bàŋnə̀ m̀bu'u aa m̀bô. Mə ghɨ̀rə̀ ma mùu ajàŋ ka mə à nɨ mə̂ Paul aa, ŋù yìi mə a ghàà nɨ tsusə̀ atû Kristo Yesu, mə à tɨ̀gə ŋkɨ mbə ŋgàŋàtsaŋ tsɨ̀tsɔ̀ŋ m̀bɨ'ɨ ŋkwî àtû yi aà- 10Mə bu'u mbo a mbo wò a atu Onesimus, yìi mə à kɨ ntɨgə mû ghà a mum Kristo a ndâ àtsaŋə aà. 11À lɛ mbə nɨ̂ noò yî mɔ'ɔ aa kaa a wa'à nɨ̂ àfà'à a mbo wò tswê, la tsɨ̂tsɔ̀ŋ, à nàŋsə tswe nɨ̂ ɨ̀fà'à a mbo wò ŋ̀kɨ ntswe nɨ ghu a mbo mə̀. 12Mə tsyàsə̀ nii fu a mbo wò, ǹnaŋsə ntsyasə aa ǹtɨɨ̀ ghâ. 13Boŋ mə̀ laa ndorɨtə a nlə̀ə yu a mbo mə̀ mə mbə a kâ m̀fa'a a mbo mə̀ nɨ̂ ŋ̀kwitu gho fàa noò mə mə̀ tswe a ndâtsaŋ nloŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ yû aa, 14lâ mə̀ bàŋnə ŋkɔ̀ŋtə mə kaa mbə mə̀ kɨ'ɨ annǔ tsu ghɨrə̀ tɨ̀ betə̀ gho ǹloŋ mə kaa mə̀ sɨ nɨ gho laa gàànsə̀ gaansə, a bɔŋ mə tâ ò ghɨrə bə nɨ̀ kɔ̀ŋə̂ yò. 15Nòò tsù àâ ànnù yìi mə à lɛ mà'àtə̀ gho ŋkhə̀ yi a nɨ mû àtɨɨ noò aa, mə mbə a bu mbɨ̀ɨ̀ fu a mbo wò, bǔ yu tswê ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. 16La tsɨ̂tsɔ̀ŋ, kaa à sɨ̀ aa tsi'ì àbù'ù bə̂, à tsyàtə̂ àbù'ù, àa ndɨ̂m gho yìi mə ò kɔ̀ŋə yi a mum Kristo. Wa mə̀ naŋsə ŋkɔ̀ŋə̀ yi, lâ mə̀ wà'àtə mə ò bàŋnə ŋkɔ̀ŋə̀ yi ntsyatə ghâ, tsǒ mə à nɨ ndɨ̂m ghò ŋùmɨ̀sɔ̀ŋ ŋ̀kɨ mbu mbə ndɨ̂m ghò a mum Kristo aà. 17M̀bə a bə yìi mə ò lɔ̀gə a gha tsi'ì tsǒ ŋù yìi sɨ̌ fà'à abo mɔ'ɔ, ò kwɛrə̀ yi tsi'ì tsǒ ajàŋə mbə ò kɨ ŋkwɛrə gha aa. 18Mbə a bə yìi mə à lɛ mfànsə annû tsu a mbo wò, kə̀ ŋ̀kɨ ntswa gho nɨ̀ àyoò tsu, ò nɨŋə a nsi ɨkum mə̀. 19Wa mə̀ Paul mə naŋsə ŋwa'anə yulà aa tsi'ì nɨ̀ àbô yâ, wa mə̀ ka twu. Lâ wa'atə sɨgɨ̀nə̀ mə ɨbɨɨ nû gho wòmbɔŋ ɨ tswê ǹtɨ̀ɨ̀ a mum Kristo aa nloŋ ŋgaà yà. 20Tsǒ mə a bə laa, ndɨ̂m ghà, ghɨ̀rə annù yulà a nu mə̀ nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmà'àmbî yì'inə̀. Tsi'ì tsǒ ndɨ̂m ghà a mum Kristo, ghɨ̀rə̂ ǹtɨɨ̀ gha fwɛtə. 21Mə ŋwà'ànə̀ laa nloŋ mə mə nàŋsə nzi ajaŋə mə o yu'unə aà. La mə̀ zi mə ò ka ghɨ̀rə tsyàtə ajàŋə mə mə̀ swòŋə aà. 22Kɨ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ǹtaŋtə ntsa'ànda bɨ̀gɨ̀ɨ̀ a mbo mə̀, ǹloŋ mə mə̀ bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka yu'u nɨyə̀'ə̂ nuu ɨ fa gha fu a mbo bù. 23Wa Epaphras, yìi bì'iyu tswe a atsaŋ mbɨ̀'ɨ ŋkwitu Kristo Yesu aa, a tsà'àtə̀ ghô, 24Mark, nɨ Aristarcus, nɨ Demas, nɨ Lukas, ŋ̀gǎŋkòrə̂ jya a mûm àfà'à, kɨɨ ntsa'atə nɨ̂ ghô. 25Tâ ɨ̀bɔ̌ŋ Mmà'àmbî Yesu Kristo tswe bo bɨ̀ àzwî yuu. Amen.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Phlm\/1","date":"2017-09-22T21:01:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689192.26\/warc\/CC-MAIN-20170922202048-20170922222048-00462.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999974966049194}","num_words":727,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\nÀnnù Nwî yìi mə Yesu à lɛ nswoŋ a atu ntaꞌa aà\n(Lk. 6.20-23)\n1Yesu à yə̀ mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ntɨgə ŋkɔꞌɔ ŋghɛɛ a atu ntaꞌa, ntswe a nsyɛ, ŋgǎŋyəgə̂nnù ji ɨ yôŋ ǹtswe ghu mbɛ̀ɛ̀. 2A lɔgɨ̀nə̀ ŋ̀ka ndɨꞌɨ waa mə:\n3\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bo fumə a mûm Àzwì aà, ǹloŋ mə ànnù nɨfɔ̌ aburə à nɨ̂ à yaa.\n4\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa luu nɨ̂ àjəŋnə̀ aà, ǹloŋ mə bɨ ka tɨgə bɔrɨsə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa.\n5\"Mbɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ bɔnə aà, ǹloŋ mə bo ka yǐ jɨ mbi yù aà.\n6\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə njì ɨ yaŋə nɨ̂ waa, mɨ̀ntɨɨ̀ myaa kɨɨ̀ ǹloo nloŋ ɨnnù jìi ɨ tsinə aà, ǹloŋ mə bo ka yǐ ywurə.\n7\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ ko mɨlɨ̀ŋnə̀ bə̀ bi mɔꞌɔ aà, ǹloŋ mə bɨ ka yǐ kɨɨ ko mɨlə̀ŋnə̀ wàà.\n8\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa mɨ laa aà, ǹloŋ mə bo ka yǐ yə Nwî.\n9\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ fàꞌà a ŋghɨ̀rə mə tâ m̀bɔɔnə tswe a tɨtɨ̀ɨ bə̀ aà, ǹloŋ mə baa yǐ tɨgə twoŋə waa nɨ bɔɔ bɨ Nwî.\n10\"M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ tsɔꞌɔ akòrə̂ yaa ǹloŋ mə bo ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aà, ànnù nɨfɔ̌ aburə a nɨ̂ à yaa.\n11\"M̀bɔɔnə a mbo bù mə mbə bə̀ ka mbəgɨtə nɨ̂ ghuu, ǹtsɔꞌɔ nɨ̂ àkòrə̂ yuu, ŋkɨɨ nswoŋə nɨ̂ m̀buu ɨnnù jì bɨ̂ tsɨ̀m, tsiꞌì àdàŋə̀ dàŋə̀, a atu bù ǹloŋ ŋgaa yà aà. 12Nɨ̀ ka ndorɨtə ŋkɨɨ ŋwyɛ nsəgɨtə nloŋ mə mɨ̀tsɔꞌɔnə̀ mɨ afàꞌà mìi mɨ ghaꞌa aa mɨ tswe a mbo bù a aburə aà. Ǹloŋ mə à kɨ mbə ajàŋ yìi bɨ lɛ sɨ tsɔꞌɔ akorə ŋgǎŋntoo Nwî jìi ɨ lɛ ntswe a mbii bù aà.\nM̀bə fɨ̀ŋgwaŋ bô ŋ̀kàꞌà\n(Mk. 9.50; Lk. 14.34-35)\n13\"Nɨ̀ laa mbə fɨ̂ŋgwaŋ a mbô m̀bî. Lâ m̀bə fɨ̀ŋgwaŋ fɨ tuu nìi bǔ kɨ lìì boŋ bɨ ka tɨgə bǔ ghɨ̀rə aa mə akə tâ fɨ̀ bǔ ka nlii aa ɛ? Kaa fɨ sɨ̀ nɨ̂ àfàꞌà bǔ ntswe, ntɨgə mbə aa mə tâ bɨ̀ meꞌe tâ bə̀ tɨgə ntəəntə ghu nɨ mɨ̀kòrə̀.\n14\"Nɨ̀ laa mbə ŋkàꞌa mbi ghù. Kaa mbə bɨ waꞌǎ njɔ̀ꞌɔ̀ àlaꞌa yìi ɨ̀ təə a atu ntaꞌa aa lɔ̀ꞌɔ̀sə̀. 15Kaa bə̀ sɨ lâm kosə nnɨŋə nɨ a mûm àntɔ̀ɔ̀ ŋ̀kusə, bɨ bàŋnə̀ ǹtɛꞌɛ aa bə a atu atɛtɛ̀, ŋ̀kàꞌâ yi wa ɨ tɨgə̀ ǹta ŋkeꞌetə nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a mûm ǹdâ. 16Ma mùu ajàŋ, nɨ̀ ghɨrə tâ ŋ̀kàꞌâ ghuu ka nta a nsi miꞌi bə̀, tâ bo ka nyə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi nɨ ghɨ̀rə̀ aa ta tɨgə ghaꞌasə Taà ghùù yìi à tswe a aburə aà.\nÀjàŋ yìi mə Yesu a tɔꞌɔtə nɔ̂ŋsə̀ Nwì aà\n17\"Nɨ̀ tsee waꞌatə mə mə̀ zì aa a mbwɛsə nɔ̀ŋsə̀ yìi à tswe a mûm ŋ̀ŋwàꞌànə̀ Moses kə̀ ànnù yìi a tswe a mûm àŋwàꞌànə ŋgǎŋntoo Nwî aà. Kaa mə̀ sɨ̀ zì aa a mbwɛsə nɔ̀ŋsə̀, mə̀ zì aa bə a nlwensə̂. 18Mə̀ swoŋ tsiꞌǐ annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo bù mə kaa nɨ̀liꞌi nɨ̂ àŋwàꞌànə̀ nî fùùrə̀ kə̀ àntsɔ̀ꞌɔ̀nə̀ yî fùùrə̀ kaa ka yì waꞌà bwɛ wa nɨ̂ àŋwàꞌànə̀ nɔ̂ŋsə̀ ǹyweꞌe a noò yìi mə abùrə̀ bo ǹsyɛ ka yǐ tsyà aà; bɨ ka yǐ ghɨ̀rə ɨnnù jìi ɨ tswe ghu aa tsiꞌì tsɨ̀m yaꞌa. 19Ŋù tsù yìi mə a wò tsiꞌì ǹdɨꞌɨ yì kə̀gə yî mɔ̀ꞌɔ a nɨ̂ ǹdɨꞌɨ ma jû, ŋ̀kɨɨ ntɨgə ndɨꞌɨ nɨ a mbo bə̀ bî mɔꞌɔ mə bɨ̀ ka ŋghɨrə mala aa, bɨ ka yǐ twoŋə yi nɨ ŋù yî kə̀ꞌə̀tə nsɨgə nlwiꞌi a mûm ànnù nɨfɔ̌ aburə. Lâ ŋù yìi mə a lə̀ə ndɨꞌɨ mà jû ŋ̀kɨɨ mmɨrɨsə nɨ bə̀ bî mɔꞌɔ mə bɨ̀ kɨɨ ŋka nləə aa, bɨ ka yǐ twoŋə yi nɨ ŋù yì ŋ̀wè a mûm ànnù nɨfɔ̌ aburə.\n20\"Mə̀ swoŋ a mbo bù mə, mbə ɨnnǔ juu tsuu tsinə ɨ tsyatə ji ŋgǎŋndɨꞌɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ ji baFarɨsai, bəə boŋ kaa nɨ̀ ka yǐ waꞌǎ a mum annù nɨfɔ̌ aburə kuù.\nÀnnù ǹloŋə alwintɔŋ bo ǹzwìtə ŋù\n21\"Nɨ̀ yuꞌu mə bɨ lɛ sɨ swoŋə a mbo bə̀ a mbìì mə, 'Tsee ŋû zwitə; ŋù yìi mə à ghɨ̀rə ma la aa bɨ ka lɔ̀gə̀ yi ghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a ndântsɔ̀ꞌɔ̀tə mɨ̀saꞌà.' 22Lâ, mə̀ swòŋə a mbo bù mə, 'Ŋù yìi mə à lwìsə ntɔŋ a nû ǹdɨ̂m yì aa,#5.22: Ŋ̀ŋwaꞌanə ji mɔꞌɔ ɨ kùꞌùsə a yuà annù mə, \"Tɨ ghə̌ mə à ghɨ̀rə̂ ànnû tsu aa\" a bɔŋ mə bɨ̀ nɨŋ ɨsaꞌa ghu nû.' Ŋù yìi mə à twòŋə ndɨ̂m yì nɨ̂ àtɨ̀rə̀ aa, a bɔŋ mə bɨ̀ lɔgə ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ ghu a nsi ŋgǎŋnsaꞌa mɨ̀saꞌà. Ŋù yìi mə twòŋə ndɨ̂m yì nɨ̂ àjɨ̀ŋtə ayoo dàŋə̀ dàŋə̀ aa, a kuꞌunə mə tâ bɨ̀ maꞌa yi a mum mɔꞌɔ tɨ mɛ̀.#5.22: \"Raca\" à nɨ nɨ̀ghàà nɨ baGrikia (m̀bə̀gɨ̀tə̀)\n23\"M̀bə ò yǐ nzì nɨ̂ ǹjoo mmàꞌanwì jo a nsi nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔꞌɔ nɨ mmàꞌa Nwì, ŋ̀waꞌatə mə ò fànsə annù a mbo ǹdɨm ghò, 24ò maꞌàtə̀ ǹjoo mmàꞌanwì jya wa mbɛ̀ɛ nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔꞌɔ, mfoo ŋghɛ̀ɛ̀ bǔ ndɨm ghò wa mâŋsə̀ ànnù ya, mbɔŋ tâ ò zi mfa njoo mmàꞌanwì jo jyâ.\n25\"M̀bə ŋù yìi à nɨ̌ŋ ɨsaꞌa a nu wò a lɔgə gho ŋka ŋghɛɛ nɨ wò a kɔrə̀, ò swoŋ bu yu mâŋsə̀ ɨ̀saꞌa wa a mânjì m̀bɔŋ ghɛ̀ɛ kuu wâ kɔrə̀; ǹloŋ mə bu yu bə ghɛ̀ɛ kuu ghu, boŋ à ka ghɛ̀ɛ fa gho a mbo ŋ̀gàŋnsaꞌa mɨ̀saꞌa tâ à tɨgə mfa gho a mbô ŋ̀gàŋmbɛ̂ àtsàŋə̀ tâ à ghɛɛ nnɨŋə gho a atsaŋə̀. 26Mə̀ swǒŋ tsiꞌì ànnù nɨ̂koŋ a mbo wò mə ò bə kuu wa atsaŋ boŋ ò ka tɨgə tswe ghu ɨ yweꞌe a noò yìi ò ka yǐ màŋsə tu ŋkabə yìi mə o tswa nii ghu aa tsiꞌì ǹtsɨ̀m, ɨ sɨgə yweꞌe nɨ̂ ànini yìi a lwiꞌi aà.\"\nÀnnù ǹloŋə annǔ mâghàbə̀\n27\"Nɨ̀ lɛ nyuꞌu bɨ swoŋ a mbìì mə, 'Tsee annǔ mâghàbə ghɨ̀rə̀.' 28Lâ mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, ŋù yìi mə à lèntə mâŋgyɛ̀ ǹyəꞌətə yi aa, à ghɨ̀rə̀ mə annǔ mâghàbə̀ bo yu a mûm ǹtɨɨ yu. 29Maa ajàŋ m̀bə nɨ̀liꞌì no nì màꞌà nɨ ghɨ̀rə mə tâ ò wo a mûm ɨnnù jî bɨ, ò tweꞌè m̀meꞌe! A bɔŋ mə tâ ò bwɛ adɨgə nû yo yǐ mɔꞌɔ ntsyatə mə tâ bɨ̀ yi mmàꞌa ɨbɨɨnû gho tsɨ̀m a mum mɔꞌɔ Satan.#5.29: Mɔꞌɔ Satan, \"Gehenna\" a nɨ nɨ̀ghàà nɨ baGrikia, a bə̂ àdɨ̀gə mɔꞌɔ tɨ mɛ̀. 30M̀bə abô yo yì màꞌà a ghɨrə mə tâ ò wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, ò kwyɛ̂ m̀meꞌe! A bɔŋ mə tâ ò bwɛ nɨkwɛɛ̀ no nǐ mɔꞌɔ ntsyatə mə tâ bɨ̀ yi mmàꞌa ɨbɨɨ nû gho tsɨ̀m a mum mɔꞌɔ Satan.\nÀnnǔ nsàꞌa nɨ̀yɔꞌɔ̀\n(Mt. 19.19; Mk. 10.11-12; Lk. 16.18)\n31\"Bɨ lɛ swoŋ mə, 'Ŋù yìi à fìꞌi ŋgwɛ̂ yì a nda yu aa, tâ à yə mə yu fa àŋwàꞌànə̌ nsàꞌànə nɨ̀yɔꞌɔ ghu mbô.' 32Lâ, mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, m̀bə ŋù a fiꞌi ŋgwɛ̂ yì a nda yu, ntsuu nloŋ aa annǔ atsùùrə bə, bəə boŋ à ghɨ̀rə̀ aa mə tâ à tɨgə màŋgyâ àjɨrə̀; ŋùmbâŋnə̀ yìi à yɔ̀ꞌɔ yi aa, a ghɨrə̀ aa annǔ mâghàbə̀ bo màŋgyɛ̀ ma wâ.\nÀnnù ǹloŋə annǔ ŋka ŋkàâ\n33\"Nɨ̀ yuꞌu mə bɨ lɛ sɨ swoŋə a mbìì mə, 'Nɨ̀ tsuu kɨ kàà annù a mbweꞌesə bə̀, lâ m̀bə ò tɛꞌɛ ŋkaa a mbo M̀màꞌàmbi mə ò ka ghɨrə annù, ò ghɨ̀rə̀ ànnù ma yâ.' 34La mə̀ swǒŋ a mbo bù mə, nɨ̀ tɛꞌɛ tsuu burə kɨ kaa kàà. Nɨ̀ yi tɨ kàꞌa annù nɨ̀ tsuu kɨ kàà. Nɨ tsee nɨ̂ àbùrə̀ kàà, ǹloŋ mə àa adɨ̀gə̀ yìi mə àbə̀rə̀ Nwî a tswe ghu aà; 35kə̌ a nsyɛ, nloŋ mə àa adɨ̀gə yìi mə Nwǐ a tɛtə mɨkòrə̂ mi ghu aà; kě nɨ̂ Yerusalem, ǹloŋ mə àa ǹjɔ̀ꞌɔ̀ àlaꞌà M̀fɔ̀ yî ŋ̀wè aà. 36Nɨ̀ tsee kɨ kàà nɨ̂ àtû yuu, nloŋ mə kaa mbə nɨ̀ waꞌǎ ɨnùŋ yî m̀fùꞌù kə̀ yî m̀fìì ghɨrə̀ aà. 37Tâ ànnù yìi mə nɨ̀ ka kɨ swoŋə aa tâ bə tsiꞌì 'ɨ̀ɨ̀ŋə' kə̀ 'ŋ̀gaŋ'; ànnù yi dàŋ yìi nɨ̌ bù ǹswoŋə aa a tɨgə nlo aa a mbo ŋù yì mbɨ wâ.\nÀnnù ǹloŋə annǔ ŋkwiꞌinə ànnù yî bɨ̂\n(Lk. 6.29-30)\n38\"Nɨ̀ lɛ nyuꞌu mə bɨ lɛ nswoŋ mə, 'Nɨ̀liꞌi a atu nɨ̀liꞌì, bo bɨ̀ nɨ̀sɔ̀ŋə̀ a atu nɨ̀sɔ̀ŋə̀.' 39La mə̀ swòŋə a mbo bù mə, tsuu ɨbɨ yìi ŋù yì mbɨ a ghɨrə a nu bù kɨ tuu. Lâ m̀bə ŋù a fɛɛ nɨghaꞌà no ni abô màꞌà, ò bəŋkə̀ nî mɔꞌɔ mfa ghu mbô. 40M̀bə ŋù a lɔɔ gho nɨ̀ ɨ̀saꞌa ŋka nlɔɔ mə yu kwɛrə atsə̀ꞌə̂ yo yì màꞌà, ò kɨ̂ m̀fa akutə̀ yo ghu mbô. 41M̀bə ŋù a gaansə gho mə tâ ò kwɛtə yi tâ bu yu ghɛɛ malə̀ yî m̀fùùrə̀, ò bii bu yu bâŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ bi baà. 42M̀bə ŋù a yi nlɔɔ ayoo a mbo wò, ò fâ, ǹtsee tuu a ntsɔꞌɔsə ŋù nɨ̂ àyoò.\nÀnnǔ a ŋka ŋkɔ̌ŋ ŋgàŋ kɨbàà\n(Lk. 6.27-28,32-36)\n43\"Nɨ̀ lɛ nyuꞌu bɨ swoŋ mə, 'Ka kɔ̀ŋə̀ a ndɨ̂m ghò, ŋ̀ka mbaa ŋgàŋkɨ̀bàâ ghò.' 44La mə̀ swòŋə a mbo bù mə, nɨ̀ ka ŋkɔŋ ŋgàŋkɨbàâ juu, ŋ̀ka ntsaꞌatə nɨ̂ Nwî a atu bə̀ bìi bɨ tsɔꞌɔ akòrə̂ yuu aa, 45tǎ tɨgə bə bɔɔ bɨ Taà ghùù yìi à tswe a aburə aà; ǹloŋ mə a ghɨ̀rə nɨ̀nòò yì a tâ nɨ a atu bə̀ bî bɨ bo bɨ̀ bì sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ghɨrə m̀bə̀ŋ ɨ loò nɨ̀ bə̀ bìi annû yaa a tsinə aa bo bɨ̀ bìi annû yaa sɨ̀ tsinə̀ aà. 46M̀bə nɨ̀ ka ŋkɔŋ aa tsiꞌì bə̀ bìi bɨ kɔ̀ŋə̀ ghuu aa, boŋ mbə Nwì a bû ǹtsɔꞌɔ ɨfàꞌà ghuu aa a ya aa ɛ? Tsiꞌì ŋ̀gǎŋkwɛrə bɨ̀tax, bɨ sɨ ma mùu ajàŋ ghɨrə aa ɛ?\n47\"M̀bə nɨ̀ ka ntwoŋtə aa tsiꞌǐ bɔɔ bɨ maà buu, boŋ kwensə nɨ̂ ànnù yìi nɨ ghɨ̀rə̀ aa à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? Tsiꞌì bɨ̀tɨzi Nwî, bɨ sɨ maa ajàŋ kɨɨ ŋghɨrə aa ɛ?\n48\"Nɨ̀ ghɨrə tâ ɨ̀nnù juu ɨ̀ bɔŋ màŋsə̀ tsiꞌì àjàŋ mə Taà ghuu a aburə à bɔ̌ŋ màŋsə̀ aà.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.bible.com\/bible\/2147\/mat.5.bfd","date":"2022-06-27T15:36:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103334753.21\/warc\/CC-MAIN-20220627134424-20220627164424-00534.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999995232,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999995231628418}","num_words":1675,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} diff --git a/bfd_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl b/bfd_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..939bc9cdedd391b84f7a3e284afa4e7b5b69de6d --- /dev/null +++ b/bfd_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl @@ -0,0 +1,26 @@ +{"text":"Ɨ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 21:2\n2 Mə̀ tɨgə̀ ǹyə ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'a yì ǹlàà ya mə à nɨ a Yerusalem yî m̀fii aa, a lô a aburə a mbo Nwì ǹsɨgə, m̀bə tsi'ì tsǒ mûŋgèn yìi mə bɨ nàŋsə mə̂ ŋ̀wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ nɨyɔ'ɔ ji a tɨgə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ a tsi'i ǹdoò yì aà.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/21\/2","date":"2013-05-24T20:28:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705043997\/warc\/CC-MAIN-20130516115043-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9986125827,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9986125826835632}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.239,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"2 Pita 1:19\n19 Ma mùu ajàŋ bì'ì naŋsə mbù m̀beentə ntoo ya yìi mə ŋ̀gǎŋntoo Nwî ɨ lɛ nswoŋə aà. À ka bə annù yî sɨgɨ̀nə̀ a mbo bù a ntɛ'ɛ atû yuu a nɨ ma yû ànnù, tsi'ì tsǒ ŋ̀kà'à yìi mə ɨ ta a nɨ̂ àdɨ̀gə̀ yî fìì aa, ɨ ywe'e a noò yìi mə abɛ̀ɛ̀ a ka fu'u, ta tâ fɨ̀njɔ̀ŋ fɨ atùtugə tâ fɨ̀ fɛ'ɛ a mum mɨ̀ntɨɨ bù.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Pet\/1\/19","date":"2013-05-23T17:30:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703635016\/warc\/CC-MAIN-20130516112715-00021-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9994658828,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9994658827781677}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"BaHeber 11:26\n26 À lɛ mbeentə mə a bɔŋtə a nyə ŋgɨ'ɨ bo bɨ̀ àdɨ̀rə atu nloŋ Ayɔ'ɔ̀ Nwì à nɨ̂ àfù'ù yìi a tsyatə njoo àtɨ̀ndùu ala'a Egipto nloŋ mə à lɛ ntɛ'ɛ mi'ì mi a nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mìi mə mɨ ka yǐ zì aà.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/26","date":"2013-06-20T09:53:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711240143\/warc\/CC-MAIN-20130516133400-00070-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9969240427,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9969240427017212}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ɨ̀fà'à 19:8\n8 Paul à lɛ sɨ tɨgə ŋkuu nɨ a ndâŋghòtə a nɨ bɨ̀sàŋ bi tarə ŋghaa ghu tɨ bɔ'ɔtə̀ ǹswuŋnə bo bɨ̀ bə̀ tâ bo zi mə ànnù yìi mə bɨ swoŋə nloŋ annù nɨfɔ̀ Nwî aa à nɨ tsi'ì ànnù.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/19\/8","date":"2013-06-20T10:06:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711406217\/warc\/CC-MAIN-20130516133646-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9989487529,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9989487528800964}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ɨ̀fà'à 19:27\n27 Ŋ̀gɨ'ɨ yìi ɨ̀ tswe ghuu à nɨ mə kaa à ka wa'à tsi'à àfà'â yi'inə̀ yû bɨ'ɨ̀, bɨ ka tɨgə lɔ̀gə ndâmà'a nwì, nwìŋgɔ̀ŋ màŋgyɛ̀ Artemis yî ŋ̀wè yû nɨ̂ àdàŋə̀ dàŋə̀. Àjàŋ mə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m a Asia bo bɨ a mbî ǹtsɨ̀m kɨ̀ sɨ gha'asə nii aa, tâ à mɛ, tâ nɨ̀fɔ̀ nɨ ɨkùmə̂ yi tâ nɨ̀ mɛ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/19\/27","date":"2013-05-23T00:07:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702525329\/warc\/CC-MAIN-20130516110845-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9983285666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9983285665512085}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.253,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ɨ̀fà'à 19:9\n9 Bo bî mɔ'ɔ lɛ ntɨ̀ɨ atu kaa wa'à waa biì; ǹtɨgə ŋghaa nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ nloŋə ŋgaa Mânjì Mmà'àmbi wa a nsî ǹghòtə̂. Paul à lɛ nlɔ̀gə ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya bo bo swuŋtə̀ waa bo, ǹtɨgə ŋghaa bo bɨ̀ bə̀ ǹloŋ nɨghàà nɨ Nwî a njwî tsɨ̀m a ndâŋwà'ànə Tyrannus.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/19\/9","date":"2013-05-20T21:59:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699273641\/warc\/CC-MAIN-20130516101433-00021-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.99931252,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9993125200271606}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Lukas 15:7\n7 Mə̀ swòŋə a mbo bù mə a kɨ mbə aa tsi'ì ma mùu ajàŋ, nɨ̀dorə nì ghà'àtə̀ ka tswe a aburə mə mbə ŋù yì mbɨ yì m̀fùùrə̀ a bəŋkə ntɨɨ̀ yi, ntsyatə àjàŋə bɨ dorətə nloŋ bə̂ mɨghum mi bù'û ǹtsò bù'u bìi mə ànnù yaa a tsinə kaa wa'à nɨ̂ m̀bə̀ŋkə mɨ̀ntɨɨ̀ myaa bû ǹtswe aà.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Luke\/15\/7","date":"2013-06-19T16:39:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708882773\/warc\/CC-MAIN-20130516125442-00073-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.998889029,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9988890290260315}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"BaHeber 11:6\n6 Àbìintɨɨ a bə tuu bə boŋ kaa mbə ŋù tsù a wa'à ghɨ̀rə̀ tâ Nwì à dorɨtə, ǹloŋ mə ŋù tsɨ̀m yìi mə a yòŋtə̀ ŋ̀koontə nɨ a mbɛ̀ɛ Nwì aa, à tswe nɨ̀ m̀bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à tswe ghu ntɨ̀ɨ̀ ŋkɨɨ ntəŋə nɨ bə̀ bìi mə bɨ naŋsə nlɔɔ nii aà.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/6","date":"2013-05-26T01:24:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706477730\/warc\/CC-MAIN-20130516121437-00040-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9997928739,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9997928738594055}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Mateo 1:1111Josiah a bə ta bɨ̀ Jechoniah, yìi mə à lɛ njwe waa bɨ̀ bɔɔ bɨ maà bi fyâ noò mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ baYuda ŋghɛɛ nɨ bu a ala'a Babylon tsǒ ɨbù'u ntsò aà. Last Verse Next Verse Wycliffe Bible Translators, Inc. brought to you by Wycliffe Bible Translators, Inc..","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/1\/11","date":"2013-12-09T07:12:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163932627\/warc\/CC-MAIN-20131204133212-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9843348265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9843348264694214}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"8A lɛ ŋghɨ̀rə àbìintɨɨ mə tâ Àbraham à yu'unə wa noò mə Nwì à lɛ ntwoŋə yi mə tâ à ŋghɛɛ ŋkwɛrə abwenə̀nsyɛ yìi mə Nwì à lɛ ŋkà'à mə yu ka fa ghu mbo aà; à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ ŋ̀ka ŋghɛɛ ka mə kaa à lɛ ŋkɨ'ɨ adɨgə yìi mə yu ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî aà.\nBaHeber 11:8\nOne App.\n815 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/8","date":"2013-12-11T10:23:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034487\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.483,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"11A lɛ ŋghɨ̀rə àjàŋ yìi mə Abraham à lɛ ntswe nɨ̂ àbìintɨɨ mə Sarah à lɛ tswe nɨ mu ka mə à lɛ mbə àfɨ̀rə̀, lɛ boŋ ɨ̀lòô ji ɨ kɨ̀ mə̂ ǹtsya aà. À lɛ mbii aa nloŋ mə à lɛ nzi mə ŋù yìi mə à lɛ ŋkà'à aa, a lə̀ə̂ ŋ̀kà'â yì aà.\nBaHeber 11:11\nOne App.\n844 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/11","date":"2013-12-05T01:25:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037952\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"5À lɛ ŋghɨ̀rə abìintɨɨ mə bɨ̀ lɔgə Enoch ŋkɔ'ɔ ŋghɛɛ nɨ ghu mə tâ tsuu nɨwo lǒ yə. Bɨ lɛ nlɔ̀ɔ̀ yi kaa kɨ'ɨ̀ yə nloŋ mə Nwì à lɛ nlɔgə̀ yi aà. M̀bɔŋ tâ bɨ̀ ka nlɔgə yi aa bɨ lɛ mbeentə mə à nɨ ŋù yìi mə à ghɨ̀rə̀ Nwì a dorɨtə̀.\nBaHeber 11:5\nOne App.\n815 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/5","date":"2013-12-13T16:29:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164960531\/warc\/CC-MAIN-20131204134920-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000020266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000020265579224}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.448,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Yesu a bəŋkə̀ a mbo ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji ǹswoŋ a mbo bo mə, 2\"Ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, bɨ tswe nɨ̂ àlə̀ŋə Moses. 3Maa ajàŋ a ku'ùnə̀ mə tâ nɨ̀ ka nyu'unə nɨ waa ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi bɨ swoŋ a mbo bù aà, lâ ǹtsuu nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə bo ghɨ̀rə̀ aa kɨ ghɨ̀rə̀; ǹloŋ mə bo dɨ̀'ɨ̀ nɨ̂ ɨ̀nnù la kaa wa'à bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə. 4Bo kwerə nɨ̂ ɨ̀bè'è jìi mə ɨ dɨ̀rə̀ aa ǹnɔŋsə nɨ a mbɨ̀gɨ̀nə bə̀; la kaa bo bɨ̂mbɔŋ wa'à nɨ a muswɛ̂bo ghu nɔ̂ŋsə̀ a ŋkwɛtə abè'è yâ. 5Bɨ ghɨ̀rə ɨnnù tsɨ̀m aa bə mə bə̀ ka nyə waa; jyaa ɨbàa ŋgùù jìi mə bɨ ŋwà'ànə̀ nɨghàà nɨ Nwî nɨnə ghu aa bo bɨ̀ ɨ̀ jyaa ɨtsəŋə ɨtsə̀'ə̀, bo ghɨ̀rə̀ ɨ naŋsə̀ m̀faŋ ŋkɨɨ nsa'a! 6Bo kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ jìi ɨ kɔ'ɔnə aa, a adɨgə àdinà, ŋ̀kɔŋ a ntswe a nɨ̂ ɨ̀ləŋ jìi ɨ tswe a mbìì a ndâŋghòtə̂, 7ŋ̀kɨɨ ŋkɔ̀ŋə nɨ mə tâ bə̀ ka ntsa'atə waa nɨ̂ àghu'usə̀ a nsaanə mɨtaa, ŋkɨɨ ŋkɔŋə nɨ mə bɨ̀ ka ntwoŋə nɨ̂ waa nɨ̂ 'Ǹdɨ̀'ɨnnù.' 8Lâ nɨ̀ tsuu lǒ bii tâ ŋù à twoŋə ghuu nɨ̂ 'ǹdɨ̀'ìnnù,' ǹloŋ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù aa tsi'ì yì m̀fùùrə̀, bù bɨtsɨ̀m bâŋnə̀ m̀bə aa bə bɨ̀lɨ̀m bɨlɨmə. 9Nɨ̀ tsuu ŋû tsù fàa a atu nsyɛ nɨ Taà ghùu kɨɨ twoŋə, ǹloŋ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ tà aa tsi'ì yì m̀fùùrə̀, yìi mə à tswe a aburə aa. 10Nɨ̀ tsuu kɨɨ bìì tâ bàa ntwoŋə ghuu nɨ bɨ̀masà, ǹloŋ mə nɨ̀ tswe nɨ̀ Masà aa tsi'ì yì m̀fùùrə̀, a bə̂ Àyɔ'ɔ̀ Nwì wâ. 11Ŋù yìi mə à kɔ̀'ɔ̀nə a tɨtɨ̀ɨ bù ǹtsyatə abùgə̀ bə̂ aa, tâ à baŋnə bə ŋgàŋàfà'â ghùù. 12Ŋù yì mə a ŋentə nɨ m̀bɨ̀ɨ̀ nû yì aa, baa sɨgɨtə nɨ ghu, lâ ŋù yìi mə a bàŋnə̀ nsɨ̀gɨ̀sə nɨ̂ m̀bɨ̀ɨ̀ nû yì a nsyɛ aa, baa bàŋnə ŋŋɛntə yi. 13\"Lâ ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a mbo bù, m̀ba ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀, bo bɨ̀ ba Farɨsai, ŋ̀gǎŋabagɨlə̀! Ǹloŋ mə nɨ tsetə abà'a annù nɨfɔ̌ aburə a nsi bə̀. Kaa bù bumbɔŋ kaa nɨ̀ wa'à ghu kuu, kaa wa'à kɨ̀ m̀ma'atə bə̂ bìi mə bɨ kɔ̀ŋə ŋkuu aa mə bɨ̀ kuu ghu! [ 14Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a mbo bù m̀ba ŋgǎŋndɨ'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, ŋgǎŋabagɨlə̀! nɨ nɨ̀'ɨ̀ nɨ bɨ̀kwì'ì bɨ bâŋgyɛ̀, ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ǹjoò jyaa nɨ mɨ̀la'à myaa, m̀bagɨlə ntsa'atə nɨ̂ Nwî nɨ̂ ɨdaŋə mɨghàà. Ma mùu ajàŋ, wâ ŋ̀gɨ'ɨ yìi ɨ̀ ka yǐ kuu a nu bù aa ɨ̀ ka yǐ swèrə̀!\"] 15\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a mbo bù m̀ba, ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, ŋ̀gǎŋabagɨlə̀! Bù bìi mə nɨ too nɨ bɨ̀ mɨ̀yàà, ŋ̀ghɛɛ nɨ a ɨtoo ɨtoo, a nyə mə mbə nɨ̀ ghɨrə̀ ŋù yî m̀fùùrə̀ a biì ànnùnwî yuu, nòò yìi mə nɨ̀ ghɨ̀rə̀ mə̂ a bəŋkə̀ m̀bii aa, nɨ̀ bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə a ku'ùnə̀ bə ŋkuu a mɔ'ɔ Satan, ǹtsyatə ghuu. 16\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋ̀wè a mbo bù m̀ba, bɨ̂tsyàsə̀ bìi bɨ fə'ə aà, nɨ dɨ̀'ɨ̀ mə, 'Ŋù à bə kàa nɨ̂ ɨ̀kǔm ǹdâmà'anwì, boŋ ŋ̀kàa mà ya ɨ̀ tsyâ àdàŋə̀ dàŋə̀; lâ ŋù à bə kàà nɨ ɨ̀kǔm atɨɨ gold yìi a tswe a ndâmà'anwì aa, boŋ à tswe nɨ̀ ǹlə̀ə akàà ma yâ.' 17Bǔ ɨtɨ̀rə̀ jìi ɨ kɨ mfə'ə aa! Nɨ̀ zi mə a kɔ̀'ɔ̀nə yuu aa ɛ, àtɨ̀ɨ̀ gold ya kə̀ ǹdâmà'anwì ya yìi mə ɨ̀ ghɨ̀rə atɨɨ gold ya a tɨgə̀ àyoo aba'atə̀ aa ɛ? 18Nɨ kɨɨ nswoŋə nɨ mə, 'Ŋù à bə kàà nɨ nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔ'ɔ nɨ mà'anwì, boŋ àkàà ma ya a tsya yi a dàŋə̀ dàŋə̀; la mbə ŋù a baŋnə ŋkàà nɨ̂ ǹjoo mmà'a Nwì jìi mə ɨ nɔŋ wa a nɨkentə aa, boŋ à tswe nɨ̀ ǹlə̀ə̂ àkàà ma yâ.' 19Bù bɨfə̀'ə̀nə̀! Àyìi mə a kɔ'ɔnə aa, à nɨ yuu aa ɛ, àyoo mmà'anwì ya, kə̀ nɨ̀kèntə̀ nɨ mmà'a Nwì nya mə nɨ ghɨ̀rə àyoo mmà'anwì ya a tɨgə̀ àyoo yìi a laa màŋsə̀ aa ɛ? 20Maa ajàŋ, ŋù yìi mə a kàà nɨ nɨ̀kèntə̀ nɨ mmà'anwì aa, a kàà aa nɨ̀ nɨ̀kèntə̀ nya bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ nɔŋ ghu aà; 21Ŋù yìi mə a kɨɨ ŋkaa nɨ̂ ǹdâmà'anwì aa, a kàà aa nɨ̀ ǹda ya bo bɨ̀ wa yìi à tswe ghu aà; 22ŋù yìi mə a kɨɨ ŋkaa nɨ̂ àbùrə̀ aa, a kàà aa nɨ̀ àbə̀rə̀ Nwî bo bɨ̀ yu wa yìi mə à ŋàŋnə wa nɨ̂ àbə̀rə̀ aà. 23\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋwè a mbo bǔ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, ŋgǎŋabagɨlə̀! Nɨ yàtə̀ bâmbɔ̀rə̀ bî kə̀'ə̀kə̀ tsi'ì tsǒ bɨ̀ mint, nɨ dill, nɨ cummin, jìi à nɨ̂ ǹjoo àghɔ̀'ɔ̀ aa, ɨtɨɨ nɨ̀ghum, mfa nɨ̂ àtɨɨ yì fùùrə̀ a mbo Nwì, m̀baŋnə mmà'àtə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî wè jìi mə ɨ tswe a mum nɔ̀ŋsə̀, tsi'ì tsǒ annù yìi mə atsinə aa, bo bɨ̀ ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀, nɨ̂ àbìintɨɨ̀; boŋ nɨ̀ laa mfà'à nɨ̂ ɨ̀nnù ma jû tsi'ì tsɨ̀m kaa wa'a nɨ̂ ji mɔ'ɔ mà'àtə̀. 24Bɨ̀tsyàsə̀ bìi bɨ fə'ə aà! Nɨ kɛɛ fɨrɨ̂njì a nɨ mɨ̀lù'ù m̀baŋnə nno nɨ̂ ləŋə ghu bɔ̀'ɔ̀! 25\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋwè a mbo bǔ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, ŋgǎŋabagɨlə̀! Ǹloŋ mə nɨ nlɔ̀gə̀ nɨ̂ nòò ǹsì'i nɨ̂ ndɔŋ bo bɨ̀ ɨ̀kaŋ tsi'ǎ a abɛɛ abɛɛ, lâ mûm yì ɨ bâŋnə̀ ǹluu nɨ̂ ɨ̀yə̀rə bo bɨ̀ àghə̀'ə̀nə̀. 26Bǔ baFarɨsai, bɨ̀fə̀'ə̀nə̀! nɨ̀ foo nlɔ̀gɨ̀nə̀ ǹsi'i mûm ǹdɔŋ ya bo bɨ̀ àkaŋ ya ya'a, boŋ njɨ̀m àbɛ̀ɛ̀ ɨ̀ ka bɔ̌ŋ nlaa. 27\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋwè a mbo bǔ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, ŋgǎŋabagɨlə̀! nɨ̀ bə aa tsi'ì tsǒ mɨ̀syɛ̀ mìi mə bɨ yɔ'ɔ nɨ̂ m̀bə̀ə̀ yî m̀fù'ù, m̀bɔŋə nɨ a ŋkɨrə tsi'ì àbɛ̀ɛ abɛɛ, la ò tɨ kuu ghu mum, mɨ bâŋnə̀ ǹluu nɨ̂ ɨ̀kwɛ̀ɛ ɨku bə̂ bɨ̀ ǹjoo jìi mə ɨ sɨ̀ laa aà. 28Àa ŋgɨŋ ŋgɨ̀ŋ ajàŋ yìi mə nɨ kɨrə abɛɛ aà, tsi'ì tsǒ bə̀ bìi mə ànnù yaa a tsinə, lâ bɨ tɨ kuu a mûm ǹtɨɨ bù, nɨ̀ luu nɨ̀ àbagɨlə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ̂. 29\"Ŋ̀gɨ'ɨ yì ŋwè a mbo bǔ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ bo bɨ̀ baFarɨsai, ŋgǎŋabagɨlə̀! ǹloŋ mə nɨ bɔɔ nɨ mɨ̀syɛ̀ mɨ ŋgǎŋtoo Nwî, ŋ̀kɨɨ nnaŋsə nləŋtə nɨ mɨ̀syɛ̀ mɨ bə̂ bìi ɨ̀nnù jyaa ɨ tsinə aa, 30nswoŋə nɨ mə, 'Bì'ì lɛ mbaa tswe aa a noò bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà bi'i boŋ kaa bì'ì lɛ wa'ǎ abo yi'i nɨŋ a nsaansə aləə ŋgǎŋntoo Nwî.' 31Ma mùu ajàŋ nɨ̀ fɨ̀gɨ̀tə̀ aa mə nɨ bàyə̂fə̂ buu bûmbɔŋ mə nɨ̀ laa mbə bɔɔ bɨ bə̂ bìi mə bɨ lɛ nzwitə ŋgǎŋntoo Nwî aà. 32Nɨ̀ ghɛɛ la nɨ̀ m̀bìì m̀maŋsə afà'a yìi mə bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà buu lɛ nlɔ̀gɨ̀nə̀ aà. 33Bǔ nô, bǔ bɔɔ bɨ bɨ̂mwe'enə, mbə nɨ̀ tsyâ aa mə akə ŋkhə a ŋkuu a mɔ'ɔ Satan aa mə aa ɛ? 34M̀bə yìi mə a bə ma mùu ajàŋ aa, mə too nɨ̂ ŋ̀gǎŋntoo Nwî bo bɨ̀ ŋ̀gàŋmɨtsyɛ̀, nɨ̂ ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀, bǐ mɔ'ɔ bìi mə ka zwitə a ajàŋ mə nɨ̀ ka kwèèntə̀ waa a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ aa, ɨ bàŋnə ghɔ̀ɔ̀ bî mɔ'ɔ a ndâŋghòtə bù, ɨ kɨɨ kɨ tsɔ'ɔ nɨ̂ àkòrə̂ yaa, ɨ yòŋə̀ nɨ̂ waa a nɨ̂ ɨ̀la'a jìi bo khə̀ ŋ̀ghɛɛ ghu aà. 35ta tâ àləə bə̂ bìi ànnù yaa a tsinə, mə nɨ lɛ nzwitə waa tɨ ghə̌ bo fansə ànnù aa, ǹlɔgɨnə nɨ yì Abel ŋghɛɛ nywe'e nɨ yi Zacharias mu Barachiah, yìi mə nɨ̀ lɛ nzwitə, a tɨtɨ̀ɨ̀ ndâmà'anwì bo bɨ̀ nɨ̀kèntə̀ nɨ mà'anwì aa, tâ à kuu a atu bù. 36Mə̀ swòŋə a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂ŋkoŋ mə, ǹjo ɨnnù ma jû ɨ̀ ka kuu a atu nɨ̀wàà nɨ bə̂ buà. 37\"Wɛɛ! Yerusalem, Yerusalem! Wò yìi mə o zwitə nɨ ŋgǎŋntoo Nwî, ŋ̀kɨɨ ntumntə nɨ̂ bə̀ bìi mə bɨ too a mbo wò aa! Yə̂ nɨ̀ àjàŋ yìi mə mə kɔ̀ŋ ŋka ŋghotə bɔɔ̀ buu, tsi'ì tsǒ ajàŋ yìi mə mâŋgu a ghotə bɔɔ̀ bi a nji'i mɨbǎ yu aà. Lâ kaa nɨ̀ wa'à bàŋnə̀ ŋ̀kɔŋə! 38Yə̂ nɨ̀ lâ, ǹdâ yùù à ka tɨgə ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀fùmndùgə̀. 39Mə̀ swòŋə a mbo bù mə, ǹlɔgɨnə tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə kaa nɨ̀ ka wa'à gha bù ǹyə, ɨ ywe'e a noò yìi mə nàa tɨgə swoŋə mə, 'M̀bɔɔnə a mbo yu wa yìi mə a zì nɨ̂ ɨ̀kǔm M̀mà'àmbi aà.'\"\nMateo 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/23","date":"2013-12-11T08:36:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033639\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":1354,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Bɨ səŋ bɨ̂tà bɨ atsə bɨ Yesu Kristo, yìi mə à lɛ mfɛ̀'ɛ̀ a atsə David, mu Abraham aa mə: 2Abraham à lɛ mbə ta bɨ̀ Isaac, Isaac a bə ta bɨ̀ Yakob, Yakob a bə ta bɨ̀ Yuda bo bɨ̀ bɔɔ bɨ maà bi bi mbâŋnə̀, 3Yuda a bə ta bɨ̀ Perez bo Zerah yìi ǹdè wàà à lɛ mbə Tamar aa, Perez a tɨgə̀ m̀bə ta bɨ̀ Hezron, Hezron a tɨgə̀ m̀bə ta bɨ̀ Ram, 4Ram a bə ta bɨ̀ Amminadab, Amminadab a bə ta bɨ̀ Nashshon, Nahshon, abə ta bɨ̀ salmon, 5Salmon a bə ta bɨ̀ Boaz, yìi mə ǹdè yì à lɛ mbə Rahab aa, Boaz a bə ta bɨ̀ Obed yìi ǹdè yì à lɛ mbə Ruth, mbə ta bɨ̀ Jesse, 6Jesse tɨgə̀ mbə ta bɨ̀ M̀fɔ̀ David. David, yìi mə à lɛ mbə ta bɨ̀ Solomon yìi ǹdè yì à lɛ mbə ŋgwɛ Uriah aà, 7Solomon a bə ta bɨ̀ Rehoboam, Rehoboam a bə ta bɨ̀ Abijah, Abijah a bə ta bɨ̀ Asa, 8Asa a bə ta bɨ̀ Jehoshaphat, Jehoshaphat a bə ta bɨ̀ Joram, Joram a bə ta bɨ̀ Uzziah, 9Uzziah a bə ta bɨ̀ Jotham, Jotham a bə ta bɨ Ahaz, Ahaz a bə ta bɨ̀ Hezikiah, 10Hezekiah a bə ta bɨ̀ Manasseh, Manasseh a bə ta bɨ̀ Amos, Amos a bə ta bɨ̀ Josiah, 11Josiah a bə ta bɨ̀ Jechoniah, yìi mə à lɛ njwe waa bɨ̀ bɔɔ bɨ maà bi fyâ noò mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ baYuda ŋghɛɛ nɨ bu a ala'a Babylon tsǒ ɨbù'u ntsò aà. 12Bo ghɛ̀ɛ̀ mə̂ ǹtswe a ala'a Babylon aa, Jechoniah a bə ta bɨ̀ Shealtiel, Shealtiel a bə ta bɨ̀ Zerubabel, 13Zerubabel a bə ta bɨ̀ Abiud, Abiud a bə ta bɨ̀ Eliakim, Eliakim a bə ta bɨ̀ Azor, 14Azor a bə ta bɨ̀ Zadok, Zadok a bə ta bɨ̀ Achin, Achin a bə ta bɨ̀ Eliud, 15Eliud a bə ta bɨ̀ Eleazar, Eleazar a bə ta bɨ̀ Matthan, Matthan a bə ta bɨ̀ Yakob, 16Yakob a bə ta bɨ̀ Joseph, yìi à lɛ mbə ndoo Mary, Mary mə à lɛ njwe Yesu yìi bɨ twoŋə nɨ Kristo aà. 17Ma la a bə mə bɨ̀ta bɨ atsə bɨ Yesu, ǹlɔgɨnə a nu Abraham ŋkɔ'ɔ nywe'e a nu David, bɨ lɛ mbə nɨghûm ǹtsò nɨ̀kwà, m̀bu nlò a nu David ŋkɔ'ɔ nywe'e fyâ noò mə bɨ lɛ nlɔ̀gə̀ waa ŋghɛɛ nɨ bu a ala'a Babylon tsǒ ɨbù'u ntsò aa, bo kɨ̂ m̀bə nɨghûm ǹtsò nɨkwà, ŋ̀kɨ mbu nlɔ̀gɨ̀nə̀ wa noò ɨ̀bù'u ntsò ŋ̀kɔ'ɔ nywe'e a nu Kristo bo kɨ̂ m̀bə nɨghûm ǹtsò nɨ̀ kwà. 18Bɨ lɛ njwe Yesu Kristo aa laà mə: Joseph à lɛ kosə Mary, ǹdè bɨ̀ Yesu nɨ̂ ŋ̀gwɛ̂ yì, lâ m̀bɔŋ tâ nòò nɨ̀yɔ'ɔ̀ yì à ku'u, Mary a yə mə Àzwì Nwî a bàŋnə̀ mə̂ ŋ̀ghɨrə yu tswe nɨ̀ mû! 19Tsǒ mə Joseph à lɛ mbə ŋû yìi mɨ̀nnù mi mɨ tsinə aa, kaa à lɛ ŋwa'à kɔ̀ŋ mə yu dɨ̀rɨ̀sə̌ atu Mary a nsi bə̀. À lɛ ntɨgə nlɔɔ nɨ mânjì yìi mə yu ka ŋe'esə tuu Mary ghu. 20À kà mə̂ aa kwa'atə nɨ̂ àtu nɨ ma yû ànnù, Angel M̀mà'àmbi a zî ghu mbo nɨ a njə̀ə̀, ǹswoŋ mə: \"Joseph, mû m̀fɔ David, tsuu lǒ bɔ'ɔ a lɔ̀gə Mary nɨ̂ ŋ̀gwɛ̂ ghò bə̂, ǹloŋ mə mu wa mə à tswe nɨ ghu aa a fâ Àzwì Nwî yìi mə a laa màŋsə̀ aà. 21À ka jwe mûmbâŋnə̀ tâ ò tswe ɨkûm yi nɨ Yesu ǹloŋ mə à ka yǐ yweensə bə̂ bi nɨ̂ ɨ̀bɨ̂ waa.\" 22Ma yû ànnù a lɛ mfɛ̀'ɛ̀ tsi'ì tsɨ̀m ma mùu ajàŋ aa, tâ ànnù yìi mə M̀mà'àmbî à lɛ ghɨ̀rə̀ ŋ̀gàŋntoò yì a swoŋ aa, tâ à fɛ'ɛ mbòòntə̀ tsi'ì maa ajàŋ mə: 23\"Yə̂ nɨ̀, Mûŋgɔ̀ɔ̀ màŋgyɛ̀ à ka yǐ tswe nɨ mu, ɨ jwe mûmbâŋnə̀, tâ bɨ̀ tswe ɨkûm yi nɨ Emmanuel\" (ǹji'ì ɨ̀kùm ma ghû ɨ bə mə, \"Nwì à tswe bi'inə̀\"). 24Joseph à bɨ̀ɨ̀nə̀ mə̂ wa njə̀ə̀, ǹyɔ'ɔ Mary tsi'ì wa ajàŋ mə Angel M̀mà'àmbi wa à lɛ nswoŋ ghu mbo mə tâ à ghɨrə aà. 25Lâ kaa à lɛ ŋwa'à nɨ ghu nɔ̂ŋ ǹywe'e a noò yìi mə Mary à lɛ njwe mû yì yî m̀bâŋnə̀ wa aà. À jwè mə̂ aa Joseph a tswê ɨ̀kûm yi nɨ Yesu.\nMateo 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Matt\/","date":"2013-12-05T10:06:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043499\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.999989748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":58,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999897480010986}","num_words":712,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"10Lâ ǹjwî m̀mà'àmbi ya ɨ̀ ka yǐ zì aa tsǒ nyə̀rə̂. À ka yǐ bə maa njwi aa, tâ àbùrə̀ à ju'u nɨ ǹjì yî ǹtɨ̀ɨ̀ ŋghɛɛ mbwɛ, tâ ǹjoo jìi ɨ tswe a aburə aa tsi'ì tsǒ mɨ̀njɔ̀ŋ nɨ sàŋ nɨ nɨ̀nòò, tâ ɨ̀ kɨ ŋkhɨ ntso, tâ ǹsyɛ nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə ɨ tswe ghu aa tâ mɔ'ɔ tɔɔ tâ ɨ̀ khɨ tsɨ̀mə̀.\n2 Pita 3:10\nOne App.\n844 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Pet\/3\/10","date":"2013-12-05T06:08:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040130\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999535084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999535083770752}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.243,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"2 Pita 1:1414Tsǒ mə mə̀ zi a laa mə nòò yìi mə̀ ka mà'àtə yulà ǹjyǎnu aa à tɨ̀gə a bo aa, a ajàŋə mə Mmà'àmbî yì'inə Yesu Kristo à dɨ̀'ɨ̀ mə a mbo mə̀ aà. Last Verse Next Verse Wycliffe Bible Translators, Inc. brought to you by Wycliffe Bible Translators, Inc..","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/2Pet\/1\/14","date":"2013-12-07T03:14:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053174\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9846380949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9846380949020386}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1\"A mbo Angel ŋ̀ghòtə̂ Sardis ŋwà'ànə mə: 'Àâ ànnù yìi mə a lo a mbo yu wa yìi mə à tswe nɨ Ɨ̀zwì Nwî jya ji sàmbaa, nɨ mɨ̀njɔ̀ŋ mya mi sàmbaa aà, à swǒŋ mə, \"Mə̀ zî ɨ̀fà'â ghuu, nɨ̀ bii ɨkum mə nɨ̀ tswe bɨ̀tɨ̀ɨ̀, lâ m̀baŋnə ŋkwokə. 2Bɨ̀ɨ̀nə̂ nɨ̀, ǹnɨŋ mɨtɨ̀ɨ̀ a nɨ̂ àyoo ya yìi a burə a mbo bù, mə a kɨ ntɨgə tsi'ì a ŋkwo aa, ǹloŋ mə mə̀ yə mə kaa ɨ̀fà'â ghuu sɨ̌ a nsi mi'i Nwìŋgɔ̀ŋ gha bɔŋ maŋsə. 3A nɨ̀ wa'atə annù ya mə nɨ̀ lɛ ŋkwɛrə ŋkɨ nyu'u aa, naŋsə nləə ma ya mbəŋkə nɨ̀ ghuu. Nɨ bə tsuu bɨ̀ɨ̀nə boŋ màa zǐ a mbo bù tsi'ì tsǒ nyə̀rə kaa nɨ̀ wa'ǎ abàŋtə̀ noò yìi mə mə̀ aa zì ghu a mbo bù aa zî. 4Lâ nɨ̀ bùrə kɨ tswe nɨ mɨkum mɨ m̀bùmtə̀ bə̂ bî mɔ'ɔ̀ a ala'a Sardis; a bə bə̀ bìi mə kaa bɨ burə tɨ̌ ɨtsə̀'ə̂ jyaa sɨŋə̀. Bo aa yǐ tɨgə karə bi'ibo nɨ̂ ɨ̀tsə̀'ə̀ jî fù'ù ǹloŋ mə bo ku'unə aà. 5Ŋù yìi mə à mà'a tsyà aa, baa yǐ tɨgə wɛ'ɛ ɨtsə̀'ə̀ jî fù'ù ghu nu maa ajàŋ, kaa tâ mə̀ wa'ǎ ɨkûm yi a mûm àŋwà'ànə ntswêntɨ̀ɨ̀ ya tsɨgɨtə̀. Mə̀ aa yǐ tɨgə beentə ɨkûm yi a nsi Taà bo bɨ̀ baangel bi. 6Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa, tâ à yu'u ɨnnù jìi mə Àzwì ya a swoŋə a mbô ŋ̀ghòtə jyâ aà. 7\"A mbo Angel ŋ̀ghòtə̂ Philadelphia, ŋwà'ànə mə, 'Àâ ànnù yìi mə a lo a mbo yu wa yìi mə à làa màŋsə̀ ŋ̀kɨ mbə annù nɨ̂koŋ aa, yu wa yìi mə à tswe nɨ àkwà'anda David, mə a yi ŋa'a kaa ŋù dàŋ a wa'à bù ǹtsetə, bɛɛ a yi ntsetə kaa ŋù dàŋ a wa'à bù ŋa'a aa, à swǒŋ mə, 8\"Mə̀ zî ɨ̀fà'â ghuu, yə̂ nɨ̀, wa mə̀ ŋà'à mə ntsǔnda ntɛ'ɛ a mbo bù, kaa ŋù dàŋ à sɨ̀ nɨ mɨ̀dà'à mə mbə a tsetə̀ ghu tswê. Mə̀ zi mə kaa mɨ̀dà'â muu sɨ̀ gha'atə̀. Lâ nɨ̀ bàŋnə̀ mə̂ ǹləə nɨghàâ na kaa ŋkɨ'ɨ ɨkûm gha tuù. 9Yə̂ nɨ̀, màa ghɨ̀rə ŋgǎŋndâghòtə̂ Satan jya, mə bo swoŋə nɨ mə bo nɨ baYuda, kaa ŋkɨ'ɨ̀ bu bə aa, m̀baŋnə mbə bə̂ ŋ̀gàŋabaŋnənnù aa- yə̂ mə̀ aa ghɨ̀rə tâ bo zi nswɛ̀tə̀ mɨku'utə myaa a mɨkòrə bù, ǹyəgə mə mə̀ kɔ̀ŋə ghuu. 10Tsǒ mə nɨ̀ lə̀ə nɨ̀ghàâ nya, a ajàŋ mə mə̀ lɛ nswoŋ a mbo bù mə nɨ̀ bii ŋgɨ'ɨ nɨ̀ àtaŋəntɨɨ̀ aa, mə̀ bɛ ghuu a nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ ya yìi mə ɨ zì fàa mbi a ŋkwà'ànə bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ tswe fàa atu nsyɛ aà. 11Wa mə̀ aa ghɛ̀sə zì, nɨ̀ tswa annù yìi nɨ̀ tswè mə̂ nɨ yu aa ŋkwo nɨ yu ta tâ ŋù tsù à tsuu atsə̀'ətu nɨfɔ̌ yuu lǒ twɛɛ kwɛrə. 12Ŋù yìi mə à mà'a ntsyà aa, mə̀ aa ghɨ̀rə̀ yi a nɨ̂ ǹtə'ə̀ ǹda a mûm ǹdâmà'a Nwì Nwìŋgɔ̀ŋ ghà tâ à tɨgə ntswe ghu kaa ɨ yǐ wa'à ghu bù m̀fɛ'ɛ. Mə̀ aa ŋwà'ànə ɨkum Nwîŋgɔ̀ŋ ghà bo bɨ̀ ɨ̀kǔm ǹjɔ̀'ɔ̀ àla'à Nwìŋgɔ̀ŋ ghà ghu nû. A bə̂ Yerusalem yî m̀fii, yìi mə a lǒ a aburə a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ ghà ǹsɨgə aà; ɨ kɨɨ ŋwà'ànə ɨkûm gha yì fii ghu nû. 13Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa tâ à yu'u annù yìi mə Àzwǐ swoŋə a mbô ŋ̀ghòtə jya aà. 14\"A mbo Angel ŋ̀ghòtə̂ Laodicea ŋwà'ànə mə, 'Àâ ànnù yìi mə a lo a mbo yu wa yìi mə à nɨ Amen, mbə yu yìi mə a fà'à nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, ŋkɨ mbə ayəfə annù nɨ̂ŋkoŋ, mbə yu yìi mə njoò tsɨ̀m jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ nnaŋsə ntsya aa ghu nu aa, swoŋə nɨ mə, 15\"Mə̀ zî ɨfà'â ghuu, kaa nɨ̀ sɨ fwɛ kaa ŋkɨ'ɨ̀ kɨ̀ɨ̀ ǹloo, a ghɨrə mbaa mbɔ̀ŋtə̀ mə boŋ nɨ fwɛ kə̀ ŋ̀kɨɨ nloo. 16Tsǒ mə nɨ jwàmtə jwàmtə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̀ lòò, kaa ŋkɨ'ɨ̀ kɨ̀ fwɛ aa, mə̀ aa twù ghuu a ntsǔ mə̀ ɨ mè'è. 17Ǹloŋ mə nɨ swoŋə nɨ mə \"Mə̀ nɨ̂ ŋ̀gàŋàfù'ù, mə̀ kwè mə̂ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì, kaa mə̀ sɨ ayoò tsu bɔŋə, lâ kaa wa'à bàŋnə̀ ǹzi mə ò laa mbə, ŋû tɨ̀ àyoo, mə bɨ ko nɨ̂ mɨlɨ̀ŋnə̀ ghò, m̀fum, mfə'ə, ǹtswe nswèrə̀ ǹswèrə̀. 18Mə̀ tɨgə̀ ǹdɨ'ɨtə nòo mə toò yuu a atɨɨ gold yìi mə bɨ tɔɔ nɨ̀ mɔ'ɔ, nsi'i a laa a mbo mə̀, ta bə ŋgàŋkabə, ŋ̀kɨ nyuu ɨtsə̀'ə̀ jî fù'ù a mbo mə̀, m̀bɔɔntə nswèrə̀ ǹswèrə̀ yò ya ghu, tâ àtû yo wa'à ka ndɨrə; ŋkɨ yuu afǔ mi'i nyɔ'ɔtə mi'ì mo ghu mə mbə ò yə̂ ɨ̀dɨ̀gə̀ lɛ. 19Bə̀ bìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa, mə ghààntə̀ nɨ̂ waa ŋkɨɨ ntsisə nɨ̂ waa. Tsǒ mə a bə laa, gaansə mɨtɨ̀ɨ̂ mo, mbəŋkə ghô. 20Yə̂, wa mə̀ tə̀ə a ntsǔnda ŋkwɛ̀ntə̀. M̀bə̂ ŋù tsù à yu'u njì yà ŋ̀ŋa'a ntsǔnda, boŋ mə̀ aa ku zǐ tsi'i yi, ɨ jɨ bi'iyu, tâ à kɨ njɨ bi'iyu. 21Ŋù yìi mə à mà'a ntsyà aa, mə̀ aa fa ada'a ghu mbo mə tâ à tswe bi'iyu a abə̀rə̀ nɨfɔ̌ mə̀, tsi'ì tsǒ ajàŋə mə mə̀ lɛ mà'à ǹtsya, ǹtɨgə ntswe bi'i Taà ghà a nɨ̂ àbə̀rə̀ nɨfɔ̌ yu aà. 22Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨtôŋnə̀ aa, tâ à yu'u annù yìi mə Àzwì a swoŋə a mbô ŋ̀ghòtə aà.\nƗ̀nnǔ nlwì'ìnjɨ̀m 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/3","date":"2013-12-12T00:03:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164116508\/warc\/CC-MAIN-20131204133516-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":893,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.025,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Lâ ŋ̀ghɛɛ nɨ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mìi mə Àzwì a faa aa, bɨlɨ̂m m̀bâ, kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ tswe tɨ zî. 2Nɨ̀ zi mə nòò wa mə nɨ̀ lɛ mburə tɨ a Kristo tɨ zi aa, bɨ lɛ mbwe'esə ghuu nɨ bɨ̀ mânjì bî ghà'àtə̀, ǹlɔgə nɨ̂ ghuu ŋghɨrə nɨ̀ kâ m̀mii nɨ̂ ɨ̀ku mɨ̂ŋkobə. 3M̀bɛ̀ɛ mə a bə maa ajàŋə̀ aa, mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə, ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ Àzwì Nwî aa, kaa mbə a wa'à swoŋ mə, \"Ǹdɔ̀ɔ̀ a atu Yesu.\" Kaa mbə ŋù wa'à kɨ̀ ǹswoŋ mə Yesu à nɨ̂ M̀mà'àmbî tɨ ghə̂ à tswe nɨ̀ Àzwì Nwî. 4Mɨ̀tɨ̀ŋnə̀ mìi mə Àzwì a fa aa, mɨ tswe aa a bəŋ bəŋə̀, lâ mɨ lô aa tsi'ì a mbô Àzwì yî fùùrə̀. 5Mɨ̀fà'à mìi mə bì'inə̀ fà'à nɨ a mbo Nwì aa mɨ tswe aa atu atu, lâ bì'inə̀ fà'à a tsi'ì a mbo Mmà'àmbi yì m̀fùùrə̀. 6Bɨ̀mânjì bìi mə bə̌ fà'a a mbo Nwì aa, bɨ tswe aa a atu tû. Lâ bɨ̂mânjì bɨ afà'à ma bû bɨtsɨ̀m aa a fâ nɨ̀ Nwì yî m̀fùùrə̀, a bə yu yìi mə a ghɨ̀rə ɨfà'à bə̂ bɨ̀tsɨ̀m ɨ ghɛɛ̀ aà. 7Àzwì a fa nɨ ɨ̀nnù ma jû a atu tu a mbo ŋù yî mɔ'ɔ yî mɔ̀'ɔ mə tâ kwɛtə bə̂ bɨ̂tsɨ̀mə̀. 8Bɨ fa a mbo ŋù yî mɔ̀'ɔ, ǹtsya a njɨ̀mə Azwì mə tâ à ka ŋghaa nɨ nɨ̀ghàà mɨ mɨtsyɛ̀, m̀baŋnə mfa nɨ a mbo yì mɔ̀'ɔ mə tâ à ka ntɔ'ɔtə nɨghàà nɨ Nwî. 9Tsi'ì Àzwì ma yû a fâ nɨ̀ àbìintɨɨ a mbo ŋù yì mɔ̀'ɔ, m̀baŋnə mfa a ŋka ŋghùrə bə̀ a mbo ŋù yî mɔ̀'ɔ̂. 10A ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ ŋù yì mɔ'ɔ ka ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jî yɛyɛrə. Yì mɔ̀'ɔ a ka nyu'u nɨ̂ ǹtoò Nwì ǹswoŋə, a mbo yì mɔ̀'ɔ, a ghɨrə̀ mə tâ à zi kwensə a tɨtɨ̀ɨ ɨ̀zwì bo bɨ̀ Àzwì Nwî, a mbo yì mɔ̀'ɔ, a ghɨrə̀ mə tâ à zi ŋghàa mɨ̀ghàà mî fiì, ŋ̀kɨ mfa a mbo ŋù yì mɔ'ɔ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ ntɔ'ɔtə ǹji'ì mɨ̀ghàà mî fii mà mû. 11Mɨ̀tə̀ŋnə̀ ma mû mɨtsɨ̀m, mɨ lò aa tsi'ì a mbo Àzwì ma yâ, a fâ nɨ a mbo ŋù yî mɔ̀'ɔ mɔ̀'ɔ, a ajàŋ yìi mə à kɔ̀ŋə̀ aa. 12Ajàŋ yìi mə mbɨ̀ɨ̀nu ɨ̀ nɨ yì m̀fùùrə̀ m̀baŋnə ntswe nɨ ɨ̀dɨgə ɨnu jì ghà'àtə̀ aa, ŋ̀kɨ mburə ka kɨ bə tsi'ì ɨ̀dɨgə nu mbɨ̀ɨ̀nu ya aa, a nɨ̂ ŋgɨŋgɨŋ ajàŋ mə bì'inə̀ nɨ a nnɔ̀ɔ̀ lâ m̀bə ɨbɨɨnu yì m̀fùùrə̀ a mum Kristo aà. 13M̀loŋ mə bì'inə̀ lɛ ŋkwɛrə aa ŋkǐ Azwì yî fùùrə̀ a ŋkuu a mum m̀bɨ̀ɨ̀ nu yì m̀fùùrə̀. (Kə̀ ò bə ŋù baYuda, kə̀ ò bə ŋù baGrikia, àbù'ù kə̀ ŋù yìi à sɨ abù'ù bə.) Nwì à lɛ ŋkɨ ŋghɨrə bì'inə̀ bɨtsɨ̀m no aa Àzwì yî fùùrə̀. 14Kaa mbɨ̀ɨ̀ nu ɨ̀ sɨ̀ aa nɨ̂ àdɨgənu yì fùùrə̀ tswê, ɨ̀ tswe aa nɨ̀ ɨ̀dɨgənu nnɔ̀ɔ nɔ̀ɔ. 15M̀bə a bə mə àkòrə̀ a swoŋ mə, \"M̀bə yìi mə kaa mə̀ sɨ̌ abo bə aa, kaa mə̀ sɨ̌ adɨgənu bə̂,\" Kaa maya mbə a wa'à ghɨ̀rə̀ mə tâ à tsuu adɨgənu bə. 16M̀bə a kɨ mbə mə àtôŋnə̀ a swoŋ mə, \"M̀bə yìi kaa mə̀ sɨ̀ nɨli'ɨ bə aa, kaa mə̀ sɨ̌ adɨgənu bə̂,\" Kaa maya mbə a wa'à ghɨ̀rə̀ mə tâ à tsuu adɨgənu bə. 17À laa bə m̀bɨ̀ɨ̀nû ǹtsɨ̀m à nɨ nɨ̀li'i, boŋ ɨ̀ ka tɨgə yu'u nɨ̂ ɨ̀nnù aa mə akə aa ɛ? À laa bə m̀bɨ̀ɨ̀nû ǹtsɨ̀m à nɨ àtôŋnə̀, boŋ ɨ̀ ka tɨgə lùmsə̀ aa mə akə aa ɛ? 18Lâ àjàŋ yìi mə bə aa, Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ nnaŋsə ɨdɨgənu nnɨŋ a mbɨ̀ɨ̀nu aa yi mɔ'ɔ yi mɔ'ɔ a ajàŋ yìi mə à kɔ̀ŋə̀ aa. 19Ɨ̀dɨ̀gənu màjû tsɨ̀m ɨ lɛ mbaa bə aa tsi'ì yì fùùrə̀, boŋ m̀bɨ̀ɨ̀nu ɨ̀ lo fə aa ɛ? 20Lâ àjàŋ yìi a bə aa, ɨ̀dɨgənu ɨ gha'à, lâ m̀bə mbɨ̀ɨ̀nu yì m̀fùùrə̀. 21Kaa mbə nɨ̀li'i wa'ǎ a mbo àbo swoŋ mə, \"Kaa mə̀ sɨ nòo lɔ̀ɔ̀.\" Kə̀ àtu a swoŋ a mbo mɨ̀kà'à mə, \"kaa mə̀ sɨ nòo lɔ̀ɔ̀.\" 22Ŋ̀gaŋ kaa a sɨ̀ maa ajàŋ bə̂, ǹloŋ mə ɨdɨgənu jìi mə ɨ bàŋnə̀ ŋ̀kɨrə tsi'ì tsǒ ɨ bɔrə aa, à bàŋnə̀ mbə jìi mə kaa m̀bə̂ m̀bɨ̀ɨ̀nu ɨ wa'à fà'à tɨ ju. 23Ɨ̀dɨ̀gənu jya jìi mə bì'inə lèntə̀ nɨ mə kaa ɨ sɨ̀ naŋsə̀ ŋ̀kɔ'ɔnə aa, à bàŋnə mbə jìi mə bì'inə̀ lèntə sɨgɨ̀nə̀. Jya jìi mə bì'inə̀ sɨ lɔ̀ɔ mə tâ bɨ̀ ka nyə a bì'inə̀ lə̀ə sɨgɨ̀nə̀. 24Lâ ɨ̀dɨ̀gənu jya jìi mə ɨ bɔŋ a nyə aa, kaa bì'inə̀ sɨ kɨ̀ŋtə̀. Lâ Nwì à bàŋnə nnaŋsə ɨdigənu aa a nɨ mânjì yìi mə àghu'usə̀ yî wè a bàŋnə̀ ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ ɨ̀dɨgənu jya jìi mə bɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ mə kaa ɨ sɨ̀ kɔ'ɔnə̀ aà. 25À ghɨ̀rə ma laa mə tâ àfà'ànə̀ tsee a tɨtɨ̀ɨ ɨ̀dɨgənu tswe, tâ ɨ̀dɨgənu jya baŋnə ka nlentə nɨ̂ waa bo nɨ bo. 26Àdɨ̀gənu ya yi mɔ'ɔ a laa bə kɨ yu'u nyaŋə boŋ mbɨ̀ɨ̀nu yâ ǹtsɨ̀m ɨ yu'u nɨ̂ ǹyàŋə̂; m̀bə a bə mə adɨ̀gənu ya yi mɔ'ɔ a kwɛrə ŋghu'usə̀ boŋ ɨ̀bɨɨnu wa tsɨ̀m ɨ tswe nɨ̀ nɨ̀dorə̀. 27Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, a mbo bù, nɨ̀ laa mbə mbɨ̀ɨ̀nû Kristo. Ŋù yì mɔ̀'ɔ yî mɔ̀'ɔ a bə àdɨ̀genu yi mɔ'ɔ maa mum m̀bɨ̀ɨ̀nû. 28Nwìŋgɔ̀ŋ à tsɔ'ɔ bə̀ a mûm ǹdânwì m̀fa ɨtu mɨfà'à a mbo bo. À lɔ̀gìnə ntsɔ'ɔ bapostel, ǹyoŋtə nɨ̂ ŋ̀gǎŋtoò ji, ŋka nyoŋtə, ntsɔ'ɔ ŋgǎŋndɨ̀'ɨ nìghàà nɨ Nwî, ŋka nyontə, ntsɔ'ɔ bə̂ bìi bɨ ghɨ̀rə ɨnnù jî yɛ̌yɛrə, nyoŋtə nɨ bə̀ bìi mə bɨ ka kɨ ghùrə̀ mɨghɔ̀ɔ̀, ŋ̀kɨ ntsɔ'ɔ bɨkwɛtə̀, bɨ̂tsyàsə̀, ndânwì, bo bɨ̀ bìi mə bɨ ghàà mɨghàà mî fii aà. 29À nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ bə baapostel aa ɛ? À nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ yu'u nɨ̂ ǹtoò Nwì nswoŋə aa ɛ? À nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ dɨ̀'ɨ̀ nɨ nɨ̀ghàà nɨ Nwî aa ɛ? À nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ ghɨ̀rə̀ nɨ̂ ɨ̀nnù jî yɛ̌yɛrə aa ɛ? 30À nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m mə bɨ tswe nɨ̀ mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Azwi a ŋghùrə̀ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ aa ɛ? À nɨ bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bə bɨ ghàà mɨ̀ghàà mî fii aa ɛ? À nɨ bə̀ bɨ̀tsìm bìi mə bə bɨ tɔ'ɔtə̀ mɨ̀ghàà mî fii mà mû aa ɛ? 31A ku'unə mə mbə nɨ̀ kâ ǹyə'ətə̀ a ntswe nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ŋnə̀ mɨ Azwì mî kɔ̀'ɔ̀nə̀. Lâ mə̀ ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ndɨ̀'ɨ mânjì yî mɔ̀'ɔ yìi mə à bɔ̌ŋ ntsyàtə̀ a mbo bù.\n1 BaKorinto 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1Cor\/12","date":"2013-12-09T09:45:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163954634\/warc\/CC-MAIN-20131204133234-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":1071,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Yesu à màŋsə̀ mə̂ a nswoŋ ma jû ɨ̀nnù, ŋ̀ŋɛɛ mi'ì mi, nlii aburə, ǹswoŋ mə, \"Taà ghà, nòò à kù'ù mə̂. Gha'asə Mû ghò ta tâ Mû ghò à kɨ ŋɨgha'asə ghô. 2Ò lɛ mfa mɨda'a ghu mbo mə tâ ka mbu'utə ŋgɔ̀ŋ mu ŋǔ ntsɨ̀m, ta ɨ fa ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ tswe nɨ̂ŋkoŋ aa a mbo bo bìi mə ò lɛ mfa ghu mbo aà. 3Ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa, ɨ̀ laa mbə a nzi wò, wò Nwîŋgɔ̀ŋ yî mɔ̀'ɔ̀tə̀ yìi ò nɨ Nwîŋgɔ̀ŋ tsi'ǐ a ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà, ŋ̀kɨ mbə a nzi Yesu Kristo, yìi mə ò lɛ ntoo aà. 4Mə̀ ghà'àsə̀ mə̂ gho fàa atu nsyɛ̂; mə̀ màŋsə̀ mə afà'à yìi mə ò lɛ mfa mə tâ mə̀ fa'a aà. 5Taà ghà! Gha'asə a gha tsɨ̂tsɔ̀ŋ a mbɛ̀ɛ wò, tsi'ì nɨ̂ nɨ̀gha'a nya mə mə̀ lɛ ntswe nɨ nu bi'iò m̀bɔŋ ta ò naŋsə mbi aà. 6\"Mə̀ ghɨ̀rə mə tâ bə̀ bya bìi mə ò lɛ ntsɔ'ɔ fàa mûm m̀bi mfa a mbo mə̀ aa, mə tâ bɨ̀ zi ghô. Bo lɛ mbə aa bə̌ bô, la ò fâ waa a mbo mə̀. Bo yu'unə nɨghàâ nô, 7Tsɨtsɔ̀ŋ bo zi mə ŋgɔ̀ŋ njoò tsɨ̀m jìi mə ò lɛ mfa a mbo mə̀ aa ɨ lo aa a mbo wò. 8Mə̀ fà mə ntoo yìi mə ò lɛ ntoo gha nɨ̀ yù aa a mbo bo, bo kɨɨ̀ ŋ̀kwɛrə; bo zi tsi'ì sɨgɨ̀nə̀ mə mə̀ lɛ nlò aa a mbo wò ǹzi, ŋkɨ mbii mə a gha aa a tòo wò. 9\"Mə̀, tsà'àtə̀ nòo ŋwa'atə nɨ̂ waa, kaa mə̀ sɨ nòo tsà'àtə aa nloŋ mbî ǹtsɨ̀mə̀; mə tsà'àtə̀ noo nloŋ aa bo bya mə ò fa a mbo mə̀ aà, ǹloŋ mə bo laa mbə bə̂ bô. 10Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bo bɨ̀ ǹjoò tsɨ̀m jìi mə mə̀ tswe nɨ ju aa, à nɨ̂ jô, jìi mə ò kɨ ntswe nɨ ju aa, ɨ bə̂ jâ; bɨ kɨɨ̀ ǹtsya aa a njɨ̌m bo nyə nɨ̂ nɨ̀gha'à nâ. 11Tsɨtsɔ̀ŋ mə bù m̀bɨɨ nzì fu a mbo wò; kaa mə̀ ka wa'à fàa mûm mbì bù ntswe, lâ bo ka ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ntswe fàa mûm m̀bî. Taà ghà yìi mə à làa màŋsə̀ aa, bɛ waa nɨ mɨ̀dà'à mya mìi mə mɨ tswe a nɨ̂ ɨ̀kùm gho aà, ɨ̀kùm wa yìi mə ò lɛ mfa a mbo mə̀ aà, mə tâ bo tswe nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀, tsǒ mə sɨ̀ kɨ ntswe nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀ aà. 12Nòò yìi mə mə̀ kɨ̀ tswe bi'i bo aa, mə̀ kɨ̀ sɨ bɛ waa nɨ àdà'à yìi mə a tswe nɨ̂ ɨ̀kùm gho aà, ɨ̀kùm wa yìi mə ò lɛ mfa a mbo mə̀ aà. Mə̀ kɨ̀ lɛ mbɛ waa kaa tsi'ì ŋù nɨ̀bò wàà yî m̀fùùrə̀ kaa a wa'à bwɛ̂, a kɨ̂ m̀mɛ yu wa yì m̀fùùrə̀ mə à lɛ ntswe nɨ̂ m̀bwɛ aà, mə tâ ànnù yìi mə a lɛ ntswe a mûm àŋwà'ànə Nwì aa, tâ à fɛ'ɛ mbòòntə̀. 13Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə bù m̀bɨɨ fu a mbo wò. Mə swoŋ nɨ̂ ɨ̀nnù juà a ajàŋ yìi mə mə̀ bùrə a mûm m̀bi aa mə tâ nɨ̀dorə̀ na tswe a mûm ǹtɨɨ bo nluu. 14Mə̀ lɛ mfa ntoò yò a mbo bo, lâ m̀bi ɨ bàà waa, nloŋ mə kaa bo sɨ̀ bə̂ bɨ mbi bù bə̂ aà, tsi'ǐ ajàŋ yìi mə kaa mə̀ sɨ ŋû mbi ghù kɨ̂ m̀bə aà. 15Kaa mə̀ sɨ lɔ̀ɔ̀ aa mə ta ò fi'i waa fàa a mûm m̀bî ǹlɔ̀'ɔ̀sə̀, mə bàŋnə̀ ǹlɔɔ aa mə tâ ò bɛ a waa a mbo ŋgàŋmɨ̀nàŋ wâ. 16Tsi'ì a ŋgɨŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə kaa mə̀ sɨ̀ ŋû m̀bi ghù bə aa, kaa bo sɨ̀ bə̂ bɨ mbi yù kɨ mbə. 17Tsɔ'ɔ waa nləə tâ bo tɨgə bə̂ bo a njɨ̀m ajàŋ yìi mə bo ka zi annù nɨ̂ŋkoŋ aà; nɨ̀ghàâ no nɨ laa mbə annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 18Mə̀ tòo waa a mûm m̀bî, tsi'ì àjàŋ yìi mə ò lɛ ŋkɨ ntoo gha a mûm m̀bi aà. 19Mə̀ tɨgə ntsɔ'ɔ ɨbɨɨ nû gha nlə̀ə̀ aa tsi'ì tsǒ àyoo mmà'anwì a mbo wò, ǹloŋ ŋkwi atû waa, mə tâ bo kɨ mbə njoo mmà'anwì ji annù nɨ̂ŋkoŋ a mbo wò. 20\"Kaa mə̀ sɨ nɨ̂ gho tsà'àtə̀ ŋ̀wa'atə aa tsi'ì waa, mə kɨɨ ŋwa'atə nɨ̂ bya bìi mə bɨ kɨ nnɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ myaa a nu mə̀, ntsya a njɨ̌m ntoo yìi mə bo yu'u nɨ a ntsǔ ŋgǎŋyəgə̂nnù jya aa. 21Mə lɔɔ nɨ mə tâ bo tswe nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀. Taà ghà! Mə kɔ̀ŋə̀ nɨ mə tâ bo tswe a mum bì'ìô, tsi'ì a ajàŋ yìi mə ò tswe a mum mə̀, mə̀ kɨ̂ ǹtswe a mum wò aà. Mə lɔɔ nɨ mə tâ bo tswe nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀, ta tâ m̀bi bii mə a gha aa a too wò. 22Mə̀ fa nɨ̀gha'a nya nìi mə ò lɛ mfa a mbo mə̀ aa a mbo bo, mə tâ bo tswe nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀, tsi'ì à àjàŋ yìi mə wò nɨ mə̀ sɨ̀ nɨ ayoo yì fùùrə̀ aà; 23Mə̀ tswe a mum bo, ò kɨ̂ ǹtswe a mum mə̀ tâ bo naŋsə mboonsə mbə ayoo yì fùùrə̀, tâ m̀bi ɨ̀ tsya ghu nzi mə a gha aa a lɛ ntoo wô, ŋ̀kɨ ŋkɔŋə waa a ajàŋ yìi mə ò kɔ̀ŋə gha aà. 24\"Taà ghà! Ò fa waa a mbo mə̀, mə̀ kɔŋə̀ nɨ mə tâ bo tswe a adɨgə yìi mə mə̀ tswe ghu aa, tǎ yə nɨgha'à na, nɨgha'a nya nìi mə ò fa a mbo mə̀ aà; ǹloŋ mə ò lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ gha mbɔŋ nnaŋsə mbi yù. 25Taà ghà yìi mə ɨ̀nnù jo tsinə aa, kaa mbi ɨ̀ sɨ gho zî, la mə̀ zî ghô, buà bû kɨ̂ ǹzi mə a gha aa a tòo wò. 26Mə̀ ghɨrə bo zî ghô, màa kɨɨ ghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì a ŋghɨ̀rə mə tâ bo zi ghô, ta tâ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə ò tswe nɨ yu mbo mə̀ aa, tâ à tswe a mbo bo, ta tâ mə̀ kɨ ntswe a mum bo.\"\nJɔn 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/John\/17","date":"2013-12-07T02:25:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053003\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":996,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Yesu a bû ǹswoŋ a mbo mə, \"Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ì ànnù nɨ̂ ŋ̀koŋ mə bə̀ bî mɔ'ɔ bɨ tswe faà mə kaa bo ka yǐ wa'à kwo tɨ ghə mə bo yə̀ mə̂ ànnǔ nɨfɔ̀ Nwî a zî tsi'ì nɨ̀ àdà'à.\" 2Ǹjwi ɨ tsyà mə̂ ji nto'o, Yesu a lɔgə̀ Peta, nɨ Jɛms, a bɔ'ɔ nɨ Jɔn bo bo kɔ'ɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a atu nta'a yì syâ yî mɔ'ɔ, ǹtswe ghu tsi'ì bo bo. Nû yì ɨ bəŋkə̀ a nsi bo, 3ɨ̀tsə̀'ə̂ ji ɨ bəŋkə̀ ǹtɨgə ŋweenə tsi'ì ŋwèènə̀, ǹtɨgə mfu'u nɨ mə buu, m̀fu'u ntsyatə ajàŋ yìi mə mbə ŋù tsù fàa mbi a ghɨrə̀ ɨ̀tsə̀'ə̀ ɨ kâ m̀fu'u aà. 4Ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji jya ɨ yə̂ Elijah bo Moses bo zî ŋka ghaanə bo bɨ̀ Yesu. 5Peta à yə̀ mə̂ laà, ǹswoŋ a mbo Yesu mə, \"Rabbi, a bɔŋ mə bì'inə̀ tswe faà aà. Tâ bì'ì ghurə mɨ̂ntàŋ mi ntarə̀, tâ yì fùùrə̀ ɨ̀ tswe a mbo wò, yǐ mɔ'ɔ ɨ̀ tswe a mbo Moses, tâ yǐ mɔ'ɔ ɨ̀ tɨgə ntswe a mbo Elijah.\" 6Peta à lɛ nswoŋ ma mùu ajàŋ aa nloŋ mə nɨ̀bɔ'ɔ nɨ lɛ nnaŋsə ntswa waa, kaa a ŋ̀wa'a annù yìi mə mbə yu swoŋ aa bù ǹzi. 7Bo ghə̀ mə kɨ yə mbà'à ɨ fɛ'ɛ̀ ŋ̀kusə waa, ǹjì ŋù ɨ fɛ'ɛ̀ wa mûm m̀bà'à ǹswoŋ mə, \"À nɨ Mû ghà yî m̀bâŋnə̀ yìi mə mə̀ kɔ̀ŋə aa à ghulà; nɨ̀ ka nyu'unə nii.\" 8Bo yù'ù mə njì ya aa, ŋ̀karɨkə waa, ǹlii ɨdɨgə, la kaa wa'à ŋû dàŋ bû ǹyə, ǹtsyatə Yesu yìi mə à lɛ ntswe bo bo aà. 9Bô lò mə̂ wa atu nta'a ŋka nsɨgə, Yesu a swoŋ a mbo bo mə tâ bo tsuu annù ya mə bo ghɨrə nyə aa, a mbo ŋù tsù lǒ swoŋ bə̂, ǹywe'e a nɨ nòò wa yìi mə Mu Ŋù à ka yǐ yweenə nɨ nɨ̀wo aà. 10Bo lɛ nyu'u annù ya mə Yesu à lɛ nswoŋ aa, a kɨ̂ ǹtɨgə nlwi'i tsi'ì a mbo bo. Lâ bo lɛ mbàŋnə̀ ǹtɨgə mbetə nɨ̂ waa bo nɨ bo mə, \"Ǹji'ì ǹywèènə nɨwo, ɨ bə aa à kə̀ lɛ?\" 11Bo lɛ mbetə Yesu mə, \"Ŋ̀gǎŋndɨ'ɨ̀ nɔ̀ŋsə̀ ɨ swoŋə nɨ mə Elijah à tswe nɨ̀ m̀fòo nzì ya'a aa a ya?\" 12A swoŋ mə, \"À nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, Elijah à ka fòo zì a ntsisə ɨnnù tsɨ̀mə̀. Lâ nɨ̀ kɨ ŋwa'atə mə àŋwà'ànə̀ Nwî a swoŋə nɨ mə Mu Ŋu à ka yǐ yə mbuu ŋgɨ'ɨ jì ghà'àtə̀ tâ bə̀ tuu yi. Nɨ̀ mɔ̀'ɔ̀ntə mə a swoŋə laà aa a ya? 13Lâ mə̀ swoŋ a mbo bù mə wa Elijah à lɛɛ̀ ǹzi, lâ bə̀ bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə ghu nu a ajàŋ yìi mə bo kɔŋ aà, tsi'ì a gɨŋgɨ̀ŋ wa ajàŋ yìi mə àŋwà'ànə̀ Nwî a lɛ nswoŋ nloŋ ŋgaa yì aà.\" 14Bo sɨ̀gə̀ mə̂ ǹtsi'i ŋgǎŋyəgə̂nnù Yesu jya ji mɔ'ɔ, ǹyə mə nnɔ̀ɔ̀ bə̂ yî ghà'à ŋgha'a ɨ lɛ ntswe bo bo, ŋ̀gǎŋndɨ̀'ɨ nɔ̀ŋsə̀ ɨ betə nɨ̂ ɨ̀nnù a mbo bo, bo bo swûŋnə̀. 15Bə̀ bya bɨ ghə̀ mə̂ mə bɨ kɨ lèntə̀, ǹyə Yesu, ànnù a tsyâ waa bo burə̀ ŋ̀khə ŋghɛ̀ɛ̀ a ntsà'àtə yi. 16A betə̀ waa mə, \"Nɨ̀ swùŋnə̀ aa nɨ̂ ànnǔ akə bu bo aa ɛ?\" 17Ŋù yî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bo a kwi'i mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̀nnù, mə̀ ghɨ̀rə nzì nɨ mû ghà a mbo wò, ǹloŋ mə à tswe nɨ̀ àzwì yî bɨ yìi mə a ghɨ̀rə̀ mə tâ à tsuu kɨ ghàà. 18Àzwì yî bɨ ya a yi ntswa yi aa, a ma'à yi nsyɛ, ŋghɨ̀rə̀ àjwò'ò a ka mfɛ'ɛ ghu ntsù, a tɨgə̀ ŋ̀kurə nɨ̂ mɨ̀sɔ̌ŋ mi, nû yǐ tsɨ̀m ɨ têntə̀. Mə̀ ghɨ̀rə nswoŋ a mbô ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù jo jù mə tâ bo fi'i azwì ya ghu ato'o kaa bo wa'ǎ mfi'i zî.\" 19Yesu a swoŋ a mbo bo mə, \"Oò, bù, nɨ̀waa nɨ bə̂ bìi mə kaa bɨ̀ sɨ̀ nɨ̂ àbìintɨɨ tswê! Mə̀ ka tswe a bi'inə̀ ɨ ywe'e aa a noò àkə̀ aa ɛ? Mə̀ ka kɨ tswa ntɨɨ̀ gha nloŋ ŋgaa yùù ɨ ywe'e aa a noò kə̀ aa ɛ? Zǐ mfa nɨ̌ mu wa a mbo mə̀!\" 20Bə̀ bya bɨ yu'u, nzì m̀fa mu wa ghu mbô. Àzwì ya a ghɛ̀sə̀ mə̂ ghə̀ə kɨ yə Yesu, m̀burə ntswa mu wa ntsɨ̀gə̀, a wô a nsyɛ, ntɨgə mbɨŋkə ghu, àjwò'ò a fɛ'ɛ̀ ghu ntsù. 21Yesu a betə ta bɨ̀ mu wa mə, \"Nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nû nɨ̂ tswè mə̂ ghu nu aa ɨ̀lòò ji səgə?\" A swoŋ mə, \"Ǹlɔgɨnə a mûŋkhə̂. 22Àzwì yî bɨ yù a bùrə̀ mə nlɔɔ a nzwitə mu ghù tsi'ì a nɨ̂ ŋ̀gàà jî ghà'àtə̀, ǹtswa ma'a nɨ a mum mɔ'ɔ bo bɨ̀ a mûm ŋ̀ki. Tsɔ̀'ɔ̀ tsɔ̀'ɔ Taà, m̀bə ò zî ŋ̀ghɨ̀rə̂ ànnû tsu, ò kô mɨlɨ̀ŋnə̀ yì'ì, ŋ̀kwɛtə yi'i.\" 23Yesu a swoŋ ghu mbo mə, \"Ò swǒŋ bə mə, 'M̀bə ò zî ŋ̀ghɨ̀rə̂ ànnû tsu!' Kaa m̀bə̂ ànnù yî tsu a wa'à ŋû yìi mə à nɨ̀ŋ ntɨɨ̀ yi a nu Nwì aa tsyà bə̂.\" 24Ta bɨ̀ mu wa a burə̀ ǹtɔŋnə ŋghaa tsi'ì nɨ̀tɨ̀ɨ̀ ǹswoŋ mə, \"Wa mə̀ nɨ̌ŋ ǹtɨɨ̀ gha a nu wò, lâ kaa àbìintɨɨ̀ ya kaa a wa'à kù'ùnə̀, kwɛtə ghâ ta mə̀ ku'usə nnɨŋ ntɨɨ̀ gha a nu wò.\" 25Yesu a yə ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ wa ɨ ka nzwunə nzi ghu mbɛ̀ɛ̀, m̀burə ŋwenə azwì yî bɨ ya, ǹswoŋ ghu mbo mə, \"Wò, àzwì yìi mə a ghɨ̀rə̀ nɨ mə tâ mu ghù à tsuu kɨ ghàà, ŋ̀kɨ ŋghɨrə mə tâ àtû yi kwo aa, mə̀ swòŋ a mbo wò mə ta ò fɛ'ɛ ghu ato'o, ǹyi tsùù ghu nu burə bǔ kuu kuu.\" 26À swòŋ mə̂ laà, àzwì ya a yə'ə̀, ǹnaŋsə ntsɨgə mu wa tsi'ì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, mfɛ'ɛ ghu nû. Mu wa à tɨgə̀ m̀bə tsǒ àku ŋû. Bə̀ bî ghà'àtə̀ bìi mə bɨ̀ lɛ nyə yi aa, bɨ lɛ nswoŋ mə, \"À kwò mə̂.\" 27Lâ Yesu a tswâ àbô yi, ŋ̀ŋɛɛ yi mbɨɨnsə, a bɨɨ̀nə̀ ǹtɛɛ. 28Yesu a tɨgə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ ŋ̀kuu a ndâ, à kùù mə̂ bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji tswê tsi'ì bò bo, bo betə ghu mbo mə, \"A ghɨ̀rə ŋghɨ̀rə akə kaa bì'ì wa'ǎ mfi'i azwì ya zî aa ɛ?\" 29Yesu a kwi'i mə, \"Kaa m̀bə bɨ wa'ǎ mbuu azwì ma yû nɨ̂ àyoo dàŋ fi'i ntsyàtə̌ atsà'àtə̀ Nwî.\" 30Bo lɛ mmà'àtə adɨgə ya, ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtsya a mûm àla'a Galilea. Kaa Yesu à wa'à kɔ̀ŋ mə tâ ŋù tsù à zi 31nloŋ mə à lɛ sɨ dɨ̀'ɨ̀ ɨ̀nnù a mbo ŋ̀gǎŋyəgə̂nnù ji aà; ǹswoŋə nɨ a mbo bo mə, \"Bɨ ka fa Mu Ŋù a mbo bə̀ tâ bɨ zwitə yi, bɛɛ mə bɨ zwitə yi boŋ a ka bǔ bɨ̀ɨ̀nə̀ fu nɨwo a njɨ̌m njwi ji tarə̀. 32La kaa bo lɛ ŋwa'ǎ nji'ì ànnù ma yû mə à lɛ ŋka dɨ'ɨ aa zî, la mbàŋnə̀ m̀bɔ'ɔ nɨ a mbetə yu. 33Bo zì mə̂ ǹywe'e a Kapernaum, ŋ̀kuu ntswe a mûm ǹda, Yesu a betə waa mə, \"Nɨ ghɨ̀rə̀ ŋ̀ghaa aa ànnǔ akə a mânjì aa ɛ?\" 34À bètə̀ mə̂ aa, kaa bo wa'à waa bâŋnə̀ ŋ̀ghaa nloŋ mə bo ghɨrə ntswe a mânjì ŋ̀ghaa nswùŋnə̀ bo nɨ bo, ǹlɔ̀ɔ̀ nɨ̂ zi ŋù yìi mə à kɔ̀'ɔ ntsɨrə a tɨtɨ̀ɨ bo aà. 35Yesu, a tswê a nsyɛ, ǹtwoŋ ŋgǎŋyəyə̂nnù ji jya nɨghûm ǹtsò baa, nswoŋ a mbo bo mə, \"Ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ̂ a mbə̂ ǹtsyàmbìì aa, à tswe nɨ m̀bəŋ ɨ tɨgə bə nlwì'ìnjɨ̀m a tɨtɨ̀ɨ̂ bə̀ bɨ̂tsɨ̀m, ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ m̀bə ŋgàŋàfa'a a mbo bə̀ bɨ̀ tsɨ̀mə̀. 36À swòŋ mə̂ laà, nlɔgə mûŋkhə ntɛ'ɛ a tɨtɨ̀ɨ bo, ŋ̀ŋɛɛ mu wa ntukɨtə a mbo yu, ǹswoŋ a mbo bo mə, 37\"Ŋù yìi mə à kwɛ̀rə mûŋkhə yì tsù tsǒ ghuà nɨ̂ ɨ̀kǔm gha aa, à kwɛ̀rə aà ghâ; Ŋù yìi mə à kwɛ̀rə gha aa, kaa à sɨ̀ aa tsi'ì gha kwɛrə̀, à kwɛ̀rə aa Ŋù yìi mə à tòo gha aà.\" 38Jɔn a swoŋə a mbo Yesu mə, \"Ǹdɨ̀'ɨ̂nnù, bì'ì ghɨrə nyə ŋû yì mɔ'ɔ a fi'ì nɨ ɨ̀zwì jî bɨ a ato'o bə̀ nɨ̂ ɨ̀kǔm gho, bì'ì tsu'unə̀ yi nloŋ mə kaa à sɨ̀ ŋû àkòrə yì'inə̀ yî mɔ̀'ɔ bə aà.\" 39Yesu a swoŋ mə, \"Nɨ̀ tsuu nii kɨ tsu'unə bə̂, ǹloŋ mə ŋù à bə ghɨ̀rə annù yî yɛ̌yɛrə nɨ̂ ɨ̀kǔm ghà boŋ kaa m̀bə wa'à bù ǹzi a wàŋsə a ŋghàa ànnù yî bɨ a noò ǹjɨ̀m a ngaa mə̀.\" 40Ǹloŋ mə ŋù yìi mə kaa à sɨ annǔ yi'inə̀ tuu aa, à mbìì ǹjɨ̀m yì'inə̀. 41Mə̀ swoŋ a mbo bù tsi'ǐ annù nɨ̂koŋ mə, ŋù yìi mə à fa ǹdɔ̂ŋ ŋ̀kì mə tâ nɨ̀ no nloŋ mə nɨ bii nɨ̂ ɨkǔm Kristo aa, kaa à ka yǐ wa'à tswe tɨ kwɛrə mɨ̀tsɔ'ɔnə̀ mɨ afà'â mi. 42\"Ŋù yìi mə à ghɨ̀rə mə ta mu yì mɔ̀'ɔ fàa tɨtɨ̀ɨ bɔɔ bî kəgə buà bìi mə bɨ nɨ̂ŋ ǹtɨɨ̀ waa a nu mə̀ aa, ŋù yìi mə a ghɨ̀rə a ghɨrə annù yî bɨ ŋwò aa, a bɔŋ mə tâ bɨ kwerə ŋgɔ̀'ɔ̀ àbaa yì ŋwè ghu ntɔŋ ŋghɛɛ mà'à a ŋkì mɨyaa.\" 43M̀bə àbô yo a ghɨrə mə tâ ò wo a mûm ɨnnù jî bɨ ò kwyɛ̂ lɔ'ɔsə. A bɔŋ mə ta ò bə abô mɔ̀'ɔ nyi ŋkuu a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ǹtsyatə a ntswe nɨ̀ mbo mi mbaa nyi mbàŋnə̀ ghɛ̀ɛ̀ a mum mɔ'ɔ Satan, a adɨgə yìi mə mɔ'ɔ ɨ khi ghu, kaa kɨ'ɨ̀ bwɛnə̀ aà. [ 44Ma mùu adɨgə kaa mɨ̀wì'ì mìi mə mɨ kurə bə̂ aa, kaa mɨ sɨ kwokə, kaa mɔ'ɔ yìi mə ɨ tɔ̀ɔ̀ bə̂ ghu aa kaa wa'à kɨ̀ɨ̀ m̀bwenə.] 45Kɨ̀ bɛɛ mə àkòrə̂ yo a ghɨrə mə ta ò wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ, ò kwyɛ̂ ǹlɔ'ɔsə. A bɔŋ mə ta ò bə ntâ mɔ̀'ɔ ŋyi ŋkuu a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀, ǹtsyatə a ntswe nɨ̀ mɨ̀kòrə̀ mi mbaa tâ bɨ̀ yi mbàŋnə̀ m̀ma'a gho a mum mɔ'ɔ Satan. [ 46Ma mùu adɨgə kaa mɨ̀wì'ì mìi mə mɨ kurə bə̂ aa, kaa mɨ sɨ kwokə, kaa mɔ'ɔ yìi mə ɨ tɔ̀ɔ̀ bə̂ ghu aa, kaa ɨ wa'à kɨ̀ɨ̀ m̀bwenə.] 47Bɛɛ mə nɨ̀lì'î no nɨ ghɨrə mə tâ ò wo a mûm ɨ̀nnù jî bɨ ò twe'è me'e. A bɔŋ mə ta ò bə nɨli'ì mɔ̀'ɔ ŋyi ŋkuu a mûm ànnù nɨfɔ̀ Nwî ǹtsyatə ntswe nɨ mi'i mi mbaa tâ bɨ̀ yi mbàŋnə̀ m̀ma'a gho a mum mɔ'ɔ Satan. 48Ma mùu adɨgə kaa mɨ̀wì'ì mìi mə mɨ kurə bə̂ aa, kaa mɨ sɨ kwokə, kaa mɔ'ɔ yìi mə ɨ tɔ̀ɔ̀ bə̂ ghu aa, kaa ɨ wa'à kɨ̀ɨ̀ m̀bwɛnə. 49Bɨ ka yǐ naŋsə ŋû ǹtsɨ̀m nɨ mɔ'ɔ, [a ŋgɨŋgɨ̀ŋ a ajàŋ yìi mə bɨ naŋsə nɨ̂ ǹjoo mmà'a Nwì tsɨ̀m nɨ fɨ̀ŋgwaŋ aà.] 50Fɨ̀ŋgwaŋ fɨ bɔŋə̀, Lâ m̀bə fɨ̀ŋgwaŋ fɨ tuu nìi bǔ kɨ lìì, boŋ bɨ ka tɨgə bǔ ghɨ̀rə aa mə akə tâ fɨ̀ bǔ ka nlii aa ɛ? A bɔŋ mə tâ nɨ̀ ghɨrə tâ fɨ̀ŋgwaŋ tswe a nu bù ta tâ nɨ tswe nɨ̂ m̀bɔɔnə bù nɨ bù.\nMark 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Mark\/9","date":"2013-12-09T15:28:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163985723\/warc\/CC-MAIN-20131204133305-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1811,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"16Lâ bo lɛ mbàŋnə̀ ǹtɛ'ɛ atû yaa bə nɨ̂ àla'a yìi mə a bɔŋ ntsyàtə ma yâ, m̀bə ala'a yìi a tswe a aburə aà. A bə ànnù yìi mə kaa Nwìŋgɔ̀ŋ à sɨ atu dɨ̀rə̀ mə mbə bɨ twoŋə yi mə à nɨ Nwì wàà ǹloŋ mə à nàŋsə njɔ'ɔ̀ àla'a yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ǹləə a mbo bo.\nBaHeber 11:16\nFREE!\nOne App.\n1348 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/16","date":"2014-03-10T14:24:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010840808\/warc\/CC-MAIN-20140305091400-00039-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999932051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999932050704956}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"26Nɨ̀ yə̀ mə̂ ŋ̀kɨ nyu'u mə kaa à sɨ̀ aa tsi'à faa a ala'a Ephesus təə̀. Paul ghû à kàrə̀ mə a mbù'u Asia tsi'ì ǹtsɨ̀m, m̀bwe'esə nɨ̂ ǹnɔ̀ɔ̀ bə̂ bî ghà'àtə̀ mə bɨ̀ bii annù yìi mə yu swoŋə aà, ǹswoŋə nɨ mə bɨ̀nwì bìi bɨ naŋsə nɨ aa nɨ̀ mbo aa kaa à sɨ̀ bɨ̂nwì bə̂.\nƗ̀fà'à 19:26\nFREE!\nOne App.\n1348 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Acts\/19\/26","date":"2014-03-09T17:26:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394009903935\/warc\/CC-MAIN-20140305085823-00024-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.9999960661,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999960660934448}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1 Jɔn 11Bì'i ŋwà'ànə a mbo bù ǹloŋ aa Nɨghàà nɨ ntswêntɨ̀ɨ̀ nya mə nɨ lɛ ntswe nlɔgɨnə a bè'ènə aà. Bì'ì lɛ nyu'u annù ǹloŋ Nɨghàà ma nû. Bì'ì kə̀ mə̂ ǹyə nɨ mi'ì mi'i, bì'ì yə̀ mə̂, m̀bô mi'i mɨ kɨ̂ m̀mɔɔntə. 2Nòò yìi mə Ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma yû ɨ̀ lɛ mfɛ̀'ɛ̀ bɨ yənə̀ aa, bì'ì lɛ mbə bɨ̂yəfə, ma mùu ajàŋ, bì'ì tɨ̀gə̀ ŋ̀ghaa annù ǹloŋ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma ya, ŋ̀kɨɨ ntɨgə nswoŋə nɨ̂ ànnù ǹloŋ ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ, yìi ɨ̀ lɛ ntswe bo Tà, a ghɨrə̀ ŋ̀ghɨrə bì'ì zi aa, a mbo bì'ì. 3Ànnù yìi mə bì'ì yə ŋkɨ nyu'u aa, bì'i kɨɨ nswoŋə aa yu a mbo bù, mə mbə nɨ̀ kɨ̂ ǹtswê nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'inə̀, a bə̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə ǹtswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ yìi mə bì'inə̀ tswe nɨ yu aa bì'inə̀ tswe aa bì'inə̀ bɨ̀ Tà nɨ Mû yì Yesu Kristo. 4Bì'i ŋwà'ànə̀ ma jû ɨ̀nnù a mbo bù aa, ta tâ nɨdorə̀ ni'inə̀ kɔ'ɔ nluu. 5Àâ ǹtoo ya mə bì'ì yu'u ghu mbo ŋkɨɨ nswoŋə nɨ a mbo bù aa ɨ̀ yulà mə, Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ̂ ŋ̀kà'à, kaa m̀fìî ɨ̀dɨ̀gə̀ ɨ̀ wa'à ghu nu burə ntswe tswe. 6M̀bə bì'inə̀ ka nswoŋə nɨ mə bì'inə̀ tswe nɨ̀ ànnù yǐ fùùrə bì'inə̀ nɨbò m̀bu ŋka ntəə nɨ a mûm m̀fìî ɨ̀dɨ̀gə̀ boŋ bì'inə̀ tswɛɛ aa ɨnnù, kaa ŋkɨ'ɨ̀ nɨ ntswêntɨ̀ɨ̂ yì'inə̀ tswê ǹyoŋə aa ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 7Bì'ìnə̀ bə bàŋnə kɨ təə a mûm ŋ̀kà'à, tsi'ì tsǒ ajàŋə mə yumbɔŋə̀ à tswe a mûm ŋ̀kà'à aa, boŋ bì'inə̀ aa tswe nɨ̂ ànnù yî mɔ'ɔ bì'inə̀ nɨ̀ bì'inə̀, tâ àləə Mû yì Yesu tâ à si'i ŋgɔ̀ŋ ɨ̀bɨ̂ yì'inə̌ ɨ tsɨ̀mə̀. 8M̀bə bì'inə̀ ka nswoŋə nɨ mə bì'inə̀ sɨ̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ tswê, boŋ bì'inə̀ bwe'esə aa mɨ̀bɨ̀ɨ̀ mɨ nû mi'inə̀, kaa annù nɨ̂ŋkoŋ a wa'ǎ a nu bì'inə̀ tswê. 9Lâ m̀bə bì'inə̀ ka mbii ɨfansənnù ji'inə̀, boŋ ajàŋə a lə̀ə ŋkà'â yì, ŋ̀ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aa, à ka lì'inə̀ ɨfansənnù ji'inə̀, ɨ sì'i ŋgɔ̌ŋ ɨnnû ji'inə̌ ɨ tsɨ̀m jìi ɨ sɨ̀ tsinə̀ aà. 10M̀bə bì'inə̀ swoŋ mə kaa bì'inə̀ sɨ̌ annnù jî bɨ ghɨ̀rə̀ boŋ bì'inə twoŋə aà yi nɨ̂ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù, kaa nɨ̀ghàâ ni nɨ wa'ǎ a nu bì'inə̀ tswê.\nhttp:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1John\/1\/D\n1 Jɔn 21Bɔɔ ba bì kə̀gə̂, mə ŋwà'ànə̀ julà ɨ̀nnù a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsuu ɨbɨ̀ kɨ ghɨ̀rə̀. Lâ m̀bə ŋù nɨbù a ghɨrə ɨbɨ, boŋ bì'inə̀ tswe nɨ̀ ŋù yìi mə a mbu'u mbo a nsi Tà ǹloŋ atû yi'inə̀, m̀bə Yesu Kristo, yu wa yìi mə annû yi a tsìnə aà. 2Bɨ tsyà aa ghu nu nsì'ìtə̀ nɨ̂ ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀, kaa wa'ǎ aa tsi'ì ji'inə̀ si'itə̀, ŋkɨɨ si'itə nɨ jì bə̂ bɨ̀tsɨ̀m fàa mbî. 3Mânjì yìi mə mbə bì'inə̀ zi mə bì'inə̀ zi yi aa, à nɨ mə bì'inə̀ ka nləə ndɨ'ɨ̀ ji. 4Ŋù yìi mə a swoŋə nɨ mə \"mə̀ zi yi,\" lâ ŋ̀kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ ǹdɨ'ɨ̂ ji ləə aa, à nɨ̂ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù, kaa ànnù nɨ̂ŋkoŋ a wa'à ghu nu tswê. 5Ǹloŋ mə à nɨ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə àkɔ̀ŋnə̀ Nwì a nɨ nlunə a tswe aa a mbo ŋù yìi mə à lə̀ə̀ nɨghàâ ni. M̀bə bì'inə̀ kɨ̂ ǹtsya aa tsi'ì a njɨ̌m àjàŋ yulà nzi mə bì'inə̀ tswe ghu mûm nû. 6Ŋù yìi à swoŋ mə yu lwi'i ghu nu laa boŋ a yòŋə ɨbù'ù mɨkòrə̂ ji a ajàŋ mə à lɛ sɨ təə aà. 7Bɨ̀lɨ̂m ba bìi mə mə̀ kɔ̌ŋ aa, kaa mə̀ sɨ aa ndɨ'ɨ yì m̀fii yì tsù ŋwa'anə, à bàŋnə mbə aa tsi'ì ǹdɨ'ɨ yì ǹlwèn ya mə nɨ̀ lɛ ntswe nɨ yu a nlɔ̀gɨ̀nə aà, ǹdɨ'ɨ yì ǹlwèn ma yû a bə nɨ̀ghàà nɨ Nwî nya mə nɨ̀ lɛ nyu'u aà. 8Lâ m̀bə mə̀ tse kɨɨ swoŋ mə mə ŋwà'ànə̀ aa ndɨ'ɨ yì m̀fiì yìi mə bɨ yə nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̂ yi a nu Kristo ŋkɨɨ nyə nɨ a nu bù, ǹloŋ mə ɨ̀tugə wa ɨ tsyà ŋ̀ghɛɛ nii, ŋ̀kà'a annù nɨ̂koŋ wa ɨ tɨ̀gə̂ ǹta. 9Ŋù yìi mə à swǒŋ mə yu tswe maa a mûm ŋ̀kà'à m̀burə kɨ bàa ndɨ̂m yì aa, à bùrə ntswe aa tsi'ì wa mûm ɨ̀tugə̀. 10Ŋù yìi mə a kɔ̀ŋə ndɨ̂m yì aa à tswe aa a mûm ŋ̀kà'à, kaa nji'ì ànnù yìi mə mbə a kwântə̀ ŋ̀wo aa kaa wa'à bə̂. 11Lâ ŋù yìi mə a bàa ndɨ̂m yì aa à tswe aa a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀ ŋ̀kɨ mburə kɨ zì aa tsi'ì a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̌ adɨgə yìi mə yu ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî ǹloŋ mə ɨ̀tugə wa ɨ kɨŋ mi'ì mi. 12Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɔɔ bì kə̀gə aa nloŋ mə bɨ li'inə ɨfansənnù ju aa nloŋ ŋkwi atû yi. 13Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɨ̂tà aa nloŋ mə nɨ̀ zi a yi, yu wa yìi mə à lɛ ntswe a nlɔ̀gɨ̀nə aà. Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɔɔjɔ̀ŋ ǹloŋ mə nɨ̀ tsyà mə̂ ǹgàŋmbu'u ɨnnù jì bɨ̂ wâ aa. Mə ŋwà'ànə a m bo bǔ bôŋkhə aa nloŋ mə nɨ̀ zi a Ta aà. 14Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɨ̂tà aa nloŋ mə nɨ̀ zi a yu wa yìi mə à lɛ ntswe a nlɔ̀gɨ̀nə aà. Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɔɔjɔ̀ŋ aa nloŋ mə nɨ̀ tswe nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ kɨ̂ ǹlwi'i a mûm nu bù, nɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹtsya ŋgàŋmbu'u ɨnnù jì bɨ wâ aa. 15Nɨ̀ tsuu mbi yù kə̌ njoo mbi jù kɨ kɔ̀ŋə̀. Ŋù à bə kɔ̌ŋ mbi yù, boŋ kaa ànnǔ ŋkɔ̌ŋ Tà a sɨ̀ ghu nu tswê. 16Ǹloŋ mə ǹjoò tsɨ̀m jìi ɨ tswe fàa mbi aa, tsǒ njoo jìi mə njyǎ nu ɨ lwà'à ghu aa, nɨ̀ jìi mi'i lwà'à ghu aa, bo bɨ̀ ǹjoo mbi tsɨ̀m jìi mə bə̌ ŋŋee nû yàà ghu aa, kaa à sɨ aa a mbo Tà lô. Ɨ bàŋnə̀ ǹlo aa a mbô m̀bî. 17M̀bi yǔ tsyà nii aà tsyà. Ǹjoo jya mə bə̌ lwà'à ghu aa ɨ ghɛɛ̀ bo yu. Lâ ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa, a twê ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. 18Bɔɔ̀ bâ, wa nòò ǹlwì'ì mbî à kà mə̂ aa ŋku'u, nɨ̀ lɛ mbaa nyu'u mə ŋgàŋnto Kristo wa à kà mə̂ aa nzi. Wa ŋgǎŋnto Kristo jî ghà'àtə̀ ɨ zì mə̂, a bə̂ àjàŋ mə bì'inə̀ zi mə àa nòò ǹlwì'î m̀bi aà. 19Bo lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà a tɨtɨ̀ɨ bì'inə̀, lâ kaa bo lɛ ŋwa'à bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bə̂. Ǹloŋ mə bo lɛ mbaa tswe aa bì'inə̀ nɨ̀bò boŋ bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ntswe bi'inə̀ nɨ̀bò. Lâ bo lɛ mfɛ̀'ɛ̀ waa, tǎ ghɨ̀rə tâ à laa mə kaa bo bɨ tsɨ̀m sɨ̀ aa bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bə̂. 20Lâ yu wa yìi mə à làa màŋsə̀ aa à yɔ̀'ɔ̀ mə̂ ghuu. Bù bɨ tsɨ̀m nɨ̀ kɨ̂ ǹzi annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 21Kaa mə̀ sɨ a mbo bù ŋ̀wa'anə aa nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̌ annù nɨ̂ŋkoŋ zî, lâ mə ŋwà'ànə̀ aa nloŋ mə nɨ̀ zi, ŋkɨ nzi mə kaa abaŋnənnù kaa a sɨ̌ a nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ lò. 22Màa ŋghə̀ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù àa ŋù wa mə a tuu nɨ mə kaa Yesu à sɨ̌ Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa bə̂ aa ɛ? Wa làa ŋgàŋnto Kristo wa à ghuà. M̀bə yu wa yìi mə a tuu nɨ̂ Ta nɨ Mu aà. 23Wa ŋù yìi mə a tuu Mu aa, kaa à sɨ̀ nɨ Tà bâŋnə̀ ǹtswe. Ŋù yii mə a bii annǔ Mu nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi aa, à kɨ ntswe nɨ Tà. 24Tâ nɨ̀ yə mə annù ya mə nɨ̀ lɛ nyu'u a nlɔ̀gɨ̀nə aa tâ à lwi'i bu bo. M̀bə ànnù ya mə nɨ lɛ nyu'u a nlɔ̀gɨ̀nə aa a lwi'i bu bo boŋ nɨ̀ ka lwì'i bu bɨ̀ Mu ŋ̀kɨ nlwi'i bu bɨ̀ Tà. 25Yulà à nɨ̂ àyoo ya mə à kà'a mbo bì'inə aà, ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 26Mə ŋwà'ànə ɨnnù julà a mbo bù nloŋ aa ŋgaa bə̀ bìi mə bɨ ka bwe'esə ghuu aà. 27Lâ àjàŋ ya yìi mə à lɛ nyɔ'ɔ ghuu aa, ǹyɔ'ɔ ma ya ɨ̀ lwi'i a nu bù. Kaa nɨ̀ sɨ bù ǹlɔɔ nɨ mə tâ ŋù tsù à bu ŋka ndɨ'ɨ ghuu, ǹloŋ mə ǹyɔ'ɔ ya mə à lɛ nyɔ'ɔ ghuu ghu aa ɨ dɨ̀'ɨ ɨnnù tsɨ̀m a mbo bù. Ɨ̀nnù jya ɨ kɨ̂ m̀bə annù nɨ̂koŋ, kaa kɨ'ɨ̌ abaŋnənnù bə̂. Àjàŋ yìi mə bɨ dɨ̀'ɨ̀ mə̂ ghuu aa, tâ nɨ̀ lwi'i ghu nû. 28Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bɔɔ̀ bâ, lwì'i nɨ̀ ghu nu, tà nòò yìi mə à ka yǐ zì aa, kaa bì'inə̀ wa'à nɨ nɨ̀bɔ'ɔ tswê, kaa ŋkɨ'ɨ bàŋnə̀ ka ŋkhə nii bə̂ khə̀ nɨ̂ àdɨ̀rətu a ajàŋ mə a zì aà. 29Bì'inə̀ bə zi mə annû yi a tsinə boŋ bì'inə̀ kɨ nzi mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi a ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aa, a jwǐ yu.\n1 Jɔn 31Nɨ̀ yə mbuu akɔ̀ŋnə̀ yìi mə Taà yì'inə̀ à tswe nɨ yu a nu bì'inə̀, mə mbə a ka ntwoŋə nɨ̂ yi'inə̀ a nɨ bɔɔ̀ bi. A bə̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə bì'inə̀ nɨ bɔɔ̀ bi. Ǹji'ì ànnù yìi mə kaa mbi yù ɨ̀ sɨ̀ yi'inə̀ zi aa ɨ bə̀ aa mə kaa lɛ ŋwa'à yi kɨ nzi. 2Bɔɔ bɨ maà bìi mə̀ kɔ̀ŋə aa, tsɨ̂tsɔ̀ŋ bì'inə̀ bə aa bɔɔ bɨ Nwî; lâ kaa bì'inə sɨ̌ ajàŋ yìi mə bì'inə̀ ka yǐ bə aa naŋsə nzi. Lâ bì'inə̀ zi mə nòò wa mə à ka yǐ zì aa tâ bì'inə̀ tɨgə mbə aa tsǒ yu, ǹloŋ mə bì'inə̀ ka yǐ yə yi tsi'ì àjàŋ mə à nàŋsə mbə aà. 3Ŋù ntsɨ̀m yìi mə a bɛ, ǹnɨŋ ntɨɨ̀ yi ghuu nu aa, a lə̀ə̀ nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû yi ɨ laà tsǒ ajàŋ yìi mə yumbɔŋ à kɨ nlaa aà. 4Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa a wò aa nɔ̀ŋsə̀ Nwì; ɨbɨ à bə̀ aa ŋwò nɔ̀ŋsə̀ Nwì. 5Nɨ̀ zi mə Yesu à lɛ nzì fàa mbi aa a nlɔ̀gə̂ ɨ̀bɨ yi'inə̀ ǹlɔ'ɔsə, ŋ̀kɨ nzi mə kaa à sɨ̀ nɨ̂ ɨ̀bɨ tswê. 6Kaa Ŋù nstɨ̀m yìi mə à lwì'i ghu nu aa kaa à sɨ bɨ ghɨ̀rə̀; kaa ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa kaa à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yi yə̂, kaa wa'à yi kɨ nzi. 7Bɔɔ bâ, tâ ŋù tsù à tsuu ghu lǒ bwe'esə. Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù ɨ tsinə aa à tsìnə tsǒ ajàŋ mə Kristo à tsìnə aà. 8Ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨbɨ aa, à nɨ mu Devil; ǹloŋ mə Devil a ŋghɨ̀rə ɨbɨ nlɔ̀gɨ̀nə̀ aa a anlɔ̀gɨ̀nə̂ m̀bî. Ǹji'ì ànnù yìi mə Mu Nwì à lɛ nzì ghu aa, à lɛ mbə aa a ntâ ŋgɨ'ɨ nɨ̂ ɨfà'a Devil. 9Ŋù yìi a jwe Nwî ǹjwe yi aa, kaa à sɨ ɨbɨ ghɨ̀rə̀; ǹloŋ mə màrə̀ Nwì à lwi'i ghu nu, kaa a wa'ǎ ŋghɨ̀rə̂ ɨ̀bɨ bù ǹzi, ǹloŋ mə a yi aa a jwe Nwì aà. 10Ànnù yìi mə a ka dɨ̀'ɨ a ŋû yìi mə à nɨ mu Nwì kə̀ a ŋû yìi à nɨ mu Devil aa a yulà mə: ŋù yìi mə kaa à sɨ annù yìi mə a tsinə aa ghɨ̀rə̀ aa, kaa à sɨ mu Nwì bə̂, kə̀ ŋù yìi mə kaa à sɨ mu maà yì kɔŋə aà. 11Àâ ǹtoo ya mə nɨ̀ lɛ nyu'u nlɔgɨnə a nlɔ̀gɨ̀nə̀ aà, mə bì'inə̀ aa ŋkɔŋə bi'inə̀ nɨ bì'inə̀, 12ntsee bə tsǒ Cain yìi mə à lɛ mbə mû ŋ̀gàŋmbù'unnù, ǹzwitə mu maà yì aà. Baa à lɛ nzwitə mumaà yì aa a ya? À lɛ nzwitə yi aa nloŋ mə mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ nù mi lɛ mbɨ'ɨ mì mumaà yi mɨ bâŋnə̀ ǹtsinə aà. 13Bɔɔ bɨ maà, nɨ̀ tsee kɨ yɛrə mə m̀bə̂ bə̀ bî fàa mbi ka mbaa ghuu. 14bì'inə̀ zi mə bì'inə̀ fɛ̀'ɛ̀ mə̂ a mum nɨ̀wo ntɨgə ntswe aa a mûm ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ǹloŋ mə bì'inə̌ kɔ̀ŋnə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ aà. Ŋù yìi mə à sɨ ndɨ̂m yì kɔŋə aa à lwì'ì aa a mûm nɨ̀wô. 15Ŋù yìi a bàa mu maà yì aa, à bə aa ŋù ǹzwìtə ŋù. Nɨ̀ zi mə kaa ŋù yìi a zwitə ŋû aa, kaa à sɨ̀ nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ya mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋə aa tswê. 16Àâ àjàŋ yìi mə bì'inə̀ zi ayoo yìi mə àkɔ̀ŋnə̀ à nɨ yu aa, â yuà mə: Kristo à lɛ mfa ntswêntɨ̀ɨ̂ yì a atu bì'inə̀; ma mùu ajàŋ bì'inə̀ kɨ ntswe nɨ̂ ŋ̀ka mfa ntswêntɨ̀ɨ̂ yi'inə̀ a atu bɔɔ bɨ maà bi'inə̀! 17Lâ m̀bə ŋù a tswe nɨ̂ ǹjoo mbi jù, ǹyə mu maà yì yìi mə à fùmə aa, kaa wa'à mɨlɨ̀ŋnə̀ yi ko, bəə boŋ mbə a tɨgə̀ ǹdɨ'ɨ mə àkɔ̀ŋnə̀ Nwî a tswe a mûm ǹtɨɨ yu aa mə akə aa ɛ? 18Bɔɔ bâ bì'inə̀ tsee a akɔ̀ŋnə̀ aa bə nɨ̂ ǹtsù kə̀ nɨ nɨ̀ghàà kɨ dɨ̀'ɨ̀, lâ m̀baŋnə ŋka dɨ'ɨ a akɔ̀ŋnə̀ ya yìi mə a nɨ yǐ annù nɨ̂ŋkoŋ aa bə a nɨ mɨ̀ghɨ̀rɨ̀nə̀ mɨ ɨnnù mi'inə̀. 19Ma mùu ajàŋ, bì'inə ka zi mə bì'inə̀ tswe a mûm ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀; tâ mɨ̀ntɨɨ̀ mi'inə̀ tɨgə ntswe nɨ̂ m̀bɔɔnə a nsi mi'i Nwì, 20kə̀ a tɛ'ɛ mbə nòò yìi mɨ̀ntɨɨ mi'inə̀ sa'a nɨ̂ yi'inə̀ aà, ǹloŋ mə bì'inə̀ zi mə Nwì à tsyàtə ntɨɨ̀ yi'inə̀ ŋ̀kɨ nzi ɨnnù tsɨ̀mə̀ aà. 21Bɔɔ̀ bâ, mbə mɨ̀ntɨɨ̀ mi'inə̀ tsee yi'inə̀ kɨ sa'a boŋ kaa bì'inə̀ ka wa'à ka mbɔ'ɔ a ntswe a nsi mi'i Nwì; 22bì'inə̀ kiɨ̀ ŋ̀kwɛrə nɨ̂ ǹjoò tsɨ̀m jìi bì'inə̀ betə ghu mbo aa, nloŋ mə bì'inə̀ lə̀ə ndɨ'ɨ̀ ji ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə ɨ ghɨ̀rə a dorɨtə̀ aà. 23A bə̂ ǹdɨ̀'ɨ̂ yì yâ ɨ̀ yuà, mə tâ bì'inə̀ nɨŋ mɨ̂ntɨɨ̀ mi'inə̀ a nɨ̂ ɨ̀kǔm Mû yì Yesu Kristo, ŋ̀kɨɨ ŋka ŋkɔŋnə bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ a ajàŋ mə Kristo à lɛ ndɨ'ɨ aà. 24Bə̀ bɨ̀tsɨ̀m bìi bɨ lə̀ə ndɨ'ɨ Nwî aa, bɨ lwì'ì ghu nu tsǒ mə Nwì à kɨ nlwì'i a mum bo aà. Ànnù yì mə a ghɨrə mə bì'inə̀ zi mə à lwì'i a mûm ntɨɨ bì'inə̀ aa, à nɨ̂ Àzwî yi ya mə à fa a mbo bì'inə̀ aà.\n1 Jɔn 41Ɨ̀kà'â jyâ, nɨ̀ tsuu ɨzwǐ tsɨ̀m ɨ kɨ bii, mbaŋnə ŋka nywe'etə nɨ̂ ɨ̀zwì a nzi mə ɨ lo aa a mbo Nwì aa ɛ; ǹloŋ mə ŋgǎŋntoo Nwî m̀bwe'esə̀ jî ghà'àtə̀ ɨ fɛ̀'ɛ̀ mə a mbi. 2Mbə nɨ̀ zi Àzwì Nwî aa lalà: àzwǐ tsɨ̀m yìi mə a bii mə Yesu Kristo à lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ a mbi a mûm ǹjyǎnu aa, a lo aa a mbo Nwì, 3àzwǐ tsɨ̀m yìi mə kaa a sɨ̀ bii nɨ̀ nsi mə Yesu à lɛɛ̀ m̀fɛ'ɛ a mbi a mûm ǹjyǎ nu aa, kaa a sɨ̀ aa a mbo Nwì lô. Ma yû àzwì a baŋnə mbə aa àzwǐ ŋgaŋto Kristo, yìi mə nɨ̀ lɛ nyu'u mə à ka yǐ fɛ̀'ɛ, yìi mə à tɛ̀'ɛ̀ mə̂ ǹtswe a mbi tsɨ̀tsɔ̀ŋ aà. 4Bɔɔ bâ, nɨ̀ lò aa a mbo Nwî, nɨ̀ kə̀ mə̂ ǹtsya waa; ǹloŋ mə yu wa yìi mə à tswe a mum bù aa, à tsyatə yu wa yìi mə à tswe a mûm m̀bi aà. 5Bo lo aa fàa mbî, maa ajàŋ ɨ̀nnù jìi mə bo swoŋ aa ɨ bə̂ ɨ̀nnǔ mbî, m̀bi ɨ kɨɨ nyu'utə. 6Lâ bì'inə̀ lo aa a mbo Nwî. Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à zi Nwî aa, a yu'utə nɨ̂ ànnù yìi mə bì'inə̌ swoŋə aà, lâ yu wa yìi mə kaa à sɨ̀ a mbo Nwì lò aa, kaa à sɨ annù yìi bì'inə̌ swoŋ aa yu'utə. Àa mânjì yìi mə bì'inə tsyà ghu nzi nɨ̂ àzwǐ annù nɨ̂ŋkoŋ bo bɨ̀ àzwǐ mbwe'esə̀ aà. 7Ɨ̀kà'â jyâ, bì'inə̀ aa ŋkɔŋnə yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀; ǹloŋ mə a kɔ̀ŋnə̀ a lo aa mbo Nwì, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̀ŋ bə̂ aa, a jwe Nwì, a kɨ̂ ǹzi Nwî. 8Ŋù yìi mə à sɨ bə̂ kɔŋ aa, kaa à sɨ̀ Nwî zî; ǹloŋ mə Nwì à laa mbə akɔ̀ŋnə̀. 9Nwì à lɛ ntsyà aa lâlà ǹdɨ'ɨ akɔ̀ŋnə̀ yi a mbô bì'inə̀, mə Nwì à lɛ ntoo a njwoŋ Mû yì a fɛ'ɛ̀ fàa mbi, mə mbə bì'inə̀ tsya ghu nu ntswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀. 10Àâ àkɔ̀ŋnə̀ yuà, kaa a sɨ̀ bə aa mə bì'inə̀ lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ Nwî, a baŋnə mbə aa mə, à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ ǹtoo a Mû yì mə tâ à bə mânjì yìi mə bɨ ka tsyà ghu ɨ sì'ìtə ɨbɨ̂ yi'inə̀. 11Ɨ̀kà'â jâ, m̀bə a bə mə Nwì à lɛ ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀ ma mùu ajàŋ, boŋ a ku'unə mə tâ bì'inə̀ aa kɔŋnə yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀. 12Kaa ŋù tsù à sɨ̀ ghu twê yìi mə à lɛɛ̀ ǹyə Nwî; bì'inə̀ bə kɨ kɔ̀ŋnə̀ yi'inə̀ bi'inə̀ nɨ bì'inə̀ boŋ Nwìŋgɔ̀ŋ à lwi'i a nu bì'inə̀, àkɔ̀ŋnə̀ yi a kɨ̂ ǹluu a nu bì'inə̀. 13Bì'inə̀ ka tsyà aa laà ɨ zi mə bì'inə̀ lwi'i a mum Nwì a kɨ̂ ǹlwi'i a mum bì'inə̀, ǹloŋ mə à fà mə Azwî yi a mbo bì'inə aà. 14Bi'inə̀ yə̀ mə̂, ŋ̀kɨ mbə bɨyəfə, mə Tà à tòò mə a Mû yì, mə tâ à bə Ŋ̀gàŋywèènsə̂ m̀bî. 15Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à bìi nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi mə Yesu à nɨ Mu Nwì aa, Nwì à lwì'i ghu nû a kɨ̂ ǹlwi'i a nu Nwì. 16Ma mùu ajàŋ bì'inə̀ zi ŋkɨ mbii a akɔ̀ŋnə̀ yìi Nwì à tswe nɨ yu a nu bì'inə̀ aa. Nwìŋgɔ̀ŋ à nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, ŋu yìi mə à lwì'i a mum àkɔ̀ŋnə̀ aa à kɨ nlwì'ì aa a mum Nwì, Nwì a kɨ̂ ǹlwi'i ghu nû. 17Nwì à ghɨ̀rə̂ àkɔ̀ŋnə̂ yi a luu a nu bì'inə̀ aa mə tâ bì'inə̀ yi wa'à nɨ nɨ̀bɔ'ɔ wa njwî ǹtsɔ̀'ɔ̀tə mɨ̀sa'a tswê, ǹloŋ mə àjàŋ yìi mə à bə aa, àâ àjàŋ yìi mə bì'inə̀ kɨ mbə fàa a mûm m̀bi aà. 18Kaa nɨ̀bɔ'ɔ sɨ̌ a mûm àkɔ̀ŋnə̀ tswê, ǹloŋ mə àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a luu aa, a fi'i nɨbɔ'ɔ̀. Àyoo yìi mə a zì nɨ nɨ̀ nɨ̀bɔ'ɔ aa à nɨ̂ ǹjò, ŋù yìi mə à kɨ ntswe nɨ nɨ̀bɔ'ɔ aa kaa à sɨ̀ nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə a luu aa tswê. 19Bì'inə̌ kɔ̀ŋə̀ aa nloŋ mə à lɛɛ̀ m̀foo ŋkɔ̀ŋə̀ yi'inə̀. 20Ŋù tsù à bə swoŋ mə, \"Mə̀ kɔ̀ŋə Nwì\" ɨ bàŋnə kɨ bàa a ndɨ̂m yì boŋ à nɨ̂ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù; ǹloŋ ŋù yìi mə à sɨ a ndɨ̂m yì yìi mə a yə kɔŋ aa, kaa mbə a wa'ǎ Nwî yìi mə kaa à lɛɛ̀ ŋ̀wa'à yə aa kɔ̀ŋə̀. 21Àâ ǹdɨ'ɨ yìi mə bì'inə̀ kwɛrə a mbo Kristo aa ɨ̀ yulà, mə ŋù yìi mə a kɔ̀ŋə̀ Nwî aa, tâ à kɨɨ ŋka ŋkɔŋə ndɨ̂m yì.\n1 Jɔn 51Ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à bii mə Yesu à nɨ Àyɔ'ɔ̀ Nwì wa aa a jwǐ Nwì, ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a ŋkɔ̀ŋə̀ ta aa, à kɨɨ ŋkɔ̀ŋə nɨ mû yì. 2Bì'inə̌ tsyà aa lâlà nzi nɨ mə bì'inə̌ kɔ̀ŋə̀ nɨ̂ bɔɔ bɨ Nwî, mə bì'inə̀ kɔ̀ŋə̀ Nwî ŋ̀kɨɨ nyu'unə nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ̂ ji. 3Ǹloŋ mə àa akɔ̀ŋnə̀ Nwî a yulà, mə bì'inə̀ ka nləə nɨ̂ ǹdɨ̀'ɨ̂ ji. Kaa ndɨ'ɨ̀ ji a wa'ǎ àbè'è mə à bè'èsə yi'inə̀ ghu bə̂. 4Ǹloŋ mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a jwǐ Nwì aa a tsyǎ mbî; àyoo yìi mə bì'inə̌ lɔ̀gə̀ ǹtsya nɨ̂ m̀bi ghu aa â yuà, àbìintɨɨ̀ yi'inə̀. 5Ŋù yìi mə mbə a tsyâ m̀bi aa à nɨ̂ wò aa ɛ? À sɨ̀ ŋû yìi mə à bìi mə Yesu à nɨ Mu Nwì aa bə aa ɛ? 6Àa yu wa yìi mə à lɛ nzì nɨ̂ ŋ̀kì bo bɨ̀ àləə aa à ghulà, Yesu Kristo, kaa wa'a aa tsi'ì nɨ̀ ŋ̀kì yuyu zî, lâ ǹzi nɨ̂ ŋ̀kì bo bɨ̀ àləə̀. 7Àzwì Nwî a kɨ̂ m̀bə àyəfə, ǹloŋ mə Àzwì Nwî àa ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀. 8Bɨ̀yəfə̀ nɨ bi tarə̂, Àzwì, ŋ̀kì, bo bɨ̀ àləə̀; bɨ̀yəfə ma bû bi tarə bɨ swoŋə̂ nɨ̂ ànnù yî fùùrə̀. 9M̀bə bì'inə ka mbii nɨ̂ ànnù yìi mə bə̌ swoŋ aa, boŋ ànnù yìi mə Nwi swoŋ aa a tsyatə̀; ǹloŋ mə ànnù yìi mə Nwì swoŋ aa a yûlà, mə yumbɔŋ à nɨ̂ àyəfə nloŋə Mû yì. 10Ŋù yìi mə à nɨ̌ŋ ntɨɨ̀ yì a nu Mu Nwì aa, à bìî ànnù yìi mə Nwì a swoŋə aà, ŋù yìi mə kaa sɨ̌ annù yìi mə Nwì a swoŋ bii aa, à lɔ̀gə Nwî aa a nɨ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù, ǹloŋ mə kaa sɨ̌ annù yìi mə Nwì à swoŋ tsǒ àyəfə nloŋə Mû yì aa bii aà. 11Ànnù yìi mə Nwì à swǒŋ nloŋ ŋgaa Mû yì aa a bə mə, Nwì à fâ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aa a mbo bì'inə̀. Ǹtswêntɨ̀ɨ̀ ma yû ɨ tswe aa a nu Mû yì. 12Ŋù yìi mə à tswe nɨ Mu aa, à tswe nɨ̀ ǹtswêntɨ̀ɨ̀; ŋù yìi mə kaa à sɨ̀ nɨ Mu Nwì tswê aa, kaa à sɨ̀ nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ tswê. 13Mə ŋwà'ànə juà ɨ̀nnù a mbo bù bìi mə nɨ̀ nɨ̌ŋ mɨ̂ntɨɨ̀ muu a nɨ ɨkǔm Mu Nwì aa mə tâ nɨ̀ zi mə nɨ̀ tswe nɨ̀ ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋə aa. 14Àyoo yìi mə a ghɨrə bì'inə̀ naŋsə nɨŋ ntɨɨ̀ yi'inə̀ ghu nu aa à nɨ mə, bì'inə̀ bə kɨ betə annǔ tsu ghu mbo yìi mə a yòŋə a nɨ̂ ànnù yìi mə a lɔ̀ɔ̀ aa boŋ a yu'u. 15Bì'inə̀ bə kɨɨ zi mə a yu'u nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə bì'inə̌ betə aa, boŋ bì'inə̀ zi mə bì'inə̀ kwɛ̀rə̀ mə̂ ɨ̀nnù jìi mə bì'inə̀ betə yi ghu aà. 16M̀bə ŋù a yə mu maà yì a ka ŋghɨrə ɨbɨ yìi mə kaa mbə ɨ wa'à nɨ nɨ̀wo zì aa, boŋ à ka betə, ta tâ Nwì à fa ntswêntɨ̀ɨ̀ ghu mbô. A ghɨ̀rə̀ maa mùu ajàŋ aa tsi'ì a mbo bə̀ bìi mə bɨ ghɨrə̂ ɨ̀bɨ yìi mə kaa mbə ɨ wa'à nɨ nɨ̀wo zì aà. Ɨ̀bɨ yǐ mɔ'ɔ ɨ tswe ghu yìi mə ɨ zì nɨ nɨ̀wô; kaa mə̀ sɨ swoŋ aa mə tâ ŋù à tsa'atə Nwî a nɨ̂ àjàŋə ɨbɨ mà yâ. 17Ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ɨ sɨ̀ tsinə̀ aa à nɨ̂ ɨ̀bɨ̂, lâ ɨ̀bɨ yǐ mɔ'ɔ à nɨ yìi mə kaa ɨ sɨ nɨ nɨ̀wo zì. 18Bì'inə̀ zi mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə a jwǐ Nwì ǹjwǐ yi aa kaa à sɨ ɨbɨ ghɨ̀rə̀. Ǹloŋ mə yu wa yìi mə a lɛ njwe Nwî aa, a bɛ nii, kaa ŋgàŋmbù'û ɨ̀nnù a wa'à nii mɔɔ̀ntə̀. 19Bì'inə̀ zi mə a yi'inə̀ aa a jwe Nwì, ŋgàŋmbù'û ɨ̀nnù wâ à bâŋnə̀ ǹtswe nɨ mɨ̀dà'à a atû m̀bi yǔ ntsɨ̀m. 20Bì'inə̀ kɨ nzi mə Mu Nwì à zì mə̂ ŋ̀ghɨrə àtû yi'inə̀ a laa, a nzi Nwìŋgɔ̀ŋ ànnù nɨ̂ŋkoŋ; bì'inə̀ kɨ̂ ǹtswe a mum yu wa yìi mə à nɨ annu nɨ̂ŋkoŋ, tsi'ì a mum Mû yì Yesu Kristo. Àa yu mbə Nwîŋgɔ̀ŋ ànnù nɨ̂ŋkoŋ ŋkɨ mbə ntswêntɨ̀ɨ̀ yìi mə ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 21Bɔɔ̀ bâ, nɨ̀ ka ntsu'utə ghuu nloŋə annǔ mmii mɨ̀kobə̀.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/femissionaria.blogspot.com\/2015\/02\/1-jn-bafut.html","date":"2017-08-20T13:42:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106754.4\/warc\/CC-MAIN-20170820131332-20170820151332-00545.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":3747,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"12A tɨgə̀ m̀bə ajàŋ yìi mə a nɨ ŋù yì m̀fùùrə̀ yìi à tɨ bə aa a tɨgə̀ aa a ŋkwo aa, bɨ lɛ njwe ŋgwɛ̀'ɛ̀ ghu ɨ gha'a mbə tsi'ì tsǒ mɨ̀njɔ̀ŋ mìi mə mɨ tswe a aburə kə̀ tsi'ì tsǒ àwaŋ yìi mə a tswe a aghəŋə ŋkì mɨyaa a ajàŋ mə kaa mbə bɨ wa'à səŋə aà.\nBaHeber 11:12\nFREE!\nOne App.\n1253 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Heb\/11\/12","date":"2017-08-22T17:38:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886112533.84\/warc\/CC-MAIN-20170822162608-20170822182608-00115.warc.gz","language":"bfd","language_score":0.999997139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 0.9999971389770508}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Bɔɔ ba bì kə̀gə̂, mə ŋwà'ànə̀ julà ɨ̀nnù a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsuu ɨbɨ̀ kɨ ghɨ̀rə̀. Lâ m̀bə ŋù nɨbù a ghɨrə ɨbɨ, boŋ bì'inə̀ tswe nɨ̀ ŋù yìi mə a mbu'u mbo a nsi Tà ǹloŋ atû yi'inə̀, m̀bə Yesu Kristo, yu wa yìi mə annû yi a tsìnə aà. 2Bɨ tsyà aa ghu nu nsì'ìtə̀ nɨ̂ ɨnnù jî bɨ̂ ji'inə̀, kaa wa'ǎ aa tsi'ì ji'inə̀ si'itə̀, ŋkɨɨ si'itə nɨ jì bə̂ bɨ̀tsɨ̀m fàa mbî. 3Mânjì yìi mə mbə bì'inə̀ zi mə bì'inə̀ zi yi aa, à nɨ mə bì'inə̀ ka nləə ndɨ'ɨ̀ ji. 4Ŋù yìi mə a swoŋə nɨ mə \"mə̀ zi yi,\" lâ ŋ̀kaa kɨ'ɨ̀ nɨ̀ ǹdɨ'ɨ̂ ji ləə aa, à nɨ̂ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù, kaa ànnù nɨ̂ŋkoŋ a wa'à ghu nu tswê. 5Ǹloŋ mə à nɨ tsi'ì ànnù nɨ̂ŋkoŋ mə àkɔ̀ŋnə̀ Nwì a nɨ nlunə a tswe aa a mbo ŋù yìi mə à lə̀ə̀ nɨghàâ ni. M̀bə bì'inə̀ kɨ̂ ǹtsya aa tsi'ì a njɨ̌m àjàŋ yulà nzi mə bì'inə̀ tswe ghu mûm nû. 6Ŋù yìi à swoŋ mə yu lwi'i ghu nu laa boŋ a yòŋə ɨbù'ù mɨkòrə̂ ji a ajàŋ mə à lɛ sɨ təə aà. 7Bɨ̀lɨ̂m ba bìi mə mə̀ kɔ̌ŋ aa, kaa mə̀ sɨ aa ndɨ'ɨ yì m̀fii yì tsù ŋwa'anə, à bàŋnə mbə aa tsi'ì ǹdɨ'ɨ yì ǹlwèn ya mə nɨ̀ lɛ ntswe nɨ yu a nlɔ̀gɨ̀nə aà, ǹdɨ'ɨ yì ǹlwèn ma yû a bə nɨ̀ghàà nɨ Nwî nya mə nɨ̀ lɛ nyu'u aà. 8Lâ m̀bə mə̀ tse kɨɨ swoŋ mə mə ŋwà'ànə̀ aa ndɨ'ɨ yì m̀fiì yìi mə bɨ yə nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋə̂ yi a nu Kristo ŋkɨɨ nyə nɨ a nu bù, ǹloŋ mə ɨ̀tugə wa ɨ tsyà ŋ̀ghɛɛ nii, ŋ̀kà'a annù nɨ̂koŋ wa ɨ tɨ̀gə̂ ǹta. 9Ŋù yìi mə à swǒŋ mə yu tswe maa a mûm ŋ̀kà'à m̀burə kɨ bàa ndɨ̂m yì aa, à bùrə ntswe aa tsi'ì wa mûm ɨ̀tugə̀. 10Ŋù yìi mə a kɔ̀ŋə ndɨ̂m yì aa à tswe aa a mûm ŋ̀kà'à, kaa nji'ì ànnù yìi mə mbə a kwântə̀ ŋ̀wo aa kaa wa'à bə̂. 11Lâ ŋù yìi mə a bàa ndɨ̂m yì aa à tswe aa a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀ ŋ̀kɨ mburə kɨ zì aa tsi'ì a mûm m̀fiì ɨ̀dɨ̀gə̀, kaa ŋkɨ'ɨ̌ adɨgə yìi mə yu ghɛ̀ɛ̀ ghu aa zî ǹloŋ mə ɨ̀tugə wa ɨ kɨŋ mi'ì mi. 12Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɔɔ bì kə̀gə aa nloŋ mə bɨ li'inə ɨfansənnù ju aa nloŋ ŋkwi atû yi. 13Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɨ̂tà aa nloŋ mə nɨ̀ zi a yi, yu wa yìi mə à lɛ ntswe a nlɔ̀gɨ̀nə aà. Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɔɔjɔ̀ŋ ǹloŋ mə nɨ̀ tsyà mə̂ ǹgàŋmbu'u ɨnnù jì bɨ̂ wâ aa. Mə ŋwà'ànə a m bo bǔ bôŋkhə aa nloŋ mə nɨ̀ zi a Ta aà. 14Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɨ̂tà aa nloŋ mə nɨ̀ zi a yu wa yìi mə à lɛ ntswe a nlɔ̀gɨ̀nə aà. Mə ŋwà'ànə a mbo bù bɔɔjɔ̀ŋ aa nloŋ mə nɨ̀ tswe nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ kɨ̂ ǹlwi'i a mûm nu bù, nɨ̀ kɨ̀ mə̂ ǹtsya ŋgàŋmbu'u ɨnnù jì bɨ wâ aa. 15Nɨ̀ tsuu mbi yù kə̌ njoo mbi jù kɨ kɔ̀ŋə̀. Ŋù à bə kɔ̌ŋ mbi yù, boŋ kaa ànnǔ ŋkɔ̌ŋ Tà a sɨ̀ ghu nu tswê. 16Ǹloŋ mə ǹjoò tsɨ̀m jìi ɨ tswe fàa mbi aa, tsǒ njoo jìi mə njyǎ nu ɨ lwà'à ghu aa, nɨ̀ jìi mi'i lwà'à ghu aa, bo bɨ̀ ǹjoo mbi tsɨ̀m jìi mə bə̌ ŋŋee nû yàà ghu aa, kaa à sɨ aa a mbo Tà lô. Ɨ bàŋnə̀ ǹlo aa a mbô m̀bî. 17M̀bi yǔ tsyà nii aà tsyà. Ǹjoo jya mə bə̌ lwà'à ghu aa ɨ ghɛɛ̀ bo yu. Lâ ŋù yìi mə a ghɨ̀rə ɨnnù jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa, a twê ǹlwi'i nɨ̂ŋkoŋə̀. 18Bɔɔ̀ bâ, wa nòò ǹlwì'ì mbî à kà mə̂ aa ŋku'u, nɨ̀ lɛ mbaa nyu'u mə ŋgàŋnto Kristo wa à kà mə̂ aa nzi. Wa ŋgǎŋnto Kristo jî ghà'àtə̀ ɨ zì mə̂, a bə̂ àjàŋ mə bì'inə̀ zi mə àa nòò ǹlwì'î m̀bi aà. 19Bo lɛ mfɛ̀'ɛ̀ aà a tɨtɨ̀ɨ bì'inə̀, lâ kaa bo lɛ ŋwa'à bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bə̂. Ǹloŋ mə bo lɛ mbaa tswe aa bì'inə̀ nɨ̀bò boŋ bo lɛ ŋghɛ̀ɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ntswe bi'inə̀ nɨ̀bò. Lâ bo lɛ mfɛ̀'ɛ̀ waa, tǎ ghɨ̀rə tâ à laa mə kaa bo bɨ tsɨ̀m sɨ̀ aa bì'inə̀ bî mɔ'ɔ bə̂. 20Lâ yu wa yìi mə à làa màŋsə̀ aa à yɔ̀'ɔ̀ mə̂ ghuu. Bù bɨ tsɨ̀m nɨ̀ kɨ̂ ǹzi annù nɨ̂ŋkoŋə̀. 21Kaa mə̀ sɨ a mbo bù ŋ̀wa'anə aa nloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ̌ annù nɨ̂ŋkoŋ zî, lâ mə ŋwà'ànə̀ aa nloŋ mə nɨ̀ zi, ŋkɨ nzi mə kaa abaŋnənnù kaa a sɨ̌ a nɨ̂ ànnù nɨ̂ŋkoŋ lò. 22Màa ŋghə̀ ŋ̀gàŋàbaŋnənnù àa ŋù wa mə a tuu nɨ mə kaa Yesu à sɨ̌ Ayɔ'ɔ̀ Nwì wa bə̂ aa ɛ? Wa làa ŋgàŋnto Kristo wa à ghuà. M̀bə yu wa yìi mə a tuu nɨ̂ Ta nɨ Mu aà. 23Wa ŋù yìi mə a tuu Mu aa, kaa à sɨ̀ nɨ Tà bâŋnə̀ ǹtswe. Ŋù yii mə a bii annǔ Mu nɨ̂ ǹsi nɨ̀ ǹsi aa, à kɨ ntswe nɨ Tà. 24Tâ nɨ̀ yə mə annù ya mə nɨ̀ lɛ nyu'u a nlɔ̀gɨ̀nə aa tâ à lwi'i bu bo. M̀bə ànnù ya mə nɨ lɛ nyu'u a nlɔ̀gɨ̀nə aa a lwi'i bu bo boŋ nɨ̀ ka lwì'i bu bɨ̀ Mu ŋ̀kɨ nlwi'i bu bɨ̀ Tà. 25Yulà à nɨ̂ àyoo ya mə à kà'a mbo bì'inə aà, ǹtswêntɨ̀ɨ̀ yìi ɨ̀ lwì'i nɨ̂ŋkoŋ aà. 26Mə ŋwà'ànə ɨnnù julà a mbo bù nloŋ aa ŋgaa bə̀ bìi mə bɨ ka bwe'esə ghuu aà. 27Lâ àjàŋ ya yìi mə à lɛ nyɔ'ɔ ghuu aa, ǹyɔ'ɔ ma ya ɨ̀ lwi'i a nu bù. Kaa nɨ̀ sɨ bù ǹlɔɔ nɨ mə tâ ŋù tsù à bu ŋka ndɨ'ɨ ghuu, ǹloŋ mə ǹyɔ'ɔ ya mə à lɛ nyɔ'ɔ ghuu ghu aa ɨ dɨ̀'ɨ ɨnnù tsɨ̀m a mbo bù. Ɨ̀nnù jya ɨ kɨ̂ m̀bə annù nɨ̂koŋ, kaa kɨ'ɨ̌ abaŋnənnù bə̂. Àjàŋ yìi mə bɨ dɨ̀'ɨ̀ mə̂ ghuu aa, tâ nɨ̀ lwi'i ghu nû. 28Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bɔɔ̀ bâ, lwì'i nɨ̀ ghu nu, tà nòò yìi mə à ka yǐ zì aa, kaa bì'inə̀ wa'à nɨ nɨ̀bɔ'ɔ tswê, kaa ŋkɨ'ɨ bàŋnə̀ ka ŋkhə nii bə̂ khə̀ nɨ̂ àdɨ̀rətu a ajàŋ mə a zì aà. 29Bì'inə̀ bə zi mə annû yi a tsinə boŋ bì'inə̀ kɨ nzi mə ŋù ǹtsɨ̀m yìi a ghɨ̀rə annù yìi a tsinə aa, a jwǐ yu.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/1John\/2","date":"2017-09-24T23:27:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690228.57\/warc\/CC-MAIN-20170924224054-20170925004054-00060.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1079,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Ŋwà'ànə a mbo angel ŋ̀ghòtə̂ bàEphesus mə: \"Àa annù yìi mə yu wa yìi mə à tùgɨ̀tə mɨ̂njɔ̀ŋ mya mi sàmbaa a mûm abo yo yî mà'à, ŋ̀karə nɨ a tɨtɨ̀ɨ ɨtɛtə̀ bɨ̂lâm bɨ gold jya ji sàmbaa mə a swoŋə aa a yuà mə, 2\"Mə̀ zî ɨ̀fà'â ghuu, àjàŋə mə nɨ nwùgə nû yùù, nɨ àjàŋə nɨ bii ŋgɨ'ɨ nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aa, bo bɨ̀ àjàŋə kaa nɨ̀ sɨ kɔ̌ŋ nyə bə̀ bìi mə bɨ ghɨ̀rə ɨbɨ aa, lâ nɨ bàŋnə̀ mə̂ ǹywe'etə ɨjàŋ bə̂ jya mə ɨ twoŋ ɨbɨɨ nû waa nɨ ŋgǎŋntoo Kristo, kaa ŋkɨ'ɨ̀ bu bəə aa, ǹyə mə bo nɨ ŋgǎŋmbwe'esə̀. 3Mə̀ zi mə nɨ̌ bii ŋgɨ'ɨ nɨ̂ àtàŋəntɨɨ, ŋkɨɨ ntɛ'ɛ ŋkɔŋə nɨ̂ ǹyə̂ waa aa nloŋ ŋkwitû ɨ̀kûm ghâ; kaa nɨ̀ burə tɨ̀ kɨ̀ ŋ̀kaa. 4Lâ mə fa ɨfɨ̀rə̂ ghuu mə nɨ̀ mè'è mə akɔ̀ŋnə̀ ya yìi mə nɨ̀ lɛ ntswe nɨ yu a mbìì aà. 5Tâ nɨ̀ tɨgə ŋwa'atə lâ àjàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ mbə mbɔŋ wò aa, mbu mbəŋkə ghuu ŋka mfa'a nɨ̂ ɨ̀fà'à yìi nɨ̀ lɛ ŋka mfa'a a mbìì aà. A tsuu la bə boŋ mə̀ aa zǐ a mbo bù, ɨ lɔ̀gə ɨtɛtə̀ bɨ̂lâm juu jya lɔ̀'ɔ̀sə̀ mə mbə nɨ̀ tsuu ghuu bəŋkə. 6Lâ mə̀ zi mə nɨ ghɨ̀rə̀ yuà ànnù a ku'ùnə̀: Nɨ bàa mɨfà'à mɨ baNikolatan mìi mə̀ kɨ mbàà aà. 7Ŋù yìi à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa tâ à yu'u annù yìi mə Àzwì Nwî a swoŋ a mbô ŋ̀ghòtə jyâ aà. A mbo ŋù yìi mə à mà'a ntsyà aa, mə̀ aa fa adà'a mə tâ à jɨ mɨ̂ntà mìi mə lò nɨ̂ àtǐ ntswêntɨ̀ɨ̀ ya yìi mə a tswe a mûm paradiso Nwì aà 8\"A mbo angel ŋghòtə̂ Smyrna, ŋwà'ànə mə, 'Àâ ànnù yìi mə a lo a mbo yu wa yìi mə à nɨ ntsyàmbìì ŋ̀kɨ mbə nlwì'ìnjɨ̀m aà, m̀bə yu wa yìi mə à lɛ ŋkwo ŋkɨ mbu mbɨ̀ɨ̀ fu ntswe ntɨ̀ɨ̀ aa a yulà 9\"Mə̀ zî ŋgɨ'ɨ jìi mə ɨ kuu a nu bù aa, ŋkɨ nzi annǔ amfumə̂ yuu (lâ nɨ̀ nɨ̂ ŋ̀gàŋafù'ù). Mə̀ kɨ nzi ajàŋ yìi mə bə̀ bya mə bɨ swoŋə nɨ mə bo nɨ bàYuda kaa wa'à bu bə aa, bɨ ta ŋgɨ'ɨ a ɨkum bù aà, lâ bo baŋnə mbə aa ŋgǎŋndâŋghòtə̂ Satan. 10Nɨ̀ tsuu kɨ bɔ'ɔ ŋgɨ'ɨ yìi ɨ zǐ a ŋkuu a nu bù aa bə̂. Wa Devil à ka mà'à ghuu bî mɔ'ɔ a ndâtsaŋə̀, mə tâ bɨ̀ ywe'etə ghuu, ajàŋ mə nàa yə ŋgɨ'ɨ ghu a atû ǹjwi ji nɨghum. M̀bə a tɛ'ɛ mbə bə mə nàa yə ŋgɨ'ɨ ɨkwo, nɨ̀ ŋghɛɛ̀ nɨ̂ m̀bìì ŋka mfa'a a mbo mə̀ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀m boŋ mə̀ aa fa atsə̀'ətu nɨfɔ̌ ntswêntɨ̀ɨ̀ a mbo bù. 11Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa tâ à yu'u annù yìi mə Àzwì Nwî a swoŋə a mbô ŋ̀ghòtə jya aà. Ŋù yìi mə à mà'a ntsyà aa kaa mɨ̀wo nìi mə mɨ ywe'e mi mbaa kaa mə̀ aa yǐ wa'à yi ləənsə̀. 12\"A mbo Angel ŋ̀ghòtə̂ Pergamum, ŋwà'ànə mə, 'Àâ ànnù yìi mə a lo a mbo ŋù wa yìi mə à tswe nɨ munwî ǹtsò m̀bɛ̀ɛ̀ ǹtsɨ̀m wa yìi a tsə'ə aà: 13\"Wa mə̀ zi adɨgə yìi mə nɨ tswe ghu aà, wa adɨgə mə abə̀rə̀ Satan a təə ghu aà, nɨ̀ tswâ ɨ̀kùmə̂ gha ŋkwo ghu, kaa nɨ̀ lɛ ŋkɨ'ɨ̀ kɨ̀ ǹtuu àbìintɨɨ̀ yuu a nu mə̀, ŋ̀kɔ'ɔ ŋku'u wa njwi Antipas, àyəfə̂ ghà, mə à lɛ sɨ fà'à a mbo mə̀ nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m, mə bɨ lɛ nzwitə a tɨtɨ̀ɨ bù, wa adɨgə mə Satan a tswe ghu aà. 14Lâ mə fa ɨfə̀rə̂ ghuu nloŋ bɔɔ bɨ annù bî mɔ'ɔ̀. Nɨ̀ tswe nɨ̀ bə̀ bî mɔ'ɔ a tɨtɨ̀ɨ bù mə bɨ bii annù Balam, mə à lɛ ndɨ̀'ɨ a mbo Balak mə tâ à ghɛɛ ntaansə ayoo a mânjì, ŋ̀kɨŋ baIsarael ghu aa, ŋghɨrə mə tâ bo jɨ mɨjɨ mìi mə bɨ tɔɔ mmà'à nɨ mɨ̀ŋkobə ghu, ŋkɨɨ ŋghɨrə nɨ̂ ànnǔ ajɨrə̀ aà. 15Nɨ̀ kɨ mbù ntswe nɨ bə̀ bî mɔ'ɔ bìi bɨ bii ànnù yìi mə baNicolatan bɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. 16Tâ nɨ̀ bəŋkə ghuu. A tsuu la bə, boŋ mə̀ aa ghɛ̀sə zì a mbo bù, ɨ to waa nɨ munwî ǹtsò yìi mə a fɛ̀'ɛ a ntsǔ mə̀ aà. 17Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa tâ à yu'u annù yìi mə Àzwì Nwî a swoŋ a mbô ŋ̀ghòtə jyâ aà. A mbo ŋù yìi mə à mà'a ntsyà aa, mə̀ aa fa a mana yî ǹlɔ̀'ɔ̀sə̀ wa yì mɔ̀'ɔ ghu mbo, ɨ kɨɨ fa ŋgɔ̀'ɔ̀ yî m̀fù'ù ghu mbo, yìi mə bɨ ŋwa'anə ɨkum yî fii ghu, yìi mə kaa mbə ŋù dàŋ a wa'à twoŋ, ntsyàtə ŋû wa mə à kwɛ̀rə̂ aà. 18Ŋwà'ànə a mbo angel Thyatira mə: 'Àâ ànnù yìi mə a lo a mbo Mu Nwì, yu wa yìi mə à tswe nɨ mi'ì mi mɨ khɨ tsǒ nlwà mɔ'ɔ aa, nɨ mɨ̀kòrə̂ mi mɨ khɨtə̀ tsǒ abwɛ̀. 19Mə̀ zî ɨ̀fà'â ghuu, ǹzi akɔ̀ŋnə̂ yuu nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yuu, ŋkɨ nzi ajàŋə mə nɨ fà'a a mbo mə̀ ŋ̀kɨɨ mbii nɨ̂ ŋ̀gɨ'ɨ nɨ̀ àtàŋəntɨɨ̀ aa, ŋ̀kɨ nzi mə ɨ̀fà'â ghuu yìi mə nɨ̀ fà'a a njɨ̀m aa ɨ tsya yǐ mbìì. 20Lâ mə̀ fɨ̀rə ghuu nloŋə annù yûlà, mə nɨ̀ mà'àtə a Jezebel, mâŋgyɛ̀ wa mə a twoŋ ɨbɨɨ nû yi mə yu nɨ ŋgàŋntoò Nwì màŋgyɛ̀ aa, mə à ka ndɨ'ɨ nɨ̂ ɨ̀nnù, ŋ̀kɨɨ mbwe'esə nɨ̂ ŋ̀gǎŋfà'â ja mə bɨ̀ ka njɨrə, ŋkɨɨ njɨ nɨ mɨ̀jɨ mìi bɨ tɔɔ mmà'à nɨ mɨ̀ŋkobə ghu. 21Mə̀ fà mə̂ noò ghu mbo mə tâ à bəŋkə yi ghu, la a tuù m̀bə̀ŋkə mmà'àtə annǔ ajɨrə̀ yi yâ. 22Yə̂ nɨ̀, mə̀ aa mà'à yi a ɨkuu nɨghɔ̀ɔ̀, ɨ mà'à bə̂ bya mə bo bo jɨrə aa, a mûm ŋ̀gɨ'ɨ yì ntɨ̀ɨ̀. Mə mbə bɨ tsuu waa bəŋkə mmà'àtə ɨbɨ wa mə bo ghɨ̀rə̀ aà. 23Mə̀ aa ghɔ̀ɔ bɔɔ̀ bi zwitə. Tâ ŋ̀ghotə jyâ tsɨ̀m ɨ̀ tɨgə nzi mə mə̀ laa mbə yu wa yìi mə a lɔ̀ɔ ɨmɔ̀ɔ̀ntə̀ bə̂ bo bɨ̀ mɨ̀ntɨɨ mɨ bə̂ aà. Mə̀ ka kɨɨ fa a mbo ŋù nɨ̀ bù ghùù a ajàŋə mə ɨfà'â yi ɨ dɨ̀'ɨ̀ aà. 24A mbô àbùgə̂ yuu yìi mə nɨ̀ tswe a ala'a Thyatira aa, mə kaa nɨ̀ sɨ̌ annù yìi mə a dɨ̀'ɨ̀ aa bii aa, mbə bu bya bìi mə kaa nɨ̀ burə tɨ̀ ɨnnù jya jìi mə bɨ twoŋə nɨ ɨ̀nnù jî tsòtə̀ a mum Satan aa yəgə aa, mə̀ aa swoŋ a mbo bù mə, kaa mə̀ aa wa'à ghuu nɨ̂ àbè'è yi dàŋ bû m̀be'esə. 25Lâ tâ nɨ̀ tswa tsi'ì ànnù yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu aa ŋkwo nɨ yu nywe'e a noò yìi mə̀ aa yǐ zì aà. 26A mbo ŋù yìi mə à mà'a ntsyà, ŋ̀kɨ nləə mɨfà'â ma ŋghɛ̀ɛ̀ ǹywe'e a nlwì'isə̀ aa, mə̀ aa fa mɨda'a ghu mbo mə à aa mbu'utə ɨtoo ɨtoò. 27Àa yǐ tɨgə bu'utə waa nɨ̂ àtǐ atɨɨ, ɨ kɨɨ tɨgə sɛntə nɨ̂ waa tsi'ì tsǒ bàntɔ̀ɔ̀ bɨ abɔɔ. Tsi'ì tsǒ ajàŋ mə mə̀ lɛ ŋkɨ ŋkwɛrə mɨda'a a mbo Taà ghà aà. 28Mə̀ aa kɨ fa fɨ̂njɔ̀ŋ fɨ atɨ̀tugə fya a mbo bo. 29Ŋù yìi mə à tswe nɨ̂ ɨ̀tôŋnə̀ aa, tâ à yu'u ɨnnù jya mə Àzwì Nwî a swoŋ a mbô ŋ̀ghotə jyâ aà.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BFDWBT\/Rev\/2","date":"2017-09-21T07:31:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687702.11\/warc\/CC-MAIN-20170921063415-20170921083415-00595.warc.gz","language":"bfd","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bfd_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1215,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.051,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} diff --git a/bfd_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl b/bfd_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4318ea571626c0698d0d6e5d7392e9e39f497c16 --- /dev/null +++ b/bfd_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 963.2786259541984, + "character_repetition_ratio": 0.04687022900763359, + "word_repetition_ratio": 0.001381679389312977, + "special_characters_ratio": 0.27310687022900765, + "stopwords_ratio": 0.3519007633587787, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9998435114503816, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 501.9459334206238, + "character_repetition_ratio": 0.015867243586443265, + "word_repetition_ratio": 0.005179168513635044, + "special_characters_ratio": 0.009061917553504785, + "stopwords_ratio": 0.03755075038370226, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.0015365570334499356, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 922.0, + "character_repetition_ratio": 0.047, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.272, + "stopwords_ratio": 0.356, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3747.0, + "character_repetition_ratio": 0.119, + "word_repetition_ratio": 0.051, + "special_characters_ratio": 0.303, + "stopwords_ratio": 0.5, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 51.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.244, + "stopwords_ratio": 0.205, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.981, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1604.4, + "character_repetition_ratio": 0.06, + "word_repetition_ratio": 0.003, + "special_characters_ratio": 0.284, + "stopwords_ratio": 0.388, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1245.25, + "character_repetition_ratio": 0.054, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.279, + "stopwords_ratio": 0.37375, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 922.0, + "character_repetition_ratio": 0.047, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.272, + "stopwords_ratio": 0.356, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 662.0, + "character_repetition_ratio": 0.042, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.268, + "stopwords_ratio": 0.336, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "262", + "keep size": "236", + "remove size": "26" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/bfd_Latn/mala_000002_keep.jsonl b/bfd_Latn/mala_000002_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d2c6e23e39feba700f0635d0472ab3668b34c7ac --- /dev/null +++ b/bfd_Latn/mala_000002_keep.jsonl @@ -0,0 +1 @@ +{"url":"","collection":"silbloomlm","source":"BLOOM Library","original_code":"bfd","text":"ÀNNÙ A ǸZI ǸLOŊƏ KORONA VIRUS KƏ̀ KOVID-19 Koronavirus\n\nKoronavirus, mə bɨ kɨɨ twoŋə nɨ KOVID-19, àa nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ ni feè. Ni lɛ mfùù m̀fɛ̀ʼɛ̀ a China a nɨ NJwi mùghûm mitarə̀ ntsù mɔʼɔ̀ a nɨ saŋ kɨrɨsə̀ 2019. ƗꞋ lɨŋsə bə̀ aa tsò ɨjɔ̀ʼɔ̀. Ǹzi nɨ nɨ̀wô Nɨ jàʼarə mə ǹghɛɛ nɨ ntoò toò fàa m̀bî. Kàa à dɨ̀gə̀ yii nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nû ǹlo ghu aà bɨ burə̀ tɨ zî.\nBɨ̀lɨɨ̀Nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nɨ ǹtɨɨ̀Bə̀ bìi nɨ̀ghɔɔ̀ nû wàŋsə̀ ǹtwa nɨ waa aà\n \nBə̀ bɨtsɨ̀m m̀bə bɨ bìʼì nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nî fee ma nû. Bɨ̀ lɨɨ boʼo bə̀ bìi bɨ fuù ǹtswe nɨ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mìi bɨ sɨ tsuʼu aa tsǒ (àkwɛʼɛ àzwìtə̀, nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nɨ suga, nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nɨ ǹtɨɨ̀, al̀ləə yi kɔ̀ʼɔ̀) ɨ̀jaŋ bə ma jû nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nû wàŋsə̀ ǹtswa nɨ waa aa ŋ̀tɨɨ, ŋ̀tɛɛ ǹzwitə.\n-Fibà\n-Nɨ̀kaà-Àkwɛʼɛ yî yoorə̂\n-Mɨ̀ŋgɨrə̀nɨ̀ mi yàŋnə̀Ɨ̀lìŋsə̀\n\nƗ̀liŋsə koronavirus ju kɨ bə̀ aa tsǒ jɨ ǹjɔ̀ʼɔ̀. Fibà, à kwɛʼɛ yì yoorə, mɨ̀kɨ̀rɨ̀nə̀ mi yaŋnə̀ nɨ̀kaà, bə̀ bi mɔ̀ʼɔ yuʼù nɨ nyàŋə̂ ɨ̀jɔ̀ʼɔ̀ sɨgɨ̀nə̀ nɨ mɨlwî. Ntɔ̀ŋ yaŋə̀ a mî nɨ mɨ̀tswɛ kɨkaŋə a toonsə̀. Kàa bə bimɔʼɔ tswe nɨ nu tɨ yuʼu ni nyaŋe, bə bi ghàʼàntə̀ tɨ̀ɨ̀ tɨ kwɛtə.\nŊu yiì a kwɛʼɛÀjaŋnə Koronavirus dàŋnə̀ aà\n\nKOVID-19 ghû a dàŋnə̀ ŋ̀lo aa a nu ŋù yìi à tswe nɨ nu aa ŋ̀ghɛɛ nɨ anu ŋù yî mɔʼɔ̀. Ŋù nɨ̀tghɔ̀ɔ̀ wa à bə kwɛꞋɛ kə jiinə, boŋ a ŋ̀kwɛ̀ʼɛ̀ ya ka fɛ̀ʼɛ̀ a ntsù kə mɨ lwi bo. Bɛɛ mə ŋu a koontə ɨjiʼikə̀ jya, boŋ m̀bə nɨghɔ̀ɔ̀ nya kuu a nu bo. M̀bə ŋù u mɔɔntə a yoo yii nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nya tswe mə ghu ŋ̀kɨ mbu mɔ̀ɔ̀ntə miʼi mi kə mɨlwî mi kə ntsù yi boŋ mbə a biʼì nɨ̀ghɔ̀ɔ̀ nyâ.\nÀjaŋ yìi mbə ò bɛ m̀bɨ̀ɨ̀ nû yu aà1. Tsii miʼi mɨ̀lwi nɨ ntsù gho kɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀.\n2. Ka ŋwàŋsə sìʼì nɨ mbo mo nɨ nɨ̀kè bo bɨ ŋ̀ki yìi mə ɨ tsyà.\n3. Ka ŋkwɛ̀ʼɛ a ghàʼàtə ghò.\n4. Tsùù m̀bà yî mbɨ̀ʼɨ kɨ kurə kə kɨ mɔ̀ɔ̀ntə̀ nɨ nàà.\n5. Lǒ tə̀ ambɛ̀ɛ ŋù yìi a kwɛʼɛ kə̀ jiʼinə aa tsǒ metà yǐ mfùùrə̀.\n6. Tsùù bə̂ nɨ mbo ki tsàʼàtə̀. Ka tsàʼàtə bə̂ nɨ ntsù kə̀ à tu yô.\n7. Tsii a dɨgə yiì bə̀ tswe ghu ŋghaʼatə aa kɨ ghɛ̀ɛ̀.8. Tsii kɨ təəntə.\n9. Ka ŋyuʼutə mɨ̂ŋkɨ̀ɨ̀ la ŋ̀tsɛsə a dɨgə yii ŋkɨ̀ɨ̀ wa lò ghu aà.","num_words":386,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} diff --git a/bfd_Latn/mala_000002_remove.jsonl b/bfd_Latn/mala_000002_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/bfd_Latn/mala_000002_stas.jsonl b/bfd_Latn/mala_000002_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ee255b4a01fa721bf22bbdb1c396e34976fddd9 --- /dev/null +++ b/bfd_Latn/mala_000002_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 0.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.0, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 386.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.258, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "1", + "keep size": "1", + "remove size": "0" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/bmk_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl b/bmk_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..11cca9074e2c2e83ffa0c2ac3646e9bb697496e5 --- /dev/null +++ b/bmk_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl @@ -0,0 +1,12 @@ +{"text":"Mark 3\nYesu koroto ima sirasiraghena ivi yawasi\n(Matiu 12:9-14; Luk 6:6-11)1 Mara sago Yesu dam Jiu asi vi beyebeyena ku numana irui meme, ma koroto ima sirasiraghena na imakemake na ikitai. 2 Parisi* ruwamtousi asi kayowana da iti waroi, ma ikitakita nunura bubuni da ita kitai koroto ima sirasiraghena iti yawasi Sabati* yai.\n3 Ma Yesu koroto ima sirasiraghena ikiya, \"Ke meira riya rava maghinosi yai kwa meiri.\" 4 Bade nani ravasi ivi taraviresi ivavo bo, \"Avai ita vigheiyena ivagheineta da Sabati* yai ta berai: Bera beibina ta berai bo bera berona ta berai? Bo ti yawasa bo ti siraghena?\" Bade iya iyai ita ki potei.\n5 Ma ere nuwaghisina ikita kwavikwavivirosi. Tousi nuwanuwasi ibagibagi sasara, ma touna kubina Yesu nuwanuwana ibero. Bade ivavo koroto ima sirasiraghena kurina, \"Imam keta roroni.\" Ma imana ita roroni ma iyawasa.\n6 Vagheina ma Parisi* mara sago kava ivomeiri ma inae Herod ina dam* kurisi ma sausau keta inegwai da Yesu iti waroi ma iti siragheni.\n7 Yesu ma ina touvotaghotagho meiteni ine seirana yawawa* ku magamina, ma numaduba Galili yai iwagisei. Rava ipesari sasara Yesu bera iberaberai na varana ivi yanei, ma vagheina ma rava ipiti kuriya Jiudiai, Jerusalem yai, Idumeai, ma dobu tupana yavu idamana Jodan nevaneva nai ma ighae Taiya ma Saidon ririvisi yai. 9 Rava ipesari sasara ivi yawasisi, ma nuke rava gubagubagisi ivivi vo duduwana da ita votovoni kubina. Vagheina ma rava igugugu sasarei kubina ina touvotaghotagho ikisi da waga sago ita kitai da iti yapakei. 11 Meni dobunai kanuma berosi ikitakitai na kae kunukununai itawatawayesi ma iruru kwatu kurina, \"Tam na Meimeituwa natuna!\" 12 Bade Yesu iki kikiraki yesi da iya ini sisiya da touna iyai.\nYesu Ina Aposol* Ivinesi\n(Matiu 10:1-4; Luk 6:12-16)13 Yesu ighe koya ku tepana ma ina kayowana korokorotosi ighoresi ipiti kuriya, ma ipiti kurina. 14 Korokoroto asi vi 12 ivinesi da ita ta gwabiya ma ivi wavasi aposol*. Ivavo kurisi, \"Aku kayowana da tami kona ta gwabiku, ma muriyai ana kitawayemi kona ka sibau da varaku rava kona ki veresi.\" 15 Ma maragata iveresi da kanuma berosi rava itowatowasi na ini ka sibunisi. 16 Asi vi 12 ivinesi na kasi wava na weni:\n- Saimon (iyai Yesu ighorei na Pita) ▼\nRava Ivavo Da Yesu Na Kanuma Berosi Ibadebadei\n(Matiu 12:22-32; Luk 11:14-23; 12:10)20 Ma bade Yesu ma ina touvotaghotagho ku numa sinena irui, ma bade numaduba iriyei, ma tousi iya kovokovoghina da ita kam. 21 Maranai ina dam nuke ivi yanei kubina na ivavo, \"Isanene bo,\" ma ivo meira da ita nae matepona ita vowai ma ita ruteni. 22 Touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyena yai ruwamtousi Jerusalem yai isoru ma ivavo bo, \"Touna na kanuma berosi asi bada Bielsibab ibadebadei! Touna ina maragatai Yesu eberaberai da kanuma berosi ikasibunisi.\"\n23 Ma Yesu ighoresi ma meibai ivi sisiya kurisi, ivavo bo, \"Ikimakava Seitan ita berai da Seitan iti kasibuni? 24 Mike da keivavo touna mani ita meiri tavirei ma touna mani iti ghaviya meyei nana nani keivavona iya kovokovoghina da ita meiri. 25 Ma nuke bade dam ita meiri tavirei ma iti ghaviya meyei nana nani dam na iya kovokovoghina da ita meiri. 26 Ma mike da Seitan ina dam tousi mani ita yaraghisi ma iti ghaviya meyesi kara iya kovokovoghina da ita meiri. 27 Weni na meiba sago Seitan ina bera: Iya iyai kara ina rui koroto maragasina ina ku numa ma ina purapura ina yapi. Kegha da kununa ina patuma kikini ina kenakena ma muriyai da ina numai ina yapi. 28 Weni na sisiya keimatana akiki bubunimi. Meimeituwa kara kovokovoghina rava avai eberaberai, isisiya wapawapa bo igibowa rava kurisi na ina nota kuputei. 29 Ma bade rava iyai Kanuma Vokuwayina ini gibowei, Meimeituwa kara iya kovokovoghina ina nota kuputei ma ina bera bero ina make vaghata.\" 30 Yesu weni nuke ivi sisiya kanuma berosi ivivi ka sibunisi na Kanuma Vokuwayina ina maragatai, ma tousi na ivivi sisiya wapawapa ma Kanuma Vokuwayina ivivi gibowei* kubina rava ivavavo bo, \"Kanuma berona itowai.\"\nYesu Ina Dam Wosina\n(Matiu 12:46-50; Luk 8:19-21)31 Ma bade Yesu ina maduwa ma teiteina yoghoyogho isegha ma matarai ivivi meiriyana, ma rava sago ikitawa yei da Yesu ita kiya da ita kasibau kurisi. 32 Numaduba irakata sasara Yesu imake garigariya, ma nani ravasi ikiya, \"Am maduwa ma teiteim yoghoyogho matarai ma enegwanegwam.\" 33 Iki potesi ma ivavo, \"Aku maduwa ma teiteiku yoghoyogho na iyavo?\" 34 Bade ikita kwa viviro rava kae kunukunu nai imakeni, ma ivavo bo, \"Kovi yana! Weni na aku maduwa ma varevaresiku! 35 Iyavo Meimeituwa ina keta ekivikivini na varesiku, novuku, ma aku maduwa.\"\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.3","date":"2018-03-24T08:37:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257649961.11\/warc\/CC-MAIN-20180324073738-20180324093738-00232.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9994176626,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9994176626205444}","num_words":880,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 6\nNasaret Ravasi Yesu Inuwakapi Yei1 Yesu ma ina touvotaghotagho nani dobuna ine kuyowei ma ivovira meme ina ku meyagi Nasaret. 2 Sabati* yai touna giu dam Jiu asi vibeyebeyena numanai ivi karei. Rava damsi nani, maranai ivi yanei na ivi deiyei. Tousi mani ivi tupavire yana vivira, \"Touna nuwasuyasuya ma iveiya? Ma ikimakava da inuwasuyasuya sasara? Ma, ikimakava aniba berasi eberaberasi?\" 3 Ivi ki daguwana vivira, ma ivavo, \"Touna na kamda kava, ta vavo bubuna bo? Mary natuna, ma varevaresina Jems, Joseph, Judas ma Saimon. Ma novunovuna na wa ta makemake yavuyavu, ta bo?\" Nuke kubina inuwakapi yei ma iya ita tumetumei.\n4 Yesu ivi sisiya kurisi, \"Rava Meimeituwa ina kikiverena* dobu yavu sinesi yai na ivo vivirei, ma ina meyagi wosinai, ina tupuwa ma ina dam asi vivira gwabinai na kegha.\" 5 Touna kubina iya kovokovoghina da aniba berasi nani dobunai ita berasi, imana kava rava visana gubagubagisi ku tepasi iterei ma ivi yawasisi. Yesu ivi deiyena sasaresi da asi nota soruwana kubina.\nMa touna ine rui ma ine kasibau meyagi nununai rava igiugiunisi.\nYesu Ina Touvotaghotagho Ivi Kita Wayenesi Meyagi Nunusi Yai Ita Giu7 Yesu ina touvotaghotagho asi vi 12 ivi ruriyeriyesi ma ivi kita weyanesi ruweruwei yeta ikasibau ku meyagi bogeibogei yeta. Kanuma berosi kurisi vi badana iveresi, 8 ma sisiya bagibagina iveresi, \"Ami yawarai iya avai sago kona veiya ami diwona kava – vavai kegha, koutu kegha, ma mane kegha ami kikiru kamosi yai. 9 Kae vopapara ko kote, ma iya gara ruwa kona kotei.\" 10 Bade ivavo, \"Meni ku meyagisi kona segha, ina ru woremi ma ina koyagha bubunimi, nani numanai kava ko runuma da nani meyagina kona kasibu kuyowei. 11 Ku meyagi sago kona segha mike da rava ina kayo beromi bo iya ini yanemi, ko ne kuyowesi ma kaemi yapoyapo ko kasi sabusabui. Touna na ini mata kitekitesi, da tousi vara viyanina ibasarei. Meimeituwa tousi ini wavusi, vara viyanina ibasarei kubina!\" ▼ , b\n12 Nuke ma ikasibau rava ikikisi, \"Ami bera bero ko tukuyowei ma Meimeituwa kurina kona taviremi.\" 13 Kanuma berosi ipesari sasara ivi kasibunisi, ma oliv* monamonanai rava gubagubagisi ipesari sasara imumusi ma ivi yawasisi. c\nKeivavo Herod Inotai Na Yesu Touna Jon Touvitowasamagha14 Rava yavu na Yesu ivivi sisiyei, ma yavana itete. Rava ruwamtousi ivavavo, \"Aniba berasi ibera berasi na vagheina touna Jon Touvitowasamagha*, rava sirasiraghesi sanasi yai iru yawasa meme.\" Rava ruwamtousi ivavo, \"Touna Elaija – ivoviri meme.\" Rava ruwamtousi ivavo, \"Touna Meimeituwa ina kikiverena*, kama Meimeituwa ina kikiverena* kununa kava nuke.\" Keivavo Herod ▼ weni sisiyisi ivi yanesi, ma ivavo, \"Jon Touvitowasamagha* na iwana akasi yaraghi, ma iru yawasa meme.\" e\n17 Weni sisiyakutukutu nana Herod Jon kamyona ikasiyaraghi. Touna itupuwa ma muriyai Yesu ina noya ivi karei. Herod varesina Pilip, kawana isaroi. Nani wavinena kana wava na Herodias. Nani berana murinai, Jon, Herod ikiya vigheiyena evavavo da, \"Varesim kawana iya kwa ravaghi,\" touna kubina Herod ina toughavighaviya iki tawayesi, ma Jon ikou patupatumi ma ku dibura itawana runi. Herod, Jon ikikiya da ipitipiti ivivi sisiya kuriya, ma bade ivivi nuwa ragharagha kiraki yei, ma ina sisiya viyanina ikayowana kiraki yei. Nani wavinena, Herodias, nuwanuwana ighisi kiraki yei Jon kurina, ma ina kayowana da iti siragheni, ma Herod isakovi da Jon na rava maninina ma vokuwayina, touna kubina na iyabumanei ma ivi tarapaparana kiraki yei. Iyamna touna kubina, nani wavinena iya kovokovoghina Jon iti siragheni.\n21 Ina gavogavo ipananai maranai Herod ina tupuwa marana ivivi nuwa bibiyei. Gabeman keikeivavosi, touvighavighaviya babadisi ma Galili keikeivavosi asi kam iberai. 22 Herodias natuna weivine yoghoyoghona ▼ irui da ivi saka, ma Herod kana yopeyope meiteni ivi nuwa beibei kiraki yesi. Kubina na keivavo wavinena ikiya, \"Am kayowana avai kwi bagheku? Na ana verem.\" 23 Iki nuwaghani ma ivavo, \"Aki nuwaghanim avai kwi bagheku na ana verem, mike da, namanaki da aku keivavo nevanevana na ana verem!\"\n24 Vagheina wavinena ikasibau ma ina maduwa ivi baghai, \"Avai ani baghei?\" Ina maduwa ikipotei ma ivavo, \"Jon Touvitowasamagha* tepapuna.\" 25 Mara sago kava wavinena ita virei, yaghiyaghina kavakava irui keivavo kurina ma ikiya ma ivavo, \"Aku kayowana na karako tete wosina Jon Touvitowasamagha* tepapuna dabirai kwa vereku.\" 26 Maranai da keivavo nuke ivivi yanei na ivi nuwaboya sasarei, ma kegha da kinuwaghana namada iberai kana yopeyope matasi yai, touna kubina iya kovokovoghina ina vibagha ita basarei, 27 vagheina ma ina toughavighaviya iki tawayei, ikiya da Jon tepapuna ina piti yei. Koroto ikasibau, dibura ku numana irui, Jon iwana ikasi yaraghi, 28 ma dabirai tepapuna ipiti yei da wavinena iverei, ma ina maduwa iverei.\n29 Maranai Jon ina touvotaghotagho varana ivi yanei, ipiti da tupuwina ikavari ine yei da ku guba* iterei.\nYesu 5,000 Ivi Kanisi\n(Matiu 14:13-21; Luk 9:10-17; Jon 6:1-14)30 Yesu ina aposol ivovira meme kurina ma iki vereverei avai tupana yavu iberai ma rava igiunisi. 31 Rava ipesari sasara ivivi vuruvira kurisi touna kubina Yesu ina touvotaghotagho meiteni asi gavogavo iya ita makemake da ita kam. Touna kubina Yesu ivi sisiya kurisi, \"Tami maniduma ko piti. Numaduba tane kuyowesi ma ta nae ku dobu makemake nuwatauna ma ti yamroverove.\" 32 Vagheina ma tousi mani wagai ikasibau da inae ku dobu makemake nuwatauna. 33 Bade rava ipesari kirakai ikitasi ma ivo modisi vagheina ma rava meyagi nununai ikei vuruvuru magamai kava da nani ku dobuna isegha yaghinina, muriyai ma Yesu ina touvotaghotagho meiteni isegha. 34 Maranai Yesu wagai ine soru, numaduba ikitasi, kama sipusipu kasi toukoyagha kegha, touna kubina iru wayakapowesi ma ivi karei da bera ipesari kirakai igiunisi. g 35 Yabodiri itata virei ma ina touvotaghotagho ipiti kuriya ma ivavo, \"Wena dobututu ma yabodiri eyoriyori. 36 Rava ke kitawayesi ina nae ku kwanatu ma meyagi gwabigwabitai kasi vavai ina gimara.\"\n37 Bade ikipotesi ma ivavo, \"Ko kitasi da avi kona veresi da ina kam.\"\nMa, ivavo kuriya, \"Ku kayokayowei da taki kana nae parawa 200 denarii ▼ ruvana kana gimari da weni numadubana kani kanisi bo?\"\n38 Ma ivi taraviresi, \"Parawa meni patana gwabimi yai? Mede kone kona kitai.\"\nMaranai ipananai, na ivavo, \"Parawa meikovi ma tiya ruwa.\"\n39 Vagheina ma Yesu numaduba ikisi, \"Ko make pikami gidagida tepanai damdam nununai.\" i 40 Vagheina ma damdam nunusi yai imakeni, ruwamtousi 50 ma ruwamtousi 100. 41 Ma Yesu parawa meikovi ma tiya ruwa iveiya ma ku kunuma itapae, Meimeituwa ivi kaikaiwei ma parawa ivo gimagimasi. Muriyai ina touvotaghotagho parawa ma tiya iveresi ma rava iveresi. 42 Tupasi yavu ikam da ikam siyouwa, 43 ma ina touvotaghotagho kamtutura ivi siyasiyago da siripu asi vi 12 ivi tuposi. 44 Nani vavina na rava 5,000 ivi kaniya.\nYesu Yokowa Tepanai Iyawara\n(Matiu 14:22-33; Jon 6:15-21)45 Mara sago kava Yesu ina touvotaghotagho ivo tawayesi ivi nau idamana yawawa* ku nevanevana ku Betsaida ma bade numaduba ikitakitasi da itavo tawayesi. 46 Ikitasi ine nae, ma muriyai ighe ku koya da iti kawavenoveno. 47 Nani didibarinai, ina touvotaghotagho wagai yawawa* pounai ma Yesu na tano wai tounamani kava. 48 Ma ikita da ina touvotaghotagho ikitasi yare ivivi bagei ma ivivi baga, yanunu da tovava ivovo potepotesi. Dididibarinai, muriyai da mara ita tom, ine kasibau kurisi yawawa* tepanai iyawara inenae da ita ne vouresi. j 49 Ma ikitai, inotai na kama aruwaruwa ma ivi garagarare yana, 50 ma ivi kaekirorosi. Bade mara sago kava Yesu ivi sisiya kurisi ma ivavo, \"Nuwanuwami etora. Wena taku. Iya kona yabumana!\" 51 Ma ku waga igeru, yanunu inuba ma beimara ikena. Maghitepasi ibagibagi ma bera iya ita vomodiya, aniba parawai ikitai ma karakava ina sakovi da ikimakava iberai da parawa ipesari. Touna kubina ivi deiyena sasarei.\nYesu Rava Gubagubagisi Damsi Genasaret Yai Ivi Yawasisi\n(Matiu 14:34-36)53 Yawawa idamani ma ipiti ku dobu Genasaret ma nani dobunai asi waga isaghiri. 54 Waga ine kuyowei inenae ma rava mara sago kava ivomodiya. 55 Tousi dobu ivuruvuru bouni, ma meni dobunai ivivi yanei na gubagubagisi nigharai ipitipiti yesi kurina. 56 Yesu dobu ine yavui, ku kwanatu, meyagi ghamanakisi ma kitikitisi, rava gubagubagisi nani ku dobuna ipitipiti yesi, ma debakei nai itereteresi ma Yesu ivivi baghai, \"Ke votereki da kam gara damona kava kana votovoni.\" Ma iyavo ivotovoni na ina maragatai iyawasa.\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.6","date":"2018-03-21T03:23:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647567.36\/warc\/CC-MAIN-20180321023951-20180321043951-00235.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9996254444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9996254444122314}","num_words":1436,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 7\nMeimeituwa Ina Vigheiyena Ma Parisi* Asi Bera1 Parisi* ma vigheiyena touvibeyebeyena ruwamtousi, ma dam Jiu ipesari sasara asi bera wadubosi ipesari sasara irururusi asi imakiki ma kaekiki yai. Asi purapura tupana yavu, asi muma, asi yokowa siusiu ma asi nau, na ivovo yoyowa bubuna, da weni purapurasi Meimeituwa matanai na beibeina kavakava. Maranai vigimagimara dobunai evovovira, imasi ina vo nura vo yoyowa bubuna kirakiyei ma muriyai ina kam. Marana patapatana kununa imasi kava ina samagha ma muriyai da ina kam, asi imakiki ma kaekiki asi bera wadubosi irururusi. Mara sago Parisi* ma touvibeyebeyena* Mosese ina vigheiyenai Jerusalem yai isoru, ma Yesu imeiri viviri da iti yanei. Ikitai da ina touvotaghotagho ruwamtousi kasi vavai ikamkam ere ima dowadowasi. 5 Bade ivavo kuriya, \"Am touvotaghotagho ere ima dowadowasi ekamkam, Meimeituwa matanai na iya ita beibai. Avikubina aki imakiki ma kaekiki asi bera wadubosi iya ita vovo nunuri?\" 6 Ikipotesi, \"Tami meira vireviremi, ko berabera meyemi da tami beibeimi! Kununa kava Meimeituwa ina kikiverena* Aisaiya igiruma na vagheina ivavo bubuna tami kubimi. Weni nuke igirumi,\nMeimeituwa ivavo, 'Weni ravasi na ponasi yai kava evovo vivireku,\nma nuwanuwasi iya taku gwabiku wai, ma ivi uwama taweyena.\n7 Ma tousimani asi bera wadubosi ibeyebeyena ma nuke evavavo tousi berasi na Meimeituwa ina vigheiyena.\nTouna kubina asi rudune na iyamna kegha.'\" a\n8 Bade Yesu ivavo, \"Tami na Meimeituwa ina vigheiyena ko tutu kuyowei ma tamimani ami bera ko rururunisi.\" 9 Ma meiteni ivavo kurisi, \"Ko notanotai da ko berabera bubuni maranai Meimeituwa ina vigheiyena ko meimeiri kuputei ma ami bera wadubosi ko rururu bubunisi ami imakiki ma kaekiki yai. 10 Weni na keta sago, ikimakava kwa berai. Mosese igiruma Meimeituwa ina vigheiyena kamonai, 'Am mamai ma am maduwa kwa vo viviresi,' b ma 'Iyaiyai ina mamai bo ina maduwa kurina ini sisiya bero, nani ravana na ina siraghe.' c 11 Bade tami ko vavavo touna vagheina da rava ina vavo asi maduamau ma mamimau kurisi, 'Iya kovokovoghina da ana vowagumi. Taku namada avavonuwaghana da Meimeituwa kubina avai tami ata veremi.' 12 Ko berasi da asi maduwamau ma mamimau ivi nota wapasi. 13 Maranai nuke ko berai na tami Meimeituwa ina vigheiyena ko gasiya ma ami bera katamanisi ko rururusi. Ma touna na notanura kava. Ma bera nuke ipesari sasara ko berasi na Meimeituwa ina vigheiyena ko gasiya.\nAvai Berasi Rava Eberaberasi Edowadowa Meimeituwa Matanai\n(Matiu 15:10-20)14 Yesu rava iwore meyesi da ipiti kuriya ma ivi sisiya kurisi, \"Tupami yavu, aku sisiya ko viyana keimatani ma iyamna kona sakovi. 15 Iya vavai sago rava ekanikaniya erurui ku kawana na ita beraberai da ita dowadowa Meimeituwa matanai. Bade avai sinenai ma avai kawanai ekasi kasibau touna nana eberaberai da rava edowadowa Meimeituwa matanai.\" ▼ 17 Bade Yesu rava ine kuyowesi ma ku numa sinena irui ma ina touvotaghotagho ivi taravirei, \"Meiba iyamna nana avai karakotete wosina kuvi sisiyei na?\" 18 Ikipotesi, \"Tami meiteni aku sisiya iyamna iya kota sakovi bo? Iya kota sakovi da maranai rava vavai ikaniya, nani vavina na iya ku nuwanuwana ita rui ma irui rava ku kamokamona ma bade tupuwina ina kasibu kuyowei. Touna iya ita berai da ita dowadowa Meimeituwa matanai.\" Maranai Yesu touna ivi sisiyei, Touna ivi beyena da vavai bogeibogei na beibeisi Meimeituwa matanai. Iya vavai sago ina berata da ta dowadowa. 20 Ma bade ivavo meme, \"Avai rava sinenai ikasibau touna ina berai da ina dowadowa Meimeituwa matanai. 21 Weni purapurasi na rava nuwa sinesi yai ekasi kasibau - nota bero, madawara, yapi, visiraghena, virikam, 22 kam panikowa ma vikwina, aga bero, vibedabeda, viyaraga (ikenei), nuwakapi, viyanuwe, tura ghegheyana, ma kokara. 23 Weni berasi tupasi yavu rava nuwa sinesi yai ekasi kasibau na rava ebera berasi da edowadowa Meimeituwa matanai.\"\nDam Viruwa Wavinena Yesu Itumetumei\n(Matiu 15:21-28)24 Vagheina ma Yesu nani meyagina ine kuyowei ma inae dobu Taiya ririvinai ma nani dobunai ku numa sago irui. Iya ina kayowana da rava ita sakovi da touna nani ma iya kovokovoghina da ita kena gavu. 25 Wavine sago ivi yanei da touna nani numa nai ma ipiti kuriya. Weni wavinena na iya Dam Jiu ma touna na dam viruwa. Touna na Fonisiya yai itupuwa, Siriya sinenai. Kanuma berona natuna wavinena ivivi badebadei touna kubina ipiti Yesu kurina maghinonai kaetupinai isoru ma ivivi weno kuriya da kanuma berona natuna sinenai iti kasibuni. 27 Yesu isakovi da touna na iya Dam Jiu ma touna kubina ivavo kuriya, \"Iya ita beibai da didiyoghoyogho kasi vavai kata veiya ma kata tawayei koukou kurisi, kegha da kununa didayoghoyogho ina kam da ina kam siyowa.\" ▼\n28 Bade wavinena iki pote, \"Bada, ku vavo bubuna, bade kegha, da koukou kepakepa gaburinai kam ririgha ina kam, touna kubina vagheina kwa vowaguku.\"\n29 Bade ivavo kuriya, \"Ere tumetumem ku kipoteku kubina, kanuma berona natum wai avi kasibuni. Ke vovira am ku numa.\" 30 Vagheina ma ivovira ina ku numa natuna ina kepanai ikenakena na ikitai. Kanuma berona namada ikasibu kuyowei.\nYesu Koroto Teina Potapotana Ma Kawa Potapotana Ivi Yawasi31 Yesu dobu Taiya ine kuyowei ma ighai dobu Saidon ku pouna. Bade inae ku Galili yawawina ma Dekapolis* ineneni. 32 Ma nani dobunai rava koroto teina potapotana ma iyai iya ita vivi sisiya bubuna, iru teina piti yei ma Yesu ivi baghai da imana ku tepana ita terei da iti yawasi. 33 Yesu, korotona ikasivei seirei ma asi viruwa rava ine seiresi ma ima kivinai koroto ku teinina isusuri ma bade imana isovai ma koroto pepana ivotovoni. 34 Ku mara itepa, koroto iru wayakapo wei iyayagha vutuwa ma ivavo bo, \"Efata!\" Iyamna 'Ke tamo taweyana!' 35 Mara sago kava koroto teinina irubouni, pepana papara ivi karei ma ivivi sisiya kamowa. 36 Bade Yesu ivi ghaiyesi da iya rava ruwamtousi ina kisi avai itupuwa. Ma touna nuke iki kiraki yesi, ma Yesu ponana iya iti yanei, tousi rava ipesari kirakai ivivi segheseghesi ikimakava koroto teina potapotana ma kawa potapotana ivi yawasi. 37 Maranai rava sisiya nuke ivi yanei tousi ivi deiyena sasarei ma ivavo bo, \"Touna bera tupana yavu eberaberai na beibeina kavakava. Rava tina potapotasi iyawasisi da iyana ma rava kawa potapotasi na ini sisiya.\"\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.7","date":"2018-03-20T16:23:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647498.68\/warc\/CC-MAIN-20180320150533-20180320170533-00236.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9996839762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9996839761734009}","num_words":1137,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 11\nYesu ku Jerusalem Irui\n(Matiu 21:1-11; Luk 19:28-40; Jon 12:12-19)1 Maranai Yesu ma ina touvotaghotagho iseghasegha ku Jerusalem, ipiti ku meyagi Betpage ma Beteni Oliv Keyamisi Koyana tetenai. Yesu ina touvotaghotagho ruwa iki tawayesi ivi nau 2 ma weni nuke ikisi ivavo bo, \"Ko nae nani meyagina maghinotai kona rui. Maranai kona segha na donki natuna nigonigorina kona pananai nani dobunai isaghiri. Iya meyana rava ita geru tovoni. Ko votariya ma kona pitiyei. ▼\n▼ 11:2Dam Jiu asi nota donki na ghamoghamo vivinuwayokoyokosi iberaberasi bagibagi kubisi. Rava ikavakavarisi bo gwamani (vita). Donki geruna nana kama gubaguba, Yesu na kwamaru wai ipitipiti kama keivavo vopepetina. Bade Dam Jiu asi bera katamanisi yai ghamoghamo eveiveinisi bera vokuwayisi kubina na iya kovokovoghina ina berasi ina bagibagi yesi. Iyamna nuke kubina, Yesu ivavo da donki natuna na iya rava sago ita geru tovoni, donki natuna nana matakira touna na tarapaparina ivi matakirei Yesu nana Meimeituwa ina vinevine.3 Mike da rava iyai ina vivi taraviremi, 'Avikubina ko taritariya?' Ko kipotei kona vavo bo, 'Bada ekayokayowei ma iya uwamina ma ini vovirei.'\"\n4 Ma asi viruwa inae, ku meyagi irui ma donki natuna ikitai, ketaki yai imeimeiri, saghisaghirina numa matamkwetana ririvinai, maranai ivovotariya, 5 rava ruwamtousi ririvinai ivivi meiriyana na ivitaraviresi, ivavo bo, \"Avi kubina donki natuna ko taritariya?\" 6 Vagheina ma rava ikipotesi Yesu ikimakava ikikisi na nuke, ma rava ivi vagheinesi da donki natuna ina veiya. 7 Vagheina itariya ma iruteina pitiyei Yesu kurina ma asi rupu ivi votawayena da tepanai ikebani, ma Yesu imake. b\n8 Ma Yesu donki natuna tepanai igeru ma ketaki yai inenai. Ma rava tupasi yavu asi rupu ivi votawayena ma ketaki yai ikebana ma ruwamtousi na keyama rugurugusi igasi ma ketaki yai ikebana. 9 Rava maghinonai inenai ma murinai ipitipiti iyogoyogo ma ikwatukwatu,\n\"Housana!\nVoepaepa iyai Bada kana wavai epitipiti. ▼\n10 Voepaepa ita mamai Devida natuna iyai epitipiti ini Keivavo!\nHousana kunuma ghe numonumonai!\"\n11 Yesu ku Jerusalem irui ma inae ku tempol. Bera tupana ine kitakita bububuna nani dobunai. Namada ivi kuririsi, touna kubina asivi 12 meiteni ivovira meme ku Betani.\nYesu Fig Keyamina Ipasiri\n(Matiu 21:18-19)12 Mara itom, Yesu ma ina touvotaghotagho Beteni ikasibu kuyowei ivovovira meme ku Jerusalem, ketaki yai Yesu kam isiraghe. 13 Uwamai ikita da keyama, kana wava fig, irurugurugu na ikitai, ma ighe ku ririvina ita kita, da ivi yam bo kegha. Ma iya fig kasi mara da iti yam. Maranai ipiti ku ririvina, na ipananai da rugurugu kava. 14 Ma Yesu keyama ikiya, \"Iya meyana rava iyamu ina kaniya!\" Ma Yesu avai ivavowei na, ina touvotaghotagho ivi yanei.\nYesu Tempol Igigiri\n(Matiu 21:12–17; Luk 19:45–48; Jon 2:13–22)15 Maranai ina touvotaghotagho meiteni ku Jerusalem isegha, Yesu irui tempol ku garina ma rava iyavo ivivi gimagimara, na ivi kasibunisi ma mane vi uneunesi asi kepakepa ivi suviresi ma gabubu ivivi gimagimara ravasi asi makemake meiteni, ▼ 16 ma ivi gheiyesi da iya rava sago ina purapura ina kavara ruesi ma ina tu yaraga tempol garina sinenai. 17 Ma touna ivivi beyebeyena ivavo kurisi, \"Ko sakovi bo kegha, Meimeituwa varanai evavavo,\n'Aku numa na eghoreghorei vi kawavenoveno numana damdam tupasiyavu kubisi', e\nma bade, tami ko beraberai kama 'yapiyapi asi kenakena gavu dobuna' nuke!\" f\n18 Nuke ivi sisiya, na prist babadisi ma Mosese ina vigheiyena touvibeyebeyenai iviyanei. Numaduba Yesu ina vibeyebeyena ivi deiyei, touna kubina nani babadisi Yesu iyabumanei, ma tousi keta inegwanegwai da iti siragheni.\n19 Ivivi kuririsi maranai, Yesu ma ina touvotaghotagho Jerusalem ikasibu kuyowei.\nFig Keyamina Ipoki\n(Matiu 21:20–22)20 Mara itom meme tousi inenai ku Jerusalem ma ketaki yai, fig keyamina ikitai Yesu ikawapasiri na ipoki tepanai da isoru ku kunukuna. 21 Pita Yesu ina sisiya ivi nuwanotenotei ma ikiya bo, \"Bada, kekitai! Keyama ku pasiri na ipoki!\"\n22 Yesu ikipotesi ma ivi sisiya kurisi, \"Meimeituwa ko tumetumei! 23 Sisiya keimatana akikimi, mike da rava sago weni koyana ina kiya, ina vavo bo, 'Ke rukoim ma ku neyagha ke tawayem,' ma iya nuwa ragharagha gwabinai ma ina tumetume da avai berana ivavowei na ina tupuwa, bade nuke Meimeituwa ina berai kubina. 24 Touna kubina akikimi: Bera tupana yavu kubina kwi kawavenoveno ma Meimeituwa kwi baghai, ke tumetumei da namada ku veiya, ma ina berai kubim. 25 Ma maranai kwa vivi kawavenoveno Meimeituwa kurina, kununa rava avai ibera beroi kurim na ke nota kuputesi, ma bade nuke am Mamai kunumai am bera bero ina nota kuputei.\"\nVitaravira Yesu Ina Vaivai Kubina\n(Matiu 21:23-27; Luk 20:1-8)27 Yesu ma ina touvotaghotagho ku Jerusalem isegha meme, ma maranai touna tempol garina kamonai iyawayawara, prist babadasi ma touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyenai ma babada ruwamtousi ipiti kuriya 28 ma Yesu ivi taravirei ivavo bo, \"Avai vaivainai weni berasi keberaberasi? Iyai weni vaivaina nuke iverem?\" 29 Bade Yesu ikipotesi ivavo bo, \"Vitaravira sago ani taraviremi ma kona kipoteku, na ana kimi avai vaivainai weni berasi aberaberasi. 30 Ko kiku! Iyai Jon Touvitowasamagha vaivai iverei, da ini towasamagha, Meimeituwa bo rava?\" 31 Tousi ivi tupavireiyana meyesi ma ivavo bo, \"Touta iya ta kipote, 'Meimeituwa'. Yesu kara ina vavo, 'Nuke na avikubina Jon iya kota tumetumei?' 32 Ma, iya kovokovoghina da tavavo rava vi vagheina Jon iverei da ini towasamagha. (Rava inotai Jon na Meimeituwa ina kikiverena, touna kubina numaduba iyabumanesi.) g 33 Ma tousi Yesu ikipotei, \"Iya kata sakovi.\" Ma Yesu ivi sisiya kurisi, ivavo bo, \"Bade iya ana kimi avai vaivainai weni berasi aberaberasi.\"\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.11","date":"2018-08-14T10:58:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221209021.21\/warc\/CC-MAIN-20180814101420-20180814121420-00059.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9996445179,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9996445178985596}","num_words":1011,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 12\nWain Kupurina Vimeibana\n(Matiu 21:33–46; Luk 20:9–19)1 Bade Yesu meibai ivi sisiya kurisi, \"Koroto wain kupurina ivouni, ma gari iyamoni. Touna wain iyamna kana vorovoro wasana iyamoni ma viyavayava numana iyamoni. Bade toukoyagha iveinisi da ina kupura ita noyei, ma inae ku dobu viruwa. ▼ 2 Maranai yaba kana mara isegha, kupura tuwakarena ina yaraga sago iki tawayei da kana reregha ita veiya. 3 Ma maranai isegha na kupura toukoyaghisi ivotani, igudai ma iki tawayei imana kava ivovira. 4 Kupura tuwakarena yaraga sago iki tawaye meyei, bade tepapuna iraviya ma ikayo beroi. 5 Ma bade ina yaraga sago ikitawaye meyei, ma ikasimunui. Ma yaraga ipesari sasara ivi kitawayanesi ma kupura toukoyaghisi bade nuke iberasi, ruwamtousi imunuwisi ma ruwamtousi ivi siraghenisi.\n6 Kupura tuwakarena iya iyai sago ita make terei da ita kitawayei, natuna sago kava nuwanuwana ivei sasarei. Vagheina ma damona, natuna iki tawayei ma ivavo bo, \"Tousi natuku ina vivirei.\"\n7 Bade tousi ivi sisiya vivira meyesi, \"Tuwakare natuna wa ipitiyai, ina budere tou veinina. Ko vomeiri ti siragheni ma kupura touta ti tuwakareyei.\"\n8 Vagheina ma tuwakare natuna ivotatani ma ivi siragheni. Ma tupuwina kupurai itawanakasibuni.\"\n9 Yesu ivi taraviresi ma ivavo bo, \"Ami nota avai? Kupura tuwakarena avai ina berai? Ana kimi. Touna ina piti ma toukoyagha ini siraghenisi, ma ina kupura toukoyagha viruwa ku imasi ina terei. b 10 Sisiya kamowa bo, tami Meimeituwa ina buka kosiyavi na ikimakava evavavo,\n'Wakima numa touvowasi ibasarei touna wakimina na karako ibonugwagwara.' ▼\n▼ 12:10Grik ma Inglis bukasi evavavo \"imatupi wakimina.\" Dam Jiu mara patapatana wakima ipapa da numa ivowavowa ma vowa ruwamtousi. Berana ghamanakina wakima numa sinenai na wakima ghamanakisi numa imatupisi nunusiyai irurugwagwara. Iberai da vowa tupanayavu bagibagina. Yesu na \"imatupi wakimina\" Meimeituwa ina tempol vouna, Ekaleisia. Ephesians 2:19–21 kosiyavi.\n11 Weni berana na Bada iberai, ma touta tavi deiyei.'\" d\n12 Dam Jiu babadisi isakovi da Yesu ivi meiba na tousi ivivi sisiyesi ma keta inegwanegwai da ita paniya. Ma numaduba iyabumanesi kubina ivoterei ma ine kuyowei.\nVitaravira Taks Vimaiya Sisa Kurina\n(Matiu 22:15-22; Luk 20:20-26)13 Muriyai dam Jiu babadisi Parisi* ruwamtousi ma Herod ina dam* ruwamtousi iki tawayesi Yesu kurina da ivivi kai teini da sisiya ita vavo berowei bo kegha. ▼ 14 Ipiti kurina ma ivavo bo, \"Bada, ka sakovi da tam vara keimatana kisisiyei. Tam iya kuta veiveiya da rava gheghena bo rava kiki ma ke beraberasi da tousi na sago, ma rava asi pona iya kuta vi viyanei ma Meimeituwa ina keta keimatana ki beyebeyena bubuni. Vagheina bo kegha da touta taks ti maiya Sisa kurina? Ti maiya bo kegha?\" ▼\n15 Bade Yesu, asi vi kaiteina ikita bouni ma ivavo kurisi, \"Avikubina ko kayokayowei da koni waroku? Dinari sago ko pitiyei ana kitai!\" 16 Ma iveiya ipitiyei kurina ma ikisi, \"Iyai gubagubana ma kana wava weni mane nai?\"\nIki potei ivavo bo, \"Sisa.\"\n17 Bade Yesu ivavo bo, \"Meni touna Sisa rapenai na Sisa koverei ma meni touna Meimeituwa rapenai na Meimeituwa ko verei.\" Ma tousi ina sisiya ivi deiyei.\nSadusi Yesu Ivi Taravirei Siraghe Yai Vo Meimeiri Kubina\n(Matiu 22:23-33; Luk 20:27-40)18 Sadusi asi tumetume rava siraghe yai iya ita vo meimeiri meme. Bade ruwamtousi ipiti Yesu kurina ivivi kaiteini, ivi taravirei ivavo bo, ▼\n▼ 12:18Sadusi na dam moumourisi ma gheghesi dam Jiu babadisi. Iya ita vivitumetume da rava muriyai karawagai ina vo meiri. Iya ita tumetume da aneya bo kanuma ruwamtousi ita makemake. Tousi asi vitumetume meikovi Mosese ina girumai (Karena, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy) ma asi tumetume weni bukasi kava.19 \"Bada, Mosese igiruma Meimeituwa ina vigheiyenai kubita weni nuke evavavo, mike da koroto ina siraghe ma kawana ina ne kuyowei iya itituwa, bade varesina kwapurina ina ravaghi ma ini tuwa, pipiyisi na ina tuwa sirasiraghena natunatuna. h 20 Namani tuwanateina asivi meikovi ma kumaneva ruwa. Tutuwaghina wavine iravaghi, iya itituwa ma korotona isiraghe. 21 Bade murimurina kwapurina iravaghi, iya itituwa ma korotona isiraghe. Ma kana vi aroba nuke ma isiraghe. 22 Tuwanateina meikovi ma kumaneva ruwa wavinena sago kava iravaghi, iya itituwa ma tupasiyavu isiraghe. Muriyai nani kwapurina, meiteni isiraghe. 23 Korokoroto meikovi ma kumaneva ruwa wavinena sago kava iravaghi touna kubina rava siraghe yai ina vo meiri meme maranai, iyai kawana?\"\n24 Yesu ikipote, \"Tami Meimeituwa varana ma ina maragata iya kota sakovi, touna kubina ami nota ibero. 25 Maranai rava siraghe yai ina vo meimeiri meme, korokoroto iya ita tatavine ma weivine iya ita vivi tavinesi ma bade nuke ina make kama Meimeituwa ina aneya kunumai emakemake na nuke. 26 Ma bade Meimeituwa ikimakava rava siraghe yai ina vo meimeirinisi, kade ko siyavi bo kegha Mosese ina bukai igirumi, ikimakava ivavo keyama kiki ikarakarasina maranai? Meimeituwa ivavo bo, \"Taku Abraham, Aisak ma Jeikapu asi Meimeituwa.\" i 27 Touna na iya rava sirasiraghesi asi Meimeituwa ma rava yawayawasisi asi Meimeituwa. Touna ibeyeta da Abraham, Aisak ma Jeikapu isiraghe ma Meimeituwa matanai na tousi yawayawasisi. Touna kubina ami nota na ibero tawayena maranai ko vavavo da rava siraghe yai iya ina vo meimeiri!\"\nVigheiyena Ghekirakinina\n(Matiu 22:34-40; Luk 10:25-28)28 Bade touvibeyebeyena sago Mosese ina vigheiyenai ipiti na Yesu ma Sadusis weni nuke ivivi tupavireyana na ivi yanesi. Ma ivi yanei da Yesu ikipote bubunisi, bade ivi taravirei, \"Meni vigheiyenina ighe sasara Meimeituwa ina vigheiyenai?\"\n29 Yesu ikipote, \"Vigheiyena ghe kirakinina na weni nuke: 'Dam Israel, keviyana! Bada ita Meimeituwa na touna kava Bada. 30 Ma nuwanuwam tupana, kanumim tupana, am nota tupana ma am rewapana tupana Meimeituwa kwi nuwayuyunei.' j 31 Ma vigheiyena gheghena kana viruwa na weni nuke: 'Kam gwani kevi nuwayuyunei kama tamani kinuwayuyunem na nuke.' Weni vigheiyenasi asi viruwa na ighe sasara iya kama ruwamtousi nuke.\" k\n32 Vigheiyena touvibeyebeyenina Yesu ivavo kuriya, \"Bada, kuvi sisiya bubuna! Sisiya keimatana, ita Meimeituwa na sago kava, ma iya meimeituwa sago ma touna kava. l 33 Ma nuwanuwata tupana, ita nota tupana ma ita rewapana tupana Meimeituwa ti nuwayuyunei. Ma kata gwani ti nuwayuyunei kama touta mani tai nuwayuyuneta na nuke. Weni vigheiyenisi ruwa vo teketekesi na irakata kirakai iya kama ghamoghamo ta kapukapuna ma banuwara ta beraberasi Meimeituwa kurina na nuke.\"\n34 Yesu iviyanei da ikipote bubuna sasara, touna kubina ivavo kuriya, \"Tam iya kuti uwama Meimeituwa ina koyagha yawasa kuvouna.\" Vagheina ma iya rava sago iti ghapa da iti taravira meyei.\nVitaravira Keriso Kubina\n(Matiu 22:41-23:36; Luk 20:41-47)35 Yesu ivivi beyebeyena tempol garina sinenai ma ivavo bo, \"Avikubina touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyenai evavavo da Keriso na Keivavo Devida pesina? 36 Kanuma Vokuwayina Devida ivi beyei na weni nuke igiruma, 'Meimeituwa ivavo, aku Bada kurina, \"Kataiyaku wai ke make ma kam ghaviya ana vo nubasi ma kai gaburim wai ana teresi.'\" m 37 Nani giruminai, Devida ivavo da Keriso na ina Bada, bade ikimakava na Keriso na Devida pesina?\" Ma numaduba ere nuwa beibeisi ina sisiya ivivi yanei.\nYesu Ikiyapaka Touvibeyebeyena Mosese Ina Vigheiyenai Kubisi38 Yesu na rava ivivi beyeyesi ma bera sago ivi beyebeyesi na weni, weni nuke ikisi \"Ko kita ruvami da touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyenai iya ini nuwa teinimi. Asi kayowana da gara gurinakisi ina kote ma ina yawayawara, ma asi kayowana rava ere vi viranisi ini kaikaiwesi vigimagimara dobusi yai. 39 Bade asi kayowana makemake beibeisi vi beyebeyena numanai ma debai na keikeivavo kasi wasai ina make kam marasi yai. 40 Asi vi kawavenoveno na gurinakisi da rava ini gheghenisi, ma kwapukwapura ikai teinisi ma asi numa eyapiyapisi. Tousi ravasi na mara muriyai Meimeituwa ina kovogha kirakiyesi!\"\nKwapura Ina Puyo\n(Luk 21:1-4)41 Yesu Tempol kana puyo kabomina kana meimeiri nevanevanai imake ma rava ikitakitasi asi puyo ku kaboma itereterei. Rava moumourisi ipesari mane ghamanakisi itoutoura. 42 Bade kwapura keikayokayona ipiti da ina mane gisigisina ipuyowei, kama toyatoya ruwa kava nuke. 43 Vagheina ma ina touvotaghotagho ighoresi ipiti kuriya ma ikisi bo, \"Sisiya keimatana akikimi, weni kwapurina keikayokayona ina puyo na rava yavu asi puyo ighe kuyowesi. 44 Iyamna na weni, nani ravasi moumourisi asi moura nevapaina kava iverena ma asi moura na ghamanakina emakemake, bade nani wavinena ivi keikayokayo sasara ma kegha da mane tupana yavu gwabinai na iverenei, iya mane sago ita make terei da ina kam wei.\"\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.12","date":"2018-08-20T00:17:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221215404.70\/warc\/CC-MAIN-20180819224020-20180820004020-00380.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9998809099,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9998809099197388}","num_words":1446,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 10\nYesu Ivi Beyebeyena Tavine Vibasabasarana Kubina1Yesu Kapaniam meyagina ine kuyowei, inae Jiudia ku dobuna ma Jodan yokowina idamani. Rava damsi ivivi ruriyena meme kurina, ma ivivi beyebeyesi kama marana patapatana ikimakava iberaberai na nuke.\n2Parisi* ruwamtousi ikayokayowei da ita rubui, ma ipiti kurina, ma ivi taravirei, \"Kade ita vigheiyena ivagheineta da koroto kovokovoghina kawana ina basarei?\"\n3Ikipotesi ma ivavo, \"Mosese vigheiyena iveremi, na ikimakava evavavo?\"\n4Tousi ivavo, \"Mosese ina vigheiyena ivi vagheina da koroto vibasabasarana pepana ina girumi, ma kawana ina verei ma muriyai ina kitawayei.\" a\n5Bade Yesu ikipotesi ma ivavo, \"Tami na kami vibeyebeyena ibagibagi ma ko kawaghaseghase kirakai, touna kubina Mosese ina vigheiyena igirumi nana tami kubimi. 6Bade konotai karenai, maranai Meimeituwa bera tupana ivi tupuwisi, touna 'rava iyamonisi koroto ma wavine.' b 7'Ma nuke itupuwa kubina, na vagheina korokoroto asi mamimau ma maduwamau inane kuyowesi ma kakawasi meiteni ini siyagosi, 8da tousi sago kava.' c Vagheina tousi iya ruwa ma sago. 9Meimeituwa ivi siyagosi, na iya rava sago ini yamonesi.\"\n10Tousi ivovira meme ku numa, bade Yesu ina touvotaghotagho ivi taravirei weni touna kubina. 11Yesu ikipotesi ma ivavo, \"Mike da koroto sago kawana ina basarei ma ta wavine ina ravaghi, na iya iti patutu kawana kurina na imadawara. 12Bade nuke, mike da wavine sago kawana ina basarei ma ta koroto ina ravaghi, nani wavinena na iya iti patutu na imadawara.\nRava Didayoghoyogho Ipitiyesi Yesu Kurina13Rava ruwamtousi didayoghoyogho irutenisi ipitiyesi Yesu kurina da imana ku tepasi ita terei, ma ina touvotaghotagho rava iyeghasi. 14Yesu weni nuke ikitai na ivi nuwaghisi ma ivavo kurisi, \"Didayoghoyogho ko voteresi ina piti kuriku, iya koni ghaiyesi, iyamna Meimeituwa ina Koyagha na kama rava weni didayoghoyoghosi nuke na kubisi. 15Sisiya kamowa akikimi, mike da rava sago iya ere nuwabeibeina Meimeituwa ina Koyagha ita vivi vagheinei kama didayoghoyogho ita vivi vagheina na nuke, nani ravana kara iya Meimeituwa ina Koyagha ina runi.\" 16Ma didayoghoyogho ivopewasi ma ku marorona iteresi, ma imana sagosagoweta ku tepasi iterei ma ivi beibeinisi.\nKoroto Moumourina Ivi Taravira Yawasa Makemake Vaghasina Kubina\n(Matiu 19:16-30; Luk 18:18-30)17Bade, nani maranai Yesu ivomeira ina yawara ivi karei inenai, ma koroto sago ivuru kuriya ma maghinonai kaetupinai isoru ma ivi baghai, \"Bada beibeim, avai ana berai da yawasa makemake vaghasina ana veiya?\"\n18Yesu ivavo kuriya, \"Avikubina kuvavo da taku beibeiku? Iya iyai beibeina, Meimeituwa touna kava beibeina. 19Am vi taravira kubina, tam namada Meimeituwa ina vigheiyena ku sakovi: Iya kwi siraghena; Iya kwa madawara; Iya kwa yapi; Iya kwi wavu wapawapa; Iya kwi bedabeda da rava asi purapura kwi tuwakare yei; Am mamai ma am maduwa kwa vo viviresi.\" d\n20Ma koroto ivavo kuriya, \"Bada, meyameyakuwai da karako, weni vigheiyenisi avoteketeke bubuna yavusi.\"\n21Ma Yesu ikita nuwa yuyunei ma ivavo kuriya, \"Bera sago kava karakava kwa berai. Kenae ma am purapura tupana yavu kwi gimagimarei ma manena rava keikayokayosi kwa veresi, ma kam maiya Meimeituwa kunumai ina verem. Bade touna kwa berai ina kovi ma kwa piti kwa wagiseku.\"\n22Touna imoura sasara kubina, maranai nuke iviyanei na maghighina ibero ma ere nuwaboyana inae.\n23Bade Yesu ikita kwavikwaviviro ma ina touvotaghotagho kurisi ivi sisiya ma ivavo bo, \"Ipiripiri sasara da rava moumourisi arui Meimeituwa ina Koyaga Yawasa Kuvouna.\"\n24Touvotaghotagho iru sakwasakwaresi ma ikeinotanota sasara maranai ina sisiya weni nuke ivi yanei. ▼ Bade Yesu ivavo meme kurisi, \"Natunatuku, rui Meimeituwa ina Koyagha ku sinena na ibagibagi sasara. 25Ipiripiri da ghamoghamo ghamanakina kana wava kamel* ighoma mata bonaghinai ina sonagha, ma ibagibagi sasara da rava moumourina Meimeituwa ina Koyagha Yawasa Kuvouna ina rui.\"\n26Tousi irusakwara sasara ma ivi tupavireyana meyesi, \"Mike da nuke, na meni ravana yawasa makemake vaghasina ina pananai?\"\n27Yesu ikitasi ma ivi sisiya, \"Iya kovokovoghina da rava ini yawasa meyesi, ma Meimeituwa kovokovoghina ina berai, iyamna Meimeituwa touna kovokovoghina kavakava bera tupana yavu ina berai.\"\n28Bade Pita ivi sisiya Yesu kurina, \"Bada, kekitai, taki ikimakava? Taki aki bera tupana yavu kane kuyowesi ma ka wagisem.\" ▼\n29Yesu ivavo, \"Sisiya kamowa akikimi, mike da rava ina numa, varevaresina, novunovuna, ina maduwa, ina mamai, natunatuna bo ina dowa ina nekuyowesi da taku ina wagiseku ma varaku beibeina ini seghani rava kurisi, 30kanamaiya Meimeituwa ina kasi tepatepani weni yawasinai. Touna numa, varevaresina, novunovuna, maduwamau, didayoghoyogho ma dowa ina veiya. Bade rava bera berona ina berai kurina taku varaku beibeina kubina, bade mara muriyai epitipiti, yawasa makemake vaghasina ina pananai. 31Ma ipesari sasara karako ibada na ina soru taweyana ma ipesari sasara karako isoru taweyana na ini bada.\"\nYesu Ina Siraghe Ivi Sisiyei Mara Kana Vi Aroba\n(Matiu 20:17-19; Luk 18:31-33)32Tousi ketaki yai iyawara igheghai ku Jerusalem, ma Yesu ivi nau, maghinosi yai. Ina touvotaghotagho ivi deiyei, ma rava ruwamtousi murinai ipitipiti na iyabumana. Bade Yesu asivi 12 iteina vivirisi, ma ivi karei da ikikisi avai ina tupuwa kurina Jerusalem yai, 33ma ivavo bo, \"Ko kitai, karako na touta ta gheghai ku Jerusalem. Nani dobunai rava sago ina make vivira da Koroto Keimatana, ini benabenameku prist babadisi ma touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyenai ku imasi ina tereku. Kaku siraghe ini ogatarei ma dam viruwa ku imasi ina tereku. 34Dam viruwa ini giboweku ma ina sovaku. Ina wudiku ma ini siragheniku. Bade mara aroba murinai ana vomeira meme.\"\nJems ma Jon Asi Vibagha\n(Matiu 20:20-28)35Iya uwamina murinai Jems ma Jon, Sebedi natunatuna ipiti Yesu kurina ma ivavo bo, \"Bada, avai kani bagham kwa berai, taki aki kayowana kwa berai kubiki.\"\n36Ma ivitaraviresi, \"Ami kayowana vai ana berai kubimi?\" 37Tousi ikipotei, ivavo bo, \"Maranai da am mara ina segha da vikeivavo kubina kwi vagheineki da tamake yavuyavu, kataiyam wai sago ina make ma sago dugem wai da rava takoyaghisi.\"\n38Bade Yesu ivavo kurisi, \"Tami iya kota sakovi da avai koi baghei. Kovokovoghimi da ini vavana keyakina anumei na kara konumei bo, kade vagheina da keivowavowa towasamaghina taku ana towei na muriyai kona towei?\" 39Ma ikipotei, \"Taki kovokovoghina.\"\nMa Yesu ivi sisiya, \"Taku keyaka amumei na tami konumei, ma ini towasamaghimi kama ini towasamaghiku na nuke. ▼ 40Bade iya taku aku vibadana da iyai ana vinei da mara murinai meiteni kani bada, make kataiyaku wai ma dukeku wai makena na iya taku aku vibadana. Tousi iyavo Meimeituwa ina vinevine kava kasi wasa.\"\n41Maranai touvotaghotagho asivi imaruwa ikovi Jems ma Jon asi vi bagha ivi yanei, ivi nuwaghisi kurisi. 42Ma tupasiyavu Yesu ighoresi ivi siyagosi ma ivi sisiya kurisi ivavo bo, \"Tami kosakovi da dam viruwa keikeivavosi rava ivi badebadesi nake ma wike. Ma dam viruwa babadisi rava iberaberasi da ivovo teketekesi. 43Bade tami iya kona berai da kama tousi nuke. Mike da iyai sanamiyai ina kayowana da ini bada touna ravana na ini toubigabiga tami sanami yai. 44Mike da am kayowana kwi nau na tam kwi yaragagimara rava yavu kurisi. 45Bade ketakina sago, taku Koroto Keimatana, iya ata piti da rava ina bigeku ma apiti da rava ana bigesi, ma ana siraghe da rava yavu kubisi kovoghina ana veiya. ▼\nYesu Batimeiyasi Matapotapotana Ivi Yawasi\n(Luk 18:35-43)46Bade Yesu ma ina touvotaghotagho ipiti ku Jeriko meyagina ghamanakina. Maranai Jeriko ikasikasibu kuyowei numaduba ghamanakina iwaghisesi. Koroto sago matapotapotana kana wava Batimeiyasi, Timeiyasi natuna, ketaki ririvinai imakemake ma mane kubina ibenibeni. 47Maranai rava iviyanesi ivivi sisiya da Yesu koto Nasaret epitipiti, ma ivavo rukwatu, \"Yesu Devida Natuna keru nuwayakapoweku!\" ▼\n▼10:47Maranai koroto matapotapotana Yesu ighorei \"Devida Natuna\" touna wava dam Jiu asi sakosakova inene yei kama ku Keriso (Mesaiya). Dam Jiu tousi ivivi yavayavayei Keriso rava iti yawasisi ma ita koyaghisi Keivavo Devida nuke kununa asi imakikimakaikiki ikoyaghisi na nuke (Psalm 89:3–37; Aisaiya 29:18–19, 35:5–6; Jeremiah 23:5–6; Ezekiel 34:23–24).\n48Rava damsi iyeghai ivavo bo, \"Kawam epota!\" Ma bade ponana ghamanakinai irukwatu, \"Yesu Devida Natuna, keru nuwayakapoweku!\"\n49Ma bade Yesu itu meira ma rava kurisi ivavo bo, \"Ko kiya ina piti kuriku.\"\nVagheina ma iru wore koroto matapotapotana kurina, \"Ke vinuwa beibai! Ke vomeiri! Yesu eworeworem.\" 50Ina rupu nake iru tawayei ma ivi sukapoka imeiri ma inai Yesu kurina. 51Yesu ivi taravirei, \"Avai ku kayokayowei ana berai kubim?\" Ma koroto matapotapotana ivavo bo, \"Bada, aku kayowana da ana kita meme.\"\n52Yesu ivavo kuriya, \"Ku tumetumeku, kubina ku yawasa, kenae.\" Mara sago kava ikita, ma Yesu ketaki yai inenai na iwagisei.\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.10","date":"2020-07-16T00:25:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657176116.96\/warc\/CC-MAIN-20200715230447-20200716020447-00378.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.999925971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.999925971031189}","num_words":1328,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 4\nTano Ruwamaruwa Vi Meibana1Yesu giu ivi kare meyei Galili yawawina ririvinai. Rava damsi inae ina giu ivivi yanei, numaduba irakata sasara kubina da ku waga ivo geru da kamonai imake yawawa* tepanai, ma rava yawawa* kawa ririvinai imeirini. 2Yesu meibai ivi sisiya, bera tupana yavu igiugiunisi. 3Yesu meibai ikisi. Ivavo bo, \"Weni kovi yanei. Koroto sago, ina dowa ina kupurai iuwata yavui, ma pesi ivo suwasuwaghisi. ▼ 4Pesi ruwamtousi na ketaki yai iririgha, da kiu ipiti da ikam yavusi. 5Pesi ruwamtousi na dowa kimakimarinai iririgha, ma nani pesisi mara sago kava igogo, 6bade ramramsi na itukemakema wota, maranai yabodiri iraranisi, na iberasi da isiraghe. 7Pesi ruwamtousi inamona tonatonasi yai iririgha, ma inamona igogo ighae da iruputanisi ma iya iti yam. 8Bade pesi ruwamtousi na dowa beibeinai iririgha na iru titi ma igogo bubuna ighai ma tupasi ivi yam bubuna. Ruwamtusi ivi yam na 30 ma ruwamtousi ivi yam na 60, ma ruwamtousi ivi yam na 100 kovokovoghina.\" 9Ma ikisi, \"Mike da tinimi emakemake na avai akikimi na kovi yanei.\"\nIyamna Avi Kubina Yesu Meibai Ivi Sisiya\n(Matiu 13:10-17; Luk 8:9-10)10Mara sago, Yesu ina touvotaghotagho* asi vi 12 ma rava ruwamtousi kava meiteni ma ivi taravirei meiba kubisi.\n11Yesu ikipotesi ma ivavo, \"Tami kava avi vagheinemi da Meimeituwa ina kasibeyemi da vara kena gavugavuna koni seghani Meimeituwa ikarei da rava ina koyaghisi yawasa vounai. Touna rava wapawapa kara iyamna iya ina sakovi, meibai kava ana vivi sisiya. 12Nuke ana berai da tousi sisiya katakatamanisi Meimeituwa ina kikiverena* kununa kava igirumi na ina tupuwa,\n'Tousi ina kita ma ina kita ma kara iya ina vo modiya,\nIni yana ma ini yana ma kara iya ina sakovi,\nBo mike da asi bera bero ina ne kuputei na ana nota kuputesi.'\" ▼\nTano Ruwamaruwa Meibana Iyamna\n(Matiu 13:18-23; Luk 8:11-15)13Yesu ivi tarakasi yanesi, \"Avai? Iya kota sakovi da meiba iyamna avai. Mike da weni meibina kovi pupuwei na kara iya meiyana meiba sago kona sakovi. 14Koroto pesi ivo suwasuwagha na touna iyai Meimeituwa varana rava ekikiveresi. 15Rava ruwamtousi na bagibagisi kama ketaki nuke. Vara ivi yanei, ma kegha da Seitan ipiti da nai varana iveitawayei. 16Rava ruwamtousi na kama dowa kimakimarina nuke. Ere nuwa beibeisi sisiya ivi yanei. 17Mike da ramramsi kegha, na iya ina make guri. Maranai nuwaboya bo berabero ipiti iyamna nani varana kubina, mara sago kava ina basara. 18Rava ruwamtousi na kama dowa meni dobunai inamona tonatonasi igogo. Weni ravasi vara ivi yanei, 19bade tousi weni yawasina ivi nuwaboyei, mane ma purapura nuwanuwasi iveiya ma nani purapurasi varana iruputanisi, ma iya iti yam. 20Ma dowa beibeina na kama rava iyavo vara ivi yanei ma iveiya ma ivi yam bubuna, ruwamtousi 30, ruwamtousi 60 ma ruwamtousi na 100.\"\nTapa Vi Meibana21Yesu ivi sisiya kurisi, \"Rava tapa ipiti yei da siripu gaburinai bo vatara gaburinai ita terei, bera nuke bo? Kegha. Tapa kana makemake tepanai iterei. 22Bera tupasi tere gavugavusi na nuke nana kara Meimeituwa ina kasi beyesi. Ma bera kasi gavugavusi nuke na touna ina kasi gigirisi. 23Mike da tinimi emakemake na avai akikimi na kovi yanei.\"\n24Ma ivi sisiya kurisi, \"Kovi yana bubuna avai kovi yanei. Kovi yana kamowa ma kona sakova bubuni ma bade nuke, ipesari sasara kona sakovi. 25Touna kubina mike da aku sisiya ko vomodiya na, Meimeituwa ina vere kirakiyemi. Ma iyavo ivivi yanei ma iya ita vomodiya na tupana ini wapai.\"\nMeimeituwa Ina Koyagha Ikimakava Irakata Na Sisiyakutukutuna26Yesu ivavo, \"Weni sisiyakutukutuna na Meimeituwa ikarei da ikimakava ina rava ina koyaghisi: Touna kama pesi egogogo, maranai koroto ina kupurai iyasiri. 27Didibarai na ekenakena ma marai na esupisupi, ma pesisi na nonowa egogogo, bade koroto iya ita sakovi da ikimakava egogogo. 28Touna mani tano eberaberasi na egogogo, kununa na erurutiti, muriyai na egogogo egheghae, bade ini yam sasara. 29Maranai da vavai imagura, koroto ivi karei da ina yabai.\"\n30Yesu ivavo, \"Vagheina ma meibina sago ana kimi ikimakava Meimeituwa ikarei da ina rava ina koyaghisi. 31Touna kama mastad* pesina nuke. Touna na pesi gisigisi vaghasina rava eyasiyasiri. 32Bade maranai igogo ighae na keyama gubugubusi ighe kuyowesi, ma kovokovoghina rogunai na kiu ina runuma.\"\n33Yesu sisiyakutukutu damsi nuke meibai ivi sisiya rava kurisi, da tousi ivi yana da inunusi. 34Meibai kava ivivi sisiya kurisi, bade maranai ina touvotaghotagho kava meiteni, na bera tupana yavu iyamna ikiki sakovisi.\nYesu Tovava Ma Yanunu Ikou Pikapikasi\n(Matiu 8:23-27; Luk 8:22-25)35Nani maranai, kuririsi yai, Yesu ina touvotahgotagho* ivi sisiya kurisi, \"Ta damana yawawa* ku nevana.\" 36Touna namada waga sinenai imakemake, ma tousi muriyai igeru. Numaduba ine kuyowesi ma idamana, waga ruwamtousi meiteni. 37Ma yanunu ghamanakina ivomeira, tovava waga iraraviya, ma yokowa waga iruruni da berokikina kava ita wounu. 38Yesu na waga murinai ivi kunuwana ma ikenakena. Ina touvotaghotagho ikasi mataki ma ivavo, \"Bada, berokikina kava da ta siraghe. Am nota nuke bo?\" 39Ivomeiri ma yanunu ikiya, \"Ke tutuwa!\" Ma tovava ikiya, \"Kevi yasamim!\" Yanunu ikovi ma beimara ikena. 40Touna ivi sisiya kurisi, \"Avikubina ko yabumana?\" Kara kava da kona tumetumeku bo?\"\n41Iyabumana sasara, ma ivi ki daguwana, \"Weni na koroto iyai? Ina maragata imake, da yanunu ma tovava ikisi da ita voterei, ma ivo teketekei!\"\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.4","date":"2020-07-14T04:42:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657147917.99\/warc\/CC-MAIN-20200714020904-20200714050904-00233.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9998961687,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9998961687088013}","num_words":833,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 5\nYesu Kanuma Berosi Koroto Sinenai Ivi Kasibunisi\n(Matiu 8:28-34; Luk 8:26-39)1Yesu ina touvotaghotagho meiteni ipiti Galili yawawina ku nevanevana dobu Gerasa ravasi imakemake yeina. 2Maranai Yesu waga ikasibu kuyowei, mara sago kava koroto sago karawagai* ine kasibau. Weni korotona na kanuma berona ivivi badebadei. 3Iya rava sago kovokovoghina da iti badei — mara ipesari kirakai imana ma kaena kiramai ipatumisi, nuke marana patapatana ipatupatumisi, ma ivivi kasi yaraghanesi, ma iya iyai kovokovoghina da iti votani ma ita patumi. Marai ma didibarai inene wapawapa, irurukiwara ma wakimai ivivi kasi teveyanei, karawagai* ma koyai imeimeira yawara. 6Nokoma naki Yesu ikitai ma ivuru da maghinonai itawayei, 7ma irukiwara, \"Yesu, Meimeituwa gheghena natuna! Am kayowana avai taku gwabiku wai? Meimeituwa wava nai, ai bagham iya kovogha kwa vereku!\" 8Weni ivavo yei na namada Yesu ivavo kuriya, \"Kanuma berona, weni korotona ke kasibu kuyowei!\"\n9Yesu ivi taravirei, \"Kam wava iyai?\" Ikipote ma ivavo, \"Taki na ka pesari sasara kubina taku kaku wava na Dam.\" ▼\"\n10Ma Yesu ivi bagha tupetupei da iya ina ki tawayesi weni dobuna ina kasibu kuyowei.\n11Iya uwamai, koya ririvinai poro damsi ikarakarayaba. ▼ 12Kanuma berosi Yesu ivi baghai, \"Keki tawayeki poro kurisi, da ku sinesi kana rui.\" 13Ivi vagheinesi, ma kanuma berosi koroto ikasibu kuyowei ma poro ku sinesi irui. Poro asi pesara 2,000 nuke — ivi vuruvuruwana dagi iyoyowi da ku yawawa* ma iumabuta.\n14Poro toughamosi ivi vuruwana inae ku meyagi ghamanakina ma meyagi yoghoyogho da rava ivi segheseghesi. Rava inae ita kita da avai itupuwa. 15Maranai ipiti Yesu kurina, ma koroto ikitai iyai kununa kanuma berosi itowai, na imakemake, gara ikotesi, ina nota beibeinai, ma tupasi yavu na iyabumana. 16Rava iyavo nani berana ikitai rava ruwamtousi ivi seghesi avai itupuwa koroto kanuma berosi itowai ma poro kurisi. 17Touna kubina Yesu ikiya da nani dobuna ina kasibu kuyowei.\n18Maranai Yesu ku waga igerugeru, koroto kununa kanuma berosi itowai na Yesu ivi baghai da ita neyavuyavu. 19Ma Yesu iya iti vagheinei, bade ikiya, \"Ke vovira am ku numa, ma bera tupana yavu Bada iberai kubim ma ina aga beibai kurim na kevi seghesi. ▼ 20Vagheina ma koroto ivomeira Dekapolis* yai ine rui ma ine kasibau ivi segha da Yesu avai kurina iberai. Ma iyavo ivi yanei na ivi deiyei.\nJairus Natuna Wavinena Ma Wavine Gubagubagina Yesu Ivi Yawasisi\n(Matiu 9:18-26; Luk 8:40-56)21Yesu ivovira meme, wagai yawawa* idamani. Touna kara kava yawawa* ririvinai ma numaduba iriyei kurina. 22Koroto sago ipiti kuriya, kana wava na Jairus, dam Jiu asi vibeyebeyena numana kana toukoyagha. Maranai Yesu ikitai na kae kunukununai isoru kai tupunai 23ma ivi weno kuriya, \"Natuku esirasiraghe. Ke piti da imam ku tepana kwa terei da ini damiya ma ina yawasa.\" 24Vagheina ma Yesu meiteni inae. Numaduba na iwagisei ma ivivi vo duduwana.\n25Wavine sago nani, nawaravi iveiya da madegha 12 ikovi. 26Ina mane bunama ravasi kurisi ine yavu, ma nuke ivovo kwarakwara make iya kovokovoghina da kana gubaga iti yawasi, ma kana gubaga na irakarakata. 27Yesu ipitipiti na varana ivi yanei ma touna mani ivavo, \"Mike da ana nae ma kana gara kava ana votovonisi na ana yawasa.\" Vagheina ma numaduba pousi yai itasonagha ighe da kana gara ivo tovonisi. 29Mara sago kava tara vuru ivoterei ma damina iveiya da kana gubaga ikovi. 30Mara sago kava Yesu damina iveiya da maragata ikasibu kuyowei ma numaduba sanasi yai imeira tavirei ma ivavo, \"Iyai kaku gara ivotovonisi?\"\n31Ina touvotaghotagho ikiya, \"Ku kitai da numaduba ivo duduwana ma ku vavo da 'Iyai ivo tovoniku?'\" 32Bade Yesu ikita negwanegwa, da ita kitai iyai ivo tovoni.\n33Wavine iyabumana ma ikirokiroro, bade isakovi da avai itupuwa kuriya. Nuke ma ipiti Yesu maghinonai kaetupina irutonai ma bera tupana yavu iki bubuni. 34Bade Yesu ivavo ikiya, \"Natuku, ku tumetumeku, kubina na kuyawasa. Kam gubaga ikovi. Ere nuwa beibeim ke nae.\"\n35Kara kava ivivi sisiya, ma wasawasa Jairus ina numai isegha ma ivi sisiya kurina, \"Natum kana mara ikovi. Avikubina Bada ki teina viravirai?\"\n36Yesu asi sisiya ivi yana kuyowei ma ikiya, \"Am nota iya ina soruwei, ke tumetumeku.\" 37Pita, Jems ma varesina Jon, Yesu ikasiveinisi – rava iya iyai iti vagheinei da tousi meiteni ita nae. 38Jairus ina ku numa isegha, ma Yesu rava damsi ikitasi ivivi toutouwana ma ighaghagharisi, 39ine rui ma ivi sisiya kurisi, \"Avai kovi nuwaboyei na koi toutouwanei? Pipiya kiki iya ita siraghe – ekenakena wota.\"\n40Tousi ivi namei, touna kubina ivi kitawayanesi ikasibau ma pipiya kiki ina maduwa, ina mamai ma ina touvotaghotagho asi vi aroba kava iveinisi, ma ku papayaragha irui pipiya kiki ma ikenakena. 41Imana iveiya ma ivi sisiya kurina, \"Talitha, koum!\" iyamna na, \"Wavine kiki, akim, kevo meiri!\"\n42Mara sago kava ivomeiri ma yawara ivi karei. Kana madegha na 12. Tousi ivi deiyena kavakavai. 43Yesu iki kiraki yesi da iya rava sago ina kiya, ma ikisi, \"Vavai ko verei ina kam.\"\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.5","date":"2020-07-12T02:19:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657129517.82\/warc\/CC-MAIN-20200712015556-20200712045556-00234.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9998586178,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9998586177825928}","num_words":784,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 2\nYesu Koroto Bakobakona Ivi Yawasi\n(Matiu 9:1-8; Luk 5:17-26)1Yesu ma ina touvotaghotagho ivovira meme ku Kapaniam. Mara visa murinai rava ivi yanei da Yesu na numai, 2ma rava ipesari sasara nake iriyei, da wasa kegha numa sinenai bo matamkwetai. Yesu Meimeituwa varana igiugiunisi. 3Korokoroto asi vi ruwamaruwa koroto bakobakona nigharai ikavari ipiti yei Yesu kurina. 4Numaduba irakata sasara da iya kovokovoghina korotona ita piti yei Yesu kurina, vagheina ma wawanai itu tete ighai ku vovo ma vovo ivo rikarikai. ▼ Yesu vovonai ma imakemake na. Gavogavo vovo wai iberai ikovi, koroto bakobakona nigharai ghuravai ivi soruni, Yesu ku dogarina. 5Yesu asi tumetume ikitai, ma ivavo koroto bakobakona kurina, \"Natuku, am bera bero anota kuputei.\"\n6Mosese ina vigheiyena touvibeyebeyena* nani dobusi yai imakemake. Tousi mani asi notai ivivi tupavireyana meyesi: 7\"Meimeituwa kava bera bero ina nota kuputei. Avikubina weni korotona weni nuke isisiya? Touna Meimeituwa igibowei*, evavavo touna Meimeituwa nuke!\"\n8Mara sago kava Yesu ina kanuma ikasi beyei da tousimani avai ivivi nuwatetei, ma ikisi bo, \"Avikubina nuke koi nuwatete? 9Meni itekateka: Mike da ata vavo koroto bakobakona kurina, 'Am berabero anota kuputei,' bo mike da ata vavo, 'Ke vomeiri ma am nighara ke kavari ma keyawara'? 10Ani beyemi da kona kitai da taku na Koroto Keimatana*, ma maragata gwabikuwai da berabero ana nota kuputesi.\" Bade koroto bakobakona ikiya, 11\"Akim, 'Ke vo meiri! Am nighara ke kavari ma am ku numa ke nae!'\" 12Koroto ivo meiri, ma mara sago kava ina nighara ikavari, ma inae, numaduba matasi yai. Tupasi yavu ivi deiyei, ma Meimeituwa ivo epaepae ma ivavavo bo, \"Iya meyana bera sago weni nuke kata kitai!\"\nYesu Livai Ighorei13Yesu Kapaniam ine kuyowei ma ina touvotaghotagho meiteni yawawa* magami nai kava iyawara ine nae. Numaduba ipiti kuriya Meimeituwa varana igiugiunisi. 14Ineriya maranai koroto sago kana wava Livai, Alfias natuna, ikitai. Ina makemake yai imakemake ma taks* iragaragau Rom asi gabeman kubina. Yesu ikiya, \"Ke wagiseku ma kwi aku vi touvotaghotagho.\" Vagheina ma ivo meiri da ine yavuyavu.\n15Touna murinai, Yesu ma ina touvotaghotagho Livai ina numai ikamkam, taks* touragunisi ma bera bero ravasi meiteni, bade tousi Yesu iwagiwagisei nake ma wike. ▼ 16Mosese ina vigheiyena touvibeyabeyena* ruwamtousi, tousi na Parisi*. Yesu ikitai taks* touragunina* ma bera bero ravasi meiteni ikamkam yavuyavu. Touna kubina Parisi* ina touvotaghotagho ikisi, \"Avikubina taks* touragunisi* ma bera bero ravasi ruwamtousi meiteni ekamkam?\" 17Yesu touna ivi yanei, ma ivi sisiya kurisi, \"Bunama ravana na iya rava yawayawasisi kubisi ita piti. Kegha, bunama ravana na rava gubagubagisi kubisi ipiti.\" Ma ivi sisiya kurisi, \"Taku iya ata piti da rava beibeisi ani yawasisi ma apiti da bera bero ravasi kubisi.\"\nVi Taravira Vi Siya Kubina18Mara sago Jon ina touvotaghotagho ma Parisi* ruwamtousi asi dam ivivi siya. Rava ruwamtousi ipiti Yesu kurina ma ivi sisiya kurina, \"Jon ina touvotaghotagho ma Parisi* asi touvotaghotagho isiya. Ma am touvotaghotago avikubina iya ita vivi siya?\" 19Yesu ivavo kurisi, \"Maranai tavine vouvou korotona, ina rava meiteni na kara iya ini siya, tousi nuke bo? Maranai tousi meiteni, tousi iya kovokovoghina ini siya tousi inuwa beibai sausau kubina. c 20Ma maranai mara ina segha, tavine vouvou korotona ina vei tawayei, ma nani maranai ini siya, tousi ini nuwaboya kubina.\"\n21Bade ivavo, \"Taku bera vouna apiti yei, ma iya iti kovokovoghana ami bera wadubosi meiteni. Rava iya iyai gara vouna ina veiya ma gara wadubona tamo sikana ina popopotai, mike da nuke ina berai na gara vouna ini teiteinana na gara wadubona ina ta sikai, ina berai na ina ta sika nabanabai. 22Bade nuke, iya iyai wain vouna ku wainkwapira* katamanina ina terei. Mike da touna ina berai, na nani wainkwapirina ini kwata. Iya kovokovoghina ita ta nabai maranai wain ipuropuroi. Avai ina tupuwa na wain ma wainkwapira* ini bero ruwasi! Kegha, rava wain vouna na ku wainkwapira* vouna ku sinena ina terei!\"\nVitaravira Sabati* Kubina23Mara sago Sabati* yai Yesu ma ina touvotaghotagho vavai ere poposi rovuna* sananai iyawayawara. Maranai iyawara ine nae ma ina touvotaghotagho poposi ivuvuvu ita kam. 24Parisi* ruwamtousi ivi sisiya kurina maranai ikitasi nuke iberabera, \"Ke kitai! Aki vigheiyena bagibagi Sabati* yai ivi ghaiyei. Avikubina tousi evovo bagibagi?\"\n25Ikipotesi ma ivavo bo, \"Tami kade meyana ko siyavi bo kegha Devida avai iberai maranai ina yaraga meiteni kam isiraghe ma ivoyadagha? d Touna ko siyavi na, avikubina iyamna iya koti nuwa vitetei? 26Devida Meimeituwa ina numa iruni maranai Abaiatar nana prist* gheghena ma ivi bagha da parawa kubina. Prist gheghena parawa visana iverei. Nani parawina na parawa tarapaparina. Prist kava nani parawina ina kaniya, bade Devida visana ikaniya. Ma nuke parawa ruwamtousi ina yaraga iveresi. Bade nuke Meimeituwa iya ita notai da touna ita bero!\" 27Yesu ivi sisiya kurisi iteretupe meyei, \"Meimeituwa Sabati* iterei na rava vowagusi kubina! Ma iya rava ita yamonisi da Sabati* kubina! 28Vagheina notana weni nuke: Touna kubina ina Koroto Keimatana* nana Bada, bade Sabati* badana!\"\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.2","date":"2020-07-16T00:53:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657176116.96\/warc\/CC-MAIN-20200715230447-20200716020447-00231.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9999860525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9999860525131226}","num_words":799,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 13\nYesu Ivavo Da Muriyai Rava Tempol Ini Beroi\n(Matiu 24:1-2; Luk 21:5-6)1Bade Yesu ma ina touvotaghotagho Tempol ikasikasibu kuyowei, ma ina touvotaghotagho sago ivavo kuriya bo, \"Bada, weni vowasi beibeisi ke kitasi, ibeibaighagha! Weni wakimisi ghamanakisi yai ivowasi!\"\n2Yesu ivavo bo, \"Weni vowasi ghamanakisi ko kitasi! Mara muriyai Dam Jiu kasi ghavighaviya ini bero yavusi. Iya wakima sago tepantepanai ina make.\"\nRava Ina Keivowavowa Bero, Bade Yesu ina Touvotaghotagho na Ini Patutu Kurina\n(Matiu 24:3-14; Luk 21:7-19)3Bade Yesu ighae Oliv Keyamisi Koyanai imake, ma ikitakita damana ku Tempol. Pita, Jems, Jon ma Anduru, tousi mani duma ma ivi taravirei, 4\"Ke kiki weni berasi tupana yavu mara avai ina tupuwa. Avai ini matakira da weni berasi na ina tupuwa?\"\n5Yesu ivavo bo, \"Ko kita ruva da iya rava sago ini bedebedemi ma nuwanuwami ina teina virasi. 6Muriyai rava ipesari ina piti kaku wavai. Ma ina vavo bo, 'Taku Keriso!' ma rava ipesari ini bedebedesi ma nuwanuwasi ina teina virasi. 7Maranai vighavighaviya varana koni yanei ma ghaviya sisiyisi ipesari sasara koni yanesi, iya kona yabumana. Weni berasi kununa ina tupuwa, bade touna na iya damona. 8Damdam ini ghaviya vivira meyesi, keivavo ma keivavo ini ghaviya vivira meyesi. Ma nukenuke dobu ipesari sasara ina nukesi ma bade gomara. Weni touna na karena kava, maranai kama wavine manamanawina vituwa kubina ini vavanina damina nuke.\n9\"Ko kita ruva bubuna meyemi! Kami ghaviya meyagi babadisi ku imasi ina teremi ma bade vibeyebeyena numasi yai ina gudami. Ko tumetumeku touna kubina ina veinimi ma asi babada maghinusi yai ini taraviremi, ma varaku kona kisi. 10Kununa aku touvotaghotagho varaku beibeina ini debei damdam yavu kurisi, ma muriyai damona ina segha.\n11\"Ma maranai kami ghaviya ina panimi ma ina vivi taraviremi iya ami nota ina ragharagha da avai koni sisiyei. Iya tamimani ami notai koni sisiya ma Kanuma Vokuwayina kubimi ini sisiya, bade avai Meimeituwa iveremi na nuke kovi sisiya.\n12\"Koroto varesina wosina ghaviya ku imasi ina terei da ini siragheni, ma mamai natuna ina verenei da ini siragheni. Ma pipiya avo meira da asi maduwa mau ma asi mami mau ini ghaviyesi ma ghaviya ku imasi ina teresi da ini siraghenisi. 13Tami ko tumetumeku kubina rava tupana yavu ina basaremi. Bade rava iyai nuke ina meiri kikina da ku damona, touna na Meimeituwa ini yawasi.\"\nVo Kwarakwara Ghamanakina Kana Mara\n(Matiu 24:15-28; Luk 21:20-24)14Bade ivavo bo, \"Maranai bera bero tomatoma vaghasina bera kasi vivi bero a kona kitai meni dobunai iya vagheina da ita make (iyavo weni bukana ko siyasiyavi kobera tovoni da kona sakovi da avai aisisiyei), vagheina rava iyavo dobu Jiudiai, ko kisi ku koya ini vuruwana. 15Iyai ina numa vovonai, ko kiya da iya ina soru ina ku numa sinena ina purapura ina ragau, ina vuru yaghina wota inanae. 16Bade nuke iyai ina kupurai enoyanoya, ko kiya da iya ina vovira ina rupu ina veiya, ina vuru yaghina wota inanae. 17Nani maranai vo kwarakwara ina rakata sasara weivine iyavo manamanawisi ma isusu na ina pananai. 18Kovi kawavenoveno Meimeituwa kurina da ami vivuru gavuwana maranai na iya bodu wai. 19Vo kwarakwara ina rakata kirakai nani maranai. Maranai Meimeituwa dobu iyamoyamoni na vo kwarakwara iya sago nuke ita tupuwa, ma muriyai na iya nuke ina tupuwa meme. 20Bade Bada nani marana ina berai da ina tupo. Mike da iya ini tupoi, rava tupana yavu ina siraghe. Bade ina kayowana da rava ivinesi touna rapenai, na ini yawasisi, touna kubina nani marana ini tupoi.\n21Bade Keriso vi bedabedasi ma kikiverena vi bedabedasi kara ina piti ma matakira ma aniba ina berasi da rava ini bedebedesi ma nuwanuwasi ina teina virasi. Ina bera tovoni da Meimeituwa ina vinevine ravasi meiteni ini bedebedesi ma nuwanuwasi ina teina virasi, kade kovokovoghina ina berai. Touna kubina mike da rava ina piti ma ina vavo kurimi, 'Ko kita, Keriso na weni!' bo 'Nokoni!', nani sisiyina iya kona tumetumei. 23Ko kita ruva bubuna! Weni sisiyisi karako akikimi da avai ina tuputupuwa na kovi yapaka.\nKoroto Keimatana Ina Piti Marana\n(Matiu 24:29-31; Luk 21:25-28)24\"Bade vo kwarakwara ghamanakina marana ina kovi,\n'bera maragata kirakinisi marai na ina nukesi ma yabodiri ini nubakutuvi ma siyamtapa meiteni iya ina neira. b\n25Gwamegwame marai ina ririgha.' c\n26Bade rava, Koroto Keimatana ina kitai ina pitipiti ghuvai d ina maragata tupana ma boruma meteni. 27Bade ina aneya ina kitawayesi inanae dobu tupana yavu, namanaki da dobu ivi uwama tawayena ina rava vinevinesi ini ruriyesi.\nKeyama Fig Vi Meibana\n(Matiu 24:32-35; Luk 21:29-33)28\"Kovi nuwanotanota ikimakava keyama fig enumonumoi ma touna notana ko veiya. Maranai ragharaghana emadimadighi ma enumonumoi, bade ko sakovi da keinumo kana mara eseghasegha. 29Ketakina sago, maranai kona kitai weni berasi ina tuputupuwa, ko sakovi da Koroto Keimatana eseghasegha. 30Sisiya keimatana akikimi weni berasi kununa ina tupuwa, ma weni kimtana emakemake na ruwamtousi ina kitai ma muriyai ina siraghe. 31Mara ma dobu ina kovi ma ponaku na iya ina kovi.\nTavovo Kavikaviyana ma Yesu Ina Vovira\n(Matiu 24:36-44)32\"Iya rava sago ita sakovi mara ma madegha avai ana vovira. Aneya kunumai iya ita sakovi, Natuna iya ita sakovi ma Mamai kava isakovi. 33Iya kota sakovi da marana avai, touna kubina kovi yavayava ma kovi yapaka! 34Touna na kama maranai koroto ina numa ina ne kuyowei ku dobu uwama vi yopeyope kubina. Ina bera tupana yavu ina yaraga ku imasi iterei ma asi noya sagosagoweta iveresi. Bade matamkweta toukoyaghina ikiya da ina kita yavayava. 35Ketakina sago, ko kita yavayava iya kota sakovi mara avai numa badana ina vovira kubina. Mike da kuririsi yai, bo didibara pounai, bo kokorereko ina raraviya, bo yabodiri ina gheghe tawayei. 36Kovi yapaka da iya ina piti kenakenami ma ini ru sakwaremi. 37Weni sisiyina akikimi, na rava yavu kurisi avavavo, da kovi yavayava!\"\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.13","date":"2020-07-14T06:06:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657149205.56\/warc\/CC-MAIN-20200714051924-20200714081924-00381.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9996246099,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9996246099472046}","num_words":936,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 3\nYesu koroto ima sirasiraghena ivi yawasi\n(Matiu 12:9-14; Luk 6:6-11)1Mara sago Yesu dam Jiu asi vi beyebeyena ku numana irui meme, ma koroto ima sirasiraghena na imakemake na ikitai. 2Parisi* ruwamtousi asi kayowana da iti waroi, ma ikitakita nunura bubuni da ita kitai koroto ima sirasiraghena iti yawasi Sabati* yai.\n3Ma Yesu koroto ima sirasiraghena ikiya, \"Ke meira riya rava maghinosi yai kwa meiri.\" 4Bade nani ravasi ivi taraviresi ivavo bo, \"Avai ita vigheiyena ivagheineta da Sabati* yai ta berai: Bera beibina ta berai bo bera berona ta berai? Bo ti yawasa bo ti siraghena?\" Bade iya iyai ita ki potei.\n5Ma ere nuwaghisina ikita kwavikwavivirosi. Tousi nuwanuwasi ibagibagi sasara, ma touna kubina Yesu nuwanuwana ibero. Bade ivavo koroto ima sirasiraghena kurina, \"Imam keta roroni.\" Ma imana ita roroni ma iyawasa.\n6Vagheina ma Parisi* mara sago kava ivomeiri ma inae Herod ina dam* kurisi ma sausau keta inegwai da Yesu iti waroi ma iti siragheni.\n7Yesu ma ina touvotaghotagho meiteni ine seirana yawawa* ku magamina, ma numaduba Galili yai iwagisei. Rava ipesari sasara Yesu bera iberaberai na varana ivi yanei, ma vagheina ma rava ipiti kuriya Jiudiai, Jerusalem yai, Idumeai, ma dobu tupana yavu idamana Jodan nevaneva nai ma ighae Taiya ma Saidon ririvisi yai. 9Rava ipesari sasara ivi yawasisi, ma nuke rava gubagubagisi ivivi vo duduwana da ita votovoni kubina. Vagheina ma rava igugugu sasarei kubina ina touvotaghotagho ikisi da waga sago ita kitai da iti yapakei. 11Meni dobunai kanuma berosi ikitakitai na kae kunukununai itawatawayesi ma iruru kwatu kurina, \"Tam na Meimeituwa natuna!\" 12Bade Yesu iki kikiraki yesi da iya ini sisiya da touna iyai.\nYesu Ina Aposol* Ivinesi\n(Matiu 10:1-4; Luk 6:12-16)13Yesu ighe koya ku tepana ma ina kayowana korokorotosi ighoresi ipiti kuriya, ma ipiti kurina. 14Korokoroto asi vi 12 ivinesi da ita ta gwabiya ma ivi wavasi aposol*. Ivavo kurisi, \"Aku kayowana da tami kona ta gwabiku, ma muriyai ana kitawayemi kona ka sibau da varaku rava kona ki veresi.\" 15Ma maragata iveresi da kanuma berosi rava itowatowasi na ini ka sibunisi. 16Asi vi 12 ivinesi na kasi wava na weni:\n- Saimon (iyai Yesu ighorei na Pita) ▼\nRava Ivavo Da Yesu Na Kanuma Berosi Ibadebadei\n(Matiu 12:22-32; Luk 11:14-23; 12:10)20Ma bade Yesu ma ina touvotaghotagho ku numa sinena irui, ma bade numaduba iriyei, ma tousi iya kovokovoghina da ita kam. 21Maranai ina dam nuke ivi yanei kubina na ivavo, \"Isanene bo,\" ma ivo meira da ita nae matepona ita vowai ma ita ruteni. 22Touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyena yai ruwamtousi Jerusalem yai isoru ma ivavo bo, \"Touna na kanuma berosi asi bada Bielsibab ibadebadei! Touna ina maragatai Yesu eberaberai da kanuma berosi ikasibunisi.\"\n23Ma Yesu ighoresi ma meibai ivi sisiya kurisi, ivavo bo, \"Ikimakava Seitan ita berai da Seitan iti kasibuni? 24Mike da keivavo touna mani ita meiri tavirei ma touna mani iti ghaviya meyei nana nani keivavona iya kovokovoghina da ita meiri. 25Ma nuke bade dam ita meiri tavirei ma iti ghaviya meyei nana nani dam na iya kovokovoghina da ita meiri. 26Ma mike da Seitan ina dam tousi mani ita yaraghisi ma iti ghaviya meyesi kara iya kovokovoghina da ita meiri. 27Weni na meiba sago Seitan ina bera: Iya iyai kara ina rui koroto maragasina ina ku numa ma ina purapura ina yapi. Kegha da kununa ina patuma kikini ina kenakena ma muriyai da ina numai ina yapi. 28Weni na sisiya keimatana akiki bubunimi. Meimeituwa kara kovokovoghina rava avai eberaberai, isisiya wapawapa bo igibowa rava kurisi na ina nota kuputei. 29Ma bade rava iyai Kanuma Vokuwayina ini gibowei, Meimeituwa kara iya kovokovoghina ina nota kuputei ma ina bera bero ina make vaghata.\" 30Yesu weni nuke ivi sisiya kanuma berosi ivivi ka sibunisi na Kanuma Vokuwayina ina maragatai, ma tousi na ivivi sisiya wapawapa ma Kanuma Vokuwayina ivivi gibowei* kubina rava ivavavo bo, \"Kanuma berona itowai.\"\nYesu Ina Dam Wosina\n(Matiu 12:46-50; Luk 8:19-21)31Ma bade Yesu ina maduwa ma teiteina yoghoyogho isegha ma matarai ivivi meiriyana, ma rava sago ikitawa yei da Yesu ita kiya da ita kasibau kurisi. 32Numaduba irakata sasara Yesu imake garigariya, ma nani ravasi ikiya, \"Am maduwa ma teiteim yoghoyogho matarai ma enegwanegwam.\" 33Iki potesi ma ivavo, \"Aku maduwa ma teiteiku yoghoyogho na iyavo?\" 34Bade ikita kwa viviro rava kae kunukunu nai imakeni, ma ivavo bo, \"Kovi yana! Weni na aku maduwa ma varevaresiku! 35Iyavo Meimeituwa ina keta ekivikivini na varesiku, novuku, ma aku maduwa.\"\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.3","date":"2020-08-07T04:09:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737152.0\/warc\/CC-MAIN-20200807025719-20200807055719-00232.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9999015331,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.999901533126831}","num_words":721,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 11\nYesu ku Jerusalem Irui\n(Matiu 21:1-11; Luk 19:28-40; Jon 12:12-19)1Maranai Yesu ma ina touvotaghotagho iseghasegha ku Jerusalem, ipiti ku meyagi Betpage ma Beteni Oliv Keyamisi Koyana tetenai. Yesu ina touvotaghotagho ruwa iki tawayesi ivi nau 2ma weni nuke ikisi ivavo bo, \"Ko nae nani meyagina maghinotai kona rui. Maranai kona segha na donki natuna nigonigorina kona pananai nani dobunai isaghiri. Iya meyana rava ita geru tovoni. Ko votariya ma kona pitiyei. ▼\n▼11:2Dam Jiu asi nota donki na ghamoghamo vivinuwayokoyokosi iberaberasi bagibagi kubisi. Rava ikavakavarisi bo gwamani (vita). Donki geruna nana kama gubaguba, Yesu na kwamaru wai ipitipiti kama keivavo vopepetina. Bade Dam Jiu asi bera katamanisi yai ghamoghamo eveiveinisi bera vokuwayisi kubina na iya kovokovoghina ina berasi ina bagibagi yesi. Iyamna nuke kubina, Yesu ivavo da donki natuna na iya rava sago ita geru tovoni, donki natuna nana matakira touna na tarapaparina ivi matakirei Yesu nana Meimeituwa ina vinevine.3Mike da rava iyai ina vivi taraviremi, 'Avikubina ko taritariya?' Ko kipotei kona vavo bo, 'Bada ekayokayowei ma iya uwamina ma ini vovirei.'\"\n4Ma asi viruwa inae, ku meyagi irui ma donki natuna ikitai, ketaki yai imeimeiri, saghisaghirina numa matamkwetana ririvinai, maranai ivovotariya, 5rava ruwamtousi ririvinai ivivi meiriyana na ivitaraviresi, ivavo bo, \"Avi kubina donki natuna ko taritariya?\" 6Vagheina ma rava ikipotesi Yesu ikimakava ikikisi na nuke, ma rava ivi vagheinesi da donki natuna ina veiya. 7Vagheina itariya ma iruteina pitiyei Yesu kurina ma asi rupu ivi votawayena da tepanai ikebani, ma Yesu imake. b\n8Ma Yesu donki natuna tepanai igeru ma ketaki yai inenai. Ma rava tupasi yavu asi rupu ivi votawayena ma ketaki yai ikebana ma ruwamtousi na keyama rugurugusi igasi ma ketaki yai ikebana. 9Rava maghinonai inenai ma murinai ipitipiti iyogoyogo ma ikwatukwatu,\n\"Housana!\nVoepaepa iyai Bada kana wavai epitipiti. ▼\n10Voepaepa ita mamai Devida natuna iyai epitipiti ini Keivavo!\nHousana kunuma ghe numonumonai!\"\n11Yesu ku Jerusalem irui ma inae ku tempol. Bera tupana ine kitakita bububuna nani dobunai. Namada ivi kuririsi, touna kubina asivi 12 meiteni ivovira meme ku Betani.\nYesu Fig Keyamina Ipasiri\n(Matiu 21:18-19)12Mara itom, Yesu ma ina touvotaghotagho Beteni ikasibu kuyowei ivovovira meme ku Jerusalem, ketaki yai Yesu kam isiraghe. 13Uwamai ikita da keyama, kana wava fig, irurugurugu na ikitai, ma ighe ku ririvina ita kita, da ivi yam bo kegha. Ma iya fig kasi mara da iti yam. Maranai ipiti ku ririvina, na ipananai da rugurugu kava. 14Ma Yesu keyama ikiya, \"Iya meyana rava iyamu ina kaniya!\" Ma Yesu avai ivavowei na, ina touvotaghotagho ivi yanei.\nYesu Tempol Igigiri\n(Matiu 21:12–17; Luk 19:45–48; Jon 2:13–22)15Maranai ina touvotaghotagho meiteni ku Jerusalem isegha, Yesu irui tempol ku garina ma rava iyavo ivivi gimagimara, na ivi kasibunisi ma mane vi uneunesi asi kepakepa ivi suviresi ma gabubu ivivi gimagimara ravasi asi makemake meiteni, ▼ 16ma ivi gheiyesi da iya rava sago ina purapura ina kavara ruesi ma ina tu yaraga tempol garina sinenai. 17Ma touna ivivi beyebeyena ivavo kurisi, \"Ko sakovi bo kegha, Meimeituwa varanai evavavo,\n'Aku numa na eghoreghorei vi kawavenoveno numana damdam tupasiyavu kubisi', e\nma bade, tami ko beraberai kama 'yapiyapi asi kenakena gavu dobuna' nuke!\" f\n18Nuke ivi sisiya, na prist babadisi ma Mosese ina vigheiyena touvibeyebeyenai iviyanei. Numaduba Yesu ina vibeyebeyena ivi deiyei, touna kubina nani babadisi Yesu iyabumanei, ma tousi keta inegwanegwai da iti siragheni.\n19Ivivi kuririsi maranai, Yesu ma ina touvotaghotagho Jerusalem ikasibu kuyowei.\nFig Keyamina Ipoki\n(Matiu 21:20–22)20Mara itom meme tousi inenai ku Jerusalem ma ketaki yai, fig keyamina ikitai Yesu ikawapasiri na ipoki tepanai da isoru ku kunukuna. 21Pita Yesu ina sisiya ivi nuwanotenotei ma ikiya bo, \"Bada, kekitai! Keyama ku pasiri na ipoki!\"\n22Yesu ikipotesi ma ivi sisiya kurisi, \"Meimeituwa ko tumetumei! 23Sisiya keimatana akikimi, mike da rava sago weni koyana ina kiya, ina vavo bo, 'Ke rukoim ma ku neyagha ke tawayem,' ma iya nuwa ragharagha gwabinai ma ina tumetume da avai berana ivavowei na ina tupuwa, bade nuke Meimeituwa ina berai kubina. 24Touna kubina akikimi: Bera tupana yavu kubina kwi kawavenoveno ma Meimeituwa kwi baghai, ke tumetumei da namada ku veiya, ma ina berai kubim. 25Ma maranai kwa vivi kawavenoveno Meimeituwa kurina, kununa rava avai ibera beroi kurim na ke nota kuputesi, ma bade nuke am Mamai kunumai am bera bero ina nota kuputei.\"\nVitaravira Yesu Ina Vaivai Kubina\n(Matiu 21:23-27; Luk 20:1-8)27Yesu ma ina touvotaghotagho ku Jerusalem isegha meme, ma maranai touna tempol garina kamonai iyawayawara, prist babadasi ma touvibeyebeyena Mosese ina vigheiyenai ma babada ruwamtousi ipiti kuriya 28ma Yesu ivi taravirei ivavo bo, \"Avai vaivainai weni berasi keberaberasi? Iyai weni vaivaina nuke iverem?\" 29Bade Yesu ikipotesi ivavo bo, \"Vitaravira sago ani taraviremi ma kona kipoteku, na ana kimi avai vaivainai weni berasi aberaberasi. 30Ko kiku! Iyai Jon Touvitowasamagha vaivai iverei, da ini towasamagha, Meimeituwa bo rava?\" 31Tousi ivi tupavireiyana meyesi ma ivavo bo, \"Touta iya ta kipote, 'Meimeituwa'. Yesu kara ina vavo, 'Nuke na avikubina Jon iya kota tumetumei?' 32Ma, iya kovokovoghina da tavavo rava vi vagheina Jon iverei da ini towasamagha. (Rava inotai Jon na Meimeituwa ina kikiverena, touna kubina numaduba iyabumanesi.) g 33Ma tousi Yesu ikipotei, \"Iya kata sakovi.\" Ma Yesu ivi sisiya kurisi, ivavo bo, \"Bade iya ana kimi avai vaivainai weni berasi aberaberasi.\"\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.11","date":"2020-08-03T10:06:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439735792.85\/warc\/CC-MAIN-20200803083123-20200803113123-00379.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9999265671,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9999265670776367}","num_words":851,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} diff --git a/bmk_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl b/bmk_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..67e34073fbbd6b19d496956c5f908994f4667736 --- /dev/null +++ b/bmk_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl @@ -0,0 +1,4 @@ +{"text":"Mark 13\nYesu Ivavo Da Muriyai Rava Tempol Ini Beroi\n(Matiu 24:1-2; Luk 21:5-6)1 Bade Yesu ma ina touvotaghotagho Tempol ikasikasibu kuyowei, ma ina touvotaghotagho sago ivavo kuriya bo, \"Bada, weni vowasi beibeisi ke kitasi, ibeibaighagha! Weni wakimisi ghamanakisi yai ivowasi!\"\n2 Yesu ivavo bo, \"Weni vowasi ghamanakisi ko kitasi! Mara muriyai Dam Jiu kasi ghavighaviya ini bero yavusi. Iya wakima sago tepantepanai ina make.\"\nRava Ina Keivowavowa Bero, Bade Yesu ina Touvotaghotagho na Ini Patutu Kurina\n(Matiu 24:3-14; Luk 21:7-19)3 Bade Yesu ighae Oliv Keyamisi Koyanai imake, ma ikitakita damana ku Tempol. Pita, Jems, Jon ma Anduru, tousi mani duma ma ivi taravirei, 4 \"Ke kiki weni berasi tupana yavu mara avai ina tupuwa. Avai ini matakira da weni berasi na ina tupuwa?\"\n5 Yesu ivavo bo, \"Ko kita ruva da iya rava sago ini bedebedemi ma nuwanuwami ina teina virasi. 6 Muriyai rava ipesari ina piti kaku wavai. Ma ina vavo bo, 'Taku Keriso!' ma rava ipesari ini bedebedesi ma nuwanuwasi ina teina virasi. 7 Maranai vighavighaviya varana koni yanei ma ghaviya sisiyisi ipesari sasara koni yanesi, iya kona yabumana. Weni berasi kununa ina tupuwa, bade touna na iya damona. 8 Damdam ini ghaviya vivira meyesi, keivavo ma keivavo ini ghaviya vivira meyesi. Ma nukenuke dobu ipesari sasara ina nukesi ma bade gomara. Weni touna na karena kava, maranai kama wavine manamanawina vituwa kubina ini vavanina damina nuke.\n9 \"Ko kita ruva bubuna meyemi! Kami ghaviya meyagi babadisi ku imasi ina teremi ma bade vibeyebeyena numasi yai ina gudami. Ko tumetumeku touna kubina ina veinimi ma asi babada maghinusi yai ini taraviremi, ma varaku kona kisi. 10 Kununa aku touvotaghotagho varaku beibeina ini debei damdam yavu kurisi, ma muriyai damona ina segha.\n11 \"Ma maranai kami ghaviya ina panimi ma ina vivi taraviremi iya ami nota ina ragharagha da avai koni sisiyei. Iya tamimani ami notai koni sisiya ma Kanuma Vokuwayina kubimi ini sisiya, bade avai Meimeituwa iveremi na nuke kovi sisiya.\n12 \"Koroto varesina wosina ghaviya ku imasi ina terei da ini siragheni, ma mamai natuna ina verenei da ini siragheni. Ma pipiya avo meira da asi maduwa mau ma asi mami mau ini ghaviyesi ma ghaviya ku imasi ina teresi da ini siraghenisi. 13 Tami ko tumetumeku kubina rava tupana yavu ina basaremi. Bade rava iyai nuke ina meiri kikina da ku damona, touna na Meimeituwa ini yawasi.\"\nVo Kwarakwara Ghamanakina Kana Mara\n(Matiu 24:15-28; Luk 21:20-24)14 Bade ivavo bo, \"Maranai bera bero tomatoma vaghasina bera kasi vivi bero a kona kitai meni dobunai iya vagheina da ita make (iyavo weni bukana ko siyasiyavi kobera tovoni da kona sakovi da avai aisisiyei), vagheina rava iyavo dobu Jiudiai, ko kisi ku koya ini vuruwana. 15 Iyai ina numa vovonai, ko kiya da iya ina soru ina ku numa sinena ina purapura ina ragau, ina vuru yaghina wota inanae. 16 Bade nuke iyai ina kupurai enoyanoya, ko kiya da iya ina vovira ina rupu ina veiya, ina vuru yaghina wota inanae. 17 Nani maranai vo kwarakwara ina rakata sasara weivine iyavo manamanawisi ma isusu na ina pananai. 18 Kovi kawavenoveno Meimeituwa kurina da ami vivuru gavuwana maranai na iya bodu wai. 19 Vo kwarakwara ina rakata kirakai nani maranai. Maranai Meimeituwa dobu iyamoyamoni na vo kwarakwara iya sago nuke ita tupuwa, ma muriyai na iya nuke ina tupuwa meme. 20 Bade Bada nani marana ina berai da ina tupo. Mike da iya ini tupoi, rava tupana yavu ina siraghe. Bade ina kayowana da rava ivinesi touna rapenai, na ini yawasisi, touna kubina nani marana ini tupoi.\n21 Bade Keriso vi bedabedasi ma kikiverena vi bedabedasi kara ina piti ma matakira ma aniba ina berasi da rava ini bedebedesi ma nuwanuwasi ina teina virasi. Ina bera tovoni da Meimeituwa ina vinevine ravasi meiteni ini bedebedesi ma nuwanuwasi ina teina virasi, kade kovokovoghina ina berai. Touna kubina mike da rava ina piti ma ina vavo kurimi, 'Ko kita, Keriso na weni!' bo 'Nokoni!', nani sisiyina iya kona tumetumei. 23 Ko kita ruva bubuna! Weni sisiyisi karako akikimi da avai ina tuputupuwa na kovi yapaka.\nKoroto Keimatana Ina Piti Marana\n(Matiu 24:29-31; Luk 21:25-28)24 \"Bade vo kwarakwara ghamanakina marana ina kovi,\n'bera maragata kirakinisi marai na ina nukesi ma yabodiri ini nubakutuvi ma siyamtapa meiteni iya ina neira. b\n25 Gwamegwame marai ina ririgha.' c\n26 Bade rava, Koroto Keimatana ina kitai ina pitipiti ghuvai d ina maragata tupana ma boruma meteni. 27 Bade ina aneya ina kitawayesi inanae dobu tupana yavu, namanaki da dobu ivi uwama tawayena ina rava vinevinesi ini ruriyesi.\nKeyama Fig Vi Meibana\n(Matiu 24:32-35; Luk 21:29-33)28 \"Kovi nuwanotanota ikimakava keyama fig enumonumoi ma touna notana ko veiya. Maranai ragharaghana emadimadighi ma enumonumoi, bade ko sakovi da keinumo kana mara eseghasegha. 29 Ketakina sago, maranai kona kitai weni berasi ina tuputupuwa, ko sakovi da Koroto Keimatana eseghasegha. 30 Sisiya keimatana akikimi weni berasi kununa ina tupuwa, ma weni kimtana emakemake na ruwamtousi ina kitai ma muriyai ina siraghe. 31 Mara ma dobu ina kovi ma ponaku na iya ina kovi.\nTavovo Kavikaviyana ma Yesu Ina Vovira\n(Matiu 24:36-44)32 \"Iya rava sago ita sakovi mara ma madegha avai ana vovira. Aneya kunumai iya ita sakovi, Natuna iya ita sakovi ma Mamai kava isakovi. 33 Iya kota sakovi da marana avai, touna kubina kovi yavayava ma kovi yapaka! 34 Touna na kama maranai koroto ina numa ina ne kuyowei ku dobu uwama vi yopeyope kubina. Ina bera tupana yavu ina yaraga ku imasi iterei ma asi noya sagosagoweta iveresi. Bade matamkweta toukoyaghina ikiya da ina kita yavayava. 35 Ketakina sago, ko kita yavayava iya kota sakovi mara avai numa badana ina vovira kubina. Mike da kuririsi yai, bo didibara pounai, bo kokorereko ina raraviya, bo yabodiri ina gheghe tawayei. 36 Kovi yapaka da iya ina piti kenakenami ma ini ru sakwaremi. 37 Weni sisiyina akikimi, na rava yavu kurisi avavavo, da kovi yavayava!\"\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.13","date":"2018-03-17T13:09:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645069.15\/warc\/CC-MAIN-20180317120247-20180317140247-00781.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9989750385,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9989750385284424}","num_words":1095,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Mark 8\nYesu Rava 4000 Ivi Kanisi\n(Matiu 15:32-39)1 Nani maranai, rava ipesari sasara iriye meyesi. Numaduba nana iya ere vavisi, touna kubina Yesu ina touvotaghotagho ighoresi kurina ipiti, ma ivi sisiya kurisi, 2 \"Numaduba na taku meiteni ka make yavuyavu da mara aroba ikovi, ma tousi na vavai kegha, touna kubina avi nuwaboyesi. 3 Mike da ana kitawayesi asi ku numa ere kam siraghesi, kara ketaki yai matanenerina ina pananai. Ma bade ruwamtousi na uwamai ipiti.\" 4 Ina touvotaghotagho ikipotei ma ivavo bo, \"Weni dobunai na rava iya ita makemake, touna kubina parawa meni dobunai ta veiya ruvaruvana da weni ravasi ina kam siyowa?\" 5 Bade Yesu ivi taraviresi, \"Parawa visa gwabimi yai?\" Tousi ivavo bo, \"Parawa meikovi ma kumaneva ruwa.\"\n6 Vagheina ma Yesu numaduba ikisi da imake pikasi. Parawa meikovi ma kumaneva ruwa iveiya ma Meimeituwa ivi kaikaiwei, bade parawa ivo gimagima, ma ina touvotaghotagho iveresi da numaduba ita rereghisi, ma ina touvotaghotagho rava irereghisi. 7 Bade nuke tousi tiya yoghoyogho visana kava gwabisiyai, ma touna Meimeituwa ivi kaikaiwei tiya kubina ma ina touvotaghotagho ikisi da numaduba ina veresi. 8 Vagheina ma rava tupasi yavu ikam, da ikam siyowa. Ma bade nuke kam toutoura irakata kirakai imake terei; touvotaghotagho siripu asi vi 7 kam toutoura ivi tuposi. 9 Nama rava 4000 nuke. Muriyai Yesu ivotawayesi asi ku numa inae. 10 Mara sago kava, Yesu ku waga igeru ina touvotaghotagho meiteni, ma inae ku dobu Dalmanuta.\nParisi* Matakira Kubina Ivi Bagha\n(Matiu 15:39 – 16:4)11 Parisi ruwamtousi ipiti ma Yesu ivivi ghe viravirai. Asi kayowana da Yesu ita rubui, touna kubina ivi taravirei da matakira Meimeituwai iti beyesi, da tousi iti tumetumei da aniba berasi Meimeituwai epitipiti. a 12 Yesu nuwa sinenai kanumina isoruwana sasarei, ma ivavo bo, \"Avikubina tami weni damna karako koi taravira matakira Meimeituwai? Akimi, kara iya meyana da tami matakira ana berai da kona kitai.\" b Bade Yesu ma ina touvotaghotagho meiteni Parisi* ine kuyowesi ma ku waga igeru, idamana Galili yawawina ku nevana.\nYesu ina Touvotaghotagho Ikikirakiyesi Parisi* Ma Herod Asi Bera Ma13 Bade Yesu ma ina touvotaghotagho meiteni Parisi* ine kuyowesi ma ku waga igeru, idamana Galili yawawina ku nevana. Kubina.\n14 Ma touvotaghotagho nuwanuwasi iwapa da parawa ita veiya, ma parawa sago kava wagayai ma iya avai sago. 15 Yesu iki kiraki yesi ivavo bo, \"Ko kita ruvami da Parisi* ma Herod asi ist iya ina waromi.\" ▼\n16 Touvotaghotagho ivitarapiri vivira nani sisiyina Yesu ivavavoweina, \"Touta parawa iya kata pitiyei kubina na ist isisiyei.\"\n17 Yesu namada isakovi da tousi avai ivivi sisiyei kubina ivi tarakasiyanesi, \"Avai koi nuwaboyei ma ko vavavo da parawa kegha? Agunai tami karakavanaki kona sakova kamowiku. Maghitepami ibagibagi ghagha! 18 Matami emakemake ma iya kota kitakita bubuna! Tinimi emakemake ma iya kota viviyana bubuna! 19 Konotai bo kegha ikimakava parawa asi vi meikovi avogimagimasi ma arereghisi rava 5000 kubisi? Ma nani imakemake teresi na siripu asi vivisa kovi tuposi?\"\nMa ikipotei, \"Siripu asi vi-12.\"\n20 Ma Yesu ivi taravira meyesi, \"Ma maranai parawa meikovi ma kumaneva ruwa avogimagimasi ma arereghisi rava 4000 kubisi ma maketeresi siripu visa kovi tuposi?\"\nMa ikipotei, \"Siripu meikovi ma kumaneva ruwa.\"\n21 Yesu ivavo bo, \"Tami karakava da kona sakoviku bo?\"\nYesu Koroto Matapotapotana Ivi Yawasi22 Maranai Yesu ma ina touvotaghotagho ipiti ku Betsaida meyagina, nani dobunai rava ruwamtousi koroto matapotapotana ikasiveiya ipiti yei Yesu kurina ma ivi baghai da ita votovoni ma iti yawasi. 23 Yesu koroto matapotapotana imana iveiya ma iruteni da meyagi ikasibu kuyowei. Vagheina ma koroto matana isovai ma imana ku matana iterei ma ivi taravirei, \"Avai kekitakitai bo kegha?\"\n24 Koroto ikita, ma ivavo bo, \"Rava akitakitasi na kama keyama ita vivi yawayawareyana.\"\n25 Bade Yesu imana koroto ku matana itere meyei ma ikita uwara ma iyawasa ma bera tupana yavu iruyaghari.\n26 Yesu ikiya bo, \"Iya ku meyagi kwavovira meme, maninina kenai am ku numa.\"\nPita Ivavo Yesu Na Keriso Meimeituwa Ina Vinevine Touviyawasa\nMatiu 16:13-16; Luk 9:18-2027 Vagheina Yesu ma ina touvotaghotagho inae ku meyagi ruwamtousi Sisiriya Pilipai meyagina ghamanakina ririvinai. Ketaki yai iyawara inenae ma Yesu ina touvotaghotagho ivi taraviresi, \"Rava ikima inuwanotenotei, da taku na iyai?\"\n28 Tousi ikipotei, \"Rava ruwamtousi evavavo da tam na Jon Touvitowasamagha, rava sirasiraghesi sanasi yai ivovira meme, ruwamtousi evavavo da tam na kikiverena Elaija ivovira meme, ma ruwamtousi evavavo tam na Meimeituwa ina kikiverena kununa kava nuke.\"\n29 Bade ivi taraviresi, \"Ma tami, kovavavo da taku iyai?\"\nPita ikipotei, \"Tam na Keriso, Meimeituwa ina vinevine, Touviyawasa!\" 30 Bade Yesu ikisi da iya iyai ina kiya da touna Keriso.\nYesu ina Touvotaghotagho Ikisi Da Touna Kara Ina Siraghe Ma Ina Vomeiri Meme\nMatiu 16:21-23; Luk 9:2131 Bade Yesu ivi karei da ina touvotaghotagho ini beyebeyesi. Ivavo bo, \"Taku, Koroto Keimatana*, kara ana keivowavowa sasara. Ma babada, Prist babadisi, Mosese ina vigheiyena touvibeyebeyena* ravasi ina basareku. Kaku ghaviya ini siragheniku ma mara aroba murinai ma ana vomeiri meme.\" 32 Yesu weni berasi yagharinai ivivi sisiyesi touna kubina Pita Yesu irutenaviviri ma yeghana ivikarei.\n33 Bade Yesu itavirei ina touvotaghotagho ikitasi ma Pita iyeghai, \"Seitan kene kuyoweku! Tam iya kuta vivi nuwanotanota Meimeituwa ina ku nota ma rava asi ku nota kenotanota.\"\nYesu Votaghotagho Na Iyamna Avai\nMatiu 16:24-28; Luk 9:23-2734 Bade Yesu numaduba ma ina touvotaghotagho iworesi ipiti kurina ma ivi sisiya kurisi, \"Mike da rava sago ina kayowei ina wagiseku na ina kayowana tupana yavu kumurina ina terei ma kana korosi ina kavari ma ina wagiseku. ▼ 35 Iyai ina kayowana ina yawasa ina votani, touna yawasa keimatana ini wapai, bade iyai ina kayowana ina yawasa ina basarei taku ma varaku beibeina kubina, na touna yawasa keimatana ina pananai. 36 Mike da rava iyai weni dobuna yawasina beibeina ina votani, ma yawasa keimatana ini wapai, nani berasi tupasi yavu kara iya ina vowagui. 37 Mike da rava ina yawasa keimatana ini wapai na kara iya kovokovoghina ina gimara meyei. Rava iyavo karako emakemake na kama rava iya patupatutusi ma tousi bera berosi eberaberasi. Iyai karako taku ma varaku ini pupuwei, nuke taku, Koroto Keimatana*, touna ani pupuwei. Weni touna ina tupuwa maranai ana vovira meme ku dobu aku mamai ina borumai ma ina aneya vokuwayisi meiteni.\"\n38\nCopyright information for `BMK\nWelcome to STEP Bible\nFrom Tyndale House, Cambridge UK\nUse the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:\nESVGen 1\nThis shows how to quickly lookup a passage.\nNIVESVKJVGen 1\nLooking up a passage in three different translations is also easy.\nESVbrother\nThis asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.\nNIVESVlandhe.sed\nThis example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.\nESVthroneDavidIsa-Rev\nYou can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.\nKJVWHNUJohn 1\nInterlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.\n© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.8","date":"2018-08-17T02:28:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221211403.34\/warc\/CC-MAIN-20180817010303-20180817030303-00237.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9998143315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9998143315315247}","num_words":1135,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Mark 16\nYesu ivomeiri meme\n(Matiu 28:1-8; Luk 24:1-12; Jon 20:1-10)1Sabati ikovi ma murinai, Meri Magadalin, Meri Jems ina maduwa ma Salome bunama ghabughabusi igimara da Yesu tupuwina iti monaghi. ▼ 2Sande boiboghi nubanuba nai muriyai da yabodiri ita ghetawa yei, inae ku guba. 3Ine nae ketaki yai ma tousimani ivivi kidaguwana, \"Iyai guba kana nenerui wakimina ina tabira tawayena vereta?\" 4Bade itapae ita kita da wakima ghamanakina guba kana neneru wai, namada itabira tawayei. 5Vagheina ma ku guba inerui, ma koroto yaraga yoghoyoghona ku kataiya imakemake na ikitai, gara ghavoghavorina ikotei. Ma nuwanuwasi ikara yaguri, 6ma ivavo kurisi \"Nuwanuwami iya ina karayaguri! Asakovi Yesu koto Nasaret ko negwanegwai, itututani na touna iya weni - ivomeiri meme! Ma iterei na wasana weni, ko kitai. 7Karaweni ko nae ma weni varana ina touvotaghotagho kona ki veresi, ma Pita meiteni, 'Touna ini nau ku Galili, ma nani dobunai kona kitai, kununa ikikimi na nuke.'\" 8Vagheina ma ere yabumanisi ma ere kirorosi ine kasibau ma guba ivuru kuyowei. Ma, iyabumana kubina iya rava sago ita kiya avai koroto yaragina ikikisi na nuke.\nMARK 16:9-20\n[Ima giruma katamanisi ipesari sasara Mak ina buka igirumi. Giruma ruwa katamana kirakinisi na teta 9 da ku 20 iya ita makemake.]\nYesu Iru Seghana Meri Magadalin Kurina\n(Matiu 28:9-10; Jon 20:11-18)9Sande boiboghinai Yesu siraghe yai ivo meiri murinai, iruseghana yaghina Meri Magadalin kurina. (Kununa kanuma berosi asi vi meikovi ma kumaneva ruwa gwabinai ivi kasibunisi.) 10Avai ikitai na inae ma ina dam sausau yawayawara yavuyavu na ivi seghesi. Tousi na imogumogu ma iruru matadoga. 11Ma maranai Meri ikisi, \"Yesu siraghe yai ivo meiri meme, akitai.\" Ina sisiya iya ita tumetumei.\nYesu Iru Seghana Touvotaghotagho Ruwa Kurisi\n(Luk 24:13-35)12Weni berana murinai, Yesu iru seghana touvotaghotagho asi viruwa kurisi na kana kita bogai, maranai iyawara ku meyagi yoghoyogho ikasikasibau. 13Avai ikitai na ivovira asi rava ivi seghesi, bade asi sisiya iya ita tumetumei.\nYesu Iru Seghana asi Vi 11 Kurisi\n(Matiu 28:16-20; Luk 24:36-49; Jon 20:19-23; Acts 1:6-8)14Ma touna murinai, asi vi 11 ikamkam maranai ma Yesu iru seghana. Ivo meira kurisi, asi nota soruwana ma asi nuwa bagibagi kubina, \"Mike da rava namada ikitaku ma ivi seghemi da siraghe yai avomeira meme, avikubina asi sisiya iya kota tumetumei?\" 15Ma ikisi bo, \"Ko kasibau kona nae dobu tupana yavu ma varaku beibeina kona dimei rava yavu kurisi. 16Ma rava iyai ina tumetumeku ma ina towasamagha na ina yawasa, ma rava iyai iya ina tumetumeku na kovoghina ina veiya. 17Rava itumetumeku na aniba maragata kirakinisi ina berasi, kanuma berosi kaku wavai rava gwabisiyai ini kasibunisi ma pona viruwai ini sisiya. 18Mike da mota ina veiya, bo gegura berosi inumai na iya ina siraghe. Imasi rava gubagubagisi ku tepasi ina terei na ini damisi ma ina yawasa.\"\nMeimeituwa Yesu Iveiya Ku Kunuma Ighae\n(Luk 24:50-53; Acts 1:9-11)19Bada Yesu ivi sisiya kurisi ikovi murinai, na Meimeituwa iveiya ighae ku kunuma ma kataiyanai imake. 20Vagheina ma touvotaghotagho ikasibau inae dobu yavu sinesi yai iruguguya rava yavu kurisi, ma Bada sanasi yai inoya yavuyavu, ma ina maragatai iki nuwaghanisi na vagheina nuke iruseghana asi ruguguyai ma aniba berasi iberaberasi matakirasi na rava ivi matamatei.\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.16","date":"2020-08-10T22:12:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738699.68\/warc\/CC-MAIN-20200810205824-20200810235824-00384.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.999902606,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.999902606010437}","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Mark 8\nYesu Rava 4000 Ivi Kanisi\n(Matiu 15:32-39)1Nani maranai, rava ipesari sasara iriye meyesi. Numaduba nana iya ere vavisi, touna kubina Yesu ina touvotaghotagho ighoresi kurina ipiti, ma ivi sisiya kurisi, 2\"Numaduba na taku meiteni ka make yavuyavu da mara aroba ikovi, ma tousi na vavai kegha, touna kubina avi nuwaboyesi. 3Mike da ana kitawayesi asi ku numa ere kam siraghesi, kara ketaki yai matanenerina ina pananai. Ma bade ruwamtousi na uwamai ipiti.\" 4Ina touvotaghotagho ikipotei ma ivavo bo, \"Weni dobunai na rava iya ita makemake, touna kubina parawa meni dobunai ta veiya ruvaruvana da weni ravasi ina kam siyowa?\" 5Bade Yesu ivi taraviresi, \"Parawa visa gwabimi yai?\" Tousi ivavo bo, \"Parawa meikovi ma kumaneva ruwa.\"\n6Vagheina ma Yesu numaduba ikisi da imake pikasi. Parawa meikovi ma kumaneva ruwa iveiya ma Meimeituwa ivi kaikaiwei, bade parawa ivo gimagima, ma ina touvotaghotagho iveresi da numaduba ita rereghisi, ma ina touvotaghotagho rava irereghisi. 7Bade nuke tousi tiya yoghoyogho visana kava gwabisiyai, ma touna Meimeituwa ivi kaikaiwei tiya kubina ma ina touvotaghotagho ikisi da numaduba ina veresi. 8Vagheina ma rava tupasi yavu ikam, da ikam siyowa. Ma bade nuke kam toutoura irakata kirakai imake terei; touvotaghotagho siripu asi vi 7 kam toutoura ivi tuposi. 9Nama rava 4000 nuke. Muriyai Yesu ivotawayesi asi ku numa inae. 10Mara sago kava, Yesu ku waga igeru ina touvotaghotagho meiteni, ma inae ku dobu Dalmanuta.\nParisi* Matakira Kubina Ivi Bagha\n(Matiu 15:39 – 16:4)11Parisi ruwamtousi ipiti ma Yesu ivivi ghe viravirai. Asi kayowana da Yesu ita rubui, touna kubina ivi taravirei da matakira Meimeituwai iti beyesi, da tousi iti tumetumei da aniba berasi Meimeituwai epitipiti. a 12Yesu nuwa sinenai kanumina isoruwana sasarei, ma ivavo bo, \"Avikubina tami weni damna karako koi taravira matakira Meimeituwai? Akimi, kara iya meyana da tami matakira ana berai da kona kitai.\" b Bade Yesu ma ina touvotaghotagho meiteni Parisi* ine kuyowesi ma ku waga igeru, idamana Galili yawawina ku nevana.\nYesu ina Touvotaghotagho Ikikirakiyesi Parisi* Ma Herod Asi Bera Ma13Bade Yesu ma ina touvotaghotagho meiteni Parisi* ine kuyowesi ma ku waga igeru, idamana Galili yawawina ku nevana. Kubina.\n14Ma touvotaghotagho nuwanuwasi iwapa da parawa ita veiya, ma parawa sago kava wagayai ma iya avai sago. 15Yesu iki kiraki yesi ivavo bo, \"Ko kita ruvami da Parisi* ma Herod asi ist iya ina waromi.\" ▼\n16Touvotaghotagho ivitarapiri vivira nani sisiyina Yesu ivavavoweina, \"Touta parawa iya kata pitiyei kubina na ist isisiyei.\"\n17Yesu namada isakovi da tousi avai ivivi sisiyei kubina ivi tarakasiyanesi, \"Avai koi nuwaboyei ma ko vavavo da parawa kegha? Agunai tami karakavanaki kona sakova kamowiku. Maghitepami ibagibagi ghagha! 18Matami emakemake ma iya kota kitakita bubuna! Tinimi emakemake ma iya kota viviyana bubuna! 19Konotai bo kegha ikimakava parawa asi vi meikovi avogimagimasi ma arereghisi rava 5000 kubisi? Ma nani imakemake teresi na siripu asi vivisa kovi tuposi?\"\nMa ikipotei, \"Siripu asi vi-12.\"\n20Ma Yesu ivi taravira meyesi, \"Ma maranai parawa meikovi ma kumaneva ruwa avogimagimasi ma arereghisi rava 4000 kubisi ma maketeresi siripu visa kovi tuposi?\"\nMa ikipotei, \"Siripu meikovi ma kumaneva ruwa.\"\n21Yesu ivavo bo, \"Tami karakava da kona sakoviku bo?\"\nYesu Koroto Matapotapotana Ivi Yawasi22Maranai Yesu ma ina touvotaghotagho ipiti ku Betsaida meyagina, nani dobunai rava ruwamtousi koroto matapotapotana ikasiveiya ipiti yei Yesu kurina ma ivi baghai da ita votovoni ma iti yawasi. 23Yesu koroto matapotapotana imana iveiya ma iruteni da meyagi ikasibu kuyowei. Vagheina ma koroto matana isovai ma imana ku matana iterei ma ivi taravirei, \"Avai kekitakitai bo kegha?\"\n24Koroto ikita, ma ivavo bo, \"Rava akitakitasi na kama keyama ita vivi yawayawareyana.\"\n25Bade Yesu imana koroto ku matana itere meyei ma ikita uwara ma iyawasa ma bera tupana yavu iruyaghari.\n26Yesu ikiya bo, \"Iya ku meyagi kwavovira meme, maninina kenai am ku numa.\"\nPita Ivavo Yesu Na Keriso Meimeituwa Ina Vinevine Touviyawasa\nMatiu 16:13-16; Luk 9:18-2027Vagheina Yesu ma ina touvotaghotagho inae ku meyagi ruwamtousi Sisiriya Pilipai meyagina ghamanakina ririvinai. Ketaki yai iyawara inenae ma Yesu ina touvotaghotagho ivi taraviresi, \"Rava ikima inuwanotenotei, da taku na iyai?\"\n28Tousi ikipotei, \"Rava ruwamtousi evavavo da tam na Jon Touvitowasamagha, rava sirasiraghesi sanasi yai ivovira meme, ruwamtousi evavavo da tam na kikiverena Elaija ivovira meme, ma ruwamtousi evavavo tam na Meimeituwa ina kikiverena kununa kava nuke.\"\n29Bade ivi taraviresi, \"Ma tami, kovavavo da taku iyai?\"\nPita ikipotei, \"Tam na Keriso, Meimeituwa ina vinevine, Touviyawasa!\" 30Bade Yesu ikisi da iya iyai ina kiya da touna Keriso.\nYesu ina Touvotaghotagho Ikisi Da Touna Kara Ina Siraghe Ma Ina Vomeiri Meme\nMatiu 16:21-23; Luk 9:2131Bade Yesu ivi karei da ina touvotaghotagho ini beyebeyesi. Ivavo bo, \"Taku, Koroto Keimatana*, kara ana keivowavowa sasara. Ma babada, Prist babadisi, Mosese ina vigheiyena touvibeyebeyena* ravasi ina basareku. Kaku ghaviya ini siragheniku ma mara aroba murinai ma ana vomeiri meme.\" 32Yesu weni berasi yagharinai ivivi sisiyesi touna kubina Pita Yesu irutenaviviri ma yeghana ivikarei.\n33Bade Yesu itavirei ina touvotaghotagho ikitasi ma Pita iyeghai, \"Seitan kene kuyoweku! Tam iya kuta vivi nuwanotanota Meimeituwa ina ku nota ma rava asi ku nota kenotanota.\"\nYesu Votaghotagho Na Iyamna Avai\nMatiu 16:24-28; Luk 9:23-2734Bade Yesu numaduba ma ina touvotaghotagho iworesi ipiti kurina ma ivi sisiya kurisi, \"Mike da rava sago ina kayowei ina wagiseku na ina kayowana tupana yavu kumurina ina terei ma kana korosi ina kavari ma ina wagiseku. ▼ 35Iyai ina kayowana ina yawasa ina votani, touna yawasa keimatana ini wapai, bade iyai ina kayowana ina yawasa ina basarei taku ma varaku beibeina kubina, na touna yawasa keimatana ina pananai. 36Mike da rava iyai weni dobuna yawasina beibeina ina votani, ma yawasa keimatana ini wapai, nani berasi tupasi yavu kara iya ina vowagui. 37Mike da rava ina yawasa keimatana ini wapai na kara iya kovokovoghina ina gimara meyei. Rava iyavo karako emakemake na kama rava iya patupatutusi ma tousi bera berosi eberaberasi. Iyai karako taku ma varaku ini pupuwei, nuke taku, Koroto Keimatana*, touna ani pupuwei. Weni touna ina tupuwa maranai ana vovira meme ku dobu aku mamai ina borumai ma ina aneya vokuwayisi meiteni.\"\n38\nCopyright information for `BMK","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.stepbible.org\/?q=version=BMK%7Creference=Mar.8","date":"2020-08-10T21:54:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738699.68\/warc\/CC-MAIN-20200810205824-20200810235824-00237.warc.gz","language":"bmk","language_score":0.9999542236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bmk_Latn_score\": 0.9999542236328125}","num_words":974,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} diff --git a/bmk_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl b/bmk_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d3b16a736d3d06d7b0f01dc90dd17e0a9c43b703 --- /dev/null +++ b/bmk_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 992.125, + "character_repetition_ratio": 0.059187500000000004, + "word_repetition_ratio": 0.0021875, + "special_characters_ratio": 0.212375, + "stopwords_ratio": 0.31981249999999994, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9999375, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 252.23596962963074, + "character_repetition_ratio": 0.009342234408855302, + "word_repetition_ratio": 0.00543390685878954, + "special_characters_ratio": 0.006243746871871089, + "stopwords_ratio": 0.026856607078147455, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.00024206145913796377, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 955.0, + "character_repetition_ratio": 0.057, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.212, + "stopwords_ratio": 0.311, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1446.0, + "character_repetition_ratio": 0.08, + "word_repetition_ratio": 0.017, + "special_characters_ratio": 0.226, + "stopwords_ratio": 0.37, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 508.0, + "character_repetition_ratio": 0.045, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.203, + "stopwords_ratio": 0.28, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.999, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1382.0, + "character_repetition_ratio": 0.0725, + "word_repetition_ratio": 0.009000000000000001, + "special_characters_ratio": 0.219, + "stopwords_ratio": 0.359, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1135.5, + "character_repetition_ratio": 0.06325, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.217, + "stopwords_ratio": 0.33925, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 955.0, + "character_repetition_ratio": 0.057, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.212, + "stopwords_ratio": 0.311, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 824.5, + "character_repetition_ratio": 0.053, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.2075, + "stopwords_ratio": 0.302, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "16", + "keep size": "12", + "remove size": "4" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/bqc_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl b/bqc_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7fe1179b19f82867efb0055e85ffa59572b4322a --- /dev/null +++ b/bqc_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl @@ -0,0 +1,873 @@ +{"text":"1 Kɛ́ Azoo kí Yabɛ̃ a baomà, à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Madↄ̃ kí Yobabawa ń Akesafa kíao ń Simɛlↄni kíao 2 ń kía pↄ́ kú gugbãntoo oiↄ píi, kía pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ ń sɛ̃gbã pↄ́ kú Galile gɛↄmidↄkĩi oio ń gusalalao ń Doo sĩ̀sĩ pↄ́ kú bɛ'aɛ oio. 3 À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Kanaa pↄ́ kú gukpɛ oiↄ ń bɛ'aɛ oiↄwa píiɛ, Amↄleↄ ń Itiↄ ń Pɛliziↄ ń Yebusi pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ ń Ivi pↄ́ kú Mizipa bùsuu Ɛɛmↄ gbɛ saɛↄ. 4 Aa bↄ̀lɛ ń ń zĩgↄ̃ↄ píi dasidasi lán ísialɛ ũfãawa. An sↄ̃́ↄ ń ń sↄ̃́goↄ kɛ̀ zài. 5 Ɔ̃ kíapiↄ kↄ̃ kã̀aa aa mↄ̀ bòokpà sãnu Mɛloũ í saɛ, kɛ́ aa zĩka ń Isailiↄ. 6 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ńsu vĩakɛnɛ́o. Zia maa'i kɛ́wa má ń na Isailiↄnɛ ń ↄzĩ aa ń dɛdɛɛ. Ǹ ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃zↄ̃, ní ń sↄ̃́goↄ kpasa. 7 Ɔ̃ Yozuee ń a zĩgↄ̃ↄ gɛ̀má ń zĩo ḿpii, aa lɛ̀lɛmá zɛzɛsai Mɛloũ í saɛ we. 8 Dii ń nánɛ́ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ aa pɛ̀ ń gbɛ̃eↄwa e Sidↄ̃ mɛɛwiau ń Misefomaiũo ń Mizipa guzulɛ pↄ́ kú gukpɛ oio. Aa ń dɛdɛ, an gbɛ̃e i bↄo. 9 Yozuee kɛ̀nɛ́ lá Dii òɛwa, à ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ à ń sↄ̃́goↄ kpàsa. 10 Zĩbeezĩ Yozuee ɛ̀a gɛ̀ Azoo sì, ↄ̃ à a kía dɛ̀ ń fɛ̃ndao. Azoopi mɛ́ kíapiↄ wɛ̃́lɛ mide ũ yãa. 11 Isailiↄ gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa ń míↄnzↄ̃ɛ, an gbɛ̃e i gↄ̃o, ↄ̃ aa tɛsↄ̃̀wà. 12 Yozuee wɛ̃́lɛpiↄ sì píi ń ń kíaↄ, à ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, à ń míↄnzↄ̃ lá Dii zↄ̀blena Mↄizi òwa. 13 Ãma Isailiↄ i tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛ pↄ́ wà ɛ̀a kàlɛ ń bɛzia gbɛuↄwao, sema Azoo pↄ́ Yozuee tɛsↄ̃̀wàpi bàasio. 14 Isailiↄ wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ nàaa ń pↄ́ ũ ń ń pↄtuoↄ, aa tàò. Aa ń gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao píi e aa ń míↄnzↄ̃, aai gbɛ̃e to bɛ̃́ɛo. 15 Yã́ pↄ́ Dii ò a zↄ̀blena Mↄiziɛ, Mↄizi yã́pi ò Yozueeɛ, ↄ̃ Yozuee kɛ̀ màa píi, i yã́ pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ kee kpá swã́ao. 16 Màa Yozuee bùsupi sì píi, a gusĩsĩde ń Nɛgɛvɛo píi ń Gosɛ̃ bùsuo píi ń bùsu pↄ́ kú gusalalauo ń sɛ̃gbão píi. À Isaili bùsu gusĩsĩde ń gusalalao sì 17 sɛa za gbɛ̀ wáiwai pↄ́ kú Sei bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ò Baali Gada pↄ́ kú Libã bùsu guzulɛu Ɛɛmↄ gbɛ saɛ. À ń kíaↄ kũ̀kũ píi, à ń dɛdɛ. 18 À zĩkà ń kíapiↄ píi à gɛ̃̀gɛ̃. 19 Ivi pↄ́ kú Gabaↄ̃ↄↄ bàasio wɛ̃́lɛe i e kↄ̃ yãmà ń Isailiↄo, aa ń sí zĩ guu píiɛ. 20 Dii mɛ́ tò an swã́ gbãakũ̀, ↄ̃ aa zĩkà ń Isailiↄ, kɛ́ Isailiↄ e ń míↄnzↄ̃ ń wɛ̃nagwasai, à ń midɛ míↄmiↄ lá a ò Mↄiziɛwa. 21 Zĩbeezĩ Yozuee gɛ̀ Anaki buiↄ dɛ̀dɛ gusĩsĩdeu ń Hɛblↄ̃o ń Dɛbiio ń Anabuo. À ń míↄnzↄ̃ à ń wɛ̃́lɛↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ Yuda bùsu gusĩsĩdeu ń Isaili bùsu gusĩsĩdeo píi. 22 Anaki buie i gↄ̃ Isaili bùsuu lↄo, sema Gaza ń Gatao ń Asedodao. 23 Yozuee bùsupi sì píi lá Dii ò Mↄiziɛwaɛ, ↄ̃ a kpà Isailiↄwa, a kpaalɛ̀nɛ́ daɛdaɛ. Ɔ̃ bùsupi gↄ̃̀ kílikili zĩkasai.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/11","date":"2013-05-22T19:55:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702414478\/warc\/CC-MAIN-20130516110654-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":497,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ikoyã 19:5\n5 Tó gbɛ̃́ su gɛ̀ lizↄ̃i líkpɛu ń a gbɛ̃́deeo, mɛ́ à mↄo sɛ̀, àlɛ mↄ́ lí lɛ́i, tó a wɛ́tɛ̃ wò gɛ̀ aà gbɛ̃dopi pà à gà, gbɛ̃́ pↄ́ yã́ bee taa aà lè, aàli bàalɛ ta wɛ̃́lɛpiↄ dou azĩa misia yã́i.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/19\/5","date":"2013-05-26T00:49:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706474776\/warc\/CC-MAIN-20130516121434-00056-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999562502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999562501907349}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.177,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kí Salomↄↄ yè buipãle nↄɛↄzi dasi. Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ bàasi, ↄ̃ à Mↄabuↄ ń Amↄniↄ ń Ɛdↄũↄ ń Sidↄ̃deↄ ń Itiↄ nàaa nↄ ũ. 2 Dii ò Isailiↄnɛ aasu buipiↄ sɛo, asa aa ń sã́sãɛ, aaiↄ sa'o ń tã́aↄwa. Ń beeo Salomↄↄ nàmá kɛ́ a yeńzi yã́i. 3 À kíabuiↄ sɛ̀ nↄ ũ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄoo, mɛ́ a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ vĩ lↄ ↄ̀aa do ń basↄoo. Ɔ̃ aà nↄpiↄ aà sã̀sã. 4 Kɛ́ à zikũ̀, aà naↄ tò à tɛ̀ tã́aↄzi, i a sↄ̃ kpa Dii a Luawa míↄmiↄ lá a mae Davidiwao. 5 À tɛ̀ Sidↄ̃deↄ dii Asetaatizi ń Amↄniↄ dii Mↄlↄku pↄ́ Lua ye a gĩyãioo. 6 À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀, i tɛaàzi ń nↄ̀sɛmɛndoo lá a mae Davidiwao. 7 Ɔ̃ à gɛ̀ gulɛsĩ bò sĩ̀sĩ pↄ́ kú Yelusalɛũ gukpɛ oi musu Mↄabuↄ dii vãi Kɛmↄsi pↄ́ Lua ye a gĩyãioɛ ń Amↄniↄ dii vãi Mↄlↄkuo. 8 Màa a kɛ̀ a buipãle nↄↄnɛ píi, ↄ̃ aa tulaletikàtɛa ń diiↄnɛ aa sa'òmá. 9 Ɔ̃ Dii Isailiↄ Lua pↄ pà Salomↄↄzi, kɛ́ à bↄ̀ a kpɛ, aà sↄ̃ kuwa lↄo yã́i, asa Dii bↄ̀ mↄ̀wà yãa gɛ̃n plaɛ. 10 Baa kɛ́ Dii òɛ̀ asu tɛ dii pãleↄzio, i yã́ pↄ́ Dii dìlɛɛpi mao. 11 Ɔ̃ Dii òɛ̀: Lá màa ń sɛ̀, ni zɛ ń ma bàakuannↄ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛoo, má n bↄ kíakɛuɛ, mí n zↄ̀blenae dilɛ n gbɛu. 12 Ãma n mae Davidi yã́i má kɛ n gↄↄo, n nɛ́ ↄ̃ má kɛɛ̀. 13 Ń beeo má aà bↄ kíakɛu míↄmiↄo. Bui lɛɛ do ↄ̃ má tó n nɛ́piɛ ma zↄ̀blena Davidi ń Yelusalɛũ pↄ́ má sɛ̀ ma pↄ́ ũo yã́i. 14 Ɔ̃ Dii tò Ɛdↄũ gbɛ̃́ Adada pↄ́ dɛ kíabui ũ íbɛlɛsɛ̀ ń Salomↄↄo. 15 Gↄↄ pↄ́ Davidi lɛ́ zĩka ń Ɛdↄũↄ yãa, aà zĩgↄ̃ↄ dↄaana Yoabu mɛ́ gɛ̀ Isailiↄ gɛↄ vĩ̀, ↄ̃ àlɛ Ɛdↄũ bùsu gↄ̃ɛↄ dɛdɛ we píi. 16 Aàpi ń a gbɛ̃́ↄ ku we e mↄ soolo e aa gɛ̀ Ɛdↄũↄ bùsu gↄ̃ɛpiↄ dɛ̀dɛò píi. 17 Ɔ̃ Adada bàalɛ̀ lɛ́ tá Egipi ń a mae ìwaeↄ. Gↄↄ bee sↄ̃ Adadaá ɛ̀waasonaɛ. 18 Aa bↄ̀ Madiã aa gɛ̀ Palana, ↄ̃ aa Palana gbɛ̃eↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ Egipi kí Falaↄ̃ↄ kĩ́i. Falaↄ̃ↄ kpɛ́ kpàwà ń blɛo ń tↄↄlɛo. 19 Adada yã́ kà Falaↄ̃ↄgu maamaaɛ, ↄ̃ à a na Tapɛnɛsi dãuna kpàwà nↄ ũ. 20 Ɔ̃ Tapɛnɛsi dãunapi nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, wì mɛ Genuba, ↄ̃ Tapɛnɛsi nɛ́pi gwà Falaↄ̃ↄ ua ń Falaↄ̃ↄ nɛ́ↄ sãnu. 21 Gↄↄ pↄ́ Adada ku Egipi, a mà Davidi gà mɛ́ aà zĩgↄ̃ↄ dↄaana Yoabu gà lↄ. Ɔ̃ a ò Falaↄ̃ↄɛ à mɛ̀: Ma gba zɛ́ mà ta ma bùsuu. 22 Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ aà là à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ lɛ́ kɛ̃́sãma ma kĩ́i, ↄ̃ n gbasa ń ye ta n bùsuui? A wèwà à mɛ̀: Pↄe lɛ́ kɛ̃́sãao, ma gba zɛ́ lé! 23 Lua tò Ɛliada nɛ́ Lɛzↄ̃ fɛ̀lɛ ń Salomↄↄo lↄ. À bàalɛ̀ a dii Zoba kí Adadɛzɛɛɛ yãaɛ. 24 Kɛ́ Davidi Adadɛzɛɛↄ dɛ̀dɛ, Lɛzↄ̃ gbɛ̃́ↄ kã̀aaazi gbãamↄnɛdeↄ gãli ũ, à gↄ̃̀ ń dↄaana ũ. Aa gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Damasi, ↄ̃ à gↄ̃̀ a kía ũ. 25 Aàpi sↄ̃ Isailiↄ ibɛɛɛ e Salomↄↄ wɛ̃ni lɛ́u, yãkele pↄ́ Adada fɛ̀lɛò bàasi. À kpalablè Sili bùsuu, a ye Isailiↄ gĩyãio. 26 Nɛba nɛ́ Yeloboaũ, Ɛflaiũ bui pↄ́ bↄ̀ Zeledaá Salomↄↄ ìwaↄ doɛ, ↄ̃ à bↄ̀ Salomↄↄpi kpɛ. Aà daá gyaaɛ, aà tↄ́n Zelua. 27 Lá à bↄ̀ kí kpɛ taan kɛ: Salomↄↄ bùsu kàka ɛ pↄ́ wì mɛ Milou, ↄ̃ à a mae Davidi wɛ̃́lɛ bĩ́i bò a pɛ̀ɛ. 28 Yeloboaũá gↄ̃sa laaideɛ. Kɛ́ Salomↄↄ è ɛ̀waasopi ãia vĩ, ↄ̃ à aà dìlɛ zĩ gbãa pↄ́ Yosɛfu buiↄ lɛ́ kɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 29 Zĩbeezĩ Yeloboaũpi bↄ̀ Yelusalɛũ, ↄ̃ à kpàaũ ń ãnabi Ahia, Silo gbɛ̃́o zɛ́u, a ula dafu daa. Aa ku sɛ̃u we ńtɛ̃ɛ. 30 Ɔ̃ Ahia a ula dafupi ga kɛ̃̀, a pàapaa kuɛpla. 31 Ɔ̃ a ò Yeloboaũɛ aà a paaapi sɛ́lɛ mɛ̀n kwi. Ɔ̃ Dii yã'òɛ̀ à mɛ̀: Ma Dii Isailiↄ Lua má Salomↄↄ bↄ kíakɛuɛ, mí Isaili bui lɛɛ kwiↄ kpama. 32 Mí bui lɛɛ do toɛ̀ ma zↄ̀blena Davidi ń Yelusalɛũo yã́i, asa wɛ̃́lɛpi má sɛ̀ Isaili buiↄ wɛ̃́lɛↄ guu. 33 Má kɛɛ̀ màa, kɛ́ à ma vũaa à gɛ̀ lɛ́ Sidↄ̃deↄ dii Asetaati ń Mↄabuↄ dii Kɛmↄsio ń Amↄniↄ dii Mↄlↄkuo sisi yã́iɛ. I tɛmazio, i yã́ pↄ́ maamɛɛ kɛo, i ma ↄtondↄkĩi gwao, a ma ikoyãↄ kũa lá a mae Davidiwao. 34 Ń beeo má aà bↄ kpalau fĩ́afĩao, asa má tò à gↄ̃̀ kía ũ e a wɛ̃ni lɛ́u ma zↄ̀blena Davidi yã́iɛ, asa kɛ́ ma Davidi sɛ̀, a yã́ pↄ́ má dìlɛↄ kũaɛ, mɛ́ à ma ↄtondↄkĩi gwà. 35 Má Salomↄↄ nɛ́ bↄ kpalau saɛ, mí Isaili bui lɛɛ kwiↄ kpama. 36 Isaili bui lɛɛ do ↄ̃ má tó aà nɛ́piɛ, kɛ́ ma zↄ̀blena Davidi filia àↄ dↄ ma aɛ gↄↄpii Yelusalɛũ, wɛ̃́lɛ pↄ́ má dìlɛ ma tↄ́ àↄ kuwàu. 37 Mpi sↄ̃, ma n sɛ Isailiↄ kía ũɛ. Ǹyↄ̃ kible lá à n pↄ gbàwa. 38 Tó ńlɛ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ kɛ píi, tó ń tɛ́mazi, ńlɛ yã́ pↄ́ maamɛɛ kɛ, tó ńlɛ ma ↄtondↄkĩi gwa mɛ́ ń ma yãdilɛaↄ kũa lán ma zↄ̀blena Davidiwa, máↄ kunnↄɛ, míↄ n buiↄ kpa Isailiↄ kpalau gↄↄpii, lá ma Davidi buiↄ kpàuwa. 39 Má ↄtↄ̃ↄlɛ Davidi buiↄwa yã́ pↄ́ kɛ̀pi yã́iɛ, ãma i kɛ gↄↄpii no. 40 Salomↄↄ zɛwɛ̀ɛlɛ à Yeloboaũ dɛ, ↄ̃ à fɛ̀lɛ tilɛ̀ à tà Egipi kí Sisaki kĩ́i, ↄ̃ a ku we e Salomↄↄ gɛ̀ gàò. 41 Salomↄↄ yã́ kĩniↄ ń ↄ̃nↄ pↄ́ a vĩↄ píi ku aàzĩapi yãkɛaↄ láu. 42 Salomↄↄpi dɛ Isaili bui píi kía ũ Yelusalɛũ wɛ̃̀ blaɛ. 43 Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ aà mae Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Lↄbↄaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/11","date":"2013-05-24T13:30:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704662229\/warc\/CC-MAIN-20130516114422-00052-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":919,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Àↄ yã́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ gbãↄ kũa píi, í zĩkɛwà kɛ́ àↄ ku, í dasikũ, í gɛ́ bùsu pↄ́ Dii a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ síi. 2 Lá Dii á Lua dↄ̀aaɛ́ guwaiwaiu, à to a yã́ dↄágu. À zɛmikũ̀ɛ́ e wɛ̃̀ bla, kɛ́ à á wɛtã̀. À á yↄ̃́ à e yã́ pↄ́ kú á sↄ̃u dↄ̃, tó áↄ a yãdilɛaↄ kũa ge áↄ kũao. 3 À á wɛtã̀, a tò nↄana á dɛ́, ↄ̃ à mana pↄ́ ápiↄ ń á deziↄ dↄ̃ yãao kpàwá á blè, kɛ́ àↄ dↄ̃ pↄblea ↄ̃ gbɛ̃nazĩna kuò adoo, sema yã́ pↄ́ Dii lɛ́ o píi. 4 Wɛ̃̀ blapi guu á zwãaↄ i yaao, á gbá i sɛ́sɛo. 5 Àↄ dↄ̃ á sↄ̃u, kɛ́ Dii á Lua ì á toto, lá mae ì a nɛ́ totowaɛ. 6 Àↄ Dii á Lua yãdilɛaↄ kũa, àↄ tɛ aà yã́i, íↄ aà vĩa vĩ, 7 asa Dii á Lua lɛ́ gɛ́ánↄ bùsu maauɛ, bùsu pↄ́ swaↄ ń nibↄnaↄ diu, aaì bↄ tↄↄlɛ nↄnau guzulɛↄ ń sĩ̀sĩↄ guu. 8 Mase ń éseo ń vɛ̃ɛo ń kaadↄɛnao ń gbɛafuo ń kuo ń zↄ́'io di bùsupiuɛ. 9 Á pↄble ń taasio weo, pↄe a kɛ̃́sãwáo. Mↄ̀si ku bùsupi gbɛↄ guu, íↄ mↄgotɛ̃ yↄ̃́ a gusĩsĩdeu. 10 Tó a pↄblè a kã, à Dii á Lua sáaukpa bùsu maa pↄ́ a kpàwápi yã́ musu. 11 À laaika! Ásu to Dii á Lua yã́ sã́águo. Àↄ aà yãdilɛaↄ ń aà ikoyã pↄ́ málɛ daɛ́ gbãↄ kũa, í aà ↄtondↄkĩi gwa. 12 Tó a kpɛ́ maa dↄ̀dↄ a zↄ̃lɛu, mɛ́ a pↄblè a kã, 13 tó á zuↄ ń á pↄtuo kĩniↄ dasikũ̀, mɛ́ á ã́nusu ń á vuao kↄ̃̀ ń á àizɛɛↄ píi, 14 ásu ázĩa sɛ lɛsĩo. Dii á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ zↄbleu Egipi yã́ su sã́águo. 15 À dↄ̀aaɛ́ guwaiwai zↄ̃ↄ pãsĩ guu, gugii pↄ́ mlɛ̃̀ sɛwɛdeↄ ń sóiↄ kuu. Í kú weo, ↄ̃ à ibↄ̀ɛ́ gbɛ̀ gbãau. 16 À mana pↄ́ á deziↄ dↄ̃o kpàwá guwaiwaiu we á blè. À á wɛtã̀ò, à á yↄ̃́ò, kɛ́ à e bↄ maa gbɛzã yã́i. 17 Ásu o á sↄ̃ guu à mɛ ázĩa gbãa ń zĩ pↄ́ á kɛ̀o mɛ́ tò a àizɛɛpi èo. 18 À to Dii á Lua yã́ dↄágu, asa ↄ̃mɛ ì á gba zɛ́ à àizɛɛ e, kɛ́ aà bàa gi kú ń á dezi káauↄ e tia yã́i. 19 Tó Dii á Lua yã́ sã̀águ, mɛ́ á tɛ́ dii pãleↄzi, a kulɛ a zↄblènɛ́, málɛ oɛ́ gbã, a kaalɛɛ. 20 Lá Dii lɛ́ buipãleↄ kaalɛɛ́, tó i Dii á Luapi yãmao, a á kaalɛ màa sↄ̃ɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/8","date":"2013-05-20T15:24:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699056351\/warc\/CC-MAIN-20130516101056-00014-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ɔ̃ Dii òmɛɛ à mɛ̀: Baa tó Mↄizi ge Samuɛli zɛ ma aɛ, Yudapiↄ yã́ a gɛ̃ ma sↄ̃uo. Ǹ ń yá aa go ma aɛ zã̀. 2 Tó aa n lá, má wa gɛ́ui, onɛ́ ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ aà ga, a gaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà dɛ ń fɛ̃ndao, fɛ̃nda wa dɛò, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ aà ga ń nↄanao, nↄana a gaò, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà kũ zĩ̀zↄ ũ, wa kũ zĩ̀zↄ ũɛ. 3 Ma Dii ma mɛ̀, má pↄkaalɛnaↄ gbaɛmá lɛɛ síiↄ̃ɛ. Fɛ̃nda a ń dɛdɛ, gbɛ̃ↄ i ń gálɛgalɛ táńnↄ, bãↄ ń wàiↄ i ń ble sã́asã. 4 Yã́ pↄ́ a ń le a to sↄ̃ kɛ̃ dṹnia bùsu gbɛ̃́piigu yã́ pↄ́ Yudaↄ kí Manase, Ezekia nɛ́ kɛ̀ Yelusalɛũ yã́i. 5 Yelusalɛũ, dé mɛ́ a wɛ̃nadↄ̃nɛi? Dé mɛ́ a waiyookɛnɛi? Dé mɛ́ a mↄ n aafia gbɛaii? 6 Ma Dii ma mɛ̀ n pãkpàmazi n bↄ ma kpɛ. A yã́i má ↄtↄ̃ma mà n dɛ, ma kpasa ń n wɛ̃nagwaao. 7 Má a gbɛ̃́ↄ zuzu musu ń saao lán ésewa an bùsu wɛ̃́lɛↄ guuɛ, má tó aa kua ń nɛ́ↄwa, mí ń midɛ, asa aai mikɛ̃ ń yãkɛaↄwao. 8 Má tó an gyaaↄ dasi aↄ dɛ ísialɛ ũfãaa. Má tó bùsudɛnaↄ mↄ lɛ́lɛ ń ɛ̀waasoↄ daↄwa fãanɛ gbãa zã́, gili ń bã̀abãaboao a gɛ̃ńgu kã́ndoɛ. 9 Nↄɛ pↄ́ nɛgↄ̃ɛ ì sopla yɛ̃̀ɛɛ i láa, wí i aà kṹ, aà gɛɛ i gↄ̃ kpa a wɛ́i. Aà gↄↄ a pa kpóoɛ, i tá. Má tó an ibɛɛↄ ń gbɛ̃́ kↄ̃naↄ dɛdɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 10 Ma da, waiyoo mapi kɛ́ n ma i! Bùsudeↄ lɛ́ ma dilɛ ḿpii sòlede gudɛna ũɛ. Mi pↄ́ sɛ̃anɛ́o, mi pↄ́ sɛ̃amá sↄ̃o, kási sa bɛ̃̀ɛ ↄ̃ gbɛ̃́pii ìↄ omɛɛ. 11 Ɔ̃ Dii mɛ̀: Má tó ǹ bↄ aafiaɛ fá! Mí tó n ibɛɛↄ mↄ kulɛkɛnɛ taasi pãsĩ gↄↄ. 12 Gbɛ̃e a fↄ̃ mↄsi ɛ́e? Atɛ̃sa gugbãntoo oi mↄsi ge a mↄgotɛ̃. 13 Má á àizɛɛↄ ń á pↄ́ ↄdeↄ kpámá aa naaa fĩabosaiɛ duuna pↄ́ á kɛ̀ á bùsuuↄ píi yã́i. 14 Má tó à zↄble á ibɛɛↄnɛ bùsu pↄ́ á dↄ̃o guu, asa ma pↄfɛ̃ a fɛlɛ lán tɛ́waɛ, i kṹwá. 15 Dii, ń ma yã́ dↄ̃. To ma yã́ àↄ dↄngu, ní laaidↄa. Tↄ simɛɛ ma wɛtãnaↄwa, ńsu mɛnakɛńnↄ e aa gɛ ma dɛo. Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n yã́i wì ma láanikɛi. 16 Kɛ́ n yã́ sòso ń kàmɛɛ ma lɛ́u, má mↄ̀mↄ, ↄ̃mɛ ma pↄna ń ma yáalↄao ũ, asa n tↄ́ mɛ́ kua Dii Lua Zĩgↄ̃de. 17 Mili zↄ̃lɛ sãnu ń yaalↄnaↄo, mili pↄnakɛńnↄo. Miↄ zↄ̃lɛa madoɛ, asa ń kumanↄɛ, mɛ́ ń tò málɛ kpɛ̃nɛkɛ an yã́ musu. 18 Bↄ́yãi ma yã'ↄ̃ma lí láao ni? Ma bↄ pãsĩ, àlɛ gí láai. Ńyↄ̃ↄ dɛmɛɛ lán yiongo lɛ́baawa, lán nibↄna pↄ́ ì yɛ̀lɛdinɛ́wa yã̀? 19 A yã́i tò ma Dii ma mɛ̀: Tó n nↄ̀sɛlìlɛ, má ɛa n dilɛ n pá ziu, níↄ zĩkɛmɛɛ. Tó n yã́ gbia bↄ̀aa ń yã́ yãfũnao, ńyↄ̃ↄ dɛ ma lɛdↄɛkɛna ũɛ. To aa ɛa suma, ńsu támáo. 20 Má n kɛ gbɛ̃́piↄnɛ bĩ́i ũɛ, mↄgotɛ̃ bĩ́i pↄ́ wa fↄ̃ gbooo ũ. Aa sòlekɛnnↄ, kási aa n fuo, asa máↄ kunnↄɛ, má n suaba, mí n bↄ. Ma Dii mámɛ má ò. 21 Má n bↄ gbɛ̃vãiↄ ↄzĩɛ, mí n si nↄ̀sɛpãsĩdepiↄwa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/15","date":"2013-06-19T11:35:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708711794\/warc\/CC-MAIN-20130516125151-00097-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":535,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Pɛɛsiↄ kí Kilusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu Dii tɛkpàaàgu, kɛ́ yã́ pↄ́ a dà Zelemiiɛ a ò e kɛ yã́i. Ɔ̃ Kilusi kpàwakɛ̀ a bùsuu píi, ↄ̃ à gbàsa kɛ̃̀ láu à mɛ̀: 2 Yã́ pↄ́ ma Kilusi, Pɛɛsiↄ kía má òn kɛ: Dii Lua Musude tò dṹnia kpala píi gↄ̃̀ ma pↄ́ ũ, ↄ̃ a dìlɛmɛɛ mà kpɛdↄɛ Yelusalɛũ, Yuda bùsuu. 3 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ aà gbɛ̃́ ũ á guu, Lua kuaànↄ, i ta Yelusalɛũ, Yuda bùsuu, i kpɛdↄ Dii Isailiↄ Lua pↄ́ dɛ Dii ũ Yelusalɛũɛ we. 4 An gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀piↄ saɛdeↄ dↄńlɛ ń ã́nusuo ń vuao ń àizɛɛↄ ń pↄtuoↄ ń Lua kpɛ́ pↄ́ aalɛ gɛ́ dↄi Yelusalɛũ gbaↄ. 5 Ɔ̃ Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ uabeleↄ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua tɛkpàńguↄ fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ Dii kpɛ́ dↄi Yelusalɛũ. 6 An saɛdeↄ ↄdàmá, aa ń gbá ã́nusu pↄ́ↄ ń vua pↄ́ↄ ń àizɛɛↄ ń pↄtuoↄ ń pↄ́ ↄdeↄ ń Dii kpɛ́ gbaↄ píi. 7 Ɔ̃ Pɛɛsiↄ kí Kilusi bↄ̀ ń Dii kpɛ́ pↄ́ pↄ́ Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ yãa Yelusalɛũ a kàlɛ a tã́a kpɛ́uↄ. 8 A ò a ↄ'ulɛna Miledaɛ aà pↄ́piↄ nao aà kpa Yudaↄ kí Sesebazaawa, ↄ̃ a kɛ̀ màa. 9 Pↄ́piↄ dasin kɛ: Vua ta baakwi, ã́nusu ta ↄ̀aa sↄo, tapɛlɛnti baakwi mɛ̀ndosai, 10 vua imibↄ baakwi, ã́nusu imibↄ ↄ̀aa pla ń kwio, ta buipãle ↄ̀aa sↄo. 11 Vua ń ã́nusu taↄ fɛ̀lɛ píi ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo ń ↄ̀aa plao (5.400). Kɛ́ zĩ̀zↄpiↄ bↄ̀lɛ Babɛli aa sù Yelusalɛũ, ↄ̃ Sesebazaa mↄ̀ ń pↄ́piↄ píi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/1","date":"2013-05-25T10:38:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705936437\/warc\/CC-MAIN-20130516120536-00067-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zĩnaↄ yãkɛaↄ 26:20\n20 Ma waasokɛ̀ Damasi gĩa ń Yelusalɛũo, ↄ̃ má kɛ̀ Yude bùsu gupiiu ń buipãleↄ kĩ́io. Má ònɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ aa zɛ ń Luao, aai yã́ pↄ́ a to wà dↄ̃ aa nↄ̀sɛlìlɛ kɛ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/26\/20","date":"2013-05-23T16:28:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703592489\/warc\/CC-MAIN-20130516112632-00072-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9998776913,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998776912689209}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 - 2 Ma Lua zĩna Pↄlu ń ma Yesude dee pↄ́ wá sãnuↄ píi wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Yesude pↄ́ aa ku Galati bùsuuↄnɛ. Ma zĩnakɛ i bↄ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, gbɛ̃nazĩna mɛ́ i a lɛdↄɛkɛo, Yesu Kilisi ń Mae Lua pↄ́ aà bↄ̀ gauo mɛ́ ma zĩ. 3 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 4 Kilisipi gì a wɛ̃nii Lua wá Mae pↄeãwa, à wá duuna kɛ̃̀wá, kɛ́ à e wá bↄ dṹnia tia vãiɛ beeu. 5 Lua mɛ́ gawi vĩ gↄↄpii! Ãmi. 6 Kɛ́ álɛ bↄ Lua pↄ́ á sisi a gbɛ̃kɛ guu kpɛ màa gↄ̃̀ↄ, álɛ zɛ ń bao koleao, yã́pi dìa maamaaɛ. 7 Baona pãle kuo. Gbɛ̃́ pↄ́ ye Kilisi baopi lilɛↄ lɛ́ á liaaɛ. 8 Baa tó wápiↄ ge malaikae bↄ̀ luabɛ à baona pↄ́ i kpaaĩ ń pↄ́ pↄ́ wá òɛ́oo waasokpàɛ́, Lua láaikɛwà. 9 Wá òɛ́ yãa mɛ́ málɛ oɛ́ lↄ, tó gbɛ̃e baona pↄ́ i kpaaĩ ń pↄ́ pↄ́ á màoo waasokpàɛ́, Lua láaikɛwà. 10 Málɛ sáau wɛɛlɛ gbɛ̃nazĩnawa yã̀, ge Luaɛ? Málɛ wɛɛlɛ ma yã́ ká gbɛ̃nazĩnagu yã̀? Tó gbɛ̃nazĩna má ye à káńgu e tia, dↄ̃ Kilisi zↄ̀blenan ma ũo. 11 Ma gbɛ̃́ↄ, má ye à dↄ̃ kɛ́ baona pↄ́ mi kpáɛ́ i bↄ gbɛ̃nazĩna kĩ́io. 12 Mi ma gbɛ̃nazĩna kĩ́io, gbɛ̃e mɛ́ i damɛɛo, Yesu Kilisi mɛ́ bↄ̀ mↄ̀oa. 13 Á mà lá má kú yãa Yudaↄ zɛ́u. Ma Yesudeↄ wɛtã̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo pãsĩpãsĩ, má wɛ̀ɛlɛ mà ń midɛ. 14 Ma Yudaↄ zɛ́pi yã́ kũ̀ ↄplapla dɛ ma sáaↄla dasi, ma ãia dɛńla wá deziↄ fɛlɛkaayãpi guu. 15 Ãma Lua ma dilɛ a pↄ́ ũ za ma da nↄ̀sɛu. Kɛ́ aà ma sísia a gbɛ̃kɛ guu gↄↄ kàɛ̀, 16 ↄ̃ à a Nɛ́ gbàɛa, kɛ́ mà aà baona kpá buipãleↄnɛ. Mi gɛ́ kpálɛi gbɛ̃e gɛ̃zĩo, 17 mi gɛ́ Yelusalɛũ gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ zĩnaↄ ũ ma ãaↄ kĩ́io, ma gɛ Laalubuↄ bùsuu gↄ̃̀ↄɛ, ↄ̃ ma ɛa ta Damasi. 18 Wɛ̃̀ àaↄ̃ gbɛa ↄ̃ ma gɛ Yelusalɛũ, kɛ́ wà kↄ̃ dↄ̃ ń Piɛɛo, ↄ̃ ma kɛaànↄ gↄↄ gɛ̃o. 19 Mi zĩna pãle eo, sema Dii dãuna Zaaki bàasio. 20 Yã́ pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́pi, má sì ń Luao, ɛɛ málɛ tóo. 21 Bee gbɛa ma gɛ Sili bùsuu ń Silisi bùsuo. 22 Gↄↄ bee Yesude pↄ́ kú Yudeↄ i wɛsimalɛo, 23 ãma aa su mà wà mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń wɛtã yãa mɛ́ lɛ́ zɛ́ pↄ́ á wɛ̀ɛlɛ kaalɛpi waasokpa tiasa, 24 ↄ̃ aa Lua tↄbↄ̀ ma yã́ musu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gal\/1","date":"2013-05-23T15:17:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703489876\/warc\/CC-MAIN-20130516112449-00059-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":392,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bↄa 7:19\n19 Ɔ̃ Dii ɛ̀a ò Mↄiziɛ: O Aalonaɛ aà a go sɛ dↄ Egipiↄ ía, an swaↄ ń ń swa'ↄnaↄ ń ń biaↄ ń ń íkalɛkĩiↄ píi, i gↄ̃ au ũ. Au iↄ daa gua Egipi, baa ń pɛ̃naↄ ń olaↄ guu ío píi.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/7\/19","date":"2013-05-24T06:52:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704253666\/warc\/CC-MAIN-20130516113733-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999868869781494}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.206,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Làasoode 7:26\n26 Má è nↄɛ pↄ́ dɛ bai ũ, aà sↄ̃á mↄmusunaɛ, mɛ́ aà ↄↄá mↄdaonaɛ, aà yã́ ì ma pↄ ya dɛ gaa. Gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ kà Luagu ì pili nↄɛpiwa, ãma nↄɛpi ì duunkɛna kũɛ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/7\/26","date":"2013-05-19T18:20:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697917013\/warc\/CC-MAIN-20130516095157-00067-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9998865128,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998865127563477}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Zĩbeezĩ wà Mↄizi lá kyokɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃ wa è we kɛ́ Amↄni ge Mↄabu buie suli gɛ̃ Lua gbɛ̃́ↄ guuo, 2 asa aai da Isailiↄlɛ ń pↄbleao ń íoo. Aa fĩabò Balaaũɛ aà láaikɛmáɛ, ↄ̃ wá Lua aà yã́ lìlɛ samaa'oa ũ. 3 Kɛ́ aa ikoyãpi mà, aa buipãleↄ bↄ̀lɛ ń guu. 4 E yã́pi àↄ gɛ́ kɛi wà sa'ona Ɛliasibu dìlɛ wá Lua ua làasi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Amↄni bui Tobia daɛɛ, 5 à kpɛ́nɛ zↄ̃ↄ kpà Tobiapiwa. Wì pↄ́wɛnti kálɛu we yãa ń tulaletio ń Lua ua pↄ́ↄ ń pↄ́wɛna kwideo ń vɛ̃ɛo ń nísi pↄ́ dɛ Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ pↄ́ ũo ń laba pↄ́ wa kɛ̀ sa'onaↄnɛo. 6 Gↄↄ bee má kú Yelusalɛũo, asa Babɛli kí Aatasasa kpalablea wɛ̃̀ baakwi ń plaode guu ma ɛa gɛ aà kĩ́i. Gↄↄpla gbɛa ma wabikɛ̀wà, 7 ↄ̃ ma su Yelusalɛũ. Ma yãvãi pↄ́ Ɛliasibu kɛ̀ bao mà, lá à Lua ua kpɛ́nɛ kpà Tobiawa. 8 Yã́pi kɛ̀mɛɛ ĩ́i maamaaɛ, ↄ̃ ma aà pↄ́ↄ sɛ̀lɛ kↄ̀lɛɛ̀ bàasi. 9 Ma mɛ̀ wà gbãbↄ kpɛ́nɛpiɛ, ↄ̃ ma ɛa Lua ua pↄ́ↄ kàlɛ we ń pↄ́wɛntio ń tulaletio. 10 Má mà lↄ wìli Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ asea kpámáo, ↄ̃ aa ↄbↄ̀lɛ Lua ua zĩu, an baade tà bua. 11 Ma zↄadↄ̀ gbãadeↄwa ma mɛ̀: Àkɛa a pãkpà Lua uaii? Ɔ̃ ma Levii buiↄ kã̀aa, ma ń baade dà a zĩu. 12 Ɔ̃ Yudaↄ mↄ̀ ń pↄ́wɛn kwide bↄ̀ ń vɛ̃ɛo ń nísio ḿpii, aa kàka làasiu. 13 Ma sa'ona Selemia ń lakɛ̃na Zadokio ń Levii bui Pedaiao dìlɛ làasipiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, ↄ̃ ma Zakuu nɛ́ Anana, Matania tↄũna dìlɛ ń dↄnlɛde ũ, asa wa ń dↄ̃ gbɛ̃́ náaideↄ ũɛ. Làasi pↄ́ↄ biilɛa ń gbɛ̃́ↄnɛ dɛ ń yã́ ũɛ. 14 Ma Lua, ma yã́pi àↄ dↄngu. Ńsu yãmaa pↄ́ má kɛ̀ n kpɛ́ zĩ yã́ musu suumpao. 15 Gↄↄbeezĩ ma Yudaeↄ è, aalɛ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa a ífɛ̃kĩi kã́mabogↄↄzĩ. Ma gbɛ̃eↄ è lↄ, aalɛ su Yelusalɛũ ń pↄ́wɛnao kã́mabogↄↄzĩ. Aa yè zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛbɛ'io ń vɛ̃ɛbɛo ń kaadↄɛmbɛo ń aso pãleↄ, ↄ̃ ma ń gba laai blɛyiaa gↄↄpi zĩ́ yã́ musu. 16 Tiideↄ ku Yelusalɛũ, aaì su ń kpↄo ń laa bui píio, ↄ̃ aaì yía Yudaↄwa kã́mabogↄↄzĩ. 17 Ma zↄadↄ̀ Yuda gbãadeↄwa ma mɛ̀: Yãvãi pↄ́ álɛ kɛɛ bee sↄ̃ bɛ! Álɛ kã́mabogↄↄ gbãlɛɛ. 18 Màa á deziↄ lɛ́ kɛ, ↄ̃ wá Lua yãyìa wɛ̃́lɛɛ beewao lò? Ɔ̃ álɛ kã́mabogↄↄ gbãlɛ, álɛ aà pↄ fɛlɛ sↄ̃a? 19 Má dìlɛ tó gu sì ãsↄ̃adazĩ oosi, wàli Yelusalɛũ bↄlɛ gbaↄ tata, wasuli wɛ̃o e kã́mabogↄↄ gɛ̃. Ma azĩa gbɛ̃́ↄ kàlɛ bↄlɛpiↄu, kɛ́ gbɛ̃e su gɛ̃ ń asoo kã́mabogↄↄo yã́i. 20 Laatanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ pↄ́ yiaↄ ì bĩ́i kpɛ gɛ̃n do ge gɛ̃n pla. 21 Ɔ̃ ma lɛzàmá ma mɛ̀: Tó a i we sa, má á kṹkũɛ. Za gↄↄ bee ↄ̃ aai mↄ kã́mabogↄↄzĩ lↄo. 22 Ɔ̃ má ò Levii buiↄnɛ aa gbãbↄ ńzĩaɛ, aai gɛ́ bↄlɛ dↄ̃́ai, kɛ́ wà kã́mabogↄↄ dↄ̃ Lua pↄ́ ũ yã́i. Ma Lua, to ma yã́pi àↄ dↄngu, ní ma wɛgwa n gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ lɛ́u. 23 Gↄↄbeezĩ lↄ ma Yudaeↄ è, aa nↄↄ sɛ̀ Asedodadeↄ ń Amↄniↄ ń Mↄabuↄ guu. 24 Ɔ̃ an nɛ́eↄ ì Asedoda yã́ ge buipãle yã́ ma, aali Ɛbɛlu yãmao. 25 Ɔ̃ ma zↄadↄ̀má ma ń ká, ma ń gↄ̃ɛeↄ gbɛ̃̀, ma ń gbɛ̃eↄ mikã gà má wò. Ɔ̃ má tò aa mɛ̀ wa sì ń Luao, wa ń nɛnↄɛↄ kpã́sã ń nɛgↄ̃ɛnaↄwao. Wa ń nɛnↄɛↄ sɛ́ ń nɛgↄ̃ɛↄnɛ ge ńzĩa pↄ́ ũo. 26 Màa Isailiↄ kí Salomↄↄ duunakɛ̀o lò? Buie kía i kaaàwao. Aà Lua yeaàzi, ↄ̃ à aà kpà Isailiↄ píi kía ũ, kási baa aàpi, buipãle nↄɛↄ mɛ́ aa aà dà duunau. 27 Ɔ̃ wá mà ápiↄ sↄ̃ a yãvãi zↄ̃ↄpi kɛ̀, a zĩbↄnkpɛkɛ̀ wá Luaɛ, a buipãleↄ sɛ̀ nↄ ũ. 28 Yoiada nɛ́ↄ do pↄ́ dɛ sa'onkia Ɛliasibu tↄũna ũ mɛ́ Oloni gbɛ̃́ Sambala nɛ́ sɛ̀ yãa, ↄ̃ ma aà yà. 29 Ma Lua, to an yã́ àↄ dↄngu, asa aa sa'onkɛ gbãlɛ̀ɛ, aa n bàa kua ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ yãdilɛa gbòo. 30 Ma buipãleↄ yã́ↄ píi bↄ̀ sa'onaↄ ń Levii buiↄnɛ, ↄ̃ ma ń baade dàzĩu. 31 Ma ɛa yàa labakɛa gↄↄ dìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ ń bua pↄ́ káauↄ kpaao. Ma Lua, to ma yã́ àↄ dↄngu a maa ũ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/13","date":"2013-06-19T17:26:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708946676\/warc\/CC-MAIN-20130516125546-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":683,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ Ehudu gà, Isailiↄ ɛ̀a yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lↄ. 2 Ɔ̃ Dii ń ná Kanaaↄ kí Yabɛ̃ pↄ́ zↄ̃lɛa Azooɛ a ↄzĩ. Aà zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ tↄ́n Sisela. Aà bɛn Alose Goiũ. 3 A zĩkasↄ̃go mↄpↄↄ vĩ mɛ̀n ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄoo (900). À gbãamↄ̀ Isailiↄnɛ pãsĩpãsĩ e wɛ̃̀ bao, ↄ̃ Isailiↄ wiilɛ̀ Diiwa. 4 Gↄↄ bee nↄɛ ãnabi Debolaa, Lapido na dɛ Isailiↄ dↄaana ũ. 5 Ì yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a daminali gbáu Lama ń Bɛtɛlio zãnguo, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu. Isailiↄ ìↄ gɛ́ aà kĩ́i we. 6 Ɔ̃ à Abinↄaũ nɛ́ Balaku pↄ́ kú Kɛdɛsi, Nɛfatali buiↄ bùsuu sìsi, a òɛ̀: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, fɛlɛ gɛ́ Nɛfatali buiↄ ń Zabulↄni buiↄ sɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000), ní gɛ́ńnↄ Taboo gbɛzĩ. 7 Dii a Yabɛ̃ zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Sisela gálɛ mↄ́aànↄ Kisↄ̃ swai ń aà sↄ̃́goↄ ń aà zĩgↄ̃ↄ dasidasi, i aà nanɛ n ↄzĩ we. 8 Ɔ̃ Balaku òɛ̀: Tó ńyↄ̃ gɛ́manↄ lé, má gɛ́. Tó ńyↄ̃ gɛ́manↄ sↄ̃o, má gɛ́o. 9 Ɔ̃ Debolaa mɛ̀: Má gɛ́nnↄ, ãma lá ń ò màa, i kɛ ń tↄ́ mɛ́ a bↄo. Nↄɛ ↄ̃ Dii a Sisela naɛ̀ a ↄzĩ sa. Ɔ̃ Debolaa fɛ̀lɛ gɛ̀aànↄ Kɛdɛsi. 10 Ɔ̃ Balaku Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ kã̀aa Kɛdɛsi, ↄ̃ à dàzɛu kɛ̀sɛ ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwipiↄ. Debolaa kú ń guu. 11 Keni bui Ɛbɛɛ bↄ̀ Keniↄ bùsuu yãa, à mↄ̀ bòokpà gbɛ̃́nɛli pↄ́ kú Zaananiũ gbáu Kɛdɛsi saɛ. Keniↄá Mↄizi ã̀nsue Obaba buiↄ doɛ. 12 Wa ò Siselaɛ Abinↄaũ nɛ́ Balaku gɛ̀ Taboo gbɛzĩ, 13 ↄ̃ à a sↄ̃́go mↄpↄↄ kã̀aa mɛ̀n ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄoo ń zĩgↄ̃ pↄ́ kuanↄↄ. Bↄańnↄ Alose Goiũ aa gɛ̀ Kisↄ̃ swai. 14 Ɔ̃ Debolaa ò Balakuɛ: Gɛ́, asa gbã Dii a Sisela nanɛ n ↄzĩ. Dii dↄaaanɛ noa? Ɔ̃ Balaku pìla Taboo gbɛwa ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwipiↄ. 15 Dii tò Sisela ń aà sↄ̃́godeↄ ń aà zĩgↄ̃ↄ kpɛkpà Balaku fɛ̃ndaɛ, ↄ̃ Sisela bↄ̀ a sↄ̃́gou à bàalɛ̀. 16 Balaku pɛ̀lɛ Sisela zĩgↄ̃ↄ ń ń sↄ̃́goↄzi e Alose Goiũ. We à ń dɛdɛu ń fɛ̃ndao píi, baa gbɛ̃́ mɛ̀ndo i bↄo. 17 Ɔ̃ Sisela tilɛ̀ à gɛ̀ sì Keni bui Ɛbɛɛ na Yaeli kpɛ́u, asa Azoo kí Yabɛ̃ ń Ɛbɛɛ bɛdeↄ kↄ̃ yãmà yãaɛ. 18 Yaeli bↄ̀ dàaàlɛ à mɛ̀: Mↄ gɛ̃ kpɛ́u Baa. Gɛ̃! Ńsu to vĩa n kũo. Kɛ́ à gɛ̃̀, ↄ̃ nↄɛpi kũ̀ntu kùaàla, 19 ↄ̃ Sisela òɛ̀: Imi lɛ́ ma dɛ, ma gba í mà mi. Ɔ̃ à vĩ tùu sɛ̀ a dã̀ɛ̀ a mì, ↄ̃ à ɛ̀a kũ̀ntu kùaàla. 20 Sisela òɛ̀: Zɛ kpɛɛlɛ. Tó gbɛ̃e mↄ̀ n la, gbɛ̃e ku laoa, oɛ̀ aawo. 21 À gɛ̃̀ ń kpasa'io, kɛ́ aà yɛ̃̀ɛɛ làa yã́i. Ɔ̃ Ɛbɛɛ na Yaeli zwã̀akpɛ kálo sɛ̀ ń masanao, à sↄ̃̀ò Siselazi tɛɛɛ, ↄ̃ à kálopi pɛ̀ aà swãgɛ̃zĩwa, a pà e à gɛ̃̀ gɛ̀ tↄↄlɛ kũ̀, ↄ̃ à gà. 22 À mↄ lè Balaku lɛ́ pɛ́lɛ Siselazi, ↄ̃ Yaeli bↄ̀ gɛ̀ dàaàlɛ à mɛ̀: Mↄ mà gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ wɛɛlɛ ↄlↄnɛ. Kɛ́ à gɛ̃̀ kpɛ́u, ↄ̃ à Sisela è wúlɛa, à gà ń káloo pɛa aà swãgɛ̃zĩ. 23 Zĩbeezĩ Lua Kanaaↄ kí Yabɛ̃ bùsa Isailiↄnɛ. 24 Ɔ̃ Isailiↄ pãsĩ lɛ́ dɛdɛ e aa gɛ̀ Kanaaↄ kí Yabɛ̃ dɛ̀ò.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/4","date":"2013-05-24T14:39:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704664826\/warc\/CC-MAIN-20130516114424-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Gwa lá Dii pↄkũma kù Siↄnaa lán suawa. À Isailiↄ bɛɛɛ pↄ́ zↄ̃̀ luawa pã̀lɛ zĩ́lɛ. I a gbadibↄpi yãda a pↄfɛ̃gↄↄo. 2 Dii Yakↄbu buiↄ kpɛ́ↄ dàaĩ ń wɛ̃nagwasai, à Yudaↄ mɛɛwia zɛgikĩiↄ kwɛ̀ a pↄfɛ̃ guu, à kɛ̀sɛ tↄ̃̀ a kíaↄ ń ń kpalaowa zĩ́lɛ. 3 Aà pↄkũma pãsĩ guu à Isailiↄ gbãa kↄ ɛ̀. À a ↄbↄ̀lɛ ń yã́u an ibɛɛↄ wáa. À kũ̀ Yakↄbu buiↄwa tɛ́ ũ ń pↄ́ pↄ́ liaiↄ píi. 4 À sagòlɛ lán ibɛɛwa, à ↄkà sáu. À gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̀ɛ maa yãaↄ dɛ̀dɛ píi lán wɛ̀lɛwa. À a pↄkũma pìpi Siↄnawa lán tɛ́wa. 5 Dii gↄ̃̀ lán ibɛɛwa, a kɛ̀ Isailiↄnɛ sàabu. À ń kibɛↄ dàaĩ, à ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kwɛ̀. A tò búbua ń wɛ̃na wiio kã̀fĩ Yudaↄ mɛɛwiau. 6 À a kpɛ́ gbòo à gↄ̃̀ lán kaawa, à a gbɛ̃́ↄ kãaakĩipi wìwi. Dii tò dikpɛ ń kã́mabogↄↄo yã́ dↄ Siↄnadeↄgu lↄo. Aà zafɛ̃a zↄ̃ↄ guu i kía ń sa'onaↄ gwa pↄe ũo. 7 Dii gì a gbagbakĩizi, à pãkpà a kpɛ́i. À kibɛ kpɛ́ gbãaↄ nà ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩ. Aa kúkuakɛ̀ Dii kpɛ́u lá wì kɛ dikpɛ zĩ́wa. 8 Dii zɛ̀ ń Siↄna bĩ́i gbooaoɛ. À ba yↄ̃̀wà, i gí ↄtↄ̃iwào. A tò a bĩ́iↄ lɛ́ pìa, aa gↄ̃̀ kɛ̀lɛkɛlɛ. 9 A bↄlɛ gbaↄ vĩ̀lɛ tↄↄlɛu, a gbã́aↄ ɛ̀'ɛ kpéekpee. A kía ń a nɛ́ↄ gↄ̃̀ buipãleↄ guu, wa ikoyã kũa lↄo. A ãnabiↄ lí yã́ pↄ́ bↄ̀ Dii kĩ́i e lↄo. 10 Siↄna gbɛ̃zↄ̃ↄↄ zↄ̃lɛa zĩ́lɛ, an lɛ́ kpaaũa. Aa bùsu kà ń miu, aa zwã̀nkasaↄ kàkańla. Yelusalɛũ wɛ̃́ndiaↄ mi gↄ̃̀ pɛ́lɛa zĩ́lɛ. 11 Ma wɛ́ lɛ́ wo ń ↄↄlↄo, ma nↄ̀sɛ lɛ́ tɛ́kũ. Ma pↄ yà dúuduu ma gbɛ̃́ↄ dɛdɛa yã́i. nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń nɛ́tɛ̃naↄ kálɛ ma gãaɛↄ yɛ̃̀ɛɛsai. 12 Gↄↄ pↄ́ aalɛ lɛ́lɛ gãaɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̀'ĩaↄwa, aalɛ ń daↄ la aa mɛ̀: Wá pↄblea ń imiao e má ni? An wɛ̃ni lɛ́ gɛ̃zɛa ń daↄ kùɛ. 13 Yelusalɛũ, má onɛ kpelewa ni? Bↄ́ má n lɛɛũòi? Mɛɛwia lɛ́so Siↄna, bↄ́ má mɛ n muaaò mà ń nↄ̀sɛ níninɛi? N bↄ̀ ɛ zã̀ lán ísia ɛwa, dé mɛ́ a fↄ̃ n gbã́gbãi? 14 N ãnabiↄ yãpã gii ènɛ. Aai n yãvãi bↄnɛ gupuau aa n kɛ̃ zↄblewao. Yãpã gii pↄ́ aa ènɛ n sãsã. 15 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ↄ píi aaìↄ ↄtaalɛ, aaìↄ lɛsuikɛma Yelusalɛũ, aaìↄ mikɛnɛ déũdeũ. Aaì mɛ, wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛfɛna kɛ̀ zài, dṹnia píi pↄnakɛbↄpin wee? 16 N ibɛɛↄ lɛ́ lɛdↄma píi, aalɛ lɛsuikɛma. Aalɛ swaa biima, aalɛ mɛ wá dàaĩ, wá wɛ́ dↄ gↄↄpizi yãaɛ, wa wɛsìɛ sa. 17 Dii kɛ̀ lá à zɛ̀owa, à yã́ pↄ́ a dìlɛ za zi pàpa. À n kwɛ n wɛ̃nagwasai. A tò ibɛɛↄ pↄnakɛ̀ n musu, à n wɛ̀lɛↄ gbà gbãa. 18 Siↄna, to n bĩ́i wiilɛ Diizi ń nↄ̀sɛo, to n wɛ́'i àↄ bàalɛ lán swa'iwa fãanɛ ń gwãasĩnao. Ńsu kã́maboo, ńsu to n wɛ́ ĩ́ampao. 19 Fɛlɛ wii kau gwã́ gudↄ̃anaↄ kↄ̃ lɛũkpakɛgↄↄ. Ǹ n sↄ̃ wɛ̃ Diiɛ, ní ↄdↄaàzi n nɛ́ pↄ́ lɛ́ ga ń nↄanao zɛauↄ wɛ̃ni yã́i. 20 Dii, gwa ǹ gwa! Dé n yã́ bee taa kɛ̀ɛ̀ yãai? Nↄɛↄ ń nɛ́ pↄ́ aa ń í aa ń kuɛↄ soa maan wea? Sa'onaↄ ń ãnabiↄ dɛdɛa n kpɛ́u maan wea? 21 Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ gɛↄ gↄ̃̀ kálɛa zɛau luutɛ̃u. Wà ma ɛ̀waasoↄ ń ma wɛ̃́ndiaↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao. N ń dɛdɛ n pↄfɛ̃gↄↄ, n ń kaalɛ ń wɛ̃nagwasai. 22 Lá ni gbɛ̃́ↄ kãaa dikpɛgↄↄ, màa ń tò yãpãsĩ lìamazi. N pↄkũmagↄↄ gbɛ̃e i pilimao, gbɛ̃e i e bↄ̀o. Ma ibɛɛↄ gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gwá ma ń kuɛↄ mìdɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lam\/2","date":"2013-05-22T05:44:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701370254\/warc\/CC-MAIN-20130516104930-00026-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":577,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Aa bↄ̀lɛ ń Amfipↄlio ń Apↄlonio, ↄ̃ aa kà Tɛsaloni, gu pↄ́ Yudaↄ lousisikpɛ kúu. 2 Ɔ̃ Pↄlu gɛ̃̀ lousisikpɛu lá ìↄ kɛwa, à waasokɛ̀nɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau musu kã́mabogↄↄ là àaↄ̃. 3 Àlɛ a bↄↄlɛkɛnɛ́ lá à kũ̀ Mɛsii taasikɛ, i bↄ gau, à mɛ̀: Yesu pↄ́ málɛ aà yã́ oɛ́ mɛ́ Mɛsiipi ũ. 4 An gbɛ̃eↄ yã́pi zɛ́ è, ↄ̃ aa nà Pↄlu ń Silivɛ̃ɛowa. Màa Gɛlɛki lousisin dasiↄ nàmá sↄ̃ ń nↄɛ tↄde bílaↄ lↄ. 5 Ɔ̃ Yudaↄ ĩ́isɛ̀ńnↄ, aa bɛ̀bɛmpãdeↄ kã̀aa aa dasikũ̀, ↄ̃ aa wɛ̃́lɛ lòo. Aa gɛ̀ lìa Zasↄ̃ bɛi, aalɛ Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo wɛɛlɛ ń kũ bↄńnↄ balu guu. 6 Kɛ́ aai ń eo, aa Zasↄ̃ ń Yesude pãleↄ gàlɛ bↄ̀ńnↄ wɛ̃́lɛ gbãadeↄ kĩ́i, aalɛ wiilɛ: Gbɛ̃́piↄá dṹniadɛnaↄnɛ. Aa mↄ̀ la, 7 ↄ̃ Zasↄ̃ ń dílɛ a bɛ. Gbɛ̃́piↄ lɛ́ pã Sezaa ikoa ḿpii, aaì mɛ kía pãle ku wì mɛ Yesu. 8 Yã́pi zↄ̃̀ bíla ń wɛ̃́lɛ gbãadeↄ pↄwa. 9 Ɔ̃ aa ↄ̃a sì Zasↄ̃ ń gbɛ̃́ kĩniↄwa aa ń gbáɛ. 10 Gwãasĩna bee gↄ̃̀ↄ Yesudeↄ Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo gbàɛ Belee. Kɛ́ aa kà we, ↄ̃ aa gɛ̃̀ Yudaↄ lousisikpɛu. 11 Gbɛ̃́ beeↄ nↄ̀sɛ maa dɛ Tɛsalonideↄla, aa Lua yã́ sì ↄplapla. Lá gu lɛ́ dↄ aaìↄ wɛ́tɛ Luayãtaalai, kɛ́ aa e dↄ̃ tó Pↄlu yã́piↄ sĩana vĩ. 12 An gbɛ̃́ pↄ́ Dii náaikɛↄ dasi ń Gɛlɛki nↄɛ gbiaↄ ń Gɛlɛki gↄ̃ɛↄ dasidasi lↄ. 13 Kɛ́ Tɛsaloni Yudaↄ mà Pↄlu lɛ́ Lua yã́ waasokɛ Belee lↄ, ↄ̃ aa mↄ̀ we, aa yãkele dà aa bíla pↄ fɛ̀lɛ. 14 Ɔ̃ Yesudeↄ Pↄlu gbàɛ gↄ̃̀ↄ ísia oi, ãma Silivɛ̃ɛ ń Timↄteeo gↄ̃̀ we. 15 Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ zɛi Pↄluɛↄ gɛ̀aànↄ Atɛni, ↄ̃ aa ɛ̀a tà Silivɛ̃ɛ ń Timↄteeowa ń Pↄlu lɛgbɛo, à mɛ̀ aa mↄ a le kpakpa. 16 Kɛ́ Pↄlu lɛ́ ń dã́ Atɛni, aà kã́ fɛ̀lɛ sĩ̀, kɛ́ a è tã́a di wɛ̃́lɛpiu yã́i. 17 Ɔ̃ à waasokɛ̀ Yudaↄnɛ ń buipãle lousisinaↄ lousisikpɛu ń gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ń le ɛlɛu lá gu lɛ́ dↄↄ. 18 Pↄlu lɛ́ yãbↄbↄ kↄ̃ lɛ́u ń yãwaaipana pↄ́ wì mɛnɛ́ Ɛpikuliↄ ń Sitoisiↄ. Ɔ̃ an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Bↄ́ yã́ dàobãnapi lɛ́ bↄlɛi? Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wálɛ e tã́a dafuↄ yã́ kpàwa àlɛ kɛ. Aa ò màa kɛ àlɛ Yesu yã́ ń aà bↄa gau yã́o baokpanɛ́ yã́iɛ. 19 Ɔ̃ aa Pↄlu sɛ̀ gɛ̀ò gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́i Aleopaga aa mɛ̀: Ńyↄ̃ yã́ dafu pↄ́ ni danɛ́ owɛ̃ɛo lé? 20 Wa yãbↄnsaɛ màma, wá ye a bↄↄlɛ dↄ̃. 21 Atɛnideↄ píi ń nibↄ pↄ́ kú weↄ, aaliↄ ye yãpãleio, sema yã́ dafu maa ń a wàaipaao bàasio. 22 Ɔ̃ Pↄlu fɛ̀lɛ zɛ̀ Aleopagadepiↄ guu à mɛ̀: Atɛnideↄ, má è á misiilɛa tã́aↄnɛ ãia vĩ maamaa yã́pii guu. 23 Kɛ́ má bɛ á wɛ̃́lɛu, málɛ pↄ́ pↄ́ i kúlɛnɛ́ↄ tàasika, ↄ̃ ma sa'okĩie è, wà lakɛ̃̀wà wà mɛ̀: Lua pↄ́ wá dↄ̃o pↄ́. Lua pↄ́ á aà dↄ̃o mɛ́ álɛ misiilɛɛ̀, aà bao málɛ kpáɛ́. 24 Lua dṹnia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi. A dɛ musu ń tↄↄlɛo Dii ũ, ìliↄ ku kpɛ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩnaↄ dↄ̀ɛↄ guuo. 25 Aà bàa kú ń gbɛ̃nazĩna dↄnlɛeoo. Aàpi mɛ́ ì wɛ̃ni ń nisĩnao ń pↄ́piio kpa gbɛ̃́piiwa. 26 À bui píi bↄ̀ gbɛ̃́ mɛ̀ndo kĩ́iɛ, ↄ̃ aa ku dṹnia gola síiↄ̃ píiu. À dↄ̀aa gↄↄ dìlɛdilɛ bui píiɛ ń gu pↄ́ aaↄ kuu lɛ́o. 27 À ń kɛ́ kɛ́ aaↄ a wɛɛlɛ aa ↄmalɛmalɛ e aa gɛ bↄwa. Baa ń beeo a zã̀ ń wá gbɛ̃eoo. 28 Asa aàpi mɛ́ ì to wàↄ wɛ̃ni vĩ, wíↄ ku, wí fↄ̃ wà wá mɛ sɛ́. Lá á lakɛ̃naeↄ ò aa mɛ̀: Wá dɛ aà buiↄ ũ sↄ̃. 29 Lá Lua buiↄn wá ũ, wásu wàↄ e a dɛ lán tã́a pↄ́ gbɛ̃nazĩna kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń gbɛo à gↄ̃inakɛ̀wà lá a yeiwawao. 30 Lua wɛ́ kpà a vĩ̀ wá wɛ́siagↄↄ yã́la, ↄ̃ àlɛ lɛda gbɛ̃́ↄwa gupiiu tia aa nↄ̀sɛlilɛ. 31 Asa à gↄↄ dìlɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀ a yã́kpalɛkɛ ń dṹniao a zɛ́wa. Lua gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀pi bↄ̀ gau, kɛ́ gbɛ̃́pii e dↄ̃. 32 Kɛ́ aa bↄa gau yã́pi mà, an gbɛ̃eↄ aà láanikɛ̀, ãma an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wá n yã́pi ma zĩewa lↄ. 33 Ɔ̃ Pↄlu bↄ̀ ń kĩ́i. 34 Gbɛ̃eↄ nàwà aa Yesu náaikɛ̀. Aleopaga gbɛ̃zↄ̃ↄↄ do pↄ́ wì mɛ Denisi kú ń guu ń nↄɛ pↄ́ wì mɛɛ̀ Damalio ń gbɛ̃eↄ lↄ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/17","date":"2013-05-25T10:59:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705936437\/warc\/CC-MAIN-20130516120536-00015-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":694,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma Dii ma mɛ̀, kɛ́ a mɛ̀ ma á da yà, aà gínzila kú má ni? Ma fĩade kpele ma á yíawài? Aawo! Á duuna yã́i ma á yiai, á tàaeↄ yã́i ma á da yài. 2 Kɛ́ ma mↄ, bↄ́yãi mi gbɛ̃e eo ni? Kɛ́ ma lɛzùázi, àkɛa á gbɛ̃e i weao ni? Ma ↄ kɛ̀ geseũ a fↄ̃ á bↄo yã̀? Má gbãa vĩ mà á bo noa? Ma ísia lèle, ↄ̃ gugii bↄ̀, má tò swa gↄ̃̀ lán gbáawa. A kpↄↄ gàga isai yã́i, ↄ̃ aa yaikɛ̀ kɛ́ í kúo yã́i. 3 Mi to gu si gbɛ̃́ↄnɛ, mi zwã̀a sia da musuɛ. 4 Dii Lua ma gba lɛ́ mà yãdaonɛ́ mà yã́ pↄ́ ì gbɛ̃́ pↄ́ bùsaↄ gba sↄ̃ o. Ìↄ ma vu lá gu lɛ́ dↄ, ì ma swã́ nakṹ, kɛ́ mà yãma lán yãdadana pↄ́wa. 5 Dii Lua ma swã́ wɛ̃̀, mi zazakũo, mi pↄ̀ↄbↄzã kɛo. 6 Ma a kpɛ tò lia gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma gbɛ̃́ↄnɛ, ma a gɛɛ tò dↄa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a kã́ woloↄnɛ. Kɛ́ aalɛ ma sↄ̃sↄ̃, aalɛ lɛ́'ikákaa, mi a wɛ́ ga ma sↄ̃òo. 7 Ma gɛɛ a gↄ̃ kpa ma wɛ́io, kɛ́ Dii Lua lɛ́ dↄmalɛ yã́i. A yã́i ma aɛ dↄ súsu lán gbɛsiwa, má dↄ̃ kɛ́ wí a ma kũo. 8 Lua ma yãnakpamade kumanↄ kãi. Dé mɛ́ a bↄbↄmanↄi? Wà aɛdↄkↄ̃wa! Dé mɛ́ ma káalakɛna ũi? Aà sↄ̃ kãi! 9 Dii Lua mɛ́ ì dↄmalɛ, dé mɛ́ a fↄ̃ yãdamalai? Ampii aa kɛ yáiyai lán pↄkasawa, kↄ̀ↄↄ mɛ́ a ń sóso. 10 Á dé mɛ́ Dii vĩa vĩ ì aà zↄ̀blena yãmai? Tó a bɛ gusiau filia í sai, aà Dii náaikɛ, i sↄ̃kpalɛ a Luazi. 11 À ma, á gbɛ̃́ pↄ́ i tɛ́ka ázĩaɛ i sɛ̃̀ tɛ́ dↄↄ, à gɛ àↄ bɛ á tɛ́pi vuai ge sɛ̃ pↄ́ a tɛsↄ̃̀wà gupuai. Yã́ pↄ́ a bↄ ma ↄzĩ à á len kɛ: Áↄ wúlɛa gu wãwãdeu!","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/50","date":"2013-05-25T12:42:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705953421\/warc\/CC-MAIN-20130516120553-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":311,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.363,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Àↄ yã́ pↄ́ málɛ daɛ́ↄ kũa píi, íↄ zĩkɛwà. Ásu yãe kã́fĩ a guuo, mɛ́ ásu yãe bↄuo. 2 Tó ãnabi ge nana'ona fɛ̀lɛ á guu à mɛ̀, á seela ge dabudabu kɛɛ́, 3 tó seela ge dabudabu pↄ́ a òɛ́ kɛ̀, mɛ́ a òɛ́ à tɛ dii pↄ́ á dↄ̃ yãaoↄzi, íↄ zↄblenɛ́, 4 ásu ãnabipi ge nana'onapi yãmao. Dii á Lua mɛ́ á lɛ́, àlɛ á gwa, tó á nisĩna yeazi ń nↄ̀sɛmɛndoo. 5 Àↄ tɛ Dii á Luazi, íↄ aà vĩa vĩ. Àↄ aà yãdilɛaↄ kũa, íↄ aà yãma. Àↄ zↄbleɛ̀, íↄ naaaàzi. 6 Sema wà ãnabipi ge nana'onapi dɛ, asa àlɛ oɛ́ à bↄ Dii á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ zↄbleu Egipi à á bó kpɛɛ. Àlɛ á kɛ̃́ zɛ́ pↄ́ Dii á Lua ↄ̀lↄɛ́ à bɛuwaɛ. Sema à vãipi midɛ á guu. 7 Tó n vĩ̀i ge n dãuna dadoũde ge n nɛgↄ̃ɛ ge n nɛnↄɛ ge n nↄ yenzide ge n kpàasia n swãfɛ̃̀ asii guu à mɛ̀, wà gɛ́ zↄblei dii pↄ́ ápiↄ ge á deziↄ dↄ̃oↄnɛ, 8 bui pↄ́ kúánↄ kãi ge zã̀ↄ diin nò, dṹnia lɛ́la e a lɛ́le diiↄn nò, 9 ńsu weiɛ̀ ǹ aà yãmao. Ńsu ǹ aà wɛ̃nagwa ǹ sùuukɛaànↄo. Ńsu kàedaaàzio. 10 Ǹ aà dɛ. Dↄaa ǹ aà pa ń gbɛo, gbɛ̃́ kĩniↄ i gbasa aà pápa. 11 À aà pápa ń gbɛo à dɛ, asa a wɛ̀ɛlɛ à á kɛ̃́ Dii á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ zↄbleu Egipiwaɛ. 12 Tó Isailiↄ mà, vĩa a ń kṹ ḿpiiɛ, aa we yãvãi bee taa kɛ á guu lↄo. 13 Tó á mà wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá àↄ ku a guuↄ dou wà mɛ̀, 14 gbɛ̃pãↄ fɛ̀lɛ wɛ̃́lɛdeↄ swãfɛ̃̀, aa mɛ̀ wà gɛ́ zↄblei dii pↄ́ á dↄ̃oↄnɛ, 15 à yã́pi gbɛagbɛa, í gbɛ̃́ↄ lala maamaa à ma. Tó wà yãbɛ̃ɛpi kɛ̀ á guu sĩanaɛ, 16 à wɛ̃́lɛpideↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao míↄmiↄ, í wɛ̃́lɛpideↄ ń ń pↄtuoↄ kaalɛ píi. 17 À ń pↄ́ↄ naaa kálɛ gãaɛ, í tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛpiwa ń pↄ́piↄ píi sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ Dii á Luaɛ ũ. Wɛ̃́lɛpi i gↄ̃ bɛzia ũ e gↄↄpii, wasu ɛa kálɛ bauo. 18 - 19 Ásuli pↄ́ pↄ́ Dii á Lua dìlɛ kaalɛpↄ ũ kee sɛo, kɛ́ aà pↄkũma pãsĩ e weewà yã́i. Tó a Dii á Lua yãmà, mɛ́ á aà yãdilɛa pↄ́ málɛ daɛ́ gbãↄ kũa, mɛ́ a yã́ pↄ́ a yei kɛ̀, a wɛ̃nadↄ̃ɛ́, i sùuukɛánↄ, i to à dasikũ, lá à a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛwa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/13","date":"2013-05-25T09:20:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705884968\/warc\/CC-MAIN-20130516120444-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":398,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yã́ beeↄ gbɛa kɛ́ kí Aasuelu pↄ wèe, yã́ pↄ́ Vasiti kɛ̀ɛ̀ ń yã́ pↄ́ a dìlɛ aà yã́ musuo i sãaàguo. 2 Ɔ̃ kí ìwaↄ òɛ̀: Kí, to wà wɛ̃́ndia kɛfɛnaↄ wɛɛlɛnɛ. 3 Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dilɛ n bùsuↄ guu píi aa wɛ̃́ndia kɛfɛnaↄ naaa mↄ ka n nↄɛↄ guu Susa la. N nↄɛↄ ziia Ege i ń gwa ń n naↄ, wi ń kɛkɛ ń nↄamblebↄↄ wásawasa. 4 Nↄɛ pↄ́ kàngu i gↄ̃ n na ũ Vasiti gɛ̃ɛ ũ. Yã́pi kɛ̀ kíɛ na, ↄ̃ à zɛ̀ò. 5 Yudae ku Susa Bɛ̃yãmɛɛ bui ũ, aà tↄ́n Maadose, Yaii nɛ́ɛ. Simɛi ń Kisio ku aà deziↄ guu. 6 A ku zĩ̀zↄ pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza ń kũkũ Yelusalɛũ ń Yudaↄ kí Yɛkↄniao à tàńnↄↄ guuɛ. 7 Àlɛ a desɛ̃ nɛ́ Adasa pↄ́ wì mɛ lↄ Ɛsitɛɛ gwa, asa aà de ń aà dao kuo. Wɛ̃́ndiapi kákaa maa mɛ́ a kɛfɛũ. Kɛ́ aà de ń aà dao gà, Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũ. 8 Kɛ́ wà yã́ pↄ́ kí dìlɛpi mà, ↄ̃ wà gɛ̀ ń wɛ̃́ndiaↄ dasidasi Susa, wà ń ná Egeɛ a ↄzĩ. Ɔ̃ wà Ɛsitɛɛ sɛ̀ gɛ̀ò kibɛ kí nↄɛↄ ziiapiɛ. 9 Wɛ̃́ndiapi kɛ̀ɛ̀ maa, ↄ̃ à gbɛ̃kɛkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀, wà aà kɛkɛ ń nↄamblebↄↄ wásawasa gↄ̃̀ↄ, wi blɛ maa kpawà. À kibɛ wɛ̃́ndia pↄ́ a sɛ̀ gbɛ̃ↄn soplaↄ kpàwà, ↄ̃ à kpɛ́ maa kpàwà kí nↄɛↄ bɛ. 10 Ɛsitɛɛ i a bui ge a bɛ bùsu o gbɛ̃eɛo, asa Maadose òɛ̀ asu to gbɛ̃e dↄ̃o. 11 Lá gu lɛ́ dↄ Maadose ìↄ kí nↄɛↄ bɛ gãaɛ baa vĩvĩ, kɛ́ à e àↄ Ɛsitɛɛ kua dↄ̃ ń yã́ pↄ́ lɛ́ aà leo. 12 E wɛ̃́ndiaↄ aaↄ zɛ́ e aaↄ gɛ́ ii ń kí Aasueluo, sema aa yã́ pↄ́ wa dìlɛnɛ́ kɛ gĩa e mↄ kuɛpla. Wìↄ nísi pↄ́ wa kɛ̀ ń lí'ↄ gĩ nao dↄↄmá e mↄ soolo, ↄ̃ wìↄ ń kɛkɛ ń tulaleↄ ń nↄɛ mɛkɛkɛbↄↄ e mↄ soolo. 13 Wɛ̃́ndia pↄ́ kí mɛ̀ ia kàwà, nↄɛↄ bɛ pↄ́ pↄ́ a gbɛ̀a píi wì kpawà aà gɛ́òɛ. 14 Ì gɛ́ oosi, ì su nↄɛↄ bɛ kↄↄ ziia pↄ́ wì mɛ Saasagaza fã́ani. Aàpi mɛ́ ì ↄlia kí nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́opiↄzi. Ìli e ɛ̀a gɛ̀ kí kĩ́i lↄo, sema aà yã́ kà kí pigu à aà gbɛ̀a aà tↄ́wa bàasio. 15 Kɛ́ ia kà Abihaili nɛ́ Ɛsitɛɛ pↄ́ aà desɛ̃ Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũpiwa, i pↄe gbɛao, sema pↄ́ pↄ́ kí nↄɛↄ ziia Ege òɛ̀ bàasio. Ɛsitɛɛ yã́ kà gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìaàlɛↄgu píi. 16 Kí kpalablea wɛ̃̀ soplade guu wà gɛ̀aànↄ aà bɛ mↄ kwide Tebe guu. 17 Kí ye Ɛsitɛɛzi dɛ a nↄ kĩniↄla píi. Aà yã́ kàaàgu, à kɛ̀ɛ̀ na dɛ wɛ̃́ndia kĩniↄla píi, ↄ̃ à kía na fùa kpàɛ̀, à aà dìlɛ a na Vasiti gɛ̃ɛ ũ. 18 Ɔ̃ kípi blɛsakɛ̀, à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa Ɛsitɛɛ sɛa yã́ musu. A dìlɛ wà dikpɛ zↄ̃ↄ kɛ, ↄ̃ wà a kpàwakɛ̀ bùsu ń bùsuo, ↄ̃ à gbadà gbɛ̃́ↄnɛ sↄũsↄũ. 19 Wɛ̃́ndiaↄ kãaaa gɛ̃n plaade, Maadose zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu. 20 Ɛsitɛɛ i a bɛ bùsu ge a buiyã o gbɛ̃e mào lá Maadose òɛ̀wa. Ìↄ Maadose yãmaɛ, lá ìↄ ma za gↄↄ pↄ́ àlɛ aà gwawa. 21 Kɛ́ Maadose zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu màa, kí Aasuelu dↄai bↄlɛdↄ̃ana gbɛ̃ↄn plaↄ pↄ pà kízi, ↄ̃ aa lɛkpàaĩaàzi. An tↄ́n kɛ: Bigana ń Tɛlɛsio. 22 Kɛ́ Maadose yã́pi feena mà, a ò kía na Ɛsitɛɛɛ, ↄ̃ Ɛsitɛɛ ò kíɛ ń Maadose tↄ́o. 23 Kɛ́ wà yã́pi gwàgwa, wa è sĩanaɛ, ↄ̃ wà gbɛ̃ↄn plapiↄ lòo líwa aa gà. Wà yã́pi kɛ̃̀ bùsu ladau kí wáa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/2","date":"2013-05-19T17:55:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697917013\/warc\/CC-MAIN-20130516095157-00030-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":575,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zĩnaↄ yãkɛaↄ 26:22\n22 Lua dↄnlɛ má kúò e ń a gbão, ↄ̃ má zɛa aà seelade ũ nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ píi. Mili yãpãle oo, sema yã́ pↄ́ ãnabiↄ ń Mↄizio ò à kɛ̀ bàasio.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/26\/22","date":"2013-05-24T22:24:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705097259\/warc\/CC-MAIN-20130516115137-00074-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9997563958,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.999756395816803}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kí Aasuelu tò gbɛ̃́ pↄ́ kú a bùsu guuↄ píi ń ísia gũgũnaↄ falubↄ̀ɛ. 2 Yãzↄ̃ↄ pↄ́ a kɛ̀ↄ ń a ikokɛyãↄ ku Mɛdɛↄ ń Pɛɛsiↄ kíaↄ ladau. Lá kí Maadose gbà gbãa à gↄ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, a ku lápi guu lↄ. 3 Yuda bui Maadose mɛ́ kí Aasuelu plaade ũ. À tↄbↄ̀ Yudaↄ guu, mɛ́ aà yã́ kà ń gbɛ̃́ dasidegu, asa à a gbɛ̃́ↄ aafia wɛ̀ɛlɛɛ, mɛ́ à kua na zɛ́ kɛ̀kɛ a buipiↄnɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/10","date":"2013-05-22T22:35:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702452567\/warc\/CC-MAIN-20130516110732-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ Isaili bui píi bùa Yuudɛ̃wa aa làa, ↄ̃ Dii yã'ò Yozueeɛ à mɛ̀: 2 Á bui kuɛplaↄ guu à gbɛ̃́ↄ sɛu dodo, 3 ní onɛ́ aa gbɛ sɛ́lɛ swa'ɛu mɛ̀n kuɛpla gu pↄ́ sa'onaↄ zɛu súsu, aai buaò aa kálɛ gu pↄ́ á iu gwã́a. 4 Ɔ̃ Yozuee gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ dìlɛ Isaili buiↄ guu dodo, ↄ̃ à ń sisi. 5 A ònɛ́: À gɛ́ Yuudɛ̃ ɛu Dii á Lua kpagolo aɛ, á baade i gbɛ sɛ di a gã̀u á Isaili bui dasilɛu. 6 Gbɛ beeↄ i gↄ̃ɛ́ seela ũ. Tó á nɛ́ↄ á lá zia, gbɛ beeↄ dɛɛ́ kpelewa ni, 7 à onɛ́, kɛ́ wà bùa ń Dii bàakuaánↄ kpagoloo, ↄ̃ a í zↄ̃̀ɛ, ↄ̃ gbɛpiↄ gↄ̃̀ Isailiↄnɛ a yãdↄngubↄ ũ gↄↄpii. 8 Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̀ màa lá Yozuee ònɛ́wa. Aa gbɛ sɛ̀lɛ Yuudɛ̃ ɛu mɛ̀n kuɛpla Isaili bui dasilɛu, lá Dii ò Yozueeɛwa. Aa bùaò aa kàlɛ gu pↄ́ aa ìu. 9 Gbɛ̀ mɛ̀n kuɛpla pↄ́ wa sɛ̀lɛ swa'ɛu sa'ona pↄ́ aa Dii kpagolo sɛapiↄ zɛkĩi ↄ̃ Yozuee dìdikↄ̃a, aa ku we e ń a gbão. 10 Sa'ona pↄ́ aa kpagolopi sɛaↄ gↄ̃̀ zɛa swa'ɛu e yã́ pↄ́ Dii dìlɛ Yozueeɛ a ò gbɛ̃́ↄnɛ gɛ̀ làaò píi, lá Mↄizi dìlɛɛ̀wa. Gbɛ̃́ↄ kɛ̀ kpakpa aa bùa. 11 Kɛ́ aa bùa ḿpii aa làa, ↄ̃ sa'onaↄ gbàsa bùa ń Dii kpagoloo gbɛ̃́ↄ wáa. 12 Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo mɛ́ dↄ̀aa bùa Isaili bui kĩniↄnɛ, lá Mↄizi ònɛ́ yãawa. Aa ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa. 13 An zĩgↄ̃ↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000) taawa. Aa bùa ń Dii dↄ̃ao, aa gɛ̀ Yeliko sɛ̃u ń zĩ̀ sↄuo. 14 Gↄↄbeezĩ Dii Yozuee kã̀fĩ Isailiↄnɛ ḿpii, ↄ̃ aa aà yãmà e à gɛ̀ gàò, lá aa Mↄizi yãmàwa. 15 Ɔ̃ Dii yã'ò Yozueeɛ à mɛ̀: 16 O sa'ona pↄ́ aa ikoyã kpagolo sɛaↄnɛ aa bↄ swa'ɛu. 17 Ɔ̃ Yozuee ònɛ́ aa bↄ swa'ɛu, 18 ↄ̃ aa bↄ̀u. Kɛ́ aa gbapɛ̀lɛ sĩ̀sĩa, ↄ̃ swa'i ɛ̀a sù a gbɛu gↄ̃̀ↄ. À pà à dàgua e à sĩ̀sĩ sɛ̀ lá a káauwa. 19 Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ Isailiↄ bↄ̀ Yuudɛ̃ swa'ɛu, aa gɛ̀ bòokpà Giligali, Yeliko gukpɛ. 20 Yozuee gbɛ̀ mɛ̀n kuɛpla pↄ́ wa sɛ̀lɛ Yuudɛ̃ ɛupiↄ dìdikↄ̃a Giligali we. 21 A ò gbɛ̃́ↄnɛ: Tó á buiↄ sù ń maeↄ là zia aa mɛ̀, gbɛ beeↄ yáasi dɛa ni, 22 à onɛ́ á buaa Yuudɛ̃wa gugii ũ seelaɛ, 23 asa Dii á Lua a í bàɛ́ á táa'ozɛuɛ, ↄ̃ a bua lá a bua Ísia Tɛ̃a pↄ́ à a í bàɛ́wawa. 24 Dii kɛ̀ màa, kɛ́ dṹnia bui píi e dↄ̃ kɛ́ á gbãa vĩ, ápiↄ sↄ̃ íↄ Dii á Lua vĩa vĩ gↄↄpii.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/4","date":"2013-05-23T06:07:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702900179\/warc\/CC-MAIN-20130516111500-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":421,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bee gbɛa Pↄlu bↄ̀ Atɛni à gɛ̀ Kↄlɛni. 2 À kpàaũ ń Yudaeo we, Pↄ̃ntu bùsu gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛɛ̀ Akilasi ń a na Pisiio. Aa sù ń Itali bùsuo dafu, kɛ́ Sezaa Kolodi dìlɛ Yudaↄnɛ aa bↄlɛ Loma yã́i. Pↄlu gɛ̀ ń kĩ́i, 3 ↄ̃ à pìlamá, àlɛ zĩkɛńnↄ, kɛ́ ↄzĩdoũkɛnaↄn ń ũ yã́i. Asa zwã̀akpɛkɛnaↄn ń ũ ḿpii. 4 Kã́mabogↄↄzĩ píi ì waasokɛ lousisikpɛu, àlɛ wɛɛlɛ Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ a yã́zɛ e. 5 Kɛ́ Silivɛ̃ɛ ń Timↄteeo bↄ̀ Masedoni bùsuu aa kà, Pↄlu zɛ̀ ń waasokɛao, àlɛ o Yudaↄnɛ wásawasa Yesu mɛ́ Mɛsii ũ. 6 Kɛ́ Yudaↄ ĩ́isɛ̀aànↄ aa aà sↄ̃̀sↄ̃, ↄ̃ à a pↄkasaↄ kpòɛńla à mɛ̀: Yã́ pↄ́ á kɛ̀ wí á musu, ma yã́n lↄo. Za tia má gɛ́ buipãleↄ kĩ́iɛ. 7 Bↄa we à gɛ̀ pìla buipãle lousisina pↄ́ wì mɛɛ̀ Titiu Yusitu bɛ lousisikpɛpi saɛ. 8 Lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ Kilisipu Dii náaikɛ̀ ń a bɛdeↄ píi. Kↄlɛnideↄ Pↄlu yãmà dasi, ↄ̃ aa Yesu náaikɛ̀ aa da'ilɛkɛ̀. 9 Gwãasĩna Dii ò Pↄluɛ iu à mɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo, ńsu kã́mabo ń yã'oanɛ́oo, 10 asa gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ wɛ̃́lɛɛ bee guuↄ dasi. Má kúnnↄ, gbɛ̃e a n kũ à ĩadamao. 11 Ɔ̃ Pↄlu wɛ̃̀ do ń mↄ sooloo kɛ̀ we, ìↄ Lua yãda gbɛ̃́ↄnɛ. 12 Gↄↄ pↄ́ Loma gbɛ̃́ Galiↄ̃ dɛ Gɛlɛsi bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, Yudaↄ lɛdoũkɛ̀ aa ã̀na Pↄluwa, aa gɛ̀aànↄ yã́kpalɛkɛkĩi 13 aa mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ bee lɛ́ tɛ́kpa gbɛ̃́ↄgu aaↄ lousisiyã pↄ́ pãa wá ikoyãla kũaɛ. 14 Kɛ́ Pↄlu ye yã'o, ↄ̃ Galiↄ̃ ò Yudaↄnɛ à mɛ̀: Yudaↄ, tó dàae ge tàae zↄ̃ↄeɛ yãa, à kũ̀ mà mɛnakɛánↄ. 15 Lá álɛ yãkele tã́ gbɛ̃́ↄ tↄ́ yã́ musu ń ázĩa ikoyão, à gↄ̃̀ á yã́ ũɛ. Ma gi yã́ bee taa gↄ̃́gↄ̃iɛ. 16 Ɔ̃ à ń yá ń bↄ́lɛ yã́kpalɛkɛkpɛu. 17 Ɔ̃ aa ã̀na lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ Sↄsɛniwa ḿpii, aa aà gbɛ̃̀gbɛ̃ yã́kpalɛkɛkpɛ kpɛɛlɛ. Galiↄ̃ i a yãdao. 18 Pↄlu gↄↄplakɛ̀ Kↄlɛni lↄ, ↄ̃ à lɛzà Yesudeↄwa à gɛ̃̀ gó'ilɛnau, àlɛ tá Sili bùsuu. Pisii ń Akilasio gɛ̀aànↄ. À mibò Sãkele lɛ́ pↄ́ a kɛ̀ Luawa yã́i. 19 Kɛ́ aa kà Ɛfɛsɛ, Pↄlu Pisii ń Akilasio tò we. À gɛ̀ lousisikpɛu à waasokɛ̀ Yudaↄnɛ, 20 ↄ̃ aa wabikɛ̀wà aà gↄↄplakɛńnↄ. I weio, 21 ãma kɛ́ àlɛ lɛzamá à mɛ̀: Tó Lua wèi, má ɛa mↄ́ á gwai. Ɔ̃ à bↄ̀ Ɛfɛsɛ ń gó'ilɛnao. 22 Kɛ́ à kà Sezale, à gɛ̀ fↄkpà Yesudeↄwa Yelusalɛũ, ↄ̃ à tà Antiↄsi. 23 Kɛ́ à gↄↄplakɛ̀ we, à ɛ̀a dàzɛu à gɛ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo Galati bùsuu ń Filizi bùsuo, à Yesudeↄ gbà gbãa ḿpii. 24 Yudae ku, aà tↄ́n Apoloo, Alɛsãndi gbɛ̃́ɛ. Aà lɛ́ na mɛ́ a Lua yã́ dↄ̃ maamaa. 25 Wà Dii zɛ́ yãdàdaɛ̀, ↄ̃ Yesu yã'oanɛ́ aà kãsì. Ì dadanɛ́ a zɛ́wa, ãma Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛa ↄ̃ a dↄ̃. À mↄ̀ Ɛfɛsɛ, 26 ↄ̃ à nà yã'oawa lousisikpɛu vĩasai. Kɛ́ Pisii ń Akilasio aà yãmà, ↄ̃ aa aà sìsi aa Lua zɛ́ bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀ wásawasa. 27 Kɛ́ Apoloo ye gɛ́ Gɛlɛsi bùsuu, Yesudeↄ aà gbà sↄ̃, ↄ̃ aa lakɛ̃ Yesude pↄ́ kú weↄnɛ aa aà kũ ↄplapla. Kɛ́ à kà we, à ↄdà gbɛ̃́ pↄ́ Lua gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́ aa Yesu náaikɛ̀ↄwa maamaa. 28 Asa aà yã́ Yudaↄ wɛ̃̀ dasi wáa máũmaũ, à ↄ̀lↄnɛ́ Luayãtaalau kɛ́ Yesu mɛ́ Mɛsii ũ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/18","date":"2013-05-19T02:07:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383156\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00016-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":518,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Mámɛmaa Yesu Kilisi zĩna Piɛɛ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ nibↄↄ ũ dṹniaɛ bee guu aa fãaaa bùsuɛ beeuↄnɛ: Pↄ̃ntu, Galati, Kapadosi, Azi ń Bitinio. 2 Mae Lua dↄ̀aa á dↄ̃, ↄ̃ à á sɛ́, a gↄ̃ aà pↄ́ ũ ń aà Nisĩna gbãao, kɛ́ à misiilɛ Yesu Kilisiɛ, aà au i á gbãsĩ wolo. Lua gbɛ̃kɛ ń aafiao kã́fĩɛ́. 3 Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Aà sùuu zↄ̃ↄ guu à wá í dafu ń Yesu Kilisi fɛlɛ bↄa gau gbãao, ↄ̃ wá tãmaa pↄ́ lí ń nɛ́o vĩ, 4 asa gba pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛpi lí ↄ̃̀ↄkpao, ìli gbãsĩkpao, a maa lí láao. 5 Lua sↄu mà à á suaba a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, ↄ̃ àlɛ á dↄ̃́a ń a gbãao e à gɛ bↄò gↄↄgbɛzãzĩ. 6 Álɛ pↄnakɛ ń yã́pio, baa kɛ́ álɛ taasikɛ gĩa yↄↄ yã'ĩa bui dasi yã́i. 7 Lá wì vua maa dↄ̃ tɛ́ guu, màa yã'ĩapiↄ lɛ́ á luanaaikɛa yↄ̃, asa á luanaaikɛapi bɛɛɛ vĩ dɛ vua pↄ́ a gawi ì láaa maamaaɛ. Tó a bↄ maa, Lua a á sáaukpa Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩ, a á kpɛla ń gawio. 8 Baa kɛ́ i aà eo, á yeaàzi. Baa kɛ́ i wɛsiaàlɛ gĩao, álɛ aà náaikɛ, ↄ̃ álɛ pↄna zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀ oaa kɛ, 9 kɛ́ álɛ á luanaaikɛa gbɛ'e á suabaa ũ yã́i. 10 Ãnabiↄ dↄ̀aa gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ yã'ò, aa suabaapi yã́ gwà aa a tàasikà. 11 Kilisi Nisĩna kú ń guu, à dↄ̀aa taasi pↄ́ Kilisipi a kɛ ònɛ́ ń gawi pↄ́ a e a gbɛao, ↄ̃ aa wɛ̀ɛlɛ wà yã́pi zɛ́ dↄ̃ ń a kɛgↄↄo. 12 Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai. 13 A yã́ mɛ́ tò à á làasoo vu iu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃, á wɛ́ iↄ dↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩzi seasai. 14 Lá á dɛ Lua Nɛ́ pↄ́ lɛ́ aà yãmaↄ ũ, ásu to dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ á vĩ yãa á wɛ́siagↄↄ dↄaaɛ́o. 15 Lua kua adoaɛ. Lá à á sisi à á sɛ́, á kua líↄ adoa á yãkɛa píi guu màa sↄ̃. 16 Asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀: Á kua líↄ adoa, asa ma kua adoaɛ. 17 Lá Lua ì yã́kpalɛkɛ ń baadeo a yãkɛawa ń wɛgwasai, tó álɛ aà sisi Mae, à vĩakɛɛ̀ á nibↄkɛ guu la. 18 Á dↄ̃ lá Lua á bↄ́ kua gii pↄ́ dɛ á fɛlɛkaa ũ guu. Lua i á bo ń pↄ́ pↄ́ a gawi ì láao no, vua ge ã́nusu, 19 à á bó ń Kilisi pↄ́ dɛ sã sãasai gbãsĩsai ũ au gawideoɛ. 20 Lua dↄ̀aa aà dìlɛ zadↄ̃ i dṹnia kálɛo, ↄ̃ à bↄ̀ɛ́aànↄ gupuau gↄↄ gbɛzãɛ beeↄzĩ. 21 Aà yã́ musu ↄ̃ álɛ Lua náaikɛ. Lua aà bↄ̀ gau à gawi kpàwà, kɛ́ à e a náaikɛ, á wɛ́ iↄ dↄazi. 22 Lá misiilɛa sĩanaɛ á gbãsĩ wòlo, ↄ̃ á gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o mↄafilisai, àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo. 23 Lua á í dafu ń a yã́ wɛ̃nide pↄ́ ìↄ ku gbãaoɛ. Yã́pi dɛ pↄbui pↄ́ ì ga ũo, pↄbui pↄ́ lí gaoɛ. 24 Gbɛ̃́pii dɛ lán sɛ̃waɛ, an gawi píi dɛ lán sɛ̃vuwaɛ. Sɛ̃ ì gaga, a vú ì kwɛ́, 25 ãma Dii yã́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ. Yã́pi mɛ́ dɛ baona pↄ́ wa kpàɛ́ ũ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1","date":"2013-05-25T09:22:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705884968\/warc\/CC-MAIN-20130516120444-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":555,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ɔ̃ Agipa ò Pↄluɛ: Ń zɛ́ vĩ ǹ n yã́ o. Ɔ̃ Pↄlu ↄsɛ̀ à azĩa yã́ bↄↄlɛkɛ̀ à mɛ̀: 2 Kí Agipa, má è ma minakɛ̀, kɛ́ má è málɛ mazĩa yã́ bↄↄlɛkɛ n aɛ gbã, yã́ pↄ́ Yudaↄ lìamazi musu píi. 3 Atɛ̃sa kɛ́ ń Yudaↄ fɛlɛkaayã dↄ̃ píi ń ń yãkeleↄ. Bee yã́i ma wabikɛ̀ma, ma yã́ɛ mamɛɛ. 4 Yudaↄ ma kua dↄ̃ za ma nɛ́fɛ̃nɛnzĩ daalɛa ma bùsuu e Yelusalɛũ. 5 Aa ma dↄ̃ à gɛ̃̀gɛ̃. Tó aa yei, aa fↄ̃ o má dɛ wá lousisin gãli pↄ́ gbãa ń Lua yã́o wì mɛ Falisiↄ gbɛ̃́ ũ. 6 Tiasa wàlɛ yã́kpalɛkɛmanↄ, kɛ́ ma wɛ́ dↄ lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ wá deziↄnɛzi yã́i. 7 Wá bui kuɛplaↄ aaìↄ zↄble Luaɛ gwãasĩna ń fãanɛo wɛdↄa lɛgbɛ̃a doũpizi guu. Kí, wɛdↄa yã́pizi yã́i Yudaↄ fɛ̀lɛmanↄ. 8 Bↄ́yãi Lua gɛↄ vua kɛ̀ɛ́ yã́ zɛsai ũi? 9 Mapi yãa, ma zɛò kɛ́ yã́ pↄ́ a bↄ Yesu Nazalɛti yã́ kpɛ píi ↄ̃ máliↄ kɛ. 10 Màa má kɛ̀ Yelusalɛũ. Sa'onkiaↄ ma gba zɛ́, ↄ̃ ma Lua gbɛ̃́ↄ kà kpɛ́u dasi. Tó wàlɛ ń dɛdɛ sↄ̃, ma lɛ́ ìↄ ku a guuɛ. 11 Miↄ gɛ́ lousisikpɛ ń lousisikpɛo mↄ̀ↄmↄↄ màↄ wɛ́tɛ̃amↄnɛ́, mi gãnamá aa dↄ́ɛ ń Luao. Ma pↄ fɛ̃ańzi, ↄ̃ mi gɛ́ ĩadaimá ń wɛ̃́lɛ baaↄ. 12 Beewa málɛ gɛ́ Damasi ń iko pↄ́ sa'onkiaↄ ma gbaɛoo. 13 Kí, kɛ́ má bɛ zɛ́u ĩatɛ̃ minanguo, ma gupua è à bↄ̀ luabɛ à kùlɛa ń ma gbɛ̃́ↄ, a pãsĩ dɛ ĩatɛ̃a. 14 Wa lɛlɛ zĩ́lɛ wápii, ↄ̃ ma lↄↄ mà, wa òmɛɛ ń Ɛbɛlu yã́o wà mɛ̀: Sↄlu, Sↄlu, bↄ́yãi ńlɛ ĩadaiai? Lípana zↄ̃a ń teo mɛ́ lɛ́ ĩakpanzi fá! 15 Ma mɛ̀: Ḿmɛnn déi, Dii? Ɔ̃ Dii mɛ̀: Mámɛ má Yesu pↄ́ ńlɛ ĩadawà ũ. 16 Fɛlɛ zɛ. Ma bↄ mↄma kɛ́ mà n sɛ ma zĩkɛna ũɛ, níↄ dɛ yã́ pↄ́ ń è ń yã́ pↄ́ má ↄlↄnɛo seelade ũ. 17 Má n suaba Yudaↄ ↄzĩ ń buipãleↄ. Málɛ n zĩmá, 18 kɛ́ ǹ ń wɛ́ kɛ̃́nɛ́, aa bↄ gusiau aa gɛ̃ gupuau, aa bↄ Setãu ikou aa gɛ̃ Lua pↄ́u, an duuna i kɛ̃́má, an bàa iↄ kú ń gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ma náaikɛa yã́i. 19 Kí Agipa, a yã́ mɛ́ tò mi gí luabɛ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ mↄ̀a yã'onɛ maio. 20 Ma waasokɛ̀ Damasi gĩa ń Yelusalɛũo, ↄ̃ má kɛ̀ Yude bùsu gupiiu ń buipãleↄ kĩ́io. Má ònɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ aa zɛ ń Luao, aai yã́ pↄ́ a to wà dↄ̃ aa nↄ̀sɛlìlɛ kɛ. 21 Bee yã́i Yudaↄ ma kũ Lua ua, aa ye ma dɛ. 22 Lua dↄnlɛ má kúò e ń a gbão, ↄ̃ má zɛa aà seelade ũ nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ píi. Mili yãpãle oo, sema yã́ pↄ́ ãnabiↄ ń Mↄizio ò à kɛ̀ bàasio. 23 Aa mɛ̀ Mɛsii a taasikɛ, ↄ̃mɛ a bↄ gau sɛ̃́ia, i gupua yã'o Yudaↄnɛ ń buipãleↄ. 24 Kɛ́ Pↄlu lɛ́ azĩa yã́ bↄↄlɛkɛ màa, Fɛsɛtu wiidↄ̀wà à mɛ̀: Ĩana kàma yã̀ Pↄlu? N dↄ̃a zↄ̃ↄ mɛ́ lɛ́ n mi liaa. 25 Ɔ̃ Pↄlu mɛ̀: Ĩana i kaao, Fɛsɛtu. Yã́zɛde málɛ o mɛ́ sĩanaɛ. 26 Kí, lá ń yã́ beeↄ dↄ̃, má fↄ̃ mà a yã́ onɛ wásawasa bakũaanakɛsai. Má dↄ̃ kɛ́ a kee i kɛ n mi kpɛo, asa yã́piá gusaɛ yã́ no. 27 Kí Agipa, n yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò sìa? Má dↄ̃ kɛ́ ń sì. 28 Ɔ̃ Agipa ò Pↄluɛ: Ń ye ma dɛdɛnlɛa kɛ mà gↄ̃ Yesude ũ gↄ̃̀ↄ yã̀? 29 Pↄlu mɛ̀: Gↄ̃̀ↄ ge zã́ má yei, tó Lua wèi. I kɛ ndo no, ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma yãma gbãↄ píi, aa gↄ̃ lá má dɛwa, mↄdaonaɛ beeↄ bàasi. 30 Ɔ̃ kípi ń bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄo ń Beenisio ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ fɛ̀lɛ bↄ̀lɛ. 31 Kɛ́ aa bↄ̀lɛ, aalɛ o'okↄ̃ɛ: Gbɛ̃́pi i yãe kɛ à kà dɛa ge wà dakpɛuo. 32 Ɔ̃ Agipa ò Fɛsɛtuɛ: Tó gbɛ̃́pi i mɛ a yã́ pi a gɛ́ Sezaa kĩ́iɛ yãao, wá aà gbaɛɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/26","date":"2013-05-20T09:27:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698693943\/warc\/CC-MAIN-20130516100453-00045-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Sa'onaↄ ń Levii buiↄ píi su bùsu kpaalɛ sɛ́ lán Isaili kĩniↄwao. Sa pↄ́ wì o Diiwa wà a pↄ́ nísi kátɛu à tɛ́kũ pↄ́ kĩniↄ ń pↄ́ pↄ́ wì aà gbao iↄ dɛ ń pↄblea ũ. 2 Aa bùsu kpaalɛ sɛ́ ń ń gbɛ̃́ↄo. Dii mɛ́ ń baa ũ lá a ònɛ́wa. 3 Tó gbɛ̃́ lɛ́ sáaukpa sa'o ń zuo ge sã ge ble, aàli a ↄ do ń a gɛɛ'uↄ ń a basaao kpa sa'onaↄwa ń pↄ́ ũ. 4 À á pↄ́wɛn káau ń á vɛ̃ɛ káauo ń á nísi káauo ń sãkã pↄ́ á kɛ̃̀ɛlɛ sɛ̃́iaↄ kpámá, 5 asa ampiↄ Dii á Lua ń sɛ́ á buiↄ guu, aaↄ sa'ozĩ kɛ ń a tↄ́o gↄↄpii, ampiↄ ń ń buiↄ. 6 Tó Levii bui bↄ̀ Isaili wɛ̃́lɛ pↄ́ a kuu, kɛ́ àlɛ gu pↄ́ Dii a sɛu nidɛ yã́i, mɛ́ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ we, 7 ali sa'ozĩ kɛ ń Dii a Lua tↄ́o, lá a gbɛ̃́ Levii bui pↄ́ lɛ́ zĩkɛ Diiɛ weↄwaɛ. 8 Ali a baa ble láńwaɛ, pↄ́ pↄ́ aà mae bɛdeↄ lí kpã́sãɛ̀ bàasi. 9 Tó a gɛ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá guu, ásu bui pↄ́ kú weↄ yãbɛ̃ɛkɛa dadao. 10 Á gbɛ̃e su sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o ń a nɛgↄ̃ɛ ge nↄɛoo. Màsokɛna ge gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛna ge wɛɛlɛkɛna ge pↄdamade su àↄ kú á guuo 11 ge ɛsɛbɛ̃ɛde ge wɛlɛnde ge tã́ade ge gɛ̀sisina. 12 Asa yãbeetaakɛnaↄ bɛ̃̀ɛ Diiɛɛ. Yãbɛ̃ɛ beeↄ kɛa yã́i ↄ̃ Dii á Lua lɛ́ buipiↄ yáiɛ́. 13 Àↄ ku tàaesai Dii á Luaɛ. 14 Bui pↄ́ álɛ ń bùsu símápiↄ, aaì tã́adeↄ ń màsokɛnaↄ yãma, ãma ápiↄ, Dii á Lua i weiɛ́o. 15 Dii á Lua a á bui gbɛ̃e sɛ ãnabi ũ lámawa. Aà yã́ ↄ̃ áli ma. 16 Yã́ pↄ́ á gbɛ̀a Dii á Luawa gↄↄ pↄ́ a kↄ̃ kã̀aa Olebun we. A mɛ̀ Dii á Lua su yã'oɛ́ lↄo, á ye tɛ́ zↄ̃ↄpi gwaaio, kɛ́ ásu gao yã́i. 17 Dii òmɛɛ à mɛ̀ á yã́ pↄ́ á òpi maa. 18 À mɛ̀ á tó á gbɛ̃e gↄ̃ ãnabi ũ lámawa, i a yã́ sóso káɛ̀ aà lɛ́u, ãnabipi i yã́ pↄ́ Dii dàɛpi oɛ́ píi. 19 Tó gbɛ̃́ i swã́sɛ Dii yã́ pↄ́ ãnabipi a o ń aà tↄ́oio, Dii a yã́pi la adewaɛ. 20 Tó gbɛ̃́ kàamai vĩ, mɛ́ à yã́ pↄ́ Dii i daɛo ò ń aà tↄ́o, ge à yã'ò ń dii pãle tↄ́o, wàli ãnabi bee taa dɛ. 21 Á gí làasookɛi à mɛ: Kpelewa wá e yã́ pↄ́ i bↄ Dii kĩ́io dↄ̃i? 22 Tó gbɛ̃́ yã'ò ń Dii tↄ́o, mɛ́ yã́pi i kɛo ge i gbɛsuo, yã́ pↄ́ Dii i oon we. Gbɛ̃́pi kàamai mɛ́ tò à yã́pi ò. Ásu vĩakɛɛ̀o.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/18","date":"2013-05-24T06:18:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704234586\/warc\/CC-MAIN-20130516113714-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":437,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yɛse miↄna a vlãpa a zĩ́nau, a gↄ̃na a bↄ, i nɛ'i. 2 Dii Nisĩna aↄ kuwà, a aà gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o, a aà gba gbãa ń lɛdaama zɛ́o, a aà gba dↄ̃a, i to aàↄ Dii vĩa vĩ. 3 Vĩakɛa Diiɛ a aà kã́si. A yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ lá wɛ́ lɛ́ ewao, a yãkɛkɛnɛ́ lá àlɛ mawao. 4 A yã́kpalɛkɛ taasideↄnɛ a zɛ́wa, a dṹnia wɛ̃nadeↄ yãnakpámá. Aà yã́ a dṹnia gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ lán gowa, a vãikɛnaↄ dɛdɛ ń a lɛ́'ĩanao. 5 A yã́zɛde kuluka báa ũ, a náai dↄ a pi asana ũ. 6 Àwalɛwana aↄ ku sãnu ń sãnɛo, gbɛaana a wúlɛ kↄ̃ saɛ ń bleo. Gáaena ń nↄ̀ↄmusuo aa pↄble sãnu, nɛ́fɛ̃nɛna mɛ́ a dↄaanɛ́. 7 Zuda ń wàio aaↄ dɛ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ, an nɛ́ↄ wúlɛ gudoũ. Nↄ̀ↄkusi a sɛ̃ ble lán zuwa. 8 Nɛ́ yↄ̃mina a kↄ̃̀ↄ'o kyã́ ɛlɛ, nɛ́ kɛ̃a a ↄgɛ̃ píligonazi. 9 Pↄ́ pↄ́ ì ń kɛ'ĩa ge pↄ́ pↄ́ ì ń dɛ aↄ ku Dii gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoawao, asa Dii dↄ̃a a dṹnia pa lá í ì pa ísiaiwaɛ. 10 Zĩbeezĩ Yɛse zĩ́na aↄ dɛ gudↄkↄ̃ɛkĩi ũ buiↄnɛ. Wa aà kĩ́i wɛɛlɛ mɛ́ aà kúkĩi aↄ gawi vĩ. 11 Zĩbeezĩ Dii a ɛa ↄbↄ a gɛ̃n plaade, i a gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ gↄ̃̀ↄ bo. Aa bↄ Asili ń Egipio ń Etiopio ń Elaũo ń Babilonio ń Amatao ń ísia gũgũnaↄ. 12 A gudↄkↄ̃ɛkĩi dilɛ buiↄnɛ, i Isaili zĩ̀zↄↄ kãaa. A Yuda pↄ́ fãaaapiↄ sɛ́lɛ za dṹnia gola síiↄ̃ↄwa. 13 Ɛflaiũ buiↄ zaańgu a midɛ, aaↄ za Yudaↄgu lↄo. Yudaↄ íbɛlɛ a láa, aa íbɛlɛsɛ ń Ɛflaiũ buiↄ lↄo. 14 Aa lɛ́lɛ Filitɛ̃ↄ bùsuwa bɛ'aɛ, aa gukpɛdeↄ pↄ́ↄ naaa sãnu. Aa ↄtↄ̃ Ɛdↄũↄ ń Mↄabuↄwa, mɛ́ Amↄniↄ misiilɛnɛ́. 15 Dii a to Egipi ísialɛ gↄ̃ gii, a ↄmalɛ Uflatai ń a lɛ́'ĩan wãao, i gↄ̃na kɛ̃ lɛɛ sopla, wi buawà ń kyaleo kpaa. 16 A zɛda bↄ a guu a gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ gↄ̃̀ Asiliↄnɛ, lá a kɛ̀ Isailiↄnɛ gↄↄ pↄ́ aa bↄ̀ Egipiwa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/11","date":"2013-06-20T09:10:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711005985\/warc\/CC-MAIN-20130516133005-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":319,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ɔ̃ Yudaↄ Uzia kpà kía ũ aà mae Amazia gbɛu aà wɛ̃̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndoode guu. 2 Ɔ̃mɛ Elata kɛ̀kɛ kàlɛ Yudaↄ pↄ́ ũ a mae gaa gbɛa. 3 Aà wɛ̃̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndoode guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ blakwi ń plaoɛ. Aà da tↄ́n Yekolia, Yelusalɛũ nↄɛɛ. 4 À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ lá a mae Amazia kɛ̀wa. 5 À Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛ gↄↄ pↄ́ Zakali lɛ́ vĩakɛa Luaɛ daɛ, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ àlɛ Dii kĩ́i wɛɛlɛ, Dii tò aà yã́ↄ bↄ̀ maa. 6 À gɛ̀ zĩkà ń Filitɛ̃ↄ, à Gata bĩ́i gbòo ń Yabenɛ pↄ́o ń Asedoda pↄ́o. Ɔ̃ à ɛ̀a wɛ̃́lɛↄ kàlɛ Asedoda fã́ani ń gupãleↄ Filitɛ̃ bùsuu. 7 Lua dↄ̀aàlɛ Filitɛ̃ↄ ń Laalubu pↄ́ kú Guubaaliↄ ń Mɛu buiↄ yã́ musu. 8 Amↄniↄ lɛ́ falubↄ Uziaɛ, ↄ̃ à tↄbↄ̀ e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zↄ̃lɛwa, asa à gbãakũ̀ lɛ́ gɛ́ɛ. 9 Uzia gugwakĩi lɛsĩↄ bòbo Yelusalɛũ bĩ́i wa Gola Bↄlɛ ń Guzulɛ Bↄlɛo ń gola pãleo musu, mɛ́ a boa gbãa. 10 À gugwakĩi lɛsĩↄ bòbo gbáau lↄ, mɛ́ à lↄ̀ↄ yↄ̃̀yↄ̃ dasi, kɛ́ a pↄtuoↄ vĩ dasi gusĩsĩdeu ń gusalalao yã́i. A buazĩkɛnaↄ ń vɛ̃ɛbu zĩkɛnaↄ vĩ gusĩsĩdeu ń gutaaedeo, asa a ye buaiɛ. 11 A zĩgↄ̃ↄ vĩ, aaì gɛ́ zĩlau gã ń gão an dasilɛu. Gbɛ̃́ↄ tↄdↄdↄna Yeiɛli ń lakɛ̃na Maaseao ì ń tↄ́ dalau. Kí ìwaↄ do Anania mɛ́ ń gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 12 Uabele pↄ́ dɛ zĩgↄ̃piↄ dↄaana ũↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ pla ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (2.600). 13 An zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄo ń soplao ń ↄ̀aa pla ń basↄooɛ (307.500). Zĩ̀dↄ̃n saↄnɛ, mɛ́ aa gbãa vĩ aa dↄ kílɛ a ibɛɛↄ yã́ musu. 14 Uzia sɛ̀ngbaoↄ ń sↄ̃naↄ ń mↄ̀ fùaↄ ń mↄ̀ ulaↄ ń sáↄ ń gbɛmaↄ kpà ń baadewa. 15 À masĩni pↄ́ dↄ̃naↄ a taataa kɛ̀ↄ kɛ̀, a kàlɛ Yelusalɛũ bĩ́i gulɛsĩↄ ń bĩ́i golaↄwa aaↄ kaↄ ń gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ zuzu. Aà tↄ́ tà zã̀, asa Lua dↄnlɛ zↄ̃ↄ kɛ̀ɛ̀, ↄ̃ à gbãakũ̀. 16 Kɛ́ Uzia gbãa'è màa, ↄ̃ à azĩa sɛ̀ lɛsĩ e à lɛ̀lɛ. À dↄ̀ɛ Dii a Luawa, à gɛ̃̀ aà kpɛ́u tulaletikaiɛ̀ tɛ́a a kátɛakĩiwa. 17 Sa'onkia Azalia pɛ̀lɛaàzi ń Dii gbàgban wↄ́ↄdeↄ gbɛ̃ↄn basiiↄ̃. 18 Aa gìɛ̀ aa mɛ̀: Uzia, ń zɛ́ vĩ ǹ tulaletikatɛa Diiɛo, sema Aalona bui sa'ona pↄ́ wà gbãbↄ̀nɛ́ↄ bàasio. Go aà kúkĩi la. N dↄɛ Dii Luawaɛ, a n kpɛla lↄo. 19 Uzia tɛ́sibↄ kũa à tulaletikatɛao. Aà pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ àlɛ kãa sa'onapiↄzi, ↄ̃ kusu bìlɛ aà mi'aɛwa ń wáa tulaletikatɛakĩi pↄ́ kú Dii kpɛ́u saɛ we. 20 Kɛ́ sa'onkia Azalia ń sa'onaↄ aà gwà, aa è kusu bìlɛ aà mi'aɛwa, ↄ̃ aa kɛ̀ kpakpa aa bↄ̀lɛ. Aàpi sↄ̃ à kɛ̀ kpakpa à bↄ̀, kɛ́ Dii kusu zĩ̀wà yã́i. 21 Kí Uzia gà ń kusupioɛ. Aà kpɛ́ kú adoaɛ, mɛ́ wà Dii kpɛ́ zↄ̃̀ɛ̀ lↄ. Aà nɛ́ Yotaũ mɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ kibɛ. Ɔ̃mɛ gↄ̃̀ Yudaↄ dↄaana ũ. 22 Uzia yã́ kĩni kú ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́ taalau za a daalɛa e a midɛawa. 23 À gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ kíaↄ vĩkĩi, ãma wi aà mia kpakↄ̃ińnↄo, asa wà mɛ̀, kusudeɛ. Ɔ̃ aà nɛ́ Yotaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/26","date":"2013-05-23T18:33:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703682988\/warc\/CC-MAIN-20130516112802-00091-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":507,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ Samuɛli zikũ̀, à a nɛ́ↄ dìlɛ Isailiↄnɛ dↄaanaↄ ũ. 2 Aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia tↄ́n Yoɛli, a plaade Abia. Aamɛ aaì yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ Bɛɛsɛba. 3 Ãma aà nɛ́piↄ i tɛ aà tufaio. Ɔ̃a yã́ bakànɛ́ ń níu, aaì gbagusaɛsi, aali yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wao. 4 Ɔ̃ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kↄ̃ kã̀aa aa gɛ̀ Samuɛli lè Lama 5 aa mɛ̀: Gwa, n zikũ̀, mɛ́ ń nɛ́ↄ tɛ n tufaio. Kía dilɛwɛ̃ɛ sa aàↄ dɛ wá dↄaana ũ, lá bui píi a pↄ́ vĩwa. 6 Kɛ́ aa mɛ̀ aà kía kpánɛ́ aàↄ dɛ ń dↄaana ũ, yã́pi i ka Samuɛliguo, ↄ̃ à wabikɛ̀ Diiwa. 7 Ɔ̃ Dii ò Samuɛliɛ: Gbɛ̃́piↄ yãma, asa ḿmɛ aa gìnzio. Mámɛ aa gìmazi, kɛ́ másu kiblemáo yã́i. 8 Lá aalɛ kɛ za gↄↄ pↄ́ ma ń bↄ́lɛ Egipi e gbã, aa pãkpàmazi, aa zↄblè dii pãleↄnɛ píi, màa aalɛ kɛnɛ lↄ. 9 Ǹ ń yãma sa, ní lɛzamá maamaa. Onɛ́ lá gbɛ̃́ pↄ́ a kiblemá ikoyã aↄ dɛ. 10 Ɔ̃ Samuɛli Dii yã́pi sɛ̀lɛ sìu gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kía gbɛawaↄnɛ kɛ́lɛkɛlɛ 11 à mɛ̀: Lá gbɛ̃́ pↄ́ a kiblewá ikoyã aↄ dɛn kɛ: A á nɛgↄ̃ɛↄ si à ń dilɛ a zĩkasↄ̃godeↄ ń a sↄ̃deↄ ũɛ. Aaↄ bɛ aà sↄ̃́go aɛ ń bao. 12 A ń dilɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo ge gbɛ̃ↄn blakwikwiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ. Aaↄ aà sa paɛ̀, aaↄ aà pↄ́ kɛkɛɛ̀, aaↄ aà zĩkabↄↄpiɛ̀ ń aà sↄ̃́go pↄ́ↄ. 13 A á nɛnↄɛↄ si à ń dilɛ nísigĩnakɛnaↄ ń blɛkɛnaↄ ń pɛ̃ɛkɛnaↄ ũɛ. 14 A á buaↄ ń á vɛ̃ɛbuↄ ń á kù kpɛ́ maaↄ síwá à kpa a ìwaↄwaɛ. 15 A á pↄ́wɛna ń á vɛ̃ɛbɛↄ kwide síwá à kpa a ziiaↄ ń a ìwaↄwa. 16 A á zↄgↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ sí ń á zù maaↄ ń á zàa'ĩnaↄ aaↄ zĩkɛɛ. 17 A á pↄtuoↄ kwide síwá, ápiↄ í gↄ̃ aà zↄↄ ũ. 18 Gↄↄ bee sa á wiilɛ Diiwa gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀ á kía ũpi yã́i, asi sↄ̃ a wewá gↄↄ bee lↄo. 19 Ɔ̃ aa gì Samuɛli yãmai aa mɛ̀: Aawo! Wá ye wàↄ kía vĩɛ, 20 wíↄ dɛ lán bui kĩniↄwa sↄ̃. Wá kía líↄ yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ, ili dↄaawɛ̃ɛ zĩ guu. 21 Kɛ́ Samuɛli ń yãmà píi, a kã̀ Diiɛ a swã́wa. 22 Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ǹ ń yãma, kía dilɛnɛ́. Ɔ̃ Samuɛli ò Isailipiↄnɛ: Á baade tá a wɛ̃́lɛu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/8","date":"2013-05-24T06:04:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704234586\/warc\/CC-MAIN-20130516113714-00068-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Wɛ̃̀ sopla ń wɛ̃̀ soplao àliↄ fĩadeↄ kɛ̃́. 2 Lá áli kɛ a yã́ musun kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ sɛ̃̀a a gbɛ̃́deeɛ, aà ade kɛ̃́. Asu fĩala a gbɛ̃́deepi ge a gbɛ̃́wao, asa wà fĩatoanɛ kpàwakɛ̀ Dii yã́iɛ. 3 Nibↄ ↄ̃ àli fĩalawà, íli fĩa pↄ́ kú a gbɛ̃́deewa toɛ̀. 4 - 5 Tó a Dii á Lua yãmà, mɛ́ álɛ zĩkɛ yãdilɛa pↄ́ málɛ oɛ́ gbãↄwa ń laaio lé, taaside aliↄ kú á guuo, asa Dii á Lua a báaadaágu bùsu pↄ́ àlɛ kpáwá à gↄ̃ vĩpi guuɛ. 6 Dii á Lua a báaadaágu lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ́waɛ. Ámɛ á fĩadↄ buiↄwa, áↄ fĩasɛamá ni vĩo. Ámɛ á kiblemá, i kɛ aamɛ aa kiblewáo. 7 Tó á gbɛ̃e su gↄ̃̀ taaside ũ á guu bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá wɛ̃́lɛe guu, ásu á nↄ̀sɛ kṹkpaɛ̀ à gí pↄ́ sɛ̃aiɛ̀o. 8 Àli ↄ pooɛ̀, à pↄ́ pↄ́ kɛ̃̀sãwà sɛ̃aɛ̀. 9 À laaika! Ásu làasoo vãi kɛ à mɛ wɛ̃̀ soplade pↄ́ wì fĩadeↄ kɛ̃́u kà kãiɛo. Tó a bĩikɛ̀ ń á gbɛ̃́ pↄ́ dɛ taaside ũo, mɛ́ i pↄe kpawào, tó à wiilɛ̀ Diiwa á yã́ musu, a gↄ̃ɛ́ duuna ũɛ. 10 À kpawà sↄũsↄũ, i kɛ ń nↄ̀sɛmɛmplao no. Tó á kɛ̀ màa, Dii á Lua a báaada zĩ pↄ́ á kɛↄu ń yã́ pↄ́ á kɛↄ píi. 11 Taasideↄ láa á bùsuuo. A yã́i tò málɛ oɛ́, àli ↄ poo á bùsu gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ wɛ̃nadeↄ ge taasideↄ ũↄnɛ. 12 Tó wà á Ɛbɛlu dee gↄ̃ɛ ge nↄɛ yìawá, àli zↄbleɛ́ wɛ̃̀ sooloɛ, a wɛ̃̀ soplade guu à aà bↄ zↄkɛu, i gↄ̃ azĩaɛ. 13 Tó álɛ aà gbaɛ sↄ̃, ásu à aà gbaɛ ↄgiio. 14 À aà gba á kpàsa pↄ́ↄ ń á dↄ̃ pↄ́ↄ ń á vɛ̃ɛ pↄ́ á fɛ̃̀o. Lá Dii á Lua báaadàágu, à kpawà màa sↄ̃. 15 Lá a zↄblè Egipi, ↄ̃ Dii á Lua á bó, à to a yã́ dↄágu. Bee yã́i ma yã́ɛ bee dìlɛiɛ́ gbã. 16 Tó á zↄe òɛ́ á kɛ̃́wáo, kɛ́ a yeázi ń á bɛdeↄ, àlɛ namama á kĩ́i yã́i, 17 à ka sɛ́, í aà swã́ fↄ̃́ò kpɛɛlɛ gbawa, i gↄ̃ á zↄ ũ gↄↄpii. À yã́ doũpi kɛ ń zↄnↄɛo lↄ. 18 Ásu to zↄgbaɛa yã́pi kɛɛ́ zĩ'ũo, asa zĩ pↄ́ a kɛ̀ɛ́ e wɛ̃̀ soolo ài dɛ gbɛ̀wina pↄ́a lɛɛ pla. À aà gbaɛ, i gↄ̃ azĩaɛ, Dii á Lua i báaada zĩ pↄ́ á kɛↄu píi. 19 À á pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ dilɛ Dii á Lua pↄ́ ũ. Ásuli zĩkɛ ń a zù nɛsana sɛ̃́iaoo. Ásuli á sã nɛsana sɛ̃́ia kãkɛ̃ɛlɛo. 20 Wɛ̃ ń wɛ̃o àli só ń á bɛdeↄ Dii á Lua aɛ gu pↄ́ a sɛu. 21 Tó pↄtuo nɛ́piↄ kee sãa vĩ, ɛɛ ge vĩ̀a ge sãa vãi pãle a vĩn lò, ásu sa'oò Dii á Luawao. 22 Àli só bɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaoↄ píi, lá i tue ge bana sowa. 23 Ásu só ń a auoo. Àli a kòlokpa a au bↄlɛ kↄ́lɛ tↄↄlɛ lán íwa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/15","date":"2013-05-25T17:33:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706009988\/warc\/CC-MAIN-20130516120649-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":484,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa wɛ̃ni pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ Kilisi Yesupi guu yã́i, 2 ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ, ma nɛ́ yenzide Timↄtee. Mae Lua ń wá Dii Kilisi Yesuo gbɛ̃kɛkɛnɛ ń sùuuo, aai n gba aafia. 3 Ma sáaukɛ̀ ń ma deziↄ Lua pↄ́ mi kúlɛɛ̀ ń nↄ̀sɛpuaoo, asa n yã́ ìↄ dↄmagu láasai ma wabikɛa gwãasĩna ń fãanɛo guu. 4 Tó wɛ́'i pↄ́ bↄ̀ma yã́ dↄ̀magu, mi n bɛɛkɛɛ, míↄ ye wà wɛsikↄ̃lɛ, kɛ́ ma pↄna e kɛ zài. 5 N luanaaikɛa ń nↄ̀sɛmɛndoo ìↄ dↄmaguɛ. N dazi Loisi ń n da Ɛnisio Lua náaikɛ̀ màa, mɛ́ má dↄ̃ sã́asã ńlɛ Lua náaikɛ màa sↄ̃. 6 A yã́ mɛ́ tò málɛ dↄngu, fɛlɛ zɛ ń gba pↄ́ Lua dànɛ gↄↄ pↄ́ ma ↄnàmao, 7 asa Nisĩna pↄ́ ì wá gba gbãa, ì to wàↄ yekↄ̃i, ì to wàↄ laai vĩ ↄ̃ Lua kpàwá, i kɛ nisĩn fooo no. 8 A yã́i ńsu widɛ ń wá Dii yã'oanɛ́oo, mɛ́ ńsu widɛ ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ma dakpɛu aà yã́i yã́ musuo. Taasi pↄ́ wì kɛ aà baokpaa yã́i kɛmanↄ ń Lua gbãao. 9 Ɔ̃mɛ wá suabà, à wá sisi, wa gↄ̃ aà pↄ́ ũ. I kɛ yã́ pↄ́ wá kɛ̀ yã́i no, aàzĩa pↄeã yã́iɛ, ń gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ naa Kilisi Yesuwa zadↄ̃ gↄↄ i daalɛoo. 10 Gbɛ̃kɛpi bↄ̀ gupuau wá Suabana Kilisi Yesupi mↄa guu sa. À ga iko bãdɛ̀, à wɛ̃ni ń kua gↄↄpiio bↄ̀wɛ̃ɛ gupuau a bao pↄ́ wì kpa guu. 11 Lua ma dilɛ a zĩna ũ mà baopi kpàwakɛ, mí danɛ́. 12 A yã́i málɛ taasiɛ bee kɛi, ãma wí lí ma kũo, asa má gbɛ̃́ pↄ́ ma aà náaikɛ̀ dↄ̃, mɛ́ má dↄ̃ sã́asã kɛ́ a fↄ̃ kàeda yã́ pↄ́ à nàmɛɛ ma ↄzĩi e a mↄgↄↄzĩ. 13 Ǹyↄ̃ yã́ sĩande pↄ́ ń mà ma kĩ́ipi kũa yã́ zĩ́nda ũ ń luanaaikɛao ń yeakↄ̃io naa Kilisi Yesuwa guu. 14 Kàeda yãmaa pↄ́ Lua nànɛ n ↄzĩi ń aà Nisĩna pↄ́ kú wá guu gbãao. 15 Ń dↄ̃ kɛ́ Azi bùsudeↄ píi ma vũaaɛ. Fizɛlɛ ń Ɛɛmↄzɛnio kú ń guu. 16 Dii wɛ̃nadↄ̃ Ɔnɛsifↄↄ bɛdeↄnɛ! Asa à ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, a gɛ̃na lɛ́ vĩo, i widɛ ma daakpɛu yã́ musuo. 17 Kɛ́ à kà Loma gↄ̃̀ↄ, à ma wɛɛlɛ e à gɛ̀ bↄ̀a. 18 Dii to Lua wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. Ń dↄnlɛ zↄ̃ↄ pↄ́ a kɛ̀mɛɛ Ɛfɛsɛ dↄ̃ sã́asã.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Tim\/1","date":"2013-06-19T00:35:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707437545\/warc\/CC-MAIN-20130516123037-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Davidi làasookɛ̀ à mɛ̀: Saulu a ma dɛ gↄↄewa. Tó mi bàalɛ ma ta Filitɛ̃ↄ bùsuuo, a bↄmanↄ nao. Tó ma bàalɛ̀, Saulu a ma wɛa tó, mí bↄ aà ↄzĩ. 2 Ɔ̃ Davidi fɛ̀lɛ gɛ̀ Gata kí Akisi, Maↄki nɛ́ kĩ́i. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ↄ gɛ̀aànↄ. 3 Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ zↄ̃̀lɛ Gata ń Akisio, baade ń a bɛdeↄ. Davidi ku we ń a na gbɛ̃ↄn plaↄ, Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Ainↄaũ ń Kaamɛli gbɛ̃́ Abigaili pↄ́ dɛ Nabali nↄ ũ yãao. 4 Kɛ́ wa ò Sauluɛ Davidi bàalɛ̀ tà Gata, i pɛ́lɛaàzi lↄo. 5 Davidi ò Akisiɛ: Tó n ma wɛgwàɛ, ma gba zɛ́ mà zↄ̃lɛ guei n zↄ̃ɛwiaↄ do guu. Mapi n zↄ̀blena má ye màↄ kunnↄ n mɛɛwiauo. 6 Zĩbeezĩ ↄ̃ Akisi Zikilaga kpàwà, ↄ̃ à gↄ̃̀ Yuda kíaↄ pↄ́ ũ e ń a gbão. 7 Davidi kua Filitɛ̃ↄ bùsuu kà wɛ̃̀ do ń mↄ síiↄ̃o. 8 Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ gɛ̀ lɛ̀lɛ Gesuuↄwa ń Giiziↄ ń Amalɛkiↄ. Gbɛ̃́piↄ ku bùsupiu za ziɛ bↄa za Sulu e à gɛ̀ pɛ̀ Egipiwa. 9 Tó Davidi zĩblè bùsupi wɛ̃́lɛↄwa, ìli gↄ̃ɛe ge nↄɛe to bɛ̃́ɛo, sãↄ ń zuↄ ń zàa'ĩnaↄ ń yiongoↄ ń pↄkasaↄ ↄ̃ ì naaa. Tó à tà, ì gɛ́ Akisi kĩ́i, 10 ↄ̃ Akisi ì aà la gu pↄ́ à lɛ̀lɛu gbɛ̃́ↄwa zĩbeezĩ. Davidi ì oɛ̀ a gɛ Nɛgɛvɛ bùsuu, Yudaↄ ge Yelamɛli buiↄ ge Keniↄ kĩ́iɛ. 11 Davidi lí gↄ̃ɛe ge nↄɛe to bɛ̃́ɛ wà suò Gatao, asa à mɛ̀: Gbɛ̃e asu wá kↄmalɛkɛ à mɛ má kɛ̀ kɛ́wa ge kɛ́wao. Màa ìↄ kɛ gↄↄ pↄ́ a ku Filitɛ̃ↄ bùsuu. 12 Akisi Davidi náaikɛ̀ à mɛ̀: Isailiↄ ye aà gĩyãio. Aↄ dɛ ma zↄ̀blena ũɛ gↄↄpii.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/27","date":"2013-05-20T05:13:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698354227\/warc\/CC-MAIN-20130516095914-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":270,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yuda 1:15\n15 kɛ́ aà yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́piio, i yãda a yãdansai duunkɛnaↄla píi, yã́ pↄ́ aa kɛ̀ a yãdasaikɛ guu yã́i ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aa sìↄ píi.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jude\/1\/15","date":"2013-05-20T03:46:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698238192\/warc\/CC-MAIN-20130516095718-00000-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999346733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999346733093262}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.234,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bↄa 7:28\n28 Blↄↄↄ Niili pa e aa bua sĩ̀sĩa, aai gɛ̃ aà ua e aà kpɛ́u kpɛa, aai dɛdɛ aà wúlɛbↄwa. Aa gɛ̃ aà ìwaↄ uaↄ ń aà gbɛ̃́ↄ uaↄ. Aa ka aà kĩnaↄ guu ń aà blɛdabↄↄu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/7\/28","date":"2013-05-21T11:31:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699924051\/warc\/CC-MAIN-20130516102524-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9998270869,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998270869255066}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Levii buiↄ 22:2\n2 O Aalonaɛ ń aà nɛ́ↄ, aaliↄ ńzĩa kũa dↄ̃ pↄ́ pↄ́ Isailiↄ lɛ́ ma gbaↄ yã́ musu, kɛ́ aasu ma tↄ́ pↄ́ a kua adoa ↄ̃̀ↄkpao yã́i. Mámɛmaa Dii.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lev\/22\/2","date":"2013-05-23T19:54:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703748374\/warc\/CC-MAIN-20130516112908-00018-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999260902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999260902404785}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ Salomↄↄ Dii kpɛ́ zĩpi kɛ̀ a làa píi, ↄ̃ à mↄ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ a mae Davidi dìlɛ Lua pↄ́ ũↄ, a kà Lua kpɛ́ làasiu. 2 Ɔ̃ kí Salomↄↄ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi Yelusalɛũ, an bui dↄaanaↄ ń ń uabeleↄ píi, aa mↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛ́ Davidi wɛ̃́lɛ Siↄna wà suò. 3 Ɔ̃ Isailiↄ kã̀aaaàzi ḿpii mↄ soplade dikpɛgↄↄzĩ. 4 Kɛ́ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kà píi, ↄ̃ Levii buiↄ Dii kpagolopi sɛ̀ 5 ń kpaaũkpɛo ń Dii pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. Levii bui pↄ́ dɛ sa'onaↄ ũ mɛ́ pↄ́piↄ sɛ̀, 6 ↄ̃ kí Salomↄↄ ń Isaili pↄ́ kã̀aaàziↄ sa'ò ń sãↄ ń zuↄ kpagolopi aɛ. Pↄ́ pↄ́ à sa'òopiↄ dasi kɛ̀ zài, wi fↄ̃ nàoo. 7 Ɔ̃ sa'onaↄ gɛ̃̀ ń Dii bàakuańnↄ kpagoloo a kpɛ́u e kpɛa pↄ́ wì mɛ luakukĩi. Aa dìlɛ a dilɛkĩi we malaika gã̀sĩadeↄ zíɛ. 8 Malaikapiↄ gã̀sĩa poopooa gu pↄ́ kpagolo ń a sɛ́liↄ kuua. 9 A sɛ́lipiↄ gbã̀a, wì a lɛ́ e kpɛ́pi kpɛɛlɛ, wìli e uao. Lípiↄ ku we e gbã. 10 Pↄe ku kpagolopi guuo, mɛ́ i kɛ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ mɛ̀n pla pↄ́ Mↄizi dàu Olebu, gu pↄ́ Dii mɛ̀ a bàa aↄ kú ń Isailiↄ ń bↄa Egipi gbɛa bàasio. 11 Ɔ̃ sa'onaↄ bↄ̀lɛ Dii kpɛ́u. Gↄↄ bee sa'ona gãli pↄ́ kú we gbãbↄ̀ ńzĩaɛ píi kↄ̀. 12 Levii bui pↄ́ dɛ lɛ̀sina ũↄ, Asafa ń Emanio ń Yedutuo ń ń nɛ́ↄ ń ń dãunaↄ sĩ píi sa'okĩi gukpɛ oi ń bàabaa pↄkasaↄ dadaa, aalɛ sɛ̃́sɛ̃naↄ lɛ́ ń mↄↄnaↄ ń domaↄ. Sa'on kã̀aepɛnaↄ kú ń guu lↄ gbɛ̃ↄn basoolo. 13 Kã̀ae'ↄ ń lɛo dàkↄ̃i lán pↄ mɛ̀ndowa, aalɛ Dii táasilɛ, aalɛ lɛ́mawà. Aalɛ lɛsi ń kã̀aeↄ ń sɛ̃́sɛ̃naↄ ń pↄ́'ↄbↄn pãleↄ, aalɛ Dii táasilɛ aalɛ mɛ: A maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Tɛlu Dii kpɛ́pi pà, 14 ↄ̃ sa'onaↄ i fↄ̃ gɛ̃̀ zĩkɛi weo tɛlupi yã́i, asa Dii gawi kpɛ́pi pàɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/5","date":"2013-06-19T13:42:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708789647\/warc\/CC-MAIN-20130516125309-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Gↄↄ bee wá Yudaeↄ ń ń naↄ lɛ́ wiilɛ ń gbɛ̃́ↄwa maamaa. 2 An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wápiↄ ń wá nɛ́ↄ, wá dasi. Wá ye pↄ́wɛnai wà pↄble, wí e wàↄ aafia. 3 An gbɛ̃eↄ mɛ̀ lↄ: Nↄana ku, ↄ̃ wa wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ ń wá kpɛ́ↄ tↄ̀ↄma dìlɛ pↄ́wɛna yã́i. 4 An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wa ↄ̃a sɛ̃̀a, kɛ́ wà wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ falu kpa kíwa yã́i. 5 Baa tó wá bui doũɛ, mɛ́ wá nɛ́ↄ doũ ń ń nɛ́ↄ, wálɛ wá nɛ́ↄ yiamá zↄↄ ũ teasi. Wá nɛnↄɛeↄ lɛ́ zↄble kↄ̀, mɛ́ wá gbãa i ka wà pↄe kɛo, asa wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ. 6 Kɛ́ ma ń wiipi mà ń gbɛ̃́ↄ káala pↄ́ aa kɛ̀o, ma pↄ pà maamaa. 7 Ma yã́pi wàaipà ma sↄ̃ guu, ↄ̃ ma zↄadↄ̀ kíabuiↄ ń gbãadeↄwa má ònɛ́: Á baade lɛ́ ↄ'i dia a gbɛ̃́deeɛ. Ɔ̃ ma mɛ̀ wà bíla kãaa an yã́pi yã́i. 8 Má ònɛ́: Wa wá gbɛ̃́ Yuda pↄ́ gↄ̃̀ buipãleↄ pↄ́ ũↄ bò wá gbãa lɛ́u, ↄ̃ á tò á gbɛ̃́ↄ lɛ́ ńzĩa yiawá lↄa? Ɔ̃ aa nílɛ kpɛ̃́, aai yãe e òo. 9 Ɔ̃ ma ɛa ma mɛ̀: Yã́ pↄ́ álɛ kɛpi maao. Àↄ wá Lua vĩa vĩ, kɛ́ wá ibɛɛ buipãleↄ su wá sↄ̃́sↄ̃o yã́i. 10 Mapi ń ma daɛↄ ń ma ìwaↄ, wa ↄ̃a ń pↄ́wɛnao sɛ̃̀anɛ́ sↄ̃. À ↄ'idianɛ́ tó sa, 11 í ń buaↄ ń ń vɛ̃ɛbuↄ ń ń kù kpɛ́ↄ ń ń kpɛ́ↄ sↄaanɛ́ ń pↄ́ basↄode pↄ́ álɛ símá ↄ'i ũo, ↄ̃a ń pↄ́wɛnao ń vɛ̃ɛo ń nísio píi. 12 Ɔ̃ aa mɛ̀: Wá sↄaanɛ́, wá pↄe wɛɛlɛmá lↄo. Wá kɛ lá ń òwa. Ɔ̃ ma sa'onaↄ sìsi, má tò gbɛ̃́piↄ lakpà ńzĩala lá aa a lɛgbɛ̃̀wa. 13 Ma a ulada kpòɛ ma mɛ̀: Lua gbɛ̃́ pↄ́ i zĩkɛ lɛ́ pↄ́ á gbɛ̃̀piwao kpoɛ màa, i aà bɛ ń aà àizɛɛↄ siwà. Lua aà kpoɛ aà gↄ̃ gii màa. Bíla mɛ̀: Ãmi! Ɔ̃ aa Dii sáaukpà. Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ kɛ̀ lá aa a lɛgbɛ̃̀wa. 14 Bee gbɛa za gↄↄ pↄ́ Aatasasa ma dilɛ Yuda bùsu dↄaana ũ a kpalablea wɛ̃̀ baode zĩ́ e a wɛ̃̀ baakwi ń plaode guu, à kà wɛ̃̀ kuɛpla, mapi ń ma daɛↄ wi dↄaanakɛblɛ bleo. 15 Dↄaana káau pↄ́ dↄ̀aamɛɛↄ aso gbia tↄ̃̀ gbɛ̃́ↄwa, aa pↄblea ń vɛ̃ɛo sì baadewa ń ã́nusu ↄwatɛ̃ blablao. An ìwaↄ gbãablèmá lↄ. Mapi sↄ̃ mi kɛ màao, asa má Lua vĩa vĩ. 16 Ma mɛkpà bĩ́ipi boawa, mi tↄↄlɛ sɛ́ ma pↄ́ ũo. Ma ìwaↄ kãaaa we zĩpi yã́iɛ. 17 Yudaↄ ìↄ pↄble ma bɛ gbɛ̃ↄn basoplakwikwi, gbãadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ bui pↄ́ liaawáziↄ kĩ́iↄ. 18 Lá gu lɛ́ dↄ wìↄ zu kɛkɛmɛɛ mɛ̀ndodo ń sã mɛkpaaↄ mɛ̀n soolosoolo ń koↄ, mɛ́ wìↄ vɛ̃ɛ ba zↄ̃ↄzↄ̃ↄ gↄↄ kwi ń gↄↄ kwio. Gia ń beeo mi dↄaanakɛblɛ gbɛamáo, asa zĩ pↄ́ gbɛ̃́ beeↄ lɛ́ kɛ zↄ̃ↄ. 19 Ma Lua, yãmaa pↄ́ má kɛ̀ gbɛ̃́ beeↄnɛ píi àↄ dↄngu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/5","date":"2013-05-21T13:16:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700014987\/warc\/CC-MAIN-20130516102654-00030-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":477,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá plaade pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́n kɛ. Ampii guu ma yã́ dↄ̀águ, kɛ́ à vu iu ń làasoo maaoɛ. 2 Má ye yã́ pↄ́ Lua ãnabiↄ ò yãaↄ dↄágu ń yã́ pↄ́ Dii wá Suabana dìlɛ a zĩnaↄnɛ aa òɛ́o. 3 Àↄ dↄ̃ za káau kɛ́ gↄↄgbɛzãzĩ zĩapↄeãkɛnaↄ mↄ á kɛ pↄ́ↄpↄↄ 4 aa mɛ: I a mↄa lɛgbɛ̃o lé? A ku má ni? Wá maeↄ gàga, kási pↄ́pii kú a gbɛu lá Lua dṹnia kàlɛwaɛ. 5 Kɛ́ Lua yã'ò yãa, à musu ń dṹniao kɛ̀, aa yã́pi kpà swã́aɛ. À tↄↄlɛ bↄ̀ íu, a ku ípi sabai, 6 ípi mɛ́ dà dṹnia káaua à kàalɛ. 7 Lua yã'oa doũpi mɛ́ tò musu ń dṹnia tiaɛ beeo dilɛa tɛ́ pↄ́ ũ e gↄↄ pↄ́ a yã́kpalɛkɛ ń a yãdansaiↄ, i ń kaalɛ. 8 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu to yã́ɛ bee sã́águo: Gↄↄ do dɛ Diiɛ lán wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄowaɛ, mɛ́ wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo dɛɛ̀ lán gↄↄ dowa. 9 Dii zígbia ń yã́ pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ kɛao lá gbɛ̃eↄ lɛ́ ewao, àlɛ mɛnakɛánↄ. A ye gbɛ̃e kaalɛo, a ye gbɛ̃́pii nↄ̀sɛlilɛɛ. 10 Dii mↄ́zĩ aↄ dɛ lán kpã́i mↄawaɛ. Zĩbeezĩ musu a gɛ̃zɛa bìoo, a pↄ́ↄ tɛ́kũ aa pia, tↄↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ aↄ ku lↄo. 11 Lá pↄ́pii a kaalɛ màa, à tó á kua àↄ ku kua ũ. À tó á kua àↄ adoa luayãmanaↄ ũ 12 wɛdↄa aà mↄgↄↄi, í wɛtã gↄↄpi ka kpakpa. Gↄↄpi zĩ́ musu a kaalɛ ń tɛ́o, a pusu i a pↄ́ↄ yↄ́. 13 Ãma Lua tↄↄlɛ dafu ń luabɛ dafuo lɛgbɛ̃̀, ↄ̃ wá wɛ́ dↄi. We maakɛa aↄ kuu. 14 A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ yenzideↄ, wɛdↄa gↄↄpizi guu à ãiakɛ àↄ ku sãasai gbãsĩsai, íↄ na ń Luao. 15 À wá Dii mɛnakɛa dilɛ suabaa ũ, lá wá gbɛ̃́ yenzide Pↄlu lakɛ̃̀ɛ́ ń ↄ̃nↄ pↄ́ Lua aà gbàowa. 16 Yã́piↄ ↄ̃ Pↄlu ì o lá pↄ́ a kɛ̃̀ↄ guu píi. Aà lápi gueↄ maa zĩ'ũ. Wɛ́siadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an zɛa gbãaoↄ aaì yã́piↄ kole, lá aaì kɛ ń Luayãtaala kĩniↄwaɛ lↄ. Màa aaì ńzĩa da kaalɛu. 17 Ápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá á yã́pi dↄ̃ kↄ̀, à laaika kɛ́ ikoyãdansaiↄ su á sã́sã ń ń ɛɛoo. Ásu bↄ á zɛa gbãau à lɛ́lɛo. 18 Àↄ gbã wá Dii wá Suabana Yesu Kilisi gbɛ̃kɛ ń aà dↄ̃ao guu. Ɔ̃mɛ gawi vĩ tia e gↄↄpii! Ãmi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Pet\/3","date":"2013-05-26T02:50:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706499548\/warc\/CC-MAIN-20130516121459-00042-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ ma wɛzù, ↄ̃ ma pↄe è lán kiblekila pↄ́ wa kɛ̀ ń safii gbɛowa bàluma pↄ́ kú malaika gã̀sĩadeↄ mia musu. 2 Ɔ̃ Dii ò gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa ula daapiɛ à mɛ̀: Gɛ̃ wuluu pↄ́ kú malaika gã̀sĩadeↄ zíɛↄ guu, ní ↄkpa plapla tɛyↄ̃ pↄ́ kú malaikapiↄ zãnguo si n ↄ pai, ní fã́ wɛ̃́lɛu. Ɔ̃ à gɛ̃̀u ma wáa. 3 Kɛ́ à gɛ̃̀u, malaikapiↄ sĩa Lua kpɛ́ gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ́ súɛlɛ buumboa kùlɛ Lua kpɛ́ ua plaadewa. 4 Ɔ̃ Dii gawi gò malaikapiↄ mia à gɛ̀ aà kpɛ́ kpɛɛlɛ. Súɛlɛpi kpɛ́pi pà mɛ́ Dii gawipi uapi pù. 5 Wà malaikapiↄ gã̀sĩa kĩ́a mà za ua sɛ̃́iau lán Lua Gbãapiide yã'oawa. 6 Kɛ́ a ò gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa ula daapiɛ aà tɛ́si wuluu ń malaikapiↄ zãnguo, à gɛ̃̀ zɛ̀ wuluue saɛ. 7 Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ do ↄbↄ gɛ̃̀ tɛ́ pↄ́ kú ń zãnguou, a si kà gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa ula daapiɛ a ↄu, ↄ̃ à bↄ̀ò. 8 Ma pↄe è lán gbɛ̃nazĩna ↄwa malaikapiↄ gã̀sĩa zíɛ. 9 Kɛ́ má gwà, ma wuluu è mɛ̀n síiↄ̃ malaikapiↄ saɛ, an baade ń a wuluuo. Wuluupiↄ lɛ́ tɛkɛ, an kɛkɛá dɛ lán gbɛ̀ bɛɛɛdewa. 10 Wuluupiↄ doũ píiɛ, mɛ́ ampii wuluu vĩ mɛ̀n plapla pãpãakↄ̃a. 11 Tó aalɛ táa'o, aaì gɛ́ aɛ ń kpɛo, gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo lɛliaasaiɛ. Aaìↄ tɛ wuluu pↄ́ kú kpɛ pↄ́ wàlɛ gɛ́uzi. Gↄↄ pↄ́ aalɛ táa'o, aali lɛ́ liaao. 12 Wɛ́ fĩfĩ malaikapiↄ mɛwa píiɛ, an kpɛ ń ń ↄↄ ń ń gã̀sĩaↄ ń ń wuluu mɛ̀n síiↄ̃piↄ píi. 13 Má mà wuluupiↄ lɛ́ liasãizↄ̃. 14 Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ oa síiↄ̃siiↄ̃ɛ, a sɛ̃́iaↄá zù pↄ́ɛ, a plaadeↄá gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ, a àaↄ̃deↄá nↄ̀ↄmusu pↄ́ɛ, a síiↄ̃deↄá kúu pↄ́ɛ. 15 Ɔ̃ malaikapiↄ fɛ̀lɛ musu. Pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ má è Kebaa saɛↄnɛ. 16 Tó malaikapiↄ lɛ́ gɛ́, wuluu pↄ́ kú ń saɛpiↄ ì gɛ́ sↄ̃ɛ. Tó aa ń gã̀sĩa pòo, aalɛ fɛlɛ tↄↄlɛ, wuluupiↄ lí go ń saɛo. 17 Tó aa zɛaɛ sↄ̃, aaìↄ zɛaɛ. Tó aa fɛ̀lɛ, aaì fɛlɛńnↄɛ, asa malaikapiↄ nisĩna kú ń guuɛ. 18 Ɔ̃ Dii gawi gò a kpɛ́ kpɛɛlɛa à gɛ̀ zɛ̀ malaika gã̀sĩadepiↄ mia. 19 Kɛ́ málɛ gwa, aa ń gã̀sĩaↄ pòo, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ tↄↄlɛwa. Kɛ́ aalɛ gɛ́, wuluuↄ lɛ́ gɛ́ńnↄ, ↄ̃ aa zɛ̀ Dii ua bĩ́ibↄlɛ pↄ́ kú gukpɛ oi musu. Isailiↄ Lua gawi kú ń mia musu. 20 Pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ má è Isailiↄ Lua zíɛ Kebaa saɛↄn kɛ, ↄ̃ má dↄ̃̀ sa kɛ́ malaika gã̀sĩadeↄnɛ. 21 An baade oa ń gã̀sĩaↄ vĩ síiↄ̃siiↄ̃, mɛ́ pↄ́ pↄ́ dɛ gbɛ̃nazĩna ↄwa kú ń gã̀sĩapiↄ zíɛ. 22 An oaↄ doũ ń pↄ́ pↄ́ má è Kebaa saɛↄ pↄ́oɛ. Ampii ì táa'o a aɛdↄawaɛ súsu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/10","date":"2013-06-20T04:39:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710299158\/warc\/CC-MAIN-20130516131819-00066-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ gↄ̃̀n kɛ: À tó á pↄ àↄ na Diiwa. Yã doũ ɛa oaɛ́ zĩ'ũmanↄo, mɛ́ a dɛ á aafia ũ. 2 À laaika gbɛ̃nazĩn àwalɛwanaↄzi. À laaika vãikɛna pↄ́ aaì ń taitaipiↄzi! 3 Wá gbɛ̃́ pↄ́ wi Lua sísi ń aà Nisĩna gbãao, wi ĩ́anadã Kilisi Yesu guu, mɛ́ wiliↄ wázĩa yã́ náai vĩoↄ, wámɛ wá tↄ̃̀zↄ̃n sĩandeↄ ũ. 4 Mapi, má zɛ́ vĩ màↄ mazĩa náaikɛ. Tó gbɛ̃́ lɛ́ e á azĩa náai vĩ, má vĩ dɛaàla. 5 Ma tↄ̃zↄ̃̀ ma gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ɛ. Isailin ma ũ ia guu, Bɛ̃yãmɛɛ bui, Ɛbɛlu bui zálala. Mↄizi ikoyã musu má kú Falisiↄ gãli guu. 6 Má ãia vĩ, ma ĩadà Yesudeↄwa. Yãkɛa a zɛ́wa Mↄizi ikoyã guu gbɛ̃e i fↄ̃ ma tàae èo. 7 Ãma yã́ pↄ́ má kũa ài ũ yãa beeↄ gↄ̃̀mɛɛ yã́ àisai ũ tia Kilisi yã́i. 8 Azaiasa ma yã́pii dìlɛ àisai ma Dii Kilisi Yesu dↄ̃a pↄ́ dɛ a píia yã́i. Kilisipi yã́i ma ↄkpà yã́piizi bìsa ũ, kɛ́ màↄ aà vĩ, 9 míↄ naawà, mà e màↄ na ń Luao Kilisipi náaikɛa yã́i. Asa Lua lí tó yã́ bↄńnↄ na ikoyãdaa yã́i no, ì to yã́ bↄńnↄ na Kilisi náaikɛa yã́iɛ. 10 Yã́ pↄ́ má yei mɛ́ dɛ mà Kilisi dↄ̃ ń gbãa pↄ́ à bↄ̀ò gauo, mí taasikɛaànↄ, mí gↄ̃ láaàwa aà ga guu 11 mí gbasa gↄ̃ gàbↄ ũ. 12 I kɛ má lè má kũ̀ à pɛ̀ɛa no, málɛ yáɛ kɛ́ mà yã́ pↄ́ Kilisi Yesu ma si a pↄ́ ũ yã́i sí ma pↄ́ ũ. 13 Gbɛ̃́ↄ, mi e má sì gĩao. Yã́ mɛ̀ndo málɛ kɛ, mi nↄnↄ pↄ́ pↄ́ kú ma aɛↄi, pↄ́ pↄ́ kú ma kpɛↄ làasookɛsai. 14 Málɛ pↄ́ pↄ́ ma wɛ́ dↄi ya mà ài pↄ́ Lua wá sisiwà musu e naa Kilisi Yesuwa guu. 15 Wá gbɛ̃́ kàsaaↄ wàↄ làasoo bee vĩ. Tó á làasoo pãle vĩ, Lua a á wɛ́ kɛ̃́ɛ́ yã́ bee musu. 16 Apii lé, lá wá kua kà a lɛ́u, wà gɛ́ aɛ zɛ́ doũpi guu. 17 Gbɛ̃́ↄ, à ma kɛa kɛ lá wa a taa kɛ̀ɛ́, í wɛ́tɛ gbɛ̃́ pↄ́ an kua kpàaĩòↄzi. 18 Miↄ oɛ́ yãa mↄ̀ↄmↄↄ, mɛ́ ma ɛa málɛ oɛ́ tia lↄ ń wɛ́'io, gbɛ̃́ↄ ku dasi, an yãkɛa tò aa dɛ Kilisi gaa líwa ibɛɛↄ ũ. 19 Aa mipɛ̀ kaalɛwa, an gbɛɛ mɛ́ ń dii ũ, wíyã mɛ́ ń ĩ́andãbↄ ũ, dṹnia yã́ an làasoo ìↄ kuwà. 20 Wápiↄ sↄ̃, luabɛ gbɛ̃́ↄn wá ũ, wá wɛ́ dↄ Suabana pↄ́ a bↄ wezi, ↄ̃n Dii Yesu Kilisi ũ. 21 A wá mɛ̀ gbãasaiↄ li lá a mɛ̀ gawidewa ń a gbãa pↄ́ a fↄ̃ to pↄ́pii misiilɛɛo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Phil\/3","date":"2013-05-24T04:26:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704179963\/warc\/CC-MAIN-20130516113619-00004-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":423,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 A yã́ mɛ́ tò wápiↄ sↄ̃, lá seeladeↄ gupàwázi dasi màa, wà ↄkpa pↄ́ pↄ́ ì kpáwɛ̃ɛzi ń duuna pↄ́ ì kpàli kpáwɛ̃ɛ àannↄo píi, wí bakpaaĩ pↄ́ Lua dìlɛwɛ̃ɛ kɛ ń mɛnao. 2 Wà wɛ́pɛ Yesuwa. Ɔ̃mɛ bↄ̀ ń wá luanaaikɛa zɛ́o mɛ́ à bↄ̀lɛi. À gaa líwa fↄ̃̀, i a wíyã dao pↄna pↄ́ dilɛaɛ ea yã́i, ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ báawa Lua ↄplaai. 3 À làasookɛ aà yã́wa, lá à mɛnakɛ̀ ń duunkɛna pↄ́ íbɛlɛ bee taa sɛ̀anↄↄ, kɛ́ ásu kpasa á kúsu kwɛ́o yã́i. 4 Asa á dɛ̃ɛkaa ń duunao guu, i zɛ gi e a gɛ gaò yãao. 5 Nↄ̀sɛ níniyã pↄ́ wa òɛ́ lá á dɛ nɛ́ↄ ũwaɛ bee sã̀águ yã̀? Wà mɛ̀: Ma nɛ́, tó Dii lɛ́ n toto, ńsu dilɛ pão. Tó àlɛ n gba laai, ńsu to n kã́ gao. 6 Asa gbɛ̃́ pↄ́ Dii yei ↄ̃ ì toto, ì gbɛ̃́ pↄ́ a sì a nɛ́ ũ swã́gaga. 7 À ĩadama dilɛ totoa ũ. Lua mɛ́ lɛ́ bee kɛɛ́, kɛ́ á dɛ aà nɛ́ↄ ũ yã́i. Nɛ́e ku aà mae gì aà totoia? 8 Tó i á toto lá a nɛ́ kĩniↄwao, á dɛ aà nɛ́ↄ ũo, gĩnasↄↄnɛↄn á ũ. 9 Wá dṹnia la maeↄ vĩ aa wá toto, ↄ̃ wa ń yãmà. Lá màaɛ, wà misiilɛ wá Mae pↄ́ kú musuɛ dɛ beea, wíↄ ku. 10 Wá maeↄ wá toto gↄↄpla pↄ́ ũ an ↄ̃nↄ lɛ́u. Lua ì wá toto wá kã́fĩa yã́iɛ, kɛ́ wá kua e àↄ adoa láawa. 11 Totoae líↄ pↄna vĩ a gↄↄo, pↄsia bàasio, ãma gbɛ̃́ pↄ́ totoapi ń kɛkɛↄ ì a gbɛ'e zã́ bↄa maa ń nↄ̀sɛ daa doũo ũ. 12 A yã́ mɛ́ tò à á ↄ pↄ́ gↄ̃̀ dↄáziↄ ń á gbá pↄ́ gↄ̃̀ tèeeↄ gba gbãa, 13 í zɛ́sɛ súsu, kɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ tↄ̃ↄlɛↄ su pãalɛo, aai e gↄ̃ ń aafiao. 14 À wɛɛlɛ àↄ na ń gbɛ̃́piio, á kua iↄ adoa, asa tó gbɛ̃́ kua adoao, a Dii eo. 15 À laaika á gbɛ̃e su kua Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́wa aà gↄ̃ á guu kona ũ, i ĩada gbɛ̃́ dasiↄwa à ń ↄ̃̀ↄkpao. 16 Á gbɛ̃e su àↄ dɛ gbãsĩkɛna ũ ge luayãdansai ũ lán Esauwao. À a yoakɛzɛ yìa blɛ gɛ̃n do blea yã́i. 17 Á dↄ̃ kɛ́ à sa'olɛ wɛ̀ɛlɛ a maewa gbɛzã, ↄ̃ Lua gìɛ̀. Baa kɛ́ a wɛ̀ɛlɛ ń wɛ́'io, i zɛ́ e à yã́ pↄ́ á kɛ̀ lìlɛo. 18 I sↄ̃ Sinai gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wa fↄ̃ ↄkãwàzio. Àlɛ tɛ́kũ, a gusia vĩ ń guduuduuo ń zàao 19 ń kã̀ae'ↄo ń Lua lↄↄ gbãao. Kɛ́ Isailiↄ lↄↄpi mà, aa awakpàɛ̀ aa mɛ̀, asu yãe onɛ́ lↄo, 20 asa aa yã́ pↄ́ a dìlɛnɛ́ɛ bee fↄ̃o à mɛ̀: Baa pↄtuo kã̀ gbɛ̀sĩsĩpiwa, wà pápa ń gbɛo wà dɛ. 21 Lua pilaapiá vĩa yã́ɛ maamaa e Mↄizi mɛ̀ vĩa a kũ, álɛ lualua. 22 A sↄ̃ Siↄna gbɛ̀sĩsĩi ń Lua bɛ̃́ɛ wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ pↄ́ kú musuo ń a malaika dasidasi pↄ́ kãaaa weↄ 23 ń Lua nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia pↄ́ an tↄ́ kɛ̃a weↄ ń Lua pↄ́ dɛ gbɛ̃́pii yã́kpalɛkɛna ũo ń gbɛ̃maa pↄ́ aa gↄ̃̀ wásawasa gyaadeↄ 24 ń Yesu pↄ́ dɛ Luabaakuańnↄ gbɛzã kↄ́ↄ ũo ń aà au fã́fãa pↄ́ lɛ́ yã́ gbia o dɛ Abɛli pↄ́ao. 25 À laaika, ásu gí yã́pi maio. Lá gbɛ̃́ pↄ́ aa gì Lua lɛdama mai tↄↄlɛ lapiↄ i bↄo, wápiↄ sↄ̃, lá Lua lɛ́ lɛdawá kua za musu, tó wa bↄ aà kpɛ, wa wá pↄ́ o lↄe? 26 Aà lↄↄ tↄↄlɛ lùalua yãa, ↄ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀ á gu lualua gɛ̃n do lↄ, i kɛ tↄↄlɛ ado no, ń musuoɛ sa. 27 Kɛ́ à mɛ̀ gɛ̃n do lↄ, bee lɛ́ owɛ̃ɛ Lua pↄkɛa pↄ́ a lualuapiↄ gɛ̃zɛaɛ, kɛ́ pↄ́ pↄ́ lí luaoↄ e gↄ̃. 28 A yã́i tò, lá wálɛ kpala pↄ́ lí deeo ble, wà Lua sáaukpa, wíↄ kúlɛɛ̀ lá a yeiwa, wíↄ misiilɛɛ̀ vĩakɛaɛ̀ guu. 29 Asa wá Luaá tɛ́ pↄ́ ì kṹmáɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/12","date":"2013-06-19T17:31:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709000375\/warc\/CC-MAIN-20130516125640-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":629,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ɔ̃ Salomↄↄ nà Dii kpɛboawa Mↄlia gbɛ musu Yelusalɛũ, gu pↄ́ Dii bↄ̀ mↄ̀u a mae Davidiwau. Davidi mɛ́ Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛpi dìlɛ kpɛ́pi dↄkĩi ũ. 2 À nà zĩpiwa a kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de mↄ plaade gↄↄ plaade zĩ́ɛ. 3 Ɛ̃ pↄ́ a bò Lua kpɛ́ pↄ́ ũ gbã̀a kà gã̀sĩsuu bàaↄ̃, a yàasa bao. 4 Kpɛ́pi bilandaa vĩ, a yàasa sáa ń kpɛ́pioɛ gã̀sĩsuu bao, a lɛsĩ kwi. À vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ kpà kpɛ́pi guu. 5 À pɛ̃́ lipɛpɛɛↄ kpà kpɛɛlɛ gĩwa, ↄ̃ à vua maa kùlɛwà. À gↄ̃inakɛ̀wà lán daminaliↄwa ń mↄdaonaↄ. 6 À zãblè kpɛ́piwa ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ. Vuapi sↄ̃ à bↄ̀ Paavaiũɛ. 7 À vua kùlɛ kpɛ́pi balazaↄwa ń a kpɛɛlɛ líↄ ń a gĩↄ ń a bↄlɛ gbaↄ, mɛ́ à gↄ̃inakɛ̀ gĩpiↄwa lán malaika gã̀sĩadeↄwa. 8 À luakukĩi kɛ̀, a gbã̀a sáa ń kpɛ́pi yàasao gã̀sĩsuu bao, a yàasa bao. À vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ kùlɛwà tↄnu bao. 9 Vua kusaↄ gbia dɛ kiloo kĩnia. À vua kùlɛ kpɛa pↄ́ kú musuↄwa lↄ. 10 À li'ã̀ malaika gã̀sĩadeↄ ũ mɛ̀n pla, a kpà ń vuao. 11 - 12 Malaikapiↄ gã̀sĩa pooa, a gbã̀a gã̀sĩsuu sↄ́sↄo, ampii gã̀sĩsuu baoɛ. Ado gã̀sĩa gɛ̀ pɛ̀ gĩwa le, ado pↄ́ pɛ̀ gĩwa la, ↄ̃ an gã̀sĩa pↄ́ gↄ̃̀ↄ pɛ̀kↄ̃wa. 13 Malaikapiↄ gã̀sĩaↄ poopooa màa e gã̀sĩsuu bao. Aa zɛa mɛ́ an aɛ dↄa kpɛɛlɛ oi. 14 À zwãa pↄ́ wa da tã̀ ń babuunao ń bà gàaluladeo ń wↄ̃ↄtɛ̃nao ń bàabaao, ↄ̃ à gↄ̃inakɛ̃̀wà lán malaika gã̀sĩadeↄwa. 15 À mↄ̀pɛlɛ pì mɛ̀n pla kpɛ́pi kpɛɛlɛ pↄ́ ũ. A pla píi lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plaplasaiɛ, a fùa lɛsĩ sↄ̃ gã̀sĩsuu sↄ́sↄo. 16 À mↄdaonaↄ pì, ↄ̃ a fĩ̀ fùapiↄwa yàbaa ũ. À pↄ́ↄ pì lán gbɛafu bɛↄwa mɛ̀n basↄobasↄo, a dↄ̀dↄ mↄdaonapiↄwa. 17 À mↄpiↄ pɛ̀lɛ kpɛ́ kpɛɛlɛ ↄplaai ń zɛɛio. À tↄkpà ↄplaa pↄ́ɛ Yakɛ̃, ↄzɛɛ pↄ́ sↄ̃ Bↄazu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/3","date":"2013-06-20T12:42:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711605892\/warc\/CC-MAIN-20130516134005-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999974966049194}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dii ò Mↄiziɛ: Gɛ́ Falaↄ̃ↄ kĩ́i, asa ma aà swãfɛ̃̀ ń aà ìwaↄ, kɛ́ mà a dabudabuɛ beeↄ kɛ ń guu, 2 kɛ ǹ e ǹ o n nɛ́ↄnɛ ń n tↄũnaↄ lá ma Egipiↄ wɛtã̀ ń dabudabu pↄ́ má kɛ̀ ń guuo, í dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 3 Ɔ̃ Mↄizi ń Aalonao gɛ ò Falaↄ̃ↄɛ aa mɛ̀: Dii Ɛbɛluↄ Lua mɛ̀, ńyↄ̃ↄ ku misiilɛaɛ sai e bↄɛ ni? Ǹ a gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa gɛ́ a sísii. 4 Tó n gi ń gbáɛi, zia a kwaↄ ka n bùsuu, 5 aa da tↄↄlɛa, wa gu'eo, aai lɛ́lɛ pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀nɛ lougbɛ gbɛaↄwa ń líↄ píi. 6 Aa ka n kpɛ́ↄ pai ń n ìwaↄ pↄ́ↄ ń Egipiↄ pↄ́ↄ píiɛ. N maeↄ ń n deziↄ aai a taa e yãao, za gↄↄ pↄ́ aa zↄ̃̀lɛ bùsuu la e ń a gbão. Ɔ̃ Mↄizi ɛ̀a bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i. 7 Falaↄ̃ↄ ìwaↄ òɛ̀: Gbɛ̃́piↄ aaↄ músikpawázi màa e bↄɛ ni? Gbɛ̃́piↄ gbaɛ aa gɛ́ Dii ń Lua sísii. Ń dↄ̃ kɛ́ Egipi ↄ̃̀ↄkpào lé? 8 Ɔ̃ wà ɛ̀a sù ń Mↄizio ń Aalonao Falaↄ̃ↄ kĩ́i, a ònɛ́: À gɛ́ Dii á Lua sísii. Á deↄ mɛ́ aa gɛ́i? 9 Mↄizi wèwà à mɛ̀: Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ. Wá gɛ́ wápiiɛ ń wá nɛgↄ̃ɛↄ ń wá nɛnↄɛↄ ń wá sãↄ ń wá bleↄ ń wá zuↄ, asa Dii dikpɛ ↄ̃ wálɛ gɛ́ kɛi. 10 Ɔ̃ a ònɛ́: Tó ma á gbáɛ ń á nↄɛↄ ń á nɛ́ↄ ápii, Dii á bↄ! À laaika! Á ye fɛ̃manↄɛ. 11 Aawo! Á gↄ̃ɛↄ mɛ́ aa gɛ́ Dii sísii, asa bee á gbɛ̀a. Ɔ̃ wà ń yá Falaↄ̃ↄ kĩ́i. 12 Dii ò Mↄiziɛ: Ǹ ↄdↄ Egipi bùsua, kwaↄ i ká, aai sɛ̃ ń lá pↄ́ bↄ̀ lougbɛ gbɛaↄ ble píi. 13 Kɛ́ Mↄizi a go dↄ̀ Egipia, Dii bↄ̀ ń ĩ́anao gukpɛ oi, àlɛ pɛ́ bùsupiwa fãanɛ ń gwãasĩnao zɛsai. Kɛ́ gu dↄ̀, gukpɛ ĩ́anapi sù ń kwaↄ. 14 Ɔ̃ kwapiↄ mↄ̀ kù Egipi bùsua píi. An dasi dɛ a yãa pↄ́ↄla, mɛ́ a taa a kɛ bau lↄo. 15 Aa kpàlɛ tↄↄlɛa gupiiu, ↄ̃ tↄↄlɛ sìsi. Aa sɛ̃ ń láↄ ń libɛ pↄ́ bↄ̀ lougbɛ gbɛaↄ blè píi. Sɛ̃ ge láe ku Egipi bùsuu lↄo. 16 Wegↄ̃ↄ Falaↄ̃ↄ Mↄizi ń Aalonao sìsi à mɛ̀: Ma duunakɛ̀ Dii á Luaɛ ń ápiↄ. 17 À sùuu gɛ̃ndonaɛ bee kɛmanↄ ń ma duunao, í awakpamɛɛ Dii á Luaɛ aà kaalɛɛ bee kɛ̃a. 18 Kɛ́ à bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i, à awakpà Diiɛ. 19 Ɔ̃ Dii bↄ̀ ń ĩ́an gbãao bɛ'aɛ oi, à mↄ̀ kwaↄ sɛ̀lɛ kà Ísia Tɛ̃au. Baa kwa mɛ̀ndo i gↄ̃ Egipi lↄo. 20 Dii Falaↄ̃ↄ swãfɛ̃̀, ↄ̃ i Isailiↄ gbaɛo. 21 Dii ò Mↄiziɛ: Ɔsɛ musu, gusia pↄ́ wa e ↄkãwà i da Egipia. 22 Kɛ́ Mↄizi ↄdↄ̀ musu, ↄ̃ gusia gèele dà Egipia gupiiu e gↄↄ àaↄ̃. 23 Wìli kↄ̃'eo, mɛ́ gbɛ̃e i e gò a tíao e gↄↄ àaↄ̃pi. Kási gupua ku gu pↄ́ Isailiↄ kuu píiɛ. 24 Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ Mↄizi sìsi à mɛ̀: À gɛ́ Dii sísii ń á nↄɛↄ ń á nɛ́ↄ píi, í á sãↄ ń á bleↄ ń á zuↄ tó. 25 Mↄizi mɛ̀: To wàↄ wá sa'obↄↄ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ kũa, kɛ́ wà e wà Dii wá Lua gbagbaò. 26 Sema wà gɛ́ ń wá pↄtuoↄ, baa mɛ̀ndo a gↄ̃o, asa an guu ↄ̃ wá sa'obↄↄ sɛu wà Dii wá Lua gbagbaò. E wàↄ gɛ́ kái we, wá dↄ̃ pↄ́ pↄ́ wá sɛ́ wà sa'oowà gĩao. 27 Dii Falaↄ̃ↄ swãfɛ̃̀, ↄ̃ i we ń gbáɛo. 28 Falaↄ̃ↄ ò Mↄiziɛ: Gomɛɛ we! Ńsu tó wá wɛ́ kɛ síiↄ̃ lↄo. Zĩ́ pↄ́ wa wɛsìkↄ̃lɛ, n gaɛ. 29 Ɔ̃ Mↄizi mɛ̀: Lá ń ò, má wɛsinlɛ lↄo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/10","date":"2013-05-20T01:05:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698196686\/warc\/CC-MAIN-20130516095636-00037-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":590,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yoasi wɛ̃̀ soplade guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ blaɛ. Aà da tↄ́n Zibia, Bɛɛsɛba nↄɛɛ. 2 Yoasi yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ sa'onkia Yoiada gↄↄ. 3 Yoiada nↄsɛ̀ Yosiaɛ plaɛ, ↄ̃ à nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ì'ińnↄ. 4 Bee gbɛa Yoasi zɛ̀ò à Dii kpɛ́ kɛkɛ. 5 À sa'onaↄ ń Levii bui kĩniↄ sìsi, a ònɛ́: À gɛ́ Yuda wɛ̃́lɛↄ guu, í Isailiↄ wɛ̃̀'ↄ̃a kãaa à á Lua kpɛ́ kɛkɛò. À kɛ kpakpa. Levii buipiↄ i kɛ kpakpa sↄ̃o. 6 Ɔ̃ kí sa'onkia Yoiada sìsi, à aà là à mɛ̀: Wɛ̃̀'ↄ̃a pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi ń Isailiↄ píi dìlɛ wà kpa ikoyã zwã̀akpɛ yã́i, bↄ́yãi ni gbɛa Levii buiↄwa aa si Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄwa píio ni? 7 Asa nↄɛ vãi Atalia nɛ́ↄ mɛ́ Lua kpɛ́ gbaↄ gbòo yãa. Baa se aa zↄblè tã́aↄnɛ ń Lua kpɛ́ zĩkɛbↄↄ. 8 Kí mɛ̀ wà ↄkakpagolo kɛ, ↄ̃ wa kɛ̀ wa dìlɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ bↄlɛu. 9 Wà kpàwakɛ̀ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo, wà mɛ̀ baade mↄ́ Diiɛ ń wɛ̃̀'ↄ̃a pↄ́ Lua zↄ̀blena Mↄizi gbɛ̀a Isailiↄwa guwaiwaiuo. 10 Ɔ̃ kíaↄ ń gbɛ̃́piio mↄ̀ò ń pↄnao aa kà kpagolopiu e à pà. 11 Tó Levii buiↄ è kpagolopi ↄ̃a zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ aaì sɛ gɛ́ò kí ìwaↄnɛ, ↄ̃ kí lakɛ̃na ń sa'onkia plaadeo aaì mↄ a ↄ̃a bↄlɛ, aaì kpagolopi sɛ gɛ dilɛ a gbɛu. Màa aaìↄ kɛ lá gu lɛ́ dↄ e ↄ̃a gɛ̀ zↄ̃ↄkũ̀. 12 Kí ń Yoiadao ↄ̃api kpà Dii uazĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa, ↄ̃ aaìↄ fĩaboò gbɛ̀'ãnaↄ ń li'ãnaↄ ń kpɛdↄnaↄnɛ, aaↄ Dii kpɛ́ kɛkɛò. Aaì fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ aaì mↄsi ń mↄgotɛ̃opiↄnɛ lↄ. 13 Zĩpi dↄaanaↄ zĩkɛ̀, ↄ̃ Lua kpɛ́ kɛkɛa táa'ò ń ↄzĩ, aa tò kpɛ́pi sù a gbɛu lá a káauwa. 14 Kɛ́ aa zĩpi mìdɛ, aa mↄ̀ ↄ̃a pↄ́ gↄ̃̀ kpà kí ń Yoiadaowa, ↄ̃ wà Dii kpɛ́ zĩkɛbↄↄ pìò, sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ okĩi pↄ́ↄ ń toonaↄ ń vua pↄeↄ ń ã́nusu pↄeↄ. Wìↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii ua mↄ̀ↄmↄↄ Yoiada gↄↄɛ. 15 Yoiada zikũ̀ táotaoɛ. Aà wɛ̃̀ basoolokwide guu ↄ̃ à gà. 16 Wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, wà aà mia kpàkↄ̃i ń kíaↄ, asa à yãmaakɛ̀ Isaili bùsuu Luaɛ ń Luapi kpɛ́o yã́ musuɛ. 17 Yoiada gaa gbɛa Yuda kíaↄ mↄ̀ kulɛkɛ̀ kíɛ, ↄ̃ à ń yãmà. 18 Aa pãkpà Dii ń deziↄ Lua kpɛ́zi, aa zↄblè Asetaati lipɛlɛↄnɛ ń tã́a pãleↄ. Ɔ̃ Dii pↄ pà Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píizi tàae pↄ́ aa kɛ̀pi yã́i. 19 À ãnabiↄ zĩ̀má aa ɛa suwa, aalɛ ń tàaeↄ onɛ́, aai swã́sɛio. 20 Lua Nisĩna dɛ̀dɛ sa'onkia Yoiada nɛ́ Zakaliwa, ↄ̃ à zɛ̀ gbɛ̃́ↄ aɛ, a ònɛ́: Lua mɛ̀, àkɛa a pã a yã́ai? A bↄánↄ nao. Lá a pãkpà Diizi, à pãkpàázi sↄ̃ɛ. 21 Ɔ̃ aa lɛkpàaĩaàzi, aa aà pàpa ń gbɛo Dii ua, kɛ́ kí mɛ́ ò yã́i, ↄ̃ à gà. 22 Gbɛ̃kɛ pↄ́ Zakali mae Yoiada kɛ̀ kí Yoasiɛ yã́ i dↄaàguo, ↄ̃ à aà nɛ́pi dɛ̀. Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi lɛ́ ga à mɛ̀: Dii a yã́ pↄ́ wa kɛ̀mɛɛ e, i a tↄsimɛɛ. 23 Kɛ́ wɛ̃̀ sù, Sili zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ ń Yoasio, ↄ̃ aa lɛ̀lɛ Yuda bùsuwa ń Yelusalɛũo. Aa Yuda dↄaanaↄ dɛ̀dɛ píi, ↄ̃ aa pↄ́ↄ nàaa aa kpã̀sã ń kíaɛ Damasi. 24 Baa kɛ́ Sili zĩgↄ̃ↄ dasio, Dii Yoasi zĩgↄ̃ pↄ́ aa dasi maamaaↄ nànɛ́ ń ↄzĩ, asa aa pãkpà Dii an deziↄ Luaziɛ. Màa yã́ zↄ̃̀lɛ Yoasiwa. 25 Kɛ́ Siliↄ tà, aa Yoasi tò we, à kɛ̀'ĩa maamaaɛ, ↄ̃ aà ìwaↄ lɛkpàaĩaàzi, kɛ́ à sa'ona Yoiada nɛ́ dɛ̀ yã́i, ↄ̃ aa aà dɛ̀ a liia. Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, ãma wì aà mia kpakↄ̃i ń kíaↄo. 26 Amↄni nↄɛ Simɛata nɛ́ Yozaba ń Mↄabu nↄɛ Somɛɛ nɛ́ Yozabao mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛkpàaĩaàzipiↄ ũ. 27 Aà nɛ́ↄ yã́ ń ãnabikɛyã pↄ́ wa ò aà musuo ń Lua kpɛ́ kɛkɛa yã́o, yã́piↄ ku kíaↄ ladau. Aà nɛ́ Amazia mɛ́ zↄ̃̀lɛ kpalau aà gbɛu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/24","date":"2013-05-25T00:24:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705300740\/warc\/CC-MAIN-20130516115500-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":628,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yã́ pↄ́ gↄ̃̀ ma gbɛ̃́ↄ, á mà wá lɛ́u lá a maa á kua ka Luagu. Á kú màa, ãma wálɛ wabikɛwá, wálɛ awakpaɛ́ wá Dii Yesu guu, àↄ ku màa àↄ gɛ́. 2 Á yã́ pↄ́ wá dìlɛɛ́ ń Dii Yesu tↄ́o dↄ̃. 3 À tó á kua àↄ adoa, í mikɛ̃ gbãsĩkɛawa, asa bee mɛ́ Lua pↄeã ũ. 4 Á baade azĩa mɛ kpɛla, àↄ azĩa kũa dↄ̃ gbãsĩsai, 5 i kɛ ń dↄ́ɛ'ĩi nidɛao lán luayãdↄ̃nsai pↄ́ aa aà dↄ̃oↄwa no. 6 Yã́pi guu gbɛ̃e su a gbɛ̃́ taiinkɛ ge à tàaekɛɛ̀o, asa Dii mɛ́ a mↄaka gbɛ̃́ bee taaↄwa, lá wa dↄaa wá òɛ́ wa a lɛzàwáwa. 7 Lua i wá sísi wàↄ ku gbãsĩ guuo, sema wá kua àↄ adoa. 8 A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ pↄ́ gì yã́ beei i kɛ gbɛ̃nazĩna à gìio, Lua pↄ́ ì a Nisĩna pↄ́ a kua adoa dawágu ↄ̃ à gìi. 9 Wá e yeakↄ̃i yã́ oɛ́o, asa ázĩawa Lua yeakↄ̃i dàɛ́. 10 Á kú màa kↄ̀ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ kú Masedoni bùsuuↄ píi. Gbɛ̃́ↄ, wa lɛdàwá àↄ ku màa àↄ gɛ́, 11 í zɛwɛɛlɛ àↄ ku yãkelesai, í ma ázĩawa, í ázĩa zĩ kɛ lá wá dìlɛɛ́wa, 12 kɛ́ á yãkɛa e ka Yesusaideↄgu, mɛ́ ásu àↄ sↄ̃kpalɛa gbɛ̃ezio. 13 Gbɛ̃́ↄ, wá ye àↄ sĩana dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ i'òↄ yã́ musu, kɛ́ á pↄ su àↄ sia lán gbɛ̃́ kĩni pↄ́ aa zia eoↄwao yã́i. 14 Lá wá sì Yesu gà à vù, màa lↄ Lua a tó gbɛ̃́ pↄ́ i'ò Yesu guuↄ ɛa mↄaànↄ sãnu. 15 Yã́ pↄ́ wálɛ oɛ́ɛ beeá Dii yãdanɛɛ. Wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wáↄ ku e Dii mↄ́zĩↄ, wá dↄaa i'onapiↄnɛo. 16 Dii mɛ́ a bↄ luabɛ, i pila ń yãdilɛnɛo ń malaika gbɛ̃zↄ̃ↄ lↄↄo ń Lua kã̀ae ↄ́o, gbɛ̃́ pↄ́ gà naa Kilisiwaↄ i vu sɛ̃́ia, 17 a gbɛa wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wá kúↄ, wa wá sɛ́lɛńnↄ sãnu e luabɛpuanau dai Diilɛ ĩ́ana guu, wíↄ kuaànↄ gↄↄpii. 18 A yã́ mɛ́ tò à kↄ̃ nↄ̀sɛ níni ń yã́pio.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Thess\/4","date":"2013-05-22T18:30:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702185502\/warc\/CC-MAIN-20130516110305-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ Salomↄↄ wabikɛ̀ a làa, tɛ́ bↄ̀ luabɛ à sù sa pↄ́ a ò pↄ́ↄwa à tɛkũ̀, ↄ̃ Dii gawi kpɛ́pi pà. 2 Sa'onaↄ i fↄ̃ gɛ̃̀uo, Dii gawi pↄ́ kpɛ́pi pà yã́i. 3 Kɛ́ Isailiↄ tɛ́pi sua è ń Dii gawipio a kpɛ́ musu, aa wùlɛ ń gbɛɛu aa misìilɛɛ̀, aa Dii sáaukpà aa mɛ̀: A maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. 4 Ɔ̃ kí ń gbɛ̃́piio sa'ò Diiwa. 5 Kí Salomↄↄ sa'òwà ń zuↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plao (22.000) ń sãↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoolo (120.000). Màa kí ń gbɛ̃́piio Dii kpɛ́ sakɛ̃̀. 6 Sa'onaↄ zɛa ń zɛkĩi, mɛ́ Levii buiↄ ku we, aalɛ Dii sáaukpa ń pↄ́'ↄbↄna pↄ́ kí Davidi kɛ̀, à Dii táasilɛ̀òↄ à mɛ̀: Aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Sa'on kã̀aepɛnaↄ kú ń aɛ, mɛ́ Isaili bui píi gↄ̃̀ sĩa. 7 Salomↄↄ gbãbↄ̀ ua pↄ́ kú Dii kpɛ́ kpɛɛlɛɛ, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò we ń pↄ́wɛn gbao ń sáaukpaa sa'obↄ nísio, asa sa'okĩi pↄ́ a kɛ̀ ń mↄgotɛ̃o i fↄ̃ pↄ́piↄ sì píio. 8 Zĩbeezĩ Salomↄↄ ń Isailiↄ píi aa dikpɛkɛ̀ e gↄↄ sopla. Wa dasi maamaaɛ, wà bↄ̀ za Amata bↄlɛi e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zɛ́ swawa. 9 A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ wà kↄ̃ kã̀aa, asa wà sa'okĩi sakɛ̃a dikpɛkɛ̀ gↄↄ soplaɛ, ↄ̃ wà ɛ̀a wà Lákpɛdↄa dikpɛkɛ̀ gↄↄ sopla lↄ. 10 Mↄ soplade gↄↄ bao ń àaↄ̃ode zĩ́ ↄ̃ à ń kɛ̃́, aa tà ń bɛ ń pↄnao. An pↄ kɛ̀na yãmaa pↄ́ Dii kɛ̀ Davidi ń Salomↄↄo ń a gbɛ̃́ Isailiↄnɛ yã́ musu. 11 Kɛ́ Salomↄↄ Dii kpɛ́ mìdɛ ń azĩa bɛo ń zĩ pↄ́ a pↄ dↄwà à kɛ Dii kpɛ́u ń a bɛpio, a làa píi, 12 ↄ̃ Dii bↄ̀ mↄ̀wà gwãasĩna, a òɛ̀: Ma wabi pↄ́ ń kɛ̀a mà, ma guɛ bee dìlɛ ma kpɛ́ pↄ́ wàli sa'oua ũɛ. 13 Tó ma musu zɛ́ tà mɛ́ lou lɛ́ mao, ge tó ma kwaↄ gbàɛwá, aalɛ á bùsu pↄ́ↄ ble, ge tó ma gagyãkà ma gbɛ̃́ↄgu, 14 tó ma gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ kúmápiↄ ńzĩa bùsa, aalɛ wabikɛa, aalɛ ma aɛya, aalɛ ń zɛ́ vãiↄ tó, kua za musu má síńnↄ, mí ń duuna kɛ̃́má, mí ń bùsu gba aafia. 15 Ma wɛ́ iↄ pɛa guɛ beewa, mí swã́sɛ wabi pↄ́ wàlɛ kɛui. 16 Ma kpɛ́ɛ bee sɛ̀ má dìlɛ ma pↄ́ ũɛ, kɛ́ ma tↄ́ e àↄ kuwà gↄↄpii. Ma wɛ́ iↄ pɛwà, ma pↄ iↄ dↄwà gↄↄpii. 17 Mpi sↄ̃, tó ń tɛ́mazi lá n mae Davidiwa, mɛ́ ń yã́ pↄ́ má dìlɛnɛↄ kũa ń ma yã'onɛↄ, mɛ́ ńlɛ ma ↄtondↄkĩi gwa, 18 má n zↄ̃lɛa kpalau zɛdↄ, lá ma a lɛgbɛ̃̀ n mae Davidiɛwa, ma mɛ̀ aà buiↄ aaↄ zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu gↄↄpiiɛ. 19 Tó a bↄ ma kpɛ sↄ̃, tó a pãkpà ma ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ↄzi, mɛ́ a gɛ lɛ́ zↄble dii pãleↄnɛ, álɛ ń sisi, 20 má á bↄlɛ bùsu pↄ́ má kpàwáuɛ, mí gí kpɛ́ pↄ́ má dìlɛ ma pↄ́ ũpizi, i gↄ̃ láanipↄ ũ, bui píi i yãadaò. 21 Baa ń kpɛ́pi lɛsĩkɛo, a yã́ a di gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄwa, aa mɛ: Bↄ́ yã́ mɛ́ tò Dii kɛ̀ bùsuɛ bee ń kpɛ́ɛ beeoɛ màai? 22 Wi onɛ́: Kɛ́ aa pãkpà Dii ń deziↄ Lua pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipizi yã́iɛ. Aa zɛ̀ ń dii pãleↄ, aa ń sisi aa zↄblènɛ́ɛ. Bee mɛ́ yã́piↄ ìnɛ́ píi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/7","date":"2013-06-20T10:58:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711441609\/warc\/CC-MAIN-20130516133721-00024-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yudaↄ kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de mↄ sↄode guu ↄ̃ ãnabi Anania, Azuu nɛ́, Gabaↄ̃ↄ gbɛ̃́ òmɛɛ Dii ua sa'onaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ wáa à mɛ̀: 2 Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀ á Babɛli kía zuu ɛ́. 3 E wɛ̃̀ pla àↄ gɛ́ kái á tó wà su ń a kpɛ́ pↄ́ pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ tàò Babɛliↄ a gbɛu la. 4 Á tó Yudaↄ kí Yɛkↄnia, Yoakiũ nɛ́ su lↄ ń Yuda zĩ̀zↄ pↄ́ wà tàńnↄ Babɛliↄ píi. Dii mɛ́ ò, à mɛ̀ á Babɛli kía zuu ɛ́. 5 Ɔ̃ ãnabi Zelemii wè ãnabi Ananiapiwa sa'onaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Dii uaↄ wáa 6 à mɛ̀: Ãmi! Dii kɛ màa! Dii kɛ lá ń a ãnabikɛkɛ̀wa, aà to wà su ń a kpɛ́ pↄ́ↄ ń gbɛu la ń zĩ̀zↄ pↄ́ aa ku Babɛliↄ píi. 7 Ń beeo swã́sɛ ǹ yã́ pↄ́ málɛ onɛ gbɛ̃́pii wáaɛ bee ma. 8 Ãnabi pↄ́ kú wá ãa za káaukaauↄ ãnabikɛkɛ̀ zĩ ń músio ń gagyão yã́ pↄ́ a bùsu daside ń ń kía zↄ̃ↄↄ le yã́ musu. 9 Ãnabi pↄ́ ãnabikɛkɛ̀ à mɛ̀ aↄ aafiaɛ sↄ̃, tó à kɛ̀ lá a òwa, ↄ̃ wa dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ aà zĩ̀ sĩana. 10 Ɔ̃ ãnabi Anania zuu pↄ́ da Zelemii nↄɛpi bↄ̀ a ɛ̀. 11 A ò gbɛ̃́pii wáa à mɛ̀: Dii mɛ̀ màa á zuu pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza dà bui píiɛ ɛ e wɛ̃̀ pla àↄ gɛ́ kái. Ɔ̃ ãnabi Zelemii gɛ̃̀zɛa. 12 Ãnabi Anania zuu pↄ́ a bↄ̀ ãnabi Zelemii nↄɛ a ɛ̀pi ɛa gbɛa, Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 13 Gɛ ǹ o Ananiaɛ ma Dii ma mɛ̀, zuu pↄ́ wa kɛ̀ ń lío ↄ̃ ń ɛ̀o lò? Mↄ̀ zuu má kɛ sa a gɛ̃ɛ ũ. 14 Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀ má mↄ̀ zuu da bui píiɛ, aai zↄble Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ. Baa sɛ̃̀anↄbↄↄ má ń naɛ̀ aà ↄzĩɛ. 15 Ɔ̃ ãnabi Zelemii ò ãnabi Ananiaɛ: Ma yãma Anania! Dii mɛ́ i n zĩo, ↄ̃ ń tò gbɛ̃́piↄ ɛɛ náaikɛ̀. 16 A yã́ mɛ́ tò Dii mɛ̀ ńyↄ̃ ã́nuato. Ńyↄ̃ wɛ̃ɛ bee bleo, asa ń ò gbɛ̃́ↄnɛ aa bↄ Dii kpɛɛ. 17 Wɛ̃pi mↄ soplade guu ↄ̃ ãnabi Anania gàu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/28","date":"2013-05-24T03:35:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704134547\/warc\/CC-MAIN-20130516113534-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":348,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Babɛli kí Balazaa kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu ↄ̃ Daniɛli wɛ́pungu è, à yãe è a làasoo guu gↄↄ pↄ́ á wúlɛa a liiwa, ↄ̃ à wɛ́pungupi yã́ kɛ̃̀ láu, à a yã́ mideↄ ò. 2 Daniɛli mɛ̀: Málɛ gugwa wɛ́pungu'ea guu gwãasĩna, ↄ̃ ma luabɛ ĩ́ana è mɛ̀n síiↄ̃, aalɛ fɛlɛ ísia zↄ̃ↄa. 3 Ɔ̃ wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃ↄ bↄ̀lɛ ísiau, an bui dodoa kↄ̃ɛ. 4 A sɛ̃́ia bↄ̀ nↄ̀ↄmusuwa, a kúu gã̀sĩaↄ vĩ. Kɛ́ málɛ gwa, wà aà gã̀sĩa wòlowà, ↄ̃ wà aà sɛ zɛ̀ gbá pla lán gbɛ̃nazĩnawa, ↄ̃ wà gbɛ̃nazĩna sↄ̃ dↄ̀ɛ̀. 5 Ɔ̃ ma wài plaade è, à bↄ̀ maiwa, a gɛngɛsɛkɛa, gbã̀tɛ̃ɛwa mɛ̀n àaↄ̃ↄ kpaa aà lɛ́zĩ. Ɔ̃ wa òɛ̀ aà fɛlɛ nↄ̀ↄ so maamaa. 6 Bee gbɛa ma gugwà, ↄ̃ ma wài pãle è, à bↄ̀ gbɛaanawa. A gã̀sĩa vĩ a kpɛsɛa mɛ̀n síiↄ̃, mɛ́ a mi síiↄ̃. Wà aà kpà kpalau. 7 Bee gbɛa kɛ́ málɛ gugwa wɛ́pungupi guu gwãasĩna màa, ma wài síiↄ̃de è, ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ e sↄ̃ kɛ̃ adegu. Aà gbãa sáa vĩo. Aà swaaá mↄsiɛ mɛ́ a zↄ̃ↄ, ì pↄ́ sóò à wíwi, ì ↄ̃zↄ̃ a kĩni pↄ́ gↄ̃̀wa. A adoa ń wài pↄ́ dↄ̀aaɛ̀ↄɛ. A kↄ́ba kwi. 8 Kɛ́ málɛ làasookɛ aà kↄ́bapiↄ yã́wa, ma kↄ́ba pãle è nɛ́nannↄ, àlɛ bↄ ń guu, ↄ̃ kↄ́ba káau mɛ̀n àaↄ̃ↄ wòlo, aa gubↄ̀ɛ̀. Má è kↄ́ba nɛ́napi wɛ́ vĩ lán gbɛ̃nazĩnawa. A lɛ́ vĩ lↄ, ìↄ wala yã'o. 9 Kɛ́ málɛ gwa màa, má è wà kiblekilaↄ kàlɛ, ↄ̃ Mae Zie mↄ̀ zↄ̃̀lɛ. Aà pↄkasaↄ dɛ púntaitai, mɛ́ aà mikã dɛ lán sã zu'oa kã́wa. Aà kiblekila lɛ tɛ́ bↄ mɛ́ a wuluuↄ lɛ́ pipi lán tɛ́vuawa. 10 Tɛ́ swa bↄ̀ aà zíɛ, àlɛ bàalɛ aà aɛ. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa sↄoↄ lɛ́ aà ìwa ble, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sĩ aà aɛↄ kà miliↄ̃ basↄo. Yã́kpalɛkɛnaↄ zↄ̃̀lɛ, ↄ̃ wà láↄ wɛ̃̀wɛ̃. 11 Ma gí lɛ́ gwa walayã pↄ́ kↄ́bapi lɛ́ o yã́i, ↄ̃ ma gí lɛ́ gwa e wà gɛ̀ wàipi dɛ̀, wà aà gɛ tↄ̀lↄzↄ̃̀ wa sɛ zù tɛ́u. 12 Wà wài pãleↄ bↄ̀ kpalau, ãma wi ń wɛ̃ni bↄo e gↄↄewa. 13 Kɛ́ málɛ gugwa gwã́ wɛ́pungupi guu màa, ma pↄ́ è lán gbɛ̃nazĩnawa, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau. Kɛ́ à kà, ↄ̃ wà aà kpán'aɛkɛ̀ wà gɛ̀ò Mae Zipi kĩ́i. 14 À aà kpà kpalau, à iko kpàwà ń gawio, ↄ̃ gbɛ̃́pii kùlɛɛ̀, bùsu píi gbɛ̃́ ge bui píin nò. Aà iko aↄ ku gↄↄpiiɛ, a láaa vĩo, mɛ́ aà kpala a midɛ bauo. 15 Ma Daniɛli ma pↄ yà. Yã́ pↄ́ málɛ e ma làasoo guu tò sↄ̃ kɛ̃̀magu. 16 Ma sↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ zɛ weↄ doi, ma yã́piↄ sĩana gbɛ̀awà píi. Ɔ̃ à yã'òmɛɛ à yã́piↄ bↄↄlɛkɛ̀mɛɛ. 17 Wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃piↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄ dṹnia guuↄɛ. 18 Ãma Musude gbɛ̃́ↄ mɛ́ aa kpala si aa ble, aaiↄ vĩ gↄↄpii, aↄ láaa vĩo. 19 Bee gbɛa má ye sĩana dↄ̃ wài síiↄ̃de yã́ musu. A adoa ń wài kĩniↄɛ, ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ dɛńla. Aà swaaá mↄsiɛ, aà ↄkↄↄá mↄgotɛ̃ɛ, ì pↄ́ só à wíwi, mɛ́ ì ↄ̃zↄ̃ a kĩni pↄ́ gↄ̃̀wa. 20 Má ye kↄ́ba mɛ̀n kwi pↄ́ kú aà miwaↄ yáasi dↄ̃ lↄ ń kↄ́ba pↄ́ bↄ̀ ↄ̃ kↄ́ba mɛ̀n àaↄ̃ↄ wòlo aa gubↄ̀ɛ̀o. Kↄ́bapi wɛ́ vĩ ń lɛ́o, ì wala yã'o mɛ́ aà zɛa gbãa dɛ a kĩniↄla. 21 Kɛ́ málɛ gwa, kↄ́bapi lɛ́ zĩka ń Lua gbɛ̃́ↄ, àlɛ ń fu. 22 Ɔ̃ Mae Zipi mↄ̀ yãnakpà Musude gbɛ̃́piↄwa, asa kpala gↄ̃a Lua gbɛ̃́ↄ pↄ́ ũ gↄↄ mɛ́ kà. 23 Wa òmɛɛ wà mɛ̀: Wài mɛ̀n síiↄ̃depiá kpala síiↄ̃de pↄ́ a bↄ dṹnia guuɛ. A adoa ń kpala kĩniↄɛ, a da dṹniaa píi, i ↄ̃zↄ̃wà, i wíwi. 24 Kↄ́ba mɛ̀n kwipiↄá kpalapi kía gbɛ̃ↄn kwi pↄ́ aa kibleↄɛ. Kía pↄ́ dodoa ń a káauↄ a fɛlɛ ń gbɛa, i kía gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ bↄ kpalau. 25 A Musude tↄbɛ̃ɛsi, a gbãamↄ aà gbɛ̃́ↄnɛ, a wɛɛlɛ à gↄↄↄ ń yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ lilɛ. Wà Lua gbɛ̃́ↄ nàɛ̀ aà ↄzĩ wɛ̃̀ àaↄ̃ ń kĩnio. 26 Ãma yã́kpalɛkɛnaↄ zↄ̃lɛ aa aà bↄ kpalau, aai kpalapi midɛ míↄmiↄ e gↄↄpii. 27 Wa dṹnia kpalaↄ píi kíakɛ ń ikoo ń zↄ̃ↄkɛo kpa Musude gbɛ̃́ↄwa. Aà kpalapiá kpala láasaiɛ, mɛ́ kpalablenaↄ kúlɛɛ̀ aa misiilɛɛ̀ ḿpii. 28 Yã́pi lɛ́n we. Ma Daniɛli, ma làasooↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀magu maamaaɛ, ma oa ↄ̃̀ↄkpà, ↄ̃ má yã́pi kũa ma nↄ̀sɛu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/7","date":"2013-05-20T15:16:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699056351\/warc\/CC-MAIN-20130516101056-00024-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dii, tó ma mↄma ń yã́o, n yã́ mɛ́ ìↄ zɛ́ vĩ. Ń beeo má yã'onnↄ yã́zɛde musu. Bↄ́yãi vãikɛnaↄ yã́ ì bↄ maai? Àkɛa náaisaideↄ ìↄ namablei? 2 N ń bá, aa zĩ́napɛ̀lɛ e aa gɛ̀ nɛ'ì. N tↄ́ dↄ ń lɛ́u, an sↄ̃ kuma sↄ̃o. 3 Mpi Dii, ń ma dↄ̃, ni ma yãkɛa e, ni wɛ́tɛ làasoo pↄ́ mi kɛmai. Ǹ ń gálɛ táńnↄ lán sã pↄ́ wàlɛ gɛ́ ń kòlokpaiↄwa. Ǹ ń dilɛ ńdoa pↄ́dɛdɛgↄↄ pↄ́ ũ. 4 Wá bùsu aↄ ku wɛ̃nannↄ e bↄɛ ni? Sɛ̃ aↄ ku giigagaa e gↄↄ kpele ni? Nↄ̀bↄↄ ń bãↄ mìdɛ gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ vãikɛa yã́iɛ. Asa aaì mɛ Lua yã́ pↄ́ a ń le zia dↄ̃o. 5 Tó n bàalɛ̀ ń kɛ̀sɛdeↄ mɛ́ aa n kɛ̃, kpelewa ńyↄ̃ bakpaaĩ kɛ ń sↄ̃deↄi? Tó n sↄ̃ daa doũ bùsu aafiadeuo, kpelewa ńyↄ̃ kɛ tó Yuudɛ̃ pài? 6 Baa n gbɛ̃́ↄ ń n uadeↄ bↄ̀ n kpɛ, aa zↄakànzi. Baa tó aalɛ yã́ nana onɛ, ńsu ǹ ń náaikɛo. 7 Ma pãkpà ma gbɛ̃́ yenzideↄziɛ, ma bui pↄ́ má sɛ̀pi tò we, ma a gbɛ̃́piↄ nà ń ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩɛ. 8 Ma gbɛ̃́ↄ lìaamanↄ lán nↄ̀ↄmusuwa líkpɛu. Aa pũ̀naa, ↄ̃ má zańgu. 9 Ma gbɛ̃́ↄ gↄ̃̀mɛɛ bãso bàebae ũ, bãso pãleↄ lìai, aalɛ ãnawà. À gɛ wàiↄ kãaa píi, aa mↄ ble. 10 Dↄaan dasideↄ ma vɛ̃ɛbuↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ, aa ↄ̃zↄ̃̀ ma buaↄwa, aa tò ma pↄeã tↄↄlɛ gↄ̃̀ gbáa gii ũ. 11 Aa tò à gↄ̃̀ gugii ũ, a da ma aɛ wɛ̃nannↄ. Bùsupi gↄ̃̀ bɛzia ũ píi, asa gbɛ̃e ku à laaidↄwào. 12 Bùsudɛnaↄ dɛ̀dɛ gbáa sĩ̀sĩ wáiwaiↄ musu píi, asa Dii a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao za bùsu lɛ́la e a lɛ́leɛ. Gbɛ̃nazĩnae a aafia e gueio. 13 Aa blɛwɛna tↄ̃̀, ↄ̃ à bↄ̀lɛnɛ́ lɛ ũ, aa taasi dà ńzĩawaɛ, aai ài'eo. Wí mɛ́ dɛ an yãkɛa gbɛ ũ Dii pↄkũma pãsĩ yã́i. 14 Ma Dii ma mɛ̀ ma bui vãi pↄ́ aa ku ma gbɛ̃́ Isailiↄ saɛ, aalɛ bùsu pↄ́ má kpà ma gbɛ̃́piↄwa símáↄ bↄlɛ ń bùsuuɛ, mí Yudaↄ kpoɛ ń guu lↄ. 15 An woa gbɛa mí ɛa wɛ̃nadↄ̃nɛ́, mí suńnↄ ń pá ziu ń bùsuↄ guu. 16 Buipiↄ mɛ́ lɛgbɛ̃a ń Baali tↄ́o dà ma gbɛ̃́ↄnɛ yãa. Tó aa ma gbɛ̃́ↄ ↄlɛsɛ̀ sa, mɛ́ aalɛ lɛgbɛ̃ ń ma tↄ́o, aalɛ mɛ wa sì ń Diio, má ń zɛdↄ ma gbɛ̃́ↄ guuɛ. 17 Tó an buie i ma yãma sↄ̃o, má ń kpoɛɛ, mí ń kaalɛ. Ma Dii mámɛ má ò.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/12","date":"2013-05-23T17:00:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703592489\/warc\/CC-MAIN-20130516112632-00094-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bee gbɛa Yudaↄ dikpɛe kà, ↄ̃ Yesu ɛ̀a gɛ̀ Yelusalɛũ. 2 Kpáa'okĩi kú we Sã Bↄlɛ saɛ, wì mɛ Bɛzata ń Ɛbɛlu yã́o. Kpáa'okĩipi bilandaa vĩ sↄo, 3 gyãeↄ wúlɛau dasidasi, vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an gu imiaↄ. 4 - 5 Gↄ̃ɛe ku we àlɛ gyãkɛ à kà wɛ̃̀ bla plasai. 6 Kɛ́ Yesu aà è wúlɛa we, a dↄ̃̀ kɛ́ àlɛ gyãkɛ à gɛ̃̀gɛ̃ maamaaɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Ń ye ǹyↄ̃ aafiaa? 7 Gyãepi wèwà à mɛ̀: Mae, má gbɛ̃e vĩ à ma da í guu gↄↄ pↄ́ à dèedeeo. Tó málɛ gɛ́ gɛ̃ui, gbɛ̃pãle ì dↄaa gɛ̃ ma ãaɛ. 8 Yesu òɛ̀: Fɛlɛ zɛ ǹ n pɛ sɛ táa'o. 9 Wegↄ̃ↄ gↄ̃ɛpi aafia è. À a pɛ sɛ̀ à táa'ò. Gↄↄpiá kã́mabogↄↄzĩɛ, 10 ↄ̃ Yuda gbãadeↄ ò gↄ̃ɛ pↄ́ gbã̀gbãpiɛ: Kã́mabogↄↄzĩn gbã. I kũ ǹyↄ̃ n pɛ sɛao. 11 A wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma gba aafia mɛ́ òmɛɛ mà a pɛ sɛ mà táa'o. 12 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dé mɛ́ ònɛ ǹ n pɛ sɛ ǹ táa'oi? 13 Gbɛ̃́ pↄ́ gbã̀gbãpi dↄ̃ dé no, asa Yesu gɛ̃̀lɛ bíla pↄ́ kú we guuɛ. 14 Bee gbɛa Yesu aà è Lua ua, ↄ̃ a òɛ̀: Ma, n aafia è. Ńsu duunakɛ lↄo, kɛ́ yã́ pↄ́ a vãi dɛ beea su n leo yã́i. 15 Ɔ̃ gↄ̃ɛpi gɛ ò Yuda gbãadeↄnɛ Yesu mɛ́ tò a aafia è. 16 Ɔ̃ gbãadepiↄ fɛ̀lɛ ń ĩadaa Yesuwao, kɛ́ ì yã́ bee taaↄ kɛ kã́mabogↄↄzĩ yã́i. 17 Ɔ̃ Yesu yã́zãsìmá à mɛ̀: Ma Mae ìↄ zĩkɛ kã́mabosaiɛ, màa málɛ kɛ sↄ̃. 18 Yã́ bee yã́i gbãadepiↄ lɛ́ Yesu wɛ dɛ káaua. I kɛ kɛ́ ìli kã́mabogↄↄzĩ yãdao ado yã́i no, kɛ́ ì mɛ Lua mɛ́ a Mae ũ, àlɛ sáakpa ń Luao yã́iɛ. 19 Yesu ɛ̀a a zãsìmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, Lua Nɛ́ lí fↄ̃ yãe kɛ̀ ń azĩaoo, sema yã́ pↄ́ a è a Mae lɛ́ kɛ bàasio, asa yã́ pↄ́ aà Mae ì kɛ píi, bee aà Nɛ́pi ì kɛ sↄ̃. 20 Asa Mae Lua ye a Nɛ́zi, mɛ́ ì yã́ pↄ́ ì kɛ píi ↄlↄɛ̀. A yã́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ beea ↄlↄɛ̀, i bↄ á saɛ. 21 Lá Mae Lua ì gɛↄ vu à wɛ̃ni kpámá, màa aà Nɛ́ ì wɛ̃ni kpa gbɛ̃́ pↄ́ á yeiↄwa. 22 Mae Lua lí yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃eoo, à yã́kpalɛkɛa iko kpà a Nɛ́wa píiɛ, 23 kɛ́ gbɛ̃́pii aà Nɛ́ kpɛla, lá aaì Mae Lua kpɛlawa. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Lua Nɛ́ kpɛlao lɛ́ aà Mae pↄ́ aà zĩ kpɛlao. 24 Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma yãma mɛ́ àlɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ náaikɛ wɛ̃ni láasai vĩ. Yã́ a zↄ̃lɛwào, à bↄ̀ gau à gɛ̃̀ wɛ̃ni guu. 25 Sĩana málɛ oɛ́, gↄↄe lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ gɛↄ Lua Nɛ́ lↄↄ ma, an gbɛ̃́ pↄ́ màↄ i vu. 26 Lá Mae Lua wɛ̃nikpaama iko vĩ, à wɛ̃nikpaama iko kpà a Nɛ́wa lↄ. 27 À yã́kpalɛkɛa iko kpàwà lↄ, kɛ́ a dɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ ũ yã́i. 28 Ásu to bee bↄ á saɛo, asa gↄↄe lɛ́ mↄ́ kɛ́ gɛ pↄ́ kú miauↄ aa aà lↄↄ ma, 29 aai bↄlɛ píi. Maakɛnaↄ i vu gɛ̃ wɛ̃ni guu, vãikɛnaↄ sↄ̃ yãzↄ̃lɛama guu. 30 Mili fↄ̃ mà yãe kɛ̀ ń mazĩaoo. Mi yã́kpalɛkɛ lá a òmɛɛwaɛ, mɛ́ mi yã́kpalɛkɛ a zɛ́wa, asa mili mazĩa pↄeã wɛɛlɛo, sema gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩpi pↄ́. 31 Tó má dɛ mazĩa seelade ũ, ma yã́ náai vĩo. 32 Seelade pãle ku ì ma yã́ o, mɛ́ má dↄ̃ kɛ́ ma yã́ pↄ́ ì o náai vĩ. 33 Baa ápiↄ, a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Zãawa, ↄ̃ à sĩana òɛ́. 34 Má daa gbɛ̃nazĩn seeladekɛ gã̀uo, málɛ bee oɛ́ kɛ́ à e bↄ zia yã́iɛ. 35 Zãa mɛ́ filia pↄ́ naa àlɛ gupu ũ, ↄ̃ a we pↄnakɛ̀ aa gupuai gↄↄpla. 36 Yã́ pↄ́ Mae Lua dàmɛɛ mà kɛↄ, yã́ pↄ́ málɛ kɛpiↄ dɛɛ́ seela ũɛ kɛ́ Mae Lua mɛ́ ma zĩ. Ma seelapi dɛ Zãa pↄ́la. 37 Ma Mae pↄ́ ma zĩ ma yã́ ò lↄ. I aà lↄↄ ma ziio, mɛ́ i wɛsiaàlɛo, 38 mɛ́ aà yã́ i zↄ̃lɛkĩi e á sↄ̃ guuo, kɛ́ álɛ gbɛ̃́ pↄ́ a zĩ náaikɛo yã́i. 39 I mɛkpa Lua yã́ kyokɛawa, asa iↄ e we á wɛ̃ni láasai eu. Ma yã́ ↄ̃ taalapi lɛ́ o sↄ̃, 40 kási álɛ gí mↄ́i ma kĩ́i à wɛ̃nipi e. 41 Málɛ sáau wɛɛlɛ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, 42 ãma má á dↄ̃, má dↄ̃ kɛ́ á ye Luazio. 43 Ma mↄ ń ma Mae tↄ́o, ↄ̃ i ma dilɛo. Tó gbɛ̃pãle mↄ̀ ń azĩa tↄ́o, á aà dilɛ. 44 Lá i sáau wɛɛlɛkↄ̃wa, ili sáau wɛɛlɛ Lua mɛ̀ndonawao, kpelewa á fↄ̃ ma yã́ síi? 45 Ásu àↄ e mámɛ má gɛ́ ń á yã́o ma Mae kĩ́io, Mↄizi pↄ́ á wɛ́ dↄi mɛ́ a gɛ́ò. 46 Tó a Mↄizi yã́ sì, dↄ̃ a ma yã́ sì sↄ̃, asa ma yã́ ↄ̃ a kɛ̃̀ láu. 47 Lá i yã́ pↄ́ a kɛ̃̀ↄ sio, á ma yã́ síe?","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/5","date":"2013-05-19T21:28:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698090094\/warc\/CC-MAIN-20130516095450-00078-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":786,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 2 O Isailiↄnɛ aa kusudeↄ ń kɛ̃nudeↄ ya bòou ń gbɛ̃́ pↄ́ kã̀ gɛwa aa gbãlɛ̀ↄ. 3 À ń yá à ń kpá bòo kpɛ gↄ̃ɛ ń nↄɛo, kɛ́ aasu Isailiↄ bòo pↄ́ má kú a guu gbãlɛo yã́i. 4 Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̀ màa, aa ń yá ń kpá bòo kpɛ, lá Dii ò Mↄiziɛwa. 5 Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 6 O Isailiↄnɛ, tó gↄ̃ɛ ge nↄɛ duunakɛ̀ a gbɛ̃́ɛ à náaisaiyã kɛ̀ Diiɛ, à tàaekɛ̀n we. 7 Sema ade duuna pↄ́ a kɛ̀pi o gupuau, i a fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ à tàaekɛ̀ɛpiɛ, i a ↄ̃a sↄode nawà. 8 Tó pↄde gà mɛ́ a daɛ fɛ̃̀ɛɛ vĩ wà fĩapi boɛ̀o, pↄ́pi a gↄ̃ ma pↄ́ ũɛ, wi kpa sa'onawa sãnu ń sãsakao pↄ́ wa lákaò aà duunapiao. 9 Sa pↄ́ Isailiↄ lí oa aliↄ dɛ sa'ona pↄ́ wà mↄ̀oɛ̀ pↄ́ ũɛ. 10 Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ kpà Diiwa ali gↄ̃ sa'ona pↄ́ wà nàɛ̀ a ↄzĩ pↄ́ ũɛ. 11 Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 12 O Isailiↄnɛ ǹ mɛ, tó gbɛ̃e nↄ pã̀zɛa à náaisaiyã kɛ̀ɛ̀, 13 gↄ̃ɛ pãle wùlɛaànↄ, aà zã́ a yã́ dↄ̃o, tó nↄɛpi gbãsĩkɛ̀ màa mɛ́ gbɛ̃e i aà eo, seelade kuo, kɛ́ wi aà kũòo yã́i, 14 tó gↄ̃ɛpi nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ, mɛ́ àlɛ seakɛ a nↄpi yã́wa, àlɛ e à gbãsĩkɛ̀ yã̀, ge i gbãsĩkɛoa, 15 gↄ̃ɛpi i gɛ́ ń a napio sa'ona kĩ́i ń pↄ́wɛnti kiloo plao gba pↄ́ nↄɛpi a mↄò ũ. Asu nísikawào, mɛ́ asu tulaleti fã́wào, kɛ́ nↄ̀sɛfɛlɛgbaɛ yã́i. A dɛ dↄ̃́akpaagba pↄ́ ì to wà dↄ̃ tó wà tàaekɛ̀ sĩanaɛ ũɛ. 16 Sa'ona i mↄ́ ń nↄɛpio, i aà zɛ ma aɛ. 17 Sa'ona i ma kpɛ́ í dã ka oo nɛ́nau, i zwã̀akpɛ bùsu dã à zua. 18 I nↄɛpi falana go, i dↄ̃́akpaagba pↄ́ wì da nↄ̀sɛfɛlɛa yã́i na nↄɛpiɛ a ↄzĩ. Sa'onapi iↄ í pãsĩ pↄ́ ì láaizĩmápi kũa. 19 Sa'onapi i to nↄɛpi dↄ̃́akpa, i oɛ̀ à mɛ: Tó gↄ̃ɛe i wúlɛnnↄo, tó ni pã n zã́ ikoyãa n gbãsĩkɛ̀o, í pãsĩ pↄ́ ì láaizĩmápi a yãe inɛo. 20 Ãma tó n pã n zã́ ikoyãa, n gɛ n wulɛ ń gↄ̃ɛ pãleo n gbãsĩkɛ̀ɛ sↄ̃, 21 Dii a to n gbalaↄ ibaba, n gbɛɛ i sɛ́, n gbɛ̃́ↄ i láaizĩma, aai n ká. 22 Í pↄ́ ì láaizĩmáɛ beepi a taalɛ n mɛuɛ, i n gbɛɛ sɛ́, n gbalaↄ i ibaba. Nↄɛpi i gbasa mɛ: Ãmi! Aà kɛ màa! 23 Sa'ona i láai yã́piↄ kɛ̃ láwa, i pípi ń í pãsĩpio, 24 i í pãsĩ pↄ́ ì láaizĩmápi kpa nↄɛpiwa aà mi, i taalɛ aà mɛu à yãpãsĩ iɛ̀. 25 Ãma sa'ona lí nↄ̀sɛfɛlɛpↄwɛntipi si nↄɛpi ↄzĩ gĩa, i mↄ Diiɛ, i gbasa gɛ́ò sa'okĩi. 26 Sa'onapi i pↄ́wɛntipi dã ↄkũ do yãdↄa Diigu gba ũ, i kpasa sa'okĩiwa, i gbasa ípi kpa nↄɛpiwa aà mi sa. 27 Tó nↄɛpi gbãsĩkɛ̀ à náaisaiyã kɛ̀ a zã́ɛɛ, gↄↄ pↄ́ à í pↄ́ ì láaizĩmápi mì, a taalɛ aà mɛuɛ, i yã'iɛ̀, aà gbɛɛ i sɛ́, aà gbalaↄ i ibaba, nↄɛpi i gↄ̃ láaipↄ ũ a gbɛ̃́ↄ guu. 28 Ãma tó nↄɛpi i gbãsĩkɛo mɛ́ a ku tàaesai, a bↄ aafiaɛ, iↄ nɛ'i. 29 Ikoyã pↄ́ má dìlɛ nↄ̀sɛfɛlɛa yã́ musun we. Tó nↄɛ pã̀ a zã́ baa à náaisaiyã kɛ̀ɛ̀, 30 ge tó gↄ̃ɛ nↄ̀sɛ mɛ́ fɛ̀lɛ, àlɛ seakɛ a nↄ yã́wa, a kɛkɛan we. Sa'ona lí mↄ́ ń nↄɛpio, i aà zɛ ma aɛ, i gbasa ikoyãpi kɛɛ̀ píi. 31 Aà gↄ̃pi aↄ tàae vĩ a guuo, ãma nↄɛpi duunapi a wi aàzĩa musuɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/5","date":"2013-05-24T18:49:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704943681\/warc\/CC-MAIN-20130516114903-00091-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":564,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ɔ̃ ma malaikae è à bↄ̀ luabɛ, a gbã́o zòolo kilinɛ kũa ń mↄdaona gèeleo. 2 À kwã́ pↄ́ dɛ mlɛ̃̀ zi ũ, wì mɛ Ibiisi ge Setãu kũ̀, ↄ̃ à mↄkàwà e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo. 3 Malaikapi aà zù gbã́o zòolopi guu, à zɛtàaàlɛ à kilidàu, kɛ́ asu buiↄ sã́são e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄopi pa. Bee gbɛa wa aà gbaɛ yↄↄ. 4 Ɔ̃ ma kpalabaaↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛzↄ̃lɛwaↄ. Wà ń gbá zɛ́ aa yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́ↄ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ń mi zↄ̃̀ luayã'oa ń Yesu seeladekɛo yã́iↄ è. Aai kúlɛ wài ge aà taaɛo. Aai aà seela kɛ ń mi'aɛ ge ń ↄwao. Aa vù wà kpalablè ń Kilisio wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo. 5 Gɛↄ vua sɛ̃́ian we. Gɛ̀ kĩniↄ i vuo e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄopi gɛ̀ pàò. 6 Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ an baa ku gɛↄ vua sɛ̃́ia guuↄ ũ, an kua adoa. Ga plaade iko vĩmáo. Aaↄ dɛ Lua ń Kilisio gbàgbanaↄ ũɛ, mɛ́ aaↄ kibleaànↄ e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo. 7 Tó wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄopi pà, wa Setãu bↄ gbaɛ, 8 i gɛ́ bui pↄ́ kú dṹnia gola síiↄ̃waↄ sã́sãi, Gↄgu ń Magↄguo, i ń kãaa zĩ musu. Aaↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa. 9 Aa lì dṹniaa, aa koezↄ̃̀ Lua gbɛ̃́ↄ bòoi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ Lua yeio, ↄ̃ tɛ́ bↄ̀ luabɛ à kũ̀má. 10 Wa Ibiisi pↄ́ ń sãsã sɛ zù tɛ́ ísida pↄ́ lɛ́ kṹ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o guu, gu pↄ́ wài ń ãnabi ɛgɛnao kuu. Aaↄ wãwãkɛ fãanɛ ń gwãasĩnao gↄↄpiiɛ. 11 Ɔ̃ ma kpalabaa pua zↄ̃ↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛuo. Tↄↄlɛ ń musuo gusikɛ̀ aà aɛ, wi ń gbɛ e lↄo. 12 Ɔ̃ ma gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ gyaadeↄ è zɛa báapi aɛ. Wà taalaↄ wɛ̃̀wɛ̃, ↄ̃ wà lá pãle wɛ̃̀ lↄ àizãna taala ũ. Wà yã́kpalɛkɛ̀ ń gyaadeↄ an yãkɛawa, lá a ku lápiↄ guuwa. 13 Ísia gyaade pↄ́ kú a guuↄ kpà. Ga ń bɛdao gyaade pↄ́ kú a guuↄ kpà lↄ. Ɔ̃ wà yã́kpalɛkɛ̀ ń baadeo a yãkɛawa. 14 Wà ga ń bɛdao zù tɛ́ ísida guu. Tɛ́ ísida piá ga plaadeɛ. 15 Gbɛ̃́ pↄ́ wi ń tↄ́ e àizãna taalauoↄ ↄ̃ wà ń zú tɛ́ ísidapiu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/20","date":"2013-05-23T23:10:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704054863\/warc\/CC-MAIN-20130516113414-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ dakpɛuna ũ Dii yã́i, ma wabikɛ̀wá, á kua ká lá Lua á sisi àↄ dɛwa. 2 À kↄ̃ fↄ̃ àↄ yekↄ̃i zĩabusaa ń nↄ̀sɛniɛo guu ń mɛnao. 3 À wɛtã àↄ lɛdoũ pↄ́ bↄ̀ Lua Nisĩna kĩ́i vĩ ba pↄ́ wá dↄkↄ̃wa ũ. 4 Mɛ mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Nisĩnapi mɛ̀ndoɛ. Màa zia'ea yã́ pↄ́ Lua á káwà mɛ̀ndo lↄ. 5 Dii mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Lua zɛ́ mɛ̀ndoɛ ń da'ilɛ mɛ̀ndoo. 6 Lua mɛ̀ndoɛ wápii Mae ũ, ↄ̃mɛ iko vĩ wá baadewa, ìↄ zĩkɛ wá baade píi guu, a kú ń wá baade píio. 7 Kilisi gbɛ̃kɛkɛ̀ wá baadeɛ lá à gbadàwɛ̃ɛ lɛ́u. 8 A yã́i a kɛ̃a láu wà mɛ̀: Kɛ́ à dɛ̀dɛ musu ń a zĩ̀zↄↄ, à gbadà gbɛ̃́ↄnɛ. 9 Aà dɛdɛa bee mɛ̀ kpelewa ni? Bee mɛ̀ à pìla e tↄↄlɛ nↄnau gĩaɛ. 10 Gbɛ̃́ pↄ́ pìlapi mɛ́ gbɛ̃́ pↄ fɛ̀lɛ mà luabɛa ũ, kɛ́ aà gupii pa. 11 Aàpi mɛ́ gbɛ̃eↄ gbà zɛ́ aàↄ dɛ zĩnaↄ ũ, gbɛ̃eↄ ãnabiↄ, gbɛ̃eↄ baonakpanaↄ, gbɛ̃eↄ pàsitɛɛↄ ge yãdanɛdeↄ, 12 kɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ e wàↄ ku a zĩ sↄu guu, Kilisi mɛ i zɛdↄ, 13 e wápii wàↄ ka Lua Nɛ́ náai doũ kɛawa aà dↄ̃a doũ guu, wí gↄ̃ gbɛ̃́ kàsaaↄ ũ Kilisi pↄ́ pↄ́ pɛ̀ɛwà zↄ̃ↄ lɛ́u. 14 Màa wáↄ dɛ nɛ́fɛ̃nɛna pↄ́ wì ↄ̃nↄ ń kↄ̃nio kɛnɛ́ wà ń sã́sãↄ ũ lↄo. Yã́ dafu daanɛ́ ì ń sɛ́ lán ĩ́ana ge ísↄ̃wa. 15 Wá sĩana onɛ́ ń yeańzio, wí gbã́ yã́pii musu naa Kilisi pↄ́ dɛ mi ũwa. 16 Naawà guu mɛgu píi ì kↄ̃'eu aa nakↄ̃wa kĩↄ zĩ sabai, ↄ̃ mɛguↄ ì zĩkɛ a zɛ́wa, mɛ iↄ gbã́, iↄ zɛdↄ ń yeakↄ̃io. 17 A yã́ mɛ́ tò málɛ yã'oɛ́ ń Dii tↄ́o, málɛ á gbaò laai. Ásu àↄ ku lán luadↄ̃nsai pↄ́ an nↄ̀sɛ yãfũna dↄaaanɛ́ↄwao. 18 An làasoo sↄũkũ̀, aa kɛ̃a wɛ̃ni pↄ́ Lua ì kpámáwa, kɛ́ an wɛ́ sia mɛ́ an swã́ gbãa yã́i. 19 Aa nↄ̀sɛ vĩo, aa ńzĩa kpà wisaiyãwa, aa dↄ́ɛ'ĩi bui píi kɛa bĩi vĩ. 20 Ápiↄ sↄ̃ i Kilisi yãdada màao. 21 A aà yã́ mà, a sĩana pↄ́ a vĩ dàda á Yesudekɛ guu. 22 Wa òɛ́ à ↄkpa á dàa zi pↄ́ dↄaaaɛ́i, asa a ↄ̃̀ↄkpà á pↄnidɛa vãiↄ yã́i. 23 À tó á nↄ̀sɛlilɛ, á làasoo i gↄ̃ dafu, 24 í dàa dafu pↄ́ Lua kɛ̀wɛ̃ɛ kɛ́ wà e wàↄ dɛ láawa sɛ́, á kua iↄ adoa kua sĩande ũ yã́zɛde kɛa guu. 25 Bee yã́i à ↄkpa mↄafiliyãi, á baade lí sĩana o a gbɛ̃́deeɛ, asa mɛ̀ doũ guↄn wá ũ. 26 Tó á pↄ pà, ásu duunakɛo. Ásu to ĩatɛ̃ gɛ̃ kpɛ́u à á pↄpaa leo, 27 kɛ́ ásu Ibiisi gba gɛ̃kĩio yã́i. 28 Gbɛ̃́ pↄ́ ì kpã́i'o yãa kpã́i tó. Aà wɛtã zĩ maa kɛ ń a ↄo, i pↄ́ e à dↄò taasidelɛ. 29 Ásu to yãvãie bↄ á lɛ́uo, sema a zɛde pↄ́ a gbɛ̃́ kã́fĩ à àikɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ maↄnɛ. 30 Ásu Lua Nisĩna pↄ yao, asa aà kua adoaɛ. A dɛ seela pↄ́ Lua kɛ̀wá e wá bogↄↄzĩ ũ. 31 Ásuli ĩ́isɛ ń gbɛ̃eoo. À pↄkũma ń pↄkpɛ̃nɛo ń palaa gbãao ń gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃ao ń pãsĩ bui píio tó. 32 Àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o. Àↄ kↄ̃ wɛ̃na vĩ. À sùuukɛ ń kↄ̃o lá Lua sùuukɛ̀ánↄwa naa Kilisiwa guu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/4","date":"2013-05-21T23:26:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700871976\/warc\/CC-MAIN-20130516104111-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":521,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dii yã'ò Mↄiziɛ Sinai guwaiwaiu Isailiↄ bↄa Egipi wɛ̃̀ plaade mↄ sɛ̃́ia guu à mɛ̀: 2 Isailiↄ lí Gɛ̃amusu dikpɛkɛ a gↄↄwa. 3 À dikpɛpi kɛ mↄɛ bee gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ. À kɛ lá má dàɛ́wa píi ń a ikoyã pↄ́ má dìlɛɛ́ↄ. 4 Mↄizi ò Isailiↄnɛ aa Gɛ̃amusu dikpɛkɛ, 5 ↄ̃ aa dikpɛpi kɛ̀ Sinai guwaiwaiu mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ. Aa kɛ̀ lá Dii ò Mↄiziɛwa píi. 6 Gbɛ̃eↄ ku we aa gbãlɛa, kɛ́ aa kã̀ gɛwa yã́i, ↄ̃ aai e Gɛ̃amusu dikpɛkɛ̀ zĩbeezĩo. Ɔ̃ aa gɛ̀ Mↄizi ń Aalonao lè zĩbeezĩ gↄ̃̀ↄ, 7 aa ò Mↄiziɛ: Gɛ yã́ musu wa gbãlɛ̀. Bↄ́yãi wà gìwɛ̃ɛ wà mↄ́ ń gbaↄ Diiɛ ń wá gbɛ̃́ↄ a gↄↄwai? 8 Mↄizi wèmá à mɛ̀: À zɛ e mà ma lá Dii a o á yã́ musu. 9 Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 10 O Isailiↄnɛ, tó an gbɛ̃eↄ ge an buiↄ ń kpɛ́ gbãlɛ̀ gɛ yã́ musu, ge aa gɛ̀ wɛ̃́lɛ zã̀zãeu, aa zɛ́ e aa Gɛ̃amusu dikpɛkɛmɛɛ gbɛzã. 11 Mↄ plaade gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ ↄ̃ aali dikpɛpi kɛ. Aali sã só ń kàao ń lá kĩ̀são. 12 Aasuli a kee to gu dↄwào, mɛ́ aasuli sãpi wáe ɛo. Aali Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛ lá má dìlɛɛ́wa píi. 13 Gbɛ̃́ pↄ́ i gbãlɛo mɛ́ i gɛ́ wɛ̃́lɛeu no, tó à gì Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛi, wà ade bↄ a gbɛ̃́ↄ guu, asa i mↄmɛɛ ń gbao a gↄↄwao. Aà tàae a wi aà musuɛ. 14 Bↄ̀mↄ pↄ́ kú á guu mɛ́ a ye Gɛ̃amusu dikpɛkɛmɛɛ, sema aà kɛ lá ma ikoyã dìlɛɛ́wa. Bↄ̀mↄ ń beleo píi, yã́ doũɛ. 15 Zĩ́ pↄ́ wà zwã̀akpɛ dↄ̀, tɛlu kùlɛ ikoyã kpɛ́piaɛ. Sɛa za oosi e gu gɛ̀ dↄ̀ò tɛlupi ku zwã̀akpɛpi musu lán tɛ́wa. 16 Ìↄ ku màa gↄↄpiiɛ, ìↄ ku zwã̀akpɛpia, gwãasĩna ìↄ dɛ lán tɛ́wa. 17 Tó à gò zwã̀akpɛa, ↄ̃ Isailiↄ ì fɛlɛ bòou. Gua pↄ́ tɛlupi zɛ̀u, we aaì bòokpau. 18 Tó Dii ↄ̀lↄnɛ́ màa, aaì ń pↄ́ↄ naaa aa fɛlɛ. Tó a ↄ̀lↄnɛ́ lↄ, aaì ɛa bòokpa. Tó tɛlupi zɛa zwã̀akpɛpia sↄ̃, an bòo ìↄ kálɛaɛ. 19 Tó tɛlupi lɛ́ gↄↄplakɛ zwã̀akpɛa, aaiↄ Dii yãma, aali fɛlɛ bòouo. 20 Zĩeↄ tɛlupi lí gↄↄplakɛ zwã̀akpɛao. Tó Dii ↄ̀lↄnɛ́, aaì bòokpa, tó Dii ɛ̀a ↄ̀lↄnɛ́ lↄ, ↄ̃ aaì ń pↄ́ↄ naaa. 21 Zĩeↄ sↄ̃ tɛlupi ì zɛ gudoũ yↄↄ za oosi e kↄↄ. Tó à gòa kↄↄ, ↄ̃ aaì fɛlɛ bòou. Fãanɛ ge gwãasĩnan nò, tó tɛlupi gòa, aaì ń pↄ́ↄ naaaɛ. 22 Tó tɛlupi gↄ̃̀ zɛa zwã̀akpɛa gↄↄ do ge mↄ do ge wɛ̃̀ don nò, aaiↄ kálɛa bòouɛ, aali fɛlɛo. Tó à gòa, ↄ̃ aaì fɛlɛ. 23 Aali bòokpa ge aa fɛlɛ bòou Dii lɛ́ saio. Aaìↄ Dii yãma lá a dà Mↄiziɛ a ònɛ́waɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/9","date":"2013-05-22T05:08:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701370254\/warc\/CC-MAIN-20130516104930-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":438,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.201,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Malaika sↄode a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ ma saana è, à bↄ̀ luabɛ à lɛ̀lɛ tↄↄlɛ. Ɔ̃ wà gbã́o zòolo kilinɛ kpàwà, 2 ↄ̃ saanapi gbã́o zòolopi zɛ́ wɛ̃̀. Súɛlɛ bↄ̀u lán mua zↄ̃ↄ súɛlɛwa, ↄ̃ gbã́opi súɛlɛ ĩatɛ̃ siakũ̀, gu kɛ̀ síii. 3 Kwaↄ bↄ̀lɛ súɛlɛpi guu aa lì tↄↄlɛa. Wà ń gbá iko lán dṹnia sóiↄ pↄ́wa. 4 Wa ònɛ́ aasu ĩada sɛ̃e ge láe ge líewao, sema gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua seela vĩ ń mi'aɛwaoↄ. 5 Wi ń gba zɛ́ aa gbɛ̃́ↄ dɛdɛo. Aa wãwã kpáńzi e mↄ sↄoɛ. An wãwã dɛ lán sói gbɛ̃́paa wãwãwaɛ. 6 Gↄↄ beeↄ zĩ́ gbɛ̃́ↄ wɛɛlɛ ga mↄ́ ń sɛ́, a mↄo. Ga ni a ń dɛ, kási ga a bàalɛnɛ́ɛ. 7 Kwapiↄ dɛ lán sↄ̃́ pↄ́ an zĩkasↄu màↄwa. Aa pↄe kpákpaa lán vua fùawa, an oa bↄ̀ lán gbɛ̃nazĩna pↄ́wa. 8 An mikã dɛ gbã̀agbãa lán nↄɛ pↄ́wa, an swaaↄ dɛ lán nↄ̀ↄmusu pↄ́wa. 9 An kua dɛ lá aa mↄ̀ ula dadaawa, an gã̀sĩa kĩ́i dↄ lán gó dasi pↄ́ sↄ̃́ↄ lɛ́ gálɛ zĩ guuↄ kↄ̃fĩwa. 10 Aa vlã́ vĩ ń kao lán sóiwa. An iko kú ń vlã́piↄwa aa ĩadaò gbɛ̃́ↄwa e mↄ sↄo. 11 Gbã́o zòolo malaikapi mɛ́ ń kía ũ. Ń Ɛbɛlu yã́o aà tↄ́n Abadↄ̃. Ń Gɛlɛki yã́o sↄ̃ Apↄliↄ̃. 12 Wɛ̃na sɛ̃́ia gɛ̃̀, wɛ̃na mɛ̀n plaↄ lɛ́ mↄ́ a kpɛ lↄ. 13 Malaika soolode a kã̀ae pɛ̀. Ma lↄↄ mà à bↄ̀ Lua aɛ tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao a kↄ́ba síiↄ̃ↄ kĩ́i. 14 A ò malaika soolode pↄ́ kã̀ae kũaɛ à mɛ̀: Malaika gbɛ̃ↄn síiↄ̃ pↄ́ yeyea swa zↄ̃ↄ Uflata saɛↄ polo. 15 Ɔ̃ wà malaika gbɛ̃ↄn síiↄ̃ pↄ́ wà ń sↄukɛ̀ wɛ̃ bee, mↄ bee, gↄↄ bee, zaa bee yã́iↄ pòlo, kɛ́ aa gbɛ̃nazĩna lɛɛ àaↄ̃de dɛdɛ yã́i. 16 Ma sosa sↄ̃deↄ dasilɛ mà, aa miliↄ̃ ↄ̀aa doɛ. 17 Wɛ́pungu'eapi guu lá ma sↄ̃́piↄ ń ń dikpɛnaↄ èn kɛ: Aa mↄ̀ ulaↄ dadaa tɛ̃́ɛɛ lán tɛ́wa, búunnↄ lán bulawa, tɛ̃́ɛɛ lán kpà'iwa. Sↄ̃́piↄ mi dɛ lán nↄ̀ↄmusu miwa. Tɛ́ ń súɛlɛo ń ĩatɛ̃gbↄ̃o lɛ́ bↄ ń lɛ́u. 18 Ĩa mɛ̀n àaↄ̃ɛ beeↄ, tɛ́ ń súɛlɛo ń ĩatɛ̃gbↄ̃ pↄ́ lɛ́ bↄ ń lɛ́uo mɛ́ gbɛ̃nazĩna lɛɛ àaↄ̃deↄ dɛ̀dɛ. 19 Asa sↄ̃́piↄ iko kú ń lɛ́ guuɛ ń ń vlã́o lↄ. An vlã́ dɛ lán mlɛ̃wa, aa mi vĩ aaì ĩadaò gbɛ̃́ↄwa. 20 Gbɛ̃́ kĩni pↄ́ aai gaga ĩa bee musuoↄ, aai nↄ̀sɛlilɛ aa pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ yã́ tòo. Aa gì lɛ́ kúlɛ tã́aↄnɛ ń pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃o ń gbɛo ń líoↄnɛ. Pↄ́piↄ lí gu'eo, aali yãmao, aali táa'o sↄ̃o. 21 Aai nↄ̀sɛlilɛ aa ń gbɛ̃dɛa ge an gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa ge an gbãsĩkɛa ge an kpã́i'oa tòo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/9","date":"2013-06-19T17:01:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708946676\/warc\/CC-MAIN-20130516125546-00072-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":432,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Piɛɛ 1:12\n12 Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1\/12","date":"2013-06-20T01:20:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709337609\/warc\/CC-MAIN-20130516130217-00007-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.224,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Daalɛa 20:9\n9 Ɔ̃ Abimɛlɛki Ablahaũ sìsi a òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀wɛ̃ɛ màai? Bↄ́ yã́ ma zãwànɛ, ↄ̃ n gbasa ń tò ma gↄ̃ duunde ũ ń ma bùsuoi? N yã́ pↄ́ dɛ wà kɛo kɛ̀mɛɛ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/20\/9","date":"2013-05-21T19:55:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700497024\/warc\/CC-MAIN-20130516103457-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9998664856,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998664855957031}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kɛ́ Amↄleↄ kía pↄ́ kú Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oiↄ ń Kanaaↄ kía pↄ́ kú ísia saɛↄ mà lá Dii Yuudɛ̃ í zↄ̃̀ɛ Isailiↄnɛ aa bùawà, ↄ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ńgu, an kã́ gà ḿpii Isailiↄ yã́i. 2 Gↄↄ bee Dii ò Yozueeɛ: Gbɛ̀ fɛ̃naↄ kɛ, ní tↄ̃zↄ̃ Isailiↄnɛ. 3 Ɔ̃ Yozuee ò wà gbɛ̀ fɛ̃naↄ kɛ, ↄ̃ wà tↄ̃zↄ̃̀ò Isailiↄnɛ gu pↄ́ wì mɛ tia Gyafↄↄsĩsĩ. 4 Yã́ pↄ́ tò à tↄ̃zↄ̃̀nɛ́n kɛ: Isailiↄ bↄlɛa Egipi gbɛa, an tá guu gↄ̃gbãaↄ gàga guwaiwaiu píiɛ. 5 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀lɛ Egipiↄ tↄ̃zↄ̃a ḿpiiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń í guwaiwaiu zɛ́ guu bↄa Egipi gbɛaↄ, aamɛ aai tↄ̃zↄ̃ gĩao. 6 Isailiↄ bɛ guwaiwaiu wɛ̃̀ bla e gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gↄ̃gbãaↄ ũ gↄↄ pↄ́ aa bↄ̀lɛ Egipiↄ gɛ̀ gàgaò píi, asa aai Dii yãmao. Dii ònɛ́ aa wɛsi bùsu pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ ń deziↄnɛ à kpámálɛ bauo, bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diupi. 7 An nɛ́ pↄ́ Dii tò aa fɛ̀lɛ ń gbɛaↄ ↄ̃ Yozuee tↄ̃zↄ̃̀nɛ́, asa gyafↄↄdeↄnɛ, wi tↄ̃zↄ̃nɛ́ zɛ́uo. 8 Kɛ́ Isailiↄ tↄ̃zↄ̃̀ ḿpii aa làa, aa gↄ̃̀ gu pↄ́ aa bòokpàu we e a bↄ gɛ̀ làaò. 9 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ma wí pↄ́ Egipiↄ dàwá bↄ̀ɛ́ gbãn we. Ɔ̃ wì o gupiɛ Giligali e ń a gbão. 10 Isailiↄ bòokpaa Giligali ↄ̃ aa Gɛ̃amusu dikpɛ kɛ̀ Yeliko sɛ̃u we mↄpi gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosi. 11 Dikpɛpi kaa'isizĩ ↄ̃ aa bùsupi bua pↄ́ↄ blè, kàaↄ ń pↄ́wɛn kpasaao. 12 An bùsupi bua pↄ́ↄ blea gbɛa, kɛ́ gu dↄ̀, manakwɛa zɛ̀, i kwɛ́nɛ́ lↄo, ↄ̃ aa Kanaa bùsu blɛ blè wɛ̃ bee sa. 13 Kɛ́ Yozuee kãikũ̀ ń Yelikoo, à wɛsɛ̀ gugwà, ↄ̃ à gↄ̃ɛe è zɛa a aɛ, à a fɛ̃nda wò kũa. Ɔ̃ Yozuee sↄ̃̀aàzi à aà là à mɛ̀: Ń kú wá kpɛ yã̀, ge wá ibɛɛↄ kpɛɛ? 14 A wèwà à mɛ̀: Màa no. Dii zĩgↄ̃ↄ dↄaanan ma ũ, ma kaa lan kɛ. Ɔ̃ Yozuee kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Yã́ kpele ma Dii a o mapi a zↄ̀blenaɛi? 15 Dii zĩgↄ̃ↄ dↄaanapi wèwà à mɛ̀: Ǹ n kyale bↄbↄ, asa gu pↄ́ ń zɛu kua adoaɛ. Ɔ̃ Yozuee kɛ̀ màa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/5","date":"2013-05-22T17:20:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702127714\/warc\/CC-MAIN-20130516110207-00013-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ má yei ma sↄ̃ guu, málɛ a wabikɛ Luawa mɛ́ Isailiↄ suabaa ũ. 2 Má dɛ a seelade ũ, kɛ́ aa ãia vĩ ń Lua yã́o, ãma an wɛ́ kɛ̃ao. 3 Asa aa lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na dↄ̃o, ↄ̃ aaìↄ wɛɛlɛ yã́ bↄńnↄ na ń ńzĩa gbãao. Aai lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na sio. 4 Asa Kilisi Mↄizi ikoyã lɛpàpa, ↄ̃ yã́ ìↄ bↄ ń aà náaikɛnaↄ na. 5 Lá ikoyã ì to yã́ bↄńnↄ na ↄ̃ Mↄizi ò a taalau à mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kũa aↄ ku a sabai. 6 Lá luanaaikɛa ì to yã́ bↄńnↄ na a ò à mɛ̀: Ńsu o n nↄ̀sɛu, dé mɛ́ a gɛ́ luabɛ à Kilisi pilaio, 7 ge dé mɛ́ a gɛ́ bɛdau à Kilisi bↄ gauio. 8 Yã́ pↄ́ a òn kɛ: Yã́pi kunnↄ kãi, a kú ń lɛ́u ń n nↄ̀sɛo. Luanaaikɛa yã́ pↄ́ wi a waasokpa ↄ̃n yã́pi ũ. 9 Tó ń ò ń lɛ́o gupuau Yesu mɛ́ Dii ũ, mɛ́ ń a náai vĩ n nↄ̀sɛu Lua aà bↄ̀ gau, a n suaba. 10 Asa yã́pi náai vĩa nↄ̀sɛu ì to gbɛ̃́ bↄ maa, mɛ́ yã́pi oa ń lɛ́o ì gbɛ̃́ suaba. 11 A kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀, wí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ kũo. 12 Yudaↄ ń buipãleↄ dodoa kↄ̃ɛo, asa ampii an Dii doũɛ, ì kã́fĩakɛ a sìsinaↄnɛ píi. 13 Asa Dii sìsinaↄ bↄ píiɛ. 14 Kpelewa aa aà sísi aà náaikɛsaii? Kpelewa aa aà náaikɛ aà yã́ masaii? Kpelewa aa aà yã́ ma waasokɛnasaii? 15 Tó wi waasokɛnaↄ zĩmáo, kpelewa aa waasokɛnɛ́i? A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Baonakpanaↄ mↄa na. 16 Ãma gbɛ̃́pii i baonapi sio. Ɔ̃ Isaia mɛ̀: Dii, dé mɛ́ wá yã́ sìi? 17 Beewa luanaaikɛa ì bↄ aà yãmaa kĩ́iɛ, mɛ́ yã́piá Kilisi yã́ɛ. 18 Ma mɛ̀ yóo! Aai mao lé? Aa mà. An lↄↄ tà dṹnia guu píi, an yã'oa gɛ̀ e tↄↄlɛ lɛ́wa. 19 Ma mɛ̀ yóo! Isailiↄ i dↄ̃o lé? Mↄizi dↄ̀aa ò à mɛ̀: Má tó bui pↄ́ aa dɛ ma gbɛ̃́ ũoↄ á pↄ fɛlɛɛ́, má tó á pↄ pa bui wɛ́siadeↄ yã́ musu. 20 Ɔ̃ Isaia sↄ̃dìlɛ à Lua lɛdↄɛkɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma kĩ́i wɛɛlɛoↄ mɛ́ ma e, ma azĩa ↄ̀lↄ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma gbɛaoↄnɛ. 21 Isailiↄ yã́ musu sↄ̃ Lua ò: Za kↄↄ e oosi ma ↄdↄ̀ bui swã́gbãade pↄ́ fɛ̃̀manↄↄzi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/10","date":"2013-05-25T18:06:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706082529\/warc\/CC-MAIN-20130516120802-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bee gbɛa wa ɛa da Basana bùsu zɛ́u. Ɔ̃ Basana bùsu kí Ogu bↄ̀ dàwálɛ ń zĩo ń a gbɛ̃́ↄ píi Ɛdɛlɛi. 2 Dii òmɛɛ másu vĩakɛɛ̀o, asa a aà nàmɛɛ ma ↄzĩ ń a gbɛ̃́ↄ píi ń a bùsuoɛ. À mɛ̀ mà kɛɛ̀ lá má kɛ̀ Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kpalablè Ɛsɛbↄ̃ɛwa. 3 Ɔ̃ Dii wá Lua Basana bùsu kí Ogu nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩ ń a gbɛ̃́ↄ píi. Wa ń dɛdɛ, wi ń gbɛ̃e to bɛ̃́ɛo. 4 Gↄↄ bee ↄ̃ wa aà wɛ̃́lɛↄ sì píi. A kee ku wa gí síimáo. Wa zĩblè Aagobu bùsuwa píi ń a wɛ̃́lɛ mɛ̀n bàaↄ̃o, bùsu pↄ́ Basana bùsu kí Ogu vĩpi. 5 Wɛ̃́lɛpiↄá wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄnɛ píi. Wɛ̃́lɛpiↄ bĩ́i lɛsĩ, wì a bↄlɛↄ tata wà gbã́a dauɛ. Wa zↄ̃ɛwiaↄ sì dasidasi lↄ. 6 Wa ń mìdɛ píi, lá wá kɛ̀ Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛwa. Wa wɛ̃́lɛpiↄ gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ ń nↄɛↄ ń nɛ́ↄ píi. 7 Ɔ̃ wa pↄtuoↄ ń àizɛɛ pↄ́ wá è wɛ̃́lɛpiↄ guu nàaa wá pↄ́ ũ píi. 8 Gↄↄ bee wa Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plapiↄ bùsu sìmá, bùsu pↄ́ kú Yuudɛ̃ baala za Aanↄi e Ɛɛmↄ gbɛi. 9 Sidↄ̃deↄ ì o gbɛpiɛ Siliↄ̃, Amↄleↄ sↄ̃ Senii. 10 Wa Basana kí Ogu bùsu sì píi, gusalala wɛ̃́lɛↄ ń Galada bùsuo píi ń Basana bùsuo píi e Saleka ń Ɛdɛlɛio. 11 Lefai kↄ̃naↄ guu Ogu mɛ́ gↄ̃̀ yãa ado. Wà aà wúlɛbↄ kɛ̀ ń mↄoɛ. A gbã̀a gã̀sĩsuu kɛ̃okwiɛ, a yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu síiↄ̃. A ku Amↄni mɛɛwia Labaɛ. 12 Kɛ́ wa bùsupi sì, ma Galada bùsu sĩ̀sĩde guo kpà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄwa, sɛa za Aloee, Aanↄ baa. 13 Galada bùsu pↄ́ gↄ̃̀ ń Ogu bùsu Basanao ↄ̃ má kpà Manase bui kĩniↄwa. Aagobu bùsu pↄ́ kú Basana bùsuu yãa píi, ↄ̃ wì mɛ Lefaiↄ bùsu. 14 Manase bui Yaii mɛ́ Aagobu bùsupi sɛ̀ píi e Gesuu buiↄ ń Maaka buiↄ bùsu lɛ́u. Ɔ̃ à azĩa tↄ́ kpàɛ̀. A yã́i wì mɛ Basanaɛ Yaii zↄ̃ɛwiaↄ e ń a gbão. 15 Ma Galada bùsu kpà Manase nɛ́ Makii buiↄwa. 16 Bùsu pↄ́ kú Galada bùsu zãnguo ń Aanↄ dↄ̀ↄo ↄ̃ má kpà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄwa. Aanↄ dↄ̀ↄpi mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ, mɛ́ Yaboko dↄ̀ↄ mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ Amↄni bùsu oi. 17 Yuudɛ̃ dↄ̀ↄ mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ bɛ'aɛ oi za Gɛnɛzalɛti e Alaba Ísida pↄ́ wì mɛ lↄ Ísida Wiside, Pisiga gbɛpↄlɛu. 18 Ma yã'ònɛ́ gↄↄ bee ma mɛ̀, Dii ń Lua bùsupi kpàmá à gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ. An gbɛ̃́ pↄ́ kà zĩkaaↄ sↄ̃ aa ń gↄ̃kɛbↄↄ sɛ aa bua Yuudɛ̃wa aa dↄaa Isaili kĩniↄnɛ. 19 Ma mɛ̀ má dↄ̃ an nↄɛↄ ń ń nɛ́ↄ ń ń pↄtuoↄ dasi, aamɛ aa gↄ̃ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ má kpàmáↄ guu. 20 Ma mɛ̀ tó Dii tò an gbɛ̃́ↄ ĩ́ampakĩi è láńwa, mɛ́ aa bùsu pↄ́ Dii ń Lua lɛ́ kpámá sì ń pↄ́ ũ Yuudɛ̃ baa bɛ'aɛ oi, an baade i gbasa su bùsu pↄ́ má kpàmáɛ bee guu sa. 21 Gↄↄ bee má ò Yozueeɛ aà wɛ́ è lá Dii á Lua kɛ̀ kía gbɛ̃ↄn plapiↄnɛ. Màa Dii a kɛ kía pↄ́ álɛ gɛ́ ń lei weↄnɛ píi. 22 Ásu vĩakɛnɛ́o, asa Dii á Lua mɛ́ a zĩkaɛ́ńnↄ. 23 Gↄↄ bee ma awakpà Diiɛ ma mɛ̀, 24 Dii Lua, n na n zↄ̃ↄkɛ ń n gã̀sa gbãao ↄlↄa mapi n zↄ̀blenaɛwa. Dii kpele mɛ́ kú musu ge tↄↄlɛ la, a fↄ̃ yãzↄ̃ↄkɛ lánwai? 25 Ma gba zɛ́ mà bua Yuudɛ̃wa mà e wɛsi bùsu maa sĩ̀sĩde pↄ́ kú wepilɛ ń Libão píi. 26 Ɔ̃ Dii pↄ pàmazi á yã́i, i swã́sɛ ma yã́io. A òmɛɛ à mɛ̀, bee mↄ̀ màa lɛ. Másu yãe oɛ yã́ bee musu lↄo. 27 À mɛ̀ mà dɛdɛ Pisiga gbɛwa e a misonaa, mí wɛzu mà gugwa bɛ'aɛ ń gugbãntoo ń gukpɛo ń gɛↄmidↄkĩi oio. À mɛ̀ mà gwa ń wɛ́oɛ, asa má e bua Yuudɛ̃wa mà gɛ́ weo. 28 À mɛ̀ mà yãdilɛ Yozueeɛ, mí aà gba sↄ̃, mí aà gba gbãa, asa aàpi mɛ́ a dↄaaɛ́ à bua Yuudɛ̃wa, i bùsu pↄ́ má wɛsiɛ naɛ́ á ↄzĩ. 29 Ɔ̃ wa gↄ̃ guzulɛɛ beeu Bɛpeoo saɛ la.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/3","date":"2013-05-26T08:25:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706762669\/warc\/CC-MAIN-20130516121922-00009-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":659,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Yã́ pↄ́ wálɛ o min kɛ: Wá sa'onkia bee taa vĩ zↄ̃lɛa báawa musu Lua Zↄ̃ↄde ↄplaai. 2 Ì zĩkɛ luakukĩi zwã̀akpɛ sĩana pↄ́ Dii dↄ̀u, i kɛ pↄ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩnaↄ dↄ̀ no. 3 Lá mↄa ń gbaↄ ń sa'oao yã́i wì sa'onkia píi kpái, a maa aàpi aàↄ pↄ́ vĩ à kpa sↄ̃ɛ. 4 Tó a ku dṹniau, àↄ dɛ sa'ona ũo, asa sa'ona pↄ́ aaì mↄ́ ń gbaↄ lá ikoyã dìlɛwaↄ ku kↄ̀. 5 Zĩ pↄ́ aalɛ kɛá pↄ́ pↄ́ kú musu taaɛ, a zↄzↄnaɛ. A yã́i tò, kɛ́ Mↄizi ye zwã̀akpɛ dↄ, Lua òɛ̀ aà pↄ́ pↄ́ a a taa kɛ̀ɛ̀ gbɛ musu kɛ màa píi. 6 Yesuá Lua bàakuawanↄ kↄ́ↄɛ. Lá Lua bàakuawanↄpi gbia dɛ aà bàa kua ń gbɛ̃́ↄ káaua, zĩ pↄ́ wa dàɛ̀ gbia dɛ sa'onkiapiↄ pↄ́a. Lua bàakuawanↄpi lɛgbɛ̃a dɛ a zia lↄ. 7 Tó Luabaakuańnↄ káaupi papaa yãaɛ, a plaade a zɛkɛo. 8 Kɛ́ Dii Isailiↄ tàae è, à mɛ̀: A gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ má yã́ dafu dilɛ ma bàa kua ń Isailiↄ ń Yudaↄ musu. 9 Aↄ dɛ lán yã́ pↄ́ má dìlɛ an deziↄnɛ gↄↄ pↄ́ ma ń kṹ ń ↄwa ma ń bↄ́lɛ Egipiwao. Asa aai zɛ ń yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ́oo, ↄ̃ ma ń tó we. 10 Ma bàa kua ń Isailiↄ gↄↄ beeↄ gbɛa yã́n kɛ: Má a ikoyãↄ danɛ́ ń nↄ̀sɛ guu, má kɛ̃́ ń sↄ̃wa. Máↄ dɛ ń Lua ũ, aaiↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ. 11 An gbɛ̃e a yãdada a deeɛo, an gbɛ̃e a ma dↄ̃a da a gbɛ̃́ɛo, asa ampii aaↄ ma dↄ̃ɛ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi. 12 Má sùuukɛńnↄ ń ń tàaeↄ, má ń duuna yãda lↄo. 13 Kɛ́ Lua yã́ dafupi ò, à a káau zibòɛ. Pↄ́ pↄ́ zikũ̀ a í kↄ̀lɛ, a kpaa gui zã̀o.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/8","date":"2013-05-25T04:29:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705502703\/warc\/CC-MAIN-20130516115822-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":283,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zĩnaↄ yãkɛaↄ 26:18\n18 kɛ́ ǹ ń wɛ́ kɛ̃́nɛ́, aa bↄ gusiau aa gɛ̃ gupuau, aa bↄ Setãu ikou aa gɛ̃ Lua pↄ́u, an duuna i kɛ̃́má, an bàa iↄ kú ń gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ma náaikɛa yã́i.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/26\/18","date":"2013-06-20T01:26:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709337609\/warc\/CC-MAIN-20130516130217-00049-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999351501,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999351501464844}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.193,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Salomↄↄ Dii kpɛ́ ń azĩa kpɛ́o dↄ̀ wɛ̃̀ baoɛ. A gbɛa 2 à wɛ̃́lɛ pↄ́ Hilaũ kpàwaↄ kɛ̀kɛ kàlɛ, ↄ̃ a kpà Isailiↄwa, aa zↄ̃̀lɛu. 3 À gɛ̀ ń zĩo Amata Zoba, ↄ̃ a sì. 4 À Tamↄↄ pↄ́ kú guwaiwaiu kɛ̀kɛ kàlɛ lↄ ń kũ̀sũakalɛwɛ̃lɛ pↄ́ a kàlɛ Amata bùsuuↄ. 5 À Bɛtoloni Musu ń Bɛtoloni Zĩ́lɛo kɛ̀kɛ kàlɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ ũ. Bĩ́ipiↄ bↄlɛ gbaↄ ń gbã́aↄ vĩ. 6 Màa a kɛ̀ Baalata ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kũ̀sũa kálɛuↄ píi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ aà sↄ̃́goↄ kuuↄ. Kpɛ́ pↄ́ a ye dↄ Yelusalɛũ ń Libão ń bùsu pↄ́ àlɛ kiblewàↄ píi, a dↄ̀. 7 Bui pↄ́ dɛ Isaili ũoↄ: Itiↄ, Amↄleↄ, Pɛliziↄ, Iviↄ ń Yebusi kↄ̃naↄ píi, 8 gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ i ń midɛoↄ, an bui pↄ́ gↄ̃̀ ń bùsuupiↄ ↄ̃ Salomↄↄ ń dá zↄzĩu, ↄ̃ aaìↄ zĩkɛ màa e ń a gbão. 9 I Isailiↄ da zↄzĩpiuo. Ampiↄ ↄ̃ à ń dílɛ a zĩgↄ̃ↄ ń a kía deeↄ ń a gbɛ̃́ↄ dↄaanaↄ ń a zĩkasↄ̃godeↄ ń a sↄ̃deↄ ũ. 10 An gbɛ̃́ↄ mɛ́ zĩ pↄ́ kí Salomↄↄ lɛ́ kɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ lↄ, aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń blakwioɛ. 11 Salomↄↄ bↄ̀ Davidi wɛ̃́lɛu ń a nↄ Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛo, à mↄ̀aànↄ kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ɛ̀u, asa à mɛ̀: Ma napi a e àↄ ku Isailiↄ kí Davidi bɛo, asa gu pↄ́ Dii kpagolo gɛ̃̀u a kua adoaɛ. 12 Salomↄↄ ìↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii gbagbakĩi pↄ́ a bò Dii kpɛ́ bilandaa kpɛɛlɛwa. 13 Ìↄ o lá gu lɛ́ dↄ lá Mↄizi dìlɛ wà owa ń kã́mabogↄↄzĩ pↄ́ↄ ń mↄ dafu pↄ́ↄ ń dikpɛ mɛ̀n àaↄ̃ pↄ́ wì kɛ wɛ̃ ń wɛ̃o pↄ́ↄ, Kàaso dikpɛ ń Pↄkɛkɛ dikpɛo ń Lákpɛdↄa dikpɛo. Màa à Dii kpɛ́ yã́ↄ kɛ̀ lá à kũ̀wa. 14 À sa'on gãliↄ dìlɛdilɛ baade ń a zĩo lá a mae Davidi òwa. À Levii bui kĩniↄ dìlɛdilɛ lↄ, an gbɛ̃eↄ lí dↄaa ń Dii táasilɛao, an gbɛ̃eↄ lí dↄ sa'onaↄlɛ ń zĩ pↄ́ aalɛ kɛ lá gu lɛ́ dↄo. À ń gbɛ̃eↄ dìlɛ bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ gã ń gão, bↄlɛ ń bↄlɛo, asa màa Lua gbɛ̃́ Davidi ò. 15 Sa'onaↄ ń Levii buiↄ i bↄ yã́ pↄ́ kí dìlɛnɛ́e kpɛo, baa làasi yã́. 16 Wà zĩ pↄ́ Salomↄↄ dànɛ́ kɛ̀ píiɛ, za gↄↄ pↄ́ wà Dii kpɛ́ ɛ̃ kpàlɛ e wà gɛ̀ a mìdɛò. Màa wà Dii kpɛdↄ̀ wa làa. 17 Kí Salomↄↄ gɛ̀ Ɛziↄ̃gɛbɛɛ ń Elatao Ɛdↄũ bùsuu ísia saɛ. 18 Hilaũ a gode pↄ́ ísia dↄ̃ↄ zĩ̀wà ń gó'ilɛnaↄ, ↄ̃ aa dà ísiaa sãnu ń Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ. Aa gɛ̀ Ofii aa vua nàaa we tↄnu gɛ̃o ń mɛ̀ndoo, ↄ̃ aa sùò kí Salomↄↄɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/8","date":"2013-05-19T12:59:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697503739\/warc\/CC-MAIN-20130516094503-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 A gbɛa Ezekia gyãkɛ̀ à kà gaa, ↄ̃ ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́ gɛ̀ aà lè a òɛ̀: Dii mɛ̀, lɛdilɛ n gbɛ̃́ↄnɛ, asa ńlɛ mↄ́ gaiɛ, ńyↄ̃ fɛlɛ lↄo. 2 Ɔ̃ Ezekia aɛdↄ̀ gĩwa à wabikɛ̀ Diiwa 3 à mɛ̀: Dii, n yã́ na! Lá ma táa'ònnↄ ń náaio, mɛ́ ma yã́ pↄ́ ń yei kɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo, to à dↄngu. Ɔ̃ à wɛ̃na ↄ́ↄlↄ̀. 4 E Isaia àↄ gɛ́ bↄi ua, ↄ̃ Dii yã'òɛ̀ à mɛ̀: 5 Gɛ ǹ o ma gbɛ̃́ↄ dↄaana Ezekiaɛ, ma Dii aà dezi Davidi Lua ma mɛ̀, ma aà wabikɛa mà, ma aà wɛ́'i è. Má aà gbã́gbã, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i gɛ́ ma kpɛ́u. 6 Ma aà gↄↄ kã̀fĩɛ̀ wɛ̃̀ gɛ̃o. Má aà si Asiliↄ kíawa ń wɛ̃́lɛɛ beeo. Má gí ń wɛ̃́lɛpio mazĩa yã́iɛ ń ma zↄ̀blena Davidi yã́io. 7 Isaia mɛ̀ wà kaadↄɛmbɛ lↄ. Kɛ́ wa lↄ̀, wa dↄ̀ↄ aà sã́nɛpiwa, ↄ̃ à gbã̀gbã. 8 Ɔ̃ Ezekia Isaia là à mɛ̀: Lá Dii mɛ̀ á ma gbã́gbã, mí gɛ́ a kpɛ́u a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́, bↄ́ mɛ́ aↄ dɛ a seela ũi? 9 Ɔ̃ Isaia wèwà à mɛ̀: Seela pↄ́ Dii a kɛnɛ lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀nɛ yã́ musun kɛ: Uena pↄ́ ĩatɛ̃ lɛ́ suò Aaza dɛdɛkĩiↄwa, ń ye à gɛ́ e a gbápɛkĩi mɛ̀n kwiↄwa yã̀, ge à ɛa kpɛ oi mɛ̀n kwiↄwaɛ? 10 Ɔ̃ Ezekia wèwà à mɛ̀: Uena pilaa gbápɛkĩi mɛ̀n kwiↄwa zĩ'ũo. Aà to à ɛa dɛdɛ kpɛ oi mɛ̀n kwi. 11 Kɛ́ ãnabi Isaia lɛzù Diizi, ↄ̃ uena pↄ́ ĩatɛ̃ lɛ́ suò ɛ̀a dɛ̀dɛ gbápɛkĩi mɛ̀n kwi pↄ́ à pìlawà yãaↄwa. 12 Gↄↄ bee Baladã nɛ́ Mɛlodaki Baladã, Babɛli kía lá kpã̀sã Ezekiaɛ ń gbao, kɛ́ à aà gyãkɛa bao mà yã́i. 13 Ezekia gbãakpà zĩnapiↄzi, à gɛ̀ńnↄ a làasiu, à a ã́nusuↄ ↄ̀lↄnɛ́ ń vuaↄ ń pↄ́ gĩnanaↄ ń nísi maao. À gɛ̀ńnↄ a gↄ̃kɛbↄkalɛkpɛu lↄ, à a àizɛɛↄ ↄ̀lↄnɛ́ míↄmiↄ. Pↄe ku aà bɛ ge aà bùsuu kɛ à gì ↄlↄinɛ́o. 14 Ɔ̃ ãnabi Isaia gɛ̀ aà lè à aà là à mɛ̀: Kpelewa gbɛ̃́piↄ ònɛi? Za má aa bↄ̀u aa mↄ̀ n kĩ́ii? Ɔ̃ Ezekia wèwà à mɛ̀: An bↄkĩi zã̀, Babɛli aa bↄ̀u. 15 Ɔ̃ Isaia aà là à mɛ̀: Bↄ́ aa è n bɛi? A wèwà à mɛ̀: Aa ma bɛ pↄ́pii èɛ. Ma àizɛɛe ku kɛ́ ma gi ↄ̀lↄinɛ́o. 16 Ɔ̃ Isaia òɛ̀: Yã́ pↄ́ Dii ò ma: 17 Gↄↄ lɛ́ mↄ́ wa ń bɛ pↄ́pii ń àizɛɛ pↄ́ n deziↄ tònɛ ń kũa e gbãↄ sɛ́lɛ táò Babɛliɛ. Dii mɛ̀ a kee a gↄ̃o. 18 Wa nɛ́ pↄ́ ńyↄ̃ ń ieↄ sɛ́lɛ táńnↄ, aai gↄ̃ Babɛli kibɛ zĩkɛnaↄ ũ. 19 Ɔ̃ Ezekia ò Isaiaɛ: Dii yã́ pↄ́ ń òmɛɛpi maaɛ. Asa àlɛ e áↄ ku aafia niɛ guu e a wɛ̃ni lɛ́uɛ. 20 Ezekia yã́ kĩniↄ ń a nɛgↄ̃nkɛyãↄ ku Yuda kíaↄ ladau ń lá à íkalɛkĩi ń ízɛ pↄ́ a sↄ̀ gbɛu ì mↄ́ ń ío wɛ̃́lɛ guuo kɛ̀o. 21 Kɛ́ à gà, ↄ̃ aà nɛ́ Manase zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/20","date":"2013-05-25T22:45:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706470197\/warc\/CC-MAIN-20130516121430-00063-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":483,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kã́mabogↄↄe zĩ́ Yesu lɛ́ pã blɛ bua, ↄ̃ aà ìwaↄ pↄ́wɛna wòlo aa a suumpà ń ↄu, aalɛ só. 2 Ɔ̃ Falisieↄ ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ yã́ pↄ́ dɛ wà kɛ kã́mabogↄↄzĩo kɛi? 3 Yesu wèmá à mɛ̀: Lá Davidi ń a gbɛ̃́ↄ kɛ̀ gↄↄ pↄ́ nↄana lɛ́ ń dɛ, i a kyokɛo lé? 4 À gɛ̃̀ Lua ua, à pɛ̃ɛ pↄ́ wa kàlɛ Luaɛ sɛ sò, a kpà a gbɛ̃́ↄwa, pɛ̃ɛ pↄ́ gbɛ̃e lí sóo, sema sa'onaↄ bàasio. 5 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mɛ́ iko vĩ kã́mabogↄↄwa. 6 Kã́mabogↄↄ pãle zĩ́ lↄ Yesu gɛ̃̀ lousisikpɛu, àlɛ yãdanɛ́. Gↄ̃ɛe ku we, aà ↄplaa imia. 7 Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń Falisiↄ lɛ́ Yesu kpakpa, tó a gbɛ̃́pi gbã́gbã kã́mabogↄↄzĩ, wi e yãdaaàla. 8 À ń làasoo dↄ̃̀, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ a ↄ imiapiɛ: Fɛlɛ zɛ zã guu. Kɛ́ à fɛ̀lɛ zɛ̀ we, 9 ↄ̃ Yesu ònɛ́: Málɛ á láɛ. A zɛ́ vĩ wà yãmaakɛ kã́mabogↄↄzĩ yã̀, ge yãvãiɛ? Wà gbɛ̃́ misi yã̀, ge wà aà dɛɛ? 10 Yesu wɛpã̀ńla ḿpii, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ a ↄ imiapiɛ: Ǹ n ↄpi poo. Kɛ́ a pòo, ↄ̃ aà ↄ sù a gbɛu. 11 Falisiↄ pↄ fɛ̃̀ maamaa, ↄ̃ aa lɛkpàaĩ Yesuzi lá aa kɛɛ̀ yã́ musu. 12 Gↄↄ bee Yesu bↄ̀ gɛ̀ wabikɛi sĩ̀sĩ musu, ↄ̃ a kú ń wabikɛa Luawao e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 13 Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ à a ìwaↄ kã̀aa, à gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ̀ ń guu à ń dílɛ zĩnaↄ ũ. 14 Gbɛ̃́piↄ tↄ́n kɛ: Simↄↄ pↄ́ à tↄkpàɛ̀ Piɛɛ, aà dãuna Ãndelee, Zaaki, Zãa, Filipi, Batelemii, 15 Matiee, Tomaa, Alafe nɛ́ Zaaki, Simↄↄ pↄ́ wì oɛ̀ Gínzĩao, 16 Zaaki nɛ́ Yudasi ń Yudasi Isaliↄti pↄ́ gↄ̃̀ Yesu bↄnkpɛde ũo. 17 Yesu pìlańnↄ à zɛ̀ gusalalaa, gu pↄ́ aà ìwa kĩniↄ ń bílao kuu. Aa bↄ̀ Yelusalɛũɛ ń Yude bùsuo píi ń ísialɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Tii ń Sidↄ̃o saɛↄ. 18 Aa mↄ̀ aà yãmai, mɛ́ kɛ́ aà ń gbã́gbã ń ń gyãↄ yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ tã́a lɛ́ ĩadamáↄ gbã̀gbã lↄ. 19 Gbɛ̃́pii lɛ́ wɛɛlɛ ↄkãwà, asa gbãa lɛ́ bↄ aà guu, àlɛ gbɛ̃́pii gbãgbãɛ. 20 Ɔ̃ à wɛsɛ̀ a ìwaↄ gwà à mɛ̀: Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ taasikɛↄ ũ, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ á pↄ́ ũɛ. 21 Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ nↄana lɛ́ á dɛ gbãↄ ũ, asa á kã́. Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ↄ́ↄlↄ gbãↄ ũ, asa á yáalↄ. 22 Báaadeↄn á ũ, tó wà zàágu mɛ́ wà gìázi, mɛ́ wà á sↄ̃sↄ̃ mɛ́ wà á tↄbɛ̃ɛsì Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ yã́i. 23 Gↄↄ pↄ́ yã́ beeↄ á lé, àↄ vĩvĩ ń pↄnao, asa á asea zↄ̃ↄ luabɛ. Beewa an deziↄ kɛ̀ ãnabiↄnɛ. 24 Waiyoo á ↄdeↄ, a mɛ nama è kↄ̀. 25 Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ á kãa gbãↄ, nↄana a á dɛ. Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ yáalↄ gbãↄ, á wɛ̃nakɛ, á ↄ́ↄlↄ. 26 Waiyoo ápiↄ, tó gbɛ̃́pii lɛ́ á tↄ́ na sí, asa beewa an deziↄ kɛ̀ ãnabi ɛgɛnaↄnɛ. 27 Málɛ o á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ma yãmaↄnɛɛ, àↄ ye á ibɛɛↄzi, à maakɛ gbɛ̃́ pↄ́ zaáguↄnɛ. 28 À samaa'o gbɛ̃́ pↄ́ aaì savãi'oɛ́ↄnɛ. À wabikɛ gbɛ̃́ pↄ́ aaì ĩadawáↄnɛ. 29 Tó gbɛ̃́ n sãnkɛ n gɛɛ dowa, ǹ ado dↄɛ̀ lↄ. Tó gbɛ̃́ n ulada sìma, ńsu giɛ̀ ń n danziioo. 30 Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ gbɛ̀ama píi kpawà. Tó gbɛ̃́ n pↄ́ sìma, ńsu gbɛawào. 31 Lá á ye wà kɛɛ́, à kɛnɛ́ màa sↄ̃. 32 Tó gbɛ̃́ pↄ́ aa yeáziↄ ↄ̃ áliↄ yeńzi, bↄ́ sáau bee vĩi? Baa luayãdansaiↄ ìↄ ye gbɛ̃́ pↄ́ yeńziↄziɛ. 33 Tó gbɛ̃́ pↄ́ aaì maakɛɛ́ↄ ↄ̃ áli maakɛnɛ́, bↄ́ sáau bee vĩi? Baa luayãdansaiↄ ì kɛ màaɛ. 34 Tó gbɛ̃́ pↄ́ á wɛ́ dↄi à pↄ́ emáↄ ↄ̃ áli pↄ́ sɛ̃anɛ́, bↄ́ sáau bee vĩi? Asa luayãdansaiↄ ì pↄ́ sɛ̃akↄ̃ɛ a ea a lɛ́ gbɛu yã́iɛ. 35 Àↄ ye á ibɛɛↄzi à maakɛnɛ́, à pↄ́ sɛ̃anɛ́ wɛdↄisai, í asea zↄ̃ↄ e, íↄ dɛ Musude nɛ́ↄ ũ, asa ì maakɛ guluↄnɛ ń gbɛ̃vãiↄɛ. 36 Àↄ sósobi vĩ lá á Mae sósobi vĩwa. 37 Ásuli gbɛ̃́ tàae eo, Lua a á tàae e sↄ̃o. Ásuli yãda gbɛ̃́ao, Lua a yãdaálao. À sùuukɛ ń gbɛ̃́ↄ, Lua i sùuukɛánↄ. 38 À gbɛ̃́ gba pↄ́, Lua i á gba. A zaa maa pↄ́ á gbɛ̃̀gbɛ̃ à wɛ̃̀ à pà yɛlɛlɛ káɛ́ á ula lɛ́u. Asa zaa pↄ́ ń yↄ̃̀u gbɛ̃́ɛ ↄ̃ Lua a yↄ̃unɛ sↄ̃. 39 Ɔ̃ à yã́ taa ònɛ́ à mɛ̀: Vĩ̀a a fↄ̃ dↄaa vĩ̀aɛe? An pla ḿpii aa zu ɛuo lé? 40 Ìwa líↄ dɛ a diilao. Gbɛ̃́ pↄ́ yãdàda a làa dɛ lá a diiwaɛ. 41 Bↄ́yãi ńlɛ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da n gbɛ̃́dee wɛ́u e, mɛ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u yãdao ni? 42 N gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u eo, kpelewa ńyↄ̃ e o n gbɛ̃́deeɛ aà to ǹ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da aà wɛ́u bↄɛ̀i? Mↄafilide! Lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u bↄ gĩa, ní gu'e wásawasa kɛ́ ǹ sɛ̃̀kↄna pↄ́ kú n gbɛ̃́dee wɛ́u bↄɛ̀. 43 Lí maa lí nɛ́ vãi io, lí vãi lí nɛ́ maa io. 44 Wì lí píi dↄ̃ a bɛwaɛ. Wìli kpa bo lɛ̀ líwao, wìli kukɛ kàelɛwao. 45 Gbɛ̃maa ì maa bↄ a sↄ̃̀ làasoo maaↄ guuɛ. Gbɛ̃vãi sↄ̃ ì vãi bↄ a sↄ̃̀ làasoo vãiↄ guuɛ. Asa yã́ pↄ́ kↄ̃̀ sↄ̃ guu ↄ̃ lɛ́ ì o. 46 Bↄ́yãi iↄ ma sisi Dii, Dii, mɛ́ ili yã́ pↄ́ má ò kɛo ni? 47 Gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ma kĩ́i à ma yãmà mɛ́ a kɛ̀, má ↄlↄɛ́ lá ade dɛ. 48 A dɛ lán ɛ̃bona pↄ́ ɛyↄ̃̀ zã̀zã à kpɛ́ kpàlɛ gbɛwawaɛ. Kɛ́ swa pà, í dàgua à kà kpɛ́pizi, i deeo, kɛ́ wa bò maa yã́i. 49 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma yãma mɛ́ àlɛ kɛo dɛ lán ɛ̃bona pↄ́ kpɛ́ kpàlɛ tↄↄlɛa pã ɛ̃yↄ̃saiwaɛ. Kɛ́ swa'i kài, ↄ̃ à kwɛ̀ gↄ̃̀ↄ. Kpɛ́pi ↄ̃̀ↄkpaa kɛ̀ zↄ̃ↄ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/6","date":"2013-05-19T02:25:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383156\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":929,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2 Gbɛ̃nazĩn nɛ́, nↄɛↄ ku gbɛ̃ↄn pla dadoũdeↄ ũ, 3 ↄ̃ aa káaluakà Egipi, aa dɛ káaluaↄ ũ za ń wɛ̃́ndiagↄↄɛ. Wekĩi wà ↄ bìibiiu ń yↄ̃́ↄwa, wekĩi wà ↄmàma ń nɛnↄnkɛyↄ̃ↄwa. 4 Vĩ̀i tↄ́n Ɔↄla, dãuna tↄ́n Ɔↄliba. Aa gↄ̃̀ ma nↄↄ ũ, ↄ̃ aa nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ì'i. Ɔↄla mɛ́ Samali ũ, Ɔↄliba mɛ́ Yelusalɛũ ũ. 5 Kua ma pↄ́ ũ Ɔↄla sì káaluakaau, à lùa a gↄ̃pↄsɛ Asiliↄzi. 6 Ampii bùsu dↄaanaↄnɛ ń gbãadeↄ, ɛ̀waaso maa pↄ́ di sↄ̃́ kpɛ ń ula gàaluladeↄ daa. 7 À azĩa kpàmá káalua ũ, ampii Asili gbɛ̃́ bɛɛɛdeↄnɛ. Ɔ̃ à gbãsĩkɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ à lùańzipiↄ tã́aↄ. 8 I káaluakaa pↄ́ á dàda Egipi too. We wà wùlɛwulɛuaànↄ a wɛ̃́ndiagↄↄ, wà ↄ bìibii aà nɛnↄnkɛyↄ̃ↄwa, wà ń pↄeã kɛ̀aànↄ. 9 Ɔ̃ ma aà nà a gↄ̃pↄsɛpiↄnɛ ń ↄzĩ, Asili pↄ́ à lùańzipiↄ. 10 Aa tò wà aà puizi è, aa aà nɛgↄ̃ɛↄ ń aà nɛnↄɛↄ nàaa, ↄ̃ aa aà dɛ̀ ń fɛ̃ndao. Kɛ́ aa ĩadàwà màa, ↄ̃ à gↄ̃̀ yãa ũ nↄɛↄnɛ. 11 Kɛ́ aà dãuna Ɔↄliba è màa, ↄ̃ à lùańzi a ↄ̃̀ↄkpà dɛaàla, à káaluakà dɛ a vĩ̀ipila. 12 À lùa Asiliↄzi lↄ se, an bùsu dↄaanaↄ ń ń gbãadeↄ, ɛ̀waaso maa pↄ́ di sↄ̃́ↄ kpɛ ń ula wɛdeↄ daa ḿpii. 13 Má è à gbãsĩkɛ̀ sↄ̃, an pla ḿpii aa zɛ́ doũ sɛ̀ɛ. 14 Aà káaluakaa gɛ̀ aɛ lↄ. A è wà gↄ̃ɛↄ taa kɛ̀ gĩwa ń pↄ́ tɛ̃ao, Babiloni bùsudeↄnɛ, 15 pↄ́ↄ dↄdↄa ń pi, aa tulu gbã̀aↄ didia, aa bↄ̀ lán Babɛli zĩgↄ̃ kíaↄwa lán Babiloni bùsudeↄwa. 16 Kɛ́ à wɛsìɛ, ↄ̃ à lùańzi, ↄ̃ à gbɛ̃́ zĩ̀ ń sísii Babiloni bùsuu. 17 Babɛlideↄ mↄ̀ aà kĩ́i wúlɛiaànↄ, aa tò à gbãsĩkɛ̀ an luaaaàzi guu. Kɛ́ aa tò à gbãsĩkɛ̀ màa, ↄ̃ aà nisĩna ye ń yã́i lↄo. 18 Kɛ́ aà káaluakaa kpálɛa vĩ lↄo, mɛ́ aà puizi bↄ̀ gupuau, ↄ̃ ma nisĩna ye aà yã́i lↄo, lá ma nisĩna ye aà vĩ̀i yã́i lↄowa. 19 Aà káaluakaa Egipi a wɛ̃́ndiagↄↄ yã́ dↄ̀aàgu, ↄ̃ à a káaluakaa kã̀fĩ. 20 We à lùau a gↄ̃pↄsɛↄzi. An gↄ̃ɛkɛbↄ dɛ lán zàa'ĩn pↄ́wa, aaì í zu lán sↄ̃́wa. 21 À a wɛ̃́ndiagↄↄ dↄ́ɛ'ĩi bɛɛkɛ̀, gↄↄ pↄ́ wà ↄ bìibii aà yↄ̃́ↄwa Egipi, mɛ́ wà ↄmàma aà nɛnↄnkɛyↄ̃piↄwa. 22 A yã́ mɛ́ tò Ɔↄliba, ma Dii Lua ma mɛ̀, má tɛ́kpa ń gↄ̃pↄsɛ pↄ́ ń nisĩna ye ń yã́i lↄopiↄgu, má tó aa bↄ gupiiu, aa mↄ lɛ́lɛma. 23 Babɛlideↄ ń Babiloni bùsudeↄ píi ń Pekodiↄ ń Soaↄ ń Koaↄ ń Asiliↄ lↄ. Ɛ̀waaso maaↄnɛ, bùsu dↄaanaↄnɛ ń gbãadeↄ ḿpii, zĩgↄ̃ kíaↄ ń tↄdeↄ dia sↄ̃́ↄ kpɛ. 24 Aa bↄ gugbãntoo oi aa mↄ lɛ́lɛma ń gↄ̃kɛbↄↄ ń zĩkasↄ̃goↄ ń zugoↄ ń gbɛ̃nazĩnaↄ dasidasi ń sɛ̀ngbaoↄ ń mↄ̀ fùaↄ, aai koezↄ̃nzi. Má n nanɛ́ ń ↄzĩɛ, aai yã́kpalɛkɛnnↄ lá aaì kɛwa. 25 Ma pↄ a fɛ̃nziɛ, mí tó wà yã́yiama ń pↄkũmao. Aa n ní ń n swã́ↄ golɛ, n gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i gaga zĩ guu. Aa n nɛgↄ̃ɛↄ ń n nɛnↄɛↄ naaa, n gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i tɛ́kũ. 26 Aa n pↄkasaↄ woloma, aai n nↄamblebↄↄ sɛ́lɛ. 27 Má n dↄ́ɛ'ĩi midɛ ń n káaluakaa pↄ́ n nawà Egipio. Ńyↄ̃ wɛsi yã́piↄlɛ lↄo, ńyↄ̃ ɛa làasookɛ Egipi yã́wao. 28 Ma Dii Lua ma mɛ̀ má n na n zangudeↄnɛ ń ↄzĩɛ, gbɛ̃́ pↄ́ n nisĩna ye ń yã́i lↄopiↄ. 29 Aa zangu aa yãkɛnɛ, aa n àizɛɛↄ sɛ́lɛ píi, aai n to puizi wáiwai, n káaluakaa wisaiyã i bↄ gupuau. 30 N vãikɛa ń n káaluakaao mɛ́ mↄ̀onɛ, kɛ́ n lua buiↄzi n gbãsĩkɛ̀ ń ń tã́aↄ yã́i. 31 Kɛ́ n n vĩ̀i zɛ́ sɛ̀ yã́i, pↄkũma í pↄ́ má kàkaɛ̀ ↄ̃ má kákanɛ. 32 Ma Dii Lua ma mɛ̀ ńyↄ̃ í pↄ́ má kàka n vĩ̀iɛ miɛ. N imibↄ yàasa mɛ́ a ɛ zã̀, gbɛ̃́ↄ n láanikɛ aa n yáalↄ í zↄ̃ↄ pↄ́ imibↄpi ì si yã́i. 33 Ípi a n dɛ, pↄsia i danla, gↄ̃a bɛzia ũ wáiwai í pↄ́ n vĩ̀i Samali mipi yã́i. 34 Ńyↄ̃ ípi mi píiɛ wululu, ní n imibↄpi wíwi, ní n yↄ̃́ↄ lili ń a kasoo. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 35 A yã́i tò ma Dii Lua ma mɛ̀ lá pↄ́ ma yã́ sã̀ngu, n ma kpa kpɛ, ńyↄ̃ n dↄ́ɛ'ĩi ń n káaluakaao gbɛ'eɛ. 36 Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛ ń Ɔↄlao ń Ɔↄlibaoo lé? Bↄbↄńnↄ ń ń yãbɛ̃ɛkɛaↄ. 37 Asa aa gbãsĩkɛ̀ mɛ́ aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. Aa gbãsĩkɛ̀ tã́aↄ yã́ musu, ↄ̃ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òmá ń ń nɛ́ pↄ́ aa ìmanↄↄ tã́apiↄ pↄblea ũ. 38 Aa yã́ɛ bee kɛ̀mɛɛ lↄ, gↄↄ bee ↄ̃ aa ma kpɛ́ gbãlɛ̀, aa kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛnɛ́ ↄ̃̀ↄkpà. 39 Kɛ́ aa sa'ò ń tã́aↄwa ń ń nɛ́ↄ, zĩ́ bee aa gɛ̃̀ ma kpɛ́u aa a gbãlɛ̀. Yã́ pↄ́ aa kɛ̀ ma kpɛ́un we. 40 Baa se wì gbɛ̃́ↄ zĩ gↄ̃ɛↄ sísiinɛ zã̀zã aa mↄ́. N zu'ò, ńlɛ ń dã́, n kio kà, n n nↄamblebↄↄ dà. 41 N zↄ̃lɛ wúlɛkĩi kɛfɛnawa, pↄ́ↄ kálɛa táabũnuwa n aɛ ń ma tulaletio ń ma nísio. 42 Bíla pↄ́ kú aà kĩ́iↄ yã'o dↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbáau aa mↄ̀ↄ. Aa zã dàɛ̀ ń aà dãunao, aa fùa kɛfɛnaↄ kpàkpanɛ́. 43 Ɔ̃ ma làasookɛ̀ ma mɛ̀: Nↄɛ pↄ́ yàa gbãsĩkɛa yã́i dɛ a gbɛ̃doa mɛ́ lɛ́ si káaluakaau lↄa? 44 Ɔ̃ aa gɛ kɛ̀aànↄ lá wì gɛ kɛ ń káaluaowa. Màa aa gɛ kɛ̀ ń dↄ́ɛ'ĩideɛ beeↄ Ɔↄla ń Ɔↄlibao. 45 Gbɛ̃maaↄ yã́kpalɛkɛńnↄ, aai káaluakaa ń gbɛ̃dɛao yã́ wínɛ́ ń musu, asa aa káaluakà aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. 46 Ma Dii Lua ma mɛ̀, to dasi mↄ lɛ́lɛimá, aai to gili gɛ̃ńgu, aai ń pↄ́ↄ naaa. 47 Aa ń pápa ń gbɛoɛ, aai ń zↄ̃ɛzↄ̃ɛ ń fɛ̃ndao. Aa ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ dɛdɛ, aai tɛsↄ̃ ń kpɛ́ↄwa. 48 Má dↄ́ɛ'ĩi midɛ ń bùsuu, kɛ́ nↄɛↄ e aaↄ laai vĩ, aasu dↄ́ɛ'ĩi kɛ láńwao. 49 Nↄɛpiↄ dↄ́ɛ'ĩi a wi ń musuɛ, aa ń duunakɛa tã́aↄ yã́ musu gbɛ'e, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii Lua.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/23","date":"2013-05-19T08:45:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697232084\/warc\/CC-MAIN-20130516094032-00000-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":964,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kɛ̃okwide guu, a mↄ kwide gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ lɛ́lɛi Yelusalɛũwa, aàpi ń a zĩgↄ̃ↄ píi. Aa bòokpà a bĩ́i saɛ, ↄ̃ aa gbà lɛsĩↄ dà aa lìai. 2 Aa liaa wɛ̃́lɛpizi màa e kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode guu. 3 A mↄ síiↄ̃de gↄↄ kɛ̃okwide zĩ́ nↄana gbãakũ̀ wɛ̃́lɛu, gbɛ̃e pↄblea vĩ lↄo. 4 Kɛ́ wà bĩ́i fↄ̃̀, ↄ̃ Yuda zĩgↄ̃ↄ lɛ̀kↄ̃wa píi, aa bↄ̀lɛ ń kibɛ kaao, aa bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛ bↄlɛu gwã́, ↄ̃ aa pɛ̀lɛ Yuudɛ̃ sɛ̃u. 5 Ɔ̃ Babiloni zĩgↄ̃ↄ pɛ̀lɛ kí gbɛwa, aa aà lè sɛ̃piu Yeliko oi. Kɛ́ Zedekia zĩgↄ̃ↄ fã̀aa, aa aà tò we, 6 ↄ̃ wà aà kũ̀ tàò Babɛli kíaɛ Libla. We wà yãdàuaàla, 7 wà aà nɛ́ↄ dɛ̀dɛ aà wáa, ↄ̃ wà aà wɛ́ wìwi, wà mↄgotɛ̃ gala kpàɛ̀, wà tàaànↄ Babɛli. 8 Babɛli kía kpalablea wɛ̃̀ bao mɛ̀ndosaide guu, a mↄ sↄode gↄↄ soplade zĩ́ ↄ̃ aà ìwa Nɛbuzaladã mↄ̀ Yelusalɛũ. Aàpi mɛ́ Nɛbukanɛza dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 9 À tɛsↄ̃̀ Dii kpɛ́wa ń kibɛo ń Yelusalɛũ kpɛ́ↄ píi. Kpɛ́ pↄ́ dɛ kpɛ́ zↄ̃ↄ ũ píi lé, à tɛsↄ̃̀wàɛ. 10 Ɔ̃ a tò Babiloni zĩgↄ̃ↄ Yelusalɛũ bĩ́i gbòo ḿpii. 11 À gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛpiuↄ nàaa tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nà Babɛli kíawaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ. 12 Taasideↄ ↄ̃ à ń tó we aaↄ vɛ̃ɛbuↄ ń bugbɛↄ sɛ̃wa. 13 Babiloniↄ Dii kpɛ́ mↄgotɛ̃ pɛ́lɛↄ ń tadibↄↄ ń íkakĩi zↄ̃ↄo wìwi aa tàò Babɛli. 14 Aa túfukabↄↄ ń pɛ́ɛluↄ ń filiadɛbↄↄ ń gↄ̃̀ↄnaↄ ń mↄgotɛ̃ pↄpãle pↄ́ wì Dii kpɛ́ zĩ kɛòↄ nàaa tàò lↄ. 15 Ɔ̃ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi tàasoↄ ń au'ɛlɛbↄↄ ń pↄ́ pↄ́ wa pì ń vuao ge ń ã́nusuoↄ sɛ̀lɛ píiɛ. 16 Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n pla ń íkakĩipio ń tadibↄ pↄ́ Salomↄↄ pì Dii kpɛ́ pↄ́ ũↄ, wi fↄ̃ wà a mↄgotɛ̃ yↄ̃̀ kiloowao, a gbia kɛ̀ zài. 17 Mↄ̀pɛlɛpiↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plaplasaiɛ, mɛ́ a fùa pↄ́ kú musuↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. Mↄdaona tãa ń gↄ̃ina pↄ́ wa kɛ̀ lán gbɛafu bɛwaↄ liaa fùapiↄzi píiɛ. Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n plapiↄ doũɛ. 18 Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi sa'onkia Selaia kũ̀ ń aà plaade Zefaniao ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ. 19 À zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ kũ̀ wɛ̃́lɛ guu ń kí ìwa gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ à bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ lↄ ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ lakɛ̃na pↄ́ ì gbɛ̃́ↄ tↄ́ dalauo ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ pↄ́ wà bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ. 20 Nɛbuzaladãpi ń naaa tàńnↄ Babɛli kíaɛ Libla, 21 ↄ̃ Babɛli kíapi ń dɛdɛ Libla we Amata bùsuu. Màa wà Yudaↄ nàaa ń bùsuu wà tàńnↄ. 22 Babɛli kí Nɛbukanɛza Aikaũ nɛ́ Gedalia, Safana tↄũna dìlɛ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ Yuda bùsuuↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 23 Kɛ́ zĩgↄ̃ↄ dↄaanaↄ ń ń gbɛ̃́ↄ mà Babɛli kía Gedalia dìlɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, ↄ̃ aa mↄ̀ aà kĩ́i Mizipa. Nɛtania nɛ́ Isimaɛla kú ń guu ń Kalea nɛ́ Yohananio ń Tanumɛ nɛ́ Selaia, Nɛtofa gbɛ̃́o ń Maaka gbɛ̃́ nɛ́ Yazaniao ń ń gbɛ̃́ↄ. 24 Ɔ̃ Gedalia lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń ń gbɛ̃́piↄ à mɛ̀: Ásu vĩakɛ Babiloni gbãadeↄnɛo. À zↄ̃lɛ wá bùsuu la à zↄble Babɛli kíaɛ, íↄ aafia. 25 Ãma a mↄ soplade guu ↄ̃ Nɛtania nɛ́ Isimaɛla, Ɛlisama tↄũna pↄ́ dɛ kíabui ũ mↄ̀ ń gbɛ̃ↄn kwiↄ, à Gedalia dɛ̀ ń Yuda pↄ́ kuaànↄ Mizipaↄ ń Babiloni pↄ́ kuaànↄ weↄ. 26 Ɔ̃ Yudaↄ fɛ̀lɛ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi ń zĩgↄ̃ↄ dↄaanapiↄ, aa bàalɛ̀ tà Egipi, kɛ́ aalɛ vĩakɛ Babiloniↄnɛ yã́i. 27 Yudaↄ kí Yɛkↄnia taa Babɛli wɛ̃̀ bla àaↄ̃saide, a mↄ kuɛplade gↄↄ baasↄo ń plaode zĩ́ ↄ̃ Babɛli kí Ɛvili Mɛlodaki aà bↄ̀ kpɛ́u a kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, à aà sɛ̀ lɛsĩ. 28 À yãmaa òɛ̀, ↄ̃ à zↄ̃lɛkĩi pↄ́ dɛ a kía dee pↄ́ kuanↄ Babɛliↄ pↄ́a kpàwà. 29 Ɔ̃ Yɛkↄnia ↄzↄ̃̀ a dakpɛunakɛ'ulai, ìↄ pↄble ń kío sãnu e a wɛ̃ni lɛ́u. 30 Lá gu lɛ́ dↄ kí ìↄ pↄ́ pↄ́ a yei kpawàɛ e à gɛ̀ gàò.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/25","date":"2013-05-22T02:14:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701153213\/warc\/CC-MAIN-20130516104553-00068-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":605,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Samuɛli gà, ↄ̃ Isailiↄ kã̀aa píi, aalɛ ↄ́ↄlↄ aà gaa yã́ musu, ↄ̃ wà aà vĩ̀ a bɛ Lama. Bee gbɛa Davidi gɛ̀ Palana sɛ̃u. 2 Maↄni gbɛ̃e ku, a bↄↄlɛ vĩ Kaamɛli we. Ɔde saɛ, a sãↄ vĩ mɛ̀n ↄ̀aa gɛ̃o ń bleↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo. Ɔ̃ à mↄ̀ Kaamɛli a sãↄ kãkɛ̃ɛlɛi. 3 Aà tↄ́n Nabali, aà na tↄ́n Abigaili. Nↄɛpi laai vĩ mɛ́ aà kákaa maa, ãma aà gↄ̃pi pãsĩ mɛ́ aà yãkɛaↄ dↄ̀ↄ vĩo. Kalɛbu buiɛ. 4 Gↄↄ pↄ́ Davidi ku sɛ̃u, a mà Nabali mↄ̀ a sãↄ kãkɛ̃ɛlɛi. 5 Ɔ̃ à a ìwaↄ zĩ̀ gbɛ̃ↄn kwi, a ònɛ́: À fɛlɛ gɛ́ Nabali kĩ́i Kaamɛli, í fↄkpawàmɛɛ, 6 í oɛ̀ à mɛ: Lua n dↄ̃ ń aafiao ń n uao ń n gbɛ̃́ↄ píi. 7 Má mà n mↄ ń sãkãkɛ̃ɛlɛnaↄ. Kɛ́ n sãdãnaↄ kúwanↄ, wi ĩadamáo, mɛ́ an kua Kaamɛli guu, pↄe i kɛ̃́sãmáo. 8 Ǹ n zĩkɛnapiↄ la, aa onɛ. Ma ìwaↄ wɛgwa, asa dikpɛ zĩ́ɛ. N zↄ̀blenapiↄ ń mapi n nɛ́o wá gba pↄ́ pↄ́ ń è. 9 Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà, aa yã́pi sɛ̀lɛ sìu Nabaliɛ ń Davidi tↄ́o, ↄ̃ aa sↄ̃̀aaàzi. 10 Ɔ̃ Nabali ònɛ́: Dén Davidi ũi? Bↄ́n Yɛse nɛ́pi ũi? Zↄ pↄ́ aa kɛ̃̀ ń diiↄwa gbãↄ dasi. 11 Á ye mà a pɛ̃ɛ ń ma ío ń nↄ̀ↄ pↄ́ má dɛ̀ ma sãkãkɛ̃ɛlɛnaↄnɛo sɛ́lɛ mà kpa gbɛ̃́ pↄ́ má ń bↄkĩi dↄ̃oↄwa yã̀? 12 Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ↄ ɛ̀a dàzɛu aa tà. Kɛ́ aa kà, aa yã́piↄ sɛ̀lɛ sìuɛ̀ píi. 13 Ɔ̃ Davidi ò a gbɛ̃́piↄnɛ: Á baade a fɛ̃nda loo. Ɔ̃ an baade a fɛ̃nda lòo ń Davidipio sↄ̃. Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ ń Davidioↄ kà ↄ̀aa pla taa, ↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do gↄ̃̀ ń asoↄ. 14 À mↄ lè zĩkɛnapiↄ do gɛ ò Nabali na Abigailiɛ à mɛ̀: Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa bↄ̀ sɛ̃u, aa mↄ̀ fↄkpà wá diiwa, ↄ̃ à pàlamá. 15 Gbɛ̃́piↄ sↄ̃ aa maakɛ̀wɛ̃ɛ maamaaɛ, aai ĩadawáo. Wá kuańnↄ sɛ̃u guu, pↄe lí kɛ̃́sãwáo. 16 Gↄↄ pↄ́ wálɛ sãdã ń saɛ fãanɛ ń gwãasĩnao píi aaìↄ liaawázi lán bĩ́iwaɛ. 17 Làasookɛ yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛwa, asa aa zɛ̀ò wà vãikɛ wá diiɛ ń aà uadeↄ píiɛ. Aàpi maao, ìli gbɛ̃́ yã'onɛ mao. 18 Ɔ̃ Abigaili pɛ̃ɛ nàaa kpakpa mɛ̀n ↄ̀aa do ń vɛ̃ɛo tùu pla ń sã pↄ́ wa kɛ̀kɛↄ mɛ̀n sↄo ń pↄ́wɛna kpasaao pɛ̃n sↄo ń vɛ̃ɛbɛ kàaↄ mɛ̀n basↄo ń kaadↄɛmbɛ gii kàaↄ mɛ̀n ↄ̀aa do, aa yè zàa'ĩnaↄnɛ. 19 Ɔ̃ a ò a zĩkɛnaↄnɛ: Àↄ dↄaa, máↄ tɛ́ á kpɛɛ. I yãe o a zã Nabaliɛo. 20 Ɔ̃ a di a zàa'ĩna kpɛ, àlɛ pila sĩ̀sĩwa. Kɛ́ à bↄ̀ sĩ̀sĩ kpɛ, à kpàaũ ń Davidio, àlɛ pila sĩ̀sĩwa sↄ̃ ń a gbɛ̃́ↄ, aalɛ mↄ́. 21 Davidi lɛ́ o a gbɛ̃́ↄnɛ: Ma gbɛ̃́pi pↄ́ↄ dↄ̃̀aɛ̀ sɛ̃u pãɛ. Wi aà pↄe sɛo, ↄ̃ à maa fĩabòmɛɛ ń vãio. 22 Tó ma aà gↄ̃ɛe tò bɛ̃́ɛ e gu àↄ gɛ́ dↄi, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 23 Kɛ́ Abigaili aà è, ↄ̃ à pìla a zàa'ĩnawa kpakpa, à kùlɛ Davidiɛ à wùlɛ a gbɛɛu. 24 Ɔ̃ à kùlɛ aà gbázĩ à mɛ̀: Baa, mámɛ má tàae vĩ mado. Mapi n zↄ̀blena gba zɛ́ mà yã'onɛ. Swãdↄ mapi n zↄ̀blena yã́i. 25 Baa, Nabali maao. Ńsu ǹ aà yãdao. A dɛ lá a tↄ́waɛ. Aà tↄ́n Mìsaide, mɛ́ mìsaiyã ↄ̃ ìↄ kɛ. Mapi n zↄ̀blena sↄ̃ mi gbɛ̃́ pↄ́ n ń zĩ́ↄ eo. 26 Baa, lá Dii ku mɛ́ ń ku, Dii gìnɛ ǹ gbɛ̃dɛ ǹ tↄsi nzĩaɛɛ. Dii to n ibɛɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n vãi wɛɛlɛↄ gↄ̃ lán Nabaliwa. 27 Tiasa Baa, gba pↄ́ mapi n zↄ̀blena ma mↄonɛɛ bee si ǹ kpa n ìwaↄwa. 28 Sùuukɛ ń mapi n zↄ̀blenao ń ma tàaeo. Dii a to n buiↄ aaↄ kible gↄↄpiiɛ, asa ni zĩka Diiɛɛ, mɛ́ wa vãie ema bauo. 29 Baa tó gbɛ̃e fɛ̀lɛ lɛ́ pɛ́lɛnzi n dɛi, Dii n Lua a n wɛ̃ni dↄnɛ ń mↄgalaoɛ, i n ibɛɛↄ wɛ̃ni da a gbɛmau, i zu. 30 Baa, tó Dii yãmaakɛ̀nɛ lá à a lɛgbɛ̃̀wà píi, mɛ́ à n dilɛ Isailiↄ dↄaana ũ, 31 n làasoo su ĩadama, i n dayãu gbɛ̃dɛa pã ge tↄsia nzĩaɛ yã́ musuo. Baa, tó Dii maakɛ̀nɛ, to mapi n zↄ̀blena ma yã́ àↄ dↄngu. 32 Ɔ̃ Davidi ò Abigailiɛ: Wà Dii Isailiↄ Lua sáaukpa. Ɔ̃mɛ n zĩ daimalɛ gbã. 33 Ma n sáaukɛ̀ sↄ̃ ń laai pↄ́ n ma gbao, asa ḿmɛ n ma zùukɛ̀ gbã, ↄ̃ mi gbɛ̃dɛ ma tↄsì mazĩaɛo. 34 Tó bee no, ń Dii Isailiↄ Lua pↄ́ gìmɛɛ mà vãikɛnɛo, tó ni wã n mↄ daimalɛ yãao, dↄ̃ yãa gu a dↄ Nabali gↄ̃ɛewao. 35 Ɔ̃ Davidi pↄ́ pↄ́ Abigaili mↄ̀oɛ sì à mɛ̀: Ka bɛ aafia. Ma n yãmà, ma yↄlaakɛ̀nɛ. 36 Kɛ́ Abigaili kà Nabali kĩ́i, a è àlɛ pↄnablɛble lán kíawa. Aà pↄ kɛ̀na, à vɛ̃ɛ gbɛ̃̀ à kã̀. Ɔ̃ aà napi i lɛbↄ à yãe òɛ̀ baa yↄↄo e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 37 Kɛ́ gu dↄ̀, vɛ̃ɛ wèe Nabaliwa, ↄ̃ aà na yã́ pↄ́ kɛ̀pi sɛ̀lɛ sìuɛ̀. Ɔ̃ sↄ̃ kɛ̃̀aàgu, à gↄ̃̀ lán gbɛwa. 38 Gↄↄ kwi taa gbɛa Dii gotↄ̃̀wà, ↄ̃ à gà. 39 Kɛ́ Davidi Nabali gaa bao mà à mɛ̀: Wà Dii pↄ́ zɛ̀manↄ sáaukpa, à wí pↄ́ Nabali dàa bↄ̀mɛɛ. À gìmɛɛ mà vãikɛ, ↄ̃ a tò Nabali vãikɛa wì aàzĩa musu. Bee gbɛa Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Abigailiwa aa oɛ̀ á ye aà sɛ nↄ ũ. 40 Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà Abigaili kĩ́i Kaamɛli, aa òɛ̀: Davidi mɛ́ wá zĩ́ma, a ye n da'uakɛ. 41 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ kùlɛ à a mipɛ̀lɛ à mɛ̀: Aà zↄ̀blenan ma ũ, ma sↄu mà mà a dii ìwaↄ gbá pípinɛ́. 42 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ dì zàa'ĩna kpɛ gↄ̃̀ↄ. Aà nↄɛ zĩkɛnaↄ gɛ̀aànↄ gbɛ̃ↄn sↄo. Aa dàzɛu ń Davidi zĩnaↄ, ↄ̃ à gↄ̃̀ aà nↄ ũ. 43 Davidi Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Ainↄaũ kũa nↄ ũ lↄ. An pla ḿpii aà naↄnɛ. 44 Ɔ̃ Saulu a nɛ́ Mikali pↄ́ dɛ Davidi nↄ ũ yãa kpà Laisi nɛ́ Palɛtiɛ, Galiũ gbɛ̃́wa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/25","date":"2013-05-26T07:33:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706637439\/warc\/CC-MAIN-20130516121717-00023-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":958,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Gↄↄ pↄ́ Apoloo ku Kↄlɛni, Pↄlu Azi bùsu sĩ̀sĩↄ baa vĩ̀, ↄ̃ à kà Ɛfɛsɛ. À Yesudeeↄ lè we, 2 ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Kɛ́ a Dii náaikɛ̀, aà Nisĩna dìɛ́a? Aa wèwà aa mɛ̀: Aawo, wi aà Nisĩna kua yãma seo. 3 Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Da'ilɛ kpele á kɛ̀i? Aa wèwà aa mɛ̀: Zãa pↄ́ɛ. 4 Ɔ̃ Pↄlu ònɛ́: Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀ an nↄ̀sɛlilɛa seela ũɛ. A ò gbɛ̃́ↄnɛ aa gbɛ̃́ pↄ́ a mↄ a kpɛ náaikɛ. Yesu àlɛ o. 5 Kɛ́ aa yã́pi mà, aa da'ilɛkɛ̀ ń Dii Yesu tↄ́o. 6 Kɛ́ Pↄlu ↄnàmá, Lua Nisĩna dìnɛ́, ↄ̃ aa yãebui'ò aa ãnabikɛkɛ̀. 7 Gbɛ̃́piↄ píi kà lán gbɛ̃ↄn kuɛpla taawa. 8 Pↄlu ìↄ gɛ́ lousisikpɛu e mↄ àaↄ̃. À yã'ònɛ́ vĩasai, àlɛ waasokɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ musu, kɛ́ aa a yã́zɛ e. 9 Ãma an gbɛ̃eↄ swã́gbãakɛ̀, aai Lua yã́ sío, ↄ̃ aa zɛ́pi bɛ̃̀ɛbò dasi guu. Ɔ̃ Pↄlu gbɛ̃́ pↄ́ Yesu náaikɛ̀ↄ sɛ̀lɛ aa bↄ̀ ń guu. Ɔ̃ ìↄ waasokɛ gbɛ̃́ↄnɛ Tilanu kyókpɛu lá gu lɛ́ dↄ. 10 A kɛ̀ màa e wɛ̃̀ pla, ↄ̃ Azi bùsudeↄ Dii yãmà, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi. 11 Lua Pↄlu gbà zɛ́ à dabudabu bↄnsaɛↄ kɛ̀. 12 Beewa baa tó wà isimawaabↄↄ ge fùaↄ nà Pↄlu mɛwa wà gɛ nà gyãeↄwa, aaì gbã́gbãɛ, an tã́aↄ ì gɛ̃zɛa. 13 Yuda tã́agona pↄ́ aaìↄ bɛbɛeↄ wɛ̀ɛlɛ tã́a gò ń Dii Yesu tↄ́o aa mɛ̀: Wá òɛ́ ń Yesu pↄ́ Pↄlu ì a yã́ waasokɛ tↄ́o, à go. 14 Yudaↄ sa'onkia pↄ́ wì mɛ Seva nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn soplaↄ mɛ́ ì kɛ màa. 15 Ɔ̃ tã́a ònɛ́: Má Yesu dↄ̃ mɛ́ ma Pↄlu bao mà. Ápiↄ sↄ̃, dén á ũi? 16 Ɔ̃ tã́adepi kùsimá à gbãamↄ̀nɛ́, à ń kwɛ́ píi à ń kɛkɛ'ĩa, ↄ̃ aa bàalɛ̀ bↄ̀lɛ uapiu puizi. 17 Kɛ́ Ɛfɛsɛdeↄ yã́pi mà, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi, vĩa ń kṹ, ↄ̃ Dii Yesu tↄbↄ̀ maamaa. 18 Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu náaikɛ̀ↄ mↄ̀ dasi, aalɛ ń yãkɛaↄ o gupuau. 19 Gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛnaeↄ ń taalaↄ nàaa mↄ kàtɛu bíla wáa. Kɛ́ wà lápiↄ ↄ̃a dↄ̀dↄ, wa è à kà ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi (50.000). 20 Beewa ↄ̃ Dii yã́ ìↄ kã́fĩ, ìↄ ↄta ń gbãao. 21 Yã́ bee gbɛa Pↄlu zɛ̀ò a nↄ̀sɛ guu à bↄlɛ ń Masedoni bùsuo ń Gɛlɛsi bùsuo, i gɛ́ Yelusalɛũ, à mɛ̀: Tó ma gɛ we, sema mà gɛ́ Lomadeↄ gwai. 22 Ɔ̃ à a dↄnlɛde gbɛ̃ↄn plaeↄ Timↄtee ń Elasao zĩ̀ Masedoni. Aàpi sↄ̃ à gↄ̃̀ Azi bùsuu gĩa. 23 Gↄↄ bee ↄ̃ yãkele fɛ̀lɛ maamaa Dii zɛ́ yã́ musu. 24 Ãnusupinae ku wì mɛɛ̀ Demɛtiu, ì Aatɛmi tã́akpɛ taa pí ń ã́nusuo. Aà zĩkɛnaↄ ì ài zↄ̃ↄ e zĩpiwa. 25 Ɔ̃ à ń kãaa ń gbɛ̃́ pↄ́ ì zĩ bee taa kɛↄ, a ònɛ́: Gbɛ̃́ↄ, á dↄ̃ kɛ́ ↄzĩɛ bee mɛ́ wá blekĩi ũ. 26 Álɛ e mɛ́ álɛ ma lá Pↄlupi lɛ́ kɛ, à mɛ̀: Tã́a pↄ́ wà ń píↄá luaↄ no. Ɔ̃ à gbɛ̃́ dasiↄ mi lìaa, wà aà yã́zɛ è. I kɛ Ɛfɛsɛ la ado no, ń Azi bùsuo píiɛ. 27 Yã́ bee a fↄ̃ músi'iwɛ̃ɛ. I kɛ wá ↄzĩ yãfũnkũa ado no, a yã́ a to tã́a nↄɛzↄ̃ↄ Aatɛmi kpɛ́ gↄ̃ pↄe ũo, tã́a pↄ́ Azi bùsudeↄ ń dṹnia gbɛ̃́piio ì kúlɛɛ̀pi gawi a láaɛ. 28 Kɛ́ aa yã́pi mà, an pↄ pà, ↄ̃ aa nà wiiwa aa mɛ̀: Ɛfɛsɛdeↄ Aatɛmi zↄ̃ↄ. 29 Wɛ̃́lɛ lòo, gbɛ̃́ↄ bàalɛ̀ lɛ́ si kↄ̃kãaakɛkĩiu, ↄ̃ wà Masedoni bùsu gbɛ̃ↄn pla Gaiusi ń Alisaka pↄ́ aaì gɛ́ wɛ̃́lɛu ń Pↄluoↄ kũ̀ gɛ̀ńnↄ. 30 Pↄlu ye gɛ̃ zã guu, ↄ̃ Yesudeↄ i weiɛ̀o. 31 Azi bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄeↄ dɛ aà gbɛ̃naↄ ũ, ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa lɛdàwà asu gɛ̃ zãuo. 32 Kↄ̃kãaa yà, wàlɛ wiilɛ, wàlɛ kↄ̃ yãmao, asa gbɛ̃́ daside dↄ̃ bↄ́yãi wà kã̀aaio. 33 Yudaↄ ↄzↄ̃̀ Alɛsãndazi aà yã'o, ↄ̃ bíla guu gbɛ̃eↄ lɛ́ lɛdↄdↄwà. Alɛsãndapi ↄkɛ̀nɛ́ aa nílɛ, a ye Yudaↄ mibↄ bíla wáa. 34 Kɛ́ wà aà dↄ̃̀ Yuda ũ, ↄ̃ ampii aa wiilɛ̀ sãnusãnu mↄ̀ pla taawa aa mɛ̀: Ɛfɛsɛdeↄ Aatɛmi zↄ̃ↄ. 35 Ɔ̃ wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ń zↄa zɛ̀ à mɛ̀: Ɛfɛsɛdeↄ, gbɛ̃́pii dↄ̃ kɛ́ á dɛ tã́a zↄ̃ↄ Aatɛmi kpɛ́ dↄ̃̀ana ũ ń luakimↄo pↄ́ kú weo. 36 Lá gbɛ̃e a fↄ̃ bↄ bee kpɛo, à ázĩa kũ tɛɛɛ. Ásu yãe kɛ ń nↄnwãaoo. 37 A mↄ́ ń gbɛ̃́ɛↄ la, aai ↄkã wá tã́akpɛ pↄewao, aai wá tã́a tↄbɛ̃ɛsio. 38 A yã́ mɛ́ tò tó Demɛtiu ń a zĩkɛnaↄ yã́ vĩ ń gbɛ̃eo, yã́kpalɛkɛgↄↄↄ kú ń yãkɛkɛnaↄ. Aa gɛ́ kↄ̃ gbɛa we. 39 Tó á yãpãle vĩ lↄ, wa gↄ̃́gↄ̃ɛ́ kↄ̃kãaa pↄ́ gbãadeↄ gbɛ̀a guu. 40 Asa wa fↄ̃ wá tàae e zↄa pↄ́ kɛ̀ gbãɛ bee musu. Wá yã́zɛde e o zↄapi musuo, asa a gbá vĩo. 41 Yã́ bee oa gbɛa ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ gbàɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/19","date":"2013-05-24T15:36:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704713110\/warc\/CC-MAIN-20130516114513-00017-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":761,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá Lua lɛgbɛ̃̀wɛ̃ɛ màa, wà kɛ̃ yã́ pↄ́ ì mɛ ń nisĩnao gbãlɛwa míↄmiↄ, wí wɛɛlɛ wà wá kua adoa lɛpapa vĩakɛa Luaɛ guu. 2 À wá kṹ ↄplapla. Wi tàaekɛ gbɛ̃eɛo, wi gbɛ̃e ↄ̃̀ↄkpao, wi gbɛ̃e taiinkɛo. 3 Mi bee o mà yãdaála no. Má ò kↄ̀, wa gan nò, wá kún nò, á yã́ dↄ wá sↄ̃waɛ. 4 Má á náai vĩ zↄ̃ↄ, mi ĩ́anadã á yã́ musu maamaa. Wɛ́tɛ̃a mↄawɛ̃ɛ guu píi ma nↄ̀sɛninia kpɛ lↄo, ma pↄ kɛ̀na yã́iyãi. 5 Baa kɛ́ wa ka Masedoni bùsuu, wá mɛ i e dↄ̀o. Wɛ́tɛ̃a píi wá lé, wà fɛ̀lɛwá ń sòleo, ↄ̃ wá kú sↄ̃̀deedee guu. 6 Ɔ̃ Lua pↄ́ ì yɛ̃̀ɛɛsaideↄ nↄ̀sɛ níni wá nↄ̀sɛ nìniwɛ̃ɛ Titu mↄa guu. 7 I kɛ aà mↄa ado no, kɛ́ a aà nↄ̀sɛ nìniɛ̀ yã́iɛ lↄ. A òwɛ̃ɛ álɛ ma bɛɛkɛ, á kú déndↄ̃mɛɛ guu, a zɛmanↄ sa, ↄ̃ ma pↄna kã̀fĩ. 8 Baa kɛ́ lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ á pↄ yà, má làasoo pãle dao. Ma làasoo pãle dà yãa, kɛ́ má è lápi á pↄ yà gↄↄpla, 9 ãma ma pↄ kɛ̀na sa. I kɛ kɛ́ ma á pↄ yàɛ́ yã́i no, kɛ́ á pↄsia tò a nↄ̀sɛlìlɛ yã́iɛ. Á pↄyaapi bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. Bee yã́i ásoo wá kɛ̀ɛ́o. 10 Pↄsia pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ì to gbɛ̃́ nↄ̀sɛlilɛ Luapi i aà suaba líↄ déndↄ̃mɛɛ vĩo. Dṹnia pↄsia mɛ́ ì ga inɛ́. 11 À gwa lá pↄsia pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́ipi zĩkɛ̀ á guu. Á mɛ wã̀ sa, a gi ń ázĩao, á pↄ fɛ̀lɛ, vĩa á kṹ, a ma bɛɛkɛ̀, a wɛtã̀, a vãikɛna swãgàga. Apii guu a ázĩa ↄ̀lↄnɛ́ kɛ́ á tàae vĩ yã́pi guuo. 12 Baa kɛ́ ma lápi kɛ̃̀ɛ́, i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ tàaekɛ̀ ge gbɛ̃́ pↄ́ à tàaekɛ̀ɛ̀ yã́i no, má kɛ̃̀ Lua dↄ̃a guu, kɛ́ á yeawázi e bↄ gupuauɛ. 13 Wá nↄ̀sɛninia bee bàasi, wá pↄna kã̀fĩ maamaa Titu pↄna yã́ musu, kɛ́ ápii á tò aà nisĩna sù yã́i. 14 Ma ĩ́anadã̀ɛ̀ yãa á yã́ musu, i to wí ma kũo. Lá wa sĩana òɛ́ yã́pii guu, màa wá ĩ́andãa Tituɛ kɛ̀ sĩana ũ. 15 Lá a aà dìlɛ gbia a aà kpɛlà, mɛ́ a aà yãmà ápii, tó à làasookɛ̀ yã́piwa, aà nↄ̀sɛ ì ɛa yáalↄwáɛ. 16 Ma pↄ kɛ̀na, kɛ́ má á náai vĩ yã́pii guu yã́i.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/7","date":"2013-05-20T17:29:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699138006\/warc\/CC-MAIN-20130516101218-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Asiliↄ kí Saagↄ̃ a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zĩ̀, ↄ̃ à gɛ̀ lɛ̀lɛ Asedodawa a sì. 2 Wɛ̃ bee Dii yãdà Amↄzu nɛ́ Isaiaɛ à mɛ̀: Gɛ ǹ n zwã̀nkasaↄ woloma, ní n kyaleↄ bↄbↄ. Ɔ̃ a kɛ̀ màa, a bɛ bṹu kyalesai. 3 Ɔ̃ Dii mɛ̀: Lá ma zↄ̀blena Isaia gↄ̃̀ bɛ bṹu kyalesai wɛ̃̀ àaↄ̃ Egipiↄ ń Etiopiↄ yã'ea seela ũ, 4 màa Asiliↄ kía a Egipiↄ ń Etiopiↄ sɛ́lɛ zĩ̀zↄↄ ũ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, i táńnↄ bṹu kyalesai. An pↄ̀ↄ iↄ di, aa kpɛbↄ. 5 Gbɛ̃́ pↄ́ aa Etiopiↄ náaikɛ̀ aa Egipiↄ gbãa kɛ̀ↄ gↄ̃ ń bílio, an gɛɛ i gↄ̃ kpá ń wɛ́i. 6 Gↄↄ bee bùsuɛbeedeↄ mɛ: Gwa! Gbɛ̃́ pↄ́ wá ń náai vĩ wa nańzi aa dↄwálɛ aa wá sí Asiliↄ kíawaↄn we fá! Kpelewa wá kɛ wà pilimá sai?","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/20","date":"2013-06-19T22:13:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709337609\/warc\/CC-MAIN-20130516130217-00019-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Aa kɛ̀ Ikↄniu lá aaì kɛwa, aa gɛ̃̀ Yudaↄ lousisikpɛu aa yã'ò e Yudaↄ ń buipãleↄ Dii náaikɛ̀ dasidasi. 2 Ɔ̃ Yuda pↄ́ aa gì yã́pi síiↄ buipãleↄ swãfɛ̃̀ Yesudeↄnɛ, aa ĩ́isɛ̀ńnↄ. 3 Ń beeo Pↄlu ń Baanabao gↄↄplakɛ̀ we, aa yã'ò vĩasai daa Dii gã̀u, ↄ̃ Dii ń gbá zɛ́ an yãbↄnsaɛkɛaↄ ń ń dabudabukɛaↄ a gbɛ̃kɛ yã́ pↄ́ aalɛ onɛ́ sĩana pìliwànɛ́. 4 Ɔ̃ wɛ̃́lɛdeↄ kↄ̃ kpaalɛ̀, gbɛ̃eↄ zɛ̀ ń Yudaↄ, gbɛ̃eↄ ń zĩnaↄ. 5 Ɔ̃ Yudaↄ ń buipãleↄ ń ń gbãadeↄ zɛ̀ò wà ĩadamá wà ń pápa ń gbɛo. 6 Kɛ́ Pↄlu ń Baanabao ń yã́ dↄ̃̀, ↄ̃ aa bàasi tà Likaoni bùsu wɛ̃́lɛↄu, Lisita ń Dɛɛbɛo ń a zↄ̃ɛwiaↄ. 7 Ɔ̃ aa gì lɛ́ baonapi kpánɛ́ we. 8 Gↄ̃ɛe ku Lisita, aà gbáↄ imia. Zaa wà aà ì, a dɛ ɛɛ ũɛ, i táa'oo. 9 Àlɛ swã́kpa Pↄlu yã́i, ↄ̃ Pↄlu wɛpɛ̀wà soee, a è aà Yesu náaikɛa kà à aà gbã́gbã, 10 ↄ̃ a òɛ̀ ń lↄↄ gbãao: Fɛlɛ zɛ n gbáwa. Ɔ̃ à vĩ̀ zɛ̀, à bↄ̀ ń táo. 11 Kɛ́ bíla è lá Pↄlu kɛ̀, ↄ̃ aa kã̀aa wiiwa ń Likaoni yã́o aa mɛ̀: Tã́aↄ lì gbɛ̃nazĩnaↄ ũ aa pìlawá. 12 Aa tↄkpà Baanabaɛ Zupitɛɛ, Pↄlu sↄ̃ Mɛɛkiu, kɛ́ ↄ̃mɛ ì dↄaa ń yã'oao yã́i. 13 Zupitɛɛpi kpɛ́ kú wɛ̃́nkpɛ, ↄ̃ aà gbàgbana mↄ̀ ń zuswana pↄ́ à lávu zãblèmáↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu. A ye dasi sa'o zĩnaↄwa. 14 Kɛ́ Baanaba ń Pↄluo yã́pi mà, aa ń ulaↄ ga kɛ̃̀kɛ̃, ↄ̃ aa sì dasi guu ń wiio 15 aa mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, bↄ́yãi álɛ kɛ beewai? Gbɛ̃nazĩnaↄn wá ũ sↄ̃ lááwa. Baona wálɛ kpáɛ́, kɛ́ à kpɛ lí pↄ́ gianaɛ beeↄnɛ, í zɛ ń Lua bɛ̃́ɛo. Ɔ̃mɛ musu kɛ̀ ń tↄↄlɛo ń ísiao ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ píi. 16 À bui píi tò yãa, aa ńzĩa zɛ́ sɛ̀. 17 Ń beeo à azĩa ↄ̀lↄnɛ́ maakɛa guu. Ì to lou maɛ́ à pↄkɛkɛ a gↄↄwa. Ì á gba blɛ àↄ ku pↄna guu. 18 Baa ń yã́ bee oao, dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo ↄ̃ aa gì gbɛ̃́ↄnɛ aa sa'omá. 19 Ɔ̃ Yudaↄ bↄ̀ Antiↄsi ń Ikↄniuo aa mↄ̀ wà bíla swãfɛ̃̀. Ɔ̃ aa Pↄlu pàpa ń gbɛo aa aà gàlɛ bↄ̀ò wɛ̃́nkpɛ, aalɛ e à gàɛ. 20 Kɛ́ Yesudeↄ kã̀aaaàzi, ↄ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ guu. Kɛ́ a gu dↄ̀, aàpi ń Baanabao aa gɛ̀ Dɛɛbɛ. 21 Kɛ́ aa baonakpànɛ́ wɛ̃́lɛpi guu, aa gbɛ̃́ↄ è dasi. Ɔ̃ aa ɛ̀a gɛ̀ Lisita ń Ikↄniuo ń Antiↄsio, 22 aalɛ Yesudeↄ gba gbãa, aalɛ lɛdamá aa wɛtã Yesu náaikɛawa aa mɛ̀: Sema wà taasikɛ maamaa, wí gbasa gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu. 23 Aa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dìlɛnɛ́ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, ↄ̃ aa wabikɛ̀nɛ́ ń lɛyeo, aa ń ná Dii pↄ́ aa aà náaikɛ̀ɛ̀ ↄzĩ. 24 Kɛ́ aa pã̀ Pisidi bùsua, aa kà Pãmfili bùsuu. 25 Aa Lua yã́ ò Pɛɛga, ↄ̃ aa gɛ̀ Atali. 26 We aa gɛ̃̀ gó'ilɛnau aa tà Antiↄsi, gu pↄ́ wà ń náu Luaɛ a ↄzĩ yãa aà gbɛ̃kɛkɛnɛ́ zĩ pↄ́ aa kɛ̀ aa làa tia yã́ musu. 27 Kɛ́ aa kà, aa Yesudeↄ kã̀aa aa yã́ pↄ́ Lua kɛ̀nɛ́ ònɛ́ píi, lá à buipãleↄ gbà zɛ́ aa a náaikɛ̀. 28 Ɔ̃ aa gↄↄplakɛ̀ńnↄ we.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/14","date":"2013-06-19T06:17:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708142617\/warc\/CC-MAIN-20130516124222-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Lá á dɛ Lua nɛ́ yenzideↄ ũ, à aà ↄlɛsɛ́. 2 Lá Kilisi yewázi à gì a wɛ̃nii wá yã́i sa'obↄ pↄ́ a gĩ ì kɛ Luaɛ na ũ, à to yeakↄ̃i dↄaaɛ́ màa sↄ̃. 3 Lá á dɛ Lua gbɛ̃́ↄ ũ, i kũ wà káaluakaa ń dↄ́ɛ'ĩi bui píio ń bĩikɛao ma dↄ á lɛ́u bauo. 4 Wisaiyã'oa ń yãdↄↄsai oao ń faai bɛ̃̀ɛ boao maaánↄo lↄ, sema sáau yã́. 5 Àↄ dↄ̃ sã́asã kɛ́ káaluae ge dↄ́ɛ'ĩidee ge bĩidee a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ble ń Kilisioo. Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ lɛ́ a bĩikɛ gↄ̃̀ aà dii ũ. 6 Ásu to gbɛ̃e á sã́sã ń yãpã giioo. Yã́ bee taaↄ mɛ́ a to Lua pↄkũmabↄbↄ a yãdansaiↄwa. 7 Á bàa su àↄ kúńnↄo. 8 Á kú yãa gusiau, tiasa naa Diiwa guu á kú gupuau. Àↄ ku gupua gbɛ̃́ↄ ũ, 9 asa gupua ì maa bui píi inɛ́ ń yã́zɛdeo ń sĩanao. 10 À yã́ pↄ́ ì ka Diigu dada. 11 Á baa su àↄ kú ń gusia yãkɛa pↄ́ lí kã́fĩakɛnɛ́oo. À bↄ yã́ beeↄ kpɛ wɛliwɛ. 12 Baa yã́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ ì kɛ asii guu oaá wíyãɛ. 13 Tó wà bↄ̀ yã́ kpɛ gupuau, wì a sã́asã dↄ̃, 14 asa pↄ́ pↄ́ bↄ̀ gupuau gↄ̃̀ gupua pↄ́ ũɛ. A yã́i tò wì mɛ: I'ona vu fɛlɛ bↄ gɛↄ guu, Kilisi i gupunɛ. 15 Àↄ á táa'ozɛ dↄ̃ maamaa. Ásu àↄ dɛ sↄũↄ ũo, sema ↄ̃nↄnaↄ. 16 Àli yã́ pↄ́ Lua a zɛ́ bↄ̀ɛ́ kɛ, asa gↄↄɛ beeↄ maao. 17 A yã́ mɛ́ tò ásu àↄ sↄũo, àↄ dↄ̃ lá Dii pↄeã dɛ. 18 Ásu àↄ kú ń wɛ̃dɛkɛaoo, ì lalasizĩmáɛ. À to Lua Nisĩna paɛwá, 19 í faaibo ń kↄ̃o ń soũo ń Lua táasilɛao ń lɛ pↄ́ Lua Nisĩnapi ì daɛ́o. À lɛsi, í Dii táasilɛ á sↄ̃ guu, 20 íↄ Mae Lua sáaukpa gↄↄpii yã́pii guu ń wá Dii Yesu Kilisi tↄ́o. 21 À misiilɛkↄ̃ɛ Kilisi vĩa pↄ́ á vĩ yã́i. 22 Nↄɛↄ, á baade lí misiilɛ a zã́ɛ lá i kɛ Diiɛwa. 23 Asa gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ mi ũ, lá Kilisi dɛ a gãlide pↄ́ dɛ a mɛ ũↄ mi ũ an Suabana ũwa. 24 Lá gãlidepiↄ ì misiilɛ Kilisiɛ, màa sↄ̃ nↄɛↄ baade lí misiilɛ a zã́ɛ yã́pii guu. 25 Gↄ̃ɛↄ sↄ̃, á baade líↄ ye a nazi, lá Kilisi ye a gãlideↄzi à gì a wɛ̃nii ń yã́iwa. 26 À ń gbãsĩ wòlo da'ilɛkɛa guu ń yã́ pↄ́ aa òo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ aà pↄ́ ũ, 27 kɛ́ à ń kpán'aɛkɛ ń gawio tèbatebasai, yuunkasai, sãasai, gbãsĩsai, tàaesai. 28 Màa à kũ̀ gↄ̃ɛↄ baade àↄ ye a nazi lá azĩa mɛwa. Gbɛ̃́ pↄ́ ye a nazi ye azĩai. 29 Gbɛ̃e líↄ za azĩa mɛuo. Ì blɛ kpawà, ì laaidↄwà, lá Kilisi ì kɛ a gãlideↄnɛwa, 30 kɛ́ wá dɛ aà mɛguↄ ũ yã́i. 31 A yã́ mɛ́ tò gↄ̃ɛ ì go a de ń a daowa, ì na a nawa, aaì gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa. 32 Yã́ gbia ulɛa yã́pi guu, mɛ́ má è a dɛ Kilisi ń a gãlideↄ yã́ ũ. 33 Ń beeo a dɛ á yã́ ũ sↄ̃. Á baade líↄ ye a nazi lá azĩawa. Nↄɛ sↄ̃ aàli a zã́ yãda.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/5","date":"2013-05-22T08:33:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701508530\/warc\/CC-MAIN-20130516105148-00042-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Tó wà bↄ̀ gɛwa bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwápiu, mɛ́ wa aà dɛ̀na dↄ̃o, 2 á gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń á yã́kpalɛkɛnaↄ gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú weↄ gwagwa, lá a zã̀ dɛ ń gɛpio. 3 Wɛ̃́lɛ pↄ́ aa è a kãi ń gɛpio, wɛ̃́lɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ zununu pↄ́ wi zuu daɛ̀ à zĩkɛ̀ yãao sɛ 4 gɛ́ò swa pↄ́ a í lí bao mɛ́ wi gupi kàsakɛ̃ wà pↄtↄ̃̀ we yãao saɛ. Wekĩi aa zupi waa fĩu aa dɛ. 5 Sa'ona Levii buiↄ i sↄ̃ kãi sa, asa Dii á Lua ń sɛ́ a gbàgbanaↄ ũɛ, aa samaa'oɛ́ ń a tↄ́oɛ. Tó yãkele fɛ̀lɛ ge tó wà gbɛ̃e kɛ̀'ĩa, aamɛ aaliↄ yã́ bee kɛkɛa zɛ́ vĩ. 6 Wɛ̃́lɛ pↄ́ kãi ń gɛo gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ ń ↄ pípi zu pↄ́ wà a waa fĩ̀ swa saɛpi musu, 7 aai mɛ: Wámɛ wa gbɛ̃́pi dɛ̀o, wi wɛsiɛo. 8 Dii, sùuukɛ ń n gbɛ̃́ Isaili pↄ́ n ń bóↄ. Ńsu to tàaesaide dɛa yã́ wí n gbɛ̃́ Isailiↄ musuo. Màa aa láka gbɛ̃́pi dɛaa, 9 í bↄ tàaesaide dɛa yã́u, asa a yã́ pↄ́ maa Diiɛ kɛ̀. 10 Tó a gɛ á wɛ̀lɛↄwa zĩu, mɛ́ Dii á Lua ń náɛ́ á ↄzĩ, a ń kũkũ zĩ̀zↄↄ ũ, 11 tó á gbɛ̃e nↄ è ń guu, aà kákaa kɛ̀ɛ̀ maa, mɛ́ a yeaàzi, ali aà sɛ nↄ ũ, 12 i aà dilɛ a bɛ, nↄɛpi i a mi bo, i a ↄkↄↄ zↄ̃zↄ̃, 13 i a zↄkɛzwãa polo kↄ́lɛ. Nↄɛpi iↄ ku gↄ̃pi bɛ, i a de ń a dao gaa ↄ́ↄlↄ mↄ do. A gbɛa gↄ̃pi i ↄnawà à aà sɛ nↄ ũ sa. 14 Tó nↄɛpi i kaaàguo, aà aà gbaɛ i gↄ̃ azĩaɛ. Asu à aà yíao. Asu à aà dilɛ zↄ ũo, asa à aà dↄ̃ nↄɛ ũ kↄ̀. 15 Tó gↄ̃ɛe nↄ vĩ pla, mɛ́ a ye adozi dɛ adoa, tó aa nɛgↄ̃ɛↄ ìaànↄ ń pla ḿpii, tó nↄ pↄ́ a yeio mɛ́ nɛ'ìaànↄ káau, 16 gↄ̃pi su yoakɛ di nↄ pↄ́ a yei nɛ́ɛ nↄ pↄ́ a yeio yoa gbɛu túbi kpaalɛa yã́io. 17 Sema aà yoakɛ dↄ̃ a nↄ pↄ́ a yeio nɛ́ɛ, i aà baa kpawà lɛɛ pla a pↄ́ↄ kpaalɛa guu, asa nɛ́pi mɛ́ aà gↄ̃sakɛnɛ sɛ̃́ia ũ, ↄ̃mɛ yoakɛzɛ vĩ. 18 Tó gↄ̃ɛe nɛgↄ̃ɛ swã́gbãa sòlede vĩ, mɛ́ ìli a de ń a dao yãmao, baa kɛ́ aaì aà swã́gagaɛ, 19 aà de ń aà dao aai aà kũ wà gɛaànↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́i wɛ̃́lɛ bↄlɛu, 20 aai onɛ́: Wá nɛ́ɛ beeá swã́gbãadeɛ, mɛ́ a sòle vĩ. Ìli swã́sɛ wá yã́io. Lɛ́'udeɛ mɛ́ wɛ̃min saɛ. 21 Wɛ̃́lɛ gↄ̃ɛↄ i aà pápa ń gbɛo ḿpii wà aà dɛ, kɛ́ vãi e láa á guu yã́i. Isailiↄ i yã́pi ma ḿpii, vĩa i ń kṹ. 22 Tó gbɛ̃e duunakɛ̀, à kà wà aà dɛ, mɛ́ a aà dɛ̀, a aà gɛ lòo líwa, 23 ásu to gusi à aà gɛ le líwao. À aà vĩ zĩbeezĩ, asa gbɛ̃́ pↄ́ wa lòo líwa á gbɛ̃́ pↄ́ Lua láaikɛ̀wàɛ. Ásu to bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá gbãlɛ màao.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/21","date":"2013-05-24T02:48:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704132729\/warc\/CC-MAIN-20130516113532-00049-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Gↄↄgbɛzãzĩ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ Dii kpɛ́ kuwà a gↄ̃ gbɛ̀sĩsĩↄ mide ũ. Wa sɛ lɛsĩ dɛ sĩ̀sĩↄla, bui píi i siu we. 2 Buiↄ gɛ́ we dasi, aai mɛ: À mↄ wà dɛdɛ Dii gbɛ̀sĩsĩwa, wí gɛ́ Yakↄbu buiↄ Lua kpɛ́u, i wá da a zɛ́wa, wíↄ bɛu. Dii ikoyã a bↄ Siↄna, aà yã́ a bↄ Yelusalɛũ. 3 A yã́gↄ̃gↄ̃ buiↄnɛ, a yãkɛkɛ bùsu zã̀zã pↄ́ gbãa vĩↄnɛ, aai ń fɛ̃ndaↄ gbɛ̃gbɛ̃ aa lilɛ soona ũ, aai ń sↄ̃naↄ lilɛ máaso limibobↄ ũ. Buie a fɛ̃nda sɛ a deezio, wa zĩkaa dada lↄo. 4 Baade a zↄ̃lɛ a vɛ̃ɛli ń a kaadↄɛnlio gbáu, gbɛ̃e a vĩadadańzi lↄo, asa Dii Zĩgↄ̃de lɛ́ mɛ́ ò. 5 Bui píi ìↄ kú ń ń tã́a tↄ́o, wápiↄ sↄ̃, Dii wá Lua tↄ́ wáↄ kuò gↄↄpii. 6 Dii mɛ̀: Gↄↄ bee má a gbɛ̃́ tↄ̃̀ↄlɛnaↄ kãaa, má a gbɛ̃́ pↄ́ ma ĩadàmá ma ń yápiↄ naaa. 7 Má a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ tↄ̃ↄlɛpiↄ kɛ ma gbɛ̃́ kↄ̃naↄ ũ, má a gbɛ̃́ pↄ́ wà tàńnↄ zã̀piↄ kɛ bui gbãa ũ. Za gↄↄ bee máↄ kiblemá Siↄna gbɛ̀sĩsĩ musu e gↄↄpii. 8 Siↄna gbɛ̀sĩsĩá ma kpàsa dã́dãkɛgbaɛ, aà kpala káau a ɛa suwà, wiↄ kible Yelusalɛũ. 9 Bↄ́yãi álɛ búbuapɛi? Kɛ́ á kía vĩo yã́i yã̀? Á lɛdamade kuo, ↄ̃ wãwã á kṹ lán nɛ'iwãwãwaa? 10 Siↄnadeↄ, à fĩaafĩaa ń wãwão lán nↄɛ pↄ́ lɛ́ nɛ'iwa, asa á bↄlɛ á wɛ̃́lɛ guu à kálɛ sɛ̃uɛ, í tá Babɛli. We Dii a á misiu, we a á bↄu á ibɛɛↄ ↄzĩ. 11 Tia kɛ́wa buiↄ kãaaaázi, aa mɛ̀ wa Siↄna ↄ̃̀ↄkpa, wiↄ gwa wàↄ pↄnakɛ. 12 Aa Dii làasoo dↄ̃o, aa yã́ pↄ́ àlɛ yá gbadↄ̃o, asa à ń kãaa lán pↄ́ bàaawa pↄ́wɛngbɛ̃zɛuɛ. 13 Siↄnadeↄ, à fɛlɛ pↄgbɛ̃! Má tó àↄ gbãa lán zu pↄ́ a kↄ́ba dɛ mↄ ũ mɛ́ a swɛ dɛ mↄgotɛ̃ ũwaɛ, í bui dasipiↄ úlↄ. Á ń pↄ́ pↄ́ aa è gbɛ̃blea guu kpaa, an àizɛɛↄ i gↄ̃ mapi ma dṹnia Dii pↄ́ ũ. 14 Wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ, à á zĩgↄ̃ↄ kãaa, asa wà koezↄ̃̀áziɛ. Wa Isailiↄ dↄaana lɛ́ ń goo a gɛɛwa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/4","date":"2013-05-24T11:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704645477\/warc\/CC-MAIN-20130516114405-00067-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma bĩ́ibò má làa, a fòo ku guei lↄo, ãma mi a bↄlɛ gbaↄ pɛ́lɛpɛlɛ gĩao. Kɛ́ Sambala ń Tobiao ń Laalubu bui Gɛsɛũo ń ma ibɛɛ kĩniↄ a baomà, 2 Sambala ń Gɛsɛũpio lɛ́kpãsãkɛ̀mɛɛ aa mɛ̀ mà mↄ dańlɛ Onↄ guzulɛ wɛ̃́lɛe guu. Vãi ↄ̃ aalɛ wɛɛlɛmanↄ. 3 Ma gbɛ̃́ↄ zĩ̀má ma mɛ̀: Málɛ zĩ zↄ̃ↄ kɛɛ, má e mà mↄo. Má e mà zĩpi to we mà mↄ á kĩ́io. 4 Aa lɛ́kpãsãpi kɛ̀mɛɛ gɛ̃n síiↄ̃ɛ, mɛ́ ma yã́pi zãsìmá màa píi. 5 A gɛ̃n sↄode Sambala a ìwae zĩ̀a. A taala pↄ́ wi kã́n'ↄ nawào kũa. 6 Wa kɛ̃̀ lápi guu wà mɛ̀: Wà yãe feena mà buipãleↄ kĩ́i, ↄ̃ Gɛsɛũ mɛ̀ sĩanaɛ. À mɛ̀ mpi ń Yuda kĩniↄ a zɛò à bↄ kí yã́ kpɛɛ. A yã́i álɛ bĩ́ipi boi. Wà mɛ̀ lↄ ń ye ǹ gↄ̃ Yudaↄ kía ũɛ, 7 ↄ̃ n ãnabiↄ dìlɛ aa o Yelusalɛũ ḿmɛ ń dɛ ń kía ũ. Kí a yã́pi ma. A yã́ mɛ́ tò mↄ wà lɛkpaaĩ. 8 Ɔ̃ ma lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ ma mɛ̀: Yã́ pↄ́ ńlɛ o kuo. Ḿmɛ n yã́pi ò nzĩawa. 9 Ampii aa ye vĩa ma kũ aa mɛ̀ wá ↄ a gↄ̃ dↄwáziɛ, wá e zĩpi midɛo. Ma Lua, ma ↄ gba gbãa. 10 Gↄↄewa ma gɛ Delaia nɛ́ Semaia, Mɛtabɛli tↄũna bɛ, asa à azĩa yè a kpɛ́u. À mɛ̀: Wà kpaaũ Lua kpɛ́u, wí a gbatawálɛ, asa gbɛ̃́ↄ lɛ́ mↄ́ n dɛiɛ. Aa mↄ n dɛi gwã́aɛ. 11 Ɔ̃ ma mɛ̀: Ma taa ì bàalɛa? Ma taa a fↄ̃ gɛ ulɛ Lua kpɛ́u mazĩa misia yã́ia? Má gɛ́o. 12 Má dↄ̃ mazĩawa aà yã́pi i bↄ Lua kĩ́io. À ãnabikɛpi kɛ̀ ma yã́ musu, kɛ́ Tobia ń Sambalao fĩabòɛ̀ yã́iɛ. 13 Màa à fĩabòɛ̀, kɛ́ vĩa e ma kũ mà duunakɛ mà gɛ́ we, aai gbasa ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa aa ma sↄ̃́sↄ̃. 14 Ma Lua, to Tobia ń Sambalao yãkɛapi àↄ dↄngu. To nↄɛ ãnabi Nↄadia yã́ àↄ dↄngu lↄ ń ãnabi kĩni pↄ́ aa ye vĩa ma kũↄ. 15 Gↄↄ blakwi ń plao gbɛa wa bĩ́ipi mìdɛ mↄ pↄ́ wì mɛ Ɛlulu gↄↄ baasↄodezĩ. 16 Kɛ́ wá ibɛɛↄ a baomà, mɛ́ bui pↄ́ liaawáziↄ wɛsìɛ, an kã́ gà, aa dↄ̃̀ sa kɛ́ wa zĩpi kɛ̀ ń wá Lua gbãaoɛ. 17 Gↄↄbeezĩ Yuda kíabuiↄ lɛ́ lá kpã́sã Tobiaɛ mↄ̀ↄmↄↄ, mɛ́ Tobiapi lɛ́ kpã́sãnɛ́. 18 Yudaↄ yãyèaànↄ dasi, asa Ala nɛ́ Sekania mɛ́ aà ã̀nsue ũ, mɛ́ Bɛlɛkia nɛ́ Mɛsulaũ mɛ́ Tobiapi nɛ́ Yohanani ã̀nsue ũ. 19 Aaì aà sáaukpa ma wáa lↄ, ↄ̃ aaì ɛa ma yã́ dau siuɛ̀. Tobiapi láↄ kpã̀sãmɛɛ lↄ, kɛ́ vĩa e ma kṹ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/6","date":"2013-05-21T19:02:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700438490\/warc\/CC-MAIN-20130516103358-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dii Malaika bↄ̀ Giligali, à gɛ̀ Bokiũ à mɛ̀: Ma á bↄ́lɛ Egipi, ma gɛ̃ánↄ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ á deziↄnɛɛ bee guu. Ma mɛ̀ ma bàa aↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ, a gbooa vĩo. 2 Má òɛ́, ásu makↄ̃ɛ ń bùsuɛbeedeↄo. Má òɛ́ à ń sa'okĩiↄ gboo, ↄ̃ i ma yãmao. Bↄ́yãi á kɛ̀i màai? 3 Too! Málɛ oɛ́, má ń yáɛ́ lↄo. Aaↄ dɛɛ́ lɛ ũ á gbã̀tɛ̃ɛuɛ, mɛ́ an tã́aↄ aaↄ dɛɛ́ bai ũɛ. 4 Kɛ́ Dii Malaika yã́pi ò Isailiↄnɛ, aa ↄ́ↄlↄ̀ maamaaɛ. 5 Ɔ̃ aa tↄkpà gupiɛ Bokiũ, ↄ̃ aa sa'ò Diiwa we. 6 Yozuee gbɛ̃́ↄ gbaɛa gbɛa baade gɛ̀ bùsu pↄ́ a kpaalɛ̀nɛ́ sì. 7 Aa zↄblè Diiɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo Yozuee gↄↄ ń gↄↄ pↄ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀gɛ̃ dɛaàlaↄ kuo. Gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ wɛsì yãzↄ̃ↄ pↄ́ Dii kɛ̀ Isailiↄnɛlɛ píi. 8 Dii zↄ̀blena Nuni nɛ́ Yozuee kɛ̀ wɛ̃̀ basↄokwiɛ, ↄ̃ à gbàsa gà. 9 Wà aà vĩ̀ bùsu pↄ́ dɛ aà baa ũ guu Timɛna Sɛla, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeuɛ, Gaasi gbɛ̀sĩsĩ gugbãntoo oi. 10 Kɛ́ Yozuee gↄↄdeↄ gàga píi, an nɛ́ pↄ́ fɛ̀lɛ ń kpɛↄ Dii dↄ̃o, mɛ́ aa yã́ pↄ́ a kɛ̀ ń deziↄnɛ dↄ̃o. 11 Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ vãi Diiɛ kɛ̀, aa zↄblè tã́aↄnɛ. 12 Aa pãkpà ń deziↄ Dii pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipizi, aa tɛ̀ bui pↄ́ liaańziↄ tã́aↄzi aa kùlɛnɛ́, ↄ̃ aa Dii pↄ fɛ̀lɛɛ̀. 13 Aa pãkpàaàzi, aa zↄblè Baaliɛ ń Asetaatio. 14 Ɔ̃ Dii pↄ fɛ̃̀ńzi à ń ná ń wɛtãnaↄnɛ ń ↄzĩ, aa ń wáa. À ń kpá ń ibɛɛ pↄ́ liaańziↄwa, ↄ̃ aai fↄ̃ gì ń ńzĩao ń ibɛɛpiↄ ↄzĩo. 15 Lá aa gɛ̀ zĩkai píi, Dii ì bↄ ń kpɛɛ, kɛ́ asu bↄńnↄ nao, lá a ònɛ́wa, ↄ̃ aa gↄ̃̀ yooyea. 16 Ɔ̃ Dii ìↄ dↄaanaↄ dilɛnɛ́ sa, kɛ́ aa ń bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. 17 Kási aali ń dↄaanapiↄ yãmao, aa gbãsĩkɛ̀ ń tã́aↄ aa kùlɛnɛ́. Aa kɛ̃̀ zɛ́ pↄ́ ń deziↄ sɛ̀wa àannↄ, aaliↄ yã́ pↄ́ Dii dìlɛnɛ́ↄ kũa lá ń dezipiↄwao. 18 Tó Dii dↄaana dìlɛnɛ́, ìↄ kú ń dↄaanapio, ↄ̃ ìↄ ń sí ń ibɛɛↄwa e dↄaanapi wɛ̃ni lɛ́u, asa tó aa aaukɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń wɛtã aalɛ ↄtↄ̃máↄ yã́i, Dii ì ń wɛ̃nagwaɛ. 19 Tó dↄaana gà sↄ̃, aaì ɛa ↄ̃̀ↄkpa dɛ ń maeↄlaɛ. Aaì tɛ́ tã́aↄzi, aaì zↄblenɛ́, aaì kúlɛnɛ́. Aali ń yãkɛapiↄ ń ń swã́gbãao too. 20 Ɔ̃ Dii pↄ fɛ̃̀ńzi à mɛ̀: Lá buipi ma bàakuańnↄ ń ń deziↄ yã́ gbòo, aai ma yãmao, 21 má bui pↄ́ Yozuee gà à ń tó ń bùsuuↄ kee yánɛ́ lↄo. 22 Má ń tó weɛ, buipiↄ ↄ̃ má Isailiↄ yↄ̃ò, tó aa ma zɛ́ sɛ́ aaↄ ma yã́ kũa lá ń deziↄ kɛ̀wa, ge tó aa kɛo. 23 A yã́i Dii buipiↄ tòi we. I ń na Yozueeɛ a ↄzĩ à ń yáɛ̀ gↄ̃̀ↄo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/2","date":"2013-05-19T22:46:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698104521\/warc\/CC-MAIN-20130516095504-00010-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":443,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Bee gbɛa Abisaloũ sↄ̃́go è ń sↄ̃́ↄ ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn blakwi pↄ́ aaↄ bàalɛ a aɛↄ. 2 Ì fɛlɛ kↄↄkↄↄ àↄ zɛa bĩ́ibↄlɛzɛ saɛ. Tó gbɛ̃́ yã́ vĩ ń a gbɛ̃́deeo, àlɛ gɛ́ò kí kĩ́i aà kɛkɛɛ, Abisaloũ ì ade sísi ì oɛ̀: Wɛ̃́lɛ kpele n bↄui? Tó a wèwà à mɛ̀: Mapi n zↄ̀blena ma bↄ Isaili buiɛ beeuɛ, 3 ↄ̃ Abisaloũ ì oɛ̀: N yã́ naɛ, a zɛ́ vĩ, ãma kí gbɛ̃e ku à swã́sɛ n yã́io. 4 Abisaloũ ì ɛa mɛ: Tó wà ma kɛ yã́kpalɛkɛna ũ wá bùsuu, gbɛ̃́ pↄ́ yã́ vĩ ge gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gbɛ̃́ gbɛa yã́kpalɛu píi ali mↄ́ ma kĩ́i, máli aà yãkɛkɛɛ̀ a zɛ́waɛ. 5 Tó gbɛ̃́ mↄ̀ kùlɛ aà aɛ, ì ↄbↄ ade kũ à lɛ́pɛwà. 6 Màa ìↄ kɛ Isaili pↄ́ lɛ́ mↄ́ yã́kpalɛkɛi kí kĩ́iↄnɛ píi, ↄ̃ an sↄ̃ tàwà. 7 Wɛ̃̀ síiↄ̃ gbɛa a ò kíɛ: Ma gba zɛ́ mà gɛ́ lɛ́ pↄ́ má kɛ̀ Diiwa sa'oi Hɛblↄ̃. 8 Mapi n zↄ̀blena ma lɛ́gbã dↄ̀wà gↄↄ pↄ́ má kú Gesuu, Sili bùsuu ma mɛ̀: Tó Dii tò ma su Yelusalɛũ, má sa'owà Hɛblↄ̃ɛ. 9 Kí òɛ̀: Gɛ ǹ su aafia! Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ Hɛblↄ̃. 10 À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Isaili buiↄwa píi à mɛ̀: Tó a kuu'ↄ mà dↄ, à o Abisaloũ mɛ́ kpalablè Hɛblↄ̃. 11 Gↄↄ pↄ́ àlɛ fɛlɛ Yelusalɛũ, à gbɛ̃́ↄ sìsi gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do aa gɛ́ánↄ, ↄ̃ aa gɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo, aa yã́ asii dↄ̃o. 12 Gↄↄ pↄ́ àlɛ sa'o, à Gilo gbɛ̃́ Aitofɛli, Davidi lɛdamade sìsi za aà bɛ wɛ̃́lɛu, ↄ̃ lɛkpaaĩa Davidizi lɛ́ dɛdɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa kú ń Abisaloũoↄ dasi lɛ́ kã́fĩɛ. 13 Baokpana mↄ ò Davidiɛ à mɛ̀: Isailiↄ ń sↄ̃ kpà Abisaloũwa. 14 Ɔ̃ Davidi ò a ìwa pↄ́ kuanↄ Yelusalɛũↄnɛ: À fɛlɛ wà bàasi. Tó wi kɛ màao, wá pili Abisaloũwao. Wà kɛ kpakpa. Tó wi kɛ kpakpao, a wá le la à wá ásookɛ, i wɛ̃́lɛdeↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao. 15 Kí ìwaↄ òɛ̀: Wá dii kí, yã́ pↄ́ n zɛò píi, wápiↄ n zↄ̀blenaↄ wá làaɛ. 16 Ɔ̃ kí dàzɛu. Aà bɛdeↄ bↄ̀ tɛaàzi ḿpii, ãma aà nↄ mɛ̀n kwi pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ ↄ̃ à ń tó we aaↄ bɛgwa. 17 Kí dàzɛu ń a gbɛ̃́ↄ màa. Kɛ́ aa kà wɛ̃́nkpɛ, à lìlɛ zɛ̀ 18 a ìwaↄnɛ píi ń aà dↄaiↄ ń Gatade gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ pↄ́ tɛ́aàzi za Gataↄ, aa gɛ̃̀ píi. 19 Ɔ̃ kí ò Gata gbɛ̃́ Itaiɛ: Bↄ́yãi ńlɛ gɛ́wanↄi? Ɛa tá, níↄ kú ń kí dafuo, asa bↄ̀mↄn n ũ, n bↄ n bùsuuɛ. 20 N kaa i gↄↄplakɛo, ↄ̃ ń ye ǹyↄ̃ liaaliaawanↄa? Má dↄ̃ gu pↄ́ málɛ gɛ́uo. Ǹ n gbɛ̃́ↄ kãaa ǹ táńnↄ. Dii gbɛ̃kɛ ń náaiyão kɛnɛ. 21 Ɔ̃ Itai wèwà à mɛ̀: Ma dii kí, ń Dii kuao ń n kuao, gu pↄ́ ń kúu píi, mapi n zↄ̀blena máↄ ku weɛ, má gan nò máↄ kun nò. 22 Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Dↄaa wà gɛ́! Ɔ̃ Gata gbɛ̃́ Itai ɛ̀a dàzɛu ń a gbɛ̃́ↄ ń a daɛ pↄ́ kuanↄↄ píi. 23 Kɛ́ aalɛ gɛ̃zɛa ḿpii, ↄ̃ bùsudeↄ wii pã̀lɛ. Kɛ́ kí bùa Sedↄ̃wa, ↄ̃ ampii aa gbáa zɛ́ sɛ̀. 24 Zadoki ku we lↄ ń Levii buiↄ píi. Aa Luabaakuańnↄ kpagolo sɛ́a. Aa kpagolopi dìlɛ Abiataa saɛ e gbɛ̃́ↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu aa làa píi. 25 Ɔ̃ kí ò Zadokiɛ: Lua kpagolo sɛ́ ǹ gɛ̃ò wɛ̃́lɛu. Tó Dii ma wɛgwà, a to mà su, mí wɛsiɛ ń a kúkĩio. 26 Tó asu mɛ ma yã́ i kaaguoɛ sↄ̃, má làa. Aà kɛmɛɛ lá à kɛ̀ɛ̀ maawa. 27 Ɔ̃ kí ɛ̀a ò sa'ona Zadokiɛ: Gu'enan n ũo lò? Ɛa ta wɛ̃́lɛ guu aafia ń n nɛ́ Aimaazao ń Abiataa nɛ́ Yonatãao. À tá ń á nɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ. 28 Máↄ zɛa swabↄlɛu sɛ̃u e mà baomawáɛ. 29 Ɔ̃ Zadoki ń Abiataao Lua kpagolo sɛ̀ aa tàò Yelusalɛũ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ we. 30 Davidi lɛ́ Kùkpɛ sĩ̀sĩ kṹ, àlɛ ↄ́ↄlↄ. À pↄkù a mia, a kyalekpaao. Gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ pↄkù ń mia píi, aalɛ ↄ́ↄlↄ aalɛ gɛ́ò. 31 Kɛ́ wa ò Davidiɛ Aitofɛli ku gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń Abisaloũoↄ guuɛ, ↄ̃ Davidi wabikɛ̀ Diiwa à mɛ̀: To aà lɛdama àↄ dɛ yãfaasai ũ. 32 Kɛ́ Davidi kà sĩ̀sĩ misonaa, gu pↄ́ lousisikĩi kúu, Aaki gbɛ̃́ Usai mↄ̀ dàaàlɛ, aà ula kɛ̃a, mɛ́ bùsu kaa aà miu. 33 Davidi òɛ̀: Tó n gɛmanↄ, ńyↄ̃ↄ dɛmɛɛ aso ũɛ. 34 Tó n ɛa n ta wɛ̃́lɛu, mɛ́ ń ò Abisaloũɛ aà zↄ̀blenan n ũ sↄ̃, ńyↄ̃ Aitofɛli lɛdama bãdɛmɛɛɛ. Oɛ̀ aà mae zↄ̀blenan n ũ yãa, ãma tia n gↄ̃ aà zↄ̀blena ũɛ sa. 35 Sa'onaↄ Zadoki ń Abiataao aaↄ kunnↄ we. Yã́ pↄ́ ń mà kibɛ sɛ́lɛ siunɛ́ píi. 36 An nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ kunnↄ we, Zadoki nɛ́ Aimaaza ń Abiataa nɛ́ Yonatãao. Tó n yãe mà, nɛ́piↄ zĩ aa mↄ omɛɛ. 37 Ɔ̃ Davidi gbɛ̃na Usaipi tà, à kà Yelusalɛũ gↄↄ pↄ́ Abisaloũ lɛ́ gɛ̃u.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/15","date":"2013-05-19T05:44:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383508\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":777,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Waiyoo Aliɛli! Aliɛli wɛ̃́lɛ pↄ́ Davidi zↄ̃̀lɛu! I dikpɛkɛ wɛ̃ ń wɛ̃o, álɛ gɛ́. 2 Ń beeo má Aliɛli da taasiu. Wa búbuapɛ, wa búbuapɛ, Aliɛli i gↄ̃mɛɛ sa'okĩi kĩna ũ. 3 Má koe'ↄpooi, mí ɛyↄ̃ liai, mí gbà lɛsĩ dai. 4 Wa ↄnaalɛwá, á yã'oa i gↄ̃ dↄ tↄↄlɛu, á lↄↄ i gↄ̃ wíwia bùsuu. Á yã'oa aↄ bↄ tɛ̃́ɛnau lán gɛngbãgbãnawa, á kĩ́i aↄ dↄ bùsutiu kpã́ikpãi. 5 Ń beeo á ibɛɛ dasipiↄ gↄ̃ lán luutɛ̃waɛ, gbɛ̃́ pãsĩpiↄ aaↄ dɛ lán ése ṹa pↄ́ ĩ́ana lɛ́ gɛ̃ò zɛ́awaɛ. Yã́pi a ń le kpóokpoo kã́ndoɛ. 6 Ma Dii Zĩgↄ̃de má mↄ ĩadamá ń loupũnaao ń tↄↄlɛ lualuaao ń kↄ̃fĩ zↄ̃ↄo ń zàa'ĩanao ń zàao ń tɛ́lɛpiↄ pↄkaalɛnao. 7 Bui dasi pↄ́ mↄ̀ lɛ́lɛi Aliɛliwaↄ gↄ̃ lán nana yã́wa, gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ a bĩ́i gbooi aa koezↄ̃iↄ gↄ̃ lán wɛ́pungu'ea yã́wa. 8 Lá nↄandɛna ì nana'o à e álɛ pↄble, ↄ̃ ì vu ń nↄanao, lá imidɛna ì nana'o à e álɛ imi, ↄ̃ ì vu yɛ̃̀ɛɛsai kòlo gagaa, màa aↄ dɛ ń bui dasi pↄ́ lɛ́ mↄ́ Siↄna gbɛwa ń zĩopiↄ. 9 Àↄ gɛ́ ń yãdiawáo, àↄ gɛ́ ń yã́ tↄ̃́awáo, à tó á vĩ̀akɛ àↄ gɛ́! Á kua bùubuu aↄ gɛ́, i kɛ vɛ̃ɛ mɛ́ lɛ́ á dɛo. Á tàlaatalaaboa aↄ gɛ́, i kɛ í gbãa yã́i no. 10 Asa Dii kpasa'i zↄ̃ↄ dàálaɛ. Ãnabiↄ mɛ́ á wɛ́ ũ, ↄ̃ a tò wɛ́piↄ lɛ́ gu'e lↄo. Gu'enaↄ mɛ́ á mi ũ, ↄ̃ à pↄkùaɛ́. 11 Ãnabikɛyãɛ bee dɛɛ́ yã́ pↄ́ kú taala nanaau ũ píi. Tó á kpà kyokɛnawa aà a kyokɛ, a mɛ á fↄ̃́o, asa a nanaaɛ. 12 Tó á kpà kyodↄ̃nsaiwa aà a kyokɛ, a mɛ á kyó dↄ̃o. 13 Ma Dii ma mɛ̀ bui bee ì sↄ̃mazi à ma kpɛla ń lɛ́oɛ, an sↄ̃ kuao. Aaì ma sísi gbɛ̃nazĩna yãdilɛaↄwaɛ. 14 A yã́i má ɛa yãbↄnsaɛↄ kɛnɛ́, má ↄ̃nↄdeↄ ↄ̃nↄ midɛ, má wɛzɛ̃naↄ wɛzɛ̃ suumpa. 15 Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì yã́ pↄ́ aalɛ yáↄ ulɛmɛɛ zã̀zã, aaì ń yã́ↄ kɛ gusiau aaì mɛ: Dé mɛ́ lɛ́ wá ei? Dé mɛ́ wá yã́ dↄ̃i? 16 Yãfuangbanaↄ! Álɛ e oobona dɛ lán gĩwaɛ. Pↄ́ pↄ́ wa bò a o a bonaɛ i a booa? Oo a o a kùunaɛ a yãe dↄ̃oa? 17 À gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ Libã a gↄ̃ bugbɛ ũ, mɛ́ bugbɛ a gↄ̃ likpɛ ũ. 18 Gↄↄ bee swãdoↄ taalapi yãma, vĩ̀aↄ bↄ gusia níiniiu aa gu'e. 19 Taasideↄ pↄ a ɛa kɛ na Diiwa, wɛ̃nadeↄ pↄnakɛ ń Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoao. 20 Gbɛ̃́ pãsĩↄ gɛ̃lɛ, gbɛ̃́laanikɛnaↄ midɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ an mɛ wã̀ ń vãioↄ kaalɛ, 21 gbɛ̃́ pↄ́ aaì yãdↄ gbɛ̃́wa, aaì baikpa yãnadeɛ yã́kpalɛkɛkĩi, aaì yãda yãesaidela ń ɛɛopiↄ. 22 A yã́ mɛ́ tò Dii pↄ́ Ablahaũ bↄ̀ yã́ɛ bee ò Yakↄbu buiↄ musu: Wí a Yakↄbu buiↄ kũ lↄo, an gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i lↄo. 23 Tó an buiↄ ma yãkɛa ń guu è, aaↄ dↄ̃ kɛ́ ma kua adoa. Aa ma dↄ̃ Yakↄbu Lua pↄ́ a kua adoa ũ, an mɛ i kukɛ ma Isailiↄ Lua aɛ. 24 Gbɛ̃́ pↄ́ an nↄ̀sɛ lìaaↄ ↄ̃nↄkũ, yã́kũtɛ̃kanaↄ lɛdama ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/29","date":"2013-06-20T10:33:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711406217\/warc\/CC-MAIN-20130516133646-00028-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":499,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Aasuelu nɛ́ Daliusi, Mɛdɛ bui, kpalablea Babiloni bùsuu wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, 2 ma Daniɛli ma yã́ pↄ́ Dii ò ãnabi Zelemiiɛ è taalau à mɛ̀, Yelusalɛũ a gↄ̃ bɛzia ũ wɛ̃̀ bàaↄ̃kwiɛ. 3 Ɔ̃ ma aɛdↄ̀ Dii Lua kúkĩiwa ma kulɛkɛ̀ɛ̀, ma wabikɛ̀wà ń lɛyeo, má zↄ̃lɛa tufua ń zwã̀nkasaↄ daa. 4 Ma wabikɛ̀ Dii ma Luawa, ma a gbɛ̃́ↄ duunaↄ òɛ̀. Ma mɛ̀: N yã́ na Dii Lua. Ń zↄ̃ↄ, ni to vĩa ń kṹ. Niↄ n bàa kua ń gbɛ̃́ pↄ́ yenzi aaì misiilɛ yã́ pↄ́ ń dìlɛↄnɛↄ kũa gbɛ̃kɛ guu. 5 Wa duunakɛ̀ wa yãvãikɛ̀. Wa tàaekɛ̀nɛ, wa zãnɛ yã́wa. Wa bↄ yã́ pↄ́ ń dìlɛↄ ń n ikoyãↄ kpɛ. 6 N zↄ̀blena ãnabiↄ yã'ò wá kíaↄnɛ ń wá kpalablenaↄ ń wá deziↄ ń wá bùsu gbɛ̃́ↄ píi ń n tↄ́o, ↄ̃ wi n yãmao. 7 Dii, ń maa. Wápiↄ sↄ̃ wa gↄ̃ ń wío gbã, wá Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi ń Isaili pↄ́ kú kãiↄ ń Isaili pↄ́ kú zã̀ bùsu pↄ́ n ń fãaau an bↄa n kpɛ yã́iↄ píi. 8 Dii, wí wá kṹ duuna pↄ́ wá kɛ̀nɛ yã́i, wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá kpalablenaↄ ń wá deziↄ. 9 Dii wá Lua, baa kɛ́ wa zãnɛ yã́wa, ń sósobi vĩ ń sùuuo. 10 Dii wá Lua, wi misiilɛnɛo, wi tɛ́ ikoyã pↄ́ ń dà n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aa òwɛ̃ɛↄzio. 11 Isailiↄ píi pã̀ n ikoyãa, aa gì n yãmai. Ɔ̃ n láaikɛ̀wá kɛ́ wa duunakɛ̀nɛ yã́i, lá ń ò n zↄ̀blena Mↄizi ikoyã láuwa. 12 N yã́ pↄ́ n mɛ̀ a wá le kɛ̀wɛ̃ɛ ń wá dↄaanaↄ. N yãyìawá, wi yã́ pↄ́ Yelusalɛũ lè taa e dṹnia guu yãao. 13 Wá Lua, yã́pi wá lé lá a yã́ kú Mↄizi ikoyã láuwa, kási wi n kĩ́i wɛɛlɛo, wi mikɛ̃ wá duunaↄwa wa laaidↄ̀ n sĩanawao. 14 Dii wá Lua, n wɛtɛ̀ wá yã́i, ↄ̃ n yã́pi yìawá, asa n yã́ ìↄ na n yãkɛa guu píiɛ, ↄ̃ wi n yãmao. 15 Dii wá Lua, n wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ n gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀lɛ Egipi ń n gã̀sa gbãao, n tↄbↄ̀ lá a ku e ń a gbãowa. Wa duunakɛ̀, wa tàaekɛ̀nɛ. 16 Dii, lá n yãkɛaↄ maa píi, ǹ n pↄkũma ń n pↄfɛ̃o wee n wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ ń n gbɛ̀sĩsĩowa sa, asa Yelusalɛũ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ń gbɛ̃́ ũↄ gↄ̃̀ láanipↄ ũ gbɛ̃́ pↄ́ liaawáziↄnɛ píiɛ wá duuna ń wá deziↄ yãvãikɛao yã́i. 17 Wá Lua, mapi n zↄ̀blena wabi pↄ́ málɛ kɛma si sa ń ma wɛ̃na wiio. N kúkĩi pↄ́ gbòo gwa n tↄ́ yã́i. 18 Ma Lua, swã́kpa ǹ ma yãma. Wɛ́ sɛ ǹ wɛ̃́lɛ pↄ́ n tↄ́ kuwà bɛzia gwa. I kɛ wá maakɛa yã́i wálɛ wabikɛimao, n sósobi zↄ̃ↄ yã́iɛ. 19 Dii, ma yãma! Dii, suɛ! Dii, swã́sɛ ma yã́i, ní kɛ kpakpa! Ma Lua, ńsu gɛ̃gɛ̃o n tↄ́ yã́i, asa n tↄ́ dↄ wɛ̃́lɛpi ń n gbɛ̃́ↄwaɛ. 20 Gↄↄ pↄ́ málɛ yã'o màa, málɛ wabikɛ, málɛ ma duuna o ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ pↄ́ↄ, málɛ sùuugbɛa Dii ma Luawa aà gbɛ̀sĩsĩ yã́ musu, 21 kɛ́ málɛ wabikɛ màa, Gabliɛli, gbɛ̃́ pↄ́ má è wɛ́pungu'ea guu yãapi vùa mↄ̀ ma kĩ́i sa oosi ogↄↄ. 22 À yã'òmɛɛ à mɛ̀: Daniɛli, ma bↄ mↄma kɛ́ mà ń wɛ́ kɛ̃́nɛɛ, n dↄ̃a i kã́fĩ. 23 Kɛ́ n na wabikɛawa, Lua sìnnↄ, ↄ̃ ma mↄ oinɛ, asa aà gbɛ̃́ yenziden n ũ. Laaidↄ yã́ɛ beewa, làasookɛ wɛ́pungu pↄ́ ńlɛ ewa. 24 Lua wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃kwi dìlɛ n gbɛ̃́ↄnɛ ń n wɛ̃́lɛpio, kɛ́ à tàaeↄ midɛ à duuna vĩlɛ, à yãvãiↄ kɛ̃́wá, i bↄ ń maakɛ láasaio, wɛ́pungu'ea ń ãnabikɛkɛao lɛ́ i ká, wi luakukĩi sakɛ̃. 25 Làasookɛ yã́piwa, níↄ dↄ̃ kɛ́ sɛa gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ Yelusalɛũ ɛa sua a pá ziuwa e à gɛ̀ pɛ̀ kía pↄ́ Lua kpà mↄgↄↄwa aↄ dɛ wɛ̃̀ soplapla lɛɛ sopla ń wɛ̃̀ soplapla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaoo ũɛ. Wa ɛa kálɛ, wi a gãaɛↄ kɛkɛ ń zɛaↄ, ãma taasi aↄ ku gↄↄpi. 26 Wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaopi gbɛa wa kíapi bↄlia, gbɛ̃e a zɛaànↄo. Kía pↄ́ lɛ́ mↄ́ zĩgↄ̃ↄ wɛ̃́lɛpi kaalɛ ń Lua kpɛ́o. A lɛ́ a ká lán í daa pↄ́ↄlawa. E a lɛ́ àↄ gɛ́ kái zĩkaa ń gudɛo aↄ ku lá Lua dìlɛwa. 27 Kíapi a lɛdoũkɛ ń gbɛ̃́ↄ dasi e wɛ̃̀ sopla. Wɛ̃̀ soplapi guoguo a sa'oa ń gbadaao midɛ, i tɛ̃̀ gudɛna pɛ́lɛ we e kaalɛ pↄ́ Lua dìlɛ gudɛnapiɛ gɛ aà leò.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/9","date":"2013-05-22T23:33:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702525329\/warc\/CC-MAIN-20130516110845-00026-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":714,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Gↄↄ bee kɛ́ Yesudeↄ lɛ́ kã́fĩ, an Gɛlɛki yãmanaↄ lɛ́ yã́kũtɛ̃ka an Ɛbɛlu yãmanaↄzi aa mɛ̀, tó wàlɛ blɛ kpaalɛ lá gu lɛ́ dↄ, wì pãkpa ń gyaaↄziɛ. 2 Ɔ̃ zĩna gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ Yesudeↄ sìsi píi aa mɛ̀: A zɛ́ vĩ wà pãkpa Lua yã́i wà laaidↄ blɛkpaalɛawao. 3 À gↄ̃ɛↄ plɛ á guu gbɛ̃ↄn sopla, gbɛ̃maa pↄ́ ↄ̃nↄ pànɛ́, Lua Nisĩna pɛ̀ɛmáↄ, wí ń dilɛ zĩpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, 4 wí laaidↄ wabikɛawa ń luayã'oanɛ́o. 5 Yã́pi kàńgu ḿpii, ↄ̃ aa Ɛtiɛ̃ɛ pↄ́ luanaaikɛa ń Lua Nisĩnao pɛ̀ɛwà sɛ̀ ń Filipio ń Pↄlↄkↄↄo ń Nikanↄↄo ń Timↄo ń Paamɛnao ń Antiↄsi gbɛ̃́ Nikolaa pↄ́ Yudaↄ lousisizɛ sɛ̀ yãao. 6 Wà gɛ̀ńnↄ zĩnaↄ kĩ́i, ↄ̃ aa wabikɛ̀nɛ́ aa ↄnàmá. 7 Lua yã́ lɛ́ ligua, Yesudeↄ lɛ́ kã́fĩ Yelusalɛũ maamaa, ↄ̃ sa'onaↄ Yesu yã́ sì dasidasi. 8 Gbɛ̃kɛ ń gbãao pɛ̀ɛ Ɛtiɛ̃ɛwa, ↄ̃ àlɛ dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ kɛ bíla guu. 9 Lousisikpɛe ku wì mɛ Wɛ̃́ɛↄ lousisikpɛ. A gbɛ̃eↄ bↄ̀ Silɛni ń Alɛsãndio ń Silisi bùsuo ń Azi bùsuo. Ɔ̃ aa íbɛlɛsɛ̀ ń Ɛtiɛ̃ɛo, aa lɛkpaakɛ̀aànↄ. 10 Ãma aai fↄ̃ aà fùo ↄ̃nↄ pↄ́ Lua Nisĩna aà gbà yã́i. 11 Aa nà gbɛ̃́ↄ kpɛ, ↄ̃ gbɛ̃́piↄ mɛ̀: Wá mà à bↄ̀ Mↄizi ń Luao yã́ kpɛ. 12 Aa Yudaↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ, ↄ̃ aa gɛ̀ Ɛtiɛ̃ɛ kũ̀ aa gɛ̀aànↄ ń gbãadeↄ kĩ́i. 13 Ɔ̃ aa mↄ̀ ń seelade ɛgɛnaↄ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ bee mɛ́ ìↄ Lua kpɛ́ ń Mↄizi ikoyão bɛ̃̀ɛbo láasai. 14 Asa wá mà à mɛ̀ Yesu Nazalɛti a kpɛ́pi dɛɛlɛ, i wá fɛlɛkaayã pↄ́ Mↄizi dàwɛ̃ɛ lilɛ sɛ́. 15 Ɔ̃ gbãade pↄ́ kàlɛ weↄ wɛpɛ̀ Ɛtiɛ̃ɛwa píi, aa è aà oa dɛ lán malaika oawa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/6","date":"2013-05-22T09:22:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701562534\/warc\/CC-MAIN-20130516105242-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ma beeↄ wàaipà píi, ↄ̃ ma zɛò kɛ́ gbɛ̃maaↄ ń ↄ̃nↄnaↄ ń ń yãkɛaↄ ku Lua ↄzĩɛ. Gbɛ̃e líↄ dↄ̃ tó wàↄ yeazi ge wàↄ zaagu gbɛzão. 2 Yã doũ mɛ́ lɛ́ gbɛ̃́pii dã́, gbɛ̃́ dↄ̀ↄdeↄ ń gbɛ̃́ dↄ̀ↄsaiↄ, gbɛ̃maaↄ ń gbɛ̃vãiↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbãlɛnsaiↄ, sa'onaↄ ń sa'onsaiↄ. Lá a dɛ ń gbɛ̃maao, màa a dɛ ń duunkɛnaↄ. Lá a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ wa sì ń Luaoↄ, màa a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa a oa vĩa vĩↄ. 3 Yãvãi pↄ́ ì kɛ dṹniau píin kɛ: Yã doũ ì gbɛ̃́pii le. Vãi kↄ̃̀ gbɛ̃nazĩnaↄ sↄ̃u, mìsaiyã mɛ́ ì dↄaanɛ́, a gbɛa aaì ta gɛↄ guu. 4 Gↄↄ pↄ́ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ, ìↄ tãmaa vĩɛ. Baa se gbɛ̃ bɛ̃́ɛ sã̀ↄ nↄ̀ↄmusu gɛwa. 5 Gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ dↄ̃ kɛ́ wa ga, gɛↄ sↄ̃ aa pↄe dↄ̃o. Aa àie vĩ lↄo, an yã́ a dↄ gbɛ̃egu lↄo. 6 An yea gbɛ̃́zi ń ń zaa gbɛ̃́guo ń ń dɛnlawɛɛlɛao gɛ̃̀zɛan we kↄ̀. An bàa aↄ kú ń yã́ pↄ́ lɛ́ kɛ dṹniauo bau lↄo. 7 Gɛ ǹ pↄble ń pↄnao, vɛ̃ɛ mi ń yaalↄo, asa Lua n yãkɛapiↄ sáaukpà kↄ̀. 8 Ǹyↄ̃ ula pua daa gↄↄpii. Ńsu líↄ ku nísi dↄↄa n miwa saio. 9 Dṹnia ble ń n na yenzideo n wɛ̃ni gii pↄ́ Lua kpàma dṹniau lɛ́u, asa n luakpaman we gↄↄ pↄ́ n isima gà ńlɛ kpá dṹniau. 10 Zĩ pↄ́ ń è n ↄkpàwà, mɛkpawà n gbãa lɛ́u, asa zĩ ge làasoo ge dↄ̃a ge ↄ̃nↄ ku bɛdau, gu pↄ́ ńlɛ táuo. 11 Má è dṹnia guu lↄ kɛ́ bakpaaĩbleaá kàsakasa yã́ɛ adoo, zĩbleaá nɛgↄ̃nkɛyãɛ adoo, pↄbleaá ↄ̃nↄyãɛ adoo, àizɛɛ'eaá wɛzɛ̃yãɛ adoo, na ń gbɛ̃́ↄá ladↄ̃yãɛ adoo, asa gↄↄ vãi ń kìsiao ì gbɛ̃́pii leɛ, 12 mɛ́ gbɛ̃e gↄↄ pↄ́ vãi a a le dↄ̃o. Lán kpↄ pↄ́ sì táalu guuwa, lán bã pↄ́ fíi aà kũ̀wa, màa gu ì dↄ gbɛ̃́ɛ vãivãi, ì aà kũ kã́ndo. 13 Ma ↄ̃nↄe taa è dṹniau, a yã́ ma kũ gbãa. 14 Wɛ̃́lɛ kú yãa a gbɛ̃́ↄ dasio, ↄ̃ kía gbãadee mↄ̀ lɛ́lɛiwa, à koezↄ̃̀i. 15 Gↄ̃ɛ taaside ↄ̃nↄnae ku wɛ̃́lɛpi guu, a fↄ̃ wɛ̃́lɛ bↄ ń a ↄ̃nↄo, ãma gbɛ̃e i aà yãdao. 16 Ɔ̃ ma mɛ̀ ↄ̃nↄ dɛ gbãaa, ãma wì saka taaside ↄ̃nↄuɛ, wìli aà yãdao. 17 Ɔ̃nↄna yã́ pↄ́ wà swãdↄ̀i niɛniɛ maa dɛ sↄũↄ dↄaana zↄakaala. 18 Ɔ̃nↄ ì mↄ́ ń maao dɛ gↄ̃kɛbↄↄla, ãma duunkɛna mɛ̀ndo ì yãmaa zↄ̃ↄ ↄ̃̀ↄkpaɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/9","date":"2013-06-20T11:12:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711441609\/warc\/CC-MAIN-20130516133721-00098-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Gↄↄewa Piɛɛ ń Zãao gɛ̀ Lua ua ĩatɛ̃ auapilaa lousisigↄↄ. 2 Gↄ̃ɛe ku we, wà aà ì ɛɛ ũɛ. Lá gu lɛ́ dↄ wì aà sɛ mↄ dilɛ Lua ua bↄlɛ pↄ́ wì mɛ Bↄlɛ Kɛfɛnau, ↄ̃ ìↄ baakɛ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gɛ̃ uapiuↄwa. 3 Kɛ́ à Piɛɛ ń Zãao è, aalɛ mↄ́ gɛ̃i Lua ua, ↄ̃ à baakɛ̀má. 4 Aa wɛpɛ̀wà, ↄ̃ Piɛɛ mɛ̀: Wá gwa. 5 Ɔ̃ à wɛbìimá, àlɛ ń gba dã́. 6 Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Má ↄ̃a vĩo, ãma pↄ́ pↄ́ má vĩ má n gba. Ń Yesu Kilisi Nazalɛti tↄ́o, fɛlɛ táa'o. 7 Ɔ̃ Piɛɛ aà kũ̀ a ↄplaawa, à aà fɛ̀lɛ zɛ̀. Wegↄ̃ↄ aà gbálaↄ ń aà gbakũpɛɛkĩiↄ gbãakũ̀. 8 À vĩ̀ zɛ̀, ↄ̃ à nà táa'oawa. À gɛ̃̀ńnↄ Lua ua, àlɛ táa'o, àlɛ vĩvĩ, àlɛ Lua sáaukpa. 9 Gbɛ̃́pii aà è, àlɛ táa'o, àlɛ Lua sáaukpa. 10 Kɛ́ aa aà dↄ̃̀ baakɛna pↄ́ ìↄ zↄ̃lɛ Lua ua Bↄlɛ Kɛfɛnau ũ, ↄ̃ yã́ pↄ́ wa kɛ̀ɛ̀pi ń kṹ gbãa, à bↄ̀ ń saɛ. 11 Lá à nà Piɛɛ ń Zãaowa gu pↄ́ wì mɛ Salomↄↄ Bilandaau, ↄ̃ gbɛ̃́pii lɛ́ gɛ̃ ń kĩ́i, asa yã́pi bↄ̀ ń saɛɛ. 12 Kɛ́ Piɛɛ gbɛ̃́ↄ è, a ònɛ́: Isailiↄ, bↄ́yãi yã́pi bↄ̀ á saɛi? Bↄ́yãi a wɛfĩ̀wá màai? Álɛ e wázĩa gbãa ge wá maa yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ɛ bee táa'òe? 13 Wá dezi káauↄ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua gwea kpà a zĩkɛna Yesuwa. Ápiↄ sↄ̃ a aà kpà gbãadeↄwa, a bↄ aà kpɛ Pilati pↄ́ zɛ̀ ń aà gbaɛao aɛ. 14 A bↄ gbɛ̃maa pↄ́ a kua adoapi kpɛ, ↄ̃ a wabikɛ̀ Pilatiwa aà gbɛ̃dɛnae kɛ̃́ɛ́. 15 A wɛ̃niki dɛ̀, ↄ̃ Lua aà bↄ̀ gau. A seeladeↄn wá ũ. 16 Yesu náaikɛa mɛ́ tò gↄ̃ɛ pↄ́ á aà dↄ̃ mɛ́ álɛ aà gwaɛ bee gbã̀gbã Yesupi tↄ́ gbãa yã́i. Yesu náaikɛa mɛ́ aà gbà aafia ápii wáa. 17 Tia ma gbɛ̃́ↄ, má dↄ̃ kɛ́ ápiↄ ń á gbãadeↄ yã́ pↄ́ á kɛ̀ á wɛ́sia yã́ɛ. 18 Lua dↄ̀aa dà ãnabiↄnɛ, ↄ̃ aa ò ḿpii Mɛsii a taasikɛ, ↄ̃ à kɛ̀ màa. 19 A yã́ mɛ́ tò à nↄ̀sɛlilɛ, í zɛ ń Luao, á duuna i wolowá, 20 kɛ́ à mↄ́ɛ́ ń dɛ̀ɛpoogↄↄo, i Yesu pↄ́ à dↄ̀aa dìlɛɛ́ Mɛsii ũpi zĩwá. 21 Sema aàↄ ku musu gĩa e gↄↄ pↄ́ Lua a pↄ́pii kɛkɛ dafu, lá a dà a ãnabiↄnɛ aa ò za káauwa. 22 Mↄizi mɛ̀ Dii á Lua a á gbɛ̃e sɛ ãnabi ũ láawa. À yã́ pↄ́ a oɛ́ ma píi. 23 Gbɛ̃́ pↄ́ i ãnabipi yãmao, Lua a ade bↄ á guu à dɛɛ. 24 Ãnabi pↄ́ aa Lua yã́ ò sɛa za Samuɛliwaↄ píi gↄↄɛ bee baokpà. 25 Yã́ pↄ́ ãnabipiↄ ò ń Lua bàa pↄ́ kú ń á dezi káauↄo gↄ̃̀ á pↄ́ ũ, lá a ò Ablahaũɛwa à mɛ̀ á báaada dṹnia bui píigu aà bui sabai. 26 Beewa Lua tò a zĩkɛnapi bↄ̀ mↄ̀wá, à aà zĩ̀wá gĩa aà báaadaágu, kɛ́ á baade mikɛ̃ a yãvãikɛaↄwa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/3","date":"2013-05-18T09:21:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382185\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00062-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tii kí Hilaũ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidiwa ń sɛdɛ líↄ ń gbɛ̀'ãnaↄ ń li'ãnaↄ kpɛdↄiɛ̀. 2Ɔ̃ Davidi dↄ̃̀ sa kɛ́ Dii a kpa Isailiↄ kía ũɛ, mɛ́ à a kpala kã̀fĩɛ maamaa, kɛ́ Isailiↄ dɛ Luapi gbɛ̃́ↄ ũ yã́i. 3Davidi ɛ̀a nↄeↄ sɛ̀ Yelusalɛũ lↄ, ↄ̃ à nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ì'ińnↄ. 4Nɛgↄ̃ɛ pↄ́ à ń í Yelusalɛũpiↄ tↄ́n kɛ: Samua, Sobabu, Natã, Salomↄↄ, 5Ibaa, Ɛlisua, Ɛlifele, 6Nↄga, Nɛfɛgi, Yafia, 7Ɛlisama, Ɛliada ń Ɛlifeleo. 8Kɛ́ Filitɛ̃ↄ mà wà Davidi kpà Isaili bui píi kía ũ, ↄ̃ ampii aa gɛ̀ lɛ́ aà wɛ. Kɛ́ Davidi a baomà, ↄ̃ à gɛ̀ daińlɛ. 9Filitɛ̃ↄ mↄ̀ lɛ̀lɛ Lefai guzulɛdeↄwa, 10ↄ̃ Davidi gbɛ̀a Luawa à mɛ̀: Mà gɛ́ lɛ́lɛi Filitɛ̃ↄwa, ńyↄ̃ ń namɛɛ ma ↄzĩa? Dii wèwà à mɛ̀: Gɛ́, má ń nanɛ n ↄzĩ. 11Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ gɛ̀ Baali Pelaziũ, ↄ̃ à zĩblèmá we. Davidi mɛ̀: Lua dↄ̀aamɛɛ à bↄ̀ mↄ̀ ma ibɛɛↄwa ń gbãao, lá í ì gufↄ̃ bùiwa. Ɔ̃ à tↄkpà gupiɛ Baali Pelaziũ. 12Filitɛ̃ↄ ń tã́aↄ tò we, ↄ̃ Davidi mɛ̀ wà kpasa. 13Ɔ̃ Filitɛ̃ↄ ɛ̀a mↄ̀ lɛ̀lɛ Lefai guzulɛdeↄwa lↄ. 14Ɔ̃ Davidi ɛ̀a gbɛ̀a Luawa lↄ. Lua wèwà à mɛ̀: Ńsu gɛ́má súsuo. Liańzi, ní lɛ́lɛmá bↄaa ń kpɛ̃̀ kpɛ́o. 15Tó a táa'okĩi mà lípiↄ mia, à bↄmá ń zĩo, asa ma bↄ dↄaaɛ́n we, kɛ́ mà zĩble Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄwa yã́i. 16Davidi kɛ̀ màa lá Lua òɛwa, ↄ̃ aa zĩblè Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄwa za Gabaↄ̃ↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Gɛzɛɛwa. 17Davidi tↄ́ lì bùsuↄla píi, ↄ̃ Dii tò bui píi vĩakɛ̀ɛ̀.\n1 Lada 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/14","date":"2013-12-08T01:38:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163057146\/warc\/CC-MAIN-20131204131737-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɛli lɛ́ su zĩ́lɛ, Nɛbo lɛ́ naalɛ, an tã́a pↄ́ zuↄ sɛapiↄá asoɛ, aa kpàsa ń a sɛao. 2Zupiↄ lɛ́ naalɛ, aalɛ su zĩ́lɛ, aalɛ fu asowa sãnusãnu, ↄ̃ tã́apiↄ lɛ́ gɛ̃zɛa zĩ̀zↄↄ ũ. 3Yakↄbu buiↄ, à ma yãma! Isaili kↄ̃na pↄ́ má á sɛa za nↄ̀sɛu, má á zↄ̃a ma gã̀u za nɛasakpɛupiↄ. 4E à gɛ zikũò máↄ ku kɛ́waɛ. E á mikã gɛ può máↄ á kũaɛ. Mámɛ ma á kɛ́, mámɛ máↄ á sɛ́a, mámɛ máↄ á kũa, mɛ́ má á bↄ. 5Dé álɛ e ma muaaòi? Dé álɛ e wá sáai? Dé álɛ e wá doũ, álɛ ma lɛɛũòi? 6Gbɛ̃́ↄ ì vua bↄ ń sↄ̃̀ↄu, ge aaì ã́nusu yↄ̃ kiloowa, ↄ̃ aaì a zĩ da siaɛ aà tã́apionɛ́, ↄ̃ aaì kúlɛɛ̀ aa misiilɛɛ̀. 7Aaì sɛ da ń gã̀u aa taò, aaì dilɛ a pɛ́lɛkĩi, ↄ̃ ì gↄ̃ zɛa we, ìli go a tíao. Tó wà lɛzùi, ìli weo, ìli ń yã'ↄ̃ma bↄnɛ́o. 8À làasookɛ yã́ɛ beewa, íↄ kũa á sↄ̃u, swã́gbãadeↄ. 9À làasookɛ yãzi káauↄwa, asa mámɛ má Lua ũ, a pãle kuo. Mámɛ má Lua ũ, diie muaamanↄo. 10Mi dↄaa yã́ zã̀ kpàwakɛ za káau, mi yã́ pↄ́ a su mↄ o e àↄ gɛ́ kái. Mi mɛ yã́ pↄ́ ma zɛò a kɛ, yã́ pↄ́ má yei píi, má kɛɛ. 11Má lɛzu bãsoi gukpɛ oi, má gbɛ̃́pi sísi za bùsu zã̀zãu aà yã́ pↄ́ málɛ yá kɛ. Yã́ pↄ́ má ò má bↄò saɛ, yã́ pↄ́ ma zɛò má kɛɛ. 12Á swã́gbãade pↄ́ álɛ e á zĩblea zã̀ↄ, à ma yãma. 13Ma zĩblea gↄↄ zã̀o, à kãikũ̀, ma gbɛ̃́ↄ suabaa a gↄↄ ga lↄo. Má tó Siↄna zĩble, má a gawi pisi Isailiↄwa.\nIsaia 46","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/46","date":"2013-12-11T18:07:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164041513\/warc\/CC-MAIN-20131204133401-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bↄazu gɛ̀ zↄ̃̀lɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu, ↄ̃ a è daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bona pↄ́ a a yã́ òpi lɛ́ mↄ́. Ɔ̃ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, mↄ ǹ zↄ̃lɛ. 2Ɔ̃ à wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi gbɛ̃ↄn kwi à mɛ̀ aa zↄ̃lɛ. 3Ɔ̃ a ò daɛ fɛ̃̀ɛɛ pↄ́ a aà bopiɛ: Naomi pↄ́ sù ń Mↄabu bùsuo lɛ́ wá vĩ̀i Ɛlimɛlɛki tↄↄlɛ saalo yia. 4Ɔ̃ má è a maa mà a yã́ onɛ, ní lú wá gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa laↄ wáa. Tó ń ye ǹ boɛ, bo. Tó ń ye ǹ bo sↄ̃o, omɛɛ mà ma, asa ḿmɛ ń a boa zɛ́ vĩ. Tó n baa gɛ̃̀, mapi. Ɔ̃ gↄ̃ɛpi mɛ̀: Má bo. 5Ɔ̃ Bↄazu mɛ̀: Tó n tↄↄlɛpi lù Naomi ń Mↄabu nↄɛ Lutuowa, ńyↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gà gyaa e lↄ, kɛ́ aà tↄ́ e gↄ̃ a túbiwa. 6Ɔ̃ daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bonapi mɛ̀: Tó màaɛ, má boo, kɛ́ másu mà azĩa túbi ↄ̃̀ↄkpao yã́i. Ǹ n pↄ́ bo, asa má fↄ̃ boo. 7Isaili bùsuu yãa tó gbɛ̃́ lɛ́ tↄↄlɛ bo ge àlɛ a lɛũkpakɛ, tó àlɛ yã́ midɛ, ì a kyale gba do bↄ à dↄ gbɛ̃́waɛ yã́pi midɛa seela ũ Isailiↄnɛ. 8Kɛ́ daɛ gbɛ̃bonapi ò Bↄazuɛ aà lú, ↄ̃ à a kyale bↄ̀ a kpà Bↄazuwa. 9Ɔ̃ Bↄazu ò gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi: Ámɛ á seeladeↄ ũ gbã, ma Ɛlimɛlɛki ń Malonio ń Kilionio pↄ́ↄ lù Naomiwa píi. 10Ɔ̃ ma Maloni gyaa Lutu, Mↄabu nↄɛ èu nↄ ũ lↄ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gàpi tↄ́ e àↄ ku a túbiwa, kɛ́ aà tↄ́ su ga aà gbɛ̃́ↄ guu ge aà wɛ̃́lɛɛ bee guuo. Ámɛ á yã́pi seeladeↄ ũ gbã. 11Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú bↄlɛ guuↄ píi mɛ̀: Wámɛ wá a seeladeↄ ũ. Dii to nↄɛ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ n uapi gↄ̃ lán Lasɛli ń Leaowa. An pla ń píi aamɛ aa Isailiↄ kàlɛ. Aà to n gbãa àↄ kã́fĩ Ɛflata bùsuu, ní tↄbↄ Bɛtɛlɛũ. 12Dii to bui pↄ́ á kpama ń nↄɛpioↄ aa gↄ̃ lán Pɛlɛzi pↄ́ Tamaa ì ń Yudao buiↄwa. 13Ɔ̃ Bↄazu Lutu sɛ̀ a nↄ ũ. À wùlɛaànↄ, ↄ̃ Dii aà gbà nↄ, ↄ̃ à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 14Ɔ̃ nↄɛↄ ò Naomiɛ: Wa Dii sáaukɛ̀, i n to bonasai gbão. Nɛ́pi tↄbↄ Isailiↄ guu. 15A n nↄ̀sɛ níninɛ, i n gwa n zikũ guu, asa n nɛ́ gyaa pↄ́ yenzi mɛ́ a maanɛ dɛ nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn soplaↄla mɛ́ nɛ'ì. 16Ɔ̃ Naomi nɛ́pi sɛ̀ a kpà a kùɛ, à gↄ̃̀ aà gwana ũ. 17Ɔ̃ nↄɛ pↄ́ kú weↄ mɛ̀: Wà nɛgↄ̃ɛ ì Naomiɛ. Ɔ̃ aa tↄkpàɛ̀ Ɔbɛdi. Ɔ̃mɛ Yɛse mae, Davidi dezi ũ. 18Pɛlɛzi buiↄ tↄ́n kɛ: Pɛlɛzi mɛ́ Ɛzↄ̃nↄ ì, 19Ɛzↄ̃nↄ Laũ ì, Laũ Aminadabu ì, 20Aminadabu Naasↄ̃ ì, Naasↄ̃ Salamↄ ì, 21Salamↄ Bↄazu ì, Bↄazu Ɔbɛdi ì, 22Ɔbɛdi Yɛse ì, Yɛse Davidi ì.\nLutu 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ruth\/4","date":"2013-12-12T15:56:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164643547\/warc\/CC-MAIN-20131204134403-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":457,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó gbɛ̃e gì a nai, ↄ̃ à gɛ̀ zãkɛ̀ gupãlei, a fↄ̃ ɛa nↄpi kũ lↄe? Aà kũa a bùsupi gbãlɛ dúuduuɛ. Ápiↄ sↄ̃ a gbãsĩkɛ̀ ń gↄ̃ↄ dasi, ↄ̃ a ɛa lɛ́ sua saa? Ma Dii mámɛ málɛ á la. 2À wɛzu à sĩ̀sĩ wáiwaiↄ gwae, gu kpele wi á dã̀akpauo ni? Iↄ zↄ̃lɛ zɛ́ saɛ àↄ gↄ̃ↄ dã́ lán Laalubue zↄ̃lɛa guwaiwaiuwa. 3A yã́i tò ma gi lou maɛ́, káabuana i kɛɛ́o. Ń beeo á wɛ́ dɛ lán káalua wɛ́waɛ, wí lí á kṹo. 4A lɛzùmazi tia a mɛ̀: Wá Mae, wá ɛ̀waasogↄↄ gbɛ̃na, 5n pↄ aↄ paawázi e bↄɛ ni? Ńyↄ̃ↄ wá kpɛ̃nɛ kũa gↄↄpii yã̀? Màa i omɛɛ, ↄ̃ iↄ yãvãikɛ á pↄeãwa. 6Kí Yosia kpalablegↄↄ Dii òmɛɛ: N Isaili pↄ̀ↄbↄzãkɛnapiↄ yãkɛa èa? Aa gɛ̀ gbãsĩkɛ̀ sĩ̀sĩ lɛsĩ píi musu ń lí yɛ̀lɛlɛↄ píi gbáuo. 7Málɛ e yã́ beeↄ kɛa gbɛa píi aa suaɛ, kási aai suao. Ɔ̃ an gbɛ̃́ Yuda náaisaideↄ ń yãkɛapiↄ è. 8Ma gínzila kpà Isaili pↄ̀ↄbↄzãkɛnapiↄwa, ma ń yá gbãsĩ pↄ́ aa kɛ̀ↄ yã́i. Kási vĩa i ń gbɛ̃́ Yuda náaisaidepiↄ kũo, ↄ̃ aa gɛ̀ gbãsĩkɛ̀ sↄ̃. 9Káaluakaa i kɛ Isailiↄnɛ yãe ũo, ↄ̃ aa ń bùsu gbãlɛ̀, aa gbãsĩkɛ̀ gbɛↄ ń líↄ yã́ musu. 10Gia ń beeo píi an gbɛ̃́ Yuda náaisaidepiↄ i sua ń nↄ̀sɛmɛndooo, sema mↄafili. Ma Dii mámɛ má ò. 11Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Isaili pↄ̀ↄbↄzãkɛnapiↄ yã́ maa dɛ Yuda náaisaidepiↄla. 12Gɛ ǹ kpàwakɛ gugbãntoo oi ǹ mɛ: Ma Dii ma mɛ̀, à sua Isaili pↄ̀ↄbↄzãkɛnaↄ! Má fɛ̃́ázi lↄo, asa má gbɛ̃kɛ vĩ, ma pↄ aↄ paaázi gↄↄpiio. Ma Dii mámɛ má ò. 13À we á tàaei lé! Asa a bↄ ma Dii á Lua kpɛɛ, a táa'ò dii zĩ̀loↄwa lí yɛ̀lɛlɛↄ píi gbáu, i swã́sɛ ma yã́io. Ma Dii mámɛ má ò. 14Ma Dii ma mɛ̀, gbɛ̃nazĩn pↄ̀ↄbↄzãkɛnaↄ, à sua, asa á zã́n ma ũ. Má á sɛ́ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo dodo, bui ń buio plapla, mí suánↄ Siↄna. 15Dã̀na pↄ́ an nↄ̀sɛ muaamanↄↄ ↄ̃ má ń dilɛ aa dↄaaɛ́ ń dↄ̃ao ń laaio. 16Ma Dii ma mɛ̀, gↄↄ bee tó a kↄ̃ a dasikũ̀ á bùsuu, wa ma bàakuaánↄ kpagolo yã'o lↄo, a làasoo a gɛ̃ an sↄ̃ guuo. A ni aↄ kúmáo, mɛ́ wa a pãle kɛo. 17Zĩbeezĩ wa o Yelusalɛũɛ, Dii kpalabaa. Bui píi a si Yelusalɛũu ma tↄbↄa yã́i. An nↄ̀sɛvãi swã́gbãa yã́ a dↄaanɛ́ lↄo. 18Gↄↄ bee Yudaↄ na Isailiↄwa, aa bↄ gugbãntoo oi bùsuu sãnu, aai su bùsu pↄ́ má kpà ń deziↄwau. 19Mámɛ má ò. Má ye mà á sí ma nɛ́ↄ ũɛ, mí pↄeã bùsu kpáwá, bùsu pↄ́ a kɛfɛnkɛ dɛ buipãleↄ pↄ́a. Málɛ e áli ma sísi á Mae ũɛ, mɛ́ á we ma to weo, 20ãma á Isailiↄ a bↄ ma kpɛ, lán nↄɛ pↄ́ a zã́ tò à gɛ̀ gbãsĩkɛ̀wa. Ma Dii mámɛ má ò. 21Wii ma dↄ sĩ̀sĩ wáiwai musu, Isailiↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ, aalɛ awakpa, asa aa pã̀zɛaɛ, ma Dii ń Lua ma yã́ sã̀ńguɛ. 22À ɛa sua, pↄ̀ↄbↄzãkɛnaↄ, mí á gbã́gbã ń á pↄ̀ↄbↄzãkɛgyão. Wá kɛ́! Wá sumaɛ, asa ḿmɛnn Dii wá Lua. 23Sĩ̀sĩↄ ɛɛ vĩ, gbɛ̀sĩsĩↄ zↄa vĩ, Dii Isailiↄ Lua mɛ́ wá Suabana ũ. 24Za wá ɛ̀waasogↄↄ tã́aↄ wá maeↄ zĩ ài blè, an sãↄ ń ń zuↄ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ. 25Wà naalɛ ń wío, wà tó wá gɛɛ gↄ̃ kpá wá wɛ́i, asa ń wá deziↄ wa duunakɛ̀ Dii wá Luaɛɛ, za wá ɛ̀waasogↄↄ e gbã wi aà yãmao.\nZelemii 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/3","date":"2013-12-10T07:06:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164011870\/warc\/CC-MAIN-20131204133331-00054-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":571,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma mɛ̀ yóo! Lua azĩa gbɛ̃́ↄ vũ̀aa yã̀? Aawo bá! Mapi, Isailin ma ũ. Ablahaũ buin ma ũ Bɛ̃yãmɛɛ bui guu. 2Lua i a gbɛ̃́ pↄ́ à dↄ̀aa ń dↄ̃ↄ vũaao. Á Ɛlia yã́ pↄ́ kú lá guuɛ bee dↄ̃o lé? Kɛ́ à gɛ̀ ń Isailiↄ yã́o Lua kĩ́i à mɛ̀: 3Dii, aa n ãnabiↄ dɛ̀dɛ, aa n gbagbakĩiↄ dɛ̀ɛlɛ. Mámɛ ma gↄ̃ mado, ↄ̃ aalɛ ma wɛ. 4Lua ò Ɛliaɛ kpelewa ni? À mɛ̀ á gbɛ̃́ pↄ́ aai kúlɛ tã́aɛoↄ kũa a pↄ́ ũ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000). 5Màa an kↄ̃na pↄ́ Lua ń sɛ́ a gbɛ̃kɛ guuↄ gↄ̃̀ gbã lↄ. 6Lá à ń sɛ́ a gbɛ̃kɛ guu, i kɛ an yãkɛa yã́i no. Tó màa no, dↄ̃ Lua gbɛ̃kɛaↄ gbɛ̃kɛ ũo. 7Kpelewan wei? Isailiↄ i yã́ pↄ́ wàlɛ wɛɛlɛ eo, ãma an gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ è. Gbɛ̃́ kĩniↄ nↄ̀sɛ tàta, 8lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Lua kɛmazĩ'ũ kpàńzi, ↄ̃ an wɛ́ lɛ́ gu'eo, an swã́ lɛ́ yãmao e ń a gbão. 9Davidi ò lↄ: To an dikpɛkɛa gↄ̃nɛ́ bai ũ, wà ń kṹ, to à yã'inɛ́, wà tↄsimá. 10To an wɛ́ siakũ kɛ́ aasu gu'eo, to an wó gↄ̃ koolonnↄ gↄↄpii. 11Ma mɛ̀ yóo! Kɛ́ Isailiↄ fùa, aa lɛ̀lɛ míↄmiↄ yã̀? Aawo bá! An tàaeↄ yã́i Lua buipãleↄ suabà, kɛ́ Isailiↄ nↄ̀sɛ fɛlɛ yã́i. 12Lá an tàaeↄ mɛ́ tò dṹnia kã́fĩa è, mɛ́ an lɛ́lɛa mɛ́ tò buipãleↄ kã́fĩa è, tó Isailipiↄ sù ń pá ziu, wa bee o lↄa? 13Málɛ yã'o á buipãleↄnɛ sa. Lá má dɛ zĩna ũ á buipãleↄ kĩ́i, máↄ ma zĩ sáaukpaɛ, 14kɛ́ mà azĩa buiↄ nↄ̀sɛ fɛlɛ, mí ń gbɛ̃eↄ suabaɛ. 15Lá Lua gia Isailiↄzi mɛ́ tò dṹnia kɛ̀anↄ na, tó à ɛ̀a ń sí lↄ, bee aↄ dɛai? Bee aↄ dɛ wɛ̃ni ũ gɛↄnɛɛ. 16Tó wà pↄ́wɛn káau kpà Luawa, a bṹu gↄ̃̀ aà pↄ́ ũɛ. Tó lízĩna dɛ Lua pↄ́ ũ, a gↄ̃naↄ dɛ aà pↄ́ ũ lↄɛ. 17Lua kuli zálala gↄ̃naeↄ zↄ̃̀zↄ̃, ↄ̃ à n gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ kuna lí ũ pɛ̀ an gbɛu, kɛ́ ǹyↄ̃ kú ń kuli maa zĩ́na gbãao. 18Ńsu saka kuli zálala gↄ̃na pↄ́ a zↄ̃̀zↄ̃ↄguo. Kpelewa ńyↄ̃ ĩ́anadãi? Ń kú lízĩna sabaiɛ, i kɛ lízĩna mɛ́ kú n sabaio. 19N mɛ̀ à ligↄ̃napiↄ zↄ̃̀zↄ̃ kɛ́ à n pɛ an gbɛu yã́iɛ. 20Màaɛ, à ń zↄ̃zↄ̃ kɛ́ aai a náaikɛo yã́iɛ. Mpi sↄ̃ n gↄ̃ n luanaaikɛa yã́i. Ńsu wala kɛo. Laaika! 21Lá Lua i gí lí zálala gↄ̃naↄ zↄ̃zↄ̃io, a gí n zↄ̃i sↄ̃o. 22Gwa lá Lua maa mɛ́ a pãsĩ. A pãsĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa fùwaↄ, mɛ́ a maanɛ, tó n zɛ ń aà maao. Tó màa no, a n zↄ̃ sↄ̃ɛ. 23Tó Isailiↄ ń luanaaikɛsai tò, a ɛa ń pɛ́ n gbɛuɛ, asa a ń pɛa ń gbɛu gbãa vĩ. 24Lua n zↄ̃ kuna líwa à n pɛ kuli zálalawa, lá wìli kɛowa. Lá a kɛ̀ màa, kù ligↄ̃n zálalaↄ ɛa pɛa ńzĩa líwa zɛ́ vĩ dɛ beelao lé? 25Ma gbɛ̃́ↄ, má ye àↄ asiiyãɛ bee dↄ̃, kɛ́ á wɛ́ su àↄ sia, à ázĩa dilɛ waladeↄ ũo yã́i. Isaili kĩniↄ swã́ gbãakũ̀ gĩa e buipãleↄ gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu lɛ́ káɛ. 26Bee gbɛa Lua a Isailiↄ suaba píi lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Suabana a bↄ Siↄna, a Yakↄbu buiↄ kɛ̃ luadↄ̃saiwa. 27Ma bàakuańnↄ gↄↄ pↄ́ má ń duuna kɛ̃́má yã́n we. 28Baona yã́ musu aa dɛ Lua ibɛɛↄ ũ á yã́i. Lua gbɛ̃́ↄ sɛa yã́ musu aa dɛ Lua yenzideↄ ũ an deziↄ yã́i. 29Asa Lua lí déndↄ̃mɛɛ kɛ gba pↄ́ á dàↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ a ń sisi a ń sɛ́ↄ yã́ musuo. 30Á buipãleↄ i Lua yãma yãao. Tiasa Lua sùuukɛ̀ánↄ kɛ́ Isailiↄ i aà yãmao yã́i. 31Màa Isailiↄ lɛ́ Lua yãma tiao, kɛ́ Lua e sùuukɛánↄ, i gbasa sùuukɛńnↄ. 32Lua yãmasai kpà gbɛ̃́piizi, kɛ́ aà e sùuukɛńnↄ píi yã́iɛ. 33Lua ↄ̃nↄ ń a dↄ̃ao zↄ̃ↄkɛ lɛ́ vĩo. Gbɛ̃e yã́ pↄ́ àlɛ yá yáasi dↄ̃ píio. Gbɛ̃e a fↄ̃ à aà zɛ bↄↄlɛkɛo. 34Dé mɛ́ Dii làasoo dↄ̃i? Dé mɛ́ yãdàɛ̀ aà lɛdamade ũi? 35Dé Dii fĩasɛ̀wà a gbasa boɛ̀i? 36Pↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́iɛ, aa kú ń aà gbãao, mɛ́ aa ku aà pↄ́ ũ. Wàↄ aà tↄbↄ gↄↄpii. Ãmi.\nLomadeↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/11","date":"2013-12-12T01:27:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164330352\/warc\/CC-MAIN-20131204133850-00056-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, ma nanziɛ, ńsu to wí ma kũ bauo. 2Ma misi, ma bↄ n maakɛa yã́i, swã́kpamazi, ma suaba. 3Ma gbɛsi pↄ́ máli gɛ́ ulɛi a guun n ũ. Ń dìlɛ ǹ ma suaba, asa ma gbɛsi ń ma zɛgikĩion n ũ. 4Ma Lua, ma bↄ vãikɛnaↄ ↄzĩ, ma si gbɛ̃́ bɛ̃̀ɛ pãsĩↄwa. 5Ḿmɛ ma wɛ́ dↄnzi, Dii Lua, ḿmɛ má n náai vĩ za ma ɛ̀waasogↄↄ. 6Ma sↄ̃ kpálɛanzi za nɛasakpɛuɛ, ḿmɛ n ma bↄ ma da nↄ̀sɛu. n táasi miↄ lɛ gↄↄpii. 7Ma kua dɛ yãbↄnsaɛ ũ gbɛ̃́ dasideɛ, asa ḿmɛ ń ma ulɛkĩi gbãa ũ. 8N táasilɛa ìↄ dↄ ma lɛ́u, miↄ n maabo kↄↄ ń oosio. 9Ńsu pãkpamazi ma zikũa yã́io, ńsu ma vũaa ma gbãa láaa yã́io. 10Asa ma ibɛɛↄ lɛ́ ma yã́ o, ma wɛ̀lɛↄ lɛ́ lɛkpaaĩ ma wɛ̃nibↄai. 11Aa mɛ̀: Lua gìaàziɛ, wà aà ya kṹ, gbɛ̃e ku à aà suabao. 12Lua, ńsu ǹyↄ̃ kumanↄ zã̀o, ma Lua, kɛ kpakpa mↄ dↄmalɛ. 13To wí gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãdↄaↄ kṹ, aa midɛ, to sↄ̃́sↄ̃a da gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ĩadaaↄla, an tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa. 14Mapi sↄ̃, ma wɛ́ ìↄ dↄnzi láasaiɛ, miↄ n táasilɛ màↄ gɛ́. 15N maakɛa aↄ dↄ ma lɛ́u gↄↄpiiɛ ń n gbɛ̃suabaa pↄ́ má a lɛ́ dↄ̃oo. 16Má mↄ mà Dii Lua gↄ̃sakɛyãↄ galikɛ, n mɛ̀ndo maakɛa má dↄ gbɛ̃́ↄgu. 17N yãdàdamɛɛ za ma ɛ̀waasogↄↄ, Lua, e tia málɛ n yãbↄnsaɛↄ o'o. 18Baa kɛ́ ma zikũ̀, ma mikã pua, ńsu ma to weo, Lua, kɛ́ mà e n gbãa galikɛ tiadeↄnɛ, mí n gↄ̃sakɛyã dau siu gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ fɛlɛↄnɛ. 19Lua, n maakɛa zↄ̃̀ma, n yãzↄ̃ↄkɛ̀, dé mɛ́ muaannↄi? 20Ń tò taasi pãsĩ ma le dasidasi, ãma ńyↄ̃ ɛa ǹ ma gba wɛ̃ni, ńyↄ̃ ɛa ǹ ma bↄ tↄↄlɛ nↄnau. 21Ńyↄ̃ ma bɛɛɛ kã́fĩmɛɛ, ńyↄ̃ ɛa ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ lↄ. 22Ma Lua, má n sáaukpa ń mↄↄnao n náai yã́i. Isailiↄ Lua pↄ́ n kua adoa, má n táasilɛ ń kúuo. 23Gula aↄ dↄ ma lɛ́u. Ma gbɛ̃́ pↄ́ n ma mìsi, má n táasilɛ. 24Máↄ n maakɛa o gↄↄpiiɛ, asa wí gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma vãi wɛɛlɛↄ kũ̀, an gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i.\nSoũↄ 71","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/71","date":"2013-12-20T13:29:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345771844\/warc\/CC-MAIN-20131218054931-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":354,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Mↄizi ń Aalonao gɛ̀ Falaↄ̃ↄ lè aa òɛ̀: Yã́ pↄ́ Dii Isailiↄ Lua òn kɛ: À mɛ̀ ǹ a gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa gɛ dikpɛkɛɛ guwaiwaiu. 2Falaↄ̃ↄ wèmá à mɛ̀: Dén Dii ũ kɛ́ mà misiilɛɛ̀, mí Isailiↄ gbaɛi? Má Dii dↄ̃o. Má Isailiↄ gbaɛo. 3Ɔ̃ aa òɛ̀: Ɛbɛluↄ Lua mɛ́ bↄ̀ mↄ̀wá. Wá gba zɛ́ wà gɛ́ gↄↄ àaↄ̃ kɛi guwaiwaiu, wí sa'o Dii wá Luapiwa, kɛ́ asu gagyãkawáguo ge zĩ. 4Ɔ̃ Egipiↄ kíapi ò Mↄiziɛ ń Aalonao: Àkɛa á tò gbɛ̃́ↄ laai lɛ́ go ń zĩwai? À ɛa á zĩwa. 5Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Kɛ́ gbɛ̃́ↄ dasikũ̀ sa, ↄ̃ á ye aa kã́mabo ń ń zĩoa? 6Zĩbeezĩ Falaↄ̃ↄ yãdìlɛ Isaili wɛtãnaↄnɛ ń ń dↄaanaↄ à mɛ̀: 7Ásuli musã kpámá aa bilikibↄò lá i kɛ yãawa lↄo. Aali gɛ́ ń pↄ́ kɛ̃́i ńzĩaɛ. 8Kási aali bilikibↄ a lɛ́ gbɛu lá aaì bↄ ziwaɛ. Ásu laonɛ́o, asa màadeↄnɛ. A yã́i tò an wii dↄ, aalɛ mɛ wa ye gɛ́ sa'oi ń Luawaɛ. 9À zĩ kã́fĩnɛ́, kɛ́ aasu ĩ́ampakĩi e aa laaidↄ ɛgɛ yã́ↄwa lↄo. 10Ɔ̃ an wɛtãnapiↄ ń ń dↄaanaↄ mↄ̀ wa ònɛ́: Falaↄ̃ↄ mɛ̀ á musã kpáwá lↄo. 11À gɛ sɛ́lɛ ázĩa gu pↄ́ á eu. Kási wá zĩ laoɛ́o, baa yↄↄ. 12Ɔ̃ aa fã̀aa aa gɛ̀ Egipi gupiiu sɛ̃ kɛ̃́i musã ũ. 13An wɛtãnapiↄ ìↄ naɛmá lá gu lɛ́ dↄ, kɛ́ aali ń zĩ nɛ́, lá aaì nɛ gↄↄ pↄ́ wì musã kpámáwaɛ. 14Wà gbɛ̃a kɛ̀ Isaili dↄaana pↄ́ an wɛtãnaↄ ń dílɛↄnɛ, wa ònɛ́: Àkɛa i bilikibↄ gbã ge gĩa, à kà lá wà a lɛ́ dàɛ́ yãawao ni? 15Ɔ̃ Isaili dↄaanaↄ gɛ̀ wiilɛ̀ Falaↄ̃ↄwa aa mɛ̀: Àkɛa ńlɛ kɛ wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ màai? 16Wàlɛ musã kpáwá lↄo, mɛ́ wàlɛ mɛ wà bilikibↄ. Wàlɛ wá gbɛ̃, kási n gbɛ̃́ↄ mɛ́ tàae vĩ. 17Ɔ̃ à mɛ̀: Màadeↄn á ũ. Màa á bɛò! A yã́i iↄ mɛ á gɛ́ sa'oi Diiwaɛ. 18À gɛ́ zĩkɛi. Wa musã kpáwá lↄo, kási áli bilikibↄ lá wa dàɛ́ lɛ́uɛ. 19Kɛ́ wa ò Isaili dↄaanaↄnɛ aasu gↄↄ do bilikibↄa laoo, aa dↄ̃̀ kɛ́ wà yã́ èɛ sa. 20Kɛ́ aa bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i, aa kpàaũ ń Mↄizio ń Aalonao, aalɛ ń dã́, 21ↄ̃ aa ònɛ́: Dii á yã́ gwa, i yã́kpalɛkɛánↄ, asa á tò Falaↄ̃ↄ ń a gbɛ̃́ↄ ye wá gĩyãio. A wá dɛa zɛ́ kpàmáɛ. 22Ɔ̃ Mↄizi ɛ̀a gɛ ò Diiɛ: Dii, bↄ́yãi n ĩadà gbɛ̃́piↄwai? Bee yã́i n ma zĩia? 23Za gↄↄ pↄ́ ma gɛ yã'ò Falaↄ̃ↄɛ ń n tↄ́o, ↄ̃ àlɛ ĩada n gbɛ̃́ↄwa, mɛ́ ni ń bↄo!\nBↄa 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/5","date":"2013-12-07T14:10:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054576\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá á dɛ Lua nɛ́ yenzideↄ ũ, à aà ↄlɛsɛ́. 2Lá Kilisi yewázi à gì a wɛ̃nii wá yã́i sa'obↄ pↄ́ a gĩ ì kɛ Luaɛ na ũ, à to yeakↄ̃i dↄaaɛ́ màa sↄ̃. 3Lá á dɛ Lua gbɛ̃́ↄ ũ, i kũ wà káaluakaa ń dↄ́ɛ'ĩi bui píio ń bĩikɛao ma dↄ á lɛ́u bauo. 4Wisaiyã'oa ń yãdↄↄsai oao ń faai bɛ̃̀ɛ boao maaánↄo lↄ, sema sáau yã́. 5Àↄ dↄ̃ sã́asã kɛ́ káaluae ge dↄ́ɛ'ĩidee ge bĩidee a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ble ń Kilisioo. Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ lɛ́ a bĩikɛ gↄ̃̀ aà dii ũ. 6Ásu to gbɛ̃e á sã́sã ń yãpã giioo. Yã́ bee taaↄ mɛ́ a to Lua pↄkũmabↄbↄ a yãdansaiↄwa. 7Á bàa su àↄ kúńnↄo. 8Á kú yãa gusiau, tiasa naa Diiwa guu á kú gupuau. Àↄ ku gupua gbɛ̃́ↄ ũ, 9asa gupua ì maa bui píi inɛ́ ń yã́zɛdeo ń sĩanao. 10À yã́ pↄ́ ì ka Diigu dada. 11Á baa su àↄ kú ń gusia yãkɛa pↄ́ lí kã́fĩakɛnɛ́oo. À bↄ yã́ beeↄ kpɛ wɛliwɛ. 12Baa yã́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ ì kɛ asii guu oaá wíyãɛ. 13Tó wà bↄ̀ yã́ kpɛ gupuau, wì a sã́asã dↄ̃, 14asa pↄ́ pↄ́ bↄ̀ gupuau gↄ̃̀ gupua pↄ́ ũɛ. A yã́i tò wì mɛ: I'ona vu fɛlɛ bↄ gɛↄ guu, Kilisi i gupunɛ. 15Àↄ á táa'ozɛ dↄ̃ maamaa. Ásu àↄ dɛ sↄũↄ ũo, sema ↄ̃nↄnaↄ. 16Àli yã́ pↄ́ Lua a zɛ́ bↄ̀ɛ́ kɛ, asa gↄↄɛ beeↄ maao. 17A yã́ mɛ́ tò ásu àↄ sↄũo, àↄ dↄ̃ lá Dii pↄeã dɛ. 18Ásu àↄ kú ń wɛ̃dɛkɛaoo, ì lalasizĩmáɛ. À to Lua Nisĩna paɛwá, 19í faaibo ń kↄ̃o ń soũo ń Lua táasilɛao ń lɛ pↄ́ Lua Nisĩnapi ì daɛ́o. À lɛsi, í Dii táasilɛ á sↄ̃ guu, 20íↄ Mae Lua sáaukpa gↄↄpii yã́pii guu ń wá Dii Yesu Kilisi tↄ́o. 21À misiilɛkↄ̃ɛ Kilisi vĩa pↄ́ á vĩ yã́i. 22Nↄɛↄ, á baade lí misiilɛ a zã́ɛ lá i kɛ Diiɛwa. 23Asa gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ mi ũ, lá Kilisi dɛ a gãlide pↄ́ dɛ a mɛ ũↄ mi ũ an Suabana ũwa. 24Lá gãlidepiↄ ì misiilɛ Kilisiɛ, màa sↄ̃ nↄɛↄ baade lí misiilɛ a zã́ɛ yã́pii guu. 25Gↄ̃ɛↄ sↄ̃, á baade líↄ ye a nazi, lá Kilisi ye a gãlideↄzi à gì a wɛ̃nii ń yã́iwa. 26À ń gbãsĩ wòlo da'ilɛkɛa guu ń yã́ pↄ́ aa òo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ aà pↄ́ ũ, 27kɛ́ à ń kpán'aɛkɛ ń gawio tèbatebasai, yuunkasai, sãasai, gbãsĩsai, tàaesai. 28Màa à kũ̀ gↄ̃ɛↄ baade àↄ ye a nazi lá azĩa mɛwa. Gbɛ̃́ pↄ́ ye a nazi ye azĩai. 29Gbɛ̃e líↄ za azĩa mɛuo. Ì blɛ kpawà, ì laaidↄwà, lá Kilisi ì kɛ a gãlideↄnɛwa, 30kɛ́ wá dɛ aà mɛguↄ ũ yã́i. 31A yã́ mɛ́ tò gↄ̃ɛ ì go a de ń a daowa, ì na a nawa, aaì gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa. 32Yã́ gbia ulɛa yã́pi guu, mɛ́ má è a dɛ Kilisi ń a gãlideↄ yã́ ũ. 33Ń beeo a dɛ á yã́ ũ sↄ̃. Á baade líↄ ye a nazi lá azĩawa. Nↄɛ sↄ̃ aàli a zã́ yãda.\nƐfɛsɛdeↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/5","date":"2013-12-07T13:55:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054576\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":504,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu ɛ̀a gɛ̀ lousisikpɛu. Gbɛ̃e ku we, aà ↄ do imia. 2Falisiↄ lɛ́ Yesu tàasika, tó a su à aà gbã́gbã kã́mabogↄↄzĩ, wi e yãdaaàla. 3Ɔ̃ Yesu ò gbɛ̃́ pↄ́ a ↄ imiapiɛ à mɛ̀: Fɛlɛ mↄ zɛ zã guu la. 4Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Kã́mabogↄↄzĩ a zɛ́ vĩ wà yãmaakɛa, ge vãiɛ? Wì gbɛ̃́ misi yã̀, ge wì dɛɛ? Ɔ̃ aai yãe oo. 5Yesu wɛpã̀ńla à ń gwá ń pↄfɛ̃o, asa aà pↄ yà an nↄ̀sɛsai yã́iɛ. Ɔ̃ a ò gↄ̃ɛpiɛ à mɛ̀: Ǹ n ↄpi poo. Kɛ́ a pòo, ↄ̃ aà ↄpi sù a gbɛu. 6Ɔ̃ Falisiↄ ń kí Elodi kpala zɛnkpɛdeↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ lɛkpaaĩi Yesuzi gↄ̃̀ↄ, lá aa kɛ aa aà dɛ. 7Yesu ń a ìwaↄ ńzĩa gànɛ́ we, aa gɛ̀ ísidalɛ. Ɔ̃ bíla bↄ̀ Galile aa tɛ̀aàzi. Aa bↄ̀ Yude lↄ 8ń Yelusalɛũo ń Ɛdↄũ bùsuo ń Yuudɛ̃ baaleo ń Tiio ń Sidↄ̃o, aa mↄ̀ aà kĩ́i dasidasi, kɛ́ aa yã́ pↄ́ àlɛ kɛↄ bao mà yã́i. 9Bílapi yã́i Yesu ò a ìwaↄnɛ aa gó'ilɛna sↄukɛɛ, kɛ́ wasu naɛwao yã́i. 10Asa Yesu ìↄ gbɛ̃́ↄ gbãgbã dasiɛ, ↄ̃ gyãeↄ lɛ́ naɛwà dasi kɛ́ aa e ↄkãwà. 11Tã́adeↄ sↄ̃, tó aa aà wɛ́ pà, aaì mↄ wúlɛ aà aɛɛ, aaì wiilɛ aa mɛ: Lua Nɛ́n n ũ. 12Ɔ̃ Yesu ì gínɛ́ aa o gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ a ũ. 13Kɛ́ Yesu dɛ̀dɛ sĩ̀sĩwa, à gbɛ̃́ pↄ́ a yeiↄ sìsi, ↄ̃ aa mↄ̀ aà kĩ́i. 14Ɔ̃ à gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ dìlɛ aaↄ kuanↄ, kɛ́ àↄ ń zĩ waasokɛi 15mɛ́ aaↄ tã́agoamá iko vĩ. À tↄkpànɛ́ zĩnaↄ. 16An tↄ́n kɛ: Simↄↄ (Yesu tↄkpàɛ̀ Piɛɛ), 17Zebedee nɛ́ↄ Zaaki ń a dãuna Zãao (Yesu tↄkpànɛ́ Bↄanɛɛgɛ, bee mɛ̀ loupũnaadeↄ), 18bee gbɛa Ãndelee, Filipi, Batelemii, Matiee, Tomaa, Alafe nɛ́ Zaaki, Tade, Simↄↄ Gínzĩao 19ń Yudasi Isaliↄti pↄ́ bↄ̀ aà kpɛo. Ɔ̃ Yesu ɛ̀a tà bɛ. 20Bíla ɛ̀a kã̀aa lↄ, ↄ̃ Yesu ń a ìwaↄ aai zɛ́ e baa aa pↄblèo. 21Kɛ́ aà daɛↄ yã́pi mà, aa dà aà gbɛsizɛu, asa wàlɛ mɛ ĩ́ana kàwàɛ. 22Mↄizi ikoyãdanɛde pↄ́ aa bↄ̀ Yelusalɛũ aa mↄ̀ↄ mɛ̀: Tã́aↄ kí Beezebu mɛ́ diɛ̀, ì tã́agonɛ́ ń aà tↄ́oɛ. 23Ɔ̃ Yesu ń laai sìsi à yã́ taa ònɛ́ à mɛ̀: Setãu a we azĩa gbɛ̃́ↄ goé? 24Tó kpaladeↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o aa kɛ̃̀aa lɛɛ pla, kpalapi a gɛ̃gɛ̃e? 25Tó uadeↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o aa kɛ̃̀aa lɛɛ pla, uapi a gɛ̃gɛ̃e? 26Tó Setãu íbɛlɛsɛ̀ ń azĩa gbɛ̃́ↄ aa kɛ̃̀aakↄ̃wa, a gɛ̃gɛ̃o, a midɛɛ. 27Gbɛ̃e a fↄ̃ gɛ̃ gↄ̃sa gbãa kpɛ́u à taiinakaɛ̀o, sema à aà ye gĩa bàasio, i gbasa a aà kpɛ́ yↄɛ. 28Sĩana málɛ oɛ́, Lua a gbɛ̃́ↄ kɛ̃́ ń ń tàaeↄ ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aaì siↄ píi, 29ãma tó gbɛ̃́ aà Nisĩna tↄbɛ̃ɛsì, a aà kɛ̃o, à duuna pↄ́ lí kɛ̃́máo kɛ̀ɛ. 30Yesu bee ò kɛ́ aa mɛ̀ a tã́a vĩ yã́iɛ. 31Kɛ́ aà da ń aà dãunaↄ kà, aa zɛ̀ kpɛɛlɛ, ↄ̃ aa aà gbɛ̀a. 32Wa kálɛa liaaaàzi dasidasi, ↄ̃ wa òɛ̀ wà mɛ̀: Gwa! N da ń n dãunaↄ zɛ kpɛɛlɛ, aalɛ n gbɛa. 33Ɔ̃ à mɛ̀: Deↄn ma da ń ma dãunaↄ ũi? 34Ɔ̃ à wɛpã̀ gbɛ̃́ pↄ́ kálɛa liaaaziↄla à mɛ̀: Ma da ń ma dãunaↄn kɛ. 35Luapↄeãkɛnaↄ mɛ́ ma dãuna ń ma dãeo ń ma dao ũ.\nMaaku 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/3","date":"2013-12-08T20:25:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163809293\/warc\/CC-MAIN-20131204133009-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":539,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu gɛ̃̀ gó guu, à ɛ̀a bùa ísidawa, à kà a bɛ wɛ̃́lɛu. 2Ɔ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń gbɛ̃́ kaaũao wúlɛa mákɛlɛu. Kɛ́ Yesu è gbɛ̃́piↄ a náai vĩ, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ kaaũapiɛ: Ma gbɛ̃́, sↄ̃dilɛ! N duuna kɛ̃̀ma. 3Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ ku we, ↄ̃ aa ò ń sↄ̃ guu: Gbɛ̃́ bee lɛ́ dↄ́ɛ ń Luaoɛ. 4Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi a làasoo vãi dà á sↄ̃ guui? 5Tó má ò aà duuna kɛ̃̀wà, ge tó má ò aà fɛlɛ táa'o, a kpele mɛ́ àai? 6Má ò màa kɛ́ àↄ dↄ̃ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ duunakɛ̃ama iko vĩ dṹniauɛ. Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ kaaũapiɛ: Fɛlɛ ǹ n mákɛlɛ sɛ ta bɛ. 7Ɔ̃ à fɛ̀lɛ tà a bɛ. 8Kɛ́ bíla è màa, vĩa ń kṹ, aa Lua pↄ́ iko bee taa kpà gbɛ̃nazĩnaↄwa sáaukpà. 9Yesu bↄ̀ we àlɛ gɛ̃, ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Matiee è zↄ̃lɛa a ↄsikpɛu. Yesu òɛ̀: Mↄ tɛmazi. Ɔ̃ à bↄ̀ tɛaàzi. 10Kɛ́ Yesu lɛ́ pↄble aà bɛ, ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄ ku we dasi, aalɛ pↄbleaànↄ ń aà ìwaↄ sãnu. 11Kɛ́ Falisiↄ è màa, ↄ̃ aa aà ìwaↄ là aa mɛ̀: Bↄ́yãi á dii lɛ́ pↄble n ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄi? 12Kɛ́ Yesu yã́pi mà, à mɛ̀: Gbɛ̃́ gbãa baa kú ń lòotoooo, sema gyãe. 13À gɛ làasookɛ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee miwa wà mɛ̀: Gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛ ↄ̃ má yei, i kɛ sa'oa no. Mi mↄ gbɛ̃maaↄ sísiio, sema duunkɛnaↄ. 14Ɔ̃ Zãa Da'ilɛna ìwaↄ mↄ̀ Yesu là aa mɛ̀: Àkɛa wápiↄ ń Falisiↄ, wiↄ lɛye mↄ̀ↄmↄↄ, mɛ́ n ìwaↄ lí ye sↄ̃o? 15Ɔ̃ Yesu yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: Nↄsɛna gbɛ̃́ↄ pↄsia kɛ gↄↄ pↄ́ a kúńnↄ nↄsɛ guue? Aawo, ãma a gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ wa nↄsɛnapi bↄ ń guu, gↄↄ bee ↄ̃ aa lɛye sa. 16Gbɛ̃e lí pↄ́lɛ dafu di pↄkasa ziuo, asa a dafu a sↄ̃ↄuɛ, aai kↄ̃ gá, ula zi fↄ̃a i kã́fĩ. 17Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, tùupi a pũnaɛ, vɛ̃ɛ i kↄ́lɛ, tùu i ↄ̃̀ↄkpa. Aawo, wì vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu dafu guuɛ, aaiↄ maa píi. 18Gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ yã́ beeↄ onɛ́, gbãadee mↄ̀ kùlɛɛ̀ à mɛ̀: Ma nɛnↄɛna kɛ̀sai tia. Mↄ ǹ ↄnawà, i vu. 19Ɔ̃ Yesu fɛ̀lɛ tɛ̀aàzi ń a ìwaↄ. 20Nↄɛe ku we, au lɛ́ bↄlɛwà à kà wɛ̃̀ kuɛpla. À mↄ̀ ↄkã̀ Yesu ula lɛ́wa aà kpɛ. 21Asa nↄɛpi lɛ́ mɛ: Baa tó ma ↄkã̀ aà ulawa lé, má gbã́gbãɛ. 22Yesu lìli à aà è, ↄ̃ à mɛ̀: Sↄ̃dilɛ, nↄɛ! Ma náai pↄ́ ń kɛ̀ mɛ́ n gbãgbã. Wegↄ̃ↄ nↄɛpi gbã̀gbã. 23Kɛ́ Yesu kà gbãadepi bɛ, a è wàlɛ kulɛpɛ, bíla kↄ̃fĩ dↄ. 24Ɔ̃ Yesu mɛ̀: À ázĩa gá. Nɛnↄɛnapi i gao, àlɛ i'oɛ. Ɔ̃ aalɛ Yesu kɛ pↄ́ↄpↄↄ. 25Kɛ́ wà bíla gbàɛ, ↄ̃ Yesu gɛ̃̀ kpɛ́u à nɛ́pi ↄ kũ̀, ↄ̃ à fɛ̀lɛ. 26Ɔ̃ yã́pi bao lì bùsupia píi. 27Kɛ́ Yesu bↄ̀ we, vĩ̀a gbɛ̃ↄn plaↄ tɛaàzi ń wiio aa mɛ̀: Wá wɛ̃nagwa, Davidi Bui! 28Kɛ́ Yesu kà bɛ, vĩ̀apiↄ sↄ̃̀aàzi, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Á ma náai vĩ kɛ́ má fↄ̃ yã́pi kɛɛ́a? Aa wèwà aa mɛ̀: Ao, Dii. 29Ɔ̃ à ↄkã̀ ń wɛ́wa à mɛ̀: A kɛɛ́ lá álɛ ma náaikɛwa. 30Ɔ̃ an wɛ́ wɛ̃̀. Yesu lɛ́ lɛ̀nɛ́ à mɛ̀: Ásu o gbɛ̃e mao. 31Ń beeo aa gɛ̀ aà bao fã̀aa bùsupiu píi. 32Gↄↄ pↄ́ vĩ̀aↄ lɛ́ bↄlɛ, wà mↄ̀ Yesuɛ ń tã́ade lɛ́na naalɛao. 33Kɛ́ Yesu tã́api gòɛ̀, ↄ̃ à yã'ò. Yã́pi bↄ̀ bíla saɛ aa mɛ̀: Wi yã́ bee taa e Isaili bùsuu yãao. 34Ɔ̃ Falisiↄ mɛ̀: Ì tã́a go ń tã́aↄ kía gbãaoɛ. 35Yesu mɛɛwiaↄ ń zↄ̃ɛwiaↄ kɛ̀ɛlɛ píi, à yãdànɛ́ ń lousisikpɛↄ guu, à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i baokpànɛ́, à gyãeↄ gbã̀gbã píi ń kↄ̃̀ↄↄ píi. 36Kɛ́ à bíla è, ↄ̃ à kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ, asa aa kpasaa mɛ́ aa liaaa lán pↄ́ pↄ́ dãna vĩoↄwaɛ. 37Ɔ̃ Yesu ò a ìwaↄnɛ: Pↄkɛkɛa zↄ̃ↄ mɛ́ zĩkɛnaↄ dasio. 38À wabikɛ Budewa aà zĩkɛnaↄ gbaɛ a pↄ́ kɛkɛi.\nMatiee 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/9","date":"2013-12-13T11:47:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164937476\/warc\/CC-MAIN-20131204134857-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":659,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua gbɛ̃́ↄ kámasakaa yã́ musu, lá má ò Galati bùsu Yesudeↄnɛ, à kɛ màa sↄ̃. 2Ãsↄ̃anɛna ń ãsↄ̃anɛnao á baade lí ↄ̃a pↄ́ a è a gbãa lɛ́u bↄ adoa, iↄ kãaa, kɛ́ ásu kámasapi wɛɛlɛ gↄↄ pↄ́ ma mↄo. 3Tó ma mↄ, má gbɛ̃́ pↄ́ a ń dílɛ aa gɛ́ↄ zĩ Yelusalɛũ ń taalao ń kámasa pↄ́ á kàpio. 4Tó à kũ̀ mà gɛ́ɛ sↄ̃, aai gɛ́ ma kpái. 5Tó ma bↄlɛ ń Masedonio, má mↄ́ á kĩ́i, asa má bↄlɛ ń Masedonioɛ. 6Málɛ e má gↄↄplakɛánↄ, baa buziɛ se máↄ ye bleánↄ, í gɛ́ zɛimɛɛ gu pↄ́ má gɛ́u. 7Tia kɛ́wa má ye mà gɛ̃ála bàlalao, málɛ e má gↄↄplakɛánↄ, tó Dii wèi. 8Má gↄ̃ Ɛfɛsɛ e Pãteko dikpɛ zĩ́ɛ, 9asa Lua zɛpòomɛɛ maamaa mà zĩ maa kɛ, mɛ́ ibɛɛↄ dasi. 10Tó Timↄtee sù mↄ̀, ásu kɛɛ̀ bùubuu aà vĩakɛɛ́o, asa àlɛ zĩkɛ Diiɛ lámawaɛ. 11Á gbɛ̃e su sakaaàguo. À kũ̀sũakɛɛ̀ aà e ka ma kĩ́i aafia, asa mapi ń ma gbɛ̃́ↄ wá wɛ́ dↄaàzi. 12Wá gbɛ̃do Apoloo sↄ̃, miↄ naɛwà mↄ̀ↄmↄↄ aà mↄ á gwai ń wá gbɛ̃́ kĩniↄ. A ye mↄai gĩao. Tó a zɛkɛ̀, a mↄ́. 13À itɛ̃kɛ, íↄ zɛa Yesu náaikɛa guu. À gbɛ̃zↄ̃ↄ yã́ kɛ, íↄ gbãa. 14À yã́pii kɛ ń yekↄ̃io. 15Á Sefana bɛdeↄ dↄ̃, kɛ́ aa dɛ Yesude sɛ̃́iaↄ ũ Gɛlɛsi bùsuu mɛ́ aa dìlɛ wàↄ dɛ Lua gbɛ̃́ↄ dↄnlɛdeↄ ũ. Gbɛ̃́ↄ, ma wabikɛ̀wáɛ, 16à misiilɛ gbɛ̃́ bee taaↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kↄaikɛ kua zĩ doũpi guuↄ píi. 17Ma pↄ kɛ̀na Sefana ń Fↄↄtunatuo ń Akaikuo mↄawa, asa aa gↄ̃̀mɛɛ á gɛ̃ɛ ũɛ. 18Aa tò ma nↄ̀sɛ dàdoũ ń á pↄ́o. À gbɛ̃́ bee taaↄ kpɛla. 19Azi bùsu Yesudeↄ fↄkpàwá. Akilasi ń Pisiio ń gãlide pↄ́ aaì kãaa ń bɛↄ fↄkpàwá maamaa naa Diiwa guu. 20Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá sãnuↄ fↄkpàwá ápii. À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. 21Ma Pↄlu, fↄɛ beeá ma ↄgbɛɛ. 22Tó gbɛ̃e ye Diizio, Lua láaikɛwà. Wá Dii lɛ́ mↄ́. 23Dii Yesu gbɛ̃kɛkɛɛ́. 24Má yeázi píi naa Kilisi Yesuwa.\n1 Kↄlɛnideↄ 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/16","date":"2013-12-08T19:13:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163798888\/warc\/CC-MAIN-20131204132958-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":334,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã́i Kilisi wá bói, wa gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ. À zɛò gíũgiũ, ásu to wà ɛa bakaɛ́ á níu zↄↄ ũ lↄo. 2Mámɛmaa Pↄlu málɛ oɛ́, tó á tò wà tↄ̃zↄ̃̀ɛ́, Kilisi a kã́fĩakɛɛ́o. 3Ma ɛa má ò ma idàwàɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ tò wà tↄ̃zↄ̃̀ɛ, sema aà misiilɛ Mↄizi ikoyãɛ píi. 4Á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ wɛɛlɛ à bↄ maa ikoyã guuↄ, a ázĩa kɛ̃̀ Kilisiwa, a kɛ̃ Lua gbɛ̃kɛwaɛ. 5Yesu náaikɛa guu wá dↄ̃ kɛ́ wá bↄ maa, wá wɛ́ dↄi ń aà Nisĩna gbãao. 6Naa Kilisi Yesuwa tↄ̃zↄ̃a ge tↄ̃zↄ̃sai yãe vĩo, sema Yesu náaikɛa pↄ́ ì to wàↄ yekↄ̃i. 7Álɛ gɛ́ aɛ yãa maamaaɛ. Dé mɛ́ tɛ́a sĩanai zɛzↄ̃̀ɛ́i? 8Yã́ pↄ́ álɛ e a zɛ́ vĩ pi i bↄ Lua pↄ́ á sisi à á sɛ́ kĩ́io. 9Pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ yↄↄna ì pɛ̃ɛti sɛ́ píi. 10Má á náai vĩ naa Diiwa guu kɛ́ á làasoo pãle kɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ á liaa sↄ̃, Lua a aà vãipi fĩaboɛ̀, baa dén nò. 11Mapi sↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ, tó tↄ̃zↄ̃yã waaso málɛ kɛ e gbã, bↄ́yãi wàlɛ ma wɛtãi lↄi? Tó màaɛ, dↄ̃ Kilisi gaa líwa yã́ a ↄ̃ gbɛ̃ewao. 12Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ á liaa ń tↄ̃zↄ̃yão, aa gɛ ńzĩa lɛ wi se. 13Ápiↄ sↄ̃ gbɛ̃́ↄ, Lua á sisi à gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũɛ, ãma ásu tó á gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũpi gↄ̃ɛ́ pↄeãkɛa zɛ́ ũo. Àↄ misiilɛkↄ̃ɛ àↄ yekↄ̃i, 14asa yã́ mɛ̀ndoɛ bee mɛ́ dɛ Mↄizi ikoyã píi mi ũ: Ǹyↄ̃ ye n gbɛ̃́deezi lá nzĩa wɛ̃niwa. 15Tó álɛ kↄ̃ soso kↄ̃ níwa, à laaika kↄ̃ kaalɛai. 16Málɛ oɛ́ à to Lua Nisĩna dↄaaɛ́, ázĩa pↄeã i midɛ. 17Ázĩa pↄeã lí kↄ̃'e ń Lua Nisĩna pↄ́oo, mɛ́ Lua Nisĩna pↄeã lí kↄ̃'e ń á pↄ́oo. Aa gìkↄ̃iɛ, ↄ̃ ili fↄ̃ yã́ pↄ́ á yei kɛ̀o. 18Tó Lua Nisĩna dↄaaaɛ́, Mↄizi yã́ iko vĩwáo. 19Wá wá dàa dↄ̃ wásawasa: Káaluakaa, gbãsĩkɛa, wisaiyã, 20tã́agbagbaa, gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa, ĩ́isɛa ń kↄ̃o, sòle, zangu, pↄkũma, dɛnlawɛɛlɛa, lɛkpaa, kↄ̃kpaalɛa, 21wɛdↄakↄ̃ɛ, wɛ̃dɛkɛa, lalasi kↄ̃̀ↄ ń yã́ bee taaↄ. Málɛ a lɛdawá lá má dàwá yãawa, yãbeetaakɛnaↄ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i bleo. 22Lua Nisĩna sↄ̃ ì yã́ɛ beeↄ inɛ́: Yeakↄ̃i ń pↄnao ń aafiao ń mɛnao ń gbɛ̃kɛo ń maao ń náaio 23ń zĩabusaao ń zĩakũadↄ̃o. Ikoyãe lí gí yã́ beeↄ tàaeio. 24Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Kilisi Yesu pↄ́ ũↄ ń dàa pàliwa ń a pↄnidɛaↄ ń a pↄeãↄ sãnu. 25Lá wá kú Lua Nisĩna sabai, wà aà dↄ̀ↄ sɛ́. 26Wásu wàↄ yↄ̃̀ↄ vĩo, wásuli kↄ̃ pɛãao, wásuli wɛdↄkↄ̃ɛo.\nGalatiↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gal\/5","date":"2013-12-13T18:44:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164977792\/warc\/CC-MAIN-20131204134937-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.239,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yobu mɛ̀: 2Ma yã́ bee taa mà à dasikũ̀, gbɛ̃nↄsɛnininaↄn á ũ wea? 3Á zɛ á lɛ́'ĩanagbaaɛ bↄɛ ni? Bↄ́ yã́ mɛ́ lɛ́ ↄ̃wá, ↄ̃ álɛ yã́zãsiai? 4Tó ámɛ á kú ma kuawa yãa, má yã'o lááwa sↄ̃ɛ, mí á dɛ ń yã'oo, mí a mi kɛɛ́ déũdeũ. 5Kási ma yã́ a á gbãa kã́fĩɛ́ɛ, ma lɛdama a á nↄ̀sɛ níniɛ́ɛ. 6Tó málɛ yã'o, ma wãwã a láao, tó má nílɛ sↄ̃, a kpálɛe? 7Lua, ń tò ma gↄ̃ gbãasai sa, n ma gbɛ̃́ↄ dɛ̃ↄnzↄ̃ píi. 8Ń tò ma gↄ̃ yooyea seela ũ, ma ibabaa gↄ̃̀mɛɛ seela bɛ̃̀ɛ ũ. 9Lua ì fɛlɛmanↄ ń pↄfɛ̃o, ì ma zↄ̃ɛzↄ̃ɛ, ìↄ a swaa lↄlↄmɛɛkↄ̃wa, ma ibɛɛpi ì wɛbiibiia. 10Wì lɛ́'ɛ'ɛa, wì yãzↄ̃zↄ̃mɛɛ, wì ma sãnkɛkɛ, wì fɛlɛmanↄ píi. 11Lua ma na faasaideↄnɛ ń ↄzĩ, à ma zu gbɛ̃vãiↄ ↄu. 12Ma a kuanankɛ kílikiliɛ, ↄ̃ à mↄ̀ yãyìaa. À ma kũ ma waa kpɛ à ma pã pↄ́wa, à ma kɛ a pↄdɛa ũ. 13Aà kàzunaↄ lìamazi, à ma papaò ma pↄawa ma wɛ̃nagwasai, ma sɛtɛ̃na wì, a í lɛ́ fã́ɛ tↄↄlɛ. 14Ìↄ pũnaa ń pↄkũmao mↄ̀ↄmↄↄ, ì sↄ̃́ daa lá nɛgↄ̃na ì kɛwa. 15Ma zwã̀nkasaↄ nàminami má kàkamala, ma a mi sↄ̀lↄ bùsuu. 16Ma ↄ́ↄlↄ̀ e ma wɛ́ wò, ma wɛ́ tà loũloũ. 17Kási ma ↄ ku yãpãsĩe guuo, mɛ́ ma wabikɛa Luawa mↄafili vĩo. 18Bùsu, ńsu ka ma auao, ma wii su kpálɛo. 19Baa tia má seelade vĩ luabɛ, ma zɛnnↄde ku musu we. 20Ma gbɛ̃napi mɛ́ ma kↄ́ↄ ũ gↄↄ pↄ́ málɛ wɛ́'i bↄ Luaɛ. 21A zɛmanↄ Lua aɛ, lá gbɛ̃́ ì zɛ ń a gbɛ̃naowa. 22Asa ma gɛa gɛ́kĩi wɛ̃ i gↄ̃ bílao, gu pↄ́ wìli gɛ́u wà sù lↄopi.\nYobu 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/16","date":"2013-12-10T23:05:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026971\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000002265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000022649765015}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gɛ̃amusu dikpɛ gↄ̃̀ gↄↄ soolo, ↄ̃ Yesu mↄ̀ Bɛtani, Lazaa pↄ́ à aà vù à bↄ̀ gau bɛ wɛ̃́lɛu. 2Wà blɛkɛ̀ Yesuɛ we. Maata mɛ́ lɛ́ blɛ kpaalɛ, mɛ́ Lazaa ku blɛblenaↄ guu ń Yesuo. 3Ɔ̃ Maliama tulale bui maa ↄde sɛ̀ mↄ̀ò, à kà litili guo, ↄ̃ a kà Yesu gbáↄwa à aà gbápiↄ wàa ń a mikão. Tulale gĩ lì kpɛ́a. 4Yesu ìwaↄ do, Yudasi Isaliↄti pↄ́ a Yesu kpámá mɛ̀: 5Tulale bee ↄ̃a kà wɛ̃̀ do zĩ ↄ̃a ũ. Bↄ́yãi wi yía wà a ↄ̃a kpà taasideↄwao ni? 6I bee o taasideↄ wɛ̃nagwaa yã́i no, kɛ́ kpã́iɛ yã́iɛ. Ɔ̃mɛ ìↄ mↄ̀bↄↄ kũa, ìↄ ↄ̃a kĩni kuluyeye. 7Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Nↄɛpi tó. Aà bee ulɛ e ma gɛ kpɛlagↄↄ. 8Taasideↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ, ãma máↄ kúánↄ gↄↄpiio. 9Yuda gbãadeↄ mà Yesu kú Bɛtani, ↄ̃ aa gɛ̀ we dasidasi. I kɛ Yesu yã́i aa gɛ̀i adoo, kɛ́ aa Lazaa pↄ́ Yesu aà bↄ̀ gau e lↄɛ. 10Ɔ̃ sa'onkiaↄ zɛ̀ò aa Lazaa dɛ lↄ, 11asa aà yã́i ↄ̃ gbãadeↄ lɛ́ kɛ̃́má dasi, aalɛ Yesu náaikɛ. 12Kɛ́ a gu dↄ̀, bíla pↄ́ mↄ̀ dikpɛuↄ mà Yesu lɛ́ mↄ́ Yelusalɛũ, 13ↄ̃ aa kpakpalaↄ zↄ̃̀zↄ̃ aa gɛ̀ daioaàlɛ. Aalɛ wiilɛ aalɛ mɛ: Gbãa kɛ! Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń Dii tↄ́o ũ! Báaaden Isailiↄ Kía ũ! 14Yesu zàa'ĩna è, à dìkpɛ lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: 15Siↄnadeↄ, ásu vĩakɛo. Á kía lɛ́ mↄ́ dia zàa'ĩn bↄlↄ kpɛ. 16Aà ìwaↄ i yã́pi mi dↄ̃ gĩao. Yesu fɛlɛ taa gawi guu gbɛa ↄ̃ aa dↄ̃̀ sa kɛ́ wà yã́pi kɛ̃̀ aà yã́ musuɛ, mɛ́ ḿpiↄ wà apii kɛ̀ɛ̀. 17Kɛ́ Yesu Lazaa sìsi à bↄ̀ miau à aà vù à bↄ̀ gau, gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ a baokpàkpanɛ́. 18A yã́i bíla gɛ̀ daiaàlɛ, asa aa mà à dabudabupi kɛ̀ɛ. 19Ɔ̃ Falisiↄ òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Á èa? Wá fↄ̃ pↄe wowào. Gwa, dṹnia bↄ̀ tɛaàzi. 20Gɛlɛkieↄ ku gbɛ̃́ pↄ́ aa mↄ̀ lousisii dikpɛuↄ guu, 21ↄ̃ aa gɛ̀ Bɛsaida pↄ́ kú Galile gbɛ̃́ Filipi kĩ́i, aa wabikɛ̀wà aa mɛ̀: Mae, wá ye Yesu kↄ̃'eai. 22Filipi gɛ ò Ãndeleeɛ, ↄ̃ aa gɛ̀ wa ò Yesuɛ sãnu. 23Yesu ònɛ́: Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ tↄbↄgↄↄ kà. 24Sĩana málɛ oɛ́, tó pↄ́wɛna i gɛ̃ tíu à fↄ̃mbasibↄ̀o, ìↄ ku adoɛ. Tó à fↄ̃mbasibↄ̀ sↄ̃, ì nɛ'i maamaaɛ. 25Gbɛ̃́ pↄ́ ye a wɛ̃nii, wɛ̃nipi a vũaawà. Gbɛ̃́ pↄ́ gì a wɛ̃nii dṹniaɛ beeu sↄ̃, ade aↄ ku gↄↄpiiɛ. 26Tó gbɛ̃́ ye zĩkɛmɛɛ, aàↄ tɛmazi, ma zĩkɛnapi iↄ ku gu pↄ́ má kúu. Tó gbɛ̃́ lɛ́ zĩkɛmɛɛ, ma Mae a aà kpɛla. 27Tiasa ma pↄ yà. Kpelewa má oi? Mà o, Baa, ma bↄ yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́au yã̀? Aawo! Ma mↄ yã́ pↄ́ lɛ́ mↄapi yã́iɛ. 28Baa, tↄbↄ. Ɔ̃ lↄↄ bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: Má bↄ̀ kↄ̀, mɛ́ má ɛa bↄ lↄ. 29Kɛ́ bíla pↄ́ kú we mà aa mɛ̀: Lou mɛ́ vĩ̀. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Malaika mɛ́ yã'òɛ̀. 30Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kɛ ma yã́i lↄↄpi bↄ̀io, á yã́iɛ. 31Yã́ a zↄ̃lɛ dṹniaɛ beewa sa. Wa dṹniaɛ bee kía bↄ kpalau sa. 32Mapi sↄ̃, tó wà ma sɛ ma dↄ musu, má bui píi sísi aa mↄ ma kĩ́i. 33Kɛ́ Yesu ò màa, à dↄ̀aa lɛ́ ga pↄ́ a su ga yã'oɛ. 34Ɔ̃ bíla òɛ̀: Wá mà a ku ikoyã láu wà mɛ̀, Mɛsii aↄ ku gↄↄpiiɛ, mɛ́ n mɛ̀ wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sɛ dↄ musu sↄ̃ bɛ? Dé mɛ́ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́pi ũi? 35Yesu wèmá à mɛ̀: Gupua kuaánↄ gↄ̃̀ yↄↄɛ. Gↄↄ pↄ́ á gupuapi vĩ, àↄ bɛu, kɛ́ gu su siwáo yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ bɛ gusiau líↄ dↄ̃ gu pↄ́ àlɛ gɛ́uo. 36Gↄↄ pↄ́ á gupua vĩ, à gupuapi náaikɛ, í gↄ̃ gupua gbɛ̃́ↄ ũ. Kɛ́ Yesu ò màa, ↄ̃ à gɛ̀ ùlɛnɛ́. 37Baa ń dabudabu dasi pↄ́ a kɛ̀ ń wáaↄ, aai aà náaikɛo, 38kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò e pa yã́i à mɛ̀: Dii, gbɛ̃e i bao pↄ́ wá kpà sio. Wà n gbãa è, wi dↄ̃o. 39Aai we aà náaikɛ̀o, asa Isaia ò lↄ: 40Lua ń wɛ́ vĩ̀akũ̀nɛ́ kɛ́ aasu gu'eo, à ń nↄ̀sɛ tàtanɛ́ kɛ́ aasu yãma aa ɛa suwa, i ń gbã́gbão yã́i. 41Isaia bee ò kɛ́ à Yesu gawi è yã́iɛ, ↄ̃ à aà yã́ ò. 42Ń beeo gbãadepiↄ Yesu náaikɛ̀ dasi. Falisiↄ yã́i ↄ̃ aaliↄ ye wà dↄ̃máo, kɛ́ wasu lousisikpɛ zↄ̃nɛ́o yã́i. 43Asa aa ye gbɛ̃nazĩnaↄ ń sáaukpa dɛ Lua ń sáaukpaa. 44Ɔ̃ Yesu pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ, i kɛ mapi àlɛ a náaikɛ adoo, àlɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ náaikɛɛ lↄ. 45Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma e lɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ eɛ lↄ. 46Ma mↄ dṹnia guu gupua ũɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ su àↄ ku gusiau lↄo. 47Gbɛ̃́ pↄ́ ma yãmà mɛ́ a kũao, i kɛ mámɛ má yãdaaàlao, asa mi mↄ yãdai dṹniala no, ma mↄ dṹnia suabaiɛ. 48Gbɛ̃́ pↄ́ gìmazi mɛ́ i ma yã́ sío, yã́kpalɛ lɛ́ aà dãɛ. Yã́ pↄ́ má dàɛ̀pi mɛ́ a zↄ̃lɛwà gↄↄgbɛzãzĩ. 49Asa mi yãe o ń mazĩaoo. Yã́ pↄ́ má ò ń yã́ pↄ́ má dànɛ́o, ma Mae pↄ́ ma zĩ mɛ́ dìlɛmɛɛ. 50Má dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ a dàmɛɛá wɛ̃ni láasai yã́ɛ. Beewa yã́ pↄ́ málɛ o, málɛ o lá ma Mae òmɛɛwaɛ.\nZãa 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/12","date":"2013-12-07T13:58:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054576\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":856,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii za pↄ́yↄ̃a ń mↄafiliogu, kiloolɛa a zɛ́wa ì kaaàgu. 2Zĩa sɛa lɛsĩ ì mↄ́ ń wío, zĩabusaa mɛ́ ↄ̃nↄyã ũ. 3Gbɛ̃maa nↄ̀sɛpua ì aà dazɛwa, náaisaide nↄ̀sɛ bɛ̃̀ɛ ì aà ↄ̃̀ↄkpa. 4Àizɛɛ ài vĩ yã́kpalɛkɛgↄↄzĩo, yãkɛa a zɛ́wa mɛ́ ì ń sí gawa. 5Tàaesaide maakɛa ì zɛpooɛ̀, vãikɛna yãvãikɛa ì aà nɛ́. 6Nↄ̀sɛpuade maakɛa ì aà bↄ, náaisaide pↄnidɛa ì aà kṹ. 7Tó gbɛ̃vãi gà, aà tãmaa ì midɛ, pↄ́ pↄ́ à wɛdↄ̀i a wɛ̃nigↄↄ ì láa. 8Gbɛ̃maa ì bↄ taasiu, ↄ̃ gbɛ̃vãi ì gɛ̃u aà gɛ̃ɛ ũ. 9Luayãdansai lɛ́ ì aà gbɛ̃́dee ↄ̃̀ↄkpa, ãma dↄ̃a ì gbɛ̃maa bↄu. 10Tó gbɛ̃maaↄ ku namau, wɛ̃́lɛ ìↄ naɛ, tó gbɛ̃vãiↄ gàga, wì gulakɛ. 11Wɛ̃́lɛ ì kã́fĩ nↄ̀sɛpuadeↄ sabai, gbɛ̃vãiↄ lɛ́ ì wɛ̃́lɛ dɛ. 12Ɔ̃nↄkɛ̃sãmade ì saka a gbɛ̃́deegu, laaide ì a lɛ́ fↄ̃́. 13Gbɛ̃pena ì bↄ ń dãↄ asiio gupuau, gbɛ̃́ náaide ì pↄ́ kúlɛwà. 14Dↄaanasaikɛ ì to gbɛ̃́ↄ fu, yãkɛkɛn dasiↄ ì to wà zĩble. 15Tó n gbɛ̃pãle fĩa dì ń miwa, taasi n kaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ mibↄ̀lɛu ì gↄ̃ a laaiwa. 16Gbãamↄnɛde ìↄ àizɛɛ vĩ, ãma nↄɛ nↄ̀sɛmaade ìↄ gbianɛ́. 17Sùuude ì maa i azĩaɛ, gbɛ̃́ pãsĩ ì azĩa kpa ĩai. 18Gbɛ̃vãi zĩ ài líↄ báaa vĩo, yãmaatↄ̃na ì ài sĩana e. 19Kua maa sĩana ì ń ká wɛ̃niwa, tɛ́a vãizi ì mↄ́ ń gao. 20Dii ye nↄ̀sɛvãide gĩyãio, tàaesaide yã́ ì kaaàgu. 21Sĩana guu gbɛ̃vãiↄ bↄ pão, gbɛ̃maaↄ mɛ́ aa bↄ aafia. 22Lá vua tãana dɛ sàwakusana níu, màa nↄ kɛfɛn ↄ̃nↄsaide dɛ. 23Gbɛ̃maaↄ pↄeã ì ń ká namawa, gbɛ̃vãiↄ tãmaa ì ń nɛ́. 24Gbɛ̃́ pↄ́ ↄ pòo ì kã́fĩa e dɛ a zia, gbɛ̃́ pↄ́ gì pↄ́ pↄ́ dɛ à kpa kpái, pↄ́ ì kɛ̃́sãwà. 25Gbɛ̃nazĩn báaade àↄ ku namau, gbɛ̃́ pↄ́ ì ń gba niɛ a niɛ e sↄ̃. 26Wì gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́wɛna ↄ̃a na dã kaɛ, wì sa na o gbɛ̃́ pↄ́ ì yíamáɛ. 27Gbɛ̃́ pↄ́ ì maa wɛɛlɛ aↄ na ń gbɛ̃́ↄ, gbɛ̃́ pↄ́ ì vãi wɛɛlɛ, vãi a aà le. 28Gbɛ̃́ pↄ́ ì a àizɛɛ náaikɛ a lɛ́lɛ, gbɛ̃maa a bↄlↄbↄ lán lí láwa. 29Gbɛ̃́ pↄ́ yã'ì a uaɛ a gↄ̃ gii, sↄũ a gↄ̃ ↄ̃nↄna zↄ ũ. 30Gbɛ̃maa yãkɛa gbɛá lí wɛ̃nideɛ, ↄ̃nↄna ì gbɛ̃́ e. 31Lá Lua ì fĩabo gbɛ̃maaɛ dṹniau, wa vãikɛna ń duunkɛnao pↄ́ o lↄe?\nYáasiↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/11","date":"2013-12-09T23:36:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ pↄ́ wa gbà laai maamaa mɛ́ aà swã́ gì gbãa, kaaũ a gɛ̃aàzi kã́ndoɛ, a fɛlɛ lↄo. 2Tó gbɛ̃maaↄ lìgua, gbɛ̃́ↄ pↄ ìↄ naɛ, tó gbɛ̃vãi ku kpalau, wì aaukɛɛ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ ye ↄ̃nↄi ì a mae pↄ kɛ na, káaluaↄ bɛ zɛsɛna ì a ↄ̃a dɛ. 4Kía ì a bùsu zɛdↄ yã́zɛde musu, a gbagusaɛsina sↄ̃ ì a bùsu dɛɛ. 5Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛna kɛ a gbɛ̃́deeɛ lɛ́ ba kpa azĩaɛɛ. 6Gbɛ̃vãi tàaekɛa ì aà kũ bai ũ, gbɛ̃maa gula ìↄ dↄ ń pↄnao. 7Gbɛ̃maa ì laaidↄ yɛ̃̀ɛɛsaideɛ a yã́gↄ̃gↄ̃awa, vãikɛna sↄ̃ ìli aà kã̀akɛo. 8Gbɛ̃́laanikɛnaↄ ì wɛ̃́lɛ wã, ↄ̃nↄnaↄ ì gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛ níninɛ́. 9Tó ↄ̃nↄna gɛ̀ yã́kpalɛkɛi ń sↄũo, sↄũpi pↄ pà yã̀, àlɛ yáalↄ yã̀, aà lɛ́ lí kpaaũo. 10Gbɛ̃dɛnaↄ ìↄ za tàaesaideguɛ, aaìↄ gbɛ̃maaↄ wɛɛ. 11Sↄũ pↄkũma ì pisi aà wɛ́waɛ, ↄ̃nↄna sↄ̃ ì a nↄ̀sɛ suumpaɛ. 12Tó gbãade lɛ́ swã́sɛ ɛɛ yã́i, aà ìwaↄ ì gↄ̃ vãikɛnaↄ ũ píiɛ. 13Taaside ń ĩadamadeo an yã́ɛ bee doũɛ, Dii mɛ́ tò an wɛ́ lɛ́ gu'e ḿpii. 14Kía pↄ́ ì yã́kpalɛkɛ taasideↄnɛ ń sĩanao, aà kpala zĩ́napɛlɛa ìↄ gbãa gↄↄpiiɛ. 15Totoa ń flão ì to gbɛ̃́ ↄ̃nↄkũ, nɛ́ pↄ́ wa tò azĩaɛ ì wida a dawaɛ. 16Tó vãikɛnaↄ lìgua, tàaekɛa ì kↄ̃ɛ, ãma gbɛ̃maaↄ aa ń lɛ́lɛa e. 17Ǹ n nɛ́ toto, i n nↄ̀sɛ danɛ doũ, a to n nↄ̀sɛ àↄ yáalↄwa. 18Gu pↄ́ Lua yã́ kúuo wìliↄ ńzĩa kũa dↄ̃o. Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ aà ikoyã kũa ũ. 19Wìli zↄ toto ń lɛ́oo. Baa tó a mà, a zĩkɛwào. 20N gbɛ̃́ pↄ́ ì wã àↄ yã'o èa? Sↄũ sã̀ↄwa. 21Zↄ pↄ́ wa zàza za a ɛ̀waasogↄↄ, a gↄ̃ gulu ũ gbɛzãɛ. 22Pↄkũmade ì sòle da, nↄ̀sɛyãfũnde ì duunakɛ maamaaɛ. 23Ĩandãa ì ń busaɛ, zĩabusaa mɛ́ ì ń kã́fĩ. 24Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ble ń kpã́io za azĩauɛ, ì mɛ á sì ń Luao, ↄ̃ ìli we òo. 25Vĩakɛa gbɛ̃nazĩnaɛá baiɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Dii náaikɛ mi aↄ daa ía. 26Gbɛ̃́ daside ìↄ ye gbãade zɛńnↄɛ, ãma yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ↄá Dii yã́ɛ. 27Gbɛ̃maa ye gbɛ̃́ dↄ̀ↄsai gĩyãio, gbɛ̃vãi sↄ̃ ìliↄ ye nↄ̀sɛpuade yãkɛaio.\nYáasiↄ 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/29","date":"2013-12-11T12:46:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036407\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma mɛ̀: À zɛ ń yã́zɛdeo, í yãkɛ a zɛ́wa, asa ma sↄu mà ń á suabaao, má làa ń á bↄa maao. 2Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bee kɛ a yã́pi kũa ũ. Ìli kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛ gbãlɛo, à ↄbↄ̀lɛ vãi píiu. 3Buipãle pↄ́ nàa su o má we à gɛ̃ ma gbɛ̃́ↄ guuoo. Gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ wia su mɛ lí giin a ũo. 4Asa ma Dii ma mɛ̀: Tó gbɛ̃́ pↄ́ wà ń lɛ wìↄ ma kã́mabogↄↄ yãdà, tó aa zɛ̀ ń ma pↄeão, mɛ́ aa ma bàakuańnↄ yã́ kũa, 5má ↄgbɛkɛnɛ́ ma kpɛ́u, an maa aↄ dɛ nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄla, má ń tↄ́ na kɛ̃ a gĩↄwa, tↄ́pi aↄ láaa vĩo, a ga bauo. 6Buipãle pↄ́ aa nàa aa zĩkɛmɛɛ, aa ye ma tↄ́i aa zↄblemɛɛↄ, aali kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛ gbãlɛo, aa ma bàakuańnↄ yã́ kũaↄ, 7má gɛ́ńnↄ ma sĩ̀sĩ pↄ́ a kua adoa musu, má tó an pↄ kɛ na ma sísikpɛu. Má ń sa pↄ́ aaì o ma gbagbakĩiↄ sí ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ, asa wa mɛ ma kpɛ́ɛ bui píi lousisikpɛ. 8Ma Dii Lua pↄ́ mi Isaili zĩ̀zↄↄ kãaa ma mɛ̀ má ɛa gbɛ̃́ↄ kãaa kã́fĩ gbɛ̃́ pↄ́ kã̀aaↄ guu. 9Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ píi, à mↄ pↄble ń lákpɛ nↄ̀bↄↄ píi. 10Isaili gudↄ̃anaↄá vĩ̀aↄnɛ píi, aa a kee gbáɛo, gbɛ̃ lɛ́nanaalɛaↄnɛ, aali gbokɛ dↄ̃o, aaìↄ wúlɛa ń nana'oao, aa ye ii. 11Gbɛ̃ asiadeↄnɛ, blɛli mↄ́máo, dↄaana pↄ́ yãe dↄ̃oↄnɛ. An baade a pↄeã zɛ́ sɛ̀, an baade zĩa mì mɛ̀ndo ài àlɛ wɛɛlɛ. 12Aaì okↄ̃ɛ: À mↄ wà vɛ̃ɛ wɛɛlɛ, wà í gbãa mi wà a dɛ kɛ. Pↄ́ pↄ́ mↄ̀ ń gbão a mↄ́ ń ziao, iↄ dɛ gbã pↄ́ɛ beea maamaa.\nIsaia 56","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/56","date":"2013-12-11T09:22:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033950\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":288,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Dii ò Egipi musun kɛ: Gwa! Dii di lou kàsakasa kpɛ, àlɛ mↄ Egipi. An tã́aↄ lɛ́ lualua aà aɛ, mɛ́ sↄ̃ a kɛ̃ Egipiↄgu. 2Dii mɛ̀: Má Egipiↄ kpakↄ̃a ń zĩo, vĩ̀i ń dãunao, gbɛ̃́ ń gbɛ̃́o, wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, kpala ń kpalao. 3Egipiↄ nisĩna a naliwa, má ń lɛkpaaĩ gboo. Aa yãgbɛa tã́aↄ ń wɛlɛndeↄwa ń gɛ̀sisinaↄ ń màsokɛnaↄ. 4Má Egipiↄ na dii pãsĩↄnɛ ń ↄzĩɛ, kía gbɛ̃wɛtãna mɛ́ aↄ dɛ ń kía ũ. Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 5An swada í a ba, swa'ɛpi a gↄ̃ gii, a bɛ̀lɛ a paa. 6Egipi bùsu swa'ↄnaↄ gĩdↄ, a í a láa, i wɛ́tↄↄna bↄ, swa'ɛ feeↄ ń a wáaↄ vlã. 7Niili dↄ̀ↄ a gↄ̃ náinai e a kãaawa, bua pↄ́ wa kɛ̀ a gɛɛwaↄ giigaga, aa gɛ̃ ń ĩ́anao, aaↄ ku lↄo. 8Kpↄ̀wɛnaↄ ↄ́ↄlↄ, táalukpanaↄ gↄ̃ wɛ̃nannↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aaì kokoa da Niili íuↄ gↄ̃ zeesai. 9Wí a bùnwɛmbↄbↄnaↄ kṹ, bàabaatãnaↄ gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i. 10Zↄ̃ɛↄ pↄ a ya, lakɛ̃naↄ nↄ̀sɛ a ↄ̃̀ↄkpa. 11Zoã dↄaanaↄá sↄũↄnɛ, Falaↄ̃ↄ ìwa ↄ̃nↄnaↄ lɛdama gbá vĩo. Kpelewa aa fↄ̃ o Falaↄ̃ↄɛ ↄ̃nↄnaↄn ń ũ, yãa kíabuiↄn ń ũi? 12N ↄ̃nↄnaↄ gɛ̀ máɛ la? Aa yã́ pↄ́ Dii Zĩgↄ̃de dìlɛ à kɛ Egipiↄnɛ o wà mae? 13Zoã dↄaanaↄá sↄũↄnɛ, Nↄfu gbãadeↄ sã́sãaɛ. An bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛ́ ń gbɛ̃́ↄ liaa. 14Dii làasoo kpaanla dà Egipiↄnɛ, à liaa zĩ̀má an yã́ píi kɛa guu, ↄ̃ aa gↄ̃̀ lán wɛ̃dɛna pↄ́ lɛ́ málɛmalɛ a pisiuwa. 15Egipi mi ń a vlã́o, a zaliↄ ń a nàalɛↄ, a dↄaanaↄ ń a gbɛ̃́ kpɛɛↄ an gbɛ̃e a fↄ̃ yãe kɛo. 16Gↄↄ bee Egipiↄ aaↄ dɛ lán nↄɛↄwaɛ, vĩa a ń kṹ aa lualua Dii Zĩgↄ̃de ↄ pↄ́ looańla yã́i. 17Yuda bùsu yã́ a di Egipiↄwa, gu i limá. Gbɛ̃́ pↄ́ wà Yudaↄ yã'òɛ̀ píi, sↄ̃ a kɛ̃ adegu yã́ pↄ́ Dii Zĩgↄ̃de zɛ̀ò à kɛnɛ́ musu. 18Gↄↄ bee Egipi wɛ̃́lɛ mɛ̀n sↄoↄ Ɛbɛlu yã'o, aai zɛ ń Dii Zĩgↄ̃deo. Wɛ̃́lɛpiↄ do tↄ́n Ɛliↄpↄli. 19Gↄↄ bee wa Dii gbagbakĩi bo Egipi guo, wa dↄngubↄ pɛ́lɛ Diiɛ Egipi bùsu zↄ̃lɛu. 20Aↄ dɛ seela ń dↄnguo ũ Dii Zĩgↄ̃deɛ Egipi bùsuu. Tó aa wii pɛ̀ Diiwa gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń gyawiↄ yã́ musu, a suabana gbaɛnɛ́ à yã́sińnↄ, i ń bↄ. 21Gↄↄ bee Dii a azĩa ↄlↄ Egipiↄnɛ, aai aà dↄ̃, aaiↄ zↄbleɛ ń sa'obↄↄ ń pↄ́wɛntio, aa lɛkɛwa, aai a fĩabo. 22Dii a kpa Egipiↄzi. A kpáńzi, i ɛa ń gbã́gbã. Aa ɛa zɛ ń Diio, i ń wabikɛa sí, i ń gbã́gbã. 23Gↄↄ bee zɛda a bↄ Egipi a gɛ́ Asili. Asiliↄ gɛ́ Egipi, Egipiↄ gɛ́ Asili, Egipiↄ ń Asiliↄ kúlɛ Diiɛ sãnu. 24Isaili mɛ́ aaↄ dɛ bùsu ɛ̀fãaideↄ àaↄ̃de ũ ń Egipio ń Asilio dṹnia guo gↄↄ bee. 25Dii Zĩgↄ̃de a báaadańgu à mɛ: Ɛ̀fãaideↄ ma gbɛ̃́ Egipiↄ ń Asili ma ↄgbɛↄ ń Isaili ma pↄvĩaↄ.\nIsaia 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/19","date":"2013-12-07T00:03:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052810\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":473,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ na kpaa Dii, asa ma yãkɛ̀ a zɛ́wa, ma n náaikɛ̀ seasai. 2Ma lɛ ǹ ma gwa Dii, ní ma nↄ̀sɛ ń ma làasooↄ gwa. 3N gbɛ̃kɛ ìↄ dↄaamɛɛ, mi zĩkɛ n sĩanawa. 4Mili zↄ̃lɛ ń ɛɛdeↄo, mili bɛbɛ ń mↄafilideↄo. 5Má za duunkɛnaↄ kãaaau, mili zↄ̃lɛ ń gbɛ̃vãiↄo. 6Ma a ↄ pìpi tàaesai seela ũ, málɛ lia n gbagbakĩizi, Dii, 7kɛ́ mà e n sáaukpa lɛsia guu, mí n yãbↄnsaɛↄ kpàwakɛ. 8Dii, má ye n kpɛ́ pↄ́ niↄ kuuzi, gu pↄ́ n gawi ì pilau. 9Ńsu ǹ ma naaa ń duunkɛnaↄo, ńsu ǹ ma baa daaa ń gbɛ̃dɛnaↄo. 10Vãi làasoo mɛ́ ìↄ dↄaanɛ́, an ↄ ìↄ pai ń gbagusaɛↄ. 11Mapi sↄ̃ mi yãkɛ a zɛ́wa, wɛ̃nadↄ̃mɛɛ ní ma suaba. 12Ma zɛkĩi è gumaau, má Dii sáaukpa balu guu.\nSoũↄ 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/26","date":"2013-12-12T11:03:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580801\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999353886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999353885650635}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À gbɛ̃́ pↄ́ busɛ luanaaikɛa guu dilɛ yãkelesai. 2Gbɛ̃e kũa á fↄ̃ pↄ́pii ble, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a luanaaikɛa busɛ lí nↄ̀ↄ soo. 3Gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́pii ble suli saka gbɛ̃́ pↄ́ lí pↄ́pii bleoguo, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lí pↄ́pii bleo suli gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́pii ble tàae eo, asa Lua aà sìɛ. 4Dén n ũ kɛ́ ńlɛ gbɛ̃pãle zĩkɛna tàae ei? Tó a fↄ̃́ ge a fↄ̃o no, aà Dii yã́ɛ. A fↄ̃́, asa Dii gbãa a to aà fↄ̃́. 5Gbɛ̃e kũa gↄↄ na dɛkↄ̃a, mɛ́ gbɛ̃pãle kũa gↄↄpii sáaɛ. Baade a sↄ̃ dadoũ ń yã́ pↄ́ à zɛ̀òo. 6Gbɛ̃́ pↄ́ ì gↄↄ bↄ ì bↄ Dii yã́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́pii ble, ì ble ń Dii gbãaoɛ, ì Lua sáaukpa. Gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́ tɛ̃́ ì tɛ̃ Dii yã́iɛ, ì Lua sáaukpa. 7Gbɛ̃e líↄ ku azĩa yã́io, gbɛ̃e lí ga azĩa yã́io. Tó wá kú, wá kú Dii pↄ́ ũɛ, 8tó wa ga, wa ga Dii pↄ́ ũɛ. Wá kún nò, wa gan nò, wá dɛ Dii pↄ́ ũɛ. 9Asa Kilisi gà à vù kɛ́ àↄ dɛ gyaadeↄ ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ Dii ũɛ. 10Kɛ́ ńlɛ n gbɛ̃do tàae e sↄ̃ bɛ? Mpi sↄ̃ ńlɛ saka n gbɛ̃dogu sↄ̃ bɛ? Lua aↄ zↄ̃lɛa a gĩ́naa, wápii wí bↄ zɛ aà aɛ, 11lá wa kɛ̃̀ lá guuwa, Dii mɛ̀: Lá má kú, gbɛ̃́pii a kúlɛmɛɛ, gbɛ̃́pii a ma luakɛ dↄ̃. 12Beewa wá baade a azĩa yã́ sɛ́lɛ siu Luaɛ. 13A yã́i wásuli kↄ̃ tàae e lↄo. Kↄ̃ tàae'ea gbɛu à zɛò kɛ́ á yã́ pↄ́ a tó á gbɛ̃do fu kɛo. 14Kua Dii Yesu guu má dↄ̃ sã́asã kɛ́ pↄe líↄ gbãlɛa ń azĩaoo. Tó gbɛ̃́ dìlɛ pↄ́ gbãlɛa, ↄ̃ ìↄ gbãlɛaɛ̀. 15Tó n n gbɛ̃do nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpàɛ̀ pↄ́ pↄ́ ń blè yã́ musu, ń yeaàzio. Blɛ pↄ́ ń blè yã́i ńsu gbɛ̃́ pↄ́ Kilisi gà aà yã́i ↄ̃̀ↄkpao. 16Ásu to wà sakaɛ́ pↄ́ pↄ́ maauo, 17asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iá pↄblea ń imiao yã́ no. Yãkɛa a zɛ́wa ń kɛa ń kↄ̃o nao ń pↄna pↄ́ Lua Nisĩna ì inɛ́o yã́ɛ. 18Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ zↄble Kilisiɛ màa yã́ ì ka Luagu, mɛ́ wì aà sáaukpa. 19A yã́i tò wàli wɛɛlɛ wàↄ na ń kↄ̃o, wíↄ gbãa kã́fĩkↄ̃ɛ. 20Ńsu Lua zĩ ↄ̃̀ↄkpa blɛ yã́io. Blɛ píi maaɛ, ãma pↄ́ pↄ́ ńyↄ̃ ble n gbɛ̃do fu maao. 21Nↄ̀ↄsoan nò, wɛ̃mian nò, yã́ pↄ́ a to n gbɛ̃do fu píi, a maa ǹ tɛ̃ɛ. 22Yã́ pↄ́ ń a náai vĩ, ǹyↄ̃ kũa e Lua kĩ́i. Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ yã́ pↄ́ à zɛ̀ò lí aà sↄ̃ vĩo ũ. 23Tó gbɛ̃́ lɛ́ seakɛ blɛ pↄ́ àlɛ blewa sↄ̃, à azĩa dàyãuɛ, kɛ́ i kpaaĩ ń aà luanaaikɛaoo yã́i. Yã́ pↄ́ i kpaaĩ ń gbɛ̃́ luanaaikɛaooá duunaɛ.\nLomadeↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/14","date":"2013-12-13T11:46:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164937476\/warc\/CC-MAIN-20131204134857-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":454,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ wàlɛ nↄsɛ Kana, Galile bùsuu. Yesu da ku we, 2mɛ́ wà Yesu ń a ìwaↄ sìsi nↄsɛpi guu lↄ. 3Kɛ́ vɛ̃ɛ kɛ̃̀sã, Yesu da òɛ̀: Aa vɛ̃ɛ vĩ lↄo bɛ. 4Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Àkɛa n mↄ ma kĩ́ii? A gↄↄ i kamɛɛ yãao. 5Ɔ̃ aà da ò zĩkɛnaↄnɛ: Lá a oɛ́ píi à kɛ. 6Ola ku we mɛ̀n soolo Yudaↄ gbãbↄ'ikabↄↄ ũ. A keeↄ ì í sí litili basiiↄ̃ɛ, a keeↄ basoolo. 7Ɔ̃ Yesu ò zĩkɛnaↄnɛ: À íka olaɛ beeↄ pai. Ɔ̃ aa ikà ń pai yɛlɛlɛyɛlɛlɛ. 8Ɔ̃ a ònɛ́: À tↄ gɛ́ò blɛblen dↄaanaɛ sa. Ɔ̃ aa tↄ̀ gɛ̀oɛ̀. 9Kɛ́ dↄaanapi í lilɛa vɛ̃ɛ ũpi ìɛ, i dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo, ãma zĩkɛna pↄ́ aa ípi tↄ̀ↄ dↄ̃. Ɔ̃ dↄaanapi nↄde sìsi 10a òɛ̀: Vɛ̃ɛ na ↄ̃ wì kpámá gĩa. Gↄↄ pↄ́ í zↄ̃̀lɛmá, ↄ̃ wì mↄ́ ń a ĩ́io sa. Mpi sↄ̃ n vɛ̃ɛ na tò gbɛzã. 11Yesu dabudabu sɛ̃́ia bee kɛ̀ Kana, Galile bùsuuɛ. À tↄbↄ̀, ↄ̃ aà ìwaↄ aà náaikɛ̀. 12Bee gbɛa Yesu gɛ̀ Kapɛnaũ ń a dao ń a dãunaↄ ń a ìwaↄ, ãma aai gↄↄplakɛ weo. 13Kɛ́ Yudaↄ Gɛ̃amusu dikpɛ kãikũ̀, ↄ̃ Yesu gɛ̀ Yelusalɛũ. 14A è wàlɛ zuↄ ń sãↄ ń felenguuluↄ yia Lua ua, mɛ́ ↄlɛũkpakɛnaↄ zↄ̃lɛa we. 15Ɔ̃ à bàflã tã̀ à ń yá ń bↄ́lɛ, sãↄ ń zuↄ píi. À ↄlɛũkpakɛnapiↄ ↄ̃a fã̀aa, à ń táabũnuↄ fuangba. 16Ɔ̃ a ò felenyianapiↄnɛ: À pↄ́piↄ sɛ́lɛ bↄò píi. Ásu ma Mae kpɛ́ kɛ ɛlɛ ũo. 17Ɔ̃ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee dↄ̀ aà ìwaↄgu à mɛ̀: N kpɛ́ yã́ ma kũ gbãa, àlɛ ma ibaba. 18Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ aà là aa mɛ̀: Dabudabu kpele ńyↄ̃ kɛwɛ̃ɛ, kɛ́ wà e dↄ̃ ń yã́ bee kɛa iko vĩi? 19Yesu wèmá à mɛ̀: À Lua kpɛ́ɛ bee wí, má ɛa kpɛ́pi fɛlɛ gↄↄ àaↄ̃. 20Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wɛ̃̀ blasↄo ń mɛ̀ndoo ↄ̃ wà kpɛ́pi dↄ̀, mɛ́ mpi ńyↄ̃ fɛlɛ gↄↄ àaↄ̃ɛ lò? 21Ãma Lua kpɛ́ pↄ́ à a yã́ òpi, aà mɛ yã́ àlɛ o. 22Kɛ́ Yesu bↄ̀ gau, yã́ pↄ́ a òpi dↄ̀ aà ìwaↄgu, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau sì ń yã́ pↄ́ Yesu òpio. 23Yesu kua Yelusalɛũ Gɛ̃amusu dikpɛ zĩ́ wà aà náaikɛ̀ dasi, kɛ́ wà dabudabu pↄ́ a kɛ̀ↄ è yã́i. 24Yesu i ń náaikɛo, asa a gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃ɛ. 25Aà bàa kú ń gbɛ̃e gbɛ̃nazĩna yã'oaɛoo, asa a yã́ pↄ́ kú ń nↄ̀sɛ guu dↄ̃ɛ.\nZãa 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/2","date":"2013-12-08T14:27:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065880\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá gbãa luanaaikɛa guuↄ, sema wà gbɛ̃́ busɛↄ fↄ̃ an gbãasai guu. Wásuli yã́ pↄ́ ì ká wázĩagu kɛo. 2Wá baade lí yã́ pↄ́ a ka a gbɛ̃dogu kɛ, kɛ́ aà e maakũ, i zɛdↄ yã́i. 3Asa Kilisi i azĩa pↄeã kɛo. A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, Lua sↄ̃́sↄ̃a gↄ̃̀ɛ̀. 4Yã́ pↄ́ wa kɛ̃̀ yãa píi, wa kɛ̃̀ lɛdaawá yã́iɛ. Yã́pi ì wá gba mɛna, ì wá gba sↄ̃ kɛ́ wàↄ wɛdↄ ziai. 5Lua pↄ́ ì ń gba mɛna, ì ń gba sↄ̃ to àↄ nↄ̀sɛdoũkɛ ń kↄ̃o lá Kilisi Yesu kɛ̀wa, 6í Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae tↄbↄ ń nↄ̀sɛmɛndoo ń lɛdoũo. 7À kↄ̃ sí lá Kilisi á síwà Lua tↄbↄa yã́i. 8Málɛ oɛ́, Kilisi gↄ̃̀ Yudaↄ dↄnlɛde ũ, kɛ́ à lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ an deziↄnɛ kɛ, aai dↄ̃ Lua náai vĩ, 9buipãleↄ i Lua tↄbↄ aà sùuu yã́i, lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: A yã́i tò má n sáaukpa buipãleↄnɛ, mí n táasilɛ. 10Wà mɛ̀ lↄ: Buiↄ, à pↄnakɛ ń Lua gbɛ̃́ↄ. 11Wà mɛ̀ lↄ: Bui píi, à Dii táasilɛ, bùsu gbɛ̃́pii à aà tↄ́ gbia bↄ. 12Isaia ò lↄ: Yɛse miↄna a vlãpa, i fɛlɛ kible buipãleↄwa, an wɛ́ iↄ dↄaàzi. 13Lua pↄ́ gbɛ̃́pii wɛ́ dↄi to pↄna ń aafiao pɛɛwá a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, kɛ́ á wɛdↄaaàzi kã́fĩ ń a Nisĩna gbãao. 14Ma gbɛ̃́ↄ, má dↄ̃ sã́asã kɛ́ maakɛa pɛ̀ɛwá, á yã́pii dↄ̃ wásawasa, á fↄ̃ lɛdakↄ̃wa. 15Ma láɛ bee kɛ̃aɛ́ guu ma yãeↄ kɛ̃̀ ń sↄ̃o dilɛa kɛ́ àↄ dↄágu yã́i, asa Lua gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ, 16ↄ̃ ma gↄ̃ Kilisi Yesu zĩkɛna ũ buipãleↄnɛ. Málɛ bao pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kpánɛ́, kɛ́ an kua e àↄ adoa ń Luapi Nisĩna gbãao. Málɛ bee kɛ Luaɛ aà gbagbaa pↄ́ ì kaaàgu ũɛ. 17Ma naa Kilisi Yesuwa guu má fↄ̃ ĩ́anadã zĩ pↄ́ málɛ kɛ Luaɛ yã́ musu. 18Asa má yãe oa vĩo, mɛ́ i kɛ yã́ pↄ́ Kilisi kɛ̀ ma kĩ́i bàasio. A tò buipãleↄ Lua yãmà ma yã'oa ń ma yãkɛao guu 19ń dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ gbãao ń Lua Nisĩna gbãao. Bↄa Yelusalɛũ ma bɛbɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo e ma pɛɛò Ilili bùsuu Kilisi bao kpàwakɛa guu. 20Miↄ ye mà baonapi kpa gu pↄ́ wi Kilisi yãmau yãaoɛ, kɛ́ másu buba gbɛ̃pãle pↄ́ gã̀uo yã́i. 21Lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wi aà yã́ onɛ́ yãaoↄ wɛ́ a kɛ̃́, gbɛ̃́ pↄ́ aai aà bao ma yãaoↄ dↄ̃. 22Yã́ pↄ́ ìↄ kpamɛɛ mↄ̀ↄmↄↄ mà mↄ á kĩ́in we. 23À kà wɛ̃̀ ũma, kɛ́ miↄ ye mà mↄ á gwai. Tiasa lá yãe ma dↄa bùsuɛ beeↄ guu lↄo, 24ma wɛ́ dↄi wà wɛsikↄ̃lɛ sa ma gɛa Ɛsipayã bùsuu guu. Tó ma gↄↄplakɛ̀ánↄ ń pↄnao, í gɛ́ zɛimɛɛ we. 25Tia kɛ́wa sↄ̃ málɛ gɛ́ ń dↄnlɛo Lua gbɛ̃́ↄnɛ Yelusalɛũ, 26asa gbɛ̃́ pↄ́ aa ku Masedoni ń Gɛlɛsiↄ zɛ̀ò wà Lua gbɛ̃ taaside pↄ́ aa ku Yelusalɛũↄ kámasa káɛ. 27Aa zɛ̀ò, ãma teasiɛ, asa lá Yudaↄ Lua àizɛɛ lì buipãleↄnɛ, a maa buipãleↄ ń dṹnia àizɛɛ lí Yudaↄnɛ sↄ̃ɛ. 28Tó ma gbapi nànɛ́ ń ↄzĩ má làa, ma gɛa Ɛsipayã guu má bↄlɛ á kĩ́i. 29Má dↄ̃ kɛ́ tó málɛ mↄ́ á kĩ́i, Kilisi báaa pɛɛaa guu ↄ̃ má mↄ́wá. 30Ma gbɛ̃́ↄ, ma naɛ́ wá Dii Yesu Kilisizi ń yeakↄ̃i pↄ́ Lua Nisĩna ì iwɛ̃ɛo, à dɛ̃ɛka àↄ wabikɛmɛɛ Luawa, 31kɛ́ aà ma bↄ Yude luayãdansaiↄ guu, mɛ́ dↄnlɛ pↄ́ málɛ gɛ́ò Yelusalɛũ Lua gbɛ̃́ↄnɛ kɛnɛ́ pↄmaa ũ, 32mí á le ń pↄnao, tó Lua wèi, mí kã́mabo á kĩ́i. 33Lua aafiade aàↄ kúánↄ ápii. Ãmi!\nLomadeↄ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/15","date":"2013-12-09T03:36:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163860676\/warc\/CC-MAIN-20131204133100-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":588,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1E Gɛ̃amusu dikpɛ àↄ ka, Yesu dↄ̃ kɛ́ a bↄa dṹniaɛ bee guu taa a Mae kĩ́i gↄↄ kà. Lá a ye a gbɛ̃́ↄzi dṹnia guu, a yeńzi e a wɛ̃ni lɛ́waɛ. 2Aalɛ pↄble. Ibiisi dà Simↄↄ Isaliↄti nɛ́ Yudasiɛ a sↄ̃u kↄ̀, kɛ́ aà Yesu kpámá. 3Yesu dↄ̃ kɛ́ a Mae pↄ́pii nàɛ a ↄzĩ. A dↄ̃ kɛ́ a bↄ Luapi kĩ́i, mɛ́ a ɛa lɛ́ tá aà kĩ́iɛ. 4Gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble, Yesu fɛ̀lɛ à a ula bↄ kàlɛ, ↄ̃ à savɛti sɛ dↄ̀ a pi. 5Bee gbɛa à ikà ta guu, ↄ̃ à nà a ìwaↄ gbá pípiawa, àlɛ waa ń savɛti pↄ́ á dↄ̀ a pipio. 6Kɛ́ à kà Simↄↄ Piɛɛ kĩ́i, Piɛɛpi òɛ̀: Dii, ḿmɛ ńyↄ̃ ma gbá pípimɛɛa? 7Yesu wèwà à mɛ̀: Ń yã́ pↄ́ málɛ kɛ dↄ̃ gĩao. Ńyↄ̃ dↄ̃ gbɛzã. 8Piɛɛ òɛ̀ à mɛ̀: Ńyↄ̃ ma gbá pípimɛɛ bauo. Yesu òɛ̀: Tó mi n gbá pípio, wáↄ yãe vĩ ń kↄ̃o lↄo. 9Simↄↄ Piɛɛ òɛ̀: Dii, i kɛ ma gbáɛ adoo, ma ↄ ń ma mioɛ lↄ. 10Yesu òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ zu'ò bàa kú ń a gue pípiaoo, sema aà gbá, asa a zɛ̃aɛ. Á gbãsĩo, ãma i kɛ ápii no. 11A dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ a su à a kpámá. A yã́i à mɛ̀ aa gbãsĩsai ḿpiio. 12Kɛ́ à ń gbá pìpinɛ́ a làa, à a ula sɛ dà, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ lↄ. A ònɛ́: A yã́ pↄ́ má kɛ̀ɛ́ dↄ̃̀a? 13I omɛɛ Mɛtulu ge Dii. Álɛ o a zɛ́waɛ, asa má dɛ a ũɛ. 14Lá ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ á dii ń á yãdanɛdeo ũ ma á gbá pìpiɛ́, àliↄ kↄ̃ gbá pipi sↄ̃. 15Ma a taa kɛ̀ɛ́. Àliↄ kɛ lá má kɛ̀ɛ́wa. 16Sĩana málɛ oɛ́, zↄ̀blena líↄ dɛ a diilao, zĩna líↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ a zĩlao. 17Lá a yã́ bee dↄ̃̀, báaadeↄn á ũ tó álɛ kɛ. 18I kɛ ápii yã́ málɛ oo. Má gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ↄ dↄ̃. Sema yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee pa wà mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wi ↄkãaa ta doũ mɛ́ bↄ̀ ma kpɛ. 19Málɛ oɛ́ tia e àↄ gɛ́ mↄ́i, kɛ́ tó à mↄ̀, á sí mámɛ má aà ũ. 20Sĩana málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ pↄ́ ma aà zĩ dìlɛ, à ma dilɛɛ. Tó gbɛ̃́ ma dilɛ sↄ̃, à gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ. 21Kɛ́ Yesu bee ò, tòlobi zùaàgu, ↄ̃ a ònɛ́ wásawasa à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, á gbɛ̃do mɛ́ a ma kpámá. 22Ɔ̃ aà ìwaↄ kↄ̃ gwàgwa, aa bílikɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ owa. 23Ìwa mɛ̀ndo pↄ́ Yesu yeaàzi gɛngɛsɛkɛa aà saɛ. 24Ɔ̃ Simↄↄ Piɛɛ lɛsuikɛ̀ɛ̀ aà Yesu la gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ o. 25Ɔ̃ ìwapi sↄ̃kpàlɛ Yesuzi à aà là à mɛ̀: Dii, dé ni? 26Yesu wèwà à mɛ̀: Má lↄmazↄ̃ dowa, mí kpá adewa. Ɔ̃ à lↄmazↄ̃̀ dowa a kpà Simↄↄ Isaliↄti nɛ́ Yudasiwa. 27Kɛ́ Yudasi lↄmapi sì, Setãu gɛ̃̀aàgu gↄ̃̀ↄ. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Yã́ pↄ́ ńlɛ kɛ kɛ kpakpa. 28Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ pↄbleↄ, an gbɛ̃e i dↄ̃ bↄ́yãi Yesu bee òiɛ̀o. 29Lá Yudasi mɛ́ ìↄ mↄ̀bↄↄ kũa, ↄ̃ gbɛ̃eↄ lɛ́ e Yesu òɛ̀ aà gɛ́ dikpɛ pↄ́ pↄ́ aa yeiↄ lúiɛ ge aà gɛ́ pↄe kpái taasideↄwaɛ. 30Kɛ́ Yudasi lↄmapi sì, à bↄ̀ gↄ̃̀ↄ. À mↄ lè gwã́ɛ. 31Kɛ́ Yudasi bↄ̀, Yesu mɛ̀: Tiasa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a tↄbↄ, mɛ́ Lua a tↄbↄ aà yã́ musu. 32Tó Lua tↄbↄ̀ aà musu sↄ̃, Lua a aà tↄbↄ a kĩ́i mɛ́ a bↄ gↄ̃̀ↄɛ. 33Ma gbɛ̃́ↄ, ma kuaánↄ gↄ̃̀ yↄↄɛ. Á ma wɛɛlɛ, ãma málɛ oɛ́ tia lá má ò gbãadeↄnɛwa, á fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ málɛ táuo. 34Málɛ yã́ dafu dilɛɛ́ɛ, àliↄ yekↄ̃i. Lá má yeázi, ápiↄ sↄ̃ àliↄ yekↄ̃i màa lↄ. 35Tó á yekↄ̃i, ↄ̃ gbɛ̃́pii a á dↄ̃ ma ìwaↄ ũ. 36Simↄↄ Piɛɛ aà là à mɛ̀: Dii, ńlɛ tá má ni? Yesu wèwà à mɛ̀: Gu pↄ́ málɛ táu, ńyↄ̃ fↄ̃ tɛmazi gĩao. Gbɛzã ↄ̃ ńyↄ̃ mↄ́. 37Piɛɛ òɛ̀: Dii, bↄ́yãi má fↄ̃ tɛnzi tiao ni? Má gí ma wɛ̃nii n yã́i. 38Yesu mɛ̀: Ńyↄ̃ gi n wɛ̃nii ma yã́i ló? Sĩana málɛ onɛ, e ko àↄ gɛ́ lɛzui, ńyↄ̃ lelekpamazi gɛ̃n àaↄ̃.\nZãa 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/13","date":"2013-12-06T08:00:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050081\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":677,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɛ́ ↄ̃nↄna ì to a mae pↄ kɛ na, nɛ́ sↄũ ì a da pↄ yaɛ̀. 2Ɔvãi lí àikɛo, yãkɛa a zɛ́wa ì ń sí gawa. 3Dii lí to nↄana gbɛ̃maa dɛo, mɛ́ ì vãikɛnaↄ tɛ̃́ ń pↄeã pↄ́. 4Pↄewosai ì to wà taasikɛ, zĩkɛa ↄplapla mɛ́ ì to wà kɛ pↄ́de ũ. 5Nɛ́ pↄ́ blɛ gba dↄ̀ saɛá nɛ́ laaideɛ, nɛ́ pↄ́ ì i'o pↄkɛkɛgↄↄ wí dↄ̃o. 6Gbɛ̃maa mi ìↄ báaa vĩ, ãma yãpãsĩ mɛ́ vãikɛna lɛ́ pà. 7Gbɛ̃maa lí ga ń a tↄ́oo, vãikɛna tↄ́ ì midɛ. 8Ɔ̃nↄna ì zĩkɛ yãdilɛnɛↄwa, yãbↄlɛna ì azĩa nɛ́. 9Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́wa ku dↄdↄa, yãbɛ̃ɛkɛna yã́ a bↄ. 10Gbɛ̃gwaa ń wɛ́ vãio ì mↄ́ ń yã́o, gbɛ̃́ gbaa laai ì íbɛlɛmidɛ. 11Gbɛ̃maa lɛ́á nibↄna wɛ̃nideɛ, yãpãsĩ mɛ́ vãikɛna lɛ́ pà. 12Zaakↄ̃u ì sòle da, yeakↄ̃i ì láka tàae píia. 13Ɔ̃nↄyã ìↄ dↄ laaide lɛ́u, flã mɛ́ ↄ̃nↄkɛ̃sãmade pↄ́ ũ a kpɛsɛa. 14Ɔ̃nↄna ìↄ dↄ̃a kũ̀sũa dia, laaisaide lɛ́ ì aà dayãu àa. 15Ɔde àizɛɛ ìↄ dɛɛ̀ wɛ̃́lɛ bĩ́ide ũ, wɛ̃nade taasikɛa mɛ́ aà midɛa ũ. 16Gbɛ̃maa asea ì mↄɛ̀ ń wɛ̃nio, vãikɛna ài ì ĩadama iɛ̀. 17Gbɛ̃́ pↄ́ ì lɛdama ma wɛ̃ni zɛ́ sɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ ì totoa dilɛ pã zã̀ zɛ́wa. 18Gbɛ̃́ pↄ́ za gbɛ̃́u mɛ́ a ye wa dↄ̃o ɛɛdeɛ, gbɛ̃'ↄ̃ↄkpanaá sↄũɛ. 19Duuna a gíↄ kui yã́ dasi bↄlɛa guuo, gbɛ̃́ pↄ́ ì a lɛ́ fↄ̃́á laaideɛ. 20Gbɛ̃maa lɛ́naá ã́nusu maaɛ, vãikɛna nↄ̀sɛ gbiao. 21Gbɛ̃maa yã'oa ì ń dazɛwa dasi, laaisaide ì ga ↄ̃nↄkɛ̃sãma guuɛ. 22Dii báaadaańgu ì ń kɛ ↄde ũ, zĩkɛa ń taasio lí pↄe kã́fĩo. 23Dàakɛa dɛ sↄũɛ kↄ̃̀ↄ yã́ ũɛ, ↄ̃nↄkũa mɛ́ ì kɛ laaideɛ na. 24Yã́ pↄ́ vãikɛna lɛ́ a vĩakɛ mɛ́ a aà le, Lua a gbɛ̃maa pↄeã pↄ́ kpawà. 25Tó ĩ́ana kàka à gɛ̃̀, vãikɛnaↄ aaↄ ku lↄo, gbɛ̃maa zĩ́na mɛ́ ìↄ pɛ́lɛa gↄↄpii. 26Lá lɛmuu kũ̀ma ì kɛ swaaɛ, lá súɛlɛ ì kɛ wɛ́ɛ, màa zígbiade dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zĩↄnɛ. 27Vĩakɛa Diiɛ ì wɛ̃ni gbã̀a kã́fĩ, vãikɛnaↄ sↄ̃, an wɛ̃ni a kulun kṹ. 28Gbɛ̃maaↄ wɛ́ ìↄ dↄ pↄnai, vãikɛnaↄ sↄ̃, tãmaa a ń nɛ́ɛ. 29Dii zɛ́ mɛ́ mikpakĩi ũ gbɛ̃maaↄnɛ, vãikɛnaↄ sↄ̃, Dii ì ń kaalɛɛ. 30Gbɛ̃maa a fu bauo, gbɛ̃vãi sↄ̃ a zↄ̃lɛkĩi e dṹniauo. 31Ɔ̃nↄ ì bↄ gbɛ̃maa lɛ́u, lɛvãide sↄ̃, wa aà lɛ́na zↄ̃ɛɛ. 32Gbɛ̃maa yã́ pↄ́ kũ̀ wà onɛ́ dↄ̃, yãbɛ̃ɛ ìↄ dↄ gbɛ̃vãi lɛ́u.\nYáasiↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/10","date":"2013-12-05T23:59:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048663\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":393,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.198,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ, ásu kɛ yãdanɛdeↄ ũ dasio, asa á dↄ̃ kɛ́ Lua a wɛbii wá yãdanɛdeↄwa yã́kpalɛ guu dɛ gbɛ̃́ kĩniↄla. 2Wápii wiↄ zã yã́wa mↄ̀ↄmↄↄɛ. Tó gbɛ̃́ lɛ́ lí aà kalikɛ̃o, tàaesaideɛ, a fↄ̃ à a mɛ̀ bṹu fu. 3Wi ã̀asĩna ká sↄ̃́ɛ kɛ́ à wá yãma yã́iɛ, ↄ̃ wi aà mɛ̀ bṹu taiinkɛ. 4À gwa gó'ilɛnawa ísiaa lↄ. Ń a zↄ̃ↄkɛo, baa ń zàa'ĩan gbãa pↄ́ ì ↄpɛwào, a fĩbↄ dɛ nɛ́nannↄɛ. Ɔ̃mɛ ì a taiinkɛ, ↄ̃ a fĩna i a pↄeã daɛ̀. 5Beewa sↄ̃, lɛ́naá mɛgu nɛ́naɛ, ↄ̃ ì ĩ́anadã ń yãzↄ̃ↄo. À gwa lá tɛ́ nɛ́na ì kũ sɛ̃̀ zↄ̃ↄwa. 6Lɛ́na dɛ lán tɛ́waɛ, a dɛ dṹnia vãi ũ wá mɛ guu. Ì gbãsĩ gↄ̃́kpa wá mɛwa píi. Bɛda tɛ́ mɛ́ ì naɛ lɛ́nawa, ↄ̃ lɛ́na ì tɛ́kpa wá dṹnia kuau. 7Gbɛ̃nazĩna sɛ̃̀anↄbↄↄ tòto píi ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń kpↄↄ, mɛ́ àlɛ kɛ e tia, 8ãma gbɛ̃e lí fↄ̃ a lɛ́na tòtoo. A dɛ pↄvãi pↄ́ lí zɛ tɛɛɛo ũɛ. À pà ń sɛwɛtɛ̃o, 9ↄ̃ wi Dii wá Mae sáaukpaò, ↄ̃ wi ɛa wà gbɛ̃nazĩna pↄ́ a kɛ̀ láawa kaò lↄ. 10Lɛ́ doũpi ↄ̃ sáaukpaa ń gbɛ̃́kaao ì bↄu. Ma gbɛ̃́ↄ, asu àↄ dɛɛ́ màao. 11Nibↄna ì í na ń í kĩ̀são bↄ ízɛ doũ guua? 12Ma gbɛ̃́ↄ, kaadↄɛna a nɛ'i ku ũa? Vɛ̃ɛli a nɛ'i kaadↄɛna ũa? Beewa lↄ í fĩ̀ii a nakũo. 13Á guu, dé mɛ́ yãdↄ̃n ↄ̃nↄna ũi? Aà ↄlↄnɛ́ a kua maa ń a yãkɛaↄ guu ń zĩabusaa pↄ́ ì bↄ ↄ̃nↄ guuo. 14Tó á wɛdↄakↄ̃u ń pãsĩo ń dɛnlawɛɛlɛao vĩ á sↄ̃ guu sↄ̃, ásu ĩ́anadão, ásu ɛɛdↄ sĩanawao. 15Ɔ̃nↄ bee taa lí bↄ musuo, dṹnia pↄ́ɛ, á dàa pↄ́ɛ, tã́a pↄ́ɛ. 16Asa gu pↄ́ wɛdↄakↄ̃u ń dɛnlawɛɛlɛao kuu, wekĩi kↄ̃yãmasai ń vãi píio ìↄ kuu. 17Tó gbɛ̃́ ↄ̃nↄ pↄ́ ì bↄ musu vĩ, sɛ̃́ia ìliↄ gbãsĩ vĩo, a gbɛa ìliↄ yãkele vĩo, ì busanɛ́, ì gbɛ̃́ yãma, sùuu pɛ̀ɛwà ń maakɛao. Ìli gbɛ̃́ bↄbↄ'ↄsio, mɛ́ ìliↄ mↄafili vĩo. 18Íbɛlɛmidɛna ì kɛa ń kↄ̃o na tↄ̃́, ↄ̃ ì bↄlɛɛ̀ bↄa maa ũ.\nZaaki 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jas\/3","date":"2013-12-13T15:40:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164954485\/warc\/CC-MAIN-20131204134914-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.242,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kã́mabogↄↄzĩ láaa ĩatɛ̃ gɛ̃a kpɛ́u Maliama Madelɛni ń Maliama Zaaki dao ń Salomɛɛo nísi gĩnana lù, kɛ́ wà gɛ ma Yesu mɛwa. 2Ãsↄ̃anɛnzĩ kↄↄkↄↄ ĩatɛ̃ bilɛa ↄ̃ aa bↄ̀ gɛ̀ miapi kĩ́i. 3Aalɛ kↄ̃ la zɛ́u aalɛ mɛ: Dé mɛ́ a gbɛpi gbeembo à gowɛ̃ɛ mia'ɛ lɛ́i? 4Asa gbɛpi gbɛ̃̀nɛɛ. Kɛ́ aa wɛsɛ̀, ↄ̃ aa è wà gbɛpi gbeembò kↄ̀. 5Kɛ́ aa gɛ̃̀ mia'ɛpi guu, ↄ̃ aa ɛ̀waasoe è zↄ̃lɛa ↄplaa oi, a ulatao pua daa. Ɔ̃ iwãa kà ń pↄa. 6A ònɛ́: Ásu to iwãa ká á pↄao. Yesu Nazalɛti pↄ́ wa pàliwa álɛ wɛɛlɛo lò? À vù. A gu pↄ́ wà aà dìlɛu èa? A ku lao. 7À tá, í o aà ìwaↄnɛ ń Piɛɛo, a dↄaanɛ́ Galile. Aa aà e we lá a ònɛ́wa. 8Iwãa kà ń pↄa, aalɛ kpakpanaga, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ miapiu ń bao. Aai yãe o gbɛ̃eɛo, kɛ́ vĩa ń kṹ yã́i. 9Kɛ́ Yesu bↄ̀ gau ãsↄ̃anɛnzĩ gufɛ̃nɛ, à azĩa ↄ̀lↄ Maliama Madelɛni pↄ́ à tã́a mɛ̀n sopla gòɛ̀ɛ káau. 10Ɔ̃ nↄɛpi gɛ ò aà gbɛ̃́ pↄ́ an pↄ yaa, aalɛ ↄ́ↄlↄↄnɛ. 11Kɛ́ aa mà Yesu vù, nↄɛpi aà è ń wɛ́o, ↄ̃ aai sio. 12Bee gbɛa gↄↄ pↄ́ an gbɛ̃ↄn plaↄ bɛ zɛ́ guu, aalɛ gɛ́ wɛ̃́lɛu, à azĩa ↄ̀lↄnɛ́ lán gbɛ̃pãlewa. 13Kɛ́ aa ɛ̀a sù ń wɛ̃́lɛpio, aa ò gbɛ̃́ kĩniↄnɛ. Ń beeo aai ń yã́ sío. 14Gbɛzã ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ a gbɛ̃ↄn kuɛdoↄnɛ gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble. Ɔ̃ à zↄadↄ̀má, kɛ́ an swã́ gbãa mɛ́ aai a náaikɛo yã́i. Asa aai gbɛ̃́ pↄ́ aa aà è à vùↄ yã́ sío. 15Ɔ̃ a ònɛ́: À gɛ́ dṹnia guu píi, í ma baokpa gbɛ̃́piiɛ. 16Gbɛ̃́ pↄ́ sì mɛ́ à da'ilɛkɛ̀ a bↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ i sio sↄ̃, yã́ a zↄ̃lɛwà. 17Gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́pi sìↄ yãkɛaↄn kɛ: Aali tã́ago ń ma tↄ́o, aali yãebui'o. 18Tó aa mlɛ̃ kũ̀ ń ↄo ge tó aa kona í mì, a pↄe kɛnɛ́o. Aali ↄna gyãeↄwa, aai aafia e. 19Kɛ́ Dii Yesu yã'ònɛ́ a làa, ↄ̃ Lua aà sɛ̀ tàò musu, à zↄ̃̀lɛ Luapi ↄplaai. 20Ɔ̃ aà ìwapiↄ bↄ̀ gɛ̀ waasokpà gupiiu. Dii zĩkɛ̀ńnↄ, ↄ̃ an dabudabukɛaↄ yã́ pↄ́ aa ò sĩana pìliwànɛ́.\nMaaku 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/16","date":"2013-12-12T09:25:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164574548\/warc\/CC-MAIN-20131204134254-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yudaↄ kí Yosafa lɛ́ su a bɛ Yelusalɛũ aafia, 2gu'ena Yehu, Anani nɛ́ bↄ̀ gɛ̀ daiaàlɛ, a òɛ̀: N dↄa gbɛ̃vãiↄlɛ maaa? N yea gbɛ̃́ pↄ́ za Diiguↄzi maaa? A yã́i Dii pↄ fɛ̃anzi. 3Ń beeo à yãmaa èma lↄ, kɛ́ n zɛò ǹ a kĩ́i wɛɛlɛ, ↄ̃ n wá bùsu Asetaati lipɛlɛↄ zↄ̃̀zↄ̃. 4Yosafa ìↄ ku Yelusalɛũ, ãma ìↄ bɛ gbɛ̃́ↄ guu za Bɛɛsɛba e Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩdeuɛ, a tò gbɛ̃́ↄ ɛ̀a sù Dii ń deziↄ Luawa. 5À yã́kpalɛkɛnaↄ dìlɛdilɛ Yuda bùsu wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ guu. 6A ònɛ́: À laaidↄ yã́ pↄ́ álɛ kɛwa, asa i kɛ gbɛ̃nazĩna álɛ kɛɛ̀o, Diiɛ. Aↄ kúánↄ á yã́gↄ̃gↄ̃anɛ guuɛ. 7Àliↄ Dii vĩa vĩ. À laaika! Dii wá Lua lí yãfaasai kɛo, ìli gbɛ̃́ zãboo, ìli gbagusaɛsio. 8Yosafa Levii buieↄ ń sa'onaeↄ ń Isaili uabeleeↄ dìlɛ Yelusalɛũ Dii yã́kpalɛkɛnaↄ ũ aaↄ lɛkpaaↄ bↄaa. Ɔ̃ aa ku Yelusalɛũ. 9À yãdìlɛnɛ́ à mɛ̀: Àↄ Dii vĩa vĩ, í zĩkɛɛ̀ ń náaio ń nↄ̀sɛmɛndoo. 10Tó á gbɛ̃́ pↄ́ kú ń wɛ̃́lɛↄ guuↄ mↄ̀wá ń yã́o, gbɛ̃dɛa yã́ ge ikoyã pãlen nò, yãdilɛa ge ↄtondↄkĩi ge yãdilɛnɛn nò, àli lɛdamá, kɛ́ aasu tàaekɛ Diiɛ, i pↄkũmabↄbↄwá ń á gbɛ̃́ↄo yã́i. Àↄ kɛ màa, kɛ́ ásu duunakɛo yã́i. 11Sa'onkia Amalia mɛ́ á gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ Dii yã́pii musu. Isimaɛla nɛ́ Zebadia, Yudaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mɛ́ á gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ kí yã́ musu. Levii buiↄ mɛ́ á lakɛ̃naↄ ũ. À sↄ̃dilɛ àↄ zĩkɛ yã́piↄwa, Dii iↄ kú ń gbɛ̃maaↄɛ.\n2 Lada 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/19","date":"2013-12-11T23:24:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164093068\/warc\/CC-MAIN-20131204133453-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa wa ɛa da Basana bùsu zɛ́u. Ɔ̃ Basana bùsu kí Ogu bↄ̀ dàwálɛ ń zĩo ń a gbɛ̃́ↄ píi Ɛdɛlɛi. 2Dii òmɛɛ másu vĩakɛɛ̀o, asa a aà nàmɛɛ ma ↄzĩ ń a gbɛ̃́ↄ píi ń a bùsuoɛ. À mɛ̀ mà kɛɛ̀ lá má kɛ̀ Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kpalablè Ɛsɛbↄ̃ɛwa. 3Ɔ̃ Dii wá Lua Basana bùsu kí Ogu nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩ ń a gbɛ̃́ↄ píi. Wa ń dɛdɛ, wi ń gbɛ̃e to bɛ̃́ɛo. 4Gↄↄ bee ↄ̃ wa aà wɛ̃́lɛↄ sì píi. A kee ku wa gí síimáo. Wa zĩblè Aagobu bùsuwa píi ń a wɛ̃́lɛ mɛ̀n bàaↄ̃o, bùsu pↄ́ Basana bùsu kí Ogu vĩpi. 5Wɛ̃́lɛpiↄá wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄnɛ píi. Wɛ̃́lɛpiↄ bĩ́i lɛsĩ, wì a bↄlɛↄ tata wà gbã́a dauɛ. Wa zↄ̃ɛwiaↄ sì dasidasi lↄ. 6Wa ń mìdɛ píi, lá wá kɛ̀ Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛwa. Wa wɛ̃́lɛpiↄ gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ ń nↄɛↄ ń nɛ́ↄ píi. 7Ɔ̃ wa pↄtuoↄ ń àizɛɛ pↄ́ wá è wɛ̃́lɛpiↄ guu nàaa wá pↄ́ ũ píi. 8Gↄↄ bee wa Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plapiↄ bùsu sìmá, bùsu pↄ́ kú Yuudɛ̃ baala za Aanↄi e Ɛɛmↄ gbɛi. 9Sidↄ̃deↄ ì o gbɛpiɛ Siliↄ̃, Amↄleↄ sↄ̃ Senii. 10Wa Basana kí Ogu bùsu sì píi, gusalala wɛ̃́lɛↄ ń Galada bùsuo píi ń Basana bùsuo píi e Saleka ń Ɛdɛlɛio. 11Lefai kↄ̃naↄ guu Ogu mɛ́ gↄ̃̀ yãa ado. Wà aà wúlɛbↄ kɛ̀ ń mↄoɛ. A gbã̀a gã̀sĩsuu kɛ̃okwiɛ, a yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu síiↄ̃. A ku Amↄni mɛɛwia Labaɛ. 12Kɛ́ wa bùsupi sì, ma Galada bùsu sĩ̀sĩde guo kpà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄwa, sɛa za Aloee, Aanↄ baa. 13Galada bùsu pↄ́ gↄ̃̀ ń Ogu bùsu Basanao ↄ̃ má kpà Manase bui kĩniↄwa. Aagobu bùsu pↄ́ kú Basana bùsuu yãa píi, ↄ̃ wì mɛ Lefaiↄ bùsu. 14Manase bui Yaii mɛ́ Aagobu bùsupi sɛ̀ píi e Gesuu buiↄ ń Maaka buiↄ bùsu lɛ́u. Ɔ̃ à azĩa tↄ́ kpàɛ̀. A yã́i wì mɛ Basanaɛ Yaii zↄ̃ɛwiaↄ e ń a gbão. 15Ma Galada bùsu kpà Manase nɛ́ Makii buiↄwa. 16Bùsu pↄ́ kú Galada bùsu zãnguo ń Aanↄ dↄ̀ↄo ↄ̃ má kpà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄwa. Aanↄ dↄ̀ↄpi mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ, mɛ́ Yaboko dↄ̀ↄ mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ Amↄni bùsu oi. 17Yuudɛ̃ dↄ̀ↄ mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ bɛ'aɛ oi za Gɛnɛzalɛti e Alaba Ísida pↄ́ wì mɛ lↄ Ísida Wiside, Pisiga gbɛpↄlɛu. 18Ma yã'ònɛ́ gↄↄ bee ma mɛ̀, Dii ń Lua bùsupi kpàmá à gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ. An gbɛ̃́ pↄ́ kà zĩkaaↄ sↄ̃ aa ń gↄ̃kɛbↄↄ sɛ aa bua Yuudɛ̃wa aa dↄaa Isaili kĩniↄnɛ. 19Ma mɛ̀ má dↄ̃ an nↄɛↄ ń ń nɛ́ↄ ń ń pↄtuoↄ dasi, aamɛ aa gↄ̃ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ má kpàmáↄ guu. 20Ma mɛ̀ tó Dii tò an gbɛ̃́ↄ ĩ́ampakĩi è láńwa, mɛ́ aa bùsu pↄ́ Dii ń Lua lɛ́ kpámá sì ń pↄ́ ũ Yuudɛ̃ baa bɛ'aɛ oi, an baade i gbasa su bùsu pↄ́ má kpàmáɛ bee guu sa. 21Gↄↄ bee má ò Yozueeɛ aà wɛ́ è lá Dii á Lua kɛ̀ kía gbɛ̃ↄn plapiↄnɛ. Màa Dii a kɛ kía pↄ́ álɛ gɛ́ ń lei weↄnɛ píi. 22Ásu vĩakɛnɛ́o, asa Dii á Lua mɛ́ a zĩkaɛ́ńnↄ. 23Gↄↄ bee ma awakpà Diiɛ ma mɛ̀, 24Dii Lua, n na n zↄ̃ↄkɛ ń n gã̀sa gbãao ↄlↄa mapi n zↄ̀blenaɛwa. Dii kpele mɛ́ kú musu ge tↄↄlɛ la, a fↄ̃ yãzↄ̃ↄkɛ lánwai? 25Ma gba zɛ́ mà bua Yuudɛ̃wa mà e wɛsi bùsu maa sĩ̀sĩde pↄ́ kú wepilɛ ń Libão píi. 26Ɔ̃ Dii pↄ pàmazi á yã́i, i swã́sɛ ma yã́io. A òmɛɛ à mɛ̀, bee mↄ̀ màa lɛ. Másu yãe oɛ yã́ bee musu lↄo. 27À mɛ̀ mà dɛdɛ Pisiga gbɛwa e a misonaa, mí wɛzu mà gugwa bɛ'aɛ ń gugbãntoo ń gukpɛo ń gɛↄmidↄkĩi oio. À mɛ̀ mà gwa ń wɛ́oɛ, asa má e bua Yuudɛ̃wa mà gɛ́ weo. 28À mɛ̀ mà yãdilɛ Yozueeɛ, mí aà gba sↄ̃, mí aà gba gbãa, asa aàpi mɛ́ a dↄaaɛ́ à bua Yuudɛ̃wa, i bùsu pↄ́ má wɛsiɛ naɛ́ á ↄzĩ. 29Ɔ̃ wa gↄ̃ guzulɛɛ beeu Bɛpeoo saɛ la.\nIkoyã 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/3","date":"2013-12-07T10:11:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053923\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":660,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua, ḿmɛ mi n táasilɛ, ńsu ǹyↄ̃ nílɛao. 2Asa gbɛ̃vãi bↄnkpɛdeↄ ì ma yaa, aaì lɛkↄↄlɛkamazi ń ɛɛo. 3Aaì liamazi ń yã́'ĩio, aaì sòlekɛmanↄ pↄewiwinɛsai. 4Aaì ma yeańzi fĩabomɛɛ ń yãdↄmao, mapi sↄ̃ miↄ wabikɛma. 5Aaì maa fĩabomɛɛ ń vãio, ma yeańzi sↄ̃ ń zaamaguo. 6Gbɛ̃vãi sóikɛ ń dↄaanawa, ǹ aà na gudɛnaɛ a ↄzĩ. 7To yã́kpalɛ bↄaànↄ vãi, to aà wabikɛa yã'iɛ̀. 8Aà wɛ̃ni su àↄ gbã̀ao, gbɛ̃pãle i zↄ̃lɛ aà gbɛu. 9Aà nɛ́ↄ gↄ̃ desai, aà na i gↄ̃ gyaa ũ. 10Aà nɛ́ↄ gↄ̃ lìaanaↄ ũ aaↄ baakɛ, aaↄ pↄ́ wɛɛlɛwɛɛlɛ pↄ́kↄlɛkĩi. 11Aà fĩade aà pↄ́ↄ naaa píi, buipãleↄ aà zĩ ài siwà. 12Gbɛ̃e su gbɛ̃kɛkɛɛ̀o, wasu wɛ̃nadↄ̃ aà nɛ́ pↄ́ a tòↄnɛo. 13Aà buiↄ midɛ, an tↄ́ ga gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ fɛlɛↄ guu. 14Aà deziↄ vãikɛa yã́ dↄngu, Dii, ńsu ǹ aà da duuna kɛ̃wà bauo. 15An duuna aↄ dↄngu gↄↄpii, Dii, an yã́ i sã gbɛ̃́ↄgu dṹniau, 16kɛ́ ìli làasookɛ gbɛ̃kɛwao yã́i, ì ĩada taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an kã́ gàↄwa e aa ga. 17A ye savãi'oa gbɛ̃́ɛi, to à wi aà musu. Sa maa oa gbɛ̃́ɛ lí káaàguo, a kɛ báaa vĩ sↄ̃o. 18À lɛkɛanɛ́ ula dà, à gɛ̃̀ aà nↄ̀sɛu lán íwa, à tàalɛaàgu lán nísiwa. 19Àↄ fĩwà gↄↄpii zwãa ũɛ, iↄ dↄ aàpi asana ũ. 20Dii fĩabo ma yãdↄmadeↄnɛ màa ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì vãi o ma musuↄ. 21Dii Gbãapiide, ma wɛgwa n tↄ́ yã́i, ma bↄ n maa ń n gbɛ̃kɛo yã́i. 22Asa taaside wɛ̃naden ma ũ, ma pↄ yà dúuduu. 23Málɛ sãalɛ lán oosi uenawa, málɛ gɛ̃zɛa lán ĩ́ana kwasɛawa. 24Lɛye tò ma gbá lɛ́ sɛ́ lↄo, ma fɛ̃fɛ̃ e ma gↄ̃ wákambaau ũ. 25Ma gↄ̃nɛ́ pↄ́sↄ̃sↄ̃a ũ, aaì ma gwa aa mikɛ déũdeũ. 26Dↄmalɛ Dii ma Lua, ma suaba n gbɛ̃kɛ yã́i, 27aai dↄ̃ kɛ́ n ↄdàa, kɛ́ ḿmɛ ń kɛ̀mɛɛ, Dii. 28Tó aa ma ka, ńyↄ̃ báaadamagu, tó aa fɛ̀lɛmanↄ, wí a ń kṹ, mapi n zↄ̀blena mí pↄnakɛ. 29Tↄ́ ĩ́i a gↄ̃ ma yãdↄmadeↄnɛ ula ũ, aa wida ńzĩawa lán gomusuwa. 30Má Dii sáaukpa ń lↄↄ gbãao, má aà táasilɛ balu guu. 31Asa ì zɛ ń wɛ̃nadeↄɛ, ì ń sí gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãdańlaↄwa.\nSoũↄ 109","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/109","date":"2013-12-11T06:57:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164032288\/warc\/CC-MAIN-20131204133352-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":359,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Libã bùsu, zɛwɛ̃, tɛ́ i kũ n sɛdɛ líↄwa. 2Pɛ̃liↄ ↄ́ↄlↄ, asa sɛdɛ líↄ lɛ̀lɛɛ, gawidepiↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ. Basana bùsu gialiↄ búbuapɛ, asa líkpɛ sisipi kwɛ̀ɛ. 3Sãdãnaↄ búbua dↄ, asa an dã́dãkɛkĩi maaↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ. Nↄ̀ↄmusuↄ wiidↄ, asa Yuudɛ̃ dào kàalɛɛ. 4Dii ma Lua òmɛɛ màↄ sã pↄ́ dɛ wà ń kòlokpaↄ dã́, 5asa an lunaↄ ì ń kòlokpaɛ, wìli ń tàae eo. An yìanaↄ sↄ̃ aaì mɛ wa sáaukɛ̀ ń Diio, asa wa ↄda lè wá kũ̀. An dãnapiↄ lí ń wɛgwao. 6Dii mɛ̀ á dṹnia gbɛ̃́ↄ to we lↄo, á ń baade kpakↄ̃aɛ, á ń na ń kíaↄnɛ ń ↄzĩɛ. Aa dṹnia wíwi, mɛ́ á gbɛ̃e bↄ ń ↄzĩo. 7Ɔ̃ ma sã pↄ́ dɛ wà ń kòlokpaↄ dã̀, atɛ̃sa a yɛ̃̀ɛɛsaideↄ. Ɔ̃ ma gopana sɛ̀ mɛ̀n pla, ma tↄkpànɛ́. Ado tↄ́n Nandiio, ado sↄ̃ Naakↄ̃wa, ↄ̃ málɛ sãpiↄ dãò. 8Mↄ doũ guu ma sãdãnaↄ dɛ̀ àaↄ̃. Ma sãↄ ye ma gĩyãio, ↄ̃ ma fumá. 9Má ò sãↄnɛ má ń dã́ lↄo, a pↄ́ pↄ́ lɛ́ gaↄ ga, a pↄ́ pↄ́ lɛ́ kaalɛↄ kaalɛ, a pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ kↄ̃ só. 10Ɔ̃ ma a gopana pↄ́ mi mɛ Nandiio sɛ̀ má zↄ̃̀ɛ, ma lɛdoũ pↄ́ má kɛ̀ ń bui píio gbòo. 11Lɛdoũpi gboogↄↄpi, ↄ̃ sã yɛ̃̀ɛɛsaide pↄ́ lɛ́ ma gwaↄ dↄ̃̀ sa kɛ́ yã́pi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ. 12Má ò sãↄnɛ, tó à kɛ̀nɛ́ maa, aa ma asea kpaa. Tó màan sↄ̃o, aaↄ ń pↄ́ kũa. Ɔ̃ aa fĩabòmɛɛ ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwi. 13Dii òmɛɛ mà ↄ̃a pↄ́ aa dìlɛ ma lua ↄ̃a dɛ beeaopi zu oobonaɛ, ↄ̃ ma ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwipi sɛ̀ má zù oobonaɛ Dii kpɛ́u. 14Ɔ̃ ma a gopana plaade pↄ́ mi mɛ Naakↄ̃wa sɛ̀ má zↄ̃̀ɛ, ma gbɛ̃kɛ pↄ́ Yudaↄ ń Isailiↄ vĩ ń kↄ̃o gbòo. 15Ɔ̃ Dii òmɛɛ mà gɛ̃ sãdãn bɛɛɛsaide pↄkasaↄu sa, 16asa á sãdãna dilɛ ń bùsuu, aↄ sã pↄ́ lɛ́ kaalɛↄ fãn vĩo, a a pↄ́ pↄ́ fã̀aaↄ wɛɛlɛo, a ɛsɛkɛ a pↄ́ pↄ́ kɛ̀'ĩaↄnɛo, a a pↄ́ pↄ́ gbãa gwao. A sã mɛkpaaↄ swɛ wolo, i ń só. 17Waiyoo sãdãn bɛɛɛsaide pↄ́ ì pãkpa sãↄzi! Wa aà lɛ́ ń fɛ̃ndao a ↄplaa gã̀sĩ ń a ↄplaa wɛ́owa, aà gã̀sĩpi i imi vìoo, aà wɛ́pi i na fɛ̃́u.\nZakali 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/11","date":"2013-12-06T08:11:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050122\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Amↄleↄ kía pↄ́ kú Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oiↄ ń Kanaaↄ kía pↄ́ kú ísia saɛↄ mà lá Dii Yuudɛ̃ í zↄ̃̀ɛ Isailiↄnɛ aa bùawà, ↄ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ńgu, an kã́ gà ḿpii Isailiↄ yã́i. 2Gↄↄ bee Dii ò Yozueeɛ: Gbɛ̀ fɛ̃naↄ kɛ, ní tↄ̃zↄ̃ Isailiↄnɛ. 3Ɔ̃ Yozuee ò wà gbɛ̀ fɛ̃naↄ kɛ, ↄ̃ wà tↄ̃zↄ̃̀ò Isailiↄnɛ gu pↄ́ wì mɛ tia Gyafↄↄsĩsĩ. 4Yã́ pↄ́ tò à tↄ̃zↄ̃̀nɛ́n kɛ: Isailiↄ bↄlɛa Egipi gbɛa, an tá guu gↄ̃gbãaↄ gàga guwaiwaiu píiɛ. 5Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀lɛ Egipiↄ tↄ̃zↄ̃a ḿpiiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń í guwaiwaiu zɛ́ guu bↄa Egipi gbɛaↄ, aamɛ aai tↄ̃zↄ̃ gĩao. 6Isailiↄ bɛ guwaiwaiu wɛ̃̀ bla e gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gↄ̃gbãaↄ ũ gↄↄ pↄ́ aa bↄ̀lɛ Egipiↄ gɛ̀ gàgaò píi, asa aai Dii yãmao. Dii ònɛ́ aa wɛsi bùsu pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ ń deziↄnɛ à kpámálɛ bauo, bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diupi. 7An nɛ́ pↄ́ Dii tò aa fɛ̀lɛ ń gbɛaↄ ↄ̃ Yozuee tↄ̃zↄ̃̀nɛ́, asa gyafↄↄdeↄnɛ, wi tↄ̃zↄ̃nɛ́ zɛ́uo. 8Kɛ́ Isailiↄ tↄ̃zↄ̃̀ ḿpii aa làa, aa gↄ̃̀ gu pↄ́ aa bòokpàu we e a bↄ gɛ̀ làaò. 9Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ma wí pↄ́ Egipiↄ dàwá bↄ̀ɛ́ gbãn we. Ɔ̃ wì o gupiɛ Giligali e ń a gbão. 10Isailiↄ bòokpaa Giligali ↄ̃ aa Gɛ̃amusu dikpɛ kɛ̀ Yeliko sɛ̃u we mↄpi gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosi. 11Dikpɛpi kaa'isizĩ ↄ̃ aa bùsupi bua pↄ́ↄ blè, kàaↄ ń pↄ́wɛn kpasaao. 12An bùsupi bua pↄ́ↄ blea gbɛa, kɛ́ gu dↄ̀, manakwɛa zɛ̀, i kwɛ́nɛ́ lↄo, ↄ̃ aa Kanaa bùsu blɛ blè wɛ̃ bee sa. 13Kɛ́ Yozuee kãikũ̀ ń Yelikoo, à wɛsɛ̀ gugwà, ↄ̃ à gↄ̃ɛe è zɛa a aɛ, à a fɛ̃nda wò kũa. Ɔ̃ Yozuee sↄ̃̀aàzi à aà là à mɛ̀: Ń kú wá kpɛ yã̀, ge wá ibɛɛↄ kpɛɛ? 14A wèwà à mɛ̀: Màa no. Dii zĩgↄ̃ↄ dↄaanan ma ũ, ma kaa lan kɛ. Ɔ̃ Yozuee kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Yã́ kpele ma Dii a o mapi a zↄ̀blenaɛi? 15Dii zĩgↄ̃ↄ dↄaanapi wèwà à mɛ̀: Ǹ n kyale bↄbↄ, asa gu pↄ́ ń zɛu kua adoaɛ. Ɔ̃ Yozuee kɛ̀ màa.\nYozuee 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/5","date":"2013-12-11T21:47:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164048127\/warc\/CC-MAIN-20131204133408-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, à nana'ò'o. Nanapi yã́ aà kũ̀ gbãa, i fↄ̃ i'ò lↄo. 2Ɔ̃ à mɛ̀ wà màsokɛnaↄ ń àsi'onaↄ ń ɛsɛdeↄ ń saanyãdↄ̃naↄ sísi aa nanapi poloɛ. Kɛ́ aa mↄ̀ aà aɛ, 3a ònɛ́: Ma nana'ò, nanapi ma kũ gbãa. Má ye nanapi àsi dↄ̃. 4Ɔ̃ aa òɛ̀ ń Sili yã́o aa mɛ̀: Adeↄ n dↄ̃ ń aafiao, Záai! Nanapi yã'o wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, wí a bↄↄlɛkɛnɛ. 5Kía ònɛ́: Yã́ pↄ́ ma zɛò mà kɛɛ́n kɛ: Tó i nanapi ń a bↄↄlɛo omɛɛo, wa á zↄ̃ɛzↄ̃ɛɛ, wi á uaↄ kɛ tufua ũ. 6Tó a nanapi ń a bↄↄlɛo sìumɛɛ sↄ̃, má á kpɛla maamaaɛ, á gbaↄ e á asea ũ. À nanapi omɛɛ sa ń a bↄↄlɛo. 7Aa ɛ̀a òɛ̀ lↄ aa mɛ̀: Kí, nanapi o wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, wí a bↄↄlɛkɛnɛ. 8Ɔ̃ kía ònɛ́: Má dↄ̃ sã́asã kɛ́ álɛ yã́ gagaɛ, kɛ́ á yã́ pↄ́ ma zɛò mà kɛɛ́ dↄ̃ yã́i. 9Tó i nanapi omɛɛo, yã́ mɛ̀ndopi mɛ́ gↄ̃̀ɛ́. A lɛkpàaĩ à ɛɛtomɛɛ ń yãkpaanlaoɛ e yã́ àↄ lilɛ. À nanapi yã́ omɛɛ, míↄ dↄ̃ kɛ́ á fↄ̃ à a bↄↄlɛkɛ. 10Ɔ̃ aa òɛ̀: Kí, gbɛ̃e ku dṹnia guu a fↄ̃ yã́ pↄ́ ńlɛ gbɛaɛ bee bↄↄlɛkɛo. Kíae ku à yã́ bee taa gbɛa màsokɛnaↄ n àsi'onaↄ ń saanyãdↄ̃naↄwao, baa kía sà gbãngbooɛ. 11Kí, yã́ pↄ́ ńlɛ gbɛapi zĩ'ũ. Gbɛ̃e a fↄ̃ onɛo, sé Lua, mɛ́ aà bɛ ku gudoũ ń wá gbɛ̃nazĩnaↄo. 12Yã́ bee tò kía pↄ pà, aà za fɛ̃̀ maamaa, à mɛ̀ wà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ píi. 13Kɛ́ wà ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛa yã́pi kpàwakɛ̀, ↄ̃ wàlɛ Daniɛli ń a gbɛ̃́ↄ wɛɛlɛ wà ń dɛdɛ. 14Kɛ́ kía dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Alioki gɛ̀ Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛi, ↄ̃ Daniɛli yã́zɛde òɛ̀ ń làasoo maao, 15ↄ̃ Daniɛli aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi kía yãpãsĩpi dìlɛi? Ɔ̃ Alioki yã́pi dàu a sìu Daniɛliɛ. 16Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ wabikɛ̀ kíawa aà sↄ̃ ń gↄↄo yↄↄ, í gbasa nanapi bↄↄlɛkɛɛ̀. 17Ɔ̃ à tà bɛ, à yã́pi sɛ̀lɛ sìu a gbɛ̃́ↄnɛ Anania ń Misaɛlio ń Azaliao. 18A ònɛ́ aa wabikɛ Lua Musudewa aà wɛ̃nadↄ̃nɛ́ nanapi asii yã́ musu, kɛ́ wasu ń dɛdɛ ń Babɛli ↄ̃nↄde kĩniↄo yã́i. 19Gwãasĩna Daniɛli wɛ́pungu è, Lua Musude nanapi asii òɛ̀, ↄ̃ Daniɛli aà sáaukpà à mɛ̀: 20Wàↄ Lua sáaukpa gↄↄpii, ↄ̃mɛ ↄ̃nↄ ń gbãao vĩ. 21Ì gↄↄ ń zaao lilɛ, ì kíaↄ kpa kpalau, ì ń bↄu, ì ↄ̃nↄ da ↄ̃nↄnaↄnɛ, ì dↄ̃a kpa wɛzɛ̃naↄwa. 22Ì asiiyãↄ ń yã́ pↄ́ ulɛaↄ ↄlↄnɛ́, a gusia yã́ↄ dↄ̃, asa ↄ̃mɛ ì gupu. 23Ma n sáaukɛ̀ ma deziↄ Lua, ma n tↄbↄ̀, asa n ↄ̃nↄ ń gbãao kã̀fĩmɛɛ. n yã́ pↄ́ wá gbɛ̀ama dàu ń sìumɛɛ, n nana pↄ́ kía ò ↄ̀lↄwɛ̃ɛ. 24Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ Alioki pↄ́ kía aà dìlɛ aà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ kĩ́i, a òɛ̀: Ńsu Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛo. Gɛmanↄ kía kĩ́i, mí aà nana bↄↄlɛkɛɛ̀. 25Wegↄ̃ↄ Alioki Daniɛli sɛ̀ gɛ̀aànↄ kía kĩ́i, a òɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ n nana bↄↄlɛkɛnɛ è Yuda zĩ̀zↄↄ guu. 26Kía Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaa là à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ nana pↄ́ má ò bↄↄlɛkɛmɛɛ, ní a yáasi polomɛɛa? 27Daniɛli wèwà à mɛ̀: Ɔ̃nↄnae ge àsi'onae ge màsokɛnae ge saanyãdↄ̃nae a fↄ̃ asiiyã pↄ́ ń gbɛ̀api onɛo. 28Ãma Lua ku musu, ↄ̃mɛ ì asiiyã onɛ́. Kí Nɛbukanɛza, Lua yã́ pↄ́ a mↄ zia ↄ̀lↄnɛɛ. Nana pↄ́ ń ò n liiwa ń wɛ́pungu pↄ́ ń èon kɛ: 29Kí, gↄↄ pↄ́ ń wúlɛa n liiwa, n làasoo tà yã́ pↄ́ a mↄwa, ↄ̃ Lua pↄ́ ì asiiyã ↄlↄnɛ́ tò n yã́ pↄ́ a mↄ dↄ̃̀. 30Mapi sↄ̃, i kɛ ma ↄ̃nↄ mɛ́ dɛ dãↄla ↄ̃ Lua asiiyãpi òmɛɛo. A òmɛɛ kɛ́ ǹ e ǹ a bↄↄlɛ maɛ, níↄ làasoo pↄ́ kú n nↄ̀sɛ guu dↄ̃. 31Kí, n gugwà ↄ̃ n pↄe è n aɛ lán gbɛ̃nazĩnawa. A zↄ̃ↄ, àlɛ tɛkɛ mɛ́ ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ. 32Pↄ́pi miá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, aà kua ń aà gã̀sĩↄá ã́nusuɛ, aà gbɛɛ ń aà geleↄá mↄgotɛ̃ɛ, 33aà gbáↄá mↄsiɛ, mɛ́ aà gbálaↄá mↄsi ń gĩoɛ. 34Gↄↄ pↄ́ ńlɛ gwa, gbɛsie gbòo, i kɛ gbɛ̃e mɛ́ kã̀wào, ↄ̃ à mↄ̀ pↄ́pi gbála pↄ́ dɛ mↄsi ń gĩo ũↄ ulↄ̀ à ń wiwi. 35Zĩbeezĩ mↄsi ń gĩo ń mↄgotɛ̃o ń ã́nusuo ń vuao wìwi gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ à gↄ̃̀ lán ése mìsina pↄ́ kú pↄ́wɛngbɛ̃zɛuwa. À gɛ̃̀ ń ĩ́anao, wi a ia e lↄo, ↄ̃ gbɛsi pↄ́ gbɛ̃nazĩna taapi ulↄ̀ gↄ̃̀ gbɛ̀sĩsĩ zↄ̃ↄ ũ, à dṹnia pà píi. 36Nanapin we. Kí, wá a bↄↄlɛkɛnɛ sa. 37Kí, ḿmɛ ń kíaↄ kía ũ. Lua Musude n kpa kpalau ń ikoo ń gbãao ń gawio. 38À gbɛ̃nazĩnaↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń bãↄ nànɛ ń ↄzĩɛ. Gu pↄ́ aa kuu píi ńyↄ̃ↄ dɛ ń kía ũɛ. Ḿmɛ ń dɛ mi pↄ́ dɛ vua ũpi ũ. 39Kpala pãle a bↄ n kpɛ, a ka n pↄ́wao. Bee gbɛa a àaↄ̃de a bↄ, i li dṹniaa píi. Bee mɛ́ mↄgotɛ̃ ũ. 40Kpala síiↄ̃de a mↄ́, aↄ gbãa lán mↄsiwa, asa mↄsi ì pↄ́pii wíwi à a tiboɛ. Lá mↄsi ì pↄ́ wíwi, màa a kpala káauↄ bãdɛ à ń kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄ. 41Lá n gbálaↄ ń gbánɛↄ è, a gueↄ dɛ gĩ̀ oobobↄ ũ, a gueↄ dɛ mↄsi ũ, màa kpalapi aↄ kpaalɛa, ãma mↄsi gbãa aↄ ku a guuɛ, asa ń è mↄsi yãalɛa ń gĩ̀ kúsaaoɛ. 42Lá gbánɛ gueↄ dɛ mↄsi ũ, a gueↄ dɛ gĩ ũ, màa kpalapi kĩni aↄ gbãa vĩ mɛ́ a kĩni aↄ kasokasoa. 43Lá n mↄsi è yãalɛa ń gĩ̀ kúsaao, màa gbɛ̃nazĩn buiↄ ku we yãalɛa, ãma aa kↄ̃sio, lá ń è mↄsi lí kↄ̃si ń gĩoowa. 44Kíapiↄ gↄↄ Lua Musude a kpala láasai kpá. A midɛo mɛ́ a gↄ̃ buipãleↄ pↄ́ ũ bauo. A kpala káaupiↄ kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄɛ, i ń bãdɛ, aàpi iↄ ku gↄↄpii. 45Beewa ń è gbɛsie gbòo gbɛ̀sĩsĩwa, i kɛ gbɛ̃e mɛ́ kã̀wào, ↄ̃ à gɛ̀ mↄsi ń mↄgotɛ̃o ń gĩo ń ã́nusuo ń vuao wìwi. Kí, Lua Zↄ̃ↄde yã́ pↄ́ a mↄ zia ↄ̀lↄnɛɛ. Nanapiá sĩanaɛ, mɛ́ a bↄↄlɛ náai vĩ. 46Ɔ̃ kí Nɛbukanɛza wùlɛ a gbɛɛu Daniɛli aɛ à misìilɛɛ̀, ↄ̃ à mɛ̀ wà aà gba pↄ́, wà tulaletikaɛ̀ tɛ́a. 47A ò Daniɛliɛ: Á Luaá diiↄ Luaɛ, kíaↄ Diiɛ sĩana. Ɔ̃mɛ ì asiiyã bↄnɛ́ gupuau, asa n fↄ̃ n bↄwɛ̃ɛ ń asiipio. 48Ɔ̃ kía Daniɛli gbà gbãa, à aà gbà pↄ́ↄ dasi, à aà kpà kpalau aàↄ wɛ́tɛɛ Babɛli bùsui, à aà dìlɛ Babɛli ↄ̃nↄnaↄ píi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 49Daniɛli gbɛ̀a kíawa, ↄ̃ à Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo dìlɛ Babɛli bùsu gbãadeↄ ũ. Daniɛli sↄ̃ a ku kibɛ.\nDaniɛli 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/2","date":"2013-12-13T12:50:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941522\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1077,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Babɛli wɛ̃́lɛ lɛ́so, pila zↄ̃lɛ bùsuu, á Kaladeↄ, à zↄ̃lɛ zĩ́lɛ kpalabaasai. Wa oɛ́ mɛ̀zãɛ ge mɛniɛnadeↄ lↄo. 2À á pↄ́kummusu go á mia, í gbɛnɛ sɛ wísilↄ. À zwãa kuluka á gbala tɛ̃a bↄ, í gɛ̃ íu à bua swaↄwa. 3Wa á puizi e, á asii a bↄ gupuau. Má tↄsiwá, má á gbɛ̃e tɛ̃boo. 4Wá Bona tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de, Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa. 5Dii ò Babɛlideↄnɛ: À gɛ́ gusiau, í zↄ̃lɛ kílikili. Wa oɛ́ kpalaↄ mide lↄo. 6Ma pↄ pà gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũↄzi, má tò wà ma gbɛ̃́piↄ kpɛ è. Ma ń kpama, ↄ̃ ni ń wɛ̃nagwao. Baa maezↄ̃ↄↄ, n zuu gbia dànɛ́ à tↄ̃̀má. 7N mɛ̀ n kpalablea aↄ gɛ́ gↄↄpiiɛ. Ń yã́piↄ kũa n nↄ̀sɛ guuo, ni làasookɛ yã́piↄ midɛawao. 8Yã́ɛ bee ma sa lalaside. Ń zↄ̃lɛa báawa dↄdↄa, n mɛ̀ n bàasio gbɛ̃e kuo, ńyↄ̃ gyaable bauo, ńyↄ̃ nɛga wɛ̃nakɛo. 9Yã́ɛ bee a ń le píi gↄↄ do kóũ, nɛgaga ń gyaableao. Baa ń n gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa zↄ̃ↄo ń n pↄdama pãsĩo, yã́pi a ń le, aↄ fòona vĩo. 10Ń n yãvãikɛ náai vĩ, n mɛ̀ gbɛ̃e lɛ́ n eo. N ↄ̃nↄ ń n dↄ̃ao n mi lìaa, ↄ̃ ni o n nↄ̀sɛu n bàasio gbɛ̃e kuo. 11Músi a gɛ̃nzi, ńyↄ̃ a yↄ̀ↄ dↄ̃ ǹ kɛo. Kìsia a n le, aↄ kɛkɛa vĩo, ásoo pↄ́ ń a fãn vĩo a n le lɛzasai. 12Wɛ́ tã́ ǹyↄ̃ gɛ́ ń n pↄdaamáo ń n gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa pↄ́ dɛ n ↄzĩ ũ za n nɛ́fɛ̃nɛn zĩ́o. Tó a fↄ̃ àikɛnɛ bɛ! Tó a fↄ̃ to ǹ vĩadadańzi bɛ! 13N nzĩa kpàsa ń yãgbɛaama dasio. To musu tàasikanaↄ ń saanyãdↄ̃naↄ ń mↄ àsi baokpanaↄ sunɛ ń ń yã́o, aa n suaba ń yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́mao. 14Aa dɛ lán sɛ̃̀ giiwa, tɛ́ a kṹmá, aa ńzĩa si tɛ́vua gbãawao. Tɛ́ pↄ́ wa kpakpa no, tɛ́ pↄ́ wa zↄ̃lɛ a saɛ no. 15Màa gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́tɛnzi za n nɛ́fɛ̃nɛn zĩ́ n nzĩa kpàsa ń yã́iↄ gↄ̃. Aa fãaa aaↄ liaazↄ̃, an kee a fↄ̃ n bↄo.\nIsaia 47","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/47","date":"2013-12-06T18:53:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052343\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ, á dↄ̃ ázĩawa kɛ́ wá zɛ'ea á kĩ́i i kɛ pão. 2Á dↄ̃ lá wà ĩadàwá, wa taasikɛ̀ Filipi káau, ↄ̃ wá Lua tò wa sↄ̃dìlɛ, wa baona pↄ́ bↄ̀ aà kĩ́i kpáɛ́ dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo. 3Wá naɛawá dɛ ɛɛ zɛ́ yã́ ũo. Wi kɛ làasoo vãi ge á blea yã́i no. 4Lá Lua wá ká a baokpaawa, màa wi kpánɛ́, i kɛ gbɛ̃nazĩna pↄeã wálɛ wɛɛlɛo, sé Lua wá làasoo tàasikana pↄ́. 5Á dↄ̃ kɛ́ wi yã́ nana o gbɛ̃eɛo, mɛ́ wi yãe kɛ ń mↄafilio bĩikɛa yã́io. Lua mɛ́ wá seelade ũ. 6Wi sáau wɛɛlɛ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, ápiↄ ge gbɛ̃pãleↄ. 7Baa kɛ́ wá a zɛ́ vĩ wà to à wá iko dↄ̃ wá Kilisi zĩnakɛ yã́i, wá kɛ̀ánↄ busɛbusɛ, lá nↄɛ nɛade ì laaidↄ a nɛ́wawaɛ. 8Kɛ́ wá yeázi maamaa yã́i, wi zɛò wà baona pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kpáɛ́ adoo, ń wázĩa kpaawáoɛ lↄ, asa a gↄ̃ wá gbɛ̃́ yenzideↄ ũɛ. 9Ma gbɛ̃́ↄ, à tó wá zĩkɛa ń taasio yã́ dↄágu. Gↄↄ pↄ́ wálɛ bao pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́ipi kpáɛ́, wiↄ zĩkɛ fãanɛ ń gwãasĩnao, kɛ́ wásu gↄ̃ á gbɛ̃eɛ aso ũo yã́i. 10Wá seeladeↄn á ũ, ń Luao lↄ, kɛ́ wá kú á Yesudeↄ guu a zɛ́wa luayãmanaↄ ũ tàaesai. 11Á dↄ̃ wa yãkɛ̀ á baadeɛ lá mae ì kɛ a nɛ́ↄnɛwa. 12Wa lɛdàwá, wa á nↄ̀sɛ nìniɛ́, wa naɛwá á kua ka gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń kpá kpala gawide pↄ́ bↄ̀ a kĩ́iuↄ kuawa. 13Kɛ́ a Lua yã́ pↄ́ wá òɛ́pi mà, i dilɛ gbɛ̃nazĩna pↄ́ ũo, á sì lá a dɛwa Lua yã́ sĩande ũ. Ɔ̃mɛ lɛ́ zĩkɛ á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ aà náaikɛↄ guu. Bee yã́ mɛ́ tò lↄ wiↄ Lua sáaukpa láasai. 14Ma gbɛ̃́ↄ, á yã́ kɛ̀ doũ ń Lua gbɛ̃́ pↄ́ naa Kilisi Yesuwa Yudeↄ, asa ĩa doũ pↄ́ Yudaↄ dàmá ↄ̃ á bùsudeↄ dàwá sↄ̃. 15Yudaↄ Dii Yesu dɛ̀ ń ãnabiↄ lↄ, mɛ́ aa wá yá. An yã́ lí ká Luaguo, aa íbɛlɛsɛ̀ ń gbɛ̃́piio. 16Aaì kpáwɛ̃ɛ wà yã́ pↄ́ Lua ì gbɛ̃́ suabao o buipãleↄnɛ. Màa duuna pↄ́ aaìↄ kɛ gↄↄpii ìↄ diadi. Lua pↄkũma wì ń musu sa. 17Wápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ, kɛ́ wa kɛ̃kↄ̃wa gↄↄpla, wɛ́ mɛ́ gɛ̃̀gɛ̃ ń kↄ̃o, i kɛ sↄ̃ no. Wa á nidɛ̀ maamaa, wa wã wà wɛsikↄ̃lɛ. 18Wá ye mↄ́ á gwai lↄ. Mapi ma Pↄlu, ma mↄa zɛwɛ̀ɛlɛ dɛ gɛ̃n do ge gɛ̃n plaa, ↄ̃ Setãu zɛzↄ̃̀wɛ̃ɛ. 19Tó wá Dii Yesu mↄ̀, dé mɛ́ àↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ wá wɛ́ dↄiↄ ũ ń wá pↄnakɛbↄo ń wá ĩ́andãbↄo aà aɛi? Ápiↄ bàasio, 20asa ámɛ á wá ĩ́andãbↄ ń wá pↄnakɛbↄo ũ.\n1 Tɛsalonideↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Thess\/2","date":"2013-12-07T19:46:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055759\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aaza wɛ̃̀ baode guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndooɛ. I yã́ pↄ́ Dii a Lua yei kɛ lá a dezi Davidiwao. 2À zɛ̀ ń Isaili kíaↄ yãkɛaoɛ, à mↄkàsakasa Baaliↄ ũ. 3À sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Bɛninↄũ guzulɛu ń a nɛgↄ̃ɛↄ se. À yãbɛ̃ɛ kɛ̀ lá bui pↄ́ Dii ń yá Isailiↄnɛↄ ì kɛ yãawa. 4À sa'ò à tulaletikàtɛa gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄwa ń sĩ̀sĩↄ musuo ń lí yɛ̀lɛlɛↄ gbáuo píi. 5Ɔ̃ Dii aà Lua aà nà Siliↄ kíaɛ a ↄzĩ. Siliↄ zĩblèwà, aa aà gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ dasidasi, aa tàńnↄ Damasi. Dii aà nà Isailiↄ kíaɛ aà ↄzĩ lↄ, ↄ̃ Isailiↄ aà gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ dúuduu. 6Isailiↄ kí Pɛka, Lemalia nɛ́ aà gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ Yuda bùsuu gↄↄ do gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoolo (120.000), kɛ́ Yudaↄ pãkpà Dii ń deziↄ Luazi yã́i. 7Ɛflaiũ bui nɛgↄ̃n Zikeli kíanɛ Maasea dɛ̀ ń kibɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ Azikaũo ń kí kwàasi Ɛlikanao. 8Isailiↄ ń daɛ Yuda nↄɛↄ kũ̀kũ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do (200.000). Aa ń pↄ́ↄ nàaa lↄ maamaa, aalɛ táò Samali. 9Dii ãnabi Odede ku we. À gɛ̀ dai zĩgↄ̃ pↄ́ lɛ́ su Samaliↄlɛ, a ònɛ́: Dii á deziↄ Lua Yudaↄ nàɛ́ á ↄzĩɛ, kɛ́ aà pↄ pàńzi yã́i. Ɔ̃ a ń dɛdɛ ń pↄfɛ̃ pↄ́ gbã̀ zↄ̃̀ luawao. 10Ɔ̃ á ye Yudaↄ kɛ á zↄↄ ũ gↄ̃ɛ ń nↄɛo saa? Ápiↄ i tàaekɛ Dii á Luaɛ sↄ̃o lé? 11À ma yãma sa! À á gbɛ̃́ pↄ́ a ń kũkũ zĩ̀zↄ ũɛ beeↄ gbaɛ, asa Dii pↄ fɛ̃aázi maamaaɛ. 12Ɔ̃ Ɛflaiũ bui dↄaanaɛ beeↄ fɛ̀lɛ gì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ su ń zĩlaoↄnɛ: Yohanani nɛ́ Azalia, Mɛsilemↄ nɛ́ Bɛlɛkia, Saluũ nɛ́ Yezekia ń Hadelai nɛ́ Amasao. 13Aa ònɛ́: Ásu su ń zĩgↄ̃ɛ beeↄ lao, kɛ́ wásu tàaekɛ Diiɛo yã́i. Á ye wá duuna ń wá tàaeↄ kã́fĩ yã̀? Wa tàaekɛ̀ɛ̀ maamaa kↄ̀, ↄ̃ aà pↄ fɛ̃a wá Isailiↄzi maamaa. 14Ɔ̃ zĩgↄ̃ↄ zĩ̀zↄↄ ń pↄ́ pↄ́ aa nàaaↄ tò we gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ ń ń kíaↄ wáa. 15Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń tↄ́ sìↄ zĩ̀zↄↄ sɛ̀, ↄ̃ aa pↄ́ pↄ́ wa nàaaↄ sɛ nà gbɛ̃́ pↄ́ kú puiziↄi. Aa pↄkasaↄ kpàmá ń kyaleↄ ń pↄbleao ń imiao, aa nísimàma ń bↄↄwa. Aa ń gbɛ̃́ pↄ́ gbãaoↄ dì zàa'ĩnaↄ kpɛ, aa gɛ̀ńnↄ ń gbɛ̃́ↄ kĩ́i wɛ̃́lɛ daminalikpɛdeu Yeliko, ↄ̃ aa sù Samali. 16Zĩbeezĩ kí Aaza gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Asiliↄ kíawa à mɛ̀, aà mↄ dↄalɛ, 17asa Ɛdↄũↄ mↄ̀ lɛ̀lɛ Yudaↄwa lↄ, aa zĩ̀zↄↄ kũ̀kũ. 18Filitɛ̃ↄ sↄ̃ aa lɛ̀lɛ Yuda bùsu gusĩsĩde wɛ̃́lɛↄ ń Nɛgɛvɛ wɛ̃́lɛↄwa, aa Bɛsɛmɛsi sì ń Ayalonio ń Gedeloo ń Sokoo ń Timinao ń Gimɛzoo ń a zↄ̃ɛwiaↄ, aa zↄ̃̀lɛu. 19Dii ↄtↄ̃̀ↄlɛ Yudaↄwa an kí Aaza yã́i, asa à bↄ̀ Dii kpɛɛ maamaa, aà yã́ mɛ́ tò Yudaↄ mɛkpà vãikɛawa. 20Asiliↄ kí Tigela Pilɛsɛɛ mↄ̀ Aaza kĩ́i, kási i dↄnlɛkɛɛ̀o, à aà tò yooyeaɛ. 21Kí Aaza Dii kpɛ́ pↄ́ↄ ń azĩa bɛ pↄ́ↄ ń Yuda kíaↄ pↄ́ↄ sɛ̀lɛ kpà Asiliↄ kíapiwa, kási a kee i gbɛsuo. 22Kua yooyeapi guu kí Aaza gì lɛ́ bↄ Dii kpɛɛ. 23À sa'ò Siliↄ kía pↄ́ aa a fuↄ tã́aↄwa, asa à mɛ̀, lá Damasi tã́apiↄ dↄ̀ńlɛ, má sa'omáɛ, aai dↄmalɛ sↄ̃. Ãma aà ↄ̃̀ↄkpakĩin we ń a gbɛ̃́ↄ píi. 24Kí Aaza Lua kpɛ́ pↄ́ↄ nàaa a zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ. À Dii kpɛ́ zɛ́ tà, ↄ̃ à sa'okĩiↄ pɛ̀lɛpɛlɛ Yelusalɛũ zɛ́kpaaↄ guu píi. 25À gulɛsĩↄ bòbo wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo Yuda bùsuu, kɛ́ wàli tulaletikatɛa we dii pãleↄnɛ, ↄ̃ à Dii a deziↄ Lua pↄ fɛ̀lɛò. 26Yã́ pↄ́ a kɛ̀ za a daalɛawa e a midɛawa kĩni kú Yuda kíaↄ ń Isaili kíaↄ ladau. 27Kɛ́ à gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ Yelusalɛũ, ãma wi aà mia kpakↄ̃i ń Yuda kíaↄo. Ɔ̃ aà nɛ́ Ezekia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Lada 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/28","date":"2013-12-06T17:42:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052275\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":619,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò à yãvãi píi tó ń ɛɛ píio ń mↄafilio ń wɛdↄakↄ̃ɛo ń kↄ̃yaaao. 2Lá nɛ́tɛ̃naↄ ìↄ yↄ̃́'i nidɛ, àↄ Lua yã́ pↄ́ dɛ lán vĩ'ipu wásawasawa nidɛ màa sↄ̃, kɛ́ à e gbã á suabaa guu, 3asa á dↄ̃̀ sa kɛ́ Dii maa. 4À sↄ̃aàzi, Gbɛ̀ wɛ̃nide pↄ́ wà pãkpài, Lua aà sɛ̀ bɛɛɛde ũ. 5Ápiↄ sↄ̃ ámɛ á gbɛ̀ wɛ̃nide pↄ́ Lua lɛ́ a kpɛ́ ɛ̃booↄ ũ. Ámɛ á aà gbàgbanaↄ ũ, i sa pↄ́ ì kaaàgu o ń aà Nisĩna gbãao Yesu Kilisi sabai. 6Asa a kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀: Gwa, málɛ gbɛ dilɛ Siↄna, ɛ̃daalɛgbɛ bɛɛɛde pↄ́ má sɛ̀ ũ. Wí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ kũo. 7A dɛ gbɛ̀ bɛɛɛde ũ á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ aà náaikɛↄnɛ, ãma a dɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛoↄnɛ màao. Gbɛ pↄ́ ɛ̃bonaↄ pãkpài mɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ. 8Màa lↄ a dɛ: Gbɛ pↄ́ wì gɛ̃mbↄlɛwà ũ, gbɛsi pↄ́ aaì kpaa aa fu ũ. Aa gɛ̃mbↄlɛwà kɛ́ aai Lua yãdao yã́i. Beewa Lua dìlɛnɛ́. 9Ámɛ á bui pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ ũ, kíaↄ ũ, aà gbàgbanaↄ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ũ, aà gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, kɛ́ à Lua pↄ́ á sisi a bↄ gusiau, à gɛ̃̀ánↄ a gupua bↄnsaɛde guu táasilɛ. 10Á dɛ Lua gbɛ̃́ↄ ũ yãao, tiasa ↄ̃ a gↄ̃ a ũ. Lua i sùuukɛánↄ yãao, tiasa ↄ̃ a kɛ̀ánↄ. 11Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá á dɛ nibↄ bↄ̀mↄↄ ũ la, málɛ lɛdawáɛ, à mikɛ̃ á dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ aaì zĩkaánↄↄwa. 12Àↄ ku gbɛ̃́ bɛɛɛdeↄ ũ luanaaikɛnsaiↄ guu. Beewa baa tó aalɛ á dilɛ vãikɛnaↄ ũ, tó aa yãmaa pↄ́ álɛ kɛↄ è, aa Lua sáaukpa yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. 13À misiilɛ iko pↄ́ gbɛ̃nazĩna dìlɛɛ píi Dii yã́i, kía pↄ́ iko vĩ dɛńlan nò, 14gbãade pↄ́ a dìlɛ aà vãikɛnaↄ wɛtã aà maakɛnaↄ sáaukpan nò. 15Lua pↄeãn kɛ: À yãmaakɛ à lɛsↄkpa sↄũ wɛ́siadeↄnɛ. 16A gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũɛ, ãma ásu tó á gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ gↄ̃ɛ́ vãikɛa zɛ́ ũo. Àↄ ku Lua zↄ̀blenaↄ ũ. 17À gbɛ̃́pii kpɛla. Àↄ ye á Yesude deeↄzi. À vĩakɛ Luaɛ. À kía kpɛla. 18Zĩkɛnaↄ, à misiilɛ á diiↄnɛ, í zↄ̃ↄkɛ dↄ̃nɛ́ yã́pii guu. I kɛ dii maa nↄ̀sɛdoũdeↄ ńtɛ̃ɛ no, ń a pãsĩↄɛ lↄ. 19Tó wà ĩadàwá pã, tó a mɛnakɛ̀ò Lua yã́i, bee ài vĩɛ́. 20Tó wà á gbɛ̃́ á tàae yã́i, tó a mɛnakɛ̀ò, bee tↄ́ vĩ má ni? Ãma tó a taasikɛ̀ yãmaa pↄ́ á kɛ yã́i, tó a mɛnakɛ̀ò, Lua a á sáaukpa. 21Bee yã́i Lua á sisii à á sɛ́. Kilisi taasikɛ̀ɛ́ à zɛ'ↄ̀lↄɛ́, kɛ́ àↄ tɛ a iai yã́iɛ. 22I duunakɛo, wi ma à ɛɛtòo. 23Kɛ́ wà aà sↄ̃̀sↄ̃, i a zã́simáo. Kɛ́ à taasikɛ̀, i yãpãsĩ onɛ́o, à zɛ̀ ń Lua yã́kpalɛkɛn maaoɛ. 24Ɔ̃mɛ wá duuna dì a miwa à gàò líwa, kɛ́ wá bàa su àↄ kú ń duunao lↄo, wíↄ ku maakɛa guu. Aà flàala iaↄ mɛ́ wá gbãgbã. 25Asa a sãsã lán sãↄwa yãaɛ, ↄ̃ a ɛa su á Dãna ń á Dↄ̃̀anaowa tiasa.\n1 Piɛɛ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/2","date":"2013-12-11T13:01:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036407\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":495,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua dↄ̀aa ãnabiↄnɛ yãa dodo dasi, ↄ̃ aa yã́zɛ ò wá deziↄnɛ dasi, 2ãma aà Nɛ́ mɛ́ yã'òwɛ̃ɛ gↄↄ gbɛzãɛ beeↄ zĩ́ sa. Nɛ́pi sabai ↄ̃ Lua dṹnia kɛ̀, a dìlɛ ↄ̃mɛ a gↄ̃ pↄ́pii vĩ. 3Ɔ̃mɛ Lua gawi tɛkɛa ũ, aà kua ũ zálala. Ɔ̃mɛ pↄ́pii kũa ń a yã'oa gbãao. Gbɛ̃́ↄ duunawoloa gbɛa à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ musu Zↄ̃ↄde ↄplaai. 4Lá tↄ́ pↄ́ a blè gbia dɛ malaikaↄ pↄ́a, màa aà zↄ̃ↄ dɛńla lↄ. 5Lua yã́ɛ bee ò malaikaeɛ yãae? Ma Nɛ́n n ũ, n Maen ma ũ gbã, ge mámɛ máↄ dɛ aà Mae ũ, aàpi iↄ dɛ ma Nɛ́ ũ. 6Kɛ́ Lua tò a yoa mↄ̀ dṹnia guu, à mɛ̀ a malaikaↄ kúlɛɛ̀ píi. 7Malaikaↄ yã́ musu à mɛ̀, i a ìwaↄ li ĩ́ana ũ, i a zĩkɛnapiↄ li tɛ́vua ũ. 8Aà Nɛ́ yã́ musu sↄ̃, à mɛ̀: Lua, ńyↄ̃ↄ zↄ̃lɛa báawa gↄↄpiiɛ, niↄ n kíakɛ lípana kũa yã́zɛde ũ. 9Ń ye maakɛai, ń za vãikɛau. A yã́i tò Lua, n Lua, n kpa kpalau, à pↄna pìsima dɛ n gbɛ̃́ↄla. 10Wa ò lↄ: Dii, n tↄↄlɛ kàlɛ asĩnizĩ, musuá n ↄzĩkɛaɛ. 11Ampii aa gɛ̃, kási ńyↄ̃ↄ kuɛ. Aa zikũ lán pↄkasawa, 12ní ń koo lán pɛwa, ní ń lilɛ lán pↄkasawa. Mpi sↄ̃ ńyↄ̃ↄ doũ gↄↄpiiɛ, n gↄↄ láaa vĩo. 13À yã́ɛ bee ò malaikaeɛ yãae? Zↄ̃lɛ ma ↄplaai e màↄ n ibɛɛↄ kɛnɛ n gbadibↄ ũ. 14Malaikaↄá zĩkɛnaↄnɛ ḿpii, nisĩna pↄ́ Lua ì ń zĩ dↄi gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ ziaↄlɛɛ.\nƐbɛluↄ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/","date":"2013-12-12T05:13:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164491055\/warc\/CC-MAIN-20131204134131-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ńsu to gbɛ̃vãiↄ yã́ n kũ gbãao, ńsu vãikɛnaↄ gwea nidɛo, 2asa aa giigaga gↄ̃̀ↄ lán sɛ̃waɛ, an maa a láa lán sɛ̃la ísiwa. 3Dii náaikɛ, níↄ yãmaakɛ. Zɛ n bùsuu, níↄ inamiu. 4To n pↄ kɛ Diiwa na, i n gba pↄ́ pↄ́ n nↄ̀sɛ yei. 5Zɛ ń Diio, ǹ aà náaikɛ, i yã́ɛ beeↄ kɛnɛ: 6A tó yã́ bↄnnↄ na lán gudↄawa, a to ǹ bↄ maa lán fãanɛwa. 7Lɛ́ kpaaũ Dii aɛ, ní sↄ̃́aaàzi, ńsu to saasɛna yã́ n kũ gbãa gↄↄ pↄ́ aà yã́ lɛ́ bↄlɛiɛo. 8Pↄkũma tó, mikɛ̃ pↄpaawa. Ńsu to yã́ lí n kũ gbãao, ì mↄ́ ń vãikɛaoɛ. 9Asa gbɛ̃vãiↄ midɛ, gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄ Diiziↄ mɛ́ aa gↄ̃ bùsu vĩ. 10À gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ gbɛ̃vãiↄ aaↄ ku lↄo, baa tó n ń wɛɛlɛ, ńyↄ̃ ń eo. 11Zĩabusanaↄ mɛ́ aaↄ bùsu vĩ, aaiↄ pↄnakɛò ń aafia zↄ̃ↄo. 12Gbɛ̃vãi ì vãi kpaaĩ ń gbɛ̃maao, ì lɛ́sakãaàzi. 13Ãma Dii ìↄ aà yáalↄ, asa a dↄ̃ aà gↄↄ a pa. 14Gbɛ̃vãiↄ ì fɛ̃nda wo, aaì ń kakpa sáa, kɛ́ aa e taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ kwɛò, aai gbɛ̃́ pↄ́ an yãkɛa maaↄ dɛdɛ. 15An zĩa fɛ̃nda a ń zↄ̃ ń sↄ̃u, wa ń sáↄ ɛ́'ɛnɛ́. 16Yↄↄna pↄ́ gbɛ̃maa vĩ dɛ gbɛ̃vãi dasiↄ àizɛɛa. 17Asa gbɛ̃vãiↄ gbãa a midɛ, ãma Dii ìↄ gbɛ̃maaↄ kũa. 18Dii tàaesaideↄ yã́ dↄ̃, an kpaalɛ ìↄ dɛ ń pↄ́ ũ gↄↄpiiɛ. 19Wí a ń kṹ yãpãsĩgↄↄo, baa tó nↄana kà, aaↄ kãaɛ. 20Ãma gaga a gɛ̃ gbɛ̃vãiↄgu, Dii ibɛɛↄ láa lá sɛ̃̀bↄlↄ ì láawa, aa gɛ̃lɛ lán súɛlɛwa. 21Gbɛ̃vãi ì pↄ́ sɛ̃amá, ìli a fĩaboo, gbɛ̃maa sↄ̃ ì gbada sↄũsↄũ. 22Gbɛ̃́ pↄ́ Dii báaadàńguↄ mɛ́ aa gↄ̃ bùsu vĩ, gbɛ̃́ pↄ́ à lɛkɛ̀nɛ́ↄ sↄ̃ aa midɛ. 23Dii mɛ́ ì zɛmikũ gbɛ̃́ɛ, aà pↄ ìↄ na aà kuawa. 24Baa tó àlɛ lɛlɛ, a lɛ́lɛ sↄlↄlↄo, kɛ́ Dii aà kũa yã́i. 25Ɛ̀waason ma ũ yãa, ↄ̃ ma zikũ̀, mi e Lua gbɛ̃maa vũ̀aa bauo, mi e aà nɛ́ↄ lɛ́ baakɛo. 26Ìↄ gbada gↄↄpii ìↄ pↄ́ sɛ̃anɛ́, aà nɛ́ↄ aaↄ dɛ báaadeↄ ũɛ. 27Mikɛ̃ yãvãiwa, níↄ yãmaakɛ, ní e ǹyↄ̃ ku gↄↄpii. 28Asa Dii ye maakɛai, a a náaikɛnaↄ vũaao. Aaↄ ku aafiaɛ gↄↄpii, gbɛ̃vãiↄ sↄ̃ aa midɛ. 29Gbɛ̃maaↄ mɛ́ aa gↄ̃ bùsu vĩ, aaiↄ ku we gↄↄpii. 30Ɔ̃nↄyã ì bↄ gbɛ̃maa lɛ́u, aà lɛ́ ì yã́zɛde o. 31Aà Lua ikoyã dↄ aà sↄ̃wa, aà gbá lí tii pↄewao. 32Gbɛ̃vãi ì gbɛ̃maa kpákpa kɛ́ à e aà dɛ. 33Dii a gbɛ̃maapi to aà ↄzĩo, a we yã́kpalɛ aà bleo. 34Sↄ̃́a Diizi, níↄ aà yã́ kũa, i n kã́fĩ, ní gↄ̃ bùsu vĩ, ní gbɛ̃vãiↄ midɛa e. 35Ma gbɛ̃vãi gbãadee è yãa, àlɛ ↄta lán lí pↄ́ gu kɛ̀ɛ̀ nawa. 36Kɛ́ tá ma kpa we, a ku we lↄo, ma aà wɛ̀ɛlɛ, mi aà eo. 37Tàaesaide yã́ gwa, wɛ́tɛ gbɛ̃maa yã́i, asa nↄ̀sɛniɛde buiↄ gↄ̃ bui ũ. 38Ãma duunkɛnaↄ bãdɛ sãnusãnu, gbɛ̃vãiↄ bui a midɛ. 39Dii mɛ́ a gbɛ̃maaↄ suaba, aↄ dɛnɛ́ ulɛkĩi ũ taasikɛgↄↄ. 40Dii a dↄńlɛ, i ń bↄ, a ń sí gbɛ̃vãiↄwa, i ń suaba kɛ́ aa nàaàzi yã́i.\nSoũↄ 37","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/37","date":"2013-12-06T22:10:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052712\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":507,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá Kilisi gà a gbɛ̃nazĩnkɛ guu, ápiↄ à bee nↄ̀sɛ da sↄ̃, asa gbɛ̃́ pↄ́ gà a gbɛ̃nazĩnkɛ yã́ musu kɛ̃̀ duunawaɛ. 2Gↄↄ pↄ́ gↄ̃̀ɛ́ á kua guu, á dↄ́ɛ'ĩi suli dↄaaɛ́ lↄo, sema Lua pↄeã. 3Á kua luayãdansaiↄ yãkɛa guu yãa mↄ̀ lɛ. Á kú yãa wisaiyãkɛa guu ń dↄ́ɛ'ĩio ń wɛ̃dɛkɛao ń lalasi kↄ̃̀ↄo ń wɛ̃mi wɛ̃zĩgbaao ń tã́agbagbaao, pↄ́ Lua ye a gĩyãio. 4Lá ili sińnↄ an lalasi zↄ̃ↄpi kɛa guu lↄo, ì kɛnɛ́ yãbↄnsaɛ ũ, aaì á tↄbɛ̃ɛsi. 5Aa ń yãkɛaↄ dau siu Luaɛ. Aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ ń gyaadeↄ sↄu mà. 6Wà baonakpà gyaadepiↄnɛ lↄ, kɛ́ an gbɛ̃́ pↄ́ yã́ zↄ̃̀lɛmá an gbɛ̃nazĩnkɛ guu lán gbɛ̃́piiwaↄ e aaↄ ku nisĩnkɛ guu lán Luawa. 7Pↄ́pii láaa kà kãi. A yã́ mɛ́ tò àↄ dɛ laaideↄ ũ, íↄ ázĩa kũa dↄ̃, kɛ́ àↄ wabikɛ Luawa yã́i. 8Yã́ pↄ́ dɛ a píia, àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo, asa yea gbɛ̃́i ì láka tàaea dasi. 9À kↄ̃ yàaekɛ yã́kũtɛ̃kasai. 10Lá Lua gbadà á baadeɛ, à dↄkↄ̃lɛ ń gbapiↄ Lua báaa bui dodo ziia maaↄ ũ. 11Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ waasokɛna ũ, aà Lua yã́ onɛ́. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dↄnlɛde ũ, aà dↄńlɛ ń gbãa pↄ́ Lua a gbao, kɛ́ à Lua tↄbↄ yã́pii guu ń Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi vĩ ń gbãao gↄↄpii! Ãmi. 12Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu to yↄ̃a pãsĩ pↄ́ lɛ́ á le bↄ á saɛ lándↄ̃ yã́kanla mɛ́ á léwao. 13Lá á baa ku Kilisi taasikɛa guu, à pↄnakɛò, kɛ́ à e àↄ pↄna zↄ̃ↄ vĩ gↄↄ pↄ́ Kilisipi a bↄ gupuau ń gawio. 14Tó wà á sↄ̃sↄ̃ Kilisi tↄ́ pↄ́ kúwá yã́i, báaadeↄn á ũ, asa Lua Nisĩna gawide diaɛ́ɛ. 15Á gbɛ̃e su taasikɛ gbɛ̃dɛa ge kpã́i'oa ge vãikɛa ge gudɛ yã́io. 16Tó a taasikɛ̀ á Kilisidekɛ yã́i, asu kɛɛ́ wíyã ũo. À Lua sáaukpa kɛ́ Yesu tↄ́ kúwá yã́i. 17Asa ĩadaama pìla, Lua gbɛ̃́ↄ ↄ̃ à dàalɛmá. Lá wámɛ à dàalɛwá sɛ̃́ia, a midɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ gì baona pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i síiↄ kpelewa ni? 18Tó gbɛ̃maaↄ suabaa zĩ'ũ, a bↄ ń duunde luayãdansaiↄ kpelewa ni? 19A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ taasikɛ Lua pↄeãkɛa yã́iↄ aa ńzĩa na ń Kɛna náaideɛ a ↄzĩ, aai wɛtã wàↄ maakɛ.\n1 Piɛɛ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/4","date":"2013-12-11T04:36:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kua taaside tàaesaide ũ maa dɛ kua sↄũ yãvãi'ona ũla. 2Ãia vĩa yã́zɛdↄ̃sai maao, wãa zↄ̃ↄ ì ń zã zɛ́waɛ. 3Gbɛ̃nazĩna faasaikɛ ì zɛ́ ↄ̃̀ↄkpaɛ̀, ↄ̃ ì Dii tàae e. 4Àizɛɛ ì to wà gbɛ̃na e dasi, taaside gbɛ̃na ì kɛ̃wàɛ. 5Seelade vãi a bↄ pão, ɛɛde a gí wɛ́tɛ̃a eio. 6Gbɛ̃́ daside ì kpalablena tↄ́ na sí, gbɛ̃́pii ìↄ ye gbadana àↄ dɛ a gbɛ̃́ ũɛ. 7Taaside daɛↄ ì aà vũaaɛ, wa aà gbɛ̃naↄ kɛ̃awà o lↄo. Tó a wɛ̀ɛlɛ yã'ońnↄ, ìli ń e bɛo. 8Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ↄ̃nↄkũ ye azĩaiɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ye dↄ̃ai ì maa e. 9Seelade vãi a bↄ pão, ɛɛde a midɛ. 10Lá namablea lí kↄ̃si ń sↄũoo, màa i kũ zↄ àↄ kible wɛ̃́ɛↄwao. 11Wɛzɛ̃na pↄ lí pa kpaao, lákaa tàaea mɛ́ aà ĩ́andãbↄ ũ. 12Kía zↄakaaá nↄ̀ↄmusu pũnaaɛ, aà nakɛnɛá mↄ̀sɛpisia sɛ̃waɛ. 13Nɛ́ sↄũ dɛ a mae ↄ̃̀ↄkpana ũɛ, nↄ sòlede dɛ lán ítↄ̃tↄ̃a zɛsaiwaɛ. 14Wì ua ń a àizɛɛo e mae túbi ũɛ, ãma nↄ laaide ea ì bↄ Dii kĩ́iɛ. 15Zígbiakɛ ì ń da i zↄ̃ↄ oau, nↄana ì màade dɛ. 16Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ yãdilɛnɛ kũa aↄ aafiaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ì saka a kuau a ga. 17Gbɛ̃́ pↄ́ wɛ̃nadↄ̃̀ taasideɛ pↄ́ sɛ̃̀a Diiɛɛ, ↄ̃mɛ a aà yãkɛaↄ fĩaboɛ̀. 18Ǹ n nɛ́ toto a gↄↄwa, ãma ńsu to a gɛ̃agɛ̃ e à gao. 19Wa ↄ̃a zↄ̃ pↄkũmadeɛ aà fĩabo, tó n aà bò, aà boa aↄ lɛ́ vĩo. 20Lɛdama ma, totoa yãda, kɛ́ ǹ e ǹ ↄ̃nↄkũ zã́ yã́i. 21Làasoo ku gbɛ̃nazĩna nↄ̀sɛu dasi, ãma yã́ pↄ́ Dii zɛ̀ò mɛ́ a kɛ. 22Gbɛ̃kɛkɛanɛde mɛ́ ì ka gbɛ̃́ↄgu, kua taaside ũ maa dɛ kua ɛɛde ũa. 23Vĩakɛa Diiɛ ì mↄ́ ń wɛ̃nio, ade ì i kãa, vãi lí aà leo. 24Màade ì ↄgɛ̃ tau à fua blɛ li gɛ́ò a lɛ́ kĩ́i. 25Láanide gbɛ̃, mìsaide ì gↄ̃ laai vĩ. Wɛzɛ̃na gba laai, ì yãdada. 26Nɛ́ pↄ́ ì a mae gbɛ̃ mɛ́ ì a da yáá nɛ́ gia pↄ́ ì widamáɛ. 27Ma nɛ́, tó n kã́mabò ń lɛdamamaao, n pãalɛ yãdↄ̃aɛn we. 28Seelade pã ì yã́zɛde láanikɛ, vãikɛna ì yã́'ĩi mↄ́mↄ bɛ̃̀ɛ. 29Go looa gbɛ̃́laanikɛnaↄla, gbɛ̃aá sↄũↄ pↄ́ɛ ń kpɛsɛa.\nYáasiↄ 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/19","date":"2013-12-11T15:12:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164037762\/warc\/CC-MAIN-20131204133357-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Pↄlu, Lua ma sisi à ma sɛ a pↄeãwa, ma gↄ̃ Kilisi Yesu zĩna ũ. Mapi ń wá gbɛ̃do Sↄsɛnio, 2wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gãlide pↄ́ kú Kↄlɛniↄnɛ. Lua á sisi a gↄ̃ a gbɛ̃́ↄ ũ, á kua adoa naa Kilisi Yesuwa ń gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ wá Dii Yesu Kilisipi sisi gupiiuↄ, wá Dii doũdeↄ. 3Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 4Miↄ Lua sáaukpa gↄↄpii á yã́ musu gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀ɛ́ á naa Kilisi Yesuwa yã́i. 5Á naawà guu pↄ́pii kã̀fĩɛ́, yã'oa píi ń dↄ̃a píio, 6asa wá Kilisi yã'oaɛ́ zɛ̀dↄ á guu, 7ↄ̃ Lua Nisĩna gbae i kɛ̃́sãwáo, gↄↄ pↄ́ á wɛ́ dↄ wá Dii Yesu Kilisi mↄai. 8Wá Dii Yesu Kilisipi a to à zɛ gbãa e a lɛ́wa, íↄ ku tàaesai aà mↄgↄↄ. 9Lua náai vĩ. Ɔ̃mɛ á sisi à gbɛ̃́kpa ń a Nɛ́ Yesu Kilisi wá Diio. 10Gbɛ̃́ↄ, ma awakpàɛ́ ń wá Dii Yesu Kilisi tↄ́o, àↄ lɛdoũ vĩ ń kↄ̃o ápii, kɛ́ kↄ̃kpaalɛa e láa á guu, í nakↄ̃wa ń làasoo doũo ń nↄ̀sɛmɛndoo. 11Má mà Koloe gbɛ̃́ↄ kĩ́i, yãkele kú á guu. 12Lá má màn kɛ: Á gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀manↄ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Apolooo. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Piɛɛo. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Kilisio. 13Kilisi kpaalɛa yã̀? Wà ma paliwa á yã́ia? A da'ilɛkɛ̀ ń ma tↄ́o yã̀? 14Ma Lua sáaukɛ̀, kɛ́ mi á gbɛ̃e da'ilɛkɛo, sema Kilisipu ń Gaiusio bàasio. 15Lá màaɛ, gbɛ̃e a e o a da'ilɛkɛ̀ a gↄ̃ ma ìwa ũo. 16Ao, ma Sefana bɛdeↄ da'ilɛkɛ̀ lↄ. Bee bàasio, tó ma gbɛ̃pãle da'ilɛkɛ̀, a dↄmagu lↄo. 17Kilisi i ma zĩ gbɛ̃́ da'ilɛkɛa yã́io, sema a bao kpàwakɛaɛ. I kɛ ń yãdↄ̃o no, kɛ́ aà gaa líwa su kɛ famao yã́iɛ. 18Kilisi gaa líwaá mìsaiyãɛ gbɛ̃́ vũaaaↄnɛ. Wá gbɛ̃́ pↄ́ Lua lɛ́ wá suabaↄ sↄ̃, a dɛwɛ̃ɛ aà gbãa ũ. 19A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Má ↄ̃nↄnaↄ ↄ̃nↄ midɛ, má wɛzɛ̃naↄ wɛzɛ̃ suumpa. 20Ɔ̃nↄna ku máɛ? Ladↄ̃na ku máɛ? Dṹnia tiaɛ bee yã́piidↄ̃na ku máɛ? Lua i dṹnia ↄ̃nↄ dilɛ mìsaiyã ũo lé? 21Lua ↄ̃nↄ guu, i to dṹnia gbɛ̃́ↄ a dↄ̃ ń ńzĩa ↄ̃nↄoo. À kàaàgu à gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a náaikɛↄ suaba waaso pↄ́ wa dìlɛ mìsaiyã ũpi musu. 22Yudaↄ ye dabudabui, Gɛlɛkiↄ ì ↄ̃nↄ wɛɛlɛ, 23wápiↄ sↄ̃, Kilisi gaa líwa kpàwa wi kɛ, ↄ̃ Yudaↄ ì fuwà, buipãleↄ ì mɛ mìsaiyãɛ, 24ãma gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sisi à ń sɛ́ↄ, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi, Kilisi dɛnɛ́ Lua gbãa ń a ↄ̃nↄo ũ. 25Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ mìsaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄla. Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ gbãasaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna gbãala. 26Gbɛ̃́ↄ, à gwa lá á dɛ gↄↄ pↄ́ Lua á sisi. Dãↄ kĩ́i á daside ↄ̃nↄna ũo, á daside gbãade ũo, á daside kíabui ũo. 27Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ mìsaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida ↄ̃nↄnaↄwaɛ. À gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ gbãasaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida gbãadeↄwaɛ. 28À gbɛ̃́ pↄ́ dṹnia ń dílɛ kpɛɛ, ì sakáńgu an yã́ líↄ kuoↄ sɛ̀, kɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ ìↄ kuↄ kpa kpɛɛ. 29Màa gbɛ̃e a e lí ĩ́anadã Lua aɛo. 30Ápiↄ sↄ̃, Lua tò á naa Kilisi Yesuwa, ↄ̃ à gↄ̃̀ wá ↄ̃nↄ ũ. Naa Kilisipiwa Lua tò yã́ bↄ̀wanↄ na, wá kua adoa mɛ́ à wá suabà. 31A yã́ mɛ́ tò lá a kɛ̃a láuwa, tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã Dii yã́ musu.\n1 Kↄlɛnideↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/1","date":"2013-12-12T10:03:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164579146\/warc\/CC-MAIN-20131204134259-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":564,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ kí Yoaaza nɛ́ Yehoasi kpalablea wɛ̃̀ plaade guu ↄ̃ Yoasi nɛ́ Amazia gↄ̃̀ Yudaↄ kía ũ. 2Aà wɛ̃̀ baasↄode guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi mɛ̀ndosaiɛ. Aà da tↄ́n Yoadã, Yelusalɛũ nↄɛɛ. 3À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀, ãma i ka a mae Davidi pↄ́wao. À a mae Yoasi ↄlɛsɛ̀ɛ wásawasa. 4Ãma i gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩo, wìↄ sa'o wàↄ tulaletikatɛa we e tiaɛ. 5Kɛ́ à zɛ̀dↄ kpalau, ↄ̃ à a ìwa pↄ́ aa a mae dɛ̀ↄ dɛ̀dɛ sↄ̃. 6Lá a ku Mↄizi ikoyã láuwa, i gbɛ̃dɛnapiↄ nɛ́ↄ dɛdɛo. Lápi guu Dii mɛ̀ wasu maeↄ dɛdɛ ń nɛ́ↄ duuna yã́io, mɛ́ wasu nɛ́ↄ dɛdɛ ń maeↄ duuna yã́io. Baade a ga azĩa duuna yã́iɛ. 7Amazia mɛ́ zĩblè Ɛdↄũↄwa Guzulɛ Wisideu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). Zĩpi guu à Sela sìu, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Yↄkeeli e ń a gbão. 8Bee gbɛa Amazia gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Isailiↄ kí Yoaaza nɛ́ Yehoasi, Yehu tↄũnawa, a òɛ̀: Mↄ wà kↄ̃ le zĩlau. 9Isailiↄ kí Yoasi wèwà à mɛ̀: Libã bùsu lɛaa lɛ́kpãsãkɛ̀ Libã bùsu sɛdɛ líɛ à mɛ̀, aà a nɛnↄɛ kpã́sã a nɛ́wa, ↄ̃ Libã bùsu wài mↄ̀ ↄ̃zↄ̃̀ lɛaapiwa. 10N zĩblè Ɛdↄũↄwa, ↄ̃ n nzĩa sɛ̀ lɛsĩ. N tↄbↄ̀, ãma ǹ nzĩa to tɛɛɛ. Tó n sòle dà, ńyↄ̃ fua, mpi ń Yudaↄ píi. 11Kási Amazia i swã́sɛio, ↄ̃ Yehoasi mↄ̀ lɛ́lɛiwà. Aa kↄ̃ lè Yuda bùsu wɛ̃́lɛu Bɛsɛmɛsi. 12Kɛ́ Isailiↄ Yudaↄ fù, ↄ̃ Yudaↄ bàalɛ̀, baade tà a bɛ. 13Bɛsɛmɛsi we ↄ̃ Yehoasi Amazia kũ̀u à tàò Yelusalɛũ. À a bĩ́i gbòo gã̀sĩsuu ↄ̀aa pla za Ɛflaiũ Bↄlɛ e Gola Bↄlɛ. 14À vua ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ kú Dii kpɛ́uↄ ń pↄ́ pↄ́ kú kibɛ làasiuↄ sɛ̀lɛ píi, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ à tàńnↄ Samali zĩ̀zↄↄ ũ. 15Yehoasi yã́ kĩni pↄ́ a kɛ̀ↄ ń a nɛgↄ̃nkɛyãↄ ku Isaili kíaↄ ladau ń lá à zĩkà ń Yudaↄ kí Amaziaoo. 16Kɛ́ Yehoasi gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń Isaili kíaↄ Samali, ↄ̃ aà nɛ́ Yeloboaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 17Yudaↄ kí Amazia ku Yehoasi gaa gbɛa e wɛ̃̀ gɛ̃oɛ. 18Amazia yã́ kĩniↄ ku Yuda kíaↄ ladau. 19Wà lɛkpàaĩaàzi Yelusalɛũɛ, ↄ̃ à bàalɛ̀ tà Lakisi. Ɔ̃ wà gbɛ̃́ↄ gbàɛ, aa pɛ̀lɛaàzi aa aà dɛ̀ we. 20Ɔ̃ wà aà gɛ sɛ̀ ń sↄ̃́o wà sùò Yelusalɛũ, wà aà mia kpàkↄ̃i ń a deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu. 21Ɔ̃ Yudaↄ Uzia kpà kía ũ aà mae Amazia gbɛu. Uzia wɛ̃̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndooɛ. 22Ɔ̃mɛ Elata kɛ̀kɛ kàlɛ Yudaↄnɛ a mae gaa gbɛa. 23Yudaↄ kí Yoasi nɛ́ Amazia kpalablea wɛ̃̀ gɛ̃ode guu ↄ̃ Yoasi nɛ́ Yeloboaũ gↄ̃̀ Isailiↄ kía ũ Samali, à zↄ̃̀lɛ kpalau wɛ̃̀ bla ń mɛ̀ndooɛ. 24À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀, i ↄbↄlɛ duuna pↄ́ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ Isailiↄ dà a kɛau guuo. 25Ɔ̃mɛ ɛ̀a Isaili bùsu sì za Amata bↄlɛi e Ísia Wisidei, lá Dii Isailiↄ Lua dà a zↄ̀blena Amitai nɛ́ Yonasi, Gatefɛɛ gbɛ̃́ɛ a òwa. 26Asa Dii è Isailiↄ lɛ́ taasikɛ maamaaɛ, zↄↄ ń wɛ̃́ɛↄ píi, mɛ́ aa gbɛ̃e vĩ à dↄńlɛo. 27Dii i mɛ á Isailiↄ tↄ́ dɛ dṹniauo, ↄ̃ à ń suabà Yehoasi nɛ́ Yeloboaũ sabai. 28Yeloboaũ yã́ kĩni pↄ́ a kɛ̀ↄ ń zĩ pↄ́ a kàↄ ku Isailiↄ kíaↄ ladau ń lá à ɛ̀a Damasi ń Amatao sì Isailiↄnɛo. 29Kɛ́ à gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń a dezi Isaili kíaↄ, ↄ̃ aà nɛ́ Zakali zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Kíaↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/14","date":"2013-12-06T06:31:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049635\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yuudɛ̃ gukpɛ baa kía pↄ́ Isailiↄ ń fú aa ń bùsuↄ sìmáↄ tↄ́ↄn kɛ: Ampii aa ku yãa sɛ̃gbãuɛ sɛa Aanↄ dↄ̀ↄi e à gɛ̀ pɛ̀ò Ɛɛmↄ gbɛwa. 2Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kú Ɛsɛbↄ̃. Ɔ̃mɛ bùsu vĩ sɛ̃́ia za Aloee pↄ́ kú swa pↄ́ wì mɛ Aanↄ baa, za guzulɛpi guoguo e à gɛ̀ pɛ̀ Yaboko dↄ̀ↄwa Amↄni bùsu zↄ̃lɛu. Galada bùsu kĩni kú we 3ń Yuudɛ̃ baa gukpɛo za Gɛnɛzalɛti ísidawa e à gɛ̀ pɛ̀ Ísida Wisidewa ń Bɛyɛsimↄ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oio e gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Pisiga pↄlɛu. 4Basana bùsu kí Ogu pↄ́ dɛ Lefai bui pↄ́ gↄ̃̀ↄ gbɛ̃́ ũ mɛ́ Asalo ń Ɛdɛlɛio kía ũ. 5Ɔ̃mɛ Ɛɛmↄ gbɛ vĩ ń Salekao ń Basana bùsuo píi e à gɛ̀ pɛ̀ Gesuu buiↄ ń Maaka buiↄ bùsu lɛ́wa. Galada bùsu kpɛdo ku we e à gɛ̀ pɛ̀ Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ bùsuwa. 6Kɛ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi ń Isailiↄ ń fú, ↄ̃ Mↄizi ń bùsupiↄ kpaalɛ̀ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doↄnɛ. 7Yuudɛ̃ baa bɛ'aɛ oi kía pↄ́ Yozuee ń a gbɛ̃́ↄ ń fú wɛ̃́lɛↄ tↄ́ↄn kɛ, sɛa za Baali Gada, Libã guzulɛu e à gɛ̀ pɛ̀ gbɛ̀ wáiwai pↄ́ kú Sei bùsuwa. Bùsupi ↄ̃ Yozuee kpaalɛ̀ Isailiↄnɛ daɛdaɛ, 8a gusĩsĩde ń a gusalalao ń sɛ̃gbão ń a gbɛpↄlɛↄ ń a guwaiwaio ń Nɛgɛvɛo, bùsu pↄ́ Itiↄ ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ kuu yãa. Wɛ̃́lɛ pↄ́ aa dɛ a kíaↄ ũↄ tↄ́ↄn kɛ: 9Yeliko, Ai pↄ́ kú Bɛtɛli saɛ, 10Yelusalɛũ, Hɛblↄ̃, 11Yaamu, Lakisi, 12Ɛgɛlↄni, Gɛzɛɛ, 13Dɛbii, Gɛdɛɛ, 14Ɔↄma, Alade, 15Libena, Adulaũ, 16Makeda, Bɛtɛli, 17Tapua, Efɛɛ, 18Afɛki, Lasaloni, 19Madↄ̃, Azoo, 20Simɛlↄni Mɛlↄni, Akesafa, 21Taanaki, Mɛgido, 22Kɛdɛsi, Yↄkenaũ pↄ́ kú Kaamɛli bùsuu, 23Doo pↄ́ kú Doo gusĩsĩdeu, Goiũ pↄ́ kú Giligali 24ń Tiizao. Kíapiↄ píi gbɛ̃ↄn baakwi ń mɛ̀ndooɛ.\nYozuee 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/12","date":"2013-12-10T20:55:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164025146\/warc\/CC-MAIN-20131204133345-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":297,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kpaalɛ pↄ́ Isailiↄ sɛ̀ Kanaa bùsu guuↄn kɛ. Sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń Isaili bui uabeleↄ mɛ́ kpaalɛ̀nɛ́. 2Isaili bui mɛ̀n kɛ̃okwi ń kĩnioↄ ↄ̃ wà kpaalɛ̀nɛ́ ń gbɛlaao lá Dii dà Mↄiziɛ a òwa. 3Yuudɛ̃ baa gukpɛ ↄ̃ Mↄizi kpaalɛ̀ bui mɛ̀n pla ń kĩnioↄnɛ. I kpa Levii buiↄwańnↄo, 4Yosɛfu nɛ́ↄ Manase ń Ɛflaiũo buiↄ mɛ́ gↄ̃̀ bui mɛ̀n pla ũ. Levii buiↄ i bùsu kpaalɛ sɛ́o, sema wɛ̃́lɛ pↄ́ aaↄ kuuↄ ń ń dã́dãkɛkĩiↄ. 5Màa Isailiↄ bùsu kpaalɛ̀kↄ̃ɛ lá Dii dà Mↄiziɛwa. 6Yuda buiↄ mↄ̀ Yozuee kĩ́i Giligali, ↄ̃ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu, Kenazi bui òɛ̀: Ń yã́ pↄ́ Dii ò a gbɛ̃́ Mↄiziɛ Kadɛsi Baanɛa mapi ń mpio yã́ musu dↄ̃. 7Kɛ́ ma ka wɛ̃̀ bla, Dii zↄ̀blena Mↄizi ma gbaɛ Kadɛsi Baanɛa, ↄ̃ ma mↄ bùsuɛ bee asiigwà. Ma ɛa ta aà kĩ́i, má òɛ̀ lá a ku ma sↄ̃ guuwa, 8ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀manↄↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀ ń gbɛ̃́ↄgu. Mapi lé, má tɛ́ Dii ma Luazi ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 9Gↄↄ bee ↄ̃ Mↄizi lɛgbɛ̃̀mɛɛ à mɛ̀, lá má tɛ́ Dii ma Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo, tↄↄlɛ pↄ́ ma gbapɛ̀lɛwà a gↄ̃ mapi ń ma buiↄ pↄ́ ũɛ e gↄↄpii. 10Dii tò má kú e tia lá à a lɛgbɛ̃̀wa. Za gↄↄ pↄ́ à yã́pi ò Mↄiziɛ gↄↄ pↄ́ Isailiↄ bɛ guwaiwaiu, a wɛ̃̀ blasↄon kɛ. Tia kɛ́wa ma kɛ wɛ̃̀ basiiↄ̃sↄo, 11mɛ́ má gbãa vĩ e ń a tiao, lá má vĩ gↄↄ pↄ́ Mↄizi ma zĩwa. Má yɛ̃̀ɛɛ vĩ e ń a tiao mà gɛ́ zĩkai lán yãawa. 12Ma gba gusĩsĩde pↄ́ Dii a yã́ ò gↄↄbeezĩpi sa. Nzĩawa n swã́ mà gↄↄ bee Anaki buiↄ ku we, mɛ́ aa wɛ̃́lɛ zↄ̃ↄ bĩ́ideↄ vĩ. Dii aↄ kumanↄ, mí ń bùsu símá lá Dii òwa. 13Ɔ̃ Yozuee samaa'ò Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuɛ, ↄ̃ à Hɛblↄ̃ kpàwà kpaalɛ ũ. 14A yã́ mɛ́ tò Hɛblↄ̃ gↄ̃̀ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu buiↄnɛ e ń a gbão, asa à tɛ̀ Dii Isailiↄ Luazi ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 15Wì o Hɛblↄ̃ɛ yãa Kiliataabaɛ, Anaki bui tↄde pↄ́ wì mɛɛ̀ Aaba yã́i. Bee gbɛa bùsu gↄ̃̀ da kílikili, wàlɛ zĩkauo.\nYozuee 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/14","date":"2013-12-06T06:30:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049635\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ gↄ̃̀ ma gbɛ̃́ↄ, á mà wá lɛ́u lá a maa á kua ka Luagu. Á kú màa, ãma wálɛ wabikɛwá, wálɛ awakpaɛ́ wá Dii Yesu guu, àↄ ku màa àↄ gɛ́. 2Á yã́ pↄ́ wá dìlɛɛ́ ń Dii Yesu tↄ́o dↄ̃. 3À tó á kua àↄ adoa, í mikɛ̃ gbãsĩkɛawa, asa bee mɛ́ Lua pↄeã ũ. 4Á baade azĩa mɛ kpɛla, àↄ azĩa kũa dↄ̃ gbãsĩsai, 5i kɛ ń dↄ́ɛ'ĩi nidɛao lán luayãdↄ̃nsai pↄ́ aa aà dↄ̃oↄwa no. 6Yã́pi guu gbɛ̃e su a gbɛ̃́ taiinkɛ ge à tàaekɛɛ̀o, asa Dii mɛ́ a mↄaka gbɛ̃́ bee taaↄwa, lá wa dↄaa wá òɛ́ wa a lɛzàwáwa. 7Lua i wá sísi wàↄ ku gbãsĩ guuo, sema wá kua àↄ adoa. 8A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ pↄ́ gì yã́ beei i kɛ gbɛ̃nazĩna à gìio, Lua pↄ́ ì a Nisĩna pↄ́ a kua adoa dawágu ↄ̃ à gìi. 9Wá e yeakↄ̃i yã́ oɛ́o, asa ázĩawa Lua yeakↄ̃i dàɛ́. 10Á kú màa kↄ̀ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ kú Masedoni bùsuuↄ píi. Gbɛ̃́ↄ, wa lɛdàwá àↄ ku màa àↄ gɛ́, 11í zɛwɛɛlɛ àↄ ku yãkelesai, í ma ázĩawa, í ázĩa zĩ kɛ lá wá dìlɛɛ́wa, 12kɛ́ á yãkɛa e ka Yesusaideↄgu, mɛ́ ásu àↄ sↄ̃kpalɛa gbɛ̃ezio. 13Gbɛ̃́ↄ, wá ye àↄ sĩana dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ i'òↄ yã́ musu, kɛ́ á pↄ su àↄ sia lán gbɛ̃́ kĩni pↄ́ aa zia eoↄwao yã́i. 14Lá wá sì Yesu gà à vù, màa lↄ Lua a tó gbɛ̃́ pↄ́ i'ò Yesu guuↄ ɛa mↄaànↄ sãnu. 15Yã́ pↄ́ wálɛ oɛ́ɛ beeá Dii yãdanɛɛ. Wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wáↄ ku e Dii mↄ́zĩↄ, wá dↄaa i'onapiↄnɛo. 16Dii mɛ́ a bↄ luabɛ, i pila ń yãdilɛnɛo ń malaika gbɛ̃zↄ̃ↄ lↄↄo ń Lua kã̀ae ↄ́o, gbɛ̃́ pↄ́ gà naa Kilisiwaↄ i vu sɛ̃́ia, 17a gbɛa wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wá kúↄ, wa wá sɛ́lɛńnↄ sãnu e luabɛpuanau dai Diilɛ ĩ́ana guu, wíↄ kuaànↄ gↄↄpii. 18A yã́ mɛ́ tò à kↄ̃ nↄ̀sɛ níni ń yã́pio.\n1 Tɛsalonideↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Thess\/4","date":"2013-12-10T06:23:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164010865\/warc\/CC-MAIN-20131204133330-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩbeezĩ Filitɛ̃ↄ ń zĩgↄ̃ↄ kã̀aa, aa ye gɛ́ zĩkai ń Isailiↄ. Ɔ̃ Akisi ò Davidiɛ: Asa ń dↄ̃ kɛ́ mpi ń n gbɛ̃́ↄ á gɛ́manↄ zĩkaió? 2Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Too, ńyↄ̃ e sa lá mapi n zↄ̀blena má kɛ. Ɔ̃ Akisi òɛ̀: Tó màaɛ, má n kɛ ma dↄ̃̀ana ũɛ e gↄↄpii. 3À mↄ lè Samuɛli gà kↄ̀, Isailiↄ kã̀aa píi, aa ↄ́ↄlↄ̀ aà gaa yã́ musu, ↄ̃ aa aà vĩ̀ a bɛ wɛ̃́lɛu Lama. Saulu wɛlɛndeↄ ń gɛ̀sisinaↄ yà Isaili bùsuu. 4Kɛ́ Filitɛ̃ↄ kã̀aa, aa mↄ̀ bòokpà Sunɛũ. Ɔ̃ Saulu Isailiↄ kã̀aa píi, aa bòokpà Giliboa. 5Kɛ́ Saulu Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄ è, vĩa aà kũ̀, sↄ̃ kɛ̃̀aàgu maamaa. 6A gbɛ̀a Diiwa, ↄ̃ Dii i wewà nana guu ge ń gbɛlaao ge ń ãnabioo. 7Ɔ̃ Saulu ò a ìwaↄnɛ: À nↄɛ wɛlɛnde gɛ̀sisina wɛɛlɛmɛɛ mà gɛ́ yãgbɛaiwà. Ɔ̃ aa òɛ̀: Nↄɛ wɛlɛnde gɛ̀sisinae ku Ɛndoo. 8Ɔ̃ Saulu azĩa lìlɛ à pↄkasa pãleↄ dà, ↄ̃ à gɛ̀ nↄɛpi lè gwãasĩna ń a gbɛ̃ↄn plaↄ sãnu. A òɛ̀: To n tã́a mↄ́, ní gɛ pↄ́ ma aà tↄ́ ònɛ sísimɛɛ. 9Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Ń dↄ̃ sã́asã yã́ pↄ́ Saulu kɛ̀. À a bùsu zↄ̃̀ wɛlɛndeↄ ń gɛ̀sisinaↄnɛ. Bↄ́yãi ńlɛ baikpamɛɛ wà ma dɛi? 10Ɔ̃ Saulu lɛgbɛ̃̀ɛ̀ ń Dii tↄ́o à mɛ̀: Má sì ń Diio wa ĩadama yã́ɛ bee musuo. 11Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Gɛ kpele mà sísinɛi? À mɛ̀: Samuɛliɛ. 12Kɛ́ nↄɛpi Samuɛli è, à wii pã̀lɛ a ò Sauluɛ: Ḿmɛnn Saulu. Bↄ́yãi n ↄ̃nↄkɛ̀imɛɛi? 13Ɔ̃ kípi òɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo. Bↄ́ ń èi? A òɛ̀: Gyaade má è, àlɛ bↄ tↄↄlɛu. 14Saulu aà là à mɛ̀: Kpelewa a dɛi? A òɛ̀: Mae zie mɛ́ lɛ́ mↄ́, a ulada daa. Ɔ̃ Saulu dↄ̃̀ kɛ́ Samuɛliɛ, ↄ̃ à kùlɛ à wùlɛ a gbɛɛu. 15Ɔ̃ Samuɛli aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi n ĩadàa, ńlɛ ma sísii? A wèwà à mɛ̀: Ma wɛ́tɛ̃a zↄ̃ↄ èɛ. Filitɛ̃ↄ mɛ́ mↄ̀ zĩkaimanↄ, mɛ́ Lua bↄ̀ ma kpɛɛ. Ìli wea ń ãnabio ge nana guu lↄo. A yã́i ma n sisi. Omɛɛ lá má kɛ. 16Samuɛli òɛ̀: Dii bↄ̀ n kpɛ à gↄ̃̀ n ibɛɛ ũɛ, mɛ́ ńlɛ yãgbɛaa sↄ̃ bɛ? 17Dii kɛ̀nɛ lá a dàmɛɛ má òwaɛ. À n bↄ kpalau à n gbɛ̃́dee Davidi kpàu. 18Dii bee kɛ̀nɛ gbã, kɛ́ ni aà yãmao yã́iɛ. Ni pↄkũma pãsĩ bↄbↄɛ̀ Amalɛkiↄwao. 19Dii a Isailiↄ ń mpio kpa Filitɛ̃ↄwaɛ. Mpi ń n nɛgↄ̃ɛↄ áↄ kumanↄ la zia. Dii a Isaili zĩgↄ̃ↄ kpa Filitɛ̃ↄwa. 20Samuɛli yã́pi tò vĩa Saulu kũ̀ maamaa, ↄ̃ à lɛ̀lɛ a gbɛɛu sↄlↄlↄ gↄ̃̀ↄ. Aà yɛ̃̀ɛɛ làa, asa i pↄe ble gↄↄ bee ge gwã́ beeo. 21Kɛ́ nↄɛpi mↄ̀ Saulu kĩ́i, a è gili gɛ̃̀aàgu maamaa, ↄ̃ a òɛ̀: Mapi n zↄ̀blena ma n yãmà, ma azĩa kaikɛ̀, ma yã́ pↄ́ ń òmɛɛ kɛ̀. 22Ǹ n zↄ̀blena yãma sa. To mà blɛ dilɛnɛ, ní ble, kɛ́ ǹ gbãakũ, ní gɛ̃zɛa. 23Ɔ̃ Saulu gì à mɛ̀: Má pↄbleo. Kɛ́ aà ìwaↄ nàɛwà sãnu ń nↄɛpio, ↄ̃ à ń yãmà. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ bùsuu à zↄ̃̀lɛ liiwa. 24Nↄɛpi zunɛbↄlↄ mɛkpaa vĩ dↄa a bɛ. À gɛ̀ a dɛ̀ gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ à pɛ̃ɛti sɛ̀ a dɛ̀ à kàa kɛ̀ò. 25A dìlɛ Saulu ń a ìwaↄnɛ. Aa blè, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ tà gwã́ bee gↄ̃̀ↄ.\n1 Samuɛli 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/28","date":"2013-12-05T17:17:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046950\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua, bↄ́yãi n giwázi e gↄↄpiii? Àkɛa ńlɛ pↄbↄ n níu n kpàsa sãↄ yã́ musui? 2Gbɛ̃́ pↄ́ n ń sí za ziↄ yã́ dↄngu, bui pↄ́ ń bò aa gↄ̃̀ ń pↄ́ ũↄ ń Siↄna gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ ń kɛ̀ n kúkĩi ũo. 3N ibɛɛↄ n kúkĩi dàaĩ míↄmiↄ. Dɛdɛ ń laaio, à ↄ̃̀ↄkpà píi. 4N wɛ̀lɛↄ kã̀aa gu pↄ́ ni dauwálɛ, aa ńzĩa seelaↄ pɛ̀lɛ we. 5Wá è, an mↄona dↄ musu, aalɛ kɛ lá wìↄ dào gbɛ̃wa. 6Lí yↄↄa kɛfɛna pↄ́ wa kpà a gĩwa, aa gbɛ̃̀ wa gbòo ń mↄoo ń fɛ̃nkĩnio. 7Aa tɛsↄ̃̀ n kúkĩiwa, à kwɛ̀, aa tò kpɛ́ pↄ́ n tↄ́ kuwàpi gbãlɛ̀. 8Aa ò ń nↄ̀sɛu: Wà ↄtↄ̃má míↄmiↄ. Aa tɛsↄ̃̀ wá bùsu lousisikpɛↄwa. 9N kpɛ́ lousisibↄↄ gɛ̃̀zɛa, ãnabie ku lↄo. Wáↄ ku màa e bↄɛn yã̀? Wá gbɛ̃e dↄ̃o. 10Lua, ńyↄ̃ to n ibɛɛↄ aaↄ n yáalↄ e bↄɛ ni? n wɛ̀lɛↄ aaↄ sakangu láasai yã̀? 11Bↄ́yãi n ↄ kpaaũai? Ɔgo n kùɛ, ní ń dɛdɛ. 12Lua mɛ́ ma kía ũ za asĩnizĩ, ↄ̃mɛ ì gbɛ̃́ suaba dṹniau. 13Ḿmɛ n ísia zↄ̃̀ɛ ń n gbãao, n kwãsa mi wì í guu. 14N Egipiↄ mìdɛ we, n ń gɛↄ kpà wàiↄwa pↄblea ũ. 15N swaↄ bↄ̀, n zɛwɛ̃̀ nibↄnaↄnɛ, n swa pↄ́ a í baa vĩo zↄ̃̀ɛ. 16Fãanɛ ń gwãasĩnao dɛ n pↄ́ ũɛ, n mↄvua ń ĩatɛ̃o kúkĩi dìlɛnɛ́. 17Ḿmɛ n kↄↄ dàda bùsu píiu, n saɛ ń buziɛo gↄↄ dìlɛ. 18Yá pↄ́ n ibɛɛↄ dↄ̀ yã́ dↄngu Dii, mìsaidepiↄ sakà n tↄ́uɛ. 19Ńsu ǹ n felena kpá wàiↄwao, n wɛ̃nadeↄ yã́ su sãnguo. 20Laaidↄ n bàakuawanↄwa, asa wá bùsu gbɛ̀'ɛↄ pãsĩkũ̀ píiɛ. 21Wá gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄwɛ̃ɛↄ, ńsu to wà kpɛkpa ń wíoo. To wɛ̃nadeↄ ń taasideↄ n táasilɛ. 22Lua, fɛlɛ gí ń nzĩao. N yá pↄ́ mìsaideↄ lɛ́ dↄ zɛsai màé! 23Ńsu zↄa pↄ́ n ibɛɛↄ lɛ́ kánzi kpa swã́ao, n wɛ̀lɛpiↄ kↄ̃fĩ dↄ gↄↄpiiɛ.\nSoũↄ 74","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/74","date":"2013-12-12T00:40:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164120234\/warc\/CC-MAIN-20131204133520-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àleluya! Lɛsia wá Luaɛ maa mɛ́ a na, à kũ̀ wà aà táasilɛɛ. 2Dii lɛ́ Yelusalɛũ fɛlɛ lↄ, à Isaili zĩ̀zↄↄ nàaa lɛ́ suńnↄ. 3Ì gbɛ̃́ pↄ́ an pↄ yàↄ nↄ̀sɛ níninɛ́, ì nísidↄↄ ń gu'ĩaↄwa. 4Ì saanaↄ nao, a ń baade dↄ̃ ń a tↄ́o. 5Wá Dii zↄ̃ↄ, a iko vĩ maamaaɛ, aà ↄ̃nↄ lɛ́ vĩo. 6Dii ì zĩabusanaↄ gba gbãa, ↄ̃ ì ↄtↄ̃ vãikɛnaↄwa e zĩ́lɛ. 7À lɛsi Diiɛ ń aà sáaukpaao, à wá Lua táasilɛ ń mↄↄnao. 8Ì to lou sisi, ì tↄↄlɛ gba lou, ì to sɛ̃ bↄlɛ sĩ̀sĩa. 9Ì blɛ kpa nↄ̀bↄↄwa ń gbagbaa nɛ́ↄ, tó aalɛ wiipɛ. 10I kɛ sↄ̃́ gbãaↄ mɛ́ ì kaaàguo, i kɛ gↄ̃sagbãakɛ mɛ́ ì kɛɛ̀o. 11Gbɛ̃́ pↄ́ aa aà vĩa vĩↄ mɛ́ ì kaaàgu, gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄ aà gbɛ̃kɛipiↄ. 12Yelusalɛũdeↄ, à Dii tↄbↄ, Siↄnadeↄ, à á Lua táasilɛ. 13Asa ì báaadaáguɛ, ì á wɛ̃́lɛ bↄlɛ gbã́aↄ gba gbãa. 14Ì á gba aafia e á bùsu lɛ́ lɛ́u, ì pↄbui maa kpáwá à kã́. 15Ì yã'o kpã́sã tↄↄlɛ, aà yã́ ì ká ń bao. 16Ì nɛɛzi kwɛ púuu lán sãkãwa, ì to fíi kpá lán túfuwa. 17Ì lougbɛ fã́ɛ lán gbɛ̀kↄsↄwa. Dé mɛ́ a fↄ̃ zɛ a ĩ́anaii? 18Ì yã'o kpã́sã, ↄ̃ lougbɛpi ì yↄ́, ì ĩ́ana gbaɛ, a í ì bàalɛ. 19Ì to Yakↄbu buiↄ a yã́ dↄ̃, ì ikoyã pↄ́ á dìlɛↄ da Isailiↄnɛ. 20I bee kɛ buipãleↄnɛo, aa aà yãdilɛaↄ dↄ̃o. Àleluya!\nSoũↄ 147","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/147","date":"2013-12-10T14:28:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164020217\/warc\/CC-MAIN-20131204133340-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ fɛ̀lɛ Sini guwaiwaiu ḿpii, aalɛ bòokpakpa lá Dii ònɛ́wa, ↄ̃ aa gɛ̀ bòokpà Lefidiũ. Aai í e we wa mìo, 2ↄ̃ aa zↄadↄ̀ Mↄiziwa aa mɛ̀: Wá gba í wà mi. A ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ zↄadↄai? Àkɛa álɛ Dii lɛ́ wɛi? 3Kɛ́ imi lɛ́ ń dɛ, ↄ̃ aa zↄadↄ̀ Mↄiziwa aa mɛ̀: Bↄ́yãi n wá bↄ́lɛ Egipii? Ń ye ǹ wá dɛdɛ ń imio ń wá nɛ́ↄ ń wá pↄtuoↄ yã̀? 4Ɔ̃ Mↄizi wiilɛ̀ Diiwa à mɛ̀: Kpelewa má kɛ ń gbɛ̃́piↄi? À gↄ̃̀ yↄↄ aa ma pápa ń gbɛo wà ma dɛɛ. 5Dii òɛ̀: Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sɛ́lɛ, í dↄaa gbɛ̃́piↄnɛ. Ǹ n go pↄ́ n Niili lɛ̀ò sɛ lↄ. 6Máↄ zɛa n aɛ Olebu gbɛwa we. Gbɛpi lɛ́, í i bↄ, aai mi. Ɔ̃ Mↄizi kɛ̀ màa Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ wáa. 7Ɔ̃ wà tↄkpà gupiɛ Masa, asa we aa Dii lɛ́ wɛ̀u aa mɛ̀: Dii kúwanↄɛ wee? Wà tↄkpàɛ̀ Mɛliba lↄ, kɛ́ Isailiↄ zↄakà we yã́i. 8Amalɛkiↄ mↄ̀ zĩkai ń Isailiↄ Lefidiũ. 9Ɔ̃ Mↄizi ò Yozueeɛ: Gbɛ̃́ↄ plɛwɛ̃ɛ, í gɛ zĩka ń Amalɛkiↄ. Zia máↄ zɛa sĩ̀sĩɛ bee misonawa ń Lua goo kũa. 10Yozuee kɛ̀ lá Mↄizi òɛwa, à gɛ̀ zĩkai ń Amalɛkiↄ. Ɔ̃ Mↄizi ń Aalonao ń Huluo dɛ̀dɛ sĩ̀sĩpi misonawa. 11Tó Mↄizi a ↄↄ sɛ̀, Isailiↄ ìↄ Amalɛkiↄ fuɛ, ãma tó à a ↄↄ sìilɛ sↄ̃, Amalɛkiↄ ìↄ Isailiↄ fuɛ. 12Kɛ́ Mↄizi ↄↄ wã̀, ↄ̃ wà gbɛ sɛ dìlɛ aà zíɛ, à zↄ̃̀lɛwà, ↄ̃ Aalona ń Huluo aa aà ↄↄ kṹkũa, gbɛ̃do ↄplaai, gbɛ̃do ↄzɛɛi, ↄ̃ aà ↄↄ gↄ̃̀ zɛa e ĩatɛ̃ gɛ̀ gɛ̃̀ kpɛ́u. 13Ɔ̃ Yozuee zĩblè Amalɛkiↄwa, à ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao. 14Dii ò Mↄiziɛ: Bee kɛ̃ lá guu àↄ dɛ dↄngubↄ ũ, ní o Yozueeɛ, asa má Amalɛkiↄ midɛ dṹnia guu píiɛ. 15Mↄizi gbagbakĩi bò, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Diimadalapoo 16à mɛ̀: À Dii dàlapoo dↄ musu, Dii iↄ zĩka ń Amalɛkiↄ gↄↄpiiɛ.\nBↄa 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/17","date":"2013-12-10T21:22:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164025146\/warc\/CC-MAIN-20131204133345-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩewa Yesu lɛ́ wabikɛ guei. Kɛ́ a làa, aà ìwae òɛ̀: Dii, wabikɛa dawɛ̃ɛ lá Zãa dà a ìwaↄnɛwa. 2Ɔ̃ a ònɛ́: Tó álɛ wabikɛ, àli mɛ: Baa, to wà dↄ̃ kɛ́ n kua adoa. To kpala pↄ́ bↄ̀ n kĩ́i bↄ gupuau. 3Wá gba ú pↄ́ wáↄ ble lá gu lɛ́ dↄ. 4Wá duuna kɛ̃́wá, asa wi gbɛ̃́ pↄ́ tàaekɛ̀wɛ̃ɛↄ kɛ̃ píiɛ. Ńsu to wà fu yↄ̃awao. 5Ɔ̃ a ònɛ́: Gbɛ̃e mɛ́ gbɛ̃na vĩ, ↄ̃ à gɛ̀ aà kĩ́i wɛɛdo a òɛ̀: Ma mↄ n kĩ́iɛ, pɛ̃ɛ sɛ̃amɛɛ mɛ̀n àaↄ̃. 6Nibↄe pìlaa tiaɛ, má pↄe vĩ mà kpawào. 7Ɔ̃ aà gbɛ̃napi wèwà za kpɛa à mɛ̀: Ńsu ĩadaao, ma zɛtà kↄ̀. Ma ta kpɛ́u ń ma nɛ́ↄ, má fↄ̃ fɛlɛ mà kpamao. 8Málɛ oɛ́, baa tó i fɛlɛ kpàwà gbɛ̃nakɛ yã́io, a fɛlɛ pↄ́ pↄ́ a yei kpawà kɛ́ a zɛazi yã́i. 9Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, à wabikɛ, Lua i kpáwá. À wɛɛlɛ, í e. À gbalɛ, Lua i wɛ̃ɛ́. 10Asa gbɛ̃́ pↄ́ wabikɛ̀, wì aà gbaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ wɛ̀ɛlɛ ì eɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gbalɛ̀, wa wɛ̃ɛ̀. 11Á gbɛ̃́ pↄ́ á nɛ́ↄ vĩ, tó á nɛ́ kpↄ wabikɛ̀wá, á dé mɛ́ a píligona kpawài? 12Ge tó à kogbe wabikɛ̀wá, á dé mɛ́ a sói kpawài? 13Baa ń á vãikɛo, lá á pↄmaa kpaa á nɛ́ↄwa dↄ̃, á Mae pↄ́ kú musu a a Nisĩna kpa gbɛ̃́ pↄ́ a wabikɛ̀wawao lé? 14Yesu lɛ́ tã́a swãdo go gbɛ̃́wa. Kɛ́ à tã́api gò, swãdopi nà yã'oawa, ↄ̃ yã́pi bↄ̀ bíla saɛ. 15Ɔ̃ an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Ì tã́agonɛ́ ń tã́aↄ kí Beezebu tↄ́oɛ. 16Ɔ̃ gbɛ̃pãleↄ lɛ́ líkpalɛwà, aa gbɛ̀awa aà seelae kɛnɛ́ ń Lua gbãao. 17Lá Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ a ònɛ́: Kpala pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a midɛ. Ua pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a gↄ̃ bɛzĩ ũɛ. 18Tó Setãu íbɛlɛsɛ̀ ń a gbɛ̃́ↄ, kpelewa aà kpala aↄ zɛai? Má ò màa kɛ́ i mɛ mi tã́agonɛ́ ń Beezebu tↄ́o yã́iɛ. 19Tó Beezebu tↄ́ mi tã́agoò, á gbɛ̃́ↄ ì go ń dé tↄ́o ni? Beewa ázĩa gbɛ̃́ↄ yã́'ĩikpàwá. 20Lá ma tã́agoamaá Lua ↄgbɛɛ, àↄ dↄ̃ kɛ́ kía pↄ́ Lua kpà kpalau á kĩ́i lèn we. 21Tó gↄ̃sa gbãa gↄ̃kɛbↄↄ kũa, àlɛ a ua dↄ̃́aò, aà àizɛɛↄ ìↄ aafiaɛ. 22Ãma tó gbɛ̃́ pↄ́ a gbãa dɛaàla mↄ̀ gɛ̃̀ à aà gbɛ̃̀, a aà gↄ̃kɛbↄ pↄ́ a a náai vĩↄ sɛ́lɛ, i aà àizɛɛↄ biilɛnɛ́. 23Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ma gbɛ̃́ ũo, ma ibɛɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ lí pↄ́ kãaamanↄo, àlɛ fãaaɛ. 24Tó wà tã́a gò gbɛ̃́ɛ, ìↄ liaaliaa gugiiu àↄ gbɛ̃́ wɛɛlɛ à diɛ̀ɛ. Tó i eo, ì mɛ: Má ɛa ta ma sↄ̃́ ziwaɛ. 25Tó à tà we, ì e a bɛ ado, à zu'ò, à azĩa kɛ̀kɛ wásawasa, 26ↄ̃ ì ɛa gɛ tã́a pↄ́ an vãi dɛalaↄ sɛ́lɛ suńnↄ mɛ̀n sopla, aaì diɛ̀. Beewa gbɛ̃́pi gwea gbɛzã vãi ì dɛ a káaua. 27Kɛ́ Yesu lɛ́ o màa, wà nↄɛe mà, à pũ̀na zã guu à mɛ̀: Báaaden nↄɛ pↄ́ n i à yↄ̃́ kpàma ũ. 28Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua yãmà aa kũaↄ ũ dɛ beea. 29Gbɛ̃́ↄ nↄ̀nↄaa, ↄ̃ Yesu mɛ̀: Gbãgbɛ̃ↄ vãi. Aaì seela gbɛaa, ãma má seelae kɛnɛ́o, sema Yonasi pↄ́. 30Lá Yonasi dɛ seela ũ Ninivadeↄnɛ, màa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ aↄ dɛ seela ũ gbãgbɛ̃ↄnɛ. 31Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gɛↄmidↄkĩi oi nↄɛ kía a fɛlɛ yãda gbãgbɛ̃ↄlaɛ, asa à bↄ̀ za tↄↄlɛ lɛ́wa à mↄ̀ Salomↄↄ ↄ̃nↄyã maiɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Salomↄↄa ku la. 32Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ Ninivadeↄ fɛlɛ yãda gbãgbɛ̃ↄlaɛ, asa kɛ́ Ninivadeↄ Yonasi waaso mà, aa nↄ̀sɛlìlɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Yonasia ku la. 33Wìli filia na wà dilɛ gu sↄ̀ↄnauo ge wà pɛ̃na kúlɛwào. Wì di bábanawaɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gɛ̃ↄ gupua e. 34N wɛ́ mɛ́ n mɛ filia ũ. Tó n wɛ́ kú gudoũ, n mɛ̀ píi aↄ gupua vĩɛ. Tó n wɛ́ kú plapla sↄ̃, n mɛ̀ píi aↄ gusia vĩɛ. 35A yã́ mɛ́ tò laaika kɛ́ gupua pↄ́ ńlɛ e ń vĩ su àↄ dɛ gusia ũo. 36Tó n mɛ̀ píi gupua vĩ mɛ́ a kee ku gusiauo, aↄ gupu wásawasa lándↄ̃ filia í dↄmawaɛ. 37Kɛ́ Yesu yã'ò a làa, ↄ̃ Falisie wabikɛ̀wà aà mↄ pↄbleanↄ, ↄ̃ à gɛ̃̀ zↄ̃̀lɛ. 38Kɛ́ Falisipi è i ↄpipi lá aaì kɛwa à gbàsa lɛ́ pↄbleo, à bↄ̀ aà saɛ. 39Ɔ̃ Dii òɛ̀: Á Falisiↄ i gbãbↄ bisaↄ kpɛɛ ń taↄ, kási bĩi ń yãvãikɛao mɛ́ á nↄ̀sɛ pà. 40Sↄũↄ! Lua pↄ́ a kpɛ kɛ̀ i a guu kɛo lé? 41À pↄ́ pↄ́ kú á taↄ guu dã wɛ̃nadeↄnɛ, á tapiↄ i gↄ̃ɛ́ gbãlɛsai. 42Waiyoo á Falisiↄ! I toeↄ dosina ń kpɛaanao ń dopↄↄ píi kwide kpa Luawa, ↄ̃ i pãkpa yã́gↄ̃gↄ̃a a zɛ́wai ń yea Luapizio. Yã́ beeↄ mɛ́ dɛ àↄ kũa pãkpaa a kĩniↄzi sai. 43Waiyoo á Falisiↄ! Iↄ ye zↄ̃lɛa gumaaↄu lousisikpɛu, iↄ ye wàↄ fↄkpakpawá gãaɛ. 44Waiyoo ápiↄ! Á dɛ lán mia kpɛɛna pↄ́ wìↄ táa'owà dↄ̃saiwaɛ. 45Ɔ̃ ikoyãdↄ̃nae òɛ̀: Mɛtulu, tó ń ò màa, ńlɛ wá sↄ̃sↄ̃ sↄ̃ɛ. 46Yesu mɛ̀: Waiyoo á ikoyãdↄ̃naↄ sↄ̃! I gbɛ̃́ↄ da asosɛa zĩ'ũu, mɛ́ ili ↄdamá ń a sɛaoo, baa ↄton do. Waiyoo ápiↄ! 47I pↄ́ bo ãnabi pↄ́ á deziↄ ń dɛdɛↄ miaↄwa dↄngu yã́i. 48Bee lɛ́ ↄlↄ gbɛ̃́ↄnɛ kɛ́ a zɛ ń á deziↄ yãkɛaↄɛ. Aa ãnabiↄ dɛ̀dɛ, ↄ̃ álɛ pↄ́ bo ń miaↄwa. 49A yã́ mɛ́ tò Lua ↄ̃nↄ guu à mɛ̀ á ãnabiↄ ń zĩnaↄ gbaɛwá, í ń gbɛ̃eↄ dɛdɛ, í ĩada ń gbɛ̃eↄwa. 50Lua a ãnabi pↄ́ wà ń dɛdɛ za dṹnia daalɛgↄↄ e gbãↄ au tↄsi gbãgbɛ̃ↄpiↄwa. 51Ao, málɛ oɛ́, za Abɛli dɛa e à gɛ̀ pɛ̀ Zakali pↄ́ wa dɛ̀ sa'okĩi ń Lua kpɛ́o zãnguowa, Lua a ń au tↄsi gbãgbɛ̃ↄwaɛ. 52Waiyoo á ikoyãdↄ̃naↄ! A dↄ̃a zɛ́ kili wò. I gɛ̃uo, mɛ́ a gi gbɛ̃́ pↄ́ aa ye gɛ̃uↄnɛ. 53Kɛ́ Yesu bↄ̀ we, Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń Falisiↄ aà lè pãsĩpãsĩ, aalɛ yã́ dasi lalawà, 54aalɛ aà kpakpa kɛ́ aa e wà aà kũ yã́ pↄ́ àlɛ o guuɛ.\nLuku 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/11","date":"2013-12-13T03:06:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":988,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Galada buiↄ uabeleↄ mↄ̀ Mↄizi kĩ́i. Galadapiá Makii nɛ́ɛ, Manase tↄũnaɛ, Yosɛfu buiɛ. Ɔ̃ aa ò Mↄiziɛ ń Isaili bui dↄaanaↄ 2aa mɛ̀: Baa, kɛ́ Dii ònɛ ǹ bùsu kpaalɛ Isailiↄnɛ ń gbɛlaao, a ònɛ ǹ wá gbɛ̃do Zelofada tↄↄlɛ kpá aà nɛnↄɛↄwa. 3Tó nɛnↄɛpiↄ zãkɛ̀ ń Isaili buipãleↄ, wa ń tↄↄlɛ sí wá buiↄwa wà kã́fĩ bui pↄ́ aa zãkɛ̀ńnↄↄnɛ, tↄↄlɛ pↄ́ wa kpàwá ń gbɛlaao i lao. 4Tó Kuu'ↄwɛ̃ kà sↄ̃, wa ń tↄↄlɛ sí kpaalɛ pↄ́ wá deziↄ sɛ̀ guuɛ, wi kã́fĩ bui pↄ́ aa zãkɛ̀ńnↄↄnɛ. 5Ɔ̃ Mↄizi yã́ pↄ́ Dii òɛ dìlɛ Isailiↄnɛ à mɛ̀: Yosɛfu buipiↄ yã́ naɛ. 6Yã́ pↄ́ Dii dìlɛ Zelofada nɛnↄɛↄ yã́ musun kɛ: À mɛ̀ nɛnↄɛpiↄ zãkɛ ń gↄ̃ pↄ́ kɛ̀nɛ́ maaↄ, ãma gↄ̃ pↄ́ aa zãkɛòↄ, sema aaↄ dɛ ń dezi káau Manase buiↄ ũ. 7Tↄↄlɛ pↄ́ Isailiↄ vĩ ń buiwaↄ su gɛ̃ kↄ̃ pↄ́uo. Isaili píi zɛ ń a dezi káau tↄↄlɛ pↄ́ á è túbi ũo. 8Isaili buiↄ guu, sema nↄɛ pↄ́ tↄↄlɛ vĩ túbi ũ zãkɛ ń gↄ̃ pↄ́ dɛ a dezi káau bui ũo. Beewa Isaili píi a gↄ̃ tↄↄlɛ pↄ́ wà kpaalɛ̀ a deziↄnɛ vĩ. 9Isaili buiↄ tↄↄlɛ su gɛ̃kↄ̃uo. Isaili bui píi zɛ ń tↄↄlɛ pↄ́ á è kpaalɛ guuo. 10Ɔ̃ Zelofada nɛnↄɛↄ kɛ̀ lá Dii ò Mↄiziɛwa. 11Mala ń Tiizao ń Ɔgɛlao ń Milikao ń Nↄao zãkɛ̀ ń ń desɛ̃ nɛ́ↄ. 12Aa zãkɛ̀ ń Yosɛfu nɛ́ Manase buiↄ, ↄ̃ tↄↄlɛ pↄ́ wà kpaalɛ̀nɛ́ↄ gi dɛ ń dezi káau buiↄ pↄ́ ũ. 13Ikoyãↄ ń yãdilɛa pↄ́ Dii dà Mↄiziɛ a dìlɛ Isailiↄnɛↄn we gↄↄ pↄ́ aa ku Mↄabu bùsu sɛ̃u Yuudɛ̃ baale bↄaa ń Yelikoo.\nNaokɛa 36","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/36","date":"2013-12-09T06:57:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163930735\/warc\/CC-MAIN-20131204133210-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kía nↄ̀sɛ ku Dii ↄzĩ lán ízɛwaɛ, gu pↄ́ a yei ↄ̃ ì aà liliu. 2Baade ìↄ e a yãkɛa maaɛ, ãma Dii mɛ́ ìↄ ń nↄ̀sɛ dↄ̃. 3Maakɛa ń yãkɛa a zɛ́wao ì ka Diigu dɛ sa'oawàa. 4Zĩasɛa lɛsĩ ń ĩ́andão ì vãikɛnaↄ duuna bↄ gupuau. 5Ãiade làasoo ì aà ka namawa, nↄnwãade ì si pↄ́kɛ̃sãmau. 6Àizɛɛ pↄ́ gbɛ̃́ è ɛɛtoa guu a gɛ̃ ń ĩ́anaoɛ, aàpi i ga. 7Vãikɛnaↄ pãsĩkɛa a táńnↄ, asa aali we yã́zɛde kɛ̀o. 8Tàaede yãkɛa líↄ dↄ̀ↄ vĩo, yãesaide yãkɛa ìↄ wásawasaɛ. 9Ia gↄ̃u zã́u maa dɛ kua kpɛ́u sãnu ń nↄ sòledeola. 10Vãikɛna sↄ̃ ìↄ ku vãiwaɛ, ìli a gbɛ̃́ wɛ̃nagwao. 11Tó wà ĩadà gbɛ̃́laanikɛnawa, mìsaide ì ↄ̃nↄkũɛ, tó wà ↄ̃nↄna gbà laai, aà dↄ̃a ì kã́fĩɛ. 12Lua maa, ì vãikɛna bɛ tàasika, ↄ̃ ì vãikɛnaↄ fuangba taasiu. 13Gbɛ̃́ pↄ́ i swã́kpa wɛ̃nade wiiio, aàpi a wiilɛ sↄ̃, gbɛ̃e a wewào. 14Gbadaa asii guu ì pↄkũma kpálɛ, gbagusaɛ sↄlↄa ulau ì pↄfɛ̃ midɛ. 15Yã́gↄ̃gↄ̃a a zɛ́wa ì gbɛ̃maa pↄ kɛ na, ãma ì iwãa ka vãikɛna pↄaɛ. 16Gbɛ̃́ pↄ́ pã̀alɛ wɛ́kɛ̃a zɛ́ɛ a ta gyaadeↄ kãaauɛ. 17Gbɛ̃́ pↄ́ ye pↄnakɛai a gↄ̃ pↄ́kɛ̃sãma guuɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ye vɛ̃ɛi ń blɛ nísideo a kɛ ↄde ũo. 18Vãikɛnaↄ mɛ́ gbɛ̃maaↄ awakpabↄ ũ, wa ĩada náaisaideↄwa nↄ̀sɛpuadeↄ gbɛu. 19Zↄ̃lɛa sɛ̃gbãu maa dɛ zↄ̃lɛa ń nↄ sòlede kpɛ̃nɛdeola. 20Blɛ maa ń nísio ìↄ kálɛ ↄ̃nↄna bɛ, ãma sↄũ ì a pↄ́ mↄ́mↄ gↄ̃̀ↄɛ. 21Gbɛ̃́ pↄ́ ì yã́zɛde ń gbɛ̃kɛo wɛɛlɛ ì wɛ̃ni ń yã́ nao ń bɛɛɛo e. 22Ɔ̃nↄna ì si gↄ̃gbãaↄzi ń wɛ̃́lɛu, ì gbãa pↄ́ aalɛ a náaikɛ gboo. 23Gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ́ fↄ̃̀ à a lɛ́na zùukɛ̀, ade kɛ́sɛɛkɛ a wɛ̃niɛɛ. 24Gbɛ̃́ pↄ́ wala ń yↄ̃̀ↄo vĩ tↄ́n gbɛ̃́laanikɛna, ì yãkɛ ń zaza zↄ̃ↄoɛ. 25Màade pↄeã ì aà kpa gai kɛ́ à ↄkpà a sì yã́i. 26Ìↄ ku pↄnidɛau gↄↄpiiɛ, gbɛ̃maa sↄ̃ ì gbada, ìli gío. 27Dii ye gbɛ̃vãi a gbagbaa gĩyãio, atɛ̃sa tó àlɛ sapi o ń mↄafilio. 28Seelade vãi a midɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ì gbɛ̃́ yãma yã́ aↄ ku. 29Gbɛ̃vãi wɛ́ ìↄ pãsĩɛ, nↄ̀sɛpuade ì wɛ́tɛ a yãkɛai. 30Ɔ̃nↄ ge wɛzɛ̃ ge lɛdama, an kee a fↄ̃ pã Dii pↄeãlao. 31Wì sↄ̃́ sↄukɛ zĩkaa yã́iɛ, ãma Dii mɛ́ zĩblea yã́ dↄ̃.\nYáasiↄ 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/21","date":"2013-12-07T07:55:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde gↄ̃ɛe ku, aà tↄ́n Mika. 2A ò a daɛ: Ãnusu ↄ̀aa sↄo ń basↄoo (1.100) pↄ́ wa sɛ̀ma kpã́i, kɛ́ n ade kà, má mà. Ãnusupi ku ma kĩ́iɛ. Mámɛ má sɛ̀. Ɔ̃ aà da òɛ̀: Dii báaadangu, nɛ́. 3Kɛ́ à ã́nusupi sↄ̀aa a daɛ, ↄ̃ aà dapi mɛ̀: Ma ã́nusuɛ bee dìlɛ Dii pↄ́ ũɛ, wi tã́a píò, wi ado kásaonɛ. Má ɛa kpamaɛ. 4Kɛ́ Mika ã́nusupi sↄ̀aa a daɛ màa, aà da ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa do sɛ kpà siawa, ↄ̃ à tã́a pìoɛ̀, à ado kàsaoɛ̀. Ɔ̃ wà gɛ kàlɛ Mika kpɛ́u. 5Mikapi sↄ̃ a tã́akpɛ vĩ. À sa'o'ula ń tã́aↄ kɛ̀ yãa, ↄ̃ à a nɛgↄ̃ɛe dìlɛ a sa'ona ũ. 6Gↄↄ bee Isailiↄ kía vĩo, yã́ pↄ́ kɛ̀ gbɛ̃́ɛ, ↄ̃ ì a pↄ́ kɛ. 7À mↄ lè Levii bui ɛ̀waasoe ku Yuda buiↄ guu Bɛtɛlɛũ, Yuda buiↄ bùsuu. 8Ɔ̃ à fɛ̀lɛ we, àlɛ gu pↄ́ á zↄ̃lɛu wɛɛlɛ. Gↄↄ pↄ́ a bɛ zɛ́u, à kà Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu e Mika bɛ. 9Ɔ̃ Mika aà là à mɛ̀: N bↄ má ni? A wèwà à mɛ̀: Levii buin ma ũ, ma bↄ Bɛtɛlɛũ, Yuda buiↄ bùsuuɛ. Gu pↄ́ má zↄ̃lɛu ↄ̃ málɛ wɛɛlɛ. 10Mika òɛ̀: Zↄ̃lɛmanↄ, ní gↄ̃ ma mae ũ, ma sa'ona ũ. Máliↄ fĩabonɛ wɛ̃ ń wɛ̃o ã́nusu ↄwatɛ̃ kwikwi ń pↄkasaↄ ń pↄbleao. Ɔ̃ Levii buipi wèi. 11Levii bui ɛ̀waasopi zↄ̃̀lɛ ń gↄ̃ɛpio, a gↄ̃̀ɛ̀ lá a nɛgↄ̃ɛwa. 12Mika aà dìlɛ sa'ona ũ, ↄ̃ a ku Mika bɛ màa. 13Mika mɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ Dii a ɛ̀fãaikɛmɛɛ sa, asa má sa'ona vĩ Levii bui ũ.\nDↄaanaↄ 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/17","date":"2013-12-13T13:10:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941653\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mↄizi ikoyãá yãmaa pↄ́ lɛ́ mↄ́ nisĩnaɛ, i kɛ yã́piɛ súsuo. A yã́i tò sa doũpi oa mↄ̀ↄmↄↄ wɛ̃ ń wɛ̃o lí fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ sↄ̃ Luaziↄ gↄ̃̀ wásawasa bauo. 2Tó sa bee oa gbãbↄ̀ lousisinaↄnɛ gɛ̃n do e gↄↄpiiɛ, dↄ̃ an nↄ̀sɛ dàdoũ, aa a oa tò. 3Sĩana guu sa'oapi mɛ́ ìↄ gbɛ̃́ↄ duuna yã́ dↄńgu wɛ̃ ń wɛ̃o. 4Asa zuswana ń blesanao au lí fↄ̃ duunakɛ̃̀má bauo. 5A yã́i tò, kɛ́ Kilisi lɛ́ mↄ́ dṹnia guu, a ò Luaɛ: Ń ye sa'oa ge gbaio, ↄ̃ n mɛ dↄ̀mɛɛ. 6Sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sa pↄ́ wì o duuna yã́ musuo lí kánguo. 7Ɔ̃ ma mɛ̀, má kɛ́! Lua, ma mↄ n pↄeã kɛiɛ, lá wa kɛ̃̀ Mↄizi ikoyãu ma yã́ musuwa. 8A ò gĩa, sa'oa ń gbao ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũo ń sa pↄ́ wì o duuna yã́ musuo lí ká Luaguo, a yeio, baa kɛ́ ikoyã mɛ́ dìlɛ. 9Ɔ̃ à gbàsa mɛ̀, á kɛ́, a mↄ aà pↄeã kɛiɛ. Màa à a káau bãdɛ̀ a plaade dilɛa yã́i. 10Lua pↄeãpi kɛa guu Yesu Kilisi azĩa kpà sa'obↄ ũ gɛ̃n do, a tò wá kua adoa Lua gbɛ̃́ↄ ũ. 11Gↄↄpii sa'onaↄ ìↄ kú ń zĩ guuɛ, aaↄ sa doũ pↄ́ lí fↄ̃ duunakɛ̃̀má bauo o mↄ̀ↄmↄↄ. 12Kilisi sↄ̃ à sa'ò duuna yã́ musu gɛ̃n doɛ e gↄↄpii, ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Lua ↄplaai. 13Za gↄↄ bee àlɛ dã́ we e Lua àↄ a ibɛɛↄ kɛɛ aà gbadibↄ ũ. 14Asa sa gɛ̃n do oapi guu, a tò gbɛ̃́ pↄ́ a gbãbↄ̀nɛ́ↄ gↄ̃̀ wásawasa e gↄↄpii. 15Lua Nisĩna lɛ́ yã́pi owɛ̃ɛ lↄ à mɛ̀: 16Ma bàakuańnↄ gↄↄ beeↄ gbɛa yã́n kɛ: Má a ikoyãↄ danɛ́ ń nↄ̀sɛ guu, má kɛ̃́ ń sↄ̃wa. 17Ɔ̃ à gbàsa mɛ̀: Má ń duuna ń ń tàaeↄ yãda lↄo. 18Lá à ń duuna kɛ̃̀má, sa'oa ń yã́i zɛ́ vĩ lↄo. 19A yã́i tò ma gbɛ̃́ↄ, ń Yesu au gbãao wá gɛ̃a luakukĩi zɛ́ vĩ ń sↄ̃o dilɛa. 20À wɛ̃ni zɛ́ dafu pↄ́ Lua kpɛ́ zwãa baa vĩ̀ bↄ̀wɛ̃ɛ a mɛ guu. 21Lá wá sa'on zↄ̃ↄ vĩ Lua uakũna ũ, 22wà sↄ̃ Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo ń aà náaikɛa seasaio ń sↄ̃ pↄ́ wa pìpi wà làasoo vãi bↄ̀uo ń mɛ pↄ́ wà a zu'ò ń í wásawasaoo. 23Wàↄ zia'ea yã́ pↄ́ wa zɛò kũa sↄ̃̀deedeesai, asa Lua a lɛgbɛ̃̀, mɛ́ náaideɛ. 24Wà laaidↄkↄ̃wa, wí tɛ́kpakↄ̃u yeakↄ̃i ń maakɛao yã́ musu. 25Wásu pãkpa wá kↄ̃kãaakɛai lá gbɛ̃eↄ ì kɛwao. Wà lɛdakↄ̃wa, atɛ̃sa lá á è Dii mↄgↄↄ lɛ́ kãikũ. 26Tó wa sĩana mà mɛ́ wá dↄ̃̀, tó wa gi lɛ́ duunakɛ, sa'oae ku à duunakɛ̃wá lↄo. 27Pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀wɛ̃ɛ mɛ́ dɛ yã́kpalɛ ń sↄ̃kɛ̃nguo ń tɛ́ gbãa pↄ́ a Lua ibɛɛↄ kaalɛo dãa ũ. 28Wì gbɛ̃́ pↄ́ gì Mↄizi ikoyã dai dɛ aà wɛgwasai gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ seeladekɛ musu. 29Tó gbɛ̃́ ↄ̃zↄ̃̀ Lua Nɛ́wa mɛ́ à Luabaakuańnↄ au pↄ́ gbãbↄ̀ɛ gwà foooũ, mɛ́ à Nisĩn gbɛ̃kɛkɛnɛde sↄ̃̀sↄ̃, àↄ dↄ̃ kɛ́ wa ĩadawà zↄ̃ↄ dɛ beea maamaa. 30Asa wá yã́ɛbee'ona dↄ̃ à mɛ̀, ámɛ á tↄsimá, ámɛ á fĩabonɛ́. Wa ò lↄ, Dii a yã́kpalɛkɛ ń a gbɛ̃́ↄ. 31Lɛ́lɛ daa Lua bɛ̃́ɛ ↄuá yãpãsĩɛ. 32À làasookɛ á kua yãawa. Á wɛ́kɛ̃a gbɛa a taasi fↄ̃̀ á dɛ̃ɛ zↄ̃ↄ kaa guu. 33Zĩeↄ wì á sↄ̃́sↄ̃, wì á wɛtã dasi guu. Zĩeↄ i zɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń wɛtã màaↄ. 34A wɛ̃nadↄ̃̀ dakpɛunaↄnɛ. Kɛ́ wà á pↄ́ↄ sìwá, a zɛò ń pↄnao, asa á dↄ̃ kɛ́ á àizɛɛ maa pↄ́ ìↄ ku gↄↄpii vĩ. 35A yã́i tò ásu to sea gɛ̃ wↄ́ↄ pↄ́ ài vĩɛ́ zↄ̃ↄ guuo. 36Sema àↄ mɛna vĩ, í pↄ́ pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ e aà pↄeã kɛa gbɛa. 37Asa à gↄ̃̀ yↄↄɛ, a gɛ̃gɛ̃o, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ pila. 38Gbɛ̃́ pↄ́ má tò yã́ bↄ̀aànↄ na ma náai pↄ́ àlɛ kɛ yã́i aↄ ku, ãma tó à pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀, a kamaguo. 39Gbɛ̃́ pↄ́ aaì pↄ̀ↄbↄzã kɛ aa ńzĩa kaalɛↄn wá ũo. Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Lua náaikɛ aa àizãna eↄn wá ũ.\nƐbɛluↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/10","date":"2013-12-13T18:42:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164977792\/warc\/CC-MAIN-20131204134937-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":669,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosia wɛ̃̀ swaaↄ̃de guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi ń mɛ̀ndooɛ. 2À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ à a dezi Davidi ↄlɛsɛ̀ píi, i pãalɛ ↄplaai ge zɛɛio. 3Aà kpalablea wɛ̃̀ swaaↄ̃de guu, gↄↄ pↄ́ a dɛ ɛ̀waasona ũ ↄ̃ à nà a dezi Davidi Lua kĩ́i wɛɛlɛawa. A wɛ̃̀ kuɛplade guu ↄ̃ à nà gbãbↄa Yelusalɛũɛwa ń Yuda bùsuo píi. À gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ dàaĩ, à Asetaati lipɛlɛↄ zↄ̃̀zↄ̃, à tã́a pↄ́ wa ã̀ↄ ń pↄ́ pↄ́ wa kàsaↄ sɛ̀lɛ. 4Wà Baali gbagbakĩiↄ gbòo aà wáa, ↄ̃ a tò wà tulaletikatɛakĩi pↄ́ kú gbagbakĩipiↄ musu zↄ̃̀zↄ̃. À Asetaati lipɛlɛↄ ń tã́a pↄ́ wa ã̀ↄ ń pↄ́ pↄ́ wa kàsaↄ wìwi, ↄ̃ à a tibò a fã̀fã tã́apiↄ gbàgbanaↄ miaↄwa. 5À tã́apiↄ sa'onaↄ wáↄ kpàsa ń sa'okĩiↄwa. Màa à gbãbↄ̀ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuoɛ. 6- 7À sa'okĩiↄ ń Asetaati lipɛlɛↄ gbòo Manase buiↄ wɛ̃́lɛↄ guu ń Ɛflaiũ buiↄ pↄ́ↄ ń Simɛↄ buiↄ pↄ́ↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Nɛfatali buiↄ pↄ́ↄ ń a bɛzia pↄ́ liaiↄwa. À tã́aↄ gbɛ̃̀gbɛ̃ à a tibò, à tulaletikatɛakĩiↄ gbòo Isaili bùsu gupiiu, ↄ̃ à ɛ̀a tà Yelusalɛũ. 8Aà kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guu, gↄↄ pↄ́ àlɛ gbãbↄ Yelusalɛũɛ ń Yuda bùsuo, à Asalia nɛ́ Safana ń wɛ̃́lɛ kí Maaseao ń kpàwakɛna Yoa, Yoaaza nɛ́o gbàɛ Dii a Lua kpɛ́ kɛkɛi. 9- 10Ɔ̃a pↄ́ wà mↄ̀ò Lua ua, Levii bui bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ sì ↄ̃ aa gɛ̀ò sa'onkia Ilikia kĩ́i, ↄ̃ ampii aa gɛ̀ nà gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dílɛ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũↄnɛ ń ↄzĩ. Manase buiↄ ń Ɛflaiũ buiↄ ń Isaili kↄ̃naↄ píi ń Yudaↄ píi ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Yelusalɛũdeↄ mɛ́ ↄ̃api kpà. Ɔ̃ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ fĩabòò zĩkɛnaↄnɛ wà Dii kpɛ́ kɛkɛ wà a gbãa kã́fĩ. 11Aa ↄ̃a kpà kpɛbonaↄwa wà gbɛ̀ ãaↄ luò. Aa kpà li'ãnaↄwa lↄ wà kpɛɛlɛ líↄ ń zaↄ luò, wi kpɛ́ pↄ́ Yuda kíaↄ tò we yàaaↄ kɛkɛò. 12Gbɛ̃́piↄ zĩkɛ̀ ń náaio. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dílɛ aa wɛtɛ̀ zĩpiziↄn kɛ: Levii nɛ́ Mɛlali buiↄ Yaata ń Obadiao ń Levii nɛ́ Kɛata buiↄ Zakali ń Mɛsulaũo. Levii buiↄ pↄ́'ↄbↄnaↄ lɛa dↄ̃ ḿpiiɛ. 13Aamɛ aa asosɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, aa wɛtɛ̀tɛ zĩkɛnaↄzi zɛ́zɛ. Levii buieↄ mɛ́ tↄdↄdↄnaↄ ń lakɛ̃naↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ. 14Gↄↄ pↄ́ wàlɛ bↄ Dii kpɛ́u ń ↄ̃a pↄ́ wà gɛ̃̀uo, sa'onkia Ilikia bↄ̀ ikoyã pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ taalawa. 15Ɔ̃ Ilikia ò lakɛ̃na Safanaɛ a ikoyã lá è Dii kpɛ́u, ↄ̃ a kpàwà. 16Safana gɛ̀ò kí kĩ́i, à yã́ dàu a sìuɛ̀ à mɛ̀: N ìwaↄ lɛ́ zĩ pↄ́ ń nànɛ́ ń ↄzĩpi kɛ píi. 17Aa ↄ̃a pↄ́ kú Dii kpɛ́u nà zĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ ń ↄzĩ ń zĩpikɛnaↄ. 18Ɔ̃ à ɛ̀a òɛ̀ sa'onkia Ilikia lá kpàwa, ↄ̃ à a kyokɛ̀ kíɛ. 19Kɛ́ kí ikoyã lápi yãmà, à a ulada ga kɛ̃̀. 20Ɔ̃ a ò sa'ona Ilikiaɛ ń Safana nɛ́ Aikaũo ń Mika nɛ́ Abedↄ̃o ń lakɛ̃na Safanao ń a ìwa Asaiao à mɛ̀: 21À gɛ Dii laimɛɛ ń Isaili kↄ̃naↄ ń Yudaↄ taala pↄ́ wa bↄwàɛ bee yã́ musu. Dii pↄkũmabↄ̀bↄwá à kɛ̀ zài, asa wá deziↄ Dii yã́ kũao, aai yã́ pↄ́ kú taalaɛ bee guu ma aa zĩkɛ̀wào. 22Ɔ̃ sa'ona Ilikia ń gbɛ̃́ pↄ́ kí ń zĩ́ sãnuↄ gɛ̀ yã'ò nↄɛ ãnabi Uledaɛ. Nↄɛpi ku Yelusalɛũ fã́ani plaade guuɛ, aà zã́ tↄ́n Saluũ, Tikeva nɛ́, Halasa tↄũnaɛ. Gↄ̃ɛpiá Dii kpɛ́ pↄkasaↄ ùlɛnaɛ. 23Dii Isailiↄ Lua yã'ò nↄɛpiɛ à mɛ̀: À gɛ o gbɛ̃́ pↄ́ á zĩ́aɛ, 24ma Dii ma mɛ̀, má yã́yia guɛ beewa ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ, láai yã́ pↄ́ kú taala pↄ́ wà a kyokɛ̀ Yudaↄ kíaɛupiↄ píi. 25Má pↄkũmabↄbↄ guɛ beewa, ma pↄkũmapi a kpálɛo, asa aa pãkpàmazi aa gɛ̀ sa'ò dii pãleↄwa, aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ tã́a pↄ́ aa kɛ̀piↄ yã́ musuɛ. 26À gɛ o Yudaↄ kía pↄ́ á zĩ́ ma laiɛ, yã́ pↄ́ a màpi musu, ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, 27yã́ pↄ́ má ò guɛ bee ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ musu, lá à swãsɛ̀i à a ulada ga kɛ̃̀ à ↄ́ↄlↄ̀, má mà. Ma Dii mámɛ má ò. 28Má tó aà ã́nuatoɛ, wi aà vĩ niɛ guu. Aà wɛ́ a si yã́ pↄ́ má yía guɛ bee ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄwalɛo. Ɔ̃ zĩnapiↄ ɛ̀a tà kíwa ń yã́pio. 29Kí Yelusalɛũ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yudaↄ sìsi, ↄ̃ aa kã̀aaaàzi píi. 30À gɛ̀ńnↄ Dii ua ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, ↄ̃ a tò wà Dii bàakuańnↄ taala pↄ́ wa è aà kpɛ́u kyokɛ̀ píi ń wáa. 31Kí zɛa a mↄ̀pɛlɛ saɛ, ↄ̃ à ɛ̀a zɛ̀ ń Dii bàakuańnↄ yãdilɛaↄ. À mɛ̀ á tɛ́ Diizi, iↄ aà yãdilɛaↄ ń aà yãdanɛo kũa, iↄ aà ↄtondↄkĩi gwa ń nↄ̀sɛmɛndoo ń a pↄeão píi, iↄ Dii bàakuańnↄ yã́ pↄ́ kú lápi guu ma. 32Ɔ̃ a tò Yelusalɛũdeↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ fɛ̀lɛ zɛ̀ ḿpii, ↄ̃ aa zɛ̀ ń ń deziↄ Lua bàakuańnↄ yã́o. 33Yosia tã́aↄ nàaa Isaili bùsu gupiiu a kↄ̀lɛ, a tò gbɛ̃́ pↄ́ kú Isaili bùsuuↄ zↄblè Dii ń Luaɛ ḿpii. Yosia gↄↄ aa tɛ Dii ń deziↄ Luazi, aai pãalɛɛ̀o.\n2 Lada 34","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/34","date":"2013-12-11T12:12:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164035500\/warc\/CC-MAIN-20131204133355-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":836,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Á Isaili bui pↄ́ ma á bↄ́lɛ Egipi, à swã́kpa à yã́ pↄ́ ma mɛ̀ a á le ma. 2Dṹnia buiↄ guu píi ámɛ ma á sɛ́. A yã́i má vãi pↄ́ á kɛ̀ wíɛ́ á musu. 3Gbɛ̃ↄn plaↄ ìↄ tɛkↄ̃i kↄ̃yãmasaia? 4Nↄ̀ↄmusu ì pũna dào guu pↄblea esaie? Nↄ̀ↄkusi ì pala a tòou nↄ̀ↄkũsaie? 5Tó bãe i zu fíiuo, a e à aà kũe? Tó ba i e pↄ́ kũ̀o, a bilɛe? 6Tó wà zĩ̀gãalɛ̀ wɛ̃́lɛu, sↄ̃ lí kɛ̃́ gbɛ̃́ↄguo lé? Tó músi gɛ̃̀ wɛ̃́lɛu, Dii mɛ́ tòo lò? 7Dii Lua lí yã́ pↄ́ a zɛòe kɛ oa a zↄ̀blena ãnabiↄnɛ saio. 8Nↄ̀ↄmusu pũ̀na, dé vĩa a gí kṹii? Dé Dii Lua a yã'oɛ̀, à gí a kpàwakɛii? 9À kpàwakɛ Asedoda kibɛdeↄnɛ ń Egipi kibɛdeↄ à onɛ́, aa kãaa Samali gbɛ̀sĩsĩↄ pↄlɛu, aai gili zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀u e ń gbãa pↄ́ wàlɛ mↄ́ a gbɛ̃́ↄnɛo. 10Ma Dii ma mɛ̀, gbãadeↄ yãkɛa a dↄ̀ↄwa dↄ̃o. Aaì gbɛ̃́ↄ wɛtã aa ń taiinkɛ, aaì ń àizɛɛↄ naaa aa taò ń bɛ. 11Bee yã́i ma Dii Lua ma mɛ̀, ibɛɛↄ mↄ lia á bùsuzi, aa á gbãa midɛ, aai á kibɛ pↄ́ↄ sɛ́lɛ. 12Ma Dii ma mɛ̀, lá sãdãna ì a sã gbá miↄna ge a swã́ miↄna bↄ nↄ̀ↄmusu lɛ́zĩ, màa Isaili pↄ́ kú Samaliↄ bↄ kaso, gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛ ń lii bɛ́lɛbɛlɛwapiↄ. 13Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, à swã́kpa à ma, í Yakↄbu buiↄ gbaò laai. 14Tó málɛ Isailiↄ tàae wínɛ́ ń musu, má sa'okĩi pↄ́ kú Bɛtɛliↄ kↄ́ba zↄ̃zↄ̃ mà kwɛ tↄↄlɛ, mí sa'okĩipiↄ dúuzↄ̃. 15Má á guantɛ̃mblekpɛↄ ń á ĩ́ampuublekpɛↄ wíwiɛ, má kpɛ́ pↄ́ a zãblèmá ń wesa swaaopiↄ daaĩɛ, mí a kpɛ́ zↄ̃ↄↄ gboo píi. Ma Dii mámɛ má ò.\nAmↄsi 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Amos\/3","date":"2013-12-10T20:43:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164025146\/warc\/CC-MAIN-20131204133345-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃maaↄ lɛ́ midɛ, mɛ́ a yã́ lɛ́ kã̀ada gbɛ̃elao. Wà luayãmanaↄ sɛ̀lɛ lɛ́ táńnↄ, mɛ́ gbɛ̃e làasoo i kawào. Lua lɛ́ gbɛ̃́ maapiↄ si músi pↄ́ lɛ́ mↄ́wa. 2Zɛmaasɛnapiↄ lɛ́ gↄ̃ ń aafiao, aa kã́mabo ń wúlɛkĩiↄwa miau. 3Ápiↄ sↄ̃, à mↄ la á màsokɛn nɛ́ↄ! Gbãsĩde ń káaluao buiↄn á ũ! 4Dé álɛ a láanikɛi? Dé álɛ á lɛ́ yàasa ɛlɛwà álɛ á lɛ́na bↄɛ̀i? Á tàae nɛ́ↄ! Á bui mↄafilideↄ! 5Á mɛ ì lua tã́ai lí gbɛ̃̀nɛↄ gbáu ń ligↄ̃n yàasaↄ píi. I sa'o ń á nɛ́ↄ swai ń gbɛ̀ lookpaaↄ zíɛo. 6A zɛ ń swa gbɛ̀ pↄ́lↄpↄlↄↄ, ↄ̃mɛ á baa ũ. Ao, ampiↄ a itↄ̃̀lɛmá, a ń gbá pↄ́wɛnti. Lá màaɛ, má gí tↄsiiwáe? 7A ↄkↄↄkĩkↄ̃wakĩi kɛ̀kɛ sĩ̀sĩ lɛsĩ musu, wekĩi i dɛdɛ gɛ sa'ou. 8I á zeeↄ pɛ́lɛ kpɛ́ kpɛɛlɛli saɛ. A pãkpàmazi, a á zwãa wòlowá, a dɛdɛ a da á wúlɛkĩi yàasaa. A lɛdoũkɛ̀ ń á yenzideↄ, a wulɛńnↄ, a ↄlìa ń plɛi. 9A nísi gbɛ̃̀wá, a fɛlɛ ń kibɛ gɛ́ táo, a tulalelɛ̀ maamaa. A a zĩnaↄ zĩ̀ bùsu zã̀zãu, a ázĩa bùsa e bɛdau. 10A ázĩa kpàsa ń tá dasi oao, i dↄ̃ kɛ́ a zɛ́ kúoo. A ázĩa lɛ̀ ń láo, ↄ̃ á yɛ̃̀ɛɛ i láao. 11Dé álɛ bílikɛwà álɛ vĩakɛɛ̀ ↄ̃ a fɛlɛ ń mↄafilioi? Ma yã́ i dↄáguo, i ma yãda á sↄ̃uo. Kɛ́ ma nilɛ à gɛ̃̀gɛ̃ yã́i álɛ vĩakɛmɛɛoa? 12Má á yãnakpaa ázĩawa ń á yãkɛao ɛɛkaɛ́ á ↄzĩ, a kã́fĩakɛɛ́o. 13Tó a wɛ̃na wii lɛ̀, á zĩadↄ̃abↄ pↄ́ á kã̀aaↄ á bↄ mɛ̀! Aa gɛ̃ ń ĩ́anao píi, baa lɛ́'ĩana a ń sɛ́lɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ nàmazi mɛ́ a bùsu túbible, ↄ̃mɛ a gↄ̃ ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa vĩ. 14Dii mɛ̀: À zɛ́kpa! À zɛ́kpa! Àli miↄnaↄ bibi! À pↄ́ pↄ́ wa gɛ̃nalɛwà gága ma gbɛ̃́ↄ zɛ́u! 15Asa ma Lua Musude má dɛńla, má kú gↄↄpii mɛ́ ma tↄ́ kua adoa. Ma mɛ̀: Ma bɛ ku gulɛsĩ pↄ́ a kua adoau, má kú lↄ ń nↄ̀sɛniɛ sùuudeo. Mi sùuudeↄ gba wɛ̃ni dafu, mi nↄ̀sɛniɛdeↄ gba sↄ̃. 16Máↄ yã́gagańnↄ láasaio, ma pↄ aↄ paańzi gↄↄpiio. Tó màaɛ, ma pↄkɛaↄ yɛ̃̀ɛɛ a láa, an ĩ́an wɛ̃nide pↄ́ bↄ̀ ma kĩ́i a gɛ̃zɛa. 17An gbɛ̃ble'ai tàae mɛ́ ma pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ ma ń gbɛ̃́ ma ulɛnɛ́ ń pↄkpɛ̃nɛo, ↄ̃ aa gì bↄ̀ ma kpɛ, aa ń pↄeã zɛ́ sɛ̀. 18Baa kɛ́ ma ń yãkɛaↄ è màa, má ń gbã́gbã, má ń tàlakpa, má ń sↄ̃ níninɛ́ vlɛ̃́vlɛ̃. 19Má tó ma sáaukpaa aↄ dↄ ↄↄlↄnapiↄ lɛ́u. Ma Dii ma mɛ̀ má aafia kpá gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú kãiↄwa, mí ń gbã́gbã. 20Vãikɛnaↄ dɛ lán ísia í pãpãakↄ̃wawa. A í líↄ ku kílikilio, a ikooaↄ ì fɛlɛ ń pɛ̀lɛao ń gbãsĩo. 21Ma Dii ma mɛ̀ vãikɛnaↄ aaↄ aafiao.\nIsaia 57","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/57","date":"2013-12-13T11:12:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164931675\/warc\/CC-MAIN-20131204134851-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":463,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Dii òn kɛ: Gɛ́ Yudaↄ kí bɛ, ní yã́ɛ bee oɛ̀. 2Yudaↄ kía pↄ́ zↄ̃lɛa Davidi kpalau, Dii yãma, mpi ń n ìwaↄ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aaì gɛ̃ bↄlɛɛ beeuↄ. 3Dii mɛ̀, àli yãmaakɛ a zɛ́wa. Àli gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄɛ̀ bↄ aà wɛtãna ↄzĩ. Ásuli gbãamↄ bↄ̀mↄɛo ge tonɛ ge gyaa. Ásuli ń taiinkɛo. Ásuli yãesaide dɛ guɛ beeu lↄo. 4Asa tó álɛ zĩkɛ yã́piwa, kía pↄ́ zↄ̃lɛa Davidi kpalauↄ gɛ̃ bɛɛ bee bↄlɛpiu kua sↄ̃́goↄ guu ń dia sↄ̃́ↄ kpɛo ń ń ìwaↄ ń ń gbɛ̃́ↄɛ. 5Tó álɛ zĩkɛ yã́piↄwa sↄ̃o, ma Dii má sì ń mazĩao, bɛɛ beepi a gↄ̃ bɛzia ũɛ. 6Yã́ pↄ́ ma Dii má ò Yudaↄ kí bɛ musun kɛ: Ń dɛmɛɛ lán Galada bùsuwa, lán Libã bùsu gbɛ̀sĩsĩ misonawa. Ń beeo má tó ǹ gↄ̃ gbáa ũɛ, wɛ̃́lɛ pↄ́ gbɛ̃e ku a guuo ũ, 7mí bùsudɛnaↄ gbaɛma, an baade iↄ a gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aai á sɛdɛ lí maaↄ zↄ̃zↄ̃ kátɛu. 8Buiↄ aaↄ dↄ wɛ̃́lɛɛ beepizi dasi, aai kↄ̃ lala aa mɛ: Bↄ́yãi Dii kɛ̀ mɛɛwiaɛ beeɛ kɛ́wai? 9Wi onɛ́, kɛ́ aa Dii ń Lua bàakuańnↄ yã́ tò we, aa gɛ̀ kùlɛ dii pãleↄnɛ aa zↄblènɛ́ yã́iɛ. 10Ásu ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ gà yã́ musuo, ásu waiyookɛɛ̀o. À ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ wà tàaànↄ yã́ musu, asa a sua vĩ lↄo, a wɛsi a bɛ bùsulɛ lↄo. 11Yã́ pↄ́ Dii ò Yudaↄ kí Saluũ pↄ́ zↄ̃̀lɛ a mae Yosia gbɛu yã́ musun kɛ, à mɛ̀: À bↄ̀ lakĩi, mɛ́ a su la lↄo. 12A ga gu pↄ́ wà tàuaànↄ zĩ̀zↄ ũɛ, a wɛsi bùsuɛ beepilɛ lↄo. 13Waiyoo kía pↄ́ bɛkpà, i a yãkɛkɛ a zɛ́wao, a tò a gbɛ̃́ↄ zĩkɛ̀ɛ pã. Waiyoo kía pↄ́ kpɛ́ↄ dìdikↄ̃a, i a yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wao, i fĩabo a zĩkɛnaↄnɛo. 14À mɛ̀ á ua tìisi kpa azĩaɛ ń kpɛ́ zↄ̃ↄ didiakↄ̃aↄ, á fɛnɛnti yaasanaↄ bↄbↄ, í sɛdɛ líↄ kpa a gĩↄwa kpɛ́kpɛ, í pↄ́ tɛ̃a lɛwà. 15N kíakɛá sɛdɛ lí dasi yã́ yã̀? N mae i pↄble à imìo lò? À yãmaakɛ̀ a zɛ́wa, ↄ̃ aà yã́ bↄ̀ maa. 16À zɛ̀ ń taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ, ↄ̃ yã́ bↄ̀ɛ̀ maa. Kɛ́ a ma dↄ̃ yã́in weo lò? Ma Dii mámɛ má ò. 17Ń tò ↄvãi n wɛ́ ń n sↄ̃o blè ń yãesaidedɛao ń gbãamↄanɛ́o ń gbɛ̃́ↄ bↄ́ↄ'imiao. 18A yã́ mɛ́ tò Dii yã́ɛ bee ò Yudaↄ kí Yosia nɛ́ Yoakiũ musu. Wa aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ waiyoo gↄ̃ɛ, waiyoo nↄɛo. Wà aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ, waiyoo ma dii, waiyoo ma kíao. 19Wa kɛ aà gɛɛ lá wì kɛ zàa'ĩn gɛɛwaɛ. Wa aà gɛ gálɛ bↄò Yelusalɛũ wà vũaa wɛ̃́nkpɛɛ. 20À gɛ wii pãlɛ Libã bùsuu, í búbuapɛ Basana bùsuu, í wiilɛ Abaliũ gbɛ musu, asa bui pↄ́ a yãyèńnↄↄ fùaɛ. 21Kɛ́ álɛ namable, má òɛ́, ↄ̃ a mɛ̀ á mao. Zɛ́ pↄ́ á bɛu za á ɛ̀waasogↄↄn we, íli swã́sɛ ma yã́io. 22Ĩana a á dↄaanaↄ sɛ́lɛ píiɛ, wi bui pↄ́ a yãyèńnↄↄ kṹkũ táńnↄ, á gɛɛ i gↄ̃ kpá á wɛ́i, wí i á kṹ á vãikɛaↄ yã́i. 23Á gbɛ̃́ pↄ́ á kú kpɛ́ pↄ́ wa dↄ̀ ń Libã líↄ guu, a sakpɛdà sɛdɛ lípiↄ musu, wãwã a mↄ́wá lán nɛ'iwãwãwaɛ, í aaukɛ à pelembo. 24Ma Dii má ò Yudaↄ kí Yɛkↄnia Yoakiũ nɛ́ɛ, baa kɛ́ ń dɛ tãana ũ ma ↄplaa ↄnɛwa, ń ma kuao má n bↄ ma ↄpiwaɛ. 25Mí n na gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n wɛↄnɛ ń ↄzĩ, gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ vĩakɛnɛ́ↄ, Babɛli kí Nɛbukanɛza ń Babiloniↄ. 26Mpi ń n da'iao, má á zu bùsu pãleuɛ, bùsu pↄ́ wi á iuo. We á gagau. 27Á e su bùsu pↄ́ áↄ a bɛɛkɛuo. 28Yɛkↄnia gbɛ̃́ bee dɛ oo pↄ́ wì wà sakàu ge pↄ́ pↄ́ gbɛ̃e yeio ũ yã̀? Bↄ́yãi wa aà zu ń a nɛ́ↄ bùsu pↄ́ aa dↄ̃o guui? 29Bùsude, bùsude, bùsudeↄ, à Dii yãma. 30Dii mɛ̀ gbɛ̃́pi tↄ́ dalau nɛ́sai, gbɛ̃́ pↄ́ a bↄ maa e a wɛ̃ni lɛ́uopi, asa aà nɛ́e a bↄ maao, an gbɛ̃e a e Yudaↄ kía ble à zↄ̃lɛ Davidi kpalauo.\nZelemii 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/22","date":"2013-12-07T18:47:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055633\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":667,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Abisaloũ sↄ̃́go è ń sↄ̃́ↄ ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn blakwi pↄ́ aaↄ bàalɛ a aɛↄ. 2Ì fɛlɛ kↄↄkↄↄ àↄ zɛa bĩ́ibↄlɛzɛ saɛ. Tó gbɛ̃́ yã́ vĩ ń a gbɛ̃́deeo, àlɛ gɛ́ò kí kĩ́i aà kɛkɛɛ, Abisaloũ ì ade sísi ì oɛ̀: Wɛ̃́lɛ kpele n bↄui? Tó a wèwà à mɛ̀: Mapi n zↄ̀blena ma bↄ Isaili buiɛ beeuɛ, 3ↄ̃ Abisaloũ ì oɛ̀: N yã́ naɛ, a zɛ́ vĩ, ãma kí gbɛ̃e ku à swã́sɛ n yã́io. 4Abisaloũ ì ɛa mɛ: Tó wà ma kɛ yã́kpalɛkɛna ũ wá bùsuu, gbɛ̃́ pↄ́ yã́ vĩ ge gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gbɛ̃́ gbɛa yã́kpalɛu píi ali mↄ́ ma kĩ́i, máli aà yãkɛkɛɛ̀ a zɛ́waɛ. 5Tó gbɛ̃́ mↄ̀ kùlɛ aà aɛ, ì ↄbↄ ade kũ à lɛ́pɛwà. 6Màa ìↄ kɛ Isaili pↄ́ lɛ́ mↄ́ yã́kpalɛkɛi kí kĩ́iↄnɛ píi, ↄ̃ an sↄ̃ tàwà. 7Wɛ̃̀ síiↄ̃ gbɛa a ò kíɛ: Ma gba zɛ́ mà gɛ́ lɛ́ pↄ́ má kɛ̀ Diiwa sa'oi Hɛblↄ̃. 8Mapi n zↄ̀blena ma lɛ́gbã dↄ̀wà gↄↄ pↄ́ má kú Gesuu, Sili bùsuu ma mɛ̀: Tó Dii tò ma su Yelusalɛũ, má sa'owà Hɛblↄ̃ɛ. 9Kí òɛ̀: Gɛ ǹ su aafia! Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ Hɛblↄ̃. 10À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Isaili buiↄwa píi à mɛ̀: Tó a kuu'ↄ mà dↄ, à o Abisaloũ mɛ́ kpalablè Hɛblↄ̃. 11Gↄↄ pↄ́ àlɛ fɛlɛ Yelusalɛũ, à gbɛ̃́ↄ sìsi gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do aa gɛ́ánↄ, ↄ̃ aa gɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo, aa yã́ asii dↄ̃o. 12Gↄↄ pↄ́ àlɛ sa'o, à Gilo gbɛ̃́ Aitofɛli, Davidi lɛdamade sìsi za aà bɛ wɛ̃́lɛu, ↄ̃ lɛkpaaĩa Davidizi lɛ́ dɛdɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa kú ń Abisaloũoↄ dasi lɛ́ kã́fĩɛ. 13Baokpana mↄ ò Davidiɛ à mɛ̀: Isailiↄ ń sↄ̃ kpà Abisaloũwa. 14Ɔ̃ Davidi ò a ìwa pↄ́ kuanↄ Yelusalɛũↄnɛ: À fɛlɛ wà bàasi. Tó wi kɛ màao, wá pili Abisaloũwao. Wà kɛ kpakpa. Tó wi kɛ kpakpao, a wá le la à wá ásookɛ, i wɛ̃́lɛdeↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao. 15Kí ìwaↄ òɛ̀: Wá dii kí, yã́ pↄ́ n zɛò píi, wápiↄ n zↄ̀blenaↄ wá làaɛ. 16Ɔ̃ kí dàzɛu. Aà bɛdeↄ bↄ̀ tɛaàzi ḿpii, ãma aà nↄ mɛ̀n kwi pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ ↄ̃ à ń tó we aaↄ bɛgwa. 17Kí dàzɛu ń a gbɛ̃́ↄ màa. Kɛ́ aa kà wɛ̃́nkpɛ, à lìlɛ zɛ̀ 18a ìwaↄnɛ píi ń aà dↄaiↄ ń Gatade gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ pↄ́ tɛ́aàzi za Gataↄ, aa gɛ̃̀ píi. 19Ɔ̃ kí ò Gata gbɛ̃́ Itaiɛ: Bↄ́yãi ńlɛ gɛ́wanↄi? Ɛa tá, níↄ kú ń kí dafuo, asa bↄ̀mↄn n ũ, n bↄ n bùsuuɛ. 20N kaa i gↄↄplakɛo, ↄ̃ ń ye ǹyↄ̃ liaaliaawanↄa? Má dↄ̃ gu pↄ́ málɛ gɛ́uo. Ǹ n gbɛ̃́ↄ kãaa ǹ táńnↄ. Dii gbɛ̃kɛ ń náaiyão kɛnɛ. 21Ɔ̃ Itai wèwà à mɛ̀: Ma dii kí, ń Dii kuao ń n kuao, gu pↄ́ ń kúu píi, mapi n zↄ̀blena máↄ ku weɛ, má gan nò máↄ kun nò. 22Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Dↄaa wà gɛ́! Ɔ̃ Gata gbɛ̃́ Itai ɛ̀a dàzɛu ń a gbɛ̃́ↄ ń a daɛ pↄ́ kuanↄↄ píi. 23Kɛ́ aalɛ gɛ̃zɛa ḿpii, ↄ̃ bùsudeↄ wii pã̀lɛ. Kɛ́ kí bùa Sedↄ̃wa, ↄ̃ ampii aa gbáa zɛ́ sɛ̀. 24Zadoki ku we lↄ ń Levii buiↄ píi. Aa Luabaakuańnↄ kpagolo sɛ́a. Aa kpagolopi dìlɛ Abiataa saɛ e gbɛ̃́ↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu aa làa píi. 25Ɔ̃ kí ò Zadokiɛ: Lua kpagolo sɛ́ ǹ gɛ̃ò wɛ̃́lɛu. Tó Dii ma wɛgwà, a to mà su, mí wɛsiɛ ń a kúkĩio. 26Tó asu mɛ ma yã́ i kaaguoɛ sↄ̃, má làa. Aà kɛmɛɛ lá à kɛ̀ɛ̀ maawa. 27Ɔ̃ kí ɛ̀a ò sa'ona Zadokiɛ: Gu'enan n ũo lò? Ɛa ta wɛ̃́lɛ guu aafia ń n nɛ́ Aimaazao ń Abiataa nɛ́ Yonatãao. À tá ń á nɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ. 28Máↄ zɛa swabↄlɛu sɛ̃u e mà baomawáɛ. 29Ɔ̃ Zadoki ń Abiataao Lua kpagolo sɛ̀ aa tàò Yelusalɛũ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ we. 30Davidi lɛ́ Kùkpɛ sĩ̀sĩ kṹ, àlɛ ↄ́ↄlↄ. À pↄkù a mia, a kyalekpaao. Gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ pↄkù ń mia píi, aalɛ ↄ́ↄlↄ aalɛ gɛ́ò. 31Kɛ́ wa ò Davidiɛ Aitofɛli ku gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń Abisaloũoↄ guuɛ, ↄ̃ Davidi wabikɛ̀ Diiwa à mɛ̀: To aà lɛdama àↄ dɛ yãfaasai ũ. 32Kɛ́ Davidi kà sĩ̀sĩ misonaa, gu pↄ́ lousisikĩi kúu, Aaki gbɛ̃́ Usai mↄ̀ dàaàlɛ, aà ula kɛ̃a, mɛ́ bùsu kaa aà miu. 33Davidi òɛ̀: Tó n gɛmanↄ, ńyↄ̃ↄ dɛmɛɛ aso ũɛ. 34Tó n ɛa n ta wɛ̃́lɛu, mɛ́ ń ò Abisaloũɛ aà zↄ̀blenan n ũ sↄ̃, ńyↄ̃ Aitofɛli lɛdama bãdɛmɛɛɛ. Oɛ̀ aà mae zↄ̀blenan n ũ yãa, ãma tia n gↄ̃ aà zↄ̀blena ũɛ sa. 35Sa'onaↄ Zadoki ń Abiataao aaↄ kunnↄ we. Yã́ pↄ́ ń mà kibɛ sɛ́lɛ siunɛ́ píi. 36An nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ kunnↄ we, Zadoki nɛ́ Aimaaza ń Abiataa nɛ́ Yonatãao. Tó n yãe mà, nɛ́piↄ zĩ aa mↄ omɛɛ. 37Ɔ̃ Davidi gbɛ̃na Usaipi tà, à kà Yelusalɛũ gↄↄ pↄ́ Abisaloũ lɛ́ gɛ̃u.\n2 Samuɛli 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/15","date":"2013-12-09T01:36:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163844441\/warc\/CC-MAIN-20131204133044-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kole buiↄ lɛ. 2Dii zↄ̃ↄ, à kà wà aà táasilɛ maamaa wá Lua wɛ̃́lɛ guu, aà gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu. 3Siↄna gbɛ kálɛa maa, a dɛ dṹnia gbɛ̃́piiɛ pↄna ũ. Kía zↄ̃ↄ wɛ̃́lɛpi ku Siↄna gugbãntoo oi. 4Lua ku a gudↄ̃akĩiↄ guu, a tò wa a dↄ̃ aafia'ekĩi ũ. 5Kɛ́ kíaↄ lɛdoũkɛ̀, kɛ́ aa mↄ̀ lɛ́lɛiwà sãnu, 6kɛ́ aa è màa, ↄ̃ à dìmá, iwãa kà ń pↄa ↄ̃ aa tilɛ̀. 7Aa gↄ̃̀ ń lualuao lán nↄɛ nↄwãwãkɛnawa. 8N ń wiwi lá gukpɛ ĩ́ana ì laatanaↄ gó'ilɛnaↄ wíwiwa. 9Yã́ pↄ́ wá mà ↄ̃ wa wɛsìɛ Dii Zĩgↄ̃de wá Lua wɛ̃́lɛ guu. Lua wɛ̃́lɛpi kàlɛ àↄ ku gↄↄpiiɛ. 10Lua, wá kú n kpɛ́u, wálɛ làasookɛ n gbɛ̃kɛwa. 11Lua, lá n tↄ́ fã̀aa e dṹnia lɛ́u, màa n táasilɛa fã̀aa lↄ. Ni yã́gↄ̃gↄ̃ n gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa. 12Siↄna gbɛ̀sĩsĩdeↄ lɛ́ pↄnakɛ, Yuda bùsu wɛ̃́lɛdeↄ pↄ kɛ̀na yã́kpalɛ pↄ́ ń kɛ̀ↄ yã́i. 13À dↄdↄkↄ̃wa à lia Siↄnai, í a bĩ́i musu gudↄ̃akĩi dasiↄ nao. 14À a bĩ́iↄ tàasika ń a zɛgikĩiↄ, kɛ́ à e dau à siu ziadeↄnɛ. 15Asa Lua dee dɛ wá Lua ũ gↄↄpii, ì dↄaawɛ̃ɛ e wà gɛ gɛ́ò gɛ́kĩiɛ.\nSoũↄ 48","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/48","date":"2013-12-06T13:37:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051776\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kole buiↄ lɛ. 2Bui píi, à yã́ɛ bee ma, dṹnia gbɛ̃́pii, à swã́kpa, 3kíaↄ ń táaaↄ, ↄdeↄ ń taasideↄ píi. 4Ɔ̃nↄyã kú ma lɛ́u, dↄ̃a ku ma sↄ̃u. 5Má swãdↄ yáasi yã́i, mí polo mↄↄnlɛa guu. 6Má vĩakɛ yãpãsĩgↄↄo, baa tó ma wɛ̀lɛↄ liaamazi. 7Aa ń àizɛɛ náai vĩ, aaì ń ↄda ĩ́anadã. 8Gbɛ̃e a fↄ̃ gí ń a dee wɛ̃nioo, a e pↄe kpa Luawa à aà wɛ̃ni boòo. 9Asa gbɛ̃́ wɛ̃ni boa zĩ'ũ, àizɛɛ a fↄ̃ bo bauo. 10A fↄ̃ to aàↄ ku gↄↄpiio, a fↄ̃ giɛ̀ aà wɛsi bɛdalɛo. 11Asa wa dↄ̃ baa ↄ̃nↄnaↄ ì ga, mìsaideↄ ń sↄũↄ ì midɛ màa píi, aaì ń àizɛɛ tó gbɛ̃pãleↄnɛ. 12Baa kɛ́ wà ńzĩa tↄ́ kpà bùsuↄnɛ yãa, an mia aↄ dɛ ń bɛ ũɛ gↄↄpii, an kúkĩi ũ e ń buiwa. 13Gbɛ̃nazĩna ń a bɛɛɛkɛo ìliↄ ku gↄↄpiio, a ta lán nↄ̀bↄↄwaɛ. 14Mìsaideↄ láaan we, màaɛ lↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ ń iaiↄ. 15Aa si bɛdau lán sãↄwa, ga mɛ́ aↄ dɛ ń dã̀dãna ũ, mɛ́ gbɛ̃maaↄ kiblemá zia. An mɛↄ yaikɛ miau, aaↄ kpɛ́ vĩ lↄo. 16Ãma Lua a ma wɛ̃ni si bɛdawa, i gbãakpamazi. 17Tó gbɛ̃́ lɛ́ gↄ̃ ↄde ũ, mɛ́ aà bɛ tↄ́ lɛ́ nakṹ, ńsu to à kɛnɛ yãe ũo, 18asa a a kee e sɛ taò a gagↄↄo, aà àizɛɛↄ e pɛ́lɛaàzio. 19Baa tó à azĩa dↄ̃̀ ɛ̀fãaide ũ a wɛ̃nigↄↄ, mɛ́ wà aà sáaukpà aà namablea yã́i, 20a ta a deziↄ kĩ́i, a wɛsi gupualɛ bau lↄo. 21Gbɛ̃nazĩna ń a bɛɛɛkɛo, tó aà wɛ́ i kɛ̃o, a ta lán nↄ̀bↄↄwaɛ.\nSoũↄ 49","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/49","date":"2013-12-12T16:59:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164647809\/warc\/CC-MAIN-20131204134407-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ pↄ́ Apoloo ku Kↄlɛni, Pↄlu Azi bùsu sĩ̀sĩↄ baa vĩ̀, ↄ̃ à kà Ɛfɛsɛ. À Yesudeeↄ lè we, 2ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Kɛ́ a Dii náaikɛ̀, aà Nisĩna dìɛ́a? Aa wèwà aa mɛ̀: Aawo, wi aà Nisĩna kua yãma seo. 3Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Da'ilɛ kpele á kɛ̀i? Aa wèwà aa mɛ̀: Zãa pↄ́ɛ. 4Ɔ̃ Pↄlu ònɛ́: Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀ an nↄ̀sɛlilɛa seela ũɛ. A ò gbɛ̃́ↄnɛ aa gbɛ̃́ pↄ́ a mↄ a kpɛ náaikɛ. Yesu àlɛ o. 5Kɛ́ aa yã́pi mà, aa da'ilɛkɛ̀ ń Dii Yesu tↄ́o. 6Kɛ́ Pↄlu ↄnàmá, Lua Nisĩna dìnɛ́, ↄ̃ aa yãebui'ò aa ãnabikɛkɛ̀. 7Gbɛ̃́piↄ píi kà lán gbɛ̃ↄn kuɛpla taawa. 8Pↄlu ìↄ gɛ́ lousisikpɛu e mↄ àaↄ̃. À yã'ònɛ́ vĩasai, àlɛ waasokɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ musu, kɛ́ aa a yã́zɛ e. 9Ãma an gbɛ̃eↄ swã́gbãakɛ̀, aai Lua yã́ sío, ↄ̃ aa zɛ́pi bɛ̃̀ɛbò dasi guu. Ɔ̃ Pↄlu gbɛ̃́ pↄ́ Yesu náaikɛ̀ↄ sɛ̀lɛ aa bↄ̀ ń guu. Ɔ̃ ìↄ waasokɛ gbɛ̃́ↄnɛ Tilanu kyókpɛu lá gu lɛ́ dↄ. 10A kɛ̀ màa e wɛ̃̀ pla, ↄ̃ Azi bùsudeↄ Dii yãmà, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi. 11Lua Pↄlu gbà zɛ́ à dabudabu bↄnsaɛↄ kɛ̀. 12Beewa baa tó wà isimawaabↄↄ ge fùaↄ nà Pↄlu mɛwa wà gɛ nà gyãeↄwa, aaì gbã́gbãɛ, an tã́aↄ ì gɛ̃zɛa. 13Yuda tã́agona pↄ́ aaìↄ bɛbɛeↄ wɛ̀ɛlɛ tã́a gò ń Dii Yesu tↄ́o aa mɛ̀: Wá òɛ́ ń Yesu pↄ́ Pↄlu ì a yã́ waasokɛ tↄ́o, à go. 14Yudaↄ sa'onkia pↄ́ wì mɛ Seva nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn soplaↄ mɛ́ ì kɛ màa. 15Ɔ̃ tã́a ònɛ́: Má Yesu dↄ̃ mɛ́ ma Pↄlu bao mà. Ápiↄ sↄ̃, dén á ũi? 16Ɔ̃ tã́adepi kùsimá à gbãamↄ̀nɛ́, à ń kwɛ́ píi à ń kɛkɛ'ĩa, ↄ̃ aa bàalɛ̀ bↄ̀lɛ uapiu puizi. 17Kɛ́ Ɛfɛsɛdeↄ yã́pi mà, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi, vĩa ń kṹ, ↄ̃ Dii Yesu tↄbↄ̀ maamaa. 18Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu náaikɛ̀ↄ mↄ̀ dasi, aalɛ ń yãkɛaↄ o gupuau. 19Gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛnaeↄ ń taalaↄ nàaa mↄ kàtɛu bíla wáa. Kɛ́ wà lápiↄ ↄ̃a dↄ̀dↄ, wa è à kà ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi (50.000). 20Beewa ↄ̃ Dii yã́ ìↄ kã́fĩ, ìↄ ↄta ń gbãao. 21Yã́ bee gbɛa Pↄlu zɛ̀ò a nↄ̀sɛ guu à bↄlɛ ń Masedoni bùsuo ń Gɛlɛsi bùsuo, i gɛ́ Yelusalɛũ, à mɛ̀: Tó ma gɛ we, sema mà gɛ́ Lomadeↄ gwai. 22Ɔ̃ à a dↄnlɛde gbɛ̃ↄn plaeↄ Timↄtee ń Elasao zĩ̀ Masedoni. Aàpi sↄ̃ à gↄ̃̀ Azi bùsuu gĩa. 23Gↄↄ bee ↄ̃ yãkele fɛ̀lɛ maamaa Dii zɛ́ yã́ musu. 24Ãnusupinae ku wì mɛɛ̀ Demɛtiu, ì Aatɛmi tã́akpɛ taa pí ń ã́nusuo. Aà zĩkɛnaↄ ì ài zↄ̃ↄ e zĩpiwa. 25Ɔ̃ à ń kãaa ń gbɛ̃́ pↄ́ ì zĩ bee taa kɛↄ, a ònɛ́: Gbɛ̃́ↄ, á dↄ̃ kɛ́ ↄzĩɛ bee mɛ́ wá blekĩi ũ. 26Álɛ e mɛ́ álɛ ma lá Pↄlupi lɛ́ kɛ, à mɛ̀: Tã́a pↄ́ wà ń píↄá luaↄ no. Ɔ̃ à gbɛ̃́ dasiↄ mi lìaa, wà aà yã́zɛ è. I kɛ Ɛfɛsɛ la ado no, ń Azi bùsuo píiɛ. 27Yã́ bee a fↄ̃ músi'iwɛ̃ɛ. I kɛ wá ↄzĩ yãfũnkũa ado no, a yã́ a to tã́a nↄɛzↄ̃ↄ Aatɛmi kpɛ́ gↄ̃ pↄe ũo, tã́a pↄ́ Azi bùsudeↄ ń dṹnia gbɛ̃́piio ì kúlɛɛ̀pi gawi a láaɛ. 28Kɛ́ aa yã́pi mà, an pↄ pà, ↄ̃ aa nà wiiwa aa mɛ̀: Ɛfɛsɛdeↄ Aatɛmi zↄ̃ↄ. 29Wɛ̃́lɛ lòo, gbɛ̃́ↄ bàalɛ̀ lɛ́ si kↄ̃kãaakɛkĩiu, ↄ̃ wà Masedoni bùsu gbɛ̃ↄn pla Gaiusi ń Alisaka pↄ́ aaì gɛ́ wɛ̃́lɛu ń Pↄluoↄ kũ̀ gɛ̀ńnↄ. 30Pↄlu ye gɛ̃ zã guu, ↄ̃ Yesudeↄ i weiɛ̀o. 31Azi bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄeↄ dɛ aà gbɛ̃naↄ ũ, ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa lɛdàwà asu gɛ̃ zãuo. 32Kↄ̃kãaa yà, wàlɛ wiilɛ, wàlɛ kↄ̃ yãmao, asa gbɛ̃́ daside dↄ̃ bↄ́yãi wà kã̀aaio. 33Yudaↄ ↄzↄ̃̀ Alɛsãndazi aà yã'o, ↄ̃ bíla guu gbɛ̃eↄ lɛ́ lɛdↄdↄwà. Alɛsãndapi ↄkɛ̀nɛ́ aa nílɛ, a ye Yudaↄ mibↄ bíla wáa. 34Kɛ́ wà aà dↄ̃̀ Yuda ũ, ↄ̃ ampii aa wiilɛ̀ sãnusãnu mↄ̀ pla taawa aa mɛ̀: Ɛfɛsɛdeↄ Aatɛmi zↄ̃ↄ. 35Ɔ̃ wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ń zↄa zɛ̀ à mɛ̀: Ɛfɛsɛdeↄ, gbɛ̃́pii dↄ̃ kɛ́ á dɛ tã́a zↄ̃ↄ Aatɛmi kpɛ́ dↄ̃̀ana ũ ń luakimↄo pↄ́ kú weo. 36Lá gbɛ̃e a fↄ̃ bↄ bee kpɛo, à ázĩa kũ tɛɛɛ. Ásu yãe kɛ ń nↄnwãaoo. 37A mↄ́ ń gbɛ̃́ɛↄ la, aai ↄkã wá tã́akpɛ pↄewao, aai wá tã́a tↄbɛ̃ɛsio. 38A yã́ mɛ́ tò tó Demɛtiu ń a zĩkɛnaↄ yã́ vĩ ń gbɛ̃eo, yã́kpalɛkɛgↄↄↄ kú ń yãkɛkɛnaↄ. Aa gɛ́ kↄ̃ gbɛa we. 39Tó á yãpãle vĩ lↄ, wa gↄ̃́gↄ̃ɛ́ kↄ̃kãaa pↄ́ gbãadeↄ gbɛ̀a guu. 40Asa wa fↄ̃ wá tàae e zↄa pↄ́ kɛ̀ gbãɛ bee musu. Wá yã́zɛde e o zↄapi musuo, asa a gbá vĩo. 41Yã́ bee oa gbɛa ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ gbàɛ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/19","date":"2013-12-13T06:18:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164896464\/warc\/CC-MAIN-20131204134816-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":763,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fɛlɛ tɛkɛ, asa n gupua mↄ̀, Dii gawi pìsima. 2Gwa! Guluuluu kù dṹniaa, gusia kùlɛ a gbɛ̃́ↄwa. Mpi sↄ̃, Dii a bilɛma, aà gawi i bↄma. 3Buiↄ mↄ n gupuau, kíaↄ sↄ̃ n pípia í gbãai. 4Wɛzu gugwa ǹ liai, aa kã̀aa píi, aalɛ mↄ́ n kĩ́i. N nɛgↄ̃ɛↄ bↄ̀ za zã̀zã, aalɛ su, wa n nɛnↄɛↄ naaa ń gbã̀tɛ̃ɛu, wàlɛ suńnↄ. 5Tó n bee è, n pↄna a pisi n oawa, n nↄ̀sɛ a yáalↄ kua nzĩa dakĩiwa. Wa n gba ísia baa àizɛɛↄ, wa mↄnɛ ń buiↄ pↄmaaↄ. 6Yiongo waiↄ li n bùsua, Madiã ń Efa bùsu yiongo nɛ́ bↄlↄↄ. Seba bùsudeↄ mↄ píi vua ń tulaleti gĩnanaↄ sɛa, aalɛ ma yãkɛaↄ baokpa. 7Wa Kedaa bùsu pↄtuoↄ kãaanɛ píi, wa Nɛbaioↄ sãsaↄ kpama ǹ n bↄↄlɛkɛò, wi sa pↄ́ ì kamagu oò ma gbagbakĩiwa, mí a kpɛ́ gawide gawi kã́fĩò. 8Bↄ́ mɛ́ táa'ò lɛ́ su lán louwa, lán felenguuluↄ sua ń kpɛ́uwa keei? 9Ísiabaadeↄ lɛ́ kãaamazi we, ísia gó'ilɛnaↄ mɛ́ zɛmikũa we. Aa bↄ̀ ń n nɛ́ↄ za zã̀zã, aalɛ mↄ́ ń ń ã́nusuↄ ń ń vuaↄ ma Dii n Lua tↄbↄi, asa ma Isailiↄ Lua ma kua adoaɛ, má gawi pisima. 10Buipãleↄ ɛa n bĩ́iↄ bo, an kíaↄ zĩkɛnɛ. Baa kɛ́ ma n gbɛ̃ ń pↄfɛ̃o yãa, má wɛ̃nadↄ̃nɛ ma sùuu yã́i sa. 11N bĩ́ibↄlɛↄ aaↄ wɛ̃aɛ gↄↄpii, aaliↄ taao fãanɛ ń gwãasĩnao, kɛ́ buiↄ mↄnɛ ń ń àizɛɛↄ ń ń kíaↄ kpán'aɛkɛa. 12Asa bui ge kpala pↄ́ i zↄblenɛo a midɛɛ, wa ń bùsuↄ dɛɛlɛmpa míↄmiↄ. 13Wa mↄnɛ ń Libã bùsu gawio, pɛ̃liↄ ń kpɛ̃liↄ ń sɛ̃́liↄ píi, kɛ́ mà e zãbleò ma kúkĩiwa, ma gbadibↄpi iↄ gawi vĩ. 14N wɛtãna nɛ́ↄ mↄ kúlɛnɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa sakàngupiↄ wúlɛnɛ n gbázĩ, aai onɛ Dii wɛ̃́lɛ Siↄna pↄ́ Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa kàlɛ. 15Baa kɛ́ gbɛ̃́ↄ zàngu yãa aa pãkpànzi, gbɛ̃eli gu baa vĩ n guuo, má n kɛ ĩ́andãbↄ láasai ũ, gbɛ̃́ↄ iↄ pↄnakɛò e ń buiwa. 16Ńyↄ̃ buiↄ vĩ mi, an kíaↄ yↄ̃́ kpama, níↄ dↄ̃ mámɛ máa Dii n Suabana ũ, Yakↄbu Lua gbãade n Bona ũ. 17Má mↄ́ ń vuao mↄgotɛ̃ gbɛu, ã́nusu sↄ̃ mↄsi gbɛu. Má mↄ́ ń mↄgotɛ̃oli gbɛu, mↄsi sↄ̃ gbɛ gbɛu. Má aafia dilɛnɛ n laaidↄmade ũ, má yã́zɛde danɛ n gbãade ũ. 18Wa yãpãsĩ súu ma n bùsuu lↄo, ásoo ń músio a sↄ̃ n bùsu zↄ̃lɛio. Wa tↄ́kpa n bĩ́iɛ Suaba, n bↄlɛↄ sↄ̃ Táasi. 19Ĩatɛ̃ ali gupunɛ fãanɛ lↄo, mↄvua í gbãa a gupunɛ lↄo. Ma Dii mámɛ máↄ dɛ n gupua ũ gↄↄpii, mapi n Lua, mámɛ máↄ dɛ n tɛkɛa ũ. 20N ĩatɛ̃ a gɛ̃ kpɛ́u bauo, mɛ́ n mↄ a ↄsikɛo, asa mámɛ máↄ dɛ n gupua láasai ũ, n ↄↄlↄ a midɛ sa. 21N gbɛ̃́ↄ aaↄ maa píiɛ, mɛ́ aaↄ bùsu vĩ gↄↄpii. Aaↄ dɛli pↄ́ má bà vlãpaa ũ, ma ↄgbɛ ũ ma zãblea yã́i. 22An gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃́sãańzi a kↄ̃ à ka gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo, an gbɛ̃́ pↄ́ kpɛɛ ń guu, a gↄ̃ bui zↄ̃ↄ ũ. Mámɛmaa Dii, má yã́pi kɛ a gↄↄwa ń wãao.\nIsaia 60","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/60","date":"2013-12-11T00:06:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164027414\/warc\/CC-MAIN-20131204133347-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Pↄlu ń Timↄteeo, wá Kilisi Yesu zↄ̀blenaↄ wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ kú Filipi naa Kilisi Yesuwaↄnɛ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄnlɛdeↄ. 2Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 3Gↄↄ pↄ́ á yã́ dↄ̀magu píi, miↄ ma Lua sáaukpaɛ. 4Ma wabikɛa guu píi miↄ wabikɛɛ́ ápii ń pↄnao, 5kɛ́ á ↄ kumanↄ baonakpaa guu za gↄↄ pↄ́ á mà e ń a gbão yã́i. 6Má dↄ̃ sã́asã, lá Lua zĩ maa dàalɛ á guu, aↄ kɛ, i a midɛ Kilisi Yesu mↄ́zĩ. 7A maa kɛ́ máↄ á yã́ kũa ápii màa, asa á yã́ dↄ ma sↄ̃wa. Ma daakpɛun nò, ma zɛa ń baonapio a sĩana bↄa yã́in nò, ápii á ↄ ku zĩ pↄ́ Lua dàmɛɛ a gbɛ̃kɛu guu. 8Málɛ á bɛɛkɛ ápii, lá má kú Kilisi Yesu sↄ̃ guuwa. Lua mɛ́ ma seelade ũ. 9Mi wabikɛɛ́ á yeakↄ̃i àↄ kã́fĩ àↄ gɛ́ dↄ̃a ń wɛ́kɛ̃a wásawasao guu, 10kɛ́ à e yã́ pↄ́ maa àↄ kɛ dↄ̃, íↄ ku nↄ̀sɛdoũdeↄ ũ tàaesai Kilisi mↄ́zĩ. 11Beewa maakɛa pↄ́ Yesu Kilisi ì mↄònɛ́ a liála, wi Lua tↄbↄ, wi aà sáaukpa. 12Gbɛ̃́ↄ, má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ ma le tɛkpà baona gɛa aɛuɛ, 13ↄ̃ sosa kibɛdↄ̃anaↄ píi ń gbɛ̃́ kĩniↄ dↄ̃̀ kɛ́ Kilisi yã́i wà ma dai kpɛ́u. 14Ma daakpɛu yã́i wá gbɛ̃́ dasideↄ Dii náaikɛ̀ dɛ yãala, ↄ̃ an sↄ̃dilɛa kã̀fĩ, aalɛ Lua yã́ o gbɛ̃́ↄnɛ vĩasai. 15Sĩanaɛ, an gbɛ̃eↄ ì Kilisi yã́ waasokɛ dɛnla ń wɛdↄakↄ̃ɛo yã́iɛ, gbɛ̃eↄ sↄ̃ ń nↄ̀sɛmaao. 16Gbɛ̃́ beeↄ ì kɛ ń yeamazioɛ, asa aa dↄ̃ kɛ́ zɛa ń Yesu baokpaao yã́i ma yeò kpɛ́u la. 17Wɛdↄnɛdepiↄ sↄ̃ aaì Kilisi yã́ waasokɛ dɛnlawɛɛlɛa yã́iɛ, i kɛ ń nↄ̀sɛpuao no. Aalɛ e wàlɛ ma kua kpɛ́u taasi kã́fĩmɛɛɛ. 18Yãe yã̀? Mↄafili guun nò, sĩana guun nò, apii lé, wàlɛ Kilisi yã́ waasokɛɛ. Ma pↄ na ń beeo, mɛ́ ma pↄ a ɛa kɛ na lↄ, 19asa má dↄ̃ kɛ́ wabi pↄ́ álɛ kɛmɛɛ ń Yesu Kilisi Nisĩna dↄnlɛo a to mà bↄ. 20Ma wɛ́ dↄi mɛ́ má a náai vĩ maamaa, kɛ́ wí a ma kũ yãe guuo. Asa máↄ Kilisi tↄbↄ ma kuau ń sↄ̃o dilɛa gↄↄpiiɛ, atɛ̃sa tia, má kún nò, ma gan nò. 21Asa Kilisi yã́i má kúi, mɛ́ ga dɛmɛɛ ài ũ. 22Ãma tó má kú wɛ̃ni guu, bee dɛmɛɛ zĩ àide ũ. Má dↄ̃ lá má sɛ́o, 23má kú plaplaɛ. Má ye ta màↄ kú ń Kilisio, we maamɛɛ dɛ lakĩia zã̀zã. 24Ãma à kũ̀ màↄ ku wɛ̃ni guu á yã́iɛ. 25Bee fɛ̃a vĩo. Má dↄ̃ kɛ́ má gↄ̃ màↄ kúánↄ ápii, kɛ́ à e gɛ́ aɛ ń pↄnao luanaaikɛa guu. 26Beewa gↄↄ pↄ́ má ɛa mↄ á gwai, á á naa Kilisi Yesuwa ĩ́andãa zɛ́ e maamaa ma yã́i. 27Apii lé, tó ma mↄ á gwai ge mi mↄon nò, à tó á kua kpaaĩ ń Kilisi baona yã́o, kɛ́ tó málɛ á bao ma, mà ma á zɛa gíũgiũ ń lɛdoũo, álɛ dɛ̃ɛka ń nↄ̀sɛmɛndoo baonapi zɛ́ yã́i. 28Ásu tó á ibɛɛↄ yãe iwãa ká á pↄao. Bee aↄ dɛnɛ́ seela ũ kɛ́ aa mipɛ̀ kaalɛwa, ápiↄ sↄ̃ bↄa maa. Bee bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. 29Asa Lua á gbá zɛ́ à taasikɛ Kilisiɛ, i kɛ aà náaikɛa ado no. 30Dɛ̃ɛ pↄ́ á è málɛ ká yãa mɛ́ á mà málɛ ká e tia, á kú dɛ̃ɛ doũpi guu.\nFilipideↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Phil\/1","date":"2013-12-07T07:17:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053831\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00002-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ikoyã 19:66Tó i wɛ̃́lɛ dilɛ màao, daɛ pↄ́ a tↄsiwà a pɛ́lɛ gbɛ̃dɛnapizi ń pↄfɛ̃oɛ, i aà dɛ, kɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ wa dìlɛ kɛ̀ zã̀ yã́i. I ka wà aà dɛ sↄ̃o, asa a ĩ́ikũa ń gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ̀o no. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/19\/6","date":"2013-12-13T10:58:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164931675\/warc\/CC-MAIN-20131204134851-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Pilati mɛ̀ wà Yesu sɛ wà gbɛ̃ ń flàalao. 2Ɔ̃ sosaↄ lɛ̀ fùa tã̀ aa kpàɛ̀ aa gomusu tɛ̃a dàɛ̀. 3Aalɛ sↄ̃aàzi dodo aalɛ mɛ: Fↄ Yudaↄ kía! Ɔ̃ aalɛ aà sãnkɛkɛ. 4Pilati ɛ̀a bↄ̀ lↄ, ↄ̃ a ò bílaɛ: À gwa, málɛ bↄɛ́aànↄ bàasi la, kɛ́ à e dↄ̃ mi yãe ewào. 5Yesu bↄ̀ bàasi, a lɛ̀ fùapi kpaa, a gomusu tɛ̃api daa. Ɔ̃ Pilati ònɛ́: Gↄ̃ɛpi kɛ! 6Kɛ́ sa'onkiaↄ ń dↄaiↄ aà è, aa wiilɛ̀ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa! Ɔ̃ Pilati ònɛ́: À aà sɛ gɛ páliwa ázĩa, asa mi yãe ewào. 7Yuda gbãadepiↄ wèwà aa mɛ̀: Wá ikoyã vĩ, mɛ́ ikoyãpi mɛ̀ sema aà ga, kɛ́ à azĩa dìlɛ Lua Nɛ́ ũ yã́i. 8Kɛ́ Pilati yã́pi mà, aà vĩa kã̀fĩ. 9À ɛ̀a gɛ̃̀ ń Yesuo a bɛ lↄ, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: N bↄ má ni? Yesu i wewào, 10ↄ̃ Pilati òɛ̀: Ńyↄ̃ yã'omɛɛo lé? Ń dↄ̃ kɛ́ má n gbaɛa iko vĩ, mɛ́ má n paa líwa iko vĩ lↄo lé? 11Yesu wèwà à mɛ̀: Ń ikoe vĩao, sema pↄ́ Lua kpàma bàasio. A yã́i tò gbɛ̃́ pↄ́ ma kpama duuna mɛ́ zↄ̃ↄ. 12Za gↄↄ bee Pilati lɛ́ zɛwɛɛlɛ à aà gbaɛ, ãma Yuda gbãadeↄ wiilɛ̀ aa mɛ̀: Tó n gbɛ̃́pi gbàɛ, Sezaa gbɛ̃nan n ũo. Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa dìlɛ kía ũ íbɛlɛsɛ̀ ń Sezaaoɛ. 13Kɛ́ Pilati yã́ bee mà, à mɛ̀ wà bↄ ń Yesuo bàasi. Ɔ̃ à zↄ̃̀lɛ a gĩ́naa, gu pↄ́ wì mɛ gbɛ̀ gusalalau. (Ń Ɛbɛlu yã́o sↄ̃ Gabata.) 14A gudↄa mɛ́ Gɛ̃amusu dikpɛ ũ. Kɛ́ ĩatɛ̃ ká minanguo, ↄ̃ Pilati ò Yuda gbãadepiↄnɛ: Á kía kɛ. 15Ɔ̃ aalɛ wiilɛ aalɛ mɛ: Ǹ aà dɛ. Ǹ aà dɛ. Ǹ aà páliwa. Pilati ònɛ́: Má á kía páliwa yã̀? Sa'onkiaↄ mɛ̀: Wá kía vĩo, Sezaa bàasio. 16Ɔ̃ Pilati Yesu kpàmá aa aà páliwa. Ɔ̃ aa aà sɛ̀ gɛ̀ò. 17Yesu bↄ̀ wɛ̃́lɛ guu a azĩa lipãakↄ̃a sɛa, à gɛ̀ gu pↄ́ wì mɛ Mitↄↄnagu. (Ń Ɛbɛlu yã́o wì mɛ Gↄgↄta.) 18We wà Yesu pàu líwa ń gbɛ̃ↄn pla pãleↄ, gbɛ̃do ↄplaai, gbɛ̃do ↄzɛɛi, ↄ̃ Yesu kú ń zãnguo. 19Pilati lakɛ̃̀ a nà Yesu lipãakↄ̃apiwa. Yã́ pↄ́ a kɛ̃̀pin kɛ: Yesu Nazalɛti, Yudaↄ kía. 20Yuda lápi kyokɛ̀ dasi, asa gu pↄ́ wà Yesu pàu líwapi zã̀ ń wɛ̃́lɛoo. Wa kɛ̃̀ lápiwa ń Ɛbɛlu yã́o ń Lomadeↄ yã́o ń Gɛlɛki yã́oɛ. 21Ɔ̃ Yuda sa'onkiaↄ ò Pilatiɛ: Ńsu kɛ̃ Yudaↄ kíao, ãma kɛ̃ aàpi mɛ́ ò Yudaↄ kían a ũ. 22Pilati mɛ̀: Yã́ pↄ́ má kɛ̃̀ má kɛ̃̀ɛ. 23Kɛ́ sosaↄ Yesu pàliwa aa làa, ↄ̃ aa aà pↄkasaↄ sɛ̀lɛ kpaalɛ̀ lɛɛ síiↄ̃ baade miwa. Aa aà ulatao pↄ́ wa tã̀ namisai za musu e zĩ́lɛ sɛ̀ lↄ, 24ↄ̃ aa òkↄ̃ɛ: Wásu ulapi paapaao. Wà tɛ́lɛpa gbɛ̃́ pↄ́ a gↄ̃ɛ̀. Aa bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee paɛ, wà mɛ̀: Aa aà pↄkasaↄ kpaalɛ̀kↄ̃ɛ, aa tɛ́lɛpà aà ula yã́ musu. Bee yã́i sosaↄ kɛ̀i màa. 25Yesu da ń aà da dãunao ń Kolopa na Maliamao ń Maliama Madelɛnio ku lí pↄ́ wà Yesu pàwà saɛ. 26Kɛ́ Yesu a da è ń a ìwa pↄ́ á yeaàzio zɛ aà saɛ, a ò a daɛ: N nɛ́ kɛ! 27Ɔ̃ a ò ìwapiɛ: N da kɛ! Za zĩbeezĩ ↄ̃ ìwapi aà sɛ̀ tàò a bɛ. 28Bee gbɛa Yesu dↄ̃ apii pà. Kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau e pa ↄ̃ à mɛ̀: Imi lɛ́ ma dɛ. 29Lo ku we, vɛ̃ɛ kũ̀ma ka a pai. Ɔ̃ wà sao kpàlɛ vɛ̃ɛpi guu wa pɛ̀ lía, wa dà Yesuɛ a lɛ́u. 30Kɛ́ à vɛ̃ɛpi mì à mɛ̀: Apii pà. Ɔ̃ à a mipɛ̀lɛ à kɛ̀sai. 31A gudↄa mɛ́ kã́mabogↄↄ ũ. Yuda gbãadeↄ ye gɛↄ gↄ̃ líwa e kã́mabogↄↄzĩo, asa kã́mabogↄↄzĩpiá gↄↄ zↄ̃ↄɛ. Ɔ̃ aa gɛ̀ wabikɛ̀ Pilatiwa wà ń gbá ɛ́'ɛ, wi ń bua. 32Ɔ̃ sosaↄ gɛ̀ gbɛ̃́ sɛ̃́ia pↄ́ wa pàliwa sãnu ń Yesuo gbá ɛ̀'ɛ ń a plaade pↄ́o lↄ. 33Kɛ́ aa kà Yesu kĩ́i, aa è à gà kↄ̀, ↄ̃ aai aà gbá ɛ́'ɛo. 34Ɔ̃ sosaↄ do Yesu zↄ̃̀ ń sↄ̃nao a gbã̀tɛ̃ɛu. Wegↄ̃ↄ au ń ío bↄ̀lɛ. 35Gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi è ń wɛ́o mɛ́ yã́pi ò. Aà seeladekɛ sĩana vĩ, mɛ́ a dↄ̃̀ sĩana álɛ o, kɛ́ ápiↄ sↄ̃ à e Yesu náaikɛ. 36Yã́ beeↄ kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalauɛ bee paɛ wà mɛ̀: Aà wáe a ɛo. 37A kɛ̃a Luayãtaalau lↄ wà mɛ̀: Aa gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zↄ̃̀ aa aà dɛ̀ gwa. 38Bee gbɛa Yosɛfu Alimate gbɛ̃́ gɛ̀ wabikɛ̀ Pilatiwa aà a gba zɛ́ à Yesu gɛ bua. Yesu ìwaɛ asii guu, kɛ́ àlɛ vĩakɛ Yuda gbãadeↄnɛ yã́i. Pilati wèi, ↄ̃ à gɛ̀ aà gɛ bùa. 39Nikodɛũ pↄ́ gɛ̀ Yesu kĩ́i gwãasĩna gɛ̀ sↄ̃ ń lí'ↄo ń ɛsɛ gĩnanao yãalɛa, à kà kiloo baakwi taawa. 40Ɔ̃ aa Yesu gɛ sɛ̀ aa bàabaa pↄ́lɛↄ fĩ̀wà ń ɛsɛ gĩnanapio, lá Yudaↄ ì gɛ kpɛla ń fɛlɛkaayã guuwa. 41Kaa ku gu pↄ́ wà Yesu pàu líwapiu. Gbɛ̀'ɛ pↄ́ wa sↄ̀ mia ũ ku kaapiu, wi gbɛ̃e dau yãao. 42Wekĩi aa Yesu dàu, kɛ́ a zã̀ńnↄo, mɛ́ Yudaↄ kã́mabogↄↄ lɛ́ ká yã́i.\nZãa 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/19","date":"2013-12-12T02:51:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164359940\/warc\/CC-MAIN-20131204133919-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":837,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Asa yã́zɛde pↄ́ Dii a Lua yei kɛ̀. 2À tã́a sa'okĩiↄ gbòo, à gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ dàaĩ, à gbɛ̀pɛlɛↄ wìwi, à Asetaati líↄ zↄ̃̀zↄ̃. 3Ɔ̃ a ò Yudaↄnɛ aa Dii ń deziↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛ, aaiↄ aà ikoyã ń aà yãdilɛaↄ kũa. 4À gulɛsĩ pↄ́ wa bò Yuda wɛ̃́lɛↄ guu dàaĩ, à tulaletikatɛakĩiↄ gbòo, ↄ̃ bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa aà gↄↄ. 5Kɛ́ bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa màa, ↄ̃ à Yuda bùsu wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kɛ̀kɛ kàlɛ. Gbɛ̃e i zĩkaaànↄ gↄↄ beeo, asa Dii tò à ĩ́ampakĩi èɛ. 6A ò Yudaↄnɛ: Bùsu da wá pↄ́ ũ gbã, asa wa Dii wá Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ. Wà wɛ̃́lɛpiↄ kɛkɛ kálɛ, wí bĩ́i liai ń gugwakĩi lɛsĩↄ a musu ń bↄlɛ gbaↄ ń a gbã́ao. Wa aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ, ↄ̃ a tò wa ĩ́ampakĩi è gupiiu. Ɔ̃ aa wɛ̃́lɛpiↄ kɛ̀kɛ kàlɛ, aalɛ namableu. 7Kí Asa Yuda zĩgↄ̃ↄ vĩ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄoo (300.000), baade ń a sɛ̀ngbao zↄ̃ↄo ń a sↄ̃nao. A Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ vĩ zĩgↄ̃ↄ ũ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basiiↄ̃o (280.000), baade ń a sɛ̀ngbao nɛ́nao ń a sáo. Ampii gↄ̃sa gbãaↄnɛ. 8Etiopi gbɛ̃́ Zela bↄ̀ lɛ́ mↄ́ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn miliↄ̃ doↄ (1.000.000) ń sↄ̃́goↄ mɛ̀n ↄ̀aa do ń basↄoo (300), aa mↄ̀ e Malesa. 9Kí Asa bↄ̀ gɛ̀ daiaàlɛ, ↄ̃ aa zĩ'ↄpòokↄ̃i Zefata guzulɛu Malesa saɛ. 10Ɔ̃ kí Asa lɛzù Dii a Luazi à mɛ̀: Dii, gbɛ̃e muaannↄ à dↄ gbãasaidelɛ gbãade wáao. Dii wá Lua, dↄwálɛ, asa ḿmɛ wa sↄ̃kpàlɛnzi. Wa mↄ zĩkai ń gbɛ̃́ dasidasiɛ beeↄ ń n tↄ́oɛ. Dii, ḿmɛ ń wá Lua ũ, ńsu to gbɛ̃nazĩna gbãamↄnɛo. 11Ɔ̃ Dii tò Asa ń Yudaↄ Etiopiↄ fù. Kɛ́ aalɛ bàalɛ, 12ↄ̃ Asa ń a zĩgↄ̃ↄ pɛ̀má e Gelaa. Aa Etiopipiↄ dɛ̀dɛ dasidasi, ↄ̃ an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i fↄ̃ fɛ̀lɛńnↄ lↄo, asa Dii ń a zĩgↄ̃ↄ ń tↄ̀ↄsↄmpaɛ. Ɔ̃ Yudaↄ ń pↄ́ↄ nàaa dúuduu. 13Aa lɛ̀lɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ liaa Gelaaziↄwa, asa Dii tò vĩa wɛ̃́lɛpideↄ kũ̀, ↄ̃ Yudaↄ wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ nàaa píi, asa wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ dasi. 14Aa lɛ̀lɛ pↄdãnaↄ bòoↄwa lↄ, ↄ̃ aa ń sãↄ ń ń yiongoↄ nàaa tàò Yelusalɛũ.\n2 Lada 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/14","date":"2013-12-10T21:21:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164025146\/warc\/CC-MAIN-20131204133345-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄ̃ɛ pↄ́ wì mɛ Ãnania ku lↄ ń a na Safilao. À a tↄↄlɛ yìa, 2à a ↄ̃a kĩni kuluyè ń a na dↄ̃ao, ↄ̃ à gɛ̀ a kĩni kpà zĩnaↄwa. 3Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Ãnania, bↄ́yãi ń tò Setãu dↄ̀aanɛ màa, n n tↄↄlɛ ↄ̃a kĩni kuluyè, ↄ̃ n ɛɛtò Lua Nisĩnaɛi? 4Gↄↄ pↄ́ ni tↄↄlɛpi yíao, n pↄ́ nolo? Kɛ́ ń yìa sↄ̃, lá ń yei, ńyↄ̃ kɛ ń a ↄ̃aoo lé? Àkɛa n yã́ bee kɛa làasookɛ̀i? I kɛ gbɛ̃nazĩna n ɛɛtòɛ̀o, Lua ń tòɛ̀. 5Kɛ́ Ãnania yã́pi mà, à lɛ̀lɛ à gà. Ɔ̃ vĩa gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi màↄ kũ̀ maamaa. 6Ɛ̀waasoↄ gɛ̃̀ aa zwãa kùaàla, ↄ̃ aa aà sɛ̀ gɛ vĩ̀. 7Kɛ́ à kà lɛɛlu àaↄ̃ taawa, yãemasai aà na mↄ̀ gɛ̃̀. 8Ɔ̃ Piɛɛ aà là à mɛ̀: Omɛɛ, a tↄↄlɛpi yìa kɛ́wa yã̀? A wèwà à mɛ̀: Ao, màaɛ. 9Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Bↄ́yãi a Lua Nisĩna lɛ̀ á gwài? Gbɛ̃́ pↄ́ aa n zã́ vĩ̀ↄ ku kpɛɛlɛ, aa n sɛ bↄnnↄ sↄ̃. 10Wegↄ̃ↄ à lɛ̀lɛ aà aɛ à gà. Kɛ́ ɛ̀waasoↄ gɛ̃̀, aa è à gà, ↄ̃ aa aà sɛ̀ gɛ vĩ̀ aà zã́ saɛ. 11Ɔ̃ vĩa Yesudeↄ kũ̀ maamaa ḿpii ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi màↄ píi. 12Zĩnaↄ lɛ́ dabudabu ń yãbↄnsaɛↄ kɛ gbɛ̃́ↄ guu dasi. Ampii aaì kↄ̃kãaakɛ sãnu Salomↄↄ Bilandaau. 13Gbɛ̃pãleↄ lí we nàmáo, ãma gbɛ̃́pii ì ń tↄ́ na siɛ, 14mɛ́ bíla pↄ́ lɛ́ Dii Yesu náaikɛↄ, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi, aaìↄ ká ń guu. 15Ɔ̃ wà gyãeↄ sɛ̀lɛ ń wúlɛbↄↄ ń mákɛlɛↄ wà ń kálɛ zɛ́u, kɛ́ tó Piɛɛ lɛ́ gɛ̃, aà nisĩna e da ń gbɛ̃eↄla. 16Bíla bↄ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Yelusalɛũ saɛↄ aa mↄ̀ ń gyãeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ tã́a lɛ́ ĩadamáↄ, ↄ̃ aa gbã̀gbã píi. 17Ɔ̃ sa'onkia ń Saduse gãlide pↄ́ dɛ aà gbɛ̃́ ũↄ wɛdↄ̀ zĩnaↄnɛ aa fɛ̀lɛńnↄ, 18aa ń kũkũ aa ń ká kpɛ́u, 19ↄ̃ Dii malaikae mↄ̀ kpɛ́pi zɛ́ wɛ̃̀nɛ́ gwãasĩna, à ń bↄ́lɛ à mɛ̀: 20À gɛ àↄ ku Lua ua, í wɛ̃ni dafupi yã'o gbɛ̃́piiɛ. 21Zĩnaↄ yã́pi mà, ↄ̃ aa gɛ̀ Lua ua kↄↄkↄↄ, aalɛ yãdanɛ́. Kɛ́ sa'onkia ń a gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ, aa Isaili gbãadeↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kã̀aa, ↄ̃ aa dↄaiↄ zĩ̀ aa gɛ zĩnaↄ bↄlɛ kpɛ́u aa mↄ́ńnↄ. 22Kɛ́ dↄaipiↄ kà we, aai ń e kpɛ́uo. Ɔ̃ aa ɛ̀a gɛ ònɛ́ 23aa mɛ̀: Kɛ́ wa ka kpɛ́pi kĩ́i, wá lè gbaↄ tataaɛ gíũgiũ, mɛ́ a dↄ̃̀anaↄ ku kpɛɛlɛ, ãma kɛ́ wá wɛ̃̀, wi gbɛ̃e euo. 24Kɛ́ Lua ua dↄ̃̀anaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ń sa'onkiaↄ yã́pi mà, aa bílikɛ̀ yã́ pↄ́ zĩnaↄ lèwa. 25Ɔ̃ gbɛ̃e mↄ ònɛ́: À ma! Gbɛ̃́ pↄ́ a ń ká kpɛ́uↄ ku Lua ua, aalɛ yãdanɛ́. 26Ɔ̃ Lua ua dↄ̃̀anaↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄo gɛ̀ ń kũkũ aa sùńnↄ yãkelesai, asa aalɛ vĩakɛ gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ wà su wà ń pápa ń gbɛo yã́iɛ. 27Kɛ́ aa sùńnↄ, aa ń zɛ́ gbãadeↄ aɛ, ↄ̃ sa'onkia yãlàlamá à mɛ̀: 28Wa giɛ́ fĩ́afĩa à yãdanɛ́ ń tↄ́pioɛ, ↄ̃ á tò yã́pi gì lì Yelusalɛũa píi, mɛ́ á ye gbɛ̃́pi gaa yãdiwɛ̃ɛa? 29Ɔ̃ Piɛɛ ń zĩna kĩniↄ wèmá aa mɛ̀: Lua yã́ mɛ́ kũ̀ wà ma dɛ gbɛ̃nazĩna pↄ́a. 30Wá deziↄ Lua mɛ́ Yesu pↄ́ a aà lòo líwa á dɛ̀pi bↄ̀ gau. 31Lua aà sɛ zↄ̃̀lɛ a ↄplaai Dↄaana ũ, Suabana ũ, kɛ́ à Isailiↄ gba zɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ, an duuna i kɛ̃́má. 32Yã́piↄ seeladeↄn wá ũ, wápiↄ ń Lua Nisĩna pↄ́ Lua ì kpa gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a yãmaↄwao. 33Kɛ́ aa yã́pi mà, an pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ aa ye zĩnaↄ dɛdɛ. 34Falisi pↄ́ wì mɛɛ̀ Gamaliɛli kú ń guu. Luayãdanɛdeɛ, gbɛ̃́pii ì aà tↄ́ na sí. À fɛ̀lɛ zɛ̀ à mɛ̀ wà bↄ ń gbɛ̃́piↄ gĩa. 35Ɔ̃ a ònɛ́: Isailiↄ, à laaika yã́ pↄ́ á ye kɛ gbɛ̃́piↄnɛi. 36A gↄↄ i gɛ̃gɛ̃o kɛ́ Tedasi fɛ̀lɛ lɛ́ azĩa dilɛ a ka. Wà tɛ̀aàzi gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla taawa. Kɛ́ wà aà dɛ̀, ↄ̃ aà ìwaↄ gãmblaablèkↄ̃wa, ↄ̃ yã́ làa. 37Aà gbɛa Galile gbɛ̃́ Yuda fɛ̀lɛ naogↄↄ, à gbɛ̃́ↄ gà a nàwa dasi. À gà sↄ̃, ↄ̃ aà ìwaↄ fã̀aa píi. 38Málɛ oɛ́ tia, ásu gbɛ̃́piↄ yãdao, à ń tó we. Tó an pↄeã ń ń yãkɛaↄ bↄ̀ gbɛ̃nazĩna kĩ́iɛ, a bãdɛ. 39Tó à bↄ̀ Lua kĩ́iɛ sↄ̃, á fↄ̃ kpánɛ́o. À laaika zĩkaa ń Luaozi. Aa aà yãmà, 40ↄ̃ aa zĩnaↄ sìsi aa ń gbɛ̃́. Aa gìnɛ́ aa yã'o ń Yesu tↄ́o, ↄ̃ aa ń gbáɛ. 41Zĩnaↄ bↄ̀ gbãadeↄ kĩ́i ń pↄnao, asa Lua dìlɛ an bɛɛɛ kà wà widamá Yesu tↄbↄa yã́iɛ. 42Lá gu lɛ́ dↄ aaìↄ yãdanɛ́ Lua ua ń ń bɛↄ, aaìↄ Yesu baokpanɛ́ kã́mabosai, aaì mɛ ↄ̃mɛ Mɛsii ũ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/5","date":"2013-12-12T02:52:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164359940\/warc\/CC-MAIN-20131204133919-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":758,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yakↄbu yã́ pↄ́ Labã nɛ́ↄ lɛ́ o mà aa mɛ̀: Yakↄbu wá mae pↄ́ↄ sìwà píi. Wá mae àizɛɛ mɛ́ aà kà ↄdawa. 2Yakↄbu dↄ̃̀ Labã wɛ́wa, kɛ́ a yã́ kuwà lán yãawa lↄo. 3Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ɛa ta n dezi bùsuu n daɛↄ bɛ, míↄ kunnↄ. 4Ɔ̃ Yakↄbu Lasɛli ń Leao sìsi aa mↄ a pↄ́ↄ kĩ́i sɛ̃u. 5A ònɛ́: Má dↄ̃̀ á mae wɛ́wa kɛ́ ma yã́ kuwà lán yãawa lↄo. Ń beeo ma mae Lua kumanↄ. 6Á dↄ̃ ázĩawa kɛ́ ma zĩkɛ̀ á maeɛ ma gbãa pua lɛ́uɛ. 7Á mae ↄ̃nↄkɛ̀mɛɛ à ma asea lìlɛ gɛ̃n kwi, ↄ̃ Lua i to à yãe kɛ̀mɛɛo. 8Tó à mɛ̀ sã bàebaeↄ mɛ́ ma baa ũ, ↄ̃ sãpiↄ ìↄ nɛ́ bàebaeↄ i. Tó à mɛ̀ a kãyãalɛↄ mɛ́ ma baa ũ, sãpiↄ ìↄ nɛ́ kãyãalɛↄ i. 9Lua á mae sãↄ sìwà a kpàa. 10Gↄↄ pↄ́ bleↄ lɛ́ kpáwa'o, ma nana'ò, ↄ̃ nana guu má è blesana pↄ́ lɛ́ kpáwa'oↄá ble kãyãalɛↄnɛ ń a bàebaeↄ ń a biliↄ. 11Ɔ̃ Lua Malaika òmɛɛ nanapi guu: Yakↄbu! Ɔ̃ ma mɛ̀: Má kɛ́! 12À mɛ̀: Wɛzu ǹ gwa. Blesana pↄ́ aalɛ kpáwa'oↄ píi blè kãyãalɛↄnɛ ń a bàebaeↄ ń a biliↄ. Ma yã́ pↄ́ Labã kɛ̀nɛ è píi. 13Mámɛmaa Lua. Ma bↄ mↄma Bɛtɛli, gu pↄ́ n gbɛpɛ̀lɛu n nísikàwà n lɛkɛ̀a. Tiasa fɛlɛ bↄ bùsuɛ beeu, ní tá n bɛ bùsuu. 14Ɔ̃ Lasɛli ń Leao òɛ̀: Wá túbi vĩ wá mae bɛ lↄe? 15I wá dílɛ nibↄↄ ũ nolo? À wá yiama, ↄ̃ à a ↄ̃a blè píi. 16Àizɛɛ pↄ́ Lua sì wá maewa gↄ̃̀ wá pↄ́ ũ píiɛ ń wá nɛ́ↄ. Yã́ pↄ́ Lua ònɛ kɛ píi sa. 17Ɔ̃ Yakↄbu fɛ̀lɛ, à a nɛ́ↄ ń a naↄ dì yiongoↄ kpɛ. 18À a pↄtuoↄ ń àizɛɛ pↄ́ á è Mɛsↄpↄtamiↄ sɛ̀lɛ píi, ↄ̃ à dàò zɛ́u, àlɛ tá a mae bɛ Kanaa bùsuu. 19Kɛ́ Labã gɛ̀ a sãↄ kãkɛ̃ɛlɛi, ↄ̃ Lasɛli aà tã́aↄ sɛ̀ kpã́i aà kpɛ. 20Yakↄbu sↄ̃ à ↄ̃nↄkɛ̀ Sili bui Labãɛ, i lɛzawào. 21À fɛ̀lɛ bàalɛ̀ ń a pↄ́ↄ píi, à bùa Uflatawa, ↄ̃ à mipɛ̀ Galada gbɛ̀sĩsĩↄwa. 22A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ wa ò Labãɛ Yakↄbu bàalɛ̀. 23À a gbɛ̃́ↄ nàaa, ↄ̃ à pɛ̀lɛaàzi. À táa'ò gↄↄ sopla, ↄ̃ à aà lè Galada bùsu gusĩsĩdeu. 24Ɔ̃ Lua bↄ̀ mↄ̀wà gwã́ nana guu a òɛ̀: Laaika yã́ pↄ́ ńyↄ̃ o Yakↄbuɛzi. 25Labã Yakↄbu bòo lè kpaa Galada bùsu gusĩsĩdeu, ↄ̃ à bòokpà we ń a gbɛ̃́ↄ sↄ̃. 26Ɔ̃ Labã gɛ ò Yakↄbuɛ: Bↄ́yãi n ↄ̃nↄkɛ̀mɛɛ, n ma nɛ́ↄ sɛ̀lɛ n taò lán zĩ̀zↄↄwai? 27Bↄ́yãi n ↄ̃nↄkɛ̀mɛɛ n wolɛ kpã́i, ni lɛzaao ni? Dↄ̃ ma zɛnɛ ń pↄnakɛao ń lɛsiao ń gã̀ao ń mↄↄnao. 28Ni to ma lɛzà ma nɛ́ↄ ń ma tↄũnaↄwao. N mìsaiyã kɛ̀. 29Ma gbãa kà mà yãkɛɛ́, ↄ̃ n mae Lua yã'òmɛɛ gwã́ à mɛ̀ mà laaika yã́ pↄ́ má onɛi. 30Ńlɛ tá sa, kɛ́ ńlɛ n mae bɛ bɛɛkɛ yã́i. Àkɛa n ma tã́aↄ sɛ̀ kpã́ii? 31Yakↄbu wèwà à mɛ̀: Málɛ vĩakɛ, málɛ e ńyↄ̃ ń nɛ́ↄ siaɛ. 32Gbɛ̃́ pↄ́ n n tã́aↄ è aà kĩ́i, wà ade dɛ. Ma pↄ́ↄ gwagwa wá gbɛ̃́ↄ wáa. Tó n n pↄ́ è, sɛ́. Yakↄbu sↄ̃ a dↄ̃ kɛ́ Lasɛli Labã pↄ́ sɛ̀ kpã́io. 33Labã gɛ̃̀ Yakↄbu zwã̀akpɛu, à gɛ̃̀ Lea kpɛ́u, à gɛ̃̀ zↄnↄɛ gbɛ̃ↄn plapiↄ kpɛ́u, i pↄe eo. Kɛ́ à bↄ̀ Lea kpɛ́u, à gɛ̃̀ Lasɛli kpɛ́u. 34Lasɛli tã́apiↄ sɛ ùlɛ yiongo gaaĩbↄↄuɛ, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛwà. Labã aà kpɛ́ yↄ̀ɛ píi, i pↄe eo. 35Lasɛli ò a maeɛ: Baa, ńsu to n pↄ pamazio, asa mi e fɛ̀lɛo, kɛ́ má ↄkũa yã́iɛ. Beewa Labã a tã́aↄ wɛ̀ɛlɛ, i eo. 36Ɔ̃ Yakↄbu pↄ pà à zↄadↄ̀ Labãwa à mɛ̀: Bↄ́ dàa má kɛ̀i? Bↄ́ duuna má kɛ̀ ↄ̃ n pɛlɛmazi wãawãa kɛ́wai? 37N ma pↄ́ↄ yↄ̀ɛ píi, n n bɛ pↄ́ↄ è wea? Bↄò gupuau ma gbɛ̃́ↄ ń n gbɛ̃́ↄ wáa, aai yãnakpa gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ nawa. 38Gwa, ma kɛ n bɛ wɛ̃̀ baoɛ. N sãↄ ń n bleↄ aai nↄbↄlɛo, mɛ́ mi n sãe soo. 39Mili suma ń pↄ́ pↄ́ wài kũ̀oo, mi a fĩabonɛ mazĩawaɛ. Ni pↄ́ pↄ́ wà a kpã́i'ò gwã́ ge fãanɛ fĩa laaɛ. 40Ĩatɛ̃ ì ma lɛ fãanɛ, ĩ́ana ì ma dɛ gwã́, mi itɛ̃kɛ. 41Màa ma kɛ n bɛ e wɛ̃̀ bao. Wɛ̃̀ gɛ̃o mɛ̀ndosai ma zĩkɛ̀nɛ n nɛnↄɛ gbɛ̃ↄn plaↄ yã́i. Ma wɛ̃̀ soolo kɛ̀ n kpàsa yã́ musu. N ma asea lìlɛ gɛ̃n kwi. 42Mɛ́ i kɛ ma dezi Ablahaũ Lua pↄ́ ma mae Izaaki aà vĩa vĩ zɛ̀manↄ bàasio, dↄ̃ n ma gbaɛ ↄgii. Lua zĩ pↄ́ má kɛ̀ ń taasio è, ↄ̃ à zɛ̀manↄ gĩa gwã́. 43Ɔ̃ Labã wè Yakↄbuwa à mɛ̀: Nↄɛɛ beeↄá ma nɛ́ↄnɛ. Nɛ́ɛ beeↄá ma tↄũnaↄnɛ. Pↄtuoɛ beeↄá ma pↄtuoↄnɛ. Pↄ́ pↄ́ ń è la píi ma pↄ́ɛ. Bↄ́ má kɛ ma nɛnↄɛↄ ń nɛ́ pↄ́ aa ìↄnɛ gbãi? 44To wà lɛdoũkɛ, iↄ dɛ seela ũ wá zãnguo. 45Ɔ̃ Yakↄbu gbɛ sɛ pɛ̀lɛ yã́pi dↄngubↄ ũ. 46A ò a gbɛ̃́ↄnɛ aa gbɛↄ sɛ́lɛ, ↄ̃ aa sɛ̀lɛ aa a zɛ̀dↄ, ↄ̃ aa pↄblè a saɛ. 47Ɔ̃ Labã tↄkpà gbɛ̀zɛpiɛ Yegaa Saaduta. Yakↄbu tↄkpàɛ̀ Galɛdi. 48Labã mɛ̀: Gbɛ̀zɛɛ bee mɛ́ seela ũ wá zãnguo gbã. Bee yã́i wà tↄkpàɛ̀ Galɛdi. 49Wì mɛ lↄ Mizipa, asa Labã mɛ̀: Dii wá dↄ̃́a wá kɛ̃akↄ̃wa gbɛa, kɛ́ wásu zakↄ̃uo. 50Tó n ĩadà ma nɛnↄɛↄwa ge tó n nↄ pãleↄ sɛ̀ lↄ, baa tó wá kú kↄ̃ kĩ́io, ǹyↄ̃ dↄ̃ sã́asã kɛ́ Lua mɛ́ wá yã́pi seelade ũ. 51Ɔ̃ Labã òɛ̀ lↄ: Zɛɛ bee gwa ń gbɛ pↄ́ má pɛ̀lɛ wá zãnguoo. 52Aↄ dɛ seela ũ kɛ́ másu a baa vĩ mà mↄma ń nↄ̀sɛ pãleoo, mɛ́ mpi ńsu ǹ a baa vĩ ǹ mↄa ń nↄ̀sɛ pãleoo. 53Ablahaũ ń Nakↄↄo ń n maeo Lua mɛ́ a yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ. Ɔ̃ Yakↄbu lɛgbɛ̃̀ ń Lua pↄ́ a mae Izaaki aà vĩa vĩ tↄ́o. 54À sa'ò gusĩsĩdeu we, ↄ̃ à a gbɛ̃́ↄ sìsi aa pↄble. Kɛ́ aa pↄblè, ↄ̃ aa ì we.\nDaalɛa 31","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/31","date":"2013-12-09T13:36:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163976781\/warc\/CC-MAIN-20131204133256-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":991,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ sↄo gbɛa sa'onkia Ãnania mↄ̀ Sezale ń gbɛ̃zↄ̃ↄeↄ ń ikoyãdↄ̃na pↄ́ wì mɛɛ̀ Tɛɛtuluo. Aa mↄ̀ ń Pↄlu yã́o bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ kĩ́i. 2Kɛ́ wà Pↄlu sìsi, Tɛɛtulu fɛ̀lɛ lɛ́ yãdaaàla à mɛ̀: Felisi, ń n báaao wá bùsu na à kɛ̀ zài. N zia làasookɛa mɛ́ mↄ̀ ń wá kálɛa maao. 3Wì n tↄ́ na sí, wàↄ n sáaukpa gupiiu gↄↄpii. 4Kɛ́ má ye mà n gágao, má wabikɛma, sùuukɛwanↄ, wá yã́ yↄↄnaɛ ma. 5Wá è gbɛ̃́piá gbɛ̃nazĩn èbeɛ. Ì zↄa da Yudaↄ guu dṹnia guu píi, a dɛ lousisizɛ ɛɛ pↄ́ wì mɛ Nazalɛtideↄ dↄaanaↄ do ũ. 6Baa se a ye Lua ua gbãlɛ, ↄ̃ wa aà kũ̀. 7- 8Tó n gↄ̃ɛpi làla nzĩa, ńyↄ̃ aà yã́ pↄ́ wa mↄò sĩana dↄ̃. 9Ɔ̃ Yudaↄ yã́'idìa aa mɛ̀ lá yã́piↄ dɛn we. 10Ɔ̃ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi mikɛ̀ Pↄluɛ aà yã'o. Ɔ̃ Pↄlu mɛ̀: Lá má n dↄ̃ yã́kpalɛkɛna ũ bùsuɛ bee guu a wɛ̃ gɛ̃̀gɛ̃, ↄ̃ málɛ a mibↄayã o ma laaiwa. 11Tó ń gbɛ̀a, wa onɛ ma gɛa Yelusalɛũ lousisii dɛ gↄↄ kuɛplalao. 12Wi ma e málɛ lɛkpaakɛ ń gbɛ̃eo Lua uao. Wi ma e málɛ zↄa da lousisikpɛↄ guu ge wɛ̃́lɛ guuo. 13Gbɛ̃́piↄ fↄ̃ yã́ pↄ́ aa lìamazi seelade enɛo. 14Sĩana má ònɛ, zɛ́ pↄ́ aalɛ mɛ lousisizɛ ɛɛɛ guu ↄ̃ málɛ zↄble wá deziↄ Luaɛ. Má yã́ pↄ́ wa kɛ̃̀ Mↄizi ikoyã guu ń ãnabiↄ pↄ́ↄ náai vĩ. 15Ma wɛ́ dↄ Luai lá ampiↄwa, kɛ́ gbɛ̃maaↄ ń gbɛ̃vãiↄ bↄ gau píi. 16A yã́ mɛ́ tò miↄ azĩa toto gↄↄpii kɛ ma sↄ̃ su àↄ vĩ Lua aɛ ge gbɛ̃nazĩna aɛo. 17Ma wɛ̃kɛa ń ma bùsuo gbɛa ma ɛa su ↄdama kɛ̀nɛ́, ma sa'ò 18Lua ua. Kɛ́ málɛ sa'o ma gbãbↄa gbɛa, ↄ̃ wà ma le we. Mi bíla kãaao, mɛ́ zↄa kúo. 19Azi bùsu Yudaeↄ mɛ́ yãdeↄ ũ. Sema aa mↄ wà yãbↄ kↄ̃ lɛ́u n kĩ́i. 20Tó màa no, tó gbɛ̃́ pↄ́ aa ku laↄ dàa pↄ́ aa èa gↄↄ pↄ́ aa yã́kpalɛkɛ̀manↄ o. 21Sema yã́ mɛ̀ndo pↄ́ má ònɛ́ ń lↄↄ gbãao ma mɛ̀, gɛↄ vua yã́ musu ↄ̃ aalɛ yã́kpalɛkɛimanↄ bàasio. 22Felisi Yesu zɛ́ bↄↄlɛ dↄ̃, ↄ̃ à lakà Yudaↄ yã́a à mɛ̀: Tó sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Lisia mↄ̀, má á yã́ midɛɛ́. 23A ò sosa badeɛ aàↄ Pↄlu dↄ̃́a, ãma aà aà gba ĩ́ana, i to aà gbɛ̃́ↄ dↄaàlɛ. 24Gↄↄpla gbɛa Felisi mↄ̀ ń a Yuda nↄ pↄ́ wì mɛɛ̀ Dusiio. À Pↄlu sìsi, ↄ̃ à Kilisi Yesu náaikɛa yãmàwà. 25Pↄlu lɛ́ yã'o maakɛa musu ń zĩakũadↄ̃o ń yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ↄ pↄ́ lɛ́ mↄ́o, ↄ̃ vĩa Felisi kũ̀ à mɛ̀: Fɛlɛ tá gĩa. Gↄↄ pↄ́ ma ↄ'è, má ɛa n sísi. 26Aà wɛ́ dↄi Pↄlu a gbagusaɛdaɛɛ, ↄ̃ ìↄ aà sisi mↄ̀ↄmↄↄ aà mↄ faaiboanↄ. 27Kɛ́ à kɛ̀ wɛ̃̀ pla, Pↄↄsiu Fɛsɛtu zↄ̃̀lɛ Felisi gbɛu. Kɛ́ Felisi ye àↄ na ń Yudaↄ yã́i, ↄ̃ à Pↄlu tò dakpɛu.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/24","date":"2013-12-13T02:57:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À mↄ lè Dii ò Mↄiziɛ yãa à mɛ̀: Má ĩada Falaↄ̃ↄwa ń Egipi bùsuo gɛ̃n do lↄ, i gbasa á gbaɛ. Tó àlɛ á gbaɛ, a á yáɛ fá! 2O gbɛ̃́ↄnɛ an baade gↄ̃ɛ ń nↄɛo ã́nusu pↄ́ↄ ń vua pↄ́ↄ gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ á vĩ Egipi gbɛ̃́ ũwa. 3Má tó Egipiↄ Isailiↄ wɛgwa. Mↄizi sↄ̃ a bɛɛɛ vĩ Egipi Falaↄ̃ↄ ìwaↄ ń a gbɛ̃́ↄnɛ. 4Ɔ̃ Mↄizi ò Falaↄ̃ↄɛ: Dii mɛ̀, gwãasĩn wɛɛdo á pã Egipi bùsua, 5Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ i gaga píi sɛa za Falaↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa báawa nɛ́wa e à gɛ pɛ nↄɛ zĩkɛna pↄ́ aaì wísilↄↄ pↄ́wa ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi. 6Búbua gbãa a da Egipia gupiiu, a taa i kɛ yãao, mɛ́ a kɛ bau lↄo. 7Kási Isailiↄ guu baa gbɛ̃ a gbodↄ gbɛ̃nazĩna ge pↄtuowao, kɛ́ ǹ e ǹ dↄ̃ Dii Egipiↄ dↄ̃kↄ̃ɛ ń Isailiↄ yã́i. 8N ìwaɛ beeↄ mↄ ma kĩ́i píi, aai kúlɛmɛɛ, aai mɛ mà gɛ́ ń ma gbɛ̃́ↄ píi. Bee gbɛa sa mí gɛ́. Ɔ̃ Mↄizi bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄo. 9Dii ò Mↄiziɛ yãa à mɛ̀: Falaↄ̃ↄ a n yãmao, kɛ́ ma dabudabukɛaↄ e dasikũ Egipi yã́i. 10Mↄizi ń Aalonao dabudabupiↄ kɛ̀ Falaↄ̃ↄ aɛ píi, ↄ̃ Dii aà swãfɛ̃̀. À gì Isailiↄ gbaɛi aa bↄ a bùsuu.\nBↄa 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/11","date":"2013-12-12T01:41:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164333763\/warc\/CC-MAIN-20131204133853-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lɛↄ mide pↄ́ Salomↄↄ dà. 2Lɛ́ pɛ́ ma lɛ́wa, asa n yeamazi na dɛmɛɛ vɛ̃ɛa. 3N tulaleↄ gĩ na. N tↄ́ na lán tulale lɛ́kulɛa gĩwa. Bee yã́ mɛ́ tò wɛ̃́ndiaↄ yenzi. 4Ma sɛ wà ta kpakpa. Kí, gɛ̃manↄ n kpɛ́u. Kí, wálɛ pↄnakɛ n yã́ musu, wálɛ yasenapa, wá n yeańzi na bo dɛ vɛ̃ɛa. Aaìↄ yenzi a zɛ́wa. 5Yelusalɛũ nɛnↄnaↄ, má sia mɛ́ má kɛfɛũ. Má sia lán Kedaa zwã̀akpɛↄwa, má kɛfɛũ lán Salomↄↄ kpɛ́ zwãaↄwa. 6Ásu àↄ ma gwa ma siakɛ yã́io, ĩatɛ̃ mɛ́ ma lɛ. Ma dãↄↄ pↄ pàmaziɛ, ↄ̃ aa ma da vɛ̃ɛbugwaa zĩu. Mi e ma azĩa pↄ́ kɛ̀kɛo. 7N gbɛ̃́ pↄ́ ma nisĩna yenzi, ǹ n sãↄ dã́dãkɛkĩi omɛɛ. Mákĩi ni to aa ĩatɛ̃ dɛui? Bↄ́yãi máↄ ku n gbɛ̃́ↄ sã waiↄ saɛ sã́sãai? 8N gbɛ̃́ pↄ́ n nↄankɛ dɛ nↄɛↄla píi, tó ń gupi dↄ̃o, tɛ sãↄ iai, ní n blenɛↄ dã sãdãnaↄ bòo saɛ. 9Ma gbɛ̃na, ń kɛfɛũmɛɛ lán Falaↄ̃ↄ sↄ̃da pↄ́ ì godↄnɛ́ↄ dowa. 10N gɛɛↄ maa, n swã́liↄ n sɛ, n ↄ̃nɛɛↄ kↄ̃sì ń n nↄɛo. 11Wá swã́liↄ pinɛ ń vuao, wí ã́nusu pɛ́lɛpɛlɛu. 12Gↄↄ pↄ́ kía gɛngɛsɛkɛa, ma tulale gĩ dↄ. 13Ma yenzide dɛmɛɛ lí'ↄ gĩnana pↄ́ looa ma yↄ̃́ taau ũ. 14Ma yenzide dɛmɛɛ ãia ligↄ̃n vude pↄ́ wà bↄ̀ò Ɛ̃ngɛdi vɛ̃ɛbua ũɛ. 15Ma gbɛ̃na, ń kɛfɛũ fá! n wɛ́ kɛfɛũ lán felen wɛ́wa. 16Ma yenzide, ń kɛfɛũ fá! N zɛa maa! Wá wúlɛkĩiá sɛ̃̀bↄlↄɛ, 17wá kpɛ́ zaↄá sɛdɛ líↄnɛ, wá kpɛ́ bala líↄá pɛ̃liↄnɛ.\nSalomↄↄ lɛ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Song\/","date":"2013-12-13T13:44:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164944725\/warc\/CC-MAIN-20131204134904-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999981761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999817609786987}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.251,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛbiibii gɛↄmidↄkĩiwa ǹ yã'o'oɛ̀. Ãnabikɛkɛ Nɛgɛvɛ bùsu líkpɛpi yã́ musu, 3ní oɛ̀ aà ma yãma. Ma Dii Lua ma mɛ̀ má tɛsↄ̃wàɛ. Tɛ́pi a kũ a lí ísiↄ ń a lí giiↄwa píi. Wa e a tɛ́pi dɛo. Tɛ́pi a to gbɛ̃́pii oa siakũ za gɛↄmidↄkĩi oi e gugbãntoo oi. 4Gbɛ̃́pii iↄ dↄ̃ ma Dii mámɛ ma tɛ́pi sↄ̃̀wà, wa fↄ̃ dɛo. 5Ɔ̃ ma mɛ̀: Á'a Dii Lua! Wàlɛ o ma yã́ musu wà mɛ̀, yáasikɛna nolo? 6Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 7Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛbiibii Yelusalɛũ oi ǹ yã'o'o sa'okĩiↄnɛ. Ãnabikɛkɛ Isaili bùsu yã́ musu, 8ní oɛ̀ ma Dii ma mɛ̀, má fɛlɛ ń bùsupideↄ. Má a fɛ̃nda wo a kpɛ́u, mí a gbɛ̃maaↄ ń a gbɛ̃vãiↄ dɛdɛò píi. 9Lá málɛ a gbɛ̃maaↄ ń a gbɛ̃vãiↄ dɛdɛ píi, má a fɛ̃nda wo mà gbɛ̃́pii lɛ́ò za gɛↄmidↄkĩi oi e gugbãntoo oi. 10Gbɛ̃́pii iↄ dↄ̃ kɛ́ ma Dii ma a fɛ̃nda wò a kpɛ́u, má sↄlↄu lↄo. 11Gbɛ̃nazĩn nɛ́, aaukɛ! Aaukɛ ń wáa ń ɛ̀lɛ'ɛlɛboao ń pↄsiao. 12Tó wà n la, bↄ́yãi ńlɛ aaukɛii, ní onɛ́ bao pↄ́ wa ma tia yã́iɛ. Sↄ̃ a kɛ̃ gbɛ̃́piigu, an ↄↄ i gↄ̃ dↄ̀lↄlↄ, an kã́ i ga, an gbá iↄ lua. Yã́ lɛ́ pila, mɛ́ a kɛɛ. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 13Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 14Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ ǹ mɛ ma Dii ma mɛ̀: Fɛ̃ndaɛ! Fɛ̃ndaɛ! A lɛna, mɛ́ àlɛ tɛkɛ gɛ̃̀nɛgɛ̃nɛ! 15Wà a lɛkɛ̀ gbɛ̃dɛdɛa yã́iɛ, wa kɛ̀kɛ kɛ́ àↄ tɛkɛ lán loupilɛawaɛ. Wa pↄnakɛ ń ma nɛ́ gopanao yã̀? Fɛ̃nda bàa kú ń go bee taaeoo. 16Wì fɛ̃nda kɛkɛ wàↄ kũaɛ, wì a lɛkɛ, wì kɛkɛ, wà na gbɛ̃dɛnaɛ a ↄzĩɛ. 17Wii lɛ́ gbɛ̃nazĩn nɛ́, ní waiyookɛnɛ́, asa wa fɛlɛ ma gbɛ̃́ↄwa ń fɛ̃ndapioɛ, wa fɛlɛ ń Isaili kíaↄ píiɛ. Wa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ ń ma gbɛ̃́ↄ lↄ. A yã́i tò ǹ nzĩa gbɛ̃gbɛ̃. 18Wa ń gbãa lɛ gwa fá! Tó gopana pↄ fɛ̃nda bàa kuo su ku lↄo sↄ̃ bɛ? Ma Dii Lua mámɛ má ò. 19Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ, ní ↄtaalɛ. To mà lɛ́lɛmá ń fɛ̃ndao gɛ̃n pla ge àaↄ̃. Fɛ̃nda pↄ́ a gbɛ̃dɛdɛ dasidasiɛ, wa koezↄ̃ńzi ń zĩpio, 20sↄ̃ i kɛ̃́ńgu, gbɛ̃́ daside i fu. Má tó gbɛ̃dɛdɛfɛ̃ndapi àↄ ku an wɛ̃́lɛ bↄlɛↄ guu píiɛ. Kúku, àlɛ tɛkɛ lán loupilɛawa, gbɛ̃dɛdɛa yã́i wa kũai. 21Fɛ̃nda, lɛ ↄplaa oi, gɛ́ zɛɛi. Gu pↄ́ n lɛ́ yɛ̀ɛlɛu píi lé! 22Mapi sↄ̃ má ↄtaalɛ, ma pↄ i wee. Ma Dii mámɛ má ò. 23Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 24Gbɛ̃nazĩn nɛ́, iada lán zɛ́wa mɛ̀n pla, Babɛli kía i sɛ́ ń a fɛ̃ndao. Zɛ́piↄ bↄ bùsu doũ ḿpii. Seela pɛ́lɛ zɛ́piↄ daalɛkĩi, i wɛ̃́lɛ pↄ́ zɛ́pi lɛ́ gɛ́u ↄlↄnɛ́. 25Ado iada, fɛ̃nda i sɛ gɛ lɛ́lɛ Amↄniↄ mɛɛwia Labawa. Ado iada, i sɛ gɛ lɛ́lɛ Yudaↄwa ń ń wɛ̃́lɛ bĩ́ide Yelusalɛũo. 26Babɛli kía a zɛ zɛ́kpaau, gu pↄ́ zɛ́ mɛ̀n plapiↄ kɛ̃̀ukↄ̃wa, i màsokɛ we. A yã́ la ń kaↄ, i yãgbɛa tã́aↄwa, i pↄ́ↄ pↄa gwagwa. 27Lí a Yelusalɛũ sɛ́, i gɛ́ bĩ́igboobↄↄ pɛ́lɛ a bↄlɛↄu, i bùsu kãaai, i gbà lɛsĩↄ da, i gbɛ̃dɛdɛyã dilɛ, i zĩ̀gãalɛ. 28Yelusalɛũdeↄ aaↄ e lí pↄ́ a sɛ̀piá ɛɛɛ lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀nɛ́ yã́i. Ãma a to aa ń tàae dↄ̃, i ń kṹkũ. 29A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua ma mɛ̀, lá á tò wà á vãikɛa dↄ̃, á tàaeↄ bↄ̀ gupuau mɛ́ á duuna pìsi á yãkɛaↄwa, lá á tò wa dↄ̃̀ màa, wa ↄpɛlɛwáɛ sa. 30Mpi sↄ̃ Isailiↄ kía vãi bɛɛɛsaide, n gↄↄ pà, ĩa pↄ́ wàlɛ dama kà a wáwa sa. 31Ma Dii Lua ma mɛ̀ wa aà tulu go, wi aà kíafua go. Yã́ a lilɛ, wa gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busa kã́fĩ, wi gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa kã́fĩ busa. 32Bɛzia! Bɛzia! Má tó à gↄ̃ bɛzia ũɛ. A ɛa su a gbɛuo e gbɛ̃́ pↄ́ àↄ a vĩa zɛ́ vĩ mↄ́, mí kpawà. 33Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ ǹ mɛ, ma Dii Lua mámɛ ma yã́ɛ bee ò Amↄniↄ musu an yãzↄ̃zↄ̃a Isailiↄnɛ yã́i. Fɛ̃ndaɛ! Fɛ̃ndaɛ! Wa wò gbɛ̃dɛdɛa yã́iɛ, àlɛ tɛkɛ à láa gbɛ̃́ↄnɛɛ, àlɛ pipi lán loupilɛawa. 34Wɛ́pungu gii wàlɛ e ń yã́ musu, wàlɛ màso pã kɛnɛ́. Fɛ̃ndapi sↄu mà à gbɛ̃vãipiↄ mi zↄ̃zↄ̃. An gↄↄ pà, ĩa pↄ́ wàlɛ damá kà a wáwa sa. 35Aa ń fɛ̃nda sↄlↄ a kpɛ́u sa, mí yã́kpalɛkɛńnↄ gu pↄ́ wà ń íu, bùsu pↄ́ aa bↄ̀u. 36Má pↄkũmabↄbↄmá ń tɛ́o, mí pↄbↄ ma níu, mí ń na gbɛ̃́ pãsĩↄnɛ ń ↄzĩ, gbɛ̃́piↄ pↄkaalɛa dↄ̃. 37Aaↄ dɛ yàa ũ tɛ́ɛ, wa ń au fã́ndaiada ń bùsuu. An yã́ a dↄ gbɛ̃egu lↄo, asa ma Dii mámɛ má ò.\nEzekiɛli 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/21","date":"2013-12-11T10:24:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034487\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":765,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, tó ma mↄma ń yã́o, n yã́ mɛ́ ìↄ zɛ́ vĩ. Ń beeo má yã'onnↄ yã́zɛde musu. Bↄ́yãi vãikɛnaↄ yã́ ì bↄ maai? Àkɛa náaisaideↄ ìↄ namablei? 2N ń bá, aa zĩ́napɛ̀lɛ e aa gɛ̀ nɛ'ì. N tↄ́ dↄ ń lɛ́u, an sↄ̃ kuma sↄ̃o. 3Mpi Dii, ń ma dↄ̃, ni ma yãkɛa e, ni wɛ́tɛ làasoo pↄ́ mi kɛmai. Ǹ ń gálɛ táńnↄ lán sã pↄ́ wàlɛ gɛ́ ń kòlokpaiↄwa. Ǹ ń dilɛ ńdoa pↄ́dɛdɛgↄↄ pↄ́ ũ. 4Wá bùsu aↄ ku wɛ̃nannↄ e bↄɛ ni? Sɛ̃ aↄ ku giigagaa e gↄↄ kpele ni? Nↄ̀bↄↄ ń bãↄ mìdɛ gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ vãikɛa yã́iɛ. Asa aaì mɛ Lua yã́ pↄ́ a ń le zia dↄ̃o. 5Tó n bàalɛ̀ ń kɛ̀sɛdeↄ mɛ́ aa n kɛ̃, kpelewa ńyↄ̃ bakpaaĩ kɛ ń sↄ̃deↄi? Tó n sↄ̃ daa doũ bùsu aafiadeuo, kpelewa ńyↄ̃ kɛ tó Yuudɛ̃ pài? 6Baa n gbɛ̃́ↄ ń n uadeↄ bↄ̀ n kpɛ, aa zↄakànzi. Baa tó aalɛ yã́ nana onɛ, ńsu ǹ ń náaikɛo. 7Ma pãkpà ma gbɛ̃́ yenzideↄziɛ, ma bui pↄ́ má sɛ̀pi tò we, ma a gbɛ̃́piↄ nà ń ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩɛ. 8Ma gbɛ̃́ↄ lìaamanↄ lán nↄ̀ↄmusuwa líkpɛu. Aa pũ̀naa, ↄ̃ má zańgu. 9Ma gbɛ̃́ↄ gↄ̃̀mɛɛ bãso bàebae ũ, bãso pãleↄ lìai, aalɛ ãnawà. À gɛ wàiↄ kãaa píi, aa mↄ ble. 10Dↄaan dasideↄ ma vɛ̃ɛbuↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ, aa ↄ̃zↄ̃̀ ma buaↄwa, aa tò ma pↄeã tↄↄlɛ gↄ̃̀ gbáa gii ũ. 11Aa tò à gↄ̃̀ gugii ũ, a da ma aɛ wɛ̃nannↄ. Bùsupi gↄ̃̀ bɛzia ũ píi, asa gbɛ̃e ku à laaidↄwào. 12Bùsudɛnaↄ dɛ̀dɛ gbáa sĩ̀sĩ wáiwaiↄ musu píi, asa Dii a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao za bùsu lɛ́la e a lɛ́leɛ. Gbɛ̃nazĩnae a aafia e gueio. 13Aa blɛwɛna tↄ̃̀, ↄ̃ à bↄ̀lɛnɛ́ lɛ ũ, aa taasi dà ńzĩawaɛ, aai ài'eo. Wí mɛ́ dɛ an yãkɛa gbɛ ũ Dii pↄkũma pãsĩ yã́i. 14Ma Dii ma mɛ̀ ma bui vãi pↄ́ aa ku ma gbɛ̃́ Isailiↄ saɛ, aalɛ bùsu pↄ́ má kpà ma gbɛ̃́piↄwa símáↄ bↄlɛ ń bùsuuɛ, mí Yudaↄ kpoɛ ń guu lↄ. 15An woa gbɛa mí ɛa wɛ̃nadↄ̃nɛ́, mí suńnↄ ń pá ziu ń bùsuↄ guu. 16Buipiↄ mɛ́ lɛgbɛ̃a ń Baali tↄ́o dà ma gbɛ̃́ↄnɛ yãa. Tó aa ma gbɛ̃́ↄ ↄlɛsɛ̀ sa, mɛ́ aalɛ lɛgbɛ̃ ń ma tↄ́o, aalɛ mɛ wa sì ń Diio, má ń zɛdↄ ma gbɛ̃́ↄ guuɛ. 17Tó an buie i ma yãma sↄ̃o, má ń kpoɛɛ, mí ń kaalɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\nZelemii 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/12","date":"2013-12-06T03:53:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049455\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":401,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Isaili bui píi bùa Yuudɛ̃wa aa làa, ↄ̃ Dii yã'ò Yozueeɛ à mɛ̀: 2Á bui kuɛplaↄ guu à gbɛ̃́ↄ sɛu dodo, 3ní onɛ́ aa gbɛ sɛ́lɛ swa'ɛu mɛ̀n kuɛpla gu pↄ́ sa'onaↄ zɛu súsu, aai buaò aa kálɛ gu pↄ́ á iu gwã́a. 4Ɔ̃ Yozuee gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ dìlɛ Isaili buiↄ guu dodo, ↄ̃ à ń sisi. 5A ònɛ́: À gɛ́ Yuudɛ̃ ɛu Dii á Lua kpagolo aɛ, á baade i gbɛ sɛ di a gã̀u á Isaili bui dasilɛu. 6Gbɛ beeↄ i gↄ̃ɛ́ seela ũ. Tó á nɛ́ↄ á lá zia, gbɛ beeↄ dɛɛ́ kpelewa ni, 7à onɛ́, kɛ́ wà bùa ń Dii bàakuaánↄ kpagoloo, ↄ̃ a í zↄ̃̀ɛ, ↄ̃ gbɛpiↄ gↄ̃̀ Isailiↄnɛ a yãdↄngubↄ ũ gↄↄpii. 8Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̀ màa lá Yozuee ònɛ́wa. Aa gbɛ sɛ̀lɛ Yuudɛ̃ ɛu mɛ̀n kuɛpla Isaili bui dasilɛu, lá Dii ò Yozueeɛwa. Aa bùaò aa kàlɛ gu pↄ́ aa ìu. 9Gbɛ̀ mɛ̀n kuɛpla pↄ́ wa sɛ̀lɛ swa'ɛu sa'ona pↄ́ aa Dii kpagolo sɛapiↄ zɛkĩi ↄ̃ Yozuee dìdikↄ̃a, aa ku we e ń a gbão. 10Sa'ona pↄ́ aa kpagolopi sɛaↄ gↄ̃̀ zɛa swa'ɛu e yã́ pↄ́ Dii dìlɛ Yozueeɛ a ò gbɛ̃́ↄnɛ gɛ̀ làaò píi, lá Mↄizi dìlɛɛ̀wa. Gbɛ̃́ↄ kɛ̀ kpakpa aa bùa. 11Kɛ́ aa bùa ḿpii aa làa, ↄ̃ sa'onaↄ gbàsa bùa ń Dii kpagoloo gbɛ̃́ↄ wáa. 12Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo mɛ́ dↄ̀aa bùa Isaili bui kĩniↄnɛ, lá Mↄizi ònɛ́ yãawa. Aa ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa. 13An zĩgↄ̃ↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000) taawa. Aa bùa ń Dii dↄ̃ao, aa gɛ̀ Yeliko sɛ̃u ń zĩ̀ sↄuo. 14Gↄↄbeezĩ Dii Yozuee kã̀fĩ Isailiↄnɛ ḿpii, ↄ̃ aa aà yãmà e à gɛ̀ gàò, lá aa Mↄizi yãmàwa. 15Ɔ̃ Dii yã'ò Yozueeɛ à mɛ̀: 16O sa'ona pↄ́ aa ikoyã kpagolo sɛaↄnɛ aa bↄ swa'ɛu. 17Ɔ̃ Yozuee ònɛ́ aa bↄ swa'ɛu, 18ↄ̃ aa bↄ̀u. Kɛ́ aa gbapɛ̀lɛ sĩ̀sĩa, ↄ̃ swa'i ɛ̀a sù a gbɛu gↄ̃̀ↄ. À pà à dàgua e à sĩ̀sĩ sɛ̀ lá a káauwa. 19Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ Isailiↄ bↄ̀ Yuudɛ̃ swa'ɛu, aa gɛ̀ bòokpà Giligali, Yeliko gukpɛ. 20Yozuee gbɛ̀ mɛ̀n kuɛpla pↄ́ wa sɛ̀lɛ Yuudɛ̃ ɛupiↄ dìdikↄ̃a Giligali we. 21A ò gbɛ̃́ↄnɛ: Tó á buiↄ sù ń maeↄ là zia aa mɛ̀, gbɛ beeↄ yáasi dɛa ni, 22à onɛ́ á buaa Yuudɛ̃wa gugii ũ seelaɛ, 23asa Dii á Lua a í bàɛ́ á táa'ozɛuɛ, ↄ̃ a bua lá a bua Ísia Tɛ̃a pↄ́ à a í bàɛ́wawa. 24Dii kɛ̀ màa, kɛ́ dṹnia bui píi e dↄ̃ kɛ́ á gbãa vĩ, ápiↄ sↄ̃ íↄ Dii á Lua vĩa vĩ gↄↄpii.\nYozuee 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/4","date":"2013-12-11T18:12:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164041513\/warc\/CC-MAIN-20131204133401-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":422,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee bùsupi kí Elodi Yesu bao mà. 2Ɔ̃ a ò a ìwaↄnɛ: Gbɛ̃́piá Zãa Da'ilɛnaɛ. Gàbↄɛ. Bee yã́ mɛ́ tò à gbãa'è, àlɛ dabudabuↄ kɛ. 3Asa Elodi Zãa kũ̀ yãa, à mↄkàwà à aà dàkpɛu a dãuna Filipi na Elodia yã́iɛ. 4Kɛ́ Zãa ìↄ oɛ̀: N Elodia vĩa nↄ ũ zɛ́ vĩo. 5Elodi ye à aà dɛ, ãma àlɛ vĩakɛ bílaɛ, asa aa aà ãnabikɛ sìɛ. 6Elodi ia dikpɛ zĩ́, Elodia nɛnↄn gbãa ↄ̃wã̀ gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ weↄnɛ, ↄ̃ à kɛ̀ Elodiɛ na maamaa. 7Ɔ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: Má sì ń Luao, má n gba pↄ́ pↄ́ n a wabikɛ̀a píi. 8Ɔ̃ aà da yãdàɛ̀, ↄ̃ nɛ́pi mɛ̀: Ma gba Zãa Da'ilɛna mi pɛlɛntiu la tia. 9Ɔ̃ kíapi pↄ yà, ãma lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ blɛblenaↄ wáa yã́i ↄ̃ à mɛ̀ wà kpawà. 10Ɔ̃ à gbɛ̃́ zĩ̀ Zãa Da'ilɛna mi zↄ̃i kpɛ́u. 11Kɛ́ wà mↄ̀ ń aà mio pɛlɛntiu, wa kpà nɛ́piwa, ↄ̃ à gɛ̀ò a daɛ. 12Ɔ̃ Zãa ìwaↄ mↄ̀, aa aà gɛ sɛ vĩ̀, ↄ̃ aa gɛ̀ wa ò Yesuɛ. 13Kɛ́ Yesu yã́pi mà, ↄ̃ à gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, àlɛ gɛ́ gusaɛna kɛ́ àↄ ku ado. Kɛ́ gbɛ̃́ↄ mà, aa bↄ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo dasidasi, aa pɛ̀lɛaàzi kɛ̀sɛ. 14Kɛ́ Yesu bↄ̀ gó guu, à bíla è, ↄ̃ aa kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ, ↄ̃ à ń gyãeↄ gbã̀gbãnɛ́. 15Kɛ́ oosi kɛ̀, aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Guɛá sɛ̃gbãɛ, mɛ́ ĩatɛ̃ i gↄ̃ bíla lↄo. Gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa ta wɛ̃́lɛↄ guu, aa pↄblea wɛɛlɛ lú. 16Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kɛ aa ta teasio. À pↄ́ kpámá aa ble. 17Ɔ̃ aa òɛ̀: Pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄona ń kpↄ̀ mɛ̀n plao ↄ̃ wá vĩ la. 18Yesu ònɛ́: À mↄomɛɛ la. 19A ò gbɛ̃́piↄnɛ aa zↄ̃lɛ sɛ̃wa, ↄ̃ à pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo ń kpↄ̀ mɛ̀n plaopi sɛ̀, à wɛsɛ̀ musu à báaadàu. Ɔ̃ à pɛ̃ɛpi ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa, aa kpaalɛ̀ bílaɛ. 20Ampii aa pↄblè wà kã̀. Ɔ̃ wà a miↄna pↄ́ fɛ̃̀ↄ sɛ̀lɛ gbí kuɛpla pai. 21Gↄ̃ɛ pↄ́ aa pↄblèↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000) taawa, nↄɛↄ ń nɛ́ↄ bàasi. 22Ɔ̃ Yesu nàɛ a ìwaↄwa gↄ̃̀ↄ aa gɛ̃ gó guu, aa dↄaaɛ ísida baale e àↄ bíla gbaɛ. 23An gbaɛa gbɛa à dɛ̀dɛ sĩ̀sĩ musu wabikɛi Luawa ado. Gu lɛ́ si, a ku we ado. 24Gópi zã̀kũ ń gↄ̃sↄ̃lɛo, ↄ̃ zàa'ĩana kàka lɛ́ daɛ, í lɛ́ a za'ↄ̃wã. 25Gufɛ̃nɛ Yesu bɛ ía, àlɛ gɛ́ a ìwaↄ kĩ́i. 26Kɛ́ aa aà è bɛ ía, ↄ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ńgu aa mɛ̀: Gyaadeɛ! Aa wiilɛ̀ ń vĩao, 27ↄ̃ Yesu ònɛ́ gↄ̃̀ↄ à mɛ̀: À sↄ̃dilɛ, mámɛ! Ásu to vĩa á kṹo. 28Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Dii, tó ḿmɛ, to mà táa'o ía mà mↄ n kĩ́i. 29Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Mↄ́! Ɔ̃ Piɛɛ bↄ̀ gó guu a bɛ ía, àlɛ gɛ́ aà kĩ́i. 30Kɛ́ a è ĩ́ana lɛ́ a pá, ↄ̃ vĩa aà kũ̀, àlɛ kpálɛ, ↄ̃ à wiilɛ̀ à mɛ̀: Dii, ma suaba. 31Wegↄ̃ↄ Yesu ↄbↄ̀ à aà kũ̀, ↄ̃ a òɛ̀: Luanaaifɛ̃nɛnde! Bↄ́yãi n seakɛ̀i? 32Kɛ́ aa gɛ̃̀ gó guu, ĩ́ana làa. 33Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa ku gó guuↄ kùlɛɛ̀ aa mɛ̀: Lua Nɛ́n n ũ sĩana. 34Kɛ́ aa bùa baa, aa kà Gɛnɛzalɛti bùsuu. 35Wekĩideↄ Yesu dↄ̃̀, ↄ̃ aa aà bao fã̀aa bùsupiu píi, ↄ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń gyãeↄ píi. 36Wà wabikɛ̀wà, baa aà ula lɛ́, wà e ↄkãwà. Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ↄkã̀wàↄ gbã̀gbã píi.\nMatiee 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/14","date":"2013-12-09T05:37:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163906438\/warc\/CC-MAIN-20131204133146-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":550,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Tɛsaloni Yesude pↄ́ aa na Mae Lua ń Dii Yesu Kilisiowaↄnɛ. Lua gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia. 2Wá wabikɛa guu á yã́ ìↄ dↄwágu gↄↄpii, wíↄ Lua sáaukpa á baade píi yã́ musu. 3Kɛ́ i zĩkɛ á luanaaikɛawa, mɛ́ á yea gbɛ̃́iá yã'oa ń lɛ́o yã́ no, mɛ́ á wɛdↄ wá Dii Yesu Kilisizi seasai yã́i, a yã́ ìↄ dↄwágu Lua wá Mae kùɛ. 4Wá gbɛ̃́ Lua yenzideↄ, wá dↄ̃ kɛ́ Lua á sɛ́, 5asa kɛ́ wa baonakpàɛ́, wi mↄ́ ń yã'oao adoo, wa mↄ ń Lua Nisĩna gbãaoɛ, yã́pi wá kũa gbãa maamaaɛ. Á dↄ̃ lá wá kúò á guu á aafia yã́i, 6ↄ̃ a gↄ̃ wápiↄ ń Diio dàdanaↄ ũ. Taasi zↄ̃ↄ guu a yã́pi sì ń pↄna pↄ́ Lua Nisĩna dàáguo, 7ↄ̃ a zɛ'ↄ̀lↄ Yesude pↄ́ kú Masedoni bùsuuↄnɛ ń Gɛlɛsi bùsuo píi. 8Dii yã́ bↄ̀ á kĩ́i, i zɛ Masedoni ń Gɛlɛsio adoo, á Yesu náaikɛa yã́ lìgua píi, a baokpaa vĩ lↄo. 9Wàlɛ o lá wa zɛ́ è á kĩ́i, lá a bↄ dii ɛgɛnaↄ yã́u a zɛ̀ ń Luao, ↄ̃ álɛ zↄble Lua bɛ̃́ɛ sĩandepiɛ, 10álɛ aà Nɛ́ Yesu pↄ́ à aà bↄ̀ gau dã e aà bↄ luabɛ, i mↄ wá sí pↄkũma pↄ́ Lua a bↄbↄmáwa.\n1 Tɛsalonideↄ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Thess\/","date":"2013-12-11T09:27:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033950\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gɛ ǹ yã́ɛ bee kpàwakɛ Yelusalɛũdeↄ swã́u. Ma Dii ma mɛ̀, á wɛ̃ndiagↄↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ á vĩmanↄ dↄmagu gↄↄ pↄ́ á yemazi ma nↄ dafu ũ. Gↄↄ bee á tɛ́mazi guwaiwaiu, gu pↄ́ wi pↄ́tↄ̃uo. 3Aa ku ma mɛ̀ndo yã́iɛ, aamɛ ma bua pↄ́ káauↄ ũ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ ń mↄmↄↄ tàae è, ↄ̃ músi ń lé. Ma Dii mámɛ má ò. 4À swã́sɛ ma yã́i, á Isailiↄ, á Yakↄbu buiↄ píi. 5Ma Dii ma mɛ̀, tàae kpele á deziↄ èa, ↄ̃ aa zã̀kũmanↄi? Aa tɛ̀ tã́aↄzi, ↄ̃ aa gì ↄi. 6Ma ń bↄ́lɛ Egipi ma dↄaanɛ́ guwaiwaiu ń sɛ̃gbão ń bùsu tↄ̃ↄ'ɛdeo ń bùsu iminadeo ń gusisi pãsĩo, gu pↄ́ gbɛ̃e lí a baa vĩo mɛ́ gbɛ̃e líↄ kuuo, kási aai ma gbɛao. 7Ma suńnↄ tↄↄlɛ táaedeu la, aaliↄ a libɛↄ ble ń a pↄmaaↄ. Kɛ́ aa kà, aa ma bùsu gbãlɛ̀, aa tò à gↄ̃̀ pↄ́ pↄ́ má yeio ũ. 8An sa'onaↄ i ma dↄ̃o, ma ikoyãdanɛdeↄ i ma dↄ̃o, an dↄaanaↄ bↄ̀ ma kpɛ, an ãnabiↄ ãnabikɛkɛ̀ ń Baali gbãao, aa tɛ̀ pↄ́ pↄ́ lí kã́fĩakɛnɛ́oↄzi. 9A yã́i má mↄ́ ń á yã́o sↄ̃, mɛ́ má mↄ́ ń á nɛ́ↄ ń á tↄũnaↄ yã́o. Ma Dii mámɛ má ò. 10À bua ísiawa e Sipi bùsuu à gwa. À gbɛ̃́ zĩ Kedaa bùsuu à a yã́ tàasika, í gwa tó yã́ɛ bee taa kɛ̀ we yãa. 11Buie a diiↄ lìlɛ yãae? Kási an tã́apiↄá Lua no. Ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ Lua gawide ũ, ma gbɛ̃́ↄ ma lɛũkpakɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ lí kã́fĩakɛnɛ́oↄ. 12Á musudeↄ, à to yã́pi diwá, á mɛ i seenata à gↄ̃ sã̀iii. Ma Dii mámɛ má ò. 13Asa ma gbɛ̃́ↄ duunakɛ̀ lɛɛ plaɛ. Mámɛ má nibↄna í wɛ̃nide ũ, ↄ̃ aa ma to we, aa gɛ̀ wà biaↄ yↄ̃̀ ńzĩaɛ, bia tɛfɛɛna pↄ́ aa fↄ̃ í dilɛoↄ. 14Isailiↄá zↄↄnɛe? Wà ń í zↄble guu nɛe? Bↄ́yãi aa gↄ̃̀ pↄvĩaↄ ũ sai? 15Nↄ̀ↄmusuↄ pàlamá aa pũ̀namá, ↄ̃ aa ń bùsu yàa, an wɛ̃́lɛↄ tɛkũ̀, gbɛ̃e ku we lↄo. 16Mɛfisideↄ ń Tapanɛsideↄ ń mi wànɛ́. 17Ámɛ a yã́pi ì ázĩaɛo lò? Ma Dii á Lua, kɛ́ má zɛmikũaɛ́, ↄ̃ a ma to we. 18Bↄ́yãi álɛ gɛ́ Egipi Sioo í miii? Àkɛa álɛ gɛ́ Asili Uflata í miii? 19Á vãikɛa a wi á musuɛ, á pↄ̀ↄbↄzãkɛa a wɛ́tɛ̃a iɛ́. À làasookɛ, í dↄ̃ kɛ́ á bↄa ma Dii á Lua kpɛ vãi, mɛ́ á kua vĩakɛamɛɛ sai ĩ́i. Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 20A ma zuu gbòo á nↄɛ à gɛ̃̀gɛ̃, a ma baↄ kɛ̃̀kɛ̃, a mɛ̀ á zↄblemɛɛo. Sĩana guu i gbãsĩkɛ sĩ̀sĩ lɛsĩ píi musu ń lí yɛ̀lɛlɛↄ píi gbáuo. 21Ma á bá vɛ̃ɛli maa náaide ũɛ. Kpelewa a kɛ̃a, a gↄ̃ vɛ̃ɛli bↄlɛnzĩaɛ ũi? 22Baa tó a zu'ò ń saoo ń mↄsↄnao maamaa, á tàae tèbateba a láamɛɛo. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 23Kpelewa á fↄ̃ o i gbãlɛo, i kɛ Baaliↄnɛ kɛ̀kɛo ni? À yã́ pↄ́ á kɛ̀ swadↄↄiↄ gwa, à làasookɛ á yãkɛapiↄwa. I gɛ́ le à su la, lán yiongo núnu pↄ́ a mɛ fɛ̀lɛwa, 24lán sɛ̃̀a zàa'ĩn da pↄ́ dↄ́ɛkɛ̀ ń gbáao, àlɛ gↄ̃ ĩ́ana sɛsɛwa. Dé mɛ́ a fↄ̃ à aà lɛ́ liaa gↄↄ pↄ́ aà mɛ fɛ̀lɛi? Zàa'ĩn sa pↄ́ lɛ́ aà wɛɛlɛↄ kpasao, aa aà e a gↄↄwaɛ. 25Ásu àↄ kpálɛkɛńzi e á kyale gɛ́ yaa á gbáu, á kòlo giigagao. Ń beeo a mɛ̀ a zɛkɛo, wá ye dii zĩ̀loↄziɛ, sema wà gɛ́má. 26Lá wí ì kpã́i kṹ, tó wà bↄ̀wà, màa wa wida Isailiↄwa, an kíaↄ ń ń gbãadeↄ ń ń sa'onaↄ ń ń ãnabiↄ. 27Aaì o líɛ: Wá maen n ũ, aaì o gbɛɛ: Ḿmɛ n wá í. Aa bↄ̀ ma kpɛ, aai zɛmanↄo. Gↄↄ pↄ́ taasi ń lé, ↄ̃ aaì mɛ mà fɛlɛ mà ń suaba. 28Dii pↄ́ á kɛ̀ ázĩaɛↄ ku máɛ? Aa fɛlɛ á taasikɛgↄↄ, tó aa fↄ̃ á suaba! Asa á Yudaↄ, á diiↄ dasi kà á wɛ̃́lɛↄwa. 29Bↄ́yãi álɛ zↄakaimazii? Ápii a bↄ ma kpɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 30Ma ĩadà á deziↄwa pãɛ, aai totoapi yãdao. Aa lɛ̀lɛ ń ãnabiↄwa lán nↄ̀ↄmusu pↄkaalɛnawa. 31Á gbãgbɛ̃ↄ, à wɛ́tɛ ma yã́i. Ma gↄ̃ Isailiↄnɛ gbáa ge gubeebee ũ yã̀? Bↄ́yãi ma gbɛ̃́piↄ ì mɛ waↄ ń bɛbɛa kɛɛ, wa mↄ ma kĩ́i lↄo ni? 32Nↄamblebↄ yã́ a fↄ̃ sã wɛ̃́ndiague? Zãkɛzĩ pↄ́ↄ yã́ a fↄ̃ sã nↄ dafugue? Kási ma yã́ sã̀ ma gbɛ̃́ↄgu à gↄↄplakɛ̀. 33Á yenzi ɛsɛ vĩɛ fá! Baa káalua sà zↄ̃ↄ, á á yãkɛa dadaɛ̀. 34Wì taaside yãesaide au e á pↄkasaↄwa, i kɛ a ń lé á kpɛ́u, aalɛ á pↄ́ↄ sɛ́lɛn sↄ̃o. 35Gia ń beeo i mɛ á yãe vĩo, ma pↄ a paázio. Lá a mɛ̀ i duunakɛo, má yã́kpalɛkɛánↄɛ. 36Bↄ́yãi iↄ liaaliaa à á yãkɛa lilɛi? Egipiↄ widawá, lá Asiliↄ kɛ̀ɛ́wa. 37Á bↄ we à su ń ↄo dia á musuɛ, asa gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ń náaikɛpiↄ, ma gińziɛ, á dↄnlɛ emáo.\nZelemii 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/2","date":"2013-12-13T15:17:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164950517\/warc\/CC-MAIN-20131204134910-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":819,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó lɛkpaa gɛ̃̀ gↄ̃ɛↄ zãnguo, aa gɛ́ yã́kpalɛkɛkĩi wà yã́pi gↄ̃́gↄ̃ńnↄ, wàli yãnakpa gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ nawa, wi tàaede yã́'ĩikpawà. 2Tó à kũ̀ wà tàaedepi gbɛ̃ɛ sↄ̃, yã́kpalɛkɛna lí tó aà wúlɛ, i aà gbɛ̃ tàae pↄ́ a kɛ̀ lɛ́u. 3Wasuli aà gbɛ̃ dɛ flã̀ lɛ blalao. Tó wà sù wà aà gbɛ̃̀ dɛ beea, a widà a gbɛ̃́deewaɛ. 4Ásuli lɛsↄkpa zu pↄ́ lɛ́ pↄgbɛ̃ɛo. 5Tó vĩ̀i ń dãunao ku gudoũ, mɛ́ an gbɛ̃́ mɛ̀ndo gà nɛ́sai, aà gyaa su gɛ́ zãkɛi gupãleio. Aà zã́ vĩ̀i ge dãuna mɛ́ a aà sɛ nↄ ũ, i aà da'uakɛ. 6Wa nɛgↄ̃ɛ pↄ́ a i sɛ̃́ia dilɛ aà gↄ̃ pↄ́ gà gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ aà tↄ́ e àↄ ku Isailiↄ guu. 7Tó gↄ̃ɛpi ye a vĩ̀i ge a dãuna nↄpi sɛaio, nↄpi i gɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ le yã́kpalɛkɛkĩi, i onɛ́ a zã́ gbɛ̃do gì a da'uakɛiɛ, kɛ́ a zã́ tↄ́ su àↄ ku Isailiↄ guuo. 8Wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ i aà sísi, aai aà la. Tó gia nↄpi sɛai ↄ̃ à zɛ̀ò, 9nↄɛpi i sↄ̃aàzi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ aɛ, i aà kyale gbá do bↄ, i lɛ́'ika aà oawa, i mɛ: Màa wàli kɛ gbɛ̃́ pↄ́ gì a gbɛ̃do ua vuiɛ. 10Za zĩbeezĩ waliↄ o aà uaɛ kyalesai'ua. 11Tó gbɛ̃ↄn plaↄ lɛ́ sòlekɛ, mɛ́ an gbɛ̃́ mɛ̀ndo na mↄ̀ a zã́ suabai, mɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ sòlekɛ ń a zã́opi kũ̀ aà gↄ̃ɛkɛbↄwa, 12à nↄɛpi ↄzↄ̃, ásu à aà wɛ̃nagwao. 13Pↄ́gbiayↄ̃bↄ zↄ̃ↄ ń a nɛ́nao su àↄ kaa á bↄ̀ↄ guu pla píio. 14Zaa zↄ̃ↄ ń a nɛ́nao su àↄ kú á bɛ pla píio. 15À to pↄ́gbiayↄ̃bↄↄ ń á zaaↄ líↄ maa wásawasa, kɛ́ à e gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwápiu. 16Asa Dii á Lua ye gbɛ̃́ pↄ́ aaì yãfaasai bee taa kɛↄ gĩyãio. 17À to yã́ pↄ́ Amalɛki buiↄ kɛ̀ɛ́ zɛ́u á bↄa Egipi gbɛaↄ dↄágu. 18Gↄↄ pↄ́ a kpasa, á yɛ̃̀ɛɛ làa, aai vĩakɛ Luaɛo, aa lɛ̀lɛ á gbɛ̃́ busɛ pↄ́ tɛ́ gbɛzãↄwa zɛ́uɛ. 19Tó Dii á Lua á ibɛɛ pↄ́ liaaáziↄ nàɛ́ á ↄzĩ, à á gba ĩ́ampakĩi bùsu pↄ́ àlɛ kpáwá à sipi guu, à Amalɛki buipiↄ tↄ́ dɛ dṹniau. A yã́ su sã́águo.\nIkoyã 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/25","date":"2013-12-09T22:56:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164000905\/warc\/CC-MAIN-20131204133320-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii òmɛɛ lↄ: Gɛ ǹyↄ̃ ye n nↄ gbãsĩkɛna pↄ́ gↄ̃ pãle yeaàzizi, lá ma Dii má ye Isailiↄziwa, baa kɛ́ aaìↄ zɛ ń dii pãleↄ, aaìↄ ń vɛ̃ɛbɛ kàaↄ nidɛ. 2Ɔ̃ ma ã́nusu kpà ↄwatɛ̃ gɛ̃o ń naa wɛ́o koko gɛ̃o. 3Má òɛ̀: Gↄↄ pla kɛmanↄ. Ńsu dↄ́ɛ'ĩi kɛ lↄo, ńsu gɛ́ gↄ̃e kĩ́i lↄo, míↄ kunnↄ. 4Asa Isailiↄ gↄↄplakɛ kíasai, dↄaanasai sa'osai gbɛpɛlɛsai gbɛlasai sa'o'ulasai. 5Bee gbɛa aa ɛa su, aai Dii ń Lua ń ń kía Davidi buio kĩ́i wɛɛlɛ. Gↄↄgbɛzãzĩ aa zɛ ń Diio ń a ɛ̀fãaio ń kpakpanagaao.\nOzee 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/3","date":"2013-12-07T14:41:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054610\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ má è mazĩawa a maa mà mↄ́ á kĩ́i ń pↄyao lↄo. 2Tó ma á pↄ yàɛ́, dé mɛ́ a ma pↄ kɛ nai, mɛ́ i kɛ á gbɛ̃́ pↄ́ ma á pↄ yàɛ́ↄ bàasio? 3Ma lakɛ̃̀ɛ́ màa, kɛ́ tó ma mↄ á gwai, á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ à ma pↄ kɛ naↄ su ma pↄ yaoɛ. Má á náai vĩ ápii, kɛ́ ma pↄna dɛ á pↄna ũ. 4Ma lápi kɛ̃̀ɛ́ ń pↄsiao ń nↄ̀sɛpusuo ń wɛ́'ioɛ, i kɛ kɛ́ mà á pↄ ya yã́i no, kɛ́ àↄ dↄ̃ lá ma yeaázi kà yã́iɛ. 5Lá gbɛ̃e pↄyayã kɛ̀, i kɛ ma pↄ a yào, ápiiɛ, ge á gbɛ̃eↄ, kɛ́ ma yã'oa su gɛ̃agɛ̃o. 6Ĩa pↄ́ á daside dà gbɛ̃́piwa mↄ̀wà. 7A yã́ mɛ́ tò à sùuukɛaànↄ sa, à aà nↄ̀sɛ níniɛ̀, kɛ́ aà pↄsia zↄ̃ↄ su aà mↄ ĩ́io yã́i. 8Bee yã́i ma awakpàɛ́, à ↄlↄɛ̀ wásawasa kɛ́ á yeaàzi. 9A yã́i ma lápi kɛ̃̀ɛ́, ma likpàlɛwá mà e dↄ̃ tó á yã́ pↄ́ má òɛ́ kũa píi. 10Tó a sùuukɛ̀ ń gbɛ̃́o, mi kɛaànↄ sↄ̃ɛ. Sùuu pↄ́ má kɛ̀, tó yãe su ku, má kɛ̀ á yã́i Kilisi gɛ̃ɛ ũɛ, 11kɛ́ Setãu su ↄ̃nↄkɛwɛ̃ɛo yã́i, asa wá gí aà kↄ̃ni dↄ̃io. 12Kɛ́ ma gɛ Kilisi baokpai Toloasi, Dii zɛpòomɛɛ, 13ãma ma nisĩna zɛao, kɛ́ mi a gbɛ̃do Titu eo yã́i. Ɔ̃ ma lɛzàmá we, ma da Masedoni zɛ́u. 14Ma sáaukɛ̀ ń Luao, asa ìↄ dↄaawɛ̃ɛ gↄↄpiiɛ, wiↄ zĩ̀blenaↄ ũ naa Kilisiwa, wi aà dↄ̃a gĩ fã́ɛ gupiiu. 15Asa wá dɛ tulaleti gĩ na pↄ́ Kilisi kpàsa Luaɛ ũ gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ ń suabaↄ ń gbɛ̃́ vũaaaↄ guuɛ. 16Wá gɛ̀ gĩ ũ gbɛ̃eↄnɛ, ↄ̃ ì ga inɛ́. Wá wɛ̃ni gĩ ũ gbɛ̃́ kĩniↄnɛ, ↄ̃ ì wɛ̃ni inɛ́. Wá dé mɛ́ kà bee kɛai? 17Wá dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ Lua yã́ laataↄwao. Naa Kilisiwa wi yã'o ń nↄ̀sɛpuao ń Lua dↄ̃ao a zĩnaↄ ũ.\n2 Kↄlɛnideↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/2","date":"2013-12-09T14:50:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163983709\/warc\/CC-MAIN-20131204133303-00056-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá wálɛ zĩkɛ Luaɛ, wa awakpàɛ́, ásu to gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀ɛ́ kɛ pão. 2Asa Lua mɛ̀: Ma n yãmà a gↄↄwa, ma dↄnlɛ suabagↄↄ. Gↄↄ kà sa, gbã mɛ́ suabagↄↄpi ũ. 3Wili yã́ pↄ́ a to gbɛ̃́ fu kɛo, kɛ́ wasu wá zĩ sãa eo yã́i. 4Wi wá luazĩkɛnkɛ ↄlↄ gbɛ̃́ↄnɛ yã́pii guu. Wi mɛnafↄ̃ maamaa ń ĩadaawáo ń taasio ń wɛ́tɛ̃ao. 5Wà wá gbɛ̃́, wà wá ká kpɛ́u, wà fɛ̀lɛwanↄ. Wa zĩ gbãa kɛ̀, wi e i'òo, nↄana wá dɛ́. 6Wá ↄ̀lↄnɛ́ ń nↄ̀sɛmɛndoo ń dↄ̃ao ń sùuuo ń maakɛao ń nↄ̀sɛpuao ń yenzi mↄafilisaio 7ń sĩana'oao ń Lua gbãao. Wá maakɛbↄↄ kũa wá ↄplaau ń zɛɛo. 8Wì wá kpɛla, wì wá kpɛbↄ. Wì wá tↄ́ vãi sí, wì wá tↄ́ na sí. Sĩandeↄn wá ũ, ↄ̃ wì wá dilɛ mↄafilideↄ ũ. 9Tↄdeↄn wá ũ, ↄ̃ wì wá dilɛ gbɛ̃andoↄ ũ. Wá bɛ̃́ɛɛ fá, ↄ̃ wì wá dilɛ gɛↄ ũ. Wì wá dilɛ pↄgbɛ̃aↄ ũ, ãma wìli wá dɛo. 10Wá pↄ ìↄ naɛ, ↄ̃ wìↄ wá dilɛ pↄsiadeↄ ũ. Wi gbɛ̃́ↄ kɛ ↄdeↄ ũ dasi, ↄ̃ wìↄ wá dilɛ taasideↄ ũ. Wá pↄ́pii vĩ, ↄ̃ wìↄ wá dilɛ pↄesaideↄ ũ. 11Kↄlɛnideↄ, wa yã'òɛ́ wásawasa, wa wá nↄ̀sɛ wɛ̃̀ɛ́. 12Wi wá nↄ̀sɛ kṹkpaɛ́o, ámɛ a á pↄ́ kũ̀kpawɛ̃ɛ. 13Ma yã'òɛ́ lán ma nɛ́ↄwaɛ. Lá wa wá nↄ̀sɛ wɛ̃̀ɛ́, à á nↄ̀sɛ wɛ̃wɛ̃ɛ sↄ̃. 14Ásu nakↄ̃wa ń Yesusaideↄo. Kpelewa maa ń vãio aa gbɛ̃́kpa ń kↄ̃oi? Baa kpele gupua ń gusiao vĩ ń kↄ̃oi? 15Kilisi yã́ a kↄ̃sɛ ń Setãu pↄ́o kpelewa ni? Bↄ́ Yesude ń Yesusaideo vĩ ń kↄ̃oi? 16Kpelewa Lua kpɛ́ lɛ́ a kɛ doũ ń tã́aↄi? Lua bɛ̃́ɛ kpɛ́n wá ũ, lá a òwa à mɛ̀: Máↄ kúńnↄ, máↄ bɛbɛ ń guu, míↄ dɛ ń Lua ũ, aaiↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ. 17A yã́ mɛ́ tò Dii mɛ̀: À kɛ̃́má, àliↄ kú ádoa, ásu ↄkã pↄ́ gbãlɛawao, mí á sí, 18míↄ dɛ á Mae ũ, íↄ dɛ ma nɛgↄ̃ɛↄ ń ma nɛnↄɛↄ ũ. Dii Gbãapiide mɛ́ ò.\n2 Kↄlɛnideↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/6","date":"2013-12-13T18:09:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164972407\/warc\/CC-MAIN-20131204134932-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mↄizi Isailiↄ sìsi píi à mɛ̀: A yã́ pↄ́ Dii kɛ̀ Egipi Falaↄ̃ↄɛ ń aà ìwaↄ ń aà bùsuo è píi. 2A wɛsìɛ lá à seelaↄ ń dabudabu zↄ̃ↄↄ kɛ̀, à aà gbãa lɛgwàò. 3Kási e gbã Dii i á nↄ̀sɛ wɛ̃ɛ́ a ↄ̃nↄkũ̀o. I á wɛ́ kɛ̃́ɛ́ a gu'èo. I á swã́ wɛ̃ɛ́ a yãmào. 4Kɛ́ ma dↄaaɛ́ guwaiwaiu wɛ̃̀ bla, á pↄkasaↄ ń á kyaleↄ i yaao. 5I pɛ̃ɛ soo, i vɛ̃ɛ ge í gbãa mio. Dii á gwá, kɛ́ à e dↄ̃ ↄ̃mɛ Dii á Lua ũ. 6Kɛ́ wa ka guɛ beeu, Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ ń Basana kí Oguo bↄ̀lɛwá ń zĩo, ↄ̃ wa zĩblèmá. 7Wa ń bùsu sì wá kpà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase bui kĩniↄwa ń pↄ́ ũ. 8A yã́ mɛ́ tò àↄ Dii bàakuaánↄ yãdilɛaɛ beeↄ kũa, íↄ zĩkɛwà, yã́ pↄ́ álɛ kɛ píi i bↄ maa. 9Ápii á sĩa Dii á Lua aɛ gbã, á dↄaanaↄ ń á kíaↄ ń á gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń á zĩgↄ̃ badeↄ ń á gↄ̃ɛↄ píi 10ń á nɛ́ↄ ń á nↄɛↄ ń bↄ̀mↄ pↄ́ kú á bòou yàawɛnaↄ ń itↄnaↄ ũↄ. 11Á sĩa la kɛ́ à zɛ ń Dii á Lua bàakuaánↄ yã́o. Dii á Lua lɛ́ a bàakuaánↄ lɛgbɛ̃ ń a kuao gbã, 12kɛ́ à á dɛa a gbɛ̃́ↄ ũ zɛdↄ gbã. Aↄ dɛ á Lua ũ lá a òɛ́wa, lá à a lɛgbɛ̃̀ á deziↄnɛ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuowa. 13I kɛ átɛ̃ɛ ↄ̃ málɛ yã́pi lɛgbɛ̃ɛ́o. 14I kɛ á gbɛ̃́ pↄ́ á kúwanↄ gbã Dii wá Lua aɛↄ átɛ̃ɛ no, ń wá bui pↄ́ wi ń i yãaoↄɛ. 15Á dↄ̃ ázĩawa lá á kú yãa Egipi, mɛ́ lá a bↄlɛ ń buipãleↄ bùsuↄ. 16A ń pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ ń lío ń gbɛo ń ã́nusuo ń vuao tã́aↄ ũ è, pↄ́ pↄ́ Dii ye a gĩyãio. 17Á gbɛ̃e su bↄ Dii wá Lua kpɛ à gɛ́ zↄblei buipãle diipiↄnɛo, á gↄ̃ɛe ge á nↄɛen nò, á buie ge á ualɛen nò. Yãvãi zĩ́na su àↄ kú á guu kona ge gↄ̃i ũo. 18Tó gbɛ̃e láai yã́ɛ beeↄ mà, asu azĩa sáaukpa à mɛ, baa tó a swã́ gbãa, áↄ ku aafiaɛo. Bee a to wà iwãa tↄ́tↄ káɛ́ á í niɛuɛ. 19Dii a we sùuukɛaànↄo. Aↄ pↄkũma ń pↄfɛ̃o bↄbↄwà gↄↄpiiɛ. Láai yã́ pↄ́ kú láɛ bee guu a aà le píiɛ, Dii i aà tↄ́ dɛ dṹniau. 20Dii a aà bↄ Isaili buiↄ guuɛ, i láaipↄ wà a yãkɛ̃̀ ikoyã láɛ bee guuↄ zĩwà píi ĩadaawà yã́i. 21Á bui pↄ́ aa mↄ á kpɛↄ ń buipãle gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ bùsu zã̀zãuↄ aa gaga pↄ́ kà bùsuɛ beeuↄ e ń gyã pↄ́ Dii kàáguↄ. 22Ĩatɛ̃gbↄ̃ ń wisio a bùsuɛ bee tɛ́kũ píiɛ. Wa pↄ́tↄ̃ weo, pↄe a bↄlɛo, baa sɛ̃. Aↄ dɛ lán Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo ń Adamao ń Zeboiũ pↄ́ Dii ń suumpà ń pↄkũma pãsĩoↄwaɛ. 23Bui píi a mɛ: Bↄ́yãi Dii yã́ bee taa kɛ̀ bùsuɛ beeɛi? Aà pↄfɛ̃ zↄ̃ↄ bee taa dɛa ni? 24Wi wemá wà mɛ: Kɛ́ aa pãkpà Dii ń deziↄ Luapi bàakuańnↄ yã́zi an bↄa Egipi gbɛa yã́iɛ. 25Aa gɛ̀ zↄblè dii pãleↄnɛ, aa kùlɛ dii pↄ́ aa dↄ̃ yãaoↄnɛ, i kɛ Dii mɛ́ dìlɛnɛ́o. 26Ɔ̃ Dii pↄkũmabↄ̀bↄ bùsupiwa, à láaipↄ kú láɛ bee guuↄ zĩ̀wà píi. 27À ń wó ń bùsuu à ↄzↄ̃̀ńzi e bùsu pãleu, lá aa ku tiaɛwa. 28Yã́ pↄ́ ulɛaↄ dɛ Dii wá Lua yã́ ũɛ. A pↄ́ pↄ́ à bↄ̀ò gupuau sↄ̃, wápiↄ ń wá nɛ́ↄ yã́ɛ gↄↄpii, kɛ́ wà e wàↄ zĩkɛwà.\nIkoyã 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/29","date":"2013-12-10T03:12:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006791\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":583,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Zelemii yã́pi ò gbɛ̃́piↄnɛ píi a làa, yã́ pↄ́ Dii ń Lua aà zĩ̀omápi, 2Osaia nɛ́ Azalia ń Kalea nɛ́ Yohananio ń waladeↄ píi ò Zelemiiɛ: Ɛɛ ńlɛ to. Dii wá Lua i n zĩ ǹ owɛ̃ɛ wásu gɛ́ zↄ̃lɛi Egipioo. 3Nɛlia nɛ́ Baluku mɛ́ n swãfɛ̃̀wɛ̃ɛ, kɛ́ à wá na Babiloniↄnɛ ń ↄzĩ, aai wá dɛdɛ ge aai táwanↄ Babɛli. 4Ɔ̃ Yohanani ń zĩgↄ̃ dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ i Dii yãmao, aai gↄ̃ Yuda bùsuuo. 5Ɔ̃ Yohanani ń zĩgↄ̃ dↄaanapiↄ Yuda kↄ̃na pↄ́ aa bↄ̀ bùsu pↄ́ aa fã̀aau aa sù Yuda bùsuuↄ sɛ̀lɛ píi aa dàzɛu, 6gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ń nɛ́ↄ ń kía nɛnↄɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Nɛbuzaladã ń tó ń Gedaliao ń ãnabi Zelemiio ń Nɛlia nɛ́ Balukuoↄ. 7Aai Dii yãmao, ↄ̃ aa tà Egipi e Tapanɛsi. 8Ɔ̃ Dii yã'ò Zelemiiɛ Tapanɛsi we à mɛ̀: 9Gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ sɛ́lɛ gɛ ǹ vĩlɛvĩlɛ biliki pↄ́ kpálɛaↄ guu Falaↄ̃ↄ bɛ kpɛɛlɛ Tapanɛsi la Yudaↄ wáa, 10ní onɛ́ ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, má a zↄ̀blena Babɛli kí Nɛbukanɛza sísi, mí aà kpalabaa kpálɛ gbɛ pↄ́ má vĩ̀lɛpiↄwa. Ɔ̃mɛ a zwã̀akpɛ dↄ gbɛpiↄ musu. 11A mↄ lɛ́lɛ Egipiwa, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ aa gagaↄ gaga, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà ń kṹkũ zĩ̀zↄ ũↄ, wa ń kṹkũ a ũɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoↄ, fɛ̃nda wa ń dɛdɛò. 12A tɛsↄ̃ Egipi tã́akpɛↄwa aa tɛ́kũ, i tã́apiↄ sɛ́lɛ táò. Lá pↄdãna ì a pↄ́ↄ kákaala, màa Babɛli kía a Egipi bùsu pↄ́ↄ kákaala, a ta aafiaɛ. 13A ĩatɛ̃ kpɛ́ pↄ́ kú Egipi gbɛ̀pɛlɛↄ wíwi, i tɛsↄ̃ Egipi tã́akpɛↄwa.\nZelemii 43","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/43","date":"2013-12-12T22:41:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164740723\/warc\/CC-MAIN-20131204134540-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Pãteko dikpɛgↄↄ kà, aa ku gudoũ ḿpii. 2Kã́ndo aa kↄ̃fĩ mà à bↄ̀ luabɛ lán zàa'ĩan gbãawa, ↄ̃ à kpɛ́ pↄ́ aa zↄ̃̀lɛu wã̀. 3Aa pↄ́ è lán tɛ́lɛpiↄnaↄwa, aa fã̀aa nàna ń baade miwa. 4Lua Nisĩna dìnɛ́ ḿpii, ↄ̃ aa nà yãebui'oawa lá Nisĩnapi dànɛ́ aa owa. 5Yudaeↄ ku Yelusalɛũ we, luayãmana pↄ́ aa bↄ̀ dṹnia bùsu píi guuↄ ũ. 6Kɛ́ aa ń zↄapi mà, aa kã̀aańzi dasidasi, ↄ̃ aa bílikɛ̀, kɛ́ aa mà aalɛ ń baade píi buiyã o. 7Yã́pi ń kṹ gbãa à bↄ̀ ń saɛ aa mɛ̀: Yã'onapiↄá Galiledeↄnɛ píio lò? 8Àkɛa wá mà aalɛ wá baade buiyã oi? 9Paatiↄ ń Mɛdɛↄ ń Elaũↄn wá ũ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Mɛsↄpↄtamiↄ ń Yudeo ń Kapadosio ń Pↄ̃ntuo ń Azio 10ń Filizio ń Pãmfilio ń Egipio ń Libii bùsu pↄ́ kú Silɛni saɛo ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ Lomaↄ. 11Yudaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa ń zɛ́ sɛ̀ↄn wá ũ ń Kɛlɛtiↄ ń Laalubuↄ, ↄ̃ wá mà, aalɛ Lua yãbↄnsaɛkɛaↄ o ń wá baade buiyãↄ. 12Yã́pi ń kṹ gbãa, aa bílikɛ̀, aalɛ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Yã́pi dɛ kpelewan wei? 13Gbɛ̃eↄ sↄ̃ aalɛ ń láanikɛ aa mɛ̀: Í mɛ́ ń kã́. 14Ɔ̃ Piɛɛ fɛ̀lɛ zɛ̀ ń a gbɛ̃́ kĩni gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ, à yã'ò gbã́ugbãu à mɛ̀: Á Yudaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yelusalɛũↄ píi, tó á ye yã́pi dↄ̃, à swã́kpa ma yã́i. 15Í i gbɛ̃́piↄ kã lá álɛ ewao, asa kↄↄ mↄ̀ kɛ̃okwiɛ. 16Ãnabi Yoɛli dↄ̀aa yã́ɛ bee ò à mɛ̀: 17Lua mɛ̀ gↄↄgbɛzãzĩ má a Nisĩna pisi gbɛ̃́piiɛ, á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛↄ i ãnabikɛkɛ, á ɛ̀waasoↄ i wɛ́pungu e, á maezↄ̃ↄↄ i yã́ↄ e iu. 18Gↄↄbeezĩ má a Nisĩna pisi ma zↄ̀blenaↄnɛ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi aai ãnabikɛkɛ. 19Má seelaↄ kɛ musu, má yãbↄnsaɛↄ kɛ dṹniau, au ń tɛ́o ń tɛluo aↄ ku. 20Ĩatɛ̃ a siakũ, mↄvua a tã lán auwa e Dii mↄgↄↄ zↄ̃ↄ gawide àↄ mↄ́, 21Dii sìsinaↄ i bↄ píi. 22Isailiↄ, à yã́ɛ bee ma. Lá á dↄ̃ ázĩawa, Lua tò a Yesu Nazalɛti dɛa a gbɛ̃́ ũ seela è dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛ pↄ́ a tò Yesupi kɛ̀ á guuↄ yã́i. 23Lua zɛ̀ò a pↄeã ń a dↄ̃ao guu kɛ́ wà aà kpáwá, ↄ̃ á tò luayãdↄ̃nsaiↄ aà pàliwa aa aà dɛ̀. 24Ɔ̃ Lua ga ba bↄ̀wà à aà vù, asa a zɛ́ kú kɛ́ ga fↄ̃ àↄ aà kũao. 25Asa Davidi aà yã́ ò à mɛ̀: Miↄ Dii e ma wɛ́u gↄↄpii, lá a ku ma ↄplaai, má kpaguao. 26A yã́i ma pↄ ìↄ na, ma nↄ̀sɛ ìↄ yáalↄ, ma wɛ́ dↄi baa ma mɛ aↄ ku aafiaɛ, 27asa ńyↄ̃ ma to miauo, ńyↄ̃ wei n gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoa yaikɛo. 28N ma ka wɛ̃ni zɛ́wa, n kĩ́i pↄna ìↄ pɛɛau. 29Ma gbɛ̃́ↄ, má fↄ̃ wá dezi káau Davidi yã'oɛ́ wásawasa. À gà, wà aà vĩ̀, aà mia ku wɛ̃́lɛu la e ń a gbão. 30Aà ãnabikɛ guu a dↄ̃̀ kɛ́ Lua lɛgbɛ̃̀ɛ à mɛ̀ á a buie kpa a kpalau. 31Ɔ̃ Davidi dↄ̀aa Mɛsii vua yã'ò à mɛ̀: Lua a aà to miauo, a wei aà mɛ yaikɛo. 32Yesupi ↄ̃ Lua aà bↄ̀ gau. A seeladeↄn wá ũ wápii. 33Zↄ̃lɛa a Mae Lua ↄplaai à aà Nisĩna pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀wɛ̃ɛ èwà, ↄ̃ a pìsiwɛ̃ɛ. Yã́ pↄ́ álɛ e mɛ́ álɛ ma tiaɛ bee bↄ̀ weɛ. 34Asa i kɛ Davidi mɛ́ fɛ̀lɛ gɛ̀ luabɛo, à mɛ̀: Dii ò ma Diiɛ aà zↄ̃lɛ a ↄplaai 35e aà aà ibɛɛↄ kɛɛ̀ aà gbadibↄ ũ. 36Isailiↄ, àↄ dↄ̃ sã́asã kɛ́ Yesu pↄ́ a aà pàliwa ↄ̃ Lua aà dìlɛ Dii ũ, Mɛsii ũ. 37Kɛ́ aa yã́pi mà, à ń sↄ̃ zↄ̃̀, ↄ̃ aa Piɛɛ ń zĩna kĩniↄ là aa mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, wá sɛ́ kpelewa ni? 38Ɔ̃ Piɛɛ ònɛ́: Á baade nↄ̀sɛlilɛ, í da'ilɛkɛ ń Yesu Kilisi tↄ́o, á duuna i kɛ̃́wá, Lua i á gba a Nisĩna. 39Asa lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀pi dɛ á pↄ́ ũɛ ń á nɛ́ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii wá Lua a ń sɛ́piↄ píi. 40À yãpãleↄ ònɛ́ dasi, à nàɛmá à mɛ̀: À ázĩa bↄ gbãgbɛ̃ vãiɛ beeↄ guu. 41Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà yã́ sìↄ da'ilɛkɛ̀. Zĩbeezĩ ↄ̃ wà kã̀fĩ ń guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ (3.000). 42Aa laaidↄ̀ zĩnaↄ yãdaanɛ́wa ń gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛo ń Dii blɛbleao ń wabikɛao. 43Zĩnapiↄ lɛ́ dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ kɛ, ↄ̃ vĩa gbɛ̃́pii kũ̀. 44Dii náaikɛnaↄ píi gãli doũ. An pↄvĩa dɛ ampii pↄ́ ũɛ. 45Tó aa ń pↄvĩaↄ yìa, aaì a ↄ̃a kpakↄ̃wa lá gbɛ̃́ a bↄↄlɛ vĩwa. 46Lá gu lɛ́ dↄ aaìↄ kↄ̃ kãaa Lua ua ń lɛdoũo, aaìↄ Dii blɛ ble kↄ̃ bɛ, aaìↄ pↄble ń pↄnao ń nↄ̀sɛmɛndoo. 47Aaìↄ Lua táasilɛ mɛ́ aaìↄ na ń gbɛ̃́piio. Dii ìↄ gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ń suabaↄ kã́fĩ ń guu lá gu lɛ́ dↄ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/2","date":"2013-12-10T03:10:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006791\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ńsu ĩ́anadã zia yã́ musuo, asa ń dↄ̃ yã́ pↄ́ zia a io. 2To wà n sáaukpa, ńsu ǹ nzĩa sáaukpao. To à bↄ gbɛ̃pãleↄ lɛ́u, asu bↄ n lɛ́uo. 3Gbɛ gbia, ũfãaá asoɛ, kási sↄũ ĩadama ì tↄ̃́má dɛ beea. 4Pↄkũma pãsĩ, pↄfɛ̃ ì dańla, dé mɛ́ a nↄ̀sɛgↄ̃a fↄ̃ sↄ̃i? 5Gbɛ̃́ gbaa laai bíla wáa maa dɛ yea gbɛ̃́zi yãe oaɛ̀ saia. 6Gbɛ̃na yã'ↄ̃ma kpaańzi náai vĩ, ibɛɛ lɛ́pɛama mↄafili vĩ. 7Gbɛ̃́ pↄ́ kãa ì zazakũ zↄ́waɛ, ãma nↄandɛna pↄ́ kĩ̀sã dↄ̃o. 8Gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀ a uawa àlɛ bɛbɛbɛbɛ dɛ lán bã pↄ́ sã̀sã a sakpɛwawaɛ. 9Nísi gĩnana ń tulaletio ì ń pↄ kɛ na, lɛdaakↄ̃wa ń nↄ̀sɛmɛndoo ì gbɛ̃naↄ kɛ na. 10Ńsu ǹ n gbɛ̃na vũaao ge n mae gbɛ̃na. Tó yã́ n le, ńsu gɛ́ n vĩ̀i ge n dãuna bɛo. N gbɛ̃́dee pↄ́ kú kãi maa dɛ n bɛ gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀a. 11Ma nɛ́, ǹyↄ̃ ↄ̃nↄ, ma pↄ i kɛma na, mí e yã́zãsi ma sↄ̃̀sↄ̃naↄwa. 12Laaide ì dↄaa vãi e ↄ̃ ì ulɛɛ̀, làasoosaide ì gi àↄ gɛ́ ↄ̃ ì yã'e. 13Tó gbɛ̃́ nibↄ fĩa dì a miwa, ǹ aà ula sí, ǹyↄ̃ kũa tↄ̀ↄma ũ gbɛ̃́pi gɛ̃ɛ ũ. 14Tó n lɛdà ía n samaa'ò n gbɛ̃́deeɛ kↄↄkↄↄ, wa dilɛ sa vãi ũɛ. 15Nↄ sòlede muaa ń í pↄ́ lɛ́ tↄ̃tↄ̃ zɛsai lou zã́oɛ. 16Aà zùukɛaá ĩ́ana zùukɛaɛ, ade lɛ́ í ↄkũ kpáɛ. 17Lá mↄↄ ì kↄ̃ lɛkɛ, màa gbɛ̃nazĩna ì a gbɛ̃́dee kɛkɛ. 18Tó n laaidↄ̀ lí nɛ'inawa, ńyↄ̃ a nɛ́ ble, tó n ↄlìa n diizi, a n kpɛla. 19Lá gbɛ̃́ ì a oa e í guu, màa gbɛ̃́ ì a nↄ̀sɛ dↄ̃ a yãkɛawa. 20Lá gɛↄ lí mↄ́ bɛda ń tɛ́owao, màa gbɛ̃́ wɛ́ yea pↄ́i lí mↄ́wào. 21Wì ã́nusu ń vuao maa dↄ̃ a baasaa guuɛ, màa wì gbɛ̃́ bɛɛɛ dↄ̃ aà tↄbↄa guu. 22Baa tó n faasaide kà góu ńlɛ aà sa bo ń pↄ́wɛnao sãnu, aà faasaikɛ a kɛ̃wào. 23Nìliↄ n pↄtuoↄ kua dↄ̃ maamaa, laaidↄ n kpàsa pↄ́ↄwa. 24Asa àizɛɛ líↄ ku gↄↄpiio, mɛ́ gawi líↄ gɛ́ wɛ̃ ń wɛ̃oo. 25Sɛ̃ ì láa, a dafu ì bↄlɛ, ni a tàaa kpá pↄ́ↄnɛ, 26ni pↄkasa kɛ ń n sãↄ kã́o, ni bú lú ń n blè ↄ̃ao, 27ń bleↄ vĩ iↄ dinzi n pↄblea ũ, ni n uadeↄ ń n nↄɛ zĩkɛnaↄ gwaò.\nYáasiↄ 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/27","date":"2013-12-09T10:49:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163961998\/warc\/CC-MAIN-20131204133241-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000036955,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000003695487976}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.22,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lɛ pↄ́ Davidi dà gↄↄ pↄ́ à azĩa dìlɛ ĩ́ande ũ Abimɛlɛki aɛ, ↄ̃ Abimɛlɛki aà yà, à tà. 2Máↄ Dii sáaukpa gↄↄpiiɛ, míↄ aà táasilɛ lá gu lɛ́ dↄ. 3Máↄ ĩ́anadã Dii yã́ musu, taasideↄ i ma, aai pↄnakɛ. 4À zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ Diiɛmanↄ, wí aà tↄbↄ sãnu. 5Ma Dii kĩ́i wɛ̀ɛlɛ ↄ̃ a wèa, à ma bↄ ma sↄ̃̀deedee guu. 6Gbɛ̃́ pↄ́ aà wɛ́ dↄaàzi a yáalↄ, aà gɛɛ a gↄ̃ kpa aà wɛ́i bauo. 7Ma taasidekɛ guu ma lɛzù Diizi, ↄ̃ à ma yãmà à ma bↄ ma yooyea píi guu. 8Dii Malaika ìↄ ku a vĩakɛnaↄ saɛ, ì ń bↄ. 9À iɛ àↄ dↄ̃ lá Dii maa, báaaden gbɛ̃́ pↄ́ nàaàzi ũ. 10Dii gbɛ̃́ↄ, à vĩakɛɛ̀, pↄe lí kɛ̃́sã aà vĩakɛnaↄwao. 11Nↄana ì nↄ̀ↄmusu dɛ, pↄblea ì kɛ̃́sãwà, ãma pↄmaae lí kɛ̃́sã Dii kĩ́i wɛ̀ɛlɛnaↄwao. 12Gbɛ̃́ↄ, à mↄ ma yãma, mí vĩakɛa Diiɛ dadaɛ́. 13Gbɛ̃́ pↄ́ ye a wɛ̃ni àↄ maa, mɛ́ a ye a kua àↄ na, 14aà a lɛ́ fↄ̃́ ń yãvãi oao, asu to ɛɛ bↄ a lɛ́uo. 15Aà mikɛ̃ vãiwa, i maakɛ, aà aafia zɛ́ wɛɛlɛ, iↄ tɛi. 16Dii ìↄ wɛ́tɛ gbɛ̃maaↄzi, ì swã́kpa ń wiilɛai. 17Dii ì mikpɛdↄ vãikɛnaↄnɛ, kɛ́ an yã́ su dↄ gbɛ̃egu lↄo yã́i. 18Tó wà lɛzù Diizi, ì ma, ì ń bↄ ń yooyea píi guu. 19Dii kãi ń gbɛ̃́ pↄ́ an pↄ yàↄ, ì dↄ gbɛ̃́ pↄ́ an kã́ gàↄlɛ. 20Taasi ìↄ gbɛ̃maa le mↄ̀ↄmↄↄ, ãma Dii ì aà bↄ a guu píi. 21Ì aa wáↄ dↄ̃́aɛ̀ píi, ìli ɛ́o, baa mɛ̀ndo. 22Kìsia a gbɛ̃vãiↄ dɛdɛ, yã́ a zↄ̃lɛ gbɛ̃maa ibɛɛↄwa. 23Dii ì a zↄ̀blenaↄ suaba, yã́ a zↄ̃lɛ gbɛ̃́ pↄ́ nàaàziwao.\nSoũↄ 34","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/34","date":"2013-12-13T02:53:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ũsĩn gɛↄ ì to tulalekɛna nísi gĩ ĩ́ikũ, sↄũkɛ yↄↄna ì gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ ń bɛɛɛo vĩ tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa. 2Ɔ̃nↄna làasoo ì ta ↄplaai, sↄũ pↄ́ ì ta ↄzɛɛi. 3Baa tó sↄũ bɛ zɛ́u, aà ↄ̃nↄ ìↄ kɛ̃́sãwàɛ, ì to gbɛ̃́pii a mìsaikɛ dↄ̃. 4Tó gbãade pↄ pànzi, ńsu go n tíao. Kua n laaiwa ì láka tàae zↄ̃ↄa. 5Ma yãvãie è dṹniau, a dɛ gbãade zãa yã́wa ũɛ. 6Wì sↄũↄ kpa kpala gbiau dasi, mɛ́ ↄdeↄ ìↄ ku kpala yãfũnau. 7Ma zↄↄ è di sↄ̃́ kpɛ, mɛ́ wɛ̃́ɛↄ bɛ kɛ̀sɛ lán zↄↄwa. 8Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ɛyↄ̃ a zu a guu, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gĩ gboo, mlɛ̃ a aà só. 9Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gbɛwi, gbɛ a aà kɛ'ĩa, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lipaa, lí a aà kaikɛ. 10Tó mↄo lɛnao, mɛ́ wi a lɛkɛo, sema ǹ gã̀sĩwa bↄbↄwà ń gbãao, ãma ↄ̃nↄ ì to wà zɛ́ eɛ. 11Tó mlɛ̃ bↄn'ãa kɛ̀ a kↄ̃̀ↄ'onaɛ à aà sò, a ài vĩ a guu lↄo. 12Ɔ̃nↄna lɛgbɛ'i na, ãma sↄũ lɛ́ ì aà kaalɛɛ. 13Ì na yã'owa sↄũsↄũ, ì a midɛ ń mìsaiyãvãio, 14asa sↄũ ì da yãaɛ. Lá gbɛ̃e yã́ pↄ́ a mↄ dↄ̃o, dé mɛ́ a fↄ̃ yã́ pↄ́ a kɛ aà kpɛ oɛ̀i? 15Sↄũ zĩ ì aà kpasa, ↄ̃ ìliↄ wɛ̃́lɛ zɛ́ dↄ̃o. 16Waiyoo bùsu pↄ́ a kía dɛ ɛ̀waasona ũ, mɛ́ aà ìwaↄ ìↄ blɛ gbɛ̃ kↄↄ. 17Násaa bùsu pↄ́ a kíaá kíabuiɛ, mɛ́ aà ìwaↄ ì pↄble a gↄↄwa gbãakãfĩa yã́i, i kɛ idɛkɛa yã́i no. 18Tó gbɛ̃́ màa vĩ, aà kpɛ́ zaↄ ìↄ wó zuzuaɛ, tó à ↄkpà a sì, aà kpɛ́ ì ibↄ. 19Wì blɛ zↄ̃ↄ kɛ pↄnakɛa yã́iɛ, vɛ̃ɛmia ì mↄ́ ń yaalↄo, ãma ↄ̃a mɛ́ ì mↄ́ ń a píio. 20Ńsu kía sↄ̃́sↄ̃o, baa n nↄ̀sɛu, ńsu ↄde kao, baa n kpɛa, asa bã a yã́pi sɛ́lɛ gɛ́ siuinɛ́ɛ.\nLàasoode 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/10","date":"2013-12-09T17:24:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163992191\/warc\/CC-MAIN-20131204133312-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":305,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãnabiↄ ń yãdanɛdeↄ ku Antiↄsi Yesudeↄ guu, an tↄ́ↄn kɛ: Baanaba ń Simɛↄ pↄ́ wì mɛ Báasiao ń Silɛni bùsu gbɛ̃́ Lusiuo ń Manaɛ pↄ́ nɛblè ń kí Elodio sãnuo ń Sↄluo. 2Gↄↄ pↄ́ aalɛ Dii sisi ń lɛyeao, Lua Nisĩna mɛ̀: À Baanaba ń Sↄluo dilɛ ńdoa zĩ pↄ́ ma ń sɛ́wà yã́i. 3Kɛ́ aa lɛyè aa wabikɛ̀, ↄ̃ aa ↄnàmá aa ń gbáɛ, aa dàzɛu. 4Kɛ́ Lua Nisĩna Baanaba ń Sↄluo zĩ̀ màa, aa gɛ̀ Sɛlusi. Za we aa gɛ̃̀ gó'ilɛnau aa gɛ̀ Sipi bùsuu. 5Kɛ́ aa kà Salami, aa Lua yã́ waasokɛ̀ Yudaↄ lousisikpɛↄ guu. Zãa Maaku kúńnↄ dↄnlɛde ũ. 6Aa ísia gũgũnapi baa vĩ̀ e Pafↄsi, ↄ̃ aa kpàaũ ń Yuda dabudabukɛna pↄ́ dɛ ãnabi ɛgɛna ũo we. Aà tↄ́n Yesunɛ. 7Ìↄ kú ń bùsupi gbɛ̃zↄ̃ↄ Sɛɛziu Pↄluo. Gbɛ̃zↄ̃ↄpiá ↄ̃nↄnaɛ, ↄ̃ à Baanaba ń Sↄluo sìsi, kɛ́ a ye Lua yãma yã́i. 8Dabudabukɛnapi tↄ́n Ɛlima ń Gɛlɛki yã́o. À íbɛlɛsɛ̀ńnↄ, àlɛ wɛɛlɛ gbɛ̃zↄ̃ↄpi swãfɛ̃, kɛ́ asu Yesu náaikɛo. 9Ɔ̃ Sↄlu pↄ́ wì mɛ Pↄlu sↄ̃, Lua Nisĩna dɛ̀dɛwà, ↄ̃ à wɛpɛ̀wà à mɛ̀: 10Ibiisi nɛ́ↄ do! Maa píi ibɛɛ! Gbɛ̃nazĩn vãi píi paɛmade! Wɛzɛ̃n pãsĩ! Ńyↄ̃ Dii zɛ́ súsu kpaanlaboa too lé? 11Tiasa Dii a ↄkulɛma, ní vĩ̀akũ. Ńyↄ̃ gↄↄplakɛ ńyↄ̃ ĩatɛ̃ eo. Wegↄ̃ↄ Ɛlima wɛ́ gↄ̃̀ dã̀adãa, gusia kùlɛwà. Ɔ̃ àlɛ ↄmalɛmalɛ, àlɛ gbɛ̃́ wɛɛlɛ aà a ↄ kṹ. 12Kɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄpi yã́ pↄ́ kɛ̀pi è, à Dii náaikɛ̀, asa aà yã́ pↄ́ wa dàɛ̀ aà kũ̀ gbãaɛ. 13Ɔ̃ Pↄlu gɛ̃̀ gó'ilɛnau ń a gbɛ̃́ↄ, aa bↄ̀ Pafↄsi aa gɛ̀ Pɛɛga, Pãmfili bùsuu. We Zãa Maaku ń tóu, à ɛ̀a tà Yelusalɛũ. 14Bↄa Pɛɛga aa gɛ̀ Antiↄsi pↄ́ kú Pisidi bùsuu. Kã́mabogↄↄzĩ aa gɛ̀ zↄ̃̀lɛ lousisikpɛu. 15Mↄizi ikoyã ń ãnabiↄ láↄ kyokɛa gbɛa lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gbɛ̃́ zĩ̀ wà onɛ́, tó aa kã́fĩa yãe vĩ aa o bílaɛ, aa o. 16Ɔ̃ Pↄlu fɛ̀lɛ ↄkɛ̀nɛ́ à mɛ̀: Isailiↄ ń buipãle lousisinaↄ à ma yãma. 17Isailiↄ Lua wá deziↄ sɛ̀, ↄ̃ à ń bui kↄ̃̀ an kua Egipi bùsuu. Ɔ̃ à ń bↄ́lɛ we ń a gbãa zↄ̃ↄo. 18À ń gwá guwaiwaiu wɛ̃̀ bla taawa. 19À gbãamↄ̀ Kanaa bùsu bui mɛ̀n soplaↄnɛ, ↄ̃ à ń bùsupi kpàmá. 20Apii kà wɛ̃̀ ↄ̀aa pla ń blakwio taawa. Bee gbɛa à dↄaanaↄ dìlɛnɛ́ e à gɛ̀ pɛ̀ò ãnabi Samuɛliwa. 21Kɛ́ aa kía gbɛ̀a, ↄ̃ Lua Kisi nɛ́ Saulu, Bɛ̃yãmɛɛ bui dìlɛnɛ́. À kpalablè wɛ̃̀ bla, 22ↄ̃ Lua aà bↄ̀ kpalau, à Davidi kpà aà gbɛu. Lua Davidi yã'ò à mɛ̀, á è Yɛse nɛ́ Davidi làasoo doũanↄ, a a pↄeã píi kɛɛ. 23Aà bui guu à Yesu bↄ̀u Isailiↄnɛ Suabana ũ, lá à a lɛgbɛ̃̀wa. 24E Yesupi àↄ gɛ́ mↄ́i Zãa dↄ̀aa waasokɛ̀ Isailiↄnɛ píi, a ònɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ aa da'ilɛkɛ. 25Kɛ́ Zãa zĩ ye láai à mɛ̀: Dé álɛ e má dɛ a ũi? Gbɛ̃́ pↄ́ á wɛ́ dↄin ma ũo. À ma! Àlɛ mↄ́ ma gbɛa, mi ka mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 26Ma gbɛ̃́ↄ, Ablahaũ buiↄ ń buipãle lousisinaↄ, wámɛ Lua suabayãɛ bee kpã̀sãwɛ̃ɛ. 27Yelusalɛũdeↄ ń ń gbãadeↄ aai Yesu dↄ̃o, aai ãnabiↄ lá pↄ́ wìↄ a kyokɛ kã́mabogↄↄzĩ píi zɛ́ dↄ̃o, ↄ̃ aa ãnabipiↄ yã́ pàpa, aa yãdàaàla. 28Aai yãe ewà à kà wà aà dɛo, ↄ̃ aa gbɛ̀a Pilatiwa wà aà dɛ. 29Kɛ́ aa yã́ pↄ́ wa kɛ̃̀ aà yã́ musu kɛ̀ píi, wà aà bùa líwa wà aà dà mia'ɛu. 30Lua aà bↄ̀ gau. 31A gↄↄ dasi kɛ́ à bↄ̀ mↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ Galile aa gɛ̀aànↄ Yelusalɛũↄwa. Aamɛ aà seeladeↄ ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 32Wápiↄ sↄ̃, ↄ̃ wa mↄ aà baokpaiɛ́. Lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ wá deziↄnɛ, 33a kɛ̀ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá dɛ an buiↄ ũↄnɛ, à Yesu vù lá wa ò Soũ plaade guuwa. Lua mɛ̀: Ma nɛ́n n ũ, n Maen ma ũ gbã. 34Lá a yaikɛo, mɛ́ Lua a aà bↄ gau, a yã́ ↄ̃ Luapi ò yãa à mɛ̀: Má báaa seasai pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ Davidiɛ daágu. 35Ɔ̃ wa ò guei lↄ: Ńyↄ̃ wei n gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoa yaikɛo. 36Davidipi sↄ̃ à Lua pↄeã kɛ̀ a gↄↄ. Kɛ́ à gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń a deziↄ, ↄ̃ à yaikɛ̀. 37Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà vùpi sↄ̃ i yaikɛo. 38Ma gbɛ̃́ↄ, àↄ dↄ̃ kɛ́ duunakɛ̃ama waaso pↄ́ wálɛ kɛɛ́ kú aà kĩ́iɛ. 39Mↄizi ikoyã lí fↄ̃ tò yã́ bↄńnↄ nao, ãma gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Yesu náaikɛↄ, yã́pii i bↄńnↄ na. 40À laaika kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò su á leo 41aa mɛ̀: À ma, á gbɛ̃́ awiambↄnaↄ, à gilikɛ, í sãalɛ, asa má yãe kɛ á gↄↄ, baa tó wa dàu lɛ́ siuɛ́, á sío. 42Kɛ́ Pↄlu ń Baanabao lɛ́ bↄlɛ lousisikpɛu, wà wabikɛ̀má aa ɛa mↄ yã́pi onɛ́ kã́mabogↄↄ sìa lↄ. 43Kɛ́ wàlɛ fãaa Yudaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì lousisińnↄↄ bↄ̀ tɛ Pↄlu ń Baanabaozi dasi. Aa yã'ònɛ́, aalɛ lɛdamá aaↄ gɛ́ aɛ ń gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀ńnↄo. 44Kã́mabogↄↄ sìa wɛ̃́lɛdeↄ kã̀aa píi Dii yãmaa yã́i. 45Kɛ́ Yudaↄ bílapi è, à kɛ̀nɛ́ ĩ́i maamaa, ↄ̃ aalɛ Pↄlu yãbɛ̃ɛ bo, aalɛ aà sↄ̃sↄ̃. 46Ɔ̃ Pↄlu ń Baanabao yã'ònɛ́ vĩasai aa mɛ̀: Ámɛ à kũ̀ wà Lua yã́ oɛ́ gĩa. Lá a gi, álɛ e i ka à wɛ̃ni láasai eo, wá ɛa aɛdↄ buipãleↄwaɛ sa. 47Asa Dii yã́ɛ bee dìlɛwɛ̃ɛɛ à mɛ̀: Ma n dilɛ gupua ũ buipãleↄnɛ, kɛ́ ǹ gɛ́ ń suabayão e tↄↄlɛ lɛ́wa. 48Kɛ́ buipãleↄ yã́pi mà, an pↄ kɛ̀na, aa Dii yã́ sì sĩana ũ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń dílɛ wɛ̃ni láasai pↄ́ ũↄ Yesu náaikɛ̀. 49Ɔ̃ Dii yã́ lì bùsupia píi. 50Yudaↄ ↄzↄ̃̀ buipãle nↄɛ lousisin gbiaↄ ń wɛ̃́lɛ gbãadeↄzi, ↄ̃ aa ĩadà Pↄlu ń Baanabaowa, aa ń yá ń bùsuu. 51Aa kↄↄlɛ̀má ń tàae seela ũ, ↄ̃ aa gɛ̀ Ikↄniu. 52Yesudeↄ sↄ̃, pↄna ń Lua Nisĩnao pɛ̀ɛmá.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/13","date":"2013-12-05T16:58:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046947\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":946,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À mɛ̀: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, fɛlɛ zɛ mà yã'onnↄ. 2Kɛ́ àlɛ yã'omɛɛ, aà Nisĩna dìmɛɛ à ma sɛ ma zɛ, ↄ̃ má mà àlɛ yã'omɛɛ 3à mɛ̀: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, málɛ n zĩ Isailiↄwaɛ, bui swã́gbãade pↄ́ bↄ̀ ma kpɛpiↄ. Ampiↄ ń ń deziↄ aa zã̀mɛɛ yã́waɛ e ń a gbão. 4Gbɛ̃́ pↄ́ málɛ n zĩmápiↄ swã́ gbãa, mɛ́ aali ma yãmao. Onɛ́ Dii Lua mɛ́ lɛ́ yã́ɛ bee onɛ́. 5Aa swã́sɛi ge aa gí sɛ́ii an swã́gbãa yã́in nò, aaↄ dↄ̃ kɛ́ ãnabi kú ń guu. 6Mpi sↄ̃ gbɛ̃nazĩn nɛ́, ńsu vĩakɛnɛ́ ge an yã'oaɛo. Baa ń kua lɛaa ń lɛsikaopiↄ guu, mɛ́ ń zↄ̃lɛa sóipiↄ kĩ́i, ńsu vĩakɛ ń yã'oaɛo. Ńsu to sↄ̃ kɛ̃ngu an yã́io, asa swã́gbãadeↄnɛ. 7Tó aa swãsɛ̀ ma yã́i ge tó aa swã́sɛio, ńsu gí oinɛ́o, asa swã́gbãadeↄnɛ. 8Mpi sↄ̃ gbɛ̃nazĩn nɛ́, swã́sɛ yã́ pↄ́ málɛ onɛi. Ńsu swã́gbãakɛ lán swã́gbãadepiↄwao. Lɛ́ ɛlɛ, ní pↄ́ pↄ́ má daunɛ só. 9Kɛ́ ma wɛsɛ̀, ↄ̃ ma ↄ è, a taala kooa kũa, àlɛ dↄmɛɛ, 10a pòo ma aɛ. Wà wɛ̃nalɛ ń búbuao ń waiyooo kɛ̃̀wà kpɛ pla píi.\nEzekiɛli 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/2","date":"2013-12-05T19:27:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047214\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":181,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yesu lɛ́ bↄ Lua ua, aà ìwae òɛ̀: Mɛtulu, gwa lá wà kpɛ́ maaↄ dↄ̀ ń gbɛ̀ kɛfɛnaeↄ taaↄ. 2Ɔ̃ Yesu òɛ̀: N kpɛ́ zↄ̃ↄpi è píia? Gbɛe a gↄ̃ dikↄ̃a weo, wa a dúuzↄ̃ píiɛ. 3Yesu zↄ̃lɛa Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu, aà aɛ dↄa Lua uawa. Piɛɛ ń Zaakio ń Zãao ń Ãndeleeo mɛ́ kuaànↄ ńtɛ̃ɛ, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: 4Owɛ̃ɛ, bee a kɛ bↄɛ ni? Bↄ́ mɛ́ aↄ dɛ apii kɛgↄↄ seela ũi? 5Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À laaika, ásu to wà á sã́são. 6Gbɛ̃́ↄ mↄ́ ń ma tↄ́o dasi, aa mɛ Mɛsiin ń ũ, aai gbɛ̃́ↄ sã́sã dasi. 7Tó a zĩkakↄ̃fĩ mà ge a bao, ásu bílikɛo. Sema bee kɛ, ãma dṹnia láaan we gĩao. 8Bui ń buio aa fɛlɛ ń kↄ̃o, màaɛ lↄ bùsu ń bùsuo. Tↄↄlɛ a lualua gueↄ mɛ́ nↄana aↄ ku. Yã́pi aↄ dɛ lán nↄwãwã daalɛawaɛ. 9Àↄ kú ń laaio. Wa á kṹkũ wà yã́kpalɛkɛánↄ, wi á gbɛ̃ lousisikpɛↄ guu. Áↄ zɛa bùsu gbãadeↄ ń kíaↄ aɛ ma yã́i, íↄ dɛnɛ́ ma seeladeↄ ũ. 10Sema wà baonakpa bui píiɛ gĩa. 11Tó wà gɛ̀ánↄ yã́kpalɛu, ásu dↄaa bílikɛ yã́ pↄ́ ásu owao. À yã́ pↄ́ Lua a sóso káɛ́ á lɛ́u gↄↄbeezĩ o, asa i kɛ ámɛ á yã'oo, Lua Nisĩnaɛ. 12Vĩ̀i ń dãunaↄ kↄ̃ kpámá dɛa yã́i. Màa maeↄ ń nɛ́ↄ kpámá. Nɛ́ↄ bↄ ń deↄ ń ń daↄ kpɛ wà ń dɛ. 13Gbɛ̃́pii a zaágu ma yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ mɛnafↄ̃̀ e a lɛ́wa, ade mɛ́ a bↄ. 14Tó a tɛ̃̀ gudɛna è gu pↄ́ dɛ àↄ kuuo, (kyokɛna yã́pi da), gbɛ̃́ pↄ́ kú Yudeↄ bàalɛ mipɛ sĩ̀sĩↄwa. 15Gbɛ̃́ pↄ́ kú a kpɛ́ musu su pila gɛ̃ kpɛ́u a pↄe sɛ́io. 16Gbɛ̃́ pↄ́ kpɛ́ bua su ɛa bɛ a ula sɛ́io. 17Waiyoo nɛadeↄ ń nↄsindeeↄ gↄↄ beezĩ. 18À wabikɛ kɛ́ yã́piↄ su á le buziɛo, 19asa wɛ́tɛ̃a pↄ́ aↄ ku gↄↄpi aↄ zↄ̃ↄɛ. Za gↄↄ pↄ́ Lua dṹnia kɛ̀ e gbã a taa i kɛo, mɛ́ a kɛ bau lↄo. 20Tó Dii i gↄↄpiↄ laoo, dↄ̃ gbɛ̃e a bↄo. À gↄↄpiↄ lào a gbɛ̃́ pↄ́ à ń sɛ́ↄ yã́iɛ. 21Gↄↄ bee tó wà su òɛ́ Mɛsii gwa kɛ, ge Mɛsii ku le, ásu sio. 22Asa Mɛsii ɛgɛnaↄ ń ãnabi ɛgɛnaↄ mↄ dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ kɛ, kɛ́ baa gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ aa ń sã́sãò, tó a zɛ́ kú. 23Àↄ kú ń laaio, ma yã́pii lɛzàwá za káauɛ. 24Gↄↄ bee wɛ́tɛ̃api gbɛa ĩatɛ̃ a siakũ, mↄvua a ikɛo, 25saanaↄ wolo luawa, pↄ́ pↄ́ kú luawapiↄ zã ń pɛ́kĩiwa. 26Wi Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa e luabɛpuanau ń gbãa zↄ̃ↄo ń gawio, 27i a malaikaↄ zĩ aa gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ kãaa za dṹnia gola síiↄ̃ guu, za dṹnia lɛ́la ń a lɛ́leo. 28À yã́ pↄ́ kaadↄɛnli lɛ́ daɛ́ ma. Tó a gↄ̃naↄ busɛkũ̀ mɛ́ a lá lɛ́ paɛ, ↄ̃ i dↄ̃ guantɛ̃na kãikũ̀. 29Màaɛ lↄ, tó á è yã́piↄ lɛ́ kɛ, àↄ dↄ̃ kɛ́ aà mↄa kãikũ̀ɛ, a ku kpɛɛlɛ. 30Sĩana málɛ oɛ́ gↄↄbeedeↄ gɛ̃lɛ yã́piↄ píi kɛsaio. 31Luabɛ ń tↄↄlɛo a gɛ̃lɛ, ãma ma yã́ↄ gɛ̃lɛa vĩo. 32Gbɛ̃e a gↄↄ ge a zaa dↄ̃o, baa malaika pↄ́ aa ku luabɛↄ ge Lua Nɛ́, sema Mae Lua. 33Àↄ kú ń laaio à itɛ̃kɛ, asa á dↄ̃ zĩ́ pↄ́ gↄↄpi a kao. 34A dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ́ wɛ̃́lɛuwaɛ. À a bɛ tò a zĩkɛnaↄnɛ baade ń a zĩo, ↄ̃ a ò a gudↄ̃anaɛ aà itɛ̃kɛ. 35Ápiↄ sↄ̃ á uabele sugↄↄ dↄ̃o, oosin nò, wɛɛdon nò, ko ↄ́ↄlↄan nò, gufɛ̃nɛn nò. A yã́ mɛ́ tò à itɛ̃kɛ, 36kɛ́ asu su kã́ndo, i á le álɛ i'oo yã́i. 37Yã́ pↄ́ málɛ oɛ́, málɛ o gbɛ̃́piiɛɛ, à itɛ̃kɛ.\nMaaku 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/13","date":"2013-12-07T20:03:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055782\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosɛfu i fↄ̃ a nↄ̀sɛ suumpà gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄnɛ lↄo, ↄ̃ à pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ kú laↄ, à bↄlɛ píi! Kɛ́ gbɛ̃e ku we lↄo, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ a vĩ̀ipiↄnɛ sa. 2Àlɛ ↄ́ↄlↄ gbã́ugbãu e Egipiↄ mà, mɛ́ Falaↄ̃ↄ bɛdeↄ a baomà. 3Ɔ̃ a ò a gbɛ̃́piↄnɛ: Mámɛmaa Yosɛfu. Ma mae ku e tiaa? Ɔ̃ gili gɛ̃̀ńgu, aai fↄ̃ wèwào. 4Ɔ̃ Yosɛfu ònɛ́: À sↄ̃mazi. Kɛ́ aa sↄ̃̀aàzi, ↄ̃ à mɛ̀: Mámɛ má á dãuna Yosɛfu pↄ́ á yìa, wà sùaànↄ Egipi la ũ. 5Tiasa ásu tó á pↄ yao. Ásu tó á nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpa ma yíaa yã́ musuo, asa gbɛ̃́ↄ misia yã́i ↄ̃ Lua ma dↄaaiɛ́ la. 6Imina kaa bùsuu la wɛ̃̀ plaaden kɛ. Wa e sapao, wa e pↄkɛkɛo e wɛ̃̀ sↄo. 7Lua tò ma dↄaaɛ́ kɛ́ wá bui e bↄ aafia bùsuu laɛ, mí á misi maamaa mà á suaba. 8I kɛ ámɛ a ma zĩ lao, Luaɛ. À ma dilɛ Falaↄ̃ↄ lɛdamade ũ, aà bɛ ziia ũ, Egipi gupii gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 9À kɛ kpakpa à gɛ́ wá mae kĩ́i, í oɛ̀ aà nɛ́ Yosɛfu mɛ̀ Lua a dilɛ Egipi bùsu gbãade ũ. Aà su ma kĩ́i la gↄ̃̀ↄ, 10iↄ kumanↄ kãi, i zↄ̃lɛ Gosɛ̃ bùsuu ń a nɛ́ↄ ń a tↄũnaↄ ń a sãↄ ń a bleↄ ń a zuↄ ń pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi. 11Máↄ aà gwa la, asa imina aↄ ku e wɛ̃̀ sↄo lↄɛ. Tó màa no, aàpi ń a bɛdeↄ ń pↄ́ pↄ́ a vĩↄ midɛ píiɛ. 12Ápiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛo, a wɛsìɛ kɛ́ mapi ma Yosɛfu mámɛ málɛ yã'oɛ́. 13À gawi pↄ́ má vĩ Egipi la yã'o ma maeɛ ń yã́ pↄ́ á èo píi, í gɛ à aà sɛ suòmɛɛ la kpakpa. 14À vĩ̀ lòo a dãuna Bɛ̃yãmɛɛ nↄɛ, à ↄ́ↄlↄ̀, ↄ̃ Bɛ̃yãmɛɛ ↄ́ↄlↄ̀ aà kùɛ sↄ̃. 15Ɔ̃ à lɛpɛ̀pɛ a vĩ̀iↄwa píi ń ↄↄlↄo. Bee gbɛa aà vĩ̀iↄ lɛ́ faaiboaànↄ. 16Kɛ́ Yosɛfu vĩ̀iↄ mↄa bao lì Falaↄ̃ↄ bɛa, à kɛ̀ɛ̀ na ń a ìwaↄ. 17Ɔ̃ a ò Yosɛfuɛ: O n vĩ̀iↄnɛ aa ń aso ye ń zàa'ĩnaↄnɛ, aa fɛlɛ gɛ́ Kanaa, 18aa ń mae sɛ́ ń ń bɛdeↄ, aa suńnↄ ma kĩ́i la. Má Egipi bùsu gumaa kpámá, aaiↄ namableu. 19Onɛ́ lↄ aa Egipi zugoↄ sɛ an nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń ń nↄɛↄ yã́i, aai ń mae sɛ suaànↄ. 20Aasu làasookɛ pↄ́ pↄ́ aa to weↄwao, asa Egipi gumaa a gↄ̃ ń pↄ́ ũɛ. 21Ɔ̃ Isaili nɛ́piↄ kɛ̀ màa. Yosɛfu zugoↄ kpàmá lá Falaↄ̃ↄ òwa. À zɛ́ kũ̀sũa kɛ̀nɛ́ lↄ. 22À ń gbá uladaↄ ḿpii, mɛ́ à Bɛ̃yãmɛɛ gbà ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa do ń basↄoo ń uladao mɛ̀n sↄo. 23À Egipi pↄmaaↄ kpã̀sã a maeɛ zàa'ĩn aso kwi ń pↄ́wɛnao ń blɛo zàa'ĩn aso kwi a mae zɛ́ kũ̀sũa ũ. 24Kɛ́ à ń gbáɛ à mɛ̀: Ásu lɛkpaakɛ zɛ́uo! Ɔ̃ aa tà. 25Aa bↄ̀ Egipi, ↄ̃ aa kà Kanaa bùsuu ń mae Yakↄbu kĩ́i. 26Aa òɛ̀: Yosɛfu bɛ̃́ɛ e tia, ↄ̃mɛ Egipi bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Ɔ̃ maepi kɛ̀ sã́ii, i sio. 27Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ Yosɛfu ònɛ́ òɛ̀ píi. Kɛ́ Isaili zugo pↄ́ Yosɛfu gbàɛ a sɛ́iↄ è, ↄ̃ aà làasoo dàdoũ sa, 28ↄ̃ à mɛ̀: Kɛ́ bee mↄ̀! Ma nɛ́ Yosɛfu bɛ̃́ɛ e tia. Má gɛ́ mà wɛsiaàlɛ e màↄ gaɛ.\nDaalɛa 45","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/45","date":"2013-12-12T01:41:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164333763\/warc\/CC-MAIN-20131204133853-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Yuda, Yesu Kilisi zↄ̀blena, Zaaki dãuna. Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Mae Lua yenzide pↄ́ à ń sisi a ń kũa naa Yesu Kilisiwa guuↄnɛ. 2Lua sùuu ń aafiao ń a yeaázio nↄnↄaaɛ́. 3Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, má ye mà lákɛ̃ɛ́ yãa wápii suabaa yã́ musu, ↄ̃ má è à kũ̀ teasiɛ mà kɛ̃́ɛ́ mà lɛdaowá à gí ń ázĩao Yesu yã́ pↄ́ Lua nàɛ́ á ↄzĩ gɛ̃n do e gↄↄpii musu. 4Asa luayãdansaiↄ gɛ̃̀ wá guu kpã́i, aaì wá Lua gbɛ̃kɛ e ń wisaiyãkɛa zɛ́ ũɛ, aaì lelekpa wá Dii mɛ̀ndona Yesu Kilisizi. Ĩa pↄ́ Lua a damá kú aà yã́ taala guu à gɛ̃̀gɛ̃. 5Kɛ́ Dii Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi, a gbɛa à gbɛ̃́ pↄ́ aai a náaikɛoↄ dɛ̀dɛ. Má ye mà yã́pi dↄágu, baa kɛ́ á dↄ̃ kↄ̀. 6Malaika pↄ́ aai zɛ ń ń luakpamaoo aa pãkpà ń kúkĩiziↄ sↄ̃, Lua ń ká gusiau yeyea ń mↄdaonao àↄ dↄmá gↄↄpiiɛ e yã́kpalɛkɛgↄↄ zↄ̃ↄ zĩ́. 7Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo ń wɛ̃́lɛ pↄ́ liaańziↄ gbɛ̃́ↄ yã́ bee taa kɛ̀ sↄ̃, aa ńzĩa kpà gbãsĩ dↄ̀ↄsai kɛawa. An kaalɛa dɛ ĩadama ń tɛ́ gasaio seela ũɛ. 8Luayãdansai nana'onapiↄ lɛ́ kɛ màa sↄ̃ɛ. Aaì ńzĩa da gbãsĩkɛau, aaì gi ikoyãi, aaì malaika gawideↄ sↄ̃́sↄ̃. 9Baa malaikaↄ kía Misɛli, gↄↄ pↄ́ àlɛ lɛkpaakɛ ń Ibiisio Mↄizi gɛ yã́ musu, i we à aà sↄ̃̀sↄ̃ à yãdàaàlao, ãma a òɛ̀ a kↄ̃ le ń Diio. 10Gbɛ̃́piↄ sↄ̃ aaì yã́ pↄ́ wa a gbadↄ̃o bɛ̃̀ɛboɛ. Ɔ̃nↄ pↄ́ wà ń íò ↄ̃ aa vĩ lán nↄ̀bↄↄwa làasoosai, ↄ̃ ì gɛ̃ńnↄ kaalɛu. 11Waiyoo ampiↄ, aa Kainu zɛ́ sɛ̀. Aa sì Balaaũ sã́sãau ↄ̃a yã́i. Aa bↄ̀ Lua kpɛ lán Kolewa, aa ↄ̃̀ↄkpà láaàwa. 12Aa dɛ sãa ũ á gbɛ̃kɛ vĩa ń kↄ̃o blɛbleaↄ guu. Aaì pↄbleánↄ, wí lí ń kṹo. An nↄ̀sɛ yã́ aaì gↄ̃́gↄ̃. Aa dɛ lán lousisia pↄ́ ì gɛ̃ ń ĩ́anao masaiwaɛ. Aa gà gɛ̃n pla lán lí nɛ'isai pↄ́ bilɛawaɛ. 13Aa dɛ lán isukaa pãsĩwa, aaì fùla vãi bↄ an wisaiyãkɛaↄ ũ. Aa dɛ lán saambɛbɛnaↄwa, gusia níinii ↄ̃ Lua dìlɛnɛ́ àↄ ń yàaekɛò gↄↄpii. 14Za Adamu lɛ́u e à gɛ̀ pɛ̀ Ɛnↄkiwa mae ń nɛ́o ku lɛɛ soplaɛ, ↄ̃ Ɛnↄkipi dↄ̀aa ń yã́ ò à mɛ̀, á è Dii lɛ́ mↄ́ ń a gbɛ̃́ↄ, an dasi lɛ́ vĩo, 15kɛ́ aà yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́piio, i yãda a yãdansai duunkɛnaↄla píi, yã́ pↄ́ aa kɛ̀ a yãdasaikɛ guu yã́i ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aa sìↄ píi. 16Gbɛ̃́piↄá yãkeledeↄnɛ, yãe lí káńguo. An pↄ́ niakaa mɛ́ ì dↄaanɛ́, aaì ĩ́anadã ń yãzↄ̃ↄo, aaì lɛnakasa gbɛ̃́ↄnɛ ài'ea yã́i. 17Ápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à to yã́ pↄ́ wá Dii Yesu Kilisi zĩnaↄ dↄ̀aa òɛ́ dↄágu. 18Aa òɛ́ gↄↄgbɛzãzĩ gbɛ̃́ pↄ́ an luayãdasai pↄ́ niakaa lɛ́ dↄaanɛ́ↄ aa á kɛ pↄ́ↄpↄↄɛ. 19Gbɛ̃́piↄ ì to gbɛ̃́ↄ kɛ̃aaɛ, anzĩa pↄeã mɛ́ ì dↄaanɛ́, aa Lua Nisĩna vĩo. 20Ápiↄ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à kↄ̃ zɛdↄ á lousisizɛ guu, íↄ wabikɛ ń aà Nisĩna gbãao. 21Àↄ zɛa Lua yeawázi guu, íↄ wɛdↄ wá Dii Yesu Kilisizi e aà gɛ wá ká àizãnawa a gbɛ̃kɛ guu. 22À wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kú seaseaↄnɛ. 23À gbɛ̃eↄ sí tɛ́wa à ń suaba. À wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃pãleↄnɛ ń laaio, í za baa an pↄkasa pↄ́ gbãsĩkpà an dàakɛa guuↄu. 24- 25Lua mɛ̀ndona wá Suabana a fↄ̃ à á dↄ̃́a kɛ́ ásu fuo, i á kpán'aɛkɛ a gawi guu sãasai ń pↄnao ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi ń zↄ̃ↄkɛo ń gbãao ń ikoo vĩ zadↄ̃ gↄↄ i daalɛo ń a tiao e gↄↄpii. Ãmi.\nYuda 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jude\/1","date":"2013-12-13T21:48:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164999586\/warc\/CC-MAIN-20131204134959-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":579,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosɛfu gɛ̀ yã'ò Falaↄ̃ↄɛ à mɛ̀: Ma vĩ̀iↄ bↄ̀ Kanaa bùsuu ń ń sãↄ ń ń bleↄ ń ń zuↄ ń pↄ́ pↄ́ aa vĩↄ píi, aa mↄ̀ Gosɛ̃ bùsuu. 2Ɔ̃ à a vĩ̀iↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn sↄo, à ń ↄlↄ Falaↄ̃ↄɛ. 3Falaↄ̃ↄ ń lá à mɛ̀: Bↄ́ zĩ i kɛi? Aa wèwà aa mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, sãdãnaↄn wá ũ lán wá deziↄwa. 4Ɔ̃ aa òɛ̀: Wa mↄ zↄ̃lɛi bùsu la gↄↄplaɛ, asa imina tↄ̃̀ Kanaa bùsuwaɛ, sɛ̃ ku kɛ́ wá sãↄ bleo. Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wá gba zɛ́ wà zↄ̃lɛ Gosɛ̃ bùsuu. 5Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ ò Yosɛfuɛ: Lá n mae ń n vĩ̀iↄ sù n kĩ́iɛ, 6ǹ ń kálɛ Egipi gumaau. Aa zↄ̃lɛ Gosɛ̃ bùsuu. Tó laaideↄ kú ń guu, ní ma pↄ́ↄ nanɛ́ ń ↄzĩ. 7Ɔ̃ Yosɛfu a mae Yakↄbu sɛ̀ gɛ ↄ̀lↄ Falaↄ̃ↄɛ. Ɔ̃ Yakↄbu samaa'òɛ̀. 8Falaↄ̃ↄ aà là à mɛ̀: N ka wɛ̃ ũmai? 9A wèwà à mɛ̀: Ma kua dṹniau lán nibↄwa wɛ̃̀ basoolokwin la. Ma wɛ̃ i ka ma deziↄ pↄ́wao, mɛ́ a taasi vĩ. 10À samaa'ò Falaↄ̃ↄɛ lↄ, ↄ̃ à gò aà kĩ́i. 11Yosɛfu a mae ń a vĩ̀iↄ kàlɛ Egipi bùsu gumaau, à ń gbá bùsu pↄ́ Lamɛsɛ dɛ a mɛɛwia ũ, lá Falaↄ̃ↄ òwa. 12Yosɛfu blɛ kpà a maewa ń a vĩ̀iↄ ń a mae bɛdeↄ píi ua ń uao an dasilɛu. 13Imina pãsĩ kũ̀, blɛ ku gueio. Egipiↄ ń Kanaaↄ yɛ̃̀ɛɛ làa. 14Lá wàlɛ pↄ́wɛna lú, Yosɛfu ↄ̃a pↄ́ kú Egipi ń Kanaao sì píi, à tàò Falaↄ̃ↄ bɛ. 15Kɛ́ Egipiↄ ń Kanaaↄ ↄ̃a làa, Egipiↄ mↄ̀ Yosɛfu kĩ́i ḿpii aa mɛ̀: Ɔ̃a kú lↄo, wá gba pↄblea. Ńsu to wà gaga n wáao. 16Yosɛfu mɛ̀: Lá á ↄ̃a vĩo, à mↄ́ ń á pↄtuoↄ, mí blɛ kpáwá a musu. 17Ɔ̃ aa mↄ̀ Yosɛfuɛ ń pↄtuoↄ, ↄ̃ à pↄ́wɛna kpàmá sↄ̃́ↄ ń sãↄ ń bleↄ ń zuↄ ń zàa'ĩnaↄ musu. Wɛ̃ bee à pↄ́wɛna kpàmá ń pↄtuoↄ musuɛ. 18Kɛ́ wɛ̃ bee gɛ̃̀, ↄ̃ aa mↄ̀ aà kĩ́i a wɛ̃̀ sìa aa òɛ̀: Baa, wá fↄ̃ yãe ulɛnɛo. Ɔ̃a làa mɛ́ wá pↄtuoↄ gↄ̃̀ n pↄ́ ũ. Pↄe i gↄ̃ wà kpamao, wápiↄ ń wá buaↄ bàasio. 19Ńsu to wà gaga n wáa ń wá buaↄo. Wá lú ń wá buaↄ, ní fĩabo ń blɛo, wí gↄ̃ Falaↄ̃ↄ zↄↄ ũ, wápiↄ ń wá buaↄ. Wá gba pↄbui kɛ́ wásu gagao, wíↄ ku, mɛ́ wá buaↄ su gↄ̃ tàaa ũo. 20Ɔ̃ Yosɛfu Egipi buaↄ lù Falaↄ̃ↄɛ píi, asa Egipiↄ baade a bua yìa, kɛ́ nↄana ń kṹ gbãa yã́iɛ, ↄ̃ bùsu gↄ̃̀ Falaↄ̃ↄ pↄ́ ũ. 21Yosɛfu Egipiↄ sì zↄↄ ũ píi za ń bùsu lɛ́la ń a lɛ́leo. 22Ãma i sa'onaↄ buaↄ luo, asa Falaↄ̃ↄ dìlɛ aàↄ blɛ kpámá gↄↄpiiɛ. Lá aa kú ń blɛ pↄ́ Falaↄ̃ↄ ì kpámáo, aai ń buaↄ yíao. 23Ɔ̃ Yosɛfu ò gbɛ̃́ↄnɛ: Ma á lú ń á buaↄ sa, a gↄ̃ Falaↄ̃ↄ pↄ́ ũɛ. Pↄbui kɛ, à gɛ tↄ̃́. 24Pↄkɛkɛgↄↄ àliↄ a lɛɛ sↄode kpa Falaↄ̃ↄwa, a lɛɛ síiↄ̃ kĩni i gↄ̃ɛ́ pↄbui ń blɛo ũ. Àliↄ bee ble ń á nɛ́ↄ ń á bɛdeↄ píi. 25Ɔ̃ aa mɛ̀: N wá mìsiɛ. To wàↄ nannↄ Baa, wí gↄ̃ Falaↄ̃ↄ zↄↄ ũ. 26Ɔ̃ Yosɛfu yãdìlɛ Egipi à mɛ̀, bua pↄ́ lɛɛ sↄode aliↄ dɛ Falaↄ̃ↄ pↄ́ ũɛ. Yã́pi ku e ń a gbão. Sa'onaↄ ńtɛ̃ɛ, an buaↄ mɛ́ i gↄ̃ Falaↄ̃ↄ pↄ́ ũo. 27Isailiↄ ku Gosɛ̃ bùsuu Egipi. Aa ńzĩa tↄↄlɛ vĩ we, ↄ̃ aa nɛ'ì aa kã̀fĩ maamaa. 28Yakↄbu kɛ̀ wɛ̃̀ gɛ̃o ń plao Egipi, aà wɛ̃̀ píi basoplasↄo ń plaoɛ. 29Kɛ́ à kà gaa, ↄ̃ à a nɛ́ Yosɛfu sìsi a òɛ̀: N yã́ na! Ma wɛ̃nagwa! Ǹ n ↄda ma gbala taau, ní gbɛ̃kɛ ń náaio yã́ kɛmɛɛ. Ńsu ma vĩ Egipio. 30Tó ma zu ma deziↄ guu, ma gɛ sɛ bↄò Egipi la, ní ma vĩ ma dezipiↄ mia'ɛu. Ɔ̃ a òɛ̀: Má yã́ pↄ́ ń ò kɛnɛ. 31Ɔ̃ Yakↄbu mɛ̀: Lɛgbɛ̃mɛɛ. Kɛ́ à lɛgbɛ̃̀ɛ̀, ↄ̃ Yakↄbupi kùlɛ Luaɛ a lii mizĩ.\nDaalɛa 47","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/47","date":"2013-12-13T03:03:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":658,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii pↄ ɛ̀a pà Isailiↄzi, ↄ̃ à Davidi swãfɛ̃̀nɛ́ à mɛ̀: Gɛ́ Isailiↄ ń Yudaↄ naoi. 2Ɔ̃ kí ò Yoabuɛ ń zĩgↄ̃ dↄaana pↄ́ kuaànↄↄ à mɛ̀: À Isaili buiↄ bùsu kɛɛlɛ píi za Dã e à gɛ pɛò Bɛɛsɛbawa, í ń nao, kɛ́ mà e mà ń dasilɛ dↄ̃. 3Ɔ̃ Yoabu ò kíɛ: Ma dii kí, Dii n Lua n gbɛ̃́ↄ kↄ̃nɛ lɛɛ basↄo, ní wɛsiɛ, ãma ma dii kí, àkɛa ń ye ǹ kɛ màai? 4Ń beeo kí yã́ Yoabu ń zĩgↄ̃ dↄaanaↄ blè, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ kí kĩ́i, aa gɛ̀ Isailiↄ naoi. 5Aa bùa Yuudɛ̃wa, aa bòokpà Aloee saɛ. Wɛ̃́lɛpi ku guzulɛuɛ. Ɔ̃ aa Gada bùsu kɛ̀ɛlɛ e Yazɛɛ. 6Aa Galada bùsu kɛ̀ɛlɛ aa gɛ̀ Kadɛsi, Iti bùsuu e Dãyaani, ↄ̃ aa gɛ̀ Sidↄ̃ oi. 7Aa gɛ̀ Tii wɛ̃́lɛ bĩ́ideu ń Iviↄ ń Kanaaↄ wɛ̃́lɛↄ guu píi, ↄ̃ aa gɛ̀ Yuda bùsu gɛↄmidↄkĩi oi e Bɛɛsɛba. 8Aa bùsupi kɛ̀ɛlɛ píi. Mↄ kɛ̃okwi ń gↄↄ baoo gbɛa aa ɛ̀a sù Yelusalɛũ. 9Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ pↄ́ à ń naoↄ lɛ́ ò kíɛ. Isaili gↄ̃ɛ pↄ́ aa fɛ̃nda dↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa síiↄ̃ɛ (800.000). Yudaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa pla ń basↄoo (500.000). 10Gbɛ̃́piↄ naoa gbɛa Davidi ku déndↄ̃mɛɛ guu, ↄ̃ a ò Diiɛ: Ma duunakɛ̀ yã́pi kɛa guu maamaaɛ. Dii, mapi n zↄ̀blena, ma tàae kɛ̃a sa, asa ma sↄũyã kɛ̀ɛ. 11Kɛ́ Davidi fɛ̀lɛ kↄↄ, Dii yã'ò ãnabi Gada, Davidi gu'enaɛ à mɛ̀: 12Gɛ ǹ o Davidiɛ ma mɛ̀, má yã́ mɛ̀n àaↄ̃ kpálɛ aà gɛ̃zĩ, aà yã́piↄ do gwa à sɛ́, mí kɛɛ̀. 13Ɔ̃ Gada gɛ̀ Davidi lè, a òɛ̀ à mɛ̀: Imina kaa ń bùsuu wɛ̃̀ sopla ge n ibɛɛↄ pɛ́lɛanzi n bàalɛanɛ́ mↄ àaↄ̃ ge gagyãkaa n bùsuu gↄↄ àaↄ̃, a kpele ń sɛ̀i? Làasookɛwà ǹ gwa, mí gɛ o Lua pↄ́ ma zĩɛ. 14Ɔ̃ Davidi ò Gadaɛ: Má kú yeelɛa zↄ̃ↄ guuɛ. Má sì wà lɛ́lɛ wà da Dii ↄzĩ, asa a sósobi vĩ maamaaɛ. Asu to mà lɛ́lɛ da gbɛ̃nazĩna ↄzĩo. 15Ɔ̃ Dii gagyãkà Isailiↄgu za kↄↄ bee e gↄↄ pↄ́ à zɛ̀ò. Sɛa za Dã e à gɛ̀ pɛ̀ò Bɛɛsɛbawa Isailiↄ gàga gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000). 16Kɛ́ Dii Malaika ↄbↄ̀ àlɛ yã́yia Yelusalɛũdeↄwa, Dii a nↄ̀sɛ suumpà yã́pi musu, ↄ̃ a ò malaikapiɛ: Zɛ màa! Ǹ n ↄ sↄaa sa. Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛ ↄ̃ Dii malaikapi kuu. 17Gↄↄ pↄ́ Davidi malaikapi è, àlɛ ń dɛdɛ, a ò Diiɛ: Mámɛ ma duunapi kɛ̀ ma tàaekɛ̀. Gbɛ̃́piↄá ma kpàsa sãↄnɛ, aai yãe kɛo. To n ↄ su mapi ń ma de bɛdeↄwa. 18Gↄↄbeezĩ Gada gɛ̀ Davidi lè a òɛ̀: Gɛ́ Dii gbagbakĩi boi Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛu. 19Ɔ̃ Davidi gɛ̀ lá Dii a yã́ ò Gadaɛwa. 20Kɛ́ Alauna wɛzù, a è kí ń a gbɛ̃́ↄ lɛ́ mↄ́ a kĩ́i, ↄ̃ à gɛ̀ kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu 21à mɛ̀: Ma dii kí, àkɛa ńlɛ mↄ́ mapi n zↄ̀blena kĩ́ii? Davidi wèwà à mɛ̀: Ma mↄ n pↄ́wɛngbɛ̃zɛ lúima, mà Dii gbagbakĩi bouɛ, kɛ́ gagyãpi e go gbɛ̃́ↄwa yã́i. 22Ɔ̃ Alauna ò Davidiɛ: Ma dii kí, pↄ́ pↄ́ kɛ̀nɛ maa sɛ ǹ sa'oò. Zuↄ gwa sa'obↄ ũ. Pↄ́wɛngbɛ̃goↄ ń zuuↄ sɛ́lɛ yàa ũ. 23Kí, ma n gba píiɛ. Alauna ɛ̀a ò lↄ: Dii n Lua sinnↄ. 24Ɔ̃ kí òɛ̀: Aawo! Má lúmaɛ, mí a fĩabonɛ. Má sa'o Dii ma Luawa pã fĩabosaio. Ɔ̃ à pↄ́wɛngbɛ̃zɛpi ń zuↄ lùwà ã́nusu ↄwatɛ̃ blakwi. 25Ɔ̃ à Dii gbagbakĩi bò we, à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń sáaukpasaↄ. Dii sìaànↄ aà bùsu yã́ musu, ↄ̃ gagyãpi zɛ̀.\n2 Samuɛli 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/24","date":"2013-12-09T06:02:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163915534\/warc\/CC-MAIN-20131204133155-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000025034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000025033950806}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yudaↄ kíaↄ Uzia ń Yotaũo ń Aazao ń Ezekiao ń Yehoasi nɛ́ Yeloboaũ Isailiↄ kíao kpalablegↄↄ, Dii yã'ò Beeli nɛ́ Ozeewɛ. 2Kɛ́ Dii nà yã'oa Ozeeɛwa, a òɛ̀: Gɛ ǹ nↄɛ dↄ́ɛ'ĩide sɛ nↄ ũ, ní gĩnasↄↄnɛↄ si lↄ, asa bùsuɛbeedeↄ ma to we, aalɛ gbãsĩkɛ maamaaɛ. 3Ɔ̃ à gɛ̀ Diblaiũ nɛ́ Gomɛɛ sɛ̀ nↄ ũ. Ɔ̃ à nↄsìaànↄ, à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 4Dii ò Ozeeɛ: Tↄ́ kpáɛ̀ Yezɛlɛɛ, asa má tó gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ Yezɛlɛɛↄ yã́ wí Yehu bɛdeↄ musuɛ tia, mí Isailiↄ kpala midɛ. 5Gↄↄ bee má Isailiↄ sá ɛ́'ɛ Yezɛlɛɛ guzulɛu. 6Gomɛɛ nↄsì lↄ, à nɛ'ì nↄɛ ũ, ↄ̃ Dii ò Ozeeɛ: Tↄ́ kpáɛ̀ Wɛ́gwaakuo, asa má Isailiↄ wɛgwa lↄo, má sùuukɛńnↄ lↄo. 7Ãma má Yudaↄ wɛgwa, mí ń suaba. Ma Dii an Lua, mámɛ má ń suaba, i kɛ ń sáo ge ń fɛ̃ndao ge ń zĩo ge ń sↄ̃́ↄ ge ń sↄ̃deↄ no. 8Kɛ́ à Wɛ́gwaakuo kɛ̃̀ yↄ̃́wa, à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ lↄ. 9Dii mɛ̀: Tↄ́ kpáɛ̀ Magbɛ̃ↄno, asa á dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũo mɛ́ má dɛ á Lua ũo.\nOzee 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/1","date":"2013-12-11T08:01:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033438\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma mɛ̀, gↄↄ bee wa Yuda kíaↄ gɛwa bↄlɛ miau ń a gbãadeↄ ń a sa'onaↄ ń a ãnabiↄ ń Yelusalɛũdeↄ píi. 2Wa ↄliu ĩatɛ̃i ń mↄvuao ń saana pↄ́ aa yeńzi aa zↄblènɛ́ aa tɛ̀ńzi aa yãgbɛ̀amá aa kùlɛnɛ́ↄ. Wa sɛ́lɛ vĩo, aa gↄ̃ kálɛa tↄↄlɛ lán pↄtuo gbↄ̃waɛ. 3Gu pↄ́ má ↄzↄ̃u bui vãipizi píi, an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀piↄ ga sí ń kuawaɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 4Onɛ́ ma Dii ma mɛ̀: Tó gbɛ̃́ lɛ̀lɛ, ìli fɛlɛo lé? Tó gbɛ̃́ zã̀ zɛ́wa, ìli ɛao lé? 5Bↄ́yãi Yelusalɛũdeↄ ì zãmɛɛ yã́wai? Àkɛa gbɛ̃́piↄ mikpɛ ìↄ dↄamɛɛi? Mↄafili ↄ̃ aa zɛ̀ò, aa gì suia. 6Ma swãkpà má mà, aali yã́zɛde oo, mɛ́ an gbɛ̃e líↄ ku déndↄ̃mɛɛ guu à mɛ: Bↄ́yãi ma vãiɛ taa kɛ̀o. Ampii aaì tɛ́ ń tufaiɛ, lán sↄ̃́ pↄ́ lɛ́ si zĩlauwa. 7Baa wàaliana ì fɛlɛ a gↄↄwaɛ, felena ń luakibãnao ń yaabɛɛo aaìↄ gↄↄ pↄ́ dɛ wa ɛa suwà dↄ̃ɛ, kási ma gbɛ̃́ↄ ma yãdilɛnɛ dↄ̃o. 8Kpelewa á e o ↄ̃nↄnaↄn á ũ, ámɛ á Dii ikoyã kũai? Yãdanɛde ɛgɛnaↄ a bↄↄlɛkɛ̀ɛ́ kpaanlaɛ. 9Wí a ↄ̃nↄnapiↄ kũɛ, aa bílikɛ, aai zu bai guu. Aa gì ma yã́iɛ. Ɔ̃nↄ kpeletaa buin wei? 10A yã́i má ń nↄɛↄ kpa gbɛ̃pãleↄwa, an buaↄ i gↄ̃ dãↄnɛ. Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi ↄvãi'enaↄnɛ. Ãnabiↄ ń sa'onaↄá gbɛ̃sãsãnaↄnɛ. 11Aaì ɛsɛ má ma gbɛ̃́ↄ bↄwa, lá a dɛ pↄe ũowa. Aaì mɛ, aafia ku, aafia ku, kási aafia ku we sↄ̃o. 12Yãbɛ̃ɛ pↄ́ aa kɛ̀ ì kɛnɛ́ wí ũe? Aawo, ìli kɛnɛ́ wí ũo, an gɛɛ lí gↄ̃ kpá ń wɛ́io. A yã́i aa ta gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ gɛ́kĩiↄ guu, aa kwɛ gↄↄ pↄ́ málɛ ĩadamá. Má Dii mámɛ má ò. 13Ma Dii ma mɛ̀, má ń bua pↄ́ↄ símáɛ. Vɛ̃ɛ a kɛo, kaadↄɛna a nɛ'io, baa lá a giigaga. Wa pↄ́ pↄ́ má kpàmáↄ símá. 14Bↄ́yãi wá kálɛa lai? Wà kãaa wà ta wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄu, wíↄ ga dã we, asa Dii wá Lua dìlɛ wà gagaɛ. À kona í kpàwá wà mi, kɛ́ wa duunakɛ̀ɛ yã́i. 15Wá wɛ́ dↄ aafiai, kási yãmaae kuo. Wa gbã́gbãgↄↄ dã̀, ↄ̃ wá nisĩna nà líwa. 16Sↄ̃́ↄ lɛ́ pↄbↄ ń níu Dã buiↄ bùsuu, bùsupi lɛ́ lualua sↄ̃saↄ ↄ́ↄlↄa yã́i. Wà mↄ̀ bùsu ↄ̃̀ↄkpai ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ, wɛ̃́lɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa ku a guuↄ. 17Ma Dii ma mɛ̀, má mlɛ̃̀ pãsĩnaↄ gbaɛwá aa á sósoɛ, mlɛ̃piↄ lí ɛsɛdeↄ yãmao. Má Dii mámɛ má ò. 18Ma Gbɛ̃nↄsɛninina, ma pↄ siakũ̀, ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà. 19Ma gbɛ̃́ↄ wii ma dↄ za bùsu zã̀zãu aa mɛ̀: Dii ku Siↄnao lé? Siↄna Kíapi ku we lↄo lé? Bↄ́ mɛ́ tò aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ ń ń tã́aↄi? Bↄ́yãi aa ma za fɛ̃̀mɛɛ ń dii zĩ̀lo pãↄi? 20Wà pↄ́ kɛ̀kɛ kↄ̀, saɛ gɛ̃̀, wápiↄ sↄ̃, wi wá suabao. 21Lá ma gbɛ̃́ↄ wíwia, màa má wíwia, ma oosìsi, iwãa kà ma pↄa. 22Bↄ̀ ɛsɛ ku Galada bùsuuo lé? Lòotoo ku weo lé? Àkɛa ma gbɛ̃́ↄ bↄ i láao ni? 23Tó ma miá íɛ yãa, mɛ́ ma wɛ́á nibↄnaɛ lé, dↄ̃ má wɛ́'i lɛ́ kwɛ́ fãanɛ ń gwãasĩnao ma gbɛ̃́ pↄ́ wa ń dɛdɛↄ yã́ musu.\nZelemii 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/8","date":"2013-12-11T01:43:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164029048\/warc\/CC-MAIN-20131204133349-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":518,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ gu dↄ̀ gↄ̃̀ↄ sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbãadeↄ píi lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa Yesu yè aa gɛ̀ aà kpà Pilatiwa. 2Ɔ̃ Pilati aà là à mɛ̀: Yudaↄ kían n ũa? Yesu wèwà à mɛ̀: Ń òn we. 3Sa'onkiaↄ lɛ́ yãdↄdↄwà, 4ↄ̃ Pilati ɛ̀a aà là à mɛ̀: Ńyↄ̃ yãe ooa? Yã́ pↄ́ wàlɛ dↄdↄma ma fá! 5Kɛ́ Yesu i yãe zã́simáo, ↄ̃ aà yã́ bↄ̀ Pilati saɛ. 6Gɛ̃amusu dikpɛgↄↄzĩ Pilati ì dakpɛunaↄ do pↄ́ wa yei kɛ̃́nɛ́ɛ. 7Bùsudɛna pↄ́ aa bↄ̀ gbãadeↄ kpɛ aa gbɛ̃dɛ̀ↄ ku kpɛ́u. An gbɛ̃do tↄ́n Balaba. 8Ɔ̃ bíla sↄ̃̀ Pilatizi aa wabikɛ̀wà aà kɛ lá ì kɛnɛ́wa. 9Ɔ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Á ye mà Yudaↄ kía kɛ̃́ɛ́ yã̀? 10Asa a dↄ̃ sã́asã kɛ́ sa'onkiaↄ wɛdↄ Yesuɛ yã́i ↄ̃ aa aà kpàiwa. 11Ɔ̃ sa'onkiaↄ tɛkpà bílagu, ↄ̃ aa òɛ̀ aà Balaba kɛ̃́nɛ́. 12Ɔ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Kpelewa á ye mà kɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Yudaↄ kíaoi? 13Ɔ̃ aa ɛ̀a wiilɛ̀: Ǹ aà páliwa! 14Ɔ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãii? Vãi kpele a kɛ̀i? Ɔ̃ an wiilɛa kã̀fĩ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa! 15Pilati ye yã́ pↄ́ a káńgu kɛ, ↄ̃ à Balaba kɛ̃̀nɛ́. À Yesu kpà sosaↄwa aa aà gbɛ̃ ń flàalao, aai aà páliwa. 16Ɔ̃ sosapiↄ gɛ̀aànↄ bùsu gbãadepi bɛ'ua, aa ń gãli kã̀aa píi. 17Aa gomusu tɛ̃a dàɛ̀, ↄ̃ aa fùa tã̀ ń lɛo aa kpàɛ̀. 18Ɔ̃ aalɛ fↄkpakpawà aa mɛ̀: Yudaↄ kía fↄↄ! 19Aalɛ aà gbɛ̃ a miwa ń feeo, aalɛ lɛ́'ikakawà, aalɛ kúlɛkulɛ aà aɛ, aalɛ lɛ́mawà. 20Kɛ́ aa aà kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ aa làa, ↄ̃ aa gomusu tɛ̃api bↄ̀aàla, aa aàzĩa pↄkasa dàɛ̀. Ɔ̃ aa bↄ̀aànↄ, aalɛ gɛ́ aà páiliwa. 21Kɛ́ aalɛ gɛ́, gↄ̃ɛe bↄ̀ sɛ̃̀ oi, àlɛ dↄńzi, ↄ̃ aa teasi dàɛ̀ aa Yesu lipãakↄ̃a dìɛ̀. Gↄ̃ɛpi tↄ́n Simↄↄ, Silɛni bùsu gbɛ̃́ɛ, Alɛsãnda ń Lufuo de'iaɛ. 22Ɔ̃ aa gɛ̀ ń Yesuo gu pↄ́ wì mɛ Gↄgↄta. (Bee mɛ̀ mitↄↄnagu.) 23Ɔ̃ aa vɛ̃ɛ pↄ́ wà lí'ↄ kàu dↄ̀ɛ̀, ãma i mio. 24Kɛ́ aa aà pàliwa, ↄ̃ aa aà pↄkasaↄ kpaalɛ̀ kàlɛ, aa tɛ́lɛpà a sɛa yã́ musu. 25Aa aà pàliwa ĩatɛ̃ muuwãamigↄↄɛ. 26Yã́ pↄ́ wa dↄ̀wa ↄ̃ wa kɛ̃̀ wa nà aà mia wà mɛ̀: Yudaↄ Kía. 27Wà kpã́iwɛliwɛↄ pàliwa we lↄ gbɛ̃ↄn pla, ado aà ↄplaai, ado zɛɛi. 28Ɔ̃ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee pà wà mɛ̀: Wà aà gwà doũ ń tàaekɛnaↄ. 29Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄ lɛ́ ń midɛ, aalɛ aà sↄ̃sↄ̃ aa mɛ̀: Ɛ̃hɛ̃! Tò! N mɛ̀ ńyↄ̃ Lua kpɛ́ wí, ní ɛa dↄ gↄↄ àaↄ̃ nolo? 30Ǹ nzĩa suaba! Pila líwa mɛ̀! 31Màa lↄ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ lɛ́ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ aa mɛ̀: À gbɛ̃pãleↄ suabà, ãma a fↄ̃ à azĩa suabao. 32Tó wá è Isailiↄ kía pↄ́ wì mɛ Mɛsiipi pìla líwa, wá aà náaikɛ sa. Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ wà ń páliwa sãnuↄ lɛ́ aà sↄ̃sↄ̃ lↄ. 33Sɛa za ĩatɛ̃ minanguo e aua gɛ̀ pìlaò gu siakũ̀ bùsupiu píiɛ. 34Ĩatɛ̃'auapilaa ↄ̃ Yesu wiilɛ̀ gbã́ugbãu à mɛ̀: Ɛloi, Ɛloi, lɛma sabatani! Bee bↄↄlɛ mɛ̀: Ma Lua, ma Lua, àkɛa n ma to wei? 35Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weeↄ yã́pi mà, ↄ̃ aa mɛ̀: Ma we, àlɛ Ɛlia sisiɛ. 36Ɔ̃ gbɛ̃e bàalɛ̀ gɛ̀ sao zↄ̃̀ vɛ̃ɛ kũ̀mawa, a pɛ̀ feea a dↄ̀ Yesuɛ à mɛ̀: À zɛ gĩa wà gwa, tó Ɛlia a mↄ aà pila. 37Yesu wii gbãa lɛ̀, ↄ̃ à gà. 38Ɔ̃ Lua kpɛ́ zwãa pↄ́ daa luakukĩi aɛ pàa pla za musu e zĩ́lɛ. 39Kɛ́ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ zɛ Yesu aɛ we aà gaa è màa à mɛ̀: Gↄ̃ɛpiá Lua Nɛ́ɛ sĩana. 40Nↄɛeↄ ku we lↄ, aalɛ gugwa kãaa. An guu Maliama Madelɛni kuu ń Maliama pↄ́ dɛ Yosɛfu ń Zaaki Nɛ́nao da ũo ń Salomɛɛo. 41Gↄↄ pↄ́ Yesu kú Galile, aamɛ aaìↄ tɛaàzi wàↄ blɛkɛɛ̀. Nↄɛ pãleↄ mↄ̀aànↄ Yelusalɛũ aa ku we lↄ dasi. 42Ãsↄ̃adazĩ oosi lɛ́ kɛ. Lá kã́mabogↄↄ ye daalɛi, 43Yosɛfu Alimate mↄ̀. Gbɛ̃́ tↄdeɛ Yuda gbãadeↄ guu, mɛ́ àlɛ kpala pↄ́ a bↄ Lua kĩ́i dã́. À sↄ̃dìlɛ à gɛ̀ Pilati kĩ́i, à Yesu gɛ wabikɛ̀wà. 44Kɛ́ Pilati mà Yesu gà kↄ̀, à bↄ̀ aà saɛ. Ɔ̃ à sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ sìsi, à aà là tó Yesu gà kↄ̀. 45Kɛ́ Pilati gbɛ̃zↄ̃ↄpi yãmà, ↄ̃ à Yosɛfu gbà zɛ́ aà gɛpi sɛ́. 46Yosɛfu gɛ̀ bàabaa lù, ↄ̃ à gɛ̀ à aà bùa à bàabaapi fĩ̀wà. À aà dà gbɛ̀'ɛ pↄ́ wa sↄ̀ mia ũ guu, ↄ̃ à gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ gbeembo tà ɛpilɛ. 47Maliama Madelɛni ń Maliama Yosɛfu dao lɛ́ gwa, aa è gua pↄ́ wà Yesu gɛpi dàu.\nMaaku 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/15","date":"2013-12-10T14:58:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164020864\/warc\/CC-MAIN-20131204133340-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":747,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ lí gɛ̃ sã kaa lɛ́uo, ì vĩ kaaa gupãlei, adeá kpã́iɛ, kpã́iwɛliwɛɛ. 2Gbɛ̃́ pↄ́ ì gɛ̃ kaa lɛ́u sↄ̃, ade mɛ́ sãdãna ũ. 3Kaa lɛ́ dↄ̃̀ana ì zɛwɛ̃ adeɛ, sãↄ sↄ̃ aa aà lↄↄ dↄ̃. Ì a sãↄ sísi an baade tↄ́wa, ì bↄlɛńnↄ. 4Tó à bↄ̀lɛńnↄ, ì dↄaanɛ́, aaìↄ tɛaàzi, kɛ́ aa aà lↄↄ dↄ̃ yã́i. 5Aali we tɛ̀ gbɛ̃pãlezio. Aaì bàalɛɛ̀, kɛ́ aa gbɛ̃pãle lↄↄ dↄ̃o yã́i. 6Yesu yã́pi lɛ̀ɛũnɛ́, ↄ̃ aai dↄ̃ bↄ́ yã́ a ònɛ́o. 7Bee yã́i Yesu ɛ̀a ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, mámɛ má kaa lɛ́ ũ sãↄnɛ. 8Gbɛ̃́ pↄ́ aa dↄ̀aamɛɛↄá kpã́iↄnɛ, kpã́iwɛliwɛↄnɛ ḿpii, ↄ̃ sãↄ i ń yãmao. 9Mámɛ má kaa lɛ́ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀ ma guu a aafia e. Aliↄ gɛ̃ aliↄ bↄ, ali pↄblekĩi e. 10Kpã́i'oa yã́i ↄ̃ kpã́i ì mↄi, ì pↄ́ dɛ ì pↄ́ ↄ̃̀ↄkpa. Ma mↄɛ, kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ wɛ̃ni vĩ, aaiↄ vĩ à kɛ̀ zài. 11Mámɛ má sãdãn maa ũ. Sãdãn maa ì gi a wɛ̃nii a sãↄ yã́i. 12Gbɛ̀winaá sãdãn maa no. Lá sãↄ dɛ aà pↄ́ ũo, tó a è àwalɛwana lɛ́ mↄ́, ì sãↄ to we à bàalɛɛ̀, ↄ̃ àwalɛwana ì sãↄ kṹkũ ì ń fãaa. 13Gbɛ̃́pi bàa líↄ kú ń sãↄo, kɛ́ a dɛ gbɛ̀wina ũ yã́i. 14Mámɛ má sãdãn maa ũ. Má a sãↄ dↄ̃, mɛ́ aa ma dↄ̃, 15lá Mae Lua ma dↄ̃ mɛ́ má aà dↄ̃wa. Málɛ gí ma wɛ̃nii an yã́i. 16Má sã pãleↄ vĩ aa ku kaaɛ beeuo. Sema mà dↄaanɛ́ sↄ̃. Aa ma lↄↄ ma, kpàsa i gↄ̃ mɛ̀ndo ń dãnao mɛ̀ndo. 17Málɛ gí ma wɛ̃nii kɛ́ mà ɛa si lↄ yã́iɛ. A yã́i Mae Lua yeimazi. 18Gbɛ̃e a ma wɛ̃ni siao, má gíi ń mazĩaoɛ. Má a giia zɛ́ vĩ, mɛ́ má a sia zɛ́ vĩ lↄ. Yã́ pↄ́ ma Mae dìlɛmɛɛn we. 19Yã́pi yã́i Yuda gbãadeↄ kↄ̃ kpaalɛ̀ lↄ. 20An guu gbɛ̃́ daside mɛ̀: A tã́a vĩɛ, aà mi lìaaɛ. Bↄ́yãi álɛ swã́sɛ aà yã́ii? 21An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Tã́ade yã'oan weo. Tã́a a fↄ̃ vĩ̀a wɛ́ wɛ̃e? 22Lua kpɛ́ sakɛ̃a Yelusalɛũ dikpɛ kà. Buziɛɛ, 23ↄ̃ Yesu lɛ́ bɛbɛ Lua ua a gu pↄ́ wì mɛ Salomↄↄ bilandaau. 24Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ lìaaàzi aa aà là aa mɛ̀: Ńyↄ̃ wá tó looa e bↄɛ ni? Tó Mɛsiin n ũ, owɛ̃ɛ wásawasa. 25Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Má òɛ́, i sio. Yã́ pↄ́ málɛ kɛ ń ma Mae tↄ́oↄ, yã́piↄ mɛ́ a seela ũ. 26Ápiↄ sↄ̃ i sio, kɛ́ á dɛ ma sãↄ ũo yã́i. 27Ma sãↄ ì ma yãma. Má ń dↄ̃ mɛ́ aaìↄ tɛmazi. 28Mi wɛ̃ni láasai kpámá, aa gaga bauo. Gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ ma ↄzĩo. 29Ma Mae mɛ́ ń kpaa, mɛ́ aà zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́piia. Gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ aà ↄzĩo. 30Mapi ń ma Maeo wá doũɛ. 31Gbãadepiↄ gbɛ sɛ̀lɛ lↄ, aa ye aà pápaò aa aà dɛ. 32Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ma yãmaa pↄ́ ma Mae dàmɛɛↄ kɛ̀ɛ́ dasi. A kpele yã́i á ye ma pápa ń gbɛoi? 33Ɔ̃ gbãadepiↄ wèwà aa mɛ̀: Wá ye wà ń pápa ń gbɛo yãmaa pↄ́ ń kɛ̀ yã́i no. Kɛ́ n dↄɛ ń Luao yã́iɛ. Gbɛ̃nazĩnan n ũ, ↄ̃ n nzĩa dìlɛ Lua ũ. 34Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Lua ò á ikoyã láu à mɛ̀, luaↄn ń ũ. 35Lua i o gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ yã'onɛ́piↄnɛ luaↄo lé? Aà yã́ bãdɛa vĩ sↄ̃o. 36Ma gbɛ̃́ pↄ́ ma Mae ma dilɛ adoa à ma zĩ dṹnia guu sↄ̃, kɛ́ ma mɛ̀ Lua Nɛ́n ma ũ, bↄ́yãi a mɛ̀ ma dↄɛ ń Luaoɛi? 37Tó málɛ ma Mae kɛa kɛo, ásu ma yã́ sío. 38Tó málɛ kɛ sↄ̃, baa tó i ma yã́ sío, à ma náaikɛ ma yãkɛaↄ yã́i, kɛ́ à e dↄ̃ sã́asã Mae Lua ku ma guu mɛ́ má kú aà guu. 39Ɔ̃ aa ɛ̀a lɛ́ zɛwɛɛlɛ wà aà kṹ, ↄ̃ à pìlimá. 40Ɔ̃ à ɛ̀a gɛ̀ Yuudɛ̃ baale, gu pↄ́ Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀u sɛ̃́ia. À gↄↄplakɛ̀ we, 41ↄ̃ wà mↄ̀ aà kĩ́i dasidasi wà mɛ̀: Baa kɛ́ Zãa i dabudabue kɛo, yã́ pↄ́ a ò gbɛ̃́ɛ bee musu píiá sĩanaɛ. 42Ɔ̃ wà aà náaikɛ̀ we dasi.\nZãa 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/10","date":"2013-12-05T14:18:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046049\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":679,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nisĩna lɛ́ gɛ̃zɛa, ma gↄↄ lɛ́ mↄ pai, mia'ɛ lɛ́ ma dã́. 2Gbɛ̃́laanikɛnaↄ kálɛmazi, ma wɛ́ ì ma lɛwɛnapiↄ e. 3Lua, ǹyↄ̃ dɛ ma kↄ́ↄ ũ. N bàasio, dé mɛ́ a zɛmanↄi? 4Lá ń tò aa gↄ̃̀ nↄ̀sɛsaideↄ ũ, ńsu to aa tidↄmalao. 5Gbɛ̃́ pↄ́ ì a gbɛ̃na kpámá pↄ́ yã́i, aà nɛ́ↄ wɛ́ aↄ dↄ pↄ́i e an wɛ́ woɛ. 6Lua tò gbɛ̃́ↄ yãadàmanↄ, ma gↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ wì lɛ́'ikakawà ũ. 7Pↄsia tò ma wɛ́ lɛ́ gu'e lↄo, ma guↄ gↄ̃̀ záazaannↄ. 8Ma yã́ dì gbɛ̃maaↄwa, tàaesaideↄ nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ luayãmansaiↄ yã́ musu. 9Gbɛ̃maa a gɛ àↄ kú ń a yãkɛaↄ, yãesaide gbãa aↄ dɛdɛɛ. 10Ápiↄ sↄ̃ à ɛa na yã́wa lↄ ápii, mi á gbɛ̃e e ↄ̃nↄna ũo. 11Ma gↄↄ pà, yã́ pↄ́ ma a zɛ́ kàlɛ kɛ̀ fama, yã́ pↄ́ ma pↄ dↄmápiↄ. 12Aaìↄ e gwãasĩnaá fãanɛɛ, tó gu lɛ́ gɛ̃kↄ̃u, aaì mɛ guwɛ lɛ́ kɛ̃́ɛ. 13Tó bɛda ↄ̃ ma wɛ́ dↄi, mɛ́ ma a pɛ kpàlɛ gusiau, 14tó má ò mia'ɛ mɛ́ ma de ũ, mɛ́ má ò kↄ̀ↄↄ mɛ́ ma da ń ma dãeↄ ũ, 15bↄ́ ma wɛ́ aↄ dↄi lↄi? Wa ma e ń gweao lↄi? 16Tãmaa aↄ ma nɛ e bɛdau nɛe? Wá si tɛ̃́ɛnau sãnu yã̀?\nYobu 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/17","date":"2013-12-13T10:23:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164928424\/warc\/CC-MAIN-20131204134848-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":205,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃nazĩna kua dṹniauá dɛ̃ɛɛ. Aà kua dɛ lán gbɛ̀wina kuawaɛ, 2lán zↄ pↄ́ lɛ́ ue nidɛ kuawa, ge gbɛ̀wina pↄ́ a wɛ́ ìↄ dↄ a aseai. 3Ma luakpama mɛ́ kua pã ũ mↄ ń mↄo, Lua ma da taasiu gwã́ ń gwã́o. 4Tó ma wulɛ, mi mɛ má fɛlɛ bↄɛ ni? Gwãasĩna ìↄ gbã̀a, miↄ pelembo e gu gɛ dↄò. 5Kↄ̀ↄ ń bↄ̀tɛɛo fĩ̀fĩ ma mɛwa, ma mɛbaa kàsaakũ̀, ìↄ ibↄ. 6Ma gↄↄↄ ìↄ gɛ̃ ń bao lán zwã̀atãna kↄↄzuawa, ìↄ gɛ̃zɛa wɛdↄa pↄ́i sai. 7Lua, dↄ̃ kɛ́ ma wɛ̃ni dɛ lán lɛ́'ĩanawaɛ, má aafia e bau lↄo. 8Lá ńlɛ ma e, ńyↄ̃ ma e lↄo. Ńyↄ̃ wɛ́kpalɛmazi, kási máↄ ku lↄo. 9Lá luabɛpuana ì gusikɛ à gɛ̃zɛa, màa gbɛ̃́ pↄ́ tà bɛdau lí fɛlɛo. 10Ìli ɛa su a bɛ lↄo, aà yã́ lí dↄ aà bɛdeↄgu lↄo. 11A yã́ mɛ́ tò má a lɛ́ kpaaũo, má yã'o ma yeelɛa guu, má zↄaka ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpaa yã́i. 12Ísia ge kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛn ma ũ kɛ́ ni ma dↄ̃́aa? 13Tó ma mɛ̀ ma lii a ma sↄ̃ dadoũ, ge ma wúlɛbↄ a ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ, 14ↄ̃ ni to vĩa ma kũ nana guu, ni to gili gɛ̃magu wɛ́pungu'eau. 15Ma waa fĩa a kɛmɛɛ na dɛ kɛ́ beea, ga maamɛɛ dɛ ma wãwãɛ beea. 16Mi saka ma wɛ̃nigu, má ye màↄ ku gↄↄpiio. Ma tó tɛɛɛ, asa ma kua ku pↄe lɛ́io. 17Bↄ́n gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ niↄ aà kã́fĩ, niↄ làasookɛ aà yã́wai? 18Niↄ aà tàasika lá gu lɛ́ dↄ, niↄ aà lɛ ǹ aà gwa gↄↄpii. 19Ńyↄ̃ n wɛ́ woa baa yↄↄ mà e lɛ́'i mↄ́ yá? 20Ma duunakɛ̀ yã̀? Bↄ́ má kɛ̀nɛi? Gbɛ̃nazĩngwana, àkɛa n ma kɛ n pↄdɛa ũi? Ma gↄ̃nɛ aso ũ yã̀? 21Bↄ́yãi nili ma tàaeↄ kɛ̃a ǹ ma duuna woloao ni? Asa má gɛ̃ tɛ̃́ɛnau tia, máↄ ku lↄo, ńyↄ̃ kpálɛkɛmazi, ńyↄ̃ ma eo.\nYobu 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/7","date":"2013-12-06T04:55:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049570\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩbeezĩ Debolaa ń Abinↄaũ nɛ́ Balakuo lɛɛ bee sì: 2Kɛ́ Isaili dↄaanaↄ bↄ̀ dↄ̀aa, gbɛ̃́ kĩniↄ tɛ́ńzi teasisai. À Dii sáaukpa! 3Kíaↄ, à yã́ɛ bee ma! Gbãadeↄ, à swã́kpa! Má lɛsi Dii yã́ musu, má Dii Isailiↄ Lua táasilɛ. 4Kɛ́ Dii bↄ̀ Sei gbɛ musu, tↄↄlɛ lùalua, kɛ́ àlɛ pã Ɛdↄũↄ bùsupia, loupↄↄ fↄ̃̀, lou mà maamaa. 5Gbɛ̀sĩsĩↄ dèedee Dii aɛ, Isailiↄ Lua pↄ́ bↄ̀ mↄ̀má Sinaipi. 6Anata nɛ́ Samɛgaa gↄↄ, Yaeli gↄↄ, gbɛ̃e lí zɛda sɛ lↄo, zɛ́wɛwɛna ↄ̃ wɛ̃́lɛgɛna ì sɛ́. 7Kíaↄ lɛ́ midɛ Isaili bùsuu, ↄ̃ ma Debolaa ma gↄ̃ Isailiↄ da ũ. 8Kɛ́ aa zɛ̀ ń dii dafuↄ, ↄ̃ zĩ kↄ̃ kũ̀ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu. Baa gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000) guu gbɛ̃e sɛ̀ngbao ge sↄ̃na vĩo. 9Ma pↄ dↄ Isailiↄ dↄaanaↄwa ń gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ńzi teasisaiↄ. À Dii sáaukpa! 10Á gbɛ̃́ pↄ́ á di zàa'ĩn pua kpɛↄ á gbɛ̃́ pↄ́ á zↄ̃lɛ tɛfɛniwapiↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ á bɛ kɛ̀sɛↄ, à a yã́ o. 11Gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa ítↄkĩiↄ zↄa dↄ, aa Dii maakɛaↄ dàu lɛ́ siunɛ́, Isailiↄ kíaↄ zĩblè, ↄ̃ Dii gbɛ̃́ↄ sù ń wɛ̃́lɛↄ guu. 12Fɛlɛ Debolaa! Fɛlɛ! Fɛlɛ lɛsi! Fɛlɛ! Abinↄaũ nɛ́ Balaku, fɛlɛ dↄaa n zĩ̀zↄↄnɛ. 13Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ bↄ̀ mↄ̀ kíaↄ kĩ́i, Dii gbɛ̃́ↄ mↄ̀ ma kĩ́i ń nɛgↄ̃naↄ. 14Ɛflaiũ bui pↄ́ aa Amalɛki buiↄ fùↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buieↄ tɛnzi. Makii buieↄ dɛ dↄaanaↄ ũ, Zabulↄni buieↄ gopana kũa. 15Isakaa bui kíaↄ kú ń Debolaao, Isakaa buiↄ kú ń Balakuo, aa sìaànↄ gusalalau. Lubɛni bui gãliↄ seakɛ̀. 16Àkɛa a gↄ̃ kĩnaↄ saɛ, álɛ kulɛpɛa sãↄnɛ mai? Lubɛni bui gãliↄ seakɛ̀ maamaaɛ. 17Galada bùsudeↄ gↄ̃̀ Yuudɛ̃ baale. Àkɛa Dã buiↄ zɛ̀ ń ń gó'ilɛnaↄi? Asɛɛ buiↄ zↄ̃lɛ ísialɛ, aa gↄ̃̀ ń godↄkĩiↄ. 18Zabulↄni buiↄ fɛ̃na wò, aa a kpɛ́ vũ̀aa, Nɛfatali buiↄ kɛ̀ gulɛsĩↄu màa lↄ. 19Kanaa bùsu kíaↄ mↄ̀, aa zĩkà Taanaki Mɛgido swa saɛ, kási aai àizɛɛ sɛ́lɛ tàòo. 20Za musu saanaↄ zĩkà, aa bↄ̀ ń zɛ́u, aa zĩkà ń Siselao. 21Kisↄ̃ swa zipi tàńnↄ. Má gɛ́ aɛ, mí gɛ́ ń gbãao. 22Sↄ̃́ gbãaↄ lɛ́ bàalɛ, an kɛ̀sɛ kↄ̃fĩ dↄ. 23Dii Malaika mɛ̀: À Mɛlozu ká, à lɛkɛ Mɛlozudeↄnɛ maamaa, asa aai mↄ dↄ̀ Diilɛo, aai dↄ Dii nɛgↄ̃naↄlɛo. 24Nↄɛ báaaden Ɛbɛɛ na Yaeli ũ, Keni bui nↄɛpi báaa vĩ zwã̀akpɛdeↄ guu. 25Sisela í gbɛ̀awà, ↄ̃ à vĩ kpàwà, à vĩfãai kpàwà ta ↄde guu. 26À ↄbↄ̀ zwã̀akpɛ kálo sɛ̀, à masana kũ̀ ń a ↄplaao, ↄ̃ à Sisela lɛ̀ò à aà mi wì, à aà swãgɛ̃zĩ fↄ̃̀ à aà tↄ̀lↄzↄ̃̀. 27Sisela gofanlɛ à lɛ̀lɛ aà gbá saɛ, ↄ̃ à gↄ̃̀ wúlɛa we. À gofanlɛ à lɛ̀lɛ aà gbá saɛ, gu pↄ́ à gofanlɛ à lɛ̀lɛu, we à gàu. 28Sisela da wɛkpàlɛ fɛnɛntiu, à wiilɛ̀ fɛnɛnti mↄↄ fòou à mɛ̀: Bↄ́yãi aà sↄ̃́go kpɛ́ e tiai? Àkɛa aà gbɛ̃́ↄ sↄ̃́goↄ kↄ̃fĩ dↄo ni? 29Aà nↄɛ zĩkɛna ↄ̃nↄnaↄ lɛ́ oɛ̀, ↄ̃ a tɛ́ ń lɛgbɛi láasai à mɛ̀: 30Aalɛ pↄ́ↄ naaaɛ, aalɛ kpaalɛkↄ̃ɛɛ, baade ń a wɛ̃́ndiao mɛ̀ndodo ge plapla. Aalɛ zwã̀a wɛdeↄ naaa Siselaɛɛ, zwã̀a wɛde wɛ̃̀sãdeↄnɛ, pↄlↄgãu pↄ́ wà ba kɛ̃̀wàↄɛ. 31Dii, to n ibɛɛↄ ga màa ḿpii, gbɛ̃́ pↄ́ aa yenziↄ gbãa iↄ dɛdɛ lán ĩatɛ̃ dɛdɛawa. Ɔ̃ an bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa e wɛ̃̀ bla.\nDↄaanaↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/5","date":"2013-12-06T07:03:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049948\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":527,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tiasa ma Dii ma mɛ̀, á Yakↄbu buiↄ, mámɛ ma á kɛ́, á Isailiↄ, mámɛ ma á ikàsa. Ásu vĩakɛo, asa ma á bó, ma á sisi á tↄ́wa, a gↄ̃ ma pↄ́ ũ. 2Tó a gɛ̃ íu, a daálao, tó swa lɛ́ á ble, máↄ kúánↄɛ. Tó a gɛ̃ tɛ́u, a nawáo, tó a si tɛ́vuau, a kṹwáo. 3Asa mámɛmaa Dii á Lua, á Isailiↄ Lua pↄ́ ma kua adoa ũ, á Suabana ũ. Má Egipiↄ kɛɛ́ á gɛ̃ɛ ũ, má Etiopiↄ ń Sabaↄ kpá á gbɛu. 4Lá á bɛɛɛ vĩmɛɛ mɛ́ á gbiamɛɛ, mɛ́ má yeázi, má gbɛ̃́ↄ kpá á gɛ̃ɛ ũ, má buipãleↄ mipãakɛánↄ. 5Ásu vĩakɛo, asa máↄ kúánↄɛ, má bↄ ń á buiↄ gukpɛ oi, má á nɛ́ↄ kãaa bɛ'aɛ oi mà suńnↄ. 6Má o gugbãntoo oiɛ: Mↄò! Gɛↄmidↄkĩi sↄ̃: Ńsu gí ń kpáio! Su ń ma nɛgↄ̃ɛ pↄ́ kú zã̀zãↄ, su ń ma nɛnↄɛ pↄ́ kú tↄↄlɛ lɛ́waↄ, 7gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ kúmápiↄ, gbɛ̃́ pↄ́ ma ń ikàsa ma ń kɛ́ ma tↄbↄa yã́ipiↄ. 8Bↄ ń vĩ̀a wɛdepiↄ ń swãdo yãmanapiↄ. 9Bui píi kↄ̃ kãaa, bùsu píi gbɛ̃́ↄ kálɛa gudoũ. An dé mɛ́ yã́ bee dↄ̃ à dↄaa oi? An dé mɛ́ yãzi kã̀wɛ̃ɛ wá swã́wai? Aa bↄ ń ń seeladeↄ, aai ń yã́ o, kɛ́ gbɛ̃́ↄ ma, aai mɛ sĩanaɛ! 10Ma Dii ma mɛ̀, ámɛ á ma seeladeↄ ũ, ma zↄ̀blena pↄ́ má sɛ̀ↄ ũ. Ma á sɛ́ kɛ́ à ma dↄ̃, í ma náaikɛ, íↄ dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ a ũ. Tã́ae ku ma ãao, mɛ́ an kee aↄ ku ma gbɛao. 11Mapi, mámɛmaa Dii, mɛ́ ma bàasio suabanae kuo. 12Mámɛ ma dↄaa ma yã'ò, ma á suabà, má dàɛ́ á dↄ̃̀, i kɛ dii zĩ̀lo pↄ́ kú á guue no. Ámɛ á ma seeladeↄ ũ, kɛ́ mámɛ má Lua ũ. 13Ao, má dɛ a ũ zadↄ̃ gↄↄ i daalɛo. Gbɛ̃e a fↄ̃ pↄe bↄ ma ↄuo. Tó málɛ yãkɛ, dé mɛ́ a kpamɛɛi? 14Ma Dii á Suabana, á Isailiↄ Lua pↄ́ ma kua adoa, ma mɛ̀, má gbɛ̃́ↄ gbaɛ Babɛliwa á yã́i, má Kaladeↄ nɛ gↄↄ pↄ́ aalɛ bàalɛ, má ń gulakɛa lilɛ aaukɛa ũ. 15Ma Dii á Lua pↄ́ ma kua adoa, á Isailiↄ Kɛna, á Kían ma ũ. 16Ma Dii ma zɛ́ bↄ̀ ísiau, ma zɛ́ dà í zↄ̃ↄpi guu, 17má tò zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃́ↄ sì zɛ́u ń zĩgↄ̃ↄ ń ń gbãao píi, ↄ̃ aa gↄ̃̀ kálɛa, aai fɛlɛ lↄo, aa mìdɛ lán filiadɛawa. 18Ásu làasookɛ yãziↄwa lↄo, ásu yã́ pↄ́ gɛ̃̀piↄ da lↄo. 19Gwa! Málɛ yã́ dafu kɛ sa. Kɛ́ yã́pi lɛ́ bↄ, i dↄ̃o lé? Málɛ zɛ́ fↄ̃́ gbáau, málɛ swaↄ bↄ gugiiu. 20Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ ma tↄ́ na sí, gbɛ̃gbonaↄ ń koohũhũnaↄ, asa málɛ í kpá gbáawa, málɛ swaↄ bↄ gugiiu, kɛ́ ma gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ↄ e imi, 21gbɛ̃́ pↄ́ ma ń kɛ́ mazĩa pↄ́ ũ kɛ́ aa ma táasilɛpiↄ. 22Yakↄbu buiↄ, i ma sísio, Isailiↄ, i ma kĩ́i wɛɛlɛ a kpasao. 23I mↄa ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ sãoo, i ma kpɛla ń á sa'obↄↄo. Mi pↄ́wɛn gba aso diɛ́o, mi ĩadawá ń tulaletikaamɛɛ tɛ́aoo. 24I tulaleti gĩnana lumɛɛo, i á sa'obↄ nísi kpaa ma kão, ↄ̃ a á duuna aso dìmɛɛ, a ĩadàa ń á yãvãiↄ. 25Mámɛmaa Dii, mi á tàaeↄ bãdɛ ma sùuu yã́i, mili tó á duuna yã́ dↄmagu lↄo. 26À á yã́ omɛɛ wà gwa ń kↄ̃o, à dau siu lá a á bↄwa. 27Á dezi sɛ̃́ia duunakɛ̀, mɛ́ á ãnabiↄ bↄ̀ ma kpɛ. 28A yã́i má a kúkĩi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kpɛbↄ, má Yakↄbu buiↄ kpa kaalɛi, má Isailiↄ kpa sↄ̃́sↄ̃i.\nIsaia 43","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/43","date":"2013-12-08T13:55:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065834\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00084-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":594,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua, ǹ n iko kpa kíawa, ǹ n maakɛ kpa kíabuipiwa, 2kɛ́ aà dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa, i yã́gↄ̃gↄ̃ táaaↄnɛ a zɛ́wa, 3gbɛ̀sĩsĩↄ i mↄ gbɛ̃́ↄnɛ ń aafiao, sĩ̀sĩↄnaↄ i to aaↄ ku nama guu. 4Kía a to yã́ bↄ ń táaaↄ na, a taaside nɛ́ↄ suaba, i gbãamↄnɛdeↄ wíwi. 5Aↄ ku lá ĩatɛ̃ ìↄ ku gↄↄpiiwa, lán mↄvua kua wɛ̃ ń wɛ̃owa. 6Aↄ dɛ lán zuↄ louwa, lán mↄ̀sɛ pↄ́ ì pisi tↄↄlɛwawa. 7Gbɛ̃maaↄ ↄta aà gↄↄ, nama a kɛ zài e mↄ gɛ midɛò. 8A kible za ísialɛ la ń a lɛ́leo, za Uflata e dṹnia lɛ́wa. 9Bui pↄ́ kú guwaiwaiuↄ mↄ kúlɛɛ̀, aà ibɛɛↄ wúlɛ ń gbɛɛu aà aɛ. 10Taasisi ń ísia baa kíaↄ falubↄɛ̀, Seba ń Saba kíaↄ mↄ gbadaɛ̀. 11Kíaↄ mↄ kúlɛɛ̀ ḿpii, bui píi a misiilɛɛ̀. 12Asa a wɛ̃nade pↄ́ an wii dↄↄ bↄɛ, a taaside pↄ́ dↄnlɛde vĩoↄ misi. 13A yɛ̃̀ɛɛsaideↄ wɛ̃nagwa, a taasideↄ bↄ ga lɛ́zĩ. 14A ń bↄ gbãamↄnɛdeↄ ń gbɛ̃́ pãsĩↄ ↄzĩ, asa an kua bɛɛɛ vĩɛ̀. 15Lua kía dↄ̃ ń aafiao! Wiↄ aà gba Seba bùsu vua, wiↄ wabikɛɛ̀ Luawa gↄↄpii, wiↄ samaa'oɛ̀ láasai. 16Bua pↄ́ↄ kɛ aà bùsuu maamaa, a láↄ aↄ da sĩ̀sĩↄ musu síii, aa nɛ'i aa pia lán Libã lákpɛwa, aa gbã lán kàsapuwa sɛ̃saou. 17Aà tↄ́ aↄ ku gↄↄpii lán ĩatɛ̃waɛ, bui píi a báaa e aà sabai, aai aà tↄ́ na sí. 18Wà Dii Lua, Isailiↄ Lua sáaukpa! Ɔ̃mɛ ì yãbↄnsaɛↄ kɛ ado. 19Wàↄ Lua gawidepi tↄbↄ gↄↄpii, aà gawi i li dṹniaa píi. Ãmi! Ãmi! 20Yɛse nɛ́ Davidi wabikɛa lɛ́n we.\nSoũↄ 72","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/72","date":"2013-12-08T09:55:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163059081\/warc\/CC-MAIN-20131204131739-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.203,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Davidi yã'ò ń Sauluo a làa, ↄ̃ Yonatãa gbɛ̃kpàaànↄ, a yeaàzi lá azĩa wɛ̃niwa. 2Za zĩbeezĩ ↄ̃ Saulu aà dìlɛ a bɛ, i wei aà ta a mae bɛ lↄo. 3Yonatãa yãyèaànↄ, kɛ́ a yeaàzi lá azĩa wɛ̃niwa yã́i. 4Ɔ̃ à a ulada pↄ́ á daa bↄ̀ à aà gbà ń a zĩka'ulao ń a fɛ̃ndao ń a sáo ń a asanao. 5Gua pↄ́ Saulu Davidi gbàɛu zĩkai píi, ì saasɛɛ, ↄ̃ à aà dìlɛ zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Aà yã́ ì kɛ gbɛ̃́piiɛ naɛ ń Saulu ìwaↄ píi. 6Kɛ́ zĩgↄ̃ↄ lɛ́ su Davidi Filitɛ̃pi dɛa gbɛa, nↄɛↄ bↄ̀ Isaili wɛ̃́lɛↄ guu píi, aa gɛ̀ dai ń kí Saululɛ, aalɛ lɛsi, aalɛ ↄ̃wã, aalɛ gã̀alɛ, aalɛ pↄnakɛ, aalɛ sɛ̃́sɛ̃napa. 7Aalɛ lɛsi, aalɛ dↄkↄ̃ɛ, aalɛ ↄ̃wã, aalɛ mɛ: Saulu gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ↄ̀aa sↄoɛ (1.000), Davidi sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). 8Yã́pi kɛ̀ Sauluɛ ĩ́i maamaaɛ, ↄ̃ aà pↄ pà à mɛ̀: Wà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi kpà Davidiwa, mapi sↄ̃ ↄ̀aa sↄonaɛ. Kpala mɛ́ gↄ̃̀ aà si sa. 9Za zĩbeezĩ ↄ̃ à wɛdↄ̀ɛ̀. 10Kɛ́ a gu dↄ̀, ↄ̃ Lua tò Saulu tã́a pãsĩpi dɛ̀dɛ, àlɛ yãyaaa'o a kpɛ́u, ↄ̃ Davidi a mↄↄna sɛ̀, àlɛ lɛ́ lá ìↄ kɛ gↄↄpiiwa. Saulu a sↄ̃na kũa, 11ↄ̃ à aà gbã̀ò à mɛ̀: Má Davidi paò mà naaa ń gĩoɛ. Ɔ̃ Davidi azĩa ɛ̃̀ɛ̀ gɛ̃n pla. 12Saulu ì vĩakɛ Davidiɛ, kɛ́ Dii kuaànↄ mɛ́ à pãkpàazi yã́i. 13Ɔ̃ à Davidi yà à aà dìlɛ zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Ɔ̃mɛ ìↄ dↄaaanɛ́ zĩlau. 14Gu pↄ́ à gɛ̀u píi ì saasɛɛ, kɛ́ Dii kuaànↄ yã́i. 15Kɛ́ Saulu è ìↄ saasɛ, ↄ̃ à vĩakɛ̀ɛ̀ dɛ yãala. 16Isailiↄ ń Yudaↄ sↄ̃ aa ye Davidizi ḿpiiɛ, kɛ́ ìↄ dↄaanɛ́ zĩlau yã́i. 17Ɔ̃ Saulu òɛ̀: Má a nɛnↄɛ sɛ̃́ia Mɛlabu kpama nↄ ũ. Nɛgↄ̃nkɛa kɛ, ní zĩkamɛɛ Diiɛ. Asa Saulu làasookɛ̀ à mɛ̀: Má ↄkãwào, Filitɛ̃ↄ mɛ́ aa aà dɛ. 18Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Dén ma ũi? Deↄn ma bɛdeↄ ń ma mae buiↄ ũ kɛ́ mà gbasa mà gↄ̃ n nɛ́ zã́ ũi? 19Kɛ́ Mɛlabu kà wà kpa Davidiwa, ↄ̃ Saulu aà kpà Mɛↄla gbɛ̃́ Adiɛliwa. 20Saulu nɛnↄɛ Mikali ye Davidizi. Kɛ́ wà yã́pi ò Sauluɛ, à kɛ̀ɛ̀ na 21à mɛ̀: Má aà kpawàɛ, i gↄ̃ɛ̀ bai ũ, Filitɛ̃ↄ i aà dɛ. Ɔ̃ a ò Davidiɛ: Ńyↄ̃ ma nɛ́ pãle e ǹ sɛ sa. 22Ɔ̃ a ò a ìwaↄnɛ: À yã'o Davidiɛ asii guu, à oɛ̀ aà yã́ kàmagu, mɛ́ ma ìwaↄ yeaàzi píi. Aà ma nɛnↄɛ sɛ́. 23Aà ìwaↄ yã́pi kã̀ Davidiɛ a swã́wa, ↄ̃ a ònɛ́: Gↄ̃a kíanɛ zã́ ũ á yã́ àa nɛe? Táaa taasiden ma ũ. 24Kɛ́ Saulu ìwaↄ sù, aa Davidi yã́pi sɛ̀lɛ sìuɛ̀. 25Ɔ̃ Saulu mɛ̀: À oɛ̀ má ye ã̀nsue pↄeio, sema aà tↄsimɛɛ ma ibɛɛ Filitɛ̃ↄwa, i sumɛɛ ń ń gyafↄↄo mɛ̀n basↄo. Àlɛ e Filitɛ̃ↄ aà dɛɛ. 26Kɛ́ ìwapiↄ yã́pi dàu a sìu Davidiɛ, gↄ̃a kíanɛ zã́ ũ kɛ̀ɛ̀ na sa. E nↄpi sɛgↄↄ àↄ gɛ́ kái, 27Davidi ń a zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ Filitɛ̃ↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do, ↄ̃ à sù ń ń gyafↄↄo, a kpà kíawa píi, kɛ́ à e gↄ̃ aà nɛ́ zã́ ũ yã́i. Ɔ̃ Saulu a nɛ́ Mikali kpàwà nↄ ũ. 28Kɛ́ Saulu è màa, a dↄ̃̀ kɛ́ Dii kú ń Davidioɛ, mɛ́ a nɛ́ Mikali yeaàzi, 29ↄ̃ aà vĩakɛaɛ̀ kã̀fĩ, à gↄ̃̀ aà ibɛɛ ũ e à gɛ̀ gàò. 30Gↄↄ pↄ́ Filitɛ̃ kíaↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ zĩkai, Davidi ì saasɛ dɛ Saulu ìwa kĩniↄlaɛ, ↄ̃ à tↄbↄ̀ maamaa.\n1 Samuɛli 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/18","date":"2013-12-09T06:00:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163915534\/warc\/CC-MAIN-20131204133155-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma ɛa wɛzù ma gugwà lↄ, ↄ̃ ma taala è, àlɛ vua. 2Malaika ma la à mɛ̀: Bↄ́ ń èi? Ɔ̃ má wèwà ma mɛ̀: Taala má è, àlɛ vua. A gbã̀a kà gã̀sĩsuu bao, a yàasa kwi. 3Ɔ̃ a òmɛɛ: Láaipↄ Lua lɛ́ zĩ n bùsuwan we píi. Yã́ pↄ́ kɛ̃a a kpɛ dowa mɛ̀, Lua a kpã́iↄ ya ń bↄlɛu píi. A kpɛ do sↄ̃, Lua a gbɛ̃́ pↄ́ ì ɛɛto ń a tↄ́oↄ ya píi. 4Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀ á lápi kpã́sã, lápi i gɛ̃ kpã́i kpɛ́u ń gbɛ̃́ pↄ́ ì ɛɛto ń a tↄ́o kpɛ́uo. Aↄ ku we, i kpɛ́pi wíwi, a zaↄ ń a gĩↄ píi. 5Malaika pↄ́ lɛ́ yã'omanↄ mↄ òmɛɛ: Wɛ́ sɛ ǹ pↄ́ pↄ́ lɛ́ bↄma gwa. 6Ma aà là: Bↄ́ ni? Ɔ̃ à mɛ̀: Gbí pↄyↄ̃bↄɛ. Ɔ̃ à ɛ̀a òmɛɛ: N bùsudeↄ tàaen we. 7Ɔ̃ má è wà gbípi nɛ́ pↄ́ dɛ bɛↄma ũ wɛ̃̀, nↄɛ mɛ́ zↄ̃lɛu. 8Ɔ̃ malaikapi mɛ̀: Luayãdasain we. Ɔ̃ à ↄtↄ̃̀ↄlɛwà gbíu we, à a nɛ́ pↄ́ dɛ bɛↄma ũpi tàɛ. 9Kɛ́ ma wɛzù ma gugwà, ma nↄɛ gbɛ̃ↄn plaↄ è, aa gã̀sĩa vĩ lán wàalianawa. Aalɛ gã̀sĩa lɛ́, aa vùa lɛ́ mↄ́, ↄ̃ aa gbípi sɛ̀ lɛ́ vuaò, aa musu yã́io, aa zĩ́lɛ yã́io. 10Ɔ̃ ma malaika pↄ́ lɛ́ yã'omanↄ là: Aalɛ tá ń gbípio má ni? 11A wèa à mɛ̀: Aalɛ gɛ́ kpɛdↄiɛ̀ Babiloni bùsuuɛ. Tó aa làa, aa aà dau we a dilɛkĩi ũɛ.\nZakali 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/5","date":"2013-12-10T00:32:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164002922\/warc\/CC-MAIN-20131204133322-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wá dↄ̃ tó wá sↄ pↄ́ wá kúu kpɛ́ ũ dṹnia guuɛ bee yàa, Lua a kpɛ́ pↄ́ wi dↄ ń ↄoo kpáwá a bɛ e gↄↄpii. 2Wi we sↄpi guu fɛ̀ɛɛ, wá ye luabɛ pↄ́pi daɛ, 3asa tó wa bↄ sↄu, wáↄ ku mɛsaio. 4Gↄↄ pↄ́ wá kú sↄɛ bee guu, wi we fɛ̀ɛɛ lá wá asosɛawa. I kɛ wá ye bↄ a guu no, wá ye luabɛ pↄ́ daɛ, kɛ́ wɛ̃ni wá sↄ pↄ́ ì gapi mↄ́. 5Bee yã́i ↄ̃ Lua wá kɛ́i, ↄ̃ à a Nisĩna kpàwá gba pↄ́ à dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ ũ. 6A yã́i tò wá sↄ̃ ìↄ dilɛa. Wá dↄ̃ gↄↄ pↄ́ wá mɛɛ bee ku, wá kú Dii kĩ́io. 7Asa Dii náai wá kúò, i kɛ wɛsia pↄelɛ yã́ no. 8Wá sↄ̃ ìↄ dilɛa. Bↄa sↄu gɛa Dii kĩ́i mɛ́ maawɛ̃ɛ. 9Kua mɛ guun nò, bↄa a guun nò, wiↄ wɛɛlɛ wá yã́ káaàgu. 10Asa Kilisi aↄ zↄ̃lɛa a gĩ́naa, wápii wí bↄ zɛ aà aɛ, i fĩabo wá baadeɛ aà kua mɛ guu yãkɛawa, a maa ge a vãi. 11Lá wálɛ vĩakɛ Diiɛ màa, wi wɛɛlɛ gbɛ̃́ↄ yã́pi zɛ́ e. Lua wá sã́asã dↄ̃, mɛ́ wá ye à wá dↄ̃ á sↄ̃u màa. 12Wálɛ wázĩa sáaukpaɛ́ lↄ no, wálɛ á gba zɛ́ à ĩ́anadã wá yã́ musuɛ, í e yã́zãsi gbɛ̃́ pↄ́ ì ĩ́anadã pↄ́ pↄ́ àlɛ e ń wɛ́o, i kɛ sↄ̃̀ yã́ nowa. 13Tó álɛ e wá liaaaɛ, Lua yã́iɛ. Tó wa su wá dↄ̀ↄwa, á yã́iɛ. 14Asa Kilisi yeawázi yã́ mɛ́ wá kũa gbãa. Wá è tó gbɛ̃́ mɛ̀ndo gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, aa gà ḿpiin we. 15À gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ su wàↄ kú ńzĩa pↄ́ ũ lↄo, sema gbɛ̃́ pↄ́ gà ń gɛ̃ɛ ũ à vù pↄ́. 16Bee yã́i wili gbɛ̃e gwa lá dṹnia ì aà gwawa tia lↄo. Baa kɛ́ wá Kilisi dↄ̃ lá dṹnia aà dↄ̃wa yãa, wá aà dↄ̃ màa tia lↄo. 17Tó gbɛ̃́ naa Kilisiwa, gbɛ̃́ dafuɛ. Aà kua zi gɛ̃̀, a dafu mɛ́ mↄ̀. 18Bee bↄ̀ Lua kĩ́i píiɛ. À wá kɛ́anↄ na ń Kilisi gbãao, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ kɛa naanↄ zĩ dàwɛ̃ɛ. 19Kilisi sabai Lua dṹnia kɛ̀anↄ na gbɛ̃́ↄ tàaeↄ yãdasai. À gbɛ̃́ↄ kɛaanↄ napi yãdàwɛ̃ɛ. 20Beewa Kilisi gɛ̃ɛↄn wá ũ. Lua lɛ́ gbɛ̃́ↄ sisi wá musu. Wa wabikɛ̀wá Kilisi gbɛu, à kɛ na ń Luao. 21Lua tò duunsaide gↄ̃̀ duuna awakpabↄ ũ wá yã́i, kɛ́ naawà guu Lua i to yã́ bↄwanↄ na.\n2 Kↄlɛnideↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/5","date":"2013-12-10T20:50:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164025146\/warc\/CC-MAIN-20131204133345-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá lougbɛkwɛa saɛ ge loumaa pↄkɛkɛgↄↄ lí zɛkɛo, màa gawi lí kↄ̃si ń sↄũoo. 2Lá gòlegolena ń luakitɛlɛnao ìↄ vuavua, ìↄ gɛ́ la, ìↄ ta le, màa ↄlɛlɛa gbɛ̃́ɛ pã a pↄe zↄ̃wào. 3Flãá sↄ̃́ pↄ́ɛ, kpíá zàa'ĩna pↄ́ɛ, sↄũ pↄ́ mɛ́ go ũ a kpɛsɛa. 4Ńsu yã́zãsi sↄũwa a faasaikɛwao, kɛ́ ńsu gↄ̃aàwao yã́i. 5Yã́zãsi sↄũwa a faasaikɛwa, kɛ́ asu azĩa gwa ↄ̃nↄna ũo yã́i. 6Tó n lɛdì sↄũɛ, n nzĩa ↄ̃̀ↄkpàɛ, n yã'ì nzĩaɛɛ. 7Yáasi pↄ́ dↄ sↄũ lɛ́u dɛ lán ɛɛ gbá pↄ́ lɛ́ gbãɛwaɛ. 8Sↄũ kpɛlaa dɛ lán gbɛdaa gbɛmauwaɛ. 9Yáasi pↄ́ dↄ sↄũ lɛ́u dɛ lán lɛ naa wɛ̃dɛna ↄzĩwaɛ. 10Sↄũ ge gbɛ̃pãpã daazĩu dɛ lán toekana pↄ́pii gbã́awaɛ. 11Sↄũ ɛaa a yãfaasaikɛawa lↄ dɛ lán gbɛ̃ pↄ́ ɛ̀a a pisi blèwaɛ. 12N gbɛ̃́ pↄ́ azĩa dìlɛ ↄ̃nↄna ũ èa? Sↄũ sã̀ↄwà. 13Màade ì mɛ: Nↄ̀ↄmusu ku zɛ́uɛ, wài pãsĩ bɛ zɛau. 14Lá gba ìↄ lili a lilibↄu, màa màade ìↄ lilɛlilɛ a wúlɛkĩi. 15Màade ì ↄsi tau, aà blɛ li gɛ́ò a lɛ́ kĩ́i ì kɛwà ĩa. 16Màade ìↄ e a ↄ̃nↄ dɛ yãwendↄ̃na gbɛ̃ↄn soplaↄla. 17Vĩ pɛ́lɛa dãↄ lɛkpaau dɛ bàasi gbɛ̃ kũa a vlã́wa ũɛ. 18- 19Gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ̃́dee sã̀sã ↄ̃ à gbàsa oɛ̀: Málɛ faaiboɛ dɛ lán wɛkɛyiode pↄ́ lɛ́ kà tɛde ń kagbao fã́ńguwaɛ. 20Tó yàa kuo, tɛ́ ì gaɛ, tó gbɛ̃pena kuo, sòle ì láaɛ. 21Lá sĩsĩ ì kɛ tɛyↄ̃ɛ, lá yàa ì kɛ tɛ́ɛ, màa lɛkpaade ì sòle da. 22Gbɛ̃pena yã́ ì kɛnɛ́ lán zↄ́wa, ì gɛ̃ lɛ́u dↄ̃̀ↄ e nↄ̀sɛkpɛau. 23Nↄ̀sɛpãsĩde pↄ́ ì yã́ nana onɛ́ dɛ lán lo pↄ́ wà ã́nusu'i lɛ̀wàwaɛ. 24Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ zańgu ì azĩa kɛkɛ ń lɛ́oɛ, gbɛ̃́sãsãa làasoo mɛ́ kú aà sↄ̃u. 25Tó yã́ nana bↄ̀ aà lɛ́u, ńsu sio, asa yãvãi mɛ̀n sopla mɛ́ kú aà sↄ̃u. 26Tó à a zaa gbɛ̃́ↄu ùlɛ mↄafili guu, aà vãi ì bↄ gupuau bíla wáa. 27Gbɛ̃́ pↄ́ ɛyↄ̃̀nɛ́ a zu a guuɛ, gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ gbeembò, gbɛpi a si adewa. 28Ɛɛde za gbɛ̃́ pↄ́ ì ń ↄ̃̀ↄkpaↄgu, kↄ̃nide ì gbɛ̃́ kpá lɛ́lɛai.\nYáasiↄ 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/26","date":"2013-12-08T14:17:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065880\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, vɛ̃ɛli líkɛ dɛ líↄla yã̀? 3Wì pↄe kɛ ń a lío yã̀? Wì kálo kɛ ń a lío wà pↄ́ loowàe? 4Wì kátɛu yàa ũɛ. Tó a vlã́ ń a mio tɛkũ̀ mɛ́ a guo tɛ́ lɛ̀, wa fↄ̃ zĩkɛòe? 5Gↄↄ pↄ́ a lɛ́so, wà zĩe kɛ̀òɛ, belenkɛ gↄↄ pↄ́ à tɛ́ lɛ̀ à gↄ̃̀ sín bèebeea? 6A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua ma mɛ̀, lá líↄ guu vɛ̃ɛli má sɛ̀ yàa ũ má kàtɛu, màa má kɛ Yelusalɛũdeↄnɛ. 7Tó ma fɛlɛńnↄ, baa kɛ́ aa bↄ̀ tɛ́u, tɛ́ mɛ́ a ɛa kṹmá. Tó ma íbɛlɛsɛ̀ńnↄ, áↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 8Má tó an bùsu gↄ̃ bɛzia ũɛ, asa aa náaisaiyã kɛ̀mɛɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\nEzekiɛli 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/15","date":"2013-12-07T17:06:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054976\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999719858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999719858169556}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãnabi Abaku wabikɛa. 2Dii, ma n bao mà, Dii, n yãkɛaↄ tò má n vĩa vĩ. Ɛa yã́ bee taaↄ kɛ wá gↄↄ, ní tó wà dↄ̃ wá gↄↄ. Tó wá wɛgwaa dↄngu n pↄkũmagↄↄ. 3Lua a bↄ Temani, Kuaadoade a bↄ Palana gbɛ̀sĩsĩ musu. Aà gawi a kúlɛ luabɛa, aà táasilɛa a dṹnia pa. 4Aà tɛkɛa aↄ dɛ lán ĩatɛ̃ bilɛawa, gupua a pípi aà gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo, we aà gbãa ulɛau. 5Gagyã bɛ aà aɛ, tɛ́lɛpiↄ bɛ aà iau. 6Tó à zɛ̀, dṹnia ì zãampapa, tó à wɛtɛ̀i, buiↄ ì kɛ gã̀sĩ. Gbɛ̀sĩsĩ ziↄ kwɛ̀, sĩ̀sĩ pↄ́ kú za káauↄ gbòo. Ì yãkɛ lá a kɛ̀ káaukaauwa. 7Ma Kusã zwã̀akpɛↄ è, wàlɛ taasikɛu, ma Madiã bùsu zwã̀akpɛↄ è, gili gɛ̃̀ńgu we. 8Dii, n pↄ pà swaↄzi yã̀? n za fɛ̃̀ swa'ↄnaↄzi nɛe? Kɛ́ ń di n sↄ̃́ↄ kpɛ ń n zĩblesↄ̃goↄ, n mɛ fɛ̃̀ ísiazi yã̀? 9N n sá bↄ̀ a bↄ̀ↄu, n mɛ̀ wà mↄ́ ń kaↄ, ↄ̃ n dṹnia pàapaa ń swaↄ. 10Gbɛ̀sĩsĩↄ n e, aalɛ kↄ̃dɛ, í dàgua, àlɛ gɛ̃, ísi kↄ̃fĩ dↄ, a ikooaↄ lɛ́ fɛlɛ musu. 11Ĩatɛ̃ ń mↄvuao zɛ̀ gudoũ musumusu n ka pↄ́ lɛ́ gɛ̃ fìoo tɛkɛa yã́i ń n sↄ̃na pípia yã́o. 12Ńlɛ tavaavaa'o dṹniau ń pↄkũmao, ńlɛ buiↄ gbɛ̃ ń kyã̀wãao. 13N bↄ n mↄ n gbɛ̃́ↄ boi, n mↄ kía pↄ́ ń kpà suabai. N gbɛ̃vãi mi wì, n pↄ́ pìliwà à gↄ̃̀ láilai. 14Kɛ́ aà zĩgↄ̃ↄ sìwázi wá fãaai, aalɛ pↄnakɛ yɛ̃̀ɛɛsaide pↄ́ ulɛaↄ blea yã́ musu, ↄ̃ n ń dↄaana mi fↄ̃̀ ń azĩa sↄ̃nao. 15N ↄ̃zↄ̃̀ ísiawa ń n sↄ̃́ↄ, n í zↄ̃ↄpi yà. 16Kɛ́ ma a baomà, sↄ̃ kɛ̃̀magu, a kↄ̃fĩ ma lɛ́baa dèe, ma wá gà, málɛ lualua ma zɛgbɛu. Má mɛna màↄ gↄↄ pↄ́ wa yã́yia gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛwáↄwa dã́. 17Baa tó kaadↄɛna i nɛsoe kɛo, mɛ́ vɛ̃ɛliↄ i nɛ'io, baa tó ku i bↄo, mɛ́ bua pↄ́ↄ i kɛo, baa tó sãↄ ku kaau lↄo, mɛ́ zuↄ làa kpàsau, 18ń beeo ma pↄ aↄ na Diiwaɛ, má pↄnakɛ ń Lua ma Suabanao. 19Dii Lua mɛ́ ma gbãa ũ, ì ma wá nakṹ lán tuewa, ì to màↄ bɛ gulɛsĩↄwa.\nAbaku 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hab\/3","date":"2013-12-12T11:34:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164581855\/warc\/CC-MAIN-20131204134301-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":359,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Zaaki, Lua ń Dii Yesu Kilisio zↄ̀blena ma fↄkpà Isaili bui kuɛpla pↄ́ fãaaaↄwa. 2Ma gbɛ̃́ↄ, taasi bui dasi. A pↄ́ pↄ́ sù á lé, à dilɛ pↄna yã́ ũ, 3asa á dↄ̃ lá wàlɛ á lɛ́ wàlɛ gwa á luanaaikɛa musu a mɛna iɛ́. 4Ásuli fu mɛnawao, íↄ dɛ gbɛ̃́ kàsaaↄ ũ wásawasa yãe kɛ̃́sãawá sai. 5Tó ↄ̃nↄ lɛ́ kɛ̃́sã á gbɛ̃ewa, aà wabikɛ Luawa, a aà gba, asa ì gbɛ̃́pii gba pↄ́ bĩisai yã́gagasai. 6Tó à wabikɛ̀wà sↄ̃, aà aà náaikɛ seasai, asa seade dɛ lán ko vlã́waɛ. Gu pↄ́ ĩ́ana yɛ̀ɛlɛu, we ì gɛ́u. 7Gbɛ̃́ bee taa su àↄ e á pↄ́ e Diiwao, 8asa aà nↄ̀sɛ ku plaplaɛ, ↄ̃ ìↄ ku seasea yã́ pↄ́ àlɛ kɛ píi guu. 9Wá gbɛ̃́ taaside pↄnakɛ, kɛ́ Lua aà kã̀fĩ yã́i. 10Wá gbɛ̃́ ↄde sↄ̃ aà pↄnakɛ, kɛ́ Lua aà bùsa yã́i, asa ↄdeↄ gɛ̃zɛa lán lávu kwɛawaɛ. 11Ĩatɛ̃ ì fɛlɛ ń a pusu gbãao, lá i giigaga, a vú i kwɛ́, a maa i láa. Beewa ↄde a kpagui a bↄↄlɛↄ guu. 12Báaade gbɛ̃́ pↄ́ ì yↄ̃a fↄ̃́, asa aà bↄa maa gbɛa Lua a àizãna pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄnɛ kɛɛ̀ yàae ũ. 13Tó yↄ̃a gbɛ̃́ lè, asu mɛ Luaɛo, asa wa fↄ̃ Lua yↄ̃ ń vãioo, mɛ́ aàpi lí gbɛ̃e yↄ̃ ń vãio sↄ̃o. 14Baade yↄ̃a ì bↄ aà pↄnidɛa kĩ́iɛ, ↄ̃ ì aà wɛ́ ble, ì aà gálɛ. 15Ɔ̃ pↄnidɛapi ì nↄsi à nɛ'i duuna ũ. Tó duuna zↄ̃ↄkũ̀ sↄ̃, ì ga iɛ. 16Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu ázĩa sã́são. 17Gba maa sãasai píi ì bↄ musu Mae Lua gupuakũnaↄ Kɛna kĩ́iɛ. Ìli lilɛo, aà gupua iwesa vĩo. 18À wá í ń a yã́ sĩandeo a pↄeãwa, kɛ́ wàↄ dɛ gbɛ̃́ sɛ̃́iaↄ ũ pↄ́ pↄ́ àlɛ kɛ dafuↄnɛ. 19Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à yã́ɛ bee ma. Àli yãma kpaa ápii, ãma ásu yã'o kpaao, á pↄ su pa kpaao. 20Asa gbɛ̃nazĩna pↄkũma lí mↄ́ ń yãmaa pↄ́ Lua yeioo. 21A yã́i tò à ↄkpa dↄ́ɛ'ĩi ń yãvãi pↄ́ lìguaↄzi píi, í yã́ pↄ́ wa tↄ̃̀ á sↄ̃u a fↄ̃ á suaba sí ń zĩabusaao. 22Ásu ázĩa sã́são, ásu yã́pi ma ń swã́o adoo, à zĩkɛwà. 23Asa gbɛ̃́ pↄ́ ì yãma mɛ́ ìli kɛo dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a oa pↄ́ Lua dↄ̀ɛ gwa díi guuwaɛ. 24Asa aàzĩa gwaa gbɛa, tó à gɛ̃̀zɛa, ↄ̃ lá a dɛ ì sãaàgu gↄ̃̀ↄ. 25Gbɛ̃́ pↄ́ ì wɛ́tɛ Lua ikoyã wásawasa pↄ́ ì to wà gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũi, mɛ́ ìↄ gɛ́ò aɛ sↄ̃, ìli ma à sãaàguo, ì zĩkɛwàɛ, Lua a báaada adegu aà yãkɛa guuɛ. 26Tó gbɛ̃́ dↄ̃ lousisinan a ũ, mɛ́ ìli a lɛ́ fↄ̃́o, àlɛ azĩa sãsãɛ, àlɛ lousisi pãɛ. 27Lousisia sĩana pↄ́ sãa vĩ Mae Luaɛon kɛ: Wà laaidↄ tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄwa ń gyaa gbɛ̃andoↄ an wɛ̃nakɛa guu, wíↄ wázĩa kũa dↄ̃ sãasai dṹnia yã́ musu.\nZaaki Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jas\/","date":"2013-12-10T00:33:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164002922\/warc\/CC-MAIN-20131204133322-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.281,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Saulu kɛ̀ Isailiↄ kía ũ wɛ̃̀ pla, 2à ń zĩgↄ̃ↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ (3.000). Gbɛ̃ↄn ↄ̀aa kwi aaↄ kuaànↄ Mimasa ń Bɛtɛli gusĩsĩdeo. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo aaↄ kú ń aà nɛ́ Yonatãao Gibɛa, Bɛ̃yãmɛɛ bùsuu. Ɔ̃ à gbɛ̃́ kĩniↄ gbàɛ, baade tà a bɛ. 3Yonatãa lɛ̀lɛ Filitɛ̃ gudↄ̃ana pↄ́ kú Gɛbaↄwa, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ a baomà. Ɔ̃ Saulu zĩ̀gãalɛ̀ Isaili bùsu gupiiu à mɛ̀: Ɛbɛluↄ, à yãe ma! 4Ɔ̃ Isailiↄ mà píi wà mɛ̀, Saulu lɛ̀lɛ Filitɛ̃ gudↄ̃anaↄwa, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ ye Isailiↄ gĩyãio. Ɔ̃ wà Isailiↄ sìsi, aa mↄ̀ nà Sauluwa Giligali. 5Ɔ̃ Filitɛ̃ↄ kã̀aa aa zĩka ń Isailiↄ. An sↄ̃́goↄ kà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ (3.000), an sↄ̃́godeↄ kà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sooloɛ (6.000), mɛ́ an kɛ̀sɛdeↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa. Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ gɛ̀ bòokpà Mimasa, Bɛtavɛ̃ gukpɛ. 6Kɛ́ Isailiↄ è wà gↄ̃̀ yeelɛa, wàlɛ naaańnↄ, ↄ̃ aa ùlɛ gbɛ̀'ɛↄ ń dàoↄ ń gbɛ̀sↄↄnaↄ ń gbã́oↄ ń ɛↄ guu. 7An gbɛ̃eↄ gulɛ̀ aa bùa Yuudɛ̃wa e Gada buiↄ bùsuu ń Galada bùsuo. E tia Saulu ku Giligali, vĩa lɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ kũ maamaa. 8À Samuɛli dã̀ gↄↄ sopla lá a dìlɛɛwa. Kɛ́ i mↄo, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ lɛ́ fãaa, aalɛ aà to we. 9Ɔ̃ Saulu mɛ̀: À mↄmɛɛ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄo ń sáaukpa sa'obↄↄ. Ɔ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũpi ò. 10Kɛ́ a làa, Samuɛli lɛ́ ká, ↄ̃ Saulupi gɛ̀ dàaàlɛ à gbãakpàaàzi. 11Ɔ̃ Samuɛli òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀ màai? Saulu wèwà à mɛ̀: Kɛ́ má è ma gbɛ̃́ↄ lɛ́ fãaa aalɛ ma to we, mɛ́ ni mↄ gↄↄ pↄ́ ń dìlɛwao yã́iɛ. Filitɛ̃ↄ lɛ́ kↄ̃ kãaa Mimasa, 12ↄ̃ ma mɛ̀, aasu lɛ́lɛa Giligali la Dii aɛyasaio. Ɔ̃ ma sapi ò teasi. 13Ɔ̃ Samuɛli òɛ̀: N faasaiyã kɛ̀! Ń yã́ pↄ́ Dii n Lua dìlɛnɛ kũao. Tó ń kũa yãaɛ, Dii a to n buiↄ aaↄ kpalable gↄↄpiiɛ. 14Tia kɛ́wa ńyↄ̃ gɛ̃gɛ̃ kpalauo. Lá ń yã́ pↄ́ Dii dìlɛnɛ kũao, a gbɛ̃́ pↄ́ aà nↄ̀sɛ muaaanↄ wɛɛlɛ à aà dilɛ a gbɛ̃́ↄ dↄaana ũɛ. 15Ɔ̃ Samuɛli fɛ̀lɛ Giligali à gɛ̀ Gibɛa, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu. Ɔ̃ Saulu a zĩgↄ̃ pↄ́ kuanↄↄ nào, aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ taa. 16Saulu ń a nɛ́ Yonatãao ń a zĩgↄ̃ pↄ́ kúńnↄↄ ku Gibɛa, mɛ́ Filitɛ̃ↄ bòokpà Mimasa. 17Zĩgↄ̃ gãli àaↄ̃ↄ bↄ̀lɛ Filitɛ̃ↄ bòou, aa gɛ̀ lɛ́lɛi Isailiↄwa. Gãli do gɛ̀ Ɔfɛla oi Suali bùsuu. 18Gãli do gɛ̀ Bɛtoloni oi, mɛ́ a àaↄ̃de gɛ̀ Isaili bùsu zↄ̃lɛu, sĩ̀sĩ pↄ́ bↄaa ń Semaiↄ Guzulɛo ń gbáao. 19Sia ku Isaili bùsuuo, asa Filitɛ̃ↄ mɛ̀ Ɛbɛluↄ su fɛ̃nda ge sↄ̃napioɛ. 20Filitɛ̃ↄ kĩ́i ↄ̃ Isailiↄ ì gɛ́ soonaↄ ń zusoonaↄ ń mↄoↄ ń kↄmaↄ lɛdɛdɛui. 21Soona ń zusoonlɛo kà ã́nusu ↄwatɛ̃ plapla, saaↄ ń mↄoↄ sↄ̃ ã́nusu ↄwatɛ̃ dodo. 22A yã́ mɛ́ tò zĩpi kagↄↄ Saulu ń Yonatãao zĩgↄ̃ↄ fɛ̃nda ge sↄ̃na kũao, sema Saulu ń Yonatãapio bàasio. 23Filitɛ̃ gudↄ̃anaↄ gɛ̀ Mimasa gbɛbↄlɛu.\n1 Samuɛli 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/13","date":"2013-12-13T08:52:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164920565\/warc\/CC-MAIN-20131204134840-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma tↄↄlɛ dafu ń musu dafuo è, asa tↄↄlɛ sɛ̃́ia ń musu sɛ̃́iao gɛ̃̀, mɛ́ ísia ku lↄo. 2Ɔ̃ ma Lua wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ dafu è à bↄ̀ musu Lua kĩ́i, àlɛ pila. Wa kɛ̀kɛ lán nↄɛ pↄ́ a zãkɛsↄu màwa. 3Ɔ̃ ma lↄↄ gbãa mà kpalabaa kĩ́i à mɛ̀: Lua zↄ̃̀lɛ ń gbɛ̃nazĩnaↄ sa, aↄ kúńnↄ, aaↄ dɛ aà gbɛ̃́ↄ ũ. Lua dee aↄ kúńnↄ ń Lua ũ. 4A ń wɛ́'i gogonɛ́ píi. Ga aↄ ku lↄo ge wɛ̃na ge ↄↄlↄ ge wãwã, asa yãziↄ gɛ̃̀. 5Gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa báapiwa mɛ̀: Ma! Málɛ pↄ́pii kɛ dafu. Ɔ̃ a òmɛɛ: Kɛ̃́, asa yã́ beeↄ náai vĩ mɛ́ sĩanaɛ. 6Ɔ̃ a òmɛɛ: Yã́ làa. Mámɛ má Alafa ń Omɛgao ũ, Dàalɛna ń Mìdɛnao ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ imi lɛ́ dɛ, má aà gba nibↄna í wɛ̃nide. 7Gbɛ̃́ pↄ́ zĩblè gban we. Máↄ dɛ aà Lua ũ, iↄ dɛ ma nɛ́ ũ. 8Ãma vĩ̀adeↄ ń náaisaideↄ ń yãbɛ̃ɛkɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń ɛsɛdeↄ ń tã́agbagbanaↄ ń mↄafilideↄ píi, an baa aↄ dɛ tɛ́ ísida pↄ́ lɛ́ kṹ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o ũɛ. Ga plaaden we. 9Malaika gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ tùu mɛ̀n sopla kũa, kìsia gbɛzã mɛ̀n sopla ká ń paipiↄ gbɛ̃do mↄ òmɛɛ: Mↄ mà Sã nↄ dafu ↄlↄnɛ. 10Lua Nisĩna dɛdɛaapi guu malaikapi ma sɛ gɛ̀manↄ gbɛ̀sĩsĩ zↄ̃ↄ lɛsĩ musu. À Lua wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ ↄ̀lↄmɛɛ, à bↄ̀ musu Lua kĩ́i, àlɛ pila. 11A Lua gawi vĩ, a pípia lán gbɛ̀ bɛɛɛdewa, àlɛ tɛkɛ lán diamaawa. 12A bĩ́i zↄ̃ↄ lɛsĩ vĩ. A bↄlɛ kuɛpla, malaika gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ zɛzɛu. Isaili bui kuɛplaↄ tↄ́ kɛ̃a bↄlɛpiↄwa. 13Bↄlɛ mɛ̀n àaↄ̃ ku gukpɛ oi, àaↄ̃ gugbãntoo oi, àaↄ̃ gɛↄmidↄkĩi oi, àaↄ̃ bɛ'aɛ oi. 14Wà bĩ́ipi dàalɛ gbɛ̀ mɛ̀n kuɛplaↄwa. Sã zĩna gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ tↄ́ kɛ̃a gbɛpiↄwa. 15Malaika pↄ́ lɛ́ yã'omɛɛ pↄyↄ̃bↄ pↄ́ wa pì ń vuao kũa, kɛ́ à wɛ̃́lɛpi yↄ̃ò ń a bↄlɛↄ ń a bĩ́io. 16Wɛ̃́lɛpi gola síiↄ̃ɛ, a gbã̀a ń a yàasao sáaɛ. Ɔ̃ à wɛ̃́lɛpi yↄ̃̀ ń pↄyↄ̃bↄpio. A gbã̀a kiloo ↄ̀aa kuɛplaɛ (2.400). A gbã̀a ń a yàasao ń a lɛsĩo píi sáaɛ. 17À a bĩ́i yↄ̃̀ lↄ, a lɛsĩ gã̀sĩsuu basoplasↄo mɛ̀ndosaiɛ. Malaikapi yↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna gã̀sĩsuu gbã̀a lɛ́uɛ. 18Wà bĩ́ipi kɛ̀ ń diamaao, mɛ́ wɛ̃́lɛ piá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ íkɛa lán díiwa. 19Wà gbɛ pↄ́ wà wɛ̃́lɛpi bĩ́i dàalɛò kɛ̀kɛ ń gbɛ̀ bɛɛɛde bui píio. Wà gbɛ̀ sɛ̃́ia kɛ̀kɛ ń diamaao, a plaade ń safiio, a àaↄ̃de ń agatao, a síiↄ̃de ń ɛmɛlodio, 20a sↄode ń onisio, a soolode ń saadↄanio, a soplade ń kisolitio, a swaaↄ̃de ń belilio, a kɛ̃okwide ń topazao, a kwide ń kisopazao, a kuɛdode ń tiikↄazio, a kuɛplade ń amɛtisio. 21Bↄlɛ mɛ̀n kuɛplapiↄá òso mɛ̀n kuɛplaↄɛ. Wà ḿpii kɛ̀ ń òsoo mɛ̀ndodoɛ. Wɛ̃́lɛpi zɛaá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, wì gu'eu lán díiwa. 22Mi Lua kpɛ́ e wɛ̃́lɛpi guuo, asa Dii Lua Gbãapiide ń São mɛ́ a kpɛ́pi ũ. 23Wɛ̃́lɛpi bàa kú ń ĩatɛ̃ ń mↄvuao gupuaɛ̀oo. Lua gawi mɛ́ lɛ́ wɛ̃́lɛpi pu, mɛ́ Sã dɛ a filia ũ. 24Buiↄ táa'o a gupuai, mɛ́ dṹnia kíaↄ gɛ̃u ń ń àizɛɛↄ. 25A bↄlɛↄ aaↄ taa fãanɛ bauo, mɛ́ gwãasĩna aↄ ku we sↄ̃o. 26Wa gɛ̃u ń buiↄ àizɛɛↄ ń ń pↄ́ ↄdeↄ. 27Ãma pↄ́ gbãlɛae a gɛ̃uo ge yãbɛ̃ɛkɛna ge mↄafilide, sema gbɛ̃́ pↄ́ Sã ń tↄ́ kɛ̃̀ àizãna taalauↄ bàasio.\nZia yã́ 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/21","date":"2013-12-05T09:33:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043224\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00096-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1- 2Lɛ pↄ́ Davidi dà gↄↄ pↄ́ à gɛ̀ Aimɛlɛki bɛ, ↄ̃ Ɛdↄũ gbɛ̃́ Doegu gɛ ò Sauluɛ. 3Nɛgↄ̃na, Lua gbɛ̃kɛ ku gↄↄpiiɛ, àkɛa ńlɛ ĩ́anadã ń yãvãioi? 4Niↄ lɛkↄↄlɛka gbɛ̃́ↄzi gↄↄpii, n lɛ́ na lán gɛ̃ mibobↄwa, ni gbɛ̃́ↄ gbázĩna zↄ̃ò. 5Ń ye vãii dɛ maala, ɛɛtoa ì kɛnɛ na dɛ sĩanaa. 6Ń ye gbɛ̃kaalɛa yã́i, mↄafili mɛ́ dↄ n lɛ́u. 7Lua a n kↄ ɛ e gↄↄpiiɛ, a n kũ bↄnnↄ n kpɛ́u, a n wo, i n kɛ̃ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄwa. 8Tó gbɛ̃maaↄ è, vĩa a ń kṹ, aai n láanikɛ aa mɛ: 9Gbɛ̃́ pↄ́ i Lua si a mìsina ũo gwa! À a àizɛɛ zↄ̃ↄ náaikɛ̀, à gↄ̃̀ gbãade ũ gbɛ̃kaalɛa yã́ musu. 10Mapi sↄ̃ má dɛ lán kù lásiade pↄ́ kú Lua uawa, má zɛ ń Lua gbɛ̃kɛo gↄↄpiiɛ. 11Máↄ n sáaukpa gↄↄpii yã́ pↄ́ ń kɛ̀ yã́i, má n tↄbↄ n yãmanaↄ wáa kɛ́ ń maa yã́i.\nSoũↄ 52","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/52","date":"2013-12-11T02:52:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164029436\/warc\/CC-MAIN-20131204133349-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ aa kãikũ̀ ń Yelusalɛũo, aa kà Bɛfaze ń Bɛtani pↄ́ kú Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛuo. Ɔ̃ Yesu a ìwaↄ gbɛ̃ↄn pla zĩ̀ 2a ònɛ́: À gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ kálɛ wá aɛ kee guu. Tó a gɛ̃ gↄ̃̀ↄ, á zàa'ĩn bↄlↄ e dↄa we, gbɛ̃e i dikpɛ yãao. À polo suò. 3Tó wà á lá, bↄ́ álɛ kɛ wei, í mɛ Dii mɛ́ ye a mↄaoi, a ɛa suò tia. 4Ɔ̃ aa gɛ̀ wà zàa'ĩna è dↄa kpɛɛlɛ gãaɛ. Kɛ́ aalɛ polo, 5ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weↄ ń lá aa mɛ̀: Bↄ́ álɛ kɛ ń zàa'ĩnapio, ↄ̃ álɛ poloi? 6Aa wèmá lá Yesu ònɛ́wa, ↄ̃ wà ń tó we. 7Aa sù ń zàa'ĩnapio Yesuɛ. Aa ń ulaↄ kpàlɛ zàa'ĩnapiwa, ↄ̃ Yesu dìkpɛ. 8Gbɛ̃eↄ lɛ́ ń ulaↄ kpálɛ zɛ́ guu, gbɛ̃eↄ lɛ́ láↄ zↄ̃ sɛ̃u, aalɛ kpálɛ lↄ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ dↄaaaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ zã́ↄ lɛ́ wiilɛ wàlɛ mɛ: Gbãa kɛ! Báaade gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń Dii tↄ́o. 10Lua báaada wá dezi Davidi kpala pↄ́ lɛ́ vugu. Wà gbãakpaaàzi à zↄ̃ luawa. 11Kɛ́ Yesu kà Yelusalɛũ, à gɛ̃̀ Lua ua, ↄ̃ à wɛpã̀ pↄ́piila. Kɛ́ ĩatɛ̃ i gↄ̃ bíla lↄo yã́i ↄ̃ à bↄ̀ gɛ̀ Bɛtani ń a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ. 12Kɛ́ gu dↄ̀, aa bↄ̀ Bɛtani, ↄ̃ nↄana lɛ́ Yesu dɛ. 13À kaadↄɛnli è kãaa, a lá pàɛ. À gɛ̀ gwai tó a nɛ́ mà. Kɛ́ à kà we, i pↄe eo, sema a lá, asa a magↄↄ i ka yãao. 14Ɔ̃ a ò lípiɛ: Gbɛ̃e a n nɛ́ ble bau lↄo. Aà ìwaↄ yã́pi mà. 15Kɛ́ aa kà Yelusalɛũ, Yesu gɛ̃̀ Lua ua, ↄ̃ à laayianaↄ ń laalunaↄ yà ń bↄ́lɛ, à ↄlɛũkpakɛnaↄ táabũnuↄ ń felenyianaↄ kìlaↄ fuangba. 16I wei gbɛ̃e a aso sɛ̀ à bↄ̀ ń Lua uaoo. 17Ɔ̃ à yãdà gbɛ̃́ↄnɛ à mɛ̀: A kɛ̃a Lua taalau à mɛ̀: Ma kpɛ́ aↄ dɛ ma sísikpɛ ũ bui píiɛ. Ápiↄ sↄ̃ á kɛ̀ gbɛ̃blenaↄ tòo ũ. 18Sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ yã́pi mà, ↄ̃ aalɛ zɛwɛɛlɛ wà aà dɛ. Aalɛ vĩakɛɛ̀, asa aà yãdaanɛ́ ì di bílawa píiɛ. 19Kɛ́ oosi kɛ̀, ↄ̃ Yesu ń a ìwaↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu. 20Kɛ́ gu dↄ̀ aa bɛ zɛ́u, ↄ̃ aa kaadↄɛnlipi è, à giigàga e a zĩ́nau. 21Kɛ́ a yã́ dↄ̀ Piɛɛgu, ↄ̃ a ò Yesuɛ: Dii, kaadↄɛnli pↄ́ ń kà gwae, à giigàga. 22Yesu ònɛ́: Àↄ Lua náai vĩ. 23Sĩana málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ ò sĩ̀sĩɛ beeɛ aà fɛlɛ azĩa zu ísiau, tó i seakɛ a nↄ̀sɛ guuo, tó a a náai vĩ kɛ́ yã́ pↄ́ a òpi a kɛ, a kɛɛ̀. 24Bee yã́i málɛ oɛ́, tó álɛ lousisi, yã́ pↄ́ a a wabikɛ̀ píi, à dilɛ á è kↄ̀, í e. 25Tó a fɛlɛ álɛ lousisi, tó á ĩ́ikũa ń gbɛ̃eo, à sùuukɛaànↄ, á Mae pↄ́ kú musu i sùuukɛánↄ ń á tàaeↄ sↄ̃. 26Tó i sùuukɛ ń gbɛ̃́ↄo, á Mae pↄ́ kú musu a sùuukɛánↄ ń á tàaeↄ sↄ̃o. 27Ɔ̃ aa kà Yelusalɛũ. Lá Yesu lɛ́ bɛbɛ Lua ua, sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sↄ̃̀aàzi 28aa aà là aa mɛ̀: Iko kpele ńlɛ yã́piↄ kɛòi? Dé mɛ́ n gba yã́pi kɛa zɛ́i? 29Yesu wèmá à mɛ̀: Má yã́ mɛ̀ndoe gbɛawá. À wea, mí iko pↄ́ málɛ yã́piↄ kɛò oɛ́ sa. 30À omɛɛ. Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛa bↄ̀ Lua kĩ́i yã̀, ge gbɛ̃nazĩna kĩ́iɛ? 31Ɔ̃ aa lɛkpàaĩ aa mɛ̀: Tó wa mɛ̀ Lua kĩ́iɛ, a mɛ bↄ́yãi wi Zãa yã́ sío niɛ. 32Tó wa mɛ̀ gbɛ̃nazĩna kĩ́iɛ sↄ̃, too. Aa bíla vĩa vĩ, asa gbɛ̃́pii Zãa ãnabikɛ sìɛ. 33Ɔ̃ aa wè Yesuwa: Wá dↄ̃o. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Mapi sↄ̃ má iko pↄ́ málɛ yã́piↄ kɛò oɛ́o.\nMaaku 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/11","date":"2013-12-07T02:05:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052995\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":596,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lou gbɛa Diiwa káabuana, asa Dii mɛ́ ì to lou kɛkɛ, ì to lou kwɛ́nɛ́, ì to bua pↄ́ kɛ baadeɛ. 2Tã́aↄ ì yãyaaa'o, màsokɛnaↄ ì yã́ ɛgɛna e. Wɛ́pungu'enaↄ yã́á mↄafiliɛ, an gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛninianɛá pãɛ. A yã́i tò gbɛ̃́ↄ liaaa lán sãↄwa, an kúsu kwɛa kɛ́ aa dãna vĩo yã́i. 3Ma Dii ma mɛ̀, ma pↄ paa an dãnaↄzi, má ĩada blesanapiↄwa. Ma Dii Zĩgↄ̃de má ↄlia Yudaↄzi ma kpàsa pↄ́ↄ ũ, má ń kɛ zĩkasↄ̃ gawide ũ. 4Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ lán ɛ̃daalɛgbɛwa a bↄ ń guu, gbɛ̃́ pↄ́ dɛ lán kálo ge zĩkasawa a bↄ we, kpalablenaↄ bↄ we píiɛ. 5Aaↄ dɛ nɛgↄ̃naↄ ũɛ, aa ↄ̃zↄ̃ ń ibɛɛↄwa zĩkawɛ̃lɛ zɛ́u lán pɛ̀lɛawa. Lá má kúńnↄ, aa zĩka, aai sↄ̃deↄ fu. 6Má Yudaↄ gba gbãa, má Yosɛfu buiↄ suaba, mí suńnↄ ń pá ziu, kɛ́ má ń wɛ̃na vĩ yã́i. Aaↄ dɛ lá mi ń vũaa yãaowa, asa mámɛmaa Dii ń Lua, má yãmamá. 7Ɛflaiũ buiↄ gↄ̃ nɛgↄ̃naↄ ũ, an pↄ iↄ na lán vɛ̃ɛ zↄ̃̀lɛmáwa. An nɛ́ↄ e, aai pↄnakɛ, an pↄ́ a kɛ na Diiwa. 8Má swe pɛ́ńzi, mí ń kãaa, má ń boɛ, aaiↄ dasi lán yãawa. 9Baa tó ma ń fãaa buiↄ guu, ma yã́ aↄ dↄńgu za bùsu zã̀zãↄuɛ. Ampiↄ ń ń nɛ́ↄ aaↄ kuɛ, aai su. 10Má ń bↄ Egipi bùsuu mà suńnↄ, má ń kãaa Asili bùsuu, mí suńnↄ Galada bùsuu ń Libão. Gu a mↄ́máo. 11Aa bua Egipi ísiawa, aa a ikooaↄ fu, Niili ísiↄ ba. Asiliↄ wala a kpálɛ, Egipiↄ iko a láa. 12Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, ma gbɛ̃́ↄ gbãa'e ma kĩ́i, aaiↄ tɛmazi.\nZakali 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/10","date":"2013-12-11T18:20:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164041513\/warc\/CC-MAIN-20131204133401-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma bĩ́ibò má làa, a fòo ku guei lↄo, ãma mi a bↄlɛ gbaↄ pɛ́lɛpɛlɛ gĩao. Kɛ́ Sambala ń Tobiao ń Laalubu bui Gɛsɛũo ń ma ibɛɛ kĩniↄ a baomà, 2Sambala ń Gɛsɛũpio lɛ́kpãsãkɛ̀mɛɛ aa mɛ̀ mà mↄ dańlɛ Onↄ guzulɛ wɛ̃́lɛe guu. Vãi ↄ̃ aalɛ wɛɛlɛmanↄ. 3Ma gbɛ̃́ↄ zĩ̀má ma mɛ̀: Málɛ zĩ zↄ̃ↄ kɛɛ, má e mà mↄo. Má e mà zĩpi to we mà mↄ á kĩ́io. 4Aa lɛ́kpãsãpi kɛ̀mɛɛ gɛ̃n síiↄ̃ɛ, mɛ́ ma yã́pi zãsìmá màa píi. 5A gɛ̃n sↄode Sambala a ìwae zĩ̀a. A taala pↄ́ wi kã́n'ↄ nawào kũa. 6Wa kɛ̃̀ lápi guu wà mɛ̀: Wà yãe feena mà buipãleↄ kĩ́i, ↄ̃ Gɛsɛũ mɛ̀ sĩanaɛ. À mɛ̀ mpi ń Yuda kĩniↄ a zɛò à bↄ kí yã́ kpɛɛ. A yã́i álɛ bĩ́ipi boi. Wà mɛ̀ lↄ ń ye ǹ gↄ̃ Yudaↄ kía ũɛ, 7ↄ̃ n ãnabiↄ dìlɛ aa o Yelusalɛũ ḿmɛ ń dɛ ń kía ũ. Kí a yã́pi ma. A yã́ mɛ́ tò mↄ wà lɛkpaaĩ. 8Ɔ̃ ma lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ ma mɛ̀: Yã́ pↄ́ ńlɛ o kuo. Ḿmɛ n yã́pi ò nzĩawa. 9Ampii aa ye vĩa ma kũ aa mɛ̀ wá ↄ a gↄ̃ dↄwáziɛ, wá e zĩpi midɛo. Ma Lua, ma ↄ gba gbãa. 10Gↄↄewa ma gɛ Delaia nɛ́ Semaia, Mɛtabɛli tↄũna bɛ, asa à azĩa yè a kpɛ́u. À mɛ̀: Wà kpaaũ Lua kpɛ́u, wí a gbatawálɛ, asa gbɛ̃́ↄ lɛ́ mↄ́ n dɛiɛ. Aa mↄ n dɛi gwã́aɛ. 11Ɔ̃ ma mɛ̀: Ma taa ì bàalɛa? Ma taa a fↄ̃ gɛ ulɛ Lua kpɛ́u mazĩa misia yã́ia? Má gɛ́o. 12Má dↄ̃ mazĩawa aà yã́pi i bↄ Lua kĩ́io. À ãnabikɛpi kɛ̀ ma yã́ musu, kɛ́ Tobia ń Sambalao fĩabòɛ̀ yã́iɛ. 13Màa à fĩabòɛ̀, kɛ́ vĩa e ma kũ mà duunakɛ mà gɛ́ we, aai gbasa ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa aa ma sↄ̃́sↄ̃. 14Ma Lua, to Tobia ń Sambalao yãkɛapi àↄ dↄngu. To nↄɛ ãnabi Nↄadia yã́ àↄ dↄngu lↄ ń ãnabi kĩni pↄ́ aa ye vĩa ma kũↄ. 15Gↄↄ blakwi ń plao gbɛa wa bĩ́ipi mìdɛ mↄ pↄ́ wì mɛ Ɛlulu gↄↄ baasↄodezĩ. 16Kɛ́ wá ibɛɛↄ a baomà, mɛ́ bui pↄ́ liaawáziↄ wɛsìɛ, an kã́ gà, aa dↄ̃̀ sa kɛ́ wa zĩpi kɛ̀ ń wá Lua gbãaoɛ. 17Gↄↄbeezĩ Yuda kíabuiↄ lɛ́ lá kpã́sã Tobiaɛ mↄ̀ↄmↄↄ, mɛ́ Tobiapi lɛ́ kpã́sãnɛ́. 18Yudaↄ yãyèaànↄ dasi, asa Ala nɛ́ Sekania mɛ́ aà ã̀nsue ũ, mɛ́ Bɛlɛkia nɛ́ Mɛsulaũ mɛ́ Tobiapi nɛ́ Yohanani ã̀nsue ũ. 19Aaì aà sáaukpa ma wáa lↄ, ↄ̃ aaì ɛa ma yã́ dau siuɛ̀. Tobiapi láↄ kpã̀sãmɛɛ lↄ, kɛ́ vĩa e ma kṹ.\nNɛɛmii 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/6","date":"2013-12-12T17:08:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164647809\/warc\/CC-MAIN-20131204134407-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Amitai nɛ́ Yonasiɛ à mɛ̀: 2Fɛlɛ gɛ́ mɛɛwia zↄ̃ↄ Niniva, ní wiidↄmá, asa an vãikɛa ma le. 3Ɔ̃ Yonasi bàalɛ̀ Diiɛ à mipɛ̀ Taasisiwa. Kɛ́ à kà Zope, à gó'ilɛna è we, àlɛ gɛ́ Taasisi. Kɛ́ à fĩabò, à sìu ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ́ weↄ. Àlɛ bàalɛ Diiɛ. 4Dii ĩ́an gbãa gbàɛ ísiau, ↄ̃ zàa'ĩan pãsĩ fɛ̀lɛ ísiaa e gó'ilɛna ye wíwii. 5Vĩa gobↄnaↄ kũ̀, baade lɛ́ wiilɛ a diiwa, ↄ̃ aa gópi asoↄ bↄ̀bↄ lɛ́ ká íu, gó e yãfũnkũ. Yonasi sↄ̃ à pìla gɛ̃̀ wùlɛ gó kpɛa, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń io. 6Gobↄnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ gɛ̀ aà lè à mɛ̀: Bↄ́ i ńlɛ o màai? Fɛlɛ wiilɛ n diiwa, wìliↄ dↄ̃o tó a wá wɛgwa wà bↄ kaalɛ lɛ́zĩ. 7Ɔ̃ aa òkↄ̃ɛ: À mↄ wà líkpa wà e dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀wázi ń kìsiaɛo. Kɛ́ aa likpà, ↄ̃ à Yonasi sɛ̀. 8Aa aà là aa mɛ̀: Owɛ̃ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ, n gbɛ̃́ pↄ́ n gɛ̃wázi ń kìsiaɛ taao. Zĩ kpele ni kɛi? N bↄ má ni? Bùsu kpele gbɛ̃́n n ũi? Bui kpelen n ũi? 9A wèmá à mɛ̀: Ɛbɛlun ma ũ. Dii Lua Musude pↄ́ ísia ń tↄↄlɛo kɛ̀ ↄ̃ mi sísi. 10Ɔ̃ vĩa gbɛ̃́piↄ kũ̀, an nisĩna vùa, aa òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀ màai? Gbɛ̃́piↄ dↄ̃̀ kɛ́ àlɛ bàalɛ Diiɛɛ, kɛ́ a ònɛ́ beewa yã́i. 11Í wɛtã̀ ń ń zuzuao, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Kpelewa wá kɛ ísia busawɛ̃ɛi? 12A ònɛ́: À ma sɛ à ma zu ísiau, i busaɛ́, asa má dↄ̃̀ mámɛ ma gɛ̃ázi ń zàa'ĩan gbãaɛ beeo. 13Aa nà góliawa kɛ́ aa e bua, ãma aai fↄ̃o, asa í wɛtã̀ ń ń zuzuaoɛ. 14Ɔ̃ aa wiilɛ̀ Diiwa aa mɛ̀: N yã́ na Dii! Ńsu wá kaalɛ gbɛ̃́ɛ bee wɛ̃nibↄa yã́io. Dii, ńsu wá dilɛ tàaedeↄ ũ aà dɛa yã́ musuo, asa n n pↄeã dàwɛ̃ɛɛ. 15Aa Yonasi sɛ zù ísiau, ↄ̃ ípi pãsĩ kpàlɛ. 16Dii gbãa yã́ gbɛ̃́piↄ vĩa kũ̀ maamaa, ↄ̃ aa sa'òwà aa lɛkɛ̀wà.\nYonasi Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jonah\/","date":"2013-12-13T14:39:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164949664\/warc\/CC-MAIN-20131204134909-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ, à laaidↄ yãdilɛaↄ ń ikoyã pↄ́ málɛ daɛ́ↄwa. À zĩkɛwà, íↄ ku, í gɛ́ bùsu pↄ́ Dii á deziↄ Lua lɛ́ kpáwápi síi. 2Ásu yãe kã́fĩ yã́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ guuo, mɛ́ ásu yãe bↄuo. Àↄ Dii á Lua yã́ pↄ́ málɛ daɛ́ kũa. 3Á wɛ́ yã́ pↄ́ Dii kɛ̀ Baali Peooɛ è. Dii á Lua á gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tɛ Peoo tã́aziↄ kàalɛ píi, 4á gbɛ̃́ pↄ́ a na Dii á Luapiziↄ sↄ̃ á kú e gbã. 5À ma! Ma yãdilɛaↄ ń ikoyãↄ dàɛ́ lá Dii ma Lua òmɛɛwa. À zĩkɛwà bùsu pↄ́ álɛ gɛ́ síi guu. 6Àↄ yã́piↄ kũa ń laaio, buipãleↄ i ma, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ á ↄ̃nↄ mɛ́ á wɛ́ kɛ̃a, aai mɛ gbɛ̃́piↄ ↄ̃nↄ fáe, bui zↄ̃ↄpi wɛ́ kɛ̃aɛ! 7Lá Dii wá Lua ìↄ kúwanↄ kãi tó wálɛ wabikɛwà, bui zↄ̃ↄe ku kɛ́ an tã́aↄ kúńnↄ kãi màae? 8Bui zↄ̃ↄe ku kɛ́ aa yãdilɛaↄ ń ikoyã zɛdeↄ vĩ lán ikoyã pↄ́ málɛ dilɛɛ́ gbãwae? 9À laaika, íↄ ázĩa kũa dↄ̃ maamaa. Ásu to yã́ pↄ́ á wɛ́ èpi sã́águo, asu bↄ á nↄ̀sɛuo e á wɛ̃ni lɛ́u. À da á nɛ́ↄnɛ ń á tↄũnaↄ. 10Ásu to gↄↄ pↄ́ a sĩ Dii á Lua aɛ Olebu sã́águo. A òmɛɛ mà á kãaaɛ, ↄ̃ à a yã́ dàɛ́ kɛ́ àↄ a vĩa vĩ tↄↄlɛ la e á wɛ̃ni lɛ́u, í dada á nɛ́ↄnɛ. 11A sↄ̃ kãi, ↄ̃ a sĩ gbɛpi saɛ. Tɛ́ kú gbɛpi musu e à gɛ̀ zↄ̃̀ luawa. Gusia ń luabɛsiao ń guduuduuo lìai. 12Ɔ̃ Dii yã'òɛ́ za tɛ́u. A yã'opi mà, ãma i wɛsi pↄelɛo, lↄↄ á mà. 13À a bàakuaánↄ yã'òɛ́, à mɛ̀ àↄ yã́ mɛ̀n kwipiↄ kũa, ↄ̃ a kɛ̃̀ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ mɛ̀n plaↄwa. 14Zĩbeezĩ Dii òmɛɛ mà a yãdilɛaↄ ń a ikoyãↄ dadaɛ́, íↄ kũa bùsu pↄ́ álɛ bua Yuudɛ̃wa álɛ gɛ́ síipi guu. 15Kɛ́ Dii yã'òɛ́ za tɛ́u Olebu, i wɛsi pↄelɛ weo. A yã́i tò àↄ ázĩa kũa dↄ̃. 16Ásu ázĩa ↄ̃̀ↄkpa à pↄe kɛ à mɛ aàpin weo. Ásu pↄe ã́ lán gↄ̃ɛ ge nↄɛwao 17ge nↄ̀bↄ ge bã 18ge pↄ́taa'onkuawa ge kpↄ. 19Ásu wɛ́sɛ musu à ĩatɛ̃ ń mↄvuao ń saanaↄ gwa, luabɛ pↄ́piↄ i á wɛ́ ble, í kúlɛ à zↄblenɛ́o. Buipãle pↄ́ kú dṹnia guuↄ píi ↄ̃ Dii á Lua ń tó aaↄ kɛ. 20Ápiↄ sↄ̃, Dii á sɛ́ à á bↄ́ Egipiↄ tɛ́mↄaɛ́u, kɛ́ àↄ dɛ a kpaalɛ ũ, lá á dɛ tiaɛwa. 21Dii á Lua pↄ pàmazi á yã́i, ↄ̃ à mɛ̀ má e bua Yuudɛ̃wa mà gɛ̃ bùsu maa pↄ́ álɛ kpáwá á pↄ́ ũ guuo. 22Ma gbɛ̃́ bee má ga bùsuɛ beeuɛ, má e bua Yuudɛ̃wao. Á gbɛ̃́ beeↄ á buawà, í bùsu maapi sí. 23À laaika! Ásu to Dii á Lua bàakuaánↄ yã́ↄ sã́águo. Ásu pↄe kɛ à mɛ aàpin weo. Asa Dii á Lua gìɛ́ yã́piziɛ. 24Dii á Luaátɛ́ pↄ́ ì kṹmáɛ, ìli sí sàao. 25Tó a nɛ́ↄ ì, a tↄũnaↄ bↄ̀ mɛ́ a zikũ̀ bùsupi guu, tó a pↄe kɛ̀ dii ũ a ázĩa ↄ̃̀ↄkpàò, mɛ́ a yã́ pↄ́ Dii á Lua yeio kɛ̀, a aà pↄ fɛ̀lɛɛ̀, 26á midɛ bùsu pↄ́ álɛ bua Yuudɛ̃wa álɛ gɛ́ síipi guuɛ. Luabɛ ń tↄↄlɛo mɛ́ ma seeladeↄ ũ gbã. Á wɛ̃ni kɛ weo, wa á kaalɛɛ. 27Dii a á yá, í fãaa ta buipãleↄ guuɛ. Á kↄ̃naↄ mɛ́ a gↄ̃ bùsu pↄ́ Dii a á yáupi guu. 28Wekĩi á zↄble dii pↄ́ gbɛ̃nazĩna ã̀ ń lío ń gbɛoↄnɛ. Aali gu'eo, aali yãmao, aali pↄbleo, aali pↄ́ gĩmao. 29Tó a Dii á Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛ, mɛ́ a aà aɛyà we ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, á bↄwà. 30Tó álɛ taasikɛ, mɛ́ yã́piↄ á lé píi, á ɛa zɛ ń Dii á Luao gↄↄgbɛzãzĩ, í aà yãma. 31Asa Dii á LuaáLua sósobideɛ, a pãkpaázio, a á kaalɛo. Aà bàa kua ń á deziↄ yã́ pↄ́ a ò ń lɛgbɛ̃ao a sãaàguo. 32À yã́ pↄ́ kɛ̀ zadↄ̃ wi á io, za gↄↄ pↄ́ Lua gbɛ̃nazĩna kɛ̀ tↄↄlɛ gbɛagbɛamá dṹnia gola síiↄ̃u píi, à ma tó wà yãkɛ̀ a zↄ̃ↄ kà yã́ɛ beewa. 33Buie Lua lↄↄ mà tɛ́ guu lá á mà i gaowae? 34Diie fↄ̃ yↄ̃̀ buie sia buiewa à gↄ̃ a pↄ́ ũ, lá Dii á Lua kɛ̀ɛ́ Egipi á wɛ́ èwae? Dii seelaↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ à ń gbãa lɛgwàò. À zĩkà ń a gã̀sa gbãao, à a gã̀sĩ pòo à yãzↄ̃ↄ pↄ́ ì to vĩa ń kṹ kɛ̀. 35Dii tò a yã́piↄ è, kɛ́ àↄ dↄ̃ ámɛ á Lua ũ, Lua plaade kuo, a bàasio. 36A tò a a lↄↄ mà za musu á totoa yã́i. À a tɛ́ zↄ̃ↄ ↄ̀lↄɛ́ tↄↄlɛ, ↄ̃ a aà yã'o mà tɛ́piu. 37Lá a ye á dezi káauↄzi à ń buiↄ sɛ̀, ↄ̃ à á bↄ́ Egipi ń a kuao ń a gbãa zↄ̃ↄo. 38À bui pↄ́ an zↄ̃ↄ ń ń dasio dɛálaↄ yàɛ́, ↄ̃ à gɛ̃̀ánↄ ń bùsuu, à gↄ̃̀ á pↄ́ ũ lá a dɛ tiaɛwa. 39Àↄ kũa á sↄ̃u gbã, íↄ dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ Lua ũ musu ń zĩ́lɛo, a pãlee kuo. 40Àↄ aà ikoyãↄ ń aà yãdilɛa pↄ́ málɛ daɛ́ gbãↄ kũa, íↄ aafia ń á buiↄ, á buiↄ i wɛ̃ni kɛ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwáu gↄↄpii. 41Ɔ̃ Mↄizi wɛ̃́lɛ mɛ̀n àaↄ̃ pↄ́ kú Yuudɛ̃ baa gukpɛ oiↄ dìlɛ, 42kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kai mɛ́ mↄ̀ à a gbɛ̃́dee dɛ̀, i kɛ a ĩ́ikũaaànↄo, ade e bàalɛ ta we. 43À Bɛzɛɛ pↄ́ kú gusalala wáiwaiu dìlɛ Lubɛni buiↄnɛ. Ɔ̃ à Lamↄtu pↄ́ kú Galada bùsuu dìlɛ Gada buiↄnɛ. Ɔ̃ à Golana pↄ́ kú Basana bùsuu dìlɛ Manase buiↄnɛ. 44Ikoyã pↄ́ Mↄizi dà Isailiↄnɛn kɛ. 45Ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ Mↄizi dìlɛ Isailiↄnɛ an bↄa Egipi gbɛaↄn kɛ. 46Aa ku guzulɛu Bɛpeoo saɛ Yuudɛ̃ baale Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kía blè Ɛsɛbↄ̃ bùsuu. Mↄizi ń Isailiↄ zĩblèwà an bↄa Egipi gbɛa. 47Aa aà bùsu sì ń Basana kí Ogu bùsuo. Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plapiↄ ku Yuudɛ̃ baa gukpɛ oi 48sɛa za Aloee pↄ́ kú Aanↄ baa e Siliↄ̃ gbɛ pↄ́ wì mɛ lↄ Ɛɛmↄ 49ń sɛ̃ pↄ́ kú Yuudɛ̃ gukpɛ baao e Ísida Wisidei, Pisiga gbɛpↄlɛu.\nIkoyã 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/4","date":"2013-12-11T22:00:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164050279\/warc\/CC-MAIN-20131204133410-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":1007,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má zɛ ma gudↄ̃akĩi, má tepɛ bĩ́iwa, má itɛ̃kɛ mà gwa lá asu omɛɛ, lá a a tàae pↄ́ málɛ e yã́zãsia. 2Ɔ̃ Dii òmɛɛ à mɛ̀: Yã́ pↄ́ ń è dalau, kɛ̃ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa wásawasa, kɛ́ kyokɛna e kɛ ń wãao. 3Asa yã́pi gↄↄ dilɛaɛ, yã́pi lɛ́ a kɛgↄↄ yá, a gí kɛio. Baa tó a gↄↄ lɛ́ gɛ̃gɛ̃, ǹyↄ̃ dã́, gↄↄpi a ká, wa sↄ̃òo. 4Gwa! Gbɛ̃́ pↄ́ a nↄ̀sɛ maao a fu, ãma gbɛ̃́ maa aↄ ku ma náai pↄ́ àlɛ kɛ yã́i. 5Àizɛɛ náai vĩo, yↄ̃̀ↄde sↄ̃ líↄ daa doũo. A asia vĩ lán bɛdawaɛ, ìli kã́o, a dɛ lán gawa. Ì buiↄ kãaaazi, ì bùsu píi gbɛ̃́ↄ kṹkũ zĩ̀zↄↄ ũ. 6Aà yã́ a gↄ̃ ń baadeɛ yãa ũ, aa aà àlafiikɛ aa aà láanikɛ aa mɛ: Waiyoo n gbɛ̃́ pↄ́ ni dãↄ pↄ́ kãaa nzĩaɛ, ni nzĩa dilɛ gbia gbɛ̃́ bↄ́ↄ'imia yã́ musu. 7N fĩadeↄ fɛlɛnnↄ kã́ndoɛ, aa vu iu, ní gↄ̃ ń lualuao, ní gↄ̃ ń gbãablema ài ũ. 8Lá bui pↄ́ n ń pↄ́ↄ sìmá yãaↄ dasi, an kↄ̃naↄ n pↄ́ↄ sima sa sↄ̃ɛ, asa n gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ, n bùsuↄ kàalɛ ń wɛ̃́lɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ píiɛ. 9Waiyoo n gbɛ̃́ pↄ́ ni n ua kã́fĩ ń ài vãio, ni n sakpɛpi da musu, kɛ́ músi su n leo yã́i. 10N lɛkpàaĩ gbɛ̃dɛdɛa dasi yã́i, ↄ̃ n widà n uawa, ńyↄ̃ wɛ̃ni kɛ lↄo. 11N kpɛ́ gbɛↄ mɛ́ aa wiidↄma, a zaↄ i yã́pi zã́simá. 12Waiyoo n gbɛ̃́ pↄ́ ni wɛ̃́lɛ kṹ ń gbɛ̃dɛao, ni mɛɛwia kálɛ ń dìidiinkɛao. 13Gbɛ̃nazĩnaↄ isimagakpaa gbɛ a gↄ̃ yàa ũɛ, buiↄ ì ńzĩa kpasa pãɛ. Dii Zĩgↄ̃de mɛ́ dìlɛ màao lò? 14Asa Dii gawi dↄ̃a a li dṹniaaɛ, lá í ì dagua ísiaiwa. 15Waiyoo n gbɛ̃́ pↄ́ ni íkaka n gbɛ̃́deeↄnɛ, ni naɛnaɛmá e ípi gɛ zↄ̃lɛomá, kɛ́ ǹ e wɛ́tɛ an puizii yã́i. 16Wí mɛ́ a n kṹ, i kɛ gawi no. Imi, asa wa n puizi e sↄ̃ɛ. Imibↄ pↄ́ kú Dii ↄzĩ lɛ́ suma, wí i gↄ̃ n gawi gbɛu. 17Yãpãsĩ pↄ́ ń kɛ̀ Libã a kúlɛmaɛ, n nↄ̀bↄↄ kaalɛa yã́ a sↄ̃ kɛ̃ngu. Asa n gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ, n bùsuↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ, n wɛ̃́lɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ kàalɛ píi. 18Bↄ́ ài tã́aↄ vĩi? Gbɛ̃nazĩna mɛ́ ã̀. Bↄ́ ài pↄ́ kásaa pↄ́ aaì ń da ɛɛupiↄ vĩi? Gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̀ ì a pↄkɛa náaikɛ, ì tã́a pↄ́ lí fↄ̃ yã'òopiↄ kɛ. 19Waiyoo n gbɛ̃́ pↄ́ ni o líɛ aà yãmama, ge ni o gbɛ̀ wɛ̃nisaiɛ àↄ ku. A fↄ̃ dↄaanɛe? Wà vua ge ã́nusu'i lɛ̀wà, kási wɛ̃ni ku a guuo. 20Dii ku a bɛ pↄ́ a kua adoau. Dṹnia gbɛ̃́pii à kɛ kílikili aà aɛ.\nAbaku 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hab\/2","date":"2013-12-06T12:27:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051588\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":441,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Amↄzu nɛ́ Isaia è Yuda bùsu ń Yelusalɛũo musu Yuda kíaↄ Uzia ń Yotaũo ń Aazao ń Ezekiao gↄↄn kɛ: 2Musudeↄ, à yãma! Gbɛ̃́ pↄ́ kú zĩ́lɛↄ, à swã́kpa! Asa ma Dii ma mɛ̀, ma nɛ́ↄ sì ma ń gwá, ↄ̃ aa gìmazi. 3Zu a dii dↄ̃, zàa'ĩna a blɛkalɛkĩi dↄ̃, kási Isailiↄ ye yã́pi dↄ̃a yã́io, ma gbɛ̃́piↄ líↄ yã́ dↄ̃o. 4Waiyoo bui duunkɛna pi! Tàae kɛ̀ ń musu zↄ̃ↄ! Gbɛ̃nazĩn vãikɛnaↄ! Nɛ́ vlãaↄ! Aa pãkpà Diizi aa mikpɛlìɛ̀, aa sakà Isailiↄ Lua Kuaadoadegu. 5Á ye aà ɛa á gbɛ̃ yã̀? Bↄ́yãi a gi lɛ́ bↄ aà yã́ kpɛi? Mi gyã sɛ̀, sↄ̃ yɛ̃̀ɛɛ làa míↄ. 6Za á kɛ̀sɛwa e à gɛ̀ pɛ̀ á miwa, aafia ku gueio, sema bↄ ń flàala iaↄ ń bↄ̀ uusikɛaↄ. Wi ↄtↄ̃ a keewa à ibↄ̀o, wi nísimawà wà zwãa yèwào. 7Á bùsu gↄ̃̀ da giiɛ, á wɛ̃́lɛↄ tɛkũ̀. Bui zĩ̀loↄ á bua pↄ́ↄ sɛ̀lɛ á wáa, à gↄ̃̀ da gii kɛ́ aa zĩblèwà yã́i. 8Siↄna mɛ́ gↄ̃̀ ado lán vɛ̃ɛbu kolakpɛwa. À gↄ̃̀ lán pɛ̃n bua yãayãasuwa, lán wɛ̃́lɛ pↄ́ wà koezↄ̃̀iwa. 9Mɛ́ i kɛ Dii Zĩgↄ̃de wá kↄ̃naeↄ tòwɛ̃ɛo, dↄ̃ wa gↄ̃ lán Sↄdↄũwa, wí bↄ lán Gↄmↄↄwa. 10À Lua yãma, á kía pↄ́ á yã́ muaa ń Sↄdↄũdeↄ. À swãdↄ wá Lua ikoyãi, á Gↄmↄↄ dendaeↄ. 11Ma Dii ma mɛ̀: Sa dasi pↄ́ álɛ oa dɛmɛɛ pↄe ũe? Sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oaa ń são ń pↄ mɛkpaa nísio ni bↄ̀mala. Gáae ń são ń bleo auli kámaguo. 12Kɛ́ a mↄ zɛ ma aɛ, dé mɛ́ bee gbɛ̀awái? Pↄ́ↄ kìlimpaa ma uapi. 13Ásu ɛa ma gba pↄpã lↄo, má ye á tulaleti gĩyãio. Dikpɛ pↄ́ i kɛ mↄbↄzĩ ń kã́mabogↄↄo, á kↄ̃kãaapiↄ vãiɛ, má fↄ̃́o. 14Má za á mↄbↄa dikpɛↄgu ń dikpɛ pↄ́ i kɛↄ píi, ì ma kũ gbãa lán asowaɛ, ma kpasa ń a sɛao. 15Tó a ↄsɛ̀ musu a wabikɛ̀a, má a wɛ́ ga zuɛ, baa tó a wabikɛ̀a kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃, má swã́sɛio. Gbɛ̃dɛ'au gↄ̃́kpa á ↄwa. 16À zu'o, í gↄ̃ gbãsĩsai, à yãvãi tó, má ye mà á e ń vãikɛao lↄo. 17À fɛlɛ zɛ ń maakɛao, íↄ tɛ yã́zɛde kɛai. À gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄ dazɛwa, í yãnakpa tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄwa, í yã́gↄ̃gↄ̃ gyaa gbɛ̃andoↄnɛ. 18Ma Dii ma mɛ̀: À mↄ wà lɛdoũkɛ. Baa tó á duuna gↄ̃̀wá tɛ̃́ɛɛ lán wↄ̃ↄtɛ̃nawa, a gↄ̃wá púuu lán buawaɛ. Baa tó à gↄ̃̀wá tɛ̃́ɛɛ lán gàalulawa, a gↄ̃wá púuu lán sãkãwaɛ. 19Tó a wei mɛ́ a ma yãmà, áↄ á bùsuɛ bee blɛ maa bleɛ. 20Tó a gi sↄ̃ mɛ́ a swã́gbãakɛ̀, wa á dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ. Ma Dii ma lɛ́ mɛ́ ò. 21À gwa lá wɛ̃́lɛ pↄ́ náai vĩ yãa gↄ̃̀ káalua ũ sa. Maakɛa ń yã́zɛdeo di a guu yãaɛ, tiasa gbɛ̃dɛnaↄ mɛ́ kↄ̃̀ a guu. 22N ã́nusu tã́nkpa kɛ̀, n vɛ̃ɛ maa kɛ̀ íwa. 23N dↄaanaↄ swã́gbãakɛ̀, aa nà kpã́iↄwa. Ampii aa ye gbagusaɛi, aaìↄ kpálɛkɛ gbai. Aali yãnakpa tonɛↄwao, aali lɛda gyaaↄzio. 24A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua Gbãade ma mɛ̀: Kai ma ibɛɛↄ! Má tↄsiwáɛ, ma pↄ i weewá. 25Má ↄdiɛwáɛ sa, mí á baasa lán mↄwa ń kasagbↄ̃o, mí á gbãsĩ wolowá píi. 26Má tó àↄ dↄaanaↄ vĩ lán yãawa, á lɛdamadeↄ i gↄ̃ ń kua ziwa. Bee gbɛa wi mɛ á wɛ̃́lɛɛ yã́zɛde wɛ̃́lɛ ge náai wɛ̃́lɛ. 27Má Siↄnadeↄ bↄ ĩadaama guu, an gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛlìlɛↄ bↄ yã́zɛde yã́i. 28Má tàaedeↄ ń duunkɛnaↄ wíwi píiɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa pãkpàmaziↄ midɛ. 29Wí a á kṹ gbɛ̃́nɛli pↄ́ kàágu a sa'òmáↄ yã́i. Á gɛɛ a gↄ̃ kpá á wɛ́iɛ swalu sa'oa pↄ́ a zɛòↄ yã́ musu. 30Á gↄ̃ lán gbɛ̃́nɛli pↄ́ a lá wòlowa, lán swalu pↄ́ a í làawa. 31Gↄ̃sa gbãa a gↄ̃ lán sɛ̃̀ giiwa, aà yãkɛa iↄ dɛ tɛkↄna ũ. A tɛ́kũ ń a yãkɛao sãnuɛ, gbɛ̃e aↄ ku we à tɛ́pi dɛo.\nIsaia Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/","date":"2013-12-10T16:25:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022163\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩbeezĩ Dii òmɛɛ mà gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ mɛ̀n plaↄ ã́ lá a káauↄwa, mí dɛdɛ gbɛwa mà mↄò a kĩ́i. À mɛ̀ lↄ mà kpagolo kɛ ń lío. 2À mɛ̀ á ɛa yã́ pↄ́ á kɛ̃̀ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ káau pↄ́ má wìwiↄwa kɛ̃ a dafupiↄwa lↄɛ, mí gɛ ka kpagolopi guu. 3Ma kpagolopi kɛ̀ ń lɛpusialio, ↄ̃ ma gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ ã̀ mɛ̀n pla lá a káauↄwa. Ma dɛdɛ gbɛpiwa, má gbɛ̀ pɛ̀pɛɛpiↄ kũa, 4ↄ̃ à yãdilɛa mɛ̀n kwi pↄ́ a òɛ́ tɛ́ guu za gbɛ musu gↄↄ pↄ́ a kãaa weↄ kɛ̃̀wà lↄ, a kpàa. 5Ɔ̃ ma ɛa ma pila gbɛpiwa, ma gbɛ̀ pɛ̀pɛɛpiↄ kà kpagolo pↄ́ má kɛ̀pi guu lá Dii òmɛɛwa. Aa ku we e ń a gbão. 6A bↄ Yaakãↄ lↄ̀ↄ'ɛa, a táa'ò gɛ̀ Mↄsela, we ↄ̃ Aalona gàu. Wà aà vĩ̀, ↄ̃ aà nɛ́ Ɛleazaa gↄ̃̀ sa'onkia ũ aà gbɛu. 7Bↄa we a gɛ Gudegoda, ↄ̃ a gɛ Yↄbata bùsu swadeu. 8Gↄↄ bee Dii Levii buiↄ dìlɛ aaↄ a bàakuaánↄ kpagolo sɛ́a, aaliↄ a gbagba, aaliↄ samaa'o gbɛ̃́ↄnɛ ń a tↄ́o lá aalɛ kɛ e gbãwa. 9A yã́i tò Levii buiↄ bùsu kpaalɛ sɛ́ ń ń gbɛ̃́ↄo, asa Dii mɛ́ ń baa ũ, lá Dii á Lua ònɛ́wa. 10Má kú gbɛ musu gↄↄ bla fãanɛ ń gwãasĩnao lán káauwa. Dii ma yãmà gↄↄ bee lↄ, ↄ̃ i á kaalɛ lↄo. 11Dii òmɛɛ mà pila mà gɛ dↄaa gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ aa e gɛ bùsu pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ ń dezi káauↄnɛ à mɛ̀ á kpámápi sí. 12Isailiↄ, yã́ kpele Dii á Lua lɛ́ gbɛawá sai? Sema àↄ Dii á Luapi vĩa vĩ, íↄ tɛ aà iai, íↄ yeaàzi, íↄ zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, 13íↄ aà yãdilɛaↄ kũa ń aà ikoyã pↄ́ málɛ daɛ́ gbã á aafia yã́iↄ. 14Luabɛá Dii á Lua pↄ́ɛ e musumusu. Dṹniaá aà pↄ́ɛ lↄ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi. 15Ń beeo Dii pↄ dↄ á dezi káauↄwa, a yeńzi, ↄ̃ à á sɛ́, á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ ń bui ũↄ, lá á dɛ gbãwa. 16A yã́ mɛ́ tò à á sↄ̃̀ gbãsĩ wolo, á kua su àↄ gbãa lↄo. 17Asa Dii á Lua mɛ́ luaↄ Lua ũ. Ɔ̃mɛ diiↄ Dii ũ. Lua zↄ̃ↄ gbãapiide pↄ́ ì tó ń mɛ séenatan aà ũ. Ìli gbɛ̃́ zãboo, ìli gbagusaɛsio. 18Ì yãnakpa tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń gyaa gbɛ̃andoↄwaɛ. A ye bↄ̀mↄↄzi, ì pↄblea ń zwãao kpámá. 19Ápiↄ sↄ̃ àↄ ye bↄ̀mↄↄzi, asa bↄ̀mↄↄn á ũ Egipi yãa sↄ̃. 20Àliↄ Dii á Lua vĩa vĩ, íli zↄbleɛ̀. Àli naaàzi, íli lɛgbɛ̃ ń aà tↄ́o, 21íliↄ aà táasilɛ. Ɔ̃mɛ á Lua ũ, à yãzↄ̃ↄ pↄ́ ì to vĩa ń kṹↄ kɛ̀ɛ́, a wɛsìɛ. 22Á dezi pↄ́ tà Egipiↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiɛ, ↄ̃ Dii á Lua tò aa dasikũ̀ lán saanaↄwa.\nIkoyã 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/10","date":"2013-12-10T22:10:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026161\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À ma fↄ̃ yↄↄ ń ma sↄũkɛyão, ãma álɛ kɛ kↄ̀. 2Lá Lua lí sí sàao, màa ↄ̃ má kũa á yã́ musu. Á gↄ̃ mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n Kilisi ũ. Ma á kpã́sãwà wɛ̃́ndia lɛ́so ũɛ. 3Lá mlɛ̃ kↄ̃nikɛ̀ Ɛvaɛ à aà sã̀sã, vĩa lɛ́ ma kṹ kɛ́ a su á sã́sã sↄ̃, í á naa Kilisiwa gbãsĩsai ń nↄ̀sɛmɛndoo tó. 4Tó gbɛ̃́ mↄ̀ Yesu yã́ pↄ́ dodo ń wá pↄ́o waasokɛ̀ɛ́, ge nisĩna pↄ́ dodo ń pↄ́ pↄ́ á èo ge baona pↄ́ dodo ń pↄ́ pↄ́ á sìo, i aà gba zɛ́ maamaaɛ. 5Má è má kɛ̃́sãa zĩna pↄ́ a ń dílɛ dɛńlaↄzi yãe guuo. 6Baa tó ma lɛ́na nao, má dↄ̃a vĩ. Wá ↄ̀lↄɛ́ ápii wásawasa yã́pii musu. 7Kɛ́ ma baona pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i waasokɛ̀ɛ́ pↄ́siwásai, mɛ́ ma azĩa bùsa á kã́fĩa yã́i, tàae má kɛ̀a? 8Ma Yesude pãleↄ taiinkɛ̀, ma a asea èmá, kɛ́ mà e màↄ zĩkɛ á guu yã́i. 9Gↄↄ pↄ́ má kúánↄ, tó pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãa, mili ĩada gbɛ̃ewao. Wá gbɛ̃́ↄ bↄ̀ Masedoni bùsuu, aa mↄ̀mɛɛ ń pↄ́ pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãaↄ. Má azĩa kũa, mi kɛ gbɛ̃eɛ aso ũo, mɛ́ máↄ mazĩa kũa màaɛ. 10Ń Kilisi sĩana pↄ́ kú ma guuo, gbɛ̃e a kpa ma ĩ́andãyãpiɛ Gɛlɛsi bùsuuo. 11Bↄ́yãi má ò màai? Má yeázi noa? Lua dↄ̃. 12Yã́ pↄ́ málɛ kɛ máↄ kɛɛ, kɛ́ mà e zɛzↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma lɛ́ wɛↄnɛ aa ĩ́anadã láwáwa yã́i. 13Gbɛ̃́piↄá zĩna ɛgɛnaↄnɛ! Zĩkɛn mↄafilideↄnɛ! Aaì li Kilisi zĩnaↄ ũ. 14Yãbↄnsaɛ no. Baa Setãupi ì li gupua malaika ũɛ. 15Lá màaɛ, tó aà zĩkɛnaↄ lì maa zĩkɛnaↄ ũ, yãbↄnsaɛ no. An zia aↄ dɛ ń yãkɛawaɛ. 16Ma ɛa lɛ́ o lↄ, gbɛ̃e su ma gwa sↄũ ũo. Tó màan sↄ̃o, àↄ ma kũa màa, kɛ́ mà e ĩ́anadã yↄↄ. 17Yã́ pↄ́ málɛ o, Dii mɛ́ ma dauo. Ĩana pↄ́ málɛ dã mazĩa náaikɛa guuɛ bee, málɛ dã mìsaikɛ guuɛ. 18Lá gbɛ̃́ↄ lɛ́ ĩ́anadã dasi dṹnia yã́ musu, mapi sↄ̃ má dãɛ. 19Asa á ↄ̃nↄnaↄ i mɛnafↄ̃ ń mìsaideↄ ń pↄnao. 20Tó wàlɛ á kɛ zↄↄ ũ, tó wàlɛ á só, tó wàlɛ á taiinkɛ, tó wàlɛ gbãablewá, tó wàlɛ á sãnkɛ, i mɛnafↄ̃. 21Sĩanaɛ, wá busɛ! À kɛ̀mɛɛ wí ũ! Ãma pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ kũa àlɛ a wↄ́ↄ kɛ, má kũa sↄ̃ɛ. Málɛ o mìsaikɛ guuɛ. 22Ɛbɛluↄ no lò? Má a ũ sↄ̃ɛ. Isailiↄ no lò? Má a ũ sↄ̃ɛ. Ablahaũ buiↄ no lò? Má a ũ sↄ̃ɛ. 23Kilisi zĩkɛnaↄ no lò? Má a ũ dɛńla. Málɛ yã'o lán ĩ́andewaɛ. Ma zĩkɛ̀ dɛńla, ma daakpɛu dɛńla, má a gbɛ̃a lɛ́ dↄ̃o, ma kua ga lɛ́zĩ gɛ̃na lɛ́ vĩo. 24Yudaↄ ma gbɛ̃ flàala lɛ bla mɛ̀ndosai gɛ̃n sↄo. 25Wà ma gbɛ̃ ń goo gɛ̃n àaↄ̃. Wà ma papa ń gbɛo gɛ̃n do. Gó kpàlɛmanↄ gɛ̃n àaↄ̃, ma kɛ ísi guu gↄↄ do fãanɛ ń gwãasĩnao. 26Ma wɛ̃́lɛ dasi gɛa guu miↄ ku kai guu: Swa kai, kpã́iwɛliwɛↄ kai, Yudaↄ kai, buipãleↄ kai, bɛnanguo kai, sɛ̃̀a kai, ísia kai, Yesude ɛgɛnaↄ kai. 27Ma zĩ gbãa kɛ̀ ń wãwão, ma itɛ̃kɛ̀ a gɛ̃na lɛ́ vĩo, nↄana ń imio ma dɛdɛ, ma lɛyè a gɛ̃na lɛ́ vĩo, má kú bṹu ĩ́andɛa guu. 28A kĩniↄ bàasi Yesudeↄ píi kã̀akɛa ìↄ tↄ̃aa lá gu lɛ́ dↄ. 29Gbɛ̃e bùsa ↄ̃ mi busaoa? Gbɛ̃e fù ↄ̃ i ↄ̃aoa? 30Tó a maa mà ĩ́anadãɛ, má dã ma yɛ̃̀ɛɛsaikɛ musuɛ. 31Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae dↄ̃ kɛ́ málɛ ɛɛtoo. Wàↄ aà sáaukpa gↄↄpii! 32Gↄↄ pↄ́ má kú Damasi, kí Aleta ziia ò wà wɛ̃́lɛpi bĩ́ibↄlɛↄ dã wà ma kṹ, 33ↄ̃ wà ma bↄ fɛnɛntiu, wà ma pila ń bao gbí guu bĩ́i kpɛ, ↄ̃ ma pilimá.\n2 Kↄlɛnideↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/11","date":"2013-12-12T16:24:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164645800\/warc\/CC-MAIN-20131204134405-00002-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua a wɛ̃́lɛ kàlɛ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu, 2Dii ye Siↄna bĩ́ibↄlɛↄi dɛ Yakↄbu buiↄ wɛ̃́lɛ kĩniↄla píi. 3Lua gawi yã'ò wɛ̃́lɛpi musu à mɛ̀: 4Má Egipiↄ ń Babɛlideↄ da gbɛ̃́ pↄ́ aa ma dↄ̃ↄ guu. Filitɛ̃ↄ ku a guu lↄ ń Tiideↄ ń Etiopiↄ. Wa mɛ wà gbɛ̃́ beeↄ ì weɛ. 5Wa o Siↄna yã́ musu: Wà wã́anɛ ń wã́anɛo ì weɛ, Musude mɛ́ ì a zɛdↄ gíũgiũ. 6Tó Dii lɛ́ gbɛ̃́ↄ tↄ́ dalau, a mɛ: Wà gbɛ̃́ beeↄ ì weɛ. 7Lɛ̀sinaↄ ń ↄ̃wãnaↄ píi aa mɛ: Wá maa píi ì bↄ Siↄnaɛ.\nSoũↄ 87","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/87","date":"2013-12-09T23:32:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ pↄ́ kú za asĩnizĩ wa aà yãmà, wa aà è ń wɛ́o, wa aà gwà, wa ↄkã̀wà, Yã́ wɛ̃nidepi bao wálɛ kpáɛ́. 2Wɛ̃nidepi bↄ̀ gupuau, wa aà è, aà seeladeↄn wá ũ. Wɛ̃nidepi ku yãa Mae Lua kĩ́iɛ, ↄ̃ à bↄ̀wá. Aà bao wálɛ kpáɛ́. 3Yã́ pↄ́ wá mà wá è ↄ̃ wálɛ oɛ́, kɛ́ ápiↄ á lɛ́ e àↄ doũwanↄ, asa wá lɛ́ doũ ń Mae Luaoɛ ń aà Nɛ́ Yesu Kilisipio. 4Wálɛ yã́ɛ beeↄ oɛ́ kɛ́ wá pↄna e pɛɛwáɛ. 5Bao pↄ́ wá màwà wálɛ kpáɛ́n kɛ: Luaá gupuaɛ, gusia ku aà kĩ́io, baa yↄↄ. 6Tó wa mɛ̀ wá lɛ́ doũaànↄɛ mɛ́ wá kú gusiau, ɛɛ wálɛ tó, wálɛ zĩkɛ sĩanawao. 7Tó wá kú gupuau lá Lua ku gupuauwa sↄ̃, ↄ̃ wá lɛ́ aↄ doũ, aà Nɛ́ Yesu au ì wá duuna píi wolowá. 8Tó wa mɛ̀ wá duuna vĩo, wálɛ wázĩa sãsãɛ, wá sĩana vĩo. 9Tó wa wá duunaↄ ò Luaɛ, Lua dee náai vĩ, ì yãkɛ a zɛ́wa, a wá duunapiↄ kɛ̃́wá, a yãvãi wolowá píi. 10Tó wa mɛ̀ wi duunakɛo, wa Lua dìlɛ ɛɛde ũɛ, wá aà yã́ kũao.\n1 Zãa Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1John\/","date":"2013-12-08T16:55:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066444\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":41,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.193,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Musudeↄ, à swã́kpa, mí yã'o, á gbɛ̃́ pↄ́ á kú zĩ́lɛↄ, à ma yãma. 2À to ma yãdanɛ kã́fĩakɛɛ́ lán louwa, à to ma yã'onɛ ɛ̀fãaikɛɛ́ lán fíiwa, lá sɛ̃ ń láo ì mↄ̀sɛ ewa. 3Má Dii tↄbↄ. À zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ wá Luaɛ! 4Gbɛsin aà ũ, aà yãkɛaↄ wásawasa, ì yã́pii kɛ a zɛ́waɛ. Lua náaiden aà ũ, vãie kuwào, a súsu mɛ́ a maa. 5Aà gbɛ̃́ↄ yãdↄↄsai kɛ̀ɛ̀, aa dɛ aà nɛ́ↄ ũ lↄo. Bui vãi koleaↄnɛ, aa gↄ̃̀ wí sɛ́a. 6Màa á fĩabo Diiɛa? Á sↄũɛ, á ↄ̃nↄ vĩo. Á Mae pↄ́ á sɛ́n weo lò? Aàpi mɛ́ á kɛ́, à á zɛ̀dↄ. 7À làasookɛ yã́ pↄ́ kú za káauↄwa, à wɛ̃ pↄ́ gɛ̃̀ za ziↄ yãda. À gbɛa á maeↄwa, aai dau wà siuɛ́, maezↄ̃ↄↄ mɛ́ aa a galikɛɛ́. 8Kɛ́ Lua Musude gbɛ̃nazĩnaↄ kpaalɛ̀, mɛ́ à bui píi bùsu kpàwà, à ń baade bùsu zↄ̃lɛ iadànɛ́. À bùsu kpà Isailiↄwa ń dasilɛu, 9asa Dii gbɛ̃́ↄ dɛ aà baa ũ, Yakↄbu buiↄ mɛ́ aà kpaalɛ ũ. 10À ń lé bùsu giinau, guwaiwai pↄ́ da pã, wàiↄ ì ↄ́ↄlↄu. À ↄlìańzi à ń gwá, à laaidↄ̀má lá a wɛbɛsianawa. 11Lá kúu ì a sakpɛ vu, ì yàada a nɛ́ↄla, màa Dii a gã̀sĩa pòo, à ń kṹ ń a gã̀sĩa kã́o à ń sɛ́. 12Dii mɛ́ dↄ̀aanɛ́ ado, dii zĩ̀loe ↄ ku a guuo. 13A tò aa bɛ bùsu gulɛsĩↄwa, ↄ̃ aa bua pↄ́ↄ blè. À ń gwá ń gbɛsi zↄ́'io ń ku pↄ́ bↄ̀ gu gbɛdeu nísio 14ń zùkpasa vĩfãaio ń sã kpàsa vĩ'ipuo ń sãnɛbↄlↄ mɛkpaaↄ ń Basana bùsu sãsakaoↄ ń pↄ́wɛn maaↄ ń vɛ̃ɛbɛ'i pↄ́ á mì vɛ̃ɛ ũo. 15Bui maapiↄ mɛ̀kpa, ↄ̃ aalɛ gbá dɛ. Aa kã̀, aa gbɛ̃̀nɛkũ̀ aa nísi kpà, ↄ̃ aa pãkpà Lua ń Kɛnazi, aa sakà gbɛsi pↄ́ dɛ ń Suabana ũ pigu. 16Aa aà pↄ fɛ̃̀ɛ̀ dii zĩ̀loↄ yã́ musu, aa tò aà pↄ pà ń tã́a pↄ́ à zàuↄ. 17Aa tã́aↄ gbàgbaɛ, i kɛ Lua no, dii pↄ́ aa ń dↄ̃ yãaoↄ, aa bↄ̀má dafuɛ, dii pↄ́ an deziↄ lí vĩakɛnɛ́oↄ. 18Aa gbɛsi pↄ́ ń í tò we, Lua dɛ̃ɛkànɛ́, ↄ̃ aà yã́ sã̀ńgu. 19Kɛ́ Diipi è màa, ↄ̃ à ń bↄlↄbò, asa aà pↄ pà a nɛgↄ̃ɛↄ ń a nɛnↄɛpiↄziɛ à mɛ̀: 20Má bↄńkpɛ, mí ń midɛa e, bui koleaↄn ń ũ, nɛ́ náaisaideↄnɛ. 21Aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ ń pↄ́ pↄ́ dɛ Lua ũoo, aa tò ma pↄ pà ń tã́aↄ yã́ musu. Má tó bui pↄ́ aa dɛ ma gbɛ̃́ ũoↄ ń pↄ fɛlɛnɛ́, má tó an pↄ pa bui wɛ́siadeↄ yã́ musu. 22Asa ma pↄkũma tɛ́ kà, mɛ́ tɛ́pi aↄ kũɛ e bɛdau zĩ́lɛ. Má tɛmↄ dṹniaɛ ń a pↄ́ↄ, a kũ gbɛ̀sĩsĩ zĩ́naↄwa. 23Má yã'ĩa kãaańziɛ, mí a kaↄ zuńzi píi. 24Imina a káńgu, Lua i sumá, gagyã i ń dɛdɛ. Má wàiↄ zĩmá aa ń taitai, mí mlɛ̃̀ pãsĩnaↄ gbaɛmá aa ń sóso. 25Wa ń nɛ́ↄ dɛdɛ gãaɛ ń fɛ̃ndaoɛ, gili i gɛ̃ńgu ń kpɛaↄ guu. Ɛ̀waasoↄ ń wɛ̃́ndiaↄ gaga ḿpii ń nɛ́ yↄ̃minaↄ ń maezↄ̃ↄ mikãpuadeↄ. 26Ma mɛ̀ má ń fãaaɛ, mí tó an tↄ́ ga dṹniau, 27ãma ma vĩakɛ̀ an ibɛɛↄ ĩ́andãaɛ. Aaↄ e wa mɛ́ wà bee kɛ̀, aa mɛ wa mɛ́ wà zĩblèmá, i kɛ Dii mɛ́ bee kɛ̀ píio. 28Isailiↄ yãe dↄ̃o, bui ↄ̃nↄkɛ̃sãmadeↄnɛ! 29Tó aa ↄ̃nↄ vĩɛ, aa bee dↄ̃, aa dↄ̃ gu pↄ́ ń yãkɛaↄ mipɛ̀uńnↄ. 30Kpelewa gbɛ̃́ mɛ̀ndo tò gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo tilɛ̀i? Kpelewa gbɛ̃ↄn pla gbɛ̃ↄn ↄ̀aa blakwi yài? Mɛ́ i kɛ Dii pↄ́ dɛ ń gbɛsi ũ ń kpámá bàasio. 31Asa wá ibɛɛↄ gbɛsi dɛ lán wá gbɛsiwao, baa ampiↄ aa dↄ̃ ńzĩawa. 32Aa muaa ń Sↄdↄũdeↄ ń Gↄmↄↄdeↄɛ. Aa dɛ lán vɛ̃ɛli pↄ́ a nɛ́ dɛ kona ũ mɛ́ a kↄ́ dɛ gↄ̃i ũwaɛ. 33An vɛ̃ɛá mlɛ̃̀ sɛwɛɛ lán kyã́ lɛ́'i pãsĩwa. 34Dii mɛ̀: Má ń yã́pi kũa ma dↄ̃uo lé? Má kũ̀kũ ń kã́n'ↄo ma làasiu. 35Mámɛ má tↄsimá, mámɛ má fĩabonɛ́. Gↄↄewa aa tii guwa, asa an kaalɛgↄↄ kãikũ̀ɛ, pↄ́ pↄ́ lɛ́ ń dã́ wãa, àlɛ mↄ́. 36Asa Dii a yãkɛkɛ ń a gbɛ̃́ↄ, i wɛ̃nadↄ̃ a zↄ̀blenaↄnɛ. Tó a è an gbãa làa, gbɛ̃e kuo, zↄ ge wɛ̃́ɛ, 37a mɛ: An diiↄ ku máɛ? An gbɛsi pↄ́ aa nàaàzi ku má ni? 38Diipiↄ ń sa'obↄ nísi sò, aa vɛ̃ɛ pↄ́ aa tↄ̃̀lɛmá mì. Aa fɛlɛ dↄálɛ sa, aa ↄkuála. 39Àↄ dↄ̃ tiasa kɛ́ mámɛ má a ũ, diie kuo, ma bàasio. Mámɛ mi to wà ga, mámɛ mi to wàↄ ku, mámɛ mi gbɛ̃́ kɛ'ĩa, mámɛ mi ń gbã́gbã. Gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ ma ↄzĩo. 40Ma a ↄ sɛ̀ musu, má ò ń ma kua gↄↄpiio, 41tó ma a fɛ̃nda pↄ́ ì tɛkɛ lɛkɛ̀, mɛ́ má kũa mà yã́kpalɛkɛò, má tↄsi ma ibɛɛↄwa, mà fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ zamaguↄnɛɛ. 42Ma kaↄ ga ń auo, gbɛ̃́ pↄ́ gàↄ ń zĩ̀zↄↄ pↄ́o píi. Ma fɛ̃nda a gɛ̃ mɛbaasiu sɛa za ibɛɛ dↄaanaↄwa. 43Buiↄ, à gulakɛ Dii gbɛ̃́ↄ yã́ musu, asa a a zↄ̀blenaↄ au tↄsi. A tↄsi a ibɛɛↄwa, i a bùsu ń a gbɛ̃́ↄ duuna kɛ̃́má. 44Mↄizi mↄ̀ ń Nuni nɛ́ Yozueeo, à lɛpi yã́ dàu a sìu Isailiↄnɛ. 45Kɛ́ Mↄizi lɛpi yã́ sìunɛ́ ḿpii a làa, 46a ònɛ́: À yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ gbã da á sↄ̃u píi, kɛ́ à e o á nɛ́ↄnɛ aa laaika, aaↄ ikoyãpiↄ kũa píi. 47Asa a dɛɛ́ yãpã ũo, á wɛ̃niɛ. Tó á yã́piↄ kũa, á gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ álɛ bua Yuudɛ̃wa álɛ gɛ́ síi guuɛ. 48Gↄↄ doũpi zĩ́ Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 49Dɛdɛ Abaliũ gbɛ̀sĩsĩɛ beewa Mↄabu bùsuu la e Nɛbo gbɛ̀sĩsĩ musu bↄaa ń Yelikoo, ní wɛsi Kanaa bùsu pↄ́ málɛ kpá Isailiↄwa aa sílɛ. 50Ńyↄ̃ ga gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ n dɛdɛwàpi musuɛ, ní zu ń deziↄ guu, lá n vĩ̀i Aalona gà Oo gbɛ̀sĩsĩ musu à zù a deziↄ guuwa. 51Asa n bↄ ma kpɛ Isailiↄ wáa Mɛliba í pↄ́ kú Kadɛsi kĩ́i Zini guwaiwaiuɛ, ni ma kuaadoakɛ dↄ̃mɛɛ ń guuo. 52A yã́ mɛ́ tò ńyↄ̃ bùsupi e kãaaɛ, ńyↄ̃ gɛ̃uo.\nIkoyã 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/32","date":"2013-12-12T07:14:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164567400\/warc\/CC-MAIN-20131204134247-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":991,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Piɛɛ ń Zãao lɛ́ yã'o gbɛ̃́ↄnɛ, sa'onaↄ ń Lua ua dↄ̃̀anaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄo ń Saduseↄ gɛ̃̀ńzi. 2An pↄ pà, kɛ́ aalɛ gɛↄ vua yãda gbɛ̃́ↄnɛ aalɛ Yesu vua kpàwakɛ yã́i. 3Ɔ̃ aa ń kṹ aa ń dá kpɛ́u e gu dↄ, asa oosi kɛ̀ kↄ̀ɛ. 4Ãma gbɛ̃́ pↄ́ ń yãmà aa Yesu náaikɛ̀ↄ dasi e an gↄ̃ɛↄ dasikũ̀ à kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000) taawa. 5Kɛ́ a gu dↄ̀, Yuda gbãadeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ kã̀aa Yelusalɛũ. 6Sa'onkia Anasi ku we ń Kaaifao ń Zãao ń Alɛsãndao ń gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ sa'onkiapi daɛ ũↄ píi. 7Wà mↄ̀ ń Piɛɛo ń Zãao gbãadepiↄ aɛ, ↄ̃ wà ń lá: Bↄ́ gbãa ge de tↄ́ a bee kɛ̀òi? 8Ɔ̃ Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Piɛɛwa, a ònɛ́ à mɛ̀: Á gbãadeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ, 9lá álɛ wá lala gbã maa pↄ́ wá kɛ̀ kↄ̃̀ↄɛ, lá wá kɛ̀ à gbã̀gbã yã́i, 10á Isailiↄ ápii, àↄ dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ zɛa á aɛɛ bee aafia è ń Yesu Kilisi Nazalɛti pↄ́ á pàliwa Lua aà bↄ̀ gau tↄ́oɛ. 11Beewa gbɛ pↄ́ á ɛ̃bonaↄ a pãkpài mɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ. 12Gbɛ̃pãle ku à gbɛ̃́ↄ suabao, asa dṹnia guu píi Lua i gbɛ̃e dilɛ gbɛ̃nazĩnaↄnɛ à ń suabao, sema aàpi. 13Kɛ́ aa è vĩa i Piɛɛ ń Zãao kũo, mɛ́ aa ń dↄ̃ zↄ̃ɛ ladↄ̃nsaiↄ ũ, à bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa ń kua ń Yesuo yã́ dↄ̃̀ sa. 14Lá aa gbɛ̃́ pↄ́ gbã̀gbãpi è zɛa ń saɛ, aai e yãe zãsìmáo, 15ↄ̃ aa ònɛ́ aa bↄlɛ. Aa lɛkpàaĩ 16aa mɛ̀: Wá sɛ́ ń gbɛ̃́piↄ kpelewa ni? Asa Yelusalɛũdeↄ dↄ̃ píi kɛ́ aa dabudabu zↄ̃ↄ kɛ̀, wá fↄ̃ gi beeio. 17Kɛ́ yã́pi su ligua dɛ kɛ́ao, wà gínɛ́ pãsĩpãsĩ aasu yã'o gbɛ̃eɛ ń tↄ́pio lↄo. 18Ɔ̃ aa ń sisi, aa gìnɛ́ fĩ́afĩa aa yã'o ge aa yãdanɛ́ ń Yesu tↄ́o. 19Ɔ̃ Piɛɛ ń Zãao wèmá aa mɛ̀: À gwa ázĩawa à gwa. Á yã́ wà maa, ge Lua pↄ́ɛ? A kpele mɛ́ maa Luaɛi? 20Asa wá fↄ̃ gí yã́ pↄ́ wá mà mɛ́ wá è oio. 21Gbãadeↄ ɛ̀a vĩadàdańzi, ↄ̃ aa ń gbáɛ. Aai ĩadaama zɛ́ eo dasi yã́i, asa gbɛ̃́pii lɛ́ Lua sáaukpa yã́ pↄ́ kɛ̀pi yã́iɛ. 22Gbɛ̃́ pↄ́ aa gbã́gbãa dabudabu bee kɛ̀ɛ̀ zi dɛ wɛ̃̀ blaa. 23Kɛ́ wà ń gbáɛ, ↄ̃ aa tà ń gbɛ̃́ↄ kĩ́i, aa ònɛ́ lá sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ònɛ́. 24Kɛ́ aa mà, aa wiilɛ̀ Luawa ń làasoo doũo aa mɛ̀: Dii, ḿmɛ n musu kɛ̀ ń tↄↄlɛo ń ísiao ń pↄ́ pↄ́ kú ń guuↄ píi. 25Ń dà ń zĩkɛna wá dezi Davidiɛ ń n Nisĩna gbãao, ↄ̃ à mɛ̀: Bↄ́yãi bui ń buio lɛ́ zↄakai? Bↄ́yãi wàlɛ lɛ́ pã kpaaĩi? 26Dṹnia kíaↄ lɛ́ zĩ̀ sↄukɛ, kpalablenaↄ lɛ́ kãaa Diizi ń Mɛsii pↄ́ a kpào. 27Sĩanaɛ, Elodi ń Pↄ̃nsi Pilatio kã̀aa wɛ̃́lɛɛ beeu ń Isailiↄ ń buipãleↄ n zĩkɛna pↄ́ a kua adoa Yesu pↄ́ ń kpàpizi. 28Aa kɛ̀ lá n dↄaa n zɛò n gbãa ń n pↄeãowa. 29Tiasa Dii, yãpãsĩ pↄ́ aa ò ma we. Wápi n zↄ̀blenaↄ, wá gba lɛ́ wà n yã́ o ń sↄ̃o dilɛa. 30Ɔdauwá wà gbɛ̃́ↄ gbã́gbã wà dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ kɛ ń n zĩkɛna Yesu pↄ́ a kua adoa tↄ́o. 31Kɛ́ aa wabikɛ̀ aa làa, gu pↄ́ aa kãaaau lùalua, Lua Nisĩna dɛ̀dɛmá ḿpii, ↄ̃ aa gɛ̀ lɛ́ Lua yã́ onɛ́ ń sↄ̃o dilɛa. 32Yesu náaikɛnaↄ gãli làasoo doũ vĩ ń lɛdoũo. An gbɛ̃e lí mɛ a pↄvĩaↄá a pↄ́ɛ adoo. An pↄ́piiá ampii pↄ́ɛ. 33Zĩnaↄ lɛ́ Dii Yesu bↄa gau yã'o gbɛ̃́ↄnɛ ń iko zↄ̃ↄo. Ampii aa na ń gbɛ̃́ↄ maamaa. 34Gbɛ̃e pↄe taasi vĩ ń guuo, asa gbɛ̃́ pↄ́ aa bú vĩↄ ge kpɛ́ↄ aaì yía aa mↄ́ ń a ↄ̃ao, 35aa kpa zĩnaↄwaɛ, ↄ̃ wì ↄ̃api kpa baadewa, lá a a bↄↄlɛ vĩwa. 36Levii bui Yosɛfu pↄ́ bↄ̀ Sipi bùsuu kú ń guu. Zĩnaↄ tↄkpàɛ̀ Baanaba. Bee mɛ̀ nↄ̀sɛninina. 37À a bú lɛɛ do yìa, ↄ̃ à mↄ̀ a ↄ̃a kpà zĩnaↄwa.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/4","date":"2013-12-11T21:00:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164047228\/warc\/CC-MAIN-20131204133407-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":655,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Aazia da Atalia è a nɛ́ Aaziapi gà, ↄ̃ à fɛ̀lɛ lɛ́ kíabuiↄ dɛdɛ píi. 2Ɔ̃ kí Yeholaũ nɛnↄɛ Yosɛba, Aazia dãe, Aazia nɛ́ Yoasi sɛ̀ ń saɛ kíanɛ pↄ́ wàlɛ ń dɛdɛↄ guu. À aà ùlɛ Ataliaɛ kpɛa pↄ́ liiↄ kálɛau ń nↄɛ pↄ́ lɛ́ yↄ̃́ kpawào sãnu, ↄ̃ wi e aà dɛ̀o. 3Nɛ́pi gↄ̃̀ ulɛa Dii kpɛ́u ń a gwanapio e wɛ̃̀ soolo. Gↄↄ bee Atalia mɛ́ Yuda bùsu kía ũ. 4A wɛ̃̀ soplade guu ↄ̃ sa'onkia Yoiada kibɛ dↄai badeↄ ń zĩgↄ̃ badeↄ sìsi, ↄ̃ wà mↄ̀ńnↄ aà kĩ́i Dii ua. Ɔ̃ à yãyèńnↄ a tò aa lɛgbɛ̃̀ Dii ua we, ↄ̃ à kía nɛgↄ̃ɛpi ↄ̀lↄnɛ́. 5Ɔ̃ à yãdìlɛnɛ́ à mɛ̀: Yã́ pↄ́ áli kɛn kɛ: Tó a mↄ gudↄ̃ai kã́mabogↄↄzĩ, á gãli sɛ̃́ia aↄ kibɛ dↄ̃́a, 6á gãli plaade sↄ̃ Suu Bↄlɛ, á gãli àaↄ̃de iↄ bↄlɛ pↄ́ kú dↄaiↄ kpɛ dↄ̃́a. 7Á gãli pla pↄ́ lɛ́ kã́mabo kã́mabogↄↄzĩↄ iↄ nɛ́ kíapi dↄ̃́a Dii ua. 8À liaaàzi á baade ń a gↄ̃kɛbↄo kũa. Gbɛ̃́ pↄ́ sù sↄ̃̀ázi, à aà dɛ. Àↄ tɛ kípizi gu pↄ́ àlɛ gɛ́u píi. 9Zĩgↄ̃ badeↄ kɛ̀ lá sa'onkia Yoiada ònɛ́wa. An baade a gbɛ̃́ↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ Yoiada kĩ́i, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ kã́maboↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń lɛũkpakɛiↄ píi. 10Ɔ̃ Yoiada kí Davidi sↄ̃naↄ ń aà sɛ̀ngbao pↄ́ kú Dii kpɛ́uↄ kpà zĩgↄ̃ badepiↄwa. 11Ɔ̃ dↄaipiↄ mↄ̀ aa kàlɛ Dii kpɛ́ ń sa'okĩio kpɛɛlɛ, sɛa za Dii kpɛ́pi ↄplaa oi e a zɛɛ oi, baade ń a gↄ̃kɛbↄo kũa, kɛ́ aaↄ nɛ́ kíapi dↄ̃́aò. 12Ɔ̃ Yoiada bↄ̀ ń kía nɛgↄ̃ɛpio à kíafua kpàɛ̀, à ikoyã lá kpàwà. Kɛ́ wà nísikà aà miwa wà aà kpà kía ũ, ↄ̃ wà ↄtaalɛ̀ wà wiilɛ̀ wà mɛ̀: Lua kí dↄ̃ ń aafiao! 13Kɛ́ Atalia dↄaiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ kĩ́api mà, ↄ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ ń kĩ́i Dii ua. 14Kɛ́ à wɛzù, à kípi è zɛa mↄ̀pɛlɛ saɛ lá wì kɛwa. Zĩgↄ̃ badeↄ ń kã̀aepɛnaↄ zɛa aà saɛ, mɛ́ gbɛ̃́pii lɛ́ pↄnakɛ, aalɛ kã̀aepɛ. Ɔ̃ Atalia a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀ à wii pã̀lɛ à mɛ̀: Wà bↄ̀ ma kpɛɛ! Wà bↄ̀ ma kpɛɛ! 15Ɔ̃ sa'onkia Yoiada ò zĩgↄ̃ badepiↄnɛ: À nↄɛpi sɛ bↄaànↄ bàasi, í gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tɛaàziↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Asa à mɛ̀ wasu aà dɛ Dii uaoɛ. 16Gↄↄ pↄ́ nↄɛpi kà kibɛ bↄlɛ pↄ́ sↄ̃́ↄ ì gɛ̃u zɛ́u, ↄ̃ wà ↄpɛ̀lɛwà, we wà aà dɛ̀u. 17Yoiada tò kí ń gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń Diio ḿpii, kɛ́ aa e wàↄ dɛ Diipi gbɛ̃́ↄ ũ yã́i. A tò kí ń gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń kↄ̃o lↄ. 18Ɔ̃ wà gɛ̀ Baali kpɛ́ gbòo, aa a gbagbakĩiↄ ń a tã́aↄ wìwi kɛ́lɛkɛlɛ, ↄ̃ aa Baali gbàgbana Matã dɛ̀ gbagbakĩipiↄ saɛ. Yoiadapi Dii kpɛ́ nà gudↄ̃anaↄnɛ ń ↄzĩ, 19ↄ̃ à zĩgↄ̃ badeↄ sɛ̀ ń dↄaiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi, aa bↄ̀ Dii kpɛ́u ń kíapio, aa kibɛ bↄlɛ pↄ́ dↄaiↄ ì gɛ̃u zɛ́ sɛ̀. Kɛ́ aa kà kibɛ, ↄ̃ kípi zↄ̃̀lɛ gĩ́naa, 20ↄ̃ bùsupi gbɛ̃́pii pↄ kɛ̀na, mɛ́ wɛ̃́lɛ gↄ̃̀ yãkelesai. Lá wà Atalia dɛ̀ ń fɛ̃ndao kibɛn we.\n2 Kíaↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/11","date":"2013-12-09T14:00:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163977808\/warc\/CC-MAIN-20131204133257-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kã́mabogↄↄe zĩ́ Yesu lɛ́ pã blɛ bua, ↄ̃ aà ìwaↄ pↄ́wɛna wòlo aa a suumpà ń ↄu, aalɛ só. 2Ɔ̃ Falisieↄ ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ yã́ pↄ́ dɛ wà kɛ kã́mabogↄↄzĩo kɛi? 3Yesu wèmá à mɛ̀: Lá Davidi ń a gbɛ̃́ↄ kɛ̀ gↄↄ pↄ́ nↄana lɛ́ ń dɛ, i a kyokɛo lé? 4À gɛ̃̀ Lua ua, à pɛ̃ɛ pↄ́ wa kàlɛ Luaɛ sɛ sò, a kpà a gbɛ̃́ↄwa, pɛ̃ɛ pↄ́ gbɛ̃e lí sóo, sema sa'onaↄ bàasio. 5Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mɛ́ iko vĩ kã́mabogↄↄwa. 6Kã́mabogↄↄ pãle zĩ́ lↄ Yesu gɛ̃̀ lousisikpɛu, àlɛ yãdanɛ́. Gↄ̃ɛe ku we, aà ↄplaa imia. 7Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń Falisiↄ lɛ́ Yesu kpakpa, tó a gbɛ̃́pi gbã́gbã kã́mabogↄↄzĩ, wi e yãdaaàla. 8À ń làasoo dↄ̃̀, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ a ↄ imiapiɛ: Fɛlɛ zɛ zã guu. Kɛ́ à fɛ̀lɛ zɛ̀ we, 9ↄ̃ Yesu ònɛ́: Málɛ á láɛ. A zɛ́ vĩ wà yãmaakɛ kã́mabogↄↄzĩ yã̀, ge yãvãiɛ? Wà gbɛ̃́ misi yã̀, ge wà aà dɛɛ? 10Yesu wɛpã̀ńla ḿpii, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ a ↄ imiapiɛ: Ǹ n ↄpi poo. Kɛ́ a pòo, ↄ̃ aà ↄ sù a gbɛu. 11Falisiↄ pↄ fɛ̃̀ maamaa, ↄ̃ aa lɛkpàaĩ Yesuzi lá aa kɛɛ̀ yã́ musu. 12Gↄↄ bee Yesu bↄ̀ gɛ̀ wabikɛi sĩ̀sĩ musu, ↄ̃ a kú ń wabikɛa Luawao e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 13Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ à a ìwaↄ kã̀aa, à gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ̀ ń guu à ń dílɛ zĩnaↄ ũ. 14Gbɛ̃́piↄ tↄ́n kɛ: Simↄↄ pↄ́ à tↄkpàɛ̀ Piɛɛ, aà dãuna Ãndelee, Zaaki, Zãa, Filipi, Batelemii, 15Matiee, Tomaa, Alafe nɛ́ Zaaki, Simↄↄ pↄ́ wì oɛ̀ Gínzĩao, 16Zaaki nɛ́ Yudasi ń Yudasi Isaliↄti pↄ́ gↄ̃̀ Yesu bↄnkpɛde ũo. 17Yesu pìlańnↄ à zɛ̀ gusalalaa, gu pↄ́ aà ìwa kĩniↄ ń bílao kuu. Aa bↄ̀ Yelusalɛũɛ ń Yude bùsuo píi ń ísialɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Tii ń Sidↄ̃o saɛↄ. 18Aa mↄ̀ aà yãmai, mɛ́ kɛ́ aà ń gbã́gbã ń ń gyãↄ yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ tã́a lɛ́ ĩadamáↄ gbã̀gbã lↄ. 19Gbɛ̃́pii lɛ́ wɛɛlɛ ↄkãwà, asa gbãa lɛ́ bↄ aà guu, àlɛ gbɛ̃́pii gbãgbãɛ. 20Ɔ̃ à wɛsɛ̀ a ìwaↄ gwà à mɛ̀: Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ taasikɛↄ ũ, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ á pↄ́ ũɛ. 21Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ nↄana lɛ́ á dɛ gbãↄ ũ, asa á kã́. Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ↄ́ↄlↄ gbãↄ ũ, asa á yáalↄ. 22Báaadeↄn á ũ, tó wà zàágu mɛ́ wà gìázi, mɛ́ wà á sↄ̃sↄ̃ mɛ́ wà á tↄbɛ̃ɛsì Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ yã́i. 23Gↄↄ pↄ́ yã́ beeↄ á lé, àↄ vĩvĩ ń pↄnao, asa á asea zↄ̃ↄ luabɛ. Beewa an deziↄ kɛ̀ ãnabiↄnɛ. 24Waiyoo á ↄdeↄ, a mɛ nama è kↄ̀. 25Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ á kãa gbãↄ, nↄana a á dɛ. Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ yáalↄ gbãↄ, á wɛ̃nakɛ, á ↄ́ↄlↄ. 26Waiyoo ápiↄ, tó gbɛ̃́pii lɛ́ á tↄ́ na sí, asa beewa an deziↄ kɛ̀ ãnabi ɛgɛnaↄnɛ. 27Málɛ o á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ma yãmaↄnɛɛ, àↄ ye á ibɛɛↄzi, à maakɛ gbɛ̃́ pↄ́ zaáguↄnɛ. 28À samaa'o gbɛ̃́ pↄ́ aaì savãi'oɛ́ↄnɛ. À wabikɛ gbɛ̃́ pↄ́ aaì ĩadawáↄnɛ. 29Tó gbɛ̃́ n sãnkɛ n gɛɛ dowa, ǹ ado dↄɛ̀ lↄ. Tó gbɛ̃́ n ulada sìma, ńsu giɛ̀ ń n danziioo. 30Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ gbɛ̀ama píi kpawà. Tó gbɛ̃́ n pↄ́ sìma, ńsu gbɛawào. 31Lá á ye wà kɛɛ́, à kɛnɛ́ màa sↄ̃. 32Tó gbɛ̃́ pↄ́ aa yeáziↄ ↄ̃ áliↄ yeńzi, bↄ́ sáau bee vĩi? Baa luayãdansaiↄ ìↄ ye gbɛ̃́ pↄ́ yeńziↄziɛ. 33Tó gbɛ̃́ pↄ́ aaì maakɛɛ́ↄ ↄ̃ áli maakɛnɛ́, bↄ́ sáau bee vĩi? Baa luayãdansaiↄ ì kɛ màaɛ. 34Tó gbɛ̃́ pↄ́ á wɛ́ dↄi à pↄ́ emáↄ ↄ̃ áli pↄ́ sɛ̃anɛ́, bↄ́ sáau bee vĩi? Asa luayãdansaiↄ ì pↄ́ sɛ̃akↄ̃ɛ a ea a lɛ́ gbɛu yã́iɛ. 35Àↄ ye á ibɛɛↄzi à maakɛnɛ́, à pↄ́ sɛ̃anɛ́ wɛdↄisai, í asea zↄ̃ↄ e, íↄ dɛ Musude nɛ́ↄ ũ, asa ì maakɛ guluↄnɛ ń gbɛ̃vãiↄɛ. 36Àↄ sósobi vĩ lá á Mae sósobi vĩwa. 37Ásuli gbɛ̃́ tàae eo, Lua a á tàae e sↄ̃o. Ásuli yãda gbɛ̃́ao, Lua a yãdaálao. À sùuukɛ ń gbɛ̃́ↄ, Lua i sùuukɛánↄ. 38À gbɛ̃́ gba pↄ́, Lua i á gba. A zaa maa pↄ́ á gbɛ̃̀gbɛ̃ à wɛ̃̀ à pà yɛlɛlɛ káɛ́ á ula lɛ́u. Asa zaa pↄ́ ń yↄ̃̀u gbɛ̃́ɛ ↄ̃ Lua a yↄ̃unɛ sↄ̃. 39Ɔ̃ à yã́ taa ònɛ́ à mɛ̀: Vĩ̀a a fↄ̃ dↄaa vĩ̀aɛe? An pla ḿpii aa zu ɛuo lé? 40Ìwa líↄ dɛ a diilao. Gbɛ̃́ pↄ́ yãdàda a làa dɛ lá a diiwaɛ. 41Bↄ́yãi ńlɛ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da n gbɛ̃́dee wɛ́u e, mɛ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u yãdao ni? 42N gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u eo, kpelewa ńyↄ̃ e o n gbɛ̃́deeɛ aà to ǹ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da aà wɛ́u bↄɛ̀i? Mↄafilide! Lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u bↄ gĩa, ní gu'e wásawasa kɛ́ ǹ sɛ̃̀kↄna pↄ́ kú n gbɛ̃́dee wɛ́u bↄɛ̀. 43Lí maa lí nɛ́ vãi io, lí vãi lí nɛ́ maa io. 44Wì lí píi dↄ̃ a bɛwaɛ. Wìli kpa bo lɛ̀ líwao, wìli kukɛ kàelɛwao. 45Gbɛ̃maa ì maa bↄ a sↄ̃̀ làasoo maaↄ guuɛ. Gbɛ̃vãi sↄ̃ ì vãi bↄ a sↄ̃̀ làasoo vãiↄ guuɛ. Asa yã́ pↄ́ kↄ̃̀ sↄ̃ guu ↄ̃ lɛ́ ì o. 46Bↄ́yãi iↄ ma sisi Dii, Dii, mɛ́ ili yã́ pↄ́ má ò kɛo ni? 47Gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ma kĩ́i à ma yãmà mɛ́ a kɛ̀, má ↄlↄɛ́ lá ade dɛ. 48A dɛ lán ɛ̃bona pↄ́ ɛyↄ̃̀ zã̀zã à kpɛ́ kpàlɛ gbɛwawaɛ. Kɛ́ swa pà, í dàgua à kà kpɛ́pizi, i deeo, kɛ́ wa bò maa yã́i. 49Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma yãma mɛ́ àlɛ kɛo dɛ lán ɛ̃bona pↄ́ kpɛ́ kpàlɛ tↄↄlɛa pã ɛ̃yↄ̃saiwaɛ. Kɛ́ swa'i kài, ↄ̃ à kwɛ̀ gↄ̃̀ↄ. Kpɛ́pi ↄ̃̀ↄkpaa kɛ̀ zↄ̃ↄ.\nLuku 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/6","date":"2013-12-07T10:59:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054000\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":930,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A gbɛa Ezekia gyãkɛ̀ à kà gaa, ↄ̃ ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́ gɛ̀ aà lè a òɛ̀: Dii mɛ̀, lɛdilɛ n gbɛ̃́ↄnɛ, asa ńlɛ mↄ́ gaiɛ, ńyↄ̃ fɛlɛ lↄo. 2Ɔ̃ Ezekia aɛdↄ̀ gĩwa à wabikɛ̀ Diiwa 3à mɛ̀: Dii, n yã́ na! Lá ma táa'ònnↄ ń náaio, mɛ́ ma yã́ pↄ́ ń yei kɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo, to à dↄngu. Ɔ̃ à wɛ̃na ↄ́ↄlↄ̀. 4E Isaia àↄ gɛ́ bↄi ua, ↄ̃ Dii yã'òɛ̀ à mɛ̀: 5Gɛ ǹ o ma gbɛ̃́ↄ dↄaana Ezekiaɛ, ma Dii aà dezi Davidi Lua ma mɛ̀, ma aà wabikɛa mà, ma aà wɛ́'i è. Má aà gbã́gbã, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i gɛ́ ma kpɛ́u. 6Ma aà gↄↄ kã̀fĩɛ̀ wɛ̃̀ gɛ̃o. Má aà si Asiliↄ kíawa ń wɛ̃́lɛɛ beeo. Má gí ń wɛ̃́lɛpio mazĩa yã́iɛ ń ma zↄ̀blena Davidi yã́io. 7Isaia mɛ̀ wà kaadↄɛmbɛ lↄ. Kɛ́ wa lↄ̀, wa dↄ̀ↄ aà sã́nɛpiwa, ↄ̃ à gbã̀gbã. 8Ɔ̃ Ezekia Isaia là à mɛ̀: Lá Dii mɛ̀ á ma gbã́gbã, mí gɛ́ a kpɛ́u a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́, bↄ́ mɛ́ aↄ dɛ a seela ũi? 9Ɔ̃ Isaia wèwà à mɛ̀: Seela pↄ́ Dii a kɛnɛ lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀nɛ yã́ musun kɛ: Uena pↄ́ ĩatɛ̃ lɛ́ suò Aaza dɛdɛkĩiↄwa, ń ye à gɛ́ e a gbápɛkĩi mɛ̀n kwiↄwa yã̀, ge à ɛa kpɛ oi mɛ̀n kwiↄwaɛ? 10Ɔ̃ Ezekia wèwà à mɛ̀: Uena pilaa gbápɛkĩi mɛ̀n kwiↄwa zĩ'ũo. Aà to à ɛa dɛdɛ kpɛ oi mɛ̀n kwi. 11Kɛ́ ãnabi Isaia lɛzù Diizi, ↄ̃ uena pↄ́ ĩatɛ̃ lɛ́ suò ɛ̀a dɛ̀dɛ gbápɛkĩi mɛ̀n kwi pↄ́ à pìlawà yãaↄwa. 12Gↄↄ bee Baladã nɛ́ Mɛlodaki Baladã, Babɛli kía lá kpã̀sã Ezekiaɛ ń gbao, kɛ́ à aà gyãkɛa bao mà yã́i. 13Ezekia gbãakpà zĩnapiↄzi, à gɛ̀ńnↄ a làasiu, à a ã́nusuↄ ↄ̀lↄnɛ́ ń vuaↄ ń pↄ́ gĩnanaↄ ń nísi maao. À gɛ̀ńnↄ a gↄ̃kɛbↄkalɛkpɛu lↄ, à a àizɛɛↄ ↄ̀lↄnɛ́ míↄmiↄ. Pↄe ku aà bɛ ge aà bùsuu kɛ à gì ↄlↄinɛ́o. 14Ɔ̃ ãnabi Isaia gɛ̀ aà lè à aà là à mɛ̀: Kpelewa gbɛ̃́piↄ ònɛi? Za má aa bↄ̀u aa mↄ̀ n kĩ́ii? Ɔ̃ Ezekia wèwà à mɛ̀: An bↄkĩi zã̀, Babɛli aa bↄ̀u. 15Ɔ̃ Isaia aà là à mɛ̀: Bↄ́ aa è n bɛi? A wèwà à mɛ̀: Aa ma bɛ pↄ́pii èɛ. Ma àizɛɛe ku kɛ́ ma gi ↄ̀lↄinɛ́o. 16Ɔ̃ Isaia òɛ̀: Yã́ pↄ́ Dii ò ma: 17Gↄↄ lɛ́ mↄ́ wa ń bɛ pↄ́pii ń àizɛɛ pↄ́ n deziↄ tònɛ ń kũa e gbãↄ sɛ́lɛ táò Babɛliɛ. Dii mɛ̀ a kee a gↄ̃o. 18Wa nɛ́ pↄ́ ńyↄ̃ ń ieↄ sɛ́lɛ táńnↄ, aai gↄ̃ Babɛli kibɛ zĩkɛnaↄ ũ. 19Ɔ̃ Ezekia ò Isaiaɛ: Dii yã́ pↄ́ ń òmɛɛpi maaɛ. Asa àlɛ e áↄ ku aafia niɛ guu e a wɛ̃ni lɛ́uɛ. 20Ezekia yã́ kĩniↄ ń a nɛgↄ̃nkɛyãↄ ku Yuda kíaↄ ladau ń lá à íkalɛkĩi ń ízɛ pↄ́ a sↄ̀ gbɛu ì mↄ́ ń ío wɛ̃́lɛ guuo kɛ̀o. 21Kɛ́ à gà, ↄ̃ aà nɛ́ Manase zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Kíaↄ 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/20","date":"2013-12-12T19:03:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164677368\/warc\/CC-MAIN-20131204134437-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":484,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Lua zĩna Simↄↄ Piɛɛ, Yesu Kilisi zↄ̀blena, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ wá Lua wá Suabana Yesu Kilisi ń gbá zɛ́ aa a náaikɛ̀ láwáwa a maakɛ yã́iↄnɛ. 2Gbɛ̃kɛ ń aafiao pɛɛwá Lua ń wá Dii Yesuo dↄ̃a guu. 3Lua wá sɛ́ wàↄ ku a gawi ń a maakɛo guuɛ, a tò wà a dↄ̃, ↄ̃ aà luakɛgbãa wá gbá pↄ́ pↄ́ dɛ wàↄ vĩ, wá kua i kpaaĩ ń aà yã́o. 4Beewa à yãzↄ̃ↄ bɛɛɛde pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ kɛ̀wɛ̃ɛ, kɛ́ a yã́i wà bↄ dṹnia dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ ì ń ↄ̃̀ↄkpa guu, wíↄ Lua dàa vĩ. 5Yã́ bee yã́i à ãiakɛ maamaa, à Lua náaikɛ maakɛa guu, í yãmaakɛ Lua yã́ dↄ̃a guu, 6íↄ Lua yã́ dↄ̃ ázĩa kũa dↄ̃ guu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃ mɛna guu, íↄ mɛna vĩ naa Luawa guu, 7íↄ naa Luawa kↄ̃ gbɛ̃kɛ guu, íↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o ń yeakↄ̃io. 8Asa tó á yã́ beeↄ kũa mɛ́ aalɛ kã́fĩɛ́, áↄ ku pã wá Dii Yesu Kilisi dↄ̃a kã́fĩaɛ́ saio. 9Gbɛ̃́ pↄ́ yã́ beeↄ kũa sↄ̃o, à a wɛ́ kũ̀aa à gↄ̃̀ vĩ̀a ũɛ. Kɛ́ Lua duuna pↄ́ a kɛ̀ yãaↄ kɛ̃̀wà, à sã̀aàguɛ. 10A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, à ãiakɛ à gbãakpa sísia pↄ́ Lua á sisi à á sɛ́wa. Tó álɛ yã́ beeↄ kɛ, á fu bauo. 11Beewa wa gbãakpaázi maamaa, íↄ kú ń wá Dii wá Suabana Yesu Kilisio aà kpala pↄ́ lí láao guu. 12A yã́ mɛ́ tò baa kɛ́ á yã́ beeↄ dↄ̃, mɛ́ á zɛdↄa sĩana pↄ́ á kũa guu, máↄ yã́piↄ dↄáguɛ. 13Gↄↄ pↄ́ má kú ma sↄ guu, málɛ e a maa màↄ tɛ́kpaágu yã́piↄ dↄaágu guuɛ. 14Má dↄ̃ kɛ́ ma bↄa ma sↄu gↄↄ a ka tia, lá wá Dii Yesu Kilisi dↄ̀aa òmɛɛwa. 15Má ãiakɛ, kɛ́ yã́piↄ e àↄ dↄágu gↄↄpii ma gaa gbɛaɛ. 16Kɛ́ wa wá Dii Yesu Kilisi mↄa ń gbãao òɛ́, i kɛ wá tɛ́ fĩ pↄ́ wa dà ń kↄ̃niozi no. Wa wɛsì aà zↄ̃ↄkɛlɛɛ, 17gↄↄ pↄ́ Mae Lua aà kpɛlà à aà tↄbↄ̀. À Zↄ̃ↄde Gawide lↄↄ mà à mɛ̀ a Nɛ́ mɛ̀ndona yenziden aà ũ, aà yã́ ì kaagu. 18Wa lↄↄ pↄ́ bↄ̀ luabɛpi mà gↄↄ pↄ́ wá kúaànↄ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu. 19Bee yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò sĩana pìliwànɛ́. A maa à laaidↄ yã́piwa filia pↄ́ lɛ́ guduuduu pu ũɛ e gudↄlɛia saana àↄ gɛ́ bilɛi á sↄ̃u, gu i dↄɛ́. 20Àↄ dↄ̃ gĩa kɛ́ gbɛ̃e lí fↄ̃ yã́ pↄ́ ãnabi kɛ̃̀ láu bↄↄlɛkɛ̀ ń azĩaoo. 21Ãnabiↄ yãe lí bↄ gbɛ̃nazĩna pↄeã guuo, aa Lua yã́ ò lá aà Nisĩna dↄ̀aanɛ́waɛ.\n2 Piɛɛ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Pet\/1","date":"2013-12-05T05:02:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040002\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ń tue nɛ'igↄↄ dↄ̃e? N bana è gↄↄ pↄ́ àlɛ nɛ'ia? 2Ni ń nↄ mↄ dↄdↄe? Ni ń nɛ'igↄↄ dↄ̃e? 3Aaì kúlɛ aa nɛ'iɛ, ↄ̃ an nɛ'iwãwã ì kpálɛ. 4An nɛ́ↄ ì gbãakũ sɛ̃u, aaì pɛ́lɛ, aaì gɛ̃zɛa, aali su ń daↄwa lↄo. 5Dé mɛ́ tò sɛ̃̀a zàa'ĩna gↄ̃̀ azĩaɛi? Dé mɛ́ aà pòlo gbàɛi? 6Ma sɛ̃sao dìlɛɛ̀ aà bɛ ũɛ, ma tↄↄlɛ wiside kɛ̀ɛ̀ aà kúkĩi ũ. 7Ì wɛ̃́lɛ súu kɛ pↄ́ↄpↄↄɛ, ìli gbãamↄnɛdeↄ zↄa mao. 8Ìↄ sĩ̀sĩↄ kɛɛlɛ àↄ sɛ̃ wɛɛlɛ, ìↄ kpálɛkɛ pↄ́ ísinaↄi píi. 9Zùsɛ̃lɛ a we zĩkɛnɛe? A we i n tàaakalɛkĩie? 10Ńyↄ̃ ba dↄwà aà sa panɛe? Ńyↄ̃ zuu daɛ̀ aà kpase kɛ̃nɛe? 11Ńyↄ̃ aà náaikɛ aà gbãa zↄ̃ↄ yã́ie? Ńyↄ̃ wei ǹ n zĩ toɛ̀e? 12Ńyↄ̃ aà náaikɛ, aà n pↄ́wɛna sɛ́sɛ suonɛ zɛue? 13Taataa ì a gã̀sĩa poo ń pↄnao, a muaa ń wàaliana gã̀sĩa kã́oo. 14Ì gbeda zĩ́lɛ, ì to ũfãa gbepiↄ wã à pipi. 15Kɛ́ wa su kɛ̀sɛpɛlɛwà à wíwi, ge sɛ̃̀anↄbↄↄ ↄ̃zↄ̃wà líↄ dↄaàguo. 16Ìↄ pãsĩ ń a nɛ́ↄ, ńyↄ̃ↄ dↄ̃ seaàzĩa nɛ́ↄ no, zĩ pã kɛa lí kɛɛ̀ yãe ũo. 17Asa mi aà gba ↄ̃nↄo, mi aà baa da faadeↄ guuo. 18Ãma tó à pòo à bↄ̀ ń bao, ì sↄ̃́ kɛ̃́ɛ, ↄ̃ ì sↄ̃́pi dikpɛna yáalↄ. 19Ḿmɛ ni to sↄ̃́ àↄ gbãaa? Ḿmɛ n bã́ngasa pɛ̀pɛɛ̀ aà waawaa? 20Ḿmɛ ni to aàↄ vĩvĩ lán kwawaa? Aà pↄbↄa a níu kↄ̃fĩ ì to vĩa ń kṹ. 21Ì a gbá pã́lɛpãlɛ guzulɛu, ì pↄnakɛ a gbãa yã́ musu, ↄ̃ ì gɛ́ dai zĩgↄ̃ↄlɛ. 22Ì pↄ́ pↄ́ wì vĩakɛɛ̀ yáalↄɛ, sↄ̃ lí kɛ̃aàguo, ìli pↄ̀ↄbↄzã kɛ fɛ̃ndaɛo. 23Ka ìↄ kↄ̃fĩkɛ gbàlau aà musu, sↄ̃mpɛpɛɛ ń sↄ̃n gésedeo ì tɛkɛ. 24Tó wà zĩ̀mↄ pɛ̀, ìliↄ azĩa dakĩi dↄ̃o, ìↄ tↄↄlɛ gbɛ̃ ìↄ vĩvĩ, ìↄ kɛ sɛ̀ɛsɛɛsɛɛ. 25Tó wà kuupɛ̀, ì pↄbↄ a níu à mɛ̀ ɛ̃hɛ̃ɛ! Ìↄ zĩ̀ ĩ́ana sɛ́sɛ za zã̀zã ń dↄaanaↄ kↄ̃fĩ gbãao ń kúkuakɛao. 26N ↄ̃nↄ mɛ́ tò bleaa ì vua à a gã̀sĩa poo à gɛ́ gɛↄmidↄkĩi oia? 27Ḿmɛ ń dìlɛ yãamusuɛ aàli yàakpa, i a sakpɛ da musua? 28Ìↄ ku gbɛ musu, we ì iu, ì pɛ gbɛ̀ misonawa a aafia'ekĩi ũ. 29Za we ìↄ pↄblea gwagwau, ì pↄ́ↄ wɛ́ pá kãaa. 30Au mɛ́ aà nɛ́ↄ pↄblea ũ, gu pↄ́ pↄgɛ kuu, ìↄ ku weɛ.\nYobu 39","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/39","date":"2013-12-08T09:55:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163059081\/warc\/CC-MAIN-20131204131739-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ dakpɛuna ũ Dii yã́i, ma wabikɛ̀wá, á kua ká lá Lua á sisi àↄ dɛwa. 2À kↄ̃ fↄ̃ àↄ yekↄ̃i zĩabusaa ń nↄ̀sɛniɛo guu ń mɛnao. 3À wɛtã àↄ lɛdoũ pↄ́ bↄ̀ Lua Nisĩna kĩ́i vĩ ba pↄ́ wá dↄkↄ̃wa ũ. 4Mɛ mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Nisĩnapi mɛ̀ndoɛ. Màa zia'ea yã́ pↄ́ Lua á káwà mɛ̀ndo lↄ. 5Dii mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Lua zɛ́ mɛ̀ndoɛ ń da'ilɛ mɛ̀ndoo. 6Lua mɛ̀ndoɛ wápii Mae ũ, ↄ̃mɛ iko vĩ wá baadewa, ìↄ zĩkɛ wá baade píi guu, a kú ń wá baade píio. 7Kilisi gbɛ̃kɛkɛ̀ wá baadeɛ lá à gbadàwɛ̃ɛ lɛ́u. 8A yã́i a kɛ̃a láu wà mɛ̀: Kɛ́ à dɛ̀dɛ musu ń a zĩ̀zↄↄ, à gbadà gbɛ̃́ↄnɛ. 9Aà dɛdɛa bee mɛ̀ kpelewa ni? Bee mɛ̀ à pìla e tↄↄlɛ nↄnau gĩaɛ. 10Gbɛ̃́ pↄ́ pìlapi mɛ́ gbɛ̃́ pↄ fɛ̀lɛ mà luabɛa ũ, kɛ́ aà gupii pa. 11Aàpi mɛ́ gbɛ̃eↄ gbà zɛ́ aàↄ dɛ zĩnaↄ ũ, gbɛ̃eↄ ãnabiↄ, gbɛ̃eↄ baonakpanaↄ, gbɛ̃eↄ pàsitɛɛↄ ge yãdanɛdeↄ, 12kɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ e wàↄ ku a zĩ sↄu guu, Kilisi mɛ i zɛdↄ, 13e wápii wàↄ ka Lua Nɛ́ náai doũ kɛawa aà dↄ̃a doũ guu, wí gↄ̃ gbɛ̃́ kàsaaↄ ũ Kilisi pↄ́ pↄ́ pɛ̀ɛwà zↄ̃ↄ lɛ́u. 14Màa wáↄ dɛ nɛ́fɛ̃nɛna pↄ́ wì ↄ̃nↄ ń kↄ̃nio kɛnɛ́ wà ń sã́sãↄ ũ lↄo. Yã́ dafu daanɛ́ ì ń sɛ́ lán ĩ́ana ge ísↄ̃wa. 15Wá sĩana onɛ́ ń yeańzio, wí gbã́ yã́pii musu naa Kilisi pↄ́ dɛ mi ũwa. 16Naawà guu mɛgu píi ì kↄ̃'eu aa nakↄ̃wa kĩↄ zĩ sabai, ↄ̃ mɛguↄ ì zĩkɛ a zɛ́wa, mɛ iↄ gbã́, iↄ zɛdↄ ń yeakↄ̃io. 17A yã́ mɛ́ tò málɛ yã'oɛ́ ń Dii tↄ́o, málɛ á gbaò laai. Ásu àↄ ku lán luadↄ̃nsai pↄ́ an nↄ̀sɛ yãfũna dↄaaanɛ́ↄwao. 18An làasoo sↄũkũ̀, aa kɛ̃a wɛ̃ni pↄ́ Lua ì kpámáwa, kɛ́ an wɛ́ sia mɛ́ an swã́ gbãa yã́i. 19Aa nↄ̀sɛ vĩo, aa ńzĩa kpà wisaiyãwa, aa dↄ́ɛ'ĩi bui píi kɛa bĩi vĩ. 20Ápiↄ sↄ̃ i Kilisi yãdada màao. 21A aà yã́ mà, a sĩana pↄ́ a vĩ dàda á Yesudekɛ guu. 22Wa òɛ́ à ↄkpa á dàa zi pↄ́ dↄaaaɛ́i, asa a ↄ̃̀ↄkpà á pↄnidɛa vãiↄ yã́i. 23À tó á nↄ̀sɛlilɛ, á làasoo i gↄ̃ dafu, 24í dàa dafu pↄ́ Lua kɛ̀wɛ̃ɛ kɛ́ wà e wàↄ dɛ láawa sɛ́, á kua iↄ adoa kua sĩande ũ yã́zɛde kɛa guu. 25Bee yã́i à ↄkpa mↄafiliyãi, á baade lí sĩana o a gbɛ̃́deeɛ, asa mɛ̀ doũ guↄn wá ũ. 26Tó á pↄ pà, ásu duunakɛo. Ásu to ĩatɛ̃ gɛ̃ kpɛ́u à á pↄpaa leo, 27kɛ́ ásu Ibiisi gba gɛ̃kĩio yã́i. 28Gbɛ̃́ pↄ́ ì kpã́i'o yãa kpã́i tó. Aà wɛtã zĩ maa kɛ ń a ↄo, i pↄ́ e à dↄò taasidelɛ. 29Ásu to yãvãie bↄ á lɛ́uo, sema a zɛde pↄ́ a gbɛ̃́ kã́fĩ à àikɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ maↄnɛ. 30Ásu Lua Nisĩna pↄ yao, asa aà kua adoaɛ. A dɛ seela pↄ́ Lua kɛ̀wá e wá bogↄↄzĩ ũ. 31Ásuli ĩ́isɛ ń gbɛ̃eoo. À pↄkũma ń pↄkpɛ̃nɛo ń palaa gbãao ń gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃ao ń pãsĩ bui píio tó. 32Àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o. Àↄ kↄ̃ wɛ̃na vĩ. À sùuukɛ ń kↄ̃o lá Lua sùuukɛ̀ánↄwa naa Kilisiwa guu.\nƐfɛsɛdeↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/4","date":"2013-12-13T11:37:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164936474\/warc\/CC-MAIN-20131204134856-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":522,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛaànↄo lé? Ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃dɛn wɛ̃́lɛpioo lé? Ǹ a yãbɛ̃ɛkɛaↄ oɛ̀ 3ǹ mɛ, ma Dii Lua ma mɛ̀: Wɛ̃́lɛ, n wɛtãgↄↄ kà gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ n guuↄ yã́i. N gbãlɛ̀ tã́a pↄ́ n gbɛ̃́ↄpiↄ yã́i. 4N gↄ̃ tàaede ũ n gbɛ̃dɛa yã́i, n gbãlɛ̀ tã́a pↄ́ wa pìↄ yã́i. Ń tò n wɛ̃ni kulun kṹ, n gↄↄ pà. A yã́i má tó buiↄ n láanikɛ, má tó bùsu píi gbɛ̃́ↄ n kɛ pↄ́ↄpↄↄ. 5Gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄ kãiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄ zã̀ↄ n yáalↄ kɛ́ n tↄ́ ↄ̃̀ↄkpà, yã́ yà n guu yã́i. 6Isaili kíaↄ gwa, an baade lɛ́ gbãamↄ a gbɛ̃́deeɛ n guu, aalɛ ń dɛdɛ. 7Gbɛ̃eↄ ì saka ń de ń ń daogu n guu, wì gbãamↄ bↄ̀mↄↄnɛ n guu, wì tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń gyaa gbɛ̃andoↄ taiinkɛ n guu. 8N sakà ma pↄ́ↄu, n gↄↄ pↄ́ má dìlɛ kã́mabogↄↄ ũ gbãlɛ̀. 9Kↄmalɛdeↄ ku n guu, aa zɛ̀ ń gbɛ̃dɛo. N gbɛ̃eↄ ì tã́a blɛↄ ble gbɛ̀sĩsĩↄ musu, ↄ̃ aaì ɛa gbãsĩkɛ n guu. 10N gbɛ̃eↄ ì gbada ń mae nawa, n gbɛ̃eↄ ì kusi nↄɛ pↄ́ ↄkũaↄwa. 11N gbɛ̃eↄ ì gbãsĩkɛ ń ń gbɛ̃́dee nao, n gbɛ̃eↄ ì wíyã kɛ aa gbada ń nɛ́ nawa, n gbɛ̃eↄ ì kusi ń dãe fɛ̃̀ɛɛwa. 12Wì gbagusaɛsi n guu gbɛ̃dɛa yã́i, wì ↄ'i símá, wì ài zↄ̃ↄ wɛɛlɛ, wì kↄ̃ bↄ́ↄ'i mi. Ma yã́ sã̀ńguɛ, ma Dii Lua mámɛ má ò. 13Má ↄtaalɛ ↄvãi pↄ́ wa è yã́i ń gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ n guuↄ yã́o. 14Tó málɛ yã́ gↄ̃gↄ̃nnↄ, n gbãa a ka n sↄ̃ àↄ dilɛaa? Ma Dii ma yã'ò mɛ́ má kɛɛ. 15Má n gbɛ̃́ↄ fãaa buiↄ guuɛ, má ń fã́ndaiada bùsu ń bùsuo, mí ń gbãsĩkɛa midɛ. 16Tó n gↄ̃ sauluunnↄ buiↄnɛ, ńyↄ̃ↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 17Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 18Gbɛ̃nazĩn nɛ́, Isailiↄ gↄ̃̀mɛɛ lán mↄ̀ gbãsĩwa, ampii aa gↄ̃̀ lán mↄgotɛ̃ ge mↄpu ge mↄsi ge bɛↄma gbãsĩ pↄ́ wa bↄ̀lɛ muauwaɛ. Aa dɛmɛɛ lán ã́nusu gbãsĩwaɛ. 19A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua ma mɛ̀, lá á gbãsĩ ápii, má á naaa Yelusalɛũɛ. 20Lá wì ã́nusu ń mↄgotɛ̃o ń mↄsio ń bɛↄmao ń mↄpuo ka muau wà tɛ́kau e mↄpi bↄlɛ, màa má á naaa mà á ká wɛ̃́lɛpiu ń pↄfɛ̃o, mí á yↄ́ ń pↄkũmao. 21Má á naaaɛ, mí tɛsↄ̃wá ń pↄfɛ̃o, í yↄ́ wɛ̃́lɛpi guu. 22Lá wì ã́nusu yↄ muau, màa á yↄ́ wɛ̃́lɛpi guu, íↄ dↄ̃ kɛ́ ma Dii mámɛ ma pↄkũmabↄ̀bↄwá. 23Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 24Gbɛ̃nazĩn nɛ́, o Yelusalɛũpiɛ, wi gbãbↄ a bùsuɛo, ↄ̃ ma pↄfɛ̃ tò lou i mauo. 25Aà kíaↄ ku a guu lán nↄ̀ↄmusu pↄ́ aa nↄ̀ↄ le kũ̀ aalɛ taitai, aalɛ wiidↄwàↄwaɛ. Aaìↄ gbɛ̃nazĩnaↄ nisĩna só, aaìↄ ń àizɛɛↄ ń ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ naaa, ↄ̃ aa tò gyaaↄ lìgua a guu. 26Aà sa'onaↄ lɛ́ zĩkɛ ma ikoyãwao, aaìↄ ma pↄ́ↄ gbãlɛɛ. Aali pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ dↄ̃kↄ̃ɛ ń pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũooo. Aali pↄ́ gbãlɛa ń pↄ́ gbãlɛsaio dodoa kↄ̃ɛ yãda gbɛ̃́ↄnɛo. Aaì wɛ́ kpá vĩ kã́mabogↄↄzĩ tàaeaɛ, ↄ̃ ma tↄ́ iↄ ↄ̃̀ↄkpaa ń guu. 27Aà kíaↄ ku a guu lán àwalɛwana pↄ́ aa pↄ́ kũ̀, aalɛ kɛ̃́kɛ̃kↄ̃ɛↄwa. Aaì gbɛ̃dɛdɛ ↄvãi'ea yã́i. 28Aà ãnabiↄ ì wɛ́pungu giiↄ e, aaì màso pãↄ kɛ, aalɛ pↄ́ kúlɛ ń yãkɛapiↄwa, ↄ̃ aaì mɛ lá má òn we, kási mi yãe o sↄ̃o. 29Bùsudeↄ ì gbãamↄkↄ̃ɛ, aaìↄ kↄ̃ kpã́i'o. Aaì taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ taiinkɛ, aaì bↄ̀mↄↄ wɛtã ń ń yã́ nao. 30Ma gbɛ̃e wɛ̀ɛlɛ ń guu aà bĩ́i kaso kɛkɛ, iↄ zɛ ma aɛ gufoou àↄ gi fĩnini bùsupi yã́ musu, kɛ́ másu bùsupi kaalɛo yã́i, ↄ̃ mi eo. 31A yã́ mɛ́ tò má pↄkũmabↄbↄmá, mí ń midɛ ń pↄfɛ̃ tɛ́o. Má ń yãkɛaↄ wínɛ́ ń musuɛ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\nEzekiɛli 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/22","date":"2013-12-05T21:32:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047675\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Hee! Á gbɛ̃́ pↄ́ imi lɛ́ á dɛↄ, à mↄ í kĩ́i ápii! Baa tó á ↄ̃a vĩo, à mↄ pↄble. À mↄ vɛ̃ɛ ń vĩo mi ↄ̃asai, fĩabosai. 2Àkɛa álɛ ↄ̃a dɛ pↄ́ pↄ́ dɛ blɛ ũo musui? Bↄ́yãi álɛ zĩ ài dɛ pↄ́ pↄ́li ń kã́o yã́ii? À ma yãma sa à pↄmaa ble, á pↄ i kɛ na a nísiwa. 3À swã́kpa ma! À mↄ ma kĩ́i kɛ́ à e àↄ ku. Ma bàa aↄ kúánↄ gↄↄpii, ma gbɛ̃kɛ seasai pↄ́ má kɛ̀ Davidiɛ yã́pi. 4Gwa! Ma aà dìlɛ seelade ũ buiↄnɛ, ma aà kɛ̀ gbɛ̃́ↄ dↄaana ũ, an kía ũ. 5Ńyↄ̃ bui pↄ́ ń dↄ̃oↄ sísi, bui pↄ́ ń dↄ̃opiↄ bàalɛ mↄ n kĩ́i ma Dii Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa yã́i, asa ma gawi pìsima. 6À Dii kĩ́i wɛɛlɛ aà egↄↄ, à aà sísi gↄↄ pↄ́ a kãiánↄ. 7Vãikɛna a zɛ́ tó, gbɛ̃vãi ↄkpa a làasooi. Aà zɛ ń Diio, i aà wɛ̃nagwa, wá Luapi i sùuukɛaànↄ maamaa. 8Asa ma Dii ma mɛ̀, á làasoo muaa ń ma làasoooo, á yãkɛa muaa ń ma yãkɛaoo. 9Lá musu ń zĩ́lɛo lɛsĩ dɛ ń kↄ̃o, màa ma yãkɛa lɛsĩ dɛ á yãkɛaa, màa ma làasoo dɛ á làasooa. 10Lá lou ń mↄ̀sɛo ì bↄ za musu, mɛ́ ìli ɛa we tↄↄlɛninisaio, ì to pↄ́ bↄlɛwà à nɛ'i, ↄ̃ ì buikɛ pↄtↄ̃naɛ, ì blɛkɛ pↄblenaɛ, 11màa yã́ pↄ́ bↄ̀ ma lɛ́u dɛ. A lɛ́lɛ pã ma pↄeã kɛsaio, ma yã'o kpã́sãa tá aↄ na. 12Asa á bↄlɛ ń pↄnao, wa dↄaaɛ́ ń aafiao, gbɛ̀sĩsĩↄ ń sĩ̀sĩↄ koo pũna ń gulao á aɛ, sɛ̃̀ali píi a ↄtaalɛ. 13Pɛ̃liↄ bↄlɛ lɛaaↄ gbɛu, gbɛ́liↄ bↄlɛ lɛsikaoↄ gbɛu. Bee aↄ ma tↄbↄ seela láasai pↄ́ a súuli kpálɛo ũ.\nIsaia 55","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/55","date":"2013-12-10T21:31:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026161\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wɛ̃́lɛ pↄ́ wa diu yãa gↄ̃̀ da gii sa bɛ! À tↄbↄ̀ buiↄ guu yãa, ↄ̃ à gↄ̃̀ lán gyaa gbɛ̃andowa. À iko vĩ bùsuↄwa yãa, ↄ̃ à gↄ̃̀ zĩ̀zↄ ũ. 2Ìↄ búbuapɛ gwã́, aà oa ì ya ń wɛ́'io. Bui pↄ́ yeaàzi yãaↄ, an gbɛ̃e lɛ́ aà nↄ̀sɛ niniɛ̀o. Aà gbɛ̃napiↄ zĩbↄnkpɛkɛ̀ɛ̀, aa gↄ̃̀ aà ibɛɛↄ ũ. 3Yudaↄ ku zĩ gbãau ń taasio, ↄ̃ wà tàńnↄ zĩ̀zↄↄ ũ. Aa ku buipãleↄ guu, aali ĩ́ampakĩi eo. An kua wɛ́tɛ̃apiu an ĩadamadeↄ mↄ̀ lɛ̀lɛmá ḿpii. 4Siↄna zɛ́ↄ gà píi, gbɛ̃e lɛ́ sɛ́ à mↄ dikpɛkɛi lↄo. A bĩ́ibↄlɛↄ gↄ̃̀ da gii, a sa'onaↄ lɛ́ aaukɛ, a wɛ̃́ndiaↄ ku pↄsiau, wɛ̃́lɛpi ĩ́ikũ̀. 5Aà ibɛɛↄ mɛ́ gↄ̃̀ aà vĩ, aà wɛ̀lɛpiↄ kálɛa dↄdↄa. Dii mɛ́ mↄ̀ ń pↄsia beeo tàae zↄ̃ↄ pↄ́ Siↄnapi kɛ̀ yã́i. Aà ibɛɛↄ a gbɛ̃́ↄ kpán'aɛkɛ̀ aa tàńnↄ zĩ̀zↄↄ ũ. 6Siↄna gawi làa píi. A kíaↄ gↄ̃̀ lán tue pↄ́ kùa sɛ̃wawa. Aa yɛ̃̀ɛɛ vĩo, ↄ̃ aa bàalɛ̀ ń yanaↄnɛ. 7Siↄnadeↄ lìaaliaa wɛ́tɛ̃a guu, aalɛ ń pↄ́ maaↄ bɛɛkɛ. Kɛ́ aalɛ gɛ̃ ń ibɛɛↄ ↄzĩ, aai gbɛ̃e e à ↄdàmáo. Kɛ́ Yelusalɛũ ibɛɛↄ aà wíwia è, aa aà yáalↄ̀. 8Yelusalɛũ duuna zↄ̃ↄ, bee yã́ mɛ́ tò à gbãlɛ̀. Aà kpɛlanaↄ lɛ́ aà kpɛbↄ sa kɛ́ aa aà puizi è yã́i. Aàzĩawa àlɛ aaukɛ, àlɛ a mi pãpãu. 9Aà gbãsĩ kú aà zwãawa, i yã́ pↄ́ a a le dao. Aà lɛ́lɛapi bↄ̀ gbɛ̃́ↄ saɛ, gbɛ̃e i waiyookɛɛ̀o. Ma taasi gwa Dii, asa ma ibɛɛↄ lɛ́ yↄ̃̀ↄ kɛaɛ. 10Aà ibɛɛↄ ↄpɛ̀lɛ aà àizɛɛↄwa. Bui pↄ́ n ginɛ́ aa gɛ̃ n gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaauↄ, a è buipiↄ gɛ̃̀ n kpɛ́u. 11Aà gbɛ̃́ↄ lɛ́ aaukɛ ḿpii, aalɛ pↄblea wɛɛlɛ. Aalɛ ń àizɛɛↄ lɛũkpakɛ ń pↄbleao wɛ̃ni badↄa yã́i. Wɛ́ sɛ́ ǹ gwa Dii, wàlɛ ma kɛ pↄ́ↄpↄↄɛ. 12Á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ gɛ̃ laↄ, ma yã́ lɛ́ kɛɛ́ yãe ũo lé? À wɛ́sɛ à gwa tó yã'ↄ̃mae kà pↄ́ pↄ́ wa kpàmaziɛwa. Dii mɛ́ kpàmazi a pↄkũma pãsĩ bↄbↄaa gↄↄ. 13Kua za musu à tɛ́ gbàɛa wawãwã ũ. À ba kpàmɛɛ ma táa'ozɛu, à ma sↄaa. À ma kɛ bɛzia ũ, à ma to ń aafiasaio gↄↄpii. 14Dii ma tàaeↄ kàkↄ̃u, a tã̀ zuu ũ. A dàmɛɛ ma nↄɛ, ↄ̃ ma gbãa bùsa. À ma gbɛ̃́ↄ nà gbɛ̃́ pↄ́ aa fↄ̃ ń fuoↄnɛ ń ↄzĩ. 15Dii sakà nɛgↄ̃na pↄ́ kú ma guuↄgu. À gbɛ̃́ↄ kã̀aamazi, aa ma ɛ̀waasoↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ. Ma Yudaↄ mɛɛwia lɛ́so, Dii ↄ̃zↄ̃̀a a vɛ̃ɛfɛ̃kĩiu. 16Bee ↄ́ ↄ̃ málɛ dↄ, ma wɛ́'i lɛ́ kwɛ́. Nↄ̀sɛninina kumanↄ kãio, wàlɛ wɛɛlɛ ma nisĩna suo. Ma nɛ́ↄ gↄ̃̀ gii, asa ibɛɛ gbãamↄ̀mɛɛɛ. 17Ma Siↄna, ma ↄkpà, ↄ̃ gbɛ̃e ku à ma nↄ̀sɛ nínimɛɛo. Bui pↄ́ liaa Yakↄbu buiↄziↄ ↄ̃ Dii dìlɛ aa gↄ̃ ń ibɛɛↄ ũ. Ma Yelusalɛũ ma gↄ̃ ibɛɛpiↄnɛ lán pↄ́ gbãlɛawa. 18Dii yã́ naɛ, asa ma bↄ aà yã́ kpɛɛ. Bui píi à swã́kpa, í ma yã'ↄ̃ma ma. Wà tà ń ma wɛ̃́ndiaↄ ń ma ɛ̀waasoↄ zĩ̀zↄↄ ũ. 19Ma lɛzù bui pↄ́ yemaziↄzi, ↄ̃ aa zĩbↄnkpɛkɛ̀mɛɛ. Ma sa'onaↄ ń ma gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kɛ̀sai ma zɛaↄ guu, gↄↄ pↄ́ aalɛ blɛ wɛɛlɛ, aa ń wɛ̃ni ba dↄò. 20Dii, ma taasikɛa gwa, ma nↄ̀sɛ lɛ́ tɛ́kũ. Ma túlu yà, asa ma pã n yã́a maamaaɛ. Zĩ ma gbɛ̃́ↄ blè gãaɛ, mɛ́ gaga ku ua. 21Wà ma aaukɛa mà, kási má nↄ̀sɛninina vĩo. Ma ibɛɛↄ ma taasikɛa bao mà, aalɛ pↄnakɛ ń yã́ pↄ́ ń kɛ̀mɛɛo. To gↄↄ pↄ́ n a yã́ ò ká, aai gↄ̃mawa. 22Ǹ ń vãikɛa bↄnɛ́ gupuau, ní kɛnɛ́ lá ń kɛ̀mɛɛwa ma tàae yã́i. Ma aaukɛa zↄ̃ↄ, ma sↄ̃ yɛ̃̀ɛɛ vĩ lↄo.\nWɛ̃nalɛ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lam\/","date":"2013-12-09T19:20:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163996785\/warc\/CC-MAIN-20131204133316-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":594,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wà Isailiↄ tↄ́ dà Isaili kíaↄ ladau ḿpiiɛ. Wà Yudaↄ kũ̀kũ tàńnↄ Babɛli, kɛ́ aa bↄ̀ Lua kpɛ yã́i. 2Sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń Lua ua zĩkɛnaↄ ń Isaili kĩniↄ mɛ́ ɛ̀a sù ń bùsuu ń ń wɛ̃́lɛↄ guuo káau. 3Yuda buiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Ɛflaiũ buiↄ ń Manase bui pↄ́ sù Yelusalɛũↄn kɛ: 4Amihudu nɛ́ Utai, Ɔmɛli tↄũna, Imɛli sĩ́wɛna, Bani sↄ̃kpaɛ mɛ́ Yuda nɛ́ Pɛlɛzi buiↄ dↄaana ũ. 5Asaia ń a dãunaↄ mɛ́ Yuda nɛ́ Sɛla buiↄ dↄaanaↄ ũ. 6Yeuɛli mɛ́ Yuda nɛ́ Zela buiↄ dↄaana ũ. Yuda buipiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ ń basiiↄ̃kwioɛ (690). 7Mɛsulaũ nɛ́ Salu, Odavia tↄũna, Asenua sĩ́wɛna mɛ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ dↄaana ũ 8ń Yeloaũ nɛ́ Ibinɛiao ń Uzi nɛ́ Ela, Mikeli tↄũnao ń Sefatia nɛ́ Mɛsulaũ, Leuɛli tↄũna, Ibinia sĩ́wɛnao. 9Bɛ̃yãmɛɛ bui pↄ́ wà ń tↄ́ dàlauↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa síiↄ̃ ń basoplakwi ń soolooɛ (956). Uabeleↄnɛ ḿpii. 10Yedaia ń Yoialibuo ń Yakɛ̃o mɛ́ sa'onaↄ dↄaanaↄ ũ 11ń Lua kpɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ Azalia, Ilikia nɛ́, Mɛsulaũ tↄũna, Zadoki sĩ́wɛna, Mɛlaio sↄ̃kpaɛ, Aitubu sĩsĩo 12ń Yeloaũ nɛ́ Adaia, Pasuu tↄũna, Malakia sĩ́wɛnao ń Adiɛli nɛ́ Maasai, Yazela tↄũna, Mɛsulaũ sĩ́wɛna, Mɛsilemi sↄ̃kpaɛ, Imɛɛ sĩsĩo. 13Sa'on uabeleↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa swaaↄ̃ ń baswaaↄ̃oɛ (1.760). Gↄ̃sa gbãaↄnɛ, Lua ua zĩkɛnaↄnɛ. 14Mɛlali bui Asubu nɛ́ Semaia, Azikaũ tↄũna, Asabia sĩ́wɛna mɛ́ Levii buiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ 15ń Bakebakaao ń Ɛlɛsio ń Galalio ń Mika nɛ́ Matania, Zikeli tↄũna, Bɛlɛkia sĩ́wɛnao 16ń Semaia nɛ́ Obadia, Galali tↄũna, Yedutu sĩ́wɛnao ń Asa nɛ́ Bɛlɛkia, Ɛlikana pↄ́ kú Nɛtofa tↄũnao. 17Bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ tↄ́n kɛ: Saluũ, Akubu, Talemↄ, Aimani ń ń gbɛ̃́ↄ. Saluũ mɛ́ ń gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 18Ɔ̃mɛ ìↄ Kí Bĩ́ibↄlɛ pↄ́ kú gukpɛ oi dↄ̃́a e ń a gbão. Gbɛ̃́piↄ mɛ́ Levii buiↄ fã́ani bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ. 19Kole nɛ́ Saluũ, Abiasafa tↄũna, Kole sĩ́wɛna ń a gbɛ̃́ Kole buiↄ mɛ́ Lua kpɛ́ kpɛɛlɛ dↄ̃̀anaↄ ũ lá ń deziↄ dɛ Dii bòo bↄlɛdↄ̃anaↄ ũ yãawa. 20Ɛleazaa nɛ́ Finɛasi mɛ́ ń dↄaana ũ gↄↄ bee, mɛ́ Dii kuaànↄ. 21Mɛsɛlɛmia nɛ́ Zakali mɛ́ Kpaaũkpɛ bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana ũ. 22Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sɛ́ bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũↄ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń kuɛplaoɛ (212). An tↄ́ↄ ku taalau ń wɛ̃́lɛↄ guu. Davidi ń gu'ena Samuɛlio mɛ́ zĩ gbiapi dà ń deziↄnɛ. 23Ampiↄ ń ń buiↄ mɛ́ Dii ua bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ. 24Aaìↄ zɛzɛa kpɛ́pi gola síiↄ̃ↄwa, gukpɛ, bɛ'aɛ, gugbãntoo ń gɛↄmidↄkĩio. 25Zĩeↄ an gbɛ̃́ pↄ́ aa ku wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛoↄ ìↄ mↄ zĩkɛińnↄ gↄↄ soplapla. 26Zĩpiá bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn síiↄ̃piↄ yã́ɛ. Levii buipiↄ mɛ́ ì Lua ua kpɛ́nɛↄ ń a làasiↄ dↄ̃́a. 27Aaì zɛzɛ lia Lua uai gwã́, aaìↄ dↄ̃́a. Ampiↄ mɛ́ aaìↄ a zɛ́ kili kũa, aaìↄ wɛ̃ lá gu lɛ́ dↄ. 28An gbɛ̃eↄ ìↄ laaidↄ Lua ua zĩkɛbↄↄwa. Tó wà gɛ̃̀ò ge tó wà bↄ̀ò, aamɛ aaìↄ nao. 29Wà ń gbɛ̃eↄ dìlɛ aaↄ laaidↄ Lua kpɛ́ kpɛɛlɛ pↄ́ↄ ń a zĩkɛbↄↄwa ń pↄ́wɛntio ń vɛ̃ɛo ń nísio ń tulaletio ń pↄ́ gĩnanaↄ. 30Sa'onaeↄ mɛ́ aaì pↄ́ gĩnanapiↄ yãalɛkↄ̃u. 31Pɛ̃ɛkɛa mɛ́ Levii nɛ́ Kole bui Saluũ nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Matitia zĩ ũ. 32Aà gbɛ̃́ Kole buieↄ mɛ́ aaìↄ pɛ̃ɛ pↄ́ wì kálɛ dↄ̀ↄdↄↄ kã́mabogↄↄzĩ kɛ. 33Levii bui uabele lɛ̀sinaↄ mɛ́ aaìↄ ku Lua ua kpɛ́nɛↄ guu. Wìli zĩ pãle danɛ́o, asa aaìↄ ń zĩ kɛ fãanɛ ń gwãasĩnaoɛ. 34Ampiↄ mɛ́ Levii bui uabele pↄ́ kú Yelusalɛũↄ ũ, gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ wà ń tↄ́ dàlauↄ ũ. 35Yeiɛli mɛ́ Gabaↄ̃ↄ kàlɛ, ↄ̃ a ku we. Aà na tↄ́n Maaka. 36Aà yoan Abedↄ̃ ũ. A gbɛa Zuu, Kisi, Baali, Nɛɛ, Nadabu, 37Gedoo, Ahio, Zakali 38ń Simɛa mae Mikeloo. Aa kú ń gbɛ̃́ↄ saɛ Yelusalɛũɛ. 39Nɛɛ Kisi ì, Kisi Saulu ì, Saulu Yonatãa ì ń Malakisuao ń Abinadabuo ń Isibosɛo. 40Yonatãa mɛ́ Mika mae Mɛfibosɛ ì. 41Mikapi nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Pitↄ̃, Mɛlɛki, Talea ń Aazao. 42Aaza Yada ì, Yala Alemɛ ì ń Azemavɛo ń Zimlio. Zimli Mↄza ì, 43Mↄza Binɛa ì, Binɛa Lefaia ì, Lefaia Ɛlasa ì, Ɛlasa Aseli ì. 44Aseli nɛgↄ̃ɛ ì sooloɛ. An tↄ́n kɛ: Azikaũ, Bokelu, Isimaɛla, Sealia, Obadia ń Ananio. Aseli nɛgↄ̃ɛↄn we píi.\n1 Lada 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/9","date":"2013-12-12T06:37:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164561235\/warc\/CC-MAIN-20131204134241-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.232,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Aasuelu tò gbɛ̃́ pↄ́ kú a bùsu guuↄ píi ń ísia gũgũnaↄ falubↄ̀ɛ. 2Yãzↄ̃ↄ pↄ́ a kɛ̀ↄ ń a ikokɛyãↄ ku Mɛdɛↄ ń Pɛɛsiↄ kíaↄ ladau. Lá kí Maadose gbà gbãa à gↄ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, a ku lápi guu lↄ. 3Yuda bui Maadose mɛ́ kí Aasuelu plaade ũ. À tↄbↄ̀ Yudaↄ guu, mɛ́ aà yã́ kà ń gbɛ̃́ dasidegu, asa à a gbɛ̃́ↄ aafia wɛ̀ɛlɛɛ, mɛ́ à kua na zɛ́ kɛ̀kɛ a buipiↄnɛ.\nƐsitɛɛ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/10","date":"2013-12-11T16:50:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039245\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma wɛsɛ̀ málɛ n kĩ́i gwa gu pↄ́ ń zↄ̃lɛau báawa musu. 2Lá zↄ wɛ́ ìↄ dↄ pↄ́i a dii ↄzĩ, mɛ́ zↄnↄɛna wɛ́ ìↄ dↄ nↄɛ pↄ́ a vĩzi, màa wá wɛ́ ìↄ dↄ Dii wá Luazi, e aà gɛ wá wɛgwaò. 3Wá wɛgwa Dii, wá wɛgwa, asa gbɛ̃́ↄ sakaawágu wá wã́ maamaaɛ. 4Namablenaↄ wá láanikɛ̀, waladeↄ sakàwágu, wá pↄ yà dúuduu.\nSoũↄ 123","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/123","date":"2013-12-10T06:33:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164011314\/warc\/CC-MAIN-20131204133331-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sɛa za Uflatai e Filitɛ̃ bùsuu ń Egipi bùsu lɛ́o, Salomↄↄ mɛ́ bùsupiↄ kía ũ píiɛ. Bùsupiↄ gbɛ̃́ↄ ìↄ falubↄɛ̀ e aà wɛ̃ni lɛ́uɛ. 2Salomↄↄ ua gↄↄ do blɛn kɛ: Pɛ̃ɛti koko ↄ̀aa do ń basↄoo, pↄ́wɛnti koko ↄ̀aa àaↄ̃. 3Zu pↄ́ wa gwà bɛ à mɛ̀kpa mɛ̀n kwi, kpàsa zu bao, sã basↄo ń banaↄ ń tueↄ ń buaↄ ń ko maaↄ lↄ. 4Asa ↄ̃mɛ bùsu pↄ́ kú Uflata bɛ'aɛↄ píi kía ũ za Tifasa e Gaza, mɛ́ yãkele ku gueio. 5Salomↄↄ gↄↄ Yudaↄ ń Isaili pↄ́ kú za Dã e Bɛɛsɛbaↄ kálɛa ń bùsuu dↄdↄaɛ, baade ń a vɛ̃ɛliↄ ń a kaadↄɛnliↄ. 6Salomↄↄ sↄ̃́ pↄ́ aaì gó gálɛↄ kɛ̃́ɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ɛ (4.000), a pↄ́ pↄ́ wì dikpɛↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). 7Bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ à ń dílɛdilɛpiↄ sↄ̃, an baade ìↄ mↄɛ̀ ń blɛo mↄ pↄ́ wa dìlɛɛwa, kí Salomↄↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mↄ́ pↄbleiaànↄↄ pↄ́ ũ. Pↄe lí kɛ̃́sãmáo. 8Aaìↄ mↄ sↄ̃́piↄnɛ ń éseo ń tàaao lↄ gu pↄ́ aa kuu, lá wa dìlɛ ń baadeɛwa. 9Lua Salomↄↄ gbà ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o maamaa à kɛ̀ zài. Wa fↄ̃ aà dↄ̃a lɛ́ dↄ̃o, lá wa fↄ̃ ísialɛ ũfãa lɛ́ dↄ̃owa. 10Salomↄↄ ↄ̃nↄ dɛ gukpɛdeↄ ń Egipiↄ pↄ́a píi. 11Aà ↄ̃nↄ dɛ gbɛ̃́piia. A dɛ Ɛzala bui Etanila ń Maↄli nɛ́ↄ Emani ń Kalolio ń Daadao. À tↄbↄ̀ bùsu pↄ́ liaaaàziↄ guu píi. 12À yáasikɛ̀ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ɛ (3.000), mɛ́ lɛ pↄ́ a dàↄ kà ↄ̀aa sↄo ń sↄoo (1.005). 13À líↄ ń láↄ yã́ bↄↄlɛkɛ̀, sɛa za sɛdɛ lí pↄ́ kú Libã bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ lá pↄ́ ì bↄlɛ bĩ́iwaↄwa. À nↄ̀bↄↄ yãdànɛ́ lↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń kpↄↄ. 14Kía pↄ́ kú dṹnia guuↄ aà ↄ̃nↄ bao mà ḿpii. Bùsu ń bùsuo píi aa ń gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa gɛ̀ aà ↄ̃nↄ mà. 15Kɛ́ Tii kí Hilaũ mà wà Salomↄↄ kpà kía ũ a mae gbɛu, à a ìwaeↄ zĩ̀wà, asa Davidi gbɛ̃naɛ yãa. 16Ɔ̃ Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Hilaũpiwa à mɛ̀: 17Ń dↄ̃ kɛ́ ma mae Davidi i e kpɛdↄ̀ Dii a Luaɛo, kɛ́ bui pↄ́ liaaaàziↄ lɛ́ zĩkaaànↄ yã́i, e Dii gɛ̀ ń kɛ́ɛ̀ gbadibↄ ũ. 18Tia kɛ́wa sↄ̃ Dii ma Lua tò ma ĩ́ampakĩi è. Íbɛlɛ kú gueio, músi kúo. 19A yã́i tò má ye kpɛdↄ Dii ma Luaɛ, lá Dii ò ma mae Davidiɛwa à mɛ̀, aà nɛ́ pↄ́ á kpá kpalau aà gɛ̃ɛ ũ mɛ́ a kpɛdↄɛ. 20Yã́ dilɛ gbɛ̃́ↄnɛ aa Libã sɛdɛ líↄ zↄ̃zↄ̃mɛɛ. Ma zĩkɛnaↄ zĩpi kɛ ń n zĩkɛnaↄ sãnuɛ, mí n zĩkɛnapiↄ fĩabonɛ lá ń òwa píi. Ń dↄ̃ kɛ́ wá gbɛ̃e vĩ à lizↄ̃ dↄ̃ lá á Sidↄ̃deↄwao. 21Kɛ́ Hilaũ Salomↄↄ yã́pi mà, aà pↄ kɛ̀na maamaa à mɛ̀: Wà gbãakpa Diizi gbã, asa à Davidi gbà nɛ́ ↄ̃nↄna, àlɛ dↄaa a gbɛ̃́ dasipiↄnɛ. 22Ɔ̃ Hilaũ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Salomↄↄwa à mɛ̀: Ma lɛ́kpãsã pↄ́ ń kɛ̀mɛɛ mà. Má kɛ lá ń yeiwa sɛdɛ líↄ ń pɛ̃liↄ yã́ musu. 23Ma zĩkɛnaↄ lípiↄ sɛ za Libã sĩ̀sĩↄ musu, aa pilaò ísialɛ, mí yeye mà gbɛ̃́ↄ zĩonɛ ísiaa. Gu pↄ́ ń òmɛɛ, we má tó wà kálɛunɛ, ní táò. Mpi sↄ̃, yã́ pↄ́ má ye ǹ kɛmɛɛ mɛ́ blɛkpaa ma uadeↄwa ũ. 24Màa Hilaũ ìↄ sɛdɛ líↄ ń pɛ̃liↄ kpa Salomↄↄwa lá a yeiwa. 25Salomↄↄ sↄ̃ ìↄ pↄ́wɛna kpawà wɛ̃ ń wɛ̃o koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do (200.000) ń nísio koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000). 26Dii Salomↄↄ gbà ↄ̃nↄ lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ̀wa. Hilaũ ń Salomↄↄo na ń kↄ̃o, ↄ̃ aa lɛdoũkɛ̀. 27Kí Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ sɛ̀sɛ Isaili buiↄ guu píi, à ń dá zĩpiu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000). 28Ìↄ ń zĩ Libã mↄ ń mↄo gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). Gbɛ̃́piↄ ì kɛ Libã mↄ do, ↄ̃ aaì su aa kɛ bɛ mↄ plapla. Adonilaũ mɛ́ zↄzĩpi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 29Salomↄↄ gbɛ̀'ãnaↄ vĩ gusĩsĩdeu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ (80.000), a sɛ̀sɛnaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000). 30Gbɛ̃́piↄ bàasi, Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ dìlɛdilɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃o (3.600), aaↄ wɛ́tɛ zĩpizi. 31Kí yãdìlɛ, ↄ̃ wà gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ maaↄ pàapaa, wa ã̀ wa sɛ̀lɛ sùò kpɛ́pi ɛ̃daalɛbↄↄ ũ. 32Màa Salomↄↄ zĩkɛnaↄ ń Hilaũ zĩkɛnaↄ ń Gebalideↄ lizↄ̃̀zↄ̃ aa kɛ̀kɛ, aa gbɛ kɛ̀kɛ kpɛ́pi dↄbↄ ũ.\n1 Kíaↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/5","date":"2013-12-12T14:16:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164607702\/warc\/CC-MAIN-20131204134327-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":679,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃e su a mae nↄ sɛ à gɛ̃ a mae gɛ̃kĩio. 2Gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ wia ge a gↄ̃ɛkɛbↄ zↄ̃ɛa zɛ́ vĩ à gɛ̃ Dii gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaa guuo. 3Naaenɛ zɛ́ vĩ aà gɛ̃ Dii gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaa guuo, baa bui pↄ́ nɛ́pi a kɛ e an buiwa. 4Amↄniↄ ń Mↄabuↄ zɛ́ vĩ aa gɛ̃ Dii gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaa guuo, baa an buiↄ e an buiwa. 5Asa gↄↄ pↄ́ á bɛ zɛ́u á bↄa Egipi gbɛa, aai mↄ á yàaekɛi ń pɛ̃ɛoo, aai í kpáwá á mìo. Aa fĩabò Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ, Petoo pↄ́ kú Mɛsↄpↄtami bùsu gbɛ̃́ɛ aà láaizĩwáɛ, 6kási Dii á Lua i we Balaaũ yãmào, ↄ̃ à sa vãipi lìlɛ sa maa ũ, kɛ́ a yeázi yã́i. 7E à gɛ àↄ kuo, ásu buipiↄ aafia ge an bↄa maa wɛɛlɛo. 8Ásu Ɛdↄũↄ bↄlↄboo, asa á daɛↄnɛ. Ásu Egipiↄ bↄlↄboo, asa á kú an bùsuu bↄ̀mↄↄ ũ yãaɛ. 9Sɛa za ń sĩ́wɛnaↄwa aamɛ aali e gɛ̃ Dii gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaa guu. 10Tó a gɛ á wɛ̀lɛↄwa zĩu, mɛ́ á kú bòou, à laaika gbãlɛai. 11Tó á gbɛ̃e azĩa è gwãasĩna, à gbãlɛ̀n we. Ade bↄ bòou, iↄ ku we. Asu gɛ̃ bòouo. 12Tó oosi kɛ̀, aà zu'o, i su bòou ĩatɛ̃ gɛ̃a kpɛ́u gbɛa. 13À gu pↄ́ áli gɛ́ bĩ́ikpɛkɛui dilɛ bòo kpɛ. 14Àliↄ ɛyↄ̃bↄ kũa á gↄ̃kɛbↄↄ guu. Tó a gɛ bĩ́ikpɛkɛi, àli ɛyↄ̃, tó a bĩ́ikpɛkɛ̀ á làa, íli bùsu kaa. 15Asa Dii á Lua ìↄ bɛ á bòou, àↄ á dↄ̃́aɛ, i á wɛ̀lɛↄ naɛ́ á ↄzĩ. Sema á bòoↄ ku gbãlɛsai, kɛ́ Dii su gbãsĩ eu, i bↄ á kpɛo yã́i. 16Tó zↄe bàalɛ̀ a diiɛ, à mↄ̀ azĩa kpàwá, ásu à aà kpa a diiwao. 17À to aàↄ kúánↄ gu pↄ́ a yeiu, á wɛ̃́lɛ pↄ́ kɛ̀ɛ̀ maau. Ásu à aà wɛtão. 18Isaili nↄɛe ge gↄ̃ɛe su gↄ̃ tã́akpɛ káalua ũo. 19Ásu mↄ Dii á Lua kpɛ́u ń káaluaka'ↄ̃ao à lɛ́gbã dↄowào, asa Dii á Lua ye káaluaↄ gĩyãio. 20Tó a pↄe sɛ̃̀a á gbɛ̃́deeɛ, ↄ̃a ge blɛ ge pↄpãlen nò, ásu a idiaɛ̀o. 21À a idia bui zĩ̀loɛ, ãma ásu dia á gbɛ̃́deeɛo, Dii á Lua i báaadaɛ́ á zĩ píiu bùsu pↄ́ álɛ gɛ́ síipi guu. 22Tó a lɛkɛ̀ Dii á Luawa, ásu to a fĩaboa gↄↄ gágao, asa Dii a á lá a yã́i, í gↄ̃ duundeↄ ũɛ. 23Tó i lɛkɛwào, á gↄ̃ duundeↄ ũo. 24Yã́ pↄ́ bↄ̀ á lɛ́u, àli zĩkɛwà ń laaio, asa a lɛkɛ̀ Dii á Luawa ń pↄeãoɛ. 25Tó a gɛ̃ á gbɛ̃́dee vɛ̃ɛbuu, à vɛ̃ɛbɛ ble we lá á yeiwa à kã́, ãma ásu bobo ka gbíu à suòo. 26Tó a gɛ̃ á gbɛ̃́dee pↄ́wɛmbuu, à a sáoↄ wɛ ń ↄo, ãma ásu kↄma ká á gbɛ̃́dee pↄ́wɛnai à kɛ̃o.\nIkoyã 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/23","date":"2013-12-10T16:25:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022163\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":452,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má Dii sáaukpa. Dii ma Lua, ń zↄ̃ↄ maamaaɛ, ń gawi daa pↄkasa ũ, àlɛ tɛkɛ, 2gupua fĩfĩama zwãa ũ. N musu kpàlɛ lán pɛwa, 3n bɛkpà lousisiaa. N luabɛpuana kɛ̀ ń sↄ̃́go ũ, niↄ bɛ ń ĩ́anao. 4Ni ĩ́ana gbaɛ n zĩnaↄ ũ, ni tɛ́ zĩ n zĩkɛnaↄ ũ. 5N dṹnia kàlɛ, n a zĩ́napɛ̀lɛ, a deea vĩ bauo. 6N ísia lɛ̀aàla pↄkasa ũ, í kù gbɛ̀sĩsĩↄla. 7N ípi lèle ↄ̃ à bàasi, n pũnawà ↄ̃ gili gɛ̃̀u. 8Gbɛ̀sĩsĩↄ lɛsĩ kũ̀, gusalalaↄ ɛɛnkũ, ↄ̃ í tà gu pↄ́ ń dìlɛɛ̀u. 9N kↄↄ dà ípiɛ, a e vĩao, a e ɛa da tↄↄlɛa bau lↄo. 10Ń tò nibↄnaↄ ì í pisi swa'ↄnaↄu, ↄ̃ a í ìↄ bàalɛ gbɛ̀sĩsĩↄ zãnguo. 11Sɛ̃̀a pↄ́pii ìↄ a imi, a í ì sɛ̃̀a zàa'ĩnaↄ imi bↄ. 12Bãↄ ìↄ ka swapiↄ saɛ, aaìↄ pɛa a dào guu, an wii ìↄ dↄu. 13Za n bɛ ni lou gbaɛ gbɛ̀sĩsĩↄwa, n zĩ gbɛ ì dṹnia kã́. 14Ni to sɛ̃ bↄlɛ pↄtuoↄnɛ, ni blɛ bui kpa sɛ̃̀wanaↄwa. Ni blɛ bↄlɛ tↄↄlɛ, aai ble. 15Vɛ̃ɛ pↄ́ ì ń pↄ kɛ na ń nísi pↄ́ ì ń lɛkpɛ yↄo ń blɛ pↄ́ ì ń gba gbãao. 16Dii líↄ ì mↄ̀sɛ e maamaa, sɛdɛ lí pↄ́ a bà Libãpiↄ. 17We bãↄ ì sakpɛdadau, wàalianaↄ ì bɛkpa pɛ̃li láu. 18Gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩↄ dɛ tueↄ kúkĩi ũ, gbɛtↄↄↄ dɛ ɛ̃́n'ui'uinaↄ ulɛkĩi ũ. 19N mↄvua kɛ̀ gↄↄ tàasikabↄ ũ ń ĩatɛ̃ pↄ́ a gɛ̃a kpɛ́u gↄↄ dↄ̃o. 20Ni to gu si, ↄ̃ gwãasĩna ì kɛ, ↄ̃ lákpɛ pↄ́ↄ ì fɛlɛ ń táo píi. 21Nↄ̀ↄmusuↄ ì ↄ́ↄlↄ maafɛi, aaì pↄblea wɛɛlɛ Luawa. 22Tó ĩatɛ̃ bìlɛ, aaì lↄ̀ↄ gá, aaì ta wúlɛi ń tòou. 23Gbɛ̃nazĩna ì bↄ gɛ́ zĩkɛi, ìↄ yãma azĩawa e oosi. 24Dii, n yãkɛaↄ dasi fá! Apii bↄ̀ n ↄ̃nↄ guuɛ. Dṹnia pà ń pↄ́ pↄ́ ń kɛ̀ↄ. 25Ísia ku, a zↄ̃ↄ mɛ́ a yàasa, pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ kú a guuↄ lɛ́ vĩo, a nɛ́na a zↄ̃ↄ píi. 26Gó'ilɛnaↄ ìↄ bɛu ń kwãsa pↄ́ ń kɛ̀ à kↄ̃̀ↄ'ouo. 27Pↄ́piↄ wɛ́ dↄnzi ḿpii, kɛ́ ǹ blɛ kpámá a gↄↄwa. 28Ni kpámá, aaì sɛ́lɛ, ni ↄ poonɛ́ ↄ̃ pↄmaaↄ ì ń kã́. 29Tó n mikpɛlìnɛ́, bíli ì ń kṹɛ, tó n wɛ̃ni sìmá, aaì ga aa ɛa ta tɛ̃́ɛnauɛ. 30Tó n n Nisĩna gbàɛ, pↄ́ bɛ̃́ɛↄ ì bↄ, ni to tↄↄlɛ ɛa dafukũ. 31Dii gawipi aↄ ku gↄↄpiiɛ, Dii pↄ i kɛ na a yãkɛaↄwa. 32Ì dṹnia gwa ↄ̃ dṹnia ì lua, ì ↄkã gbɛ̀sĩsĩↄwa ↄ̃ súɛlɛ ì bↄ. 33Má lɛsi Diiɛ e ma wɛ̃ni lɛ́uɛ, má a Lua táasilɛ e ma kua lɛ́uɛ. 34To ma làasoo kangu, mí pↄnakɛnnↄ, Dii. 35To duunkɛnaↄ midɛ dṹnia guu, vãikɛnaↄ su aaↄ ku lↄo. Má Dii sáaukpa. Àleluya!\nSoũↄ 104","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/104","date":"2013-12-06T05:31:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049608\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":449,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.249,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbáa ń gugiio a pↄnakɛ, guwaiwai a yáalↄ, kpaa a bↄlɛu. 2A vukɛ ń pↄna zↄ̃ↄo, a gulakɛ. Libã gawi a gↄ̃ɛ̀, Kaamɛli ń Salↄnao maa a pisiwà, wi Dii wá Lua gawi ń a zↄ̃ↄkɛo e. 3À á gã̀sĩ pↄ́ gↄ̃̀ dↄáziↄ zu, à á gbá pↄ́ gↄ̃̀ tèeeↄ sɛ́. 4À o gbɛ̃́ pↄ́ an kã́ gàↄnɛ: À sↄ̃dilɛ, ásu to vĩa á kṹo. À gwa! Á Lua lɛ́ mↄ́ tↄsiiɛ́, àlɛ mↄ́ fĩaboinɛ́, i á suaba. 5Vĩ̀aↄ wɛ́ a kɛ̃́, swãdoↄ swã́ a wɛ̃, 6ɛɛↄ vĩvĩ lán banawa, lɛ́nanaalɛadeↄ gulakɛ, asa gbáa a pũna ń ío, gugii a li swa ũ. 7Tↄↄlɛ wãa a li íkalɛkĩi ũ, gugii a gↄ̃ nibↄna ũ. Gbɛ̃gbonaↄ kálɛkĩi a vↄ̃́ ń wáao ń swamↄeo bↄlɛ. 8Wa zɛda bↄ we, wa mɛ zɛ́piɛ zɛ́ pↄ́ a kua adoa. Gbã̀lɛnaↄ sɛo, sↄũ a bɛbɛ kpa a ãao, zɛ́pi aↄ dɛ a sɛnaↄ pↄ́ ũɛ ńtɛ̃ɛ. 9Nↄ̀ↄmusu aↄ ku weo, wàie a sↄ̃io, wa wɛsi wàilɛ weo. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń suabàↄ mɛ́ aaↄ bɛ we, 10gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń bópiↄ ɛa su, aa gɛ̃ Siↄna ń kúkuakɛao, pↄna láasai kú ń musu, pↄna ń yaalↄo gɛ̃ńzi, pↄsia ń wɛ̃nao gɛ̃zɛa.\nIsaia 35","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/35","date":"2013-12-06T23:17:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052727\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ kɛi dà Yesu Kilisiɛ aà biiwà a zↄ̀blenaↄnɛ, ↄ̃ à a malaika zĩ̀ ma Zãa a zↄ̀blenawa, a tò ma yã́pi dↄ̃̀. 2Lua yã́ pↄ́ Yesu Kilisi dɛ a seelade ũ ↄ̃ má è, ↄ̃ málɛ o. 3Gbɛ̃́ pↄ́ zia yã́ɛ bee kyokɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa a yãmà aa kũaↄá báaadeↄnɛ, asa a gↄↄ kãikũ̀. 4Ma Zãa mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gãli sopla pↄ́ kú Azi bùsuuↄnɛ. Lua pↄ́ kú za yãa mɛ́ a ku tia mɛ́ àlɛ mↄ́ ń a Nisĩna mɛ̀n sopla pↄ́ kú a kpalabaa aɛↄ 5ń Yesu Kilisi pↄ́ dɛ seelade náaide ũo aa gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á tó aafia. Yesupi mɛ́ gàbↄ sɛ̃́ia ũ, ↄ̃mɛ dṹnia kíaↄ gbãade ũ. A yewázi à wá bↄ́ wá duunau ń a au gbãao, 6à wá kpá kpalau Lua a Mae gbàgbanaↄ ũ. Ɔ̃mɛ gawi ń gbãao vĩ gↄↄpii! Ãmi. 7Ma, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau. Gbɛ̃́pii a wɛsiaàlɛ, baa gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zↄ̃̀ↄ, dṹnia bui píi i ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃ aà yã́ musu. Aà kɛ màa! Ãmi. 8Dii Lua mɛ̀: Mámɛ má Alafa ń Omɛgao ũ. Ma Gbãapiide má kú yãa mɛ́ má kú tia mɛ́ málɛ mↄ́. 9Mámɛmaa Zãa á gbɛ̃do, naa Yesuwa guu kↄ̃gbɛ̃ↄn wá ũ wɛ́tɛ̃a guu, kpalablea guu, mɛnakɛa guu. Má kú ísia gũgũna pↄ́ wì mɛ Patemↄ guu luayã'oa ń Yesu seeladekɛo yã́i. 10Dii gↄↄzĩ Lua Nisĩna dɛ̀dɛa, ↄ̃ ma lↄↄ gbãa mà ma kpɛ lán kã̀ae'ↄwa 11à mɛ̀: Yã́ pↄ́ ń è kɛ̃ lá guu, ní kpã́sã gãli sopla pↄ́ kú wɛ̃́lɛɛ beeuↄnɛ: Ɛfɛsɛ, Simiina, Pɛɛgaũ, Tiatii, Saadi, Filadɛlifi ń Laodisio. 12Ma lili mà gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yã'omɛɛpi e. Kɛ́ ma lili màa, ma vua dau è mɛ̀n sopla. 13Ma gbɛ̃e è daupiↄ zãnguo lán gbɛ̃nazĩn nɛ́wa. A ulatao daa, àlɛ gálɛ aà gbázĩ, mɛ́ vua asana dↄa aà kùawa. 14Aà mikã dɛ púntaitai lán sãkã ge buawa, mɛ́ aà wɛ́ dɛ lán tɛ́vuawa. 15Aà gbá lɛ́ tɛkɛ lán mↄgotɛ̃ pↄ́ wàlɛ baasa mua tɛ́ guuwa. Aà lↄↄ dɛ lán í zↄ̃ↄ suka kↄ̃fĩwa. 16A saana kũa a ↄplaau mɛ̀n sopla, mɛ́ fɛ̃nda lɛna kpɛpla lɛ́ bↄ aà lɛ́u. Aà oa lɛ́ tɛkɛ lán ĩatɛ̃ gbãawa. 17Kɛ́ ma aà è, ma lɛlɛ aà gbázĩ, ma gↄ̃ sã́ii. Ɔ̃ à ↄplaa nàa à mɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo. Mámɛ má Dↄaana ń Gↄ̃zãnao ũ, 18gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ku ũ. Ma ga, ↄ̃ má kú kɛ, mɛ́ máↄ ku e gↄↄpiiɛ. Má ga ń bɛdao kilinɛↄ kũa. 19Yã́ pↄ́ ń è kɛ̃́, yã́ pↄ́ kúↄ ń yã́ pↄ́ a mↄ a kpɛↄ píi. 20Saana mɛ̀n sopla pↄ́ ń è ma ↄplaaupiↄ ń vua dau mɛ̀n soplapiↄ asiin kɛ: Saana mɛ̀n soplapiↄá gãli mɛ̀n soplapiↄ dↄaanaↄnɛ, mɛ́ dau mɛ̀n soplapiↄá gãli mɛ̀n soplapiↄnɛ.\nZia yã́ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/","date":"2013-12-12T12:00:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164582561\/warc\/CC-MAIN-20131204134302-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":456,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Sua gbɛ̃́ Bilidada yã́zãsìwà à mɛ̀: 2Ńyↄ̃ n yã́ midɛ bↄɛ ni? Su n laaiwa, wí gbasa faaibo. 3Bↄ́yãi ńlɛ wá gwa lán pↄtuoↄwai? N wá dílɛ sↄũↄ ũ yã̀? 4N gbɛ̃́ pↄ́ ni to n pↄfɛ̃ nzĩa taitaiɛ, dṹnia a gↄ̃ bɛzia ũ n yã́i nɛe? Gbɛsi a sↄ̃ n yã́ musu nɛe? 5Gbɛ̃vãi gupua ì láa, aà tɛ́vua ì midɛ. 6Aà kpɛ́ gupua ì li gusia ũ, filia pↄ́ kú aà saɛ ì ga. 7Aà táa'oa ń sↄ̃o dilɛa ì gↄ̃ sea tá ũ, aà yã́zɛkalɛa ì aà fuangba. 8Aà tá ì aà kpa baia, aà gbá ì si balɛtãu. 9Mↄ ì aà kũ a kɛ̀sɛwoũ lɛ́u, baipi ì kúlɛwà búlu. 10Ba kpaa aà aɛ tↄↄlɛu, kúsɛ lɛ́ aà dã a táa'ozɛu. 11Kìsia ì koezↄ̃aàzi, àlɛ aà gbɛ sɛ́lɛ. 12Nↄana ì aà gbãa kↄ ɛ́, músi ìↄ aà kpaa gua dã́. 13Ì aà mɛ̀ gueↄ ble, gagyã ì aà mɛguↄ yↄ́. 14Wì aà ga wà bↄ kpɛ́ pↄ́ a kuu aafiau, wì aà gálɛ gɛ́ò pↄ́ pↄ́ ì to vĩa ń kṹↄ mideɛ. 15Aà kpɛ́ gↄ̃̀ gii, ĩatɛ̃gbↄ̃ lì aà uaa. 16Aà zĩ́naↄ i giigaga tíu, aà gↄ̃naↄ i imi musu. 17Aà yã́ i sã́ńgu dṹniau, aà tↄ́ i midɛ tↄↄlɛ. 18Wi aà ya gupuau wà aà kpa gusiau, wi ↄzↄ̃aàzi aà ã́nuato. 19A nɛ́ ge buie to a gbɛ̃́ↄ guuo, aà bɛ gbɛ̃e a bↄo. 20Yã́ pↄ́ aà lè dì bɛ'aɛdeↄwa, gukpɛdeↄ kãsì aà yã́ musu. 21Yã́ pↄ́ ì faasaide ua len we, luadↄ̃nsai gwean we.\nYobu 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/18","date":"2013-12-09T11:15:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163964642\/warc\/CC-MAIN-20131204133244-00054-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma mɛ̀, á Isailiↄ, tó á sua, à sua. Tó a ↄzↄ̃̀ á pↄ́ pↄ́ má zauↄi, mɛ́ álɛ liaaliaa lↄo, 2tó a lɛgbɛ̃̀ ń ma kuao kã́ukãu ń sĩanao, buipãleↄ báaadakↄ̃u ń ma tↄ́o, aai ĩ́anadã ma yã́ musu. 3Yã́ pↄ́ Dii ò Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄnɛn kɛ: Á Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi, à kpase kɛ̃ wásawasa, ásu pↄ́tↄ̃ lɛuo. 4À tↄ̃zↄ̃ á sↄ̃̀ gbãsĩwoloa ũ, í gↄ̃ ma pↄ́ ũ wásawasa. Tó màan sↄ̃o, má a pↄkũmabↄbↄwáɛ lán tɛ́ pↄ́ gbɛ̃e a fↄ̃ dɛowa yãvãi pↄ́ á kɛ̀ yã́i. 5À kpàwakɛ Yudaↄnɛ, à o Yelusalɛũdeↄnɛ: À kuupɛ á bùsuu, à wiilɛ ń lↄↄ gbãtɛ̃o à onɛ́ aa kãaa, aai bàalɛ ta wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄu. 6À gudↄkↄ̃ɛkĩi dilɛ Siↄna, wí mↄ́ ulɛ we, ásu zɛzɛo, asa má tó kìsia zↄ̃ↄ ń pↄ́ ↄ̃̀ↄnɛkɛao bↄ gugbãntoo oiɛ. 7Nↄ̀ↄmusu fɛ̀lɛ bↄ̀ a tòou, buiↄ kàalɛnapi dàzɛu. À gò a tía, àlɛ gɛ́ á bùsu kɛi kɛ́lɛkɛlɛ, á wɛ̃́lɛↄ i gↄ̃ bɛziaↄ ũ. 8A yã́i tò à zwã̀nkasaↄ kákaála, à ↄ́ↄlↄ à búbuapɛ, asa Dii pↄfɛ̃awázi zↄ̃ↄ, i kpálɛo. 9Zĩbeezĩ sↄ̃ a kɛ̃ kía ń a ìwaↄgu, yã́pi i di sa'onaↄwa, ãnabiↄ lɛ́ i gↄ̃ kpaaũa. Ma Dii mámɛ má ò. 10Ɔ̃ ma mɛ̀: Á'a Dii Lua! N ↄ̃nↄkɛ̀ Yelusalɛũdeↄnɛɛ ń gbɛ̃́ɛ beeↄ píi. Kɛ́ n mɛ̀ aaↄ ku aafiaɛ, ↄ̃ fɛ̃nda mɛ́ aↄ wiilɛ ń miwaa? 11Gↄↄ bee Dii a o Yelusalɛũdeↄnɛ ń gbɛ̃́ɛ beeↄ píi, à mɛ ĩ́an wãa a bↄ gbáau sĩ̀sĩ wáiwaiↄ musu à mↄ lɛ́lɛ a gbɛ̃́ↄwa. I kɛ ĩ́ana pↄ́ wì pↄ́ fã́i a gbãsĩ bↄlɛ no, 12ĩ́ana pↄ́ á gbaɛmá gbãa aↄ dɛ beea, yã́kpalɛ á kɛńnↄ sa. 13Gwa! Àlɛ mↄ́ lán lousisiawa, aà zĩkasↄ̃goↄ dɛ lán zàawa, aà sↄ̃́ↄ wãa dɛ kúuↄla. Waiyoo wápiↄ! Wa kaalɛɛ sa. 14Yelusalɛũdeↄ, à á sↄ̃ pípi, kɛ́ à e bↄ aafia. Áↄ kú ń á làasoo vãio e bↄɛ ni? 15Wàlɛ a baokpa Dã buiↄ bùsuu, wàlɛ músi kpàwakɛ Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu: 16À o buiↄnɛ, í a kpàwakɛ Yelusalɛũdeↄnɛ, ibɛɛↄ bↄ̀ bùsu zã̀zãu, aalɛ mↄ́, aalɛ kúkua dↄ Yudaↄ wɛ̃́lɛↄwa, 17aalɛ liai lán masedãnaↄwa, asa Yudaↄ bↄ̀ ma kpɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 18Á dàa ń á yãkɛaↄ mɛ́ bee ìɛ́. Á ĩadaman we. A pãsĩ! Àlɛ ĩadawá e á sↄ̃u. 19Ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà! Ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà! Ma nↄ̀sɛ lɛ́ pusu bↄ, sↄ̃ kɛ̃̀magu, má fↄ̃ màↄ nílɛo. Ma kuu'ↄ mà dↄ ń kúkuakɛao. 20Wíwia lɛ́ kɛ wíwia, bùsu gↄ̃̀ da wàuu gupiiu. Wá zwã̀akpɛↄ wìwi kã́ndo, wá zwãaↄ yàa gↄ̃̀ↄgↄ̃ↄ. 21Máↄ dàlapooↄ gwa e bↄɛ ni? máↄ kuu'ↄpi ma dↄ e bↄɛɛ? 22Dii mɛ̀ a gbɛ̃́ↄ mi vĩo, aa a dↄ̃o, nɛ́ sↄũↄnɛ, aa yãe gbáɛo. Vãi ↄ̃nↄ ↄ̃ aa dↄ̃, aa maakɛa dↄ̃o. 23Ma zĩ́lɛ gwà, má è da pã, a kɛkɛao. Ma musu gwà, má è a gupua vĩo. 24Ma gbɛ̀sĩsĩↄ gwà, mà è aalɛ lualua, sĩ̀sĩↄ sↄ̃ aalɛ deedee píi. 25Ma gugwà, mi gbɛ̃e eo, baa bãↄ aa ń taa kɛ̀ píiɛ. 26Ma gugwà, ↄ̃ má è bùsu táaede gↄ̃̀ gbáa ũ, wɛ̃́lɛↄ wìwi píi Dii aɛ aà pↄkũma pãsĩ yã́i. 27Asa Dii mɛ̀ bùsu a ↄ̃̀ↄkpa píiɛ, ń beeo á kaalɛ míↄmiↄo. 28A yã́ mɛ́ tò tↄↄlɛ a búbuapɛ, musu i siakũ, asa Dii yã'ò, a a nↄ̀sɛ suumpao, à yãdìlɛ kↄ̀, a ɛa kpɛo. 29Wɛ̃́lɛdeↄ lɛ́ tílɛ píi, kɛ́ aa sↄ̃deↄ ń kàzunaↄ kↄ̃fĩ mà yã́i. Gbɛ̃eↄ lɛ́ si dào guu, gbɛ̃eↄ dɛ̀dɛ lɛ́ sↄlↄ gbɛ̀sↄↄu. Wɛ̃́lɛↄ gↄ̃̀ bɛziaↄ ũ, gbɛ̃e ku we lↄo. 30Yelusalɛũ, bↄ́ ńlɛ kɛi? Àkɛa n zwã̀a tɛ̃a yè, n vua nↄamblebↄↄ dà, n kio kài? N nzĩa kɛ̀kɛ pãɛ! N gↄ̃pↄsɛↄ gìnziɛ, aa ye n wɛ̃ni bↄɛ sa. 31Ma wii mà lán nɛ'iwãwã wiiwa, lán nↄɛ pↄ́ lɛ́ nɛ́ sɛ̃́ia iwa. Siↄna wiiɛ, àlɛ we fòo, fòo, à ↄpòo à mɛ̀: Waiyoo mapi, gbɛ̃dɛnaↄ ↄdìɛa, má kú ga lɛ́zĩɛ.\nZelemii 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/4","date":"2013-12-12T10:26:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580231\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":635,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'oa Petuɛ nɛ́ Yoɛliɛn kɛ. 2Mae zↄ̃ↄↄ, à yã́ɛ bee ma! Gbɛ̃́ pↄ́ kú bùsuu laↄ píi, à swã́kpa! Yã́ɛ bee taa kɛ̀ á gↄↄ ge á deziↄ gↄↄe? 3À dau siu á nɛ́ↄnɛ, aai o ń nɛ́ↄnɛ, an nɛ́ↄ i o ń nɛ́ↄnɛ lↄ. 4Pↄ́ pↄ́ kwasutɛ̃ↄ tò sɛ̃sɛwɛkwaↄ sò. Pↄ́ pↄ́ sɛ̃sɛwɛkwaↄ tò kwa búunaↄ sò. Pↄ́ pↄ́ kwa búunaↄ tò kwa keleↄ sò. 5À vu iu idɛnaↄ, í ↄ́ↄlↄ! À búbuapɛ vɛ̃ɛminaↄ ápii vɛ̃ɛ dafu yã́ musu, asa wa wò á lɛ́waɛ. 6Buie lɛ̀lɛ ma bùsuwa, aa gbãa mɛ́ an dasi lɛ́ vĩo, an swaa dɛ lán nↄ̀ↄmusu swaawa, an kãnkãnaↄ dɛ lán nↄ̀ↄkusi kãnkãnawa. 7Aa ma vɛ̃ɛliↄ ↄ̃̀ↄkpà, aa ma kaadↄɛnliↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ. Aa a tɛɛ wòlo kↄ̀lɛ, a gↄ̃na gↄ̃̀ kpá púuu. 8À búbuapɛ lán wɛ̃́ndia pↄ́ lɛ́ a gↄ̃kpama gaa ↄ́ↄlↄ à zwã̀nkasa kàkaalawa. 9Pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛ gbao zↄ̃̀ɛ Lua kpɛ́u, sa'on Dii gbàgbanaↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ. 10Bua músikɛ̀, tↄↄlɛ gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ, pↄ́wɛna ásookɛ̀, vɛ̃ɛbɛ í vĩo, ku i bↄo. 11Zↄ̃ɛↄ, à ↄku á wɛ́wa, vɛ̃ɛbudeↄ, à búbuapɛ. À ↄ́ↄlↄ mase ń éseo yã́ musu, asa bua pↄkɛkɛa i zɛkɛo. 12Vɛ̃ɛliↄ i'ò, kaadↄɛnliↄ lá dↄ̀ńzi ń gbɛafuↄ ń daminaↄ ń maoↄ. Sɛ̃̀a líↄ giigàga píi, pↄna làa gbɛ̃nazĩnaↄwa. 13Sa'onaↄ, à zwã̀nkasa kákaála à bala bↄ sↄu, Lua gbagbakĩi zĩkɛnaↄ, à búbuapɛ. Ma Lua gbàgbanaↄ, à mↄ i la ń zwã̀nkasaↄ daa, asa pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛ gbao lɛ́ gɛ́ á Lua kpɛ́u lↄo. 14À lɛye dilɛ Lua pↄ́ ũ, à gbɛ̃́ↄ kãaa, à maezↄ̃ↄↄ sísi ń á bùsudeↄ píi aa mↄ wiilɛ Dii á Luawa a kpɛ́u. 15Agya! Asa Dii gↄↄ kãikũ̀, kaalɛgↄↄ pↄ́ Gbãapiide dìlɛ lɛ́ mↄ́. 16Pↄblea i láa wá wáao lé? Pↄna ń yaalↄo mìdɛ wá Lua kpɛ́u. 17Pↄ́wɛna gↄ̃̀ koosiinnↄ bùsukↄ̃ↄtɛ̃u, dↄ̃ↄ gↄ̃̀ yáiyai, gbaↄ gbòo, asa pↄ́wɛna gìɛ. 18Zuↄ wii gↄ̃̀ dↄ, asa sɛ̃ kuo, kpàsaↄ bílikɛ̀ gɛ́kĩiwa. Baa pↄtuo nɛ́naↄ lɛ́ ĩamaɛ. 19Dii, málɛ lɛzunzi, asa dã́dãkɛkĩiↄ tɛkũ̀ɛ, tɛ́lɛpiↄ sɛ̃sao líↄ sã̀sã píi. 20Baa sɛ̃̀anↄbↄↄ, n ni lɛ́ ń dɛ, asa swadↄↄↄ gↄ̃̀ gii píiɛ, mɛ́ an pↄblekĩiↄ tɛkũ̀.\nYoɛli Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Joel\/","date":"2013-12-10T16:24:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022163\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999989271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.999998927116394}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.225,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩbeezĩ wà Mↄizi lá kyokɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃ wa è we kɛ́ Amↄni ge Mↄabu buie suli gɛ̃ Lua gbɛ̃́ↄ guuo, 2asa aai da Isailiↄlɛ ń pↄbleao ń íoo. Aa fĩabò Balaaũɛ aà láaikɛmáɛ, ↄ̃ wá Lua aà yã́ lìlɛ samaa'oa ũ. 3Kɛ́ aa ikoyãpi mà, aa buipãleↄ bↄ̀lɛ ń guu. 4E yã́pi àↄ gɛ́ kɛi wà sa'ona Ɛliasibu dìlɛ wá Lua ua làasi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Amↄni bui Tobia daɛɛ, 5à kpɛ́nɛ zↄ̃ↄ kpà Tobiapiwa. Wì pↄ́wɛnti kálɛu we yãa ń tulaletio ń Lua ua pↄ́ↄ ń pↄ́wɛna kwideo ń vɛ̃ɛo ń nísi pↄ́ dɛ Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ pↄ́ ũo ń laba pↄ́ wa kɛ̀ sa'onaↄnɛo. 6Gↄↄ bee má kú Yelusalɛũo, asa Babɛli kí Aatasasa kpalablea wɛ̃̀ baakwi ń plaode guu ma ɛa gɛ aà kĩ́i. Gↄↄpla gbɛa ma wabikɛ̀wà, 7ↄ̃ ma su Yelusalɛũ. Ma yãvãi pↄ́ Ɛliasibu kɛ̀ bao mà, lá à Lua ua kpɛ́nɛ kpà Tobiawa. 8Yã́pi kɛ̀mɛɛ ĩ́i maamaaɛ, ↄ̃ ma aà pↄ́ↄ sɛ̀lɛ kↄ̀lɛɛ̀ bàasi. 9Ma mɛ̀ wà gbãbↄ kpɛ́nɛpiɛ, ↄ̃ ma ɛa Lua ua pↄ́ↄ kàlɛ we ń pↄ́wɛntio ń tulaletio. 10Má mà lↄ wìli Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ asea kpámáo, ↄ̃ aa ↄbↄ̀lɛ Lua ua zĩu, an baade tà bua. 11Ma zↄadↄ̀ gbãadeↄwa ma mɛ̀: Àkɛa a pãkpà Lua uaii? Ɔ̃ ma Levii buiↄ kã̀aa, ma ń baade dà a zĩu. 12Ɔ̃ Yudaↄ mↄ̀ ń pↄ́wɛn kwide bↄ̀ ń vɛ̃ɛo ń nísio ḿpii, aa kàka làasiu. 13Ma sa'ona Selemia ń lakɛ̃na Zadokio ń Levii bui Pedaiao dìlɛ làasipiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, ↄ̃ ma Zakuu nɛ́ Anana, Matania tↄũna dìlɛ ń dↄnlɛde ũ, asa wa ń dↄ̃ gbɛ̃́ náaideↄ ũɛ. Làasi pↄ́ↄ biilɛa ń gbɛ̃́ↄnɛ dɛ ń yã́ ũɛ. 14Ma Lua, ma yã́pi àↄ dↄngu. Ńsu yãmaa pↄ́ má kɛ̀ n kpɛ́ zĩ yã́ musu suumpao. 15Gↄↄbeezĩ ma Yudaeↄ è, aalɛ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa a ífɛ̃kĩi kã́mabogↄↄzĩ. Ma gbɛ̃eↄ è lↄ, aalɛ su Yelusalɛũ ń pↄ́wɛnao kã́mabogↄↄzĩ. Aa yè zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛbɛ'io ń vɛ̃ɛbɛo ń kaadↄɛmbɛo ń aso pãleↄ, ↄ̃ ma ń gba laai blɛyiaa gↄↄpi zĩ́ yã́ musu. 16Tiideↄ ku Yelusalɛũ, aaì su ń kpↄo ń laa bui píio, ↄ̃ aaì yía Yudaↄwa kã́mabogↄↄzĩ. 17Ma zↄadↄ̀ Yuda gbãadeↄwa ma mɛ̀: Yãvãi pↄ́ álɛ kɛɛ bee sↄ̃ bɛ! Álɛ kã́mabogↄↄ gbãlɛɛ. 18Màa á deziↄ lɛ́ kɛ, ↄ̃ wá Lua yãyìa wɛ̃́lɛɛ beewao lò? Ɔ̃ álɛ kã́mabogↄↄ gbãlɛ, álɛ aà pↄ fɛlɛ sↄ̃a? 19Má dìlɛ tó gu sì ãsↄ̃adazĩ oosi, wàli Yelusalɛũ bↄlɛ gbaↄ tata, wasuli wɛ̃o e kã́mabogↄↄ gɛ̃. Ma azĩa gbɛ̃́ↄ kàlɛ bↄlɛpiↄu, kɛ́ gbɛ̃e su gɛ̃ ń asoo kã́mabogↄↄo yã́i. 20Laatanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ pↄ́ yiaↄ ì bĩ́i kpɛ gɛ̃n do ge gɛ̃n pla. 21Ɔ̃ ma lɛzàmá ma mɛ̀: Tó a i we sa, má á kṹkũɛ. Za gↄↄ bee ↄ̃ aai mↄ kã́mabogↄↄzĩ lↄo. 22Ɔ̃ má ò Levii buiↄnɛ aa gbãbↄ ńzĩaɛ, aai gɛ́ bↄlɛ dↄ̃́ai, kɛ́ wà kã́mabogↄↄ dↄ̃ Lua pↄ́ ũ yã́i. Ma Lua, to ma yã́pi àↄ dↄngu, ní ma wɛgwa n gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ lɛ́u. 23Gↄↄbeezĩ lↄ ma Yudaeↄ è, aa nↄↄ sɛ̀ Asedodadeↄ ń Amↄniↄ ń Mↄabuↄ guu. 24Ɔ̃ an nɛ́eↄ ì Asedoda yã́ ge buipãle yã́ ma, aali Ɛbɛlu yãmao. 25Ɔ̃ ma zↄadↄ̀má ma ń ká, ma ń gↄ̃ɛeↄ gbɛ̃̀, ma ń gbɛ̃eↄ mikã gà má wò. Ɔ̃ má tò aa mɛ̀ wa sì ń Luao, wa ń nɛnↄɛↄ kpã́sã ń nɛgↄ̃ɛnaↄwao. Wa ń nɛnↄɛↄ sɛ́ ń nɛgↄ̃ɛↄnɛ ge ńzĩa pↄ́ ũo. 26Màa Isailiↄ kí Salomↄↄ duunakɛ̀o lò? Buie kía i kaaàwao. Aà Lua yeaàzi, ↄ̃ à aà kpà Isailiↄ píi kía ũ, kási baa aàpi, buipãle nↄɛↄ mɛ́ aa aà dà duunau. 27Ɔ̃ wá mà ápiↄ sↄ̃ a yãvãi zↄ̃ↄpi kɛ̀, a zĩbↄnkpɛkɛ̀ wá Luaɛ, a buipãleↄ sɛ̀ nↄ ũ. 28Yoiada nɛ́ↄ do pↄ́ dɛ sa'onkia Ɛliasibu tↄũna ũ mɛ́ Oloni gbɛ̃́ Sambala nɛ́ sɛ̀ yãa, ↄ̃ ma aà yà. 29Ma Lua, to an yã́ àↄ dↄngu, asa aa sa'onkɛ gbãlɛ̀ɛ, aa n bàa kua ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ yãdilɛa gbòo. 30Ma buipãleↄ yã́ↄ píi bↄ̀ sa'onaↄ ń Levii buiↄnɛ, ↄ̃ ma ń baade dàzĩu. 31Ma ɛa yàa labakɛa gↄↄ dìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ ń bua pↄ́ káauↄ kpaao. Ma Lua, to ma yã́ àↄ dↄngu a maa ũ.\nNɛɛmii 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/13","date":"2013-12-13T11:35:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164936474\/warc\/CC-MAIN-20131204134856-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":684,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma ɛa wɛzù ma gugwà lↄ, ↄ̃ ma zĩkasↄ̃goↄ è mɛ̀n síiↄ̃, aalɛ bↄ gbɛ̀sĩsĩ mɛ̀n plaↄ zãnguo. Gbɛ̀sĩsĩpiↄá mↄgotɛ̃ɛ. 2Gó sɛ̃́ia dↄa sↄ̃sↄↄbaↄnɛ. A plaade dↄa sↄ̃́sinaↄnɛ. 3A àaↄ̃de dↄa sↄ̃kaaↄnɛ. A síiↄ̃de dↄa sↄ̃dãnaↄnɛ. Sↄ̃́ gbãaↄnɛ píi. 4Ɔ̃ ma malaika pↄ́ lɛ́ yã'omanↄ là: Baa, beeↄ dɛa ni? 5A wèa à mɛ̀: Sↄ̃́go mɛ̀n síiↄ̃piↄá ĩ́ana mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aaìↄ zɛa dṹnia bṹu Dii aɛↄnɛ. Aa bↄ̀lɛ lɛ́ gɛ́. 6Sↄ̃́sinaↄ gó lɛ́ gɛ́ gugbãntoo oi bùsuu. Sↄ̃kaaↄ gó tɛ́ ń kpɛ. Sↄ̃dãnaↄ gó lɛ́ gɛ́ gɛↄmidↄkĩi oi bùsuu. 7Kɛ́ sↄ̃́ gbãapiↄ bↄ̀lɛ, an mɛ lɛ́ kɛ fèfe ń sia dṹniauo. Ɔ̃ malaika mɛ̀: À gɛ si dṹniau. Ɔ̃ aa sìu. 8Ɔ̃ à lɛzù a òmɛɛ à mɛ̀: Sↄ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ́ gugbãntoo oiↄ tò ma pↄ wèe bùsupiwa. 9Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 10Gba si Ɛlɛdai ń Tobiao ń Yedaia pↄ́ aa bↄ̀ Babɛli aa sùↄwa, ní gɛ́ò gↄↄ doũ zĩ́ gↄ̃̀ↄ Zefania nɛ́ Yosia bɛ. 11Ãnusu ń vua pↄ́ aa gbadàòpi sɛ ǹ kíafua kɛò, ní kpá sa'onkia Yesua, Yozada nɛ́ɛ. 12Oɛ̀ Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀: Gↄ̃ɛ pↄ́ wì mɛ Vlãpaan we. A vlãpa a kúkĩi, i ma kpɛ́ dↄ. 13Ɔ̃mɛ a kpɛdↄmɛɛ, i ɛa zↄ̃lɛ a báawa we, iↄ kpalable ń gawio. A zↄ̃lɛ a báawa kía ũ sa'ona ũ. Lɛdama pↄ́ ì mↄ́ ń aafiao a bↄ apii guu. 14Wa kíafuapi kpa Ɛlɛdai ń Tobiao ń Yedaiao ń Zefania nɛ́ Yosiaowa, i gↄ̃ yã́pi dↄngubↄ ũ ma kpɛ́u. 15Gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ mↄ ma kpɛ́ dↄ, íↄ dↄ̃ kɛ́ Dii Zĩgↄ̃de mɛ́ ma zĩwá. Tó a Dii á Lua yã'onɛ mà maamaa, yã́pi a kɛ.\nZakali 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/6","date":"2013-12-07T09:18:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053894\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yudaↄ Uzia kpà kía ũ aà mae Amazia gbɛu aà wɛ̃̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndoode guu. 2Ɔ̃mɛ Elata kɛ̀kɛ kàlɛ Yudaↄ pↄ́ ũ a mae gaa gbɛa. 3Aà wɛ̃̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndoode guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ blakwi ń plaoɛ. Aà da tↄ́n Yekolia, Yelusalɛũ nↄɛɛ. 4À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ lá a mae Amazia kɛ̀wa. 5À Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛ gↄↄ pↄ́ Zakali lɛ́ vĩakɛa Luaɛ daɛ, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ àlɛ Dii kĩ́i wɛɛlɛ, Dii tò aà yã́ↄ bↄ̀ maa. 6À gɛ̀ zĩkà ń Filitɛ̃ↄ, à Gata bĩ́i gbòo ń Yabenɛ pↄ́o ń Asedoda pↄ́o. Ɔ̃ à ɛ̀a wɛ̃́lɛↄ kàlɛ Asedoda fã́ani ń gupãleↄ Filitɛ̃ bùsuu. 7Lua dↄ̀aàlɛ Filitɛ̃ↄ ń Laalubu pↄ́ kú Guubaaliↄ ń Mɛu buiↄ yã́ musu. 8Amↄniↄ lɛ́ falubↄ Uziaɛ, ↄ̃ à tↄbↄ̀ e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zↄ̃lɛwa, asa à gbãakũ̀ lɛ́ gɛ́ɛ. 9Uzia gugwakĩi lɛsĩↄ bòbo Yelusalɛũ bĩ́i wa Gola Bↄlɛ ń Guzulɛ Bↄlɛo ń gola pãleo musu, mɛ́ a boa gbãa. 10À gugwakĩi lɛsĩↄ bòbo gbáau lↄ, mɛ́ à lↄ̀ↄ yↄ̃̀yↄ̃ dasi, kɛ́ a pↄtuoↄ vĩ dasi gusĩsĩdeu ń gusalalao yã́i. A buazĩkɛnaↄ ń vɛ̃ɛbu zĩkɛnaↄ vĩ gusĩsĩdeu ń gutaaedeo, asa a ye buaiɛ. 11A zĩgↄ̃ↄ vĩ, aaì gɛ́ zĩlau gã ń gão an dasilɛu. Gbɛ̃́ↄ tↄdↄdↄna Yeiɛli ń lakɛ̃na Maaseao ì ń tↄ́ dalau. Kí ìwaↄ do Anania mɛ́ ń gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 12Uabele pↄ́ dɛ zĩgↄ̃piↄ dↄaana ũↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ pla ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (2.600). 13An zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄo ń soplao ń ↄ̀aa pla ń basↄooɛ (307.500). Zĩ̀dↄ̃n saↄnɛ, mɛ́ aa gbãa vĩ aa dↄ kílɛ a ibɛɛↄ yã́ musu. 14Uzia sɛ̀ngbaoↄ ń sↄ̃naↄ ń mↄ̀ fùaↄ ń mↄ̀ ulaↄ ń sáↄ ń gbɛmaↄ kpà ń baadewa. 15À masĩni pↄ́ dↄ̃naↄ a taataa kɛ̀ↄ kɛ̀, a kàlɛ Yelusalɛũ bĩ́i gulɛsĩↄ ń bĩ́i golaↄwa aaↄ kaↄ ń gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ zuzu. Aà tↄ́ tà zã̀, asa Lua dↄnlɛ zↄ̃ↄ kɛ̀ɛ̀, ↄ̃ à gbãakũ̀. 16Kɛ́ Uzia gbãa'è màa, ↄ̃ à azĩa sɛ̀ lɛsĩ e à lɛ̀lɛ. À dↄ̀ɛ Dii a Luawa, à gɛ̃̀ aà kpɛ́u tulaletikaiɛ̀ tɛ́a a kátɛakĩiwa. 17Sa'onkia Azalia pɛ̀lɛaàzi ń Dii gbàgban wↄ́ↄdeↄ gbɛ̃ↄn basiiↄ̃. 18Aa gìɛ̀ aa mɛ̀: Uzia, ń zɛ́ vĩ ǹ tulaletikatɛa Diiɛo, sema Aalona bui sa'ona pↄ́ wà gbãbↄ̀nɛ́ↄ bàasio. Go aà kúkĩi la. N dↄɛ Dii Luawaɛ, a n kpɛla lↄo. 19Uzia tɛ́sibↄ kũa à tulaletikatɛao. Aà pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ àlɛ kãa sa'onapiↄzi, ↄ̃ kusu bìlɛ aà mi'aɛwa ń wáa tulaletikatɛakĩi pↄ́ kú Dii kpɛ́u saɛ we. 20Kɛ́ sa'onkia Azalia ń sa'onaↄ aà gwà, aa è kusu bìlɛ aà mi'aɛwa, ↄ̃ aa kɛ̀ kpakpa aa bↄ̀lɛ. Aàpi sↄ̃ à kɛ̀ kpakpa à bↄ̀, kɛ́ Dii kusu zĩ̀wà yã́i. 21Kí Uzia gà ń kusupioɛ. Aà kpɛ́ kú adoaɛ, mɛ́ wà Dii kpɛ́ zↄ̃̀ɛ̀ lↄ. Aà nɛ́ Yotaũ mɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ kibɛ. Ɔ̃mɛ gↄ̃̀ Yudaↄ dↄaana ũ. 22Uzia yã́ kĩni kú ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́ taalau za a daalɛa e a midɛawa. 23À gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ kíaↄ vĩkĩi, ãma wi aà mia kpakↄ̃ińnↄo, asa wà mɛ̀, kusudeɛ. Ɔ̃ aà nɛ́ Yotaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Lada 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/26","date":"2013-12-06T15:29:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051992\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, íbɛlɛsɛ ń ma ibɛɛↄ, zĩka ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kámanↄↄ. 2Ǹ n sɛ̀ngbao ń n gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ, ní fɛlɛ dↄmalɛ. 3Ǹ n sↄ̃na ń n fɛ̃ndao sɛ dↄ, gɛ da gbɛ̃́ pↄ́ pɛ̀lɛmaziↄlɛ. Omɛɛ ma Suabanan n ũ. 4To gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma wɛↄ kpɛkpa, wí i ń kṹ. To gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ vãi kpaaĩmanↄↄ fua, mí ń kpɛ e. 5Aaↄ dɛ lán ése ṹa pↄ́ ĩ́ana sɛ̀lɛwa, Dii Malaika i pɛ́lɛńzi. 6An zɛ́ àↄ gusia vĩ ń zãanao, Dii Malaika i ↄzↄ̃ńzi. 7Asa aa ɛyↄ̃̀mɛɛ pãɛ, mi yãe kɛnɛ́o, ↄ̃ aa ba kpàmɛɛ. 8To músi ń le, i kɛnɛ́ zãma ũ. To ba pↄ́ aa kpàmɛɛ ń kṹ, aai lɛ́lɛ ɛ pↄ́ aa yↄ̃̀pi guu. 9Ma pↄ i gbasa kɛ Diiwa na, mí pↄnakɛ kɛ́ à ma suabà yã́i. 10Má o ń nↄ̀sɛmɛndoo, Dii, dé mɛ́ kànwai? Ni taasideↄ si gbãamↄnɛdeↄwa, ni wɛ̃nadeↄ bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. 11Seelade ɛgɛnaↄ ì fɛlɛmanↄ, aaì yã́ pↄ́ má a yã́ dↄ̃o lalaa. 12Aaì maa fĩabomɛɛ ń vãio, ↄ̃ ma gↄ̃ gbɛ̃ando ũ. 13Tó aalɛ gyãkɛ yãa sↄ̃, mi zwã̀nkasa daɛ, mi azĩa kɛ̃́sã ń lɛyeao, mi wabikɛnɛ́ láasai, 14lá aa dɛ ma gbɛ̃na ge ma gbɛ̃́ ũwa. Miↄ bɛ mipɛlɛa ń oosisio, lá ma da málɛ wɛ̃nakɛɛ̀wa. 15Ãma kɛ́ ma gɛ̃mbↄlɛ, aa kã̀aamazi ń pↄnao, aa ma zãmakɛ̀ aa ã̀naa, aa ĩadàa láasai. 16Aa ma àlafiikɛ̀ pãsĩpãsĩ, aa lɛ́sakã̀mazi. 17Dii, ńyↄ̃ↄ ma gwa màa e bↄɛ ni? Nↄ̀ↄmusupiↄ lɛ́ ma taitai, ma símá màↄ ku. 18Má n tↄbↄ balu guu, má n táasilɛ dasi guu. 19Ńsu to ma ibɛɛↄ tidↄmalao, ńsu to gbɛ̃́ pↄ́ zamagu pãↄ ma gwa ń wɛdooo. 20Yã́ na lí bↄ ń lɛ́uo, aaì yãdↄ yãkelesaideↄwa. 21Aaì lɛ́ ɛlɛa aa mɛ: Ɛ̃hɛ̃, ɛ̃hɛ̃, wá wɛ́ mɛ́ è. 22Dii, n wɛsìɛ, ńsu ǹyↄ̃ nílɛao, ma Dii, ńsu ǹyↄ̃ zã̀manↄo. 23Ma Lua, fɛlɛ zɛmanↄ, ma Dii, tó yã́ bↄmanↄ na. 24Ni yãkɛ a zɛ́wa Dii, yãnakpaa, ma Lua, ńsu to aa tidↄmalao. 25Ńsu to aa o ń sↄ̃u wa ma nɛo, ńsu to aa o wa ma mↄ bɛ̃̀ɛo. 26Lá aalɛ pↄnakɛ ma yã'ea musu, to wí ń kṹ, mí ń kpɛ e. Lá aalɛ zↄ̃ↄkɛ blea, widamá, ní ń kpɛbↄ. 27To gbɛ̃́ pↄ́ ma bↄa maa ì kɛnɛ́ naↄ pↄnakɛ, aai wiidↄi. To gbɛ̃́ pↄ́ ma bↄa aafia ì káńguↄ o gↄↄpii, Dii mɛ́ zↄ̃ↄ. 28Mapi sↄ̃ má n náaiyã o, míↄ n táasilɛ gↄↄpii.\nSoũↄ 35","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/35","date":"2013-12-06T15:22:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051992\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lí gbɛ̃vãiↄ lɛdama mao ũ. Ìli duunkɛnaↄ zɛ́ sɛ́o, ìli zↄ̃lɛ ń gbɛ̃́ àlafiikɛnaↄo. 2Dii ikoyã mɛ́ ì kaaàgu, ìↄ làasookɛwà fãanɛ ń gwãasĩnao. 3A dɛ lán lí pↄ́ wa bà swa saɛwa, a lá lí giigagao, ìↄ nɛ'i a gↄↄwa, yã́ pↄ́ ì kɛ píi kã́fĩa vĩ. 4A dɛ màa ń gbɛ̃vãiↄo. Aa dɛ lán ése ṹa pↄ́ ĩ́ana ì sɛ́lɛwaɛ. 5Beewa gbɛ̃vãiↄ bↄ maa yã́kpalɛkɛgↄↄzĩo, duunkɛnaↄ zɛ gbɛ̃maaↄ saɛo. 6Dii ì zɛmikũ gbɛ̃maaↄnɛ, gbɛ̃vãiↄ sↄ̃, an zɛ́ mipɛ̀ kaalɛwa.\nSoũↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/1","date":"2013-12-13T22:45:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165002851\/warc\/CC-MAIN-20131204135002-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Saulu ò a nɛ́ Yonatãaɛ ń a ìwaↄ píi aa Davidi dɛ. Ãma Yonatãa yeaàzi à kɛ̀ zài, 2ↄ̃ à aà gbà laai à mɛ̀: Ma mae lɛ́ n wɛɛ. Ǹyↄ̃ nzĩa kũa dↄ̃ zia kↄↄ. Ulɛkĩi wɛɛlɛ ǹyↄ̃ kuu. 3Má bↄ wɛ̃́nkpɛ ń ma maeo, wí zɛ gu pↄ́ n ulɛu. Má n yã́ oɛ̀. Lá a òmɛɛ, mí onɛ. 4Ɔ̃ Yonatãa gɛ̀ Davidi maabò a maeɛ à mɛ̀: Baa, ńsu vãikɛ n zↄ̀blena Davidiɛo, asa i vãie kɛnɛo. Aà yãkɛaↄ ài vĩnɛ maamaaɛ. 5Kɛ́ à Filitɛ̃pi dɛ̀, à gì a wɛ̃niiɛ, ↄ̃ Dii tò wa zĩ̀ zↄ̃ↄ blè wápii. Ń è, ↄ̃ n pↄ kɛ̀na. Bↄ́yãi ń ye vãikɛ yãesaidepiɛ ǹ aà dɛ pãi? 6Saulu aà yãmà, ↄ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: Ń Diio wa aà dɛo. 7A gbɛa Yonatãa Davidi sìsi à yã́pi sìuɛ̀ píi, ↄ̃ à gɛ̀ ń Davidio Saulu kĩ́i, ↄ̃ àlɛ zĩkɛɛ̀ lán yãawa. 8Zĩ ɛ̀a fɛ̀lɛ, ↄ̃ Davidi gɛ̀ zĩkai ń Filitɛ̃ↄ. À sìńgu à zĩblèmá dúuduu, ↄ̃ aa bàalɛ̀ɛ̀. 9Dii tò Saulu tã́a pãsĩpi ɛ̀a dɛ̀dɛ gↄↄ pↄ́ a zↄ̃lɛa a kpɛ́u. A a sↄ̃na kũa, ↄ̃ Davidi lɛ́ a mↄↄnalɛɛ̀. 10Saulu wɛ̀ɛlɛ à Davidi paò à naaa ń gĩo. Kɛ́ à ɛ̃̀ɛ̀, ↄ̃ sↄ̃napi gɛ̀ gĩ pà. Gwãasĩna bee ↄ̃ Davidi bàalɛ̀ tà. 11Ɔ̃ Saulu gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidi bɛ aa aà dã́dã, aai aà dɛ kↄↄ, ↄ̃ aà na Mikali aà gbà laai à mɛ̀: Tó ni bàasi gwã́ao, wa ń dɛ ziaɛ. 12Ɔ̃ Davidi bↄ̀ fɛnɛntiu, Mikali aà gbàɛ ń bao zĩ́lɛ, ↄ̃ à bàalɛ̀ gɛ̃̀zɛa. 13Ɔ̃ Mikali tã́a sɛ wùlɛ liiwa, à blè báa sɛ kà tã́api mia, ↄ̃ à zwãa kùa. 14Kɛ́ Saulu gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidi kṹi, Mikali mɛ̀ àlɛ gyãkɛɛ. 15Ɔ̃ Saulu ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidi gwai, a ònɛ́: À aà sɛ́ ń a liio sãnu, à suomɛɛ mà dɛ. 16Kɛ́ aa gɛ̃̀ kpɛ́u, tã́api ↄ̃ aa è liiwa, blè báa kuwà a mia. 17Ɔ̃ Saulu Mikali là à mɛ̀: Bↄ́yãi n bↄ ma kpɛ n ma ibɛɛ gbàɛ à pìlia màai? Mikali wèwà à mɛ̀: A òmɛɛ mà to à gɛ̃zɛaɛ. Tó ma gi, á ma dɛɛ. 18Kɛ́ Davidi bàalɛ̀ gɛ̃̀zɛa, à gɛ̀ Samuɛli gwai Lama. À yã́ pↄ́ Saulu kɛ̀ɛ dàu a sìuɛ̀ píi, ↄ̃ aa gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Naio sãnu. 19Kɛ́ wa ò Sauluɛ, Davidi ku Naio Lama, 20ↄ̃ Saulu gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aà kṹi. Kɛ́ aa kà we, aa lè ãnabi gãli lɛ́ ãnabikɛkɛ, Samuɛli kú ń guu an dↄaana ũ. Ɔ̃ Lua Nisĩna dì zĩnapiↄnɛ, aalɛ ãnabikɛkɛ sↄ̃. 21Kɛ́ wa ò Sauluɛ, ↄ̃ à gbɛ̃pãleↄ zĩ̀, ↄ̃ aa ãnabikɛkɛ̀ màa lↄ. Saulu ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ a gɛ̃n àaↄ̃dei, ↄ̃ aa ãnabikɛkɛ̀ màa lↄ. 22Ɔ̃ Saulupi fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ Lama azĩa sa. Kɛ́ à kà lↄ̀ↄ zↄ̃ↄ pↄ́ kú Sɛku saɛ, à gbɛ̃́ↄ là à mɛ̀: Samuɛli ń Davidio ku má ni? Ɔ̃ wa òɛ̀: Aa ku Naio Lama. 23Kɛ́ àlɛ gɛ́ we, ↄ̃ Lua Nisĩna dì aàpiɛ sↄ̃, àlɛ gɛ́, àlɛ ãnabikɛkɛ e à gɛ̀ kàò Naio Lama. 24À a pↄkasaↄ bↄ̀ala, à ãnabikɛkɛ̀ Samuɛli wáa. Gↄↄ bee fãanɛ ń gwãasĩnao píi ìↄ wúlɛa puiziɛ. A yã́i tò wì mɛ: Saulu ku ãnabiↄ guu sↄ̃ nɛe?\n1 Samuɛli 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/19","date":"2013-12-10T03:38:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006951\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00096-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":523,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua yã́ɛ bee ò píi à mɛ̀: 2Mámɛmaa Dii á Lua, ma á bↄ́lɛ zↄbleu Egipi. 3Ásu àↄ diie vĩo, ma bàasio. 4- 5Ásuli pↄe taa kɛ à kúlɛ à zↄbleɛ̀o, pↄ́ pↄ́ kú musu ge tↄↄlɛ ge í guun nò, asa ma Dii á Lua, mili sí sàao. Mi mae pↄ́ yemazioↄ yãvãi wi an buiↄnɛ ń musu e à gɛ pɛ ń sĩ́wɛnaↄ ń ń sↄ̃kpaɛↄwaɛ. 6Gbɛ̃́ pↄ́ yemazi aa ma yãdilɛaↄ kũaↄ sↄ̃, miↄ gbɛ̃kɛ vĩńnↄɛ e ń bui lɛ́wa. 7Ma Dii á Lua ásuli ma tↄ́ sí pão, asa gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ sì pã, má tó aà bↄ pão. 8Àli kã́mabogↄↄzĩ dↄ̃ ma pↄ́ ũ. 9Àli á bua zĩ ń á zĩ píio kɛ gↄↄ soolo, 10a soplade iↄ dɛɛ́ kã́mabozĩ ũ, asa ma Dii á Lua ma pↄ́ɛ. Ásuli zĩe kɛ gↄↄpi zĩ́o, ápiↄ ge á nɛgↄ̃ɛ ge á nɛnↄɛ ge á zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ ge á pↄtuo ge nibↄ pↄ́ kú á bɛ. 11Asa gↄↄ soolo ↄ̃ ma musu ń dṹniao kɛ̀ ń ísiao ń pↄ́ pↄ́ kú ń guuↄ píi, ↄ̃ ma kã́mabò a gↄↄ sopladepi zĩ́. A yã́ mɛ́ tò ma báaadà kã́mabogↄↄpiu, má dìlɛ ma pↄ́ ũ. 12Àli á de ń á dao kpɛla, kɛ́ à e gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ ma Dii á Lua málɛ kpáwáu. 13Ásuli gbɛ̃dɛo. 14Ásuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo. 15Ásuli kpã́i'oo. 16Ásuli yãdↄ á gbɛ̃́deewao. 17Ásuli á gbɛ̃́dee ua bĩikɛo. Ásuli aà nↄ bĩikɛo ge aà zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ ge aà zu ge aà zàa'ĩna ge pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi. 18Gbɛ̃́pii loupũnaa mà ń kuu'ↄo, aa loupilɛa è ń súɛlɛo dↄ gbɛ musu, ↄ̃ vĩa ń kṹ, aalɛ lualua, aa zɛ kãaa. 19Aa ò Mↄiziɛ: Yã'owɛ̃ɛ nzĩa, wí ma. Ńsu to Lua yã'owɛ̃ɛo, kɛ́ wásu gagao yã́i. 20Mↄizi ònɛ́: Ásu to vĩa á kṹo, asa á laai gwaa yã́i ↄ̃ Lua mↄ̀i, kɛ́ à e àↄ a vĩa vĩ, mɛ́ kɛ́ ásu duunakɛo yã́i. 21Aa zɛ kãaa, ↄ̃ Mↄizi sↄ̃̀ tɛlui, gu pↄ́ Lua kupiu. 22Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ: Yã́ɛ bee o Isailiↄnɛ: Ázĩawa á mà lá ma yã'òɛ́ za musu. 23Ásu tã́a kɛ à naao. Ásu ã́nusu ge vua pi tã́aↄ ũo. 24À ma gbagbakĩi bo ń bɛ̀lɛo, íli sa'owà ń sãↄ ń zuↄ, sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sáaukpasao. Gu pↄ́ má dìlɛɛ́ àↄ ma sisiu, má mↄ́ á kĩ́i, mí báaadaágu. 25Tó álɛ ma gbagbakĩipi bo ń gbɛo, ásu kɛ ń gbɛ̀ ãaoo, asa tó a gãpɛ̀lɛwà, à sãakɛ̀n we. 26Ásu ma gbagbakĩi bo à a dɛdɛkĩi kɛo, kɛ́ á puizi su bↄwào yã́i.\nBↄa 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/20","date":"2013-12-09T23:46:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":428,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃nazĩn nɛ́, biliki dilɛ n aɛ, ní Yelusalɛũ wɛ̃́lɛ taa kɛwà, 2ní koezↄ̃i. Bòo kpákpai, ní gbà lɛsĩↄ da ǹ liai, ní bùsu kálɛkalɛ a bĩ́iↄ saɛ, ní bĩ́igboobↄↄ kálɛ ǹ liai. 3Mↄ̀ pɛ̀pɛɛ sɛ ǹ pɛ́lɛ mↄ̀ bĩ́i ũ mpi ń wɛ̃́lɛpio zãnguo, ní aɛdↄwà. Wà koezↄ̃̀ wɛ̃́lɛpiziɛ, ḿmɛ ń koezↄ̃napi ũ sↄ̃. Bee iↄ dɛ seela ũ Isailiↄnɛ. 4Wúlɛ n gbã̀tɛ̃ɛ ↄzɛɛwa, níↄ Isailiↄ duuna sɛa e n wúlɛa n gbã̀tɛ̃ɛpiwa gↄↄ lɛ́u. 5Ma gↄↄ ↄ̀aa pla kwisai (390) dìlɛnɛ ǹyↄ̃ Isailiↄ duuna sɛaɛ e an duunakɛa wɛ̃̀ dasilɛu. 6Tó n bee kɛ̀ ń làa, ɛa wúlɛ n gbã̀tɛ̃ɛ ↄplaawa, níↄ Yudaↄ duuna sɛa e gↄↄ bla. Ma ń duunakɛa wɛ̃ dìlɛnɛ, wɛ̃̀ dodo gↄↄ dodo. 7Aɛdↄ Yelusalɛũ pↄ́ n koezↄ̃̀ipiwa, ní n ula gã̀sĩ sↄ̃sↄ̃, ní ãnabikɛkɛ a yã́ musu. 8Má ba kãnɛ, kɛ́ ńsu lilɛkĩi eo yã́i, níↄ wúlɛa n gbã̀tɛ̃ɛ kpɛ dopiwa e koezↄ̃gↄↄpi gɛ paò. 9Mase ń naao ń bláao ń nasio ń éseo ń weao sɛ ka ta doũ guu, ní a blɛkɛ ǹyↄ̃ ble gↄↄ ↄ̀aa do kwisai pↄ́ ńyↄ̃ wúlɛa n gbã̀tɛ̃ɛwapiu. 10Níli blɛ pↄ́ ńyↄ̃ↄ ble lá gu lɛ́ dↄ yↄ̃ kiloowa galaũ ↄ̀aa dodo, níↄ ble yóbiyobi. 11Níli í pↄ́ ńyↄ̃ↄ mi lá gu lɛ́ dↄ dã litili kↄ̃kpaalɛ lɛ́u, níↄ ga vólovolo. 12Gbɛ̃nazĩn gbↄ̃ tɛ́ ↄ̃ ńyↄ̃ kàa kɛwà an wáa, ní só. 13Dii ɛ̀a mɛ̀: Beewa Isailiↄ blɛ gbãlɛa ble bui pↄ́ ma ↄzↄ̃̀ńzi ń bùsuuↄ guu. 14Ɔ̃ ma mɛ̀: Á'a Dii, mi gbãlɛ yãao. Za ma nɛ́zĩ e ń a gbão mi pↄ́ pↄ́ gà ń azĩao ge pↄ́ pↄ́ wài tàitai nↄ̀ↄ soo. Nↄ̀ↄ pↄ́ dɛ tɛ̃ ũ i gɛ̃ ma lɛ́u ziio. 15Ɔ̃ a òmɛɛ: Tↄ̀ↄ, ma n gba zɛ́ ǹ kàa kɛ zùgbↄ̃ tɛ́wa gbɛ̃nazĩn gbↄ̃ gbɛu. 16Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, má Yelusalɛũdeↄ kũ̀sũa midɛ, aaiↄ pↄblea yↄ̃yↄ̃kↄ̃ɛ yãkãakɛa guu, aaiↄ imi gↄ̃̀ↄna lɛ dodo sↄ̃̀deedee guu, 17asa pↄblea ń imiao a kɛ̃́sãmáɛ. Sↄ̃ a kɛ̃́ńgu ḿpii, aai ibaba ń tàae yã́i.\nEzekiɛli 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/4","date":"2013-12-09T23:46:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.199,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma taala kooa è na gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa báawapi ↄplaau, wà yãkɛ̃̀wà kpɛ pla píi, wà a lɛ́ kũ̀kũ ń kã́n'ↄo lɛɛ sopla. 2Ɔ̃ ma malaika gbãade è, àlɛ kpàwakɛ ń lↄↄ gbãao à mɛ̀: Dé mɛ́ kà kã́n'ↄpiↄ gogoa à lápi pooi? 3Asa gbɛ̃e ku luabɛ ge tↄↄlɛ ge tↄↄlɛ zíɛ a fↄ̃ lápi poo à gwao. 4Ma ↄ́ↄlↄ̀ maamaaɛ, kɛ́ wi gbɛ̃e e à kà lápi poo gwaao. 5Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ do òmɛɛ: Ńsu ↄ́ↄlↄo. Gwa, Yuda bui Nↄ̀ↄmusu pↄ́ dɛ Davidi kpala pↄ́ vlãpà Kía ũ zĩblè. A fↄ̃ kã́n'ↄ mɛ̀n soplapiↄ gogo, i lápi poo. 6Ɔ̃ ma Sã è zɛa báapi guo, pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ zãnguo. A dɛ lá wà aà kòlokpawa. A kↄ́ba sopla ń wɛ́o sopla, Lua Nisĩna mɛ̀n sopla pↄ́ à ń zĩ́ dṹnia gupiiuↄ ũ. 7À gɛ̀ lápi sì gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa báawapi ↄzĩ. 8Kɛ́ à lápi sì, pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo mɛ̀ndosaipiↄ kùlɛkulɛ Sãpi aɛ. An baade mↄↄna kũa ń vua tùu pↄ́ tulaletika a paio. Tulaleti piá Lua gbɛ̃́ↄ wabikɛaↄɛ. 9Aalɛ lɛ̀ dafu sí aa mɛ̀: N ka lápi sia ǹ kã́n'ↄpiↄ gogo, asa wà n dɛ, n gbɛ̃́ↄ bò Luaɛ ń n auo bui píi guu, buiyã píi guu, gbɛ̃́pii guu, bùsu píi guu. 10N ń kpá kpalau wá Lua gbàgbanaↄ ũ, aai kible tↄↄlɛ. 11Ɔ̃ ma malaikaↄ è liaa báapizi ń pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ dasidasi, an dasi kà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ũma'ũma, wa fↄ̃ ń lɛ́ dↄ̃o. Ma ń kↄ̃fĩ mà, 12aalɛ o ń lↄↄ gbãao: Sã pↄ́ wa dɛ̀ kà wà iko dↄ̃ɛ̀ ń àizɛɛo ń ↄ̃nↄo ń gbãao ń bɛɛɛo wí aà táasilɛ wà aà tↄbↄ. 13Ɔ̃ pↄ́ pↄ́ Lua kɛ̀ musu ń tↄↄlɛo ń tↄↄlɛ zíɛo ń ísia guuo píi, pↄ́ pↄ́ kú baama píiↄ, má mà aa mɛ̀: Wàↄ bɛɛɛ ń gbãao dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa báawaɛ ń São, wíↄ ń táasilɛ wàↄ ń tↄbↄ gↄↄpii. 14Pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ mɛ̀, ãmi. Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ wùlɛwulɛ aa misìilɛɛ̀.\nZia yã́ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/5","date":"2013-12-08T23:00:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163826391\/warc\/CC-MAIN-20131204133026-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":332,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi nɛ́ Salomↄↄ kpala zĩ́napɛ̀lɛ gíũgiũ, asa Dii aà Lua kuaànↄɛ, ↄ̃ à aà zↄ̃ↄkɛ kã̀fĩ maamaa. 2Salomↄↄ yãdìlɛ Isailiↄnɛ píi, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń yã́kpalɛkɛnaↄ ń kíaↄ píi ń Isailiↄ uabeleↄ píi, 3ↄ̃ à gɛ̀ńnↄ gulɛsĩ pↄ́ wa bò Gabaↄ̃ↄ, asa kpaaũkpɛ pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kɛ̀ guwaiwaiu kú weɛ. 4Davidi tò wà Dii kpagolo sɛ̀ yãa Kiliayaaliũ, wà gɛ̀ò gu pↄ́ a kɛ̀kɛɛ̀u Yelusalɛũ, asa we à zwã̀akpɛ dↄ̀uɛ̀. 5Mↄgotɛ̃ sa'okĩi pↄ́ Uli nɛ́ Bezalɛli, Hulu tↄũna pì sↄ̃ a ku Gabaↄ̃ↄ Dii zwã̀akpɛ kpɛɛlɛ, ↄ̃ Salomↄↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaapiↄ yãgbɛ̀awà we. 6Salomↄↄ sↄ̃̀ kpaaũkpɛ sa'okĩipizi Dii aɛ, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń pↄ́ mɛ̀n ↄ̀aa sↄoↄ. 7Ɔ̃ Lua bↄ̀ mↄ̀wà gwãasĩna à mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ ń yei gbɛaa. 8Salomↄↄ wè Luawa à mɛ̀: N gbɛ̃kɛkɛ̀ ma mae Davidiɛ maamaaɛ, ↄ̃ n ma kpa kpalau aà gɛ̃ɛ ũ. 9Dii Lua, lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ ma mae Davidiɛ kɛ sa, asa n ma dilɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa dasi lán dṹnia bùsu'ũfãawaↄ kía ũ. 10Ma gba ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao sa, kɛ́ mà e dↄaaò gbɛ̃́piↄnɛ. Tó màa no kpelewa máli yã́gↄ̃gↄ̃ n gbɛ̃́ dasipiↄnɛi? 11Ɔ̃ Lua òɛ̀: Lá yã́ bee mɛ́ kú n sↄ̃u, mɛ́ ni ↄda ge àizɛɛ ge gawi ge n ibɛɛↄ gaa ge wɛ̃ni gbã̀a gbɛaao, sema ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao, kɛ́ ǹ e yã́gↄ̃gↄ̃ ma gbɛ̃́ pↄ́ ma n dilɛ ń kía ũɛ beeↄnɛ, 12má n gba ↄ̃nↄ ń dↄ̃apio, mí ɛa mà n gba ↄda ń àizɛɛo ń gawio lↄ. Kí pↄ́ kú n ãae ge kí pↄ́ aↄ ku n gbɛae a kanwao. 13Ɔ̃ Salomↄↄ bↄ̀ kpaaũkpɛ pↄ́ kú gulɛsĩpia kĩ́i Gabaↄ̃ↄ, à tà Yelusalɛũ, ↄ̃ àlɛ kible Isailiↄwa. 14Salomↄↄ zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃́ↄ kã̀aa, aà sↄ̃́gopiↄ kà ↄ̀aa sopla (1.400), aà sↄ̃́ↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). Wì aà sↄ̃́piↄ gwa aà sↄ̃́go wɛ̃́lɛↄ guu ń aà bɛ Yelusalɛũoɛ. 15Kí tò ã́nusu ń vuao di Yelusalɛũ lán gbɛwa, mɛ́ sɛdɛ lí pↄ́ wà kpɛdↄ̀ò dasi lán bɛ̀lɛliwa sɛ̃u. 16Salomↄↄ sↄ̃́piↄ bↄ̀ Egipi ń Silisi bùsuoɛ. Kí laatanaↄ mɛ́ lùlu Silisi. 17Aaì sↄ̃́goↄ lúlu Egipi ã́nusu kiloo soplaplaɛ, sↄ̃́ↄ sↄ̃ kiloo plapla taawa, ↄ̃ aaì ɛa sↄ̃́piↄ yía Itiↄ ń Siliↄ kíaↄwa lↄ. 18Ɔ̃ Salomↄↄ dìlɛ wà kpɛdↄ Diiɛ ń azĩa bɛo.\n2 Lada 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/1","date":"2013-12-06T19:28:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052382\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má lɛsi ma yenzideɛ aà vɛ̃ɛbu musu. Ma yenzide vɛ̃ɛbu vĩ sĩ̀sĩ táaede pↄlɛu. 2À a gu bì à a gbɛↄ kↄ̀lɛ, à vɛ̃ɛli maaↄ bàu. À gugwakĩi lɛsĩ dà a guoguo, à vɛ̃ɛfɛ̃kĩi yↄ̃̀ a guu. Aà wɛ́ dↄi à nɛ́ maa iɛ, ↄ̃ nɛ́ gia a ìɛ̀. 3Tiasa Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ, à yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ, mapi ń ma vɛ̃ɛbuo. 4Yã́ kpele mɛ́ gↄ̃̀ mà kɛ ma vɛ̃ɛbuɛ, mɛ́ mi kɛo ni? Ma wɛ́ dↄi aà nɛ́ maa imɛɛ. Bↄ́yãi à nɛ́ gia ìmɛɛi? 5Tiasa má oɛ́ lá má kɛ ma vɛ̃ɛbuɛ: Má a kaa gbooɛ, wi a ↄ̃̀ↄkpa, má a bĩ́iↄ daaĩɛ, wi ↄ̃zↄ̃wà. 6Má pãkpaiɛ̀, wa aliↄ mibo lↄo, wa a sɛ̃wao. Lɛaa ń lɛsikaoo mɛ́ a fɛlɛ we, mɛ́ má o louɛ asu ma we lↄo. 7Isailiↄ mɛ́ Dii Zĩgↄ̃de vɛ̃ɛbupi ũ, Yudaↄ mɛ́ kaa pↄ́ ì pↄnakɛò ũ. Yã́zɛde a wɛ̀ɛlɛ, ↄ̃ gbɛ̃dɛa mɛ́ kↄ̃̀, aà wɛ́ dↄ maakɛai, ↄ̃ búbua mɛ́ dↄ. 8Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì kpɛ́ nanakↄ̃wa, aaì bú pɛ́pɛkↄ̃lɛ e gu láa, aaì gↄ̃ bùsu vĩ ńdoↄ. 9Dii Zĩgↄ̃de ò, ma swã́ mà à mɛ̀: Ua yàlalapiↄ gↄ̃ uazĩ ũɛ, bɛ zↄ̃ↄ maapiↄ gↄ̃ bɛzia ũɛ. 10Baa vɛ̃ɛbu bà kwi, a vɛ̃ɛ a ka litili baoo, pↄ́wɛna zaa lɛ basↄo tↄ̃a guu, lɛ kwi wa e. 11Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì fɛlɛ kↄↄkↄↄ wàↄ kpálɛkɛ í gbãai, aaì gɛ̃gɛ̃ vɛ̃ɛi gwãasĩna e à gɛ̀ fɛ̀lɛńnↄↄ. 12Mↄↄna ń kotilio ń gã̀ao ń kulɛo ń vɛ̃ɛo ↄ̃ aaì pↄnakɛò. Aali Dii yãkɛaↄ dao, aali làasookɛ zĩ pↄ́ a kɛ̀ↄwao. 13Ma gbɛ̃́ↄ ↄ̃nↄkɛ̃sãama yã́i wa ń sɛ́lɛ táńnↄɛ. An gbɛ̃́ gbiaↄ gaga ń nↄanaoɛ, imi a ń daside dɛ. 14A yã́i tò bɛda lɛ́ vù, à lɛ'ɛ̀lɛ à gɛ̃agɛ̃̀. An gawideↄ ń ń dasideↄ siu we, ń ń zↄadeↄ ń ń pↄnakɛnaↄ sãnu. 15Gbɛ̃nazĩnaↄ gↄ̃ suuunnↄ, aa gↄ̃ yɛ̀ɛɛ, waladeↄ gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i. 16Dii Zĩgↄ̃de a tↄbↄ yã́zɛde guu, Lua Kuaadoade a a kuaadoakɛ ↄlↄnɛ́ yãkɛa a zɛ́wa guu. 17Sãↄ i gbasa aaↄ kú ń dã́dãkɛkĩi, sãnɛbↄlↄnaↄ pↄble ↄdeↄ bɛziapiu. 18Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì yãvãi dↄ ń pi ń mↄafilio, aaìↄ ń duuna gálɛ ń kpɛ lán zugowaↄ. 19Aaì mɛ: Yã́ pↄ́ Lua kũa, aà bↄò kpakpa wà wɛsiɛ. Yã́ pↄ́ Isailiↄ Lua Kuaadoade lɛ́ yá mↄ́ wà e. 20Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ vãiɛ maa mɛ́ aaì mɛ maaɛ vãiↄ. Aaì gusia dilɛ gupua ũ mɛ́ aaì gupua dilɛ gusia ũ. Aaì ĩ́i dilɛ na ũ mɛ́ aaì na dilɛ ĩ́i ũ. 21Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ e wà kà, aaì ńzĩa dilɛ ↄ̃nↄna ũↄ. 22Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aa tↄbↄ̀ wɛ̃mia guuↄ ń gↄ̃sa pↄ́ aa í gbãa yãalɛa dↄ̃ↄ. 23Aaì yãnakpa tàaedeↄwa gbagusaɛ yã́i, aaì gbɛ̃maaↄ yã́ málɛnɛ́. 24A yã́i tò lá tɛ́ ì áwa sãsã mɛ́ sɛ̃ ì kwɛ́ tɛ́ guu, màa an zĩ́naↄ yↄ́, an vúↄ gɛ̃ ń ĩ́anao lán luutɛ̃wa, asa aa gì Dii Zĩgↄ̃de ikoyãi, aa sakà Isailiↄ Lua Kuaadoade yã́uɛ. 25A yã́i Dii pↄkũmabↄ̀bↄ a gbɛ̃́ↄwa, à ↄ ue sùmá à ń gbɛ̃́. Gbɛ̀sĩsĩↄ dèe, an gɛↄ gↄ̃̀ kálɛ bàasi lán bìsawa. Ń beeↄ píi aà pↄkũma i kpálɛo, aà ↄ gi looańlaɛ. 26Dii gudↄkↄ̃ɛkĩi dìlɛ bui zã̀zãↄnɛ, à swe pɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ kú tↄↄlɛ lɛ́waↄzi. Gwa, aalɛ mↄ́ wãawãa dìoo. 27An gbɛ̃e i kpasao, an gbɛ̃e i gɛ̃nalɛo. An gbɛ̃e lɛ́ igofampao, i lɛ́ ń gbɛ̃e dɛdɛo. An gbɛ̃e pↄdↄmpi i fɛ̀ɛsio, an gbɛ̃e kyaleba i kɛ̃o. 28An kaↄ lɛna, an sáↄ kãa píiɛ, an sↄ̃́ↄ swɛ gbãa lán gbɛsiwa, an sↄ̃́goↄ gbá lɛ́ liasãizↄ̃ lán zàawa. 29An kↄ̃fĩ dↄ lán nↄ̀ↄmusuↄwa, aalɛ pũna lán nↄ̀ↄkusi bↄlↄↄwa. Aalɛ lɛ́ kú pↄ́wa ń palaao, aalɛ táò, gbɛ̃e a fↄ̃ gɛ́ síio. 30Zĩbeezĩ aaↄ pũnamá lán ísia pũnaawa. Tó n bùsupi gwà, gusia ń yooyeao mɛ́ aↄ ku we, gu a sisi luabɛsiana yã́i.\nIsaia 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/5","date":"2013-12-13T22:34:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165002851\/warc\/CC-MAIN-20131204135002-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":625,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma vãi è dṹnia guu lↄ, à tↄ̃̀ gbɛ̃nazĩnaↄwa. 2Lua gbɛ̃́ kà ↄdawa, à aà gbà àizɛɛ ń bɛɛɛo, a pↄ́ pↄ́ dɛ àↄ a ni vĩ píi vĩ, ↄ̃ Lua i to à pↄnakɛ̀òo, gbɛ̃pãle mɛ́ gↄ̃̀ vĩ. Beeá pãɛ, yãvãi pãsĩɛ. 3Tó gbɛ̃́ nɛ'ì mɛ̀n basↄo mɛ́ à zikũ̀ táotao, baa ń aà gɛ̃gɛ̃akɛo, tó i e pↄnakɛ̀ a guuo, tó à gà mɛ́ aà vĩa kpɛlaao, nɛ́ pↄ́ wa ì gɛ̀ sã̀ↄwà. 4Asa nɛ́pi mↄ̀ pãɛ, ↄ̃ à tà gusiau, aà tↄ́ gↄ̃̀ balau. 5Baa kɛ́ i ĩatɛ̃ eo mɛ́ a yãe dↄ̃o, à niɛ è dɛ ↄdepia. 6A dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kú wɛ̃̀ ↄ̀aa kwi pↄnakɛsaila. Aali gɛ́ gudoũ ḿpiio lé? 7Gbɛ̃nazĩna isima pↄ́ a gà lɛ́ kpá, à pↄ́ e da lɛ́ɛ yã́ɛ, kási aà gbɛɛ lí kã́o. 8Bↄ́ ↄ̃nↄna dɛò sↄũai? Bↄ́ ài yãkɛa a zɛ́wa ì i taasideɛi? 9Pↄnakɛa ń pↄ́ pↄ́ ń vĩo maa dɛ a pãle nidɛaa. Beeá pãɛ lↄ mɛ́ gugiiyaaɛ. 10Pↄ́ pↄ́ kɛ̀ yãa tↄ́ vĩ kↄ̀, mɛ́ wa dↄ̃ lá gbɛ̃nazĩna dɛ. Gbɛ̃nazĩna a fↄ̃ lɛkpaakɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ a gbãa dɛalaoo. 11Yãbↄlɛ dasi ì yãpã kↄ̃́. Bↄ́ ài bee vĩ gbɛ̃́ɛi? 12Dé mɛ́ dↄ̃ pↄ́ pↄ́ maa ń gbɛ̃nazĩnao aà wɛ̃ni gii kpòona pↄ́ ì gɛ̃ lán uenawa guui? Dé mɛ́ a fↄ̃ yã́ pↄ́ a kɛ aà kpɛ dṹnia guu oɛ̀i?\nLàasoode 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/6","date":"2013-12-06T01:52:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048970\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa kɛ́ Amↄniↄ kí Naasa gà, ↄ̃ aà nɛ́ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 2Davidi mɛ̀: Má gbɛ̃kɛkɛ Naasa nɛ́ Anuniɛɛ, kɛ́ aà mae gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ yãa yã́i. Ɔ̃ Davidi a ìwaeↄ zĩ̀ aa gɛ́ Amↄni bùsuu aa aà nↄ̀sɛ níniɛ̀ aà mae gaa yã́ musu. Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà Anuni kĩ́i we aa aà nↄ̀sɛ níniɛ̀, 3ↄ̃ Amↄni kíaↄ ò Anuniɛ: Ńlɛ e Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ n mae gɛ̀ kpɛlaa yã́i aà n nↄ̀sɛ níninɛ nɛe? Aa mↄ̀ wá bùsu asiigwaiɛ, aai ɛa mↄ lɛ́lɛwá. 4Ɔ̃ Anuni Davidi ìwapiↄ kũ̀kũ à ń lɛkãna wà, à ń pↄkasaↄ zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ a guo an zí lɛ́u, ↄ̃ à ń gbáɛ. 5Kɛ́ wà mↄ̀ wa ò Davidiɛ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa gɛ́ daińlɛ, asa wí ń kṹ maamaaɛ. Aa ònɛ́: Kí mɛ̀ à zↄ̃lɛ Yeliko e á lɛkãna kã́ bↄlɛ, í gbasa su. 6Kɛ́ Anuni ń Amↄniↄ píi è Davidi ye ń gĩyãi lↄo, ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Mɛsↄpↄtami bùsuu ń Maaka bùsuo ń Zoba bùsuo ń ã́nusuo tↄnu bla sↄosai, aa fĩaboò zĩkasↄ̃goↄ yã́i. 7Ɔ̃ aa fĩabò sↄ̃́go mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi ń plao (32.000) ń ń diiↄ yã́ musu. Aa fĩabò Maaka kíaɛ ń a zĩgↄ̃ↄ lↄ. Aa mↄ̀ bòokpà Mɛdeba saɛ, ↄ̃ wà Amↄniↄ kã̀aa wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, aa gɛ̀ zĩlau. 8Kɛ́ Davidi a baomà, ↄ̃ à Yoabu zĩ̀ ń zĩgↄ̃ↄ píi. 9Amↄniↄ bↄ̀ zĩ'ↄpòo ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu mɛ́ kía pↄ́ mↄ̀piↄ ku sɛ̃u ńtɛ̃ɛ. 10Kɛ́ Yoabu è wà zĩ'ↄpòo a aɛ ń a kpɛo, ↄ̃ à Isaili zĩgↄ̃ maaↄ plɛ̀ à ń kálɛ aa gɛ́ lɛ́lɛiɛ Siliↄwa. 11À zĩgↄ̃ kĩniↄ nà a dãuna Abisaiɛ a ↄzĩ, à ń kálɛ aa gɛ́ lɛ́lɛi Amↄniↄwa 12à mɛ̀: Tó Siliↄ gbãa sù lɛ́ ma fu, mↄ dↄmalɛ. Tó Amↄni buiↄ gbãa mɛ́ sù lɛ́ n fu sↄ̃, má mↄ́ dↄnlɛ. 13À sↄ̃dilɛ! Wà gↄ̃ɛkɛ kɛ wá gbɛ̃́ↄ ń wá Dii wɛ̃́lɛↄ yã́ musu. Dii a yã́ pↄ́ kɛ̀ɛ maa kɛ. 14Ɔ̃ Yoabu ń zĩgↄ̃ pↄ́ kuanↄↄ gɛ̀ lɛ́ zĩka ń Siliↄ, ↄ̃ Siliↄ bàalɛ̀nɛ́. 15Kɛ́ Amↄniↄ è Siliↄ bàalɛ̀, ↄ̃ aa bàalɛ̀ Abisaiɛ sↄ̃, aa sì wɛ̃́lɛ guu, ↄ̃ Yoabu tà Yelusalɛũ. 16Kɛ́ Siliↄ è Isailiↄ zĩblèmá, ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Uflata baa, aa gɛ̀ ń gbɛ̃́ kĩniↄ nàaa sùńnↄ. Adadɛzɛɛ zĩgↄ̃ↄ dↄaana Sofaki mɛ́ dↄaaa. 17Kɛ́ Davidi a baomà, à Isailiↄ kã̀aa píi, ↄ̃ à bùańnↄ Yuudɛ̃wa. Davidi gɛ̀ Siliↄ kĩ́i, à zĩ'ↄpòońzi, ↄ̃ aa sìkↄ̃u. 18Aalɛ bàalɛ Isailiↄnɛ, ↄ̃ Davidi ń dɛdɛ sↄ̃́godeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000) ń kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000). We wà ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana Sofaki dɛ̀u. 19Kɛ́ Adadɛzɛɛ zↄ̀blenaↄ è Isailiↄ zĩblèmá màa, ↄ̃ aa lɛdoũkɛ̀ ń Davidio, aa gↄ̃̀ aà zↄ̀blenaↄ ũ. Ɔ̃ Siliↄ i we dↄ̀ Amↄniↄlɛ lↄo.\n1 Lada 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/19","date":"2013-12-10T02:23:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164004946\/warc\/CC-MAIN-20131204133324-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":443,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ kà Zini guwaiwaiu ḿpii mↄ sɛ̃́ia guu, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛ Kadɛsi. Wekĩi Miliaũ gàu, wà aà vĩ̀. 2Í kú aa mio, ↄ̃ aa kã̀aa Mↄizi ń Aalonaozi. 3Aa zↄadↄ̀ Mↄiziwa aa mɛ̀: Tó wa gaga yãa ń gbɛ̃́ pↄ́ gàga Dii aɛↄ, bee sã̀ↄ. 4Bↄ́yãi a mↄwanↄ guwaiwaiɛ beeu kɛ́ wà gaga ń wá pↄtuoↄi? 5Bↄ́yãi a wá bↄ́lɛ Egipi a mↄwanↄ guvãiɛ beeui? Pↄ́wɛna ge kaadↄɛna ge vɛ̃ɛbɛ ge gbɛafu ku lao, mɛ́ í kú la wà mio. 6Mↄizi ń Aalonao kɛ̃̀ bílawa, aa gɛ̀ kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ aa wùlɛ ń gbɛɛu, ↄ̃ Dii gawi bↄ̀má. 7Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 8Lípana sɛ́, mpi ń n vĩ̀i Aalonao à gbɛ̃́piↄ kãaa, í yã'o gbɛsi keeɛ ń wáa, í i bↄu. Beewa ńyↄ̃ ibↄnɛ́ gbɛu aa mi ń ń pↄtuoↄ. 9Mↄizi lípana sɛ̀ Dii kpɛ́u lá a òɛwa. 10Mↄizi ń Aalonao ń kãaa gbɛpi pↄlɛu, ↄ̃ a ònɛ́: À ma swã́gbãadeↄ! Gbɛɛ bee guu ↄ̃ wá ibↄuɛ́a? 11Ɔ̃ Mↄizi ↄsɛ̀ musu à gbɛpi lɛ̀ ń a lípanao gɛ̃n pla. Í bↄ̀ maamaa, ↄ̃ aa mì ń ń pↄtuoↄ. 12Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ ń Aalonao: Lá i ma náaikɛ a ma luakɛ ↄ̀lↄ Isailiↄnɛo, á gɛ̃ńnↄ bùsu pↄ́ málɛ kpámá guuo. 13Wà tↄkpà ípiɛ Mɛliba í, kɛ́ Isailiↄ zↄakàu Diizi yã́i, ↄ̃ à a luakɛ ↄ̀lↄnɛ́. 14Mↄizi gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa bↄ̀ Kadɛsi aa gɛ̀ Ɛdↄũↄ kía kĩ́i aa mɛ̀: N daɛ Isailiↄ mɛ̀ ń taasi pↄ́ wá léↄ dↄ̃ píi. 15Wá deziↄ gɛ̀ Egipi, ↄ̃ wa gɛ̃gɛ̃ we. Egipiↄ ĩadàwá ń wá deziↄ. 16Wa wiilɛ̀ Diiwa, ↄ̃ a sìwanↄ. À Malaika zĩ̀ à wá bↄ́lɛ Egipi. Tiasa wá kú Kadɛsi n bùsu zↄ̃lɛu. 17Wá gba zɛ́ wà gɛ̃ ń n bùsuo. Wá pã buaↄ ge vɛ̃ɛbuↄlao, wá á lↄ̀ↄ'i mio. Wáↄ bɛ kía zɛ́kpaa guuɛ. Wá lilɛ ↄplaai ge ↄzɛɛio e wà gɛ vĩò n bùsua. 18Ɔ̃ Ɛdↄũↄ ònɛ́: Á e bↄlɛ ń wá bùsuoo. Tó a gi, wá bↄ daálɛ ń fɛ̃ndaoɛ. 19Isailiↄ ònɛ́: Wá bↄ ń zɛ́kpaaoɛ. Tó wa á í mì ge wá pↄtuoↄ, wá a fĩabo. Gɛ̃a wálɛ wɛɛlɛ ado. 20Ɛdↄũↄ mɛ̀: Á e gɛ̃o. Ɔ̃ an zĩgↄ̃ↄ bↄ̀lɛ dasidasi aa mↄ̀ daińlɛ ń gbãao. 21Lá Ɛdↄũↄ gì Isailiↄnɛ aa gɛ̃ ń ń bùsuo, ↄ̃ Isailipiↄ pã̀alɛnɛ́. 22Isailiↄ bↄ̀lɛ Kadɛsi ḿpii, aa gɛ̀ Oo gbɛ saɛ 23Ɛdↄũ bùsu lɛ́u. Wekĩi Dii yã'òu Mↄiziɛ ń Aalonao à mɛ̀: 24Aalona a ta a deziↄ kĩ́i tia, a gɛ̃ bùsu pↄ́ málɛ Isailiↄ gba guuo, kɛ́ á gbɛ̃ↄn pla a gi ma yãmai Mɛliba yã́i. 25Aalona ń a nɛ́ Ɛleazaao sɛ dɛdɛńnↄ Oo gbɛwa, 26ní Aalona pↄkasaↄ wolowà, ní da aà nɛ́ Ɛleazaaɛ we. We Aalona a gau, i ta a deziↄ kĩ́i. 27Mↄizi kɛ̀ lá Dii òɛwa. À dɛ̀dɛ Oo gbɛwa gbɛ̃́pii wáa, 28à Aalona pↄkasaↄ wòlowà, a dà aà nɛ́ Ɛleazaaɛ, ↄ̃ Aalona gà gbɛpi musu we. Kɛ́ Mↄizi ń Ɛleazaao pìla gbɛpiwa, 29mɛ́ Isailiↄ mà Aalona gà, ↄ̃ aa aà gɛ'ĩanabↄ̀ gↄↄ baakwi.\nNaokɛa 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/20","date":"2013-12-06T11:55:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051509\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma zↄ̀blena pↄ́ má kũ̀ ↄplaplan kɛ. Ma aà sɛ̀, ma pↄ kɛ̀wà na. Má a Nisĩna pisiwà, i mↄ buiↄnɛ ń yã́zɛdeo. 2A wiilɛo, a palamáo, gbɛ̃e a aà zↄa ma dↄ gãaɛo. 3A fee ɛkpaazɛua ɛ́o, a filia yɛ̃ɛɛna dɛo, a mↄ́ ń yã́zɛdeo sĩana. 4A busao, aà kúsu a kwɛo, a to yã́zɛde zɛdↄ dṹniau, ísiabaadeↄ wɛ́ aↄ dↄ aà yãdanɛi. 5Ma Dii Lua, ma musu kɛ̀ ma ↄlìu, ma tↄↄlɛ kàlɛ ń pↄ́ pↄ́ bↄ̀lɛwàↄ, ma lɛ́'ĩana kpà gbɛ̃́ pↄ́ kuwàↄwa, ma gbɛ̃́ pↄ́ bɛwàↄ gbà wɛ̃ni ma mɛ̀: 6Ma Dii ma n sisi yã́zɛde yã́iɛ. Má n kũa n ↄwa, mí n dↄ̃́a. Má n kɛ ma bàakuańnↄ mi ũ, mí n dilɛ buiↄnɛ gupua ũ, 7kɛ ǹ vĩ̀aↄ wɛ́ wɛ̃nɛ́, ní dakpɛunaↄ bↄ kpɛ́u, gusia gbɛ̃́ↄ sↄ̃ ń gusↄↄkɛu. 8Mámɛmaa Dii, ma tↄ́n we! Má we wà ma bɛɛɛ kpa dii pãlewao, má we wà ma táasilɛ tã́aeɛo. 9Gwa! Yã́ pↄ́ ma dↄaa má ò kɛ̀, yã́ dafu málɛ o sa, málɛ a baokpaɛ́ e àↄ gɛ́ bↄi. 10À lɛ̀ dafu sí Diiɛ, à aà táasilɛ e tↄↄlɛ lɛ́wa, á gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ bɛ ísiaaↄ ń pↄ́ pↄ́ kú ísia guuↄ, ísia gũgũnaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ píi. 11Gbáa ń a wɛ̃́lɛdeↄ koo pũna, Kedaa bòodeↄ vĩ waↄ kɛ̃aa, Sela gbɛ̀'ɛdeↄ gulakɛ, aa pↄna wii lɛ gbɛ̀sĩsĩ musu. 12Aa Dii tↄbↄ, wi aà táasilɛ ísia baa. 13Dii a bↄ ń nɛgↄ̃nkɛo, aà mɛ a fɛlɛ lán zĩgↄ̃ ì kɛwa, a naɛmá ń wii gbãao, a gↄ̃sakɛ mↄ a ibɛɛↄnɛ. 14Má nílɛ à gɛ̃̀gɛ̃, ma lɛ́ kpaaũa, ma azĩa kũ̀, ↄ̃ ma wii dↄ sa, málɛ we fòofoo, málɛ wea gbãa kɛ lán nↄɛ pↄ́ lɛ́ nɛ'iwa. 15Má gbɛ̀sĩsĩↄ ń sĩ̀sĩↄnaↄ ↄ̃̀ↄkpa, má tó pↄ́ pↄ́ bↄ̀lɛmáↄ giigaga, má swaↄ li gugii ũ, má nibↄnaↄ wɛna. 16Má dↄaa vĩ̀aↄnɛ zɛ́ guu, má zɛ́wɛwɛna pↄ́ aa dↄ̃ yãaoↄ sɛ́ńnↄ, má gusia linɛ́ gupua ũ ń aɛ, má gutoũtoũↄ daaĩnɛ́ sàlala. Má yã́ beeↄ kɛ, má pãkpańzio. 17Gbɛ̃́ pↄ́ aa pↄ́ ãaↄ náai vĩ, aaì o pↄ́ kásaaↄ mɛ́ ń diiↄ ũↄ sↄ̃, aa kpɛkpa, wí a ń kṹ maamaa. 18Swãdoↄ, à swã́kpa, í yãma! Vĩ̀aↄ, à wɛzu, í gu'e! 19Deↄ mɛ́ vĩ̀aↄ ũi, mɛ́ i kɛ ma zↄ̀blenaↄ bàasio? Deↄ mɛ́ swãdoↄ ũ lán ma ìwa pↄ́ ma ń zĩ́ↄwai? Deↄ mɛ́ vĩ̀aↄ ũ lán gbɛ̃́ pↄ́ namanↄpiↄwai? Deↄ mɛ́ swãdoↄ ũ lán Dii zↄ̀blenaↄwai? 20A yã́ↄ è dasi, kási á kũao, á swã́ wɛ̃a, kási ili yãe mao. 21À kà Diigu à zↄ̃ↄkɛ ń gawio pìsi a ikoyãwa a yã́zɛde yã́i. 22Ãma wà gbɛ̃́piↄ pↄ́ↄ sìmá, wà ń naaa zĩ̀zↄↄ ũ, wà ń tata ɛuɛ, ge wà ń ká kpɛ́u ḿpii. Aa gↄ̃̀ zĩ̀zↄↄ ũɛ, gbɛ̃e ku à ń bↄo. Aa gↄ̃̀ zĩ̀ ài ũɛ, gbɛ̃e ku à mɛ wà ń gbaɛo. 23Á guu dé mɛ́ a swã́sɛ yã́pizii? Dé mɛ́ a laaidↄwà za gbã à mai? 24Dé mɛ́ Yakↄbu buiↄ kpàmá zĩ̀zↄↄ ũi? Dé mɛ́ Isailiↄ kpàmá wà ń naaai? Dii pↄ́ wa duunakɛ̀ɛ̀ nolo? Aai we wà aà ↄtondↄkĩi gwào, aa gì aà ikoyã mai. 25Ɔ̃ à pↄkũma pãsĩ bↄ̀bↄmá zĩ̀ gbãa ũ. Tɛ́ kũ̀aamá gupiiu, aai làasookɛo, zĩ ń blé, a yã́ i gɛ̃ ń nↄ̀sɛ guuo.\nIsaia 42","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/42","date":"2013-12-07T04:42:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053380\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":537,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Mↄiziɛ Sinai guwaiwaiu Isailiↄ bↄa Egipi wɛ̃̀ plaade mↄ sɛ̃́ia guu à mɛ̀: 2Isailiↄ lí Gɛ̃amusu dikpɛkɛ a gↄↄwa. 3À dikpɛpi kɛ mↄɛ bee gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ. À kɛ lá má dàɛ́wa píi ń a ikoyã pↄ́ má dìlɛɛ́ↄ. 4Mↄizi ò Isailiↄnɛ aa Gɛ̃amusu dikpɛkɛ, 5ↄ̃ aa dikpɛpi kɛ̀ Sinai guwaiwaiu mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ. Aa kɛ̀ lá Dii ò Mↄiziɛwa píi. 6Gbɛ̃eↄ ku we aa gbãlɛa, kɛ́ aa kã̀ gɛwa yã́i, ↄ̃ aai e Gɛ̃amusu dikpɛkɛ̀ zĩbeezĩo. Ɔ̃ aa gɛ̀ Mↄizi ń Aalonao lè zĩbeezĩ gↄ̃̀ↄ, 7aa ò Mↄiziɛ: Gɛ yã́ musu wa gbãlɛ̀. Bↄ́yãi wà gìwɛ̃ɛ wà mↄ́ ń gbaↄ Diiɛ ń wá gbɛ̃́ↄ a gↄↄwai? 8Mↄizi wèmá à mɛ̀: À zɛ e mà ma lá Dii a o á yã́ musu. 9Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 10O Isailiↄnɛ, tó an gbɛ̃eↄ ge an buiↄ ń kpɛ́ gbãlɛ̀ gɛ yã́ musu, ge aa gɛ̀ wɛ̃́lɛ zã̀zãeu, aa zɛ́ e aa Gɛ̃amusu dikpɛkɛmɛɛ gbɛzã. 11Mↄ plaade gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ ↄ̃ aali dikpɛpi kɛ. Aali sã só ń kàao ń lá kĩ̀são. 12Aasuli a kee to gu dↄwào, mɛ́ aasuli sãpi wáe ɛo. Aali Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛ lá má dìlɛɛ́wa píi. 13Gbɛ̃́ pↄ́ i gbãlɛo mɛ́ i gɛ́ wɛ̃́lɛeu no, tó à gì Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛi, wà ade bↄ a gbɛ̃́ↄ guu, asa i mↄmɛɛ ń gbao a gↄↄwao. Aà tàae a wi aà musuɛ. 14Bↄ̀mↄ pↄ́ kú á guu mɛ́ a ye Gɛ̃amusu dikpɛkɛmɛɛ, sema aà kɛ lá ma ikoyã dìlɛɛ́wa. Bↄ̀mↄ ń beleo píi, yã́ doũɛ. 15Zĩ́ pↄ́ wà zwã̀akpɛ dↄ̀, tɛlu kùlɛ ikoyã kpɛ́piaɛ. Sɛa za oosi e gu gɛ̀ dↄ̀ò tɛlupi ku zwã̀akpɛpi musu lán tɛ́wa. 16Ìↄ ku màa gↄↄpiiɛ, ìↄ ku zwã̀akpɛpia, gwãasĩna ìↄ dɛ lán tɛ́wa. 17Tó à gò zwã̀akpɛa, ↄ̃ Isailiↄ ì fɛlɛ bòou. Gua pↄ́ tɛlupi zɛ̀u, we aaì bòokpau. 18Tó Dii ↄ̀lↄnɛ́ màa, aaì ń pↄ́ↄ naaa aa fɛlɛ. Tó a ↄ̀lↄnɛ́ lↄ, aaì ɛa bòokpa. Tó tɛlupi zɛa zwã̀akpɛpia sↄ̃, an bòo ìↄ kálɛaɛ. 19Tó tɛlupi lɛ́ gↄↄplakɛ zwã̀akpɛa, aaiↄ Dii yãma, aali fɛlɛ bòouo. 20Zĩeↄ tɛlupi lí gↄↄplakɛ zwã̀akpɛao. Tó Dii ↄ̀lↄnɛ́, aaì bòokpa, tó Dii ɛ̀a ↄ̀lↄnɛ́ lↄ, ↄ̃ aaì ń pↄ́ↄ naaa. 21Zĩeↄ sↄ̃ tɛlupi ì zɛ gudoũ yↄↄ za oosi e kↄↄ. Tó à gòa kↄↄ, ↄ̃ aaì fɛlɛ bòou. Fãanɛ ge gwãasĩnan nò, tó tɛlupi gòa, aaì ń pↄ́ↄ naaaɛ. 22Tó tɛlupi gↄ̃̀ zɛa zwã̀akpɛa gↄↄ do ge mↄ do ge wɛ̃̀ don nò, aaiↄ kálɛa bòouɛ, aali fɛlɛo. Tó à gòa, ↄ̃ aaì fɛlɛ. 23Aali bòokpa ge aa fɛlɛ bòou Dii lɛ́ saio. Aaìↄ Dii yãma lá a dà Mↄiziɛ a ònɛ́waɛ.\nNaokɛa 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/9","date":"2013-12-08T15:39:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066095\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":439,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Lua, à kũ̀ wà n táasilɛ Siↄnaɛ, wi lɛ́ pↄ́ wa kɛ̀maↄ fĩabo. 3Lá ni gbɛ̃́ wabikɛa ma, bui píi a wi danlaɛ. 4Wá yãvãiↄ làasoo wá kṹ gbãa, ↄ̃ n wá tàaeↄ kɛ̃̀wá. 5Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ ń sɛ̀ n gɛ̃aànↄ n ua ũ. N kpɛ́ pↄmaaↄ wá kã́, n kpɛ́ pↄ́ a kua adoapi. 6Ni wewá a zɛ́wa ń yãbↄnsaɛkɛao, Lua wá Suabana. Za dṹnia lɛ́wa ń ísia baaleo gbɛ̃́ↄ wɛ́ dↄnzi. 7Ń gbãa daa ula ũ, n gbɛ̀sĩsĩↄ kɛ̀ ń n ikoo. 8Ni ísia ń a ísↄ̃ↄ kↄ̃fĩo kpálɛ, ni buipãleↄ zↄa midɛ. 9N dabudabukɛa dì gbɛ̃́ pↄ́ kú tↄↄlɛ lɛ́ↄwa, wì guladↄma za ĩatɛ̃bilɛkĩi ń a gɛ̃kpɛukĩio. 10Ni laaidↄ dṹniawa, ni táaekɛ tↄↄlɛɛ. Ni aà gba í, n swaↄ pai ń ío, ni to blɛwɛna kɛ, asa màa n zɛò. 11Ni idagua e bugbaanaↄ pa, ni guↄ foofↄ̃ ń louo, ni báaada pↄ́ pↄ́ bↄ̀lɛu. 12Ni ɛ̀fãaida bua zĩu wɛ̃ ń wɛ̃o, blɛ níside ì kwɛ n iau. 13Sɛ̃sao dã́dãkɛkĩiↄ sɛ̃̀bↄlↄ kɛ̀, sĩ̀sĩↄ pↄna ula dà. 14Pↄtuoↄ lì dã́dãkɛkĩiↄla, blɛwɛna daa gua sĩ̀sĩpↄlɛu. Wàlɛ wiilɛ ń pↄnao, wàlɛ lɛsi.\nSoũↄ 65","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/65","date":"2013-12-10T06:35:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164011314\/warc\/CC-MAIN-20131204133331-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.243,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Ehudu gà, Isailiↄ ɛ̀a yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lↄ. 2Ɔ̃ Dii ń ná Kanaaↄ kí Yabɛ̃ pↄ́ zↄ̃lɛa Azooɛ a ↄzĩ. Aà zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ tↄ́n Sisela. Aà bɛn Alose Goiũ. 3A zĩkasↄ̃go mↄpↄↄ vĩ mɛ̀n ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄoo (900). À gbãamↄ̀ Isailiↄnɛ pãsĩpãsĩ e wɛ̃̀ bao, ↄ̃ Isailiↄ wiilɛ̀ Diiwa. 4Gↄↄ bee nↄɛ ãnabi Debolaa, Lapido na dɛ Isailiↄ dↄaana ũ. 5Ì yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a daminali gbáu Lama ń Bɛtɛlio zãnguo, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu. Isailiↄ ìↄ gɛ́ aà kĩ́i we. 6Ɔ̃ à Abinↄaũ nɛ́ Balaku pↄ́ kú Kɛdɛsi, Nɛfatali buiↄ bùsuu sìsi, a òɛ̀: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, fɛlɛ gɛ́ Nɛfatali buiↄ ń Zabulↄni buiↄ sɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000), ní gɛ́ńnↄ Taboo gbɛzĩ. 7Dii a Yabɛ̃ zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Sisela gálɛ mↄ́aànↄ Kisↄ̃ swai ń aà sↄ̃́goↄ ń aà zĩgↄ̃ↄ dasidasi, i aà nanɛ n ↄzĩ we. 8Ɔ̃ Balaku òɛ̀: Tó ńyↄ̃ gɛ́manↄ lé, má gɛ́. Tó ńyↄ̃ gɛ́manↄ sↄ̃o, má gɛ́o. 9Ɔ̃ Debolaa mɛ̀: Má gɛ́nnↄ, ãma lá ń ò màa, i kɛ ń tↄ́ mɛ́ a bↄo. Nↄɛ ↄ̃ Dii a Sisela naɛ̀ a ↄzĩ sa. Ɔ̃ Debolaa fɛ̀lɛ gɛ̀aànↄ Kɛdɛsi. 10Ɔ̃ Balaku Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ kã̀aa Kɛdɛsi, ↄ̃ à dàzɛu kɛ̀sɛ ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwipiↄ. Debolaa kú ń guu. 11Keni bui Ɛbɛɛ bↄ̀ Keniↄ bùsuu yãa, à mↄ̀ bòokpà gbɛ̃́nɛli pↄ́ kú Zaananiũ gbáu Kɛdɛsi saɛ. Keniↄá Mↄizi ã̀nsue Obaba buiↄ doɛ. 12Wa ò Siselaɛ Abinↄaũ nɛ́ Balaku gɛ̀ Taboo gbɛzĩ, 13ↄ̃ à a sↄ̃́go mↄpↄↄ kã̀aa mɛ̀n ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄoo ń zĩgↄ̃ pↄ́ kuanↄↄ. Bↄańnↄ Alose Goiũ aa gɛ̀ Kisↄ̃ swai. 14Ɔ̃ Debolaa ò Balakuɛ: Gɛ́, asa gbã Dii a Sisela nanɛ n ↄzĩ. Dii dↄaaanɛ noa? Ɔ̃ Balaku pìla Taboo gbɛwa ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwipiↄ. 15Dii tò Sisela ń aà sↄ̃́godeↄ ń aà zĩgↄ̃ↄ kpɛkpà Balaku fɛ̃ndaɛ, ↄ̃ Sisela bↄ̀ a sↄ̃́gou à bàalɛ̀. 16Balaku pɛ̀lɛ Sisela zĩgↄ̃ↄ ń ń sↄ̃́goↄzi e Alose Goiũ. We à ń dɛdɛu ń fɛ̃ndao píi, baa gbɛ̃́ mɛ̀ndo i bↄo. 17Ɔ̃ Sisela tilɛ̀ à gɛ̀ sì Keni bui Ɛbɛɛ na Yaeli kpɛ́u, asa Azoo kí Yabɛ̃ ń Ɛbɛɛ bɛdeↄ kↄ̃ yãmà yãaɛ. 18Yaeli bↄ̀ dàaàlɛ à mɛ̀: Mↄ gɛ̃ kpɛ́u Baa. Gɛ̃! Ńsu to vĩa n kũo. Kɛ́ à gɛ̃̀, ↄ̃ nↄɛpi kũ̀ntu kùaàla, 19ↄ̃ Sisela òɛ̀: Imi lɛ́ ma dɛ, ma gba í mà mi. Ɔ̃ à vĩ tùu sɛ̀ a dã̀ɛ̀ a mì, ↄ̃ à ɛ̀a kũ̀ntu kùaàla. 20Sisela òɛ̀: Zɛ kpɛɛlɛ. Tó gbɛ̃e mↄ̀ n la, gbɛ̃e ku laoa, oɛ̀ aawo. 21À gɛ̃̀ ń kpasa'io, kɛ́ aà yɛ̃̀ɛɛ làa yã́i. Ɔ̃ Ɛbɛɛ na Yaeli zwã̀akpɛ kálo sɛ̀ ń masanao, à sↄ̃̀ò Siselazi tɛɛɛ, ↄ̃ à kálopi pɛ̀ aà swãgɛ̃zĩwa, a pà e à gɛ̃̀ gɛ̀ tↄↄlɛ kũ̀, ↄ̃ à gà. 22À mↄ lè Balaku lɛ́ pɛ́lɛ Siselazi, ↄ̃ Yaeli bↄ̀ gɛ̀ dàaàlɛ à mɛ̀: Mↄ mà gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ wɛɛlɛ ↄlↄnɛ. Kɛ́ à gɛ̃̀ kpɛ́u, ↄ̃ à Sisela è wúlɛa, à gà ń káloo pɛa aà swãgɛ̃zĩ. 23Zĩbeezĩ Lua Kanaaↄ kí Yabɛ̃ bùsa Isailiↄnɛ. 24Ɔ̃ Isailiↄ pãsĩ lɛ́ dɛdɛ e aa gɛ̀ Kanaaↄ kí Yabɛ̃ dɛ̀ò.\nDↄaanaↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/4","date":"2013-12-10T16:49:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022208\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":509,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, bↄ́yãi ń zɛa zã̀zãi? Àkɛa ni ulɛnɛ́ taasikɛgↄↄzĩi? 2Gbɛ̃vãi ì gbãasaide wɛ wala guu, ì kↄ̃nikɛɛ̀, ì aà kṹ. 3Gbɛ̃vãi ì a pↄnidɛaↄ ĩ́anadã, ì bĩide sáaukpa, ì Dii tↄbɛ̃ɛsi. 4Gbɛ̃vãi wala mɛ́ tò ìli Dii aɛyao, a Lua làasoo vĩo. 5Yã́ pↄ́ ì kɛ píi ì bↄɛ̀ maaɛ, ì azĩa kã́fĩ, ìli n ikoyã dao, ì lɛsuikɛ a ibɛɛↄwa. 6Ì mɛ á kpaguao, áↄ ku pↄnau taasikɛsai gↄↄpiiɛ. 7Ɛɛ ìↄ dↄ aà lɛ́u ń gbɛ̃́kaao ń yãpãsĩo, yãdↄnwɛia ń yãvãio mɛ́ aà lɛ́ pà. 8Ì naalɛ yãesaideɛ wɛ̃́nkpɛ, kɛ́ à e aà dɛ asii guu, ì mi'ĩide kpákpa gusaɛna. 9Ì naalɛ gbɛ̃́ↄnɛ asii guu lán nↄ̀ↄmusuwa, ì naalɛ lákpɛu à e yɛ̃̀ɛɛsaide kṹ. Tó à aà kũ̀, ì aà gálɛ ń a bao. 10Gbɛ̃́ pↄ́ a le a kũ̀ gↄ̃̀ wúlɛa yɛ̃̀mɛɛ, gbãa mɛ́ aà nɛ̀. 11Gbɛ̃vãipi ì mɛ Lua a yã́ fãn vĩo, ì ↄku a wɛ́waɛ, ìli gu'eo. 12Dii, fɛlɛ mↄ́ ń n gbãao, Lua, ǹyↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsaideↄ fãnkɛ. 13Lua, bↄ́yãi gbɛ̃vãi ì dↄ́ɛnnↄi? Ì o a sↄ̃ guu ńyↄ̃ ĩadawao. 14Ń beeo ni e sã́asã, ni gbɛ̃́ↄ yã'ↄ̃ma ń ń pↄsiao yãda, kɛ́ ǹ e ↄdaumá. Yɛ̃̀ɛɛsaide ì azĩa kpama, tonɛ pↄ́ gwana vĩo dↄnlɛden n ũ. 15Gbɛ̃vãi ń gbɛ̃́ pãsĩo gã̀sĩ ɛ́nɛ́, an vãi pↄ́ aalɛ e wa dↄ̃o wí ń musu. 16Dii ìↄ kible gↄↄpii, aà yãdansaiↄ midɛ aà bùsuu. 17Dii ì yɛ̃̀ɛɛsaideↄ wabikɛa ma, ì ń gba sↄ̃, ì swãdↄ ń yã́i. 18Ì zɛ ń tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ĩadamáↄ, kɛ́ gbɛ̃nazĩna pↄ́ dɛ bùsuti ũ su to sↄ̃ kɛ̃́ńgu lↄo yã́i.\nSoũↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/10","date":"2013-12-06T16:04:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052034\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A wɛ̃̀ soplade guu sa'onkia Yoiada bↄ̀ à sↄ̃dilɛ, ↄ̃ à lɛdoũkɛ̀ ń zĩgↄ̃ badeɛ beeↄ: Yeloaũ nɛ́ Azalia, Yohanani nɛ́ Isimaɛla, Ɔbɛdi nɛ́ Azalia, Adaia nɛ́ Maasea ń Zikeli nɛ́ Ɛlisafao. 2Aa Yuda bùsu kɛ̀ɛlɛ aa Levii buiↄ ń Isaili uabeleↄ kã̀aa wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, ↄ̃ aa sù sãnu Yelusalɛũ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń kãaapiↄ yãyè ń kío Lua ua. Ɔ̃ Yoiada mɛ̀: Kía nɛ́pi a kpalable, lá Dii a lɛgbɛ̃̀ Davidi buiↄ yã́ musuwa. 4Yã́ pↄ́ á kɛn kɛ: Tó á sa'onaↄ ń Levii buiↄ mↄ̀ gudↄ̃ai kã́mabogↄↄzĩ, á gãli sɛ̃́iadeↄ aaↄ Lua kpɛ́ bↄlɛↄ dↄ̃́a, 5á gãli plaadeↄ sↄ̃ íↄ kibɛ dↄ̃́a, á gãli àaↄ̃deↄ íↄ Ɛ̃kpalɛa Bↄlɛ dↄ̃́a, á gbɛ̃́ kĩniↄ sↄ̃, àↄ ku Dii ua. 6Gbɛ̃e su gɛ̃ Dii kpɛ́uo, mɛ́ i kɛ sa'onaↄ ń Levii bui pↄ́ lɛ́ zĩkɛ weↄ bàasio. Aamɛ aa gɛ̃u, asa aa gbãlɛao, gbɛ̃́ kĩniↄ sↄ̃ à zɛ ń zĩ pↄ́ Dii dàɛ́o. 7Levii buiↄ lia kízi, baade ń a gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aai gbɛ̃́ pↄ́ sù gɛ̃̀ Dii kpɛ́u dɛ. Àↄ kú ń kío gu pↄ́ àlɛ gɛ́u píi. 8Levii buiↄ ń Yudaↄ kɛ̀ lá sa'onkia Yoiada ònɛ́wa. An baade ń a gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kã́maboↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ mↄ́ ń lɛũkpakɛiↄ píi, asa Yoiada ì ń gãlie gbaɛo. 9Ɔ̃ Yoiada kí Davidi sↄ̃naↄ kpà zĩgↄ̃ badepiↄwa ń a sɛ̀ngbao pↄ́ kú Dii kpɛ́uↄ, a nɛ́na ń a zↄ̃ↄo. 10À gbɛ̃́ↄ kàlɛ Dii kpɛ́ ń a sa'okĩio kpɛɛlɛ, sɛa za Dii kpɛ́pi ↄplaa oi e a zɛɛ oi, baade ń a gↄ̃kɛbↄo kũa nɛ́ kíapi dↄ̃́aa yã́i. 11Ɔ̃ Yoiada ń a nɛ́ↄ bↄ̀ ń nɛ́pio, aa kíafua kpàɛ̀, aa Lua ikoyã lá kpàwà. Aa nísikà aà miwa aa aà kpà kía ũ, ↄ̃ baade mɛ̀: Lua kía dↄ̃ ń aafiao! 12Kɛ́ Atalia kĩ́a pↄ́ gbɛ̃́ↄ lɛ́ kɛ, aalɛ bàalɛ aalɛ wiilɛpi mà, ↄ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ ń kĩ́i Dii ua. 13Kɛ́ à wɛzù, à kí è zɛa a mↄ̀pɛlɛ saɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ. Zĩgↄ̃ badeↄ ń kã̀aepɛnaↄ sĩ aà saɛ, mɛ́ gbɛ̃́pii lɛ́ pↄnakɛ aalɛ kã̀aepɛ, mɛ́ lɛ̀sinaↄ dↄaaa ń táasilɛao ń pↄ́'ↄbↄnaↄ. Ɔ̃ Atalia a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀ à wii pã̀lɛ à mɛ̀: Wà bↄ̀ ma kpɛɛ! Wà bↄ̀ ma kpɛɛ! 14Sa'onkia Yoiada ò zĩgↄ̃ badepiↄnɛ: À nↄɛpi sɛ bↄò bàasi, í gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tɛaàziↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Ásu à aà dɛ Dii uao. 15Gↄↄ pↄ́ nↄɛpi kà kibɛ bↄlɛ pↄ́ wì mɛ Sↄ̃́ Bↄlɛ guu, we wà aà kũ̀u wà aà dɛ̀. 16Ɔ̃ Yoiada lɛdoũkɛ̀ ń Diio, kɛ́ aàpi ń kío ń gbɛ̃́piio e aaↄ dɛ Dii gbɛ̃́ↄ ũ yã́i. 17Ɔ̃ wà gɛ̀ Baali kpɛ́ gbòo ḿpii, wà a sa'okĩiↄ ń a tã́aↄ wìwi, ↄ̃ wà Baali sa'ona Matã dɛ̀ sa'okĩipiↄ saɛ. 18Yoiada Dii ua nà Levii bui sa'onaↄnɛ ń ↄzĩ aaↄ wɛ́tɛi. Davidi mɛ́ ń dílɛdilɛ yãa à mɛ̀, aali sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Diiwa a ua ń pↄnakɛao ń lɛsiao, lá a ku Mↄizi ikoyã guuwa. 19À bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ dìlɛdilɛ Dii ua bↄlɛↄu, kɛ́ gbɛ̃́ gbãlɛae su gɛ̃uo, baa gbãlɛa kpele buin nò. 20Ɔ̃ à zĩgↄ̃ badeↄ sɛ̀ ń gbãadeↄ ń kpalablenaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi, aa bↄ̀ Dii ua ń kío, aa bↄ̀lɛ ń Musu Bↄlɛo aa gɛ̀ kibɛ, ↄ̃ aa kípi zↄ̃̀lɛ gĩ́naa, 21ↄ̃ gbɛ̃́pii pↄ kɛ̀na bùsupiu. Atalia dɛa ń fɛ̃ndao gbɛa, wɛ̃́lɛpi gↄ̃̀ yãkelesai.\n2 Lada 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/23","date":"2013-12-08T17:18:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163069032\/warc\/CC-MAIN-20131204131749-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":549,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Dii yã'ò Ablaũɛ wɛ́pungu'ea guu à mɛ̀: Ablaũ! Ńsu to vĩa n kũo. Mámɛ má n sɛ̀ngbao ũ, n asea aↄ zↄ̃ↄ maamaaɛ. 2Ɔ̃ Ablaũ mɛ̀: Dii Lua, bↄ́ ńyↄ̃ ma gbai? Má nɛ́ vĩo. Damasi gbɛ̃́ Ɛliɛzɛɛ mɛ́ aↄ dɛ ma bɛ túbiblena ũ. 3Lá ni ma gba nɛ́o, ma bɛ zĩkɛnapi mɛ́ aↄ dɛ ma túbiblena ũ. 4Ɔ̃ Dii òɛ̀: Aàpi mɛ́ aↄ dɛ n túbiblena ũo. Nɛ́ pↄ́ a bↄ n plɛu mɛ́ aↄ dɛ n túbiblena ũ. 5Ɔ̃ à bↄ̀aànↄ bàasi à mɛ̀: Musu gwa ǹ saanaↄ nao, tó ńyↄ̃ fↄ̃́. Beewa ↄ̃ n buiↄ aaↄ dasi. 6À Dii náaikɛ̀, ↄ̃ Dii tò yã́ bↄ̀aànↄ na a náai pↄ́ a kɛ̀ yã́i. 7A òɛ̀ lↄ: Mámɛmaa Dii, mámɛ ma n bↄ Ulu, Babiloni bùsuu, kɛ́ mà bùsuɛ bee kpama yã́i. 8Ɔ̃ Ablaũ mɛ̀: Dii Lua, kpelewa máↄ dↄ̃ kɛ́ aↄ dɛ ma pↄ́ ũi? 9A wèwà à mɛ̀: Zununu wɛ̃̀ àaↄ̃ sɛ́ ń bleda wɛ̃̀ àaↄ̃o ń sãsa wɛ̃̀ àaↄ̃o ń felentɛ̃nao ń felenguuluo. 10Ɔ̃ à pↄ́piↄ sɛ̀ píi à ń paapaa à ń goaa, ↄ̃ à ń kálɛ à ń aɛdↄ̀dↄkↄ̃wa, ãma i bãↄ paapaao. 11Kɛ́ yãamusuↄ mↄ̀ pɛ̀pɛ nↄ̀ↄpiↄwa, ↄ̃ Ablaũ ń yá. 12Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, i zↄ̃ↄ dà Ablaũla, ↄ̃ gusia zↄ̃ↄ pↄ́ tò vĩa aà kũ̀ kùaàla. 13Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n buiↄ aaↄ dɛ nibↄↄ ũ bùsu pↄ́ dɛ ń pↄ́ ũo guu, aaiↄ zↄble we, wiↄ ĩadamá e wɛ̃̀ ↄ̀aa pla. 14Ãma má yã́kpalɛkɛ ń bui pↄ́ aalɛ zↄblenɛ́ↄ, n buiↄ aai bↄlɛ ń àizɛɛ zↄ̃ↄo. 15Mpi sↄ̃ ńyↄ̃ↄ aafiaɛ e ǹ gɛ ǹ zikũò, ní gbasa ta n deziↄ kĩ́i, wi n vĩ. 16N sↄ̃kpaɛↄ mɛ́ aa ɛa su la, asa Amↄleↄ duuna i pa yãao. 17Kɛ́ ĩatɛ̃ gɛ̃̀ kpɛ́u, gu sì, ↄ̃ Ablaũ è kĩna pↄ́ lɛ́ súɛlɛbↄ ń tɛ́vuao lɛ́ gɛ̃ nↄ̀ↄ pↄ́ á pàapaapiↄ zãnguo. 18Zĩbeezĩ Dii mɛ̀ a bàa aↄ kú ń Ablaũo à mɛ̀: Má bùsuɛ bee kpa n buiↄwaɛ za Egipi zɛ́ swai e swa zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Uflatai, 19bùsu pↄ́ Keniↄ kuu ń Kenaziↄ ń Kamↄniↄ 20ń Itiↄ ń Pɛliziↄ ń Lefaiↄ 21ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Giigasiↄ ń Yebusiↄ.\nDaalɛa 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/15","date":"2013-12-07T23:34:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056101\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À gwa lá Mae Lua yewázi zↄ̃ↄ, kɛ́ ì wá sísi a nɛ́ↄ, mɛ́ wá a ũ sↄ̃! Dṹnia wá dↄ̃o, kɛ́ i aà dↄ̃o yã́i. 2Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, Lua nɛ́ↄn wá ũ tia, mɛ́ lá wáↄ dɛ i bↄ gupuau yãao. Wá dↄ̃ kɛ́ gↄↄ pↄ́ à mↄ̀, wáↄ dɛ láaàwa, asa wá wɛsiaàlɛ, wí aà e lá a dɛ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ a wɛ́ dↄaàzi màa, aàↄ ku gbãsĩsai lá Kilisi ku gbãsĩsaiwa. 4Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ bↄ̀ Lua yã́ kpɛɛ, asa duunaá bↄa Lua ikoyã kpɛɛ. 5Á dↄ̃ kɛ́ Kilisi mↄ̀ duunawoloa yã́iɛ, mɛ́ a duuna vĩo. 6Gbɛ̃́ pↄ́ naawà líↄ tɛ duunawao. Duunkɛnae i aà eo, a aà dↄ̃o. 7Ma nɛ́ↄ, ásu to gbɛ̃e á sã́são, yãmaakɛna mɛ́ maa lá Kilisi maawa. 8Gbɛ̃́ pↄ́ ì duunakɛá Ibiisi gbɛ̃́, asa Ibiisi duunakɛ̀ za asĩnizĩɛ. Ibiisi yã́ↄ midɛa yã́i Lua Nɛ́ mↄ̀i. 9Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà ì líↄ tɛ duunawao, asa Lua kɛkɛá kú aà guuɛ. A fↄ̃ líↄ tɛ duunawao, kɛ́ Lua aà ì yã́i. 10Lá wá Lua nɛ́ↄ dↄ̃kↄ̃ɛ ń Ibiisi nɛ́ↄn kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ lí yãmaakɛo ge gbɛ̃́ pↄ́ ye a gbɛ̃́deezio, adeá Lua nɛ́ no. 11Yã́ pↄ́ á mà za káaun kɛ: Wàↄ yekↄ̃i. 12Ásu àↄ dɛ lán Kainuwao. A dɛ Setãu pↄ́ ũɛ, ↄ̃ à a dãuna dɛ̀. Bↄ́yãi à aà dɛ̀ii? Kɛ́ aà yãkɛa vãi mɛ́ aà dãuna pↄ́ maa yã́iɛ. 13Ma gbɛ̃́ↄ, tó dṹnia zaágu, ásu to à bↄ á saɛo. 14Wá dↄ̃ wa bↄ gau wa gɛ̃ wɛ̃ni guu, kɛ́ wá ye wá Yesude deeↄzi yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ ye gbɛ̃́io, adeá gɛɛ e tia. 15Gbɛ̃́ pↄ́ za a gbɛ̃́deeguá gbɛ̃dɛnaɛ. Á dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃dɛnae líↄ wɛ̃ni láasai vĩo. 16Yã́ɛ bee mɛ́ a to wà dↄ̃ lá yeakↄ̃i dɛ. Kilisi azĩa kpà wá yã́i. Wápiↄ sↄ̃, sema wà wázĩa kpá wá Yesude deeↄ yã́i màa. 17Tó gbɛ̃́ dɛ pↄde ũ, mɛ́ a è a gbɛ̃́dee lɛ́ wɛ̃nakɛ, tó i wɛ̃nadↄ̃ɛ̀o, a ye gbɛ̃́i lá Lua yeiwae? 18Ma nɛ́ↄ, wásu wàↄ yekↄ̃i ń lɛ́òo. Wàↄ yekↄ̃i sĩana ń yãkɛao. 19Beewa wá dↄ̃ kɛ́ sĩana gbɛ̃́ↄn wá ũ, màa wá sↄ̃ aↄ daa doũ Lua aɛ. 20Tó yãe sù lɛ́ wá sↄ̃ vĩ sↄ̃, wá dↄ̃ kɛ́ Lua zↄ̃ↄ dɛ wá làasooa, a yã́pii dↄ̃. 21Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, tó wá làasoo lɛ́ wá dayãuo, wá sↄ̃ aↄ dilɛa Lua aɛɛ, 22wí pↄ́ pↄ́ wá gbɛ̀awà e, kɛ́ wá yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũa mɛ́ wi yã́ pↄ́ ì kaaàgu kɛ yã́i. 23Yã́ pↄ́ a dìlɛwɛ̃ɛn kɛ: Wà aà Nɛ́ Yesu Kilisi náaikɛ, wíↄ yekↄ̃i lá a dìlɛwɛ̃ɛwa. 24Gbɛ̃́ pↄ́ yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũa naawà, mɛ́ Luapi ku ade guu. Wá dↄ̃ kɛ́ a kú wá guu aà Nisĩna pↄ́ a kpàwá yã́i.\n1 Zãa 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1John\/3","date":"2013-12-13T07:13:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164908494\/warc\/CC-MAIN-20131204134828-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":449,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii a Yakↄbu buiↄ wɛ̃nagwa, a ɛa Isailiↄ si lↄ. A ɛa ń kálɛ ń bùsuu, buipãleↄ namá, aai kãaańnↄ. 2Buipãleↄ gɛ́ zɛinɛ́ ń gbɛu, Isailiↄ i gↄ̃ ń vĩ ń bùsuu. Aaↄ dɛ ń zĩkɛnaↄ ũ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ ń vĩ zↄ ũ yãaↄ gↄ̃ ń zↄ ũɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ń gã lìnɛ́ ń kpɛↄ ↄ̃ aa gbãamↄnɛ́. 3Zĩbeezĩ ↄ̃ Dii a á gba ĩ́ampakĩi, á taasikɛ lↄo, á liaazↄ̃ lↄo, á zↄzĩ gbãa kɛ lↄo. 4À yãada ń Babɛli kíao à mɛ: Gbɛ̃́ gã̀fĩna ku lↄo, aà kãaa mìdɛ. 5Dii vãikɛnaↄ go ɛ̀, à kpalablenapiↄ lípana zↄ̃̀ɛ. 6Kíapi buiↄ gbɛ̃̀ò ń pↄfɛ̃o yãa ↄzɛsaiɛ, à gbãa dɛnla kɛ̀nɛ́ ń pↄkũmao, i kã́mabo ń ĩadaamáoo. 7Bùsu píi gↄ̃̀ niɛniɛ yãkelesai, an gula dↄ sa. 8Pɛ̃liↄ ń Libã bùsu sɛdɛ líↄ pↄ kɛ̀na n yã́ musu, aalɛ mɛ: Za gↄↄ pↄ́ n lɛlɛ, gbɛ̃eli mↄ́ wá zↄ̃i lↄo. 9Bɛda looa n yã́i za zĩ́lɛzĩlɛ, wàlɛ mↄ́ dainlɛ. Bui píi kíaↄ lɛ́ fɛlɛ ń kìlau, dṹnia gbɛ̃zↄ̃ↄ gyaadeↄ lɛ́ gbãakpanzi ḿpii. 10Aa yã́sɛ ḿpii aa mɛ: Mpi sↄ̃ n kɛwanↄ mùaa yã̀? N gↄ̃ gbãasai láwáwa yã̀? 11N ĩ́andãa ń n táasi mↄↄna ↄ́o sì bɛdau la, kↄ̀ↄbiiↄ mɛ́ gↄ̃̀ n pɛ ũ, séseↄ mɛ́ n zwãa ũ. 12Saan nↄ̀ↄ'imina, gudↄlɛia nɛ́! N bãɛ luabɛ n su zĩ́lɛ fá! N gbɛ̃́ pↄ́ n buiↄ kàaũ ↄ̃ wà n nɛ tↄↄlɛ. 13Ń ò n sↄ̃ guu n mɛ̀ ńyↄ̃ gbã zↄ̃ luawaɛ, ńyↄ̃ n kpala kã́fĩ e a vĩ saanaↄla, ní zↄ̃lɛ diiↄ kↄ̃kãaakɛgbɛ pↄ́ kú gugbãntoo oi musu, 14ní dɛdɛ ǹ vĩ luabɛpuanaa, níↄ dɛ lán Musudewaɛ. 15Ɔ̃ n si bɛdau e a nↄnau. 16Gbɛ̃́ pↄ́ n e aↄ n gwa soee, i làasookɛ à mɛ: Ɔ̃mɛ dṹnia lùa yãao lò? Aàpi mɛ́ kpalaↄ gbã̀ɛo lò? 17Ɔ̃mɛ tò dṹnia gↄ̃̀ guwaiwai ũ, à a mɛɛwiaↄ dɛ̃ↄnzↄ̃, ìli a zĩ̀zↄↄ gbaɛ aa tá ń bɛo. 18Bui píi kíaↄ wúlɛa ń gawio baade a kpɛ́ dↄngubↄ guu, 19ↄ̃ wà n vũaa miagbɛsai lán nɛ́ pↄ́ wa ì gɛ ũwa. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń zↄ̃zↄ̃ ń fɛ̃ndao wà ń dɛdɛↄ kákaanla. Wà n zu ɛu ń gbɛ̃́piↄɛ, wà ↄ̃zↄ̃̀ n gɛwa. 20Wa n mia kpakↄ̃i ń kíaↄo, asa n n bùsu ↄ̃̀ↄkpàɛ, n n gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. Wa vãikɛnapi bui tↄ́ ma bauo. 21À aà nɛ́ↄ dɛdɛkĩi kɛkɛ duuna pↄ́ an maeↄ kɛ̀ yã́i, kɛ́ aasu gbãakũ aa gↄ̃ bùsu vĩ, an wɛ̃́lɛↄ dṹnia pao yã́i. 22Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ má fɛlɛmá, mí Babɛli tↄ́ dɛ ń a gbɛ̃́ kĩnina pↄ́ gↄ̃̀ↄ, an nɛ́ↄ ń ń buiↄ píi. Ma Dii mámɛ má ò. 23Má wɛ̃́lɛpi kɛ dã̀na ũɛ, kpↄbↄ'ilɛnaↄ kákĩi ũ, mí waa ń mɛ́sɛo mà kaalɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 24Ma Dii Zĩgↄ̃de ma lɛgbɛ̃̀ ma mɛ̀: Lá ma zɛò a kɛ, yã́ pↄ́ má dà a zɛkɛ. 25Má Asiliↄ wíwi ma bùsuu, má ↄ̃zↄ̃má ma gbɛ̀sĩsĩↄ musu. Má ń zuu bↄlɛɛ́, má ń asoↄ goɛ́ á gã̀u. 26Lá ma zɛò mà kɛ dṹniau píin we, a yã́i ma ↄ looa bui píila. 27Ma Dii Zĩgↄ̃de lá ma zɛòn we, dé mɛ́ a fↄ̃ kpamɛɛi? Ma ↄ dↄa musu, dé mɛ́ a fↄ̃ siilɛi? 28Wɛ̃ pↄ́ kí Aaza gà, ↄ̃ Lua yã́ɛ bee ò: 29Filitɛ̃ↄ, ásu pↄnakɛ go pↄ́ á gbɛ̃́ ɛa yã́ musuo. Mlɛ̃pi bui guu ↄ̃ mlɛ̃̀ pãsĩna a bↄu, aà lɛ́ aↄ vãi mɛ́ aↄ wãa. 30Taaside búubuuↄ dã́dãkɛkĩi maa e, wɛ̃nadeↄ wúlɛ ń laai musu. Ãma má tó á zĩ́na ga ń nↄanaoɛ, mí á gbɛ̃́ kĩnina pↄ́ gↄ̃̀ↄ dɛdɛ. 31Wɛ̃́lɛdeↄ, à wiilɛ! Uadeↄ, à búbuapɛ! Filitɛ̃ↄ ápii, à kɛ dↄ̃nↄnↄ, asa súɛlɛ dↄ gugbãntoo oi, zĩgↄ̃ↄ kpaaĩa, an gbɛ̃e kɛ̃a a deewao. 32Kpelewa wa o buiↄ zĩnaↄnɛi? Wa onɛ́ Dii Siↄna kàlɛ, aà gbɛ̃́ wɛ̃nadeↄ ulɛkĩi vĩ a guu.\nIsaia 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/14","date":"2013-12-12T05:04:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164491055\/warc\/CC-MAIN-20131204134131-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá Lua lɛgbɛ̃̀wɛ̃ɛ màa, wà kɛ̃ yã́ pↄ́ ì mɛ ń nisĩnao gbãlɛwa míↄmiↄ, wí wɛɛlɛ wà wá kua adoa lɛpapa vĩakɛa Luaɛ guu. 2À wá kṹ ↄplapla. Wi tàaekɛ gbɛ̃eɛo, wi gbɛ̃e ↄ̃̀ↄkpao, wi gbɛ̃e taiinkɛo. 3Mi bee o mà yãdaála no. Má ò kↄ̀, wa gan nò, wá kún nò, á yã́ dↄ wá sↄ̃waɛ. 4Má á náai vĩ zↄ̃ↄ, mi ĩ́anadã á yã́ musu maamaa. Wɛ́tɛ̃a mↄawɛ̃ɛ guu píi ma nↄ̀sɛninia kpɛ lↄo, ma pↄ kɛ̀na yã́iyãi. 5Baa kɛ́ wa ka Masedoni bùsuu, wá mɛ i e dↄ̀o. Wɛ́tɛ̃a píi wá lé, wà fɛ̀lɛwá ń sòleo, ↄ̃ wá kú sↄ̃̀deedee guu. 6Ɔ̃ Lua pↄ́ ì yɛ̃̀ɛɛsaideↄ nↄ̀sɛ níni wá nↄ̀sɛ nìniwɛ̃ɛ Titu mↄa guu. 7I kɛ aà mↄa ado no, kɛ́ a aà nↄ̀sɛ nìniɛ̀ yã́iɛ lↄ. A òwɛ̃ɛ álɛ ma bɛɛkɛ, á kú déndↄ̃mɛɛ guu, a zɛmanↄ sa, ↄ̃ ma pↄna kã̀fĩ. 8Baa kɛ́ lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ á pↄ yà, má làasoo pãle dao. Ma làasoo pãle dà yãa, kɛ́ má è lápi á pↄ yà gↄↄpla, 9ãma ma pↄ kɛ̀na sa. I kɛ kɛ́ ma á pↄ yàɛ́ yã́i no, kɛ́ á pↄsia tò a nↄ̀sɛlìlɛ yã́iɛ. Á pↄyaapi bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. Bee yã́i ásoo wá kɛ̀ɛ́o. 10Pↄsia pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ì to gbɛ̃́ nↄ̀sɛlilɛ Luapi i aà suaba líↄ déndↄ̃mɛɛ vĩo. Dṹnia pↄsia mɛ́ ì ga inɛ́. 11À gwa lá pↄsia pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́ipi zĩkɛ̀ á guu. Á mɛ wã̀ sa, a gi ń ázĩao, á pↄ fɛ̀lɛ, vĩa á kṹ, a ma bɛɛkɛ̀, a wɛtã̀, a vãikɛna swãgàga. Apii guu a ázĩa ↄ̀lↄnɛ́ kɛ́ á tàae vĩ yã́pi guuo. 12Baa kɛ́ ma lápi kɛ̃̀ɛ́, i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ tàaekɛ̀ ge gbɛ̃́ pↄ́ à tàaekɛ̀ɛ̀ yã́i no, má kɛ̃̀ Lua dↄ̃a guu, kɛ́ á yeawázi e bↄ gupuauɛ. 13Wá nↄ̀sɛninia bee bàasi, wá pↄna kã̀fĩ maamaa Titu pↄna yã́ musu, kɛ́ ápii á tò aà nisĩna sù yã́i. 14Ma ĩ́anadã̀ɛ̀ yãa á yã́ musu, i to wí ma kũo. Lá wa sĩana òɛ́ yã́pii guu, màa wá ĩ́andãa Tituɛ kɛ̀ sĩana ũ. 15Lá a aà dìlɛ gbia a aà kpɛlà, mɛ́ a aà yãmà ápii, tó à làasookɛ̀ yã́piwa, aà nↄ̀sɛ ì ɛa yáalↄwáɛ. 16Ma pↄ kɛ̀na, kɛ́ má á náai vĩ yã́pii guu yã́i.\n2 Kↄlɛnideↄ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/7","date":"2013-12-22T03:15:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345777159\/warc\/CC-MAIN-20131218054937-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ↄ, a gↄↄ ge a zaa oaɛ́ zɛ́ vĩo, 2asa á dↄ̃ sã́asã lá kpã́i ì mↄ gwã́, màa aↄ dɛ Dii mↄgↄↄ. 3Tó gbɛ̃́ↄ lɛ́ o wa aafia, wa ku dↄdↄa, kaalɛ a mↄ́má kã́ndo lá nɛ'iwãwã ì mↄ nↄsindeewawaɛ, aa bↄo. 4Ápiↄ sↄ̃ gbɛ̃́ↄ, á kú gusiau kɛ́ gↄↄpi á le lán kpã́iwao, 5asa gupua gbɛ̃́ↄn á ũ, fãanɛ gbɛ̃́ↄn á ũ ápii. Gwãasĩna ge gusia gbɛ̃́ↄn wá ũo. 6A yã́ mɛ́ tò wásuli i'o lán dãↄwao. Wà itɛ̃kɛ, wíↄ kú ń laaio. 7I'onaↄ ì i'o gwã́, mɛ́ wɛ̃dɛnaↄ ì wɛ̃dɛ kɛ gwã́, 8wápiↄ sↄ̃, lá fãanɛ gbɛ̃́ↄn wá ũ, wàↄ kú ń laaio, wí luanaaikɛa ń yeakↄ̃io da mↄ̀ ula ũ, wí wɛdↄa zia'ea yã́i kpá mↄ̀ fùa ũ. 9Asa Lua i wá dilɛ à pↄkũmabↄbↄwáo. À wá dílɛ à wá suaba ń wá Dii Yesu Kilisi gbãaoɛ. 10Ɔ̃mɛ gà wá yã́i kɛ́ wàↄ kuanↄ, wá bɛ̃́ɛ ge wa i'òn nò. 11A yã́ mɛ́ tò à lɛdakↄ̃wa, í kↄ̃ gba gbãa, lá álɛ kɛwa. 12Gbɛ̃́ↄ, wa wabikɛ̀wá, à bɛɛɛ dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aaì zĩkɛ á guu, aa iko vĩwá an zĩkɛa Diiɛ guu, aalɛ á dazɛwaↄnɛ. 13À ń kpɛla maamaa, íↄ yeńzi zĩ pↄ́ aalɛ kɛ yã́i. Àↄ na ń kↄ̃o. 14Gbɛ̃́ↄ, wa lɛdàwá à faasaideↄ dazɛwa, à gbɛ̃́ pↄ́ an kúsu kwɛ́ↄ gba sↄ̃, à laaidↄ gbãasaideↄwa, í mɛnakɛ ń gbɛ̃́piio. 15À laaika á gbɛ̃e suli vãi fĩabo ń vãioo. À zɛwɛɛlɛ àↄ maakɛkↄ̃ɛ ń gbɛ̃́piio gↄↄpii. 16Àↄ ku pↄna guu gↄↄpii. 17Àↄ wabikɛ Luawa láasai. 18Àↄ Lua sáaukpa yã́ píi musu. Bee mɛ́ dɛɛ́ aà pↄeã ũ naa Kilisi Yesuwa. 19Ásuli kpá Lua Nisĩnaɛo, 20ásuli saka ãnabikɛguo. 21À yã́pii tàasika, íↄ a maa kũa, 22í mikɛ̃ vãi bui píiwa. 23Lua aafiade to à ázĩa kpawa míↄmiↄ, i á nisĩna ń á wɛ̃nio ń á mɛo dↄ̃́aɛ́ aafia tàaesai e wá Dii Yesu Kilisi mↄ́zĩ. 24Lua pↄ́ á sisi à á sɛ́ náai vĩ, a yã́pi kɛɛ́. 25Gbɛ̃́ↄ, à wabikɛwɛ̃ɛ. 26À fↄkpa wá gbɛ̃́ↄwa píi ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. 27Ma naɛ́ Diizi à láɛ bee kyokɛnɛ́ ḿpii. 28Wá Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛɛ́.\n1 Tɛsalonideↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Thess\/5","date":"2013-12-11T05:40:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164031957\/warc\/CC-MAIN-20131204133351-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":347,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Ɛflaiũ buiↄ yã'ò, wà lùalua, aamɛ gbãa Isailiↄ guu. Ɔ̃ aa tàaekɛ̀ Baali yã́ musu, a yã́i an kpala a gai. 2An duunkɛa lɛ́ dɛdɛɛ sa, aalɛ ã́nusu kása ńzĩaɛ tã́aↄ ũ. An ↄzĩkɛnaↄ mɛ́ lɛ́ ń diipiↄpi ń ↄ̃nↄ lɛ́u. Wì ń yã́ o wì mɛ, aaì sa'o ń gbɛ̃nazĩnao, aaì lɛ́pɛpɛ zugaae taaↄwa. 3A yã́i tò aa gↄ̃̀ lán suakpaa kↄↄwa, lán kↄↄkↄↄ fíi pↄ́ ì gɛ̃zɛawa, lán ése ṹa pↄ́ zàa ì sɛ́lɛwa, lán súɛlɛ pↄ́ ì bↄ fɛnɛntiuwa. 4Mámɛmaa Dii á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ Egipi. Ásu àↄ diie dↄ̃o, ma bàasio. Suabanae kuo, sema mapi. 5Mámɛ ma á gwá guwaiwaiu, ma ↄlìaázi bùsu guwãadeu. 6Kɛ́ ma á dã́dãkɛ̀, a kã. Kɛ́ a kã á làa, a ázĩa sɛ̀ lɛsĩ, ↄ̃ ma yã́ sã̀águ. 7Too! Má kusiwá lán nↄ̀ↄmusuwaɛ, mí á dã́dã zɛ́u lán gbɛaanawa. 8Má mlɛ̃wá lán wài pↄ́ wà a nɛ́ sɛ̀lɛwaɛ, mí á kùa goaa mà á só lán nↄ̀ↄkusiwa, má á taitai lán maiwa. 9Á Isailiↄ, á kaalɛɛ, kɛ́ a bↄ mapi á Dↄnlɛde kpɛ yã́i. 10Á kía pↄ́ ì á suaba ku máɛ sa? Á wɛ̃́lɛ dↄaana pↄ́ á ònɛ́ aa kía kpáɛ́ↄ ku má ni? 11Ma kía kpàɛ́ ń pↄkũmao, ↄ̃ ma aà sìwá ń pↄfɛ̃o. 12Ɛflaiũ buiↄ yãvãiↄ dilɛa, wà ń duuna kà láu. 13Aa dɛ lán nɛ́ sↄũwa a igↄↄ, nↄwãwã mↄ̀, ↄ̃ nɛ́pi gì bↄi. 14Má ń bↄ bɛda gbãaue? Má ń sí gawae? Ga, n sɛwɛ kúmáɛ? Bɛda, n gbɛ̃kaalɛbↄ sↄ̃ bɛ? Má ń wɛgwao. 15Baa tó Ɛflaiũ buiↄ kↄ̃̀ ń gbɛ̃́ↄ guu, ĩ́an wãa a bↄ guwaiwaiu à sumáɛ. Nibↄna a giigaga, lↄ̀ↄ'i a ba, wa lɛ́lɛ ń làasiↄwaɛ, wi ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ sɛ́lɛ.\nOzee 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/13","date":"2013-12-05T10:05:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043499\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":281,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1To n Kɛna yã́ dↄngu n ɛ̀waasogↄↄ e gu àↄ gɛ́ dↄinɛ vãi, e wɛ̃ pↄ́ ńyↄ̃ mɛ n pↄ nawào aↄ gɛ́ kái. 2To aà yã́ dↄngu e ĩatɛ̃ ń gupuao àↄ lao, e mↄvua ń saanaↄ aaↄ siakũ, e loumaa gbɛa gu weesai àↄ gɛ́ mↄ́i. 3Gↄↄ bee n ↄↄ lualua, n gbáↄ koo, n pↄ́sobↄↄ kã́mabo kɛ́ aa dasi lↄo, n gugwabↄↄ gu'e ń tↄ́ↄnau dã̀adãa. 4N lɛ́ aↄ kpaaũa gãaɛ, wísilↄgbɛ kↄ̃fĩ a busɛkũnɛ. Bãↄ wii a n vu iu, mɛ́ nɛnↄɛnaↄ lɛ a kɛnɛ busɛ. 5Ńyↄ̃ vĩakɛ gulɛsĩɛ ń bɛa zɛ́ guuo, n mikã a pu lán gyavuwa. Ńyↄ̃ nzĩa gálɛ lán kwa táa'oawa, pↄe a n mɛ fɛlɛ lↄo, asa gbɛ̃nazĩna ì gɛ́ a gɛ́kĩiɛ, ↄ̃ ↄↄlↄnaↄ ìↄ bɛ gãaɛ. 6To n Kɛna yã́ dↄngu e n ã́nusu ba àↄ gɛ́ kɛ̃́i, e n vua ta àↄ gɛ́ kpàolo kṹi, e n nibↄna lo àↄ gɛ́ wíwii, e n lↄ̀ↄ wuluu àↄ gɛ́ ɛ́i, 7e n bùsuti à ɛa àↄ gɛ́ gɛ̃i tɛ̃́ɛnau, gu pↄ́ à bↄ̀u, e n nisĩna àↄ gɛ́ tái Lua pↄ́ kpàma kĩ́i. 8Mapi ma Làasoode ma mɛ̀: Yãpã búubuu, yã́pii pãɛ. 9Bee gbɛa lá Làasoodepi ↄ̃nↄ, à dↄ̃a dàdanɛ́. À làasookɛ̀ à kpálɛkɛ̀ yã́ↄi, ↄ̃ à yáasiↄ kɛ̀kɛ dasi. 10À kpálɛkɛ̀ yãmaai, ↄ̃ à yã́piↄ kɛ̃̀ a zɛ́wa, mɛ́ sĩanaɛ. 11Ɔ̃nↄnaↄ yã́ↄ dɛ lán gése pↄ́ wì lɛ́ sↄ̃́uwaɛ, an yã'onɛↄ dɛ lán kusa pↄ́ wa pà gíũgiũↄwaɛ. Sãdãn mɛ̀ndona mɛ́ dànɛ́. 12Ma nɛ́, laaika, ńsu yãe kã́fĩuo. Wì taalaↄ bↄ dasidasi a lɛ́ vĩo, mɛ́ kyokɛa zↄ̃ↄ ì mɛ kpasaɛ. 13Wà apii mà, a midɛan kɛ: Vĩakɛ Luaɛ, níↄ aà yãdilɛaↄ kũa, asa gbɛ̃́pii yã́n we. 14Lua a yã́kpalɛkɛwanↄ wá yã́ píiwa, baa asiiyã, a maa ge a vãin nò.\nLàasoode 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/12","date":"2013-12-08T18:10:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163732500\/warc\/CC-MAIN-20131204132852-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.218,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Dii ò Damasi musun kɛ: Gwa! Damasi aↄ dɛ wɛ̃́lɛ ũ lↄo, aↄ dↄdↄaa lán zɛ̀tɛ̃ kwɛawaɛ. 2Aloee wɛ̃́lɛↄ gↄ̃ bɛzia ũ, aↄ dɛ pↄ́ↄ kákĩi ũ. Gbɛ̃e aↄ ku we kɛ́ a vĩa gbasa pↄ́piↄ kũo. 3Ɛflaiũ buiↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ aↄ ku lↄo, Damasi kpala aↄ ku lↄo. Sili gbɛ̃́ kĩninaↄ gↄ̃ lala'onaↄ ũ lán Isailiↄwaɛ. Dii Zĩgↄ̃de mɛ́ ò. 4Zĩ́ bee Yakↄbu buiↄ gawi kↄ a ɛ́, an namablea a midɛ. 5An bùsu a gↄ̃ lán bua pↄ́ wà a pↄ́ kɛ̀kɛ wà ↄmàlɛuwaɛ, lán Lefai guzulɛ pↄ́ wà a pↄ́ kↄ̃nwɛ̀wa. 6Kási a kↄ̃napi a gi gↄ̃ yↄↄ lán ku pↄ́ wa kɛ̀ a nɛ́ mɛ̀n pla ge àaↄ̃ gì gↄ̃̀ a musu mɛ́ a nɛ́ mɛ̀n síiↄ̃ ge sↄo gì gↄ̃̀ a gↄ̃n nɛdewawaɛ. Dii Isailiↄ Lua mɛ́ ò. 7Gↄↄ bee gbɛ̃nazĩnaↄ wɛ́ aↄ pɛ ń Kɛnawa, aa wɛsi Isailiↄ Lua Kuaadoadelɛ. 8An wɛ́ aↄ ku sa'okĩi pↄ́ aa bò ńzĩaɛↄwa lↄo, aa wɛdↄ lí pↄ́ aa pɛ̀lɛ tã́a ũↄzi lↄo ge ń tulaletikatɛakĩiↄ. 9Gↄↄ bee an wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ a gↄ̃ bɛzia ũ, aa gↄ̃ daaĩa lán Amↄleↄ ń Iviↄ wɛ̃́lɛↄwa gↄↄ pↄ́ aa ń tó Isailiↄnɛ. 10Asa Lua á suabana yã́ sã̀águɛ, Lua á gbãa á ulɛkĩi yã́ i dↄáguo. A yã́ mɛ́ tò a dↄ̀ↄsagbɛ pɛ̀lɛ, a buade pɛ̀ lá buipãleↄ ì kɛwa. 11Zĩ́ pↄ́ á bà a kaa lìai, a gu dↄ̀ á tò à bↄlↄbↄ̀. Kási á pↄe e weo, sema gyã ń yã'ↄ̃ma láasaio. 12Ó'o! Buiↄ zↄa dↄ dasidasi lán ísia kↄ̃fĩwa. Ó'o! Gbɛ̃nazĩnaↄ kĩ́i dↄ lán í zↄ̃ↄ sukaawa. 13Tó buiↄ kĩ́ipi dↄ lán í zↄ̃ↄ sukaawa màa, Dii a ń lele, aai bàalɛ ta zã̀zã lán ése ṹa pↄ́ ĩ́ana sɛ̀lɛ sĩ̀sĩ musuwa, lán ĩ́ampuuvu pↄ́ zàa'ĩana gɛ̃̀ò zɛ́awa. 14Tó oosi kɛ̀, sↄ̃kɛ̃ngu a mɛ á kɛ́! E gu àↄ gɛ́ dↄi yã́ a láa. Gbɛ̃́ pↄ́ aaì wá pↄ́ↄ sɛ́lɛↄ baan we, gbɛ̃́ pↄ́ aaì wá pↄ́ↄ naaaↄ zian we.\nIsaia 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/17","date":"2013-12-08T09:54:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163059081\/warc\/CC-MAIN-20131204131739-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":325,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yesu pìla sĩ̀sĩwa, bíla tɛ́aàzi. 2Ɔ̃ kusude mↄ̀ kùlɛ aà aɛ à mɛ̀: Dii, tó n wei, ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ gbãbↄmɛɛ. 3Yesu ↄbↄ̀ nàwà à mɛ̀: Ma wei. Gↄ̃ gbãlɛsai. Wegↄ̃ↄ gↄ̃ɛpi kusu làa. 4Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ma. Ńsu o gbɛ̃e mao. Gɛ ǹ nzĩa ↄlↄ sa'onaɛ, ní sa pↄ́ Mↄizi dìlɛ o n gↄ̃a gbãlɛsai seela ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 5Kɛ́ Yesu lɛ́ gɛ̃ Kapɛnaũ, ↄ̃ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mↄ̀ aà kĩ́i, à wabikɛ̀wà 6à mɛ̀: Dii, ma zĩkɛna wúlɛa bɛ, à kàaũ, àlɛ wãwãkɛ maamaaɛ. 7Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Má gɛ́ mà aà gbã́gbã. 8Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi òɛ̀: Dii, mi ka ǹ gɛ́ ma bɛo. Baa tó n yã'ò, ma zĩkɛna a gbã́gbã. 9Mapi, wa iko vĩaɛ, mɛ́ má iko vĩ sosaↄwa. Mi o an gbɛ̃doɛ aà gɛ́ le, ì gɛ́. Mi o a pãleɛ aà mↄ kɛ, ì mↄ́. Mi o ma zĩkɛnaɛ aà kɛ kɛ́wa, ↄ̃ ì kɛ. 10Kɛ́ Yesu yã́pi mà, à bↄ̀ aà saɛ, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ aa tɛaziↄnɛ: Sĩana málɛ oɛ́, mi e gbɛ̃e ma náaikɛ̀ kɛ́wa Isailiↄ guuo. 11Málɛ oɛ́, gbɛ̃́ↄ bↄ gukpɛ ń bɛ'aɛo dasidasi aa mↄ blɛblei n Ablahaũo ń Izaakio ń Yakↄbuo kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu. 12Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ yãa aaↄ ku kpalapi guuↄ sↄ̃, wa ń zu bàasi gusiauɛ. We aa ↄ́ↄlↄu aa ↄdi ń musu. 13Ɔ̃ Yesu ò sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpiɛ: Ta bɛ. À kɛnɛ lá n ma náaikɛ̀wa. Ɔ̃ aà zĩkɛnapi gbã̀gbã zĩbeezĩ gↄ̃̀ↄ. 14Yesu gɛ̀ Piɛɛ bɛ, ↄ̃ a è aà nada wúlɛa, àlɛ mɛ̀wãakɛ. 15Kɛ́ à ↄkã̀ aà ↄwa, aà mɛ nìni, ↄ̃ à fɛ̀lɛ blɛkɛ̀ɛ̀. 16Kɛ́ oosi kɛ̀, ↄ̃ wà mↄ̀ Yesuɛ ń tã́adeↄ dasidasi, ↄ̃ à tã́apiↄ gònɛ́ n yã'oao, à gyãeↄ gbã̀gbã píi. 17Màa yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò kɛ̀ à mɛ̀: À wá gbãasaikɛ sɛ̀, à wá gyãↄ gòwá. 18Kɛ́ Yesu è bíla kã̀aaazi, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: Wà bua ísida baale. 19Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdee mↄ ò Yesuɛ: Mɛtulu, gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píi máↄ tɛnziɛ. 20Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gbɛ̃gbonaↄ ń tòo vĩ, bãↄ ń sakpɛ vĩ, Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sↄ̃ a ĩ́ampakĩi vĩo. 21Ɔ̃ ìwa pãle òɛ̀: Dii, to e ma de'ia kpagui gĩa. 22Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Tɛmazi. To gɛↄ ń gɛↄ vĩ. 23Yesu gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, ↄ̃ aà ìwaↄ dàzɛuaànↄ. 24Kã́ndo zàa'ĩan gbãa kàka ísidaa, í vĩ̀vĩ lɛ́ pɛ́lɛpɛlɛ ń góu. Yesu lɛ́ i'o, 25ↄ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi, aa aà vù aa mɛ̀: Dii, wá suaba, wálɛ kaalɛɛ. 26Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Luanaaifɛ̃nɛndeↄ! Àkɛa á sea vĩ màai? Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gì ĩ́anaɛ ń ío, ↄ̃ gu nìni kílikili. 27Yã́pi bↄ̀ gbɛ̃́piↄ saɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ kpeletaan wei? Baa ĩ́ana ń ío aaì aà yãmaɛ. 28Kɛ́ Yesu bùa baale Gadala bùsuu, tã́ade gbɛ̃ↄn plaeↄ bↄ̀ gbɛ̀'ɛ pↄ́ dɛ mia ũↄ guu, aa mↄ̀ dàaàlɛ. Aa pãsĩ maamaaɛ, gbɛ̃e lí fↄ̃ zɛ́pi sɛ̀o. 29Aa wiilɛ̀ aa mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ wá daai, Lua Nɛ́? N mↄ ĩadaiwála e a gↄↄ àↄ ka yã̀? 30Sàwakusan waiↄ kúńnↄ kãaa, aalɛ pↄble. 31Ɔ̃ tã́apiↄ awakpà Yesuɛ aa mɛ̀: Tó n wá yá, wá gbaɛ sàwa wai keeↄ guu. 32Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À gɛ́. Ɔ̃ aa gò gbɛ̃́piↄwa, aa dì sàwaↄnɛ. Ɔ̃ sàwa waipiↄ wì ń bao píi, aa pìla sòonawa aa sì ísidau, ↄ̃ aa gàga í guu we. 33Ɔ̃ sàwadãnaↄ bàalɛ̀ tà wɛ̃́lɛ guu, aa yã́piↄ dàu aa sìunɛ́ ń yã́ pↄ tã́adeↄ lèo píi. 34Ɔ̃ wɛ̃́lɛdeↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ dai Yesulɛ ḿpii. Kɛ́ aa aà è, aa awakpàɛ̀ aa mɛ̀ aà bↄnɛ́ ń bùsuu.\nMatiee 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/8","date":"2013-12-05T08:47:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163042430\/warc\/CC-MAIN-20131204131722-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ↄ, baona pↄ́ má kpàɛ́ á sì a zɛò ↄ̃ má ye mà ɛa dↄágu. 2Baonapi mɛ́ a á suaba, tó á waaso pↄ́ má kpàɛ́pi kũa. Tó màa no, á Yesu náaikɛa kɛ̀ pãɛ. 3Yã́ gbia pↄ́ má mà má dàɛ́n kɛ: Kilisi gà wá duuna yã́i lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa. 4Wà aà vĩ̀, ↄ̃ à vù a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa. 5À azĩa ↄ̀lↄ Piɛɛɛ, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄnɛ lↄ. 6Bee gbɛa à azĩa ↄ̀lↄ wá gbɛ̃́ↄnɛ kɛ́ aa kãaaa gudoũ, aa dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basↄoola (500). An daside ku e tia, ãma an gbɛ̃eↄ ã́nuatò. 7Bee gbɛa à azĩa ↄ̀lↄ Zaakiɛ, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ zĩnaↄnɛ píi. 8Ampii gbɛa à bↄ̀ mↄ̀a, ma gↄ̃ kↄ̃nsɛ ũ. 9Asa zĩnaↄ guu mámɛ má kpɛɛ, mi ka wà omɛɛ zĩnao, asa ma ĩadà Lua gãlideↄwa. 10Gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀mɛɛ yã́ mɛ́ tò má dɛ kɛ́wa gbã, mɛ́ gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀mɛɛpi i kɛ pão, asa ma dɛ̃ɛkà dɛńla píi. Mámɛ má kɛ̀o, gba pↄ́ Lua dàmɛɛ mɛ́ tò má kɛ̀. 11A yã́ mɛ́ tò à bↄ̀ ma kĩ́i ge an kĩ́in nò, yã́ pↄ́ wálɛ a waasokɛ á sìn we. 12Lá wálɛ Kilisi bↄa gau waasokɛ, àkɛa á gbɛ̃eↄ lɛ́ o gɛↄ vuo ni? 13Tó gɛↄ vuo, dↄ̃ Kilisi i vuo. 14Tó Kilisi i vuoɛ, dↄ̃ wá waasokɛa gia, mɛ́ á Kilisi náaikɛa gia, 15wí gↄ̃ Lua seelade ɛgɛnaↄ ũ, kɛ́ wá ò à Kilisi vù yã́i. Asa tó gɛↄ vuo, dↄ̃ i aà vuo. 16Tó Lua lí gɛ vuo, Kilisi i vuo. 17Tó Kilisi i vuo, á Kilisi náaikɛaá pãɛ, á kú á duuna guuɛ e tia, 18mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ã́nuatò naa Kilisiwaↄ kàalɛɛ. 19Tó wá kuaɛ bee yã́i ↄ̃ wá wɛ́ dↄi Kilisizi ado, wɛ̃nadeↄn wá ũ dɛ gbɛ̃́piia. 20Sĩana guu Kilisi bↄ̀ gau, ↄ̃mɛ dↄ̀aa vù sɛ̃́ia gbɛ̃́ pↄ́ gàↄnɛ. 21Lá gbɛ̃e mɛ́ tò ga mↄ̀, màa lↄ gbɛ̃e tò gɛↄ vua mↄ̀. 22Kua Adamu bui ũ tò ga lì gbɛ̃́piia. Màa lↄ gbɛ̃́ pↄ́ naa Kilisiwaↄ wɛ̃ni e ḿpii. 23Baade ń a dↄ̀ↄoɛ. Kilisi mɛ́ dↄ̀aa vù sɛ̃́ia, a gbɛa aà gbɛ̃́ↄ vu aà mↄgↄↄ. 24Ɔ̃ dṹnia a láa, Kilisi i kíakɛ midɛ píi ń ikoↄ ń gbãaↄ, i a kpala kpa Mae Luawa. 25Asa à kũ̀ Kilisi àↄ kibleɛ e Lua gɛ̀ aà ibɛɛↄ kɛɛ̀ aà gbadibↄ ũ. 26Ibɛɛ pↄ́ a a midɛ gbɛzã mɛ́ ga ũ, 27asa Lua pↄ́pii nà Kilisiɛ a ↄzĩɛ. Kɛ́ à mɛ̀ pↄ́pii kú aà ↄzĩ, wá dↄ̃ kɛ́ Lua pↄ́ pↄ́pii nàɛ̀ a ↄzĩpi bàasi. 28Tó à pↄ́pii nàɛ̀ a ↄzĩ, aàpi ↄ̃ aà Nɛ́ pↄ́ à pↄ́pii nàɛ a ↄzĩpi a misiilɛɛ̀, Luapi iↄ dɛ apii ũ pↄ́piiɛ. 29Gbɛ̃́ pↄ́ aaì da'ilɛkɛ gɛↄ gɛ̃ɛ ũ sↄ̃ bɛ? Tó gɛↄ vu sĩanao, bↄ́yãi wì da'ilɛkɛ an gɛ̃ɛ ũi? 30Wápiↄ sↄ̃, bↄ́yãi wiↄ ku kai guu gↄↄpiii? 31Ń ĩ́ana pↄ́ mi dã́ á yã́ musu naa Kilisi Yesu wá Diiwao, miↄ ku ga lɛ́zĩ lá gu lɛ́ dↄɛ. 32Tó mazĩa yã́i ma dɛ̃ɛkài ń wàiↄ Ɛfɛsɛ, bↄ́ ài a vĩmɛɛi? Tó gɛↄ vuo, wà pↄble, wà imi, asa wá ga ziaɛ. 33Ásu to à sã́são, gbɛ̃na vãi ì dàa maa ↄ̃̀ↄkpaɛ. 34À su á laaiwa súsu, ásu duunakɛ lↄo, asa á gbɛ̃eↄ Lua dↄ̃o. Ma bee ò kɛ́ à á wípi dↄ̃ yã́iɛ. 35Gbɛ̃e a mɛ kpelewa gɛↄ vui? Mɛ kpele aaↄ vĩi? 36Sↄũ yã́ɛ! Wìli pↄ́tↄ̃ à bↄ̀lɛ fↄ̃mbasikɛsaio. 37Tó wà pↄtↄ̃̀, mase ge pↄpãlen nò, ìli bↄlɛ pↄ́ wɛ́tɛ̃ ũo. 38Lua ì to à bↄlɛ lá a dìlɛwaɛ, ampii ń a buio. 39Pↄ́ wɛ̃nideↄ píi mɛ̀ doũo. Gbɛ̃nazĩnaↄ pↄ́ ńdo, nↄ̀bↄↄ pↄ́ ńdo, bãↄ pↄ́ ńdo, kpↄↄ pↄ́ ńdo. 40Luabɛ pↄ́ↄ ku, dṹnia pↄ́ↄ ku. Luabɛ pↄ́ↄ gawi ńdo, dṹnia pↄ́ↄ gawi ńdo. 41Ĩatɛ̃ gawi ado, mↄvua pↄ́ ado, saanaↄ pↄ́ ńdo. Baa saanapiↄ gawi dodo kↄ̃ɛɛ. 42Màa àↄ dɛ gɛↄ vugↄↄzĩ. Wì gɛ vĩ à yaikɛ, a vu yaikɛsai. 43Wì gɛ vĩ bɛɛɛsai, a vu ń gawio. Wì gɛ vĩ gbãasai, a vu gbã́ugbãu. 44Wì gɛ vĩ ń dṹnia mɛo, a vu ń àizãna mɛo. Lá dṹnia mɛ ku, àizãna mɛ ku lↄɛ. 45A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, gbɛ̃́ sɛ̃́ia Adamu gↄ̃̀ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ ũ, ãma Adamu gbɛzã gↄ̃̀ Nisĩn wɛ̃nikpamade ũ. 46I kɛ àizãna mɛ mɛ́ lí dↄaao, dṹnia mɛ mɛ́ ì dↄaa, a gbɛa sa àizãna mɛ. 47Gbɛ̃nazĩn sɛ̃́ia bↄ̀ bùsutiuɛ, a plaade bↄ̀ luabɛɛ. 48Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ tↄↄlɛ gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tↄↄlɛuwa. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ luabɛ gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛwa. 49Lá wá dɛ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tↄↄlɛu taa ũ, màa lↄ wáↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛ taa ũ. 50Yã́ pↄ́ má òn kɛ gbɛ̃́ↄ. Tó kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i bↄ̀ gupuau, wá e ble ń wá mɛoo. Wá e wàↄ ku guyaikɛsai guu ń wá mɛ pↄ́ ì yaikɛoo. 51À ma, má asiiyã oɛ́. Wá ga píio, ãma wá li píi 52kã́ndo lán wɛdɛawa kã̀ae gbɛzã pɛ́zĩ. Asa kã̀ae a ↄbↄ, gɛↄ i vu yaikɛsai, wápiↄ sↄ̃ wí li. 53Sema wá mɛ pↄ́ ì yaikɛɛ bee gɛ̃ a yaikɛsai guu. Sema wá mɛ̀ gɛɛ bee gɛ̃ a gasai guu. 54Tó wá mɛ pↄ́ ì yaikɛ gɛ̃̀ a yaikɛsai guu, mɛ́ wá mɛ̀ gɛ gɛ̃̀ a gasai guu, ↄ̃ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee a pa wà mɛ̀: Wà zĩblè gawa, à mìdɛ. 55Ga, n zĩblea tↄ́n lái? Ga, n sɛwɛ kú máɛ? 56Duuna mɛ́ ga sɛwɛ ũ, mɛ́ duuna gbãa ì bↄ ikoyã guuɛ. 57Wà Lua sáaukpa, kɛ́ ì to wà zĩble ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao. 58A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à zɛ gbãa gíũgiũ bↄzãsai, í wɛtã Dii zĩwa gↄↄpii, asa á dↄ̃ kɛ́ zĩ pↄ́ álɛ kɛ Diiɛ pão.\n1 Kↄlɛnideↄ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/15","date":"2013-12-10T14:06:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164019989\/warc\/CC-MAIN-20131204133339-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":949,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Lua, ma aaukɛa wii ma, ma bↄ ma ibɛɛ pↄ́ má ń vĩa vĩↄ ↄzĩ. 3Ma si gbɛ̃vãiↄ lɛkpaaĩamaziwa, ma bↄ vãikɛnaↄ zↄau. 4Aaì ń lɛ́ kɛkɛ lán fɛ̃ndawa, aaì yãpãsĩↄ o lán kazuawa. 5Aaì ye láu aa tàaesaide gbã́, aaì aà pá kã́ndo, vĩa lí ń kṹo. 6Aaì tɛ́kpakↄ̃u ń vãikɛa guu, aaì bai pↄ́ aalɛ kpánɛ́ↄ yã'o. Aaì mɛ: Gbɛ̃e a wá eo. 7An vãi lɛkpaaĩa kↄ̃sɛ̀ aa mɛ̀, lɛ́ pↄ́ wá kpàaĩ bↄ̀lɛi. Gbɛ̃nazĩna nↄ̀sɛ guu yã́ↄ asii zↄ̃ↄ. 8Ãma Lua a ń gbã́ ń kao, a ń kɛ'ĩa kã́ndo. 9A tó yã́ pↄ́ aa ò wí ń musu, gbɛ̃́ pↄ́ ń é píi iↄ mikɛ déũdeũ. 10Vĩa a gbɛ̃́pii kṹ, aai Lua yãkɛaↄ galikɛ, aaiↄ zĩ pↄ́ a kɛ̀ↄ tàasi kũa. 11Gbɛ̃maaↄ pↄ a kɛ Diiwa na, aa naaàzi, nↄ̀sɛpuadeↄ aà táasilɛ ḿpii.\nSoũↄ 64","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/64","date":"2013-12-09T01:26:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163839270\/warc\/CC-MAIN-20131204133039-00085-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ í bↄ̀ ɛu, gↄↄ pↄ́ kíaↄ ì gɛ́ zĩkai, ↄ̃ Yoabu dↄ̀aa zĩgↄ̃ↄnɛ zĩlau. À Amↄni bùsu ásookɛ̀, ↄ̃ à gɛ̀ koezↄ̃̀ Labazi. Gↄↄ bee Davidi ku Yelusalɛũ. Ɔ̃ Yoabu lɛ̀lɛ Labawa a gbòo. 2Ɔ̃ Davidi mↄ̀ ń kía vua fùa gò aà miwa. A gbia kà kiloo baakwi, mɛ́ gbɛ̀ bɛɛɛde kuwà. Ɔ̃ wa kpà Davidiɛ. À wɛ̃́lɛpi pↄ́ↄ nàaa dúuduuɛ, 3ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ kũ̀kũ bↄ̀lɛńnↄ, à ń dá síi zĩu ń dúuduusu zĩo ń mↄo zĩo. Màa à kɛ̀ Amↄni wɛ̃́lɛↄnɛ píi, ↄ̃ à ɛ̀a tà Yelusalɛũ ń a zĩgↄ̃ↄ píi. 4Bee gbɛa kɛ́ zĩ̀ fɛ̀lɛ ń Filitɛ̃ↄ Gɛzɛɛ, Usa gbɛ̃́ Sibekai mɛ́ gbɛ̃́ gbã̀a bui pↄ́ wì mɛ Sipai dɛ̀, ↄ̃ Isailiↄ gbãablè Filitɛ̃ↄwa. 5Kɛ́ zĩ̀ ɛ̀a fɛ̀lɛ ń Filitɛ̃ↄ lↄ, Yaii nɛ́ Ɛlana mɛ́ Gata gbɛ̃́ Goliati dãuna Lami dɛ̀. Lami sↄ̃mpa dɛ lán zwã̀atãna àsaliwaɛ. 6Aalɛ zĩkańnↄ Gata lↄ. Gↄ̃sa tìisie ku we, aà ↄnɛↄ soolosooloɛ, mɛ́ aà gbánɛↄ soolosoolo, apii kɛ̀ baasↄo mɛ̀ndosai, mɛ́ gbɛ̃́ gbã̀a buiɛ lↄ. 7À kuabìi Isailiↄwa, ↄ̃ Davidi vĩ̀i Simɛa nɛ́ Yonatãa aà dɛ̀. 8Gbɛ̃́piↄá Gata gbɛ̃́ gbã̀a buiↄnɛ. Davidi ń a gbɛ̃́ↄ mɛ́ ń dɛdɛ.\n1 Lada 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/20","date":"2013-12-12T05:29:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164540183\/warc\/CC-MAIN-20131204134220-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":192,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lɛ́ pɛ́ kã̀aewa! Wàlɛ su lɛ́lɛi ma gbɛ̃́ Isailiↄwa lán kúuwa, asa aa ma bàakuańnↄ yã́ gbòo, aa bↄ̀ ma ikoyã kpɛɛ. 2Isailiↄ ì lɛzumazi wà mɛ: Wá Lua, wá n dↄ̃! 3Lá Isailiↄ gì yãmaai, ibɛɛ a ń gbɛ sɛ́lɛɛ. 4Aaì kíaↄ kpa ma lɛ́ saiɛ, aaì dↄaanaↄ dilɛ ma dↄ̃a saiɛ. Aaì tã́aↄ pí ńzĩaɛ ń ã́nusuo ń vuao. A yã́i ↄ̃ aa kaalɛi. 5Ma gi Samalideↄ zugaaei, ma pↄ pàńzi. Kua gbãlɛsai aↄ ń fu e bↄɛ ni? 6Isaili ↄzĩkɛna mɛ́ gáaepi kɛ̀, Samalideↄ pↄ́piá Lua no, wa wíwi kɛ́lɛkɛlɛɛ. 7Ĩana aaì tↄ̃́, ↄ̃ ì bↄlɛnɛ́ zàa ũ. Ése i piao, wa e wísilↄo. Baa tó à pìa, buipãleↄ mɛ́ aa mↄ́ ń pↄ́ naaa. 8Isailiↄ gↄ̃̀ pↄbleaↄ ũ, aa gↄ̃̀ lán pↄ́ pↄ́ wa yeiↄwa buiↄ guu. 9Asa aa gɛ̀ Asiliↄwa, lán sɛ̃̀a zàa'ĩna pↄ́ ìↄ bɛ adowaɛ. Ɛflaiũ buiↄ ì gbɛ̃na wɛɛlɛ ń pↄ́oɛ. 10Baa kɛ́ aa gbɛ̃nakpà ń buipãleↄ, má ń naaaɛ sa. Kía zↄ̃ↄ mɛ́ a ↄtↄ̃má, aai na laoawa. 11Ɛflaiũ buiↄ sa'okĩiↄ kↄ̃̀ duunakɛ̃ama yã́i, ↄ̃ sa'okĩipiↄ gↄ̃̀nɛ́ duunkɛzɛ ũ. 12Ma yãkɛ̃̀nɛ́ dasi ma ikoyã ũ, ↄ̃ aa dìlɛ yã zĩ̀lo ũ. 13Aaì ma gbagba, ↄ̃ aaì a nↄ̀ↄ só. Ma Dii ma pↄ namáo, an vãikɛa dↄmagu. Má tó an duuna wi ń musuɛ, aai ɛa ta Egipi. 14Isailiↄ Kɛna yã́ sã̀ńguɛ, ↄ̃ aalɛ ń kibɛↄ kpakpa. Yudaↄ lɛ́ wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kálɛkalɛ, kási má tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛpiↄwaɛ, an kibɛpiↄ i tɛ́kũ.\nOzee 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/8","date":"2013-12-12T00:20:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164116508\/warc\/CC-MAIN-20131204133516-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Salomↄↄ mɛ́ Isaili bui píi kía ũ. 2Aà bùsu dↄaanaↄ tↄ́n kɛ: Zadoki nɛ́ Azalia mɛ́ sa'ona ũ. 3Sisa nɛ́ↄ Ɛliolɛfu ń Ahiao mɛ́ aà lakɛ̃naↄ ũ. Ailudi nɛ́ Yosafa mɛ́ aà kpàwakɛna ũ. 4Yoiada nɛ́ Benaia mɛ́ aà zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ. Zadoki ń Abiataao mɛ́ sa'onaↄ ũ. 5Natã nɛ́ Azalia mɛ́ aà bùsu dↄaanaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Sa'ona Zabudu, Natã nɛ́ mɛ́ aà kwàasi ũ. 6Ahisaa mɛ́ aà bɛ ziia ũ. Abeda nɛ́ Adonilaũ mɛ́ zↄzĩ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 7Kí Salomↄↄ Isaili bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dìlɛdilɛ gbɛ̃ↄn kuɛpla. Wɛ̃ ń wɛ̃o an baade ì kípi ń a uadeↄ gwa ń blɛo mↄ dodo. 8An tↄ́n kɛ: Hulu nɛ́ mɛ́ Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde vĩ. 9Dɛkɛɛ nɛ́ mɛ́ Makaza ń Saalebiũo ń Bɛsɛmɛsio ń Elonio ń Bɛkanao vĩ. 10Hɛsɛ nɛ́ mɛ́ Alubo vĩ. Soko ń Efɛɛ bùsu bṹuoá aà pↄ́ɛ lↄ. 11Abinadabu nɛ́ mɛ́ Doo gusĩsĩde vĩ. Salomↄↄ nɛnↄɛ Tafa mɛ́ aà nↄ ũ. 12Ailudi nɛ́ Baana mɛ́ Taanaki ń Mɛgidoo ń Bɛtɛsã bùsu pↄ́ kú Zalɛtã saɛ ń Yezɛlɛɛ zĩ́lɛo vĩ píi sɛa za Bɛtɛsã e Abɛli Mɛↄla e Yↄkemaũ kpɛle. 13Gɛbɛɛ nɛ́ mɛ́ Lamↄtu Galada vĩ. Manase nɛ́ Yaii mɛ́ zↄ̃ɛwia pↄ́ kú Galada bùsuuↄ vĩ ń Aagobu bùsu pↄ́ kú Basanao ń a mɛɛwia bĩ́ideↄ mɛ̀n bàaↄ̃. Wà ń bↄlɛ gbã́aↄ kɛ̀ ń mↄgotɛ̃oɛ. 14Ido nɛ́ Ainadabu mɛ́ Maanaiũ vĩ. 15Aimaaza mɛ́ Nɛfatali bùsu vĩ. Ɔ̃mɛ Salomↄↄ nɛnↄɛ Basɛma sɛ̀ nↄ ũ. 16Usai nɛ́ Baana mɛ́ Asɛɛ buiↄ bùsu vĩ ń Alotio. 17Palua nɛ́ Yosafa mɛ́ Isakaa buiↄ bùsu vĩ. 18Ɛla nɛ́ Simɛi mɛ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu vĩ. 19Uli nɛ́ Gɛbɛɛ mɛ́ Galada bùsu vĩ. Amↄleↄ kí Siↄ̃ ń Basana kí Oguo mɛ́ kú we yãa. Gɛbɛɛpi mɛ́ bùsupi dↄaana ũ ado. 20Yudaↄ ń Isailiↄ dasi lán ísialɛ ũfãawaɛ. Aaìↄ pↄble, aaìↄ imi, aaìↄ pↄnakɛ.\n1 Kíaↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/4","date":"2013-12-12T09:47:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164575861\/warc\/CC-MAIN-20131204134255-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999984026,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999840259552002}","num_words":297,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.246,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò wà Kilisi yã́ sɛ̃́iaↄ kpa saalo, wí gɛ́ aɛ e wà gↄ̃ gbɛ̃́ kàsaaↄ ũ. I kɛ wá ɛa mikɛ̃a yã́ gianaↄwa ge luanaaikɛa daalɛ lↄ no 2ge da'ilɛ yãdadaa ge ↄnaama ge gɛↄ vua ge zia yã́kpalɛkɛa. 3Wà yã́ beeↄ kpa saalo, wí gɛ́ aɛ, tó Lua wèi. 4Asa tó gbɛ̃́ wɛ́ kɛ̃̀ à Lua gba è, mɛ́ à baa è Lua Nisĩna guu, 5tó à Lua yã́ ń dṹnia pↄ́ lɛ́ mↄ́ gbãao ìɛ à a na dↄ̃̀, 6tó à gbàsa fù, a zɛ́ kú à ɛa nↄ̀sɛlilɛ lↄo, asa àlɛ Lua Nɛ́ páliwa azĩa lↄɛ, àlɛ widawà gupuauɛ. 7Tó lou lɛ́ ma tↄↄlɛwa mↄ̀ↄmↄↄ, àlɛ mↄ̀sɛ e, mɛ́ à pↄ́ pↄ́ àikɛ̀ sɛ̃̀wanaↄnɛ bↄ̀lɛ, Lua ì báaadau. 8Tó lɛ ń lɛaao ì bↄlɛ sↄ̃, a giaɛ, a zã̀ ń lɛkɛaɛoo. A midɛ ń tɛ́oɛ. 9Ápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, baa kɛ́ wá ò màa, wá dↄ̃ kɛ́ á kua dɛ beea, á kú suabazɛ guu. 10Lua ì yãkɛ a zɛ́wa, á yãkɛaↄ ń á yeaaàzio a sãaàguo, asa a dↄnlɛkɛ̀ aà gbɛ̃́ↄnɛ, mɛ́ álɛ kɛ e tia. 11Wá ye á baade àↄ ãia vĩ màa e a lɛ́wa, kɛ́ ásu seakɛ pↄ́ pↄ́ á wɛ́ dↄi yã́ musuo. 12Ásu tó á mɛ kɛ kpɛ̀lɛo. À gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Lua náaikɛ ń mɛnao aalɛ pↄ́ pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ eↄ ↄlɛsɛ́. 13Gↄↄ pↄ́ Lua lɛ́ lɛgbɛ̃ Ablahaũɛ, lá gbɛ̃e ku dɛaàla aà lɛgbɛ̃ ń aà tↄ́oo, a yã́i a gbɛ̃̀ ń azĩa tↄ́o, 14a òɛ̀ faaisai à mɛ̀ á báaadaaàgu, í to aà bui kↄ̃́. 15Ablahaũ mɛnakɛ̀, ↄ̃ à pↄ́ pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ è. 16Wì lɛgbɛ̃ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛńla tↄ́oɛ. Lɛgbɛ̃a mɛ́ ì to wà yã́ sĩana dↄ̃, mɛ́ ì lɛkpaa bↄaanɛ́. 17Kɛ́ Lua ye ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ a lɛgbɛ̃a a gↄ̃ ń pↄ́ ũↄnɛ wásawasa a lɛ́ lilɛa vĩo, ↄ̃ a ò ń azĩao. 18Beewa yã́ mɛ̀n pla ku a lilɛa vĩo, Lua a fↄ̃ ɛɛto a musuo. Yã́piↄ lɛ́ wá gbɛ̃́ pↄ́ wa naaàziↄ gba sↄ̃ maamaaɛ wàↄ yã́ pↄ́ wá wɛ́ dↄi kũa seasai. 19Bee ↄ̃ wá wɛ́ dↄi wá wɛ̃nidↄbↄ ũ. A náai vĩ mɛ́ a gbãa, ì zwãa pↄ́ daa Lua kpɛ́u baa vĩwanↄ, 20gu pↄ́ Yesu dↄ̀aa gɛ̃̀uwɛ̃ɛ à gↄ̃̀ Sa'onkia ũ e gↄↄpii lán Mɛkizɛdɛwa.\nƐbɛluↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/6","date":"2013-12-12T11:04:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580801\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ sa'onkia Ɛtiɛ̃ɛ là à mɛ̀: N yã́pi ò sĩana yã̀? 2Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ ń ma maeↄ, à ma! Lua gawide bↄ̀ mↄ̀ wá dezi sɛ̃́ia Ablahaũwa gↄↄ pↄ́ a ku Mɛsↄpↄtami bùsuu, zadↄ̃ i gɛ́ zↄ̃lɛi Halanao. 3A òɛ̀: Bↄ n bùsuu n daɛↄ guu, ní tá bùsu pↄ́ má ↄlↄnɛu. 4Ɔ̃ à bↄ̀ Kaladeↄ bùsupiu, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Halana. Aà mae gaa gbɛa Lua sùaànↄ bùsu pↄ́ á kú tiaɛ bee guu. 5Lua i bùsupi tↄↄlɛe kpawà baa kɛ̀sɛ doo, ãma à a lɛgbɛ̃̀ɛ̀ à mɛ̀ a gↄ̃ aà pↄ́ ũ ń aà buiↄ. Gↄↄ bee sↄ̃ Ablahaũ nɛ́ vĩo. 6Lua òɛ̀ à mɛ̀: N buiↄ nibↄble bùsu pãleu. We aa zↄbleu, wi ĩadamá wɛ̃̀ ↄ̀aa pla. 7Lua mɛ̀ á ĩada bui pↄ́ aa zↄblenɛ́ↄwa, Ablahaũ buipiↄ bↄlɛ mↄ a sísi guɛ beeu. 8Ɔ̃ Lua tↄ̃zↄ̃yã dà Ablahaũɛ a bàakuaaànↄ seela ũ. Kɛ́ à Izaaki ì, à tↄ̃zↄ̃̀ɛ̀ a gↄↄ swaaↄ̃dezĩ. Màa Izaaki kɛ̀ Yakↄbuɛ lↄ, ↄ̃ Yakↄbu kɛ̀ wá dezi káau gbɛ̃ↄn kuɛplaↄnɛ. 9Ɔ̃ wá dezi káaupiↄ wɛdↄ̀ ń gbɛ̃do Yosɛfuɛ, aa aà yìa, wà tàaànↄ Egipi. Lua kuaànↄ, 10à aà bↄ̀ aà taasi píi guu. Lua Yosɛfupi gbà ↄ̃nↄ, a tò a na ń Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄo, ↄ̃ à aà dìlɛ Egipi bùsu dↄaana ũ ń a bɛ'uao. 11Ɔ̃ nↄana kà Egipi ń Kanaa bùsuo píi. Taasi kɛ̀ zↄ̃ↄ, wá dezipiↄ i pↄe e blèo. 12Kɛ́ Yakↄbu mà ése kú Egipi, à wá dezipiↄ zĩ̀ we. An gɛa sɛ̃́ian we. 13A gɛ̃n plaade Yosɛfu azĩa ↄ̀lↄ a vĩ̀iↄnɛ, ↄ̃ Falaↄ̃ↄ Yosɛfu daɛↄ dↄ̃̀. 14Ɔ̃ Yosɛfu gbɛ̃́ zĩ̀ a mae Yakↄbuwa aà mↄ́ ń a daɛↄ píi. Ampii aa gbɛ̃ↄn basiiↄ̃ sↄosaiɛ. 15Ɔ̃ Yakↄbu gɛ̀ Egipi. À gà we ń wá dezipiↄ píi. 16Wà sù ń ń gɛↄ Sikɛũ, ↄ̃ wa ń vĩ́ gbɛ̀'ɛ pↄ́ Ablahaũ lù Amↄↄ nɛ́ↄwa mia ũ à fĩabò ń ã́nusuo guu. 17Kɛ́ lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ Ablahaũɛ kɛgↄↄ ye kái, wá bui dasikũ̀ à kã̀fĩ Egipi maamaa. 18Ɔ̃ kía dafu pↄ́ Yosɛfu dↄ̃o zↄ̃̀lɛ kpalau Egipi. 19A pãsĩ ń wá buio, à wá deziↄ wɛtã̀ a tò aa ń nɛ́ↄ kↄ̀lɛ aa gàga. 20Gↄↄ bee ↄ̃ wà Mↄizi ì, aà maa kɛ̀ zài. Wà aà gwà a mae bɛ mↄ àaↄ̃ɛ. 21Kɛ́ wà aà vũ̀aa, ↄ̃ Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ aà kↄ̃mpa, à aà gwà azĩa nɛ́ ũ. 22Wà Egipiↄ ↄ̃nↄ dàda Mↄiziɛ píi, à gↄ̃̀ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ yã'oa ń yãkɛao guu. 23Kɛ́ à kà wɛ̃̀ bla, a dà a sↄ̃u à gɛ́ a gbɛ̃́ Isailiↄ gwai. 24Kɛ́ a è Egipi gbɛ̃́ lɛ́ ĩada a gbɛ̃dowa, ↄ̃ à yãsì ń a gbɛ̃́o, à tↄsìwà à aà dɛ̀. 25Àlɛ e a gbɛ̃́ↄ dↄ̃ kɛ́ Lua ye à ń suaba a sabaiɛ, ãma aai dↄ̃o. 26Kɛ́ a gu dↄ̀ Isaili gbɛ̃ↄn plaↄ lɛ́ sòlekɛ, ↄ̃ à mↄ̀ ń yoaa, à awakpànɛ́ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ, bↄ́yãi álɛ ĩadakↄ̃wa kↄ̃tɛ̃ɛi? 27Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ĩada a gbɛ̃dowa ↄzↄ̃̀ Mↄizizi à mɛ̀: Dé mɛ́ n kpa kía ũ, ↄ̃ ńlɛ yãkɛkɛwɛ̃ɛi? 28Ń ye ma dɛ lá n Egipi gbɛ̃dɛ̀ gĩawa yã̀? 29Kɛ́ Mↄizi yã́pi mà, à bàalɛ̀ tà Madiã bùsuu. We à nɛgↄ̃ɛↄ ìu gbɛ̃ↄn pla. 30Wɛ̃̀ bla gbɛa ↄ̃ malaika bↄ̀ mↄ̀wà guwaiwaiu Sinai gbɛ saɛ kàelɛ tɛ́ guu. 31Kɛ́ Mↄizi dabu bee è, à bↄ̀ aà saɛ. Kɛ́ à sↄ̃̀i gwai, à Dii lↄↄ mà à mɛ̀: 32Mámɛ má n deziↄ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua ũ. Vĩa Mↄizi kũ̀, àlɛ lualua, i fↄ̃ wɛsɛ gwào. 33Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ǹ n kyale bↄbↄ, asa gu pↄ́ ń zɛu kua adoaɛ. 34Ma wɛ́tɛ̃a pↄ́ wàlɛ mↄ́ ma gbɛ̃́ pↄ́ kú Egipiↄnɛ è sã́asã, ma ń aaukɛa mà, ↄ̃ ma mↄ ń boi. Má n zĩ Egipi sa. 35Mↄizi pↄ́ aa gìɛ̀ yãa aa mɛ̀, dé mɛ́ aà dìlɛ dↄaana ũ à yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ipi ↄ̃ Lua aà zĩ̀, à dↄ̀aanɛ́ à ń mìsi malaika pↄ́ bↄ̀ mↄ̀wà kàelɛ guu sabai. 36Aàpi mɛ́ bↄ̀ńnↄ, à yãbↄnsaɛↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ Egipi ń Ísia Tɛ̃ao ń guwaiwai guuo wɛ̃̀ bla. 37Mↄizipi ò Isailiↄnɛ Lua a ń gbɛ̃e sɛ ãnabi ũ láawa. 38Mↄizipi kú ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaapiↄ guwaiwaiu, a ku we ń wá deziↄ ń malaika pↄ́ yã'òɛ̀ Sinai gbɛ musuo. Lua yã́ wɛ̃nideↄ kpàwà, ↄ̃ a dàwɛ̃ɛ. 39Wá deziↄ gì aà yãmai, ↄ̃ aa gìaàzi, an làasoo tà Egipi. 40Aa ò Aalonaɛ aa mɛ̀: Diieↄ kɛwɛ̃ɛ aa dↄaawɛ̃ɛ, asa Mↄizi pↄ́ wá bↄ́lɛ Egipi, wá dↄ̃ bↄ́ à bↄ̀lɛ a ũo. 41Gↄↄ bee ↄ̃ aa tã́a pì lán gáaewa, ↄ̃ aa sa'òwà aa dikpɛkɛ̀ pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ ńzĩaɛpiɛ. 42Ɔ̃ Lua bↄ̀ ń kpɛ a tò aa kùlɛ luabɛ pↄ́ↄnɛ lá a ku ãnabiↄ lá guuwa à mɛ̀: Isailiↄ, i kɛ mámɛ a sa'òa guwaiwaiu wɛ̃̀ blao. 43Tã́a Mↄlↄku zwã̀akpɛ ↄ̃ á sɛa ń saana Lamfã pↄ́ a zɛò taao. Dii pↄ́ á pì a kúlɛnɛ́ↄ yã́i ↄ̃ má tò wà tàánↄ Babiloni kpɛle. 44Wá deziↄ zwã̀akpɛ vĩ guwaiwaiu. Lua a taa ↄ̀lↄ Mↄiziɛ, ↄ̃ wa kɛ̀ lá Lua òɛ̀wa. 45Kpɛ́pi gↄ̃̀ Yozueeɛ ń wá deziↄ, ↄ̃ aa mↄ̀ buipãle pↄ́ Lua ń yánɛ́ↄ bùsu sìomá. Kpɛ́pi ku we e Davidi gↄↄ. 46Davidipi na ń Luao, ↄ̃ à wabikɛ̀wà à e aà kpɛ́ dↄ Isailiↄnɛ. 47Salomↄↄ mɛ́ kpɛ́pi dↄ̀ɛ̀. 48Ãma Musude líↄ ku kpɛ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩnaↄ dↄ̀ guuo, lá ãnabi òwà: 49Dii mɛ̀: Musuá ma kpalabaaɛ, tↄↄlɛá ma gbadibↄɛ. Kpɛ́ kpeletaa á dↄmɛɛi? Gu kpele má e pilaui? 50Mámɛ mi pↄ́pii kɛo lé? 51Luayãdansaiↄn á ũ! Á nↄ̀sɛ paaao! Á swã́ gbãaɛ! Iↄ gi Lua Nisĩnai, iↄ kɛ lá á deziↄwa. 52Ãnabi kpele á deziↄ i aà wɛtão ni? Aa gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀aa Gbɛ̃ Maa mↄa yã'òↄ dɛ̀dɛ. Aàpi ↄ̃ a bↄ aà kpɛ a aà dɛ̀ sa. 53A Lua ikoyã pↄ́ malaikaↄ ònɛ́ mà, ãma á kũao. 54Kɛ́ aa yã́pi mà, an pↄ fɛ̃̀aàzi, aa lɛ́sakã̀aàzi. 55Ɔ̃ Lua Nisĩna dɛdɛa Ɛtiɛ̃ɛwa guu à wɛpɛ̀ luabɛwa, ↄ̃ à Lua gawi è ń Yesuo zɛa aà ↄplaai. 56Ɔ̃ à mɛ̀: À ma! Ma luabɛ è wɛ̃a, Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ zɛa Lua ↄplaai. 57Ɔ̃ aa ↄtà ń swã́lɛ aa wii gbãa lɛ̀, ↄ̃ aa kùsiwà sãnusãnu. 58Aa aà gàlɛ bↄ̀ò wɛ̃́nkpɛ, ↄ̃ aalɛ aà papa ń gbɛo wà aà dɛ. Aa ń uladaↄ bↄ kàlɛ ń ɛ̀waaso pↄ́ wì mɛ Sↄluo. 59Kɛ́ aalɛ Ɛtiɛ̃ɛ papa ń gbɛo, à wabikɛ̀ à mɛ̀: Dii Yesu, ma nisĩna sí. 60Ɔ̃ à kùlɛ à wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Dii, ńsu ǹ ń duunaɛ bee dao. Yã́ bee oa gbɛa ↄ̃ à gà.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/7","date":"2013-12-10T18:06:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022934\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":1072,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Filitɛ̃ↄ zĩkà ń Isailiↄ, ↄ̃ Isailiↄ bàalɛ̀nɛ́, an daside gàga Giliboa gbɛpↄlɛu. 2Kɛ́ Filitɛ̃ↄ pɛ̀lɛ Saulu ń a nɛgↄ̃ɛↄzi, ↄ̃ aa aà nɛ́ↄ Yonatãa ń Abinadabuo ń Malakisuao dɛ̀dɛ. 3Zĩ pↄ́ lìaa Sauluzi pãsĩkũ̀, ↄ̃ kàzunaↄ aà pà, à kɛ̀'ĩa. 4Ɔ̃ a ò a zĩkabↄkũnaɛ: Ǹ ń fɛ̃nda wo, ní ma zↄ̃ ǹ ma dɛò. Tó ni kɛ màao, gyafↄↄdeɛ beeↄ mↄ kↄ̃̀ↄ'omanↄɛ. Ɔ̃ vĩa aà zĩkabↄkũnapi kũ̀, i weio, ↄ̃ Saulu a fɛ̃nda sɛ̀ à azĩa ò'oa. 5Kɛ́ aà zĩkabↄkũnapi è à gà, ↄ̃ à azĩa ò'o a fɛ̃ndaa sↄ̃, aa gà ḿpii. 6Màa Saulu ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ ń a bɛdeↄ gàga ḿpii sãnu. 7Kɛ́ Isaili pↄ́ kú guzulɛu weↄ è ń zĩgↄ̃ↄ bàalɛ̀ mɛ́ Saulu ń a nɛgↄ̃ɛↄ gàga, ↄ̃ aa bàalɛ̀ sↄ̃, aa ń wɛ̃́lɛↄ tò we, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ mↄ̀ zↄ̃̀lɛu. 8Kɛ́ a gu dↄ̀, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ mↄ̀ pↄ́ↄ woloi gbɛ̃́ pↄ́ gàgaↄwa, ↄ̃ aa Saulu ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ gɛ è kálɛa Giliboa gbɛpↄlɛu. 9Ɔ̃ aa Saulu mi zↄ̃̀ aa aà gↄ̃kɛbↄↄ wòlowà, ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa a bao fã̀ɛ Filitɛ̃ↄ bùsuu píi ń ń tã́akpɛↄ. 10Wà aà gↄ̃kɛbↄↄ kàlɛ ń tã́aↄ kpɛ́u, ↄ̃ wà aà mi lòo Dagↄ̃ kpɛ́u. 11Kɛ́ Yabɛsi Galadadeↄ yã́ pↄ́ Filitɛ̃ↄ kɛ̀ Sauluɛpi mà màa, 12ↄ̃ an nɛgↄ̃naↄ fɛ̀lɛ píi, aa Saulu ń a nɛgↄ̃ɛↄ gɛↄ sɛ̀lɛ tàò Yabɛsi. Aa ń vĩ́ gbɛ̃́nɛli gbáu we, ↄ̃ aa lɛyè e gↄↄ sopla. 13Saulu gà kɛ́ à bↄ̀ Dii kpɛ yã́iɛ. I Dii yãdao, à gɛ̀ yãgbɛ̀a gɛ̀sisinawa se. 14I yãgbɛa Diiwao. A yã́i Dii aà dɛ̀i, ↄ̃ à Yɛse nɛ́ Davidi kpà kpalau aà gbɛu.\n1 Lada 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/10","date":"2013-12-05T04:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039753\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Temani gbɛ̃́ Ɛlifaza wèwà à mɛ̀: 2Ɔ̃nↄna a yãpã gii bee taa oa? A lɛ́ ɛlɛ yã́ↄ bↄlɛwà yã̀? 3A lɛkpaakɛ yã́ àisai musua? A yã́ kã́fĩasai oa? 4Mpi sↄ̃ ńlɛ vĩakɛa Luaɛ bãdɛ sa, ńlɛ kpá gbɛ̃́ↄnɛ aa làasookɛwà. 5Vãi pↄ́ ń kũa mɛ́ dↄ n lɛ́u, kↄ̃nide lɛ́ mɛ́ dↄma. 6N lɛ́ mɛ́ n dayãu, i kɛ mámɛo, n lɛ́ mɛ́ n kalikɛ̃̀. 7Gbɛ̃nazĩn sɛ̃́ian n ũa? Wà n i e wàↄ gɛ́ gbɛ̀sĩsĩↄ kɛia? 8N Lua lɛkpaaĩa ń a gbɛ̃́ↄ màa? Ḿmɛ ń ↄ̃nↄ vĩ ndoa? 9Yã́ kpele ń dↄ̃ mɛ́ wá dↄ̃o ni? N wɛzɛ̃ dɛwála yã̀? 10Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń mikãpuadeↄ kúwanↄ, gbɛ̃́ pↄ́ an zↄ̃ↄ dɛ n maelaↄ. 11Lua ye n nↄ̀sɛ níninɛ, ↄ̃ à kɛ̀nɛ fɛ̃́nɛũa? Wálɛ yã'onɛ busɛbusɛo lé? 12Bↄ́ mɛ́ n sↄ̃ blèi? Bↄ́yãi ńlɛ wá gwa ń wɛ́ pãsĩoi? 13N pↄ paa Luazi, ↄ̃ yã́ dasi ì bↄlɛ n lɛ́u. 14Bↄ́n gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ àↄ ku gbãlɛsaii? Gbɛ̃́ pↄ́ nↄɛ aà ì aↄ maaa? 15Lá Lua ì a malaikaↄ náaikɛo, mɛ́ aà bɛ i kɛɛ̀ gbãlɛsaio, 16wa gbɛ̃nazĩna pↄ́ o lↄe? A bɛ̃̀ɛ, a ↄ̃̀ↄkpaa, ì yãvãi mi lán íwa. 17Má yã'onɛ, swã́sɛi! Má yã́ pↄ́ ma swã́ mà sɛ́lɛ mà siunɛ. 18Ɔ̃nↄnaↄ mɛ́ bↄ̀ ń yã́pio, aai yã́ pↄ́ an deziↄ ò kee ulɛwɛ̃ɛo. 19Aamɛ ń bùsu vĩ ńtɛ̃ɛ, zĩ̀loe i zↄ̃lɛ ń guuo. 20Gbɛ̃vãi ìↄ ku dɛ̃ɛu e a wɛ̃ni lɛ́uɛ, gbɛ̃́ pãsĩ gↄↄ lɛ́ kúɛ. 21Kↄ̃fĩ iwãakampↄade ìↄ dↄ aà swã́u, aà aafia gↄↄ gbãamↄnɛdeↄ ì lɛ́lɛwà. 22A ɛa bↄa gusiau náai vĩ lↄo, dɛa ń fɛ̃ndao mɛ́ lɛ́ aà dã́. 23Ìↄ liaaliaa, ìↄ mɛ blɛ ku má ni? A dↄ̃ kɛ́ a kua bɛda gusiau kãikũ̀. 24Taasi ń yeelɛao ìↄ aà vĩa kṹ, a daaàla lán kía pↄ́ a lɛ́lɛama sↄu màwa. 25Asa à ↄsɛ̀ Luaziɛ, à kuabìi Gbãapiidewaɛ. 26À sùwà ń waakĩba bↄbↄawào ń a sɛ̀ngbao gèele kↄdeo. 27Baa kɛ́ aà oa nísi bↄa, mɛ́ a mɛkpaa, aà gbↄ̃u lɛ̀ɛlɛ, 28a zↄ̃lɛ uazĩ pↄ́ wìli gɛ̃uoↄ guu, wɛ̃́lɛ pↄ́ wa wì, a kpɛ́ↄ gↄ̃̀ wɛ̀ɛwɛɛↄu. 29Aà àizɛɛ a gↄↄplakɛo, aↄ dɛ ↄde ũo, pↄ́ pↄ́ a vĩoↄ ligua lↄo. 30A e bↄ gusiauo, tɛ́lɛpiↄ a aà vlãpaa sãsã, Lua lɛ́'ĩana i aà sɛ gɛ́ò zɛ́a. 31Asu pↄ́ gia náaikɛ à azĩa sã́são, asa pↄ́ gia mɛ́ aↄ aà asea ũ. 32Yã́pi a aà le e aà gↄↄ àↄ gɛ́ pai, aà gↄ̃naↄ e ↄtao. 33A gↄ̃ lán kuli pↄ́ a vú wòlowaɛ, lán vɛ̃ɛli pↄ́ a nɛsoena wòlowa. 34Luayãdansaiↄ gãli a báaa kɛo, tɛ́ a kũ gbagusaɛdanaↄ kpɛ́wa. 35Aaì yãkele nↄsi, aaì nɛ'i yã'ĩa ũ, mↄafili mɛ́ ì bↄ ń nɛasakpɛu.\nYobu 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/15","date":"2013-12-12T10:50:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580801\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":436,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò Yozueeɛ: Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu bílikɛo. Zĩgↄ̃ↄ sɛ́lɛ gɛ́ńnↄ ḿpii, í lɛ́lɛ Aiwa, asa ma Ai kía nànɛ ń ↄzĩɛ ń aà gbɛ̃́ↄ ń aà wɛ̃́lɛo ń aà tↄↄlɛo. 2Kɛ Aiɛ ń a kíao lá ń kɛ̀ Yelikoɛ ń a kíaoɛwa, í ń pↄ́ↄ ń ń pↄtuoↄ naaa á pↄ́ ũ sa. Bↄnsaɛ kɛnɛ́ ń wɛ̃́lɛ kpɛ. 3Ɔ̃ Yozuee ń a zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ lɛ́lɛi Aiwa ḿpii. À nɛgↄ̃naↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000), ↄ̃ à ń gbáɛ gwãasĩna, 4a ònɛ́: À swã́kpa! À bↄnsaɛ kɛnɛ́ ń wɛ̃́lɛ kpɛ. Ásu kɛ̃ wɛ̃́lɛwa zã̀zão. Àↄ ku sↄu guu ápii. 5Mapi ń gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ, wá sↄ̃ wɛ̃́lɛi. Tó aa bↄ̀lɛ daiwálɛ, wíↄ bàalɛnɛ́ lán káauwa. 6Aai pɛ́wá e aa kɛ̃́ ń wɛ̃́lɛwa zã̀, asa aaↄ e wálɛ bàalɛnɛ́ lán káauwaɛ. Tó wálɛ bàalɛnɛ́ màa, 7í fɛlɛ á ulɛkĩi à wɛ̃́lɛpi ble. Dii á Lua nàɛ́ á ↄzĩɛ. 8Tó a wɛ̃́lɛpi blè, í tɛsↄ̃wà lá Dii òwa. À laaika à kɛ lá má dìlɛɛ́wa. 9Ɔ̃ Yozuee ń gbáɛ, aa gɛ̀ gu pↄ́ aa e ń zãmakɛu. Aa ńzĩa yè Bɛtɛli ń Aipio zãnguo Ai bɛ'aɛ oi. Gwã́ bee Yozuee ì bòou weɛ ń a gbɛ̃́ↄ. 10À fɛ̀lɛ káaukaau à gbɛ̃́ↄ kã̀aa, ↄ̃ aàpi ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dↄaaanɛ́ e aa gɛ̀ kàò Ai. 11Zĩgↄ̃ pↄ́ kuaànↄↄ sↄ̃̀ wɛ̃́lɛpizi ḿpii. Kɛ́ aa kãikũ̀ ń wɛ̃́lɛpio, aa bòokpà a gugbãntoo oi bↄaa ń a bↄlɛo. Guzulɛ da Ai ń ḿpiↄ zãnguo. 12Yozuee gbɛ̃́ↄ sɛ̀ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000). À mↄ lè à ń úlɛ Bɛtɛli ń Aio zãnguo kↄ̀ Ai bɛ'aɛ oi. 13Isailiↄ bòokpà wɛ̃́lɛ gugbãntoo oi, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ulɛapiↄ ku wɛ̃́lɛ bɛ'aɛ oi. Gwã́ bee Yozuee ì guzulɛuɛ. 14Kɛ́ Ai kía Isailiↄ è màa, aàpi ń a wɛ̃́lɛdeↄ fɛ̀lɛ kɛ̀ kpakpa, aa gɛ̀má ń zĩo gu pↄ́ bↄaa ń Alaba sɛ̃o. A dↄ̃ gbɛ̃́ↄ ulɛa a wɛ̃́lɛ kpɛo. 15Yozuee ń Isailiↄ lɛ́ kɛ lá Aideↄ lɛ́ ń fuwa, aalɛ bàalɛnɛ́, aa mipɛ̀ gbáawa. 16Aideↄ kↄ̃ sìsi píi aa bↄlɛ pɛ Yozueeↄwa, ↄ̃ aa pɛ̀má e aa gɛ̀ kɛ̃̀ ń wɛ̃́lɛwa zã̀. 17Gↄ̃ɛe i gↄ̃ wɛ̃́lɛ guuo, aa bↄ̀lɛ pɛ̀ Isailiↄwa ḿpiiɛ, ↄ̃ aa ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛ tò wɛ̃a, aalɛ Isailiↄ yá. 18Dii ò Yozueeɛ: Sↄ̃na pↄ́ ń kũa dↄ Aiwa, asa má nànɛ n ↄzĩɛ. Ɔ̃ Yozuee a sↄ̃napi dↄ̀ Aiwa. 19Kɛ́ à ↄ pòo màa, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ulɛaↄ fɛ̀lɛ sì wɛ̃́lɛu gↄ̃̀ↄ, aa blè, ↄ̃ aa kɛ̀ kpakpa aa tɛsↄ̃̀wà. 20Kɛ́ Aideↄ lìli aa ń kpɛ gwà, ↄ̃ aa è tɛlu gbã́ da ń wɛ̃́lɛa, ↄ̃ aai gɛ́kĩi e lↄo, asa Isaili pↄ́ bàalɛ̀ mipɛ̀ gbáawaↄ lìaa ń yanapiↄwaɛ. 21Kɛ́ Yozuee ń Isailiↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ ulɛaↄ wɛ̃́lɛ sì, mɛ́ tɛlu gbã́ daa, ↄ̃ aa ɛ̀a lɛ̀lɛ Aidepiↄwa. 22Isaili kĩniↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, aa gɛ̀ Aideↄwa ń zĩo, ↄ̃ aa koezↄ̃̀ńzi. Aa lɛ̀lɛmá, ↄ̃ an gbɛ̃e i e bↄ̀o, an gbɛ̃e i e bàalɛ̀o. 23Ɔ̃ aa Ai kía kũ̀ bɛ̃́ɛ, aa gɛ̀ò Yozueeɛ. 24Isailiↄ Aideↄ dɛ̀dɛ míↄmiↄ buaↄ ń sɛ̃saoo an pɛamapi guu. Kɛ́ aa Aideↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao màa, ↄ̃ aa ɛ̀a gɛ̃̀ wɛ̃́lɛpiu, aa gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ weↄ dɛ̀dɛ lↄ. 25Gbɛ̃́ pↄ́ gàga gↄↄbeezĩↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛplaɛ (12.000). Aideↄ sↄ̃, an lɛ́n we. 26Yozuee ↄ pↄ́ a sↄ̃na kũaopi gì dↄ e wà gɛ̀ Aideↄ míↄnzↄ̃ò. 27Isailiↄ wɛ̃́lɛpi pↄtuoↄ ń a pↄ́ↄ nàaa tàò lá Dii ò Yozueeɛwa. 28Màa Yozuee tɛsↄ̃̀ Aiwa, a tò à gↄ̃̀ bɛzia ũ, ↄ̃ à gↄ̃̀ da gii màa e ń a gbão. 29Ɔ̃ à Ai kía lòo líwa e oosi. Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, à mɛ̀ wà aà gɛ bua líwa wà zu wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu we. Ɔ̃ wà gbɛ kã̀aawà dasidasi, gbɛ̀zɛpi ku we e ń a gbão. 30Yozuee Dii Isailiↄ Lua gbagbakĩi bò Ebali gbɛ̀sĩsĩ musu, 31lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛ Isailiↄnɛwa. A bò lá Mↄizi kɛ̃̀ a ikoyã guuwa, à mɛ̀ wà bo ń gbɛ pↄ́ wi gã́pɛlɛwà wa ã̀oↄ. Ɔ̃ wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Diiwa we ń sáaukpasaↄ. 32Ɔ̃ Yozuee ikoyã pↄ́ Mↄizi kɛ̃̀pi kɛ̃̀ gbɛpiↄwa we Isailiↄ wáa. 33Isaili píi, beleↄ ń bↄ̀mↄↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ zɛa kpagolo saɛ ↄplaai ń zɛɛio. An aɛ dↄa Levii bui sa'ona pↄ́ aaìↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄwa. Gbɛ̃́piↄ kĩni aɛ dↄa Galiziũ gbɛ̀sĩsĩwa, an kĩni sↄ̃ Ebali gbɛ̀sĩsĩwa, lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dↄ̀aa dìlɛ wà samaa'o Isailiↄnɛwa. 34Bee gbɛa Yozuee ikoyãpiↄ kyokɛ̀nɛ́ píi, báaa pↄ́ Dii ì dańguↄ ń láaipↄ ì kɛmáↄ, lá a ku Mↄizi ikoyã guuwa. 35Yã́ pↄ́ Mↄizi dìlɛↄ guu píi, a kee ku Yozuee gì a kyokɛi bílaɛo. Baa nↄɛↄ ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń bↄ̀mↄ pↄ́ kú ń guuↄ píi kú weɛ.\nYozuee 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/8","date":"2013-12-10T20:13:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164024169\/warc\/CC-MAIN-20131204133344-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":774,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ezekia yã́piↄ kɛa ń náaio gbɛa Asiliↄ kí Sɛnakelibu lɛ̀lɛ Yuda bùsuwa, à koezↄ̃̀ a wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄzi, à mɛ̀ á gbooɛ, wɛ̃́lɛpiↄ i gↄ̃ a pↄ́ ũ. 2Kɛ́ Ezekia è Sɛnakelibu mↄ̀ mɛ́ à mipɛ̀ Yelusalɛũwa ń zĩo, 3à lɛkpàaĩ ń a ìwaↄ ń a zĩgↄ̃ↄ lá wa kɛ wà nibↄna pↄ́ kú bĩ́i kpɛ tata, ↄ̃ aa dↄ̀aàlɛ. 4Gbɛ̃́ↄ kã̀aa dasidasi, ↄ̃ aa nibↄnaↄ ń ízɛ pↄ pã̀ buaↄlao tàta píi aa mɛ̀: Tó Asiliↄ kía mↄ̀, a í e la zↄ̃ↄo. 5Ezekia ãiakɛ̀ à bĩ́i pↄ́ gbòo kɛ̀kɛ píi, ↄ̃ à gugwakĩi lɛsĩↄ bòwà. À bĩ́ibò bĩ́izi lↄ mɛ́ à Davidi wɛ̃́lɛ gu pↄ́ wa kàkaↄ gbãa kã̀fĩ. À gↄ̃kɛbↄↄ ń sɛ̀ngbaoↄ pì dasidasi. 6À gbɛ̃́ↄ dìlɛdilɛ zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, ↄ̃ à ń kãaaazi wɛ̃́lɛ bↄlɛ kpɛɛlɛ, ↄ̃ à ń gbá sↄ̃ à mɛ̀: 7À sↄ̃dilɛ, í wↄ́ↄ kɛ. Ásu to vĩa á kṹo. Ásu bílikɛ Asiliↄ kía ń a zĩgↄ̃ dasiↄ yã́wao, asa gbãa pↄ́ kúwanↄ dɛ ń pↄ́a. 8Gbɛ̃nazĩna gbãa ↄ̃ aa vĩ, wápiↄ sↄ̃, Dii wá Lua kúwanↄ. A dↄwálɛ, i zĩkawɛ̃ɛ. Ɔ̃ Yudaↄ kí Ezekia yã́pi gbɛ̃́ↄ gbà sↄ̃. 9Bee gbɛa Asiliↄ kí Sɛnakelibu ń a zĩgↄ̃ↄ koezↄ̃̀ Lakisizi píi, aa ku we, ↄ̃ à a ìwaeↄ zĩ̀ Yudaↄ kí Ezekiawa Yelusalɛũ, aa òɛ̀ ń Yuda pↄ́ kú weↄ: 10Yã́ pↄ́ Asiliↄ kí Sɛnakelibu òn kɛ: Á gbɛ̃́ pↄ́ ma á kaka Yelusalɛũↄ, bↄ́ álɛ a náaikɛ màai? 11Kɛ́ Ezekia mɛ̀ Dii á Lua a á bↄ ma ↄzĩ, á dↄ̃ àlɛ á sãsã noa? A ga ń nↄao ń imion we. 12Ezekiapi i Diipi gulɛsĩↄ ń aà gbagbakĩiↄ gbòoo lé? A ò Yelusalɛũdeↄnɛ ń Yudaↄ píi aa mↄ kúlɛ gbagbakĩi mɛ̀ndo aɛ, aai sa'owà. 13Á yã́ pↄ́ ma Sɛnakelibu ń ma maeↄ wá kɛ̀ bui pↄ́ kú bùsu pãleuↄnɛ dↄ̃o lé? Buipiↄ tã́aↄ fↄ̃̀ gìmɛɛ mà ń bùsu símáe? 14Bui pↄ́ ma mae ń kaalɛↄ píi, an kpele tã́a mɛ́ fↄ̃̀ gìɛ̀ ń a gbɛ̃́ↄi? Kpelewa á dii a fↄ̃ á bↄ ma ↄzĩi? 15Ásu to Ezekia ↄ̃nↄkɛɛ́ lↄo fá! Ásu to aà á sã́sã màao. Ásu à aà yã́ sío, asa buie ge bùsue tã́a i fↄ̃ a gbɛ̃́ↄ bↄ̀ ma ↄzĩo ge ma maeↄ ↄzĩo, belenkɛ á diiↄ. Aa fↄ̃ á bↄ ma ↄzĩo. 16Sɛnakelibu ìwapiↄ ɛ̀a dↄ̀ɛ ń Dii Luao ń aà zↄ̀blena Ezekiao lↄ. 17Ɔ̃ à lakɛ̃ a kpã̀sãɛ̀, à Dii Isailiↄ Lua sↄ̃̀sↄ̃ a guu à mɛ̀: Lá buie tã́aↄ i fↄ̃ ń gbɛ̃́ↄ bↄ̀ ma ↄzĩo, màa Ezekia Lua a fↄ̃ a gbɛ̃́ↄ bↄ ma ↄzĩo. 18Ɔ̃ ìwapiↄ lɛ́ gbãa zù Yelusalɛũ gbɛ̃́ pↄ́ kú bĩ́iwaↄzi ń Ɛbɛlu yã́o, kɛ́ iwãa e ká ń pↄa, sↄ̃ i kɛ̃́ńgu yã́i, aai gbasa ń wɛ̃́lɛ sí. 19Aa Yelusalɛũ Lua dìlɛ lán buiↄ tã́aↄwaɛ, dii pↄ́ gbɛ̃nazĩna mɛ́ ń kɛ́piↄ. 20Kí Ezekia ń ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́o wabikɛ̀ yã́pi musu aa wiilɛ̀ Luawa. 21Ɔ̃ Dii malaikae zĩ̀ à gɛ̀ zĩgↄ̃ↄ ń ń badeↄ ń ń dↄaana pↄ́ kú Asiliↄ kía bòouↄ tↄ̀lↄzↄ̃̀. Ɔ̃ Asiliↄ kía ɛ̀a tà a bùsuu, aà gɛɛ gↄ̃̀ kpa a wɛ́i. Kɛ́ à gɛ̃̀ a tã́aↄ kpɛ́u, ↄ̃ aà nɛ́eↄ aà dɛ̀ we ń fɛ̃ndao. 22Dii Ezekia ń Yelusalɛũdeↄ bↄ̀ Asiliↄ kí Sɛnakelibu ↄzĩ ń gbɛ̃́piio, à ↄlìańzi gupiiu. 23Ɔ̃ wà mↄ̀ dasidasi wà Dii gbà pↄ́ Yelusalɛũ, wà pↄ́ bɛɛɛdeↄ kpà Yudaↄ kí Ezekiawa. Za gↄↄ bee bui píi zↄ̃ↄkɛ dↄ̃̀ɛ̀. 24A gbɛa Ezekia gyãkɛ̀ à kà gaa. Kɛ́ à wabikɛ̀ Diiwa, ↄ̃ Dii sìaànↄ, à dabudabukɛ̀ɛ̀ a seela ũ. 25Ń beeo Ezekia azĩa sɛ̀ lɛsĩ, i maa pↄ́ Dii kɛ̀ɛ fĩaboɛ̀o, ↄ̃ Dii fɛ̃̀ Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄzi píi. 26Ɔ̃ Ezekia azĩa bùsa ń Yelusalɛũdeↄ píi, ↄ̃ Dii i pↄkũmabↄbↄmá Ezekiapi gↄↄo. 27Ezekia àizɛɛ ń gawio vĩ maamaaɛ. À làasiↄ bòbo à a ã́nusu kàkau ń a vuao ń a gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ ń a tulaleti gĩnanaↄ ń a sɛ̀ngbaoↄ ń pↄ́ ↄde bui píio. 28À blɛwɛkakĩiↄ bòbo, ↄ̃ à pↄ́wɛnaↄ kàkau ń vɛ̃ɛo ń nísio. À kpɛ́ↄ dↄ̀dↄ a zù bui dodoaↄnɛ, à kaa dàda pↄ́ kelenaↄnɛ. 29À kpàsaↄ kàlɛ, ↄ̃ à sãↄ ń zuↄ lùlu dasidasi a kã̀fĩ, asa Lua àizɛɛↄ pìsiɛ̀ zↄ̃ↄzↄ̃ↄɛ. 30Ezekia mɛ́ Giↄ̃ nibↄna musu tà, ↄ̃ à a í gbàɛ zĩ́lɛ Davidi wɛ̃́lɛ bɛ'aɛ oi. Yã́ pↄ́ a kɛ̀ píi bↄ̀ maa. 31Kɛ́ Babɛli kíaↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ dabudabu pↄ́ kɛ̀ aà bùsu gbɛaiwà, Lua aà tò a laaiwa, kɛ́ à aà lɛ à gwa, í yã́ pↄ́ kú aà sↄ̃u dↄ̃. 32Ezekia yã́ kĩniↄ ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Luaɛↄ ku ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́ wɛ́pungu pↄ́ a è taalau ń Yuda kíaↄ ń Isaili kíaↄ láo. 33À gà, ↄ̃ wà aà mia kpàkↄ̃i ń Davidi buiↄ sĩ̀sĩ musu. Kɛ́ à gà, Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi aà gɛ kpɛlà, ↄ̃ aà nɛ́ Manase zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Lada 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/32","date":"2013-12-09T22:28:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164000853\/warc\/CC-MAIN-20131204133320-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma beeↄ wàaipà píi, ↄ̃ ma zɛò kɛ́ gbɛ̃maaↄ ń ↄ̃nↄnaↄ ń ń yãkɛaↄ ku Lua ↄzĩɛ. Gbɛ̃e líↄ dↄ̃ tó wàↄ yeazi ge wàↄ zaagu gbɛzão. 2Yã doũ mɛ́ lɛ́ gbɛ̃́pii dã́, gbɛ̃́ dↄ̀ↄdeↄ ń gbɛ̃́ dↄ̀ↄsaiↄ, gbɛ̃maaↄ ń gbɛ̃vãiↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbãlɛnsaiↄ, sa'onaↄ ń sa'onsaiↄ. Lá a dɛ ń gbɛ̃maao, màa a dɛ ń duunkɛnaↄ. Lá a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ wa sì ń Luaoↄ, màa a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa a oa vĩa vĩↄ. 3Yãvãi pↄ́ ì kɛ dṹniau píin kɛ: Yã doũ ì gbɛ̃́pii le. Vãi kↄ̃̀ gbɛ̃nazĩnaↄ sↄ̃u, mìsaiyã mɛ́ ì dↄaanɛ́, a gbɛa aaì ta gɛↄ guu. 4Gↄↄ pↄ́ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ, ìↄ tãmaa vĩɛ. Baa se gbɛ̃ bɛ̃́ɛ sã̀ↄ nↄ̀ↄmusu gɛwa. 5Gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ dↄ̃ kɛ́ wa ga, gɛↄ sↄ̃ aa pↄe dↄ̃o. Aa àie vĩ lↄo, an yã́ a dↄ gbɛ̃egu lↄo. 6An yea gbɛ̃́zi ń ń zaa gbɛ̃́guo ń ń dɛnlawɛɛlɛao gɛ̃̀zɛan we kↄ̀. An bàa aↄ kú ń yã́ pↄ́ lɛ́ kɛ dṹniauo bau lↄo. 7Gɛ ǹ pↄble ń pↄnao, vɛ̃ɛ mi ń yaalↄo, asa Lua n yãkɛapiↄ sáaukpà kↄ̀. 8Ǹyↄ̃ ula pua daa gↄↄpii. Ńsu líↄ ku nísi dↄↄa n miwa saio. 9Dṹnia ble ń n na yenzideo n wɛ̃ni gii pↄ́ Lua kpàma dṹniau lɛ́u, asa n luakpaman we gↄↄ pↄ́ n isima gà ńlɛ kpá dṹniau. 10Zĩ pↄ́ ń è n ↄkpàwà, mɛkpawà n gbãa lɛ́u, asa zĩ ge làasoo ge dↄ̃a ge ↄ̃nↄ ku bɛdau, gu pↄ́ ńlɛ táuo. 11Má è dṹnia guu lↄ kɛ́ bakpaaĩbleaá kàsakasa yã́ɛ adoo, zĩbleaá nɛgↄ̃nkɛyãɛ adoo, pↄbleaá ↄ̃nↄyãɛ adoo, àizɛɛ'eaá wɛzɛ̃yãɛ adoo, na ń gbɛ̃́ↄá ladↄ̃yãɛ adoo, asa gↄↄ vãi ń kìsiao ì gbɛ̃́pii leɛ, 12mɛ́ gbɛ̃e gↄↄ pↄ́ vãi a a le dↄ̃o. Lán kpↄ pↄ́ sì táalu guuwa, lán bã pↄ́ fíi aà kũ̀wa, màa gu ì dↄ gbɛ̃́ɛ vãivãi, ì aà kũ kã́ndo. 13Ma ↄ̃nↄe taa è dṹniau, a yã́ ma kũ gbãa. 14Wɛ̃́lɛ kú yãa a gbɛ̃́ↄ dasio, ↄ̃ kía gbãadee mↄ̀ lɛ́lɛiwa, à koezↄ̃̀i. 15Gↄ̃ɛ taaside ↄ̃nↄnae ku wɛ̃́lɛpi guu, a fↄ̃ wɛ̃́lɛ bↄ ń a ↄ̃nↄo, ãma gbɛ̃e i aà yãdao. 16Ɔ̃ ma mɛ̀ ↄ̃nↄ dɛ gbãaa, ãma wì saka taaside ↄ̃nↄuɛ, wìli aà yãdao. 17Ɔ̃nↄna yã́ pↄ́ wà swãdↄ̀i niɛniɛ maa dɛ sↄũↄ dↄaana zↄakaala. 18Ɔ̃nↄ ì mↄ́ ń maao dɛ gↄ̃kɛbↄↄla, ãma duunkɛna mɛ̀ndo ì yãmaa zↄ̃ↄ ↄ̃̀ↄkpaɛ.\nLàasoode 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/9","date":"2013-12-05T09:50:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043224\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.243,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àↄ yã́ pↄ́ málɛ daɛ́ↄ kũa píi, íↄ zĩkɛwà. Ásu yãe kã́fĩ a guuo, mɛ́ ásu yãe bↄuo. 2Tó ãnabi ge nana'ona fɛ̀lɛ á guu à mɛ̀, á seela ge dabudabu kɛɛ́, 3tó seela ge dabudabu pↄ́ a òɛ́ kɛ̀, mɛ́ a òɛ́ à tɛ dii pↄ́ á dↄ̃ yãaoↄzi, íↄ zↄblenɛ́, 4ásu ãnabipi ge nana'onapi yãmao. Dii á Lua mɛ́ á lɛ́, àlɛ á gwa, tó á nisĩna yeazi ń nↄ̀sɛmɛndoo. 5Àↄ tɛ Dii á Luazi, íↄ aà vĩa vĩ. Àↄ aà yãdilɛaↄ kũa, íↄ aà yãma. Àↄ zↄbleɛ̀, íↄ naaaàzi. 6Sema wà ãnabipi ge nana'onapi dɛ, asa àlɛ oɛ́ à bↄ Dii á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ zↄbleu Egipi à á bó kpɛɛ. Àlɛ á kɛ̃́ zɛ́ pↄ́ Dii á Lua ↄ̀lↄɛ́ à bɛuwaɛ. Sema à vãipi midɛ á guu. 7Tó n vĩ̀i ge n dãuna dadoũde ge n nɛgↄ̃ɛ ge n nɛnↄɛ ge n nↄ yenzide ge n kpàasia n swãfɛ̃̀ asii guu à mɛ̀, wà gɛ́ zↄblei dii pↄ́ ápiↄ ge á deziↄ dↄ̃oↄnɛ, 8bui pↄ́ kúánↄ kãi ge zã̀ↄ diin nò, dṹnia lɛ́la e a lɛ́le diiↄn nò, 9ńsu weiɛ̀ ǹ aà yãmao. Ńsu ǹ aà wɛ̃nagwa ǹ sùuukɛaànↄo. Ńsu kàedaaàzio. 10Ǹ aà dɛ. Dↄaa ǹ aà pa ń gbɛo, gbɛ̃́ kĩniↄ i gbasa aà pápa. 11À aà pápa ń gbɛo à dɛ, asa a wɛ̀ɛlɛ à á kɛ̃́ Dii á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ zↄbleu Egipiwaɛ. 12Tó Isailiↄ mà, vĩa a ń kṹ ḿpiiɛ, aa we yãvãi bee taa kɛ á guu lↄo. 13Tó á mà wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá àↄ ku a guuↄ dou wà mɛ̀, 14gbɛ̃pãↄ fɛ̀lɛ wɛ̃́lɛdeↄ swãfɛ̃̀, aa mɛ̀ wà gɛ́ zↄblei dii pↄ́ á dↄ̃oↄnɛ, 15à yã́pi gbɛagbɛa, í gbɛ̃́ↄ lala maamaa à ma. Tó wà yãbɛ̃ɛpi kɛ̀ á guu sĩanaɛ, 16à wɛ̃́lɛpideↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao míↄmiↄ, í wɛ̃́lɛpideↄ ń ń pↄtuoↄ kaalɛ píi. 17À ń pↄ́ↄ naaa kálɛ gãaɛ, í tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛpiwa ń pↄ́piↄ píi sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ Dii á Luaɛ ũ. Wɛ̃́lɛpi i gↄ̃ bɛzia ũ e gↄↄpii, wasu ɛa kálɛ bauo. 18- 19Ásuli pↄ́ pↄ́ Dii á Lua dìlɛ kaalɛpↄ ũ kee sɛo, kɛ́ aà pↄkũma pãsĩ e weewà yã́i. Tó a Dii á Lua yãmà, mɛ́ á aà yãdilɛa pↄ́ málɛ daɛ́ gbãↄ kũa, mɛ́ a yã́ pↄ́ a yei kɛ̀, a wɛ̃nadↄ̃ɛ́, i sùuukɛánↄ, i to à dasikũ, lá à a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛwa.\nIkoyã 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/13","date":"2013-12-07T06:48:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053664\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɛ́ ↄ̃nↄde ì a mae lɛdama ma, gbɛ̃́laanikɛna gbaa laai lí tↄ̃́wào. 2Lɛgbɛ'i na ì gbɛ̃́ ká pↄmaawa, náaisaide ì ble a pãsĩ guuɛ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ ì a lɛ́ fↄ̃́ ì a wɛ̃ni dↄ̃́a, gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ́ lí kúo ì azĩa ↄ̃̀ↄkpa. 4Màade lí pↄ́ pↄ́ á yei eo, ãiade mɛ́ ì namable. 5Gbɛ̃maa za mↄafiliyãu, gbɛ̃vãi ì widamá ì ń kpɛbↄ. 6Yãmaakɛa ì zɛmaasɛna misi, dàakɛa ì duunkɛna fuangba. 7Gbɛ̃eↄ ì ńzĩa dilɛ ↄde ũ, kási aaliↄ pↄe vĩ sↄ̃o, gbɛ̃eↄ ì ńzĩa dilɛ taaside ũ, kási aaìↄ pↄ́ vĩ zↄ̃ↄ. 8Ɔde ì azĩa bo ń a àizɛɛo, taaside sↄ̃ ìli wɛ́tɛ̃abiima eo. 9Gbɛ̃maaↄ gupua aↄ pipi, gbɛ̃vãiↄ filia a gamá. 10Zĩa sɛa lɛsĩ mɛ́ ì sòle da, lɛdamamaa mɛ́ ì to wà ↄ̃nↄkũ. 11Ɔvãi lí gɛ́ aɛo, ↄ̃a'ea isima guu mɛ́ ì kↄ̃́. 12Wɛdↄa pↄ́i gɛ̃gɛ̃a ì ń sↄ̃ ↄ̃̀ↄkpa, pↄeã ea ì mↄ́ ń wɛ̃ni dafuo. 13Gbɛ̃́ pↄ́ ì fionada yã́wa a yã'e, gbɛ̃́ pↄ́ ì gbɛ̃́ yã'onɛ ma a ài'e. 14Ɔ̃nↄna yãdanɛá nibↄna wɛ̃nideɛ, ì ń bↄ ga lɛ́zĩ. 15Wɛzɛ̃ gbãa ì to wàↄ nańnↄ, ãma náaisaideↄ zɛ́ pãsĩ. 16Laaideↄ ì yãkɛ ń dↄ̃ao, sↄũ ì a faasaikɛ fãaa. 17Zĩna vãi ì zu taasiu, ìwa náaide ì su aafia. 18Gia totoai ì mↄ́ ń taasio ń wío, lɛdamamaa ì ń kpɛla. 19Pↄ́nidɛa ea ì ń pↄ kɛ na, ↄ̃ sↄũ ye kɛ̃a vãikɛawa gĩyãio. 20Gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ ↄ̃nↄnaↄzi ì ↄ̃nↄkũ, gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa ń sↄũↄ ì vãi kṹ. 21Taasi ìↄ tɛ duunkɛnaↄzi, nama mɛ́ gbɛ̃maaↄ ài ũ. 22Gbɛ̃maa ì túbi tó a tↄũnaↄnɛ, duunkɛna sↄ̃, aà àizɛɛ a gↄ̃ gbɛ̃maaɛ. 23Taaside bua ì blɛkɛ maamaa, ↄ̃ yãfuangbanaↄ ì to aà kuawà. 24Gbɛ̃́ pↄ́ lí a nɛ́ gbɛ̃o zaaàguɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ye a nɛ́i ì aà toto a gↄↄwa. 25Gbɛ̃maa ì pↄble à kã́, gbɛ̃vãiↄ nↄ̀sɛ ìↄ da gii.\nYáasiↄ 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/13","date":"2013-12-08T14:51:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065934\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":304,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛzala bui Etani lɛ. 2Dii, máↄ lɛsi n gbɛ̃kɛ yã́ musu láasaiɛ, máↄ n náaiyã kpàwakɛ wɛ̃ ń wɛ̃o. 3Má o n gbɛ̃kɛ líↄ kpálɛa vĩo, n náaidekɛ zĩ́napɛlɛa musu n bɛ. 4N mɛ̀ n bàa kú ń gbɛ̃́ pↄ́ ń sɛ̀o, n lɛgbɛ̃̀ n zↄ̀blena Davidiɛ. 5Ńyↄ̃ to aà bui àↄ kible gↄↄpiiɛ, ńyↄ̃ aà kpala gba gbãa e aà buiwa. 6Musudeↄ n dabuyãↄ sáaukpa, Dii, malaikaↄ n náaiyã o balu guu. 7Asa gbɛ̃e ku musu à kà Diiwao, malaikae muaaaànↄo. 8Baa malaikaↄ kã̀aa, Lua mɛ́ fuańla, gbɛ̃́ pↄ́ liaaaàziↄ mɛ ì seena ta. 9Dii Lua Zĩgↄ̃de, dé mɛ́ muaannↄi? Ń gbãa ń náaio vĩ yã́pii guu. 10Ni gbãamↄ ísiaɛ, tó à fɛ̀lɛ ń vĩvĩao, ni a zùukɛ. 11N Egipiↄ suumpà aa gↄ̃̀ gɛↄ ũ, n n wɛ̀lɛpiↄ fã̀aa ń n gã̀sa gbãao. 12Musu ń zĩ́lɛoá n pↄ́ɛ, n dṹnia kàlɛ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. 13N gugbãntoo ń gɛↄmidↄkĩio kɛ̀, Taboo ń Ɛɛmↄ gbɛↄ ì guladↄma. 14N gã̀saá gↄ̃sa pↄ́ɛ, n ↄ gbãa mɛ́ n ↄplaa dↄ musu. 15Yãmaa ń yã́zɛdeo mɛ́ n gĩ́na ɛ̃kpalɛ ũ, gbɛ̃kɛ ń náaio mɛ́ dia n aɛwa. 16Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa guladↄama dↄ̃, aaìↄ bɛ n aɛ gupuauↄ ũ, Dii. 17Aaìↄ pↄnakɛ ń n tↄ́o gↄↄpii, aaì ĩ́anadã ń n maakɛao. 18Asa an gawi ń ń gbãaon n ũ, n zɛawanↄ yã́i wá mi daa ía. 19Wá sɛ̀ngbaoá Dii pↄ́ɛ, wá kíapiá wá Isailiↄ Lua pↄ́ɛ. 20N yã'ò n yãmanaↄnɛ yãa wɛ́pungu'ea guu n mɛ̀: Ma dↄnlɛkɛ̀ nɛgↄ̃naɛ, ma ɛ̀waasopi sɛ̀ lɛsĩ a gbɛ̃́ↄ guu. 21Ma a zↄ̀blena Davidi è, ma a nísikàwà ma aà dìlɛ. 22Máↄ aà kũa ma ↄzĩɛ, ma gã̀sa gbãa aↄ kuaànↄ. 23Ibɛɛ a fↄ̃ falusiwào, gbɛ̃vãi a e ↄnaalɛwào. 24Má aà wɛ̀lɛↄ wíwi aà aɛ, má aà zangudeↄ kwɛ́. 25Máↄ náai vĩɛ̀ ń gbɛ̃kɛo, aà mi iↄ daa ía ń ma tↄ́o. 26Má ísia naɛ̀ a ↄzĩɛ, iↄ iko vĩ swaↄwa. 27A lɛzumazi à mɛ, má dɛ a Mae ń a Luao ũ, a gbɛsi ń a Suabanao ũ. 28Má aà kɛ ma yoa ũ, iↄ dɛ dṹnia kíaↄ mide ũ. 29Máↄ gbɛ̃kɛ vĩaànↄ gↄↄpiiɛ, ma bàa pↄ́ kuaànↄ gbooa vĩo. 30Má tó aà bui àↄ kible gↄↄpiiɛ, aà kpala iↄ ku e dṹnia gɛ láaò. 31Tó aà buiↄ pãkpà ma ikoyãi, mɛ́ aai tɛ ma yãdilɛaↄzio, 32tó aa bↄ̀ ma yã́ kpɛ, mɛ́ aa ma yãdanɛↄ kũao, 33má gotↄ̃má an tàaeↄ yã́iɛ, mí ń kɛ búubuu an vãi yã́ musu, 34ãma gbɛ̃kɛ pↄ́ má vĩaànↄ a midɛo, má fↄ̃ náaisaiyã kɛo. 35Má a bàa pↄ́ kuaànↄ yã́ gbooo, má lɛ́ pↄ́ má gbɛ̃̀ɛ̀ lilɛo. 36Ma lɛgbɛ̃̀ ń mazĩa kuao gɛ̃n do, má ɛɛto Davidiɛo, ma mɛ̀, 37aà bui aↄ ku gↄↄpiiɛ, aà kpala aↄ ku ma aɛ lán ĩatɛ̃wa. 38Lá mↄvua dɛ seela náaide ũ musu, màa aà kpala aↄ ku gↄↄpii. 39Ń beeo n gi kía pↄ́ ń kpài, n ↄkpàaàzi, n kolokɛ̀aànↄ. 40N n bàa kua ń n zↄ̀blenao yã́ gbòo, n sakà aà kíafuau, ń zù zĩ́lɛ. 41N aà wɛ̃́lɛ bĩ́iↄ gbòo, n aà zɛgikĩiↄ kwɛ̀ ń dàaĩ. 42Gɛ̃zɛadeↄ lɛ́ ń baa sɛu, à gↄ̃̀ láanipↄ ũ a saɛdeↄnɛ. 43Ń tò aà wɛ̀lɛↄ gã gbã̀ɛ, ń tò aà ibɛɛↄ pↄnakɛ̀. 44N aà fɛ̃nda lɛ́ dɛ̀, ni zɛaànↄ zĩ guuo. 45N aà gawi kↄ ɛ̀, n aà báa bↄ̀aàla. 46Ń tò à zikũ̀ a gbãau, n widàwà. 47Dii, ńyↄ̃ↄ ulɛawɛ̃ɛ gↄↄpii yã̀? n pↄkũma tɛ́ aↄ kũ e bↄɛ ni? 48Làasookɛ ma wɛ̃ni kulunkɛwa, n gbɛ̃nazĩna kɛ̀ pã yã̀? 49Gↄ̃sa kpele mɛ́ aↄ ku à gí gaii? Dé mɛ́ a fↄ̃ azĩa si mia ikowai? 50Dii, gbɛ̃kɛ pↄ́ ń vĩ yãa gɛ̀ má ni? Lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ Davidiɛ ń náaio sↄ̃ bɛ? 51To n zↄ̀blena láanikɛa yã́ dↄngu, buiↄ ma kɛa pↄ́ↄpↄↄ ma sↄ̃ zↄ̃̀. 52N ibɛɛↄ kía pↄ́ ń kpà láanikɛ̀, e gu pↄ́ aà kɛ̀sɛ zɛ̀u, Dii. 53Wà Dii sáaukpa gↄↄpii! Ãmi! Ãmi!\nSoũↄ 89","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/89","date":"2013-12-10T22:34:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026971\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":644,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Vu iu, vu iu Siↄna! Gbãa da ula ũ! Lua wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ, ǹ n pↄkasa í gbiaↄ da, gyafↄↄdeↄ ń gbãlɛnaↄ gɛ̃ ń guu lↄo. 2Yelusalɛũ, bùsu woloma, fɛlɛ zↄ̃lɛ n báawa. Nɛnↄn zĩ̀zↄ Siↄna, mↄdaona polo n nↄɛ. 3Asa ma Dii ma mɛ̀: Ma á kpámá pã, mɛ́ má á bo ↄ̃asai. 4Asa ma Dii Lua ma mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ zↄblè Egipi káau, a gbɛa sa Asiliↄ gbãamↄ̀nɛ́. 5Ɔ̃ ma mɛ̀: Kɛ́ bee dɛ kpelewa sa ni? Asa wà ma gbɛ̃́ↄ sɛ̀lɛ pã, ↄ̃ an gbãamↄnɛdeↄ ìↄ tidↄńla, aaìↄ ma tↄbɛ̃ɛsi gↄↄpii. 6A yã́i tò má tó ma gbɛ̃́ↄ ma dↄ̃. Gↄↄ bee aaↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛ ma dↄaa yã́pi ò. Ao, mámɛ. 7Baonakpana gbapɛlɛa gbɛ̀sĩsĩ musu maa fá! Àlɛ aafia kpàwakɛ, àlɛ baonakpa Siↄnadeↄnɛ. Àlɛ suabayã onɛ́, àlɛ mɛ an Lua mɛ́ lɛ́ kible. 8A gudↄ̃anaↄ wiidↄ, aalɛ kúkuakɛ sãnusãnu, asa aa wɛsì Dii ɛa sua Siↄnalɛ. 9Yelusalɛũ ziadeↄ, à pũna ń gulakɛao sãnusãnu, asa Dii Yelusalɛũ bò, à a gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛ nìninɛ́. 10Lua a a gã̀sa pↄ́ a kua adoa gbãa ↄlↄ bui píiɛ, tↄↄlɛlɛdeↄ e píi lá wá Lua a a gbɛ̃́ↄ suaba. 11À fɛlɛ, à fɛlɛ, à bↄ we, ásu ↄkã pↄ́ gbãlɛawao. Á gbɛ̃́ pↄ́ á Dii kpɛ́ pↄ́ↄ sɛa, à bↄlɛu, íↄ ku gbãlɛsai. 12Á bↄlɛ ń leeleoo, á tá ń bàalɛaoo, asa Dii Isailiↄ Lua a zɛmikũɛ́, i ɛa àↄ tɛ́ á kpɛ. 13Gwa! Ma zↄ̀blena a gwea e, wa aà kã́fĩ, wa aà sɛ lɛsĩ, aↄ fuańla musumusu. 14Aà oa ↄ̃̀ↄkpà, a dɛ oa ũ lↄo, aà mɛ lìlɛ, a dɛ mɛ ũ lↄo, ↄ̃ aà yã́pi dìmá. 15Màa aà yã́ a ɛa bↄ bui dasiↄ saɛ, mɛ́ kíaↄ lɛ́ a gↄ̃ kpaaũa aà aɛ, asa aa yã́ pↄ́ wi onɛ́ yãao e, aa yã́ pↄ́ aai ma yãao zɛ́ dↄ̃.\nIsaia 52","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/52","date":"2013-12-06T14:15:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051789\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":301,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩewa Yesu zɛa Gɛnɛzalɛti ísida gↄ̃sↄ̃lɛ, ↄ̃ bíla kã̀aaaàzi Lua yãmaa yã́i, aalɛ naɛwà. 2Ɔ̃ à gó'ilɛna è kálɛa gↄ̃sↄ̃lɛ mɛ̀n pla, kpↄ̀wɛnaↄ bↄ̀lɛ lɛ́ ń táaluↄ pipi. 3Ɔ̃ à gɛ̃̀ gópiↄ do pↄ́ dɛ Simↄↄ pↄ́ ũ guu, à wabikɛ̀wà aà ↄzↄ̃i aà go gↄ̃sↄ̃wa yↄↄ. Ɔ̃ zↄ̃lɛa gópi guu à yãdà bílaɛ. 4Kɛ́ à yã'ò a làa, ↄ̃ a ò Simↄↄɛ: Gɛ́ ń góo ísia à táalu zu, á kpↄ kṹ. 5Simↄↄ wèwà à mɛ̀: Mae, wa zĩkɛ̀ e gu gɛ̀ dↄ̀ò, wi pↄe kũo, ãma lá ń ò, má kpá. 6Kɛ́ aa kɛ̀ màa, aa kpↄ nàaa gìligili e an táaluↄ ye kɛ̃́kɛ̃i. 7Ɔ̃ aa ↄkɛ̀ ń zĩkɛndee pↄ́ kú gópi do guuↄnɛ aa mↄ dↄńlɛ. Kɛ́ aa mↄ̀, aa kpↄ kà gó mɛ̀n plapiↄ pai e aa ye kpálɛi. 8Kɛ́ Simↄↄ Piɛɛ è màa, à kùlɛ Yesu gbázĩ à mɛ̀: Go ma saɛ Dii, asa duunkɛnan ma ũ. 9Bíli Simↄↄ kũ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa sãnuↄ píi kpↄ̀ gìligili pↄ́ aa kũ̀pi yã́i. 10Màa Zaaki ń Zãao, Zebedee nɛ́ pↄ́ aa dɛ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ ń Simↄↄo bílikɛ̀ lↄ. Ɔ̃ Yesu ò Simↄↄɛ: Ńsu to vĩa n kũo. Za gbã gbɛ̃nazĩna ↄ̃ ńyↄ̃ↄ wɛɛlɛ. 11Kɛ́ aa kà ń ń góo gↄ̃sↄ̃lɛ, ↄ̃ aa apii tò we, aa bↄ̀ tɛaàzi. 12Zĩewa Yesu kú wɛ̃́lɛe guu ↄ̃ gↄ̃ɛ pↄ́ kusu lìaàla mↄ̀. Kɛ́ à Yesu è, à wùlɛ a gbɛɛu à wabikɛ̀wà à mɛ̀: Dii, tó n wei, ńyↄ̃ fↄ̃ gbãbↄmɛɛ. 13Ɔ̃ Yesu ↄbↄ̀ nàwà à mɛ̀: Ma wei, gↄ̃ gbãlɛsai. Wegↄ̃ↄ aà kusu làa. 14Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ńsu o gbɛ̃e mao. Gɛ ǹ ńzĩa ↄlↄ sa'onaɛ, ní sa pↄ́ Mↄizi dìlɛ o n gↄ̃a gbãlɛsai seela ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 15Yesu bao lìgua dɛ yãala. Bíla ì kãaa, kɛ́ aa aà yãma mɛ́ kɛ́ aà ń gbã́gbã ń ń gyãↄ yã́i. 16Ɔ̃ Yesu ì kɛ̃́má à gɛ wabikɛ gusaɛ. 17Zĩewa Yesu lɛ́ yãdanɛ́. Falisieↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ zↄ̃lɛa we. Aa bↄ̀ Galile ń Yude wɛ̃́lɛↄ guu píiɛ ń Yelusalɛũo. Lua gbãa kuaànↄ, ↄ̃ àlɛ gyãeↄ gbãgbã. 18Ɔ̃ gbɛ̃eↄ mↄ̀, aa gbɛ̃́ kaaũa sɛa ń mákɛlɛo, aalɛ zɛwɛɛlɛ wà gɛ̃aànↄ aa aà dilɛ Yesu aɛ. 19Lá aai gɛ̃kĩi eo dasi yã́i, ↄ̃ aa dɛ̀dɛaànↄ kpɛ́ musu. Aa kpɛ́pi fↄ̃̀, ↄ̃ aa aà pìla ń a mákɛlɛo zã guu Yesu aɛ. 20Kɛ́ Yesu è aalɛ a náaikɛ, à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, n duuna kɛ̃̀ma. 21Yãdanɛdepiↄ ń Falisipiↄ an làasoo guu aa mɛ̀: Dén gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ dↄ́ɛ ń Luao bee ũi? Dé mɛ́ a fↄ̃ duunakɛ̃mái, Lua ado bàasioi? 22Yesu ń làasoo dↄ̃̀, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ làasoo bee taa kɛ á sↄ̃ guui? 23Tó má ò aà duuna kɛ̃̀wà, ge tó má ò aà fɛlɛ táa'o, a kpele mɛ́ àai? 24Má ò màa kɛ́ àↄ dↄ̃ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ duunakɛ̃ama iko vĩ dṹniau la. Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ kaaũapiɛ: Má ònɛ, fɛlɛ ǹ ń mákɛlɛ sɛ́ tá n bɛ. 25Wegↄ̃ↄ à fɛ̀lɛ zɛ̀ ń wáa, à a wúlɛbↄpi sɛ̀ à tà a bɛ, àlɛ Lua sáaukpa. 26Baade píi lɛ́ gↄ̃̀ ɛlɛa, ↄ̃ aa Lua sáaukpà. Vĩa guu aa mɛ̀: Wa dabu è gbã. 27Bee gbɛa Yesu bↄ̀, ↄ̃ à ↄsina pↄ́ wì mɛ Levii è zↄ̃lɛa ↄsikpɛu. Yesu òɛ̀: Mↄ tɛmazi. 28Ɔ̃ à fɛ̀lɛ à pↄ́pii tò we à tɛ̀aàzi. 29Ɔ̃ à pↄnablɛ zↄ̃ↄ kɛ̀ a bɛ, à Yesu sìsiwà ń ↄsinaↄ ń gbɛ̃pãleↄ dasi, aalɛ pↄble. 30Ɔ̃ Falisiↄ ń ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ yã́kũtɛ̃kà aà ìwaↄzi aa mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ pↄble álɛ imi ń ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄi? 31Ɔ̃ Yesu a zãsìmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ gbãa bàa kú ń lòotoooo, sema gyãe. 32Mi mↄ gbɛ̃maaↄ sísii aa nↄ̀sɛlilɛo, sema duunkɛnaↄ. 33Ɔ̃ wa òɛ̀: Zãa ìwaↄ ìↄ lɛye, aaↄ wabikɛ kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃. Màaɛ ń Falisiↄ ìwaↄ lↄ. Ãma n gbɛ̃́ↄ ìↄ pↄble aaↄ imiɛ. 34Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Á we to nↄsɛna gbɛ̃́ↄ lɛye gↄↄ pↄ́ nↄsɛnapi kúńnↄe? 35A gↄↄ a mↄ́ kɛ́ wa nↄsɛnapi bↄ ń guu. Gↄↄ bee ↄ̃ aa lɛye sa. 36Yesu yãlɛ̀ɛũnɛ́ lↄ à mɛ̀: Wìli pↄkasa dafu lí wa dì a zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa lé, pↄkasa dafu a yaaɛ, mɛ́ a zi a kↄ̃sɛ ń a dafu pↄ́ wa dìupioo. 37Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, vɛ̃ɛ dafu a tùu pũnaɛ, i kↄ́lɛ, tùu i ↄ̃̀ↄkpa. 38Wì vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu dafu guuɛ. 39Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ́ɛkɛ̀ ń vɛ̃ɛ zio lí a dafu sáaukpao, ì mɛ a zi mɛ́ na.\nLuku 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/5","date":"2013-12-12T08:25:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164572870\/warc\/CC-MAIN-20131204134252-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":735,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Lↄbↄaũ kà Yelusalɛũ, à Yudaↄ kã̀aa ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ. Zĩgↄ̃piↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do baosaiɛ (180.000). Ɔ̃ aalɛ gɛ́ zĩkai ń Isailiↄ, kɛ́ aa e Lↄbↄaũ kpa kpalapiu lↄ. 2Ɔ̃ Dii yã'ò Lua gbɛ̃́ Semaiaɛ à mɛ̀: 3O Yudaↄ kí Salomↄↄ nɛ́ Lↄbↄaũɛ ń Isaili pↄ́ kú Yuda bùsuu ń Bɛ̃yãmɛɛ bùsuoↄnɛ 4ma Dii ma mɛ̀ aasu gɛ́ zĩkai ń ń gbɛ̃́ Isailiↄo. An baade tá a bɛ, asa yã́ pↄ́ kɛ̀pi bↄ̀ ma kĩ́iɛ. Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ Dii ònɛ́ mà aa tà, aai gɛ́ Yeloboaũwa ń zĩo lↄo. 5Lↄbↄaũ ìↄ ku Yelusalɛũ, ↄ̃ à bĩ́ibò Yuda bùsu wɛ̃́lɛeↄzi: 6Bɛtɛlɛũ, Etaũ, Tekoa, 7Bɛzuu, Soko, Adulaũ, 8Gata, Malesa, Zifi, 9Adolaiũ, Lakisi, Azeka, 10Zↄla, Ayaloni ń Hɛblↄ̃o. Wɛ̃́lɛ bĩ́ide pↄ́ kú Yuda bùsuu ń Bɛ̃yãmɛɛ bùsuoↄn we. 11À gbãa kã̀fĩ wɛ̃́lɛpiↄnɛ, à zĩgↄ̃ dↄaanaↄ kàlɛu ń pↄblea kũ̀sũao ń nísio ń vɛ̃ɛo. 12À sɛ̀ngbaoↄ ń sↄ̃naↄ kàlɛkalɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo píi, à gbãa kã̀fĩ wɛ̃́lɛpiↄnɛ maamaaɛ. Màa Yuda bùsu ń Bɛ̃yãmɛɛ bùsuo dɛò aà pↄ́ ũ. 13Sa'ona ń Levii bui kĩni pↄ́ kú Isaili bùsu gupiiuↄ zɛ̀aànↄ. 14Levii buiↄ ń dã́dãkɛkĩiↄ ń ń wɛ̃́lɛↄ tò we aa sù Yuda bùsuu ń Yelusalɛũo, asa Yeloboaũ ń a buiↄ i weinɛ́ aaↄ dɛ Dii gbàgbanaↄ ũ lↄo. 15Gbɛ̃pãleↄ ↄ̃ à ń dílɛ gulɛsĩ pↄ́ a bòↄ gbàgbanaↄ ũ aa sa'o tã́aↄwa ń gáaena pↄ́ a pìↄ. 16Isaili bui píi gbɛ̃́ pↄ́ aa zɛ̀ò ń sↄ̃u wà Dii Isailiↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛↄ pɛ̀lɛńzi Yelusalɛũ, kɛ́ aa e Dii ń deziↄ Lua gbagba yã́i. 17Aa Yuda bùsu zɛ̀dↄ, aa Salomↄↄ nɛ́ Lↄbↄaũ gbà gbãa wɛ̃̀ àaↄ̃, kɛ́ aa Davidi ń Salomↄↄo tufasɛ̀ yã́i. 18Lↄbↄaũ Yelimↄ nɛ́ Maalata, Davidi tↄũna sɛ̀ nↄ ũ. Aà da tↄ́n Abihaili, Ɛliabu nɛ́, Yɛse tↄũnaɛ. 19Nɛgↄ̃ɛ pↄ́ a ìaànↄↄn kɛ: Yeusi, Semalia ń Zahaũo. 20Maalata gbɛa ↄ̃ à Abisaloũ tↄũna Maaka sɛ̀, ↄ̃ à Abia ń Ataio ń Zizao ń Selomio ìò. 21Lↄbↄaũ ye Abisaloũ nɛ́ Maakapizi dɛ a nↄ kĩniↄ ń nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄla píi. À nↄsɛ̀ bao plasaiɛ, nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ sↄ̃ bàaↄ̃. À nɛgↄ̃ɛↄ ì baakwi plasaiɛ, nɛnↄɛↄ sↄ̃ bàaↄ̃. 22Lↄbↄaũ dìlɛ Maaka nɛ́ Abia mɛ́ aↄ dɛ kía ũ aà gbɛ̃́ↄ guu, kɛ́ aà zↄ̃lɛ a gbɛu yã́i. 23À ↄ̃nↄsↄpɛ̀lɛ a nɛgↄ̃ɛ kĩnipiↄnɛ, à ń dílɛdilɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ide pↄ́ kú Yuda bùsu ń Bɛ̃yãmɛɛ bùsuoↄ guu píi. À kũ̀sũakɛ̀nɛ́ maamaa, mɛ́ à nↄsɛ̀sɛnɛ́ dasidasi.\n2 Lada 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/11","date":"2013-12-06T07:21:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049967\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":392,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ beeↄ gbɛa kɛ́ kí Aasuelu pↄ wèe, yã́ pↄ́ Vasiti kɛ̀ɛ̀ ń yã́ pↄ́ a dìlɛ aà yã́ musuo i sãaàguo. 2Ɔ̃ kí ìwaↄ òɛ̀: Kí, to wà wɛ̃́ndia kɛfɛnaↄ wɛɛlɛnɛ. 3Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dilɛ n bùsuↄ guu píi aa wɛ̃́ndia kɛfɛnaↄ naaa mↄ ka n nↄɛↄ guu Susa la. N nↄɛↄ ziia Ege i ń gwa ń n naↄ, wi ń kɛkɛ ń nↄamblebↄↄ wásawasa. 4Nↄɛ pↄ́ kàngu i gↄ̃ n na ũ Vasiti gɛ̃ɛ ũ. Yã́pi kɛ̀ kíɛ na, ↄ̃ à zɛ̀ò. 5Yudae ku Susa Bɛ̃yãmɛɛ bui ũ, aà tↄ́n Maadose, Yaii nɛ́ɛ. Simɛi ń Kisio ku aà deziↄ guu. 6A ku zĩ̀zↄ pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza ń kũkũ Yelusalɛũ ń Yudaↄ kí Yɛkↄniao à tàńnↄↄ guuɛ. 7Àlɛ a desɛ̃ nɛ́ Adasa pↄ́ wì mɛ lↄ Ɛsitɛɛ gwa, asa aà de ń aà dao kuo. Wɛ̃́ndiapi kákaa maa mɛ́ a kɛfɛũ. Kɛ́ aà de ń aà dao gà, Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũ. 8Kɛ́ wà yã́ pↄ́ kí dìlɛpi mà, ↄ̃ wà gɛ̀ ń wɛ̃́ndiaↄ dasidasi Susa, wà ń ná Egeɛ a ↄzĩ. Ɔ̃ wà Ɛsitɛɛ sɛ̀ gɛ̀ò kibɛ kí nↄɛↄ ziiapiɛ. 9Wɛ̃́ndiapi kɛ̀ɛ̀ maa, ↄ̃ à gbɛ̃kɛkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀, wà aà kɛkɛ ń nↄamblebↄↄ wásawasa gↄ̃̀ↄ, wi blɛ maa kpawà. À kibɛ wɛ̃́ndia pↄ́ a sɛ̀ gbɛ̃ↄn soplaↄ kpàwà, ↄ̃ à kpɛ́ maa kpàwà kí nↄɛↄ bɛ. 10Ɛsitɛɛ i a bui ge a bɛ bùsu o gbɛ̃eɛo, asa Maadose òɛ̀ asu to gbɛ̃e dↄ̃o. 11Lá gu lɛ́ dↄ Maadose ìↄ kí nↄɛↄ bɛ gãaɛ baa vĩvĩ, kɛ́ à e àↄ Ɛsitɛɛ kua dↄ̃ ń yã́ pↄ́ lɛ́ aà leo. 12E wɛ̃́ndiaↄ aaↄ zɛ́ e aaↄ gɛ́ ii ń kí Aasueluo, sema aa yã́ pↄ́ wa dìlɛnɛ́ kɛ gĩa e mↄ kuɛpla. Wìↄ nísi pↄ́ wa kɛ̀ ń lí'ↄ gĩ nao dↄↄmá e mↄ soolo, ↄ̃ wìↄ ń kɛkɛ ń tulaleↄ ń nↄɛ mɛkɛkɛbↄↄ e mↄ soolo. 13Wɛ̃́ndia pↄ́ kí mɛ̀ ia kàwà, nↄɛↄ bɛ pↄ́ pↄ́ a gbɛ̀a píi wì kpawà aà gɛ́òɛ. 14Ì gɛ́ oosi, ì su nↄɛↄ bɛ kↄↄ ziia pↄ́ wì mɛ Saasagaza fã́ani. Aàpi mɛ́ ì ↄlia kí nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́opiↄzi. Ìli e ɛ̀a gɛ̀ kí kĩ́i lↄo, sema aà yã́ kà kí pigu à aà gbɛ̀a aà tↄ́wa bàasio. 15Kɛ́ ia kà Abihaili nɛ́ Ɛsitɛɛ pↄ́ aà desɛ̃ Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũpiwa, i pↄe gbɛao, sema pↄ́ pↄ́ kí nↄɛↄ ziia Ege òɛ̀ bàasio. Ɛsitɛɛ yã́ kà gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìaàlɛↄgu píi. 16Kí kpalablea wɛ̃̀ soplade guu wà gɛ̀aànↄ aà bɛ mↄ kwide Tebe guu. 17Kí ye Ɛsitɛɛzi dɛ a nↄ kĩniↄla píi. Aà yã́ kàaàgu, à kɛ̀ɛ̀ na dɛ wɛ̃́ndia kĩniↄla píi, ↄ̃ à kía na fùa kpàɛ̀, à aà dìlɛ a na Vasiti gɛ̃ɛ ũ. 18Ɔ̃ kípi blɛsakɛ̀, à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa Ɛsitɛɛ sɛa yã́ musu. A dìlɛ wà dikpɛ zↄ̃ↄ kɛ, ↄ̃ wà a kpàwakɛ̀ bùsu ń bùsuo, ↄ̃ à gbadà gbɛ̃́ↄnɛ sↄũsↄũ. 19Wɛ̃́ndiaↄ kãaaa gɛ̃n plaade, Maadose zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu. 20Ɛsitɛɛ i a bɛ bùsu ge a buiyã o gbɛ̃e mào lá Maadose òɛ̀wa. Ìↄ Maadose yãmaɛ, lá ìↄ ma za gↄↄ pↄ́ àlɛ aà gwawa. 21Kɛ́ Maadose zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu màa, kí Aasuelu dↄai bↄlɛdↄ̃ana gbɛ̃ↄn plaↄ pↄ pà kízi, ↄ̃ aa lɛkpàaĩaàzi. An tↄ́n kɛ: Bigana ń Tɛlɛsio. 22Kɛ́ Maadose yã́pi feena mà, a ò kía na Ɛsitɛɛɛ, ↄ̃ Ɛsitɛɛ ò kíɛ ń Maadose tↄ́o. 23Kɛ́ wà yã́pi gwàgwa, wa è sĩanaɛ, ↄ̃ wà gbɛ̃ↄn plapiↄ lòo líwa aa gà. Wà yã́pi kɛ̃̀ bùsu ladau kí wáa.\nƐsitɛɛ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/2","date":"2013-12-05T05:24:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040022\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":576,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó má ye mà su ń ma gbɛ̃́ↄ ń pá ziuɛ, tó má ye mà Isailiↄ gba aafiaɛ, Ɛflaiũ buipiↄ duuna ì bilɛ, Samalideↄ vãikɛaↄ ì bↄ gupuau. 2Aalɛ e ń yãkɛae dↄmaguo. An dàa kũ̀aamá, málɛ wɛsiɛ. 3An yãvãikɛaↄ ì ka kíagu, an mↄafili ì kɛ dↄaanaↄnɛ na. 4Gbãsĩkɛnaↄnɛ ḿpii, an mɛ ìↄ wãa lán pɛ̃ɛkpɛwa. Za pɛ̃ɛtotogↄↄ e a kã́kãgↄↄ pɛ̃ɛkɛna lí a tɛ́ kɛkɛ lↄo. 5Kía dikpɛgↄↄ vɛ̃ɛ ì tɛ́kpa kíaↄgu, kía i ↄda kↄ̃ ↄu ń gbɛ̃́laanikɛnaↄ. 6An mɛ wã̀ ń kↄ̃nio lán pɛ̃ɛkpɛwa, gwã́ an pↄ ì gi àↄ fɛ̃a e gu gɛ̀ dↄ̀o, ↄ̃ ì dɛdɛ kↄↄ lán tɛ́lɛpiↄwa. 7Ampii aa wãa lán pɛ̃ɛkpɛwa, aaì bùsu yãgↄ̃gↄ̃naↄ mↄ́mↄ. An kíaↄ ì kwɛ píi, an gbɛ̃e lí lɛzumazio. 8Ɛflaiũ buiↄ yãalɛa ń buipãleↄ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ lán kàagbaala lilɛsaiwa. 9Buipãleↄ lɛ́ ń gbãable, aa dↄ̃o, an mikã lɛ́ dadau, aa a fãn vĩo. 10Isailiↄ wala ì ń dayãu, gia ń beeo aali tá Dii ń Luawao, aali aà kĩ́i wɛɛlɛo. 11Ɛflaiũ buiↄ dɛ lán felenawaɛ. Sↄũↄnɛ, aa mi vĩo, aaì lɛzu Egipiↄzi, ↄ̃ aaì ɛa gɛ́ Asiliↄwa. 12Tó aa dàzɛu, má táalu zuńlaɛ, mí ń kwɛ́ lán bãↄwa. Tó aa kã̀aa gudoũ, mí ń wɛtã ń vãikɛa yã́i. 13Waiyoo ampiↄ, asa aa kɛ̃̀aɛ. Kaalɛ mɛ́ gↄ̃̀nɛ́, asa aa bↄ̀ ma kpɛɛ. Má ye mà ń bo, ↄ̃ aaì ɛɛdↄa. 14Aali wiilɛa ń nↄ̀sɛmɛndooo, aaì wiipɛ ń lii musu. Aaì ńzĩa líli pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo ea yã́i, aaì kɛ̃a. 15Ma ń toto, má tò an gã̀sa gbãakũ̀, ↄ̃ aaì làasoo vãi kɛ ma musu. 16Ma Musude, aali suao, aa dɛ lán sá gia baiwaɛ. Fɛ̃nda mɛ́ a ń kíaↄ kwɛ́ an lɛ́'ɛaa yã́i, Egipiↄ i ń yáalↄ.\nOzee 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/7","date":"2013-12-12T10:01:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164579146\/warc\/CC-MAIN-20131204134259-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ, à ma yãma, asa má yã́ vĩ ń bùsupideↄ. Gbɛ̃e náai vĩo, gbɛ̃e gbɛ̃kɛ vĩo, gbɛ̃e ma dↄ̃ bùsuɛ bee guuo. 2Gbɛ̃́kaa ń ɛɛtoao mɛ́ kú a guu ń gbɛ̃dɛao ń kpã́i'oao ń gbãsĩkɛao. Aaì gbãamↄnɛ́, an gbɛ̃bↄalia zɛzɛa vĩo. 3A yã́i tò bùsupi gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ, gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ gↄ̃̀ yɛ̃̀ɛɛsai píi. Baa se nↄ̀bↄↄ ń bãↄ ń kpↄↄ lɛ́ gaga. 4Gbɛ̃e su lɛkpaakɛo, gbɛ̃e su zↄakao, asa á sa'onaↄ ámɛ málɛ bↄbↄánↄ. 5I gɛ̃nalɛ fãanɛ, á ãnabiↄ sↄ̃ aaì gɛ̃napi lɛ́ánↄ gwã́. A yã́i má á bui midɛ. 6Ma gbɛ̃́ↄ gↄ̃̀ kaalɛa dↄ̃a kɛ̃́sãma yã́i. Lá a gí dↄ̃ai, má gí àↄ dɛ ma gbàgbanaↄ ũɛ. Lá mapi á Lua ikoyã sã̀águ, màa á nɛ́ↄ yã́ a sãmagu sↄ̃. 7Lá sa'onapiↄ kↄ̃̀, màa an duunkɛamɛɛ kↄ̃̀, aa ma gawi lɛũkpakɛ̀ ń wíyão. 8Aaì sa pↄ́ ma gbɛ̃́ↄ ò ń duuna yã́i pↄ́ só. A yã́i an yãvãikɛa ì kɛnɛ́ na. 9Sa'onaↄ muaa ń gbɛ̃́piↄɛ. Má ń dàakɛaↄ wínɛ́ ń musuɛ, má fĩabonɛ́ ń yãkɛaↄwaɛ. 10Aa pↄble, kási aa kão, aa gbãsĩkɛ, kási aa kã́fĩo, asa aa pãkpàmazi, 11aa zɛ̀ ń gbãsĩkɛaoɛ. Vɛ̃ɛ zi ń a dafuo ń mi lìaa. 12Líↄ ↄ̃ aaì gɛ́ yãgbɛaimá, màsokɛna go ì yã'onɛ́. Gbãsĩkɛa mɛ́ ń sãsã, aaì gbãsĩkɛ aa ń Lua to weɛ. 13Aaì sa'o gbɛ̀sĩsĩↄ musu, aaì tulaletikatɛa sĩ̀sĩↄwa giali ń baalio ń gbɛ̃́nɛlio gbáu, asa a uena ì kɛnɛ́ naɛ. A yã́i tò á nɛnↄɛↄ ì dↄ́ɛ'ĩi kɛ, mɛ́ á nɛ́ naↄ ì gbãsĩkɛ. 14Tó á nɛnↄɛↄ dↄ́ɛ'ĩi kɛ̀, mɛ́ á nɛ́ naↄ gbãsĩkɛ̀, má ĩadamáo, asa á gↄ̃ɛↄ ì gɛ na nↄɛ dↄ́ɛ'ĩideↄwaɛ, aaì gɛ́ sa'oi ń tã́akpɛ káaluaↄɛ. Bui pↄ́ dↄ̃a vĩo ì kaalɛɛ. 15Isailiↄ, baa kɛ́ a gbãsĩkɛ̀, Yudaↄ su tàaekɛ màao. Ásu gɛ́ Giligalio, ásu Bɛtavɛ̃ sĩ̀sĩ kũo, ásu lɛgbɛ̃ we à mɛ ń Dii kuaoo. 16Isailiↄ swã́ gbãa lán zununuwaɛ, ↄ̃ mà gɛ́ńnↄ dã́dãkɛkĩi lán sãↄwaa? 17Ɛflaiũ buiↄ nà tã́aↄwa, wà ń tó we. 18Tó an í gbãa làa, aaì gbãsĩkɛɛ, an dↄaanaↄ ye wisaiyãi à kɛ̀ zài. 19Zàa a ń sɛ́lɛ táòɛ, an sa'okĩiↄ i widamá.\nOzee 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/4","date":"2013-12-05T08:09:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041955\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00084-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.243,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yudaↄ kí Zedekia, Yosia nɛ́ kpalablea gↄↄ, ma Zelemii, Dii yã'òmɛɛ 2à mɛ̀: Zuu fↄ̃́fↄ̃, ní ba kákau ǹ da n nↄɛ, 3ní bↄ gɛ lɛdi kíaɛ beeↄ zĩna pↄ́ aa mↄ̀ Zedekia kĩ́i Yelusalɛũↄnɛ: Ɛdↄũↄ kía ń Mↄabuↄ kíao ń Amↄniↄ kíao ń Tiideↄ kíao ń Sidↄ̃deↄ kíao. 4Lɛ́ dinɛ́ aa o ń diiↄnɛ, ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, 5mámɛ ma ↄ pòo ma dṹnia kɛ̀ ń gbɛ̃nazĩnaↄ ń nↄ̀bↄ pↄ́ kú a guuↄ ń ma iko zↄ̃ↄo, ↄ̃ mi kpa gbɛ̃́ pↄ́ má yeiwa. 6Málɛ á bùsuↄ na ma zↄ̀blena Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ a ↄzĩ sa. Baa sɛ̃̀anↄbↄↄ aaↄ dɛ aà pↄ́ ũɛ. 7Bui píi i zↄbleɛ̀ ń aà nɛ́o ń aà tↄũnao aà kpɛ e aà bùsu iko lɛ́ àↄ ká, bui dasiↄ ń kía zↄ̃ↄↄ i gbasa aà bùsudeↄ ka zↄbleu. 8Bui ge bùsu pↄ́ a gbɛ̃́ↄ i Babɛli kí Nɛbukanɛza zuu sɛ à zↄbleɛ̀o, má buipi naɛ̀ a ↄzĩɛ, i ń wɛtã ń fɛ̃ndao ń nↄanao ń gagyão e aa gɛ midɛ. 9Ásu swã́sɛ á ãnabiↄ yã́io ge á màsokɛnaↄ ge á nana yãbↄↄlɛkɛnaↄ ge á wɛlɛndeↄ ge á ɛsɛde pↄ́ aalɛ oɛ́ á zↄble Babɛli kíaɛoↄ. 10Ɛɛ pↄ́ aalɛ ãnabikɛkɛoɛ́ mɛ́ a to wà á kũkũ táánↄ, íↄ zã̀ ń á bùsuo. Má ↄzↄ̃áziɛ, we á gagau. 11Bui pↄ́ aa Babɛli kía zuu sɛ aa zↄbleɛ̀ↄ sↄ̃, má tó aaↄ kú ń bùsuu aaↄ sɛ̃wauɛ, aaiↄ ku we. Ma Dii mámɛ má ò. 12Ma yã́pi ò Yudaↄ kí Zedekiaɛ píi ma mɛ̀: À Babɛli kía zuu sɛ à zↄbleɛ̀ ń aà gbɛ̃́ↄ, kɛ́ à e àↄ ku. 13Á ye à gaga ń zĩo ń nↄanao ń gagyão lá Dii ò bui pↄ́ i zↄble Babɛli kíaɛo a gawa yã̀? 14Ásu swã́sɛ ãnabi pↄ́ aaì oɛ́ á zↄble Babɛli kíaɛoↄ yã́io. Ɛɛ ↄ̃ aaì ãnabikɛkɛoɛ́. 15Dii mɛ̀ i ń zĩo, ɛɛ aaìↄ ãnabikɛkɛò ń a tↄ́o. An yã́i á ↄzↄ̃ázi, í midɛ, ápiↄ ń ãnabi pↄ́ aaìↄ ãnabikɛkɛɛ́piↄ sãnu. 16Ɔ̃ ma yã'ò sa'onaↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ ma mɛ̀, Dii mɛ̀ ásu swã́sɛ á ãnabi pↄ́ aaìↄ ãnabikɛkɛɛ́ↄ yã́io. Aaì mɛ wa Dii kpɛ́ pↄ́ↄ sɛ́lɛ Babiloni bùsuu wà suò tiatiaɛ. Ɛɛ ↄ̃ aaìↄ ãnabikɛkɛoɛ́. 17Ásu swã́sɛ ń yã́io. Àↄ a zↄbleanankɛ Babɛli kíaɛ, kɛ́ à e àↄ ku. Á ye á mɛɛwiaɛ bee gↄ̃ bɛzia ũ yã̀? 18Tó ãnabiↄn ń ũ sĩana, mɛ́ Dii yã́ ↄ̃ aalɛ o, a maa aa kulɛkɛ Dii Zĩgↄ̃deɛɛ, kɛ́ wasu pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ aà kpɛ́uↄ ń Yudaↄ kía bɛo ń Yelusalɛũo sɛ́lɛ táò Babilonio yã́i. 19- 20Asa kɛ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza Yudaↄ kí Yɛkↄnia, Yoakiũ nɛ́ kũ̀ tàò Babɛli ń Yelusalɛũ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ píi, i Dii kpɛ́ mↄ̀pɛlɛↄ ń íkakĩio ń tadibↄↄ ń pↄ́ kĩni pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛpiuↄ sɛ́lɛo. 21Yã́ pↄ́ Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ò pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ a kpɛ́uↄ ń Yudaↄ kía bɛo ń Yelusalɛũo musun kɛ: 22À mɛ̀ wa pↄ́piↄ sɛ́lɛ táò Babɛliɛ. We pↄ́piↄ aaↄ kuu e àↄ gɛ́ sɛ́lɛi à suò a gbɛu la.\nZelemii 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/27","date":"2013-12-07T16:08:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054973\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zↄ̀blena, Lua ma sisi à ma dilɛ a zĩna ũ baona 2pↄ́ à dↄ̀aa à a lɛgbɛ̃̀ a ãnabiↄnɛ, aa kɛ̃̀ a yã́ taalau kpana ũ. 3- 4Aà Nɛ́ Yesu Kilisi wá Dii yã́ mɛ́ baonapi ũ. Aà dɛa gbɛ̃nazĩna ũ guu à bↄ̀ Davidi bui guuɛ. Aà luakɛ guu sↄ̃ aà bↄa gau ń gbãao mɛ́ ↄ̀lↄwɛ̃ɛ kɛ́ Lua Nɛ́n aà ũ. 5Kilisipi mɛ́ gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ à ma zĩ bui píi kĩ́i, kɛ́ aa e a náaikɛ, aai gↄ̃ a yãmanaↄ ũ, i tↄbↄ. 6Á kú ń guu sↄ̃, á gbɛ̃́ pↄ́ Yesu Kilisi á sisi à á sɛ́ↄ. 7Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ á Lomade pↄ́ Lua yeázi à á sisi, a gↄ̃ a gbɛ̃́ↄ ũ píiɛ. Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 8Sɛ̃́ia gĩa ma Lua sáaukɛ̀ ń Yesu Kilisi gbãao ápii yã́ musu, kɛ́ á luanaaikɛa lì dṹniaa píi yã́i. 9Tó málɛ wabikɛ píi, á yã́ lí sã́maguo. Lua mɛ́ ma seelade ũ. Aàpi málɛ zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo, málɛ aà Nɛ́ baokpa. 10Miↄ wabikɛwà aà zɛ́ kɛkɛmɛɛ lá a yeiwa, mà e mↄ á gwai sa, 11asa wɛsiaálɛ ni lɛ́ ma dɛ maamaaɛ, kɛ́ mà Lua Nisĩna gbae daɛ́ á zɛdↄa yã́i. 12Beewa á luanaaikɛa ń ma pↄ́o a wá baade gba sↄ̃. 13Ma gbɛ̃́ↄ, má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ miↄ dilɛ mↄ̀ↄmↄↄ mà mↄ á gwai kɛ́ mà a zĩ gbɛ e á guu, lá má è buipãleↄ guuwa, ↄ̃ e tia mi zɛ́ eo. 14Gɛlɛki yãmanaↄ ń Gɛlɛki yãmansaiↄ píi, ladↄ̃naↄ ń ladↄ̃nsaiↄ píi, an yã́ gↄ̃̀ ma yã́ ũɛ. 15Bee yã́i ma mɛ wã̀ mà baonapi kpá á Lomadeↄnɛ sↄ̃. 16Mili widɛ ń baonapi yã́oo. Ɔ̃mɛ gbãa pↄ́ Lua ì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a náaikɛↄ suabaò ũ, atɛ̃sa Yudaↄ, an gbɛa buipãleↄ. 17Baonapi ì owɛ̃ɛ lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na. A dɛ luanaaikɛa yã́ ũ adoɛ, lá wa kɛ̃̀ lá guuwa wà mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ Lua tò yã́ bↄ̀aànↄ na a náai pↄ́ àlɛ kɛ yã́i aↄ ku. 18Za musu ↄ̃ Lua ì a pↄkũma bↄbↄ gbɛ̃nazĩna pↄ́ an vãikɛa ì zɛzↄ̃ sĩanaɛↄwa an pãkpaaazi ń ń vãikɛao yã́i. 19Yã́ pↄ́ wa fↄ̃ dↄ̃ Lua yã́ musu ulɛanɛ́o, Lua mɛ́ yã́pi bↄ̀nɛ́ gupuau. 20Za gↄↄ pↄ́ à dṹnia kàlɛ, aà gbãa láasai ń aà luakɛ pↄ́ wìli e ń wɛ́oo bↄ̀ gupuau aà zĩↄ guu wásawasa. A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃nazĩna awa vĩo. 21Aa Lua dↄ̃, ãma aali aà kpɛla a zɛ́wa aa aà sáaukpào. An làasooↄ sↄũkũ̀, ↄ̃ aa gↄ̃̀ gusiau an mìsai yã́i. 22Aa ńzĩa dìlɛ ↄ̃nↄnaↄ ũ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ mìsaideↄ ũ. 23Aaì kúlɛ gbɛ̃nazĩna pↄ́ ì gaↄ ń bãↄ ń nↄ̀bↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ taaɛ Lua pↄ́ lí gao gbɛu. 24A yã́ mɛ́ tò Lua ń kpá gbãsĩkɛaa, aa wisaiyã kɛ ń kↄ̃o, lá aalɛ a nidɛ ń nↄ̀sɛ guuwa. 25Aa Lua sĩande lɛũkpakɛ̀ ń ɛɛo. Aaì kúlɛ Lua pↄkɛaↄnɛ aa zↄblenɛ́ Lua pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ gbɛu. Ɛ̀fãaiden aà ũ gↄↄpii! Ãmi. 26A yã́ mɛ́ tò Lua ń kpá wisaiyã nidɛaa. Baa an nↄɛↄ yã́ pↄ́ wì kɛ lɛũkpakɛ̀ ń yã́ pↄ́ wìli kɛoo. 27Màa gↄ̃ɛↄ sↄ̃ aa yã́ pↄ́ wì kɛ ń nↄɛↄ tò, aaì luakↄ̃i. Gↄ̃ɛ ń gↄ̃ɛo aaì wisaiyã kɛ ń kↄ̃o, aaì a gbɛ'e ńzĩawa an sã́sãa lɛ́u. 28Lá aai we zɛ̀ ń Lua dↄ̃aoo, ↄ̃ à ń kpá làasookpaanlayãa, kɛ́ aaↄ yã́ pↄ́ dɛ wà kɛoↄ kɛ. 29Yãvãi píi pɛ̀ɛmá: Nↄ̀sɛpãsĩ, bĩi, ĩ́isɛa ń kↄ̃o, wɛdↄakↄ̃ɛ, gbɛ̃dɛa, sòle, gbɛ̃blea ń kↄ̃nikɛao. Gupɛaanaↄn ń ũ, 30gbɛ̃yaanaↄ, Lua ibɛɛↄ, gbɛ̃́ taiinkɛnaↄ, yↄ̃̀ↄdeↄ, ĩ́andãnaↄ, vãi làasookɛnaↄ, de ń dao yãmansaiↄ, 31mìsaideↄ, náaisaideↄ, gbɛ̃́yãkɛnsaiↄ, sósobisaideↄ. 32Aa dↄ̃ Lua dìlɛ kɛ́ yãbeetaakɛnaↄ kà wà ń dɛdɛ, kási aali zɛ ń a kɛao adoo, aaì tɛ́kpa a kɛnaↄgu lↄɛ.\nLomadeↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/1","date":"2013-12-10T08:00:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164013027\/warc\/CC-MAIN-20131204133333-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":619,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Yudaↄ dikpɛe kà, ↄ̃ Yesu ɛ̀a gɛ̀ Yelusalɛũ. 2Kpáa'okĩi kú we Sã Bↄlɛ saɛ, wì mɛ Bɛzata ń Ɛbɛlu yã́o. Kpáa'okĩipi bilandaa vĩ sↄo, 3gyãeↄ wúlɛau dasidasi, vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an gu imiaↄ. 4- 5Gↄ̃ɛe ku we àlɛ gyãkɛ à kà wɛ̃̀ bla plasai. 6Kɛ́ Yesu aà è wúlɛa we, a dↄ̃̀ kɛ́ àlɛ gyãkɛ à gɛ̃̀gɛ̃ maamaaɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Ń ye ǹyↄ̃ aafiaa? 7Gyãepi wèwà à mɛ̀: Mae, má gbɛ̃e vĩ à ma da í guu gↄↄ pↄ́ à dèedeeo. Tó málɛ gɛ́ gɛ̃ui, gbɛ̃pãle ì dↄaa gɛ̃ ma ãaɛ. 8Yesu òɛ̀: Fɛlɛ zɛ ǹ n pɛ sɛ táa'o. 9Wegↄ̃ↄ gↄ̃ɛpi aafia è. À a pɛ sɛ̀ à táa'ò. Gↄↄpiá kã́mabogↄↄzĩɛ, 10ↄ̃ Yuda gbãadeↄ ò gↄ̃ɛ pↄ́ gbã̀gbãpiɛ: Kã́mabogↄↄzĩn gbã. I kũ ǹyↄ̃ n pɛ sɛao. 11A wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma gba aafia mɛ́ òmɛɛ mà a pɛ sɛ mà táa'o. 12Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dé mɛ́ ònɛ ǹ n pɛ sɛ ǹ táa'oi? 13Gbɛ̃́ pↄ́ gbã̀gbãpi dↄ̃ dé no, asa Yesu gɛ̃̀lɛ bíla pↄ́ kú we guuɛ. 14Bee gbɛa Yesu aà è Lua ua, ↄ̃ a òɛ̀: Ma, n aafia è. Ńsu duunakɛ lↄo, kɛ́ yã́ pↄ́ a vãi dɛ beea su n leo yã́i. 15Ɔ̃ gↄ̃ɛpi gɛ ò Yuda gbãadeↄnɛ Yesu mɛ́ tò a aafia è. 16Ɔ̃ gbãadepiↄ fɛ̀lɛ ń ĩadaa Yesuwao, kɛ́ ì yã́ bee taaↄ kɛ kã́mabogↄↄzĩ yã́i. 17Ɔ̃ Yesu yã́zãsìmá à mɛ̀: Ma Mae ìↄ zĩkɛ kã́mabosaiɛ, màa málɛ kɛ sↄ̃. 18Yã́ bee yã́i gbãadepiↄ lɛ́ Yesu wɛ dɛ káaua. I kɛ kɛ́ ìli kã́mabogↄↄzĩ yãdao ado yã́i no, kɛ́ ì mɛ Lua mɛ́ a Mae ũ, àlɛ sáakpa ń Luao yã́iɛ. 19Yesu ɛ̀a a zãsìmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, Lua Nɛ́ lí fↄ̃ yãe kɛ̀ ń azĩaoo, sema yã́ pↄ́ a è a Mae lɛ́ kɛ bàasio, asa yã́ pↄ́ aà Mae ì kɛ píi, bee aà Nɛ́pi ì kɛ sↄ̃. 20Asa Mae Lua ye a Nɛ́zi, mɛ́ ì yã́ pↄ́ ì kɛ píi ↄlↄɛ̀. A yã́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ beea ↄlↄɛ̀, i bↄ á saɛ. 21Lá Mae Lua ì gɛↄ vu à wɛ̃ni kpámá, màa aà Nɛ́ ì wɛ̃ni kpa gbɛ̃́ pↄ́ á yeiↄwa. 22Mae Lua lí yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃eoo, à yã́kpalɛkɛa iko kpà a Nɛ́wa píiɛ, 23kɛ́ gbɛ̃́pii aà Nɛ́ kpɛla, lá aaì Mae Lua kpɛlawa. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Lua Nɛ́ kpɛlao lɛ́ aà Mae pↄ́ aà zĩ kpɛlao. 24Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma yãma mɛ́ àlɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ náaikɛ wɛ̃ni láasai vĩ. Yã́ a zↄ̃lɛwào, à bↄ̀ gau à gɛ̃̀ wɛ̃ni guu. 25Sĩana málɛ oɛ́, gↄↄe lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ gɛↄ Lua Nɛ́ lↄↄ ma, an gbɛ̃́ pↄ́ màↄ i vu. 26Lá Mae Lua wɛ̃nikpaama iko vĩ, à wɛ̃nikpaama iko kpà a Nɛ́wa lↄ. 27À yã́kpalɛkɛa iko kpàwà lↄ, kɛ́ a dɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ ũ yã́i. 28Ásu to bee bↄ á saɛo, asa gↄↄe lɛ́ mↄ́ kɛ́ gɛ pↄ́ kú miauↄ aa aà lↄↄ ma, 29aai bↄlɛ píi. Maakɛnaↄ i vu gɛ̃ wɛ̃ni guu, vãikɛnaↄ sↄ̃ yãzↄ̃lɛama guu. 30Mili fↄ̃ mà yãe kɛ̀ ń mazĩaoo. Mi yã́kpalɛkɛ lá a òmɛɛwaɛ, mɛ́ mi yã́kpalɛkɛ a zɛ́wa, asa mili mazĩa pↄeã wɛɛlɛo, sema gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩpi pↄ́. 31Tó má dɛ mazĩa seelade ũ, ma yã́ náai vĩo. 32Seelade pãle ku ì ma yã́ o, mɛ́ má dↄ̃ kɛ́ ma yã́ pↄ́ ì o náai vĩ. 33Baa ápiↄ, a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Zãawa, ↄ̃ à sĩana òɛ́. 34Má daa gbɛ̃nazĩn seeladekɛ gã̀uo, málɛ bee oɛ́ kɛ́ à e bↄ zia yã́iɛ. 35Zãa mɛ́ filia pↄ́ naa àlɛ gupu ũ, ↄ̃ a we pↄnakɛ̀ aa gupuai gↄↄpla. 36Yã́ pↄ́ Mae Lua dàmɛɛ mà kɛↄ, yã́ pↄ́ málɛ kɛpiↄ dɛɛ́ seela ũɛ kɛ́ Mae Lua mɛ́ ma zĩ. Ma seelapi dɛ Zãa pↄ́la. 37Ma Mae pↄ́ ma zĩ ma yã́ ò lↄ. I aà lↄↄ ma ziio, mɛ́ i wɛsiaàlɛo, 38mɛ́ aà yã́ i zↄ̃lɛkĩi e á sↄ̃ guuo, kɛ́ álɛ gbɛ̃́ pↄ́ a zĩ náaikɛo yã́i. 39I mɛkpa Lua yã́ kyokɛawa, asa iↄ e we á wɛ̃ni láasai eu. Ma yã́ ↄ̃ taalapi lɛ́ o sↄ̃, 40kási álɛ gí mↄ́i ma kĩ́i à wɛ̃nipi e. 41Málɛ sáau wɛɛlɛ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, 42ãma má á dↄ̃, má dↄ̃ kɛ́ á ye Luazio. 43Ma mↄ ń ma Mae tↄ́o, ↄ̃ i ma dilɛo. Tó gbɛ̃pãle mↄ̀ ń azĩa tↄ́o, á aà dilɛ. 44Lá i sáau wɛɛlɛkↄ̃wa, ili sáau wɛɛlɛ Lua mɛ̀ndonawao, kpelewa á fↄ̃ ma yã́ síi? 45Ásu àↄ e mámɛ má gɛ́ ń á yã́o ma Mae kĩ́io, Mↄizi pↄ́ á wɛ́ dↄi mɛ́ a gɛ́ò. 46Tó a Mↄizi yã́ sì, dↄ̃ a ma yã́ sì sↄ̃, asa ma yã́ ↄ̃ a kɛ̃̀ láu. 47Lá i yã́ pↄ́ a kɛ̃̀ↄ sio, á ma yã́ síe?\nZãa 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/5","date":"2013-12-06T17:16:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052216\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00078-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yudaↄ kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kɛ̃okwi mↄ kwide guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ lìa Yelusalɛũi ń a zĩgↄ̃ↄ. 2Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode mↄ síiↄ̃de guu, a gↄↄ kɛ̃okwide zĩ́ ↄ̃ aa a bĩ́i fↄ̃̀. 3Ɔ̃ Babɛli kía ń a ìwaↄ mↄ̀ zↄ̃̀lɛ Guo Bↄlɛu. Àsi'onki Nɛɛgali Salɛzɛɛ kú ń guu ń Samɛgaa Nɛboo ń zĩgↄ̃ↄ ziia Saasikiũo ń Babɛli kía ìwa kĩniↄ píi. 4Kɛ́ Yudaↄ kí Zedekia ń a zĩgↄ̃ↄ ń é màa, ↄ̃ aa lɛ̀kↄ̃wa aa bↄ̀lɛ ń kibɛ kaao, aa bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛ bↄlɛu gwã́, aa Yuudɛ̃ dↄ̀ↄ zɛ́ sɛ̀. 5Ɔ̃ Babiloni zĩgↄ̃ↄ pɛ̀lɛ ń gbɛu, ↄ̃ aa Zedekia lè Yeliko gusalalau. Aa aà kũ̀ tàò Babɛli kí Nɛbukanɛzawa Libla, Amata bùsuu. We à yãdàuaàla, 6à aà nɛ́ↄ dɛ̀dɛ aà wáa ń Yuda bùsu kíabuiↄ píi. 7Ɔ̃ à Zedekia wɛ́ wìwi à aà yè ń mↄdaonao, à tàaànↄ Babɛli. 8Ɔ̃ Babiloniↄ tɛsↄ̃̀ aà bɛwa ń Yelusalɛũ kpɛ́ↄ píi, mɛ́ aa a bĩ́i gbòo. 9Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Nɛbuzaladã gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛuↄ sɛ̀lɛ tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nàwaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ. 10Taaside búubuuↄ ↄ̃ à ń tó Yuda bùsuu we, à ń gbá vɛ̃ɛbuↄ ń bugbɛↄ gↄↄ bee. 11Babɛli kí Nɛbukanɛza yãdìlɛ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Nɛbuzaladãɛ Zelemii yã́ musu à mɛ̀: 12Ǹ aà sɛ́, níↄ laaidↄwà. Ńsu vãie kɛɛ̀o. Lá a ònɛ, nìli kɛɛ̀. 13Ɔ̃ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi ń zĩgↄ̃ↄ ziia Nɛbusazebão ń àsi'onki Nɛɛgali Salɛzɛɛo ń Babɛli kía ìwaↄ píi 14Zelemii sɛ̀ bↄ̀ò dakpɛunaↄ ua, aa aà kpà Aikaũ nɛ́ Gedalia, Safana tↄũnawa, à tàò a bɛ, ↄ̃ a ku a gbɛ̃́ↄ guu we. 15Gↄↄ pↄ́ Zelemii ku dakpɛunaↄ ua, Dii yã'òɛ̀ à mɛ̀: 16Gɛ ǹ o Etiopi gbɛ̃́ Ɛbɛmɛlɛkiɛ, ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, má yã́ pↄ́ má ò wɛ̃́lɛɛ bee musu kɛ, kaalɛɛ, i kɛ aafia no. Gↄↄ bee aà wɛ́ a siɛ. Ma Dii mámɛ má ò, 17Gↄↄ bee sↄ̃ má aà bↄ, má aà na gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ vĩakɛnɛ́ↄnɛ ń ↄzĩo. Ma Dii mámɛ má ò. 18Má aà bↄɛ, wa aà dɛ ń fɛ̃ndaoo, má aà misi kɛ́ a ma náai vĩ yã́i. Ma Dii mámɛ má ò.\nZelemii 39","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/39","date":"2013-12-06T11:51:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051509\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 2O sa'ona Aalona nɛ́ Ɛleazaaɛ aà tɛ́sibↄↄ bↄlɛ tɛ́u, aà ń tɛ́ fãaa zã̀, asa ma pↄ́ↄnɛ. 3Aà gbɛ̃́ pↄ́ aa duunakɛ̀ aa gàgaↄ mↄgotɛ̃ tɛ́sibↄpiↄ poopoo pɛpɛɛpɛpɛɛ, i kúlɛkulɛ ma gbagbakĩiwa. Lá wà sↄ̃̀mazi ń tɛ́sibↄpiↄ, aa gↄ̃̀ ma pↄ́ ũɛ, iↄ dɛ seela ũ Isailiↄnɛ. 4Ɔ̃ sa'ona Ɛleazaa gbɛ̃́ pↄ́ tɛkũ̀ↄ tɛ́sibↄpiↄ sɛ̀lɛ, wa pòopoo wa kùlɛkulɛ gbagbakĩipiwa 5lá Dii ò Mↄiziɛwa. A dɛ dↄngubↄ ũ Isailiↄnɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Aalona bui ũo su sↄ̃ Diizi tulaletikaiɛ̀ tɛ́a, i ga lán Kole ń a gbɛ̃́ↄwao yã́i. 6Kɛ́ gu dↄ̀, Isailiↄ píi zↄadↄ̀ Mↄizi ń Aalonaowa aa mɛ̀: Á tò Dii gbɛ̃́ↄ gàga. 7Kɛ́ aa kã̀aa Mↄizi ń Aalonaozi, aa aɛdↄ̀ kpaaũkpɛwa, ↄ̃ aa è tɛlu kùlɛwà, Dii gawi bↄ̀. 8Mↄizi ń Aalonao gɛ̀ kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ, 9ↄ̃ Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 10À kɛ̃ gbɛ̃́piↄwa mà ń kaalɛ gↄ̃̀ↄ. Ɔ̃ Mↄizi ń Aalonao wùlɛ ń gbɛɛu. 11Mↄizi ò Aalonaɛ: Tɛ́sibↄ sɛ́, gbagbakĩi tɛ́ káu, ní tulaletikaa ǹ gɛ́ò bíla kĩ́i kpakpa. Awakpa Diiɛnɛ́, asa àlɛ pↄkũmabↄbↄmáɛ, gagyã dàalɛ kↄ̀. 12Ɔ̃ Aalona tɛ́sibↄ sɛ̀ lá Mↄizi òɛwa, à bàalɛ̀ gɛ̀ò bíla guu. A è gagyã kàńgu kↄ̀, ↄ̃ Aalona tulaletikàtɛa, à awakpàò Diiɛ gbɛ̃́piↄnɛ. 13À zɛ̀ gɛↄ ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ zãnguo, ↄ̃ gagyãpi zɛ̀. 14Gbɛ̃́ pↄ́ gagyãpi ń dɛdɛↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ gɛ̃o mɛ̀ndosai ń àaↄ̃oɛ ń basↄoo (14.700), gbɛ̃́ pↄ́ aa gàga Kole yã́iↄ bàasi. 15Kɛ́ gagyãpi làa, Aalona ɛ̀a gɛ̀ Mↄizi kĩ́i kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ. 16Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 17Yã'o Isailiↄnɛ, ní lípana símá mɛ̀ndodo an deziↄ buiↄwa, an kía gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ pↄ́ ũ, ní baade tↄ́ kɛ̃́ a pↄ́wa. 18Aalona tↄ́ kɛ̃́ Levii buiↄ lípanawa, bui píi kíaↄ lípana iↄ ku mɛ̀ndodo. 19Ní lípanapiↄ kálɛ kpaaũkpɛu ikoyã kpagolo aɛ, gu pↄ́ mi kpaaũuánↄ. 20Gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ lípana a kↄpapa, mí zↄa pↄ́ Isailiↄ lɛ́ dↄwá midɛ. 21Mↄizi yã'ò Isailiↄnɛ, ↄ̃ an dↄaanaↄ baade a lípana kpàwà an deziↄ buiↄwa, ↄ̃ lípana kɛ̀ mɛ̀n kuɛpla. Aalona pↄ́ kú a guu. 22Mↄizi lípanapiↄ kàlɛ Dii aɛ ikoyã zwã̀akpɛu. 23Kɛ́ gu dↄ̀, Mↄizi gɛ̃̀ kpɛ́u, a è Aalona lípana pↄ́ dɛ Levii buiↄ pↄ́ ũ kↄpàpa. À kↄpàpa à vukɛ̀, à bɛkɛ̀ lán gↄↄↄwa à mà. 24Ɔ̃ Mↄizi lípanapiↄ sɛ̀lɛ Dii aɛ píi, à gɛ ↄ̀lↄ Isailiↄnɛ. Kɛ́ aa è, an baade a pↄ́ sɛ̀. 25Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ: Ɛa gɛ ǹ Aalona lípana dilɛ ikoyã kpagolo aɛ, iↄ dɛ seela ũ swã́gbãadepiↄnɛ, aai zↄakaamazi tó, kɛ́ aasu gagao yã́i. 26Ɔ̃ Mↄizi kɛ̀ màa lá Dii dàɛwa. 27Ɔ̃ Isailiↄ ò Mↄiziɛ: Wa gagaɛ, wa kaalɛn we. Wá kaalɛ wápiiɛ. 28Gbɛ̃́ pↄ́ sↄ̃̀ Dii zwã̀akpɛi ì gaɛ. Wá gaga wápii yã̀?\nNaokɛa 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/17","date":"2013-12-13T20:01:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164989606\/warc\/CC-MAIN-20131204134949-00084-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":437,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Luabaakuańnↄ káau yãdilɛaↄ vĩ aà sísia ń aà sísikĩi pↄ́ kú tↄↄlɛo yã́ musu. 2Filia ń táabũnu pↄ́ wì kàa kálɛwà Luaɛo ku kpɛɛlɛ pↄ́ wì mɛ gu pↄ́ a kua adoau. 3Kpɛa pↄ́ wì mɛ luakukĩipi ku zwã̀a plaade kpɛ. 4A guu tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao kuu ń Luabaakuańnↄ kpagolo pↄ́ vua kúlɛwà búlubuluo. Vua lo pↄ́ mana ku a guu ku kpagolopi guu ń Aalona go pↄ́ labↄ̀o ń Lua yãdilɛa gbɛ̀ pɛ̀pɛɛↄ. 5Kpagolopi musu malaika gã̀sĩade gawideↄ kua duunkɛ̃makĩia. Pↄ́piↄ bↄↄlɛkɛa dodo gↄↄn lao. 6An kálɛa màa guu, sa'onaↄ ìↄ gɛ̃ a kpɛɛlɛ mↄ̀ↄmↄↄ ń sa'ozĩ kɛi. 7Sa'onkia mɛ́ ì gɛ̃ a kpɛa wɛ̃̀ do gɛ̃n do, mɛ́ ìli gɛ̃ ausaio. Ì aupi fã́fã azĩa duuna yã́i ń a gbɛ̃́ↄ pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ dↄ̃saikɛ guuo. 8Lua Nisĩna lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ gↄↄ pↄ́ kpɛ́pi kpɛɛlɛ yã́ kú, luakukĩi zɛ́ wɛ̃ao. 9Bee lɛ́ yãlɛɛũwɛ̃ɛ ń tia yã́o à mɛ̀, pↄ́ pↄ́ wì Lua gbaↄ ń sa'obↄ pↄ́ wì kpaↄ lí fↄ̃ ń nↄ̀sɛ dànɛ́ doũ wásawasao. 10Yã́ beeↄá mɛkaa yã́ɛ. Pↄblea ń imiao ń gbãbↄa bui dasio yã́ɛ. Wa dìlɛ e zɛ́ dafu gↄↄ àↄ kaɛ. 11Ɔ̃ Kilisi mↄ̀ yãmaa pↄ́ kà tiasa'onkia ũ. À vĩ̀ zwã̀akpɛ pↄ́ zↄ̃ↄ mɛ́ a wásawasa dɛ a káaua kpɛɛlɛa. Gbɛ̃nazĩna mɛ́ i dↄo, dṹniaɛ bee pↄ́ no. 12I gɛ̃ luakukĩi ń ble ge zu auoo, à gɛ̃̀ ń azĩa auo gɛ̃n doɛ, à gbɛ̃́ↄ bòò e gↄↄpii. 13Lá wì ble ń zuswanao au ń zununu túfuo fã gbɛ̃́ pↄ́ gbãlɛ̀ↄwa wà gbãbↄnɛ́, 14wa Kilisi pↄ́ o lↄe? À azĩa kpà Luawa sãasai ń Nisĩna pↄ́ ìↄ ku gↄↄpii gbãao. Aà au ì wá sↄ̃ pípiwɛ̃ɛ yã́ gianaↄ làasoo musu, kɛ́ wà zĩkɛ Lua bɛ̃́ɛɛ. 15A yã́ mɛ́ tò Kilisiá Lua bàa kua ń gbɛ̃́ↄ gbɛzã kↄ́ↄɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sisiↄ àizãna pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ e yã́i. À gà kɛ́ à ń bo, i tàae pↄ́ aa kɛ̀ Luabaakuańnↄ káau yã́ musuↄ kɛ̃́má. 16Tó wa ye zĩkɛ lɛgbɛ pↄ́ gbɛ̃́ dilɛwa, sema wà dↄ̃ kɛ́ ade ku lↄo, 17asa ga gbɛa ↄ̃ lɛgbɛ ìↄ gbãa vĩ. Tó lɛgbɛdilɛna bɛ̃́ɛ, lɛgbɛ líↄ gbãao. 18A yã́ mɛ́ tò wà yã́ pↄ́ Lua dìlɛnɛ́ káaupi sakɛ̃̀ ń auo. 19Kɛ́ Mↄizi ikoyã pↄ́ Lua dìlɛↄ ò gbɛ̃́pii wáa, à sãkã tɛ̃a ń ése ṹao sɛ zↄ̃̀ gáaena ń blesanao au yãalɛa ń íowa, a fã̀ Mↄizi ikoyãwa ń gbɛ̃nazĩnaↄ píi 20à mɛ̀ bee mɛ́ Luabaakuańnↄ yã́ sa'o'au ũ. 21Màa Mↄizi au fã̀ zwã̀akpɛwa ń sa'o zĩkɛbↄↄ píi. 22Ikoyã guu au mɛ́ ì gbãbↄ pↄ́ daside píiɛ. Aubↄlɛsai duunakɛ̃amá kúo. 23Lá à kũ̀ wà gbãbↄ pↄ́ pↄ́ kú luabɛ taapiↄnɛ beewa, sa'obↄ pↄ́ a maa dɛ beea kↄ̃sì ń luabɛ pↄ́piↄɛ. 24Asa Kilisi i gɛ̃ luakukĩi taa pↄ́ gbɛ̃nazĩna dↄ̀uo, à gɛ̃̀ a sĩanau luabɛɛ, kɛ́ àↄ ku tia wá Zɛnnↄde ũ Lua kĩ́iɛ. 25Sa'onkia ì gɛ̃ luakukĩi ń pↄtuo auo wɛ̃ ń wɛ̃oɛ, ãma Kilisi i gɛ̃ azĩa kpaa mↄ̀ↄmↄↄ yã́io. 26Tó beewaɛ, dↄ̃ àlɛ taasikɛ mↄ̀ↄmↄↄ za dṹniakalɛgↄↄ. Sĩana guu à mↄ̀ gɛ̃n doɛ gↄↄ pↄ́ dṹnia kà a kákĩi, à azĩa kpà sa'obↄ ũ à duuna mìdɛò. 27Lá Lua dìlɛ gbɛ̃nazĩna lí ga gɛ̃n do, i gbasa yã́kpalɛkɛaànↄ, 28màa Kilisi azĩa kpà gɛ̃n do, à dasi duuna dì a miwa. A ɛa mↄ a gɛ̃n plaadei, i kɛ duuna yã́n lↄo, kɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄaziↄ suaba yã́iɛ.\nƐbɛluↄ 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/9","date":"2013-12-04T22:40:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037829\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.251,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má Dii sáaukpa, má aà tↄ́ pↄ́ kú adoa bↄ ń nↄ̀sɛmɛndoo. 2Má Dii sáaukpa, aà maakɛae a sãmaguo. 3Ì sùuukɛmanↄ ń ma tàaeↄ píi, ì ma gbã́gbã ń ma gyãↄ píi. 4Ì ma bↄ ga lɛ́zĩ, ì maakɛmɛɛ a gbɛ̃kɛ guu. 5Ì to pↄmaaↄ mↄa, mí ɛa su ɛ̀waaso ũ lán kúuwa. 6Dii ì yãkɛ a zɛ́wa, ì to yã́ bↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄnɛ na. 7A tò Mↄizi a pↄeã dↄ̃̀, à a yãkɛaↄ ↄ̀lↄ Isailiↄnɛ. 8Dii sùuu vĩ ń sósobio, aà pↄ́ lí pa kpaao, a gbɛ̃kɛ vĩ maamaaɛ. 9Ìliↄ zↄadↄmá láasaio, aà pↄ líↄ fɛ̃a gↄↄpiio. 10Ìli yãkɛwɛ̃ɛ wá duunawao, ìli ĩadawá wá vãikɛawao. 11Lá luabɛ lɛsĩ dɛ ń tↄↄlɛo, màa a gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ ń a vĩakɛnaↄ. 12Lá gukpɛ zã̀ kↄ̃ɛ ń bɛ'aɛo, màa ì wá tàaeↄ kɛ̃́wá. 13Lá mae ì a nɛ́ↄ wɛ̃nagwa, màa Dii ì wɛ̃nadↄ̃ a vĩakɛnaↄnɛ, 14asa a wá kɛbↄ dↄ̃, wá dɛa bùsuti ũ dↄaàgu. 15Gbɛ̃nazĩna wɛ̃ni dɛ lán sɛ̃waɛ, ìↄ gawi vĩ gↄↄpla lán lávuwaɛ. 16Tó ĩ́anapɛ̀wà, ì gɛ̃lɛɛ, a kúkĩi líↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo. 17Dii ìↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń a vĩakɛnaↄ za asĩnizĩ e gↄↄpii, ì maakɛ ń nɛ́ↄnɛ ń ń tↄũnaↄ, 18gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń aà bàakuańnↄ yã́o aa yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũaↄ. 19Dii a kpalabaa kpàlɛ musu, a iko vĩ gbɛ̃́piiwa. 20À Dii sáaukpa aà malaikaↄ, ikode pↄ́ i aà yã'onɛ ma à zĩkɛwàↄ. 21À Dii sáaukpa, aà ìwaↄ píi, aà zĩkɛna pↄ́ i aà pↄeã kɛↄ. 22À Dii sáaukpa, aà pↄkɛaↄ píi gu pↄ́ àlɛ kibleuↄ píi. Má Dii sáaukpa.\nSoũↄ 103","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/103","date":"2013-12-13T20:03:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164989606\/warc\/CC-MAIN-20131204134949-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Yesu gɛ̀ Galile wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, asa a ye bɛbɛ Yudeo, kɛ́ Yuda gbãadeↄ lɛ́ aà wɛ yã́i. 2Yudaↄ Lákpɛdↄa dikpɛ kãikũ̀, 3ↄ̃ aà dãunaↄ òɛ̀: Fɛlɛ lakĩi gɛ́ Yude, kɛ́ n ìwa pↄ́ kú weↄ yã́ pↄ́ ńlɛ kɛↄ e sↄ̃. 4Tó gbɛ̃́ ye tↄbↄ, ìli a yã́ↄ kɛ asii guuo. Lá ńlɛ yã́ɛ beeↄ taa kɛ, ǹ nzĩa ↄlↄ dṹniaɛ. 5Baa aà dãunapiↄ i aà náaikɛo. 6Ɔ̃ Yesu ònɛ́: A gↄↄ i kamɛɛ yãao. Ápiↄ sↄ̃, gↄↄpii zɛ́ vĩɛ́. 7Dṹnia a we zaáguo, ãma a zamagu, kɛ́ mi mɛ aà yãkɛa vãi yã́i. 8À gɛ́ dikpɛpiu, málɛ gɛ́uo, asa a gↄↄ i kamɛɛ yãao. 9Aà yã́pi oa gbɛa à gↄ̃̀ Galileɛ. 10Kɛ́ aà dãunapiↄ gɛ̀ dikpɛpiu, ↄ̃ à gbàsa gɛ̀. I gɛ́ bíla wáao, à gɛ̀ asii guuɛ. 11Yuda gbãadeↄ lɛ́ aà wɛɛlɛ dikpɛpiu aa mɛ̀: Aàpi ku má ni? 12Bíla guu wàlɛ yã́kũkũ o maamaa aà musu. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃maaɛ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aawo, àlɛ gbɛ̃́ↄ sãsãɛ. 13Gbɛ̃e i aà yã́ o gupuauo, kɛ́ wàlɛ vĩakɛ gbãadepiↄnɛ yã́i. 14Kɛ́ dikpɛ kà a guo, Yesu gɛ̀ Lua ua, àlɛ yãdanɛ́. 15Aà yã́ bↄ̀ gbãadepiↄ saɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ i kyokɛo mɛ́ lá dↄ̃ kɛ́waa? 16Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Yã́ pↄ́ mi danɛ́á mazĩa yã́ no, gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ yã́ɛ. 17Tó gbɛ̃́ ye zɛ ń Lua pↄeãkɛao, tó ma yãdanɛ dɛ aà pↄ́ ũ ge mazĩa yã́ málɛ o, aↄ dↄ̃ɛ. 18Gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa yã'o lɛ́ wɛɛlɛ à tↄbↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ì wɛɛlɛ à gbɛ̃́ pↄ́ a zĩ tↄbↄ, ade náai vĩ, mↄafili kú aà guuo. 19Mↄizi i ikoyãdaɛ́o lé? Á gbɛ̃e yã́pi kũa sↄ̃o. Bↄ́yãi álɛ ma wɛi? 20Ɔ̃ bíla òɛ̀: Ń tã́a vĩɛ. Dé mɛ́ lɛ́ n wɛi? 21Yesu ònɛ́: Yã́ mɛ̀ndo má kɛ̀, ↄ̃ à bↄ̀ ápii saɛ. 22Mↄizi tↄ̃zↄ̃yã dàɛ́, ↄ̃ i tↄ̃zↄ̃ kã́mabogↄↄzĩ. (Kási i kɛ Mↄizi mɛ́ dàalɛo, à bↄ̀ á dezi káauↄ kĩ́iɛ.) 23Lá wì tↄ̃zↄ̃nɛ́ɛ kã́mabogↄↄzĩ, kɛ́ wasu bↄ Mↄizi ikoyã kpɛo yã́i, bↄ́yãi á pↄ paamazi, kɛ́ ma gbɛ̃́ mɛ̀ bṹu gbà aafia kã́mabogↄↄzĩi? 24Ásuli yã́ gwa lá á wɛ́ lɛ́ ewao. Àli yã́ gwa a zɛ́wa. 25Ɔ̃ Yelusalɛũdeeↄ mɛ̀: Gbɛ̃́piá gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ wɛ nolo? 26Gwa, àlɛ yã'o gupuau kee, mɛ́ gbɛ̃e lɛ́ lɛdaaàzioa? Gbãadeↄ aà dↄ̃̀ Mɛsii ũ sĩana yã̀ mↄↄↄ? 27Wá dↄ̃ gu pↄ́ gbɛ̃́ɛpi bↄ̀u. Tó Mɛsii mↄ̀, waↄ dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo. 28A yã́ mɛ́ tò gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ yãdanɛ́ Lua ua, à pũ̀na à mɛ̀: Á ma dↄ̃ mɛ́ á dↄ̃ gu pↄ́ ma bↄu. Kási mi mↄ́ ń mazĩaoo. Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩá sĩandeɛ, mɛ́ á aà dↄ̃o. 29Má aà dↄ̃, asa ma bↄ aà kĩ́iɛ, aàpi mɛ́ ma zĩ. 30Ɔ̃ aalɛ wɛɛlɛ aà kṹ, ãma gbɛ̃e i ↄkãwào, asa aà gↄↄ i pa yãao. 31Bíla guu wà Yesu náaikɛ̀ dasi wà mɛ̀: Tó Mɛsii mↄ̀, a dabudabukɛ dasi dɛ a pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ɛ bee kɛ̀la yã̀? 32Kɛ́ Falisiↄ mà wàlɛ yã́kũkũ o zã guu aà yã́ musu, ↄ̃ sa'onkiaↄ ń Falisipiↄ dↄaiↄ zĩ̀ aà kṹi. 33Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Ma kuaánↄ gↄ̃̀ yↄↄ, mí gbasa tá gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ kĩ́i. 34Á ma wɛɛlɛ à kuaa, asa á fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ má kúuo. 35Ɔ̃ gbãadepiↄ lɛ́ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Má a ye gɛ́u, wí kuawài? A ye gɛ́ wá gbɛ̃́ pↄ́ lala'ò buipãleↄ guuↄ kĩ́i à yãda buipãlepiↄnɛ yã̀? 36Yã́ pↄ́ a òpi mi dɛa ni? À mɛ̀ wá a wɛɛlɛ wà kuawa, gu pↄ́ á kúu, wá fↄ̃ gɛ́ weo. 37Dikpɛ gↄↄ gbia pↄ́ dɛ kaa'isizĩ ũ, Yesu fɛ̀lɛ pũ̀namá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ imi lɛ́ dɛ aà mↄ ma kĩ́i, 38gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ aà imi, í pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa iↄ bↄ aà nↄ̀sɛ guu, lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa. 39À bee ò Lua Nisĩna pↄ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a náaikɛↄ e yã́ musuɛ. Aai Lua Nisĩnapi e gĩao, kɛ́ Yesu i tↄbↄ yãao yã́i. 40Kɛ́ bíla yã́pi mà, gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃́piá ãnabipiɛ sĩana. 41Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃́ beepiá Mɛsiiɛ. Ãma gbɛ̃eↄ mɛ̀: Mɛsii a bↄ Galilee? 42A kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ Mɛsiiá Davidi buiɛ, a bↄ Davidi bɛ wɛ̃́lɛ Bɛtɛlɛũɛ. 43Ɔ̃ bíla kↄ̃ kpaalɛ̀ Yesu yã́i. 44An gbɛ̃eↄ ye aà kṹ, ãma gbɛ̃e i ↄkãwào. 45Ɔ̃ dↄaiↄ ɛ̀a tà sa'onkiaↄ ń Falisiↄ kĩ́i. Ɔ̃ aa ń lá aa mɛ̀: Bↄ́yãi i aà kũ sùòo ni? 46Dↄaipiↄ wèmá aa mɛ̀: Gbɛ̃e i yã'o lán gbɛ̃́piwa yãao. 47Ɔ̃ Falisiↄ ònɛ́: À á sãsã sↄ̃ yã̀? 48Gbãadee ge Falisie aà náaikɛ̀e? 49Bíla bee Lua yã́ dↄ̃o, Lua láaizĩ̀máɛ. 50Nikodɛũ pↄ́ gɛ̀ Yesu kĩ́i yãaá gbãadepiↄ doɛ. A ònɛ́: 51Wá ikoyã guu wà mɛ̀, wásu yãda gbɛ̃́la aà yãmasai ge yã́ pↄ́ a kɛ̀ dↄ̃saio. 52Aa òɛ̀: Galile gbɛ̃́n n ũ sↄ̃a? Wɛ́tɛi ǹ gwa. Ńyↄ̃ e ãnabie a bↄ Galileo. 53Ɔ̃ baade tà a bɛ.\nZãa 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/7","date":"2013-12-13T13:24:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164943590\/warc\/CC-MAIN-20131204134903-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":791,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Niniva yã́ pↄ́ Ɛlekosi gbɛ̃́ Nauũ è taalan kɛ: 2Dii nↄ̀sɛ ì fɛlɛ à tↄsimá, Dii ì tↄsimá, pↄfɛ̃den aà ũ, Dii ì tↄsi a ibɛɛↄwa, ìↄ fɛ̃a a wɛ̀lɛↄzi. 3Dii pↄ lí pa kpaao, a gbãa vĩ zↄ̃ↄ, ìli tó tàaede bↄ̀ pão. Dii ku zàa'ĩana ń zàao guu, luabɛpuana dɛ aà kɛ̀sɛ luutɛ̃ ũ. 4Ì ísia lele, gugii i bↄ, ì to swa píi í ba, Basana ń Kaamɛlio i gↄ̃ wɛ̃nannↄ, Libã bùsu sɛdɛ lá bↄlↄↄ i giigaga. 5Gbɛ̀sĩsĩↄ ì deedee Dii aɛ, sĩ̀sĩↄ ì yↄ́, dṹnia ì lualua aà yã́i, tↄↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ píi. 6Dé mɛ́ a fↄ̃ gí aà kpɛ̃nɛmuuii? Dé mɛ́ a fↄ̃ àↄ zɛa aà pↄkũma pãsĩ bↄbↄmagↄↄi? Aà pↄfɛ̃ ì bↄ lán tɛ́waɛ, gbɛsiↄ i wi aà aɛ. 7Dii maa, a dɛ mikpakĩi ũ wɛ́tɛ̃agↄↄ, gbɛ̃́ pↄ́ nàaàziↄ ↄ̃ a ń yã́ dↄ̃. 8A a wɛ̀lɛↄ midɛ ń idaaguao, a a ibɛɛpiↄ ya ń kpá gusiau. 9Lɛ́ kpele aalɛ kpaaĩ Diizii? A a midɛ, aa wɛ́tɛ̃amↄɛ́ gɛ̃n plao. 10Aa igbɛ̃ aa kã́, aai gↄ̃ ye lɛu, tɛ́ i kṹmá míↄmiↄ lán sɛ̃̀ giiwa. 11Niniva gbɛ̃e lɛ́ lɛ́ gia da gbɛ̃́ↄwa, àlɛ lɛkpaaĩ ń gbɛ̃́ↄ Diizi. 12Ma Dii ma mɛ̀: Baa tó an zĩgↄ̃ↄ mↄ̀ ń dasilɛu, wa ń kwɛ́ɛ, aai sãalɛ. Baa kɛ́ ma á swãgàga yãa, má gága lↄo. 13Má zuu pↄ́ aa dàɛ́ gboo, má mↄ pↄ́ aa kàwá kɛ̃́kɛ̃. 14Yã́ pↄ́ ma Dii má ò Niniva yã́ musun kɛ: N gbɛ̃e a gↄ̃ n tↄ́ aↄ kuwà lↄo. Má pↄ́ ãaↄ ń pↄ́ kásaa pↄ́ kú n tã́akpɛuↄ wíwi, mí mia'ɛ yↄ̃nɛ, asa wɛ̃́lɛ gian n ũ.\nNauũ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Nah\/","date":"2013-12-12T10:48:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580801\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Dii ò Nↄeeɛ: Gɛ̃ gó guu ń n bɛdeↄ, asa má è ḿmɛ ń maamɛɛ tiadeↄ guu. 2Nↄ̀ↄ pↄ́ wì sa'oòↄ sɛ gɛ̃ò da ń sao soplapla, ní nↄ̀ↄ pↄ́ wìli sa'oòòↄ sɛ mɛ̀n plapla da ń sao. 3Bãↄ sɛ gɛ̃ò lↄ da ń sao soplapla, kɛ́ an bui e aaↄ ku dṹniau gupiiu. 4Asa gↄↄ sopla gbɛa má tó lou ma tↄↄlɛ e gↄↄ bla fãanɛ ń gwãasĩnao, kɛ́ mà pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ má kɛ̀ↄ waa tↄↄlɛwa píi. 5Nↄee yã́ pↄ́ Dii òɛ kɛ̀ píi. 6Gↄↄ pↄ́ í dà dṹniaa, Nↄee wɛ̃̀ ↄ̀aa àaↄ̃ɛ. 7À gɛ̃̀ gó'ilɛna guu ń a nɛ́ↄ ń a nao ń a nɛ́ↄ naↄ, kɛ́ aa e bↄ ípi yã́u. 8Ɔ̃ nↄ̀ↄ pↄ́ wì sa'oòↄ ń nↄ̀ↄ pↄ́ wìli sa'oòòↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ 9mↄ̀ Nↄee kĩ́i gó guu mɛ̀n plapla da ń sao lá Lua òɛ̀wa. 10Gↄↄ sopla gbɛa í zↄ̃ↄpi dṹnia lè. 11Nↄee wɛ̃̀ ↄ̀aa àaↄ̃de, a mↄ plaade gↄↄ gɛ̃o ń plaode zĩ́, ↄ̃ ísi pↄ́ kú tↄↄlɛ zíɛ nibↄnaↄ pũ̀na píi, mɛ́ loupↄↄ fↄ̃̀. 12Lou mà e gↄↄ bla fãanɛ ń gwãasĩnao. 13Zĩbeezĩ Nↄee gɛ̃̀ gó guu ń a nɛ́ↄ Sɛũ ń Haũo ń Yafɛtio ń a nao ń a nɛ́ↄ naↄ gbɛ̃ↄn àaↄ̃, 14ń sɛ̃̀anↄbↄↄ píi ń buiwa ń pↄtuoↄ píi ń buiwa ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi ń buiwa ń pↄ́ vuaaↄ píi ń buiwa, bãↄ ń pↄ́ gã̀sĩadeↄ píi. 15Pↄ́ pↄ́ ì weↄ mↄ̀ Nↄee kĩ́i gó guu bui ń buio mɛ̀n plapla. 16Pↄ́ wɛ̃nideↄ bui píi gɛ̃̀ da ń sao lá Lua dìlɛɛ̀wa. Ɔ̃ Dii gbatàńlɛ. 17Lou mà e gↄↄ bla. Kɛ́ í lɛ́ kã́fĩ, ↄ̃ à gó sɛ̀ fɛ̀lɛò tↄↄlɛa. 18Í fɛ̀lɛ à kã̀fĩ maamaa, à dà tↄↄlɛa, ↄ̃ gópi da ía. 19Í kã̀fĩ à dà tↄↄlɛa nàai, à kù gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩ pↄ́ kú dṹniauↄla míↄ. 20Í fɛ̀lɛ kù gbɛ̀sĩsĩpiↄla e gã̀sĩsuu gɛ̃o. 21Pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ ì táa'o tↄↄlɛwaↄ gàga píi, bãↄ ń pↄtuoↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń gbɛ̃nazĩnaↄ píi. 22Pↄ́ pↄ́ ì we mɛ́ a ku sĩ̀sĩaↄ gàga píi. 23Pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kú sĩ̀sĩaↄ mìdɛ píi. Gbɛ̃nazĩnaↄ ń nↄ̀bↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń bãↄ mìdɛ dṹnia guu. Nↄee mɛ́ bↄ̀ ado ń pↄ́ pↄ́ kuaànↄ gó guuↄ. 24Ɔ̃ í daa dṹniaa màa e gↄↄ basoplakwi.\nDaalɛa 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/7","date":"2013-12-11T08:51:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033807\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 2Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ kpaa, asa ma pↄ́ↄnɛ píi. 3Mↄizi ò gbɛ̃́ↄnɛ: Á bↄa Egipi zↄbleau gↄↄɛ bee yã́ àↄ dↄágu, asa Dii mɛ́ á bↄ́ Egipi ń a ↄ gbãao. Ásuli pↄ́sɛa so gↄↄpiwao. 4Álɛ bↄ Egipi mↄ sɛ̃́ia pↄ́ wì mɛ Abibu guu gbãɛ. 5Dii lɛgbɛ̃̀ á deziↄnɛ à mɛ̀ á bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diu mɛ́ Kanaaↄ ń Itiↄ ń Amↄleↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ kuu kpáwá. Tó a tò a kau, àli dikpɛpi kɛ mↄɛ beeu. 6Àliↄ kàa so e gↄↄ sopla. A gↄↄ sopladepi zĩ́ iↄ dɛɛ́ Dii dikpɛ ũ. 7Àliↄ kàa so e gↄↄ soplapi gɛ paò. Pↄ́sɛa ge pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ suliↄ ku uae á bùsuu gↄↄ beewao. 8Gↄↄ bee àli o á nɛgↄ̃ɛↄnɛ álɛ bee kɛ yã́ pↄ́ Dii kɛ̀ɛ́ kɛ́ à á bↄ́lɛ Egipi yã́iɛ. 9Dikpɛpi iↄ dɛɛ́ seela ũ lán pↄ́ daa ↄwa ge dↄngubↄ yea mi'aɛwawa, kɛ́ Dii ikoyã su bↄ á lɛ́uo, asa ↄ̃mɛ á bↄ́lɛ Egipi ń a ↄ gbãao. 10Àliↄ ikoyãpi kɛ a gↄↄwa wɛ̃ ń wɛ̃o. 11Tó Dii tò a ka Kanaa bùsuu, mɛ́ a kpàwá lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ́ ń á deziↄwa, 12à á nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ kpawà píi. Á pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ iↄ dɛ aà pↄ́ ũ píi. 13Íli á zàa'ĩn nɛsana sɛ̃́ia bo ń sãnɛo. Tó i boo, à a waa fĩ. À á nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ bo píi. 14Tó á nɛgↄ̃ɛↄ á lá yã́pi mii zia aa mɛ̀, bↄ́ yã́n wei, à onɛ́, kɛ́ Dii wá bↄ́ zↄbleu Egipi ń a ↄ gbãao yã́ɛ. 15Kɛ́ Falaↄ̃ↄ gĩkɛ̀ à gì wá gbaɛi, ↄ̃ Dii Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi. A yã́i ↄ̃ wi sa'oiwà ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ, mɛ́ wi wá nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ bo. 16Bee aↄ dɛ seela ũ lán pↄdaa wá ↄwa ge pↄyea wá mi'aɛwawa, asa Dii mɛ́ wá bↄ́ Egipi ń a ↄ gbãao. 17Kɛ́ Falaↄ̃ↄ Isailiↄ gbàɛ, Lua i bↄńnↄ Filitɛ̃ bùsu zɛ́ guuo, baa ń a kãikɛo, asa à mɛ̀: Tó wà fɛ̀lɛmá ń zĩo, aa làasookɛ ɛa taa Egipiwaɛ. 18Lua dↄ̀i, à guwaiwai zɛ́ sɛ̀ńnↄ Ísia Tɛ̃a oi. Isailiↄ bↄ̀ Egipi ń ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa. 19Mↄizi Yosɛfu gɛ sɛ̀, àlɛ táò, asa Yosɛfu tò Isailiↄ lɛgbɛ̃̀ yãa à mɛ̀, tó Lua mↄ̀ ń bↄi, aa a gɛwa sɛ́lɛ bↄò weɛ. 20Kɛ́ aa bↄ̀ Suko, aa gɛ̀ bòokpà guwaiwai lɛ́ Etaũ. 21Dii ìↄ dↄaanɛ́ tɛlu guu fãanɛ, kɛ́ àↄ zɛ'ↄlↄnɛ́. Gwãasĩna sↄ̃, ìↄ dↄaanɛ́ tɛ́ guu kɛ́ àↄ gupunɛ́, aaiↄ táa'o fãanɛ ń gwãasĩnao. 22Tɛlupi lí go ń aɛ fãanɛo, mɛ́ tɛ́pi lí go ń aɛ gwã́o.\nBↄa 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/13","date":"2013-12-06T20:25:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052469\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃nazĩn wisaideↄ, à kãaa, í lɛkpaaĩ 2e gↄↄ dilɛapi àↄ gɛ́ kái, e Dii pↄkũma zↄ̃ↄ àↄ gɛ́ á lei, e Dii pↄkũma gↄↄ àↄ mↄ́wá, asa gↄↄpi a su lán ése ṹawaɛ. 3Á nↄ̀sɛdoũde pↄ́ i Dii yãmaↄ, à aà kĩ́i wɛɛlɛ, à wɛɛlɛ àↄ maa, á nↄ̀sɛ iↄ doũ. Bee a gí á bↄi Dii pↄkũmagↄↄa? 4Gazadeↄ pãkpa ń wɛ̃́lɛi, Asekeloni a gↄ̃ bɛzia ũ. Wa Asedodadeↄ ya fãanɛ, wa Ɛkɛlonideↄ wo ń bɛ. 5Waiyoo á Kɛlɛti bui pↄ́ á kú ísialɛↄ! Dii yã́ pↄ́ a á le òɛ́. Á Kanaa pↄ́ á kú Filitɛ̃ bùsuuↄ, Dii mɛ̀ á á kaalɛ, á gbɛ̃e a gↄ̃o. 6Ísialɛ bùsupi a gↄ̃ dã́dãkɛkĩi ũ, wekĩi sãdãnaↄ kálɛu, aai kaaↄ dada. 7Yuda kↄ̃naↄ gↄ̃ bùsupi vĩ, aamɛ aa pↄ́ dã́dãkɛu, aai wúlɛ Asekeloni kpɛ́ↄ guu oosi. Dii ń Lua a ↄliańzi, a suńnↄ ń pá ziu. 8Má mà Mↄabuↄ ma gbɛ̃́ↄ sↄ̃̀sↄ̃, Amↄniↄ ń tↄbɛ̃ɛsì, aa kuabìimá ń bùsu yã́ musu. 9A yã́i ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua, má ò ń ma kuao ma mɛ̀ Mↄabuↄ gↄ̃ lán Sↄdↄũdeↄwa, Amↄniↄ sↄ̃ lán Gↄmↄↄdeↄwa. An bùsu a sɛ̃̀ vãi bↄlɛ, ɛ̀ wiside aↄ diu. Aↄ dɛ guyaaa ũ gↄↄpiiɛ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ ń pↄ́ↄ naaa, bui pↄ́ má sɛ̀ kↄ̃naↄ gↄ̃ ń bùsu vĩ. 10Buipiↄ yã́pi e ń ĩ́andãa gbɛ ũ, asa ma Dii Zĩgↄ̃de, aa ma gbɛ̃́ↄ sↄ̃̀sↄ̃, aa kuabìimáɛ. 11Dii a to sↄ̃ kɛ̃́ńgu gↄↄ pↄ́ a to dṹnia diiↄ sãalɛ píi. Bùsu píi gbɛ̃́ↄ i kúlɛɛ̀, baade a bùsuu. 12Etiopiↄ sↄ̃, Dii a fɛ̃nda tↄ̃́wá. 13A ↄloo gugbãntoodeↄla, i Asiliↄ dↄ̀ↄsↄmpa. Niniva a gↄ̃ bɛzia ũ gii lán guwaiwaiwa. 14Sɛ̃sao nↄ̀ↄ bui píi aaↄ wúlɛ we, gáuↄ ń kpↄbↄ'ilɛnaↄ pɛ́pɛ a gbɛ̀pɛlɛↄwa. An wii aↄ dↄ fɛnɛntiↄ guu, kpɛ́ↄ zɛ́ a káka ń gĩ̀ wíwiaↄ, a zaliↄ bↄ gupuau. 15Wɛ̃́lɛ pↄnade pↄ́ a gbɛ̃́ↄ kálɛa dↄdↄan we. Aa ò ń sↄ̃u aa mɛ̀, ń wɛ̃́lɛ sáa vĩ guei lↄo. Gwa! A gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũɛ, wàiↄ tòo ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ dↄiↄ swe dↄwà ń ↄkɛa yàayaao.\nSofoni 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zeph\/2","date":"2013-12-13T15:56:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164959491\/warc\/CC-MAIN-20131204134919-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ yenzideↄ, á gbɛ̃́ pↄ́ málɛ á bɛɛkɛ á dɛ ma ĩ́andãbↄ pↄ́ mi pↄnakɛò ũↄ, àↄ zɛa gíũgiũ naa Diiwa guu màa. 2Ma awakpà Ɛvↄdiɛ ń Sɛntisio aaↄ lɛdoũ vĩ naa Diiwa guu. 3Mpi sↄ̃ ma zĩkɛndee náaide, ma wabikɛ̀ma, dↄ nↄɛpiↄlɛ, asa aa taasikɛ̀manↄ baonakpaa guu ń Kelemaao ń ma zĩkɛndeeↄ. An tↄ́ kú àizãna taalau. 4À tó á pↄ àↄ na Diiwa gↄↄpii. Má òɛ́ lↄ, à tó á pↄ àↄ nawà. 5À ázĩa busa gbɛ̃́piiɛ. Dii kãi. 6Ásuli yãe kã̀akɛo. Yã́pii guu à wabikɛ Luawa, í yãgbɛawà, í aà sáaukpa, í á yã'ↄ̃maↄ oɛ̀, 7Lua i á nↄ̀sɛ ń á làasooo daɛ́ doũ naa Kilisi Yesuwa guu. Nↄ̀sɛdaadoũpi kɛ̀ zài, a dɛ gbɛ̃nazĩna dↄ̃aa. 8Gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ gↄ̃̀ɛ́n kɛ: Yã́ pↄ́ sĩana vĩ mɛ́ a gbia, yã́ pↄ́ zɛ́ vĩ mɛ́ a gbãsĩ vĩo, yã́ pↄ́ na mɛ́ a báaa vĩ, yã́ pↄ́ maa mɛ́ wì a sáaukpa, àli làasookɛ yã́ beeↄwa. 9Yã́ pↄ́ má dàdaɛ́ á sì, yã́ pↄ́ á màa mɛ́ á èa, à yã́ beeↄ kɛ, Lua Aafiade iↄ kúánↄ. 10Ma pↄ na Diiwa à kɛ̀ zài, asa á làasoo ɛ̀a sùa sa. Á ma yãdaa yãa fá, zɛ́ i eo. 11Mi o màa kɛ́ málɛ taasikɛ yã́i no, asa má dàda baa lá a dɛ píi, ma kua kamaguɛ. 12Má taasi dↄ̃ mɛ́ má nama dↄ̃. Gↄↄpii gupiiu kãa ge nↄana, pↄdinzi ge pↄ́kɛ̃sãma, a yãe vĩmɛɛ lↄo. 13Má yã́pii fↄ̃ naa Kilisi pↄ́ ì ma gba gbãawa. 14Ń beeo kɛ́ á bàa kú ń ma taasikɛao, a yãmaakɛ̀. 15Filipideↄ, á dↄ̃ ázĩawa, ma baonakpaaɛ́ káau guu ma bↄa á Masedoni bùsuu, Yesu gãlie ↄ kú ń dↄamalɛoo, á bàasio. 16Baa gↄↄ pↄ́ má kú Tɛsaloni, a pↄ́ pↄ́ málɛ a nidɛↄ kpã̀sãmɛɛ dɛ gɛ̃n doa. 17I kɛ gba málɛ wɛɛlɛo, á ài kã́fĩa Lua kĩ́i málɛ wɛɛlɛ. 18Ma pↄ́ pↄ́ á kpã̀sãmɛɛ è, à pà e à dìa. Ɛpafↄdi á gbaↄ kpàa, pↄ́ mↄ̀a sa. A dɛ sa'obↄ pↄ́ a gĩ na Luaɛ ì kaaàgu à si ũ. 19Ma Lua a pↄ́ pↄ́ á a ni vĩ kpáwá píi naa Kilisi Yesuwa guu a àizɛɛ gawide lɛ́u. 20Wàↄ wá Lua wá Mae tↄbↄ gↄↄpii! Ãmi. 21À fↄkpa Lua gbɛ̃́ↄwa píi naa Kilisi Yesuwa. Ma Yesude dee pↄ́ wá sãnuↄ fↄkpàwá. 22Lua gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá ḿpii, atɛ̃sa an gbɛ̃́ pↄ́ kú Sezaa bɛↄ. 23Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛɛ́ á nisĩnau.\nFilipideↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Phil\/4","date":"2013-12-13T01:30:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164789076\/warc\/CC-MAIN-20131204134629-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ńyↄ̃ↄ dɛ lán tɛ́ pↄ́ kũ̀ yàa giiwa a tò ípiwa, n ibɛɛↄ i n tↄ́ dↄ̃, buiↄ i gilikɛ n aɛ. 2Asa kɛ́ n pila yãa, n dabudabu pↄ́ wá a fãn vĩo kɛ̀, gbɛ̀sĩsĩↄ lùalua n aɛ. 3Dii pↄ́ ì yãkɛ gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄaàziↄnɛ, mɛ́ ì kɛ n bàasio, wi e yãa gueio. Gbɛ̃e swã́ i mao, gbɛ̃e i wɛsiɛo. 4Ni zɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ n yã́li sã́aàguoo, gbɛ̃́ pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́wa ń pↄnao. Ãma kɛ́ wa duunakɛ̀, n fɛ̃wázi, wá kúò à gɛ̃̀gɛ̃, kpelewa wá bↄui? 5Wápii, wa gↄ̃ gbãlɛa, wá maakɛaↄ píi dɛ lán bↄlↄwa. Wápii wálɛ i'o lán lí láwa, wá yãvãikɛa a gɛ̃wanↄ zɛ́a lán ĩ́anawa. 6Gbɛ̃e lɛ́ n sisi lↄo, gbɛ̃e i fɛlɛ lɛ́ zɛzɛnzi lↄo, asa n n wɛ́ gàwɛ̃ɛ, n wá kpá wá yãvãiↄla. 7Kási ḿmɛ ń wá Mae ũ Dii, gĩn wá ũ, wá bonan n ũ, n ↄgbɛn wá ũ wápii. 8Dii, n pↄ su pawázi à gɛ̃agɛ̃o, wá yãvãiↄ su àↄ dↄngu gↄↄpiio. Wá wɛgwa, n gbɛ̃́ↄn wá ũ wápii. 9N wɛ̃́lɛↄ gↄ̃̀ gbáa ũ, baa Siↄna gↄ̃̀ gbáa ũ, Yelusalɛũ gↄ̃̀ guwaiwai ũ. 10N kpɛ́ gawide pↄ́ a kua adoa pↄ́ wá deziↄ n táasilɛ̀u tɛkũ̀, pↄ́ pↄ́ wá pↄ dↄwàↄ ↄ̃̀ↄkpà píi. 11Ńyↄ̃ↄ yã́ beeↄ gwa, ní gí yãe kɛia? Ńyↄ̃ↄ nílɛ kpɛ̃́, ní ↄtↄ̃ↄlɛwá à gɛ̃agɛ̃̀a?\nIsaia 64","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/64","date":"2013-12-06T06:18:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049631\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Asafa lɛ. 2À guladↄ Lua wá gbãawa. À kúkuakɛ Yakↄbu buiↄ Luaɛ. 3À bↄ ń lɛo, í bala lɛ́ ń mↄↄna'ↄ nao ń domao. 4À kuupɛ mↄbↄzĩ, í pɛ́ a vua zã́ wá dikpɛgↄↄ, 5asa a dɛ ikoyã ũ Isailiↄnɛɛ. Yã́ pↄ́ Yakↄbu buiↄ Lua dìlɛn we. 6À yã́pi dà Yosɛfu buiↄnɛ gↄↄ pↄ́ à ã̀na Egipiↄwa. Aa lↄↄ pↄ́ aai ma yãao mà à mɛ̀: 7Ma aso gò á gã̀u, ma á ↄ bↄ̀ ɛ̃u. 8A wiilɛ̀a taasikɛgↄↄ, ↄ̃ ma á bↄ́, má wèwá asii guu ń louvĩao. Ma á lɛ́ ma á gwá Mɛliba í kĩ́i. 9À swã́kpa ma gbɛ̃́ↄ, mí lɛdawá. Á Isailiↄ, à ma yãma lé! 10Ásu àↄ dii pãle vĩo, ásu kúlɛ dii zĩ̀loɛo. 11Mámɛ má Dii á Lua ũ, ma á bↄ́lɛ Egipiɛ. À á lɛ́ ɛlɛ, mí tó à kã́. 12Ɔ̃ Isailiↄ i ma yãmao, ma gbɛ̃́piↄ i misiilɛmɛɛo. 13Ɔ̃ ma ń tó ń ń swã́gbãao, aa tɛ́ ńzĩa pↄeãi. 14Tó Isailiↄ sↄ̃́amazi, tó ma gbɛ̃́piↄ tɛ ma yã́i, 15dↄ̃ ma ń ibɛɛↄ bùsanɛ́ gↄ̃̀ↄgↄ̃ↄ, ma ↄzↄ̃̀ ń wɛ̀lɛpiↄzi. 16Ma zangudeↄ i vlãnau ma aɛ, an ĩadama aↄ láaa vĩo. 17Mí á gwa ń pↄ́wɛn gawideo, mí gbɛ̀ zↄ́'i kpáwá à kã́.\nSoũↄ 81","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/81","date":"2013-12-13T03:57:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164844212\/warc\/CC-MAIN-20131204134724-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ pↄ́ Yotaũ nɛ́ Aaza, Uzia tↄũna dɛ Yudaↄ kía ũ, ↄ̃ Siliↄ kí Lezini ń Isailiↄ kí Pɛka, Lemalia nɛ́o gɛ̀ lɛ́lɛi Yelusalɛũwa, ↄ̃ aa fùa. 2Ɔ̃ wà gɛ̀ wa ò Davidi bui Aazapiɛ wà mɛ̀: Siliↄ lɛdoũkɛ̀ ń Ɛflaiũ buiↄ. Ɔ̃ sↄ̃ kɛ̃̀aàgu ń a gbɛ̃́ↄ, aa lùalua lá ĩ́ana ì likpɛ lá deedeewa. 3Ɔ̃ Dii ò Isaiaɛ à mɛ̀: À bↄ gɛ́ dai Aazalɛ Íkalɛkĩi Musu ízɛ lɛ́ pↄ́pizɛu ń n nɛ́ Gbɛ̃kↄ̃naↄ'ɛasuo, 4ní oɛ̀ aàↄ kú ń laaio kpálɛa, asu to vĩa a kũ yàa miↄn súɛlɛde mɛ̀n plapiↄ yã́io. Asu to iwãa ka a pↄa Siliↄ kí Lezini ń Lemalia nɛ́o pↄbↄa ń níu yã́ musuo. 5Siliↄ ń Ɛflaiũ buiↄ ń Lemalia nɛ́o vãi kpàaĩaàzi aa mɛ̀, 6wà gɛ́ lɛ́lɛi Yudaↄwa wà gbãamↄnɛ́, wà ń kɛ yáiyai wí Tabeeli nɛ́ kpánɛ́ kpalau. 7Ma Dii Lua ma mɛ̀: Bee a kɛo, bee a ń leo, 8asa Damasi mɛ́ Sili bùsu mi ũ, Lezini sↄ̃, ↄ̃mɛ Damasi mi ũ. Wɛ̃̀ bàaↄ̃sↄo gbɛa Ɛflaiũ buiↄ gↄ̃ wíwia, aaↄ dɛ pↄe ũ lↄo. 9Samali mɛ́ Ɛflaiũ buiↄ bùsu mi ũ, Lemalia nɛ́ sↄ̃, ↄ̃mɛ Samali mi ũ. Tó Aazapi i zɛ ń ma náaikɛaoo, aↄ zɛao. 10Dii ɛ̀a yã'ò Aazaɛ à mɛ̀: 11Seela gbɛa ma Dii n Luawa, baa yã́ pↄ́ kú za tↄↄlɛ nↄnau, ge yã́ pↄ́ vĩ̀ luabɛpuanaa. 12Ɔ̃ Aaza mɛ̀: Má seela gbɛao, má Dii lɛ mà gwao. 13Ɔ̃ Isaia mɛ̀: À yãma Davidi buiↄ! Gbɛ̃nazĩnaↄ kpasaaánↄ i mↄ́wáo, ↄ̃ á ye ma Lua kpasaánↄ lↄa? 14A yã́i Dii a seelakɛɛ́ azĩa. Gwa! Wɛ̃́ndia lɛ́so a nↄsi à nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, i tↄ́kpaɛ̀ Ɛmanuɛli. 15Tó à zↄ̃ↄkũ̀, mɛ́ a vãi dↄ̃kↄ̃ɛ ń maao, vĩfãai ń zↄ́o mɛ́ aↄ dɛ aà pↄblea ũ. 16E nɛ́pi àↄ gɛ́ kái vãi dↄ̃akↄ̃ɛ ń maaoo sↄ̃, kía gbɛ̃ↄn pla pↄ́ ń ń vĩa vĩↄ bùsu a ziabↄ. 17Dii a yãmↄnɛ ń n gbɛ̃́ↄ ń n de bɛdeↄ, ↄ̃mɛ Asiliↄ kía ũ. Za gↄↄ pↄ́ Ɛflaiũ buiↄ ń Yudaↄ kɛ̃̀kↄ̃wa, gↄↄ bee taa i kɛo. 18Zĩbeezĩ Dii a swe pɛ ũsĩnaↄzi Egipi swaↄ zↄ̃lɛu ń zↄ́ pↄ́ kú Asili bùsuuↄ. 19Ampii aa mↄ kpa swa'ɛ zòoloↄ guu ń gbɛ̀sↄↄↄ ń lɛ kpɛↄ ń bia'ɛↄ. 20Zĩbeezĩ Dii a gɛ̃ sɛ́má Uflata baale Asiliↄ kía ũ, i á mikã ń á mɛkão ń á lɛkãnao waoɛ́. 21Zĩbeezĩ wa zuda ń bleda mɛ̀n plao daalɛu. 22Pↄ́ beeↄ vĩ mɛ́ a gↄ̃ di gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ gↄ̃̀ bùsupiuↄnɛ, vĩfãai ń zↄ́o iↄ dɛ ń pↄblea ũ. 23Zĩbeezĩ gu pↄ́ vɛ̃ɛli ↄ̀aa sↄo pↄ́ kà ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa sↄo ũ kuu, lɛaa ń lɛsikaoo mɛ́ a gↄ̃u. 24Wali gɛ́ toekai we ń gbàlao, asa lɛaa ń lɛsikaoo mɛ́ a gupi sisi. 25Sĩ̀sĩ pↄ́ wà bú kɛ̀uↄ sↄ̃, gbɛ̃e a gɛ́ we lↄo lɛaa ń lɛsikaoo yã́i. Wa zuↄ ń sãↄ gbaɛ aa kìlimpapau.\nIsaia 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/7","date":"2013-12-12T07:01:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164566315\/warc\/CC-MAIN-20131204134246-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃́ↄ zĩ aa gɛ́ Kanaa bùsu pↄ́ málɛ kpá Isailiↄwa kɛɛlɛi. Ǹ ń deziↄ bui gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dↄaana ũↄ sɛ mɛ̀ndodo ǹ ń zĩ. 3Ɔ̃ à ń gbáɛ màa bↄa Palana guwaiwaiu lá Dii òwa. Gbɛ̃́piↄá Isaili dↄaanaↄnɛ ḿpii. 4An tↄ́ↄn kɛ: Lubɛni buiↄ guu Zakuu nɛ́ Samua, 5Simɛↄ buiↄ guu Oli nɛ́ Safata, 6Yuda buiↄ guu Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu, 7Isakaa buiↄ guu Yosɛfu nɛ́ Igali, 8Ɛflaiũ buiↄ guu Nuni nɛ́ Ozee, 9Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ guu Lafu nɛ́ Paleti, 10Zabulↄni buiↄ guu Sodi nɛ́ Gadiɛli, 11Yosɛfu nɛ́ Manase buiↄ guu Susi nɛ́ Gadi, 12Dã buiↄ guu Gemali nɛ́ Amiɛli, 13Asɛɛ buiↄ guu Mikaila nɛ́ Setuu, 14Nɛfatali buiↄ guu Vofesi nɛ́ Nabi, 15Gada buiↄ guu Maki nɛ́ Geuɛli. 16Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi ń zĩ́ bùsu gwaiↄn we. Mↄizi tↄkpà Nuni nɛ́ Ozeeɛ Yozuee. 17Kɛ́ Mↄizi lɛ́ ń zĩ Kanaa bùsu gwai, a ònɛ́: À bↄ ń Nɛgɛvɛ guwaiwaio, í sĩ̀sĩↄ kṹ. 18À gwa lá bùsupi dɛ, tó a gbɛ̃́ↄ gbãa ge aa busɛ, tó aa dasi ge aa bílao, 19tó an bùsu maa ge a vãi, tó an wɛ̃́lɛↄ bĩ́i vĩ ge a vĩo, 20tó a tↄↄlɛ tàae vĩ ge a nao, tó a líↄ vĩ ge a vĩo. À kↄaikɛ, í bùsupi libɛↄ sɛ́lɛ suò. Asa vɛ̃ɛ káauↄ magↄↄɛ. 21Ɔ̃ aa gɛ̀ bùsupi gwàgwa za Zini guwaiwai lɛ́u e Leobɛ, Amata bↄlɛu. 22Kɛ́ aa pã̀ Nɛgɛvɛ guwaiwaia, aa kà Hɛblↄ̃, gu pↄ́ Anaki buiↄ Aimani ń Sesaio ń Talemaio kuu. Hɛblↄ̃ kálɛa dↄaaa Zoã pↄ́ kú Egipiɛ wɛ̃̀ soplaɛ. 23Kɛ́ aa kà Ɛsikↄli guzulɛu, aa vɛ̃ɛ ligↄ̃n nɛde zↄ̃̀ we aa kà lía, ↄ̃ gbɛ̃ↄn plaↄ sɛa. Aa gbɛafu ń kaadↄɛnao sɛ̀ lↄ. 24Wà tↄkpà gupiɛ Ɛsikↄli guzulɛ, vɛ̃ɛ ligↄ̃n nɛde pↄ́ Isailiↄ zↄ̃̀ we yã́i. 25Kɛ́ aa bùsupi gwà gↄↄ bla, ↄ̃ aa ɛ̀a sù. 26Kɛ́ aa sù Kadɛsi, Palana guwaiwaiu, aa gɛ̀ Mↄizi ń Aalonao ń Isailiↄ píi kĩ́i. Aa sù ń baoo Isailiↄnɛ píi, ↄ̃ aa bùsupi libɛↄ ↄ̀lↄnɛ́. 27Aa ò Mↄiziɛ: Wa gɛ bùsu pↄ́ ń wá zĩ́u. Vĩ ń zↄ́'io di weɛ. À a libɛↄ gwa kɛ. 28Ãma bùsupideↄ gbãa. An wɛ̃́lɛↄ bĩ́i vĩ mɛ́ an wɛ̃́lɛpiↄ zↄ̃ↄ maamaaɛ. Wa Anaki buiↄ è we. 29Amalɛkiↄ ku Nɛgɛvɛ guwaiwaiu. Itiↄ ń Yebusiↄ ń Amↄleↄ ku gusĩsĩdeu, mɛ́ Kanaaↄ ku ísia saɛ ń Yuudɛ̃ saɛo. 30Kalɛbu tò gbɛ̃́ pↄ́ lia Mↄiziziↄ nìlɛ, ↄ̃ à mɛ̀: Wà gɛ bùsupi síi, asa wá zĩblemáɛ. 31Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa gɛ̀aànↄↄ mɛ̀: Wá fↄ̃ gɛ̃ gbɛ̃́piↄzio, asa an gbãa dɛwálaɛ. 32Ɔ̃ aa sakà Isailiↄnɛ bùsu pↄ́ aa gwàgwapiu aa mɛ̀: Bùsu pↄ́ wa pãa wa gɛ a asiigwaipiá bùsu pↄ́ ì a gbɛ̃́ↄ mↄ́mↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wa ń é weↄ píiá gbɛ̃́ gbã̀aↄnɛ. 33Wa gbɛ̃́ gbã̀agbãaↄ è we Anaki buiↄ ũ. Wálɛ e kↄ̀ↄtɛ̃ↄn wá ũ, màa wá dɛ ń wɛ́u sↄ̃.\nNaokɛa 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/13","date":"2013-12-10T16:39:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022208\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":466,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pↄlu kà Dɛɛbɛ ń Lisitao. Wekĩi Yesudee ku wì mɛɛ̀ Timↄtee. Aà daá Yuda Yesudeɛ, mɛ́ aà maeá Gɛlɛkiɛ. 2Yesude pↄ́ aa ku Lisita ń Ikↄniuoↄ aà tↄ́ na sì. 3Pↄlu ye aà gɛ́anↄ, ↄ̃ à tↄ̃zↄ̃̀ɛ̀ Yuda pↄ́ kú wɛ̃́lɛpiↄ guuↄ yã́i, asa ampii aa dↄ̃ kɛ́ aà maeá Gɛlɛkiɛ. 4Wɛ̃́lɛ pↄ́ aa gɛ̀u píi, aa yã́ pↄ́ zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dìlɛ Yelusalɛũ ò Yesudeↄnɛ aaↄ kũa. 5Ɔ̃ aalɛ gbãakũ ń Yesu náaikɛa guu, aalɛ dasikũ lá gu lɛ́ dↄ. 6Lua Nisĩna gìnɛ́ aa gɛ́ Lua yã́ oi Azi bùsuu, ↄ̃ aa pã̀ Filizi ń Galatio bùsuↄla. 7Kɛ́ aa kà Misi bùsu zↄ̃lɛu, aa yↄ̃̀wà wà gɛ̃ Bitini bùsuu, ↄ̃ Yesu Nisĩna i weinɛ́o. 8Kɛ́ aa Misi bùsu baa vĩ̀, ↄ̃ aa kà Toloasi. 9Gwãasĩna Pↄlu Masedoni bùsu gbɛ̃e è zɛaala iu, àlɛ awakpaɛ̀ à mɛ̀: Buawá Masedoni, dↄwálɛ. 10Kɛ́ a è iu màa, ↄ̃ wa Masedoni sↄukɛ̀ gↄ̃̀ↄ, asa wá dↄ̃̀ sa, kɛ́ Lua mɛ́ lɛ́ wá sisi wà gɛ baonakpanɛ́. 11Ɔ̃ wa gɛ̃ gó'ilɛnau Toloasi, wa mipɛ̀ Samↄtasiwa. Kɛ́ a gu dↄ̀ wa ka Nɛapↄli. 12Bↄa we wa gɛ Filipi, Masedoni bùsu saalopi mɛɛwia pↄ́ Lomadeↄ vĩ, ↄ̃ wa gↄↄplakɛ̀ wɛ̃́lɛpiu. 13Kã́mabogↄↄzĩ wa bↄ wɛ̃́nkpɛ, wa gɛ swa saɛ, gu pↄ́ wálɛ e wì lousisiu. Ɔ̃ wa zↄ̃lɛ wa yã'ò nↄɛ pↄ́ kãaaa weↄnɛ. 14Nↄɛe ku we, wì mɛɛ̀ Lidia. Tiatii gbɛ̃́ zwã̀a tɛ̃a yìanaɛ, mɛ́ lousisinaɛ. Àlɛ yã́ pↄ́ Pↄlu lɛ́ o ma, ↄ̃ Dii aà sↄ̃ wɛ̃̀ɛ̀, à yã́pi sì. 15À da'ilɛkɛ̀ ń a bɛdeↄ, ↄ̃ à wabikɛ̀wá à mɛ̀: Tó a ma Dii náaikɛa sìɛ, à mↄ pila ma bɛ. Ɔ̃ wa aà yã́zɛ èɛ. 16Zĩewa kɛ́ wálɛ gɛ́ wabikɛkĩi, wa kpaaũ ń zↄnↄɛ pↄ́ tã́a mlɛ̃ vĩo. Aà diiↄ ì ↄ̃a e maamaa aà àsi'oanɛ́ yã́ musu. 17Ɔ̃ à bↄ̀ tɛ́wázi, wápiↄ ń Pↄluo, àlɛ wiilɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ beeↄá Lua Musude zↄ̀blenaↄnɛ, aalɛ suabazɛ kpàwakɛɛ́. 18Ìↄ kɛ màa lá gu lɛ́ dↄ, ↄ̃ yã́pi Pↄlu wã̀. À lìli ò tã́apiɛ: Má ònɛ ń Yesu Kilisi tↄ́o, go nↄɛpiwa. Ɔ̃ à gòwà gↄ̃̀ↄ. 19Kɛ́ aà diiↄ è ài'ea aà yã́ musu tãmaa ń nɛ́, ↄ̃ aa Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo kũ̀ aa ń gálɛ gɛ̀ńnↄ gbãadeↄ kĩ́i gãaɛ. 20Aa gɛ̀ńnↄ yã́kpalɛkɛnaↄ kĩ́i aa mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeↄá Yudaↄnɛ, mɛ́ aalɛ wá wɛ̃́lɛ ↄ̃̀ↄkpa. 21Fɛlɛkaayã pↄ́ wá Lomadeↄ ikoyã gì wà si ge wà kɛ ↄ̃ aalɛ danɛ́. 22Gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛńnↄ dasi, ↄ̃ yã́kpalɛkɛnapiↄ mɛ̀ wà ń ulaↄ wolomá, wà ń gbɛ̃ ń goo. 23Kɛ́ wà gbɛ̃a gbãa kɛ̀nɛ́, ↄ̃ wà ń dá kpɛ́u, wa ò kpɛ́pi dↄ̃̀anaɛ aà ń dↄ̃́a maamaa. 24Kɛ́ wa òɛ̀ màa, ↄ̃ à ń dá kpɛ́pi guonau, à ń gbáↄ dàliu gíũgiũ. 25Wɛɛdo taawa Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo lɛ́ wabikɛ Luawa, aalɛ aà táasilɛ, mɛ́ dakpɛunaↄ lɛ́ swã́kpa ń yã́i. 26Kã́ndo tↄↄlɛ lùalua ń gbãao e kpɛ́pi gĩↄ dèe. Wegↄ̃ↄ a gbaↄ wɛ̃̀wɛ̃ píi, ↄ̃ dakpɛunaↄ mↄdaonaↄ pòlomá píi. 27Kɛ́ kpɛdↄ̃ana vù, à gbaↄ è wɛ̃wɛ̃a píi, ↄ̃ à a fɛ̃nda wò, a ye azĩa dɛ, asa àlɛ e dakpɛunaↄ bàasiɛ. 28Ɔ̃ Pↄlu pũ̀na ń lↄↄ gbãao à mɛ̀: Ńsu ĩakpa nzĩaio. Wá kú la wápii. 29Kpɛdↄ̃anapi mɛ̀ wà mↄ́ ń filiao, ↄ̃ à sìńzi ń bao à kùlɛ Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo aɛ, àlɛ kpakpanaga. 30À bↄ̀ńnↄ bàasi, ↄ̃ à mɛ̀: Maeↄ, kpelewa má kɛ mà zia ei? 31Aa òɛ̀: Dii Yesu náaikɛ, ńyↄ̃ zia e, mpi ń n bɛdeↄ píi. 32Ɔ̃ aa Dii yã'òɛ̀ ń a bɛ gbɛ̃́ↄ píi. 33Wɛɛdo bee, kpɛdↄ̃anapi ń sɛ́ à gɛ̀ ń gu'ĩaↄ pìpinɛ́, ↄ̃ à da'ilɛkɛ̀ gↄ̃̀ↄ ń a gbɛ̃́ↄ ḿpii. 34Ɔ̃ à gɛ̃̀ńnↄ a bɛ à blɛkɛ̀nɛ́. Aàpi ń a bɛdeↄ an pↄ kɛ̀na maamaa, kɛ́ aa Lua náaikɛ̀ yã́i. 35Kɛ́ gu dↄ̀, yã́kpalɛkɛnaↄ dↄaiↄ zĩ̀ aa gɛ o wà gbɛ̃́piↄ gbaɛ. 36Ɔ̃ kpɛdↄ̃anapi ò Pↄluɛ: Yã́kpalɛkɛnaↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀a mà á gbaɛ. À bↄlɛ, í á taanankɛ. 37Ɔ̃ Pↄlu ò dↄaipiↄnɛ: Aa wá gbɛ̃́ bíla wáa yã́kpalɛkɛawanↄ sai, aa wá dá kpɛ́u, wá gbɛ̃́ pↄ́ Lomadeↄn wá ũ. Tiasa ↄ̃ aa ye wá bↄlɛ asii guua? Ó'o! A kɛ màao. Sema aa mↄ wá bↄlɛ ńzĩa. 38Dↄaipiↄ yã́pi sɛ̀lɛ ò yã́kpalɛkɛnaↄnɛ. Kɛ́ aa mà Lomadeↄn ń ũ, ↄ̃ vĩa ń kṹ. 39Ɔ̃ aa mↄ̀ awakpànɛ́ aa ń bↄ́lɛ kpɛ́u, ↄ̃ aa wabikɛ̀má aa bↄnɛ́ ń wɛ̃́lɛu. 40Kɛ́ aa bↄ̀lɛ kpɛ́u, aa gɛ̀ Lidi bɛ. Aa Yesudeↄ lè we, ↄ̃ aa ń nↄ̀sɛ nìninɛ́ aa gɛ̃̀zɛa.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/16","date":"2013-12-12T11:11:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580976\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Miliaũ ń Aalonao Mↄizi tàae è Etiopi nↄ pↄ́ a sɛ̀ yã́ musu, asa à Etiopi nↄ sɛ̀ɛ. 2Aa mɛ̀: Mↄizi ado ↄ̃ Dii dìlɛ à a yã́ òa? A tò wá ò sↄ̃o lé? Dii yã́pi mà. 3Mↄizi sↄ̃ nↄ̀sɛdoũdeɛ, aà sáa kú dṹnia guuo. 4Wegↄ̃ↄ Dii ò Mↄizi ń Aalonao ń Miliaũoɛ: À bↄlɛ gɛ́ kpaaũkpɛu á gbɛ̃ↄn àaↄ̃. Ɔ̃ aa gɛ̀ ń gbɛ̃ↄn àaↄ̃ ḿpii. 5Dii pìla tɛlu guu à zɛ̀ kpɛ́pi kpɛɛlɛ. À Aalona ń Miliaũo sìsi, ↄ̃ aa sↄ̃̀aàzi ń pla ḿpii. 6A ònɛ́: À ma yãma. Tó ma ãnabie kú á guu, mi bↄ mↄwà wɛ́pungu'ea guu, mi yã'oɛ̀ nana guuɛ. 7Kási a dɛ màa ń ma zↄ̀blena Mↄizioo. Zĩkɛn náaideɛ ma ua. 8Wi yãbↄ kↄ̃ lɛ́u. Mili yã'oɛ̀ ma a bakũaanakɛ̀ɛ̀o. Ì wɛsi ma taalɛ. Àkɛa i ma zↄ̀blena Mↄizi tàae'ea vĩakɛo ni? 9Ɔ̃ Dii pↄ pàńzi à ɛ̀a tà. 10Kɛ́ tɛlupi gò kpɛ́pia, kusu lì Miliaũla gↄ̃̀ↄ, à puakũ̀ lán buawa. Kɛ́ Aalona gwà, a è kusu lìaàla, 11ↄ̃ a ò Mↄiziɛ: N yã́ na Baa! Ńsu to wà mìsaikɛ tàae pↄ́ wá kɛ̀ gbɛ'eo. 12Ńsu to aàↄ dɛ lán nɛ́ pↄ́ wa ì gɛ̀, aà mɛgueↄ yaikɛ̀wao. 13Mↄizi wiilɛ̀ Diiwa à mɛ̀: Lua, n yã́ na! Ǹ aà gbã́gbã. 14Ɔ̃ Dii òɛ̀: Tó aà mae lɛ́'ikà aà oawa, aↄ dɛɛ̀ wíyã ũ gↄↄ soplao lé? Wà aà ya bↄ bòo kpɛ gↄↄ sopla gĩa, wi gbasa wà aà sí. 15Miliaũ ku bòo kpɛ e gↄↄ sopla. Isailiↄ i dazɛuo e wà ɛ̀a wà aà sì. 16Bee gbɛa aa fɛ̀lɛ Azelo aa gɛ̀ bòokpà Palana guwaiwaiu.\nNaokɛa 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/12","date":"2013-12-13T18:07:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164972407\/warc\/CC-MAIN-20131204134932-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Saulu nɛ́ Isibosɛ mà Abinɛɛ gà Hɛblↄ̃, aà kã́ gà, mɛ́ Isailiↄ gↄ̃̀ bíli guu ḿpii. 2Saulu nɛ́pi zĩgↄ̃ dↄaanaↄ vĩ gbɛ̃ↄn pla, ado tↄ́n Baana, ado sↄ̃ Lekabu. Beelo gbɛ̃́ Limↄ, Bɛ̃yãmɛɛ bui nɛ́ↄnɛ. Wà Beelo dìlɛ Bɛ̃yãmɛɛ pↄ́ ũ yãaɛ, 3asa Beelodeↄ bàalɛ̀ tà Gitaiũɛ, aa ku we e ń a gbão. 4Saulu nɛ́ Yonatãa sↄ̃ a nɛ́ vĩ ɛɛ ũ. Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi kà wɛ̃̀ sↄo, ↄ̃ Saulu ń Yonatãao gaa Yezɛlɛɛ bao sù. Kɛ́ aà gwana aà sɛ̀, àlɛ bàalɛaànↄ, aà wãa guu ↄ̃ nɛ́pi pìliwà à lɛ̀lɛ. Bee mɛ́ tò à ɛɛ kũ̀. Aà tↄ́n Mɛfibosɛ. 5Beelo gbɛ̃́ Limↄ nɛ́piↄ Lekabu ń Baanao fɛ̀lɛ, ĩatɛ̃ gbãa zã́ ↄ̃ aa kà Isibosɛ bɛ, gↄↄ pↄ́ àlɛ i fãanɛ o. 6Ɔ̃ Lekabu ń a dãuna Baanao gɛ̃̀ kpɛ́u, aa kɛ̀ lándↄ̃ wàlɛ gɛ́ pↄ́wɛna dã́iwa. 7Kɛ́ aa gɛ̃̀ kpɛ́u, Isibosɛ wúlɛa a liiwa, ↄ̃ aa gɛ̃̀aàzi kpɛa, aa aà zↄ̃̀ wa dɛ̀. Ɔ̃ aa aà mi zↄ̃̀ aa sɛ̀ wà tàò. Aa tↄ̃̀u Yuudɛ̃ sɛ̃u, ↄ̃ aa bɛu e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 8Aa mↄ̀ Davidi kĩ́i Hɛblↄ̃ ń Isibosɛ mio aa òɛ̀: Gwa, n ibɛɛ Saulu pↄ́ wɛ̀ɛlɛ à n dɛ nɛ́ Isibosɛ min kɛ. Wá dii kí, Dii tↄsìnɛ Saulu ń a buiↄwa gbã. 9Davidi wèmá à mɛ̀: Dii ku! À ma bↄ ma taasikɛa guu píi. 10Kɛ́ gbɛ̃e mↄ̀ ma kĩ́i Zikilaga yãa à mɛ̀ Saulu gà, àlɛ e baona álɛ kpá, ↄ̃ ma aà kũ̀ má dɛ̀. Aà bao àin we. 11Azaiasa lá á gbɛ̃vãiↄ a tàaesaide dɛ̀ a liiwa a kpɛ́u, má aà dɛa tↄsiwá mà á wɛ̃ni bↄɛ. 12Ɔ̃ Davidi yã'ò a ɛ̀waaso zĩ̀kanaↄnɛ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ. Aa ń ↄla ń ń gbálao zↄ̃̀zↄ̃, ↄ̃ aa ń gɛↄ lòo Hɛblↄ̃ ítↄkĩi saɛ. Ɔ̃ wà Isibosɛ mi sɛ̀ wa vĩ̀ Abinɛɛ miau Hɛblↄ̃.\n2 Samuɛli 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/4","date":"2013-12-09T12:00:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163968717\/warc\/CC-MAIN-20131204133248-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ, à yã́ɛ bee ma, málɛ wɛ̃nalɛ daánↄ. 2Wi Isailiↄ nɛ sↄlↄlↄ yãao, ãma à lɛ̀lɛ sa mɛ́ a fɛlɛ lↄo. Wà aà tò wúlɛa a bùsuu we, gbɛ̃e ku à ↄkaaàzio. 3Ma Dii Lua ma mɛ̀, wɛ̃́lɛ pↄ́ a zĩgↄ̃ↄ bↄ̀lɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo, gbɛ̃ↄn basↄo mɛ́ a su. Wɛ̃́lɛ pↄ́ a zĩgↄ̃ↄ bↄ̀lɛ gbɛ̃ↄn basↄo, gbɛ̃ↄn kwi mɛ́ a su. 4Ma Dii málɛ yã́ɛ bee o Isailiↄnɛ: À ma kĩ́i wɛɛlɛ, íↄ ku. 5Ásu gɛ́ lousisii Bɛtɛlio, ásu gɛ́ Giligali sↄ̃o, ásu tↄ̃u Bɛɛsɛbao, asa wa tá ń Giligalideↄ zĩ̀zↄↄ ũɛ, mɛ́ Bɛtɛli a gↄ̃ bɛzia ũɛ. 6À Dii kĩ́i wɛɛlɛ, íↄ ku. Tó màa no, a mↄ kũ Yosɛfu buiↄwa tɛ́ ũ, a kũ Bɛtɛliwa, gbɛ̃e a fↄ̃ dɛo. 7I yã́'ĩikpa yãnadeↄwa, mɛ́ i yãkɛa a zɛ́wa málɛ. 8Dii saankifɛ̃nɛnaↄ kɛ̀ ń saankonɛandeo. ì to gusia níinii li gudↄa ũ, ì to gu ìↄ si. ì ísia í kãaa musu, ì to à ma lou ũ bùsu píi guu. Aà tↄ́n Dii. 9Ì to kaalɛ bilɛ gbãadeↄwa, ì wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ ásookɛ. 10Ápiↄ sↄ̃ iliↄ ye sĩan'ona gĩyãio, i za gbɛ̃́ pↄ́ ì bↄbↄ ń vãikɛnaↄgu. 11Lá i gbãable wɛ̃nadeↄwa, i pↄ́wɛna símá, á kpɛ́ pↄ́ á bò ń gbɛ̀ ãao, á e zↄ̃lɛ ń guuo, á pↄeã vɛ̃ɛ pↄ́ á bà, á e à a imio. 12Asa Dii á tàae zↄ̃ↄ dↄ̃ ń á duuna pↄ́ lɛ́ vĩoo. I gbɛ̃maaↄ wɛtã, i to gbɛ̃dɛna fĩabo, í aà gbaɛ, i gí taasideↄnɛ ń ń yã́ nao. 13A yã́i tò laaide dãↄ lɛ́ ìↄ kpaaũa tia kɛ́wa, asa gↄↄɛ beeↄ vãiɛ. 14À wɛɛlɛ àↄ yãmaakɛ, i kɛ a vãi no, kɛ́ à e àↄ ku, Dii Lua Zĩgↄ̃de iↄ kúánↄ, lá i o a kúánↄwa. 15Àↄ za yã́ vãiu, íↄ ye a maai, íli yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wa yã́kpalɛkɛkĩi. Wìliↄ dↄ̃o, Dii Lua Zĩgↄ̃de a gí Yosɛfu bui kↄ̃naↄ wɛ̃nagwaio. 16A yã́i Dii Lua Zĩgↄ̃de mɛ̀, wa búbuapɛ gãaɛↄ píi, waↄ o zɛ́kpaaↄ guu: Wéee! Wéee! Wa sɛ̃̀wanaↄ sísi aa ↄ́ↄlↄ, wa o gɛ'ↄↄlↄnaↄnɛ aa búbuapɛ. 17Búbuapɛa aↄ ku vɛ̃ɛbuↄu píi, asa Dii mɛ́ a pã́ á bùsua. Dii mɛ́ ò. 18Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Dii gↄↄ nidɛ! Àkɛa álɛ Dii gↄↄpi nidɛi? Gusia gↄↄɛ, i kɛ gupua no. 19Aↄ dɛ lá gbɛ̃́ lɛ́ bàalɛ nↄ̀ↄmusuɛ, ↄ̃ à gɛ̀ kpà wài pãleawa, ge lá à gɛ̀ gɛ̃̀ kpɛ́u à ↄnà gĩwa, ↄ̃ mlɛ̃ aà sòwaɛ. 20Dii gↄↄpiá gusiaɛ, i kɛ gupua no, gusia níiniiɛ. Baa gupuan beeena aↄ vĩo. 21Ma Dii ma mɛ̀, má za á dikpɛↄu, má gíiɛ, má ye á kↄ̃kãaapiↄ gĩyãio. 22Baa tó a sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òa ń pↄ́wɛntio, má sío. Baa tó a sáaukpa sa'òa ń pↄ́ mɛkpaao, má wɛ́sɛ mà gwao. 23À gomala ń á lɛ̀sikↄ̃fĩo, má swã́sɛ á mↄↄna ↄ́io. 24À to yã́zɛde dagua lán swa gbakakaawa, à tó á yãkɛa a zɛ́wa ligua lán swa pↄ́ a í lí baowa. 25Isailiↄ, i kɛ mámɛ a sa'òa a ma gba pↄ́ guwaiwaiu wɛ̃̀ blao. 26Tã́a Mↄlↄku kpɛ́ á sɛa ń saana pↄ́ a zɛò taao. Á dii pↄ́ á pì ázĩaɛpiↄ yã́i 27ↄ̃ má tó wà táánↄ Damasi baale. Ma Dii mámɛ má ò. Ma tↄ́n Lua Zĩgↄ̃de.\nAmↄsi 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Amos\/5","date":"2013-12-20T11:35:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345771702\/warc\/CC-MAIN-20131218054931-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":531,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄewa luabɛ gbãadepiↄ ɛ̀a mↄ̀ sĩ̀ Dii aɛ mɛ́ Setãu kú ń guu. À zɛ̀ Dii aɛ, 2ↄ̃ Dii aà là à mɛ̀: N bↄ má ni? A wèwà à mɛ̀: Málɛ bɛbɛ, málɛ liaa dṹniauɛ. 3Ɔ̃ Dii òɛ̀: N ma zↄ̀blena Yobu èa? Aà sáa kú dṹniauo. Gbɛ̃maaɛ, a tàae vĩo. A ma vĩa vĩ mɛ́ à mikɛ̃̀ yãvãiwa. Baa kɛ́ n ma swãfɛ̃̀ɛ̀, ma músi kpàaàzi pã, à gì ku tàaesai e tia. 4Ɔ̃ Setãu òɛ̀: Kɛmɛɛ, má kɛnɛ. Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ vĩ píi a kpa a misia yã́i. 5Ɔbↄ na aà mɛwa ǹ gwa. A yãvãi o n musuɛ. 6Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ma aà nànɛ n ↄzĩ, ãma ńsu ǹ aà dɛo. 7Setãu bↄ̀ Dii kĩ́i, ↄ̃ à sã́nɛ vãi zĩ̀ Yobuwa sɛa za aà kɛ̀sɛwa e à gɛ̀ pɛ̀ aà minanguo. 8Ɔ̃ Yobu tàaso sɛ̀ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ tufua, àlɛ azĩa waò. 9Aà na òɛ̀: Ńyↄ̃ gi ǹyↄ̃ ku tàaesai e tia yã̀? Yãvãi o Lua musu, ní ga. 10Ɔ̃ a òɛ̀: Ńlɛ yã'o lán nↄɛ sↄũwa. Maa wáↄ e Luawa, wá vãi e lↄo yó? Apii guu Yobu i duunakɛ a yã'oa guuo. 11Kɛ́ Yobu gbɛ̃na gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ taasi pↄ́ aà lèↄ bao mà, an baade bↄ̀ a bɛ aa kↄ̃ kã̀aa, ↄ̃ aa gɛ̀ sósobi kɛiɛ̀, wi aà nↄ̀sɛ níniɛ̀. An tↄ́n kɛ: Temani gbɛ̃́ Ɛlifaza, Sua gbɛ̃́ Bilidada ń Naama gbɛ̃́ Zofaao. 12Kɛ́ aa aà wɛ́ pà za kãaa, aai aà dↄ̃ lↄo, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀, baade a ula ga kɛ̃̀, ↄ̃ aa bùsu dã zù musu ń mia. 13Ɔ̃ aa zↄ̃̀lɛaànↄ tↄↄlɛ gↄↄ sopla fãanɛ ń gwãasĩnao. An gbɛ̃e i yãe oɛ̀o, asa aa è lá aà wɛ̃nakɛa kɛ̀ zↄ̃ↄ maamaa.\nYobu 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/2","date":"2013-12-11T09:02:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033807\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Dii ɛ̀a ò Yobuɛ: 2Ma Gbãapiide, ńyↄ̃ ma tàae e ǹ ma gba laaia? Luabɛ̃ɛbona, yã́zãsia sa. 3Ɔ̃ Yobu wèwà à mɛ̀: 4Má pↄe ũo, kpelewa má wemai? Sema mà ↄku ma lɛ́wa bàasio. 5Ma yã'ò gɛ̃n doɛ, má ɛa o lↄo, má ò gɛ̃n pla se, má a zã́si lↄo. 6Ɔ̃ Dii ɛ̀a yã'ò Yobuɛ zàa'ĩana guu à mɛ̀: 7Sↄukɛ lán gↄ̃sawa, má yãlalama, ní wea. 8Ńyↄ̃ láka ma yãkɛa a zɛ́waa yã̀? Ń ye ǹ yã́'ĩikpaa, n yã́ na bↄ yã̀? 9N gã̀sa gbãa kàmawaa? N lↄↄ a fↄ̃ gu dee lámawaa? 10Zↄ̃ↄkɛ ń kíakɛo da nↄamblebↄↄ ũ, gawi ń bɛɛɛo da ulada ũ. 11Ǹ n pↄfɛ̃bↄbↄmá, waladeↄ gwa ń wɛ́ pãsĩo, widamá. 12Waladeↄ gwa ń wɛ́ pãsĩo, ní ń lao, ↄ̃zↄ̃má gu pↄ́ aa kuu, 13ní ń vĩlɛ tɛ̃́ɛnau píi, ní pↄ́ fĩ ń oawa miau, 14mí gbasa mà n sáaukpa, kɛ́ n fↄ̃ n zĩblè ń n ↄplaao yã́i. 15Dalagↄ̃ↄ gwa, mámɛ ma aà kɛ̀ lá ma n kɛwa. Ì sɛ̃ ble lán zuwaɛ. 16Aà yɛ̃̀ɛɛ ku aà wokpɛɛ, aà gbãa ku aà kutɛlɛnawaɛ. 17Ì a vlã́ poo lán sɛdɛ líwa, aà gbala kĩ dɛ lán bataɛawaɛ. 18Aà wáↄ dɛ lán mↄgotɛ̃wa, aà mɛguↄ dɛ lán mↄ̀ gowa. 19Aà zↄ̃ↄ mɛ́ dɛ pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ má kɛ̀ↄla, mapi aà Kɛna ma fɛ̃nda kɛ̀ɛ̀. 20Gbɛ̀sĩsĩↄ mɛ́ aà blɛ'ekĩi ũ, we sɛ̃̀anↄbↄↄ ì kↄ̃̀ↄ'ou píi. 21Ì wúlɛ íu kↄ̀lↄwɛɛ zíɛ, ìↄ ye feeu dã̀na guu. 22Kↄ̀lↄwɛɛ ue ì daaàla, swagbalalaↄ ì kákaaàla. 23Baa tó swa gbakàka, ìli leelekɛo, tó Yuudɛ̃ isukaa lɛ́ aà lɛ́ lé, ìli deeo. 24Ńlɛ e wa fↄ̃ wà aà wɛ́ wíwi, wi aà kũ nɛe? Ńlɛ e wa e kↄ̃nikɛɛ̀, wi aà ní fↄ̃́ yã̀? 25Ńyↄ̃ fↄ̃ kwãsa kṹ ń kokoao ǹ gálɛ ǹ bↄòe? Ńyↄ̃ fↄ̃ ba dↄ aà lɛ́nawae? 26Ńyↄ̃ fↄ̃ bà lɛɛna ká aà níue? Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ aà lɛtã zíɛ fↄ̃́ ń kúlaoe? 27A awakpakpanɛe? A yã́ nana onɛe? 28A lɛdoũkɛnnↄ ǹ a sɛ n zↄ ũ e a wɛ̃ni lɛ́u nɛe? 29Ńyↄ̃ kↄ̃̀ↄ'oò lá wì o ń bãowae? Ńyↄ̃ ba dↄwà ǹ kpa n nɛnↄɛnaↄwae? 30Laatanaↄ kwãsapi tↄɛmáe? Laayianaↄ aa aà tↄ̃nↄnakɛkↄ̃ɛe? 31Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ aà pápa ń saao ǹ aà báa fↄ̃́e? Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ aà mi kɛ yáiyai ń sↄ̃naoe? 32Wɛɛlɛ ↄkãwà ǹ gwa! Dɛ̃ɛpi a sãnguo, ńyↄ̃ si a sìawa lↄo.\nYobu 40","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/40","date":"2013-12-07T19:37:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055759\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000030994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000030994415283}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii zↄ̀blena Davidi lɛ. 2Gbɛ̃vãi duuna yã́ dↄ ma sↄ̃wa, aà wɛ́ líↄ Lua wí vĩo, 3asa ìↄ e gbɛ̃maan a ũ, ìli a duuna dↄ̃ à gbasa zauo. 4Ɛɛ ń mↄafilio ku aà lɛ́u, à ↄ̃nↄ ń maakɛao tò. 5Ì yãvãi wàaipa a wúlɛkĩi, ìli gí yãpãsĩio, ì azĩa pɛ́lɛ zɛ́ faasai guu. 6Dii, n gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ kà saanaↄwa, ń náai vĩ maamaa à zↄ̃̀ Luawa. 7N maakɛa zↄ̃ↄ lán gbɛ̀sĩsĩↄwa, n yã́gↄ̃gↄ̃a lɛ́ vĩo lán ísia ɛwa. Dii, ni gbɛ̃nazĩnaↄ ń nↄ̀bↄↄ bↄ píi. 8Lua, n gbɛ̃kɛ bɛɛɛ vĩ fá, gbɛ̃nazĩnaↄ ì sↄlↄ ń kúlukulunau. 9Aaì n ua blɛ níside ble aa kã́, ni n swa'i pↄnade kpámá aa mi. 10Asa ḿmɛ ń wɛ̃ni mi ũ, kua ń gupuau mɛ́ wá wɛ́ kɛ̃̀. 11Ǹyↄ̃ gbɛ̃kɛkɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa n dↄ̃ↄnɛ ǹyↄ̃ gɛ́, gi ǹyↄ̃ nↄ̀sɛpuadeↄ suaba. 12Ńsu to zĩakãfĩnaↄ ↄ̃zↄ̃ao, ńsu to vãikɛnaↄ ↄkɛmɛɛ yàayaao. 13Gwa, mↄafilidepiↄ lɛ̀lɛ, aa gↄ̃̀ kálɛa sↄlↄlↄ, aa fↄ̃ fɛlɛo.\nSoũↄ 36","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/36","date":"2013-12-12T14:53:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164641332\/warc\/CC-MAIN-20131204134401-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nɛ́, tó n ma yã́ sì, mɛ́ n ma yãdilɛaↄ kũa n sↄ̃u, 2tó ńlɛ swãdↄ ↄ̃nↄyãi, mɛ́ n sↄ̃ kpà a dadaawa, 3tó n lɛzù laaizi, mɛ́ n wiilɛ̀ yãdadaai, 4tó n kpálɛkɛ̀i ã́nusu ũ, mɛ́ n wɛ̀ɛlɛ àizɛɛ ulɛa ũ, 5ńyↄ̃ vĩakɛa Diiɛ mi dↄ̃ sa, ní Lua dↄ̃a e. 6Asa Dii mɛ́ ì ń gba ↄ̃nↄ, dadaa ń dↄ̃ao ì bↄ aà kĩ́iɛ. 7A kã́fĩa zɛ́ kũa gbɛ̃maaↄnɛ, a dɛ sɛ̀ngbao ũ tàaesaideↄnɛ. 8Ì ↄlia gbɛ̃maaↄzi ń táa'oau, ì a yãmanaↄ dↄ̃́a ń yã́ píi kɛa guu. 9Ńyↄ̃ yã́zɛde dↄ̃ sa ń yã́ dↄ̀ↄdeo ń yã́ pↄ́ zɛ́ vĩo ń maa píi zɛ́o. 10Asa ↄ̃nↄ a mↄma, mɛ́ dↄ̃a a n kã́si. 11Kua ń laaio a n dↄ̃́a, yã́zɛdↄ̃a a ↄlianzi. 12A n bↄ gbɛ̃vãiↄ zɛ́u ń yãbɛ̃ɛkɛnaↄ ↄzĩo. 13Gbɛ̃́piↄ pã̀alɛ yãmaa zɛ́ɛ, aa gusia zɛ́ sɛ̀. 14Aaì pↄnakɛ ń vãikɛao, aaì vĩ aaↄ kɛ̃aa ń yãbɛ̃ɛ faasaio. 15An kɛkɛá faa vĩo, aaìↄ yãkɛ ń kↄ̃nioɛ. 16Ɔ̃nↄpi a n bↄ káalua ↄzĩ, a n si nↄɛ pãle yã́ nana oanɛwa. 17Nↄɛpi pãkpà a nɛnↄn gↄ̃i, à a Lua bàa kuaanↄ yã́ gbòo. 18Aà bɛ ì mipɛńnↄ gawaɛ, aà kpɛ́ zɛ́ ì táńnↄ bɛdau. 19Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀aàzi lí nↄ̀sɛlilɛo, ìli wɛ̃ni zɛ́ le lↄo. 20Ɔ̃nↄpi a n da gbɛ̃maaↄ zɛ́wa, níↄ dↄ̀ↄdeↄ zɛ́ kũa. 21Asa nↄ̀sɛpuadeↄ mɛ́ aa gↄ̃ bùsu vĩ, tàaesaideↄ mɛ́ aaↄ ku a guu. 22Vãikɛnaↄ sↄ̃, wa ń yá ń bↄlɛuɛ, wa náaisaideↄ kpoɛuɛ.\nYáasiↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/2","date":"2013-12-11T04:38:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Kusi nɛ́ Sofoniɛ gↄↄ pↄ́ Amↄ nɛ́ Yosia dɛ Yudaↄ kía ũ. Sofonipiá Gedalia tↄũnaɛ, Amalia sĩ́wɛnaɛ, Ezekia sↄ̃kpaɛɛ. 2Má pↄ́pii waa tↄↄlɛwa. Ma Dii mámɛ má ò. 3Má gbɛ̃nazĩnaↄ ń nↄ̀bↄↄ waa píiɛ, má bãↄ ń kpↄↄ waa píiɛ. Má vãikɛnaↄ fu, mí gbɛ̃nazĩnaↄ kaalɛ tↄↄlɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 4Má ↄloo Yudaↄ ń Yelusalɛũdeↄla píiɛ. Má guɛ bee zↄ̃ Baali gbàgbana pↄ́ gↄ̃̀ↄnɛ, mí gulɛsĩ sa'onaↄ ń tã́a sa'onaↄ tↄ́ bãdɛ, 5gbɛ̃́ pↄ́ aaì kúlɛ musupↄↄnɛ kpɛ́ musuↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì kúlɛmɛɛ aaì lɛgbɛ̃ ń ma tↄ́o, aaì ɛa gbɛ̃ ń tã́a Mↄlↄkuoↄ, 6gbɛ̃́ pↄ́ pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀ aai tɛmazi lↄoↄ. Aali ma kĩ́i wɛɛlɛ aa yãgbɛaao. 7À kɛ kílikili Dii Lua aɛ, asa Dii gↄↄ kãikũ̀. À sa'obↄ dìlɛ Yudaↄ ũ, à gbãbↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisiↄnɛ. 8Ma gbagbagↄↄzĩ má ĩada kíaↄ ń kíanɛↄwa ń gbɛ̃́ pↄ́ buipãle pↄkasa daaↄ píi. 9Gↄↄ bee má ĩada gbɛ̃́ pↄ́ aaì vĩvĩ kpɛɛlɛ bèeↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ aaì ń dii kpɛ́ pa ń yãpãsĩo ń mↄafilioↄ. 10Ma Dii ma mɛ̀, gↄↄpi zĩ́ wa ↄ́ gbãa dↄ Kpↄ̀ Bↄlɛu, Fã́ani dafu a wã ń wiio, mɛ́ wa zↄa zↄ̃ↄ ma gbɛ̀sĩsĩↄ musu. 11Ɛlɛfãanideↄ, à wiipɛ, asa laatanaↄ midɛ píiɛ, mɛ́ ↄde gbãngbooↄ kaalɛ míↄmiↄɛ. 12Zĩbeezĩ má Yelusalɛũ kɛɛlɛ ń filiaↄ, mí ĩada gbɛ̃́ pↄ́ kálɛa we lán wɛ̃ pↄ́ kú ń a gbↄ̃oↄwa. Gbɛ̃́piↄ ì o ń sↄ̃ guu aa mɛ má yãe kɛo, a maa ge a vãin nò. 13Wa ń àizɛɛↄ naaa, an bɛↄ i gↄ̃ yàaa. Aa bɛkpakpa, kási aa e zↄ̃lɛuo, aa vɛ̃ɛli pɛ́pɛ, kási aa e a imio. 14Dii gↄↄ zↄ̃ↄ kãikũ̀, À kà kãi, àlɛ ká ń bao. Dii gↄↄ zↄa aↄ dↄ wɛ̃nannↄ, baa nɛgↄ̃na a wiipɛ. 15Gↄↄpiá kpɛ̃nɛmuu gↄↄɛ, taasi ń yeelɛao gↄↄɛ lↄ. Músi ń gudɛao gↄↄɛ, gubeebee gↄↄɛ, gu a siakũ, lou guduuduu gↄↄɛ. 16Zĩbeezĩ kã̀ae'ↄ ń zĩkawiio aↄ dↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ ń bĩ́ipi gulɛsĩↄu. 17Má gbɛ̃nazĩnaↄ da taasiu, aai táa'o lán vĩ̀aↄwa, asa aa duunakɛ̀mɛɛɛ. Wa ń au daada lán íwa, an gɛↄ aↄ kpálɛa lán bìsawa. 18An ã́nusu ge an vua a fↄ̃ ń bↄ Dii kpɛ̃nɛmuu gↄↄpi zĩ́o. Aà zafɛ̃a tɛ́ a kṹ dṹniawa píiɛ, a gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ midɛ kã́ndo.\nSofoni 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zeph\/1","date":"2013-12-13T05:55:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164888618\/warc\/CC-MAIN-20131204134808-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":369,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ zↄakà Diizi ń taasikɛa yã́i. Kɛ́ Dii mà, aà pↄ pà, ↄ̃ à tɛsↄ̃̀má, an bòo saalo tɛkũ̀. 2Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ wiilɛ̀ Mↄiziwa. Kɛ́ à wabikɛ̀ Diiwa, ↄ̃ tɛ́pi zɛ̀. 3Ɔ̃ wà tↄkpà gupiɛ Tabela, kɛ́ Dii tɛsↄ̃̀má we yã́i. 4Buipãleↄ ku Isailiↄ guu, aalɛ blɛ maa bɛɛkɛ, ↄ̃ Isailiↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ sↄ̃ aa mɛ̀: Má wá nↄ̀ↄ eu wà soi? 5Wálɛ kpↄ pↄ́ wá sò Egipi wá pↄeãwa bɛɛkɛ ń gólaↄ ń blebusunaↄ ń ɛfↄↄ ń ɛmasaↄ ń ɛmasa gisoↄ. 6Tiasa wá lɛ́ gà, asa wili pↄe eo, sema mana bàasio. 7Manapi wɛ́ keleũ, a dɛ lán lí'ↄwaɛ. 8Isailiↄ ì sɛ́lɛ wà lↄ gbɛu ge aaì zↄ̃ góu. Aaì disa aa kàa kɛò. A í na lán kàagbaalawa. 9Tó fíi kpà bòou gwã́, ↄ̃ manapi ì bↄ. 10Mↄizi mà wàlɛ ↄ́ↄlↄ ualɛ ń ualɛo. Dii pↄ pà maamaa, ↄ̃ à kɛ̀ Mↄiziɛ ĩ́i, 11a òɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ĩadaai? Bↄ́yãi ma yã́ i kanguo, ↄ̃ n gbɛ̃́piↄ gwaa aso dìmɛɛi? 12Mámɛ ma gbɛ̃́piↄ nↄsìa? Mámɛ ma ń ía? Bↄ́yãi ń òmɛɛ mà ń kuɛ lán nↄɛ nɛadewa, mà gɛ́ńnↄ bùsu pↄ́ n a lɛgbɛ̃̀ an deziↄnɛ guui? 13Mákĩi má nↄ̀ↄ eu mà kpa gbɛ̃́piↄwa píii? Asa aalɛ wiilɛa, aalɛ mɛ mà ń gba nↄ̀ↄ wà soɛ. 14Má fↄ̃ gbɛ̃́piↄ kuɛ píi madoo, asa an aso dɛmalaɛ. 15Tó màa ńyↄ̃ kɛmɛɛ, ma wɛgwa, ní ma dɛ gↄ̃̀ↄ. Ńsu to mà taasipi kɛ lↄo. 16Ɔ̃ Dii òɛ̀: Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ ń ń dↄ̃ dↄaana ũↄ kãaa gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi, ní mↄ́ńnↄ kpaaũkpɛu, aaiↄ kunnↄ we. 17Má pila mà yã'onɛ we, mí Nisĩna pↄ́ kuma kĩni go mà dinɛ́, aai gbɛ̃́ↄ gwaa aso sɛnnↄ, kɛ́ ńsu ǹyↄ̃ ń sɛa ndo lↄo yã́i. 18O gbɛ̃́ↄnɛ aa gbãbↄ ńzĩaɛ zia yã́i, aai nↄ̀ↄ e só. Asa aa wiilɛ̀a aa mɛ̀, má wa nↄ̀ↄ eu la wà soi? Aa mɛ̀ wa dáama vĩ Egipi. A yã́i tò má ń gba nↄ̀ↄ aa só. 19Aa só, i kɛ gↄↄ do no, gↄↄ pla no, gↄↄ sↄo no, gↄↄ kwi no, gↄↄ bao no. 20Aa so mↄ gbãa doɛ e à bↄ ń níu, a ni i bↄńla. Asa ma Dii má kú ń guuɛ, ↄ̃ aa pãkpàmazi. Aa zↄadↄ̀a aa mɛ̀, bↄ́yãi wa bↄi Egipii? 21Ɔ̃ Mↄizi mɛ̀: Gↄ̃ɛↄ kumanↄ tá guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa àaↄ̃ɛ (600.000), ↄ̃ n mɛ̀ ńyↄ̃ ń gba nↄ̀ↄ aa so e mↄ gbãa doa? 22Baa tó wà sãↄ ń zuↄ dɛ̀dɛ dasidasi, a mↄ́máe? Tó wa ísia kpↄↄ sɛ̀lɛ píi, a mↄ́máe? 23Dii wèwà à mɛ̀: Ma gbãa a ka noa? Ńyↄ̃ e tia, tó yã́ pↄ́ má ònɛ a kɛ ge a kɛo. 24Mↄizi bↄ̀ à Dii yã́piↄ ònɛ́. À Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kã̀aa gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi à ń lia zwã̀akpɛi. 25Ɔ̃ Dii pìla tɛlu guu à yã'òaànↄ. À Nisĩna pↄ́ kuwà kĩni go dì gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwipiↄnɛ. Kɛ́ Nisĩnapi dìnɛ́, aa ãnabikɛkɛ̀, bee gbɛa aai ɛa kɛ̀ lↄo. 26Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi ń sɛ́ↄ, an gbɛ̃ↄn plaↄ gↄ̃̀ bòou, gbɛ̃do tↄ́n Ɛledada, gbɛ̃do sↄ̃ Mɛdada. Aai gɛ́ zwã̀akpɛ kĩ́io, kási Lua Nisĩnapi dìnɛ́ sↄ̃ɛ, ↄ̃ aa ãnabikɛkɛ̀ bòou. 27Ɛ̀waasoe bàalɛ̀ gɛ ò Mↄiziɛ à mɛ̀: Ɛledada ń Mɛdadao lɛ́ ãnabikɛkɛ bòou. 28Nuni nɛ́ Yozuee dɛ Mↄizi zↄbãna ũ za a ɛ̀waasogↄↄɛ, ↄ̃ à mɛ̀: Ba Mↄizi, gínɛ́. 29Ɔ̃ Mↄizi òɛ̀: N nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ ma yã́ musu yã̀? Tó Dii a Nisĩna dì a gbɛ̃́ↄnɛ aa gↄ̃̀ ãnabiↄ ũ píi, a maao lé? 30Ɔ̃ Mↄizi ɛ̀a bòou ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ. 31Dii tò ĩ́ana bↄ̀ ísia oi à mↄ̀ ń bùuↄ, aa lì bòoa. Aa lìa bòoi gupiiu à kà tagↄↄ do ũ, mɛ́ an daa lɛsĩ kà gã̀sĩsuu pla. 32Fãanɛ bee ń gwãasĩnao ń a gu sìa dↄao aa fɛ̀lɛ gɛ̀ bùuↄ sɛ̀lɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ i sɛ́lɛ bílao sɛ̀lɛ koto bao. Ɔ̃ aa fã̀lɛ, aa a giikà. 33Kɛ́ aa a nↄ̀ↄ dà ń lɛ́u gↄ̃̀ↄ aai e sò bílao, ↄ̃ Dii pↄ pàńzi à gagyãkàńgu. 34Ɔ̃ wà tↄkpà gupiɛ Lɛ́'udeↄ Mia, asa wekĩi wà gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́'u ń kṹↄ vĩ̀u. 35Ɔ̃ Isailiↄ fɛ̀lɛ we, aa gɛ̀ Azelo aa gↄↄplakɛ̀ we.\nNaokɛa 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/11","date":"2013-12-11T22:16:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164050279\/warc\/CC-MAIN-20131204133410-00078-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":667,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sↄlupi ku gbɛ̃́ pↄ́ aa Ɛtiɛ̃ɛ dɛ̀ↄ kpɛɛ. Zĩbeezĩ wà nà wɛ́tɛ̃a zↄ̃ↄ mↄa Yelusalɛũ Yesudeↄnɛwa. Mɛ́ i kɛ zĩnaↄ bàasio, gbɛ̃́ kĩniↄ fã̀aa píiɛ Yude ń Samali bùsuↄ guu. 2Luayãmanaeↄ Ɛtiɛ̃ɛ vĩ̀, aa aà gaa ↄ́ↄlↄ̀ ń wii gbãao. 3Ɔ̃ Sↄlupi ãiakɛ̀ ń Yesudeↄ kaalɛao. Ìↄ gɛ̃ ua ń uao àↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ kũkũ, iↄ ń gálɛ gɛ ń ká kpɛ́u. 4Gbɛ̃́ pↄ́ fã̀aaↄ gɛ̀ Yesu baokpà gupiiu. 5Filipi gɛ̀ Samali bùsu wɛ̃́lɛeu, ↄ̃ à Mɛsii waasokɛ̀nɛ́. 6Kɛ́ bíla Filipi yãmà mɛ́ aa dabudabu pↄ́ a kɛ̀ↄ è, aa laaidↄ̀ yã́ pↄ́ àlɛ owa ń nↄ̀sɛmɛndoo. 7Asa gbɛ̃́ pↄ́ an tã́aↄ gòmá ń wii gbãaoↄ dasi, mɛ́ gbɛ̃́ kaaũaↄ ń ɛɛↄ gbã̀gbã dasi. 8Ɔ̃ wà pↄna zↄ̃ↄ kɛ̀ wɛ̃́lɛpiu. 9Gↄ̃ɛe ku we za zi wì mɛ Simↄↄ, ìↄ dabudabuna kɛ ì bↄ Samaliↄ saɛ, ↄ̃ à azĩa dìlɛ gbɛ̃́ gbia ũ. 10Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi wì laaidↄ aà yã́wa wì mɛ: Gbɛ̃́pi gbãaá Lua gbãa pↄ́ wì mɛ Gbãa Zↄ̃ↄɛ. 11Dabudabuna pↄ́ ìↄ kɛ ń guu à gɛ̃̀gɛ̃ ń kṹ. 12Ãma kɛ́ aa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i bao pↄ́ Filipi kpànɛ́ ń Yesu Kilisi tↄ́o mà, aa sì, ↄ̃ aa da'ilɛkɛ̀ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi. 13Baa Simↄↄpi yã́pi sì à da'ilɛkɛ̀, ↄ̃ à nà Filipiwa. Kɛ́ à dabudabu ń iko zↄ̃ↄ pↄ́ Filipi lɛ́ kɛↄ è, à bↄ̀ aà saɛ. 14Kɛ́ zĩnaↄ mà za Yelusalɛũ Samaliↄ Lua yã́ sì, aa Piɛɛ ń Zãao zĩ̀má. 15Kɛ́ aa kà we, aa wabikɛ̀nɛ́ kɛ́ aa Lua Nisĩna e yã́i. 16Wà ń da'ilɛkɛ̀ ń Dii Yesu tↄ́o, ãma Lua Nisĩna i di an gbɛ̃eɛ yãao. 17Kɛ́ aa ↄnàmá, ↄ̃ aa Lua Nisĩna è sa. 18Kɛ́ Simↄↄ è wà Lua Nisĩna è ń zĩnaↄ ↄnaamáo, ↄ̃ à mↄ̀nɛ́ ń ↄ̃ao 19à mɛ̀: À ma gba ikopi sↄ̃, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma ↄnàwà, ade lí Lua Nisĩna e. 20Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: N ↄ̃a a kaalɛnnↄ, asa ńlɛ e ńyↄ̃ Lua gba e ń ↄ̃aoɛ. 21N ↄ ku zĩpi guuo, n bàa ku a guuo, asa n nↄ̀sɛ maa Luaɛo. 22Kpɛ li n yãvãipiɛ, ní wabikɛ Diiwa. Wìliↄ dↄ̃o à gí sùuukɛinnↄ ń n làasoo bee taaoa? 23Asa má è gↄ̃izĩna kú n guuɛ, duuna bakã̀nɛ. 24Ɔ̃ Simↄↄ mɛ̀: À wabikɛmɛɛ Diiwa ázĩa, kɛ́ yã́ pↄ́ á ò su ma leo yã́i. 25Kɛ́ Piɛɛ ń Zãao Dii seeladekɛ kɛ̀ aa aà yã́ dànɛ́, ↄ̃ aa ɛ̀a lɛ́ tá Yelusalɛũ, aalɛ baonakpa Samali wɛ̃́lɛↄ guu dasi. 26Dii malaikae yã'ò Filipiɛ à mɛ̀: Fɛlɛ gɛ́ gɛↄmidↄkĩi oi. Zɛ́ pↄ́ bↄ̀ Yelusalɛũ à pã̀ gbáaa à gɛ̀ Gaza sɛ́. 27Ɔ̃ à dàzɛu. Etiopi gbɛ̃e bɛ zɛ́piu. Etiopi bùsu nↄɛ kía pↄ́ wì mɛ Kandase ziiaɛ, mɛ́ aà àizɛɛ dↄ̃̀anaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄɛ. À mↄ̀ lousìsi Yelusalɛũ, 28ↄ̃ à ɛ̀a lɛ́ tá zↄ̃lɛa a sↄ̃́go guu, àlɛ ãnabi Isaia lá kyokɛ. 29Ɔ̃ Lua Nisĩna ò Filipiɛ: Gɛ ǹ na sↄ̃́go keewa. 30Ɔ̃ Filipi bàalɛ̀ gɛ̀. A mà àlɛ ãnabi Isaia lá kyokɛ, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Ń kyó pↄ́ ńlɛ kɛ bↄↄlɛ dↄ̃a? 31A wèwà à mɛ̀: Tó gbɛ̃e i a zɛ́ ↄlↄmɛɛo, kpelewa má fↄ̃ mà dↄ̃i? Ɔ̃ à Filipi sìsi, à gɛ̃̀ zↄ̃̀lɛ aà saɛ. 32Yã́ pↄ́ àlɛ a kyokɛpin kɛ: Lán sã pↄ́ wàlɛ gɛ́ a kòlokpaiwa, lán sã pↄ́ wàlɛ a kãkɛ̃ɛlɛwa, a nílɛ kpɛ̃́, i a lɛ́ wɛ̃aao. 33Wà widàwà, wi yã́kpalɛkɛaànↄ a zɛ́wao. Dé mɛ́ a fↄ̃ aà gↄↄ gbɛ̃́ↄ yã'oi? Asa wà aà kua dṹnia guu mìdɛɛ. 34Ɔ̃ gↄ̃ɛpi ò Filipiɛ: Omɛɛ, dé musu ãnabi bee òui? Aà zĩa yã̀ ge gbɛ̃pãleɛ? 35Ɔ̃ sɛa Lua yã́piwa Filipi Yesu baokpàɛ̀. 36Kɛ́ aalɛ gɛ́ aɛ, aa kà í kĩ́i, ↄ̃ gↄ̃ɛpi mɛ̀: Í gwa kɛ. Bↄ́ mɛ́ a kpamɛɛ mà da'ilɛkɛi? 37Ɔ̃ Filipi òɛ̀: Tó n yã́pi sì ń nↄ̀sɛmɛndoo, ńyↄ̃ fↄ̃́. A wèwà à mɛ̀: Má sì Yesu Kilisiá Lua Nɛ́ɛ. 38Ɔ̃ à mɛ̀ wà gó zɛ. Ɔ̃ an pla ḿpii aa pìla aa gɛ̃̀ íu. Ɔ̃ à aà da'ilɛkɛ̀. 39Kɛ́ aa bùa sĩ̀sĩa, ↄ̃ Dii Nisĩna Filipi kpàɛ̀ gui, gↄ̃ɛpi i aà e lↄo, ↄ̃ pↄna guu à gɛ̃̀zɛa. 40Filipi su è á kú Azota, ↄ̃ à gɛ̀ Yesu baokpà wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo e à gɛ̀ kàò Sezale.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/8","date":"2013-12-10T19:30:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164023947\/warc\/CC-MAIN-20131204133343-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":688,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yozuee Isaili buiↄ kã̀aa Sikɛũ. À Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ ń ń lakɛ̃naↄ sìsi, ↄ̃ aa mↄ̀ sĩ̀ Lua aɛ. 2Ɔ̃ Yozuee ò bílaɛ: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, wá deziↄ ku yãa Uflata baaleɛ, aa zↄblè tã́aↄnɛ. Ablahaũ ń Nakↄↄo mae Tela kú ń guu. 3Ɔ̃ à wá dezi káau Ablahaũ sɛ̀ Uflata baale, à Kanaa bùsu kɛ̀ɛlɛaànↄ, ↄ̃ á tò aà bui kↄ̃̀. À aà gbà Izaaki, 4ↄ̃ à Izaaki gbà Yakↄbu ń Esauo. À Esau gbà Sei bùsu sĩ̀sĩde. Yakↄbu ń a nɛ́ↄ sↄ̃ aa tà Egipi. 5Dii Mↄizi ń Aalonao zĩ̀, ↄ̃ à ĩadà Egipiↄwa ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ ń guuↄ, ↄ̃ à wá bↄ́lɛu. 6Kɛ́ à wá deziↄ bↄ̀lɛ Egipi, kɛ́ wa ka ísiai, ↄ̃ Egipiↄ pɛ̀lɛwázi ń zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃deↄ e Ísia Tɛ̃ai. 7Kɛ́ wa wiilɛ̀aàzi, ↄ̃ à gusia dà wá zãnguo ń Egipipiↄ, ↄ̃ a tò ísia kũ̀aamá míↄ. Wá wɛ́ yã́ pↄ́ a kɛ̀ Egipiↄnɛ è. Bee gbɛa wa gↄↄplakɛ̀ guwaiwaiu. 8Dii mↄ̀wanↄ Amↄle pↄ́ kú Yuudɛ̃ gukpɛ oiↄ bùsuu. Kɛ́ aa fɛ̀lɛwá ń zĩo, ↄ̃ Dii ń náwɛ̃ɛ wá ↄzĩ. À ń mìdɛ, ↄ̃ an bùsu gↄ̃̀ wá pↄ́ ũ. 9Kɛ́ Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kía fɛ̀lɛwá ń zĩo, à Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ sìsi aà láaikɛwá. 10Ɔ̃ Dii gì Balaaũ yãmai, a tò à samaa'òwɛ̃ɛ, à wá bↄ́ Balaki ↄzĩ. 11Bee gbɛa wa bua Yuudɛ̃wa wa ka Yeliko. Ɔ̃ Yelikodepiↄ zĩkàwanↄ. Amↄleↄ ń Pɛliziↄ ń Kanaaↄ ń Itiↄ ń Giigasiↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ zĩkàwanↄ lↄ, ↄ̃ Dii ń náwɛ̃ɛ wá ↄzĩ. 12À bɛↄↄ gbàɛ wá aɛ, aa Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plaↄ yàwɛ̃ɛ. I kɛ wá fɛ̃nda ge wá ka mɛ́ ń yáo. 13À tↄↄlɛ pↄ́ wámɛ wa a zĩkɛ̀o kpàwá ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wámɛ wá kàlɛoↄ, ↄ̃ wá kú wɛ̃́lɛpiↄ guu. Wálɛ vɛ̃ɛbu ń kù kpɛ́ pↄ́ wámɛ wá bàoↄ bɛ ble. 14Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Àↄ Dii vĩa vĩ, íↄ zↄbleɛ̀ sĩana ń nↄ̀sɛmɛndoo. À tã́a pↄ́ á deziↄ zↄblènɛ́ Uflata baale ń Egipiↄ bↄ á guu, í zↄble Diiɛ. 15Tó zↄblea Diiɛ kɛ̀ɛ́ ĩ́i, à zɛ ń tã́a pↄ́ á ye zↄbleɛ̀o gbã, tã́a pↄ́ á deziↄ zↄblènɛ́ Uflata baaleↄn nò, Amↄle pↄ́ á kú ń bùsuuↄ pↄ́n nò. Mapi ń ma bɛdeↄ sↄ̃, Dii wáↄ zↄbleɛ̀. 16Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ wèwà aa mɛ̀: Kai! Wá fↄ̃ pãkpa Diizi wà zↄble tã́aↄnɛo. 17Dii wá Lua mɛ́ wá bↄ́ zↄbleu Egipi bùsuu ń wá maeↄ. Ɔ̃mɛ dabudabu zↄ̃ↄpiↄ kɛ̀ wá wáa, à wá dↄ̃́a wá táa'oa guu píi, à wá bↄ́ bui pↄ́ wa gɛ̃ńlaↄ ↄzĩ píi. 18Dii mɛ́ Amↄleↄ ń bui pↄ́ kú bùsuɛ beeuↄ yàwɛ̃ɛ. Dii wáↄ zↄbleɛ̀ sↄ̃, ↄ̃mɛ wá Lua ũ. 19Ɔ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ: Á e zↄble Diiɛo. Asa aà kua adoaɛ, ìli sí sàao. A á tàaeↄ ń á duuna kɛ̃́wáo. 20Baa kɛ́ à yãmaakɛ̀ɛ́ yãa, tó a pãkpàaàzi, álɛ zↄble dii zĩ̀loↄnɛ, a ɛa yã́yiawáɛ, i á midɛ. 21Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ ò Yozueeɛ: Màa no! Dii wáↄ zↄbleɛ̀. 22Ɔ̃ Yozuee ònɛ́: Ámɛ á ázĩa seeladeↄ ũ, a zɛò àↄ zↄble Diiɛ. Ɔ̃ aa mɛ̀: A seeladeↄn wá ũ. 23Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Tó màaɛ, à dii zĩ̀lo pↄ́ kúánↄↄ bↄ á guu, í á sↄ̃ kpa Dii Isailiↄ Luawa. 24Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ òɛ̀: Dii wá Lua ↄ̃ wáↄ zↄbleɛ̀, wíↄ aà yãma. 25Zĩbeezĩ Yozuee idàda Dii bàakuańnↄ yã́wa gbɛ̃́ↄnɛ Sikɛũ we. À ɛ̀a à aà ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ a dìlɛↄ ònɛ́, 26ↄ̃ à yã́piↄ kɛ̃̀ Lua ikoyã láu. Ɔ̃ à gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ sɛ pɛ̀lɛ gbɛ̃́nɛli gbáu Dii sísikĩi we. 27Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ↄnɛ: À gwa! Gbɛɛ bee mɛ́ aↄ dɛwɛ̃ɛ seelade ũ. Gbɛpi yã́ pↄ́ Dii òwɛ̃ɛ mà píi. Aↄ dɛɛ́ seelade ũ, kɛ́ ásu mↄafilikɛ á Luaɛo. 28Yozuee gbɛ̃́ↄ gbàɛ, ↄ̃ baade tà a wɛ̃́lɛu. 29Yã́ beeↄ gbɛa Dii zↄ̀blena Yozuee, Nuni nɛ́ gà a wɛ̃̀ basↄokwide guu. 30Wà aà vĩ̀ bùsu pↄ́ dɛ aà kpaalɛ ũ guu Timɛna Sɛla, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu Gaasi gbɛ̀sĩsĩ gugbãntoo oi. 31Isailiↄ zↄblè Diiɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo Yozuee gↄↄ ń gↄↄ pↄ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀gɛ̃ dɛaàlaↄ kuo. Gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ wɛsì yã́ pↄ́ Dii kɛ̀ Isailiↄnɛlɛ píiɛ. 32Yosɛfu gɛwa pↄ́ Isailiↄ bↄ̀ò Egipi sↄ̃, aa vĩ̀ Sikɛũ tↄↄlɛ pↄ́ Yakↄbu lù guuɛ. A lù Sikɛũ mae Amↄↄ nɛ́ↄwa ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄoɛ. Tↄↄlɛpi ku Yosɛfu buiↄ kpaalɛ guuɛ. 33Kɛ́ Aalona nɛ́ Ɛleazaa gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ sĩ̀sĩ pↄ́ dɛ aà nɛ́ Finɛasi kpaalɛ ũ pↄlɛu Ɛflaiũ buiↄ bùsu gusĩsĩdeu.\nYozuee 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/24","date":"2013-12-10T22:36:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026971\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ Dii aà tàae wòlowà à aà duuna kɛ̃̀wà ũ. 2Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ Dii lí aà tàae yãda lↄo mɛ́ mↄafili kú aà nↄ̀sɛ guuo ũ. 3Kɛ́ má nílɛ ń ma duunao, ma ibàba, ma wii ìↄ dↄ za kↄↄ e oosi. 4N ↄtↄ̃ↄlɛaa fãanɛ ń gwãasĩnao, ma yɛ̃̀ɛɛ làa lá guantɛ̃na ĩatɛ̃ ma gbɛ̃wa. 5Ɔ̃ ma wenɛ ma duunai, mi a yãvãi ulɛnɛ lↄo. Ma mɛ̀ má a tàaeↄ onɛ Dii, ↄ̃ n ma duuna kɛ̃̀a. 6N náaikɛna wabikɛma a gↄↄwa, tó yã'ĩa lɛ́ mↄ́, a aà le lↄo. 7Ma ulɛkĩin n ũ, ni ma bↄ wɛ́tɛ̃a guu, ni liamazi ǹ ma suaba. 8Dii òmɛɛ à mɛ̀: Má yãdanɛ, mí n da zɛ́ pↄ́ dɛ ǹ sɛwa, má lɛdama, míↄ wɛ́tɛnzi. 9Ńsu ǹyↄ̃ ku làasoosai lán sↄ̃́ ge sↄ̃baonawao. Tó ni ã̀asĩna kánɛ́ ge kpío, aali n dↄ̀ↄ sɛo. 10Yã'ↄ̃ma ì li gbɛ̃vãiↄla, Dii gbɛ̃kɛ ì li aà náaikɛnaↄla. 11Gbɛ̃maaↄ, à pↄnakɛ ń Diio, nↄ̀sɛpuadeↄ, à gulakɛ, í yáalↄ.\nSoũↄ 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/32","date":"2013-12-12T16:38:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164646459\/warc\/CC-MAIN-20131204134406-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000016689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000016689300537}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Alade pↄ́ kú Nɛgɛvɛ bùsuu kía á Kanaa gbɛ̃́ɛ. Kɛ́ a mà Isailiↄ bɛ Ataliũ zɛ́u, aalɛ mↄ́, ↄ̃ à bↄ̀ dàńlɛ ń zĩo, à ń gbɛ̃eↄ kũ̀kũ. 2Ɔ̃ Isailiↄ lɛkɛ̀ Diiwa aa mɛ̀: Tó n gbɛ̃́piↄ nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩ, wá ń wɛ̃́lɛↄ kaalɛ míↄmiↄɛ. 3Dii Isailiↄ yãmà, ↄ̃ à Kanaapiↄ kpàmá. Aa ń kaalɛ ń ń wɛ̃́lɛↄ píi, ↄ̃ wà tↄkpà gupiɛ Ɔↄma. 4Kɛ́ aa fɛ̀lɛ Oo gbɛpi saɛ, aa Ísia Tɛ̃a zɛ́ sɛ̀, kɛ́ aa dↄ Ɛdↄũ bùsuzi yã́i. Ɔ̃ aa fù mɛnawa zɛ́u, 5aa Lua ń Mↄizio tàae è aa mɛ̀: Bↄ́yãi a wá bↄ́lɛ Egipi, kɛ́ wà gaga guwaiwaiui? Pↄblea kuo, í kúo, wá ye blɛ giaɛ bee gĩyãi lↄo. 6Ɔ̃ Dii mlɛ̃̀ pãsĩnaↄ zĩ̀má, aa ń soso, ↄ̃ aa gàga dasidasi. 7Bíla mↄ̀ Mↄizi kĩ́i aa mɛ̀: Wa duunakɛ̀, asa wa Dii ń mpio tàae è. Awakpaɛ̀wɛ̃ɛ aà mlɛ̃ↄ kɛ̃́wá. Ɔ̃ à awakpàɛ̀nɛ́. 8Dii òɛ̀: Mlɛ̃ pi ǹ na líwa ǹ pɛ́lɛ. Tó mlɛ̃ gbɛ̃́ sò mɛ́ a gwà, a gao. 9Ɔ̃ à mlɛ̃ pì ń mↄgotɛ̃o, a nà líwa a pɛ̀lɛ. Tó mlɛ̃ gbɛ̃́ sò, mɛ́ à mↄgotɛ̃ mlɛ̃pi gwà, ìli gao. 10Isailiↄ dàzɛu, ↄ̃ aa bòokpà Obo. 11Bↄa Obo aa gɛ̀ bòokpà Iye'abaliũ bɛzia guwaiwaiu Mↄabu bùsu gukpɛ oi. 12Bↄa we aa gɛ̀ bòokpà Zeledi guzulɛu. 13Bↄa we aa bòokpà Aanↄ baale, guwaiwai pↄ́ kú Amↄle bùsu zↄ̃lɛu. Aanↄpi mɛ́ Mↄabu ń Amↄle bùsuↄ kↄↄ ũ. 14A yã́ mɛ́ tò wa ò Dii zĩkataala guu wà mɛ̀: Waɛbu pↄ́ kú Sufa bùsuu ń Aanↄ swa'ↄnaↄ, 15ń a í bàasizɛ pↄ́ ì gɛ́ e Aa ń Mↄabu bùsu zↄ̃lɛo. 16Bↄa we lↄ aa gɛ̀ Lↄ̀ↄ, gu pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ: Bíla kãaa, mí í kpámá. 17We ↄ̃ Isailiↄ lɛɛ bee sìu: Lↄ̀ↄ, ibↄ, wí lɛsi n yã́ musu. 18Dↄaanaↄ lↄ̀ↄ yↄ̃̀ ń ń goↄ, wá kíaↄ lↄ̀ↄ bↄ̀ ń ń lípanaↄ. Bↄa guwaiwaiu aa gɛ̀ Matana. 19Matana gbɛa Naaliɛli, Naaliɛli gbɛa Bamↄti. 20Bamↄti gbɛa guzulɛ pↄ́ kú Mↄabu bùsuu Pisiga gbɛpↄlɛu bↄaa ń guwaiwaio. 21Isailiↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Amↄleↄ kí Siↄ̃wa aa mɛ̀: 22Wá gba zɛ́ wà gɛ̃ ń n bùsuo. Wá pã buaↄ ge vɛ̃ɛbuↄlao, wá á lↄ̀ↄ'i mio. Wáↄ bɛ kía zɛ́kpaa guuɛ e wà gɛ vĩò n bùsua. 23Siↄ̃ i ń gba zɛ́ aa bↄ ń a bùsuoo. À a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi, aa bↄ̀lɛ lɛ́ gɛ́má guwaiwaiu. Kɛ́ aa kà Yaaza, aa zĩkà ń Isailiↄ, 24ↄ̃ Isailiↄ ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, aa ń bùsu sìmá za Aanↄ e Yabokoi Amↄni bùsuu, asa Amↄni bùsu zↄ̃lɛpi pãsĩɛ. 25Isailiↄ Amↄle wɛ̃́lɛↄ sì píi ń Ɛsɛbↄ̃o ń a zↄ̃ɛwiaↄ píi, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛu. 26Ɛsɛbↄ̃ mɛ́ Amↄleↄ kí Siↄ̃ mɛɛwia ũ. Siↄ̃ zĩkà yãa ń Mↄabuↄ kía káauo, ↄ̃ à aà bùsu sìwà e Aanↄ swai. 27A yã́ mɛ́ tò kɛɛↄ ì mɛ: À mↄ Ɛsɛbↄ̃, wà Siↄ̃ wɛ̃́lɛpi kɛkɛ kálɛ! 28Tɛ́ bↄ̀ Ɛsɛbↄ̃ yãa, zĩgↄ̃ↄ bↄ̀ Siↄ̃ wɛ̃́lɛpiu, aa Mↄabu bùsu mɛɛwia Aa kàalɛ ń Aanↄ mi sĩ̀sĩ gbɛ̃́ↄ. 29Waiyoo Mↄabuↄ! Kɛmↄsi gbàgbanaↄ, a kaalɛɛ! Kɛmↄsi tò á gↄ̃ɛↄ fã̀aa, à á nↄɛↄ kpà Amↄleↄ kí Siↄ̃wa zĩ̀zↄↄ ũ. 30Ɔ̃ wa ń pã́lɛ, wa ń dɛdɛ za Ɛsɛbↄ̃ e Dibↄ̃. Wa ń dɛdɛ e Nↄfa ń Mɛdebao. 31Màa Isailiↄ zↄ̃̀lɛ Amↄle bùsuu. 32Mↄizi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Yazɛɛ asiigwai, ↄ̃ Isailiↄ sì ń a zↄ̃ɛwiaↄ píi, aa Amↄle pↄ́ kú weↄ yà. 33Ɔ̃ Isailiↄ lìlɛ aa Basana zɛ́ sɛ̀. Ɔ̃ Basana kí Ogu gɛ̀má ń a zĩgↄ̃ↄ píi, aa zĩkàńnↄ Ɛdɛlɛi. 34Dii ò Mↄiziɛ: Ńsu vĩakɛɛ̀o, asa ma aà kpàmaɛ ń aà gbɛ̃́ↄ ń aà bùsuo píi. Kɛɛ̀ lá ń kɛ̀ Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kía blè Ɛsɛbↄ̃ɛwa. 35Ɔ̃ aa Ogu dɛ̀ ń aà nɛ́ↄ ń aà gbɛ̃́ↄ píi, baa gbɛ̃́ mɛ̀ndo i bↄo, ↄ̃ aa aà bùsupi sì.\nNaokɛa 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/21","date":"2013-12-09T18:54:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163995757\/warc\/CC-MAIN-20131204133315-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":614,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dé mɛ́ bↄ̀ Ɛdↄũ bùsuu, àlɛ mↄ́, à bↄ̀ Bↄzɛla, aà pↄkasaↄ tã̀ keei? Dé mɛ́ lɛ́ gↄ̃sagↄ̃sa táa'o ń gbãa zↄ̃ↄo, a ula gawide daa keei? Mámɛ, málɛ zĩblea kpàwakɛ, má gbɛ̃́ↄ suabaa gbãa vĩ. 2Bↄ́yãi n ula ń n pↄkasaↄ tã̀ lán gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃zↄ̃̀ vɛ̃ɛfɛ̃kĩiu pↄ́wai? 3Ma ↄ̃zↄ̃̀ vɛ̃ɛfɛ̃kĩiu mado, gbɛ̃e kumanↄo, baa do. Ma ↄ̃zↄ̃̀ buiↄwa ń pↄkũmao, ma kɛ̀sɛ tↄ̃̀má ma pↄfɛ̃ yã́i. An au fã̀fã ma pↄkasaↄwa, ma ula gbãsĩkpà píi. 4Asa má tↄsimagↄↄ kũa ma sↄ̃u, ma gbɛ̃́ↄ bogↄↄ kà. 5Ma gugwàgwa, gbɛ̃e ku à dↄmalɛo, yã́ dìa kɛ́ gbɛ̃e ku à ma gba gbãao. Ɔ̃ ma zĩblè ń mazĩa gã̀sa gbãao, ma pↄkũma mɛ́ ma gba gbãa. 6Ma ↄ̃zↄ̃̀ buiↄwa ń pↄfɛ̃o, má tò ma pↄkũma í zↄ̃̀lɛmá, ma ń au kↄ̀lɛ zĩ́lɛ. 7Má Dii gbɛ̃kɛ galikɛ ń aà táasilɛao, asa à yã́pii kɛ̀wɛ̃ɛ wá gwaa guu, à yãmaa dasi kɛ̀ wá Isailiↄnɛ gbɛ̃kɛ guu. 8À mɛ̀: Aa dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ, aa mↄafiliyã kɛmɛɛo, ↄ̃ à gↄ̃̀ ń suabana ũ. 9A dↄ̃ńnↄ ń taasikɛa guu píi, aà aɛ malaika ń suabà, à ń bó kɛ́ a yeńzi à ń wɛ̃nagwà yã́i. A ń sɛa za yãayãa a ń kũa. 10Kási aa bↄ̀ aà kpɛ, aa aà Nisĩna pↄ yàɛ̀. Ɔ̃ à mikpɛdↄ̀nɛ́ à gↄ̃̀ ń ibɛɛ ũ, à zĩkàńnↄ. 11Ɔ̃ Mↄizi gↄↄ yã́ dↄ̀ aà gbɛ̃́ↄgu aa mɛ̀: Lua pↄ́ bùa ń a kpàsa dã̀dãnao ísiawa, à a Nisĩna dàńgu ku má ni? 12À a gã̀sa gawide pòo Mↄizi ↄplaai, ↄ̃ à í zↄ̃̀ɛ ń aɛ, kɛ́ à tↄbↄ e gↄↄpii yã́i. 13À gɛ̃̀ńnↄ í títiu, aai gɛ̃mbↄlɛo lán sↄ̃́ pↄ́ lɛ́ bàalɛ guwaiwaiuwa. 14Ɔ̃ Dii Nisĩna ń gbá ĩ́ampakĩi, lán zu pↄ́ wà gɛ̀ńnↄ swadↄↄiↄwa. Màa n dↄaanɛ́, kɛ́ n e tↄbↄ yã́i. 15Kua za musu wɛ́kpalɛ ǹ gwa, kua za n gulɛsĩ gawide pↄ́ a kua adoau. N pãsĩ ń n nɛgↄ̃nkɛo tↄ́n lá? N gi wɛ̃na ń sósobio kɛiwɛ̃ɛ. 16Baa tó Ablahaũ wá dↄ̃o, ḿmɛ ń wá Mae ũ. Baa kɛ́ wá yã́ i dↄ Isailiguo, Dii, ḿmɛ ń wá Mae ũ, n tↄ́n wá Bona za zi. 17Dii, bↄ́yãi ń tò wa zã n zɛ́wai? Àkɛa n wá swã́ gbãakũ̀, ↄ̃ wá n vĩa vĩo ni? Ɛa su wápi n zↄ̀blenaↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ ń sɛ̀ buiↄn wá ũ. 18Wa gↄ̃ bùsu pↄ́ ń kpàwá vĩ gↄↄpla, ↄ̃ wá ibɛɛↄ mↄ̀ ↄ̃zↄ̃̀ n kpɛ́wa. 19Wá dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ ń iko vĩmáoↄwa à gɛ̃̀gɛ̃, lán gbɛ̃́ pↄ́ n tↄ́ kúmáoↄwa. Kai! Tó n musu wɛ̃̀ n pila, gbɛ̀sĩsĩↄ lualua n aɛ.\nIsaia 63","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/63","date":"2013-12-05T00:06:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037893\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00046-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yakↄbu a nɛ́ↄ sìsi, ↄ̃ à mɛ̀: À kãaamazi, mí yã́ pↄ́ a á le gbɛzã oɛ́. 2À kↄ̃ kãaa ma nɛ́ↄ, à swã́kpa, í á mae Isaili yãma. 3Lubɛni ma yoa, ma gbãa, ma gↄ̃sakɛ nɛ́ sɛ̃́ia, n gawi ń n ikoo dɛ ń gbɛ̃́ↄla. 4Ń pãsĩ lán ísↄ̃wa, kási ńyↄ̃ↄ dɛńlao, asa n dɛdɛ n da n mae wúlɛkĩia, n gbadà ma nↄↄ dowaɛ. 5Simɛↄ ń Leviio mɛ́ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ, aa pãsĩ ń fɛ̃ndao. 6Ma lɛ́ kú an lɛkpaaĩ guuo, ma bàa kúńnↄo. Asa aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń pↄkũmao, aa zuↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ lán kↄ̃̀ↄ yã́wa. 7Lua láaikɛmá ń pↄkũma zↄ̃ↄ yã́i, aà lɛkɛnɛ́ ń pↄfɛ̃ pãsĩ yã́i. Má ń kɛ̃kↄ̃wa Yakↄbu buiↄ guuɛ, mí ń buiↄ fãaa Isailiↄ guu. 8Yuda, n gbɛ̃́ↄ n sáaukpa. Ńyↄ̃ n ibɛɛↄ kṹ ń nↄ̀ɛ, n mae nɛ́ↄ kúlɛnɛ. 9Yuda dɛ lán nↄ̀ↄmusuwa. Ma nɛ́pi ì su ń toekao, ì gaɛ ì wúlɛ a tòou. Dé mɛ́ a fↄ̃ aà vui? 10Kpala a go Yudalao, aà buiↄ mɛ́ aaↄ lípana kũa e kpalade àↄ mↄ́, bui píi i misiilɛɛ̀. 11A a zàa'ĩna dↄ vɛ̃ɛliwa, a a zàa'ĩn nɛ́ ye vɛ̃ɛli maawa. Vɛ̃ɛ aↄ diaàziɛ, iↄ pↄ́ píò, iↄ a ula pí ń vɛ̃ɛbɛ'io. 12Vɛ̃ɛ a aà wɛ́ tɛ̃akũ, vĩ i aà swaa puakũ. 13Zabulↄni aↄ ku ísia saɛ, aà bùsu aↄ dɛ gó'ilɛnadↄdↄkĩi ũ. Aà buiↄ bùsu lɛ́n Sidↄ̃ lɛ́u. 14Isakaa dɛ lán zàa'ĩn gbãawa, ìↄ wúlɛa asoↄ zãnguo. 15Tó aà buiↄ è an kã́mabokĩi maa, mɛ́ an bùsu na, aa koo ń aso zíɛɛ, aai zↄzĩ kɛnɛ́. 16Dã a a gbɛ̃́ↄ yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wa, aↄ dɛ Isaili buiↄ do ũ. 17Dã buiↄ aaↄ dɛ lán mlɛ̃ pↄ́ kú zɛ́lɛwa, lán sↄ̀gbalawa zɛ́wɛwɛna saɛ. Aa sↄ̃́ só a koewa, sↄ̃de i bↄlɛlɛ kpaanla. 18Dii, ma wɛ́ dↄnzi ǹ ma suaba. 19Gada buiↄ sↄ̃, zĩgↄ̃ↄ ãnamá, kási aali pɛ́lɛńziɛ. 20Asɛɛ buiↄ blɛá blɛ nísideɛ, blɛ pↄ́ dɛ kía blɛ maa ũ ↄ̃ aali kɛ ń bùsuu. 21Nɛfatali buiↄ dɛ lán banawa sɛ̃u, aa nɛ́ kɛfɛnaↄ i. 22Yosɛfu buiↄ dɛ lán lí nɛ'ina pↄ́ kú nibↄna saɛwa, aà gↄ̃naↄ fɛlɛ da gĩa fↄ̀ↄↄ. 23Kàzunaↄ íbɛlɛsɛńnↄ, aa ń yá ń kao. 24Aaↄ ń sá kũa deesai Yakↄbu Lua Gbãade sabai, an ↄ gbãa mɛ́ a gↄ̃i vĩ Isailiↄ Gbɛ pↄ́ ì dↄaanɛ́ yã́i. 25N mae Luapi mɛ́ a dↄnlɛ, Gbãapiidepi mɛ́ a báaadangu ń lou'i pↄ́ ì bↄ musuo, ń ɛ̀fãai pↄ́ kálɛa tↄↄlɛ zíɛo. N nↄↄ ń n pↄ́ↄ aaↄ dɛ nɛadeↄ ũɛ. 26Sa'olɛ pↄ́ n mae n gba zↄ̃ↄ dɛ ma deziↄ pↄ́a, a zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̀sĩsĩ ziↄla. Lua to pↄmaaↄ su Yosɛfu miwa, asa ↄ̃mɛ bɛɛɛ vĩ a gbɛ̃́ↄ guu. 27Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ aaↄ dɛ lán àwalɛwan pãsĩwa, aa lɛ́lɛ gbɛ̃́ↄwa kↄↄ, aai ń pↄ́ↄ naaa oosi. 28Isaili bui mɛ̀n kuɛplaↄn we píi. Sa'olɛ pↄ́ an mae ń gbán we, baade ń a pↄ́o. 29Ɔ̃ a ònɛ́: Tó ma ã́nuatò, à ma vĩ ma deziↄ gbɛ̀'ɛ pↄ́ kú Iti bui Ɛfↄ̃nↄ bua guu. 30Gbɛ̀'ɛpi ku Mapelaɛ, Mamale gukpɛ oi Kanaa bùsuu, bua pↄ́ Ablahaũ lù Iti bui Ɛfↄ̃nↄwa gɛvĩkĩi ũ. 31We wà Ablahaũ vĩ̀u ń a na Salao. We wà Izaaki vĩ̀u ń a na Lɛbɛkao. We ma Lea vĩ̀u. 32Wà búpi ń a gbɛ̀'ɛo lù Itiↄwaɛ. 33Kɛ́ Yakↄbu lɛ́pi dìlɛ a nɛ́ↄnɛ a làa, à ɛ̀a wùlɛ, ↄ̃ à gà.\nDaalɛa 49","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/49","date":"2013-12-09T07:34:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163933724\/warc\/CC-MAIN-20131204133213-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":549,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má dìlɛ ma wɛ́ɛ asu àↄ biibiia wɛ̃́ndiaↄwao. 2Lua kua za musu, ài kpele wì ewài? Asea kpele Gbãapiide ì kɛnɛ́i? 3Faasaide lí wɛ́tɛ̃a eo lé? Kìsia lí vãikɛna leo lé? 4Lua lɛ́ ma yãkɛaↄ eo lé? A ma gbásɛa lɛ́ dↄ̃o lé? 5Miↄ bɛ ń mↄafilio yã̀? Ma kɛ̀sɛ lɛɛũ ń gbɛ̃sãsãao yã̀? 6Lua, ma yↄ̃ a zɛ́wa ǹ ma gwa, tó má kú tàaesai. 7Tó ma pãzɛa, mɛ́ pↄ́ pↄ́ ma wɛ́ lɛ́ eↄ lɛ́ ma sↄ̃ ble, ge tó ma ↄ ku yãvãie guu, 8to gbɛ̃pãleↄ pↄ́ pↄ́ má tↄ̃̀ↄ ble, aai pↄ́ pↄ́ má bàↄ bilɛbilɛ. 9Tó ma nↄɛ bĩikɛ̀ ma sↄ̃u, tó ma a gbɛ̃́dee kpɛɛlɛ baa vĩ̀vĩ aà nↄ yã́i, 10to gbɛ̃pãleↄ gbada ma nawa, to aàↄ kĩna kɛ gbɛ̃pãleɛ. 11Asa tó ma yã́pi kɛ̀, dↄ́ɛ'ĩiɛ, duuna pↄ́ kà wà a yã́gↄ̃gↄ̃ɛ. 12Yã́piá tɛ́ pↄkaalɛnaɛ, dↄ̃ à kũ̀ ma bua pↄ́ↄwa, i ma pↄ́ↄ bilɛbilɛ. 13Tó ma gↄ̃ɛ ge nↄɛ zĩkɛna yã́ vĩmanↄ, tó mi gↄ̃́gↄ̃ a zɛ́wao, 14kpelewa má kɛ, tó Lua fɛ̀lɛmanↄ yã́pi yã́ii? Tó à mↄ̀a, kpelewa má oɛ̀i? 15Lua pↄ́ ma ikàsa nɛasakpɛu mɛ́ ade ikàsa sↄ̃o lé? Lua doũpi mɛ́ wá baade kɛ̀ a da nↄ̀sɛuo lò? 16Tó ma gi pↄ́ pↄ́ taaside lɛ́ a nidɛ kpáiwà, tó ma gi gyaa gbɛ̃ando wɛgwai, 17tó ma blɛblè ma a ta sã̀sã, mɛ́ mi kpa tonɛ pↄ́ gwana vĩowao, tↄ̀ↄ! 18Aawo! Za ma ɛ̀waasogↄↄ tonɛↄ maen ma ũ. Za gↄↄ pↄ́ ma bↄ ma da nɛasakpɛu gyaa gbɛ̃andoↄ dↄnlɛden ma ũ. 19Tó ma gbɛ̃e è, ĩ́ana lɛ́ aà dɛ, ge ma wɛ̃nade è, a zwãa vĩ à kualao, 20mɛ́ mi a sãↄ kã́ pↄkasa kuaàla aà mɛ kɛ̀ lↄ́ↄlↄↄũ à gbàsa samaa'òmɛɛo, 21tó ma gbãamↄ̀ nɛtonɛɛ, kɛ́ má dↄ̃ wa zɛmanↄ yã́i, 22Lua to ma gãu golɛ à lɛ́lɛ, ma gã̀sĩ i wo a pɛ́kĩi. 23Má Lua ĩadama vĩa vĩ, aà zↄ̃ↄkɛ yã́i má fↄ̃ yã́ bee taa kɛo. 24Tó vua ma gbãa'èwà, tó ma mɛ̀ vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ má a náai vĩ, 25tó ma àizɛɛ zↄ̃ↄ ma pↄ dↄwà, ↄda pↄ́ gɛ̃̀ ma ↄzĩpi, 26tó ĩatɛ̃ tɛkɛa ma wɛ́ pɛ́wà, ge mↄvua táa'oa ń a kɛfɛnkɛo, 27ↄ̃ an yã́ lɛ́ ma sↄ̃ ble tɛɛtɛɛ, tó ma lɛpɛ̀ ma ↄwa ma fↄkpàomá, 28beeá duuna pↄ́ kà wà a yã́gↄ̃gↄ̃ɛ, mↄafilikɛa Lua Musudeɛn we. 29Mi pↄnakɛ ma zangude músi'ea yã́ musuo, mi aà yáalↄ kɛ́ yã́ aà lè yã́io. 30Mi we ma duunakɛ̀ ma aà kào. 31Dé mɛ́ pìlaa, i nↄ̀ↄ so à kã̀o ni? Ma bɛdeↄ mɛ́ ma seeladeↄ ũ. 32Ma bɛ zɛ́ ìↄ wɛ̃a nibↄↄnɛ, mili we gɛ̃zɛa ì gãaɛo. 33Ma lakà ma tàaeↄla lán Adamuwae? Ma a duuna ùlɛ yã̀? 34Bíla zↄ̃̀lɛa, ↄ̃ vĩa ma kũ ma fua yã'oe? Mi gí bↄi kpɛ́u sakaamagu yã́io. 35Ée! Dé mɛ́ a ma yã́ɛ maai? Ma zɛò. Gbãapiide yã́pi zã́sia sa. Lua pↄ́ yã́ vĩmanↄpi aà kɛ̃ láu. 36Má lápi da ma gã̀uɛ, mí kpá fùa ũ, 37mí gɛ́owà mà yã́ pↄ́ má kɛ̀ↄ dau mà siuɛ̀ píi, mí sↄ̃aàzi lán kíawa. 38Tó ma bú lɛ́ wiilɛa, mɛ́ a gbaanaↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄmɛɛ, 39tó mi tↄↄlɛpi fĩaboo mɛ́ ma a blɛ blè, ge tó ma gbɛ̃́ pↄ́ aa vĩ yãaↄ dɛ̀dɛɛ, 40Lua to lɛaa bↄlɛ mase gɛ̃ɛ ũ, papaa sↄ̃ ése gbɛu. Yobu yã́ lɛ́n we.\nYobu 31","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/31","date":"2013-12-12T17:13:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164647809\/warc\/CC-MAIN-20131204134407-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":543,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yáasi pↄ́ Davidi nɛ́ Salomↄↄ, Isailiↄ kía kɛ̀, 2kɛ́ gbɛ̃́ↄ e ↄ̃nↄkũ, aaↄ laai vĩ, aai dↄ̃ayã dada, 3aai gↄ̃ wɛzɛ̃n làasoodeↄ ũ, maakɛa ń yã́zɛdeo ń náaio yã́ musu. 4Yáasipiↄ ì nↄ̀sɛdoũde gba laai, ì to ɛ̀waaso àↄ ku a dↄ̀ↄwa ń dↄ̃ao. 5Laaide i ma, aà yãdadaa i gɛ́ aɛ, nↄ̀sɛde i lɛdama e a guu, 6i yáasi ń yãlɛɛũanɛo mi dↄ̃ ń ↄ̃nↄdeↄ yã'oao ń ń faai yã́ↄ. 7Vĩakɛa Diiɛ mɛ́ dↄ̃a zĩ́na ũ, gbɛ̃́ pↄ́ ì saka ↄ̃nↄ ń yãdadaaoguá sↄũɛ. 8Ma nɛ́, nìli n mae yã'onɛ ma, ńsu pãkpa n da lɛdamaio. 9Aↄ dɛ fùa kɛfɛna ũ n miwa, aↄ dɛ yàbaa ũ n nↄɛ. 10Tó duunkɛnaↄ lɛ́ kↄ̃nikɛnɛ, ńsu weio, ma nɛ́. 11Aaì mɛ: Mↄ wà gɛ gbɛ̃́ↄ dã́dã wà ń dɛdɛ, wà yãesaideↄ kpákpa wà ń kṹkũ. 12Wà ń mↄ́mↄ bɛ̃̀ɛ lá mia ì kɛwa, wà ń mↄ́ ĩ́i lá bɛda ì kɛwa, 13wí pↄ́ ↄde bui píi e, wá kpɛ́ↄ i pa ń pↄ́ pↄ́ wá nàaapiↄ. 14Mↄ wà wá baa daaa, wápii, wá mↄkpɛ iↄ doũ. 15Ma nɛ́, ńsu gɛ́ńnↄo, ńsu zɛ́sɛńnↄo. 16Asa an kɛ̀sɛ lɛɛũ ń vãikɛaoɛ, aa wãa ń gbɛ̃dɛao. 17Bakpaa bãↄ wáaá pãɛ. 18Aalɛ baikpá ńzĩaɛɛ, an tòe mɛ́ a ń pui. 19Ɔvãi'enaↄ zian we ḿpii, an luaa pↄ́i mɛ́ ì ń wɛ̃ni bↄ. 20Ɔ̃nↄ lɛ́ wiilɛ gãaɛ, aà lɛ́ dↄ zɛau. 21Ì lɛzu zɛ́ pↄ́ wìli láauo miwa, ì kpàwakɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛↄ guu à mɛ: 22Ɔ̃nↄsaideↄ, áↄ kú ń ↄ̃nↄsaio e bↄɛ ni? Ma láanikɛnaↄ, á zɛ ma láanikɛaɛ bↄɛ ni? Sↄũↄ, áↄ za dↄ̃agu e bↄɛɛ? 23Tó a ma lɛdama mà yãa, dↄ̃ ma a nisĩna pìsiwá, mí tó àↄ ma làasoo vĩ. 24Lá ma á sisi, a gi swã́kpai, ma ↄ pòoɛ́, á gbɛ̃e laai i kawào, 25lá a ma lɛdama kpà swã́a píi, i we laai pↄ́ ma á gbáio, 26tó músi á lé, má á yáalↄɛ, tó yã́ á lé, má á láanikɛɛ, 27baa tó yã́ á lé lán zàa'ĩanawa, mɛ́ músi á lé lán zàalolowa, mɛ́ taasi ń yã'ↄ̃mao gɛ̃̀ázi. 28Gↄↄ bee á gbasa lɛzumazi, kási má weo, á ma kĩ́i wɛɛlɛ, kási á ma eo. 29Asa á za dↄ̃auɛ, mɛ́ i zɛ ń vĩakɛa Diiɛoo. 30I we ma lɛdamaio, a sakà laai pↄ́ ma á gbáuɛ. 31Á á dàa gbɛ'e, yãvãi pↄ́ a zɛò a wi á musu. 32Gia ↄ̃nↄi ì ↄ̃nↄsaideↄ dɛdɛ, làasoosai ì sↄũↄ tↄ̀lↄzↄ̃. 33Gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ kũa sↄ̃ aↄ dↄdↄa, aↄ ku niɛ musu vãi kã̀akɛsaiɛ.\nYáasiↄ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/","date":"2013-12-07T01:11:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052949\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":412,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aa bↄ̀lɛ ń Amfipↄlio ń Apↄlonio, ↄ̃ aa kà Tɛsaloni, gu pↄ́ Yudaↄ lousisikpɛ kúu. 2Ɔ̃ Pↄlu gɛ̃̀ lousisikpɛu lá ìↄ kɛwa, à waasokɛ̀nɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau musu kã́mabogↄↄ là àaↄ̃. 3Àlɛ a bↄↄlɛkɛnɛ́ lá à kũ̀ Mɛsii taasikɛ, i bↄ gau, à mɛ̀: Yesu pↄ́ málɛ aà yã́ oɛ́ mɛ́ Mɛsiipi ũ. 4An gbɛ̃eↄ yã́pi zɛ́ è, ↄ̃ aa nà Pↄlu ń Silivɛ̃ɛowa. Màa Gɛlɛki lousisin dasiↄ nàmá sↄ̃ ń nↄɛ tↄde bílaↄ lↄ. 5Ɔ̃ Yudaↄ ĩ́isɛ̀ńnↄ, aa bɛ̀bɛmpãdeↄ kã̀aa aa dasikũ̀, ↄ̃ aa wɛ̃́lɛ lòo. Aa gɛ̀ lìa Zasↄ̃ bɛi, aalɛ Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo wɛɛlɛ ń kũ bↄńnↄ balu guu. 6Kɛ́ aai ń eo, aa Zasↄ̃ ń Yesude pãleↄ gàlɛ bↄ̀ńnↄ wɛ̃́lɛ gbãadeↄ kĩ́i, aalɛ wiilɛ: Gbɛ̃́piↄá dṹniadɛnaↄnɛ. Aa mↄ̀ la, 7ↄ̃ Zasↄ̃ ń dílɛ a bɛ. Gbɛ̃́piↄ lɛ́ pã Sezaa ikoa ḿpii, aaì mɛ kía pãle ku wì mɛ Yesu. 8Yã́pi zↄ̃̀ bíla ń wɛ̃́lɛ gbãadeↄ pↄwa. 9Ɔ̃ aa ↄ̃a sì Zasↄ̃ ń gbɛ̃́ kĩniↄwa aa ń gbáɛ. 10Gwãasĩna bee gↄ̃̀ↄ Yesudeↄ Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo gbàɛ Belee. Kɛ́ aa kà we, ↄ̃ aa gɛ̃̀ Yudaↄ lousisikpɛu. 11Gbɛ̃́ beeↄ nↄ̀sɛ maa dɛ Tɛsalonideↄla, aa Lua yã́ sì ↄplapla. Lá gu lɛ́ dↄ aaìↄ wɛ́tɛ Luayãtaalai, kɛ́ aa e dↄ̃ tó Pↄlu yã́piↄ sĩana vĩ. 12An gbɛ̃́ pↄ́ Dii náaikɛↄ dasi ń Gɛlɛki nↄɛ gbiaↄ ń Gɛlɛki gↄ̃ɛↄ dasidasi lↄ. 13Kɛ́ Tɛsaloni Yudaↄ mà Pↄlu lɛ́ Lua yã́ waasokɛ Belee lↄ, ↄ̃ aa mↄ̀ we, aa yãkele dà aa bíla pↄ fɛ̀lɛ. 14Ɔ̃ Yesudeↄ Pↄlu gbàɛ gↄ̃̀ↄ ísia oi, ãma Silivɛ̃ɛ ń Timↄteeo gↄ̃̀ we. 15Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ zɛi Pↄluɛↄ gɛ̀aànↄ Atɛni, ↄ̃ aa ɛ̀a tà Silivɛ̃ɛ ń Timↄteeowa ń Pↄlu lɛgbɛo, à mɛ̀ aa mↄ a le kpakpa. 16Kɛ́ Pↄlu lɛ́ ń dã́ Atɛni, aà kã́ fɛ̀lɛ sĩ̀, kɛ́ a è tã́a di wɛ̃́lɛpiu yã́i. 17Ɔ̃ à waasokɛ̀ Yudaↄnɛ ń buipãle lousisinaↄ lousisikpɛu ń gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ń le ɛlɛu lá gu lɛ́ dↄↄ. 18Pↄlu lɛ́ yãbↄbↄ kↄ̃ lɛ́u ń yãwaaipana pↄ́ wì mɛnɛ́ Ɛpikuliↄ ń Sitoisiↄ. Ɔ̃ an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Bↄ́ yã́ dàobãnapi lɛ́ bↄlɛi? Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wálɛ e tã́a dafuↄ yã́ kpàwa àlɛ kɛ. Aa ò màa kɛ àlɛ Yesu yã́ ń aà bↄa gau yã́o baokpanɛ́ yã́iɛ. 19Ɔ̃ aa Pↄlu sɛ̀ gɛ̀ò gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́i Aleopaga aa mɛ̀: Ńyↄ̃ yã́ dafu pↄ́ ni danɛ́ owɛ̃ɛo lé? 20Wa yãbↄnsaɛ màma, wá ye a bↄↄlɛ dↄ̃. 21Atɛnideↄ píi ń nibↄ pↄ́ kú weↄ, aaliↄ ye yãpãleio, sema yã́ dafu maa ń a wàaipaao bàasio. 22Ɔ̃ Pↄlu fɛ̀lɛ zɛ̀ Aleopagadepiↄ guu à mɛ̀: Atɛnideↄ, má è á misiilɛa tã́aↄnɛ ãia vĩ maamaa yã́pii guu. 23Kɛ́ má bɛ á wɛ̃́lɛu, málɛ pↄ́ pↄ́ i kúlɛnɛ́ↄ tàasika, ↄ̃ ma sa'okĩie è, wà lakɛ̃̀wà wà mɛ̀: Lua pↄ́ wá dↄ̃o pↄ́. Lua pↄ́ á aà dↄ̃o mɛ́ álɛ misiilɛɛ̀, aà bao málɛ kpáɛ́. 24Lua dṹnia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi. A dɛ musu ń tↄↄlɛo Dii ũ, ìliↄ ku kpɛ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩnaↄ dↄ̀ɛↄ guuo. 25Aà bàa kú ń gbɛ̃nazĩna dↄnlɛeoo. Aàpi mɛ́ ì wɛ̃ni ń nisĩnao ń pↄ́piio kpa gbɛ̃́piiwa. 26À bui píi bↄ̀ gbɛ̃́ mɛ̀ndo kĩ́iɛ, ↄ̃ aa ku dṹnia gola síiↄ̃ píiu. À dↄ̀aa gↄↄ dìlɛdilɛ bui píiɛ ń gu pↄ́ aaↄ kuu lɛ́o. 27À ń kɛ́ kɛ́ aaↄ a wɛɛlɛ aa ↄmalɛmalɛ e aa gɛ bↄwa. Baa ń beeo a zã̀ ń wá gbɛ̃eoo. 28Asa aàpi mɛ́ ì to wàↄ wɛ̃ni vĩ, wíↄ ku, wí fↄ̃ wà wá mɛ sɛ́. Lá á lakɛ̃naeↄ ò aa mɛ̀: Wá dɛ aà buiↄ ũ sↄ̃. 29Lá Lua buiↄn wá ũ, wásu wàↄ e a dɛ lán tã́a pↄ́ gbɛ̃nazĩna kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń gbɛo à gↄ̃inakɛ̀wà lá a yeiwawao. 30Lua wɛ́ kpà a vĩ̀ wá wɛ́siagↄↄ yã́la, ↄ̃ àlɛ lɛda gbɛ̃́ↄwa gupiiu tia aa nↄ̀sɛlilɛ. 31Asa à gↄↄ dìlɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀ a yã́kpalɛkɛ ń dṹniao a zɛ́wa. Lua gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀pi bↄ̀ gau, kɛ́ gbɛ̃́pii e dↄ̃. 32Kɛ́ aa bↄa gau yã́pi mà, an gbɛ̃eↄ aà láanikɛ̀, ãma an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wá n yã́pi ma zĩewa lↄ. 33Ɔ̃ Pↄlu bↄ̀ ń kĩ́i. 34Gbɛ̃eↄ nàwà aa Yesu náaikɛ̀. Aleopaga gbɛ̃zↄ̃ↄↄ do pↄ́ wì mɛ Denisi kú ń guu ń nↄɛ pↄ́ wì mɛɛ̀ Damalio ń gbɛ̃eↄ lↄ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/17","date":"2013-12-06T11:07:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051474\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":696,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó ɛ̀fãai ń láai yã́ pↄ́ málɛ daɛ́ɛ beeↄ kɛ̀ɛ́ píi, tó á wɛ́ kɛ̃̀ bui pↄ́ Dii á Lua a á yá à á fãaa ń guuↄ guu, 2tó ápiↄ ń á nɛ́ↄ a ɛa zɛ̀ ń Dii á Luao, tó a aà yã́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ gbã mà píi ń nↄ̀sɛmɛndoo ń pↄeão, 3Dii á Lua a á wɛ̃nagwa, i ɛa á kãaa za bui pↄ́ a á fãaa ń guuↄ guu, i suánↄ á pá ziu. 4Baa tó à á yá à á fãaa bùsuↄ guu e dṹnia lɛ́wa, a á buiↄ kãaa we, i suńnↄ. 5A suńnↄ bùsu pↄ́ an deziↄ vĩ za yãau. Tó aa ɛ̀a bùsupi sì, a ɛ̀fãaikɛnɛ́, i to aa dasikũ dɛ ń dezipiↄla. 6Dii á Lua a á sↄ̃̀ gbãsĩ woloɛ́ ń á buiↄ, á nisĩna iↄ yeaàzi ń nↄ̀sɛmɛndoo, íↄ ku aafia. 7Dii á Lua i láaiɛ beeↄ zĩ á wɛ̀lɛↄwa ń á zangude pↄ́ aa ĩadàwáↄ, 8í ɛa Dii yãma, íↄ zĩkɛ aà yãdilɛa pↄ́ málɛ oɛ́ gbãↄwa. 9Dii á Lua a ɛ̀fãaidaɛ́ á zĩ píi guu, i tó á nɛ́ↄ kↄ̃́ ń á pↄtuoↄ ń á buanɛↄ, aà pↄ i ɛa kɛwá na, i maakɛɛ́, lá aà pↄ kɛ̀na á deziↄwawa. 10Tó a Dii á Lua yãmà, a aà ↄtondↄkĩi gwà, mɛ́ á aà yãdilɛa pↄ́ kú ikoyã láɛ bee guuↄ kũa, tó a zɛ ń Dii á Luao ń nↄ̀sɛmɛndoo ń pↄeão, a bee kɛɛ́ píiɛ. 11Yã́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ gbãpi zĩ'ũ dɛ á gbãa lɛ́ao. A zã̀ánↄo. 12A ku luabɛo. Ásu mɛ, dé mɛ́ a gɛ́ luabɛ à pila ń yã́pio, i oɛ́ à zĩkɛwàio. 13A ku ísia baaleo. Ásu mɛ, dé mɛ́ a bua ísia baale i suò à oɛ́ à maio. 14Yã́pi kúánↄ kãinnↄ, a dↄ á lɛ́u, a kú á nↄ̀sɛu, kɛ́ à e zĩkɛwà. 15À ma! Málɛ wɛ̃ni ń yãmaao kálɛɛ́ gbã ń gao ń yãvãio. 16Málɛ dilɛɛ́ gbã, àↄ ye Dii á Luazi, àↄ tɛ aà iai, à aà ↄtondↄkĩi gwa, àↄ aà yãdilɛaↄ ń aà ikoyãↄ kũa, íↄ ku, í dasikũ, Dii á Lua i báaadaágu bùsu pↄ́ álɛ gɛ́ síi guu. 17Ãma tó a bↄ aà kpɛ, mɛ́ i aà yãmao, tó a kɛ̃wà, mɛ́ a zↄblè dii pãleↄnɛ a kulɛnɛ́, 18málɛ oɛ́ gbã, a kaalɛn we! Á gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ álɛ bua Yuudɛ̃wa álɛ gɛ́ síi guuo. 19Luabɛ ń tↄↄlɛo mɛ́ ma seeladeↄ ũ gbã á yã́ musu. Ma wɛ̃ni ń gao dↄ̀ɛ́ á aɛ, báaa yã́ ń láai yã́o. À wɛ̃ni sɛ́, kɛ́ ápiↄ ń á nɛ́ↄ à e àↄ aafia. 20Àↄ ye Dii á Luazi, íↄ aà yãma, í nawà, asa ↄ̃mɛ á wɛ̃ni ũ, i to à gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ á deziↄnɛ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo à mɛ̀ á kpámá guu.\nIkoyã 30","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/30","date":"2013-12-12T19:39:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164692455\/warc\/CC-MAIN-20131204134452-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.377,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yozuee fɛ̀lɛ kↄↄ káaukaau ń Isailiↄ píi. Bↄa Sitiũ aa gɛ̀ Yuudɛ̃i, ↄ̃ aa bòokpà we e aaↄ gɛ buaiwà. 2Gↄↄ àaↄ̃ gbɛa Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ bòo kɛ̀ɛlɛ, 3aa yãdìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ aa mɛ̀: Tó á è Levii bui sa'onaↄ Dii á Lua bàakuaánↄ kpagolo sɛ́a, à dazɛu, íↄ tɛ́ ń kpɛ, 4kɛ́ à e dↄ̃ zɛ́ pↄ́ á sɛ́, asa i zɛ́pi sɛ yãao. Àↄ bɛ zã̀zã lán londo taawa yòoo! Ásu sↄ̃ kpagolopizio. 5Ɔ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ: À gbãbↄ ázĩaɛ, asa Dii a yãbↄnsaɛkɛ á zãnguo zia. 6Ɔ̃ à ɛ̀a ò sa'onaↄnɛ: À Dii bàakuawanↄ kpagolo sɛ́ à dↄaa buaò gbɛ̃́ↄnɛ. Ɔ̃ aa kpagolopi sɛ̀ aa dↄ̀aaò gbɛ̃́ↄnɛ. 7Dii ò Yozueeɛ à mɛ̀: Má na n kã́fĩawa Isailiↄnɛ gbã, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ má kunnↄ, lá má kú ń Mↄiziowa. 8O sa'ona pↄ́ aa ma bàakuaánↄ kpagolo sɛaↄnɛ, tó aa kà Yuudɛ̃ gↄ̃sↄ̃lɛ, aa gɛ̃ zɛ íu. 9Ɔ̃ Yozuee ò Isailiↄnɛ à mɛ̀: À sↄ̃ kãi la, í Dii á Lua yãma. 10Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Beewa áↄ dↄ̃ kɛ́ Lua bɛ̃́ɛ kúánↄ, mɛ́ a Kanaaↄ yáɛ́ ń Itiↄ ń Iviↄ ń Pɛliziↄ ń Giigasiↄ ń Amↄleↄ ń Yebusiↄ. 11À ma! Wa gɛ̃ Yuudɛ̃ íu ń dṹnia bṹu Dii bàakuaánↄ kpagoloo á wáa. 12À gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ́ á guu, bui ń buio gbɛ̃́ mɛ̀ndodo. 13Tó sa'ona pↄ́ aa dṹnia bṹu Dii kpagolo sɛ́aↄ gbapɛ̀lɛ Yuudɛ̃ íu, ípi a zↄ̃ɛɛ, í pↄ́ lɛ́ bↄ swa musu i gↄ̃ yea gudoũ. 14Kɛ́ gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ bòou aa dàzɛu, aalɛ gɛ buai Yuudɛ̃wa, sa'ona pↄ́ aa Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛ́aↄ bɛ ń aɛ màa. 15Pↄkɛkɛgↄↄ píi swapi ì pa e à sĩ̀sĩ sɛɛ. Gↄↄ pↄ́ kpagolosɛnapiↄ kà swapii, kɛ́ aa gbapɛ̀lɛ íu, 16ↄ̃ í pↄ́ lɛ́ bↄ swapi musu zↄ̃̀ɛ, à gↄ̃̀ yea gudoũ za zã̀zã wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Adamu saɛ Zalɛtã bùsuu. Í pↄ́ lɛ́ tá Ísida Wisideu zↄ̃̀ɛ míↄ, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ bùa bↄaa ń Yelikoo. 17Sa'ona pↄ́ aa Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛ́aↄ gↄ̃̀ zɛa Yuudɛ̃ ɛu tↄↄlɛ giiwa gíũgiũ, ↄ̃ Isaili bui píi bɛ gugiipiu e aa gɛ̀ bùawà aa làa ḿpii.\nYozuee 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/3","date":"2013-12-11T13:50:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036943\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":341,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma sↄu mà mà wemá, ↄ̃ gbɛ̃e i ma gbɛao, má kɛ̀ wà ma e, ↄ̃ gbɛ̃e i ma kĩ́i wɛɛlɛo. Má ò bui pↄ́ lɛ́ ma sisioↄnɛ: Má kɛ́! Má kɛ́! 2Ma ↄ ìↄ dↄa bui swã́gbãadeↄzi, kási aa bɛ zɛ́ vãi guu tɛa ńzĩa pↄeãi. 3Bui pↄ́ ìↄ ma lɛ́ wɛ gↄↄpiin ń ũ, aaìↄ sa'o swaluu, aaì tulaletikatɛa tàasoↄu. 4Aaì zↄ̃lɛ miai, aaì i bàalikpɛu, aaì sa'osawa nↄ̀ↄ só, aaì pↄ́ bɛ̃̀ɛↄ yãma dɛ ń dou. 5Aaì mɛ: Ɛa, ńsu sↄ̃mazio, asa má ye mà gↄ̃ gbãlɛao! Gbɛ̃́ beeↄ dɛ tɛ́ pↄ́ ìↄ kũ gↄↄpii súɛlɛ ũ ma nízĩɛ. 6Dii mɛ̀: Gwa! A kɛ̃a láu ma aɛ, máↄ nílɛo, má fĩabonɛ́ à gɛ̃ ń kṹ, 7má fĩabonɛ́ ń duuna ń ń deziↄ duunao yã́ musu píi, asa aa tulaletikàtɛa gbɛ̀sĩsĩↄwa, aa lɛ'ɛ̀a sĩ̀sĩↄ musu. Má yã́ pↄ́ aa kɛ̀ yãaↄ fĩabonɛ́ a lɛ́u à gɛ̃ ń kṹ. 8Ma Dii ma mɛ̀: Baa tó vɛ̃ɛbɛↄ í vĩ yↄↄnnↄ, wì mɛ wasu a ↄ̃̀ↄkpao, asa a kã́fĩa vĩɛ. Màa má kɛ ma zↄ̀blenaↄ yã́i, má gbɛ̃́ↄ midɛ píio. 9Má bui sɛ Yakↄbu buiↄ guu, Yudaeↄ gↄ̃ ma gbɛ̀sĩsĩↄ vĩ. Gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ↄ mɛ́ aa gↄ̃ vĩ, wekĩi ma zↄ̀blenaↄ aaↄ kuu. 10Salↄna a gↄ̃ dã́dãkɛkĩi ũ, Akoo guzulɛ a gↄ̃ zuↄ kálɛkĩi ũ ma gbɛ̃́ pↄ́ aaì ma kĩ́i wɛɛlɛↄnɛ. 11Á gbɛ̃́ pↄ́ a pãkpàmaziↄ sↄ̃, ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa yã́ sã̀águ, i blɛ kálɛ tã́a pↄ́ ì mↄ́ ń minaoɛ, i í gbãa yãalɛ tↄ̃́lɛ tã́a pↄ́ ì ń baa kpámáwa. 12Má á baa kpáwá fɛ̃nda ũ, í kúlɛ wà á dɛdɛ, asa ma lɛzù, i weao, ma yã'ò, i swã́sɛio, a yã́ pↄ́ má yeio kɛ̀, a zɛ ń yã́ pↄ́ i kamaguoo. 13A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ ma zↄ̀blenaↄ pↄble, nↄana i á dɛ. Ma zↄ̀blenaↄ imi, imi i á dɛ. Ma zↄ̀blenaↄ pↄnakɛ, wí i á kṹ. 14Ma zↄ̀blenaↄ gulakɛ ń nↄ̀sɛnao, ápiↄ sↄ̃ á wiilɛ ń yã'ↄ̃mao, í búbuapɛ ń pↄsiao. 15Á tↄ́ a gↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ↄnɛ gbɛ̃́kabↄ ũ. Ma Dii Lua má á dɛdɛ, ãma má tↄ́ dafu kpá ma zↄ̀blenaↄnɛ. 16Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ sa'olɛkɛnɛ́ bùsupiu a kɛ ń Lua sĩande tↄ́o. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lada bùsupiu, a da ń Lua sĩande tↄ́o. Asa taasi pↄ́ aa kɛ̀ yãa a sã́ńgu, i sãalɛ ma wɛ́u. 17Málɛ musu dafu ń zĩ́lɛ dafuo kɛ. Yã́ ziↄ dↄ gbɛ̃́ↄgu lↄo, a gɛ̃ ń làasoo guuo. 18À pↄnakɛ, àↄ yáalↄ pↄ́ pↄ́ málɛ kɛwa gↄↄpii, asa málɛ Yelusalɛũ kɛ wà yáalↄu, aà gbɛ̃́ↄ i pↄnakɛu. 19Má yáalↄ Yelusalɛũwa, ma pↄ a kɛ ma gbɛ̃́ↄwa na. Wa ↄↄlↄ ń búbuapɛao súu ma a guu bau lↄo. 20Wa nɛ'iulitɛ̃n kpɛ́ɛ bau lↄo. Mae zↄ̃ↄe a ga we a gↄↄ lesaio. Tó gbɛ̃́ kà wɛ̃̀ basↄo mɛ́ à gà, wa mɛ ɛ̀waasoɛ. Tó gbɛ̃́ i ka wɛ̃̀ basↄoo, mɛ́ à gà, wa mɛ Lua lɛkɛ̀ɛ̀ɛ. 21Aa kpɛdↄdↄ, aaiↄ kuu, aa vɛ̃ɛliↄ pɛ́pɛ, aaiↄ a bɛ ble. 22Aa kpɛdↄdↄ buipãleↄnɛo, aali pɛ́pɛ, dãↄ a bɛ bleo, asa ma gbɛ̃́ↄ wɛ̃ni kɛ lán líwa, gbɛ̃́ pↄ́ ma ń sɛ́piↄ ń zĩ ài ble. 23Aa isima ga kpa pão, aa nɛ'i à ɛɛ ń tó weo, asa aaↄ dɛ ma báaadangudeↄ ũ, ampiↄ ń ń nɛ́ↄ sãnu. 24E aaↄ gɛ́ lɛzui, má wemá, e aaↄ yã'o aaↄ gɛ́ láai, má swã́sɛi. 25Àwalɛwana ń são a sɛ̃ ble sãnu, nↄ̀ↄmusu a tàaable lán zuwa, mlɛ̃ↄ pↄblea aↄ dɛ bùsu ũ. Aa pↄe kɛ'ĩa ge aa pↄe ↄ̃̀ↄkpa ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musuo. Ma Dii mámɛ má ò.\nIsaia 65","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/65","date":"2013-12-10T05:52:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164009894\/warc\/CC-MAIN-20131204133329-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":594,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ísiabaadeↄ, à kɛ ma aɛ kílikili, bui píi, à tó á gbãa àↄ kã́fĩ. À sↄ̃mazi à yã'o, wà kↄ̃ kãaa wà yã́gↄ̃gↄ̃. 2Dé mɛ́ gukpɛ gbɛ̃́pi vù iu, gu pↄ́ ì gɛ́u píi ì zĩblei? Dé mɛ́ ì buiↄ naɛ̀ a ↄzĩ, ì to aàↄ gbãable ń kíaↄwai? Ì ń kɛ kɛ́lɛkɛlɛ ń a fɛ̃ndao, ì ń fãaa ń a kaↄ lán ĩ́ana sɛ̃pisa sɛ́lɛawa. 3Ì ń yá ń kpá, ì aɛkau aafia ń zɛ́ pↄ́ aà kɛ̀sɛ i pɛ́lɛu yãaoo. 4Dé mɛ́ bee kɛ̀i? Dé mɛ́ mↄ̀òi? Dé mɛ́ tò buiↄ ìↄ tɛtɛ kↄ̃ kpɛ za asĩnizĩi? Ma Dii, mámɛ má Dↄaana ń Gↄ̃zãnao ũ. 5Ísiabaadeↄ è, vĩa ń kṹ, aalɛ sↄ̃i, tↄↄlɛlɛdeↄ lɛ́ mↄ́ ń lualuao. 6Aalɛ dↄkↄ̃lɛ, baade lɛ́ o a gbɛ̃́ɛ aà zɛ gbãa. 7An sia ì mↄ̀kasana gba sↄ̃, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ gaɛ ń masanao ì o gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄlɛ éewaɛ: N tã́a pɛɛpɛɛapi kɛ̀ maa, ↄ̃ aaì pá ń kusao gíũgiũ, kɛ́ asu lɛ́lɛo yã́i. 8Ápiↄ sↄ̃ Isaili ma zↄ̀blenaↄ, á Yakↄbu bui pↄ́ ma á sɛ́ↄ, ápiↄ ma gbɛ̃na Ablahaũ buiↄ, 9ma á naaa za tↄↄlɛ lɛ́wa, ma á sisi za dṹnia gola síiↄ̃wa, má òɛ́ ma zↄ̀blenaↄn á ũ, ma á sɛ́ mɛ́ mi á vũaao. 10Ásu to vĩa á kṹo, asa má kúánↄ, ásu bílikɛo, asa á Luan ma ũ. Má á gba gbãa, ao, má dↄálɛ, ao, má á kṹ ń ma ↄplaa zĩ̀blenao. 11Wí a gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̃̀áziↄ kṹ, á ibɛɛpiↄ gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i, aa gↄ̃ pↄe ũo, aa midɛ. 12Á á wɛ̀lɛpiↄ wɛɛlɛ kuamá, gbɛ̃́ pↄ́ zĩkàánↄpiↄ gↄ̃ fooonnↄ. 13Asa mámɛmaa Dii á Lua, ma á kṹ á ↄplaawa má òɛ́, ásu to vĩa á kṹo, má dↄálɛ. 14Á Yakↄbu bui kↄ̀ↄtɛ̃ↄ, ásu to vĩa á kṹo, á Isaili pↄ́ gbɛ̃e lɛ́ á gwaoↄ, má dↄálɛ. Ma Dii Isailiↄ Lua pↄ́ ma kua adoa, mapi á Bona mámɛ má ò. 15Gwa! Má á kɛ gbáalakɛbↄ dafu swaa sↄ̃́nɛde ũ, á gbɛ̀sĩsĩↄ gbáala kɛ à ń tibo, á sĩ̀sĩↄ dɛ̃ↄnzↄ̃ à ń kɛ búlɛbulɛ. 16Á ń fã́, ĩ́ana i ń sɛ́lɛ, zàa'ĩana i ń fã́kↄ̃wa. Á Isailiↄ, á pↄ a kɛ Diiwa na, á ĩ́anadã ń á Lua pↄ́ a kua adoao. 17Á taasideↄ ń á wɛ̃nadeↄ aa kpálɛkɛ íi aa kuawa, an kòlo a gaga ń imio. Ma Dii má wemá, ma Isailiↄ Lua má pãkpańzio. 18Má nibↄnaↄ bↄ sĩ̀sĩ wáiwaiↄ musu, má tó swa'iↄ bàalɛ guzulɛↄ guu, má gbáa lilɛ dã̀na ũ, tↄↄlɛ gii i gↄ̃ gu ide ũ. 19Má sɛdɛ líↄ ba gbáau ń lɛpusialiↄ ń gbɛ́liↄ ń kuliↄ, má pɛ̃liↄ pɛ gugiiu ń kpɛ̃liↄ ń sɛ̃́liↄ, 20kɛ́ gbɛ̃́pii e, aai a wàaipa, aai làasookɛwà aa dↄ̃ kɛ́ ma ↄ mɛ́ kɛ̀, ma Isailiↄ Lua pↄ́ ma kua adoa, mámɛ ma mↄò. 21Ma Dii ma mɛ̀, à su ń á yã́o! Ma Yakↄbu buiↄ Kía ma mɛ̀, à á pↄ́ o wà ma! 22À mↄ́ ń á tã́aↄ, aa yã́ pↄ́ a mↄ o. Aa yã́ pↄ́ kɛ̀ za ziↄ o, wà làasookɛwà, wíↄ a midɛa dↄ̃. Aa yã́ pↄ́ a mↄ zia o wà ma, 23aa yã́ pↄ́ a kɛ gbɛzã o, wí ń dↄ̃ diiↄ ũ sĩana! Aa yãe kɛ, a maa ge a vãi, kɛ́ vĩa e wá kṹ, wí kↄ̃ gwagwa. 24Gwa! Pↄ́ giaↄn ń ũ, pã sã̀ↄ ń yãkɛaↄwa. Má ye gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ńnↄ gĩyãio. 25Ma gugbãntoo gbɛ̃e vù iu, àlɛ mↄ́, ma aà sìsi za ĩatɛ̃ bilɛawa. Ì ↄ̃zↄ̃ gbãadeↄwa lán bɛ̀lɛbↄawa, lán oobona gĩtotoawa. 26Dé mɛ́ yã́pi ò za asĩnizĩ wà e wàↄ dↄ̃i? Dé mɛ́ ò za káau kɛ́ wà e o sĩanaɛi? Á gbɛ̃e i a yã́ oo, wi yãe mawáo, á gbɛ̃e i dↄaa kã̀nɛ́ ń swã́wao. 27Ma dↄaa ò Siↄnadeↄnɛ, ma baonakpana zĩ̀ Yelusalɛũdeↄwa ma mɛ̀: À gwa, aalɛ mↄ́! 28Ma wɛpã̀ tã́apiↄla, mi ń kee e a fↄ̃ lɛdaao. Kɛ́ ma yãgbɛ̀amá, an kee i yã́zãsiao. 29Gwa! Ampii pↄ́ giaↄnɛ, pã sã̀ↄ ń yãkɛawa. Pↄ́ pↄ́ wa pìpiↄá ĩ́an giiↄnɛ.\nIsaia 41","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/41","date":"2013-12-13T15:54:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164959491\/warc\/CC-MAIN-20131204134919-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":663,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mpi sↄ̃ ma nɛ́, ǹyↄ̃ gbãa ń gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua vĩwanↄ naa Kilisi Yesuwao. 2Yã́ pↄ́ ń mà má ò dasi wáa na gbɛ̃́ náaide pↄ́ aa fↄ̃ da gbɛ̃pãleↄnɛↄ ↄzĩ. 3Taasikɛmanↄ Kilisi Yesu zĩgↄ̃ maa ũ. 4Dṹnia yã́ lí dↄaa zĩgↄ̃ pↄ́ kú zĩlauɛo, kɛ́ aà yã́ e ka a diigu yã́i. 5Bakpaaĩna sↄ̃, tó i bàalɛ a zɛ́wao, a fùa eo. 6Zↄ̃ɛ pↄ́ zĩ gbãa kɛ̀ mɛ́ ì a baa sɛ́ sɛ̃́ia. 7Làasookɛ yã́ pↄ́ má òpiↄwa, asa Dii a ń gba ↄ̃nↄ apii guu. 8To Davidi bui Yesu Kilisi pↄ́ bↄ̀ gau yã́ àↄ dↄngu. Baona pↄ́ mi kpan we. 9A yã́i málɛ taasikɛi. Wà mↄkàa lán dàakɛnawa, ãma wa fↄ̃ mↄka Lua yã́wao. 10A yã́ mɛ́ tò mi yã́pii fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ yã́i, kɛ́ ampiↄ sↄ̃, Lua ń suaba, aai gawi pↄ́ lí láao e naa Kilisi Yesuwa. 11Yã́ɛ bee sĩana vĩ: Tó wa gaaànↄ, wáↄ kuaànↄ. 12Tó wa mɛnafↄ̃̀, wáↄ kibleaànↄ. Tó wa lelekpàaàzi, aàpi a kpáwázi sↄ̃ɛ. 13Tó wá náai vĩo, ìↄ náai vĩɛ, asa a we lelekpa azĩaio. 14Yã́piↄ dↄ n gbɛ̃́ↄgu, ní nanɛ́ Luazi aasu lɛkpaa pã kɛ Lua yã́ musuo. A ài vĩo, ì gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ maↄ ↄ̃̀ↄkpaɛ. 15Ãiakɛ, kɛ́ Lua e n sáaukpa, zĩkɛna pↄ́ ì yã́ sĩande polonɛ́ wásawasa, wí lí aà kũ aà zĩ yã́ musuo ũ. 16Ɛ̃ yãbↄlɛa pã pↄ́ lí kpaaĩ ń Lua yã́ooɛ. Ì gbɛ̃́ↄ luayãdasai kã́fĩnɛ́ɛ, 17ↄ̃ yã́ pↄ́ aaì danɛ́ ì ↄtamá lán sã́nɛwa. Imɛnɛ ń Filɛtio kú ń guu. 18Aa kɛ̃̀ sĩanawa, aaì mɛ wà bↄ̀ gau kↄ̀, aaì gbɛ̃eↄ luanaaikɛa ↄ̃̀ↄkpaonɛ́. 19Gia ń beeo ɛ̃ pↄ́ Lua dàalɛ zɛa gbãa, wà yã́ɛ bee kɛ̃̀wà: Dii gbɛ̃́ pↄ́ dɛ a pↄ́ ũↄ dↄ̃. Gbɛ̃́ pↄ́ ì Dii sísi kɛ̃́ yãvãiwa. 20Uada ìↄ pↄ́ↄ vĩ dasi. Wà a keeↄ kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo yã́gbiakɛbↄ ũ, mɛ́ wà a keeↄ kɛ̀ ń lío ń gĩo yãyↄↄnakɛbↄ ũ. 21Tó gbɛ̃́ ↄbↄ̀lɛ yã́ bɛɛɛsai guu, a gↄ̃ yã́gbiakɛbↄ ũ, Dii zĩkɛbↄ maa ũ, iↄ ku maakɛa píi sↄu guu. 22Bàalɛ ɛ̀waaso pↄnidɛaↄnɛ, ní tó maakɛa ń luanaaikɛao ń yea gbɛ̃́ↄzio ń kua ń kↄ̃o na dↄaanɛ sãnu ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì Dii sísi ń nↄ̀sɛpuaoↄ. 23Ɔbↄlɛ yã́ mìsai gwaa ń kↄ̃o guu. A dↄ̃a vĩo, mɛ́ ń dↄ̃ kɛ́ ì lɛkpaa inɛ́. 24A maa Dii zↄ̀blena aàↄ lɛkpaa vĩo. Aàↄ busaa gbɛ̃́piiɛ, yãdanɛde maa pↄ́ ì gbɛ̃́ fↄ̃́ ũ, 25i gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a yã́ síoↄ gba laai busɛbusɛ. Wìliↄ dↄ̃o Lua a ń gba nↄ̀sɛlilɛa zɛ́, aai sĩana dↄ̃, 26aai pili Ibiisi pↄ́ ń kṹ ń a bao à ń dá a pↄeã guuwa, aai su ń laaiwa.\n2 Timↄtee 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Tim\/2","date":"2013-12-05T04:07:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039753\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":439,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ ku Sitiũ, ↄ̃ aa nà gbãsĩkɛawa ń Mↄabu nↄɛↄ. 2Aa Isailiↄ sìsi ń tã́a sa'o guu, ↄ̃ aa pↄblè aa kùlɛ ń tã́aↄnɛ. 3Màa Isailiↄ nàkↄ̃wa ń Baali Peooo, ↄ̃ Dii pↄ pàńzi. 4A ò Mↄiziɛ: Isaili kíaↄ kãaa píi, ní ń loo ma aɛ ĩatɛ̃ gbãai, kɛ́ ma pↄ e wee Isailiↄwa. 5Mↄizi ò Isaili dↄaanaↄnɛ: Á baade a gbɛ̃́ pↄ́ aa nàkↄ̃wa ń Baali Peoooↄ dɛdɛ. 6Isailie Madiã nↄɛ sɛ̀ mↄ̀ò a bɛ Mↄizi ń Isailiↄ píi wáa, gↄↄ pↄ́ aalɛ ↄ́ↄlↄ kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ. 7Kɛ́ Ɛleazaa nɛ́ Finɛasi, Aalona tↄũna è màa, à fɛ̀lɛ ń guu à sↄ̃na sɛ̀, 8à gɛ̃̀ gↄ̃ɛpizi a kpɛ́u, ↄ̃ à Isaili gↄ̃ɛpi zↄ̃̀ à ń naaa ń pla ḿpii, gↄ̃ɛpi ń nↄɛpio, ↄ̃ gagyã pↄ́ kà Isailiↄgu zɛ̀. 9Gbɛ̃́ pↄ́ gàga ń gyãpioↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo mɛ̀ndosaiɛ. (24.000) 10Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 11Finɛasi mɛ́ tò ma pↄ wèe Isailiↄwa. À zɛ̀ gì ma yã́ musu, ↄ̃ a tò ma pↄ wèemá. A yã́i mi Isailiↄ midɛ ma pↄfɛ̃a guuo. 12A yã́i tò oɛ̀ ma bàa aↄ kuaànↄ, aà kua iↄ na. 13Aàpi ń a buiↄ aaↄ dɛ sa'onaↄ ũ gↄↄpiiɛ, kɛ́ à zɛ̀ gì ma yã́ musu yã́i, ↄ̃ bee tò ma Isailiↄ kɛ̃̀. 14Isaili pↄ́ wa dɛ̀ ń Madiã nↄɛopi tↄ́n Zimli, Simɛↄ buiↄ uabele Salu nɛ́ɛ. 15Madiã nↄɛ pↄ́ wa dɛ̀pi tↄ́n Kↄzɛbi, Madiãↄ uabele Zuu nɛ́ɛ. 16Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 17À fɛlɛ ń Madiãↄ, í ń dɛdɛ, 18asa aa íbɛlɛsɛ̀ánↄ ń kↄ̃nikɛaɛ́oɛ. Aa kↄ̃nikɛ̀ɛ́ Peoo yã́ musu, Madiãↄ kíae nɛnↄɛ Kↄzɛbi pↄ́ wa dɛ̀ gↄↄ pↄ́ gagyã kàágu Peoo yã́ musuɛ.\nNaokɛa 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/25","date":"2013-12-10T17:17:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022328\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó ma dãↄn n ũ wa yↄ̃́ mì wá kpàkↄ̃wa yãaɛ lé! Tó ma kpaaũnnↄ bàasi, dↄ̃ má lɛ́pɛma, wa sakamaguo. 2Dↄ̃ ma gɛnnↄ ma da'ia kpɛ́u, mí vɛ̃ɛ gĩ na kpama ǹ mi ń gbɛafu í nanao. 3Aà ↄzɛɛ ku ma mi zíɛ, aà ↄplaa liaamazi. 4Yelusalɛũ nɛnↄnaↄ, ma naɛ́ Luazi, ásu dúsakũkpawɛ̃ɛo, ásu wá báasɛ̃ gbooo e a lɛ́ ká. 5Dé mɛ́ bↄ̀ gbáau, àlɛ mↄ́, àlɛ gbãa'e a yenzidewa keei? Ma n vu mao lí gbáu, wekĩi n da n nↄsìu, wekĩi nↄwãwã mↄ̀uwà ↄ̃ à n i. 6Ma na n sↄ̃wa lán seelakɛbↄ pↄ́ wì da ń nↄɛ ge ń ↄwawa, asa yeagↄ̃ɛi ì mↄ́má lán gawaɛ, báasɛ̃pi pãsĩ lán mia'ɛwaɛ. Ì namá lán tɛ́waɛ, ì kṹmá lán tɛ́ sà zↄ̃ↄwaɛ. 7Baa ísi a fↄ̃ báasɛ̃ tɛdɛo, baa swada í a fↄ̃ daao. Tó gbɛ̃́ a bɛ àizɛɛↄ kpà píi báasɛ̃ lua yã́i, wa sakaaàgu búubuuɛ. 8Wá dãuna vĩ, i yↄ̃́ bↄbↄo. Kpelewa wá kɛ tó gbɛ̃e ye gɛ̃ aà yã́ui? 9Tó a dɛ bĩ́i ũɛ, wá gulɛsĩↄ bowà ń ã́nusuoɛ. Tó a dɛ bĩ́ibↄlɛ ũɛ, wá káka ń sɛdɛ líoɛ. 10Bĩ́in ma ũ, ma yↄ̃́ mɛ́ a gulɛsĩↄ ũ, ↄ̃ má dɛ ma yenzideɛ gbɛ̃́ pↄ́ ì aafia iɛ̀ ũ. 11Salomↄↄ vɛ̃ɛbu vĩ Baalamↄ, à búpi nà gbɛ̀winaↄnɛ ń ↄzĩ. An baade líↄ fĩabo ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aasↄsↄo. 12Salomↄↄ, má azĩa vɛ̃ɛbu vĩɛ, má ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa sↄo kpama, mí a ↄ̀aa do kpa vɛ̃ɛbu zĩkɛnaↄwa. 13N gbɛ̃́ pↄ́ niↄ ku kaaↄ guu, wì swãdↄnzi, to mà n lↄↄ ma. 14Ma yenzide, mↄ kpakpa, ní kɛ lá tue ge bùasan bↄlↄna ì kɛ sĩ̀sĩ pↄgĩnadeↄ musuwa.\nSalomↄↄ lɛ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Song\/8","date":"2013-12-10T13:53:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164019989\/warc\/CC-MAIN-20131204133339-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999904633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999904632568359}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.221,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nanɛ Lua ń Kilisi Yesuozi aà ɛa mↄa kpalablei ń aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ ń gyaadeↄ yã́i, 2Lua yã́ waasokɛ, à zɛkɛ̀ i zɛkɛo, wɛtã. Ǹ ń lele, ǹ ń gba laai, naɛmá, ní yãdanɛ́ ń mɛna zↄ̃ↄo. 3Asa gↄↄe a mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ we swã́sɛ yã́ sĩandeio. Aa yãdanɛdeↄ kãaańzi ńzĩa pↄeãwaɛ, aa yã́ pↄ́ káńgu danɛ́. 4Aa gi sĩanai, aai zɛ ń fĩↄ. 5Mpi sↄ̃, ǹyↄ̃ laai vĩ yã́pii musu. Taasi fↄ̃́, ní baonakpanakɛa kɛ, ní n zĩ lɛpapa. 6Ma gↄↄ pà kↄ̀, wa ma au tↄ̃́lɛ sa'o'i ũ tia. 7Ma dɛ̃ɛ maa nɛ̀, ma bakpaaĩ pↄ́ Lua dìlɛ kɛ̀ ma bↄlɛi. Ma Yesu yã́ kũ̀ a zɛ́wa. 8Kua maa fùa dilɛa, àlɛ ma dã sa. Dii Yã́kpalɛkɛn maa mɛ́ a kpamɛɛ yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. I kɛ mámɛ má adoo, ń gbɛ̃́ pↄ́ ye aà mↄaiↄ píiɛ. 9Zɛ́ wɛɛlɛ mↄ́ ma kĩ́i kpakpa. 10Demasi ma to we à tà Tɛsaloni, kɛ́ a ye dṹniai yã́i. Kɛlɛsã tà Galati bùsuu, mɛ́ Titu tà Dalamati bùsuu. 11Luku mɛ́ gↄ̃̀manↄ ado. Maaku sɛ à mↄ sãnu, asa ì dↄmalɛ maamaaɛ. 12Ma Tisiki gbàɛ Ɛfɛsɛ. 13Tó ńlɛ mↄ́, ma ulatao pↄ́ má tò Kaapu bɛ Toloasi sɛ́, ní mↄ́omɛɛ ń ma láↄ, atɛ̃sa a pↄ́ pↄ́ wa kɛ̀ ń báaoↄ. 14Alɛsãnda sia yãvãikɛ̀mɛɛ maamaaɛ. Dii a yã́ pↄ́ a kɛ̀pi fĩaboɛ̀. 15Laaikaaàzi, asa à bↄ̀ wá yã́ kpɛ pãsĩpãsĩɛ. 16Yã́kpalɛkɛamanↄ sɛ̃́ia guu gbɛ̃e i zɛmanↄo. Wà ma to we píiɛ. Lua su ń yã́pi dao. 17Dii zɛ̀manↄ à ma gba gbãa, ↄ̃ ma zɛ́ è ma baonakpà wásawasa, buipãleↄ mà píi. À ma bↄ nↄ̀ↄmusu lɛ́zĩ. 18Dii a ma bↄ yãvãi guu píi, a ma suaba e ma gɛ kaò aà kpalau musu. Ɔ̃mɛ gawi vĩ gↄↄpii, ãmi. 19Fↄkpa Pisii ń Akilasiowa ń Ɔnɛsifↄↄ bɛdeↄ. 20Elasa gↄ̃̀ Kↄlɛni. Ma Tↄfiũ tò ń gyão Milɛti. 21Zɛ́ wɛɛlɛ mↄ́ e buziɛ àↄ ká. Ebulu ń Pudɛo ń Linuo ń Kolodiao ń wá gbɛ̃́ↄ píi fↄkpàma. 22Dii àↄ kunnↄ, i gbɛ̃kɛkɛɛ́ ápii.\n2 Timↄtee 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Tim\/4","date":"2013-12-09T17:40:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163992799\/warc\/CC-MAIN-20131204133312-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ mↄ̀ ń buiwa píi Davidi kĩ́i Hɛblↄ̃ aa mɛ̀: Wá au doũɛ. 2Za zi gↄↄ pↄ́ Saulu dɛ wá kía ũ, ḿmɛ ni dↄaawɛ̃ɛ zĩlau, gɛa ń suao. Ɔ̃ Dii ònɛ ḿmɛ ńyↄ̃ↄ dɛ a gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ, an kía ũ. 3Kɛ́ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mↄ̀ kí Davidi kĩ́i Hɛblↄ̃ ḿpii, we à lɛdoũkɛ̀uńnↄ Dii aɛ, ↄ̃ aa nísikà aà miwa, aa aà kpà Isailiↄ kpalau. 4Davidi wɛ̃̀ baakwide guu ↄ̃ à kpalablè, à kɛ̀ kpalapiu wɛ̃̀ blaɛ. 5A dɛ Yudaↄ kía ũ Hɛblↄ̃ wɛ̃̀ sopla ń mↄ soolooɛ, ↄ̃ a dɛ Yudaↄ ń Isailiↄ píi kía ũ Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi ń àaↄ̃o. 6Kí ń a gbɛ̃́ↄ tↄ̃̀u Yelusalɛũ zĩkai ń Yebusi pↄ́ kú weↄ. Ɔ̃ aa ò Davidiɛ: Ńyↄ̃ gɛ̃ lao, baa vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ aa n yaɛ. Aalɛ e Davidi a e gɛ̃ weo. 7Ń beeo Davidi wɛ̃́lɛ bĩ́ide pↄ́ wì mɛ lↄ Siↄnapi sì, ↄ̃ à gↄ̃̀ aà wɛ̃́lɛ ũ. 8Gↄↄ bee Davidi mɛ̀: Tó gbɛ̃́ ye Yebusiↄ dɛdɛ, sema aà gɛ̃ ízɛ pↄ́ wa sↄ̀ gbɛu guu, i ɛɛↄ ń vĩ̀apiↄ le. Davidi ibɛɛↄnɛ. A yã́i wì mɛ vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ gɛ̃ kibɛo. 9Ɔ̃ Davidi bɛkpà wɛ̃́lɛ bĩ́idepiu, à azĩa tↄ́ kpàɛ̀ Davidi Wɛ̃́lɛ. À kpɛ́ↄ dↄ̀dↄ a lìai za gu pↄ́ wà ɛ kàkau wì mɛ Milo e a ɛdau. 10Davidi gbãa lɛ́ dɛdɛɛ, asa Dii Lua Zĩgↄ̃de kuaànↄɛ. 11Tii kí Hilaũ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidiwa ń sɛdɛ líↄ ń li'ãnaↄ ń gbɛ̀'ãnaↄ, ↄ̃ aa kpɛdↄ̀ɛ̀. 12Ɔ̃ Davidi dↄ̃̀ sa kɛ́ Dii a kpa Isailiↄ kía ũɛ, mɛ́ à a kpala kã̀fĩɛ, kɛ́ Isailiↄ dɛ Diipi gbɛ̃́ↄ ũ yã́i. 13Davidi bↄa Hɛblↄ̃ gbɛa à ɛ̀a nↄeↄ sɛ̀ Yelusalɛũ lↄ ń nↄɛ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ, ↄ̃ à nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ìńnↄ. 14Nɛgↄ̃ɛ pↄ́ à ń í Yelusalɛũpiↄ tↄ́n kɛ: Samua, Sobabu, Natã, Salomↄↄ, 15Ibaa, Ɛlisua, Nɛfɛgi, Yafia, 16Ɛlisama, Ɛliada, Ɛlifele. 17Kɛ́ Filitɛ̃ↄ mà wà Davidi kpà Isailiↄ kía ũ, ↄ̃ aa gɛ̀ lɛ́ aà wɛ ḿpii. Kɛ́ à ń bao mà, ↄ̃ à gɛ̀ sɛ̃gbãu. 18Filitɛ̃ↄ zĩ'ↄpòo Lefai guzulɛu, 19ↄ̃ Davidi gbɛ̀a Diiwa à mɛ̀: Mà gɛ́ lɛ́lɛi Filitɛ̃ↄwa, ńyↄ̃ ń namɛɛ ma ↄzĩa? Ɔ̃ Dii wèwà à mɛ̀: Gɛ́, má ń nanɛ ń ↄzĩ. 20Ɔ̃ Davidi gɛ̀ Baali Pelaziũ, à zĩblèmá we. Ɔ̃ à mɛ̀: Dii dↄ̀aamɛɛ, à bↄ̀ mↄ̀ ma ibɛɛↄwa ń gbãao, lá í ì gufↄ̃ bùiwa. Ɔ̃ à tↄkpà gupiɛ Baali Pelaziũ. 21Filitɛ̃ↄ ń tã́aↄ tò we, ↄ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ sɛ̀lɛ aa tàò. 22Filitɛ̃ↄ ɛ̀a mↄ̀ lↄ aa zĩ'ↄpòo Lefai guzulɛu. 23Ɔ̃ Davidi ɛ̀a gbɛ̀a Diiwa lↄ. Ɔ̃ Dii wèwà à mɛ̀: Ńsu gɛ́má súsuo. Sɛ́lɛ ń kpɛ oi, ní lɛ́lɛmá bↄaa ń kpɛ̃̀ kpɛ́o. 24Tó a táa'okĩi mà lípiↄ mia, à kɛ kpakpa, asa mámɛ ma bↄ ma dↄaaɛ́ we, kɛ́ mà zĩbleɛ́ Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄwa yã́i. 25Davidi kɛ̀ màa lá Dii òɛwa, ↄ̃ à zĩblè Filitɛ̃ↄwa za Gabaↄ̃ↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Gɛzɛɛwa.\n2 Samuɛli 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/5","date":"2013-12-05T02:55:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163038307\/warc\/CC-MAIN-20131204131718-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zĩna lá Lua yeiwa, ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Kilisi Yesu náaikɛ Ɛfɛsɛↄnɛ. 2Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 3Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Wá naa Kilisiwa musu Lua báaa píi dàwágu wá nisĩnau. 4Wá naawà guu à wá sɛ́ dṹniakalɛa ãa, kɛ́ wá kua àↄ adoaɛ̀ sãasai. Aà yeawázi guu 5à dↄ̀aa wá dílɛ a nɛ́ↄ ũ ń Yesu Kilisi gbãao, lá àlɛ yá a pↄeã guuwa, 6kɛ́ à tↄbↄ a gbɛ̃kɛ gawide pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ a Yenzidepi guu yã́i. 7Wá naawà guu wa bↄ aà au sabai. À wá tàaeↄ kɛ̃̀wá a gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ 8pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ à kɛ̀ zài guu. Ɔ̃nↄ píi ń wɛzɛ̃ píio guu 9a tò wà a pↄeã asii dↄ̃̀, lá à zɛ̀ò à kɛ Kilisi sabaiwa. 10Tó aà pↄeãpi kɛgↄↄ kà, a pↄ́pii kãaa an mide Kilisiɛ, pↄ́ pↄ́ kú musu ń tↄↄlɛo píi. 11Lua pↄ́ ì yã́pii kɛ lá à zɛ̀ò a pↄeã guuwa dↄ̀aa wá dílɛ lá álɛ yáwa, à wá sɛ́ a pↄ́ ũ wá naa Kilisiwa guu, 12kɛ́ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá wɛ́ dↄ Kilisizi káauↄ, wàↄ dɛ aà tↄbↄnaↄ ũ. 13Ápiↄ sↄ̃ a sĩana yãmà, a bao pↄ́ a á suabapi sì. Á naawà guu Lua a seela kɛ̀wá a Nisĩna pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ ũ. 14A dɛ gba pↄ́ Lua dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ e àↄ gɛ́ a gbɛ̃́ↄ boi ũ, kɛ́ aa aà tↄbↄ yã́i. 15A yã́ mɛ́ tò za gↄↄ pↄ́ ma á Dii Yesu náaikɛa mà ń á yea Lua gbɛ̃́ↄ píizio, 16mili kã́mabo ń Lua sáaukpaa á yã́ musuoo. Á yã́ ìↄ dↄmagu wabi pↄ́ mi kɛ Luawa guu. 17Mi wabikɛ Mae Gawide, wá Dii Yesu Kilisi Luawa, aà á gba ↄ̃nↄ, i á wɛ́ kɛ̃́ɛ́ ń a Nisĩna gbãao, kɛ́ à e à a dↄ̃ wásawasa. 18Mi wabikɛwà aà á nↄ̀sɛ wɛ̃ɛ́, kɛ́ à e zia'ea yã́ pↄ́ à á káwà dↄ̃. À gba zↄ̃ↄ gawidepi dìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ 19ń a gbãa zↄ̃ↄ bↄnsaɛ pↄ́ lɛ́ zĩkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wálɛ a náaikɛↄ guuo. Iko gbãapi zĩkɛ̀ Kilisi guu 20gↄↄ pↄ́ Lua aà bↄ̀ gau à aà zↄ̃̀lɛ musu a ↄplaai. 21We Kilisi dɛu kpalablenaↄ ń ikodeↄ ń gbãadeↄ ń diiↄla píi ń tↄ́ pↄ́ wì misiilɛnɛ́ↄ píi. I kɛ dṹnia tiaɛ bee ado no, ń a pↄ́ pↄ́ a mↄòɛ lↄ. 22Lua tò pↄ́pii mikpàwà, ↄ̃ à aà dìlɛ yã́pii mide ũ Yesudeↄnɛ. 23Aamɛ Kilisi mɛ ũ, aa dɛ Kilisi pↄ́ ì gupii pa pɛɛa ũ.\nƐfɛsɛdeↄ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/","date":"2013-12-13T08:05:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164919525\/warc\/CC-MAIN-20131204134839-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":421,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì yãfaasai ń gbɛ̃wɛtãao yãdilɛↄ. 2Aaì taasideↄ yã́ na símá, aaì ma gbɛ̃́ wɛ̃nadeↄ yã́ málɛnɛ́. Gyaa gbɛ̃andoↄ ì gↄ̃ ń pↄ́ mↄsↄaↄ ũ, aaì nɛtonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ waa. 3Gↄↄ pↄ́ Dii mↄ̀ ĩadaiwá, wà bↄ̀ za zã̀zã wà mↄ̀ á músikɛi, á kɛ kpelewa ni? Dé kĩ́i á bàalɛ gɛ́u aà á misii? Mákĩi á á àizɛɛↄ toui? 4A kee kpɛ́o, sema à vlãnau ń zĩ̀zↄↄ, ge àↄ ku gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛↄ guu. Ń beeo aà pↄkũma a kpálɛo, aà ↄ aↄ looańlaɛ. 5Waiyoo Asili pↄ́ aaì pↄkũmabↄbↄmámɛɛↄ! Ɔ̃mɛ ma pↄkpɛ̃nɛ go pↄ́ na ma ↄzĩ ũ. 6Málɛ ń kpakↄ̃a ń bui luayãdansaiↄ, málɛ ń zĩ gbɛ̃́ pↄ́ aa ma pↄ fɛ̃̀ↄwaɛ, kɛ́ aa ń pↄ́ↄ naaa, aa ń àizɛɛ sɛ́lɛ, aai ↄ̃zↄ̃má zɛ́kpaaↄu lán pɛ̀lɛawa. 7Ãma yã́ pↄ́ aalɛ yán weo, làasoo pↄ́ kúmán weo. Gbɛ̃́ↄ midɛa yã́ mɛ́ dↄ ń sↄ̃wa, kɛ́ aa e buiↄ míↄnzↄ̃ dasi. 8Asa aaì mɛ: Ma dↄaanaↄá kíaↄnɛ píio lò? 9Lá má kɛ̀ Kaakemiɛ, má kɛ̀ Kalenↄɛɛ. Lá má kɛ̀ Amataɛ, má kɛ̀ Aapadaɛɛ. Lá má kɛ̀ Damasiɛ, má kɛ̀ Samaliɛɛ. 10Ma ↄbↄ̀ ma tã́aↄ bùsuↄ sìmá, kási sↄ̃ an diipiↄ dasi dɛ Yelusalɛũ ń Samalio pↄ́ↄla. 11Lá má kɛ̀ Samaliɛ ń a tã́aↄ, má kɛ Yelusalɛũɛ ń a diiↄo lé? 12Tó Dii a yãkɛa Yelusalɛũ Siↄna gbɛ musu lɛzɛ̀, a Asiliↄ kía swã́gagaɛ̀ wala pↄ́ a vĩ ń aà wɛkũaamao yã́i. 13Asa à mɛ̀: Má kɛ̀ ń mazĩa gbãaoɛ ń ma ↄ̃nↄo, asa ma wɛ́ zɛ̃aɛ. Ma bùsu zↄ̃lɛↄ dɛ̀, ma ń àizɛɛↄ nàaa, ↄ̃ ma ń gↄ̃sa kpalablenaↄ pã̀lɛ. 14Lá wì ↄgɛ̃ bã sakpɛu, màa ma buiↄ àizɛɛↄ nàaa. Lá wì gbe pↄ́ bã gòa sɛ́lɛ, màa ma ń bùsuↄ sì píi. An kee i kúu'oao, an kee i lɛwɛ̃aaao. 15Tó wa mↄo kũao, a zĩkɛe? Tó wi sii sɛo, a zĩkɛa? Lípana a liaa ń a kũnaoe? Go a fɛlɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ pↄgbɛ̃òoe? 16A yã́i tò Dii Lua Zĩgↄ̃de a ibabagyã kpa Asili kíapi zĩgↄ̃ kãapiↄzi, i to tɛ́ aà gawi kↄ ɛ́. 17Isailiↄ Gupua a gↄ̃ tɛ́ ũ, an Lua Kuaadoade a gↄ̃ tɛ́vua ũ, i kũ Asili lɛaaↄ ń aà lɛsikaoↄwa gↄↄ do kóũ. 18A aà likpɛↄ ń aà swaluↄ gawi midɛ míↄ, aa láa lán gyãe ibabaawa. 19Lí pↄ́ a gↄ̃ aà likpɛu aↄ dasio, baa nɛ́fɛ̃nɛna a fↄ̃ a lɛ́ dↄ̃ɛ. 20Zĩbeezĩ sa Isaili kↄ̃naↄ na gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛmápiↄ kpɛ lↄo. Yakↄbu bui pↄ́ bↄ̀piↄ, Dii an Lua Kuaadoade ↄ̃ aa nai ń sĩanao sa. 21Yakↄbu bui kↄ̃naↄ ɛa su, gbɛ̃́ kↄ̃napiↄ ɛa zɛ ń Lua Gbãadeo. 22Isailiↄ, baa tó á gbɛ̃́ↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa, an kↄ̃naↄ mɛ́ aa ɛa su. Pisaboa looaála kɛ́ yã́zɛde e kɛ zài yã́i. 23Asa Dii Lua Zĩgↄ̃de mɛ́ a mↄ́ ń kaalɛ pↄ́ a dìlɛo á bùsuu píi. 24A yã́i tò ma Dii Lua Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ kú Siↄnaↄ, Asiliↄ á gbɛ̃ ń flão, aa go ↄsɛázi lá Egipiↄ kɛ̀wa, ãma ásu vĩakɛnɛ́o. 25Asa à gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ ma pↄ weewá, mi gbasa pↄkũmabↄbↄmá mà ń dɛdɛ. 26Dii Zĩgↄ̃de a fɛlɛmá ń flàalao, lá à Madiãↄ gbɛ̃̀ Ɔlɛbu gbɛ saɛwa. A a go ↄ poo ísiaa, là a kɛ̀ Egipiↄnɛwa. 27Zĩbeezĩ a ń aso go á gã̀u, a ń zuu bↄɛ́ á nↄɛ à ɛ́'ɛ. 28Aa ku Ayata, aa bↄ̀lɛ ń Migↄ̃nↄo, aa ń asoↄ kàlɛ Mimasa. 29Aa bↄ̀lɛ ń gbɛbↄlɛo, aa bòokpà Gɛba, Lamadeↄ lɛ́ lualua, Gibɛa Saulu wɛ̃́lɛdeↄ lɛ́ bàalɛ. 30Galiũdeↄ, à búbuapɛ! Laisideↄ, à swã́kpa! Waiyoo Anatodeↄ! 31Mademɛnadeↄ lɛ́ tílɛ, Gebiũdeↄ lɛ́ ulɛkĩi wɛɛlɛ. 32Gↄↄ bee aa pila Nↄbu, aa ń gã gbãɛ Yelusalɛũdeↄnɛ Siↄna gbɛ̀sĩsĩ musu. 33Gwa! Dii Lua Zĩgↄ̃de ali lɛsĩpiↄ zↄ̃, ali zↄ̃ↄpiↄ nɛ́, an gↄ̃naↄ kwɛ wìliũ. 34A dào likpɛpi zↄ̃zↄ̃ ń mↄoo, likpɛpi i kwɛ Lua Gbãade aɛ.\nIsaia 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/10","date":"2013-12-12T23:42:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164754111\/warc\/CC-MAIN-20131204134554-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":630,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À Dii sáaukpa, í lɛ́mawà, à to bui píi aà yãkɛaↄ dↄ̃. 2À lɛsi, í aà táasilɛ, à aà yãbↄnsaɛkɛaↄ galikɛ píi. 3À ĩ́anadã ń Dii tↄ́ pↄ́ kú adoao. Á Dii kĩ́i wɛ̀ɛlɛnaↄ à pↄnakɛ, 4à gɛ Dii le à gbãa gbɛawà, íↄ aà aɛya gↄↄpii. 5À to yãbↄnsaɛ pↄ́ a kɛ̀ↄ dↄágu, aà dabudabukɛaↄ ń ikoyã pↄ́ a òↄ, 6á Dii zↄ̀blena Ablahaũ buiↄ, á Yakↄbu bui pↄ́ à á sɛ́ↄ. 7Dii mɛ́ wá Lua ũ, ↄ̃mɛ ì yãdilɛ gbɛ̃́piiɛ. 8Aà bàakuawanↄ yã́ lí sã́aàguo, yã́ pↄ́ a òpi aↄ kuɛ e wá buiwa. 9Aà bàa kú ń Ablahaũo, à ɛ̀a à a lɛgbɛ̃̀ Izaakiɛ lↄ. 10Aà bàa ɛ̀a kú ń Yakↄbuo iko ũ, ↄ̃ a kú ń Isailiↄ e gↄↄpii. 11À mɛ̀ á Kanaa bùsu kpámá, aↄ dɛ pↄ́ pↄ́ aa sɛ kpaalɛ guu ũ. 12Gↄↄ bee aa dasio, wìli ń yãdao, aa ku Kanaa bùsuu bↄ̀mↄↄ ũɛ. 13Aaìↄ liaaliaa bui ń buioↄ guu, aaìↄ bɛbɛ bùsu ń bùsuo. 14I we wà ń wɛtã̀o, à kíaↄ lèle an yã́ musu à mɛ̀ 15aasu ↄkã gbɛ̃́ pↄ́ a ń sɛ́piↄwao, aasu ĩada a ãnabipiↄwao. 16Ɔ̃ a tò nↄana kà bùsupiu, a tò an kũ̀sũa làa píi. 17Ɔ̃ à Yosɛfu gbàɛ à dↄ̀aanɛ́, wà aà yìa zↄ ũ. 18Wà mↄkà aà gbáwa, wà mↄ dↄ̀ aà nↄɛ 19e yã́ pↄ́ à dↄ̀aa ò gɛ̀ kɛ̀ò, ↄ̃ yã́ pↄ́ Dii dàɛ̀ tò yã́ bↄ̀aànↄ na. 20Kɛ́ kía gbɛ̃́ zĩ̀, ↄ̃ wà aà gbàɛ, bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi aà kɛ̃̀. 21À aà dìlɛ a bùsu dↄaana ũ, a tò aàↄ iko vĩ a àizɛɛↄwa píi. 22Yosɛfu aà kíaↄ tòto a pↄeãwa, à ↄ̃nↄ dà aà ìwaↄnɛ. 23Ɔ̃ Yakↄbu buiↄ mↄ̀ Egipi, Isailiↄ ku nibↄↄ ũ Haũ buiↄ bùsuu. 24Dii tò a gbɛ̃́ↄ kↄ̃̀ we maamaa, a tò aa dasikũ̀ dɛ ń ibɛɛↄla. 25Ɔ̃ à ń ibɛɛpiↄ swãfɛ̃̀, ↄ̃ aa zà aà gbɛ̃́piↄu, aa ↄ̃nↄsↄpɛ̀lɛ aà zↄ̀blenapiↄnɛ. 26À a zↄ̀blena Mↄizi zĩ̀má ń Aalona pↄ́ a sɛ̀o. 27Aa yãkɛ̀ Egipiↄnɛ seela ũ, aa dabudabukɛ̀ Haũ buipiↄ bùsuu. 28À gusia gbàɛmá, gu sì ń bùsuu, kɛ́ aa gì aà yãmai yã́i. 29À ń swa'i lìlɛ à gↄ̃̀ au ũ, ↄ̃ a kpↄↄ gàga. 30Blↄↄ lì ń bùsua ń ń gbãadeↄ wúlɛkĩiↄ píi. 31À yã'ò ↄ̃ ũsĩnaↄ kàńgu, gã́i kàńgu e an bùsu lɛ́ lɛ́u píi. 32À lougbɛ kàńgu lou ũ, loupilɛa lì ń bùsua gupiiu. 33À ń vɛ̃ɛliↄ ɛ̀'ɛ ń ń kaadↄɛnliↄ, à ń bùsu líↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ píi. 34À yã'ò ↄ̃ kwaↄ kàńgu, kwasutɛ̃ↄ kà, aa lɛ́ vĩo. 35Aa ń bùsu sɛ̃ ń láo nɛ̀, aa ń bua pↄ́ↄ blè píi. 36À ń bùsu nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi, nɛ́ woode pↄ́ aa ń í ń ɛ̀waasogↄↄpiↄ. 37À bↄ̀lɛ ń a gbɛ̃́ↄ, aa ã́nusu ń vuao kũa, an bui gbɛ̃e i gɛ̃nalɛ zɛ́uo. 38Kɛ́ aa bↄ̀lɛ, Egipiↄ pↄ kɛ̀na, kɛ́ vĩa ń kṹ Isailiↄ yã́ musu yã́i. 39À tɛlu pɛ̀lɛ kpà a gbɛ̃́ↄzi, à kɛ̀ tɛ́ ũ gwã́, à gupùnɛ́. 40Aa wabikɛ̀wà, ↄ̃ à mↄ̀nɛ́ ń bùuↄ, à musu blɛ kpàmá aa kã̀. 41À gbɛsi pàa, ↄ̃ í bↄ̀u, ípi bàalɛ̀ guwaiwaiu we lán swawa. 42Asa lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ yã́ dↄaàguɛ, yã́ pↄ́ a ò a zↄ̀blena Ablahaũɛpi. 43À bↄ̀ ń a gbɛ̃́ↄ, aalɛ pↄnakɛ, gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀piↄ guladↄ. 44À buipãleↄ bùsu kpàmá, zĩ pↄ́ gbɛ̃́piↄ kɛ̀ↄ ài gↄ̃̀nɛ́. 45Bee kɛ̀ píi kɛ́ aa e wàↄ a yãdilɛaↄ kũa, aai a ikoyãↄ da. Àleluya!\nSoũↄ 105","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/105","date":"2013-12-11T12:20:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036080\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":562,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Lↄbↄaũ zĩ́napɛ̀lɛ kpalau mɛ́ à gbãakũ̀, à pãkpà Dii ikoyãi, aàpi ń a gbɛ̃́ↄ píi. 2Kí Lↄbↄaũ kpalablea wɛ̃̀ sↄode guu ↄ̃ Egipiↄ kí Sisaki mↄ̀ lɛ̀lɛ Yelusalɛũwa, kɛ́ aa bↄ̀ Dii kpɛ yã́i. 3À mↄ̀ ń sↄ̃́goↄ mɛ̀n ↄ̀aa soolo (1.200) ń sↄ̃deↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃ (60.000). Aà zĩgↄ̃ pↄ́ bↄ̀aànↄ Egipiↄ lɛ́ vĩo ń Libiiↄ ń Sukiↄ ń Etiopiↄ. 4À Yuda bùsu wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ sì e à gɛ̀ pɛ̀ Yelusalɛũwa. 5Ɔ̃ ãnabi Semaia mↄ̀ Lↄbↄaũ ń Yudaↄ kía pↄ́ kãaaa Yelusalɛũ Sisaki yã́iↄ lè a ònɛ́: Dii mɛ̀ a pãkpàazi. A yã́ mɛ́ tò á pãkpaázi sↄ̃, í á na Sisakiɛ a ↄzĩ. 6Ɔ̃ Yuda kíaↄ ń kípio ńzĩa bùsa aa mɛ̀: Dii maa! 7Kɛ́ Dii è aa ńzĩa bùsa, à yã'ò Semaiaɛ à mɛ̀: Lá aa ńzĩa bùsa, má ń midɛo, má tó aa bↄkĩi e tia. I kɛ Sisaki sabai ↄ̃ má mɛ aà pↄkũmabↄbↄmɛɛ Yelusalɛũwao. 8Ń beeo aa zↄbleɛ̀, kɛ́ aa e zↄbleamɛɛ dↄ̃kↄ̃ɛ ń zↄblea dṹnia kíaↄnɛo. 9Kɛ́ Egipiↄ kí Sisaki lɛ̀lɛ Yelusalɛũwa, à Dii kpɛ́ àizɛɛↄ ń kibɛ pↄ́ↄ nàaa, à vua sɛ̀ngbao pↄ́ Salomↄↄpiↄ sɛ̀lɛ píi. 10Ɔ̃ kí Lↄbↄaũ sɛ̀ngbaopiↄ gɛ̃ɛ pì ń mↄgotɛ̃o, a nà dↄai pↄ́ aaìↄ a bɛ zɛ́ dↄ̃́aↄ dↄaanaↄnɛ ń ↄzĩ. 11Tó kí lɛ́ gɛ́ Dii ua, dↄaipiↄ ì gɛaànↄ ń sɛ̀ngbaopiↄ kũa. Tó dↄaipiↄ sù, aaì ɛa kálɛ ń kpɛ́u. 12Dii pↄ wèe Lↄbↄaũwa, kɛ́ à azĩa bùsa yã́i, ↄ̃ i aà kɛ kɛ́lɛkɛlɛo. Yudaↄ yãeↄ maa. 13Kí Lↄbↄaũ a gbãa kã̀fĩ Yelusalɛũ, aà kpala lɛ́ gɛ́. À kpalablè a wɛ̃̀ bla ń mɛ̀ndoode guuɛ, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ gɛ̃o ń plao, wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii dìlɛ Isaili bui píi wɛ̃́lɛↄ guu, kɛ́ a tↄ́ àↄ kuwà. Lↄbↄaũ da tↄ́n Naama, Amↄni buiɛ. 14À yãvãikɛ̀, asa i zɛò a sↄ̃u à Dii kĩ́i wɛɛlɛo. 15Lↄbↄaũ yãkɛaↄ za a daalɛawa e a midɛawa ku ãnabi Semaia taalau ń gu'ena Ido láo. Lↄbↄaũ ń Yeloboaũo aaìↄ zĩka ń kↄ̃o gↄↄpiiɛ. 16Kɛ́ Lↄbↄaũ gà, wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Abia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Lada 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/12","date":"2013-12-05T11:40:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163044524\/warc\/CC-MAIN-20131204131724-00056-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yakↄbu mà pↄ́wɛna kú Egipi, a ò a nɛ́ↄnɛ: Áↄ kálɛ la pã yã̀? 2Má mà pↄ́wɛna kú Egipi. À gɛ lúwɛ̃ɛ we, kɛ́ wásu gagao, wíↄ ku aafia. 3Ɔ̃ Yosɛfu vĩ̀i gbɛ̃ↄn kwiↄ gɛ̀ Egipi pↄ́wɛna lúi. 4Yakↄbu i Yosɛfu dãuna Bɛ̃yãmɛɛ zĩńnↄo, asa à mɛ̀: Wìliↄ dↄ̃o tó yãvãi sù aà lè sↄ̃ bɛ. 5Ɔ̃ Isaili nɛ́piↄ gɛ̀ pↄ́wɛna lúi ń gbɛ̃pãleↄ, asa iminapi kà Kanaa bùsuu sↄ̃ɛ. 6Yosɛfu mɛ́ bùsupi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Ɔ̃mɛ ì pↄ́wɛna yía gbɛ̃́piiwa. Ɔ̃ aà vĩ̀iↄ mↄ̀ kùlɛɛ̀, aa ń mi pɛ̀lɛ. 7Kɛ́ à a vĩ̀iↄ è, à ń dↄ̃́, ↄ̃ à azĩa kɛ̀nɛ́ nibↄ ũ. Ɔ̃ à yã'ònɛ́ pãsĩpãsĩ à ń lá à mɛ̀: A bↄ má ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Wa bↄ Kanaa bùsuu, wa mↄ blɛ lúiɛ. 8Yosɛfu a vĩ̀iↄ dↄ̃̀, kási aai aà dↄ̃o. 9Nana pↄ́ a ò yãa an yã́ musu dↄ̀aàgu, ↄ̃ a ònɛ́: Zãmadeↄn á ũ, a mↄ wá bùsu asiigwaiɛ. 10Aa wèwà aa mɛ̀: Aawo Baa! N zↄ̀blenaↄn wá ũ, wa mↄ blɛ lúiɛ. 11Dedoũdeↄn wá ũ wápii. Náaideↄn wá ũ. Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, zãmadeↄn wá ũo. 12Ɔ̃ a ònɛ́: Ɛgɛɛ! A mↄ wá bùsu asiigwaiɛ. 13Aa mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, dedoũdeↄn wá ũ, wá gbɛ̃ↄn kuɛplaɛ. Kanaa bùsu gbɛ̃́ↄn wá ũ. Wá dãuna gↄ̃̀ bɛ ń wá maeo, wá gbɛ̃do kuo. 14Ɔ̃ Yosɛfu ònɛ́: Lá má òɛ́wa, zãmadeↄn á ũ. 15Pↄ́ pↄ́ a to mà á yã́ sĩana dↄ̃n kɛ: Ń Falaↄ̃ↄ báaao á bↄlɛ lao, sema á dãunapi mↄ̀ la bàasio. 16À á gbɛ̃do zĩ á dãunapi sɛ́i, á gbɛ̃́ kĩniↄ gↄ̃ dakpɛunaↄ ũ laɛ, mí dↄ̃ tó á yã́á sĩanaɛ. Tó màa no, ń Falaↄ̃ↄ báaao zãmadeↄn á ũ. 17Ɔ̃ à ń ká kpɛ́u e gↄↄ àaↄ̃. 18A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ a ònɛ́: Má Lua vĩa vĩ. À yã́ pↄ́ má òɛ́ kɛ, í bↄ aafia. 19Tó náaideↄn á ũ, à á gbɛ̃do to da kpɛ́u la, á gbɛ̃́ kĩniↄ í tá ń pↄ́wɛnao á bɛde nↄandɛnaↄnɛ, 20í ɛa mↄmɛɛ ń á dãunapio, mí dↄ̃ kɛ́ á yã́á sĩanaɛ, mɛ́ wa á dɛdɛ lↄo. Ɔ̃ aa wèi màa. 21Aa òkↄ̃ɛ: Sĩanaɛ tàaedeↄn wá ũ yã́ pↄ́ wá kɛ̀ wá dãunaɛ yãa yã́i. Wá è gↄↄ pↄ́ àlɛ awakpawɛ̃ɛ, à kɛ̀ wɛ̃naũ, ↄ̃ wi aà yãmao. Bee yã́i yã́ɛ bee wá léi. 22Ɔ̃ Lubɛni ònɛ́: Kɛ́ má òɛ́ ásu yãe kɛ nɛ́piɛo, i ma yãmao, aà au tↄ ↄ̃ Lua lɛ́ síwá kɛ. 23Aa dↄ̃ Yosɛfu lɛ́ mao, asa kɛ́ à yã'ònɛ́, wa sɛ̀lɛ sìunɛ́ɛ. 24Ɔ̃ à gò ń kĩ́i, à gɛ ↄ́ↄlↄ̀. Kɛ́ à sù, à yã'ònɛ́, ↄ̃ à Simɛↄ bↄ̀ ń guu, à mↄkàwà ń wáa. 25Yosɛfupi mɛ̀ wà pↄ́wɛna kánɛ́ ń sakiliↄ pai, wi ń baade ↄ̃a dauɛ̀, wi zɛ́ kũ̀sũa kɛnɛ́. Kɛ́ wa kɛ̀nɛ́ màa, 26aa ń pↄ́wɛnaↄ dì ń zàa'ĩnaↄnɛ, ↄ̃ aa dàzɛu. 27Kɛ́ aa kà gu pↄ́ aalɛ iu, kɛ́ an gbɛ̃do a sakili pòlo à pↄ́ kpá a zàa'ĩnawa, ↄ̃ à a ↄ̃a è a sakiliu. 28Ɔ̃ a ò a gbɛ̃́ↄnɛ: À ma sakili guu gwa, wà ma ↄ̃a sↄ̀aamɛɛe! Ɔ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ńgu, aa òkↄ̃ɛ ń lualuao: Bↄ́ yã́ Lua kɛ̀wɛ̃ɛ màai? 29Kɛ́ aa kà ń mae kĩ́i Kanaa bùsuu, aa yã́ pↄ́ ń lé sɛ̀lɛ sìuɛ̀ píi aa mɛ̀: 30Bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi yã'òwɛ̃ɛ pãsĩpãsĩ, à wá dílɛ zãmadeↄ ũɛ. 31Wá òɛ̀ náaideↄn wá ũ, zãmadeↄn wá ũo. 32Dedoũdeↄn wá ũ, wá gbɛ̃ↄn kuɛplaɛ, wá gbɛ̃do kuo, wá dãuna gↄ̃̀ Kanaa bùsuu ń wá maeo. 33Ɔ̃ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi òwɛ̃ɛ à mɛ̀, pↄ́ pↄ́ a to à wá dↄ̃ náaideↄ ũn kɛ: À mɛ̀ wà wá gbɛ̃do toanↄ, wí blɛwɛna sɛ taò wá bɛde nↄandɛnaↄnɛ, 34wí ɛa mↄɛ ń wá dãunao, í dↄ̃ sa kɛ́ zãmadeↄn wá ũo, náaideↄn wá ũ, í wá gbɛ̃do kpáwá, wíↄ laata bùsupiu. 35Kɛ́ aalɛ pↄ́wɛna bↄlɛ ń sakiliↄ guu, an baade a ↄsↄ̃ↄ è a pↄ́ guu. Kɛ́ aa ń ↄ̃aↄ è màa, vĩa ń kṹ ḿpii ń ń maeo. 36Ɔ̃ an mae ònɛ́: Á ye mà gↄ̃ nɛ́sai yã̀? Yosɛfu kuo, Simɛↄ kuo, ↄ̃ á ye Bɛ̃yãmɛɛ sia lↄa? Yã́pii lɛ́ bↄmɛɛ vãiɛ. 37Ɔ̃ Lubɛni ò a maeɛ: Tó mi sunɛaànↄo, ma nɛgↄ̃ɛ plaaↄ dɛdɛ. Ǹ aà kpaa, má sunɛaànↄ. 38Ɔ̃ Yakↄbu mɛ̀: Ma nɛ́ a gɛ́ánↄo, asa aà vĩ̀i dadoũde gà, ↄ̃mɛ gↄ̃̀ ado. Ma zikũ̀. Tó yãe sù aà lè tá pↄ́ álɛ o guu, a to mà ta miau ń pↄsiaoɛ.\nDaalɛa 42","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/42","date":"2013-12-10T14:29:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164020217\/warc\/CC-MAIN-20131204133340-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, ma Luan n ũ, má n kpɛla, má n tↄbↄ, asa ń náai vĩ maamaaɛ, n yãbↄnsaɛ pↄ́ n zɛò za zi kɛ̀. 2N mɛɛwia kɛ̀ gbɛ̀zɛ ũ, n wɛ̃́lɛ bĩ́ide dɛ̀ɛlɛ. Buipãleↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ide dɛ wɛ̃́lɛ ũ lↄo, mɛ́ wa ɛa kálɛ bau lↄo. 3A yã́ mɛ́ tò bui gbãaↄ n kpɛla, bui pãsĩↄ aaↄ n vĩa vĩ ń wɛ̃́lɛu. 4Ń dɛ aafia'ekĩi ũ yɛ̃̀ɛɛsaideↄnɛ, ń dɛ ulɛkĩi ũ wɛ̃nadeↄnɛ ń yooyeau. Ń dɛ mikpakĩi ũ lou zã́, ń dɛ uena ũ ĩatɛ̃ zã́, asa gbɛ̃́ pãsĩↄ lɛ́'ĩana dɛ lán lou gĩgbɛ̃awaɛ, 5aa dɛ lán ĩatɛ̃ pusuwa guwaiwaiu. Ni buipãlepiↄ zↄa midɛ, lá lou ue ì ĩatɛ̃ pusu kpálɛwa. Màa gbɛ̃́ pãsĩpiↄ kúkua ì zɛ kyↄ̃́! 6Dii Zĩgↄ̃de a dikpɛ blɛ kɛ bui píiɛ gbɛ̀sĩsĩɛ bee musu ń blɛ asaao ń nↄ̀ↄ nísideo ń vɛ̃ɛ maa kↄↄsↄkɛao. 7Gbɛ̀sĩsĩɛ bee musu ↄ̃ a sálana pↄ́ kú bui píi wɛ́a bãdɛ, zwãa pↄ́ kú bùsu píi gbɛ̃́ↄlapi. 8A ga midɛ, aↄ ku lↄo, a wɛ́'i gogo gbɛ̃́piiɛ, a wibↄ a gbɛ̃́ↄnɛ dṹnia guu píi. Dii mɛ́ ò. 9Gↄↄ bee wa mɛ: Wá Luan kɛ, wa wɛdↄ̀aàzi, ↄ̃ à wá suabà. Diin kɛ, wá wɛ́ dↄaàzi. Wà pↄnakɛ wà yáalↄ, kɛ́ à wá suabà yã́i. 10Dii ↄ aↄ ku gbɛ̀sĩsĩɛ beea, ãma a ↄ̃zↄ̃ Mↄabuↄwa, lá wì ↄ̃zↄ̃ sɛ̃wa zùgbↄ̃uwa. 11Aa ↄkɛ a guu lá kpáa'ona ì íliwa. Baa ń ń ↄkɛapio, Dii a ń ĩ́andãa kↄ ɛ́. 12A ń bĩ́i gbãa lɛsĩↄ gboo, a pã́lɛ zĩ́lɛ à daaĩ ń bùsutio.\nIsaia 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/25","date":"2013-12-11T23:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164069141\/warc\/CC-MAIN-20131204133429-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa! Kíae a kpalable ń yã́zɛdeo, aà ìwaↄ kible a zɛ́wa. 2An baade aↄ dɛ ulɛkĩi ũ zàa'ĩanaɛ, aↄ dɛ mikpakĩi ũ lou zã́, aↄ dɛ swa ide ũ gbáau, aↄ dɛ gbɛsi zↄ̃ↄ uede ũ gugiiu. 3Wɛbiibiinaↄ wɛ́ a kɛ̃ sa, swãkpanaↄ yãma. 4Nↄnwãadeↄ ↄ̃nↄkũ aa yã́ dↄ̃, bebedeↄ yã'o sa káukau iwesasai. 5Wa mɛ sↄũɛ bɛɛɛde lↄo, wa mɛ kↄ̃nideɛ gbɛ̃maa lↄo. 6Asa sↄũ ì yãfaasai o, aà làasoo ìↄ ku yãvãiwa. Ìli zĩkɛ Lua yã́wao, ì Dii seela bɛ̃̀ɛ kɛnɛ́. Ì nↄandɛnaↄ to gii, ì imidɛnaↄ to isai. 7Kↄ̃nide yãkɛaↄ vãi, ì vãi kpaaĩ ń taasideↄ à ń ↄ̃̀ↄkpa ń mↄafilio, i wɛ̃nadepiↄ yã́ málɛnɛ́. 8Bɛɛɛde ì yã́zɛde yá, yã́ bɛɛɛde ↄ̃ ì zɛò. 9Á nↄɛ namablenaↄ, à fɛlɛ swãdↄmazi, á nↄɛ pↄ́ á kú niɛniɛↄ, à ma yãma. 10Á nↄɛ pↄ́ á kú niɛniɛↄ á gↄ̃ ń bílio zii maa'i, asa vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃a aↄ kuo, ésekɛkɛa a kɛo. 11Á nↄɛ pↄ́ álɛ namableↄ, à lualua ń sↄ̃̀deedeeo. Á nↄɛ pↄ́ á kú niɛniɛↄ, à kpakpanaga. À á pↄ́ↄ wolowá píi, í zwã̀nkasaↄ dↄ á pi. 12À ázĩa gbɛ̃gbɛ̃, í búbuapɛ á bua maaↄ ń á vɛ̃ɛ nɛ'inaↄ yã́i. 13À ↄ́ↄlↄ ma gbɛ̃́ↄ bùsu yã́i, asa lɛaa ń lɛsikaoo bↄ̀lɛu. À ↄ́ↄlↄ á ua pↄnadeↄ ń á wɛ̃́lɛ naɛ beeo yã́i. 14Kibɛ a gↄ̃ da pã, wɛ̃́lɛ súude a gↄ̃ bɛzia ũ. A sĩ̀sĩ gudↄ̃akĩi aↄ da wáiwai gↄↄpii zàa'ĩnaↄ pↄnakɛkĩi ũɛ, pↄ́ↄ dã́dãkɛkĩi ũ, 15e Lua àↄ gɛ́ a Nisĩna pisiiwá bↄa za musu, gbáa i gbasa gↄ̃ gutaaede ũ, gutaaede sↄ̃ dào ũ. 16Yã́zɛde a kible gbáapiu, maakɛa aↄ ku gutaaedepiu. 17Yã́zɛdepi a aafia inɛ́, maakɛa gbɛ aↄ dɛ kua dↄdↄa ń sↄ̃daadoũo ũ gↄↄpii. 18Ma gbɛ̃́ↄ aaↄ ku ua aafiadeu, an bɛ aↄ niɛ, aa kã́mabou nama guu. 19Baa tó lougbɛ likpɛ ↄ̃̀ↄkpà, mɛ́ wà wɛ̃́lɛ dɛɛlɛmpà wa dàaĩ, 20áↄ dɛ pↄnadeↄ ũ, áↄ pↄtↄ̃tↄ̃ swa píi saɛ, á zuↄ ń á zàa'ĩnaↄ dɛ̀ɛpookĩi e.\nIsaia 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/32","date":"2013-12-07T08:35:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053883\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Falisiↄ mà Yesu lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, àlɛ ìwaↄ e dɛ Zãala. 2I kɛ Yesu mɛ́ ń da'ilɛkɛ̀ azĩao, aà ìwaↄ mɛ́ kɛ̀. 3Kɛ́ Yesu yã́pi mà, à bↄ̀ Yude à ɛ̀a lɛ́ tá Galile. 4Gɛa guu sema aà bↄ ń Samali bùsuo. 5Ɔ̃ à kà Samali wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Sikaa. A zã̀ ń tↄↄlɛ pↄ́ Yakↄbu kpà a nɛ́ Yosɛfuwa yãaoo. 6Yakↄbu lↄ̀ↄ ku we. Yesu táa'ò à kpàsa, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ lↄ̀ↄpi saɛ. Ĩatɛ̃ kà minanguo. 7Samali nↄɛe mↄ̀ ítↄi, ↄ̃ Yesu òɛ̀: Ma gba í mà mi. 8Aà ìwaↄ sↄ̃ aa gɛ̀ wɛ̃́lɛ guu blɛ lúi. 9Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Yudan n ũ, Samali nↄɛn ma ũ, ↄ̃ ńlɛ imia gbɛaaa? (Asa Yudaↄ ń Samaliↄ yã́ lí kákↄ̃uo.) 10Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Tó ń gba pↄ́ Lua ì danɛ́ dↄ̃ ń ma gbɛ̃́ pↄ́ málɛ í gbɛamao, dↄ̃ ń gbɛ̀aa, mí n gba í wɛ̃nide. 11Nↄɛpi òɛ̀: Mae, ń goa vĩo. Lↄ̀ↄɛ sↄ̃, a ɛ zã̀. Ńyↄ̃ í wɛ̃nidepi e má ni? 12Ń dɛ wá dezi káau Yakↄbula yã̀? Ɔ̃mɛ lↄ̀ↄpi tòwɛ̃ɛ. Aàpi a imì ń a nɛ́ↄ ń a pↄtuoↄ. 13Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ íɛ bee mì, imi a ɛa aà dɛ lↄɛ. 14Gbɛ̃́ pↄ́ a í pↄ́ má kpáwà mi sↄ̃, imi a aà dɛ bau lↄo. Asa í pↄ́ má kpáwà a gↄ̃ aà nↄ̀sɛ guu nibↄna pↄ́ a ibↄɛ̀ wɛ̃ni láasai ũ. 15Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Mae, ma gba í bee, kɛ́ imi su ma dɛ mà mↄ ítↄi la lↄo. 16Yesu òɛ̀: Gɛ́ n zã́ sísii, í mↄ́ sãnu. 17Nↄɛpi wèwà à mɛ̀: Má zã́ vĩo. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Kɛ́ n mɛ̀ ń zã́ vĩo, n yã'ò a zɛ́waɛ. 18N zãkɛ̀ lɛɛ sↄo, mɛ́ gↄ̃ɛ pↄ́ ń kuaànↄ tiaá n zã́ no. N sĩana ò. 19Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Mae, má dↄ̃̀ sa kɛ́ ãnabin n ũ. 20Wá deziↄ kùlɛ Luaɛ gbɛɛ bee musu, ápiↄ sↄ̃ i mɛ Yelusalɛũ mɛ́ gu pↄ́ wàli kúlɛuɛ̀ ũ. 21Yesu òɛ̀: Nↄɛ, ma yã́ sí. Gↄↄe lɛ́ mↄ́ kɛ́ á kúlɛ Mae Luaɛ gbɛɛ bee musu ge Yelusalɛũ lↄo. 22Ápiↄ, i kúlɛ Luaɛ mɛ́ á aà dↄ̃o. Wápiↄ, wi kúlɛɛ̀ mɛ́ wá aà dↄ̃, asa gbɛ̃́ↄ misia ì bↄ wá Yudaↄ kĩ́iɛ. 23Gↄↄe lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ lousisin sĩandeↄ kúlɛ Mae Luaɛ ń sĩanao ń aà Nisĩna gbãao. Gbɛ̃́ bee taa ↄ̃ Mae Lua lɛ́ wɛɛlɛ aà kúlɛɛ. 24Luaá nisĩnaɛ, sema gbɛ̃́ pↄ́ aaì kúlɛɛ̀ↄ kúlɛɛ̀ ń sĩanao ń aà Nisĩna gbãao. 25Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ Mɛsii pↄ́ wì mɛ lↄ Kilisi a mↄ́. Tó à mↄ̀, a yã́pii bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. 26Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ málɛ yã'onɛ, mámɛ má aà ũ. 27Gↄↄ bee ↄ̃ Yesu ìwaↄ sù. Kɛ́ àlɛ yã'o ń nↄɛo, à bↄ̀ ń saɛ, ãma an gbɛ̃e i aà la bↄ́ a yei ge bↄ́yãi àlɛ yã'o ń nↄɛpioo. 28Ɔ̃ nↄɛpi a lo tò we, à gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ guu a ò gbɛ̃́ↄnɛ: 29À mↄ gↄ̃ɛe gwa. À yã́ pↄ́ má kɛ̀ↄ píi òmɛɛ. Mɛsii yã̀ mↄↄↄ? 30Ɔ̃ aa bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, aalɛ gɛ́ Yesu kĩ́i. 31Gↄↄ bee sↄ̃ Yesu ìwaↄ òɛ̀: Mɛtulu, ńyↄ̃ pↄble ya? 32Ɔ̃ a ònɛ́: Má pↄbleae vĩ pↄ́ á dↄ̃o. 33Ɔ̃ aà ìwaↄ kↄ̃ làla aa mɛ̀: Gbɛ̃e mↄ̀ɛ̀ ń blɛo yã̀? 34Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ma pↄblea mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ pↄeãkɛa ũ e mà gɛ zĩ pↄ́ a dàmɛɛ midɛò. 35Ápiↄ i mɛ mↄ síiↄ̃ mɛ́ gↄ̃̀ kɛ́ pↄkɛkɛgↄↄ ká. Málɛ oɛ́ à wɛ́sɛ buaↄ gwa, asa pↄ́ↄ mà à kà kɛkɛa. 36Pↄkɛkɛna lɛ́ a asea e kↄ̀, àlɛ gbɛ̃́ↄ kãaa àizãna pↄ́ ũ, kɛ́ pↄtↄ̃na ń pↄkɛkɛnao e pↄnakɛ sãnu. 37Asa yã́ɛ beeá sĩanaɛ: Gbɛ̃do ì pↄ́tↄ̃, gbɛ̃do ì kɛkɛ. 38Ma á zĩ́ pↄkɛkɛi gua pↄ́ i zĩkɛuo. Gbɛ̃pãleↄ mɛ́ zĩkɛ̀ we, ↄ̃ álɛ ń zĩ ài ble. 39Samali pↄ́ kú wɛ̃́lɛpi guuↄ Yesu náaikɛ̀ dasi yã́ pↄ́ nↄɛpi ònɛ́ yã́i, kɛ́ à mɛ̀ à yã́ pↄ́ á kɛ̀ↄ píi òɛ. 40A yã́ mɛ́ tò kɛ́ aa kà Yesu kĩ́i, aa wabikɛ̀wà aà gↄ̃ńnↄ, ↄ̃ à kɛ̀ńnↄ gↄↄ pla. 41Kɛ́ Yesu yã'ònɛ́, gbɛ̃pãleↄ aà náaikɛ̀ dasidasi. 42Ɔ̃ aa ò nↄɛpiɛ: I kɛ yã́ pↄ́ ń òwɛ̃ɛ yã́i wa aà náaikɛ̀i adoo. Wa aà yãmà wázĩaɛ, ↄ̃ wá dↄ̃̀ sĩana kɛ́ dṹnia Suabanan aà ũ. 43Gↄↄ plapi kɛańnↄ gbɛa ↄ̃ à tà Galile, 44asa Yesupi ò ãnabi líↄ bɛɛɛ vĩ azĩa bùsuuo. 45Kɛ́ à kà Galile, Galiledeↄ gbãakpàaàzi, asa aa gɛ̀ dikpɛkɛ̀ Yelusalɛũɛ, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ a kɛ̀ dikpɛpi zĩ́ↄ è píi. 46Ɔ̃ Yesu ɛ̀a gɛ̀ Kana, gua pↄ́ à í lìlɛu vɛ̃ɛ ũ. Bùsu gbãadee ku we, aà nɛ́ lɛ́ gyãkɛ za Kapɛnaũ. 47Kɛ́ a mà Yesu bↄ̀ Yude à sù Galile, à gɛ̀ aà kĩ́i, à wabikɛ̀wà aà gɛ́ a nɛ́ gbã́gbãiɛ, asa a ye gaɛ. 48Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Mɛ́ i kɛ a dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ è bàasio, á ma náaikɛo. 49Ɔ̃ gbãadepi òɛ̀: Mae, mↄ e ma nɛ́ àↄ ga. 50Yesu òɛ̀: Ta bɛ. N nɛ́ a gao. Gↄ̃ɛpi yã́ pↄ́ Yesu òɛ sì, ↄ̃ à dàzɛu. 51Gↄↄ pↄ́ a bɛ zɛ́u, à kpàaũ ń a zĩkɛnaↄ, ↄ̃ aa òɛ̀ aà nɛ́ kú. 52Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Zaa kpeletaa à dáamakɛ̀i? Ɔ̃ aa òɛ̀: Gĩa ĩatɛ̃ auapilaa gↄ̃̀ↄ ↄ̃ mɛ̀wãapi gòwà. 53Ɔ̃ maepi dↄ̃̀ kɛ́ zaa pↄ́ Yesu òɛ a nɛ́ a gaon we. Ɔ̃ aa aà náaikɛ̀, aàpi ń a bɛdeↄ píi. 54Seela plaade pↄ́ Yesu kɛ̀ bↄa Yude sua Galilen we.\nZãa 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/4","date":"2013-12-13T21:50:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164999586\/warc\/CC-MAIN-20131204134959-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":893,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii mɛ̀: Fɛlɛ go la, mpi ń gbɛ̃́ pↄ́ n ń bↄ́lɛ Egipiↄ, ní gɛ́ńnↄ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuoↄnɛ ma mɛ̀ má kpá ń buiↄwau. 2Má a Malaika zĩ aà dↄaaɛ́, mí Kanaaↄ ń Amↄleↄ ń Itiↄ ń Pɛliziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ yáɛ́. 3À gɛ́ bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diupiu. Ãma má gɛ́ánↄo, kɛ́ másu á kaalɛ zɛ́uo yã́i, asa swã́gbãadeↄn á ũ. 4Kɛ́ gbɛ̃́ↄ yãpãsĩpi mà, aa ↄ́ↄlↄ̀, ↄ̃ gbɛ̃e i a nↄamblebↄↄ da lↄo. 5Asa Dii yã'ò Mↄiziɛɛ, ↄ̃ a ò Isailiↄnɛ à mɛ̀: Swã́gbãadeↄn á ũ, baa tó Dii gbasɛ̀ánↄ kɛ̀sɛ do, a á kaalɛɛ. À á nↄamblebↄↄ wolo, míↄ dↄ̃ lá má kɛɛ́. 6Ɔ̃ Isailiↄ ń nↄamblebↄↄ wòlo Olebu gbɛ saɛ, aai da lↄo. 7Mↄizi ì zwã̀akpɛ sɛ à gɛ dↄ bòo kpɛ kɛ̃a bòopiwa yↄↄ. À tↄkpàɛ̀ kpaaũkpɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ye Dii yã́i ↄ̃ ade ì bↄ gɛ́ kpaaũkpɛpi kĩ́i bòo kpɛ we. 8Tó Mↄizi bↄ̀ lɛ́ gɛ́ kpɛ́pi kĩ́i, baade ì bↄ zɛ a kpɛɛlɛ àↄ aà gwa e à gɛ gɛ̃u. 9Tó Mↄizi gɛ̃̀ kpɛ́piu, tɛlu ì pila ku kpɛɛlɛa, ↄ̃ Dii ì yã'oaànↄ. 10Tó gbɛ̃́ↄ è tɛlupi ku kpɛɛlɛa, baade ì kúlɛ a kpɛɛlɛ. 11Dii ì yãbↄ kↄ̃ lɛ́u ń Mↄizio, lá gbɛ̃́ ì yã'o ń a gbɛ̃naowa. Mↄizi ì ɛa su bòou, ãma Nuni nɛ́ Yozuee aà zↄbãna lí bↄ kpɛ́piuo. 12Mↄizi ò Diiɛ: Ń òmɛɛ mà gɛ́ ń gbɛ̃́piↄ, ãma ni gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ damɛɛ omɛɛo. Kási a kɛ sↄ̃, n mɛ̀ ń ma dↄ̃ n gbɛ̃na ũ, mɛ́ n ma wɛgwà. 13Lá n ma wɛgwà, to mà n làasooↄ dↄ̃ sa, kɛ́ mà e màↄ n dↄ̃, míↄ nannↄ sĩana. Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ buiɛ beeá n gbɛ̃́ↄnɛ. 14Ɔ̃ Dii wèwà à mɛ̀: Má gɛ́ánↄ mazĩa, mí tó à kã́mabo. 15Mↄizi mɛ̀: Tó ńyↄ̃ gɛ́wanↄo, ńsu gowanↄ lao. 16Tó ni gɛ́wanↄo, kpelewa wa e dↄ̃ kɛ́ mapi ń n gbɛ̃́piↄ wá nannↄi? Wa wá dↄ̃kↄ̃ɛ ń buipãleↄ dṹniau kpelewa ni? 17Dii òɛ̀: Yã́ pↄ́ ń gbɛ̀aapi má kɛ, asa ma n wɛgwàɛ, má n dↄ̃ ma gbɛ̃na ũ. 18Mↄizi mɛ̀: Ǹ n gawi ↄlↄmɛɛ. 19Ɔ̃ Dii wèwà à mɛ̀: Má n aɛ baa vĩ ń ma gawipio píi, mí a tↄ́ onɛ. Ma Dii, gbɛ̃́ pↄ́ má ye sùuukɛaànↄ ↄ̃ má kɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ má ye wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ ↄ̃ má dↄ̃ɛ̀. 20Ɔ̃ à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ ma oa gwao, asa gbɛ̃nazĩna a fↄ̃ wɛsimalɛ àↄ kuo. 21Dii ɛ̀a mɛ̀: Gugwa da ma saɛ kɛ. Zɛ gbɛ musu we. 22Tó ma gawipi lɛ́ gɛ̃, má n sↄlↄ gbɛ̀sↄↄu, mí ↄkunla e mà gɛ̃. 23Tó ma ↄgònla, ní ma kpɛ oi e sa, ãma ńyↄ̃ ma oa eo.\nBↄa 33","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/33","date":"2013-12-09T19:16:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163996785\/warc\/CC-MAIN-20131204133316-00002-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":445,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛbiibii Isaili bùsu gbɛ̀sĩsĩↄwa, ní ãnabikɛkɛ a yã́ musu 3ǹ mɛ: Isaili bùsu gbɛ̀sĩsĩↄ, à Dii Lua yãma. Dii Lua ò gbɛ̀sĩsĩↄnɛ ń sĩ̀sĩↄ ń swadↄↄↄ ń guzulɛↄ, à mɛ̀ álɛ mↄ́wá ń zĩo, i á gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩ. 4Wa á sa'okĩiↄ gboo, wi á tulaletikatɛakĩiↄ wíwi, mí á gbɛ̃́ↄ dɛdɛ á tã́aↄ aɛ. 5Isailiↄ, má á gɛↄ kálɛ á tã́aↄ aɛ, mí á wáↄ fãaa mà lia á sa'okĩiↄzi. 6Wɛ̃́lɛ pↄ́ á kúu a gↄ̃ bɛzia ũ píiɛ. Wa gulɛsĩ pↄ́ á bòↄ daaĩɛ, wi á sa'okĩiↄ gboo aaↄ da wáiwai. Wa á tã́aↄ wíwi aaↄ ku lↄo, wi á tulaletikatɛakĩiↄ gboo, wi pↄ́ pↄ́ á kɛ̀piↄ míↄnzↄ̃. 7Gbɛ̃́ pↄ́ wà fɛ̃nda tↄ̃̀má á guuↄ i kwɛ́, íↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 8Ń beeo má tó á gbɛ̃́ kↄ̃naↄ gↄ̃ɛ́ɛ. Tó ma á fãaa buiↄ guu, á gbɛ̃eↄ bↄ fɛ̃nda lɛ́zĩ bùsu pↄ́ á kúu, 9ma yã́ i dↄńgu bùsu pↄ́ aalɛ zↄbleupi guu, aai dↄ̃ sa kɛ́ ma ń sↄ̃̀ náaisai pↄ́ kúao yã́ wìnɛ́ ń musu ń ń gbãsĩkɛwɛ pↄ́ aaì tã́aↄ gwaòo. Aaↄ ye ńzĩa gĩyãio vãi pↄ́ aa kɛ̀ yã́i ń ń yãbɛ̃ɛkɛaↄ yã́o, 10aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. Mi lɛ́'ĩana gba no, má yã́pi yíamáɛ. 11Ma Dii Lua ma mɛ̀, ↄplaa da zɛɛu, ní gbápãlɛ ǹ mɛ: Agya! Zĩ ń nↄanao ń gagyão a Isailiↄ dɛdɛ an yãvãi pↄ́ má ye a gĩyãioↄ yã́i. 12Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku zã̀ↄ gaga ń gagyão, gbɛ̃́ pↄ́ aa ku kãiↄ i gaga zĩu, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa sù bↄ̀ↄ gaga ń nↄanaoɛ. Lá má pↄkũmabↄbↄmán we. 13Wa ń gbɛ̃eↄ dɛdɛ, aaↄ kálɛa ń ń tã́aↄ an gbagbakĩiↄ saɛ sĩ̀sĩ lɛsĩↄ musu píi ń gbɛ̀sĩsĩ misonaↄ píi ń lí yɛ̀lɛlɛↄ ń gbɛ̃́nɛli lásisiↄ gbáuↄ píi, gu pↄ́ aa tulaleti gĩnana kpàsau ń tã́aↄnɛpiↄ, aaiↄ dↄ̃ sa kɛ́ mámɛmaa Dii. 14Má ↄbↄ tↄ̃́má, mí tó an bùsupi gↄ̃ bɛzia ũ wáiwai za guwaiwaiu e Dibla, gu pↄ́ aa kuu píi, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\nEzekiɛli 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/6","date":"2013-12-08T14:53:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065934\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":335,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dṹnia gbɛ̃́pii, à guladↄ Diiwa, 2à lɛsi aà tↄ́ gawi yã́ musu, à aà táasilɛ à aà tↄbↄ. 3À o Luaɛ: N yãkɛaↄ ì dimá, n gbãa zↄ̃ↄ ì to n ibɛɛↄ vlãnau. 4Dṹnia gbɛ̃́pii ì kúlɛnɛ, aaì n táasilɛ aa n tↄbↄ. 5À mↄ Lua yãkɛaↄ gwa, yã́ pↄ́ a kɛ̀ gbɛ̃nazĩnaↄnɛ i diwá. 6À ísia lì gugii ũ aa bùa swawa kɛ̀sɛ. Wà pↄnakɛ aà yã́ musu. 7Ìↄ kible ń a gbãao gↄↄpii, aà wɛ́ ìↄ ku bui píiwa. Swã́gbãadeↄ su dↄ́ɛaànↄo. 8Buipãleↄ, à wá Lua sáaukpa, aà táasilɛa àↄ dↄ á lɛ́u. 9Ìↄ wá wɛ̃ni dↄ̃́awɛ̃ɛ, ìli tó wa kpaguao. 10Lua, asa n wá yↄ̃́, n wá baasa lán ã́nusuwa. 11N gɛwanↄ gukpaoloonau, n wá wó wì ń aso gbiao. 12Ń tò wà ↄzↄ̃̀zↄ̃ wá mikpɛi, wà tɛ́ dìwɛ̃ɛ, í wá kṹ wá nↄɛ, ↄ̃ n mↄwanↄ gu namadeɛ beeu. 13Má mↄ́ n ua ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄo, má lɛ́ pↄ́ má kɛ̀maↄ fĩabo, 14yã́ pↄ́ bↄ̀ ma lɛ́u ma taasikɛgↄↄ. 15Má sa'oma ń pↄ́ mɛkpaaↄ, má sãsakaoↄ kpasanɛ, mí n gbagba ń zuswanaↄ ń blesanaↄ. 16Á gbɛ̃́ pↄ́ á Lua vĩa vĩↄ, à mↄ ma, mí yã́ pↄ́ a kɛ̀mɛɛ oɛ́. 17Ma wiilɛ̀wà, aà táasilɛa dↄ ma lɛ́u. 18Tó má yãvãi kũa ma sↄ̃u, dↄ̃ Dii gì ma yãmai. 19Ãma à ma yãmà, ↄ̃ à ma wabikɛa sì. 20Má Lua sáaukpa, i gí ma wabikɛa maio, i gí gbɛ̃kɛkɛimɛɛo.\nSoũↄ 66","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/66","date":"2013-12-10T06:20:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164010865\/warc\/CC-MAIN-20131204133330-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Davidi mɛ̀: Lakĩi Dii Lua kpɛ́ aↄ kuu ń sa pↄ́ Isailiↄ ì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ okĩio. 2Davidi ò wà bↄ̀mↄ pↄ́ kú Isaili bùsuuↄ kãaa píi, ↄ̃ à ń gbɛ̃eↄ dìlɛ gbɛ̀'ãnaↄ ũ aa gbɛↄ ã wà Lua kpɛ́ boò. 3À mↄ kpà siaↄwa maamaa aa kusaↄ ń sanɛɛↄ kɛò gãmↄↄ ń bↄlɛↄ pↄ́ ũ. Mↄgotɛ̃ pↄ́ a kpà sↄ̃, à gɛ̃̀ oaa. 4Sɛdɛ lí pↄ́ a kpàↄ dasi, wa a lɛ́ dↄ̃o, asa Sidↄ̃deↄ ń Tiideↄ mↄ̀ɛ̀ ń sɛdɛ líↄ à kɛ̀ zài. 5Davidi mɛ̀: Ma nɛ́ Salomↄↄá ɛ̀waasonaɛ, a yãe yáasi dↄ̃ gĩao. À kũ̀ kpɛ́ pↄ́ wa dↄ Diiɛ aↄ zↄ̃ↄɛ, i ɛa aↄ kɛfɛũ lↄ maamaa, gbɛ̃́pii i a maabo. A yã́i tò málɛ a dↄa sↄukɛ. Ɔ̃ Davidi kpɛ́pi dↄa sↄukɛ̀ maamaa e àↄ gɛ́ gai. 6Ɔ̃ à a nɛ́ Salomↄↄ sìsi, a òɛ̀ aà kpɛdↄ Dii Isailiↄ Luaɛ. 7A òɛ̀: Ma nɛ́, ma zɛò ma sↄ̃ guu mà kpɛdↄ Dii ma Luaɛ, aà tↄ́ iↄ kuwà. 8Ɔ̃ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀ ma gbɛ̃dɛ̀dɛ dasi zĩ pↄ́ má kàↄ guu. Má e kpɛ́pi dↄɛo gbɛ̃́ dasi pↄ́ ma ń dɛdɛ a aɛ yã́i. 9À mɛ̀ nɛ́ pↄ́ má i mɛ́ aↄ dɛ aafia gbɛ̃́ ũ, asa á tó aà kã́mabo aà ibɛɛ pↄ́ liaiↄ yã́ musuɛ. Wa tↄ́kpa nɛ́piɛ Salomↄↄ. À mɛ̀ á tó Isailiↄ kua àↄ na kílikili aà gↄↄɛ. 10Aàpi mɛ́ a kpɛdↄɛ, iↄ dɛ a nɛ́ ũ, íↄ dɛ aà mae ũ. Á aà zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu zɛdↄ, aà kpala aↄ láaa vĩo. 11Tia sↄ̃ ma nɛ́, Dii aↄ kunnↄ, i n daɛ ń gòmio, ní kpɛdↄ Dii n Luapiɛ, lá a ò n yã́ musuwa. 12Dii n gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o gↄↄ pↄ́ a n dilɛ Isailiↄnɛ, kɛ́ ǹyↄ̃ aà ikoyã kũa. 13Tó ń ikoyã pↄ́ Dii dà Mↄiziɛ a dìlɛ Isailiↄnɛ kũa, mɛ́ ńlɛ aà ↄtondↄkĩi gwa, ńyↄ̃ kã́fĩa e. Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ. Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu to sↄ̃ kɛ̃nguo. 14Ma dɛ̃ɛkà ma vua kàlɛ Dii kpɛ́ pↄ́ ũ tↄnu ↄ̀aa gɛ̃o ń plao, ã́nusu sↄ̃ tↄnu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi ń síiↄ̃o. Mↄ́ ń mↄgotɛ̃o sↄ̃, wa a lɛ́ dↄ̃o, a gbia kɛ̀ zài. Ma lí ń gbɛo kàlɛ we lↄ. Pↄ́piↄ kã́fĩ lↄ. 15Ń zĩkɛnaↄ vĩ dasi, gbɛ̀'ãnaↄ ń li'ãnaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃i vĩ ↄzĩ píi guuↄ, 16vua zĩ, ã́nusu zĩ, mↄgotɛ̃ zĩ ń mↄsi zĩo. N ↄzĩkɛnaↄ lɛ́ vĩo. Na zĩpiwa! Dii aↄ kunnↄ! 17Ɔ̃ Davidi ò Isaili kíaↄnɛ aa mↄ dↄ a nɛ́ Salomↄↄlɛ 18à mɛ̀: Dii á Lua kúánↄo lé? I á gba ĩ́ampakĩi gupiiuo lé? À gbɛ̃́ pↄ́ kú bùsuɛ beeu za káauↄ nàmɛɛ ma ↄzĩɛ, ↄ̃ bùsupi gↄ̃̀ Diipi ń a gbɛ̃́ↄ pↄ́ ũ sa. 19À Dii á Lua kĩ́i wɛɛlɛ teasisai ń nↄ̀sɛmɛndoo sa, í na Dii Lua kúkĩi boawa, í su ń Dii bàakuaánↄ kpagoloo ń aà pↄ́ keleↄ kpɛ́ pↄ́ álɛ dↄɛ̀, aà tↄ́ iↄ kuwàpi guu.\n1 Lada 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/22","date":"2013-12-13T02:54:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":486,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sala kɛ̀ wɛ̃̀ basoolosↄo ń plaoɛ, 2ↄ̃ à gbàsa gà Kiliataaba pↄ́ wì mɛ tia Hɛblↄ̃, Kanaa bùsuu. Ɔ̃ Ablahaũ aà bɛɛkɛ̀, à ↄ́ↄlↄ̀ aà gaa yã́ musu. 3Kɛ́ à gò aà gɛa, à gɛ̀ a ò Iti buiↄnɛ: 4Nibↄ bↄ̀mↄn ma ũ á guu. À tↄↄlɛ yíaa gɛvĩkĩi ũ, mà gɛvĩu. 5Aa òɛ̀: 6Mae, wá yãma. Lua gbɛ̃́ báaaden n ũ wá guu. Ǹ n gɛ vĩ gɛ̀'ɛ pↄ́ kɛ̀nɛ maa guu. Wá gbɛ̃e a ginɛ ń gɛ̀'ɛo kɛ́ ǹ gɛ vĩuo. 7Ɔ̃ Ablahaũ fɛ̀lɛ kùlɛ bùsupideↄnɛ, 8a ònɛ́: À ma yãma, tó a we mà gɛ vĩ la. À wabikɛmɛɛ Zohaa nɛ́ Ɛfↄ̃nↄwa, 9aà Mapela gbɛ̀'ɛ pↄ́ kú aà bú lɛ́ yíaa a ↄ̃awa, i gↄ̃ ma gɛvĩkĩi ũ á bùsuu la. 10Ɛfↄ̃nↄ zↄ̃lɛa ń guu a wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu we, ↄ̃ a ò Ablahaũɛ Itiↄ wáa píi à mɛ̀: 11Aawo mae, ma yãma. Ma n gba buapi ń gbɛ̀'ɛ pↄ́ kú weoɛ. Ma n gba ma gbɛ̃́ↄ wáaɛ. Ma n gbaɛ ǹ gɛ vĩu. 12Ablahaũ kùlɛ bùsupideↄnɛ, 13ↄ̃ a ò Ɛfↄ̃nↄɛ an wáa ḿpii: Swã́kpa ǹ ma yãma. Má buapi fĩaboɛ. Ma ↄ̃a sí, mí gɛ vĩu. 14Ɔ̃ Ɛfↄ̃nↄ òɛ̀: 15Mae, ma yãma. Tↄↄlɛ pↄ́ a ↄ̃a ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa plaɛ, bↄ́n bee ũ wá zãnguoi? Ǹ n gɛ vĩ. 16Ablahaũ aà yãmà, ↄ̃ à ã́nusu pↄ́ a ò yↄ̃̀ɛ̀ gbɛ̃́ↄ wáa laatanaↄ zaau. 17Beewa ↄ̃ Ɛfↄ̃nↄ bú pↄ́ kú Mapela, Mamale saɛ, gↄ̃̀ Ablahaũ pↄ́ ũ ń gbɛ̀'ɛ pↄ́ kúuo ń lí pↄ́ kú we e búpi lɛ́waↄ píi. 18À gↄ̃̀ Ablahaũ pↄ́ ũ Iti pↄ́ mↄ̀ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu weↄ wáa píi. 19Bee gbɛa Ablahaũ a na vĩ̀ Mapela bua gbɛ̀'ɛpi guu Mamale pↄ́ wì mɛ tia Hɛblↄ̃ saɛ, Kanaa bùsuu. 20Màa bú ń gbɛ̀'ɛ pↄ́ dɛ yãa Itiↄ pↄ́ ũo gↄ̃̀ Ablahaũɛ gɛvĩkĩi ũ.\nDaalɛa 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/23","date":"2013-12-07T05:26:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053578\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":299,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ à ma sɛ à ɛ̀a gɛ̀manↄ ua sɛ̃́ia bↄlɛ pↄ́ kú gukpɛ oi kpɛɛlɛ, a zɛ́ taa. 2Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Wa bↄlɛɛ bee zɛ́ tó taaɛ, wasu wɛ̃o. Gbɛ̃e su gɛ̃uo, àↄ taaɛ, asa ma Dii Isailiↄ Lua ma gɛ̃uɛ. 3Kí mɛ́ a zↄ̃lɛ bↄlɛpiu, i pↄbleu ma wáa. Aàli gɛ̃, ili bↄ ń bↄlɛpi bilandaa zɛ́o. 4Ɔ̃ à ma sɛ gɛ̀manↄ gugbãntoo oi bↄlɛu e Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ. Kɛ́ ma gugwà, ↄ̃ má è Dii gawi aà kpɛ́ pà, ↄ̃ ma wulɛ ma gbɛɛu. 5Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, swã́kpa yã́ pↄ́ málɛ onɛ ma kpɛ́ yãdilɛaↄ ń a ikoyãↄ musu ma. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bↄↄ tàasika. 6O Isaili swã́yãmansaideↄnɛ ma Dii Lua ma mɛ̀ an yãbɛ̃ɛkɛaↄ mↄ̀ lɛ. 7Aa gɛ̃̀ ma ua ń bui zĩ̀lo gyafↄↄde pↄ́ an sↄ̃ pípiaoↄ, ↄ̃ aa ma kpɛ́ gbãlɛ̀ò gↄↄ pↄ́ wàlɛ nísi ń auo kpaa ma blɛ ũ. An yãbɛ̃ɛkɛa pãleↄ bàasi, lá aa ma bàakuańnↄ yã́ gbòon we. 8Aai laaidↄ ma kpɛ́ zĩwao, aa zĩpi tò dãↄnɛɛ. 9Ma Dii Lua ma mɛ̀, bui zĩ̀lo gyafↄↄde pↄ́ an sↄ̃ pípiaoↄ suli gɛ̃ ma uao, baa bui zĩ̀lo pↄ́ kú Isailiↄ guuↄ. 10Levii bui pↄ́ aa pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀mɛɛ gↄↄ pↄ́ Isailiↄ sã́sãa, aa zã̀ ma yã́wa, aa tɛ́ ń tã́aↄziↄ ń duuna gbɛ'e. 11Aali zĩkɛ ma ua, aaliↄ wɛ́tɛ a bↄlɛↄ yã́i. Aali ma ua zĩ kɛ, aai sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ kòlokpakpa ń sa'obↄ pↄ́ gbɛ̃́ↄ ì mↄòↄ, aai zĩkɛnɛ́. 12Ń beeo lá aa sa'ò Isailiↄnɛ ń tã́aↄwa, aa tò aa zã̀ yã́wa aa duunakɛ̀, a yã́i ma Dii Lua ma ↄlɛ̀lɛnɛ́ ma mɛ̀ aa ń duuna gbɛ'e. 13Aasuli sↄ̃mazi ma gbagbaio. Aasuli ↄkã ma pↄ́ↄ ge ma blɛwao, an gɛɛ i gↄ̃ kpá ń wɛ́i an yãbɛ̃ɛkɛaↄ yã́i. 14Ń beeo má a ua yã́ ń zĩ pↄ́ wì kɛ weↄ píi nanɛ́ ń ↄzĩɛ. 15Kɛ́ Isailiↄ pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀mɛɛ, Levii bui sa'ona pↄ́ aa dɛ Zadoki bui ũↄ laaidↄ̀ ma ua zĩwa. Ampiↄ mɛ́ aa sↄ̃mazi aaↄ zĩkɛmɛɛ. Aaↄ zɛ ma aɛ, aai ma gbagba ń nísio ń auo. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 16Ampiↄ mɛ́ aali gɛ̃ ma kúkĩi, aai sↄ̃ ma táabũnui, aai ma gbagba, aai zĩkɛmɛɛ. 17Tó aa gɛ̃̀ ua plaade bↄlɛↄ dou, aali bàabaa pↄkasa da. Aasuli zĩkɛ ua plaade bↄlɛↄ guu ge Lua kpɛ́ kpɛɛlɛ ń pↄ́kã pↄkasao daao. 18Aaliↄ bàabaa fùa kpaa, aaiↄ bàabaa sòolo gese yeyea. Aasuli pↄ́ pↄ́ a to í simá yeo. 19Tó aa bↄ̀ lɛ́ gɛ́ gbɛ̃́ↄ kĩ́i ua sɛ̃́iau, aali ń pↄkasa pↄ́ aaì zĩkɛoↄ bↄ gĩa, aai kálɛ ma ua kpɛ́nɛↄ dou, aai a pãle da, kɛ́ an pↄkasapiↄ su na gbɛ̃́ↄwa à ĩadamáo yã́i. 20Aasuli migbaa lɛ́o. Aasuli tó ń mikã dadańla sↄ̃o, aali lao. 21Sa'onaↄ suli vɛ̃ɛ mi wà gɛ̃ ua plaadeuo. 22Aasuli gyaa ge nↄ pↄ́ wà gìi sɛo, sema Isaili nↄ lɛ́so ge an sa'on dee gyaa. 23Aali pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ dↄ̃akↄ̃ɛ ń pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũoo dada ma gbɛ̃́ↄnɛ. Màa lↄ ń pↄ́ gbãlɛa ń a gbãlɛsaio dↄ̃akↄ̃ɛo. 24Tó sòle sù fɛ̀lɛ, sa'onaↄ mɛ́ aali a yã́gↄ̃gↄ̃, aai yã́kpalɛkɛ lá má dìlɛwa. Aaliↄ dikpɛ pↄ́ má dìlɛↄ ikoyãↄ ń a yãdilɛaↄ kũa, aai kã́mabogↄↄ dilɛ adoa. 25Sa'ona suli sↄ̃ gɛi à gbãlɛo, ãma tó aà mae ge aà da ge aà nɛ́ ge aà vĩ̀i ge aà dãuna ge aà dãe pↄ́ i zãkɛoɛ, ↄ̃ a zɛ́ vĩ à gbãlɛ aà yã́i. 26Aà gbãbↄa azĩaɛ gbɛa aàli kã́mabo e gↄↄ sopla. 27Gↄↄ pↄ́ à gɛ̃̀ sa'oi ma kpɛ́ ua plaadeu, aàli sa'o ń duun awakpabↄo. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 28Mámɛ má ń túbi ũ. Wasuli ń baa da tↄↄlɛ kpaalɛuo, mámɛ má ń baa ũ. 29Aali pↄ́wɛnti ń duun awakpabↄↄ ń tàae fĩabobↄↄ ble. Pↄ́ pↄ́ wa kpàa ń a mìbao Isaili bùsuuↄ mɛ́ aↄ dɛ ń pↄ́ ũ. 30Isailiↄ bua pↄ́ káauↄ ń ń gba sɛ̃́iaↄ píi aaↄ dɛ sa'onaↄ pↄ́ ũɛ. Aali ń pↄ́wɛna káau tí kpá sa'onaↄwa, mí báaada ń uau. 31Sa'onaↄ suli pↄ́ kòlokpasai ge pↄ́ pↄ́ wài dɛ̀ nↄ̀ↄ soo, bã ge nↄ̀bↄ kpele buin nò.\nEzekiɛli 44","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/44","date":"2013-12-08T23:13:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163828351\/warc\/CC-MAIN-20131204133028-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":686,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Davidi Dii gbɛ̀a à mɛ̀: Mà gɛ́ Yuda wɛ̃́lɛe guua? Dii òɛ̀ aà gɛ́, ↄ̃ Davidi ɛ̀a aà là à mɛ̀: Mákĩi mà gɛ́ui? Dii wèwà à mɛ̀: Hɛblↄ̃ɛ. 2Ɔ̃ Davidi gɛ̀ we ń a na gbɛ̃ↄn plaↄ, Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Ainↄaũ ń Nabali gyaa Abigaili, Kaamɛli gbɛ̃́o. 3Davidi gɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄ lↄ, baade ń a bɛdeↄ, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛ Hɛblↄ̃ ń a zↄ̃ɛwiaↄ. 4Ɔ̃ Yudaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mↄ̀ nísikà Davidi miwa we, aa aà kpà Yudaↄ kía ũ. Kɛ́ Davidi mà Yabɛsi Galadadeↄ mɛ́ Saulu vĩ̀, 5à gbɛ̃́ↄ zĩ̀má, aa ònɛ́: Dii báaadaágu! A gbɛ̃kɛkɛ̀ Saulu á diiɛ, a aà vĩ̀. 6Dii gbɛ̃kɛ ń náaiyão kɛɛ́, kɛ́ a yã́pi kɛ̀ yã́i. 7À sↄ̃dilɛ à zɛ gbãa. Á dii Saulu gà, ↄ̃ Yudaↄ ma kpa ń kía ũ. 8Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ, Saulu zĩgↄ̃ↄ dↄaana gɛ̀ ń Saulu nɛ́ Isibosɛo Maanaiũ. 9Ɔ̃ à aà kpà kía ũ Galada bùsuu ń Asɛɛ buiↄ bùsuo ń Yezɛlɛɛo ń Ɛflaiũ buiↄ bùsuo ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuo ń Isaili bùsu kĩniↄ píi. 10Saulu nɛ́ Isibosɛ wɛ̃̀ blade guu à gↄ̃̀ Isailiↄ kía ũ. À kpalablè wɛ̃̀ plaɛ. Yudaↄ sↄ̃, Davidi ↄ̃ aa zɛ̀ò. 11Davidi mɛ́ Yudaↄ kía ũ Hɛblↄ̃ e wɛ̃̀ sopla ń mↄ sooloo. 12Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ ń Saulu nɛ́ Isibosɛ zĩgↄ̃ↄ bↄ̀ Maanaiũ aa gɛ̀ Gabaↄ̃ↄ. 13Zeluia nɛ́ Yoabu ń Davidi zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ daińlɛ Gabaↄ̃ↄ íkalɛkĩi saɛ. An gãli do ku í baala, an gãli do ku í baale. 14Ɔ̃ Abinɛɛ ò Yoabuɛ: To ɛ̀waasoↄ fɛlɛ aa kↄ̃̀ↄ'owɛ̃ɛ. Ɔ̃ Yoabu mɛ̀: Aa gɛ́. 15Ɔ̃ Bɛ̃yãmɛɛ zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gbɛ̃ↄn kuɛpla Isibosɛ pↄ́ ũ, ↄ̃ Davidi zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gbɛ̃ↄn kuɛpla sↄ̃. 16Baade ↄkà a dɛ̃ɛkan dee mikpɛi, ↄ̃ aa kↄ̃ zↄ̃̀zↄ̃ kↄ̃ saalowa ń fɛ̃nao, aa kwɛ̀ sãnusãnu. Ɔ̃ wà tↄkpà Gabaↄ̃ↄ gupiɛ Fɛ̃nlɛnaↄbua. 17Zĩ pↄ́ wa kà gↄↄ bee pãsĩ maamaaɛ, ↄ̃ Davidi zĩgↄ̃ↄ zĩblè Abinɛɛ ń Isailiↄwa. 18Zeluia nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ ku we, Yoabu ń Abisaio ń Asaɛlio. Asaɛli sↄ̃, aà ba na lán tuewaɛ. 19Ɔ̃ à pɛ̀lɛ Abinɛɛzi, i lilɛ ↄplaai ge zɛɛio. 20Kɛ́ Abinɛɛ a kpɛ gwà, à aà è, ↄ̃ à mɛ̀: Asaɛli, ḿmɛnn wee? A wèwà à mɛ̀: Mámɛ. 21Ɔ̃ Abinɛɛ òɛ̀: Lilɛ ↄplaai ge zɛɛi, ní ɛ̀waasoe kũ ǹ aà pↄ́ↄ siwà. Ãma Asaɛli i zɛɛ̀o. 22Abinɛɛ ɛ̀a òɛ̀ lↄ à mɛ̀: Ńsu sↄ̃mazio. Ń ye mà n dɛ yã̀? Tó ma n dɛ, má we wá wɛ́ kɛ síiↄ̃ ń n vĩ̀i Yoabuo lↄe? 23Ãma Asaɛli gì, i zɛɛ̀o, ↄ̃ Abinɛɛ aà zↄ̃̀ a gbɛɛu ń a sↄ̃mpao e à bↄ̀ kpɛ. We à lɛ̀lɛ à gàu, i go a tíao. Kɛ́ gbɛ̃́pii kà gu pↄ́ à lɛ̀lɛ à gàupiu, aa zɛ̀ wàlɛ gwa. 24Ɔ̃ Yoabu ń Abisaio pɛ̀ Abinɛɛwa e ĩatɛ̃ gɛ̀ gɛ̃̀ kpɛ́u. Aa kà Ama sĩ̀sĩ pↄ́ bↄaa ń Giao musu Gabaↄ̃ↄ gbáa zɛ́ saɛ. 25Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kã̀aa Abinɛɛzi gãli do, ↄ̃ aa gɛ̀ lɛ́ gí ń ńzĩao sĩ̀sĩ misonaa. 26Ɔ̃ Abinɛɛ lɛzù Yoabuzi à mɛ̀: Wá zɛ kↄ̃ dɛdɛaɛo lé? Ń dↄ̃ kɛ́ yã́pi a midɛ ń pↄsiaoo lé? Ńyↄ̃ o n gbɛ̃́ↄnɛ aa zɛwɛ̃ɛ aa ɛa taoa? 27Ɔ̃ Yoabu wèwà à mɛ̀: Lua ku! Tó ni lɛ́si yãao, ma gbɛ̃́ↄ zɛɛ́o e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 28Kɛ́ Yoabu kuupɛ̀, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ kã́mabò, aai gɛ́ Isailiↄwa ń zĩo lↄo. 29Gwãasĩna bee Abinɛɛ ń a gbɛ̃́ↄ bɛ sɛ̃u, aa bùa Yuudɛ̃wa, ↄ̃ aa pã̀ swadↄↄi e aa gɛ̀ kà Maanaiũ. 30Kɛ́ Yoabu sù ń pɛa Abinɛɛwao, ↄ̃ à a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi. Davidi gbɛ̃́ↄ guu gbɛ̃ↄn bao mɛ̀ndosai mɛ́ kúo, Asaɛli bàasi. 31Aa Bɛ̃yãmɛɛ pↄ́ kú ń Abinɛɛoↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń baswaaↄ̃oɛ (360). 32Aa Asaɛli gɛ sɛ̀ aa vĩ̀ aà mae miau Bɛtɛlɛũ. Ɔ̃ Yoabu ń a gbɛ̃́ↄ táa'ò gwãasĩna, gudↄlɛia ↄ̃ aa kà Hɛblↄ̃.\n2 Samuɛli 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/2","date":"2013-12-08T14:03:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065834\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":616,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yakↄbu wɛzù, a è Esau lɛ́ mↄ́ ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aa plaↄ. À a nɛ́ↄ kpaalɛ̀ a naↄnɛ ń a nↄ mɛ̀n pla pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ. 2Ɔ̃ à a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́opiↄ gbàɛ aa dↄaa ń ń nɛ́ↄ. Bee gbɛa Lea ń a nɛ́ↄ, ↄ̃ Lasɛli ń Yosɛfuo tɛ́ ń kpɛ. 3À dↄ̀aanɛ́, à kùlɛ tↄↄlɛ gɛ̃n sopla e à gɛ̀ kàò a vĩ̀ipi kĩ́i. 4Ɔ̃ Esau bàalɛ̀ mↄ̀ dàaàlɛ, à kùsiwa à ↄdà aà gã̀u à lɛpɛ̀wà, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀. 5Kɛ́ Esau wɛzù, à nↄɛↄ ń nɛ́ↄ è, ↄ̃ à mɛ̀: Deↄ mɛ́ kúnnↄ wei? Yakↄbu wèwà à mɛ̀: Nɛ́ pↄ́ Lua ma gbaↄnɛ. 6Ɔ̃ nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́opiↄ sↄ̃̀ńzi ń ń nɛ́ↄ, aa kùlɛ. 7Ɔ̃ Lea ń a nɛ́ↄ sↄ̃̀ńzi sↄ̃, aa kùlɛ. Bee gbɛa Yosɛfu ń Lasɛlio sↄ̃̀ńzi aa kùlɛ. 8Esau mɛ̀: Bↄ́ ńlɛ kɛ ń pↄ́ pↄ́ ma dańlɛↄi? Yakↄbu wèwà à mɛ̀: Kɛ́ ma yã́ e kangu yã́iɛ. 9Esau mɛ̀: Ma gbɛ̃́, ma pↄ́ↄ mↄ̀a, ǹyↄ̃ n pↄ́ↄ kũa. 10Ɔ̃ Yakↄbu mɛ̀: Aawo! N yã́ na! Tó ma yã́ kànguɛ, ma gba sí, asa wá wɛsiakↄ̃lɛ kɛ̀mɛɛ lán wɛsiakↄ̃lɛ ń Luaowaɛ, ↄ̃ n gbãakpàmazi. 11Gba pↄ́ má dànɛ si sa, asa Lua ɛ̀fãaikɛ̀mɛɛ, pↄe i kɛ̃́sãao. Lá à nàɛwà màa, ↄ̃ a sì. 12Ɔ̃ Esau mɛ̀: Wà dazɛu wà tá. Má dↄaanɛ. 13Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Baa, ń dↄ̃ kɛ́ nɛ́ↄ yã́ zĩ'ũ, mɛ́ má sã ń zù yↄ̃minaↄ vĩ. Tó wa tá gbãa ò gↄↄ do, pↄ́ↄ gaga píiɛ. 14Dↄaamɛɛ Baa, mapi n zↄ̀blena, míↄ tɛ pↄ́ↄ kpɛ ń nɛ́ↄ busɛbusɛ e mà mↄ n le Sei. 15Esau mɛ̀: Má a gbɛ̃́ kĩniↄ tonnↄ. Yakↄbu mɛ̀: Bↄ́yãi ni? N yã́ na Baa. 16Zĩbeezĩ Esau dà Sei zɛ́u. 17Ɔ̃ Yakↄbu gɛ̀ Suko. À bɛkpà we mɛ́ à lákpɛↄ dↄ̀ pↄ́ↄnɛ. A yã́ mɛ́ tò wà tↄkpà gupiɛ Suko. 18Kɛ́ Yakↄbu sù ń Mɛsↄpↄtamio, à kà wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Sikɛũ, Kanaa bùsuu aafia, ↄ̃ à bòokpà wɛ̃́lɛpi saɛ. 19À a bòokpakĩi lù Sikɛũ mae Amↄↄ nɛ́ↄwa ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄo. 20Wekĩi à sa'okĩi bòu, à tↄkpàɛ̀ Lua Isaili Lua.\nDaalɛa 33","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/33","date":"2013-12-05T21:20:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047675\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛflaiũ buiↄ Gedeↄ̃ↄ là aa mɛ̀: Bↄ́yãi ń kɛ̀wɛ̃ɛ màai? Kɛ́ ńlɛ gɛ́ zĩkai ń Madiãↄ, mɛ́ ni wá sísi sↄ̃o bɛ? Màa aa zↄadↄ̀wà pãsĩpãsĩ, 2ↄ̃ a ònɛ́: Bↄ́ má kɛ̀ à kà á pↄ́wai? Á Ɛflaiũ buiↄ vɛ̃ɛ kↄ̃nwɛa zↄ̃ↄ dɛ̀ wá Abiɛzɛɛ buiↄ vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃ala. 3Lua Madiã kíaↄ Ɔlɛbu ń Zeebuo nàɛ́ á ↄzĩɛ. Bↄ́ má kɛ̀ à kà á pↄ́wai? Kɛ́ a ònɛ́ màa, ↄ̃ an pↄ gbàsa wèe sa. 4Gedeↄ̃ↄ ń a gbɛ̃́ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄoↄ lɛ́ pɛ́lɛ Madiãↄzi. Kɛ́ aa kà Yuudɛ̃i, ↄ̃ aa bùa, nↄana lɛ́ ń dɛ. 5Ɔ̃ a ò Sukodeↄnɛ: À ma gbɛ̃́ↄ gba pɛ̃ɛ. Nↄana lɛ́ ń dɛɛ, mɛ́ málɛ pɛ́lɛ Madiã kíaↄ Zɛba ń Zalemunaoziɛ. 6Ɔ̃ Suko gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mɛ̀: Zɛba ń Zalemunao ku n ↄzĩ kↄ̀ɛ, ↄ̃ wà gbasa wà n zĩgↄ̃ↄ gba pɛ̃ɛa? 7Gedeↄ̃ↄ wèmá à mɛ̀: Lá á ò màa, tó Dii Zɛba ń Zalemunao nàmɛɛ ma ↄzĩ, má á taitai ń gbáa lɛoɛ. 8Bↄa we à gɛ̀ Pɛnuɛli, ↄ̃ à wabikɛ̀má màa lↄ. Pɛnuɛlideↄ òɛ̀ lá Sukodeↄ òɛ̀waɛ lↄ, 9ↄ̃ a ònɛ́ sↄ̃ à mɛ̀: Tó ma su aafia, má kalangaɛ bee kwɛɛ. 10Zɛba ń Zalemunao ku Kaakoo ń ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ gɛ̃o (15.000). Gukpɛ oi zĩgↄ̃ pↄ́ gↄ̃̀ↄn we, an fɛ̃ndadeↄ gàga gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoolo (120.000). 11Gedeↄ̃ↄ dã́dãkɛnaↄ zɛ́ sɛ̀ Nↄba ń Yↄgbↄao gukpɛ oi, ↄ̃ à lɛ̀lɛ zĩgↄ̃piↄwa gↄↄ pↄ́ an gbɛ̃e kú ń yãe làasoooo. 12Madiã kíapiↄ Zɛba ń Zalemunao tilɛ̀, ↄ̃ à pɛ̀lɛńzi, à ń kũkũ, ↄ̃ à ń zĩgↄ̃ↄ fù píi. 13Kɛ́ Yoasi nɛ́ Gedeↄ̃ↄ lɛ́ su ń zĩlao, à bↄ̀lɛ ń Ɛlɛsi gbɛbↄlɛo, 14ↄ̃ à Suko ɛ̀waasoe kũ̀ à yãlàlawà, ↄ̃ ɛ̀waasopi Suko gbɛ̃zↄ̃ↄↄ tↄ́ kɛ̃̀ɛ̀ láu gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi ń soplao. 15Gedeↄ̃ↄ gɛ̀ Sukodeↄ lè à mɛ̀: Zɛba ń Zalemunaon kɛ. A ma láanikɛ̀ yãa a mɛ̀, Zɛba ń Zalemunao ku ma ↄzĩ kↄ̀ɛ, à gbasa ma gbɛ̃́ pↄ́ nↄana lɛ́ ń dɛↄ gba pɛ̃ɛa? 16Ɔ̃ à wɛ̃́lɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ kũ̀kũ, à ń taitai ń gbáa lɛo, aa dↄ̃̀. 17Ɔ̃ à gɛ̀ Pɛnuɛli kalanga kwɛ̀ à wɛ̃́lɛpi gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ. 18Ɔ̃ à Zɛba ń Zalemunao là à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ a ń dɛdɛ Tabooↄ dɛ kpelewa ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Aa dɛ lánwaɛ, an kákaa dɛ lán kíanɛↄwa. 19Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ ònɛ́: Ma vĩ̀i dadoũdeↄn we. Tó a ń tó yãa, ń Diio má á dɛdɛo. 20Ɔ̃ a ò a nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Yɛtɛɛɛ à mɛ̀: Fɛlɛ ǹ ń dɛdɛ. Nɛ́pi i a fɛ̃nda woo, asa ɛ̀waasonaɛ, mɛ́ vĩa lɛ́ aà kṹ. 21Ɔ̃ Zɛba ń Zalemunao mɛ̀: Fɛlɛ ǹ wá dɛdɛ nzĩa. Baade ń a gbãaoɛ. Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ fɛ̀lɛ ń dɛdɛ, à mↄkampɛɛ pↄ́ kú ń yiongoↄ waawaↄ bↄ̀lɛ. 22Isailiↄ ò Gedeↄ̃ↄɛ: Gↄ̃ wá kía ũ ń n buiↄ. Ḿmɛ n wá bↄ́ Madiãↄ ↄzĩ. 23Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ ònɛ́: Má gↄ̃ á kía ũo, baa ma buiↄ. Dii mɛ́ aↄ dɛ á kía ũ. 24Ɔ̃ à ɛ̀a ònɛ́: Málɛ wabikɛwá. Á baade a swã́li pↄ́ á sìmá kpaa mɛ̀ndodo. Madiãↄ ìↄ swã́li pↄ́ wa pì ń vuao daaɛ, asa Isimaɛlaↄnɛ. 25Aa òɛ̀: Wá kpama. Aa zwãa kpàlɛ, ↄ̃ baade swã́li pↄ́ á sìmáↄ zùzu a guu mɛ̀ndodo. 26Swã́li pↄ́ à a wabikɛ̀mápiↄ vua gbia kà kiloo bao, mↄkampɛɛↄ ń swã́liↄ ń gomusu tɛ̃a pↄ́ Madiã kíaↄ daaↄ ń mↄ̀yabaa pↄ́ kú ń yiongoↄ waawaↄ bàasi. 27Ɔ̃ a pì dii ũ, a pɛ̀lɛ a bɛ wɛ̃́lɛu Ɔfɛla. Ɔ̃ Isailiↄ gbãsĩkɛ̀ò ḿpii, ↄ̃ à gↄ̃̀ bai ũ Gedeↄ̃ↄɛ ń aà bɛdeↄ. 28Màa Isailiↄ Madiãↄ bùsa. Madiãↄ i e mifùńla lↄo. Ɔ̃ Isailiↄ bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa Gedeↄ̃ↄ gↄↄ e wɛ̃̀ bla. 29Yoasi nɛ́ Gedeↄ̃ↄ gɛ̀ zↄ̃̀lɛ a bɛ. 30Aà nɛgↄ̃ɛ pↄ́ à ń íↄ bàaↄ̃kwiɛ, asa aà nↄↄ dasiɛ. 31A nↄ pↄsɛ vĩ lↄ Sikɛũ, à nɛgↄ̃ɛ ìaànↄ, ↄ̃ wà tↄkpàɛ̀ Abimɛlɛki. 32Yoasi nɛ́ Gedeↄ̃ↄ gà a zikũ guuɛ, ↄ̃ wà aà mia kpàkↄ̃i ń a mae Yoasio Ɔfɛla Abiɛzɛɛ. 33Kɛ́ Gedeↄ̃ↄ gà, ↄ̃ Isailiↄ ɛ̀a gbãsĩkɛ̀ ń Baalio. Ɔ̃ aa tã́a pↄ́ wì mɛ Baalibaakuwanↄ pɛ̀lɛ ń dii ũ, 34ↄ̃ Dii ń Lua pↄ́ ń bↄ́ ń ibɛɛ pↄ́ liaańziↄ ↄzĩ yã́ sã̀ńgu. 35Aai gbɛ̃kɛkɛ Yelubaali Gedeↄ̃ↄ bɛdeↄnɛ yãmaa pↄ́ a kɛ̀nɛ́ musuo.\nDↄaanaↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/8","date":"2013-12-13T15:11:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164950517\/warc\/CC-MAIN-20131204134910-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":680,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá gɛ̃a kã́mabokĩiu lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ gì ku, wà laaika kɛ́ wá gbɛ̃e su kuawào. 2Asa wa baona mà láńwaɛ. Yã́ pↄ́ aa màpi i àikɛnɛ́o, kɛ́ aai ma ń luanaaikɛaoo yã́i. 3Wá gbɛ̃́ pↄ́ wa yã́pi sìↄ, wi gɛ̃ kã́mabokĩi pↄ́ Lua a yã́ ò guu à mɛ̀: Má ò ń mazĩao ń pↄfɛ̃o ma mɛ̀, aa gɛ̃ ma kã́mabokĩiuo. À yã́ bee ò, baa kɛ́ à a zĩ mìdɛ za dṹniakalɛgↄↄ, 4asa wà gↄↄ soplade yã'ò guei wà mɛ̀, gↄↄ soplade zĩ́ Lua kã́mabò ń zĩ pↄ́ á kɛ̀o píi. 5Wá mà tia à mɛ̀, aa gɛ̃ a kã́mabokĩiuo. 6Lá gbɛ̃́ pↄ́ aa baonapi mà káauↄ i gɛ̃uo kɛ́ aai sio yã́i, ↄ̃ a gɛ̃a gↄ̃̀ gbɛ̃pãleↄnɛ. 7Ɔ̃ Lua ɛ̀a gↄↄ dìlɛ lↄ wì mɛ gbã, asa à gɛ̃̀gɛ̃ a gbɛa ↄ̃ à Davidi gbà lɛ́ a ò lá wa ò tiawa, tó a Lua lↄↄ mà gbã, ásu swã́gbãakɛo. 8Tó Yozuee gɛ̃̀ńnↄ kã́mabokĩipiu yãa, dↄ̃ Lua i gↄↄ pãle yã'o gbɛzão. 9A yã́i tò kã́mabokĩi gↄ̃̀ Lua gbɛ̃́ↄnɛ. 10Asa gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀ Lua kã́mabokĩiu kã́mabò ń a zĩoɛ, lá Lua kã́mabò ń a zĩowa. 11Lá màaɛ, wà wɛtã wà gɛ̃ kã́mabokĩipiu, kɛ́ wá gbɛ̃e su gí Lua yãmai aà fu láńwao yã́i. 12Lua yã́ bɛ̃́ɛ mɛ́ a gbãa, a lɛna dɛ fɛ̃nda lɛkpɛplaa. Ì ń zↄ̃ à gɛ̃ nↄ̀sɛkpɛau e nisĩnau, ì gɛ̃ gupɛɛkĩiu e bↄ́ↄu, ì làasoo ń nↄ̀sɛ yã́o gwa. 13Lua pↄkɛae ulɛaɛ̀o, a kee kpaaɛ̀ guio. Lua pↄ́ wá wá yã́ↄ sɛ́lɛ siuɛ̀, ì pↄ́pii e e a biwà. 14Lá wá Sa'onkia zↄ̃ↄ pↄ́ luabɛ kɛ̃̀aa e Lua kĩ́iu vĩ Lua Nɛ́ Yesu ũ, wàↄ zɛ́ pↄ́ wá sɛ̀ yã́ kũa gíũgiũ. 15Asa wá Sa'onkia pↄ́ a fↄ̃ wɛ̃nadↄ̃wɛ̃ɛ wá gbãasaikɛ guu vĩ. Wà aà yↄ̃̀ láwáwa yã́pii guu, i duunakɛo. 16A yã́ mɛ́ tò wà sↄ̃ Lua gbɛ̃kɛkɛnɛde kpalabaai ń sↄ̃o dilɛa, kɛ́ aà wá wɛgwa, i gbɛ̃kɛkɛwɛ̃ɛ a gↄↄwa.\nƐbɛluↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/4","date":"2013-12-11T22:29:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164061354\/warc\/CC-MAIN-20131204133421-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":319,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yobu yã́zãsìwà à mɛ̀: 2Tó wa fↄ̃ zaada ma yã'ↄ̃mau wà yↄ̃, tó wa fↄ̃ músi pↄ́ ma le yↄ̃ lé, 3a gbia aↄ dɛ ísialɛ ũfãala. A yã́i tò ma yãyaaa'ò. 4Gbãapiide kaↄ ma kũ, a sɛwɛ lɛ́ taalɛ ma nisĩnau. Pↄ́ pↄ́ Lua ì ĩadaomáↄ lìamazi. 5Tó zàa'ĩna sɛ̃ è lɛ́ ble, ì wiilɛe? Tó zu lɛ́ pɛ̀lɛ tàaau, ì ↄ́ↄlↄe? 6Wì pↄ́ sùusuu ble wisisaie? Kogbepuana í ìↄ nae? 7Ma nisĩna ye blɛ bee taaio, ì to ma gua àↄ ye kpaaaɛ. 8Tó ma yã́ pↄ́ má gbɛ̀a è lé! Lua ma ka yã́ pↄ́ ma wɛ́ dↄipiwa. 9Lua ma suumpa lé! Aà ↄtↄ̃a aà ma gyawi! 10Ma nↄ̀sɛ i gbasa níni, ma pↄ iↄ na, baa kɛ́ ma wãwã gi ku, asa mi lelekpa Lua pↄ́ a kua adoazio. 11Ma yɛ̃̀ɛɛ kà mà gi màↄ kue? Ma wɛ̃ni gↄ̃a kà mà mɛnakɛe? 12Ma gbãa kà gbɛwa yã̀? Ma mɛ á mↄgotɛ̃ yã̀? 13Má fↄ̃ kaakaanakɛ lↄo, wà ma bↄa maa zɛ́ tà. 14À kũ̀ pↄsiade gbɛ̃naↄ gbɛ̃kɛkɛɛ̀, kɛ́ asu vĩakɛa Gbãapiideɛ too yã́i. 15Ma gbɛ̃́ↄ náai dɛ lán swa pↄ́ a í ì bawa, lán swa'ↄna pↄ́ a í ì gɛ̃zɛawa. 16Ì pa buziɛ, a í ì kɛ dùuduu lougbɛ ń nɛɛzio yↄa yã́i, 17ↄ̃ a í ì ba saɛ, a ɛ ì tɛ́kũ, a í ì sãalɛ ĩatɛ̃ gbãa zã́. 18Tágɛnaↄ ì kɛ̃ zɛ́wa, aaì si guwaiwaiu aa ga we. 19Tema tagɛnaↄ ì í wɛɛlɛ swapiu, Seba laatanaↄ wɛ́ ìↄ dↄ ípizi. 20Tó aa kà, an gɛɛ ì gↄ̃ kpá ń wɛ́i, aa í'ea náai vĩ we, ↄ̃ tãmaa ń nɛ́. 21Màa ápiↄ sↄ̃, mi pↄe ewáo, kɛ́ a yãpãsĩ pↄ́ ma le è, vĩa á kṹ. 22Ma pↄe gbɛ̀awá yã̀? Má òɛ́ à ma gba pↄ́ á gbãa lɛ́u yã̀? 23Ma mɛ̀ à ma bↄ ibɛɛↄ ↄzĩ yã̀? Má òɛ́ à ma si gbɛ̃́ pãsĩↄwae? 24À yã́ pↄ́ ma zãwà ↄlↄmɛɛ, í ma wɛ́ kɛ̃́mɛɛ, mí nílɛ. 25Yã́zɛde oanɛ́ mɛ́ zɛ́ vĩ, ãma ma bɛ̃̀ɛ pↄ́ á bò zɛ́ vĩo. 26Á ye yáasi pↄ́ má kɛ̀ↄ bɛ̃̀ɛbo yã̀? I tãmaasaide yã́ gwa yãbↄlɛ ũ yã̀? 27Á líkpa nɛtonɛ sɛa yã́ musu, á á gbɛ̃na kpámá ↄda'ea yã́i. 28Á yã́ na, à lili à ma gwa. Ma wɛ́ aↄ pɛ á wɛ́u, míↄ ɛɛtoɛ́a? 29À suɛ! Ásu ma yã́ gwa koleao. À ɛa làasookɛ, ma yã́ mɛ́ zɛ́ vĩ. 30Ma lɛdà yãkpaanlau yãae? Má yãvãi dↄ̃ noa?\nYobu 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/6","date":"2013-12-12T17:25:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164653483\/warc\/CC-MAIN-20131204134413-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":403,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wɛ́pungu'ea guzulɛu yã́. Bↄ́ mɛ́ á lé a dɛdɛ á kpɛ́ musu píii? 2Wɛ̃́lɛ súu gbãade gbɛ̃́ↄ! Wɛ̃́lɛ pↄna kↄ̃fĩde gbɛ̃́ↄ! I kɛ fɛ̃nda mɛ́ á gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛo, aai gaga zĩ guuo. 3Á dↄaanaↄ kpàkↄ̃ɛ aa bàalɛ̀, ↄ̃ wà ń naaa, wà ń kũkũ kazusai. Wà á gbɛ̃́ pↄ́ wà ń éↄ kũ̀kũ, baa kɛ́ aa bàalɛ̀ tà zã̀zã. 4A yã́ mɛ́ tò ma mɛ̀: À gomala, à to mà ↄ́ↄlↄ wɛ̃nannↄ. Ásu wɛɛlɛ ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ ma gbɛ̃́ pↄ́ gàgaↄ yã́ musuo. 5Dii Lua Zĩgↄ̃de gↄↄ dìlɛ. Zↄa ń ↄ̃́zↄ̃amáo ń gilio aↄ ku Wɛ́pungu'ea Guzulɛu ń bĩ́igbooao ń wiilɛa gbɛ̀sĩsĩ musuo. 6Elaũↄ ń gbàlaↄ sɛ̀lɛ, aalɛ mↄ́ ń sↄ̃deↄ ń sↄ̃́godeↄ. Kiiↄ ń sɛ̀ngbaoↄ sɛ̀ lɛ́ dↄdↄ. 7Sↄ̃́goↄ di á guzulɛ táaedeↄu, sↄ̃deↄ zɛzɛ á wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛↄu, 8Yudaↄ gia ń ńzĩao zɛ́ vĩ lↄo. Ɔ̃ zĩ́ bee sa a á zĩkabↄↄ wɛ̀ɛlɛ kpɛ́ pↄ́ wì mɛ Líkpɛ Kpɛ́u. 9Á è Davidi wɛ̃́lɛ bĩ́i gufooↄ dasi, a i kũ̀sũa dì íkalɛkĩi pↄ́ kú zĩ́lɛ guu. 10A Yelusalɛũ kpɛ́ↄ nào, a kpɛ́eↄ gbòo à a bĩ́i tàtaò. 11A íkalɛkĩipi kɛ̀ wɛ̃́lɛ guu íkalɛkĩi zi plaade ũ, ãma i wɛdↄ Lua pↄ́ mↄ̀ ń yã́piozio, i Lua pↄ́ yã́pi dìlɛ za zi yãdao. 12Zĩ́ bee Dii Lua Zĩgↄ̃de á sisi à ↄ́ↄlↄ, à búbuapɛ, à á mi wa, í zwã̀nkasa kákaála, 13ↄ̃ á kú pↄnakɛa guu ń yaalↄo. A zuↄ ń sãↄ dɛ̀dɛ, álɛ nↄ̀ↄ só, álɛ vɛ̃ɛ mi, álɛ mɛ: Wà pↄble, wà imi, asa wá ga ziaɛ. 14Dii Zĩgↄ̃de kã̀mɛɛ ma swã́wa à mɛ̀: Á duunapi kɛ̃awá vĩo e à gɛ gaò. Dii Lua Zĩgↄ̃de mɛ́ ò. 15Yã́ pↄ́ Dii Lua Zĩgↄ̃de òn kɛ: Fɛlɛ gɛ o kibɛ ziia Sɛbenaɛ: 16Bↄ́ ń vĩ lai? Dé ń vĩ la ↄ̃ ńlɛ mia'ɛ sↄ nzĩaɛ la, ńlɛ gbɛsi yↄ̃́ musumusu n vĩkĩi ũi? 17Laaika gↄ̃sa! Dii a n kũ n zu! 18A n koo lán banↄↄwa, i ń gbeembo e bùsu yàasau. We ńyↄ̃ gau, n sↄ̃́go gawideↄ i gↄ̃ we. N dii ua kpɛbↄnan n ũ. 19Má n bↄ zĩuɛ, má n kɛ̃ n gweawaɛ. 20Gↄↄ bee má a zↄ̀blena Ilikia nɛ́ Ɛliakiũ sísi, 21mí n ula daɛ̀, mí n asana dↄɛ̀, mí n kpala kpawà aàↄ kũa, iↄ dɛ Yelusalɛũdeↄ mae ũ ń Yudaↄ píi. 22Má Davidi bɛ kili daɛ̀ a gã̀u, a zɛwɛ̃, gbɛ̃e a fↄ̃ tao, a zɛta, gbɛ̃e a fↄ̃ wɛ̃o. 23Má aà pɛ kálo ũ gĩ̀ gbãawa, aà zↄ̃lɛkĩi aↄ maa, i aà de bɛdeↄ kpɛla. 24Ãma aà de bɛdeↄ a loowà ḿpii, an nɛ́ↄ ń ń buiↄ ń ń ta keleↄ píi, sɛa dodãbↄↄ e olaↄwa. 25Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀, zĩ́ bee kálo pↄ́ wa pɛ̀ gĩ̀ gbãawapi a fu, a kaso lɛ́lɛ, aso pↄ́ loowàↄ i wíwi. Dii mɛ́ ò.\nIsaia 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/22","date":"2013-12-13T15:09:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164950517\/warc\/CC-MAIN-20131204134910-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":457,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yesu gɛ̃̀ Yeliko, àlɛ pãa. 2Gbɛ̃e ku we aà tↄ́n Zase. Ɔsinaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄɛ, mɛ́ ↄdeɛ. 3Àlɛ wɛɛlɛ à gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Yesu ũ e, ãma i fↄ̃ aà èo dasi yã́i, asa gbɛ̃́ gesenaɛ. 4Ɔ̃ à bàalɛ̀ dↄ̀aa à gɛ̀ dɛ̀dɛ sĩ́mfofowa kɛ́ à Yesu e, asa a gɛ̃ weɛ. 5Kɛ́ Yesu kà wekĩi, ↄ̃ à wɛsɛ̀ musu a òɛ̀: Zase, pila kpakpa. À kũ̀ mà i n bɛ gbãɛ. 6Ɔ̃ Zase pìla kpakpa, à aà dìlɛ ń pↄnao. 7Kɛ́ wa è màa, gbɛ̃́pii lɛ́ yã́kũtɛ̃ka aa mɛ̀: À gɛ̀ pilai duunkɛna bɛ. 8Ɔ̃ Zase fɛ̀lɛ zɛ̀ a ò Diiɛ: Dii, má a àizɛɛ guo kpa taasideↄwaɛ. Tó ma gbɛ̃e taiinkɛ̀ sↄ̃, má ɛa mà a gɛ̃ɛ kpawà lɛɛ síiↄ̃. 9Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Lua uaɛbeedeↄ mìsi gbã. Asa gbɛ̃́ɛ beeá Ablahaũ buiɛ lↄ. 10Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ sã̀sã wɛɛlɛi à aà suabaɛ. 11Gↄↄ pↄ́ wàlɛ aà yã́pi ma, ↄ̃ à ɛ̀a yã́ kã̀fĩnɛ́ lↄ. Lá à kãikũ̀ ń Yelusalɛũo, wàlɛ e kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i a bↄ gupuau gↄ̃̀ↄɛ, ↄ̃ à yãlɛ̀ɛũnɛ́ 12à mɛ̀: Kíe buie mɛ́ lɛ́ gɛ́ kpalablei bùsu zã̀zãu, i ɛa su. 13Ɔ̃ à a zĩkɛnaↄ sìsi gbɛ̃ↄn kwi, à ã́nusu ↄwatɛ̃ kpà ń baadewa mɛ̀n basↄobasↄo, a ònɛ́: Àↄ laataò e màↄ su. 14Aà bùsudeↄ sↄ̃ aa zàaàguɛ, ↄ̃ aa zĩnaↄ zĩ̀ aà kpɛ aa mɛ̀: Wá we gbɛ̃́pi kiblewáo. 15Aà sua ń kpalableao gbɛa lé, à mɛ̀ wà zĩkɛna pↄ́ a ↄ̃a kpàmápiↄ sísiɛ, kɛ́ à e dↄ̃ lá pↄ́ aa ài'è. 16Gbɛ̃́ sɛ̃́ia mↄ̀ à mɛ̀: Dii, n ↄ̃api àikɛ̀mɛɛ lɛɛ kwi. 17Ɔ̃ a òɛ̀: Násaa, zĩkɛn maa. Lá n kɛ náai vĩ ń a yↄↄnao, ńyↄ̃ↄ iko vĩ wɛ̃́lɛ mɛ̀n kwiↄwaɛ. 18Gbɛ̃ↄn plaade mↄ̀ à mɛ̀: Dii, n ↄ̃api nɛ'ì lɛɛ sↄo. 19Ɔ̃ a òɛ̀: Mpi sↄ̃ ńyↄ̃ↄ iko vĩ wɛ̃́lɛ mɛ̀n sↄoↄwa. 20Ɔ̃ gbɛ̃pãle mↄ̀ à mɛ̀: Dii, n ↄ̃an kɛ. Má ùlɛ kooa zwã̀nkasauɛ. 21Má n vĩa vĩ, asa gbɛ̃́ zĩ'ũn n ũ. Ni pↄ́ pↄ́ ni dilɛo sɛ́, ni pↄ́ pↄ́ ni tↄ̃o kɛkɛ. 22Ɔ̃ a òɛ̀: Zĩkɛn vãi, n lɛ́ mɛ́ n kalikɛ̃̀. Ń dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ zĩ'ũn ma ũ, mi pↄ́ pↄ́ mi dilɛo sɛ́, mi pↄ́ pↄ́ mi tↄ̃o kɛkɛ. 23Kɛ́ ń dↄ̃ màa, bↄ́yãi ni dakɛonɛ́, tó ma su, mà a pↄ́ sí ń a íoo ni? 24Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄnɛ: À ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄopi siwà, í kpá gbɛ̃́ pↄ́ ài'è lɛɛ kwiwa. 25Ɔ̃ wa òɛ̀: Dii, a ài lɛɛ kwi kũa kↄ̀. 26Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Málɛ oɛ́, Lua a pↄ́ kã́fĩ gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ vĩo sↄ̃, baa pↄ́ pↄ́ a vĩ, Lua a siwàɛ. 27Ma ibɛɛ pↄ́ aa ye mà kiblemáoↄ sↄ̃, à mↄ́ńnↄ la, í ń dɛdɛ ma aɛ. 28Kɛ́ Yesu yã́ bee ò a làa, ↄ̃ à dàzɛu, àlɛ gɛ́ Yelusalɛũ. 29Kɛ́ à kãikũ̀ ń Bɛfazeo ń Bɛtanio, sĩ̀sĩ pↄ́ wì mɛ Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu, ↄ̃ à a ìwa gbɛ̃ↄn plaↄ zĩ̀ 30à mɛ̀: À gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ kálɛ wá aɛ kee guu. Tó a ka we, á zàa'ĩn nɛ́ bↄlↄ e dↄa, gbɛ̃e i dikpɛ yãao. À polo mↄò. 31Tó gbɛ̃e á lá, dé mɛ́ ò à poloi, í mɛ Dii mɛ́ ye a mↄaoi. 32Ɔ̃ zĩnaↄ gɛ̀ aa è lá a ònɛ́wa. 33Kɛ́ aalɛ zàa'ĩnapi polo, ↄ̃ a diiↄ ń lá aa mɛ̀: Dé mɛ́ ò à zàa'ĩnapi poloi? 34Aa mɛ̀: Dii mɛ́ ye a mↄaoi. 35Ɔ̃ aa gɛ̀oɛ̀. Aa ń pↄkasaↄ kpàlɛ zàa'ĩnapiwa, ↄ̃ aa Yesu dìkpɛ. 36Kɛ́ àlɛ táa'o, gbɛ̃́ↄ lɛ́ ń pↄkasaↄ kpálɛ zɛ́ guu. 37Kɛ́ à kãikũ̀ ń gu pↄ́ zɛ́pi pìlau Kùkpɛ sĩ̀sĩwao, ↄ̃ pↄna guu dasi pↄ́ tɛ́aàziↄ nà Lua táasilɛawa ń lↄↄ gbãao, dabudabu pↄ́ aa èↄ yã́ musu píi 38aa mɛ̀: Báaaden Kía pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń Dii tↄ́o ũ. Aafia ku luabɛ! Wà Musude tↄbↄ! 39Falisi pↄ́ aa ku zã guueↄ òɛ̀: Mɛtulu, gi n ìwaↄnɛ. 40Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Málɛ oɛ́, tó aa nìlɛ, gbɛↄ mɛ́ aa wiipi lɛ́. 41Kɛ́ à sↄ̃̀ Yelusalɛũzi, a gwà, ↄ̃ à ↄ́ↄlↄ̀ɛ̀ 42à mɛ̀: Tó n yã́ pↄ́ a mↄnɛ ń aafiao dↄ̃̀ gbã yãa lé, kai! Tia kɛ́wa sↄ̃ a ulɛanɛɛ. 43A gↄↄ a mↄ kɛ́ n ibɛɛↄ gbà lɛsĩↄ da lianzi, aai n káka, 44aai n dúuzↄ̃, aai n gbɛ̃́ↄ wíwi. Baa gbɛe aa to dinɛkↄ̃ao, kɛ́ ni gↄↄ pↄ́ Lua lɛzùnzi dↄ̃o yã́i. 45Kɛ́ Yesu gɛ̃̀ Lua ua, ↄ̃ à nà pↄyianaↄ yaawa. 46A ònɛ́: A kɛ̃a Lua taalau à mɛ̀: Ma kpɛ́ aↄ dɛ lousisikpɛ ũɛ. Ápiↄ sↄ̃ á kɛ̀ gbɛ̃blenaↄ tòo ũ. 47Lá gu lɛ́ dↄ Yesu ìↄ yãdanɛ́ Lua ua. Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ lɛ́ aà wɛ sãnu ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ, 48ãma aai lá wa kɛ zɛ́ eo, asa gbɛ̃́pii lɛ́ lua aà yã́iɛ.\nLuku 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/19","date":"2013-12-12T10:10:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164579146\/warc\/CC-MAIN-20131204134259-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Siↄna yã́i máↄ nílɛao, Yelusalɛũ yã́i ma lɛ́ a gↄ̃ kpaaũao e a gɛ bↄò maa lá gu ì dↄwa, e a suabaa gɛ àↄ pípi lán sɛ̃tɛwa. 2Buiↄ n bↄa maa e, kíaↄ wɛsi n gawilɛ ḿpii. Wa tↄ́ dafu pↄ́ a bↄ Dii lɛ́u kpánɛ. 3Ńyↄ̃ↄ dɛ lán tulu gawidewa Dii ↄzĩ, ńyↄ̃ↄ dɛ kíafua ũ á Lua ↄlau. 4Wa mɛnɛ Bɛzia bau lↄo, wa n bùsu sísi Guwaiwai bau lↄo. Waↄ mɛnɛ Mapↄeãwɛ̃lɛ, n bùsu sↄ̃ Nↄzãe, asa Dii pↄ aↄ dↄma, mɛ́ n bùsu a zãkɛaànↄ. 5Lá ɛ̀waaso ì wɛ̃́ndia sɛ́, màa n Kɛna a n sɛ́. Lá nↄsɛna ì pↄnakɛ ń a nↄo, màa n Lua a pↄnakɛnnↄ. 6Yelusalɛũ, ma gudↄ̃anaↄ dilɛ n bĩ́iↄ musu, aaↄ nílɛao fãanɛ ń gwãasĩnao píi. Á Dii sìsinaↄ, ásu kã́maboo, 7àↄ zɛaàzi e a gɛ Yelusalɛũ kálɛ, i aà kɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ dṹnia àↄ aà táasilɛ ũ. 8Dii ladà ń ↄlɛlɛao, a ò ń a gã̀sa gbãa dↄao à mɛ̀ á á blɛwɛ kpá á ibɛɛↄwa bau lↄo, buipãleↄ vɛ̃ɛ pↄ́ a a zĩkɛ̀ mi lↄo. 9A kɛ̀kɛnaↄ ble, aai ma táasilɛ, vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃naↄ mi ma kpɛ́ kpɛɛlɛ. 10À bↄlɛ! À bↄlɛ wɛ̃́nkpɛ! À zɛ́ kɛkɛ gbɛ̃́ↄnɛ! À kpá! À zɛda kpá! À gbɛↄ gágau, í gudↄkↄ̃ɛkĩi dilɛ buiↄnɛ! 11Gwa! Dii kpàwakɛ̀ e dṹnia lɛ́wa: O Siↄnaɛ aà suabana lɛ́ mↄ́. Gwa! A a asea kũa mɛ́ a a zĩ ài kpán'aɛkɛa. 12Wa mɛnɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń bóↄ. Wa mɛnɛ Wa'ↄliai, Bɛzianlↄo.\nIsaia 62","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/62","date":"2013-12-10T05:58:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164009894\/warc\/CC-MAIN-20131204133329-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":246,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Salomↄↄ Dii kpɛ́ ń azĩa kpɛ́o dↄ̀ wɛ̃̀ baoɛ. A gbɛa 2à wɛ̃́lɛ pↄ́ Hilaũ kpàwaↄ kɛ̀kɛ kàlɛ, ↄ̃ a kpà Isailiↄwa, aa zↄ̃̀lɛu. 3À gɛ̀ ń zĩo Amata Zoba, ↄ̃ a sì. 4À Tamↄↄ pↄ́ kú guwaiwaiu kɛ̀kɛ kàlɛ lↄ ń kũ̀sũakalɛwɛ̃lɛ pↄ́ a kàlɛ Amata bùsuuↄ. 5À Bɛtoloni Musu ń Bɛtoloni Zĩ́lɛo kɛ̀kɛ kàlɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ ũ. Bĩ́ipiↄ bↄlɛ gbaↄ ń gbã́aↄ vĩ. 6Màa a kɛ̀ Baalata ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kũ̀sũa kálɛuↄ píi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ aà sↄ̃́goↄ kuuↄ. Kpɛ́ pↄ́ a ye dↄ Yelusalɛũ ń Libão ń bùsu pↄ́ àlɛ kiblewàↄ píi, a dↄ̀. 7Bui pↄ́ dɛ Isaili ũoↄ: Itiↄ, Amↄleↄ, Pɛliziↄ, Iviↄ ń Yebusi kↄ̃naↄ píi, 8gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ i ń midɛoↄ, an bui pↄ́ gↄ̃̀ ń bùsuupiↄ ↄ̃ Salomↄↄ ń dá zↄzĩu, ↄ̃ aaìↄ zĩkɛ màa e ń a gbão. 9I Isailiↄ da zↄzĩpiuo. Ampiↄ ↄ̃ à ń dílɛ a zĩgↄ̃ↄ ń a kía deeↄ ń a gbɛ̃́ↄ dↄaanaↄ ń a zĩkasↄ̃godeↄ ń a sↄ̃deↄ ũ. 10An gbɛ̃́ↄ mɛ́ zĩ pↄ́ kí Salomↄↄ lɛ́ kɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ lↄ, aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń blakwioɛ. 11Salomↄↄ bↄ̀ Davidi wɛ̃́lɛu ń a nↄ Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛo, à mↄ̀aànↄ kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ɛ̀u, asa à mɛ̀: Ma napi a e àↄ ku Isailiↄ kí Davidi bɛo, asa gu pↄ́ Dii kpagolo gɛ̃̀u a kua adoaɛ. 12Salomↄↄ ìↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii gbagbakĩi pↄ́ a bò Dii kpɛ́ bilandaa kpɛɛlɛwa. 13Ìↄ o lá gu lɛ́ dↄ lá Mↄizi dìlɛ wà owa ń kã́mabogↄↄzĩ pↄ́ↄ ń mↄ dafu pↄ́ↄ ń dikpɛ mɛ̀n àaↄ̃ pↄ́ wì kɛ wɛ̃ ń wɛ̃o pↄ́ↄ, Kàaso dikpɛ ń Pↄkɛkɛ dikpɛo ń Lákpɛdↄa dikpɛo. Màa à Dii kpɛ́ yã́ↄ kɛ̀ lá à kũ̀wa. 14À sa'on gãliↄ dìlɛdilɛ baade ń a zĩo lá a mae Davidi òwa. À Levii bui kĩniↄ dìlɛdilɛ lↄ, an gbɛ̃eↄ lí dↄaa ń Dii táasilɛao, an gbɛ̃eↄ lí dↄ sa'onaↄlɛ ń zĩ pↄ́ aalɛ kɛ lá gu lɛ́ dↄo. À ń gbɛ̃eↄ dìlɛ bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ gã ń gão, bↄlɛ ń bↄlɛo, asa màa Lua gbɛ̃́ Davidi ò. 15Sa'onaↄ ń Levii buiↄ i bↄ yã́ pↄ́ kí dìlɛnɛ́e kpɛo, baa làasi yã́. 16Wà zĩ pↄ́ Salomↄↄ dànɛ́ kɛ̀ píiɛ, za gↄↄ pↄ́ wà Dii kpɛ́ ɛ̃ kpàlɛ e wà gɛ̀ a mìdɛò. Màa wà Dii kpɛdↄ̀ wa làa. 17Kí Salomↄↄ gɛ̀ Ɛziↄ̃gɛbɛɛ ń Elatao Ɛdↄũ bùsuu ísia saɛ. 18Hilaũ a gode pↄ́ ísia dↄ̃ↄ zĩ̀wà ń gó'ilɛnaↄ, ↄ̃ aa dà ísiaa sãnu ń Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ. Aa gɛ̀ Ofii aa vua nàaa we tↄnu gɛ̃o ń mɛ̀ndoo, ↄ̃ aa sùò kí Salomↄↄɛ.\n2 Lada 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/8","date":"2013-12-06T00:54:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048803\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":425,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wɛ̃̀ sopla ń wɛ̃̀ soplao àliↄ fĩadeↄ kɛ̃́. 2Lá áli kɛ a yã́ musun kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ sɛ̃̀a a gbɛ̃́deeɛ, aà ade kɛ̃́. Asu fĩala a gbɛ̃́deepi ge a gbɛ̃́wao, asa wà fĩatoanɛ kpàwakɛ̀ Dii yã́iɛ. 3Nibↄ ↄ̃ àli fĩalawà, íli fĩa pↄ́ kú a gbɛ̃́deewa toɛ̀. 4- 5Tó a Dii á Lua yãmà, mɛ́ álɛ zĩkɛ yãdilɛa pↄ́ málɛ oɛ́ gbãↄwa ń laaio lé, taaside aliↄ kú á guuo, asa Dii á Lua a báaadaágu bùsu pↄ́ àlɛ kpáwá à gↄ̃ vĩpi guuɛ. 6Dii á Lua a báaadaágu lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ́waɛ. Ámɛ á fĩadↄ buiↄwa, áↄ fĩasɛamá ni vĩo. Ámɛ á kiblemá, i kɛ aamɛ aa kiblewáo. 7Tó á gbɛ̃e su gↄ̃̀ taaside ũ á guu bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá wɛ̃́lɛe guu, ásu á nↄ̀sɛ kṹkpaɛ̀ à gí pↄ́ sɛ̃aiɛ̀o. 8Àli ↄ pooɛ̀, à pↄ́ pↄ́ kɛ̃̀sãwà sɛ̃aɛ̀. 9À laaika! Ásu làasoo vãi kɛ à mɛ wɛ̃̀ soplade pↄ́ wì fĩadeↄ kɛ̃́u kà kãiɛo. Tó a bĩikɛ̀ ń á gbɛ̃́ pↄ́ dɛ taaside ũo, mɛ́ i pↄe kpawào, tó à wiilɛ̀ Diiwa á yã́ musu, a gↄ̃ɛ́ duuna ũɛ. 10À kpawà sↄũsↄũ, i kɛ ń nↄ̀sɛmɛmplao no. Tó á kɛ̀ màa, Dii á Lua a báaada zĩ pↄ́ á kɛↄu ń yã́ pↄ́ á kɛↄ píi. 11Taasideↄ láa á bùsuuo. A yã́i tò málɛ oɛ́, àli ↄ poo á bùsu gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ wɛ̃nadeↄ ge taasideↄ ũↄnɛ. 12Tó wà á Ɛbɛlu dee gↄ̃ɛ ge nↄɛ yìawá, àli zↄbleɛ́ wɛ̃̀ sooloɛ, a wɛ̃̀ soplade guu à aà bↄ zↄkɛu, i gↄ̃ azĩaɛ. 13Tó álɛ aà gbaɛ sↄ̃, ásu à aà gbaɛ ↄgiio. 14À aà gba á kpàsa pↄ́ↄ ń á dↄ̃ pↄ́ↄ ń á vɛ̃ɛ pↄ́ á fɛ̃̀o. Lá Dii á Lua báaadàágu, à kpawà màa sↄ̃. 15Lá a zↄblè Egipi, ↄ̃ Dii á Lua á bó, à to a yã́ dↄágu. Bee yã́i ma yã́ɛ bee dìlɛiɛ́ gbã. 16Tó á zↄe òɛ́ á kɛ̃́wáo, kɛ́ a yeázi ń á bɛdeↄ, àlɛ namama á kĩ́i yã́i, 17à ka sɛ́, í aà swã́ fↄ̃́ò kpɛɛlɛ gbawa, i gↄ̃ á zↄ ũ gↄↄpii. À yã́ doũpi kɛ ń zↄnↄɛo lↄ. 18Ásu to zↄgbaɛa yã́pi kɛɛ́ zĩ'ũo, asa zĩ pↄ́ a kɛ̀ɛ́ e wɛ̃̀ soolo ài dɛ gbɛ̀wina pↄ́a lɛɛ pla. À aà gbaɛ, i gↄ̃ azĩaɛ, Dii á Lua i báaada zĩ pↄ́ á kɛↄu píi. 19À á pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ dilɛ Dii á Lua pↄ́ ũ. Ásuli zĩkɛ ń a zù nɛsana sɛ̃́iaoo. Ásuli á sã nɛsana sɛ̃́ia kãkɛ̃ɛlɛo. 20Wɛ̃ ń wɛ̃o àli só ń á bɛdeↄ Dii á Lua aɛ gu pↄ́ a sɛu. 21Tó pↄtuo nɛ́piↄ kee sãa vĩ, ɛɛ ge vĩ̀a ge sãa vãi pãle a vĩn lò, ásu sa'oò Dii á Luawao. 22Àli só bɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaoↄ píi, lá i tue ge bana sowa. 23Ásu só ń a auoo. Àli a kòlokpa a au bↄlɛ kↄ́lɛ tↄↄlɛ lán íwa.\nIkoyã 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/15","date":"2013-12-12T07:30:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164567400\/warc\/CC-MAIN-20131204134247-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":485,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.334,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Dii òmɛɛ à mɛ̀: Baa tó Mↄizi ge Samuɛli zɛ ma aɛ, Yudapiↄ yã́ a gɛ̃ ma sↄ̃uo. Ǹ ń yá aa go ma aɛ zã̀. 2Tó aa n lá, má wa gɛ́ui, onɛ́ ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ aà ga, a gaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà dɛ ń fɛ̃ndao, fɛ̃nda wa dɛò, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ aà ga ń nↄanao, nↄana a gaò, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà kũ zĩ̀zↄ ũ, wa kũ zĩ̀zↄ ũɛ. 3Ma Dii ma mɛ̀, má pↄkaalɛnaↄ gbaɛmá lɛɛ síiↄ̃ɛ. Fɛ̃nda a ń dɛdɛ, gbɛ̃ↄ i ń gálɛgalɛ táńnↄ, bãↄ ń wàiↄ i ń ble sã́asã. 4Yã́ pↄ́ a ń le a to sↄ̃ kɛ̃ dṹnia bùsu gbɛ̃́piigu yã́ pↄ́ Yudaↄ kí Manase, Ezekia nɛ́ kɛ̀ Yelusalɛũ yã́i. 5Yelusalɛũ, dé mɛ́ a wɛ̃nadↄ̃nɛi? Dé mɛ́ a waiyookɛnɛi? Dé mɛ́ a mↄ n aafia gbɛaii? 6Ma Dii ma mɛ̀ n pãkpàmazi n bↄ ma kpɛ. A yã́i má ↄtↄ̃ma mà n dɛ, ma kpasa ń n wɛ̃nagwaao. 7Má a gbɛ̃́ↄ zuzu musu ń saao lán ésewa an bùsu wɛ̃́lɛↄ guuɛ, má tó aa kua ń nɛ́ↄwa, mí ń midɛ, asa aai mikɛ̃ ń yãkɛaↄwao. 8Má tó an gyaaↄ dasi aↄ dɛ ísialɛ ũfãaa. Má tó bùsudɛnaↄ mↄ lɛ́lɛ ń ɛ̀waasoↄ daↄwa fãanɛ gbãa zã́, gili ń bã̀abãaboao a gɛ̃ńgu kã́ndoɛ. 9Nↄɛ pↄ́ nɛgↄ̃ɛ ì sopla yɛ̃̀ɛɛ i láa, wí i aà kṹ, aà gɛɛ i gↄ̃ kpa a wɛ́i. Aà gↄↄ a pa kpóoɛ, i tá. Má tó an ibɛɛↄ ń gbɛ̃́ kↄ̃naↄ dɛdɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 10Ma da, waiyoo mapi kɛ́ n ma i! Bùsudeↄ lɛ́ ma dilɛ ḿpii sòlede gudɛna ũɛ. Mi pↄ́ sɛ̃anɛ́o, mi pↄ́ sɛ̃amá sↄ̃o, kási sa bɛ̃̀ɛ ↄ̃ gbɛ̃́pii ìↄ omɛɛ. 11Ɔ̃ Dii mɛ̀: Má tó ǹ bↄ aafiaɛ fá! Mí tó n ibɛɛↄ mↄ kulɛkɛnɛ taasi pãsĩ gↄↄ. 12Gbɛ̃e a fↄ̃ mↄsi ɛ́e? Atɛ̃sa gugbãntoo oi mↄsi ge a mↄgotɛ̃. 13Má á àizɛɛↄ ń á pↄ́ ↄdeↄ kpámá aa naaa fĩabosaiɛ duuna pↄ́ á kɛ̀ á bùsuuↄ píi yã́i. 14Má tó à zↄble á ibɛɛↄnɛ bùsu pↄ́ á dↄ̃o guu, asa ma pↄfɛ̃ a fɛlɛ lán tɛ́waɛ, i kṹwá. 15Dii, ń ma yã́ dↄ̃. To ma yã́ àↄ dↄngu, ní laaidↄa. Tↄ simɛɛ ma wɛtãnaↄwa, ńsu mɛnakɛńnↄ e aa gɛ ma dɛo. Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n yã́i wì ma láanikɛi. 16Kɛ́ n yã́ sòso ń kàmɛɛ ma lɛ́u, má mↄ̀mↄ, ↄ̃mɛ ma pↄna ń ma yáalↄao ũ, asa n tↄ́ mɛ́ kua Dii Lua Zĩgↄ̃de. 17Mili zↄ̃lɛ sãnu ń yaalↄnaↄo, mili pↄnakɛńnↄo. Miↄ zↄ̃lɛa madoɛ, asa ń kumanↄɛ, mɛ́ ń tò málɛ kpɛ̃nɛkɛ an yã́ musu. 18Bↄ́yãi ma yã'ↄ̃ma lí láao ni? Ma bↄ pãsĩ, àlɛ gí láai. Ńyↄ̃ↄ dɛmɛɛ lán yiongo lɛ́baawa, lán nibↄna pↄ́ ì yɛ̀lɛdinɛ́wa yã̀? 19A yã́i tò ma Dii ma mɛ̀: Tó n nↄ̀sɛlìlɛ, má ɛa n dilɛ n pá ziu, níↄ zĩkɛmɛɛ. Tó n yã́ gbia bↄ̀aa ń yã́ yãfũnao, ńyↄ̃ↄ dɛ ma lɛdↄɛkɛna ũɛ. To aa ɛa suma, ńsu támáo. 20Má n kɛ gbɛ̃́piↄnɛ bĩ́i ũɛ, mↄgotɛ̃ bĩ́i pↄ́ wa fↄ̃ gbooo ũ. Aa sòlekɛnnↄ, kási aa n fuo, asa máↄ kunnↄɛ, má n suaba, mí n bↄ. Ma Dii mámɛ má ò. 21Má n bↄ gbɛ̃vãiↄ ↄzĩɛ, mí n si nↄ̀sɛpãsĩdepiↄwa.\nZelemii 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/15","date":"2013-12-12T00:07:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164116508\/warc\/CC-MAIN-20131204133516-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bui ń buio à sↄ̃ kãi à yãma, bùsu píi gbɛ̃́ↄ à swã́kpa, dṹnia ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ à yãma, tↄↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ bↄ̀lɛwàↄ píi. 2Asa Dii pↄ pà bui píizi, à fɛ̃̀ ń ń zĩgↄ̃ↄ. A ń dɛdɛ, i ń míↄnzↄ̃. 3Wa gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛↄ kↄ́lɛ, gbɛ̀sĩsĩↄ ń au mi, an gɛↄ gĩdↄ. 4Saanaↄ yↄ musu píi, luabɛ a koo lán pɛwa, musupↄↄ wolo lán vɛ̃ɛlaↄwa, aa kwɛ lán kaadↄɛnlaↄwa. 5Dii fɛ̃nda gà ń auo musu. Gwa! Àlɛ su Ɛdↄũwa yã́kpalɛkɛi, àlɛ mↄ́ pilai gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ ń míↄnzↄ̃piↄwa. 6Dii fɛ̃nda tã̀ ń ble ń são auo, sãsa gòle nísi ìwà, asa Dii sa'oa vĩ Bↄzɛla, aà pↄ́ kòlokpakpaa dasi Ɛdↄũ. 7An zùsɛ̃lɛↄ ń ń zuswanaↄ kwɛ́ńnↄ sãnu ń ń gbãadeↄ píi, an bùsu i ga ń auo, nísi i i ń tↄↄlɛwa. 8Asa Dii tↄsimagↄↄɛ, aà ĩadama wɛ̃̀ɛ yã́sia ń Siↄnao yã́i. 9Ɛdↄũ swaↄ li kↄtaa ũ, a bùsuti a li ĩatɛ̃gbↄ̃ ũ, an bùsu i gↄ̃ lán kↄtaa tɛ́wa. 10Aↄ gaa vĩo fãanɛ ń gwãasĩnao, a súɛlɛ aↄ dↄ gↄↄpiiɛ. Wɛ̃ ń wɛ̃o aↄ da wáiwaiɛ, gbɛ̃e a a baa vĩ lↄo. 11Gáuↄ ń kpↄbↄ'ilɛnaↄ kɛ ń kúkĩi ũ, koohũhũnaↄ ń gbagbaaↄ sakpɛda we. Dii a guyↄ̃bↄ poowà, i gↄ̃ da pã, a gwa ń gĩsusugwabao, i gↄ̃ gii. 12Kía buiↄ ku wà ń kpá kpalau lↄo, an dↄaanaↄ gɛ̃lɛ míↄ. 13Kàelɛↄ ń lɛaaↄ kúlɛ ń kpɛ́ gbãaↄwa, lɛsikao ń gàagaao a da ń zɛgikĩiↄla. Aↄ dɛ gbɛ̃gbonaↄ tòo ũ, kooↄ bɛ ũ. 14Àwalɛwanaↄ ń maiↄ kpaaũ we, tã́aↄ fↄkpakpakↄ̃wa, babayↄ̃ɛↄ zↄ̃lɛkĩi eu, aaↄ kálɛu. 15Bãso a sakpɛda we à gbedau, a nɛpipi, i ń kãaa a zíɛ. Yãamusuↄ kↄ̃ nↄnↄaau, sa ìↄ tɛ a nai. 16À wɛɛlɛ Dii taala guu, à a kyokɛ, an kee a kɛ̃́são, a dae a kua a sawao, asa aà lɛ́ mɛ́ ò, aà Nisĩna mɛ́ a ń kãaa. 17Ɔ̃mɛ ń baa kpàmá, à ↄdↄ̀ ń baadeɛ a kúkĩiwa. A gↄ̃ ń pↄ́ ũ gↄↄpii, aaↄ ka a guu wɛ̃ ń wɛ̃o.\nIsaia 34","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/34","date":"2013-12-04T19:06:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037167\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00054-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. Wì sí ń kúulɛaoɛ. 2Ma suaba Dii! Asa gbɛ̃maa ku lↄo, náaide làa gbɛ̃nazĩnaↄ guu. 3Baade ì ɛɛto a gbɛ̃́deeɛɛ, ì lɛna kɛɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛmplao. 4Dii, lɛnade gyawi ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo. 5Aaì mɛ ń lɛ́ mɛ́ a tidↄ gbɛ̃́a, wa mɛ́ wa ń lɛ́ vĩ, dé mɛ́ a kiblemái? 6Gbɛ̃́ busɛↄ wɛtãa ń wɛ̃nadeↄ aaukɛao yã́i, Dii mɛ̀ á fɛlɛ sa, á ń gba bↄkĩi pↄ́ aalɛ a nidɛ. 7Dii yã́ sãa vĩo, a dɛ lán ã́nusu pↄ́ wa yↄ̀ mua tɛ́u wa bàasa gɛ̃n soplawa. 8Mpi Dii, ńyↄ̃ↄ wá dↄ̃́a gↄↄpii, ńyↄ̃ wá sí gbɛ̃́ bee taaↄwa. 9Tó gbɛ̃́ↄ yãbɛ̃ɛ kũ̀ ↄplapla, gbɛ̃vãiↄ ìↄ bɛ ń yↄ̃̀ↄo gupiiuɛ.\nSoũↄ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/12","date":"2013-12-12T05:51:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164554256\/warc\/CC-MAIN-20131204134234-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Yesu lɛ́ pã blɛwɛmbua kã́mabogↄↄzĩ. Nↄana lɛ́ aà ìwaↄ dɛ, ↄ̃ aa pↄ́wɛna wòlo, aalɛ só. 2Kɛ́ Falisiↄ è, ↄ̃ aa ò Yesuɛ: N ìwaↄ gwa, aalɛ yã́ pↄ́ wìli kɛ kã́mabogↄↄzĩo kɛ. 3Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kyokɛ á è lá Davidi kɛ̀ ń a gbɛ̃́ↄ gↄↄ pↄ́ nↄana lɛ́ ń dɛo lé? 4À gɛ̃̀ Lua ua, à pɛ̃ɛ pↄ́ wa kàlɛ Luaɛ sò, pɛ̃ɛ pↄ́ aàpi ń a gbɛ̃́ↄ aa a soa zɛ́ vĩo, sema sa'onaↄ bàasio. 5Kɛ́ sa'ona pↄ́ aa ku Lua ua kã́mabogↄↄzĩↄ lɛ́ bↄ gↄↄpi yã́ kpɛ mɛ́ aa tàae vĩ sↄ̃o, i a kyokɛ á è Mↄizi ikoyã guuo lé? 6Málɛ oɛ́: Pↄ́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Lua uaa ku la. 7Tó á yã́ɛ bee mi dↄ̃ɛ, gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛ ↄ̃ má yei, i kɛ sa'oa no, dↄ̃ yãa i yãesaideↄ tàae eo. 8Asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ iko vĩ kã́mabogↄↄwaɛ. 9Kɛ́ Yesu bↄ̀ we, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń lousisikpɛu. 10Gↄ̃ɛ pↄ́ a ↄ imia ku we. Kɛ́ gbɛ̃eↄ ye yãda Yesula yã́i, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Gbɛ̃́gbãgbãa zɛ́ vĩ kã́mabogↄↄzĩa? 11Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Á dé mɛ́ aↄ sã vĩ, a zuwà ɛu kã́mabogↄↄzĩ, a gɛ̃ bↄio ni? 12Gbɛ̃nazĩna dɛ sãa zↄ̃ↄ. A yã́ mɛ́ tò maakɛa kã́mabogↄↄzĩ zɛ́ vĩ. 13Ɔ̃ Yesu ò gↄ̃ɛpiɛ: Ǹ n ↄpi poo. A pòo, ↄ̃ à sù a gbɛu wásawasa lá adowa. 14Ɔ̃ Falisiↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ lɛkpaaĩi Yesuzi, lá aa kɛ wà aà dɛ. 15Yesu dↄ̃̀, ↄ̃ à gò we. Bíla bↄ̀ tɛaàzi, ↄ̃ à ń gyãeↄ gbã̀gbã píi, 16à gìnɛ́ aa a tↄ́ fãaa. 17Beewa Lua yã́ pↄ́ ãnabi Isaia òɛ bee kɛ̀, à mɛ̀: 18Ma zĩkɛna pↄ́ má sɛ̀n kɛ, ma yenzide pↄ́ aà yã́ ì kamagu. Má a Nisĩna pisiwà, i yã́zɛde da buiↄnɛ. 19A lɛkpaakɛo, a palamáo, gbɛ̃e a aà zↄa ma dↄ gãaɛo. 20A fee ɛkpaazɛua ɛ́o, a filia yɛ̃ɛɛna dɛo, ↄ̃ a to yã́zɛde mↄ ↄda zãa. 21Bui píi wɛ́ aↄ dↄaàzi. 22Ɔ̃ wà mↄ̀ Yesuɛ ń tã́ade vĩ̀a pↄ́ a lɛ́na naalɛao. Yesu aà gbã̀gbã, àlɛ yã'o sa, àlɛ gu'e. 23Ɔ̃ yã́pi dì bílawa píi aa mɛ̀: Davidi Buipi yã̀ mↄↄↄ? 24Kɛ́ Falisiↄ mà, ↄ̃ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ bee a fↄ̃ tã́a gonɛ́o, mɛ́ i kɛ ń tã́aↄ kía Beezebu gbãao bàasio. 25Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ à mɛ̀: Kpala pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a midɛ. Wɛ̃́lɛ ge ua pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a gↄ̃ bɛzĩ ũɛ. 26Tó Setãu lɛ́ a gbɛ̃́ↄ gonɛ́, à íbɛlɛsɛ̀ ń azĩaon we. Aà kpala aↄ zɛa kpelewa ni? 27Tó Beezebu gbãa miↄ tã́agoomá bɛ, á gbɛ̃́ↄ ì go ń dé gbãao sↄ̃ ni? Beewa ázĩa gbɛ̃́ↄ yã́'ĩikpàwá. 28Lá Lua Nisĩna gbãa ↄ̃ málɛ tã́agoomá, àↄ dↄ̃ kɛ́ kía pↄ́ Lua kpà mↄ̀ á guun we. 29Kpelewa gbɛ̃́ a gɛ̃ gↄ̃sa gbãa kpɛ́u à aà pↄ́ↄ sɛ́lɛ, mɛ́ i kɛ à aà yè gĩa bàasio ni? Aà yea gbɛa ↄ̃ a aà kpɛ́ yↄɛ sa. 30Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ma gbɛ̃́ ũo á ma ibɛɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ pↄ́ kãaamanↄo, àlɛ fãaaɛ. 31A yã́ mɛ́ tò málɛ oɛ́, Lua a gbɛ̃́ↄ kɛ̃́ ń ń duunao ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aa sìↄ píi, ãma a gbɛ̃́ pↄ́ à a Nisĩna tↄbɛ̃ɛsì kɛ̃o. 32Tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa, Lua a aà kɛ̃́, ãma tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Lua Nisĩnawa, Lua a ade kɛ̃ dṹnia tiaɛ bee guuo ge a pↄ́ lɛ́ mↄ́. 33Tó n lí maa bà, a nɛ́ ìↄ maaɛ. Tó n lí vãi bà sↄ̃, a nɛ́ ìↄ vãiɛ. Asa libɛ wì lí dↄ̃wà. 34Gbɛ̃nazĩn píligonaↄ! Kɛ́ á vãi, kpelewa á fↄ̃ yãmaa oi? Asa yã́ pↄ́ kↄ̃̀ sↄ̃u ↄ̃ lɛ́ ì o. 35Gbɛ̃maa ì maa bↄ a sↄ̃̀ maa guuɛ. Gbɛ̃vãi sↄ̃ ì vãi bↄ a sↄ̃̀ vãi guuɛ. 36Málɛ oɛ́: Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gbɛ̃́ↄ ń yãfaasai pↄ́ aa ò sɛ́lɛ siu Luaɛ píi. 37Asa yã́ pↄ́ ń ò mɛ́ a yãnakpama ge ↄ̃mɛ a yãdanla. 38Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ ń Falisieↄ ò Yesuɛ: Mae, wá ye ǹ seelae kɛ wà e. 39Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Gbãgbɛ̃ vãi luanaaikɛnsaiↄ mɛ́ lɛ́ seela gbɛaa. Má seelae kɛnɛ́o, sema ãnabi Yonasi pↄ́. 40Lá Yonasi kɛ̀ kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛ gbɛɛ guu fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ àaↄ̃, màa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a kɛ tɛ̃́ɛnau fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ àaↄ̃. 41Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ Ninivadeↄ fɛlɛ yãda gbãgbɛ̃ↄlaɛ. Asa kɛ́ aa Yonasi waaso mà, aa nↄ̀sɛlìlɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Yonasia ku la. 42Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gɛↄmidↄkĩi oi nↄɛ kía a fɛlɛ yãda gbãgbɛ̃ↄlaɛ. Asa nↄɛpi bↄ̀ za tↄↄlɛ lɛ́wa, à mↄ̀ Salomↄↄ ↄ̃nↄyã maiɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Salomↄↄa ku la. 43Tó wà tã́a gò gbɛ̃́ɛ, ìↄ liaaliaa gugiiu àↄ gbɛ̃́ wɛɛlɛ à diɛ̀ɛ. Tó i eo, 44ↄ̃ ì mɛ: Má ɛa ta ma sↄ̃́ ziwaɛ. Ì ɛa tawà, ì e a bɛ ado à zu'ò, à azĩa kɛ̀kɛ wásawasa. 45Ɔ̃ ì gɛ tã́a pↄ́ an vãi dɛalaↄ sɛ́lɛ mɛ̀n sopla à suńnↄ, aaì diɛ̀. Ɔ̃ gbɛ̃́pi gwea gbɛzã vãi ì dɛ a káaua. Gó doũpi mɛ́ a gbãgbɛ̃ↄ bua sↄ̃. 46Kɛ́ Yesu lɛ́ yã'o bílaɛ, ↄ̃ aà da ń aà dãunaↄ kà, aa zɛ̀ bàasi, aa ye aà yã́i. 47Ɔ̃ wa òɛ̀: N da ń n dãunaↄ zɛa bàasi, aa ye n yã́i. 48Ɔ̃ Yesu a zãsì gbɛ̃́piwa à mɛ̀: Dé mɛ́ ma da ge ma dãunaↄ ũi? 49Ɔ̃ à ↄdↄ̀ a ìwaↄwa à mɛ̀: Ma da ń ma dãunaↄn kɛ. 50Asa gbɛ̃́ pↄ́ ì ma Mae pↄ́ kú musu pↄeã kɛ mɛ́ ma dãuna ge ma dãe ge ma da ũ.\nMatiee 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/12","date":"2013-12-08T22:23:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163824647\/warc\/CC-MAIN-20131204133024-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":907,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo Aliɛli! Aliɛli wɛ̃́lɛ pↄ́ Davidi zↄ̃̀lɛu! I dikpɛkɛ wɛ̃ ń wɛ̃o, álɛ gɛ́. 2Ń beeo má Aliɛli da taasiu. Wa búbuapɛ, wa búbuapɛ, Aliɛli i gↄ̃mɛɛ sa'okĩi kĩna ũ. 3Má koe'ↄpooi, mí ɛyↄ̃ liai, mí gbà lɛsĩ dai. 4Wa ↄnaalɛwá, á yã'oa i gↄ̃ dↄ tↄↄlɛu, á lↄↄ i gↄ̃ wíwia bùsuu. Á yã'oa aↄ bↄ tɛ̃́ɛnau lán gɛngbãgbãnawa, á kĩ́i aↄ dↄ bùsutiu kpã́ikpãi. 5Ń beeo á ibɛɛ dasipiↄ gↄ̃ lán luutɛ̃waɛ, gbɛ̃́ pãsĩpiↄ aaↄ dɛ lán ése ṹa pↄ́ ĩ́ana lɛ́ gɛ̃ò zɛ́awaɛ. Yã́pi a ń le kpóokpoo kã́ndoɛ. 6Ma Dii Zĩgↄ̃de má mↄ ĩadamá ń loupũnaao ń tↄↄlɛ lualuaao ń kↄ̃fĩ zↄ̃ↄo ń zàa'ĩanao ń zàao ń tɛ́lɛpiↄ pↄkaalɛnao. 7Bui dasi pↄ́ mↄ̀ lɛ́lɛi Aliɛliwaↄ gↄ̃ lán nana yã́wa, gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ a bĩ́i gbooi aa koezↄ̃iↄ gↄ̃ lán wɛ́pungu'ea yã́wa. 8Lá nↄandɛna ì nana'o à e álɛ pↄble, ↄ̃ ì vu ń nↄanao, lá imidɛna ì nana'o à e álɛ imi, ↄ̃ ì vu yɛ̃̀ɛɛsai kòlo gagaa, màa aↄ dɛ ń bui dasi pↄ́ lɛ́ mↄ́ Siↄna gbɛwa ń zĩopiↄ. 9Àↄ gɛ́ ń yãdiawáo, àↄ gɛ́ ń yã́ tↄ̃́awáo, à tó á vĩ̀akɛ àↄ gɛ́! Á kua bùubuu aↄ gɛ́, i kɛ vɛ̃ɛ mɛ́ lɛ́ á dɛo. Á tàlaatalaaboa aↄ gɛ́, i kɛ í gbãa yã́i no. 10Asa Dii kpasa'i zↄ̃ↄ dàálaɛ. Ãnabiↄ mɛ́ á wɛ́ ũ, ↄ̃ a tò wɛ́piↄ lɛ́ gu'e lↄo. Gu'enaↄ mɛ́ á mi ũ, ↄ̃ à pↄkùaɛ́. 11Ãnabikɛyãɛ bee dɛɛ́ yã́ pↄ́ kú taala nanaau ũ píi. Tó á kpà kyokɛnawa aà a kyokɛ, a mɛ á fↄ̃́o, asa a nanaaɛ. 12Tó á kpà kyodↄ̃nsaiwa aà a kyokɛ, a mɛ á kyó dↄ̃o. 13Ma Dii ma mɛ̀ bui bee ì sↄ̃mazi à ma kpɛla ń lɛ́oɛ, an sↄ̃ kuao. Aaì ma sísi gbɛ̃nazĩna yãdilɛaↄwaɛ. 14A yã́i má ɛa yãbↄnsaɛↄ kɛnɛ́, má ↄ̃nↄdeↄ ↄ̃nↄ midɛ, má wɛzɛ̃naↄ wɛzɛ̃ suumpa. 15Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì yã́ pↄ́ aalɛ yáↄ ulɛmɛɛ zã̀zã, aaì ń yã́ↄ kɛ gusiau aaì mɛ: Dé mɛ́ lɛ́ wá ei? Dé mɛ́ wá yã́ dↄ̃i? 16Yãfuangbanaↄ! Álɛ e oobona dɛ lán gĩwaɛ. Pↄ́ pↄ́ wa bò a o a bonaɛ i a booa? Oo a o a kùunaɛ a yãe dↄ̃oa? 17À gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ Libã a gↄ̃ bugbɛ ũ, mɛ́ bugbɛ a gↄ̃ likpɛ ũ. 18Gↄↄ bee swãdoↄ taalapi yãma, vĩ̀aↄ bↄ gusia níiniiu aa gu'e. 19Taasideↄ pↄ a ɛa kɛ na Diiwa, wɛ̃nadeↄ pↄnakɛ ń Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoao. 20Gbɛ̃́ pãsĩↄ gɛ̃lɛ, gbɛ̃́laanikɛnaↄ midɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ an mɛ wã̀ ń vãioↄ kaalɛ, 21gbɛ̃́ pↄ́ aaì yãdↄ gbɛ̃́wa, aaì baikpa yãnadeɛ yã́kpalɛkɛkĩi, aaì yãda yãesaidela ń ɛɛopiↄ. 22A yã́ mɛ́ tò Dii pↄ́ Ablahaũ bↄ̀ yã́ɛ bee ò Yakↄbu buiↄ musu: Wí a Yakↄbu buiↄ kũ lↄo, an gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i lↄo. 23Tó an buiↄ ma yãkɛa ń guu è, aaↄ dↄ̃ kɛ́ ma kua adoa. Aa ma dↄ̃ Yakↄbu Lua pↄ́ a kua adoa ũ, an mɛ i kukɛ ma Isailiↄ Lua aɛ. 24Gbɛ̃́ pↄ́ an nↄ̀sɛ lìaaↄ ↄ̃nↄkũ, yã́kũtɛ̃kanaↄ lɛdama ma.\nIsaia 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/29","date":"2013-12-08T19:13:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163798888\/warc\/CC-MAIN-20131204132958-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":500,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mìsaideↄ ì o ń sↄ̃ guu Lua kuo. Aa ↄ̃̀ↄkpà, an yãkɛa vãi, yãmaakɛna kú ń guuo. 2Za musu Dii ì wɛ́tɛ gbɛ̃nazĩnaↄzi, ì gwa tó gbɛ̃e ↄ̃nↄ kà a kĩ́i wɛɛlɛa. 3Aa sã̀sã píi, aa gↄ̃̀ dↄ̀ↄsai míↄmiↄ, yãmaakɛna kuo, baa do. 4Vãikɛna wɛ́ lí gu'eo lé? Aaì ma gbɛ̃́ↄ mↄ́mↄ lán úwa, aali lɛzu Diizio. 5Gwa, vĩa a ń kṹ we maamaa, asa Lua a zɛ ń gbɛ̃maaↄ. 6Vãikɛna ì kpa taasideɛ a pↄeãu, kási sↄ̃ Dii mɛ́ taaside ulɛkĩi ũ. 7Lua, bↄ Siↄna mↄ ǹ Isailiↄ bↄ! Tó Dii sù ń a gbɛ̃́ↄ ń pá ziu, Yakↄbu buiↄ pↄnakɛ, Isailiↄ yáalↄ.\nSoũↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/14","date":"2013-12-13T14:28:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164946521\/warc\/CC-MAIN-20131204134906-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1- 2Ma gbɛ̃zↄ̃ↄ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gãli pↄ́ Lua dìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ. Má yeázi sĩana guu, sĩana pↄ́ kú wá vĩ mɛ́ wáↄ kúò gↄↄpii yã́i. Mámɛ má adoo, ń gbɛ̃́ pↄ́ aa sĩanapi dↄ̃ↄ píiɛ. 3Mae Lua ń a Nɛ́ Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́ ń sùuuo ń aafiao sĩana ń yeakↄ̃io guu. 4Kɛ́ má è á gbɛ̃eↄ ku sĩana guu lá Mae Lua dìlɛwɛ̃ɛwa, ma pↄ kɛ̀na maamaa. 5Tiasa ma gbɛ̃́ↄ, málɛ wabikɛwáɛ. I kɛ yã́ dafu málɛ oɛ́o, yã́ pↄ́ wá vĩ za káauɛ. Wàↄ yekↄ̃i. 6Yeakↄ̃in kɛ: Wàↄ yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ kũa. Yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi mɛ́ dɛ wàↄ yekↄ̃i lá á mà za káauwa. 7Gbɛ̃sãsãna dasiↄ lìgua dṹnia guu, aaì mɛ Yesu Kilisi i mↄ gbɛ̃nazĩna ũo. Gbɛ̃́ bee taaá gbɛ̃sãsãnaɛ, Kilisi ibɛɛɛ. 8À laaika, ásu to zĩ pↄ́ wá kɛ̀ kɛ pão. À to à ài'e a lɛ́ gbɛu. 9Gbɛ̃́ pↄ́ vĩ̀ Kilisi yãdanɛ lɛ́a Lua dↄ̃o. Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń yã́pio Mae Lua vĩ ń aà Nɛ́o an píi. 10Tó gbɛ̃́ mↄ̀ yãdadaiɛ́ mɛ́ a yã́ bee kũao, ásu à aà dilɛo. Ásu gbãakpaaàzi seo. 11Asa gbɛ̃́ pↄ́ gbãakpàaàzi lɛ́ kú aà vãikɛaↄ guuɛ. 12Má yã́ vĩ dasi mà oɛ́, ãma má ye mà kɛ̃́ɛ́ láuo. Ma wɛ́ dↄi mà mↄ á gwaiɛ, wí bↄ kↄ̃ lɛ́u, kɛ́ wá pↄna e kɛ zài. 13Gãli pↄ́ Lua dìlɛ la gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá.\n2 Zãa 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2John\/1","date":"2013-12-06T23:28:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052727\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":227,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò Mↄiziɛ: Gɛ́ Falaↄ̃ↄ kĩ́i, asa ma aà swãfɛ̃̀ ń aà ìwaↄ, kɛ́ mà a dabudabuɛ beeↄ kɛ ń guu, 2kɛ ǹ e ǹ o n nɛ́ↄnɛ ń n tↄũnaↄ lá ma Egipiↄ wɛtã̀ ń dabudabu pↄ́ má kɛ̀ ń guuo, í dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 3Ɔ̃ Mↄizi ń Aalonao gɛ ò Falaↄ̃ↄɛ aa mɛ̀: Dii Ɛbɛluↄ Lua mɛ̀, ńyↄ̃ↄ ku misiilɛaɛ sai e bↄɛ ni? Ǹ a gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa gɛ́ a sísii. 4Tó n gi ń gbáɛi, zia a kwaↄ ka n bùsuu, 5aa da tↄↄlɛa, wa gu'eo, aai lɛ́lɛ pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀nɛ lougbɛ gbɛaↄwa ń líↄ píi. 6Aa ka n kpɛ́ↄ pai ń n ìwaↄ pↄ́ↄ ń Egipiↄ pↄ́ↄ píiɛ. N maeↄ ń n deziↄ aai a taa e yãao, za gↄↄ pↄ́ aa zↄ̃̀lɛ bùsuu la e ń a gbão. Ɔ̃ Mↄizi ɛ̀a bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i. 7Falaↄ̃ↄ ìwaↄ òɛ̀: Gbɛ̃́piↄ aaↄ músikpawázi màa e bↄɛ ni? Gbɛ̃́piↄ gbaɛ aa gɛ́ Dii ń Lua sísii. Ń dↄ̃ kɛ́ Egipi ↄ̃̀ↄkpào lé? 8Ɔ̃ wà ɛ̀a sù ń Mↄizio ń Aalonao Falaↄ̃ↄ kĩ́i, a ònɛ́: À gɛ́ Dii á Lua sísii. Á deↄ mɛ́ aa gɛ́i? 9Mↄizi wèwà à mɛ̀: Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ. Wá gɛ́ wápiiɛ ń wá nɛgↄ̃ɛↄ ń wá nɛnↄɛↄ ń wá sãↄ ń wá bleↄ ń wá zuↄ, asa Dii dikpɛ ↄ̃ wálɛ gɛ́ kɛi. 10Ɔ̃ a ònɛ́: Tó ma á gbáɛ ń á nↄɛↄ ń á nɛ́ↄ ápii, Dii á bↄ! À laaika! Á ye fɛ̃manↄɛ. 11Aawo! Á gↄ̃ɛↄ mɛ́ aa gɛ́ Dii sísii, asa bee á gbɛ̀a. Ɔ̃ wà ń yá Falaↄ̃ↄ kĩ́i. 12Dii ò Mↄiziɛ: Ǹ ↄdↄ Egipi bùsua, kwaↄ i ká, aai sɛ̃ ń lá pↄ́ bↄ̀ lougbɛ gbɛaↄ ble píi. 13Kɛ́ Mↄizi a go dↄ̀ Egipia, Dii bↄ̀ ń ĩ́anao gukpɛ oi, àlɛ pɛ́ bùsupiwa fãanɛ ń gwãasĩnao zɛsai. Kɛ́ gu dↄ̀, gukpɛ ĩ́anapi sù ń kwaↄ. 14Ɔ̃ kwapiↄ mↄ̀ kù Egipi bùsua píi. An dasi dɛ a yãa pↄ́ↄla, mɛ́ a taa a kɛ bau lↄo. 15Aa kpàlɛ tↄↄlɛa gupiiu, ↄ̃ tↄↄlɛ sìsi. Aa sɛ̃ ń láↄ ń libɛ pↄ́ bↄ̀ lougbɛ gbɛaↄ blè píi. Sɛ̃ ge láe ku Egipi bùsuu lↄo. 16Wegↄ̃ↄ Falaↄ̃ↄ Mↄizi ń Aalonao sìsi à mɛ̀: Ma duunakɛ̀ Dii á Luaɛ ń ápiↄ. 17À sùuu gɛ̃ndonaɛ bee kɛmanↄ ń ma duunao, í awakpamɛɛ Dii á Luaɛ aà kaalɛɛ bee kɛ̃a. 18Kɛ́ à bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i, à awakpà Diiɛ. 19Ɔ̃ Dii bↄ̀ ń ĩ́an gbãao bɛ'aɛ oi, à mↄ̀ kwaↄ sɛ̀lɛ kà Ísia Tɛ̃au. Baa kwa mɛ̀ndo i gↄ̃ Egipi lↄo. 20Dii Falaↄ̃ↄ swãfɛ̃̀, ↄ̃ i Isailiↄ gbaɛo. 21Dii ò Mↄiziɛ: Ɔsɛ musu, gusia pↄ́ wa e ↄkãwà i da Egipia. 22Kɛ́ Mↄizi ↄdↄ̀ musu, ↄ̃ gusia gèele dà Egipia gupiiu e gↄↄ àaↄ̃. 23Wìli kↄ̃'eo, mɛ́ gbɛ̃e i e gò a tíao e gↄↄ àaↄ̃pi. Kási gupua ku gu pↄ́ Isailiↄ kuu píiɛ. 24Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ Mↄizi sìsi à mɛ̀: À gɛ́ Dii sísii ń á nↄɛↄ ń á nɛ́ↄ píi, í á sãↄ ń á bleↄ ń á zuↄ tó. 25Mↄizi mɛ̀: To wàↄ wá sa'obↄↄ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ kũa, kɛ́ wà e wà Dii wá Lua gbagbaò. 26Sema wà gɛ́ ń wá pↄtuoↄ, baa mɛ̀ndo a gↄ̃o, asa an guu ↄ̃ wá sa'obↄↄ sɛu wà Dii wá Lua gbagbaò. E wàↄ gɛ́ kái we, wá dↄ̃ pↄ́ pↄ́ wá sɛ́ wà sa'oowà gĩao. 27Dii Falaↄ̃ↄ swãfɛ̃̀, ↄ̃ i we ń gbáɛo. 28Falaↄ̃ↄ ò Mↄiziɛ: Gomɛɛ we! Ńsu tó wá wɛ́ kɛ síiↄ̃ lↄo. Zĩ́ pↄ́ wa wɛsìkↄ̃lɛ, n gaɛ. 29Ɔ̃ Mↄizi mɛ̀: Lá ń ò, má wɛsinlɛ lↄo.\nBↄa 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/10","date":"2013-12-12T23:54:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164758033\/warc\/CC-MAIN-20131204134558-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄpla gbɛa Yesu ɛ̀a tà Kapɛnaũ. Kɛ́ wa mà a ku bɛ, 2ↄ̃ wà kã̀aaaàzi dasidasi, gɛ̃kĩi kú lↄo baa kpɛɛlɛ, àlɛ Lua yã́ onɛ́. 3Ɔ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń gbɛ̃́ kaaũao, gbɛ̃ↄn síiↄ̃ↄ mɛ́ aa aà sɛa. 4Lá aai e sↄ̃̀ò Yesuzio dasi yã́i, ↄ̃ aa dɛ̀dɛò musu, aa kpɛ́ fↄ̃̀ gu pↄ́ Yesu kúu, ↄ̃ aa gbɛ̃́ kaaũapi pìla wúlɛa mákɛlɛ guu. 5Kɛ́ Yesu è aalɛ a náaikɛ, a ò gbɛ̃́ kaaũapiɛ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, n duuna kɛ̃̀ma. 6Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ zↄ̃lɛa we, aalɛ o ń nↄ̀sɛ guu: 7Bↄ́yãi gbɛ̃́pi lɛ́ oi màai? Àlɛ dↄ́ɛ ń Luaoɛ! Dé mɛ́ a fↄ̃ duunakɛ̃mái, mɛ́ i kɛ Lua ado bàasio? 8Wegↄ̃ↄ Yesu dↄ̃̀ a nↄ̀sɛ guu làasoo pↄ́ aalɛ kɛ, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ làasoo bee taa kɛ á nↄ̀sɛ guui? 9Tó má ò gbɛ̃́ kaaũapiɛ aà duuna kɛ̃̀wà, ge tó má òɛ̀ aà fɛlɛ a mákɛlɛ sɛ táa'o, a kpele mɛ́ àai? 10Má ò màa kɛ́ àↄ dↄ̃ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ duunakɛ̃ama iko vĩ tↄↄlɛ laɛ. Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ kaaũapiɛ à mɛ̀: 11Málɛ onɛ, fɛlɛ ǹ n mákɛlɛ sɛ ta bɛ. 12Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gↄ̃̀ↄ, à a mákɛlɛpi sɛ̀ bↄ̀ò gbɛ̃́pii wáa. Yã́pi bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa Lua tↄbↄ̀ aa mɛ̀: Wi yã́ɛ taa e yãao. 13Yesu ɛ̀a bↄ̀ gɛ̀ ísidalɛ. Wàlɛ mↄ́ aà kĩ́i dasidasi, ↄ̃ àlɛ yãdanɛ́. 14Gↄↄ pↄ́ àlɛ gɛ̃, à Alafe nɛ́ Levii è zↄ̃lɛa a ↄsikpɛu, ↄ̃ a òɛ̀: Mↄ tɛmazi. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ tɛ̀aàzi. 15Zĩewa kɛ́ Yesu lɛ́ pↄble aà bɛ, ↄsinaↄ ń duunkɛnaↄ lɛ́ pↄbleaànↄ dasidasi ń aà ìwaↄ sãnu. Asa gbɛ̃́ bee taaↄ tɛaàzi dasiɛ. 16Falisi pↄ́ aaì Mↄizi ikoyã danɛ́ↄ ku we. Kɛ́ aa è Yesu lɛ́ pↄble sãnu ń ↄsinaↄ ń duunkɛnaↄ, ↄ̃ aa aà ìwaↄ là aa mɛ̀: Bↄ́yãi ì pↄble sãnu ń ↄsinaↄ ń duunkɛnaↄi? 17Kɛ́ Yesu yã́pi mà, a ònɛ́: Gbɛ̃́ gbãa bàa kú ń lòotoooo, sema gyãe. Mi mↄ gbɛ̃maaↄ sísiio, sema duunkɛnaↄ. 18Zãa Da'ilɛna ìwaↄ ń Falisiↄ lɛ́ lɛye, ↄ̃ wà mↄ̀ Yesu là wà mɛ̀: Zãa ìwaↄ ń Falisiↄ ìwaↄ aaì lɛye, mɛ́ n ìwaↄ lí ye sↄ̃o bɛ? 19Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Nↄsɛna gbɛ̃́ↄ lɛye gↄↄ pↄ́ a kúńnↄ nↄsɛ guue? Aawo! Gↄↄ pↄ́ nↄsɛna kúńnↄ, aa lɛyeo. 20A gↄↄ a mↄ kɛ́ wa nↄsɛna bↄ ń guu. Gↄↄ bee ↄ̃ aa lɛye sa. 21À mɛ̀ lↄ: Wìli pↄ́lɛ dafu di ula zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, a dafu a sↄ̃ↄuɛ, aai kↄ̃ gá, ula zi fↄ̃a i kã́fĩ. 22À mɛ̀ lↄ: Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, vɛ̃ɛ a a pũnaɛ, vɛ̃ɛ ń tùupio i ↄ̃̀ↄkpa píi. Wì vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu dafu guuɛ. 23Kã́mabogↄↄzĩ Yesu lɛ́ pã blɛ bua. Lá àlɛ gɛ́, aà ìwaↄ lɛ́ pↄ́wɛna wolo aalɛ só. 24Ɔ̃ Falisiↄ ò Yesuɛ aa mɛ̀: Gwa! Aalɛ yã́ pↄ́ wìli kɛ kã́mabogↄↄzĩo kɛ sↄ̃ bɛ? 25Ɔ̃ Yesu ń lá à mɛ̀: Lá Davidi kɛ̀ gↄↄ pↄ́ aàpi ń a gbɛ̃́ↄ aalɛ taasikɛ, nↄana lɛ́ ń dɛ, i a kyokɛ á èo lé? 26À gɛ̃̀ Lua ua sa'onkia Abiataa gↄↄ, ↄ̃ à pɛ̃ɛ pↄ́ wa kàlɛ Luaɛ sò, ↄ̃ a kpà a gbɛ̃́ↄwa. Sa'onaↄ bàasio gbɛ̃e lí pɛ̃ɛpi so sↄ̃o. 27Yesu ɛ̀a ònɛ́ lↄ à mɛ̀: Lua kã́mabogↄↄ dìlɛ gbɛ̃nazĩna aafia yã́iɛ. I kɛ kã́mabogↄↄ yã́i ↄ̃ à gbɛ̃nazĩna kɛ̀io. 28A yã́ mɛ́ tò Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ iko vĩ kã́mabogↄↄwa sↄ̃.\nMaaku 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/2","date":"2013-12-05T01:36:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037952\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Davidi nɛ́ Abisaloũ dãe kɛfɛna vĩ, aà tↄ́n Tamaa, ↄ̃ Davidi nɛ́ Aminↄ yeaàzi. 2Yã́pi lɛ́ ĩada Aminↄpiwa, à kà gyãkɛa a dãe Tamaapi yã́i, asa nↄɛ lɛ́soɛ, a fↄ̃ yãe kɛɛ̀o. 3Aminↄpi gbɛ̃na vĩ, aà tↄ́n Yonadabu, Davidi vĩ̀i Simɛa nɛ́ɛ. Yonadabu ↄ̃nↄ gbãa, 4ↄ̃ à Aminↄ là à mɛ̀: Àkɛa n kíanɛ'ia n kúsu ìↄ kwɛa lá gu lɛ́ dↄi? Ńyↄ̃ omɛɛo lé? Ɔ̃ Aminↄ wèwà à mɛ̀: Má ye ma dãuna Abisaloũ dãe Tamaaziɛ. 5Ɔ̃ Yonadabu òɛ̀: Gɛ ǹ wúlɛ n liiwa lán gyãewa. Tó n mae mↄ̀ n gwai, ní oɛ̀ ń ye n dãe Tamaa mↄ blɛ kpamaɛ. Aà mↄ kɛkɛ n wáa kɛ́ ǹyↄ̃ e, i gbasa nanɛ n ↄzĩ. 6Ɔ̃ Aminↄ wùlɛ lán gyãewa. Kɛ́ kí mↄ̀ aà gwai, ↄ̃ a òɛ̀: To ma dãe Tamaa mↄ kàa kɛmɛɛ ma wáa, i namɛɛ ma ↄzĩ. 7Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ zĩ̀ Tamaawa a bɛ à mɛ̀: Gɛ́ n vĩ̀i Aminↄ kpɛ́u, ní blɛkɛɛ̀. 8Kɛ́ Tamaa gɛ̃̀ aà kpɛ́u, à aà lè wúlɛa, ↄ̃ à pↄ́wɛnti dɛ̀ à kàa kɛ̀ò aà wáa, ↄ̃ a dìsa. 9Ɔ̃ à ta sɛ̀ à kàapi kàuɛ̀. Aminↄ gì sói à mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ ya aa bↄlɛ ḿpii. Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ bↄ̀lɛ píi, 10ↄ̃ a ò Tamaaɛ: Mↄ́ ń blɛpio kpɛa la, ní namɛɛ ma ↄzĩ. Ɔ̃ Tamaa kàa pↄ́ á kɛ̀ sɛ̀ à gɛ̃̀ò a vĩ̀i Aminↄpi kĩ́i kpɛa. 11Kɛ́ à sↄ̃̀aàzi, àlɛ kpawà à só, ↄ̃ à a dãepi kũ̀ à mɛ̀: To mà wúlɛnnↄ. 12Ɔ̃ a ò a vĩ̀ipiɛ: Aawo! Ńsu gbãamↄmɛɛo. Asa wá Isailiↄ wìli yã́ bee taa kɛo. Ńsu yãdↄↄsai bee taa kɛmɛɛo. 13Mapi, má má gɛ́u ń wí beeoi? Mpi sↄ̃, Isailiↄ n dilɛ gbɛ̃pã ũ. Suɛ! Ǹ a yã́ o kíɛ, a gí ma kpáimao. 14I we aà yãmào. À gbãamↄ̀ɛ̀, ↄ̃ à kùsiwà à wùlɛaànↄ. 15Ɔ̃ Aminↄpi zàaàgu pãsĩpãsĩ. Aà zaaaàgu dɛ aà yeaaàzi yãala. Ɔ̃ a òɛ̀: Fɛlɛ bↄ. 16Ɔ̃ nↄɛpi ò a vĩ̀ipiɛ: Aawo! Tó n ma ya n ma bↄ, a tàae aↄ zↄ̃ↄ dɛ pↄ́ pↄ́ ń kɛ̀mɛɛa. Ń beeo i we à aà yãmào. 17Ɔ̃ Aminↄpi a zĩkɛnɛ̀waasona sìsi à mɛ̀: Nↄɛɛ bee ya bↄomɛɛ, ní gbata ǹ kilidau. 18Ɔ̃ aà zĩkɛnapi aà sɛ̀ bↄ̀ò bàasi, à gbatà à kilidàu. Nↄɛpi ula gbã̀a daa, asa ula bee taa kía nɛnↄɛ lɛ́soↄ ìↄ daa. 19Ɔ̃ Tamaa túfu gbɛ̃̀ a miwa, à a ula gbã̀a pↄ́ á daapi gà a kɛ̃̀, ↄ̃ àlɛ ↄ́ↄlↄ àlɛ tá, à ↄdì a musu. 20Aà dãↄ dadoũde Abisaloũ òɛ̀: N dãↄ Aminↄ làanɛ yã̀? Ńsu o gbɛ̃e mao, asa n dãↄɛ. Ńsu ǹyↄ̃ yã́pi kũa n sↄ̃ guuo. Ɔ̃ Tamaa zↄ̃̀lɛ a dãↄ Abisaloũ bɛ yãkpaa. 21Kɛ́ kí Davidi yã́pi mà, aà pↄ pà maamaa. 22Abisaloũ i yãe o Aminↄɛo, yãvãi ge a maa, asa aà za fɛ̃̀ɛ̀, kɛ́ à kùsi a dãe Tamaawa yã́i. 23Wɛ̃̀ pla gbɛa Abisaloũ ku Baali Azoo, Ɛflaiũ bùsu zↄ̃lɛu ń a sãkãkɛ̃ɛlɛnaↄ, ↄ̃ à kíanɛↄ sìsi blɛsawa ḿpii. 24Ɔ̃ à gɛ̀ kí lè à mɛ̀: Kí, wàlɛ mapi n zↄ̀blena sãↄ kãkɛ̃ɛlɛ. Mpi ń n ìwaↄ á gɛ́manↄ weo lé? 25Ɔ̃ kí wè a nɛ́piwa à mɛ̀: Aawo! Wá fↄ̃ gɛ́ wápiio. Wá kɛnɛ aso ũɛ. À nàɛwà, ãma i gɛ́o, ↄ̃ à samaa'òɛ̀. 26Ɔ̃ Abisaloũ mɛ̀: Tó ńlɛ gɛ́o, to ma vĩ̀i Aminↄ gɛ́wanↄ. Kí aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi ń ye aà gɛ́nnↄi? 27Abisaloũ nàɛwà, ↄ̃ kí tò Aminↄ gɛ̀aànↄ ń a nɛ́ kĩniↄ píi. 28Abisaloũ yãdìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ à mɛ̀: À swã́kpa! Tó Aminↄ pↄ kɛ̀ vɛ̃ɛwa na, tó má òɛ́ à aà zↄ̃, à aà dɛ. Ásu to vĩa á kṹo. Mámɛ ma á dáu! À sↄ̃dilɛ, í gↄ̃ɛkɛ kɛ. 29Abisaloũ gbɛ̃́ↄ kɛ̀ lá a dìlɛnɛ́wa, ↄ̃ kíanɛ kĩniↄ fɛ̀lɛ dì ń sↄ̃baonaↄ kpɛ, aa bàalɛ̀. 30Gↄↄ pↄ́ aa ku zɛ́u, Davidi a baomà wà mɛ̀: Abisaloũ kíanɛↄ dɛ̀dɛ píi, an kee i gↄ̃o. 31Davidi fɛ̀lɛ à a pↄkasaↄ gà a kɛ̃̀, ↄ̃ à wùlɛ bùsuu. Aà ìwaↄ sĩaaàzi ń ń pↄkasaↄ kɛ̃́kɛ̃a. 32Ɔ̃ Davidi vĩ̀i Simɛa nɛ́ Yonadabu mɛ̀: Baa, ńsu ǹyↄ̃ e wà n nɛ́ ɛ̀waasoↄ dɛ̀dɛ píi no, Aminↄ mɛ́ gà ado. Wà yã́pi dↄ̃̀ Abisaloũ wɛ́wa za gↄↄ pↄ́ Aminↄ kùsi a dãe Tamaawaɛ. 33Ma dii kí, ńsu ǹyↄ̃ yã́pi kũa n sↄ̃uo. N nɛgↄ̃ɛↄ i gaga píio, sema Aminↄ ado. 34Abisaloũ sↄ̃ à bàalɛ̀. Kɛ́ ɛ̀waaso gudↄ̃ana wɛzù, a è wa bɛ Olonaiũ zɛ́u sĩ̀sĩpↄlɛu dasidasi. À gɛ̀ a ò kíɛ: Ma gbɛ̃́ↄ è bɛ sĩ̀sĩpↄlɛu Olonaiũ oi. 35Ɔ̃ Yonadabu ò kíɛ: Ń èa? N nɛ́ↄ mɛ́ lɛ́ su we lá má ònɛwa. 36Kɛ́ à yã́pi ò a làa, ↄ̃ kíanɛpiↄ kà gↄ̃̀ↄ, aalɛ búbuapɛ. Kí ń a ìwaↄ ↄ́ↄlↄ̀ ḿpii maamaaɛ lↄ. 37Abisaloũ bàalɛ̀ à tà Amihudu nɛ́ Talemai, Gesuu kía kĩ́i, ↄ̃ kí Davidi sↄ̃ ìↄ a nɛ́ gaa ↄ́ↄlↄ gↄↄpii. 38Kɛ́ Abisaloũ bàalɛ̀ à tà Gesuu, a ku we e wɛ̃̀ àaↄ̃. 39Kɛ́ kí Davidi nↄ̀sɛ nìni Aminↄ gaa yã́ musu, ↄ̃ àlɛ Abisaloũ bɛɛkɛ sa.\n2 Samuɛli 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/13","date":"2013-12-09T11:52:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163966854\/warc\/CC-MAIN-20131204133246-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999949932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999949932098389}","num_words":823,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Saulu gaa gbɛa Davidi sù ń Amalɛkiↄ kaalɛao, ↄ̃ à gↄ̃̀ Zikilaga gↄↄ pla. 2A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ gↄ̃ɛe bↄ̀ Saulu bòou à mↄ̀. Aà pↄkasaↄ kɛ̃́kɛ̃a, mɛ́ bùsu ka aà miu. Kɛ́ à kà Davidi kĩ́i, à kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu. 3Davidi aà là à mɛ̀: N bↄ má ni? A wèwà à mɛ̀: Ma bↄ Isailiↄ bòouɛ. 4Ɔ̃ Davidi aà là lↄ: À kɛ̀ kpelewa wei? Omɛɛ. Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Isailiↄ bↄ̀ zĩlau aa bàalɛ̀. An daside kwɛ̀ aa gàga. Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gà lↄ. 5Ɔ̃ Davidi ɛ̀waaso pↄ́ lɛ́ baopi kpaɛ là à mɛ̀: Kpelewa ↄ̃ ń dↄ̃ Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gài? 6A wèwà à mɛ̀: À mↄ lè má kú Giliboa gbɛpↄlɛu weɛ, ↄ̃ ma Saulu è, àlɛ gbãa'e a sↄ̃nawa. Sↄ̃́godeↄ ń sↄ̃deↄ lɛ́ kãikũaànↄ. 7À lìlɛ ma kĩ́i oi, à ma e, ↄ̃ à ma sisi. Ma mɛ̀: Má kɛ́! 8Ɔ̃ à ma la, mámɛmaa déi? Ɔ̃ má wèwà Amalɛki buin ma ũ. 9Ɔ̃ a òmɛɛ mà sↄ̃azi, mí a dɛ, asa gu lɛ́ liwaɛ, baa kɛ́ a wɛ́ gi kɛ̃a yↄↄ. 10Ɔ̃ ma sↄ̃aàzi ma aà dɛ̀, asa má dↄ̃ a fↄ̃ ble a zↄ̃api gbɛa lↄo. Ɔ̃ ma aà kíafua pↄ́ a kpaa sɛ̀ ń zã pↄ́ a daao, ↄ̃ ma mↄonɛ kɛ ma dii. 11Ɔ̃ Davidi a pↄkasaↄ gà a kɛ̃̀, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ ń pↄ́ kɛ̃̀kɛ̃ sↄ̃. 12Aa Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gaa ↄ́ↄlↄ̀ ń Dii gbɛ̃́ Isailiↄ, asa zĩ ń bléɛ. Wɛ́'i bↄ̀má, ↄ̃ aa lɛyè e oosi. 13Davidi ɛ̀waaso pↄ́ baopi kpàɛ là à mɛ̀: N bɛ ku má ni? Ɔ̃ a òɛ̀: Bↄ̀mↄ nɛ́n ma ũ, Amalɛki bui. 14Ɔ̃ Davidi aà là à mɛ̀: Àkɛa kía pↄ́ Dii kpà dɛa vĩa i n kũo ni? 15Ɔ̃ Davidi ɛ̀waasoe sìsi à mɛ̀: Ǹ aà lɛ ǹ aà dɛ sↄ̃. Ɔ̃ à aà lɛ̀ a dɛ̀. 16Ɔ̃ Davidi mɛ̀: N nzĩa dɛ̀ɛ, asa nzĩa lɛ́ mɛ́ n dayãu, n mɛ̀ n kía pↄ́ Dii kpà dɛ̀. 17Davidi wɛ̃nalɛɛ bee sì Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gaa yã́ musu. 18À mɛ̀ wà lɛpi dada Yudaↄnɛ. A ku Gbɛ̃ Maaↄ taalau. 19Isaili gawideↄ gàga sĩ̀sĩpↄlɛu, nɛgↄ̃naↄ i'òɛ fá! 20Ásu a baokpa Gata zɛauo, kɛ́ Filitɛ̃ nↄɛↄ su a pↄnakɛo yã́i. Ásu a kpàwakɛ Asekelonio, kɛ́ gyafↄↄde nɛnↄɛↄ su kúkuakɛo. 21Fíi su kpa Giliboa gbɛwa lↄo, lou su ma bua pↄ́ kú weↄ lↄo. We wà ↄzↄ̃̀u nɛgↄ̃naↄ sɛ̀ngbaoↄi, nísidↄↄa Saulu sɛ̀ngbaowa lɛ́ kà! 22Tó wàlɛ nɛgↄ̃naↄ au fã́ gua, wàlɛ ń gbɛɛ pui, kàzun pãsĩ Yonatãa lí kpɛkpao, fɛ̃ndade pãsĩ Saulu lí su giio. 23Saulu ń Yonatãao, gbɛ̃́pii yeńziɛ, wìↄ kɛnɛ́ kɛ̀kɛ. Aai kɛ̃kↄ̃wa wɛ̃ni ge gaa guuo. An wãa dɛ kúula, an gbãa dɛ nↄ̀ↄmusuↄla. 24Isaili nↄɛↄ, à wɛ́'ikau Saulu gaa yã́ musu. À á ká zwã̀a tɛ̃a yeawa ń namablebↄↄ, aà sabai a pↄkasa maaↄ dà ń vua nↄamblebↄↄ. 25Nɛgↄ̃naↄ i'ò zĩlauɛ fá! wà Yonatãa dɛ̀ ń fɛ̃ndao sĩ̀sĩpↄlɛu. 26Ma gbɛ̃́ Yonatãa, ma gↄ̃ yeelɛa n yã́i, ń maamɛɛ wásawasaɛ. N yeamazi sáa vĩo, a dɛ nↄɛ yea gↄ̃ɛzia. 27Nɛgↄ̃naↄ i'òɛ fá! An gↄ̃kɛbↄↄ kàalɛ.\n2 Samuɛli Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/","date":"2013-12-12T23:18:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164746201\/warc\/CC-MAIN-20131204134546-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":517,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá á naa Kilisiwa kã́fĩa vĩɛ́, lá aà yeaázi lɛ́ tɛ́kpaágu, lá á lɛ́ doũ ń aà Nisĩnao, lá á kↄ̃ wɛ̃na vĩ ń sósobio, 2à làasoo doũ kɛ, á yeakↄ̃i iↄ doũ lɛdoũdeↄ ũ, pↄeãdoũdeↄ ũ. Bee a ma pↄ kɛ na à kɛ zài. 3Ásu yãe kɛ dɛnla ge yↄ̃̀ↄkɛa yã́io. Zĩabusaa guu àli kↄ̃ da gbia dɛ ázĩala. 4Gbɛ̃e su làasookɛ azĩa mɛ̀ndo yã́wao, aà gbɛ̃pãleↄ pↄ́ kɛ lↄ. 5Àↄ nↄ̀sɛ pↄ́ Kilisi Yesu vĩ vĩ sↄ̃. 6Aà lua'ia, i gbãa'e a sáaa ń Luaokɛwao, 7ↄ̃ à azĩa gwea tò à zↄkɛ sɛ̀, à gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ à gbɛ̃nazĩnkɛ sɛ̀. 8À azĩa bùsa à misìilɛ e à gɛ̀ gàò, e gaa lipãakↄ̃awa se. 9A yã́ mɛ́ tò Lua aà sɛ̀ lɛsĩ, à tↄ́ pↄ́ dɛ tↄ́ píila kpàɛ̀, 10kɛ́ tó wà Yesu tↄ́ sì, gbɛ̃́pii a kúlɛ luabɛ ń tↄↄlɛo ń tↄↄlɛ zíɛo, 11gbɛ̃́pii i o Yesu Kilisi mɛ́ Dii ũ Mae Lua tↄbↄa yã́i. 12Bee yã́i ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá i ma yãma gↄↄ pↄ́ má kúánↄ, atɛ̃sa lá má kúánↄ tiao, àↄ á bↄa maa lɛpapa ń vĩakɛa Luaɛo ń lualuao. 13Asa Lua mɛ́ lɛ́ zĩkɛ á guu, àlɛ á gba a pↄeãkɛa ni ń a kɛa zɛ́o. 14À yã́pii kɛ yã́kũtɛ̃ ń zↄao sai, 15kɛ́ à gↄ̃ tàaesai yãesaideↄ ũ, Lua nɛ́ sãasaiↄ ũ gbãgbɛ̃ sã́sãa dↄ̀ↄsaiↄ guu. À gupunɛ́ dṹniau lán saanaↄwa, 16íↄ wɛ̃ni yã́ kũa, kɛ́ mà e ĩ́anadã á yã́ musu Kilisi mↄ́zĩ. Tó álɛ kɛ màa, mi bà pã lɛo, mi zĩkɛ pão. 17Baa tó ma au a tↄ̃́lɛ á luanaaikɛa sa'o'i ũ, ma pↄ na, mɛ́ málɛ pↄnakɛánↄ ápii. 18Ápiↄ sↄ̃ à pↄnakɛ màa, wí kɛ sãnu. 19Ń Dii Yesu báaao má ye mà Timↄtee zĩwá tia, kɛ́ mà e á bao ma, ma sↄ̃ i níni. 20Gbɛ̃́ pↄ́ wá làasoo doũ á yã́ↄ dↄ aà sↄ̃wa sĩana kuo, aà bàasio. 21Gbɛ̃́pii zĩa yã́ mɛ́ ì dↄaaɛ̀, i kɛ Yesu Kilisi yã́ no. 22Á dↄ̃ lá Timↄtee náai vĩ, à zĩkɛ̀manↄ baona yã́ musu lá nɛ́ ì zĩkɛ ń a maeowa. 23Tó má a zɛa dↄ̃ súsu, má ye mà aà zĩwá gↄ̃̀ↄ. 24Ń Dii báaao málɛ e má mↄ́ á gwai tia mazĩa. 25Wá gbɛ̃do Ɛpafↄdi, ma zĩkɛndeeɛ, mɛ́ ma zĩgↄ̃ dee pↄ́ a aà zĩ̀ dↄimalɛ ń pↄ́ pↄ́ málɛ a nidɛↄ, má è a maa mà aà gbaɛwáɛ. 26Àlɛ á bɛɛkɛ ápii mɛ́ aà pↄ yà, kɛ́ a aà gyãkɛa bao mà yã́i. 27À gyãkɛ̀ sĩana e à kà gaa, ↄ̃ Lua aà wɛ̃nagwà. I kɛ aàpi ado no, ń mapioɛ lↄ, kɛ́ ma pↄsia su zↄ̃ↄkũo yã́i. 28A yã́ mɛ́ tò málɛ kɛ kpakpa mà aà gbaɛwá, kɛ́ à wɛsikↄ̃lɛ, á pↄ i kɛ na, ma nↄ̀sɛ i níni. 29À gbãakpaaàzi ń pↄna zↄ̃ↄo naa Diiwa guu. À gbɛ̃́ bee taa kpɛla. 30À gↄ̃̀ lɛɛ aà ga Kilisi zĩ yã́iɛ. À gì a wɛ̃nii, kɛ́ à e dↄnlɛ pↄ́ á fↄ̃ kɛmɛɛo kɛmɛɛ yã́i.\nFilipideↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Phil\/2","date":"2013-12-06T18:10:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052286\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":490,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Filitɛ̃ↄ ń zĩgↄ̃ↄ kã̀aa, aalɛ zĩ̀ sↄukɛ Soko, Yuda bùsuu, ↄ̃ aa bòokpà Ɛfɛdamiũ, Soko ń Azekao zãnguo. 2Saulu ń Isailiↄ sↄ̃ aa kↄ̃ kã̀aa aa bòokpà Ela gusalalau, aalɛ sↄukɛ aa gɛ́ Filitɛ̃ↄwa zĩu. 3Filitɛ̃ↄ ku sĩ̀sĩwa le, Isailiↄ ku sĩ̀sĩwa la, guzulɛ kú ń zãnguo. 4Ɔ̃ Gata nɛgↄ̃na pↄ́ wì mɛ Goliati bↄ̀ Filitɛ̃ↄ bòou. Aà gbã̀a kà gã̀sĩsuu soolo. 5A mↄgotɛ̃ fùa kpaa, mɛ́ a mↄgotɛ̃ ula pↄ́ dɛ lán kpↄ̀tɛɛwa daa, a gbia kiloo bàaↄ̃ɛ. 6A mↄgotɛ̃ sòolo yea lↄ, mɛ́ a mↄgotɛ̃ sↄ̃mpɛpɛɛ looa a kpɛ. 7A sↄ̃n sↄ̃́nɛ kũa, a pá dɛ lán zwã̀atãna àsaliwa. A wɛ́tɛ̃ gbia kiloo soplaɛ. Aà sɛ̀ngbaokũna bɛ aà aɛ. 8Goliati zɛa, ↄ̃ à lɛzù Isaili zĩgↄ̃ↄzi à mɛ̀: Bↄ́yãi a bↄlɛ ń zĩoi? Á dↄ̃ Filitɛ̃n ma ũoa? Ápiↄ sↄ̃, Saulu zↄↄ. À gbɛ̃e wɛɛlɛ á guu aà pila mↄ ma kĩ́i. 9Tó a fↄ̃ zĩkamanↄ, tó à ma dɛ, ma gbɛ̃́ↄ gↄ̃ á zↄↄ ũɛ. Tó mámɛ ma aà dɛ̀ sↄ̃, á gↄ̃ wá zↄↄ ũɛ, íↄ zↄblewɛ̃ɛ. 10Ɔ̃ Filitɛ̃pi ɛ̀a mɛ̀: Málɛ kuabii Isaili zĩgↄ̃ↄwa gbã. À gbɛ̃́ wɛɛlɛmɛɛ wà zĩka ń kↄ̃o. 11Kɛ́ Saulu ń Isailiↄ píi aa aà yã́pi mà, aa bílikɛ̀, sↄ̃ kɛ̃̀ńgu. 12Davidiá Ɛflata gbɛ̃́ Yɛse nɛ́ɛ. Yɛsepiá Bɛtɛlɛũ pↄ́ kú Yuda bùsuu gbɛ̃́ɛ. À nɛgↄ̃ɛↄ ì gbɛ̃ↄn swaaↄ̃ɛ, mɛ́ Saulu gↄↄ à maezↄ̃ↄkũ̀, à zikũ̀ táotao. 13Aà nɛ́ gbãa gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ ku zĩlau ń Sauluo. Aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia tↄ́n Ɛliabu, a plaade tↄ́n Abinadabu, a àaↄ̃de tↄ́n Sãma. 14Davidi mɛ́ Yɛse nɛ́ gↄ̃zãna ũ. Aà vĩ̀ipiↄ tɛ Sauluzi, 15ↄ̃ aàpi ì gɛ Saulu kĩ́i, ì ɛa su Bɛtɛlɛũ a mae sãↄ dã́i. 16Filitɛ̃pi ì bↄ à azĩa ↄlↄnɛ́ kↄↄ ń oosio e gↄↄ bla. 17Zĩewa Yɛse ò a nɛ́ Davidiɛ: Ése kpasaa pɛ̃n doɛ́ ń pɛ̃ɛ mɛ̀n kwiɛ́ↄ sɛ ǹ gɛ́ò kpakpa n vĩ̀iↄnɛ ń bòou. 18Gàse mɛ̀n kwiɛ́ↄ sɛ ǹ kpá ń gãli gbɛ̃zↄ̃ↄwa. Gɛ ǹ ń gwa tó aa aafia, ní su ń ń aafia seelao. 19Aa kú ń Sauluo ń Isailiↄ píi Ela gusalalau, aalɛ zĩka ń Filitɛ̃ↄ. 20Davidi fɛ̀lɛ kↄↄ káaukaau, à a sãↄ tò ń sãdãn pãleo. À a aso sɛ̀, ↄ̃ à dàzɛu lá Yɛse dìlɛɛwa. Kɛ́ à kà zĩgↄ̃ↄ bòou, à mↄ lè aalɛ gɛ́ zĩlau, aalɛ wii gbãa lɛ́. 21Isailiↄ ń Filitɛ̃ↄ lɛ́ sↄukɛ, aa aɛdↄkↄ̃wa. 22Ɔ̃ Davidi a aso nà pↄ́ↄ dↄ̃̀anaɛ aà ↄzĩ, ↄ̃ à bàalɛ̀ gɛ̀ zĩlau. À a vĩ̀iↄ lè we, ↄ̃ à fↄkpàmá. 23Kɛ́ àlɛ yã'ońnↄ, Filitɛ̃ↄ nɛgↄ̃na Goliati, Gata gbɛ̃́ bↄ̀ Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄ guu, à ɛ̀a fɛ̀lɛ ń a yã́pio. Davidi yã́pi mà. 24Kɛ́ Isailiↄ aà è, sↄ̃ kɛ̃̀ńgu lↄ, aa lɛ̀kↄ̃wa ḿpii. 25Aalɛ okↄ̃ɛ aa mɛ̀: I gↄ̃ɛpi e à bↄ̀o lé? Tó à bↄ̀, ì kuabiiwáɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aà dɛ̀, kía a ade gba àizɛɛ zↄ̃ↄ, i aà gba a nɛnↄɛ lↄ nↄ ũ, mɛ́ aà bɛdeↄ wɛ̃̀'ↄ̃a kpá lↄo. 26Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ pↄ́ zɛa a saɛↄ là à mɛ̀: Bↄ́ wa kɛ gbɛ̃́ pↄ́ Filitɛ̃pi dɛ̀ à Isailiↄ bↄ̀ wíuɛi? Dén Filitɛ̃ gyafↄↄdepi ũ, à gbàsa lɛ́ kuabiibii Lua bɛ̃́ɛ zĩgↄ̃ↄwai? 27Ɔ̃ wa òɛ̀ lá gbɛ̃́ↄ lɛ́ okↄ̃ɛwa wà mɛ̀: Màa wa kɛ gbɛ̃́ pↄ́ aà dɛ̀ɛ. 28Kɛ́ aà vĩ̀i zↄ̃ↄde Ɛliabu mà Davidi lɛ́ yã'o ń gbɛ̃́ↄ, aà pↄ pàaàzi à mɛ̀: Àkɛa n mↄ lai? Dé n sã yↄↄnaↄ gↄ̃̀ɛ̀ zĩ gbáaui? Má ń kàamai ń n nↄ̀sɛvãio dↄ̃. N mↄ zĩ gwaiɛ. 29Davidi mɛ̀: Bↄ́ má kɛ̀i? Baa yã́ má ooa? 30Ɔ̃ à kpɛlìɛ̀ à gɛ̀ yã́ doũpi là gbɛ̃pãlewa. Lá gbɛ̃́ káau òɛ̀, màa wa òɛ̀ lↄ. 31Wà yã́ pↄ́ Davidi òpi sɛ̀lɛ sìu Sauluɛ, ↄ̃ à aà sìsi. 32Kɛ́ Davidi mↄ̀, a ò Sauluɛ: Gbɛ̃e su to sↄ̃ kɛ̃agu Filitɛ̃pi yã́ musuo. Mapi n zↄ̀blena, má gɛ́ zĩkaiaànↄɛ. 33Ɔ̃ Saulu òɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ gɛ́ zĩkai ń Filitɛ̃pioo. Nɛbↄlↄnan n ũ. Gↄ̃ɛpi sↄ̃, zĩgↄ̃ɛ za a ɛ̀waasogↄↄ. 34Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Mapi n zↄ̀blena, mámɛ miↄ ma mae sãↄ dã́. Tó nↄ̀ↄmusu ge mai mↄ̀ sã kũ̀ kpàsau, 35mi a gbɛ sɛ́lɛ mà gbɛ̃ mà sãpi bↄ a lɛ́zĩɛ. Tó à lìaamanↄ, ↄ̃ mi kũ a lɛtãwa mà gbɛ̃ mà dɛ. 36Mapi n zↄ̀blena, ma nↄ̀ↄmusu ń maio dɛ̀ píi, mɛ́ Filitɛ̃ gyafↄↄdepi a gↄ̃ lán pↄ́piↄwaɛ, asa àlɛ kuabiibii Lua bɛ̃́ɛ zĩgↄ̃ↄwaɛ. 37Davidi ɛ̀a mɛ̀: Lá Dii ma bↄ nↄ̀ↄmusu ń maio lɛ́zĩ, màa a ma bↄ Filitɛ̃pi ↄzĩ. Ɔ̃ Saulu òɛ̀: Gɛ́! Dii kunnↄ. 38Saulu a zĩka'ula dàɛ̀, à a mↄgotɛ̃ fùa kpàɛ̀, ↄ̃ à a mↄ̀ ula dàɛ̀. 39Davidi Saulu fɛ̃nda lòo zĩka'ulapiwa. Kɛ́ à yↄ̃̀ táwa, ↄ̃ à fùa, asa a a dↄ́ɛ dↄ̃o. Ɔ̃ a ò Sauluɛ: Má fↄ̃ gɛ́ ń pↄ́piↄo, asa má a dↄ́ɛ dↄ̃o. Ɔ̃ à pↄ́piↄ bↄ̀lɛ píi a kàlɛ. 40À a gopana sɛ̀, ↄ̃ à gɛ̀ gbɛ̀ boolona sɛ̀lɛ swa'ɛu mɛ̀n sↄo, a kà a dã́dãkɛbↄↄu. Ɔ̃ àlɛ sↄ̃ Filitɛ̃pizi, a a gbɛma kũa. 41Ɔ̃ Filitɛ̃pi lɛ́ sↄ̃ Davidizi, aà sɛ̀ngbaokũna bɛ aà aɛ. 42Kɛ́ à Davidi gwà, a è nɛ́ bↄlↄ tɛ̃a kɛfɛnaɛ, ↄ̃ à dↄ̀ɛwà. 43A òɛ̀: Gbɛ̃n ma ũ, ↄ̃ n gbasa ńlɛ mↄa ń gooa? Ɔ̃ à aà kà ń a tã́a tↄ́o. 44Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Sↄ̃mazi, bãↄ n ble, wàiↄ i n só. 45Davidi òɛ̀: Fɛ̃nda ń sↄ̃mpɛpɛɛo ń sↄ̃n sↄ̃́nɛo ↄ̃ ńlɛ mↄ́oa. Mapi sↄ̃, Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua pↄ́ ńlɛ kuabiibiiwà tↄ́ ↄ̃ málɛ mↄ́oma. 46Dii a n namɛɛ ma ↄzĩ gbãɛ. Má n nɛɛ, mí n mi zↄ̃, mí Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄ gɛↄ kpa bãↄ ń wàiↄwa gbã aa só, dṹnia i dↄ̃ kɛ́ Lua kú ń Isailiↄ. 47Gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa laↄ i dↄ̃ kɛ́ Dii lí zĩble ń fɛ̃nda ge ń sↄ̃naoo. Dii mɛ́ zĩ̀ gbãa vĩ, a á nawɛ̃ɛ wá ↄzĩɛ. 48Gↄↄ pↄ́ Filitɛ̃pi lɛ́ sↄ̃ Davidizi, àlɛ mↄ́ aà wíwii, ↄ̃ Davidi bàalɛ̀ lɛ́ suwà gu pↄ́ wa zĩkau. 49Ɔ̃ à ↄgɛ̃̀ a bↄ̀ↄu, à gbɛ bↄ dà a gbɛmau. Kɛ́ à Filitɛ̃pi gbã̀ò, ↄ̃ à aà pà a mi'aɛwa. Gbɛpi vĩ̀lɛ aà mi'aɛpiu, ↄ̃ à lɛ̀lɛ a gbɛɛu. 50Gbɛma ↄ̃ Davidi zĩblèò Filitɛ̃piwa. À aà pà a nɛ̀, baa fɛ̃nda a kũao. 51Ɔ̃ à bàalɛ̀ gɛ̀ lòoaàla, à aà fɛ̃nda wò aà kpɛ, à aà dɛ̀ à aà mi zↄ̃̀ò. Kɛ́ Filitɛ̃ↄ è ń nɛgↄ̃napi gà, aa lɛ̀kↄ̃wa. 52Ɔ̃ Isailiↄ ń Yudaↄ pɛ̀má ń wiio, aa ń yá e Gata bↄlɛu ń Ɛkɛloni bĩ́ibↄlɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ aa ń dɛdɛↄ gɛↄ gↄ̃̀ kálɛa sɛa za Saalaiũ zɛ́u e Gata ń Ɛkɛlonio. 53Kɛ́ aa sù ń Filitɛ̃ↄ yaao, ↄ̃ aa ń bòo pↄ́ↄ nàaa. 54Davidi Filitɛ̃pi mi sɛ̀ à gɛ̀ò Yelusalɛũ, à aà gↄ̃kɛbↄↄ kàlɛ a kpɛ́u. 55Gↄↄ pↄ́ Davidi lɛ́ sↄ̃ Filitɛ̃pizi, Saulu lɛ́ aà gwa, ↄ̃ à a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Abinɛɛ là à mɛ̀: Dé nɛ́n nɛgↄ̃ɛnapi ũi? A wèwà à mɛ̀: Kí, ń n kuao, má dↄ̃o. 56Ɔ̃ kía mɛ̀: Gbɛa ǹ ma gbɛ̃́ pↄ́ a nɛ́n ɛ̀waasopi ũ. 57Kɛ́ Davidi sù ń Filitɛ̃pi dɛao, Abinɛɛ aà sɛ̀ gɛ̀ò Saulu kĩ́i, a Filitɛ̃pi mi kũa. 58Ɔ̃ Saulu aà là à mɛ̀: Nɛ́, dé nɛ́n n ũi? A wèwà à mɛ̀: N zↄ̀blena Yɛse, Bɛtɛlɛũ gbɛ̃́ nɛ́n ma ũ.\n1 Samuɛli 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/17","date":"2013-12-06T15:17:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051992\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":1171,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄ̃ɛe ku Lama, Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩdeu. Zufi buiɛ, aà tↄ́n Ɛlikana, Yeloaũ nɛ́ɛ. Ɛflaiũ bui pↄ́ wì mɛ Zufipi mɛ́ Tou ì, ↄ̃ Tou Ɛlihu ì, ↄ̃ Ɛlihu Yeloaũpi ì. 2Ɛlikana nↄ vĩ mɛ̀n plaɛ, a sɛ̃́ia tↄ́n Ãna, a plaade Penina. Penina mɛ́ nɛade ũ, Ãna sↄ̃ fĩiɛ. 3Wɛ̃ ń wɛ̃o gↄ̃ɛpi ì bↄ a wɛ̃́lɛu à gɛ́ Silo Dii Zĩgↄ̃de sísii, ↄ̃ ì sa'owà. Ɛli nɛgↄ̃ɛ mɛ̀n plaↄ Ɔfini ń Finɛasio ku we Dii gbàgbanaↄ ũ. 4Gↄↄ pↄ́ Ɛlikana sa'ò, ì a nↄ̀ↄ kpa a na Peninawa ń a nɛgↄ̃ɛↄ ń a nɛnↄɛↄ píi, 5ↄ̃ ì a lɛɛ pla kpa Ãnawa, asa a yeaàziɛ, baa kɛ́ Dii aà kɛ̀ fĩi ũ. 6Aà gↄ̃api sↄ̃ ìↄ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ aà fĩikɛ yã́i, kɛ́ aà nↄ̀sɛ e fɛlɛ. 7Màa ìↄ kɛɛ̀ wɛ̃ ń wɛ̃o. Tó Ãna gɛ̀ Dii kpɛ́u, aà gↄ̃api ì aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ, ↄ̃ ì ↄ́ↄlↄ à fua pↄble. 8Ɔ̃ aà zã́ ì aà lá: Bↄ́ mɛ́ n le, ńlɛ ↄ́ↄlↄ, ni pↄbleo ni? Àkɛa n nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpài? Má dɛnɛ nɛgↄ̃ɛ mɛ̀n kwiao lé? 9Zĩewa kɛ́ aa ku Silo, aa pↄblè aa làa, sa'ona Ɛli zↄ̃lɛa kìlau Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ, ↄ̃ Ãna fɛ̀lɛ 10ń nↄ̀sɛyaa zↄ̃ↄo, à wabikɛ̀ Diiwa ń ↄↄlↄo maamaa. 11Ɔ̃ à lɛkɛ̀ Diiwa à mɛ̀: Dii Zĩgↄ̃de, to mapi n zↄ̀blena yã́ dↄngu! Ma wɛ̃nagwa! Tó ma yã́ i sãnguo, mɛ́ n ma gba nɛgↄ̃ɛ, má aà kpama n pↄ́ ũɛ e aà wɛ̃ni lɛ́u, gɛ̃ a táa'o aà miwa bauo. 12Kɛ́ aà wabikɛa Diiwapi lɛ́ láao, ↄ̃ Ɛli lɛ́ aà gwa soee. 13Ãna lɛ́ yã́pi o a sↄ̃uɛ, aà lɛ́ mɛ́ lɛ́ kɛ úi'ui, i yã'o à bↄ̀ a lɛ́wa gbɛ̃e mào. Ɛli lɛ́ e vɛ̃ɛ lɛ́ aà dɛɛ, 14ↄ̃ a òɛ̀: Ńyↄ̃ↄ vɛ̃ɛdɛ kɛ e bↄɛ ni? Mikɛ̃ vɛ̃ɛwa. 15Ɔ̃ Ãna wèwà à mɛ̀: I kɛ màa no Baa! Nↄɛ pↄsiaden ma ũ, mi vɛ̃ɛ ge í gbãae mio. Málɛ a yã'ↄ̃maↄ siu Diiɛɛ. 16Ńsu mapi n zↄ̀blena dilɛ nↄɛ pã ũo. Ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpaa ń ma kua bíli guuo mɛ́ tò málɛ wabikɛ la e tia. 17Ɔ̃ Ɛli òɛ̀: Ta niɛ musu. Isailiↄ Lua n gba pↄ́ pↄ́ n a wabikɛ̀wa. 18Ɔ̃ Ãna mɛ̀: To mapi n zↄ̀blena yã́ kángu. Ɔ̃ à tà à pↄblè, aà oosisi làa. 19Kɛ́ gu dↄ̀, aa fɛ̀lɛ káaukaau aa gɛ̀ kùlɛ Diiɛ. Ɔ̃ aa ɛ̀a tà ń bɛ wɛ̃́lɛu Lama. Kɛ́ Ɛlikana wùlɛ ń a na Ãnapio, aà yã́ dↄ̀ Diigu. 20Wɛ̃ bee ↄ̃ à nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Samuɛli, asa à mɛ̀: Ma aà wabikɛ̀ Diiwaɛ. 21Ɔ̃ Ɛlikana fɛ̀lɛ ń a bɛdeↄ píi, aa ɛ̀a gɛ̀ sa pↄ́ wì o wɛ̃ ń wɛ̃o oi Diiwa, aai lɛ́ pↄ́ wa kɛ̀wà fĩabo. 22Ãma Ãna i gɛ́o. A ò a zã́ɛ: Tó nɛ́pi kɛ̃̀, ↄ̃ má gɛ́ aà ↄlↄi Diiɛ, i gↄ̃ àↄ ku we gↄↄpii. 23Ɔ̃ aà zã́ òɛ̀: Lá à kɛ̀nɛ maa kɛ. Kã́ma bo e aà kɛ̃́. Dii to yã́pi kɛnɛ. Ɔ̃ nↄɛpi a nɛ gwà e à gɛ̀ kɛ̃̀. 24Kɛ́ à kɛ̃̀, ↄ̃ à aà sɛ̀ gɛ̀ò Lua kpɛ́u Silo ń zugaae wɛ̃̀ àaↄ̃o ń pɛ̃ɛtio koko do ń vɛ̃ɛo tùu do. Nɛ́pi kɛ̀ gↄ̃gbãana ũ. 25Aa gáaepi kòlokpa, ↄ̃ aa gɛ̀ ń nɛ́pio Ɛli kĩ́i. 26Ɔ̃ Ãna òɛ̀: Baa, gáafaakɛmɛɛ! Ń n kuao, mámɛ má nↄɛ pↄ́ zɛ lɛ́ wabikɛ Diiwa ń wáa la ũ. 27Nɛ́ɛ bee wabi má kɛ̀ Diiwa, ↄ̃ à ma gba pↄ́ pↄ́ má gbɛ̀awapi. 28A yã́i ma mↄ aà kpái Diiwa, aàↄ ku aà pↄ́ ũ e a wɛ̃ni lɛ́u. Ɔ̃ aa kùlɛ Diiɛ we.\n1 Samuɛli Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/","date":"2013-12-08T19:21:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163798888\/warc\/CC-MAIN-20131204132958-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":594,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɛ́ↄ, naa Diiwa guu àli á de ń á dao yãma, asa bee mɛ́ maa. 2- 3Àli á de ń á dao kpɛla, kɛ́ àↄ aafia, í gɛ̃gɛ̃ dṹniau. Yã́ pↄ́ Lua dìlɛ ń lɛgbɛ̃ao sɛ̃́ian we. 4Maeↄ sↄ̃ ásuli á nɛ́ↄ pↄ fɛ̃o. Àli ń toto, íli lɛdamá Dii gbɛ̃́ↄ nɛgwaa ũ. 5Zↄↄ, àli á dṹnia la diiↄ yãma ń nↄ̀sɛmɛndoo ń vĩao ń lualuao, lá Kilisi álɛ kɛɛ̀wa. 6Ásuli zĩ ↄkunwɛiana kɛnɛ́o. Àli Lua pↄeã kɛ ń nↄ̀sɛpuao Kilisi zↄↄ ũ. 7Àli zĩkɛ ń ãiao, lá Dii álɛ kɛɛ̀wa, i kɛ gbɛ̃nazĩna no. 8Àↄ dↄ̃ kɛ́ Dii a baade maakɛa fĩaboɛ̀, zↄ ge wɛ̃́ɛ. 9Diiↄ sↄ̃ àli kɛnɛ́ màa lↄ. À yãpãsĩ'oanɛ́ tó. Àↄ dↄ̃ kɛ́ ampiↄ ń ápiↄ píi, á Dii ku musu, ìli gbɛ̃e zãboo. 10Yã́ pↄ́ gↄ̃̀n kɛ: Àↄ gbãa naa Diiwa guu ń aà iko gbãa zↄ̃ↄo. 11À gↄ̃kɛbↄ pↄ́ Lua kpàwáↄ da píi, kɛ́ à e zɛ gíũgiũ, í Ibiisi dↄfↄ̃. 12Asa i kɛ gbɛ̃nazĩnaↄ wálɛ dɛ̃ɛkańnↄo, sema nisĩn vãi pↄ́ kú musuↄ. Aa dɛ dṹniaɛ bee gusia kiblenaↄ ũ ń ń mideↄ ń ń ikodeↄ. 13A yã́ mɛ́ tò àↄ gↄ̃kɛbↄpiↄ kũa píi, kɛ́ à fↄ̃ zɛ gi gↄↄ vãi zĩ́, í gↄ̃ zɛa gíũgiũ apii kɛ láaa gbɛa. 14Àↄ zɛa gbãa, í sĩana dↄ ápi asana ũ, í yã́zɛde da mↄ̀ ula ũ. 15À kɛa na ń Luao baokpaa ãia kpa kyale ũ, 16íↄ luanaaikɛa kũa sɛ̀ngbao ũ gↄↄpii, kɛ́ à fↄ̃ zɛzↄ̃ Setãu kagbaↄnɛ píi. 17À suabaa si kpa mↄ̀ fùa ũ, íↄ Lua yã́ pↄ́ dɛ aà Nisĩna fɛ̃nda ũ kũa. 18Àliↄ wabikɛ gↄↄpii, íↄ Lua dↄnlɛ gbɛa yã́pii guu ń aà Nisĩna dↄaaaɛ́o. Àli a itɛ̃kɛ ń mɛna zↄ̃ↄo, íↄ wabikɛ Lua gbɛ̃́ↄnɛ píi. 19À wabikɛmɛɛ sↄ̃, kɛ́ tó málɛ yã'o, Lua ma gba lɛ́ mà a bao asii onɛ́ sↄ̃̀deedeesai. 20Baonapi yã́i má dɛ kↄ́ↄ pↄ́ wa dàkpɛu ũ. Àↄ wabikɛmɛɛ mà kpa sↄ̃̀deedeesai, lá à kũ̀ mà owa. 21Wá gbɛ̃do yenzide Tisiki, Dii zĩkɛnnáaide, a ma yã́ↄ píi baokpaɛ́, kɛ́ à e àↄ ma kua dↄ̃. 22Ma aà zĩ̀wá, kɛ́ aà wá kua oɛ́ɛ, á nↄ̀sɛ i níni. 23Mae Lua ń Dii Yesu Kilisio wá gbɛ̃́ↄ gba aafia, aa ń yeakↄ̃i kã́fĩnɛ́ ń ń Lua náai pↄ́ aalɛ kɛo. 24Lua gbɛ̃kɛkɛ gbɛ̃́ pↄ́ ye wá Dii Yesu Kilisizi láasaiↄnɛ ḿpii.\nƐfɛsɛdeↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/6","date":"2013-12-10T04:30:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164007955\/warc\/CC-MAIN-20131204133327-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":384,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kole buiↄ lɛ. 2N kúkĩi maa fá, Dii Zĩgↄ̃de! 3Málɛ Dii ua bɛɛkɛ e gu gɛ̀ lɛ́ lia, ma nisĩna ń ma mɛo lɛ́ lua Lua bɛ̃́ɛi. 4Dii Zĩgↄ̃de, ma Kía, ma Lua, gòlegolena kpɛ́ è ń gbagbakĩi saɛ, luakibãna sakpɛdà we à a nɛ́ↄ kàu. 5Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ kú n ua aaìↄ n táasilɛ gↄↄpiiↄ ũ. 6Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ an gbãa bↄ̀ n kĩ́i mɛ́ n kpɛ́ gɛa yã́ kú ń sↄ̃ guuↄ ũ. 7Tó aalɛ pã Baka guzulɛa, aaì to à gↄ̃ lán gu nibↄnadewa, káabuan lou ì to ɛ̀fãai ligua. 8An gɛa guu an gbãa ìↄ kã́fĩɛ e aa gɛ kaò n kĩ́i Siↄna. 9Dii Lua Zĩgↄ̃de, ma wabikɛa sí, swã́sɛ ma yã́i, Yakↄbu buiↄ Lua. 10Lua, kía wá sɛ̀ngbao gwa, wɛ́tɛ kía pↄ́ ń kpài. 11Kua n kpɛ́ kpɛɛlɛ gↄↄ do maa dɛ kua gupãlei gↄↄ ↄ̀aa sↄola. Ma Lua ua bĩ́ibↄlɛdↄ̃anakɛ sì dɛ kua ua doũ ń vãikɛnaↄla. 12Dii Lua dɛnɛ́ ĩatɛ̃ ń sɛ̀ngbaoo ũ. Dii ì báaadańgu ń kã́fĩao, ìli gí maakɛi tàaesaideɛo. 13Dii Zĩgↄ̃de, báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n náaikɛ ũ.\nSoũↄ 84","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/84","date":"2013-12-11T13:23:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036653\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii òmɛɛ mà taala kooa zↄ̃ↄ sɛ mà yã́ɛ bee kɛ̃wà: Pↄ́ↄnaaagↄ̃ↄ Pↄ́ↄsɛlɛkpakpa. 2Ma sa'ona Ulia ń Bɛlɛkia nɛ́ Zakalio sìsi aaↄ dɛmɛɛ yã́pi seeladeↄ ũ. 3Kɛ́ ma wulɛ ń ma nↄ ãnabio, à nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. Ɔ̃ Dii òmɛɛ mà tↄ́kpaɛ̀ Pↄ́ↄnaaagↄ̃ↄ Pↄ́ↄsɛlɛkpakpa. 4E àↄ gɛ́ Naa ń Baao oi dↄ̃, Asiliↄ kía a Damasideↄ àizɛɛↄ naaa, a Samalideↄ pↄ́ↄ sɛ́lɛ. 5Dii òmɛɛ lↄ à mɛ̀: 6Gbɛ̃́ɛ beeↄ sakà Siloe í pↄ́ lɛ́ bàalɛ busɛbusɛgu, ↄ̃ aa zɛ̀ ń Lezinio ń Lemalia nɛ́o. 7A yã́i tò má ń pá ń Uflata í zↄ̃ↄ pↄ́ a sĩ̀sĩ sɛ à daguao, ↄ̃mɛ Asiliↄ kía ń a gbɛ̃́ gbiaↄ ũ. 8A pa gɛ̃ Yuda bùsuzi, i dagua, i bùsupi kũ a nↄɛ. Ípi yàasa lɛ́ da ń bùsua píi, Ɛmanuɛli. 9Buipãleↄ, à zĩ̀ sↄukɛ, wi á wíwi. Bùsuzãzãdeↄ, à swã́kpa! À gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ, wi á wíwi, À gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ, wi á wíwi. 10Baa tó a lɛkpàaĩ, pãɛ. Baa tó a yãdìlɛ ń kↄ̃o, a kɛo, asa Lua kúwanↄɛ. 11Dii a ↄ gbãa nàa à yã'òmɛɛ, à lɛdàa à mɛ̀ másu gbɛ̃́piↄ kɛa kɛo. À mɛ̀: 12Yã́ pↄ́ aalɛ gwa lɛkpaaĩnzi yã́ ũ, ńsu dilɛ màao. Yã́ pↄ́ aalɛ vĩakɛɛ̀, ńsu kɛɛ̀o. Ńsu to iwãa ka n pↄao. 13Ǹyↄ̃ Dii Zĩgↄ̃de yãma ado, ↄ̃mɛ kũ̀ ǹ vĩakɛɛ̀. Aà yã́ mɛ́ dɛ à iwãa ka n pↄa. 14Ɔ̃mɛ aↄ dɛ n ulɛkĩi ũ, mɛ́ aↄ dɛ Isaili lɛɛ plaↄnɛ gbɛ pↄ́ ì to wà gɛ̃mbↄlɛwà ũ, gbɛsi pↄ́ ì to aa fu ũ. Aↄ dɛ Yelusalɛũdeↄnɛ bai ũ. 15An daside a gɛ̃mbↄlɛwà, aa fu, aai kɛ kɛ́lɛkɛlɛ. Aa si baipiu, i ń kṹ. 16Má pↄ́ fĩ yã́pi taalawa seela ũ, má kã́n'ↄ lɛ́ yãdanɛpiwa ma ìwaↄnɛ. 17Ma wɛ́ dↄ Dii pↄ́ mikpɛdↄ̀ Yakↄbu buiↄnɛzi, má aà náai vĩ. 18Má kɛ́, ń nɛ́ pↄ́ Dii kpàaↄ. Wá dɛ Isailiↄnɛ àsi pↄ́ Dii Zĩgↄ̃de pↄ́ kú Siↄna gbɛ musu ò seela ũ. 19Tó wa òɛ́ à gɛ́ wɛlɛnde ge gɛ̀sisina pↄ́ aaìↄ yã'o ń kòlou hũuↄ kĩ́i, yãgbɛaa á Luawa mɛ́ maao lò? Wì gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ àsi gbɛa gɛↄwa yã̀? 20À gɛ Lua ikoyãdanɛ gwa. Tó an yã́ i kpaaĩòo, gu i dↄnɛ́ yãao. 21Aa bã̀abãabo ń bùsuu, nↄana a ń dɛ, aa kɛ wɛ̃na. Tó an yɛ̃̀ɛɛ làa, an pↄ a pa, aai ń kía ń ń diio ká. Aa musu gwa, 22aa zĩ́lɛ gwa, yã'ↄ̃ma mɛ́ a ń le. Aaↄ ku gusia ń pↄsia zↄ̃ↄo guu, aai gↄ̃ gusia níiniiu. 23Ãma gbɛ̃́ pↄ́ kú yã'ↄ̃maupiↄ aaↄ ku gusiapiu gↄↄpiio. Wà Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ bùsu kpɛbↄ̀ yãa, ãma wa Galile bùsu pↄ́ buipãleↄ kuu kpɛla zia za ísialɛu e à gɛ pɛ Yuudɛ̃ baawa.\nIsaia 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/8","date":"2013-12-12T19:01:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164677368\/warc\/CC-MAIN-20131204134437-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":444,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Mↄizi ò Isailiↄnɛ guwaiwaiu Yuudɛ̃ baalen kɛ. A ku Alaba sɛ̃u bↄaa ń Sufaoɛ, Palana zãnguo ń Tofɛlio ń Libenao ń Azeloo ń Dizaabuo. 2Bↄa Olebu gɛa Kadɛsi Baanɛa ń Sei gbɛ zɛ́o á tá gↄↄ kuɛdoɛ. 3Bↄa Egipi wɛ̃̀ blade guu, a mↄ kuɛdode gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Mↄizi yã́ pↄ́ Dii dàɛ Isailiↄ yã́ musu ònɛ́ píi. 4Bee kɛ̀ aà zĩblea Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kpalablè Ɛsɛbↄ̃ gbɛa ń Basana kí Ogu pↄ́ kpalablè Asalo ń Ɛdɛlɛioɛ. 5Mↄizi fɛ̀lɛ ikoyãɛ bee pílokɛ̃̀ Mↄabu bùsuu Yuudɛ̃ baale à mɛ̀: 6Dii wá Lua yã'òwɛ̃ɛ Olebu à mɛ̀, wa gɛ̃gɛ̃ gbɛpi saɛ. 7Wà fɛlɛ dazɛu wà mipɛ Amↄle bùsu sĩ̀sĩdewa ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Alaba sɛ̃uↄ ń gusĩsĩdeuↄ ń gusalaladeↄ ń Nɛgɛvɛdeↄ ń ísialɛdeↄ. À mɛ̀ wà gɛ́ Kanaa bùsuu ń Libã bùsuo e swa zↄ̃ↄ Uflatai. 8À mɛ̀ a bùsupi kàlɛ wá aɛ, wà gɛ sí, bùsu pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ wá deziↄnɛ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo a mɛ̀ á kpámá, i gↄ̃ ń buiↄnɛ ń kpɛ. 9Gↄↄ bee má òɛ́ má fↄ̃ màↄ á sɛa lán asowa mado lↄo. 10Dii á Lua tò a dasikũ̀, á dasi kà saanaↄwa sa. 11Dii á deziↄ Lua ɛa to à dasikũ lɛɛ ↄ̀aa sↄo, i báaadaágu lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ́wa. 12Mámɛ máↄ á sɛa lán asowa, màↄ á yã́gↄ̃gↄ̃ɛ́ madoa? 13À ↄ̃nↄnaↄ sɛ́ á guu bui ń buio, gbɛ̃́ pↄ́ wa ń dↄ̃ laaide ũↄ, mí ń dilɛ á dↄaanaↄ ũ. 14Ɔ̃ á wèa a mɛ̀, yã́ pↄ́ má ò wà kɛpi maaɛ. 15Ɔ̃ ma á bui dↄaanaↄ sɛ̀, ↄ̃nↄna pↄ́ wa ń dↄ̃ laaideↄ ũ, ma ń dílɛɛ́ á buiↄ yãgↄ̃gↄ̃naↄ ũ. Gbɛ̃eↄ ìↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ũ, gbɛ̃eↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄobasↄo, gbɛ̃eↄ gbɛ̃ↄn blakwikwi, gbɛ̃eↄ gbɛ̃ↄn kwikwi. 16Gↄↄbeezĩ ma yãdìlɛ yãgↄ̃gↄ̃napiↄnɛ ma mɛ̀: Àli yã́ pↄ́ á gbɛ̃́ↄ mↄ̀owá ma, íli yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a zɛ́wa, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́deeo ge ń bↄ̀mↄon nò. 17Ásuli gbɛ̃e wɛgwa yã́kpalɛuo. Àli yãma gbɛ̃́ yãfũna ń gbɛ̃́ gbiaowa sáasaa. Ásuli vĩakɛ gbɛ̃e wɛ́ɛo, asa yã́kpalɛkɛaáLua yã́ɛ. Tó yãe kɛ̀ɛ́ zĩ'ũ, àli mↄ́oa, mí wɛ́tɛi. 18Gↄↄ bee ma yã́ pↄ́ á kɛↄ dìlɛɛ́ píi. 19Bↄa Olebu wa dazɛu, wa guwaiwai zↄ̃ↄ pãsĩ pↄ́ á dↄ̃pi baa vĩ̀. Wa mipɛ̀ Amↄle bùsu sĩ̀sĩdewa, lá Dii wá Lua òwɛ̃ɛwa, ↄ̃ wa ka Kadɛsi Baanɛa. 20Ɔ̃ má òɛ́ ma mɛ̀: A ka Amↄle bùsu sĩ̀sĩde pↄ́ Dii wá Lua lɛ́ kpáwáu. 21À bùsu pↄ́ Dii á Lua kpàwápi gwa á aɛ. À gɛ si lá Dii á deziↄ Luapi dìlɛɛ́wa. Ásu to vĩa á kṹo. Ásu bílikɛo. 22Ɔ̃ ápii a mↄ ma le, a mɛ̀ wà gbɛ̃́ↄ zĩ, aai gɛ́ bùsupi gwagwaiwɛ̃ɛ. Tó aa sù, aai zɛ́ pↄ́ wá sɛ́ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wá káuↄ owɛ̃ɛ. 23Yã́pi kɛ̀mɛɛ maa, ↄ̃ ma gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ̀ á guu bui ń buio mɛ̀ndodo. 24Kɛ́ aa gɛ̀, aa dɛ̀dɛ gusĩsĩdewa, ↄ̃ aa kà Ɛsikↄli guzulɛu aa gwàgwa. 25Ɔ̃ aa sùwɛ̃ɛ ń bùsupi libɛↄ, aa bùsupi yã́ sɛ̀lɛ aa sìuwɛ̃ɛ aa mɛ̀ bùsu pↄ́ Dii wá Lua lɛ́ kpáwápiá bùsu maaɛ. 26Kási á ye gɛa weio, ↄ̃ a gi Dii á Lua yãmai. 27A yã́kũtɛ̃kàka á kpɛ́ↄ guu, a mɛ̀ Dii zawáguɛ, ↄ̃ à wá bↄ́lɛ Egipi kɛ́ à e wá na Amↄleↄnɛ ń ↄzĩ aa wá dɛdɛ. 28A mɛ̀ má á táu sai? Á gbɛ̃́ↄ tò á kúsu kwɛ̀, aa mɛ̀ bùsupi gbɛ̃́ↄ gbãa dɛála, mɛ́ an gbã̀a ɛa dɛála lↄ. An wɛ̃́lɛↄ zↄ̃ↄ, a bĩ́iↄ zↄ̃̀ Luawaɛ. Aa mɛ̀ wà Anaki buiↄ è we lↄ. 29Ɔ̃ má òɛ́, ásu to sↄ̃ kɛ̃́águo, ásu vĩakɛnɛ́o. 30Dii á Lua dↄaaaɛ́, ↄ̃mɛ a zĩkaɛ́ lá a kàɛ́ Egipi ń guwaiwaiuo á wɛ́ èwa. 31Á è we lá Dii á Lua á zↄ̃a a gã̀u, lá mae ìↄ a nɛ́ zↄ̃a a gã̀uwa. À zɛkɛ̀ɛlɛánↄ píi e a gɛ kaò guɛ beeu. 32Gia ń beeo i Dii á Lua náaikɛo. 33À dↄ̀aaɛ́ zɛ́ guu, à bòokpakĩi kɛ̀kɛɛ́. À dↄ̀aaɛ́ tɛ́ guu gwã́, kɛ́ à zɛ́ pↄ́ áli sɛ́ ↄlↄɛ́. Fãanɛ sↄ̃ à dↄ̀aaɛ́ tɛlu guu. 34Kɛ́ Dii yã́ pↄ́ á ò mà, aà pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: 35Bílaɛ bee gbɛ̃e a wɛsi bùsu maa pↄ́ má ò má kpá an deziↄwalɛo, 36mɛ́ i kɛ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu bàasio. Ɔ̃mɛ a wɛsiɛ. Má tↄↄlɛ pↄ́ aà gbá pɛ̀lɛu kpawàɛ, aàpi ń a nɛ́ↄ, kɛ́ a tɛmazi ń nↄ̀sɛmɛndoo yã́i. 37Dii pↄ pàmazi á yã́i lↄ, ↄ̃ à mɛ̀ mapi sↄ̃ má gɛ̃ bùsupiuo. 38Ma dↄnlɛde Nuni nɛ́ Yozuee mɛ́ a gɛ̃u. Dii mɛ̀ mà aà gba sↄ̃, asa ↄ̃mɛ a bùsupi na Isailiↄnɛ ń ↄzĩ. 39Ɔ̃ Dii ɛ̀a òɛ́ à mɛ̀ á nɛ́fɛ̃nɛna pↄ́ a mɛ̀ wà ń kṹkũ zĩ̀zↄ ũↄ, á nɛ́ pↄ́ aa vãi dↄ̃kↄ̃ɛ ń maao gĩaopiↄ, aamɛ aa gɛ̃u, í kpámá, aai gↄ̃ vĩ. 40Ápiↄ sↄ̃, Dii òɛ́ à ɛa Ísia Tɛ̃a zɛ́ sɛ́ guwaiwaiu. 41Ɔ̃ á wèa a mɛ̀ a duunakɛ̀ Diiɛ, á gɛ́ zĩkai saɛ lá Dii á Lua òɛ́wa. Ɔ̃ á baade a gↄ̃kɛbↄↄ dↄ̀ a pi, álɛ e bùsu sĩ̀sĩde kũaáfaaiɛ. 42Ɔ̃ Dii òmɛɛ mà oɛ́ ásu gɛ́ zĩpi káio, kɛ́ á wɛ̀lɛↄ su zĩblewáo yã́i, asa à mɛ̀ áↄ kúánↄo. 43Ɔ̃ má òɛ́, a gi mai, a pã Dii yã́a. Á wala guu ↄ̃ a gɛ dɛdɛ bùsu sĩ̀sĩdepiwa. 44Ɔ̃ Amↄle pↄ́ kú weↄ bↄ̀ dàálɛ aa á yá lán zↄ́ↄ gbɛ̃yaawa. Aa zĩblèwá za Sei e Ɔↄma. 45Kɛ́ a su, a ↄ́ↄlↄ̀ Diiɛ, ↄ̃ à gì swã́sɛiázi. 46Ɔ̃ a gↄↄplakɛ̀ Kadɛsi, wekĩi a gↄↄ gàgau.\nIkoyã Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/","date":"2013-12-05T11:26:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163044331\/warc\/CC-MAIN-20131204131724-00046-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":905,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ gↄↄ gbɛzãɛ beeↄ aaↄ zĩ'ũ. 2Gbɛ̃́ↄ zĩa yã́ a dↄaanɛ́, ↄ̃a a ń sↄ̃ ble. Aaↄ dɛ waladeↄ ũ, ĩ́andãnaↄ, gbɛ̃sↄ̃sↄ̃naↄ, de ń dao yãmansaiↄ, guluↄ, luayãdansaiↄ, 3nↄ̀sɛsaideↄ, awamansaiↄ, gbɛ̃́ tↄbɛ̃ɛsinaↄ, faasaideↄ, ãiapãsĩdeↄ, maa ibɛɛↄ, 4bↄnkpɛdeↄ, làasoosaideↄ ń yↄ̃̀ↄdeↄ. Aaↄ ye pↄnakɛai dɛ Lua yã́la. 5Aaì lousisi, ãma an yã́ lí kↄ̃sɛ ń Lua gbãaoo. Kɛ̃́ gbɛ̃́piↄwa. 6Gbɛ̃́ bee taaↄ ì gɛ̃ nↄɛ pↄ́ lí mi gbãɛoↄzi, aai ikokɛmá. Duuna sadà nↄɛpiↄgu, dↄ́ɛ'ĩi mɛ́ gↄ̃̀nɛ́, 7aaìↄ yãdada gↄↄpii, ãma aali sĩana dↄ̃o. 8Lá Zanɛsi ń Zãblɛsio bↄ̀ Mↄizi kpɛ, màa gbɛ̃́piↄ ì bↄ sĩana kpɛ. An làasoo kolea, mɛ́ luanaaikɛn gianaↄnɛ. 9Aa gɛa'aɛ vĩ lↄo, asa gbɛ̃́pii ń mìsaikɛ dↄ̃, lá wà Zanɛsi ń Zãblɛsio pↄ́ dↄ̃̀wa. 10Mpi sↄ̃ ń tɛ́mazi, ń ma kua dↄ̃ ń ma yãdanɛo ń yã́ pↄ́ málɛ yáo ń ma luanaaikɛao ń ma mɛnakɛao ń ma yea gbɛ̃́ↄzio ń ma zɛa gbãao 11ń ĩa pↄ́ wa dàao ń taasi pↄ́ má kɛ̀o. Ń yã́ pↄ́ ma le Antiↄsi ń Ikↄniuo ń Lisitao dↄ̃ ń ĩa zↄ̃ↄ daaa pↄ́ má fↄ̃̀o. Dii ma bↄ apii guu. 12Gbɛ̃́ pↄ́ aa ye wàↄ ku luayãmanaↄ ũ naa Kilisi Yesuwaↄ gí wɛ́tɛ̃a eio. 13Gbɛ̃vãiↄ ń kↄ̃nideↄ, an vãi aↄ gbãbↄbↄɛ, aai gbɛ̃́ↄ sã́sã, ampiↄ sↄ̃ aaↄ sã́sãaɛ. 14Mpi sↄ̃, zɛ ń yã́ pↄ́ ń dàda ń sì sĩana ũo. Ń gbɛ̃́ pↄ́ dàdanɛ́ↄ dↄ̃, 15asa ń Luayãtaala dↄ̃ za n nɛ́zĩ. A fↄ̃ n gba ↄ̃nↄ, i n ka Kilisi Yesu náaikɛa pↄ́ ì ń suabawa. 16Yã́ pↄ́ kú lápiↄ guu bↄ̀ Lua kĩ́i píiɛ. A ài vĩ, asa ì sĩana danɛ́, ì ń ɛɛkanɛ́ ń ↄzĩ, ì ń gba laai, ì lɛdamá yãkɛa a zɛ́wa musu, 17kɛ́ Lua gbɛ̃́ e àↄ wásawasa kua maakɛa píi sↄu guu.\n2 Timↄtee 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Tim\/3","date":"2013-12-06T18:13:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052286\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee gyã Yeloboaũ nɛgↄ̃ɛ Abia lè. 2Ɔ̃ Yeloboaũpi ò a naɛ: Fɛlɛ ǹ nzĩa lilɛ, kɛ́ wasu n dↄ̃ ma nↄ ũo, ní gɛ́ Silo. Ãnabi Ahia ku we. Ɔ̃mɛ òmɛɛ máↄ dɛ Isailiↄ kía ũ. 3Pɛ̃ɛ sɛ mɛ̀n kwi ń kàaↄ ń zↄ́ tùuo, ní gɛ́oɛ̀. A yã́ pↄ́ a nɛ́pi le onɛɛ. 4Ɔ̃ Yeloboaũ nↄ kɛ̀ màa, à fɛ̀lɛ gɛ̀ Silo à gɛ̃̀ Ahia bɛ. Ahia wɛ́ lɛ́ gu'e lↄo, asa à zikũ̀ɛ, aà wɛ́ gↄ̃̀ sùii. 5À mↄ lè Dii ò Ahiaɛ: Yeloboaũ nↄ nɛ́ lɛ́ gyãkɛ, ↄ̃ àlɛ mↄ́ a yãgbɛaima. Lá ńyↄ̃ wewàn kɛ, asa tó à mↄ̀, a azĩa lilɛnɛ gbɛ̃pãle ũɛ. 6Kɛ́ Ahia aà kɛ̀sɛ kↄ̃fĩ mà, àlɛ gɛ̃ kpɛ́u, à mɛ̀: Gɛ̃ Yeloboaũ na! Bↄ́yãi n nzĩa lìlɛ màai? Yãpãsĩ Lua mɛ̀ mà onɛ. 7Gɛ ǹ o Yeloboaũɛ, Dii Isailiↄ Lua mɛ̀ ámɛ a n sɛ n gbɛ̃́ↄ guu, a n dilɛ a gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ. 8A Davidi buiↄ bↄ̀ kpalau, ↄ̃ a n kpau, kási ń dɛ lá a zↄ̀blena Davidiwao. Aàpi a yãdilɛaↄ kũa, a tɛazi ń nↄ̀sɛmɛndoo, à yã́ pↄ́ á yei kɛ̀. 9N vãikɛ̀ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀aanɛↄla, n gɛ n dii pãleↄ kɛ̀ nzĩaɛ, mↄ pↄ́ ń kàsa tã́a ũↄ, ↄ̃ n bↄ aà kpɛ, n a pↄ fɛ̀lɛɛ. 10A yã́ mɛ́ tò á yã́yia n buiↄwa, á n gↄ̃ɛↄ kaalɛ Isailiↄ guu zↄↄ ń wɛ̃́ɛↄ píi, í tɛsↄ̃ n bɛwa, lá wì tɛsↄ̃ zùgbↄ̃wa e à tɛ́kũ láa píiwa. 11Gbɛ̃ↄ n bui pↄ́ aa gaga wɛ̃́lɛuↄ só, bãↄ i n gbɛ̃́ pↄ́ aa gaga sɛ̃uↄ ble. Dii mɛ́ ò. 12Mpi sa sↄ̃ nↄɛ, fɛlɛ ta bɛ. Tó n kɛ̀sɛpɛ̀lɛ wɛ̃́lɛ guu gↄ̃̀ↄ, nɛ́pi a gaɛ. 13Isailiↄ i aà gɛ ↄ́ↄlↄ, aai aà vĩ. Yeloboaũ buiↄ guu píi, aàpi wa vĩ ado, asa aàpi ado ↄ̃ Dii Isailiↄ Lua yãmaa èwà Yeloboaũ ua. 14Dii a kía pãle dilɛ a gbɛ̃́ Isailiↄnɛ. Ɔ̃mɛ a Yeloboaũ buiↄ dɛdɛ. Gbãɛ! Bↄ kɛ ló? Ée, tiatiaɛ! 15Dii a gotↄ̃ Isailiↄwa, aai gↄ̃ lán fee pↄ́ lɛ́ deedee í guuwa. A Isailiↄ bↄlɛ bùsu maa pↄ́ a kpà ń deziↄwaɛ beeu, i ń fãaa Uflata baale, kɛ́ aa Asetaati lí pɛ̀lɛpɛlɛ, aa Dii pↄ fɛ̀lɛoɛ̀ yã́i. 16A Isailiↄ kpámá duuna pↄ́ Yeloboaũ kɛ̀ à Isailiↄ dà a kɛau yã́i. 17Ɔ̃ Yeloboaũ na fɛ̀lɛ lɛ́ tá. Kɛ́ à kà Tiiza, àlɛ gɛ̃ kpɛ́u, ↄ̃ nɛgↄ̃ɛnapi gà. 18Wà aà vĩ̀, ↄ̃ Isailiↄ ↄ́ↄlↄ̀ ḿpii, lá Dii dà a zↄ̀blena ãnabi Ahiaɛ a òwa. 19Yeloboaũ yã́ kĩniↄ ku Isaili kíaↄ ladau, zĩ pↄ́ a kàↄ ń aà kíakɛyão píi. 20Yeloboaũ zↄ̃lɛa kpalau píi wɛ̃̀ bao ń plaoɛ. Kɛ́ à gà, ↄ̃ aà nɛ́ Nadabu zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 21Salomↄↄ nɛ́ Lↄbↄaũ mɛ́ Yudaↄ kía ũ. À kpalablè a wɛ̃̀ bla ń mɛ̀ndoode guuɛ, ↄ̃ à kɛ̀ kpalau Yelusalɛũ wɛ̃̀ gɛ̃o ń plao, wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii dìlɛ Isaili bui píi wɛ̃́lɛↄ ũ guu, kɛ́ a tↄ́ àↄ kuwà. Aà da tↄ́n Naama, Amↄni buiɛ. 22Yudaↄ yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀, aa aà za fɛ̃̀ɛ̀ dɛ ń deziↄla píi ń duuna pↄ́ aa kɛ̀o. 23Aa gulɛsĩↄ bò sa'okĩiↄ ũ sĩ̀sĩ lɛsĩↄ musu píi ń lí yɛ̀lɛlɛↄ gbáuo píi, aa gbɛↄ ń líↄ pɛ̀lɛpɛlɛu. 24Baa se tã́akpɛ káaluaↄ ku Isaili bùsuu gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ũ. Isailiↄ bui pↄ́ Dii ń yánɛ́ↄ yãbɛ̃ɛkɛaↄ sɛ̀ píiɛ. 25Kí Lↄbↄaũ kpalablea wɛ̃̀ sↄode guu ↄ̃ Egipi kí Sisaki mↄ̀ lɛ̀lɛ Yelusalɛũwa. 26À Dii kpɛ́ àizɛɛↄ ń kibɛ pↄ́ↄ nàaa, à vua sɛ̀ngbao pↄ́ Salomↄↄpiↄ sɛ̀lɛ píi. 27Ɔ̃ kí Lↄbↄaũ sɛ̀ngbaopiↄ gɛ̃ɛ pì ń mↄgotɛ̃o, a nà dↄai pↄ́ aaìↄ a bɛ zɛ́ dↄ̃́aↄ dↄaanaↄnɛ ń ↄzĩ. 28Tó kí lɛ́ gɛ́ Dii kpɛ́u, dↄaipiↄ ìↄ sɛ̀ngbaopiↄ kũa. Tó dↄaipiↄ sù, ↄ̃ aaì ɛa kálɛ ń kpɛ́u. 29Lↄbↄaũ yã́ kĩniↄ ku Yuda kíaↄ ladau. 30Lↄbↄaũ ń Yeloboaũo aaìↄ zĩka ń kↄ̃o gↄↄpiiɛ. 31Kɛ́ Lↄbↄaũ gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń aà deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu. Aà da tↄ́n Naama, Amↄni buiɛ. Ɔ̃ aà nɛ́ Abia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n1 Kíaↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/14","date":"2013-12-11T13:22:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036653\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":655,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ, à bↄlɛ Yelusalɛũ, í gɛ́ mikpakĩi wɛɛlɛi! À kuupɛ Tekoa! À to súɛlɛ fɛlɛ Bɛtakɛlɛũ seela ũ. Kìsia lɛ́ bↄ gugbãntoo oi, kaalɛ zↄ̃ↄ looaála. 2Má Siↄna midɛ, wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ a kɛfɛũ mɛ́ a maa. 3Zĩgↄ̃ↄ mↄ bòokpa liai, lán sãdãnaↄ ń ń sãↄwa, baade ń a gbɛ̃́ↄ a bòou. 4À sↄukɛ wà si Siↄna ń zĩo, à fɛlɛ wà gɛ lɛ́lɛmá ĩatɛ̃ gbãa zã́. Agya! Ĩatɛ̃'aua pìla, gu lɛ́ gɛ̃kↄ̃u kↄ̀. 5À fɛlɛ wà gɛ lɛ́lɛmá gwãasĩna, wí gu pↄ́ dɛ aa zɛ giu wíwi. 6Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: À lizↄ̃zↄ̃, í bùsu kálɛ Yelusalɛũ bĩ́i saɛ. À ĩada wɛ̃́lɛpiwa, asa gbãamↄakↄ̃ɛ mɛ́ kↄ̃̀u. 7Lá í ìↄ di lↄ̀ↄu, màa yãvãi di wɛ̃́lɛpiu. Taiina ń yãpãsĩo zↄa dↄu, mi e aà gyã ń aà bↄo làa ziio. 8Yelusalɛũdeↄ, à ma lɛdama ma, kɛ́ másu kɛ̃́wáo yã́i. Tó màan sↄ̃o, má á bùsu dɛ̃ↄnzↄ̃ɛ, gbɛ̃e aↄ ku a guu lↄo. 9Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Wa Isaili pↄ́ gↄ̃̀ↄ kↄ̃nwɛ, lá wì vɛ̃ɛ kↄ̃nwɛwa. Wa ɛa a gbɛsisi, lá wì pↄ́ gbɛsisiwa. 10Dé má yã'oɛ̀ mà aà gba laaii? Dé mɛ́ a mamɛɛi? An swã́ wɛ̃ao, aa fↄ̃ yãmao, Dii yã́ ì kɛnɛ́ ĩ́iɛ, ìli káńguo. 11Dii pↄkũma dɛ̀dɛa, má fↄ̃ màↄ kṹkũa lↄo. Pↄkũmapi bↄbↄ nɛ́ↄwa gãaɛ ń ɛ̀waaso pↄ́ kãaaa gudoũↄ. To wà gↄ̃ɛ ń a nↄo kũ sãnu ń gbɛ̃́ pↄ́ zikũ̀ táotaoↄ. 12Ma Dii ma mɛ̀, tó ma ↄ lòo bùsuɛbeedeↄla, má ń bɛↄ na gbɛ̃pãleↄnɛ ń ↄzĩɛ, ń ń buaↄ ń ń nↄɛↄ. 13Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi ↄvãi'enaↄnɛ. Ãnabiↄ ń sa'onaↄ píi aaìↄ gbɛ̃́ↄ sãsãɛ. 14Aaì ɛsɛ ma ma gbɛ̃́ↄ bↄwa lá a dɛ pↄe ũowa. Aaì mɛ, aafia ku, aafia ku, kási aafia ku we sↄ̃o. 15Yãbɛ̃ɛ pↄ́ aa kɛ̀ ì kɛnɛ́ wí ũe? Aawo! Ìli kɛnɛ́ wí ũo, an gɛɛ lí gↄ̃ kpá ń wɛ́io. A yã́i aa ta gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ gɛ́kĩiↄ guu, aa kwɛ gↄↄ pↄ́ málɛ ĩadamá. Ma Dii mámɛ má ò. 16Ma Dii ma mɛ̀: À zɛ zɛ́kpaau à a zɛ́ káauↄ gwa, í a pↄ́ pↄ́ maa gbɛa àↄ bɛu, á sↄ̃ i níni. Ɔ̃ a mɛ̀ áↄ bɛuo. 17Ma gudↄ̃anaↄ dìlɛɛ́, má òɛ́ àli swãdↄ an kuupɛai, ↄ̃ a mɛ̀ á swãdↄio. 18A yã́ mɛ́ tò buipãleↄ, à yãma, í yã́ pↄ́ a ma gbɛ̃́ↄ le dↄ̃! 19Dṹnia gbɛ̃́ↄ, à yãma, málɛ mↄ́ gbɛ̃́piↄ ásookɛi. Yã́ pↄ́ aalɛ yáↄ gbɛn we, asa aai swãdↄ ma yã́io, aa gì ma ikoyãiɛ. 20Seba tulaleti dɛmɛɛ pↄe ũo, ge kanɛli fee gĩnana pↄ́ bↄ̀ bùsu zã̀zãu. Mili sa pↄ́ i oa i a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ sío, á sa'oaa lí kámaguo. 21A yã́ mɛ́ tò ma Dii ma mɛ̀: Má gbɛ pↄ́ gbɛ̃́ↄ ì gɛ̃mbↄlɛwàↄ kálɛ gbɛ̃́piↄnɛ ń aɛ, maeↄ ń ń nɛ́ↄ, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́o aai kpákpaa ḿpii aa gaga. 22Ma Dii ma mɛ̀: Gugbãntoo oi bùsudeↄ gwa, aa fɛ̀lɛ, bui zↄ̃ↄpiↄ lɛ́ bↄ za dṹnia lɛ́wa, aalɛ mↄ́. 23Aa sáↄ ń sↄ̃naↄ kṹkũa, aa pãsĩ, aali gbɛ̃e wɛ̃nagwao. An kↄ̃fĩ ìↄ dↄ lán ísia kↄ̃fĩwa, aa didi sↄ̃́ kpɛ, aa zĩ'ↄpòo, aalɛ mↄ́ lɛ́lɛiwá, Siↄnadeↄ. 24Wa ń bao mà, wá ↄ gↄ̃̀ dↄwázi. Yã'ↄ̃ma wá kṹ gbãa, wálɛ wãwãma lán nɛ'inawa. 25Ásu gɛ́ buao, ásu àↄ bɛ zɛ́uo, asa ibɛɛↄ ń fɛ̃ndaↄ kṹkũaɛ, vĩa pↄ́ↄ liaaázi. 26Ma gbɛ̃́ↄ, à zwã̀nkasaↄ dↄdↄ á pi, í gbeembo túfu guu. À ↄ́ↄlↄ lán nɛ́ mɛ̀ndona gaamáwa, à búbuapɛ pãsĩpãsĩ, asa gbɛ̃kaalɛna a mↄ́wá kã́ndoɛ. 27Ma n dilɛ mↄ̀baasana ũɛ, ma gbɛ̃́ↄ mɛ́ gbɛ̀ mↄde ũ. Ǹ ń yãkɛaↄ yↄ̃, ní ń dàa dↄ̃. 28Swã́yãmansaideↄnɛ ḿpii, aaìↄ bɛbɛ wàↄ yãdↄdↄmáɛ. Aa fèe lán mↄgotɛ̃ ge mↄsiwaɛ, yãkpaanlakɛnaↄnɛ ḿpii. 29Sia lɛ́ tɛ́vu, kɛ́ mↄ̀gbↄ̃ e láa tɛ́piu, kási àlɛ mↄ baasa pãɛ, gbɛ̃vãiↄ lɛ́ kɛ̃́ gbɛ̃maawao. 30Wì onɛ́ ã́nusu giana, asa Dii gìńziɛ.\nZelemii 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/6","date":"2013-12-05T19:20:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047214\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":627,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, lá Lua wɛ̃nadↄ̃̀wɛ̃ɛ màa, ma wabikɛ̀wá à ázĩa kpawà sa'obↄ bɛ̃́ɛ sãasai pↄ́ ì kaaàgu ũ. Beewa wì kúlɛɛ̀ a zɛ́wa. 2Ásu tɛ dṹnia tiaɛ bee tufaio. À to Lua á lilɛ, á làasoo i dafukũ, kɛ́ à e à aà pↄeã dↄ̃, yã́ pↄ́ maa mɛ́ ì kɛɛ̀ mɛ́ à àsaa. 3Gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀mɛɛ yã́i ↄ̃ málɛ o ápiiɛ, ásu ázĩa maabo dɛ a maa lɛ́ao. Á baade azĩa dilɛ a sĩana lɛ́u, lá Lua aà gbà zɛ́ aà a náaikɛwa. 4Gbɛ̃nazĩna mɛ̀ mɛ̀ndo guↄ vĩ dasi, an baade ń a zĩoɛ. 5Màaɛ, baa ń wá dasikɛo, wá mɛ doũ naa Kilisiwaɛ, wá dɛ kↄ̃ mɛguↄ ũ. 6Wá gba dodoa kↄ̃ɛ lá Lua dàwɛ̃ɛ a gbɛ̃kɛ guuwa. Tó ãnabikɛkɛgba ń vĩ, kɛ n luanaaikɛa lɛ́u. 7Tó dↄnlɛdekɛɛ, dↄńlɛ. Tó yãdaanɛ́ɛ, danɛ́. 8Tó lɛdaamaɛ, damá. Tó gbadaaɛ, da bĩisai. Tó dↄaanakɛɛ, kɛ ń ãiao. Tó wɛ̃nadↄ̃anɛ́ɛ, dↄ̃nɛ́ ń pↄnao. 9Àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo. À mikɛ̃ vãiwa, í zɛ ń maao. 10Àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o nana. Àↄ kↄ̃ kpɛla ń pↄnao. 11Àↄ ãia vĩ zígbiasai, á mɛ iↄ wãa Dii zĩ guu. 12À pↄnakɛ yã́ pↄ́ á wɛ́ dↄi yã́ musu. À mɛnafↄ̃ taasikɛa guu. À mɛkpa wabikɛawa. 13À dↄnlɛkɛ Lua gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãmáↄnɛ. À wɛtã ń nibↄfↄ̃ao. 14À samaa'o á ĩadamadeↄnɛ. À samaa'onɛ́, ásu ń káo. 15À pↄnakɛ ń pↄnakɛnaↄ. À ↄ́ↄlↄ ń ↄↄlↄnaↄ. 16À nↄ̀sɛdoũkɛ ń kↄ̃o. Ásuli dɛnlawɛɛlɛo. À gbɛ̃́kpa ń yɛ̃̀ɛɛsaideↄ. Ásuli ázĩa dilɛ yãdↄ̃naↄ ũo. 17Ásuli vãi fĩabo ń vãioo. Àli yã́ pↄ́ maa gbɛ̃́piiɛ kɛ. 18Tó a kɛ, àↄ na ń gbɛ̃́piio lá á fↄ̃́ lɛ́u. 19Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásuli tↄsi gbɛ̃́wao, à aà tó ń Luao. A ku lá guu wà mɛ̀: Dii mɛ̀ ámɛ á tↄsimá, ámɛ á fĩabonɛ́. 20Tó nↄana lɛ́ n ibɛɛ dɛ, blɛ kpawà. Tó imiɛ, ǹ aà gba í. Tó ń kɛ̀ màa, ńlɛ aà ↄ kaɛ̀ a lɛ́uɛ. 21Ńsu to vãi zĩblemao. Zĩ blewà ń maao.\nLomadeↄ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/12","date":"2013-12-09T08:12:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163936569\/warc\/CC-MAIN-20131204133216-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":329,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mlɛ̃ mɛ́ kↄ̃ni vĩ dɛ sɛ̃̀anↄbↄ pↄ́ Dii Lua kɛ̀ↄla píi, ↄ̃ à nↄɛ là à mɛ̀: Lua mɛ̀ ásu lupi líe bɛ bleoɛa? 2Ɔ̃ nↄɛ wè mlɛ̃piwa: Wá fↄ̃ wà lupi libɛ ble, 3ãma lí pↄ́ kú lupi guo, Lua mɛ̀ wásu wà a bɛ bleo, wásu ↄkãwà seo, kɛ́ wásu gao yã́i. 4Ɔ̃ mlɛ̃ òɛ̀: Á ga seo! 5Lua dↄ̃ tó á blè, á wɛ́ a kɛ̃́, í gↄ̃ láawa, íↄ maa ń vãio dↄ̃. 6Kɛ́ nↄɛ è lípi bɛ kɛfɛũ mɛ́ a blea aↄ na, a to gbɛ̃́ wɛ́ kɛ̃́, ↄ̃ à a bɛ bò a blè. A kpà a zã́wa, ↄ̃ a blè sↄ̃. 7An pla ḿpii an wɛ́ kɛ̃̀, ↄ̃ aa dↄ̃̀ sa kɛ́ wa ku puizi. Ɔ̃ aa goola lá nàmi aa nàńzi. 8Kɛ́ gↄ̃ɛ ń a nao Dii Lua kĩ́i mà, àlɛ bɛbɛ luu oosiɛlɛ, ↄ̃ aa ùlɛɛ̀ lupi láu. 9Ɔ̃ Dii Lua lɛzù gↄ̃ɛzi à mɛ̀: Ń kú má ni? 10A wèwà à mɛ̀: Kɛ́ ma n kĩ́i mà, ↄ̃ vĩa ma kũ, kɛ́ má kú puizi yã́i, ↄ̃ ma ulɛ. 11Ɔ̃ Dii Lua aà là à mɛ̀: Dé mɛ́ ònɛ ń kú puiziɛi? Lí pↄ́ ma ginɛ ǹ a bɛ ble, ń blè yã̀? 12A wèwà à mɛ̀: Nↄɛ pↄ́ ń kpàa àↄ kumanↄ mɛ́ lípi bɛ kpàa, ↄ̃ má blè. 13Ɔ̃ Dii Lua nↄɛ là à mɛ̀: Bↄ́yãi ń kɛ̀i màai? A wèwà à mɛ̀: Mlɛ̃ mɛ́ ma sãsã, ↄ̃ má blè. 14Ɔ̃ Dii Lua ò mlɛ̃ɛ: Lá ń kɛ̀ màa, ńyↄ̃ↄ dɛ láaipↄ ũ dɛ pↄtuoↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄla píi, ńyↄ̃ↄ táa'o n gbɛɛwaɛ, luutɛ̃ iↄ gɛ̃ n lɛ́u e n wɛ̃ni lɛ́u. 15Mpi ń nↄɛo, má ĩ́ida á zãnguo, n bui ń aà buio zãnguo. Aà bui a n mi wí, mɛ́ ńyↄ̃ aà gbatoe kɛ'ĩa. 16Ɔ̃ a ò nↄɛɛ: Má n nↄsia taasi kã́fĩnɛ, níↄ nɛ'i ń wãwão. N zã́ ni aliↄ kumaɛ, mɛ́ aↄ iko vĩmaɛ. 17Ɔ̃ a ò gↄ̃ɛɛ: Lá n n na yãmà, n lí pↄ́ ma ginɛ ǹ a bɛ ble blè, tↄↄlɛ a gↄ̃ láaipↄ ũ n yã́i, taasi guu ↄ̃ ńyↄ̃li blɛ eu e n wɛ̃ni lɛ́u. 18Bua pↄ́ↄ ↄ̃ ńyↄ̃li ble, ali lɛↄ ń lá ṹadeↄ bↄlɛnɛ. 19Isimagakpaa guu ↄ̃ ńyↄ̃li blɛbleu, e ǹ ɛa ǹ gɛ̃ò tíu, asa wekĩi ma n bↄu. Bùsutin n ũ, mɛ́ ńyↄ̃ ɛa gↄ̃ bùsutipi ũɛ. 20Adamu tↄkpà a naɛ Ɛva, asa gbɛ̃́pii daziɛ. 21Dii Lua báa ula kɛ̀ Adamuɛ ń a nao a dànɛ́. 22Ɔ̃ à mɛ̀: Gbɛ̃nazĩna maa ń vãio dↄ̃̀ sa, à gↄ̃̀ láwáwa. Wà giɛ̀ aà lí wɛ̃nide bɛ bo ble, kɛ́ asu àↄ ku gↄↄpiio yã́i. 23Ɔ̃ Dii Lua aà yà à aà bↄ̀ Edɛni lupi guu. Ɔ̃ Adamu gɛ̀ tↄↄlɛ pↄ́ Lua aà kɛ̀ò zĩkɛ̀. 24Kɛ́ Dii Lua aà yà, ↄ̃ à malaika gã̀sĩadeↄ kàlɛ Edɛni lupi gukpɛ oi, aaↄ lí wɛ̃nide zɛ́ dↄ̃́a ń fɛ̃nda pↄ́ lɛ́ liasãizↄ̃, a wɛ́tɛ̃ lɛ́ tɛkɛo.\nDaalɛa 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/3","date":"2013-12-13T13:08:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941653\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":485,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu bↄ̀ we à gɛ̀ gu pↄ́ à nɛblèu. Aà ìwaↄ gɛ̀aànↄ. 2Kɛ́ kã́mabogↄↄzĩ kà, ↄ̃ àlɛ yãdanɛ́ lousisikpɛu. Gbɛ̃́ dasi pↄ́ aa aà yãmàↄ bílikɛ̀ aa mɛ̀: Mákĩi gbɛ̃́pi yã́piↄ sɛ̀ui? Ɔ̃nↄ kpele a è, ↄ̃ àlɛ dabudabu bee taaↄ kɛi? 3Gbɛ̃́piá li'ãna nolo? Maliama nɛ́ nolo? Zaaki ń Yosɛfuo ń Yudao ń Simↄↄo vĩ̀in weo lò? Aà dãeↄ kúwanↄ kɛo lé? Ɔ̃ bee tò aai aà náaikɛo. 4Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ãnabi líↄ bɛɛɛsaio, mɛ́ i kɛ aà bɛ wɛ̃́lɛu ń aà daɛↄ ń aà uadeↄ kĩ́io bàasio. 5Yesu i e dabudabue kɛ̀ weo, sema gyãe pↄ́ à ↄnàmá à ń gbãgbãeↄ bàasio. 6Lá aai aà náaikɛo, an yã́ bↄ̀ aà saɛ maamaaɛ. Ɔ̃ à gɛ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, àlɛ yãdadanɛ́. 7Ɔ̃ à a gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sìsi à ń zĩ́ gbɛ̃ↄn plapla, à tã́agoa gbɛ̃́ↄwa iko kpàmá. 8A ònɛ́ aasu pↄe sɛ aa gɛ́òo, kũ̀sũa ge babalabↄↄ ge ↄsↄ̃gbɛna, sema gopana. 9À mɛ̀ aa kyalekpa, ãma aasu ulada mɛ̀n plao. 10A ònɛ́ lↄ: Gu pↄ́ a pilau, àↄ ku we e à gɛ bↄò wɛ̃́lɛpi guu. 11Gu pↄ́ wi gbãakpauázio, mɛ́ wi á yãmao, tó álɛ tá, à kↄↄlɛmá an toa ń Luao seela ũ. 12Ɔ̃ aa dàzɛu. Aa nↄ̀sɛlilɛa kpàwakɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ, 13aa tã́agònɛ́ dasi, aa nísimàma gyãeↄwa dasi, aa ń gbãgbã. 14Kí Elodi yã́piↄ mà, asa Yesu tↄ́ lìguaɛ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ Zãa Da'ilɛna mɛ́ bↄ̀ gau. Bee yã́i à gbãa'è, àlɛ dabudabukɛ. 15Gbɛ̃eↄ lɛ́ mɛ Ɛliaɛ, gbɛ̃eↄ lɛ́ mɛ ãnabiɛ lán ãnabi yãaewa. 16Kɛ́ Elodi mà à mɛ̀: Zãa pↄ́ ma aà mi zↄ̃̀ mɛ́ vù. 17- 18À mↄ lè Elodi doũpi mɛ́ a dãuna Filipi nↄ Elodia sìwà a sɛ̀ yãa. Kɛ́ Zãa ìↄ oɛ̀ aà dãuna nↄ siawà maao, ↄ̃ Elodipi tò wà Zãa kũ̀ wà mↄkàwà, wà aà dàkpɛu Elodia yã́i. 19Elodia sↄ̃ a Zãa kpɛ̃nɛ kũa, a ye à aà dɛ, ãma i zɛ́ eo, 20asa Elodi dↄ̃̀ kɛ́ Zãaá Lua gbɛ̃́ zálalaɛ, ↄ̃ ìↄ vĩakɛɛ̀, ìli tó wà ĩadawào. Tó à gɛ̀ aà yãmai, làasoo ì gɛ̃aàguɛ. Ń beeo ìↄ ye faaiboaaànↄi. 21Elodia zɛ́ è Elodi ia dikpɛgↄↄzĩ. Elodi gbãadeↄ ń sosa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Galile gbɛ̃́ gbiaↄ kã̀aa pↄnablɛwa. 22Ɔ̃ Elodiapi nɛnↄɛ gɛ̃̀ ↄ̃wã̀. À kɛ̀ Elodiɛ na ń a nibↄↄ píi, ↄ̃ kípi ò nɛ́piɛ: Pↄ́ pↄ́ ń yei ǹ a wabikɛa, má n gba. 23Ɔ̃ à ɛ̀a òɛ̀: Ń ma iao pↄ́ pↄ́ ń a wabikɛ̀a píi, má n gbaɛ, baa ma kpala guoɛ. 24Ɔ̃ nɛ́pi bↄ̀ gɛ̀ a da là à mɛ̀: Bↄ́ má a wabikɛwài? Ɔ̃ aà da òɛ̀, Zãa Da'ilɛna miɛ. 25Wegↄ̃ↄ à ɛ̀a sù ń wãao, a ò kíaɛ: Zãa Da'ilɛna mi má ye ǹ ma gba pɛlɛntiu la tiatia. 26Ɔ̃ kí pↄ yà dúuduu, ↄ̃ i fↄ̃ gì lↄo lɛ́ pↄ́ á gbɛ̃̀ nibↄↄ wáa yã́i. 27Ɔ̃ kípi a dↄaie zĩ̀ gↄ̃̀ↄ, a òɛ̀ aà gɛ aà mi sɛ mↄò. Ɔ̃ à gɛ̀ aà mi zↄ̃̀ kpɛ́u, 28a dà pɛlɛntiu, à mↄ kpà nɛ́piwa, ↄ̃ a kpà a dawa. 29Kɛ́ Zãa ìwaↄ yã́pi mà, ↄ̃ aa mↄ̀ wà aà gɛ sɛ̀ aa vĩ̀. 30Zĩnapiↄ sù Yesu kĩ́i, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ ń yã́ pↄ́ aa dànɛ́ↄ òɛ̀ píi. 31Wàlɛ mↄ́, wàlɛ tá, ↄ̃ Yesu ń a gbɛ̃́ↄ aai zɛ́ e baa wà pↄblèo dasi yã́i. Ɔ̃ a ònɛ́: À mↄ wà gɛ́ gusaɛna wátɛ̃ɛ, wí kã́mabo yↄↄ. 32Ɔ̃ aa gɛ̃̀ gó'ilɛnau aa dàzɛu, aalɛ gɛ́ gusaɛna ńtɛ̃ɛ. 33Kɛ́ gbɛ̃́ↄ ń gɛa è, aa ń dↄ̃́, ↄ̃ bↄa wɛ̃́lɛ píi guu wà bàalɛ̀ dↄ̀aanɛ́ we kɛ̀sɛ. 34Kɛ́ Yesu bↄ̀ gó guu, à bíla è, ↄ̃ aa kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ, asa aa dɛ lán sã pↄ́ aa dãna vĩoↄwaɛ. Ɔ̃ àlɛ yãdadanɛ́ maamaa. 35Kɛ́ ĩatɛ̃ bùsa, ↄ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Guɛá sɛ̃gbãɛ mɛ́ ĩatɛ̃ i gↄ̃ bíla lↄo. 36Gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa ta bualoũↄ ń zↄ̃ɛwia pↄ́ kú kãi laↄu, aai pↄ́ wɛɛlɛ lú aa ble. 37Ɔ̃ Yesu a zãsìmá à mɛ̀: À pↄ́ kpámá aa ble. Ɔ̃ aa òɛ̀: Ń ye wà gɛ pɛ̃ɛ lu ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa do, wí mↄ́ kpámá aa ble yã̀? 38Ɔ̃ Yesu ń lá à mɛ̀: Pɛ̃ɛ mɛ̀n ũma á vĩi? À gɛ gwa. Kɛ́ aa kà, aa mɛ̀: Pɛ̃ɛ ku mɛ̀n sↄo ń kpↄo mɛ̀n pla. 39Ɔ̃ a ònɛ́: À gbɛ̃́ↄ zↄ̃lɛzↄ̃lɛ sɛ̃̀bↄlↄwa booloboolo. 40Ɔ̃ aa zↄ̃̀lɛzↄ̃lɛ gã ń gão, booloeↄ gbɛ̃ↄn basↄo, booloeↄ gbɛ̃ↄn blakwi. 41Ɔ̃ Yesu pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo ń kpↄ̀ mɛ̀n plapio sɛ̀, à wɛsɛ̀ musu à báaadàu. Ɔ̃ à pɛ̃ɛpi ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa, aa bìilɛ gbɛ̃́piↄnɛ. Ɔ̃ à kpↄ̀ mɛ̀n plapiↄ kpaalɛ̀nɛ́ ḿpii. 42Ampii aa pↄblè wà kã̀. 43Ɔ̃ wà pɛ̃ɛ miↄnaↄ ń kpↄ̀ kĩni pↄ́ gↄ̃̀ↄ sɛ̀lɛ gbí kuɛpla pai. 44Gↄ̃ɛ pↄ́ aa pↄblèↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄoɛ (5.000). 45Ɔ̃ Yesu nàɛ a ìwaↄwa gↄ̃̀ↄ aa gɛ̃ gó guu aa dↄaaɛ Bɛsaida ísida baale e àↄ bíla gbaɛ. 46Kɛ́ à lɛzà gbɛ̃́ↄwa a làa, ↄ̃ à dɛ̀dɛ sĩ̀sĩwa, à gɛ̀ wabikɛi. 47Ĩatɛ̃ gɛ̃a kpɛ́u gó'ilɛna kú ísidaa mɛ́ Yesu kú sĩ̀sĩa ado. 48Ɔ̃ a è gofĩa lɛ́ ĩadamá, kɛ́ ĩ́an gbãa lɛ́ gínɛ́ yã́i. Gufɛ̃nɛ ↄ̃ à gɛ̀ ń kĩ́i, àlɛ táa'o ía, ↄ̃ a kɛ̀ lá á ye gɛ̃máwa. 49Kɛ́ aa aà è, àlɛ táa'o ía, aalɛ e gyaadeɛ, ↄ̃ aa wiilɛ̀. 50Kɛ́ aa aà è ḿpii, gili gɛ̃̀ńgu. Ɔ̃ Yesu ònɛ́ gↄ̃̀ↄ: À sↄ̃dilɛ, mámɛ. Ásu to vĩa á kṹo. 51Kɛ́ à gɛ̃̀ gó guu, ↄ̃ ĩ́ana làa, ↄ̃ yã́pi ń kṹ gbãa, 52asa an wɛ́ i kɛ̃ pɛ̃ɛ yã́ musuo, kɛ́ aa nↄ̀sɛ vĩo yã́i. 53Kɛ́ aa bùa baa aa kà Gɛnɛzalɛti, ↄ̃ aa godↄ̀ we. 54Kɛ́ aa bↄ̀lɛ gó guu, wà Yesu dↄ̃̀ gↄ̃̀ↄ, 55ↄ̃ wà bàalɛ̀ gɛ̀ bùsupi kɛ̀ɛlɛ, wà gyãeↄ sɛ̀lɛ ń mákɛlɛo, gu pↄ́ wa mà a kuu píi wìↄ mↄoɛ̀. 56Gua pↄ́ à gɛ̀u píi, zↄ̃ɛwiaↄ ge mɛɛwiaↄ ge bualoũↄ, wìↄ mↄɛ̀ ń gyãeↄɛ, wìↄ ń kálɛ gãaɛ, ↄ̃ wì wabikɛwà aà to aa ↄkã baa aà ula lɛ́wa. Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ↄkã̀wàↄ ì gbã́gbã píi.\nMaaku 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/6","date":"2013-12-09T23:53:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001959\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":980,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Lua, ma suaba, asa í ma kũ ma nↄɛɛ. 3Dɛɛ lɛ́ ma mↄ́, ma ka zã̀, tepɛkĩi kúo. Ma kpalɛ ísiu, ísↄ̃ lɛ́ damala. 4Ma wiilɛ̀ ma kpasa, ma kòlo nàaa, ma wɛdↄ̀ ma Luazi e ma wɛ́ gɛ̀ lɛ́ wo. 5Gbɛ̃́ pↄ́ aa zamagu pãↄ dasi dɛ ma mikãa, ma ibɛɛ pↄ́ aa ye ma dɛ pↄewiwinɛ́saiↄ lɛ́ vĩo. Pↄ́ pↄ́ mi a kpã́i'oo ↄ̃ aa mɛ̀ mà a nɛ'i mà kpá. 6Lua, ń ma mìsaiyãↄ dↄ̃, ma tàaeↄ ulɛanɛo. 7Dii Lua Zĩgↄ̃de, gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄnziↄ ńsu to wí ń kṹ ma yã́io. Isailiↄ Lua, gbɛ̃́ pↄ́ aaì n kĩ́i wɛɛlɛↄ ńsu to an tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa ma yã́io. 8Asa n yã́i mi sↄ̃́sↄ̃a fↄ̃i, ↄ̃ ma gɛɛ gↄ̃̀ kpa ma wɛ́i. 9Ma gↄ̃ zĩ̀lo ũ ma gbɛ̃́ↄ guu, ma gↄ̃ gbɛ̃ando ũ ma da bɛdeↄ guu. 10N kpɛ́ yã́ ma kũ gbãa, àlɛ ma ibaba, n sↄ̃̀sↄ̃naↄ n sↄ̃́sↄ̃a gↄ̃̀mɛɛ. 11Mi lɛye pↄsia guu, ↄ̃ wìↄ ma sↄ̃sↄ̃. 12Mi zwã̀nkasaↄ fĩfĩa, ↄ̃ wìↄ ma kɛ pↄ́ↄpↄↄ. 13Gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛ gãaɛↄ ì ma pe, ígbãaminaↄ ì lɛdamanↄ. 14Dii, málɛ wabikɛma, ńsu to à bↄ n pↄ kpɛo, wea Lua, n gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ yã́i, ní ma suaba sĩana. 15Ma bↄ bɛ̀lɛu, ńsu to mà kpálɛuo. Ma bↄ ísiu, ma si ma zangudeↄwa. 16Ńsu to ísↄ̃ damalao, ńsu to mà kpálɛ ísiuo, ńsu to wà tɛ̃́ɛna kámalao. 17Wea Dii, asa n gbɛ̃kɛ maa, ma wɛ́ gwa n sùuu zↄ̃ↄ guu. 18Ńsu mikpɛli n zↄ̀blenaɛo, wea kpakpa, asa ma gↄ̃ yeelɛaɛ. 19Sↄ̃mazi, ma misi, ma suaba ma ibɛɛↄ yã́i. 20Ń ma sↄ̃́sↄ̃a ń widaaao ń ma kpɛbↄao dↄ̃, ńlɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́kũamanↄↄ e. 21Sↄ̃́sↄ̃a ma sↄ̃ zↄ̃̀, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai, gbɛ̃́ pↄ́ a ma wɛgwa ↄ̃ má wɛ̀ɛlɛ, mi eo, gbɛ̃́ pↄ́ a ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ ↄ̃ ma wɛdↄ̀i, a kuo. 22Aa ɛsɛ vãi kàmɛɛ blɛu, kɛ́ imi ma kũ gbãa, aa vɛ̃ɛ kũ̀ma kpàa. 23To an dikpɛkɛa gↄ̃nɛ́ bai ũ, wà ń kṹ, to an kua aafia yã'inɛ́. 24To an wɛ́ siakũ, kɛ́ aasu gu'eo, to an wó gↄ̃ koolonnↄ gↄↄpii. 25Ǹ n kpɛ̃nɛmuu bↄbↄmá, ǹ n pↄkũma pãsĩ pisimá. 26An bòo gↄ̃ bòo zia ũ, an gbɛ̃e su àↄ ku kɛ́ à zↄ̃lɛ ń kpɛ́u lↄo, 27asa aaì ĩada gbɛ̃́ pↄ́ ń gbɛ̃̀waɛ, aaì gbɛ̃́ pↄ́ ń zↄ̃̀ wãwã galikɛ. 28Ǹ ń yã́ píi tàaeↄ dańla, an baa su àↄ ku n gbɛ̃suabaa guuo. 29Ǹ ń tↄ́ waa wɛ̃ni taala guu, an tↄ́ su àↄ ku lá doũ guu ń gbɛ̃maaↄ tↄ́oo. 30Lua, má kú taasi ń yã'ↄ̃mao guu, ma sɛ lɛsĩ mà bↄu aafia. 31Má Lua tↄbↄ lɛsia guu, má aà sáaukpa mà aà kã́fĩ. 32Bee a ka Diigu dɛ sa'oa ń zuoa, a kɛɛ̀ na dɛ zugaaena kↄ́badea. 33Taasideↄ e, aai pↄnakɛ, á luakĩiwɛɛlɛnaↄ á sↄ̃ i níni. 34Asa Dii ì wɛ̃nadeↄ yãma, ìli saka a gbɛ̃́ pↄ́ dɛ zĩ̀zↄ ũↄguo. 35À aà táasilɛ musu ń tↄↄlɛo, ísia ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi. 36Asa Lua a Siↄna suaba, a ɛa Yuda wɛ̃́lɛↄ kálɛ, aà gbɛ̃́ↄ i zↄ̃lɛu ń pↄ́ ũ. 37Aà zↄ̀blenaↄ nɛ́ↄ mɛ́ aa gↄ̃ vĩ, gbɛ̃́ pↄ́ ye aà tↄ́ naipiↄ iↄ ku a guu.\nSoũↄ 69","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/69","date":"2013-12-12T07:10:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164567400\/warc\/CC-MAIN-20131204134247-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":526,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ kí Ezekia yã́pi mà, à a ula ga kɛ̃̀, ↄ̃ à zwã̀nkasa kàkaala, à gɛ̀ Dii kpɛ́u. 2À a bɛ ziia Ɛliakiũ ń a lakɛ̃na Sɛbenao ń sa'onkiaↄ zĩ̀ ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́wa, zwã̀nkasaↄ kákaańla. 3Aa òɛ̀: Ezekia mɛ̀ yã́ gì gbãɛ, wà wá da taasiu wà wá lele wà widàdawá. Wa gↄ̃ lán nↄɛ pↄ́ a nɛ́ kà bↄa, mɛ́ yɛ̃̀ɛɛ ku a fↄ̃ iowaɛ. 4Asiliↄ kía a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zĩ̀, à mↄ̀ Lua bɛ̃́ɛ láanikɛ̀. Dii n Lua yã́pi mà, a aà lele yã́pi oa yã́ia, wá dↄ̃o. Wabikɛwà wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wa gↄ̃ↄnɛ. 5Kɛ́ kí Ezekia zĩnapiↄ gɛ̀ Isaia lè màa, 6a ònɛ́: À gɛ o á diiɛ, Dii mɛ̀ asu to vĩa a kũ Asiliↄ kía ìwaↄ dↄ́ɛaanↄ yã́ pↄ́ a màpi yã́io. 7À ma! Tó Asiliↄ kía baoe mà, Dii a to làasoo gɛ̃aàgu, i ta a bùsuu, Dii i to wà aà dɛ ń fɛ̃ndao we. 8Kɛ́ zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mà Asiliↄ kía fɛ̀lɛ Lakisi, ↄ̃ à ɛ̀a tà à aà lè, àlɛ zĩka ń Libenadeↄ. 9Kɛ́ Asiliↄ kía mà Etiopiↄ kí Tilaka lɛ́ mↄ́ zĩkaianↄ, ↄ̃ à ɛ̀a zĩnaↄ gbàɛ Ezekiawa à mɛ̀: 10À o Yudaↄ kí Ezekiaɛ, dii pↄ́ àlɛ a náaikɛ à gbàsa mɛ̀ á Yelusalɛũ namɛɛ ma ↄzĩo, asu to diipi a sã́são. 11I ma lá Asiliↄ kíaↄ kɛ̀ bùsuↄnɛ à ń kɛ́ kɛ́lɛkɛlɛ píio lé? Ɔ̃mɛ a bↄ ado saa? 12Wɛ̃́lɛ pↄ́ ma deziↄ kàalɛↄ, Gozã ń Halanao ń Lɛzɛfio ń Edɛni pↄ́ kú Telasaaↄ, an tã́aↄ fↄ̃̀ ń bↄ́e? 13Amata kía kú mái? Aapadaɛ kía kú máɛ? Sefavaiũ ge Ena ge Iva kíaↄ ku mái? 14Zĩnapiↄ Asiliↄ lá kpà Ezekiawa. Kɛ́ à a kyokɛ̀, ↄ̃ à gɛ̀ Dii kpɛ́u a pòo aà aɛ, 15à wabikɛ̀wà à mɛ̀: Dii Isailiↄ Lua, ń kú malaika gã̀sĩadeↄ zãnguo, ḿmɛ ń Lua ũ bùsu pↄ́ kú dṹnia guu píiɛ. Ḿmɛ ń musu kɛ̀ ń tↄↄlɛo. 16Swã́kpa ǹ yãma, Dii. Wɛ́ sɛ ǹ gugwa, Dii. Dↄ́ɛa ń Lua bɛ̃́ɛo lɛ́kpãsã pↄ́ Sɛnakelibu kɛ̀ ma fá! 17Sĩanaɛ Dii, Asili kíaↄ buipiↄ kàalɛ píiɛ, an bùsuↄ gↄ̃̀ bɛzia ũ. 18Aa ń diiↄ kàtɛu aa ń kpasa, asa pↄ́piↄá Lua no, pↄ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩna kɛ̀ ń lío ń gbɛoↄnɛ. 19Dii wá Lua, wá bↄ aà ↄzĩ, bùsu pↄ́ kú dṹnia guu píi iↄ dↄ̃ kɛ́ n Dii, ḿmɛ ń Lua ũ ndo. 20Ɔ̃ Amↄzu nɛ́ Isaia lɛ́kpãsãkɛ̀ Ezekiaɛ à mɛ̀: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀ a wabi pↄ́ ń kɛ̀ Asiliↄ kí Sɛnakelibu yã́ musu mà, 21ↄ̃ à àsiɛ bee ò aà musu: Siↄna nɛnↄɛ lɛ́so lɛ́ sakangu, àlɛ n láanikɛ n kpɛ. Gbɛ̃e i zĩble Yelusalɛũwa yãao ↄ̃ àlɛ a mi dada a gã̀u. 22Dé n dↄɛwà ń sↄ̃̀sↄ̃i? Dé n kãaɛ, n n mi dàɛ̀ íai? Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa n bee kɛ̀ɛ. 23Ń dà n zĩnaↄnɛ aa Dii sↄ̃̀sↄ̃, n mɛ̀ n dɛdɛ sĩ̀sĩↄ musu ń n zĩkasↄ̃goↄ dasidasi e Libã bùsu gbɛ̀sĩsĩ misonau. N sɛdɛ lí gbã̀aↄ zↄ̃̀zↄ̃, n pɛ̃li zↄ̃ↄↄ kwɛ̀, n ka a lɛ́wa musu e a líkpɛ sisiu. 24N lↄ̀ↄ yↄ̃̀ buipãleↄ bùsuu, n a imì, n kɛ̀sɛ Egipi swaↄ í bà. 25Kɛ́ ma Dii má dìlɛ màa za zi, ni mao lé? Ma zɛò à gɛ̃̀gɛ̃, ↄ̃ má tò à kɛ̀. Má tò n ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kwɛ̀ wìliũ, aa gↄ̃̀ daaĩa. 26Wɛ̃́lɛpideↄ gbãa kɛ̃̀sã, aa gↄ̃̀ suuu, wí ń kṹ, aa dɛ lán sɛ̃saowa, lán sɛ̃la bↄlↄwa, lán sɛ̃ pↄ́ bↄ̀lɛ kpɛ́wa à gàga gↄ̃̀ↄwa. 27Má n kúkĩi dↄ̃, má n gɛa ń n suao dↄ̃, má n kãaamazi dↄ̃. 28N kãamazi, n kàamai pↄ́ ń vĩ yã́ gɛ̃̀ ma swã́u. Má bakanɛ n níuɛ, má ã̀asĩna kanɛ n lɛ́uɛ, mí tó ǹ ɛa tá ń zɛ́ pↄ́ n mↄòo. 29Ezekia, yã́ɛ bee aↄ dɛnɛ seela ũ: Á pↄzã blɛ ble wɛ̃a, zii lↄ í ble we. Zii kee sa à pↄ́tↄ̃ í pↄkɛkɛ, à vɛ̃ɛli pɛ́pɛ í a bɛ ble. 30Yuda kↄ̃na pↄ́ bↄ̀ↄ zĩ́na a ɛa gɛ̃ tíu, an nɛ́ iↄ kpa musu. 31Asa gbɛ̃́ kↄ̃naↄ bↄ Yelusalɛũ, Siↄna gbɛ̀sĩsĩdepiↄ gↄ̃. Ma Dii Zĩgↄ̃de ma ãia mɛ́ a bee kɛ. 32A yã́ mɛ́ tò ma yã́ɛ bee ò Asiliↄ kía musu: A gɛ̃ wɛ̃́lɛɛ beeuo, a kazuuo, a a sɛ̀ngbao dↄɛ̀o, a koezↄ̃i à gbà lɛsĩ daio. 33A ɛa tá ń zɛ́ pↄ́ à mↄ̀òo, a gɛ̃ wɛ̃́lɛɛ beeuo. Ma Dii mámɛ má ò. 34Má gí ń wɛ̃́lɛpioɛ, mí a suaba mazĩa yã́i ń ma zↄ̀blena Davidi yã́io. 35Gwã́ bee Dii Malaika bↄ̀ gɛ̀ Asiliↄ bòou, à gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do gɛ̃osai (185.000). Kɛ́ aa fɛ̀lɛ kↄↄ, aa gɛↄ è kálɛa gupiiu. 36Ɔ̃ Asiliↄ kí Sɛnakelibu fɛ̀lɛ a bòopiu à ɛ̀a tà Niniva, a ku we. 37Gↄↄ pↄ́ a kúlɛa a tã́a Nisoki kpɛ́u, ↄ̃ aà nɛ́ↄ Adamɛlɛki ń Salɛzɛɛo aà dɛ̀ ń fɛ̃ndao. Aa bàasi tà Alalata bùsuu, ↄ̃ aà nɛ́ Esaadↄ̃ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Kíaↄ 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/19","date":"2013-12-13T22:26:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165000886\/warc\/CC-MAIN-20131204135000-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":805,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ gbɛ̃́ↄ è Mↄizi lɛ́ pila gbɛwa kpaao, aa kã̀aa Aalonazi aa òɛ̀: Wà gɛ wà diie kɛ aà dↄaawɛ̃ɛ, asa Mↄizi pↄ́ wá bↄ́lɛ Egipipi, wá dↄ̃ bↄ́ à bↄ̀lɛ a ũo. 2Ɔ̃ Aalona ònɛ́: À á nↄɛↄ swã́li pↄ́ wa pì ń vuaoↄ bↄlɛ ń á nɛgↄ̃ɛnaↄ ń á nɛnↄɛnaↄ, í mↄ́omɛɛ. 3Ɔ̃ gbɛ̃́pii a swã́li pↄ́ wa pì ń vuaoↄ bↄ̀lɛ aa kpà Aalonawa. 4A sì a kàsa lán gáaenawa, ↄ̃ a yↄ̀ↄ. Ɔ̃ wà mɛ̀: Isailiↄ, á diin kɛ! Ɔ̃mɛ á bↄ́lɛ Egipi. 5Kɛ́ Aalona è màa, à sa'okĩi bò zupi aɛ, ↄ̃ à kpàwakɛ̀ à mɛ̀: Dii dikpɛ ku zia. 6Kɛ́ gu dↄ̀, gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń sáaukpasao. Gbɛ̃́ↄ zↄ̃̀lɛ, aalɛ pↄble aalɛ imi, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ lɛ́ kↄ̃̀ↄ vãi o. 7Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ: Pila ǹ gɛ́i! N gbɛ̃́ pↄ́ n bↄńnↄ Egipiↄ ↄ̃̀ↄkpà. 8Aa kɛ̃̀ zɛ́ pↄ́ má ↄ̀lↄnɛ́wa àannↄ, aa vua kàsa tã́a ũ lán gáaenawa, aa kùlɛɛ̀ aa sa'òwà aa mɛ̀, Isailiↄ dii pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipin we. 9Má è gbɛ̃́piↄ swã́ gbãaɛ. 10Gomala mà a kpɛ̃nɛmuu bↄbↄmá mà ń kaalɛ, mpi sↄ̃, mí n kɛ bui zↄ̃ↄ ũ. 11Ɔ̃ Mↄizi awakpà Dii a Luaɛ à mɛ̀: Dii, bↄ́yãi ńyↄ̃ n kpɛ̃nɛmuu bↄbↄ n gbɛ̃́ pↄ́ n ń bↄ́lɛ Egipi ń n iko zↄ̃ↄo ń n gã̀sa gbãaoↄwai? 12Egipiↄ mɛ an míↄnzↄ̃a yã́i ↄ̃ n ń bↄ́lɛi, kɛ́ ǹ e ǹ ń dɛdɛ gbɛ̀sĩsĩↄwa ǹ ń midɛ dṹniau. Ǹ n pↄkũma kpálɛ, ní yã́ pↄ́ ń ye yía n gbɛ̃́piↄwapi bↄ n nↄ̀sɛu. 13To n zↄ̀blenaↄ Ablahaũ ń Izaakio ń Isailio yã́ dↄngu, asa n lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń nzĩao n mɛ̀ ńyↄ̃ ń bui kã́fĩ lán saanaↄwa, ní bùsu pↄ́ n a yã́ ònɛ́ kpá ń buiↄwa aaↄ vĩ gↄↄpii. 14Ɔ̃ Dii yã́ pↄ́ à mɛ̀ á yía a gbɛ̃́ↄwapi bↄ̀ a nↄ̀sɛu. 15Mↄizi ɛ̀a pìla gbɛwa, a ikoyã gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ mɛ̀n plapiↄ kũa. Yã́ kɛ̃a gbɛpiↄwa kpɛ plapla píi. 16Lua mɛ́ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛpiↄ ã̀, ↄ̃mɛ yãkɛ̃̀má. 17Yozuee gbɛ̃́ↄ wii mà, ↄ̃ a ò Mↄiziɛ: Zĩkawii ma dↄ bòou. 18Mↄizi mɛ̀: Kúkua mɛ́ dↄ weo, kási búbuapɛan we sↄ̃o, gbɛ̃́ↄ lɛsia ↄ̃ málɛ ma. 19Kɛ́ à kà kãi ń bòoo, a è wàlɛ ↄ̃wã zugaaenaɛ, ↄ̃ aà pↄ pà. À gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ pↄ́ á kũapiↄ pã̀lɛ gbɛpↄlɛu we, aa wìwi. 20Ɔ̃ à zugaaena pↄ́ wa pìpi sɛ̀ a dà tɛ́u. À a tibò, ↄ̃ a zù ía a kpà Isailiↄwa aa mì. 21Ɔ̃ Mↄizi Aalona là à mɛ̀: Bↄ́ gbɛ̃́piↄ kɛ̀nɛ, n gbasa ń tò aa duun zↄ̃ↄɛ taa kɛ̀i? 22Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Ńsu to n pↄ pao, Baa. Ń gbɛ̃́piↄ dↄ̃, kɛ́ aa vãi. 23Aamɛ aa òmɛɛ mà diie kɛ aà dↄaanɛ́. Aa mɛ̀ Mↄizi pↄ́ bↄ̀ńnↄ Egipipi, wa dↄ̃ bↄ́ à bↄ̀lɛ a ũo. 24Ɔ̃ má ònɛ́ an gbɛ̃́ pↄ́ vua vĩↄ aa bↄlɛ mↄ́ò. Kɛ́ aa mↄ̀ò, ↄ̃ má kàtɛu, ↄ̃ à bↄ̀ gáaenapi ũ. 25Mↄizi è Aalona tò gbɛ̃́ↄ lɛ́ ńzĩa pↄeã kɛɛ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ láanipↄ ũ ń ibɛɛↄnɛ. 26Ɔ̃ à zɛ̀ bòo bↄlɛu à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń Diioↄ, aa mↄ ma kĩ́i. Ɔ̃ Levii buiↄ kã̀aaaàzi. 27A ònɛ́: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, á baade a fɛ̃nda loo à pãpã bòoa bↄlɛ ń bↄlɛo, á baade i a gbɛ̃́ↄ ń a gbɛ̃naↄ ń a gbɛ̃́deeↄ dɛdɛ. 28Levii buiↄ kɛ̀ lá Mↄizi dànɛ́wa. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ zĩbeezĩↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aa gɛ̃o taawa. 29Ɔ̃ Mↄizi ò Levii buipiↄnɛ: Lá a bↄ á nɛ́ↄ ń á gbɛ̃́ↄ kpɛ, a gↄ̃ Dii gbɛ̃́ↄ ũ gbã. Dii báaadàágu gbãn we. 30Kɛ́ gu dↄ̀ Mↄizi ò gbɛ̃́ↄnɛ: A duun zↄ̃ↄ kɛ̀, ń beeo má ɛa mà dɛdɛ gbɛwa mà gɛ́ Dii kĩ́i lↄ, wìliↄ dↄ̃o tó má e awakpaɛ́ á duuna yã́ musu. 31Ɔ̃ à ɛ̀a gɛ̀ Dii kĩ́i à mɛ̀: N yã́ na! Gbɛ̃́piↄ duun zↄ̃ↄ kɛ̀, aa diie kɛ̀ ńzĩaɛ ń vuao. 32Sùuukɛ! Ǹ ń duuna kɛ̃́má. Tó màa no, ma tↄ́ waa lá pↄ́ ń kɛ̃̀ guu. 33Dii òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀mɛɛ tↄ́ ↄ̃ má waa ma lá guu. 34Gɛ́ ń gbɛ̃́ↄ gu pↄ́ má ònɛu sa. Ma Malaika a dↄaanɛ. Ń beeo ma ĩadamagↄↄ, má ĩadamá ń duuna yã́iɛ. 35Ɔ̃ Dii gagyãkà gbɛ̃́ↄgu gáaena pↄ́ aa tò Aalona pìpi yã́i.\nBↄa 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/32","date":"2013-12-12T19:39:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164692455\/warc\/CC-MAIN-20131204134452-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":707,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ pↄ́ lɛdama ì kɛɛ̀ na ye dↄ̃ai, gbɛ̃́ pↄ́ totoa ì kɛɛ̀ ĩ́i mi vĩo. 2Dii ì gbɛ̃maa wɛgwa, ãma ì yãda làasoovãidea. 3Vãikɛa lí gbɛ̃e zɛdↄo, gbɛ̃maa zĩ́na sↄ̃ deea vĩo. 4Nↄ maa dɛ a zã́ɛ lán fùawa, nↄ widamade dɛɛ̀ mɛkɛmuuna ũ. 5Gbɛ̃maaↄ ìↄ yã́zɛde yá, gbɛ̃vãiↄ lɛdama mↄafili vĩ. 6Gbɛ̃vãiↄ yã́á gbɛ̃wɛa yã́ɛ, gbɛ̃maaↄ lɛ́ ì ń bↄ. 7Wì gbɛ̃vãiↄ fuangba, aai midɛ, ãma gbɛ̃maaↄ ua ìↄ ku. 8Wì gbɛ̃́ tↄbↄ aà ↄ̃nↄ lɛ́uɛ, faasaide sↄ̃, wì sakauɛ. 9Gbɛ̃́ kpɛɛ pↄ́ ì a zĩkɛ maannↄ dɛ zĩadilɛngbia pↄ́ blɛ ì kɛ̃́sãwàla. 10Gbɛ̃maa a pↄtuoↄ gwaa dↄ̃, ãma gbɛ̃vãiↄ sósobi pãsĩ. 11Zↄ̃ɛ ãiade ìↄ kãa, gugiiyana sↄ̃, ↄ̃nↄ ì kɛ̃́sãwaɛ. 12Gbɛ̃vãi ì ↄvãi nidɛ, kási gbɛ̃maa zĩ́na mɛ́ ìↄ mↄ̀sɛ vĩ. 13Gbɛ̃vãi lɛ́ vãi ì aà kṹ, gbɛ̃maa sↄ̃ ì bↄ yãkeleu. 14Lɛ́ maa ì ń ká pↄmaawa, zĩ pↄ́ gbɛ̃́ kɛ̀ ài a suwà. 15Sↄũ yãkɛa ì kɛɛ̀ maa, ↄ̃nↄna sↄ̃ ì lɛdama ma. 16Sↄũ ì to wà a pↄfɛ̃ dↄ̃wa gↄ̃̀ↄ, laaide sↄ̃ ìli sↄ̃́sↄ̃a dao. 17Sĩan'ona ì yã́zɛde o, seelade vãi yã́ ìↄ mↄafili vĩ. 18Yãbↄlɛna yã́ ì gbɛ̃́ sↄ̃ zↄ̃ lán fɛ̃nawa, ↄ̃nↄna lɛgbɛ'i ì mↄ́ ń aafiao. 19Sĩana pↄ́ wa ò ìↄ zɛdↄa, ɛgɛ sↄ̃ ì gɛ̃zɛa lán wɛdɛawa. 20Mↄafili kú vãi wàaipanaↄ sↄ̃u, gbɛ̃'aafiawɛɛlɛnaↄ mɛ́ pↄna vĩ. 21Vãie lí gbɛ̃maa leo, gbɛ̃vãiↄ sↄ̃, taasi ì dańla. 22Dii ye ɛɛde gĩyãio, aà pↄ ìↄ na sĩandewa. 23Laaide ìↄ a dↄ̃a kũa a sↄ̃u, sↄũ ì yãfaasai kpàwakɛ. 24Zĩkɛa ↄplapla ì to gbɛ̃́ kible, màa ì gbɛ̃́ da zↄbleu. 25Kua bíli guu ì gbɛ̃́ kúsu kwɛ́, yã́ na oanɛ́ ì ń pↄ kɛ na. 26Gbɛ̃maa ì a gbɛ̃na dazɛwa, gbɛ̃vãiↄ yãkɛa ì ń sã́sã. 27Màade lí nↄ̀ↄ sãsã maamaao, ãiade ì laaidↄ a pↄ́ↄwa. 28Kua yã́zɛde zɛ́u wɛ̃ni vĩ, zɛ́pi sɛa lí ń kpá gaio.\nYáasiↄ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/12","date":"2013-12-06T16:38:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052204\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wa ò Davidiɛ wà mɛ̀: Gwa, Filitɛ̃ↄ lɛ́ zĩka ń Kɛiladeↄ, aalɛ ń pↄ́wɛnaↄ naaa. 2Ɔ̃ Davidi gbɛ̀a Diiwa à mɛ̀: Mà gɛ́ lɛ́lɛi Filitɛ̃piↄwa yã̀? Ɔ̃ Dii òɛ̀: Gɛ́ lɛ́lɛimá, ní Kɛiladeↄ misi. 3Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ↄ òɛ̀: Lá vĩa lɛ́ wá kṹ Yuda bùsuu la, wá fↄ̃ gɛ́ zĩkai ń Filitɛ̃ↄ Kɛilae? 4Davidi ɛ̀a gbɛ̀a Diiwa lↄ, ↄ̃ Dii òɛ̀: Fɛlɛ gɛ́ Kɛila, asa má Filitɛ̃ↄ nanɛ n ↄzĩɛ. 5Ɔ̃ Davidi gɛ̀ Kɛila ń a gbɛ̃́ↄ, à zĩkà ń Filitɛ̃ↄ, ↄ̃ à ń pↄtuoↄ sìmá. À Filitɛ̃ↄ dɛ̀dɛ dasidasi, à Kɛiladeↄ mìsi. 6Kɛ́ Aimɛlɛki nɛ́ Abiataa bàalɛ̀, àlɛ gɛ́ Davidi kĩ́i yãa, a a sa'o'ula kũaɛ, ↄ̃ à gɛ̀ò Kɛila. 7Kɛ́ Saulu mà Davidi gɛ̀ Kɛila, à mɛ̀: Lua gìaàziɛ, ↄ̃ à aà nàmɛɛ ma ↄzĩ, asa à azĩa kàka wɛ̃́lɛ bĩ́ideuɛ. 8Saulu a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi aa gɛ koezↄ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄzi Kɛila. 9Kɛ́ Davidi mà Saulu lɛ́ vãi kpaaĩanↄ, ↄ̃ a ò sa'ona Abiataaɛ aà mↄ́ ń sa'o'ulao. 10Ɔ̃ Davidi mɛ̀: Dii Isailiↄ Lua, mapi n zↄ̀blena, má mà Saulu lɛ́ zɛwɛɛlɛ à mↄ Kɛila à wɛ̃́lɛɛ beepi dúuzↄ̃ ma yã́i. 11Kɛiladeↄ ma kpawà yã̀? Saulu a mↄ la lá má màwa yã̀? Dii Isailiↄ Lua, o mapi n zↄ̀blenaɛ. Ɔ̃ Dii òɛ̀: A mↄ́. 12Ɔ̃ Davidi aà là lↄ: Kɛiladeↄ ma kpawà ń ma gbɛ̃́ↄ yã̀? Ɔ̃ Dii mɛ̀: Aa á kpawàɛ. 13Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ, aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ taawa. Kɛ́ aa bↄ̀ Kɛila, ↄ̃ aa gɛ̀ gu pↄ́ aa yei. Kɛ́ Saulu mà Davidi bↄ̀ Kɛila, i gɛ́ we lↄo. 14Davidi ku zɛgikĩiↄu gbáau Zifi bùsu gbɛ̀sĩsĩdeu. Lá gu lɛ́ dↄ Saulu ìↄ aà wɛɛ, ãma Lua i Davidi naɛ̀ aà ↄzĩo. 15Gↄↄ pↄ́ Davidi ku Zifi bùsu líkpɛu, a mà Saulu ń aà gbɛ̃́ↄ lɛ́ mↄ́ a dɛi. 16Ɔ̃ Saulu nɛ́ Yonatãa fɛ̀lɛ gɛ̀ Davidi lè za líkpɛpiu, à aà gbà sↄ̃ ń Lua tↄ́o. 17A òɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo, asa ma mae a e ↄkãmao. Ḿmɛ ńyↄ̃ kible Isailiↄwa, mapi sↄ̃ míↄ dɛ n plaade ũ. Ma maepi bee dↄ̃ se. 18Ɔ̃ aa yãyè ń kↄ̃o ń pla Dii aɛ. Davidi ku líkpɛu we, ↄ̃ Yonatãa tà bɛ. 19Bee gbɛa Zifideↄ gɛ̀ Saulu lè Gibɛa aa mɛ̀: Davidi ulɛa wá bùsu sɛ̃gbãu. A ku líkpɛu Hakila sĩ̀sĩpↄlɛu Yɛsimↄ gɛↄmidↄkĩi oi. 20Kí, gↄↄ pↄ́ ń yei píi, mↄ we, wí aà kpama. 21Ɔ̃ Saulu mɛ̀: Dii báaadaágu, kɛ́ a ma wɛ̃nagwà yã́i. 22À tá, í ɛa sↄukɛ. À gu pↄ́ ì gɛ́u gbɛagbɛa ń gbɛ̃́ pↄ́ aa aà èↄ, asa má mà wà mɛ̀ aà ↄ̃nↄá ↄ̃nↄ no. 23À gbɛagbɛa kɛ́ à e à aà ulɛkĩiↄ dↄ̃ píi, í ɛa mↄ ma le mà a sã́asã ma, mí gɛ́ánↄ. Tó a kú á bùsuu weɛ, má kpálɛkɛaàzi Yuda buiↄ guu píiɛ. 24Ɔ̃ aa dàzɛu aa dↄ̀aa Sauluɛ Zifi. Gↄↄ bee sↄ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ ku Maↄni gbáau sɛ̃ pↄ́ kú Yɛsimↄ gɛↄmidↄkĩi oiu. 25Kɛ́ Saulu ń a gbɛ̃́ↄ lɛ́ mↄ́ kpálɛkɛiaàzi, à a baomà, ↄ̃ à pìla gbɛpiwa, a ku Maↄni gbáau. Kɛ́ Saulu mà, ↄ̃ à pɛ̀lɛaàzi Maↄni gbáau we. 26Sauluↄ bɛ gbɛ̀sĩsĩ kpɛle, Davidiↄ bɛ a kpɛla, aalɛ olo'olobo aalɛ bàalɛ Sauluɛ. Gↄↄ pↄ́ Saulu ń a gbɛ̃́ↄ lɛ́ lia Davidiↄzi aa ń kṹ, 27ↄ̃ gbɛ̃e mↄ̀ baokpà Sauluɛ à mɛ̀: Kɛ kpakpa, Filitɛ̃ↄ mↄ̀ lɛ́lɛi wá bùsuwa. 28Ɔ̃ Saulu zɛ̀ pɛ́lɛa Davidiziɛ, à gɛ̀ Filitɛ̃ↄ lei. A yã́i tò wì mɛ gupiɛ Kↄ̃kpaalɛgbɛ.\n1 Samuɛli 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/23","date":"2013-12-10T23:19:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164027110\/warc\/CC-MAIN-20131204133347-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":571,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma gbãa pↄ́ wàlɛ mↄ gbɛ̃́ↄnɛ dṹniau yã́ gwà lↄ píi. Ma gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń wɛtãↄ wɛ́'i è, aa nↄ̀sɛninina vĩo. Aa nↄ̀sɛninina vĩo, asa an wɛtãnapiↄ mɛ́ gbãa vĩ. 2Ɔ̃ ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ gà yãaↄ Lua sáaukɛ̀ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kúↄla, 3ãma gbɛ̃́ pↄ́ wi i yãao, i wɛsi vãi pↄ́ wì kɛ dṹniaulɛo sã̀ↄmá ḿpii. 4Má è pↄ́ pↄ́ tò gbɛ̃́ ì zĩkɛ à mɛkpawà, kɛ́ à e àↄ dɛ a gbɛ̃́deela yã́iɛ. Beeá pãɛ lↄ mɛ́ gugiiyaaɛ. 5Sↄũ ì a ↄ kpaaũ à ibaba. 6Kua ń pↄ́ ↄkũ doo ń sↄ̃daadoũo maa dɛ kua ń pↄ́ ↄkũ plao ń isimagakpaao ń gugiiyaaola. 7Ɔ̃ ma ɛa yãpã pãle è dṹnia guu lↄ. 8Zĩ̀loe ku, a nɛ́ vĩo, a vĩ̀i ge dãuna vĩo. Aà isima lí bao, kási aà àizɛɛ lí mↄ́wào. Dé yã́i àlɛ zĩkɛii? Bↄ́yãi à pↄnakɛa tɛ̃̀ azĩaɛi? Beeá pãɛ lↄ, bↄↄlɛ pãsĩɛ. 9Plaa dɛ doũa, asa an taasi ài aↄ maa. 10Tó gbɛ̃do lɛ̀lɛ, aà gbɛ̃do a aà sɛ́. Waiyoo gbɛ̃doũna! Tó à lɛ̀lɛ, aↄ sɛna vĩo. 11Tó gbɛ̃ↄn plaↄ wúlɛa gudoũ, aa kↄ̃ pusu ma. Kpelewa gbɛ̃doũna a bↄ ĩ́ana yã́ui? 12Wì gbãamↄ gbɛ̃doũnaɛɛ, gbɛ̃ↄn plaↄ sↄ̃ aaì zɛ wà giɛ. Bà nian àaↄ̃ lí kɛ̃́ kpaao. 13Ɛ̀waaso ↄ̃nↄna taaside maa dɛ kía zi sↄũ pↄ́ lí lɛdama ma lↄola, 14baa tó ɛ̀waasopi bↄ̀ dakpɛunakɛ guu ↄ̃ à gↄ̃̀ kía ũ, ge wà aà ì bùsupiu táaa ũn lò. 15Má è dṹnia a tɛ kí gɛ̃ɛ ɛ̀waasopizi, 16gↄↄ bee aà gbɛ̃́ↄ aaↄ lɛ́ vĩo, gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ ń dↄaana ũↄ. Ń beeo gbɛ̃́ pↄ́ aa mↄ gbɛzãↄ aa aà sáaukpao. Beeá pãɛ lↄ mɛ́ gugiiyaaɛ. 17Tó n gɛ Lua kpɛ́u, ǹyↄ̃ kú ń laaio. Sↄ̃aaàzi ǹ aà yãma maa dɛ sↄũↄ sa'oa wea, asa an yãdↄ̃sai mɛ́ ì to aa yãvãikɛ.\nLàasoode 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/4","date":"2013-12-05T18:19:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047055\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":302,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɛtɛlɛũ Ɛflata ń kɛ̃́sãa Yuda bùsu wɛ̃́lɛↄzi, ãma n guu gbɛ̃e a bↄu, iↄ dɛmɛɛ Isailiↄ kía ũ. Ɔ̃mɛ kú za káaukaau, aà fɛlɛa ku à gɛ̃̀gɛ̃. 2A yã́ mɛ́ tò Isailiↄ aaↄ ku vũaaa e gↄↄ pↄ́ nɛ'ina a gɛ nɛ́pi iò, aà gbɛ̃́ kĩniↄ i su ń Isailiↄ sãnu. 3A fɛlɛ ń dã́dãkɛ ń Dii gbãao ń Dii a Lua zↄ̃ↄkɛo. Aà zↄ̃ↄkɛ a ligua e dṹnia lɛ́wa, aaiↄ ku niɛ guu. 4Ɔ̃mɛ aↄ dɛ ń aafia ũ. Tó Asiliↄ sì wá bùsuu, tó aa ↄ̃zↄ̃̀ wá wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄwa, wá tó dↄaana gbɛ̃ↄn soplaↄ fɛlɛńnↄ, kíapiↄ ka se swaaↄ̃. 5Aa kible Asili bùsuwa ń fɛ̃ndao, aa gbãable Niũlodi bùsupiwa ń fɛ̃ndao woa a kpɛ́u. Tó Asiliↄ sìwágu mɛ́ aa ↄ̃zↄ̃̀ wá bùsuwa, kíapi mɛ́ a wá bↄ ń ↄzĩ. 6Yakↄbu bui kↄ̃naↄ ku buiↄ guu lán fíi pↄ́ bↄ̀ Dii kĩ́i kpaawa, ìli sↄ̃́a gbɛ̃nazĩnazio, lán lou'i pↄ́ fã̀fã sɛ̃wawa, ìli gbɛ̃e dão. 7Yakↄbu bui kↄ̃naↄ aaↄ ku buiↄ guu, bùsu pↄ́ aaↄ ku a guuↄ aaↄ dasi, lán nↄ̀ↄmusu kua líkpɛ nↄ̀bↄↄ guu ge nↄ̀ↄkusi kua sã kaauwa. Gↄↄ pↄ́ àlɛ pãa, ì kusimá à ń taitai, gbɛ̃e ku à ń bↄ aà ↄzĩo. 8Á ↄloo á ibɛɛↄla, í á wɛ̀lɛpiↄ dɛdɛ píi. 9Ma Dii ma mɛ̀, gↄↄ bee má á sↄ̃́ↄ midɛ á guu, mí á sↄ̃́goↄ wíwi. 10Má á bùsu wɛ̃́lɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃, mí a zɛgikĩiↄ kwɛ́. 11Má á gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛnaↄ bãdɛ, pↄdamadeↄ aaↄ kú á guu lↄo. 12Má tã́a pↄ́ á ã̀ↄ ɛ́'ɛ, má gbɛ pↄ́ á pɛ̀lɛↄ wíwi, á kúlɛ á pↄkɛapiↄnɛ lↄo. 13Má Asetaati líↄ wolɛwolɛ, mí á wɛ̃́lɛↄ yaa. 14Bui pↄ́ aai ma yãmaoↄ sↄ̃, má tↄsimá ń pↄkũmao ń kyã̀wãaoɛ.\nMise 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/5","date":"2013-12-13T16:28:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164960531\/warc\/CC-MAIN-20131204134920-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Davidi vĩ̀ sĩ̀sĩ misonaa yↄↄ, a è Mɛfibosɛ ziia Ziba káoyè zàa'ĩnaↄnɛ mɛ̀n pla, àlɛ mↄ́ daialɛ. Aa pɛ̃ɛ sɛa mɛ̀n ↄ̀aa do ń vɛ̃ɛbɛ kàao mɛ̀n basↄo ń kaadↄɛn kàao mɛ̀n basↄo ń vɛ̃ɛo tùu do. 2Ɔ̃ Davidi Ziba là à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ tò n mↄ ń beeoi? Ziba wèwà à mɛ̀: Kí, zàa'ĩnaↄá n bɛdeↄ pↄ́ɛ aa dikpɛ. Pɛ̃ɛ ń kàaↄá n gbɛ̃́ↄ pↄbleaɛ. Vɛ̃ɛ sↄ̃, gbɛ̃́ pↄ́ kpàsa guwaiwaiuↄ imiaɛ. 3Kí aà là à mɛ̀: N dii pↄ́ ì kɛsai tↄũna ku má ni? Ziba wèwà à mɛ̀: À gↄ̃̀ Yelusalɛũ, asa àlɛ e Isailiↄ a kpa a dezi kpalau gbãɛ. 4Ɔ̃ kí òɛ̀: Pↄ́ pↄ́ Mɛfibosɛ vĩ píi gↄ̃̀ n pↄ́ ũɛ. Ɔ̃ Ziba mɛ̀: Ma kulɛ kɛ! Ma dii kí, ǹyↄ̃ ma wɛgwa màa. 5Kɛ́ kí Davidi sↄ̃̀ Bauliũzi, a è gↄ̃ɛe bↄ̀u. Aà tↄ́n Simɛi, Gela nɛ́ɛ. Aamɛ aa bui doũ ń Saulu bɛdeↄ. À bↄ̀ wɛ̃́lɛu, àlɛ Davidi ká. 6Àlɛ kí Davidi ń aà gbɛ̃́ↄ kɛ̃kɛ̃ ń gbɛo, baa kɛ́ aà zĩgↄ̃ↄ ń aà dↄaiↄ ku aà ↄplaai ń ↄzɛɛio ḿpii. 7Àlɛ aà sↄ̃sↄ̃ àlɛ mɛ: Gɛ́i! Gɛ́i! Gbɛ̃dɛna! Pↄ́ pãɛ! 8Dii fĩabònɛ Saulu pↄ́ n kpalablè aà gbɛu bɛdeↄ dɛdɛa yã́ musu. Dii n bↄ kpalau, à n nɛ́ Abisaloũ kpàu. Ásoo kɛ̀maɛ sa, asa gbɛ̃dɛnan n ũ. 9Ɔ̃ Zeluia nɛ́ Abisai ò kíɛ: Ma dii kí, a maa gbɛ̃ gɛɛ bee àↄ n sↄ̃sↄ̃o. To mà gɛ́ aà mi zↄ̃i. 10Ɔ̃ kí mɛ̀: Zeluia nɛ́ↄ, bↄ́ mɛ́ wá daai? Tó Dii mɛ́ òɛ̀ aà ma sↄ̃́sↄ̃, ↄ̃ àlɛ ma sↄ̃sↄ̃, dé mɛ́ a fↄ̃ aà la, bↄ́yãi àlɛ kɛi màaii? 11Ɔ̃ Davidi ò Abisaiɛ ń a ìwaↄ píi à mɛ̀: À gwa, mazĩa nɛ'ia mɛ́ lɛ́ wɛɛlɛ ma dɛ. Wa Bɛ̃yãmɛɛ buiɛ bee pↄ́ o lↄe? À aà to we. Tó Dii mɛ́ òɛ̀ aà ma sↄ̃́sↄ̃, a maaɛ. 12Wìliↄ dↄ̃o tó Dii asu ma taasi e, i fĩabomɛɛ ń maao sↄ̃́sↄ̃a pↄ́ wàlɛ kɛmɛɛ gbã yã́i. 13Kɛ́ Davidi bɛ zɛ́u ń a gbɛ̃́ↄ, Simɛi bɛ sĩ̀sĩpↄlɛu aà saɛ. Àlɛ aà sↄ̃sↄ̃, àlɛ aà kɛ̃kɛ̃ ń gbɛo, àlɛ bùsu fãaàgu. 14Kɛ́ kí ń a gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄ kà swai, aa kpàsa, ↄ̃ aa kã́mabò we. 15Abisaloũ kà Yelusalɛũ ń Isailiↄ píi. Aitofɛli kuaànↄ. 16Ɔ̃ Davidi gbɛ̃na Usai, Aaki gbɛ̃́ gɛ̀ Abisaloũ lè a òɛ̀: Lua n dↄ̃ ń aafiao Záai! Lua n dↄ̃ ń aafiao Záai! 17Abisaloũ aà là à mɛ̀: Gbɛ̃kɛ pↄ́ ń vĩ ń n gbɛ̃naon wea? Bↄ́yãi ni gɛ́ ń n gbɛ̃naoo ni? 18Usai wèwà à mɛ̀: Màa no! Má dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń gbɛ̃́ɛ beeↄ sɛ̀ pↄ́ ũɛ. Ma zɛ ń kía pↄ́ Isailiↄ kpàpioɛ. 19Bee gbɛa lↄ, dé mɛ́ maa mà zↄbleɛ̀i, n bàasio? Lá ma zↄblè n maeɛ yãa, a maa mà blenɛ sↄ̃ɛ. 20Abisaloũ ò Aitofɛliↄnɛ: À lɛdaa. Bↄ́ wá kɛi? 21Ɔ̃ Aitofɛli wèwà à mɛ̀: Gɛ́ wúlɛi ń n mae nↄ pↄ́ à ń tó la aalɛ bɛgwaↄ. Isaili píi a ma ń tò n mae ye n gĩyãio, gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄↄ gbãa i kã́fĩ. 22Ɔ̃ wà zwã̀akpɛ dↄ̀ Abisaloũɛ kpɛ́ musu, ↄ̃ à gɛ̀ wùlɛ ń a mae nↄpiↄ we Isailiↄ píi wáa. 23Gↄↄ beeↄ lɛ́ pↄ́ Aitofɛli ì damá dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ yãgbɛ̀a Luawawaɛ. Màa Aitofɛli lɛdama dɛ Davidiɛ ń Abisaloũo píi.\n2 Samuɛli 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/16","date":"2013-12-13T08:30:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164920374\/warc\/CC-MAIN-20131204134840-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó n mↄ pↄblei ń gbãadeo, ǹyↄ̃ dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kú n aɛ. 2Tó asiaden n ũ, fɛ̃na da n kòlowa. 3Ńsu to aà pↄ́ níside n wɛ́ bleo, asa blɛpiá kokoazuanɛɛ. 4Ńsu ĩada nzĩawa ↄ zↄ̃ↄ ea yã́io, ǹ nzĩa ↄ̃nↄ tó. 5Wì wɛ́lɛ ↄ̃awaɛ ↄ̃ ì gɛ̃zɛa, ì gã̀sĩa bↄ ì vua lán yãamusuwa. 6Ńsu bĩide blɛ bleo, ńsu to aà pↄ́ níside n wɛ́ bleo, 7asa ìↄ a ↄ̃a nao a nↄ̀sɛuɛ. Ì onɛ ǹ pↄble ǹ imi, ãma aà pↄ dↄmao. 8Ńyↄ̃ a miↄna pↄ́ ń blè pisiɛ, aà sáau pↄ́ ń kpà i kɛ pã. 9Ńsu yã'o sↄũ swã́uo, asa a sakanɛ n ↄ̃nↄyãuɛ. 10Ńsu kↄↄ baa vĩo, ńsu nɛtonɛↄ bú lɛ ǹ ka n pↄ́uo. 11Asa an Zɛnnↄde gbãa, a bↄ n kpɛɛ, i yã́sińnↄ. 12Lɛdama da n sↄ̃u, swã́sɛ dↄ̃ayãi. 13Ńsu gí n nɛ́ totoio. Tó ń gbɛ̃̀ ń flão, a gao. 14Ǹ aà gbɛ̃ ń flão, ǹ aà bↄ ga lɛ́zĩ. 15Ma nɛ́, tó n nↄ̀sɛ paaa, ma pↄna a kɛ zài. 16Tó yã́zɛde lɛ́ bↄ n lɛ́u, ma nↄ̀sɛ a yáalↄ. 17Ńsu duunkɛnaↄ gwea nidɛo, ǹyↄ̃ Dii vĩa vĩ gↄↄpii. 18Asa ńyↄ̃ↄ zia vĩɛ, mɛ́ tãmaa a n nɛo. 19Ma nɛ́, ma yãma, ní ↄ̃nↄkũ, to n laai àↄ ku yã́zɛdekɛawa. 20Ńsu yãalɛ ń wɛ̃dɛnaↄo, ńsu ǹyↄ̃ ku lɛ́'udeↄ guuo. 21Asa wɛ̃dɛna ń lɛ́'udeo ì gↄ̃ puaɛ, an mɛkɛmuuna ì ń da zwã̀nkasa yeauɛ. 22Ǹ n de'ia yãma, tó n da zikũ̀, ńsu sakaaàguo. 23Ǹyↄ̃ sĩana yá, ńsu zɛɛ̀o, ↄ̃nↄ ń yãdanɛo ń wɛzɛ̃o wɛɛlɛ. 24Gbɛ̃maa mae pↄ ìↄ na maamaaɛ, ↄ̃nↄna de'ia mikpɛ ìↄ tɛ́vuɛ. 25To n de ń n dao pↄ àↄ nama, to n da'ia yáalↄma. 26Ma nɛ́, ǹ n nↄ̀sɛ wɛ̃mɛɛ, wɛ́tɛ ma yãkɛai. 27Asa káaluaá ɛ̀ zòoloɛ, nↄɛ dↄ́ɛ'ĩideá tↄ̃ↄ kpaolonaɛ. 28Ì gbɛ̃́ kpákpa lán kpã́iwɛliwɛwa, ì to gↄ̃ɛ daside gↄ̃ náaisaiɛ. 29Dé wì waiyookɛɛ̀i? Dé wì ó'o kɛɛ̀i? Dé mɛ́ lɛkpaa vĩi? Dé mɛ́ zↄa vĩi? Dé mɛ́ ì kɛ'ĩa pãi? Dé wɛ́ mɛ́ tɛ̃ai? 30Gbɛ̃́ pↄ́ aaì sɛ̀ɛ dɛ wɛ̃ tùui, aaì gɛ́ kpálɛkɛi vɛ̃ɛ yãalɛaiↄnɛ. 31Ńsu wɛbii vɛ̃ɛwa a tɛ̃akɛ n wɛ́ bleo, asa ìↄ pipi kɛɛona guuɛ, mɛ́ a gɛ̃a lɛ́u ìↄ na. 32Gbɛzã a swaa kĩma lán mlɛ̃waɛ, i n gbã à n kũ lán píligonawa. 33Ńyↄ̃ wɛsi pↄ́ pↄ́ ni e yãaolɛ, ńyↄ̃ làasoo kpaanlakɛ n sↄ̃u. 34Ńyↄ̃ↄ dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ wúlɛa gó guu ísiaawa, lán gbɛ̃́ pↄ́ kú gó zwã̀a misonaawa. 35Ńyↄ̃ mɛ: Wà ma gbɛ̃, i ↄ̃ao, wà ma kɛ búubuu, mi a wãwãmao. Bↄɛ ma wɛ́ a wee mà í wɛɛlɛ mi lↄi?\nYáasiↄ 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/23","date":"2013-12-12T07:37:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164568332\/warc\/CC-MAIN-20131204134248-00002-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000009537,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000009536743164}","num_words":428,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu yã́pi oa gbɛa à bↄ̀ ń a ìwaↄ, aa bùa Sedↄ̃ baale. Lu ku we, ↄ̃ à gɛ̃̀u ń a ìwaↄ. 2Yudasi bↄnkpɛde sↄ̃ a gupi dↄ̃, asa Yesu ń a ìwaↄ aaìↄ kãaa we mↄ̀ↄmↄↄɛ. 3Ɔ̃ Yudasi gɛ̀ we ń sosa gãli doo ń dↄai pↄ́ sa'onkiaↄ ń Falisiↄ ń zĩ́ↄ. Aa filiaↄ kũa ń sɛ̃tɛↄ ń gↄ̃kɛbↄↄ. 4Yesu yã́ pↄ́ a a le dↄ̃ píi, ↄ̃ à bↄ̀ dàńlɛ à ń lá à mɛ̀: Dé álɛ wɛɛlɛi? 5Aa wèwà aa mɛ̀: Yesu Nazalɛtiɛ. Ɔ̃ a ònɛ́: Mámɛ má aà ũ. Yudasi bↄnkpɛdepi kúńnↄ. 6Kɛ́ Yesu ònɛ́: Mámɛ má aà ũ, ↄ̃ aa ɛ̀a kpɛkpɛ aa bↄ̀lɛlɛ. 7Yesu ń lá lↄ: Dé álɛ wɛɛlɛi? Ɔ̃ aa mɛ̀: Yesu Nazalɛtiɛ. 8Yesu wèmá lↄ: Má òɛ́ mámɛ má aà ũ. Tó mámɛ álɛ ma wɛɛlɛ, à to gbɛ̃́ɛ beeↄ tá. 9À bee ò kɛ́ yã́ pↄ́ à dↄ̀aa ò e pa yã́iɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ń kpàaↄ, an gbɛ̃e i vũaao. 10Simↄↄ Piɛɛ fɛ̃nda looa, ↄ̃ a wò à sa'onkia zĩkɛna lɛ̀ò à aà ↄplaa swã́ gò. Zĩkɛnapi tↄ́n Malaku. 11Ɔ̃ Yesu ò Piɛɛɛ: Ǹ n fɛ̃nda pɛ a kpɛ́u. Má taasi pↄ́ ma Mae dìlɛ mà kɛ kɛɛona í mio lé? 12Ɔ̃ sosaↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄo ń Yuda dↄaiↄ Yesu kũ̀ aa aà yè. 13Aa gɛ̀aànↄ Anasi kĩ́i gĩa. Anasipiá Kaaifa pↄ́ dɛ sa'onkia ũ wɛ̃ bee ã̀nsueɛ. 14Kaaifapi mɛ́ lɛdà Yuda gbãadeↄwa yãa à mɛ̀: A maa gbɛ̃́ mɛ̀ndo ga gbɛ̃́pii gbɛuɛ. 15Simↄↄ Piɛɛ ń Yesu ìwaↄ doo tɛ Yesupi kpɛ. Sa'onkia ìwapi dↄ̃, ↄ̃ ìwapi gɛ̃̀ Yesu kĩ́i sa'onkiapi bɛ'ua. 16Piɛɛ gↄ̃̀ zɛ bↄlɛu gãaɛ. Ɔ̃ ìwa pↄ́ sa'onkia aà dↄ̃pi gɛ̀ yã'ò nↄɛ pↄ́ lɛ́ bↄlɛpi dↄ̃́aɛ, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń Piɛɛo. 17Ɔ̃ nↄɛ bↄlɛdↄ̃anapi Piɛɛ là à mɛ̀: Gbɛ̃́pi ìwaen n ũo lò? Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Mámɛo. 18Zĩkɛnaↄ ń dↄaiↄ tɛkà yãa kɛ́ ĩ́ana kú yã́i, ↄ̃ aalɛ kpakpa. Piɛɛ kúńnↄ we, àlɛ tɛ́kpakpa. 19Ɔ̃ sa'onkia lɛ́ yãlala Yesuwa aà ìwaↄ ń aà yãdanɛo musu. 20Yesu wèwà à mɛ̀: Ma yã'ò gbɛ̃́piiɛ gupuau. Ma yãdàdanɛ́ lousisikpɛↄ guu ń Lua uao, gu pↄ́ Yudaↄ ì kãaau ḿpii. Mi yãe o asii guuo. 21Bↄ́yãi ńlɛ yãlalaai? Ma yãmanaↄ la, aa yã́ pↄ́ má ònɛ́ dↄ̃. 22Kɛ́ Yesu yã́ bee ò, dↄaiↄ do pↄ́ kú we aà sãnkɛ à mɛ̀: Wì yã́zãsi sa'onkiawa màa yã̀? 23Yesu wèwà à mɛ̀: Tó yãvãi má ò, o wà ma. Tó yãmaa má ò sↄ̃, bↄ́yãi n ma lɛi? 24Ɔ̃ Anasi Yesu gbàɛ sa'onkia Kaaifawa yea. 25E tia Piɛɛ ku we, àlɛ tɛ́kpakpa. Ɔ̃ wà aà là: Aà ìwaen n ũo lò? Piɛɛ lelekpà à mɛ̀: Mámɛo. 26Sa'onkia zĩkɛnaↄ doá gbɛ̃́ pↄ́ Piɛɛ a swã́ gò daɛɛ, ↄ̃ à mɛ̀: Mi n eaànↄ lu guuo lé? 27Ɔ̃ Piɛɛ lelekpà lↄ. Wegↄ̃ↄ ko lɛzù. 28Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ bↄ̀ ń Yesuo Kaaifa kĩ́i, aa gɛ̀aànↄ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ bɛ. Gufɛ̃nɛɛ. Aai gɛ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi bɛo, kɛ́ aasu gbãlɛo yã́i, asa aa ye Gɛ̃amusu dikpɛkɛɛ. 29A yã́i tò Pilati bↄ̀ mↄ̀ ń kĩ́i à mɛ̀: Yã́ kpele á vĩ ń gbɛ̃́pioi? 30Aa wèwà aa mɛ̀: Tó vãikɛna no, dↄ̃ wi mↄ aà kpáimao. 31Ɔ̃ Pilati ònɛ́: À aà sɛ gɛ́ yã́kpalɛkɛiaànↄ ázĩa ikoyãwa. Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wá gbɛ̃dɛa zɛ́ vĩo. 32Bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ Yesu ò e pa yã́iɛ, kɛ́ à dↄ̀aa a ga taa ò. 33Ɔ̃ Pilati ɛ̀a gɛ̃̀ a bɛ. À Yesu sìsi, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Yudaↄ kían n ũa? 34Yesu wèwà à mɛ̀: Ńlɛ bee o ń nzĩao yã̀, ge wà ma yã́ ònɛɛ? 35Pilati mɛ̀: Yudan ma ũa? N buiↄ ń n sa'onkiaↄ mɛ́ n kpaa. Bↄ́ ń kɛ̀i? 36Yesu mɛ̀: Ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ no. Tó ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ɛ, dↄ̃ ma ìwaↄ zĩkà, kɛ́ wasu ma kpa Yuda gbãadeↄwao. Ma kpalaá dṹnia la pↄ́ no. 37Ɔ̃ Pilati òɛ̀ à mɛ̀: Asi kían n ũóo? Yesu mɛ̀: Ḿmɛ ńlɛ o kían ma ũ. Wà ma i, ↄ̃ ma mↄ dṹnia guu sĩana seelade ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ sĩana pↄ́ ũ ì ma yãma. 38Pilati mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ sĩana ũi? Kɛ́ a ò màa, à ɛ̀a bↄ̀ gɛ̀ Yuda gbãadeↄ kĩ́i, a ònɛ́: Mi yãe e gbɛ̃́piwao. 39Á fɛlɛkaayã vĩ kɛ́ mi dakpɛunae kɛ̃́ɛ́ Gɛ̃amusu dikpɛgↄↄzĩ. Á ye mà Yudaↄ kía kɛ̃́ɛ́ yã̀? 40Ɔ̃ aa wiilɛ̀ lↄ aa mɛ̀: Aàpi no, Balabaɛ! Kási sↄ̃ Balabapiá kpã́iwɛliwɛɛ.\nZãa 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/18","date":"2013-12-12T11:28:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580976\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma malaikae è à bↄ̀ luabɛ, a gbã́o zòolo kilinɛ kũa ń mↄdaona gèeleo. 2À kwã́ pↄ́ dɛ mlɛ̃̀ zi ũ, wì mɛ Ibiisi ge Setãu kũ̀, ↄ̃ à mↄkàwà e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo. 3Malaikapi aà zù gbã́o zòolopi guu, à zɛtàaàlɛ à kilidàu, kɛ́ asu buiↄ sã́são e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄopi pa. Bee gbɛa wa aà gbaɛ yↄↄ. 4Ɔ̃ ma kpalabaaↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛzↄ̃lɛwaↄ. Wà ń gbá zɛ́ aa yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́ↄ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ń mi zↄ̃̀ luayã'oa ń Yesu seeladekɛo yã́iↄ è. Aai kúlɛ wài ge aà taaɛo. Aai aà seela kɛ ń mi'aɛ ge ń ↄwao. Aa vù wà kpalablè ń Kilisio wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo. 5Gɛↄ vua sɛ̃́ian we. Gɛ̀ kĩniↄ i vuo e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄopi gɛ̀ pàò. 6Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ an baa ku gɛↄ vua sɛ̃́ia guuↄ ũ, an kua adoa. Ga plaade iko vĩmáo. Aaↄ dɛ Lua ń Kilisio gbàgbanaↄ ũɛ, mɛ́ aaↄ kibleaànↄ e wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo. 7Tó wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄopi pà, wa Setãu bↄ gbaɛ, 8i gɛ́ bui pↄ́ kú dṹnia gola síiↄ̃waↄ sã́sãi, Gↄgu ń Magↄguo, i ń kãaa zĩ musu. Aaↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa. 9Aa lì dṹniaa, aa koezↄ̃̀ Lua gbɛ̃́ↄ bòoi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ Lua yeio, ↄ̃ tɛ́ bↄ̀ luabɛ à kũ̀má. 10Wa Ibiisi pↄ́ ń sãsã sɛ zù tɛ́ ísida pↄ́ lɛ́ kṹ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o guu, gu pↄ́ wài ń ãnabi ɛgɛnao kuu. Aaↄ wãwãkɛ fãanɛ ń gwãasĩnao gↄↄpiiɛ. 11Ɔ̃ ma kpalabaa pua zↄ̃ↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛuo. Tↄↄlɛ ń musuo gusikɛ̀ aà aɛ, wi ń gbɛ e lↄo. 12Ɔ̃ ma gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ gyaadeↄ è zɛa báapi aɛ. Wà taalaↄ wɛ̃̀wɛ̃, ↄ̃ wà lá pãle wɛ̃̀ lↄ àizãna taala ũ. Wà yã́kpalɛkɛ̀ ń gyaadeↄ an yãkɛawa, lá a ku lápiↄ guuwa. 13Ísia gyaade pↄ́ kú a guuↄ kpà. Ga ń bɛdao gyaade pↄ́ kú a guuↄ kpà lↄ. Ɔ̃ wà yã́kpalɛkɛ̀ ń baadeo a yãkɛawa. 14Wà ga ń bɛdao zù tɛ́ ísida guu. Tɛ́ ísida piá ga plaadeɛ. 15Gbɛ̃́ pↄ́ wi ń tↄ́ e àizãna taalauoↄ ↄ̃ wà ń zú tɛ́ ísidapiu.\nZia yã́ 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/20","date":"2013-12-11T00:28:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164027414\/warc\/CC-MAIN-20131204133347-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.253,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aalona bui gãliↄn kɛ: Aalona nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Nadabu, Abiu, Ɛleazaa ń Itamaao. 2Nadabu ń Abiuo gàga ń mae wáaɛ, aai nɛgↄ̃ɛ i sↄ̃o. Ɔ̃ Ɛleazaa ń Itamaao gↄ̃̀ sa'onaↄ ũ. 3Davidi ń Ɛleazaa bui Zadokio ń Itamaa bui Aimɛlɛkio sa'onaↄ kpaalɛ̀ gã ń gão, aaↄ kↄ̃ gba zɛ́ zĩ yã́ musu. 4Aa dↄaanaↄ è dasi Ɛleazaa buiↄ guu dɛ Itamaa buiↄ guula, ↄ̃ aa Ɛleazaa bui uabeleↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn gɛ̃o ń mɛ̀ndoo, Itamaa bui uabeleↄ sↄ̃ swaaↄ̃. 5Aa ń kpaalɛ̀ ń gbɛlaaoɛ an wɛgwasai, asa Ɛleazaa buieↄ ń Itamaa buieↄ dɛ Lua kpɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń sa'onkiaↄ ũ ḿpiiɛ. 6Levii bui lakɛ̃na Semaia, Nɛtanɛli nɛ́ ń tↄ́ dàlau kía ń aà ìwaɛ beeↄ wáaɛ: Sa'onkia Zadoki, Abiataa nɛ́ Aimɛlɛki, sa'ona uabeleↄ ń Levii bui uabeleↄ. Tó wà gbɛ̃́ sɛ̀ Ɛleazaa bui guu do, ↄ̃ wì sɛ Itamaa bui guu do. 7Yoialibu mɛ́ sɛ̃́ia, a plaade Yedaia, 8a àaↄ̃de Aliũ, a síiↄ̃de Seoliũ, 9a sↄode Malakia, a soolode Miamɛ, 10a soplade Akozi, a swaaↄ̃de Abia, 11a kɛ̃okwide Yesua, a kwide Sekania, 12a kuɛdode Ɛliasibu, a kuɛplade Yakiũ, 13a kuɛ'aaↄ̃de Hupa, a gɛ̃o mɛ̀ndosaide Yɛsɛba, 14a gɛ̃ode Bilega, a gɛ̃o ń mɛ̀ndoode Imɛɛ, 15a gɛ̃o ń plaode Ezii, a bao plasaide Apisɛsi, 16a bao mɛ̀ndosaide Petaia, a baode Yeezekɛli, 17a bao ń mɛ̀ndoode Yakɛ̃, a bao ń plaode Gamulu, 18a bao ń àaↄ̃ode Delaia, a baasↄo mɛ̀ndosaide Maazia. 19Lá aali gɛ́ zĩkɛi Dii kpɛ́u aaↄ kↄ̃ gba zɛ́n we, lá Dii Isailiↄ Lua dà an dezi Aalonaɛ a dìlɛwa. 20Levii bui kĩniↄn kɛ: Amlaũ bui Sebuɛli nɛ́ Yedeia. 21Lɛabia yoa Isia. 22Isaa bui Selomↄ nɛ́ Yaata. 23Hɛblↄ̃ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Yelia, Amalia, Yaaziɛ ń Yekamaũo. 24Uziɛli bui Mika nɛ́ Samii. 25Mika dãuna Isia nɛ́ Zakali. 26Mɛlali nɛgↄ̃ɛↄ Mali ń Musio. 27Mɛlali bui Yaazia nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Bɛnↄ, Soaũ, Zakuu ń Ibelio. 28Mali nɛ́ Ɛleazaa i nɛgↄ̃ɛ io. 29Mali nɛ́ Kisi bui Yelamɛli. 30Musi nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Mali, Edɛɛ ń Yelimↄo. Levii buiↄn we an dezi buiↄwa. 31Ampiↄ sↄ̃ aa gbɛlà lá an gbɛ̃́ Aalona buiↄ kɛ̀wa kí Davidi ń Zadokio ń Aimɛlɛkio ń sa'ona uabeleↄ ń Levii bui uabeleↄ wáaɛ. Vĩ̀i buiↄ ń dãuna buiↄ, yã́ doũ wa kɛ̀nɛ́.\n1 Lada 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/24","date":"2013-12-09T20:26:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163997905\/warc\/CC-MAIN-20131204133317-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Pↄlu, Lua zↄ̀blena, Yesu Kilisi zĩna, à ma zĩ mà gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ da a zɛ́u, mí tó aa lousisia sĩana dↄ̃, 2an wɛ́ iↄ dↄ àizãna pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ zadↄ̃ gↄↄ i daalɛozi, Luapi lí ɛɛto sↄ̃o. 3Yã́pi bↄ̀ gupuau a gↄↄwa waaso pↄ́ Lua wá Suabana nàmɛɛ ma ↄzĩ guu, lá a dìlɛwa. 4Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ Titu, ma nɛ'ia Yesu zɛ́ pↄ́ wá kúu sãnu guu. Mae Lua ń Kilisi Yesu wá Suabanapio gbɛ̃kɛkɛnɛ, aai n gba aafia. 5Ma n to Kɛlɛti kɛ́ ǹ yã́ pↄ́ gↄ̃̀ weↄ gↄ̃́gↄ̃, ní gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dilɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo lá má ònɛwa. 6A maa gbɛ̃zↄ̃ↄ líↄ ku tàaesai nↄmɛndode ũɛ. Aà nɛ́ↄ ìↄ luayãmanaↄ ũ, i kɛ aaↄ dɛ nɛ́ zazaa lalasideↄ ũ no. 7Lá dↄaanaá ziiaɛ Lua zĩ guu, a maa aàↄ dɛ tàaede ge swã́gbãade ge pↄkũmade ge igbɛ̃na ge ãiapãsĩde ge ↄwɛɛlɛmbɛ̃ɛ ũo, 8sema nibↄfↄ̃na ũ, laaide pↄ́ zɛ̀ ń maakɛao ũ, gbɛ̃maa pↄ́ a kua adoa mɛ́ a azĩa kũa dↄ̃ ũ, 9gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ súsu ń Lua yã́ náaideo lá wì danɛ́wa ũ, kɛ́ à e lɛda gbɛ̃pãleↄwa ń yã́ sĩandepio, i gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ a yã́ kpɛↄ ɛɛkanɛ́ ń ↄzĩ. 10Asa swã́yãmansaide pↄ́ aaì gbɛ̃́ↄ liaa ń ń yã'oaoↄ dasi, atɛ̃sa Yudaↄ guu. 11Aaì ua bṹu gbɛ̃́ↄ ↄ̃̀ↄkpa. A maa wà lɛsↄkpanɛ́. Aaì yã́ pↄ́ dɛ wà danɛ́o danɛ́ ↄbɛ̃ɛ'ea yã́i. 12Kɛlɛti bùsu ãnabie mɛ̀ Kɛlɛtiↄá ɛɛdeↄnɛ, wài pãsĩↄnɛ, ye'uiade pↄewonsaiↄnɛ. 13Yã́piá sĩanaɛ. A yã́ mɛ́ tò lɛdamá pãsĩpãsĩ, kɛ́ aa zɛ́sɛ súsu. 14Aasu laaidↄ Yudaↄ fĩwao ge gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀ sĩanawaↄ yãdilɛaↄ. 15Pↄe líↄ gbãsĩ gbãsĩsaideↄnɛo, mɛ́ pↄe líↄ gbãsĩsai luayãdansai gbãsĩdeↄnɛo, kɛ́ an làasoo ń ń nↄ̀sɛo vãi yã́i. 16Aaì mɛ wa Lua dↄ̃, ↄ̃ an yãkɛa ì ń ɛɛbo. Lua ginzideↄnɛ, aali aà yãmao, aali fↄ̃ yãmaae kɛ̀o.\nTitu Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Titus\/","date":"2013-12-13T03:03:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó ńlɛ e ńyↄ̃ aà kũɛ, ńlɛ nzĩa sãsãɛ, tó n wɛsìaàlɛ, ńyↄ̃ gↄ̃ zɛ sã̀iiɛ. 2Lá gbɛ̃e wↄ́ↄ i ka à to aà go a tíao, dé mɛ́ a fↄ̃ zɛ ma aɛ sↄ̃i? 3Dé mɛ́ a fↄ̃ ma le à o ma fĩaboɛi? pↄ́ pↄ́ kú dṹniau píiá ma pↄ́ɛ. 4Má gí kwãsapi gbáↄ yã'oio ge aà gↄ̃sakɛ ge aà kɛfɛnkɛ. 5Dé mɛ́ a fↄ̃ à aà tɛɛ woloi? Dé mɛ́ a we ã̀asĩna kaɛ̀i? 6Dé mɛ́ a we à aà lɛ́ wɛ̃aai? Aà swaa aà lɛ́ pà mɛ́ a kai vĩ. 7Aà tɛɛ dɛ lán sɛ̀ngbaoↄwa aà kpɛsɛa, a daaĩa sàlala fòonasai dↄ̀ↄdↄↄ. 8Aà tɛɛpiↄ nanaakↄ̃waɛ, baa ĩ́ana lí gɛ̃kĩi euo. 9Aa pɛ́pɛakↄ̃wa gíũgiũɛ, aa kɛ̃aaakↄ̃wa vĩo. 10Tó à nisã̀, gu ì puɛ, aà wɛ́ dɛ lán ĩatɛ̃ bilɛa kↄↄkↄↄwa. 11Tɛ́vua ì pípi aà lɛ́u, tɛkↄna ìↄ bↄlɛu. 12Súɛlɛ ìↄ bↄlɛ aà níu lán lá ísi tɛ́ pↄ́ wà oo dìwà súɛlɛwa. 13Aà lɛ́'ĩana ì to sĩsĩↄna tɛ́sɛ, tɛ́lɛpiↄ ì bↄ aà lɛ́u. 14Aà gbãa ku aà waauɛ, gbɛ̃́ pↄ́ kpàaũaànↄ píi ì tolootolooboɛ. 15Aà báasi ì didikↄ̃a, ì nawà gbã́ugbãu, ìli deeo. 16Aà kùa gbãa lán gbɛwa, lán wísilↄgbɛdawa. 17Tó à fɛ̀lɛ, sↄ̃ ì kɛ̃ nɛgↄ̃naↄguɛ, aaì kpákpakↄ̃a aaìↄ kua gɛ́kĩiwa. 18Fɛ̃nda pↄ́ wa lɛ̀ò píi, ìli bↄwào ge sↄ̃na ge ka ge saa. 19Ì mↄsi dilɛ lán gàwatonawaɛ, mↄgotɛ̃ ìↄ dɛɛ̀ lán lí mùaawa. 20Ìli bàalɛ kaɛo, gbɛma gbɛ ìↄ dɛɛ̀ lán ésemisinawaɛ. 21Ìↄ go gwa lán sɛ̃̀ giiwaɛ, sↄ̃na kↄ̃fĩ ìↄ dɛɛ̀ yaalↄyã ũɛ. 22Aà gbɛɛ tɛɛ dɛ lán zàkologbawaɛ, a ia ìↄ tɛ bɛ̀lɛau lán zusoon guwibↄwa. 23Ì í bilɛ títiu lán í piaoouwa, ì ísipi ya lán nísi ikpaawa. 24Í seena ìↄ tɛ aà kpɛɛ, ísipi ì ya aà kpɛ púuu. 25Aà sáa kú dṹnia guuo, ma pↄkɛaↄ guu ↄ̃mɛ vĩa vĩo. 26Ì pↄ́ pↄ́ aalɛ e wa kaↄ dilɛ pãɛ, ↄ̃mɛ nↄ̀ↄ tↄdeↄ kía ũ.\nYobu 41","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/41","date":"2013-12-06T13:42:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051776\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999830723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999830722808838}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee gbɛa má a Nisĩna pisi bui píiɛ, á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛↄ i ãnabikɛkɛ, á maezↄ̃ↄↄ i yã́ↄ e iu, á ɛ̀waasoↄ i wɛ́pungu e. 2Gↄↄbeezĩ má a Nisĩna pisimá, baa ma zↄ̀blenaↄ, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ. 3Má yãbↄnsaɛↄ kɛ musu ń zĩ́lɛo, au ń tɛ́o ń tɛluo aↄ ku. 4Ĩatɛ̃ a siakũ, mↄvua a tã lán auwa e Dii mↄgↄↄ zↄ̃ↄ pↄ́ a to vĩa ń kṹ àↄ ká. 5Dii sìsinaↄ bↄ píi, asa suabaa aↄ ku Yelusalɛũ Siↄna gbɛ̀sĩsĩ musu lá Dii òwaɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀piↄ aaↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń sisiↄ ũɛ.\nYoɛli 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Joel\/3","date":"2013-12-07T08:05:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053865\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À ma kɛa kɛ lá mi Kilisi kɛa kɛwa. 2Ma á sáaukɛ̀ kɛ́ ma yã́ dↄágu yã́pii guu, mɛ́ á kɛ̀tokↄ̃ɛ pↄ́ má dàɛ́ↄ kũa. 3Má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ Kilisi mɛ́ gↄ̃ɛ píi mi ũ, gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ mi ũ, mɛ́ Lua mɛ́ Kilisi mi ũ. 4Gↄ̃ɛ pↄ́ lɛ́ wabikɛ ge àlɛ ãnabikɛkɛ ń pↄ́o kua a miwa lɛ́ a mi kpɛbↄɛ. 5Nↄɛ pↄ́ lɛ́ wabikɛ ge àlɛ ãnabikɛkɛ pↄ́kummusukɛsai lɛ́ a mi kpɛbↄɛ, a dɛ lá à mipoloobòwaɛ. 6Tó nↄɛ i pↄ́kummusu kɛo, aà a mi kɛ̃ɛlɛ. Lá mikɛ̃ɛlɛa ge miboa dɛ nↄɛɛ wí ũ, aà pↄ́kummusu kɛ. 7I kũ gↄ̃ɛ pↄ́kummusu kɛo, kɛ́ a dɛ Lua taa ń aà gawio ũ yã́i. Nↄɛ sↄ̃, ↄ̃mɛ gↄ̃ɛ gawi ũ. 8Asa Lua i gↄ̃ɛ bↄ nↄɛ kĩ́io, nↄɛ a bↄ̀ gↄ̃ɛ kĩ́i. 9I gↄ̃ɛ kɛ nↄɛ yã́io, nↄɛ a kɛ̀ gↄ̃ɛ yã́i. 10Bee yã́i ń malaikaↄ yã́o sema nↄɛ lí pↄ́kummusu kɛ a zã́ iko seela ũ. 11Yã́pi guu naa Diiwa nↄɛ mɛ́ gↄ̃ɛ ũ, gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ ũ. 12Asa lá nↄɛ bↄ̀ gↄ̃ɛ guu, màa lↄ gↄ̃ɛ ì bↄ nↄɛ guu, mɛ́ pↄ́pii bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. 13À wɛ́tɛ yã́pizi à gwa. Nↄɛ wabikɛa pↄ́kummusukɛsai maaa? 14Á dↄ̃ ázĩawa kɛ́ mikã gbã̀a dɛ gↄ̃ɛɛ wí ũ, 15ãma tó nↄɛ vĩ, a dɛɛ̀ gawi ũɛ. Asa Lua mikã kpà nↄɛwa à kuaàla. 16Tó gbɛ̃e ye lɛkpaakɛ, aàↄ dↄ̃ kɛ́ wápiↄ ń Lua gãlideↄ píi, bee bàasio wá yãpãle kũao. 17Yã́ pↄ́ má ye daɛ́ tia guu, má á sáaukpao, asa á kↄ̃kãaa ì vãi iɛ́ dɛ maala. 18Sɛ̃́ia má mà, tó a á gãli kã̀aa, i bↄ kↄ̃ kpɛ gã ń gãoɛ. Ma yã́pi sì yↄↄ. 19Sema kↄ̃kpaalɛa àↄ kú á guu, kɛ́ sĩandeↄ e bↄ gupuau. 20Tó a kãaa, i kɛ Dii blɛ ↄ̃ ili bleo, 21asa á baade ì wã àↄ a pↄbleɛ. Nↄa ì gbɛ̃eↄ dɛ, wɛ̃ ì gbɛ̃eↄ dɛ. 22Á bɛ vĩ à pↄbleu à imiuo lé? Ge i saka Lua gãlideↄgu à wida pↄesaideↄwa yã̀? Má oɛ́ kpelewa ni? Má á sáaukpa yã̀? Má á sáaukpa yã́ bee musuo. 23Yã́ pↄ́ má mà Diiwa má dàɛ́n kɛ: Zĩ́ pↄ́ wa Dii Yesu kpámá, a gwãasĩna ↄ̃ à kàa sɛ̀ 24à Lua sáaukpà a ɛ̀'ɛ, ↄ̃ à mɛ̀ bee dɛ a mɛ pↄ́ á kpá wá yã́i ũɛ, wàliↄ bee kɛ a yã́ dↄawágu yã́i. 25Màa lↄ kɛ́ aa pↄblè aa làa, à imibↄ sɛ̀ à mɛ̀, Luabaakuańnↄ tia a au sabai ↄ̃n ípi ũ. Tó wálɛ mi, wàliↄ mi a yã́ dↄawágu yã́i. 26Asa tó a kàapi sò, mɛ́ a ípi mì, álɛ Dii ga baokpa e àↄ gɛ́ mↄ́iɛ. 27A yã́ mɛ́ tò tó gbɛ̃́ kàapi sò mɛ́ à Dii ípi mì kàa ń ípio yãdasai, à tàaekɛ̀ Diiɛ aà mɛ ń aà auo yã́ musu. 28Baade azĩa yã́ gwagwa, i gbasa kàapi só, i ípi mi, 29asa tó gbɛ̃́ sò mɛ́ a mì mɛpi gbadↄ̃sai, à yãdà azĩalaɛ. 30Bee yã́i gyãeↄ ń yɛ̃̀ɛɛsaideↄ dasi á guu, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ gɛ́kĩiↄ fàao. 31Tó wa wázĩa yã́ gwàgwa, Dii a wá tàae eo. 32Ì wá tàae e, ì wá toto, kɛ́ yã́ su zↄ̃lɛwá ń dṹniaoo yã́iɛ. 33A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, tó a kãaa álɛ Dii blɛ ble, àli kↄ̃ dã́. 34Tó nↄa lɛ́ gbɛ̃dɛ, aà pↄble bɛ, kɛ́ á kↄ̃kãaa su yã'iɛ́o yã́i. Má yã́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ bↄↄlɛkɛɛ́, tó ma mↄ.\n1 Kↄlɛnideↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/11","date":"2013-12-12T14:29:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164611566\/warc\/CC-MAIN-20131204134331-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yobu mɛ̀: 2N dↄ yɛ̃̀ɛɛsaidelɛn wee? N ↄdà gbãasaidewan wea? 3N lɛdà ↄ̃nↄsaidewan wee? N bↄ ń wɛzɛ̃ zↄ̃ↄon wee? 4N yã́pi ò ń dé gbãao ni? Dé mɛ́ dↄ̀aanɛ n yã́ bee òi? 5Gyaadeↄ lɛ́ pelembo ísia ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ zíɛ. 6Bɛda yãe ulɛa Luaɛo, pↄe daaɛ̀ gɛↄbɛlao. 7Ì gugbãntoo musu kpálɛ bàlumaa, a tò dṹnia gola síiↄ̃ looa pↄewao. 8Ì í ye a bɛ puanau. Ń ípi gbiakɛo luabɛpuanapi lí pũnao. 9Ì pↄ́ kú mↄ ↄsikɛala, ì lousisia daa. 10À iadà ísiaɛ gu'ea lɛ́ zɛlɛu, a dɛ kↄↄ ũ gupua ń gusiao zãnguo. 11Tó Lua pũ̀na, gu ì dee, tó à kã̀a, ì bↄ ń saɛ. 12À ísia yà ń a gbãao, à kwãsa wìwi ń a dↄ̃ao. 13A tò gu wèe ń a lɛ́'ĩanao, à mlɛ̃̀ kↄ̃̀nikↄ̃ni bàwãade zↄ̃̀ɛ ń ↄo. 14Aà yãkɛaeↄn we, a yↄↄna wálɛ ma we. Wá fↄ̃ wà aà gↄ̃sakɛyãↄ gbadↄ̃ píio.\nYobu 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/26","date":"2013-12-07T09:34:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053894\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999566078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999566078186035}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Yobu yãsɛ̀ à sakà a igↄↄu 2à mɛ̀: 3To ma igↄↄ bãdɛ gwãasĩna pↄ́ wà mɛ̀ wà ma iupi. 4To gↄↄpi li gusia ũ. Kua musu Lua su a yãdao, asu to gupuuo. 5To gusia níinii kũaa gↄↄpiwa, to luabɛsiana kúlɛwà, to gusia gèele daala. 6Gwãasĩnapi sↄ̃, aà siakũ maamaa, wasu da wɛ̃̀ gↄↄ guu lↄo, wasu nao mↄ gↄↄ guuo. 7To gwãasĩnapi fĩikũ, gula su àↄ dↄ gↄↄ beeo. 8Pↄdamade pↄ́ aali tó ĩatɛ̃ gupuoↄ láaizĩ gↄↄpiwa. 9To a gudↄlɛia saanaↄ siakũ, wi gudↄa dã pã, gu a kɛ̃o. 10Asa gↄↄpi i ma da nɛasakpɛ zɛ́ tamɛɛo, a tò ma wɛsì taasilɛ. 11Àkɛa wi ma i gɛ ũ yãao ni? Bↄ́yãi mi bↄ gbɛɛu mà ta gↄ̃̀ↄo ni? 12Àkɛa wà ma kpa gbáai? Bↄ́yãi wà yↄ̃́ kpàa má mìi? 13Tó ma ga yãa, dↄ̃ má kú kílikili, dↄ̃ ma i'ò ma kã́mabò 14ń kíaↄ ń dṹnia lɛdamade pↄ́ aa kpɛ́ ziↄ kɛ̀kɛ dↄ̀ ńzĩaɛↄ, 15kía pↄ́ aa vua kã̀aańziↄ, mɛ́ aa ã́nusu kà ń kpɛ́ paiↄ. 16A maa yãa wà ma vĩ lán nↄbↄlɛawa, lán nɛ́ pↄ́ mↄ̀ gɛ̀, i dṹnia eowa. 17Wekĩi vãikɛnaↄ ì ń zↄa tóu, mɛ́ yɛ̃̀ɛɛsaideↄ ì kã́mabou. 18Zĩ̀zↄↄ ì ĩ́ampakĩi e we, aali ń wɛtãnaↄ lↄↄ ma lↄo. 19Gbãadeↄ ń táaaↄ ku we píi, mɛ́ zↄ líↄ dɛ a dii pↄ́ ũ we lↄo. 20Bↄ́yãi Lua ì gupu wɛ̃nadeↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ an nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpaaↄi? 21Aai wɛɛlɛ ga mↄ́ ń sɛ́, ìli mↄ́o, aaì kpálɛkɛi dɛ lá wì kɛ ↄdaila. 22Tó aa gɛ̃̀ tɛ̃́ɛnau, an pↄ ì kɛ na, an nↄ̀sɛ ì yáalↄ maamaa. 23Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃ gu pↄ́ á kúuon ma ũ, Lua kaa lìamazi gupiiu. 24Wea zàũzaũ mɛ́ ma pↄblea ũ, ma aaukɛa ì bↄlɛ ma lɛ́u lán íwa. 25Yã́ pↄ́ má a vĩa vĩ mɛ́ ma le, yã́ pↄ́ ma kã́ gìi mɛ́ pìlaa. 26Má kú niɛo, má kú kílikilio. Mi e kã́mabòo, gili mɛ́ gɛ̃̀magu.\nYobu 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/3","date":"2013-12-13T02:56:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164834476\/warc\/CC-MAIN-20131204134714-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.242,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Izaaki Yakↄbu sìsi, à samaa'òɛ̀ à yãdìlɛɛ̀ à mɛ̀: Ńsu nↄsɛ Kanaa nↄɛↄ guuo. 2Fɛlɛ gɛ́ Mɛsↄpↄtami bùsuu n da mae Bɛtuɛ bɛ, ní nↄsɛ we n desɛ̃ Labã nɛ́ↄ guu. 3Lua Gbãapiide báaadangu, aà to ǹ nɛ'i maamaa, aaiↄ kã́fĩ, ní gↄ̃ buiↄ dezi ũ. 4Lua báaa pↄ́ a dà Ablahaũgu dangu ń n buiↄ píi, kɛ́ bùsu pↄ́ ńlɛ nibↄbleu gↄ̃nɛ, bùsu pↄ́ a kpà Ablahaũwaɛ bee. 5Ɔ̃ Izaaki Yakↄbu gbàɛ aà gɛ́ Labã kĩ́i Mɛsↄpↄtami bùsuu. Labãá Sili bùsu gbɛ̃́ Bɛtuɛ nɛ́ɛ, Yakↄbu ń Esauo desɛ̃ɛ. 6Esau mà Izaaki samaa'ò Yakↄbuɛ, à aà gbàɛ Mɛsↄpↄtami, kɛ́ aà nↄsɛ we. Kɛ́ à sa maapi òɛ̀ à mɛ̀, asu nↄsɛ Kanaa nↄɛↄ guuo. 7A è Yakↄbu a mae ń a dao yãmà, à dà Mɛsↄpↄtami zɛ́u. 8Ɔ̃ a dↄ̃̀ sa kɛ́ Kanaa bùsu nↄɛↄ lí ká a maeguo. 9Ɔ̃ à gɛ̀ Ablahaũ nɛ́ Isimaɛla kĩ́i, à aà nɛ́ Maalata sɛ dà a nↄ sɛ̃́iaↄ guu. Maalataá Nɛbaio dãeɛ. 10Yakↄbu bↄ̀ Bɛɛsɛba, à dà Halana zɛ́u. 11Kɛ́ à kà guei, àlɛ i we kɛ́ ĩatɛ̃ gɛ̃̀ kpɛ́u yã́i. Ɔ̃ à gbɛ sɛ̀ gupiu midibↄ ũ, à wùlɛ we. 12Ɔ̃ à nana'ò, a è dↄ̃gɛ̃gaa pɛ́lɛa tↄↄlɛ e à gɛ̀ zↄ̃̀ luawa, Lua malaikaↄ lɛ́ dɛdɛwà, aalɛ pila. 13A è Dii zɛaala à mɛ̀: Mámɛmaa Dii n dezi Ablahaũ ń n mae Izaakio Lua. Má tↄↄlɛ pↄ́ ń wúlɛwàɛ bee kpamaɛ, mpi ń n buiↄ. 14N buiↄ aaↄ dasi lán bùsu'ũfãawa, aa ligua gukpɛ ń bɛ'aɛo ń gugbãntooo ń gɛↄmidↄkĩio. Dṹnia bui píi a ɛ̀fãai e mpi ń n buio sabai. 15Máↄ kunnↄɛ, máↄ n dↄ̃́a gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píi, mí ɛa sunnↄ bùsuɛ beeu, asa má n to weo, má yã́ pↄ́ má ònɛ kɛɛ. 16Kɛ́ Yakↄbu vù ń io à mɛ̀: Dii ku guɛuɛ, ↄ̃ mi dↄ̃o fá! 17Vĩa aà kũ̀ à mɛ̀: Guɛ beeá vĩaguɛ. Luakukĩiɛ, luabɛ zɛ́ɛ. 18Yakↄbu fɛ̀lɛ kↄↄ, à gbɛ pↄ́ a kɛ̀ midibↄ ũpi sɛ̀ a pɛ̀lɛ dↄngubↄ ũ, ↄ̃ à nísikàwà. 19Ɔ̃ à tↄkpà gupiɛ Bɛtɛli, ãma wɛ̃́lɛ pↄ́ wa kàlɛ we tↄ́ sɛ̃́ian Luzu. 20Yakↄbu lɛkɛ̀ Diiwa à mɛ̀: Tó ń kumanↄ, mɛ́ ńlɛ ma dↄ̃́a ma wɛ̃́lɛɛ bee gɛa guu, mɛ́ ńlɛ ma gba pↄblea ń pↄkasaↄ, 21e ma gɛ suò ma mae bɛ aafia, ńyↄ̃ↄ dɛ ma Lua ũɛ. 22Gbɛ pↄ́ má pɛ̀lɛ dↄngubↄ ũpi a gↄ̃ n gbagbakĩi ũɛ, mɛ́ pↄ́ pↄ́ n ma gba píi, má a kwide kpamaɛ.\nDaalɛa 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/28","date":"2013-12-12T20:18:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164701395\/warc\/CC-MAIN-20131204134501-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãsↄ̃anɛnzĩ guluuluui Maliama Madelɛni gɛ̀ mia kĩ́i, ↄ̃ a lè gbɛ goa mia'ɛ lɛ. 2Ɔ̃ à bàalɛ̀ gɛ̀ Simↄↄ Piɛɛ kĩ́i ń ìwaↄ do pↄ́ Yesu yeaàzipio, a ònɛ́: Wà Dii bↄ̀ miau, wi dↄ̃ gu pↄ́ wà aà dìlɛuo. 3Ɔ̃ Piɛɛ ń ìwaↄ dopio fɛ̀lɛ gɛ̀ mia kĩ́i. 4An gbɛ̃ↄn pla ḿpii aalɛ bàalɛ sãnu, ↄ̃ ìwapi ba na dɛ̀ Piɛɛla, à kà mia kĩ́i káau. 5Kɛ́ à wɛkpàlɛu, ↄ̃ à bàabaa pↄ́lɛↄ è kálɛa, ãma i gɛ̃uo. 6Kɛ́ Simↄↄ Piɛɛ kà aà gbɛa, ↄ̃ à gɛ̃̀ miau. À bàabaa pↄ́lɛpiↄ è kálɛa 7ń zwãa pↄ́ wa fĩ̀ aà miwao. Zwãapi pɛakↄ̃wa ń pↄ́lɛpiↄo, a kooa dilɛa adoɛ. 8Ɔ̃ ìwa pↄ́ kà mia kĩ́i káaupi gɛ̃̀ sↄ̃. A è, ↄ̃ à aà vua sì. 9E tia aai yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ a bↄ gau mi dↄ̃o. 10Ɔ̃ ìwa gbɛ̃ↄn plapiↄ ɛ̀a tà bɛ. 11Maliama zɛ mia'ɛ kpɛɛlɛ, àlɛ ↄ́ↄlↄ. Lá àlɛ ↄ́ↄlↄ màa, à wɛkpàlɛ mia'ɛu. 12Ɔ̃ à malaika gbɛ̃ↄn plaↄ è zↄ̃lɛa gu pↄ́ wà Yesu gɛ dìlɛu yãa. Ado ku mizĩ, ado gbázĩ. Aa ula pua daa. 13Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ n le, ńlɛ ↄ́ↄlↄi? A wèmá à mɛ̀: Wà ma Dii sɛ̀ tàòɛ, má dↄ̃ gu pↄ́ wà aà dìlɛuo. 14Kɛ́ à bee ò, à lìli, ↄ̃ à Yesu è zɛa, ãma i dↄ̃ Yesu no. 15Yesu aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ↄ́ↄlↄi? Dé ńlɛ wɛɛlɛi? Maliama lɛ́ e kaadeɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Mae, tó ḿmɛ n aà sɛ̀ n bↄò, omɛɛ gu pↄ́ n aà dìlɛu, mí gɛ́ mà aà sɛ́. 16Yesu òɛ̀: Maliama! À aɛdↄ̀wà, ↄ̃ a òɛ̀ ń Ɛbɛlu yã́o: Labuni! (Bee mɛ̀ Mɛtulu.) 17Yesu òɛ̀: Ńsu ↄkãao, mi ta ma Mae kĩ́i yãao. Gɛ ǹ o ma gbɛ̃́ↄnɛ, málɛ tá ma Mae ń ń Maeo kĩ́i, ma Lua ń ń Luao kĩ́i. 18Ɔ̃ Maliama Madelɛni gɛ̀ a baokpà aà ìwaↄnɛ à mɛ̀: Ma Dii è. Ɔ̃ à yã́ pↄ́ a òɛ ònɛ́. 19Ãsↄ̃anɛna bee oosi, aà ìwaↄ kãaaa kpɛ́ guu, aa gbatàńlɛ aa kilidàu, kɛ́ aalɛ vĩakɛ Yuda gbãadeↄnɛ yã́i. Ɔ̃ Yesu mↄ̀ zɛ̀ ń guu, a ònɛ́: Àↄ ku aafia! 20Kɛ́ a ò màa, ↄ̃ à a ↄↄ ↄ̀lↄnɛ́ ń a gbã̀tɛ̃ɛo. Kɛ́ ìwapiↄ Dii è, an pↄ kɛ̀na. 21Yesu ɛ̀a ònɛ́: Àↄ ku aafia! Lá ma Mae ma zĩ, málɛ á zĩ sↄ̃ɛ. 22Kɛ́ à bee ò, à ĩ́anapɛ̀má à mɛ̀: À Lua Nisĩna sí. 23Tó a gbɛ̃́ↄ duunaↄ kɛ̃̀má, à kɛ̃̀mán we. Tó i kɛ̃́má sↄ̃o, a kɛ̃́máo. 24Gↄↄ pↄ́ Yesu mↄ̀, aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ do Tomaa pↄ́ wì mɛ Sìa kúńnↄo. 25Ɔ̃ aà ìwa kĩniↄ òɛ̀: Wa Dii è. Ɔ̃ a ònɛ́: Tó mi kusa gbɛ e aà ↄ guu ma ↄtona pɛ̀uo, mɛ́ mi ↄpɛ aà gbã̀tɛ̃ɛuo, má sío. 26A gↄↄ la aà ìwaↄ ku kpɛ́u lↄ, Tomaa kúńnↄ sa. Aa gbatàńlɛ aa kilidàu, ↄ̃ Yesu mↄ̀ zɛ̀ ń guu à mɛ̀: Àↄ ku aafia! 27Ɔ̃ a ò Tomaaɛ: Ǹ n ↄtona pɛ ma ↄ guu la ǹ gwa, ní ↄpɛ ma gbã̀tɛ̃ɛu. Ńsu seakɛ lↄo, ma náaikɛ. 28Tomaa òɛ̀: Ma Dii, ma Lua. 29Yesu òɛ̀: Kɛ́ n ma e yã́i ↄ̃ n ma náaikɛ̀. Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa ma náaikɛ̀ ma esaiↄ ũ. 30Yesu dabudabu pãleↄ kɛ̀ dasi a ìwaↄ wáa, wi kɛ̃ taalaɛ bee guuo. 31Ãma wà kɛ́ beeↄ kɛ̃̀, kɛ́ à e Yesu sí Lua Nɛ́ Mɛsii ũ, í wɛ̃ni e aà náaikɛa guuɛ.\nZãa 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/20","date":"2013-12-06T16:20:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052107\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":569,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma mɛ̀, n fĩi pↄ́ ni nɛ'io, koo pũna ń pↄna wiio. N gbɛ̃́ pↄ́ ni nↄwãwãkɛo, gulakɛ. Asa n gbɛ̃́ pↄ́ n gↄ̃ pãkpànzi, n nɛ dasi aↄ dɛ nↄɛ pↄ́ a gↄ̃ aɛdↄ̀wà pↄ́a. 2Ǹ n zwã̀akpɛ gu kã́fĩ, ǹ a zwãa yàasa kṹ, ǹ a ba gbã̀akũ, ǹ aliↄ pɛ́lɛ gíũgiũ. 3Asa ńyↄ̃ ↄta ↄplaai ń zɛɛo, n gbɛ̃́ↄ buiↄ bùsu símá, aai zↄ̃lɛ ń wɛ̃́lɛ ziaↄu. 4Ńsu vĩakɛo, asa wí a n kũo. Ńsu widɛo, n gɛɛ a gↄ̃ kpa n wɛ́io. N ɛ̀waasogↄↄ wíyã a sãngu, n gyaable ń gɛɛo kpánwɛi yã́ a dↄngu lↄo. 5Asa mapi n Kɛna mámɛ má n gↄ̃ ũ, ma tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de! Ma Isailiↄ Bona, an Lua, ma kua adoaɛ, wì mɛmɛɛ dṹnia píi Lua. 6Má n gbɛsi lán nↄɛ pↄ́ wà pãkpài aà pↄ yàwa. Mapi n Lua má ɛa n kṹ lán ɛ̀waaso nↄkpama pↄ́ à gìiwa. 7Ma n to we yãa yↄↄ gĩaɛ, ãma má ɛa n si ma sùuu zↄ̃ↄ yã́i. 8Kɛ́ ma pↄ fɛ̃̀, ma bↄ n kpɛ gↄↄpla, ãma má wɛ̃nadↄ̃nɛ gbɛ̃kɛ láasai musu. Ma Dii n Bona mámɛ má ò. 9Lá ma lɛgbɛ̃̀ Nↄee gↄↄ, ma mɛ̀ í a da dṹniaa lↄo, màa ma lɛgbɛ̃̀ gbã lↄ, ma mɛ̀ ma pↄ a fɛ̃nzi mà n lele lↄo. 10Baa tó gbɛ̀sĩsĩↄ làa mɛ́ sĩ̀sĩↄ gbòo, ma gbɛ̃kɛa láa n kĩ́io, ma bàakuannↄ aafia yã́ a gbooo. Ma Dii n wɛ̃nadↄ̃nɛde mámɛ má ò. 11Wɛ̃́lɛ wɛ̃nade pↄ́ zàa'ĩana ì a suumpapa, mɛ́ gbɛ̃e i n nↄ̀sɛ nínio, má ɛa n kálɛ ń tiikↄazio, má n ɛ̃ daalɛ safiiwa. 12Má n bĩ́i misonaↄ kɛ ń lubiio, má n bĩ́ibↄlɛↄ kɛ ń gbɛdiio, má n bĩ́iↄ bo ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ. 13Ma Dii, má yãda n gbɛ̃́ↄnɛ píi, n nɛ́ↄ aafia aↄ zↄ̃ↄ. 14Yã́zɛde a n gba gbãa, gbãamↄa gbɛ̃́ↄnɛ a zã̀ kũnnↄ. Ńyↄ̃ↄ pↄe vĩa vĩo, gili a gɛ̃nguo. 15Tó wà lɛ̀lɛma, bee i bↄ ma kĩ́io, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛma a mikpama. 16Gwa! Mámɛ ma sia kɛ̀, ì tɛ́vu ń bↄ̀ↄo, aà ↄzĩn gↄ̃kɛbↄpia ũ. Mámɛ ma gbɛ̃kaalɛna kɛ̀ lↄ aà gbɛ̃́ↄ dɛdɛ. 17Gↄ̃kɛbↄ pↄ́ wa kɛ̀ n yã́i a àikɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀bↄnnↄ, n yã́ a zↄ̃lɛwà. Ma zↄ̀blenaↄ baan we, má tó aa zĩble. Ma Dii mámɛ má ò.\nIsaia 54","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/54","date":"2013-12-06T08:12:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050122\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999957085,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999957084655762}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa ń wá gbɛ̃́ Timↄteeo, wa láɛ bee kɛ̃̀ 2wá gbɛ̃́ náaide pↄ́ an kua adoa naa Kilisiwa Kↄlↄsiↄnɛ. Lua wá Mae gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia. 3Gↄↄpii wá wabikɛa guu wiↄ Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa, 4asa wa á Kilisi Yesu náaikɛa bao mà ń á yea wá gbɛ̃́ↄzio píi, 5kɛ́ á wɛ́ dↄ pↄ́ pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛi yã́i. A yã́ sĩande mà yãa baona pↄ́ wa kpàɛ́ guu. 6Baonapi lɛ́ nɛ'i, àlɛ ↄta dṹnia guu píi, lá a kɛ̀ á guu za gↄↄ pↄ́ á mà mɛ́ á Lua gbɛ̃kɛ sã́asã dↄ̃wa. 7Ɛpafa wá zĩkɛndee yenzide mɛ́ yã́pi dàɛ́ wá gɛ̃ɛ ũ. Kilisi zĩkɛnnáaideɛ, 8ↄ̃mɛ yeakↄ̃i pↄ́ Lua Nisĩna á káwà òwɛ̃ɛ. 9A yã́i tò za gↄↄ pↄ́ wa á bao mà, wiↄ wabikɛɛ́ Luawa láasai, aà to à a pↄeã dↄ̃ wásawasa, aà Nisĩna i á gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o píi, 10kɛ́ àↄ ku lá Dii yeiwa, á yã́ píi i kaaàgu. Beewa á yãmaa píi kɛa àↄ ↄta, á Lua dↄ̃a iↄ kã́fĩ, 11íↄ gbãa yã́pii guu aà gbãa gawide lɛ́u, kɛ́ à yã́pii fↄ̃ ń mɛnao ń pↄnao, 12í Mae Lua sáaukpa, asa à wá ká baa pↄ́ a dìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ a gupuauwa. 13À wá bↄ́ gusia ikou, à wá kpá a Nɛ́ mɛ̀ndona yenzide kpalau. 14Aà sabai wa gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ, wá duuna kɛ̃̀wá. 15Kilisiá Lua pↄ́ wìli e ń wɛ́oo taaɛ, ↄ̃mɛ yoa ũ Lua pↄkɛaↄ guu píi. 16À pↄ́pii kɛ̀ musu ń tↄↄlɛo, pↄ́ pↄ́ wì eↄ ń pↄ́ pↄ́ wìli eoↄ, kpalablenaↄ ge diiↄ ge gbãadeↄ ge ikodeↄn nò. Pↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́iɛ, mɛ́ aa ku aà pↄ́ ũɛ. 17A ku pↄ́pii ãa, pↄ́pii kú aà sabaiɛ. 18Ɔ̃mɛ a gãlide pↄ́ dɛ aà mɛ ũↄ mi ũ. Ɔ̃mɛ dàalɛna ũ, gàbↄ sɛ̃́ia ũ, kɛ́ aà gↄ̃ pↄ́pii dↄaana ũ. 19Asa à kà Luagu, ↄ̃ a tò a kɛa píi pɛ̀ɛwà. 20A tò pↄ́pii kɛanↄ na aà sabai, pↄ́ pↄ́ kú tↄↄlɛↄ ge musuↄn nò. Aà au pↄ́ bↄ̀lɛ lipãakↄ̃awa mɛ́ mↄ̀ ń aafiapio. 21Ápiↄ sↄ̃ á kɛ̃a Luawa yãa. Aà ibɛɛↄn á ũ á làasoo ń á vãikɛaↄ yã́i, 22ↄ̃ Lua tò a kɛanↄ na Kilisi gaa a gbɛ̃nazĩnkɛ mɛ guu yã́i sa, kɛ́ à á kpán'aɛkɛ gbãsĩsai, sãasai, tàaesai, 23tó á zɛa gbãa á luanaaikɛa guu deesai gíũgiũ, mɛ́ i kɛ̃ zia'ea yã́ pↄ́ á kũa baona pↄ́ á mà guuwao. Wà baonapi kpà gbɛ̃́ pↄ́ Lua kɛ̀ zĩ́lɛ laↄnɛ píiɛ, mɛ́ mapi ma Pↄlu ma gↄ̃ a kpana ũ. 24Tiasa málɛ pↄnakɛ ń taasi pↄ́ málɛ kɛ á yã́io. Ĩa pↄ́ wa dà Kilisiwa, málɛ a pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ ma ma mɛwa mà bↄlɛi aà gãlide pↄ́ dɛ aà mɛ ũↄ yã́i. 25Lua zĩ dàmɛɛ, ↄ̃ ma gↄ̃ gãlidepiↄ dↄnlɛde ũ. Ma aà yã́ òɛ́, à pɛ̀ɛwá. 26Asiiyã pↄ́ ulɛa gbɛ̃́ↄnɛ za asĩnizĩ zadↄ̃ Lua i dṹnia kálɛo ↄ̃mɛ bↄ̀ Lua gbɛ̃́ↄnɛ gupuau sa. 27Lua ye aa dↄ̃ lá asiiyãpi gbia zↄ̃ↄ á buipãleↄnɛ. Asiipin kɛ: Kilisi kú á guu, ↄ̃ á wɛ́ dↄ gawii. 28Aà yã́ waaso wi kɛ gbɛ̃́piiɛ, wi lɛdaomá, wi yãdaò gbɛ̃́piiɛ ń ↄ̃nↄ píio, kɛ́ wà gbɛ̃́pii kpán'aɛkɛ naa Kilisiwa wásawasa. 29A yã́i tò mi zĩkɛ, mi dɛ̃ɛka ń aà gbãa pↄ́ lɛ́ zĩkɛ ma guu maamaao.\nKↄlↄsideↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Col\/1","date":"2013-12-08T12:21:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065409\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":544,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ gu dↄ̀ kↄↄkↄↄ, sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ píi lɛkpàaĩ Yesuzi, kɛ́ aa e wà aà dɛ. 2Aa aà yè, ↄ̃ aa gɛ̀ aà kpà bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ Pilatiwa. 3Kɛ́ Yudasi pↄ́ aà kpàmá è yã́ zↄ̃̀lɛwa, à gↄ̃̀ déndↄ̃mɛɛ guu, ↄ̃ à gɛ̀ ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwipi sↄaai sa'onkiaↄnɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ. 4A ònɛ́: Ma duunakɛ̀, ma tàaesaide kpà gai. Ɔ̃ aa òɛ̀: Wá bàa ũmai? N yã́ɛ. 5Ɔ̃ Yudasi ↄ̃api zù Lua kpɛ́u, ↄ̃ à tà à gɛ̀ azĩa lòo. 6Ɔ̃ sa'onkiaↄ ↄ̃api sɛ̀lɛ aa mɛ̀: Ɔ̃api kaa Lua kpɛ́ kpagolo guu zɛ́ vĩo, asa gbɛ̃dɛ'ↄ̃aɛ. 7Kɛ́ aa lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa oobona gĩtↄkĩi lù ń ↄ̃apio nibↄↄ vĩkĩi ũ. 8A yã́ mɛ́ tò e ń a gbão wì mɛ tↄↄlɛpiɛ Gbɛ̃dɛna tↄↄlɛ. 9Ɔ̃ yã́ pↄ́ ãnabi Zelemii ò kɛ̀, à mɛ̀: Wà ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwipi sɛ̀lɛ, ↄ̃a pↄ́ Isailiↄ zɛ̀ò aa kpà aà yã́ musupi, 10ↄ̃ wà oobona gĩtↄkĩi lùò lá Dii òmɛɛwa. 11Yesu zɛa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ aɛ. Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi aà là à mɛ̀: Yudaↄ kían n ũa? Yesu wèwà à mɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we. 12Gↄↄ pↄ́ sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛ́ yãdↄdↄwà, i yãe zã́simáo. 13Ɔ̃ Pilati òɛ̀: Ńlɛ yã́ dasi pↄ́ wàlɛ dↄdↄma mao lé? 14Kɛ́ Yesu i yãe o yã́piↄ kee musuo, à bↄ̀ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi saɛ maamaaɛ. 15Gɛ̃amusu dikpɛ zĩ́ píi, bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi ì dakpɛunaↄ do pↄ́ bíla yei gbaɛnɛ́ɛ. 16Gↄↄ bee sↄ̃ dakpɛuna tↄdee ku we, wì mɛ Balaba. 17Kɛ́ bíla kã̀aa, ↄ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Dé á ye mà kɛ̃́ɛ́i? Balaba yã̀, ge Yesu pↄ́ wì mɛ Mɛsiiɛ? 18Asa a dↄ̃ kɛ́ wɛdↄa Yesuɛ yã́i ↄ̃ wà aà kpàiwa. 19Gↄↄ pↄ́ Pilati zↄ̃lɛa gĩ́naa, aà na gbɛ̃́ zĩ̀wà à mɛ̀: Ńsu yãe kɛ gbɛ̃maapiɛo, asa nana pↄ́ má ò aà yã́ musu gĩa gwã́ ma kũ gbãa maamaaɛ. 20Sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ nàɛ bílawa aa Balaba gbɛa, wi Yesu dɛ. 21A yã́ mɛ́ tò kɛ́ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi ń lá, gbɛ̃ↄn plapiↄ guu dé aa ye à kɛ̃́nɛ́i, ↄ̃ aa mɛ̀ Balabaɛ. 22Ɔ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Kpelewa má kɛ ń Yesu pↄ́ wì mɛ Mɛsiioi? Gbɛ̃́pii mɛ̀: Ǹ aà páliwa. 23Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Vãi kpele a kɛ̀i? Ɔ̃ an wiilɛa kã̀fĩ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa. 24Kɛ́ Pilati è á fↄ̃ yãe kɛo, mɛ́ zↄa lɛ́ kã́fĩ, ↄ̃ à idã̀ à ↄpì bíla wáa à mɛ̀: Ma ↄbↄ̀lɛ gbɛ̃́pi gaa yã́u. Á yã́ɛ. 25Ɔ̃ gbɛ̃́piↄ mɛ̀: Aà dɛa yã́ wí wá musu ń wá nɛ́ↄ. 26Ɔ̃ à Balaba kɛ̃̀nɛ́ à mɛ̀ wà Yesu gbɛ̃ ń flàalao, wi aà páliwa. 27Bee gbɛa Pilati sosaↄ gɛ̃̀ ń Yesuo bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi bɛ, ↄ̃ an gãli píi lìaaàzi. 28Aa aà pↄ́ↄ wòlowà, aa gomusu tɛ̃a dàɛ̀. 29Aa lɛ̀ fùa tã̀ wa kpàɛ̀, aa fee nàɛ̀ a ↄplaau gopana ũ. Ɔ̃ aalɛ kúlɛkulɛɛ̀, aalɛ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ aalɛ mɛ: Fↄ, Yudaↄ kía! 30Aa lɛ́'ikàwà, aa feepi sɛ̀ aa aà lɛ̀ò a miwa. 31Kɛ́ aa aà kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ aa làa, aa gomusupi bↄ̀aàla aa aà pↄkasaↄ dàɛ̀, ↄ̃ aalɛ gɛ́ aà páiliwa. 32Kɛ́ aa bↄ̀lɛ lɛ́ gɛ́, aa kpàaũ ń Silɛni gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Simↄↄo. Aa teasi dàɛ̀, ↄ̃ à Yesu lipãakↄ̃a sɛ̀. 33Kɛ́ aa kà gu pↄ́ wì mɛ Gↄgↄta, (bee mɛ̀ mitↄↄnagu), 34ↄ̃ aa vɛ̃ɛ yãalɛa ń ɛsɛo dↄ̀ɛ̀ aà mi. Kɛ́ a ìɛ, ↄ̃ à gì mii. 35Kɛ́ aa aà pàliwa, ↄ̃ aa tɛ́lɛpà aà pↄkasaↄ kpaalɛa yã́ musu. 36Ɔ̃ aa zↄ̃̀lɛ lɛ́ aà dↄ̃́a we. 37Wà aà tàae pↄ́ wa è kɛ̃̀ wa nà aà mia wà mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeá Yesu Yudaↄ kíaɛ. 38Ɔ̃ wà kpã́iwɛliwɛↄ pàliwa Yesupi saɛ gbɛ̃ↄn pla, ado ↄplaai, ado ↄzɛɛi. 39Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄ lɛ́ ń midɛ, aalɛ aà sↄ̃sↄ̃ 40aalɛ mɛ: N mɛ̀ ńyↄ̃ Lua kpɛ́ wí, ní ɛa dↄ gↄↄ àaↄ̃ nolo? Tó Lua Nɛ́n n ũ, ǹ nzĩa suaba, pila líwa. 41Màa sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛ́ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ lↄ aa mɛ̀: 42À gbɛ̃pãleↄ suabà mɛ́ a fↄ̃ à azĩa suabaoa? Isailiↄ kía nolo? Aà pila líwa sa, wí aà náaikɛ. 43A Lua náai vĩ. Tó Lua yeaàziɛ, aà aà bↄ sa, asa à mɛ̀ Lua Nɛ́n a ũ. 44Baa kpã́i pↄ́ wà ń páliwa sãnuↄ lɛ́ aà sↄ̃sↄ̃ màa lↄɛ. 45Gusia kũ̀ bùsupi gupiiu za ĩatɛ̃ minanguo e aua gɛ̀ pìlaò. 46Ĩatɛ̃'auapilaa ↄ̃ Yesu wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Ɛli, Ɛli, lɛma sabatani! Bee mɛ̀ ma Lua, ma Lua, àkɛa n ma to wei? 47Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weeↄ yã́pi mà aa mɛ̀: Àlɛ Ɛlia sisiɛ. 48Wegↄ̃ↄ an gbɛ̃do bàalɛ̀ gɛ̀ sao sɛ kpàlɛ vɛ̃ɛ kũ̀mau, a pɛ̀ feea, ↄ̃ a dↄ̀ Yesuɛ aà mi. 49Ɔ̃ gbɛ̃́ kĩniↄ mɛ̀: Zɛ gĩa wà gwa tó Ɛlia a mↄ aà suabai. 50Yesu ɛ̀a wii gbãa lɛ̀ lↄ, ↄ̃ à tà. 51Ɔ̃ Lua kpɛ́ zwãa pↄ́ daa luakukĩi aɛ pàa pla za musu e zĩ́lɛ. Tↄↄlɛ lùalua, gbɛↄ pàapaa, 52miaↄ wɛ̃̀wɛ̃, ↄ̃ Lua gbɛ̃́ↄ vù dasi aa bↄ̀ gau. 53Yesu vua gbɛa aa bↄ̀lɛ miau aa gɛ̃̀ Lua wɛ̃́lɛ pↄ́ a kua adoau, gbɛ̃́ↄ ń é dasi. 54Kɛ́ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ń a gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Yesu dↄ̃́aↄ tↄↄlɛ lualuaapi è n yã́ pↄ́ kɛ̀ↄ píi, iwãa kà ń pↄa maamaa aa mɛ̀: Gↄ̃ɛpiá Lua Nɛ́ɛ sĩana. 55Nↄɛↄ ku we dasi, aalɛ gugwa kãaa. Aa tɛ Yesuzi za Galileɛ, aaìↄ blɛkɛɛ̀. 56Maliama Madelɛni kú ń guu ń Zaaki ń Yosɛfuo da Maliamao n Zebedee nɛ́ↄ dao. 57Kɛ́ oosi kɛ̀, Alimate gbɛ̃́ ↄde pↄ́ wì mɛ Yosɛfu mↄ̀. Yesu ìwaɛ lↄ. 58À gɛ̀ Yesu gɛ wabikɛ̀ Pilatiwa, ↄ̃ Pilati mɛ̀ wà kpawà. 59Kɛ́ Yosɛfu gɛpi sɛ̀, à bàabaa dafu fĩ̀wà 60à aà dà azĩa gbɛ̀'ɛ pↄ́ wa sↄ̀ mia ũ guu. Ɔ̃ à gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ gbeembo tà ɛpilɛ à tà. 61Maliama Madelɛni ń Maliama pãlepio zↄ̃lɛa we, an aɛ dↄa miawa. 62Kɛ́ gↄↄ lìlɛ, kã́mabogↄↄzĩ kà, ↄ̃ sa'onkiaↄ ń Falisiↄ gɛ̀ Pilati kĩ́i sãnu 63aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ gbɛ̃sãsãnapi ò a bɛ̃́ɛ zĩ́ dↄwágu, à mɛ̀ gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ á vuɛ. 64O wàↄ miapi dↄ̃́a e a gↄↄ àaↄ̃dezĩ. Tó màa no, aà ìwaↄ mↄ wà aà gɛ sɛ kpã́iɛ, aai o gbɛ̃́ↄnɛ à bↄ̀ gauɛ. Ɛɛ gbɛzã bee aↄ dɛ a sɛ̃́iala. 65Ɔ̃ Pilati ònɛ́: À sosaↄ sí, í gɛ́ mia dↄ̃́a lá á fↄ̃́wa. 66Ɔ̃ aa gɛ̀ seelakɛ̀ miagbɛtaɛwa, aa sosaↄ tò we aaↄ dↄ̃́a.\nMatiee 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/27","date":"2013-12-10T08:47:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014017\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":1036,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ, à yã́ pↄ́ Dii lɛ́ oɛ́ ma. 2À mɛ̀ ásu buipãleↄ ↄlɛsɛ à bílikɛ seela pↄ́ ì bↄ musuwao. Ásu to vĩa lí á kṹ láńwao. 3Asa buipãleↄ fɛlɛkaayãá yãpãɛ. Aaì lizↄ̃ sɛ̃u, ↄ̃ sia ì ã́nɛ́ ń kpásagↄ̃nao. 4Wì zãblewà ń ã́nusuo ń vuao, ↄ̃ wì kusa pápawà ń masanao, kɛ́ asu àↄ zĩazĩao yã́i. 5Tã́apiↄ lí yã'oo, aa dɛ lán bua bãyabↄↄwaɛ. Aali táa'oo, wì ń sɛ́ɛ. Ásu vĩakɛnɛ́o, aali fↄ̃ vãie kɛ̀nɛ́o, mɛ́ aali fↄ̃ yãmaae kɛ̀nɛ́ sↄ̃o. 6Dii, gbɛ̃e muaannↄo, ń zↄ̃ↄ, n tↄbↄ̀ n gbãa yã́ musu. 7Bui píi Kía, dé mɛ́ n vĩa vĩo ni? Ao, a maannↄ màaɛ. Bui píi ↄ̃nↄnaↄ ń ń kpaladeↄ guu gbɛ̃e muaannↄo. 8Aa doũ ḿpiiɛ, sↄũↄnɛ, aa mi vĩo, lí'ãaↄnɛ, aa fↄ̃ lɛdamáe? 9Wì ã́nusu gbɛ̃gbɛ̃a pↄ́ wà bↄ̀ò Taasisi ń vua pↄ́ wà bↄ̀ò Ufaza kúlɛwà, ↄ̃ wì ula búuna ń a gàaluladeo káka pↄ́ pↄ́ sia ń vuazĩkɛnao kɛ̀piɛ. Gↄ̃ideↄ ↄzĩↄnɛ píi. 10Dii mɛ́ Lua sĩande ũ, aàpi mɛ́ ìↄ ku gↄↄpii Kía ũ. Tó aà pↄ fɛ̃̀, tↄↄlɛ ì lualuaɛ, buie a fↄ̃ zɛ aa aà pↄkũma dão. 11À o buipiↄnɛ à mɛ dii pↄ́ aamɛ aa musu ń zĩ́lɛo kɛ̀opiↄ aa midɛ dṹniauɛ, aaↄ ku gueio. 12Dii mɛ́ dṹnia kɛ̀ ń a gbãao, à tↄↄlɛ kàlɛ ń a ↄ̃nↄo, à musu kpàlɛ ń a wɛzɛ̃o. 13Tó Dii pũ̀na, í pↄ́ kú musu ì kↄ̃fĩkɛɛ, lou ì sisi za dṹnia lɛ́wa. Dii ì bↄ ń ĩ́anao a làasiu, lou i ma ń pílɛao. 14Gbɛ̃nazĩnaↄ sↄũ, aa yãe dↄ̃o, siaↄ gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i tã́a pↄ́ aa pìↄ yã́ musu. Pↄ́ ɛgɛnaↄnɛ, aa wɛ̃ni vĩo. 15Pↄ́ gianaↄnɛ, láanipↄↄnɛ. Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ aa midɛ. 16Dii pↄ́ dɛ Yakↄbu buiↄ baa ũ muaańnↄo, asa ↄ̃mɛ pↄ́pii kɛ̀ ń Isaili pↄ́ à ń sɛ́ a pↄ́ ũↄ. Aà tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de. 17Á gbɛ̃́ pↄ́ wà koezↄ̃̀áziↄ, à á pↄ́ↄ ye bↄò á bùsuu. 18Asa ma Dii ma mɛ̀ tia kɛ́wa má bùsuɛ bee gbɛ̃́ↄ zuzu lán gbɛwaɛ. Má ń ásookɛɛ, wi ń kṹkũ. 19Waiyoo wápiↄ, kɛ́ wá wíwia yã́i. Wá bↄá bↄ̀kↄↄɛ. Wálɛ e yãa wá gyãpi bleɛ. 20Wà wá zwã̀akpɛↄ kwɛ̀kwɛ, wà a baↄ kɛ̃̀kɛ̃. Wá nɛ́ↄ gɛ̃̀zɛa, aa ku lↄo. Gbɛ̃e ku à zwã̀akpɛ dↄwɛ̃ɛ lↄo, gbɛ̃e ku à a zwãaↄ kpálɛo. 21Wá dↄaanaↄá sↄũↄnɛ, aali yãgbɛa Diiwao. A yã́i tò an yãe lí bↄ maao, ↄ̃ an gbɛ̃́ↄ fã̀aa píi. 22À ma, wàlɛ mↄ́ baokpai, kↄ̃fĩ zↄ̃ↄ dↄ gugbãntoo oi bùsuu. Wàlɛ mↄ́ Yuda wɛ̃́lɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃i, wɛ̃́lɛpiↄ i gↄ̃ gbɛ̃gbonaↄ tòo ũ. 23Dii, má dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃nazĩna kua dɛ aàzĩa yã́ ũo, gbɛ̃e a fↄ̃ zɛpoo azĩaɛo. 24Dii, ma toto a zɛ́wa, i kɛ ń pↄkũmao no. Ńsu ma lao mà gↄ̃ tɛ̃nɛɛo. 25Pↄfɛ̃ bↄbↄ bui pↄ́ aa n dↄ̃oↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ aali n sísiopiↄ, asa aa Yakↄbu buiↄ mↄ̀mↄɛ, aa ń mↄmↄ bɛ̃̀ɛ, aa ń bùsu ↄ̃̀ↄkpà.\nZelemii 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/10","date":"2013-12-13T04:17:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164848402\/warc\/CC-MAIN-20131204134728-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò wà yã́ pↄ́ wá mà kũ ↄplapla, kɛ́ wásu zã zɛ́wao yã́i. 2Asa lá ikoyã pↄ́ malaikaↄ òá sĩanaɛ, mɛ́ wà fĩabò gbɛ̃́ pↄ́ gì mai aa pã̀aↄnɛ a zɛ́wa, 3tó wi suabaa zↄ̃ↄpi yãda sao, wá bↄe? Suabayãpi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ màↄ a sĩana pìliwàwɛ̃ɛ. 4Lua suabayãpi seela ↄ̀lↄnɛ́ yãbↄnsaɛↄ ń dabudabu dasi kɛaↄ guu ń a Nisĩna gba pↄ́ a bìilɛwɛ̃ɛ a pↄeãwao. 5I kɛ malaikaↄ ↄ̃ Lua dṹnia zia pↄ́ wálɛ a yã́ o nànɛ́ ń ↄzĩo. 6A ku guei wà mɛ̀: Bↄ́n gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ aà yã́ ìↄ dↄngui? Bↄ́n aà ũ kɛ́ ni laaidↄwài? 7N aà kɛ̃̀sã malaikaↄzi gↄↄpla, n aà kpà kpalau ń gawio ń bɛɛɛo. 8Ń tò pↄ́pii misìilɛɛ̀. Kɛ́ Lua tò pↄ́pii misìilɛɛ̀, i a kee to misiilɛaɛ̀ saio. Tia kɛ́wa, wi e pↄ́pii misìilɛɛ̀ gĩao, 9wá è Yesu yã́ɛ. Lua aà kɛ̃̀sã malaikaↄzi gↄↄpla, kɛ́ Lua gbɛ̃kɛ guu aà ga gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, ↄ̃ à aà kpà kpalau ń gawio ń bɛɛɛo ga taasi pↄ́ a kɛ̀ yã́i. 10Lá pↄ́pii bↄ̀ Lua kĩ́i mɛ́ pↄ́pii dɛ aà pↄ́ ũ, kɛ́ a ye gɛ̃ ń gbɛ̃́ↄ a gawi guu dasi a nɛ́ↄ ũ, à kũ̀ aà to an Suabanki gↄ̃ wásawasa taasikɛa guuɛ. 11Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gↄ̃ Lua pↄ́ ũↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń kɛ Luapi pↄ́ ũo an de doũɛ. A yã́i tò aà ń sísia a dãunaↄ ũ lí aà wí kṹo. 12À mɛ̀: Má n yã́ o ma dãunaↄnɛ, má n táasilɛ kↄ̃kãaa guu. 13À mɛ̀ lↄ: Má aà náai vĩ. À mɛ̀ lↄ: Má kɛ́, ń nɛ́ pↄ́ Lua kpàaↄ. 14Lá nɛ́piↄá gbɛ̃nazĩnaↄnɛ, màa aàpi sↄ̃ à gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ láńwa, kɛ́ à ga, i Ibiisi pↄ́ ì ga gba zɛ́ kaalɛ, 15i gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ vĩakɛ gaɛ aa gↄ̃̀ a zↄↄ ũ e ń wɛ̃ni lɛ́uↄ bo. 16Sĩana guu malaikaↄ ↄ̃ àlɛ ↄdamáo, Ablahaũ buiↄnɛ. 17À kũ̀ aà gↄ̃ lá a dãunaↄwa yã́pii guuɛ, kɛ́ à gↄ̃ Sa'onkia sùuude náaide ũ Lua zĩ guu, i gbɛ̃́ↄ duuna kɛ̃́má. 18Lá à taasikɛ̀ à yↄ̃a fↄ̃̀, a fↄ̃ dↄ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń yↄ̃ↄlɛ.\nƐbɛluↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/2","date":"2013-12-13T02:16:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164805405\/warc\/CC-MAIN-20131204134645-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":354,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Salomↄↄ Dii kpɛ́ zĩpi kɛ̀ a làa píi, ↄ̃ à mↄ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ a mae Davidi dìlɛ Lua pↄ́ ũↄ, a kà Lua kpɛ́ làasiu. 2Ɔ̃ kí Salomↄↄ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi Yelusalɛũ, an bui dↄaanaↄ ń ń uabeleↄ píi, aa mↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛ́ Davidi wɛ̃́lɛ Siↄna wà suò. 3Ɔ̃ Isailiↄ kã̀aaaàzi ḿpii mↄ soplade dikpɛgↄↄzĩ. 4Kɛ́ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kà píi, ↄ̃ Levii buiↄ Dii kpagolopi sɛ̀ 5ń kpaaũkpɛo ń Dii pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. Levii bui pↄ́ dɛ sa'onaↄ ũ mɛ́ pↄ́piↄ sɛ̀, 6ↄ̃ kí Salomↄↄ ń Isaili pↄ́ kã̀aaàziↄ sa'ò ń sãↄ ń zuↄ kpagolopi aɛ. Pↄ́ pↄ́ à sa'òopiↄ dasi kɛ̀ zài, wi fↄ̃ nàoo. 7Ɔ̃ sa'onaↄ gɛ̃̀ ń Dii bàakuańnↄ kpagoloo a kpɛ́u e kpɛa pↄ́ wì mɛ luakukĩi. Aa dìlɛ a dilɛkĩi we malaika gã̀sĩadeↄ zíɛ. 8Malaikapiↄ gã̀sĩa poopooa gu pↄ́ kpagolo ń a sɛ́liↄ kuua. 9A sɛ́lipiↄ gbã̀a, wì a lɛ́ e kpɛ́pi kpɛɛlɛ, wìli e uao. Lípiↄ ku we e gbã. 10Pↄe ku kpagolopi guuo, mɛ́ i kɛ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ mɛ̀n pla pↄ́ Mↄizi dàu Olebu, gu pↄ́ Dii mɛ̀ a bàa aↄ kú ń Isailiↄ ń bↄa Egipi gbɛa bàasio. 11Ɔ̃ sa'onaↄ bↄ̀lɛ Dii kpɛ́u. Gↄↄ bee sa'ona gãli pↄ́ kú we gbãbↄ̀ ńzĩaɛ píi kↄ̀. 12Levii bui pↄ́ dɛ lɛ̀sina ũↄ, Asafa ń Emanio ń Yedutuo ń ń nɛ́ↄ ń ń dãunaↄ sĩ píi sa'okĩi gukpɛ oi ń bàabaa pↄkasaↄ dadaa, aalɛ sɛ̃́sɛ̃naↄ lɛ́ ń mↄↄnaↄ ń domaↄ. Sa'on kã̀aepɛnaↄ kú ń guu lↄ gbɛ̃ↄn basoolo. 13Kã̀ae'ↄ ń lɛo dàkↄ̃i lán pↄ mɛ̀ndowa, aalɛ Dii táasilɛ, aalɛ lɛ́mawà. Aalɛ lɛsi ń kã̀aeↄ ń sɛ̃́sɛ̃naↄ ń pↄ́'ↄbↄn pãleↄ, aalɛ Dii táasilɛ aalɛ mɛ: A maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Tɛlu Dii kpɛ́pi pà, 14ↄ̃ sa'onaↄ i fↄ̃ gɛ̃̀ zĩkɛi weo tɛlupi yã́i, asa Dii gawi kpɛ́pi pàɛ.\n2 Lada 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/5","date":"2013-12-05T16:54:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046947\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":304,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ kí Ezekia yã́pi mà, à a ula ga kɛ̃̀ à zwã̀nkasa kàkaala, ↄ̃ à gɛ̀ Dii ua. 2À a bɛ ziia Ɛliakiũ ń a lakɛ̃na Sɛbenao ń sa'onkiaↄ zĩ̀ ãnabi Isaia, Amↄzu nɛ́wa, zwã̀nkasaↄ kákaańla. 3Aa òɛ̀: Ezekia mɛ̀ yã́ gì gbãɛ, wà wá dá taasiu, wà wá lele, wà widàdawá. Wa gↄ̃ lán nↄɛ pↄ́ a nɛ́ kà bↄa mɛ́ yɛ̃̀ɛɛ ku a fↄ̃ iowa. 4Asiliↄ kía a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zĩ̀, à mↄ̀ Lua bɛ̃́ɛ láanikɛ̀. Dii n Lua yã́pi mà, a aà lele yã́pi oa yã́ia, wá dↄ̃o. Wabikɛwà wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wa gↄ̃ↄnɛ. 5Kɛ́ kí Ezekia zĩnapiↄ gɛ̀ Isaia lè màa, 6a ònɛ́: À gɛ o á diiɛ, Dii mɛ̀ asu to vĩa a kũ Asiliↄ kía ìwaↄ dↄ́ɛaanↄ yã́ pↄ́ a màpi yã́io. 7À ma! Tó Asiliↄ kía baoe mà, Dii a to làasoo gɛ̃aàgu, i ta a bùsuu. Dii i to wà aà dɛ ń fɛ̃ndao we. 8Kɛ́ zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mà Asiliↄ kía fɛ̀lɛ Lakisi, à ɛ̀a tà à aà lè, àlɛ zĩka ń Libenadeↄ. 9Asiliↄ kía mà Etiopiↄ kí Tilaka lɛ́ mↄ́ zĩkaianↄ, ↄ̃ à ɛ̀a zĩnaↄ gbàɛ Ezekiawa à mɛ̀: 10À o Yudaↄ kí Ezekiaɛ, dii pↄ́ àlɛ a náaikɛ à gbàsa mɛ̀ á Yelusalɛũ namɛɛ ma ↄzĩo, asu to aà a sã́são. 11I ma lá Asili kíaↄ kɛ̀ bùsuↄnɛ à ń kɛ́ kɛ́lɛkɛlɛ píio lé? A mɛ́ a bↄ adoa? 12Bui pↄ́ ma deziↄ kàalɛↄ, Gozã ń Halanao ń Lɛzɛfio ń Edɛni pↄ́ kú Telasaaↄ, an tã́aↄ ń bↄ́e? 13Amata kía kú mái? Aapadaɛ kía kú máɛ? Sefavaiũ ge Ena ge Iva kíaↄ ku mái? 14Zĩnapiↄ lá kpà Ezekiawa. Kɛ́ à a kyokɛ̀, à gɛ̀ Dii kpɛ́u, a pòo aà aɛ, 15à wabikɛ̀wà à mɛ̀: 16Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua pↄ́ kú malaika gã̀sĩadeↄ zãnguo, ḿmɛ ń Lua ũ bùsu pↄ́ kú dṹnia guu píiɛ. Ḿmɛ n musu kɛ̀ ń tↄↄlɛo. 17Swã́kpa yãma, Dii. Wɛ́ sɛ́ gugwa, Dii. Dↄ́ɛa ń Lua bɛ̃́ɛo lɛ́kpãsã pↄ́ Sɛnakelibu kɛ̀ ma fá! 18Sĩanaɛ Dii, Asili kíaↄ buipiↄ kàalɛ píi, an bùsuↄ gↄ̃̀ bɛzia ũ. 19Aa ń diiↄ kàtɛu aa ń kpasa, asa aa dɛ Lua ũo, pↄ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩna kɛ̀ ń lío ń gbɛoↄnɛ. 20Dii wá Lua, wá bↄ aà ↄzĩ, bui pↄ́ kú dṹnia guu píi iↄ dↄ̃ kɛ́ n Dii, ḿmɛ ń Lua ũ ndo. 21Ɔ̃ Amↄzu nɛ́ Isaia lɛ́kpãsãkɛ̀ Ezekiaɛ à mɛ̀: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀ a wabi pↄ́ ń kɛ̀ Asiliↄ kí Sɛnakelibu yã́ musu mà, 22à àsiɛ bee ò aà musu: Siↄna wɛ̃́lɛ lɛ́ sakangu, àlɛ n láanikɛ n kpɛ. Gbɛ̃e i zĩble Yelusalɛũpiwa yãao, ↄ̃ àlɛ a mi dada a gã̀u. 23Dé n dↄɛwà ń sↄ̃̀sↄ̃i? Dé n kãaɛ̀ n n mi dàɛ̀ íai? Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa ń kɛ̀ɛ. 24Ń dà n ìwaↄnɛ aa Dii sↄ̃̀sↄ̃, n mɛ̀ n dɛdɛ sĩ̀sĩↄ musu ń n zĩkasↄ̃go dasiↄ e Libã bùsu gbɛ̀sĩsĩ misonau. N sɛdɛ lí gbã̀aↄ zↄ̃̀zↄ̃, n pɛ̃li zↄ̃ↄↄ kwɛ̀, n ka a lɛ́wa musu e a likpɛ sisiu. 25N lↄ̀ↄ yↄ̃̀ buipãleↄ bùsuu, n a imì, n kɛ̀sɛ Egipi swaↄ í bà. 26Kɛ́ ma Dii má dìlɛ màa za zi, ni mao lé? Ma zɛò à gɛ̃̀gɛ̃, ↄ̃ má tò à kɛ̀. Má tò n ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kwɛ̀ wìliũ, aa gↄ̃̀ daaĩa. 27Wɛ̃́lɛpideↄ gbãa kɛ̃̀sã, aa gↄ̃̀ suuu, wí ń kṹ. Aa dɛ lán sɛ̃saowa, lán sɛ̃la bↄlↄwa, lán sɛ̃ pↄ́ bↄ̀lɛ kpɛ́wa à gàga gↄ̃̀ↄwa. 28Má n kúkĩi dↄ̃, má n gɛa ń n suao dↄ̃, má n pↄpaamazi dↄ̃. 29N pↄ pàmazi, n kàamai pↄ́ ń vĩ yã́ gɛ̃̀ ma swã́u. Má bakanɛ n níu, má ã̀asĩna kanɛ n lɛ́uɛ, má tó ǹ ɛa tá ń zɛ́ pↄ́ n mↄòo. 30Ezekia, yã́ɛ beeↄ dɛnɛ seela ũ. Á pↄzã blɛ ble wɛ̃a, zii lↄ í ble we. Zii kee sa à pↄ́tↄ̃ í pↄkɛkɛ, à vɛ̃ɛli pɛ́pɛ í a bɛ ble. 31Yuda kↄ̃na pↄ́ bↄ̀ↄ zĩ́na a ɛa pɛ́lɛ tíu, an nɛ́ iↄ kpa musu. 32Asa gbɛ̃́ kↄ̃naↄ bↄ Yelusalɛũ, Siↄna gbɛ̀sĩsĩdepiↄ gↄ̃. Ma Dii Zĩgↄ̃de ma ãia mɛ́ a bee kɛ. 33A yã́ mɛ́ tò ma yã́ɛ bee ò Asiliↄ kía musu: A gɛ̃ wɛ̃́lɛɛ beeuo, a kazuuo, a a sɛ̀ngbao dↄɛ̀o, a koezↄ̃i à gbà lɛsĩ daio. 34A ɛa tá ń zɛ́ pↄ́ à mↄ̀ooɛ, a gɛ̃ wɛ̃́lɛpiuo. Ma Dii mámɛ má ò. 35Má gí ń wɛ̃́lɛpio, má a suaba mazĩa yã́i ń ma zↄ̀blena Davidi yã́io. 36Ɔ̃ Dii Malaika bↄ̀ gɛ̀ Asiliↄ bòou, à gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do gɛ̃osai (185.000). Kɛ́ aa fɛ̀lɛ kↄↄ, aa gɛↄ e kálɛa gupiiu. 37Ɔ̃ Asiliↄ kí Sɛnakelibu fɛ̀lɛ a bòopiu, à ɛ̀a tà Niniva, a ku we. 38Gↄↄ pↄ́ a kúlɛa a tã́a Nisoki kpɛ́u, aà nɛ́ↄ Adamɛlɛki ń Salɛzɛɛo aà dɛ̀ ń fɛ̃ndao, ↄ̃ aa bàasi tà Alalata bùsuu. Ɔ̃ aà nɛ́ Esaadↄ̃ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\nIsaia 37","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/37","date":"2013-12-08T16:53:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066444\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":795,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Naama mɛ́ Siliↄ kía zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ. A bɛɛɛ vĩ a diiɛ mɛ́ tↄdeɛ, asa aà sabai Dii tò Siliↄ zĩblè. Nɛgↄ̃naɛ zĩ guu, ↄ̃ kusu aà lè. 2Gↄↄ pↄ́ Sili zĩgↄ̃ gbãamↄnɛdeↄ gɛ̀ Isaili bùsuu yãa, aa nɛnↄɛnae kũ̀, ↄ̃ à gↄ̃̀ Naama na zĩkɛna ũ. 3Ɔ̃ nɛnↄɛnapi ò a diipiɛ: Tó n zã́ gɛ̀ ãnabi pↄ́ kú Samali kĩ́i lé, ãnabipi a aà gbã́gbã ń a kusuoɛ. 4Ɔ̃ Naama gɛ̀ kí kĩ́i à mɛ̀: Wɛ̃́ndia pↄ́ bↄ̀ Isaili bùsuu ò kɛ́wa kɛ́wa. 5Ɔ̃ Siliↄ kía mɛ̀: Fɛlɛ gɛ́. Má lákɛ̃ Isailiↄ kíaɛ. Ɔ̃ Naama ã́nusu nàaa kiloo ↄ̀aa do ń basoplao ń vuao kiloo bàaↄ̃kwi ń uladaↄ mɛ̀n kwi. 6À gɛ̀ ń taala pↄ́ kí kɛ̃̀ Isailiↄ kíaɛpio lↄ. Lápi guu kí mɛ̀: Ma láɛ bee kpã̀sãnɛ ń ma ìwa Naamao, kɛ́ ǹ e ǹ aà gbã́gbãmɛɛ ń a kusuoɛ. 7Kɛ́ Isailiↄ kía lápi kyokɛ̀, à a ulada ga kɛ̃̀ à mɛ̀: Luan ma ũ kɛ́ mà to gbɛ̃́ ga ge mà to gbɛ̃́ àↄ aafiaa? Bↄ́yãi à gbɛ̃́pi gbàɛa mà aà gbã́gbã ń a kusuoi? À gwa à gwae, àlɛ ma lɛ́ wɛɛ fá! 8Kɛ́ Lua gbɛ̃́ Ɛlizi mà Isailiↄ kía a ulada ga kɛ̃̀, à lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀: Bↄ́yãi n n ulada gà ń kɛ̃̀i? To gbɛ̃́pi mↄ ma kĩ́i, iↄ dↄ̃ kɛ́ ãnabi ku Isaili bùsuu. 9Ɔ̃ Naama gɛ̃̀ a sↄ̃́gou, à gɛ̀ zɛ̀ Ɛlizi kpɛ́ kpɛɛlɛ. 10Ɔ̃ Ɛlizi gbɛ̃́ zĩ̀wà à mɛ̀: Gɛ ǹ nzĩa kpálɛ Yuudɛ̃ íu gɛ̃n sopla, n mɛ i ɛa su a gbɛu wásawasa. 11Ɔ̃ Naama pↄ pà, àlɛ tá à mɛ̀: Málɛ e a bↄ a kpɛ́u à mↄ zɛ ma aɛ, i Dii a Lua sísi, i ↄmamaa, ma kusupi i láaɛa? 12Damasi swaↄ Abana ń Faapaao í maa dɛ Isaili swaↄ íao lé? Má fↄ̃ mà azĩa kpálɛkpalɛu we mà gↄ̃ wásawasao lé? Ɔ̃ à ɛ̀a ń pↄfɛ̃o, àlɛ tá. 13Ɔ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Baa, tó ãnabipi yã́ zĩ'ũ dànɛ yãa, ńyↄ̃ kɛo lé? Lá a ònɛ ǹ nzĩa kpálɛ íu, ní gↄ̃ wásawasa, bee mɛ́ a n fua? 14Ɔ̃ à gɛ̀ azĩa kpàlɛkpalɛ Yuudɛ̃ íu e gɛ̃n sopla lá Lua gbɛ̃́pi òɛ̀wa. Ɔ̃ aà mɛ ɛ̀a sù a gbɛu wásawasa lán ɛ̀waasonawa. 15Ɔ̃ Naama ń a ìwaↄ ɛ̀a gɛ̀ Lua gbɛ̃́pi kĩ́i ḿpii, à zɛ̀ aà aɛ à mɛ̀: Má dↄ̃ sa kɛ́ diie ku guei dṹnia guuo, sema Isaili bùsuu bàasio. Gba pↄ́ mapi n zↄ̀blena ma mↄòɛ bee sí. 16Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: Ń Dii pↄ́ mi zĩkɛɛ̀ kuao má sío. Naama nàɛwà aà sí, ń beeo à gì síi. 17Ɔ̃ Naama mɛ̀: Tó ni sio, mapi n zↄ̀blena ma gba zɛ́ mà bùsu sɛ sↄ̃baon aso pla, asa má sa'o dii pãlewa lↄo, sema Dii. 18Dii sùuukɛmanↄ ń yã́ɛ beeo. Tó ma kía gɛ̃̀ kúlɛi Limↄɛ a kpɛ́u mɛ́ ma gɛ aà kpái, tó ma kulɛaànↄ Limↄ kpɛ́piu, Dii lí sùuukɛmanↄ ń yã́pio. 19Ɔ̃ Ɛlizi òɛ̀: Ka bɛ aafia! Kɛ́ à dàzɛu, à táa'ò yↄↄ, 20ↄ̃ Lua gbɛ̃́ Ɛlizipi zĩkɛna Geazi làasookɛ̀ à mɛ̀: Ma dii tò Sili gbɛ̃́ Naamapi lɛ́ tá pã, i pↄ́ pↄ́ à mↄ̀oɛ sio. Ń Dii kuao má pɛ́lɛaàzi mà pↄe siwàɛ. 21Ɔ̃ Geazi pɛ̀lɛ Naamazi. Kɛ́ Naama è a tɛ́ ń kpɛ ń bao, ↄ̃ à bↄ̀ a sↄ̃́gou, àlɛ aà dã́. Kɛ́ à kà, ↄ̃ Naama aà là à mɛ̀: Aafiaa? 22A wèwà à mɛ̀: Aafiaɛ. Ma dii mɛ́ ma zĩma, à mɛ̀ ãnabiↄ gãli ɛ̀waaso gbɛ̃ↄn plaeↄ mɛ́ bↄ̀ Ɛflaiũↄ buiↄ bùsu gusĩsĩdeu aa mↄ̀ a kĩ́i tia. Ǹ ń gba ã́nusu kiloo bla ń uladao mɛ̀n pla. 23Ɔ̃ Naama mɛ̀: Ãnusu kiloo basiiↄ̃ sí. À nàɛwà a kàɛ̀ bãniu mɛ̀n pla ń uladao mɛ̀n pla. A kpà a ìwa gbɛ̃ↄn plaↄwa, ↄ̃ aa sɛ̀ aa dↄaaa Geaziɛ. 24Kɛ́ aa kà Ɛlizi bɛ sĩ̀sĩ musu, ↄ̃ Geazi pↄ́piↄ sìmá a kàlɛ a kpɛ́u, ↄ̃ à gbɛ̃́piↄ gbàɛ aa tà. 25Kɛ́ à gɛ̀ zɛ̀ a dii Ɛlizi kĩ́i, ↄ̃ Ɛlizipi aà là à mɛ̀: Geazi, má n gɛui? A wèwà à mɛ̀: Mapi n zↄ̀blena, mi gɛ́ gueio. 26Ɔ̃ Ɛlizi òɛ̀: Kɛ́ gↄ̃ɛpi bↄ̀ a sↄ̃́gou, àlɛ n dã́, ń dↄ̃ ma nisĩna kunnↄ weo lé? Ãnusu ge uladaↄ siama gↄↄn lao, ge kù kpɛ́ↄ ge vɛ̃ɛbuↄ ge sãↄ ge zuↄ ge gↄ̃ɛ ń nↄɛ zĩkɛnaↄ. 27Naama kusu a gↄ̃nɛɛ ń n buiↄ e gↄↄpii. Kɛ́ à bↄ̀ Ɛlizi kĩ́i, ↄ̃ kusupi lìaàla púuu lán buawa.\n2 Kíaↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/5","date":"2013-12-12T11:50:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164581855\/warc\/CC-MAIN-20131204134301-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":732,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩa pↄeã mɛ́ ì dↄaa gbɛ̃́ pↄ́ ì kɛ̃́máɛ, ì fɛ̃́ńzi lɛdama píi musu. 2Sↄũ lí pↄnakɛ wɛzɛ̃ yã́ musuo, yã́ pↄ́ dɛ̀dɛwà ↄ̃ ì o. 3Vãikɛa ì mↄ́ ń sakanguoɛ, kpɛbↄyã ì láani inɛ́. 4Gbɛ̃nazĩna lɛgbɛ dɛ lán ísiwaɛ, lán swa'i bàalɛa ge ↄ̃nↄ lↄ̀ↄwa. 5Kɛa vãikɛnaɛ kɛ̀kɛ ge yãkɛkɛa yãesaideɛ ↄkpɛai maao. 6Sↄũ lɛ́ ì aà da sòleu, aà yã'oa ì aà kpa gbɛ̃ai. 7Sↄũ lɛ́ ì aà ↄ̃̀ↄkpa, aà yã'oa ì aà kũ lán baiwa. 8Gbɛ̃pena yã́ ì kɛnɛ́ lán zↄ́wa, ì gɛ̃ lɛ́u dↄ̃̀ↄ e nↄ̀sɛ kpɛau. 9Gbɛ̃́ pↄ́ ì pãkpa a zĩiá músi dãunaɛ. 10Dii tↄ́á ulɛkĩi lɛsĩɛ, gbɛ̃maa ì bàalɛ à azĩa yeu. 11Ɔde àizɛɛ ìↄ dɛɛ̀ wɛ̃́lɛ kàede ũ, a dɛɛ̀ bĩ́i pↄ́ wa fↄ̃ dɛdɛwào ũ. 12Zĩasɛa lɛsĩ ì mↄ́ gbɛ̃́ɛ ń lɛ́lɛaoɛ, zĩabusaa ì mↄ́ ń bɛɛɛo. 13Gbɛ̃́ pↄ́ ì yã́zãsi yãmasai, mìsaikɛ ń kpɛbↄao mɛ́ ì gↄ̃ɛ̀. 14Sↄ̃dilɛa ì gbɛ̃́ gba gbãa gyãpɛwa, ãma dé mɛ́ a pↄsia fↄ̃i? 15Wɛzɛ̃na ì yãdada a sↄ̃u, ↄ̃nↄna swã́ ìↄ dↄ dↄ̃ai. 16Gba pↄ́ gbɛ̃́ dà ì zɛ́ kɛkɛɛ̀, ì zɛwɛ̃ɛ̀ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́i. 17Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀aa a yã́ ò, wì aà yã́zɛ e, e aà ibɛɛ àↄ gɛ́ aà pↄ́ oi. 18Yãkɛkɛa gbɛaa Diiwa ń gbɛo ì sòle midɛ, ì gↄ̃gbãaↄ yoaa. 19Daɛ pↄ́ wà tàaekɛ̀ɛ̀ yã́ ìↄ gbãa lán bĩ́iwaɛ, aà sòle dɛ lán zɛ́kakaa ń lɛowaɛ. 20Yã'oa ì gbɛ̃́ ká kãawa, aà lɛgbɛ'i ì to pↄ́ mↄ́wà. 21Ga ń wɛ̃nio ku lɛ́uɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ye yã'oai a a gbɛ'e. 22Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ è pↄmaa è, báaa bee bↄ̀ Dii kĩ́iɛ. 23Taaside ì yã'o wɛ̃nawɛ̃na, ↄde ì yã́zãsi gbã́ugbãu. 24Gbɛ̃na yàaa ì yãvãi inɛ́ɛ, gbɛ̃naeↄ ku aaìↄ nańnↄ dɛ ua gbɛ̃́a.\nYáasiↄ 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/18","date":"2013-12-07T01:40:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052970\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00076-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, yã́ pↄ́ ma Dii Lua má ò Isaili bùsudeↄnɛn kɛ: Á kua lɛ́ kà! Á bùsu gola síiↄ̃ píi mìdɛ. 3Á kua lɛ́ kà! Má pↄkũmabↄbↄwáɛ, mí yã́kpalɛkɛánↄ á yãkɛaↄwa, mí yãbɛ̃ɛ pↄ́ á kɛ̀ fĩaboɛ́ píi. 4Má á wɛ̃nagwao. Má á kɛ̃́o. Á yãkɛaↄ fĩa má boɛ́ ń yãbɛ̃ɛ pↄ́ á kɛ̀ↄ, íↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 5Ma Dii Lua ma mɛ̀ yã́ a á le! Yãzↄ̃ↄ a á le! 6Á kua lɛ́ kà! Á kua lɛ́ kà! Yã́pi lɛ́ sↄ̃ázi, à pìlawá kↄ̀! 7Yã́ zↄ̃̀lɛwáɛ, á gbɛ̃́ pↄ́ á kú bùsuɛ beeuↄ. Á gↄↄ kà kãi, à kà se! Gili gɛ̃̀ńgu gbɛ̀sĩsĩↄ musu, i kɛ pↄna wii aalɛ lɛ́o. 8Tia kɛ́wa má pↄkũmabↄbↄwá, mí palawá ń pↄfɛ̃o. Má yã́kpalɛkɛánↄ á yãkɛaↄwa, mí á yãbɛ̃ɛkɛaↄ fĩaboɛ́. 9Má á wɛ̃nagwao, má á kɛ̃́o. Má fĩaboɛ́ á yãbɛ̃ɛkɛaↄwaɛ, íↄ dↄ̃ ma Dii mámɛ ma á wɛtã̀. 10À gↄↄpi gwa, à kà! Yã́ pìla! À nↄsì yã́ gbãa ũ, ↄ̃ à nɛ'ì wala ũ. 11Yãpãsĩ fɛ̀lɛ vãikɛnaↄ gbɛ̃go ũ. An gbɛ̃e a bↄo! Bílapi gbɛ̃e a bↄo! Ɔdee a bↄo! An bɛɛɛdee a bↄo! 12A gↄↄ kà! À ń lé! Pↄluna su pↄnakɛo, pↄyiana su ↄ́ↄlↄo, asa ma pↄ fɛ̃̀ bílapiziɛ. 13Pↄyiana a pↄ́ pↄ́ á yìa si lↄo e a wɛ̃ni lɛ́u. Ãnabikɛkɛa bílaɛpi a lɛ́lɛ pão, gbɛ̃e a bↄo a tàae yã́i. 14Wà kuupɛ̀, zĩ̀ sↄu mà píi, kási gbɛ̃e a gɛ́ zĩlauo, asa ma pↄ fɛ̃̀ bílapiziɛ. 15Zĩ ku bĩ́i kpɛ, gagyã ń nↄanao ku wɛ̃́lɛ guu. Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku sɛ̃uↄ gaga zĩ guuɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa ku wɛ̃́lɛ guuↄ gaga ń nↄanao ń gagyãoɛ. 16An gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ↄ bàalɛ ta gbɛ̀sĩsĩↄ kĩ́i. Aa ↄ́ↄlↄ lán swadↄↄ felenaↄwa baade zĩa tàae yã́i. 17Ampii an ↄ a gↄ̃ dↄńziɛ, an kosokũↄ i busa. 18Aai zwã̀nkasaↄ dↄ ń pi, vĩa i ń kṹ. An gɛɛ i gↄ̃ kpá ń wɛ́i, aai migbaa lɛ́ ḿpii. 19Aa ń ã́nusuↄ kↄ́lɛ zɛaↄ guu, an vuaↄ i gↄ̃nɛ́ pↄ́ gbãlɛaↄ ũ. An ã́nusuↄ ń ń vuaↄ a fↄ̃ ń bↄ Dii pↄfɛ̃gↄↄzĩo. Ɔ̃api a ń nↄana kpálɛo, an gbɛɛ kão, asa ↄ̃mɛ ń dá duunau. 20Aa ńzĩa sɛ̀ lɛsĩ ń nↄamblebↄ kɛfɛnaↄ yã́i, aa pↄbɛ̃ɛ pↄ́ má ye a gĩyãioↄ pìò. A yã́i má tó à gↄ̃nɛ́ pↄ́ gbãlɛa ũ. 21Má pↄ́piↄ na bui zĩ̀loↄnɛ ń ↄzĩ aa ń pↄ́ sɛ́lɛɛ. Má kpá dṹnia vãikɛnaↄwa, aa ń pↄ́ naaaɛ, aai a gbãlɛ. 22Má mikpɛlinɛ́ɛ, aai ma gu bɛɛɛde gbãlɛ. Kpã́i wɛliwɛpiↄ gɛ̃u, aai a gbãlɛ. 23À mↄgalaↄ pí, asa gbɛ̃dɛa di bùsuuɛ, mɛ́ yã́ gbãa kↄ̃̀ wɛ̃́lɛu. 24Má tó bui vãiↄ mↄ́ ń uaↄ símá, má tó gbãadeↄ zĩasɛa lɛsĩ midɛ, wi ń sa'okĩiↄ gbãlɛ. 25Tó gili gɛ̃̀ńgu, aa aafia wɛɛlɛ, kási aa eo. 26Músi a kɛ músi, bao ĩ́i a kɛ bao ĩ́i, aai gbasa kpálɛkɛ ãnabikɛkɛai. Sa'ona a fua ikoyãwa, gbɛ̃zↄ̃ↄ a kua lɛdamawa. 27Kí a búbuapɛ, yã́ a di kíanɛwa, táaaↄ ↄ a lualua. Má kɛnɛ́ an yãkɛaↄwaɛ, má yãdańla lá aa dà gbɛ̃́awaɛ, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\nEzekiɛli 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/7","date":"2013-12-10T09:08:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014082\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":506,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma seela zↄ̃ↄ è luabɛ. Nↄɛe ĩatɛ̃ yea zwãa ũ, mↄvua ku aà gbá zíɛ, a saana mɛ̀n kuɛplaↄ kpaa kía fala ũ. 2A nↄsia, ↄ̃ nↄwãwã mↄ̀wà, àlɛ nɛ'iwãwã wii lɛ́. 3Ɔ̃ ma seela pãle è luabɛ. Kwãsa tɛ̃a zóizoi kú we, a mi sopla, a kↄ́ba kwi. A kíafua mɛ̀n sopla kpákpaa. 4À saana lɛɛ àaↄ̃de wòlo luabɛ ń a vlã́o a kwɛ̀ tↄↄlɛ, ↄ̃ à mↄ̀ zɛ̀ nↄɛ pↄ́ ye nɛ'ipi aɛ, kɛ́ à e nɛ́ pↄ́ a ipi so yã́i. 5Ɔ̃ nↄɛpi nɛgↄ̃ɛ pↄ́ a kible bui píiwa ń mↄ̀ gopanao ì. Ɔ̃ wà nɛ́pi sɛ̀ tàò Lua ń a kpalabaao kĩ́i. 6Nↄɛpi bàalɛ̀ tà sɛ̃u, gu pↄ́ Lua kɛ̀kɛɛ̀ wà aà gwau gↄↄ ↄ̀aa soolo ń bàaↄ̃opi (1.260) guu. 7Ɔ̃ zĩ fɛ̀lɛ luabɛ, Misɛli ń a malaikaↄ zĩkà ń kwã́pio, mɛ́ kwã́ ń a malaikaↄ zĩkàńnↄ. 8Ɔ̃ an gbãa kɛ̃̀sã, aai zↄ̃lɛkĩi e luabɛ lↄo. 9Wà kwãsapi ya bↄ̀. Ɔ̃mɛ mlɛ̃̀ zi pↄ́ wì mɛ Ibiisi ge Setãu, dṹnia bṹu sã̀sãna ũ. Wà aà bↄ zù tↄↄlɛ ń a ìwaↄ sãnu. 10Ɔ̃ ma lↄↄ gbãa mà luabɛ à mɛ̀: Wá Lua zĩblè sa, aà gbãa ń aà kpalao bↄ̀ gupuau, à iko kpà kía pↄ́ á kpàwa. Asa wà gbɛ̃yaana pↄ́ ìↄ wá gbɛ̃́ↄ yaa wá Luaɛ fãanɛ ń gwãasĩnao ya bↄ̀. 11Wá gbɛ̃́ↄ zĩblèwà ń Sã au gbãao ń ń seeladekɛyão. Aa gì ń wɛ̃nii e aa gɛ̀ gàò. 12A yã́i tò á gbɛ̃́ pↄ́ á kú luabɛↄ, à pↄnakɛ. Waiyoo tↄↄlɛ ń ísiao, asa Ibiisi pìlawá ń pↄkũma zↄ̃ↄoɛ, kɛ́ a dↄ̃ gↄↄ pↄ́ gↄ̃̀ɛ bílao yã́i. 13Kɛ́ kwã́ è wà a zu tↄↄlɛ, ↄ̃ à pɛ̀lɛ nↄɛ pↄ́ nɛgↄ̃ɛ ìpizi. 14Ɔ̃ wà kúu zↄ̃ↄ gã̀sĩa kpà nↄɛpiwa mɛ̀n pla, aà vuaò, i zãkũ ń mlɛ̃pio, à ta gu pↄ́ wa kɛ̀kɛɛu sɛ̃u, kɛ́ wà aà gwau wɛ̃̀ àaↄ̃ ń kĩniopi guu. 15Mlɛ̃pi í pìsi nↄɛpi kpɛ lán swawa, kɛ́ ísↄ̃ e aà sɛ́, 16ↄ̃ tↄↄlɛ nↄɛpi mìsi, à a lɛ́ wɛ̃̀ à í pↄ́ bↄ̀ kwã́ lɛ́upi mì. 17Ɔ̃ kwã́pi pↄ pà nↄɛpizi, à gɛ̀ zĩkai ń aà bui pↄ́ gↄ̃̀ↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua yã́ kũa mɛ́ aaìↄ Yesu seeladekɛ kɛↄ. 18A zɛa ísialɛ.\nZia yã́ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/12","date":"2013-12-19T08:38:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345762590\/warc\/CC-MAIN-20131218054922-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yudaↄ kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de mↄ sↄode guu ↄ̃ ãnabi Anania, Azuu nɛ́, Gabaↄ̃ↄ gbɛ̃́ òmɛɛ Dii ua sa'onaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ wáa à mɛ̀: 2Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀ á Babɛli kía zuu ɛ́. 3E wɛ̃̀ pla àↄ gɛ́ kái á tó wà su ń a kpɛ́ pↄ́ pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ tàò Babɛliↄ a gbɛu la. 4Á tó Yudaↄ kí Yɛkↄnia, Yoakiũ nɛ́ su lↄ ń Yuda zĩ̀zↄ pↄ́ wà tàńnↄ Babɛliↄ píi. Dii mɛ́ ò, à mɛ̀ á Babɛli kía zuu ɛ́. 5Ɔ̃ ãnabi Zelemii wè ãnabi Ananiapiwa sa'onaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Dii uaↄ wáa 6à mɛ̀: Ãmi! Dii kɛ màa! Dii kɛ lá ń a ãnabikɛkɛ̀wa, aà to wà su ń a kpɛ́ pↄ́ↄ ń gbɛu la ń zĩ̀zↄ pↄ́ aa ku Babɛliↄ píi. 7Ń beeo swã́sɛ ǹ yã́ pↄ́ málɛ onɛ gbɛ̃́pii wáaɛ bee ma. 8Ãnabi pↄ́ kú wá ãa za káaukaauↄ ãnabikɛkɛ̀ zĩ ń músio ń gagyão yã́ pↄ́ a bùsu daside ń ń kía zↄ̃ↄↄ le yã́ musu. 9Ãnabi pↄ́ ãnabikɛkɛ̀ à mɛ̀ aↄ aafiaɛ sↄ̃, tó à kɛ̀ lá a òwa, ↄ̃ wa dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ aà zĩ̀ sĩana. 10Ɔ̃ ãnabi Anania zuu pↄ́ da Zelemii nↄɛpi bↄ̀ a ɛ̀. 11A ò gbɛ̃́pii wáa à mɛ̀: Dii mɛ̀ màa á zuu pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza dà bui píiɛ ɛ e wɛ̃̀ pla àↄ gɛ́ kái. Ɔ̃ ãnabi Zelemii gɛ̃̀zɛa. 12Ãnabi Anania zuu pↄ́ a bↄ̀ ãnabi Zelemii nↄɛ a ɛ̀pi ɛa gbɛa, Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 13Gɛ ǹ o Ananiaɛ ma Dii ma mɛ̀, zuu pↄ́ wa kɛ̀ ń lío ↄ̃ ń ɛ̀o lò? Mↄ̀ zuu má kɛ sa a gɛ̃ɛ ũ. 14Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀ má mↄ̀ zuu da bui píiɛ, aai zↄble Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ. Baa sɛ̃̀anↄbↄↄ má ń naɛ̀ aà ↄzĩɛ. 15Ɔ̃ ãnabi Zelemii ò ãnabi Ananiaɛ: Ma yãma Anania! Dii mɛ́ i n zĩo, ↄ̃ ń tò gbɛ̃́piↄ ɛɛ náaikɛ̀. 16A yã́ mɛ́ tò Dii mɛ̀ ńyↄ̃ ã́nuato. Ńyↄ̃ wɛ̃ɛ bee bleo, asa ń ò gbɛ̃́ↄnɛ aa bↄ Dii kpɛɛ. 17Wɛ̃pi mↄ soplade guu ↄ̃ ãnabi Anania gàu.\nZelemii 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/28","date":"2013-12-08T15:42:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066095\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dé mɛ́ bao pↄ́ wá mà sìi? Dé mɛ́ Dii gbãa asiipi dↄ̃̀i? 2Aà zↄ̀blena fɛ̀lɛ aà aɛ lán lí vlãpaawa, lán lizĩna pↄ́ fù tↄↄlɛ giiu à bↄlↄbↄ̀wa. Aà kákaa ge aà zɛa maa i ka à gbɛ̃́ wɛ́ bleo, aà kɛfɛnkɛ i ka wà wɛ́tɛaàzio. 3Wà sakàaàgu wà bã̀nɛbↄ̀ɛ̀. Pↄsiadeɛ, a gyãeↄ dↄ́ɛ dↄ̃, a dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ wa ye wɛsiɛowa. Wa sakàaàgu, wi aà yãdao. 4Kási wá gyãↄ ↄ̃ a sɛa, à wá wãwãↄ dì a miwa. Ɔ̃ wa aà dìlɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà gbɛ̃̀ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ Lua ↄkↄlↄmpàɛ̀ à widàwà ũ. 5Wà aà zↄ̃̀ wá tàaeↄ yã́i, wà aà kɛ̀'ĩa wá yãvãiↄ yã́i. Ĩa pↄ́ wa dàwàpi wá gbá aafia, aà flàala iaↄ mɛ́ wá gbãgbã. 6Wa sãsã wápii lán sãↄwa, baade azĩa zɛ́ sɛ̀, ↄ̃ Dii wápii vãikɛa dìɛ̀. 7Wà aà wɛtã̀ wà widàwà, ↄ̃ i lɛwɛ̃aao lán sã pↄ́ wàlɛ gɛ́ a kòlokpaiwa, a nílɛ kpɛ̃́ lán sã pↄ́ wàlɛ a kãkɛ̃ɛlɛwa. 8Wà aà kũ̀ ń gbãao, wà yã́kpalɛkɛ̀aànↄ. Wà aà bↄ̀ dṹniau ma gbɛ̃́ↄ tàae yã́i, wà aà dɛ̀ an gbɛ̃go pↄ́ lɛ́ ń dã́ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ kú aà gↄↄↄ, an dé mɛ́ yã́pi làasookɛ̀i? 9Baa kɛ́ i yãpãsĩ kɛo, mɛ́ wi ma à ɛɛtòo, wà aà mia kpàkↄ̃i ń dàakɛnaↄ, ↄ̃ wà aà vĩ̀ ↄde miau. 10À kà Diigu à aà kɛ'ĩa aà taasikɛ. Lá à azĩa kɛ̀ tàae awakpabↄ ũ, a buikɛ, aà wɛ̃ni a gbã̀akũ, Dii pↄeã i bↄↄlɛkɛ aà sabai. 11Aà taasikɛa gbɛa a ɛa àↄ wɛ̃ni vĩ, i a namable. Ma zↄ̀blen maapi a to yã́ bↄ ń gbɛ̃́ↄ na dasi, kɛ́ aa aà dↄ̃ yã́i, asa a ń yãvãi di a miwa. 12A yã́i má aà baa daaa ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ, a zĩ̀ ài kpaalɛ ń gbãadeↄ, asa à gì a wɛ̃nii e à gɛ̀ gàò, wà aà gwà doũ ń dàakɛnaↄ. À gbɛ̃ dasiↄ duuna sɛ̀, à kulɛkɛ̀ Luaɛ tàaedeↄnɛ.\nIsaia 53","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/53","date":"2013-12-11T15:25:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164038376\/warc\/CC-MAIN-20131204133358-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mpi sↄ̃, yã́ pↄ́ ì kpaaĩ ń yã́ sĩande daanɛ́o onɛ́. 2O maezↄ̃ↄↄnɛ aaↄ ńzĩa kũa dↄ̃ gbɛ̃́ gbiaↄ ũ, laaideↄ ũ. Aa zɛ́sɛ súsu ń yea gbɛ̃́ↄzio ń mɛnao. 3O nↄɛzↄ̃ↄↄnɛ lↄ aaↄ ku Lua gbɛ̃́ↄ kuawa. Aasu wàↄ dɛ gudɛna ge vɛ̃ɛ zↄ ũo. Aali yãmaa da nↄgbãaↄnɛ, 4aali lɛdamá an baade àↄ ye a zã́zi ń a nɛ́ↄ, 5aaↄ dɛ laaideↄ ũ gbãsĩsai, aa laaidↄ ń nↄzãekɛzĩwa, an baade misiilɛ a zã́ɛ, kɛ́ wasu Lua yã́ bɛ̃̀ɛboo yã́i. 6Lɛda ɛ̀waasoↄwa lↄ aaↄ laai vĩ yã́pii guu, 7ní maakɛa zɛ́ ↄlↄnɛ́. N yãdaanɛ́ àↄ gbia kolesai. 8Yã́zɛde pↄ́ wa fↄ̃ a ɛɛboo danɛ́, wí i gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n kpɛ kṹ, kɛ́ i e vãi ò n yã́ musuo yã́i. 9Lɛda zↄↄwa aali misiilɛ ń diiↄnɛ yã́pii guu, aali yã́ pↄ́ a káńgu kɛ. Aasuli bↄ ń yã́ kpɛo. 10Aasu ń kpã́i'oo. Aa to aaↄ ń dↄ̃ gbɛ̃́ náaideↄ ũ maamaa, kɛ́ Lua wá Suabana yã́ pↄ́ wi danɛ́ e tɛkɛ yã́pii guu. 11Asa Lua gbɛ̃kɛ pↄ́ mↄ̀ ń gbɛ̃́pii suabaao bↄ̀ gupuau. 12Gbɛ̃kɛpi lɛ́ dawɛ̃ɛ wà mikɛ̃ yã́ pↄ́ i kpaaĩ ń Lua yã́ooɛ ń dṹnia pↄnidɛaↄ, wíↄ wázĩa kũa dↄ̃ gbɛ̃maaↄ ũ, luayãmanaↄ ũ dṹnia tiaɛ bee guu, 13wíↄ wɛdↄ pↄnakɛgↄↄ pↄ́ wálɛ dã́i. Ɔ̃mɛ wá Lua zↄ̃ↄ wá Suabana Yesu Kilisi mↄgↄↄ gawide ũ. 14À azĩa kpà wá gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ à wá bↄ vãi píi guu, i wá gbãsĩ wolo a gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ maakɛa ãia vĩↄ ũ. 15Yã́piↄ onɛ́, ní lɛdaomá, ní ń gba laai ń n ikoo píi. Ńsu to gbɛ̃e sakanguo.\nTitu 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Titus\/2","date":"2013-12-12T20:28:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164701395\/warc\/CC-MAIN-20131204134501-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ ɛ̀a yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lↄ, ↄ̃ Dii ń ná Madiãↄnɛ ń ↄzĩ e wɛ̃̀ sopla. 2Kɛ́ Madiãↄ lɛ́ ↄtↄ̃má, ↄ̃ Isailiↄ ulɛkĩiↄ kɛ̀kɛ bùsu sĩ̀sĩdeↄu ń gbɛ̀'ɛↄ ń sɛ̃gbão. 3Tó aa pↄtↄ̃̀, Madiãↄ ń Amalɛki buiↄ ń gukpɛ oi buipãleↄ ì mↄ́ lɛ́lɛmáɛ. 4Aaì mↄ bòokpa ń bùsuu, ↄ̃ aaì ń bua pↄ́ↄ ↄ̃̀ↄkpanɛ́ e à gɛ pɛò Gazawa. Aali blɛ to Isailiↄnɛo ge sã ge zu ge zàa'ĩna. 5Aaì mↄ́ ń ń pↄtuoↄ ń ń zwã̀akpɛↄ dasidasi lán kwaↄwa. Gbɛ̃e líↄ ń lɛ́ dↄ̃o, baa ń yiongoↄ lɛ́. Aaì mↄ bùsu ↄ̃̀ↄkpaiɛ. 6Madiãↄ Isailiↄ bùsa dúuduu, ↄ̃ aa wiilɛ̀ Diiwa. 7Kɛ́ aa wiilɛ̀ Diiwa Madiãↄ yã́ musu màa, 8ↄ̃ Dii ãnabi dìlɛnɛ́ à mɛ̀: Ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, ma á bↄ́ zↄbleu, ma á bↄ́lɛ Egipi. 9Ma á bↄ́ Egipiↄ ↄzĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ↄtↄ̃̀wáↄ píi, ma ń yáɛ́, ↄ̃ ma ń bùsu kpàwá. 10Kɛ́ má òɛ́ mámɛmaa Dii á Lua, ásu Amↄle pↄ́ á kú ń bùsuuↄ tã́aↄ gbagbao, ↄ̃ a gi ma yãmai. 11Dii Malaika mↄ̀ zↄ̃̀lɛ gbɛ̃́nɛli gbáu Ɔfɛla, Abiɛzɛɛ bui Yoasi bɛ wɛ̃́lɛu. Aà nɛ́ Gedeↄ̃ↄ lɛ́ pↄ́wɛnagbɛ̃ vɛ̃ɛfɛ̃kĩi kɛ́ Madiãↄ su a eo yã́i. 12Kɛ́ Dii Malaika bↄ̀ mↄ̀wà, a òɛ̀: Nɛgↄ̃na, Dii kunnↄ. 13Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ òɛ̀: Baa, tó Dii kúwanↄɛ, bↄ́yãi yã́ɛ beeↄ wá léi píii? Dabudabu pↄ́ wá maeↄ a yã́ dàu a sìuwɛ̃ɛ ku máɛ? Aa mɛ̀ Dii wá bↄ́lɛ Egipi, ãma tia kɛ́wa à pãkpàwáziɛ, ↄ̃ à wá ná Madiãↄnɛ ń ↄzĩ. 14Ɔ̃ Dii aɛdↄ̀wà à mɛ̀: Gɛ́ ń gbãa pↄ́ ń vĩo, ní Isailiↄ bↄ Madiãↄ ↄzĩ. Mámɛ ma n zĩ. 15Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ aà là à mɛ̀: Baa, kpelewa má Isailiↄ bↄi? Ma bui mɛ́ kɛ̃́sãa Manase buiↄzi, mɛ́ mámɛ má fɛ̃́nɛũ dɛńla ma de bɛdeↄ guu. 16Dii wèwà à mɛ̀: Máↄ kunnↄɛ, ní Madiãↄ kwɛ lán gbɛ̃́ mɛ̀ndowa. 17Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ òɛ̀: Tó n ma wɛ̃nagwàɛ, seelakɛmɛɛ mà dↄ̃ kɛ́ ḿmɛ ńlɛ yã'omɛɛ. 18Ńsu go lakĩio e mà su. Má mↄnɛ ń gbao, mí dilɛnɛ. A wèwà à mɛ̀: Má gↄ̃ la e ǹ su. 19Gedeↄ̃ↄ gɛ̀ blenɛ dɛ̀ a kɛ̀kɛ, à kàa kɛ̀ ń pↄ́wɛnti kiloo kwio. À nↄ̀ↄ kà gbíu, à do kà tau, à mↄ̀oɛ̀ gbɛ̃́nɛli gbáu we, ↄ̃ a dìlɛɛ̀. 20Lua Malaika òɛ̀: Nↄ̀ↄ ń kàapio sɛ kálɛ gbɛɛ beewa, ní do ɛ́lɛwà. Ɔ̃ a kɛ̀ màa. 21Kɛ́ Dii Malaika lípana pↄ́ á kũa zↄ̃̀ nↄ̀ↄ ń kàapiowa, ↄ̃ tɛ́ bↄ̀ gbɛpi guu, a kũ̀ nↄ̀ↄ ń kàapiowa, ↄ̃ Dii Malaikapi gusikɛ̀. 22Kɛ́ Gedeↄ̃ↄ dↄ̃̀ Dii Malaikaɛ, à mɛ̀: Á'a Dii Lua, asa ma wɛsì Dii Malaikalɛɛ. 23Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ǹ n laai kpálɛ! Ńsu to vĩa n kũo. Ńyↄ̃ gao. 24Gedeↄ̃ↄ Dii gbagbakĩi bò we, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Dii Aafiakpamade. A ku Ɔfɛla Abiɛzɛɛ we e ń a gbão. 25Zĩbeezĩ gwãasĩna Dii òɛ̀: Ǹ n mae zuswana pↄ́ kà wɛ̃̀ sopla sɛ́, Baali gbagbakĩi pↄ́ n mae vĩ gboo, ní Asetaati lí pↄ́ pɛ́lɛa a saɛ zↄ̃. 26Ma Dii n Lua gbagbakĩi bo a zɛ́wa sĩ̀sĩɛ bee musu. Asetaati lí pↄ́ ń zↄ̃̀ sɛ́lɛ yàa ũ, ní sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oa ń zupio. 27Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ a zĩkɛnaↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn kwi, a kɛ̀ lá Dii òɛwa. Kɛ́ àlɛ vĩakɛ a de bɛdeↄnɛ ń wɛ̃́lɛdeↄ yã́i, i we kɛ̀ fãanɛo, gwãasĩna ↄ̃ a kɛ̀. 28Kɛ́ wɛ̃́lɛdeↄ fɛ̀lɛ kↄↄ, aa è wà Baali gbagbakĩi gbòo, wà Asetaati lí pↄ́ zɛ a saɛ zↄ̃̀, wà sa'ò ń zuo sa'okĩi dafu pↄ́ wa bòwa. 29Ɔ̃ aalɛ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Dé mɛ́ kɛ̀ màai? Ɔ̃ wà mɛ̀: Yoasi nɛ́ Gedeↄ̃ↄ mɛ́ kɛ̀. 30Ɔ̃ wɛ̃́lɛdeↄ gɛ ò Yoasiɛ: Bↄ́ ń n nɛ́o wà aà dɛ, asa à Baali gbagbakĩi gbòoɛ, mɛ́ à Asetaati lí pↄ́ zɛ a saɛ zↄ̃̀. 31Ɔ̃ Yoasi ò gbɛ̃́ pↄ́ liaaaziↄnɛ: Ámɛ á yã́si ń Baalioa? Ámɛ á aà bↄa? Wa gbɛ̃́ pↄ́ yãsìaànↄ dɛ e gu àↄ gɛ́ dↄi. Tó diin aà ũ, aà gí ń azĩao. Aà gbagbakĩi wa gbòo lò? 32Zĩbeezĩ wà tↄkpà Gedeↄ̃ↄɛ Yelubaali, wà mɛ̀: Wà ń tókↄ̃ɛ ń Baalio, asa aà gbagbakĩi ↄ̃ a gbòo. 33Madiãↄ ń Amalɛki buiↄ ń gukpɛdeↄ kↄ̃ kã̀aa píi, aa bùa Yuudɛ̃wa, ↄ̃ aa bòokpà Yezɛlɛɛ guzulɛu. 34Dii Nisĩna dɛ̀dɛ Gedeↄ̃ↄwa, ↄ̃ à Abiɛzɛɛ buiↄ sìsi ń kuuo aa mↄ tɛazi. 35À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Manase buiↄ bùsu kɛ̀ɛlɛ, ↄ̃ aa ń sisi aa mↄ tɛazi lↄ. Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Asɛɛ buiↄ bùsuu ń Zabulↄni buiↄ bùsuo ń Nɛfatali buiↄ bùsuo. Ɔ̃ aa mↄ̀ nàwà. 36Gedeↄ̃ↄ ò Luaɛ: Tó ńyↄ̃ Isailiↄ bↄ ma sabai lá n a lɛgbɛ̃̀mɛɛwa sĩanaɛ, 37gwa, málɛ sãkã kálɛ pↄ́wɛngbɛ̃zɛu. Tó fíi kpà sãkãpiwa ado, mɛ́ tↄↄlɛ gↄ̃̀ gii, má dↄ̃ sa kɛ́ ńyↄ̃ Isailiↄ bↄ ma sabai lá ń òwa. 38Ɔ̃ à kɛ̀ màa. Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ à fɛ̀lɛ káaukaau, à sãkãpi fɛ̃̀, a í ta pà. 39Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ ò Luaɛ: Ńsu to n pↄ pamazio. Má ye mà yãgbɛama gɛ̃n do lↄ. To mà gwa sãkãwa gɛ̃n do lↄ mà gwa. Kɛ́ bee sa, to fíi kpá tↄↄlɛwa ado, sãkã i gↄ̃ gii. 40Gwãasĩna bee Lua kɛ̀ màa. Fíi kpà tↄↄlɛwa gupiiu, sãkã mɛ́ gↄ̃̀ gii ado.\nDↄaanaↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/6","date":"2013-12-09T11:23:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163964642\/warc\/CC-MAIN-20131204133244-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":851,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó Dii á Lua gɛ̃̀ánↄ bùsu pↄ́ álɛ gɛ́ síipi guu, a buiↄ yáɛ́ dasi, Itiↄ ń Giigasiↄ ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Pɛlɛziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ, baa kɛ́ bui mɛ̀n soplapiↄ dasi ń ń gbãao dɛála. 2Tó Dii á Lua ń náɛ́ á ↄzĩ mɛ́ a zĩblèmá, à ń kaalɛ míↄmiↄ. Ásu lɛdoũkɛńnↄo, ásu ń wɛ̃nagwao. 3Ásu ń nɛnↄɛↄ sɛ nↄ ũo. Ásu á nɛnↄɛ kpã́sã ń nɛgↄ̃ɛↄwao, mɛ́ ásu ń nɛnↄɛↄ sɛ́ á nɛgↄ̃ɛↄnɛo, 4asa aa tó á nɛgↄ̃ɛↄ bↄ Dii kpɛ, aai zↄble dii pãleↄnɛ, Dii pↄ i paázi à á kaalɛ gↄ̃̀ↄɛ. 5Yã́ pↄ́ á kɛnɛ́n kɛ: À ń sa'okĩiↄ gboo, à ń gbɛ̀pɛlɛↄ wíwi, à ń Asetaati lipɛlɛↄ zↄ̃zↄ̃, í ń tã́aↄ kátɛu aa tɛ́kũ. 6Asa Dii á Lua gbɛ̃́ pↄ́ an kua ńdoaↄn á ũ. Ámɛ à á sɛ́ dṹnia buiↄ guu a gbɛ̃́ yenzideↄ ũ. 7Dii pↄ dↄwá à á sɛ́, i kɛ á dasi mɛ́ dɛ buipãleↄlao, asa yãa ámɛ á kɛ̃́sãańzi píi. 8Ɔ̃ à á bↄ́ Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ ↄzĩ, à á bↄ́ zↄbleu, kɛ́ a yeázi yã́iɛ, ń lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ yã́io. 9Àↄ dↄ̃ kɛ́ Dii á Lua mɛ́ Lua ũ. Ɔ̃mɛ Lua náaide pↄ́ ìↄ zɛa ń a bàakuaánↄo ũ. Ìↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ yeazi aa a yãdilɛaↄ kũaↄ e ń buiwaɛ. 10Ì fĩabo a zangudeↄnɛ ńzĩapiwa, ì ń kaalɛ. Aↄ kↄↄũ ń fĩaboanɛoo. 11A yã́i tò àↄ aà yãdilɛaↄ ń aà ikoyã pↄ́ málɛ daɛ́ gbãↄ kũa, íↄ aà ↄtondↄkĩi gwa. 12Tó álɛ laaidↄ ikoyãpiↄwa, tó á kũa álɛ zĩkɛ̀wà, Dii á Lua bàa aↄ kúánↄ aà gbɛ̃kɛ guu, lá à a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛwaɛ. 13Aↄ yeázi, i báaadaágu. A ɛ̀fãaikɛɛ́, i báaada á nɛ́ↄgu ń á bua pↄ́ↄ: pↄ́wɛna, vɛ̃ɛ, nísi, á zuↄ ń á pↄtuoↄ píi bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ à mɛ̀ á kpáwáu. 14Áↄ dɛ ɛ̀fãaideↄ ũ dɛ bui píia. Fĩiↄ kú á guuo, gↄ̃ɛ ge nↄɛ ge pↄtuon nò. 15Dii a gyã píi kɛ̃́wáɛ. A gyãvãi pↄ́ á dↄ̃ Egipi kááguo, sema á zangudeↄ. 16À bui pↄ́ Dii lɛ́ naɛ́ á ↄzĩↄ kaalɛ píi. Ásu ń wɛ̃nagwao. Ásu zↄble ń diiↄnɛo, asa bee aↄ dɛɛ́ bai ũɛ. 17Á gí làasookɛi à mɛ, buipiↄ zↄ̃ↄ dɛála, kpelewa á fↄ̃ à ń yái, 18kási ásu vĩakɛnɛ́o. À to yã́ pↄ́ Dii á Lua kɛ̀ Falaↄ̃ↄɛ ń Egipiↄ píi dↄágu. 19Á wɛ́ è lá Dii á Lua a gã̀sĩ pòo à á bↄ́ bùsupiu ń a gbãa zↄ̃ↄo. À seelaↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ à ń gbãa lɛgwàò. Dii á Lua a kɛ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ vĩakɛnɛ́ↄnɛ màa sↄ̃. 20A bɛↄↄ káńgu e an kↄ̃na pↄ́ aa ulɛɛ́ↄ gɛ midɛò. 21Ásu to sↄ̃ kɛ̃́águ an yã́io, asa Dii á Lua kú á guu. A zↄ̃ↄ mɛ́ ì tó ń mɛ séenata. 22Dii á Lua aↄ buipiↄ yáɛ́ busɛbusɛɛ. Á e ń midɛ gↄ̃̀ↄgↄ̃ↄo, kɛ́ wàiↄ su dasikũ aa liálao yã́i. 23Dii á Lua a buipiↄ naɛ́ á ↄzĩɛ, i to gili gɛ̃ńgu e aa gɛ kaalɛò. 24A ń kíaↄ naɛ́ á ↄzĩ lↄɛ, í ń tↄ́ dɛ dṹniau. Gbɛ̃e a fↄ̃ gíɛ́o e à gɛ ń kaalɛò. 25À ń tã́aↄ kátɛu aa tɛ́kũ. Ásu ã́nusu ń vua pↄ́ wa kùlɛmáↄ nidɛ à sɛo, kɛ́ mↄpi su á kṹ lán baiwao yã́i, asa Dii á Lua ye a gĩyãio. 26Ásu pↄ́ pↄ́ Dii ye a gĩyãio sɛ gɛ̃ò á uao, kɛ́ ásu gↄ̃ pↄ́ kaalɛaↄ ũ láńwao yã́i. Àↄ zau, ásu àↄ ye a gĩyãio, asa pↄ kaalɛaɛ.\nIkoyã 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/7","date":"2013-12-07T07:32:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053831\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":582,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi làasookɛ̀ à mɛ̀: Saulu a ma dɛ gↄↄewa. Tó mi bàalɛ ma ta Filitɛ̃ↄ bùsuuo, a bↄmanↄ nao. Tó ma bàalɛ̀, Saulu a ma wɛa tó, mí bↄ aà ↄzĩ. 2Ɔ̃ Davidi fɛ̀lɛ gɛ̀ Gata kí Akisi, Maↄki nɛ́ kĩ́i. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ↄ gɛ̀aànↄ. 3Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ zↄ̃̀lɛ Gata ń Akisio, baade ń a bɛdeↄ. Davidi ku we ń a na gbɛ̃ↄn plaↄ, Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Ainↄaũ ń Kaamɛli gbɛ̃́ Abigaili pↄ́ dɛ Nabali nↄ ũ yãao. 4Kɛ́ wa ò Sauluɛ Davidi bàalɛ̀ tà Gata, i pɛ́lɛaàzi lↄo. 5Davidi ò Akisiɛ: Tó n ma wɛgwàɛ, ma gba zɛ́ mà zↄ̃lɛ guei n zↄ̃ɛwiaↄ do guu. Mapi n zↄ̀blena má ye màↄ kunnↄ n mɛɛwiauo. 6Zĩbeezĩ ↄ̃ Akisi Zikilaga kpàwà, ↄ̃ à gↄ̃̀ Yuda kíaↄ pↄ́ ũ e ń a gbão. 7Davidi kua Filitɛ̃ↄ bùsuu kà wɛ̃̀ do ń mↄ síiↄ̃o. 8Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ gɛ̀ lɛ̀lɛ Gesuuↄwa ń Giiziↄ ń Amalɛkiↄ. Gbɛ̃́piↄ ku bùsupiu za ziɛ bↄa za Sulu e à gɛ̀ pɛ̀ Egipiwa. 9Tó Davidi zĩblè bùsupi wɛ̃́lɛↄwa, ìli gↄ̃ɛe ge nↄɛe to bɛ̃́ɛo, sãↄ ń zuↄ ń zàa'ĩnaↄ ń yiongoↄ ń pↄkasaↄ ↄ̃ ì naaa. Tó à tà, ì gɛ́ Akisi kĩ́i, 10ↄ̃ Akisi ì aà la gu pↄ́ à lɛ̀lɛu gbɛ̃́ↄwa zĩbeezĩ. Davidi ì oɛ̀ a gɛ Nɛgɛvɛ bùsuu, Yudaↄ ge Yelamɛli buiↄ ge Keniↄ kĩ́iɛ. 11Davidi lí gↄ̃ɛe ge nↄɛe to bɛ̃́ɛ wà suò Gatao, asa à mɛ̀: Gbɛ̃e asu wá kↄmalɛkɛ à mɛ má kɛ̀ kɛ́wa ge kɛ́wao. Màa ìↄ kɛ gↄↄ pↄ́ a ku Filitɛ̃ↄ bùsuu. 12Akisi Davidi náaikɛ̀ à mɛ̀: Isailiↄ ye aà gĩyãio. Aↄ dɛ ma zↄ̀blena ũɛ gↄↄpii.\n1 Samuɛli 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/27","date":"2013-12-09T13:02:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163972679\/warc\/CC-MAIN-20131204133252-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.247,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Málɛ sĩana o naa Kilisiwaɛ, málɛ ɛɛtoo. Lua Nisĩna pↄ́ dↄ̀aa ma làasooɛ mɛ́ dɛmɛɛ yã́pi seelade ũ. 2Ma pↄsia kɛ̀ zài, ma nↄ̀sɛ ìↄ yaa gↄↄpiiɛ. 3Má fↄ̃ wabikɛ Luawa aà ma kɛ̃ Kilisiwa, aà láaikɛa ma Isaili deeↄ gbɛu. 4Ampiↄ ↄ̃ Lua ń sɛ́ a nɛ́ↄ ũ, à a gawi ↄ̀lↄnɛ́, aà bàa kúńnↄ, à a ikoyã kpàmá, à lousisia dànɛ́, à lɛgbɛ̃̀nɛ́. 5Aa dɛ Lua gbɛ̃́ káauↄ buiↄ ũ, mɛ́ an bui guu ↄ̃ Kilisi pↄ́ dɛ pↄ́piia bↄ̀u gbɛ̃nazĩna ũ. Ɔ̃mɛ Lua pↄ́ kũ̀ wàↄ a sáaukpa gↄↄpii ũ. Ãmi. 6I kɛ yã́ pↄ́ Lua ò lɛ̀lɛ pã no, asa Isaili píi mɛ́ Isaili zálala ũo. 7I kɛ Ablahaũ bui píi mɛ́ Ablahaũpi nɛ́ↄ ũ Luaɛo, asa Lua ò Ablahaũɛ à mɛ̀, Izaaki buiↄ ↄ̃ wàli onɛ́ aà buiↄ. 8Beewa i kɛ nɛ́ pↄ́ à ń í ń pↄeãoↄ mɛ́ Lua nɛ́ↄ ũo, nɛ́ pↄ́ à ń í Lua lɛgbɛ̃a musuↄ mɛ́ dɛ buipiↄ ũ. 9Asa Lua lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: Má ɛa mↄ zii maa'i, Sala i nɛ'i gↄ̃ɛ ũ. 10- 12I kɛ beeɛ adoo. Lua ì gbɛ̃́ↄ sɛ lá àlɛ yáwaɛ, i kɛ an yãkɛa yã́i no, kɛ́ à ń sisiɛ. Beewa kɛ́ Lɛbɛka sìaↄ nↄsì ń wá dezi káau Izaakio, e àↄ gɛ́ ń ii, e aaↄ gɛ́ maa ge vãikɛi, Lua ò Lɛbɛkaɛ a pↄ́ bↄ̀ káau a gↄ̃ nɛ́ ũ gbɛ̃́ zã́ɛ. 13Lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Má ye Yakↄbuzi, Esau sↄ̃, má yeio. 14Wá o kpelewa ni? Yãvãi ku Lua kĩ́i yã̀? Aawo bá! 15Asa a ò Mↄiziɛ, gbɛ̃́ pↄ́ á ye sùuukɛaànↄ ↄ̃ á kɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á ye wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ ↄ̃ á dↄ̃ɛ̀. 16A yã́ mɛ́ tò Lua gbɛ̃́ↄ sɛa i bↄ gbɛ̃nazĩna pↄeã guuo ge an kↄaikɛa, à bↄ̀ Lua sùuu guuɛ. 17Asa lá guu Lua ò Falaↄ̃ↄɛ à mɛ̀: Ma n kpa kpalau kɛ́ mà a gbãa ↄlↄ gbɛ̃́ↄnɛ n musuɛ, ma tↄ́ i li dṹniaa píi. 18Beewa gbɛ̃́ pↄ́ a ye sùuukɛaànↄ ì kɛaànↄɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a ye aà swã́gbãa kṹ, ì kṹ. 19Á gbɛ̃e a ma la, bↄ́yãi Lua lɛ́ gbɛ̃́ↄ tàae e lↄi? Dé mɛ́ a fↄ̃ gi Lua pↄeãi? 20N gbɛ̃nazĩna ia, dén n ũ n gbasa n yã́zãsì Luawai? Oo a a bona la, bↄ́yãi n ma bo kɛ́waia? 21Oobona zɛ́ vĩ à oo swãde ń oo swãsaio bo ń gĩ̀ doũ pↄ́ á tòtooo lé? 22Tó Lua ye à a pↄkũma ↄlↄnɛ́ kɛ́ aa a gbãa dↄ̃, mɛ́ à mɛna zↄ̃ↄ kɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à pↄkũmabↄbↄmá à ń kaalɛↄ sↄ̃ bɛ! 23Tó à bee kɛ̀, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à sùuukɛńnↄ à dↄ̀aa ń kɛkɛ aa gɛ̃ a gawi guuↄ a gawi zↄ̃ↄ dↄ̃ɛ sↄ̃ bɛ! 24Gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sisi à ń sɛ́piↄn wá ũ. I kɛ Yudaↄnɛ ńdoo, ń buipãleↄɛ sↄ̃. 25Lá Lua ò ãnabi Ozee lá guuwa à mɛ̀: Bui pↄ́ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũoↄ ↄ̃ má onɛ́ ma gbɛ̃́ↄ. Bui pↄ́ má yeńzioↄ ↄ̃ máↄ yeńzi. 26Gua pↄ́ Lua ònɛ́ aa dɛ a gbɛ̃́ↄ ũo, we wa ounɛ́ Lua bɛ̃́ɛpi nɛ́ↄ. 27Isaia wiilɛ̀ Isailiↄ yã́ musu à mɛ̀: Baa tó Isailiↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa, an kↄ̃naↄ mɛ́ a bↄ. 28Asa Dii a yã́ pↄ́ a ò kɛ dṹniau, mɛ́ a a midɛ zɛzɛsaiɛ. 29Lá Isaia dↄ̀aa òwa à mɛ̀: Tó Dii Zĩgↄ̃de i wá buieↄ to yãao, dↄ̃ wa gↄ̃ lán Sↄdↄũdeↄwa, wí bↄ Gↄmↄↄdeↄwa. 30Wá o kpelewaɛ sa? Buipãleↄ lɛ́ wɛɛlɛ Lua to yã́ bↄńnↄ nao, ↄ̃ a tò à bↄ̀ńnↄ na. A tò yã́ bↄ̀ńnↄ na a náai pↄ́ aa kɛ yã́iɛ. 31Isailiↄ sↄ̃ aalɛ wɛɛlɛ Lua to yã́ bↄńnↄ na ikoyã musu, ↄ̃ i bↄńnↄ nao. 32Bↄ́yãi ni? Kɛ́ aa ye Lua to yã́ bↄńnↄ na an yãkɛa yã́ yã́iɛ, i kɛ aà náaikɛa yã́i no. Aa gɛ̃mbↄlɛ gbɛ pↄ́ ì ń pã́lɛwa, 33lá a kɛ̃a láuwa: Gwa, málɛ gbɛ pↄ́ ì to wà gɛ̃mbↄlɛ dilɛ Siↄna, gbɛsi pↄ́ ì to wà fu. Wí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ kũo.\nLomadeↄ 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/9","date":"2013-12-05T03:31:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039002\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":662,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Teofili, má ònɛ ma lá sɛ̃́ia guu lá Yesu kɛ̀ ń yã́ pↄ́ a dànɛ́ↄ píi za a daalɛgↄↄ 2e gↄↄ pↄ́ à yãdìlɛ a zĩnaↄnɛ ń Lua Nisĩna gbãao, ↄ̃ Lua aà sɛ̀ tàò a kĩ́i. 3Asa aà gaa gbɛa à azĩa ↄ̀lↄnɛ́, ↄ̃ aa dↄ̃̀ seasai a bɛ̃́ɛ. À azĩa ↄ̀lↄnɛ́ e gↄↄ bla, à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã'ònɛ́. 4Kɛ́ aa kãaaa, ↄ̃ a ònɛ́: Ásu bↄ Yelusalɛũo. Àↄ lɛ́ pↄ́ ma Mae gbɛ̃̀ɛ́ dã́ lá ma a yã́ òɛ́wa. 5Asa Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀ ń íoɛ, ãma gↄↄplanaɛa má á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao. 6Lá aa kãaaa màa, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dii, gↄↄ bee ↄ̃ ńyↄ̃ Isailiↄ kpala vua? 7A wèmá à mɛ̀: Á a zɛ́ vĩ àↄ a gↄↄ ge zaa pↄ́ ma Mae dìlɛ ń azĩa ikoo dↄ̃o. 8Tó Lua Nisĩna dìɛ́, á gbãa'e, íↄ dɛ ma seeladeↄ ũ Yelusalɛũ ń Yude bùsu gupiio ń Samali bùsuo e à gɛ pɛ dṹnia lɛ́wa. 9Yã́ bee oa gbɛa Lua aà sɛ̀ ń wáa e à gɛ̀ sã̀sã ń wɛ́wa luabɛpuanau. 10Aà taa guu, lá an wɛ́ pɛ́ luabɛwa, gbɛ̃ↄn plaeↄ bↄ̀ mↄ̀ zɛ̀ ń saɛ pↄkasa puaↄ daa. 11Aa mɛ̀: Galile bùsudeↄ, àkɛa á zɛa álɛ luabɛ gwai? Yesu pↄ́ Lua aà bↄ̀ á guu à tàò a kĩ́ipi, a ɛa mↄ́, lá á è àlɛ tá weɛwa. 12Ɔ̃ aa pìla Kùkpɛ sĩ̀sĩwa aa sù Yelusalɛũ. Sĩ̀sĩpi zã̀ ń Yelusalɛũo lán kiloo do taawaɛ. 13Kɛ́ aa kà, ↄ̃ aa gɛ̃̀ kpɛdiakↄ̃a musu guu, gu pↄ́ aa kuu yãa. Piɛɛ ku we ń Zãao ń Zaakio ń Ãndeleeo ń Filipio ń Tomaao ń Batelemiio ń Matieeo ń Alafe nɛ́ Zaakio ń Simↄↄ Gínzĩaoo ń Zaaki nɛ́ Yudasio. 14Ampii aa ńzĩa kpà wabikɛawa ń lɛdoũo ń Maliama Yesu dao ń Yesupi dãunaↄ ń nↄɛ kĩniↄ. 15Gↄↄ bee Piɛɛ fɛ̀lɛ zɛ̀ a gbɛ̃́ pↄ́ aa kà gbɛ̃ↄn basoolo taawaↄ guu à mɛ̀: 16Gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ Davidi ò ń Lua Nisĩna gbãao Yudasi pↄ́ dↄ̀aa gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu kũ̀ↄnɛ musu, bee kũ̀ɛ̀, ↄ̃ à kɛ̀ màa. 17A dɛ wá gbɛ̃do ũ yãaɛ, aà baa kú wá zĩɛ bee guu. 18À tↄↄlɛ lù ń ↄ̃a pↄ́ a è a vãikɛa musuo, ↄ̃ à sɛ̀ à pũ̀na, aà nↄnaↄ bↄ̀lɛ píi. 19Yelusalɛũdeↄ píi yã́pi mà, ↄ̃ aa tↄkpà gupiɛ Akɛdama ń ń bui yã́o. Bee mɛ̀ Gbɛ̃dɛna tↄↄlɛ. 20Wà aà yã́ ò Soũ lá guu wà mɛ̀: Aà bɛ a gↄ̃ uazĩ ũɛ, gbɛ̃e aↄ ku a guu lↄo. Wa ò lↄ: Sema gbɛ̃pãle zↄ̃lɛ aà gbɛu. 21- 22A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ tɛ́wázi gↄↄ pↄ́ wá sãnu ń Dii Yesuo za Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛgↄↄ e gↄↄ pↄ́ Lua aà bↄ̀ wá guuↄ, wà ń gbɛ̃do sɛ aàↄ dɛ aà vua seelade ũwanↄ. 23Ɔ̃ wà gbɛ̃ↄn plaↄ sɛ̀, Yosɛfu pↄ́ wì mɛɛ̀ Baasaba, wì oɛ̀ lↄ Yusitu, ń Matiasio. 24Ɔ̃ aa wabikɛ̀ aa mɛ̀: Dii, ń gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃. Gbɛ̃ↄn plaɛↄ guu gbɛ̃́ pↄ́ ń sɛ̀ ↄlↄwɛ̃ɛ, 25kɛ́ aà bàa àↄ kú ń wá zĩnaↄ zĩɛ bee guu yã́i, zĩ pↄ́ Yudasi bↄ̀u à gɛ̀ gu pↄ́ kↄ̃sìanↄ guu. 26Ɔ̃ aa tɛ́lɛpà gbɛ̃ↄn plapiↄ yã́ musu. Matiasi tɛ́lɛblè, ↄ̃ aa aà dà zĩna gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ guu.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/1","date":"2013-12-11T00:50:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164028001\/warc\/CC-MAIN-20131204133348-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":532,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àleluya! Má Dii sáaukpa ń nↄ̀sɛmɛndoo ń gbɛ̃maaↄ sãnu balu guu. 2Dii yãkɛaↄ zↄ̃ↄ, gbɛ̃́ pↄ́ à kàńguↄ ì a wàaipa. 3Aà yãkɛaↄ bɛɛɛ ń gawio vĩ, aà yãkɛa a zɛ́wa láaa vĩo. 4Dii tò a yãbↄnsaɛkɛaↄ dↄ̀wágu, a sùuu ń sósobio vĩ. 5Ì blɛ kpa a vĩakɛnaↄwa, aà bàakuańnↄ yã́ lí sã́aàguo. 6À a gbãa ↄ̀lↄ a gbɛ̃́ↄnɛ yãkɛa guu, à buipãleↄ bùsuↄ kpàmá. 7Yã́ pↄ́ a kɛ̀ↄ náai vĩ mɛ́ a zɛ́ vĩ, yã́ pↄ́ a dìlɛↄ sĩana vĩ píiɛ. 8Yã́piↄ zĩ́naↄ pɛ́lɛa gↄↄpii, ì yãkɛ a zɛ́wa náai guu. 9À suabana zĩ̀ à a gbɛ̃́ↄ bò, aà bàa kúńnↄ gↄↄpii. Aà tↄ́ kua adoa mɛ́ ì to vĩa ń kṹ. 10Vĩakɛa Diiɛ mɛ́ ↄ̃nↄ zĩ́na ũ, gbɛ̃́ pↄ́ ì vĩakɛɛ̀ wɛzɛ̃ gbãa. Aà táasilɛa aↄ láaa vĩo.\nSoũↄ 111","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/111","date":"2013-12-10T21:43:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026161\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Asafa lɛ. Wì sí ń kúuↄɛ. 2Wa Lua dↄ̃ Yuda bùsuuɛ, aà tↄ́ gbãa Isailiↄnɛ. 3Aà zwã̀akpɛ kú Salɛma, aà kúkĩi kú Siↄna. 4Kua we à kà wãaↄ ɛ̀'ɛ ń sɛ̀ngbaoↄ ń fɛ̃ndaↄ ń zĩkabↄↄ. 5Ni gupu, niↄ tɛkɛ, n zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ kú gↄↄpiia. 6N gbãa dɛnla kɛ̀ gↄ̃sa gbãaↄnɛ, aa wúlɛa ń ń i gbɛzão, gↄ̃ gɛ̀bɛɛpiↄ gbɛ̃e i fↄ̃ ↄsɛ̀o. 7Yakↄbu Lua, n ń lele, ↄ̃ sↄ̃deↄ ń ń sↄ̃́ↄ gↄ̃̀ kálɛa ń i zↄ̃ↄo. 8Ḿmɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ wà vĩakɛɛ̀ ũ, tó n pↄbↄ̀ n níu, dé mɛ́ a fↄ̃ zɛ n aɛi? 9Kua musu n yã́kpalɛkɛ̀, ↄ̃ vĩa dṹnia kũ̀, à gↄ̃̀ kílikili. 10Lua, n fɛlɛ n yãgↄ̃̀gↄ̃ dṹniaɛ, n yɛ̃̀ɛɛsaideↄ suabà. 11Gbɛ̃nazĩna pↄkũma ì n tↄbↄ, n pↄkũma kĩni ìↄ dↄa n piɛ. 12À lɛkɛ Dii á Luawa, í a fĩabo. Á gbɛ̃́ pↄ́ á liaawáziↄ, à mↄ Lua pↄ́ dɛ wàↄ aà vĩa vĩ gba pↄ́. 13Ì kpalablenaↄ kãdɛ, ì to vĩa dṹnia kíaↄ kṹ.\nSoũↄ 76","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/76","date":"2013-12-10T03:38:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006951\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kã́mabogↄↄe zĩ́ Yesu gɛ̀ pↄblei Falisiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ bɛ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa ku weↄ lɛ́ aà kpakpa. 2Kákagyãkɛnae ku Yesu aɛ we. 3Ɔ̃ Yesu yãsɛ̀ a ò ikoyãdↄ̃naↄnɛ ń Falisiↄ: Gbɛ̃́ gbã́gbãa kã́mabogↄↄzĩ zɛ́ vĩa ge a zɛ́ vĩo? 4Ɔ̃ aa nílɛ kílikili. Ɔ̃ Yesu gyãepi kũ̀ à aà gbã̀gbã à aà gbàɛ. 5Ɔ̃ a ònɛ́: Á dé nɛ́ ge aà zu, tó à zù lↄ̀ↄu kã́mabogↄↄzĩ, a aà bↄ gↄ̃̀ↄo ni? 6Aai fↄ̃ yã́zãsìwào. 7Yesu è lá gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sisiↄ lɛ́ zↄ̃lɛkĩi maaↄ kũkũ, ↄ̃ à yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: 8Tó wà n sisi nↄsɛpↄnablɛwa, ńsu zↄ̃lɛ zↄ̃lɛkĩi maauo. Tó wà gbɛ̃́ pↄ́ a gbia dɛnla sìsi bɛ! 9Tó á sìsina mↄ ònɛ: Fɛlɛ zↄ̃lɛkĩi kpá deewa, ńyↄ̃ fɛlɛ gɛ́ zↄ̃lɛkĩi kpɛɛu ń wíoɛ. 10Tó wà n sisi, nìli zↄ̃lɛkĩi kpɛɛ kṹ, kɛ́ tó n sìsina mↄ̀, a onɛ: Ma gbɛ̃na, mↄ aɛ la. Bee a n kɛ gbia gbɛ̃́ pↄ́ á sãnuↄnɛ. 11Gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa kã́fĩ, Lua a aà busaɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busa, Lua a aà kã́fĩ. 12Ɔ̃ Yesu ò a sìsinapiɛ: Tó ńlɛ gbɛ̃́ↄ sisi blɛ fãanɛ bleawa ge a oosi pↄ́, ńsu ǹ n gbɛ̃naↄ sísio ge ń vĩ̀iↄ ń n dãunaↄ ge n daɛↄ ge n ↄde deeↄ. Tó ń kɛ̀ màa, aa ɛa n sísiwà sↄ̃ɛ, aai fĩabonɛ. 13Tó ńlɛ gbɛ̃́ↄ sisi pↄbleawa, taasideↄ sísi ń gbɛ̃́ kaaũaↄ ń ɛɛↄ ń vĩ̀aↄ, 14ńyↄ̃ gↄ̃ báaade ũ, asa aa pↄe vĩ aa gĩa fĩabonɛo. Lua mɛ́ a fĩabonɛ gbɛ̃maaↄ vugↄↄ. 15Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa sãnuↄ do yã́pi mà, ↄ̃ a ò Yesuɛ: Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ a pↄble kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu ũ. 16Yesu òɛ̀: Gbɛ̃e mɛ́ ye pↄnablɛkɛ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ gbɛ̀a dasidasi. 17Blɛblezĩ ↄ̃ à a zĩkɛna zĩ̀ oi gbɛ̃́ pↄ́ à ń gbɛaↄnɛ aa mↄ́, wa làa sa. 18Gbɛ̃́ sɛ̃́ia òɛ̀: Ma bú lùɛ, sema mà gɛ́ gwai. N yã́ na, ma awakpàɛ. 19Gbɛ̃pãle mɛ̀: Ma zu lù soon sↄo, má gɛ́ wɛsiɛi. N yã́ na, ma awakpàɛ. 20Gbɛ̃pãle mɛ̀: Ma nↄsɛ̀ dafuɛ. A yã́ mɛ́ tò má e mↄo. 21Ɔ̃ zĩkɛnapi ɛ̀a tà à ń lɛgbɛ dàu a sìu a diiɛ. Ɔ̃ uabelepi pↄ pà a ò a zĩkɛnaɛ: Gɛ́ wɛ̃́lɛ guu kpakpa gãaɛↄ ń zɛaↄ, ní taasideↄ ń gbɛ̃́ kaaũaↄ ń vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ naaa suńnↄ la. 22Bee gbɛa zĩkɛnapi mↄ òɛ̀: Dii, ma yã́ pↄ́ ń ò kɛ̀, mɛ́ zↄ̃lɛkĩi gi ku. 23Ɔ̃ diipi ò zĩkɛnapiɛ: Gɛ́ zɛ́ↄ guu ń zɛ́wɛwɛnaↄ píi, gãna gbɛ̃́ↄwa aa gɛ̃, ma ua e pa. 24Málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gbɛapiↄ kee a e lɛzↄ̃ ma blɛpiwao. 25Wa bɛ zɛ́u ń Yesuo dasidasi, ↄ̃ à lìli ònɛ́: 26Tó gbɛ̃́ mↄ̀ ma kĩ́i mɛ́ a ye a de ń a dao ń a nao ń a nɛ́ↄ ń a vĩ̀iↄ ń a dãunaↄ, baa azĩapizi dɛmala, a fↄ̃ kɛ ma ìwa ũo. 27Gbɛ̃́ pↄ́ aↄ a lipãakↄ̃a sɛa àↄ tɛomazio, a fↄ̃ kɛ ma ìwa ũo. 28Tó á gbɛ̃e ye kalanga dↄ, a zↄ̃lɛ gĩa à a ↄ̃a dↄdↄ à gwa, tó a fↄ̃ zĩpi kɛ láa ya? 29Tó i kɛ màao, tó à ɛ̃ kpàlɛ mɛ́ i fↄ̃ à a mìdɛo, gbɛ̃́ pↄ́ aà è píi a aà láanikɛ 30a mɛ: Gbɛ̃́ɛ bee kpɛ́ dàalɛ, i fↄ̃ a mìdɛo. 31Ge tó kía ye gɛ́ zĩkai ń kía pãleo, a zↄ̃lɛ gĩa à a wàaipa à gwa, tó a sosa gãli kwiↄ fↄ̃ kùa kpá sosa gãli bao pↄ́ lɛ́ mↄ́waↄwao lé? 32Tó a è á fↄ̃́o, a zĩnaↄ zĩ lɛdoũkɛa yã́ gbɛaiwà zadↄ̃ i ka kãioɛ. 33Màaɛ lↄ, tó á gbɛ̃e i ↄzↄ̃ pↄ́ pↄ́ á vĩↄzi píio, a fↄ̃ gↄ̃ ma ìwa ũo. 34Wisiá pↄ́ naɛ, ãma tó a í na tà, kpelewa wa kɛ à nakũ lↄi? 35A maa tↄↄlɛɛo ge zùgbↄ̃kↄlɛkĩio, wì kↄ́lɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma.\nLuku 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/14","date":"2013-12-09T19:32:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163996785\/warc\/CC-MAIN-20131204133316-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":637,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ↄ i kɛ geseũ à kɛ̃́sã á suabaaio. Aà swã́ i kɛ gbãa à gí yãmaiwáo. 2Á yãvãiↄ mɛ́ á kɛ̃́kↄ̃wa ń á Luao, á duuna mɛ́ tò à a wɛ́ gòwá, ↄ̃ à gì á yãmai. 3Asa gbɛ̃dɛ'au gↄ̃́kpa á ↄwa, á tàaeↄ á ↄkↄↄ pà. Ɛɛ mɛ́ ìↄ dↄ á lɛ́u, iↄ yãkpaanla bↄlɛ. 4Gbɛ̃eli wiilɛ yã́zɛdeio, gbɛ̃eli sĩana o yã́kpalɛuo. Aaì zɛ ń yãpão, aaìↄ ɛɛto. Aaì nↄsi yãkele ũ, aaì nɛ'i gudɛ ũ. 5Aaì mlɛ̃̀ gbe pipi, aaì dã̀nsaba tã́. Tó gbɛ̃́ ń gbe blè, a gaɛ, tó gbɛ̃́ wì sↄ̃, kyã́ a bↄ. 6An bapiↄ lí pↄkasa kɛo, an ↄzĩpiↄ lí pↄ́ nańzio. An yãkɛaↄá gudɛɛ, aa ↄdìdi yãpãsĩwa. 7An kɛ̀sɛ lɛɛũ ń vãikɛao, aaì yãesaide dɛ àannↄ. Gudɛlaasoo aaìↄ kɛ, aaì ásoo ń músio kpáńzi. 8Aa aafia zɛ́ dↄ̃o, yã́ dↄ̀ↄde kú ń tufauo. Aaì zɛ́ kolekolea da, gbɛ̃́ pↄ́ bɛuↄ líↄ aafia dↄ̃o. 9A yã́i tò yã́zɛde zã̀kũwanↄ, mɛ́ yãmaa i wá leo. Gupua wá wɛ́ dↄi, ↄ̃ gusia wa su è, gukɛ̃a wá mɛ wã̀i, ↄ̃ gubeebee wá bɛu. 10Wi ↄdↄ gĩi lán vĩ̀aↄwa, wi ↄmalɛmalɛ lán wɛsaideↄwa, wi gɛ̃nalɛ fãanɛ lán guluuluuiwa. Wá gbãa fá, ń beeo wá dɛ lán gɛↄwa. 11Wi wiilɛ lán wàiↄwa, wi ↄ́ↄlↄ wɛ̃nannↄ lán felenaↄwa. Wá wɛ́ ìↄ dↄ yã́zɛdei, wili eo, wá mɛ wã̀ wà wá suaba, a zã̀wanↄ. 12Asa wá tàaeↄ kↄ̃̀nɛ, wá duuna wá dá yã́u. Wá tàaeↄ zↄ̃̀lɛwá, wá wá yãkɛaↄ dↄ̃ sa. 13Wa bↄ Dii kpɛ wa mↄafilikɛ̀ɛ̀, wa gi wá Luazi, yãkpaanla ń kĩ́iwãio ì dↄaawɛ̃ɛ. Ɛɛ kↄ̃̀ wá sↄ̃ guu, àlɛ bↄlɛ wá lɛ́u. 14Màa yã́zɛde pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀, maakɛa zɛa kãaa, sĩana gɛ̃mbↄlɛ gãaɛ, yã́ dↄ̀ↄde kùa gɛ̃kĩiwa. 15Sĩana gbɛzãkpà, wì ↄ̃zↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀ vãiwawa. Dii wɛkpàlɛ gwà, à kɛ̀ɛ̀ ĩ́i, asa yã́zɛde kuo. 16A è gbɛ̃́ maae kuo. Kɛ́ yãkɛkɛnae kuo, à dìwà. Ɔ̃ à suabazɛ bↄ̀ ń a gↄ̃sagbãakɛo, à gbãa'è a maakɛawa. 17À maakɛa dà mↄ̀ ula ũ, à suabaa kpà mↄ̀ fùa ũ, à tↄsima dà pↄkasaↄ ũ, à ãia pãsĩ kàkaala ulada ũ. 18A fĩabo gbɛ̃́ↄnɛ ń yãkɛawa, a pↄkũmabↄbↄ a ibɛɛↄwa, a tↄsi a wɛ̀lɛↄwa, i asea kɛ ísiabaadeↄnɛ a zɛ́wa. 19Bɛ'aɛdeↄ vĩakɛ Dii tↄ́ɛ, gukpɛdeↄ aà gawi da gbia, asa a mↄ́ lán í gufↄ̃awa, lán í pↄ́ Dii lɛ́'ĩana lɛ́ ↄzↄ̃iwa. 20Yakↄbu buiↄ Bona a mↄ Siↄna gbɛ̃́ pↄ́ mikɛ̃̀ ń duunaↄwaↄ kĩ́i. Ma Dii mámɛ má ò. 21Ma Dii ma mɛ̀, ma bàakuańnↄ yã́n kɛ: Ma Nisĩna pↄ́ kúwá ń ma yã́ pↄ́ má dàɛ́ á lɛ́uo a bↄ á lɛ́uo ge á nɛ́ↄ ge á tↄũnaↄ za gbã e gↄↄpii.\nIsaia 59","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/59","date":"2013-12-07T15:05:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054867\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":434,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Dii gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi ń plao pãleↄ dìlɛ, ↄ̃ à ń zĩ́ gbɛ̃ↄn plapla aaↄ dↄaaɛ wɛ̃́lɛↄ guu ń gu pↄ́ á ye gɛ́uↄ píi. 2A ònɛ́: Pↄkɛkɛa zↄ̃ↄ, a kɛ̀kɛnaↄ bílao. À wabikɛ Budewa aà zĩkɛnaↄ gbaɛ pↄkɛkɛi. 3À dazɛu. Málɛ á zĩ sãↄ ũ àwalɛwanaↄ guuɛaↄ! 4Ásu mↄkpɛ sɛ́o ge babalabↄↄ ge kyaleↄ. Ásu zɛ zɛ́u à fↄkpa gbɛ̃ewao. 5Ua pↄ́ a gɛ̃u píi, à o gĩa Lua uapi gba aafia. 6Tó aafiade ku we, á fↄ̀ aafiade a gↄ̃ɛ̀. Tó a ku we sↄ̃o, a ɛa suwáɛ. 7Àↄ ku uapiu, à pↄ́ pↄ́ wa kpàwá ble ge pↄmia, asa zĩkɛna kà à a asea eɛ. Ásu àↄ sↄ̃kĩikpakpao. 8Wɛ̃́lɛ pↄ́ a gɛ̃u mɛ́ wà á dílɛ, à pↄ́ pↄ́ wà mↄ̀oɛ́ ble. 9À wɛ̃́lɛpi gyãeↄ gbã́gbã, í o gbɛ̃́ↄnɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kàńnↄ kãi. 10Tó a gɛ̃ wɛ̃́lɛu mɛ́ wì á dilɛo sↄ̃, à bↄlɛ gãaɛ, í mɛ: 11Baa á wɛ̃́lɛ luutɛ̃ pↄ́ kpà wá gbáwa, wá kↄↄlɛowáɛ. Àↄ dↄ̃ sã́asã kɛ́ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi. 12Málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ ĩa pↄ́ Lua a da Sↄdↄũdeↄwa a ka wɛ̃́lɛpideↄ pↄ́wao. 13Waiyoo Kↄlazɛnideↄ! Waiyoo Bɛsaidadeↄ! Dabudabu pↄ́ má kɛ̀ á wɛ̃́lɛↄ guu, tó má kɛ̀ Tii ń Sidↄ̃o yãa, dↄ̃ wɛ̃́lɛpideↄ zwã̀nkasaↄ kàkańla, aa zↄ̃̀lɛ tufua à gɛ̃̀gɛ̃ nↄ̀sɛlilɛa seela ũ. 14Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ á ĩadama aↄ dɛ Tiideↄ ń Sidↄ̃deↄ pↄ́a. 15Kapɛnaũdeↄ sↄ̃, á gbã zↄ̃ luawa yã̀? Wa ↄzↄ̃áziɛ e bɛdau. 16Ɔ̃ Yesu ò a ìwapiↄnɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ á yãmà, ade ma yãmàɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gìázi, ade gìmaziɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gìmazi sↄ̃, ade gì gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩziɛ. 17Gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi ń plaopiↄ gɛ̀, ↄ̃ aa ɛ̀a sù ń pↄnao aa mɛ̀: Dii, baa tã́aↄ misìilɛwɛ̃ɛ n tↄ́ yã́i. 18Yesu ònɛ́: Málɛ gugwa, ma Setãu è à bã̀ɛ luabɛ lán loupilɛawa. 19Ma iko kpàwá à táa'o mlɛ̃ↄ ń sóiↄ ń á ibɛɛ gbãa píiowaɛ, pↄe a fↄ̃ à á kɛ'ĩao. 20Ń beeo ásu pↄnakɛ ń mi pↄ́ tã́aↄ ì siilɛɛ́oo. À pↄnakɛ á tↄ́ pↄ́ kú taalau luabɛ yã́i. 21Zĩbeezĩ Lua Nisĩna Yesu pↄ kɛ̀na maamaa à mɛ̀: Baa, zĩ́lɛ ń musuo Dii, lá n yã́ beeↄ ùlɛ yãdↄ̃naↄnɛ ń ↄ̃nↄnaↄ, mɛ́ n bↄò ladↄ̃nsaiↄnɛ, ma n sáaukɛ̀. Ao, Baa, bee kàngu màa. 22Ma Mae pↄ́pii nàmɛɛ ma ↄzĩɛ. Gbɛ̃e Lua Nɛ́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Mae Lua bàasio, mɛ́ gbɛ̃e Mae Lua dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà Nɛ́ ń gbɛ̃́ pↄ́ Nɛ́pi yei aà ↄlↄnɛ́ↄ bàasio. 23Ɔ̃ Yesu aɛdↄ̀ a ìwaↄwa a ònɛ́ ńtɛ̃ɛ: Báaadeↄn á ũ yã́ pↄ́ álɛ e ń wɛ́o yã́i. 24Málɛ oɛ́, ãnabiↄ ń kíaↄ ku yãa dasi, aa ye yã́ pↄ́ álɛ eↄ e, aai eo. Aa ye yã́ pↄ́ álɛ maↄ ma, aai mao. 25Ikoyãdↄ̃nae mɛ́ fɛ̀lɛ lɛ́ líkpalɛ Yesuwa à mɛ̀: Mɛtulu, kpelewa má kɛ mà àizãna ei? 26Yesu òɛ̀: Kpelewa a ku Mↄizi ikoyã guui? Ni a kyokɛ ǹ ma kpelewa ni? 27Gbɛ̃́pi wèwà à mɛ̀: Ǹyↄ̃ ye Dii n Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai n gbãa pua lɛ́u, n sↄ̃ iↄ kuwà, níↄ ye n gbɛ̃́deezi lán nzĩa wɛ̃niwa. 28Yesu òɛ̀: Ń wè maaɛ. Ǹyↄ̃ kɛ màa, ńyↄ̃ↄ ku. 29Ɔ̃ gbɛ̃́pi ye yãnakpa azĩawa, ↄ̃ à Yesu là à mɛ̀: Dé mɛ́ ma gbɛ̃́dee ũi? 30Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gbɛ̃e mɛ́ bↄ̀ Yelusalɛũ àlɛ gɛ́ Yeliko, ↄ̃ kpã́iwɛliwɛↄ kpàaũaànↄ. Aa aà pↄ́ↄ sìwà, aa aà gbɛ̃̀ dúuduu e à kà gaa. Ɔ̃ aa aà tò we, aa gɛ̃̀zɛa. 31À mↄ lè sa'onae zɛ́ doũpi sɛ̀. Kɛ́ à aà è, ↄ̃ à dↄ̀aàzi. 32Màaɛ lↄ kɛ́ Levii buie kà gupiu, à aà è, ↄ̃ à dↄ̀aàzi. 33Samali bùsu gbɛ̃e bɛ zɛ́piu. Kɛ́ à mↄ̀ aà è, ↄ̃ à kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ. 34À sↄ̃̀aàzi, à ɛsɛ mà aà gu pↄ́ kɛ̀'ĩaↄwa ń nísio ń vɛ̃ɛo, à pↄ́ yèyewà. Ɔ̃ à aà sɛ dì a zàa'ĩna kpɛ, à gɛ̀aànↄ nibↄↄ pilakĩi. Ɔ̃ à aà gwà we. 35Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ à ã́nusu ↄwatɛ̃ bↄ̀ mɛ̀n pla a kpà pilakĩidewa à mɛ̀: Ǹ aà gwamɛɛ. Tó n ɛa n ↄ̃ablè dɛ beea aà yã́ musu, má a fĩabonɛ, tó ma su. 36Tↄ̀ↄ, gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ guu, an dé mɛ́ gbɛ̃kɛkɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ kpã́iↄ kpàaũaànↄpiɛi? 37A wèwà à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wɛ̃nadↄ̃̀ɛ̀ɛ. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gɛ ǹ kɛ màa sↄ̃. 38Gↄↄ pↄ́ aa bɛ zɛ́u, aa kà wɛ̃́lɛu, ↄ̃ nↄɛ pↄ́ wì mɛ Maata Yesu dìlɛ. 39A dãuna vĩ, wì mɛ Maliama, à zↄ̃̀lɛ Dii gbázĩ, àlɛ aà yãma. 40Kĩna zĩ dà Maatala, ↄ̃ à mↄ̀ Yesu kĩ́i à mɛ̀: Dii, kɛ́ ma dãuna ma to zĩpiɛ mado, i kɛnɛ yãe ũo lé? Oɛ̀ aà dↄmalɛ. 41Ɔ̃ Dii wèwà à mɛ̀: Maata, Maata, ńlɛ yãe kã̀akɛ, ńlɛ ĩada nzĩawa ń yã́ↄ dasi. 42A mɛ̀ndo mɛ́ zɛ́ vĩ. Maliama baa maa sɛ̀ mɛ́ wa siwào.\nLuku 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/10","date":"2013-12-05T04:09:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039753\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":782,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Á Lua mɛ̀: À ma gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛ níninɛ́, à ń nↄ̀sɛ níninɛ́. 2À yã́ nana o Yelusalɛũdeↄnɛ, à onɛ́ an zↄzĩ làa, an tàae wì ń musu kↄ̀, aa ń duuna fĩabò Diiɛ lɛɛ pla. 3Kpàwakɛna lↄↄ ma dↄ, àlɛ mɛ: À zɛ́ kɛkɛ Diiɛ gbáau, à zɛda poo wá Luaɛ sɛ̃u. 4Guzulɛ píi a tata, gbɛ̀ lɛsĩↄ ń sĩ̀sĩↄ daaĩ píi, gutoũtoũↄ kpaaĩ, gusĩsĩdeↄ gↄ̃ gusalalaↄ ũ. 5Dii gawi a bↄ, gbɛ̃́pii a wɛsiɛ sãnusãnu. Dii lɛ́ mɛ́ ò. 6Ma lↄↄ mà dↄ à mɛ̀: Kpàwakɛ! Ma mɛ̀: Mà kpàwakɛ mà o kpelewai? À mɛ̀: Gbɛ̃nazĩna píi dɛ lán sɛ̃waɛ, an kɛfɛnkɛ dɛ lán sɛ̃vuwaɛ. 7Sɛ̃ ì gaga, a vú ì kwɛ́, kɛ́ Dii ì ĩ́anapɛwà yã́i. Gbɛ̃nazĩnaↄ dɛ lán sɛ̃wa sĩanaɛ. 8Sɛ̃ ì gaga, a vú ì kwɛ́, wá Lua sↄ̃, aà yã́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ. 9Siↄna baonakpana, dɛdɛ gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩwa, lɛda ía. Yelusalɛũ baonakpana, yã'o gbã́ugbãu vĩasai, o Yuda wɛ̃́lɛdeↄnɛ: Á Lua kɛ! 10À gwa! Dii Lua lɛ́ mↄ́ ń ikoo, àlɛ mↄ́ kiblei ń gã̀sa gbãao. À gwa! A a asea kũa, a a zĩ ài kpán'aɛkɛ. 11Ì a pↄ́ↄ dã lán sãdãnawa, ì a sãnɛↄ sↄlↄ a ↄu, ì ń kpá a kùɛ, ì a nɛadeↄ tàlakpa. 12Dé mɛ́ ísia í yↄ̃̀ a ↄ guui? Dé mɛ́ luabɛ yↄ̃̀ ń ↄtãoi? Dé mɛ́ dṹnia bùsuti kà zaau píii? Dé mɛ́ gbɛ̀sĩsĩↄ dì kiloowai? Dé mɛ́ sĩ̀sĩↄ gbia yↄ̃̀i? 13Dé mɛ́ Dii làasoo dↄ̃i? Dé mɛ́ yãdàɛ̀ à lɛdàwài? 14Dé Dii yãkpàlɛ aà gɛ̃zĩ aà lɛdawai? Dé mɛ́ aà dà zɛ́ súsuwai? Dé mɛ́ dↄ̃a kã̀fĩɛ̀i? Dé mɛ́ ↄ̃nↄ dàɛ̀i? 15Bui píi dɛɛ̀ lán itona pↄ́ tↄ̃̀ soo guuwaɛ, lán luutɛ̃ pↄ́ kpá kiloowawa, ísia gũgũnaↄ gbia dɛɛ̀ lán gbɛ́tiwaɛ. 16Libã likpɛ i ka Dii gbagbayaa ũo, a nↄ̀bↄↄ i ka wà sa'oowào. 17Bui píi dɛɛ̀ yãfũnnↄɛ, àlɛ ń gwa fooonnↄɛ, aa dɛɛ̀ pↄe ũo. 18Dé á Lua lɛɛũòi? Bↄ́ á mɛ a muaaòi? 19Tã́a sↄ̃, ↄzĩkɛna mɛ́ ì pí, ↄ̃ sia ì vua í lɛ́wà, ì ã́nusu yàbaa kɛ daɛ̀. 20Gbɛ̃́ pↄ́ a ↄ lɛ́ a kpɛ leo ì lí pↄ́ lí vlão sɛ́, ↄ̃ ì li'ãn gↄ̃ide wɛɛlɛ aà tã́a pɛ́lɛɛ, kɛ́ asu lɛ́lɛo. 21Á dↄ̃o lé? I mao lé? Wi oɛ́ za asĩnizĩo lé? I dṹniakalɛgↄↄ yãmao lé? 22A zↄ̃lɛa bàlumaa dṹnia musu, a gbɛ̃́ↄ dɛɛ̀ lán kwaↄwaɛ. Ì musu poo lán zwã̀akpɛwa a bɛ ũ. 23Ì to kpalablenaↄ gↄ̃ fooonnↄ, ì dṹnia dↄaanaↄ sↄaa aa gↄ̃ kpɛɛ. 24Wà ń dílɛn lò, wà ń kpán lò, an zĩ́na gɛ̃̀ tíun lò, tó à ĩ́anapɛ̀má, aaì giigagaɛ, zàa i ń sɛ́ lán sɛ̃̀ keleↄwa. 25Lua pↄ́ a kua adoa mɛ̀: Dé á ma lɛɛũòi? Dé álɛ e wá sáai? 26À wɛ́sɛ musu gwa. Dé mɛ́ pↄ beeↄ kɛ̀i? Dé mɛ́ ì to aa bilɛ ń dasilɛu à ń baade sísi a tↄ́wai? Aà iko zↄ̃ↄ ń aà gbãa pãsĩo mɛ́ tò a keeli kɛ̃́são. 27Yakↄbu buiↄ, bↄ́yãi i mɛ Dii á zɛ́ dↄ̃o ni? Isailiↄ, àkɛa álɛ o á Lua á yã́ fãn vĩo ni? 28Á dↄ̃o lé? I mao lé? Dii mɛ́ Lua bɛ̃́ɛ ũ, dṹnialɛdana ũ. Ìli kpasao, ìli fuo, mɛ́ wa fↄ̃ aà ↄ̃nↄ lɛ́ dↄ̃o. 29Ì gbãa kã́fĩ gbɛ̃́ pↄ́ kpàsaↄnɛ, ì gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ dↄ̀lↄlↄↄ gba yɛ̃̀ɛɛ. 30Ɛ̀waasoↄ ì kpasa aa fu, gbɛ̃́ gbãaↄ ì gɛ̃mbↄlɛ aa lɛ́lɛ, 31gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄ Diiziↄ sↄ̃, an gbãa ìↄ dɛdɛɛ. Aa fɛlɛ ń gbãao lán kúuwa, aa bàalɛ aa kpasao, aa táa'o aa fuo.\nIsaia 40","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/40","date":"2013-12-08T12:21:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065409\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":575,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma mɛ̀, kɛ́ a mɛ̀ ma á da yà, aà gínzila kú má ni? Ma fĩade kpele ma á yíawài? Aawo! Á duuna yã́i ma á yiai, á tàaeↄ yã́i ma á da yài. 2Kɛ́ ma mↄ, bↄ́yãi mi gbɛ̃e eo ni? Kɛ́ ma lɛzùázi, àkɛa á gbɛ̃e i weao ni? Ma ↄ kɛ̀ geseũ a fↄ̃ á bↄo yã̀? Má gbãa vĩ mà á bo noa? Ma ísia lèle, ↄ̃ gugii bↄ̀, má tò swa gↄ̃̀ lán gbáawa. A kpↄↄ gàga isai yã́i, ↄ̃ aa yaikɛ̀ kɛ́ í kúo yã́i. 3Mi to gu si gbɛ̃́ↄnɛ, mi zwã̀a sia da musuɛ. 4Dii Lua ma gba lɛ́ mà yãdaonɛ́ mà yã́ pↄ́ ì gbɛ̃́ pↄ́ bùsaↄ gba sↄ̃ o. Ìↄ ma vu lá gu lɛ́ dↄ, ì ma swã́ nakṹ, kɛ́ mà yãma lán yãdadana pↄ́wa. 5Dii Lua ma swã́ wɛ̃̀, mi zazakũo, mi pↄ̀ↄbↄzã kɛo. 6Ma a kpɛ tò lia gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma gbɛ̃́ↄnɛ, ma a gɛɛ tò dↄa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a kã́ woloↄnɛ. Kɛ́ aalɛ ma sↄ̃sↄ̃, aalɛ lɛ́'ikákaa, mi a wɛ́ ga ma sↄ̃òo. 7Ma gɛɛ a gↄ̃ kpa ma wɛ́io, kɛ́ Dii Lua lɛ́ dↄmalɛ yã́i. A yã́i ma aɛ dↄ súsu lán gbɛsiwa, má dↄ̃ kɛ́ wí a ma kũo. 8Lua ma yãnakpamade kumanↄ kãi. Dé mɛ́ a bↄbↄmanↄi? Wà aɛdↄkↄ̃wa! Dé mɛ́ ma káalakɛna ũi? Aà sↄ̃ kãi! 9Dii Lua mɛ́ ì dↄmalɛ, dé mɛ́ a fↄ̃ yãdamalai? Ampii aa kɛ yáiyai lán pↄkasawa, kↄ̀ↄↄ mɛ́ a ń sóso. 10Á dé mɛ́ Dii vĩa vĩ ì aà zↄ̀blena yãmai? Tó a bɛ gusiau filia í sai, aà Dii náaikɛ, i sↄ̃kpalɛ a Luazi. 11À ma, á gbɛ̃́ pↄ́ i tɛ́ka ázĩaɛ i sɛ̃̀ tɛ́ dↄↄ, à gɛ àↄ bɛ á tɛ́pi vuai ge sɛ̃ pↄ́ a tɛsↄ̃̀wà gupuai. Yã́ pↄ́ a bↄ ma ↄzĩ à á len kɛ: Áↄ wúlɛa gu wãwãdeu!\nIsaia 50","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/50","date":"2013-12-12T17:22:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164653483\/warc\/CC-MAIN-20131204134413-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ásuli sa'o Dii á Luawa ń zu ge sã vãi ge a sãadeoo, asa Dii á Lua ye yã́ bee taa gĩyãio. 2Tó gbɛ̃e ku wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwáↄ guu, gↄ̃ɛ ge nↄɛ, mɛ́ àlɛ yã́ pↄ́ Dii á Lua yeio kɛ, àlɛ Dii bàakuaánↄ yã́ gboo, 3àlɛ zↄble dii pãleↄnɛ, àlɛ kúlɛnɛ́ ge ĩatɛ̃ ge mↄvua ge saanaɛn nò, lá má òɛ́ ásu kɛowa, 4tó á mà màa, à yã́pi gbɛagbɛa maamaa. Tó wà yãbɛ̃ɛpi kɛ̀ á guu sĩanaɛ, mɛ́ a sea vĩo, 5à gↄ̃ɛ ge nↄɛ pↄ́ yãvãipi kɛ̀ sɛ bↄaànↄ bĩ́ibↄlɛu, í aà pápa ń gbɛo à dɛ. 6Tó seeladeↄ ku gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃, à gbɛ̃́pi dɛ. Ásuli gbɛ̃dɛ gbɛ̃́ mɛ̀ndo seeladekɛ yã́ musuo. 7Seeladeↄ mɛ́ aa dↄaa aà pá, gbɛ̃́pii i gbasa aà pápa, kɛ́ vãi e láa á guu yã́i. 8Tó wà mↄ̀ ń gbɛ̃́ káalao á bɛ wɛ̃́lɛu, mɛ́ yã́pi kɛ̀ɛ́ zĩ'ũ, i fↄ̃ á kɛ̀kɛo, gbɛ̃dɛa ge yã́gↄ̃gↄ̃a ge gbɛ̃kɛ a ĩan nò, à gɛ́ńnↄ gu pↄ́ Dii á Lua a sɛu. 9Í gɛ́ńnↄ sa'ona Levii buiↄ kĩ́i ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ yã́kpalɛkɛna ũ gↄↄ beeo. À yã́pi gbɛagbɛamá, aai oɛ́ lá wa yã́pi gↄ̃́gↄ̃. 10À kɛ lá aa oɛ́ gu pↄ́ Dii a sɛuwa. À laaika! À kɛ lá aa daɛ́wa píi. 11À zĩkɛ ikoyã pↄ́ aa dàɛ́wa ń lá aa yã́kpalɛ mìdɛo. Ásuli pãalɛ ↄplaai ge zɛɛio. 12Tó gbɛ̃́ kàamai vĩ, mɛ́ i yã́kpalɛkɛna ge sa'ona pↄ́ lɛ́ zĩkɛ Dii á Luaɛ yãmao, à gbɛ̃́pi dɛ à vãi bↄ á guu. 13Tó Isailiↄ mà píi, vĩa a ń kṹ, aa dↄ́ɛńnↄ lↄo. 14Tó a gɛ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá guu, á sì a zↄ̃lɛu, á mɛ wà gbɛ̃́ dilɛ wá kía ũ, lá bui pↄ́ liaawáziↄ kɛ̀wa. 15À gbɛ̃́ pↄ́ Dii á Lua a sɛ á guu dilɛ á kía ũ. Ásuli buipãle dilɛ a ũo. 16Kíapi suli sↄ̃́ kãaaazi dasio. Asu to gbɛ̃́ↄ gɛ́ sↄ̃́ dasi wɛɛlɛi Egipio, asa Dii òɛ́ à mɛ̀, ásu ɛa gɛ́ we lↄoɛ. 17Asu nↄsɛ dasio, kɛ́ an yã́ su aà sↄ̃ bleo yã́i. Asu ã́nusu ń vuao kãaaazi zↄ̃ↄzↄ̃ↄo. 18Tó à kpalablè, aà ikoyã pↄ́ na sa'ona Levii buiↄ ↄzĩɛ bee kɛ̃ láu azĩa pↄ́ ũ, 19iↄ kũa, iↄ a kyokɛ e a wɛ̃ni lɛ́u, kɛ́ à e vĩakɛa Dii á Luaɛ dada, iↄ aà ikoyãɛ beeↄ kũa píi, i aà ↄtondↄkĩi gwa. 20Asu azĩa sɛ lɛsĩ dɛ a gbɛ̃́ↄla à pãalɛ ikoyãɛ ↄplaai ge zɛɛio, kɛ́ aàpi ń a buiↄ e gɛ̃gɛ̃ Isaili kpalau yã́i.\nIkoyã 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/17","date":"2013-12-06T03:54:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049455\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Filitɛ̃ↄ ń zĩgↄ̃ↄ kã̀aa Afɛki, mɛ́ Isailiↄ bòo ku Yezɛlɛɛ nibↄnai. 2Filitɛ̃ kíaↄ lɛ́ gɛ̃ ń ń zĩgↄ̃ gãliↄ, an keeↄ gbɛ̃ↄn basↄobasↄo, an keeↄ ↄ̀aasↄsↄo. Davidi ń a gbɛ̃́ↄ tɛ́ ń kpɛ ń Akisio. 3Ɔ̃ Filitɛ̃ kíapiↄ Akisi là à mɛ̀: Ɛbɛluɛ beeↄ sↄ̃ bɛ? A wèmá à mɛ̀: Davidin kɛ. Isailiↄ kí Saulu ìwaeɛ yãa. À gↄↄplakɛ̀manↄ. À wɛ̃ kɛ̀manↄ se. Sɛa za gↄↄ pↄ́ à mↄ̀ ma kĩ́i e gbã, mi yãe ewào. 4Ɔ̃ kípiↄ kpɛ̃nɛkɛ̀aànↄ aa mɛ̀: Gↄ̃ɛpi gbaɛ aà ta gu pↄ́ ń kpàwàu. A e gɛ́wanↄ zĩlauo, kɛ́ asu liaawanↄ weo yã́i. Kpelewa a e kɛ na ń a diioi, mɛ́ i kɛ aà tá ń wá gbɛ̃eↄ mio bàasioa? 5Davidi pↄ́ wà lɛsì wà ↄ̃wã̀ aà yã́ musun weo lò? Wà mɛ̀: Saulu gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ↄ̀aa sↄo (1.000), Davidi sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). 6Ɔ̃ Akisi Davidi sìsi a òɛ̀: Má sì ń Diio n kɛmɛɛ gbɛ̃maa ũɛ, mɛ́ n gɛamanↄ zĩlau kɛ̀mɛɛ na, asa sɛa za gↄↄ pↄ́ n mↄ ma kĩ́i e gbã, mi yãe emao. Ãma ń maa kíaↄnɛo. 7Ɛa tá ń n aafianao, kɛ́ ńsu yãe kɛ à kɛ ĩ́io. 8Ɔ̃ Davidi Akisi là à mɛ̀: Bↄ́ má kɛ̀i? Sɛa za gↄↄ pↄ́ ma mↄ n kĩ́i e gbã, bↄ́ ń èai? Bↄ́yãi má e gɛ́ zĩkai ń ma dii kí ibɛɛↄo ni? 9Ɔ̃ Akisi òɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ ń maamɛɛ lán Lua malaikaewa, ãma wá kíaↄ mɛ̀ ńsu gɛ́wanↄ zĩlauoɛ. 10Tó gu dↄ̀, fɛlɛ kↄↄkↄↄ ń n dii Saulu zↄ̀blena pↄ́ mↄ̀nnↄↄ, í tá. 11Ɔ̃ Davidi fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ ń a gbɛ̃́ↄ, aalɛ tá Filitɛ̃ↄ bùsuu. Filitɛ̃ↄ sↄ̃ aa gɛ̀ Yezɛlɛɛ.\n1 Samuɛli 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/29","date":"2013-12-11T09:33:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034245\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Dii kí Davidi bↄ̀ Saulu ń a ibɛɛ kĩniↄ ↄzĩ, à lɛdà ń Diio 2à mɛ̀: Dii mɛ́ ma gbɛsi ũ ń ma zɛgikĩio, ì ma misi. 3Ma Lua mɛ́ ma gbɛsi ũ, mi naaàzi. Ɔ̃mɛ ma sɛ̀ngbao ũ ma Suaban gbãa ń ma gulɛsĩo ũ, ma ulɛkĩi ń ma bↄkĩio ũ, ì ma si gbɛ̃́ pãsĩↄwa. 4Dii kà wà aà sáaukpa. Mi lɛzuaàzi, ì ma bↄ ma ibɛɛↄ ↄzĩ. 5Gó kpàlɛmanↄ, kaalɛ swa lɛ́ ma ble. 6Mia baↄ galakpàmɛɛ, ga baikpà ma aɛ. 7Ma yeelɛa guu ma Dii sìsi, ma lɛzù ma Luazi, ↄ̃ à ma yãmà za a bɛ, ma wii kàwà, à gɛ̃̀ aà swã́u. 8Tↄↄlɛ lùalua à zĩ̀azĩa, gbɛ̀sĩsĩↄ dèedee ń zĩ́nau. Aa lùalua kɛ́ aà pↄ pà yã́i. 9Súɛlɛ bↄ̀ aà níu, tɛ́ pↄkaalɛna bↄ̀ aà lɛ́u, a yↄ̃ↄ lɛ́ pipi aà aɛ. 10À gu kɛ̃̀aa musu à pìla, lou sìsi aà gbá zíɛ. 11Àlɛ vua dia malaika gã̀sĩade kpɛ, àlɛ yàakpa ń ĩ́anao. 12À gusia kù azĩala, à luabɛsiana kɛ̀ a kúkĩ́i ũ. 13Za aà gawi pílɛau lou lɛ́ pílɛ pãsĩpãsĩ. 14Dii pàla za musu, Lua Musude lↄↄ dↄ louvĩa ũ. 15À ka fã̀ ma ibɛɛↄgu à ń fãaa, Lua sùmá à ń yá. 16Kɛ́ Dii pàlamá, ísia tↄↄlɛ bↄ̀ gupuau, kɛ́ à pↄbↄ̀ a níu, dṹnia zĩ́na bↄ̀ puizi. 17À ↄbↄ̀ za musu à ma kũ, à ma bↄ ísiu. 18À ma si ma ibɛɛ gbãawa ń ma wɛ̀lɛ pↄ́ an gbãa dɛmalaↄ. 19Aa ã̀naa ma wɛ̃nakɛgↄↄ, ↄ̃ Dii zɛ̀manↄ. 20À ma bↄ à ma gba dɛ̀ɛpookĩi, à ma mìsi kɛ́ a yemazi yã́i. 21Dii yãkɛ̀mɛɛ ma nↄ̀sɛmaa lɛ́uɛ, à fĩabòmɛɛ ma gbãsĩsai lɛ́u. 22Asa má Dii yã́ kũa, mi vãikɛ ma a Lua tò weo. 23Aà ikoyã ìↄ dↄaaamɛɛ píi, mi bↄ yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kpɛo. 24Ma kua tàae vĩ Diiɛo, má azĩa kũa duunasai. 25Dii fĩabòmɛɛ ma maakɛ lɛ́uɛ, asa a è má kú gbãsĩsai. 26Ń náai vĩ náaideↄnɛ, tàaesaiden n ũ tàaesaideↄnɛ. 27Ń wásawasa gbɛ̃́ wásawasaↄnɛ, ãma ni kↄ̃nikɛ gbɛ̃́ dↄ̀ↄsaiↄnɛ. 28Ni zĩabusanaↄ suaba, ni gbɛ̃́ pↄ́ aaì ńzĩa sɛ lɛsĩↄ busa. 29Mpi Dii, ḿmɛ ń ma filia ũ, Dii, ni ma gusia lilɛ gupua ũ. 30Ń n gbãao má fↄ̃ kuadi kaawa, ń ma Lua dↄnlɛo má fↄ̃ vĩ gĩa. 31Luapi sↄ̃, aà yãkɛaↄ bↄ̀lɛi, Dii yã́ sãa vĩo. A dɛ sɛ̀ngbao ũ gbɛ̃́ pↄ́ nàaziↄnɛ. 32Dii bàasio, dé mɛ́ Lua ũi? Wá Lua bàasio, dé mɛ́ ulɛkĩi ũi? 33Lua mɛ́ ì ma gba gbãa, ↄ̃mɛ ì zɛpoomɛɛ súsu. 34Ì to ma wá nakũ lán tuewa, ì to màↄ bɛ bùsu gulɛsĩↄ musu. 35Ì zĩkaa dadamɛɛ, e ma gã̀sĩ a fↄ̃ mↄgotɛ̃ sá gá. 36Ni n zĩblesɛ̀ngbao kpaa, ni naalɛ ǹ ma tↄbↄ. 37Ni ma zɛ́ yàasa kũmɛɛ, ↄ̃ ma gbá lí gbãlɛo. 38Ma pɛlɛ ma wɛ̀lɛↄzi ma ń bãdɛ̀, mi kpɛkpao e ma gɛ ma ń dɛdɛò. 39Ma ń wiwi míↄmiↄɛ, aai e fɛ̀lɛo, aa kwɛ̀ gↄ̃̀ kálɛa ma gbá zíɛ. 40N ma gba gbãa ma zĩkàò, ń tò ma ibɛɛↄ mikpàa. 41Ń tò ma wɛ̀lɛↄ kpɛkpà, ↄ̃ ma a zangudepiↄ kàalɛ. 42Aa wiilɛ̀, gbɛ̃e i ń suabao, aa lɛzù Diizi, i yãmamáo. 43Ma ń kɛ́ búɛbuɛ lán bùsutiwa, ma táa'òmá lán zɛ́ guu pɛ̀lɛawa. 44N ma bↄ ma gbɛ̃́ pↄ fɛ̀lɛmanↄↄ ↄzĩ, n ma kɛ buiↄ mide ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ má ń dↄ̃oↄ ì zↄblemɛɛ, 45bui zĩ̀loↄ ì vlãnaumɛɛ. Tó aa ma yã'o mà, aaì misiilɛmɛɛ. 46Buipãleↄ kúsu ì kwɛ́, aaì bↄ ń zɛgikĩiↄu ń lualuao. 47Dii ku! Báaaden ma gbɛsi ũ! Wà Lua ma gbɛsi ma Suabana tↄbↄ! 48Lua mɛ́ ì tↄsimɛɛ, ì buiↄ totomɛɛ, 49ì to mà pili ma ibɛɛↄwa. N ma gba gbãa dɛ ma wɛ̀lɛↄla, n ma bↄ gbɛ̃́ pãsĩↄ ↄzĩ. 50A yã́i tò má ń sáaukpa buiↄnɛ, má n táasilɛ Dii. 51Ì zĩ̀ zↄ̃ↄ ble kí pↄ́ á sɛ̀ɛ, ì gbɛ̃kɛkɛ kía pↄ́ a kpàpiɛ, ma Davidi ń ma buiↄ e gↄↄpii.\n2 Samuɛli 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/22","date":"2013-12-06T04:02:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049486\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ vɛ̃ɛbↄlɛna ń a pɛ̃ɛkɛnao kɛ̀aànↄ ĩ́i. 2Aà pↄ pà a ìwa gbɛ̃ↄn plapiↄzi, aà vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ kía ń aà pɛ̃ɛkɛnaↄ kíao. 3Ɔ̃ à ń kákpɛu a dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ bɛ, kpɛ́ pↄ́ wà Yosɛfu dàu. 4Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi Yosɛfu dìlɛ aàↄ laaidↄmá. Aa gↄↄplakɛ̀ kpɛ́u we. 5Gwãasĩn doũ Egipiↄ kía vɛ̃ɛbↄlɛna ń pɛ̃ɛkɛnapio nana'ò ń pla ḿpii, baade ń a pↄ́o ń a àsio. 6Kɛ́ Yosɛfu mↄ̀ ń gwai kↄↄ, a è an kã́ gà. 7Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ yã́ mɛ́ tò á oosisia gbãi? 8Aa wèwà aa mɛ̀: Nana ↄ̃ wá ò, gbɛ̃e ku la kɛ́ à a àsi owɛ̃ɛo. Ɔ̃ a ònɛ́: Lua mɛ́ nana àsi bↄↄlɛ dↄ̃o lò? À á nanapiↄ dau à siumɛɛ. 9Ɔ̃ vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ kía a pↄ́ òɛ̀ à mɛ̀: Ma nana guu ma vɛ̃ɛli è ma saɛ. 10Vɛ̃ɛlipi gↄ̃n àaↄ̃ɛ. À labↄ̀ à vukɛ̀, à nɛ'ì à mà. 11Má Falaↄ̃ↄ imibↄ kũa, ↄ̃ ma vɛ̃ɛbɛpiↄ sɛ̀ má fɛ̃̀ aà imibↄpiu, má kpàwà. 12Yosɛfu òɛ̀: Nanapi àsin kɛ: Ligↄ̃n àaↄ̃piↄá gↄↄ àaↄ̃ɛ. 13Gↄↄ àaↄ̃ gbɛa Falaↄ̃ↄ a n misi. A ɛa n da n zĩ guu, ní ɛa ǹyↄ̃ vɛ̃ɛbↄlɛɛ̀, lá niↄ kɛ yãawa. 14Tó yã́ bↄ̀nnↄ na, to ma yã́ àↄ dↄngu. Gbɛ̃kɛkɛmɛɛ, ní ma yã́ o Falaↄ̃ↄɛ, kɛ́ ǹ e ǹ ma bↄ kpɛ́ɛ bee guu. 15Asa wà ma kũ kpã́i za Ɛbɛluↄ bùsuuɛ, mɛ́ baa Egipi la mi yãe kɛ à kà wà ma da ɛɛ bee guuo. 16Kɛ́ pɛ̃ɛkɛnaↄ kía è Yosɛfu nanapi àsi'oa bↄ̀ ń vɛ̃ɛbↄlɛnao na, ↄ̃ a òɛ̀: Ma nana guu sↄ̃ má è má pɛ̃ɛ sɛa gbí àaↄ̃ diakↄ̃a. 17Gbí pↄ́ kú musu, kàa bui dasi pↄ́ má kɛ̀ Falaↄ̃ↄɛ ka a guu, ↄ̃ bãↄ lɛ́ ble ma musu. 18Yosɛfu òɛ̀: A àsin kɛ: Gbí àaↄ̃piↄá gↄↄ àaↄ̃ɛ. 19Gↄↄ àaↄ̃ gbɛa Falaↄ̃ↄ a n mi zↄ̃ a n loo líwa, bãↄ i n ble. 20A gↄↄ àaↄ̃deá Falaↄ̃ↄ izĩ dikpɛɛ, ↄ̃ à blɛkɛ̀ a ìwaↄnɛ. À vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ kía ń pɛ̃ɛkɛnaↄ kíao bↄ̀lɛ kpɛ́u a ìwaↄ wáa. 21Ɔ̃ à ɛ̀a vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ kía dà a zĩu, aà ɛa aàↄ vɛ̃ɛbↄlɛɛ. 22Ɔ̃ à pɛ̃ɛkɛnaↄ kía lòo líwa, lá Yosɛfu ń nanaↄ àsi ònɛ́wa. 23Kásile Yosɛfu yã́ i dↄ vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ kíagu lↄo, aà yã́ sã̀aàguɛ.\nDaalɛa 40","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/40","date":"2013-12-11T01:04:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164028001\/warc\/CC-MAIN-20131204133348-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ kpalablea gↄↄ, Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Ma Dii ma mɛ̀, gɛ zɛ ma kpɛ́ ua, ní yã'o Yuda wɛ̃́lɛde pↄ́ lɛ́ mↄ́ lousisii ma kpɛ́ uauↄnɛ píi. Yã́ pↄ́ má dìlɛnɛↄ onɛ́ píi. Ńsu ǹ a kee too. 3Wìliↄ dↄ̃o tó aa we n yãma, an baade i bↄ a zɛ́ vãiu, mí yã́ pↄ́ ma zɛò yãa mà yíamá an vãikɛa yã́i bↄ ma nↄ̀sɛu. 4Onɛ́ ma Dii ma mɛ̀, tó aai swã́sɛ ma yã́i aa ma ikoyã pↄ́ má kpàmáↄ kũao, 5tó aai swã́sɛ ma zↄ̀blena ãnabi pↄ́ miↄ dilɛnɛ́ mↄ̀ↄmↄↄↄ yã́io, lá aaì gí swã́sɛii yãawa, 6má kɛ kpɛ́ɛ beeɛ lá má kɛ̀ Siloɛwaɛ, mí tó wɛ̃́lɛɛ beepi gↄ̃ gbɛ̃́kabↄ ũ bui píiɛ. 7Sa'onaↄ ń ãnabiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi yã́ pↄ́ Zelemii ò Dii uapi mà. 8Kɛ́ Zelemii yã́ pↄ́ Dii dàɛ à o gbɛ̃́ↄnɛ ònɛ́ a làa, sa'onaↄ ń ãnabiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi aa ↄpɛ̀lɛwà aa mɛ̀: N gaɛ. 9Bↄ́yãi n ãnabikɛkɛ̀ n mɛ̀ kpɛ́ɛ bee a gↄ̃ lán Silowa, mɛ́ wɛ̃́lɛɛ bee a gↄ̃ bɛzia ũ wáiwaiɛi? Ɔ̃ wà lìa Zelemiizi Dii ua we. 10Kɛ́ Yuda gbãadeↄ mà màa, aa bↄ̀ kibɛ aa gɛ̀ Dii ua, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛ Bↄlɛ Dafu saɛ. 11Ɔ̃ sa'onaↄ ń ãnabiↄ ò gbãadepiↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi aa mɛ̀: Wà yãda gↄ̃ɛpia wà aà dɛ, asa à àsi bɛ̃̀ɛ ò wɛ̃́lɛɛ bee musuɛ, á swã́ mà. 12Ɔ̃ Zelemii ò gbãadepiↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi à mɛ̀: Dii mɛ́ ma dilɛ mà àsi bɛ̃̀ɛ pↄ́ á mà kpɛ́ɛ bee ń wɛ̃́lɛɛ beeo yã́ musupi o. 13À á zɛ́ ń á yãkɛaↄ lilɛ, í Dii á Lua yãma, Dii i gbasa yã́ pↄ́ à mɛ̀ á yíawá bↄ a nↄ̀sɛu. 14Mapi sↄ̃ má na á ↄzĩ kɛ kↄ̀. À kɛmɛɛ lá à kɛ̀ɛ́ maawa. 15Ãma àↄ dↄ̃ sã́asã, tó a ma dɛ, á tó yãesaidedɛa yã́ wí á musu ń wɛ̃́lɛɛ beeo ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ píiɛ, asa sĩana guu Dii mɛ́ ma zĩ sĩana mà yã́piↄ kã́ɛ́ á swã́wa. 16Ɔ̃ gbãadepiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi ò sa'onaↄ ń ãnabiↄnɛ aa mɛ̀, wá fↄ̃ yãda gↄ̃ɛpia wà aà dɛo. À yã'òwɛ̃ɛ ń Dii wá Lua tↄ́oɛ. 17Ɔ̃ bùsu maezↄ̃ↄeↄ fɛ̀lɛ ò bílaɛ aa mɛ̀: 18Mↄlɛsɛ gbɛ̃́ Mise ãnabikɛkɛ̀ kí Ezekia gↄↄ, a ò wá Yudaↄnɛ píi à mɛ̀: Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀, wa Siↄna sa pa bua ũɛ, wa to Yelusalɛũ gↄ̃ bɛzia ũ, a kpɛ́ sĩ̀sĩ i gↄ̃ sĩ̀sĩ líkpɛde ũ. 19Kí Ezekia ge Yuda gbɛ̃e Misepi dɛ̀e? Kɛ́ Ezekiapi Dii vĩa vĩ, i awakpaɛ̀, ↄ̃ Dii yã́ pↄ́ à mɛ̀ á yíamá bↄ̀ a nↄ̀sɛuo lé? Wápiↄ sↄ̃ wá ye yãzↄ̃ↄ i wázĩaɛ yã̀? 20Gbɛ̃e ku à ãnabikɛkɛ̀ ń Dii tↄ́o lↄ. Aà tↄ́n Ulia, Semaia nɛ́, Kiliayaaliũ gbɛ̃́ɛ. À àsi bɛ̃̀ɛ doũ pↄ́ Zelemii ò wɛ̃́lɛɛ bee yã́ musu ò lↄ. 21Kɛ́ kí Yoakiũ ń a nɛgↄ̃naↄ ń a kía deeↄ Ulia yã́pi mà, a wɛ̀ɛlɛ à aà dɛ. Kɛ́ Uliapi a feena mà, vĩa aà kũ̀, ↄ̃ à bàalɛ̀ tà Egipi. 22Ɔ̃ kí Yoakiũ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Egipi ń Akaboo nɛ́ Ɛlenatão. 23Aa Ulia kũ̀ sùò kíɛ, ↄ̃ à aà dɛ̀ ń fɛ̃ndao à aà gɛ sɛ zù táaaↄ vĩkĩi. 24Bee gbɛa Safana nɛ́ Aikaũ zɛ̀ ń Zelemiio, ↄ̃ wi aà kpámá aa aà dɛ̀ lↄo.\nZelemii 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/26","date":"2013-12-07T00:46:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052912\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ lↄ gↄↄ pↄ́ wà aà tàta dakpɛunaↄ ua, à mɛ̀: 2Ma Dii ma mɛ̀ ma tↄↄlɛ ikàsa, má kàlɛ ma a zɛ̀dↄ, ma tↄ́n Dii. 3Lɛ́ zumazi, má wema, mí asiiyã zↄ̃ↄ pↄ́ ń dↄ̃oↄ onɛ. 4- 5Asa ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, wa wɛ̃́lɛɛ bee kpɛ́ↄ ń kibɛo kwɛ́. Álɛ zĩka ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, kási á kpɛ́piↄ pa ń gbɛ̃nazĩn gɛↄɛ. Má ń dɛdɛ ń kpɛ̃nɛo ń pↄfɛ̃oɛ. Má gí wɛ̃́lɛpiziɛ a gbɛ̃́ↄ vãikɛa yã́i. 6Ń beeo má mↄ́ɛ̀ ń ɛsɛo ń aafiao, mí a gbɛ̃́ↄ gbã́gbã, mí tó nama tↄ̃́má, an zɛa iↄ gbãa. 7Má su ń Yudaↄ ń Isailiↄ ń pá ziu, mí ń zɛdↄ lán káauwa. 8Má duuna pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ wolomá wásawasa, má tàae pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ aa bↄ̀ ma kpɛ kɛ̃́má. 9Wɛ̃́lɛpi a ma tↄbↄ, a ma pↄ kɛ na, wa ma táasilɛu, wi lɛ́maa. Tó bui pↄ́ kú dṹnia guu píi yãmaa pↄ́ málɛ kɛɛ̀ↄ mà píi, an mɛ a dee, aa bílikɛ aafia ń nama pↄ́ málɛ kpawào yã́ musu. 10Ma Dii ma mɛ̀, i mɛ guɛ bee gↄ̃̀ bɛzia ũ, gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ ku a guu lↄo. Kási Yuda wɛ̃́lɛↄ ń Yelusalɛũ gãaɛ pↄ́ gↄ̃̀ fↄ̃̀ↄↄↄ, gbɛ̃nazĩna ge pↄtuo ku a guu gueio, 11wa pↄna ń yaalↄo súu ma dↄu ń nↄsɛkↄ̃fĩo ń sáaukpaa sa'onaↄ lↄↄo aaↄ mɛ: Wà Dii Zĩgↄ̃de sáaukpa, asa a maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Asa má tó bùsupi su a gbɛu lá a káauwaɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 12Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, guɛ beeá bɛziaɛ, gbɛ̃nazĩna ge pↄtuo ku a guuo, kási a wɛ̃́lɛ píi a ɛa àↄ dã́dãkɛkĩi vĩɛ, sãdãnaↄ i ń sãↄ kálɛu. 13Gusĩsĩde wɛ̃́lɛↄ guu ń gusalala wɛ̃́lɛↄ ń gbáa wɛ̃́lɛↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu wɛ̃́lɛↄ ń Yelusalɛũ zↄ̃ɛwiaↄ ń Yuda wɛ̃́lɛↄ píi, sãↄ ɛa gɛ̃ ń kaau gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń nao aɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 14Ma Dii ma mɛ̀ gↄↄe a mↄ́ kɛ́ má lɛ́ maa pↄ́ má gbɛ̃̀ Isailiↄ ń Yudaↄnɛ papa. 15Gↄↄbeezĩ má tó Davidi bui vlãpa gbɛ̃maa ũ, ili yãmaakɛ a zɛ́wa a bùsuu. 16Gↄↄ bee Yudaↄ dɛ̀ɛpoo, Yelusalɛũdeↄ aaↄ ku dↄdↄa. Tↄ́ɛ bee waliↄ aà sisiwà, Dii pↄ́ tò yã́ bↄ̀wanↄ na. 17Asa ma Dii ma mɛ̀ Davidi bui a kɛ̃́lɛ Isaili kpalawa bauo, 18Levii bui sa'onaↄ kɛ̃́lɛ ma aɛ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oaoo ge ń pↄ́wɛntio ge ń lá gu lɛ́ dↄ sa'oao. 19Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 20Ma Dii ma mɛ̀, tó a fↄ̃ ma fãanɛ ń gwãasĩnao dilɛa gbòo, kɛ́ aasu kɛ a gↄↄwa lↄo, 21tↄ̀ↄ, ma bàa kua ń ma zↄ̀blena Davidio a gboo, aà bui i kɛ̃́lɛ kpalawa sa. Màaɛ ń sa'ona Levii bui pↄ́ aaì ma gbagbaↄ lↄ. 22Ma zↄ̀blena Davidi buiↄ ń Levii bui pↄ́ aaì zĩkɛmɛɛↄ, má tó aaↄ dasi lán saanaↄwa, wa fↄ̃ naoo, lán ísialɛ ũfãawa, wa fↄ̃ zaadauo. 23Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛ Zelemiiwa à mɛ̀: 24N yã́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ lɛ́ o mào lò? Aa mɛ̀ ma gi bui mɛ̀n pla pↄ́ má sɛ̀piↄzi. Màa aalɛ saka ma gbɛ̃́ↄgu, aalɛ ń gwa bui ũ lↄo. 25Ma Dii ma mɛ̀, tó mi fãanɛ ń gwãasĩnao dilɛo, mɛ́ mi iko dilɛ musu ń zĩ́lɛoɛo, 26má gí Yakↄbu buiↄ ń ma zↄ̀blena Davidioziɛ sa, kɛ́ aà bui su kpalable Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbu buiↄwa lↄo yã́i. Asa má suńnↄ ń pá ziuɛ, mí ń wɛ̃nagwa.\nZelemii 33","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/33","date":"2013-12-07T07:17:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053831\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":562,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii mɛ́ ma dãna ũ, pↄe a kɛ̃́sãao. 2Ì ma wúlɛ sɛ̃̀bↄlↄkĩi, ì gɛ́manↄ í kílikili saɛ. 3Ì ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ, ì dↄaamɛɛ zɛ́ maaↄ guu a tↄ́ yã́i. 4Baa tó má bɛ gusisi pãsĩu, má vãi vĩakɛo, asa ń kumanↄ, n sↄ̃na ń n goo ì ma gba sↄ̃. 5Ni blɛ kálɛ ma aɛ ma ibɛɛↄ wáa, ni nísidↄↄ ma miwa, ni íka ma toona pai yɛlɛlɛ. 6Nama ń gbɛ̃kɛo aↄ kumanↄ gↄↄpiiɛ, míↄ ku Dii ua e ma wɛ̃ni lɛ́u.\nSoũↄ 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/23","date":"2013-12-13T12:44:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941522\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999680519,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999680519104004}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo yãbɛ̃ɛ lɛkpaaĩnaↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aaì vãi làasookɛ ń lii musuↄ! Tó gu dↄ̀, aaì zĩkɛwà, kɛ́ aa a zɛ́ vĩ yã́i. 2Aaì lua buai aa símá, aaì wɛdↄ kpɛ́i aa kɛ ń pↄ́ ũ. Aaì gbãamↄ gbɛ̃́ɛ, aa aà bɛ ge aà túbi síwà. 3A yã́ mɛ́ tò ma Dii ma mɛ̀: Má dìlɛ mà yã́yia gbɛ̃́ɛ beeↄwa, aa e bↄuo. Aa táa'o ń mio daa ía lↄo, asa wɛ́tɛ̃agↄↄɛ. 4Gↄↄ bee wa yãadańnↄ, an yã́ i gↄ̃ wɛ̃nalɛ ũ wa mɛ: Wà wá ásookɛ̀, wà wá gbɛ̃́ↄ bùsu sìmá, wàlɛ wá bugbɛↄ kpaalɛkↄ̃ɛ ń luayãdↄ̃nsaiↄ. 5A yã́i áↄ gbɛ̃e vĩ Dii gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaau à bùsu kpaalɛ ń gbɛlaaoo. 6Ãnabi ɛgɛnaↄ yãbↄ̀lɛ aa mɛ̀: Wasu ãnabikɛkɛ yã́ bee musuo, wí a wá kṹo. 7Yakↄbu buiↄ, màa álɛ oa? Dii pↄ ì pa kpaa yã̀? Aà yãkɛan wea? Dii mɛ̀: Ma yã́ líↄ maa gbɛ̃́ pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́waɛo lé? 8I fɛlɛ ń ma gbɛ̃́ↄ lán ibɛɛↄwa, i gbɛ̃́ pↄ́ yãe daaoↄ ulaↄ símá, lán gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ su ń zĩlaoↄwa. 9I ma gbɛ̃́ nↄɛↄ ya ń bɛ maau, i ń nɛ́ↄ kɛ̃ ma gawiwa gↄↄpii. 10À fɛlɛ tá! Á zↄ̃lɛkĩin lao. Bùsuɛ bee gbãlɛ̀, à ↄ̃̀ↄkpà à kaalɛgyã sɛ̀. 11Tó mↄafilide mↄ̀ ɛɛtò à mɛ̀ á àsi maa o vɛ̃ɛ ń wɛ̃o yã́ musu, ãnabi bee taa gbɛ̃́ɛ beeↄ ìↄ yei. 12Yakↄbu buiↄ, má á naaa píiɛ, má Isaili kↄ̃naↄ kakↄ̃u. Má ń kãaa lán sã pↄ́ kú kaauↄwa, an dã́dãkɛkĩi súu aↄ dↄ ń dasi yã́i. 13Gbɛ̃́ pↄ́ zɛwɛ̃̀nɛ́ a dↄaanɛ́, aa bĩ́ibↄlɛ gboo, aai bↄlɛu. An kía mɛ́ a dↄaanɛ́, ma Dii má zɛmikũnɛ́.\nMise 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/2","date":"2013-12-19T06:38:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345762220\/warc\/CC-MAIN-20131218054922-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Dii yã́zãsì Yobuwa zàa'ĩana guu à mɛ̀: 2Dé mɛ́ lɛ́ ↄ̃nↄ ↄ̃̀ↄkpa ń yãfaasai oaoi? 3Sↄukɛ lán gↄ̃sawa, má n la yã́i, ní wea. 4Kɛ́ ma dṹnia kàlɛ, ń kú má ni? Tó ń a dↄ̃a vĩ, omɛɛ. 5Dé mɛ́ a kↄↄ lɛ̀i? Dé mɛ́ ba yↄ̃̀wài? Ń dↄ̃ nolo? 6Wà a gbá pɛ̀lɛ bↄ́wa ni? Dé mɛ́ a ɛ̃ dàalɛ, 7gↄↄ pↄ́ gudↄlɛia saanaↄ lɛ́ gulakɛ, mɛ́ luabɛ gbãadeↄ kúkua dↄ píii? 8Kɛ́ ísia bↄ̀ a da gbɛɛu, dé mɛ́ kaa lìai à a zùukɛ̀i? 9Ma luabɛpuana dàɛ̀ pↄkasa ũ, ma sua fĩ̀wà ulada ũ. 10Ma a zɛkĩi lɛ́ dàɛ̀, ma zɛtàɛ̀ ma gbã́a dàu. 11Má òɛ̀: Nìli mↄ́ la, ńsu vĩao, n ikooa zↄ̃ↄↄ zɛ la. 12N yãdìlɛ kↄↄɛ yãae? N bↄkĩi ↄ̀lↄ gudↄaɛa? 13Gudↄa ì dṹnia kṹ a gola síiↄ̃wa, ì vãikɛnaↄ kpoɛ. 14Ì dṹnia lilɛ lán oo pↄ́ wà seelakɛ̀wàwa, sĩ̀sĩↄ ì bↄ gupuau lán ula kpóũkpoũna kɛawa. 15Ì gi vãikɛnaↄnɛ aa ń gusiayã kɛ, ì ń ↄ pↄ́ aa sɛ̀ musu ɛ́'ɛ. 16N gɛ e za ísia nibↄnaↄ kĩ́ia? N bɛbɛ ísipi nↄnau yãae? 17Wà ga gãmↄ ↄ̀lↄnɛa? N bɛda bĩ́ibↄlɛↄ èa? 18N dṹnia yàasa lɛ́ tàasikàa? Tó ń yã́ beeↄ dↄ̃ píi, omɛɛ. 19Gupua bɛn mái? Ń gusiakukĩi dↄ̃e? 20Ńyↄ̃ fↄ̃ gɛ́ńnↄ ń bùsuua? Ń ń bɛ zɛ́ dↄ̃o lé? 21Ń dↄ̃, asa wà n i gↄↄ bee nolo? N wɛ̃ lɛ́ vĩo nolo? 22N gɛ̃ làasi pↄ́ ma guniɛ kàlɛua? N ma lougbɛ dↄ̃ èa? 23Miↄ kũa taasikɛgↄↄ pↄ́ ũɛ, mi gbaɛ zĩkagↄↄ. 24Gupua ì ligua kpelewa ni? Ĩana ì bↄ à li tↄↄlɛa kpelewa ni? 25Dé mɛ́ ì loukwɛa dazɛwai? Dé mɛ́ ì zɛ́ bↄ loupilɛaɛi? 26Ì to lou ma tↄↄlɛ pↄ́ gbɛ̃e kuou, baa sɛ̃gbãu gu pↄ́ gbɛ̃nazĩna vĩo. 27Ì bɛzia ń tàaao níni, ì to sɛ̃ bↄlɛ we. 28Lou de'ia vĩe? Dé mɛ́ dɛ sua pↄ́ ì kpa mae ũi? 29Dé nɛasakpɛ lougbɛ ì bↄui? Dé mɛ́ ì fíi i, ↄ̃ i gbasa kpai? 30Dé mɛ́ ì to í fee lán gbɛwa à to ísia musu gbãakũi? 31Ńyↄ̃ fↄ̃ saana pↄ́ kãaaoↄ kãaaa? Ńyↄ̃ fↄ̃ Saan kífɛ̃nɛnaↄ kɛ̃kↄ̃waa? 32Ńyↄ̃ fↄ̃ Saan nↄ̀ↄ'imina bilɛ a gↄↄwaa? Ńyↄ̃ fↄ̃ bↄ ń Saan ko nɛadeo ń a nɛ́ↄa? 33Ń musupↄↄ ikoyã dↄ̃a? Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ ń kpá kpalau tↄↄlɛa? 34Ńyↄ̃ fↄ̃ lɛzu louzi à sisi à ibↄ à n gbɛ̃a? 35Ni loupilɛaↄ gbaɛ aa dazɛu nɛe? Aaì mↄ onɛ wa làa yã̀? 36Dé mɛ́ ↄ̃nↄ dà kpↄbↄ'ilɛnaɛi? Dé mɛ́ dↄ̃a kpà kosawai? 37Dé ↄ̃nↄ mɛ́ kà à lounaaↄ naoi? Dé mɛ́ a fↄ̃ musu olaↄ yɛɛlɛi? 38Tó a ibↄ̀lɛ, bùsu giina ì gↄ̃ bɛ̀lɛ ũ, bùsukↄ̃ↄtɛ̃ↄ ì nanakↄ̃wa. 39- 40Gↄↄ pↄ́ nↄ̀ↄmusuↄ naalɛa ń tòou, ge aalɛ nↄ̀ↄ kpakpa dào guu, ḿmɛ ni toekanɛ́a? Ḿmɛ ni to an nɛ́ↄ kãaa? 41Tó gbagbaa nɛ́ↄ lɛ́ liaaliaa, aalɛ lɛzumazi blɛkɛ̃sãama yã́i, dé mɛ́ ì pↄblea kpámái?\nYobu 38","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/38","date":"2013-12-09T13:25:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163973624\/warc\/CC-MAIN-20131204133253-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999819994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999819993972778}","num_words":472,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ kã̀aaazi, ↄ̃ à ń gbá zɛ́ aaↄ iko vĩ tã́a bui píiwa, aa gyãeↄ gbã́gbã. 2Ɔ̃ à ń zĩ́ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ waasokɛi, aaↄ gyãeↄ gba aafia. 3A ònɛ́: Ásu pↄe sɛ gɛ́òo, gopana ge babalabↄↄ ge kũ̀sũa ge ↄ̃a ge ula plaade. 4Ua pↄ́ a pilau àↄ ku we e à gɛ gɛ̃ò zɛ́a. 5Wɛ̃́lɛ pↄ́ wi gbãakpauázio à bↄu, í kↄↄlɛmá an toa ń Luao seela ũ. 6Ɔ̃ aa dàzɛu aa bɛ̀bɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, aa baonakpànɛ́, aa gyãeↄ gbã̀gbã gupiiu. 7Kɛ́ kí Elodi yã́ beeↄ mà píi, ↄ̃ à bílikɛ̀, asa gbɛ̃eↄ mɛ̀ Zãa Da'ilɛna mɛ́ bↄ̀ gau, 8gbɛ̃eↄ mɛ̀ Ɛlia mɛ́ bↄ̀ mↄ̀má, gbɛ̃eↄ mɛ̀ lↄ ãnabi yãaↄ do mɛ́ vù. 9Elodi mɛ̀: Ma Zãa mi zↄ̃̀. Dén gbɛ̃́ pↄ́ ma aà bao màɛ bee ũi mↄ́ↄ? Ɔ̃ àlɛ wɛɛlɛ wɛsiaàlɛ. 10Kɛ́ zĩnapiↄ sù, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ dàu a sìu Yesuɛ. Ɔ̃ à ń sɛ́ ńtɛ̃ɛ à gɛ̀ńnↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Bɛsaida. 11Bíla dↄ̃̀, ↄ̃ aa pɛ̀lɛaàzi. À gbãakpàńzi à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã'ònɛ́, ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ aa ye aafiaiↄ gbã̀gbã. 12Ĩatɛ̃ busaa ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sↄ̃̀aàzi aa òɛ̀: Gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa ta pilakĩi ń pↄbleao wɛɛlɛi zↄ̃ɛwiaↄ ń bualoũ pↄ́ kú kãiↄ guu, asa sɛ̃gbã wá kúu la. 13A ònɛ́: Ápiↄ à pↄblea kpámá. Aa mɛ̀: Pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo ń kpↄ̀ mɛ̀n plao ↄ̃ wá vĩ. Sema wà gɛ́ blɛ lúi bílaɛ bàasio. 14Gↄ̃ɛ pↄ́ kú weↄ kà lán gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo taawa (5.000). Ɔ̃ a ò a ìwaↄnɛ: À to aa zↄ̃lɛ gãgã gbɛ̃ↄn blakwikwi. 15Ɔ̃ aa kɛ̀ màa aa ń zↄ̃́lɛzↄ̃lɛ píi. 16Ɔ̃ à pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo ń kpↄ̀ mɛ̀n plapio sɛ̀, à wɛsɛ̀ musu à báaadàu. Ɔ̃ a ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa, aa bìilɛ bílaɛ. 17Ampii aa pↄblè kã̀, ↄ̃ wà a miↄna pↄ́ fɛ̃̀ↄ sɛ̀lɛ gbí kuɛpla. 18Zĩewa kɛ́ Yesu lɛ́ wabikɛ ado, aà ìwaↄ mↄ̀ aà lè, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Dé dasilɛ o má dɛ a ũi? 19Aa wèwà aa mɛ̀: Zãa Da'ilɛnaɛ. Gbɛ̃eↄ ì mɛ Ɛliaɛ. Gbɛ̃eↄ ì mɛ ãnabi yãaↄ do mɛ́ vù. 20Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Ápiↄ sↄ̃, dé álɛ o má dɛ a ũi? Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Lua gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Mɛsiiɛ. 21Ɔ̃ à gìnɛ́ aa yã́pi o gbɛ̃eɛ. 22Ɔ̃ à mɛ̀: Sema Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ taasikɛ maamaa. Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ giaàzi, aai aà dɛ, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i vu. 23Ɔ̃ a ò gbɛ̃́piiɛ: Tó gbɛ̃́ ye kɛ ma ìwa ũ, aà gi azĩa wɛ̃nizi, iↄ a lipãakↄ̃a sɛ lá gu lɛ́ dↄ, i tɛmazi. 24Gbɛ̃́ pↄ́ ye àↄ a wɛ̃ni kũa, wɛ̃nipi a vũaawàɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gì a wɛ̃nii ma yã́i sↄ̃, ade mɛ́ aↄ wɛ̃ni vĩ. 25Tó gbɛ̃́ gↄ̃̀ dṹnia bṹu vĩ, mɛ́ a kpà azĩai à kùa ziawa, bↄ́ ài a èi? 26Tó gbɛ̃́ zɛamanↄ widɛ̀ ge ma yã́, Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a zɛaaànↄ widɛ sↄ̃, gↄↄ pↄ́ a mↄ a gawi guu ń a Mae gawio ń a malaikaↄ gawio. 27Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ aa ku laeↄ ga kía pↄ́ Lua kpà esaio. 28Yã́ bee oa gbɛa, a gↄↄ la taawa ↄ̃ à Piɛɛ ń Zãao ń Zaakio sɛ̀ dɛ̀dɛńnↄ gbɛ̀sĩsĩ musu wabikɛi. 29Kɛ́ àlɛ wabikɛ, aà oa lìlɛ, aà ulaↄ lɛ́ tɛkɛ púntaitai. 30Kã́ndo gbɛ̃ↄn plaↄ ku we, Mↄizi ń Ɛliaoɛ, aalɛ yã'oaànↄ. 31Aa bↄ̀ mↄ̀wà gawi guu, aalɛ ã́nua pↄ́ a to Yelusalɛũ yã'o. 32Piɛɛ ń a gbɛ̃́ↄ gɛ̃̀ ń io. Kɛ́ aa vù, aa Yesu gawi è ń gbɛ̃ↄn pla pↄ́ zɛ aà saɛↄ. 33Kɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ lɛ́ kɛ̃́kↄ̃wa ń Yesuo, Piɛɛ òɛ̀: Mae, a maa wàↄ ku laɛ. Wà lákpɛ dↄ mɛ̀n àaↄ̃, n pↄ́ do, Mↄizi pↄ́ do, Ɛlia pↄ́ do. A dↄ̃ lá álɛ oo. 34Kɛ́ àlɛ o màa, luabɛpuana kũ̀aamá. Kɛ́ aa gↄ̃̀ ka a guu, vĩa ń kṹ. 35Ɔ̃ lↄↄe bↄ̀ luabɛpuanapi guu à mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeá ma Nɛ́ɛ. Ma aà dìlɛ, à aà yãma. 36Lↄↄpi maa gbɛa aa è Yesu mɛ́ gↄ̃̀ we ado. Ìwapiↄ ń lɛ́ fↄ̃̀, aai yã́ pↄ́ aa è o gbɛ̃eɛ gↄↄ beeo. 37Kɛ́ gu dↄ̀, aa pìla sĩ̀sĩpi musu, ↄ̃ bíla mↄ̀ dai Yesulɛ. 38Bíla guu gↄ̃ɛe pũ̀na à mɛ̀: Mɛtulu, n yã́ na! Ma nɛ́ gwaa, asa ma nɛ́ pↄ́ má vĩn we. 39Tã́a ì fɛlɛwà, ↄ̃ ì wiilɛ kã́ndo. Ì aà zĩazĩa e aà lɛ́'i fùlabↄlɛ, ì ĩadawà, ìli gowà kpaao. 40Ma wabikɛ̀ n ìwaↄwa aa tã́api go, ↄ̃ aa fùa. 41Yesu mɛ̀: Gbãgbɛ̃ kolea luanaaikɛnsaiↄ! Máↄ kúánↄ e bↄɛ ni? Máↄ mɛnakɛánↄ e bↄɛ ni? Mↄ́ ń n nɛ́pio la. 42E nɛ́pi àↄ gɛ́ sↄ̃iaàzi, ↄ̃ tã́api aà nɛ̀ à aà zĩ̀azĩa. Ɔ̃ Yesu gì tã́apiɛ à nɛ́pi gbã̀gbã, ↄ̃ à aà kpà aà maewa. 43Lua iko zↄ̃ↄ yã́pi gbɛ̃́pii kũ̀ gbãa. Gbɛ̃́ↄ lɛ́ ɛlɛa Yesu yãkɛawa píi, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: 44Àↄ yã́ɛ bee kũa á nↄ̀sɛ guu. Wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ na gbɛ̃́ↄnɛ ń ↄzĩ tia. 45Aai yã́pi dↄ̃o, a mi ulɛanɛ́, ↄ̃ aai mao, mɛ́ aa yã́pi laawà vĩakɛ̀. 46Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ ń lɛkpaao dɛakↄ̃a yã́ musu. 47Yesu làasoo pↄ́ kú ń nↄ̀sɛ guu dↄ̃, ↄ̃ à nɛ́ sɛ zɛ̀ a saɛ. 48A ònɛ́: Gbɛ̃́ pↄ́ nɛ́ɛ bee taa dìlɛ ma ìwakɛ yã́i, ade ma dilɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ma dilɛ sↄ̃, ade gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ. Á gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbɛ̃́ kpɛɛ ũ á guu mɛ́ zↄ̃ↄ. 49Ɔ̃ Zãa yãsɛ̀ à mɛ̀: Mae, wa gbɛ̃e è àlɛ tã́ago ń n tↄ́o, ↄ̃ wá ye giɛ̀, kɛ́ ìliↄ tɛ́wázio yã́i. 50Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ásu giɛ̀o, asa gbɛ̃́ pↄ́ i íbɛlɛsɛánↄoá bàakpɛɛɛ. 51Kɛ́ Yesu fɛlɛ taa luabɛ gↄↄ kà kãi, à mipɛ̀ Yelusalɛũwa. 52Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ gbàɛ aa dↄaaɛ. Aa gɛ̀ gɛ̃̀ Samali bùsu zↄ̃ɛwiae guu sↄukɛiɛ̀. 53Ɔ̃ wɛ̃́lɛpideↄ i aà dilɛo, kɛ́ à mipɛ̀ Yelusalɛũwa yã́i. 54Kɛ́ aà ìwaeↄ Zaaki ń Zãao è màa, aa mɛ̀: Dii, ń ye wà o tɛ́ bↄ luabɛ à mↄ kṹmá yã̀? 55Ɔ̃ Yesu lìli à gìnɛ́. 56Ɔ̃ aalɛ gɛ́ wɛ̃́lɛ pãleu. 57Kɛ́ aa bɛ zɛ́u, gbɛ̃e mↄ ò Yesuɛ: Gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píi, máↄ tɛnziɛ. 58Yesu òɛ̀: Gbɛ̃gbonaↄ ń tòo vĩ, bãↄ ń sakpɛ vĩ. Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sↄ̃ a ĩ́ampakĩi vĩo. 59Yesu ò gbɛ̃pãleɛ: Mↄ tɛmazi. Ɔ̃ gbɛ̃́pi mɛ̀: Dii, to e ma de'ia kpagui gĩa. 60Yesu òɛ̀: Tó gɛↄ ń gɛↄ vĩ. Mpi sↄ̃ gɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ waasokɛ. 61Gbɛ̃pãle ò lↄ: Máↄ tɛnzi Dii, ãma to mà gɛ́ lɛzai ma bɛdeↄwa gĩa. 62Yesu òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ soona na a ↄzĩ mɛ́ àlɛ a kpɛ gwa, ade i kↄ̃si ń kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́ioo.\nLuku 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/9","date":"2013-12-13T01:41:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164796892\/warc\/CC-MAIN-20131204134636-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":1091,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nɛ́, ma yã'onɛ ma, ma yãdilɛaↄ da n nↄ̀sɛu. 2Ǹyↄ̃ ma yãdilɛaↄ kũa, níↄ aafia, laaidↄ ma yãdanɛwa lán n wɛ́wa. 3Da n ↄnɛwa tãana ũ, kɛ̃ n sↄ̃wa lá wì kɛ̃ lákɛ̃bↄwawa. 4O ↄ̃nↄɛ, n dãen aà ũ, wɛzɛ̃ sísi n daɛ ũ. 5A n dↄ̃́a dↄ́ɛ'ĩide yã́ musu, a n bↄ nↄ pãle yã́ nana oanɛu. 6Má zɛa ma kpɛ́ fɛnɛntiu, málɛ bàasi gwa. 7Ɔ̃ ma gↄ̃gbãanaeↄ è, ↄ̃nↄ i panɛ́o, ɛ̀waasoe kú ń guu, a làasoo vĩo. 8Àlɛ liaaliaa gãaɛ, àlɛ waaloũkɛkɛ nↄɛezi, àlɛ aà bɛ gãaɛ baa vĩvĩ 9za oosiɛlɛ gukãaaa e gwã́, e gu gɛ̀ siakũ̀ maamaa. 10Ɔ̃ nↄɛpi bↄ̀ mↄ̀ dàaàlɛ ń kↄ̃nio, à ↄmà azĩawa lán káaluawa. 11A lɛ́ vĩ mɛ́ zĩapↄeãkɛnaɛ, aà pↄ̀ↄ lí pɛ́ bɛo. 12Zĩeↄ ìↄ ku zɛau, zĩeↄ gãaɛ, ìↄ zɛ́kpaa yeyewa. 13Ɔ̃ à ɛ̀waasopi kũ̀ à lɛpɛ̀wà, à aà gwà ń wɛgaalimao à mɛ̀: 14Sáaukpasa'oa kua yãa, ↄ̃ ma lɛ́ pↄ́ má kɛ̀pi fĩabò gbã. 15N kↄ̃'ea yã́i ma bↄi, málɛ n wɛɛlɛ, ma n e kɛ sↄ̃. 16Ma kũ̀ntu kpà ma liia ń Egipi bùsu zwã̀a wɛ́ kɛfɛnao. 17Ma tulale fã̀ɛ ma wúlɛkĩia, wa kɛ̀ ń lí'ↄ gĩnanaↄ ń litɛɛↄ. 18Mↄ wà bↄ̃̀nↄble e gu gɛ dↄò, wà wá pↄeã kɛ à mↄ́wá. 19Asa ma zã́ kú bɛo, wɛ̃́lɛ pↄ́ à gɛ̀u zã̀. 20À ↄbaaa yè gɛ̀ò, e aàↄ gɛ́ sui mↄ a ↄsikɛ. 21À aà sↄ̃ blè ń yã́ dasi kálɛaɛo, à gãnàwà ń yã́ nana oaɛ̀o. 22Ɔ̃ à bↄ̀ tɛaàzi gↄ̃̀ↄ, lán zu pↄ́ wàlɛ gɛ́ a kòlokpaiwa, lán tue pↄ́ lɛ́ gbápɛlɛ bauwa, 23lán bã pↄ́ wã̀ sì fíiuwa. I dↄ̃ kɛ́ a azĩa kpà gaiɛo, e ka gɛ̀ aà sↄ̃ kũ̀. 24Tiasa ma nɛ́ↄ, à ma yãma, à laaidↄ yã́ pↄ́ lɛ́ bↄ ma lɛ́uwa. 25Ńsu to n làasoo ta aà kĩ́io, ńsu pãzɛa ǹ gɛ̃ aà yã́uo. 26Gbɛ̃́ pↄ́ à ń nɛ́ à ń ↄ̃̀ↄkpàↄ dasi, gbɛ̃́ pↄ́ à ń kaaũpiↄ lɛ́ vĩo. 27Aà bɛá bɛda zɛ́kpaaɛ, ì sińnↄ ga kpɛ kpɛauɛ.\nYáasiↄ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/7","date":"2013-12-13T04:46:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164858282\/warc\/CC-MAIN-20131204134738-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":332,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Temani gbɛ̃́ Ɛlifaza mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩna a fↄ̃ àↄ ài vĩ Luaɛe? Baa ↄ̃nↄde kã́fĩa vĩɛ̀e? 3Baa tó n yã́ na, ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ Gbãapiide pↄ kɛ nae? Baa tó ń kú tàaesai, bↄ́ ài a vĩ Luaɛi? 4Ńlɛ e àlɛ zↄadↄma àlɛ bↄbↄnnↄ kɛ́ ń dɛ aà yãmana ũ yã́i nɛe? 5N vãikɛa zↄ̃ↄo lé? n duuna lɛ́ vĩo. 6N tↄ̀ↄmasì n gbɛ̃́ↄwa pã, n gbɛ̃́ↄ pↄkasaↄ wòlomá, aa gↄ̃̀ puizi. 7Ni í kpá yɛ̃̀ɛɛsaideↄwa aa mìo, n nↄandɛnaↄ tɛ̃̀ blɛ. 8Ḿmɛ ń gbãade ũ, ń tↄↄlɛ vĩ, ń dɛ n bùsu bɛɛɛde ũ. 9Ɔ̃ n gyaa gbɛ̃andoↄ yà ↄgii, n tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ gbãa mìdɛ. 10Bee yã́i músi dasi n le, ásoo kɛ̀ma kã́ndo. 11A yã́i gu sìma, ńlɛ gu'eo, í kũ̀aama à dànla. 12Lua ku musu a bɛo lé? Saanaↄ pɛ́kĩi gwa, lá à zã̀! 13Ɔ̃ ńlɛ o: Bↄ́ Lua dↄ̃i? Kua luabɛpuana kpɛle a fↄ̃ yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛe? 14Lousisia kpaaɛ̀, àlɛ wá eo, ìↄ bɛ musumusu weɛ. 15Zɛ́ pↄ́ gbɛ̃vãiↄ bɛu à gɛ̃̀gɛ̃ ↄ̃ ń ye ǹ sɛ sↄ̃a? 16Wà gɛ̃̀ńnↄ zɛ́a kpóo, í dàńla à tà ń ń zĩ́mpɛlɛo. 17Aa ò Luaɛ: Gowála! Bↄ́ Gbãapiide a kɛwɛ̃ɛi? 18Kási ↄ̃mɛ ń ká pↄmaawa ń ua. Mi gbɛ̃vãiↄ lɛdama bee sio. 19Tó gbɛ̃maaↄ yã́ pↄ́ ń lé è, an pↄ ì kɛ na, tàaesaideↄ ì ń láanikɛ aaì mɛ: 20Wá ibɛɛↄ mìdɛ bɛ! Tɛ́ kũ̀ pↄ́ pↄ́ dińziↄwa. 21Misiilɛ Luaɛ, níↄ naaànↄ, ní gbasa nama e. 22Yã́ pↄ́ àlɛ onɛ ma, ní da n sↄ̃u. 23Tó n ɛa n su Gbãapiidewa, mɛ́ ń tò vãi kɛ̃̀ n uawa zã̀, a ń zɛdↄ. 24Tó n n mↄ̀ bɛɛɛdeↄ kↄ̀lɛ bùsuu, mɛ́ n n vua maaↄ vũ̀aa swa'ɛ gbɛↄ guu, 25Gbãapiide a gↄ̃ n mↄ̀ bɛɛɛde ũ, aↄ dɛnɛ n pↄeã ã́nusu ũ. 26N pↄ i gbasa kɛ na Gbãapiidewa, n wɛ́ iↄ pɛ Luawa. 27Ní wabikɛwà, i sinnↄ, ní lɛ́gbã pↄ́ ń dↄ̀wà fĩabo. 28Yã́ pↄ́ n zɛò i zɛkɛɛ, n zɛ́ i pu. 29Lua ì ĩ́andãnaↄ fu, ì gbɛ̃́ pↄ́ an mi gↄ̃̀ pɛ́lɛaↄ suaba. 30Baa tàaede, Lua a aà misi. A n misi n ↄbↄlɛa vãi guu yã́i.\nYobu 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/22","date":"2013-12-09T19:20:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163996785\/warc\/CC-MAIN-20131204133316-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aa kɛ̀ Ikↄniu lá aaì kɛwa, aa gɛ̃̀ Yudaↄ lousisikpɛu aa yã'ò e Yudaↄ ń buipãleↄ Dii náaikɛ̀ dasidasi. 2Ɔ̃ Yuda pↄ́ aa gì yã́pi síiↄ buipãleↄ swãfɛ̃̀ Yesudeↄnɛ, aa ĩ́isɛ̀ńnↄ. 3Ń beeo Pↄlu ń Baanabao gↄↄplakɛ̀ we, aa yã'ò vĩasai daa Dii gã̀u, ↄ̃ Dii ń gbá zɛ́ an yãbↄnsaɛkɛaↄ ń ń dabudabukɛaↄ a gbɛ̃kɛ yã́ pↄ́ aalɛ onɛ́ sĩana pìliwànɛ́. 4Ɔ̃ wɛ̃́lɛdeↄ kↄ̃ kpaalɛ̀, gbɛ̃eↄ zɛ̀ ń Yudaↄ, gbɛ̃eↄ ń zĩnaↄ. 5Ɔ̃ Yudaↄ ń buipãleↄ ń ń gbãadeↄ zɛ̀ò wà ĩadamá wà ń pápa ń gbɛo. 6Kɛ́ Pↄlu ń Baanabao ń yã́ dↄ̃̀, ↄ̃ aa bàasi tà Likaoni bùsu wɛ̃́lɛↄu, Lisita ń Dɛɛbɛo ń a zↄ̃ɛwiaↄ. 7Ɔ̃ aa gì lɛ́ baonapi kpánɛ́ we. 8Gↄ̃ɛe ku Lisita, aà gbáↄ imia. Zaa wà aà ì, a dɛ ɛɛ ũɛ, i táa'oo. 9Àlɛ swã́kpa Pↄlu yã́i, ↄ̃ Pↄlu wɛpɛ̀wà soee, a è aà Yesu náaikɛa kà à aà gbã́gbã, 10ↄ̃ a òɛ̀ ń lↄↄ gbãao: Fɛlɛ zɛ n gbáwa. Ɔ̃ à vĩ̀ zɛ̀, à bↄ̀ ń táo. 11Kɛ́ bíla è lá Pↄlu kɛ̀, ↄ̃ aa kã̀aa wiiwa ń Likaoni yã́o aa mɛ̀: Tã́aↄ lì gbɛ̃nazĩnaↄ ũ aa pìlawá. 12Aa tↄkpà Baanabaɛ Zupitɛɛ, Pↄlu sↄ̃ Mɛɛkiu, kɛ́ ↄ̃mɛ ì dↄaa ń yã'oao yã́i. 13Zupitɛɛpi kpɛ́ kú wɛ̃́nkpɛ, ↄ̃ aà gbàgbana mↄ̀ ń zuswana pↄ́ à lávu zãblèmáↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu. A ye dasi sa'o zĩnaↄwa. 14Kɛ́ Baanaba ń Pↄluo yã́pi mà, aa ń ulaↄ ga kɛ̃̀kɛ̃, ↄ̃ aa sì dasi guu ń wiio 15aa mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, bↄ́yãi álɛ kɛ beewai? Gbɛ̃nazĩnaↄn wá ũ sↄ̃ lááwa. Baona wálɛ kpáɛ́, kɛ́ à kpɛ lí pↄ́ gianaɛ beeↄnɛ, í zɛ ń Lua bɛ̃́ɛo. Ɔ̃mɛ musu kɛ̀ ń tↄↄlɛo ń ísiao ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ píi. 16À bui píi tò yãa, aa ńzĩa zɛ́ sɛ̀. 17Ń beeo à azĩa ↄ̀lↄnɛ́ maakɛa guu. Ì to lou maɛ́ à pↄkɛkɛ a gↄↄwa. Ì á gba blɛ àↄ ku pↄna guu. 18Baa ń yã́ bee oao, dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo ↄ̃ aa gì gbɛ̃́ↄnɛ aa sa'omá. 19Ɔ̃ Yudaↄ bↄ̀ Antiↄsi ń Ikↄniuo aa mↄ̀ wà bíla swãfɛ̃̀. Ɔ̃ aa Pↄlu pàpa ń gbɛo aa aà gàlɛ bↄ̀ò wɛ̃́nkpɛ, aalɛ e à gàɛ. 20Kɛ́ Yesudeↄ kã̀aaaàzi, ↄ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ guu. Kɛ́ a gu dↄ̀, aàpi ń Baanabao aa gɛ̀ Dɛɛbɛ. 21Kɛ́ aa baonakpànɛ́ wɛ̃́lɛpi guu, aa gbɛ̃́ↄ è dasi. Ɔ̃ aa ɛ̀a gɛ̀ Lisita ń Ikↄniuo ń Antiↄsio, 22aalɛ Yesudeↄ gba gbãa, aalɛ lɛdamá aa wɛtã Yesu náaikɛawa aa mɛ̀: Sema wà taasikɛ maamaa, wí gbasa gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu. 23Aa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dìlɛnɛ́ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, ↄ̃ aa wabikɛ̀nɛ́ ń lɛyeo, aa ń ná Dii pↄ́ aa aà náaikɛ̀ɛ̀ ↄzĩ. 24Kɛ́ aa pã̀ Pisidi bùsua, aa kà Pãmfili bùsuu. 25Aa Lua yã́ ò Pɛɛga, ↄ̃ aa gɛ̀ Atali. 26We aa gɛ̃̀ gó'ilɛnau aa tà Antiↄsi, gu pↄ́ wà ń náu Luaɛ a ↄzĩ yãa aà gbɛ̃kɛkɛnɛ́ zĩ pↄ́ aa kɛ̀ aa làa tia yã́ musu. 27Kɛ́ aa kà, aa Yesudeↄ kã̀aa aa yã́ pↄ́ Lua kɛ̀nɛ́ ònɛ́ píi, lá à buipãleↄ gbà zɛ́ aa a náaikɛ̀. 28Ɔ̃ aa gↄↄplakɛ̀ńnↄ we.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/14","date":"2013-12-09T06:48:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163930735\/warc\/CC-MAIN-20131204133210-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":505,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma mɛ̀: Musu mɛ́ ma kpalabaa ũ, tↄↄlɛ mɛ́ ma gbadibↄ ũ. Kpɛ́ pↄ́ á ye dↄmɛɛ bee ku máɛ? Ma zↄ̃lɛkĩi bee kà kpelewai? 2Ma ↄ mɛ́ pↄ beeↄ kɛ̀ píi, ↄ̃ aa kuo lò? Ma Dii mámɛ má ò. Gbɛ̃́ pↄ́ má aà wɛgwan kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa bùsa mɛ́ a nↄ̀sɛ doũ, mɛ́ a ma yã́ↄ vĩa vĩ. 3Wì sa'oa ń zuo, ↄ̃ wì gbɛ̃dɛ lↄ, wì sa'oa ń são, ↄ̃ wì gbɛ̃ waa fĩ, wì mↄ ma gba pↄ́wɛnti, ↄ̃ wì sàwa au tↄ̃́lɛ, wì tulaletikamɛɛ tɛ́a, ↄ̃ wì kúlɛ tã́aɛ. Aa zɛ̀ ń ńzĩa pↄeão, an pↄ ìↄ na ń yãbɛ̃ɛpiↄwa. 4Mapi sↄ̃ ma zɛò mà yã́ gɛa ń kpɛo sua ń aɛo kɛnɛ́, má mↄ́má ń yã́ pↄ́ aa a vĩa vĩo, asa ma lɛzù, gbɛ̃e i weao, ma yã'ò, aai swã́sɛio. Aa yã́ pↄ́ má yeio kɛ̀, aa zɛ̀ ń yã́ pↄ́ i kamaguoo. 5Á gbɛ̃́ pↄ́ á ma vĩa vĩↄ à ma yãma. Á gbɛ̃́ pↄ́ aa zaágu, aaì á bↄ adoa ma yã́iↄ mɛ̀: Dii tↄbↄ, wí á pↄna e mɛ̀! Wí a ń kṹ ḿpii. 6Wɛ̃́lɛ súu ma dↄ! Ma kpɛ́ kↄ̃fĩ ma dↄ! Málɛ fĩabo ma ibɛɛↄnɛ a lɛ́ gbɛu. 7E aàↄ gɛ́ nↄwãwãkɛi à pìla, e aà nↄ̀sɛ àↄ gɛ́ swaa kĩ́iwa, à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 8Dé mɛ́ yã́ bee taa mà yãai? Dé mɛ́ wɛsìɛ màai? Wa bùsu i gↄↄ doa? Wa buikɛ kã́ndo gↄ̃̀ↄa? Kási kɛ́ nↄwãwã mↄ̀ Siↄnawa, à nɛ́ↄ bↄ̀bↄ gↄ̃̀ↄ. 9Ma Dii ma mɛ̀ má tó nɛ'igↄↄ ká, nɛ́ gí bↄ pɛ́lɛia? Mapi á Lua ma mɛ̀ má tó pilagↄↄ ká, mí sakpɛ tataa? 10À pↄnakɛ Yelusalɛũ yã́ musu, à yáalↄwà, á gbɛ̃́ pↄ́ á yeaàziↄ. À pↄnakɛò, á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ↄ́ↄlↄɛ̀ↄ. 11Asa á aà yↄ̃́ mi à kã́, á nↄ̀sɛ i níni, á aà í mi, á pↄ i kɛ aà àizɛɛ zↄ̃ↄwa na. 12Asa ma Dii ma mɛ̀ má aafia pisiwà lán swawa, má buiↄ àizɛɛ naaaɛ̀ lán swa paawa, i yↄ̃́ kpáwá, i á kuɛ, i á kpá a gbáa. 13Lá da ì a nɛ́ nↄ̀sɛ níni, màa má á nↄ̀sɛ níniɛ́, á nↄ̀sɛ a níni Yelusalɛũ. 14Tó a wɛsìaàlɛ, á pↄ a kɛ na, á mɛ iↄ aafia lán sɛ̃̀kusiwa. Dii a to a zↄ̀blenaↄ a gbãa dↄ̃, kási a kpɛ̃nɛmuu bↄbↄ a ibɛɛↄwa. 15Gwa! Dii lɛ́ mↄ́ ń tɛ́o, aà zĩkasↄ̃go aↄ dɛ lán zàawa. A sumá ń kyã̀wãao, a ń lele ń tɛ́lɛpiↄo. 16Asa Dii a yã́kpalɛkɛ ń bui píio ń tɛ́o ń fɛ̃ndao, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a ń dɛdɛↄ fàao. 17Gbɛ̃́ pↄ́ aaì gbãbↄ ńzĩaɛ aa gɛ́ sa'oiↄ, aaìↄ tɛ sa'onazi e swaluu, aaì sàwa sa'onↄↄ só ń zaeo ń ɛ̃́nao, aa midɛ sãnuɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 18An yãkɛaↄ ń ń làasooↄ yã́i málɛ mↄ́ bui píi kãaai. Tó aa mↄ̀, aa wɛsi ma gawilɛ. 19Má seelakɛ ń guu, mí ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀eↄ gbaɛ buiↄwa, Taasisi ń Libiio ń Ludi pↄ́ kàzunaↄ vĩo ń Tubalio ń Gɛlɛsio ń ísia baa bùsu zã̀zãↄ, gu pↄ́ wi ma tↄ́ mauo mɛ́ wì wɛsi ma gawilɛoↄ, aai ma gawi kpàwakɛ buiↄnɛ. 20Aa bↄ ń á gbɛ̃́ↄ bui píi kĩ́i dia sↄ̃́ kpɛ ń sↄ̃baonaↄ ń yiongoↄ kua sↄ̃́goↄ ń zugoↄ guu. Ma Dii ma mɛ̀ wa mↄ́ńnↄ ma kpɛ́u wà ma gba Yelusalɛũ ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu, lá Isailiↄ ì mↄ́ ń pↄ́wɛntio ta gbãlɛsai guuwa. 21Ma Dii ma mɛ̀, má ń gbɛ̃eↄ sɛ dilɛ sa'onaↄ ń Levii buiↄ ũ. 22Ma Dii ma mɛ̀ lá musu dafu ń zĩ́lɛ dafu pↄ́ málɛ kɛo aaↄ ku ma aɛ gↄↄpii, màa á nɛ́ↄ ń á tↄ́o aↄ ku gↄↄpii. 23Ma Dii ma mɛ̀ mↄ ń mↄo, kã́mabogↄↄzĩ ń kã́mabogↄↄzĩo, bui píi aliↄ mↄ kúlɛi ma aɛ. 24Tó aa bↄ̀ wɛ̃́nkpɛ, aa gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ma kpɛↄ gɛↄ gwagwa. An kↄ̀ↄbiiↄ láao, an tɛ́ a gao, mɛ́ bui píi aↄ ye ń gĩyãio.\nIsaia 66","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/66","date":"2013-12-05T16:55:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046947\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":651,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá a vu ń Kilisio, à to luabɛ yã́ dↄaaɛ́, asa we Kilisi zↄ̃lɛau Lua ↄplaai. 2À tó á làasoo àↄ ku luabɛ yã́piↄwa, asu àↄ ku dṹnia pↄ́wao. 3Asa a ga, á wɛ̃ni ulɛa ń Kilisio Lua guu. 4Lá Kilisi dɛ á wɛ̃ni ũ, tó à bↄ̀ gupuau, ápiↄ sↄ̃ á bↄaànↄ ń gawio sa. 5A yã́i tò à dṹnia yã́ pↄ́ kú á nↄ̀sɛ guu dɛ: Káaluakaa, dↄ́ɛ'ĩi, mɛfɛlɛa, vãi nidɛa ń bĩikɛao. Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ lɛ́ a bĩikɛ gↄ̃̀ aà dii ũɛ. 6Yã́ beeↄ yã́i Lua a pↄkũmabↄbↄ a yãmansaiↄwa. 7Ápiↄ sↄ̃ á kú a guu yãa, à dↄ̀aaɛ́. 8À ↄkpa yã́ɛ beeↄi sa: Pↄkũma, kpɛ̃nɛ, nↄ̀sɛpãsĩ, gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃a ń wisaiyã'oao. 9Ásu ɛɛtokↄ̃ɛo, asa a á dàa zi ń a yãkɛaↄ bↄ̀ála, 10a a dafu pↄ́ ì á lilɛ gbɛ̃́ dafuↄ ũ dà, kɛ́ à gↄ̃ lán Lua pↄ́ á kɛ́ dafuwaɛ, í aà dↄ̃. 11Kua màa Yudaↄ ń buipãleↄ dodo kↄ̃ɛo, ge tↄ̃̀zↄ̃naↄ ń gyafↄↄdeↄ, ge gusↄↄdeↄ, ge ladↄ̃nsaiↄ, ge zↄↄ ń wɛ̃́ɛↄ. Kilisi mɛ́ ń ũ ḿpii, a kú ń guu ḿpii. 12A yã́ mɛ́ tò, lá Lua á sɛ́ a gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, yã́ pↄ́ dɛ à dan kɛ: Wɛ̃nadↄ̃anɛ, gbɛ̃kɛ, zĩabusaa, nↄ̀sɛniɛ ń mɛnao. 13À kↄ̃ fↄ̃́. Tó yãe sù gɛ̃̀ á zãnguo, à sùuukɛ ń kↄ̃o. Lá Dii sùuukɛ̀ánↄ, à kɛ ń kↄ̃o màa sↄ̃. 14Azaiasa àↄ yekↄ̃i, asa bee ì mↄ́ ń lɛdoũ yãkelesaio. 15À to aafia pↄ́ Kilisi ì ń gba yã́ dↄaaɛ́ á sↄ̃ guu, asa kua ń kↄ̃o aafia Lua á sisiwà mɛdoũdeↄ ũ. Àↄ Lua sáaukpa. 16À to Kilisi yã́ zↄ̃lɛkĩi e á nↄ̀sɛu maamaa, í yãdakↄ̃ɛ, í lɛdakↄ̃wa ń ↄ̃nↄ píio. Lua sáaukpaa guu à lɛsiɛ̀ á sↄ̃ guu ń soũo ń táasilɛao ń lɛ pↄ́ aà Nisĩna ì daɛ́o. 17Yã́ pↄ́ álɛ kɛ ge álɛ o píi, à kɛ ń Dii Yesu tↄ́o, í Mae Lua sáaukpa ń aà gbãao. 18Nↄɛↄ, á baade lí misiilɛ á zã́ɛ. Màa à kũ̀ àli kɛ naa Diiwa guu. 19Gↄ̃ɛↄ, á baade líↄ ye a nazi. Ásu àↄ pãsĩńnↄo. 20Nɛ́ↄ, à á de ń á dao yãma yã́pii guu, asa bee mɛ́ ì ka Diigu. 21Maeↄ, ásuli á nɛ́ↄ pↄ fɛlɛ à ń kúsu kwɛ́o. 22Zↄↄ, à á dṹnia diiↄ yãma yã́pii guu. Ásu zĩ ↄkunwɛiana kɛnɛ́o. À zĩkɛnɛ́ ń nↄ̀sɛmɛndoo Dii vĩakɛnaↄ ũ. 23Yã́ pↄ́ álɛ kɛ píi, àli kɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, lá Dii álɛ kɛɛ̀wa, i kɛ gbɛ̃nazĩna no. 24Àↄ dↄ̃ kɛ́ Dii a fĩaboɛ́ àizãna ũ. Dii Kilisi álɛ zↄbleɛ̀. 25Vãikɛna a a vãi gbɛ'e. Lua lí gbɛ̃e zãboo.\nKↄlↄsideↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Col\/3","date":"2013-12-11T00:25:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164027414\/warc\/CC-MAIN-20131204133347-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":423,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mɛ́ i kɛ Dii mɛ́ lɛ́ kpɛdↄo, kpɛdↄnaↄ lɛ́ zĩ pã kɛɛ. Mɛ́ i kɛ Dii mɛ́ lɛ́ wɛ̃́lɛ dↄ̃́ao, gudↄ̃anaↄ lɛ́ itɛ̃kɛ pãɛ. 2Fɛlɛa káaukaau, wúlɛa wɛɛdo, zĩkɛa ń leeleo blɛ yã́iá pãɛ, asa Dii mɛ́ ì a yenzideↄ gba ĩ́ampaa. 3Nɛgↄ̃ɛnaↄá Dii gbaɛ, nɛ́ píiá aà kpámaɛ. 4Lá ka ìↄ ka gↄ̃sa gbãa ↄu, màa ɛ̀waasogↄↄ nɛgↄ̃ɛnaↄ dɛ. 5Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ aà gbàla pàò ũ. Tó aà ibɛɛↄ aà lè gãaɛ, wí a aà kũo.\nSoũↄ 127","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/127","date":"2013-12-13T06:50:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164903523\/warc\/CC-MAIN-20131204134823-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mↄizi bↄ̀ Mↄabu bùsu sɛ̃u, à dɛ̀dɛ Nɛbo gbɛwa e Pisiga misonaa bↄaa ń Yelikoo, ↄ̃ Dii bùsupi ↄ̀lↄɛ̀ píi za Galada bùsu e Dã 2ń Nɛfatali buiↄ bùsuo píi ń Ɛflaiũ buiↄ bùsuo ń Manase buiↄ bùsuo ń Yuda buiↄ bùsuo píi e ísia pↄ́ kú bɛ'aɛ 3ń Nɛgɛvɛo ń wɛ̃́lɛ daminalikpɛde Yeliko guzulɛo e Zoaa. 4Ɔ̃ Dii òɛ̀: Bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ Ablahaũɛ ń Izaakio ń Yakↄbuo, ma mɛ̀ má kpá ń buiↄwapin we. Má tò n wɛsìɛ, ãma ńyↄ̃ bua Yuudɛ̃wa ǹ gɛ̃uo. 5Ɔ̃ Dii zↄ̀blena Mↄizi gà Mↄabu bùsuu we lá Dii òwa. 6Ɔ̃ Dii aà vĩ̀ sĩ̀sĩpↄlɛu we bↄaa ń Bɛpeooo. Gbɛ̃e aà mia dↄ̃o e ń a gbão. 7Mↄizi gà a wɛ̃̀ basoolode guuɛ. Aà wɛ́ na, mɛ́ aà gbãa i laoo. 8Isailiↄ aà gɛ'ĩanabↄ̀ gↄↄ baakwi sɛ̃u Mↄabu bùsuu, ↄ̃ gɛ'ĩanabↄa ń ↄↄlↄo làa. 9Ɔ̃nↄ pà Nuni nɛ́ Yozueeɛ, kɛ́ Mↄizi ↄnàwà yã́i. Isailiↄ misìilɛɛ̀, aa kɛ̀ lá Dii dà Mↄiziɛwa 10Ãnabie i bↄ Isailiↄ guu lán Mↄiziwa lↄo. Aaì yãbↄ kↄ̃ lɛ́u ń Diioɛ, 11mɛ́ à seelaↄ ń dabudabu pↄ́ Dii a zĩoↄ kɛ̀ Egipi, Falaↄ̃ↄ ń a ìwaↄ ń a gbɛ̃́ↄ aɛ píi. 12Gbɛ̃e i yãbↄnsaɛ zↄ̃ↄ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ ń iko gbãao Isailiↄ wɛsìɛ kɛ lↄo.\nIkoyã 34","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/34","date":"2013-12-13T12:45:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941522\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":208,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lↄbↄaũ gɛ̀ Sikɛũ, asa wekĩi Isaili bui píi gɛ̀u aà kpái kpalau. 2Kɛ́ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ a baomà, à sù ń Egipio. Wekĩi a kuu za gↄↄ pↄ́ à tilɛ̀ Salomↄↄɛ. 3Wà aà sìsi, ↄ̃ à gɛ̀ Lↄbↄaũ lè ń Isaili buiↄ píi aa òɛ̀: 4N mae zĩ gbãa dàwɛ̃ɛ pãsĩpãsĩ. Mpi sↄ̃, zĩ gbãa ń aso gbia pↄ́ a dìwɛ̃ɛpio lao, wí misiilɛnɛ. 5Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: E gↄↄ àaↄ̃, í ɛa mↄ́. Ɔ̃ aa tà. 6Kí Lↄbↄaũ yã́pi kpàlɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ aa dɛ a mae Salomↄↄ ìwa ũↄ gɛ̃zĩ à mɛ̀: Yã́ kpele á è a maa mà a zã́ sí gbɛ̃́piↄwai? 7Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Tó n maakɛ̀nɛ́, n yã́ a káńgu. Tó n yãmaa zãsìmá, aaↄ dɛ n zↄ̀blenaↄ ũ gↄↄpiiɛ. 8Ɔ̃ Lↄbↄaũ gì gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ lɛdama mai, à gɛ̀ yã́pi kpàlɛ a ìwa ɛ̀waaso pↄ́ aa nɛblè sãnuↄ gɛ̃zĩ. 9À ń lá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aa òmɛɛ mà zĩ gbãa pↄ́ ma mae dànɛ́ laonɛ́piↄ, yã́ kpele á è a maa wà a zã́simái? 10Ɔ̃ ɛ̀waasopiↄ wèwà wà mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aa ònɛ n mae aso gbia dìnɛ́, laonɛ́piↄ, onɛ́ n ↄnɛnzãna gèele dɛ n mae gbↄ̃ua. 11N mae aso gbia dìnɛ́, mpi sↄ̃ ńyↄ̃ asopi kã́fĩnɛ́ɛ. N mae ń wɛtã̀ ń flão, kási flàala lɛde ↄ̃ ńyↄ̃ ń wɛtãò. 12A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ Yeloboaũ ń Isailiↄ ɛ̀a mↄ̀ Lↄbↄaũ lè ḿpii, lá a ònɛ́ à mɛ̀ aa ɛa mↄ gↄↄ àaↄ̃ gbɛawa. 13Ɔ̃ kí gì gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛdama mai, à yãpãsĩ ònɛ́. 14A ònɛ́ lá ɛ̀waasoↄ lɛdàwawa à mɛ̀: Aso gbia ma mae dìɛ́, mapi sↄ̃ má asopi kã́fĩɛ́ɛ. Flã ↄ̃ ma mae á wɛtã̀ò, mapi sↄ̃, flàala lɛde ↄ̃ má á wɛtãò. 15Beewa kí i Isailiↄ yãmao, asa yã́pi bↄ̀ Lua kĩ́iɛ, kɛ́ yã́ pↄ́ a dà ãnabi Ahia, Silo gbɛ̃́ɛ, a ò Nɛba nɛ́ Yeloboaũɛ e kɛ yã́i. 16Kɛ́ Isailiↄ è kí gì ń yãmai, aa òɛ̀: Wá bàa kú ń Davidioo, wá lɛ́ kú Yɛse nɛ́ yã́uo, á Isailiↄ, á baade tá a bɛ! Davidi buiↄ, à laaidↄ á bɛwa! Ɔ̃ Isailipiↄ tà ń bɛ. 17Isaili pↄ́ kú Yuda wɛ̃́lɛ guuↄ ↄ̃ Lↄbↄaũ gↄ̃̀ ń kía ũ ńtɛ̃ɛ. 18Kí Lↄbↄaũ zↄↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Adonilaũ zĩ̀ Isailiↄwa, ↄ̃ aa aà pàpa ń gbɛo wa dɛ̀. Ɔ̃ kí Lↄbↄaũ fɛ̀lɛ ń wãao, à sì a sↄ̃́go guu à bàalɛ̀ tà Yelusalɛũ. 19Beewa Isailiↄ gì Davidi buiↄzi e ń a gbão.\n2 Lada 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/10","date":"2013-12-09T00:25:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163837349\/warc\/CC-MAIN-20131204133037-00054-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":398,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Ãna Dii sìsi à mɛ̀: Ma nↄ̀sɛ lɛ́ yáalↄ Diiwa, ma mi daa ía Dii yã́i. Málɛ pↄnakɛ ma ibɛɛↄwa, ma pↄ kɛ̀na kɛ́ à ma suabà. 2Gbɛ̃e kua adoa lán Diiwao, gbɛ̃e ku láaàwao, gbɛsie ku lán wá Luawao. 3Ásu yãbↄlɛ ń yↄ̃̀ↄoo, ásu to walayã bↄ á lɛ́uo, asa Dii Lua mɛ́ yã́piidↄ̃na ũ, ↄ̃mɛ ì wá yãkɛaↄ yↄ̃. 4Nɛgↄ̃naↄ sá ɛ̀'ɛ, funaↄ gbãa dↄ ń pi. 5Gbɛ̃́ pↄ́ kã̀ yãaↄ lɛ́ gbɛwi blɛ yã́i, nↄa lɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ ń dɛ yãaↄ dɛ lↄo. Fĩiↄ nɛ'ì soplapla, mɛ́ nɛgↄ̃ɛdasi'inaↄ lɛ́ ibaba. 6Dii mɛ́ ì to gbɛ̃́ ga, mɛ́ ì to gbɛ̃́ àↄ ku. Ɔ̃mɛ ì to gbɛ̃́ gɛ̃ tíu, mɛ́ ì gɛ vu. 7Dii mɛ́ ì mↄ́ ń taasio ń namao, ì ↄtↄ̃ↄlɛ gbɛ̃eↄwa, ì gbɛ̃eↄ kã́fĩ. 8Ì wɛ̃nadeↄ bↄ luutɛ̃u, ì taasideↄ bↄ tùu'ɛu. Ì ń zↄ̃lɛ gudoũ ń kíabuiↄ, ì to aa kpalable ń gawio. Asa tↄↄlɛ zĩ́mpɛlɛá Dii pↄ́ɛ, ↄ̃ à dṹnia kàlɛwà. 9Ì a yãmanaↄ dɛdɛkĩi dↄ̃́anɛ́, ì vãikɛnaↄ dɛ̃ↄnzↄ̃ gusiau. Gbɛ̃e a fↄ̃ dɛ̃ɛnɛ ń azĩa gbãaoo, 10Dii a a ibɛɛↄ úlↄ. A pala a ibɛɛↄwa za musu, a yã́kpalɛkɛńnↄ dṹnia lɛ́ lɛ́u. A gbãa pisi kía pↄ́ á kpàɛ, a gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀pi mi daɛ̀ ía. 11Ɔ̃ Ɛlikana tà a bɛ wɛ̃́lɛu Lama, ↄ̃ nɛgↄ̃ɛpi gↄ̃̀, àlɛ zĩkɛ Diiɛ ń sa'ona Ɛlio. 12Ɛli nɛgↄ̃ɛↄá nɛ́ pãↄnɛ, aa Dii dↄ̃o. 13Yã́ pↄ́ sa'onapiↄ ì kɛnɛ́n kɛ: Tó gbɛ̃́ sa'ò, gↄↄ pↄ́ àlɛ nↄ̀ↄ fùukɛ, sa'ona ìwae ì mↄ́ ń saa gɛ̃n àaↄ̃o kũa. 14Ɔ̃ ì si ta ge oo ge mↄ̀ oo guu, ↄ̃ sa'ona ì pↄ́ pↄ́ saapi bↄ̀o sɛ a pↄ́ ũ píi. Màa aaì kɛ Isaili pↄ́ mↄ̀ Siloↄnɛ píi. 15Baa e wàↄ gɛ́ nↄ̀ↄ kpasai a nísi láa, sa'ona ìwae ì mↄ o gbɛ̃́ pↄ́ sa'òpiɛ: Nↄ̀ↄ kpa sa'onawa aà kpasa, asa a we nↄ̀ↄ fùukɛa simao, sema a bùsu. 16Tó gbɛ̃́pi òɛ̀: Má nↄ̀ↄ kpasa gĩa a nísi láaɛ, pↄ́ pↄ́ ń yei ní sɛ́ sa, ↄ̃ ìwapi ì mɛ: Aawo! Kpaa gↄ̃̀ↄ! Tó n gi, má sí ń gbãaoɛ. 17Ɛ̀waasopiↄ duuna zↄ̃ↄ Diiɛ maamaaɛ, asa aalɛ saka aà sa'onↄↄuɛ. 18Nɛgↄ̃ɛna Samuɛli sↄ̃ ìↄ zĩkɛ Diiɛ ń sa'o'ulao daa. 19Aà da ì gomusu nɛ́na zↄ̃ɛ̀. Lá àlɛ mↄ́ sa'oi ń a zã́o wɛ̃ ń wɛ̃o, ↄ̃ ì mↄoɛ̀. 20Ɛli ì samaa'o Ɛlikanaɛ ń a napio ì mɛ: Dii n gba nɛ́ lↄ ń n nↄpio, nɛ́ pↄ́ à aà wabikɛ̀ a kpà Diiwapi gɛ̃ɛ ũ. Ɔ̃ aaì tá ń bɛ. 21Ɔ̃ Dii ɛ̀fãaikɛ̀ Ãnaɛ, à ɛ̀a nɛ'ì mɛ̀n sↄo, gↄ̃ɛ àaↄ̃, nↄɛ pla. Nɛgↄ̃ɛna Samuɛli sↄ̃ àlɛ zↄ̃ↄkũ Dii ↄzĩ. 22Ɛli zikũ̀ maamaa, à yã́ pↄ́ a nɛ́ↄ lɛ́ kɛ Isailiↄnɛ mà píi ń lá aaì wúlɛ ń nↄɛ pↄ́ aaìↄ zĩkɛ kpaaũkpɛ kpɛɛlɛↄ. 23Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ tò álɛ yãkɛ màai? Má mà gbɛ̃́pii lɛ́ á yãvãipi o. 24Ásu kɛ màao ma nɛ́ↄ! Bao pↄ́ má mà, àlɛ fãaa Dii gbɛ̃́ↄ guupi maao. 25Tó gbɛ̃́ duunakɛ̀ a gbɛ̃́deeɛ, Lua a aà misi, ãma tó gbɛ̃́ duunakɛ̀ Diiɛ, dé mɛ́ a aà misii? Ɔ̃ aa gì ń mae yãmai, asa Dii zɛ̀ ń ń dɛdɛa yã́oɛ. 26Nɛgↄ̃ɛ Samuɛli sↄ̃ àlɛ zↄ̃ↄkũ, àlɛ kã́fĩ. Ìↄ na ń Diio ń gbɛ̃́piio. 27Ɔ̃ Lua gbɛ̃e mↄ ò Ɛliɛ: Dii mɛ̀, gↄↄ pↄ́ ń dezi Aalona bɛdeↄ lɛ́ zↄble Falaↄ̃ↄɛ Egipi, a bↄ mↄmá wásawasa, 28Isaili buiↄ guu píi ↄ̃ a n dezi Aalonapi sɛ̀ a gbàgbana ũ. Ɔ̃ à a gbagba à tulaletikàɛ tɛ́a ń sa'o'ulao daa. À mɛ̀ a sa pↄ́ Isailiↄ ì a pↄ́ nísi kátɛu à tɛ́kũ kpà aà buiↄwa píiɛ. 29À mɛ̀ bↄ́ mɛ́ tò i a sa'onↄↄ zↄ̃ ń gbáo ń gba pↄ́ á dìlɛ wàli mↄ́oɛ a kpɛ́uoi? À mɛ̀ bↄ́yãi ni n nɛ́ↄ dilɛ dɛala, ↄ̃ álɛ mɛkpa ń a gbɛ̃́ Isailiↄ sa'onↄↄ maaoi? 30Bee yã́i Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, á dìlɛ yãa n buiↄ ń n dezi buiↄ mɛ́ aaliↄ a gbagba gↄↄpii, ãma tia i we beei lↄo. À mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ a kpɛlà ↄ̃ á aà kpɛla, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sakàagu a kɛ pↄ́ ũo. 31Ma! À mɛ̀ gↄↄe a mↄ́, á kɛ n bɛ gↄ̃gbãaↄnɛ sàabu ń n de bɛdeↄ. Mae zie aↄ ku n ua lↄo. 32Ńyↄ̃ taasi e n bɛ. Baa tó a ɛ̀fãai pìsi Isailiↄnɛ píi, maezie aↄ ku n uao e gↄↄpii. 33N uadeↄ ɛɛ gaga píiɛ. N gbɛ̃́ pↄ́ i aà bↄ a gbagbazĩuo, a to n wɛ́ wo ń ↄↄlↄo, n pↄ i siakũ. 34N nɛ́ gbɛ̃ↄn pla Ɔfini ń Finɛasio aa gaga gↄↄ doũ zĩ́ an pla ḿpiiɛ. Bee aↄ dɛnɛ seela ũ kɛ́ yã́ pↄ́ má ò a kɛ píiɛ. 35Dii mɛ̀ á gbɛ̃́ sɛ́ sa'on náaide ũ, i a pↄeã kɛ lá á yeiwa. Á aà buiↄ zɛdↄ gíũgiũ, aↄ zĩkɛ gbɛ̃́ pↄ́ á kpá kía ũɛ gↄↄpii. 36N bui pↄ́ gↄ̃̀ↄ mↄ kulɛkɛɛ̀ ↄ̃a ge pɛ̃ɛ yã́i, aai mɛ: Sa'onzĩe dawɛ̃ɛ wà kɛ, wí e wàↄ blɛ yↄↄna ble.\n1 Samuɛli 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/2","date":"2013-12-11T23:13:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164093068\/warc\/CC-MAIN-20131204133453-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":827,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yozuee gaa gbɛa Isailiↄ Dii là à mɛ̀: Dé mɛ́ a gɛ́ zĩkaiwɛ̃ɛ ń Kanaaↄ káaui? 2Ɔ̃ Dii mɛ̀: Yuda buiↄ mɛ́ aa gɛ́. À ma! Ma bùsupi nànɛ́ ń ↄzĩɛ. 3Ɔ̃ Yuda buiↄ ò ń gbɛ̃́ Simɛↄ buiↄnɛ: À mↄ gɛ zɛwɛ̃ɛ bùsu pↄ́ wa kpàwáu, wà zĩka ń Kanaaↄ, wí gbasa gɛ́ zɛiɛ́ bùsu pↄ́ wa kpàwáu. Ɔ̃ Simɛↄ buiↄ gɛ̀ńnↄ. 4Kɛ́ Yuda buiↄ gɛ̀ màa, Dii Kanaaↄ ń Pɛliziↄ nànɛ́ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ Bɛzɛki ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). 5Wekĩi aa Adonibɛzɛki lè, aa zĩkàaànↄ, ↄ̃ aa Kanaaↄ ń Pɛlizipiↄ dɛ̀dɛ. 6Kɛ́ kíapi lɛ́ bàalɛ, ↄ̃ aa pɛ̀wà. Aa aà kũ̀, ↄ̃ aa aà ↄnɛmiaↄ ń aà gbánɛmiaↄ zↄ̃̀zↄ̃. 7Ɔ̃ Adonibɛzɛki mɛ̀: Ma kía gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiↄ ↄnɛmiaↄ ń ń gbánɛmiaↄ zↄ̃̀zↄ̃, ↄ̃ aa ma táabũnu blɛ kasonaↄ pɛ̀ɛlɛ aa blè. Lá má kɛ̀ gbɛ̃́piↄnɛ fĩa ↄ̃ Lua bòmɛɛ. Ɔ̃ aa tàaànↄ Yelusalɛũ, we à gàu. 8Kɛ́ Yuda buiↄ lɛ̀lɛ Yelusalɛũwa aa sì, ↄ̃ aa a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa tɛsↄ̃̀wà. 9Bee gbɛa Yuda buiↄ gɛ̀ zĩkai ń Kanaa pↄ́ kú bùsu gusĩsĩdeuↄ ń Nɛgɛvɛo ń gusalalao. 10Aa gɛ̀ lɛ̀lɛ Kanaa pↄ́ kú Hɛblↄ̃ↄwa. Yãa Hɛblↄ̃ tↄ́n Kiliataaba. We aa zĩblèu Sesai ń Aimanio ń Talemaiowa. 11Bↄa we aa gɛ̀ lɛ̀lɛ Dɛbiideↄwa. Yãa Dɛbii tↄ́n Kiliasɛfɛɛ. 12Ɔ̃ Kalɛbu mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛ Kiliasɛfɛɛpiwa a sì ↄ̃ má a nɛnↄɛ Akesa kpawà nↄ ũ. 13Kalɛbu dãuna Kenazi nɛ́ Ɔniɛli mɛ́ sì, ↄ̃ Kalɛbu a nɛnↄɛpi kpàwà. 14Kɛ́ à aà sɛ̀, à nàɛwà aà gɛ tↄↄlɛ wabikɛ a maewa. Kɛ́ nↄɛpi pìla a zàa'ĩnawa, ↄ̃ aà mae Kalɛbupi aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń yeii? 15Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gbɛ̃kɛkɛmɛɛ. Lá tↄↄlɛ pↄ́ n ma gba ku Nɛgɛvɛ guwaiwaiuɛ, ma gba a nibↄnade sa. Ɔ̃ Kalɛbu aà gbà tↄↄlɛ pↄ́ a nibↄna ku sĩ̀sĩↄna musu ń a nibↄna pↄ́ kú guzulɛuo. 16Mↄizi ã̀nsue bui pↄ́ wì mɛ Keniↄ bↄ̀ wɛ̃́lɛ daminalikpɛdeu ń Yuda buiↄ, aa gɛ̀ zↄ̃̀lɛńnↄ ń bùsuu Alade saɛ Nɛgɛvɛ guwaiwaiu. 17Ɔ̃ Yuda buiↄ ń ń gbɛ̃́ Simɛↄ buiↄ gɛ̀ lɛ̀lɛ Kanaa pↄ́ kú Zefataↄwa. Aa wɛ̃́lɛpi kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ, ↄ̃ aa tↄkpàɛ̀ Ɔↄma. 18Yuda buiↄ Gaza ń Asekelonio ń Ɛkɛlonio ń ń tↄↄlɛↄ sì. 19Dii kúńnↄ, ↄ̃ aa ń bùsu gusĩsĩde sì, ãma aai fↄ̃ a gusalaladeↄ yào, kɛ́ gbɛ̃́piↄ zĩkasↄ̃goↄ vĩ mↄpↄ ũ yã́i. 20Wà Hɛblↄ̃ kpà Kalɛbuwa lá Mↄizi a lɛgbɛ̃̀wa, ↄ̃ a sì Anaki bui gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄwa. 21Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ sↄ̃ aai Yebusi pↄ́ kú Yelusalɛũↄ yao, ↄ̃ Yebusiↄ kúńnↄ Yelusalɛũ e ń a gbão. 22Yosɛfu buiↄ sↄ̃ aa lɛ̀lɛ Bɛtɛliwa, mɛ́ Dii kúńnↄ. 23Yãa Bɛtɛli tↄ́n Luzu. Kɛ́ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Bɛtɛli asiigwai, 24asiigwanapiↄ gↄ̃ɛe è, àlɛ bↄ wɛ̃́lɛpiu, ↄ̃ aa òɛ̀: Lá wá kɛ wà gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu owɛ̃ɛ, wí gbɛ̃kɛkɛnɛ. 25Kɛ́ à gɛ̃kĩi ↄ̀lↄnɛ́, ↄ̃ aa wɛ̃́lɛpideↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, ↄ̃ aa gↄ̃ɛpi tò ń aà daɛↄ píi. 26Gↄ̃ɛpi gɛ̀ Iti bùsuu, à wɛ̃́lɛ kàlɛ we, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Luzu. Tↄ́ bee mɛ́ gↄ̃̀ɛ̀ e ń a gbão. 27Manase buiↄ i fↄ̃ Bɛtɛsã ń Taanakio ń Dooo ń Ibleaũo ń Mɛgidoo ń ń bualoũↄ sì Kanaaↄwao, aa gì wa zↄ̃lɛa bùsupiuɛ. 28Kɛ́ Isailiↄ gbãa è, ↄ̃ aa Kanaaↄ dà zↄzĩu, aai ń yá píio. 29Màa Ɛflaiũ buiↄ i Kanaa pↄ́ kú Gɛzɛɛↄ yao, ↄ̃ aa ku we sãnu. 30Zabulↄni buiↄ sↄ̃ aai Kanaa pↄ́ kú Keloni ń Naalolioↄ yao, ↄ̃ aa ń dá zↄzĩu. 31Asɛɛ buiↄ i gbɛ̃́ pↄ́ kú Ako ń Sidↄ̃o ń Alabɛo ń Akazibuo ń Ɛlɛbao ń Afɛkio ń Leobɛo yao, 32ↄ̃ aa ku sãnu ń Kanaa bùsudepiↄ. 33Nɛfatali buiↄ i Bɛsɛmɛsideↄ ń Bɛtanadeↄ yao, ↄ̃ aa ku sãnu ń Kanaa bùsudepiↄ, aa ń dá zↄzĩu. 34Ɔ̃ Amↄleↄ ↄzↄ̃̀ Dã buiↄzi, aa ń kpá gusĩsĩdeu, aai weinɛ́ aa mↄ̀ zↄ̃̀lɛ gusalalauo. 35Amↄlepiↄ gi zↄ̃lɛa Ɛlɛsi gbɛzĩ ń Ayalonio ń Saalebiũo. Kɛ́ Yosɛfu buiↄ gbãa è, ↄ̃ aa ń dá zↄzĩu. 36Amↄle bùsu zↄ̃lɛ dàalɛ za Sóigbɛbↄlɛiɛ e à gɛ̀ pɛ̀ò Selawa e à gɛ̀ò aɛ.\nDↄaanaↄ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/","date":"2013-12-06T16:50:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052204\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":41,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":650,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yoasi wɛ̃̀ soplade guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ blaɛ. Aà da tↄ́n Zibia, Bɛɛsɛba nↄɛɛ. 2Yoasi yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ sa'onkia Yoiada gↄↄ. 3Yoiada nↄsɛ̀ Yosiaɛ plaɛ, ↄ̃ à nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ì'ińnↄ. 4Bee gbɛa Yoasi zɛ̀ò à Dii kpɛ́ kɛkɛ. 5À sa'onaↄ ń Levii bui kĩniↄ sìsi, a ònɛ́: À gɛ́ Yuda wɛ̃́lɛↄ guu, í Isailiↄ wɛ̃̀'ↄ̃a kãaa à á Lua kpɛ́ kɛkɛò. À kɛ kpakpa. Levii buipiↄ i kɛ kpakpa sↄ̃o. 6Ɔ̃ kí sa'onkia Yoiada sìsi, à aà là à mɛ̀: Wɛ̃̀'ↄ̃a pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi ń Isailiↄ píi dìlɛ wà kpa ikoyã zwã̀akpɛ yã́i, bↄ́yãi ni gbɛa Levii buiↄwa aa si Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄwa píio ni? 7Asa nↄɛ vãi Atalia nɛ́ↄ mɛ́ Lua kpɛ́ gbaↄ gbòo yãa. Baa se aa zↄblè tã́aↄnɛ ń Lua kpɛ́ zĩkɛbↄↄ. 8Kí mɛ̀ wà ↄkakpagolo kɛ, ↄ̃ wa kɛ̀ wa dìlɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ bↄlɛu. 9Wà kpàwakɛ̀ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo, wà mɛ̀ baade mↄ́ Diiɛ ń wɛ̃̀'ↄ̃a pↄ́ Lua zↄ̀blena Mↄizi gbɛ̀a Isailiↄwa guwaiwaiuo. 10Ɔ̃ kíaↄ ń gbɛ̃́piio mↄ̀ò ń pↄnao aa kà kpagolopiu e à pà. 11Tó Levii buiↄ è kpagolopi ↄ̃a zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ aaì sɛ gɛ́ò kí ìwaↄnɛ, ↄ̃ kí lakɛ̃na ń sa'onkia plaadeo aaì mↄ a ↄ̃a bↄlɛ, aaì kpagolopi sɛ gɛ dilɛ a gbɛu. Màa aaìↄ kɛ lá gu lɛ́ dↄ e ↄ̃a gɛ̀ zↄ̃ↄkũ̀. 12Kí ń Yoiadao ↄ̃api kpà Dii uazĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa, ↄ̃ aaìↄ fĩaboò gbɛ̀'ãnaↄ ń li'ãnaↄ ń kpɛdↄnaↄnɛ, aaↄ Dii kpɛ́ kɛkɛò. Aaì fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ aaì mↄsi ń mↄgotɛ̃opiↄnɛ lↄ. 13Zĩpi dↄaanaↄ zĩkɛ̀, ↄ̃ Lua kpɛ́ kɛkɛa táa'ò ń ↄzĩ, aa tò kpɛ́pi sù a gbɛu lá a káauwa. 14Kɛ́ aa zĩpi mìdɛ, aa mↄ̀ ↄ̃a pↄ́ gↄ̃̀ kpà kí ń Yoiadaowa, ↄ̃ wà Dii kpɛ́ zĩkɛbↄↄ pìò, sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ okĩi pↄ́ↄ ń toonaↄ ń vua pↄeↄ ń ã́nusu pↄeↄ. Wìↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii ua mↄ̀ↄmↄↄ Yoiada gↄↄɛ. 15Yoiada zikũ̀ táotaoɛ. Aà wɛ̃̀ basoolokwide guu ↄ̃ à gà. 16Wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, wà aà mia kpàkↄ̃i ń kíaↄ, asa à yãmaakɛ̀ Isaili bùsuu Luaɛ ń Luapi kpɛ́o yã́ musuɛ. 17Yoiada gaa gbɛa Yuda kíaↄ mↄ̀ kulɛkɛ̀ kíɛ, ↄ̃ à ń yãmà. 18Aa pãkpà Dii ń deziↄ Lua kpɛ́zi, aa zↄblè Asetaati lipɛlɛↄnɛ ń tã́a pãleↄ. Ɔ̃ Dii pↄ pà Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píizi tàae pↄ́ aa kɛ̀pi yã́i. 19À ãnabiↄ zĩ̀má aa ɛa suwa, aalɛ ń tàaeↄ onɛ́, aai swã́sɛio. 20Lua Nisĩna dɛ̀dɛ sa'onkia Yoiada nɛ́ Zakaliwa, ↄ̃ à zɛ̀ gbɛ̃́ↄ aɛ, a ònɛ́: Lua mɛ̀, àkɛa a pã a yã́ai? A bↄánↄ nao. Lá a pãkpà Diizi, à pãkpàázi sↄ̃ɛ. 21Ɔ̃ aa lɛkpàaĩaàzi, aa aà pàpa ń gbɛo Dii ua, kɛ́ kí mɛ́ ò yã́i, ↄ̃ à gà. 22Gbɛ̃kɛ pↄ́ Zakali mae Yoiada kɛ̀ kí Yoasiɛ yã́ i dↄaàguo, ↄ̃ à aà nɛ́pi dɛ̀. Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi lɛ́ ga à mɛ̀: Dii a yã́ pↄ́ wa kɛ̀mɛɛ e, i a tↄsimɛɛ. 23Kɛ́ wɛ̃̀ sù, Sili zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ ń Yoasio, ↄ̃ aa lɛ̀lɛ Yuda bùsuwa ń Yelusalɛũo. Aa Yuda dↄaanaↄ dɛ̀dɛ píi, ↄ̃ aa pↄ́ↄ nàaa aa kpã̀sã ń kíaɛ Damasi. 24Baa kɛ́ Sili zĩgↄ̃ↄ dasio, Dii Yoasi zĩgↄ̃ pↄ́ aa dasi maamaaↄ nànɛ́ ń ↄzĩ, asa aa pãkpà Dii an deziↄ Luaziɛ. Màa yã́ zↄ̃̀lɛ Yoasiwa. 25Kɛ́ Siliↄ tà, aa Yoasi tò we, à kɛ̀'ĩa maamaaɛ, ↄ̃ aà ìwaↄ lɛkpàaĩaàzi, kɛ́ à sa'ona Yoiada nɛ́ dɛ̀ yã́i, ↄ̃ aa aà dɛ̀ a liia. Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, ãma wì aà mia kpakↄ̃i ń kíaↄo. 26Amↄni nↄɛ Simɛata nɛ́ Yozaba ń Mↄabu nↄɛ Somɛɛ nɛ́ Yozabao mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛkpàaĩaàzipiↄ ũ. 27Aà nɛ́ↄ yã́ ń ãnabikɛyã pↄ́ wa ò aà musuo ń Lua kpɛ́ kɛkɛa yã́o, yã́piↄ ku kíaↄ ladau. Aà nɛ́ Amazia mɛ́ zↄ̃̀lɛ kpalau aà gbɛu.\n2 Lada 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/24","date":"2013-12-09T16:35:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163990831\/warc\/CC-MAIN-20131204133310-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":629,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Amazia wɛ̃̀ baasↄode guu ↄ̃ à nà kpalableawa, à zↄ̃̀lɛ kpalau Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi mɛ̀ndosaiɛ. Aà da tↄ́n Yoadã, Yelusalɛũ nↄɛɛ. 2À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀, ãma i kɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo no. 3Kɛ́ à zĩ́napɛ̀lɛ kpalau, à a ìwa pↄ́ aa a mae dɛ̀ↄ dɛ̀dɛ. 4Lá a ku Mↄizi ikoyã láuwa, i ń nɛ́ↄ dɛdɛo. Lápi guu Dii mɛ̀, maeↄ ga ń nɛ́ↄ duuna yã́io, mɛ́ nɛ́ↄ ga ń maeↄ duuna yã́io. Baade a ga azĩa duuna yã́iɛ. 5Amazia Yudaↄ kã̀aa, ↄ̃ à Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kpaalɛ̀ gã ń gão an uaↄwa. À zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄoↄ dↄaanaↄ dìlɛdilɛ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ pↄ́o. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge a dɛaↄ nào, aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄoo (300.000). An sↄu mà aa gɛ́ zĩlau, baade ń a sↄ̃nao ń a sɛ̀ngbaoo. 6À Isaili zĩgↄ̃ↄ sɛ̀ à fĩabònɛ́ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000) ń ã́nusuo tↄnu àaↄ̃ ń kĩnio. 7Ɔ̃ Lua gbɛ̃e mↄ òɛ̀: Kí, ńsu gɛ́ ń Isaili zĩgↄ̃piↄo, asa Dii kú ń Isailiↄ lↄo, a kú ń Ɛflaiũ buipiↄo. 8Baa tó n gɛ n nɛgↄ̃nkɛ kɛ̀ zĩlau, Lua a to n ibɛɛↄ n fuɛ, asa Lua mɛ́ gbãa vĩ à n misi ge à n sↄ̃ↄlɛ. 9Ɔ̃ Amazia Lua gbɛ̃́pi là à mɛ̀: Ãnusu pↄ́ ma fĩabòò Isaili zĩgↄ̃piↄnɛ sↄ̃ bɛ? Ɔ̃ Lua gbɛ̃́pi wèwà à mɛ̀: Dii a a gɛ̃ɛ kpama dɛ beea. 10Ɔ̃ Amazia Ɛflaiũ zĩgↄ̃ pↄ́ mↄ̀ a kĩ́ipiↄ gbàɛ ń bɛ. An pↄ pà Yudaↄzi maamaa, ↄ̃ aa tà ń bɛ ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄo. 11Amazia sↄ̃dìlɛ à dↄ̀aa a gbɛ̃́ↄnɛ Guzulɛ Wisideu, ↄ̃ à Ɛdↄũↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). 12Yuda zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ bɛ̃́ɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000), aa gɛ̀ńnↄ gbɛ musu, ↄ̃ aa ń zuzu zĩ́lɛ, aa pũ̀napũna ḿpii. 13Zĩgↄ̃ pↄ́ Amazia ń gbáɛ, i we aa gɛ̀anↄ zĩlauopiↄ, kɛ́ aalɛ tá, aa lɛ̀lɛ Yuda bùsu wɛ̃́lɛↄwa za Samali e à gɛ̀ pɛ̀ Bɛtoloniwa, aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ (3.000), ↄ̃ aa ń pↄ́ↄ nàaa dúuduu. 14Kɛ́ Amazia sù ń Ɛdↄũↄ dɛdɛao, à sù ń ń tã́aↄ. À ń pɛ̀lɛpɛlɛ azĩaɛ, ↄ̃ ìↄ kúlɛnɛ́, ìↄ tulaletikanɛ́ tɛ́a. 15Ɔ̃ Dii pↄ pà Amaziazi, à ãnabi zĩ̀wà à mɛ̀: Àkɛa ńlɛ kɛ Ɛdↄũↄ tã́aↄnɛ kɛ̀kɛi? Pↄ́ pↄ́ aai fↄ̃ Ɛdↄũↄ bↄ̀ n ↄzĩoa? 16Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'o kíɛ, ↄ̃ kípi òɛ̀: Wa n dilɛ ma lɛdamade ũ yã̀? Nílɛ! Tó n gi, wa n wɛtã fá! E ãnabipi àↄ gɛ́ nílɛi, à mɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ Dii zɛ̀ ń n dɛaoɛ, asa n yã́pi kɛ̀, ↄ̃ ni ma lɛdama mao. 17Yudaↄ kí Amazia lɛkpàaĩ ń a gbɛ̃́ↄ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Isailiↄ kí Yehoasi, Yoaaza nɛ́, Yehu tↄũnawa, a òɛ̀: Mↄ wà wɛsikↄ̃lɛ zĩlau. 18Isailiↄ kí Yehoasi wèwà à mɛ̀: Libã bùsu lɛaa lɛ́kpãsãkɛ̀ Libã bùsu sɛdɛ líɛ, à mɛ̀ aà a nɛnↄɛ kpã́sã a nɛ́wa, ↄ̃ Libã bùsu wài mↄ̀ ↄ̃zↄ̃̀ lɛaapiwa. 19N zĩblè Ɛdↄũↄwa, ↄ̃ n nzĩa sɛ̀ lɛsĩ, ńlɛ ĩ́anadã. Ǹ nzĩa to tɛɛɛ fá! Ɔ̃ ń ye ǹ sòle da ǹ yã'i nzĩaɛ ń Yudaↄ píia? 20Ɔ̃ Amazia i swã́sɛio. Bee bↄ̀ Lua kĩ́iɛ, kɛ́ à e Yudaↄ na Yehoasiɛ a ↄzĩ, kɛ́ aa kɛ̀ Ɛdↄũↄ tã́aↄnɛ kɛ̀kɛ yã́i. 21Ɔ̃ Isailiↄ kí Yehoasi mↄ̀ lɛ́lɛiwà. Aa wɛsìkↄ̃lɛ Yuda bùsu wɛ̃́lɛu Bɛsɛmɛsi. 22Isailiↄ Yudaↄ fù, ↄ̃ Yudapiↄ lɛ̀kↄ̃wa, baade tà a bɛ. 23Yehoasi Amazia kũ̀ Bɛsɛmɛsi we, à bↄ̀lɛaànↄ Yelusalɛũ, ↄ̃ à a bĩ́i gbòo gã̀sĩsuu ↄ̀aa pla za Ɛflaiũ Bↄlɛu e à gɛ̀ pɛ̀ Gola Bↄlɛwa. 24À vua ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ kú Ɔbɛdɛdↄũ kĩ́i Lua ua sɛ̀lɛ píi ń pↄ́ pↄ́ kú kibɛ làasiuↄ. Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ tàńnↄ Samali zĩ̀zↄↄ ũ. 25Yudaↄ kí Amazia kɛ̀ Yehoasi gaa gbɛa wɛ̃̀ gɛ̃oɛ. 26Amazia yã́ kĩniↄ ku Yuda kíaↄ ń Isaili kíaↄ ladau za a daalɛa e a midɛawa. 27Za gↄↄ pↄ́ à bↄ̀ Dii kpɛ, wà lɛkpàaĩaàzi Yelusalɛũ, ↄ̃ à bàalɛ̀ tà Lakisi. Wà gbɛ̃́ↄ gbàɛ aa pɛ̀lɛaàzi, ↄ̃ wà aà dɛ̀ we. 28Wà aà gɛ sɛ̀ ń sↄ̃́o wà sùò, ↄ̃ wà aà mia kpàkↄ̃i ń a deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu.\n2 Lada 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/25","date":"2013-12-11T19:01:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164043900\/warc\/CC-MAIN-20131204133403-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":670,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa! Dii Lua Zĩgↄ̃de a lípana pↄ́ Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ lɛ́ gbãa'ewà gá, a ń kũ̀sũa ń ń ío símá píi. 2A ń nɛgↄ̃naↄ ń ń zĩgↄ̃ↄ símáɛ ń ń dↄaanaↄ ń ń ãnabiↄ ń ń màsokɛnaↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ. 3A ń sosa badeↄ ń ń gbãadeↄ símáɛ ń ń lɛdamadeↄ ń ń ↄzĩkɛnaↄ ń ń wɛɛlɛkɛnɛde kàsaaↄ. 4A ɛ̀waasonaↄ kpánɛ́ kíaↄ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ ì gɛ́ ń kpɛo à su ń aɛoↄ mɛ́ aa dↄaanɛ́. 5Wa kↄ̃ bↄ́ↄ'i mi, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́o, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́deeo. Ɛ̀waaso a gbɛ̃zↄ̃ↄ lele, bɛɛɛsaide a zↄadↄ gawidewa. 6Gbɛ̃́ a a dãuna kũ a mae bɛ, i oɛ̀: Ń ula vĩ, kɛwɛ̃ɛ dↄaana ũ, kaaũaɛ bee kɛkɛa gↄ̃̀ n yã́ ũɛ. 7Zĩbeezĩ sa i pũna à mɛ: Ma gɛ̃nɛ no. Pↄblea ge pↄkasa ku ma bɛo, ńsu ma kpa gbɛ̃́ↄnɛ kía ũo. 8Yelusalɛũdeↄ lɛ́ fua, Yudaↄ lɛ́ kɛ kɛ́lɛkɛlɛ. An yã'oa ń ń yãkɛao bↄ̀ Dii kpɛ, aa lɛ'ɛ̀ Dii gawidewa. 9Wa ń tàae dↄ̃ ń wɛ́wa, aaì ń duunakɛ gupuau lán Sↄdↄũdeↄwaɛ, aali kpaguio. Waiyoo ampiↄ, aa kìsia ì ńzĩaɛ. 10À o gbɛ̃maaↄnɛ aaↄ ku aafia, asa aa ń yãkɛaↄ gbɛ'e. 11Waiyoo vãikɛnaↄ! Aa yã'e, asa pↄ́ pↄ́ aa tↄ̃̀ mɛ́ a bↄlɛnɛ́. 12Ɛ̀waasonaↄ lɛ́ ma gbɛ̃́ↄ wɛtã, nↄɛↄ mɛ́ lɛ́ kiblemá. Ma gbɛ̃́ↄ, á dↄaanaↄ mɛ́ lɛ́ á sãsã, aalɛ á da zɛ́ vãiwa. 13Dii mↄ̀ zↄ̃̀lɛ a gĩ́naa, à fɛ̀lɛ lɛ́ yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́ↄ. 14Dii lɛ́ yãda a gbɛ̃́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄla à mɛ̀: Ámɛ a ↄmàlɛ ma vɛ̃ɛbuu, a taasideↄ pↄ́ↄ nàaa á kàlɛ á kpɛ́ↄu. 15Dé mɛ́ á gbá zɛ́ à ma gbɛ̃́ↄ wíwi à taasideↄ dɛ̃ↄnzↄ̃i? Ma Dii Zĩgↄ̃de, mámɛ málɛ á la. 16Dii mɛ̀, Siↄna nↄɛↄ yↄ̃̀ↄ vĩ, aaìↄ bɛbɛ wàↄ ń waa bↄbↄ ń aɛ, wàↄ wɛ́blaavu bilɛbilɛnɛ́, aaìↄ táa'o mɛtɛɛmɛtɛɛ ń zã̀ kↄ̃fĩdeↄ daa ń gbáwa. 17A yã́i Dii a to Siↄna nↄɛↄ mi bↄkeleka, a to an mi gbáa kɛ. 18Zĩbeezĩ Dii a ń nↄamblebↄↄ wolomá, zãdangbawaↄ ń falanaↄ ń ↄ̃nɛɛↄ 19ń swã́liↄ ń zãↄ ń sálanaↄ 20ń pↄ́kummusuↄ ń gã̀sĩgbɛↄ ń seↄ ń tulaleↄ ń ɛsɛbaↄ 21ń tãanaↄ ń tãana ní pↄ́ↄ 22ń zwãaↄ ń pↄlↄgãuↄ ń ula gbã̀aↄ ń kiopɛ̃naↄ 23ń díiↄ ń pↄ́lɛ lɛɛnaↄ ń tulu pↄ́ aaì diↄ ń gomusuↄ. 24An gĩ na gbɛu, gĩ ĩ́i mɛ́ a gↄ̃ dↄ, an se gbɛu, zↄ̀ ba mɛ́ aↄ dↄ ń pi. An mitãa gbɛu, migbaa mɛ́ a gↄ̃, an pↄkasaↄ gbɛu, zwã̀nkasa aaↄ yea, an maa gbɛu, mↄ̀ wãa seela mɛ́ aↄ ku. 25Wa á zã́ↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ, wa á nɛgↄ̃naↄ dɛdɛ zĩ guuɛ. 26Siↄnadeↄ wɛ̃nakɛ aa ↄ́ↄlↄ, aa gↄ̃ kálɛa tↄↄlɛ ↄgii.\nIsaia 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/3","date":"2013-12-12T19:05:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164677368\/warc\/CC-MAIN-20131204134437-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":439,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Samuɛli zikũ̀, à a nɛ́ↄ dìlɛ Isailiↄnɛ dↄaanaↄ ũ. 2Aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia tↄ́n Yoɛli, a plaade Abia. Aamɛ aaì yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ Bɛɛsɛba. 3Ãma aà nɛ́piↄ i tɛ aà tufaio. Ɔ̃a yã́ bakànɛ́ ń níu, aaì gbagusaɛsi, aali yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wao. 4Ɔ̃ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kↄ̃ kã̀aa aa gɛ̀ Samuɛli lè Lama 5aa mɛ̀: Gwa, n zikũ̀, mɛ́ ń nɛ́ↄ tɛ n tufaio. Kía dilɛwɛ̃ɛ sa aàↄ dɛ wá dↄaana ũ, lá bui píi a pↄ́ vĩwa. 6Kɛ́ aa mɛ̀ aà kía kpánɛ́ aàↄ dɛ ń dↄaana ũ, yã́pi i ka Samuɛliguo, ↄ̃ à wabikɛ̀ Diiwa. 7Ɔ̃ Dii ò Samuɛliɛ: Gbɛ̃́piↄ yãma, asa ḿmɛ aa gìnzio. Mámɛ aa gìmazi, kɛ́ másu kiblemáo yã́i. 8Lá aalɛ kɛ za gↄↄ pↄ́ ma ń bↄ́lɛ Egipi e gbã, aa pãkpàmazi, aa zↄblè dii pãleↄnɛ píi, màa aalɛ kɛnɛ lↄ. 9Ǹ ń yãma sa, ní lɛzamá maamaa. Onɛ́ lá gbɛ̃́ pↄ́ a kiblemá ikoyã aↄ dɛ. 10Ɔ̃ Samuɛli Dii yã́pi sɛ̀lɛ sìu gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kía gbɛawaↄnɛ kɛ́lɛkɛlɛ 11à mɛ̀: Lá gbɛ̃́ pↄ́ a kiblewá ikoyã aↄ dɛn kɛ: A á nɛgↄ̃ɛↄ si à ń dilɛ a zĩkasↄ̃godeↄ ń a sↄ̃deↄ ũɛ. Aaↄ bɛ aà sↄ̃́go aɛ ń bao. 12A ń dilɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo ge gbɛ̃ↄn blakwikwiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ. Aaↄ aà sa paɛ̀, aaↄ aà pↄ́ kɛkɛɛ̀, aaↄ aà zĩkabↄↄpiɛ̀ ń aà sↄ̃́go pↄ́ↄ. 13A á nɛnↄɛↄ si à ń dilɛ nísigĩnakɛnaↄ ń blɛkɛnaↄ ń pɛ̃ɛkɛnaↄ ũɛ. 14A á buaↄ ń á vɛ̃ɛbuↄ ń á kù kpɛ́ maaↄ síwá à kpa a ìwaↄwaɛ. 15A á pↄ́wɛna ń á vɛ̃ɛbɛↄ kwide síwá à kpa a ziiaↄ ń a ìwaↄwa. 16A á zↄgↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ sí ń á zù maaↄ ń á zàa'ĩnaↄ aaↄ zĩkɛɛ. 17A á pↄtuoↄ kwide síwá, ápiↄ í gↄ̃ aà zↄↄ ũ. 18Gↄↄ bee sa á wiilɛ Diiwa gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀ á kía ũpi yã́i, asi sↄ̃ a wewá gↄↄ bee lↄo. 19Ɔ̃ aa gì Samuɛli yãmai aa mɛ̀: Aawo! Wá ye wàↄ kía vĩɛ, 20wíↄ dɛ lán bui kĩniↄwa sↄ̃. Wá kía líↄ yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ, ili dↄaawɛ̃ɛ zĩ guu. 21Kɛ́ Samuɛli ń yãmà píi, a kã̀ Diiɛ a swã́wa. 22Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ǹ ń yãma, kía dilɛnɛ́. Ɔ̃ Samuɛli ò Isailipiↄnɛ: Á baade tá a wɛ̃́lɛu.\n1 Samuɛli 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/8","date":"2013-12-13T21:12:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164992771\/warc\/CC-MAIN-20131204134952-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Isailiↄ dɛ ɛ̀waasona ũ, ma aà gbɛ̀si Egipi. 2Ãma lá málɛ lɛzuńzi, màa aalɛ zã̀ kũmanↄ. Aaìↄ sa'o tã́aↄwa, aaìↄ tulaletikatɛa ń diipiↄnɛ. 3Mámɛ ma tá dàda Ɛflaiũ buiↄnɛ, ma ń kpá ma kùɛ, ↄ̃ aai dↄ̃ kɛ́ mámɛ ma ń gbá aafiao. 4Ma gbɛ̃kɛ galakpànɛ́, ma ń gálɛ ń yenzi bao, ma zuu bↄ̀lɛnɛ́, ma naalɛ ma blɛ kpàmá. 5Lá aa gì nↄ̀sɛlilɛi, aa ɛa ta Egipio lé? Asiliↄ mɛ́ aaↄ kiblemá. 6Fɛ̃nda a tɛkɛ an wɛ̃́lɛↄ guu, wa ń bↄlɛ gbã́aↄ wíwi. Wa ń lɛkpaaĩ gboo, 7asa ma gbɛ̃́piↄ bↄ̀ ma kpɛ. Baa tó aalɛ lɛzumazi, ma Musude, má ń gba gbãao. 8Ń beeo á Ɛflaiũ buiↄ, má fↄ̃ ↄkpaázio, á Isailiↄ, má fↄ̃ mà á kpámáo. Má fↄ̃ mà kɛɛ́ lá má kɛ̀ Adamaɛwao, má fↄ̃ mà á baa daaa ń Zeboiũoo. Ma nↄ̀sɛlìlɛ á yã́ musu, ma wɛ̃nadↄ̃aɛ́ fɛ̀lɛ. 9Má ɛa Ɛflaiũ buiↄ ásookɛ lↄo, má pↄkũma pãsĩ bↄbↄmáo, asa Luan ma ũ, i kɛ gbɛ̃nazĩnan ma ũo. Lua pↄ́ a kua adoan ma ũ á guu, má mↄ́ á kaalɛio. 10Má pala lán nↄ̀ↄmusuwa, aai tɛmazi. Tó ma pala, ma nɛ́piↄ bↄ bɛ'aɛ oi, aai mↄ ma kĩ́i ń lualuao. 11Aa bↄ Egipi ń lualuao lán bãↄwa. Aa bↄ Asili bùsuu lán felenaↄwa, mí ń kálɛ ń bɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\nOzee 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/11","date":"2013-12-12T01:49:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164333763\/warc\/CC-MAIN-20131204133853-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò Mↄiziɛ: 2O Isailiↄnɛ aa mↄnɛ ń nísi wásawasao filiaↄ nabↄ ũ, kɛ́ aaↄ naa gↄↄpii. 3Aalona mɛ́ ali filiapi kɛkɛ kpaaũkpɛu ma aɛ zwãa pↄ́ kpaa ikoyã kpagoloi saɛ za oosi e gu gɛ lí dↄò gↄↄpii. Yã́piá yãdilɛaɛ́ɛ e á buiwa. 4Aàliↄ filia pↄ́ kú vua dauwaↄ kɛkɛ ma aɛ gↄↄpii. 5Níli pɛ̃ɛti sɛ́ ǹ pɛ̃ɛkɛò mɛ̀n kuɛpla, pɛ̃ɛ mɛ̀ndo tí kiloo síiↄ̃siiↄ̃. 6Níli pɛ̃ɛpiↄ kálɛ ma aɛ vua táabũnuwa mɛ̀n soolosoolo dↄ̀ↄ pla. 7Níli tulaleti zálala fã́fãwà dↄ̀ↄdↄↄ, ní kámɛɛ tɛ́u pɛ̃ɛ gbɛu á yãdↄamagu yã́i. 8Kã́mabogↄↄ ń kã́mabogↄↄo píi waliↄ kálɛ dↄ̀ↄdↄↄ ma aɛ Isailiↄ pↄ́ ũ ma bàakuańnↄ gↄↄpii yã́i. 9Pɛ̃ɛpi líↄ dɛ Aalona ń a nɛ́ↄ pↄ́ ũ, aali só gu pↄ́ wa dìlɛ a zɛ́iu, asa ma pↄ́ɛ a zɛ́i. Aliↄ dɛ ń baa ũ sa pↄ́ wì a pↄ́ nísi kátɛu à tɛ́kũ oaa guu. 10Gↄ̃ɛe ku, aà da á Isailiɛ, aà mae sↄ̃ Egipiɛ. Kɛ́ à gɛ̃̀ Isailiↄ bòou, ↄ̃ sòle ń daa ń Isailieo. 11Ɔ̃ gↄ̃ɛ pↄ́ aà da á Isailiɛpi Dii tↄbɛ̃ɛsì à dↄ̀ɛaànↄ, ↄ̃ wà gɛ̀aànↄ Mↄizi kĩ́i. Aà dapi tↄ́n Selomi, Dibeli nɛ́ɛ, Dã buiɛ. 12Ɔ̃ wà aà dàkpɛu gĩa e wà ma Dii lɛ́u lá wa sɛaànↄ. 13Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ: 14Bↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀ɛmanↄpio bòo kpɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́pi mà aà lɛ́uↄ i ↄnana aà miwa gĩa, wi gbasa aà pápa ń gbɛo wà dɛ. 15Ní o Isailiↄnɛ, tó gbɛ̃́ dↄ̀ɛmanↄ, à yã'ì azĩaɛɛ. 16Wàli gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄbɛ̃ɛsì pápa ń gbɛo wà dɛ. Bↄ̀mↄ ge belen lò, tó à ma tↄbɛ̃ɛsì, à gàn we. 17Tó gbɛ̃́ gbɛ̃dɛ̀, wàli ade dɛ. 18Tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ pↄtuo dɛ̀, aàli a gɛ̃ɛ kpá. 19Tó gbɛ̃́ ĩakpà a gbɛ̃́deezi, wà ĩa doũpi kpaaàzi sↄ̃. 20Tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ wá ɛ̀, wa ade wá ɛ́ sↄ̃. Tó wɛ́ a wì, wa aà pↄ́ wí sↄ̃. Tó swaa a ɛ̀, wa aà pↄ́ ɛ́ sↄ̃. Wàli kɛɛ̀ lá a kɛ̀nɛ́wa. 21Tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ pↄtuo dɛ̀, a a gɛ̃ɛ kpáɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃dɛ̀ sↄ̃, wa aà dɛɛ. 22Bↄ̀mↄ ge belen lò, yãdilɛa doũpiɛ. Mámɛmaa Dii á Lua. 23Mↄizi yã́pi ònɛ́, ↄ̃ aa bↄ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀ɛ ń Diiopio bòo kpɛ, aa aà pàpa ń gbɛo aa dɛ̀. Màa aa kɛ̀ lá Dii ò Mↄiziɛwa.\nLevii buiↄ 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lev\/24","date":"2013-12-04T19:57:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037167\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛlihu pɛ̀ a yã́lɛ à mɛ̀: 2Á ↄ̃nↄnaↄ, à ma yãma! Á yãdↄ̃naↄ, à swã́kpa à ma! 3Asa swã́ ì yã́ dↄ̃kↄ̃ɛ, lá lɛ́ ì blɛ dↄ̃kↄ̃ɛwaɛ. 4Wà zɛ ń yã́zɛdeo, wíↄ yãmaa dↄ̃ wá zãnguo. 5Yobu lɛ́ mɛ á tàae vĩo, ↄ̃ Lua lɛ́ gí a yãnakpáiwà. 6À mɛ̀ ń a yã́ nao, Lua lɛ́ a dilɛ ɛɛde ũɛ, ń a tàaesaidekɛo a bↄá fↄ̃naɛ. 7Dé mɛ́ kú lán Yobuwa dↄ́ɛa ń Luao ìↄ dɛ aà imia ũi? 8À gbɛ̃kpà ń duunkɛnaↄ, à bɛ̀bɛ ń vãikɛnaↄ. 9Asa ì mɛ̀ gbɛ̃́ wɛɛlɛa a yã́ ká Luagu ài vĩo. 10Á nↄ̀sɛdeↄ, à ma yãma! Yãdↄↄsai i kↄ̃'e ń Luaoo, Gbãapiide lí yãvãikɛo. 11Ì fĩabo baadeɛ a yãkɛawaɛ, gbɛ̃́pii zĩa yã́ ↄ̃ ì wiɛ̀ a musu. 12Lua lí yãdↄↄsai kɛo fá! Gbãapiide lí yã́zɛde fuangbao. 13Dé mɛ́ aà dìlɛ dṹnia kía ũi? Dé mɛ́ dṹnia bṹu nàɛ̀ aà ↄzĩi? 14Tó à zɛ̀ò à nisĩna ń ĩ́an wɛ̃nideo si baadewa, 15gbɛ̃́pii a gaga gↄ̃̀ↄɛ, gbɛ̃nazĩna i ɛa gɛ̃ tíu. 16Yobu, tó n ↄ̃nↄ kà, yã́ɛ bee ma, swã́sɛ ma yã́i. 17Gbɛ̃́ pↄ́ ye yã́zɛdeio a kɛ dↄaana ũe? Lua zↄ̃ↄ mɛ́ a maa, ↄ̃ ńyↄ̃ yãdaaàlaa? 18Luapi ì o kíaↄnɛ, pↄ́ giaↄ, ì o kíabuiↄnɛ, gbɛ̃vãiↄ. 19Ìli kíaↄ dilɛ ńdoao, ìli zɛ ń ↄdeↄ à bↄ̀ taasideↄ kpɛo, asa ampiiá aà pↄkɛaↄnɛ. 20Aaì gaga kã́ndo wɛɛdo, aaì gbãsĩlɛ aa gɛ̃zɛa, zɛdeↄ ì ã́nuato gbɛ̃nazĩna ↄ sai. 21Lua ì wɛ́tɛ gbɛ̃nazĩnaↄ yãkɛai, lá aalɛ gbásɛ, ìↄ e píiɛ. 22Gusia ge gusisie ku kɛ́ vãikɛna ulɛuɛ̀o. 23Lua lí gbɛ̃́ lala yã́i à gbasa yãdaaàlao. 24Ì zɛdeↄ wíwi yã́gↄ̃gↄ̃ańnↄ sai, ↄ̃ ì gbɛ̃pãleↄ dilɛ ń gbɛu. 25Kɛ́ ìↄ ń yãkɛaↄ e yã́i, ì ń fuangba gwãasĩna à ń wíwi. 26Ì ń wɛtã ń vãi yã́i gupuau, 27kɛ́ aa bↄ̀ aà yã́ kpɛ, aai laaidↄ aà yã́wao yã́i. 28Aa tò pↄesaideↄ wii Lua lè, ↄ̃ à wɛ̃nadepiↄ wii mà. 29Lua nílɛa kpɛ̃́, dé mɛ́ a fↄ̃ aà tàae ei? À azĩa kpàgui, dé mɛ́ a bↄwài? A iko vĩ bui píiwa ń baadeo, 30kɛ́ luayãdansai su kpalable, i kↄ̃nikɛ gbɛ̃́ↄnɛo yã́i. 31Tó gbɛ̃́ ò Luaɛ tàaeden a ũ, á yãdↄↄsai kɛ lↄo, 32yã́ pↄ́ á dↄ̃o Lua dadaɛ, tó a duunakɛ̀ yãaɛ, á kɛ lↄo. 33Lua a ĩadawà yã̀? N Lua tàae è, ń è kpelewa ni? Lá ńlɛ e, o, n yã́ɛ, i kɛ mámɛo. 34Nↄ̀sɛdeↄ òmɛɛ, ↄ̃nↄna pↄ́ aa ma yãmàↄ mɛ̀, 35Yobu lɛ́ yã́ pↄ́ á dↄ̃o o, aà yã'oa dↄ̀ↄ vĩo. 36Yobu ĩadama aↄ gɛ́ɛ, asa àlɛ yã́zãsi lán gbɛ̃vãiwaɛ. 37Àlɛ tàae kã́fĩ duunaa, àlɛ ↄtaalɛ wá guu, àlɛ lɛnakasa Luaɛ.\nYobu 34","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/34","date":"2013-12-05T05:09:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040022\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":429,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wá gbɛ̃́ↄ, Yesu Kilisi mↄa ń wá kãaaaaàzio yã́ musu, wa wabikɛ̀wá, 2ásu tó á pↄ ya àannↄo. Tó ãnabi yãe ge waasoe ge taalae pↄ́ wà mɛ̀ à bↄ̀ wá kĩ́i mɛ̀ Dii mↄgↄↄ kà kↄ̀, ásu bílikɛo. 3Ásu to gbɛ̃e á sã́sã ń bee taaoo, asa gↄↄ bee a mↄo, sema bↄa Lua kpɛ ka gĩa, luayãdansai pↄ́ mipɛ̀ kaalɛwa bↄ̀ gupuau bàasio. 4A íbɛlɛsɛ ń pↄ́ pↄ́ wì ń dilɛ dii ũↄ ń pↄ́ pↄ́ wì kúlɛnɛ́ↄ píi, i azĩa sɛ lɛsĩ dɛńla, i gɛ zↄ̃lɛ Lua kpɛ́u à azĩa dilɛ Lua ũ se. 5Gↄↄ pↄ́ má kúánↄ ma yã́pi òɛ́. A dↄáguo lé? 6Á dↄ̃ pↄ́ pↄ́ lɛ́ kpáɛ̀ tia, kɛ́ asu bↄ kpóoo, 7asa luayãdasai lɛ́ ↄta asii guu kↄ̀. A bↄo, sema gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ kpáɛ̀ tia gɛ̃zɛa bàasio, 8luayãdansaipi i bↄ sa. Dii Yesu a aà dɛ ń a lɛ́'ĩanao, a aà míↄnzↄ̃ ń a mↄa gawio. 9Luayãdansaipi a mↄ́ ń Setãu gbãaoɛ, i dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ ń seela ɛgɛnaↄ kɛ píi. 10A kↄ̃ni bui píi kɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa mipɛ̀ kaalɛwaↄnɛ, kɛ́ aa gì sĩana pↄ́ a ń suabai yã́i. 11Bee yã́i Lua lɛ́ sã́sãyã zĩmá à ↄta ń guu, aai ɛɛ náaikɛ. 12Beewa yã́ a zↄ̃lɛ gbɛ̃́ pↄ́ aai sĩana sio aaì pↄnakɛ ń vãioↄwa ḿpii. 13Wá gbɛ̃́ Dii yenzideↄ, a maa wàↄ Lua sáaukpa gↄↄpii á yã́ musuɛ, asa Lua á sɛ́ za káau à bↄ ń a Nisĩna pↄ́ tò wa gↄ̃ a pↄ́ ũ gbãao á sĩanasia yã́iɛ. 14Lua á sisi à á sɛ́ màa baona pↄ́ wá kpàɛ́ guu, kɛ́ à á baa e wá Dii Yesu Kilisi gawi guuɛ. 15A yã́ mɛ́ tò wá gbɛ̃́ↄ, à zɛ gíũgiũ, íↄ yã́ pↄ́ wá dàɛ́ ń lɛ́o ge lá guu kũa. 16Lua wá Mae yewázi, aà gbɛ̃kɛ guu a tò wá nↄ̀sɛ àↄ daa doũ e gↄↄpii, à wá ká zia maawa. Aàpi ń wá Dii Yesu Kilisio 17á nↄ̀sɛ níniɛ́, aai á zɛdↄ maakɛa ń yãmaa oao guu píi.\n2 Tɛsalonideↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Thess\/2","date":"2013-12-13T04:33:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164858282\/warc\/CC-MAIN-20131204134738-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma seela pãle è luabɛ, a zↄ̃ↄ, à bↄ̀ ma saɛ. Malaika gbɛ̃ↄn soplaↄ kìsia gbɛzã mɛ̀n soplaↄ kũa. Bee Lua a a pↄkũmabↄbↄama midɛò. 2Ɔ̃ ma pↄe è lán ísiwa, a da lán díiwa yãalɛa ń tɛ́o. Ma gbɛ̃́ pↄ́ aa zĩblè wàiwa ń aà taao ń aà tↄ́ nimɛloooↄ è zɛa díi pↄ́ da lán ísiwapi saɛ, aa mↄↄna pↄ́ Lua kpàmáↄ kũa. 3Aalɛ Lua zↄ̀blena Mↄizi lɛ sí ń Sã pↄ́o aa mɛ̀: Dii Lua Gbãapiide, n yãkɛaↄ zↄ̃ↄ, aa bↄ̀ wá saɛ. Bui píi Kía, ni yãkɛ a zɛ́wa ń sĩanao. 4Dii, dé mɛ́ n vĩa vĩo ni? Dé mɛ́ a gí n tↄbↄii? Asa ndo n kua mɛ́ adoa. Bui píi a mↄ kúlɛnɛ, asa n maakɛaↄ bↄ̀ gupuau. 5Bee gbɛa ma Lua kpɛ́ è wɛ̃a musu, zwã̀akpɛ pↄ́ aà ikoyã kúu ũ. 6Ɔ̃ malaika gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ kìsia mɛ̀n sopla kũaↄ bↄ̀lɛ kpɛ́piu. Aa bàabaa pua táitai tɛkɛa dadaa, vua asana dↄdↄa ń kùawa. 7Ɔ̃ pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃ↄ do vua tùu kpà malaika gbɛ̃ↄn soplapiↄwa ń miwa. Lua pↄ́ ìↄ bɛ̃́ɛ gↄↄpii pↄkũma ká ń pai. 8Lua gawi ń a gbãao súɛlɛ kpɛ́pi pà. Gbɛ̃e a fↄ̃ gɛ̃uo e malaika gbɛ̃ↄn soplaↄ kìsia mɛ̀n soplapiↄ gɛ midɛò.\nZia yã́ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/15","date":"2013-12-10T02:58:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164005827\/warc\/CC-MAIN-20131204133325-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":207,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Ńsu nↄsɛ la kɛ́ ǹ nɛ́ↄ i'i guɛ beeuo. 3Yã́ pↄ́ ma Dii má ò nɛ́ pↄ́ wà ń i'i bùsuɛ beeuↄ ń ń da'iaↄ ń ń de'iaↄ musun kɛ: 4Gagyã mɛ́ a ń dɛdɛ. Wa ń vĩo, wa ń gaa ↄ́ↄlↄo, an gɛↄ gↄ̃ kálɛa tↄↄlɛ lán pↄtuo gbↄ̃waɛ. Zĩ ń nↄanao mɛ́ a ń dɛdɛ, an gɛↄ i gↄ̃ bãↄ ń wàiↄ pↄblea ũ. 5Ma Dii ma mɛ̀ ńsu gɛ̃ ua pↄ́ wà gàuo. Ńsu gɛ ↄ́ↄlↄńnↄ ǹ wɛ̃nadↄ̃nɛ́o, asa má tò gbɛ̃́piↄ gↄ̃̀ aafiasaiɛ. Má yeńzi lↄo, má wɛ̃nadↄ̃nɛ́o. Ma Dii mámɛ má ò. 6Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ aa gaga bùsupiuɛ. Wa ń vĩo, wa ń gɛ'ĩanabↄo. Gbɛ̃e a azĩa lili ge a a mi boo. 7Wa blɛ kpa gɛ'ĩambↄnaↄwa wà ń nↄ̀sɛ níninɛ́o. Gbɛ̃́ pↄ́ a de ge a da gà sↄ̃, wa í dↄɛ̀ wà wɛ̃nadↄ̃ɛ̀o. 8Ńsu gɛ̃ ua pↄ́ wàlɛ pↄnakɛuo, ńsu zↄ̃lɛ ǹ pↄble ǹ igbɛ̃ńnↄo. 9Asa ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, má pↄna wii midɛ gupiu n wáaɛ, mí yaalↄ ń nↄsɛkↄ̃fĩo bãdɛ n gↄↄ. 10Tó n yã́piↄ ò gbɛ̃́piↄnɛ píi, aa n la: Àkɛa Dii àsi bɛ̃̀ɛ bee taa ò wá yã́ musu màai? Tàae kpele wá kɛ̀i? Duuna kpele wá kɛ̀ Dii wá Luaɛi? 11Ní wemá ǹ mɛ, kɛ́ an deziↄ pãkpàmazi yã́iɛ. Aa tɛ̀ dii pãleↄzi, aa zↄblènɛ́, aa kùlɛnɛ́, ↄ̃ aa pãkpàmazi, aaliↄ ma ikoyã kũao. Ma Dii mámɛ má ò. 12Ampiↄ sↄ̃ aa vãikɛ̀ dɛ ń dezipiↄla, an baade nↄ̀sɛvãi mɛ́ dↄaaaɛ̀, an swã́ gbãa, aali ma yãmao. 13Má ń bↄlɛ bùsuɛ beepiuɛ, mí táńnↄ bùsu pↄ́ aa dↄ̃o guu, baa an deziↄ se aa dↄ̃o. Wekĩi aa zↄbleu dii pãleↄnɛ fãanɛ ń gwãasĩnao, asa má sùuukɛńnↄo. 14Ma Dii ma mɛ̀, a gↄↄ a mↄ́ kɛ́ gbɛ̃e a mɛ á sì ń Dii pↄ́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipioo, 15sema Dii pↄ́ Isailiↄ bↄ̀lɛ gugbãntoo oi bùsuu ń bùsu pↄ́ à ń yá ń kpáuↄ píi, asa má suńnↄ bùsu pↄ́ má kpà ń deziↄwapi guuɛ. 16Ma Dii ma mɛ̀, tia kɛ́wa málɛ kpↄ̀wɛnaↄ sisi dasidasi aa mↄ gɛ́ Yudaↄ kṹkũi. Bee gbɛa mí toenaↄ sísi dasidasi aa mↄ gɛ́ ń wɛi gbɛ̀sĩsĩↄ musu ń sĩ̀sĩↄ musuo ń gbɛ̀sↄↄↄ. 17Asa ma wɛtɛ̀ ń yãkɛaↄi píiɛ, a kee ulɛamɛɛo, an tàaee ku kɛ́ ma wɛ́ gì eio. 18Má fĩabonɛ́ lɛɛ pla an tàaeↄ ń ń duunao lɛ́uɛ, asa aa ma bùsu gbãlɛ̀ ń ń dii wɛ̃nisai pↄ́ má zauↄ e pↄ́ pↄ́ má ye a gĩyãiopiↄ lì bùsupiaɛ. 19Dii, ḿmɛ ń ma gbãa ũ, ḿmɛ ń ma zɛgikĩi ũ, ḿmɛ ń ma ulɛkĩi ũ wɛ́tɛ̃agↄↄ. Buiↄ bↄ za dṹnia lɛ́wa, aai mↄ onɛ ɛɛ ↄ̃ ń deziↄ kũa, an diipiↄ i àikɛnɛ́o. 20Gbɛ̃e a fↄ̃ dii kɛ azĩaɛo, i kɛ pↄ́piↄá diiↄ no. 21A yã́ mɛ́ tò má yãdanɛ́, má a gbãa ń ma ikoo mↄnɛ́ sa, aai dↄ̃ kɛ́ ma tↄ́n Dii.\nZelemii 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/16","date":"2013-12-13T08:36:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164920565\/warc\/CC-MAIN-20131204134840-00098-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tiasa ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ gbɛ̃́ pↄ́ aai kamawaoↄnɛ, gbɛ̃́ pↄ́ an maeↄ bɛɛɛ i ka aa yãalɛ ń ma gbɛ̃ↄo. 2Bↄ́ gbɛ̃́piↄ wòmɛɛi? Aa yɛ̃̀ɛɛ vĩ lↄo. 3Aa gↄ̃̀ kóũkoũnnↄ nↄana ń pↄ́kɛ̃sãmao yã́i, aaì blɛ wɛɛlɛwɛɛlɛ gugiiu, aaì i gugbaigbaiu. 4Aaì libɛↄ wɛɛlɛ sɛ̃u, lízĩna mɛ́ ń pↄblea ũ. 5Wà ń yá ń gbɛ̃́ↄ guuɛ, wà wiidↄ̀má lá wì kɛ kpã́iɛwa. 6Aaìↄ ku swa gbã́oↄ guu ń tↄↄlɛ ɛↄ ń gbɛ̀'ɛↄ. 7An wii ìↄ dↄ lákpɛu, aaì fĩfĩkↄ̃wa sɛ̃ zíɛ. 8Gbɛ̃́ pãↄnɛ, tↄsaideↄnɛ, wà ń yá ń bùsuuɛ. 9Tiasa ma yã́ mɛ́ gↄ̃̀nɛ́ lɛ ũ, ma gↄ̃nɛ́ láanipↄ ũ. 10Aa ye ma gĩyãio, aaì bↄmɛɛ zã̀, an lɛ́'ikaaa líↄ kpaagui vĩo. 11Za gↄↄ pↄ́ Lua ma sá ìlo à ma busa, aaìↄ ma yã́ o ma wáaɛ. 12Gbɛ̃vãipiↄ fɛ̀lɛmanↄ ma ↄplaai, aaìↄ gbá zↄ̃zↄ̃mɛɛ, ma kaaũa zɛ́ ↄ̃ aaìↄ wɛɛlɛ. 13Aaì zɛzↄ̃mɛɛ, aaì dɛ̃ɛka wà e ma bↄlia, an gbɛ̃e bàa kú ń dↄamalɛoo. 14Aa gufↄ̃̀ wàu, aalɛ mↄ́, aa dↄ̀dↄkↄ̃wa gu pↄ́ aa yàapiu. 15Sↄ̃ kɛ̃̀magu, ma bɛɛɛ gɛ̃̀zɛa ń ĩ́anao, ma kua na sã̀alɛ lán luabɛpuanawa. 16Tiasa ma wɛ̃ni lɛ́ gɛ̃zɛa, ma si wɛ́tɛ̃au sa. 17Wãwã ìↄ ma wá wí gwãasĩna, wãwãpi ìↄ swaa kĩkĩa kã́mabosai. 18Lua ma pↄkasa kã̀aa a kũ̀ gbã́ugbãu, ↄ̃ ma ulatao lɛ́ ma kòlo wí. 19À ma zu bɛ̀lɛau, ma gↄ̃ lán bùsuti ge túfuwa. 20Lua, mi wiilɛnzi, nili weao, mi fɛlɛ zɛ, wɛ́ ni ma gwaò. 21Ni liaamanↄ pãsĩpãsĩ, ni fɛlɛmanↄ ń n gã̀sa gbãao. 22Ni ma sɛ ǹ ma gbaɛ ĩ́anau, ni to ma sãalɛ zàa'ĩanau. 23Má dↄ̃ kɛ́ ńyↄ̃ ma kpa gaiɛ. Gbɛ̃́pii bɛɛ! 24Gbɛ̃́ pↄ́ wìwi lí ↄdↄnzio lé? Gbɛ̃́ pↄ́ sì wɛ́tɛ̃au ì wiilɛnziɛ. 25Mi ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ yã́ ń léↄnɛo lé? Mi pↄsia kɛ wɛ̃nadeↄnɛo lé? 26Kɛ́ ma wɛ́ dↄ maai, ↄ̃ ma vãi è. Málɛ gupua dã́, ↄ̃ gusia mↄ̀a. 27Ma nↄ̀sɛ líↄ daa doũo, wɛ́tɛ̃a miↄ e'e lá gu lɛ́ dↄ. 28Miↄ bɛ sínkpaũkpaũ, i kɛ ĩatɛ̃ yã́i no. Mi fɛlɛ zɛ bíla guu mà wiilɛ. 29Ma gↄ̃ kↄ̃gbɛ̃ ũ ń gbɛ̃gbonaↄ, taataaↄ gbɛ̃nan ma ũ. 30Ma mɛbaa siakũ̀, àlɛ bↄ sↄu, ma mɛ lɛ́ pí, àlɛ pusu bↄ. 31Ma mↄↄna gↄ̃̀ pↄsiakɛbↄ ũ, ma kulɛ'ↄ dàkↄ̃i ń ↄↄlↄnaↄ.\nYobu 30","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/30","date":"2013-12-13T21:35:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164997874\/warc\/CC-MAIN-20131204134957-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":368,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua Nɛ́ Yesu Kilisi baon kɛ: 2À dàalɛ lá a ku ãnabi Isaia lá guuwaɛ à mɛ̀: Má a zĩna zĩ aà dↄaanɛ, i zɛ́ kɛkɛnɛ. 3Kpàwakɛna lↄↄ ma dↄ gbáau à mɛ̀: À zɛ́ kɛkɛ Diiɛ, à zɛ́wɛwɛnaↄ pooɛ̀ súsu. 4Beewa ↄ̃ Zãa Da'ilɛna kúò gbáau, àlɛ waasokɛ, a ò gbɛ̃́ↄnɛ aa nↄ̀sɛlilɛ aa da'ilɛkɛ, Lua i ń duuna kɛ̃́má. 5Yude bùsudeↄ ń Yelusalɛũdeↄ gɛ̀ aà kĩ́i ḿpii, aa ń duunaↄ ò gupuau, ↄ̃ à ń da'ilɛkɛ̀ Yuudɛ̃i. 6Zãapi ìↄ ula pↄ́ wa tã̀ ń yiongo kã́o daa, à báa sãntilii dↄ̀ a pi. Kwa ń zↄ́'io mɛ́ aà pↄblea ũ. 7À waasokɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃e a mↄ ma gbɛa, aà iko dɛmala. Mi ka mà kúlɛ mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 8Mi á da'ilɛkɛ ń íoɛ. Gbɛ̃́pi sↄ̃, ↄ̃mɛ a á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao. 9Gↄↄ bee Yesu bↄ̀ Nazalɛti, Galile bùsuu, à mↄ̀, ↄ̃ Zãa aà da'ilɛkɛ̀ Yuudɛ̃i. 10Kɛ́ Yesu bùa gↄ̃̀ↄ, a è luabɛ lɛ́ kɛ̃aa, Lua Nisĩna lɛ́ su lán felenawa, à dìɛ. 11Ɔ̃ à yã'o mà bↄa luabɛ à mɛ̀: Ma Nɛ́n n ũ, má yenzi, ma pↄ kɛ̀ma na. 12Zĩbeezĩ Nisĩnapi nàɛwà à gɛ̀ gbáau, 13ↄ̃ a ku we ń sɛ̃̀anↄbↄↄ e gↄↄ bla, Setãu lɛ́ aà yↄ̃. Ɔ̃ malaikaↄ mↄ̀ dↄ̀aàlɛ. 14Zãa kũa gbɛa ↄ̃ Yesu tà Galile, àlɛ baona pↄ́ a mà Lua kĩ́i waasokpa 15à mɛ̀: A gↄↄ kà, kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi. À nↄ̀sɛlilɛ, í baonapi sí. 16Kɛ́ Yesu lɛ́ dↄ Galile ísidai, à kpↄ̀wɛnaↄ è, Simↄↄ ń a dãuna Ãndeleeo, aalɛ táalu zu ísidapi guu. 17Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À mↄ tɛmazi, mí á kɛ gbɛ̃wɛɛlɛnaↄ ũ. 18Wegↄ̃ↄ aa ń táaluↄ tò we, aa bↄ̀ tɛaàzi. 19Kɛ́ à gɛ̀ aɛ yↄↄ, à Zebedee nɛ́ↄ è, Zaaki ń a dãuna Zãao. Aa ku gó'ilɛna guu, aalɛ ń táaluↄ kɛkɛ. 20À ń sisi gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ aa ń mae Zebedee ń zĩkɛnaↄ tò gó guu we, aa bↄ̀ tɛaàzi. 21Aa kà Kapɛnaũ. Kɛ́ kã́mabogↄↄzĩ kà, Yesu gɛ̀ lousisikpɛu, àlɛ yãdadanɛ́. 22Aà yãdaanɛ́ bↄ̀ gbɛ̃́ↄ saɛ, asa ì danɛ́ ń ikooɛ, ìli kɛ lán Mↄizi ikoyãdanɛdeↄwao. 23Zĩbeezĩ gↄ̃ɛ tã́adee ku kpɛ́pi guu. Aà tã́a mↄ̀, a pũ̀na à mɛ̀: 24Bↄ́ wá vĩ ń kↄ̃oi Yesu Nazalɛti? N mↄ wá kaalɛi yã̀? Má dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ. Lua gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoan n ũ. 25Ɔ̃ Yesu gì tã́apiɛ à mɛ̀: Nílɛ! Go gbɛ̃́piwa. 26Ɔ̃ tã́api aà zĩ̀azĩa, à wii gbãa lɛ̀, ↄ̃ à gòwà. 27Bíli gbɛ̃́pii kũ̀, aalɛ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Bↄtaa bui yã́n wei? Yã́ dafu daanɛ́ yã̀? Ì danɛ́ ń ikooɛ. Baa tã́aↄ, tó à yãdìlɛnɛ́, aaì aà yãmaɛ. 28Ɔ̃ kã́ndo Yesu tↄ́ lì Galile bùsua píi. 29Kɛ́ Yesu bↄ̀ lousisikpɛu, ↄ̃ à tà Simↄↄ ń Ãndeleeo bɛ gↄ̃̀ↄ ń Zaakio ń Zãao. 30Simↄↄ nada lɛ́ sionakɛ wúlɛa, ↄ̃ wà aà yã́ ò Yesuɛ gↄ̃̀ↄ. 31À gɛ̀ aà kĩ́i, à aà kũ̀ a ↄwa à aà fɛ̀lɛ. Ɔ̃ aà sionapi wèewà, ↄ̃ à blɛkɛ̀nɛ́. 32Kɛ́ oosi kɛ̀, ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, wà mↄ̀ɛ̀ ń gyãeↄ ń tã́adeↄ píi. 33Wɛ̃́lɛdeↄ kã̀aa aà kpɛ́ kpɛɛlɛ píi. 34À gbɛ̃́ↄ gbã̀gbã dasi ń ń gyã bui píio, à tã́aↄ gò dasidasi. Ìli tã́aↄ gba zɛ́ aa yã'òo, asa aa dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ a ũ. 35Gufɛ̃nɛ káaukaau Yesu fɛ̀lɛ bↄ̀ gɛ̀ sɛ̃u gusaɛna, àlɛ wabikɛ we. 36Ɔ̃ Simↄↄ ń a gbɛ̃́ↄ pɛ̀lɛaàzi. 37Kɛ́ aa bↄ̀wà, aa òɛ̀: Gbɛ̃́pii lɛ́ n gbɛa. 38Ɔ̃ a ònɛ́: Wà gɛ́ gupãlei, wɛ̃́lɛ pↄ́ kú wá saɛↄ guu, mí waasokɛ we lↄ, asa a yã́i ma mↄi. 39Màa ìↄ bɛbɛ Galile bùsu gupiiu, ìↄ waasokɛ an lousisikpɛↄ guu, ìↄ tã́agonɛ́. 40Ɔ̃ kusudee mↄ̀ aà kĩ́i, à kùlɛ à wabikɛ̀wà à mɛ̀: Tó ń yei, ńyↄ̃ to mà gↄ̃ sãasai. 41À kɛ̀ Yesuɛ wɛ̃naũ, ↄ̃ à ↄbↄ à nàwà à mɛ̀: Má yei, gↄ̃ sãasai. 42Wegↄ̃ↄ aà kusu làa, à gↄ̃̀ sãasai. 43Ɔ̃ Yesu aà gbàɛ gↄ̃̀ↄ, à gìɛ̀ à mɛ̀: 44Ńsu o gbɛ̃e mao. Gɛ ǹ nzĩa ↄlↄ sa'onaɛ, ní sa pↄ́ Mↄizi dìlɛ o n gↄ̃a sãasai seela ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 45Kɛ́ à bↄ̀, à gɛ̀ lɛ́ yã́pi o'onɛ́. Yã́pi fã̀aa, ↄ̃ Yesu lí fↄ̃ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛu gupuau lↄo. Ìↄ ku sɛ̃u gusaɛnaɛ, ↄ̃ wìↄ bↄ gupiiu wàↄ mↄ aà kĩ́i.\nMaaku Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/","date":"2013-12-10T13:37:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164019268\/warc\/CC-MAIN-20131204133339-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À kà wɛ̃̀ àaↄ̃ kɛ́ Siliↄ ń Isailiↄ i zĩka ń kↄ̃oo. 2A wɛ̃̀ àaↄ̃depi guu ↄ̃ Yudaↄ kí Yosafa gɛ̀ Isailiↄ kía lè. 3À mↄ lè Isailiↄ kía ò a gbɛ̃́ↄnɛ yãa à mɛ̀: Á dↄ̃ kɛ́ Lamↄtu Galada á wá pↄ́ɛ yãao lò? Kási wi a sia Siliↄ kíawa yãkɛkɛo. 4Ɔ̃ à Yosafa là à mɛ̀: Ńyↄ̃ gɛ́manↄ zĩu Lamↄtu Galadao lé? Ɔ̃ Yosafa wèwà à mɛ̀: Wá doũɛ, ma gbɛ̃́ↄá n gbɛ̃́ↄnɛ. Ma sↄ̃́ↄá n sↄ̃́ↄnɛ. 5Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Dii la gĩa. 6Isailiↄ kíapi ãnabi ɛgɛnaↄ kã̀aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla taawa, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Mà gɛ́ zĩu Lamↄtu Galadadeↄwa yã̀, ge mà kã́maboɛ? Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Gɛ́! Dii a ń nanɛ n ↄzĩɛ. 7Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Dii ãnabi ku la, wà e wà aà laoa? 8Ɔ̃ Isailiↄ kía wèwà à mɛ̀: Gↄ̃ɛe ku lↄ, aà tↄ́n Mise, Imɛla nɛ́ɛ. A fↄ̃ yãgbɛawɛ̃ɛ Diiwa, ãma má yeaàzi no, asa ìli àsi maa omɛɛ ziio, sema a bɛ̃̀ɛ. Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Ńsu o màao kí! 9Ɔ̃ Isailiↄ kía a ìwae sìsi, a òɛ̀: Gɛ ǹ Imɛla nɛ́ Mise sísi aà mↄ kpakpa. 10Isailiↄ kía ń Yudaↄ kí Yosafao baade a kible'ula daa, aa zↄ̃lɛa ń báaↄwa pↄ́wɛngbɛ̃zɛ pↄ́ kú Samali bĩ́ibↄlɛ saɛ, ↄ̃ ãnabi ɛgɛnapiↄ lɛ́ yãyaaa'o ń aɛ. 11Kenaana nɛ́ Zedekia mↄsi pì lán kↄ́baↄwa à mɛ̀: Dii mɛ̀ kↄ́baɛ beeↄ ↄ̃ ńyↄ̃ Siliↄ zↄ̃zↄ̃ò ǹ ń dɛdɛò píi. 12Ɔ̃ ãnabipiↄ lɛ́ yã́ doũ o ḿpii aalɛ mɛ: Gɛ́ lɛ́lɛi Lamↄtu Galadawa, ńyↄ̃ fuao. Dii ń nánɛ n ↄzĩɛ. 13Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ Mise sísii òɛ̀: Ãnabi dãↄ lɛ́ kɛ̀ doũɛ laↄ! Àsi maa aalɛ o kíɛ. Yã doũpi o sↄ̃, àsi maa oɛ̀. 14Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ń Dii kuao, yã́ pↄ́ Dii òmɛɛ, bee má o kípiɛ. 15Kɛ́ à kà, ↄ̃ kí aà là à mɛ̀: Mise, wà gɛ́ zĩu Lamↄtu Galadawa yã̀, ge wà kã́maboɛ? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gɛ́ lɛ́lɛiwà mɛ̀! Ńyↄ̃ fuao. Dii ń nánɛ n ↄzĩɛ. 16Ɔ̃ kí òɛ̀: Gɛ̃n ũma ń ye mà onɛ ńsu ɛɛtomɛɛo ni? Sĩana o ń Diio. 17Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ma Isailiↄ è fãaaa sĩ̀sĩↄ pↄlɛu lán sã pↄ́ dãna vĩoↄwa. Ɔ̃ Dii òmɛɛ, gbɛ̃́piↄ dↄaana vĩo, an baade tá a bɛ ń a aafiao. 18Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Ni ma we ya? Mi onɛ ìli àsi maa omɛɛo, sema a bɛ̃̀ɛo lò? 19Ɔ̃ Mise ɛ̀a mɛ̀: Dii yãma! Ma Dii è zↄ̃lɛa a gĩ́naa, luabɛ gbɛ̃́ↄ zɛa aà saɛ píi ↄplaai ń zɛɛio. 20Ɔ̃ Dii mɛ̀: Dé mɛ́ a e kↄ̃nikɛmɛɛ Ahabuɛ aà gɛ́ lɛ́lɛi Lamↄtu Galadawa, i ga wei? Ɔ̃ wã́anɛ ò kɛ́wa, lootɛ̃ ò kɛ́wa. 21Ɔ̃ nisĩnae bↄ̀ mↄ̀ zɛ̀ Dii aɛ à mɛ̀: Mámɛ má gɛ́ kↄ̃nikɛɛ̀. Ɔ̃ Dii aà là à mɛ̀: Ńyↄ̃ kɛ kpelewa ni? 22Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Má gɛ sóso ká aà ãnabiↄnɛ ń lɛ́u nisĩn ɛɛde ũɛ. Ɔ̃ Dii mɛ̀: Ńyↄ̃ kↄ̃nikɛɛ̀, ńyↄ̃ fuao. Gɛ ǹ kɛ màa. 23Màa nisĩn ɛɛdepi sòso kà n ãnabiɛ beeↄnɛ ń lɛ́u ḿpii, kási sↄ̃ àsi bɛ̃̀ɛ ↄ̃ Dii ò n yã́ musu. 24Ɔ̃ Kenaana nɛ́ Zedekia gɛ̀ Mise sãnkɛ à mɛ̀: Zɛ́ kpele Dii Nisĩna sɛ̀ à gòa à gɛ̀ yã'ònɛi? 25Ɔ̃ Mise wèwà à mɛ̀: Gↄↄ pↄ́ n gɛ ulɛi kpɛ́u kpɛa, gↄↄ bee ńyↄ̃ dↄ̃. 26Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: À Mise kũ taò wɛ̃́lɛ kía Amↄ ń ma nɛ́ Yoasio kĩ́i. 27Í onɛ́ ma mɛ̀ aa aà dakpɛu, aaiↄ pɛ̃ɛ ń ío kpawà yↄↄyↄↄ e mà gɛ suò aafia. 28Ɔ̃ Mise mɛ̀: Tó n su aafia, Dii mɛ́ i damɛɛ má ònɛo. Ɔ̃ Mise ɛ̀a mɛ̀: Á baade píi ma yã́pi mào lò? 29Isailiↄ kía ń Yudaↄ kí Yosafao gɛ̀ Lamↄtu Galada. 30Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Má azĩa lilɛɛ, mí si zĩu. Mpi sↄ̃ ǹyↄ̃ ku la ń n kible'ulao daa. Ɔ̃ Isailiↄ kía azĩa lìlɛ à sì zĩu. 31À mↄ lè Siliↄ kía ò a sↄ̃́go dↄaana gbɛ̃ↄn baakwi ń plaoↄnɛ à mɛ̀: Ásu gbɛ̃e wɛ zĩpiuo, nɛ́fɛ̃nɛnan nò, gbɛ̃zↄ̃ↄn nò, sema Isailiↄ kía ado. 32Kɛ́ sↄ̃́go dↄaanapiↄ Yosafa è, aalɛ e Isailiↄ kíaɛ. Kɛ́ aa sùwà, ↄ̃ Yosafa wiilɛ̀. 33Kɛ́ aa è Isailiↄ kía no, ↄ̃ aa aà tò we. 34Kɛ́ gbɛ̃e ka tↄ̃̀ Isailiↄgu pã yã́i, ↄ̃ à gɛ̀ Isailiↄ kíapi pà à gɛ̃̀ aà mↄ̀ ula pɛɛkĩiↄ zãnguo. Ɔ̃ a ò a sↄ̃́godeɛ: Lɛ́ liaa wà bↄ zĩu, wà ma wiwiɛ we. 35Zĩpi gbãakũ̀ gↄↄ bee, mɛ́ wa kípi kṹkũa zɛa a sↄ̃́go guu, aà aɛ dↄa Siliↄwa. Gu pↄ́ wà aà wìwiupi lɛ́ aubↄ, àlɛ ká sↄ̃́go guu. Oosi ↄ̃ à gà. 36Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, zĩgↄ̃ↄ wiilɛ̀kↄ̃i aa mɛ̀ baade tá a bùsuu e a bɛ wɛ̃́lɛu. 37Màa kípi gà, ↄ̃ wà aà gɛ sɛ̀ sùò Samali wa vĩ̀. 38Wà aà sↄ̃́go pìpi Samali íkalɛkĩi, gu pↄ́ káaluaↄ ì zu'ou, ↄ̃ gbɛ̃ↄ mↄ̀ aà au sã̀sã lá Dii òwa. 39Ahabu yã́ kĩniↄ ku Isaili kíaↄ ladau, yã́ pↄ́ a kɛ̀ↄ píi ń kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ ń wesa swaao ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛ̀kɛ kàlɛↄ. 40Kɛ́ Ahabu gà, ↄ̃ aà nɛ́ Aazia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 41Isailiↄ kí Ahabu kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu ↄ̃ Asa nɛ́ Yosafa gↄ̃̀ Yudaↄ kía ũ. 42Aà wɛ̃̀ bla sↄosaide guu ↄ̃ à kpalablèu, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baasↄoɛ. Aà da tↄ́n Azuba, Seli nɛ́ɛ. 43À zɛ̀ ń a mae Asa yãkɛaↄ yã́pii musuɛ, i pãalɛo, à yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀. 44Ń beeo i gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩo. E tia wìↄ sa'owàɛ, wìↄ tulaletikatɛa we. 45Yosafa na ń Isailiↄ kíao. 46Aà yã́ kĩniↄ ku Yuda kíaↄ ladau, aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ ń zĩ pↄ́ a kàↄ píi. 47Tã́akpɛ káalua kĩni pↄ́ gↄ̃̀ aà bùsuu za a mae Asa gↄↄↄ, à ń mìdɛ píiɛ. 48Ɛdↄũ bùsu kía vĩo, ↄ̃ Yosafa dↄaana dìlɛnɛ́. 49À ísia gó'ilɛnaↄ kɛ̀ aa gɛ́ vua sɛ́i Ofii, kási aai e bↄ̀ ń táo ísiaao, ↄ̃ aa wìwi Ɛziↄ̃gɛbɛɛɛ. 50Gↄↄ bee ↄ̃ Ahabu nɛ́ Aazia ò Yosafaɛ aà to a gbɛ̃́ↄ da ísiaa ń aà gbɛ̃́ↄ sãnu, ↄ̃ Yosafa i weio. 51Kɛ́ Yosafa gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń aà deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Yolaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 52Yudaↄ kí Yosafa kpalablea wɛ̃̀ gɛ̃o ń plaode guu ↄ̃ Ahabu nɛ́ Aazia gↄ̃̀ Isailiↄ kía ũ Samali, à zↄ̃̀lɛ báawa wɛ̃̀ plaɛ. 53À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ à zɛ̀ ń a de ń a dao yã́o ń Nɛba nɛ́ Yeloboaũ pↄ́ Isailiↄ dà duunau yãkɛaↄ. 54À zↄblè Baaliɛ à aà sìsi, ↄ̃ à Dii Isailiↄ Lua pↄ fɛ̀lɛɛ̀ lá a mae kɛ̀wa.\n1 Kíaↄ 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/22","date":"2013-12-07T18:37:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055633\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00084-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1078,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Seba bùsu nↄɛ kía Salomↄↄ bao mà Dii tↄbↄa yã́ musu, ↄ̃ à mↄ̀ aà lɛ́i à gwa ń yã́ zĩ'ũ laawào. 2Kɛ́ à kà Yelusalɛũ ń a ìwaↄ dasidasi ń pↄ́ gĩnanaↄ ń vua sà zↄ̃ↄo ń gbɛ̀ bɛɛɛde pↄ́ yiongoↄ sɛaↄ, ↄ̃ à gɛ̀ Salomↄↄ kĩ́i, à yã́ pↄ́ kú a nↄ̀sɛ guu faai bòaànↄ píi. 3Ɔ̃ Salomↄↄ yã́ pↄ́ a làwaↄ bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀ píi. A kee bↄↄlɛ i aà fuo. 4Kɛ́ nↄɛpi Salomↄↄ ↄ̃nↄyã mà píi, mɛ́ à kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ è 5ń blɛ pↄ́ ì bleo ń aà ìwaↄ gweao ń aà bɛ zĩkɛnaↄ kuao ń ń pↄkasaↄ ń aà vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ ń sa pↄ́ a ò Dii kpɛ́uↄ, yã́pi dìwà, ↄ̃ aà lɛ́ gↄ̃̀ ɛlɛa. 6Ɔ̃ a ò kíɛ: N yãkɛaↄ ń n ↄ̃nↄ bao pↄ́ má mà za ma bùsuuoá sĩanaɛ. 7Mi yã́piↄ sio e ma gɛ kaò la, ↄ̃ ma wɛsìɛ sa. Wi omɛɛ píio fá! N ↄ̃nↄ ń n àizɛɛↄ dɛ lá ma a baomàa. 8Minadeↄn n gbɛ̃́ↄ ũ ń n ìwa pↄ́ aaìↄ kunnↄ gↄↄpii, aaì swãdↄ n ↄ̃nↄyãiↄ! 9Wà Dii n Lua sáaukpa, asa n yã́ kàaàguɛ, ↄ̃ à n kpa Isailiↄ kpalau. Dii yea Isailiↄzi gↄↄpii yã́ mɛ́ tò à n kpa kía ũ, kɛ́ ǹyↄ̃ yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a zɛ́wa yã́i. 10Ɔ̃ nↄɛpi kí gbà vua tↄnu síiↄ̃ ń pↄ́ gĩnanaↄ dasidasi maamaa ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ. Pↄ́ gĩnana pↄ́ à kí Salomↄↄ gbàpiↄ zↄ̃ↄ, gbɛ̃e i mↄoɛ̀ à kà màa lↄo. 11Hilaũ gó'ilɛna pↄ́ sù ń Ofiio ń vuaoↄ sù ń lí bɛɛɛdeↄ maamaaɛ ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ lↄ. 12Ɔ̃ kí Dii kpɛ́ ń azĩa kpɛ́o pↄ́ↄ kɛ̀ò, à mↄↄnaↄ ń kúuↄ kɛ̀ò lɛ̀sinaↄnɛ lↄ. Wi mↄ́ ń lípi buio à kà màa lↄo, wi wɛsiɛ màa lↄo e ń a gbão. 13Pↄ́ pↄ́ Seba bùsu nↄɛ kía yei píi, a gbɛ̀a kí Salomↄↄwaɛ, ↄ̃ à aà gbà, gba pↄ́ a dàɛ̀ sↄũsↄũↄ bàasi. Ɔ̃ à ɛ̀a tà a bùsuu ń a ìwaↄ. 14Vua pↄ́ Salomↄↄ ì e wɛ̃ ń wɛ̃o ì ka tↄnu bao ń àaↄ̃o, 15falu pↄ́ tagɛnaↄ ń laatanaↄ ń Laalubu kíaↄ ń bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ì bↄɛ̀ bàasi. 16À sɛ̀ngbao zↄ̃ↄↄ kɛ̀ ń vua pↄ́ wa gbɛ̃̀gbɛ̃o mɛ̀n ↄ̀aa do, an baade gbia kà kiloo àaↄ̃'aaↄ̃ ń kĩnio. 17À sɛ̀ngbao nɛ́naↄ kɛ̀ò lↄ, an baade gbia ye kai kiloo plapla. À sɛ̀ngbaopiↄ kàlɛ kpɛ́ pↄ́ wì mɛ Libã Líkpɛuɛ. 18Kí kiblekila zↄ̃ↄ kɛ̀ ń wesa swaao, ↄ̃ à vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ kùlɛwà. 19Kìlapi dɛdɛkĩi vĩ, a gbápɛpɛkĩi soolo. A kpɛnakĩi musu dɛ mↄ̀ↄↄ golasai. A gã̀sĩdikĩiↄ vĩ, nↄ̀ↄmusu pↄ́ wa kɛ̀ↄ zɛzɛ gã̀sĩdikĩipiↄ saɛ. 20Nↄ̀ↄmusu kɛapiↄ zɛzɛ gbápɛpɛkĩipiↄwa plapla ↄplaai ń zɛɛio, apii kɛ̀ kuɛpla. Wi kìlapi taa kɛ bùsueu yãao. 21Kí Salomↄↄ imibↄↄá vuaɛ píi. Kpɛ́ pↄ́ wì mɛ Libã Líkpɛ pↄ́ↄ píiá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ. Ãnusu pↄe ku weo, asa wìli ã́nusu dilɛ pↄe ũ Salomↄↄ gↄↄo. 22Kí ísia gó'ilɛnaↄ ìↄ daa ísiaa ń Hilaũ góↄ. Wɛ̃̀ àaↄ̃ ń wɛ̃̀ àaↄ̃o ↄ̃ aaìↄ su ń vuao ń ã́nusuo ń wesa swaao ń gbaũↄ ń bã bui maaↄ. 23Kí Salomↄↄ àizɛɛ ń aà ↄ̃nↄo zↄ̃ↄ dɛ dṹnia kíaↄ pↄ́la píi. 24Gbɛ̃́pii lɛ́ zɛwɛɛlɛ à wɛsi Salomↄↄlɛ, aai swã́sɛ aà ↄ̃nↄyã pↄ́ Lua dàɛ̀ aà sↄ̃uzi. 25Wɛ̃ ń wɛ̃o wìↄ mↄɛ̀, baade ń a gbao: Ãnusu pↄ́ↄ, vua pↄ́ↄ, ulaↄ, gↄ̃kɛbↄↄ, pↄ́ gĩnanaↄ, sↄ̃́ↄ ń a baonaↄ. 26Salomↄↄ zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃́ↄ kã̀aa, aà sↄ̃́gopiↄ ↄ̀aa soplaɛ (1.400), aà sↄ̃́ↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). Wì aà sↄ̃́piↄ gwa aà sↄ̃́go wɛ̃́lɛↄ guuɛ ń aà bɛ Yelusalɛũo. 27Kí tò ã́nusu di Yelusalɛũ lán gbɛwa, mɛ́ sɛdɛ lí pↄ́ wà kpɛdↄ̀ò dasi lán bɛ̀lɛliwa sɛ̃u. 28Salomↄↄ sↄ̃́piↄ bↄ̀ Egipi ń Silisi bùsuoɛ. Kí laatanaↄ mɛ́ ì gɛ́ lúlui we. 29Aaì sↄ̃́goↄ lúlu Egipi ã́nusu kiloo soplaplaɛ, sↄ̃́ↄ sↄ̃ kiloo plapla taa, ↄ̃ ì ɛa sↄ̃́piↄ yía Iti kíaↄ ń Siliↄ kíaↄwa lↄ.\n1 Kíaↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/10","date":"2013-12-11T16:57:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039593\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":629,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo gbɛ̃dɛnaↄ wɛ̃́lɛ! ìliↄ ku gbɛ̃taitaisaio. Mↄafili pàɛwà ń pↄ́ pↄ́ wa sìmáↄ. 2Flã̀ kↄ̃fĩ ń sↄ̃́go gbá kↄ̃fĩo ma dↄ! Sↄ̃́ↄ lɛ́ bàalɛ, an góↄ lɛ́ vĩvĩ. 3Zĩgↄ̃ sↄ̃deↄ lɛ́ suwà, an fɛ̃nda wɛ́tɛ̃ lɛ́ pipi, an sↄ̃naↄ lɛ́ tɛkɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń paɛpaɛↄ dasi, gɛↄ gↄ̃̀ kpálɛ, wa fↄ̃ dↄdↄo. Wàlɛ kpakpa gɛↄla. 4Káaluapi lɛnakasaanɛ́ yã́iɛ. Aà kákaa maa, ì kpáńzi, à buiↄ kà zↄbleu ń lɛnakasaanɛ́o, à ń ↄ̃̀ↄkpà a gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa guu. 5Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, má fɛlɛnnↄ, má n zwãa sɛ kanɛ n mia, mí tó buiↄ n puizi e, mí n asii ↄlↄ an kíaↄnɛ. 6Má n pápa ń pↄ́ gĩ vãio, mí n kɛ pↄ́ↄpↄↄ, mí tó gbɛ̃́pii wɛfĩma. 7Gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìnlɛↄ bàalɛnɛ aai mɛ: Niniva gↄ̃̀ da fↄ̃̀ii. Dé mɛ́ a wɛ̃nakɛ a yã́ musui? Má wá nↄ̀sɛnininaↄ euɛ̀i? 8N maa dɛ Tɛbɛsi pↄ́ kálɛa Niili saɛa yã̀? Swapi í mɛ́ kàedài a bĩ́i ũ. 9Etiopiↄ ń Egipiↄ mɛ́ wɛ̃́lɛpi wá ũ, a gbãa lɛ́ vĩo, Putiↄ ń Libiiↄ ku a zɛnnↄdeↄ guuɛ. 10Kási wà tà ń Tɛbɛsideↄ zĩ̀zↄↄ ũ, wà ń nɛ́ↄ wìwi zɛ́kpaaↄ guu píiɛ. Wà likpà an bɛɛɛdeↄ sɛa yã́ musu, wà mↄkà an gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa. 11Á Ninivadeↄ sↄ̃, ma pↄkũmabↄbↄma í a zↄ̃lɛwáɛ, í gↄ̃ sãalɛa, íↄ mikpakĩi wɛɛlɛ á ibɛɛↄ yã́i. 12Á zɛgikĩiↄ gↄ̃ lán libɛ pↄ́ màwaɛ. Tó wa zĩ̀a, aa kwɛ a blenaↄnɛ. 13Gwa! Á zĩgↄ̃ↄ dɛ lán nↄɛↄwaɛ, á wɛ̃́lɛↄ bĩ́ibↄlɛↄ wɛ̃a á wɛ̀lɛↄnɛ dàii. Tɛ́ lɛ́ kṹ bↄlɛpiↄ gbã́aↄwa. 14À ítↄtↄ kálɛ, asa wa á kákaɛ. À gɛ̃ bɛ̀lɛu, í ↄ̃zↄ̃wà! À bilikibↄò, í á bĩ́i gbãa kã́fĩ! 15Tɛ́ a gi kṹwá weɛ, wi á dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Wa á kaalɛ kwasutɛ̃ↄ pↄblea ũɛ. À kↄ̃ lán kwaↄwa! À gusisi lán kwasutɛ̃ↄwa! 16Á laatanaↄ dasikũ̀ lán saanaↄwa, aaì gbɛ̃ble, aaì gɛ̃zɛa. 17Á gudↄ̃anaↄ dɛ lán kwasutɛ̃ↄwa, á zĩ̀kan dↄaanaↄ dasi lán kwaↄwa, aa kpa bĩ́iwa niɛniɛ. Tó ĩatɛ̃ bìlɛ, aaì gɛ̃zɛa, wìliↄ ń tákĩi dↄ̃o. 18Asiliↄ kía, n gbɛ̃́ↄ dↄaanaↄ i'ò, n zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gàga. N gbɛ̃́ↄ fãaaa sĩ̀sĩↄ musu, gbɛ̃e ku à ń kãaao. 19Wíwia pↄ wà n wiwi ɛsɛ vĩo, n bↄpi láaa vĩo. Gbɛ̃́ pↄ́ n bao mà ali ↄtaalɛ n yã́ musuɛ, asa gbɛ̃e i gí n pãsĩ kpálɛsai mai a mɛwao.\nNauũ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Nah\/3","date":"2013-12-07T19:27:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055701\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":375,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kã́mabogↄↄ gbɛa, ãsↄ̃anɛnzĩ kↄↄkↄↄ Maliama Madelɛni ń Maliama pãlepio gɛ̀ mia gwai. 2Ɔ̃ tↄↄlɛ lùalua gbã́ugbãu, asa Dii malaikae bↄ̀ musu à mↄ̀ gbɛpi gbeembò a gò mialɛɛ, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛwà. 3Aà oa dɛ lán loupilɛawa mɛ́ aà ula dɛ púntaitai. 4Vĩa gudↄ̃anaↄ kũ̀, aalɛ lualua, ↄ̃ aa gↄ̃̀ sã́ii. 5Ɔ̃ malaikapi ò nↄɛpiↄnɛ: Ásu to vĩa á kṹo. Má dↄ̃ kɛ́ Yesu pↄ́ wa pàliwa ↄ̃ álɛ wɛɛlɛ. 6A ku lao, à vù lá a òwa. À mↄ gu pↄ́ wà aà wùlɛu gwa, 7í gɛ o aà ìwaↄnɛ kpakpa à bↄ̀ gau. A dↄaanɛ́ Galile, we an wɛ́ a siukↄ̃lɛ. Má òɛ́n we. 8Ɔ̃ aa gò mia kĩ́i kpakpa ń vĩao, ãma an pↄ na zↄ̃ↄ. Aa bàalɛ̀ lɛ́ gɛ́ a baokpai aà ìwaↄnɛ. 9Ɔ̃ Yesu dàńlɛ gↄ̃̀ↄ, à fↄkpàmá. Kɛ́ aa sↄ̃̀aàzi, aa kùlɛɛ̀, ↄ̃ aa ↄnà aà gbakpɛawa. 10Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ásu to vĩa á kṹo. À gɛ o ma gbɛ̃́ↄnɛ aa ta Galile. Wekĩi wá wɛsiukↄ̃lɛ. 11Nↄɛↄ kpɛ ↄ̃ sosa gudↄ̃anaeↄ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ guu, aa yã́ pↄ́ kɛ̀ↄ ò sa'onkiaↄnɛ píi. 12Ɔ̃ sa'onkiapiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi aa lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa ↄ zↄ̃ↄ kpà sosapiↄwa gusaɛ 13aa mɛ̀: À o aà ìwaↄ mɛ́ mↄ̀ gwãasĩna, aa aà gɛ sɛ̀ kpã́i gↄↄ pↄ́ álɛ i'o. 14Tó bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ sù yã́pi mà, wá awakpaɛ̀, í bↄ yãkeleu. 15Sosaↄ ↄ̃api sì, ↄ̃ aa kɛ̀ lá wa dànɛ́wa. Ɔ̃ yã́pi gↄ̃̀ Yudaↄnɛ yãa ũ e ń a gbão. 16Yesu ìwa gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ tà Galile, sĩ̀sĩ pↄ́ à a yãnukɛ̀nɛ́ yãa musu. 17Kɛ́ aa aà è, aa kùlɛɛ̀, ãma an gbɛ̃eↄ lɛ́ seakɛɛ. 18Ɔ̃ Yesu sↄ̃̀ńzi à yã'ònɛ́ à mɛ̀: Lua musu ń dṹniao iko píi kpàa. 19A yã́ mɛ́ tò à gɛ bui píi kɛ ma ìwaↄ ũ, í ń da'ilɛkɛ ń Mae Lua tↄ́o ń aà Nɛ́ tↄ́o ń aà Nisĩna tↄ́o, 20í yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ↄ danɛ́ aaↄ kũa píi. À ma, máↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ e dṹnia gɛ láaò.\nMatiee 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/28","date":"2013-12-11T17:00:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039593\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii zↄ̀blena Mↄizi gaa gbɛa Dii yã'ò Mↄizi zↄbãna Yozuee, Nuni nɛ́ɛ à mɛ̀: 2Ma zↄ̀blena Mↄizi gà. Fɛlɛ bua Yuudɛ̃wa la sa, mpi ń Isailiↄ píi, í gɛ̃ bùsu pↄ́ má kpàwáu. 3Gu pↄ́ á gbá pɛ̀lɛu píi, má kpàwá lá má ò Mↄiziɛwaɛ. 4Sɛa za guwaiwaiu e gɛa Libã bùsuu, sɛa za swa zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Uflata e gɛa ísia pↄ́ kú bɛ'aɛ oi, Itiↄ bùsupi a gↄ̃ á bùsu ũ píiɛ. 5E ǹ gɛ ǹ gaò gbɛ̃e a e n gã fĩo. Lá má kú ń Mↄizio, màa máↄ kunnↄ. Má n to weo, má pãkpanzi bauo. 6Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ, asa ḿmɛ ńyↄ̃ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ ma mɛ̀ má kpámá sí, ní kpá gbɛ̃́ɛ beeↄwa. 7Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ lé! Laaidↄ ikoyã pↄ́ ma zↄ̀blena Mↄizi dànɛwa, níↄ kũa píi. Ńsu kɛ̃wà ǹ na ↄplaai ge zɛɛ oio, n tá ali kɛ naɛ. 8To Mↄizi ikoyã lápi yã́ àↄ dↄ ń lɛ́u, níↄ làasookɛwà fãanɛ ń gwãasĩnao. Laaidↄ yã́ pↄ́ kú a guuwa píi, ní zĩkɛwà, n tá iↄ na, n yã́ iↄ bↄ maa. 9Mámɛ ma yãdìlɛnɛo lò? Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ. Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu to sↄ̃ kɛ̃nguo, asa ma Dii n Lua, máↄ kunnↄ gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píiɛ. 10Ɔ̃ Yozuee ò Isaili dↄaanaↄnɛ à mɛ̀: 11À bòo kɛɛlɛ, í o gbɛ̃́ↄnɛ aa kũ̀sũa sↄukɛ, asa gↄↄ àaↄ̃ gbɛa aa bua Yuudɛ̃wa la, aai gɛ́ bùsu pↄ́ Dii ń Lua kpàmá aaↄ vĩ síi. 12Yozuee ò Lubɛni buiↄnɛ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo à mɛ̀: 13À to yã́ pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛɛ́ɛ bee dↄágu, à mɛ̀ Dii á Lua a to à kã́mabokĩi e, à bùsuɛ bee kpàwáɛ. 14A yã́ mɛ́ tò á nↄɛↄ ń á nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń á pↄtuoↄ gↄ̃ bùsu pↄ́ Mↄizi kpàwáu Yuudɛ̃ baala, á zĩgↄ̃ↄ i dↄaa bua á gbɛ̃́ↄnɛ ḿpii, aaiↄ ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aai dↄńlɛ́ 15e Dii àↄ tó á gbɛ̃́ↄ kã́mabokĩi e lá a kɛ̀ɛ́wa, ampiↄ sↄ̃ aai gↄ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpámá vĩ. Bee gbɛa í su bùsu pↄ́ gↄ̃̀ á pↄ́ ũɛ beeu, í zↄ̃lɛ bùsu pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kpàwá Yuudɛ̃ baala gukpɛ oipiu. 16Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ ń dìlɛwɛ̃ɛ píi wá kɛɛ. Gu pↄ́ n wá zĩ́u píi wá gɛ́ɛ. 17Lá wa zĩkɛ̀ Mↄizi yã́wa píi, màa wá zĩkɛ n yã́wa lↄ. Dii n Lua aàↄ kunnↄ, lá a kú ń Mↄiziowaɛ. 18Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n yã́ kpɛ à gì yã́ pↄ́ ń dìlɛɛ kɛi, à gàɛ. Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ lé!\nYozuee Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/","date":"2013-12-05T16:31:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046947\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":430,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sa'onaↄ, à yã́ɛ bee ma, Isailiↄ, à swã́kpa. Kibɛdeↄ, à swãdↄ yã́i, asa málɛ yãdaálaɛ. A gↄ̃nɛ́ bai ũ Mizipa, a filifilimbakpànɛ́ Taboo. 2Gbɛ̃́ dↄ̀ↄsaipiↄ kà zã̀ ń gbɛ̃dɛao, mámɛ má ń swã́gaga ḿpii. 3Mámɛ má Ɛflaiũ buiↄ dↄ̃, Isailipiↄ yã́ ulɛamɛɛo. Ɛflaiũ buiↄ zɛ̀ ń gbãsĩkɛao saɛ, Isailiↄ gbãlɛ̀. 4An yãkɛaↄ mɛ́ tò aali su ń Luawao, gbãsĩkɛa kú ń sↄ̃u, aa Dii dↄ̃o. 5Isailiↄ wala ì ń dayãu, Ɛflaiũ buiↄ ì gɛ̃mbↄlɛ ń duunkɛa guu, Yudaↄ ì gɛ̃mbↄlɛńnↄ sↄ̃ɛ. 6Aaì gɛ́ Dii kĩ́i wɛɛlɛi ń ń sãↄ ń ń zuↄ, kási aali bↄwào, à azĩa gànɛ́. 7Aa bↄ̀ Dii kpɛ, ↄ̃ aa naaenɛↄ ì'i. Wa ń kaalɛ saɛ e mↄ do, ampiↄ ń ń buaↄ. 8À kuupɛ Gibɛa! À kã̀aepɛ Lama! À zĩ̀gãalɛ Bɛtavɛ̃! À dↄaa Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ! 9Ɛflaiũ bùsu a gↄ̃ bɛzia ũ an wɛtãgↄↄɛ. Yã́ pↄ́ málɛ o Isaili buiↄnɛ sea vĩo. 10Yudaↄ kíaↄ dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ aaì kↄↄ sɛ sↄ̃oↄwaɛ. Má a pↄkũma bↄbↄmá lán ídaa guawaɛ. 11Wàlɛ gbãamↄ Ɛflaiũ buiↄnɛ, yã́kpalɛ mɛ́ ń ble, asa aa gi tɛ yãpãiɛ. 12Má dɛ Ɛflaiũ buiↄnɛ lán blɛ́waɛ, má dɛ Yudaↄnɛ mɛkɛmuuna ũ. 13Kɛ́ Ɛflaiũ buiↄ ń gyãkɛa è, mɛ́ Yudaↄ ń bↄkɛa è, Ɛflaiũ buiↄ gɛ̀ Asiliↄ kĩ́i, aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ dↄnlɛ gbɛai ń kía zↄ̃ↄwa, kási a fↄ̃ á gbã́gbão, a fↄ̃ tó á bↄↄ láao. 14Asa máↄ dɛ Ɛflaiũ buiↄnɛ lán nↄ̀ↄmusuwaɛ, máↄ dɛ Yudaↄnɛ nↄ̀ↄkusi ũɛ. Má ń taitaiɛ, mí dazɛu, má táńnↄɛ, suabanae aↄ kuo. 15Má dazɛu, mí tá ma kúkĩi, e aaↄ ń tàae dↄ̃, aai ma kĩ́i wɛɛlɛ, aai ma aɛya ń yooyea guu.\nOzee 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/5","date":"2013-12-13T10:25:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164928424\/warc\/CC-MAIN-20131204134848-00085-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò ãnabi Zelemiiɛ buiↄ yã́ musu à mɛ̀: 2Egipi pↄ́n la. Yã́ pↄ́ Dii ò Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ Nɛko zĩgↄ̃ↄ musun kɛ, gↄↄ pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza zĩblèmá Uflatai Kaakemi saɛ, Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu. 3À á sɛ̀ngbaoↄ kɛkɛ, a zↄ̃ↄ ń a nɛ́nao, í gɛ́ zĩu. 4À ã̀asĩna ká sↄ̃́ↄnɛ, í di ń kpɛ. À mↄ̀ fùaↄ kpákpa, í zɛ dↄ̀ↄdↄↄ, à mↄ̀ ulaↄ dada, í á sↄ̃naↄ lɛkɛ. 5Bↄ́ málɛ e wei? Má è vĩa ń zĩgↄ̃ↄ kũ̀, aalɛ pↄ̀ↄbↄzã kɛ, wà zĩblèmá, aalɛ tílɛ, aalɛ ń kpɛ gwao, vĩa pↄ́ↄ liaańzi. Dii mɛ́ ò. 6Gbɛ̃́ kàsakasa i e bàalɛo, gbɛ̃́ gbãa i e bↄ̀o. Aalɛ gɛ̃mbↄlɛ, aalɛ kwɛ́ Uflata saɛ gugbãntoo oi. 7Deↄ mɛ́ lɛ́ fɛlɛ lán Niiliwa kee, aalɛ zãampapa lán í zↄ̃ↄwai? 8Egipiↄnɛ! Aalɛ fɛlɛ lán Niiliwa, aalɛ zãampapa lán í zↄ̃ↄwa, aalɛ mɛ: Wá fɛlɛ da dṹniaaɛ, wí wɛ̃́lɛↄ míↄnzↄ̃ ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ. 9Sↄ̃deↄ, à dazɛu! Zĩkasↄ̃godeↄ, à gofĩ sↄũsↄũ! Zĩgↄ̃ↄ, à bↄ ń táo! Etiopiↄ ń Libiiↄ sɛ̀ngbao kũa, Ludiↄ sá kũa, aalɛ kã́. 10Gↄↄpiá Dii Lua Zĩgↄ̃de pↄ́ɛ, tↄsia aà ibɛɛↄwa gↄↄɛ. Fɛ̃nda a yɛ̃́mɛmińgu à tã ń auo, asa Dii Lua Zĩgↄ̃de sa'oa vĩ Uflata saɛ gugbãntoo oi bùsuuɛ. 11Egipiↄ, à gɛ bↄ̀ ɛsɛ wɛɛlɛ Galada! Ń beeo á ɛsɛkɛkɛ pãɛ, á gyã a kɛ̃́wáo. 12Buiↄ ma lá wà widàwá, á pelemboa wii a li dṹniaa. Á gↄ̃saↄ kpákpakↄ̃a, aai kwɛ sikↄ̃a. 13Yã́ pↄ́ Dii ò ãnabi Zelemiiɛ Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄa lɛ́lɛi Egipiwa musun kɛ: 14À yã́ɛ bee o Egipiↄnɛ, à a kpàwakɛ Midoli ń Mɛfisio ń Tapanɛsio. À onɛ́ aa sↄukɛ aa zĩ'ↄpoo, asa zĩ lɛ́ ń saɛdeↄ bleɛ. 15Bↄ́yãi á nɛgↄ̃naↄ wúlɛai? Aai fↄ̃ fɛ̀lɛo, Dii mɛ́ ń nɛ́. 16Aa gɛ̃nalɛlɛ aa kpákpakↄ̃a, aa mɛ, fɛlɛ wà ta wá gbɛ̃́ↄ kĩ́i, wà bàalɛ gbãamↄnɛdeↄ fɛ̃ndaɛ, wà ta wázĩa bùsuu. 17À tↄ́kpa Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄɛ, Zↄade pↄ́ à azĩa gↄ̃́ikɛ̀. 18Lá á Taboo dↄ̃ gbɛ̀sĩsĩ ũ, mɛ́ á Kaamɛli dↄ̃ ísia saɛ, ń ma kuao, màa á ibɛɛ mↄa sea vĩo. Ma Kía pↄ́ ma tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 19Á Egipiↄ, à á pↄ́ↄ naaa. Wa á kṹkũ wà táánↄɛ. Wa tɛsↄ̃ Mɛfisiwa à gↄ̃ bɛzia ũɛ, gbɛ̃e aↄ ku we lↄo. 20Egipi dɛ lán zununu kɛfɛnawaɛ. Fìona a bↄ gugbãntoo oi, i mↄ pɛwà. 21Zĩgↄ̃ pↄ́ Egipiↄ fĩabònɛ́ↄ dɛ lán zunɛbↄlↄ mɛkpaaↄwaɛ. Aa kpɛkpa, aai tílɛ sãnu, aa fↄ̃ zɛ gio, asa yãmↄnɛgↄↄ mɛ́ kà, an ĩadamagↄↄ mɛ́ pìla. 22Egipiↄ bà kpã́i lɛ́ lán mlɛ̃wa, an ibɛɛↄ lɛ́lɛmá ń gbãao, aa sumá ń mↄoↄ lán yàawɛnaↄwa. 23Ma Dii ma mɛ̀, baa kɛ́ Egipi zĩgↄ̃ↄ kpa lán líkpɛ sisi pↄ́ wa fↄ̃ gɛ̃uowa, wa ń kwɛ́ɛ. Asa an ibɛɛpiↄ dasi dɛ kwaↄla, wa fↄ̃ ń naoo. 24Wa Egipiↄ na gugbãntoodepiↄnɛ ń ↄzĩɛ, wi widamá. 25Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀ má Tɛbɛsi tã́a Amↄni wɛtã ń Falaↄ̃ↄo ń Egipiↄ ń ń tã́a kĩniↄ ń ń kíaↄ. Má Falaↄ̃ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa aà náai vĩↄ wɛtã, 26mí ń na Babɛli kí Nɛbukanɛza ń aà zↄ̀blena pↄ́ aalɛ ń wɛↄnɛ ń ↄzĩ. A gbɛa wa ɛa wàↄ ku we lán yãawa. Ma Dii mámɛ má ò. 27Ma zↄ̀blena Yakↄbu buiↄ, ásu to vĩa á kṹo. Isailiↄ, ásu bílikɛo, asa má á bↄ bùsu zã̀zãu, á buiↄ ↄ̃ má ń sí zↄblewa. Yakↄbu buiↄ ɛa aaↄ ku kílikili dↄdↄa, gbɛ̃e a to vĩa ń kṹo. 28Ma zↄ̀blena Yakↄbu buiↄ, ásu vĩakɛo, asa má kúánↄɛ. Bui pↄ́ ma ↄzↄ̃̀ázi ń guuↄ baa tó ma buipiↄ míↄnzↄ̃, má á míↄnzↄ̃o. Ãma á bↄ pão fá! Má á swã́gaga a zɛ́waɛ.\nZelemii 46","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/46","date":"2013-12-09T20:39:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163997905\/warc\/CC-MAIN-20131204133317-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Samalideↄ tàae a wi ń musuɛ, asa aa bↄ̀ ń Lua kpɛɛ. Wa ń kwɛ́ ń fɛ̃ndaoɛ, wi ń nɛ́ↄ wíwi, wi ń nↄsindeeↄ puipui. 2Á Isailiↄ, à su Dii á Luawa, á yãvãiↄ mɛ́ tò a kpagua. 3À su Diiwa, í yãsiuɛ̀ à oɛ̀: Wá yãvãiↄ kɛ̃́wá, gbãakpawázi, wí n sáaukpa. 4Asiliↄ fↄ̃ wá bↄo, wá di ń sↄ̃́ↄ kpɛ lↄo. Tã́a pↄ́ wa ń píↄ wá ń sísi wá diiↄ ũ lↄo, asa ḿmɛ ni tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ wɛgwa. 5Ma Dii ma mɛ̀: Má ń gbã́gbã ń ń pↄ̀ↄbↄzãkɛgyão, ma yeańzi a kɛ zài, asa ma pↄ wèemá. 6Máↄ dɛ Isailiↄnɛ mↄ̀sɛ ũ, aaiↄ vukɛ, aai zĩ́napɛlɛ lán Libã bùsu líwa. 7Aa bↄlↄbↄ, aaiↄ gawi vĩ lán kuliwa, an gĩ iↄ na lán sɛdɛ líwa. 8Aa bɛkpa ma uei, aai bↄlɛ lán pↄ́wɛnawa. Aa vukɛ lán vɛ̃ɛliwa, aai tↄbↄ lán Libã bùsu vɛ̃ɛwa. 9Bↄ́ Ɛflaiũ buiↄ kɛ ń tã́aↄ lↄi? Mámɛ má ń wabikɛa sí, míↄ wɛ́tɛńzi. Má dɛ lán pɛ̃li pↄ́ a lá sisiawaɛ, an kã́fĩa a bↄ ma kĩ́iɛ. 10Dé mɛ́ ↄ̃nↄ vĩi? Aà làasookɛ yã́piwa. Dé mɛ́ làasoo vĩi? Aàↄ yã́pi gbadↄ̃. Asa Dii yãkɛaↄ maa, gbɛ̃maaↄ ìↄ tɛi. Aà yãmansaiↄ sↄ̃ aaì pãalɛɛ̀.\nOzee 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/14","date":"2013-12-11T23:13:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164093068\/warc\/CC-MAIN-20131204133453-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zifideↄ gɛ̀ Saulu lè Gibɛa, aa òɛ̀: Davidi ulɛa Hakila sĩ̀sĩpↄlɛu bↄaa ń Yɛsimↄo. 2Ɔ̃ Saulu gɛ̀ Zifi sɛ̃u ń Isaili zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa gɛ̃o, aalɛ Davidi wɛ sɛ̃piu. 3Saulu bòokpà zɛ saɛ Hakila sĩ̀sĩpↄlɛ pↄ́ bↄaa ń Yɛsimↄo, mɛ́ Davidi ku sɛ̃u. Kɛ́ a mà Saulu lɛ́ pɛ́lɛazi, 4ↄ̃ à asiigwanaↄ zĩ̀, ↄ̃ a dↄ̃̀ sa kɛ́ Saulu kà. 5Ɔ̃ Davidi fɛ̀lɛ gɛ̀ gu pↄ́ Saulu bòokpàu. À Saulu ń a zĩgↄ̃ↄ dↄaana Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛo wúlɛkĩi è. Saulu wúlɛa bòo guoguo, aà gbɛ̃́ↄ kálɛa liaaaàzi. 6Ɔ̃ Davidi Iti bui Aimɛlɛki ń Zeluia nɛ́ Abisaio là à mɛ̀: Dé mɛ́ a gɛ́manↄ bòopiu Saulu kĩ́ii? Ɔ̃ Abisai òɛ̀: Mámɛ má gɛ́nnↄ. 7Kɛ́ Davidi ń Abisaio lↄ̀ↄlɛ zĩgↄ̃piↄzi gwã́, ↄ̃ aa Saulu è wúlɛa, àlɛ i'o bòo guoguo, aà sↄ̃na pɛ́lɛa aà mizĩ. Abinɛɛ ń a gbɛ̃́ↄ wúlɛa liaaaàzi ḿpii. 8Ɔ̃ Abisai ò Davidiɛ: Lua n ibɛɛ nànɛ n ↄzĩ gbãɛ. To mà aà zↄ̃ ń sↄ̃nao mà naaa ń tↄↄlɛo. Má aà zↄ̃ gɛ̃n doɛ, i kɛ gɛ̃n pla no. 9Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Ńsu ǹ aà dɛo. Dé mɛ́ a ↄkã kía pↄ́ Dii kpàwa ade bↄ pãi? 10Ɔ̃ Davidi ɛ̀a mɛ̀: Dii ku! Dii mɛ́ a gotↄ̃wà, aà gↄↄ pà à gàn nò, à gà zĩlaun nò. 11Kai! Dii su to mà ↄkã kía pↄ́ á kpàwao. Wà gɛ wà sↄ̃na pↄ́ kú aà mizĩ sɛ́ ń aà ituuo, wí gɛ̃ò zɛ́a. 12Davidi sↄ̃na ń ituu pↄ́ kú Saulu mizĩo sɛ̀, ↄ̃ aa gɛ̃̀ò zɛ́a. An gbɛ̃e i ń eo, aa ń yã́ dↄ̃o, aalɛ i'o ḿpiiɛ. An gbɛ̃e i vuo, asa Dii mɛ́ tò í zↄ̃ↄ dàńla. 13Kɛ́ Davidi bùa swa baale, ↄ̃ à zɛ̀ sĩ̀sĩ musu za zã̀zã, gu yàasa daa ń zãnguo. 14Ɔ̃ à lɛzù Abinɛɛ ń a gbɛ̃́ↄzi à mɛ̀: Abinɛɛ yòoo! Ń nílɛ yã̀? Abinɛɛ wèwà à mɛ̀: Dé mɛ́ lɛ́ lɛzu kíazii? 15Davidi òɛ̀: Nɛgↄ̃nan n ũo lò? Gbɛ̃e kànwa Isaili bùsuue? Gbɛ̃e mↄ̀ n dii kí dɛi. Bↄ́yãi ńlɛ aà dↄ̃́ao ni? 16Ni yã́ dↄ̃ ń kɛ̀o. Ń Diio a ka gaaɛ, asa i á dii kí pↄ́ Dii kpàɛ́ dↄ̃́ao. Gwae! Kí sↄ̃na ń aà ituu pↄ́ kú aà mizĩo ku máɛ? 17Saulu Davidi lↄↄ dↄ̃̀, ↄ̃ à mɛ̀: Davidi ma nɛ́, n lↄↄn wee? A wèwà à mɛ̀: Ma dii kí, ma lↄↄɛ. 18Davidi ɛ̀a mɛ̀: Bↄ́yãi ma dii lɛ́ pɛ́lɛ mapi a zↄ̀blenazii? Bↄ́ má kɛ̀i? Bↄ́ má wìwii? 19Ma dii kí, swã́kpa mapi n zↄ̀blena yã́i sa. Tó Dii mɛ́ n sóikɛ̀a, aà ma sa'oa gĩma. Tó gbɛ̃nazĩnaↄnɛ sↄ̃, Dii láaikɛmá, asa aa ma ya ma bↄ Dii gbɛ̃́ↄ guu, aa mɛ̀ mà gɛ́ zↄblei dii zĩ̀loↄnɛɛ. 20Ńsu to wà ma dɛ zã̀ ń Diioo. Isailiↄ kía bↄ̀ kↄ̀ↄtɛ̃ wɛi lá wìↄ dↄ̃na ya gbɛ̀sĩsĩↄ musuwa. 21Ɔ̃ Saulu mɛ̀: Ma duunakɛ̀. Ma nɛ́ Davidi, ɛa su. Má ĩadama lↄo, asa n ma wɛ̃ni dà gbia gbã. Sĩanaɛ, ma mìsaiyã kɛ̀, ma zã yã́wa maamaaɛ. 22Ɔ̃ Davidi òɛ̀: N sↄ̃nan kɛ. To n ìwae bua mↄ síi. 23Dii ì fĩabo baadeɛ a maakɛ ń a náaio musu. Dii n namɛɛ ma ↄzĩ gbãɛ, ãma mi we ↄkã̀mao, kɛ́ Diipi mɛ́ n kpa kía ũ yã́i. 24Lá ma n wɛ̃ni bɛɛɛ dↄ̃̀ gbã, Dii ma wɛ̃ni bɛɛɛ dↄ̃ màa, i ma si vãi píiwa. 25Ɔ̃ Saulu òɛ̀: Lua báaadangu ma nɛ́ Davidi. Ńyↄ̃ yãzↄ̃ↄkɛ, n mi aↄ daa íaɛ fá. Kɛ́ Davidi gɛ̃̀zɛa, ↄ̃ Saulu tà bɛ.\n1 Samuɛli 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/26","date":"2013-12-05T12:24:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163045140\/warc\/CC-MAIN-20131204131725-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999982119,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999982118606567}","num_words":569,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nↄɛↄ sↄ̃, à misiilɛ á zã́ↄnɛ. Tó an gbɛ̃eↄ lɛ́ Lua yãdao, á kua a ń lilɛ. Baa tó i yãe onɛ́o, 2aa e á kú gbãsĩsai mɛ́ álɛ misiilɛnɛ́. 3Á kɛfɛnkɛ wɛɛlɛa su àↄ dɛ mɛkaa yã́ ũo, mitãa ge nↄamblebↄↄ ge pↄkasadaan nò. 4Aàↄ dɛ á nↄ̀sɛ guu yã́ pↄ́ lí láao ũ, nↄ̀sɛniɛ ń zĩabusaao. Bee mɛ́ gbia Luaɛ. 5Asa beewa nↄɛ lousisina pↄ́ an wɛ́ dↄ Luazi yãaↄ ńzĩa kɛ̀kɛ, aa misìilɛ ń zã́ↄnɛ. 6Màa Sala dɛ, ì Ablahaũ yãma ì oɛ̀ Baa. Tó álɛ yãmaakɛ, mɛ́ álɛ pↄ́ pↄ́ wì vĩakɛɛ̀ yãdao, a Sala ↄlɛsɛ̀n we. 7Màa gↄ̃ɛↄ sↄ̃ àↄ kúńnↄ nↄɛkɛdↄ̃anɛ́ guu, íli yãmamá, kɛ́ pↄe su kpáɛ́ á wabikɛa guuo, asa á dɛ wɛ̃ni gbablenaↄ ũ sãnuɛ. 8Bee gbɛa àↄ lɛdoũ vĩ ń kↄ̃o ápii. Àↄ wɛ̃nadↄ̃kↄ̃ɛ, àↄ yekↄ̃i, àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o, í busakↄ̃ɛ. 9Ásuli vãi fĩabo ń vãioo. Ásuli gbɛ̃́ pↄ́ á sↄ̃sↄ̃ sↄ̃́sↄ̃o. À samaa'oɛ̀, asa Lua á sisi à báaadaágu yã́iɛ. 10Gbɛ̃́ pↄ́ ye a wɛ̃ni àↄ maa, mɛ́ a ye a kua àↄ na, aà a lɛ́ fↄ̃ ń yãvãi oao, asuli to ɛɛ bↄ a lɛ́uo. 11Aà mikɛ̃ vãiwa, i maakɛ, aà aafia zɛ́ wɛɛlɛ, iↄ tɛi. 12Asa Dii ì wɛ́tɛ gbɛ̃maaↄzi, ì swã́kpa an wabikɛaↄzi. Dii ì mikpɛdↄ vãikɛnaↄnɛ. 13Tó á ãia vĩ ń maakɛao, dé mɛ́ a á wɛtãi? 14Baa tó a su taasikɛ̀ maakɛa yã́i, báaadeↄn á ũ. Ásuli vĩakɛ an wɛ́tɛ̃aɛo, ásu sↄ̃̀deedeekɛo. 15À Kilisi dↄ̃ Dii ũ á sↄ̃ guu. Àↄ ku sↄu guu gↄↄpii, kɛ́ à e yãwe gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ á la yã́ pↄ́ á wɛ́ dↄi miiwa. 16Àli onɛ́ busɛbusɛ ń bɛɛɛ dↄ̃anɛ́o. À onɛ́ ń nↄ̀sɛpuao lↄ, kɛ́ wí e gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ á sↄ̃sↄ̃ maa pↄ́ álɛ kɛ á Yesudekɛ yã́iↄ kṹ. 17Taasikɛa lá Lua yeiwa maakɛa yã́i maa dɛ taasikɛa yãvãikɛa yã́ila. 18Kilisi gà gɛ̃n do duunawoloa yã́iɛ. Tàaesaide gà wá tàaedeↄ yã́i, kɛ́ à e gɛ́wanↄ Lua kĩ́i. Wà aà dɛ̀ aà gbɛ̃nazĩnkɛ guu, ↄ̃ Lua aà vù aà nisĩnkɛ guu. 19Aà nisĩnkɛpi guu à gɛ̀ waasokɛ̀ nisĩna pↄ́ wà ń ká kpɛ́uↄnɛ. 20Aa bↄ̀ Lua yã́ kpɛ yãaɛ, gↄↄ pↄ́ àlɛ mɛnakɛ e Nↄee gɛ̀ a gó'ilɛna kɛ làaò. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ íu aafia gópi sabaiↄ dasio, gbɛ̃ↄn swaaↄ̃ɛ. 21Ípi mɛ́ dɛ á da'ilɛkɛa pↄ́ ì á suaba taa ũ tia. Da'ilɛkɛapiá mɛ̀ gbãsĩwoloa yã́ no. Lɛgbɛ̃a Luaɛ ń nↄ̀sɛpuaoɛ. Ì á suaba kɛ́ Yesu Kilisi bↄ̀ gau yã́i. 22À ikokɛ̀ malaikaↄ ń tã́aↄ ń ń gbãadeↄ ń ń ikodeↄwa, ↄ̃ à tà luabɛ, a ku aà ↄplaai.\n1 Piɛɛ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/3","date":"2013-12-11T11:09:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034983\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":426,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aasuelu nɛ́ Daliusi, Mɛdɛ bui, kpalablea Babiloni bùsuu wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, 2ma Daniɛli ma yã́ pↄ́ Dii ò ãnabi Zelemiiɛ è taalau à mɛ̀, Yelusalɛũ a gↄ̃ bɛzia ũ wɛ̃̀ bàaↄ̃kwiɛ. 3Ɔ̃ ma aɛdↄ̀ Dii Lua kúkĩiwa ma kulɛkɛ̀ɛ̀, ma wabikɛ̀wà ń lɛyeo, má zↄ̃lɛa tufua ń zwã̀nkasaↄ daa. 4Ma wabikɛ̀ Dii ma Luawa, ma a gbɛ̃́ↄ duunaↄ òɛ̀. Ma mɛ̀: N yã́ na Dii Lua. Ń zↄ̃ↄ, ni to vĩa ń kṹ. Niↄ n bàa kua ń gbɛ̃́ pↄ́ yenzi aaì misiilɛ yã́ pↄ́ ń dìlɛↄnɛↄ kũa gbɛ̃kɛ guu. 5Wa duunakɛ̀ wa yãvãikɛ̀. Wa tàaekɛ̀nɛ, wa zãnɛ yã́wa. Wa bↄ yã́ pↄ́ ń dìlɛↄ ń n ikoyãↄ kpɛ. 6N zↄ̀blena ãnabiↄ yã'ò wá kíaↄnɛ ń wá kpalablenaↄ ń wá deziↄ ń wá bùsu gbɛ̃́ↄ píi ń n tↄ́o, ↄ̃ wi n yãmao. 7Dii, ń maa. Wápiↄ sↄ̃ wa gↄ̃ ń wío gbã, wá Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi ń Isaili pↄ́ kú kãiↄ ń Isaili pↄ́ kú zã̀ bùsu pↄ́ n ń fãaau an bↄa n kpɛ yã́iↄ píi. 8Dii, wí wá kṹ duuna pↄ́ wá kɛ̀nɛ yã́i, wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá kpalablenaↄ ń wá deziↄ. 9Dii wá Lua, baa kɛ́ wa zãnɛ yã́wa, ń sósobi vĩ ń sùuuo. 10Dii wá Lua, wi misiilɛnɛo, wi tɛ́ ikoyã pↄ́ ń dà n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aa òwɛ̃ɛↄzio. 11Isailiↄ píi pã̀ n ikoyãa, aa gì n yãmai. Ɔ̃ n láaikɛ̀wá kɛ́ wa duunakɛ̀nɛ yã́i, lá ń ò n zↄ̀blena Mↄizi ikoyã láuwa. 12N yã́ pↄ́ n mɛ̀ a wá le kɛ̀wɛ̃ɛ ń wá dↄaanaↄ. N yãyìawá, wi yã́ pↄ́ Yelusalɛũ lè taa e dṹnia guu yãao. 13Wá Lua, yã́pi wá lé lá a yã́ kú Mↄizi ikoyã láuwa, kási wi n kĩ́i wɛɛlɛo, wi mikɛ̃ wá duunaↄwa wa laaidↄ̀ n sĩanawao. 14Dii wá Lua, n wɛtɛ̀ wá yã́i, ↄ̃ n yã́pi yìawá, asa n yã́ ìↄ na n yãkɛa guu píiɛ, ↄ̃ wi n yãmao. 15Dii wá Lua, n wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ n gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀lɛ Egipi ń n gã̀sa gbãao, n tↄbↄ̀ lá a ku e ń a gbãowa. Wa duunakɛ̀, wa tàaekɛ̀nɛ. 16Dii, lá n yãkɛaↄ maa píi, ǹ n pↄkũma ń n pↄfɛ̃o wee n wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ ń n gbɛ̀sĩsĩowa sa, asa Yelusalɛũ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ń gbɛ̃́ ũↄ gↄ̃̀ láanipↄ ũ gbɛ̃́ pↄ́ liaawáziↄnɛ píiɛ wá duuna ń wá deziↄ yãvãikɛao yã́i. 17Wá Lua, mapi n zↄ̀blena wabi pↄ́ málɛ kɛma si sa ń ma wɛ̃na wiio. N kúkĩi pↄ́ gbòo gwa n tↄ́ yã́i. 18Ma Lua, swã́kpa ǹ ma yãma. Wɛ́ sɛ ǹ wɛ̃́lɛ pↄ́ n tↄ́ kuwà bɛzia gwa. I kɛ wá maakɛa yã́i wálɛ wabikɛimao, n sósobi zↄ̃ↄ yã́iɛ. 19Dii, ma yãma! Dii, suɛ! Dii, swã́sɛ ma yã́i, ní kɛ kpakpa! Ma Lua, ńsu gɛ̃gɛ̃o n tↄ́ yã́i, asa n tↄ́ dↄ wɛ̃́lɛpi ń n gbɛ̃́ↄwaɛ. 20Gↄↄ pↄ́ málɛ yã'o màa, málɛ wabikɛ, málɛ ma duuna o ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ pↄ́ↄ, málɛ sùuugbɛa Dii ma Luawa aà gbɛ̀sĩsĩ yã́ musu, 21kɛ́ málɛ wabikɛ màa, Gabliɛli, gbɛ̃́ pↄ́ má è wɛ́pungu'ea guu yãapi vùa mↄ̀ ma kĩ́i sa oosi ogↄↄ. 22À yã'òmɛɛ à mɛ̀: Daniɛli, ma bↄ mↄma kɛ́ mà ń wɛ́ kɛ̃́nɛɛ, n dↄ̃a i kã́fĩ. 23Kɛ́ n na wabikɛawa, Lua sìnnↄ, ↄ̃ ma mↄ oinɛ, asa aà gbɛ̃́ yenziden n ũ. Laaidↄ yã́ɛ beewa, làasookɛ wɛ́pungu pↄ́ ńlɛ ewa. 24Lua wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃kwi dìlɛ n gbɛ̃́ↄnɛ ń n wɛ̃́lɛpio, kɛ́ à tàaeↄ midɛ à duuna vĩlɛ, à yãvãiↄ kɛ̃́wá, i bↄ ń maakɛ láasaio, wɛ́pungu'ea ń ãnabikɛkɛao lɛ́ i ká, wi luakukĩi sakɛ̃. 25Làasookɛ yã́piwa, níↄ dↄ̃ kɛ́ sɛa gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ Yelusalɛũ ɛa sua a pá ziuwa e à gɛ̀ pɛ̀ kía pↄ́ Lua kpà mↄgↄↄwa aↄ dɛ wɛ̃̀ soplapla lɛɛ sopla ń wɛ̃̀ soplapla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaoo ũɛ. Wa ɛa kálɛ, wi a gãaɛↄ kɛkɛ ń zɛaↄ, ãma taasi aↄ ku gↄↄpi. 26Wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaopi gbɛa wa kíapi bↄlia, gbɛ̃e a zɛaànↄo. Kía pↄ́ lɛ́ mↄ́ zĩgↄ̃ↄ wɛ̃́lɛpi kaalɛ ń Lua kpɛ́o. A lɛ́ a ká lán í daa pↄ́ↄlawa. E a lɛ́ àↄ gɛ́ kái zĩkaa ń gudɛo aↄ ku lá Lua dìlɛwa. 27Kíapi a lɛdoũkɛ ń gbɛ̃́ↄ dasi e wɛ̃̀ sopla. Wɛ̃̀ soplapi guoguo a sa'oa ń gbadaao midɛ, i tɛ̃̀ gudɛna pɛ́lɛ we e kaalɛ pↄ́ Lua dìlɛ gudɛnapiɛ gɛ aà leò.\nDaniɛli 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/9","date":"2013-12-07T02:36:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053003\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":715,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yakↄbu ku Kanaa bùsuu, gu pↄ́ a mae zↄ̃̀lɛu. 2Yakↄbu buiↄ yã́n kɛ: Yosɛfuá ɛ̀waasonaɛ. Aà wɛ̃̀ gɛ̃o ń plaode guu kɛ́ àlɛ sãↄ dã́ ń a vĩ̀iↄ, aà mae naↄ Bila ń Zilipao nɛ́ↄ, ↄ̃ à yãvãi pↄ́ aa kɛ̀ kↄmalɛkɛ̀ a maeɛ. 3Isaili ye Yosɛfuzi dɛ a nɛ́ kĩniↄla, kɛ́ à aà ì a zikũ guu yã́i, ↄ̃ à ulatao zↄ̃̀ɛ̀. 4Kɛ́ aà vĩ̀iↄ è ń mae yeaàzi dɛńla, ↄ̃ aa zàaàgu, aali we yã́ na òaànↄo. 5Yosɛfu nana'ò, ↄ̃ a sɛ̀lɛ sìu a vĩ̀iↄnɛ, ↄ̃ aa ɛ̀a zàaàgu dɛ a zia. 6A ònɛ́: À nana pↄ́ má ò ma. 7Má è wálɛ sɛ̃yeye bua, ↄ̃ ma sɛ̃̀ bàaa fɛ̀lɛ zɛ̀. Á pↄ́ↄ lìai, ↄ̃ aa kùlɛɛ̀. 8Ɔ̃ aà vĩ̀iↄ òɛ̀: Ńlɛ e ńyↄ̃ gↄ̃ wá kía ũ nɛe? Ńyↄ̃ ikokɛwá nɛe? Ɔ̃ aa ɛ̀a zàaàgu dɛ a zia nana pↄ́ a òpi yã́i. 9Yosɛfu ɛ̀a nana'ò lↄ, ↄ̃ a sɛ̀lɛ sìu a vĩ̀iↄnɛ à mɛ̀: Ma ɛa nana'ò lↄ. Má è ĩatɛ̃ ń mↄvuao ń saana mɛ̀n kuɛdoↄ lɛ́ kúlɛkulɛmɛɛ. 10À nanapi sɛ̀lɛ sìu a maeɛ lↄ, ↄ̃ aà mae pàlawà à mɛ̀: Bↄtaa nana ń ò màai? Mapi ń n dao ń n vĩ̀iↄ, ńlɛ e wá mↄ wúlɛ n aɛ nɛe? 11Aà vĩ̀iↄ ĩ́isɛ̀aànↄ. Aà mae sↄ̃ a nanapi yã́ kũa a sↄ̃u. 12Aà vĩ̀iↄ gɛ̀ ń mae sãↄ dã́i Sikɛũ. 13Ɔ̃ Isailipi ò Yosɛfuɛ: N vĩ̀iↄ lɛ́ sãdã Sikɛũ nolo? Mↄ mà n zĩ ń kĩ́ie! A wèwà à mɛ̀: Má làa. 14Ɔ̃ a òɛ̀: Gɛ́ n vĩ̀iↄ gwai ń ń sãↄ, tó aa aafia, ní ɛa sumɛɛ ń a baoo. Ɔ̃ à aà gbàɛ, à bↄ̀ Hɛblↄ̃ guzulɛu à gɛ̀ Sikɛũ. 15Àlɛ liaaliaa sɛ̃u, ↄ̃ gↄ̃ɛe kpàaũaànↄ à aà là à mɛ̀: Bↄ́ ńlɛ wɛɛlɛi? 16A wèwà à mɛ̀: Málɛ a vĩ̀iↄ wɛɛlɛɛ. Tó n ń sãdãdãkĩi dↄ̃, omɛɛ. 17Gbɛ̃́pi mɛ̀: Kɛ́ aa bↄ̀ lakĩi, má mà aa mɛ̀ wàlɛ gɛ́ Dotaniɛ. Ɔ̃ Yosɛfu pɛ̀lɛńzi à ń lé Dotani. 18Kɛ́ aa aà è kãaa, e àↄ gɛ́ kái ń kĩ́i, aa lɛkpàaĩaàzi aa mɛ̀ wà aà dɛ. 19Aa òkↄ̃ɛ: À gwa, nana'onki lɛ́ mↄ́ kee. 20À to wà aà dɛ sa, wí aà zu ɛɛ beeↄ do guu, wí o wài mɛ́ aà sò. Wá e lá aà nanaↄ midɛ. 21Kɛ́ Lubɛni yã́pi mà, a ye à aà misi, ↄ̃ à mɛ̀: Wásu aà dɛo. 22Ásu to au bↄwào. À aà zu ɛɛ beeu guwaiwaiu la, ásu à aà dɛo. Lubɛni ònɛ́ màa, kɛ́ a ye à aà misi, í ɛa à aà kpa a maewa yã́iɛ. 23Kɛ́ Yosɛfu kà a vĩ̀iↄ kĩ́i, aa aà ula bↄ̀aàla, aà ulataopi. 24Ɔ̃ aa aà sɛ̀ wa zù ɛpiu. Ɛpi da giiɛ, a í vĩo. 25Ɔ̃ aa zↄ̃̀lɛ lɛ́ pↄble. Kɛ́ aa wɛzù, aa Isimaɛla bui kyaamaↄ è, aa bↄ̀ Galada bùsuu, aalɛ gɛ́ Egipi. An yiongoↄ lí'ↄ ń gãmalɛo ń tulaletio sɛa. 26Ɔ̃ Yuda ò a gbɛ̃́ↄnɛ: Tó wa wá dãuna dɛ̀, mɛ́ wa aà dɛa ùlɛ, bↄ́ ài wá ei? 27À to wà aà yía Isimaɛla buipiↄwa. Wásu aà dɛo, wá dãuna nolo? Wá au doũɛ. Ɔ̃ aà gbɛ̃́ↄ aà yãmà. 28Kɛ́ Madiã laatanapiↄ lɛ́ gɛ̃, aa Yosɛfu gà wà bↄ̀ ɛu, wà aà yìa Isimaɛla buipiↄwa ã́nusu ↄwatɛ̃ bao, ↄ̃ aa gɛ̀aànↄ Egipi. 29Kɛ́ Lubɛni sù ɛpi kĩ́i, i Yosɛfu e we lↄo, ↄ̃ à a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀kɛ̃. 30Ɔ̃ à gɛ̀ a dãunaↄ kĩ́i à mɛ̀: Nɛ́pi ku we lↄo. Má gɛ́ má ń beeo ni? 31Aa blesana kũ̀ wa dɛ̀, ↄ̃ aa Yosɛfu ulapi sɛ màlɛ a au guu. 32Ɔ̃ aa aà ulataopi sɛ̀ tàò ń maeɛ aa mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ wá èn kɛ. N nɛ́ ula yã̀, ge aà pↄ́ no? 33A dↄ̃̀, ↄ̃ à mɛ̀: Ma nɛ́ ulataoɛ, wài mɛ́ aà sò. Waiyoo, à ma nɛ́ Yosɛfu tàitaiɛ. 34Ɔ̃ à a ulada ga kɛ̃̀, à zwã̀nkasa sɛ dↄ̀ a pi, ↄ̃ à a nɛ́pi ↄ́ↄlↄ̀ e'e'e. 35Aà nɛgↄ̃ɛↄ ń aà nɛnↄɛↄ mↄ̀ aà nↄ̀sɛ níniiɛ̀ ḿpii, ãma à gì wà a nↄ̀sɛ níniɛ à mɛ̀: Máↄ a nɛ́pi gaa ↄ́ↄlↄɛ e mà gɛ taò aà kĩ́i bɛdau. Ɔ̃ àlɛ búbuapɛ a nɛ́pi yã́ musu. 36Madiãpiↄ sↄ̃ aa Yosɛfu yìa Pↄtifaawa Egipi. Falaↄ̃ↄ ìwaↄ doɛ, ↄ̃mɛ aà dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ.\nDaalɛa 37","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/37","date":"2013-12-07T19:15:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055701\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Balazaa kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu ma Daniɛli ma wɛ́pungu è a pↄ́ má è káau bàasi. 2Málɛ gugwa ma wɛ́pungu'eapi guu, ↄ̃ má è má kú kibɛ Susa wɛ̃́lɛu Elaũ bùsuu. Má kú swa pↄ́ wì mɛ Ulai saɛ. 3Ma wɛsɛ̀ ma gugwà, ↄ̃ ma sãsakao è zɛa swapi lɛ. A kↄ́ba pla. Aa gbã̀a, ãma ado gbã̀a dɛ adoa, a pↄ́ pↄ́ gbã̀api bↄ̀ gbɛzãɛ. 4Ma sãsakaopi gwà, àlɛ sↄ̃́ dada bɛ'aɛ oi ń gugbãntoo oio ń gɛↄmidↄkĩi oio, àlɛ kↄ́ba málɛ. Nↄ̀bↄe a fↄ̃ zɛ à aà dão, mɛ́ gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ aà ↄzĩo. Ìↄ azĩa pↄeã kɛɛ, ↄ̃ à azĩa dì. 5Málɛ làasookɛ yã́piwa, ↄ̃ ma blesana è, à bↄ̀ bɛ'aɛ oi à mà dṹniaa píi, aà gbá i kã tↄↄlɛwao. Kↄ́ba zↄ̃ↄ dↄ aà wɛ́ taau. 6À gɛ̀ sãsakao pↄ́ zɛa swalɛpi kĩ́i, ↄ̃ à kúu'ò à sùwà n pↄkũma pãsĩo. 7Má è, kɛ́ à sùwà ń pↄfɛ̃o màa, à aà gbɛ̃̀gbɛ̃ à aà kↄ́ba mɛ̀n plapiↄ ɛ̀'ɛ, ↄ̃ sãsakaopi i fↄ̃ kaakaanakɛ̀o. Blesana aà sɛ nɛ̀ à ↄ̃zↄ̃̀wà, gbɛ̃e i fↄ̃ aà bↄ̀ aà ↄzĩo. 8Ɔ̃ blesana azĩa dì, ãma kɛ́ à pɛ̀lɛ maamaa, aà kↄ́ba zↄ̃ↄpi ɛ̀, ↄ̃ kↄ́ba pãleↄ bↄ̀ kpa mɛ̀n síiↄ̃ a gɛ̃ɛ ũ, an lɛ́ dↄdↄ dṹnia gola síiↄ̃ↄwa. 9Kↄ́bapiↄ do gↄ̃na kɛ̃̀ nɛ́nannↄ, ↄ̃ à zↄ̃ↄkũ̀ maamaa. À gɛ̀ gɛↄmidↄkĩi oi ń gukpɛ oio ń bùsu kɛfɛna oio. 10À zↄ̃ↄkũ̀ e à gɛ̀ pɛ̀ luabɛ zĩgↄ̃ↄwa, ↄ̃ à ń saanaeↄ kwɛ̀ zĩ́lɛ à ↄ̃zↄ̃̀má. 11À azĩa dì à sáakpà ń zĩgↄ̃piↄ Kíao. À sa pↄ́ wìↄ owà lá gu lɛ́ dↄ mìdɛ, à aà kúkĩi kɛ̀ bɛzia ũ. 12Wà zĩgↄ̃piↄ nàɛ̀ a ↄzĩ ń sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄo tàae pↄ́ wa kɛ̀ yã́i, ↄ̃ à sĩana pã̀lɛ zĩ́lɛ. Yã́ pↄ́ a kɛ̀ píi à saasɛ̀. 13Ɔ̃ má mà malaika lɛ́ yã'o, ↄ̃ malaika pãle aà là à mɛ̀: Wɛ́pungu'ea yã́pi aↄ gɛ́ e bↄɛ ni? Sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄ yã́pi ń tàae pↄ́ a yã́ a dimáo ń Lua kpɛ́ kpaamáo ń ↄ̃́zↄ̃a zĩgↄ̃piↄwao. 14Ɔ̃ a òmɛɛ: Aↄ gɛ́ e gↄↄ ↄ̀aa kuɛdo ń basↄooɛ (2.300) sa'oa kↄↄ ń oosio gbɛa, Lua kpɛ́ i gbasa bↄ maa. 15Gↄↄ pↄ́ ma Daniɛli málɛ wɛ́pungupi e màa, málɛ zɛwɛɛlɛ mà a yáasi dↄ̃, ↄ̃ ma pↄe è zɛa ma aɛ, à bↄ̀ lán gↄ̃ɛwa. 16Ɔ̃ ma gbɛ̃nazĩna lↄↄ mà bↄa Ulaii. À lɛzù à mɛ̀: Gabliɛli, wɛ́pungu pↄ́ gbɛ̃́pi è bↄↄlɛkɛɛ̀. 17À sↄ̃̀mazi ma zɛkĩi. Kɛ́ àlɛ mↄ́, iwãa kà ma pↄa, ↄ̃ ma wulɛ ma gbɛɛu. A òmɛɛ: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ wɛ́pungu pↄ́ ń è dɛ dṹnialaagↄↄ yã́ ũɛ. 18Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'omɛɛ, i ma kũ gbãa, má wúlɛa ma gbɛɛu. Ɔ̃ à ↄnàa à ma fɛlɛ à ma zɛ. 19À mɛ̀: Málɛ yã́ pↄ́ a mↄ luapↄkũmabↄbↄma gↄↄgbɛzãzĩ onɛɛ, asa dṹnialaagↄↄ yã́ɛ. 20Sãsakao kↄ́ba mɛ̀n plaade pↄ́ ń èpi dɛ Mɛdɛↄ ń Pɛɛsi kíaↄ ũɛ. 21Blesana sↄ̃ Gɛlɛsi kpalaɛ, kↄ́ba zↄ̃ↄ pↄ́ dↄ aà wɛ́ taau mɛ́ a kía sɛ̃́ia ũ. 22Kↄ́ba mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ bↄ̀lɛ kↄ́ba pↄ́ ɛ̀ gɛ̃ɛ ũpiↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄlɛ aà bui guuↄɛ, ãma an gbãa a kaaàwao. 23An kpalablea gↄↄgbɛzãzĩ, tó an tàaekɛa lɛ́ kà, kía oapãsĩde kↄ̃niki a fɛlɛ. 24Aà gbãa a kã́fĩ, i kɛ ń aàzĩa gbãao no. Aà pↄkaalɛa a dimá. Yã́ pↄ́ a kɛ píi a bↄlɛiɛ, a gↄ̃sa gbãaↄ ń Lua gbɛ̃́ↄ dɛ̃ↄnzↄ̃. 25Aà kↄ̃ni guu aà mↄafili a bↄlɛiɛ, iↄ dilɛ a ka. Tó gbɛ̃́ↄ yãe daao, ↄ̃ a ń dɛ̃ↄnzↄ̃ dasidasi, i fɛlɛ ń kíaↄ Kíao. Wa aà kaalɛ, ãma gbɛ̃nazĩna ↄ no. 26Sa kↄↄ ń sa oosio ogↄↄ wɛ́pungu pↄ́ ń èá sĩanaɛ. Yã́pi ká láu, asa a kɛgↄↄ zã̀ɛ. 27Ma Daniɛli ma yɛ̃̀ɛɛ làa, ↄ̃ ma gyãkɛ̀ gↄↄpla. Kɛ́ ma fɛlɛ, ma ɛa zĩkɛ̀ kíɛ. Wɛ́pungu pↄ́ má èpi yã́ dia, mi a bↄↄlɛ dↄ̃o.\nDaniɛli 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/8","date":"2013-12-10T03:21:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006791\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Salomↄↄ yáasi pↄ́ Yudaↄ kí Ezekia gbɛ̃́ↄ è aa kɛ̃̀ↄn kɛ: 2Lua gawi vĩ kɛ́ à yã́ ulɛ, kíaↄ gawi vĩ kɛ́ aa yã́ tàasika. 3Luabɛ lɛsĩ lɛ́ ń tↄↄlɛ gèele lɛ́o ń kía làasooo tàasikaa vĩo. 4Ãnusu gbãsĩ bↄlɛ, ã́nusuzĩkɛna i pↄmaa piò. 5Vãikɛnaↄ bↄlɛ kía ìwaↄ guu, aà kpala i zɛdↄ yã́zɛde musu. 6Ńsu ǹ nzĩa dilɛ gbia kía aɛo, ńsu zɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛuo. 7Asa aà oanɛ, mↄ aɛ la, maa dɛ aà n dilɛ kɛ̃́sãa gbɛ̃́ gbiaↄ aɛa. 8Yã́ pↄ́ n wɛ́ è ńsu ǹyↄ̃ wã ń a gↄ̃́gↄ̃aoo. Tó wà yɛlɛdìnɛ, bↄ́ ńyↄ̃ kɛ gbɛzãi? 9Tó ńlɛ yã́gↄ̃gↄ̃ ń n gbɛ̃́deeo, ńsu bↄ ń gbɛ̃pãle asiioo. 10Tó à su mà, a widamaɛ, n tↄ́ ĩ́i a láa lↄo. 11Yã́ na oa a gↄↄwa kɛfɛũ lán mao tɛ̃a pↄ́ da ã́nusu tauwa. 12Ɔ̃nↄna lɛdama maa gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩɛ lán vua nↄamblebↄwaɛ. 13Lá í niɛ ìↄ dɛ pↄkɛkɛnaↄnɛ, màa zĩna náaide dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zĩↄnɛ, ì ń nↄ̀sɛ níninɛ́. 14Gbɛ̃́ pↄ́ ì gbadaa lɛgbɛ̃ mɛ́ ìli dao dɛ lán lou pↄ́ sìsi à ĩ́ana kàka i maowaɛ. 15Mɛnakɛa ì to kía ń yã́zɛ e, kpálɛa yã́i ì tó ń yã́ ble. 16Tó n zↄ́ è, ble n lɛ́ lɛ́u, kɛ́ ńsu ble zↄ̃ↄ ǹ pisio yã́i. 17Ńsu ǹ n gbɛ̃́dee bɛ zɛ́ sↄo, kɛ́ asu kpasannↄ à zanguo yã́i. 18Gbɛ̃́ yãdↄa a gbɛ̃́deewa dɛ lá à aà kɛ̀'ĩa ń goo ge fɛ̃nda ge ń kaowaɛ. 19Sↄ̃kpalɛa náaisaidezi taasikɛgↄↄ dɛ lán swaa gyãe ge gbá kↄ̃̀ↄwaɛ. 20Pↄna lɛsia pↄsiadeɛ dɛ lán ulawoloama ĩ́ampuu ge yↄ̃una kaa bↄwawaɛ. 21Tó nↄa lɛ́ n ibɛɛ dɛ, blɛ kpawà, tó imiɛ sↄ̃, ǹ aà gba í, 22asa ńlɛ aà ↄ kaɛ̀ a lɛ́un we, mɛ́ Dii a fĩabonɛ. 23Lá gukpɛ ĩ́ana ì mↄ́ ń louo, màa gbɛ̃pea ì mↄ́ ń oa fɛ̃́nkpaao. 24Ia gↄ̃u zãu maa dɛ kua kpɛ́u sãnu ń nↄ sòledeola. 25Baona bↄa bùsu zã̀zãu dɛ lán í niɛ kpaa gbɛ̃́ pↄ́ a yɛ̃̀ɛɛ làawawaɛ. 26Gbɛ̃maa pↄ́ misìilɛ vãikɛnaɛ dɛ lán nibↄna pↄ́ a í yàwaɛ, lán lↄ̀ↄ pↄ́ a í ↄ̃̀ↄkpàwa. 27Zↄblea gɛ̃agɛ̃a maao, gbɛ̃́ azĩa kpɛlaa gbiao. 28Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa kũa dↄ̃o dɛ lán wɛ̃́lɛ pↄ́ a bĩ́i gbooawaɛ.\nYáasiↄ 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/25","date":"2013-12-11T13:56:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164037376\/warc\/CC-MAIN-20131204133357-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.209,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩnaↄ ń Yesude pↄ́ kú Yudeↄ mà lá buipãleↄ Lua yã́ sì sↄ̃. 2Kɛ́ Piɛɛ sù Yelusalɛũ, an gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń tↄ̃zↄ̃yãoↄ aà tàae è 3aa mɛ̀: N gɛ̃ gyafↄↄdeↄ bɛ n pↄblèńnↄ. 4Ɔ̃ Piɛɛ fɛ̀lɛ lɛ́ yã́pi bↄↄlɛkɛnɛ́ zɛ́zɛ à mɛ̀: 5Má kú Zopeɛ, málɛ wabikɛ, ↄ̃ ma wɛ́pungu è. Ma pↄe è lán zwã̀a zↄ̃ↄwa, ba dↄdↄa a swã́ mɛ̀n síiↄ̃ↄwa. À bↄ̀ luabɛ, àlɛ pila ma kĩ́i. 6Ma wɛpɛ̀wà tíũu, ma nↄ̀bↄↄ è a guu, sɛ̃̀a pↄ́ↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń bãↄ. 7Ɔ̃ ma lↄↄ mà, wa òmɛɛ: Piɛɛ, fɛlɛ dɛ ǹ só. 8Ɔ̃ ma mɛ̀, bauo Dii, asa tɛ̃ ge pↄ́ gbãlɛa i gɛ̃ ma lɛ́u ziio. 9Lↄↄpi bↄa luabɛ gɛ̃n plaade wà mɛ̀, pↄ́ pↄ́ Lua gbãbↄ̀ɛ̀, másu mà a tɛ̃boo. 10À kɛ̀ màa gɛ̃n àaↄ̃, ↄ̃ wà ɛ̀a gà tàò luabɛ píi. 11Gↄↄ bee gↄ̃̀ↄ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ pↄ́ wà ń zĩ́a bↄa Sezaleↄ mↄ̀ ua pↄ́ má kúu. 12Ɔ̃ Lua Nisĩna òmɛɛ mà gɛ́ńnↄ seasai. Wá gbɛ̃́ gbɛ̃ↄn sooloɛ beeↄ gɛ̀ ma kpái sↄ̃, ↄ̃ wa gɛ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ zĩ̀a bɛ. 13Ɔ̃ a òwɛ̃ɛ lá a malaika è, à bↄ̀ mↄ̀wa a kpɛ́u, a òɛ à gbɛ̃́ zĩ Zope ma sísii, 14mà yã́ pↄ́ a api ń a bɛdeↄ píi suaba oɛ. 15Kɛ́ ma na yã'oawa, Lua Nisĩna dìnɛ́ lá a dìwɛ̃ɛ a daalɛgↄↄwa. 16Ɔ̃ yã́ pↄ́ Dii ò dↄ̀magu à mɛ̀, Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀ ń íoɛ, api sↄ̃ á wá da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao. 17Lá Lua gba doũ pↄ́ á dàwɛ̃ɛ gↄↄ pↄ́ wa Dii Yesu Kilisi náaikɛ̀ dànɛ́ lↄ, dén ma ũ mà fↄ̃ giɛ̀i? 18Kɛ́ aa yã́pi mà, aa nìlɛ, ↄ̃ aa Lua tↄbↄ̀ aa mɛ̀: Wá è Lua buipãleↄ gbà zɛ́ lↄ aa nↄ̀sɛlilɛ, aai wɛ̃ni láasai e. 19Wɛ́tɛ̃amↄanɛ́ pↄ́ fɛ̀lɛ Ɛtiɛ̃ɛ gaa guu mɛ́ tò gbɛ̃́ↄ fã̀aa tà Fenisi bùsuu ń Sipi bùsuo ń Antiↄsio, aalɛ Lua yã́ o Yudaↄnɛ ńtɛ̃ɛ. 20Ɔ̃ an gbɛ̃eↄ bↄ̀ Sipi bùsuu ń Silɛni bùsuo aa gɛ̀ Antiↄsi, ↄ̃ aalɛ yã'o buipãleↄnɛ sↄ̃, aalɛ Dii Yesu baokpanɛ́. 21Dii lɛ́ ↄdamá, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ yã́pi sì dasi aa zɛ̀ ń Diipio. 22Yelusalɛũ Yesudeↄ swã́ kã̀ yã́piwa, ↄ̃ aa Baanaba zĩ̀ Antiↄsi. 23Kɛ́ à kà we, a è lá Lua gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́, ↄ̃ aà pↄ kɛ̀na. À lɛdàmá ḿpii aa zɛ ń Diio ń nↄ̀sɛmɛndoo. 24Baanabaá gbɛ̃maaɛ, Lua Nisĩna ń luanaaikɛao pɛ̀ɛwà, ↄ̃ wà kà Dii gbɛ̃́ↄ guu dasi. 25Ɔ̃ Baanaba gɛ̀ Taasu Sↄlu wɛɛlɛi. 26Kɛ́ à aà è, ↄ̃ à sùaànↄ Antiↄsi. Aaìↄ kãaa ń Yesudeↄ dasi, aaↄ yãdanɛ́ e wɛ̃̀ bṹu do. Antiↄsi we wà dↄ̀aa tↄkpàu Yesu ìwaↄnɛ Kilisideↄ. 27Gↄↄ bee ãnabiↄ bↄ̀ Yelusalɛũ aa mↄ̀ Antiↄsi. 28An gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Agabu fɛ̀lɛ zɛ̀ à dↄ̀aa nↄana zↄ̃ↄ pↄ́ a ka dṹnia guu píi yã'ònɛ́ ń Lua Nisĩna gbãao. Kolodi kpalablea gↄↄ ↄ̃ nↄanapi kà. 29Ɔ̃ Yesudeↄ zɛ̀ò wà ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yudeↄ kámasa ká lá baade gbãa fↄ̃̀, wi kpã́sãnɛ́. 30Ɔ̃ aa kɛ̀ màa, aa Baanaba ń Sↄluo zĩ̀ò kpái an gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/11","date":"2013-12-07T11:01:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054000\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":493,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ beeↄ gbɛa kí Aasuelu Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui kpɛlà, à aà gbà gbãa, à zↄ̃lɛkĩi pↄ́ dɛ gbãade pↄ́ kuaànↄↄ pↄ́a píi kpàwà. 2Kí ìwa pↄ́ kú aà bɛ bↄlɛuↄ ì wúlɛ ń gbɛɛu ge aa misiilɛ Amaniɛ, lá kí dìlɛwa, kási Maadose lí wúlɛ a gbɛɛu à misiilɛɛ̀o. 3Ɔ̃ kí ìwapiↄ Maadose là aa mɛ̀: Àkɛa ńlɛ kí yãmao ni? 4Lá gu lɛ́ dↄ aaìↄ oɛ̀ màa, kási ìli ń yãmao, à mɛ̀ Yudan a ũ. Ɔ̃ aa ò Amaniɛ kɛ́ aa e dↄ̃ tó a Maadose yãkɛapi fↄ̃́. 5Kɛ́ Amani è Maadose lí wúlɛ a gbɛɛu à misiilɛɛo, ↄ̃ aà pↄ pà. 6Kɛ́ wà Maadose bui òɛ̀, aà dɛa ado kɛ̀ɛ̀ fɛ̃́nɛũ, ↄ̃ àlɛ zɛwɛɛlɛ à Maadose bui Yuda pↄ́ kú Aasuelu bùsuↄ guuↄ míↄnzↄ̃ píi. 7Kí Aasuelu kpalablea wɛ̃̀ kuɛplade guu a mↄ sɛ̃́ia pↄ́ wì mɛ Nisãnu guu, Amani gbɛ pↄ́ wì mɛ puliũ là, kɛ́ à e mↄ pↄ́ á yã́pi kɛwà dↄ̃ ń a gↄↄo. Ɔ̃ mↄ kuɛpla Adaa bↄ̀ àsi guu. 8Ɔ̃ Amani ò kí Aasueluɛ: Buie ku, a gbɛ̃́ↄ fã̀aa buipãleↄ guu n bùsu dasiↄu píi. An fɛlɛkaayãↄ dodo ń buipãleↄɛ píi, aali n ikoyã dao. I kũ ǹ ń tó tɛɛɛo. 9Kí, tó à kɛ̀nɛ naɛ, yãdilɛ wà ń midɛ, mí ã́nusu tↄnu ↄ̀aa pla kpá yã́pikɛnaↄwa aa ka n làasiu. 10Kí a tãana seela kɛbↄ bↄ̀ a kpà Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui Yudaↄ wɛ̀lɛpiwa 11à mɛ̀: Kɛ buipiɛ lá à kɛ̀nɛ maawa, níↄ ã́nusupi kũa n pↄ́ ũ. 12Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ Amani kí lakɛ̃naↄ sìsi. Aa yã́ pↄ́ Amani dìlɛ kí ìwaↄ ń kía pↄ́ kú bùsu ń bùsuoↄ ń bui ń buio gbãadeↄnɛ dàlau. Aa kɛ̃̀ bui ń buioɛ ń baade buiyão, bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao. Aa kɛ̃̀ ń kí Aasuelu tↄ́o, ↄ̃ aa aà seela kɛ̀ láwa ń aà tãanao. 13Aa lápiↄ nà zĩnaↄnɛ ń ↄzĩ, aa ń gbáɛ kí bùsu dasiↄ guu. Lápi guu wà mɛ̀ wà Yudaↄ dɛdɛ wà ń midɛ wà ń buibↄ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ gↄↄ doũ zĩ́, mↄ kuɛplade pↄ́ wì mɛ Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́, wi ń pↄ́ↄ naaa. 14Wa yã́ pↄ́ a dìlɛpi lá kpã́sã bùsu ń bùsuo píi, kɛ́ àↄ dɛ ikoyã ũ, wi a kpàwakɛ bui píiɛ, kɛ́ aaↄ ku sↄu guu gↄↄpizĩ. 15Zĩnaↄ wã̀ gɛ̀ màa yã́ pↄ́ kí dìlɛpi yã́i, ↄ̃ wà a kpàwakɛ̀ Susa mɛɛwiau. Kí ń Amanio zↄ̃̀lɛ lɛ́ imi. Susadeↄ sↄ̃ aa bílikɛ̀ yã́piwa.\nƐsitɛɛ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/3","date":"2013-12-09T13:00:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163972679\/warc\/CC-MAIN-20131204133252-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Odede nɛ́ Azaliawa, 2ↄ̃ à bↄ̀ gɛ̀ dai Asalɛ a òɛ̀: Kí Asa ń Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ, à ma yãma ápii. Dii kúánↄ, tó a zɛaànↄ. Tó a aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛ, á aà e. Tó a pãkpàaàzi sↄ̃, a pãkpaáziɛ. 3Isailiↄ ku Lua sĩande sai a gↄↄplakɛ̀, sa'on yãdanɛdeↄ kuo, ikoyãↄ kuo. 4An taasikɛa guu aa ɛ̀a sù Dii ń Luawa, aa aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ, ↄ̃ aa aà è. 5Gↄↄ bee gɛa ge sua náai vĩo, dṹnia buiↄ píi kú gili zↄ̃ↄ guuɛ. 6Bui ń buio kↄ̃ tↄ̀ↄsↄmpa, wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo kↄ̃ dɛ̃ↄnzↄ̃, kɛ́ Lua ĩadàmá ń taasi píio yã́i. 7Ápiↄ sↄ̃ à sↄ̃dilɛ, ásu tó á ↄ gↄ̃ dↄázio, asa á a yãkɛa asea e. 8Kɛ́ Asa ãnabikɛyã pↄ́ ãnabi Azalia, Odede nɛ́ ò mà, à sↄ̃dìlɛ, ↄ̃ à tã́a pↄ́ kú Yuda bùsuu ń Bɛ̃yãmɛɛ bùsuoↄ wòlɛwolɛ píi ń pↄ́ pↄ́ kú Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩde wɛ̃́lɛ pↄ́ a sìↄ guuↄ. À Dii gbagbakĩi pↄ́ kú Dii kpɛ́ bilandaa aɛ kɛ̀kɛ, 9ↄ̃ à Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kã̀aa píi ń Ɛflaiũ bui pↄ́ mↄ̀ zↄ̃̀lɛ ń guuↄ ń Manase buiↄ ń Simɛↄ buiↄ, asa wa è Dii aà Lua kuaànↄɛ, ↄ̃ wà bↄ̀lɛ Isaili bùsuu dasidasi, wà mↄ̀ nàwà. 10Kí Asa kpalablea wɛ̃̀ gɛ̃ode mↄ àaↄ̃de guu ↄ̃ aa kã̀aa Yelusalɛũ. 11Zĩbeezĩ aa sa'ò Diiwa ń pↄ́ pↄ́ aa nàaa aa sùòeↄ, zù mɛ̀n ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄoo (700) ń sãↄ mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000). 12Aa lɛgbɛ̃̀ aa mɛ̀ wà Dii ń deziↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, ń sↄ̃ iↄ kuwà. 13Gbɛ̃́ pↄ́ gì Dii Isailiↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛi à gàɛ, nɛ́fɛ̃nɛnan nò, gbɛ̃zↄ̃ↄn nò, gↄ̃ɛn nò, nↄɛn nò. 14Aa lɛ́pi gbɛ̃̀ Diiɛ ń kↄ̃fĩ gbãao ń pↄna wiio ń kã̀aepɛao ń kuupɛaoɛ. 15Yuda bùsudeↄ pↄ kɛ̀na lɛ́ pↄ́ wa gbɛ̃̀pi yã́i, asa aa lɛ́pi gbɛ̃̀ ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. Aa aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛ ń pↄeão, ↄ̃ aa aà è, ↄ̃ a tò aa ĩ́ampakĩi è gupiiu. 16Kí Asa a dazi Maaka bↄ̀ kíakɛu se, kɛ́ à Asetaati lí pↄ́ Lua ye a gĩyãio pɛ̀lɛ yã́i. Kí Asa lípi zↄ̃̀ a pàa kɛ́lɛkɛlɛ, ↄ̃ à tɛsↄ̃̀wà Sedↄ̃ guzulɛu. 17À azĩa kpà Diiwa e a wɛ̃ni lɛ́uɛ, ãma i e gulɛsĩ pↄ́ wa bò sa'okĩi ũ Isaili bùsuuↄ dàaĩ píio. 18À vua ń ã́nusuo ń pↄpãle pↄ́ aàpi ń a maeo dìlɛ Dii pↄ́ ũↄ sɛ̀lɛ kàlɛ Dii kpɛ́u. 19Zĩ kuo e aà kpalablea wɛ̃̀ bla sↄosaideu.\n2 Lada 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/15","date":"2013-12-13T08:28:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164920374\/warc\/CC-MAIN-20131204134840-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄá vɛ̃ɛli ↄtaaɛ yãa, aaì nɛ'i ńzĩaɛ. Lá an nɛ́piↄ kↄ̃̀, màa an sa'okĩiↄ kↄ̃̀. Lá an bùsu maakũ̀, màa aa zãblè ń gbɛ̀ tã́aↄwa. 2Mↄafili ń sↄ̃ pà, an tàae a wi ń musuɛ sa. Dii a ń sa'okĩipiↄ gbooɛ, í ń gbɛ̀ tã́apiↄ wíwi, 3aai gbasa mɛ: Wá kía vĩo, kɛ́ wá Dii vĩa vĩo yã́i. Baa tó wá kía vĩ, bↄ́ a fↄ̃ wowɛ̃ɛi? 4Aaì lɛ́ pãↄ gbɛ̃gbɛ̃, aaì ɛɛↄ tóto, aaì lɛdoũↄ kɛkɛńnↄ, ↄ̃ kↄ̃ káalakɛa ì ligua lán sàpaa dafu kàe nɛ́wa. 5Samalideↄ mɛ a lua Bɛtavɛ̃ gáae yã́i, wa ↄ́ↄlↄɛ̀, a sa'onaↄ i búbuapɛ. A gawi a midɛ, asa wa símá wà taòɛ. 6Wa sɛ taò Asili bùsuu falu ũ an kía zↄ̃ↄɛɛ. Ɛflaiũ buiↄ gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i, wí a Isailiↄ kṹ zɛ́ pↄ́ aa sɛ yã́i. 7Samali bùsu a midɛ, a kía a gɛ̃zɛa lán lí miↄna pↄ́ í lɛ́ sɛ́wa. 8Gulɛsĩ pↄ́ wa bò tã́aↄnɛↄ bãdɛ, asa a dɛ Isailiↄ duuna ũɛ. Lɛↄ ń lá ṹadeↄ fɛlɛ da ń sa'okĩipiↄla, aai o gbɛsiↄnɛ aa lɛ́lɛ simá, aai o sĩ̀sĩↄnɛ aa kúńla. 9Za gↄↄ pↄ́ Isailiↄ duunakɛ̀ Gibɛa, aa zɛ̀òɛ. Zĩ a yãbɛ̃ɛkɛnapiↄ le Gibɛao lé? 10Gↄↄ pↄ́ má yei, má ń swã́gagaɛ, buipãleↄ i mↄ kãaańzi, aai mↄkamá ń duuna lɛɛ pla yã́i. 11Ɛflaiũ buiↄá zununuɛ, wà zĩ dàɛ̀, a ye ésegbɛ̃ai. Má zuu danɛ́ ń nↄɛ maaɛ, mí tó aa soona gálɛ. Yudaↄ i sapa, Yakↄbu buiↄ i gu daaĩ. 12À maa tↄ̃́, í kɛkɛ gbɛ̃kɛ ũ. À kpase kɛ̃ wásawasa, asa Dii kĩ́i wɛɛlɛa gↄↄ kàɛ, e aàↄ mↄ ɛ̀fãaiↄ pisiiwá. 13A vãi tↄ̃̀ á kɛ̀kɛ yãbɛ̃ɛ ũ, ↄ̃ a blɛ mↄafilidepi blè. Kɛ́ a ázĩa gbãa náaikɛ̀, mɛ́ a zɛ ń á zĩgↄ̃ dasiↄ yã́i, 14wa zĩ̀ zↄadↄwá, wa á wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ dúuzↄ̃, lá kí Samana Bɛtaabɛ kàalɛ à nↄɛↄ ń ń nɛ́ↄ wìwi zĩkagↄↄwa. 15Màa wa kɛɛ́ Bɛtɛlideↄ, asa á vãikɛa kɛ̀ zàiɛ. Tó gu dↄ̀, Isailiↄ kía aↄ ku lↄo.\nOzee 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/10","date":"2013-12-09T02:27:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163848048\/warc\/CC-MAIN-20131204133048-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.202,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii Malaika bↄ̀ Giligali, à gɛ̀ Bokiũ à mɛ̀: Ma á bↄ́lɛ Egipi, ma gɛ̃ánↄ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ á deziↄnɛɛ bee guu. Ma mɛ̀ ma bàa aↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ, a gbooa vĩo. 2Má òɛ́, ásu makↄ̃ɛ ń bùsuɛbeedeↄo. Má òɛ́ à ń sa'okĩiↄ gboo, ↄ̃ i ma yãmao. Bↄ́yãi á kɛ̀i màai? 3Too! Málɛ oɛ́, má ń yáɛ́ lↄo. Aaↄ dɛɛ́ lɛ ũ á gbã̀tɛ̃ɛuɛ, mɛ́ an tã́aↄ aaↄ dɛɛ́ bai ũɛ. 4Kɛ́ Dii Malaika yã́pi ò Isailiↄnɛ, aa ↄ́ↄlↄ̀ maamaaɛ. 5Ɔ̃ aa tↄkpà gupiɛ Bokiũ, ↄ̃ aa sa'ò Diiwa we. 6Yozuee gbɛ̃́ↄ gbaɛa gbɛa baade gɛ̀ bùsu pↄ́ a kpaalɛ̀nɛ́ sì. 7Aa zↄblè Diiɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo Yozuee gↄↄ ń gↄↄ pↄ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀gɛ̃ dɛaàlaↄ kuo. Gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ wɛsì yãzↄ̃ↄ pↄ́ Dii kɛ̀ Isailiↄnɛlɛ píi. 8Dii zↄ̀blena Nuni nɛ́ Yozuee kɛ̀ wɛ̃̀ basↄokwiɛ, ↄ̃ à gbàsa gà. 9Wà aà vĩ̀ bùsu pↄ́ dɛ aà baa ũ guu Timɛna Sɛla, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeuɛ, Gaasi gbɛ̀sĩsĩ gugbãntoo oi. 10Kɛ́ Yozuee gↄↄdeↄ gàga píi, an nɛ́ pↄ́ fɛ̀lɛ ń kpɛↄ Dii dↄ̃o, mɛ́ aa yã́ pↄ́ a kɛ̀ ń deziↄnɛ dↄ̃o. 11Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ vãi Diiɛ kɛ̀, aa zↄblè tã́aↄnɛ. 12Aa pãkpà ń deziↄ Dii pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipizi, aa tɛ̀ bui pↄ́ liaańziↄ tã́aↄzi aa kùlɛnɛ́, ↄ̃ aa Dii pↄ fɛ̀lɛɛ̀. 13Aa pãkpàaàzi, aa zↄblè Baaliɛ ń Asetaatio. 14Ɔ̃ Dii pↄ fɛ̃̀ńzi à ń ná ń wɛtãnaↄnɛ ń ↄzĩ, aa ń wáa. À ń kpá ń ibɛɛ pↄ́ liaańziↄwa, ↄ̃ aai fↄ̃ gì ń ńzĩao ń ibɛɛpiↄ ↄzĩo. 15Lá aa gɛ̀ zĩkai píi, Dii ì bↄ ń kpɛɛ, kɛ́ asu bↄńnↄ nao, lá a ònɛ́wa, ↄ̃ aa gↄ̃̀ yooyea. 16Ɔ̃ Dii ìↄ dↄaanaↄ dilɛnɛ́ sa, kɛ́ aa ń bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. 17Kási aali ń dↄaanapiↄ yãmao, aa gbãsĩkɛ̀ ń tã́aↄ aa kùlɛnɛ́. Aa kɛ̃̀ zɛ́ pↄ́ ń deziↄ sɛ̀wa àannↄ, aaliↄ yã́ pↄ́ Dii dìlɛnɛ́ↄ kũa lá ń dezipiↄwao. 18Tó Dii dↄaana dìlɛnɛ́, ìↄ kú ń dↄaanapio, ↄ̃ ìↄ ń sí ń ibɛɛↄwa e dↄaanapi wɛ̃ni lɛ́u, asa tó aa aaukɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń wɛtã aalɛ ↄtↄ̃máↄ yã́i, Dii ì ń wɛ̃nagwaɛ. 19Tó dↄaana gà sↄ̃, aaì ɛa ↄ̃̀ↄkpa dɛ ń maeↄlaɛ. Aaì tɛ́ tã́aↄzi, aaì zↄblenɛ́, aaì kúlɛnɛ́. Aali ń yãkɛapiↄ ń ń swã́gbãao too. 20Ɔ̃ Dii pↄ fɛ̃̀ńzi à mɛ̀: Lá buipi ma bàakuańnↄ ń ń deziↄ yã́ gbòo, aai ma yãmao, 21má bui pↄ́ Yozuee gà à ń tó ń bùsuuↄ kee yánɛ́ lↄo. 22Má ń tó weɛ, buipiↄ ↄ̃ má Isailiↄ yↄ̃ò, tó aa ma zɛ́ sɛ́ aaↄ ma yã́ kũa lá ń deziↄ kɛ̀wa, ge tó aa kɛo. 23A yã́i Dii buipiↄ tòi we. I ń na Yozueeɛ a ↄzĩ à ń yáɛ̀ gↄ̃̀ↄo.\nDↄaanaↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/2","date":"2013-12-07T01:11:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052949\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":444,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sa'oblɛ yã́ musu, wá dↄ̃ kɛ́ á yã́ↄ dↄ̃ ápii. Dↄ̃a sↄ̃ ìↄ yↄ̃̀ↄ vĩ, yeakↄ̃i mɛ́ kã́fĩa vĩ. 2Tó gbɛ̃́ lɛ́ e á yã́ dↄ̃, i dↄ̃ lá à kũ̀ à dↄ̃wa gĩao. 3Tó gbɛ̃́ ye Luazi, Lua aà dↄ̃. 4Too, sa'oblɛblea yã́ musu wá dↄ̃ kɛ́ dṹnia guu tã́aá pↄe no, asa Lua mɛ̀ndo kua wá dↄ̃. 5Baa tó pↄ́ pↄ́ wì onɛ́ luaↄ ku musu ń zĩ́lɛo, mɛ́ dãↄ kĩ́i luaↄ diɛ, diiↄ diɛ, 6wá kĩ́i Lua mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n wá Mae pↄ́ pↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́i mɛ́ wá kú aà yã́i ũ. Dii mɛ̀ndoɛ lↄ, ↄ̃n Yesu Kilisi pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ mɛ́ wá kú aà sabai ũ. 7Ãma gbɛ̃́pii dↄ̃ màao. Gbɛ̃eↄ dↄ́ɛkɛ̀ ń tã́a yã́o e tia, pↄ́ pↄ́ aalɛ ble aaìↄ e sa'oblɛɛ, ↄ̃ an làasoo lí dadoũo, kɛ́ dↄ̃a i panɛ́o yã́i. 8Blɛ mɛ́ a wá sↄ̃ Luazio. Tó wi bleo, kɛ̃́sãa no. Tó wá blè, kã́fĩa no. 9À laaika gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ beei, kɛ́ ásu to gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃a i panɛ́oↄ fuo. 10N gbɛ̃́ pↄ́ ń dↄ̃a vĩ, tó gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃a i paɛ̀o n e, ńlɛ pↄble tã́a kùɛ, a aà gba sↄ̃ à sa'oblɛ ble sↄ̃o lé? 11Beewa n dↄ̃a n gbɛ̃do pↄ́ dↄ̃a i paɛ̀o Kilisi gà aà yã́i ↄ̃̀ↄkpà. 12Tó a duunakɛ̀ á Yesude deeↄnɛ, a ń dↄ̃a pↄ́ i panɛ́o gbá kàso, Kilisi a duunakɛ̀ɛ̀. 13A yã́ mɛ́ tò tó nↄ̀ↄ pↄ́ má só mɛ́ a to ma gbɛ̃do fu, má só bau lↄo, kɛ́ ma gbɛ̃do su fuo yã́i.\n1 Kↄlɛnideↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/8","date":"2013-12-07T16:09:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054973\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":253,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃e ku Sezale, aà tↄ́n Kↄↄnɛi. Aàpi mɛ́ sosa gãli pↄ́ wì mɛ Itali sosa gbɛ̃ↄn basↄoↄ dↄaana ũ. 2Gbɛ̃́piá luayãmanaɛ, a Lua vĩa vĩ, aàpi ń a bɛdeↄ píi. Ì wɛ̃nadↄ̃nɛ́ maamaa, mɛ́ ìↄ wabikɛ Luawa mↄ̀ↄmↄↄ. 3Gↄↄewa ĩatɛ̃ auapilaa, wɛ́pungu'ea guu à Lua malaikae è wásawasa, à gɛ̃̀ a bɛ a òɛ: Kↄↄnɛi. 4Kↄↄnɛi wɛ́ gↄ̃̀ biiwà, vĩao aà kũ̀, ↄ̃ à mɛ̀: Bↄ́ ni, Dii? A wèwà à mɛ̀: N wabikɛa ń n wɛ̃nadↄ̃a gbɛ̃́ↄnɛo kà Luagu, ↄ̃ a sìnnↄ. 5Gbɛ̃́ↄ zĩ Zope sa, aa Simↄↄ pↄ́ wì mɛ Piɛɛ sísi. 6À pìla gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Simↄↄ báatotonawa. Aà bɛ ku ísialɛ. 7Kɛ́ malaikapi tà, Kↄↄnɛi a zĩkɛna gbɛ̃ↄn plaↄ sìsi ń sosa luayãmana pↄ́ nawao. 8Kɛ́ a dàu a sìunɛ́ píi, ↄ̃ à ń zĩ́ Zope. 9Kɛ́ a gu dↄ̀, ↄ̃ aa dàzɛu, aa kà kãi ń wɛ̃́lɛpio. Gↄↄ bee Piɛɛ dɛ̀dɛ kpɛ́ musu ĩatɛ̃ minanguo wabikɛi. 10Nↄana lɛ́ aà dɛ, a ye pↄble, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ wàlɛ blɛkɛ, à wɛ́pungu è. 11À luabɛ è wɛ̃a, pↄe lɛ́ pila lán zwã̀a zↄ̃ↄwa. Wà ba dↄ̀dↄ a swã́ mɛ̀n síiↄ̃ↄwa píi, wàlɛ gbaɛ zĩ́lɛ. 12Nↄ̀bↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń bãↄ píi ká a guu. 13Ɔ̃ wa òɛ̀: Piɛɛ, fɛlɛ dɛ ǹ só. 14Ɔ̃ Piɛɛ mɛ̀: Bauo Dii, mi tɛ̃e ge pↄ́ gbãlɛa ble ziio. 15Ɔ̃ à lↄↄpi mà a gɛ̃n plaade wà mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ Lua gbãbↄ̀ɛ̀, ńsu ǹ a tɛ̃boo. 16À kɛ̀ màa gɛ̃n àaↄ̃, ↄ̃ kã́ndo wà pↄ́pi gà wà tàò luabɛ. 17Piɛɛ lɛ́ bílikɛ wɛ́pungu pↄ́ a è yã́wa, ↄ̃ Kↄↄnɛi zĩna pↄ́ aa Simↄↄ bɛ gbɛ̀aↄ kà gↄ̃̀ↄ, aa zɛa bↄlɛu. 18Aa lɛzù aa gbɛ̀a tó wekĩi Simↄↄ pↄ́ wì mɛ Piɛɛ pìlau. 19E tia Piɛɛ lɛ́ làasookɛ wɛ́pungu pↄ́ á èwa, ↄ̃ Lua Nisĩna òɛ̀: Gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ lɛ́ n gbɛa. 20Pila gɛ́ńnↄ seasai, asa mámɛ ma ń zĩ́ma. 21Ɔ̃ Piɛɛ pìla gɛ̀ gbɛ̃́piↄ kĩ́i à mɛ̀: Mámɛ má gbɛ̃́ pↄ́ álɛ gbɛa ũ. Bↄ́yãi a mↄi lai? 22Aa mɛ̀: Sosaↄ dↄaana Kↄↄnɛi mɛ́ wá zĩ́. Gbɛ̃maaɛ, a Lua vĩa vĩ. Yudaↄ píi ì aà tↄ́ na sí. Lua malaikae òɛ̀ aà n sísi a bɛ, aà n yãma. 23Ɔ̃ Piɛɛ gɛ̃̀ńnↄ ua à ń yàaekɛ̀. Kɛ́ a gu dↄ̀, à fɛ̀lɛ dàńnↄ zɛ́u. Zope Yesudeeↄ gɛ̀ aà kpái. 24A gↄↄ àaↄ̃de aa kà Sezale. Kↄↄnɛi a daɛↄ ń a gbɛ̃na fɛ̃̀ɛɛↄ kã̀aa, àlɛ ń dã́. 25Kɛ́ Piɛɛ gɛ̃̀ ua, ↄ̃ Kↄↄnɛi gɛ̀ dàaàlɛ à kùlɛɛ̀. 26Ɔ̃ Piɛɛ aà fɛ̀lɛ à mɛ̀: Fɛlɛ zɛ. Gbɛ̃nazĩnan ma ũ sↄ̃. 27Àlɛ yã'oaànↄ e aa gɛ̀ gɛ̃̀ kpɛ́u, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ lè kãaaa we dasidasi. 28A ònɛ́: Á dↄ̃ kɛ́ Yudaↄ zɛ́ vĩ aa yãalɛ ń buipãleo ge aa gɛ̃ aà uao. Ãma Lua ↄ̀lↄmɛɛ másu gbɛ̃e gbãsĩ bo ge mà aà tɛ̃boo. 29A yã́i tò kɛ́ wà ma sisi, ma mↄ zĩ́ozĩonakɛsai. Má ye mà yã́ pↄ́ a ma sisiwà ma sa. 30Ɔ̃ Kↄↄnɛi mɛ̀: A gↄↄ síiↄ̃n la, kɛ́ málɛ wabikɛ ma bɛ e ĩatɛ̃ gɛ̀ aua pìlaò maa'i kɛ́wa. Ɔ̃ kã́ndo ma gbɛ̃e è zɛa ma aɛ pↄ́ tɛkɛa daa 31à mɛ̀: Kↄↄnɛi, Lua n wabikɛa sì, mɛ́ n wɛ̃nadↄ̃anɛ́ kàaàgu. 32Gbɛ̃́ↄ zĩ Zope Simↄↄ pↄ́ wì mɛ Piɛɛ sísii. À pìla Simↄↄ báatotona bɛ ísialɛ. 33Ɔ̃ ma gbɛ̃́ↄ zĩ̀ma gↄ̃̀ↄ. Lá n mↄ, à kɛ̀ maa. Tia kɛ́wa, wápii wá kú la Lua dↄ̃a guu, kɛ́ wà yã́ pↄ́ Dii ònɛ ma yã́i. 34Piɛɛ yãsɛ̀ à mɛ̀: Má sì sĩana sa kɛ́ Lua lí gbɛ̃e zãboo. 35Bui píi guu gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ vĩakɛɛ̀ mɛ́ ì yãmaakɛ, ade yã́ mɛ́ ì kaaàgu. 36Lua a yã́ dà Isailiↄnɛ, à kɛaanↄ na Yesu Kilisi sabai baokpànɛ́. Aàpi mɛ́ bui píi Dii ũ. 37Á yã́ pↄ́ kɛ̀ Yude bùsu píi guu dↄ̃, lá à dàalɛ Galile Zãa kpàwakɛa ń gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛao gbɛa. 38Á dↄ̃ lá Lua a Nisĩna pìsi Yesu Nazalɛtiwa, ↄ̃ a kú ń gbãao, à gɛ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo à yãmaakɛ̀nɛ́, à gbɛ̃́ pↄ́ Ibiisi ń gã lìnɛ́ ń kpɛↄ gbã̀gbã, asa Lua kuaànↄɛ. 39Wá dɛ yã́ pↄ́ a kɛ̀ Yude bùsuu ń Yelusalɛũo píi seeladeↄ ũ. Wà aà lòo líwa wa dɛ̀, 40ↄ̃ Lua aà vù a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́, a tò à azĩa ↄ̀lↄwɛ̃ɛ. 41I kɛ gbɛ̃́piiɛ no, wá gbɛ̃́ pↄ́ Lua dↄ̀aa wá sɛ́ aà seelade ũↄnɛ. Aà bↄa gau gbɛa wa pↄblèaànↄ, wa imìaànↄ. 42Ɔ̃ a dìlɛwɛ̃ɛ wà waasokɛ gbɛ̃́ↄnɛ, wí onɛ́ ámɛ á dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua dìlɛ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ ń gyaadeↄ píi yã́kpalɛkɛna ũ. 43Ãnabiↄ píi aà yã́ ò aa mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ aa aà náaikɛ̀ↄ duuna a kɛ̃́má aà tↄ́ yã́i. 44Gↄↄ pↄ́ Piɛɛ lɛ́ yã́pi onɛ́, Lua Nisĩna dì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yã́pi maↄnɛ píi. 45Yã́pi dì Yuda Yesude pↄ́ mↄ̀ ń Piɛɛoↄwa, kɛ́ baa buipãleↄ, Lua a Nisĩna pìsimá gba ũ yã́i. 46Asa aa mà, aalɛ yãebui'o, aalɛ Lua yãbↄnsaɛkɛaↄ o. Ɔ̃ Piɛɛ mɛ̀: 47Gbɛ̃́piↄ Lua Nisĩna è láwáwa. Dé mɛ́ a fↄ̃ gínɛ́ aa da'ilɛkɛi? 48Ɔ̃ a ò wà ń da'ilɛkɛ ń Yesu Kilisi tↄ́o. Ɔ̃ aa wabikɛ̀wà aà gↄↄplakɛńnↄ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/10","date":"2013-12-11T04:27:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":828,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mↄizi Isailiↄ sìsi píi, ↄ̃ a ònɛ́: Isailiↄ, à laaidↄ Dii yã́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ↄwa ń ikoyã pↄ́ málɛ kã́ɛ́ á swã́wa gbãↄ. À yã́piↄ dada, íↄ kũa à zĩkɛwà. 2Dii wá Lua a bàakuawanↄ yãdìlɛwɛ̃ɛ Olebu. 3I kɛ wá dezi káauↄ ↄ̃ a dìlɛnɛ́o, wámɛ, wá gbɛ̃́ pↄ́ wá kú la gbãↄ píi. 4Dii bↄ̀ mↄ̀wá, à yã'òɛ́ tɛ́ guu za gbɛ musu. 5Zĩbeezĩ má kú kↄ́ↄ ũ Dii ń ápiↄ zãnguo, ma Dii yã'òɛ́, asa vĩa á kṹ tɛ́pi yã́iɛ, á fↄ̃ dɛdɛ gbɛpiwao. Dii mɛ̀: 6Mámɛmaa Dii á Lua. Ma á bↄ́ zↄbleu Egipi. 7Ásu àↄ diie vĩo, ma bàasio. 8- 9Ásuli pↄe taa kɛ à kúlɛ à zↄbleɛ̀o, pↄ́ pↄ́ kú musu ge tↄↄlɛ ge í guun nò, asa ma Dii á Lua, mili sí sàao. Mi mae pↄ́ yemazioↄ yãvãi wi an buiↄnɛ ń musu e à gɛ pɛ ń sĩ́wɛnaↄ ń ń sↄ̃kpaɛↄwa. 10Gbɛ̃́ pↄ́ yemazi aa ma yãdilɛaↄ kũaↄ sↄ̃, miↄ gbɛ̃kɛ vĩńnↄɛ e ń bui lɛ́wa. 11Ásuli ma Dii á Lua tↄ́ sí pão, asa gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ sì pã a bↄ pão. 12Àli kã́mabogↄↄzĩ dↄ̃ ma pↄ́ ũ, lá ma Dii á Lua má dìlɛɛ́wa. 13Àli á bua zĩ ń á zĩ píio kɛ gↄↄ soolo, 14a soplade iↄ dɛɛ́ kã́mabozĩ ũ, asa ma Dii á Lua ma pↄ́ɛ. Ásuli zĩe kɛ gↄↄpi zĩ́o, ápiↄ ge á nɛgↄ̃ɛ ge á nɛnↄɛ ge á zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ, ge á zu ge á zàa'ĩna ge á pↄtuo pãle, ge nibↄ pↄ́ kú á bɛ, kɛ́ á zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ lí kã́mabo lááwa. 15Àↄ dↄ̃ kɛ́ zↄↄn á ũ Egipi yãa, ↄ̃ ma Dii á Lua ma a gã̀sĩ pòo, ma á bↄ́ ń ma gã̀sa gbãao. A yã́i tò ma Dii á Lua ma mɛ̀, à kã́mabogↄↄzĩ dilɛ. 16Àli á de ń á dao kpɛla, lá ma Dii á Lua má dìlɛɛ́wa, kɛ́ à e wɛ̃ni kɛ bùsu pↄ́ málɛ kpáwáu, íↄ aafia. 17Ásuli gbɛ̃dɛo. 18Ásuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo. 19Ásuli kpã́i'oo. 20Ásuli yãdↄ á gbɛ̃́deewao. 21Ásuli lua á gbɛ̃́dee nↄzio. Ásu à aà ua bĩikɛo ge aà bua ge aà zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ ge pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi. 22Yã́ pↄ́ Dii ò bílaɛ ń lↄↄ gbãao tɛ́ ń luabɛsianao ń guduuduuo guu za gbɛ musun we. I yãe kã́fĩ a guuo. A kɛ̃̀ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛↄwa mɛ̀n pla, ↄ̃ a kpàa. 23Kɛ́ a lↄↄpi mà dↄ gusiau gↄↄ pↄ́ tɛ́ kulu kù gbɛpi musu, á bui dↄaanaↄ ń á gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mↄ̀ ma kĩ́i 24aa mɛ̀: Dii wá Lua a gawi ń a zↄ̃ↄkɛo ↄ̀lↄwɛ̃ɛ, wa aà lↄↄ mà dↄ tɛ́u. Wá mà Lua yã'ò ń wá gbɛ̃nazĩnaↄ gbã, ↄ̃ wi gao. 25Ń beeo wá kú ga lɛ́zĩɛ, asa tó wa ɛa Dii wá Lua lↄↄ mà, tɛ́ zↄ̃ↄpi a kṹwáɛ, wí gaga. 26Dé mɛ́ Lua bɛ̃́ɛ yã'o mà, aà lↄↄ dↄ tɛ́u, mɛ́ i gao láwáwai? 27Gɛ ǹ yã́ pↄ́ Dii wá Lua lɛ́ o ma ndo, ní mↄ yã́ pↄ́ a ònɛ owɛ̃ɛ, wí ma wà zĩkɛwà. 28Dii yã́ pↄ́ á òmɛɛ mà, ↄ̃ a òmɛɛ a yã́ pↄ́ á òmɛɛpi mà, a maa. 29Tó á dìlɛ á sↄ̃u màa mɛ́ á aà vĩa vĩ, á aà yãdilɛaↄ kũa gↄↄpii lé, áↄ ku aafiaɛ gↄↄpii ń á buiↄ. 30A òmɛɛ mà gɛ oɛ́ à ɛa ta á zwã̀akpɛↄ guu, 31mí ɛa mↄ màↄ kúanↄ we, i a yãdilɛaↄ ń a ikoyãↄ omɛɛ, mí daɛ́, íↄ zĩkɛwà bùsu pↄ́ álɛ kpáwá à gↄ̃ vĩ guu. 32Tↄ̀ↄ, àↄ yã́ pↄ́ Dii á Lua dìlɛɛ́ↄ kũa, íↄ zĩkɛwà. Ásu pãalɛ ↄplaai ge zɛɛio. 33À zɛ́ pↄ́ Dii á Lua dàɛ́ sɛ́, íↄ ku aafia, í gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ álɛ gɛ́ síipi guu.\nIkoyã 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/5","date":"2013-12-13T12:57:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941653\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":612,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma lↄↄ gbãa mà à bↄ̀ Lua kpɛ́u, a ò malaika gbɛ̃ↄn soplapiↄnɛ: À gɛ́ Lua pↄkũma pↄ́ kú tùu mɛ̀n soplaↄ guu ɛ́lɛi dṹniawa. 2A sɛ̃́ia gɛ̀ a pↄ́ ɛ̀lɛ dṹniawa. Ɔ̃ sã́nɛ vãi pãsĩↄ gbɛ̃́ pↄ́ wài seela vĩ aaì kúlɛ aà taaɛↄ lè. 3A plaade a pↄ́ ɛ̀lɛ ísiawa. Ɔ̃ ísia í gↄ̃̀ lán gɛ̀ auwa, pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ kú a guuↄ gàga píi. 4A àaↄ̃de a pↄ́ ɛ̀lɛ swaↄ ń nibↄnaↄwa, ↄ̃ an í lì au ũ. 5Ɔ̃ má mà malaika pↄ́ í iko vĩ mɛ̀: Kuaadoade, n gbɛ̃́ pↄ́ ń kú yãa, mɛ́ ń kú tia, n yã́kpalɛkɛ̀ńnↄ a zɛ́waɛ. 6Aa n gbɛ̃́ↄ ń n ãnabiↄ au bↄ̀lɛ, ↄ̃ n aupi kpàmá aa mì. À kↄ̃sìńnↄ màaɛ. 7Ɔ̃ ma lↄↄ mà sa'okĩi à mɛ̀: Ao, Dii Lua Gbãapiide, n yã́kpalɛkɛ̀ńnↄ a zɛ́waɛ, mɛ́ a sĩana vĩ. 8A síiↄ̃de a pↄ́ ɛ̀lɛ ĩatɛ̃wa, a tò à gbɛ̃nazĩnaↄ tɛkũ̀. 9A pusu gbãa ń lɛ́, ↄ̃ aa Lua pↄ́ kìsia beeↄ iko vĩ tↄbɛ̃ɛsì. Aai nↄ̀sɛlilɛ aa aà tↄbↄ̀o. 10A sↄode a pↄ́ ɛ̀lɛ wài kpalabaawa, ↄ̃ gusia dà aà kpalaa. Gbɛ̃́ↄ lɛ́ ń lɛ́ fĩ wãwã guu, 11ↄ̃ aa Lua Musude tↄbɛ̃ɛsì an wãwã ń ń sã́nɛo yã́i. Aai nↄ̀sɛlilɛ aa mikɛ̃̀ ń yãkɛaↄwao. 12A soolode a pↄ́ ɛ̀lɛ swa zↄ̃ↄ Uflatawa, ↄ̃ swapi í bà à zɛ́ bↄ̀ gukpɛ kíaↄnɛ. 13Ɔ̃ ma tã́aↄ è mɛ̀n àaↄ̃ lán blↄↄↄwa, aalɛ bↄ kwã́ ń wàio ń ãnabi ɛgɛnao lɛ́u. 14Tã́a dabudabukɛnaↄnɛ. Aalɛ gɛ́ dṹnia bṹu kíaↄ kĩ́i, kɛ́ aa ń kãaa zĩkaa Lua Gbãapiide gↄↄ zↄ̃ↄ zĩ́ yã́i. 15Ma! Má mↄ́ lán kpã́iwaɛ. Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ itɛ̃kɛ mɛ́ a a pↄkasaↄ daa, kɛ́ asu bↄ bṹu wà aà puizi eo yã́i ũ. 16Ɔ̃ tã́apiↄ kíapiↄ kã̀aa gu pↄ́ wì mɛ ń Ɛbɛlu yã́o Aamagedↄ̃. 17A soplade a pↄ́ ɛ̀lɛ ĩ́anawa. Ɔ̃ lↄↄ gbãa bↄ̀ kpalabaa kĩ́i Lua kpɛ́u à mɛ̀: A lɛ́ kà. 18Lou lɛ́ pílɛ, àlɛ vĩ, àlɛ pũna. Tↄↄlɛ lùalua pãsĩpãsĩ. Zaa wà gbɛ̃nazĩna kàlɛ dṹnia guu, a taa i kɛo, a pãsĩ kɛ̀ zài. 19Mɛɛwia zↄ̃ↄ kɛ̃̀aa lɛɛ àaↄ̃, mɛ́ bui píi mɛɛwiaↄ kwɛ̀. Mɛɛwia zↄ̃ↄ Babɛli yã́ dↄ̀ Luagu, ↄ̃ à a pↄkũma vɛ̃ɛ gbãa imibↄ kpàwà a mì. 20Ísia gũgũnaↄ gɛ̃̀zɛa píi, wi wɛsi gbɛ̀sĩsĩↄlɛ lↄo. 21Lougbɛ zↄ̃ↄↄ bↄ̀ luabɛ, aa kà kiloo bla. Aa kwɛ̀ gbɛ̃nazĩnaↄla, ↄ̃ aa Lua tↄbɛ̃ɛsì lougbɛ kìsia yã́i, asa kìsiapi pãsĩ maamaaɛ.\nZia yã́ 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/16","date":"2013-12-04T20:45:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037418\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Salomↄↄ Dii kpɛdↄ̀ ń a bɛo ń zĩ pↄ́ a pↄ dↄwàↄ a làa píi, 2ↄ̃ Dii ɛ̀a bↄ̀ mↄ̀wà Gabaↄ̃ↄ a gɛ̃n plaade, 3a òɛ̀: Ma wabi pↄ́ ń kɛ̀ ń sùuu pↄ́ ń gbɛ̀aao mà. Ma kpɛ́ pↄ́ ń dↄ̀pi dìlɛ ma pↄ́ ũ, ma tↄ́ aↄ kuwà láasaiɛ. Ma wɛ́ aↄ pɛwàɛ, ma pↄ iↄ dↄwà gↄↄpii. 4Mpi sↄ̃, tó ń kúmɛɛ súsu ń nↄ̀sɛpuao lá n mae Davidiwa, mɛ́ ń ma yãdilɛnɛↄ kũa ń ma yã'onɛↄ, mɛ́ ńlɛ ma ↄtondↄkĩi gwa, 5má n zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu zɛdↄ, aↄ láaa vĩo, lá ma lɛgbɛ̃̀ n mae Davidiɛwa ma mɛ̀, aà buiↄ aaↄ zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu gↄↄpiiɛ. 6Tó mpi ge n nɛ́ↄ bↄ̀ ma kpɛ sↄ̃, tó á ma ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ↄ kũao, mɛ́ a gɛ lɛ́ zↄble dii pãleↄnɛ, álɛ ń sisi, 7má Isailipiↄ bↄlɛ bùsu pↄ́ má kpàmáuɛ, mí gí kpɛ́ pↄ́ má dìlɛ ma pↄ́ ũpizi, aai gↄ̃ láanipↄ ũ, bui píi i yãadańnↄ. 8Baa ń kpɛ́pi lɛsĩkɛo, a yã́ a di gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄwaɛ. Aa fionada aa mɛ: Bↄ́yãi Dii kɛ̀ bùsuɛ beeɛ ń kpɛ́ɛ beeoɛ màai? 9Wi onɛ́: Kɛ́ aa pãkpà Dii ń Lua pↄ́ ń deziↄ bↄ̀lɛ Egipizi yã́iɛ. Aa zɛ̀ ń dii pãleↄ, aa ń sisi, aa zↄblènɛ́. A yã́i Dii músi bee zĩ̀imá píi. 10Salomↄↄ kpɛ́ mɛ̀n plapiↄ dↄ̀ wɛ̃̀ baoɛ, Dii kpɛ́ ń azĩa kpɛ́o. A gbɛa 11à Galile bùsu wɛ̃́lɛ kpà Tii kí Hilaũwa mɛ̀n bao, asa Hilaũ sɛdɛ lí ń pɛ̃lio ń vuao kpàwà lá a yeiwaɛ. 12Kɛ́ Hilaũ bↄ̀ Tii à gɛ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ Salomↄↄ kpàwaↄ gwà, i kɛɛ̀o, 13ↄ̃ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, wɛ̃́lɛ kpeletaaↄ ń kpàa wei? Ɔ̃ wà tↄkpà bùsupiɛ Kabulu e ń a gbão. 14Hilaũ vua kpã̀sã Salomↄↄɛ yãa tↄnu síiↄ̃ɛ. 15Gbɛ̃́ pↄ́ Salomↄↄ ń dá zↄzĩuↄ yã́n kɛ. Gbɛ̃́piↄ Dii kpɛ́ ń Salomↄↄ kpɛ́o zĩ kɛ̀. Aa Milo ɛ kàka ń bùsuo aa Yelusalɛũ bĩ́i bò, aa ɛ̀a Azoo ń Mɛgidoo ń Gɛzɛɛo kɛ̀kɛ kàlɛ. 16Egipi kí Falaↄ̃ↄ mɛ́ lɛ̀lɛ Gɛzɛɛwa yãa, ↄ̃ a sì à tɛsↄ̃̀wà, à Kanaa pↄ́ kú a guuↄ dɛ̀dɛ, ↄ̃ a kpà a nɛnↄɛwa zãkɛgba ũ, gↄↄ pↄ́ à aà kpã̀sã Salomↄↄwa. 17Ɔ̃ Salomↄↄ ɛ̀a Gɛzɛɛpi kɛ̀kɛ a kàlɛ ń Bɛtoloni Zĩ́lɛo 18ń Baalatao ń Tamↄↄ pↄ́ kú a bùsu gbáauo, 19ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kũ̀sũa kàlɛuↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a sↄ̃́goↄ kuuↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a sↄ̃́ↄ kuuↄ ń kpɛ́ pↄ́ a ye dↄ Yelusalɛũↄ ń Libão ń bùsu pↄ́ àlɛ kiblewàↄ píi. 20Bui pↄ́ dɛ Isaili ũoↄ: Amↄleↄ, Itiↄ, Pɛliziↄ, Iviↄ ń Yebusi kↄ̃naↄ píi, 21gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ i fↄ̃ ń dɛdɛoↄ, an bui pↄ́ gↄ̃̀ ń bùsupiuↄ ↄ̃ Salomↄↄ ń dá zↄzĩu, ↄ̃ aaìↄ zĩpi kɛ màa e ń a gbão. 22I Isailiↄ da zↄzĩpiuo. Ampiↄ ↄ̃ à ń dílɛ a zĩgↄ̃ↄ ũ ń a ìwaↄ ń a kía deeↄ ń a gbɛ̃́ↄ dↄaanaↄ ń a zĩkasↄ̃godeↄ ń a sↄ̃deↄ. 23Aamɛ zĩ pↄ́ wàlɛ kɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ lↄ, aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basoplakwioɛ (550). 24Kɛ́ Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ bↄ̀ Davidi wɛ̃́lɛu à tà a kpɛ́ pↄ́ Salomↄↄ dↄ̀ɛu, ↄ̃ Salomↄↄ Milo ɛ kàka. 25Wɛ̃ ń wɛ̃o Salomↄↄ ìↄ sa'o Diiwa gɛ̃n àaↄ̃'aaↄ̃ɛ. Ì sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sáaukpasao o sa'okĩi pↄ́ a bò Diiɛwa, ì tulaletikatɛa Dii aɛ we lↄ. Màa à Dii kpɛ́ zĩↄ kɛ̀ lá a maawa. 26Kí Salomↄↄ gó'ilɛnaↄ kɛ̀ Ɛziↄ̃gɛbɛɛ, Elata saɛ Ɛdↄũ bùsuu Ísia Tɛ̃a lɛ́i. 27Hilaũ a gode pↄ́ ísia dↄ̃ↄ zĩ̀ we, ↄ̃ aa dà ísiaa sãnu ń Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ. 28Aa gɛ̀ Ofii aa vua nàaa we tↄnu gɛ̃o, aa sùò kí Salomↄↄɛ.\n1 Kíaↄ 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/9","date":"2013-12-05T17:07:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046950\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":600,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ahabu buiↄ ku Samali gↄ̃ɛↄ ũ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi. Ɔ̃ Yehu lakɛ̃ a kpã̀sã Samali kíaↄnɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãda Ahabu nɛ́ↄnɛↄ à mɛ̀: 2Tó láɛ bee á lé, lá á dii Ahabu buiↄ kúánↄ, mɛ́ á sↄ̃́goↄ vĩ ń sↄ̃́ↄ ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideo ń gↄ̃kɛbↄↄ, 3à á dii nɛ́ pↄ́ kɛ̀ɛ́ maa wásawasa kpá aà mae kpalau, í zĩka á diipi bɛdeↄnɛ. 4Ɔ̃ iwãa pãsĩ kà ń pↄa aa mɛ̀: Lá kía gbɛ̃ↄn plaↄ i fↄ̃ gìɛ̀o, wá fↄ̃ giɛ̀ kpelewa ni? 5Ɔ̃ kibɛ ziia ń wɛ̃́lɛ dↄaanao ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń yãdanɛdepiↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Yehuwa aa mɛ̀: N zↄ̀blenaↄn wá ũ. Yã́ pↄ́ ń òwɛ̃ɛ píi, wá kɛɛ. Wá gbɛ̃e kpa kpalauo. Kɛ lá à kɛ̀nɛ maawa. 6Ɔ̃ Yehu lá pãle kɛ̃̀nɛ́ à mɛ̀: Tó a zɛmanↄ, álɛ ma yãmaɛ, à á dii Ahabu buipiↄ mi zↄ̃zↄ̃, í mↄ́omɛɛ Yezɛlɛɛ zia maa'i. Kía nɛ́piↄ sↄ̃ aa gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiɛ, aa kú ń wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ lɛ́ ń tòlokɛↄ. 7Kɛ́ lápi kà, ↄ̃ aa kíabui gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwipiↄ kũ̀kũ aa ń dɛdɛ píi, ↄ̃ aa ń miↄ kàka gbíu aa kpã̀sãɛ̀ Yezɛlɛɛ. 8Kɛ́ zĩnapi kà, ↄ̃ a ò Yehuɛ: Wà mↄ̀ ń kíabuipiↄ miↄ kɛ. Ɔ̃ Yehu mɛ̀ wà kálɛ bĩ́ibↄlɛu lɛɛ pla e kↄↄ. 9Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ Yehu bↄ̀ gɛ̀ zɛ̀ gbɛ̃́ↄ aɛ à mɛ̀: Ápiↄ á yãe vĩo, mámɛ ma bↄ ma dii kpɛ ma aà dɛ̀, ãma mi gbɛ̃́piↄ dɛdɛo. 10Àↄ dↄ̃ sa kɛ́ àsi pↄ́ Dii ò Ahabu bɛdeↄ yã́ musu, a kee a lɛ́lɛ pão. Dii yã́ pↄ́ á dà a zↄ̀blena Ɛliaɛ a ò kɛ̀. 11Ɔ̃ Yehu Ahabu bɛde pↄ́ gↄ̃̀ Yezɛlɛɛↄ dɛ̀dɛ píi ń aà ìwa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń aà gbɛ̃naↄ ń aà sa'onaↄ. I aà gbɛ̃e too. 12Ɔ̃ à fɛ̀lɛ dà Samali zɛ́u. Kɛ́ à kà sãdãnaↄ bòokpakĩi, 13ↄ̃ à kpàaũ ń Yudaↄ kí Aazia daɛↄ à ń lá à mɛ̀: Deↄn á ũi? Aa wèwà aa mɛ̀: Aazia daɛↄn wá ũ, wa mↄ fↄkpai kí Yolaũ bɛdeↄwaɛ ń aà da Zezabɛli bɛdeↄ. 14Ɔ̃ Yehu ò a gbɛ̃́ↄnɛ: À ń kṹkũ bɛ̃́ɛ! Ɔ̃ aa ń kũkũ aa ń dɛdɛ bòopiu lↄ̀ↄ saɛ. Aa gbɛ̃ↄn bla ń plaoɛ, an gbɛ̃e i bↄo. 15Kɛ́ à bↄ̀ we, à kpàaũ ń Lekabu nɛ́ Yonadabuo, àlɛ mↄ́ daialɛ. Ɔ̃ Yehu aà là à mɛ̀: N sↄ̃ kua lá ma sↄ̃ kumawaa? Yonadabu wèwà à mɛ̀: Ao! Ɔ̃ Yehu mɛ̀: Lá màaɛ, ↄdↄmazi. Kɛ́ à ↄdↄ̀ Yehuzi, ↄ̃ Yehu aà kũ̀ gɛ̃̀aànↄ a sↄ̃́go guu. 16Yehu mɛ̀: Wà gɛ́ sãnu, ní ãia pↄ́ má vĩ ń Dii yã́o e. 17Kɛ́ Yehu kà Samali, à Ahabu bui pↄ́ gↄ̃̀ weↄ dɛ̀dɛ míↄ. À ń tↄ̀lↄzↄ̃̀ lá Dii dà Ɛliaɛ a òwa. 18Yehu gbɛ̃́ↄ kã̀aa píi, ↄ̃ a ònɛ́: Ahabu zↄblè Baaliɛ yↄↄnnↄɛ, ma Yehu má zↄbleɛ̀ maamaaɛ. 19Baalideↄ sísimɛɛ píi ń aà zↄ̀blenaↄ ń aà gbàgbanaↄ píi. An gbɛ̃e su gí mↄ́io, má ye sa zↄ̃ↄ o Baaliwaɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gì mↄ́i à gàɛ. Yehu lɛ́ ↄ̃nↄkɛnɛ́, kɛ́ à e Baali zↄ̀blenapiↄ midɛɛ. 20Ɔ̃ à mɛ̀: À dikpɛ dilɛ Baali pↄ́ ũ. Ɔ̃ wà a kpàwakɛ̀. 21À lɛ́kpãsãkɛ̀ Isaili bùsuu píi, ↄ̃ Baali zↄ̀blenaↄ mↄ̀ píi, an gbɛ̃e i gↄ̃o. Kɛ́ aa gɛ̃̀ Baali kpɛ́u, aa kpɛ́pi pà pã́upãu, gbápɛlɛkĩi kúo. 22Ɔ̃ Yehu ò kpɛ́pi ula'ulɛnaɛ: Bↄlɛ ń ulaↄ Baali zↄ̀blenaↄnɛ ḿpii. Ɔ̃ à bↄ̀lɛnɛ́ ń ulapiↄ. 23Yehu ń Lekabu nɛ́ Yonadabuo gɛ̃̀ Baali kpɛ́u, ↄ̃ Yehupi ò Baali zↄ̀blenapiↄnɛ: À wɛpã gbɛ̃́ↄla à ń gwa maamaa, kɛ́ Dii zↄ̀blenaↄ su aaↄ kúánↄ lao, sema á Baali zↄ̀blenaↄ átɛ̃ɛ. 24Ɔ̃ Yehu ń Yonadabuo gɛ̃̀ sa'oi. À mↄ lè Yehu gbɛ̃́ↄ kálɛa bàasi gbɛ̃ↄn basiiↄ̃. A ònɛ́ yãa, tó an gbɛ̃e tò gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ ń nanɛ́ ń ↄzĩↄ do pìliwa, aà wɛ̃ni gɛ̃̀ yã́uɛ. 25Kɛ́ Yehu sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò a làa, ↄ̃ a ò dↄaiↄ ń zĩgↄ̃ badepiↄnɛ: À gɛ̃ à ń dɛdɛ! Ásu to an gbɛ̃e piliwáo. Kɛ́ aa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, aa ń gɛↄ kↄ̀lɛ bàasi, ↄ̃ aa gɛ̃̀ Baalizi kpɛa. 26Aa Baali kpɛ́ lipɛlɛↄ sɛ̀lɛ bↄ̀ò aa tɛsↄ̃̀wà, 27ↄ̃ aa Baali gbɛ bìlɛ, aa aà kpɛ́ gbòo, ↄ̃ wà gupi dìlɛ bĩ́ikpɛkɛkĩi ũ e ń a gbão. 28Màa Yehu Baali gbagbaa mìdɛ Isaili bùsuu. 29Ń beeo i ↄbↄlɛ duuna pↄ́ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ Isailiↄ dà a kɛau guuo, a tɛ vua gáaena pↄ́ kú Bɛtɛli ń Dãoↄziɛ. 30Dii òɛ̀: Lá n yãkɛ̀ maa, n yã́ pↄ́ má yei kɛ̀, ń kɛ̀ Ahabu bɛdeↄnɛ lá ma zɛòwa, n bui aↄ kpaa Isaili kpalau e ń sↄ̃kpaɛↄwaɛ. 31Kásile Yehu i zɛ ń Dii Isailiↄ Lua ikoyãoo, i laaidↄwà ń nↄ̀sɛmɛndooo. I ↄbↄlɛ duuna pↄ́ Yeloboaũ Isailiↄ dà a kɛau guuo. 32Gↄↄ bee Dii tò Isaili bùsu nà laoawa. Azaeli gbãablè Isaili bùsu 33pↄ́ kú Yuudɛ̃ gukpɛ oiwa píi za Aloee pↄ́ kú Aanↄ swadↄↄi e Galada ń Basana bùsuo. Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ ń Manase buiↄ ku we. 34Yehu yã́ kĩni pↄ́ a kɛ̀ↄ ku Isaili kíaↄ ladau ń aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ píi. 35Yehu gà, wà aà vĩ̀ Samali, ↄ̃ aà nɛ́ Yoaaza zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 36Yehu zↄ̃̀lɛ Samali Isailiↄ kía ũ wɛ̃̀ baakwi plasaiɛ.\n2 Kíaↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/10","date":"2013-12-06T19:37:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052462\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":846,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bui pↄ́ kú Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oiↄ, gbɛ̀sĩsĩdeↄ ń gusalaladeↄ ń ísialɛdeↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Libã bùsuwa, Itiↄ ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ, kɛ́ an kíaↄ Ai yã́pi bao mà 2ↄ̃ aa kↄ̃ kã̀aa ḿpii, kɛ́ aa gɛ zĩka ń Yozueeo ń aà gbɛ̃́ Isailiↄ. 3Ãma kɛ́ Gabaↄ̃ↄdeↄ yã́ pↄ́ Yozuee kɛ̀ Yelikoɛ ń Aio bao mà, 4aa kↄ̃nikɛ̀. Aa kũ̀sũa kàka sakili yaaaↄ guu, aa kàka zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛ tùu zi paaa naminamiaↄ. 5Aa kyale yaaa kɛkɛaↄ kpákpaa, aa ulakasaↄ dadaa. An pɛ̃ɛ kũ̀sũa giigagaa, mɛ́ a fukpaa. 6Aa fɛ̀lɛ gɛ̀ Yozuee lè ń a gbɛ̃́ↄ Giligali bòou, ↄ̃ aa ònɛ́ aa mɛ̀: Bùsu pↄ́ wa bↄu zã̀. Wá ye à lɛdoũkɛwanↄ. 7Ɔ̃ Isailiↄ ò Ivipiↄnɛ: Tó á bɛ ku la kãiɛ, wá lɛdoũkɛánↄo yòoo! 8Ɔ̃ aa ò Yozueeɛ. N zↄ̀blenaↄn wá ũ. Ɔ̃ Yozuee ń lá à mɛ̀: Deↄn á ũi? A bↄ má ni? 9Aa wèwà aa mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wa bↄ bùsu zã̀zãuɛ Dii n Lua tↄ́ pↄ́ lìgua yã́i. Wa aà bao mà ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Egipiↄ píi 10ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn pla pↄ́ kú Yuudɛ̃ baaleↄnɛ, Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ ń Basana kí Ogu pↄ́ kú Asaloo. 11Wá gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń wá bùsudeↄ mɛ̀ wà kũ̀sũa sɛ́, wí mↄ́ wà á le wà oɛ́ á zↄ̀blenaↄn wá ũ. A yã́ mɛ́ tò à lɛdoũkɛwanↄ. 12Wá kũ̀sũan kɛ. Wa bↄò bɛ pɛ̃ɛ wãa ũɛ gↄↄ pↄ́ wa dazɛu, wálɛ mↄ́ á kĩ́i. Gwa lá à giigàga à fù kpà. 13Wá vɛ̃ɛ tùuↄn kɛ. Wa vɛ̃ɛ kàu tùu dafu ũɛ. Gwa lá aa pàapaa. Wá ulaↄ ń wá kyaleↄ gwa. Aa yàayaa tá gbã̀a pↄ́ wá ò yã́i. 14Ɔ̃ Isailiↄ ń kũ̀sũa blèńnↄ Dii lɛ́ sai. 15Yozuee lɛdoũkɛ̀ńnↄ à mɛ̀ á ń dɛdɛo, ↄ̃ Isaili dↄaanaↄ lɛgbɛ̃̀ a yã́ musu. 16An lɛdoũkɛańnↄ gbɛa a gↄↄ àaↄ̃de, ↄ̃ aa mà an bɛ zã̀ńnↄo, wa ku kↄ̃ saɛɛ. 17Ɔ̃ Isailiↄ dàzɛu, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ aa kà ń wɛ̃́lɛↄ kĩ́i, Gabaↄ̃ↄ ń Kefilao ń Beeloo ń Kiliayaaliũo. 18Aai lɛ́lɛmáo, asa an dↄaanaↄ lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń Dii ń Lua tↄ́oɛ, ↄ̃ gbɛ̃́pii lɛ́ yã́kũtɛ̃ka ń dↄaanaↄzi. 19Ɔ̃ dↄaanapiↄ ònɛ́: Wámɛ wa lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń Dii wá Lua tↄ́o. I kũ wà ↄkãmá lↄo. 20Yã́ pↄ́ wá kɛnɛ́n kɛ: Wá ń tó we lɛ́ pↄ́ wá gbɛ̃̀nɛ́ yã́iɛ, kɛ́ Dii su pↄkũmabↄbↄwáo. 21Ɔ̃ aa ɛ̀a mɛ̀: Wà ń tó, aaiↄ dɛ wá yàawɛnaↄ ń wá itↄnaↄ ũ. Ɔ̃ Isailiↄ zɛ̀ ń ń dↄaanaↄ yã́pio. 22Ɔ̃ Yozuee Gabaↄ̃ↄdeↄ sìsi a ònɛ́: Bↄ́yãi a ɛɛtòwɛ̃ɛ màai? Asi wá kálɛ kↄ̃ gbáaɛ, ↄ̃ a mɛ̀ á kúkĩi zã̀wanↄɛa? 23Ma Lua láaikɛ̀wáɛ sa. Áↄ dɛ aà kpɛ́ yàawɛnaↄ ń aà itↄnaↄ ũɛ gↄↄpii. 24Ɔ̃ aa òɛ̀: Wa ò wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ wásawasaɛ lá Dii n Lua ò a zↄ̀blena Mↄiziɛwa. À mɛ̀ á bùsu bṹupi kpáwáɛ, í gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ midɛɛ́ píi. A yã́i vĩa wá kṹi maamaa wá wɛ̃ni yã́ musu, ↄ̃ wa yã́pi kɛ̀. 25Gwa! Wá kú n ↄzĩɛ sa. Yã́ pↄ́ kɛ̀nɛ maa mɛ́ a zɛ́ vĩ kɛwɛ̃ɛ. 26Ɔ̃ Yozuee ń bↄ́ Isailiↄ ↄzĩ, aai ń dɛdɛo. 27Zĩbeezĩ à ń dílɛ Isailiↄ yàawɛnaↄ ń ń itↄnaↄ ũ, aaiↄ yàawɛ, aaiↄ ítↄ Dii gbagbakĩiɛ gu pↄ́ Dii su dilɛu. Ɔ̃ aa dɛ a ũ e ń a gbão.\nYozuee 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/9","date":"2013-12-10T04:04:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164007111\/warc\/CC-MAIN-20131204133327-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":545,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Luanaaikɛa mɛ́ wɛdↄaaàzi seasai ũ. A dɛ yã́ pↄ́ wìli wɛsiɛo sia sĩana ũ ũɛ. 2Gbɛ̃́ káauↄ luanaaikɛa mɛ́ tò Lua ń sáaukpà. 3Wá luanaaikɛa mɛ́ tò wá dↄ̃ kɛ́ aà yã'oa mɛ́ dṹnia kàlɛ. Pↄ́ pↄ́ wìli wɛsiɛo ↄ̃ à pↄ́ pↄ́ wì wɛsiɛ kɛ̀ò. 4Abɛli luanaaikɛa mɛ́ tò aà sa'oa Luawa maa dɛ̀ Kainu pↄ́a. Aà luanaaikɛa yã́i Lua aà sáaukpà, à aà dìlɛ gbɛ̃maa ũ, ↄ̃ à aà gba sì. Baa ń aà gaao, àlɛ yã'owɛ̃ɛ e tia Lua náai pↄ́ a kɛ̀pi yã́i. 5Ɛnↄki luanaaikɛa mɛ́ tò Lua aà sɛ̀, kɛ́ asu gao yã́i. Wi aà e lↄo, kɛ́ Lua aà sɛ̀ yã́i. E Lua àↄ aà sɛ́, à aà sáaukpà à mɛ̀ aà yã́ kàagu. 6Gbɛ̃e yã́ lí ká Luagu aà náaikɛsaio. Sema gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ sↄ̃aàzi si kɛ́ a ku, mɛ́ ì fĩabo a kĩ́i wɛ̀ɛlɛnaↄnɛ. 7Kɛ́ Lua lɛdà Nↄeewa yã́ pↄ́ wi e yãao musu, ↄ̃ à Lua náaikɛ̀ à aà yãmà, à gó'ilɛna kɛ̀ à a uadeↄ mìsiò. Aà luanaaikɛa mɛ́ tò yã́ zↄ̃̀lɛ dṹniawa, mɛ́ Lua tò yã́ bↄ̀aànↄ na a náai pↄ́ a kɛ̀pi yã́i. 8Kɛ́ Lua Ablahaũ sìsi aà gɛ́ bùsu pↄ́ á kpawà aàↄ vĩ guu, ↄ̃ Ablahaũ Lua náaikɛ̀ à Lua yã́pi sì. Kɛ́ à bↄ̀ bɛ, a gu pↄ́ àlɛ gɛ́upi dↄ̃ zio. 9À Lua náaikɛ̀, ↄ̃ à bɛkpà bùsu pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ɛpiu nibↄ ũ zwã̀akpɛde ũ. Màa Izaaki ń Yakↄbuo lↄ, asa Lua lɛgbɛ̃api gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ. 10Asa wɛ̃́lɛ pↄ́ Lua dɛ a kũna ũ a kalɛna ũ ìↄ zɛdↄa ↄ̃ Ablahaũ wɛ́ dↄi. 11Sala luanaaikɛa mɛ́ tò a è nↄsì, baa kɛ́ fĩiɛ mɛ́ à zikũ̀, asa a dↄ̃̀ Lua pↄ́ lɛgbɛ̃̀ɛpi náai vĩ. 12Baa kɛ́ à zikũ̀, gↄ̃ɛ mɛ̀ndopi buikɛ̀ dasi lán saanaↄ ge ísialɛ ũfãawa, wa fↄ̃ dↄdↄo. 13Gbɛ̃́piↄ gàga píi ń luanaaikɛa guu pↄ́ pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀nɛ́ↄ esai. Aa è kãaa aa gbãakpài. Aa mɛ̀ nibↄ bↄ̀mↄↄn ń ũ tↄↄlɛ la. 14Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ o màaↄ lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ wàlɛ ń de bɛ nidɛɛ. 15Tó bùsu pↄ́ aa bↄ̀u bɛɛ aalɛ kɛ, dↄ̃ aa zɛ́ è aa ɛ̀a tà we. 16Sĩana guu aalɛ bùsu pↄ́ a maa dɛ beea ya luabɛɛ. A yã́i tò, tó wà mɛ̀ Lua dɛ ń Lua ũ, ìli kɛ Luapiɛ wí ũo, asa à wɛ̃́lɛ kɛ̀kɛnɛ́. 17- 18Kɛ́ Lua Ablahaũ lɛ̀ a gwà, ↄ̃ Ablahaũ Lua náaikɛ̀ à Izaaki kpà sa'obↄ ũ. Lua lɛgbɛ̃̀ɛ̀ yãa à mɛ̀ Izaaki kĩ́i aà bui a bↄu. Ń beeo à zɛ̀ ń a nɛ́ mɛ̀ndonapi kpaao. 19A è Lua gbãa a fↄ̃ gɛↄ vu, ↄ̃ à ɛ̀a Izaaki è a yáasi ũ. 20Izaaki Lua náaikɛ̀, ↄ̃ à Yakↄbu ń Esauo gbà sa'olɛ. 21Yakↄbu Lua náaikɛ̀. Kɛ́ à kà gaa, ↄ̃ à gbãa'è a gopanawa, à kùlɛ Yosɛfu nɛ́ↄ gbà sa'olɛ. 22Yosɛfu Lua náaikɛ̀. Kɛ́ a ye gai, ↄ̃ à Isailiↄ bↄa Egipi yã'ò ń lá aa kɛ ń a gɛoo. 23Mↄizi de ń aà dao Lua náaikɛ̀, ↄ̃ aa aà ùlɛ e mↄ àaↄ̃ aà ia gbɛa, kɛ́ aa è a kɛfɛũ yã́i. Aai vĩakɛ iko pↄ́ kía dìlɛɛo. 24Mↄizi Lua náaikɛ̀. Kɛ́ à zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ à gì wà a dilɛ Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ nɛ́ ũ. 25A sì wà a wɛtã ń Lua gbɛ̃́ↄ dɛ kua ń pↄnao duuna guu gↄↄplala. 26A dìlɛ kɛ́ wí pↄ́ wì damá Kilisi yã́i dɛ Egipi àizɛɛa, asa zia asea aà wɛ́ pɛ́wà. 27Aà luanaaikɛa mɛ́ tò à bↄ̀ Egipi, i vĩakɛ kía pↄkũmaɛo, à zɛ̀ gíũgiũ lá à Lua pↄ́ wìli e ń wɛ́oo èwa. 28Aà luanaaikɛa mɛ́ tò à Gɛ̃amusu dikpɛ dìlɛ ń aumamaa kpɛɛlɛ gĩↄwao, kɛ́ gbɛ̃dɛna su ↄkã ń nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄwao yã́i. 29Isailiↄ Lua náaikɛ̀ aa bùa Ísia Tɛ̃awa lán tↄↄlɛ giiwa. Kɛ́ Egipiↄ yↄ̃̀wà màa, ↄ̃ í kũ̀aamá. 30Isailiↄ Lua náaikɛ̀ aa lìa Yelikoi e gↄↄ sopla, ↄ̃ a bĩ́i kwɛ̀. 31Káalua Lahabu Lua náaikɛ̀ à zãmadeↄ dìlɛ niɛniɛ, ↄ̃ i kaalɛ ń luanaaikɛnsaiↄo. 32Má o kpelewa lↄ ni? Má zɛ́ e mà Gedeↄ̃ↄ yã'oo ge Balaku ge Sãusↄ̃ↄ ge Zɛfɛte ge Davidi ge Samuɛli ge ãnabiↄ. 33Aa Lua náaikɛ̀, ↄ̃ aa zĩblè kíaↄwa, aa yãgↄ̃̀gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa, aa lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀nɛ́ gbɛ'è, aa nↄ̀ↄmusuↄ lɛ́ nàaa, 34aa tɛ́ pãsĩ dɛ̀, aa bↄ̀ fɛ̃nda lɛ́zĩ, aa gbãa'è ń yɛ̃̀ɛɛsaikɛ guu, aa pãsĩkũ̀ zĩ guu, aa buipãle zĩgↄ̃ↄ yà, 35aa nↄɛↄ nɛ́ gɛↄ vù aa kpàmá. Wà ĩakpà ń gbɛ̃eↄzi, ↄ̃ aa gì bↄkĩi wɛɛlɛi, kɛ́ aa vu, aai bↄ maa yã́i. 36Wà ń gbɛ̃eↄ kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ wà ń gbɛ̃́ ń flàalao. Wà mↄkà ń gbɛ̃eↄwa wà ń ká kpɛ́u. 37Wà ń papa ń gbɛo wà ń dɛdɛ, wà ń zↄ̃ɛ pla ń siio, wà ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Aa bɛ̀bɛ sã báa ń blè báao daa. Aa gↄ̃̀ gii, wà ń wɛtã̀ wà ĩadàmá. 38Dṹnia i ká ń ũo. Aa lìaaliaa sɛ̃u ń gbɛ̀sĩsĩↄ musuo, aa ku gbɛ̀'ɛↄ ń tↄ̃ↄↄ guu. 39Baa kɛ́ Lua gbɛ̃́piↄ sáaukpà ḿpii a náai pↄ́ aa kɛ̀ yã́i, aai pↄ́ pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀nɛ́ eo, 40kɛ́ aasu gↄ̃ wásawasa wá saio yã́i. Lua dↄ̀aa dìlɛ wà yã́ pↄ́ a maa dɛ ń pↄ́a eɛ.\nƐbɛluↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/11","date":"2013-12-10T16:16:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022163\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":843,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ń kɛfɛũ ma gbɛ̃na, ń kɛfɛũ fá! N wɛ́ dɛ lán felen wɛ́wa n sálana fòou, n mikã dɛ lán blè wiilaↄ pilaa Galada sĩ̀sĩwawa. 2N swaa pua lán sã pↄ́ wà ń kãkɛ̃̀ɛlɛ aa bↄ̀ zu'okĩi aalɛ suↄwa. Aa kↄ̃sɛ̀ plapla píi, a kee i pↄsɛ bↄo. 3N lɛ́baa dɛ lán wↄ̃ↄtɛ̃n nian dowa, n lɛ́ kɛfɛũ. N gɛɛ dɛ lán gbɛafu pɛɛwa n sálana fòou. 4N nↄɛ dɛ lán Davidi kalangawa. Sɛngbao mɛ̀n ↄ̀aa sↄo looawà, nɛgↄ̃naↄ gↄ̃kɛbↄɛ píi. 5N yↄ̃́ dɛ lán tue nɛ́ sìa pↄ́ aalɛ pↄble sũmaavuↄ guuwa. 6E gu àↄ gɛ́ dↄi, e guwɛ àↄ gɛ́ kɛ̃́i, má gɛ́ gbɛ̀sĩsĩ lí'ↄ gĩnanade musu, má dɛdɛ sĩ̀sĩ tulaletidewa. 7Ma gbɛ̃na, n gupii kɛfɛũ, n gue sãa vĩo. 8Ma nↄkpama, to wà pila Libã gusĩsĩdewa za Amana misonawa ń Senii gbɛ̀ misonao ń Ɛɛmↄ gbɛ̀ misonao, za nↄ̀ↄmusuↄ tòopiu, za gbɛaantɛ̃naↄ gusĩsĩdepiu. 9N yã́ ma sↄ̃ blè ma nↄkpama, ma báasɛ̃de, wɛ́ pↄ́ n ma gwaò ma sↄ̃ blè ń n ↄ̃nɛɛ pↄ́ mɛ̀ndoeo. 10Ma nↄkpama, ma báasɛ̃de, n yeamazi kɛ̀ zài, n yeamazi namɛɛ dɛ vɛ̃ɛa, n nísi gĩ namɛɛ dɛ pↄ́ gĩnanaↄla píi. 11N lɛ́baa mↄ̀sɛ dɛmɛɛ lán zↄsapunawa. Ma nↄkpama, zↄ́ ń vĩo mɛ́ kú n lɛ́na zíɛ, n pↄkasaↄ gĩ dɛ lán Libã bùsu líkpɛ gĩwa. 12Ń dɛ lán kaa pↄ́ wà a zɛtà wà kilidàuwa. Ma báasɛ̃de, ma nↄkpama, ń dɛ lán bia pↄ́ wà kaa dàiwa, lán nibↄna pↄ́ wà zɛtàɛ̀wa. 13N lu pↄ́ↄá gbɛafuɛ ń libɛ maaↄ ń ãyãlio ń naadilio 14ń sũmaao ń fee bui gĩnanao ń sinamↄ lío ń lí'ↄ gĩnanaↄ píi. Zↄ̃go lí'ↄ ń aloe lí'ↄo ku we ń pↄ́ pↄ́ a gĩ na dɛńlaↄ píi. 15Kaa lↄ̀ↄn n ũ, nibↄna í wɛ̃nide pↄ́ lɛ́ bↄ za Libã gusĩsĩdeu ũ. 16Gugbãntoo ĩ́ana, fɛlɛ! Gɛↄmidↄkĩi ĩ́ana, káka su ma kaawa, a pↄ́ↄ gĩ na i ligua, ma yenzide i gɛ̃u, i a libɛ nanaↄ ble.\nSalomↄↄ lɛ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Song\/4","date":"2013-12-20T09:38:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345771373\/warc\/CC-MAIN-20131218054931-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999504089,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999504089355469}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.247,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kole buiↄ lɛ. 2N báaadà n bùsuu, Dii, n su ń Yakↄbu buiↄ ń pá ziu. 3N n gbɛ̃́ↄ tàaeↄ wòlomá, n ń duuna kɛ̃̀má píi. 4N pↄ wèemá, n n pↄkũma pãsĩ kpà kpɛ. 5Suwanↄ wá pá ziu, Lua wá Suabana, kpɛ̃nɛ pↄ́ ń kɛ̀wanↄ suumpa. 6N pↄ aↄ paawázi gↄↄpii yã̀? Ńyↄ̃ↄ n pↄfɛ̃gↄↄ gága wɛ̃ ń wɛ̃o yã̀? 7Ńyↄ̃ ɛa ǹ n gbɛ̃́ↄ lɛ́ ń láo kɛ́ an pↄ e kɛma nao lé? 8Dii, ǹ n gbɛ̃kɛ ↄlↄwɛ̃ɛ, wá suaba ń n gbãao. 9Ma swã́ dↄ Dii Lua yã'oai, asa ì aafia lɛgbɛ̃ a yãmanaↄnɛɛ, tó aai ɛa sù ń mìsaiyãↄwao. 10Aà vĩakɛnaↄ suabaa zã̀o, kɛ́ aà gawi e àↄ kú wá bùsuu yã́i. 11Gbɛ̃kɛ ń náaio kpàaũ, yã́zɛde ń aafiao ↄkpàkↄ̃wa. 12Náai ì ↄ poo musu, yã́zɛde ì ↄnↄnↄ zĩ́lɛi. 13Dii a maakɛwɛ̃ɛ, wá tↄↄlɛ i blɛkɛ. 14Yã́zɛde ìↄ bɛ aà aɛ, ì zɛ́ kɛkɛɛ̀.\nSoũↄ 85","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/85","date":"2013-12-11T04:51:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wɛ̃̀ gɛ̃o mɛ̀ndosai gbɛa ma ɛa gɛ Yelusalɛũ ń Baanabao. Ma Titu sɛ̀, à gɛ̀wanↄ lↄ. 2Ma gɛ we, kɛ́ Lua mɛ́ bↄ̀ mↄ̀oa à kũ̀ mà gɛ́ɛ. Ɔ̃ ma baona pↄ́ mi kpa buipãleↄnɛ bↄↄlɛkɛ̀ dↄaanaↄnɛ ńtɛ̃ɛ, kɛ́ zĩ pↄ́ má kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ málɛ kɛo su kɛ pão. 3Titu pↄ́ wá sãnu ń a Gɛlɛkikɛo, aai gãnawà aà tↄ̃zↄ̃o. 4Yesude ɛgɛna pↄ́ gɛ̃̀ wá guu kpã́iↄ mɛ́ aa yã́pi dà. Aa gɛ̃̀ wá naa Kilisi Yesuwa wɛ̃́ɛkɛa tàasikaiɛ. Aa ye wá da zↄbleuɛ, 5ↄ̃ wi we wa misìilɛnɛ́o baa yↄↄ, kɛ́ à e àↄ baona sĩana kũa yã́i. 6Gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń gwa dↄaana ũↄ, aai yãe kã́fĩmɛɛo. Lá aa dɛ, i kɛmɛɛ yãe ũo, asa Lua lí gbɛ̃e zãboo. 7Aa è Lua a baonakpaa buipãleↄnɛ nàmɛɛ ma ↄzĩ, lá à a kpaa Yudaↄnɛ nà Piɛɛɛ a ↄzĩwa. 8Asa lá Lua zĩkɛ̀ Piɛɛ guu a zĩnakɛ yã́ musu Yudaↄ kĩ́i, màa à zĩkɛ̀ ma guu buipãleↄ kĩ́i. 9Zaaki ń Piɛɛo ń Zãa pↄ́ wàlɛ ń gwa Lua kpɛ́ gbapɛlɛ ũↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀mɛɛ dↄ̃̀, ↄ̃ aa ↄkpàwá, wá ń Baanabao gbɛ̃kɛ vĩa ń kↄ̃o seela ũ. Aa sì wápiↄ wà gɛ́ buipãleↄ kĩ́i, ḿpiↄ sↄ̃ Yudaↄ kĩ́i. 10Yã́ pↄ́ aa yei lé, ń taasideↄ yã́ àↄ dↄwágu. Gↄↄ bee sↄ̃ wá mɛ wã̀ ń a kɛao kↄ̀. 11Kɛ́ Piɛɛ mↄ̀ Antiↄsi, ma giɛ̀ wɛliwɛ kɛ́ à zã̀ yã́wa yã́i. 12Asa e Zaaki zĩnaↄ aaↄ gɛ́ kái, ì pↄble ń buipãleↄɛ. Kɛ́ aa kà, ↄ̃ à bↄ̀zã à kɛ̃̀má, kɛ́ àlɛ vĩakɛ Yuda pↄ́ aa zɛ̀ ń tↄ̃zↄ̃yãoↄnɛ yã́i. 13Yuda kĩniↄ nàwà mↄafilipi guu. Baa se aa Baanaba gà nàmá. 14Kɛ́ má è aa baona sĩana kũa a zɛ́wao, má ò Piɛɛɛ ampii wáa: N Yuda ia ń kú lán buipãlewa, i kɛ lán Yudawa no. Kpelewa ńyↄ̃ fↄ̃ gãna buipãleↄwa aaↄ Yudaↄ yã́ kũai? 15Yudaↄn wá ũ, buipãle pↄ́ aa Lua dↄ̃oↄn wá ũo. 16Ãma wá dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃e lí bↄ maa zĩkɛa ikoyãpiwa yã́io, sema Yesu Kilisi náaikɛa ado bàasio. Baa wápiↄ, wa Kilisi Yesu náaikɛ̀, kɛ́ wà e bↄ maa wá Kilisi náaikɛapi yã́iɛ, i kɛ zĩkɛa ikoyãpiwa yã́i no, asa gbɛ̃e lí bↄ maa zĩkɛa ikoyãwa yã́io. 17Gↄↄ pↄ́ wálɛ wɛɛlɛ wà bↄ maa naa Kilisiwa, tó wá è duunkɛnaↄn wá ũ sↄ̃, bee mɛ̀ Kilisi lɛ́ duuna wɛ̃zĩgba yã̀? Aawo! 18Tó ma ɛa lɛ́ ikoyã pↄ́ má gbòo kɛkɛ, a tàaeden ma ũ we. 19Asa má dɛ gɛ ũ ikoyãpi musuɛ, ↄ̃ ma bↄ a yã́u kɛ́ màↄ ku Lua pↄ́ ũ yã́i. Ma ga líwa ń Kilisio. 20Mapi má kú lↄo, Kilisi mɛ́ kú ma guu. Tiasa ma gbɛ̃nazĩnkɛ guu má kú Lua Nɛ́ pↄ́ yemazi à gì a wɛ̃nii ma yã́i náaikɛa guuɛ. 21Málɛ Lua gbɛ̃kɛ bãdɛo. Tó wì bↄ maa ikoyãpi yã́iɛ, Kilisi gà pãɛ.\nGalatiↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gal\/2","date":"2013-12-13T09:06:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164921422\/warc\/CC-MAIN-20131204134841-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":467,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Asafa lɛ. 2Ma lɛzù Luazi, ma wiilɛ̀wà, ma lɛzù Luazi aà ma yãma. 3Kua taasi guu ma Dii kĩ́i wɛ̀ɛlɛ, ma ↄ dↄa Luazi gwã́ kpasasai, ma nↄ̀sɛ i nínio. 4Kɛ́ ma làasoo tà Lua kĩ́i, ↄ̃ málɛ kãsãn kɛ, kɛ́ ma aà wàaipà, ma nisĩna vùa. 5Ń ma wɛ́ kũa, mi e i'òo, ma gↄ̃ bíli guu, mi dↄ̃ lá má oo. 6Ma làasookɛ̀ yãawa ń wɛ̃̀ zizi pↄ́ gɛ̃̀ↄ yã́o. 7Lɛ pↄ́ má dà yãa dↄ̀magu gwã́, ma làasookɛ̀wà mà wɛɛlɛ dↄ̃. 8Ma mɛ̀: Dii wá vũaa gↄↄpii yã̀? Wá yã́ a kaaàgu lↄoa? 9Aà gbɛ̃kɛ mìdɛ míↄmiↄ yã̀? Aà yã́ aↄ gbooa gↄↄpii yã̀? 10Wá wɛ̃nagwaa yã́ sã̀ Luagu yã̀? Aà pↄ pàwázi, a wá wɛgwa lↄoa? 11Ɔ̃ ma mɛ̀: Yã́ pↄ́ má kũan kɛ: Musude ↄzɛɛ dↄ̀wɛ̃ɛɛ. 12Má làasookɛ Dii yãbↄnsaɛↄwa, mí aà yã́ pↄ́ a kɛ̀ yãaↄ dↄ gbɛ̃́ↄgu. 13Má n dabudabukɛaↄ wàaipa píi, mí n yãzↄ̃ↄkɛaↄ onɛ́. 14Lua, n zɛ́ gbãsĩ vĩo. Dii kpele mɛ́ zↄ̃ↄ lán Luawai? 15Ḿmɛ ń Lua dabudabukɛna ũ, n n gbãa ↄ̀lↄ buiↄnɛ. 16N n gbɛ̃́ↄ mìsi ń n gã̀sa gbãao, wá Yakↄbu ń Yosɛfuo buiↄ. 17Ísia wɛsìnlɛ Lua, ísia wɛsìnlɛ ↄ̃ à kↄ̃dɛ̀, à lùalua za a ɛu. 18Lou kwɛ̀, a pũnaa kↄ̃fĩ dↄ̀ luabɛ, n kà tɛdeↄ kpa loupilɛa ũ. 19N pũnaa kↄ̃fĩ dↄ zàa'ĩana guu, loupilɛa dṹnia pù píi. Tↄↄlɛ gbãlɛ à lùalua. 20N zɛ́ dà ísiau, n gɛ̃kĩi bↄ̀ í zↄ̃ↄ guu, wi n kɛ̀sɛgbɛ eo. 21N dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ lán sã waiwa Mↄizi ń Aalonao sabai.\nSoũↄ 77","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/77","date":"2013-12-12T05:27:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164540183\/warc\/CC-MAIN-20131204134220-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":253,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma wɛ́ yã́piↄ è píi, ma swã́ mà ↄ̃ má dↄ̃̀. 2Lá á dↄ̃a vĩ, màa má dↄ̃a vĩ sↄ̃, i kɛ má kɛ̃́sãaázi no. 3Ãma Gbãapiide ↄ̃ má ye mà yã'oɛ̀ sa, má ye gɛ́ ń ma yã́o Luawaɛ. 4Ápiↄ sↄ̃ i ɛɛ liamazi, gyãegwan giaↄn á ũ ápii. 5Tó á lɛ́ kpaaũa yãa lé, wa á dilɛ ↄ̃nↄnaↄ ũɛ. 6À ma yã́zɛ ma, à swã́sɛ ma yã́zãsiawái. 7Yã́zɛsai ↄ̃ á o Lua gɛ̃ɛ ũa? Sã́sãyã ↄ̃ á o Lua gbɛua? 8Á yãnakpa Luawa yã̀? Á yã́siaànↄ yã̀? 9Tó à wɛtɛ̀ á yã́i, a bↄánↄ nae? Á dↄ́ɛwà lá wì dↄ́ɛ gbɛ̃nazĩnawawa yã̀? 10Tó álɛ yãnakpawà a gbadↄ̃sai, a á swã́gagaɛ. 11Aà zↄ̃ↄkɛ a kã̀adaálao lé? Vĩakɛaɛ̀ a tↄ̃́wáo lé? 12Á yã'onɛↄá túfuɛ, yã́ pↄ́ a giiyèoaá pɛ̀lɛaɛ. 13À nílɛmɛɛ mà yã'o, yã́ pↄ́ a ma le aà ma le. 14Bↄ́yãi má azĩa pa swaai? Máↄ a wɛ̃ni naa ma ↄzĩ yã̀? 15Gwa, a ye ma dɛɛ, ma wɛ́ dↄ pↄei lↄo. Ń beeo má gí ń mazĩao aà aɛ. 16Bee a ma bↄ, asa aà yãdansaiↄ we mↄ zɛ aà aɛo. 17À laaidↄ ma yã́wa maamaa, à swã́sɛmazi. 18Ma yã́ pↄ́ má o zɛ́ kàlɛ, má dↄ̃ kɛ́ ma yã́ naɛ. 19Dé mɛ́ a fↄ̃ bↄbↄmanↄi? Tó wa fↄ̃, má nílɛɛ, mí ga. 20Lua, yã́ mɛ̀n plaɛ beeↄ kɛmɛɛ, má ulɛnɛo. 21Ǹ n ↄ goa, ńsu to iwãakampↄa kã̀adamalao. 22Bee gbɛa lɛzumazi, mí mↄ́, ma gba zɛ́ mà yã'o, ní yã́zãsia. 23Ma yãvãiↄ ń ma tàaeↄ kà ũmai? To mà a tàae ń ma duunao dↄ̃. 24Àkɛa ńlɛ nzĩa ulɛmɛɛ, ńlɛ ma dilɛ n ibɛɛ ũi? 25Lakɛɛ pↄ́ lɛ́ ĩ́an sɛ́ ↄ̃ ń ye wíwia? Sɛ̃̀ gii ↄ̃ ń ye ɛ́'ɛa? 26Ni yã́'ĩikpaa, ni ma ɛ̀waasogↄↄ duuna wi ma musu. 27Ni ma daliu, ni ma táa'oa lɛ́ damɛɛ, ni wɛ́tɛ ma yãvãiↄi píi. 28Ɔ̃ ma gↄ̃ lán pↄ́ vlãa pↄ́ lì àlɛ lɛ́lɛlɛlɛwa, lán pↄkasa pↄ́ blɛↄ lɛ́ blewa.\nYobu 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/13","date":"2013-12-12T15:18:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164641982\/warc\/CC-MAIN-20131204134401-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wì Lua ua sa'onkia píi sɛ́ gbɛ̃́ↄ guuɛ, wì aà dilɛ ń yãkɛkɛna ũ Lua kĩ́i, iↄ mↄɛ̀ ń gbaↄ, iↄ aà gbagbanɛ́ ń duuna yã́i. 2A fↄ̃ dↄ̃ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa sã̀sã an dↄ̃saikɛ guuↄ, asa aàpi kú ń gbãasaikɛo sↄ̃ɛ. 3A yã́i sema aà sa'o azĩa duuna yã́ musu, lá ì o gbɛ̃́ kĩniↄ pↄ́ yã́ musuwa lↄ. 4Gbɛ̃e lí azĩa kpa kpalapiuo. Lua mɛ́ ì aà kpá lá à Aalona kpàwa. 5Màa sↄ̃ Kilisi i azĩa kpa sa'onkia kpalauo, Lua mɛ́ aà kpàu à mɛ̀: Ma Nɛ́n n ũ, n Maen ma ũ gbã. 6A ò guei lↄ: Ńyↄ̃ↄ dɛ sa'ona ũ gↄↄpii lán Mɛkizɛdɛwaɛ. 7Gↄↄ pↄ́ Yesu kú dṹnia guu, à wabikɛ̀ ń wii gbãao ń wɛ́'io, à kulɛkɛ̀ Lua pↄ́ a fↄ̃ à a si gawaɛ, ↄ̃ Luapi aà yãmà, kɛ́ ì a yã́ da yã́i. 8Baa ń aà luanɛkɛo, à misiilɛa Luaɛ dàda a taasikɛa guu. 9- 10Kɛ́ maa pɛ̀ɛwà à làa, Lua aà kpà Sa'onkia ũ lán Mɛkizɛdɛwa, ↄ̃ à gↄ̃̀ suabaa láasai mi ũ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a yãmaↄnɛ píi. 11Yã́ bee musu wá yã́ vĩ dasi wà oɛ́, ãma a bↄↄlɛkɛa zĩ'ũɛ, asa ili yã́zɛdↄ̃ kpaa lↄo. 12Á gbɛ̃́ pↄ́ a gɛ̃gɛ̃u kɛ́wa, a maa àↄ dɛ yãdanɛdeↄ ũɛ, ãma e tia á dɛ wà ɛa Lua yã́ pↄ́ wì dada gbɛ̃́ dafuↄnɛ daɛ́ lↄɛ. Yↄ̃́ mɛ́ kↄ̃sìánↄ, i ka yↄ̃unableao. 13Asa yↄ̃mina píiá nɛ́ɛ, i ka guei yã́zɛde guuo. 14Yↄ̃una sↄ̃, gbɛ̃́ kàsaa pↄ́ aa dↄ́ɛkɛ̀òↄ pↄ́ɛ. Aa maa dↄ̃akↄ̃ɛ ń vãio dàda.\nƐbɛluↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/5","date":"2013-12-12T06:52:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164566315\/warc\/CC-MAIN-20131204134246-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fɛsɛtu zↄ̃lɛa kpalau gↄↄ àaↄ̃ gbɛa, à fɛ̀lɛ Sezale à gɛ̀ Yelusalɛũ. 2Wekĩi sa'onkiaↄ ń Yuda gbãadeↄ mↄ̀ aà kĩ́i, aa fɛ̀lɛ ń Pↄlu yã́o. Aa wabikɛ̀wà 3aà sùuukɛ, aà to Pↄlu mↄ́nɛ́ Yelusalɛũ. Asa aa zɛ̀ò wà baikpaɛ̀ zɛ́u wà aà dɛɛ. 4Ɔ̃ Fɛsɛtu ònɛ́: Pↄlu ku kpɛ́u Sezale, mapi sↄ̃ má tá we tia. 5Á gbãadeeↄ mↄ gɛ́manↄ, tó à yãvãikɛ̀ɛ, í o. 6Fɛsɛtu kɛ̀ńnↄ gↄↄ swaaↄ̃ ge kwi taawa, ↄ̃ à ɛ̀a tà Sezale. Kɛ́ a gu dↄ̀, à zↄ̃̀lɛ a gĩ́naa à mɛ̀ wà mↄ́ ń Pↄluo. 7Kɛ́ à mↄ̀, Yuda pↄ́ bↄ̀ Yelusalɛũↄ lìaaàzi, ↄ̃ aa yãzↄ̃ↄ pↄ́ wi fↄ̃ a seela èoↄ dↄ̀wà dasidasi. 8Pↄlu yã́zãsìmá à mɛ̀: Mi zã Yudaↄ ikoyã ge Lua ua yã́wao. Mi zã yãewa Sezaaɛo. 9Fɛsɛtu lɛ́ wɛɛlɛ àↄ na ń Yudaↄ ↄ̃ à Pↄlu là à mɛ̀: Ńyↄ̃ we gɛ́ Yelusalɛũ mà yã́kpalɛkɛnnↄ we yã́ɛ beeↄ musua? 10Pↄlu mɛ̀: Sezaa ikoyã pↄ́ kũ̀ wà yã́kpalɛkɛmanↄ ↄ̃ má kúu la. Mi tàaekɛ Yudaeɛo, lá mpi ń dↄ̃ sã́asãwa. 11Tó ma tàaekɛ̀ à kà wà ma dɛɛ, má gí wà ma dɛo. Ãma lá mi yã́ pↄ́ gbɛ̃́ɛↄ lɛ́ o ma musue kɛo, gbɛ̃e zɛ́ vĩ à ma kpámáo. Gɛa Sezaa kĩ́i ↄ̃ ma zɛò. 12Kɛ́ Fɛsɛtu lɛkpàaĩ ń a gbɛ̃́ↄ à mɛ̀: Sezaa n zɛò, aà kĩ́i ńyↄ̃ gɛ́u. 13Gↄↄpla gbɛa kí Agipa ń Beenisio mↄ̀ Sezale fↄkpai Fɛsɛtuwa. 14Kɛ́ aalɛ gↄↄplakɛ we, Fɛsɛtu bↄ̀ ń Pↄlu yã́o kípiɛ à mɛ̀: Gↄ̃ɛe ku la, Felisi aà tò dakpɛu. 15Kɛ́ ma gɛ Yelusalɛũ, sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ fɛ̀lɛmɛɛ ń aà yã́o, aa mɛ̀ mà sùuukɛ mà yãdaaàla. 16Má ònɛ́, tó gbɛ̃́ pↄ́ wà yãdↄ̀wà i kↄ̃'e ń a yãdↄmadeↄo mɛ́ i zɛ́ è à yã́pi zãsìmáo, wá Lomadeↄ wili aà kpámáo. 17Kɛ́ aa sùmanↄ la, mi zɛzɛo. Kɛ́ a gu dↄ̀ gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ ma zↄ̃lɛ ma gĩ́naa ma mɛ̀ wà mↄ́ ń gbɛ̃́pio. 18Gbɛ̃́ pↄ́ yã́ vĩaànↄpiↄ yã'ò, aai yãvãi pↄ́ málɛ e wa dↄwà o aà yã́ musuo. 19Aa yãkele vĩaànↄ ń lousisizɛ yã́ musu ń gↄ̃ɛ pↄ́ wì mɛɛ̀ Yesu yã́o. À gà, ↄ̃ Pↄlu zɛ̀ ń aà kua bɛ̃́ɛ yã́o. 20Ma bílikɛ̀ yã́pi zɛ́ dↄ̃awa, ↄ̃ ma aà là tó a ye gɛ́ Yelusalɛũ wà yã́pi gↄ̃́gↄ̃ɛ̀ we. 21Ɔ̃ Pↄlu mɛ̀ Loma kí ↄ̃ a zɛò, wàↄ a kũa. Ɔ̃ ma mɛ̀ wàↄ aà dↄ̃́a e màↄ gɛ́ aà gbaɛi Sezaawa. 22Ɔ̃ Agipa ò Fɛsɛtuɛ: Má ye mà gbɛ̃́pi yãma mazĩa. Ɔ̃ Fɛsɛtu mɛ̀: Ńyↄ̃ yãma aà lɛ́u zia. 23Kɛ́ a gu dↄ̀ Agipa ń Beenisio mↄ̀ ń gawi zↄ̃ↄo, ↄ̃ aa gɛ̃̀ kↄ̃kãaakɛkpɛu ń sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń wɛ̃́lɛ gbɛ̃́ gbiaↄ. Kɛ́ Fɛsɛtu lɛsì, wà mↄ̀ ń Pↄluo. 24Ɔ̃ Fɛsɛtu yãsɛ̀ à mɛ̀: Kí Agipa ń gbɛ̃́ pↄ́ kúwanↄ laↄ píi, a gbɛ̃́ɛ bee èa? Yuda pↄ́ kú Yelusalɛũↄ ń laↄ píi gbɛ̃́pi yã́ sɛ̀ mↄ̀oa, aalɛ wiilɛa aa mɛ̀, a maa àↄ ku lↄo. 25Mapi, mi e à yãe kɛ̀ à kà wà aà dɛo, ↄ̃ lá à zɛ̀ ń Sezaao, ma zɛò mà aà gbaɛwà. 26Mi yã́pi gbadↄ̃ mà lákɛ̃ kíɛ aà yã́ musuo. A yã́i tò ma mↄaànↄ á aɛ, atɛ̃sa mpi kí Agipa, kɛ́ yãlalaawà gbɛa mà yã́ e mà a lákɛ̃. 27Asa dakpɛuna gbaɛama yã́ pↄ́ wa dàaàla oa wásawasa sai, i kɛmɛɛ zɛ́ vĩo.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/25","date":"2013-12-08T18:45:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163791972\/warc\/CC-MAIN-20131204132951-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":545,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó n bↄ n gbɛ̃́dee zu ge aà sãwa à vũ̀aa, ńsu pↄ́pi to weo. Kũ suoɛ̀. 2Tó n gbɛ̃́deepi bɛ ku kãio, ge tó ń aà dↄ̃oɛ, pↄ́pi dilɛ n bɛ e aà mↄ̀ wɛɛlɛi, ní gbasa ǹ kpawà. 3Màa ńyↄ̃ kɛ ń aà zàa'ĩnao ge aà zwãa ge pↄ́ pↄ́ sù vũ̀aa ń gbɛ̃́deewan nò, mɛ́ n bↄwà. Ńsuli tó weo. 4Tó n n gbɛ̃́dee zàa'ĩna ge aà zu è, à lɛ̀lɛwà zɛ́u, ńsu dↄaàzio, ǹ aà fɛlɛaànↄ. 5Nↄɛe suli gↄ̃ɛ pↄkasa dao, mɛ́ gↄ̃ɛe suli nↄɛ pↄkasa dao, asa Dii á Lua ye yã́pikɛna gĩyãio. 6Tó ń bɛ zɛ́u, mɛ́ n bã sakpɛ è lí musu ge zĩ́lɛ, a nɛ́ vĩ kau ge gbe, mɛ́ an da kúńla, ńsu bãpi kṹ ń a nɛ́ↄ píi sãnuo. 7To bãpi gɛ̃zɛa, ní aà nɛ́ↄ sɛ́lɛ, kɛ́ n kua e àↄ na, ní wɛ̃ni kɛ. 8Tó n kpɛ́ dafu dↄ̀, gĩbo a musu yↄↄnnↄ ǹ liai, kɛ́ gbɛ̃e su bãɛ a musu, aà gaa yã́ i wí n musuo yã́i. 9Ásuli pↄpãle bui ba á vɛ̃ɛbuuo. Tó a gi, á vɛ̃ɛbɛↄ ń pↄ́wɛnapio a gↄ̃ɛ́ tɛ̃ ũɛ. 10Ásuli zu nakↄ̃wa ń zàa'ĩnao à sapańnↄo. 11Ásuli pↄkasa pↄ́ wa tã̀ ń sãkão ń buao yãalɛa dao. 12Àli tufada á pↄkasaↄ lɛ́i. 13Tó gↄ̃ɛ nↄsɛ̀ mɛ́ à wùlɛò, ↄ̃ à gbàsa yeio, 14tó à yã́ dasi dↄ̀wà, à aà tↄ́ ↄ̃̀ↄkpà à mɛ̀: Ma nↄɛɛ bee sɛ̀, kɛ́ ma wulɛaànↄ, mi aà ↄ eo, 15nↄɛpi de ń aà dao aa gɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ le wɛ̃́lɛ bↄlɛu ń ń nɛ́ ↄ'ea seelao. 16Nↄ mae i o gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ a mɛ: Ma a nɛ́ kpà gↄ̃ɛɛ beewaɛ. Kɛ́ a sɛ̀, ↄ̃ a yei lↄo. 17Ɔ̃ à yã́ dasi dↄ̀ ma nɛ́piwa à mɛ̀, i aà ↄ eo. Ma nɛ́ ↄ'ea seelan kɛ. Nↄ de ń aà dao i aà daa zwãau zwã̀a audepi poo wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ aɛ. 18Wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ i gↄ̃pi kṹ, aai aà wɛtã, 19aai ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄo siwà, aai kpa nↄpi maewa, kɛ́ à Isaili nɛnↄɛ lɛ́so tↄ́ ↄ̃̀ↄkpà yã́i. Gↄ̃pi iↄ nↄpi kũa a bɛ. A nↄpi yaa zɛ́ vĩo e à gɛ gaò. 20Tó yã́piá sĩanaɛ, mɛ́ wi nↄpi ↄ'ea seela eo, 21wà nↄpi sɛ gɛ́ò aà mae kpɛ́ kpɛɛlɛ, wɛ̃́lɛ gↄ̃ɛↄ i aà pápa ń gbɛo wà aà dɛ, asa à wíyã kɛ̀ Isaili bùsuu, à káaluakà a mae uaɛ, vãi i láa á guu. 22Tó wà gↄ̃ɛ kũ̀ ń nↄzãeo, wàli ń dɛ ń pla ḿpii, nↄɛpi ń gↄ̃ɛ pↄ́ wùlɛaànↄpio, vãi i láa á Isailiↄ guu. 23Tó wà gↄ̃ kɛ̀ wɛ̃́ndia lɛ́soɛ, mɛ́ gↄ̃ɛe kpàaũaànↄ wɛ̃́lɛ guu, à wùlɛaànↄ, 24àli gɛ́ńnↄ wɛ̃́lɛ bↄlɛu an pla ḿpii, í ń pápa ń gbɛo à ń dɛ. Wa wɛ̃́ndiapi dɛ, kɛ́ wɛ̃́lɛ guuɛ, mɛ́ à gì wiidↄiwà yã́i. Gↄ̃pi sↄ̃, kɛ́ à kùsi a gbɛ̃́dee nↄwa yã́i. Màa áli kɛ, vãi i láa á guu. 25Tó sɛ̃u ↄ̃ gↄ̃ɛ kpàaũ ń wɛ̃́ndia lɛ́so pↄ́ wà gↄ̃ kɛ̀ɛ̀o, à kùsiwà à wùlɛaànↄ, gↄ̃ɛpi a ga adoɛ. 26Ásu yãe kɛ wɛ̃́ndiapiɛo, asa i yã́ pↄ́ kà wà aà dɛ kɛo. Yã doũpiɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃dɛ̀o, 27asa à bↄ̀ wɛ̃́ndia gↄ̃depiwa sɛ̃uɛ. Baa kɛ́ nↄɛpi wiidↄ̀wà, gbɛ̃e ku we à aà suabao. 28Tó gↄ̃ɛ kpàaũ ń wɛ̃́ndia lɛ́so gↄ̃saideo, mɛ́ à kùsiwà à wùlɛaànↄ, tó wà bↄ̀má, 29gↄ̃ɛpi a ã́nusu ↄwatɛ̃ blakwi kpa aà maewaɛ, i aà sɛ nↄ ũ, kɛ́ à kùsiwà yã́i. A nↄɛpi yaa zɛ́ vĩo e à gɛ gaò.\nIkoyã 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/22","date":"2013-12-05T06:37:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040712\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Kiliayaaliũdeↄ mↄ̀ Dii kpagolopi sɛ̀ aa tàò Abinadabu bɛ sĩ̀sĩ musu. Ɔ̃ aa aà nɛ́ Ɛleazaa dìlɛ a dↄ̃̀ana ũ. 2Kpagolopi ku Kiliayaaliũ à gɛ̃̀gɛ̃, à kɛ̀ we wɛ̃̀ baoɛ. Isailiↄ lɛ́ wiilɛ Diiwa ḿpii, aalɛ aà kĩ́i wɛɛlɛ. 3Ɔ̃ Samuɛli ò Isailiↄnɛ píi à mɛ̀: Tó a zɛ ń Diio ń nↄ̀sɛmɛndoo, à dii zĩ̀loↄ ń Asetaatiↄ bↄlɛ á guu, í ázĩa kpa Diiwa, íↄ zↄbleɛ̀ ado, i á bↄ Filitɛ̃ↄ ↄzĩ. 4Ɔ̃ Isailiↄ Baaliↄ ń Asetaatiↄ bↄ̀lɛ ń guu, aalɛ zↄble Diiɛ ado. 5Ɔ̃ Samuɛli mɛ̀: Á Isailiↄ píi, à kãaa Mizipa, mí awakpaɛ́ Diiɛ. 6Kɛ́ aa kã̀aa we, ↄ̃ aa itↄ̀ aa kↄ̀lɛ Dii aɛ. Gↄↄbeezĩ aa lɛyè aa mɛ̀: Wa duunakɛ̀ Diiɛ. Ɔ̃ Samuɛli yãgↄ̃̀gↄ̃ Isailiↄnɛ Mizipa we. 7Kɛ́ Filitɛ̃ↄ mà Isailiↄ kã̀aa Mizipa, ↄ̃ an kíaↄ gɛ̀ lɛ́lɛimá. Kɛ́ Isailiↄ mà, vĩa ń kṹ, 8ↄ̃ aa ò Samuɛliɛ: Ńsu ǹyↄ̃ nílɛo! Wii lɛ Dii wá Luawa aà wá sí Filitɛ̃ↄwa. 9Ɔ̃ Samuɛli sãnɛ yↄ̃mina sɛ̀, à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu bũu à tɛ́kũ oò Diiwa, ↄ̃ à wiilɛ̀wà Isailiↄnɛ. Ɔ̃ Dii sìaànↄ. 10Kɛ́ Samuɛli lɛ́ sapi o, Filitɛ̃ↄ lɛ́ mↄ́ Isailiↄwa ń zĩo. Zĩbeezĩ Dii tò loupũnaa gbãa kɛ̀ Filitɛ̃ↄwa. Gili gɛ̃̀ńgu, ↄ̃ Isailiↄ ń ásookɛ̀. 11Kɛ́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Mizipa, aa pɛ̀ Filitɛ̃ↄwa aa ń dɛdɛ, aa ń kpá e Bɛtɛkaa. 12Ɔ̃ Samuɛli gbɛpɛ̀lɛ Mizipa ń Senio zãnguo, à tↄkpàɛ̀ Ɛbɛnɛzɛɛ, asa à mɛ̀: Dii mɛ́ dↄ̀wálɛ e wa kaò la. 13Beewa aa Filitɛ̃ↄ fù, ↄ̃ aai fↄ̃ ɛ̀a mↄ̀má zĩu ń bùsuu lↄo. Dii ↄnàalɛ Filitɛ̃ↄwa e Samuɛli wɛ̃ni lɛ́u. 14Wɛ̃́lɛ pↄ́ Filitɛ̃ↄ sì Isailiↄwa yãaↄ ɛ̀a gↄ̃̀ ń pↄ́ ũ za Ɛkɛloni e à gɛ̀ pɛ̀ò Gatawa. Isailiↄ wɛ̃́lɛpiↄ ń ń tↄↄlɛↄ sì Filitɛ̃ↄwa píi. Isailiↄ ń Amↄleↄ sↄ̃ aa kú ń kↄ̃o yãkelesai. 15Samuɛliá Isailiↄ dↄaanaɛ e a wɛ̃ni lɛ́u. 16Wɛ̃ ń wɛ̃o ìↄ gɛ́ Bɛtɛli ń Giligalio ń Mizipao, ì yã́gↄ̃gↄ̃ Isailiↄnɛ wɛ̃́lɛpiↄ guu. 17Ɔ̃ ì ɛa ta Lama, asa aà bɛn we. Ì yã́gↄ̃gↄ̃ Isailiↄnɛ we lↄɛ. We ↄ̃ à Dii gbagbakĩi bòu.\n1 Samuɛli 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/7","date":"2013-12-07T23:33:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056101\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma Sã è zɛa Siↄna gbɛ̀sĩsĩwa. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basopla ń síiↄ̃o (144.000) kuaànↄ. Aà tↄ́ ń aà Mae tↄ́o kɛ̃a ń mi'aɛwa. 2Ma kↄ̃fĩ mà à bↄ̀ luabɛ. A kĩ́i dↄ lán í zↄ̃ↄ sukaawa, lán louvĩa gbãawa. Kↄ̃fĩ pↄ́ má màpi dɛ lán mↄↄnlɛnaↄ mↄↄna ↄ́wa. 3Gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basopla ń síiↄ̃opiↄ (144.000) lɛ́ lɛ̀ dafu sí kpalabaa ń pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃ↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ aɛ. Gbɛ̃e i fↄ̃ lɛpi dàdao, sema gbɛ̃́ pↄ́ wà ń bó dṹnia guupiↄ bàasio. 4Aamɛ aa gbɛ̃́ pↄ́ aai gbãsĩkɛ ń nↄɛooↄ ũ, aa lɛ́soɛ. Aaìↄ tɛ Sãzi gu pↄ́ àlɛ gɛ́u píi. Gbɛ̃́ↄ guu ampiↄ ↄ̃ wà ń bó Luaɛ ń São pↄ́ káau pↄ́ wa kpàwàↄ ũ. 5Wi ma zii aa ɛɛtòo, aa tàae vĩo. 6Ɔ̃ ma malaika pãle è, àlɛ vua musumusu. A baona pↄ́ kú gↄↄpii kũa à kpa gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tↄↄlɛↄnɛ, bùsu gbɛ̃́pii, bui píi, buiyã'ona píi ń gbɛ̃́piio. 7A ò gbã́ugbãu: À vĩakɛ Luaɛ à aà tↄbↄ, asa aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ↄ gↄↄ kàɛ. À kúlɛ Lua pↄ́ musu ń tↄↄlɛo ń ísiao ń nibↄnaↄ kɛ̀piɛ. 8Malaika plaade tɛ aà kpɛ à mɛ̀: Babɛli gà! Mɛɛwia zↄ̃ↄpi gà! A tò bui píi a vɛ̃ɛ gbãa pↄ́ dɛ a káaluakaa ũ mì. 9Malaika àaↄ̃de tɛ́ ń kpɛ, a ò gbã́ugbãu à mɛ̀: Tó gbɛ̃́ kùlɛ wàiɛ ń aà taao, mɛ́ à aà seela kɛ̀ a mi'aɛ ge a ↄwa, 10ↄ̃mɛ a Lua pↄkũma vɛ̃ɛ pↄ́ wa kà a pↄfɛ̃ imibↄu atɛ̃ɛ mi, i wãwãkɛ tɛ́ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o guu Lua malaikaↄ ń São aɛ. 11An ĩadama súɛlɛ aↄ bↄ gↄↄpiiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ kùlɛ wàipiɛ ń aà taao aa aà tↄ́ seela kɛ̀ↄ ĩ́ampaa vĩo fãanɛ ń gwãasĩnao. 12Bee lɛ́ lɛda Lua gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũa mɛ́ aa Yesu náai vĩↄwa aaↄ mɛna vĩ. 13Ɔ̃ ma lↄↄ mà à bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: Kɛ́ bee kɛ̃́. Báaadeↄ gbɛ̃́ pↄ́ aa ga naa Diiwa guu za tiaↄ. Lua Nisĩna mɛ̀: Ao! Aa kã́mabo ń ń zĩo, asa an maakɛa gbɛ tɛ́ńzi. 14Ɔ̃ ma luabɛpuana è, pↄe zↄ̃lɛwà à bↄ̀ lán gbɛ̃nazĩnawa. A vua fùa kpaa, a kↄma lɛna kũa. 15Ɔ̃ malaika pãle bↄ̀ Lua kpɛ́u à lɛ́ gbãa zù gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa luabɛpuanawazi à mɛ̀: Kↄma ká pↄ́i ǹ kɛ̃́, asa tↄↄlɛ pↄ́ↄ mà à kà kɛkɛaɛ. 16Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa luabɛpuanawa a kↄma màlɛ tↄↄlɛ, à tↄↄlɛ pↄ́ↄ kɛ̀kɛ. 17Malaika pãle bↄ̀ musu Lua kpɛ́u, a kↄma lɛna kũa lↄ. 18Ɔ̃ malaika pãle pↄ́ tɛ́ iko vĩ bↄ̀ sa'okĩi. À lɛ́ gbãa zù gbɛ̃́ pↄ́ kↄma lɛna kũapizi à mɛ̀: Ǹ n kↄma lɛna ka tↄↄlɛ vɛ̃ɛ kↄ́ↄi ǹ zↄ̃, asa a bɛ màɛ. 19Ɔ̃ malaikapi a kↄma màlɛ tↄↄlɛ, à tↄↄlɛ vɛ̃ɛ kↄ́ zↄ̃̀zↄ̃ a kà vɛ̃ɛfɛ̃kĩi zↄ̃ↄ pↄ́ dɛ Lua pↄkũmabↄbↄbↄ ũ guu. 20Wà ↄ̃zↄ̃̀ vɛ̃ɛ kↄ́piↄwa wɛ̃́nkpɛ, ↄ̃ au bↄ̀lɛ vɛ̃ɛfɛ̃kĩi guu à dàgua e kiloo ↄ̀aa do ń basↄoo, a lɛsĩ kà sↄ̃́ ã̀asĩna lɛ́u.\nZia yã́ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/14","date":"2013-12-05T17:10:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046950\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Amↄni bui Naasa mↄ̀ ń a zĩgↄ̃ↄ, aa bòokpà Yabɛsi Galada saɛ, ↄ̃ Yabɛsideↄ ò Naasaɛ: Lɛdoũ kɛwanↄ, wí misiilɛnɛ. 2Ɔ̃ Naasa ònɛ́: Tó ma á ↄplaa wɛ́ bↄ̀bↄ ápii mɛ́ wí Isailiↄ kũ̀ ḿpii, ↄ̃ má gbasa mà lɛdoũkɛánↄ. 3Ɔ̃ Yabɛsi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ òɛ̀: Wá gba gↄↄ sopla wà gbɛ̃́ↄ zĩ Isaili bùsu guu píi. Tó gbɛ̃e ku à wá suabao, wá mikpama. 4Kɛ́ zĩnapiↄ kà Saulu bɛ Gibɛa, aa yã́pi ònɛ́, ↄ̃ wà búbuapã̀lɛ. 5Gↄↄ bee Saulu lɛ́ su ń buaoɛ, a tɛ a zuↄi, ↄ̃ à mɛ̀: Bↄ́ yã́ mɛ́ mↄ̀ ↄ̃ wàlɛ ↄ́ↄlↄi? Ɔ̃ wà Yabɛsidepiↄ yã́ dàu wa sìuɛ. 6Kɛ́ Saulu yã́pi mà, Lua Nisĩna dɛ̀dɛwa, ↄ̃ aà pↄ pà maamaa. 7À zu sɛ̀ mɛ̀n pla a dɛ̀ a zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ò Isaili bùsu guu píi aa mɛ̀: Màa wa kɛ gbɛ̃́ pↄ́ aai tɛ Saulu ń Samuɛliozioↄ zuↄnɛ. Ɔ̃ vĩa ń kṹ Dii yã́ musu, aa bↄ̀ tɛ́ńzi sãnu ḿpii. 8Saulu ń nao Bɛzɛki. Isailiↄ kɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄooɛ (300.000), mɛ́ Yudaↄ kú ń guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000). 9Ɔ̃ wa ò zĩna pↄ́ mↄ̀piↄnɛ: À gɛ o á gbɛ̃́ↄnɛ, zia e ĩatɛ̃ àↄ gɛ́ gbãakũi, wá ń suaba. Kɛ́ zĩnaↄ tà, aa yã́pi baokpà Yabɛsideↄnɛ, ↄ̃ an pↄ kɛ̀na. 10Aa ò Amↄniↄnɛ: Wá wázĩa kpáwá zia, í á pↄeã kɛwá. 11Saulu a gbɛ̃́ↄ kpaalɛ̀ gãli àaↄ̃. Gufɛ̃nɛ ↄ̃ aa sì Amↄniↄgu ń bòou, aa ń dɛdɛ e ĩatɛ̃ gɛ̀ gbãakũ̀ò. Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ fã̀aa gbándodo mindodo. 12Ɔ̃ wa ò Samuɛliɛ: Deↄ mɛ́ mɛ̀ Saulu a kiblewáo ni? À bↄlɛńnↄ wà ń dɛdɛ. 13Ɔ̃ Saulu mɛ̀: Wa gbɛ̃e dɛ gbão, asa Dii Isailiↄ suabà gbãɛ. 14Ɔ̃ Samuɛli ò bílaɛ: À mↄ wà gɛ́ Giligali wà ɛa Saulu kpa kpalau we lↄ. 15Ɔ̃ aa gɛ̀ Giligali ḿpii, aa ɛ̀a Saulu kpà kpalau Dii aɛ we, aa sáaukpa sa'ò Diiwa, ↄ̃ Saulu ń Isailiↄ pↄnakɛ̀ we ḿpii maamaa.\n1 Samuɛli 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/11","date":"2013-12-10T00:35:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164002922\/warc\/CC-MAIN-20131204133322-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ, à ma lɛdama ma, à swã́kpa ma yã́i. 2Má yã'oɛ́ ń yáasio, má yã́ pↄ́ ulɛa za zi bↄↄlɛkɛɛ́, 3yã́ pↄ́ wá mà mɛ́ wá dↄ̃, yã́ pↄ́ wá maeↄ a galikɛ̀wɛ̃ɛ. 4Wá yã́pi ulɛ wá nɛ́ↄnɛo, wá Dii táasilɛa da wá tↄũnaↄnɛ ń aà gbãao ń yãbↄnsaɛ pↄ́ a kɛ̀ↄ. 5À yãdìlɛ Yakↄbu buiↄnɛ, à a ikoyã dà Isailiↄnɛ. A ò wá deziↄnɛ aa tó ń nɛ́ↄ dↄ̃, 6i gↄ̃ ń bui pↄ́ kpɛ́ↄnɛ fɛlɛkaa ũ, aai fɛlɛ dada ń nɛ́ↄnɛ sↄ̃, 7kɛ́ aa e Lua náaikɛ, kɛ́ Lua yãkɛaↄ su sã́ńguo, aaiↄ aà yãdilɛaↄ kũa, 8kɛ́ aasu wàↄ dɛ lán ń deziↄwao, asa aa swã́gbãakɛ̀ aa gì Lua yã́i, an sↄ̃ ku Luawao, aa náai vĩɛ̀o. 9Ɛflaiũ buiↄá kàzunaↄnɛ, ↄ̃ aa kpɛkpà zĩ guu. 10Aai zɛ ń Luabaakuańnↄoo, aa gì tɛ́i aà ikoyãi. 11Aà yãkɛaↄ sã̀ńgu ń aà yãbↄnsaɛ pↄ́ a ↄ̀lↄnɛ́ↄ. 12À dabudabuↄ kɛ̀ an deziↄ wáa Zoã wɛ̃́lɛu, Egipi bùsuu. 13À ísia zↄ̃̀ɛ à bùańnↄ, à í bĩ́ibò. 14À dↄ̀aanɛ́ tɛlu guu fãanɛ, gwãasĩna sↄ̃ ń tɛ́ gupuao. 15À gbɛsi pàa guwaiwaiu, à í kpàmá zↄ̃ↄ lán ísia íwa. 16A tò í bↄ̀nɛ́ gbɛu, ípi bàalɛ̀ lán swadawa. 17Ɔ̃ aa gì tɛ duunawa, aa gì Musude yãmai guwaiwaiu. 18Aa gí kɛ̀ aa Lua lɛ́ wɛ̀, aa ń pↄeã blɛ gbɛ̀awà. 19Aa Lua bɛ̃̀ɛbò aa mɛ̀: A fↄ̃ ↄpi'i dilɛwɛ̃ɛ sɛ̃u lae? 20Gwa, à gbɛ lɛ̀, í bↄ̀ dàgua mɛ! A fↄ̃ blɛ ge nↄ̀ↄ kpáwá sↄ̃a? 21Kɛ́ Dii yã́pi mà, aà pↄ pà, ↄ̃ tɛ́ kũ̀ Yakↄbu buiↄwa, à pↄkũmabↄ̀bↄ Isailiↄwa. 22Asa aai Lua yã́ sío, aa aà gbɛ̃́ suabaa gbãa náai vĩo. 23À yãdà bàlumaɛ, à zɛwɛ̃̀ musu, 24ↄ̃ mana kwɛ̀nɛ́ blɛ ũ, à musu pↄ́wɛna gbↄ̃ yònɛ́. 25Aa malaikaↄ blɛ blè, à kũ̀sũakɛ̀nɛ́, à dìńla. 26A tò ĩ́an gbãa bↄ̀ gukpɛ, ń aà gbãao à bↄ̀ gɛↄmidↄkĩi oi lↄ, 27ↄ̃ à nↄ̀ↄ kwɛ̀nɛ́ lán luutɛ̃wa, bãↄ lìńla lán ísialɛ ũfãawa. 28A tò aa kwɛ̀ ń bòou, aa gↄ̃̀ kálɛa liaa ń kpɛ́ↄi. 29Lua pↄ́ pↄ́ aa a ni vĩ kpàmá, ↄ̃ aa sò aa kã̀ pã́upãu. 30E a ni àↄ gɛ́ bↄińla, gↄↄ pↄ́ blɛpi da ń lɛ́u, 31Lua fɛ̀lɛ fɛ̃̀ńnↄ, à Isaili gↄ̃gbãaↄ dɛ̀dɛ, à ń ɛ̀waasoↄ kwɛ̀. 32Gia ń beeo aa gì tɛ duunawaɛ, ń aà yãbↄnsaɛkɛaↄ aai aà náaikɛo. 33Ɔ̃ à ń wɛ̃ni kɛ̀nɛ́ lán lɛ́'ĩanawa, a tò ↄ̃̀ↄnɛkɛa ń mìdɛ. 34Tó à ń pisabò, aaì aà aɛya, aaì ɛa wà aà kĩ́i wɛɛlɛ ń wãao. 35Aa dↄ̃̀ sa Lua mɛ́ ń gbɛsi ũ, Lua Musude mɛ́ ń Mìsina ũ. 36Ãma aaì lɛ́mawà, aaì ɛɛtoɛ̀, 37an sↄ̃ kuwào, aa aà bàakuańnↄ yã́ gbòo. 38Aàpi sↄ̃ à ń wɛ̃nagwà, à ń duuna kɛ̃̀má, i ń midɛo. Ìↄ azĩa zùukɛ mↄ̀ↄmↄↄɛ, i a pↄkũmabↄbↄmá píio. 39À ń gbɛ̃nazĩnkɛ dↄ̃̀má, asa aaì gɛ̃zɛa susai lán ĩ́anawaɛ. 40Aa swã́gbãakɛ̀ guwaiwaiu gɛ̃n ũma'ũma! Aa aà pↄ yàɛ̀ sɛ̃u we à kɛ̀ zài. 41Aa Lua lɛ́ wɛ̀, aa Lua lɛ́ wɛ̀, aa Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa fɛ̃̀. 42Aà iko gbãa sã̀ńgu, lá à ń sí ń ibɛɛↄwa, 43lá à dabudabuↄ kɛ̀ Egipi, mɛ́ à yãbↄnsaɛↄ kɛ̀ Zoã bùsuu. 44À ń swa'iↄ lìlɛ au ũ, ↄ̃ aai fↄ̃ aa a imì lↄo. 45À ũsĩnaↄ kàńgu, aa ń soso, ń blↄↄↄ lↄ, aa yãyìamá. 46A tò kwaↄ ń pↄ́wɛnaↄ blè, à kwasutɛ̃ kà ń bua pↄ́ↄu. 47A tò lougbɛ ń vɛ̃ɛbuↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ, a zàa'ĩana ń kaa líↄ ɛ̀'ɛ. 48À ń pↄtuoↄ músikɛ̀ ń lougbɛpio, lua sù ń kpàsaↄwa. 49À a pↄkũma zↄ̃ↄ bↄ̀bↄmá, à ĩ́isɛ̀ńnↄ ń pↄfɛ̃o ń kpɛ̃nɛo, à músi malaikaↄ gbàɛmá. 50À a pↄkũma gbà zɛ́, i zɛzↄ̃ gaɛ lↄo, à gagyãkàńgu. 51À Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi, Haũ bui gↄ̃sakɛ nɛ́piↄ gàga. 52À bↄ̀ ń a gbɛ̃́ↄ lán sãↄwa, à dↄ̀aanɛ́ guwaiwaiu lán sã waiↄwa. 53A bɛńnↄ, aa ku dↄdↄa vĩasai, an ibɛɛↄ sↄ̃, ísia kũ̀aamá. 54À kàńnↄ a bùsu zↄ̃lɛu, gusĩsĩde pↄ́ a sì ń a gbãaopiu. 55À buipãleↄ yànɛ́, ↄ̃ à ń bùsu kpaalɛ̀nɛ́ ń pↄ́ ũ, à uakpàkpa Isaili buipiↄnɛ. 56Ɔ̃ aa Lua lɛ́ wɛ̀ aa gì aà yãmai, aa Musude yãdilɛaↄ kũao. 57Aa kpɛkpà aa bↄ̀ aà kpɛ lán ń maeↄwa, aa náai vĩo lán sá gia baiwa. 58Aa aà pↄ fɛ̀lɛɛ̀ ń ń sa'okĩio, aa aà za fɛ̃̀ɛ̀ ń ń tã́aↄ. 59Kɛ́ Lua è màa, ↄ̃ aà pↄ pà, à ↄzↄ̃̀ Isailiↄzi pãsĩpãsĩ. 60À a zwã̀akpɛ tò Silo we, aà bɛ pↄ́ a kpà gbɛ̃nazĩnaↄ guupi. 61A tò an wɛ̀lɛↄ mↄ̀ a kpagolo sɛ̀, ↄ̃mɛ aà gbãa ń aà gawio kúkĩi ũ. 62A tò wà a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aà pↄ pà bui pↄ́ a sɛ̀pizi. 63An ɛ̀waasoↄ tɛkũ̀ zĩ guu, an wɛ̃́ndiaↄ i zãkɛlɛ dↄ̃ lↄo. 64Wà ń sa'onaↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, an gyaaↄ i fↄ̃ ↄ́ↄlↄ̀o. 65Ɔ̃ Dii vù ń io sa, lán gↄ̃sa pↄ́ vù ń wɛ̃'iowa. 66À ń wɛ̀lɛↄ gbɛ̃̀, aa kpɛkpà, a tò aa gↄ̃̀ ń wío gↄↄpii. 67Ɔ̃ à gì Ɛflaiũ buiↄzi, i Yosɛfu buipi sɛ lↄo. 68Yuda bui ↄ̃ a sɛ̀ sa ń Siↄna gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ á yeio. 69À a kúkĩi dↄ̀ musumusu we, aↄ ku gↄↄpii lán dṹnia kálɛawa. 70Ɔ̃ à a zↄ̀blena Davidi sɛ̀, à aà bↄ̀ sã kaau. 71À aà bↄ̀ sãdãu, à dↄ̀aa Isailiↄnɛ, Lua gbɛ̃́ Yakↄbu buipiↄ kíaɛ. 72Davidi ń kpá a kpɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, à dↄ̀aanɛ́ ń a ↄ báaadeo.\nSoũↄ 78","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/78","date":"2013-12-06T06:26:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049635\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":879,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee yã́ mɛ́ tò ma Pↄlu, má dɛ dakpɛuna ũ Kilisi Yesu yã́ musu á buipãleↄ yã́i. 2I ma lá Lua a gbɛ̃kɛkɛanɛ́ zĩ dàmɛɛ má kɛ̀ á guuo lé? 3Lua a asiiyã ↄ̀lↄmɛɛ, má kɛ̃̀ɛ́ yↄↄ kↄ̀. 4Tó a a kyokɛ̀, á fↄ̃ dↄ̃ lá ma wɛ́ kɛ̃̀ Kilisi asiiyã musu. 5Lua i yã́pi o gbɛ̃eɛ yãao, ↄ̃ tiasa a ↄ̀lↄ a zĩnaↄ ń a ãnabiↄnɛ ń a Nisĩna gbãao. 6Yã́ pↄ́ ulɛa yãapin kɛ: Naa Kilisi Yesuwa guu baona maa yã́i buipãleↄ gↄ̃̀ Lua àizɛɛblenaↄ ũ ń Yudaↄ, aa gↄ̃̀ńnↄ mɛdoũdeↄ ũ. An baa ku lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ guu. 7Ma gↄ̃ baonapi kpana ũ gba pↄ́ Lua dàmɛɛ aà gbãa lɛ́ zĩkɛ ma guu yã́i. 8Ma gbɛ̃́ pↄ́ má kpɛɛ Lua gbɛ̃́ↄ guu, Lua gbapi dàmɛɛ, ↄ̃ málɛ Kilisi ɛ̀fãai pↄ́ lɛ́ vĩo baonakpa buipãleↄnɛ, 9málɛ asiiyã pↄ́ Lua lɛ́ yá ń gbɛ̃́piio bↄnɛ́ gupuau. Asiiyãpi ulɛa Lua pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ kĩ́i za asĩnizĩ, 10kɛ́ tiasa a to kpalablenaↄ ń ikode pↄ́ kú musuↄ a ↄ̃nↄ bui dasiↄ e a gãlideↄwa. 11Kilisi Yesu wá Dii sabai ↄ̃ Lua pↄeã pↄ́ kú gↄↄpiipi bↄ̀lɛi. 12Wá naawà guu wá sↄ̃a Luazi zɛ́ vĩ ń sↄ̃o dilɛa aà náaikɛa yã́i. 13A yã́ mɛ́ tò ma wabikɛ̀wá, ásu tó á pↄ ya taasi pↄ́ málɛ kɛ á yã́ musu yã́io. Á kpɛlaa yã́ɛ. 14A yã́ mɛ́ tò mi kúlɛ Mae Luaɛ. 15Maepi ↄ̃ maekɛ pↄ́ kú musu ń zĩ́lɛↄ píi ì a ↄlɛsɛ. 16Mi wabikɛwà aà á gba gbãa á nↄ̀sɛ guu ń a Nisĩna gbãao a gawi zↄ̃ↄ lɛ́u, 17Kilisi e sada á guu a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, á zĩ́napɛlɛa ìↄ zɛdↄa aà yeawázi guu, 18kɛ́ à e Kilisi yeawázi yàasa ń a gbã̀ao ń a lɛsĩo ń a zã̀o wàaipa ń Lua gbɛ̃́ↄ píi, 19í aà yeawázi pↄ́ wa fↄ̃ wà a lɛ́ dↄ̃ píio dↄ̃, Lua kɛkɛá píi i pɛɛwá. 20Lua gbãa lɛ́ vĩo, a fↄ̃ kɛwɛ̃ɛ dɛ lá wi a wabikɛ ge wi a làasookɛla maamaa ń gbãa pↄ́ lɛ́ zĩkɛ wá guuo. 21Aà tↄbↄ Yesudeↄ ń Kilisi Yesupio musu wɛ̃ ń wɛ̃o e gↄↄpii! Ãmi.\nƐfɛsɛdeↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/3","date":"2013-12-13T04:59:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164884560\/warc\/CC-MAIN-20131204134804-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩewa Yesu lɛ́ yãda gbɛ̃́ↄnɛ Lua ua, àlɛ baonakpanɛ́, ↄ̃ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sↄ̃̀aàzi 2aa òɛ̀: Iko pↄ́ ńlɛ yã́piↄ kɛò owɛ̃ɛ. Dé mɛ́ n gba ikopii? 3Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Mapi sↄ̃ má yã́ mɛ̀ndo gbɛawá. À omɛɛ, 4Zãa gbɛ̃́ da'ilɛkɛa bↄ̀ Lua kĩ́i yã̀ ge gbɛ̃nazĩna kĩ́iɛ? 5Ɔ̃ aa lɛkpàaĩ aa mɛ̀: Tó wa mɛ̀ Lua kĩ́iɛ, a wá la bↄ́yãi wi aà yã́ sío ni? 6Tó wa mɛ̀ gbɛ̃nazĩna kĩ́iɛ sↄ̃, gbɛ̃́pii a wá pápa ń gbɛo wà wá dɛɛ, asa aa zɛ̀ ń Zãa ãnabikɛoɛ. 7Ɔ̃ aa mɛ̀: Wá dↄ̃ má à bↄ̀uo. 8Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Má iko pↄ́ málɛ yã́piↄ kɛò oɛ́ sↄ̃o. 9Ɔ̃ Yesu ɛ̀a yãlɛ̀ɛũnɛ́ lↄ à mɛ̀: Gbɛ̃e mɛ́ vɛ̃ɛbu vĩ, ↄ̃ a nà zĩkɛnaↄnɛ ń ↄzĩ, à gɛ̀ wɛ̃́lɛu à gↄↄplakɛ̀ we. 10Kɛ́ vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃gↄↄ kà, à a ìwae zĩ̀ zĩkɛnapiↄwa aa a asea kpawa, ↄ̃ aa ìwapi gbɛ̃̀ aa aà gbàɛ ↄgii. 11À ɛ̀a ìwa pãle zĩ̀ lↄ, ↄ̃ zĩkɛnapiↄ aà gbɛ̃̀, aa widàwà aa aà gbàɛ ↄgii. 12Ɔ̃ à ɛ̀a gbɛ̃ↄn àaↄ̃de zĩ̀ lↄ, ↄ̃ aa aà kɛ̀'ĩa aa aà yà. 13Ɔ̃ vɛ̃ɛbudepi mɛ̀: Má kɛa sa ni? Má a nɛ́ mɛ̀ndona zĩmáɛ. Aa gí aà yãdaia? 14Kɛ́ zĩkɛnapiↄ aà è, aa òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Túbiblenan kee, wà aà dɛ, bú i gↄ̃wɛ̃ɛ. 15Ɔ̃ aa bↄ̀aànↄ kaa kpɛ aa aà dɛ̀. Kpelewa budepi a sɛ́ńnↄ sai? 16A mↄ zĩkɛnapiↄ dɛdɛ, i bú si kpa gbɛ̃pãleↄwaɛ. Kɛ́ gbɛ̃́ↄ yã́pi mà aa mɛ̀: Lua wá bↄ. 17Ɔ̃ Yesu wɛpã̀ńla à mɛ̀: Yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalauɛ bee dɛ kpelewa ni? Gbɛ pↄ́ ɛ̃bonaↄ pãkpài mɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ. 18Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛ gbɛpiwa a wíwiɛ. Tó gbɛpi sì gbɛ̃́wa sↄ̃, a ade úlↄɛ. 19Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń sa'onkiaↄ dↄ̃ kɛ́ ń yã́i Yesu yã́pi lɛ̀ɛũi, ↄ̃ aalɛ zɛwɛɛlɛ wà aà kũ gↄ̃̀ↄ, ãma aa vĩakɛ̀ dasiɛ. 20Aalɛ aà kpakpa, ↄ̃ aa zãmade pↄ́ aalɛ ńzĩa dilɛ gbɛ̃maa ũↄ zĩ̀wà, kɛ́ aa aà kũ aà yã'oa guu, aai aà kpá ń bùsu gbãadewa aà iko ↄlↄɛ̀. 21Ɔ̃ zãmadepiↄ aà là aa mɛ̀: Mɛtulu, wá dↄ̃ kɛ́ ni yã'o ǹ yãdanɛ́ a zɛ́waɛ, i kɛ gbɛ̃nazĩnaↄ wɛ́ yã́i no. Ni Lua zɛ́ ↄlↄnɛ́ ń sĩanao. 22À kũ̀ wà falubↄ Sezaaɛ yã̀ ge wásu bↄo? 23Yesu ń ↄ̃nↄ dↄ̃̀má, ↄ̃ a ònɛ́: 24À ↄ̃a do dↄ mà gwa. Dé mi ń aà tↄ́o mɛ́ kuwà lai? Aa mɛ̀: Sezaa pↄ́ɛ. 25Ɔ̃ a ònɛ́: Tↄ̀ↄ, à Sezaa dee pↄ́ kpawà, í Lua pↄ́ kpá Luawa. 26Ɔ̃ aa fùa aa aà kũ a yã'oa guu gbɛ̃́ↄ wáa. Aà yãwea bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa ń lɛ́ kpàaũ. 27Ɔ̃ Saduse pↄ́ aaì gɛↄ vua ɛɛboeↄ mↄ̀ Yesu kĩ́i, aa aà là aa mɛ̀: 28Mɛtulu, Mↄizi dìlɛwɛ̃ɛ yóo: Tó gbɛ̃́ vĩ̀i gà à a na tò nɛ́sai, aà dãuna nↄpi sɛ à a vĩ̀i gɛ̃ɛ kɛò. 29Màa vĩ̀i ń dãunaↄ ku gbɛ̃ↄn sopla. Woo nↄsɛ̀, ↄ̃ à gà à aà tò nɛ́sai. 30Ɔ̃ Se gyaapi da'uakɛ̀. 31Se gbɛa Bíↄ kɛ̀ lↄ. Aa kɛ̀ màa ń gbɛ̃ↄn sopla ḿpii, aa gàga aa nↄpi tò nɛ́sai. 32An gbɛa nↄpi gà. 33Gɛↄ vugↄↄzĩ an dé mɛ́ aↄ nↄpi vĩi? Asa an gbɛ̃ↄn sopla ḿpii aa aà dↄ̃̀ nↄ ũɛ. 34Yesu ònɛ́: Dṹniaɛ bee gbɛ̃́ↄ aaì nↄsɛ aaì zãkɛ, 35ãma gbɛ̃́ pↄ́ Lua dìlɛ aa kà aa bↄ gau aa dṹnia dafu leↄ aa nↄsɛ weo, aa zãkɛ weo. 36Aaↄ dɛ lán malaikaↄwaɛ, aa ga lↄo. Aaↄ dɛ Lua nɛ́ↄ ũɛ, gàbↄↄ ũ. 37Baa Mↄizi lá guu, à gɛↄ vua yã́ pìliwanɛ́. Gu pↄ́ à kàelɛ yã'òu, à mɛ̀ Dii mɛ́ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua ũ. 38Diiá gɛↄ Lua no, sema gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ pↄ́. Gbɛ̃́pii bɛ̃́ɛ Luaɛɛ. 39Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ fɛ̀lɛ yã'ò aa mɛ̀: Mɛtulu, n yãmaa ò. 40Ɔ̃ aai we yãe làwà lↄo. 41Yesu ń lá à mɛ̀: Kpelewa wì o Mɛsiiá Davidi Buiɛi? 42Asa Davidi ò Soũ lá guu à mɛ̀: Dii ò ma Diiɛ aà zↄ̃lɛ a ↄplaai 43e àↄ aà ibɛɛↄ kɛɛ̀ gbadibↄ ũ. 44Lá Davidi aà sìsi Dii, kpelewa a dɛ aà bui ũ lↄi? 45Kɛ́ gbɛ̃́pii lɛ́ aà yãma, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: 46À laaika Mↄizi ikoyãdanɛdeↄzi. Aaìↄ ye bɛbɛa ń ulada daaoi, wàↄ fↄkpakpamá gãaɛ. Aaìↄ wɛɛlɛ zↄ̃lɛ lousisikpɛ gumaaↄu ń blɛble zↄ̃lɛkĩi maaↄ. 47Aaì wabi gbã̀a kɛ gbɛ̃nazĩnaↄ wɛ́ yã́i, ↄ̃ aaì gyaaↄ kpɛ́ síomá. An ĩadama pãsĩ aↄ dɛńla.\nLuku 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/20","date":"2013-12-05T06:37:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040712\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":721,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩbeezĩ nↄɛ gbɛ̃ↄn soplaↄ gↄ̃ɛ mɛ̀ndo sikↄ̃wa aa mɛ: Wáↄ wázĩa gwa, wíↄ pↄkasa kɛ wázĩaɛ. Wibↄwɛ̃ɛ, n tↄ́ iↄ kuwá. 2Zĩbeezĩ Dii a to Isailiↄ vlãpa, aↄ maa mɛ́ aↄ gawi vĩ. An bùsu pↄ́ↄ aↄ zↄ̃ↄ, a Isaili kↄ̃naↄ ka bɛɛɛ ń gawiowa. 3Gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃ Siↄnaↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aaↄ ku Yelusalɛũpiↄ, waↄ o gbɛ̃́ pↄ́ wà ń tↄ́ kɛ̃̀ wɛ̃ni taalaupiↄnɛ Lua gbɛ̃́ↄ. 4Dii a Siↄna nↄɛↄ ã́ma wolomá, a gbɛ̃dɛ'au wolo Yelusalɛũdepiↄwa. Tó à yã́kpalɛkɛ̀ńnↄ ń tɛ́o màa, 5a tɛlu kúlɛ Siↄna gbɛ̀sĩsĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄwa píi fãanɛ, i tɛ́lɛpiↄ gupua kúlɛwà gwãasĩna, asa Dii gawi mɛ́ a kúlɛwà píi. 6Aↄ dɛ mikpakĩi ũ fãanɛ, kɛ́ à uena dańla ĩatɛ̃ gbãa yã́i. Aↄ dɛ yekĩi ũ lↄ, kɛ́ wà e ulɛu zàa'ĩana ń louoɛ yã́i.\nIsaia 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/4","date":"2013-12-05T03:42:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039002\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ fɛ̀lɛ Eliũ ḿpii, ↄ̃ aa kà Sini guwaiwai pↄ́ kú Eliũ ń Sinaio zãnguo an bↄa Egipi mↄ plaade gↄↄ gɛ̃ode zĩ́. 2Ɔ̃ aa zↄadↄ̀ Mↄizi ń Aalonaowa guwaiwaiu we ḿpii, 3aa ònɛ́: Bↄ́yãi Dii i wá dɛdɛ Egipio ni? Wekĩi wi zↄ̃lɛ wà pↄble ń nↄ̀ↄo e wà kãɛ, ↄ̃ a mↄ wá dɛdɛi guwaiwaiu la ń nↄanao. 4Dii ò Mↄiziɛ: Kua za musu má blɛ fã́ɛɛ́, gbɛ̃́ↄ lí bↄlɛ gↄↄ do pↄ́ sɛ́lɛi lá gu lɛ́ dↄ ń lɛ́ lɛ́u, kɛ́ mà ń lɛ́ mà gwa tó aa ma ikoyã kũa. 5Gↄↄ soolode zĩ́ gↄↄ pla pↄ́ ↄ̃ aali sɛ́lɛ, aaliↄ a blɛkɛ. 6Ɔ̃ Mↄizi ń Aalonao ònɛ́ píi: Oosia á dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ á bↄ́lɛ Egipi, 7zia kↄↄ í Dii gawi e. À zↄa pↄ́ á kàazi mà, asa pↄen wá ũ kɛ́ a gbasa zↄakàwázio. 8Mↄizi ɛ̀a mɛ̀: Dii a á gba nↄ̀ↄ à so oosia, zia kↄↄ i blɛ kpáwá á lɛ́ lɛ́u, kɛ́ à zↄa pↄ́ á kàazi mà yã́i. Pↄen wá ũo. I kɛ wámɛ a zↄakàwázio, Diiɛ. 9Ɔ̃ Mↄizi ò Aalonaɛ: O Isailiↄnɛ píi aa sↄ̃ Diizi, asa à ń zↄakaa màɛ. 10Kɛ́ Aalona lɛ́ yã'onɛ́, aa aɛdↄ̀ guwaiwai oi, ↄ̃ aa è Dii gawi bↄ̀má tɛlu guu. 11Ɔ̃ Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 12Ma Isailiↄ zↄakaa mà. Onɛ́ oosia aa nↄ̀ↄ só, zia kↄↄ aa blɛble aa kã́, aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii ń Lua. 13Oosi bùuↄ mↄ̀ lì ń bòoa. Kɛ́ gu dↄ̀ fíi kpà à lìai. 14Kɛ́ fíi kwɛ̀, ↄ̃ pↄ́ gↄ̃̀ kálɛ tↄↄlɛ puannↄ kelekele lán kpↄ̀tɛɛwa. 15Kɛ́ Isailiↄ è, aa òkↄ̃ɛ: Bↄ́n wei? Asa aai dↄ̃ bↄ́ no. Mↄizi ònɛ́: Blɛ pↄ́ Dii kpàwá à blen we. 16Yã́ pↄ́ Dii dìlɛɛ́n kɛ: Á baade lí sɛ́lɛ a lɛ́ lɛ́u. À sɛ́lɛ á baade miwa zaa lɛ dodo á uadeↄ lɛ́u. 17Isailiↄ kɛ̀ màa. Aa sɛ̀lɛ, gbɛ̃eↄ pↄ́ zↄ̃ↄ, gbɛ̃eↄ pↄ́ bílao. 18Wà zaadàu, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sɛ̀lɛ zↄ̃ↄ pↄ́ su fɛ̃o, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ i sɛ́lɛ bílao pↄ́ su kɛ̃́sãwào. 19Mↄizi ònɛ́: Gbɛ̃e su a kĩni tó e kↄↄo. 20Gbɛ̃eↄ i Mↄizi yãmao, aa a kĩni tò e kↄↄ, ↄ̃ à kↄ̀ↄkà à yaikɛ̀, ↄ̃ Mↄizi pↄ pà gbɛ̃́ beeↄzi. 21Lá gu lɛ́ dↄ baade ì sɛ́lɛ a lɛ́ lɛ́u. Tó ĩatɛ̃ gbãakũ̀, pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ tↄↄlɛ ì yↄɛ. 22Gↄↄ soolode zĩ́ aa blɛ sɛ̀lɛ lɛɛ pla, baade miwa zaa lɛ plapla. Ɔ̃ an gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gɛ ò Mↄiziɛ ḿpii. 23A ònɛ́: Màa Dii dìlɛ. Ziaá kã́mabozĩɛ, Dii gↄↄɛ. À pↄ́ pↄ́ á ye kpasa kpasa. À pↄ́ pↄ́ á ye disa disa, í a kĩni pↄ́ gↄ̃̀ dilɛ e kↄↄ. 24Aa dìlɛ e kↄↄ lá Mↄizi òwa. Bee i yaikɛo, i kↄ̀ↄkao. 25Ɔ̃ Mↄizi ònɛ́: À ble gbã, asa kã́mabozĩɛ, á e guei gbão. 26Àliↄ sɛ́lɛ e gↄↄ soolo. A gↄↄ sopladeá kã́mabozĩɛ, aↄ ku gↄↄ beeo. 27Gↄↄ soplade zĩ́ gbɛ̃eↄ bↄ̀ sɛ́lɛi, ↄ̃ aai eo. 28Ɔ̃ Dii ò Mↄiziɛ: Áↄ kú ń ikoyã pↄ́ má dìlɛↄ masaio e bↄɛ ni? 29Àↄ dↄ̃ kɛ́ ma Dii mámɛ ma kã́mabogↄↄ dìlɛɛ́. A yã́i tò gↄↄ soolode zĩ́ mi gↄↄ pla blɛ kpáwá. Baade líↄ ku a gbɛu, gbɛ̃e suli bↄ gu pↄ́ á kúu gↄↄ sopladepi zĩ́o. 30Ɔ̃ aa kã́mabò gↄↄ soplade zĩ́. 31Isailiↄ tↄkpà blɛpiɛ Mana. A dɛ lán pↄ́wɛn pua kelenaↄwaɛ. A í na lán kàa zↄdewa. 32Mↄizi mɛ̀: Yã́ pↄ́ Dii dìlɛn kɛ: Wà mana zaa lɛ do dilɛ wá buiↄnɛ, kɛ́ aa blɛ pↄ́ a kpàwá wá blè guwaiwaiu wá bↄa Egipi gbɛa e sↄ̃. 33Ɔ̃ Mↄizi ò Aalonaɛ: Lo sɛ mana zaa lɛ do kau, ní dilɛ Dii aɛ, kɛ́ àↄ dilɛa wá buiↄnɛ. 34Ɔ̃ Aalona dìlɛ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛↄ saɛ, kɛ́ àↄ dilɛa lá Dii ò Mↄiziɛwa. 35Isailiↄ mana blè wɛ̃̀ blaɛ e aa gɛ̀ kàò bùsu pↄ́ gbɛ̃́ↄ kuu. Aa manapi blè e aa gɛ̀ kàò Kanaa bùsu zↄ̃lɛuɛ. 36Zaa lɛ do litili plaɛ.\nBↄa 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/16","date":"2013-12-07T23:28:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056101\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄewa Saulu nɛ́ Yonatãa ò ɛ̀waaso pↄ́ a a zĩkabↄↄ kũaɛ: Mↄ wà gɛ Filitɛ̃ gudↄ̃anaↄ kĩ́i le. I o a maeɛ sↄ̃o. 2Saulu ku gbɛafuli gbáu Migↄ̃nↄ, Gibɛa saɛ ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃. 3Sa'ona Ahia kú ń guu, a a sa'o'ula daa. Ikabodu vĩ̀i Aitubu nɛ́ɛ. Aitubupiá Finɛasi nɛ́ɛ, Ɛli pↄ́ dɛ Lua gbàgbana ũ Silo tↄũnaɛ. An gbɛ̃e dↄ̃ Yonatãa gɛ̀ gueio. 4Gbɛbↄlɛ pↄ́ Yonatãa ye gɛ̃u à Filitɛ̃ gudↄ̃anaↄ le, gbɛ pɛ́lɛpɛlɛu lán swaawa ↄplaai ń zɛɛio. Ado tↄ́n Bozezu, ado sↄ̃ Sɛnɛ. 5Ado ku gugbãntoou Mimasa oi, ado sↄ̃ gɛↄmidↄkĩi Gɛba oi. 6Ɔ̃ Yonatãa ò ɛ̀waasopiɛ: Mↄ wà gɛ́ gyafↄↄde gudↄ̃anapiↄ kĩ́i. Dii a gí dↄiwálɛa? Asa yãe a fↄ̃ kpa Diiɛ à to wà gí zĩbleio, wá dasi ge wá dasion lò. 7Ɔ̃ aà zĩkabↄkũnapi òɛ̀: Lá à ń pↄ gbà píi lé, kɛ. Lá ń sɛ̀, má làaɛ. 8Ɔ̃ Yonatãa mɛ̀: Tↄ̀ↄ, wà gɛ́má wà wázĩa mↄnɛ́. 9Tó aa òwɛ̃ɛ wà zɛ́ wà ń dãɛ, wí zɛ wá gbɛu, wá gɛ́má lↄo. 10Tó aa mɛ̀ wà mↄɛ sↄ̃, wí gɛ́má, asa bee mɛ́ aↄ dɛ Dii ń kpaawá seela ũ. 11Ɔ̃ aa ńzĩa mↄ̀ Filitɛ̃ gudↄ̃anapiↄnɛ. Ɔ̃ Filitɛ̃piↄ mɛ̀: Gwa! Ɛbɛluↄ lɛ́ bↄ ɛ pↄ́ aa ulɛauↄ guu kee. 12Ɔ̃ gudↄ̃anapiↄ lɛzù Yonatãa ń a zĩkabↄkũnaozi aa mɛ̀: À mↄ wà yãe oɛ́ kɛ. Ɔ̃ Yonatãa ò a zĩkabↄkũnaɛ: Ǹyↄ̃ tɛ ma kpɛ, asa Dii ń kpá Isailiↄwaɛ. 13Ɔ̃ Yonatãa lɛ́ dɛdɛ àlɛ lↄↄga, mɛ́ aà zĩkabↄkũna tɛ aà kpɛ. Kɛ́ Yonatãa ń kwɛ́, ↄ̃ aà zĩkabↄkũnapi ń dɛdɛ aà kpɛ. 14Lɛ́lɛama sɛ̃́iapi guu Yonatãa ń a zĩkabↄkũnao ń dɛdɛ gbɛ̃ↄn bao taawaɛ. Gupi bàluma kà gu bà do taawa. 15Ɔ̃ gili gɛ̃̀ Filitɛ̃ↄgu ń bòou ń sɛ̃uo píi. Vĩa ń zĩgↄ̃ↄ kũ̀, gudↄ̃anaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì gɛ́ lɛ́lɛi Isailiↄwaↄ píi. Ɔ̃ tↄↄlɛ lùalua. Lua mɛ́ gili gɛ̃̀ńgu màa. 16Kɛ́ Saulu gudↄ̃ana pↄ́ kuaànↄ Gibɛaↄ è Filitɛ̃ zĩgↄ̃ↄ bàalɛ̀ lɛ́ fãaa gupiiu, 17ↄ̃ Saulu ò gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄnɛ: À wɛ́tɛ wá gbɛ̃́ↄzi à gwa, wí dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ wá guu. Kɛ́ aa gwà, aa è Yonatãa ń a zĩkabↄkũnao mɛ́ kú ń guuo. 18Ɔ̃ Saulu ò Ahiaɛ: Mↄ́ ń n sa'o'ulao wà Dii laò. Asa zĩbeezĩ a sa'o'ulapi daa Isailiↄ guu weɛ. 19Gↄↄ pↄ́ Saulu lɛ́ yã'o sa'onapiɛ, zↄa pↄ́ dↄ Filitɛ̃ↄ bòou lɛ́ kã́fĩ, àlɛ dɛdɛ, ↄ̃ Saulu òɛ̀ aà to we. 20Saulu a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi aa gɛ̀ zĩu, ↄ̃ aa è gili gɛ̃̀ Filitɛ̃ↄgu maamaa, aalɛ fɛ̃na kakↄ̃ɛ. 21Ɛbɛlu pↄ́ zↄ̃̀lɛ Filitɛ̃ↄ guu yãa aa mↄ̀ńnↄ zĩu ń bòouↄ ɛ̀a nà ń gbɛ̃́ pↄ́ kú ń Sauluo ń Yonatãaowa. 22Kɛ́ Isaili pↄ́ ulɛa Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩdeu weↄ mà Filitɛ̃ↄ lɛ́ bàalɛ, aa nà ń gbɛ̃́ↄwa zĩu lↄ, aa nàaańnↄ. 23Màa Dii zɛ̀ ń Isailiↄ gↄↄ bee, ↄ̃ aa zĩblè e za Bɛtavɛ̃. 24Isailiↄ taasikɛ̀ gↄↄ bee, asa Saulu yãdìlɛ ń Lua tↄ́o a zĩgↄ̃ↄnɛ à mɛ̀: E oosi gɛ kɛò, gbɛ̃́ pↄ́ pↄblè e màↄ gɛ́ tↄsii ma ibɛɛↄwa, ade gↄ̃̀ láaipↄ ũɛ. Ɔ̃ an gbɛ̃e i pↄbleo. 25Zĩgↄ̃ↄ sì lákpɛu ḿpii, we zↄ́ lì lɛ́ lɛ́lɛ zĩ́lɛ. 26Kɛ́ aa sì lákpɛu màa, aa è zↄ́'i lɛ́ bàalɛ, ãma an gbɛ̃e i ↄzↄ̃wà a dà a lɛ́uo, kɛ́ aalɛ vĩakɛ yãdilɛaɛ yã́i. 27Yonatãa sↄ̃ i yã́ pↄ́ a mae dìlɛ a zĩgↄ̃ↄnɛ mao, ↄ̃ à a lípana pↄ́ á kũa zↄ̃̀ zↄsapiwa. À ↄmài a dà a lɛ́u, ↄ̃ aà wɛ́ kɛ̃̀. 28Ɔ̃ zĩgↄ̃e òɛ̀: N mae yãdìlɛ a zĩgↄ̃ↄnɛ à mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ pↄblè gbã, ade gↄ̃̀ láaipↄ ũɛ. A yã́i tò gbɛ̃́pii yɛ̃̀ɛɛ làa. 29Ɔ̃ Yonatãa mɛ̀: Ma mae lɛ́ ĩadamáɛ. Gwa lá ma wɛ́ kɛ̃̀, kɛ́ ma zↄ́pi mↄ̀sↄ yↄↄ yã́i mɛ̀. 30Tó gbɛ̃́ↄ pↄ́ pↄ́ aa sì ń ibɛɛↄwa blè gbã yãa lé, dↄ̃ aa Filitɛ̃ↄ dɛ̀dɛ dɛ beea. 31Zĩbeezĩ Isailiↄ Filitɛ̃ↄ dɛ̀dɛ sɛa za Mimasa e Ayaloni. Aa kpàsa dúuduuɛ, 32ↄ̃ aa sì ń pↄtuoↄ guu, aa sãↄ ń zuↄ ń zunɛbↄlↄↄ kũ̀kũ aa dɛ̀dɛ wegↄ̃ↄ, aalɛ só ń a auo. 33Ɔ̃ wà a baokpà Sauluɛ wà mɛ̀: Gwa! Wàlɛ duunakɛ Diiɛ, wàlɛ nↄ̀ↄ só ń a auo. Ɔ̃ Saulu mɛ̀: A bↄ Dii yã́ kpɛ. À gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ gálɛ mↄ́ò ma aɛ la kpakpa. 34Ɔ̃ à mɛ̀: À fãaa ń guu, í onɛ́ an baade mↄ́ ma kĩ́i ń a zuo ge a sã, aai a kòlokpakpa la, aai só. Ásu duunakɛ Diiɛ à nↄ̀ↄ só ń a auoo. Ɔ̃ baade mↄ̀ ń a zuo gwã́ bee, à a kòlokpa we. 35Saulu Dii gbagbakĩi bò we. Sa'okĩi pↄ́ a bò sɛ̃́ian we. 36Ɔ̃ Saulupi mɛ̀: Wà pɛ́lɛ Filitɛ̃ↄzi gwã́a wàↄ ń dɛdɛ e gu gɛ dↄò. Wásu ń kee too. Ɔ̃ wa òɛ̀: Kɛ́ lá à kɛ̀nɛ maawa. Ɔ̃ sa'ona mɛ̀: Wà sↄ̃ Luazi la gĩa. 37Ɔ̃ Saulu gbɛ̀a Luawa: Wà pɛ́lɛ Filitɛ̃ↄzi, ńyↄ̃ ń kpáwáa? Ɔ̃ i wewà zĩbeezĩo. 38Ɔ̃ Saulu mɛ̀: Á zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ píi, à sↄ̃mazi la, kɛ́ wà e dↄ̃ duuna pↄ́ wa kɛ̀ gbã. 39N Dii Isailiↄ Suabana tↄ́o, baa tó ma nɛ́ Yonatãa mɛ́ duunakɛ̀, sema aà ga. Ɔ̃ gbɛ̃e i lɛ́sio. 40Ɔ̃ a ònɛ́: À zɛ saalo le, mapi ń ma nɛ́o wíↄ ku saalo la. Ɔ̃ wa òɛ̀: Kɛ́ lá à kɛ̀nɛ maawa. 41Saulu ò Dii Isailiↄ Luaɛ: To wà sĩana dↄ̃. Ɔ̃ yã́ Yonatãa ń Sauluo blè, ↄ̃ bíla mibↄ̀ bau. 42Saulu mɛ̀: À gbɛla mapi ń ma nɛ́o musu. Kɛ́ yã́ Yonatãa blè, 43ↄ̃ Saulu òɛ̀: Yã́ pↄ́ ń kɛ̀ omɛɛ. Ɔ̃ Yonatãa òɛ̀: Ma lípana lɛ́bana ↄ̃ má zↄ̃̀ zↄ́wa, yↄↄnnↄ má mↄ̀sↄ. Má kɛ́! Tó a ma dɛɛ, à ma dɛ. 44Ɔ̃ Saulu mɛ̀: Yonatãa, tó ni gao, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 45Ɔ̃ wa ò Sauluɛ: Yonatãa ga lo! Aà gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃mɛ tò wa zĩblèa? Aawo! Ń Luao wi wei kɛ́ baa aà mikã mɛ̀ndo lɛ́lɛ zĩ́lɛo, asa Lua dↄnlɛ ↄ̃ à bee kɛ̀ò gbã. Beewa ↄ̃ wà Yonatãa mìsi, i gao. 46Ɔ̃ Saulu kã́mabò ń pɛ́lɛa Filitɛ̃ↄzio, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ tà ń bùsuu. 47Kɛ́ Saulu zↄ̃̀lɛ Isaili kpalau a làa, à zĩkà ń a ibɛɛↄ gupiiuɛ: Mↄabuↄ ń Amↄniↄ ń Ɛdↄũↄ ń Zoba kíaↄ ń Filitɛ̃ↄ. Kpɛ pↄ́ à lìliu píi, ì zĩblemáɛ. 48Aà wↄ́ↄkɛ tↄbↄ̀, à zĩblè Amalɛkiↄwa, à Isailiↄ sì ń wɛtãnaↄwa. 49Yonatãa ń Isibosɛo ń Malakisuao mɛ́ Saulu nɛgↄ̃ɛↄ ũ. A nɛnↄɛↄ vĩ gbɛ̃ↄn pla. A sɛ̃́ia tↄ́n Mɛlabu, a plaade Mikali. 50Aà na tↄ́n Ainↄaũ, Aimaaza nɛ́ɛ. Aà zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ tↄ́n Abinɛɛ. Saulupi dãunaɛ, aà desɛ̃ Nɛɛ nɛ́ɛ. 51Saulu mae Kisi ń Abinɛɛ mae Nɛɛo mɛ́ Abiɛli nɛ́ↄ ũ. 52Saulu gↄↄ ìↄ pãsĩ ń Filitɛ̃ↄ gↄↄpiiɛ. Tó Saulu nɛgↄ̃na ge wↄ́ↄde è, ì aà si à nawa a zĩgↄ̃ ũɛ.\n1 Samuɛli 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/14","date":"2013-12-13T03:45:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164844212\/warc\/CC-MAIN-20131204134724-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1096,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee Isailiↄ kía vĩo. Levii buie mɛ́ kú Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde lɛ́wa, ↄ̃ à nↄsɛ̀ Bɛtɛlɛũ, Yuda buiↄ bùsuu, i mɛ́sɛdilɛɛ̀o. 2Ɔ̃ nↄɛpi dↄ́ɛ'ĩi kɛ̀, ↄ̃ à bↄ̀ a zã́ bɛ à tà a mae bɛ Bɛtɛlɛũ, Yuda buiↄ bùsuu, a ku we e mↄ síiↄ̃. 3Ɔ̃ aà zã́ fɛ̀lɛ gɛ̀ aà gbɛsii. À gɛ̀ we ń a zĩkɛnao ń zàa'ĩn mɛ̀n plao. Kɛ́ à kà nↄpi kĩ́i, nↄpi gɛ̃̀aànↄ a mae kpɛ́u. Kɛ́ nↄpi mae aà è, à gbãakpàaàzi ń pↄnao. 4Aà ã̀nsuepi aà dìlɛ, ↄ̃ à ì we gↄↄ àaↄ̃, aalɛ pↄble, aalɛ igbɛ̃. 5A gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ ↄ̃ aa fɛ̀lɛ káaukaau, gↄ̃pi lɛ́ taa sↄukɛ à dazɛu, ↄ̃ aà ã̀nsuepi òɛ̀: Zɛ ǹ pↄble, ní gbasa dazɛu. 6Ɔ̃ à zↄ̃̀lɛ pↄblè ń a ã̀nsuepio, aa igbɛ̃̀ sãnu. Ɔ̃ nↄpi mae òɛ̀: N yã́ na! I la gbã, ní pↄnakɛ. 7Kɛ́ gu dↄ̀, à fɛ̀lɛ lɛ́ dazɛu lↄ, ↄ̃ aà ã̀nsuepi gìɛ lↄ, ↄ̃ à gↄ̃̀. 8Kɛ́ gu dↄ̀ a gↄↄ sↄode, à fɛ̀lɛ lɛ́ dazɛu, ↄ̃ aà ã̀nsuepi mɛ̀: N yã́ na! Zɛ ǹ pↄble, ní gↄ̃ e ĩatɛ̃ busa. Ɔ̃ aa pↄblè ń pla sãnu. 9Kɛ́ gↄ̃ɛpi fɛ̀lɛ lɛ́ dazɛu ń a nↄpio ń a zĩkɛnao, aà ã̀nsue òɛ̀: Gwa, oosi kɛ̀, mɛ́ ĩatɛ̃ i gↄ̃ bílao. I la gbã lↄ! Gwa, gu lɛ́ gɛ̃kↄ̃u. I la, ní pↄnakɛ, zia kↄↄ káaukaau ní da n bɛ zɛ́u. 10Gↄ̃ɛpi ye ia we yã́i lↄo, ↄ̃ à fɛ̀lɛ dàzɛu, à mipɛ̀ Yebusi pↄ́ wì mɛ lↄ Yelusalɛũwa ń a nↄpio ń a zàa'ĩn mɛ̀n plaↄ. 11Kɛ́ aa kà kãi ń Yebusio, ĩatɛ̃ gɛ̃a kpɛ́u, ↄ̃ zĩkɛnapi ò a diiɛ: Wà lilɛ gɛ̃ Yebusi buiↄ wɛ̃́lɛɛ beeu wà i we laↄ! 12Ɔ̃ aà dii òɛ̀: Wá gɛ̃ bui zĩ̀loↄ wɛ̃́lɛuo. Isaili buiↄ ku weo. Wà gɛ́ e Gibɛa. 13Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Wà gɛ́ ii Gibɛa ge Lama, wá gupiↄ do le. 14Ɔ̃ aalɛ gɛ́. Kɛ́ aa kà Gibɛa, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu, ĩatɛ̃ gɛ̃̀ kpɛ́u. 15Aa lìlɛ gɛ̀ ii we, ↄ̃ aa kàlɛ gãaɛ, gbɛ̃e i ń dilɛo. 16Mae zie sù ń buao oosi. Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde gbɛ̃́ɛ, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ Gibɛa. Wɛ̃́lɛpideↄá Bɛ̃yãmɛɛ buiↄnɛ. 17Kɛ́ à wɛzù, à nibↄↄ è kálɛ gãaɛ, ↄ̃ à nↄpi zã́ là à mɛ̀: Ńlɛ gɛ́ má ni? N bↄ má ni? 18A wèwà à mɛ̀: Wa bↄ Bɛtɛlɛũ, Yuda buiↄ bùsuuɛ, ↄ̃ wálɛ tá Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde lɛ́wa. Ma bɛn we. Ma gɛ Bɛtɛlɛũɛ, ↄ̃ málɛ tá bɛ sa, ↄ̃ gbɛ̃e i ma dilɛo. 19Wá zàa'ĩnaↄ sɛ̃ ń tàaao vĩ, mɛ́ mapi ń ma nↄɛo ń ma zĩkɛnao wá pɛ̃ɛ ń vɛ̃ɛo vĩ. Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, pↄe kɛ̃́sãawáo. 20Ɔ̃ maezipi mɛ̀: Má á dilɛ, mí pↄ́ pↄ́ á yei kpáwá. Ásu i gãaɛo fá! 21Ɔ̃ à tàńnↄ a bɛ, à sɛ̃ kpà ń zàa'ĩnaↄwa. Aa gbá pìpi, ↄ̃ aa pↄblè aa imì. 22Aalɛ pↄnakɛ, ↄ̃ wɛ̃́lɛ gbɛ̃vãiↄ mↄ̀ lìa kpɛ́pii, aalɛ a gba gbɛ̃gbɛ̃, aalɛ wiidↄ maezi pↄ́ kpɛ́pi vĩwa, aalɛ mɛ: Bↄwɛ̃ɛ ń gↄ̃ɛ pↄ́ pìla n bɛo wà wúlɛaànↄ! 23Ɔ̃ uabelepi bↄ̀má à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ, ásu yãvãikɛo. Lá gↄ̃ɛpi pìlaaɛ, ásu wíyãpi kɛo. 24Gↄ̃ɛpi na ku la ń ma nɛnↄɛ lɛ́soo. Má bↄɛ́ńnↄ, í kɛńnↄ lá á yeiwa. Ãma ásu yãkpaanlapi kɛ gↄ̃ɛpiɛo. 25Gbɛ̃́piↄ i we aà yã́io, ↄ̃ Levii buipi bↄ̀nɛ́ ń a nↄo. Ɔ̃ aalɛ aà dã̀akpakpa ń gbãao e ko gɛ̀ lɛ́ sɛ̃́ia zùò, ↄ̃ aa gbàsa wà aà gbàɛ. 26Kɛ́ ko lɛ́ plaade zù, nↄɛpi fɛ̀lɛ gɛ̀ lɛ̀lɛ kpɛ́ pↄ́ a zã́ kúu kpɛɛlɛ, ↄ̃ a wúlɛa we e gu dↄ̀. 27Kɛ́ aà zã́pi fɛ̀lɛ zɛwɛ̃̀ kↄↄ à dazɛu, ↄ̃ à su è a nↄpi wúlɛa kpɛɛlɛ, aà ↄ mɛ́ didia kpɛɛlɛ bèewa. 28Ɔ̃ a òɛ̀: Fɛlɛ wà tá! Kɛ́ i aà wea mao, ↄ̃ à aà sɛ dà zàa'ĩna kpɛ, à dàzɛu. 29Kɛ́ à kà bɛ, ↄ̃ à fɛ̃na sɛ̀, à a nↄ gɛpi zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ kↄ̃̀ↄ kuɛpla, à kpã̀sãkpãsã Isaili bùsuↄ guu píi. 30Gbɛ̃́ pↄ́ èↄ píi mɛ̀: Za gↄↄ pↄ́ wá Isailiↄ wa bↄlɛ Egipi e gbã, wi yã́ɛ bee taa eo. À làasookɛ yã́piwa, à gwa lá wá sɛ́.\nDↄaanaↄ 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/19","date":"2013-12-06T06:33:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049635\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":682,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua zↄ̃lɛa balu guu, àlɛ yã́gↄ̃gↄ̃ gbãadeↄnɛ à mɛ̀: 2Bↄɛ á yã́kpalɛkɛ a zɛ́wai? Áↄ kɛ vãikɛnaↄnɛ kɛ̀kɛ gↄↄpii yã̀? 3À yãnakpa yɛ̃̀ɛɛsaideↄwa ń tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ. À zɛ ń taasideↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ĩadamáↄ. 4À yɛ̃̀ɛɛsaideↄ ń wɛ̃nadeↄ misi à ń bↄ vãikɛnaↄ ↄzĩ. 5Gbãadepiↄ yãe dↄ̃o, aa a kee gbáɛ̀o. Aa ku gusiauɛ, ↄ̃ dṹnia zĩ́na lɛ́ fu. 6Ma mɛ̀ luaↄn á ũ, Musude nɛ́ↄn á ũ ápii. 7Ń beeo á ga gbɛ̃nazĩna ũɛ, á kpagua lán kía pãleↄwaɛ. 8Lua, fɛlɛ yã́kpalɛkɛ ń dṹniao, asa bui píiá n pↄ́ɛ.\nSoũↄ 82","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/82","date":"2013-12-10T17:54:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022934\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi ń a gbɛ̃́ↄ kà Zikilaga a gↄↄ àaↄ̃dezĩ. À mↄ lè Amalɛkiↄ mↄ̀ lɛ́lɛi Nɛgɛvɛ bùsuwa ń Zikilagao ń kpɛ. Aa lɛ̀lɛ Zikilagawa, aa tɛsↄ̃̀wà. 2Aa nↄɛ pↄ́ kú weↄ kũ̀kũ, nɛnↄɛnaↄ ń nↄɛzↄ̃ↄↄ píi. Aai ń gbɛ̃e dɛo, aa ń sɛ́lɛ aa zɛsɛ̀ńnↄɛ. 3Kɛ́ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ kà ń bɛ wɛ̃́lɛu, aa è wà tɛsↄ̃̀wà, wà ń nↄɛↄ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ kũ̀kũ. 4Ɔ̃ Davidi ń gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄ wiilɛ̀ aa ↄ́ↄlↄ̀ e an yɛ̃̀ɛɛ làa, e aa fↄ̃̀ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lↄo. 5Wà Davidi nↄ mɛ̀n plaↄ Ainↄaũ ń Abigailio kũ̀ wà tàńnↄ. 6Davidi wɛ́tɛ̃a è maamaaɛ, asa wàlɛ mɛ wà aà pápa ń gbɛo wà dɛɛ. Gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà an nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ yã́ musu. Davidi gbãa'è Dii a Luawa, 7ↄ̃ a ò sa'ona Abiataaɛ: Mↄ́ ń n sa'o'ulao. Kɛ́ à mↄ̀oɛ̀, 8ↄ̃ Davidi yãgbɛ̀aò Diiwa à aà là à mɛ̀: Mà pɛ́lɛ gbãamↄnɛdepiↄzi má ń lea? A òɛ̀: Pɛ́lɛńzi, ńyↄ̃ ń leɛ, ní n gbɛ̃́ↄ suaba. 9Ɔ̃ Davidi dàzɛu ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ↄ. Kɛ́ aa kà Besoo swai, gbɛ̃eↄ gↄ̃̀ we. 10Gbɛ̃ↄn ↄ̀aa doↄ yɛ̃̀ɛɛ làa, aai fↄ̃ bùa swapiwao, ↄ̃ Davidi bùa à pɛ̀lɛ ń gbɛwa ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aa plaↄ. 11Aa Egipi gbɛ̃e è sɛ̃u, ↄ̃ aa gɛ̀aànↄ Davidi kĩ́i. Aa blɛ kpàwà a blè. Aa í kpàwà a mì. 12Ɔ̃ aa kaadↄɛmbɛ gii kpàwà ń vɛ̃ɛbɛ kàao mɛ̀n pla a sò. Ɔ̃ aà mɛ sù, asa à kɛ̀ fãanɛ àaↄ̃ gwãasĩn àaↄ̃ pↄblesai imisaiɛ. 13Ɔ̃ Davidi aà là à mɛ̀: Dé gbɛ̃́n n ũi? N bↄ máɛ? Ɔ̃ Egipi gbɛ̃́pi mɛ̀: Amalɛki zↄn ma ũ. A gↄↄ àaↄ̃n kɛ, ma dii pãkpàmaziɛ, kɛ́ málɛ gyãkɛ yã́i. 14Wa lɛlɛ Nɛgɛvɛ bùsuwaɛ, gu pↄ́ Kɛlɛtiↄ kuu ń Yudaↄ ń Kalɛbu buiↄ, ↄ̃ wà tɛsↄ̃̀ Zikilagawa. 15Ɔ̃ Davidi aà là à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ gɛ́manↄ gbɛ̃́piↄ kĩ́ia? A wèwà à mɛ̀: Tó n lɛgbɛ̃̀mɛɛ ń Lua tↄ́o kɛ́ ńyↄ̃ ma dɛo, mɛ́ ńyↄ̃ ma kpa ma diiwao, má gɛ́nnↄ ń kĩ́i. 16Ɔ̃ à gɛ̀aànↄ. Kɛ́ aa kà, aa ń lé aa fãaaa gupiiu, aalɛ pↄble aalɛ imi, aalɛ pↄnakɛ ń pↄzↄ̃ↄ pↄ́ aa sɛ̀lɛ Filitɛ̃ↄ bùsuu ń Yuda bùsuoↄ yã́i. 17Ɔ̃ Davidi sìńgu à ń dɛdɛ sɛa za oosiɛlɛ e gu sìa dↄa oosi. An gbɛ̃e i bↄkĩi eo, sema ɛ̀waaso gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla pↄ́ di yiongo kpɛ aa bàalɛ̀ↄ bàasio. 18Davidi gbɛ̃́ pↄ́ Amalɛkiↄ ń kũkũↄ suabà píi ń a nↄ mɛ̀n plaↄ. 19An gbɛ̃e i kɛ̃́são, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ píi. Baa pↄ́ pↄ́ aa sɛ̀lɛↄ, Davidi ɛ̀a pↄ́piↄ sì píiɛ. 20À sãↄ ń zuↄ nàaa, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ pↄtuopiↄ kpán'aɛkɛ̀ aa mɛ̀: Davidi pↄ́ↄn kɛ. 21Kɛ́ Davidi kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do pↄ́ an yɛ̃̀ɛɛ làa, aai fↄ̃ gɛ̀anↄo, aa gↄ̃̀ Besoo swaiↄ kĩ́i, aa bↄ̀lɛ dàaàlɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ. Kɛ́ Davidi sↄ̃̀ńzi, à fↄkpàmá, 22ↄ̃ gbɛ̃pã nↄ̀sɛvãide pↄ́ tɛ́ Davidiziↄ mɛ̀: Lá aai gɛ́wanↄo, wá pↄ́ pↄ́ wá sìↄ kee kpámáo, mɛ́ i kɛ an baade na ń a nɛ́ↄ bàasio. Aa ń sɛ táńnↄ. 23Ɔ̃ Davidi mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ, ásu kɛ màa ń pↄ́ pↄ́ Dii kpàwáↄo, asa à wá dↄ̃́a, à gbãamↄnɛde pↄ́ lɛ̀lɛwáↄ nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩɛ. 24Gbɛ̃e a yã́ pↄ́ á òɛ bee sio fá. Gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ aalɛ pↄ́ↄ dↄ̃́aↄ asea aↄ doũ ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ zĩlauↄ pↄ́ↄɛ. Wá kpaalɛkↄ̃ɛ sáasaa. 25Kɛ́ Davidi yã́pi dìlɛ, ↄ̃ à gↄ̃̀ ikoyã ũ Isailiↄnɛ za gↄↄ bee e ń a gbão. 26Kɛ́ Davidi kà Zikilaga, à pↄ́ pↄ́ a sì keeↄ kpã̀sã Yudaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ dɛ a gbɛ̃na ũↄnɛ à mɛ̀: Gba pↄ́ á è pↄ́ pↄ́ wá sì Dii ibɛɛↄwa guuↄn we. 27A kpã̀sãnɛ́ Bɛtɛli ń Lamↄtu Nɛgɛvɛo ń Yatiio 28ń Aloeeo ń Sifɛmↄo ń Ɛsɛmↄao 29ń Lakalao ń Yelamɛli bui wɛ̃́lɛↄ ń Keni wɛ̃́lɛↄ 30ń Ɔↄmao ń Boo'asão ń Atakao 31ń Hɛblↄ̃o ń gu pↄ́ Davidi bɛu ń a gbɛ̃́ↄ píi.\n1 Samuɛli 30","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/30","date":"2013-12-06T02:09:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049020\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":638,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yãwea dↄ̃ ì pↄkũma kpálɛ, yã́'ĩi ì ń pↄ fɛlɛ. 2Ɔ̃nↄna yã'oa ì to dↄ̃a káńgu, sↄũ lɛ́ sↄ̃, yãfaasai ìↄ bↄlɛu. 3Dii wɛ́ kú gupiiu, ìↄ gbɛ̃vãiↄ ń gbɛ̃maaↄ tàasika. 4Nↄ̀sɛ níniyã ì ń gba wɛ̃ni dafu, yãkpaanla ì ń kãdɛ. 5Faasaide ì saka a mae totoau, lɛdamamana sↄ̃ ìↄ laai vĩ. 6Gbɛ̃maa ua ìↄ àizɛɛ zↄ̃ↄ vĩ, gbɛ̃vãi pↄ́ↄ ìↄ yãkele vĩ. 7Ɔ̃nↄna lɛ́ ì dↄ̃a fã́ɛ, sↄũↄ sↄ̃ aa nↄ̀sɛ vĩo. 8Dii ye gbɛ̃vãiↄ sa'oa gĩyãio, gbɛ̃maa wabikɛa mɛ́ ì kaaàgu. 9Dii za gbɛ̃vãi yãkɛau, a ye gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ yã́zɛdeiↄzi. 10Totoa pãsĩá gbɛ̃́ pↄ́ pã̀zɛa pↄ́ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ye lɛdamaio sↄ̃ gɛ̀kↄↄɛ. 11Lá Dii bɛda ń tɛ́o yã́ dↄ̃, wa gbɛ̃nazĩna sↄ̃ yã'o lↄe? 12Láanide líↄ ye wà a gba laaio, ìli gɛ́ ↄ̃nↄnaↄ kĩ́io. 13Nↄ̀sɛ na ì oa tɛkɛ, nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpaa ì ń kúsu kwɛ́. 14Làasoode ì dↄ̃a wɛɛlɛ, sↄũ ì yãfaasai mↄ́mↄ. 15Gↄↄpii ìↄ ĩ́i wɛ̃nadeɛɛ, pↄnade ìↄ ku dikpɛ guu láasai. 16Pↄ́ vĩa yↄↄna vĩakɛa Diiɛ guu maa dɛ àizɛɛ zↄ̃ↄ kũa gili guua. 17Dò sau blea yeakↄ̃i guu maa dɛ nↄ̀ↄ níside soa ń zaakↄ̃uoa. 18Pↄkũmade ì sòle da, nↄ̀sɛniɛde ì zↄa midɛ. 19Màade zɛ́ ìↄ dɛɛ̀ lɛkaa ũɛ, gbɛ̃maa zɛ́ ìↄ daaĩaɛ. 20Nɛ́ ↄ̃nↄde ì to a mae pↄ kɛ na, gbɛ̃nazĩn sↄũ ì saka a dau. 21Yãfaasai ì kɛ ↄ̃nↄkɛ̃sãmadeɛ na, làasoode ì zɛ́sɛ súsu. 22Lɛkpaaĩsai ì yã́ gboo, lɛdamade dasiↄ ì to à kɛ. 23Yãwea dↄ̃ ì a òna pↄ kɛ na, yã'oa a gↄↄwa ìↄ na fá! 24Wɛ̃ni zɛ́ ì gɛ́ ń laaideↄ musu, kɛ́ aasu si bɛdauo yã́i. 25Dii ì káakuna ua wí, ì to gyaa kↄↄↄ ku a gbɛu. 26Dii za làasoo vãiu, yã́ na oa gbãsĩ vĩɛ̀o. 27Gbɛ̃́ wɛtãna ì ĩada a uawa, gbɛ̃́ pↄ́ za gbagusaɛu aↄ ku aafia. 28Gbɛ̃maa ì làasookɛ yã́zãsiawa, yãvãi ì bↄlɛ gbɛ̃vãiↄ lɛ́u gↄ̃̀ↄ. 29Dii zã̀ ń gbɛ̃vãiↄ, ì swã́kpa gbɛ̃maaↄ wabikɛai. 30Oa weea ì ń pↄ kɛ na, baona ì ń wá wee. 31Gbɛ̃́ pↄ́ ì swãdↄ aafia lɛdamai aↄ bele ũ ↄ̃nↄnaↄ guuɛ. 32Gbɛ̃́ pↄ́ gì totoai za azĩau, lɛdamamana mɛ́ ì gↄ̃ nↄ̀sɛde ũ. 33Vĩakɛa Diiɛ ì ↄ̃nↄ danɛ́, zĩabusaa mɛ́ ì mↄ́ ń bɛɛɛo.\nYáasiↄ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/15","date":"2013-12-07T22:09:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055855\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛ̃nalɛ da ń Tii pↄ́ kú ísiabuakĩi 3ì laata ń bui dasi pↄ́ an bùsu ku ísialɛↄ ǹ mɛ: Ma Dii Lua ma mɛ̀, Tii, ni mɛ n kɛfɛnkɛ bↄ̀lɛi. 4Ń dɛ lán gówa ísia guo, n kalɛnaↄ tò n kɛfɛnkɛ bↄ̀lɛi. 5N líↄá Senii gbɛ̀ pɛ̃liↄnɛ, mɛ́ n lipɛlɛá Libã sɛdɛ líɛ. 6Wà n gólibↄↄ ã̀ ń Basana gbɛ̃́nɛliↄɛ, wà n lipɛpɛɛↄ kɛ̀ ń Sipi bùsu sɛ̃́ lí pↄ́ wà wesa swaa dàdauↄɛ. 7N zwãaá Egipi pↄ́lɛ wɛ̃̀sãdeɛ, a dɛ n dàlapoo ũ. N zwã̀akpɛ zwãaá zwã̀a búuna ń zwã̀a gàalulade pↄ́ bↄ̀ Ɛlisa bùsuuↄnɛ. 8Sidↄ̃deↄ ń Aavadideↄ mɛ́ n gobↄnaↄ ũ, nzĩa gbɛ̃́ gↄ̃ideↄ mɛ́ n ígbɛ̃ↄ ũ. 9Gebali gↄ̃ide zↄ̃ↄↄ ku n guu n gufootatanaↄ ũ. Ísia góↄ ń ń ígbɛ̃ↄ ku n saɛ, álɛ laata sãnu. 10Pɛɛsiↄ ń Ludiↄ ń Libiiↄ ku n zĩgↄ̃ↄ guu nɛgↄ̃naↄ ũ. Aa ń sɛ̀ngbaoↄ ń ń mↄ̀ fùaↄ lòolooma, aa tò n kɛfɛũ kũ̀. 11Aavadi zĩgↄ̃ↄ kálɛa n bĩ́iↄwa aa lìai, Gamadadeↄ ku n gugwakĩi lɛsĩↄ guu. Aa ń sɛ̀ngbaoↄ lòoloo n bĩ́iↄwa aa tò n kɛfɛnkɛ bↄ̀lɛi. 12Taasisideↄ laatànnↄ sãnu n àizɛɛ dasiↄ yã́i. Aa fĩabònɛ ń ã́nusuo ń mↄsio ń mↄpuo ń bɛↄmao. 13Gɛlɛkiↄ ń Tubaliↄ ń Mɛsɛkiↄ laatànnↄ sãnu, aa fĩabònɛ ń zↄↄ ń mↄgotɛ̃ pↄ́ↄ. 14Tↄgaamaↄ fĩabònɛ ń sↄ̃́ zĩkɛnaↄ ń sↄ̃́ zĩ̀kanaↄ ń sↄ̃baonaↄ. 15Lodedeↄ laatànnↄ sãnu, bùsu dasideↄ mɛ́ n laalunaↄ ũ, aa wesa swaa ń mↄa lío kpàma. 16Siliↄ laatànnↄ sãnu n pↄ́ dasiↄ yã́i, aa fĩabònɛ ń tiikↄazio ń zwã̀a gàaluladeo ń zwã̀a wɛ̃̀sãdeo ń bàabaao ń òsoo ń lubiio. 17Yudaↄ ń Isailiↄ laatànnↄ sãnu, aa fĩabònɛ ń pↄ́wɛnao ń zↄ́o ń nísio ń lí'ↄo. 18Damasideↄ laatànnↄ sãnu ń Ɛlɛbↄ̃ vɛ̃ɛo ń Zahaa sãkão n pↄ́ dasiↄ ń n àizɛɛↄ yã́i. 19Dã buiↄ ń Gɛlɛki pↄ́ kú Uzaliↄ n laa lù ń mↄ̀ pↄ́ wa kàsoo ń kasia gĩnanao ń kanɛ lí feeo. 20Dedãↄ laatànnↄ sãnu ń gaaĩ zwãaↄ. 21Laalubuↄ ń Kedaa kíaↄ laatànnↄ sãnu ń sãnɛbↄlↄↄ ń sãsakaoↄ ń bleↄ. 22Seba ń Laama laatanaↄ fĩabònɛ ń pↄ́ gĩnana maaↄ píi ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ píi ń vuao. 23Halanadeↄ ń Kanɛdeↄ ń Edɛnideↄ ń Seba laatanaↄ laatànnↄ sãnu ń Asiliↄ ń Kilimadadeↄ. 24Aa pↄkasa maaↄ ń ulada búunaↄ ń zwãa pↄ́ wà bà kɛ̃̀wàↄ ń pↄ́ wɛ̃̀sãde pↄ́ wì kpálɛ kpɛ́uↄ ń bà gbãaↄ yíama n ɛlɛu. 25Taasisi gó'ilɛnaↄ n laaↄ sɛa, ń kãa, n tↄbↄ̀ ísia guo maamaa. 26Gobↄnaↄ gɛ́nnↄ ikooa lɛsĩↄ kĩ́i, gukpɛ ĩ́ana i n wíwi ísia guoguo. 27N àizɛɛↄ ń n laaↄ ń n pↄ́ↄ píi kpálɛ ísia guoguo n ↄ̃̀ↄkpagↄↄ ń n bↄnaↄ ń n ígbɛ̃ↄ ń n gufootatanaↄ ń n laatanaↄ ń n zĩgↄ̃ↄ ń dasi pↄ́ kú n guuↄ. 28Gↄ̃sↄ̃ a lualua ígbɛ̃piↄ wii yã́i. 29Gobↄnaↄ bↄlɛ ń góↄ guu ḿpii, gofĩnaↄ ń ígbɛ̃ↄ píi aaↄ zɛa gↄ̃sↄ̃lɛ. 30Aa wiilɛ n yã́ musu, aai búbuapɛ wɛ̃nannↄ. Aa bùsu zu ń mia, aai gbeembo túfu guu. 31Aa ń migbaa lɛ́ n yã́i, aai zwã̀nkasaↄ da. Aa n ↄ́ↄlↄ ń pↄsiao ń búbua pãsĩo. 32Aa wɛ̃nalɛ sinɛ ń ↄↄlↄo, aa wɛ̃nakɛnɛ aa mɛ: Tii, wɛ̃́lɛe muaannↄo, ↄ̃ n kɛ kyↄ̃́ ísia guoguoa? 33Kɛ́ n laa yíaaↄ dàzɛu ísiaa, bui daside kã̀ n àizɛɛ zↄ̃ↄ yã́i. n pↄ́ↄ tò dṹnia kíaↄ kɛ̀ ↄdeↄ ũ. 34Ísia n wiwi sa, n sↄ̃ↄlɛ ísiu, n pↄ́ↄ ń n gbɛ̃́ↄ kpàlɛnnↄ ḿpii. 35N yã́ dì ísialɛdeↄwa, ↄ̃ an kã́ sĩ̀, an oa ↄ̃̀ↄkpà. 36Buiↄ laatanaↄ lɛ́ lɛsuikɛkɛma, n kaalɛa vãi, ńyↄ̃ↄ ku bau lↄo.\nEzekiɛli 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/27","date":"2013-12-10T10:00:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014852\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":578,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Dii Lua ↄ̀lↄmɛɛn kɛ: Ma libɛ mài è ká gbí guu. 2Ɔ̃ Dii ma la à mɛ̀: Amↄsi, bↄ́ ń èi? Ɔ̃ má wèwà ma mɛ̀: Libɛ mài má è ká gbí guu. Ɔ̃ à ɛ̀a òmɛɛ: Ma wɛmà ma gbɛ̃́ Isailiↄwaɛ, má sùuukɛńnↄ lↄo. 3Ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ bee ma kpɛ́ lɛsia a li ↄ́ↄlↄa ũɛ, gɛↄ gↄ̃ kpálɛ gupiiu kpɛ̃̀nɛnɛ. Gu a kɛ kílikili! 4À yã́ɛ bee ma, á gbɛ̃́ pↄ́ i gbãable taasideↄwa, i wɛ̃nadeↄ midɛ á bùsuu. 5I mɛ: Mↄ dafu dikpɛ a láa wà e wá pↄ́wɛna yía bↄɛ ni? Gↄↄ kpele kã́mabogↄↄ a gɛ̃ wà e wá dↄ̃ↄ wɛ̃i? Wá zaa nɛ́na dauɛ, wí a ↄ̃a kã́fĩ, wá wá kilooↄ lilɛ, wíↄ gbɛ̃ble. 6Wá wɛ̃nadeↄ lú ń ã́nusuo, wí taasideↄ sɛ zↄↄ ũ, kɛ́ baa wá kyale fĩa aai e bòwɛ̃ɛo yã́i. Wá pↄ́wɛna yía ń a bìsaoɛ. 7Ma Dii Yakↄbu buiↄ Lua gawide, ma lɛgbɛ̃̀ ń ma kuao ma mɛ̀, an yãkɛae a sãmagu bauo. 8A yã́i tↄↄlɛ a lualua, gbɛ̃́ pↄ́ kálɛwàↄ i búbuapɛ ḿpii. Bùsu a loo lán Niili í gbakakaawa, a ya i ɛa kpálɛ lán Egipi swapi íwa. 9Ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ bee má tó ĩatɛ̃ gɛ̃ kpɛ́u gↄↄ pↄ́ à kà minanguo, má tó gu si fãanɛ gbãa zã́. 10Má á dikpɛↄ lilɛɛ́ búbuapɛgↄↄ ũ, á lɛsiaↄ i gↄ̃ wɛ̃nalɛↄ ũ. Má tó à zwã̀nkasaↄ kákaála, á baade i a mi wa gbáigbai. Má tó gↄↄpi àↄ dɛ lán nɛgↄ̃ɛ mɛ̀ndona gaa ↄↄlↄwa, gↄↄpi i midɛ ń pↄsiao. 11Ma Dii Lua ma mɛ̀, a gↄↄ lɛ́ mↄ́ má tó nↄana ká á bùsuu. I kɛ blɛ ge í nↄana no, swã́kpaa ma yã́ ni mɛ́ aↄ á dɛ. 12Wa bã̀abãabo ísia baa ń ísia baao, wa bɛbɛ za gukpɛ e bɛ'aɛ. Aa kpálɛkɛ ma yãmaai, kási aa mao. 13Gↄↄ bee wɛ̃́ndia maaↄ ń gↄ̃sa gbãaↄ yɛ̃̀ɛɛ a láa imi yã́i. 14Gbɛ̃́ pↄ́ aaì lɛgbɛ̃ ń Samali tã́a tↄ́oↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ ń Dã dii kuaoↄ, ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ ń gɛa sa'oi Bɛɛsɛba gbãaoↄ, aa kpaguaɛ, aa fɛlɛ bau lↄo.\nAmↄsi 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Amos\/8","date":"2013-12-10T07:07:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164011870\/warc\/CC-MAIN-20131204133331-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Lua báaadà Nↄeegu ń aà nɛ́ↄ, a ònɛ́: Àↄ nɛ'i àↄ kã́fĩ, í dṹnia pa. 2Nↄ̀bↄↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń kpↄↄ píi aaↄ á vĩa vĩ. Ma ń naɛ́ á ↄzĩɛ. 3Pↄ́ pↄ́ ì táa'oↄ píi aaↄ dɛ á pↄblea ũ. Ma ń kpáwá píiɛ, lá ma blɛ pↄ́ ì bↄlɛ tↄↄlɛwaↄ kpàwá yãawa. 4Ãma ásuli nↄ̀ↄ pↄ́ wi a kòlokpao soo, asa a au mɛ́ a wɛ̃ni ũ. 5Má á au pↄ́ dɛ á wɛ̃ni ũ tↄsiɛ́ɛ. Tó nↄ̀ↄ gbɛ̃dɛ̀, ge tó gbɛ̃́ a gbɛ̃́dee dɛ̀, má aà au tↄsiɛ̀. Má tↄsi gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ̃́dee dɛ̀wa. 6Tó gbɛ̃́ gbɛ̃dɛ̀, wàli ade dɛ, asa ma gbɛ̃nazĩna kɛ̀ ma taa ũɛ. 7Àↄ nɛ'i àↄ kã́fĩ, í li dṹniaa, íↄ kↄ̃́. 8Lua yã'ò Nↄeeɛ ń aà nɛ́ↄ lↄ à mɛ̀: 9Ma bàa aↄ kúánↄ ń á buiↄɛ, 10ń pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kúánↄ aa bↄ̀ gó guuↄ píi, bãↄ ń pↄtuoↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄ́ pↄ́ kú tↄↄlɛwaↄ píi. 11Ma bàa aↄ kúánↄɛ. Má pↄ́ wɛ̃nideↄ midɛ píi ń í daa dṹniaao lↄo. Í a da dṹniala à kaalɛ lↄo. 12Ɔ̃ Lua ɛ̀a mɛ̀: Ma bàa aↄ kúánↄ ń pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kúánↄↄ e gↄↄpiiɛ. A seelan kɛ: 13Má a nàali bↄ louwa ma bàa kua ń dṹniao seela ũ. 14Tó má tò lou sìsi mɛ́ nàali bↄ̀wà, 15lá ma bàa kúánↄ ń pↄ́ wɛ̃nide bui píio, a yã́ ali dↄmaguɛ. Má tó í zↄ̃ↄkũ à pↄ́ wɛ̃nide kaalɛ píi lↄo. 16Tó ma nàali è louwa, ma bàa kua ń pↄ́ wɛ̃nide bui píio e gↄↄpii yã́ ali dↄmaguɛ. 17Ɔ̃ Lua ò Nↄeeɛ: Ma bàa kua ń pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kú dṹnia guu píio seelan we. 18Nↄee nɛ́ pↄ́ aa bↄ̀lɛ gó guuↄ tↄ́n kɛ: Sɛũ, Haũ, Yafɛti. Haũ mɛ́ Kanaa de'ia ũ. 19Nↄee nɛ́ↄn we gbɛ̃ↄn àaↄ̃. An buiↄ mɛ́ kpálɛ dṹnia guu píi. 20Nↄeeá sɛ̃̀wanaɛ, ↄ̃ à vɛ̃ɛbu kɛ̀. 21Kɛ́ à vɛ̃ɛ mì à kã̀, ↄ̃ aà pↄ́ↄ pìliwà a kpɛ́u. 22Kɛ́ Kanaa de'ia Haũ ń mae puizi è, à bↄ̀ gɛ ò Sɛũɛ ń Yafɛtio. 23Ɔ̃ Sɛũ ń Yafɛtio ulada sɛ̀ wa kà ń gã̀u ń pla, aa táa'ò ń kpɛo, an aɛ dↄa gupãle oi kɛ́ aasu ń mae puizi eo yã́i, aa gɛ̀ ń mae puizi ùlɛò. 24Kɛ́ Nↄee vɛ̃ɛ wèewà à vù, a mà lá a nɛ́ gbɛzã kɛ̀ɛ, 25ↄ̃ à mɛ̀: Kanaa a gↄ̃ láaipↄ ũɛ, ↄ̃mɛ aↄ a gbɛ̃́ↄ zↄn kɛ̃́sãana ũ. 26Ɔ̃ à mɛ̀: Wà Dii Sɛũ Lua sáaukpa, Kanaa buiↄ aaↄ dɛ Sɛũ buiↄ zↄↄ ũɛ. 27Lua kã́fĩakɛ Yafɛtiɛ, Yafɛti buiↄ bɛkpa ń Sɛũ buiↄ, Kanaa buiↄ aaↄ dɛ Yafɛti buiↄ zↄↄ ũɛ. 28Í daa dṹniaa gbɛa Nↄee kɛ̀ wɛ̃̀ ↄ̀aa do ń basoplakwio (350). 29À kɛ̀ wɛ̃̀ ↄ̀aa síiↄ̃ ń basoplakwioɛ (950), ↄ̃ à gà.\nDaalɛa 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/9","date":"2013-12-09T21:06:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163998145\/warc\/CC-MAIN-20131204133318-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee wá Yudaeↄ ń ń naↄ lɛ́ wiilɛ ń gbɛ̃́ↄwa maamaa. 2An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wápiↄ ń wá nɛ́ↄ, wá dasi. Wá ye pↄ́wɛnai wà pↄble, wí e wàↄ aafia. 3An gbɛ̃eↄ mɛ̀ lↄ: Nↄana ku, ↄ̃ wa wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ ń wá kpɛ́ↄ tↄ̀ↄma dìlɛ pↄ́wɛna yã́i. 4An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Wa ↄ̃a sɛ̃̀a, kɛ́ wà wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ falu kpa kíwa yã́i. 5Baa tó wá bui doũɛ, mɛ́ wá nɛ́ↄ doũ ń ń nɛ́ↄ, wálɛ wá nɛ́ↄ yiamá zↄↄ ũ teasi. Wá nɛnↄɛeↄ lɛ́ zↄble kↄ̀, mɛ́ wá gbãa i ka wà pↄe kɛo, asa wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ. 6Kɛ́ ma ń wiipi mà ń gbɛ̃́ↄ káala pↄ́ aa kɛ̀o, ma pↄ pà maamaa. 7Ma yã́pi wàaipà ma sↄ̃ guu, ↄ̃ ma zↄadↄ̀ kíabuiↄ ń gbãadeↄwa má ònɛ́: Á baade lɛ́ ↄ'i dia a gbɛ̃́deeɛ. Ɔ̃ ma mɛ̀ wà bíla kãaa an yã́pi yã́i. 8Má ònɛ́: Wa wá gbɛ̃́ Yuda pↄ́ gↄ̃̀ buipãleↄ pↄ́ ũↄ bò wá gbãa lɛ́u, ↄ̃ á tò á gbɛ̃́ↄ lɛ́ ńzĩa yiawá lↄa? Ɔ̃ aa nílɛ kpɛ̃́, aai yãe e òo. 9Ɔ̃ ma ɛa ma mɛ̀: Yã́ pↄ́ álɛ kɛpi maao. Àↄ wá Lua vĩa vĩ, kɛ́ wá ibɛɛ buipãleↄ su wá sↄ̃́sↄ̃o yã́i. 10Mapi ń ma daɛↄ ń ma ìwaↄ, wa ↄ̃a ń pↄ́wɛnao sɛ̃̀anɛ́ sↄ̃. À ↄ'idianɛ́ tó sa, 11í ń buaↄ ń ń vɛ̃ɛbuↄ ń ń kù kpɛ́ↄ ń ń kpɛ́ↄ sↄaanɛ́ ń pↄ́ basↄode pↄ́ álɛ símá ↄ'i ũo, ↄ̃a ń pↄ́wɛnao ń vɛ̃ɛo ń nísio píi. 12Ɔ̃ aa mɛ̀: Wá sↄaanɛ́, wá pↄe wɛɛlɛmá lↄo. Wá kɛ lá ń òwa. Ɔ̃ ma sa'onaↄ sìsi, má tò gbɛ̃́piↄ lakpà ńzĩala lá aa a lɛgbɛ̃̀wa. 13Ma a ulada kpòɛ ma mɛ̀: Lua gbɛ̃́ pↄ́ i zĩkɛ lɛ́ pↄ́ á gbɛ̃̀piwao kpoɛ màa, i aà bɛ ń aà àizɛɛↄ siwà. Lua aà kpoɛ aà gↄ̃ gii màa. Bíla mɛ̀: Ãmi! Ɔ̃ aa Dii sáaukpà. Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ kɛ̀ lá aa a lɛgbɛ̃̀wa. 14Bee gbɛa za gↄↄ pↄ́ Aatasasa ma dilɛ Yuda bùsu dↄaana ũ a kpalablea wɛ̃̀ baode zĩ́ e a wɛ̃̀ baakwi ń plaode guu, à kà wɛ̃̀ kuɛpla, mapi ń ma daɛↄ wi dↄaanakɛblɛ bleo. 15Dↄaana káau pↄ́ dↄ̀aamɛɛↄ aso gbia tↄ̃̀ gbɛ̃́ↄwa, aa pↄblea ń vɛ̃ɛo sì baadewa ń ã́nusu ↄwatɛ̃ blablao. An ìwaↄ gbãablèmá lↄ. Mapi sↄ̃ mi kɛ màao, asa má Lua vĩa vĩ. 16Ma mɛkpà bĩ́ipi boawa, mi tↄↄlɛ sɛ́ ma pↄ́ ũo. Ma ìwaↄ kãaaa we zĩpi yã́iɛ. 17Yudaↄ ìↄ pↄble ma bɛ gbɛ̃ↄn basoplakwikwi, gbãadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ bui pↄ́ liaawáziↄ kĩ́iↄ. 18Lá gu lɛ́ dↄ wìↄ zu kɛkɛmɛɛ mɛ̀ndodo ń sã mɛkpaaↄ mɛ̀n soolosoolo ń koↄ, mɛ́ wìↄ vɛ̃ɛ ba zↄ̃ↄzↄ̃ↄ gↄↄ kwi ń gↄↄ kwio. Gia ń beeo mi dↄaanakɛblɛ gbɛamáo, asa zĩ pↄ́ gbɛ̃́ beeↄ lɛ́ kɛ zↄ̃ↄ. 19Ma Lua, yãmaa pↄ́ má kɛ̀ gbɛ̃́ beeↄnɛ píi àↄ dↄngu.\nNɛɛmii 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/5","date":"2013-12-07T07:43:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa ń wá gbɛ̃do Timↄteeo, wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gãlide pↄ́ kú Kↄlɛniↄnɛ ń Lua gbɛ̃́ pↄ́ kú Gɛlɛsi bùsuuↄ píi. 2Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia. 3Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa, Mae Lua sósobide gbɛ̃nↄsɛnininapi. 4Ì wá nↄ̀sɛ níniwɛ̃ɛ wá ĩadama píi guu, kɛ́ wà e gbɛ̃́ pↄ́ kú baa ĩadama kpeletaa guuↄ nↄ̀sɛ níninɛ́ sↄ̃ ń nↄ̀sɛ nínibↄ pↄ́ Lua wá nↄ̀sɛ nìniowɛ̃ɛo. 5Lá taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀ ì liwázi, màa lↄ wá nↄ̀sɛ ì níni maamaa Kilisi yã́i. 6Tó wà wá wɛtã̀, á nↄ̀sɛninia ń á bↄao yã́iɛ. Tó Lua wá nↄ̀sɛ nìni, á nↄ̀sɛninia yã́iɛ, kɛ́ à e taasi doũ pↄ́ wálɛ kɛ fↄ̃́. 7Wá á náai vĩ seasai, asa wá dↄ̃ lá á bàa kú ń taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀o, á bàa kú ń nↄ̀sɛniniapio lↄ. 8Gbɛ̃́ↄ, wá ye àↄ dↄ̃ lá wà wá wɛtã̀ Azi bùsuu. À tↄ̃̀wá maamaa, a dɛ wá gbãa lɛ́a, baa wá wɛ̃ni wá wɛ́ dↄi lↄ seo. 9Yã́ daawála, wálɛ e wa gaɛ. Bee wá lé kɛ́ wásu zɛ ń wázĩa gbãaoo, sema Lua pↄ́ ì gɛↄ vu gbãa. 10À wá bↄ́ kai zↄ̃ↄ guu, mɛ́ a wá bↄu. Aàpi wá wɛ́ dↄi aà wá bↄu lↄ 11wabi pↄ́ álɛ kɛwɛ̃ɛ sabai. Beewa gbɛ̃́ↄ Lua sáaukpa dasi wá yã́ musu gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ gbɛ̃́ dasiↄ wabikɛawɛ̃ɛ yã́i. 12Yã́ pↄ́ wi a ĩ́anadãn kɛ: Wá làasoo daa doũ, asa ń Lua gbãao wá kú ń nↄ̀sɛpuao mↄafilisai dṹnia guu, atɛ̃sa á kĩ́i. Dṹnia ↄ̃nↄ wá kúòo, sema Lua gbɛ̃kɛ. 13Wili láe kɛ̃́ɛ́o, sema pↄ́ i a kyokɛ á dↄ̃ bàasio. 14Lá á wá dↄ̃ gĩa yↄↄ, má ye à wá dↄ̃ sã́asã, kɛ́ à ĩ́anadã wá yã́ musu Dii Yesu mↄ́zĩ, lá wá dã á yã́ musuwa. 15- 16Kↄ̃ náaikɛapi guu má dìlɛ yãa ma Masedoni gɛa guu mà bↄlɛ á gwai káau, mí ɛa su ń á kĩ́io, í báaa e gɛ̃n pla, í dↄnlɛkɛmɛɛ ma Yude gɛa guu. 17Kɛ́ ma gɛa bee dìlɛ, ma lɛplayã ò yã̀? Tó má dìlɛ mà yãkɛ, dṹnia yã́ ì dↄaamɛɛ, ↄ̃ ì kɛmɛɛ kã́ndo ao ao ge aawo aawo ũa? 18Lá Lua náai vĩ, yã́ pↄ́ wá òɛ́ dɛ ao aawo ũo. 19Lua Nɛ́ Yesu Kilisi pↄ́ mapi ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo wa aà yã́ waasokɛ̀ɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ ì mɛ ao aawo no, Lua pↄ́ ì mɛ aon aà ũ. 20Asa lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ píi sĩana ì kɛ aà guuɛ. A yã́ mɛ́ tò ń Yesu Kilisipi tↄ́o ↄ̃ wì mɛ ãmi, Lua tↄbↄa yã́i. 21Lua mɛ́ wá zĩ́napɛ̀lɛ naa Kilisiwa ń ápiↄ, à wá dílɛ adoa, 22à a seela kɛ̀wá, à a Nisĩna dà wá sↄ̃u gba pↄ́ Lua dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ ũ. 23Lua mɛ́ ma seelade ũ, a ma nↄ̀sɛ dↄ̃. Kɛ́ má ye ĩadawáo yã́i mi gɛ́ Kↄlɛni lↄo. 24I kɛ wálɛ gbãamↄɛ́ á luanaaikɛa guu no, asa a zɛ̀dↄu kↄ̀, wálɛ zĩkɛánↄ á pↄna yã́iɛ.\n2 Kↄlɛnideↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/1","date":"2013-12-12T16:26:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164645800\/warc\/CC-MAIN-20131204134405-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":497,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.247,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ à kɛ̀ gↄↄpla, pↄkɛkɛgↄↄ kà, ↄ̃ Sãusↄ̃ↄ blenɛbↄlↄ kũ̀, à gɛ̀ a nↄpi gwaiò à mɛ̀: Má ye gɛ́ ma na kĩ́i kpɛa. Ɔ̃ aà nↄpi mae i aà gba zɛ́o 2à mɛ̀: Málɛ e ń zaaàguɛ, ↄ̃ ma aà kpà n gbɛ̃nawa. Aà dãuna kɛfɛũ dɛaàla. Ǹ aà sɛ aà gɛ̃ɛ ũ. 3Sãusↄ̃ↄ ònɛ́: Tó ma yãvãikɛ̀ á Filitɛ̃ↄnɛ sa, máↄ tàae vĩ lↄo. 4Sãusↄ̃ↄ gɛ̀ gbɛ̃gbonaↄ kũ̀kũ ↄ̀aa do ń basↄoo (300), ↄ̃ à sɛ̃yèye sↄlↄↄsↄlↄↄnnↄ. À gbɛ̃gbonapiↄ vlã́ yèyekↄ̃wa plapla, ↄ̃ à sɛ̃pi yèye ń vlã́piↄwa. 5À tɛsↄ̃̀ sɛ̃piↄwa, ↄ̃ à gbɛ̃gbonapiↄ gbàɛ Filitɛ̃ↄ bua. An pↄ́wɛna tɛkũ̀ píi ń ń pↄgbaↄ ń ń vɛ̃ɛbuↄ ń ń kù kpɛ́ↄ píi. 6Ɔ̃ Filitɛ̃ↄ mɛ̀: Dé mɛ́ yã́ɛ taa kɛ̀wɛ̃ɛi? Ɔ̃ wà mɛ̀: Timɛna gbɛ̃́ nɛ́ zã́ Sãusↄ̃ↄɛ. Aà ã̀nsue aà nↄ sìwàɛ, ↄ̃ a kpà aà gbɛ̃nawa. Ɔ̃ Filitɛ̃ↄ gɛ̀ nↄpi ń a maeo kpàsa. 7Sãusↄ̃ↄ ònɛ́: Lá màa á kɛ̀mɛɛ, má kã́maboo e ma gɛ tↄsìowá. 8À sìńgu à ń kɛ́ dúuduu, an dɛdɛapi gɛ̃agɛ̃̀, ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Etaũ gbɛ̀'ɛu. 9Filitɛ̃ↄ gɛ̀ bòokpà Yuda bùsuu, aa lì gu pↄ́ wì mɛ Gyaↄwaa. 10Ɔ̃ Yuda buiↄ ń lá aa mɛ̀: Bↄ́yãi a mↄwá ń zĩoi? Ɔ̃ aa mɛ̀: Wa mↄ Sãusↄ̃ↄ kṹi wà kɛɛ̀ lá a kɛ̀wɛ̃ɛwaɛ. 11Ɔ̃ Yuda buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa gɛ̃oↄ (3.000) gɛ̀ Etaũ gbɛ̀'ɛ kĩ́i, aa ò Sãusↄ̃ↄɛ: Ń dↄ̃ kɛ́ Filitɛ̃ↄ mɛ́ lɛ́ kiblewáo lé? Bↄ́ yã́ ń kɛ̀wɛ̃ɛ wei? A wèmá à mɛ̀: Lá aa kɛ̀mɛɛ ↄ̃ má kɛ̀nɛ́. 12Ɔ̃ aa mɛ̀: Wa mↄ n yei wà n kpámáɛ. Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ mɛ̀: À lɛgbɛ̃mɛɛ à mɛ á ma dɛo. 13Ɔ̃ aa òɛ̀: Wá n dɛo. Wá n ye ń baoɛ, wí n nanɛ́ ń ↄzĩ. Ɔ̃ aa aà yè ń bà dafuo mɛ̀n pla, aa bↄ̀aànↄ gbɛ̀'ɛpiu. 14Kɛ́ aalɛ ká Gyaↄwa, Filitɛ̃ↄ mↄ̀ daiaàlɛ, aalɛ kúkuakɛ. Dii Nisĩna dɛ̀dɛ Sãusↄ̃ↄwa, ↄ̃ ba pↄ́ wa yè aà gã̀sĩↄwa gↄ̃̀ lán bà mùaawa, ↄ̃ bapiↄ wòlo aà ↄwa. 15À zàa'ĩn gaa dafu gyaↄwa è, ↄ̃ à nàalɛ a sɛ̀ à gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ (1.000) dɛ̀dɛò. 16Sãusↄ̃ↄ mɛ̀: Zàa'ĩn gyaↄwa ↄ̃ ma gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ dɛ̀dɛò, zàa'ĩn gyaↄwa ↄ̃ ma ń káokↄ̃a. 17Kɛ́ à yã́pi ò a làa, ↄ̃ à gyaↄwapi vũ̀aa. Ɔ̃ wà tↄkpà gupiɛ Gyaↄwasĩsĩ. 18Imi aà kũ̀ gbãa, ↄ̃ à lɛzù Diizi à mɛ̀: Ń tò mapi n zↄ̀blena ma zĩblè maamaa, ↄ̃ máↄ ga ń imio mà lɛ́lɛ da Filitɛ̃ gyafↄↄdeↄ ↄu saa? 19Lua Gyaↄwa tↄↄlɛ pàa, ↄ̃ í bↄ̀u. Sãusↄ̃ↄ mì, ↄ̃ aà mɛ sù à gbãa è. A yã́i tò e gbã wì mɛ Gyaↄwa nibↄnapiɛ Lɛzuna Nibↄna. 20Sãusↄ̃ↄ dↄ̀aa Isailiↄnɛ wɛ̃̀ baoɛ Filitɛ̃ↄ kibleamagↄↄ.\nDↄaanaↄ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/15","date":"2013-12-08T19:21:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163798888\/warc\/CC-MAIN-20131204132958-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":435,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ malaikapi swa'i wɛ̃nide pↄ́ lɛ́ bↄ Lua ń São kpalabaa kĩ́i ↄ̀lↄmɛɛ, àlɛ tɛkɛ lán díiwa. 2Àlɛ bàalɛ wɛ̃́lɛpi zɛa guo. Lí wɛ̃nide ku a baale ń a baalao, ì nɛ'i wɛ̃̀ do gɛ̃n kuɛplaɛ, mↄ ń mↄo gɛ̃n dodo. Lípi láↄá buiↄ gbã́gbãbↄɛ. 3Pↄ́ pↄ́ Lua lɛkɛ̀ɛ̀e aↄ ku lↄo. Lua ń São kpalabaa aↄ ku wɛ̃́lɛpi guu, mɛ́ aà zↄ̀blenaↄ zↄbleɛ̀. 4Aa wɛsiaàlɛ, mɛ́ aà tↄ́ aↄ kú ń mi'aɛwa. 5Gwãasĩna aↄ ku lↄo, gbɛ̃e baa aↄ kú ń filia ge ĩatɛ̃ gupuaoo, kɛ́ Dii Lua a gupunɛ́ yã́i. Aaↄ kible e gↄↄpiiɛ. 6Ɔ̃ a òmɛɛ: Yã́ beeↄ náai vĩ mɛ́ sĩanaɛ. Dii Lua pↄ́ ì dↄaa ãnabiↄnɛ mɛ́ a malaika zĩ̀, kɛ́ a zↄ̀blenaↄ yã́ pↄ́ a mↄ tia dↄ̃. 7Gwa, má mↄ́ tia. Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ zia yã́ taalaɛ bee yã́ kũa ũ. 8Ma Zãa mámɛ ma yã́ beeↄ mà mɛ́ má è. Kɛ́ má mà mɛ́ má è, ma wulɛ malaika pↄ́ yã́piↄ ↄ̀lↄmɛɛ gbázĩ mà kúlɛɛ̀. 9Ɔ̃ a òmɛɛ: Bee tó. Kúlɛ Luaɛ. N zↄ̀blen deen ma ũ ń n gbɛ̃ ãnabiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa láɛ bee yã́ kũaↄ. 10Ɔ̃ a òmɛɛ: Ńsu pↄ́ kúlɛ zia yã́ pↄ́ kú lápiuwao, asa a gↄↄ kãikũ̀. 11Gbɛ̃vãi wɛtã àↄ yãvãikɛ. Gbãsĩde wɛtã àↄ gbãsĩ. Gbɛ̃maa wɛtã àↄ yãmaakɛ. Kuaadoade wɛtã a kua àↄ adoa. 12Gwa, má mↄ́ tia, máↄ asea kũa, mí fĩabo baadeɛ a yãkɛawa. 13Alafa ń Omɛgaon ma ũ, Dↄaana ń Gↄ̃zãnao, Dàalɛna ń Mìdɛnao. 14Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa ń ulataopiↄ ũ. Aaↄ zɛ́ vĩ wà gɛ̃ wɛ̃́lɛpi bↄlɛↄu, aai lí wɛ̃nide bɛ ble. 15Ãma gↄ̃ɛ blesanaↄ ń ɛsɛdeↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ ń tã́agbagbanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ye mↄafiliyãkɛaiↄ aaↄ ku bàasiɛ. 16Ma Yesu ma a malaika zĩ̀ aàↄ dɛ yã́piↄ seelade ũ ma gãlideↄnɛ. Mámɛ má Davidi Bui, aà kpala pↄ́ vlãpà Kía ũ, Gudↄlɛia saan'ina ũ. 17Lua Nisĩna ń Sã nↄ dafuo ì mɛ, mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ bee mà sↄ̃, aà o, mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ imi lɛ́ dɛ, aà mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ ye í wɛ̃nidei, aà si gba ũ. 18Málɛ o gbɛ̃́ pↄ́ ãnabikɛlaɛ bee yãmàↄnɛ píi, tó gbɛ̃́ yãe kã̀fĩ a guu, Lua a kìsia pↄ́ a yã́ kú láɛ bee guuↄ kã́fĩ adeɛɛ. 19Tó gbɛ̃́ yãe bↄ̀ taalaɛ bee guu, Lua a ade baa bↄ a wɛ̃́lɛ ń lí wɛ̃nide pↄ́ a yã́ kú láɛ bee guuo guuɛ. 20Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ yã́piↄ seelade ũ mɛ̀: Sĩanaɛ, má mↄ́ tia. Ãmi! Dii Yesu mↄ́! 21Dii Yesu aàↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń a gbɛ̃́ↄ píi.\nZia yã́ 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/22","date":"2013-12-10T03:25:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006791\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 2Swã́sɛ ma bàakuaánↄ yã́i, ní o Yelusalɛũdeↄnɛ ń Yudaↄ píi. 3- 4Onɛ́ ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, ma bàakuańnↄ yã́ pↄ́ má dìlɛ ń deziↄnɛ gↄↄ pↄ́ ma ń bↄ́lɛ Egipiↄ tɛmↄanɛu, gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kũaoá láaipↄɛ. Má ònɛ́ aa ma yãma, aaↄ zĩkɛ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ́ↄwa, aaiↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ, míↄ dɛ ń Lua ũ, 5mí lɛ́ pↄ́ má gbɛ̃̀ an deziↄnɛ papa. Ma mɛ̀ má bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diu kpámá, lá à gↄ̃̀ á pↄ́ ũ gbãɛwa. Ɔ̃ ma mɛ̀: Ãmi, Dii! 6Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Gɛ ǹ kpàwakɛ Yuda wɛ̃́lɛↄ guu ń Yelusalɛũ gãaɛↄ ǹ onɛ́ aa swã́sɛ ma bàakuańnↄpi yã́i, aaↄ zĩkɛwà. 7Za gↄↄ pↄ́ ma bↄ ń á deziↄ Egipi e gbã, gↄↄpii miↄ lɛdamáɛ, mi mɛ aa ma yãma. 8Kási aali swã́sɛio, aali laaidↄwào, ↄ̃ an baade nↄ̀sɛvãi ń swã́gbãao dↄ̀aaɛ̀, ↄ̃ ma láaizĩ̀má ma bàakuańnↄ yã́ musu, asa ma a yãdìlɛnɛ́ɛ, ãma aa kũao. 9Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi aa kú ń lɛkpaaĩamazioɛ. 10Aa ɛ̀a sù ń dezi pↄ́ gì ma yãmaiↄ duunawa. Aa tɛ̀ tã́aↄzi aa zↄblènɛ́. Isailiↄ ń Yudaↄ píi, aa ma bàa kua ń ń deziↄ yã́ gbòo. 11A yã́i tò ma Dii ma mɛ̀ má músi pↄ́ aa fↄ̃ bↄuo zĩmá. Baa tó aa wiilɛ̀a, má swã́sɛ ń yã́io. 12Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi aa bↄlɛ gɛ wiilɛ tã́a pↄ́ aaì tulaletikanɛ́ tɛ́aↄwa. Aa fↄ̃ ń suaba ń taasikɛgↄↄ sↄ̃o. 13Á Yudaↄ, á tã́aↄ dasi kà á wɛ̃́lɛↄwa, tulaletikatɛakĩi pↄ́ á bò Baaliɛↄ dasi kà Yelusalɛũ gãaɛↄwa. 14Mpi sↄ̃ Zelemii, ńsu wabikɛa gbɛ̃́piↄnɛo, ńsu wiilɛanɛ́o, ńsu yãgbɛaa ń yã́ musuo. 15Ma gbɛ̃́ yenzideↄ lɛ́ lɛ́ vãi kpaaĩ, bↄ aalɛ kɛ ma kpɛ́ guui? Sa'onↄↄ pↄ́ aaì kpaa a ń sí ĩadamawao, aaì pↄnakɛ ń vãi pↄ́ dↄ̀aanɛ́o. 16Ma Dii mi oɛ́ yãa kuli pↄ́ a lá sia mɛ́ a nɛ́ kɛfɛũ. Má tɛsↄ̃wáɛ sa ń zàa'ĩan gbãa kↄ̃fĩo, á gↄ̃naↄ i golɛgolɛ. 17Á Isailiↄ ń á Yudaↄ, ma Dii Zĩgↄ̃de ma á báɛ, kási yã́yiaawá ↄ̃ ma zɛò sa. Ma za fɛ̃̀ vãi pↄ́ á kɛ̀ yã́i, asa a tulaletikàtɛa Baaliɛɛ. 18Dii yã́ pↄ́ aalɛ kɛ ↄ̀lↄmɛɛ má dↄ̃̀, asa à ma wɛ́ kɛ̃̀mɛɛɛ. 19Má dɛ yãa lán sãnɛbↄlↄ yãesaide pↄ́ wàlɛ gɛ́ a kòlokpaiwaɛ, mi dↄ̃ kɛ́ aalɛ lɛkpaaĩmazio. Aa mɛ̀ wà lizↄ̃ ń a nɛ́o wà aà bↄ dṹniau, kɛ́ aà tↄ́ su àↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo yã́i. 20Dii Zĩgↄ̃de, asa ni yã́ gwa a zɛ́waɛ, ni nↄ̀sɛ ń làasooo tàasika. Tↄ símá mà gwa, asa ma azĩa nànɛ n ↄzĩɛ. 21A yã́ mɛ́ tò ma Dii ma mɛ̀ Anato gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n wɛ aalɛ mɛ, tó n ãnabikɛkɛ̀ ń ma tↄ́o, ńyↄ̃ tá ń ń ↄoɛↄ, má yã́ vĩ mà o ń musu. 22Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ má ĩadamá, an ɛ̀waasoↄ gaga zĩlau, an nɛ́ↄ gaga ń nↄanao, 23an gbɛ̃́ kↄ̃nae a gↄ̃o, asa má yã́yia Anatodeↄwa an ĩadamagↄↄɛ.\nZelemii 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/11","date":"2013-12-11T06:31:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164032243\/warc\/CC-MAIN-20131204133352-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":485,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sa'onaↄ ń Levii bui pↄ́ aa sù ń Salatiɛli nɛ́ Zolobabɛlio ń Yesuaoↄn kɛ: Selaia, Zelemii, Ɛzala, 2Amalia, Maluku, Atusu, 3Sekania, Leuũ, Mɛlemↄ, 4Ido, Ginɛtↄ̃, Abia, 5Miamɛ, Maadia, Bilega, 6Semaia, Yoialibu, Yedaia, 7Salu, Amↄku, Ilikia, Yedaia. Gbɛ̃́piↄ mɛ́ sa'ona ń ń gbɛ̃́ Levii buiↄ dↄaanaↄ ũ sa'onkia Yesua gↄↄ. 8Levii buiↄ dↄaanaↄn kɛ: Yesua, Binui, Kamiɛli, Selebia, Yuda, Matania. Matania ń a gbɛ̃́ↄ mɛ́ aaì dↄaa ń táasilɛao, 9mɛ́ Babukia ń Unio ń ń gbɛ̃́ↄ mɛ́ lɛ̀sinaↄ gãli plaade ũ. 10Yesua Yoakiũ ì, Yoakiũ Ɛliasibu ì, Ɛliasibu Yoiada ì, 11Yoiada Yonatãa ì, ↄ̃ Yonatãa Yadua ì. 12Sa'ona pↄ́ aa dɛ uabeleↄ ũ Yoakiũ gↄↄↄn kɛ: Selaia bui Mɛlaia, Zelemii bui Anania, 13Ɛzala bui Mɛsulaũ, Amalia bui Yohanani, 14Maluku bui Yonatãa, Sebania bui Yosɛfu, 15Aliũ bui Adena, Mɛlaio bui Ɛlekai, 16Ido bui Zakali, Ginɛtↄ̃ bui Mɛsulaũ, 17Abia bui Zikeli, Miyãmɛ bui, Maadia bui Piletai, 18Bilega bui Samua, Semaia bui Yonatãa, 19Yoialibu bui Matenai, Yedaia bui Uzi, 20Salu bui Kalai, Amↄku bui Ɛbɛɛ, 21Ilikia bui Asabia ń Yedaia bui Nɛtanɛlio. 22Wà sa'ona uabeleↄ tↄ́ dàlau za gↄↄ pↄ́ Ɛliasibu ń Yoiadao ń Yohananio ń Yaduao dɛ sa'onkiaↄ ũ e Pɛɛsiↄ kí Daliusi kpalablegↄↄɛ. 23Wà Levii bui uabeleↄ tↄ́ dà ladau e Ɛliasibu tↄũna Yohanani gↄↄ. 24Levii bui dↄaanaↄ tↄ́n kɛ: Asabia, Selebia, Binui, Kamiɛli ń Yesuao. An gbɛ̃́ↄ ì yãwemá táasilɛa ń sáaukpaao guu gã ń gãoɛ, lá Lua gbɛ̃́ Davidi dìlɛwa. 25Gbɛ̃́ɛ beeↄ mɛ́ bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana pↄ́ aaì Lua ua làasiↄ ń a bↄlɛↄ dↄ̃́aↄ ũ: Matania, Babukia, Obadia, Mɛsulaũ, Talemↄ ń Akubuo. 26Gbɛ̃́piↄ ku gↄↄ pↄ́ Yesua nɛ́ Yoakiũ, Yozada tↄũna dɛ sa'onkia ũɛ. Nɛɛmii mɛ́ bùsu dↄaana ũ, sa'ona Ɛzala mɛ́ yãdanɛde ũ. 27Yelusalɛũ bĩ́i sakɛ̃gↄↄ wà Levii buiↄ wɛ̀ɛlɛwɛɛlɛ gu pↄ́ aa kuu, wà gɛ̀ńnↄ Yelusalɛũ aa bĩ́i sakɛ̃ ń pↄnao ń sáaukpaao ń lɛsiao ń sɛ̃́sɛ̃naↄ ń mↄↄnaↄ ń kúuↄ. 28Lɛ̀sina pↄ́ kãi ń Yelusalɛũↄ kↄ̃ kã̀aa we, Nɛtofa bualoũdeↄ 29ń Bɛgiligalideↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Gɛba ń Azemavɛo saɛↄ, asa lɛ̀sinaↄ ńzĩa bualoũↄ kpà Yelusalɛũ saɛ weɛ. 30Sa'onaↄ ń Levii buiↄ gbãbↄ̀ ńzĩaɛ, ↄ̃ aa gbãbↄ̀ gbɛ̃́ kĩniↄnɛ, ↄ̃ aa gbãbↄ̀ bĩ́iɛ ń a bↄlɛↄ. 31Má tò Yuda dↄaanaↄ dɛ̀dɛ bĩ́iwa, ↄ̃ ma lɛ̀sinaↄ kã̀aa gãli zↄ̃ↄ lɛɛ pla, aa dↄaanɛ́ bĩ́i musu. An gãli do bɛ ↄplaa oi, aa bɛ bĩ́i musu Tufua Bↄlɛ oi. 32Osaia ń Yuda dↄaana lɛɛ doↄ tɛ́ ń kpɛ 33ń Azaliao ń Ɛzalao ń Mɛsulaũo 34ń Yudao ń Bɛ̃yãmɛɛo ń Semaiao ń Zelemiio. 35Sa'onaeↄ kúńnↄ lↄ, aa kùuↄ kṹkũa. Bee gbɛa Yonatãa nɛ́ Zakali. Asafa mɛ́ Zakuu ì, Zakuu Mise ì, Mise Matania ì, Matania Semaia ì, Semaia Yonatãapi ì. 36Aà gbɛ̃́ beeↄ kuaànↄ: Semaia, Azalɛli, Milalai, Gilalai, Maai, Nɛtanɛli, Yuda ń Ananio. Aa Lua gbɛ̃́ Davidi pↄ́'ↄbↄnaↄ kũa. Yãdanɛde Ɛzala mɛ́ dↄaaanɛ́. 37Kɛ́ aa kà Nibↄna Bↄlɛ musu, aa dɛ̀dɛ Davidi wɛ̃́lɛ dɛdɛkĩi pↄ́ kú ń aɛↄwa, gu pↄ́ bĩ́i sĩ̀sĩ kũ̀u. Aa dↄ̀ Davidi bɛi, ↄ̃ aa kà Í Bↄlɛ musu gukpɛ oi. 38Lɛ̀sinaↄ gãli plaadeↄ gɛ̀ ↄzɛɛ oi. Má tɛ́ńzi bĩ́i musu ń gbɛ̃́ kĩniↄ. Wa dↄ Kĩna kalangai, wa gɛ e bĩ́i yàasa kĩ́i. 39Ɔ̃ wa gɛ̃ Ɛflaiũ Bↄlɛa ń Bↄlɛ Zio ń Kpↄ̀ Bↄlɛo. Wa dↄ Ananɛli kalangai ń Basↄo kalangao e Sã Bↄlɛ musu, ↄ̃ aa zɛ̀ Dakpɛunaↄ Bↄlɛ musu. 40Ɔ̃ lɛ̀sinaↄ gãli plapiↄ kↄ̃ kã̀aa Lua ua. Má kú we lↄ ń gbãade lɛɛ doↄ 41ń sa'onaɛ beeↄ: Ɛliakiũ, Maasea, Miyãmɛ, Mise, Ɛlioenai, Zakali ń Ananiao. Aa ń kùuↄ kṹkũa. 42Maasea ku we lↄ ń Semaiao ń Ɛleazaao ń Uzio ń Yohananio ń Malakiao ń Elaũo ń Ezɛɛo. Lɛ̀sinaↄ lɛ́ lɛsi, Yezahia mɛ́ ń dↄaana ũ. 43Gↄↄ bee aa sa'ò maamaa, ↄ̃ aa pↄnakɛ̀, asa Lua tò an pↄ kɛ̀na à kɛ̀ zàiɛ. Nↄɛↄ ń nɛ́ↄ lɛ́ pↄnakɛ lↄ. Wà Yelusalɛũdeↄ pↄnakɛapi súu mà zã̀. 44Zĩbeezĩ aa gↄ̃ɛeↄ dìlɛ làasi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, gu pↄ́ gbaↄ ń bua pↄ́ káauↄ ń pↄ́ kwideↄ kálɛu. Gbɛ̃́piↄ lí bua pↄ́ pↄ́ Mↄizi ikoyã dìlɛ a dɛ sa'onaↄ ń Levii buiↄ baa ũ sɛ́lɛ zↄ̃ɛwia ń zↄ̃ɛwiao aa kãaa we, asa sa'onaↄ ń Levii bui pↄ́ aaì zĩkɛ weↄ yã́ kà Yudaↄguɛ. 45Lua ua zĩ ń gbãbↄanɛ́o dɛ ń yã́ ũɛ. Lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ líↄ ń zĩ kɛ lá Davidi ń a nɛ́ Salomↄↄo dìlɛwa. 46Asa za Davidi ń Asafao gↄↄ lɛ̀sin dↄaanaↄ kuɛ, aaì dↄaa ń Lua táasilɛao ń aà sáaukpaao. 47Zolobabɛli ń Nɛɛmiio gↄↄ Isailiↄ píi ìↄ lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ kámasa ká lá gu lɛ́ dↄɛ. Aaì Levii buiↄ asea kpámá, mɛ́ Levii buiↄ ì Aalona buiↄ asea kpámá sↄ̃.\nNɛɛmii 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/12","date":"2013-12-08T19:59:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163806278\/warc\/CC-MAIN-20131204133006-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":745,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.224,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ, ásu pↄnakɛo, ásu yáalↄ lán buipãleↄwao, asa a á Lua tò we, a gɛ gbãsĩkɛ̀ tã́a yã́ musuɛ. Pↄ́wɛngbɛ̃kĩi píiu á pↄ ìↄ dↄ tã́agbagba'aseawaɛ. 2Pↄ́wɛngbɛ̃kĩiↄ ń vɛ̃ɛfɛ̃kĩiↄ fↄ̃ á gwao, vɛ̃ɛ dafu a bↄo. 3Ɛflaiũ buiↄ gↄ̃ Dii bùsuuo, aa ɛa ta Egipi, aa ń tɛ̃ ble Asili bùsuu. 4Aa e vɛ̃ɛ tↄ̃́lɛ Diiwa weo, an sa'obↄↄ kaaàguo. An blɛpiↄ dɛ lán gɛ'ↄↄlↄnaↄ blɛwaɛ, a blenaↄ gbãlɛɛ. Aa blɛpi mↄaokɛ ńzĩaɛ, aa e gɛ́ò Dii kpɛ́uo. 5Dikpɛ pↄ́ Dii dìlɛ a pↄ́ ũↄ, kpelewa aa kɛ gↄↄpiↄ zĩ́i? 6Gwa, baa tó aa pìli kaalɛwa, Egipiↄ ń gɛ kãaa, Mɛfisideↄ ń vĩ. Lɛaa mɛ́ a kũaa ń ã́nusu pↄ́ bɛɛɛdeↄwa, lɛsikao i kúlɛ ń kpɛ́ↄwa. 7Tↄsimagↄↄ lɛ́ mↄ́, fĩabonɛgↄↄ lɛ́ ká! À to Isailiↄ dↄ̃! An duun zↄ̃ↄ ń ĩ́i pↄ́ aa sɛ̀ ń Luao yã́i, aaì ãnabi gwa sↄũ ũɛ, aaì gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna lɛ́ dↄaaɛ dilɛ ĩ́ande ũɛ. 8Ãnabiá gudↄ̃anaɛ ma Lua gbɛ̃́ Ɛflaiũ buiↄnɛ, ↄ̃ wì filifilimbakpaɛ̀ a táa'ozɛu, wì íbɛlɛsɛaànↄ a Lua kpɛ́u. 9Aa sì yãdↄↄsaiu lá wa kɛ̀ Gibɛa yãawa. An vãikɛa dↄ Luagu, a ń duuna wínɛ́ ń musuɛ. 10Ma Isailiↄ ea dɛ lán vɛ̃ɛbɛↄ kↄ̃mpaa gbáauwaɛ. Wɛ́sia ń deziↄlɛ dɛ lán kaadↄɛn nɛ́ sɛ̃́ia eawaɛ. Ãma kɛ́ aa kà Baali Peoo, aa ńzĩa kpà tã́awa, ↄ̃ aa bɛ̃̀ɛ kũ̀ lán pↄ́ pↄ́ aa yeipiwa. 11Ɛflaiũ buiↄ gawi a gɛ̃zɛa lán bãwaɛ. Nↄsia aↄ kuo, nↄsindee aↄ kuo, nɛ'ia aↄ kuo. 12Baa tó aa nɛ́ gwà, à gbãakũ̀, má tó aa kuawàɛ e gbɛ̃́ↄ gɛ láaò. Waiyoo ampiↄ, tó ma bↄ ń kpɛ. 13Má è Ɛflaiũ bui nɛ́ↄ gↄ̃̀ lán nↄ̀ↄ pↄ́ toenaↄ ń dadan'aɛkɛwa, aa bↄ̀lɛ ń ń nɛ́ↄ gbɛ̃dɛnaↄnɛ. 14Ǹ ń gba pↄ́ Dii! Bↄ́ ńyↄ̃ ń gbai? Nɛansakpɛ pↄ́ a nↄ ì gboo ń yↄ̃́ isaioɛ. 15An vãikɛa ku Giligali píi, we ma zauńgu. Má ń yá ma kpɛ́uɛ, kɛ́ an yãkɛaↄ vãi yã́i. Máↄ yeńzi lↄo an kía swã́gbãadeↄ yã́i. 16Ɛflaiũ buiↄ gyã sɛ̀, an zĩ́na imì, aalɛ nɛ'io. Baa tó aa ì, má tó nɛ́ pↄ́ an pↄ dↄwàↄ gagaɛ. 17Ma Lua a gíńziɛ, aai liaaliaa buipãleↄ guu, asa aai aà yãmao.\nOzee 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/9","date":"2013-12-11T19:36:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164044626\/warc\/CC-MAIN-20131204133404-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãnabiↄ gãli gbɛ̃e na wiilɛ̀ Ɛliziwa à mɛ̀: Ma zã́ pↄ́ dɛ n gbɛ̃́ ũ gà. Ń dↄ̃ kɛ́ n gbɛ̃́pi Dii vĩa vĩ. Aà fĩade lɛ́ mↄ́ ma nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaↄ sɛ́lɛi a zↄↄ ũɛ. 2Ɔ̃ Ɛlizi òɛ̀: Bↄ́ ń ye mà kɛnɛi? Bↄ́ ń vĩ n kpɛ́ui? À mɛ̀: Mapi n zↄ̀blena, nísi pↄ́ kú tùu guu we bàasio má pↄe vĩo. 3Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: Bↄ gãaɛ, ní ta giiↄ gbɛagbɛa n gbɛ̃́deeↄwa píi, i kɛ yↄↄnnↄ no, 4ní gɛ̃ kpɛ́u ǹ zɛtaálɛ ń n nɛ́ↄ, níↄ nísika tapiↄ guu, ta pↄ́ pà niↄ dilɛ saalo. 5Ɔ̃ nↄɛpi fɛ̀lɛ bↄ̀ aà kĩ́i, à gɛ̀ lɛ́ kɛ màa. À gɛ̃̀ kpɛ́u ń a nɛ́ↄ à zɛtà, aalɛ ta dↄɛ̀, ↄ̃ àlɛ nísikakau. 6Kɛ́ tapiↄ pà píi, a ò a nɛ́ doɛ aà ta dↄ, ↄ̃ a òɛ̀ ta ku lↄo, ↄ̃ nísipi zɛ̀ kyó. 7À gɛ̀ a ò Lua gbɛ̃́piɛ, ↄ̃ Lua gbɛ̃́pi mɛ̀: Gɛ ǹ nísipi yía, ní fĩaboò, mpi ń n nɛ́ↄ íↄ pↄble ń a kĩni pↄ́ gↄ̃̀o. 8Gↄↄewa Ɛlizi gɛ̀ Sunɛũ. Nↄɛ tↄdee ku we, à nàɛwà aà pↄble a bɛ, ↄ̃ a blè. Za gↄↄ bee tó àlɛ gɛ̃ we, ì bↄlɛ pↄble weɛ. 9Ɔ̃ nↄɛ tↄdepi ò a zã́ɛ: Má dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ gɛ̃ la mↄ̀ↄmↄↄpiá Lua gbɛ̃́ zálalaɛ. 10Wà kpɛ́ nɛ́na di wá kpɛ́ musu, wí lii dilɛɛ̀ we ń táabũnuo ń kìlao ń filiao. Tó à mↄ̀ wá gwai, ìli pila we. 11Gↄↄewa kɛ Ɛlizi mↄ̀ we, à pìla a kpɛ́piu, a wúlɛau. 12Ɔ̃ a ò a zĩkɛna Geaziɛ. Sunɛũ nↄɛpi sísi. Kɛ́ à aà sìsi, ↄ̃ à mↄ̀ zɛ̀ Ɛlizi aɛ. 13Ɔ̃ Ɛlizi ò Geaziɛ: Oɛ̀ à dɛ̃ɛkà à pↄ́ɛ beeↄ kɛ̀wɛ̃ɛ píi. Bↄ́ a ye wà kɛɛ sↄ̃i? A ye wà a yã́ o kí ge zĩgↄ̃ↄ dↄaanaɛa? Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Kua ma ua pↄe lɛ́ kɛ̃́sãao. 14Kɛ́ nↄɛpi bↄ̀, ↄ̃ Ɛlizi mɛ̀: Bↄ́ wà kɛɛ̀i? Ɔ̃ Geazi wèwà à mɛ̀: A nɛgↄ̃ɛe vĩo, mɛ́ aà zã́ zikũ̀. 15Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: Ǹ aà sísi. Kɛ́ à aà sìsi, ↄ̃ à mↄ̀ zɛ̀ kpɛɛlɛ. 16Ɔ̃ Ɛlizi òɛ̀: Zii maa'i ńyↄ̃ↄ nɛgↄ̃ɛ kpaa n kùɛ. Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Aawo Lua gbɛ̃́ ma dii, ńsu ɛɛto mapi n zↄ̀blenaɛo. 17Ɔ̃ nↄɛpi nↄsì. Kɛ́ wɛ̃ sù, à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ lá Ɛlizi òɛwa. 18Nɛ́pi gbãakũ̀. Gↄↄewa à gɛ̀ a mae lè bua pↄkɛkɛnaↄ kĩ́i. 19Ɔ̃ a ò a maepiɛ: Ma miɛ! Ma miɛ! Ɔ̃ aà maepi ò a zĩkɛnaɛ: Nɛ́pi sɛ taò a daɛ. 20Kɛ́ à aà sɛ̀ tàò a daɛ, ↄ̃ aà dapi aà sɛ kpà a gbáa. Kɛ́ ĩatɛ̃ kà minanguo, ↄ̃ à gà. 21À dɛ̀dɛaànↄ Lua gbɛ̃́pi kpɛ́u, à aà wùlɛ aà liiwa, ↄ̃ à bↄ̀ à zɛtàaàlɛ. 22À a zã́ sìsi, ↄ̃ a òɛ̀: Zĩkɛnaↄ do gbaɛmɛɛ ń zàa'ĩnao. Má ye gɛ́ Lua gbɛ̃́pi kĩ́i kpakpaɛ. Má su tia. 23Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ gɛ́ aà kĩ́i gbãi? Mↄ dafu ge kã́mabogↄↄzĩn gbão. Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Yãe kuo. 24À káoyè zàa'ĩnaɛ à dìkpɛ, ↄ̃ a ò a zĩkɛnaɛ: Ǹ a lɛ́ kṹ wà gɛ́. Ńsu zɛo, sema má ònɛ bàasio. 25Aa dàzɛu aa gɛ̀ Lua gbɛ̃́pi kĩ́i Kaamɛli gbɛ̀sĩsĩ musu. Kɛ́ Lua gbɛ̃́pi aà è kãaa, a ò a zĩkɛna Geaziɛ: Sunɛũ nↄɛ gwa, àlɛ mↄ́ kee! 26Bàalɛ gɛ́ daiaàlɛ, ní aà la, tó a aafia ń a zã́o ń a nɛ́o. Ɔ̃ nↄɛpi wèwà à mɛ̀: Aafiaɛ! 27Kɛ́ à kà Lua gbɛ̃́pi kĩ́i gbɛ̀sĩsĩpi musu, ↄ̃ à aà kũ̀ a gbáwa. Kɛ́ Geazi mↄ̀ ↄzↄ̃iaàzi, ↄ̃ Lua gbɛ̃́pi mɛ̀: Ǹ aà to we. Aà nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpàɛ, ↄ̃ Dii ùlɛmɛɛ, i a yã́ omɛɛo. 28Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Ma dii, ma nɛgↄ̃ɛ gbɛ̀ama yã̀? Mi mɛ ńsu ma wɛtotonkɛoo lé? 29Ɔ̃ Ɛlizi ò Geaziɛ: Ǹ n ula kãaa ǹ kṹ. Ma lípana sɛ bàalɛ. Tó n kpaaũ ń gbɛ̃eo, ńsu fↄkpawào. Tó gbɛ̃e fↄkpàma sↄ̃, ńsu weo. Gɛ ǹ ma lípanapi di nɛ́pi oaa. 30Ɔ̃ nɛ́pi da mɛ̀: Ń Dii kuao ń n kuao má tá n saio. Ɔ̃ à bↄ̀ tɛaàzi. 31Geazi dↄ̀aanɛ́ à gɛ̀ lípanapi dì nɛ́pi oaa, ãma i kĩ́ikɛo, i yãe kɛo. Ɔ̃ Geazi ɛ̀a gɛ̀ dà Ɛlizilɛ, a òɛ̀: Nɛ́pi i vuo. 32Kɛ́ Ɛlizi kà kpɛ́pi kĩ́i, à nɛ́pi è wúlɛa a liiwa gɛ̀. 33Ɔ̃ à gɛ̃̀ à zɛtà, à wabikɛ̀ Diiwa. 34Ɔ̃ à wùlɛ nɛ́piwa. À lɛpɛ̀ aà lɛ́wa, à wɛpɛ̀ aà wɛ́u, à ↄdàda aà ↄↄu, à kùa kã́ màmawà e aà mɛ gɛ̀ wãa kũ̀. 35Ɛlizi fɛ̀lɛwà, àlɛ táa'o kpɛ́piu, à gɛ́ le à su la, ↄ̃ à ɛ̀a gbɛsɛdì nɛ́piwa lↄ. Ɔ̃ nɛ́pi nisã̀ gɛ̃n sopla à a wɛ́ wɛ̃̀. 36Ɔ̃ Ɛlizi Geazi sìsi a òɛ̀: Sunɛũ nↄɛpi sísi. Kɛ́ à mↄ̀, ↄ̃ Ɛlizi òɛ̀: Ǹ n nɛ́ sɛ́. 37À gɛ̃̀ kùlɛ aà gbázĩ à wùlɛɛ̀, ↄ̃ à a nɛ́pi sɛ̀ bↄ̀ò. 38Ɛlizi tà Giligali. Gↄↄ bee imina kà bùsupiu. Ãnabiↄ kãaaa aà aɛ, ↄ̃ a ò a zĩkɛnapiɛ: Dàa di tɛ́. Do kuu ãnabipiↄnɛ. 39Kɛ́ an gbɛ̃e gɛ̀ dopↄↄ wɛɛlɛi bua, ↄ̃ à bↄ̀ bòbo sɛ̃̀ pↄ́wa. À a bɛ bòbo kà a ula pai. Kɛ́ à sùò, ↄ̃ wa pàapaa wa kà dou, gbɛ̃e dↄ̃ lá a dɛo. 40Kɛ́ wà dopi dã̀ gbɛ̃́piↄnɛ aa pↄbleò, kɛ́ aa ìɛ, aa wiilɛ̀ aa mɛ̀: Lua gbɛ̃́, ga ku dàapiuɛ. Ɔ̃ aai fↄ̃ blèo. 41Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: À pɛ̃ɛti sɛ́ mↄ́ò. Ɔ̃ a dã kà dàapiu à mɛ̀: Dãnɛ́ aa ble. Ɔ̃ pↄvãipi làa dàapiu. 42Gbɛ̃e bↄ̀ Baali Salisa à mↄ̀ Lua gbɛ̃́piɛ ń pɛ̃ɛ pↄ́ wa kɛ̀ ń pↄ́wɛn sɛ̃́iao mɛ̀n bao ń mase dafuo. Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: Kpa gbɛ̃́piↄwa aa só. 43Ɔ̃ aà zĩkɛna aà là à mɛ̀: Gbɛ̃́piↄ gbɛ̃ↄn basↄoɛ, kpelewa má bee dilɛnɛ́i? A wèwà à mɛ̀: Kpámá aa só, asa Dii mɛ̀ aa soɛ, a kĩni i ɛa gↄ̃. 44Ɔ̃ a dìlɛnɛ́ aa sò a kĩni gↄ̃̀ lá Dii òwa.\n2 Kíaↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/4","date":"2013-12-10T04:38:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164007955\/warc\/CC-MAIN-20131204133327-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":969,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄewa Piɛɛ ń Zãao gɛ̀ Lua ua ĩatɛ̃ auapilaa lousisigↄↄ. 2Gↄ̃ɛe ku we, wà aà ì ɛɛ ũɛ. Lá gu lɛ́ dↄ wì aà sɛ mↄ dilɛ Lua ua bↄlɛ pↄ́ wì mɛ Bↄlɛ Kɛfɛnau, ↄ̃ ìↄ baakɛ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gɛ̃ uapiuↄwa. 3Kɛ́ à Piɛɛ ń Zãao è, aalɛ mↄ́ gɛ̃i Lua ua, ↄ̃ à baakɛ̀má. 4Aa wɛpɛ̀wà, ↄ̃ Piɛɛ mɛ̀: Wá gwa. 5Ɔ̃ à wɛbìimá, àlɛ ń gba dã́. 6Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Má ↄ̃a vĩo, ãma pↄ́ pↄ́ má vĩ má n gba. Ń Yesu Kilisi Nazalɛti tↄ́o, fɛlɛ táa'o. 7Ɔ̃ Piɛɛ aà kũ̀ a ↄplaawa, à aà fɛ̀lɛ zɛ̀. Wegↄ̃ↄ aà gbálaↄ ń aà gbakũpɛɛkĩiↄ gbãakũ̀. 8À vĩ̀ zɛ̀, ↄ̃ à nà táa'oawa. À gɛ̃̀ńnↄ Lua ua, àlɛ táa'o, àlɛ vĩvĩ, àlɛ Lua sáaukpa. 9Gbɛ̃́pii aà è, àlɛ táa'o, àlɛ Lua sáaukpa. 10Kɛ́ aa aà dↄ̃̀ baakɛna pↄ́ ìↄ zↄ̃lɛ Lua ua Bↄlɛ Kɛfɛnau ũ, ↄ̃ yã́ pↄ́ wa kɛ̀ɛ̀pi ń kṹ gbãa, à bↄ̀ ń saɛ. 11Lá à nà Piɛɛ ń Zãaowa gu pↄ́ wì mɛ Salomↄↄ Bilandaau, ↄ̃ gbɛ̃́pii lɛ́ gɛ̃ ń kĩ́i, asa yã́pi bↄ̀ ń saɛɛ. 12Kɛ́ Piɛɛ gbɛ̃́ↄ è, a ònɛ́: Isailiↄ, bↄ́yãi yã́pi bↄ̀ á saɛi? Bↄ́yãi a wɛfĩ̀wá màai? Álɛ e wázĩa gbãa ge wá maa yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ɛ bee táa'òe? 13Wá dezi káauↄ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua gwea kpà a zĩkɛna Yesuwa. Ápiↄ sↄ̃ a aà kpà gbãadeↄwa, a bↄ aà kpɛ Pilati pↄ́ zɛ̀ ń aà gbaɛao aɛ. 14A bↄ gbɛ̃maa pↄ́ a kua adoapi kpɛ, ↄ̃ a wabikɛ̀ Pilatiwa aà gbɛ̃dɛnae kɛ̃́ɛ́. 15A wɛ̃niki dɛ̀, ↄ̃ Lua aà bↄ̀ gau. A seeladeↄn wá ũ. 16Yesu náaikɛa mɛ́ tò gↄ̃ɛ pↄ́ á aà dↄ̃ mɛ́ álɛ aà gwaɛ bee gbã̀gbã Yesupi tↄ́ gbãa yã́i. Yesu náaikɛa mɛ́ aà gbà aafia ápii wáa. 17Tia ma gbɛ̃́ↄ, má dↄ̃ kɛ́ ápiↄ ń á gbãadeↄ yã́ pↄ́ á kɛ̀ á wɛ́sia yã́ɛ. 18Lua dↄ̀aa dà ãnabiↄnɛ, ↄ̃ aa ò ḿpii Mɛsii a taasikɛ, ↄ̃ à kɛ̀ màa. 19A yã́ mɛ́ tò à nↄ̀sɛlilɛ, í zɛ ń Luao, á duuna i wolowá, 20kɛ́ à mↄ́ɛ́ ń dɛ̀ɛpoogↄↄo, i Yesu pↄ́ à dↄ̀aa dìlɛɛ́ Mɛsii ũpi zĩwá. 21Sema aàↄ ku musu gĩa e gↄↄ pↄ́ Lua a pↄ́pii kɛkɛ dafu, lá a dà a ãnabiↄnɛ aa ò za káauwa. 22Mↄizi mɛ̀ Dii á Lua a á gbɛ̃e sɛ ãnabi ũ láawa. À yã́ pↄ́ a oɛ́ ma píi. 23Gbɛ̃́ pↄ́ i ãnabipi yãmao, Lua a ade bↄ á guu à dɛɛ. 24Ãnabi pↄ́ aa Lua yã́ ò sɛa za Samuɛliwaↄ píi gↄↄɛ bee baokpà. 25Yã́ pↄ́ ãnabipiↄ ò ń Lua bàa pↄ́ kú ń á dezi káauↄo gↄ̃̀ á pↄ́ ũ, lá a ò Ablahaũɛwa à mɛ̀ á báaada dṹnia bui píigu aà bui sabai. 26Beewa Lua tò a zĩkɛnapi bↄ̀ mↄ̀wá, à aà zĩ̀wá gĩa aà báaadaágu, kɛ́ á baade mikɛ̃ a yãvãikɛaↄwa.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/3","date":"2013-12-11T23:41:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164099123\/warc\/CC-MAIN-20131204133459-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À ma yãma ísiabaadeↄ! À swã́kpa bùsuzãzãdeↄ! E wàↄ gɛ́ ma ii Dii ma sisi, gↄↄ pↄ́ má kú ma da gbɛɛu, à ma tↄ́ ònɛ́. 2À ma lɛ́ kɛ̀ lán fɛ̃nda lɛnawa, à ↄkùmala kɛ́ à ma dↄ̃́a, à ma kɛ lán kà sↄ̃́nɛwa, à ma zu a gbàlau. 3A òmɛɛ a zↄ̀blenan ma ũ, Isaili pↄ́ á tↄbↄ a musu. 4Ma mɛ̀ ma zĩ pã kɛ̀ɛ, ma a gbãa kↄ̀lɛ gugiiyaa musu. Ń beeo ma asea ku Dii kĩ́i, ma ài kú ń ma Luao. 5Dii ma ikàsa ma da gbɛɛu kɛ́ màↄ dɛ a zↄ̀blena ũ, kɛ́ mà suɛ ń Yakↄbu buiↄ, mà Isailiↄ kãaaɛ. Asa má gbia Diiɛ, ma Lua mɛ́ ma gbãa ũ. 6A òmɛɛ à mɛ: Gↄ̃a ma zↄ̀blena ũ kɛ́ ǹ ɛa Yakↄbu buiↄ sɛ musu, kɛ́ ǹ su ń Isaili pↄ́ bↄ̀ↄ ń pá ziu, kɛ́ bee kɛ̀nɛ fɛ̃́nɛũ. Má n dilɛ gupua ũ buipãleↄnɛ, kɛ́ ǹ gɛ́ ń suabayão e tↄↄlɛ lɛ́wa. 7Dii, Isailiↄ Bona, an Lua pↄ́ a kua adoapi mɛ́ ò kpalablenaↄ zↄ̀blena pↄ́ wà sakàu wa ye aà gĩyãioɛ à mɛ̀: Tó kíaↄ wɛsìnlɛ, aa fɛlɛ zɛ, dↄaanaↄ i kúlɛnɛ, asa Dii pↄ́ n sɛ náai vĩ, Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoapi. 8Ma Dii ma mɛ̀, má n yãma a gↄↄwa, má dↄnlɛ suabagↄↄ. Má n dↄ̃́a, má n kɛ ma bàa kua ń gbɛ̃́ↄ mi ũ, kɛ́ ǹ e su ń Isaili bùsu yàaao a pá ziu, ní kpaalɛnɛ́. 9Ńyↄ̃ o zĩ̀zↄ pↄ́ kú gusiauↄnɛ aa bↄlɛ mↄ́ gupuau. Aa pↄble zɛ́ↄ saɛ ń sĩ̀sĩ wáiwaiↄ píi. 10Nↄana ge imi a ń dɛ lↄo, ĩatɛ̃ a ń lɛ́o, mɛ́ gu a wãmáo, asa an Wɛ̃nadↄ̃nɛde mɛ́ a gɛ́ńnↄ, i dↄaanɛ́ e nibↄnai. 11Má a gbɛ̀sĩsĩↄ kɛ zɛ́ ũ, ma zɛdaↄ aaↄ ku musu. 12Gwa! Aa bↄ̀ za zã̀zã, aalɛ mↄ́. An gbɛ̃eↄ gwa, aa bↄ̀ gugbãntoo oi, an gbɛ̃eↄ bↄ̀ bɛ'aɛ oi, an gbɛ̃eↄ bↄ̀ Sini bùsuu. 13À gulakɛ luabɛdeↄ, à pↄnakɛ zĩ́lɛdeↄ, à koo pũna ń lɛsiao gbɛ̀sĩsĩↄ, asa Dii lɛ́ a gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛ nininɛ́, àlɛ wɛ̃nadↄ̃ a gbɛ̃́ taasideↄnɛ. 14Ń beeo Siↄnadeↄ mɛ̀: Dii pãkpàwázi, wá yã́ sã̀aàgu. 15Nɛ́ pↄ́ nↄɛ yↄ̃́ kpàwà yã́ a fↄ̃ sã́aàgue? A a nɛ'ia wɛ̃nagwao lé? Baa tó aà yã́ sã̀aàgu, n yã́ a sãmaguo. 16Gwa! Ma n tↄ́ kɛ̃̀ ma ↄlau, n bĩ́iↄ yã́ ìↄ dↄ ma sↄ̃wa gↄↄpiiɛ. 17N nɛ́ pↄ́ aa ɛa n fɛlɛↄ wã̀ lɛ́ su, gbɛ̃́ pↄ́ aa tò n gↄ̃ bɛzia ũↄ lɛ́ tá. 18Wɛzu ǹ gugwagwa, n nɛ́ↄ kã̀aa lɛ́ suma. Ma Dii ma mɛ̀ ń mazĩa kuao, aa nama ḿpii lán nↄamblebↄwa, ńyↄ̃ ń da lán zãkɛn dafu bↄawa. 19Baa kɛ́ wà n gboo wà n kɛ bɛzia ũ, mɛ́ n bùsu gↄ̃̀ da pã, ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ n nɛ́ↄ si píi lↄo. Gbɛ̃́ pↄ́ kpànziↄ aaↄ kunnↄ zã̀. 20Ńyↄ̃ swã́lɛ nɛ́ pↄ́ wà ń í n ↄↄlↄgↄↄↄ yã́wa, aa okↄ̃ɛ: Guɛ bee fɛ̃́nɛũ, a fↄ̃ wá sío, wá gba dɛ̀ɛpookĩi wà zↄ̃lɛu. 21Ńyↄ̃ mɛ n sↄ̃ guu: Dé mɛ́ nɛ́ beeↄ ìmɛɛi mↄↄↄ? Ma nɛ́ↄ gàga ma gↄ̃ nɛ́sai, Lua gìmazi à ma nɛ́ↄ sìa, dé mɛ́ nɛ́piↄ gwài? À ma to mado, nɛ́piↄ bↄ̀ má ni? 22Ma Dii Lua ma mɛ̀: Gwa! Má ↄkɛ buipãleↄnɛ, aa n nɛgↄ̃ɛↄ kuɛ suonɛ. Má gudↄkↄ̃ɛkĩi dilɛ bùsu píi gbɛ̃́ↄnɛ, aa n nɛnↄɛↄ zↄ̃ ń gã̀u aa mↄonɛ. 23Kíaↄ mɛ́ aaↄ dɛ n nɛ́ↄ gwanaↄ ũ, kía naↄ mɛ́ aaↄ dɛ ń yↄ̃kpamadeↄ ũ. Aa kúlɛ bùsu sɛnɛ, aa n gbá bùsu sãsã, níↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. Wí a gbɛ̃́ pↄ́ a wɛ́ dↄmazi kũo. 24Wa fↄ̃ gↄ̃sa zĩ̀ ài siwàe? Wa fↄ̃ zĩ̀zↄↄ bↄ gbɛ̃́ pãsĩ ↄzĩe? 25Ma Dii ma mɛ̀, ao, wa zĩ̀zↄↄ si gↄ̃sawa, mɛ́ wa zĩ̀ ài bↄ gbɛ̃́ pãsĩ ↄzĩ. Má sòlekɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ sòlekɛnnↄↄ, mí n nɛ́ↄ suaba. 26Má tó n ĩadamadeↄ ńzĩa só, aa ńzĩa au mi à ń dɛ lán wɛ̃wa, gbɛ̃́pii iↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛ má Dii á Suabana, á Yakↄbu buiↄ Lua gbãade, á Bona ũ.\nIsaia 49","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/49","date":"2013-12-11T02:53:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164029436\/warc\/CC-MAIN-20131204133349-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":668,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Mↄlɛsɛ gbɛ̃́ Miseɛ Yudaↄ kíaↄ Yotaũ ń Aazao ń Ezekiao gↄↄ. Yã́ pↄ́ ku Samali ń Yelusalɛũowa ↄ̃ Dii òɛ̀ à mɛ̀: 2Bui píi, à swã́kpa, dṹnia ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ, à ma yãma ápii. Dii Lua lɛ́ bↄbↄánↄ za a bɛ pↄ́ a kua adoau. 3Gwa! Dii bↄ̀ a kúkĩi, à pìla, àlɛ táa'o dṹnia gulɛsĩↄwa. 4Gbɛ̀sĩsĩↄ lɛ́ yↄ́ aà zíɛ lán zↄsa pↄ́ kú tɛ́ saɛwa. Aalɛ bàalɛ lán í pↄ́ lɛ́ pila sĩ̀sĩwawa, mɛ́ guzulɛↄ lɛ́ wɛ̃aa. 5Bee a kɛ píi Yakↄbu buiↄ tàae ń Yudaↄ duunao yã́iɛ. Bↄ́ mɛ́ Yakↄbu buiↄ tàae ũi? An mɛɛwia Samali tã́aↄ nolo? Yudaↄ tã́agbagbakĩi kú má ni? An mɛɛwia Yelusalɛũ nolo? 6Bee yã́i má tó Samali gↄ̃ bɛzia ũ, iↄ dɛ gu pↄ́ wa vɛ̃ɛbu kɛu ũ. Má a gbɛↄ kↄ́lɛ guzulɛu, mí a ɛ̃daalɛkĩiↄ bↄ gupuau. 7Wa a tã́aↄ wíwi píiɛ, wi tɛsↄ̃ gba pↄ́ wà mↄ̀ò ń kpɛ́uↄwa. Má aà diipiↄ dúuzↄ̃ píiɛ. Lá wà gbapiↄ kã̀aa káaluaↄ asea ũ, wa taò à ɛa gↄ̃ káaluaↄ asea ũ lↄɛ. 8Ɔ̃ Mise mɛ̀: A yã́i tò má ↄ́ↄlↄ, má búbuapɛ, máↄ bɛ bṹu kyalesai. Má wiilɛ lán gbɛ̃gbonawa, má ↄ́ↄlↄ lán koowa. 9An bↄ gↄ̃̀ bↄ̀kↄↄ ũɛ, à ma gbɛ̃́ Yudaↄ lè e Yelusalɛũ bĩ́ibↄlɛu. 10Ásu o Gatadeↄnɛo, ásu ↄ́ↄlↄ Akooo. À gbeembo bùsuu Bɛtafla. 11Safiideↄ, à gɛ̃zɛa bṹu ń wío. Zaanadeↄ bↄlɛ á gwaio, Bɛtɛsɛlideↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ, aa ń gba zɛkĩio. 12Malodeↄ lɛ́ kↄ̃dɛ aafia'eai, asa Dii vãi zĩ̀máɛ e Yelusalɛũ bĩ́ibↄlɛu. 13Lakisideↄ, à godↄ sↄ̃́ↄnɛ. Ámɛ á tò Siↄnadeↄ nà duunkɛawa, á wɛ̃́lɛu ↄ̃ Isailiↄ tàaekɛ̀u káau. 14A yã́i tò á kɛ̃́kↄ̃wa ń Mↄlɛsɛgatadeↄ. Akazibudeↄ aaↄ dɛ Isailiↄ kíaↄnɛ yiongo lɛ́baa ũɛ. 15Malesadeↄ, Dii a mↄ́wá ń gbãamↄnɛdeo, Isaili bɛɛɛdeↄ gɛ gɛ̃ Adulaũ gbɛ̀'ɛu. 16À á mi bo, í a gbáa lɛ́, à ↄ́ↄlↄ á nɛ́ yenzideↄ musu. À á mi kɛ gbáigbai lán yãamusuwa, asa wàlɛ ń kũkũ zĩ̀zↄↄ ũɛ.\nMise 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/1","date":"2013-12-05T17:21:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046950\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":319,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ↄ, tó wasu gbɛ̃e kũ̀ ń zãa yã́wao, á gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna dↄaaaɛ́ↄ, à gↄ̃́gↄ̃aànↄ busɛbusɛ, í laaika kɛ́ wasu á yↄ̃ sↄ̃o. 2À kↄ̃ aso sɛ́. Álɛ Kilisi ikoyã papan we. 3Tó gbɛ̃e lɛ́ azĩa gwa pↄ́ ũ mɛ́ a pↄe ũo, àlɛ azĩa sãsãɛ. 4Baade a yãkɛa tàasika, i gbasa ĩ́anadã. Asu a yãlɛɛũ ń gbɛ̃pãleoo, 5asa baade a azĩa aso sɛɛ. 6Gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ Lua yãdaɛ̀, aà a àizɛɛ lí a yãdanɛdeɛ. 7Ásu ázĩa sã́são, wìli kↄ̃nikɛ Luaɛo. Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ tↄ̃̀ ↄ̃ ì kɛ̃́. 8Tó gbɛ̃́ tↄ̃̀ a dàa dↄaaaɛ guu, a kaalɛa iɛ̀. Tó gbɛ̃́ tↄ̃̀ Lua Nisĩna dↄaaaɛ guu sↄ̃, a wɛ̃ni láasai iɛ̀. 9Wásu kpasa ń maakɛaoo, asa tó wi kã́maboòo, wá ài'e a gↄↄwa. 10A yã́ mɛ́ tò tó wa zɛ́ è, wàli maakɛ gbɛ̃́piiɛ, atɛ̃sa wá Yesu náaikɛn deeↄ. 11À wɛ̃̀sã gbɛ̃̀nɛgbɛ̃nɛ pↄ́ má kɛ̃̀ ń mazĩa ↄo gwa sa. 12Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ yãkɛ wɛ́ yã́iↄ mɛ́ lɛ́ gãnawá ń tↄ̃zↄ̃yão, kɛ́ wasu ĩadamá zɛa ń Kilisi gaa líwao yã́ musuo yã́iɛ. 13Baa tↄ̃̀zↄ̃napiↄ se, aa ikoyã kũao. Aa ye à tↄ̃zↄ̃ kɛ́ wà e ĩ́anadã á seelapi musu yã́iɛ. 14Má ĩ́anadã pↄe yã́ musuo, sema wá Dii Yesu Kilisi gaa líwa yã́ bàasio, asa a yã́i dṹnia gↄ̃̀mɛɛ gɛ ũ mɛ́ ma gↄ̃ gɛ ũ dṹniaɛ. 15Tↄ̃zↄ̃a ge tↄ̃zↄ̃sai yãe vĩo, sema gↄ̃a gbɛ̃́ dafu ũ. 16Lua gbɛ̃kɛkɛ gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kũaↄnɛ, i ń gba aafia. Aamɛ aa Isaili sĩanaↄ ũ. 17Za gbã gbɛ̃e su ma wɛtã lↄo. Ĩa pↄ́ wa dàa Yesu yã́i gbɛ ku ma mɛwa. 18Gbɛ̃́ↄ, wá Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛ á nisĩnaɛ! Ãmi.\nGalatiↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gal\/6","date":"2013-12-07T07:56:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄgbɛzãzĩ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ Dii kpɛ́ kuwà a gↄ̃ gbɛ̀sĩsĩↄ mide ũ. Wa sɛ lɛsĩ dɛ sĩ̀sĩↄla, bui píi i siu we. 2Buiↄ gɛ́ we dasi, aai mɛ: À mↄ wà dɛdɛ Dii gbɛ̀sĩsĩwa, wí gɛ́ Yakↄbu buiↄ Lua kpɛ́u, i wá da a zɛ́wa, wíↄ bɛu. Dii ikoyã a bↄ Siↄna, aà yã́ a bↄ Yelusalɛũ. 3A yã́gↄ̃gↄ̃ buiↄnɛ, a yãkɛkɛ bùsu zã̀zã pↄ́ gbãa vĩↄnɛ, aai ń fɛ̃ndaↄ gbɛ̃gbɛ̃ aa lilɛ soona ũ, aai ń sↄ̃naↄ lilɛ máaso limibobↄ ũ. Buie a fɛ̃nda sɛ a deezio, wa zĩkaa dada lↄo. 4Baade a zↄ̃lɛ a vɛ̃ɛli ń a kaadↄɛnlio gbáu, gbɛ̃e a vĩadadańzi lↄo, asa Dii Zĩgↄ̃de lɛ́ mɛ́ ò. 5Bui píi ìↄ kú ń ń tã́a tↄ́o, wápiↄ sↄ̃, Dii wá Lua tↄ́ wáↄ kuò gↄↄpii. 6Dii mɛ̀: Gↄↄ bee má a gbɛ̃́ tↄ̃̀ↄlɛnaↄ kãaa, má a gbɛ̃́ pↄ́ ma ĩadàmá ma ń yápiↄ naaa. 7Má a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ tↄ̃ↄlɛpiↄ kɛ ma gbɛ̃́ kↄ̃naↄ ũ, má a gbɛ̃́ pↄ́ wà tàńnↄ zã̀piↄ kɛ bui gbãa ũ. Za gↄↄ bee máↄ kiblemá Siↄna gbɛ̀sĩsĩ musu e gↄↄpii. 8Siↄna gbɛ̀sĩsĩá ma kpàsa dã́dãkɛgbaɛ, aà kpala káau a ɛa suwà, wiↄ kible Yelusalɛũ. 9Bↄ́yãi álɛ búbuapɛi? Kɛ́ á kía vĩo yã́i yã̀? Á lɛdamade kuo, ↄ̃ wãwã á kṹ lán nɛ'iwãwãwaa? 10Siↄnadeↄ, à fĩaafĩaa ń wãwão lán nↄɛ pↄ́ lɛ́ nɛ'iwa, asa á bↄlɛ á wɛ̃́lɛ guu à kálɛ sɛ̃uɛ, í tá Babɛli. We Dii a á misiu, we a á bↄu á ibɛɛↄ ↄzĩ. 11Tia kɛ́wa buiↄ kãaaaázi, aa mɛ̀ wa Siↄna ↄ̃̀ↄkpa, wiↄ gwa wàↄ pↄnakɛ. 12Aa Dii làasoo dↄ̃o, aa yã́ pↄ́ àlɛ yá gbadↄ̃o, asa à ń kãaa lán pↄ́ bàaawa pↄ́wɛngbɛ̃zɛuɛ. 13Siↄnadeↄ, à fɛlɛ pↄgbɛ̃! Má tó àↄ gbãa lán zu pↄ́ a kↄ́ba dɛ mↄ ũ mɛ́ a swɛ dɛ mↄgotɛ̃ ũwaɛ, í bui dasipiↄ úlↄ. Á ń pↄ́ pↄ́ aa è gbɛ̃blea guu kpaa, an àizɛɛↄ i gↄ̃ mapi ma dṹnia Dii pↄ́ ũ. 14Wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ, à á zĩgↄ̃ↄ kãaa, asa wà koezↄ̃̀áziɛ. Wa Isailiↄ dↄaana lɛ́ ń goo a gɛɛwa.\nMise 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/4","date":"2013-12-11T14:15:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164037376\/warc\/CC-MAIN-20131204133357-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pɛɛsiↄ kí Kilusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu Dii tɛkpàaàgu, kɛ́ yã́ pↄ́ a dà Zelemiiɛ a ò e kɛ yã́i. Ɔ̃ Kilusi kpàwakɛ̀ a bùsuu píi, ↄ̃ à gbàsa kɛ̃̀ láu à mɛ̀: 2Yã́ pↄ́ ma Kilusi, Pɛɛsiↄ kía má òn kɛ: Dii Lua Musude tò dṹnia kpala píi gↄ̃̀ ma pↄ́ ũ, ↄ̃ a dìlɛmɛɛ mà kpɛdↄɛ Yelusalɛũ, Yuda bùsuu. 3Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ aà gbɛ̃́ ũ á guu, Lua kuaànↄ, i ta Yelusalɛũ, Yuda bùsuu, i kpɛdↄ Dii Isailiↄ Lua pↄ́ dɛ Dii ũ Yelusalɛũɛ we. 4An gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀piↄ saɛdeↄ dↄńlɛ ń ã́nusuo ń vuao ń àizɛɛↄ ń pↄtuoↄ ń Lua kpɛ́ pↄ́ aalɛ gɛ́ dↄi Yelusalɛũ gbaↄ. 5Ɔ̃ Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ uabeleↄ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua tɛkpàńguↄ fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ Dii kpɛ́ dↄi Yelusalɛũ. 6An saɛdeↄ ↄdàmá, aa ń gbá ã́nusu pↄ́ↄ ń vua pↄ́ↄ ń àizɛɛↄ ń pↄtuoↄ ń pↄ́ ↄdeↄ ń Dii kpɛ́ gbaↄ píi. 7Ɔ̃ Pɛɛsiↄ kí Kilusi bↄ̀ ń Dii kpɛ́ pↄ́ pↄ́ Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ yãa Yelusalɛũ a kàlɛ a tã́a kpɛ́uↄ. 8A ò a ↄ'ulɛna Miledaɛ aà pↄ́piↄ nao aà kpa Yudaↄ kí Sesebazaawa, ↄ̃ a kɛ̀ màa. 9Pↄ́piↄ dasin kɛ: Vua ta baakwi, ã́nusu ta ↄ̀aa sↄo, tapɛlɛnti baakwi mɛ̀ndosai, 10vua imibↄ baakwi, ã́nusu imibↄ ↄ̀aa pla ń kwio, ta buipãle ↄ̀aa sↄo. 11Vua ń ã́nusu taↄ fɛ̀lɛ píi ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo ń ↄ̀aa plao (5.400). Kɛ́ zĩ̀zↄpiↄ bↄ̀lɛ Babɛli aa sù Yelusalɛũ, ↄ̃ Sesebazaa mↄ̀ ń pↄ́piↄ píi.\nƐzala 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/1","date":"2013-12-09T15:54:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163986869\/warc\/CC-MAIN-20131204133306-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ má yei ma sↄ̃ guu, málɛ a wabikɛ Luawa mɛ́ Isailiↄ suabaa ũ. 2Má dɛ a seelade ũ, kɛ́ aa ãia vĩ ń Lua yã́o, ãma an wɛ́ kɛ̃ao. 3Asa aa lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na dↄ̃o, ↄ̃ aaìↄ wɛɛlɛ yã́ bↄńnↄ na ń ńzĩa gbãao. Aai lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na sio. 4Asa Kilisi Mↄizi ikoyã lɛpàpa, ↄ̃ yã́ ìↄ bↄ ń aà náaikɛnaↄ na. 5Lá ikoyã ì to yã́ bↄńnↄ na ↄ̃ Mↄizi ò a taalau à mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kũa aↄ ku a sabai. 6Lá luanaaikɛa ì to yã́ bↄńnↄ na a ò à mɛ̀: Ńsu o n nↄ̀sɛu, dé mɛ́ a gɛ́ luabɛ à Kilisi pilaio, 7ge dé mɛ́ a gɛ́ bɛdau à Kilisi bↄ gauio. 8Yã́ pↄ́ a òn kɛ: Yã́pi kunnↄ kãi, a kú ń lɛ́u ń n nↄ̀sɛo. Luanaaikɛa yã́ pↄ́ wi a waasokpa ↄ̃n yã́pi ũ. 9Tó ń ò ń lɛ́o gupuau Yesu mɛ́ Dii ũ, mɛ́ ń a náai vĩ n nↄ̀sɛu Lua aà bↄ̀ gau, a n suaba. 10Asa yã́pi náai vĩa nↄ̀sɛu ì to gbɛ̃́ bↄ maa, mɛ́ yã́pi oa ń lɛ́o ì gbɛ̃́ suaba. 11A kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀, wí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ kũo. 12Yudaↄ ń buipãleↄ dodoa kↄ̃ɛo, asa ampii an Dii doũɛ, ì kã́fĩakɛ a sìsinaↄnɛ píi. 13Asa Dii sìsinaↄ bↄ píiɛ. 14Kpelewa aa aà sísi aà náaikɛsaii? Kpelewa aa aà náaikɛ aà yã́ masaii? Kpelewa aa aà yã́ ma waasokɛnasaii? 15Tó wi waasokɛnaↄ zĩmáo, kpelewa aa waasokɛnɛ́i? A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Baonakpanaↄ mↄa na. 16Ãma gbɛ̃́pii i baonapi sio. Ɔ̃ Isaia mɛ̀: Dii, dé mɛ́ wá yã́ sìi? 17Beewa luanaaikɛa ì bↄ aà yãmaa kĩ́iɛ, mɛ́ yã́piá Kilisi yã́ɛ. 18Ma mɛ̀ yóo! Aai mao lé? Aa mà. An lↄↄ tà dṹnia guu píi, an yã'oa gɛ̀ e tↄↄlɛ lɛ́wa. 19Ma mɛ̀ yóo! Isailiↄ i dↄ̃o lé? Mↄizi dↄ̀aa ò à mɛ̀: Má tó bui pↄ́ aa dɛ ma gbɛ̃́ ũoↄ á pↄ fɛlɛɛ́, má tó á pↄ pa bui wɛ́siadeↄ yã́ musu. 20Ɔ̃ Isaia sↄ̃dìlɛ à Lua lɛdↄɛkɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma kĩ́i wɛɛlɛoↄ mɛ́ ma e, ma azĩa ↄ̀lↄ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma gbɛaoↄnɛ. 21Isailiↄ yã́ musu sↄ̃ Lua ò: Za kↄↄ e oosi ma ↄdↄ̀ bui swã́gbãade pↄ́ fɛ̃̀manↄↄzi.\nLomadeↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/10","date":"2013-12-11T11:24:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034983\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":383,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Temani gbɛ̃́ Ɛlifaza yã́zãsìwà à mɛ̀: 2Tó gbɛ̃́ wↄ́ↄ fↄ̃̀ yã'ònɛ, ńyↄ̃ mɛnaòoa? Asa ma lɛ́ a fↄ̃ àↄ kpaaũao. 3Gwa, n lɛdà gbɛ̃́ↄwa dasi, n gbɛ̃́ pↄ́ an yɛ̃̀ɛɛ làaↄ gbà sↄ̃. 4N yã́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ fuↄ sɛ̀ lɛsĩ, n gbɛ̃́ pↄ́ naalɛaↄ gbà gbãa. 5Kɛ́ yã́ n le sa sↄ̃, ńlɛ fu, kɛ́ à n le, ↄ̃ bíli n kũ. 6N vĩakɛa Luaɛ lí tó n mi àↄ daa íao lé? N kua tàaesai lí tó n nↄ̀sɛ àↄ daa doũo lé? 7Làasookɛ! Dé mɛ́ i yãe kɛo, ↄ̃ à mìdɛi? Gbɛ̃maa ku má ↄ̃ wà aà suumpai? 8Gbɛ̃́ pↄ́ vãi sa pà à yãkele tↄ̃̀wà, málɛ e bee mɛ́ ì bↄlɛɛ̀. 9Lua lɛ́'ĩana ì aà midɛ, aà pↄbↄa a níu ì aà tↄ̀lↄzↄ̃. 10Aà kãaa lán nↄ̀ↄmusuwa lɛ́ ì ká, Lua ì aà swaa ɛ́'ɛɛ̀. 11Ì ga lán nↄ̀ↄmusu pↄ́ nↄ̀ↄ wɛ̀ɛlɛ kùawàwa, aà nɛ́ↄ i fãaa. 12Yã́kpãina mↄ̀a ĩ́ana guu, yã́pi feena gɛ̃̀ ma swã́u, 13gↄↄ pↄ́ málɛ nana yàaa o gwãasĩna, gↄↄ pↄ́ i zↄ̃ↄ daa gbɛ̃́ↄla. 14Vĩa ma kũ, málɛ lualua, ma mɛ̀ bṹu lɛ́ dee. 15Ĩana ma oa pà, ma mɛkã fɛ̀lɛ sĩ̀. 16À zɛ̀, mi a taa dↄ̃o, pↄ́pi ku ma aɛ, ↄ̃ ma aà lↄↄ kpã́ina mà à mɛ̀: 17Gbɛ̃nazĩna yã́ aↄ na Luaɛe? Dé mɛ́ a fↄ̃ àↄ zɛ̃a a Kɛna aɛi? 18Lá Lua lí a malaikaↄ náaikɛo, mɛ́ ì a zↄ̀blenapiↄ tàae e, 19wa wá gbɛ̃́ pↄ́ wá mɛ dɛ gĩ̀ kpɛ́ ũ, mɛ́ wá daalɛa dɛ bùsu giina ũ, wì wá suumpa lán kitolowa pↄ́ oa? 20Za kↄↄ e oosi gbɛ̃́ↄ ì gaga, aaì sãalɛ e gↄↄpii, wìli ń fãnkɛo. 21Lua ì ń kpɛ́pi gbapɛlɛ wolɛnɛ́, ↄ̃ aaì ga ↄ̃nↄkũsai.\nYobu 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/4","date":"2013-12-07T14:19:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054599\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":285,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À swã́kpa yã́ pↄ́ Dii òi! À mɛ̀ mà fɛlɛ zɛ, mà bↄ ń yã́o gbɛ̀sĩsĩↄ wáa, mà to sĩ̀sĩↄ ma lↄↄ ma. 2Gbɛ̀sĩsĩↄ, à yã́ pↄ́ Dii lɛ́ bↄo ma! Dṹnia zĩ́na pↄ́ ìↄ ku gↄↄpiiↄ à swã́kpa! Asa Dii lɛ́ bↄbↄ ń a gbɛ̃́ↄɛ, a yã́ vĩ ń Isailiↄ. 3Ma gbɛ̃́ↄ, bↄ́ má kɛ̀ɛ́i? Bↄ́ má kɛ̀ a kpasamanↄi? À omɛɛ! 4Ma á bↄ́lɛ Egipi, ma á bↄ́ zↄbleu, Ma Mↄizi zĩ̀ à dↄ̀aaɛ́ ń Aalonao ń Miliaũo. 5Vãi pↄ́ Mↄabuↄ kí Balaki dìlɛ à kɛɛ́ ń yã́ pↄ́ Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ wèwào, à to à dↄágu ma gbɛ̃́ↄ. Ma dↄaaɛ́ sɛa za Sitiũ e a gɛ ka Giligali, kɛ́ à e ma maakɛaↄ dↄ̃. 6Bↄ́ má gɛ zɛò Dii aɛi? Bↄ́ má kúlɛò Lua Musudeɛi? Má gɛ zɛ aà aɛ ń gáae wɛ̃donao yã̀? Má sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oowà yã̀? 7A sãsa mɛ̀n ↄ̀aa sↄo si yã̀, ge nísi ta mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi? Má a nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia kpá ma tàae fĩabobↄ ũ yã̀? Má nɛ́ pↄ́ bↄ̀ ma plɛu kpa ma duuna awakpabↄ ũ yã̀? 8Gbɛ̃nazĩna, wà yã́ pↄ́ maa ònɛ. Yã́ kpele Dii lɛ́ gbɛamai? Yã́ kɛ a zɛ́wa, níↄ ye gbɛ̃kɛkɛai. Ǹ nzĩa busa, ní tɛ́ Luazi. 9À Dii lↄↄ ma dↄ, àlɛ lɛzu mɛɛwiadeↄzi. Vĩakɛa Diiɛ mɛ́ ↄ̃nↄ ũ. À go pↄ́ a á gbɛ̃ gwa, í Lua pↄ́ dìlɛ yãma. 10Ɔvãi ku vãikɛnaↄ ua e tia ń zaa mↄafilide pↄ́ dɛ láaipↄ ũo. 11Gbɛ̃́ pↄ́ kiloo gbɛ̃blebↄ vĩ a gbiayↄ̃bↄ vãiↄ kũa, má aà bↄ maa nɛe? 12Mɛɛwiaɛ bee ↄdeↄ pãsĩ maamaaɛ, mɛ́ a gbɛ̃́ kĩniↄ ì ɛɛtoto, mↄafiliyã mɛ́ kú ń lɛ́u. 13A yã́ mɛ́ tò ma na á dɛdɛawa, málɛ á ásookɛ á duuna yã́i. 14Á pↄble, kási á kã́o, á nↄ̀sɛ a gↄ̃ da giiɛ. Á pↄ́ dilɛ kũ̀sũa ũ, a gↄↄplakɛo, asa má á kũ̀sũapi kpa zĩ̀blenaↄwaɛ. 15Á pↄ́tↄ̃, kási á kɛkɛo. Á nísi kɛ, kási á a mↄaokɛo. Á vɛ̃ɛ dafu kɛ, kási á a imio. 16Á Ɔmɛli yã'onɛ kũa ń Ahabu bɛdeↄ yãkɛaↄ píi, a ń ↄlɛsɛ̀. A yã́i tò má á dúuzↄ̃, mí tó wà á mɛɛwiadeↄ láanikɛ, í gↄ̃ bui píiɛ gbɛ̃́ sↄ̃́sↄ̃bↄ ũ.\nMise 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/6","date":"2013-12-04T22:21:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037568\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ásuli wàpe baokpao. Ásuli zɛ ń gbɛ̃vãio ɛgɛ seelade ũo. 2Ásuli tɛ́ bílazi yãvãikɛa musuo. Ásuli zɛ ń bílao yã́kpalɛ guu à bↄ yã́zɛde kpɛo. 3Tó taaside yã́ nao, ásuli zɛaànↄo. 4Tó n ibɛɛ zu ge aà zàa'ĩna sã̀sã, mɛ́ n kpaaũò, kũ ǹ suoɛ̀ bɛ. 5Tó n n zangude zàa'ĩna è, àlɛ fu asowa, dↄaàlɛ, ńsu to weo. 6Tó taaside yã́ na, ásuli bↄ aà kpɛo. 7À kɛ̃ mↄafiliwa zã̀. Ásuli tàaesaide ge gbɛ̃maa dɛo, asa má tó tàaede bↄ pão. 8Ásuli gbagusaɛsio, asa gbagusaɛ ì to wɛdeↄ vĩ̀akũɛ, mɛ́ ì gbɛ̃maaↄ yã́ fuangba. 9Ásuli bↄ̀mↄ wɛtão. Á bↄ̀mↄkɛ dↄ̃, asa bↄ̀mↄↄn á ũ yãa Egipi. 10Àliↄ pↄ́tↄ̃ á bua, íliↄ kɛkɛ e wɛ̃̀ soolo, 11a wɛ̃̀ soplade í tó tↄↄlɛ kã́mabo à ĩ́ampa, á taasideↄ i a zã pↄ́ bↄ̀lɛ weↄ kↄ̃nwɛ, sɛ̃̀anↄbↄↄ i a kĩni só. À yã́ doũpi kɛ ń á vɛ̃ɛbuo ń á kù kpɛ́o. 12Àliↄ zĩkɛ e gↄↄ soolo, a soplade zĩ́ íli kã́mabo, kɛ́ á zuↄ ń á zàa'ĩnaↄ e kã́mabo, mɛ́ á zↄↄ ń bↄ̀mↄↄ e ĩ́ampa. 13Àↄ yã́ pↄ́ má òɛ́ↄ kũa píi. Ásuli dii pãleↄ sísio. Wasuli ń tↄ́ ma á lɛ́u seo. 14Wɛ̃ ń wɛ̃o àli mↄ́ lousisidikpɛ lɛɛ àaↄ̃ↄ kɛimɛɛ. 15Àliↄ Kàaso dikpɛkɛ lá má dàɛ́wa, íliↄ kàa so e gↄↄ sopla mↄ pↄ́ wì mɛ Abibu guu a gↄↄwa, asa mↄpi guu ↄ̃ a bↄlɛ Egipi. Gbɛ̃e suli mↄ́ ma kĩ́i ↄgiio. 16Àliↄ Pↄkɛkɛ dikpɛkɛ gↄↄ pↄ́ a na pↄkɛkɛawa, íliↄ á bua pↄ́ káauↄ kpaa. Àliↄ Pↄkãaa dikpɛkɛ wɛ̃̀ láaawa gↄↄ pↄ́ a á bua pↄ́ↄ kã̀aa píi. 17Wɛ̃ ń wɛ̃o gɛ̃n àaↄ̃ á gↄ̃ɛ píi lí mↄ́ dikpɛkɛi mapi ma Dii á Luaɛ. 18Ásuli pↄ́sɛa kpaa sãnu ń á sa'obↄ auoo. Ásuli dikpɛ sa'obↄ nísi dilɛ gu dↄwào. 19Àli gɛ́ Dii á Lua kpɛ́u ń á bua pↄ́ káauↄ. Ásuli blenɛ nↄ̀ↄ kuu ń a da yↄ̃́'ioo. 20Má Malaika zĩ aà dↄaaɛ́, iↄ á dↄ̃́a zɛ́u, i gɛ́ánↄ gu pↄ́ má kɛ̀kɛu. 21À laaidↄ aà yã́wa, íↄ aà yãma. Ásu bↄ aà kpɛo, asa a sùuukɛánↄ á tàae yã́ musuo, kɛ́ ma tↄ́ kuwà yã́i. 22Tó a aà yãmà mɛ́ a yã́ pↄ́ má òɛ́ kɛ̀ píi, máↄ dɛ á ibɛɛↄ ibɛɛ ũɛ, á wɛ̀lɛↄ wɛ̀lɛ ũ. 23Ma malaikapi a dↄaaɛ́, i gɛ zɛɛ́ bùsu pↄ́ Amↄleↄ kuu ń Itiↄ ń Pɛliziↄ ń Kanaaↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ, mí ń midɛɛ́. 24Ásu kúlɛ ń diiↄnɛo, ásu zↄblenɛ́o, ásu ń kɛa kɛo. À ń gboo, í ń gbɛ̀pɛlɛↄ wíwi. 25À zↄble Dii á Luaɛ, i báaadaɛ́ á blɛu ń á imiao, i gyãↄ kɛ̃́wá. 26Nↄɛↄ nↄbↄlɛ á bùsuuo, mɛ́ fĩi aↄ kuuo. Má á wɛ̃ni dↄɛ́ ń mↄgalaoɛ. 27Má vĩadada gbɛ̃́ pↄ́ kú á aɛↄzi, mí tó gili gɛ̃ bui pↄ́ a ka ń kĩ́iↄgu, mí tó á ibɛɛↄ kpɛkpaɛ́. 28Má bɛↄↄ gbaɛ á aɛ, aa ka Iviↄ ń Kanaaↄ ń Itiↄgu, aai ń yáɛ́. 29I kɛ má ń yáɛ́ wɛ̃̀ do guu gↄ̃̀ↄ no, kɛ́ bùsupi su gↄ̃ lákpɛ ũ, sɛ̃̀anↄbↄↄ liálao yã́i. 30Máↄ ń yáɛ́ busɛbusɛɛ e à gɛ dasikũ à ka bùsu kũa. 31Má á bùsu lɛ́ daɛ́ za Ísia Tɛ̃a lɛ́u e Filitɛ̃ↄ Ísia lɛ́u, za guwaiwai lɛ́u e Uflata lɛ́u. Má bùsupideↄ naɛ́ á ↄzĩɛ, í ń yá. 32Á lɛ́ su àↄ kú ń yã́u ge ń diiↄ yã́uo. 33Ásu to aaↄ kú á bùsuuo, kɛ́ aasu to à duunakɛmɛɛo yã́i, asa tó a zↄblè ń diiↄnɛ, a mↄkpà ázĩaɛɛ.\nBↄa 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/23","date":"2013-12-12T03:38:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164447901\/warc\/CC-MAIN-20131204134047-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ wà zɛ̀ò wà da Itali zɛ́u, ↄ̃ wà Pↄlu ń dakpɛuna kĩnieↄ nà sosa bade pↄ́ wì mɛɛ̀ Zuliuɛ a ↄzĩ. A dɛ sosa gãli pↄ́ wì mɛ Sezaa sosaↄ dↄaanaↄ do ũ. 2Wa gɛ̃ gó'ilɛna pↄ́ bↄ̀ Adamiti, àlɛ bↄlɛ ń Azi bùsu wɛ̃́lɛↄ guu, ↄ̃ wa dazɛu. Masedoni bùsu gbɛ̃́ Alisaka Tɛsaloni kúwanↄ. 3Kɛ́ a gu dↄ̀ wa ka Sidↄ̃. Zuliu Pↄlu kũa ń nↄ̀sɛdoũo, ↄ̃ à aà gbà zɛ́ aà gɛ́ a gbɛ̃́ↄ gwai, kɛ́ aa e ↄdawà. 4Bↄa we wa pɛlɛ í guo. Kɛ́ ĩ́ana lɛ́ dawálɛ yã́i wa dↄ Sipi bùsu kpɛ oi. 5Bɛa ísia guo wa dↄ Silisi ń Pãmfili bùsuↄzi, ↄ̃ wa ka Mila, Lisi bùsuu. 6Wekĩi sosa badepi Alɛsãndi gó'ilɛna pↄ́ lɛ́ gɛ́ Itali è, ↄ̃ à wá káu. 7Gↄↄ plae dà wá tá kↄↄnkũ̀. Dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo wa ka Sinidi lɛ́i. Kɛ́ ĩ́ana i weiwɛ̃ɛ wà gɛ́ súsuo, wa pãalɛ wa bↄ Kɛlɛti bùsu kpɛ oi Samↄnɛ saɛ. 8Dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo wálɛ dↄ Kɛlɛtizi, ↄ̃ wa ka gu pↄ́ wì mɛ Godↄkĩi Maau. A kãi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Laseo. 9Lá wa gɛ̃gɛ̃ zɛ́u, wá táa'o gɛa aɛ gↄ̃̀ kai yã́ ũ, asa Yudaↄ lɛyegↄↄ gɛ̃̀ kↄ̀. A yã́ mɛ́ tò Pↄlu lɛdàmá 10à mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, má è táɛ bee a mↄ́ ń ásoo zↄ̃ↄo ń músio. I kɛ gópi ń a asoↄɛ adoo, ń wápiↄɛ lↄ. 11Ãma sosa bade gobↄna ń godeo yã́ sì dɛ Pↄlu pↄ́a. 12Gupi maa wà godↄu wà buziɛ ble weo, ↄ̃ gbɛ̃́ daside zɛ̀ ń daa zɛ́uo. Aa ye wà ka Feniki, wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Kɛlɛti bɛ'aɛ oi, tó a zɛkɛ̀, wí buziɛ ble we. 13Kɛ́ ĩ́an busɛ fɛ̀lɛ gɛↄmidↄkĩi oi, aalɛ e wà fↄ̃ ń pↄeã kɛɛ. Ɔ̃ aa ń gó pòlo aa dàzɛu, aalɛ dↄ Kɛlɛtizi kãikãi. 14I gɛ̃gɛ̃o, zàa'ĩan gbãa pↄ́ wì mɛ ĩ́an pãsĩ pìla Kɛlɛti gbɛwa. 15À golìaa, wi fↄ̃ daɛ lↄo, ↄ̃ wa gↄ̃ tɛi. 16Kɛ́ à wá kpá gũgũn nɛ́na pↄ́ wì mɛ Kodai, wa dáama è yↄↄ. Dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo wa wá gónɛ suababↄ è wá kũ̀ we. 17Kɛ́ aa yè wa nà gó zↄ̃ↄpiwa, ↄ̃ aa kɛ̀kɛ ba kã̀ gó zↄ̃ↄpiɛ. Kɛ́ aalɛ vĩakɛ Libii bùsu isaa gɛ̃aɛ, ↄ̃ aa gó kúla pɛ̀lɛ íu, ↄ̃ aa gↄ̃̀ tɛ́ ĩ́anai. 18Kɛ́ a gu dↄ̀, lá zàa'ĩana gì lɛ́ wá gó zãampapa gbã́ugbãu, ↄ̃ aa nà asoↄ zuzua íuwa. 19A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ aa ń gó zĩkɛbↄↄ bↄ̀lɛ kↄ̀lɛ ńzĩa. 20À kà gↄↄ ũma ĩatɛ̃ ń saanaↄ i bↄo, mɛ́ ĩ́an pãsĩpi ń louo i kpálɛo. Buaa aafia pↄ́ wá wɛ́ dↄi yãa kɛ̀ fama. 21Wa gↄↄplakɛ̀, wi e pↄblèo, ↄ̃ Pↄlu fɛ̀lɛ ònɛ́: Gbɛ̃́ↄ, tó a ma yãmà yãa, dↄ̃ wi fɛlɛ Kɛlɛti, músi ń ásooɛ beeↄ gbàsa wá léo. 22E tia málɛ lɛdawá, à sↄ̃dilɛ! Á gbɛ̃e a gao, sema gópi wíwi bàasio. 23Gĩa gwã́ Lua pↄ́ má dɛ aà pↄ́ ũ mɛ́ mi zↄbleɛ̀, aà malaika bↄ̀ mↄ̀a 24à mɛ̀: Ńsu vĩakɛo, Pↄlu. Sema ǹ Sezaa aɛ le. Lua gbɛ̃́ pↄ́ kúńnↄ gó guuↄ bↄ̀nɛ aafia ḿpii. 25A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ↄ, à sↄ̃dilɛ! Má Lua náai vĩ kɛ́ a kɛ lá a òmɛɛwa. 26Sema wà ka gũgũnae isaaa. 27A gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide gwã́ ĩ́an pãsĩpi lɛ́ wá gálɛ Adiati ía e tia. Ɔ̃ wɛɛdo ígbɛ̃ↄ lɛ́ e wa kãikũ̀ ń gↄ̃sↄ̃lɛoɛ. 28Ɔ̃ aa bà i'ɛgwabↄ gbàɛ íu, aa è a ɛ gã̀sĩsuu basiiↄ̃. Kɛ́ à kɛ̀ sàa yↄↄ aa gbàɛ lↄ, aa è a ɛ gã̀sĩsuu bàaↄ̃. 29Aalɛ pãa gbɛwa vĩakɛ, ↄ̃ aa kúla mɛ̀n síiↄ̃ gbàɛ gó pↄ̀ↄkpɛ, ↄ̃ aalɛ Lua sisi gu dↄnɛ́ kpakpa. 30Gó pi zĩkɛnaↄ lɛ́ zɛwɛɛlɛ wà bↄlɛ gó guu wà bàalɛ, ↄ̃ aalɛ gó suababↄpi pila aa da ía, aalɛ kɛ lá wa ye kúlaↄ gbaɛ go'aɛwa. 31Ɔ̃ Pↄlu ò sosa badeɛ ń aà sosanɛↄ: Tó gbɛ̃́ beeↄ i gↄ̃ gó guuo, á e bↄo. 32Ɔ̃ sosaↄ gó suababↄ baↄ zↄ̃̀zↄ̃, aa tò à lɛ̀lɛ íu. 33Kɛ́ gu ye dↄi, Pↄlu awakpànɛ́ ḿpii aa pↄble à mɛ̀: A gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosain gbã a gↄ̃ looa pↄblesai. 34Málɛ awakpaɛ́ à pↄble, asa a maa á pↄlɛba àↄ dↄaɛ, í e bↄ aafia. Baa á mikã mɛ̀ndo a vũaao. 35Pↄlu yã́pi oa gbɛa à pɛ̃ɛ sɛ̀ à Lua sáaukpà gbɛ̃́pii wáa, ↄ̃ a ɛ̀ àlɛ só. 36Ampii aa sↄ̃dìlɛ aa pↄblè sa. 37Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá kú gó guuↄ píi, wa ka gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basiiↄ̃ síiↄ̃saio (276). 38Kɛ́ aa pↄblè aa kã̀, aa pↄ́wɛna bↄ̀lɛ zù íu, kɛ́ gó e yãfũnkũ yã́i. 39Kɛ́ gu dↄ̀ aa gↄ̃sↄ̃e è, aai dↄ̃o. Kɛ́ aa ísia sↄ̀ↄmiboa è a gↄ̃sↄ̃ daaĩa, ↄ̃ aa zɛ̀ò wà gɛ́ ń góo isaaa we, tó wa fↄ̃́. 40Aa kúlaↄ wòlo aa tò í guu, ↄ̃ aa golilibↄↄ ba pòlo gↄ̃̀ↄ. Aa go'aɛ zwãa pòo ĩ́anaɛ, ↄ̃ aa mipɛ̀ gↄ̃sↄ̃piwa. 41Ɔ̃ aa sì ũfãau ń saɛ, ↄ̃ gó zɛ̀ we. Ũfãapi go'aɛ kũ̀ gíũgiũ, i fↄ̃ dèeo, ↄ̃ ikooa pↄ́ lɛ́ vĩvĩ ń gbãao lɛ́ gó pↄ̀ↄkpɛ wiwi. 42Sosaↄ zɛ̀ò wà dakpɛunaↄ dɛdɛ, kɛ́ an gbɛ̃e su kpáa'o pilimáo yã́i. 43Ãma sosa bade ye Pↄlu misi, ↄ̃ à gìnɛ́ aa ń pↄeã kɛ. A ò kpadↄ̃naↄ dↄaa kusi íwa aa bua, 44gbɛ̃́ kĩniↄ iↄ tɛ́ ń kpɛ lipɛpɛɛↄ ge gó kasoↄ musu. Beewa ↄ̃ gbɛ̃́pii baa lè aafia.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/27","date":"2013-12-09T15:40:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163986869\/warc\/CC-MAIN-20131204133306-00046-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":875,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.23,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa, Dii gↄↄ lɛ́ mↄ́, wa á pↄ́ↄ síwá, wi kpaalɛkↄ̃ɛ á wáa. 2A bui píi kãaa Yelusalɛũzi aa zĩkaánↄ, aai wɛ̃́lɛpi sí. Aa kpɛ́ↄ yↄɛ aa kusi nↄɛↄwa. Wa tá ń wɛ̃́lɛpideↄ lɛɛ doo zĩ̀zↄↄ ũ, ãma wa ń kĩni pↄ́ gↄ̃̀ↄ bↄlɛ wɛ̃́lɛpi guuo. 3Dii a mↄ́ zĩkai ń buipiↄ, lá ì kɛ yãa zĩkagↄↄwaɛ. 4Gↄↄ bee Dii a gbápɛlɛ Kùkpɛ sĩ̀sĩ misonaa Yelusalɛũ gukpɛ oi. Sĩ̀sĩpi a paa pla sɛa gukpɛ e bɛ'aɛ, a guzulɛ aↄ zↄ̃ↄ maamaaɛ. Sĩ̀sĩpi kpɛdo a ta gugbãntoo oi, ado sↄ̃ gɛↄmidↄkĩi oi. 5Á bàalɛ ta sĩ̀sĩpiↄ guzulɛu, asa guzulɛpi a gɛ pɛ Aseliwaɛ. Á bàalɛ lá á deziↄ bàalɛ̀ tↄↄlɛ lualuaɛ Yudaↄ kí Uzia gↄↄwa, Dii ma Lua i mↄ́ ń a gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ sãnu. 6Gↄↄ bee gupua aↄ kuo, sema guniɛ ń lougbɛo. 7Gↄↄpi aↄ adoa, fãanɛ ge gwãasĩna aↄ kuo. Dii mɛ́ gↄↄpi dↄ̃. Tó oosi kɛ̀, gu a pu. 8Gↄↄ bee í wɛ̃nide a bↄ Yelusalɛũ à bàalɛ, a kĩni i ta gukpɛ oi Ísida Wisideu, a kĩni i ta bɛ'aɛ oi ísiau saɛ ń buziɛo píi. 9Dii mɛ́ aↄ dɛ dṹnia píi Kía ũ. Gↄↄ bee ↄ̃mɛ aↄ Dii ũ ado, aà tↄ́ mɛ́ aↄ ku ado. 10Bùsupi píi a gↄ̃ gusalala ũɛ, sɛa za Gɛba pↄ́ kú Yelusalɛũ gugbãntoo oi e Limↄ pↄ́ kú a gɛↄmidↄkĩi oi. Ãma Yelusalɛũ aↄ kálɛa a gbɛu musumusuɛ, sɛa za Bɛ̃yãmɛɛ bĩ́ibↄlɛu e Bĩ́ibↄlɛ Sɛ̃́ia ń Gola Bĩ́ibↄlɛo, sɛa za Ananɛli bĩ́i lɛsĩi e kí vɛ̃ɛfɛ̃kĩi. 11Waↄ ku a guuɛ, wa wíwi bau lↄo. Yelusalɛũdepiↄ aaↄ ku dↄdↄaɛ. 12Gagyã pↄ́ Dii a ka bui pↄ́ aa lɛ̀lɛ Yelusalɛũwaↄgun kɛ: An mɛ a yaikɛ gↄↄ pↄ́ aa sĩa. An wɛ́ a yaikɛ a tↄ́ↄnau, an lɛ́na a yaikɛ ń lɛ́u. 13Gↄↄ bee Dii a to gili gɛ̃ńgu maamaa, aa kↄ̃ kṹkũ kↄ̃ ↄpizĩ, aai liaa ń kↄ̃o. 14Yudaↄ zĩka Yelusalɛũ ḿpii, aa zĩble bui pↄ́ liaańziↄwa, aai ń àizɛɛ naaa, vua ń ã́nusuo ń pↄkasaↄ kɛ̀ zài. 15Gagyãpi a ka sↄ̃́ↄgu lↄ ń sↄ̃baonaↄ ń yiongoↄ ń zàa'ĩnaↄ ń pↄtuo pↄ́ kú gbɛ̃́piↄ bòouↄ píi. 16Bui pↄ́ mↄ̀ lɛ̀lɛ Yelusalɛũwapiↄ, an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ aaↄ gɛ́ we wɛ̃ ń wɛ̃o kúlɛi Kí Dii Zĩgↄ̃deɛɛ, aai Lákpɛdↄa dikpɛkɛ. 17Tó dṹnia buie i gɛ́ Yelusalɛũ kúlɛi Kí Dii Zĩgↄ̃depiɛo, lou a manɛ́o. 18Tó Egipi buiↄ i gɛ́ dikpɛpi kɛio, lou a manɛ́o, mɛ́ Dii a gagyã pↄ́ ì ka bui pↄ́ i gɛ́ dikpɛpi kɛioↄgu káńguɛ. 19Ĩa pↄ́ a da Egipiↄwa ń bui pↄ́ i gɛ́ dikpɛpi kɛioↄwan we. 20Gↄↄ bee wa kɛ̃ sↄ̃́ ã́nanaↄwa: Dii pↄ́. Dii kpɛ́ dàaↄ aaↄ sáa ń sa'okĩi taↄɛ. 21Oo pↄ́ kú Yelusalɛũ ń Yuda bùsuoↄ gↄ̃ Dii Zĩgↄ̃de pↄ́ ũ píiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa mↄ sa'oiↄ sɛ aa nↄ̀ↄ fùukɛò. Gↄↄ bee laatana aↄ ku Dii Zĩgↄ̃de kpɛ́u lↄo.\nZakali 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/14","date":"2013-12-10T10:03:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014852\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":467,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua ì ɛ̀fãaikɛ Isailiↄnɛ sĩanaɛ, ì maakɛ nↄ̀sɛpuadeↄnɛ. 2Mapi sↄ̃ ma kãikũ̀ ń lɛ́lɛao, ma gbá ye zãi guwa yãaɛ. 3Kɛ́ ma vãikɛnaↄ kua maa è, ma ĩ́andãnapiↄ gwea nidɛ̀. 4Yãe lí kpàli kpánɛ́o, aa aafia mɛ́ aa mɛkpaa. 5An wá lí wã lán dãↄwao, aali gyãkɛ lán deↄwao. 6Aaì ĩ́andãa da ń nↄɛ yàbaa ũ, aaì pãsĩ nańzi pↄkasa ũ. 7An oa ìↄ nísi bↄ, an kàamai dɛ ń pia. 8Aa gbɛ̃́ láani vĩ, aaì boo gbɛ̃̀nɛ onɛ́, aaì naɛnaɛmá ń zↄ̃ↄkɛ yã́i. 9Aaì mɛ: Lua pila wà dɛ̃ɛka, mɛ́ an yã́ ì li dṹniaa. 10A yã́ mɛ́ tò wì kɛnɛ́ kɛ̀kɛ, wì yã́ pↄ́ aa ò píi sí sĩana ũ. 11Aaì mɛ: Lua a dↄ̃ má ni? Musude dↄ̃a kà màae? 12Vãikɛnapiↄ gwa, aa yãe kã̀a vĩo, an gwea ìↄ kã́fĩ gↄↄpiiɛ. 13Asi ma nↄ̀sɛ pua pã yã̀? Ma a ↄbↄ̀lɛ tàaeu wásawasa pãɛa? 14Niↄ ma gbɛ̃ gↄↄpiiɛ, niↄ ma swã́gaga lá gu lɛ́ dↄ. 15Tó ma zɛ ń yã́ bee taa oaoɛ, bee aↄ dɛ bↄa n gbɛ̃́ↄ kpɛ ũɛ. 16Kɛ́ ma làasookɛ̀ yã́piwa mà dↄ̃, à kɛ̀mɛɛ zĩ'ũɛ, 17e ma gɛ gɛ̃ò Lua kúkĩi, ↄ̃ ma wɛ́ gbàsa kɛ̃̀ an láaa yã́ musu. 18Ni ń da gu zãandeu, ni ↄzↄ̃ńzi aa gↄ̃ ń liaao. 19Aaì gↄ̃ kaalɛpↄ ũ kã́ndo, vĩa pↄ́ↄ ì ń le, aa midɛ. 20Lá nana ì gɛ̃zɛa, tó gbɛ̃́ vù, tó n fɛlɛ Dii, ńyↄ̃ to aa gɛ̃ ń ĩ́anao màaɛ. 21Kɛ́ ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà, mɛ́ ma pↄ yà, 22ma sↄũkũ̀, má yãe dↄ̃o, ma gↄ̃ n kĩ́i lán nↄ̀bↄwa. 23N beeo má kunnↄ gↄↄpiiɛ, n ma kũ ma ↄplaawa. 24Ni dↄaamɛɛ ń n lɛdaaao, bee gbɛa ńyↄ̃ ma ka àizãnawa. 25Ma wɛ́ dↄ gbɛ̃ezi musuo, n bàasio, kuannↄ guu pↄe ni lɛ́ ma dɛ tↄↄlɛo. 26Baa tó ma mɛ ń ma sↄ̃o yɛ̃̀ɛɛ lɛ́ láa, Lua mɛ́ ì to ma sↄ̃ gbãakũ, ↄ̃mɛ ma baa ũ gↄↄpii. 27Asa gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀maↄ midɛɛ, ńyↄ̃ n gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n kpɛↄ bãdɛ. 28Lua, sↄ̃́aanzi mɛ́ kɛ̀mɛɛ na, Dii Lua, ma n kɛ ma ulɛkĩi ũɛ. Má n yãkɛaↄ dau mà siunɛ́.\nSoũↄ 73","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/73","date":"2013-12-09T16:41:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163990831\/warc\/CC-MAIN-20131204133310-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":348,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Falisiↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛde pↄ́ aa bↄ̀ Yelusalɛũeↄ mↄ̀ Yesu kĩ́i. 2Aa è aà ìwaeↄ lɛ́ pↄble ↄpia ń gbãbↄ'io sai. 3Asa Falisiↄ ń Yudaↄ píi aa ń deziↄ fɛlɛkaayã kũaɛ, aali pↄble ↄpia ń gbãbↄ'io saio. 4Aali su ń ɛlɛo aa pↄblè zu'osaio. Aa fɛlɛkaayã pãleↄ kũa dasi. Beewa aaì gbãbↄ imibↄↄ ń taↄ ń ooↄnɛ. 5Ɔ̃ Falisiↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdepiↄ Yesu là aa mɛ̀: Bↄ́yãi n ìwaↄ líↄ wá deziↄ fɛlɛkaayã kũao ni? Aaì pↄble ↄpia ń gbãbↄ'io saiɛ. 6Yesu wèmá à mɛ̀: Á mↄafilideↄ, Isaia dↄ̀aa á yã́ ò wásawasa, lá a kɛ̃̀ láuwa à mɛ̀: Buipi ì ma kpɛla ń lɛ́oɛ, an sↄ̃ kua lↄo. 7Aaì ma sísi pãɛ, gbɛ̃nazĩna ikoyãↄ ↄ̃ aaì danɛ́. 8A pãkpà Lua ikoyãi, ↄ̃ á gbɛ̃nazĩna fɛlɛkaayã kũa. 9Ɔ̃ Yesu ònɛ́ lↄ: Á pãa Lua yã́a kɛ́ à e àↄ á fɛlɛkaayã kũa maan wea? 10Mↄizi mɛ̀ àli misiilɛ á de ń á daoɛ. À mɛ̀ lↄ, gbɛ̃́ pↄ́ a de ge a da kpɛbↄ̀, wà ade dɛ. 11Ápiↄ sↄ̃ i mɛ tó gbɛ̃́ ò a de ge a daɛ pↄ́ pↄ́ á vĩ à dↄońlɛá Kↄↄbaniɛ, 12a zɛ́ vĩ à a de ń a dao kpɛlaò lↄo. (Kↄↄbani bee mɛ̀, à Lua gbà.) 13Beewa i Lua yã́ bãdɛ á fɛlɛkaayã pↄ́ i dadanɛ́ yã́i. Yã́ bee taaↄ ↄ̃ i kɛ dasi. 14Ɔ̃ Yesu ɛ̀a bíla laai sìsi à mɛ̀: À swã́kpa à ma yãma, ápii. 15Pↄe ku kɛ́ à gɛ̃ gbɛ̃́ guu à to aà gbãlɛo. Pↄ́ pↄ́ bↄ̀ gbɛ̃́ guu ↄ̃mɛ ì to aà gbãlɛ. 16Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma. 17Kɛ́ à bíla tò we, à tà bɛ, ↄ̃ aà ìwaↄ yã́pi mi gbɛ̀awà. 18A ònɛ́: Ápiↄ, i ↄ̃nↄkũ sↄ̃oa? Kɛ́ pↄe ku à gɛ̃ gbɛ̃́ guu à to ade gbãlɛo, á dↄ̃o lé? 19Pↄ́pi lí gɛ̃ aà sↄ̃ guuo, sema aà gbɛɛu, ↄ̃ ì a bĩ́ikpɛkɛ. (Màa Yesu gbãbↄ̀ blɛ píiɛ.) 20Ɔ̃ à mɛ̀: Yã́ pↄ́ ì bↄ gbɛ̃́ guu mɛ́ ì to ade gbãlɛ. 21Za gbɛ̃nazĩna sↄ̃ guu ↄ̃ làasoo vãi ì bↄu: Káaluakaa, kpã́i'oa, gbɛ̃dɛa, 22gbãsĩkɛa, bĩi, nↄ̀sɛvãi, mↄafili, wisaiyã, wɛbↄbↄa pↄ́i, gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃a, makamaka ń mìsaiyão. 23Yãvãipiↄ ì bↄ gbɛ̃nazĩna sↄ̃ guuɛ píi, ↄ̃ ì to aà gbãlɛ. 24Yesu bↄ̀ we à gɛ̀ Tii bùsuu, ↄ̃ à pìla uaeu. A ye wà a dↄ̃o, ãma ìli e ùlɛo. 25Nↄɛ pↄ́ a nɛnↄɛna tã́a vĩ Yesu bao mà gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ à mↄ̀ wùlɛ aà gbázĩ. 26Nↄɛpiá buipãleɛ, wà aà ì Silifinisi bùsuuɛ. À wabikɛ̀ Yesuwa aà tã́a goɛ a nɛ́wa. 27Ɔ̃ Yesu òɛ̀: To wà blɛ kpá nɛ́ↄwa gĩa, asa a maa wà nɛ́ↄ blɛ sɛ wà zu gbɛ̃ↄnɛo. 28Ɔ̃ nↄɛpi a zãsìwà à mɛ̀: Dii, baa gbɛ̃ pↄ́ wúlɛańziↄ ì nɛ́ↄ blɛ kasonaↄ pɛɛlɛɛ. 29Yesu òɛ̀: N yãwea maa yã́i, tá, n nɛ́ tã́a gòwà. 30Kɛ́ à kà bɛ, à a nɛ́ è wúlɛa pɛwa, tã́api gòwà sĩana. 31Ɔ̃ Yesu fɛ̀lɛ Tii bùsuu à gɛ̀ Sidↄ̃, ↄ̃ à bↄ̀lɛ ń Wɛ̃́lɛmɛnkwi bùsuo e à gɛ̀ kà Galile ísidai. 32Ɔ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń swãdo pↄ́ yã'o zĩ'ũaànↄo, wà wabikɛ̀wà aà ↄnawà. 33Yesu bↄ̀aànↄ bíla guu ń pla, à ↄtona pɛ̀pɛ aà swã́u. Kɛ́ à lɛ́'i kɛ̀ a ↄwa, ↄ̃ à kã̀ aà lɛ́nawa. 34À wɛsɛ̀ musu à wè fɛ̀ɛɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Ɛfata. (Bee mɛ̀ wɛ̃.) 35Wegↄ̃ↄ gↄ̃ɛpi swã́ wɛ̃̀, aà lɛ́na gòlɛ, ↄ̃ à yã'ò wásawasa. 36Yesu ò gbɛ̃́ↄnɛ aasu o gbɛ̃e mao, ãma aa gɛ̀ lɛ́ a kpàwakɛnɛ́ maamaa dɛ lá à gìnɛ́la. 37Yã́pi dìmá maamaa à kɛ̀ zài, ↄ̃ aa mɛ̀: Aà yã́pii kɛa ìↄ maaɛ. Ì to baa swãdoↄ yãma, mɛ́ ì to lɛ́nanaalɛadeↄ yã'o.\nMaaku 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/7","date":"2013-12-09T15:51:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163986869\/warc\/CC-MAIN-20131204133306-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":595,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À to yeakↄ̃i yã́ dↄaaɛ́, í wɛbii Lua Nisĩna gbaↄwa, atɛ̃sa ãnabikɛkɛa. 2Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãebui'o lɛ́ yã'o gbɛ̃́ↄnɛo, sema Lua, asa gbɛ̃e lɛ́ mao, àlɛ asiiyã o ń Lua Nisĩna gbãaoɛ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ lɛ́ yã'o gbɛ̃́ↄnɛɛ, àlɛ ń zɛdↄɛ, àlɛ lɛdamáɛ, àlɛ ń nↄ̀sɛ nininɛ́ɛ. 4Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãebui'o lɛ́ azĩa kã́fĩɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ lɛ́ Lua gãlideↄ kã́fĩɛ. 5Má ye à yãebui'o ápii, ãma má ye à ãnabikɛkɛ dɛ beea. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ dɛ yãebui'onala, sema wàlɛ a bↄↄlɛkɛ kɛ́ gãlidepiↄ e kã́fĩ a musu bàasio. 6Gbɛ̃́ↄ, tó ma mↄ á kĩ́i mɛ́ ma yãebui'òɛ́, bↄ́ ài a vĩɛ́i? Sema ma yã'oa àↄ dɛ yã́wɛwɛ̃a ũ ge dↄ̃a ge ãnabikɛkɛa ge yãdaanɛ́. 7Màa a dɛ ń pↄ́'ↄbↄnaↄ lↄ. Kulɛ ge mↄↄnan nò, tó àlɛ ↄbↄ súsuo, kpelewa wa fↄ̃ dↄ̃ lá àlɛ oi? 8Tó mↄ ↄbↄ̀ yayaa, sosaↄ zĩ̀ sↄukɛo. 9Màa ápiↄ sↄ̃, tó álɛ yãebui'o, wàlɛ mao, kpelewa wa yã́ pↄ́ álɛ o gbadↄ̃i? Á yã́ a gɛ̃ ń ĩ́anaoɛ. 10Yã́ↄ bui dasi dṹnia guu, an kee bↄↄlɛsai sↄ̃o. 11Tó wàlɛ bui pↄ́ mili a yãmao o, máↄ dɛ a ònaɛ nibↄ ũɛ, mɛ́ aↄ dɛmɛɛ nibↄ ũɛ. 12Màa ápiↄ sↄ̃, lá á ãia vĩ ń Lua Nisĩna gbaↄ, à ãiakɛ àↄ gɛ́ò aɛ, kɛ́ Yesudeↄ e zɛdↄ. 13A yã́ mɛ́ tò yãebui'ona wabikɛ aà e a bↄↄlɛkɛ. 14Tó ma wabikɛ̀ ń yãebui'oao, ma nisĩna mɛ́ kɛ̀, ma làasoo dↄaaamɛɛo. 15Too, yã́pi dɛai? Má wabikɛ ń nisĩnao, mí kɛ ń laaio lↄ. Má lɛsi ń nisĩnao, mí sí ń laaio lↄ. 16Tó n Lua tↄ́ na sì ń nisĩnao, kpelewa gbɛ̃́ dafu pↄ́ kú we a o, ãmi, sáau pↄ́ ń kpà yã́ musui? Asa i yã́ pↄ́ ń ò dↄ̃o. 17Baa tó n sáaukpà a zɛ́wa, i to n gbɛ̃do zɛ̀dↄo. 18Ma Lua sáaukɛ̀, kɛ́ mi yãebui'o dɛála píi, 19ãma gãli guu tó ma yã́ mɛ̀n sↄo ò ń laaio ma yãdàonɛ́, a maamɛɛ dɛ mà yã́ mɛ̀n ũma'ũma o ń yãebui'oaola. 20Gbɛ̃́ↄ, á làasoo su àↄ dɛ lán nɛ́ↄwao. Àↄ dɛ nɛbↄlↄnaↄwa vãi yã́ musu, ãma á làasoo àↄ dɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ ũ. 21Mↄizi ikoyã láu Dii mɛ̀: Má yãebui'o gbɛ̃́piↄnɛ nibↄↄ lɛ́u, ń beeo aa swã́sɛ ma yã́io. 22A yã́ mɛ́ tò yãebui'oa dɛ seela ũ Yesudeↄnɛo, sema Yesusaideↄ. Màa lↄ ãnabikɛkɛa dɛ seela ũ Yesusaideↄnɛo, sema Yesudeↄ. 23Tó gãlideↄ kã̀aa píi, mɛ́ aalɛ yãebui'o ḿpii, tó gbɛ̃́ dafuↄ ge Yesusaideↄ mↄ̀ we, aa mɛ ĩ́ana kàmáɛo lé? 24Tó gbɛ̃́pii lɛ́ ãnabikɛkɛ sↄ̃, mɛ́ Yesusaide ge gbɛ̃́ dafu mↄ̀ we, ampii yã́ a aà da làasoou a aà wɛ́ kɛ̃́, 25asiiyã pↄ́ kú aà nↄ̀sɛu i bↄ gupuau, i wúlɛ a gbɛɛu à misiilɛ Luaɛ, i gbasa mɛ Lua kú á guu sĩanaɛ. 26A dɛai gbɛ̃́ↄ? Tó a kãaa, á baade líↄ lɛ ge yãdaanɛ́ ge yã́wɛwɛ̃a ge yãebui'oa ge yãe buipi bↄↄlɛkɛa vĩ. À apii kɛ kɛ́ gbɛ̃́ↄ e zɛdↄ. 27Tó wàlɛ yãebui'o, gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃, asuli dɛ beeao. Aa kↄ̃ gba zɛ́, gbɛ̃́ mɛ̀ndo i a bↄↄlɛkɛ. 28Tó a bↄↄlɛkɛna kuo, aà kã́mabo gãli guu, i a pↄ́ o ado ń Luao. 29Ãnabiↄ gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ yã'o, gbɛ̃́ kĩniↄ i làasookɛ an yã́wa. 30Tó Lua yã'ò gbɛ̃pãleɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yã'o nílɛ. 31Ápii á fↄ̃ ãnabikɛkɛ dodo, í yãdadakↄ̃ɛ ápii, í kↄ̃ sɛ lɛsĩ. 32Ãnabiↄ fↄ̃ ń ãnabikɛkɛa zùukɛ, 33asa Lua ye yã́ yàaaio, sema a zɛde. Lá Lua gbɛ̃́ↄ ì kɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo píiwa, 34nↄɛↄ lɛ́ líↄ kpaaũa gãli guu, asa aa yã'oa zɛ́ vĩo. Aa misiilɛ lá wa ò Mↄizi ikoyã guuwa. 35Tó aa ye yãe dↄ̃, aa ń zã́ gbɛai bɛ, asa nↄɛ yã'oa gãli guuá wíɛ. 36Á kĩ́i Lua yã́ dàalɛua? Ge á mɛ̀ndo yã́i à mↄ̀ia? 37Tó gbɛ̃́ lɛ́ e á dɛ ãnabi ge gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna dↄaaaɛ̀ ũ, aàↄ dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́piá Dii yãdilɛaɛ. 38Tó gbɛ̃́ pãkpài, à pãkpaaàziɛ. 39A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, à wɛbii ãnabikɛkɛawa, ãma ásu gi yãebui'oaio. 40À yã́pii kɛ a zɛ́wa súsu.\n1 Kↄlɛnideↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/14","date":"2013-12-07T11:13:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054096\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":664,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zĩna, lá Lua wá Suabana ń Kilisi Yesu pↄ́ wá wɛ́ dↄaàzipio dìlɛmɛɛwa, 2ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ Timↄtee, ma nɛ'ia Yesu zɛ́ guu. Mae Lua ń wá Dii Kilisi Yesuo gbɛ̃kɛkɛnɛ ń sùuuo, aai n gba aafia. 3Lá ma naɛma gↄↄ pↄ́ málɛ gɛ́ Masedoni bùsuu, gↄ̃ Ɛfɛsɛ, ní onɛ́ aasu yã́ pↄ́ i kpaaĩ ń Lua yã́oo danɛ́ lↄo. 4Aasu laaidↄ fĩ ń deziↄ tↄ́ kↄ̃nwɛa pↄ́ lɛ́ vĩoowa lↄo, bee ì mↄ́ ń lɛkpaaoɛ. Ìli mↄ́ ń yã́ pↄ́ Lua lɛ́ yáwanↄoo, aà náaikɛa mɛ́ ì mↄò. 5Ma yã́pi dìlɛ kɛ́ aaↄ yekↄ̃i yã́iɛ, yeakↄ̃i pↄ́ ì bↄ nↄ̀sɛpua ń làasoodaadoũo ń luanaaikɛa mↄafilisaio guu. 6Gbɛ̃eↄ pã̀alɛ yã́piↄnɛ aa pɛ̀lɛ yã́ àisai bↄlɛau. 7Aa ye wàↄ dɛ Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ũ, ãma aa yã́ pↄ́ wàlɛ o dↄ̃o ge yã́ pↄ́ wà zɛ̀wàↄ. 8Wá dↄ̃ ikoyãpi maa, tó gbɛ̃́ lɛ́ zĩkɛwà a zɛ́u, 9asa wá dↄ̃ kɛ́ Lua i ikoyã dilɛ gbɛ̃maa yã́io, sema yãdansaiↄ ń swã́gbãadeↄ ń lousisinsaiↄ ń duunkɛnaↄ ń luayãdansaiↄ ń dṹnia gbɛ̃́ↄ ń de ń dao dɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ 10ń gbãsĩkɛnaↄ ń gↄ̃ɛ pↄ́ aaì gbãsĩkɛ ń ń gↄ̃ɛ deeoↄ ń gbɛ̃nazĩnyianaↄ ń ɛɛdeↄ ń yãdↄmadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì bↄ yã́zɛde kpɛↄ píi. 11Yã́zɛdepi mɛ́ baona gawide pↄ́ Lua Báaade gↄ̃̀mɛɛ zĩ́ ũ. 12Ma Kilisi Yesu wá Dii pↄ́ ma gba gbãa sáaukɛ̀, asa à ma náaikɛ̀ à zĩ dàmɛɛ. 13Ma aà tↄbɛ̃ɛsì yãa, ma ĩadà aà gbɛ̃́ↄwa, ma gbãablèmá. Ń beeo à wɛ̃nadↄ̃̀mɛɛ, asa má kɛ̀ wɛ́siakɛ ń aà náaikɛsaio guuɛ. 14Ɔ̃ wá Dii Kilisi Yesu gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ zↄ̃ↄ, a tò ma a náaikɛ̀, míↄ ye gbɛ̃́i naawa guu. 15Yã́ɛ bee sĩana vĩ wà sí. Kilisi Yesu mↄ̀ dṹnia guu duunkɛnaↄ suabaa yã́iɛ. Mapi, ma pↄ́ mɛ́ dɛ dãↄla, 16ↄ̃ Lua ma wɛ̃nagwà, kɛ́ mɛna zↄ̃ↄ pↄ́ Kilisi Yesu kɛ̀ ń ma gbɛ̃́ pↄ́ ma duuna dɛńlao bↄ gupuau seela ũ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà náaikɛ aa wɛ̃ni láasai eↄnɛ. 17Lua mɛ̀ndona, gↄↄpii Kía pↄ́ lí gao mɛ́ wìli e ń wɛ́oo mɛ́ aↄ bɛɛɛ vĩ ń gawio gↄↄpii, ãmi. 18Ma nɛ́ Timↄtee, lá wà dↄ̀aa ãnabikɛkɛ̀ n yã́ musu, málɛ yã́pi danɛ kɛ́ ǹyↄ̃ kũa, ní zĩ̀ maa kaò 19luanaaikɛa guu ń làasoodaadoũo. Làasoodaadoũ lí kɛ gbɛ̃eↄnɛ yãe ũo, ↄ̃ an luanaaikɛa ì ↄ̃̀ↄkpa. 20Imɛnɛ ń Alɛsãndao kú ń guu. Ma ń kpá Setãuwa kɛ́ aaↄ dↄ̃ wìli dↄ́ɛ ń Luaoo.\n1 Timↄtee 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Tim\/1","date":"2013-12-11T03:51:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030159\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":393,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Siliↄ kí Bɛnadada a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi. Kía gbɛ̃ↄn baakwi ń plaoↄ kuaànↄ ń ń sↄ̃́ↄ ń ń zĩkasↄ̃goↄ. Ɔ̃ aa gɛ̀ koezↄ̃̀ Samalizi aalɛ lɛ́lɛwà. 2Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Ahabuwa wɛ̃́lɛ guu 3à mɛ̀: Ma Bɛnadada ma mɛ̀, n ã́nusu ń n vuao gↄ̃̀ ma pↄ́ ũɛ. N nↄ maaↄ ń n nɛ́ maaↄ gↄ̃̀ ma pↄ́ ũɛ lↄ. 4Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: Ma dii kí, mapi ń pↄ́ pↄ́ má vĩↄ gↄ̃̀ n pↄ́ ũɛ píi lá ń òwa. 5Ɔ̃ Bɛnadada ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀wà lↄ à mɛ̀: Ma Bɛnadada ma mɛ̀, ma gbɛ̃́ↄ zĩ̀ n ã́nusu ń n vuao ń n nↄↄ ń n nɛ́ↄ gbɛaimaɛ. 6Zia maa'i má a gbɛ̃́ↄ zĩma, aa n bɛ yↄɛ ń n gbɛ̃́ↄ bɛↄ, aai á pↄ́ bɛɛɛdeↄ sɛ́lɛ suomɛɛ píi. 7Ɔ̃ Isailiↄ kía a bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi píi à mɛ̀: Á è lá àlɛ ma lɛ́ wɛó? Kɛ́ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀a, à ma naↄ ń ma nɛ́ↄ ń ma ã́nusuo ń ma vuao gbɛ̀a, mi gioɛ̀o. 8Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ òɛ̀: Ńsu ǹ aà yãmao, ńsu weiɛ̀o. 9Ɔ̃ a ò Bɛnadada zĩnaↄnɛ: À gɛ o ma dii kíɛ, yã́ pↄ́ a gbɛ̀a mapi a zↄ̀blena wa káau ↄ̃ má kɛ. Yã́ pↄ́ a gbɛ̀a gbɛzãɛ bee má kɛo. Ɔ̃ zĩnapiↄ ɛ̀a tà Bɛnadadawa ń yã́pio. 10Ɔ̃ à ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Ahabuwa lↄ à mɛ̀: Tó Samali bùsuti gↄ̃̀ à kà kɛ́ ma zĩgↄ̃ↄ e sɛ́lɛ ń miwa ↄkũ dodo, adeↄ yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ! 11Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: À gɛ oɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a zĩka'ula da su ĩ́anadã lá à ulapi bↄ̀ lɛ́ kálɛwao. 12Kɛ́ Bɛnadada yã́pi mà, àlɛ vɛ̃ɛ mi ń a kía deeↄ lákpɛↄ guu, ↄ̃ a ò a gbɛ̃́ↄnɛ aa sↄukɛ. Ɔ̃ aa gɛ̀ sↄukɛi. 13Ãnabie mↄ̀ Isailiↄ kí Ahabu lè à mɛ̀: Dii mɛ̀, n zĩgↄ̃ dasiↄ è wea? A ń nanɛ n ↄzĩ gbãɛ, níↄ dↄ̃ kɛ́ ámɛ á a Dii. 14Ɔ̃ Ahabu aà là à mɛ̀: Dé mɛ́ a bee kɛi? A wèwà à mɛ̀: Dii mɛ̀ n bùsu kíaↄ ìwaↄ mɛ́ aa kɛ. Ɔ̃ Ahabu aà là lↄ: Dé mɛ́ a lɛ́lɛmái? A wèwà à mɛ̀: Ḿmɛ! 15Ɔ̃ Ahabu a bùsu kíaↄ ìwaↄ kã̀aa, aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń baakwi ń plaoɛ (232). Ɔ̃ à a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi, aa kɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000). 16Aa bↄ̀ wɛ̃́lɛu ĩatɛ̃ minanguo, gↄↄ pↄ́ vɛ̃ɛ lɛ́ Bɛnadada ń a kía deepiↄ dɛ lákpɛpiↄ guu. 17Ahabu bùsu kíaↄ ìwapiↄ mɛ́ bↄ̀lɛ káau. Ɔ̃ Bɛnadada zĩnaↄ gɛ òɛ̀, gbɛ̃́ↄ lɛ́ bↄlɛ Samali. 18Ɔ̃ Bɛnadada mɛ̀: Tó aafia aalɛ mↄ́ ge ń zĩon nò, à ń kṹkũ bɛ̃́ɛ. 19Kɛ́ bùsu kíaↄ ìwapiↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, ↄ̃ zĩgↄ̃ↄ tɛ́ ń kpɛ, 20an baade gbɛ̃dɛ̀. Kɛ́ Siliↄ lɛ̀kↄ̃wa, ↄ̃ Isailiↄ pɛ̀má, ↄ̃ Siliↄ kí Bɛnadada ń a sↄ̃deeↄ ń kɛ̃́ dia ń sↄ̃́ↄ kpɛ. 21Ɔ̃ Isailiↄ kía bↄ̀ gɛ̀ sↄ̃deↄ ń sↄ̃́godeↄ dɛ̀dɛ, à Siliↄ ásookɛ̀ maamaaɛ. 22Ãnabipi ɛ̀a mↄ̀ Isailiↄ kía lè à mɛ̀: Sↄ̃dilɛ, ní làasookɛ yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛwa, asa tó í bↄ̀ ɛu, Siliↄ kía a ɛa mↄ lɛ́lɛima lↄɛ. 23Ɔ̃ Siliↄ kía ìwaↄ òɛ̀: Isaili tã́aↄá sĩ̀sĩ tã́aↄnɛ. A yã́i tò an gbãa dɛwála. Tó wálɛ zĩkańnↄ gusalalau, wá gbãa aↄ dɛńlaɛ. 24Ǹ n kía deeↄ lɛũkpakɛ, ní dↄaana pãleↄ dilɛdilɛ ń gbɛu. 25Sema n zĩgↄ̃ↄ ń n sↄ̃́ↄ ń n sↄ̃́goↄ aaↄ dasi lán yãawa, wí zĩkańnↄ gusalalau, wá gbãa i dɛńla. Kí ń yãmà, ↄ̃ a kɛ̀ màa. 26Kɛ́ í bↄ̀ ɛu, Bɛnadada Siliↄ kã̀aa, ↄ̃ à gɛ̀ zĩkai ń Isailiↄ Afɛki. 27Wà Isailiↄ kã̀aa wà kũ̀sũakɛ̀nɛ́, ↄ̃ aa gɛ̀má. Siliↄ lìgua, ↄ̃ Isailiↄ bòokpà bↄaańnↄ lán blè kpàsa nɛ́na lɛɛ plaↄwa. 28Ɔ̃ Lua gbɛ̃́pi mↄ ò Isailiↄ kíaɛ à mɛ̀: Dii mɛ̀ lá Siliↄ lɛ́ e sĩ̀sĩↄ diin a ũ, guzulɛ diin a ũo, á aà zĩgↄ̃ wiilaɛ beeↄ nanɛ ń ↄzĩɛ, níↄ dↄ̃ kɛ́ ámɛaa Dii. 29An bòoↄ bↄaa ń kↄ̃o màa e gↄↄ sopla, a gↄↄ sopladepi zĩ́ ↄ̃ aa nà zĩwa. Ɔ̃ Isailiↄ Sili kɛ̀sɛdeↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000) gↄↄ doũpizĩ. 30Kɛ́ an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ lɛ̀kↄ̃wa Afɛki wɛ̃́lɛu, ↄ̃ a bĩ́i kwɛ̀ńla. Gbɛ̃́piↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo ń plao (27.000). Bɛnadada bàalɛ̀ sì wɛ̃́lɛu sↄ̃, à ùlɛ kpɛ́u kpɛa. 31Aà ìwaↄ òɛ̀: Wá mà Isaili kíaↄ gbɛ̃kɛ vĩ. Wà zwã̀nkasaↄ dↄ wá pi, wà ba dↄ wá nↄɛ, wí bↄ gɛ aà le. Wìliↄ dↄ̃o tó a n tó. 32Ɔ̃ aa zwã̀nkasaↄ dↄ̀ ń pi, aa ba dↄ̀ ń nↄɛ, aa gɛ̀ Isailiↄ kía lè aa mɛ̀: N zↄ̀blena Bɛnadada mɛ̀ ǹ a tó. Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: Asi a ku fá! Ma gbɛ̃́ɛ. 33Yã́pi kɛ̀ gbɛ̃́piↄnɛ àsi na ũ, ↄ̃ aa yã́pi gbã̀ wà kũ̀ aa mɛ̀: Ao, Bɛnadadaá n gbɛ̃́ɛ. Ɔ̃ kí mɛ̀: À gɛ à aà sɛ mↄò. Kɛ́ Bɛnadada mↄ̀, ↄ̃ Ahabu òɛ̀ aà gɛ̃anↄ a sↄ̃́gou. 34Ɔ̃ Bɛnadada òɛ̀: Wɛ̃́lɛ pↄ́ ma mae sì n maewaↄ, má ɛa sↄaanɛ, níↄ laata Damasi lá ma mae kɛ̀ Samaliwa. Ɔ̃ Ahabu mɛ̀: Wà lɛdoũkɛ bee musu, mí n gbaɛ. Ɔ̃ à lɛdoũkɛ̀aànↄ à aà gbàɛ. 35Dii ò ãnabi gãli gbɛ̃eɛ à o a gbɛ̃́deeɛ aà a lɛ́. Kɛ́ ãnabipi òɛ̀, ↄ̃ à gì. 36Ɔ̃ a òɛ̀: Lá ni Dii yãmao, tó n kɛ̃a, nↄ̀ↄmusu a n dɛɛ. Kɛ́ à gɛ̃̀zɛa, ↄ̃ nↄ̀ↄmusu aà è a dɛ̀. 37Ãnabipi gbɛ̃e è lↄ, ↄ̃ a òɛ̀ aà a lɛ́. Ɔ̃ à aà lɛ̀, à kɛ̀'ĩa. 38Ɔ̃ ãnabipi zwãa kù a wɛ́a à azĩa lìlɛ, ↄ̃ à gɛ̀ lɛ́ kí dã́ zɛ́ lɛ. 39Kɛ́ kí lɛ́ gɛ̃, ↄ̃ ãnabipi lɛzùaàzi à mɛ̀: Mapi n zↄ̀blena, kɛ́ ma gɛ zĩlau, ↄ̃ gbɛ̃e mↄ̀ ma kĩ́i ń gↄ̃ɛeo, à mɛ̀ màↄ aà dↄ̃́aɛ. Tó má tò à pìlia, ma wɛ̃ni gɛ̃̀ yã́uɛ, ge má fĩabo ã́nusu kiloo bla sↄosaiɛ. 40Kɛ́ ma laai tà gupãlei, ↄ̃ gↄ̃ɛpi gɛ̃̀zɛa. Ɔ̃ Isailiↄ kía òɛ̀: Lá wa ĩadama ↄ̃ ń ò we. 41À zwãapi gò a wɛ́a kpakpa, ↄ̃ Isailiↄ kía aà dↄ̃̀ ãnabi ũ. 42Ɔ̃ ãnabipi òɛ̀: Dii mɛ̀ lá n gↄ̃ɛ pↄ́ á dìlɛ aà ga gbàɛ, n wɛ̃ni gɛ̃̀ yã́uɛ, n zĩgↄ̃ↄ i gaga aà zĩgↄ̃ↄ gɛ̃ɛ ũ. 43Ɔ̃ Isailiↄ kía dàzɛu, àlɛ tá a bɛ Samali. Aà nↄ̀sɛ yà, à oosìsi.\n1 Kíaↄ 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/20","date":"2013-12-13T20:01:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164989606\/warc\/CC-MAIN-20131204134949-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1019,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wɛ̃ pↄ́ kí Uzia gà, ma Dii è zↄ̃lɛa báawa musumusu, aà gomusu pↄ́ bã̀ɛ aà gbázĩ aà kpɛ́ pà. 2Malaika gudↄ̃anaↄ ku aà mia, an baade gã̀sĩa soolosooloɛ. Aa a mɛ̀n plapla kù ń oaa, a mɛ̀n plapla sↄ̃ ń mɛwa, a plapla pↄ́ gↄ̃̀ↄ ↄ̃ aaì vuaò. 3Aalɛ okↄ̃ɛ: Kuaadoade, Kuaadoade, Kuaadoade Dii Zĩgↄ̃de! Aà gawi dṹnia pà píi. 4Lua kpɛ́ kpɛɛlɛliↄ dèe tↄↄlɛu malaikapiↄ lↄↄ yã́i, ↄ̃ súɛlɛ kpɛ́pi pà. 5Ɔ̃ ma mɛ̀: Yã́ gìaɛ sa, kɛgua, asa ma lɛ́ gbãlɛaɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ má kú ń guuↄ lɛ́ gbãlɛa, ↄ̃ ma wɛsì Kí Dii Zĩgↄ̃delɛ. 6Ɔ̃ malaikapiↄ do tɛyↄ̃ sɛ̀ gbagbakĩi ń kpàoo, à vùa mↄ̀ò ma kĩ́i, 7ↄ̃ a zↄ̃̀ ma lɛ́wa à mɛ̀: Lá à zↄ̃̀ n lɛ́wa, n tàae kɛ̃̀ma, wà lakà n duunaan we. 8Ɔ̃ ma Dii lↄↄ mà à mɛ̀: Dé má zĩi? Dé mɛ́ a gɛ́wɛ̃ɛi? Ɔ̃ ma mɛ̀: Má kɛ́! Ma zĩ mɛ. 9Ɔ̃ à mɛ̀: Gɛ ǹ o gbɛ̃́ↄnɛ, aa swã́kpa aaↄ gɛ́ yãemasai, aa wɛ́tɛi aaↄ gɛ́ yãedↄ̃sai. 10Ǹ ń wɛ́ dɛnɛ́ kɛ aasu gu'eo, ǹ ń swã́ gbãakũnɛ́ kɛ́ yã́ su gɛ̃uo, ǹ ń nↄ̀sɛ tatanɛ́ kɛ́ aasu yãe dↄ̃ aa ɛa sua, mí ń gbã́gbão yã́i. 11Ɔ̃ ma aà là: Aↄ dɛ màa e gↄↄ ũma ni, Dii? Ɔ̃ a wèa: E gↄↄ pↄ́ an wɛ̃́lɛpiↄ kwɛ̀ wìliũ, gbɛ̃e ku a guu lↄo, mɛ́ wà ń bùsupi kàalɛ dɛ̃̀ↄↄ, à gↄ̃̀ bɛzia ũ, 12mɛ́ má tò wà tà ń a gbɛ̃́ↄ zã̀zã, wà bùsupi tò da fↄ̃̀ↄↄ. 13Baa tó an gbɛ̃́ↄ kwide gↄ̃̀ we, wa ɛa ń tↄ̀lↄzↄ̃ lↄɛ. Lá wì kpakpaa ge kpàkɛfↄ̃ↄↄli zↄ̃ a miↄna i vlãpa, màa bui pↄ́ a kua adoa a gↄ̃ a miↄna ũ.\nIsaia 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/6","date":"2013-12-08T11:40:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065206\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":286,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Setãu fɛ̀lɛ Isailiↄwa, ↄ̃ à kↄ̃nikɛ̀ Davidiɛ aà Isailiↄ nao. 2Ɔ̃ Davidi ò Yoabuɛ ń zĩgↄ̃ dↄaanaↄ: À gɛ Isailiↄ nao za Bɛɛsɛba e à gɛ pɛò Dãwa, í ɛa su ma kĩ́i, kɛ́ mà e ń dasilɛ dↄ̃. 3Ɔ̃ Yoabu wèwà à mɛ̀: Dii a gbɛ̃́ↄ kↄ̃nɛ lɛɛ basↄo! Ma dii kí, má dↄ̃ n gbɛ̃́ↄnɛ píi. Àkɛa ń ye kɛ màai? Bↄ́yãi ń ye yã'i Isailiↄnɛi? 4Ń beeo kí yã́ Yoabu blè, ↄ̃ à bↄ̀ gɛ̀ Isaili bùsu kɛ̀ɛlɛ, à ɛ̀a sù Yelusalɛũ. 5Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ pↄ́ a ń naoↄ lɛ́ ò Davidiɛ. Isaili bùsu guu píi gↄ̃ɛ pↄ́ aa fɛ̃nda dↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn miliↄ̃ do ń ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄooɛ (1.100.000). Yudaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa pla ń bàaↄ̃kwioɛ (470.000). 6Yoabu i Levii buiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ da nao guuo, asa yã́ pↄ́ kí dàɛpi i kaaàguo. 7Yã́ pↄ́ Davidi kɛ̀pi kɛ̀ Luaɛ ĩ́i, ↄ̃ à ↄtↄ̃̀ Isailiↄwa. 8Ɔ̃ Davidi ò Luaɛ: Ma duunakɛ̀ maamaa yã́pi kɛa guu. Mapi n zↄ̀blena, ma tàae kɛ̃a sa, asa ma sↄũyã kɛ̀ɛ. 9Dii yã'ò Davidi gu'ena Gadaɛ à mɛ̀: 10Gɛ ǹ o Davidiɛ ma mɛ̀ má yã́ mɛ̀n àaↄ̃ kpaaĩɛ̀. Aà yã́ mɛ̀ndo sɛ a guu, mí kɛɛ̀. 11Ɔ̃ Gada gɛ̀ Davidi lè a òɛ̀: Dii mɛ̀ yã́ɛ beeↄ do gwa ǹ sɛ́. 12Imina wɛ̃̀ àaↄ̃ ge bàalɛa n ibɛɛↄnɛ á dɛdɛa ń fɛ̃ndao mↄ àaↄ̃ ge Dii Malaika gagyãkaa Isaili bùsu gupiiu gↄↄ àaↄ̃ Dii fɛ̃nda ũ. A kpele ń sɛ̀i? Gwa ǹ sɛ́, mí dↄ̃ lá má gɛ́ o ma Zĩnaɛ. 13Ɔ̃ Davidi ò Gadaɛ: Má kú yeelɛa zↄ̃ↄ guuɛ. Má sì wà lɛ́lɛ da Dii ↄzĩ, asa a sósobi vĩ maamaaɛ. Asu to mà lɛ́lɛ da gbɛ̃nazĩna ↄzĩo. 14Ɔ̃ Dii gagyãkà Isailiↄgu, ↄ̃ Isailiↄ gàga gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000). 15Ɔ̃ Lua malaikae zĩ̀ aà gɛ́ yã́yiai Yelusalɛũdeↄwa. Gↄↄ pↄ́ àlɛ ń dɛdɛ, ↄ̃ Dii a nↄ̀sɛ suumpà an dɛdɛapi yã́ musu, ↄ̃ a ò malaika pↄ́ lɛ́ ń dɛdɛpiɛ: Zɛ màa! Ǹ n ↄ sↄaa sa. Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛa ↄ̃ Dii Malaikapi kuu. 16Kɛ́ Davidi wɛzù, ↄ̃ à malaikapi è zɛa gugbↄ̃u a musu yã́io a zĩ́lɛ yã́io, à a fɛ̃nda ↄ pooa Yelusalɛũa. Ɔ̃ Davidi ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ wùlɛ ń gbɛɛu zwã̀nkasaↄ kákaańla. 17Ɔ̃ Davidi ò Luaɛ: Mámɛ má ò wà gbɛ̃́ↄ nao. Mámɛ ma duunapi kɛ̀ ma tàaekɛ̀. Gbɛ̃́piↄá ma kpàsa sãↄnɛ. Aai yãe kɛo. Dii ma Lua, to n ↄ sua ń ma de bɛdeↄ. Ńsu ǹ n gbɛ̃́ↄ dɛdɛ ń gagyãpioo. 18Ɔ̃ Dii Malaikapi ò Gadaɛ aà o Davidiɛ aà gɛ́ Dii gbagbakĩi boi Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛu. 19Ɔ̃ Davidi gɛ̀ lá Gada òɛ ń Dii tↄ́o kɛi. 20Alauna lɛ́ ése gbɛ̃. Kɛ́ à lìli, à malaikapi è. Aà nɛ́ gbɛ̃ↄn síiↄ̃ pↄ́ kuaànↄↄ bↄ̀zã. 21Kɛ́ Alauna gugwà, a è Davidi lɛ́ mↄ́ a kĩ́i, ↄ̃ à bↄ̀ pↄ́wɛngbɛ̃zɛa, à gɛ̀ kùlɛ Davidiɛ à wùlɛ a gbɛɛu. 22Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Ǹ n pↄ́wɛngbɛ̃zɛ yíaa mà Dii gbagbakĩi bou, kɛ́ gagyãpi e go gbɛ̃́ↄla. Yíaa a ↄ̃awa. 23Ɔ̃ Alauna ò Davidiɛ: Sɛ́! Ma dii kí, lá à kɛ̀nɛ maa, kɛò. Gwa, má zuↄ kpa sa'obↄ ũ ń pↄ́wɛngbɛ̃goↄ yàa ũ ń éseo pↄ́wɛn gba ũ. Má n gba píiɛ. 24Ɔ̃ kí Davidi òɛ̀: Aawo! Má lúmáɛ, mí a fĩabonɛ píi. Má pↄ́ pↄ́ dɛ n pↄ́ ũ sɛ mà kpa Diiwao. Má sa'oowà pã fĩabosaio. 25Ɔ̃ à pↄ́wɛngbɛ̃zɛpi lùwà vua ↄwatɛ̃ mɛ̀n ↄ̀aa àaↄ̃. 26À Dii gbagbakĩi bò we, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń sáaukpasao. Kɛ́ à lɛzù Diizi, ↄ̃ Dii wèwà à tɛ́ gbàɛ za musu, à sù gbagbakĩipiwa. 27Dii yã'ò malaikapiɛ, ↄ̃ à a fɛ̃nda sↄ̀lↄ a kpɛ́u. 28Kɛ́ Davidi è Dii sìanↄ Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛa, ↄ̃ à ɛ̀a sa'òwà we lↄ. 29Gↄↄ bee Dii zwã̀akpɛ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ guwaiwaiu ń a gbagbakĩio ku Gabaↄ̃ↄ gulɛsĩ pↄ́ wa bòu. 30Davidi lí fↄ̃ gɛ̀ yãgbɛai Diiwa weo, asa àlɛ vĩakɛ Dii malaika fɛ̃ndaɛɛ.\n1 Lada 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/21","date":"2013-12-09T16:18:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163988740\/warc\/CC-MAIN-20131204133308-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999984503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999984502792358}","num_words":646,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lɛ pↄ́ Dii zↄ̀blena Davidi sìɛ̀ gↄↄ pↄ́ à aà bↄ̀ Saulu ń aà ibɛɛ kĩniↄ ↄzĩ. 2Má yenzi Dii, ḿmɛ ń ma gbãa ũ. 3Lua mɛ́ ma gbɛsi ũ, mi naaàzi, ma Lua mɛ́ ma zɛgikĩi ũ, ì ma misi. A dɛ ma sɛ̀ngbao ũ, má aà náai vĩ, a dɛ ma suaban gbãa ũ, ì ma dↄ̃́a. 4Dii kà wà aà sáaukpa. Mi lɛzuaàzi, ì ma bↄ ma ibɛɛↄ ↄzĩ. 5Gó kpàlɛmanↄ, kaalɛ swa lɛ́ ma ble. 6Mia baↄ galakpàmɛɛ, ga baikpàmɛɛ ma aɛ. 7Ma yeelɛa guu màa ma Dii sìsi, ma lɛzù ma Luazi, ↄ̃ à ma lↄↄ mà za a bɛ, ma wii kàwà, à gɛ̃̀ aà swã́u. 8Tↄↄlɛ lùalua à zĩ̀azĩa, gbɛ̀sĩsĩↄ dèedee ń zĩ́nau, aa lùalua kɛ́ aà pↄ pà yã́i. 9Súɛlɛ bↄ̀ aà níu, tɛ́ pↄ́ ì kṹmá bↄ̀ aà lɛ́u, a yↄ̃ↄ lɛ́ pipi aà aɛ. 10À gu kɛ̃̀aa musu à pìla, lou sìsi aà gbá zíɛ. 11Àlɛ vua dia malaika gã̀sĩade kpɛ, àlɛ yàakpa ń ĩ́anao. 12À gusia kù azĩala, à luabɛsiana kɛ̀ a kúkĩi ũ. 13Lousisia dↄ̀aa aà gawi pílɛaɛ, lougbɛ kwɛ̀, lou pìlɛpilɛ pãsĩpãsĩ. 14Dii Musude pàla za musu, aà lↄↄ dↄ louvĩa ũ. 15À ka fã̀ ma ibɛɛↄgu à ń fãaa, Lua sùmá à ń yá. 16Kɛ́ n palamá Dii, ísia tↄↄlɛ bↄ̀ gupuau, kɛ́ n pↄbↄ̀ n níu, dṹnia zĩ́na bↄ̀ puizi. 17À ↄbↄ̀ za musu à ma kũ, à ma bↄ ísiu. 18À ma si ma ibɛɛ gbãawa ń ma wɛ̀lɛ pↄ́ an gbãa dɛmalaↄ. 19Aa ã̀naa ma wɛ̃nakɛgↄↄ, ↄ̃ Dii zɛ̀manↄ. 20À ma bↄ à ma gba dɛ̀ɛpookĩi, à ma mìsi kɛ́ a yemazi yã́i. 21Dii yãkɛ̀mɛɛ ma nↄ̀sɛmaa lɛ́u, à fĩabòmɛɛ ma gbãsĩsai lɛ́u. 22Asa má Dii yãdilɛaↄ kũa, mi vãikɛ ma a Lua tò weo. 23Aà ikoyãↄ ìↄ dↄaaamɛɛ, mi bↄ yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kpɛo. 24Ma kua tàae vĩ Diiɛo, má azĩa kũa duunasai. 25Dii fĩabòmɛɛ ma nↄ̀sɛmaa lɛ́u, asa a è má kú gbãsĩsaiɛ. 26Ń náai vĩ náaideↄnɛ, tàaesaiden n ũ tàaesaideↄnɛ. 27Ń wásawasa gbɛ̃́ wásawasaↄnɛ, ãma ni kↄ̃nikɛ gbɛ̃́ dↄ̀ↄsaiↄnɛ. 28Ni zĩabusanaↄ suaba, ni gbɛ̃́ pↄ́ aaì ńzĩa sɛ lɛsĩↄ busa. 29Dii, ni ma filia tɛfɛlɛ, ma Lua, ni ma gusia lilɛ gupua ũ. 30Ń n gbãao má fↄ̃ kuadi kaawa, ń ma Lua dↄnlɛo má fↄ̃ vĩ gĩa. 31Luapi sↄ̃, aà yãkɛa bↄ̀lɛi. Dii yã́ sãa vĩo. A dɛ sɛ̀ngbao ũ gbɛ̃́ pↄ́ nàaziↄnɛ. 32Dii bàasio, dé mɛ́ Lua ũi? Wá Lua bàasio, dé mɛ́ gbɛsi ũi? 33Lua mɛ́ ì ma gba gbãa, ↄ̃mɛ ì zɛpoomɛɛ súsu. 34Ì to ma wá nakũ lán tuewa, ì to màↄ bɛ bùsu gulɛsĩↄ musu. 35Ì zĩkaa dadamɛɛ e ma gã̀sĩ fↄ̃ mↄgotɛ̃ sá gá. 36Ni n zĩblesɛ̀ngbao kpaa, ń ma kũa ń n ↄplaao, ni naalɛ ǹ ma tↄbↄ. 37Ni ma zɛ́ yàasa kũmɛɛ, ↄ̃ ma gbá lí gbãlɛo. 38Ma pɛlɛ ma wɛ̀lɛↄzi ma ń kũkũ, mi kpɛkpao e ma gɛ ń dɛdɛò. 39Ma ń wiwi, aai e fɛ̀lɛo, aa kwɛ̀ gↄ̃̀ kálɛa ma gbá zíɛ. 40N ma gba gbãa, ma zĩkàò, ń tò ma ibɛɛↄ mikpàa. 41Ń tò ma wɛ̀lɛↄ kpɛkpà, ↄ̃ ma a zangudepiↄ mìdɛ. 42Aa wiilɛ̀, gbɛ̃e i ń suabao, aa lɛzù Diizi, i yãmamáo. 43Ma ń kɛ́ búɛbuɛ lán luutɛ̃ pↄ́ ĩ́ana sɛ̀wa, ma táa'òmá lán zɛ́ guu pɛ̀lɛawa. 44N ma bↄ gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̀lɛmanↄↄ ↄzĩ, n ma kɛ buiↄ mide ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ má ń dↄ̃oↄ lɛ́ zↄblemɛɛ. 45Bui zĩ̀loↄ ì vlãnaumɛɛ, tó aa ma yãmà, aaì misiilɛmɛɛ. 46Buipãleↄ kúsu ì kwɛ́, aaì bↄ ń zɛgikĩiↄu ń lualuao. 47Dii ku! Báaaden ma gbɛsi ũ! Wà Lua ma Suabana tↄbↄ. 48Lua mɛ́ ì tↄsimɛɛ, ì buiↄ totomɛɛ. 49Ń tò ma pili ma ibɛɛↄwa, n ma gba gbãa dɛ ma wɛ̀lɛↄla, n ma bↄ gbɛ̃́ pãsĩↄ ↄzĩ. 50A yã́i má n sáaukpa buiↄnɛ, má n táasilɛ, Dii. 51Dii ì zĩ̀ zↄ̃ↄ ble kía pↄ́ á sɛ̀ɛ, ì gbɛ̃kɛkɛ kía pↄ́ á kpàpiɛ, ma Davidi ń ma buiↄ e gↄↄpii.\nSoũↄ 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/18","date":"2013-12-09T16:39:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163990831\/warc\/CC-MAIN-20131204133310-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":651,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa wɛ̃ni pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ Kilisi Yesupi guu yã́i, 2ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ, ma nɛ́ yenzide Timↄtee. Mae Lua ń wá Dii Kilisi Yesuo gbɛ̃kɛkɛnɛ ń sùuuo, aai n gba aafia. 3Ma sáaukɛ̀ ń ma deziↄ Lua pↄ́ mi kúlɛɛ̀ ń nↄ̀sɛpuaoo, asa n yã́ ìↄ dↄmagu láasai ma wabikɛa gwãasĩna ń fãanɛo guu. 4Tó wɛ́'i pↄ́ bↄ̀ma yã́ dↄ̀magu, mi n bɛɛkɛɛ, míↄ ye wà wɛsikↄ̃lɛ, kɛ́ ma pↄna e kɛ zài. 5N luanaaikɛa ń nↄ̀sɛmɛndoo ìↄ dↄmaguɛ. N dazi Loisi ń n da Ɛnisio Lua náaikɛ̀ màa, mɛ́ má dↄ̃ sã́asã ńlɛ Lua náaikɛ màa sↄ̃. 6A yã́ mɛ́ tò málɛ dↄngu, fɛlɛ zɛ ń gba pↄ́ Lua dànɛ gↄↄ pↄ́ ma ↄnàmao, 7asa Nisĩna pↄ́ ì wá gba gbãa, ì to wàↄ yekↄ̃i, ì to wàↄ laai vĩ ↄ̃ Lua kpàwá, i kɛ nisĩn fooo no. 8A yã́i ńsu widɛ ń wá Dii yã'oanɛ́oo, mɛ́ ńsu widɛ ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ma dakpɛu aà yã́i yã́ musuo. Taasi pↄ́ wì kɛ aà baokpaa yã́i kɛmanↄ ń Lua gbãao. 9Ɔ̃mɛ wá suabà, à wá sisi, wa gↄ̃ aà pↄ́ ũ. I kɛ yã́ pↄ́ wá kɛ̀ yã́i no, aàzĩa pↄeã yã́iɛ, ń gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ naa Kilisi Yesuwa zadↄ̃ gↄↄ i daalɛoo. 10Gbɛ̃kɛpi bↄ̀ gupuau wá Suabana Kilisi Yesupi mↄa guu sa. À ga iko bãdɛ̀, à wɛ̃ni ń kua gↄↄpiio bↄ̀wɛ̃ɛ gupuau a bao pↄ́ wì kpa guu. 11Lua ma dilɛ a zĩna ũ mà baopi kpàwakɛ, mí danɛ́. 12A yã́i málɛ taasiɛ bee kɛi, ãma wí lí ma kũo, asa má gbɛ̃́ pↄ́ ma aà náaikɛ̀ dↄ̃, mɛ́ má dↄ̃ sã́asã kɛ́ a fↄ̃ kàeda yã́ pↄ́ à nàmɛɛ ma ↄzĩi e a mↄgↄↄzĩ. 13Ǹyↄ̃ yã́ sĩande pↄ́ ń mà ma kĩ́ipi kũa yã́ zĩ́nda ũ ń luanaaikɛao ń yeakↄ̃io naa Kilisi Yesuwa guu. 14Kàeda yãmaa pↄ́ Lua nànɛ n ↄzĩi ń aà Nisĩna pↄ́ kú wá guu gbãao. 15Ń dↄ̃ kɛ́ Azi bùsudeↄ píi ma vũaaɛ. Fizɛlɛ ń Ɛɛmↄzɛnio kú ń guu. 16Dii wɛ̃nadↄ̃ Ɔnɛsifↄↄ bɛdeↄnɛ! Asa à ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, a gɛ̃na lɛ́ vĩo, i widɛ ma daakpɛu yã́ musuo. 17Kɛ́ à kà Loma gↄ̃̀ↄ, à ma wɛɛlɛ e à gɛ̀ bↄ̀a. 18Dii to Lua wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. Ń dↄnlɛ zↄ̃ↄ pↄ́ a kɛ̀mɛɛ Ɛfɛsɛ dↄ̃ sã́asã.\n2 Timↄtee 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Tim\/1","date":"2013-12-05T13:16:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163045148\/warc\/CC-MAIN-20131204131725-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Zãa Da'ilɛna mↄ̀ Yude gbáau, àlɛ waasokɛ 2à mɛ̀: À nↄ̀sɛlilɛ, kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi. 3Zãapi yã́ ↄ̃ ãnabi Isaia ò yãa à mɛ̀: Kpàwakɛna lↄↄ ma dↄ gbáau, àlɛ mɛ à zɛ́ kɛkɛ Diiɛ, à zɛ́wɛwɛnaↄ pooɛ̀ súsu. 4Zãapi ìↄ yiongo kã́ pↄkasaↄ daa, mɛ́ ì báa sãntilii dↄ a pi. Kwa ń zↄ́'io mɛ́ aà pↄblea ũ. 5Wìↄ bↄlɛ Yelusalɛũ ń Yude gupiio ń Yuudɛ̃ dↄ̀ↄio, wìↄ gɛ́ aà kĩ́i. 6Wì ń yãvãi o gupuau, ↄ̃ ì ń da'ilɛkɛ Yuudɛ̃i. 7Kɛ́ Zãa è Falisiↄ ń Saduseↄ lɛ́ mↄ́ a kĩ́i da'ilɛkɛi dasidasi, ↄ̃ a ònɛ́: Gbɛ̃nazĩn píligonaↄ! Dé mɛ́ òɛ́ à bàasi pↄkũma pↄ́ Lua a bↄbↄmáɛi? 8À nↄ̀sɛlilɛa yã́ kɛ, wiↄ dↄ̃ kɛ́ a lilɛ. 9Kɛ́ Ablahaũ dɛ á dezi káau ũ, ásu àↄ e bee mɛ́ a á bↄo. Málɛ oɛ́, Lua a fↄ̃ gbɛɛ beeↄ kɛ Ablahaũ buiↄ ũ. 10Mↄo dilɛa líↄzi kↄ̀. Lua a lí pↄ́ lɛ́ nɛ́ maa io zↄ̃ zu tɛ́uɛ. 11Málɛ á da'ilɛkɛ á nↄ̀sɛlilɛa seela ũɛ. Ãma gbɛ̃e a mↄ ma gbɛa, aà iko dɛmala, mi ka mà aà sabala sɛ́lɛɛ̀o. Ɔ̃mɛ a á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao ń tɛ́o. 12A gbaana kũa a ↄzĩ ésegbɛ̃kĩi. Tó a fã̀, a a pↄ́wɛna ká a dↄ̃u, i a bìsa ka tɛ́ gasai guu. 13Ɔ̃ Yesu bↄ̀ Galile à mↄ̀ Zãa kĩ́i Yuudɛ̃i aà a da'ilɛkɛ. 14Zãa ye gí, à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ ǹ ma da'ilɛkɛ ↄ̃ n mↄ ma kĩ́ia? 15Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Àↄ dɛ màa gĩa, asa a maawanↄ beewaɛ yãkɛa a zɛ́wa yã́i. Ɔ̃ à wèi. 16Kɛ́ Yesu da'ilɛkɛ̀, à bùa gↄ̃̀ↄ. Luabɛ wɛ̃̀aa, ↄ̃ à Lua Nisĩna è, àlɛ su lán felenawa, à dìɛ. 17Ɔ̃ wà yã'o mà bↄa luabɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeá ma Nɛ́ɛ, má yeaàzi, ma pↄ kɛ̀wà na.\nMatiee 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/3","date":"2013-12-05T07:23:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041301\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":305,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii Natã zĩ̀ Davidiwa. Kɛ́ à kà, a òɛ̀: Gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaeↄ mɛ́ kú wɛ̃́lɛ doũ, gbɛ̃doá ↄdeɛ, gbɛ̃do sↄ̃ taasideɛ. 2Ɔdepi sãↄ ń zuↄ vĩ dasidasi, 3taasidepi sↄ̃ a pↄe vĩo, sãnununa mɛ̀ndoe a lù. Ɔ̃ à ↄlìai, à zↄ̃ↄkũ̀ ń aà nɛ́ↄ sãnu aà bɛ. Aaìↄ blɛ doũ ble, aaìↄ imi ta doũ, ì wúlɛ aà pↄlɛu, ↄ̃ àlɛ gwa lán azĩa nɛnↄɛnawa. 4Kɛ́ nibↄ pìla ↄdepiwa, ↄ̃ i we sã ge zu kũ̀ a kpàsa guu à nibↄpi yàaekɛòo, taaside sãnununapi ↄ̃ a sìwà, à a nibↄpi yàaekɛ̀ò. 5Ɔ̃ Davidi pↄ pà ↄdepi yã́ musu maamaa, a ò Natãɛ: Dii ku! À kũ̀ wà gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀ dɛɛ. 6Lá màa a kɛ̀, i aà wɛ̃nagwao, aà sãpi fĩabo lɛɛ síiↄ̃. 7Ɔ̃ Natã ò Davidipiɛ: Ḿmɛ ń gbɛ̃́pi ũ. Dii Isailiↄ Lua mɛ́ yã́ɛ bee ò à mɛ̀: Ma n kpa Isailiↄ kía ũɛ, ma n bↄ Saulu ↄzĩ, 8ↄ̃ ma n diipi bɛ kpàma, ma aà naↄ nànɛ n ↄzĩ. Ma Isailiↄ ń Yudaↄ kpàma n gbɛ̃́ↄ ũ. Tó bee kɛ̀nɛ fɛ̃́nɛũ, má a pãleↄ kã́fĩnɛ. 9Bↄ́yãi n sakà ma yã́ui? N yã́ pↄ́ má yeio kɛ̀, n Iti bui Uli dɛ̀ ń fɛ̃ndao, n aà nↄsì ń sɛ̀. Ń tò Amↄniↄ aà dɛ̀ zĩ guu. 10Za gbã yãpãsĩ a kɛ̃ n bɛwa bau lↄo, asa n sakàmaguɛ, n Iti bui Uli nↄ sì ń sɛ̀. 11Ɔ̃ Dii ɛ̀a yã́ɛ bee ò à mɛ̀: Ma! Má tó nzĩa bɛdeↄ yã'inɛ. Má n naↄ sima, mí ń kpá n gbɛ̃́deewa n wáa, i wúlɛńnↄ gupuau. 12N yãkɛ̀ asii guuɛ. Mapi sↄ̃ má yã́pi kɛnɛ gupuau Isaili píi wáaɛ. 13Ɔ̃ Davidi ò Natãɛ: Ma duunakɛ̀ Diiɛ. Ɔ̃ Natã òɛ̀: Dii n duuna kɛ̃̀ma, ńyↄ̃ gao. 14Ãma lá n dↄɛ Diiwa maamaa yã́pi kɛa musu, nɛgↄ̃ɛ pↄ́ nↄɛpi ìnnↄ a gaɛ. 15Kɛ́ Natã tà bɛ, ↄ̃ Dii tò nɛ́ pↄ́ Uli na ì ń Davidiopi gyã kũ̀. 16Ɔ̃ Davidi lɛ́ Lua sisi nɛ́pi yã́ musu ń lɛyeo, gwã́ ì wúlɛ bùsuuɛ. 17Aà bɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ìↄ zɛaàla aà fɛlɛ bùsuu, ãma ìli weio, mɛ́ ìli pↄbleńnↄo. 18A gↄↄ soplade zĩ́ ↄ̃ nɛ́pi gà. Vĩa Davidi ìwaↄ kũ̀, aai fↄ̃ òɛ̀ nɛ́pi gào. Aa mɛ̀: Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi ku, wa yã'òɛ̀, i wá yãmao. Kpelewa wá oɛ̀ sa nɛ́pi gài? A yãvãikɛ. 19Davidi è a ìwaↄ lɛ́ yã́kpãina okↄ̃ɛ, ↄ̃ a dↄ̃̀ kɛ́ nɛ́pi gàɛ. À ń lá à mɛ̀: Nɛ́pi gà yã̀? Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Ao! À gàɛ. 20Davidi fɛ̀lɛ bùsuu, à zu'ò à nísidↄ̀ↄ à a pↄkasaↄ lìlɛ, ↄ̃ à gɛ̀ kùlɛ Diiɛ a kpɛ́u. Kɛ́ à ɛ̀a tà bɛ, à pↄblea gbɛ̀a, ↄ̃ wa kpàwà, a blè. 21Aà ìwaↄ aà là à mɛ̀: Àkɛa ńlɛ yãkɛ màai? Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi ku, n lɛyè n ↄ́ↄlↄ̀. Kɛ́ à gà sa, n fɛlɛ n pↄblè. 22A wèmá à mɛ̀: Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi ku, ma lɛyè ma ↄ́ↄlↄ̀, asa ma mɛ̀, tó Dii a ma wɛgwa à to nɛ́pi àↄ kun no, dé mɛ́ dↄ̃i? 23Lá à gà sa, bↄ́yãi máↄ lɛyea lↄi? Má fↄ̃ mà aà vu yã̀? Má gɛ́ aà kĩ́i, ãma aàpi a e ɛa mↄ ma kĩ́io. 24Davidi a na Basɛba nↄ̀sɛ nìniɛ̀, ↄ̃ à gɛ̀ wùlɛaànↄ. À nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Salomↄↄ. Dii yeaàzi, 25ↄ̃ à ãnabi Natã zĩ̀wà à tↄkpà nɛ́piɛ Yedidia Dii yeaaàzipi yã́i. 26Yoabu zĩkà ń Amↄniↄ Laba, ↄ̃ à kibɛ sì. 27Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidiwa à mɛ̀: Ma zĩkà ń Labadeↄ, ↄ̃ ma ń ítↄkĩi sì. 28Zĩgↄ̃ kĩniↄ kãaa sa, ní mↄ koezↄ̃ wɛ̃́lɛpizi, ní sí. Tó màa no, má sí, wi ma tↄ́kpaɛ̀. 29Ɔ̃ Davidi zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi, à gɛ̀ lɛ̀lɛ Labawa a sì. 30Wà ń tã́a Mↄlↄku vua fùa gò aà miwa, wa kpà Davidiɛ. A gbia kà kiloo baakwi, mɛ́ gbɛ̀ bɛɛɛde kuwà. À wɛ̃́lɛpi pↄ́ↄ nàaa dúuduu, 31ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ kũ̀kũ bↄ̀lɛńnↄ, à ń da síi zĩu ń dúuduusu zĩo ń mↄo zĩo, mɛ́ a tò aa bilikibↄ̀. Màa a kɛ̀ Amↄni wɛ̃́lɛↄnɛ píi, ↄ̃ à ɛ̀a tà Yelusalɛũ ń a zĩgↄ̃ↄ píi.\n2 Samuɛli 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/12","date":"2013-12-07T22:26:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055855\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00022-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":674,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi ɛ̀a Isaili pↄ́ à ń sɛ́ↄ kã̀aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000). 2Ɔ̃ à fɛ̀lɛ dàńnↄ zɛ́u, aa gɛ̀ Baala pↄ́ kú Yuda bùsuu, kɛ́ aa Lua kpagolo sɛ́ wà suò. Dii Zĩgↄ̃de ìↄ zↄ̃lɛa kible kpagolopi musu malaika gã̀sĩadeↄ zãnguo, ↄ̃ wì mɛ aà tↄ́ kuwà. 3Aa kpagolopi dà zugo dafu guu Abinadabu bɛ sĩ̀sĩ musu, ↄ̃ aa dàò zɛ́u. Abinadabu nɛ́ↄ Uza ń Ahioo mɛ́ lɛ́ gɛ́ ń zugopio, 4Lua kpagolo kú a guu. Ahio mɛ́ dↄaaa, 5ↄ̃ Davidi ń Isailiↄ lɛ́ ↄ̃wã ḿpii Dii aɛ ń gbãa pua lɛ́u ń lɛsiao. Wàlɛ mↄↄnalɛ, wàlɛ kúulɛ, wàlɛ gã̀alɛ, wàlɛ faapa, wàlɛ sɛ̃́sɛ̃napa. 6Kɛ́ aa kà Nakↄ̃ ésegbɛ̃kĩi, zuↄ gɛ̃nalɛ̀, ↄ̃ Uza ↄbↄ pɛ̀ Lua kpagolopiwa. 7Ɔ̃ Dii pↄ pàaàzi, à aà lɛ̀ a dɛ̀ kpagolo saɛ we dàa pↄ́ a kɛ̀pi yã́i. 8Davidi pↄ pà kɛ́ Dii pↄ fɛ̃̀ Uzazi yã́i, ↄ̃ wì mɛ gupiɛ Pↄfɛ̃a'uzazi e ń a gbão. 9Gↄↄ bee ↄ̃ vĩa Davidi kũ̀ Dii yã́ musu à mɛ̀: Kpelewa má kɛ mà Dii kpagolo sɛ mà taòi? 10Ɔ̃ i we sùò a wɛ̃́lɛu lↄo, à lìlɛ tàò Gata gbɛ̃́ Ɔbɛdɛdↄũ bɛɛ. 11Dii kpagolo kú aà bɛ e mↄ àaↄ̃, ↄ̃ Dii ɛ̀fãaikɛ̀ɛ̀ ń aà bɛdeↄ píi. 12Wa ò kí Davidiɛ wà mɛ̀: Dii ɛ̀fãaikɛ̀ Ɔbɛdɛdↄũ bɛdeↄnɛ ń pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi a kpagolo yã́i. Ɔ̃ Davidi gɛ̀ we, à Lua kpagolo sɛ̀ lɛ́ suò a wɛ̃́lɛ guu ń pↄnao. 13Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ Dii kpagolo sɛ́aↄ gbasɛ̀ gɛ̃n soolo, ↄ̃ Davidi sa'ò ń gáaeo ń zunɛbↄlↄ mɛkpaao. 14Davidi bàabaa sa'o'ula daa, àlɛ ↄ̃wã Dii aɛ a gbãa pua lɛ́u. 15Aàpi ń Isailiↄ píi aalɛ su ń Dii kpagoloo, aalɛ kúkuakɛ, aalɛ kuupɛ. 16Kɛ́ Dii kpagolo lɛ́ gɛ̃ Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ Saulu nɛ́ Mikali lɛ́ zĩ́lɛ gwa fɛnɛntiu. Kɛ́ a è kí Davidi lɛ́ vĩvĩ, àlɛ ↄ̃wã Dii aɛ, à sakàaàgu a sↄ̃ guu. 17Kɛ́ wà sù ń Dii kpagoloo, wa dìlɛ a gbɛu zwã̀akpɛ pↄ́ Davidi dↄ̀ɛ̀ guu. Ɔ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Dii aɛ ń sáaukpasao. 18Kɛ́ à sa'ò a làa, à samaa'ò gbɛ̃́ↄnɛ ń Dii Zĩgↄ̃de tↄ́o. 19Ɔ̃ à pɛ̃ɛ bìilɛ Isaili pↄ́ kãaaa weↄnɛ mɛ̀ndodo gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi ń damina kàao mɛ̀ndodo ń vɛ̃ɛbɛ kàao mɛ̀ndodo. 20Kɛ́ Davidi lɛ́ tá samaa'oi a bɛdeↄnɛ, ↄ̃ Saulu nɛ́ Mikali bↄ̀ gɛ̀ daiaàlɛ à mɛ̀: N Isailiↄ kía, n kɛ gbian we gbãa? N nzĩa mɛ mↄ̀ n ìwaↄ nↄɛ zĩkɛnaↄnɛ, lá wisaide ì azĩa mɛ mↄnɛ́wa. 21Ɔ̃ Davidi ò Mikaliɛ: Dii ma ↄ̃wã̀ɛ̀. Dii mɛ́ ma sɛ n mae ń a bɛdeↄ gbɛu, à ma kpa a gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ. 22Má yãfũnkũ dɛ beea, mí azĩa sↄaanɛ n ea guu, ãma nↄɛ zĩkɛna pↄ́ n ń yã́ òpiↄ mɛ́ aa ma kpɛla. 23Ɔ̃ Saulu nɛ́ Mikali i nɛ'io e à gɛ̀ gàò.\n2 Samuɛli 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/6","date":"2013-12-05T04:00:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039753\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":467,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua yã'ò Mↄabuↄ musu à mɛ̀: Waiyoo, wà Nɛbo ásookɛ̀. Wà Kiliataiũ sì wà a gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ, wà ń mɛɛwiadeↄ kũ̀, aa gↄ̃̀ bíli guu. 2Mↄabuↄ ĩ́andãa vĩ lↄo, wà lɛkpàaĩńzi Ɛsɛbↄ̃ wà mɛ̀: À mↄ wà gɛ buipi dúuzↄ̃. Á Madɛmɛdeↄ sↄ̃ á lɛ́ a gↄ̃ kpaaũaɛ, wi pɛ́wá ń fɛ̃ndao. 3Olonaiũdeↄ wii ma dↄ: Wà wá dɛ̃ↄnzↄ̃! Wà wá kɛ́ dúuduu! 4Wà Mↄabuↄ dúuzↄ̃̀, an nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ↄↄlↄ ma dↄ. 5Aalɛ wiipɛ, aalɛ Luiti sĩ̀sĩ kṹ, aalɛ búbuapɛ, aa pìla lɛ́ gɛ́ Olonaiũ. 6À bàalɛ! À ázĩa mibↄkĩi wɛɛlɛ, íↄ ku gbáau lán sɛ̃̀a zàa'ĩnawa. 7Lá a á yãkɛaↄ ń á àizɛɛↄ náaikɛ̀, a yã́i wa á kṹkũi, wi táánↄ bùsu pãleu ń á kíaↄ ń á tã́a Kɛmↄsio ń a gbàgbanaↄ. 8Gudɛna a lɛ́lɛ á wɛ̃́lɛwa píiɛ, á wɛ̃́lɛe a bↄo. Wa guzulɛ ↄ̃̀ↄkpaɛ, wi gusalala dúuzↄ̃, asa Dii mɛ́ ò. 9À gã̀sĩaↄ kpa Mↄabuↄwa aa vua taò, asa an wɛ̃́lɛↄ gↄ̃ bɛziaↄ ũɛ, gbɛ̃e aↄ ku a kee guu lↄo. 10Gbɛ̃́ pↄ́ ì zĩkɛ Diiɛ ń zígbiaoá láaipↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gì gbɛ̃dɛi ń a fɛ̃ndaoá láaipↄɛ. 11Mↄabuↄ ku dↄdↄa za ń ɛ̀waasogↄↄ, aa zↄ̃lɛaɛ mɛ̀tɛɛɛ lán wɛ̃wa dàa guu. Wi ń lilɛ wà ń ká dàa pãleu yãao, wi ń bↄlɛ wà tàńnↄ bùsu pãleuo. Aa na e tiaɛ, an gĩ i lilɛo. 12A yã́i ma Dii ma mɛ̀ a gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ mà dàalɛkulɛnaↄ zĩmá, aai ń dàapiↄ lɛ́ kúlɛ aa ń bↄlɛu, aai gbasa ń dàapiↄ wíwi. 13Wí a Mↄabuↄ kũ Kɛmↄsi yã́ musuɛ, lá wí Isailiↄ kũ̀ Bɛtɛli pↄ́ aa aà náaikɛ̀ yã́ musuwa. 14Mↄabuↄ, kpelewa á e o nɛgↄ̃n zĩ̀kan gbãaↄn á ũi? 15Wa si Mↄabuↄ wɛ̃́lɛↄu wà ń dɛ̃ↄnzↄ̃ɛ, an ɛ̀waaso maaↄ i gaga gbɛ̃dɛdɛa guu. Kía mɛ́ ò, aà tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de. 16Mↄabuↄ kɛa kɛ́lɛkɛlɛ kãikũ̀, wa yã́yiamá zɛzɛsaiɛ. 17Á bui pↄ́ á liaańziↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ a ń tↄ́ màↄ píi à ázĩa gbɛ̃gbɛ̃ ń yã́i, í mɛ an gopana gbãa làa, an kpala gawi kↄ ɛ̀. 18Dibↄ̃deↄ à á kúkĩi gawide to we, í pila zↄ̃lɛ bùsuu. Asa Mↄabuↄ kàalɛnaↄ lɛ́ mↄ́ lɛ́lɛiwá, aa á wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ gbooɛ. 19Aloeedeↄ, à zɛ zɛ́ saɛ àↄ gu dã́, íↄ gↄ̃ɛ ń nↄɛ pↄ́ aalɛ kↄ̀sↄ fãↄ la àↄ mɛ, à kɛ̀ kpelewa ni? 20Wí Mↄabuↄ kũ̀, wà ń dúuzↄ̃̀ɛ. À wiilɛ! À búbuapɛ, í onɛ́ Aanↄ saɛ we, wà Mↄabuↄ míↄnzↄ̃ɛ. 21Lua yã́kpalɛkɛ̀ ń gusalaladepiↄɛ, Olonadeↄ ń Yazadeↄ ń Mɛfaadeↄ 22ń Dibↄ̃deↄ ń Nɛbodeↄ ń Bɛdiblataiũdeↄ 23ń Kiliataiũdeↄ ń Bɛgamuludeↄ ń Bɛmɛonadeↄ 24ń Keliodeↄ ń Bↄzɛladeↄ ń Mↄabu bùsu wɛ̃́lɛↄ píi, a pↄ́ pↄ́ kú kãiↄ ń a pↄ́ pↄ́ kú zã̀ↄ. 25Wà Mↄabuↄ gbãa kↄ ɛ̀, wà ń gã̀sa wìwi. Dii mɛ́ ò. 26Mↄabuↄ kuabìi Diiwaɛ. À íkakanɛ́, aa lɛ́lɛ ń pisi guu blàtau, aa gↄ̃ láanipↄ ũ. 27I Isailiↄ láanikɛ yãa nolo? Tó álɛ ń yã́ o, iliↄ mikɛnɛ́ déũdeũ lán kpã́i wa kũ̀wao lé? 28Mↄabuↄ, à á wɛ̃́lɛↄ to we, í gɛ àↄ ku gbɛtↄↄu lán bã pↄ́ ì nɛ́ da wewa. 29Wa Mↄabuↄ yↄ̃̀ↄ yãmà, an kàamai ń ń zazao kɛ̀ zài. Aa zĩasɛa lɛsĩ ń ĩ́andão vĩ, wala mɛ́ lɛ́ ń ɛ́ ń sↄ̃ guu. 30Ma Dii ma mɛ̀, má ńzĩa sɛa lɛsĩ dↄ̃, kási pãɛ, an yãbↄlɛ lí gbɛsuo. 31A yã́ mɛ́ tò málɛ ↄ́ↄlↄ Mↄabuↄnɛ, málɛ wiipɛ ń yã́ musu, málɛ búbuapɛ Kilalɛsɛdeↄnɛ. 32Málɛ ↄ́ↄlↄ Sibema vɛ̃ɛbuↄnɛ, ma wiipi dɛ lán Yazɛɛdeↄ pↄ́wa. Sibema gↄ̃na ↄtà yãa e ísialɛi e à gɛ̀ kà Yazɛɛwa. Ɔ̃ gbɛ̃kaalɛna mↄ̀ lɛ̀lɛ a vɛ̃ɛ kↄ́ pↄ́ màↄwa. 33Wà pↄna ń yaalↄo bↄ̀ Mↄabuↄ kaaↄu ń ń buaↄ. Má tò vɛ̃ɛ lɛ́ bↄ a fɛ̃kĩi lↄo, gbɛ̃e lɛ́ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa ń wiio lↄo. Wii dↄ, kási pↄna wii no. 34An wii dↄ za Ɛsɛbↄ̃ e Ɛleale ń Yaazao, za Zoaa e à gɛ̀ pɛ̀ Olonaiũ ń Egala Selisiaowa, asa baa Niũliũ í bà lↄɛ se. 35Gbɛ̃́ pↄ́ aaì sa'o gulɛsĩↄwa, aaì tulaletikatɛa ń diiↄnɛↄ, má ń midɛ Mↄabu bùsuuɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 36A yã́i ma nↄ̀sɛ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lán kulɛ'ↄwa Mↄabuↄnɛ, ma nↄ̀sɛ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lán kulɛ'ↄ wà Kilalɛsɛdeↄnɛ, asa an àizɛɛ pↄ́ aa nàaaↄ gɛ̃̀zɛaɛ. 37An baade migbaa lɛ̀, aa ń lɛkãna wà, aa ń ↄↄ lìli ḿpii, aa zwã̀nkasaↄ dↄ̀dↄ ń pi. 38Mↄabuↄ lɛ́ búbuapɛ ń kpɛ́ↄ musu píi ń ń gãaɛↄ píi, asa ma ń wiwi lán ta pↄ́ gbɛ̃e yeiowaɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 39Bíli Mↄabuↄ kũ̀, ↄ̃ aalɛ wiipɛ, aalɛ kpɛkpa ń wío. Mↄabuↄ gↄ̃̀ láanipↄ ũ, sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ gbɛ̃́ pↄ́ liaańziↄnɛ. 40Ma Dii ma mɛ̀: À gwa, wàlɛ yàakpa Mↄabuↄla, wà kúu'ò lɛ́ sumá. 41Wa lɛ́lɛ Keliowa, wa wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ sí. Zĩ́ bee sↄ̃ a kɛ̃ Mↄabu nɛgↄ̃naↄgu lán nↄɛ pↄ́ lɛ́ nɛ'i wãwãkɛwa. 42Wa Mↄabuↄ míↄnzↄ̃, an bui aↄ ku lↄo, kɛ́ aa kuabìia yã́i. 43Ma Dii ma mɛ̀, Mↄabuↄ, yãpãsĩ ń ɛo ń baio lɛ́ á dã́. 44Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bàalɛ yãpãsĩpiɛↄ zu ɛuɛ, mɛ́ bai a gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ɛpi guuↄ kṹ, asa má tó Mↄabuↄ wɛtãgↄↄ kaɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 45Òlo'olobonaↄ yɛ̃̀ɛɛ làa, aalɛ mikpakĩi wɛɛlɛ Ɛsɛbↄ̃ uei, ↄ̃ tɛ́ fɛ̀lɛ Ɛsɛbↄ̃, tɛ́lɛpiↄ bↄ̀ kí Siↄ̃ wɛ̃́lɛpiu, àlɛ kṹ Mↄabuↄ miwa, àlɛ kṹ zↄakanapiↄ dↄ́wa. 46Waiyoo á Mↄabuↄ! Kɛmↄsi gbàgbanaↄ mìdɛ! Wà á nɛgↄ̃ɛↄ kũ̀kũ zĩ̀zↄↄ ũ, wà á nɛnↄɛↄ nàaa wà tàńnↄ. 47Ma Dii ma mɛ̀ gↄↄgbɛzãzĩ má su ń Mↄabuↄ ń pá ziu. Lá yã́ a zↄ̃lɛ Mↄabuↄwan we.\nZelemii 48","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/48","date":"2013-12-07T01:25:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052949\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi gbɛ̃́ↄ là à mɛ̀: Saulu buie i gↄ̃o lé? Má ye gbɛ̃kɛkɛɛ̀ Yonatãa yã́i. 2Saulu bɛ zĩkɛnae ku, aà tↄ́n Ziba, ↄ̃ wà aà sìsi kí Davidiɛ. À aà là à mɛ̀: Ḿmɛnn Zibaa? A wèwà à mɛ̀: Ao, n zↄ̀blenan ma ũ. 3Ɔ̃ kípi aà là à mɛ̀: Saulu buie ku e tiaa? Má ye gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua vĩ kɛɛ̀ɛ. Ɔ̃ Ziba wèwà à mɛ̀: Yonatãa nɛ́e ku e tia. Ɛɛɛ. 4Ɔ̃ kí aà là à mɛ̀: A ku má ni? Ziba wèwà à mɛ̀: A ku Amiɛli nɛ́ Makii bɛ Lodebaa. 5Kí Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀, ↄ̃ wà mↄ̀aànↄ. 6Kɛ́ Yonatãa nɛ́ Mɛfibosɛ, Saulu tↄũna kà Davidi kĩ́i, à kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu. Ɔ̃ Davidi mɛ̀: Mɛfibosɛ! A wèwà à mɛ̀: N zↄ̀blenan ma ũ. 7Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo, asa má gbɛ̃kɛkɛnɛ n mae Yonatãa yã́iɛ. Má n dezi Saulu buaↄ sↄaanɛ píi, níliↄ mↄ pↄbleimanↄ gↄↄpii. 8Mɛfibosɛ kùlɛɛ̀ à mɛ̀: Bↄ́n mapi n zↄ̀blena ũ kɛ́ n ma wɛgwài? Má dɛ lán gbɛ̃ gɛwaɛ. 9Ɔ̃ kí Saulu zĩkɛna Ziba sìsi, a òɛ̀: Pↄ́ pↄ́ dɛ Saulu pↄ́ ũ ń a bɛdeↄ pↄ́o píi, má kpà n dii tↄũnawaɛ. 10Mpi ń n nɛ́ↄ ń n zĩkɛnaↄ, àli aà tↄↄlɛ zĩ kɛɛ̀, í a pↄ́ↄ kɛkɛ, kɛ́ aà e àↄ kũ̀sũa vĩ. N dii tↄũna Mɛfibosɛpi aliↄ pↄblemanↄ gↄↄpiiɛ. Ziba sↄ̃ a nɛgↄ̃ɛↄ vĩ gbɛ̃ↄn gɛ̃o ń zĩkɛnaↄ gbɛ̃ↄn bao. 11Ɔ̃ Ziba ò kípiɛ: Yã́ pↄ́ ma dii kí ò mapi n zↄ̀blenaɛ, má kɛ píiɛ. Ɔ̃ Mɛfibosɛ ìↄ pↄble ń kípio, à gↄ̃̀ lán kíanɛↄ dowa. 12Mɛfibosɛ nɛgↄ̃ɛna vĩ, aà tↄ́n Mika, mɛ́ Ziba bɛdeↄ mɛ́ aà zĩkɛnaↄ ũ ḿpii. 13A ku Yelusalɛũ, asa ìↄ pↄble ń kío gↄↄpiiɛ. Aàpiá ɛɛɛ.\n2 Samuɛli 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/9","date":"2013-12-13T01:18:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164789076\/warc\/CC-MAIN-20131204134629-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii òmɛɛ mà gɛ saana lu mà ye, ãma másuli pío. 2Ɔ̃ ma saana lù lá a òwa má yè. 3Dii yã'oamɛɛ gɛ̃n plaade à mɛ̀ 4mà saana pↄ́ má lù má yèpi sɛ gɛ́ò Uflatai, mí ulɛ gbɛ̀sↄↄu we. 5Ɔ̃ ma gɛ má ùlɛ Uflatai lá a òmɛɛwa. 6Gↄↄpla gbɛa Dii ɛ̀a yã'òmɛɛ à mɛ̀ mà fɛlɛ gɛ́ Uflatai, mí saana pↄ́ a òmɛɛ mà ulɛ we sɛ suò. 7Ɔ̃ ma ɛa gɛ Uflatai, ma saanapi bↄ̀ gu pↄ́ má ùlɛu, ↄ̃ má è a ↄ̃̀ↄkpà, a keekɛa kɛ lↄo. 8Ɔ̃ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 9Ma Dii ma mɛ̀, beewa má kɛ Yudaↄ ĩ́andãa ń Yelusalɛũdeↄ ĩ́andãa zↄ̃ↄoɛ. 10Gbɛ̃vãipiↄ gì ma yãmaiɛ, swã́gbãa kɛ̀má zↄ̃ↄ, ↄ̃ aa tɛ̀ dii pãleↄzi aa zↄblènɛ́ aa kùlɛnɛ́. Aaↄ dɛ lán saanapiwaɛ, a keekɛa kɛ lↄo. 11Lá wì saana nańzi, màa ma Isailiↄ ń Yudaↄ nàmazi, kɛ́ aaↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ, aaↄ ma tↄbↄ, aaↄ ma táasilɛ, aaiↄ ma kpɛla, ↄ̃ aa gì ma yãmai. 12Onɛ́ ma Dii ma mɛ̀, wa vɛ̃ɛ ka tùuↄ guu à pa píi. Tó aa ònɛ wa dↄ̃ kɛ́ vɛ̃ɛ a tùu pa, 13ní onɛ́ ma Dii ma mɛ̀, má vɛ̃ɛ káka bùsupideↄnɛ e à zↄ̃ ń lↄↄwa ḿpiiɛ, sɛa za kía pↄ́ zↄ̃lɛa Davidi kpalauↄwa ń sa'onaↄ ń ãnabiↄ ń Yelusalɛũdeↄ píi, 14mí ń pãpãkↄ̃wa aa wíwi, maeↄ ń ń nɛ́ↄ píi. Ma Dii mámɛ má ò. Má ń dɛdɛɛ, má ń bↄo, má sùuukɛńnↄo, má ń wɛ̃nagwao. 15À swã́kpa yãma! Ásu ázĩa sɛ lɛsĩo, asa Dii mɛ́ lɛ́ yã'o. 16À bɛɛɛ dↄ̃ Dii á Luaɛ e àↄ gɛ́ gusia kúlɛiwá, à gɛ̃mbↄlɛ guluuluui gusĩsĩdeu. Á wɛ́ dↄ gupuai, kási gusia zↄ̃ↄ ↄ̃ a kũaawá, i gusia pãsĩ kúála. 17Tó i yã́pi mao, á wala a to mà gɛ wiipɛ gusaɛ, ma wɛ́'i i kwɛ maamaa kɛ́ wa Dii kpàsa gbɛ̃́ↄ kṹkũ yã́i. 18O kíaɛ ń a dao aa zↄ̃lɛ zĩ́lɛ, kɛ́ an kíafua gawideↄ gògo yã́i. 19Nɛgɛvɛ bùsu wɛ̃́lɛ gbaↄ aaↄ tataaɛ, gbɛ̃e aↄ ku we à wɛ̃o. Wa Yudaↄ naaa táńnↄ zↄↄ ũ píiɛ. 20Yelusalɛũ, wɛzu ǹ gwa, gbɛ̃́ↄ bↄ̀lɛ gugbãntoo oi, aalɛ mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua nànɛ n ↄzĩↄ ku máɛ? N kpàsa gbɛ̃́ gawidepiↄ! 21Bui pↄ́ n gbɛ̃nakpàńnↄↄ, tó Dii tò aa fɛ̀lɛnnↄ, ńyↄ̃ mɛa ni? Wãwã a ń le lán nɛ'inawaɛ. 22Tó n mɛ̀ àkɛa yã́ɛ taa n lei? N tàaeↄ yã́i ↄ̃ wà n zwãa pìliima wà gbãamↄ̀nɛ. 23Etiopi gbɛ̃́ a fↄ̃ à a mɛbaa lilɛe? Gbɛaana a fↄ̃ à a wɛ̃̀sã lilɛe? Á Yelusalɛũdeↄ sↄ̃, vãi dↄ́ɛkɛ̀ánↄ, á fↄ̃ maakɛo. 24Má á fãaa lán sɛ̃ pↄ́ ĩ́ana sɛ̀lɛ gbáauwaɛ. 25Á zian we, baa pↄ́ má dìlɛɛ́n we. Ma Dii mámɛ má ò, asa ma yã́ sã̀águɛ, ↄ̃ a ɛɛ náaikɛ̀. 26Tↄ̀ↄ, má n zwãa lɛ́ kánɛ n miaɛ, wi n puizi e. 27Ma yãbɛ̃ɛ pↄ́ á kɛ̀ sĩ̀sĩↄ musu è, n gbãsĩkɛa ń n wiilɛa gↄ̃ↄzio ń n káaluakaa tã́aↄ yã́ musuo. Waiyoo Yelusalɛũ, ńyↄ̃ↄ gbãlɛa e bↄɛ ni?\nZelemii 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/13","date":"2013-12-06T12:14:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051516\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":491,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Mìsaideↄ ì o ń sↄ̃ guu Lua kuo, aa ↄ̃̀ↄkpà, an yãkɛa vãi, yãmaakɛna kú ń guuo. 3Za musu Lua ì wɛ́tɛ gbɛ̃nazĩnaↄzi, ì gwa tó gbɛ̃e ↄ̃nↄ kà a kĩ́i wɛɛlɛa. 4Aa sã̀sã píi aa gↄ̃̀ dↄ̀ↄsai míↄmiↄ, yãmaakɛna kú ń guuo, baa do. 5Vãikɛnaↄ wɛ́ lí gu'eo lé? Aaì ma gbɛ̃́ↄ mↄ́mↄ lán úwa, aali lɛzu Luazio. 6Vĩa ń kṹ maamaa, vĩa pↄ́ↄ ku we sↄ̃o. Lua tò gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛwáↄ gↄ̃̀ kálɛa gɛↄ ũ, a widàmá kɛ́ Lua gìńzi yã́i. 7Lua, bↄ Siↄna mↄ ǹ Isailiↄ suaba! Tó Lua sù ń a gbɛ̃́ↄ ń pá ziu, Yakↄbu buiↄ pↄnakɛ, Isailiↄ yáalↄ.\nSoũↄ 53","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/53","date":"2013-12-13T15:53:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164959491\/warc\/CC-MAIN-20131204134919-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Salomↄↄ wabikɛ̀ a làa, tɛ́ bↄ̀ luabɛ à sù sa pↄ́ a ò pↄ́ↄwa à tɛkũ̀, ↄ̃ Dii gawi kpɛ́pi pà. 2Sa'onaↄ i fↄ̃ gɛ̃̀uo, Dii gawi pↄ́ kpɛ́pi pà yã́i. 3Kɛ́ Isailiↄ tɛ́pi sua è ń Dii gawipio a kpɛ́ musu, aa wùlɛ ń gbɛɛu aa misìilɛɛ̀, aa Dii sáaukpà aa mɛ̀: A maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. 4Ɔ̃ kí ń gbɛ̃́piio sa'ò Diiwa. 5Kí Salomↄↄ sa'òwà ń zuↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plao (22.000) ń sãↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoolo (120.000). Màa kí ń gbɛ̃́piio Dii kpɛ́ sakɛ̃̀. 6Sa'onaↄ zɛa ń zɛkĩi, mɛ́ Levii buiↄ ku we, aalɛ Dii sáaukpa ń pↄ́'ↄbↄna pↄ́ kí Davidi kɛ̀, à Dii táasilɛ̀òↄ à mɛ̀: Aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Sa'on kã̀aepɛnaↄ kú ń aɛ, mɛ́ Isaili bui píi gↄ̃̀ sĩa. 7Salomↄↄ gbãbↄ̀ ua pↄ́ kú Dii kpɛ́ kpɛɛlɛɛ, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò we ń pↄ́wɛn gbao ń sáaukpaa sa'obↄ nísio, asa sa'okĩi pↄ́ a kɛ̀ ń mↄgotɛ̃o i fↄ̃ pↄ́piↄ sì píio. 8Zĩbeezĩ Salomↄↄ ń Isailiↄ píi aa dikpɛkɛ̀ e gↄↄ sopla. Wa dasi maamaaɛ, wà bↄ̀ za Amata bↄlɛi e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zɛ́ swawa. 9A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ wà kↄ̃ kã̀aa, asa wà sa'okĩi sakɛ̃a dikpɛkɛ̀ gↄↄ soplaɛ, ↄ̃ wà ɛ̀a wà Lákpɛdↄa dikpɛkɛ̀ gↄↄ sopla lↄ. 10Mↄ soplade gↄↄ bao ń àaↄ̃ode zĩ́ ↄ̃ à ń kɛ̃́, aa tà ń bɛ ń pↄnao. An pↄ kɛ̀na yãmaa pↄ́ Dii kɛ̀ Davidi ń Salomↄↄo ń a gbɛ̃́ Isailiↄnɛ yã́ musu. 11Kɛ́ Salomↄↄ Dii kpɛ́ mìdɛ ń azĩa bɛo ń zĩ pↄ́ a pↄ dↄwà à kɛ Dii kpɛ́u ń a bɛpio, a làa píi, 12ↄ̃ Dii bↄ̀ mↄ̀wà gwãasĩna, a òɛ̀: Ma wabi pↄ́ ń kɛ̀a mà, ma guɛ bee dìlɛ ma kpɛ́ pↄ́ wàli sa'oua ũɛ. 13Tó ma musu zɛ́ tà mɛ́ lou lɛ́ mao, ge tó ma kwaↄ gbàɛwá, aalɛ á bùsu pↄ́ↄ ble, ge tó ma gagyãkà ma gbɛ̃́ↄgu, 14tó ma gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ kúmápiↄ ńzĩa bùsa, aalɛ wabikɛa, aalɛ ma aɛya, aalɛ ń zɛ́ vãiↄ tó, kua za musu má síńnↄ, mí ń duuna kɛ̃́má, mí ń bùsu gba aafia. 15Ma wɛ́ iↄ pɛa guɛ beewa, mí swã́sɛ wabi pↄ́ wàlɛ kɛui. 16Ma kpɛ́ɛ bee sɛ̀ má dìlɛ ma pↄ́ ũɛ, kɛ́ ma tↄ́ e àↄ kuwà gↄↄpii. Ma wɛ́ iↄ pɛwà, ma pↄ iↄ dↄwà gↄↄpii. 17Mpi sↄ̃, tó ń tɛ́mazi lá n mae Davidiwa, mɛ́ ń yã́ pↄ́ má dìlɛnɛↄ kũa ń ma yã'onɛↄ, mɛ́ ńlɛ ma ↄtondↄkĩi gwa, 18má n zↄ̃lɛa kpalau zɛdↄ, lá ma a lɛgbɛ̃̀ n mae Davidiɛwa, ma mɛ̀ aà buiↄ aaↄ zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu gↄↄpiiɛ. 19Tó a bↄ ma kpɛ sↄ̃, tó a pãkpà ma ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ↄzi, mɛ́ a gɛ lɛ́ zↄble dii pãleↄnɛ, álɛ ń sisi, 20má á bↄlɛ bùsu pↄ́ má kpàwáuɛ, mí gí kpɛ́ pↄ́ má dìlɛ ma pↄ́ ũpizi, i gↄ̃ láanipↄ ũ, bui píi i yãadaò. 21Baa ń kpɛ́pi lɛsĩkɛo, a yã́ a di gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄwa, aa mɛ: Bↄ́ yã́ mɛ́ tò Dii kɛ̀ bùsuɛ bee ń kpɛ́ɛ beeoɛ màai? 22Wi onɛ́: Kɛ́ aa pãkpà Dii ń deziↄ Lua pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipizi yã́iɛ. Aa zɛ̀ ń dii pãleↄ, aa ń sisi aa zↄblènɛ́ɛ. Bee mɛ́ yã́piↄ ìnɛ́ píi.\n2 Lada 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/7","date":"2013-12-13T09:42:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164923389\/warc\/CC-MAIN-20131204134843-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yakɛ nɛ́ Aguu yã'oa. Ma kpasa Lua, ma kpasa dúuduu, 2asa ma sↄũkɛ dɛ dãↄla, má gbɛ̃nazĩna wɛzɛ̃ vĩo. 3Mi ↄ̃nↄ dadao, mɛ́ má Lua dↄ̃a vĩo. 4Dé mɛ́ gɛ̀ luabɛ yãa à sùi? Dé mɛ́ ĩ́ana kã̀aa kũ̀ a ↄzĩi? Dé mɛ́ lou yè a pↄkasaui? Dé mɛ́ tↄↄlɛ lɛ́ dài? Aà tↄ́n lai? Aà nɛ́ tↄ́n lai? Tó ń dↄ̃. 5Lua yã́ↄ pípia píiɛ, ìↄ dɛ sɛ̀ngbao ũ gbɛ̃́ pↄ́ nàaàziɛ. 6Ńsu yãe kã́fĩ aà yã́ guuo, kɛ́ asu ń ɛɛkanɛ ń ↄzĩo yã́i. 7Yã́ mɛ̀n pla málɛ gbɛama Dii, ńsu giomɛɛ e màↄ gao. 8Ma kɛ̃ yãpã oa ń ɛɛtoaowa. Nìli ma gba blɛ ma lɛ́ lɛ́u. Ńsu ma da taasi ge ↄdekɛuo, 9kɛ́ pↄ́ su àↄ dimazi mà lelekpanzi mà mɛ, dé mɛ́ Lua ũio, mɛ́ kɛ́ taasi su ma kũ mà kpã́i'o mà n tↄ́ ↄ̃̀ↄkpao. 10Ńsu yãdↄ zↄwa a dii kĩ́io, kɛ́ asu n ka, à wi n musuo yã́i. 11Gbɛ̃eↄ ku, aaì ń mae kaɛ, aali samaa'o ń daɛo. 12Gbɛ̃eↄ ku aaliↄ e wa gbãsĩo, kási an ã́makɛ i kɛ̃́máo. 13Gbɛ̃eↄ ku an wɛ́pɛkĩi zã̀, aaì ń mi ga da ía. 14Gbɛ̃eↄ ku an swaaá fɛ̃ndaɛ, an kãnkãnaá fɛ̃naɛ, aaì dṹnia taasideↄ ń gbɛ̃nazĩn wɛ̃nadeↄ taitaiò. 15Too nɛnↄɛnaↄ vĩ mɛ̀n pla, aaì mɛ: Wá gba, wá gba. Pↄ́ mɛ̀n àaↄ̃ ku aali kã́o, à kà síiↄ̃ se, aali mɛ pↄ́ mↄ̀máo: 16Bɛda ń nɛasakpɛ giio ń tↄↄlɛo asa í lí mↄ́wào ń tɛ́o asa ìli mɛ a kã ziio. 17Wɛ́ pↄ́ nɛ́ ì a mae láanikɛò mɛ́ ì sakaò a dau, swa'ɛ gbagbaaↄ mɛ́ aa aà wɛ́pi bↄ, yãamusuↄ i gbasa aa aà gɛ ble. 18Yã́ mɛ̀n àaↄ̃ ku aa dɛ ma dↄ̃ala, à kà síiↄ̃ se kɛ́ má ń mi dↄ̃o: 19Zɛ́ pↄ́ yãamusu ìↄ bɛò musu, zɛ́ pↄ́ mlɛ̃ ìↄ táa'oò gbɛsɛɛnaa, zɛ́ pↄ́ gó'ilɛna ìↄ bɛò ísia guo ń zɛ́ pↄ́ gↄ̃ɛ ìↄ yeò wɛ̃́ndiazio. 20Nↄɛ dↄ́ɛ'ĩide yãkɛan kɛ: Ì pↄble, ì ↄma a lɛ́wa, ì mɛ i vãikɛo. 21Yã́ mɛ̀n àaↄ̃ ì tↄ̃ tↄↄlɛwa à lualua, à kà síiↄ̃ se a yã́piↄ fↄ̃o: 22Zↄ kpalablea, sↄũ pↄble kãa, 23nↄɛ pↄ́ wa zau zãkɛa, zↄ̀ wɛ̃́ndia gↄ̃a a dii zã́ nↄ ũ. 24Pↄ́ nɛ́naↄ ku tↄↄlɛ mɛ̀n síiↄ̃, kási aa ↄ̃nↄ vĩ maamaaɛ: 25Bↄↄnaↄ dɛ pↄ́ gbãaↄ ũo, kási aaì blɛ kũ̀sũa di saɛɛ. 26Ɛ̃n'ui'uinaↄ dɛ pↄzↄ̃ↄ ũo, kási aaì bɛkpa gbɛ̀sↄↄuɛ. 27Kwaↄ líↄ kía vĩo, kási aaì bↄlɛ zɛ́zɛ gã ń gãoɛ. 28Ńyↄ̃ fↄ̃ zↄ̃ kṹ ń ↄo, kási ì e gɛ na kía kpɛ́ saaiɛ. 29Pↄ́ mɛ̀n àaↄ̃ ku an bɛa maa, à kà síiↄ̃ se an táa'oa kɛfɛũ: 30Nↄ̀ↄmusu pↄ́ dɛ gↄ̃sa ũ nↄ̀bↄↄ guu, ìli pↄ̀ↄbↄzã kɛ pↄeɛo 31ń kosa pↄ́ toe bↄo ń blesan giio ń kía pↄ́ kú a zĩgↄ̃ↄ aɛo. 32Tó n sↄũyã kɛ̀ zĩasɛa lɛsĩ guu ge tó n vãi làasookɛ̀, ↄku n lɛ́wa, 33asa lá wì vĩ disaa í fɛ̃́ à gↄ̃ wàagase ũ, ge lá wì ní kṹ wà fĩ à aubↄ, màa gbɛ̃́ↄ pↄfɛ̃anɛ ì sòleda.\nYáasiↄ 30","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/30","date":"2013-12-09T13:58:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163977808\/warc\/CC-MAIN-20131204133257-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Akalia nɛ́ Nɛɛmii yã́n kɛ: Aatasasa kpalablea wɛ̃̀ baode mↄ pↄ́ wì mɛ Kisele guu má kú kibɛ Susa mɛɛwiau. 2Ɔ̃ ma dãuna Anani bↄ̀ Yuda bùsuu à mↄ̀ ń gbɛ̃eↄ. Ma yãlàlamá Yuda gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ bↄ̀ zĩ̀zↄkɛuↄ ń Yelusalɛũo musu. 3Aa wèa aa mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ zĩ̀zↄkɛu aa tà Yuda bùsuuↄ lɛ́ taasikɛ maamaaɛ, wàlɛ ń láanikɛ, asa Yelusalɛũ bĩ́i gbooaɛ, mɛ́ a bↄlɛ gbaↄ tɛ́kũa. 4Kɛ́ ma yã́pi mà, ma zↄ̃lɛ, ↄ̃ wɛ́'i bↄ̀a. Ma ↄ́ↄlↄ̀ gↄↄpla, málɛ lɛye, málɛ wabikɛ Lua Musudewa 5ma mɛ̀: N yã́ na Dii Lua Musude. Lua zↄ̃ↄ pↄ́ ì tó ń mɛ séenatan n ũ. Gbɛ̃kɛ guu n bàa ìↄ kú ń gbɛ̃́ pↄ́ yenzi aaìↄ n yãdilɛaↄ kũaↄ. 6Wɛ́tɛ mapi n zↄ̀blenai. Swã́kpa wabi pↄ́ málɛ kɛma fãanɛ ń gwãasĩnao n zↄ̀blena Isailiↄnɛzi. Málɛ duuna pↄ́ wá kɛ̀nɛ o. Baa mapi ń ma de bɛdeↄ wa duunakɛ̀ sↄ̃ɛ. 7Wa yãvãikɛ̀nɛ maamaaɛ, wi n yãdilɛaↄ dao, wi n ↄtondↄkĩi gwao, wá n ikoyã pↄ́ ń dìlɛ n zↄ̀blena Mↄiziɛ kũao. 8To yã́ pↄ́ ń dìlɛ n zↄ̀blena Mↄiziɛɛ bee dↄngu. N mɛ̀ tó wa bↄ n kpɛ, ńyↄ̃ wá fãaa buipãleↄ guuɛ. 9N mɛ̀ lↄ, tó wa ɛa suma, mɛ́ wá n yãdilɛaↄ kũa wálɛ zĩkɛwà, baa kɛ́ n wá yá e dṹnia lɛ́wa, ńyↄ̃ wá kãaa, ńyↄ̃ suwanↄ gu pↄ́ ń sɛ̀ n tↄ́ kuwàu. 10Gbɛ̃́piↄá n zↄ̀blenaↄnɛ, n gbɛ̃́ pↄ́ n ń bó ń n iko zↄ̃ↄo ń n gã̀sa gbãaoↄnɛ. 11N yã́ na Dii, swãdↄ mapi n zↄ̀blena wabikɛai ń n zↄ̀blena pↄ́ n yã́ ì kɛnɛ́ na aa n vĩa vĩↄ wabikɛao. Mapi n zↄ̀blena ma daɛ ń gòmio gbã, kí i ma wɛgwa. Gↄↄ bee sↄ̃ kípi vɛ̃ɛbↄlɛnan ma ũ.\nNɛɛmii 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/1","date":"2013-12-05T08:09:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041955\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":286,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Lua, swã́sɛ ma wiilɛai, laaidↄ ma wabikɛawa. 3Kua za tↄↄlɛ lɛ́wa ma lɛzùnzi. Ma sↄ̃ lɛ́ wo ↄ̃ ma n sisi. Gɛmanↄ gbɛsi pↄ́ a lɛsĩ dɛmala kĩ́i. 4Asa ḿmɛ ń ma aafia'ekĩi ũ, ma kalanga gbãa ũ ma ibɛɛↄ aɛ. 5Má ye màↄ ku n ua gↄↄpiiɛ, míↄ sↄlↄa n kúlukulunau. 6Lua, asa n ma lɛgbɛ̃anɛ mà, ↄ̃ n gba pↄ́ ni da n vĩakɛnaↄnɛ dàmɛɛ. 7Kía wɛ̃ni dↄɛ̀ ń mↄgalao, to aà ka a gↄↄwa. 8Aàↄ kpalable n dↄ̃a guu gↄↄpii, ǹ aà dↄ̃́a n gbɛ̃kɛ ń n náaio yã́i, 9míↄ n táasilɛ lá gu lɛ́ dↄ, míↄ lɛ́ pↄ́ má kɛ̀ma fĩabo gↄↄpii.\nSoũↄ 61","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/61","date":"2013-12-13T15:20:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164950517\/warc\/CC-MAIN-20131204134910-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wà Yudaↄ duuna yã́ kɛ̃̀nɛ́ ń sↄ̃wa ń pɛ̃nkɛ̃bↄo. Wa kɛ̃̀ ń sa'okĩiↄ kↄ́baↄwa ń gbɛkãoo. 2An sa'okĩiↄ ń ń Asetaati lipɛlɛↄ yã́ ìↄ dↄ ń nɛ́ↄgu se. Aa ku lí yɛ̀lɛlɛↄ gbáu sĩ̀sĩ lɛsĩↄ musu. 3Má a gbɛ̀sĩsĩ na á ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩ ń á àizɛɛↄ ń á pↄ́ ↄdeↄ ń gulɛsĩ pↄ́ á bòↄɛ duuna pↄ́ á kɛ̀ á bùsuu yã́i. 4Á ↄkpa bùsu pↄ́ má kpàwázi, mí tó à zↄble á ibɛɛↄnɛ bùsu pↄ́ á dↄ̃o guu, asa á tò ma pↄ fɛ̀lɛ lán tɛ́waɛ, mɛ́ tɛ́pi aↄ kũ gↄↄpiiɛ. 5Ma Dii ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ma kpɛ à gbɛ̃nazĩnaↄ náaikɛ̀, a daa ń gã̀u gↄ̃̀ láaipↄ ũɛ. 6A dɛ lán lí pↄ́ kú gugiiuwaɛ. Tó nama mↄ̀, a e bleo. Aↄ ku guwaiwaiuɛ ge bùsu wiside pↄ́ gbɛ̃e kuuo. 7Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ, àlɛ sↄ̃kpalɛmazi ũ. 8A dɛ lán lí pↄ́ wa bà swa saɛ, a zĩ́napɛlɛa íuwaɛ. Aà bàa kú ń guwãaoo, a lá ìↄ siaɛ. Ìli imina yãdao, nɛ'i ĩaaànↄo. 9Sↄ̃ mↄafili vĩ dɛ pↄ́piia, a kɛkɛa vĩo, dé mɛ́ a fↄ̃ à a yã́ↄ dↄ̃i? 10Ma Dii, mámɛ mi sↄ̃ yↄɛ, mi nↄ̀sɛ yã́ tàasika, mí fĩabo baadeɛ a yãkɛawa, mí kɛɛ̀ lá a kɛ̀wa. 11Gbɛ̃́ pↄ́ ↄda è zɛ́ vãi guu dɛ lán dↄ̃na pↄ́ gbe kↄ̃mpa pìpiwaɛ. Gↄↄ pↄ́ a ku a gↄↄ soplawa, ↄ̃api a láawàɛ, i gↄ̃ sↄũ ũ gbɛzã. 12Wá Lua kpɛ́ mɛ́ aà kpalabaa gawide ũ, kpɛ́pi mɛ́ fuańla za asĩnizĩ. 13Dii, ḿmɛ Isailiↄ wɛ́ dↄnzi, wí a gbɛ̃́ pↄ́ pãkpànziↄ kṹ. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ma kpɛↄ dɛ lán tↄ́ pↄ́ wa kɛ̃̀ tↄↄlɛwawaɛ, asa aa pãkpà n gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ nibↄna í wɛ̃nide ũziɛ. 14Ma gbã́gbã Dii, mí gbã́gbã, ma bↄ Dii, mí bↄ, asa n táasi miↄ lɛ gↄↄpii. 15Wì mɛ yã́ pↄ́ Dii ò ku máɛ? Aà kɛ wà e mɛ! 16Mi gí dↄaainɛ n gbɛ̃́ↄnɛo, ń dↄ̃ kɛ́ mámɛ mi wɛ́tɛ̃agↄↄ nidɛo, yã́ pↄ́ ì bↄ ma lɛ́u ulɛanɛo. 17Ńsu to sↄ̃ kɛ̃maguo, ḿmɛ ń ma ulɛkĩi ũ yãpãsĩgↄↄ. 18To wí ma wɛtãnaↄ kṹ, mapi sↄ̃, ńsu to wí ma kũo. To sↄ̃ kɛ̃́ńgu, mapi sↄ̃, ńsu to sↄ̃ kɛ̃maguo. Ǹ ń ká yãpãsĩpi gↄↄwa, ní ń wíwi e lɛɛ pla. 19Dii òmɛɛ: Gɛ ǹ zɛ Gbɛ̃́ↄ Bↄlɛu, gu pↄ́ Yuda kíaↄ ìↄ gɛ̃u, aaìↄ bↄu, ní gɛ́ Yelusalɛũ bↄlɛ kĩniↄu lↄ píi. 20Ní onɛ́ aa swã́kpa aa ma yãma, Yuda kíaↄ ń Yelusalɛũdeↄ píi ń Yuda pↄ́ aalɛ gɛ̃ bↄlɛpiↄuↄ píi. 21Ma Dii ma mɛ̀: À laaika! Ásu asosɛ kã́mabogↄↄzĩo, ásu gɛ̃ò Yelusalɛũ bↄlɛↄuo. 22Ásu bↄò á ua kã́mabogↄↄzĩo, ásuli zĩe kɛ gↄↄpi zĩ́o. Àliↄ dↄ̃ kɛ́ kã́mabogↄↄá ma pↄ́ɛ, lá má dìlɛ á deziↄnɛwa. 23Kási aai mao, aai swã́sɛio, aa ń swã́ kàkaɛ, aai mao, aa gì totoaiɛ. 24Ma Dii ma mɛ̀, tó a ma yãmà, álɛ gɛ̃ wɛ̃́lɛpi bↄlɛↄu ń asoo kã́mabogↄↄzĩ lↄo, tó á dↄ̃ kɛ́ gↄↄpiá ma pↄ́ɛ, álɛ zĩe kɛ gↄↄpi zĩ́o, 25kía pↄ́ aa zↄ̃lɛa Davidi kpalauↄ gɛ̃ wɛ̃́lɛɛ beepi bↄlɛↄu ń ń ìwaↄ kua sↄ̃́goↄ guu ń dia sↄ̃́ↄ kpɛo. Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ aaↄ kúńnↄ, aaiↄ ku wɛ̃́lɛɛ beepiu gↄↄpii. 26Wa bↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ liaa Yelusalɛũiↄ guu ń Yuda wɛ̃́lɛↄ píi ń Bɛ̃yãmɛɛ bui wɛ̃́lɛↄ ń gusalalao ń gusĩsĩdeo ń Nɛgɛvɛ guwaiwaio, wi mↄ ma kpɛ́u ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ ń sa pãle obↄↄ ń pↄ́wɛntio ń tulaletio ma sáaukpaa yã́i. 27Tó i ma yãma á dↄ̃̀ kɛ́ kã́mabogↄↄzĩá ma pↄ́ɛo, mɛ́ álɛ gɛ̃ Yelusalɛũ bↄlɛↄu ń asoo kã́mabogↄↄzĩ, má tɛ́ka bↄlɛpiↄuɛ, i kṹ á zɛgikĩiↄwa. Wa fↄ̃ tɛ́pi dɛo.\nZelemii 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/17","date":"2013-12-11T07:12:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164032593\/warc\/CC-MAIN-20131204133352-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":596,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, o Tii kíaɛ ma Dii Lua ma mɛ̀: Kɛ́ n nzĩa sɛ̀ lɛsĩ yã́i, ni mɛ n kamawa, ń zↄ̃lɛa ma kpalabaawa ísia guo. Gbɛ̃nazĩnan n ũ, Lua no, baa tó ńlɛ e n ↄ̃nↄ kàmawa. 3N ↄ̃nↄ kà Daniɛliwaa? Asiiyãe ulɛanɛoa? 4N àizɛɛ kã̀aanzi n ↄ̃nↄ ń n wɛzɛ̃o yã́i, n vua ń ã́nusuo nↄ̀nↄaa n làasiu. 5N tágɛa ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ yã́i n àizɛɛ kã̀fĩi ↄ̃ n nzĩa sɛ̀ lɛsĩ àizɛɛpi yã́i. 6A yã́i ma Dii Lua ma mɛ̀, lá ńlɛ e n ↄ̃nↄ kàmawaɛ, 7a yã́i má tó bui zĩ̀loↄ lɛ́lɛma, bui pↄ́ aali gbɛ̃́ wɛ̃nagwaoↄ. Aa fɛ̃nda wo n kɛfɛnkɛ ń n ↄ̃nↄozi, aa n gawi pípia ↄ̃̀ↄkpanɛ. 8Aa n kpa bɛdau, n gaa aↄ pãsĩ ísia guo. 9Ńyↄ̃ e o gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n dɛↄ wáa n kamawae? Gbɛ̃nazĩnan n ũ gbɛ̃́piↄnɛ, Lua no. 10Gyafↄↄde gaa ńyↄ̃ ga a ũ bui zĩ̀loↄ ↄzĩ, asa ma yã'ò. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 11Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛa à mɛ̀: 12Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛ̃nalɛɛ bee da ń Tii kíao, ní mɛɛ̀ ma Dii Lua ma mɛ̀: Gbɛ̃́ wásawasa sãasain n ũ, n ↄ̃nↄ pɛ̀ɛma, n kɛfɛnkɛ lɛ́so. 13Ń kú ma swalu guu Edɛni, gbɛ̀ bɛɛɛde píi dɛ n pↄnanzi ũ: Lubii, topaza, ɛmɛlodi, kisoliti, onisi, diamaa, safii, tiikↄazi ń yasepeo. Vua wà gbɛ̀ bɛɛɛdepiↄ kũ̀kũò zãblebↄↄ ũ. Gↄↄ doũ zĩ wà n kɛ ń pↄ́piↄ. 14Ń dɛ malaika gã̀sĩade pↄ́ má dìlɛ àↄ ku ma kúkĩi ũ. Ń kú ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu, n táa'ò gbɛ̀ bɛɛɛde tɛkɛaↄ guu. 15Zaa wà n kɛ ń tàae vĩ n yãkɛauo, e gↄↄ pↄ́ wà dↄ̀ↄsaikɛ èma. 16N tágɛa zã̀zã guu pãsĩ pɛ̀ɛma, n duunakɛ̀, ↄ̃ ma a gbɛ̀sĩsĩ zↄ̃̀nɛ. Malaika gã̀sĩade pↄ́ kú ma kúkĩia, ma n ya n bↄ gbɛ̀ bɛɛɛde tɛkɛaↄu. 17N nzĩa sɛ̀ lɛsĩ n kɛfɛnkɛ yã́i, n ↄ̃nↄ kɛ̀ búi, ↄ̃ ma n zu dṹniau, ma n kɛ pↄgwagwaa ũ kíaↄ aɛ. 18N duun dasiↄ ń n tágɛa dↄ̀ↄsaiↄ yã́i n gbãsĩsaikɛ ↄ̃̀ↄkpà, ↄ̃ má tò tɛ́ bↄ̀ n guu, à kũ̀ma, ↄ̃ n gↄ̃ túfu ũ tↄↄlɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n gwaↄ aɛ. 19Yã́pi dì bui pↄ́ n dↄ̃ↄwa píi, n kaalɛa vãi, ńyↄ̃ↄ ku bau lↄo. 20Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 21Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛbiibii Sidↄ̃ oi, ní ãnabikɛkɛ a yã́ musu 22ǹ mɛ ma Dii Lua ma mɛ̀, má fɛlɛ ń Sidↄ̃o saɛ, wi ma kpɛla aà yã́i. Tó ma yã́kpalɛkɛ̀aànↄ, mɛ́ ma tↄbↄ̀ aà yã́ musu, wi dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 23Má gagyã zĩwàɛ, au i bàalɛ aà zɛaↄu. Wa liaaàzi, wi zĩkaaànↄ, gbɛ̃́ↄ i kwɛ aà guu gɛↄ ũ, aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 24Bui pↄ́ liaa Isailiↄzi, aaì sakańgupiↄ aaↄ dɛnɛ́ lɛ pↄ́ ì ń zↄ̃ à ń wãwã ũ lↄo, wiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii Lua. 25Ma Dii Lua ma mɛ̀, tó ma Isailiↄ bↄ̀lɛ bùsu pↄ́ aa fãaaaↄ guu ma ń kãaa, mɛ́ ma tↄbↄ̀ ń yã́ musu buiↄ wáa, aaↄ ku bùsu pↄ́ má kpà ma zↄ̀blena Yakↄbuwau. 26Tó ma yã́kpalɛkɛ̀ ń bui pↄ́ liaańzi aa sakàńgupiↄ, Isailiↄ iↄ ku bùsupi guu dↄdↄa, aai kpɛdↄdↄu, aai vɛ̃ɛbuↄ kɛu, aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii ń Lua.\nEzekiɛli 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/28","date":"2013-12-09T00:01:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163835370\/warc\/CC-MAIN-20131204133035-00005-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":525,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Ablahaũ fɛ̀lɛ we, à gɛ̀ Nɛgɛvɛ bùsuu Kadɛsi ń Suluo zãnguo. Kɛ́ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Gelaa, 2à mɛ̀ a na Salaá a dãeɛ, ↄ̃ Gelaa kí Abimɛlɛki gbɛ̃́ zĩ̀ à aà sɛ̀ sùò. 3Ɔ̃ Lua bↄ̀ mↄ̀ Abimɛlɛkiwa nana guu gwãasĩna a òɛ̀: Ńyↄ̃ ga nↄ pↄ́ ń sɛ̀pi yã́i, asa nↄzãeɛ. 4À mↄ lè Abimɛlɛki i wúlɛaànↄ yãao, ↄ̃ à mɛ̀: Dii, ńyↄ̃ bui pↄ́ aai yãe kɛoↄ dɛdɛ yã̀? 5Aàpi mɛ́ òmɛɛ a dãeɛo lé? Nↄɛpi sↄ̃ à mɛ̀ a dãↄɛ. Ma yãkɛ̀ a zɛ́waɛ, má tàae vĩo. 6Ɔ̃ Lua òɛ̀ nanapi guu: Ao, má dↄ̃ kɛ́ n yãkɛ̀ a zɛ́waɛ. A yã́ mɛ́ tò ma kpanɛ ǹ duunakɛmɛɛ, mi we n ↄkã̀ nↄɛpiwao. 7Tiasa, gↄ̃ɛpi dee nↄ kpawà, asa ãnabiɛ, i wabikɛnɛ, kɛ́ ǹ e ǹ gↄ̃ ń aafiao. Tó ni aà nↄpi kpawà sↄ̃o, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n gaɛ, mpi ń n gbɛ̃́ↄ ápii. 8Ɔ̃ Abimɛlɛki fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ, à a gbɛ̃́ↄ sìsi à yã́pi dàu a sìunɛ́ píi, ↄ̃ vĩa ń kṹ maamaa. 9Ɔ̃ Abimɛlɛki Ablahaũ sìsi a òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀wɛ̃ɛ màai? Bↄ́ yã́ ma zãwànɛ, ↄ̃ n gbasa ń tò ma gↄ̃ duunde ũ ń ma bùsuoi? N yã́ pↄ́ dɛ wà kɛo kɛ̀mɛɛ. 10Bↄ́ làasoo ń kɛ̀ n gbasa n yã́pi kɛ̀i? 11Ablahaũ wèwà à mɛ̀: Málɛ e yãa gbɛ̃e Lua vĩa vĩ bùsuɛ bee guuo, mɛ́ wasu ma dɛ ma nↄ yã́i. 12Bee gbɛa nↄɛpiá ma dãeɛ sĩana. Wá de doũɛ, baade ń a dao, ↄ̃ à gↄ̃̀ ma nↄ ũ. 13Kɛ́ Lua ma bↄ ma mae bɛ yãa, málɛ bɛbɛbɛbɛ, ↄ̃ má ò ma nↄpiɛ gu pↄ́ wa su gɛu píi, aà gbɛ̃kɛkɛmɛɛ, aàli o a dãↄn ma ũ. 14Ɔ̃ Abimɛlɛki mↄ̀ ń sãↄ ń zuↄ ń zↄgↄ̃ɛↄ ń zↄnↄɛↄ, a kpà Ablahaũwa, ↄ̃ à aà na sↄ̀aaɛ̀. 15Ɔ̃ Abimɛlɛki mɛ̀: Ma bùsun kɛ, zↄ̃lɛ gu pↄ́ ń yei. 16Ɔ̃ a ò Salaɛ: Ma ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa sↄo kpà n dãↄwa awakpabↄ ũ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄↄ píi, aai dↄ̃ kɛ́ ni tàaekɛo. 17Ɔ̃ Ablahaũ wabikɛ̀ Luawa, ↄ̃ Lua Abimɛlɛki gbã̀gbã ń aà nao ń aà nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ, kɛ́ aa e nɛ'i, 18asa Dii tò Abimɛlɛki bɛ nↄɛↄ fĩikũ̀ɛ Ablahaũ napi yã́ musu.\nDaalɛa 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/20","date":"2013-12-13T12:25:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164938822\/warc\/CC-MAIN-20131204134858-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bↄ́yãi bui ń buio lɛ́ zↄakai? Àkɛa wàlɛ lɛ́ pã kpaaĩi? 2Dṹnia kíaↄ lɛ́ zĩ̀ sↄukɛ, kpalablenaↄ lɛ́ kãaa Dii ń Kía pↄ́ a kpàozi. 3Aalɛ mɛ: Wà ń mↄdaonaↄ kɛ̃́kɛ̃, wà ń ba polowá. 4Dii lɛ́ ń àlafiikɛ, zↄ̃lɛa musu àlɛ ń yáalↄ. 5A palamá ń pↄfɛ̃o, aà kpɛ̃nɛ ì to vĩa ń kṹ. 6À mɛ̀ a a Kía kpà a gbɛ̀sĩsĩ Siↄna musu. 7Má yã́ pↄ́ Dii dìlɛmɛɛ o à mɛ̀: Ma nɛ́n n ũ, n Maen ma ũ gbã. 8Wabikɛa, mí n gba bui píi, mí dṹnia gola síiↄ̃ kpama n pↄ́ ũ. 9Ńyↄ̃ kiblemá ń mↄ̀ gopanao, ńyↄ̃ ń wíwi lá wì gĩ̀ oo wiwa. 10Kíaↄ, à lɛdamaɛ bee ma, dṹnia kpalablenaↄ, à ↄ̃nↄkũ sa. 11À zↄble Diiɛ ń vĩakɛaɛ̀o, à kúlɛ bùsu sɛɛ̀ ń lualuao, 12kɛ́ aà pↄ su fɛ̃́ázi à gaga zɛ́uo, asa aà pↄ ì pa kã́ndoɛ. Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ nàaàzi ũ.\nSoũↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/2","date":"2013-12-12T07:23:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164567400\/warc\/CC-MAIN-20131204134247-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ↄ, mi fↄ̃ yã'òɛ́ lá mi o gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna dↄaaanɛ́ↄnɛwao, ↄ̃ má òɛ́ lán dṹnia gbɛ̃́ↄwa, asa nɛ́tɛ̃naↄn á ũ naa Kilisiwa. 2Vĩ má kpàwá, i kɛ blɛ yↄ̃unde no, asa i ka gĩao. Baa e tia i kao, 3asa dàadeↄn á ũ e tia. Lá á zakↄ̃u, mɛ́ á yãkele vĩ, dàadeↄn á ũo lé? Á dàa mɛ́ dↄaaaɛ́. 4Kɛ́ á gbɛ̃e mɛ̀ a zɛmanↄ, mɛ́ gbɛ̃pãle mɛ̀ a zɛ ń Apolooo, á kú ń ázĩa dàaon weo lé? 5Dén Apoloo? Dén mapi? Zĩkɛnaↄn wá ũ, ↄ̃ a Kilisi náaikɛ̀ wá sabai. Wá baade lɛ́ zĩ pↄ́ Dii dàɛ kɛɛ. 6Ma pↄtↄ̃̀, Apoloo ikàwà, ↄ̃ Lua tò à gbã̀. 7Beewa pↄtↄ̃na ń ikawanao dɛ pↄe ũo, sema Lua pↄ́ tò à gbã̀. 8Pↄtↄ̃na ń ikawanao sáaɛ. An baade a ài'e a zĩ lɛ́uɛ. 9Zĩdoũkɛnaↄn wá ũ ń Luao. Lua bugbɛn á ũ, Lua kpɛ́n á ũ. 10Gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀mɛɛ mɛ́ tò ma ɛ̃ kpàlɛ lán ɛ̃bon gↄ̃idewa, ↄ̃ gbɛ̃pãle mↄ̀ lɛ́ kpɛ́pi bo. Baade laaidↄ a kpɛboawa, 11asa gbɛ̃e a fↄ̃ ɛ̃e kpálɛ lↄo, sema ɛ̃ pↄ́ kpálɛa Yesu Kilisi ũ kↄ̀ bàasio. 12Tó gbɛ̃́ kpɛ́pi dↄ̀ ń vuao ge ã́nusu ge gbɛ̀ bɛɛɛde ge tó a dↄ̀ ń lío ge zàa ge sɛ̃, 13baade zĩ sĩana a bↄ gupuau. Wa e yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ, asa gupi a dↄ ń tɛ́oɛ, mɛ́ wa baade zĩ taa gwa tɛ́pi guu. 14Tó gbɛ̃́ zĩ pↄ́ a kɛ̀ bↄ̀ tɛ́kũsai, ade a ài'e. 15Tó gbɛ̃́ zĩ tɛkũ̀, a músi e, ade i bↄ ↄgii lá wì bↄ tɛ́uwa. 16Á dↄ̃ Lua kpɛ́n á ũ Lua Nisĩna kú á guuo lé? 17Tó gbɛ̃́ Lua kpɛ́pi ↄ̃̀ↄkpà, Lua a ade ↄ̃̀ↄkpa sↄ̃ɛ, asa kpɛ́pi kua adoaɛ, mɛ́ ámɛ á kpɛ́pi ũ. 18Gbɛ̃e su azĩa sã́são. Tó á gbɛ̃e lɛ́ azĩa dilɛ dṹniaɛ bee ↄ̃nↄna ũ, aà gↄ̃nɛ́ mìsai, kɛ́ à e ↄ̃nↄkũ. 19Asa dṹniaɛ bee ↄ̃nↄ dɛ Luaɛ mìsaiyã ũɛ. A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Ì ↄ̃nↄnaↄ kṹ ń kↄ̃nikɛa guu. 20Wà mɛ̀ lↄ: Dii dↄ̃ kɛ́ ↄ̃nↄnaↄ làasoo pã. 21A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃e su ĩ́anadã a gbɛ̃nazĩn dee yã́ musuo. Pↄ́piiá á pↄ́ɛ: 22Pↄlu, Apoloo, Piɛɛ, dṹnia, wɛ̃ni, ga, tia pↄ́ↄ, zia pↄ́ↄ, a píiá á pↄ́ɛ. 23Ápiↄ sↄ̃, Kilisi pↄ́n á ũ, Kilisi sↄ̃, Lua pↄ́ɛ.\n1 Kↄlɛnideↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/3","date":"2013-12-12T16:34:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164646459\/warc\/CC-MAIN-20131204134406-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Levii bui gↄ̃ɛ Levii bui nↄɛ sɛ̀. 2Nↄpi nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. Kɛ́ a è nɛ́pi maa, à aà ùlɛ mↄ àaↄ̃. 3Kɛ́ i fↄ̃ à aà ùlɛ lↄo, à kɛfu gbí sɛ̀ à kↄtaa lɛ̀wà, kɛ́ í su gɛ̃uo yã́i. Ɔ̃ à nɛ́pi dàu à gɛ̀ a dìlɛ Niili dã̀nau vↄ̃́ guu. 4Nɛ́pi dãe zɛ kãaa, àlɛ gwa yã́ pↄ́ a su à aà le. 5Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ gɛ̀ zu'oi swai, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ lɛ́ bɛbɛ swa gↄ̃sↄ̃lɛ. À gbí è dilɛa vↄ̃́u, ↄ̃ à a zĩkɛna zĩ̀, à gɛ̀ a sɛ̀. 6Kɛ́ a wɛ̃̀, a è nɛ́ mɛ́ dau, àlɛ ↄ́ↄlↄ. À kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ à mɛ̀: Ɛbɛlu nɛgↄ̃ɛnaɛ. 7Ɔ̃ nɛ́pi dãe mↄ̀ a ò Falaↄ̃ↄ nɛ́piɛ: Ń ye mà gɛ Ɛbɛlu nↄɛ sísinɛ aàↄ yↄ̃́kpanɛ nɛ́piwa yã̀? 8A wèwà à mɛ̀: Ao, gɛ́! Ɔ̃ nɛnↄɛnapi gɛ̀ nɛ́pi da sìsi. 9Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛpi òɛ̀: Nɛ́pi sɛ taò, ní aà gwamɛɛ, mí a fĩabonɛ. Ɔ̃ à nɛ́pi sɛ̀ tàò, àlɛ aà gwa. 10Kɛ́ nɛ́pi zↄ̃ↄkũ̀, à aà sɛ̀ gɛ̀ò Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛpiɛ, ↄ̃ à aà sì a nɛ́ ũ. À tↄkpàɛ̀ Mↄizi, asa à mɛ̀ a aà bↄ̀ íuɛ. 11Gↄↄewa kɛ́ Mↄizi zↄ̃ↄkũ̀, à gɛ̀ a bui Ɛbɛluↄ gwai, ↄ̃ à zĩ gbãa pↄ́ aalɛ kɛ è. A è Egipi gbɛ̃́ lɛ́ a bui gbɛ̃. 12Kɛ́ à a saɛ gwàgwa, i gbɛ̃e eo, ↄ̃ à Egipi gbɛ̃́pi dɛ̀ a vĩ̀lɛ bùsu'ũfãau. 13Gu sìa dↄa, kɛ́ à bↄ̀, à Ɛbɛluↄ è gbɛ̃ↄn pla, aalɛ sòlekɛ. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ nao là à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ n gbɛ̃do gbɛ̃i? 14A wèwà à mɛ̀: Dé mɛ́ n dilɛ wá kía ũ kɛ́ n gbasa ńlɛ yã́kpalɛkɛwanↄi? Ń ye ǹ ma dɛ lá n Egipi gbɛ̃́pi dɛ̀wa yã̀? Ɔ̃ vĩa Mↄizi kũ̀ à mɛ̀: Wà yã́ɛ dↄ̃̀ɛ fá! 15Kɛ́ Falaↄ̃ↄ yã́pi mà, àlɛ wɛɛlɛ Mↄizi dɛ, ↄ̃ à bàalɛ̀ɛ̀ à tà Madiã bùsuu, à zↄ̃̀lɛ lↄ̀ↄ saɛ we. 16Madiã sa'onae ku, a nɛnↄɛↄ vĩ gbɛ̃ↄn sopla, ↄ̃ aa mↄ̀ itↄ̀ aa kà pↄtuoↄ imibↄu ń mae pↄ́ↄnɛ. 17Kɛ́ sãdãnaeↄ mↄ̀ lɛ́ ń yá, ↄ̃ Mↄizi fɛ̀lɛ yãsì ń nↄɛpiↄ, ↄ̃ à í kpànɛ́ ń pↄ́ↄwa. 18Kɛ́ aa tà ń mae Leuɛliwa, à ń lá à mɛ̀: Àkɛa a su káau gbãi? 19Aa wèwà wà mɛ̀: Egipi gↄ̃ɛe mɛ́ wá sí sãdãnaↄwa. Baa se ↄ̃mɛ itↄ̀ a kpàwɛ̃ɛ wá pↄ́ↄwa. 20Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: A ku má ni? Bↄ́yãi a gↄ̃ɛpi tò wei? À aà sísi aà mↄ pↄblewanↄ. 21Mↄizi mↄ̀, ↄ̃ à wè zↄ̃̀lɛ ń gↄ̃ɛpio, ↄ̃ gↄ̃ɛpi a nɛnↄɛ Sefola kpàwà. 22À nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, ↄ̃ Mↄizi tↄkpàɛ̀ Geesoũ, à mɛ̀ bↄ̀mↄn a ũ dãↄ bùsuu la. 23Kɛ́ à gɛ̃̀gɛ̃, ↄ̃ Egipiↄ kía gà. Isailiↄ lɛ́ aaukɛ zↄzĩ pↄ́ aalɛ kɛ yã́i, aalɛ wiilɛ, ↄ̃ an wiipi Lua lè. 24À ń aaukɛa mà, mɛ́ aà bàa pↄ́ kú ń Ablahaũo ń Izaakio ń Yakↄbuo i sãaàguo. 25Lua Isailiↄ gwà, ↄ̃ à wɛ̃nadↄ̃̀nɛ́.\nBↄa 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/2","date":"2013-12-13T05:20:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164886464\/warc\/CC-MAIN-20131204134806-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":482,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee kí Elodi ↄpɛ̀lɛ Yesudeeↄwa pãsĩpãsĩ. 2À Zãa vĩ̀i Zaaki dɛ̀ ń fɛ̃ndao. 3Kɛ́ a è yã́ bee kà Yudaↄgu, ↄ̃ à ɛ̀a Piɛɛ kũ̀ lↄ. À bee kɛ̀ Kàaso dikpɛ zĩ́ɛ. 4Kɛ́ à Piɛɛ kũ̀ a dàkpɛu, à aà nà sosaↄnɛ ń ↄzĩ aa aà dↄ̃́a. Sosapiↄ gãli do gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃ɛ e lɛɛ síiↄ̃. A dìlɛ à yã́kpalɛkɛaànↄ bíla wáa Gɛ̃amusu dikpɛ gbɛa. 5Ɔ̃ wa Piɛɛ kũa kpɛ́u, Yesudeↄ lɛ́ wabikɛɛ̀ Luawa zɛsai. 6Gu pↄ́ a dↄ Elodi bↄaànↄ, a gwã́ Piɛɛ lɛ́ i'o sosa gbɛ̃ↄn plaↄ zãnguo yea ń mↄdaonao mɛ̀n pla, mɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ ku kpɛɛlɛ, aalɛ kpɛ́pi dↄ̃́a. 7Kã́ndo gↄ̃̀ↄ Dii malaikae gɛ̃̀ we, ↄ̃ kpɛ́pi pù. À Piɛɛ lɛ̀ a gbã̀tɛ̃ɛwa à aà vù à mɛ̀: Fɛlɛ kpakpa. Ɔ̃ mↄdaonapiↄ wòlo aà ↄwa. 8Ɔ̃ malaikapi òɛ̀: Ǹ n ula da, ní n kyalekpa. Piɛɛ kɛ̀ màa, ↄ̃ malaikapi mɛ̀: Ǹ n ula kãaa ǹ kṹ, ní tɛ́mazi. 9Ɔ̃ Piɛɛ bↄ̀ tɛaàzi. I yã́ pↄ́ malaika lɛ́ kɛɛ dↄ̃ sĩana ũo, àlɛ e nana álɛ o. 10Aa gɛ̃̀ gudↄ̃ana sɛ̃́iala ń a plaadeo, ↄ̃ aa kà bↄlɛu. Bↄlɛpi gbaá mↄɛ, ↄ̃ à wɛ̃̀nɛ́ ń azĩao, aa bↄ̀lɛ lɛ́ gɛ̃ wɛ̃́lɛu. Kã́ndo gↄ̃̀ↄ ↄ̃ malaikapi Piɛɛ tò zɛa guu we. 11Kɛ́ Piɛɛ wɛ́ dↄ̀dↄ à mɛ̀: Má dↄ̃ sã́asã sa kɛ́ Dii a malaika zĩ̀, à ma bↄ Elodi ↄzĩ ń yã́ pↄ́ Yudaↄ wɛ́ dↄi wà kɛmɛɛo píi. 12Kɛ́ aà wɛ́ kɛ̃̀, à gɛ̀ Zãa pↄ́ wì mɛ lↄ Maaku da Maliama bɛ. Wa kãaaa we dasi, wàlɛ wabikɛ. 13Kɛ́ à bↄlɛ gba lɛ̀, ↄ̃ nↄɛ zĩkɛna pↄ́ wì mɛ Loda gɛ̀ gwai. 14Kɛ́ à Piɛɛ lↄↄ dↄ̃̀, pↄna guu i zɛ́ wɛ̃o, à ɛ̀a bàalɛ̀ gɛ ònɛ́ Piɛɛ mɛ́ kú bↄlɛu we. 15Wa òɛ̀: Ĩana kàma yã̀? Ɔ̃ à zɛ̀ò kɛ́ sĩanaɛ. Ɔ̃ wà mɛ̀: Aà malaikaɛ. 16Piɛɛ gì lɛ́ gbalɛ. Kɛ́ aa wɛ̃̀, aa aà è, ↄ̃ yã́pi dìmá. 17À ↄkɛ̀nɛ́ aa nílɛ, ↄ̃ a dàu a sìunɛ́ lá Dii a bↄ kpɛ́u. Ɔ̃ à mɛ̀: À gɛ o Zaakiɛ ń wá gbɛ̃́ kĩniↄ. Ɔ̃ à bↄ̀ gɛ̀ gupãlei. 18Kɛ́ gu dↄ̀, kↄ̃fĩ gbãa dà sosaↄ zãnguo, aalɛ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Bↄ́ Piɛɛ kɛ̀ a ũi? 19Elodi ò wà aà wɛɛlɛ. Kɛ́ wi aà eo, ↄ̃ à yãlàla gudↄ̃anapiↄwa, ↄ̃ a ò wà ń dɛdɛ. Bee gbɛa Elodi bↄ̀ Yude, à gɛ̀ gↄↄplakɛ̀ Sezale. 20Aà pↄ pà Tiideↄ ń Sidↄ̃deↄzi maamaa, ↄ̃ gbɛ̃́ beeↄ lɛdoũkɛ̀ aa mↄ̀ aà gwai sãnu. Aa gɛ̀ kíapi bɛ ziia Blasitu kĩ́i. Kɛ́ Blasitu ń yã́zɛ è, aa gɛ̀ lɛdoũkɛi ń Elodio, asa an bùsu pↄblea ì bↄ aà bùsuuɛ. 21Kɛ́ gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ kà, Elodi a kible'ulaↄ dà, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ a gĩ́naa, ↄ̃ à yã'ò bílaɛ. 22Bíla wiilɛ̀ à mɛ̀: Luae mɛ́ lɛ́ yã'o, i kɛ gbɛ̃nazĩna no. 23Wegↄ̃ↄ Dii malaikae aà lɛ nɛ̀, kɛ́ i zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ Luaɛo yã́i, ↄ̃ aà mɛ kↄ̀ↄkà à gà. 24Lua yã́ ìↄ ligua, ìↄ kã́fĩ. 25Baanaba ń Sↄluo sↄ̃, kɛ́ aa ń kámasa yã́ kɛ̀kɛ aa làa, aa bↄ̀ Yelusalɛũ aa Zãa pↄ́ wì mɛ Maaku sɛ̀ tàò.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/12","date":"2013-12-10T23:16:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164027110\/warc\/CC-MAIN-20131204133347-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":513,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò à wá gwa Kilisi zĩkɛnaↄ ũ, Lua asiiyã ziiaↄ ũ. 2À kũ̀ ziiaↄ aaↄ náai vĩɛ. 3Lá á kũamanↄ ge tó gbãadeↄ lɛ́ yã́kpalɛkɛmanↄ, i ka ma bakanswãua ũo. Mili mazĩa maa ge bɛ̃̀ɛboo. 4Yãe lɛ́ ma sↄ̃ vĩo, ãma bee a ma bↄo, Dii mɛ́ ma yã́kpalɛkɛna ũ. 5A yã́ mɛ́ tò ásu dↄaa lí gbɛ̃e tàae e Dii mↄgↄↄ saio. Ɔ̃mɛ a gupua bii pↄ́ pↄ́ ulɛa gusiauwa, i nↄ̀sɛ yã́ bↄ gupuau. Zĩ́ bee baade a ma lá Lua a a sáaukpa. 6Yã́ pↄ́ má òɛ́ɛ bee, má ò mapi ń Apolooo yã́ musuɛ, kɛ́ àↄ yã́ɛ bee dↄ̃: Wasu Lua yã́ baa vĩo. Á gbɛ̃e su ĩ́anadã à zɛ ń gbɛ̃doo à bↄ gbɛ̃do kpɛo. 7Bↄ́ ń dɛońlai? Ń pↄe vĩ nzĩaɛ kɛ́ wi n gbaoa? Wà n gba, ↄ̃ ńlɛ ĩ́anadã lá wi n gbaowaa? 8A kãn we kↄ̀a? A kɛ ↄdeↄ ũn we kↄ̀a? Álɛ kible wá sain wea? Má ye àↄ kible, wíↄ sãnu. 9Asa má è wá Lua zĩnaↄ, Lua wá dílɛ kpɛɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ wì ń dɛ dasi wáaↄwaɛ. Dṹnia gbɛ̃́pii wɛ́ fĩ̀wá, malaikaↄ ń gbɛ̃nazĩnaↄ píi. 10Mìsaideↄn wá ũ Kilisi yã́i, ↄ̃ naa Kilisipiwa á dɛ ↄ̃nↄnaↄ ũn wea? Wá busɛ ↄ̃ á gbãa vĩn wea? Wá kpɛbↄa ↄ̃ á kpɛlaaa? 11E tia nↄana ń imio lɛ́ wá dɛ, wá kú puizi, wa gↄ̃ pↄgbɛ̃aↄ ũ, bɛsaideↄ ũ. 12Wi zĩ gbãa kɛ e wà kpasa. Tó wà wá ká, wi samaa'onɛ́ɛ. Tó wà ĩadàwá, wi mɛnafↄ̃. 13Tó wà wá sↄ̃sↄ̃, wi awakpanɛ́ɛ. E tia wàlɛ wá dilɛ dṹnia bↄlↄ ũ, gbɛ̃́pii bìsa ũ. 14Málɛ yã́ɛ bee kɛ̃́ɛ́ widaawá yã́i no. Málɛ á gba laai ma nɛ́ yenzideↄ ũɛ. 15Baa tó naa Kilisiwa á gwanaↄ kà ũma'ũma, á de'ia dasio. Mámɛ ma á í ń Kilisi Yesu baokpaaɛ́o, ↄ̃ á naawà. 16A yã́i málɛ awakpaɛ́, àↄ ma kɛa kɛ. 17A yã́ mɛ́ tò ma a nɛ́ yenzide Timↄtee zĩ̀wá. Aàpiá náaideɛ naa Diiwa guu, ↄ̃mɛ a ma naa Kilisiwa kɛkɛá dↄágu. Yã́ pↄ́ mi da Yesudeↄnɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛon we. 18Á gbɛ̃eↄ lɛ́ ĩ́anadã lá má mↄ́ á gwaiowa. 19Tó Dii wèi, má mↄ́ á gwai tia, mí ĩ́andãnapiↄ gbãa e, i kɛ an yã'oa no. 20Asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iá yã'o'o yã́ no, sema gbãa. 21Kpelewa á yeii? Mà mↄ́wá ń goo yã̀, ge mà mↄ́ ń yeaázio ń nↄ̀sɛniɛoɛ?\n1 Kↄlɛnideↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/4","date":"2013-12-12T12:38:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164583115\/warc\/CC-MAIN-20131204134303-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bɛ̃yãmɛɛ buie ku, aà tↄ́n Kisi. Nɛgↄ̃naɛ mɛ́ à tↄbↄ̀. Bɛ̃yãmɛɛ bui mɛ́ Afia ì, ↄ̃ Afia Bekola ì, ↄ̃ Bekola Zeloo ì, ↄ̃ Zeloo Abiɛli ì. Abiɛli mɛ́ Kisipi ì. 2A nɛgↄ̃ɛ vĩ, aà tↄ́n Saulu. Ɛ̀waaso kɛfɛnaɛ. Aà sáa kú Isailiↄ guuo. An gbɛ̃e gbã̀a i vĩ aà gãuao. 3Kɛ́ Kisipi zàa'ĩnaↄ vũ̀aa, ↄ̃ a ò a nɛ́piɛ: Fɛlɛ zĩkɛnaↄ do sɛ à gɛ́ zàa'ĩnaↄ wɛɛlɛi. 4Ɔ̃ aa pã̀ Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩdea ń Salisa bùsuo, ãma aa ku weo, ↄ̃ aa pã̀ Bɛ̃yãmɛɛ bùsua, aai ń eo. Ɔ̃ aa pã̀ Saalima bùsua, aai zàa'ĩnapiↄ eo. 5Kɛ́ aa kà Zufi bùsuu, Saulu ò zĩkɛna pↄ́ aa sãnupiɛ: Mↄ wà ɛa. Tó wi tao, ma mae a bílikɛ wá yã́ musuɛ, a zàa'ĩnaↄ yãda lↄo. 6Ɔ̃ zĩkɛnapi òɛ̀: Ma! Lua gbɛ̃́ kú wɛ̃́lɛɛ bee guu. A bɛɛɛ vĩ, yã́ pↄ́ à mɛ̀ a kɛ, ì kɛɛ. Wà gɛ́ we. A gí zɛ́ pↄ́ wá sɛ wà wá zàa'ĩnapiↄ e oiwɛ̃ɛa? 7Ɔ̃ Saulu a zãsìwà: Tó wálɛ gɛ́, bↄ́ wá gɛ́oɛ̀i? Blɛ i gↄ̃ wá bↄ̀ↄu lↄo. Wá pↄe vĩ wà Lua gbɛ̃́pi gbao. Ge bↄ́ wá vĩi? 8Ɔ̃ zĩkɛnapi ɛ̀a ò Sauluɛ: Gwa! Má ↄ yↄↄnae kũa la. Má aà gba, i wá da zɛ́ pↄ́ wá sɛ́wa. 9- 11Ɔ̃ Saulu ò a zĩkɛnaɛ: N yãmaa ò. Wà gɛ́. Ɔ̃ aalɛ gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ Lua gbɛ̃́pi kuu. Kɛ́ aalɛ wɛ̃́lɛpi sĩ̀sĩ kṹ, aa kpàaũ ń wɛ̃́ndiaↄ, aalɛ gɛ́ ítↄi. Ɔ̃ aa ń lá aa mɛ̀: Gu'ena ku bɛa? (Isaili bùsuu yãa, tó gbɛ̃́ lɛ́ gɛ́ yãgbɛai Luawa ì mɛ: Mↄ wà gɛ́ gu'ena kĩ́i. Asa gbɛ̃́ pↄ́ wì o gbã ãnabi ↄ̃ wì o yãa gu'ena.) 12Aa wèmá aa mɛ̀: Ao, a ku aɛ we. À kɛ kpakpa. Gbã à sù, asa wa ye sa'o gulɛsĩuɛ. 13Tó a gɛ̃ wɛ̃́lɛu, á aà e e aàↄ gɛ́ gɛ́i pↄblei gulɛsĩpiu, asa wa pↄbleo e aà mↄ́. Aàpi mɛ́ a báaada sa'oblɛu gĩa, gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sisiↄ i gbasa ble. Àↄ wãa, asa aà egↄↄ zaan la. 14Kɛ́ aa gɛ̃̀ wɛ̃́lɛpiu, ↄ̃ aa kpàaũ ń Samuɛlio gↄ̃̀ↄ, à bↄ̀ lɛ́ gɛ́ gulɛsĩpiu. 15E Saulu àↄ gɛ́ mↄ́i, Dii dↄ̀aa à yã́pi kã̀ Samuɛliɛ a swã́wa à mɛ̀: 16Zia maa'i má Bɛ̃yãmɛɛ bùsu gbɛ̃́ zĩma. Ní nísikawà ǹ aà dilɛ ma gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ, i ma gbɛ̃́piↄ bↄ Filitɛ̃ↄ ↄzĩ. Ma a gbɛ̃́piↄ wii mà, ↄ̃ ma ń wɛgwà. 17Kɛ́ Samuɛli Saulu è, Dii òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma aà yã́ ònɛpin we. Ɔ̃mɛ a kible ma gbɛ̃́ↄwa. 18Ɔ̃ Saulu sↄ̃̀ Samuɛlizi wɛ̃́lɛ bↄlɛu, à aà là à mɛ̀: Gu'ena bɛ ku má ni? Ɔlↄmɛɛ. 19Ɔ̃ Samuɛli wèwà à mɛ̀: Mámɛ má aà ũ. Dↄaa wà gɛ́ gulɛsĩu, ńyↄ̃ pↄblemanↄ gbãɛ. Zia kↄↄ má n nↄ̀sɛ yã'onɛ píi, mí n gbaɛ. 20Ńsu bílikɛ n zàa'ĩna pↄ́ kↄ̀lɛ a gↄↄ àaↄ̃den gbãↄ yã́wao, asa wà ń é. Isaili bùsu pↄmaaↄ píi a gↄ̃ dé pↄ́ ũɛ, mɛ́ i kɛ mpi ń n de bɛdeↄ píi bàasio? 21Ɔ̃ Saulu mɛ̀: Bɛ̃yãmɛɛ buin ma ũo lò? Ma bui mɛ́ fɛ̃́nɛũ dɛ Isaili buiↄla píi, mɛ́ ma daɛↄ mɛ́ kɛ̃́sãańzi Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ guu. Bↄ́yãi ńlɛ yã́ bee taa oimɛɛi? 22Ɔ̃ Samuɛli Saulu ń a zĩkɛnao sɛ̀ à gɛ̃̀ńnↄ pↄblekpɛu, à zↄ̃lɛkĩi maa kpàmá gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sisiↄ guu. Gbɛ̃́piↄ kà gbɛ̃ↄn baakwi taa. 23Ɔ̃ Samuɛli ò blɛkɛnaɛ: Nↄ̀ↄ pↄ́ má kpàma ma mɛ̀ ǹ a dilɛkĩi kɛpi sɛ mↄò. 24Ɔ̃ blɛkɛnapi mↄ̀ ń nↄ̀ↄ gbadↄmplɛwapio, a dìlɛ Saulu aɛ. Ɔ̃ Samuɛli mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ wa dìlɛnɛn kɛ. Só, asa wa dìlɛnɛ ǹ so maa'iɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ma ń sisiↄ. Ɔ̃ Saulu pↄblè ń Samuɛlio zĩbeezĩ. 25Kɛ́ aa pìla gulɛsĩpiwa aa gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ ɛu, ↄ̃ Samuɛli gɛ̀ yã'ò ń Sauluo a kpɛ́ musu. 26Ɔ̃ aa ì we. Kɛ́ gu ye dↄi, ↄ̃ Samuɛli lɛzù Sauluzi kpɛ́ musu we à mɛ̀: Fɛlɛ mà gɛ́ zɛinɛ. Kɛ́ Saulu fɛ̀lɛ, aàpi ń Samuɛlio aa bↄ̀ bàasi ń pla. 27Kɛ́ aa kà wɛ̃́nkpɛ, ↄ̃ Samuɛli ò Sauluɛ: O n zĩkɛnaɛ aàↄ gɛ́, mpi ǹ zɛ gĩa mà yã́ pↄ́ Dii ò onɛ.\n1 Samuɛli 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/9","date":"2013-12-05T05:59:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040130\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":673,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pɛɛsiↄ kí Kilusi kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu wà yã́ bìiwà Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaaɛ. Yã́piá sĩanaɛ mɛ́ ĩadama zↄ̃ↄ yã́ɛ. À yã́pi mà wɛ́pungu'ea guuɛ, ↄ̃ wà a bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀. 2Gↄↄ bee ma Daniɛli, málɛ pↄsia kɛ e ãsↄ̃a àaↄ̃. 3Mi blɛnana bleo, nↄ̀ↄ ge vɛ̃ɛ i gɛ̃ ma lɛ́uo. Mi nísidↄↄo e ãsↄ̃a àaↄ̃pi gɛ̀ làaò. 4Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaide zĩ́ má zɛa swa zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Tigilisi saɛ. 5Ma wɛsɛ̀ ma gugwà, ↄ̃ ma gbɛ̃e è pↄ́ pua daa mɛ́ vua maa asana dↄa aà pi. 6Aà mɛ bↄ̀ lán gbɛ̀ bɛɛɛdewa, aà oa dɛ lán loupilɛawa. Aà wɛ́ dɛ lán tɛ́vuawa, aà ↄↄ ń aà gbáↄ lɛ́ tɛkɛ lán mↄgotɛ̃ yↄↄawa. Aà lↄↄ dɛ lán dasi kↄ̃fĩwa. 7Ma Daniɛli mámɛ ma wɛ́pungupi è mado. Gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ i eo. Sↄ̃ kɛ̃̀ńgu, ↄ̃ aa bàalɛ̀ gɛ̀ ùlɛ. 8Mámɛ ma gↄ̃ mado, málɛ wɛ́pungu zↄ̃ↄpi e. Ma gbãa làa, ma oa ↄ̃̀ↄkpà, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai. 9Ma aà lↄↄ mà, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ málɛ ma, i ma kũ gbãa, má wúlɛa ma gbɛɛu. 10Ɔ̃ wà ↄnàa wà ma sɛ ma kulɛ ma koso ń ma ↄowa, málɛ lualua. 11Ɔ̃ wa òmɛɛ: Lua gbɛ̃́ yenzide Daniɛli, laaidↄ yã́ pↄ́ málɛ onɛwa. Fɛlɛ zɛ, asa wà ma zĩmaɛ. Kɛ́ a òmɛɛ màa, ma fɛlɛ zɛ, málɛ deedee. 12Ɔ̃ à ɛ̀a òmɛɛ: Daniɛli, ńsu to vĩa n kũo, asa za gↄↄ sɛ̃́ia pↄ́ n n nↄ̀sɛ kpà yãwaaipaawa mɛ́ n nzĩa bùsa Luaɛ, a sìnnↄ. N yã́pi yã́i ma mↄi. 13Pɛɛsi kpala malaika kía zɛzↄ̃̀mɛɛ gↄↄ bao ń mɛ̀ndoo, ↄ̃ malaika kíaↄ do Misɛli mↄ̀ dↄ̀malɛ, ↄ̃ ma gbãa dɛnla kɛ̀ Pɛɛsi kíaↄnɛ. 14Ma mↄ yã́ pↄ́ a n gbɛ̃́ↄ le gↄↄgbɛzãzĩ bↄↄlɛkɛinɛɛ, asa wɛ́pungu pↄ́ ńyↄ̃ e lↄ dɛ zia yã́ ũɛ. 15Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã́pi omɛɛ, ma a mipɛ̀lɛ, má nílɛ kpɛ̃́. 16Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbɛ̃nazĩnawapi ↄkã̀ ma lɛ́wa, ↄ̃ ma lɛbↄ̀ ma yã'ò. Má ò gbɛ̃́ pↄ́ zɛa ma aɛɛ: Dii, wãwã tↄ̃̀a pↄ́ pↄ́ málɛ e yã́i, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai. 17Dii, kpelewa mapi n zↄ̀blena má fↄ̃ yã'onnↄi? Má gbãa vĩ lↄo, málɛ wekĩi e lↄo. 18Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbɛ̃nazĩnawapi ɛ̀a ↄkã̀a à ma gba gbãa 19à mɛ̀: Lua gbɛ̃́ yenzide, ńsu to vĩa n kũo. Ńyↄ̃ↄ kú ń aafiaoɛ! Ǹ n mɛ kpálɛ! Sↄ̃dilɛ! Kɛ́ à yã'òmɛɛ, ma gbãakũ̀, ↄ̃ ma mɛ̀: Dii, yã'omɛɛ sa, asa n ma gba gbãa. 20Ɔ̃ à mɛ̀: Ń yã́ pↄ́ tò ma mↄ n kĩ́i dↄ̃a? Má ɛa gɛ́ zĩka ń Pɛɛsiↄ malaika kíapio tia. Tó ma ta, Gɛlɛsiↄ malaika kía a mↄ́. 21Ãma má yã́ pↄ́ kú sĩana taalau onɛ gĩa. Gbɛ̃e zɛamanↄ kíapiↄ yã musuo, sema á Isailiↄ malaika kía Misɛli bàasio.\nDaniɛli 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/10","date":"2013-12-06T13:12:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051684\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":446,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Labã fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ, à lɛzà a tↄũnaↄwa ń a nɛ́ↄ, à samaa'ònɛ́, ↄ̃ à ɛ̀a tà a bɛ. 2Yakↄbu dàzɛu, ↄ̃ Lua malaikaↄ dàaàlɛ. 3Kɛ́ à ń é, à mɛ̀: Lua bòon kɛ. Ɔ̃ à tↄkpà gupiɛ Maanaiũ. 4À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aɛ a vĩ̀i Esauwa Sei bùsu pↄ́ wì mɛ lↄ Ɛdↄũ bùsuu. 5A ò a zĩnaↄnɛ: À gɛ o ma dii Esauɛ aà zↄ̀blena Yakↄbu gↄↄplakɛ̀ Labã bɛ, àlɛ su sa. 6À oɛ̀ má zuↄ vĩ ń zàa'ĩnaↄ ń sãↄ ń bleↄ ń zↄgↄ̃ɛↄ ń zↄnↄɛↄ. Mámɛ ma á zĩ́ oiɛ̀, kɛ́ ma yã́ e kaaàgu. 7Kɛ́ zĩnapiↄ ɛ̀a sù Yakↄbuwa, aa mɛ̀: Wa gɛ n vĩ̀i kĩ́i, àlɛ mↄ daińlɛ ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aa plaↄ. 8Vĩa Yakↄbu kũ̀, àlɛ bílikɛ maamaa, ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄ kpaalɛ̀ lɛɛ pla ń sãↄ ń bleↄ ń zuↄ ń yiongoↄ à mɛ̀: 9Tó Esau mↄ̀ lɛ̀lɛ a lɛɛ dowa, a lɛɛ do pↄ́ gↄ̃̀ a bↄ. 10Ɔ̃ à wabikɛ̀ Luawa à mɛ̀: Dii, ma dezi Ablahaũ ń ma mae Izaakio Lua, ń òmɛɛ mà su ma bɛ bùsuu ma daɛↄ kĩ́i, ní ɛ̀fãaikɛmɛɛ. 11N gbɛ̃kɛ ń náaiyão kɛ̀mɛɛ maamaaɛ, ma bɛɛɛ i kao. Gↄↄ pↄ́ ma bua Yuudɛ̃wa yãa, lípana mɛ́ na ma ↄzĩ ado. Tiasa ma su ń àizɛɛ lɛɛ plaɛ beeↄ. 12Ma wabikɛ̀ma, ma si ma vĩ̀iwa, asa málɛ vĩakɛ kɛ́ à lɛ́lɛwá à nↄɛↄ ń nɛ́ↄ dɛdɛ yã́i. 13Mpi sↄ̃ n mɛ̀ ńyↄ̃ ɛ̀fãaikɛmɛɛ, ńyↄ̃ ma bui kã́fĩ lán ísialɛ ũfãawa, wa fↄ̃ naoo an dasi yã́i. 14Wekĩi ↄ̃ Yakↄbu ìu. Pↄ́ pↄ́ a plɛ̀ à a vĩ̀i gbaↄn kɛ: 15Bleda ↄ̀aa do, a sa bao, sãda ↄ̀aa do, a sa bao, 16yiongoda baakwi ń ń nɛ́ yↄ̃minaↄ, zuda bla, a swana kwi, zàa'ĩn da bao, a sa kwi. 17À ń ná a zĩkɛnaↄnɛ ń ↄzĩ bui ń buio, ↄ̃ a ònɛ́: Àↄ bɛ ma aɛ, í gupua da á zãnguo gã ń gão. 18A ò gbɛ̃́ sɛ̃́iaɛ: Tó ma vĩ̀i dànlɛ mɛ́ à n la à mɛ̀: Dé mɛ́ dɛ n dii ũi? Ńlɛ gɛ́ má ni? Dé mɛ́ pↄ́ pↄ́ ńlɛ dã́ɛ beeↄ vĩi? 19Ní oɛ̀ aà zↄ̀blena Yakↄbu pↄ́ɛ, pↄ́ pↄ́ à a dii gbà a kpã̀sãɛ̀ↄn we, aàpi lɛ́ mↄ́ a kpɛ́ zɛ́u. 20À yã́ doũpi ò gbɛ̃ↄn plaadeɛ ń gbɛ̃ↄn àaↄ̃deo ń pↄdãnaↄ píi à mɛ̀: Tó a da Esaulɛ, à oɛ̀ màa. 21À oɛ̀ aà zↄ̀blena Yakↄbu lɛ́ mↄ́ a kpɛ́ zɛ́u. Asa aà làasoo guu à mɛ̀: Sema mà awakpaɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ dↄ̀aamɛɛↄ, wí gbasa wɛsikↄ̃lɛ. A gí gbãakpaimazi saa? 22Gba dↄ̀aaɛ̀, ↄ̃ à gↄ̃̀ bòou gwã́ bee, à ì we. 23À fɛ̀lɛ gwãasĩna, à a nↄ gbɛ̃ↄn plaↄ sɛ̀lɛ ń a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́o gbɛ̃ↄn plaↄ ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ, ↄ̃ à bùańnↄ Yaboko isaaa. 24Kɛ́ à bùańnↄ, ↄ̃ à pↄ́ pↄ́ a vĩↄ sɛ̀lɛ bùaò píi. 25Yakↄbu gↄ̃̀ ado, ↄ̃ gↄ̃ɛe mↄ̀ lɛ́ dɛ̃ɛkaaànↄ e gu ye dↄi. 26Kɛ́ gↄ̃ɛpi è á fↄ̃ aà nɛo, à aà lɛ̀ a gelewa, ↄ̃ aà gele bↄ̀ↄũ dɛ̃ɛkaapi guu. 27Gↄ̃ɛpi mɛ̀: Ma gbaɛ, asa gu lɛ́ dↄɛ. Ɔ̃ Yakↄbu òɛ̀: Sema ǹ báaadamagu bàasio, má n gbaɛo. 28Gↄ̃ɛpi aà là à mɛ̀: N tↄ́n kpelewai? A wèwà à mɛ̀ a tↄ́n Yakↄbu. 29Ɔ̃ à mɛ̀: Wàli mɛnɛ Yakↄbu lↄo, sema Isaili, asa n dɛ̃ɛkà ń Luao ń gbɛ̃nazĩnaↄ, ↄ̃ n dɛ̃ɛnɛ̀. 30Yakↄbu òɛ̀: Ǹ n tↄ́ omɛɛ sↄ̃. A wèwà à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ma tↄ́ lai? Ɔ̃ à báaadàaàgu we. 31Yakↄbu tↄkpà gupiɛ Pɛnuɛli, asa à mɛ̀: Wa wɛsikↄ̃lɛ ń Luao, mɛ́ ma gi má kú. 32À bↄ̀ Pɛnuɛli ĩatɛ̃ bilɛa, àlɛ tↄ̃ↄlɛ a gele ĩa yã́i. 33A yã́ mɛ́ tò e gbã Isailiↄ lí nↄ̀ↄ tikusiwa sóo, kɛ́ Lua Yakↄbu lɛ̀ a tikusiwa yã́i.\nDaalɛa 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/32","date":"2013-12-12T16:49:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164646459\/warc\/CC-MAIN-20131204134406-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":617,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosɛfu ò a bɛ ziiaɛ: Pↄ́wɛna káka gbɛ̃́piↄnɛ ń sakiliↄ pai, lá aa fↄ̃ sɛ́ lɛ́u. Baade ↄ̃a daɛ̀ a pↄ́wɛnaa sakiliu, 2ní ma ã́nusu imibↄ sɛ ǹ da an dãuna sakiliu ń aà pↄ́wɛna ↄ̃ao. Ɔ̃ a kɛ̀ lá Yosɛfu òɛwa. 3Kɛ́ gu dↄ̀ gↄ̃̀ↄ, wà ń gbáɛ ń ń zàa'ĩnaↄ. 4E aaↄ gɛ́ kái zã̀, ↄ̃ Yosɛfu ò a ziiaɛ: Fɛlɛ pɛ́lɛńzi. Tó ń ń lé, ǹ ń la bↄ́yãi aa maa fĩabò ń vãioi? 5Bↄ́yãi aa ma ta pↄ́ mi imiò, mi màsokɛò sɛ̀ kpã́ii? Onɛ́ aa tàaekɛ̀. 6Kɛ́ à ń lé, à yã́pi ònɛ́, 7ↄ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Mae, àkɛa ń ò màai? Kúku! Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wá fↄ̃ yã́ bee taa kɛe? 8Ɔ̃a pↄ́ wá è yãa wá sakiliↄ guu, wi ɛa suonɛ bↄa za Kanaao lé? Wá fↄ̃ ã́nusu ge vua sɛ kpã́i n dii bɛa? 9Mae, wá gbɛ̃́ pↄ́ ń è aà kĩ́i, ade gàɛ, wápii wí gↄ̃ n zↄↄ ũ. 10À mɛ̀: Tↄ̀ↄ, aà kɛ lá á òwa. Gbɛ̃́ pↄ́ wa è aà kĩ́i, a gↄ̃ ma zↄ ũɛ, á gbɛ̃́ kĩniↄ í gↄ̃ tàaesai. 11Ɔ̃ an baade a sakili pìla a pòlo gↄ̃̀ↄ. 12Ɔ̃ ziiapi ń sakiliↄ yↄ̀ɛ. A dàalɛ an vĩ̀i pↄ́wa e à gɛ̀ kàò an dãuna pↄ́wa, ↄ̃ à imibↄpi è Bɛ̃yãmɛɛ pↄ́ guu. 13Aa ń ulaↄ ga kɛ̃̀kɛ̃, ↄ̃ an baade a aso yè a zàa'ĩnaɛ, aa ɛ̀a gɛ̃̀ wɛ̃́lɛu. 14Kɛ́ Yuda ń a gbɛ̃́ↄ kà Yosɛfu bɛ, aa aà lè we, ↄ̃ aa wùlɛ tↄↄlɛ aà aɛ. 15A ònɛ́: Bↄ́yãi á kɛ̀ màai? Á dↄ̃ kɛ́ ma taa lí màsokɛo lé? 16Yuda wèwà à mɛ̀: Baa, wá onɛ kpelewa ni? Wá yãe oa vĩo. Kpelewa wá fↄ̃ wázĩa bↄyãui? Lua wá dↄ̃ tàaedeↄ ũɛ. Baa, wa gↄ̃ ń zↄↄ ũ sa wápiiɛ, i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ wà imibↄpi è aà kĩ́i ado no. 17Ɔ̃ Yosɛfu mɛ̀: Kai! Má fↄ̃ bee kɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ wà imibↄpi èwà mɛ́ a gↄ̃ ma zↄ ũ, á gbɛ̃́ kĩniↄ í ɛa ta á maewa aafia. 18Ɔ̃ Yuda sↄ̃̀aàzi à mɛ̀: N yã́ na Baa! To mapi n zↄ̀blena mà yã'onɛ. Ńsu to n pↄ pamazio Baa, asa ń sáa ń Falaↄ̃ↄoɛ. 19Baa, n wá lá yãa tó wá mae ge dãuna vĩ. 20Ɔ̃ wa mɛ̀ wá mae zikũ̀, mɛ́ wá dãuna kú lↄ, wá mae aà ì a zikũ guuɛ. Nɛ́pi vĩ̀i dadoũde gà, ↄ̃mɛ gↄ̃̀ ado, mɛ́ wá maepi yeaàzi maamaaɛ. 21Ń ò wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ wà aà sɛ mↄonɛ, kɛ́ ǹ e ǹ wɛsiaàlɛ. 22Baa, wá ònɛ nɛ́pi a e go a maewao. Tó à gòwà, maepi a gaɛ. 23Ɔ̃ ń òwɛ̃ɛ, tó wá dãunapi i mↄ́wanↄo, wásu tó wá wɛ́ kɛ síiↄ̃o. 24Kɛ́ wa ta wá maewa, wa n yã́ òɛ̀. 25Ɔ̃ wá maepi mɛ̀ wà ɛa gɛ́ blɛ lúi yↄↄ lↄ. 26Wa mɛ̀, mɛ́ i kɛ wá dãuna kúwanↄ bàasio, wá fↄ̃ gɛ́o, asa tó a kúwanↄo, wá wɛ́ a kɛ síiↄ̃o. 27Ɔ̃ wá maepi òwɛ̃ɛ, wá dↄ̃ kɛ́ a napi nɛ'ì mɛ̀n plaɛ. 28Kɛ́ ado bↄ̀ a bɛ, i aà e lↄo e gbã. À mɛ̀ wài mɛ́ aà sò. 29À mɛ̀ tó wà nɛ́ mɛ̀ndoɛ bee sìwa, mɛ́ yãvãi gɛ̀ aà lè sa, lá a zikũ̀, wá tó à ta miau ń pↄsiaoɛ. 30Tiasa, tó ma ta ma maewa, mɛ́ aà nɛ́pi kúwanↄo, maepi a gaɛ, asa aà pↄ dↄ̀ nɛ́piwaɛ. 31Tó i nɛ́pi e wá guuo, wá maepi a ta miau a zikũ guu ń pↄsiaoɛ. 32Ma azĩa kpà ma maewa nɛ́pi gɛ̃ɛ ũɛ, ma mɛ̀ tó mi suɛ̀aànↄo, má gↄ̃ aà tàaede ũɛ. 33Baa, n yã́ na! To mà gↄ̃ ń zↄ ũ nɛ́pi gɛ̃ɛ ũ, i tá ń a vĩ̀iↄ, 34asa tó nɛ́pi kumanↄo, má fↄ̃ ta ma maewao. Má fↄ̃ wɛ̃na pↄ́ a kɛ aà yã́ musu gwao.\nDaalɛa 44","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/44","date":"2013-12-07T11:20:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054096\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":630,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ɛ̀fãaikɛ̀ Salaɛ lá a òwa, a kɛ̀ɛ̀ lá à a lɛgbɛ̃̀wa. 2Ɔ̃ à nↄsì à nɛ'ì ń Ablahaũo gↄ̃ɛ ũ a zikũ guu gↄↄ pↄ́ Lua dìlɛɛwa. 3Ablahaũ tↄkpà nɛ́piɛ Izaaki. 4À tↄ̃zↄ̃̀ɛ̀ a gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ lá Lua dìlɛɛ̀wa. 5À kà wɛ̃̀ basↄo a nɛ́pi igↄↄ. 6Ɔ̃ Sala mɛ̀: Lua yaalↄyã kɛ̀mɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ mà píi a yáalↄmanↄ. 7A ò lↄ: Wa we o Ablahaũɛ yãa má gↄ̃ nɛade ũe? Kási ma nɛgↄ̃ɛ ìaànↄ aà zikũ guu. 8Nɛ́pi gbãakũ̀ à kɛ̃̀ yↄ̃́wa, ↄ̃ Ablahaũ aà kɛ̃a yↄ̃́wa dikpɛkɛ̀. 9Sala è nɛ́ pↄ́ Egipi nↄɛ Hagaa ì ń Ablahaũo ìↄ Izaaki yáalↄɛ, 10ↄ̃ a ò Ablahaũɛ: Zↄpi ya ń a nɛ́o, asa zↄ nɛ́ a e túbible ń ma nɛ́ Izaakioo. 11Yã́pi Ablahaũ pↄ yà maamaa, asa aà nɛ́ɛ, 12ↄ̃ Lua òɛ̀: Ńsu to n pↄ ya n nɛ́ ń n zↄnↄɛpio yã́ musuo. Yã́ pↄ́ Sala lɛ́ onɛ píi ma, asa Izaaki buiↄ ↄ̃ wali onɛ́ n buiↄ. 13Má tó zↄ nɛ́pi buikɛ sↄ̃, asa n nɛ́ɛ. 14Ɔ̃ Ablahaũ fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ, à blɛ sɛ̀ ń ituuo, a kpà Hagaawa. A dìɛ̀, ↄ̃ à aà nɛ́ kpàwà lↄ. À aà gbàɛ, ↄ̃ à gɛ̀ lɛ́ liaaliaa Bɛɛsɛba guwaiwaiu. 15Kɛ́ í làamá, à ɛ̀waasonapi tò lí gbáu, 16ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ aɛ kazu lɛ́lɛa zã lɛ́u, asa à mɛ̀ á ye à a nɛ́ gaa eo. Kɛ́ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ kãaa màa, ↄ̃ à nà ↄↄlↄwa. 17Lua ɛ̀waasonapi ↄↄlↄ mà, ↄ̃ Lua Malaika lɛzù Hagaazi za musu à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ n lei Hagaa? Ńsu vĩakɛo, asa Lua nɛ́pi ↄↄlↄ mà gu pↄ́ a kuu. 18Fɛlɛ ǹ n nɛ́pi sɛ ǹ aà kũ a ↄwa, asa má tó aà gↄ̃ bui zↄ̃ↄ ũɛ. 19Lua nↄɛpi wɛ́ kɛ̃̀ɛ̀, ↄ̃ à lↄ̀ↄ è. À gɛ̀ itↄ̀ tùu pai, ↄ̃ à mↄ kpà a nɛ́piwa, a mì. 20Lua kú ń nɛ́pio e à gɛ̀ zↄ̃ↄkũ̀. Ìↄ ku guwaiwaiu, ↄ̃ à gↄ̃̀ toena ũ. 21Gↄↄ pↄ́ a ku Palana guwaiwaiu ↄ̃ aà da Egipi bùsu nↄ sɛ̀ɛ̀. 22Gↄↄ bee Abimɛlɛki ń a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Pikↄlio gɛ̀ Ablahaũ kĩ́i aa òɛ̀: Lua kunnↄ yã́ pↄ́ ńlɛ kɛ guu píi. 23Lɛgbɛ̃mɛɛ la gↄ̃̀ↄ ǹ mɛ ń sì ń Luao, kɛ́ ńyↄ̃ bↄ ma kpɛo ge ma nɛ́ↄ ge ma buiↄ. Lá ma gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ, kɛmɛɛ màa ń bùsu pↄ́ ń kú a guu gbɛ̃́ↄ. 24Ɔ̃ Ablahaũ òɛ̀: Má lɛgbɛ̃nɛ. 25Ɔ̃ Ablahaũ lↄ̀ↄ pↄ́ Abimɛlɛki zĩkɛnaↄ sìwa yã́ sɛ̀lɛ sìuɛ̀. 26Abimɛlɛki mɛ̀: Má gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́ bee kɛ̀ↄ dↄ̃o, ni omɛɛ yãao, ma maàn gbã. 27Ɔ̃ Ablahaũ sãↄ ń zuↄ kũ̀ a kpà Abimɛlɛkiwa, ↄ̃ aa lɛdoũkɛ̀ ń kↄ̃o. 28Ɔ̃ Ablahaũ sãnunu mɛ̀n soplaↄ bↄ kàlɛ ńdoa. 29Abimɛlɛki aà là à mɛ̀: Sã mɛ̀n sopla pↄ́ n ń kálɛ ńdoapiↄ yã́ dɛ kpelewa ni? 30Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Sã mɛ̀n soplapiↄ si seela ũ kɛ́ mámɛ ma lↄ̀ↄpi yↄ̃̀. 31A yã́ mɛ́ tò wà tↄkpà gupiɛ Bɛɛsɛba, asa wekĩi ↄ̃ aa lɛgbɛ̃̀ukↄ̃ɛ. 32Màa ↄ̃ aa lɛdoũkɛ̀ Bɛɛsɛba, ↄ̃ Abimɛlɛki ń a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Pikↄlio ɛ̀a tà Filitɛ̃ↄ bùsuu. 33Ablahaũ baali bà Bɛɛsɛba, ↄ̃ à Dii Lua Gↄↄpiide sìsi we. 34Ɔ̃ à gↄↄplakɛ̀ Filitɛ̃ bùsupiu.\nDaalɛa 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/21","date":"2013-12-13T05:23:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164886464\/warc\/CC-MAIN-20131204134806-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":520,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔzↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ blɛi, gↄↄewa ńyↄ̃ e lↄ. 2Biilɛ gbɛ̃ↄn soplaↄnɛ ge swaaↄ̃, asa ń músi pↄ́ a bùsu le dↄ̃o. 3Tó luabɛsiana pà ń ío, ì ma tↄↄlɛ lou ũɛ, tó lí lɛ̀lɛ gukpɛ ge bɛ'aɛn nò, gu pↄ́ à lɛ̀lɛu, we ìↄ wúlɛu. 4Gbɛ̃́ pↄ́ a wɛ́ dↄ ĩ́anai lí pↄ́tↄ̃o, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ luabɛsia gwa lí pↄkɛkɛo. 5Lá ń wɛ̃nibↄkĩi ge nɛ́ daalɛa nɛasakpɛu dↄ̃o, ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ Lua Pↄ́piikɛna yãkɛa dↄ̃o. 6Pↄ́tↄ̃ kↄↄ, ńsu ↄkpa n kuɛ oosio, asa ń dↄ̃ a kpele mɛ́ a kɛ báaa vĩo. Kɛ́ bee yã̀, ge kee yã̀, ge aaↄ maa ḿpii yã̀, ń dↄ̃o. 7Gupua na, mɛ́ wɛsia ĩatɛ̃lɛ ì káńgu. 8Lá gbɛ̃́ wɛ̃ni lɛ́ gɛ́ lɛ́u, aà pↄnakɛu píi. Ń beeo aà làasookɛ gusia gↄↄↄwa, asa aaↄ dasiɛ. Yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ píi pãɛ. 9Ɛ̀waaso, pↄnakɛ n ɛ̀waasogↄↄ, to n pↄ kɛ n ɛ̀waasogↄↄwa na. Yã́ pↄ́ n pↄ gbà kɛ, tɛ yã́ pↄ́ kàngui, ãma apii guu ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ Lua a yã́kpalɛkɛnnↄ. 10Ńsu to n pↄ yao, ǹ n gu'ĩaↄ bↄnla, asa ɛ̀waasokɛ ń mikã siao ì gɛ̃zɛaɛ.\nLàasoode 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/11","date":"2013-12-12T16:38:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164646459\/warc\/CC-MAIN-20131204134406-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee bíla nↄ̀nↄaaaàzi, wa ń lɛ́ dↄ̃o, e aalɛ kɛ̀sɛpɛlɛpɛlɛkↄ̃wa, ↄ̃ à yã'ò a ìwaↄnɛ gĩa à mɛ̀: À laaika Falisiↄ mↄafilii, ì lińla lán pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛwaɛ. 2Yã́ pↄ́ ulɛa a bↄ gupuau píi. Asiiyãe ku kɛ́ wa gí dↄ̃io. 3Beewa yã́ pↄ́ á ò gusiau, wa ma gupuau, mɛ́ asiiyã pↄ́ á ò kↄ̃ swã́u làasiu, wa a kpàwakɛ gãaɛ. 4Ma gbɛ̃naↄ, málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ a á dɛ mɛ́ a gbɛa a fↄ̃ yãe kɛɛ́ lↄo, ásu vĩakɛɛ̀o. 5Má gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à vĩakɛɛ̀ oɛ́. À vĩakɛ Lua pↄ́ gbɛ̃́ zua tɛ́ guu aà ga gbɛa iko vĩɛ. Ao, málɛ oɛ́, à vĩakɛ aàpiɛ. 6Wìli gòlegolena mɛ̀n sↄo yía daa plao lé? Kási baa a mɛ̀ndo yã́ lí sã́ Luaguo. 7Baa á mikãↄ, a a lɛ́ dↄ̃. Ásu vĩakɛo, á dɛ gòlegolen dasiↄla. 8Málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀manↄ gbɛ̃́ↄ aɛ, Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a zɛaànↄ Lua malaikaↄ aɛ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ lelekpàmazi gbɛ̃́ↄ aɛ sↄ̃, má lelekpaaàzi Lua malaikaↄ aɛ. 10Tó gbɛ̃́ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ bɛ̃̀ɛbò, Lua a aà kɛ̃́. Ãma tó gbɛ̃́ Lua Nisĩna tↄbɛ̃ɛsì, a kɛ̃a vĩo. 11Tó wàlɛ gɛ́ánↄ yã́kpalɛu lousisikpɛu ge kíaↄ ń gbãadeↄ aɛ, ásu bílikɛ bↄkĩi yã́wao ge yã́ pↄ́ á o, 12asa Lua Nisĩna mɛ́ a yã́ pↄ́ dɛ à o daɛ́ zĩbeezĩ. 13Zã guu gbɛ̃e ò Yesuɛ: Mɛtulu, o ma vĩ̀iɛ aà ma asea kpaa wá túbi guu. 14Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, dé mɛ́ ma dilɛ á yã́kpalɛkɛna ũi ge á yãgↄ̃gↄ̃na? 15Ɔ̃ a ò bílaɛ: Àↄ ázĩa kũa dↄ̃. À laaika pↄ́pii bĩikɛai, asa àizɛɛá gbɛ̃nazĩna wɛ̃ni no, baa tó a zↄ̃ↄ. 16Ɔ̃ à yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: Ɔdee mɛ́ kú, aà bua blɛkɛ̀ɛ̀ maamaa, 17ↄ̃ à làasookɛ̀ à mɛ̀: Má kɛ kpelewa ni? Má blɛwɛkakĩi vĩo. 18Ɔ̃ à mɛ̀: Lá má kɛn kɛ: Má a blɛwɛkakĩiↄ gbooɛ, mí a zↄ̃ↄↄ bobo, mí a pↄ́wɛna káu píi ń ma àizɛɛↄ, 19mí o mazĩaɛ: Ma gbɛ̃́, ń kũ̀sũa vĩ zↄ̃ↄ, a kannↄ wɛ̃ ũma? Kã́ma bo, pↄble, imi, pↄnakɛ. 20Ɔ̃ Lua òɛ̀: Sↄũ, gwãasĩnaɛ bee má n wɛ̃ni gbɛama. Sↄu pↄ́ ń kɛ̀ a gↄ̃ dé pↄ́ ũɛ? 21Màa aↄ dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ àizɛɛ kãaa azĩaɛ mɛ́ a dɛ ↄde ũ Luaɛoo. 22Ɔ̃ a ò a ìwaↄnɛ: A yã́ mɛ́ tò málɛ oɛ́, ásuli á wɛ̃ni kã̀akɛ pↄblea yã́ musuo, ásuli á mɛ kã̀akɛ pↄkasa yã́ musuo. 23Wɛ̃ni dɛ pↄbleala, mɛ dɛ pↄkasala. 24À gbagbaaↄ gwa. Aali pↄ́tↄ̃o, aali pↄkɛkɛo, aa dↄ̃ ge gbà zòolo vĩo, mɛ́ Lua ì ń gwa. Á dɛ bãↄla zↄ̃ↄo lé? 25Á guu dé mɛ́ a fↄ̃ à a wɛ̃ni gbã̀a kã́fĩ, baa gↄↄ do, a yãkãakɛa guui? 26Lá á yã́ yↄↄnapi fↄ̃o, bↄ́yãi álɛ yã́ kĩniↄ kã̀akɛi? 27À lá vudeↄ gwa sɛ̃u lá aa dɛ. Aali zĩkɛo, aali bua tã́o. Málɛ oɛ́ baa Salomↄↄ ń a ↄdekɛo, i ula e dà a maa kà an keewao. 28Luanaaifɛ̃nɛndeↄ! Sɛ̃̀a lá pↄ́ kú gbã mɛ́ a tɛ́kũ zia, lá Lua ì pↄ́ nai màa, wa á pↄ́ o lↄe? 29Ásu to pↄ́ pↄ́ á ble ge pↄ́ pↄ́ á mi yã́ dↄaaɛ́o. Ásu bílikɛo. 30Pↄ́piↄ píi yã́ ì dↄaa dṹnia gbɛ̃́ↄnɛ, ãma á Mae dↄ̃ kɛ́ á ye pↄ́piↄi. 31À to kpala pↄ́ bↄ̀ aà kĩ́i yã́ dↄaaɛ́, i pↄ́piↄ kaaɛ́. 32Ma kpàsa nɛ́na gbɛ̃́ↄ, ásu vĩakɛo, asa à kà á Maegu kɛ́ à á kpá kpalapiu. 33À pↄ́ pↄ́ á vĩↄ yía, í wɛ̃nadeↄ gba a ↄ̃a. À mↄkpɛ pↄ́ lí zikũo zↄ̃, luabɛ àizɛɛ pↄ́ lí láao kákĩi ũ. Kpã́i a sↄ̃i weo, kↄ̀ↄ a pↄ́ ↄ̃̀ↄkpa weo. 34Gu pↄ́ á àizɛɛ kúu, wekĩi ↄ̃ á laai ìↄ kuu. 35Àↄ ku sↄu guu, à tó á filia àↄ naa, 36íↄ dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ń dii sua ń nↄsɛpↄnakɛao dãↄwa, kɛ́ gↄↄ pↄ́ à kà mɛ́ à gbalɛ̀, aa e zɛwɛ̃ɛ̀ gↄ̃̀ↄ. 37Báaadeↄn zĩkɛna pↄ́ an dii a ń lé bɛ̃́ɛ a sugↄↄpiↄ ũ. Sĩana málɛ oɛ́, diipi a a pↄ́ↄ kɛkɛ ye, i ń zↄ̃lɛ, i pↄblea kãaanɛ́. 38Baa tó à kà wɛɛdo ge gufɛ̃nɛ, tó à ń lé màa, báaadeↄn ń ũ. 39Àↄ yã́ɛ bee dↄ̃. Tó uabele kpã́i mↄ́gↄↄ dↄ̃, a wei aà a kpɛ́ gbooo. 40Ápiↄ sↄ̃ àↄ kú ń sↄuo, asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a mↄ gↄↄ pↄ́ á wɛ́ dↄiwao. 41Piɛɛ mɛ̀: Dii, wá yã́i n yã́pi lɛ̀ɛũia, ge gbɛ̃́piiɛ? 42Dii mɛ̀: Dén ziia náaide laaide pↄ́ aà dii a a zĩkɛnaↄ naɛ̀ a ↄzĩ aàli blɛ kpámá a gↄↄwa ũi? 43Báaaden zĩkɛna pↄ́ aà dii aà lè, àlɛ kɛ màa a sugↄↄ ũ. 44Sĩana málɛ oɛ́, a a àizɛɛ píi naɛ̀ a ↄzĩɛ. 45Tó zĩkɛnapi ò a sↄ̃u a dii sua lɛ́ gɛ̃gɛ̃ sↄ̃, i fɛlɛ na zↄnↄɛ ge gↄ̃ɛↄ gbɛ̃gbɛ̃awa, iↄ ulatãble, iↄ wɛ̃dɛ kɛ, 46aà dii a su gↄↄ pↄ́ aà wɛ́ dↄiowaɛ, zaa pↄ́ a dↄ̃owa, i aà zↄ̃ɛzↄ̃ɛ, i aà baa daaa ń luayãdansaiↄ. 47Zĩkɛna pↄ́ a dii pↄeã dↄ̃ mɛ́ i sↄukɛ à aà pↄeã kɛ̀o, wa aà gbɛ̃ dúuduuɛ. 48Zĩkɛna pↄ́ a dii pↄeã dↄ̃o, mɛ́ à yã́ pↄ́ dɛ wà aà gbɛ̃ kɛ̀ sↄ̃, wa aà gbɛ̃ yↄↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà gbà zↄ̃ↄ ↄ̃ Lua a wɛɛlɛwà zↄ̃ↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua pↄ́ nàɛ a ↄzĩ zↄ̃ↄ, a gbɛawà dɛńla. 49Tɛ́ ma mↄ sↄ̃i dṹniawa, mɛ́ málɛ wã maamaa kɛ́ tɛ́pi kũ sa. 50Má ga vĩ mà siu. Má kú làasoo guu e à gɛ kɛò. 51Álɛ e ma mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o dṹniau yã̀? Aawo! Málɛ oɛ́, kↄ̃kpaalɛa yã́i ma mↄi. 52Za tia ua pↄ́ gbɛ̃ↄn sↄo kuu aa kↄ̃ kpaalɛɛ. Gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ bↄ gbɛ̃ↄn plaↄ kpɛ, gbɛ̃ↄn plaↄ bↄ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ kpɛ. 53Mae a bↄ a nɛgↄ̃ɛ kpɛ, nɛgↄ̃ɛ i bↄ a mae kpɛ. Da a bↄ a nɛnↄɛ kpɛ, nɛnↄɛ i bↄ a da kpɛ. Zã́ da a bↄ nↄzãe kpɛ, nↄzãe i bↄ a zãda kpɛ. 54Yesu ɛ̀a ò bílaɛ: Tó á è lou lɛ́ sisi gukpɛ, i o gↄ̃̀ↄ lou a ma, ↄ̃ ì kɛ màa. 55Tó á è ĩ́ana lɛ́ bↄ gɛↄmidↄkĩi oi, i o gu a wã, ↄ̃ ì wã. 56Mↄafilideↄ! Á tↄↄlɛ ń luabɛo wɛ́ dↄ̃, mɛ́ á gↄↄɛ bee yáasi dↄ̃ sↄ̃o bɛ? 57Bↄ́yãi á yãkɛkɛa a zɛ́wa dↄ̃ ázĩao ni? 58Tó n ibɛɛ lɛ́ gɛ́nnↄ yã́kpalɛu, kↄaikɛ aà n kɛ̃ za zɛ́u, kɛ́ asu n gálɛ gɛ́nnↄ yã́kpalɛkɛna kĩ́io yã́i. Asa yã́kpalɛkɛnapi a n kpa dↄaiwaɛ, dↄaipi i n dakpɛu. 59Málɛ onɛ, ńyↄ̃ bↄ weo e ǹ gɛ ǹ fĩapi bo píi. Baa tãnga a gↄ̃ tɛnzio.\nLuku 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/12","date":"2013-12-13T09:42:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164923389\/warc\/CC-MAIN-20131204134843-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1072,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́pii misiilɛ bùsu gbãadeↄnɛ, asa ikoe ku Lua lɛ́ saio. Lua mɛ́ gbãade pↄ́ kúↄ dìlɛ píi. 2A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbãade yã́ kpɛ, ade bↄ̀ yã́ pↄ́ Lua dìlɛ kpɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ń kpɛ́ↄ ńzĩa dàyãuɛ. 3I kɛ maakɛnaↄ mɛ́ lí vĩakɛ kpalablenaↄnɛo, sema vãikɛnaↄ. Tó ń ye ǹ vĩakɛ gbãadeɛo, maakɛ, i n sáaukpa. 4Gbãadeá Lua zĩkɛnaɛ n aafia yã́i. Tó n vãikɛ̀ sↄ̃, vĩakɛɛ̀, asa a fɛ̃nda looa pã no. Lua zĩkɛnaɛ, ì tↄsiɛ̀ vãikɛnawaɛ. 5A yã́i tò a maa àli misiilɛnɛ́. I kɛ ĩadama yã́i ado no, á làasoo yã́iɛ lↄ. 6Bee yã́i i wɛ̃̀'ↄ̃a kpái sↄ̃, asa gbãadeↄá Lua zĩkɛnaↄnɛ, aalɛ zĩpi kɛɛ̀ɛ. 7Àli fĩabonɛ́ píi. Àli wɛ̃̀'ↄ̃a kpá a sinawa, íli á pↄ́ↄ lá sí lↄ. Àli misiilɛ gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à misiilɛɛ̀. Àli gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à aà yãda yãda. 8Ásuli gbɛ̃e fĩa sɛo, sema yeakↄ̃i bàasio. Gbɛ̃́ pↄ́ ye a gbɛ̃́deezi, Lua ikoyã pɛ̀ɛwàɛ. 9Wà mɛ̀ ńsuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, ńsuli gbɛ̃dɛo, ńsuli kpã́i'oo, ńsuli pↄ́ bĩikɛo. Yã́piↄ ń yãdilɛa pãle pↄ́ kúↄ píi kú yã́ɛ bee guuɛ wà mɛ̀: Ǹyↄ̃ ye n gbɛ̃́deezi lá nzĩa wɛ̃niwa. 10Tó gbɛ̃́ ye gbɛ̃́i, ìli vãikɛ a gbɛ̃́deeɛo. Yeakↄ̃i mɛ́ Lua ikoyãpapaa ũ. 11À kɛ màa, asa á gↄↄ pↄ́ wá kuwàɛ dↄ̃. Á vua iu gↄↄ kà, asa wá suabaa kãi tia dɛ gↄↄ pↄ́ wa Yesu náaikɛ̀la. 12Gwãasĩna kà zã̀, gudↄa mɛ́ kãi. Wà gusia yã́ kↄ́lɛ, wí gupua gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ. 13Wàↄ kú wá dↄ̀ↄwa fãanɛ gbɛ̃́ↄ ũ lalasi kↄ̃̀ↄ ń wɛ̃dɛkɛao sai nↄdãakpaa ń wisaiyão sai, lɛkpaa ń zaakↄ̃uo sai. 14À Dii Yesu Kilisi ↄlɛsɛ́. Ásuli tó á dàa zi dↄaaɛ́ à dↄ́ɛ'ĩi kɛo.\nLomadeↄ 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/13","date":"2013-12-09T14:09:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163977808\/warc\/CC-MAIN-20131204133257-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.23,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Asafa lɛ. 2Lua, ńsu ǹyↄ̃ nílɛao, ń lɛ́ su àↄ kpaaũao, ńsu ǹyↄ̃ ku kílikilio, Lua. 3Ǹ ń ibɛɛↄ gwa, asa aalɛ kãa, n wɛ̀lɛpiↄ lɛ́ ń mi fu. 4Aalɛ ↄ̃nↄsↄpɛ́lɛ n gbɛ̃́ↄnɛ, aalɛ lɛkpaaĩ ń yenzideↄzi. 5Aalɛ mɛ: À mↄ wà ń buibↄ, an tↄ́ Isaili su àↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo. 6Aa lɛkpàaĩ, an lɛ́ kↄ̃sɛ̀, aa lɛdoũkɛ̀ ń kↄ̃o aa fɛlɛnnↄ. 7Ɛdↄũↄ ń Isimaɛla buiↄ ń Mↄabuↄ ń Hagaa buiↄ 8ń Gebalideↄ ń Amↄniↄ ń Amalɛkiↄ ń Filitɛ̃ↄ ń Tiideↄ. 9Baa se Asiliↄ nàmá lↄ, aalɛ ↄda Lↄtu buipiↄwa. 10Kɛnɛ́ lá ń kɛ̀ Madiãↄnɛwa, lá ń kɛ̀ Sisela ń Yabɛ̃oɛ Kisↄ̃i. 11N ń kɛ́ kɛ́lɛkɛlɛ Ɛndoo, aa gↄ̃̀ kálɛa tↄↄlɛ lán pↄgbↄ̃wa. 12Kɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ lá wa kɛ̀ Olebu ń Zeebuoɛwa. Kɛ ń kíaↄnɛ lá wa kɛ̀ Zɛba ń Zalemunaoɛwa. 13Ampiↄ mɛ́ ò yãa aa mɛ̀, wà Lua dã́dãkɛkĩi sɛ́ ń pↄ́ ũ. 14Ma Lua, to aa gↄ̃ lakɛɛ ũ lán ése ṹa pↄ́ ĩ́ana ì sɛ́lɛwa. 15Lá dào ì tɛ́kũ, ge lá tɛ́ ì gbɛ̀sĩsĩ sãsã, 16pɛ́lɛńzi ń n zàao màa, n ĩ́an pãsĩ i to sↄ̃ kɛ̃́ńgu. 17To an gɛɛ gↄ̃ kpá ń wɛ́i, aai n gbãa dↄ̃ Dii. 18Wí líↄ ń kṹ gↄↄpii ń bílio, aa kpɛbↄ aa midɛ, 19kɛ́ aa e dↄ̃ kɛ́ n tↄ́n Dii, ḿmɛ ń Musude ũ dṹniau píi.\nSoũↄ 83","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/83","date":"2013-12-07T18:26:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055516\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00046-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Naama gbɛ̃́ Zofaa yãsɛ̀ à mɛ̀: 2Aà yã́ dasi, wá wewào lé? Yãbↄlɛnapi a bↄ maa yã̀? 3N yãpã oa a gbɛ̃́ↄ lɛ́ kũa? N yãyaaabↄ̀lɛ, ↄ̃ wa zↄadↄmaoa? 4N mɛ̀ n yãdanɛ sãa vĩo, ń kú Luaɛ tàaesai. 5Tó Lua yã'ò lé, a n ɛɛboɛ. 6A ↄ̃nↄ asii bↄↄlɛkɛnɛ, asa Lua ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ dɛwála. Ń dↄ̃ Lua lɛ́ ĩadama n vãi lɛ́u nɛe? 7Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ Lua asii dↄ̃a? Ńyↄ̃ bↄ Gbãapiide zↄ̃ↄkɛ lɛ́wae? 8A lɛsĩ dɛ luabɛa, ńyↄ̃ kɛ kpelewa ni? A zã dɛ bɛdaa, ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ dↄ̃e? 9A zↄ̃ↄ dɛ tↄↄlɛa, a lɛ́ vĩo, a yàasa dɛ ísiaa maamaa. 10Tó à mↄ̀ gbɛ̃́ kũ̀ a dàkpɛu, mɛ́ àlɛ yã́kpalɛkɛaànↄ, dé mɛ́ a fↄ̃ gii? 11A mↄafilideↄ dↄ̃ fá! Tó à vãikɛa è, ìli a yãdao lé? 12Lá zàa'ĩna lí nɛ'i gbɛ̃nazĩna ũo, màa nↄ̀sɛsaide lí ↄ̃nↄkũo. 13Tó n n nↄ̀sɛ wɛ̃̀ Luaɛ, mɛ́ n ↄsɛ̀ musu wabikɛa guu, 14tó n nzĩa gà duunaɛ, mɛ́ yãvãi i zↄ̃lɛkĩi e n bɛo, 15n mi aↄ daa ía sãasaiɛ, ńyↄ̃ zɛdↄ vĩasai. 16N taasi yã́ i sãngu, a dↄangu iↄ dɛ lán í gɛ̃a zɛ́awa. 17N kua i tɛkɛ dɛ fãanɛ ĩatɛ̃a, gusia pↄ́ ń kúu i pu lán gudↄawa. 18N sↄ̃ aↄ dilɛa, n nↄ̀sɛ iↄ daa doũ, n laai aↄ kpalɛa, níↄ i'o ń a nao kau. 19Ńyↄ̃ ↄli nzĩau, gbɛ̃e yã́ a iwãa ka n pↄao, baade a wɛɛlɛ àↄ nannↄ. 20Gbɛ̃vãiↄ yiongo lɛ́baa dↄ̃́a, aa bↄkĩi eo, yã́ pↄ́ gↄ̃̀nɛ́ mɛ́ ga ũ.\nYobu 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/11","date":"2013-12-06T04:53:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049570\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":250,"character_repetition_ratio":0.002,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Adamu a na Ɛva dↄ̃̀ nↄɛ ũ, ↄ̃ à nↄsì à Kainu ì. Ɔ̃ à mɛ̀: Ma gↄ̃ɛ ì ń Dii gbãao. 2Ɔ̃ à aà dãuna Abɛli ì lↄ. Abɛli kɛ̀ sãdãna ũ mɛ́ Kainu kɛ̀ sɛ̃̀wana ũ. 3Gↄↄewa Kainu mↄ̀ ń a bua pↄ́ↄ à Dii gbà. 4Abɛli sↄ̃ à mↄ̀ ń a sãnɛ sɛ̃́ia mɛkpaao. Abɛli yã́ kà Diigu, ↄ̃ à aà gba sì. 5Kainu sↄ̃, aà yã́ i ka Diiguo, ↄ̃ i aà gba sio. Ɔ̃ Kainu pↄ pà maamaa, aà oa ↄ̃̀ↄkpà. 6Ɔ̃ Dii ò Kainuɛ: Bↄ́yãi n pↄ fɛ̃̀ii? Àkɛa n oa ↄ̃̀ↄkpài? 7Tó n zɛ ń yãmaao, n oa aↄ weeao lé? Tó ni zɛ ń yãmaao sↄ̃o, duuna naalɛnɛ n kpɛɛlɛ. N ni lɛ́ aà dɛ, sema ǹ zĩblewà. 8Ɔ̃ Kainu ò a dãuna Abɛliɛ: Wà gɛ́ sɛ̃u. Kɛ́ aa kà we, ↄ̃ à fɛ̀lɛ ń a dãunao à aà dɛ̀. 9Dii Kainu là à mɛ̀: Má n dãuna Abɛli kuui? A wèwà à mɛ̀: Má dↄ̃o. Ma dãuna dↄ̃̀anan ma ũa? 10Ɔ̃ Dii mɛ̀: Bↄ́ ń kɛ̀i? N dãuna au lɛ́ lɛzumazi za tↄↄlɛ mà zɛanↄ. 11Tiasa ńyↄ̃ gↄ̃ láaipↄ ũɛ, ní zãkũ ń tↄↄlɛ pↄ́ n dãuna au mì n ↄzĩo. 12Tó n sɛ̃wà, tↄↄlɛ a kã́fĩakɛnɛo. Ńyↄ̃ↄ sↄ̃kĩikpakpa ǹyↄ̃ liaaliaa dṹnia guuɛ. 13Ɔ̃ Kainu ò Diiɛ: Ĩadamaɛ bee gbãa dɛmala, má fↄ̃́o. 14Ńlɛ ma ya tↄↄlɛu la gbãɛ sa. Máↄ kɛ̃amaɛ sa. Máↄ sↄ̃kĩikpakpaɛ, míↄ liaaliaa dṹnia guu, gbɛ̃́ pↄ́ kpàaũmanↄ i ma dɛ. 15Ɔ̃ Dii òɛ̀: Màa no! Tó gbɛ̃́ n dɛ, wa n pↄ́ tↄsinɛ gɛ̃n soplaɛ. Ɔ̃ Dii wɛ̃̀sãe kɛ̃̀ Kainuwa, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kpàaũaànↄ su aà dɛo yã́i. 16Ɔ̃ Kainu dàzɛu à kɛ̃̀ Diiwa. À gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Nↄdi bùsuu Edɛni gukpɛ oi. 17Kainu wùlɛ ń a nↄo, ↄ̃ à nↄsì à Ɛnↄki ì. A gbɛa Kainu wɛ̃́lɛ kàlɛ, ↄ̃ à a nɛ́pi tↄ́ kpàɛ̀. 18Ɛnↄki Iladi ì, Iladi Mɛuyaɛ ì, Mɛuyaɛ Mɛtusaɛ ì, Mɛtusaɛ Lemɛki ì. 19Lemɛki nↄsɛ̀ mɛ̀n pla, ado tↄ́n Ada, ado Zila. 20Ada Yabali ì. Ɔ̃mɛ pↄdãna pↄ́ aaìↄ ku zwã̀akpɛuↄ dezi káau ũ. 21Aà dãuna tↄ́n Yubali. Ɔ̃mɛ mↄↄnlɛnaↄ ń kulɛpɛnaↄ dezi káau ũ. 22Zila sↄ̃, ↄ̃mɛ Tubali Kainu ì. Sian aà ũ. Ì pↄ́pii pí ń mↄsio ń mↄgotɛ̃o. Aà dãe tↄ́n Naama. 23Lemɛki ò a naↄnɛ: Ada ń Zilao, à ma yãma, ma naↄ, à swã́kpa ma yã́i. Gbɛ̃e ma kɛ'ĩa, ↄ̃ ma aà dɛ̀, ɛ̀waasopi ma lɛɛ, ↄ̃ ma aà kàalɛ. 24Wa Kainu pↄ́ tↄsiɛ̀ gɛ̃n soplaɛ, ma Lemɛki ma pↄ́ sↄ̃, gɛ̃n bàaↄ̃kwi ń soplao. 25Adamu wùlɛ ń a nↄo lↄ, ↄ̃ à nɛgↄ̃ɛ ì. À tↄkpàɛ̀ Sɛti, asa à mɛ̀ Lua a gba nɛ́ pãle Abɛli pↄ́ Kainu aà dɛ̀ gɛ̃ɛ ũɛ. 26Sɛti sↄ̃ à nɛgↄ̃ɛ ì, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Ɛnↄsi. Za zĩbeezĩ ↄ̃ wà nà Dii sísiawa.\nDaalɛa 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/4","date":"2013-12-05T04:08:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039753\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999959469,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999959468841553}","num_words":462,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wii lɛ́ gbã́ugbãu, ńsu ǹ nzĩa kṹkũo. Ǹ n lↄↄ fɛlɛ musu lán kuu'ↄwa. Ma gbɛ̃́ↄ tàae kpàwakɛnɛ́, Yakↄbu buipiↄ duunaↄ onɛ́. 2Aaìↄ ma kĩ́i wɛɛlɛ lá gu lɛ́ dↄ, an mɛ̀sa ì wã ma yãkɛaↄ dↄ̃ai lán bui pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́wa ìli pãkpa a Lua yãdilɛaↄziowa. Aaì yã́gↄ̃gↄ̃a a zɛ́wa gbɛaa, aaìↄ ye mà sↄ̃ńzi. 3Ɔ̃ aaì ma la: Bↄ́yãi wa lɛyèi, kɛ́ ńlɛ wá gwao ni? Bↄ́yãi wa wázĩa bùsainɛ, kɛ́ ń wá fãn vĩo ni? Gwa! Á lɛyegↄↄ i ázĩa pↄeã kɛ, mɛ́ i á zĩkɛnaↄ wɛtã píi. 4Gwa! Á lɛyea ì midɛ ń lɛkpaao ń sòleo, i kↄ̃ gbɛ̃ ń ↄkũ gbãao. Á fↄ̃ lɛye lá álɛ kɛ gbãɛwa mà á lↄↄ ma musue? 5Lá ma lɛye dìlɛn wee? Zĩabusaa ado yã́ nɛe? I kɛ mipɛlɛa lán kpootɛ̃wa ge wúlɛa túfuu ń zwã̀nkasa kákaaálao yã́ no. Pↄ́ pↄ́ i mɛ lɛyen wea? Bee mɛ́ ì kamagua? 6Lɛye pↄ́ má dìlɛ min kɛo lò? À vãikɛnaↄ gala polo gbɛ̃́ↄwa, à zuu bↄlɛ gbɛ̃́ↄnɛ, à gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ↄtↄ̃máↄ gbaɛ, í gbãamↄa gbɛ̃́ↄnɛ midɛ píi. 7À blɛ li nↄandɛnaɛ, à wɛ̃nade bɛsaide dilɛ. Tó a gbɛ̃́ è bɛ puizi, à pↄ́ nai. Tó i bàalɛ á mɛdoũdeɛo, 8gu a puɛ́ lán ĩatɛ̃ bilɛawa, á gↄ̃a maa a bↄlɛ àannↄ, á maakɛa a zɛmikũɛ́, ma gawi iↄ tɛ́ á kpɛ. 9Tó a lɛzùmazi sa, má wewá, tó a wiilɛ̀mazi, má oɛ́: Má kɛ́! Tó a gbãamↄa gbɛ̃́ↄnɛ mìdɛ á guu ń ↄtondↄakↄ̃wao ń yãpãsĩ'oao, 10tó a nↄandɛna gbà á pↄeã blɛ, mɛ́ a pↄ́ kpà wɛ̃nadewa à kã̀, gu a puɛ́ gusiau, gubeebee a gↄ̃ɛ́ lán fãanɛwa, 11míↄ dↄaaɛ́ gↄↄpii. Má tó pↄ́ mↄ́wá gu tɛ́kũau, má á wá baasaɛ́, íↄ dɛ lán swalu mↄ̀sɛdewa, lán nibↄna pↄ́ a í lí baowa. 12Á á bɛzia zi fɛlɛ, á á wɛ̃́lɛ pↄ́ kálɛa à gɛ̃̀gɛ̃ vu, wi mɛɛ́ bĩ́igbooa ń uazĩↄ kɛ̀kɛnaↄ. 13Tó álɛ gbabↄ kã́mabogↄↄzĩo, mɛ́ álɛ ázĩa pↄeã kɛ ma gↄↄpiwao, tó a mɛ̀ kã́mabogↄↄzĩ na, mɛ́ a ma gↄↄpi dìlɛ gbia, tó á dìlɛ gbia mɛ́ a á bↄↄlɛ tò, tó i ázĩa pↄeã kɛuo, mɛ́ i yãyaaabↄlɛuo, 14á pↄ́ a kɛa na, mí tó àↄ kible bùsu gulɛsĩↄu, mí tó à á dezi Yakↄbu túbible. Ma Dii ma lɛ́ mɛ́ ò.\nIsaia 58","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/58","date":"2013-12-12T16:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164646459\/warc\/CC-MAIN-20131204134406-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee wa lɛɛ bee si Yuda bùsuu wà mɛ: Wá wɛ̃́lɛ gbãa vĩ, Lua ì to a bĩ́i ń a zɛgikĩiↄ wá suaba. 2À bĩ́ibↄlɛↄ wɛ̃, bui maa i gɛ̃, gbɛ̃́ pↄ́ aaliↄ Dii náai vĩↄ ũ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ aà sↄ̃ ìↄ dilɛa ↄ̃ ni aà nↄ̀sɛ daɛ̀ doũ wásawasa, kɛ́ a n náai vĩ yã́i. 4Àↄ Dii náai vĩ gↄↄpii, Dii mɛ́ gbɛsi pↄ́ ìↄ ku gↄↄpii ũ. 5Ì gbɛ̃́ pↄ́ aaì bɛkpa musuↄ kwɛ́, ì wɛ̃́lɛ pↄ́ kálɛa lɛsĩↄ bãɛ à pã́lɛ zĩ́lɛ à daaĩ ń bùsutio. 6Taasideↄ ↄ̃zↄ̃wà, wɛ̃nadeↄ kɛ̀sɛ tↄ̃wà. 7Nↄ̀sɛpuadeↄ zɛ́ ìↄ pooa, ni gbɛ̃maaↄ kua kɛkɛnɛ́ wásawasa. 8Ao Dii, wá kú ń yã́ pↄ́ n zɛòo zɛ́u, wá wɛ́ dↄnzi, n tↄ́ ń n yã́ dↄawáguo wá kãsì. 9Mi n nidɛ gwãasĩna, tó gu dↄ̀, mi n kĩ́i wɛɛlɛ. Tó n yã́kpalɛkɛ̀ ń dṹniao, zĩ́lɛdeↄ ì yã́zɛde dada. 10Baa tó wà sùuukɛ̀ ń gbɛ̃vãio, ìli zɛ́ súsu sɛ́o. Vãi ì fɛlɛò dↄ̀ↄdeↄ bùsuu, ìli Dii zↄ̃ↄkɛ yãdao. 11Dii, n ↄ looańla, kási aali eo, to aa ãia pↄ́ ń vĩ ń n gbɛ̃́ↄ e, wí i ń kṹ. To tɛ́ pↄ́ ń dìlɛ ń ibɛɛↄnɛ kṹmá. 12Dii, ni wá gba aafia, yã́ pↄ́ wá kɛ̀ píi, ḿmɛ ń kɛ̀wɛ̃ɛ. 13Dii wá Lua, dii pãleↄ gbãablèwá, ń beeo ḿmɛ wi n tↄbↄ ado. 14Aa gàga aa ku lↄo, an gɛↄ lí vuo, asa n ĩadàmá n ń mìdɛ, ń tò an yã́ dↄ gbɛ̃egu lↄo. 15N wá bui kↄ̃̀, Dii, n wá bui kↄ̃̀, n nzĩa tↄbↄ̀, ń tò wá bùsu zↄ̃lɛↄ ↄtà píi. 16Aa n kĩ́i wɛ̀ɛlɛ ń yooyea guu, Dii, kɛ́ n ń toto, aa wabikɛ̀ma wɛ̃nannↄ. 17Lá nↄsindee pↄ́ kà nɛ'ia ì dɛ̃ɛka, ì wiilɛ wãwã guu, màa wá kú n aɛ yãa, Dii. 18Wa nↄsì wa dɛ̃ɛkà, ń beeo wa nɛ'ì ĩ́ana ũɛ. Wi e wà dṹnia bↄ̀o, wi nɛ́ↄ i aaↄ ku tↄↄlɛo. 19N gbɛ̃́ pↄ́ gàↄ vu, aaiↄ ku, gbɛ̃́ pↄ́ kú tɛ̃́ɛnauↄ bↄ gau, aai gulakɛ. N mↄ̀sɛ a pↄ́ fɛlɛ lán kↄↄ fíiwa, gɛ pↄ́ kú tↄↄlɛ guuↄ i bↄlɛ. 20Ma gbɛ̃́ↄ, à fɛlɛ gɛ̃ á kpɛ́u, í zɛtaálɛ à ulɛ gĩa yↄↄ e aà pↄkũma gɛ̃zɛa. 21Gwa! Dii bↄ̀ a kúkĩi, àlɛ mↄ́ dṹnia gbɛ̃́ↄ tàae wiinɛ́ ń musu. Tↄↄlɛ a gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛↄ ulɛ lↄo, a bↄ ń gbɛ̃́piↄ auo gupuauɛ.\nIsaia 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/26","date":"2013-12-07T22:50:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055855\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aitofɛli ò Abisaloũɛ: To mà zĩgↄ̃ↄ sɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000), mí gɛ́ pɛ́lɛińnↄ Davidizi gwã́a. 2Má lɛ́lɛwà gↄↄ pↄ́ à kpàsa, aà ↄ bùsaɛ, mí aà fu, aà gbɛ̃́ↄ i bàalɛ píi, mí aà dɛ ado, 3mí sunɛ ń gbɛ̃́ↄ píi. Ampii sua yã́ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ wɛ yã́ ũɛ. Tó à gà, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ gↄ̃ yãkelesai ḿpii. 4Yã́pi kà Abisaloũgu ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ píi. 5Ɔ̃ Abisaloũ mɛ̀: Aaki gbɛ̃́ Usai sísi lↄ, wà ma lá a o sↄ̃. 6Kɛ́ Usai kà, Abisaloũ òɛ̀: Lá Aitofɛli òn kɛ. Wà kɛ lá a òwa yã̀, ge wásu kɛ màao? Ń è kpelewai? 7Usai wèwà à mɛ̀: Lɛ́ pↄ́ Aitofɛli dàwá gbã maao. 8Ń n mae dↄ̃ ń aà gbɛ̃́ↄ. Zĩ̀kan maaↄn ń ũ, aa pãsĩ lán wài nɛade pↄ́ wà a nɛ́ↄ sìwàwaɛ. N maeá zĩgↄ̃ɛ, a we i gudoũ ń a gbɛ̃́ↄo. 9Kɛ́ a ku tia, àↄ ulɛa gbɛ̀'ɛ guu ge gupãleiɛ. Tó à sù dↄ̀aa a lɛ̀lɛ wá gbɛ̃́ↄwaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ a baomà a mɛ, wà zĩblè Abisaloũ zĩgↄ̃ↄwaɛ. 10Baa nɛgↄ̃na pↄ́ wↄ́ↄ vĩ lán nↄ̀ↄmusuwaↄ sↄ̃ a kɛ̃́ńguɛ, asa Isailiↄ dↄ̃ píi kɛ́ n maeá zĩ̀kan maaɛ, mɛ́ nɛgↄ̃naↄ kuaànↄ. 11A yã́ mɛ́ tò lɛdama pↄ́ má vĩn kɛ: Isailiↄ kãaanzi píi za Dã e za Bɛɛsɛba, aaiↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa, ní dↄaanɛ́ zĩlau. 12Wá aà le gu pↄ́ a kuu píi, wí lɛ́lɛwà lán fíi kwɛa tↄↄlɛwawa. Aàpi ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ píi, an gbɛ̃e a bↄo. 13Tó à sù gɛ̃̀ wɛ̃́lɛeuɛ sↄ̃, Isaili baade píi ba sɛ gɛ́ò we, aai pↄ́ pↄ́ wà wɛ̃́lɛpi kàlɛwàↄ gálɛ táò guzulɛu. Baa a gbɛ̀ kasonae, wasu e we lↄo. 14Ɔ̃ Abisaloũ ń Isailiↄ píi mɛ̀: Usai lɛdama maa dɛ Aitofɛli pↄ́a. Dii mɛ́ zɛ̀ò à Aitofɛli lɛdama maapi bãdɛ, kɛ́ à e Abisaloũ ásookɛ yã́i. 15Ɔ̃ Usai ò sa'ona Zadokiɛ ń sa'ona Abiataao à mɛ̀: Aitofɛli lɛdà Abisaloũwa ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lá aa kɛ kɛ́wa, ↄ̃ mapi sↄ̃ ma lɛdàmá ma mɛ̀ lá á kɛn la. 16À gbɛ̃́ↄ zĩ kpakpa aa gɛ o Davidiɛ asu i swabↄlɛuo, aà bua kpakpa, kɛ́ wasu aàpi ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ míↄnzↄ̃o yã́i. 17Yonatãa ń Aimaazao ku Logɛli nibↄnai, asa aa fↄ̃ bↄ gupuau Yelusalɛũo. Ɔ̃ nↄɛ zĩkɛna gɛ ònɛ́ aa gɛ baopi kpa kí Davidiɛ. 18À mↄ lè ɛ̀waasoe ń é, ↄ̃ à gɛ̀ a ò Abisaloũɛ. Gbɛ̃ↄn plapiↄ dàzɛu gↄ̃̀ↄ, aa gɛ̀ gbɛ̃e bɛ Bauliũ. Lↄ̀ↄ ku ua we, ↄ̃ aa gɛ̃̀u. 19Ɔ̃ nↄɛe lↄ̀ↄpi nɛ́ tàɛ à pↄ́wɛna fã̀lɛwà, gbɛ̃e a yã́ dↄ̃o. 20Kɛ́ Abisaloũ gbɛ̃́ↄ mↄ̀ nↄɛpi bɛ aa mɛ̀: Aimaaza ń Yonatãao ku má ni? A wèmá à mɛ̀: Aa bùa swa'ↄnawa. Aa ń wɛɛlɛ, aai ń eo, ↄ̃ aa ɛ̀a tà Yelusalɛũ. 21Kɛ́ aa tà, ↄ̃ gbɛ̃ↄn plapiↄ bↄ̀lɛ lↄ̀ↄpiu, aa gɛ̀ wa ò kí Davidiɛ aa mɛ̀: Bua swawa kpakpa, asa Aitofɛli lɛkpàaĩnziɛ. 22Davidi dàzɛu ń gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄ píi, aa bùa Yuudɛ̃wa. Kɛ́ gu dↄ̀, an gbɛ̃e i gↄ̃o, aa bùa ḿpiiɛ. 23Kɛ́ Aitofɛli è wi zĩkɛ a lɛdamawao, à fɛ̀lɛ káoyè a zàa'ĩnaɛ, à tà a bɛ wɛ̃́lɛu. À a bɛ yãgↄ̃̀gↄ̃, ↄ̃ à azĩa lòo à gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ a mae mia'ɛu. 24Davidi gɛ̀ Maanaiũ, ↄ̃ Abisaloũ bùa Yuudɛ̃wa ń Isailiↄ píi. 25Abisaloũ Amasa dìlɛ zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ Yoabu gbɛu. Amasaá Isimaɛla bui Yɛtɛɛ nɛ́ɛ. Aà dan Yɛse nɛ́ Abigaili ũ, Yoabu da Zeluia dãunaɛ. 26Isailiↄ ń Abisaloũo bòokpà Galada bùsuu. 27Kɛ́ Davidi kà Maanaiũ, Naasa nɛ́ Sobi, Laba wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Amↄni bùsuu gbɛ̃́ mↄ̀ ń Lodebaa gbɛ̃́ Amiɛli nɛ́ Makiio ń Logɛliũ pↄ́ kú Galada bùsuu gbɛ̃́ Baazilaio. 28Aa mↄ̀ ń wúlɛbↄↄ ń taↄ ń ooↄ ń éseo ń naao ń pɛ̃ɛtio ń pↄ́wɛna kpasaao ń bláao ń dopↄↄ 29ń zↄ́o ń vĩfãaio ń sã nↄ̀ↄo ń gàseo, aa kpà Davidiwa ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ aa ble, asa aa mɛ̀: Nↄana ń imio gbɛ̃́piↄ dɛ̀ gbáau, aa kpàsaɛ.\n2 Samuɛli 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/17","date":"2013-12-13T12:24:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164938822\/warc\/CC-MAIN-20131204134858-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãsↄ̃anɛnzĩ gufɛ̃nɛ ↄ̃ nↄɛpiↄ ɛ̀a gɛ̀ miapi kĩ́i ń nísi gĩnana pↄ́ aa a sↄukɛo. 2Aa lè gbɛ goa mia'ɛ lɛ. 3Kɛ́ aa gɛ̃̀, aai Dii Yesu gɛ eo. 4Aa ku bíli guu, ↄ̃ gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaeↄ bↄ̀ mↄ̀má pↄkasa tɛkɛaↄ daa. 5Vĩa ń kṹ, aa ń mi pɛ̀lɛ, ↄ̃ gↄ̃ɛpiↄ ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ wɛɛlɛ gɛↄ guui? 6A ku lao, à vù. À to yã́ pↄ́ a òɛ́ gↄↄ pↄ́ a ku Galile dↄágu 7à mɛ̀, sema wà Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpá duunkɛnaↄwa, aa aà páliwa, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i vu. 8Ɔ̃ yã́pi dↄ̀ńgu. 9Bↄa mia kĩ́i aa gɛ̀ yã́pi baokpà aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛdoↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ. 10Maliama Madelɛni ń Yoanao ń Zaaki da Maliamao ń nↄɛ kĩni pↄ́ aa kúńnↄↄ mɛ́ yã́pi ò zĩnapiↄnɛ. 11Ɔ̃ nↄɛpiↄ yã́pi kɛ̀nɛ́ lán faai yã́wa, aai sio. 12Ɔ̃ Piɛɛ fɛ̀lɛ bàalɛ̀ gɛ̀ miapi kĩ́i. Kɛ́ à wɛkpàlɛ miapiu, i pↄe eo, sema bàabaa pↄ́lɛↄ, ↄ̃ à ɛ̀a tà, àlɛ làasookɛ yã́pi aà kũ̀ gbãa. 13Gↄↄ doũpi zĩ́ Yesu ìwa gbɛ̃ↄn plaↄ lɛ́ gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Ɛmausi. Ń Yelusalɛũo à kà kiloo kuɛdo taa. 14Aalɛ yã́ pↄ́ kɛ̀ píi faai bokↄ̃ɛ, 15ↄ̃ gↄↄ pↄ́ aalɛ a faaibo, aalɛ a wàaipa, Yesu ń lé, ↄ̃ aa bɛ zɛ́u sãnu. 16Pↄe kpaanɛ́ ń aà dↄ̃ao. 17Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ yã́ álɛ táa'oò ń kↄ̃oi? Ɔ̃ aa zɛ̀, an oo sisia. 18An gbɛ̃do pↄ́ wì mɛ Keleopa wèwà à mɛ̀: Mɛ́ i kɛ ndo bàasio, gbɛ̃e ku Yelusalɛũ a gi yã́ pↄ́ kɛ̀ gↄↄplaɛa dↄ̃io. 19Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Yã́ kpelei? Aa wèwà aa mɛ̀: Yesu Nazalɛti yã́ɛ. Ãnabi zↄ̃ↄɛ. Gbɛ̃́pii dↄ̃ kɛ́ aà yãkɛa ń aà yã'oao bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. 20Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń wá gbãadeↄ aà kpàmá, kɛ́ wà yãdaaàla yã́i, wi aà páliwa wà dɛ. 21Wápiↄ sↄ̃ wálɛ e ↄ̃mɛ a Isailiↄ suaba. Bee kpɛ yã́pi kɛa gↄↄ àaↄ̃den gbã. 22Ɔ̃ yã́ pↄ́ wá nↄɛeↄ ò bↄ̀ wá saɛ. Kɛ́ aa gɛ̀ aà mia kĩ́i gufɛ̃nɛa, 23aai aà gɛ e weo. Aa sù aa mɛ̀ malaikaↄ bↄ̀ mↄ̀má, aa ònɛ́ a ku bɛ̃́ɛ. 24Ɔ̃ wá gbɛ̃eↄ gɛ̀ miapi gwai, aa è lá nↄɛpiↄ ònɛ́wa, a ku weo. 25Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Làasoosaideↄ, ili yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò si kpaao. 26Lua dìlɛ Mɛsii taasikɛ beewa, i gbasa gɛ̃ a gawi guuo lò? 27Daalɛa Mↄizi láwa e à gɛ̀ pɛ̀ ãnabiↄ pↄ́wa píi, Yesu yã́ pↄ́ kɛ̃a Lua yã́u azĩa yã́ musu bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ píi. 28Kɛ́ aa kãikũ̀ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ aalɛ gɛ́uo, Yesu kɛ̀ lá á ye gɛ̃zɛawa. 29Ɔ̃ aa aà kũ̀kũ aa mɛ̀: Gↄ̃wanↄ la. Oosi kɛ̀, gu lɛ́ gɛ̃kↄ̃u. Ɔ̃ à gɛ̃̀ ua à gↄ̃̀ńnↄ. 30Gↄↄ pↄ́ àlɛ pↄbleńnↄ, ↄ̃ à pɛ̃ɛ sɛ̀ à báaadàu, ↄ̃ a ɛ̀ a kpàmá. 31Ɔ̃ an wɛ́ kɛ̃̀ aa aà dↄ̃̀ sa, ↄ̃ aa kùawà. 32Ɔ̃ aa òkↄ̃ɛ: Kɛ́ àlɛ yã'owɛ̃ɛ zɛ́u, àlɛ Lua yã́ pílokɛ̃wɛ̃ɛ, wá nↄ̀sɛ lɛ́ yáalↄo lé? 33Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ gↄ̃̀ↄ aa ɛ̀a gɛ̀ Yelusalɛũ. Aa aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ è kãaaa we ń gbɛ̃́ pↄ́ nàmáↄ 34aalɛ mɛ: Dii vù sĩanaɛ. À azĩa ↄ̀lↄ Simↄↄɛ. 35Ɔ̃ gbɛ̃ↄn plapiↄ zɛ́ guu yã́ dàu sìunɛ́ ń lá aa aà dↄ̃̀ gↄↄ pↄ́ à pɛ̃ɛ ɛ̀o. 36Kɛ́ aalɛ yã́pi o màa, kã́ndo aa aà è zɛa ń guu, ↄ̃ a ònɛ́: Àↄ kú ń aafiao. 37Ɔ̃ gili gɛ̃̀ńgu, vĩa ń kṹ, aalɛ e gyaade wa è. 38Ɔ̃ a ònɛ́: Àkɛa á nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpài? Àkɛa á kú ń nↄ̀sɛ plaplaoi? 39À ma ↄↄ gwa ń ma gbáↄ, mámɛ. À ↄkãa à gwa. Gyaade mɛ ge wá vĩ lá a ma eɛwao. 40Kɛ́ a ò màa, ↄ̃ à a ↄↄ ń a gbáↄ ↄ̀lↄnɛ́. 41Pↄna guu aa a ɛɛbò, kɛ́ à bↄ̀ ń saɛ yã́i. Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Pↄblea kua? 42Ɔ̃ aa kpↄ̀ kpaatɛa kↄ̃̀ↄ kpàwà, 43ↄ̃ a sò ń wáa. 44Ɔ̃ a ònɛ́: Yã́ pↄ́ má òɛ́ gↄↄ pↄ́ má kúánↄ mɛ́ kɛ̀. Ma mɛ̀ sema yã́ pↄ́ wa ò ma yã́ musu Mↄizi ikoyã láu ń ãnabiↄ láo ń Soũ láo pa píi. 45Ɔ̃ à ń nↄ̀sɛ wɛ̃̀nɛ́, kɛ́ aa e yã́ pↄ́ kú lápiↄ guu dↄ̃. 46A ònɛ́: A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, Mɛsii a taasikɛ, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i bↄ gau, 47wi waasokɛ bui píiɛ ń aà tↄ́o daalɛa Yelusalɛũ, kɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ, an duuna i kɛ̃́má. 48Yã́pi seeladeↄn á ũ. 49Mapi sↄ̃ má gba pↄ́ ma Mae a lɛgbɛ̃̀ kpã́sãɛ́. Àↄ ku wɛ̃́lɛ guu la e gbãa bↄ luabɛ à kúála. 50Ɔ̃ Yesu bↄ̀ńnↄ wɛ̃́nkpɛ e Bɛtani saɛ, ↄ̃ à ↄsɛ̀ plapla à báaadàńgu. 51Kɛ́ àlɛ báaadańgu màa, ↄ̃ à kɛ̃̀má, Lua aà sɛ̀ tàò a kĩ́i. 52Ɔ̃ aa kùlɛɛ̀, aa ɛ̀a tà Yelusalɛũ ń pↄna zↄ̃ↄo. 53Aaìↄ ku Lua ua gↄↄpii, aaↄ Lua sáaukpa.\nLuku 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/24","date":"2013-12-13T05:21:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164886464\/warc\/CC-MAIN-20131204134806-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":786,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Imina pãsĩ kũ̀ Kanaa bùsuu. 2Kɛ́ aa pↄ́wɛna pↄ́ aa bↄ̀ò Egipi blè à làa, an mae ònɛ́: À ɛa gɛ́ pↄ́wɛna lúi yↄↄ lↄ. 3Ɔ̃ Yuda òɛ̀: Gbɛ̃́pi òwɛ̃ɛ sã́asãɛ à mɛ̀, tó wá dãuna kúwanↄo, wásu to wà wɛsikↄ̃lɛo. 4Tó ńyↄ̃ wei wá dãuna gɛ́wanↄ lé, wá gɛ́ blɛ lúinɛ. 5Tó ni wei sↄ̃o, wá gɛ́o, asa gbɛ̃́pi òwɛ̃ɛ, tó wá dãuna kúwanↄo, wásu tó wá wɛsikↄ̃lɛoɛ. 6Ɔ̃ Isaili mɛ̀: Bↄ́yãi a ĩadàa á ò gbɛ̃́piɛ á dãuna vĩi? 7Aa wèwà aa mɛ̀: Aàpi mɛ́ yãlàlawá ń wá bɛdeↄ yã́o. À mɛ̀: Á mae ku e tiaa? Á dãuna vĩa? Yã́ beeↄ musu ↄ̃ wá wèwà. Wá dↄ̃ yãa a mɛ wà mↄ́ ń wá dãunao yã̀? 8Ɔ̃ Yuda ò a maeɛ: To nɛ́pi gɛ́manↄ. Wá fɛlɛ gɛ́ gↄ̃̀ↄɛ kɛ́ wápiↄ ń mpio ń wá nɛ́ↄ wásu gagao yã́i, wíↄ ku aafia. 9À gↄ̃̀ ma yã́ ũɛ. Ma azĩa wɛ̃ni dìlɛ aà pↄ́ gbɛu. Tó mi sunɛaànↄ aafiao, má gↄ̃ n tàaede ũɛ. 10Tó wi seakɛ yãao, dↄ̃ wa gɛ a gɛ̃n plaadei, wa ɛa su. 11Ɔ̃ an mae ònɛ́: Lá màaɛ, à yã́ɛ bee kɛ. À wá bùsu pↄmaaↄ sɛ ká á sakiliↄ guu, í gɛ gbɛ̃́pi gba. À gãmalɛ sɛ́ yↄↄ ń zↄ́'io yↄↄ ń lí'ↄo ń tulaletio ń gↄↄↄo ń sĩ́o. 12À gɛ́ ń ↄ̃ao lɛɛ pla, í ↄ̃a pↄ́ wa dàɛ́ á sakiliↄ guu sↄaanɛ́. Tó wà zã̀wàn nò, á dↄ̃o. 13À á dãuna sɛ́, í ɛa gɛ́ gbɛ̃́pi kĩ́i. 14Lua Gbãapiide to gbɛ̃́pi wɛ̃nadↄ̃ɛ́, i á gbɛ̃do ń Bɛ̃yãmɛɛo gbaɛ aa suánↄ. Mapi sↄ̃, tó Lua ma nɛ́ↄ sìaɛ, a sìan we. 15Aa pↄ́ pↄ́ wa gɛ wà aà gbapi sɛ̀lɛ ń ↄ̃ao lɛɛ pla ń Bɛ̃yãmɛɛo, aa fɛ̀lɛ gɛ̀ Egipi, ↄ̃ aa gɛ̀ Yosɛfu kĩ́i. 16Kɛ́ Yosɛfu Bɛ̃yãmɛɛ è ń guu, a ò a bɛ ziiaɛ: Gɛ́ ń gbɛ̃́ɛ beeↄ ma bɛ. Nↄ̀ↄ dɛ ǹ kɛkɛ, asa gbɛ̃́piↄ pↄblemanↄ fãanɛaɛ. 17Ziiapi yã́ pↄ́ Yosɛfu dàɛ kɛ̀, àlɛ gɛ́ńnↄ aà bɛ. 18Kɛ́ wàlɛ gɛ́ńnↄ Yosɛfu bɛ màa, vĩa ń kṹ aa mɛ̀: Ɔ̃a pↄ́ wa dà wá sakiliↄ guu yãa yã́mɛ́ tò wà mↄ̀wanↄ la. Aa ye kusiwá aa wá nɛ́, aai wá kṹkũ zↄↄ ũ, aa wá zàa'ĩnaↄ sɛ́lɛɛ. 19Kɛ́ aa kà Yosɛfu bɛ kpɛɛlɛ, aa sↄ̃̀ aà ziiapizi aa mɛ̀: 20Mae, n yã́ na! Wa mↄ la káau blɛ lúiɛ. 21Kɛ́ wa ka gu pↄ́ wálɛ iu, wa wá sakiliↄ pòlo, ↄ̃ wá baade a ↄ̃a è a sakiliu kyáukyau. Ɔ̃ wa suò kɛ. 22Wa mↄ ń ↄ pãleo kɛ́ wà blɛ luò. Wá dↄ̃ dé mɛ́ ↄ̃api dà wá sakiliↄ guuo. 23Ziiapi mɛ̀: Ásu bílikɛo, ásu to vĩa á kṹo. Á Lua, á mae Lua mɛ́ ↄ̃api dàɛ́ á sakiliↄ guu. Á ↄ̃a ma kĩ́i lè. Ɔ̃ à Simɛↄ bↄ̀nɛ́. 24Ziiapi gɛ̃̀ńnↄ Yosɛfu ua, à í kpàmá aa zu'oò, ↄ̃ à sɛ̃ kpà ń zàa'ĩnaↄwa. 25Ɔ̃ aa pↄ́ pↄ́ wa Yosɛfu gbapi yãkɛ̀kɛ e aàↄ gɛ́ sui fãanɛ, asa aa mà wà mɛ̀ wa pↄble weɛ. 26Kɛ́ Yosɛfu sù bɛ, aa aà gbà pↄ́ pↄ́ wà mↄ̀opi, aa wùlɛ tↄↄlɛ aà aɛ. 27À ń aafia gbɛ̀a, ↄ̃ à mɛ̀: Á maezi pↄ́ a aà yã́ òpi gbãaó? A ku e gbãa? 28Aa wèwà aa mɛ̀: Wá mae n zↄ̀blena gbãa, a ku e tia. Ɔ̃ aa kùlɛɛ̀ aa wùlɛ ń gbɛɛu. 29Yosɛfu wɛsɛ̀ à a dãuna dadoũde Bɛ̃yãmɛɛ gwà à mɛ̀: Á dãuna pↄ́ a aà yã́ òmɛɛpin laa? Ɔ̃ a ò Bɛ̃yãmɛɛɛ à mɛ̀: Lua báaadangu. 30Kɛ́ à a dãuna gwà, aà pↄ kɛ̀na zↄ̃ↄ, a ye ↄ́ↄlↄ, ↄ̃ à gɛ̃̀ kpɛa ń wãao, à ↄ́ↄlↄ̀ we. 31Kɛ́ à oopì, ↄ̃ à bↄ̀ à azĩa kṹkũa, à mɛ̀ wà mↄ́ ń blɛo. 32Wà blɛ dìlɛɛ̀ ado, ampiↄ ńtɛ̃ɛ, Egipi pↄ́ aa kuaànↄↄ ńtɛ̃ɛ lↄ, asa Egipiↄ lí pↄble ń Ɛbɛluↄo, aali yãalɛńnↄo. 33Wà ń zↄ̃́lɛzↄ̃lɛ aà aɛ lá wà ń í aa tɛ̀tɛkↄ̃iwa, za nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iawa e an gↄ̃zãnawa, ↄ̃ aa lɛ'ɛ̀lɛ, aa kↄ̃ gwàgwa. 34Ɔ̃ wà blɛ pↄ́ kú Yosɛfu aɛ kpaalɛ̀nɛ́. Bɛ̃yãmɛɛ pↄ́ zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́ kĩniↄ pↄ́la lɛɛ sↄo. Ɔ̃ aa pↄblè wà imìaànↄ e wà kã̀.\nDaalɛa 43","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/43","date":"2013-12-12T13:29:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164584555\/warc\/CC-MAIN-20131204134304-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":682,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Vua siakũ̀ɛ fá! Vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ lì! Lua kpɛ́ gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ fã̀aa zɛ́kpaaↄu píi. 2Siↄnade pↄ́ wàlɛ ń bɛɛɛ lɛɛũ ń vuao yãaↄ, wà ń dílɛ lán gĩ̀ ooↄwa, oobona ↄzĩɛ. 3Baa gbɛ̃gbonaↄ ì yↄ̃́ kpá ń nɛ́ↄwa aa miɛ. Ma gbɛ̃́ↄ sↄ̃ aa pãsĩkũ̀, aa gↄ̃̀ lán taataawa gbáau. 4Nɛ́ yↄ̃minaↄ lɛ́na nàalɛ ń lɛ́ musu imi yã́i. nɛ́ↄ lɛ́ pɛ̃ɛ gbɛa, kási gbɛ̃e lɛ́ línɛ́o. 5Nɛ́ pↄ́ aaì blɛ maa ble yãaↄ gↄ̃̀ gɛmbɛ̃ɛnaↄ ũ zɛaↄ guu. Nɛ́ pↄ́ wà ń gwá ń pↄkasa ↄdeↄ lɛ́ pↄblea wɛɛlɛ bisau tufua. 6Ma gbɛ̃́ↄ vãikɛa dɛ Sↄdↄũdeↄ duunala. Lua Sↄdↄũpi suumpà kã́ndoɛ, gbɛ̃e i ↄdawào. 7An kíaↄ zɛ̃a dɛ bùntafaa yãa, an pípia dɛ vĩ'ipua. An mɛↄ tɛ̃a lán lubiiwa, an zɛa maa lán safiiwa. 8Tiasa an sia dɛ nísi bòo góa, tó aa bɛ gãaɛ, wìli ń dↄ̃o. Aa gↄ̃̀ wákambaauↄ ũ, aa gↄ̃̀ lán lí giiwa. 9Gbɛ̃́ pↄ́ gàga zĩuↄ mi na dɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gaga ń nↄanaoↄla. Bua pↄ́ↄ kuo, aalɛ ibaba, aa gↄ̃̀ wooo. 10Baa nↄɛ wɛ̃nadↄ̃nɛdeↄ ń nɛ́ↄ fùukɛ̀ ńzĩa. An nɛ́piↄ gↄ̃̀ ń pↄblea ũ ma gbɛ̃́ↄ tↄ̀lↄzↄ̃a guu. 11Dii pↄfɛ̃ pàlamá, à a pↄkũma pãsĩ bↄ̀bↄmá. À tɛsↄ̃̀ Siↄnawa, à kũ̀ a ɛ̃wa. 12Dṹnia kíaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ píi, aalɛ e yãa Yelusalɛũ ibɛɛↄ fↄ̃ gɛ̃ a bↄlɛuo. 13Aà ãnabiↄ duuna ń aà gbàgbanaↄ vãikɛa yã́iɛ. Aa gbɛ̃maaↄ dɛ̀dɛ ń wɛ̃́lɛ guuɛ. 14Ɔ̃ aaìↄ ↄmalɛmalɛ zɛaↄ guu lán vĩ̀aↄwa sa. Aa gbãlɛ̀ gbɛ̃dɛapi yã́i, gbɛ̃e lí we ↄkã̀ ń pↄkasaↄwao. 15Wìↄ wiidↄmá, à gɛ́i gbãsĩdeↄ! À gɛ́i, à gɛ́i, ásu ↄkãwáo! Aaìↄ bàalɛ wàↄ liaaliaa, buipãleↄ i onɛ́: Á e àↄ ku lao. 16Dii mɛ́ ń fãaa ń oa fɛ̃́nkpaao, a ye à ń eo. Wìli ń gbàgbanaↄ gwa pↄe ũo, wìli gbɛ̃zↄ̃ↄↄ wɛgwao. 17Wá wɛ́ dↄ gbɛ̃́ↄzi aa dↄwálɛ e wá wɛ́ wò pã. Kua gudↄ̃akĩi wa buie dã̀, a fↄ̃ wá suaba sↄ̃o. 18Lá wálɛ táa'o píi, wàlɛ wá wɛɛ, wili e wa bɛbɛ gãaɛ lↄo. Wá wɛ̃ni gↄ̃̀ lɛɛ, wá gↄↄ ye pai, asa wá kua lɛ́ kàɛ. 19Wá gbɛ̀sɛlɛnaↄ wãa dɛ kúu bↄa musua. Aa pɛ̀lɛwázi gbɛ̀sĩsĩↄ musu, aa wá dãdã gbáau. 20Kía pↄ́ Dii kpà wá ĩ́an wɛ̃nide ũ, aa aà kũ̀ ń baio. Wálɛ e yãa ↄ̃mɛ aↄ kpaawázi buipãleↄ guu. 21Á Ɛdↄũ pↄ́ á kú Uzu bùsuuↄ, à vĩ àↄ kɛ̃aa ń pↄnao gĩa! Lua a a pↄkũma í dↄɛ́ à mi à kã sↄ̃ɛ, í á pↄkasaↄ wolowá. 22Siↄnadeↄ, á ĩadama lɛ́ a ká, wa táánↄ zĩ̀zↄↄ ũ lↄo. Ɛdↄũↄ, Dii a bↄbↄánↄ ń á duunao, i á vãikɛa wíɛ́ á musu.\nWɛ̃nalɛ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lam\/4","date":"2013-12-11T02:23:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164029048\/warc\/CC-MAIN-20131204133349-00028-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.218,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Yezɛlɛɛ gbɛ̃e ku, aà tↄ́n Nabↄti. A vɛ̃ɛbu vĩ Yezɛlɛɛ, Samali kí Ahabu bɛ saɛ. 2Ɔ̃ Ahabu òɛ̀: Ǹ n vɛ̃ɛbu kpaa mà kɛ dò kaa ũ, asa a ku ma bɛ saɛɛ, mí vɛ̃ɛbu pↄ́ a maa dɛ beea kpama a gɛ̃ɛ ũ. Tó ń yei, má fĩabonɛ ń ã́nusuo a bɛɛɛ lɛ́u. 3Ɔ̃ Nabↄti ò Ahabuɛ: Kai, a kɛo! Má fↄ̃ túbi pↄ́ ma deziↄ tòmɛɛ kpamao. 4Ɔ̃ Ahabu nↄ̀sɛ yà, à tà bɛ ń oosisio, kɛ́ Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Nabↄtipi òɛ̀ á túbi pↄ́ a deziↄ tòɛ kpawào yã́i. Ɔ̃ à wùlɛ a liiwa, à aɛdↄ̀ gĩwa, à gì pↄblei. 5Aà na Zezabɛli mↄ̀ aà là à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ n le n oosìsi, ńlɛ pↄbleo ni? 6Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Má ò Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Nabↄtiɛ ma mɛ̀ aà a vɛ̃ɛbu kpaa, mí fĩaboɛ̀ ń ã́nusuoɛ. Tó vɛ̃ɛbu pãle a yei sↄ̃, mí kpawà a gɛ̃ɛ ũ. Ɔ̃ à mɛ̀ á kpáo. 7Ɔ̃ Zezabɛli òɛ̀: N Isailiↄ kíakɛ yãkɛan wea? Fɛlɛ pↄble ń pↄnao, má Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Nabↄti vɛ̃ɛbu enɛ. 8Ɔ̃ à láↄ kɛ̃̀kɛ̃ ń Ahabu tↄ́o, à aà tãana seela kɛ̀wà, a kpã̀sãkpãsã gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń kíabui pↄ́ kú Nabↄti wɛ̃́lɛ guuↄnɛ. 9Lápiↄ guu à mɛ̀: À lɛyegↄↄ dilɛ, í a kpàwakɛ. À zↄ̃lɛkĩi maa kpa Nabↄtiwa gbɛ̃́ↄ guu, 10í gbɛ̃́ giaↄ wɛɛlɛ gbɛ̃ↄn pla à ń kálɛ aà aɛ. Aai yãdↄwà aa mɛ à Lua ń kíao tↄbɛ̃ɛsìɛ, í aà kũ bↄaànↄ wɛ̃́nkpɛ à aà pápa ń gbɛo à dɛ. 11Ɔ̃ Nabↄti wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń kíabuiↄ kɛ̀ lá Zezabɛli ò taala pↄ́ á kpã̀sãnɛ́ↄ guuwa. 12Aa lɛyegↄↄ dìlɛ, ↄ̃ aa zↄ̃lɛkĩi maa kpà Nabↄtiwa gbɛ̃́ↄ guu. 13Ɔ̃ gbɛ̃́ gia gbɛ̃ↄn plapiↄ mↄ̀ zↄ̃̀lɛ aà aɛ, aa yãdↄ̀wà gbɛ̃́ↄ wáa aa mɛ̀ à Lua ń kíao tↄbɛ̃ɛsìɛ. Ɔ̃ wà aà kũ̀ wà bↄ̀aànↄ wɛ̃́nkpɛ, wà aà pàpa ń gbɛo wa dɛ̀. 14Ɔ̃ wà lɛ́kpãsãkɛ̀ Zezabɛliɛ wà mɛ̀ wà Nabↄti pàpa ń gbɛo wa dɛ̀. 15Kɛ́ Zezabɛli mà wà Nabↄti pàpa ń gbɛo wa dɛ̀, ↄ̃ à gɛ̀ a ò Ahabuɛ à mɛ̀: Fɛlɛ gɛ Nabↄti vɛ̃ɛbu pↄ́ à gìonɛ́pi sɛ n pↄ́ ũ, asa a ku lↄo, à gà. 16Kɛ́ Ahabu mà Nabↄti gà, ↄ̃ à fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ aà vɛ̃ɛbu sɛ́i a pↄ́ ũ. 17Ɔ̃ Dii yã'ò Tisɛbɛ gbɛ̃́ Ɛliaɛ à mɛ̀: 18Fɛlɛ gɛ́ Samali kí Ahabu lei. À gɛ̀ Nabↄti vɛ̃ɛbu sɛ́i, a ku we. 19Oɛ̀ ma Dii ma mɛ̀, gbɛ̃́ ↄ̃ a dɛ̀ à mↄ̀ a túbisɛio lò? Ní oɛ̀ lↄ, gu pↄ́ gbɛ̃ↄ Nabↄti au sã̀sãu, we aa aàpi pↄ́ sãsãu sↄ̃. 20Kɛ́ Ahabu Ɛlia è à mɛ̀: Ma ibɛɛ, n bↄa fá! Ɔ̃ Ɛlia òɛ̀: Ée, ma bↄma kài! Asa n nzĩa kpà yã́ pↄ́ kɛ̀ Diiɛ vãiwaɛ. 21Ɔ̃ Dii mɛ̀ á vãikɛnɛ, á kɛ n buiↄnɛ sàabu. N gↄ̃ɛe a gↄ̃ Isaili bùsuuo, wɛ̃́ɛn nò, zↄn nò. 22Á kɛ n uaɛ lá á kɛ̀ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ uaɛwaɛ, lá á kɛ̀ Ahia nɛ́ Baasa uaɛwa, asa n Isailiↄ daa duunkɛau aà pↄ fɛ̀lɛɛ̀. 23Zezabɛli sↄ̃, Dii mɛ̀ gbɛ̃ↄ aà so Yezɛlɛɛ bĩ́i saɛɛ. 24Gbɛ̃ↄ n gbɛ̃́ pↄ́ aa gaga wɛ̃́lɛuↄ só, bãↄ i n gbɛ̃́ pↄ́ aa gaga sɛ̃uↄ ble. 25Gbɛ̃e ku yãa lán Ahabuwao, à azĩa kpà yã́ pↄ́ Dii yeiowaɛ, mɛ́ aà na Zezabɛli ì tɛ́kpaaàgu. 26À yã́ pↄ́ wa ye a gĩyãio kɛ̀ maamaaɛ, à tɛ̀ tã́aↄzi lán Amↄle pↄ́ Dii ń yá Isailiↄnɛↄwaɛ. 27Kɛ́ Ahabu yã́pi mà, à a ula ga kɛ̃̀ à zwã̀nkasaↄ dà, ↄ̃ à lɛyè. À ì ń zwã̀nkasapiↄ daa, à táa'ò busɛbusɛ. 28Ɔ̃ Dii ò Ɛliaɛ: 29Ń è lá Ahabu azĩa bùsamɛɛa? Lá à azĩa bùsamɛɛ, má vãipi kɛ aà uaɛ aà gↄↄo. Aà nɛgↄ̃ɛ ↄ̃ má vãipi kɛ aà uaɛ.\n1 Kíaↄ 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/21","date":"2013-12-09T16:59:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163990989\/warc\/CC-MAIN-20131204133310-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":611,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee Baladã nɛ́ Mɛlodaki Baladã, Babɛli kía lá kpã̀sã Ezekiaɛ ń gbaↄ, kɛ́ à aà gyãkɛ gbã́gbãa bao mà yã́i. 2Ezekia gbãakpà zĩnapiↄzi, à gɛ̀ńnↄ a làasiu, à a ã́nusuↄ ń vuaↄ ń pↄ́ gĩnanaↄ ń nísi maao ↄ̀lↄnɛ́. À gɛ̀ńnↄ a zĩkabↄkalɛkpɛu lↄ, à a àizɛɛↄ ↄ̀lↄnɛ́ míↄmiↄ. Pↄe ku aà bɛ ge aà bùsuu kɛ à gì ↄlↄinɛ́o. 3Ɔ̃ ãnabi Isaia gɛ̀ aà lè à aà là à mɛ̀: Kpelewa gbɛ̃́piↄ ònɛi? Za má aa bↄ̀u aa mↄ̀ n kĩ́ii? Ezekia wèwà à mɛ̀: An bↄkĩi zã̀, Babɛli aa bↄ̀u. 4Ɔ̃ Isaia aà là à mɛ̀: Bↄ́ aa è n bɛi? A wèwà à mɛ̀: Aa ma bɛ pↄ́pii èɛ. Ma àizɛɛe ku kɛ́ ma gi ↄ̀lↄinɛ́o. 5Ɔ̃ Isaia òɛ̀: Yã́ pↄ́ Dii Zĩgↄ̃de ò ma. 6Gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ wa n bɛ pↄ́pii ń àizɛɛ pↄ́ n deziↄ tònɛ ń kũa e gbãↄ sɛ́lɛ táò Babɛli. Dii mɛ̀ a kee a gↄ̃o. 7Wa nɛ́ pↄ́ ńyↄ̃ ń ieↄ sɛ́lɛ táńnↄ, aai gↄ̃ Babɛli kibɛ zĩkɛnaↄ ũ. 8Ezekia òɛ̀: Dii yã́ pↄ́ ń òmɛɛ maa. Asa a dìlɛ áↄ aafia niɛ guu e a wɛ̃ni lɛ́uɛ.\nIsaia 39","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/39","date":"2013-12-09T13:14:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163973624\/warc\/CC-MAIN-20131204133253-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":190,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛflaiũ buiↄ yãlìamazi, Isailiↄ mↄafilikɛ̀kɛmɛɛ, Yudaↄ lɛ́ pãmɛɛ zɛ́a lↄ baa ma Náaide pↄ́ ma kua adoa. 2Ɛflaiũ buiↄ ì ĩ́ana mↄ́mↄ, aaìↄ kpálɛkɛ ĩ́ampuui, sã́sãyã ń yãpãsĩo ì kↄ̃́ ń guu. Aaì kↄ̃ yãma ń Asiliↄ, aaì gɛ́ Egipi ń nísio. 3Dii yã́ vĩ ń Yudaↄ, a Yakↄbu buiↄ dàa wínɛ́ ń musu, i fĩabonɛ́ ń yãkɛawa. 4Yakↄbu dↄ̀ a vĩ̀i gbatoewa a da nɛasakpɛu. Kɛ́ à zↄ̃ↄkũ̀, à dɛ̃ɛkà ń Luao, 5à dɛ̃ɛkà ń aà malaikao à dɛ̃ɛnɛ̀, à ↄ́ↄlↄ̀ à sùuugbɛ̀awà. À kpàaũaànↄ Bɛtɛli, ↄ̃ à yã'òaànↄ we. 6Aà tↄ́n Dii, Dii Lua Zĩgↄ̃deɛ. 7Ápiↄ sↄ̃, à su á Luawa, àↄ kú ń gbɛ̃kɛo ń yãkɛa a zɛ́wao, á wɛ́ iↄ dↄ á Luazi gↄↄpii. 8Laatana ìↄ kiloo vãi kũa, gbɛ̃blea mɛ́ ì kɛɛ̀ na. 9Ɛflaiũ buiↄ mɛ̀: Wa kɛ ↄdeↄ ũ, wa gↄ̃ àizɛɛdeↄ ũ. Wá ↄdapi yã́i wa wá yãvãi ge duuna eo. 10Mámɛmaa Dii á Lua, ma á bↄ́lɛ Egipiɛ. Má tó à ɛa àↄ ku zwã̀akpɛↄ guu lↄɛ, lá i kɛ dikpɛ zĩ́wa. 11Ma yãdà ãnabiↄnɛ, mámɛ má tò aa wɛ́punguↄ è dasi, ↄ̃ aa yã'ò gbɛ̃́ↄnɛ ń yáasio. 12Lá Galadadeↄ zɛ̀ ń tã́a yã́o, aa gↄ̃̀ pã sĩanaɛ. Lá Giligalideↄ ì sa'o ń zuswanao, an sa'okĩiↄ gↄ̃nɛ́ gbɛ̀zɛↄ ũ bugbɛuɛ. 13Yakↄbu bàalɛ̀ gɛ̀ Sili bùsuu, Isaili zↄblè we nↄwɛɛlɛa yã́ musu, nↄ yã́ musu ↄ̃ à dã́dãkɛ̀. 14Dii tò ãnabi bↄ̀ ń Isailiↄ Egipi, ↄ̃ à ń dã́dãkɛ̀ ãnabipi sabai. 15Ɛflaiũ buiↄ Dii pↄ fɛ̀lɛɛ̀ maamaaɛ. Dii a to an gbɛ̃dɛa yã́ wí ń musuɛ, i fĩabonɛ́ sa pↄ́ aa kàagu yã́i.\nOzee 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/12","date":"2013-12-06T09:11:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050500\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ wa òmɛɛ wà gɛ́ Dii ua, ma pↄ kɛ̀na. 2Wa ka Yelusalɛũ sa, wá zɛa a bĩ́ibↄlɛu. 3Wà Yelusalɛũ kàlɛ, wa nànakↄ̃wa gíũgiũ. 4Wekĩi Isaili buiↄ ì gɛ̃u, bui pↄ́ Dii sɛ̀piↄ. Aaì gɛ́ Dii sáaukpai, lá a dìlɛnɛ́wa. 5We wà kía yã́gↄ̃gↄ̃baaↄ kpàlɛu Davidi buiↄ báaↄ ũ. 6À wabikɛ Lua à Yelusalɛũ gba aafia à mɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ yeiↄ aaↄ ku niɛniɛ, 7aafia iↄ ku a bĩ́i guu, a gudↄ̃akĩiↄ iↄ ku yãkelesai. 8Ma gbɛ̃́ↄ ń ma gbɛ̃naↄ yã́i má o, Lua Yelusalɛũ gba aafia. 9Dii wá Lua kpɛ́ yã́i má maa wabikɛɛ̀.\nSoũↄ 122","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/122","date":"2013-12-12T21:18:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164710506\/warc\/CC-MAIN-20131204134510-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mɛkizɛdɛpi dɛ yãa Salɛma kía, Lua Musude sa'ona ũɛ. Gↄↄ pↄ́ Ablahaũ zĩblè kíaↄwa, àlɛ su, ↄ̃ Mɛkizɛdɛ gɛ̀ dàaàlɛ, à báaadàaàgu. 2Ablahaũ àizɛɛ pↄ́ àlɛ suò píi kwide kpàwà. Mɛkizɛdɛ tↄ́ bee mɛ̀ yãmaa kía. Bee gbɛa Salɛma kía bee mɛ̀, aafia kía. 3A de ń dao ń deziↄ vĩo, aà wɛ̃ni daalɛa ge midɛa vĩo. À bↄ̀ lán Lua Nɛ́waɛ, sa'onan aà ũ gↄↄpii. 4À gwa lá a zↄ̃ↄ. Wá dezi káau Ablahaũ àizɛɛ pↄ́ a sɛ̀lɛ zĩ guu kwide kpàwà. 5Mↄizi ikoyã dìlɛ Levii bui pↄ́ dɛ sa'ona ũↄnɛ aa pↄ́ kwide sí ń Isaili deeↄwa, baa ń ń Ablahaũ buikɛo. 6Mɛkizɛdɛá Levii bui no. Ń beeo à Ablahaũ pↄ́ↄ kwide sì à samaa'ò Ablahaũ pↄ́ Lua lɛgbɛ̃̀ɛ. 7Seasai gbɛ̃́ pↄ́ samaa'ò gbɛ̃́ɛ zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ à samaa'òɛlaɛ. 8Sa'ona pↄ́ aaì pↄ́ kwide sipiↄá gbɛ̃́ pↄ́ ì gaↄnɛ. Mɛkizɛdɛ sↄ̃, gbɛ̃́ pↄ́ wà mɛ̀ ìↄ ku gↄↄpiin aà ũ. 9- 10Gↄↄ pↄ́ Mɛkizɛdɛ gɛ̀ dà Ablahaũlɛ, wi Levii i yãao, a ku a dezi mae Ablahaũ plɛuɛ. A yã́ mɛ́ tò wa fↄ̃ o se, gↄↄ pↄ́ Ablahaũ pↄ́ kwidepi kpà, Levii bui pↄ́ wì pↄ́ kwide kpámáↄ mɛ́ kpà. 11Levii bui sa'onapiↄ mɛ́ Mↄizi ikoyã zĩ́na ũ. Tó aa fↄ̃ to gbɛ̃́ↄ gↄ̃ wásawasa, an bàa àↄ kú ń sa'on pãleo lán Mɛkizɛdɛwa lↄe? Mɛ́ i kɛ Aalona bui bàasio. 12Tó sa'onaↄ lìlɛ, sema ikoyã lilɛ. 13Gbɛ̃́ pↄ́ wà yã́ beeↄ ò aà yã́ musuá Isaili bui pↄ́ a gbɛ̃e i sa'ozĩ kɛ yãaoɛ. 14Asa wá dↄ̃ sã́asã kɛ́ wá Dii bↄ̀ Yuda bui guuɛ. Wi ma Mↄizi sa'oyã ò buipi musuo. 15Yã́ pↄ́ yã́pi zu'òn kɛ: Sa'on pãle bↄ̀ lán Mɛkizɛdɛwaɛ. 16Aà dilɛaá ikoyã ge buikɛyã no. Aà wɛ̃ni láasai gbãa yã́iɛ. 17Asa wà mɛ̀: Ńyↄ̃ↄ dɛ sa'ona ũ gↄↄpii lán Mɛkizɛdɛwaɛ. 18Màa wà yã́ káau bãdɛ̀, kɛ́ a gbãao mɛ́ a ku a kee lɛ́io. 19Asa Mↄizi ikoyã i to gbɛ̃e gↄ̃̀ wásawasao. Ɔ̃ wà suabayã pↄ́ dɛ a káaula zɛ́ bↄ̀wɛ̃ɛ wà sↄ̃ò Luazi. 20Bee gbɛa Lua i bee kɛ lɛgbɛ̃saio. Gbɛ̃́ kĩniↄ gↄ̃̀ sa'onaↄ ũ lɛgbɛ̃saiɛ, 21ãma Yesu gↄ̃̀ sa'ona ũ ń lɛgbɛ̃aoɛ, asa wà mɛ̀: Dii lɛgbɛ̃̀, a lɛlilɛo, à mɛ̀ ńyↄ̃ↄ dɛ sa'ona ũ gↄↄpiiɛ. 22Beewa Yesu kpɛgaausìwɛ̃ɛ kɛ́ Lua bàa kua ń gbɛ̃́ↄ tia maa dɛ a káaua. 23Bee gbɛa sa'onaↄ dasi yãa, kɛ́ ga lí to aaↄ kú ń zĩ guu gↄↄpiio yã́i. 24Ãma lá Yesu ìↄ ku gↄↄpii, aà sa'onkɛ gɛ̃ɛblea vĩo. 25A yã́i tò a fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aaì sↄ̃ Luazi ń a gbãaoↄ suaba wásawasa, asa ìↄ ku gↄↄpiiɛ, ìↄ kulɛkɛnɛ́ Luaɛ. 26Sa'onkia bee taa mɛ́ kↄ̃sìwanↄ. Aà kua adoaɛ. A yãvãi ge gbãsĩ vĩo. Lua aà kɛ̃̀ duunkɛnaↄwa, à aà sɛ̀ musumusu e a kĩ́i. 27Aà bàa kú ń sa'oa lá gu lɛ́ dↄo lán sa'onkia kĩniↄwao. Gbɛ̃́piↄ ì sa'o ńzĩa duuna yã́i ń ń gbɛ̃́ↄ pↄ́ↄ. Aàpi sↄ̃ a kɛ̀ gɛ̃n doɛ, kɛ́ à azĩa kpà. 28Mↄizi ikoyã ì gbɛ̃́ↄ kpa sa'onkiaↄ ũ an gbãasaikɛ guuɛ, ãma kɛ́ Lua lɛgbɛ̃̀ ikoyãpi dilɛa gbɛa, ↄ̃ à a Nɛ́ pↄ́ gↄ̃̀ wásawasa e gↄↄpii kpà.\nƐbɛluↄ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/7","date":"2013-12-11T18:33:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164043130\/warc\/CC-MAIN-20131204133403-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.247,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zelemii 33:1111wa pↄna ń yaalↄo súu ma dↄu ń nↄsɛkↄ̃fĩo ń sáaukpaa sa'onaↄ lↄↄo aaↄ mɛ: Wà Dii Zĩgↄ̃de sáaukpa, asa a maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Asa má tó bùsupi su a gbɛu lá a káauwaɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/33\/11","date":"2013-12-11T16:02:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164038538\/warc\/CC-MAIN-20131204133358-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9996318817,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9996318817138672}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mↄizi wèwà à mɛ̀: Tó aai ma náaikɛo, mɛ́ aai ma yãmao, tó aa mɛ̀ ḿmɛ ni bↄ n mↄao sↄ̃ bɛ? 2Ɔ̃ Dii aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń kũa wei? A wèwà à mɛ̀: Goɛ. 3Dii òɛ̀: Pã́lɛ zĩ́lɛ. Kɛ́ a pã̀lɛ, ↄ̃ à lì mlɛ̃ ũ, ↄ̃ Mↄizi bↄ̀zã. 4Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ɔbↄ ǹ kũ a vlã́wa. Kɛ́ a kũ̀, ↄ̃ à ɛ̀a gↄ̃̀ go ũ aà ↄzĩ. 5Dii òɛ̀: Màa ńyↄ̃ kɛ, aa e si kɛ́ ma Dii an deziↄ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua mɛ́ bↄ̀ mↄ̀ma. 6Dii ɛ̀a òɛ̀ lↄ: Ǹ ↄsↄlↄ n ulau. Ɔ̃ a sↄ̀lↄu. Kɛ́ a bↄ̀, a è kusu lìa, à kɛ̀ púuu lán buawa. 7Dii òɛ̀: Ɛa ǹ ↄsↄlↄ n ulau. À ɛ̀a sↄ̀lↄu. Kɛ́ a bↄ̀, a è à sù a gbɛu. 8Dii òɛ̀: Tó aai n náaikɛ aa seela sɛ̃́ia sìo, aa seela gbɛzã sí. 9Tó aai seela plaapiↄ si aa n yãmà sↄ̃o, Niili í tↄ́ ǹ kↄ́lɛ tↄↄlɛ, a li au ũɛ. 10Ɔ̃ Mↄizi òɛ̀: Ó'o Dii! Za zi yã'o àamanↄo. Baa za gↄↄ pↄ́ n yã'òmɛɛ, ma lɛ́ gbiaɛ. 11Ɔ̃ Dii òɛ̀: Dé mɛ́ lɛdↄ̀ gbɛ̃nazĩnaɛi? Dé mɛ́ ì aà lɛ́na naalɛ ge ì aà swãdokũi? Dé mɛ́ ì to aà gu'e ge ì aà vĩ̀akũi? Ma Dii, mámɛo lò? 12Gɛ́ sa! Má dↄnlɛ ń yã'oao, má yã́ pↄ́ ńyↄ̃ o danɛ. 13Ɔ̃ à mɛ̀: Ó'o Dii! N yã́ na! Gbɛ̃pãle zĩ. 14Ɔ̃ Dii pↄ pà Mↄizizi à mɛ̀: N vĩ̀i Aalona Levii bui kuo lé? Má dↄ̃ kɛ́ yã'o zĩ'ũaànↄo. Àlɛ mↄ́ dainlɛ. Tó à wɛsìnlɛ, aà pↄ́ a kɛ na. 15Yã'oaànↄ, ní yã́ pↄ́ a su o daɛ̀. Mapi, máↄ dↄálɛ ń yã'oao, míↄ yã́ pↄ́ ásu kɛ daɛ́. 16A yã'o gbɛ̃́ↄnɛ n gɛ̃ɛ ũ, aↄ dɛ n lɛdↄɛkɛna ũ, mɛ́ ńyↄ̃ↄ dɛɛ̀ Lua ũ. 17Goɛ sɛ́ ǹyↄ̃ kũa, ní seelaↄ kɛò. 18Mↄizi tà a ã̀nsue Yetolowa, a òɛ̀: Ma gba zɛ́ mà ta ma gbɛ̃́ↄ kĩ́i Egipi, mà e tó aa ku wɛ̃ni guu e tia. Yetolo òɛ̀: Ka aafia. 19À mↄ lè Dii ò Mↄiziɛ Madiã bùsuu à mɛ̀: Fɛlɛ ǹ ta Egipi, asa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n wɛ yãaↄ gàga píi. 20Ɔ̃ Mↄizi a na sɛ̀ ń a nɛgↄ̃ɛnapiↄ, à ń dí zàa'ĩnaↄ kpɛ, à ɛ̀a lɛ́ tá Egipi, a Lua gopi kũa. 21Ɔ̃ Dii òɛ̀: Tó n ka Egipi, dabudabu pↄ́ ma a iko kpàmaↄ kɛ Falaↄ̃ↄ aɛ píi. Kási má aà swãfɛ̃ɛ̀, i gí gbɛ̃́ↄ gbaɛi. 22Ní oɛ̀ ma Dii ma mɛ̀ Isaili mɛ́ ma nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia ũ, 23ↄ̃ má òɛ̀ aà ma nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iapi gbaɛ aà gɛ ma sísi. Lá à gì aà gbaɛi, má aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia dɛ sa sↄ̃ɛ. 24Zɛ́ guu Mↄizi lɛ́ i guei, ↄ̃ Dii aà lè we, a ye à aà dɛ. 25Ɔ̃ Sefola gbɛ̀ fɛ̃na sɛ̀ à a nɛ́ tↄ̃zↄ̃̀ò, à a gyafↄↄ nà Mↄizi gbáwa à mɛ̀: Sĩanaɛ, ḿmɛ ń ma au gↄ̃ ũ. 26Tↄ̃zↄ̃a bee yã́i à mɛ̀, au gↄ̃. Ɔ̃ Dii Mↄizi tò. 27Dii ò Aalonaɛ: Gɛ́ dai Mↄizilɛ guwaiwaiu. Ɔ̃ à gɛ̀ aà lè Lua gbɛ kĩ́i, à lɛpɛ̀wà. 28Mↄizi yã́ pↄ́ Dii a zĩ oi dàu a sìu Aalonaɛ ń seela pↄ́ a òɛ à kɛↄ. 29Ɔ̃ Mↄizi ń Aalonao tà Egipi aa Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kã̀aa. 30Aalona yã́ pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ dàu a sìunɛ́ píi, ↄ̃ Mↄizi dabudabupiↄ kɛ̀ Isailiↄ wáa. 31Aa yã́pi sì. Kɛ́ aa mà Dii mɛ́ mↄ̀ ń gwai à ń taasikɛa è, ↄ̃ aa kùlɛɛ̀ aa mipɛ̀lɛ.\nBↄa 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/4","date":"2013-12-18T21:44:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345760007\/warc\/CC-MAIN-20131218054920-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":579,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1I gɛ̃gɛ̃o bíla ɛ̀a kã̀aaaàzi lↄ. Aa pↄbleae vĩ lↄo, ↄ̃ Yesu a ìwaↄ sìsi a ònɛ́: 2Gbɛ̃́piↄ kɛ̀mɛɛ wɛ̃naũ, asa a gↄↄ àaↄ̃n la kɛ́ aa kumanↄ, aa pↄe vĩ aa ble lↄo. 3Tó ma ń gbáɛ aa ta bɛ ń nↄanao, an yɛ̃̀ɛɛ a láa zɛ́ guuɛ, asa an gbɛ̃eↄ bↄkĩi zã̀ɛ. 4Ɔ̃ aà ìwaↄ aà là aa mɛ̀: Mákĩi wa blɛ eu sɛ̃gbãu la à gbɛ̃́piↄ kãi? 5Ɔ̃ Yesu ń lá à mɛ̀: Pɛ̃ɛ mɛ̀n ũma á vĩi? Aa mɛ̀: Mɛ̀n soplaɛ. 6Ɔ̃ a ò bílaɛ aa zↄ̃lɛ tↄↄlɛ. Ɔ̃ à pɛ̃ɛ mɛ̀n soplapi sɛ̀ à sáaukpà, a ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa aa kpaalɛ bílaɛ, ↄ̃ aa kpaalɛ̀nɛ́. 7Aa kpↄ̀ nɛ́naↄ vĩ yↄↄ lↄ. Kɛ́ à báaadàu, a ònɛ́ aa ɛa bee kpaalɛnɛ́ lↄ. 8Ɔ̃ aa blè aa kã̀, ↄ̃ wà a miↄna pↄ́ gↄ̃̀ↄ sɛ̀lɛ sↄ̀ sopla. 9Gbɛ̃́piↄ kà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ (4.000) taawa. Kɛ́ Yesu ń gbáɛ, 10ↄ̃ à gɛ̃̀ gó'ilɛna guu ń a ìwaↄ, aa gɛ̀ Damanuta bùsuu. 11Ɔ̃ Falisiↄ mↄ̀ lɛ́ lɛkpaakɛaànↄ, aalɛ líkpalɛwà, aalɛ wɛɛlɛ aà seelakɛnɛ́ ń Lua gbãao. 12Ɔ̃ à wè fɛ̀ɛɛ à mɛ̀: Bↄ́yãi gbãgbɛ̃ↄ lɛ́ seela wɛɛlɛai? Sĩana málɛ oɛ́, má seelae kɛ gbãgbɛ̃ↄnɛo. 13Ɔ̃ à ń tó we, à ɛ̀a gɛ̃̀ gó'ilɛna guu à tà baale. 14À sã̀ aà ìwaↄgu aa pɛ̃ɛ kũ̀sũa sɛ́. Pɛ̃ɛ mɛ̀ndo mɛ́ gↄ̃̀nɛ́ gó guu. 15Ɔ̃ Yesu lɛdàmá à mɛ̀: Àↄ kú ń laaio. À laaika Falisiↄ ń Elodiↄ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛi. 16Ɔ̃ aalɛ okↄ̃ɛ aa mɛ̀: Kɛ́ wá pɛ̃ɛ vĩo yã́i a òi màa. 17Yesu dↄ̃̀má, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ o kɛ́ á pɛ̃ɛ vĩo yã́iɛi? E tia á wɛ́ i kɛ̃ á dↄ̃̀oa? Á nↄ̀sɛ vĩoa? 18Á wɛ́ vĩ, ili gu'eoa? Á swã́ vĩ, ili yãmaoa? Yãe lí dↄáguoa? 19Kɛ́ ma pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo ɛ̀'ɛ má kpà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄoↄwa (5.000), a a miↄna sɛ̀lɛ gbí ũma ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Gbí kuɛplaɛ. 20Yesu ɛ̀a ń lá à mɛ̀: Kɛ́ ma pɛ̃ɛ mɛ̀n sopla ɛ̀'ɛ má kpà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ↄwa (4.000), a a miↄna sɛ̀lɛ sↄ ũma ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Sↄ̀ soplaɛ. 21Ɔ̃ a ònɛ́: E tia á wɛ́ i kɛ̃oa? 22Kɛ́ aa kà Bɛsaida, ↄ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń vĩ̀ao, wà wabikɛ̀wà aà ↄkãwà. 23Ɔ̃ à vĩ̀api kũ̀ a ↄwa, à bↄ̀aànↄ wɛ̃́nkpɛ. À lɛ́'i kɛ̀ aà wɛ́wa à ↄnàwà, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Ńlɛ gu'ea? 24Ɔ̃ gↄ̃ɛpi wɛsɛ̀ musu à mɛ̀: Málɛ gbɛ̃́ↄ e, aa dɛ lán líↄ mɛ́ lɛ́ táa'o'owa. 25Ɔ̃ Yesu ɛ̀a ↄnà aà wɛ́wa lↄ. Kɛ́ gↄ̃ɛpi wɛbìi, ↄ̃ aà wɛ́ wɛ̃̀, àlɛ pↄ́pii e sa wásawasa. 26Ɔ̃ Yesu aà gbàɛ bɛ à mɛ̀: Ńsu bↄlɛ wɛ̃́lɛ guuo. 27Kɛ́ Yesu lɛ́ gɛ́ ń a ìwaↄ Sezale Filipi bùsu zↄ̃ɛwiaↄ guu, ↄ̃ à a ìwaↄ là zɛ́ guu à mɛ̀: Dé wàlɛ o má dɛ a ũi? 28Aa wèwà aa mɛ̀: Gbɛ̃eↄ ì mɛ Zãa Da'ilɛnaɛ, gbɛ̃eↄ ì mɛ Ɛlia. Wì ɛa mɛ lↄ ãnabi yãaen n ũ. 29Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Ápiↄ sↄ̃, dé i mɛ má dɛ a ũi? Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Mɛsiin n ũ. 30Ɔ̃ Yesu ń lɛpàpa aasu o gbɛ̃e mao. 31Ɔ̃ à nà yãdaanɛ́wa à mɛ̀: Sema Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ taasikɛ maamaa, gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ giaàzi, wi aà dɛ, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i vu. 32À yã́pi ònɛ́ wásawasaɛ, ↄ̃ Piɛɛ gɛ̀aànↄ gusaɛ, àlɛ gíɛ̀. 33Kɛ́ Yesu lìli à a ìwaↄ gwà, ↄ̃ à gì Piɛɛɛ à mɛ̀: Gomɛɛ we Setãu! Lua làasoo lɛ́ dↄaanɛo, sema gbɛ̃nazĩna pↄ́. 34Bee gbɛa Yesu bíla laai sìsi ń a ìwaↄ, a ònɛ́: Tó gbɛ̃́ ye kɛ ma ìwa ũ, aà gi azĩa wɛ̃nii, i a lipãakↄ̃a sɛ́, i tɛmazi. 35Gbɛ̃́ pↄ́ ye àↄ a wɛ̃ni kũa, a kua a wɛ̃nipiwaɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gì a wɛ̃nii ma yã́i ń ma baona yã́o lↄ, ade mɛ́ aↄ ku. 36Tó gbɛ̃́ gↄ̃̀ dṹnia bṹu vĩ mɛ́ à kùa ziawa, bↄ́ ài bee vĩi? 37Bↄ́ gbɛ̃́ a fĩaboò à zia ei? 38Tó gbɛ̃́ zɛamanↄ ge ń ma yã́ↄ widɛ̀ gbãgbɛ̃ duunde luanaaikɛnsaiↄ guu, Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a zɛaaànↄ widɛ sↄ̃ɛ, gↄↄ pↄ́ a mↄ a Mae gawi guu ń a malaikaↄ.\nMaaku 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/8","date":"2013-12-07T08:05:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053865\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":683,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ pↄtuoↄ vĩ dasidasi. Kɛ́ aa è Yazɛɛ bùsu ń Galada bùsuo á dã́dãkɛkĩi maaɛ, 2ↄ̃ aa gɛ̀ Mↄizi ń sa'onkia Ɛleazaao ń Isaili dↄaanaↄ lè aa ònɛ́: 3Atalo ń Dibↄ̃o ń Yazɛɛo ń Nimɛlao ń Ɛsɛbↄ̃o ń Ɛlealeo ń Sebaũo ń Nɛboo ń Beona 4pↄ́ Dii zĩblèwàwɛ̃ɛↄ, wɛ̃́lɛpiↄ bùsu á dã́dãkɛkĩi maaɛ, mɛ́ wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, pↄdeↄn wá ũ. 5Aa ɛ̀a ò lↄ: Tó n wá wɛgwà, to bùsuɛ beepi àↄ dɛ wápiↄ n zↄ̀blenaↄ pↄ́ ũ. Ńsu to wà bua Yuudɛ̃wao. 6Ɔ̃ Mↄizi wè Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄwa à mɛ̀: Á gbɛ̃́ↄ gɛ́ zĩkai, ápiↄ í gↄ̃ laa? 7Bↄ́yãi álɛ á gbɛ̃́ↄ kúsu kwɛ́ buaa Yuudɛ̃wa gɛ̃a bùsu pↄ́ Dii kpàmáu yã́ musui? 8Màa á maeↄ kɛ̀ Kadɛsi Baanɛa gↄↄ pↄ́ ma ń zĩ bùsu gwagwai. 9Aa gɛ̀ e Ɛsikↄli guzulɛu aa bùsupi gwàgwa, ↄ̃ aa ń gbɛ̃́ↄ kúsu kwɛ̀ gɛ̃a bùsu pↄ́ Dii kpàmáupi yã́ musu. 10Zĩbeezĩ Dii pↄ fɛ̃̀ńzi, à ↄlɛ̀lɛnɛ́ à mɛ̀: 11Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ Egipi aa kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ, an gbɛ̃e a bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ Ablahaũɛ ń Izaakio ń Yakↄbuo eo. Aa tɛmazi ń nↄ̀sɛmɛndooo, 12sema Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu, Kenazi bui ń Nuni nɛ́ Yozueeo bàasio, aamɛ tɛ́mazi ń nↄ̀sɛmɛndoo. 13Ɔ̃ Dii pↄ fɛ̃̀ Isailiↄzi, a tò aa lìaaliaa guwaiwaiu wɛ̃̀ bla e gbɛ̃́ pↄ́ tàaekɛ̀ɛpiↄ gɛ̀ mìdɛò píi. 14Bui duunkɛnaↄ, a ɛa álɛ á maeↄ tàaaba, a ɛa álɛ Dii pↄfɛlɛa Isailiↄzi kã́fĩo lò? 15Tó a bↄ Dii kpɛɛ, a ɛa Isailiↄ to guwaiwaiu píiɛ, aai kaalɛ we á yã́i. 16Ɔ̃ aa sↄ̃̀ Mↄizizi aa mɛ̀: Wá ye wà kaa da wá pↄtuoↄnɛ la, wí wɛ̃́lɛↄ kɛkɛ kálɛ wá nɛ́fɛ̃nɛnaↄnɛ ń ń daↄ. 17Wápiↄ sↄ̃ wá wá gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ, wí zɛ́sɛ ń wá gbɛ̃́ kĩniↄ e wà gɛ káńnↄ ń zↄ̃lɛkĩi. Wá nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń ń daↄ iↄ ku wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ guu la bùsupideↄ yã́i. 18Mɛ́ i kɛ wá gbɛ̃́ↄ ń bùsu è píi bàasio, wá su bɛo. 19Bee kpɛ wá baa aↄ kúńnↄ Yuudɛ̃ baale lↄo, asa wá wá pↄ́ e Yuudɛ̃ baa gukpɛ oi laɛ. 20Ɔ̃ Mↄizi ònɛ́: Tó á yã́pi kɛ, à á gↄ̃kɛbↄↄ sɛ à gɛ zĩkai Diiɛ, 21á zĩgↄ̃ↄ bua Yuudɛ̃wa Dii aɛ píi, íↄ ku we e Dii gɛ́ a ibɛɛↄ bùsu siomá píi. 22Tó Dii gbãamↄ̀ bùsupiɛ, í gbasa su, bùsuɛ bee i gↄ̃ á pↄ́ ũ ń Dii dↄ̃ao, áↄ tàae vĩ Diiɛ ge á gbɛ̃́ↄnɛ lↄo. 23Tó i su kɛ̀ màao, a duunakɛ̀ Diiɛɛ. Àↄ dↄ̃ kɛ́ á duunapi a wi á musuɛ. 24À wɛ̃́lɛↄ kɛkɛ kálɛ á nɛ́fɛ̃nɛnaↄnɛ ń ń daↄ, í kaa da á pↄtuoↄnɛ, í kɛ lá á ò ń ázĩa lɛ́owa. 25Ɔ̃ Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ ò Mↄiziɛ: Baa, wápiↄ n zↄ̀blenaↄ wá kɛ lá ń òwa. 26Wá nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń wá nↄɛↄ ń wá sãↄ ń wá zuↄ gↄ̃ Galada wɛ̃́lɛↄ guu la píiɛ. 27Baa, wápiↄ n zↄ̀blenaↄ wápii sↄ̃ wí bua Yuudɛ̃wa wà gɛ́ zĩkai Diiɛ ń wá gↄ̃kɛbↄↄ kũa lá ń òwa. 28Ɔ̃ Mↄizi yãdìlɛ sa'onkia Ɛleazaaɛ ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń Isaili bui dↄaanaↄ gbɛ̃́piↄ yã́ musu, 29a ònɛ́: Tó Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ bùaánↄ Yuudɛ̃wa Dii aɛ ń ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa, mɛ́ a gbãamↄ̀ bùsupiɛ, à Galada bùsuɛ bee kpámá ń pↄ́ ũ. 30Tó aai ń gↄ̃kɛbↄↄ sɛ aa bùaánↄ sↄ̃o, Kanaa bùsu baa ↄ̃ aa bleánↄ. 31Ɔ̃ Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wá kɛ lá Dii òwaɛ. 32Wá wá gↄ̃kɛbↄↄ sɛ wà gɛ́ Kanaa bùsuu Dii aɛ, wá baa iↄ ku Yuudɛ̃ baalaɛ. 33Ɔ̃ Mↄizi Amↄleↄ kí Siↄ̃ bùsu ń kí Ogu bùsu pↄ́ wì mɛ Basanao kpà Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ ń Yosɛfu nɛ́ Manase bui kĩniↄwa, bùsupi ń a wɛ̃́lɛↄ ń a tↄↄlɛↄ. 34Gada buiↄ kɛ̀kɛ Dibↄ̃ kàlɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ide ũ ń Ataloo ń Aloeeo 35ń Atalosofão ń Yazɛɛo ń Yↄgbↄao 36ń Bɛnimɛlao ń Bɛtalanao. Aa kaa dà ń kpàsaↄi. 37Lubɛni buiↄ kɛ̀kɛ Ɛsɛbↄ̃ kàlɛ ń Ɛlealeo ń Kiliataiũo 38ń Nɛboo ń Baali Mɛonao ń Sibemao. Aa tↄ́ dafu kpà wɛ̃́lɛ pↄ́ aa kɛ̀kɛ kàlɛpiↄnɛ. 39Manase nɛ́ Makii buiↄ gɛ̀ lɛ̀lɛ Galada bùsuwa, aa sì aa Amↄle pↄ́ kú weↄ yà. 40Ɔ̃ Mↄizi Galada bùsupi kpà Manase nɛ́ Makii buiↄwa, aa zↄ̃̀lɛu. 41Manase bui Yaii gɛ̀ lɛ̀lɛ Amↄle kpàsaↄwa a sì, ↄ̃ aa kpàsapiↄ tↄ́ lìlɛ Avoyaii. 42Nↄba gɛ̀ lɛ̀lɛ Kenati ń a bualoũↄwa a sì, ↄ̃ à azĩa tↄ́ kpà wɛ̃́lɛpiɛ.\nNaokɛa 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/32","date":"2013-12-09T21:19:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163998951\/warc\/CC-MAIN-20131204133318-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À mↄ wà pↄna wii dↄ Diiwa, wà guladↄ gbɛsi pↄ́ ì wá bↄwa. 2Wà gɛ́ aà aɛ wà aà sáaukpa, wà lɛsi wà aà táasilɛ. 3Asa Dii mɛ́ Lua zↄ̃ↄde ũ. Kía zↄ̃ↄɛ, a dɛ dii píia. 4Tↄↄlɛ nↄna ku aà ↄzĩɛ, gbɛ̀sĩsĩ misonaↄá aà pↄ́ɛ. 5Ísiaá aà pↄ́ɛ, ↄ̃mɛ kɛ̀, ↄ̃mɛ tↄↄlɛ ikàsa ń a ↄo. 6À mↄ wà wúlɛ wá gbɛɛu wà kúlɛ Dii wá Kɛna aɛ. 7Asa aàpi mɛ́ wá Lua ũ, wá dɛ aà kpàsa gbɛ̃́ↄ ũɛ, aà sã pↄ́ àlɛ ń dãↄ ũ. Tó a aà lↄↄ mà gbã, 8ásu swã́gbãakɛ lá á deziↄ kɛ̀ Mɛliba gↄↄ pↄ́ aa ku Masa guwaiwaiuwao. 9Baa kɛ́ aa ma yãkɛaↄ è, aa ma yↄ̃ aa ma gbãa lɛgwà. 10Ɔ̃ má ye ń gĩyãio e wɛ̃̀ bla, ma mɛ̀ gbɛ̃́ sã́sãaↄnɛ, aa ma yãkɛaↄ dↄ̃o. 11Má ò ń mazĩao ń pↄfɛ̃o ma mɛ̀, aa gɛ̃ ma kã́mabokĩiuo.\nSoũↄ 95","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/95","date":"2013-12-12T01:17:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164330352\/warc\/CC-MAIN-20131204133850-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má lákɛ̃ɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ kↄ̃ kámasa pↄ́ wálɛ kápi yã́ musuo, 2asa má dↄ̃ a nↄ̀sɛmaa dà, ↄ̃ ma ĩ́anadã̀ Masedoniↄnɛ ma mɛ̀ Gɛlɛkiↄ sↄu mà za muyãa. Á ãiapi ń gbɛ̃́ daside mɛ fɛ̀lɛ. 3Ɔ̃ ma wá gbɛ̃́piↄ zĩ̀wá àↄ ku sↄu guu lá má òwa, kɛ́ ĩ́ana pↄ́ wá dã̀ yã́pi musu su kɛ pão. 4Tó Masedoniↄ mↄ̀manↄ, tó aa è á sↄu i mao, wí a wá kṹɛ, kɛ́ wa á náaikɛ̀ yã́i. Á è, má á pↄ́ o lↄe? 5A yã́ mɛ́ tò má è a maa mà o gbɛ̃́piↄnɛ aa dↄaamɛɛ, aa gba pↄ́ a dↄaa a a lɛgbɛ̃̀ yã́ kɛkɛ káau, a sↄu i ma, iↄ dɛ nↄ̀sɛmɛndo gba ũ, i kɛ gba teaside no. 6À làasookɛ yã́ɛ beewa. Tó ń tↄ̃̀ yↄↄ, ni kɛkɛ yↄↄɛ, tó ń tↄ̃̀ zↄ̃ↄ, ni kɛkɛ zↄ̃ↄɛ. 7Baade kpá lá à zɛ̀ò a sↄ̃ guuwa oosisisai teasisai. Lua ye gbɛ̃́ pↄ́ ì gbada ń pↄnaozi. 8Lua a fↄ̃ to ɛ̀fãai píi liála, gↄↄpii pↄ́pii i mↄ́wá yã́pii guu e à lìála maakɛa píi guu. 9A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Ì pↄ́ fã́ɛ taasideↄnɛ, aà maakɛa ìↄ ku gↄↄpiiɛ. 10Lá Lua ì pↄbui kpa pↄtↄ̃nawa mɛ́ ì pↄblea kpa gbɛ̃́piiwa, a pↄbui kpáwá, i kↄ̃́ɛ́, á maakɛa gbɛ i yàasa kṹ. 11A á kɛ pↄdeↄ ũ yã́pii guu, íↄ gbada sↄũsↄũ gↄↄpii, gbɛ̃́ↄ i Lua sáaukpa gba pↄ́ á dànɛ́ wá sabai yã́i. 12Asa Lua gbɛ̃́ↄ pↄ́kɛ̃sãma bↄↄlɛ ↄ̃ kámasa zĩpi lɛ́ kɛ adoo, a to Lua sáaukpaa ligua maamaa lↄɛ. 13Gbɛ̃́ↄ Lua tↄbↄ, asa kámasa pↄ́ á kàpi lɛ́ ↄlↄnɛ́ a misìilɛ Kilisi bao pↄ́ a zɛ̀òɛ, mɛ́ a gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́ ń gbɛ̃́piio ń nↄ̀sɛmɛndoo, 14aai wabikɛɛ́, aai á nidɛ Lua gbɛ̃kɛ pↄ́ tↄ̃̀wá yã́i. 15À Lua sáaukpa aà gba pↄ́ gɛ̃̀ oaa yã́i.\n2 Kↄlɛnideↄ 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/9","date":"2013-12-11T16:38:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039245\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":297,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄpla gbɛa wa ò Yosɛfuɛ aà mae lɛ́ gyãkɛ, ↄ̃ à a nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ Manase ń Ɛflaiũo sɛ̀lɛ gɛ̀ńnↄ. 2Kɛ́ wa ò Yakↄbuɛ aà nɛ́ Yosɛfu mↄ̀ aà gwai, à kↄaikɛ̀ à fɛ̀lɛ zↄ̃̀lɛ a lii musu. 3A ò Yosɛfuɛ: Lua Gbãapiide bↄ̀a Luzu, Kanaa bùsuu, à báaadàmagu, 4a òmɛɛ á tó mà nɛ'i maamaa, í ma kã́fĩ mà gↄ̃ buiↄ dezi ũ, í bùsupi kpa ma buiↄwa ma kpɛ an pↄ́ ũ e gↄↄpii. 5Tiasa nɛ́ gbɛ̃ↄn pla pↄ́ n ń í Egipi zadↄ̃ mi mↄ n kĩ́ioↄá ma pↄ́ↄnɛ. Ɛflaiũ ń Manaseo gↄ̃̀ ma nɛ́ↄ ũ lán Lubɛni ń Simɛↄowaɛ. 6Nɛ́ pↄ́ ńyↄ̃ ń i an gbɛaↄ mɛ́ aaↄ dɛ n pↄ́ ũ, aai ń túbi e ń vĩ̀iↄ kĩ́i. 7Asa kɛ́ málɛ su ń Mɛsↄpↄtamio, n da Lasɛli gà zɛ́u Ɛflata pↄ́ wì mɛ tia Bɛtɛlɛũ lɛ́i Kanaa bùsuuɛ, ↄ̃ ma aà vĩ̀ zɛ́u we. 8Ɔ̃ Isaili Yosɛfu nɛ́ↄ gwà à mɛ̀: Deↄn wei? 9A ò a maeɛ: Nɛ́ pↄ́ Lua ma gba laↄn we. Ɔ̃ Isaili mɛ̀: Mↄ́ńnↄ ma kĩ́i mà sa'olɛkɛnɛ́. 10Zikũ Isaili wɛ́ lìaa, àlɛ gu'e maao, ↄ̃ Yosɛfu sↄ̃̀aàzińnↄ. Isaili lɛpɛ̀pɛmá à ń kpá a kùɛ, 11ↄ̃ a ò Yosɛfuɛ: Málɛ e yãa má wɛsinlɛ lↄo, ↄ̃ Lua tò ma n e ń n nɛ́ↄ lↄ. 12Yosɛfu ń gó a mae gbáa, ↄ̃ à kùlɛɛ̀ à a mipɛ̀lɛ. 13Ɔ̃ Yosɛfu a nɛ́ↄ kũ̀ ń pla ḿpii. À Ɛflaiũ kũ̀ ń ↄplaao Yakↄbu ↄzɛɛ oi, ↄ̃ à Manase kũ̀ ń ↄzɛɛo Yakↄbu ↄplaa oi, ↄ̃ à sↄ̃̀aàzińnↄ. 14Ɔ̃ Yakↄbu a ↄ pã̀kↄ̃a à ↄplaa nà Ɛflaiũ pↄ́ dɛ dãuna ũ miwa, à ↄzɛɛ nà Manase pↄ́ dɛ yoa ũ miwa. 15Ɔ̃ à sa'olɛkɛ̀ Yosɛfuɛ à mɛ̀: Lua pↄ́ ma deziↄ Ablahaũ ń Izaakio tɛ̀aàzi, Lua pↄ́ dↄ̀aamɛɛ ma kua guu e ń a gbão, 16aà Malaika pↄ́ ma bↄ vãi píi guu, aà báaada nɛ́ɛ beeↄgu, aà to wàↄ ń sisi ma tↄ́wa, ń ma deziↄ Ablahaũ ń Izaakio tↄ́o, aà to aaↄ kↄ̃ maamaa dṹnia guu. 17Kɛ́ Yosɛfu è a mae a ↄplaa nà Ɛflaiũ miwa, i kɛɛ̀ nao. À a mae ↄ kũ̀ kɛ́ à go Ɛflaiũ miwa à na Manase pↄ́wa, 18à mɛ̀: Màa no Baa, gbɛ̃́ɛ bee mɛ́ yoa ũ. Ǹ n ↄplaa na aà miwa. 19Ɔ̃ aà mae gì à mɛ̀: Má dↄ̃, má dↄ̃. Aàpi sↄ̃ a gↄ̃ bui ũ, aↄ zↄ̃ↄ, ãma aà dãuna zↄ̃ↄ aↄ dɛaàlaɛ, aà bui aↄ dasi. 20Zĩbeezĩ ↄ̃ à sa'olɛkɛ̀nɛ́ à mɛ̀: Isailiↄ samaa'okↄ̃ɛ ń á tↄ́o aa mɛ Lua to ǹ gↄ̃ lán Ɛflaiũ ń Manaseowa. Màa à Ɛflaiũ dↄ̀aa Manaseɛ. 21Ɔ̃ Isaili ò Yosɛfuɛ: Ma ka gaa, ãma Lua aↄ kúánↄ, i ɛa táánↄ á deziↄ bùsuu. 22Sikɛũ pↄ́ má sì Amↄleↄwa ń ma fɛ̃ndao ń ma sáo, ma n gba n vĩ̀iↄ gbɛuɛ.\nDaalɛa 48","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/48","date":"2013-12-13T21:50:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164999586\/warc\/CC-MAIN-20131204134959-00076-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":466,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ kí Davidi ò gbɛ̃́ pↄ́ kãaaaↄnɛ píi: Ma nɛ́ Salomↄↄ pↄ́ Lua aà sɛ̀piá ɛ̀waason bↄlↄnaɛ. Zĩpi zↄ̃ↄ, asa uapiá gbɛ̃nazĩna pↄ́ no, Dii Lua pↄ́ɛ. 2Ma Lua kpɛ́pi dↄa sↄukɛ̀ maamaa ma gbãa lɛ́uɛ, ma vua kpà vua zĩ pↄ́ ũ ń ã́nusuo ã́nusu zĩ pↄ́ ũ ń mↄgotɛ̃o mↄgotɛ̃ zĩ pↄ́ ũ ń mↄsio mↄsi zĩ pↄ́ ũ ń lío lí zĩ pↄ́ ũ ń gbɛo gbɛ̀ zĩ pↄ́ ũ ń onisio ń tiikↄazio ń gbɛ̀ bɛɛɛde bui píio ń gbɛpuao. 3Bee gbɛa lá ma Lua kpɛ́ yã́ kàmagu, vua ń ã́nusu àizɛɛ pↄ́ má vĩↄ, ↄ̃ má kpá ma Lua kpɛ́ pↄ́ ũ pↄ́ pↄ́ ma a sↄukɛ̀ↄ bàasi: 4Ofii bùsu vua tↄnu basↄo ń ã́nusu tɛ̃ɛtɛ̃ɛo tↄnu ↄ̀aa do ń blao, kɛ́ wà kpa kpɛ́pi gĩↄwa a guu. 5Vuaá vua zĩ pↄ́ɛ, ã́nusuá ã́nusu zĩ pↄ́ɛ ń zĩ pↄ́ gↄ̃ideↄ kɛↄ píi. Á dé mɛ́ zɛ̀ò gbã à kpa Diiwa sↄũsↄũi? 6Ɔ̃ uabeleↄ ń Isaili bui kíaↄ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń kíapi ziiaↄ vua ń ã́nusuo kpà. 7Aa vua kpà tↄnu baswaaↄ̃kwi (170) wà Lua kpɛ́pi zĩ kɛò ń ã́nusuo tↄnu ↄ̀aa do ń basoplao (340) ń mↄgotɛ̃o tↄnu ↄ̀aa àaↄ̃ ń kwio (610) ń mↄsio tↄnu ↄ̀aa gɛ̃o ń plao (3.400). 8Gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ vĩↄ nà Geesↄ̃ bui Yeiɛliɛ a ↄzĩ Dii kpɛ́ làasiu. 9Gbɛ̃́pii pↄ kɛ̀na pↄ́ pↄ́ wa kpàpi yã́ musu, asa aa kpà Diiwa ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. Kí Davidi pↄ kɛ̀na maamaa, 10ↄ̃ à Dii sáaukpà gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ wáa à mɛ̀: Ɛ̀fãaide Dii wá dezi Isaili Lua za asĩnizĩ e gↄↄpii! 11Dii, ḿmɛ ń zↄ̃ↄkɛ ń gbãao ń bɛɛɛo ń dɛnlao ń gawio vĩ, asa pↄ́ pↄ́ kú musu ń zĩ́lɛoↄá n pↄ́ɛ píi. Ḿmɛ ń kía ũ, ḿmɛ ń pↄ́pii mide ũ. 12Àizɛɛ ń bɛɛɛo ì bↄ n kĩ́iɛ, ni kible pↄ́piiwa. Iko ń gbãao ku n ↄzĩɛ, ń gbɛ̃́pii kã́fĩa zɛ́ vĩ, mɛ́ ń ń gbaa gbãa zɛ́ vĩ lↄ. 13Tiasa wá Lua, wálɛ n sáaukpa, wálɛ n tↄ́ bɛɛɛde bↄ. 14Ée, dén ma ũ ge ma gbɛ̃́ↄ, kɛ́ wà gbasa pↄ́ kpama màai? Pↄ́pii ì bↄ n kĩ́iɛ. Pↄ́ pↄ́ wa kpàma bↄ̀ n ↄzĩɛ. 15Wá dɛnɛ bↄ̀mↄↄ ũ, nibↄↄ ũ lán wá deziↄwaɛ. Wá kua dṹniau dɛ lán uenawa tãmaasaiɛ. 16Dii wá Lua, pↄzↄ̃ↄ pↄ́ wá kpà n kpɛdↄa yã́i, kɛ́ n tↄ́ pↄ́ a kua adoa e àↄ kuwà, apii bↄ̀ n ↄzĩɛ, n pↄ́ɛ. 17Ma Lua, má dↄ̃ kɛ́ sↄ̃̀ tàasikanan n ũ, yãkɛa a zɛ́wa mɛ́ ì kangu. Ma pↄ́piↄ kpàma píi ń nↄ̀sɛpuaoɛ, ↄ̃ má è n gbɛ̃́ pↄ́ kú laↄ pↄ́ kpàma ń pↄnao sↄ̃. 18Dii wá deziↄ Ablahaũ ń Izaakio ń Isailio Lua, to n gbɛ̃́ↄ lí zɛò beewa ń sↄ̃ guu, ní tó an sↄ̃ àↄ kuma gↄↄpii. 19Ma nɛ́ Salomↄↄ gba zɛ́ aàↄ n yãdilɛaↄ ń n ikoyãↄ kũa ń nↄ̀sɛmɛndoo, i n ↄtondↄkĩi gwa à zĩkɛwà píi, i n kpɛ́ pↄ́ ma a sↄukɛ̀ dↄ. 20Ɔ̃ Davidi ò gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄnɛ: À Dii á Lua sáaukpa! Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ Dii ń deziↄ Lua sáaukpà, aa mipɛ̀lɛ aa kùlɛ Diiɛ, aa kùlɛ kíaɛ lↄ. 21Kɛ́ gu dↄ̀ aa sa'ò Diiwa. Aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń zuswanaↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo ń sãsakaoↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo ń sãsa bↄlↄnaↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo. Aa vɛ̃ɛ ɛ̀lɛwà aa sáaukpa sa'òwà dúuduu Isaili píi pↄ́ ũ. 22Gↄↄ bee aa pↄblè aa vɛ̃ɛ mì Dii aɛ ń pↄna zↄ̃ↄo. Ɔ̃ aa Davidi nɛ́ Salomↄↄ kpaa kía ũ gbãa kã̀fĩ. Aa aà kpà kía ũ Dii aɛ sa, ↄ̃ aa Zadoki dìlɛ sa'onkia ũ. 23Ɔ̃ Salomↄↄ zↄ̃̀lɛ kpalau a mae gbɛu kía pↄ́ Dii kpà ũ. À gwea è mɛ́ Isaili bui píi misìilɛɛ̀. 24Kíaↄ ń nɛgↄ̃naↄ ń kí Davidi nɛgↄ̃ɛↄ píi mikpà kí Salomↄↄwa. 25Dii tò Salomↄↄ zↄ̃ↄkɛ kã̀fĩ maamaa, Isaili bui píi wɛ́ è. Dii kíakɛgawi kpàwà, Isailiↄ kía pↄ́ dↄaaaɛ̀ↄ, an kee i kaaàwao. 26Yɛse nɛ́ Davidiá Isaili buiↄ píi kíaɛ. 27À kɛ̀ kpalau wɛ̃̀ blaɛ, Hɛblↄ̃ wɛ̃̀ sopla, Yelusalɛũ sↄ̃ wɛ̃̀ baakwi ń àaↄ̃o. 28À zikũ̀ táotaoɛ, ↄ̃ à gà. Ɔdeɛ mɛ́ a bɛɛɛ vĩ. Ɔ̃ aà nɛ́ Salomↄↄ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 29Kí Davidi yãkɛaↄ ku gu'ena Samuɛli taalau ń ãnabi Natã láo ń gu'ena Gada láo za a daalɛawa e a midɛawa, 30aà kpalablea yã́ↄ ń aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ ń yã́ pↄ́ aà lèↄ ń yã́ pↄ́ Isailiↄ ń bùsu pↄ́ liaai kíaↄ lèↄ.\n1 Lada 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/29","date":"2013-12-09T14:36:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163982738\/warc\/CC-MAIN-20131204133302-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1- 5Yã́ beeↄ gbɛa Pɛɛsiↄ kí Aatasasa kpalablegↄↄ Ɛzala bↄ̀ Babɛli à sù. Sa'onkia Aalona mɛ́ Ɛleazaa ì, Ɛleazaa Finɛasi ì, Finɛasi Abisua ì, Abisua Buki ì, Buki Uzi ì, Uzi Zelaia ì, Zelaia Mɛlaio ì, Mɛlaio Azalia ì, Azalia Amalia ì, Amalia Aitubu ì, Aitubu Zadoki ì, Zadoki Saluũ ì, Saluũ Ilikia ì, Ilikia Azalia ì, Azalia Selaia ì, ↄ̃ Selaia Ɛzalapi ì. 6Ɛzalaá yãdanɛdeɛ, a Mↄizi ikoyã pↄ́ Dii Isailiↄ Lua dìlɛ dↄ̃ sã́asã. Lá Dii aà Lua ↄkùaàla, kía pↄ́ pↄ́ à a wabikɛ̀wa kpàwà píiɛ. 7Kí Aatasasa kpalablea wɛ̃̀ soplade guu Isailieↄ sù Yelusalɛũ lↄ. Sa'onaↄ kú ń guu ń Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ń Lua ua zĩkɛnaↄ. 8Ɛzala kà Yelusalɛũ kí kpalablea wɛ̃̀ soplade mↄ sↄode guu. 9À fɛ̀lɛ Babɛli mↄ sɛ̃́ia gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ɛ, ↄ̃ à kà Yelusalɛũ mↄ sↄode gↄↄ sɛ̃́iazĩ. Aà Lua ↄ kuaàla, 10asa Ɛzala mɛkpà Dii ikoyã wàaipaawa ń a kɛao, kɛ́ à e aà yãdilɛnɛↄ ń aà ikoyãↄ dada Isailiↄnɛ. 11Taala pↄ́ kí Aatasasa kpà sa'on Ɛzala pↄ́ ì Dii yãdilɛaↄ ń aà yãdilɛnɛↄ da Isailiↄnɛwa yã́n kɛ: 12Aatasasa, kíaↄ kía mɛ́ láɛ bee kɛ̃̀ sa'ona Ɛzala, Lua Musude ikoyãdanaɛ. Ma fↄkpàma. 13Ma yãdìlɛ ma mɛ̀ Isaili bui ge sa'ona ge Levii bui pↄ́ kú ma bùsuu aa ye gɛ́nnↄ Yelusalɛũↄ píi, aa gɛ́. 14Mapi ń ma lɛdamade gbɛ̃ↄn soplaↄ mɛ́ n gbaɛ, kɛ́ ǹ gɛ́ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo píi yã́ gwagwai n Lua ikoyã pↄ́ ń kũa musu. 15Ãnusu ń vua pↄ́ mapi ń ma lɛdamadeↄ wa Isailiↄ Lua pↄ́ aà bɛ ku Yelusalɛũ gbà sɛ́lɛ wà gɛ́ò 16ń ã́nusuo ń vua pↄ́ ń è Babɛli bùsuuo píi ń pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ↄ ń sa'onaↄ kpà ń Lua kpɛ́ pↄ́ ũ Yelusalɛũo. 17Zuswanaↄ ń sãsakaoↄ ń sãnɛbↄlↄↄ lúlu ń ↄ̃apio n laaiwa, ní sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oò n Lua kpɛ́ gbagbakĩiwa Yelusalɛũ ń pↄ́wɛnti gbao ń imia gbao. 18Mpi ń n gbɛ̃́ↄ à kɛ ń ã́nusuo ń vua pↄ́ gↄ̃̀o lá à kɛ̀ɛ́ maawa, lá á Lua yeiwa. 19Pↄ́ pↄ́ wà nànɛ n ↄzĩ lousisia Lua kpɛ́u pↄ́ ũↄ kpa n Luapiwa Yelusalɛũ. 20Tó ń ye Lua kpɛ́ pↄ́ kĩniↄi, tó a kɛkɛa gↄ̃̀ n yã́ ũɛ, sɛ ma làasiu we. 21Mámɛmaa kí Aatasasa, ma yãdìlɛ Uflata baale ↄ'ulɛnaↄnɛ píiɛ. À wabi pↄ́ sa'ona Ɛzala, Lua Musude ikoyãdana kɛ̀wá kpawà gↄ̃̀ↄ píi. 22Ãnusu su dɛ tↄnu àaↄ̃ao. Pↄ́wɛna su dɛ tↄnu baakwiao. Vɛ̃ɛ ń nísio su dɛ litili ↄ̀aa baobaoao. Wisi sↄ̃, lá a yei lɛ́u. 23Lá Lua Musude dìlɛ píi, à kpa gↄ̃̀ↄ aà kpɛ́ pↄ́ ũ, kɛ́ asu kpɛ̃nɛkɛ ń ma kíakɛo ge ma nɛ́ↄo. 24Àↄ dↄ̃ sↄ̃ kɛ́ á zɛ́ vĩ à falu ge ɛlɛ'ↄ̃a ge wɛ̃̀'ↄ̃a sí Lua ua zĩkɛnaↄ ge sa'onaↄ ge Levii buiↄ ge lɛ̀sinaↄ ge bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ge zĩkɛnpãleↄwao. 25Mpi sↄ̃ Ɛzala, yã́kpalɛkɛnaↄ ń yãgↄ̃gↄ̃naↄ dilɛdilɛ ↄ̃nↄ pↄ́ n Lua kpàma lɛ́u, kɛ́ aa yãkɛkɛ a zɛ́wa gbɛ̃́ pↄ́ kú Uflata baaleↄnɛ píi. Aaↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa n Lua ikoyã dↄ̃ↄ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃oↄ sↄ̃, dadanɛ́. 26Gbɛ̃́ pↄ́ n Lua ikoyã ń bùsu ikoyão kũa ↄplaplao, wa yãdaaàla, aà dɛa ge aà ya bↄa bùsuu ge aà àizɛɛ siawà ge aà daakpɛun nò. 27Ɔ̃ Ɛzala mɛ̀: Wà Dii wá deziↄ Lua sáaukpa! À làasoo maa dà kíɛ a sↄ̃u, ↄ̃ kípi gbãakpà aà kpɛ́ pↄ́ kú Yelusalɛũwa màa. 28A tò ma yã́ kà kía ń a lɛdamadeↄgu ń aà ìwa gbãaↄ píi. Lá Dii ma Lua ↄ kuamala, ma sↄ̃dìlɛ, ↄ̃ ma Isaili dↄaanaↄ kã̀aa aa gɛ́manↄ.\nƐzala 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/7","date":"2013-12-06T13:15:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051684\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ kí zↄ̃̀lɛ a bɛ, a ò ãnabi Natãɛ: Ée! Kpɛ́ pↄ́ wa dↄ̀ ń sɛdɛ lío ↄ̃ máↄ zↄ̃lɛu, Dii bàakuawanↄ kpagolo iↄ dilɛa zwã̀akpɛua? 2Natã wèwà à mɛ̀: Lá à n pↄ gbàn kɛ, asa Lua kunnↄɛ. 3Gwãasĩna bee Dii yã'ò Natãɛ à mɛ̀: 4Gɛ ǹ o ma zↄ̀blena Davidiɛ ma mɛ̀ ↄ̃mɛ a bɛ pↄ́ máↄ ku a guu kpamɛɛo. 5Za gↄↄ pↄ́ ma bↄ ń Isailiↄ Egipi e gbã mi bɛkpao. Miↄ sↄ̃kĩikpakpaɛ, zwã̀akpɛ mɛ́ ma zↄ̃lɛkĩi ũ. 6Gu pↄ́ ma sↄ̃kĩikpàu ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ píi mi dↄaanaↄ dilɛ aa dↄaanɛ́ɛ, kási mi o ń gbɛ̃eɛ, bↄ́yãi i kpɛdↄmɛɛ ń sɛdɛ líoo nio. 7Gɛ ǹ o ma zↄ̀blena Davidipiɛ, ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ ma aà sɛ̀ sãdãdãkĩi, kɛ́ aàↄ dɛ ma gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũɛ. 8Gu pↄ́ à gɛ̀u píi miↄ kuaànↄɛ, ↄ̃ ma aà ibɛɛↄ dɛ̀dɛɛ̀. Má aà tↄbↄ maamaa saɛ, iↄ dɛ dṹnia tↄdeↄ do ũ. 9Ma bùsu kpà ma gbɛ̃́ Isailiↄwa ma ń kálɛu, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛu aa gↄ̃̀ vĩ. Aa sↄ̃̀deedeekɛ lↄo. Gbɛ̃vãiↄ e ń wɛtã lá aa ń wɛtã̀ káau 10gↄↄ pↄ́ ma dↄaanaↄ dìlɛnɛ́wa lↄo. Má aà ibɛɛpiↄ busaɛ̀ píiɛ. Ma Dii málɛ oɛ̀, mámɛ má bɛkpaɛ̀ aà buiↄ gbãa'ekĩi ũ. 11Tó aà gↄↄ pà à gà, má aà nɛgↄ̃ɛ mɛ̀ndo sɛ lɛsĩɛ, mí aà kpa kpalau. 12Aàpi mɛ́ a kpɛdↄmɛɛ, iↄ ku kpalau e gↄↄpii. 13Mámɛ máↄ dɛ aà mae ũ, aàpi iↄ dɛ ma nɛ́ ũ. Má gbɛ̃kɛ bↄaaaànↄ lá má bↄ̀aa ń gbɛ̃́ pↄ́ kú aà ãawao. 14Má aà buipi kpa kpala pↄ́ bↄ̀ ma kĩ́iu, iↄ ku we e gↄↄpii, iↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ kía ũ, mɛ́ aà kpalapi aↄ láaa vĩo. 15Ɔ̃ Natã yã́pi dàu a sìu Davidiɛ lá Dii òɛwa píi. 16Ɔ̃ kí Davidi gɛ̃̀ zↄ̃̀lɛ Dii aɛ à mɛ̀: Dii Lua, bↄ́n ma ũi? Deↄn ma bɛdeↄ ũ ↄ̃ n ma ka gweaɛ taawai? 17Lua, bee kɛ̀nɛ fɛ̃́nɛũ e tia, ↄ̃ n mapi n zↄ̀blena bui pↄ́ aↄ ku zia yã'ò lↄ. Dii Lua, ↄ̃ n ma dilɛ lándↄ̃ má dɛ gbɛ̃́piilawaa? 18Dii Lua, kpelewa má o sa mapi n zↄ̀blena kã́fĩa yã́ musu lↄi? Ń ma dↄ̃. 19Dii, n yãzↄ̃ↄpi kɛ̀ lá ń yeiwa ma yã́iɛ, ↄ̃ ń tò mapi n zↄ̀blena má yãzↄ̃ↄpiↄ dↄ̃ píi. 20Dii, gbɛ̃e muaannↄo. Diie kuo, n bàasio, lá wá màwa. 21Dé mɛ́ muaa ń n gbɛ̃́ Isailiↄi? Dṹnia buiↄ guu bui mɛ̀ndopi ↄ̃ ń bò n gbɛ̃́ↄ ũ. N nzĩa tↄbↄ̀, n yãzↄ̃ↄ bↄnsaɛↄ kɛ̀ n gbɛ̃́piↄnɛ, n buieↄ yà n gbɛ̃́ pↄ́ n ń bó Egipiↄnɛ. 22N Isailiↄ dìlɛ aaↄ dɛ n gbɛ̃́ↄ ũ e gↄↄpiiɛ. Dii, n gↄ̃ ń Lua ũ. 23Dii, to lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ mapi n zↄ̀blena ń ma buiↄ yã́ musu àↄ ku gↄↄpii. Kɛ lá ń òwa, 24ní tↄbↄ maamaa e gↄↄpii, wi mɛ Dii Zĩgↄ̃deá Isailiↄ Luaɛ, mɛ́ mapi n zↄ̀blena Davidi, ńyↄ̃ ma buiↄ zĩ́napɛlɛ, 25asa mpi ma Lua, ń òmɛɛ n mɛ̀ ńyↄ̃ bɛkpamɛɛ ma buiↄ gbãa'ekĩi ũɛ. A yã́i tò mapi n zↄ̀blena ma sↄ̃dìlɛ ma wabiɛ bee kɛ̀ma. 26Dii, ḿmɛnn Lua, ↄ̃ n yãmaapi ò mapi n zↄ̀blenaɛ. 27Báaada mapi n zↄ̀blena ma buiↄgu sa, níↄ wɛ́tɛńzi gↄↄpii. Dii, ḿmɛ n báaadàńgu, aaↄ báaa vĩ e gↄↄpiiɛ.\n1 Lada 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/17","date":"2013-12-10T09:44:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014852\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Vãikɛna ì bàalɛɛ, baa tó wàlɛ aà yao, gbɛ̃maa ìↄ wↄ́ↄ vĩ lán nↄ̀ↄmusuwa. 2Tó duuna kↄ̃̀ bùsuu, a kíaↄ ìↄ dasiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wɛzɛ̃ ń dↄ̃ao vĩ ì to yã́zɛde àↄ ku. 3Kía pↄ́ ì ĩada yɛ̃̀ɛɛsaideↄwa dɛ lán lou pↄ́ ì kwɛ à blɛ ↄ̃̀ↄkpawaɛ. 4Ikoyãdansaiↄ ì gãga vãikɛnaↄnɛ, ikoyãdanaↄ sↄ̃ aaì bↄ ń kpɛɛ. 5Gbɛ̃vãiↄ yã́zɛde gbadↄ̃o, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Dii aɛyaↄ dↄ̃ wásawasa. 6Taaside tàaesaide maa dɛ ↄde yãkpaanlakɛnala. 7Nɛ́ ikoyãdana wɛ́ kɛ̃a, lalasideↄ gbɛ̃na ì wida a maewaɛ. 8Gbɛ̃́ pↄ́ ì a àizɛɛ kã́fĩ ↄ'igbaa ń àiwɛɛlɛa zↄ̃ↄo guu lɛ́ pↄ́ kãaa gbɛ̃́ pↄ́ ì taasideↄ wɛgwaɛɛ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ ì ikoyã kpá swã́a, Lua líↄ ye aà wabikɛawa gĩyãio. 10Gbɛ̃́ pↄ́ ì gbɛ̃maaↄ da zɛ́ vãiwa, a lɛ́lɛ da azĩa baiuɛ, tàaesaideↄ sↄ̃ aa bↄ maa. 11Ɔde ì azĩa dilɛ ↄ̃nↄna ũɛ, kási taaside wɛzɛ̃na ì aà ↄ̃nↄ dↄ̃wàɛ. 12Tó gbɛ̃maaↄ kúkua dↄ, gbɛ̃́pii ìↄ ĩ́anadãɛ, tó vãikɛnaↄ gbãakũ̀, baade ìↄ mikpaguiɛ. 13Tó n n tàaeↄ ùlɛ, ńyↄ̃ gɛ́ aɛo, tó ń ò mɛ́ ń tò, Lua a n wɛ̃nagwa. 14Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ Dii vĩa vĩ ũ. Swã́gbãade sↄ̃ ì lɛ́lɛ da taasiu. 15Gbɛ̃vãi pↄ́ ì kible yɛ̃̀ɛɛsaideↄwa dɛ lán nↄ̀ↄmusu pũnaawaɛ, lán gbɛaana kusiamáwa. 16Dↄaana pↄ́ ì gbɛ̃́ wɛtã wɛ́ kɛ̃ao, gbɛ̃́ pↄ́ za ↄvãi'eau wɛ̃ni ìↄ gbã̀a. 17Gbɛ̃dɛna pↄ́ a làasoo lɛ́ ĩadawa aↄ bàalɛ e a gɛ gaòɛ. Gbɛ̃e su kpaɛ̀o. 18Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́wa aↄ aafiaɛ, yãdↄↄsaikɛna sↄ̃ a ɛɛ kã́ndoɛ. 19Gbɛ̃́ pↄ́ ì laaidↄ a bua zĩwa ìↄ kãa, gugiiyana sↄ̃ ìↄ ku pↄ́kɛ̃sãma guuɛ. 20Lua a báaada náaidegu maamaaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ wã à kɛ ↄde ũ a bↄ pão. 21Gbɛ̃bↄbↄa'ↄsi maao, kási gbɛ̃́ a tàaekɛ pɛ̃ɛ miↄna yã́i. 22Bĩide mɛ́ ì wã ń àizɛɛ'eao, ìliↄ dↄ̃ kɛ́ taasi a a leo. 23Gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃́ gbà laai ìↄ naaànↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aà tↄ́ na sìla. 24Gbɛ̃́ pↄ́ a de ń a dao kpã́i'ò, mɛ́ àlɛ mɛ tàae no, ade doũ ń kpã́iwɛliwɛoɛ. 25Gbɛ̃́ pↄ́ wɛ́kaka vĩ ì sòle daɛ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii náai vĩ mɛ́ a mɛkpa. 26Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ azĩa náaikɛá sↄũɛ, gbɛ̃́ pↄ́ kú ↄ̃nↄ'ↄ̃nↄ mɛ́ a bↄ maa. 27Pↄ́ lí kɛ̃́sã gbɛ̃́ pↄ́ ì taasideↄ gba pↄ́wao, wì gbɛ̃́ pↄ́ ì wɛvĩńla kaɛ. 28Tó vãikɛnaↄ gbãakũ̀, baade ìↄ mikpaguiɛ. Tó aa gàga, gbɛ̃maaↄ ì liguaɛ.\nYáasiↄ 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/28","date":"2013-12-10T22:07:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026161\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":383,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ lɛ́ wii gbãa lɛ ḿpii, aalɛ ↄ́ↄlↄ gwã́ bee. 2Aa zↄadↄ̀ Mↄizi ń Aalonaowa ḿpii, aa ònɛ́: Tó wa gaga Egipi ge guwaiwaiu la, bee mɛ́ maa. 3Bↄ́yãi Dii lɛ́ táwanↄ bùsupiui? Wa wá dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ, wi wá nↄɛↄ ń wá nɛ́ↄ kṹkũ. Wá ɛa taa Egipi sã̀ↄo lé? 4Ɔ̃ aa òkↄ̃ɛ: Wà dↄaana dilɛ, wí ɛa ta Egipi. 5Mↄizi ń Aalonao wùlɛ tↄↄlɛ bíla wáa. 6Ɔ̃ asiigwana gbɛ̃ↄn plaↄ Nuni nɛ́ Yozuee ń Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuo ń ulaↄ gà aa kɛ̃̀kɛ̃, 7aa ò bílaɛ: Bùsu pↄ́ wa pãa wa gɛ a asiigwaipi maa maamaaɛ. 8Tó wá yã́ kà Diiguɛ, a gɛ́wanↄ bùsupiuɛ, bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diupi, i wá gba. 9Ásu bↄ Dii kpɛo. Ásu vĩakɛ bùsupideↄnɛo, asa wá muu doↄnɛ, aa ulɛkĩi vĩ lↄo. Dii kúwanↄɛ, ásu vĩakɛo. 10Gbɛ̃́pii lɛ́ ń pápaa ń gbɛo yã'o, ↄ̃ Dii gawi bↄ̀ Isailiↄwa kpaaũkpɛu. 11Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́piↄ aaↄ sakamagu gↄↄpii yã̀? Baa ń dabudabu dasi pↄ́ má kɛ̀ ń guuↄ, aaↄ ku ma náaikɛsai gↄↄpii yã̀? 12Má gagyãkańgu mà ń kaalɛɛ, mí n buiↄ kã́fĩ aaↄ dasi, an gbãa iↄ dɛ gbɛ̃́piↄla. 13Ɔ̃ Mↄizi ò Diiɛ: Ḿmɛ n gbɛ̃́piↄ bↄ̀lɛ Egipi ń n gbãao. Tó Egipiↄ mà, 14aa gí oi bùsupideↄnɛo. Aa dↄ̃ kɛ́ ń kúwanↄ, ni bↄ mↄ́wá. Aa dↄ̃ kɛ́ n tɛlu ìↄ kú wá musu, niↄ dↄaaawɛ̃ɛ a guu fãanɛ, gwãasĩna sↄ̃ tɛ́ guu. 15Tó n gbɛ̃́piↄ dɛ̀dɛ lán gbɛ̃́ mɛ̀ndo dɛawa, bui pↄ́ aa yã́pi màↄ mɛ: 16Dii gbãa i ka aà gɛ́ ń gbɛ̃́piↄ bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀nɛ́ guuo, a yã́i ↄ̃ à ń dɛdɛi guwaiwaiu. 17Dii, ǹ n gbãa zↄ̃ↄ ↄlↄnɛ́ sa, lá ń òwa n mɛ̀, 18n pↄ lí pa kpaao, ń gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ, ni gbɛ̃́ↄ yãvãiↄ ń ń tàaeↄ kɛ̃́má, ãma nili tó tàaede bↄ̀ pão. Ni maeↄ yãvãiↄ wi ń buiↄ musu e à gɛ pɛ ń sĩ́wɛnaↄ ń ń sↄ̃kpaɛↄwa. 19Lá n sùuukɛ̀ ń gbɛ̃́piↄ za Egipi e aa gɛ̀ kàò la, ǹ ń duuna kɛ̃́má n gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ guu. 20Ɔ̃ Dii mɛ̀: Lá n wabikɛ̀a, má sùuukɛńnↄ. 21Ãma lá miↄ ku mɛ́ ma gawi lì dṹniaa píi, 22gbɛ̃́ pↄ́ ma gawi è ń dabudabu pↄ́ má kɛ̀ Egipi ń guwaiwai guuo, aa ma lɛ aa ma gwa gɛ̃n kwi aa gì ma yãmaiↄ, 23an gbɛ̃e a wɛsi bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ ń deziↄnɛpilɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ sakàmaguↄ, an kee a wɛsiɛo. 24Lá ma zↄ̀blena Kalɛbu làasoo maa kɛ̀, a tɛmazi ń nↄ̀sɛmɛndoo, má tó aà gɛ̃ bùsu pↄ́ à gɛ̀upi guu, aà buiↄ iↄ vĩ. 25Amalɛkiↄ ń Kanaaↄ ku guzulɛu we. À ɛa da guwaiwai zɛ́u zia Ísia Tɛ̃a oi. 26Dii ò Mↄiziɛ ń Aalonao à mɛ̀: 27Gbɛ̃vãipiↄ aaↄ zↄakamazi gↄↄpii yã̀? Ma zↄa pↄ́ aalɛ kámazi mà. 28Onɛ́ ma Dii ma mɛ̀ má kú. Lá aa wabikɛ̀a, má kɛnɛ́. 29An gɛↄ gↄ̃ kálɛ guwaiwaiu laɛ, an gbɛ̃́ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge a dɛaↄ píi. An gbɛ̃́ pↄ́ wà ń nao mɛ́ aa zↄakàmaziↄ 30aa gɛ̃ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀nɛ́ guuo, sema Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu ń Nuni nɛ́ Yozueeo bàasio. 31An nɛ́ pↄ́ aa mɛ̀ wa ń kṹkũↄ ↄ̃ má ń dau, aai bùsu pↄ́ an maeↄ gì síipi dↄ̃. 32An maepiↄ sↄ̃, an gɛↄ gↄ̃ kálɛ guwaiwaiu laɛ. 33An nɛ́ↄ i pↄ́ↄ dã́dã guwaiwaiu la e wɛ̃̀ bla, aai ń maeↄ náaisai gbɛ'e. An maeↄ gɛↄ gↄ̃ guwaiwaiu la ḿpiiɛ. 34Lá wà bùsupi gwàgwa gↄↄ bla, màa aaↄ ń yãvãi gbɛ'e e wɛ̃̀ bla, wɛ̃̀ dodo gↄↄ dodo, aaiↄ dↄ̃ lá íbɛlɛsɛamanↄ dɛ. 35Ma Dii mámɛ ma yã́pi ò, mɛ́ má kɛ gbɛ̃vãi pↄ́ kã̀aamazipiↄnɛɛ. Aa gaga guwaiwaiu la ḿpiiɛ. 36Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi ń zĩ́ aa bùsu gwà aa sù aa sakà bùsupiu, aa tò wà zↄadↄ̀wàↄ, 37Dii gagyãkà gbɛ̃́piↄgu, ↄ̃ aa gàga. 38Gbɛ̃́ pↄ́ aa gɛ̀ bùsu gwàpiↄ guu, Nuni nɛ́ Yozuee ń Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuo mɛ́ gↄ̃̀ bɛ̃́ɛ. 39Mↄizi yã́piↄ sɛ̀lɛ sìu Isailiↄnɛ píi, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀ maamaa. 40Aa fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ, aa mipɛ̀ sĩ̀sĩↄwa aa mɛ̀: Gwa, wálɛ gɛ́ gu pↄ́ Dii òu. Wa wá duuna dↄ̃̀ sa. 41Mↄizi mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ pã Dii yã́ai? Bee a kɛo. 42Ásu gɛ́o, asa Dii kú á guuo. Á ibɛɛↄ zĩblewáɛ. 43Amalɛkiↄ ń Kanaaↄ kú á aɛ we. Aa á dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Dii aↄ kúánↄo, kɛ́ a gi tɛ́iaàzi yã́i. 44Ɔ̃ aai aà yãmao, aa mipɛ̀ sĩ̀sĩↄwa, baa kɛ́ Dii bàakuańnↄ kpagolo ń Mↄizio gↄ̃̀ bòou. 45Ɔ̃ Amalɛkiↄ ń Kanaa pↄ́ kú gusĩsĩdepiuↄ pìlamá, aa zĩblèmá aa ń yá e Ɔↄma.\nNaokɛa 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/14","date":"2013-12-09T21:19:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163998951\/warc\/CC-MAIN-20131204133318-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":743,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1- 2Lɛ pↄ́ Davidi dà gↄↄ pↄ́ à zĩkà ń Sili pↄ́ kú Mɛsↄpↄtami bùsuu ń Zoba bùsuuↄ, ↄ̃ Yoabu sù à Ɛdↄũↄ dɛ̀dɛ Guzulɛ Wisideu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). 3Lua, n pↄ pàwázi, n ↄpɛ̀wá n wá vũaa, ɛa ↄkawázi sa. 4Ń tò wá bùsu lùa e à pàa, ɛa ǹ a gbɛ tata, asa à gↄ̃̀ looaɛ. 5Ń tò n gbɛ̃́ↄ yã́ zĩ'ũ è, n í gbãa kàkawɛ̃ɛ ↄ̃ wa pãpãzɛa. 6N dàlapoo dà n vĩakɛnaↄnɛ kɛ́ aa e bↄ gbɛ̃́ↄ ka lɛ́zĩ. 7Wewá, wá suaba ń n gã̀sa gbãao, kɛ́ wápiↄ n gbɛ̃́ yenzideↄ wá e bↄ. 8Lua yã'ò za a kúkĩi à mɛ̀: Má Sikɛũ kpaalɛ ń tidↄańlao, mí Suko guzulɛ kpámá. 9Galada bùsuá ma pↄ́ɛ, Manase buiↄ bùsuá ma pↄ́ɛ, Ɛflaiũ buiↄ bùsuá ma mↄ̀ fùaɛ, Yuda bùsuá ma lípanaɛ. 10Mↄabuↄ bùsuá ma zion zu'obↄɛ, mi a kyale kálɛ Ɛdↄũↄ bùsuwa, mi kúkua dↄ Filitɛ̃ↄ bùsuwa. 11Dé mɛ́ a gɛ̃manↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ideui? Dé mɛ́ a dↄaamɛɛ e Ɛdↄũↄ bùsuui? 12Lua, mɛ́ i kɛ n gbɛ̃́ pↄ́ n wá vũaa nili bↄ ń wá zĩgↄ̃ↄ lↄo bàasio. 13Ɔdawá wá ibɛɛↄ yã́ musu, asa gbɛ̃nazĩna gbɛ̃suabaaá pãɛ. 14Wá zĩble ń Lua gbãao, ↄ̃mɛ a ↄ̃zↄ̃ wá ibɛɛↄwa.\nSoũↄ 60","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/60","date":"2013-12-09T09:15:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163952819\/warc\/CC-MAIN-20131204133232-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yesu ɛ̀a yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: 2Lá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛn kɛ lↄ. Kíae mɛ́ lɛ́ nↄsɛpↄnakɛ a nɛ́ɛ, 3ↄ̃ à a zĩkɛnaↄ zĩ̀ gbɛ̃́ pↄ́ à ń gbɛa blɛbleawaↄ sísii, ãma aa ye mↄaio. 4Ɔ̃ à ɛ̀a zĩkɛnpãleↄ zĩ̀ a ònɛ́: À gɛ o gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gbɛaↄnɛ ma sↄu mà, ma zuswanaↄ ń pↄtuo mɛkpaaↄ dɛ̀dɛ má làa. Aa mↄ nↄsɛ guu. 5Ɔ̃ aai laaidↄ yã́piwao, an baade gɛ̀ a bↄↄlɛkɛi. Gbɛ̃eↄ gɛ̀ ń bua, gbɛ̃eↄ gɛ̀ ń laatai, 6gbɛ̃́ kĩniↄ zĩkɛnapiↄ kũ̀kũ aa widàmá aa ń dɛdɛ. 7Ɔ̃ kíapi pↄ pà, à a sosaↄ gbàɛ aa gɛ̀ gbɛ̃dɛnapiↄ dɛ̀dɛ, ↄ̃ aa tɛsↄ̃̀ ń wɛ̃́lɛwa. 8Ɔ̃ kíapi gbàsa ò a zĩkɛnaↄnɛ: Nↄsɛblɛ mà, ãma gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gbɛaↄ kɛ̀wà fɛ̃́nɛũ. 9À gɛ́ zɛ́kpaaↄ guu, í gbɛ̃́ pↄ́ á è píi sísi nↄsɛ guu. 10Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ zɛ́ↄ guu, aa gbɛ̃́ pↄ́ aa èↄ kã̀aa, gbɛ̃vãiↄ ń gbɛ̃maaↄ píi. Màa nↄsɛpↄnakɛnaↄ gupà. 11Kɛ́ kíapi gɛ̃̀ pↄnakɛnapiↄ gwai, à gↄ̃ɛe è we, a nↄsɛpↄna ula daao, 12ↄ̃ a òɛ̀: Ma gbɛ̃́, àkɛa n gɛ̃ la nↄsɛpↄna uladasaii? Ɔ̃ à nì kpã̀uu. 13Ɔ̃ kía ò a dↄaiↄnɛ: À aà ↄↄ ye ń aà gbáↄ, í aà zu bàasi gusiau. We a ↄ́ↄlↄu à ↄdi a musu. 14Asa dasi ↄ̃ Lua sìsi, ãma gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀ↄ bílao. 15Bee gbɛa ↄ̃ Falisiↄ bↄ̀ gɛ̀ lɛkpàaĩ lá wà kɛ aa e Yesu kṹ a yã'oa guu. 16Ɔ̃ aa ń ìwaↄ zĩ̀wà ń Elodi kpala zɛnkpɛdeeↄ, aa mɛ̀: Mɛtulu, wá dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ náaiden n ũ. Ni Lua zɛ́ ↄlↄnɛ́ wásawasaɛ. Nili yã́si ń gbɛ̃́ↄ ublembɛkɛ yã́io, asa nili gbɛ̃e wɛgwao. 17Lá ń è ǹ owɛ̃ɛ. À kũ̀ wà wɛ̃̀'ↄ̃a kpá Sezaawaa, ge i kũo? 18Yesu ń nↄ̀sɛvãi dↄ̃̀má à mɛ̀: Mↄafilideↄ! Bↄ́yãi álɛ filifilimbakpamɛɛi? 19À ↄ̃a pↄ́ wì wɛ̃̀'ↄ̃a kpáò ↄlↄmɛɛ. Ɔ̃ aa ↄ̃api do dↄ̀ɛ̀. 20Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Dé mi ń a tↄ́on lai? 21Aa wèwà aa mɛ̀: Sezaa pↄ́ɛ. Ɔ̃ a ònɛ́: Too, à Sezaa dee pↄ́ kpawà, í Lua pↄ́ kpawà. 22Kɛ́ aa yã́pi mà, à bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa aà tò we aa tà. 23Gↄↄ doũpi zĩ́ Saduseeↄ mↄ̀ Yesu kĩ́i. Aaì mɛ gɛↄ lí vuo, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: 24Mɛtulu, Mↄizi mɛ̀, tó gↄ̃ɛ gà nɛ́sai, dãuna lí a vĩ̀i gyaa da'uakɛ, aà a vĩ̀i gɛ̃ɛ kɛò. 25Tↄ̀ↄ. Dedoũdeↄ kú wá guu yãa gbɛ̃ↄn sopla. Woo nↄ sɛ̀ à gà a nↄpi tò nɛ́sai, ↄ̃ gyaa gↄ̃̀ Seɛ. 26À kɛ̀ Seɛ màa lↄ ń Bíↄo e à gɛ̀ pɛ̀ gbɛ̃ↄn soplapiↄwa píi. 27Ampii gbɛa ↄ̃ nↄ gà sↄ̃. 28Gɛↄ vugↄↄzĩ an gbɛ̃ↄn soplapiↄ guu, dé mɛ́ aↄ nↄpi vĩi? Asa ampii aa aà dↄ̃ nↄ ũɛ. 29Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: A sãsãɛ á Luayãtaala ń aà gbãao dↄ̃sai yã́i. 30Tó gɛↄ vù, aa nↄsɛo, aa zãkɛo, aaↄ ku lán luabɛ malaikaↄwaɛ. 31Gɛↄ vua yã́ musu i yã́ pↄ́ Lua òɛ́ kyokɛo lé? À mɛ̀ 32ámɛaa Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua. Gɛↄ Luan aà ũo, sema gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ. 33Kɛ́ bíla yã́pi mà, aà yãdaanɛ́ dìmá. 34Kɛ́ Falisiↄ mà Yesu Saduseↄ fù, aa kↄ̃ kã̀aa. 35Ɔ̃ an ikoyãdↄ̃naↄ do likpàlɛwà à aà là à mɛ̀: 36Mɛtulu, Mↄizi ikoyã kpele gbia mɛ́ dɛńlai? 37Yesu wèwà à mɛ̀: Ǹyↄ̃ ye Dii n Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, n sↄ̃ iↄ kuwà. 38Ikoyã pↄ́ a gbia dɛńlan we. 39A plaade pↄ́ bↄ̀wan kɛ: Ǹyↄ̃ ye ń gbɛ̃nazĩn deezi lá nzĩa wɛ̃niwa. 40Mↄizi ikoyã píi ń ãnabiↄ yã́ↄ píi looa ikoyã mɛ̀n pla beeↄwaɛ. 41Lá Falisiↄ kãaaa, Yesu ń lá à mɛ̀: 42Á è kpelewa Mɛsii yã́ musui? Dé buin aà ũi? Aa wèwà aa mɛ̀: Davidi buiɛ. 43Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Àkɛa Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Davidiwa, ↄ̃ a òɛ̀ Diii? À mɛ̀ 44Dii ò ma Diiɛ aà zↄ̃lɛ a ↄplaai e àa aà ibɛɛↄ kálɛɛ̀ a gbá zíɛ. 45Lá Davidi òɛ̀ Dii, kpelewa aↄ dɛ aà bui ũi? 46Gbɛ̃e i fↄ̃ yã́zãsìwào. Za gↄↄ bee gbɛ̃e i we yãe làwà lↄo.\nMatiee 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/22","date":"2013-12-10T06:06:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164010865\/warc\/CC-MAIN-20131204133330-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":659,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Á ↄdeↄ, à yãma sa. À ↄ́ↄlↄ à wiilɛ wɛ̃na pↄ́ a á le yã́i. 2Á àizɛɛↄ ↄ̃̀ↄkpà, kↄ̀ↄↄ á pↄkasaↄ sòso. 3Á ↄ̃a tã́nkpa kɛ̀, mɛ́ tã́nkpapi a á dayãu, i kṹ á mɛwa lán tɛ́wa. A àizɛɛ kã̀aaázi gↄↄgbɛzãzĩ. 4À ma! A gbɛ̀wina pↄ́ aa á bua pↄ́ↄ kɛ̀kɛɛ́ↄ blè, mɛ́ ↄ̃api yã́ Lua lè. Pↄkɛkɛnapiↄ wiilɛa gɛ̃̀ Dii Zĩgↄ̃de swã́u. 5A namamà tↄↄlɛ la á pↄeãkɛa guu. A mɛ̀kpa kaalɛgↄↄ pↄ́ ũ. 6A yãdà gbɛ̃maaↄla a ń dɛdɛ, aai dɛ̃ɛkao. 7A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, àↄ mɛna vĩ e Dii mↄgↄↄ. À gwa lá zↄ̃ɛ ì a bua pↄ́ bɛɛɛde kɛkɛa dã́. Ì mɛnafↄ̃ za káabuana e saɛ. 8Ápiↄ sↄ̃ à mɛnafↄ̃, í á sↄ̃dilɛ, asa Dii mↄgↄↄ kãikũ̀. 9Ma gbɛ̃́ↄ, ásu yã́kũtɛ̃kakↄ̃io, kɛ́ Lua su yã́kpalɛkɛánↄo yã́i. Yã́kpalɛkɛnapi zɛa kpɛɛlɛ fá! 10Ma gbɛ̃́ↄ, ãnabi pↄ́ aa yã'ò yãa ń Dii tↄ́oↄ, à mɛna pↄ́ aa kɛ̀ taasikɛa guu ↄlɛsɛ́. 11Wi onɛ́ pↄnadeↄ, kɛ́ aa mɛnafↄ̃̀ yã́i. A Yobu mɛnakɛa bao mà, mɛ́ á mà lá Dii kɛ̀ɛ̀ gbɛzã, asa gbɛ̃́ sósobi ń sùuuo pɛ̀ɛ Diiwa. 12Atɛ̃sa ma gbɛ̃́ↄ, ásu mɛ á sì ń Luaoo. Ásu mɛ á sì ń luabɛo ge tↄↄlɛ ge pↄpãleo. Tó aoɛ, àli o ao. Tó aawoɛ, àli o aawo, kɛ́ yã́ su daálao yã́i. 13Á gbɛ̃e lɛ́ taasikɛ yã̀? Aà wabikɛ. Á gbɛ̃e pↄ kɛ̀na yã̀? Aà Lua táasilɛ. 14Á gbɛ̃e lɛ́ gyãkɛ yã̀? Aà á gãli gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sísi, aai wabikɛɛ̀, aai nísimawà ń Dii tↄ́o. 15Wabi pↄ́ wa kɛ̀ luanaaikɛa guu bee a gyãepi gbã́gbã. Dii a aà gba aafia. Tó à duunakɛ̀ yãaɛ sↄ̃, a kɛ̃wà. 16A yã́i tò, à á duunaↄ okↄ̃ɛ, í wabikɛkↄ̃ɛ kɛ́ à e gbã́gbã. Gbɛ̃maa wabikɛa gbãa, ì zĩkɛ maamaaɛ. 17Ɛliaá gbɛ̃nazĩnaɛ láwáwa. À wabikɛ̀ maamaa lou su mao, ↄ̃ lou i tↄ̃́lɛ tↄↄlɛwao e wɛ̃̀ àaↄ̃ ń mↄ sooloo. 18À ɛ̀a wabikɛ̀ lↄ, ↄ̃ lou'i bↄ̀ maamaa, tↄↄlɛ blɛkɛ̀. 19Ma gbɛ̃́ↄ, tó á gbɛ̃do pã̀alɛ sĩana zɛ́ɛ, mɛ́ á gbɛ̃e ɛ̀a aà dàwà, 20àↄ dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ tò duunkɛnapi bↄ̀ sã́sãzɛu à ɛ̀a sù, à ade sì gawaɛ, mɛ́ à lakà tàaeↄla dasi.\nZaaki 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jas\/5","date":"2013-12-12T21:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164710506\/warc\/CC-MAIN-20131204134510-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛlihu ɛ̀a pɛ̀ a yã́lɛ à mɛ̀: 2Mɛnakɛ yↄↄ, mí ɛa onɛ yã́ pↄ́ tò Lua yã́ mɛ́ kú. 3Mí bↄnɛ ń ma dↄ̃a pↄ́ i bↄ kãioo, mí yãnakpa ma Kɛnawa. 4Ǹyↄ̃ dↄ̃ sã́asã kɛ́ ma yã́ ɛɛ vĩo, ma ↄ̃nↄpaɛmade má kunnↄ. 5Lua zↄ̃ↄ, kási ìli saka gbɛ̃eguo, a zↄ̃ↄ, yã́ pↄ́ à zɛ̀ò lilɛa vĩo. 6Ìli gbɛ̃vãi to aàↄ kuo, ì yã́gↄ̃gↄ̃ wɛ̃nadeↄnɛ a zɛ́waɛ. 7Aà wɛ́ lí go gbɛ̃maaↄwao, ì ń kpá kpalau ń kíaↄ sãnu, ì to aaↄ kible gↄↄpii, aai tↄbↄ. 8Tó wà gbɛ̃́ↄ yèye ń mↄdaonaↄ, tó wà wɛ́tɛ̃a ba kã̀nɛ́, 9Lua ì yã́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ onɛ́, ↄ̃ aai dↄ̃ kɛ́ wà dↄ̀ɛwà, wà tàaekɛ̀ɛ̀. 10Ì ń swã́ busanɛ́, kɛ́ aa e yãma yã́i, ì dilɛnɛ́ aa mikɛ̃ yãvãiwa. 11Tó aa aà yãmà mɛ́ aa zↄblèɛ̀, aa láa maa, aai ká ń gↄↄwa ń namao. 12Tó aa gì mai, wa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ, aa kpagua dↄ̃a kɛ̃́sãma yã́i. 13Luayãdansaiↄ ìↄ ĩ́ikũa ń sↄ̃u, baa tó Lua ń yé ń mↄdaonaↄ, aali awakpaɛ̀o. 14Aaì ɛɛ wà gaga ń ɛ̀waasogↄↄ lán gↄ̃ɛ káaluaↄ gaawa. 15Lua ì to wɛ̃na gbɛ̃́ le kɛ́ à aà bↄ yã́iɛ, ì to wà gbãamↄ gbɛ̃́ɛ, kɛ́ aà swã́ e busa. 16Màa àlɛ n sisi à n bↄ n yooyeau, i gɛ́nnↄ dɛ̀ɛpookĩi, ní gↄ̃ nzĩaɛ dↄdↄa, n táabũnu aↄ fòona vĩo ń blɛ maaↄ. 17Lua tàae'ea lán gbɛ̃vãiwa lɛ́ í sima, n aà tàae è, ↄ̃ àlɛ n swãgaga. 18Laaika kɛ́ àizɛɛ su n wɛ́ bleo, ńsu to gbagusaɛ zↄ̃ↄ n làasoo liaao. 19N wiilɛa a fↄ̃ n bↄ taasiue? Baa ń dɛ̃ɛ sa pↄ́ ńlɛ káo píi. 20Ńsu gwãasĩna nidɛo, gbɛ̃nazĩna ã́nuatoa gↄↄpi. 21Laaika zɛa ń vãioi, asa wãwãpi n le kɛ́ ǹ kɛ̃ vãiwa yã́iɛ. 22Lua dɛ pↄ́piia a gbãa yã́i. Dé mɛ́ yãdanɛde ũ láaàwai? 23Dé mɛ́ aà yãkɛaↄ zɛ́ kàlɛɛ̀i? Dé mɛ́ a fↄ̃ oɛ̀ à vãikɛ̀i? 24To aà zĩ maaboa àↄ dↄngu, aà yã́ pↄ́ wà lɛdàò wì sipiↄ. 25Gbɛ̃́pii wɛsì aà pↄkɛapiↄlɛ, baade lɛ́ gwa kãaa. 26Lua dɛ pↄ́piia, aà zↄ̃ↄkɛ dɛ wá dↄ̃ala, wa fↄ̃ wà aà wɛ̃ dↄdↄ wà a lɛ́ dↄ̃o. 27Ì í pusu gálɛ suowa, ↄ̃ ì to à ma lou ũ à ɛa ta swai. 28Ì to lou sisi à kwɛ à í zↄ̃ↄ bↄ gbɛ̃nazĩnaↄnɛ. 29Dé mɛ́ lousisia daa gua yáasi dↄ̃i? Dé mɛ́ aà kↄ̃fĩ gbãa bↄkĩi gbadↄ̃i? 30Gwa! Ì to loupilɛa dagua, a gupua ì kúlɛ ísiaa e títiu. 31Ì kibleò bui píiwa, ì blɛ kpaomá àↄ dińzi. 32A loupilɛa naa a ↄzĩ, ↄ̃ ì pↄ́ pↄ́ a yei aà suwà oɛ̀. 33Aà kↄ̃fĩ ìↄ aà baokpa, baa pↄtuoↄ ì dↄ̃ kɛ́ à kà kãi.\nYobu 36","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/36","date":"2013-12-18T23:29:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345760572\/warc\/CC-MAIN-20131218054920-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":442,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii Lua Nisĩna kua, à ma sɛ mà baonakpa taasideↄnɛ, à ma zĩ mà pↄsiadeↄ gba sↄ̃ mà zĩ̀zↄↄ gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ ń dakpɛunaↄ gbaɛao kpàwakɛ, 2mà Dii gbɛ̃kɛkɛnɛgↄↄ ń wá Lua tↄsimagↄↄo onɛ́, pↄsiadeↄ nↄ̀sɛ i níni píi. 3À ma zĩ mà fùakpa Siↄna ↄↄlↄnaↄnɛ túfu gbɛu, mà pↄna nísi dↄↄmá an gbãsĩkpaa gbɛu, mà táasilɛa pↄkasa danɛ́ an kãgaa gbɛu. Aaↄ maa, wiↄ mɛnɛ́ lí pↄ́ Dii bà azĩa tↄbↄa yã́iↄ. 4Aa bɛzia sà zizi vu, aa pↄ́ pↄ́ wà a dɛɛlɛmpà yãaↄ kɛkɛ, aa ɛa wɛ̃́lɛ pↄ́ gↄ̃̀ da wáiwai za káauↄ kálɛ lↄ. 5Bui zĩ̀loↄ á pↄ́ↄ dã́dãɛ́, buipãleↄ á bua ń á vɛ̃ɛbuↄ sɛ̃waɛ́. 6Ápiↄ sↄ̃, wa mɛɛ́ Dii gbàgbanaↄ, wa á sísi wá Lua zĩkɛnaↄ. Á buiↄ àizɛɛble, á ĩ́anadã ń ń pↄmaaↄ. 7Ma gbɛ̃́ↄ asea e lɛɛ pla wí pↄ́ wa dàmá gbɛu, aa pↄnakɛ ń ń baao an gɛɛkpanwɛia gbɛu. Aa gↄ̃ bùsu lɛɛ pla vĩ, pↄna láasai aↄ dɛ ń pↄ́ ũ. 8Asa ma Dii, yã́zɛde mɛ́ ì kamagu, má za pↄ́siamá ń gbãableamáogu. Má ń asea kpámá ń náaio, ma bàa aↄ kúńnↄ gↄↄpii. 9Waↄ ń buiↄ dↄ̃ dṹniau, an nɛ́ↄ tↄbↄ bui píi kĩ́i, gbɛ̃́ pↄ́ ń é píi i dↄ̃ kɛ́ aa dɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma báaadàńguↄ ũ. 10Mi pↄnakɛ ń Diio maamaa, ma pↄ na ma Luawa, asa à suabaa nàmazi pↄkasa ũ, à bↄa maa dàmɛɛ ula ũ, lán nↄsɛna pↄ́ kákakɛ̀wa, lá aà nↄ pↄ́ a zãblebↄↄ fĩ̀wawa. 11Lá tↄↄlɛ ì to pↄ́ bↄlɛwa, mɛ́ bua ì to pↄ́wɛna fɛlɛ, màa Dii Lua a to yã́zɛde ligua, a to wà ma táasilɛ bui píi wáa.\nIsaia 61","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/61","date":"2013-12-19T04:43:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345761938\/warc\/CC-MAIN-20131218054921-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yudaↄ kí Yosafa kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guu ↄ̃ Ahabu nɛ́ Yolaũ gↄ̃̀ Isailiↄ kía ũ Samali, à zↄ̃̀lɛ kpalau wɛ̃̀ kuɛplaɛ. 2À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀, ãma i ka a de ń a dao pↄ́wao. À Baali gbɛ pↄ́ a mae pɛ̀lɛ bìlɛ, 3ãma à zɛ̀ ń duuna pↄ́ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ Isailiↄ dà a kɛauo, i pãalɛɛ̀o. 4Mↄabuↄ kí Mɛsa sã kpàsaↄ vĩ, ìↄ sãnɛbↄlↄnaↄ falubↄ Isailiↄ kíaɛ mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000) ń sãsa mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000) kã́o. 5Kɛ́ Ahabu gà, ↄ̃ Mↄabuↄ kía azĩa sì Isailiↄ kíawa. 6Wegↄ̃ↄ kí Yolaũ bↄ̀ Samali à Isailiↄ kã̀aa píi. 7À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Yudaↄ kí Yosafawa à mɛ̀: Mↄabuↄ kía azĩa sìa. Ńyↄ̃ gɛ́manↄ zĩkai ń Mↄabuↄo lé? A wèwà à mɛ̀: Má gɛ́, asa wá doũɛ. Ma zĩgↄ̃ↄá n zĩgↄ̃ↄnɛ, ma sↄ̃́ↄá n sↄ̃́ↄnɛ. 8Kɛ́ Yosafa mↄ̀, ↄ̃ à Yolaũ là à mɛ̀: Má oi wà sɛ́lɛu wà gɛ lɛ́lɛmái? Yolaũ wèwà à mɛ̀: Wá sɛ́lɛ Ɛdↄũ guwaiwaiuɛ. 9Ɔ̃ Isailiↄ kía dàzɛu ń Yudaↄ kíao ń Ɛdↄũↄ kíao. Kɛ́ aa pã̀ gui gↄↄ sopla, ↄ̃ í làa zĩgↄ̃ↄwa ń ń pↄtuoↄ. 10Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: Yã́ gì! Dii wá kía gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ kã̀aa, ↄ̃ à wá ná Mↄabuↄnɛ ń ↄzĩa? 11Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Dii ãnabie ku la aà Dii lawɛ̃ɛo lé? Ɔ̃ Isailiↄ kía ìwae mɛ̀: Safata nɛ́ Ɛlizi ku la. Ɔ̃mɛ ì íka Ɛliaɛ a ↄwa yãa. 12Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Dii yã́ kuwà. Ɔ̃ Isailiↄ kía ń Yosafao ń Ɛdↄũↄ kíao gɛ̀ Ɛlizi kĩ́i. 13Ɔ̃ Ɛlizi ò Isailiↄ kíaɛ: Wá yã́ kↄ̃'è má ni? Gɛ́ n de ń n dao tã́adeↄ kĩ́i. Ɔ̃ Isailiↄ kía wèwà à mɛ̀: Aawo! Wá kía gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ, Dii mɛ́ wá kãaa, àlɛ wá na Mↄabuↄnɛ ń ↄzĩ. 14Ɔ̃ Ɛlizi òɛ̀: Ń Dii Zĩgↄ̃de pↄ́ mi zĩkɛɛ̀ kuao, mɛ́ i kɛ Yudaↄ kí Yosafa wɛ́ yã́i no, má wɛsɛ mà n gwa seo. 15À mↄmɛɛ ń mↄↄnlɛnao. Kɛ́ mↄↄnlɛnapi nà a lɛawa, ↄ̃ Dii gbãamↄ̀ Ɛliziwa 16à mɛ̀: Dii mɛ̀ à ɛyↄ̃yↄ̃ swa'ɛɛ beeu. 17Dii mɛ̀ á zàa'ĩana ń louo eo, kási í a swa'ɛɛ bee paɛ, í mi ń á zuↄ ń á zàa'ĩnaↄ. 18Dii kĩ́i yã́piá faaiɛ. A Mↄabuↄ naɛ́ á ↄzĩ lↄɛ. 19Á lɛ́lɛ an wɛ̃́lɛ maa bĩ́ideↄwa píi, í lí pↄ́ wì a bɛ bleↄ zↄ̃zↄ̃ píi, í nibↄnaↄ wɛna píi, í bugbɛ kɛfɛnaↄ ↄ̃̀ↄkpa ń gbɛo píi. 20Kɛ́ gu dↄ̀ sa kↄↄ ogↄↄ, ↄ̃ í bↄ̀ Ɛdↄũ bùsu oi à dà tↄↄlɛa píi. 21Kɛ́ Mↄabuↄ mà kípiↄ mↄ̀ zĩkaińnↄ, aa gbɛ̃́ pↄ́ kà pↄ́ naańziↄ sìsi píi nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, ↄ̃ aa ń kãaa ń bùsu zↄ̃lɛu. 22Kɛ́ aa fɛ̀lɛ kↄↄ, ĩatɛ̃ dↄa ípiwa ń aɛ, a dɛnɛ́ tɛ̃́ɛɛ lán auwa. 23Ɔ̃ aa mɛ̀: Aun we! Kípiↄ lìaa ń kↄ̃o aa kↄ̃ dɛ̀dɛɛ fá! Mↄabuↄ, wà gɛ́ ń pↄ́ↄ sɛ́lɛi! 24Kɛ́ aa kà Isailiↄ bòou, ↄ̃ Isailiↄ fɛ̀lɛ lɛ̀lɛmá, ↄ̃ Mↄabupiↄ lɛ̀kↄ̃wa. Ɔ̃ Isailiↄ sì ń bùsuu aa ń dɛdɛ. 25Aa ń wɛ̃́lɛↄ wìwi, baade gbɛ sɛ̀lɛ zùzu bugbɛ kɛfɛnaↄu aa dà bugbɛpiↄla píi. Aa nibↄnaↄ wɛnà píi, aa lí pↄ́ wì a bɛ bleↄ zↄ̃̀zↄ̃ píi. An mɛɛwia Kilalɛsɛ mɛ́ gↄ̃̀ ado lɛ́solɛso, ↄ̃ gbɛ̀zunaↄ lìai, aalɛ wɛ̃́lɛpi bĩ́i papa ń gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛo. 26Kɛ́ Mↄabuↄ kía è wa ye zĩblewa, ↄ̃ à fɛ̃ndadeↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄoo (700), aa gbɛ̃́piↄ kɛ̃aaɛ Ɛdↄũↄ kía tufawa, ↄ̃ aa fùa. 27Ɔ̃ à a nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia pↄ́ a kpalable a gbɛu sɛ̀ sa'òò bĩ́iwa. Ɔ̃ gili gɛ̃̀ Isailiↄgu, aa gò Mↄabuↄla aa tà ń bùsuu.\n2 Kíaↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/3","date":"2013-12-12T11:13:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580976\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":576,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa ma lↄↄ gbãa mà luabɛ lán dasi yã'owa à mɛ̀: Àleluya! Wá Lua mɛ́ zĩblè! Ɔ̃mɛ gawi ń gbãao vĩ, 2asa ì yã́kpalɛkɛńnↄ a zɛ́wa ń sĩanaoɛ. À yã́kpalɛkɛ̀ ń káalua zↄ̃ↄ pↄ́ dṹnia ↄ̃̀ↄkpà ń a káaluakaaopio. À a zↄ̀blenaↄ dɛdɛa tↄsìwà. 3Aa ò lↄ: Àleluya! A súɛlɛ aↄ dↄ gↄↄpiiɛ. 4Gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo mɛ̀ndosaiↄ ń pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃ↄ wùlɛwulɛ aa misìilɛ Luaɛ zↄ̃lɛa a báawa aa mɛ̀: Ãmi! Àleluya! 5Ɔ̃ ma lↄↄ mà báapi kĩ́i à mɛ̀: À wá Lua táasilɛ aà zↄ̀blenaↄ píi, á gbɛ̃́ pↄ́ á aà vĩa vĩↄ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ. 6Ɔ̃ ma lↄↄ mà lán dasi yã'owa, lán í zↄ̃ↄ sukaawa, lán louvĩa gbãawa à mɛ̀: Àleluya! Dii wá Lua Gbãapiide nà kibleawa. 7Wà pↄnakɛ wà yáalↄ wà aà tↄbↄ, asa Sã nↄsɛgↄↄ kà, aà nↄ sↄu mà. 8Wà bàabaa pua táitai tɛkɛa kpàwà aà ye. Bàabaa piá Lua gbɛ̃́ↄ maakɛaↄɛ. 9Malaika òmɛɛ: Kɛ̃́. Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sisi Sã nↄsɛblɛble guuↄ ũ. A òmɛɛ lↄ: Lua yã́ sĩanan we. 10Ma wulɛ aà gbázĩ mà misiilɛɛ̀, ↄ̃ a òmɛɛ: Bee tó. Kúlɛ Luaɛ. N zↄ̀blen deen ma ũ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aaì Yesu seeladekɛ kɛↄ. Yesu seeladekɛkɛa mɛ́ ãnabikɛmi ũ. 11Ɔ̃ ma luabɛ è a wɛ̃a, ↄ̃ sↄ̃kaapua bↄ̀, gbɛ̃́ pↄ́ di a kpɛ tↄ́n Náaide Sĩande. Ì yã́kpalɛkɛńnↄ, ì zĩkańnↄ a zɛ́wa. 12Aà wɛ́ dɛ lán tɛ́vuawa, kíafua pↄ́ a kpaa dasi. Tↄ́e kɛ̃a aà mi'aɛwa, gbɛ̃e tↄ́pi yáasi dↄ̃o, aà bàasio. 13A ula pↄ́ tã̀ ń auo daa. Aà tↄ́n Lua Yã́. 14Luabɛ zĩgↄ̃ↄ tɛaàzi, aa di sↄ̃kaapuaↄ kpɛ, aa bàabaa pua táitai dadaa. 15Fɛ̃nda lɛna lɛ́ bↄ aà lɛ́u à buiↄ lɛò, i kiblemá ń mↄ̀ gopanao, i ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛbɛↄwa vɛ̃ɛfɛ̃kĩi guu Lua Gbãapiide pↄkũma pãsĩ ũ. 16Wà tↄ́ɛ bee kɛ̃̀ aà ulawa ń aà gbalao: Kíaↄ Kía, diiↄ Dii. 17Ɔ̃ ma malaikae è zɛa kpaa ĩatɛ̃i. À lɛ́ gbãa zù bã pↄ́ aalɛ vua musumusuↄzi píi à mɛ̀: À mↄ kãaa à blɛ zↄ̃ↄ pↄ́ Lua kɛ̀ɛ́ ble, 18í kíaↄ gɛ só ń sosa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń gbãadeↄ ń sↄ̃́ↄ ń ń dikpɛnaↄ ń gbɛ̃́piio, wɛ̃́ɛↄ ń zↄↄ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ. 19Ɔ̃ ma wài è ń dṹnia kíaↄ ń ń zĩgↄ̃ↄ, aa kↄ̃ kã̀aa aa zĩka ń gbɛ̃́ pↄ́ di sↄ̃́ kpɛpio ń aà zĩgↄ̃ↄ. 20Wà wàipi kũ̀ sãnu ń ãnabi ɛgɛna pↄ́ dabudabuↄ kɛ̀ aà aɛo. Dabudabupiↄ ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ aa wài seela vĩ aa kùlɛ a taaɛↄ sã̀sãò. Wà ń zú tɛ́ ísida pↄ́ lɛ́ kṹ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o guu bɛ̃́ɛ an pla ḿpii. 21Gbɛ̃́ pↄ́ di sↄ̃́ kpɛ gbɛ̃́ kĩniↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃nda pↄ́ bↄ̀ a lɛ́uo, ↄ̃ bãↄ píi ń gɛ sòso aa kã̀.\nZia yã́ 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/19","date":"2013-12-09T01:36:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163844441\/warc\/CC-MAIN-20131204133044-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":442,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zàa'ĩana ì to sↄ̃ kɛ̃magu, ìↄ vĩ kpòkpokpo. 2À swã́kpa à aà lↄↄ ma, àlɛ pũna, louvĩa lɛ́ bↄ aà lɛ́u. 3Ì loupilɛa gbaɛ musu gupiiu, ì pílɛpilɛ e dṹnia lɛ́wa. 4A gbɛa ì pala gbã́ugbãu, ì pũna ń a zↄ̃ↄkɛ lↄↄo. Tó aà lↄↄ dↄ, ìli a pílɛa zùukɛo. 5Lua pũnaaá yãbↄnsaɛɛ, ì yãzↄ̃ↄkɛ, wá fↄ̃ a gbadↄ̃o. 6Ì o lougbɛɛ aà kwɛ dṹniau, ì o louɛ aà ma ń gbãao. 7Ì tó gbɛ̃́pii go azĩa gĩa, kɛ́ baade e dↄ̃ ámɛ álɛ zĩkɛ we. 8Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ ì tá ń tòou, aaↄ ye ń ulɛkĩi. 9Zàa'ĩana ì bↄ a kpɛ́u, ì to ĩ́an niɛ bↄlɛ. 10Lua lɛ́'ĩanapi ì to í i, í pↄ́ kálɛ nài i gↄ̃ lán lougbɛwa. 11Ɔ̃mɛ ì í aso di luabɛpuanaɛ, ↄ̃ ì to lou àↄ pílɛpilɛ a guu. 12Lousisia ìↄ bilɛbilɛkↄ̃u lá a dìlɛɛ̀wa, ↄ̃ ì da dṹniaa píi lá a òwa. 13Ì mↄ́ ń a píio gotↄ̃ama ũ ge tↄↄlɛ nínia gbɛ̃kɛkɛaɛ ũ. 14Yã́ɛ bee ma Yobu, zɛ ǹ Lua dabudabuↄ gwa. 15Ń dↄ̃ lá Lua ì yãdilɛ pↄ́piↄnɛa? Ń dↄ̃ lá ì to lou pílɛa? 16Ń dↄ̃ lá lousisia ìↄ looa musua? Lua dↄ̃apaɛmade mɛ́ dabudabupi kɛ̀. 17N gbɛ̃́ pↄ́ niↄ yↄ n pↄkasaↄ guu, tó guantɛ̃na lɛ́ mɛ'ↄ̃ tↄↄlɛwa, 18ńyↄ̃ fↄ̃ ↄli musuu láaàwaa? Luabɛpi gbãaɛ lán mↄ̀ díiwa. 19Yã́ pↄ́ wá o Luaɛ dawɛ̃ɛ. Wá yã́zɛkalɛa dↄ̃o wá wɛ́sia yã́i. 20Wa oɛ̀ má ye mà yã'oɛ̀ yã̀? Gbɛ̃e a we o wà a dɛ tiaa? 21Ĩana fɛ̀lɛ luabɛpuana yà, ĩatɛ̃ bↄ̀ musu sa, wɛ́ lɛ́ dↄwào, a gbãa kɛ̀ zài. 22Luabɛtɛ̃ana bↄ̀ gugbãntoo oi, à gawi zↄ̃ↄ dà Luaɛ. 23Wá fↄ̃ Gbãapiide leo, aà iko zↄ̃ↄ, ìↄ yãkɛ a zɛ́wa, ìli yã́zɛde fuangbao. 24A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃nazĩna ì vĩakɛɛ̀, asa ìli ↄ̃nↄnaↄ yãdao.\nYobu 37","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/37","date":"2013-12-13T19:36:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164987957\/warc\/CC-MAIN-20131204134947-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.18,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Babɛli kí Nɛbukanɛza Yosia nɛ́ Zedekia dìlɛ Yuda bùsu kía ũ Yoakiũ nɛ́ Yɛkↄnia gbɛu. 2Aàpi ń a ìwaↄ ń a bùsudeↄ aai swã́sɛ Dii yã́ pↄ́ ãnabi òio. 3Ɔ̃ Zedekia Selemia nɛ́ Yehukali ń sa'ona Zefania, Maasea nɛ́o zĩ̀ ãnabi Zelemiiwa aa mɛ̀: Wabikɛwɛ̃ɛ Dii wá Luawa. 4Zelemii ìↄ bɛbɛ gbɛ̃́ↄ guu, asa wi aà dakpɛu gĩao. 5Gↄↄ bee Falaↄ̃ↄ bↄ̀ Egipi ń a zĩgↄ̃ↄ. Kɛ́ Babiloni bùsu gbɛ̃́ pↄ́ lia Yelusalɛũziↄ a baomà, ↄ̃ aa gòa. 6Ɔ̃ Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 7Ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, Yudaↄ kí pↄ́ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ma ǹ ma laɛ, gɛ ǹ oɛ̀ Falaↄ̃ↄ zĩgↄ̃ pↄ́ bↄ̀lɛ Egipi aalɛ mↄ́ dↄiaàlɛↄ ɛa tá ń bùsuu. 8Babiloni bùsudeↄ ɛa mↄ lɛ́lɛ wɛ̃́lɛpiwaɛ, aai si aa tɛsↄ̃wà. 9Ma Dii ma mɛ̀ ásu ázĩa sã́sã à mɛ, Babiloniↄ goálaɛo, asa aa tao. 10Baa tó a Babiloni pↄ́ lɛ́ zĩkaánↄↄ fù píi, tó kↄ̃̀ↄↄ mɛ́ gↄ̃̀ ń zwã̀akpɛↄ guu, ampiↄ mɛ́ aa fɛlɛ tɛsↄ̃ á wɛ̃́lɛpiwa. 11Kɛ́ Babiloni zĩgↄ̃ↄ gò Yelusalɛũa Falaↄ̃ↄ zĩgↄ̃ↄ yã́i, 12ↄ̃ Zelemii fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu a kpaalɛ sɛ́i a gbɛ̃́ↄ guu we. 13Ãma kɛ́ à kà Yelusalɛũ Bɛ̃yãmɛɛ Bↄlɛu, gudↄ̃anaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Selemia nɛ́ Ilia, Anania tↄũna aà kũ̀ à mɛ̀: Ń ye gɛ́ nai Babiloniↄwaɛ. 14Ɔ̃ Zelemii mɛ̀: Ɛgɛɛ! Málɛ gɛ́ naimáo. Ɔ̃ Ilia i we aà yã́io, ↄ̃ à gɛ̀aànↄ gbãadeↄ kĩ́i. 15Gbãadeↄ pↄ pàaàzi, aa aà gbɛ̃̀ aa aà dàkpɛu lakɛ̃na Yonatãa bɛ, gu pↄ́ wa dìlɛ dakpɛunaↄ bɛ ũ. 16Ɔ̃ wà aà dà ɛ pↄ́ wà a bala kɛ̀u, à gↄↄplakɛ̀ we. 17Bee gbɛa kí Zedekia gbɛ̃́ↄ zĩ̀, wà aà bↄ̀ mↄ̀oɛ̀ azĩa kúkĩiu, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: N yãe mà Diiwae? Zelemii wèwà à mɛ̀: Ao, a n na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ. 18Ɔ̃ Zelemii kí Zedekia là à mɛ̀: Tàae kpele má kɛ̀nɛ ge n ìwaↄnɛ ge ń gbɛ̃́ↄnɛ ↄ̃ a ma dakpɛui? 19Á ãnabi pↄ́ aa ãnabikɛkɛ̀ aa mɛ̀ Babɛli kía a lɛ́lɛ á bùsuwaoↄ ku máɛ? 20Tiasa ma dii kí, ńlɛ maa? Ńsu to wà ɛa tamanↄ lakɛ̃na Yonatãa bɛo. Tó ni kɛ màao, má ga weɛ. 21Ɔ̃ kí Zedekia mɛ̀ wà Zelemii dilɛ dakpɛunaↄ ua, wiↄ wɛ̃́lɛ pɛ̃ɛkɛnaↄ pɛ̃ɛ kpawà lá gu lɛ́ dↄ mɛ̀ndodo e pɛ̃ɛ gɛ láaò wɛ̃́lɛu. Ɔ̃ Zelemii gↄ̃̀ dakpɛunaↄ ua.\nZelemii 37","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/37","date":"2013-12-08T19:23:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163798888\/warc\/CC-MAIN-20131204132958-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yelusalɛũdeↄ aà nɛ́ gbɛzãna Aazia kpà kpalau aà gbɛu, kɛ́ gbãamↄnɛde pↄ́ sì ń bòou ń Laalubuↄ aà vĩ̀iↄ dɛ̀dɛ píi yã́i. Ɔ̃ Yudaↄ kí Aazia, Yeholaũ nɛ́ nà kpalableawa. 2Aà wɛ̃̀ bao ń plaode guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ doɛ. Aà da tↄ́n Atalia, Ɔmɛli tↄũnaɛ. 3Aàpi sↄ̃ à Ahabu bɛdeↄ ↄlɛsɛ̀, asa aà da mɛ́ nàɛwà ń vãikɛao. 4À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lán Ahabu bɛdeↄwa, asa aamɛ aa gↄ̃̀ aà lɛdamadeↄ ũ aà mae gaa gbɛa, ↄ̃ aa aà ↄ̃̀ↄkpà. 5À ń lɛdama mà, ↄ̃ à gɛ̀ nà Isailiↄ kí Ahabu nɛ́ Yolaũwa, aa gɛ̀ zĩkai ń Siliↄ kí Azaelio sãnu Lamↄtu Galada. Siliↄ Yolaũ kɛ̀'ĩa, 6ↄ̃ à ɛ̀a tà Yezɛlɛɛ e a bↄ àↄ láa. Ɔ̃ Aazia gɛ̀ wɛ́kpalɛiaàzi we. 7Aazia gɛa Yolaũ gwai bↄ̀ Lua kĩ́iɛ, kɛ́ wà e aà dɛ yã́i. Kɛ́ à kà, à bↄ̀ ń Yolaũo, aa gɛ̀ dai Nimisi nɛ́ Yehulɛ. À mↄ lè Dii Yehu dìlɛ aà Ahabu bɛdeↄ midɛɛ. 8Gↄↄ pↄ́ Yehupi lɛ́ sɛ́ ń Ahabu bɛdeↄ màa, à kpàaũ ń Yuda kíaↄ ń Aazia vĩ̀i nɛ́ pↄ́ dɛ aà ìwaↄ ũↄ, ↄ̃ à ń dɛdɛ. 9Wà gɛ̀ Aazia wɛ̀ɛlɛ, ↄ̃ wà aà è ulɛa Samali, ↄ̃ wà aà kũ̀ wà sùò Yehuɛ, ↄ̃ wà aà dɛ̀. Wà aà vĩ̀, asa wà mɛ̀ Yosafa pↄ́ Dii kĩ́i wɛ̀ɛlɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo tↄũnaɛ. Aazia bɛ gbɛ̃e ku à zↄ̃ↄkũ̀ à kà kpalableao. 10Kɛ́ Aazia da Atalia è a nɛ́ Aaziapi gà, ↄ̃ à nà Yuda kíabuiↄ dɛdɛawa, 11ↄ̃ kí Yeholaũ nɛnↄɛ Yosɛba Aazia nɛ́ Yoasi sɛ̀ ń saɛ kíanɛ pↄ́ wàlɛ ń dɛdɛpiↄ guu, ↄ̃ à aà ùlɛ kpɛa pↄ́ liiↄ kálɛau ń nↄɛ pↄ́ lɛ́ yↄ̃́ kpawào. Kí Yeholaũ nɛ́ Yosɛbapi mɛ́ sa'onkia Yoiada nↄ ũ, Aazia dãeɛ. À nɛ́pi ùlɛ Ataliaɛ, i e aà dɛ̀o. 12Ɔ̃ nɛ́pi ulɛa Dii ua we ń nↄɛpiↄ e wɛ̃̀ soolo, gↄↄ pↄ́ Atalia lɛ́ kible Yuda bùsuwa.\n2 Lada 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/22","date":"2013-12-13T21:50:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164999586\/warc\/CC-MAIN-20131204134959-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãnusuyↄ̃kĩi kú, vuabaasakĩi kú lↄ. 2Wì mↄsi bↄ tↄↄlɛu, wì mↄgotɛ̃ bↄ gbɛu. 3Gbɛ̃nazĩna ì gusia yá, ì tↄↄlɛ yↄɛ e a lɛ́ lɛ́u, ì gbɛ pↄ́ kú gusia níiniiu wɛɛlɛ. 4Wì ɛyↄ̃ tↄↄlɛ nↄnau wà zɛ́ bↄ we, gu pↄ́ gbɛ̃e lí bɛbɛ à kauo. Ba wì loowà wà gɛ̃ò ɛpiu. 5Blɛ ì bↄlɛ tↄↄlɛwaɛ, ↄ̃ gbɛ̃nazĩna ì tↄↄlɛ títiu lilɛ lá tɛ́ ì pↄ́ lilɛwa. 6Safii ku a gbɛↄ guu, vua ku a bùsuti guu. 7Bã nↄ̀ↄsonaↄ a zɛ́ dↄ̃o, bleaa lí wɛsi zɛ́pilɛo. 8Sɛ̃̀a nↄ̀bↄ tↄdeↄ lí zɛ́pi sɛo, nↄ̀ↄmusuↄ lí bɛbɛuo. 9Gbɛ̃nazĩna ì gbɛkão wíwi we, ì gbɛ̀sĩsĩↄ zĩ́lɛ sↄ. 10Ì zɛ́ da gbɛu we, ì wɛsi gupi pↄ́ bɛɛɛdeↄlɛ píi. 11Ì zɛzↄ̃ swa'iɛ, ì bↄ ń pↄ́ pↄ́ ulɛaↄ gupuau. 12Ɔ̃nↄ sↄ̃, wì e má ni? Dↄ̃a kúkĩin mái? 13Gbɛ̃nazĩna a bɛɛɛ dↄ̃o, wìli e dṹnia guuo. 14Ísi ì mɛ á vĩo, ísia ì mɛ a ku a kĩ́io. 15Wa fↄ̃ lú ń vua maaoo, wa fↄ̃ a lɛũkpakɛ ń ã́nusuoo. 16A bɛɛɛ dɛ Ofii bùsu vuaa ge safii gbɛ bɛɛɛde ge onisi. 17Wa fↄ̃ lɛɛũ ń vuao ge bĩsãgbɛo, wa fↄ̃ a fĩabo ń vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ pↄ́oo. 18Wa ↄpua ge gbɛdii yã'o lↄe? Ɔ̃nↄkũa bɛɛɛ dɛ òsowɛɛlɛaa. 19Wa fↄ̃ lɛɛũ ń Etiopi bùsu topazaoo, wa fↄ̃ lú ń vua maaoo. 20Ɔ̃nↄ ì bↄ má ni? wɛzɛ̃ kúkĩin mái? 21A ulɛa pↄ́piiɛ, baa bã pↄ́ ì vua musu lí a wɛ́ páo. 22Kaalɛ ń gao ì mɛ, wá swã́ a feena màɛ. 23Lua mɛ́ a zɛ́ dↄ̃, aàpi mɛ́ a kúkĩi dↄ̃. 24Asa ì gugwa e dṹnia lɛ́waɛ, ì pↄ́ pↄ́ kú zĩ́lɛ e píi. 25Kɛ́ Lua gbãa dìlɛ ĩ́anaɛ, mɛ́ à ísia í lɛ́ dàɛ̀, 26kɛ́ à lou ikoyã dìlɛ, mɛ́ à zɛ́ bↄ̀ loupilɛaɛ, 27zĩbeezĩ à ↄ̃nↄ laai gwà à a maabò, a dìlɛ, ↄ̃ à a sáaukpà. 28Ɔ̃ a ò gbɛ̃nazĩnaↄnɛ: Vĩakɛa Diiɛ mɛ́ ì mↄ́ ń ↄ̃nↄo, mikɛ̃a yãvãiwa mɛ́ ì ń wɛ́ kɛ̃́.\nYobu 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/28","date":"2013-12-12T21:17:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164710506\/warc\/CC-MAIN-20131204134510-00085-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999997139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999971389770508}","num_words":324,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Daliusi kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu, a mↄ kɛ̃okwide Kisele gↄↄ síiↄ̃de zĩ́, ma Zakali, Dii yã'òmɛɛ. 2Gↄↄ bee Bɛtɛlideↄ Salɛzɛɛ ń Lɛgɛmɛlɛkio ń ń gbɛ̃́ↄ zĩ̀ yãgbɛai Diiwa. 3Aa Dii Zĩgↄ̃de kpɛ́ sa'onaↄ là aa mɛ̀: Wà lɛye ń ↄↄlↄo mↄ sↄode guu, lá wi kɛ wɛ̃ ń wɛ̃owa yã̀? 4Ɔ̃ Dii Zĩgↄ̃de yã'òmɛɛ à mɛ̀: 5Sa'onaↄ ń bùsu gbɛ̃́piio la ǹ mɛ: Kɛ́ aa lɛyè ń ↄↄlↄo mↄ sↄode ń mↄ sopladeo guu a wɛ̃̀ bàaↄ̃kwin la, mámɛ aa yèmɛɛa? 6Kɛ́ a pↄblè a imì, ázĩa yã́i a pↄ́pi blèio lé? 7Yã́ pↄ́ Dii dà ãnabi káauↄnɛ aa a kpàwakɛ̀n we, gↄↄ pↄ́ Yelusalɛũ ń a zↄ̃ɛwiaↄ kálɛa dↄdↄa ń namao, mɛ́ wa ku Nɛgɛvɛ ń gusalala pↄ́ kú a saɛo. 8Ma Zakali, Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛa à mɛ̀: 9Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Àↄ yã́zɛde kɛ ń sĩanao. Àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o ń kↄ̃ wɛ̃nagwaao. 10Ásu gbãamↄ gyaa taasideↄ ń tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń bↄ̀mↄↄ ń wɛ̃nadeↄnɛo. Ásu kↄ̃ yã̀maakɛ ń vãioo. 11Á deziↄ gì yã́pi mai, aa bↄ̀ ma kpɛ aa ↄtà ń swã́lɛ. 12An swã́ gbãakũ̀ lán gbɛwa, aai swã́sɛ ma ikoyãio ge yã́ pↄ́ má dà ãnabi káauↄnɛ aa ò ń ma Nisĩna gbãao. Ɔ̃ ma Dii Zĩgↄ̃de ma pↄ pàńzi maamaa. 13Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, kɛ́ ma lɛzùńzi, aai swã́sɛio. A yã́i tò, kɛ́ aa lɛzùmazi, mi swã́sɛi sↄ̃o. 14Ɔ̃ ma ń sɛ́lɛ lán zàawa, ma ń fãaa bui pↄ́ aa ń dↄ̃oↄ guu. An bùsu gↄ̃̀ bɛzia ũ ń kpɛ, wa fↄ̃ pãao. Màa aa tò pↄeã bùsu gↄ̃̀ bɛzia ũ.\nZakali 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/7","date":"2013-12-07T07:07:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053669\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ pↄ́ dↄaanaↄ lɛ́ kible Isaili bùsuu, imina kà, ↄ̃ gↄ̃ɛe bↄ̀ Bɛtɛlɛũ Yuda bùsuu, à gɛ̀ gↄↄplakɛi Mↄabu bùsuu ń a nao ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaↄ. 2Gↄ̃ɛpi tↄ́n Ɛlimɛlɛki. Aà na tↄ́n Naomi. Aà nɛ́ↄ tↄ́n Maloni ń Kilionio. Ɛflata bùsudeↄnɛ. Aa gɛ̀ Mↄabu bùsuu, ↄ̃ aa ku we. 3We Naomi zã́ Ɛlimɛlɛki gàu, aàpi mɛ́ gↄ̃̀ ń a nɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ. 4Aa Mↄabu nↄɛↄ sɛ̀ nↄ ũ, ado tↄ́n Ɔↄfa, ado sↄ̃ Lutu. An kua we wɛ̃̀ kwi taa gbɛa 5ↄ̃ Maloni ń Kilionio gà ń pla ń píi, ↄ̃ Naomi gↄ̃̀ zã́sai nɛ́sai. 6Aà kua Mↄabu bùsuu we a mà Dii a gbɛ̃́ↄ wɛ̃nagwà à ń gbá blɛ, ↄ̃ à sↄukɛ̀ à tá ń a nɛ́ napiↄ. 7Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gu pↄ́ á kuu, à dàzɛu ń a nɛ́ gyaapiↄ, aalɛ tá Yuda bùsuu. 8Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa tá á daↄwa, Dii i gbɛ̃kɛkɛɛ́ lá á kɛ̀ á gↄ̃ pↄ́ gàↄnɛ ń mapiowa. 9Dii tó á baade ɛa zãkɛ à zↄ̃lɛkĩi e. Kɛ́ à lɛzàmá, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀ gbã́ugbãu. 10Aa òɛ̀: Wá tánnↄ n gbɛ̃́ↄ kĩ́iɛ. 11Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa! Bↄ́yãi á táimanↄi? Má ɛa nɛgↄ̃ɛↄ i à e zãkɛńnↄ lↄ yã̀? 12À ɛa tá! Ma zikũ̀, má e zãkɛ lↄo. Baa tó ma mɛ̀ má wɛdↄ zãkɛai, mɛ́ má è oosia ma nɛgↄ̃ɛↄ ìaànↄ, 13á fↄ̃ ń dã́ e aa zↄ̃ↄkũe? Á fↄ̃ àↄ ku pↄsɛ ń yã́ie? Aawo, ma nɛ́ↄ! Dii bↄ̀ ma kpɛɛ. Yã́ pↄ́ á lépi i kɛmɛɛ nao fá! 14Aa ɛ̀a nà ↄↄlↄwa, ↄ̃ Ɔↄfa lɛzà a zãdapiwa, ãma Lutu gì nàwà. 15Ɔ̃ Naomi òɛ̀: Gwa, n gbɛ̃do lɛ́ tá a gbɛ̃́ↄ ń a tã́aↄwa. Ɛa taaànↄ. 16Ɔ̃ Lutu òɛ̀: Ńsu naɛnaɛa mà n to we mà tao. Gu pↄ́ n kɛ̀sɛpɛ̀lɛu, wáↄ sãnuɛ. Gu pↄ́ n pilau, we má pilau. N gbɛ̃́ↄ gↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ ũɛ, mɛ́ n Lua a gↄ̃ ma Lua ũɛ. 17Gu pↄ́ n gau, we má gau, wi ma vĩ we. Ga bàasio pↄe a wá kɛ̃́kↄ̃wao. Tó ma kɛ̃ma, Dii yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 18Kɛ́ Naomi è à zɛ̀ò à taanↄɛ, i yãe oɛ̀ lↄo. 19Ɔ̃ an pla ń píi aa gɛ̀ aɛ e aa kà Bɛtɛlɛũ. Kɛ́ aa kà we, wɛ̃́lɛ lòo ń yã́ musu. Gbɛ̃́ↄ mɛ̀: Naomin wee? 20Ɔ̃ a ònɛ́: Ásuli omɛɛ Naomi lↄo, sema Mala, asa Gbãapiide yã́'ĩikɛ̀mɛɛɛ. 21Ma gɛ wɛ̃́lɛu ń pↄ́o, ↄ̃ Dii sùmanↄ ↄgii. Bↄ́yãi áↄ omɛɛ Naomii? Dii bↄ̀ ma kpɛɛ, Gbãapiidepi yã'ↄ̃ma kpàmaziɛ. 22Lá Naomi sù ń Mↄabu bùsuo ń a nɛ́ gyaa Lutu, Mↄabu buion we. Aa kà Bɛtɛlɛũ gↄↄ pↄ́ wà ↄkpà naakɛkɛawaɛ.\nLutu Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ruth\/","date":"2013-12-13T16:30:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164960531\/warc\/CC-MAIN-20131204134920-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":436,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii ma Kilusi kpà kpalau, ma aà kũ̀ a ↄplaawa. Má buiↄ nɛɛ̀, i ń kíaↄ asana polo ń pi, má zɛwɛ̃ɛ̀, bĩ́ibↄlɛↄ aaↄ tataaɛ̀o. 2Má òɛ̀: Mámɛ má dↄaanɛ, má gbɛ̀sĩsĩↄ daaĩnɛ, má bĩ́ibↄlɛ gba pↄ́ wa pì ń mↄgotɛ̃ↄ gboo, má mↄ̀ gbã́aↄ zↄ̃ɛzↄ̃ɛ. 3Má n gba gusↄↄ pↄ́ ↄdeↄ ń àizɛɛ pↄ́ ulɛaↄ, kɛ́ ǹ e dↄ̃ mámɛmaa Dii, Isailiↄ Lua pↄ́ n sisi n tↄ́wa ũ. 4Ma lɛzùnzi n tↄ́wa ma zↄ̀blena Yakↄbu buiↄ yã́i, Isaili pↄ́ ma ń sɛ́ↄ yã́i. Baa kɛ́ ń ma dↄ̃o, ma tↄ́ gbia kpànɛ. 5Mámɛmaa Dii, a pãle kuo, ma bàasio diie kuo. Baa kɛ́ ń ma dↄ̃o, má n gba gbãa, 6kɛ́ wà e dↄ̃ za ĩatɛ̃bilɛkĩi e a gɛ̃kpɛukĩi ma bàasio gbɛ̃e kuo. Mámɛmaa Dii, a pãle kuo. 7Gupua íkasanan ma ũ, gusiakũnan ma ũ, aafiakpamaden ma ũ mɛ́ yã́yiamaden ma ũ. Ma Dii mámɛ mi beeↄ kɛ píi. 8Musu, mↄ̀sɛ gbaɛ, luabɛ, to lou kwɛ yã́zɛde ũ. Tↄↄlɛ, wɛ̃aa, gbɛ̃́ↄ suabaa i bↄlɛ, i zↄ̃ↄkũ ń yã́zɛdeo sãnu. Ma Dii mámɛ má dìlɛ màa. 9Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a Kɛna lɛ́ wɛ, oo kaso pↄ́ kálɛ tↄↄlɛↄ don aà ũ. Gĩ ì o a tòtonaɛ: Bↄ́ ńlɛ kɛia? N pↄkɛa a onɛ ń ↄ vĩoa? 10Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ ò a maeɛ: Bↄ́yãi n ma kai dṹniawa kɛ́wai? Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ ò a daɛ: Bↄ́yãi n ma ii kɛ́wai? 11Ma Dii á Isailiↄ Kɛna, á Lua pↄ́ ma kua adoa, ma mɛ̀ ámɛ á ma lala zia yã́ musua? Ámɛ á yãdilɛmɛɛ ma nɛ́ↄ ge ma pↄkɛaↄ yã́ musua? 12Mámɛ ma tↄↄlɛ kɛ̀, ma gbɛ̃nazĩna kàlɛwà, ma ↄ mɛ́ musu kpàlɛ, ma yãdìlɛdilɛ a pↄ́ↄnɛ. 13Mámɛ má Kilusi vu iu yã́zɛde yã́i, má zɛpooɛ̀ gupiiu súsu. Ɔ̃mɛ a ma gbɛ̃́ zĩ̀zↄↄ gbaɛ aa ma wɛ̃́lɛ vu. A bee kɛ ài'ea ge gbagusaɛ yã́io. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 14Ma Dii ma mɛ̀: Egipiↄ zĩ ài ń Etiopiↄ ɛlɛ àio a gↄ̃ á pↄ́ ũ, mɛ́ Seba bui gbã̀aↄ bua su á kĩ́i mↄdaona gala kpákpaa. Aa kúlɛɛ́ aa awakpaɛ́ aa mɛ: Lua kúánↄ fá, dii pãle kuo. 15Lua pↄ́ wa aà asii dↄ̃on n ũ fá, Isailiↄ Lua ń Suabanan n ũ. 16Wí a tã́apinaↄ kṹ ḿpii, an gɛɛ a gↄ̃ kpá ń wɛ́i. Aa kpɛkpa sãnu ḿpii mipɛlɛa. 17Dii a Isailiↄ suaba, an suabaa aↄ láaa vĩo. Wí a á kṹ bauo, á gɛɛ a gↄ̃ kpá á wɛ́i bauo. 18Ma Dii ma mɛ̀ mámɛ ma musu kɛ̀, mámɛ má Lua ũ. Ma dṹnia ikàsa má kɛ̀, mámɛmaa Kalɛna ũ. Mi dṹnia kɛ àↄ da pão, má kɛ̀kɛ kɛ́ wàↄ ku a guuɛ. Mámɛmaa Dii, a pãle kuo. 19Mi yã'o asii guu ge tↄↄlɛ nↄnauo, mi o Yakↄbu buiↄnɛ aa ma wɛɛlɛ pão. Ma Dii mi yã'o a zɛ́waɛ, sĩana kpàwa mi kɛ. 20Á buipãle pↄ́ a gulɛ̀ a á bùsu tò weↄ, à mↄ kↄ̃ kãaa, í sↄ̃ kãi. Gbɛ̃́ pↄ́ aali tã́a kũaↄ yãe dↄ̃o, aaì wabikɛ dii pↄ́ a ń suabaowa. 21À lɛkpaaĩ à mↄ á yã́ o gupuau. Dé mɛ́ dↄ̀aa yã́pi ò za káaui? Dé mɛ́ bↄ̀ò za zii? Mapi Dii nolo? Luae kuo, ma bàasio. Lua maa suabanae kuo, sema mapi. 22Á gbɛ̃́ pↄ́ á kú za tↄↄlɛ lɛ́waↄ, à sua, mí á suaba, asa mámɛ má Lua ũ, a pãle kuo. 23Ma lɛgbɛ̃̀ ń mazĩa tↄ́o, yã́zɛde bↄ̀ ma lɛ́u, a gbooa vĩo, ma mɛ̀: Gbɛ̃́pii a kúlɛmɛɛ, aa ma luakɛ dↄ̃. 24Wa o ma yã́ musu: Yã́zɛde ń gbãao ku Dii kĩ́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̃̀maziↄ mↄ ma kĩ́i vlãnaa ń pↄ̀ↄu. 25Isaili bui píi a bↄ maa Dii sabai, aai ĩ́anadã aà yã́ musu.\nIsaia 45","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/45","date":"2013-12-10T15:51:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164021936\/warc\/CC-MAIN-20131204133341-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":608,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nɛ́, ńsu to ma yãdanɛ sã́nguo, ǹyↄ̃ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛↄ kũa n sↄ̃u. 2Asa a n ka wɛ̃ni gbã̀awa, a aafia kã́fĩnɛ. 3Gbɛ̃kɛ ń náaio su kɛ̃mao, ǹyↄ̃ daa yàbaa ũ, kɛ̃ n sↄ̃wa lá wì kɛ̃ lákɛ̃kĩiwawa, 4n tↄ́ iↄ na, níↄ maa Luaɛ ń gbɛ̃nazĩnaↄ. 5Dii náaikɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, ńsu gbãa'e nzĩa ↄ̃nↄwao. 6Ǹyↄ̃ aà dↄ̃ n yã́ píi kɛa guu, i zɛpoonɛ. 7Ńsu ǹ nzĩa gwa ↄ̃nↄna ũo, ǹyↄ̃ Dii vĩa vĩ, ní kɛ̃́ vãiwa. 8Bee aↄ dɛ n mɛ aafia ɛsɛ ũ, a n wá gba gbãa. 9Dii kpɛla ń n àizɛɛo ń n bua pↄ́ káauↄ píi, 10pↄ́wɛnaↄ i bi bↄ n dↄ̃u, n selaↄ i pa yɛlɛlɛ ń vɛ̃ɛ dafuo. 11Ma nɛ́, tó Dii n toto, ńsu dilɛ pão, tó à n gba laai, ńsu to à kɛnɛ ĩ́io. 12Asa gbɛ̃́ pↄ́ Dii yei ↄ̃ ì dazɛwa, lá mae ì kɛ a nɛ́ pↄ́ kɛ̀ɛ maaɛwawa. 13Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ le kũ̀ mɛ́ dↄ̃a pàɛ̀ ũ. 14Asa a ài vĩ dɛ ã́nusua, ì kã́fĩakɛnɛ́ dɛ vuaa. 15A bɛɛɛ vĩ dɛ òsoa, pↄ́ pↄ́ a ni kumaↄ kee i kawào. 16Wɛ̃ni gbã̀a ku aà ↄplaau, àizɛɛ ń gawio ku aà ↄzɛɛu. 17Aà yã́ↄ kɛkɛá na, aà zɛ́ píi aafia vĩ. 18A dɛ lí wɛ̃nide ũ gbɛ̃́ pↄ́ kũaↄnɛ, báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ sìↄ ũ. 19Dii gↄ̃ikɛ guu à tↄↄlɛ kàlɛ, aà ↄ̃nↄ guu à musu kɛ̀. 20À ísia ɛ bↄ̀ a dↄ̃a guu, a tò luabɛpuana mↄ̀sɛ vĩ. 21Ma nɛ́, ǹyↄ̃ wɛzɛ̃ ń ↄ̃nↄo vĩ, ńsu ǹ wɛvĩao. 22Aↄ dɛ n nisĩna wɛ̃ni ũ, aↄ dɛ yàbaa ũ n nↄɛ. 23Ńyↄ̃ↄ bɛ n laaiwa, pↄe a kpàli kpanɛo. 24Tó n wulɛ, vĩa a n kũo, ńyↄ̃ wúlɛ i'o na. 25Ńyↄ̃ kai vĩakɛo, ge músi pↄ́ ì vãikɛnaↄ le kã́ndo. 26Asa Dii aↄ dɛ n mikpakĩi ũ, a n gbá vĩ kaia. 27Tó n ↄ lɛ́ n kpɛ le, ńsu gí maakɛi gbɛ̃́ pↄ́ kũ̀ ǹ kɛɛ̀ɛo. 28Tó n dↄnlɛ zɛ́ vĩ, ńsu o n gbɛ̃́deeɛ aà gɛ́ e ziao. 29N gbɛ̃́dee pↄ́ kú n saɛ dↄdↄa, ńsu lɛkpaaĩaàzi ń gbɛ̃eoo. 30Tó gbɛ̃́ i yãe kɛnɛo, ńsu lɛkpaakɛaànↄ pão. 31Ńsu gbãamↄnɛdeↄ kua nidɛo, ńsu ǹ ń kɛae kɛo. 32Asa Dii ye kↄ̃nideↄ gĩyãio, nↄ̀sɛpuadeↄ ↄ̃ ì kɛ a kpàasiaↄ ũ. 33Dii ì láaizĩ gbɛ̃vãiↄ uawa, ì báaada gbɛ̃maaↄ bɛu. 34Ì gbɛ̃́laanikɛnaↄ láanikɛ, a gbɛ̃kɛ vĩ ń zĩabusanaↄ. 35Ɔ̃nↄde a bɛɛɛ e, sↄũ sↄ̃ ì wida azĩawa.\nYáasiↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/3","date":"2013-12-11T10:39:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034487\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Malaika sↄode a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ ma saana è, à bↄ̀ luabɛ à lɛ̀lɛ tↄↄlɛ. Ɔ̃ wà gbã́o zòolo kilinɛ kpàwà, 2ↄ̃ saanapi gbã́o zòolopi zɛ́ wɛ̃̀. Súɛlɛ bↄ̀u lán mua zↄ̃ↄ súɛlɛwa, ↄ̃ gbã́opi súɛlɛ ĩatɛ̃ siakũ̀, gu kɛ̀ síii. 3Kwaↄ bↄ̀lɛ súɛlɛpi guu aa lì tↄↄlɛa. Wà ń gbá iko lán dṹnia sóiↄ pↄ́wa. 4Wa ònɛ́ aasu ĩada sɛ̃e ge láe ge líewao, sema gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua seela vĩ ń mi'aɛwaoↄ. 5Wi ń gba zɛ́ aa gbɛ̃́ↄ dɛdɛo. Aa wãwã kpáńzi e mↄ sↄoɛ. An wãwã dɛ lán sói gbɛ̃́paa wãwãwaɛ. 6Gↄↄ beeↄ zĩ́ gbɛ̃́ↄ wɛɛlɛ ga mↄ́ ń sɛ́, a mↄo. Ga ni a ń dɛ, kási ga a bàalɛnɛ́ɛ. 7Kwapiↄ dɛ lán sↄ̃́ pↄ́ an zĩkasↄu màↄwa. Aa pↄe kpákpaa lán vua fùawa, an oa bↄ̀ lán gbɛ̃nazĩna pↄ́wa. 8An mikã dɛ gbã̀agbãa lán nↄɛ pↄ́wa, an swaaↄ dɛ lán nↄ̀ↄmusu pↄ́wa. 9An kua dɛ lá aa mↄ̀ ula dadaawa, an gã̀sĩa kĩ́i dↄ lán gó dasi pↄ́ sↄ̃́ↄ lɛ́ gálɛ zĩ guuↄ kↄ̃fĩwa. 10Aa vlã́ vĩ ń kao lán sóiwa. An iko kú ń vlã́piↄwa aa ĩadaò gbɛ̃́ↄwa e mↄ sↄo. 11Gbã́o zòolo malaikapi mɛ́ ń kía ũ. Ń Ɛbɛlu yã́o aà tↄ́n Abadↄ̃. Ń Gɛlɛki yã́o sↄ̃ Apↄliↄ̃. 12Wɛ̃na sɛ̃́ia gɛ̃̀, wɛ̃na mɛ̀n plaↄ lɛ́ mↄ́ a kpɛ lↄ. 13Malaika soolode a kã̀ae pɛ̀. Ma lↄↄ mà à bↄ̀ Lua aɛ tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao a kↄ́ba síiↄ̃ↄ kĩ́i. 14A ò malaika soolode pↄ́ kã̀ae kũaɛ à mɛ̀: Malaika gbɛ̃ↄn síiↄ̃ pↄ́ yeyea swa zↄ̃ↄ Uflata saɛↄ polo. 15Ɔ̃ wà malaika gbɛ̃ↄn síiↄ̃ pↄ́ wà ń sↄukɛ̀ wɛ̃ bee, mↄ bee, gↄↄ bee, zaa bee yã́iↄ pòlo, kɛ́ aa gbɛ̃nazĩna lɛɛ àaↄ̃de dɛdɛ yã́i. 16Ma sosa sↄ̃deↄ dasilɛ mà, aa miliↄ̃ ↄ̀aa doɛ. 17Wɛ́pungu'eapi guu lá ma sↄ̃́piↄ ń ń dikpɛnaↄ èn kɛ: Aa mↄ̀ ulaↄ dadaa tɛ̃́ɛɛ lán tɛ́wa, búunnↄ lán bulawa, tɛ̃́ɛɛ lán kpà'iwa. Sↄ̃́piↄ mi dɛ lán nↄ̀ↄmusu miwa. Tɛ́ ń súɛlɛo ń ĩatɛ̃gbↄ̃o lɛ́ bↄ ń lɛ́u. 18Ĩa mɛ̀n àaↄ̃ɛ beeↄ, tɛ́ ń súɛlɛo ń ĩatɛ̃gbↄ̃ pↄ́ lɛ́ bↄ ń lɛ́uo mɛ́ gbɛ̃nazĩna lɛɛ àaↄ̃deↄ dɛ̀dɛ. 19Asa sↄ̃́piↄ iko kú ń lɛ́ guuɛ ń ń vlã́o lↄ. An vlã́ dɛ lán mlɛ̃wa, aa mi vĩ aaì ĩadaò gbɛ̃́ↄwa. 20Gbɛ̃́ kĩni pↄ́ aai gaga ĩa bee musuoↄ, aai nↄ̀sɛlilɛ aa pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ yã́ tòo. Aa gì lɛ́ kúlɛ tã́aↄnɛ ń pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃o ń gbɛo ń líoↄnɛ. Pↄ́piↄ lí gu'eo, aali yãmao, aali táa'o sↄ̃o. 21Aai nↄ̀sɛlilɛ aa ń gbɛ̃dɛa ge an gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa ge an gbãsĩkɛa ge an kpã́i'oa tòo.\nZia yã́ 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/9","date":"2013-12-05T21:15:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047675\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":434,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dé mɛ́ dɛ lán ↄ̃nↄnawai? Dé mɛ́ yã́ↄ bↄↄlɛ dↄ̃i? Ɔ̃nↄ ì gbɛ̃nazĩna oa weeɛ̀, ì oa pãsĩ lilɛ. 2Misiilɛ kía yã́ɛ, asa n lɛkɛ̀wà ń Lua tↄ́oɛ. 3Ńsu wã ǹ go aà aɛo, ńsu ǹyↄ̃ yã́ pↄ́ lɛ́ kɛɛ̀ ĩ́i kṹkũao, asa a yã́ pↄ́ kàagu kɛ píiɛ. 4Lá kía yã́ mɛ́ zɛ́ vĩ, dé mɛ́ a fↄ̃ oɛ̀, bↄ́ ńlɛ kɛ weii? 5Gbɛ̃́ pↄ́ misìilɛɛ̀ a ĩa eo, gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ a a gↄↄ ń a kɛkɛáo dↄ̃. 6Yã́pii a gↄↄ ń a kɛkɛáo vĩɛ, baa tó taasi lɛ́ tↄ̃́ gbɛ̃́wa gbã́ugbãu. 7Lá gbɛ̃e zia dↄ̃o, dé mɛ́ a fↄ̃ yã́ pↄ́ a mↄ oɛ̀i? 8Gbɛ̃e a wɛ̃ni kũa gbãa vĩo, màa gbɛ̃e a fↄ̃ à a gagↄↄ sɛ sↄ̃òo. Wìli e bↄ̀ sosau zĩgↄↄo, màa vãi lí a kɛnaↄ gbaɛo. 9Kɛ́ ma yã́ pↄ́ wàlɛ kɛ dṹniau wàaipà píi, má è gbɛ̃nazĩna ì gbãablemá à ĩakpańzi. 10Ɔ̃ ma vãikɛna pↄ́ wàlɛ ń vĩↄ è. Gbɛ̃́ↄ bↄ̀ Lua kpɛ́u, aa mↄ̀ ń tↄ́ na sì wɛ̃́lɛ pↄ́ aa ń yãkɛaↄ kɛ̀u guu. Beeá pãɛ lↄ. 11Tó wi ĩada dàakɛnawa kpakpao, a yã́ ì to gbɛ̃nazĩna zɛò a sↄ̃u à vãikɛ sↄ̃ɛ. 12Baa tó duunkɛna dàakɛ̀ gɛ̃n basↄo mɛ́ à gɛ̃̀gɛ̃, má dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ Lua vĩa vĩ aalɛ misiilɛɛ̀ↄ dáama dɛaàla. 13Vãikɛnaↄ aaↄ dáama vĩo, kɛ́ aa Lua vĩa vĩo yã́i, an gↄↄ a gbã̀akũ lán uenawao. 14Yãpã pãle lɛ́ kɛ dṹniau. Yã́ ì gbɛ̃maa le lán vãikɛnan aà ũwa, yã́ ì vãikɛna le lán gbɛ̃maan aà ũwa. Ma mɛ̀ beeá pãɛ lↄ. 15Mi pↄnakɛa sáaukpa, asa a maa ń gbɛ̃nazĩnao dṹniau aà pↄble, aà imi, aà pↄnakɛ, pↄnapi i dↄaaɛ̀ aà zĩkɛa guu lá Lua aà gbà aà wɛ̃ni lɛ́u dṹnia guuɛ. 16Ma mɛkpà ↄ̃nↄkũawa, ↄ̃ ma bↄↄlɛ pↄ́ wàlɛ kɛ dṹniau, kɛ́ i lí na ń wɛ́uo fãanɛ ń gwãasĩnao wàaipà. 17Má è Lua tò gbɛ̃e a fↄ̃ yã́ pↄ́ lɛ́ kɛ dṹniau dↄ̃o. Baa tó gbɛ̃́ kpálɛkɛ̀i maamaa, a a mi dↄ̃o. Baa tó ↄ̃nↄna mɛ̀ á dↄ̃, a fↄ̃ bↄwào.\nLàasoode 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/8","date":"2013-12-12T00:31:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164120234\/warc\/CC-MAIN-20131204133520-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ gↄ̃̀ wá gbɛ̃́ↄ, à wabikɛwɛ̃ɛ Luawa kɛ́ Dii yã́ e ligua kpakpa, iↄ gawi vĩnɛ́ lá a vĩ á kĩ́iwa. 2À wabikɛwɛ̃ɛ aà wá bↄ gbɛ̃vãi mìsaiↄ ↄzĩ, asa i kɛ gbɛ̃́pii mɛ́ Lua náai vĩo. 3Dii náai vĩ, a á gba gbãa, i á sí Setãuwa. 4Wá naa Diiwa guu wá a náai vĩ kɛ́ álɛ yã́ pↄ́ wá òɛ́ↄ kɛ, mɛ́ áↄ kɛɛ. 5Dii tó á laai àↄ ku Lua yeaáziwa ń mɛna pↄ́ Kilisi ì inɛ́o. 6Gbɛ̃́ↄ, wa naɛ́ Dii Yesu Kilisizi, à kɛ̃́ wá gbɛ̃́ pↄ́ màa vĩ aali zĩkɛ yã́ pↄ́ wá dànɛ́waoↄwa. 7Á dↄ̃ ázĩawa, a maa à wá kɛa kɛɛ, asa màadeↄn wá ũ á guuo. 8Wi gbɛ̃e blɛ si wá blè pão, wa zĩkɛ̀ gwãasĩna ń fãanɛo, wa taasikɛ̀ e wa kpasa, kɛ́ wásu gↄ̃ á gbɛ̃eɛ aso ũo yã́i. 9Wá a zɛ́ vĩ à dↄwálɛ, ãma wa a taa kɛ̀ɛ́, kɛ́ à wá ↄlɛsɛɛ. 10Gↄↄ pↄ́ wá kúánↄ, wá dìlɛ gbɛ̃́ pↄ́ ye zĩkɛaio a pↄbleo. 11Wá mà á gbɛ̃eↄ màa vĩ, aali pↄe woo, sema gudɛ. 12Wá dìlɛ gbɛ̃́ bee taaↄnɛ, wa nanɛ́ Dii Yesu Kilisizi, aali zĩkɛ kílikili aa ńzĩa gwa. 13Ápiↄ sↄ̃ wá gbɛ̃́ↄ, ásu kpasa ń maakɛaoo. 14Tó gbɛ̃e i yã́ pↄ́ wá òɛ́ lápi guu dao, à aà yã́ bↄ dilɛ. Ásu gbɛ̃́ kpaaànↄo, kɛ́ wí e aà kṹ. 15Ãma ásu íbɛlɛsɛaànↄo, à lɛdawà á gbɛ̃do ũ. 16Dii Aafiade á gba aafia gↄↄpii yã́pii guu. Dii àↄ kúánↄ ápii. 17Ma Pↄlu mámɛ ma fↄɛ bee kɛ̃̀ ń mazĩa ↄo. Bee mɛ́ ma lá píi seela ũ, màa mi kɛ̃́. 18Wá Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛɛ́ ápii.\n2 Tɛsalonideↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Thess\/3","date":"2013-12-11T01:46:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164029048\/warc\/CC-MAIN-20131204133349-00076-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ gãliↄn kɛ: Sɛ̃́ia Kole buiↄ. Kole nɛ́ Mɛsɛlɛmia, Abiasafa tↄũna. 2Mɛsɛlɛmia nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: A sɛ̃́ia Zakali, a plaade Yediaɛ, a àaↄ̃de Zebadia, a síiↄ̃de Yaniɛli, 3a sↄode Elaũ, a soolode Yohanani, a soplade Ɛlioenai. 4Ɔbɛdɛdↄũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: A sɛ̃́ia Semaia, a plaade Yozaba, a àaↄ̃de Yoa, a síiↄ̃de Sakaa, a sↄode Nɛtanɛli, 5a soolode Amiɛli, a soplade Isakaa, a swaaↄ̃de Puletai. Asa Lua mɛ́ ɛ̀fãaikɛ̀ Ɔbɛdɛdↄũpiɛ. 6Aà nɛ́ Semaia nɛgↄ̃ɛↄ ì lↄ, aa kpalablè ń dezi buiↄ guu, asa bɛɛɛdeↄnɛ. 7Semaia nɛ́piↄn kɛ: Ɔtɛni, Lefaɛli, Ɔbɛdi ń Ɛlizabao. Aà dãunaↄ Ɛlihu ń Semakiaoá bɛɛɛdeↄnɛ lↄ. 8Gbɛ̃́piↄá Ɔbɛdɛdↄũ buiↄnɛ ḿpii. Ampiↄ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń dãunaↄá bɛɛɛdeↄnɛ, an gbãa kà zĩpi kɛa. Aa gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ ń plaoɛ. 9Mɛsɛlɛmia nɛgↄ̃ɛↄ ń a dãunaↄá bɛɛɛdeↄnɛ lↄ. Aa gbɛ̃ↄn bao plasaiɛ. 10Mɛlali bui Osa nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: A sɛ̃́ia Simɛli, ãma nɛ́ sɛ̃́ia no, aà mae mɛ́ aà dìlɛ yoa ũ. 11A plaade Ilikia, a àaↄ̃de Tabalia, a síiↄ̃de Zakali. Osa nɛgↄ̃ɛↄ ń a dãunaↄ gbɛ̃ↄn kuɛ'aaↄ̃ɛ. 12Wà zĩ dà bui dↄaanapiↄnɛ, baade ń a bĩ́ibↄlɛdↄ̃an gãliↄ, lá wa dà ń daɛ pↄ́ lɛ́ zĩkɛ Dii uaↄnɛwa. 13Wà likpànɛ́ ń buiwaɛ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ ń bↄlɛ pↄ́ an baade aↄ dↄ̃́ao. 14Mɛsɛlɛmia gukpɛ oi bↄlɛ blè, ↄ̃ aà nɛ́ Zakali pↄ́ dɛ lɛdamade ↄ̃nↄna ũ gugbãntoo oi bↄlɛ blè. 15Ɔbɛdɛdↄũ gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛ blè, mɛ́ aà nɛgↄ̃ɛↄ mɛ́ dↄ̃ↄ dↄ̃́aa blè. 16Osa bɛ'aɛ oi bↄlɛ blè ń zɛda pↄ́ kú musu bↄlɛ pↄ́ wì mɛ Salɛkɛ Bↄlɛo. Bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ìↄ kↄ̃ lɛũkpakɛɛ. 17Levii buipiↄ ìↄ ku gukpɛ oi lá gu lɛ́ dↄ gbɛ̃ↄn soolosoolo, gugbãntoo oi gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃, gɛↄmidↄkĩi oi gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃, dↄ̃ↄ saɛ gbɛ̃ↄn plapla. 18Bɛ'aɛ oi gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃ ìↄ ku zɛdau, ua oi sↄ̃ gbɛ̃ↄn plapla. 19Kole buiↄ ń Mɛlali bui bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana gãliↄn we. 20An gbɛ̃́ Levii buiↄ mɛ́ Lua kpɛ́ làasiↄ ń pↄ́ pↄ́ wì Lua gba làasiↄ dↄ̃̀anaↄ ũ. 21Geesↄ̃ bui Ladã bui uabeleↄn kɛ: Yeiɛli 22ń a nɛ́ Zetaũo ń Zetaũpi dãuna Yoɛlio. Ampiↄ mɛ́ aaìↄ wɛ́tɛ Dii kpɛ́ làasiↄi. 23Amlaũ bui gbɛ̃eↄ ń Isaa bui gbɛ̃eↄ ń Hɛblↄ̃ bui gbɛ̃eↄ ń Uziɛli bui gbɛ̃eↄ ku we lↄ. Ampiↄn kɛ: 24Mↄizi nɛ́ Geesoũ bui Sebuɛli mɛ́ làasi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 25Aà deziↄ do Ɛleazaa mɛ́ Lɛabia ì, Lɛabia Yesaia ì, Yesaia Yolaũ ì, Yolaũ Zikeli ì, Zikeli Selomi ì. 26Selomipi ń a daɛↄ mɛ́ pↄ́ pↄ́ wa Lua gbà làasiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ. Kí Davidi ń uabele pↄ́ dɛ zĩgↄ̃ dↄaanaↄ ũↄ mɛ́ gbapiↄ dà. 27Aa pↄ́ pↄ́ aa nàaa zĩ guuↄ kpà Luawa wà aà kpɛ́ kɛkɛò. 28Selomi ń a daɛↄ mɛ́ aaìↄ wɛ́tɛ pↄ́ pↄ́ gu'ena Samuɛli ń Kisi nɛ́ Sauluo ń Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛo ń Zeluia nɛ́ Yoabuo kpàↄi ń pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ kĩniↄ kpàↄ píi. 29Wà bàasi zĩ dà Isaa bui Kenaniaɛ ń a nɛgↄ̃ɛↄ. Aamɛ Isailiↄ lakɛ̃naↄ ń ń yãgↄ̃gↄ̃naↄ ũ. 30Hɛblↄ̃ bui Asabia ń a daɛↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa swaaↄ̃ ń basↄooɛ (1.700). Bɛɛɛdeↄnɛ ḿpii. Aaìↄ wɛ́tɛ Isaili bùsu pↄ́ kú Yuudɛ̃ baa bɛ'aɛzi Dii yã́ musu ń zĩ pↄ́ kí dànɛ́ yã́ musuo píi. 31Yelia mɛ́ Hɛblↄ̃ buiↄ kía ũ. Davidi kpalablea wɛ̃̀ blade guu ↄ̃ à wɛtɛ̀tɛ Hɛblↄ̃ buipi tↄ́ pↄ́ wa kà láuↄzi, ↄ̃ wà gɛ̀ bↄ̀ an bɛɛɛdeↄwa an bɛ wɛ̃́lɛu Yazɛɛ, Galada bùsuu. 32Yelia daɛ uabeleↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa kuɛ'aaↄ̃ ń basↄooɛ (2.700). Bɛɛɛdeↄnɛ ḿpii, ↄ̃ kí Davidi ń dílɛ aaↄ wɛ́tɛ Lubɛni buiↄzi ń Gada buiↄ ń Manase bui pↄ́ kú gukpɛ oi weↄ Lua yã́ ń azĩa yã́o kɛkɛa yã́i.\n1 Lada 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/26","date":"2013-12-05T13:40:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163045217\/warc\/CC-MAIN-20131204131725-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":571,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Naomi ò a nɛ́ gyaapiɛ: A maa mà bɛ wɛɛlɛnɛ, gu pↄ́ ńyↄ̃ e ǹyↄ̃ kuu aafia. 2Bↄazu pↄ́ ń kú ń aà zĩkɛnaↄá wá daɛ nolo? Ɔ̃mɛ lɛ́ pↄ́wɛnagbɛ̃ oosia. 3Zu'o. Nísidↄↄ. Ǹ n pↄmaaↄ da, ní gɛ́ pↄ́wɛngbɛ̃zɛa. Ńsu to aà n yã́ dↄ̃o e à gɛ pↄble à imi láaò. 4Tó à wùlɛ, gu pↄ́ à wùlɛu gwa, ní gɛ ǹ aà dábi lɛ́ sɛ ǹ wúlɛ aà gbázĩ. A yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛ onɛ. 5Ɔ̃ a òɛ̀: Yã́ pↄ́ ń ò píi, má kɛɛ. 6Ɔ̃ à gɛ̀ pↄ́wɛngbɛ̃zɛa à yã́ pↄ́ a zãda òɛpi kɛ̀ píi. 7Bↄazu pↄblè à imì, aà pↄ kɛ̀na. À gɛ̀ wùlɛ pↄ́wɛnzɛ kpɛ, ↄ̃ Lutu lↄ̀ↄlɛaàzi tɛɛɛ, à aà dábi gò aà gbáa à wùlɛ we. 8Wɛɛdo kɛ́ Bↄazu gbãlɛ, à vù ń io à lìlɛ, ↄ̃ a è nↄɛ mɛ́ wúlɛa a gbázĩ. 9À mɛ̀: Dé ni? Ɔ̃ Lutu wèwà à mɛ̀: Mámɛmaa Lutu n zĩkɛna. Ǹ n dábi lɛ́ kumala, asa ma daɛ fɛ̃̀ɛɛ pↄ́ a ma bon n ũ. 10A òɛ̀: Dii báaadangu! Gbɛ̃kɛ pↄ́ ń kɛ̀ gbɛzãɛ bee dɛ a káaua. Ni gɛ́ ɛ̀waasoↄ wɛɛlɛio, taasideↄ ge ↄdeↄ. 11Ńsu to vĩa n kũo. Yã́ pↄ́ ń gbɛ̀a píi, má kɛnɛ, asa wɛ̃́lɛdeↄ dↄ̃ píi kɛ́ nↄ maan n ũ. 12Sĩanaɛ! N daɛn ma ũ, ãma n daɛ fɛ̃̀ɛɛ pãle ku, a daɛfɛ̃ɛɛkɛ dɛmala. 13I la gwã́a, zia kↄↄ tó a ye n boɛ, a maaɛ, aà n bo. Ãma tó i weio, má sì ń Diio má n bo. I la e gu dↄ. 14A wúlɛa aà gbázĩ we e gufɛ̃nɛ, ↄ̃ à fɛ̀lɛ e guwɛ àↄ gɛ́ kɛ̃́i, asa Bↄazu òɛ̀ asu to gbɛ̃e dↄ̃ kɛ́ a mↄ pↄ́wɛngbɛ̃zɛaoɛ. 15A òɛ̀ lↄ: Ǹ n pↄlↄgãu poo ǹyↄ̃ kũa. Kɛ́ a kũa, ↄ̃ Bↄazu naa kàuɛ̀ koko lɛ do taawa a dìɛ̀, ↄ̃ à tàò bɛ. 16Kɛ́ à kà bɛ, aà zãda aà là à mɛ̀: Yã́ kɛ̀ai? Ɔ̃ à yã́ pↄ́ gↄ̃ɛpi kɛ̀ɛ òɛ̀ píi. 17À mɛ̀: À ma gba naa zaa lɛ sooloɛ beeɛ. À mɛ̀ a maa mà ta ma zãdawa ↄgiio. 18Ɔ̃ Naomi mɛ̀: Zↄ̃lɛ tɛɛɛ e ǹ yã́pi midɛa dↄ̃, asa gↄ̃ɛpi a kã́mabo gbã yã́pi midɛsaio.\nLutu 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ruth\/3","date":"2013-12-06T10:33:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051248\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999924898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999924898147583}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ablahaũ nↄ pãle sɛ̀ lↄ, aà tↄ́n Kɛtula. 2Nɛ́ pↄ́ a ìaànↄↄ tↄ́n kɛ: Zimana, Yosã, Mɛdã, Madiã, Isebaki, Sua. 3Yosã mɛ́ Seba ń Dedão ì. Dedã buiↄn Asuliↄ ń Lɛtusiↄ ń Lɛumiↄ ũ. 4Madiã nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Efa, Efɛɛ, Anↄki, Abida, Ɛlɛdaa. Ampii Kɛtula buiↄnɛ. 5Ablahaũ a àizɛɛ kpà Izaakiwa píi, 6ↄ̃ à gbadà a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́o nɛ́ↄnɛ, à ń gbáɛ gukpɛ oi e àↄ gɛ́ gai, kɛ́ aasu wàↄ kú ń Izaakioo. 7Ablahaũ kɛ̀ wɛ̃̀ baswaaↄ̃kwi ń sↄoo, 8ↄ̃ à gà. À zikũ̀ táotao, ↄ̃ à gbàsa zù a gbɛ̃́ↄ guu. 9Aà nɛ́ↄ Izaaki ń Isimaɛlao aà vĩ̀ Mapela gbɛ̀'ɛ guu, Mamale gukpɛ, bua pↄ́ dɛ Iti bui Zohaa nɛ́ Ɛfↄ̃nↄ pↄ́ ũ yãa, 10ↄ̃ Ablahaũpi lù Itiↄwa. Wekĩi ↄ̃ wà aà vĩ̀u ń a na Salao. 11Ablahaũ gaa gbɛa Lua báaadà aà nɛ́ Izaakigu. A zↄ̃lɛa Luabɛ̃ɛpↄima'e lↄ̀ↄ saɛ. 12Ablahaũ nɛ́ Isimaɛla buiↄ yã́n kɛ: Sala zↄnↄɛ Hagaa, Egipi nↄɛ ↄ̃ à nɛ́pi ìaànↄ. 13Aà nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ an iawa. Aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia tↄ́n Nɛbaio. Aà dãunaↄ tↄ́n kɛ: Kedaa, Adibɛɛli, Mibisã, 14Misima, Duma, Masa, 15Adada, Tema, Yetuu, Nafisi, Kedema. 16Isimaɛla nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n we. An baade a tↄkpà a wɛ̃́lɛɛ ge a bòoɛ. Aamɛ bui kuɛplaↄ dezi káauↄ ũ. 17Isimaɛla kɛ̀ wɛ̃̀ basopla àaↄ̃sai, ↄ̃ à gà à zù a gbɛ̃́ↄ guu. 18Aà buiↄ zↄ̃̀lɛ za Avila e à gɛ̀ pɛ̀ò Suluwa Egipi bùsu lɛ́i taa Asili bùsu oi. Aali kↄ̃ tɛ́ sí ń Ablahaũ bui kĩniↄo. 19Ablahaũ nɛ́ Izaaki buiↄ yã́n kɛ: Ablahaũ Izaaki ì. 20Kɛ́ Izaaki kà wɛ̃̀ bla ↄ̃ à Labã dãe Lɛbɛka sɛ̀. Ɔ̃mɛ Sili bùsu gbɛ̃́ Bɛtuɛ pↄ́ bↄ̀ Mɛsↄpↄtami bùsuu nɛ́ ũ. 21Izaaki wabikɛ̀ Diiwa a naɛ, asa fĩiɛ, ↄ̃ Dii sìaànↄ, aà napi nↄsì. 22Sìaↄ lɛ́ dɛ̃ɛka aà gbɛɛu, ↄ̃ à mɛ̀: Bↄ́yãi yã́ bee taa ma lei? Ɔ̃ à gɛ̀ Dii lai. 23Dii òɛ̀: Bui mɛ̀n pla ku n nɛasakpɛu, gbɛ̃ↄn pla pↄ́ kú n gbɛɛupiↄ aa kɛ̃kↄ̃wa. Bui mɛ̀ndo gbãa aↄ dɛ adola, a pↄ́ bↄ̀ káau a gↄ̃ nɛ́ ũ gbɛ̃́ zã́ɛ. 24Kɛ́ aà nɛ'igↄↄ kà, à sìaↄ ì gↄ̃ɛↄ ũ. 25Kɛ́ gbɛ̃́ káau lɛ́ bↄ, à bↄ̀ tɛ̃́ndↄ̃ↄ̃dↄ̃ↄ̃. Aà mɛkã kà ula ũ, ↄ̃ wà tↄkpàɛ̀ Esau. 26Bee gbɛa kɛ́ nɛ́ plaade lɛ́ bↄ, à dↄ̀ Esau gbatoewa, ↄ̃ wà tↄkpàɛ̀ Yakↄbu. Izaaki wɛ̃̀ bàaↄ̃deu ↄ̃ à nɛ́piↄ ì. 27Nɛ́piↄ zↄ̃ↄkũ̀. Esau kɛ̀ toensa pↄ́ lí kɛ̃́ sɛ̃̀awao ũ. Yakↄbu sↄ̃ bɛgwanaɛ. 28Izaaki ye Esauzi, kɛ́ a lɛ́'u vĩ yã́i. Lɛbɛka sↄ̃ a ye Yakↄbuzi. 29Zĩewa Yakↄbu lɛ́ dokuu, ↄ̃ Esau sù ń sɛ̃̀ao, nↄana lɛ́ aà dɛ. 30Ɔ̃ a ò Yakↄbuɛ: N yã́ na! To mà blɛ tɛ̃a bee e ble, asa nↄana lɛ́ ma dɛɛ. A yã́ mɛ́ tò wà tↄkpà Esauɛ Ɛdↄũ. 31Yakↄbu mɛ̀: Ǹ n yoakɛzɛ kpaa gĩa. 32Ɔ̃ Esau mɛ̀: Ma ka gaaɛ, bↄ́ ma yoakɛzɛ a kɛmɛɛi? 33Ɔ̃ Yakↄbu òɛ̀: Mɛ ń sì ń Luao gĩa. Ɔ̃ à mɛ̀ á sì ń Luao, a a yoakɛzɛ kpàwàɛ. 34Ɔ̃ Yakↄbu pɛ̃ɛ ń bláa dopio kpàwà. A blè à imì, ↄ̃ à fɛ̀lɛ bↄ̀. Beewa Esau a yoakɛzɛ dìlɛ pã.\nDaalɛa 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/25","date":"2013-12-11T08:11:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033438\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma kua yeelɛa guu ma wiilɛ̀ Diizi, ↄ̃ à ma yãmà. 2Ma si yã́siadeↄ yãdↄmawa ń mↄafilide yã́o. 3Mↄafilide, kpelewa Lua a sɛnnↄi? Bↄ́ a fĩaboonɛi? 4Gↄ̃sa gbãa kà lɛnaↄ ń sɛ̃́ sĩsĩ wãao. 5Waiyoo mapi kua Mɛsɛkiↄ guu, zↄ̃lɛa Kedaaↄ zwã̀akpɛu. 6Ma zↄ̃lɛ gbɛ̃́ pↄ́ za aafiauↄ guu à gɛ̃̀gɛ̃. 7Yãkelesaiden ma ũ, tó ma a yã́ ò, sòle aaì fɛlɛò.\nSoũↄ 120","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/120","date":"2013-12-12T08:05:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164571932\/warc\/CC-MAIN-20131204134251-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Ablaũ bↄ̀ Egipi à sù Nɛgɛvɛ ń a nao ń a àizɛɛↄ píi ń Lↄtuo. 2Ablaũá ↄdeɛ, a pↄtuoↄ vĩ dasi ń ã́nusuo ń vuao. 3Bↄa Nɛgɛvɛ à sↄ̃kĩikpàkpa e à gɛ̀ kàò Bɛtɛli, gu pↄ́ à bòokpàu káau Bɛtɛli zãnguo ń Aio, 4gu pↄ́ à sa'okĩi bòu yãa. Ɔ̃ à Dii sìsi we. 5Lↄtu ìↄ bɛ ń Ablaũo sãnu. A sãↄ ń zuↄ ń zwã̀akpɛↄ vĩ sↄ̃. 6An pↄtuoↄ dasi, gupi sɛ̃ i mↄ́má ḿpiio. A yã́i aa fↄ̃ wàↄ ku sãnu lↄo. 7Ɔ̃ lɛkpaa gɛ̃̀ Ablaũ pↄdãnaↄ ń Lↄtu pↄdãnaↄ guu. Zĩbeezĩ sↄ̃ Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ku bùsupiu. 8Ɔ̃ Ablaũ ò Lↄtuɛ: A maa lɛkpaa àↄ kú wá zãnguoo, ge ma pↄdãnaↄ ń n pↄdãnaↄ zãnguoo, asa wá daɛ doũɛ. 9Bùsu gwa da n aɛ píi. Wà kɛ̃aa. Tó n gɛ ↄzɛɛi, mí gɛ́ ↄplaai. Tó n gɛ ↄplaaiɛ sↄ̃, mí gɛ́ ↄzɛɛi. 10Kɛ́ Lↄtu gugwà, a è Yuudɛ̃ guzulɛ píi mↄ̀sɛ vĩ maamaaɛ. E Dii àↄ gɛ́ Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo kaalɛi, guzulɛpi dɛ lán Dii luwa, lán Egipi bùsuwa, e à gɛ̀ pɛ̀ Zoaawa. 11Ɔ̃ Lↄtu Yuudɛ̃ guzulɛ sɛ̀ píi. Aa kɛ̃̀kↄ̃wa, ↄ̃ Lↄtu dàzɛu gukpɛ oi. 12Ablaũ gↄ̃̀ Kanaa bùsuu, mɛ́ Lↄtu ku Yuudɛ̃ guzulɛ wɛ̃́lɛↄ zãnguo. À bòokpà Sↄdↄũ saɛ. 13Sↄdↄũdeↄ sↄ̃ aa vãiɛ, duunkɛn saↄn ń ũ Diiɛ. 14Lↄtu taa gbɛa Dii ò Ablaũɛ: Gu pↄ́ ń zɛu, wɛsɛ ǹ gugbãntoo ń gɛↄmidↄkĩio ń gukpɛo ń bɛ'aɛo gwa. 15Tↄↄlɛ pↄ́ ń èɛ píi, má n gbaɛ, iↄ dɛ mpi ń n buiↄ pↄ́ ũ e gↄↄpii. 16Má tó n buiↄ dasikũ lán bùsu'ũfãawa. Tó gbɛ̃e a fↄ̃ bùsu'ũfãa nao, a fↄ̃ n buiↄ nao sↄ̃ɛ. 17Fɛlɛ bɛbɛbɛbɛ bùsupi guu, ní a gbã̀a ń a yàasao gwa, asa má n gbaɛ. 18Ablaũ fɛ̀lɛ gɛ̀ bòokpà Mamale gbɛ̃́nɛli pↄ́ kú Hɛblↄ̃ↄ kĩ́i, ↄ̃ à Dii gbagbakĩi bò we.\nDaalɛa 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/13","date":"2013-12-13T07:18:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164908494\/warc\/CC-MAIN-20131204134828-00078-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":304,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Abadia èn kɛ: Yã́ pↄ́ Dii Lua ò Ɛdↄũↄ musuɛ. Wa baomà à bↄ̀ Dii kĩ́i, à gbɛ̃́ zĩ̀ buiↄwa aà onɛ́: À fɛlɛ! Wà gɛ́ Ɛdↄũↄwa zĩu. 2Ɛdↄũↄ, à ma! Má tó à gↄ̃ kpɛɛ buiↄ guuɛ, wa sakaágu à kɛ zài. 3Á kàamai mɛ́ á sãsã. Á gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ kɛ̀ á kpɛ́ ũ á zↄ̃lɛu musumusuↄ, i o á sↄ̃ guu à mɛ, i gbɛ̃e e à fↄ̃ á bua à á nɛ́ zĩ́lɛo. 4Baa kɛ́ á da musumusu lán baɛwa, mɛ́ a á sakpɛ dà saanaↄ sↄ̀ↄu, má á bãɛ za weɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 5Tó kpã́iↄ mɛ́ gɛ̃̀ázi gwã́, ge tó kpã́iwɛliwɛↄ sìázi yãa, pↄ́ pↄ́ an pↄ dↄwà ↄ̃ aa sɛ adoo lò? Tó vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃naↄ mↄ̀ sì á búu sↄ̃, vɛ̃ɛ kↄ̃na ↄ̃ aa tóɛ́o lò? Kási á kaalɛɛ. 6Esau buiↄ, wa á pↄ́ↄ naaaɛ míↄ, wa á àizɛɛ pↄ́ ulɛaↄ sɛ́lɛ. 7Bui pↄ́ an lɛ́ doũánↄↄ á yá á bùsuu, gbɛ̃́ pↄ́ naánↄↄ á sã́sã, aai zĩblewá, gbɛ̃́ pↄ́ i ↄkãaaↄ filifilimbakpaɛ́, áↄ a yã́ dↄ̃o. 8Ma Dii ma mɛ̀, má Ɛdↄũ bui ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ gↄↄ bee, yãdↄ̃nae a gↄ̃ Esau gbɛ̀sĩsĩ musuo. 9Gili a gɛ̃ Temani nɛgↄ̃naↄgu, aa midɛ ḿpii Esau gbɛ̀sĩsĩdeↄ dɛdɛau. 10Á gↄ̃ ń wío, wi á midɛ, áↄ ku lↄo, yãpãsĩ pↄ́ á kɛ̀ á dãuna Yakↄbu buiↄnɛ yã́i. 11Kɛ́ buipãleↄ lɛ́ ń àizɛɛ sɛ́lɛ, kɛ́ bui zĩ̀lopiↄ gɛ̃̀ Yelusalɛũ, aalɛ líkpa a yã́ musu, á kú we lá á doũńnↄwaɛ. 12A maa yãa á dãuna buiↄ gwaa kɛɛ́ na an wɛtãgↄↄo. I kṹ á pↄ kɛ na Yudaↄ kaalɛgↄↄo, i kũ à yamↄsɛkpa an taasikɛapi guuo. 13A maa yãa à si ma gbɛ̃́ↄ wɛ̃́lɛu an yã'eapi guuo. I kũ an gwaa kɛɛ́ na an yã'eapi guuo, i kũ à ń àizɛɛ naaa an yã'eapi guuo, 14A maa yãa àↄ zɛa zɛnankpaau an gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bàalɛ dɛa yã́io. I kũ à ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ↄ kṹkũ à kpámá an wɛ́tɛ̃agↄↄpio. 15Ma fɛlɛa ń bui píio gↄↄ kà kãi, mí kɛɛ́ lá á kɛ̀nɛ́wa. Á yãkɛaↄ wi á musu. 16Lá a imì ma sĩ̀sĩ pↄ́ a kua adoa musu, màa bui píi a imi we zɛsai. Aa ma pↄkũmabↄbↄma ípi gbɛ̃, aai gↄ̃ lán wi ń i yãaowa. 17Má gbɛ̃́ↄ suaba Siↄna gbɛ musu. Aↄ dɛ ma pↄ́ ũ, Yakↄbu buiↄ i ɛa ń pↄ́ sí. 18Yakↄbu buiↄ aaↄ dɛ lán tɛ́wa, Yosɛfu buiↄ aaↄ dɛ lán tɛ́vuawa, Esau buiↄ iↄ dɛ lán sɛ̃̀ giiwa. Aa kũ Esau buipiↄwaɛ míↄmiↄ, an gbɛ̃e a bↄo. Ma Dii mámɛ má ò. 19Ma gbɛ̃́ pↄ́ kú Nɛgɛvɛↄ i gↄ̃ Esau gbɛ̀sĩsĩↄ vĩ, an gusalaladeↄ i Filitɛ̃ↄ bùsu sí ń Ɛflaiũ bùsuo ń Samali bùsuo. Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ sↄ̃ aai gↄ̃ Galada bùsu vĩ. 20Isaili zĩ̀zↄↄ i gↄ̃ Kanaa bùsu vĩ e za Salɛpa, Yelusalɛũ zĩ̀zↄ pↄ́ kú Sefalaↄ i gↄ̃ Nɛgɛvɛ wɛ̃́lɛↄ vĩ. 21Suabanaↄ dɛdɛ Siↄna gbɛ̀sĩsĩwa, aai yã́kpalɛkɛ ń Esau gbɛ̀sĩsĩdeↄ, kpala i gↄ̃ Diiɛ.\nAbadia Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Obad\/","date":"2013-12-08T20:21:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163809293\/warc\/CC-MAIN-20131204133009-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":490,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ gba sãↄ à kpã́sãɛ̀, bↄa Sela à ma guwaiwaia e à gɛ ka Siↄna gbɛ̀sĩsĩwa. 2Mↄabu nↄɛↄ ku Aanↄ buakĩiↄ lán bã pↄ́ wà ń yá ń sakpɛu aalɛ liaaliaaↄwa. 3Aaì mɛ: Lɛdawá! Lá wá kɛ owɛ̃ɛ! Ue dawála ĩatɛ̃ gbãa zã́ lán gwãasĩnawa. Lala'onaↄ ulɛ, ńsu bↄ ń bàalɛnapiↄo. 4To Mↄabu lala'onapiↄ aaↄ kú ń bùsuu, ǹ ń ulɛ gbɛ̃́ pↄ́ ye ń kɛ kɛ́lɛkɛlɛɛ. Tó gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ↄtↄ̃máↄ mìdɛ, mɛ́ an kɛa kɛ́lɛkɛlɛ làa, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ↄ̃zↄ̃máↄ sã̀alɛ bùsupiu, 5kpala a zĩ́napɛlɛ gbɛ̃kɛ guu, Davidi buie a zↄ̃lɛu ń náaio. A kpálɛkɛ yã́zɛdei, aↄ wãa ń yã́gↄ̃gↄ̃anɛ a zɛ́wao. 6Wa Mↄabuↄ yↄ̃̀ↄ yãmà, an kàamai ń ń zazao zↄ̃ↄ. Aa wala ń ĩ́andão vĩ, kási an yãbↄlɛa píi pãɛ. 7Bee yã́i Mↄabuↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ, ampii, aalɛ ↄ́ↄlↄ ńzĩa yã́i, aalɛ ↄ́ↄlↄ, aalɛ kàa bɛɛkɛ, kàa pↄ́ wì kɛ ń vɛ̃ɛbɛo Kilalɛsɛ. 8Asa Ɛsɛbↄ̃ buaↄ ń Sibema vɛ̃ɛbuↄ tↄↄlɛ gàɛ. Buipãle kiblenaↄ ↄ̃zↄ̃̀ ń vɛ̃ɛlipiↄwa. A bú kà yãa za Yazɛɛ e guwaiwai lɛ́wa, aa ↄtà e à gɛ̀ nà ísiawa. 9A yã́i málɛ ↄ́ↄlↄ Sibema vɛ̃ɛbuↄnɛ lá Yazɛɛdeↄ a ↄ́ↄlↄ̀wa. Ɛsɛbↄ̃deↄ! Ɛlealedeↄ! Ma wɛ́'ikàwá, asa gula pↄ́ ìↄ dↄ yãa saɛ pↄkɛkɛgↄↄ làaɛ. 10Wà pↄna ń yaalↄo bↄ̀ á kaaↄu, gula ń pↄna wiio dↄ á vɛ̃ɛbuↄ guuo. Gbɛ̃e lɛ́ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa a ífɛ̃kĩiu lↄo, ma á pↄna súu mìdɛ. 11Ma nↄ̀sɛ lɛ́ ↄ́ↄlↄ Mↄabuↄnɛ lán mↄↄnawa, ma pↄ yaa Kilalɛsɛ yã́ musu. 12Tó Mↄabuↄ bↄ̀ gɛ̀ ń sa'okĩi, aaì ĩada ńzĩawaɛ. Tó aa gɛ̀ wabikɛi ń tã́akpɛu, aa ma nao. 13Yã́ pↄ́ Dii dↄ̀aa ò Mↄabuↄ musun we. 14Ãma tiasa Dii mɛ̀: Wɛ̃̀ àaↄ̃ lɛ́u lán gbɛ̀wina zĩgↄↄ lɛdilɛawa Mↄabuↄ gawi a láa, an gbɛ̃́ daside a yãfũn kṹ, an gbɛ̃́ kĩninaↄ fɛ̃́nɛũ a kɛ zài, aaↄ dasio.\nIsaia 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/16","date":"2013-12-06T12:15:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051516\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":298,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ zↄ ũↄ ń diiↄ dilɛ gbia, aai misiilɛnɛ́ yã́pii guu, kɛ́ wasu Lua tↄ́ ń yã́ pↄ́ wi danɛ́o bɛ̃̀ɛboo yã́i. 2Gbɛ̃́ pↄ́ an diiↄ dɛ Yesude ũↄ su dↄ́ɛmá kɛ́ aa dɛ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ yã́io. Aa zↄblenɛ́ maamaa, asa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ń zĩ baa bleↄ dɛ Yesudeↄ ũɛ, an gbɛ̃́ yenzideↄ ũ. Yã́piↄ danɛ́, ní lɛdaomá. 3Tó gbɛ̃e lɛ́ yãpãle danɛ́ mɛ́ i zɛ ń wá Dii Yesu Kilisi yã́ sĩandeo ń wá zɛ́ yãdanɛoo, 4yↄ̃̀ↄdeɛ, a yãe dↄ̃o, lɛkpaa gii ń yãgwaa láasaio aà kũ̀ gyã ũ. Yã́ beeↄ ì to gbɛ̃́ↄ wɛdↄkↄ̃ɛ, aaì sòlekɛ, aaì kↄ̃ sↄ̃́sↄ̃, aaì làasoo vãi sɛ́ ń kↄ̃o, 5aaìↄ kĩ́iwãi vĩ. Gbɛ̃́piↄ làasoo kolea, sĩana pìlimá, aaìↄ e lousisiaá ↄwɛɛlɛzɛɛ. 6Lousisia ài zↄ̃ↄ sĩana, tó gbɛ̃́ zɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ á vĩo. 7Wi mↄ́ ń pↄeo dṹnia guu lao, mɛ́ wá e tá ń pↄeoo. 8Tó wá pↄblea ń pↄkasaↄ vĩ, bee mↄ̀. 9Gbɛ̃́ pↄ́ ye gↄ̃ ↄde ũↄ ì ńzĩa da yↄ̃a bau. Pↄ́ nidɛa mìsai kaide ì gɛ̃ńgu, i ń kpálɛ músi ń kaalɛo guu. 10Yea ↄ̃ai mɛ́ yãvãi píi zĩ́na ũ. Gbɛ̃eↄ lɛ́ a kↄ̃dɛ e aa gɛ̀ zã̀ò Yesu zɛ́wa, aa wãwã zↄ̃ↄ kpà ńzĩai. 11Lá Lua gbɛ̃́n n ũ, bàalɛ yã́piↄnɛ, ní tó yãmaa líↄ dↄaanɛ ń yã́ pↄ́ zɛ́ vĩ Luaɛo ń aà náaikɛao ń yea gbɛ̃́ↄzio ń mɛnao ń nↄ̀sɛniɛo. 12Dɛ̃ɛ maa ká n Yesu náaikɛa guu, ní wɛ̃ni láasai e, asa ↄ̃ Lua n sisiwà gↄↄ pↄ́ n lɛ́ maa gbɛ̃̀ɛ̀ bíla wáa. 13Ma nanɛ Lua pↄ́ ì wɛ̃ni kpa pↄ́piiwazi ń Kilisi Yesu pↄ́ yãmaa ò Pↄ̃nsi Pilatiɛo, 14ǹyↄ̃ yã́ pↄ́ wa dìlɛnɛ kũa sãasai tàaesai e wá Dii Yesu Kilisi mↄ́zĩ. 15Gbãade mɛ̀ndona Báaade, kíaↄ Kía, diiↄ Dii mɛ́ a Kilisipi bↄ a gↄↄwa. 16Ɔ̃mɛ lí gao ado, ìↄ ku gupua pↄ́ wìli fↄ̃ sↄ̃̀io guu. Gbɛ̃e i wɛsiaàlɛo, wa fↄ̃ seo. Ɔ̃mɛ gawi ń gbãao vĩ gↄↄpii, ãmi. 17O dṹnia tiaɛ bee ↄdeↄnɛ aasu ĩ́anadão. Aasu gbãa'e ↄda náaisaiwao, aa gbãa'e Lua pↄ́ ì pↄ́pii kpáwá zↄ̃ↄ wà pↄnakɛòwa. 18Onɛ́ aa maakɛ, maakɛa i tↄ̃́má. Aaↄ dɛ gbadanaↄ ũ, aaiↄ gbɛ̃kɛ vĩ. 19Beewa aa kũ̀sũa maa di ńzĩaɛ àizãna pↄ́ ũ, aai wɛ̃ni pↄ́ dɛ wɛ̃ni ũ sĩana e. 20Timↄtee, kàeda yã́ pↄ́ Lua nànɛ n ↄzĩi. Ɛ̃ dṹnia yã́ giiↄnɛ ń yãwaaipaa pↄ́ wì mɛ dↄ̃aɛo. 21Gbɛ̃eↄ zɛ̀ò, ↄ̃ aa pã̀alɛ Yesu zɛ́ɛ. Lua gbɛ̃kɛkɛɛ́.\n1 Timↄtee 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Tim\/6","date":"2013-12-13T16:41:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164961715\/warc\/CC-MAIN-20131204134921-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee Dii a ĩada kwãsawa, mlɛ̃̀ kↄ̃̀nikↄ̃ni bàwãadepi, ń a fɛ̃nda zↄ̃ↄ gbãa pãsĩo, i ísia kwãsapi dɛ. 2Gↄↄ bee á lɛsi vɛ̃ɛbu nɛ'ina yã́ musu. 3Ma Dii miↄ dↄ̃́a, miↄ íkawà gↄↄpii, miↄ dↄ̃́a fãanɛ ń gwãasĩnao, kɛ́ wasu ↄkãwào yã́iɛ. 4Ma pↄ lí paaàzio. Tó lɛaa ń lɛsikaoo bↄ̀lɛu yãa, dↄ̃ ma gɛ lɛlɛmá mà tɛsↄ̃má míↄ! 5Sema aa ma sí ń ulɛkĩi ũ, aai kɛmanↄ na, ao, aai kɛmanↄ na. 6Gↄↄewa Yakↄbu buiↄ zĩ́napɛlɛ, Isailiↄ bↄlↄbↄ, aai vukɛ, an libɛↄ i li dṹniaa. 7Dii ń gbɛ̃́ lá à bui pↄ́ ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃̀wae? Dii ń dɛdɛ lá à gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛdɛↄ dɛ̀dɛwae? 8Dii a yã́kpalɛkɛńnↄ, i ń yá ń gbaɛ. A bↄ ń a ĩ́an pãsĩo gukpɛ oi, i ń sɛ́lɛ. 9Bee a láka Yakↄbu buiↄ tàaeↄla. An duunakɛ̃ama gbɛn kɛ: Aa ń sa'okĩi gbɛↄ wíwi kɛ́lɛkɛlɛ, mɛ́ aali pↄ́ wa pɛ̀ tã́a ũↄ ń ń tulaletikatɛakĩiↄ zↄ̃zↄ̃ píi. 10Wɛ̃́lɛ bĩ́ide gↄ̃̀ bɛzĩ ũ adoa, a dɛ gu pↄ́ wà pãkpài ũ lán gbáa wáiwaiwa. Wekĩi zuↄ ì pↄbleu, aai wúlɛu, aai aliↄ suumpa. 11Tó a gↄ̃naↄ gàga, nↄɛↄ mↄ ɛ́'ɛ wa tɛ́kaò. Wɛ̃́lɛpideↄ nↄ̀sɛ vĩo, a yã́i tò an Kɛna a ń wɛ̃nagwao, Lua pↄ́ ń ikàsa a sùuukɛńnↄo. 12Gↄↄ bee Dii a a pↄ́wɛna gbɛ̃ za Uflata pↄ́ a í lí zↄ̃ɛoi e à gɛ pɛ Egipi zɛ́ swawa, i á Isailiↄ pɛɛlɛ dodo. 13Gↄↄ bee wa kã̀ae zↄ̃ↄ pɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ vũ̀aa Asili bùsuuↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lala'ò tà Egipi bùsuuↄ aai ɛa su kúlɛ Diiɛ Yelusalɛũ a gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu.\nIsaia 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/27","date":"2013-12-12T16:56:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164647809\/warc\/CC-MAIN-20131204134407-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ↄ ↄkpà yã́ pↄ́ kɛ̀ wá guu dau siua lá guu zɛ́zɛwa dasi, 2lá gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ yã́pi seeladeↄ ń a baokpanaↄ ũ za káauↄ òwɛ̃ɛwa. 3Tiasa mapi sↄ̃, lá ma wɛtɛ̀ yã́piↄi dodo za a daalɛawa, má è a maa mà kɛ̃nɛ zɛ́zɛ, ma gbɛ̃́ bɛɛɛde Teofili, 4kɛ́ ǹ e ǹ yã́ pↄ́ wa dànɛ sã́asã dↄ̃. 5Yude bùsu kí Elodi gↄↄ sa'onae ku, aà tↄ́n Zakali. A ku Abia sa'onaↄ gãli guuɛ. Aà na tↄ́n Ɛlizabɛti. Aalona buiɛ lↄ. 6An pla ḿpii aa maa Luaɛ. Aaìↄ ku tàaesai, aa Dii ikoyã ń yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũa. 7Aa nɛ́ vĩo, asa Ɛlizabɛtiá fĩiɛ, mɛ́ an pla ḿpii aa zikũ̀. 8Gↄↄ pↄ́ sa'oa kà an gãliwa, Zakali mɛ́ lɛ́ Lua gbagba. 9Lá sa'onapiↄ ì kɛwa, aa likpà, ↄ̃ lí Zakali sɛ̀ aà gɛ́ tulaletikai tɛ́a Dii kpɛ́u. 10Tulaletikpasagↄↄ bíla kã̀aa kpɛɛlɛ píi, aalɛ wabikɛ. 11Ɔ̃ Dii malaikae bↄ̀ mↄ̀wà, à zɛ̀ tulaletikatɛakĩi ↄplaai. 12Kɛ́ Zakali aà è, à bílikɛ̀, vĩa aà kũ̀. 13Ɔ̃ malaikapi òɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo Zakali. Lua n wabikɛa sì, n na Ɛlizabɛti a nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, ní tↄ́kpaɛ̀ Zãa. 14N pↄ a kɛ na, ńyↄ̃ yáalↄ, gbɛ̃́ↄ pↄnakɛ aà ia yã́ musu dasi, 15asa aↄ dɛ Diiɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũɛ. A wɛ̃ ge í gbãae mio, Lua Nisĩna aↄ dɛdɛawà za aà da gbɛɛuɛ. 16A to Isailiↄ zɛ ń Dii ń Luao dasi, 17a dↄaa Diiɛ ń Lua Nisĩna gbãa pↄ́ Ɛlia vĩ yãao. A to maeↄ lɛdoũkɛ ń ń nɛ́ↄ, a to swã́yãmansaideↄ gbɛ̃maaↄ ↄ̃nↄ sɛ́. A gbɛ̃́ↄ kɛkɛ aaↄ ku sↄu guu Diiɛ. 18Ɔ̃ Zakali ò malaikapiɛ: Kpelewa má yã́pi sĩana dↄ̃i? Asa maezinan ma ũ, mɛ́ ma na zikũ̀ lↄ. 19Ɔ̃ malaikapi wèwà à mɛ̀: Mámɛ má Gabliɛli, miↄ zɛa Lua aɛ. Ɔ̃mɛ ma zĩ yã́pi oinɛ, mà baonapi kpanɛ. 20Ma, n lɛ́na a naalɛ, ńyↄ̃ fↄ̃ yã'oo e yã́pi gɛ kɛò, kɛ́ ni ma yã́ pↄ́ a kɛ a gↄↄwa sio yã́i. 21Gↄↄ bee sↄ̃ wàlɛ Zakali dã́. Aà gɛ̃gɛ̃a Lua kpɛ́u bↄ̀ ń saɛ. 22Kɛ́ à bↄ̀, i fↄ̃ yã'òńnↄo, ↄ̃ wa dↄ̃̀ kɛ́ à wɛ́pungu è Lua kpɛ́uɛ. Lá aà lɛ́na nàalɛ, ↄ̃ àlɛ yã'onɛ́ ń ↄo. 23Kɛ́ Zakali sa'ogↄↄ lɛ́ kà, ↄ̃ à tà a bɛ. 24Bee gbɛa aà na Ɛlizabɛti nↄsì, ↄ̃ à azĩa ùlɛ e mↄ sↄo à mɛ̀: 25Dii kɛ̀, à ma wɛ̃nagwà, à wibↄ̀mɛɛ. 26A mↄ soolode guu Lua malaika Gabliɛli zĩ̀ Galile wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Nazalɛti guu. 27À gɛ̀ nɛnↄɛ lɛ́so pↄ́ aà tↄ́n Maliama kĩ́i. A gↄ̃kpama vĩ Davidi bui ũ, aà tↄ́n Yosɛfu. 28Kɛ́ malaikapi gɛ̃̀ aà kĩ́i, a òɛ̀: Fↄↄ báaade! Dii kunnↄɛ. 29Maliama bílikɛ̀ yã́piwa, à làasookɛ̀ à mɛ̀: Fↄ bee mi dɛa ni? 30Ɔ̃ malaikapi òɛ̀: Maliama, ńsu to vĩa n kũo, asa Lua báaadànguɛ. 31Ma! Ńyↄ̃ nↄsi, ní nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, ní tↄ́kpaɛ̀ Yesu. 32Aↄ dɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, wàli oɛ̀ Musude Nɛ́. Dii Lua a aà kpa aà dezi Davidi kpalau, 33iↄ dɛ Yakↄbu buiↄ kía ũ gↄↄpii, aà kpala aↄ láaa vĩo. 34Ɔ̃ Maliama ò malaikapiɛ: Lá mi gↄ̃ɛ dↄ̃ yãao, bee a kɛ kpelewa ni? 35Malaika wèwà à mɛ̀: Lua Nisĩna a dinɛ, Musude gbãa i mↄma. A yã́i nɛ́ pↄ́ ńyↄ̃ ipi kua aↄ adoa, wàli oɛ̀ Lua Nɛ́. 36N daɛ Ɛlizabɛti nɛgↄ̃ɛ nↄsia sↄ̃ a zikũ guu. Nↄɛ pↄ́ wa dìlɛ fĩi ũpi kú ń nↄ̀ mↄ sooloo tia. 37Asa Lua lí fu yãewao. 38Ɔ̃ Maliama mɛ̀: Dii zↄ̀blenan ma ũ. Aà kɛmɛɛ lá ń òwa. Ɔ̃ malaikapi aà tò we. 39Gↄↄ bee Maliama fɛ̀lɛ gɛ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Yude bùsu gusĩsĩdeu gↄ̃̀ↄ. 40À gɛ̀ Zakali bɛ, ↄ̃ à fↄkpà Ɛlizabɛtiwa. 41Kɛ́ Ɛlizabɛti Maliama fↄpi mà, aà nɛ́ vĩ̀vĩ aà gbɛɛ guu, ↄ̃ Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Ɛlizabɛtiwa, 42Ɛlizabɛti wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Báaaden n ũ dɛ nↄɛ píila. Báaaden nɛ́ pↄ́ kú ń gbɛɛu ũ lↄ. 43Bↄ́n ma ũ kɛ́ ma Dii da mↄ̀ ma gwaii? 44Gↄↄ pↄ́ ma swã́lɛ̀ n fↄwa lé, nɛ́ pↄ́ kú ma gbɛɛu vĩ̀vĩ ń pↄnaoɛ. 45Báaaden n ũ, asa ń sì yã́ pↄ́ Dii ònɛ a kɛ. 46Ɔ̃ Maliama mɛ̀:Báaaden n ũ, asa Málɛ Dii tↄbↄ ma sↄ̃ guu, 47ma nↄ̀sɛ lɛ́ yáalↄ Lua ma Suabanawa, 48asa à ma yãdà, mapi aà zↄ̀blena pↄ́ mi ka pↄe ũo. Za tia e gↄↄpii wàli omɛɛ báaadeɛ, 49asa Lua Gbãadepi yãzↄ̃ↄkɛ̀mɛɛ. Aà tↄ́ kua adoa. 50Ì wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aaì vĩakɛɛↄnɛ e ń buiwa. 51À a gã̀sĩ pòo à a gbãa ↄ̀lↄnɛ́, à waladeↄ fã̀aa ń ń làasooↄ. 52À gbãadeↄ bↄ̀ kpalau, à táaaↄ kã̀fĩ. 53À pↄmaaↄ kpà nↄandɛnaↄwa aa kã̀, à ↄdeↄ gbàɛ ↄgii. 54À a zↄ̀blena Isailiↄ ĩ̀a, an yã́ i sãaàguo. 55À wɛ̃nadↄ̃̀ Ablahaũ ń a buipiↄnɛ lá à a lɛgbɛ̃̀ wá deziↄnɛwa. 56Maliama zↄ̃̀lɛ ń Ɛlizabɛtio lán mↄ àaↄ̃wa, ↄ̃ à gbàsa tà a bɛ. 57Ɛlizabɛti nɛ'igↄↄ kà, ↄ̃ à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 58Kɛ́ aà fã́anideↄ ń aà daɛↄ mà lá Dii wɛ̃nadↄ̃̀ɛ̀, aa pↄnakɛ̀aànↄ. 59A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ aa mↄ̀ tↄ̃zↄ̃i nɛ́piɛ, aai aà mae Zakali tↄ́kpaɛ̀, 60ↄ̃ aà da mɛ̀: Aawo! Wàli oɛ̀ Zãa. 61Aa òɛ̀: Gbɛ̃e ku n daɛↄ guu, a tↄ́ bee vĩo. 62Ɔ̃ aa yã'ò aà maeɛ ń ↄo, kɛ́ aa e dↄ̃ lá a ye wà tↄ́kpaɛ̀. 63Zakalipi pↄ́ pↄ́ á e lákɛ̃wà gbɛ̀a, ↄ̃ a kɛ̃̀wà: Aà tↄ́n Zãa. Yã́pi bↄ̀ ń saɛ ḿpii. 64Wegↄ̃ↄ aà lɛ́na gòlɛ, à lɛbↄ̀ lɛ́ yã'o, àlɛ Lua sáaukpa. 65Ɔ̃ vĩa ń fã́anideↄ kũ̀ píi, ↄ̃ Yude bùsu gusĩsĩde gbɛ̃́ↄ lɛ́ yã́pi galikɛ píi. 66Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́pi màↄ kũa ń nↄ̀sɛ guu aa mɛ̀: Bↄ́ nɛ́pi aↄ dɛ a ũ ziai? Asa Dii ↄliaaaàziɛ. 67Lua Nisĩna dɛ̀dɛ aà mae Zakaliwa, ↄ̃ à ãnabikɛkɛ̀ à mɛ̀: 68Wà Dii Isailiↄ Lua sáaukpa! À mↄ̀ a gbɛ̃́ↄ bò. 69À Suaban gbãade bↄ̀wɛ̃ɛ a zↄ̀blena Davidi bui guu, 70lá a dà a ãnabiↄnɛ aa ò za ziwa. 71Aa mɛ̀ a wá sí wá ibɛɛↄwa, a wá bↄ gbɛ̃́ pↄ́ zawágupiↄ ↄzĩ. 72Màa à wá deziↄ wɛ̃nagwà, aà bàa pↄ́ kúńnↄ yã́ i sãaàguo. 73À lɛgbɛ̃̀ wá dezi Ablahaũɛ 74à mɛ̀ á wá bↄ wá ibɛɛↄ ↄzĩ, í wá gba zɛ́ wà zↄbleɛ vĩasai, 75wá kua iↄ adoaɛ̀ gbɛ̃maaↄ ũ e wá wɛ̃ni lɛ́u. 76Mpi sↄ̃ ma nɛ́, wàli onɛ Musude ãnabi, asa ḿmɛ ńyↄ̃ dↄaa ǹ zɛ́ kɛkɛ Diiɛ. 77Ńyↄ̃ to aà gbɛ̃́ↄ dↄ̃ lá a ń suaba, lá a ń duuna kɛ̃́má, 78kɛ́ wá Lua nↄ̀sɛ sósobi vĩ yã́i. Bↄa musu a mↄ wá gwai lá gu ì dↄwa, 79i gupu gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú ga lɛ́zĩↄ, i wá gbá pɛ́lɛ aafia zɛ́u. 80Nɛ́pi zↄ̃ↄkũ̀ à gↄ̃̀ kã́gbãade ũ. A ku gbáau e gↄↄ pↄ́ à bↄ̀ gupuau Isailiↄwa.\nLuku 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/1","date":"2013-12-13T16:39:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164961715\/warc\/CC-MAIN-20131204134921-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1105,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii tò kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛ mↄ̀ Yonasi mↄ̀, ↄ̃ à kɛ̀ kpↄpi gbɛɛu fãanɛ àaↄ̃ gwãasĩn àaↄ̃. 2Kua kpↄpi gbɛɛu Yonasi wabikɛ̀ Dii a Luawa à mɛ̀: 3Ma lɛzù Diizi ma yooyea guu, ↄ̃ a wèa, kua bɛda nↄnau ma wiilɛ̀, ↄ̃ à ma yãmà. 4N ma zu ísia í títiu e za a nↄnau, ísↄ̃ dɛ̀dɛa ń ikooaↄ, n idãazĩↄ táa'ò ma mia. 5Ma mɛ̀ ma yã́ kú n sↄ̃u lↄo, kási má ɛa wɛsi n kpɛ́ pↄ́ a kua adoalɛ. 6Í ma kũ ma nↄɛ, ísi ma mↄ, wáa fĩ̀a ma mii. 7Ma kpalɛ e gbɛ̀sĩsĩↄ zĩ́nau, dṹnia zɛ́ pↄ́ wɛ̃a vĩo tàmalɛ. Ɔ̃ n ma bↄ gbã́ou, n ma mìsi, Dii ma Lua. 8Kɛ́ má ye ã́nuatoi, Dii, n yã́ dↄ̀magu, ↄ̃ ma wabikɛ̀ma, à n le za n kpɛ́ pↄ́ a kua adoau. 9Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ tã́a gbagbaↄ aa kɛ báaa vĩo, 10ãma mapi, má sa'oma ń sáaukpaao, má lɛ́ pↄ́ má kɛ̀ma fĩabo. Dii mɛ́ ì ń suaba. 11Dii yã'ò kpↄpiɛ, ↄ̃ à Yonasi pìsi sĩ̀sĩa.\nYonasi 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jonah\/2","date":"2013-12-09T07:33:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163933724\/warc\/CC-MAIN-20131204133213-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9998844862,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998844861984253}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Naomi zã́ Ɛlimɛlɛki bɛ gↄ̃ɛe ku, gbɛ̃zↄ̃ↄ ↄdeɛ, aà tↄ́n Bↄazu. 2Mↄabu nↄɛ Lutu ò Naomiɛ: To mà gɛ́ bua naa kↄ̃nwɛi, míↄ tɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma wɛgwà kpɛ. Ɔ̃ a ò a nɛ́ gyaapiɛ: Gɛ́! 3Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ naa kↄ̃nwɛi bua, ìↄ tɛ pↄkɛkɛnaↄ kpɛ. Bua pↄ́ à gɛ̀upi sↄ̃ Ɛlimɛlɛki daɛ Bↄazu buaɛ. 4Ɔ̃ Bↄazu bↄ̀ Bɛtɛlɛũ. Kɛ́ à kà we, à fↄkpà pↄkɛkɛnaↄwa à mɛ̀: Dii àↄ kúánↄ! Ɔ̃ aa òɛ̀: Dii báaadangu! 5Bↄazu ò a zĩkɛna pↄ́ dɛ a pↄkɛkɛnaↄ ziia ũɛ: Dé mɛ́ wɛ̃́ndia bee vĩi? 6Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Wɛ̃́ndiapiá Mↄabu nↄɛ pↄ́ Naomi bↄ̀ò Mↄabu bùsuu à sùòɛ. 7À mɛ̀ mà to àↄ naa kↄ̃nwɛ pↄkɛkɛnaↄ kpɛ, ↄ̃ àlɛ zĩkɛ za kↄↄ. Tia ↄ̃ à mↄ̀ kã́mabò yↄↄnnↄ kpɛ́u la. 8Ɔ̃ Bↄazu gɛ ò Lutuɛ: Ma yãma. Ńsu gɛ́ naa kↄ̃nwɛi bú pãleuo. Ńsu gɛ̃wálao. Gↄ̃ la ń ma nↄɛ zĩkɛnaↄ. 9Wɛ́tɛ bú pↄ́ aalɛ kɛkɛi, níↄ tɛ́ ń kpɛ. Má ò ma ɛ̀waasoↄnɛ aasu ĩadamao. Tó imi lɛ́ n dɛ, ní gɛ í pↄ́ aa kà olaↄu mi. 10Ɔ̃ Lutu kùlɛɛ̀ à mipɛ̀lɛ à mɛ̀: Àkɛa ma gbɛ̃́ pↄ́ buipãle nↄɛn ma ũ, n laaidↄ̀a n yãmaakɛ̀mɛɛi? 11Ɔ̃ Bↄazu wèwà à mɛ̀: Wà yã́ pↄ́ ń kɛ̀ n zãdaɛ n zã́ gaa gbɛa òmɛɛ píi, lá n n mae ń n dao tò we ń n bùsuo, ↄ̃ n mↄ n zↄ̃lɛ gbɛ̃́ pↄ́ ń ń dↄ̃ yãaoↄ guu. 12Dii n pↄ́ kɛkɛnɛ yã́ pↄ́ ń kɛ̀pi musu. Lá n mↄ n sↄlↄ Dii Isailiↄ Lua kúlukulunau, aà n pↄ́ kɛkɛnɛ maamaa. 13Lutu mɛ̀: Baa, n yãmaakɛ̀mɛɛ fá! N ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, n yã́ na ò mapi n zĩkɛnaɛ, baa kɛ́ n zĩkɛnaↄ don ma ũo. 14Pↄblegↄↄ Bↄazu òɛ̀: Mↄ ǹ pↄble la, níↄ pↄ́ zↄ̃ dowa. Ɔ̃ à zↄ̃̀lɛ pↄkɛkɛnaↄ saɛ. Bↄazu naa kpasaa kpàwà, ↄ̃ à pↄblè à kã̀ e a kĩni gↄ̃̀. 15Kɛ́ à fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ pↄ́ kↄ̃nwɛi, Bↄazu ò ɛ̀waasoↄnɛ à mɛ̀: Baa tó àlɛ pↄ́ kↄ̃nwɛ naa pↄ́ kálɛa guu, ásu aà sↄ̃́sↄ̃o. 16À a sáoeↄ woɛ̀ naa guu, í tó aà a kↄ̃nwɛ. Ásu zↄadↄwào. 17Ɔ̃ à pↄ́ kↄ̃nwɛ̀ e oosi. Kɛ́ à a ṹa bò, à kà koko lɛ pla taawa. 18Kɛ́ a sɛ̀ à tàò bɛ, ↄ̃ à pↄ́ pↄ́ à a kↄ̃nwɛ̀pi ↄ̀lↄ a zãdaɛ. À blɛ pↄ́ a fùpi kpàwà lↄ. 19Ɔ̃ aà zãda aà là à mɛ̀: Mákĩi n pↄ́ kↄ̃nwɛ̀u gbãi? N zĩkɛ̀ má ni? Lua báaada gbɛ̃́ pↄ́ laaidↄ̀mau. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ à zĩkɛ̀ aà bua yã'òɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩkɛ̀ aà bua gbã tↄ́n Bↄazu. 20Ɔ̃ Naomi mɛ̀: Ma Dii sáaukɛ̀! À gì lɛ́ gbɛ̃kɛkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá bɛ̃́ɛↄnɛ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ gàↄ. Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Gbɛ̃́piá wá daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bonaↄ doɛ. 21Ɔ̃ Mↄabu nↄɛ Lutupi mɛ̀: A òmɛɛ, sema mà na a zĩkɛnaↄwa e aa gɛ pↄkɛkɛ aa láaòɛ. 22Ɔ̃ Naomi ò a nɛ́ gyaapiɛ: A maa ǹ gɛ́ ń aà nↄɛ zĩkɛnaↄ, kɛ́ wasu ĩadama bua pãleuo yã́i. 23Ɔ̃ à nà Bↄazu nↄɛ zĩkɛnapiↄwa, iↄ pↄ́ kↄ̃nwɛ ń kpɛ e wà gɛ̀ naa ń maseo kɛ̀kɛ wa làaò. A ku a zãda bɛɛ.\nLutu 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ruth\/2","date":"2013-12-13T10:05:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164926426\/warc\/CC-MAIN-20131204134846-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000032187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000032186508179}","num_words":527,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Abimɛlɛki gaa gbɛa Pua nɛ́ Tola, Isakaa bui Dodo tↄũna fɛ̀lɛ Isailiↄ suabà. A ku Samii, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeuɛ. 2À dↄ̀aa Isailiↄnɛ wɛ̃̀ bao ń àaↄ̃oɛ, ↄ̃ à gbàsa gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ Samii. 3Aà gaa gbɛa Galada bùsu gbɛ̃́ Yaii dↄ̀aa Isailiↄnɛ wɛ̃̀ bao ń plao. 4A nɛgↄ̃ɛ vĩ baakwi, an baade ń a zàa'ĩnao ń a wɛ̃́lɛo Galada bùsuu, ↄ̃ wì mɛ wɛ̃́lɛpiↄnɛ Yaii zↄ̃ɛwiaↄ e ń a gbão. 5Kɛ́ Yaii gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ Kamↄ. 6Isailiↄ ɛ̀a yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lↄ, aalɛ zↄble Baaliɛ ń Asetaatio ń Siliↄ diiↄ ń Sidↄ̃deↄ diiↄ ń Mↄabuↄ diiↄ ń Amↄniↄ diiↄ ń Filitɛ̃ↄ diiↄ. Aa pãkpà Diizi, aalɛ zↄbleɛ̀ lↄo, 7ↄ̃ Dii pↄ pàńzi à ń nà Filitɛ̃ↄ ń Amↄniↄnɛ ń ↄzĩ. 8Ɔ̃ Amↄniↄ ĩadà Isaili pↄ́ aa ku Yuudɛ̃ baale, Amↄleↄ bùsu pↄ́ wì mɛ Galada guuↄwa. Aa wɛ́tɛ̃amↄ̀nɛ́ e wɛ̃̀ bao plasai. 9Amↄniↄ bùa Yuudɛ̃wa aa gɛ̀ zĩkai ń Yuda buiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Ɛflaiũ buiↄ, ↄ̃ Isailipiↄ gↄ̃̀ yooyea. 10Ɔ̃ aa wiilɛ̀ Diiwa aa mɛ̀: Wa duunakɛ̀nɛ, wa pãkpànzi wá Lua, wa zↄblè Baaliɛ. 11Ɔ̃ Dii ònɛ́: Kɛ́ Egipiↄ ń Amↄleↄ ń Amↄniↄ ń Filitɛ̃ↄ 12ń Sidↄ̃deↄ ń Amalɛki buiↄ ń Madiãↄ gbãamↄ̀ɛ́, a wiilɛ̀a, ↄ̃ ma á bↄ́ ń ↄzĩ. 13Ɔ̃ a pãkpàmazi, a zↄblè tã́aↄnɛ. A yã́i tò má ɛa mà á suaba lↄo. 14À gɛ wiilɛ tã́a pↄ́ a zɛńnↄↄwa aa á suaba ń á taasio mɛ! 15Ɔ̃ aa ò Diiɛ: Wa duunakɛ̀. Kɛwɛ̃ɛ lá à kɛ̀nɛ maawa, ãma wá bↄ gbã. Wálɛ wabikɛmaɛ. 16Ɔ̃ aa dii zĩ̀loↄ bↄ̀ ń guu aa zↄblè Diiɛ, ↄ̃ an taasipi tò Dii i fↄ̃ wɛ́ vĩ̀ńla lↄo. 17Amↄni zĩgↄ̃ↄ kↄ̃ kã̀aa aa bòokpà Galada, ↄ̃ Isailiↄ kã̀aa aa bòokpà Mizipa. 18Ɔ̃ Isaili pↄ́ kú Galadaↄ dↄaanaↄ òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀aa gɛ̀ zĩkai ń Amↄniↄ ↄ̃mɛ a gↄ̃ wá Isaili pↄ́ kú Galadaↄ píi swana ũ.\nDↄaanaↄ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/10","date":"2013-12-11T08:12:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033438\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":317,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄbeezĩ kí Aasuelu Yudaↄ wɛ̀lɛ Amani bɛ kpà a na Ɛsitɛɛwa. Ɛsitɛɛ ò kíɛ Maadose mɛ́ a daɛ ũ, ↄ̃ Maadose sↄ̃̀ kízi. 2Kí a tãana pↄ́ à ɛ̀a sì Amaniwa bↄ̀ à dà Maadoseɛ, ↄ̃ Ɛsitɛɛ Amani bɛ nàɛ̀ aà ↄzĩ. 3Ɛsitɛɛ ɛ̀a gɛ̀ yã'oi kíɛ lↄ. À wùlɛ aà gbázĩ, aà wɛ́'i lɛ́ kwɛ́, à awakpàɛ̀ aà vãi pↄ́ Agaga bui Amani a lɛkpàaĩ Yudaↄzi gboo. 4Kí vua gopana dↄ̀ɛ̀, ↄ̃ à fɛ̀lɛ zɛ̀ aà aɛ 5à mɛ̀: Tó n ma wɛgwà, mɛ́ ma yã́ kànguɛ, tó yã́ɛ bee kɛ̀nɛ zɛ́ vĩ, mɛ́ ma yã́ kànguɛ, lá Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui, zɛ̀ò à Yuda pↄ́ kú n bùsuuↄ dɛdɛ píiɛ, o n lakɛ̃naↄnɛ aa lákɛ̃ aa Amani yã́pi fuangba. 6Má fↄ̃ yã́ pↄ́ a yìa ma gbɛ̃́ↄwapi gwao. Má fↄ̃ wɛsi ma buiↄ dɛdɛalɛo. 7Ɔ̃ kí Aasuelu ò a na Ɛsitɛɛɛ ń Maadoseo: À gwa, ma Amani bɛ kpà Ɛsitɛɛwa, ↄ̃ ma Amanipi lòo líwa, kɛ́ à vãi kpàaĩ Yudaↄzi yã́i. 8À lákɛ̃ Yudaↄ yã́ musu lá à kɛ̀ɛ́ maawa. À kɛ̃́ ń ma tↄ́o, í ma tãana seela kɛwà, asa lá pↄ́ wa kɛ̃̀ ń ma tↄ́o wà ma tãana seela kɛ̀wà suumpaa vĩo. 9Wegↄ̃ↄ aa kí lakɛ̃naↄ sìsi. Mↄ àaↄ̃de Sivã gↄↄ bao ń àaↄ̃ode zĩ́ ↄ̃ aa yã́ pↄ́ Maadose dìlɛ Yudaↄnɛ ń kí ìwaↄ ń kíaↄ ń bùsu gbãadeↄ kɛ̃̀ píi bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄnɛ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. Aa lakɛ̃ bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao, bui ń buio ń ń buiyão. Aa lakɛ̃ Yudaↄnɛ lá aaì lákɛ̃wa ń ń buiyão lↄ. 10Maadose kɛ̃̀ ń kí Aasuelu tↄ́o, à kí tãana seela kɛ̀wà, à lápiↄ nà zĩnaↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa dì sↄ̃koelɛɛna pↄ́ bↄ̀ kí sↄ̃gↄ̃u guuↄ kpɛ aa gɛ̀ò. 11Yã́ pↄ́ kí dìlɛpi Yuda pↄ́ kú wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛoↄ gbà zɛ́ aa kↄ̃ kãaa aa gí ń ńzĩao. À ń gba zɛ́ aa bui ge bùsu zĩgↄ̃ pↄ́ íbɛlɛsɛ̀ńnↄ ń ń nɛ́ↄ ń ń nↄɛↄ kɛ́ aa ń pↄ́ↄ sɛ́lɛↄ dɛdɛ, aa ń míↄnzↄ̃ aa ń midɛ. 12À ń gba zɛ́ aa bee kɛ kí Aasuelu bùsu daside guu píi mↄ kuɛplade pↄ́ wì mɛ Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃dezĩ. 13Wà yã́ pↄ́ a dìlɛpi lá kpã̀sã bùsu ń bùsuoɛ píi ikoyã ũ. Wà a kpàwakɛ̀ bui píiɛ, kɛ́ Yudaↄ aaↄ ku sↄu guu aa yã́yia ń ibɛɛↄwa gↄↄ bee yã́i. 14Kí yãdilɛapi yã́i zĩnaↄ kɛ̀ kpakpa dia kí sↄ̃koelɛɛnaↄ kpɛ, aa gɛ̀. Ɔ̃ wà yã́pi kpàwakɛ̀ Susa mɛɛwiau. 15Maadose bↄ̀ kibɛ kíakɛ pↄ́ pua ń pↄ́ búunao daa, a kíafua zↄ̃ↄ pↄ́ wa pì ń vuao kpaa. A bàabaa gomusu tɛ̃a daa lↄ, ↄ̃ Susadeↄ gulakɛ̀ ń pↄnao. 16Gu pù Yudaↄnɛ gↄↄ bee, aalɛ pↄnakɛ ń yaalↄo, asa wà ń gbá gbãaɛ. 17Bùsu ń bùsuo wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, gu pↄ́ kí yã́ pↄ́ a dìlɛpi lè píi Yudaↄ pↄnakɛ̀ ń yaalↄo, aa dikpɛkɛ̀ ń blɛbleao. Buipãleↄ gↄ̃̀ Yudaↄ ũ dasi, kɛ́ vĩa ń kṹ Yudaↄ yã́ musu yã́i.\nƐsitɛɛ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/8","date":"2013-12-05T08:22:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163042403\/warc\/CC-MAIN-20131204131722-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":495,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má mà gbãsĩ gɛ̃̀ á guu, yã́ pↄ́ a taa kú baa luadↄ̃nsaiↄ guu seo. Wà mɛ̀ á gbɛ̃do gↄ̃̀ a mae nↄ vĩ. 2Ɔ̃ álɛ ĩ́anadãa? À kũ̀ á pↄ yaɛ, í gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀ bↄ á guu. 3Mapi, baa tó má kúánↄo, á làasoo kua, ↄ̃ ma yã́kpalɛkɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀o gↄ̃̀ↄ lá má kú wewa. 4- 5Tó a kↄ̃ kã̀aa mɛ́ wá Dii Yesu gbãa kúánↄ, mɛ́ á kú ń ma làasooo, à gbɛ̃́pi kpa Setãuwa ń wá Dii Yesu tↄ́o, kɛ́ aà dàa e midɛ, aà nisĩna i bↄ aafia Dii mↄ́zĩ. 6Á ĩ́andãa maao. Kɛ́ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ yↄↄna ì pɛ̃ɛti zↄ̃ↄ sɛ́, á dↄ̃o lé? 7À pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi kↄ́lɛ, í gↄ̃ pɛ̃ɛti dafu ũ a sɛ'ɛsɛ sai, lá à kũ̀ àↄ dɛwa, asa Kilisi gà wá Gɛ̃amusu sã ũɛ. 8A yã́ mɛ́ tò wàↄ ku Kàaso dikpɛkɛnaↄ ũ sĩana guu ń nↄ̀sɛpuao. Wásu wàↄ ku pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi dikpɛkɛnaↄ ũ mↄafili ń vãikɛao guuo. 9Lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ guu ma mɛ̀ ásuli yãalɛ ń nↄdãakpanaↄo. 10I kɛ dṹnia nↄdãakpanaↄ ge bĩideↄ ń gbɛ̃blenaↄ ge sa'onaↄ no, asa tó gbɛ̃́ beeↄnɛ, á bↄ dṹnia guuɛ. 11Aawo, má òɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ wà mɛ̀ wá gbɛ̃́ɛ, mɛ́ a dɛ nↄdãakpana ge bĩide ge sa'ona ge lɛvãide ge wɛ̃dɛna ge gbɛ̃blena ũ, ásu yãalɛaànↄo, ásu ↄkãaaaànↄ seo. 12Ma bàa ũma ń yã́kpalɛkɛa ń Yesusaideↄi? Á zĩa gbɛ̃́ↄ mɛ́ kũ̀ à yã́kpalɛkɛńnↄo lé? 13Lua mɛ́ a yã́kpalɛkɛ ń Yesusaideↄ. À gbɛ̃vãipi bↄ á guu.\n1 Kↄlɛnideↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Cor\/5","date":"2013-12-05T04:18:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039773\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Lasɛli è álɛ nɛ'i ń Yakↄbuoo, à gↄ̃a kpà ń a vĩ̀io. Ɔ̃ a ò Yakↄbuɛ: Nↄdↄmagu. Tó mi e sↄ̃o, má gaɛ. 2Yakↄbu pↄ pàaàzi à mɛ̀: Mámɛ má Lua ũa? Aàpi mɛ́ gìnɛ ǹ nɛ'i. 3Ɔ̃ Lasɛli mɛ̀: Ma zↄnↄɛ Bila kɛ, gɛ iaànↄ, i nɛ́ↄ imɛɛ, mí bui e sↄ̃ aà sabai. 4Ɔ̃ à a zↄnↄɛ Bila kpàwà nↄ ũ. Yakↄbu wùlɛaànↄ, 5ↄ̃ à nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 6Ɔ̃ Lasɛli mɛ̀: Lua tò yã́ bↄ̀manↄ na, à ma yãmà à ma gba nɛgↄ̃ɛ. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Dã. 7Lasɛli zↄnↄɛpi ɛ̀a nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ lↄ, 8ↄ̃ Lasɛli mɛ̀: Ma dɛ̃ɛ zↄ̃ↄ kà ń ma vĩ̀io, ma dɛ̃ɛnɛ̀, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Nɛfatali. 9Kɛ́ Lea è a nɛ'i zɛ̀, ↄ̃ à a zↄnↄɛ Zilipa kpà Yakↄbuwa nↄ ũ sↄ̃. 10Ɔ̃ Lea zↄnↄɛpi nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ ń Yakↄbuo. 11Ɔ̃ Lea mɛ̀: Minaɛ. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Gada. 12Ɔ̃ Lea zↄnↄɛpi nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ lↄ ń Yakↄbuo. 13Ɔ̃ Lea mɛ̀: Ma pↄ kɛ̀na, asa nↄɛↄ o pↄnaden ma ũ. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Asɛɛ. 14Lubɛni bↄ̀ ésekɛkɛgↄↄ, à yenzi ɛsɛ è sɛ̃u, ↄ̃ a bòbo sùò a da Leaɛ. Ɔ̃ Lasɛli òɛ̀: Ǹ n nɛ́ yenzi ɛsɛpi dãmɛɛ. 15Lea òɛ̀: Kɛ́ n ma gↄ̃ sìa, bee i mↄmao, ↄ̃ ń ye ǹ ma nɛ́ yenzi ɛsɛ e lↄa? Lasɛli mɛ̀: Tó ń kpàa, ḿmɛ ńyↄ̃ iaànↄ gbã. 16Kɛ́ Yakↄbu lɛ́ su ń buao oosi, Lea bↄ̀ gɛ̀ dàaàlɛ à mɛ̀: Mámɛ má innↄ gbã, asa ma nɛ́ yenzi ɛsɛ asean n ũ. Ɔ̃ à ìaànↄ gwãasĩna bee. 17Lua Lea wabikɛa sì, ↄ̃ à nↄsì à Sãi ì ń Yakↄbuo. 18Ɔ̃ Lea mɛ̀: Lua asea kpàa, kɛ́ ma a zↄnↄɛ kpà ma zã́wa yã́i. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Isakaa. 19Lea ɛ̀a nↄsì lↄ, à Wotui ì, 20ↄ̃ à mɛ̀: Lua gba maa dàmɛɛ. Kɛ́ bee sa ma zã́ a ma kpɛla, asa ma nɛgↄ̃ɛ ìaànↄ soolo. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Zabulↄni. 21Gbɛzã ↄ̃ à nɛnↄɛ ì, à tↄkpàɛ̀ Dina. 22Ɔ̃ Lasɛli yã́ dↄ̀ Luagu, à aà wabikɛa sì, ↄ̃ à kɛ̀ nɛade ũ. 23À nↄsì à nɛgↄ̃ɛ ì, ↄ̃ à mɛ̀: Lua wibↄ̀mɛɛ. 24Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Yosɛfu à mɛ̀: Dii ɛa nɛgↄ̃ɛ pãle kã́fĩmɛɛ lↄ. 25Kɛ́ Lasɛli Yosɛfu ì, Yakↄbu ò Labãɛ: Ma gbaɛ mà ta ma bɛ bùsuu. 26Ma zĩkɛ̀nɛ ma naↄ ń ma nɛ́ↄ yã́i. Ǹ ń kpaa mà tá, asa ń dↄ̃ lá ma zĩkɛ̀nɛ. 27Ɔ̃ Labã òɛ̀: Tó ma yã́ kànguɛ, gↄ̃ la. Ma màsokɛ̀ má è Dii ɛ̀fãaikɛ̀mɛɛ n yã́i. 28Ǹ n asea omɛɛ, mí kpama. 29Yakↄbu òɛ̀: Ń dↄ̃ lá ma zĩkɛ̀nɛ, mɛ́ ń dↄ̃ lá n pↄtuoↄ kɛ̀ ma ↄzĩ, 30asa a yↄↄna pↄ́ ń vĩ zadↄ̃ mi mↄo kã̀fĩ maamaa. Dii ɛ̀fãaidàunɛ za zĩ́ pↄ́ ma kɛ̀sɛpɛ̀lɛ n bɛ la. Bↄɛ má azĩa bɛ zĩ kɛ sↄ̃i? 31Labã aà là à mɛ̀: Bↄ́ má fĩaboonɛi? Yakↄbu wèwà à mɛ̀: Ńsu pↄe kpaao, sema ǹ yã́ɛ bee kɛmɛɛ, míↄ n pↄ́ↄ dãnɛ. 32Gɛ̃ n pↄ́ↄ guu gbã, ní sã bàebaeↄ ń a biliↄ plɛ ma asea ũ ń sãnɛ siaↄ ń ble bàebaeↄ ń a biliↄ. 33Tó ńlɛ ma asea gwa zia bàasi, ńyↄ̃ↄ dↄ̃ kɛ́ ma yãkɛ̀ a zɛ́waɛ. Ble pↄ́ bàebaeo mɛ́ bili no, ge sãnɛ pↄ́ siao ma kpã́i'òɛ. 34Labã mɛ̀: Tↄ̀ↄ! Àↄ dɛ lá ń òwa. 35Zĩbeezĩ Labã a blesan bàebaeↄ ń a kãyãalɛↄ ń bleda biliↄ ń a bàebaeↄ sɛ̀, an pↄ́ pↄ́ pua vĩↄ píi ń sãnɛ siaↄ píi, à ń ná a nɛ́ↄnɛ ń ↄzĩ. 36Ɔ̃ à gu dà ń zãnguo ń Yakↄbuo lán tagↄↄ àaↄ̃ oa taawa, ↄ̃ Yakↄbu lɛ́ Labã pↄ́ kĩniↄ dã́. 37Yakↄbu lí bui àaↄ̃ gↄ̃n búsuↄ zↄ̃̀zↄ̃, à ń tↄ̃bↄ̀bↄ à ń wɛ̃̀sãkɛ̃̀ púuu. 38Ɔ̃ à lí pↄ́ à ń tↄ̃bↄ̀bↄpiↄ pɛ̀lɛpɛlɛ pↄ́ↄ imikĩi, pↄ́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ imiiↄ wɛ́u, asa we ↄ̃ aaì kpáwa'ou. 39Lá aaìↄ kpáwa'o lípiↄ saɛ, ↄ̃ aaìↄ nɛ́ kãyãalɛↄ i ń a biliↄ ń a bàebaeↄ. 40Yakↄbu ì pↄ́ nɛ́piↄ plɛ adoa azĩa pↄ́ ũ, ì a kãyãalɛↄ ń a siaↄ ka Labã pↄ́ↄ guu. Beewa à azĩa kpàsa bↄ̀, i ka Labã pↄ́ↄ guuo. 41Tó pↄbui maaↄ fɛ̀lɛ ń kpáwa'oao, Yakↄbu ì lípiↄ pɛ́lɛpɛlɛ pↄ́ↄ imikĩi an wɛ́u, kɛ́ aa kpáwa'o ń saɛ. 42Tó pↄ́ gianaↄnɛ sↄ̃, ìli lípɛlɛpɛlɛnɛ́o. Beewa pↄ́ gianaↄ gↄ̃̀ Labã pↄ́ ũ, mɛ́ pↄbui maaↄ gↄ̃̀ Yakↄbu pↄ́ ũ. 43Ɔ̃ Yakↄbu àizɛɛ ìↄ kã́fĩ maamaa, aà pↄ́ↄ dasikũ̀ ń zↄnↄɛↄ ń zↄgↄ̃ɛↄ ń yiongoↄ ń zàa'ĩnaↄ.\nDaalɛa 30","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/30","date":"2013-12-13T22:15:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165000886\/warc\/CC-MAIN-20131204135000-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó má pilakĩi vĩ gbáau yãaɛ lé, má a gbɛ̃́ↄ to we mà gɛ́ weɛ, asa gbãsĩkɛnaↄnɛ ḿpii, náaisaideↄ gãliɛ. 2Aaì lɛ́sakã aa ɛgɛ zuò, aaliↄ gbãa ń bùsuu ń náaiyãoo. Aaìↄ vãikɛ wàↄ gɛ́ɛ, aa ma dↄ̃o. Ma Dii mámɛ má ò. 3Á baade laaika a gbɛ̃nai, ásu à a daɛ náaikɛo, asa daɛ píiá gbɛ̃sãsãnaɛ, gbɛ̃naↄ ì kↄ̃ peɛ. 4Gbɛ̃na ń gbɛ̃nao aaì ↄ̃nↄkɛkↄ̃ɛ, aali sĩana okↄ̃ɛo. An lɛ́ dↄ́ɛkɛ̀ ń ɛɛo, aaì tàaekɛkↄ̃ɛ e wà kpàsa. 5Ń kú mↄafilideↄ guuɛ, mↄafilipi mɛ́ tò aa gì ma dↄ̃i. 6A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, má ń baasa mà gwaɛ. Bↄ́ má kɛ ma gbɛ̃́ↄnɛ an vãipi yã́ musu lↄi? 7An lɛ́naá kagbaɛ, mↄafili mɛ́ ìↄ dↄ ń lɛ́u. Na'onwaaↄnɛ, mɛ́ yaalↄma ba da ń bↄ̀ↄuↄnɛ. 8Yã́ bee yã́i má ĩadamáo lé? Má tↄsi buipi taawao lé? Ma Dii mámɛ má ò. 9Má ↄ́ↄlↄ mà búbuapɛ sĩ̀sĩↄnɛ, má wɛ̃nalɛ si dã́dãkɛkĩiↄnɛ. À sɛ̃kù, gbɛ̃e lɛ́ a baa vĩ lↄo, wìli zù ↄↄlↄ ma we lↄo. Bãↄ ń nↄ̀bↄↄ gɛ̃̀zɛa píi. 10Má tó Yelusalɛũ gↄ̃ bɛzia ũɛ, gbɛ̃gbonaↄ tòo ũ. Mí Yuda bùsu wɛ̃́lɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃, gbɛ̃e aↄ ku we lↄo. 11Dé ↄ̃nↄ mɛ́ kà yã́pi gbadↄ̃ai? Dé Dii yãdàɛ̀ aà a bↄↄlɛkɛi? Àkɛa bùsu gↄ̃̀ gii lán gbáawa, à gà, gbɛ̃e lɛ́ a baa vĩ lↄo ni? 12Ma Dii ma mɛ̀, kɛ́ aa pãkpà ma ikoyã pↄ́ má dìlɛnɛ́i yã́iɛ, aai ma yã́pi mao, aai zĩkɛwào. 13An swã́gbãa mɛ́ dↄ̀aanɛ́, ↄ̃ aa tɛ tã́aↄzi lá ń maeↄ dànɛ́wa. 14A yã́i ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, má gↄ̃i kpámá aa soɛ, mí kona í kpámá aa mi. 15Má ń fãaa buiↄ guuɛ, bui pↄ́ ampiↄ ń ń maeↄ dↄ̃ yãaoↄ. Mí tó wà pɛ́má ń fɛ̃ndao e wà gɛ̀ ń mìdɛ. 16Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: À yã́pi da, í gɛ nↄɛ gɛ'ↄↄlↄnaↄ sísi, í gbɛ̃́ↄ zĩ nↄɛ wɛ̃nalɛdↄ̃naↄwa aa mↄ́. 17Aai mↄ búbuapɛɛ́, á wɛ́ i ibↄ e à kwɛ́. 18Wà ↄↄlↄ mà dↄ Siↄna, wàlɛ mɛ, wa ↄ̃̀ↄkpàɛ fá, wí wá kṹ maamaaɛ. Wálɛ wá bùsu to we, asa wà wá uaↄ dúuzↄ̃̀ɛ. 19Nↄɛↄ, à Dii yãma sa, à swã́kpa yã́ pↄ́ lɛ́ bↄ aà lɛ́ui. À ↄↄlↄ dada á nɛnↄɛↄnɛ, í wɛ̃nalɛ dadakↄ̃ɛ. 20Asa gaga gɛ̃̀ wá fɛnɛntiↄuɛ, ↄ̃ à sì wá zɛgikĩiↄu. Gapi wá nɛ́ↄ dɛ̀dɛ zɛaↄ guu, à wá ɛ̀waasoↄ mìdɛ gãaɛ. 21Onɛ́ ma Dii ma mɛ̀: Gbɛ̃nazĩn gɛↄ gↄ̃ kpálɛ sɛ̃u lán pↄtuo gbↄ̃wa, lán ése pↄ́ wa kɛ̃̀ kálɛa gbɛ̃e i mↄ sɛ́lɛowa. 22Ma Dii ma mɛ̀: Ɔ̃nↄna su ĩ́anadã a ↄ̃nↄyã musuo, gↄ̃gbãa su yↄ̃̀ↄkɛ a gↄ̃sakɛ yã́io, ↄde su azĩa sɛ lɛsĩ a ↄda yã́io. 23Tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã kɛ́ a wɛ́ kɛ̃̀ a ma dↄ̃ yã́i. A dↄ̃ kɛ́ má gbɛ̃kɛ vĩ, mi yãmaakɛ dṹniau a zɛ́waɛ, asa yã́ beeↄ mɛ́ ì kamagu. Ma Dii mamɛ má ò. 24Ma Dii ma mɛ̀ a gↄↄ a mↄ́ kɛ́ má ĩada gbɛ̃́ pↄ́ aa tↄ̃zↄ̃̀ↄwa, 25Egipiↄ ń Yudaↄ ń Ɛdↄũↄ ń Amↄniↄ ń Mↄabuↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa ku guwaiwaiu aaì ń kã̀kãmↄ kɛ̃ɛlɛↄ. Asa buipiↄ ń Isailiↄ píi, gyafↄↄdeↄnɛ ń sↄ̃u.\nZelemii 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/9","date":"2013-12-11T17:13:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039593\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":516,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ wa baa lè aafia, wá mà gũgũnapi tↄ́n Malita. 2Beleↄ wá kṹ ↄplapla ń yeawázio. Aa gbãakpàwázi, aa tɛ́ sa kàwɛ̃ɛ, asa lou nà maawa mɛ́ ĩ́ana bↄ̀lɛ. 3Pↄlu yàa kele nàaa mↄ̀ lɛ́ kátɛu, píligona ku a guu. Kɛ́ tɛ́ pusu aà pà, à bↄ̀ Pↄlu kũ̀ a ↄwa. 4Kɛ́ beleↄ mlɛ̃pi è dↄ aà ↄwa, aa òkↄ̃ɛ: Gbɛ̃́ beeá gbɛ̃dɛnaɛ sĩana. Baa kɛ́ à bùa íwa aafia, sĩana i weiɛ̀ àↄ kuo. 5Ãma Pↄlu mlɛ̃pi gbã̀ɛ a dà tɛ́u, i yãe kɛɛ̀o. 6Gbɛ̃́ↄ wɛ́ dↄi aà ↄ a ka à lɛ́lɛ gɛ ũ wegↄ̃ↄɛ. Kɛ́ à gɛ̃̀gɛ̃, aa è pↄe i aà leo, ↄ̃ aa lɛ́ lìlɛ aa mɛ̀ gbɛ̃́piá luaeɛ. 7Gupi saɛ gũgũna gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛɛ̀ Publiu bɛ kuu. À wá dílɛ gↄↄ àaↄ̃, à nibↄ kɛ̀wɛ̃ɛ ń yeawázio. 8Publiu mae wúlɛa ń mɛ̀wãao, àlɛ bãnubãnu kɛ. Ɔ̃ Pↄlu gɛ̃̀ aà kĩ́i, à wabikɛ̀ɛ̀ à ↄnàwà à aà gbã̀gbã. 9Kɛ́ à gbã̀gbã màa, gũgũnapi gyãe kĩniↄ mↄ̀ aà kĩ́i, ↄ̃ aa gbã̀gbã sↄ̃. 10Aa wá kpɛlà maamaa. Kɛ́ wálɛ tá, aa kũ̀sũakɛ̀wɛ̃ɛ lↄ. 11Wá kua gũgũnapiu mↄ àaↄ̃ gbɛa wa gɛ̃ gó'ilɛna pↄ́ buziɛ blè weu, wa dazɛu. Gópi bↄ̀ Alɛsãndi, wà tã́asiaↄ seela kɛ̀wà. 12Kɛ́ wa ka Silakusa, wa gↄↄ àaↄ̃ kɛ̀ we. 13Bↄa we wa dↄ gↄ̃sↄ̃lɛi e wa gɛ kaò Lɛgio. Kɛ́ a gu dↄ̀ ĩ́ana bↄ̀ gɛↄmidↄkĩi oi, a gↄↄ plaade wa ka Puzↄli. 14Wɛ̃́lɛpi guu wa Yesudeↄ lèu. Aa mɛ̀ wà sùuukɛ wà ãsↄ̃a do kɛńnↄ. Wá kɛ̀ màa, ↄ̃ wa da Loma zɛ́u. 15Loma Yesudeↄ wá bao mà, ↄ̃ aa mↄ̀ daiwálɛ. Gbɛ̃eↄ wá lé Apiu'ɛlɛu, gbɛ̃eↄ sↄ̃ gu pↄ́ wì mɛ Pilakĩi'aaↄ̃u. Kɛ́ Pↄlu ń é, à Lua sáaukpà, aà sↄ̃ nìni. 16Kɛ́ wa ka Loma, wà Pↄlu gbà zɛ́ aàↄ ku adoa ń sosa pↄ́ ìↄ aà dↄ̃́ao. 17Gↄↄ àaↄ̃ gbɛa Pↄlu Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi. Kɛ́ aa kã̀aa, a ònɛ́: Ma gbɛ̃́ↄ, mi zã Yudaↄnɛ yãewao. Mi bↄ wá deziↄ fɛlɛkaayãe kpɛo, ↄ̃ wà ma kũ Yelusalɛũ wà ma kpa Lomadeↄwa. 18Aa yãlàlaa, aai yãe e ma musu à kà wà ma dɛo, ↄ̃ aa ye ma gbaɛ. 19Ɔ̃ Yudaↄ bↄ̀ ma kpɛ. Teasi ma zɛ ń gɛa Sezaa kĩ́io, i kɛ má yã́ vĩ ń ma bùsu gbɛ̃́ↄ no. 20A yã́ mɛ́ tò ma á gbɛ́a wà kↄ̃'e mà oánↄ, asa gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ wɛ́ dↄi yã́i wà mↄɛ bee kàia. 21Ɔ̃ aa òɛ̀: Wi taalae e à bↄ̀ Yude bùsuu n yã́ musuo. Wá gbɛ̃e sↄ̃ i bↄ we à sùwá ń n bao vãioo. 22Wá è a maa wà yã́ pↄ́ ń kũa ma n lɛ́u, asa wá mà wì lousisizɛpi bɛ̃̀ɛbo gupiiuɛ. 23Aa gↄↄ dìlɛkↄ̃ɛ ń Pↄluo, ↄ̃ aa mↄ̀ aà kĩ́i ua pↄ́ à pìlau dasidasi. A ye aa a yã́zɛ dↄ̃ Yesu yã́ musu, ↄ̃ à dàalɛ Mↄizi ikoyãwa ń ãnabiↄ yã́ↄ, à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã'ònɛ́, à a bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ za kↄↄkↄↄ e oosi. 24Gbɛ̃eↄ yã́ pↄ́ àlɛ oↄ zɛ́ è, ãma gbɛ̃eↄ gìi. 25Kɛ́ aalɛ kɛ̃aa ń lɛkpaao, Pↄlu yã́ mɛ̀ndo kã̀fĩnɛ́ à mɛ̀: Yã́ pↄ́ Lua Nisĩna dà ãnabi Isaiaɛ a ò á deziↄnɛá sĩanaɛ à mɛ̀: 26Gɛ ǹ o gbɛ̃́ beeↄnɛ, aa swã́kpa aaↄ gɛ́ yãemasai, aa wɛ́tɛi aaↄ gɛ́ yãe'esai. 27An nↄ̀sɛ paaao, kɛ́ aasu ↄ̃nↄkũo yã́i, an swã́ gbãa, kɛ́ aasu yãmao yã́i, an wɛ́ kũaaa, kɛ́ asu kɛ̃o yã́i, asa aa ye ɛa sua mà ń gbã́gbão. 28- 29A yã́ mɛ́ tò, àↄ dↄ̃ kɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ zĩ̀ ń suabayão buipãleↄwa. Aamɛ aa sí. 30Pↄlu kɛ̀ kpɛ́ pↄ́ àlɛ a fĩabo guu wɛ̃̀ bṹu pla. Ìↄ gbɛ̃́ pↄ́ aaì mↄ faaiboianↄↄ kũ ↄplapla píi. 31À kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ waasokɛ̀nɛ́, à Dii Yesu Kilisi yãdànɛ́ ń laaio kpálɛa, gbɛ̃e i kpaɛ̀o.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/28","date":"2013-12-11T21:34:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164048127\/warc\/CC-MAIN-20131204133408-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":621,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩ pↄ́ Saulu bɛdeↄ kà ń Davidi bɛdeↄ gɛ̃̀gɛ̃. Davidi gbãa lɛ́ dɛdɛɛ, Saulu bɛdeↄ sↄ̃, an gbãa lɛ́ busaɛ. 2Nɛgↄ̃ɛ pↄ́ Davidi ì Hɛblↄ̃ↄ tↄ́n kɛ: A sɛ̃́ia tↄ́n Aminↄ, aà da tↄ́n Ainↄaũ, Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ɛ. 3A plaade tↄ́n Kilabu, aà da tↄ́n Abigaili, Nabali gyaa, Kaamɛli gbɛ̃́ɛ. A àaↄ̃de tↄ́n Abisaloũ, aà da tↄ́n Maaka, Gesuu kía Talemai nɛ́ɛ. 4A síiↄ̃de tↄ́n Adonia, aà da tↄ́n Agita. A sↄode tↄ́n Sefatia, aà da tↄ́n Abitali. 5A soolode tↄ́n Iteaũ, aà da tↄ́n Egela. Davidi naↄ nɛ́piↄ ì Hɛblↄ̃ɛ. 6Gↄↄ pↄ́ Saulu bɛdeↄ lɛ́ zĩka ń Davidi bɛdeↄ, Abinɛɛ lɛ́ gbãakũ Saulu bɛdeↄ guu. 7Saulu nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛɛ̀o vĩ yãa, aà tↄ́n Lizipa, Aya nɛ́ɛ. Isibosɛ ò Abinɛɛɛ: Bↄ́yãi n wulɛ ń ma mae nↄoi? 8Abinɛɛ pↄ pà maamaa Isibosɛ yã́pi yã́i à mɛ̀: Yudaↄ gbɛ̃ min ma ũa? Málɛ gbɛ̃kɛkɛ n mae Saulu bɛdeↄnɛ ń aà dãunaↄ ń aà gbɛ̃naↄ e ń a gbão. Mi n na Davidiɛ a ↄzĩo, ↄ̃ ńlɛ ma tàae e nↄɛpi yã́ musu saa? 9Tó mi lɛ́ pↄ́ Dii gbɛ̃̀ Davidiɛ kɛɛ̀o, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 10Á Saulu bɛdeↄ, má kpala síwáɛ, mí tó Davidi gↄ̃ Isailiↄ ń Yudaↄ kía ũ za Dã e à gɛ pɛò Bɛɛsɛbawa. 11Isibosɛ i we yã́zãsì Abinɛɛwa lↄo, kɛ́ àlɛ vĩakɛɛ̀ yã́i. 12Abinɛɛ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Davidiwa ń a tↄ́o a òɛ̀: Dé mɛ́ bùsu vĩi? Wà lɛdoũkɛ, mí dↄnlɛ, kɛ́ Isailiↄ e nama ḿpii. 13Ɔ̃ Davidi mɛ̀: A maa, má lɛdoũkɛnnↄ, ãma yã́ mɛ̀ndo málɛ gbɛama. Tó ńlɛ mↄ́ ma gwai, tó ni mↄmɛɛ ń Saulu nɛnↄɛ Mikalioo, ńsu tó wá wɛ́ kɛ síiↄ̃o. 14Davidi lɛ́kpãsãkɛ̀ Saulu nɛ́ Isibosɛɛ à mɛ̀: Ma na Mikali sↄaamɛɛ. Ma ã̀nsueblè ń Filitɛ̃ↄ gyafↄↄo mɛ̀n basↄoɛ. 15Ɔ̃ Isibosɛ gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa nↄɛpi sì a zã Palɛtiɛ, Laisi nɛ́wa. 16Ɔ̃ aà zã́pi lɛ́ gɛaànↄ, a tɛaàzi e Bauliũ, àlɛ ↄ́ↄlↄ. Ɔ̃ Abinɛɛ òɛ̀ aà ɛa tá, ↄ̃ à tà. 17Abinɛɛ yã'ò ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ à mɛ̀: Za zi álɛ wɛɛlɛ Davidi àↄ dɛ á kía ũɛ. 18À aà kpa sa, asa Dii lɛgbɛ̃̀ɛ̀ à mɛ̀ á a gbɛ̃́ Isailiↄ bↄ Filitɛ̃ↄ ń ń ibɛɛↄ píi ↄzĩ a zↄ̀blena Davidipi sabaiɛ. 19Abinɛɛ yã́pi kã̀ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄnɛ ń swã́wa lↄ. Ɔ̃ à gɛ̀ Hɛblↄ̃ yã́ pↄ́ kà Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Isailiↄgupi oi Davidiɛ. 20Kɛ́ à kà Davidi kĩ́i Hɛblↄ̃ ń gbɛ̃ↄn bao pↄ́ kuanↄↄ, ↄ̃ Davidi blɛsakɛ̀nɛ́. 21Ɔ̃ Abinɛɛ ò Davidiɛ: Ma dii kí, to mà fɛlɛ mà gɛ Isailiↄ kãaanɛ píi, aa lɛdoũkɛnnↄ, níↄ dɛ bùsu pↄ́ n pↄ gbàpi píi kía ũ. Ɔ̃ Davidi Abinɛɛ gbàɛ, àlɛ tá aafia. 22Gↄↄbeezĩ Yoabu ń Davidi gbɛ̃́ↄ sù ń lɛ́lɛamáo. Aa pↄ́ↄ sì gbɛ̃́ↄwa maamaa aa sùò. Abinɛɛ kú ń Davidio we lↄo, asa à aà gbàɛ, àlɛ tá aafiaɛ. 23Kɛ́ Yoabu ń zĩgↄ̃ pↄ́ kuaànↄↄ kà, wa òɛ̀ Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ mↄ̀ kía gwai, ↄ̃ à aà gbàɛ à tà aafia. 24Ɔ̃ Yoabu gɛ̀ kía lè à mɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀ màai? Kɛ́ Abinɛɛ mↄ̀ n kĩ́i, bↄ́yãi ń tò à tài? 25Ń Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ dↄ̃o lé? À mↄ̀ ↄ̃nↄkɛinɛ, kɛ́ à e àↄ n gugɛgↄↄ ń n sugↄↄo dↄ̃ɛ ń n yãkɛaↄ píi. 26Kɛ́ Yoabu bↄ̀ Davidi kĩ́i, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa pɛ̀lɛ Abinɛɛpizi. Aa aà lè Sila lↄ̀ↄ kĩ́i, ↄ̃ aalɛ suaànↄ, ãma Davidi a yã́ dↄ̃o. 27Kɛ́ wà kà ń Abinɛɛo Hɛblↄ̃ wɛ̃́lɛ bↄlɛu, ↄ̃ Yoabu aà sìsi lándↄ̃ a ye bũnuboaànↄwa, ↄ̃ à aà zↄ̃̀ a gbɛɛu a dɛ̀. Aà dãuna dɛa tↄ ↄ̃ a sìwà. 28Bee gbɛa kɛ́ Davidi mà, à mɛ̀: Mapi ń ma kíakɛo, máↄ tàae vĩ Diiɛ Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ dɛa yã́ musuo. 29Yã́pi a wi Yoabu musuɛ ń aà de bɛdeↄ píi. Yoabu bɛdeↄ aaↄ ku kɛ̃nude ge kusude ge ɛɛ ge gbɛ̃́ pↄ́ zĩ aà blè ge nↄandɛna saio. 30Yoabu ń Abisaio mɛ́ Abinɛɛ dɛ̀, kɛ́ aàpi mɛ́ ń dãuna Asaɛli dɛ̀ zĩlau Gabaↄ̃ↄ yã́i. 31Ɔ̃ Davidi ò Yoabuɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ píi: À á pↄkasaↄ ga à kɛ̃́, í zwã̀nkasaↄ kákaála, íↄ tɛ Abinɛɛ gɛi ń ↄↄlↄo. Kí Davidi mɛ́ gɛpi kpán'aɛkɛ̀. 32Ɔ̃ wà aà vĩ̀ Hɛblↄ̃. Kí ↄ́ↄlↄ̀, à búbuapɛ̀ Abinɛɛ miaa, ↄ̃ gbɛ̃́pii ↄ́ↄlↄ̀ sↄ̃. 33Ɔ̃ kí wɛ̃nalɛɛ bee sì Abinɛɛ yã́ musu à mɛ̀: Abinɛɛ gaa lán mìsaidewaɛ maan wea? 34Wi aà gã liɛ̀ a kpɛo, wi galakpaɛ̀o, ↄ̃ à gà lán gbɛ̃́ pↄ́ zù vãikɛnaↄ ↄuwa. Ɔ̃ gbɛ̃́pii ɛ̀a ↄ́ↄlↄ̀ lↄ. 35Gbɛ̃́pii mↄ ò Davidiɛ aà pↄble e gu àↄ gɛ́ síi, ãma à lakpà azĩala à mɛ̀: Tó ma pɛ̃ɛ ge blɛe kã̀ ma lɛ́wa ĩatɛ̃gɛ̃kpɛu sai, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 36Gbɛ̃́pii wɛtɛ̀ yã́pii, ↄ̃ à kɛ̀nɛ́ maa. Yã́ pↄ́ kípi lɛ́ kɛ píi ì kɛ gbɛ̃́ↄnɛ maaɛ. 37Gↄↄ bee ↄ̃ Davidi gbɛ̃́ↄ ń Isailiↄ píi dↄ̃̀ sa kɛ́ kí lɛ́ kú Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ dɛa yã́uo. 38Ɔ̃ a ò a gbɛ̃́piↄnɛ: Á dↄ̃ kɛ́ Isaili dↄaana zↄ̃ↄ gà gbão lé? 39Mapi sↄ̃, baa kɛ́ Lua ma kpa kía ũ, ma busa gbã. Zeluia nɛ́piↄ yãkɛa pãsĩ dɛ ma pↄ́a. Dii mɛ́ a fĩabo vãikɛnaɛ.\n2 Samuɛli 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/3","date":"2013-12-07T07:29:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053831\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00014-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":833,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãnabiↄ gãli gbɛ̃e ò Ɛliziɛ: Gu pↄ́ wì kↄ̃kãaakɛunnↄ gwa, à kɛ̀wɛ̃ɛ fɛ̃́nɛũ. 2Wà gɛ́ Yuudɛ̃i, wá baade i za paa, wí wá kↄ̃kãaakɛkpɛ dↄ we. Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: À gɛ́. 3Ɔ̃ an gbɛ̃e mɛ̀: Ńyↄ̃ gɛ́wanↄo lé? A wèwà à mɛ̀: Má gɛ́. 4Ɔ̃ aa gɛ̀ sãnu. Kɛ́ aa kà Yuudɛ̃i, aalɛ lizↄ̃zↄ̃. 5Kɛ́ an gbɛ̃e lɛ́ za zↄ̃, ↄ̃ aà mↄo wò zù íu potoũ, ↄ̃ à wiilɛ̀ Ɛlizizi à mɛ̀: Ó'o dii, ma mↄopi sɛ̀máɛ fá! 6Ɔ̃ Lua gbɛ̃́pi mɛ̀: Mákĩi à zùu súsui? Kɛ́ a ↄ̀lↄɛ̀, ↄ̃ Ɛlizi lizↄ̃̀ a zù íu we, ↄ̃ mↄopi fù. 7Ɛlizi mɛ̀: Sɛ́! Ɔ̃ gbɛ̃́pi ↄbↄ̀ a kũ̀. 8Siliↄ kía fɛ̀lɛ Isailiↄwa ń zĩo. À lɛkpàaĩ ń a ìwaↄ, ↄ̃ a ònɛ́ gu pↄ́ á bòokpau. 9Ɔ̃ Lua gbɛ̃́pi lɛ́kpãsãkɛ̀ Isailiↄ kíaɛ à mɛ̀ aàↄ gupi dↄ̃́a, asu gɛ̃ao, asa Siliↄ lɛ́ mↄ́ weɛ. 10Ɔ̃ Isailiↄ kía gbɛ̃́ↄ zĩ̀ gu pↄ́ Lua gbɛ̃́pi a yã́ òɛpiu. Màa Ɛlizi ìↄ lɛdawà mↄ̀ↄmↄↄ, ↄ̃ ì to wàↄ gupiↄ dↄ̃́a. 11Ɔ̃ Siliↄ kía pↄ pà yã́pi musu. À a ìwaↄ kã̀aa, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Wá gbɛ̃́ kpele mɛ́ dɛ Isailiↄ kía gbɛ̃́ ũi? À omɛɛ. 12Aà ìwapiↄ do wèwà à mɛ̀: Ma dii kí, i kɛ wá gbɛ̃eá aà gbɛ̃́ no. Isaili bùsu ãnabi Ɛlizi mɛ́ ì yã́ pↄ́ ni o za n kpɛa dau siu Isailiↄ kíaɛ. 13Ɔ̃ kíapi mɛ̀: À gɛ aà wɛɛlɛ gu pↄ́ a kuu, mí gbɛ̃́ↄ zĩ aà kṹi. Ɔ̃ wa òɛ̀: A ku Dotaniɛ. 14Ɔ̃ kía zĩgↄ̃ↄ gbàɛ we dasidasi ń sↄ̃deↄ ń zĩkasↄ̃goↄ. Aa gɛ̀ we gwãasĩna, aa lìa wɛ̃́lɛpizi. 15Kɛ́ Lua gbɛ̃́pi zĩkɛna fɛ̀lɛ káaukaau, à gɛ̀ bĩ́i kpɛ, ↄ̃ à zĩgↄ̃piↄ è liaa wɛ̃́lɛi ń sↄ̃deↄ ń zĩkasↄ̃goↄ. Ɔ̃ a ò Ɛlizipiɛ: Ó'o dii, wá kɛ kpelewa ni? 16A wèwà à mɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo. Gbɛ̃́ pↄ́ kúwanↄↄ dasi dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kúńnↄↄla. 17Ɔ̃ Ɛlizi wabikɛ̀ à mɛ̀: Dii, ǹ aà wɛ́ kɛ̃́ɛ̀. Ɔ̃ Dii zĩkɛnapi wɛ́ kɛ̃̀ɛ̀. Kɛ́ à gugwà lↄ, ↄ̃ à sↄ̃deↄ ń sↄ̃́go tɛdeↄ è liaa Ɛlizizi, aa lì sĩ̀sĩpia. 18Kɛ́ Siliↄ lɛ́ mↄ́ Ɛlizi kṹi, ↄ̃ à wabikɛ̀ Diiwa à mɛ̀: To gbɛ̃́piↄ vĩ̀akũ. Ɔ̃ Dii tò aa vĩ̀akũ̀ lá Ɛlizi a wabikɛ̀wawa. 19Ɔ̃ Ɛlizi ò Sili zĩgↄ̃piↄnɛ: Zɛ́ɛ bee no! Wɛ̃́lɛɛ bee no! À tɛmazi, mí gɛ́ánↄ gbɛ̃́ pↄ́ álɛ wɛɛlɛ kĩ́i. Ɔ̃ à gɛ̀ńnↄ Samali. 20Kɛ́ aa gɛ̃̀ wɛ̃́lɛpiu, ↄ̃ Ɛlizi mɛ̀: Dii, ǹ ń wɛ́ wɛ̃nɛ́ sa. Kɛ́ Dii ń wɛ́ wɛ̃̀nɛ́, aa gugwà aa è Samali wa kuu. 21Kɛ́ Isailiↄ kía ń é, à Ɛlizi là à mɛ̀: Mà ń dɛdɛ yã̀? Baa, mà ń dɛdɛa? 22Ɔ̃ Ɛlizi wèwà à mɛ̀: Ńsu ǹ ń dɛdɛo. Ni gbɛ̃́ pↄ́ n ń kũkũ zĩlauↄ dɛdɛ yã̀? Pɛ̃ɛ kpámá aa só, í kpámá aa mi, aai gbasa tá ń diiwa. 23Ɔ̃ kí blɛsakɛ̀nɛ́, aa pↄgbɛ̃̀ aa imì, ↄ̃ aa ń gbáɛ, aa tà ń diiwa. A gbɛa Sili zĩgↄ̃ gbãamↄnɛdeↄ i ɛa mↄ síi Isaili bùsuu lↄo. 24Gↄↄpla gbɛa Siliↄ kí Bɛnadada a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa píi, ↄ̃ aa mↄ̀ koezↄ̃̀ Samalizi. 25Ɔ̃ nↄana gbãakũ̀ Samali wɛ̃́lɛu. Wà koezↄ̃̀ńzi e wàlɛ zàa'ĩn mi yia ã́nusu kiloo do, felenguulu gbↄ̃̀ zaa nɛ́na lɛ do sↄ̃ ã́nusu ↄwatɛ̃ sↄo. 26Kɛ́ Isailiↄ kía bɛ bĩ́i musu, ↄ̃ nↄɛe wiilɛ̀wà à mɛ̀: Ma dii kí, ma suaba. 27Ɔ̃ kípi òɛ̀: Tó Dii i n suabao, má e mà n suaba má ni? Pↄ́wɛngbɛ̃kĩi ge vɛ̃ɛfɛ̃kĩi pↄe vĩe? 28Ɔ̃ à ɛ̀a aà là à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ n lei? Ɔ̃ nↄɛpi wèwà à mɛ̀: Nↄɛe mɛ́ òmɛɛ mà mↄ́ ń ma nɛgↄ̃ɛo wà so gbã, zia sↄ̃ wí a pↄ́ só. 29Ɔ̃ wa ma nɛ́ fùukɛ̀ wá sò. Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ má òɛ̀ aà mↄ́ ń a pↄ́o sↄ̃ wà só, asi za gↄↄ bee à a pↄ́ ùlɛ kↄ̀ɛ. 30Kɛ́ kí nↄɛpi yãmà, à a ulada ga kɛ̃̀. Lá a bɛ bĩ́i musu màa, kɛ́ wà wɛsɛ̀ wà aà gwà, wa è a ulakasaↄ daa a uladapi zíɛ. 31Ɔ̃ kí mɛ̀: Tó mi Safata nɛ́ Ɛlizi mi zↄ̃ gbão, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 32Ɛlizi zↄ̃lɛa a kpɛ́u ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ. Ɔ̃ kí gbɛ̃́ zĩ̀ aà dↄaa gɛ́ Ɛlizi kṹiɛ e àↄ ká. E zĩnapi àↄ gɛ́ kái we, ↄ̃ Ɛlizi ò gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄnɛ à mɛ̀: Gbɛ̃dɛnaↄ̀ gbɛ̃́ zĩ̀, àlɛ mↄ́ ma mi zↄ̃i. À laaika! Tó zĩnapi kà, à zɛtaɛ̀, ásu to aà gɛ̃o. I aà dii kɛ̀sɛ kↄ̃fĩ ma dↄ aà kpɛo lé? 33Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'onɛ́, zĩnapi kà. Ɔ̃ kípi kà à mɛ̀: Dii mɛ́ yã́ɛ bee yìawá, bↄ́yãi ma wɛ́ dↄaàzi lↄi?\n2 Kíaↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/6","date":"2013-12-05T09:36:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043224\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":757,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄbeezĩ Misɛli, gbãade zↄ̃ↄ pↄ́ ì zɛ ń n gbɛ̃́ↄ a fɛlɛ. Gↄↄ bee taasi aↄ zↄ̃ↄ. Za buiↄ daalɛgↄↄ e gↄↄ bee, a taa i kɛ yãao. Gↄↄ bee n gbɛ̃́ pↄ́ an tↄ́ kú Lua taala guuↄ bↄ. 2Gbɛ̃́ bíla pↄ́ lɛ́ i'o tɛ̃́ɛnauↄ vu. An gbɛ̃eↄ aaↄ dɛ àizãna pↄ́ ũ, an gbɛ̃eↄ sↄ̃ láani ń wí láasaio pↄ́ ũ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ aaↄ tɛkɛ lán musupↄↄwa. Gbɛ̃́ pↄ́ aaì to dasi bↄ maapiↄ aaↄ ikɛ lán saanaↄwa. 4Mpi sↄ̃ Daniɛli, yã́piↄ ká láu, ní nana e gↄↄpi lɛ́ ká. Gbɛ̃́ dasiↄ gɛ́ le wà gɛ́ la dↄ̃a kã́fĩi. 5Ma Daniɛli ma gugwà, ↄ̃ ma gbɛ̃ↄn plaↄ è, ado zɛa swa baala, ado baale. 6An gbɛ̃do ò gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa daa a zɛ swa'iaɛ à mɛ̀: Yãbↄnsaɛpiↄ midɛ bↄɛ ni? 7Gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa daa a zɛ swa'iapi a ↄplaa ń a ↄzɛɛo sɛ̀ musu, ↄ̃ má mà a ò ń Gↄↄpiide tↄ́o à mɛ̀: Wɛ̃̀ àaↄ̃ ń kĩnioɛ. Tó wà Lua gbɛ̃́ↄ gã lìnɛ́ ń kpɛ wa làa, ↄ̃ yã́piↄ midɛ píi. 8Má mà, ãma mi a bↄↄlɛ dↄ̃o, ↄ̃ ma aà là: Dii, yã́pi a midɛ kpelewa ni? 9A wèa à mɛ̀: Daniɛli, gɛ́! Yã́piↄ mi aↄ ulɛaɛ, wiↄ pↄ́ kúlɛwà e gↄↄ lɛ́wa. 10Zĩbeezĩ gbɛ̃́ↄ gbãsĩ a wolo dasi, an nↄ̀sɛ a puakũ lá wà ń baasawa, ãma gbɛ̃vãiↄ wɛtã aaↄ vãi. Gbɛ̃vãie a yã́pi mao, gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ mɛ́ aa ma. 11Tó wà sa pↄ́ wì o lá gu lɛ́ dↄ mìdɛ, wà tɛ̃̀ gudɛna pɛ̀lɛ, gↄↄ ↄ̀aa soolo n basiiↄ̃kwio (1.290) aↄ ku. 12Báaade gbɛ̃́ pↄ́ a gↄↄ ↄ̀aa soolo ń basopla sↄosaio (1.335) dã à ká. 13Mpi sↄ̃ gɛ́ e n gↄↄ lɛ́wa. Ńyↄ̃ ã́nuato, ní fɛlɛ ká n baaa gↄↄ lɛ́wa.\nDaniɛli 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/12","date":"2013-12-07T11:58:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054353\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Pↄlu, ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ma dakpɛu Kilisi Yesu yã́i ń ma gbɛ̃do Timↄteeo, wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀nɛ, wá zĩkɛndee yenzide Filemↄↄ, 2ń Yesude pↄ́ aaì kↄ̃ kãaa n bɛↄ ń wá nↄɛ yenzide Afiao ń wá zĩ̀kandee Aasipuo. 3Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛnɛ, aai n gba aafia. 4N yã́ ìↄ dↄmagu gↄↄpii ma wabikɛa Luawa guuɛ, ↄ̃ mi aà sáaukpa, 5asa ma Dii Yesu náai pↄ́ ńlɛ kɛ bao mà ń n yea Lua gbɛ̃́ↄzio píi. 6Mi wabikɛwà, kɛ́ n kuawanↄ Yesu zɛ́u a to n wɛ́ kɛ̃́ báaa pↄ́ wá vĩ píi naa Kilisiwa guu. 7Ma gbɛ̃́, n yeańzi ma pↄ kɛ̀na maamaa, à ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, asa n Lua gbɛ̃́ↄ sↄ̃ dànɛ́ doũ. 8A yã́ mɛ́ tò, baa kɛ́ ma zɛ́ kà naa Kilisiwa mà yã́ pↄ́ maa ǹ kɛ dilɛnɛ, 9ń beeo ma awakpànɛ kɛ́ má yenzi yã́i. Mapi ma Pↄlu, ma maezↄ̃ↄ ia ń ma daakpɛu tia Kilisi Yesu yã́io, 10ma awakpànɛ Ɔnɛziũ pↄ́ gↄ̃̀ ma nɛ́ ũ kpɛ́u la yã́ musu. 11A pãnɛ yãa, ãma tia a ài vĩwɛ̃ɛ, mpi ń mapio. 12Ma aà gbàɛma, a dɛ ma sↄ̃ ũɛ. 13Ma kua kpɛ́u Yesu baokpaa yã́i guu, má ye aàↄ ku ma saɛ, kɛ́ aàↄ dↄmalɛ n gbɛu, 14ãma ma zɛò má yãe kɛ n lɛ́ saio, kɛ́ ńsu yãmaakɛmɛɛ teasio, sema ń pↄeão. 15Àↄ Ɔnɛziũ kɛ̃ama yãa gↄↄpla dɛ kɛ́ aà ɛa suma àↄ kunnↄ gↄↄpii yã́iɛ. 16A ɛa àↄ dɛnɛ zↄ ũ lↄo, asa a dɛ zↄa, a dɛ n gbɛ̃́ yenzide ũ naa Kilisiwa guuɛ. Ma gbɛ̃́ yenzideɛ. Wa n gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ n zↄ ũ mɛ́ à gↄ̃̀ Dii pↄ́ ũ pↄ́ o lↄa? 17A yã́i tò, tó n ma dilɛ n gbɛ̃́ ũɛ, gbãakpaaàzi, lá ńyↄ̃ kpamaziwa. 18Tó à zã̀nɛ yãewa ge tó a n fĩa kũaɛ, bee gↄ̃̀ ma yã́ ũɛ. 19Ma Pↄlu mámɛ ma yã́ɛ bee kɛ̃̀ ń mazĩa ↄo, má n fĩabonɛ. Kɛ́ ń ma fĩa kũa n misia ũ, má a yã́ o lↄo. 20Too, ma gbɛ̃́, maakɛmɛɛ Dii yã́i, ní ma sↄ̃ damɛɛ doũ wá naa Kilisiwa guu yã́i. 21Ma lakɛ̃̀nɛ kɛ́ má dↄ̃ ńyↄ̃ ma yãma, mɛ́ ńyↄ̃ kɛ dɛ lá má ònɛa yã́iɛ. 22Bee gbɛa pilakĩi kɛkɛmɛɛ lↄ, asa má a náai vĩ Lua a ma bↄɛ́ wabi pↄ́ álɛ kɛwà yã́i. 23Ɛpafa pↄ́ wá sãnu kpɛ́u Kilisi Yesu yã́i fↄkpàma 24ń ma zĩkɛndeeↄ Maaku ń Alisakao ń Demasio ń Lukuo. 25Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛɛ́.\nFilemↄↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Phlm\/1","date":"2013-12-04T23:05:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037829\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Sua gbɛ̃́ Bilidada yã́zãsìwà à mɛ̀: 2Ńyↄ̃ↄ yã́ bee taa o e bↄɛ ni? Ńlɛ yãbↄlɛ bùuu. 3Lua ì yã́zɛde fuangbaa? Gbãapiide ì yãmaa bãdɛa? 4Lá n nɛ́ↄ duunakɛ̀ɛ̀, a tò aa ń tàaeↄ gbɛ'è. 5Tó n Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛ, mɛ́ n sùuugbɛ̀a Gbãapiidepiwa, 6tó ń gbãsĩ vĩo mɛ́ ń maa, baa e tia a fɛlɛ n wɛ̃nagwa, i n bɛ yã́ gↄ̃́gↄ̃nɛ a zɛ́wa. 7N gwea káau a kɛnɛ pↄe ũo, n gwea gbɛzã aↄ kã́fĩa vĩ maamaaɛ. 8Gbɛ̃́ ziↄ la, ní ↄ̃nↄ pↄ́ an deziↄ kpálɛkɛ̀i dↄ̃. 9Asa nɛ́ zĩ́anaↄn wá ũ, wá yãe dↄ̃o, wá kua dṹniau ì gɛ̃zɛa lán uenawaɛ. 10Gbɛ̃́ zipiↄ yã́ a n wɛ́ kɛ̃́o lé? Aa ń nↄ̀sɛ guu yã'onɛ. 11Kɛfu ì kɛ maa dã̀nasaie? Fee ì zↄ̃ↄkũ isaia? 12Tó wi zↄ̃o, baa ń a lá'isikɛo, a lá ì giigaga àa dɛ sɛ̃ↄla píi. 13Màa a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua yã́ sã̀aàguo, beewa tãmaa a luayãdansai nɛ́. 14Sↄuba nian do ↄ̃ ì a náaikɛ, dã̀nsaba ↄ̃ ì gbãa'ewà. 15Ì sↄ̃kpalɛ bapizi, ↄ̃ bapi lí fↄ̃ aà kũ̀o. Ì didi bapiwa, ↄ̃ bapi ì fua. 16A gↄ̃naↄ ì dagua káau lán lí pↄ́ ìↄ í vĩ ĩatɛ̃ gbãaiwa, 17ↄ̃ a zĩ́naↄ ì fĩakↄ̃i gu gbɛdeu, ì gɛ̃ gbɛↄu. 18Tó wa ga wòlɛ a pɛ́kĩi, gupi ì lelekpaaàzi à mɛ: Má n dↄ̃ yãao. 19Zɛ́ pↄ́ a sɛ̀pi pↄna lɛ́n we, ↄ̃ pↄpãleↄ ì bↄlɛ tↄↄlɛpiwa. 20Lua lí gí tàaesaidezio fá, mɛ́ ìli vãikɛnaↄ gba gbãao. 21A to ǹ yáalↄ tia, ní kúkuakɛ. 22A wida n zangudeↄwa, gbɛ̃vãipiↄ bɛ a gↄ̃ bɛzia ũ.\nYobu 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/8","date":"2013-12-10T21:46:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164026161\/warc\/CC-MAIN-20131204133346-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́pi kɛ̀ Yonasiɛ ĩ́i maamaa, ↄ̃ aà pↄ pà. 2À wabikɛ̀ Diiwa à mɛ̀: N yã́ na Dii! Mi yã́pi o za ma bùsuuo lé? Bee yã́i ma dↄaa bàalɛ̀ málɛ tá Taasisiɛ fá! Asa má dↄ̃ kɛ́ ń sùuu ń sósobio vĩ. N pↄ lí pa kpaao, ń gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ, ni ĩadama bↄ n nↄ̀sɛɛ. 3Tiasa Dii, ma sɛ́, asa ma ga sì ma kuawa. 4Dii òɛ̀: A maa n pↄ pàe? 5Yonasi bↄ̀ wɛ̃́lɛu, à zↄ̃̀lɛ a gukpɛ oi. À yãayãasu dↄ̀ we, a ku a guu, àlɛ gwa yã́ pↄ́ a wɛ̃́lɛpi le. 6Ɔ̃ Dii tò ladaadaa fɛ̀lɛ uedà Yonasia, kɛ́ aà taasi e lao. Ladaadaapi yã́ Yonasi pↄ kɛ̀na maamaa. 7Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ Lua tò kↄ̀ↄ mↄ̀ ladaadaapi zↄ̃̀, ↄ̃ à giigàga. 8Kɛ́ ĩatɛ̃ gbãakũ̀, Lua bↄ̀ ń ĩ́an wãao gukpɛ, ↄ̃ ĩatɛ̃ lɛ́ aà lɛ a miwa. Aà yɛ̃̀ɛɛ làa, ↄ̃ à ga nidɛ̀ à mɛ̀: Ma ga sì ma kuawa. 9Ɔ̃ Lua òɛ̀: N pↄpaa ladaadaa bee yã́ musu zɛ́ vĩe? Ɔ̃ à mɛ̀: A zɛ́ vĩ, ma pↄpaa kà à ga imɛɛ. 10Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ladaadaa pↄ́ ni a taasikɛo, ḿmɛ ń tò à bↄ̀lɛ à gbã̀o, ↄ̃ n wɛ̃nakɛ̀ɛ̀. À fɛ̀lɛ gwãasĩn doɛ, ↄ̃ à mìdɛ gwãasĩn do. 11Mapi sↄ̃, a maa mà wɛ̃nadↄ̃ mɛɛwia zↄ̃ↄ Ninivaɛo lé? An gbɛ̃́ pↄ́ aa ↄplaa dↄ̃kↄ̃ɛ ń zɛɛooↄ dasi dɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basooloa (120.000), mɛ́ an pↄtuoↄ kɛ̀ zài.\nYonasi 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jonah\/4","date":"2013-12-06T16:27:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052107\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩbeezĩ Yuda bↄ̀ a gbɛ̃́ↄ kĩ́i, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Adulaũ gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Hila bɛ. 2Wekĩi ↄ̃ à kpàaũu ń Kanaa bùsu gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Sua nɛnↄɛo, ↄ̃ à aà sɛ̀ nↄ ũ. 3À nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Ɛɛ. 4À ɛ̀a nↄsì lↄ, à nɛgↄ̃ɛ ì, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Onani. 5À ɛ̀a nɛgↄ̃ɛ ì lↄ, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Sela. Gↄↄ pↄ́ à nɛ́pi ì, a ku Kezibuɛ. 6Ɔ̃ Yuda nↄɛ pↄ́ wì mɛ Tamaa sɛ̀ a nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Ɛɛɛ. 7Ɛɛ kɛ̀ Diiɛ gbɛ̃vãi ũ, ↄ̃ à aà dɛ̀. 8Ɔ̃ Yuda ò Onaniɛ: Ǹ n vĩ̀i gyaa sɛ́, ní buikɛ n vĩ̀iɛ lá wì kɛwa. 9Kɛ́ Onani dↄ̃ nɛ́ pↄ́ á i ń a vĩ̀i gyaao aↄ dɛ a bui ũo, tó à wùlɛaànↄ, ì azĩa e bàasiɛ, kɛ́ asu buikɛ a vĩ̀iɛo yã́i. 10Yã́ pↄ́ àlɛ kɛpi kɛ̀ Diiɛ ĩ́i, ↄ̃ à aà dɛ̀ lↄ. 11Ɔ̃ Yuda ò a nɛ́ gyaa Tamaaɛ: Gɛ ǹyↄ̃ gyaable n mae bɛ e ma nɛ́ Sela zↄ̃ↄkũ. Asa àlɛ e Sela a ga lá a vĩ̀iↄwaɛ. Ɔ̃ Tamaa gɛ̀ zↄ̃̀lɛ a mae bɛ. 12Kɛ́ a gↄↄ gɛ̃̀gɛ̃, ↄ̃ Yuda na gà. Kɛ́ aà sↄ̃ nìni, à dàzɛu, àlɛ gɛ́ a sãkãkɛ̃ɛlɛnaↄ kĩ́i Timɛna ń a gbɛ̃na Adulaũ gbɛ̃́ Hilao. 13Ɔ̃ wà a baokpà Tamaaɛ wà mɛ̀: N zãde lɛ́ gɛ́ Timɛna a sãↄ kãkɛ̃ɛlɛi. 14Ɔ̃ à a gyaablepↄↄ wòlo, à pↄlↄgãu sɛ kù a wɛ́a, ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Ɛnaiũ bↄlɛu Timɛna zɛ́u. Asa a è Sela gbãakũ̀ mɛ́ wi a kpawà nↄ ũo. 15Kɛ́ Yuda aà è, ↄ̃ à aà dìlɛ káalua ũ, kɛ́ à pↄkù a wɛ́a yã́i. 16Ɔ̃ à sↄ̃̀aàzi zɛ́ saɛ à mɛ̀: To mà wúlɛnnↄ. I aà dↄ̃ a nɛ́ gyaa ũo. Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Tó n wulɛmanↄ, bↄ́ ńyↄ̃ kpaai? 17A wèwà à mɛ̀: Má a blenɛↄ do kpã́sãnɛ. Ɔ̃ à mɛ̀: Tↄ̀ↄma dilɛmɛɛ e ǹyↄ̃ gɛ́ kpã́sãi. 18Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: Bↄ́ tↄ̀ↄma mà dilɛnɛi? À mɛ̀: Ǹ n seelakɛbↄ ń a bao ń gopana pↄ́ ń kũao kpaa. Ɔ̃ a kpàwà à wùlɛaànↄ, ↄ̃ à kɛ̀ nↄ ũ. 19Ɔ̃ nↄɛpi fɛ̀lɛ tà bɛ, à a pↄlↄgãu gò à a gyaablepↄↄ dà. 20Yuda a gbɛ̃na Adulaũ gbɛ̃́ zĩ̀ ń blenɛo a tↄ̀ↄmaboi nↄɛpi kĩ́i. Kɛ́ à kà, i aà eo. 21Ɔ̃ à wekĩideↄ làla à mɛ̀: Káalua pↄ́ kú Ɛnaiũ zɛ́ saɛ la yãa ku má ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Káalua ku lao fá! 22Ɔ̃ à ɛ̀a tà, a ò Yudaɛ: Mi aà eo. Wekĩideↄ mɛ̀ wa káalua dↄ̃ we yãa seo. 23Ɔ̃ Yuda mɛ̀: Aàↄ pↄ́piↄ kũa. Wásu to gbɛ̃́ↄ wá yáalↄo. Ma n zĩ ń blepio, ni aà eo. 24Mↄ àaↄ̃ gbɛa wà mↄ̀ wa ò Yudaɛ wà mɛ̀: N nɛ́ na Tamaa káaluakà, ↄ̃ à nↄsì a káaluakaa guu. Yuda mɛ̀: À bↄaànↄ, wi tɛsↄ̃wà. 25Kɛ́ wàlɛ bↄaànↄ bàasi, à lɛ́kpãsãkɛ̀ a zãdeɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ɛ beeↄ vĩ mɛ́ nↄdↄ̀magu. Seelakɛbↄ ń a bao ń gopanaɛ beeo gwa, tó ń a de dↄ̃. 26Yuda pↄ́piↄ dↄ̃̀, ↄ̃ à mɛ̀: Nↄɛpi yã́ na dɛmala, asa mi aà kpa ma nɛ́ Selawao. Yuda i wúlɛaànↄ lↄo. 27Kɛ́ à kà nɛ'ia, à mↄ lè sìaↄ mɛ́ kú aà gbɛɛ guu. 28Gↄↄ pↄ́ àlɛ nɛ'i, a gbɛ̃do ↄbↄ̀, ↄ̃ nↄɛ nɛ'ina wↄ̃ↄtɛ̃na dↄ̀wà à mɛ̀: Nɛ́ɛ bee mɛ́ bↄ̀ káau. 29Kɛ́ nɛ́pi a ↄ sↄ̀aa, ↄ̃ nɛ́ plaade bↄ̀, ↄ̃ nↄɛpi mɛ̀: N bↄ bùiɛ fá! Ɔ̃ wà tↄkpàɛ̀ Pɛlɛzi. 30Bee gbɛa kɛ́ aà gbɛ̃do pↄ́ wà wↄ̃ↄtɛ̃na dↄ̀ aà ↄwapi bↄ̀, ↄ̃ wà tↄkpàɛ̀ Zela.\nDaalɛa 38","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/38","date":"2013-12-05T23:16:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048614\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":590,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, ma azĩa kpàmaɛ, 2ma Lua, málɛ n náaikɛ. Ńsu to wí ma kũo, ńsu to ma ibɛɛↄ tidↄmalao. 3Wí a gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄnziↄ kũo, sema gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n kpɛ pãↄ. 4Dii, ǹ n zɛ́ ↄlↄmɛɛ, ní n yã́ dadamɛɛ. 5Gɛmanↄ n sĩanau, ní dadamɛɛ, asa Lua ma Suabanan n ũ, ma wɛ́ ìↄ dↄnziɛ gↄↄpii. 6N sùuu ń n gbɛ̃kɛo aↄ dↄngu, asa ń vĩ za káauɛ, Dii. 7Ńsu tàae pↄ́ má kɛ̀ↄ yãdao ge duuna pↄ́ má kɛ̀ ma ɛ̀waasogↄↄ. Ma yã́ àↄ dↄngu gbɛ̃kɛ guu, kɛ́ ń maa yã́i, Dii. 8Dii maa, ì yãkɛ a zɛ́wa, bee yã́i ì a yãdada duunkɛnaↄnɛ. 9Ì zĩabusanaↄ da a zɛ́wa, ì yãmaa dadanɛ́. 10Dii ìↄ gbɛ̃kɛ ń náaio vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń a bàakuańnↄ yã́o. 11Baa kɛ́ ma duuna zↄ̃ↄ Dii, sùuukɛmanↄ n tↄ́ yã́i. 12Dé mɛ́ Dii vĩa vĩi? Dii ì ade da zɛ́ pↄ́ dɛ aà sɛwa. 13Ade aↄ ku nama guu, aà buiↄ mɛ́ aa gↄ̃ ń bùsu vĩ. 14Dii gbɛ̃kɛ vĩ ń a vĩakɛnaↄ, ì to aaↄ a bàakuańnↄ yã́ dↄ̃. 15Ma wɛ́ ìↄ pɛ Diiwa gↄↄpii, asa ↄ̃mɛ ì ma gbá bↄ bau. 16Ma wɛ́ gwa, wɛ̃nadↄ̃mɛɛ, asa má kú mado ń taasio. 17Ma yã'ↄ̃maↄ kↄ̃̀ ma nↄ̀sɛ guu, ma bↄ ma wɛ́tɛ̃api guu. 18Ma taasi ń ma pↄsiao gwa, ní ma duuna woloa píi. 19Gwa lá ma ibɛɛↄ lìgua, aa zamagu pãsĩpãsĩ. 20Ma wɛ̃ni dↄ̃́a, ní ma misi, ńsu to wí ma kũo, asa ma nanziɛ. 21To sĩana ń kua maao àↄ ma dↄ̃́a, asa ma wɛ́ ìↄ dↄnziɛ. 22Lua, Isailiↄ bↄ ń taasikɛaↄu píi.\nSoũↄ 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/25","date":"2013-12-09T07:48:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163933724\/warc\/CC-MAIN-20131204133213-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.33,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii mɛ́ ma gupua ũ, ma Suabana ũ, dé má vĩakɛɛ̀i? Dii mɛ́ ma ulɛkĩi ũ, dé vĩa mɛ́ a ma kṹi? 2Tó gbɛ̃vãiↄ sìmazi ma taitaia yã́i, ge tó ma ibɛɛↄ ń ma wɛ̀lɛↄ ã̀naa, aa gɛ̃mbↄlɛ aa lɛ́lɛ. 3Baa tó zĩgↄ̃ↄ koezↄ̃̀mazi, ma sↄ̃ a vĩo. Baa tó gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛa ń zĩo, ma sↄ̃ aↄ dilɛaɛ. 4Yã́ mɛ̀ndo málɛ a wabikɛ Diiwa, yã́pi málɛ wɛɛlɛ maamaa. Má ye màↄ ku Dii ua e ma gↄↄ lɛ́waɛ, kɛ́ màↄ aà aɛya aà kpɛ́u we, mí wɛ́pɛ aà kɛfɛnkɛwa. 5A ma ulɛ a kpɛ́u taasikɛgↄↄ, a ma gwa a zwã̀akpɛu, i ma zɛ gbɛ musu aafia. 6Ma mi a fu ma ibɛɛ pↄ́ liaamaziↄla, mí sa'o Dii ua ń gulakɛao, mí lɛsi mà aà táasilɛ. 7Tó ma lɛzùnzi Dii, wea. Ma wɛ̃nagwa ní ma yãma. 8Ma nↄ̀sɛ lɛ́ lɛdaa mà n aɛya, Dii, málɛ n aɛya. 9Ńsu mikpɛdↄ mapi n zↄ̀blenaɛo, ńsu bↄ ma kpɛ ń pↄfɛ̃oo. Ma Dↄnlɛden n ũ, ńsu ma vũaao, Lua ma Suabana, ńsu ma to weo. 10Tó ma de ń ma dao pãkpàmazi, Dii a ↄliamazi. 11Dii, ma da n zɛ́wa, dↄaamɛɛ zɛ́ súsu guu ma kpàkpanaↄ yã́i. 12Ńsu to ma ibɛɛↄ ń pↄeã kɛao, asa seelade ɛgɛnaↄ lɛ́ yãdↄa, mɛ́ gbɛ̃́ pãsĩↄ lɛ́ pↄbↄ ń níu. 13Má yã́ɛ bee náai vĩ kɛ́ má e: Dii a maakɛmɛɛ dṹniaɛ bee guu. 14Wɛdↄ Diizi. Zɛ gbãa, ní sↄ̃dilɛ. Wɛdↄ Diizi.\nSoũↄ 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/27","date":"2013-12-08T11:54:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065342\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000013113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000001311302185}","num_words":235,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Salomↄↄ yè buipãle nↄɛↄzi dasi. Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ bàasi, ↄ̃ à Mↄabuↄ ń Amↄniↄ ń Ɛdↄũↄ ń Sidↄ̃deↄ ń Itiↄ nàaa nↄ ũ. 2Dii ò Isailiↄnɛ aasu buipiↄ sɛo, asa aa ń sã́sãɛ, aaiↄ sa'o ń tã́aↄwa. Ń beeo Salomↄↄ nàmá kɛ́ a yeńzi yã́i. 3À kíabuiↄ sɛ̀ nↄ ũ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄoo, mɛ́ a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ vĩ lↄ ↄ̀aa do ń basↄoo. Ɔ̃ aà nↄpiↄ aà sã̀sã. 4Kɛ́ à zikũ̀, aà naↄ tò à tɛ̀ tã́aↄzi, i a sↄ̃ kpa Dii a Luawa míↄmiↄ lá a mae Davidiwao. 5À tɛ̀ Sidↄ̃deↄ dii Asetaatizi ń Amↄniↄ dii Mↄlↄku pↄ́ Lua ye a gĩyãioo. 6À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀, i tɛaàzi ń nↄ̀sɛmɛndoo lá a mae Davidiwao. 7Ɔ̃ à gɛ̀ gulɛsĩ bò sĩ̀sĩ pↄ́ kú Yelusalɛũ gukpɛ oi musu Mↄabuↄ dii vãi Kɛmↄsi pↄ́ Lua ye a gĩyãioɛ ń Amↄniↄ dii vãi Mↄlↄkuo. 8Màa a kɛ̀ a buipãle nↄↄnɛ píi, ↄ̃ aa tulaletikàtɛa ń diiↄnɛ aa sa'òmá. 9Ɔ̃ Dii Isailiↄ Lua pↄ pà Salomↄↄzi, kɛ́ à bↄ̀ a kpɛ, aà sↄ̃ kuwa lↄo yã́i, asa Dii bↄ̀ mↄ̀wà yãa gɛ̃n plaɛ. 10Baa kɛ́ Dii òɛ̀ asu tɛ dii pãleↄzio, i yã́ pↄ́ Dii dìlɛɛpi mao. 11Ɔ̃ Dii òɛ̀: Lá màa ń sɛ̀, ni zɛ ń ma bàakuannↄ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛoo, má n bↄ kíakɛuɛ, mí n zↄ̀blenae dilɛ n gbɛu. 12Ãma n mae Davidi yã́i má kɛ n gↄↄo, n nɛ́ ↄ̃ má kɛɛ̀. 13Ń beeo má aà bↄ kíakɛu míↄmiↄo. Bui lɛɛ do ↄ̃ má tó n nɛ́piɛ ma zↄ̀blena Davidi ń Yelusalɛũ pↄ́ má sɛ̀ ma pↄ́ ũo yã́i. 14Ɔ̃ Dii tò Ɛdↄũ gbɛ̃́ Adada pↄ́ dɛ kíabui ũ íbɛlɛsɛ̀ ń Salomↄↄo. 15Gↄↄ pↄ́ Davidi lɛ́ zĩka ń Ɛdↄũↄ yãa, aà zĩgↄ̃ↄ dↄaana Yoabu mɛ́ gɛ̀ Isailiↄ gɛↄ vĩ̀, ↄ̃ àlɛ Ɛdↄũ bùsu gↄ̃ɛↄ dɛdɛ we píi. 16Aàpi ń a gbɛ̃́ↄ ku we e mↄ soolo e aa gɛ̀ Ɛdↄũↄ bùsu gↄ̃ɛpiↄ dɛ̀dɛò píi. 17Ɔ̃ Adada bàalɛ̀ lɛ́ tá Egipi ń a mae ìwaeↄ. Gↄↄ bee sↄ̃ Adadaá ɛ̀waasonaɛ. 18Aa bↄ̀ Madiã aa gɛ̀ Palana, ↄ̃ aa Palana gbɛ̃eↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ Egipi kí Falaↄ̃ↄ kĩ́i. Falaↄ̃ↄ kpɛ́ kpàwà ń blɛo ń tↄↄlɛo. 19Adada yã́ kà Falaↄ̃ↄgu maamaaɛ, ↄ̃ à a na Tapɛnɛsi dãuna kpàwà nↄ ũ. 20Ɔ̃ Tapɛnɛsi dãunapi nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, wì mɛ Genuba, ↄ̃ Tapɛnɛsi nɛ́pi gwà Falaↄ̃ↄ ua ń Falaↄ̃ↄ nɛ́ↄ sãnu. 21Gↄↄ pↄ́ Adada ku Egipi, a mà Davidi gà mɛ́ aà zĩgↄ̃ↄ dↄaana Yoabu gà lↄ. Ɔ̃ a ò Falaↄ̃ↄɛ à mɛ̀: Ma gba zɛ́ mà ta ma bùsuu. 22Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ aà là à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ lɛ́ kɛ̃́sãma ma kĩ́i, ↄ̃ n gbasa ń ye ta n bùsuui? A wèwà à mɛ̀: Pↄe lɛ́ kɛ̃́sãao, ma gba zɛ́ lé! 23Lua tò Ɛliada nɛ́ Lɛzↄ̃ fɛ̀lɛ ń Salomↄↄo lↄ. À bàalɛ̀ a dii Zoba kí Adadɛzɛɛɛ yãaɛ. 24Kɛ́ Davidi Adadɛzɛɛↄ dɛ̀dɛ, Lɛzↄ̃ gbɛ̃́ↄ kã̀aaazi gbãamↄnɛdeↄ gãli ũ, à gↄ̃̀ ń dↄaana ũ. Aa gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Damasi, ↄ̃ à gↄ̃̀ a kía ũ. 25Aàpi sↄ̃ Isailiↄ ibɛɛɛ e Salomↄↄ wɛ̃ni lɛ́u, yãkele pↄ́ Adada fɛ̀lɛò bàasi. À kpalablè Sili bùsuu, a ye Isailiↄ gĩyãio. 26Nɛba nɛ́ Yeloboaũ, Ɛflaiũ bui pↄ́ bↄ̀ Zeledaá Salomↄↄ ìwaↄ doɛ, ↄ̃ à bↄ̀ Salomↄↄpi kpɛ. Aà daá gyaaɛ, aà tↄ́n Zelua. 27Lá à bↄ̀ kí kpɛ taan kɛ: Salomↄↄ bùsu kàka ɛ pↄ́ wì mɛ Milou, ↄ̃ à a mae Davidi wɛ̃́lɛ bĩ́i bò a pɛ̀ɛ. 28Yeloboaũá gↄ̃sa laaideɛ. Kɛ́ Salomↄↄ è ɛ̀waasopi ãia vĩ, ↄ̃ à aà dìlɛ zĩ gbãa pↄ́ Yosɛfu buiↄ lɛ́ kɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 29Zĩbeezĩ Yeloboaũpi bↄ̀ Yelusalɛũ, ↄ̃ à kpàaũ ń ãnabi Ahia, Silo gbɛ̃́o zɛ́u, a ula dafu daa. Aa ku sɛ̃u we ńtɛ̃ɛ. 30Ɔ̃ Ahia a ula dafupi ga kɛ̃̀, a pàapaa kuɛpla. 31Ɔ̃ a ò Yeloboaũɛ aà a paaapi sɛ́lɛ mɛ̀n kwi. Ɔ̃ Dii yã'òɛ̀ à mɛ̀: Ma Dii Isailiↄ Lua má Salomↄↄ bↄ kíakɛuɛ, mí Isaili bui lɛɛ kwiↄ kpama. 32Mí bui lɛɛ do toɛ̀ ma zↄ̀blena Davidi ń Yelusalɛũo yã́i, asa wɛ̃́lɛpi má sɛ̀ Isaili buiↄ wɛ̃́lɛↄ guu. 33Má kɛɛ̀ màa, kɛ́ à ma vũaa à gɛ̀ lɛ́ Sidↄ̃deↄ dii Asetaati ń Mↄabuↄ dii Kɛmↄsio ń Amↄniↄ dii Mↄlↄkuo sisi yã́iɛ. I tɛmazio, i yã́ pↄ́ maamɛɛ kɛo, i ma ↄtondↄkĩi gwao, a ma ikoyãↄ kũa lá a mae Davidiwao. 34Ń beeo má aà bↄ kpalau fĩ́afĩao, asa má tò à gↄ̃̀ kía ũ e a wɛ̃ni lɛ́u ma zↄ̀blena Davidi yã́iɛ, asa kɛ́ ma Davidi sɛ̀, a yã́ pↄ́ má dìlɛↄ kũaɛ, mɛ́ à ma ↄtondↄkĩi gwà. 35Má Salomↄↄ nɛ́ bↄ kpalau saɛ, mí Isaili bui lɛɛ kwiↄ kpama. 36Isaili bui lɛɛ do ↄ̃ má tó aà nɛ́piɛ, kɛ́ ma zↄ̀blena Davidi filia àↄ dↄ ma aɛ gↄↄpii Yelusalɛũ, wɛ̃́lɛ pↄ́ má dìlɛ ma tↄ́ àↄ kuwàu. 37Mpi sↄ̃, ma n sɛ Isailiↄ kía ũɛ. Ǹyↄ̃ kible lá à n pↄ gbàwa. 38Tó ńlɛ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ kɛ píi, tó ń tɛ́mazi, ńlɛ yã́ pↄ́ maamɛɛ kɛ, tó ńlɛ ma ↄtondↄkĩi gwa mɛ́ ń ma yãdilɛaↄ kũa lán ma zↄ̀blena Davidiwa, máↄ kunnↄɛ, míↄ n buiↄ kpa Isailiↄ kpalau gↄↄpii, lá ma Davidi buiↄ kpàuwa. 39Má ↄtↄ̃ↄlɛ Davidi buiↄwa yã́ pↄ́ kɛ̀pi yã́iɛ, ãma i kɛ gↄↄpii no. 40Salomↄↄ zɛwɛ̀ɛlɛ à Yeloboaũ dɛ, ↄ̃ à fɛ̀lɛ tilɛ̀ à tà Egipi kí Sisaki kĩ́i, ↄ̃ a ku we e Salomↄↄ gɛ̀ gàò. 41Salomↄↄ yã́ kĩniↄ ń ↄ̃nↄ pↄ́ a vĩↄ píi ku aàzĩapi yãkɛaↄ láu. 42Salomↄↄpi dɛ Isaili bui píi kía ũ Yelusalɛũ wɛ̃̀ blaɛ. 43Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ aà mae Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Lↄbↄaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n1 Kíaↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/11","date":"2013-12-10T10:10:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014919\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":920,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ dàzɛu, ↄ̃ aa bòokpà Mↄabu bùsu sɛ̃u Yuudɛ̃ baale bↄaa ń Yelikoo. 2Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kía è lá Isailiↄ kɛ̀ Amↄleↄnɛ, 3ↄ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ Mↄabuↄgu, vĩa ń kṹ Isailiↄ dasi yã́i. 4Ɔ̃ Mↄabuↄ ò Madiã gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ: Bílaɛ a pↄ́ pↄ́ liaawáziↄ ble píiɛ lán zù sɛ̃soawa. 5Ɔ̃ Balaki gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũwa Petoo, Uflata saɛ a bɛ bùsuu. À mɛ̀ aa aà sísi, aai oɛ̀: Buie bↄ̀ Egipi, aa lìgua píi, aa zↄ̃̀lɛ ma saɛ. 6N yã́ na! Mↄ láaizĩmámɛɛ, asa an gbãa dɛmalaɛ. Wìliↄ dↄ̃o tó beewa má e zĩblemá mà ń yá bùsuu la. Má dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ n samaa'òɛ̀, iↄ dɛ ɛ̀fãaide ũɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ n savãi'òɛ̀ sↄ̃, iↄ dɛ láaipↄ ũɛ. 7Mↄabu ń Madiã gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dàzɛu, aa màsokɛgba pↄ́ aa da Balaaũɛ kũa. Kɛ́ aa kà aà kĩ́i, aa yã́ pↄ́ Balaki ń zĩ́o òɛ̀. 8A ònɛ́: À i la, mí yã́ pↄ́ Dii a omɛɛ oɛ́. Ɔ̃ Mↄabu kíapiↄ ì Balaaũ bɛ. 9Ɔ̃ Lua bↄ̀ mↄ̀ Balaaũwa à aà là à mɛ̀: Deↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa kunnↄɛ beeↄ ũi? 10A wèwà à mɛ̀: Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kía mɛ́ ń zĩ́a. Aa mɛ̀ 11buie bↄ̀ Egipi, aa lìgua píi. Ɔ̃ à mɛ̀ mà mↄ láaizĩɛmá, kɛ́ à e zĩblemá à ń yá. 12Ɔ̃ Lua òɛ̀: Ńsu gɛ́ńnↄo. Ńsu savãi'onɛ́o, asa ma báaadàńguɛ. 13Kɛ́ Balaaũ fɛ̀lɛ kↄↄ, a ò Balaki kíaↄnɛ: À ta á bùsuu, asa Dii gì mà gɛ́ánↄɛ. 14Ɔ̃ Mↄabu kíapiↄ fɛ̀lɛ tà Balakiwa aa mɛ̀: Balaaũ gì mↄ́iwanↄɛ. 15Balaki ɛ̀a kía pãleↄ zĩ̀ lↄ, an dasi ń ń gawio dɛ gbɛ̃́ káauↄla. 16Kɛ́ aa kà Balaaũ kĩ́i aa mɛ̀: Zipoo nɛ́ Balaki mɛ̀ ńsu to pↄe kpanɛ mↄa a kĩ́iɛo, 17asa a n kpɛla maamaaɛ. Lá ń òɛ̀ píi, a kɛ. N yã́ na! Mↄ láaizĩɛ̀ gbɛ̃́piↄwa. 18Ɔ̃ Balaaũ ò Balaki zĩnapiↄnɛ à mɛ̀: Baa tó Balaki ã́nusu ń vua pↄ́ kú a bɛo kpàa píi, má fↄ̃ bↄ Dii ma Lua yã́ kpɛo, baa yↄↄ. 19À i la gwã́a e mà ma lↄ yã́ pↄ́ Dii a kã́fĩmɛɛ. 20Lua bↄ̀ mↄ̀wà gwã́ à mɛ̀: Lá gbɛ̃́ɛↄ mↄ̀ n sísiiɛ, fɛlɛ gɛ́ńnↄ, ãma yã́ pↄ́ má o kɛ ado. 21Balaaũ fɛ̀lɛ kↄↄ, à káoyè a zàa'ĩnaɛ, ↄ̃ à gɛ̀ ń Mↄabu kíapiↄ. 22Lua pↄ pà kɛ́ à gɛ̀ yã́i, ↄ̃ Dii Malaika zɛzↄ̃̀ɛ̀. Balaaũ di zàa'ĩna kpɛ, aà zĩkɛna plaaↄ kuaànↄ. 23Kɛ́ zàa'ĩnapi è Dii Malaika zɛa zɛ́ guu à fɛ̃nda wò a kũa, ↄ̃ à lìlɛ sɛ̃u. Balaaũ aà lɛ̀, ↄ̃ à ɛ̀a dàzɛu. 24Dii Malaika gɛ̀ zɛ̀ zɛ́wɛwɛnau vɛ̃ɛbu pↄ́ gbɛ̀ kaa liaaiↄ zãnguo. 25Kɛ́ zàa'ĩnapi Dii Malaika è, à nà gbɛwa, à Balaaũ gbá lↄ̀wà. Ɔ̃ Balaaũ ɛ̀a à aà lɛ̀ lↄ. 26Dii Malaika ɛ̀a gɛ̀ aɛ lↄ, à zɛ̀ gukpaoloona pↄ́ liaakĩi vĩou. 27Kɛ́ zàa'ĩnapi Dii Malaikapi è, à kùlɛ ń Balaaũo. Ɔ̃ Balaaũ pↄ pà, à aà lɛ̀ ń goo. 28Ɔ̃ Dii zàa'ĩnapi gbà lɛ́, à yã'ò Balaaũɛ à mɛ̀: Bↄ́ má kɛ̀ n ma lɛ gɛ̃n àaↄ̃ kↄ̀i? 29Balaaũ wèwà à mɛ̀: Kɛ́ n kↄ̃̀ↄ'òmanↄ yã́iɛ. Tó má fɛ̃na kũa, dↄ̃ ma n dɛ gↄ̃̀ↄ. 30Ɔ̃ zàa'ĩnapi òɛ̀: N zàa'ĩna pↄ́ niↄ dikpɛ gↄↄpii e gbãn ma ũo lò? Má kɛ̀nɛ màa yãae? À mɛ̀: Aawo. 31Ɔ̃ Dii Balaaũ wɛ́ kɛ̃̀ɛ̀, à aà Malaika è zɛa zɛ́u à fɛ̃nda wò a kũa. Ɔ̃ à mipɛ̀lɛ tↄↄlɛ à kùlɛɛ̀. 32Dii Malaika aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi n n zàa'ĩna lɛ̀ gɛ̃n àaↄ̃i? Ma mↄ zɛzↄ̃inɛɛ, asa ń wãmɛɛɛ. 33Kɛ́ zàa'ĩnapi ma e gɛ̃n àaↄ̃, ↄ̃ à lìlɛmɛɛ píi. Tó i lilɛmɛɛ yãao, dↄ̃ ma n dɛ, ma aà tò. 34Balaaũ ò Dii Malaikapiɛ: Ma duunakɛ̀, asa mi dↄ̃ kɛ́ n zɛzↄ̃̀mɛɛo. Lá ma gɛa kɛ̀nɛ ĩ́iɛ, má ɛa taɛ sa. 35Ɔ̃ Dii Malaika ò Balaaũɛ: Gɛ́ ń gbɛ̃́piↄ, ní yã́ pↄ́ má danɛ o ado. Ɔ̃ Balaaũ gɛ̀ ń Balaki kíapiↄ. 36Kɛ́ Balaki mà Balaaũ lɛ́ mↄ́, ↄ̃ à gɛ̀ daiaàlɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Aanↄ baa, Mↄabu bùsu zↄ̃lɛu. 37Ɔ̃ a ò Balaaũɛ: Kɛ́ ma gbɛ̃́ↄ zĩ̀ n sísii yãa, bↄ́yãi ni mↄo ni? Má fↄ̃ mà n kpɛla noa? 38Balaaũ wèwà à mɛ̀: Ma mↄ sa, ãma má yã́pii oa zɛ́ vĩo. Yã́ pↄ́ Lua a damɛɛ ↄ̃ má o. 39Ɔ̃ Balaki gɛ̀ ń Balaaũo Kilia'uzo. 40À sa'ò ń zuↄ ń sãↄ, à a nↄ̀ↄ kpà Balaaũwa ń kía pↄ́ aa ku sãnuↄ. 41Kɛ́ gu dↄ̀, à Balaaũ sɛ̀ gɛ̀aànↄ Bamↄti Baali. Wekĩi Balaaũ Isailiↄ bòo lɛ́ èu.\nNaokɛa 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/22","date":"2013-12-07T00:51:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052912\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃zↄ̃ↄ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ ma gbɛ̃́ yenzide Gaiusiɛ. Má yenzi ń sĩanao. 2Ma gbɛ̃́ yenzide, miↄ wabikɛnɛ kɛ́ ǹyↄ̃ aafia, yã́pii i bↄnɛ maa, lá n bↄ maawa. 3Kɛ́ wá gbɛ̃́ↄ mↄ̀, aa òmɛɛ lá ń sĩana kũa mɛ́ ń kú a guu, ↄ̃ ma pↄ kɛ̀na maamaa. 4Tó má mà ma nɛ́ↄ kú ń sĩanao, pↄnae dɛmɛɛ beelao. 5Ma gbɛ̃́ yenzide, ń náai vĩ zĩ pↄ́ ni kɛ wá gbɛ̃́ↄnɛ guu, atɛ̃sa nibↄↄ. 6Aa n yeawázi yã'ò wá gãlideↄnɛ. Kũ̀sũa kɛnɛ́, lá a maa wà kɛ Lua zĩ guuwa. 7Asa aa dàzɛu ń Kilisi tↄ́o, mɛ́ aa daa luayãdansaiↄ gã̀uo. 8Sema wà gbɛ̃́ bee taaↄ yàaekɛ, wíↄ dɛ an zĩkɛndeeↄ ũ sĩana baokpaa guu. 9Ma taalanae kɛ̃̀ n gãlideↄnɛ, ãma Diotɛfi dɛnlawɛɛlɛna ye wá yã́io. 10Bee yã́i tó ma mↄ, má bↄaànↄ ń yã́ pↄ́ ì kɛↄ ń yãvãi pↄ́ ì dↄwáↄ. Bee lí ká aà bakanswãua ũo, ìli wá gbɛ̃́ↄ dilɛo, baa se ì gí gbɛ̃́ pↄ́ ye ń dilɛↄnɛ, ì kãaakɛkĩi zↄ̃nɛ́. 11Ma gbɛ̃́ yenzide, ńsu yãvãi dadao, sema yãmaa. Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãmaakɛ mɛ́ Lua pↄ́ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ ì yãvãikɛ Lua dↄ̃o. 12Gbɛ̃́pii ì Demɛtiu tↄ́ na sí. Baa sĩana ì aà sáaukpa. Wápiↄ wi aà sáaukpa sↄ̃, mɛ́ ń dↄ̃ kɛ́ wá seeladekɛ náai vĩ. 13Má yã́ vĩ dasi mà onɛ, ãma má ye mà kɛ̃nɛ láuo. 14Ma wɛ́ dↄi wà wɛsikↄ̃lɛ tia, wí yãbↄ kↄ̃ lɛ́u. 15Lua n to aafia. N gbɛ̃naↄ fↄkpàma. Fↄkpa wá gbɛ̃naↄwa dodo.\n3 Zãa 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/3John\/1","date":"2013-12-05T21:51:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048129\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Málɛ wá dãe Febe, Sãkele gãlideↄ dↄnlɛde sáaukpaɛ́. 2À aà si Dii yã́i, lá a maa Lua gbɛ̃́ↄ kɛ ń kↄ̃owa. À dↄaàlɛ ń pↄ́ pↄ́ a yei á kĩ́io píi, asa à dↄnlɛkɛ̀nɛ́ dasi ń mapio lↄ. 3Ma fↄkpà Pisii ń Akilasiowa. Ma zĩkɛndeeↄnɛ Kilisi Yesu zĩ guu. 4Aa sì ń mi sãalɛ, mapi mà bↄ. I kɛ mámɛ má adoo, wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo buipãle gãlideↄ lɛ́ ń sáaukpa píi lↄɛ. 5Ma fↄkpà gãli pↄ́ aaì kãaa an kpɛ́u gbɛ̃́ↄwa. Ma fↄkpà ma gbɛ̃́ yenzide Ɛpɛnɛwa. Aàpi mɛ́ Kilisi náaikɛ̀ Azi bùsuu sɛ̃́ia. 6Ma fↄkpà Maliamawa. À kↄaikɛ̀ɛ́ maamaa. 7Ma fↄkpà Andↄniku ń Zuniaowa. Ma bui pↄ́ wà wá dá kpɛ́u sãnuↄnɛ. Aa tↄbↄ̀ zĩnaↄ guu, mɛ́ aa naa Kilisiwa ma ãa. 8Ma fↄkpà Ampilia pↄ́ dɛ ma gbɛ̃́ yenzide ũ naa Diiwa guu. 9Ma fↄkpà Ubɛ̃ pↄ́ dɛ wá zĩkɛndee ũ Kilisi zĩ guuwa ń ma gbɛ̃́ yenzide Setakio. 10Ma fↄkpà Apɛlɛwa, asa náaideɛ naa Kilisiwa guu. Ma fↄkpà Alisↄbu bɛdeↄwa. 11Ma fↄkpà ma bui Elodiↄ̃wa. Ma fↄkpà Naasisi bɛde pↄ́ aa naa Diiwaↄwa. 12Ma fↄkpà Tifɛna ń Tifosaowa. Nↄɛpiↄ kↄaikɛ̀ Diiɛ. Ma fↄkpà Pɛɛsidiwa. Nↄɛ yenzidepi kↄaikɛ̀ Diiɛ. 13Ma fↄkpà Lufu pↄ́ tↄbↄ̀ Dii zĩ guuwa ń aà da pↄ́ málɛ gwa ma da ũo. 14Ma fↄkpà Asikitiwa ń Felegↄ̃o ń Ɛɛmɛo ń Patobao ń Ɛɛmao ń ń Yesude dee pↄ́ aa sãnuↄ píi. 15Ma fↄkpà Fililↄguwa ń Zulio ń Nɛlɛo ń aà dãeo ń Ɔlimpao ń Lua gbɛ̃́ pↄ́ aa sãnuↄ píi. 16À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. Wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo Yesudeↄ fↄkpàwá ḿpii. 17Ma gbɛ̃́ↄ, málɛ oɛ́, à laaika gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ yã́ pↄ́ á dada kpɛↄzi. Aaì gbɛ̃́ↄ kɛ̃kↄ̃wa, aaì gbɛ̃́ↄ sã́sã. À kɛ̃́má, 18asa gbɛ̃́ bee taaↄ lí zↄble wá Dii Kilisiɛo, sema ń gbɛɛ yã́. Aaì yãesaideↄ sã́sã ń lɛnao ń yãdↄ̃o. 19Gbɛ̃́pii á misiilɛa Diiɛ bao mà. Málɛ pↄnakɛ á yã́ musu. Má ye àↄ maakɛa ↄ̃nↄ vĩ, íↄ wɛ́siadeↄ ũ vãikɛa musu. 20Lua aafiade a Setãu úlↄ á gbá zíɛ tia. Wá Dii Yesu gbɛ̃kɛkɛɛ́. 21Ma zĩkɛndee Timↄtee ń ma buiↄ Lusiu ń Zasↄ̃o ń Sosipatɛɛo fↄkpàwá. 22Ma Tɛɛtiu, ma gbɛ̃́ pↄ́ ma lápi kɛ̃̀, ma fↄkpàwá naa Diiwa guu. 23- 24Ma uabele Gaiusi pↄ́ Yesudeↄ ì kãaa aà bɛ fↄkpàwá. Wɛ̃́lɛ ↄ'ulɛna Elasa fↄkpàwá ń wá gbɛ̃do Kaatuo. 25Lua a fↄ̃ á gba gbãa lá a ku Yesu Kilisi bao pↄ́ mi kpa guuwa. Asiiyãpi ulɛa za káauɛ, 26tiasa ↄ̃ Lua pↄ́ ìↄ ku gↄↄpii dìlɛ wà yã́ pↄ́ kú ãnabiↄ láↄ guupi bↄ gupuau, kɛ́ bui píi e dↄ̃, aai Lua náaikɛ, aa gↄ̃ aà yãmanaↄ ũ. 27Wà Lua mɛ̀ndona ↄ̃nↄde tↄbↄ ń Yesu Kilisi gbãao e gↄↄpii! Ãmi.\nLomadeↄ 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/16","date":"2013-12-08T19:08:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163798888\/warc\/CC-MAIN-20131204132958-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":442,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sa'onaↄ ń Levii buiↄ píi su bùsu kpaalɛ sɛ́ lán Isaili kĩniↄwao. Sa pↄ́ wì o Diiwa wà a pↄ́ nísi kátɛu à tɛ́kũ pↄ́ kĩniↄ ń pↄ́ pↄ́ wì aà gbao iↄ dɛ ń pↄblea ũ. 2Aa bùsu kpaalɛ sɛ́ ń ń gbɛ̃́ↄo. Dii mɛ́ ń baa ũ lá a ònɛ́wa. 3Tó gbɛ̃́ lɛ́ sáaukpa sa'o ń zuo ge sã ge ble, aàli a ↄ do ń a gɛɛ'uↄ ń a basaao kpa sa'onaↄwa ń pↄ́ ũ. 4À á pↄ́wɛn káau ń á vɛ̃ɛ káauo ń á nísi káauo ń sãkã pↄ́ á kɛ̃̀ɛlɛ sɛ̃́iaↄ kpámá, 5asa ampiↄ Dii á Lua ń sɛ́ á buiↄ guu, aaↄ sa'ozĩ kɛ ń a tↄ́o gↄↄpii, ampiↄ ń ń buiↄ. 6Tó Levii bui bↄ̀ Isaili wɛ̃́lɛ pↄ́ a kuu, kɛ́ àlɛ gu pↄ́ Dii a sɛu nidɛ yã́i, mɛ́ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ we, 7ali sa'ozĩ kɛ ń Dii a Lua tↄ́o, lá a gbɛ̃́ Levii bui pↄ́ lɛ́ zĩkɛ Diiɛ weↄwaɛ. 8Ali a baa ble láńwaɛ, pↄ́ pↄ́ aà mae bɛdeↄ lí kpã́sãɛ̀ bàasi. 9Tó a gɛ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá guu, ásu bui pↄ́ kú weↄ yãbɛ̃ɛkɛa dadao. 10Á gbɛ̃e su sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o ń a nɛgↄ̃ɛ ge nↄɛoo. Màsokɛna ge gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛna ge wɛɛlɛkɛna ge pↄdamade su àↄ kú á guuo 11ge ɛsɛbɛ̃ɛde ge wɛlɛnde ge tã́ade ge gɛ̀sisina. 12Asa yãbeetaakɛnaↄ bɛ̃̀ɛ Diiɛɛ. Yãbɛ̃ɛ beeↄ kɛa yã́i ↄ̃ Dii á Lua lɛ́ buipiↄ yáiɛ́. 13Àↄ ku tàaesai Dii á Luaɛ. 14Bui pↄ́ álɛ ń bùsu símápiↄ, aaì tã́adeↄ ń màsokɛnaↄ yãma, ãma ápiↄ, Dii á Lua i weiɛ́o. 15Dii á Lua a á bui gbɛ̃e sɛ ãnabi ũ lámawa. Aà yã́ ↄ̃ áli ma. 16Yã́ pↄ́ á gbɛ̀a Dii á Luawa gↄↄ pↄ́ a kↄ̃ kã̀aa Olebun we. A mɛ̀ Dii á Lua su yã'oɛ́ lↄo, á ye tɛ́ zↄ̃ↄpi gwaaio, kɛ́ ásu gao yã́i. 17Dii òmɛɛ à mɛ̀ á yã́ pↄ́ á òpi maa. 18À mɛ̀ á tó á gbɛ̃e gↄ̃ ãnabi ũ lámawa, i a yã́ sóso káɛ̀ aà lɛ́u, ãnabipi i yã́ pↄ́ Dii dàɛpi oɛ́ píi. 19Tó gbɛ̃́ i swã́sɛ Dii yã́ pↄ́ ãnabipi a o ń aà tↄ́oio, Dii a yã́pi la adewaɛ. 20Tó gbɛ̃́ kàamai vĩ, mɛ́ à yã́ pↄ́ Dii i daɛo ò ń aà tↄ́o, ge à yã'ò ń dii pãle tↄ́o, wàli ãnabi bee taa dɛ. 21Á gí làasookɛi à mɛ: Kpelewa wá e yã́ pↄ́ i bↄ Dii kĩ́io dↄ̃i? 22Tó gbɛ̃́ yã'ò ń Dii tↄ́o, mɛ́ yã́pi i kɛo ge i gbɛsuo, yã́ pↄ́ Dii i oon we. Gbɛ̃́pi kàamai mɛ́ tò à yã́pi ò. Ásu vĩakɛɛ̀o.\nIkoyã 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/18","date":"2013-12-11T16:21:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164038825\/warc\/CC-MAIN-20131204133358-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":438,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 2O Isailiↄnɛ aa kusudeↄ ń kɛ̃nudeↄ ya bòou ń gbɛ̃́ pↄ́ kã̀ gɛwa aa gbãlɛ̀ↄ. 3À ń yá à ń kpá bòo kpɛ gↄ̃ɛ ń nↄɛo, kɛ́ aasu Isailiↄ bòo pↄ́ má kú a guu gbãlɛo yã́i. 4Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̀ màa, aa ń yá ń kpá bòo kpɛ, lá Dii ò Mↄiziɛwa. 5Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 6O Isailiↄnɛ, tó gↄ̃ɛ ge nↄɛ duunakɛ̀ a gbɛ̃́ɛ à náaisaiyã kɛ̀ Diiɛ, à tàaekɛ̀n we. 7Sema ade duuna pↄ́ a kɛ̀pi o gupuau, i a fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ à tàaekɛ̀ɛpiɛ, i a ↄ̃a sↄode nawà. 8Tó pↄde gà mɛ́ a daɛ fɛ̃̀ɛɛ vĩ wà fĩapi boɛ̀o, pↄ́pi a gↄ̃ ma pↄ́ ũɛ, wi kpa sa'onawa sãnu ń sãsakao pↄ́ wa lákaò aà duunapiao. 9Sa pↄ́ Isailiↄ lí oa aliↄ dɛ sa'ona pↄ́ wà mↄ̀oɛ̀ pↄ́ ũɛ. 10Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ kpà Diiwa ali gↄ̃ sa'ona pↄ́ wà nàɛ̀ a ↄzĩ pↄ́ ũɛ. 11Dii yã'ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 12O Isailiↄnɛ ǹ mɛ, tó gbɛ̃e nↄ pã̀zɛa à náaisaiyã kɛ̀ɛ̀, 13gↄ̃ɛ pãle wùlɛaànↄ, aà zã́ a yã́ dↄ̃o, tó nↄɛpi gbãsĩkɛ̀ màa mɛ́ gbɛ̃e i aà eo, seelade kuo, kɛ́ wi aà kũòo yã́i, 14tó gↄ̃ɛpi nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ, mɛ́ àlɛ seakɛ a nↄpi yã́wa, àlɛ e à gbãsĩkɛ̀ yã̀, ge i gbãsĩkɛoa, 15gↄ̃ɛpi i gɛ́ ń a napio sa'ona kĩ́i ń pↄ́wɛnti kiloo plao gba pↄ́ nↄɛpi a mↄò ũ. Asu nísikawào, mɛ́ asu tulaleti fã́wào, kɛ́ nↄ̀sɛfɛlɛgbaɛ yã́i. A dɛ dↄ̃́akpaagba pↄ́ ì to wà dↄ̃ tó wà tàaekɛ̀ sĩanaɛ ũɛ. 16Sa'ona i mↄ́ ń nↄɛpio, i aà zɛ ma aɛ. 17Sa'ona i ma kpɛ́ í dã ka oo nɛ́nau, i zwã̀akpɛ bùsu dã à zua. 18I nↄɛpi falana go, i dↄ̃́akpaagba pↄ́ wì da nↄ̀sɛfɛlɛa yã́i na nↄɛpiɛ a ↄzĩ. Sa'onapi iↄ í pãsĩ pↄ́ ì láaizĩmápi kũa. 19Sa'onapi i to nↄɛpi dↄ̃́akpa, i oɛ̀ à mɛ: Tó gↄ̃ɛe i wúlɛnnↄo, tó ni pã n zã́ ikoyãa n gbãsĩkɛ̀o, í pãsĩ pↄ́ ì láaizĩmápi a yãe inɛo. 20Ãma tó n pã n zã́ ikoyãa, n gɛ n wulɛ ń gↄ̃ɛ pãleo n gbãsĩkɛ̀ɛ sↄ̃, 21Dii a to n gbalaↄ ibaba, n gbɛɛ i sɛ́, n gbɛ̃́ↄ i láaizĩma, aai n ká. 22Í pↄ́ ì láaizĩmáɛ beepi a taalɛ n mɛuɛ, i n gbɛɛ sɛ́, n gbalaↄ i ibaba. Nↄɛpi i gbasa mɛ: Ãmi! Aà kɛ màa! 23Sa'ona i láai yã́piↄ kɛ̃ láwa, i pípi ń í pãsĩpio, 24i í pãsĩ pↄ́ ì láaizĩmápi kpa nↄɛpiwa aà mi, i taalɛ aà mɛu à yãpãsĩ iɛ̀. 25Ãma sa'ona lí nↄ̀sɛfɛlɛpↄwɛntipi si nↄɛpi ↄzĩ gĩa, i mↄ Diiɛ, i gbasa gɛ́ò sa'okĩi. 26Sa'onapi i pↄ́wɛntipi dã ↄkũ do yãdↄa Diigu gba ũ, i kpasa sa'okĩiwa, i gbasa ípi kpa nↄɛpiwa aà mi sa. 27Tó nↄɛpi gbãsĩkɛ̀ à náaisaiyã kɛ̀ a zã́ɛɛ, gↄↄ pↄ́ à í pↄ́ ì láaizĩmápi mì, a taalɛ aà mɛuɛ, i yã'iɛ̀, aà gbɛɛ i sɛ́, aà gbalaↄ i ibaba, nↄɛpi i gↄ̃ láaipↄ ũ a gbɛ̃́ↄ guu. 28Ãma tó nↄɛpi i gbãsĩkɛo mɛ́ a ku tàaesai, a bↄ aafiaɛ, iↄ nɛ'i. 29Ikoyã pↄ́ má dìlɛ nↄ̀sɛfɛlɛa yã́ musun we. Tó nↄɛ pã̀ a zã́ baa à náaisaiyã kɛ̀ɛ̀, 30ge tó gↄ̃ɛ nↄ̀sɛ mɛ́ fɛ̀lɛ, àlɛ seakɛ a nↄ yã́wa, a kɛkɛan we. Sa'ona lí mↄ́ ń nↄɛpio, i aà zɛ ma aɛ, i gbasa ikoyãpi kɛɛ̀ píi. 31Aà gↄ̃pi aↄ tàae vĩ a guuo, ãma nↄɛpi duunapi a wi aàzĩa musuɛ.\nNaokɛa 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Num\/5","date":"2013-12-08T08:21:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040059\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":565,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ gↄↄ à mɛ̀: 2Gɛ́ Lekabu buiↄ bɛ. Yã'ońnↄ, ní mↄ́ńnↄ ma kpɛ́ kpɛ́nɛ dou, ní vɛ̃ɛ kpámá aa mi. 3Ɔ̃ ma gɛ Zelemii nɛ́ Yazania, Habazinia tↄũna sìsi ń a dãunaↄ ń a nɛ́ↄ ń Lekabu bui bɛdeↄ píi. 4Ma gɛńnↄ Dii ua e Lua gbɛ̃́ Anana, Igedalia nɛ́ ìwaↄ kpɛ́nɛu. A ku kpɛ́nɛ pↄ́ di bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana Maasea, Saluũ nɛ kpɛ́nɛaɛ, gu pↄ́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kpɛ́nɛ kúu. 5Ma tùu pↄ́ vɛ̃ɛ ka a paiↄ kàlɛ Lekabu buipiↄnɛ ń kɛɛonaↄ, ↄ̃ má ònɛ́: À mi. 6Aa mɛ̀: Wili vɛ̃ɛ mio, asa wá dezi Lekabu nɛ́ Yonadabu yãdìlɛwɛ̃ɛ à mɛ̀ wásuli vɛ̃ɛ mio e wá bui lɛ́waɛ. 7A òwɛ̃ɛ lↄ wásuli kpɛdↄo, wásuli pↄ́tↄ̃o, wásuli vɛ̃ɛbu bao. À mɛ̀ wásu wàↄ pↄ́piↄ vĩo, sema wàↄ ku zwã̀akpɛↄ guu gↄↄpii, kɛ́ wà e gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ wá kú a guu bↄ̀mↄↄ ũɛ beeu. 8Wá wá dezi Lekabu nɛ́ Yonadabu yã́pi kũa píiɛ. Wápiↄ ń wá nↄɛↄ ń wá nɛgↄ̃ɛↄ ń wá nɛnↄɛↄ wili vɛ̃ɛ mio. 9Wili kpɛdↄ wàↄ ku a guuo. Wá vɛ̃ɛbu vĩo ge bua ge pↄbui. 10Wiↄ ku zwã̀akpɛↄ guuɛ. Wá yã́ pↄ́ wá dezi Yonadabu dìlɛwɛ̃ɛ kũa píiɛ, wálɛ zĩkɛwà. 11Kɛ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza sì wá bùsuu, ↄ̃ wá òkↄ̃ɛ: À mↄ wà bàalɛ Babiloni zĩgↄ̃ↄ ń Sili zĩgↄ̃ↄnɛ, wí tá Yelusalɛũ, ↄ̃ wa gↄ̃ Yelusalɛũ la. 12Ɔ̃ Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 13Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, gɛ o Yelusalɛũdeↄnɛ ń Yudaↄ píi ǹ mɛ: Á swã́sɛ lɛdamai à ma yãmao lé? Ma Dii mámɛ málɛ á la. 14Lekabu nɛ́ Yonadabu yãdìlɛ a buiↄnɛ à mɛ̀ aasuli vɛ̃ɛ mio, ↄ̃ aa yã́pi kũa, aali mio e ń a gbão, kɛ́ aalɛ zĩkɛ ń dezipi yã́wa yã́i. Mapi sↄ̃ miↄ yã'oɛ́ mↄ̀ↄmↄↄ, ↄ̃ íli zĩkɛ ma yã́wao. 15Miↄ a zↄ̀blena ãnabiↄ zĩwá mↄ̀ↄmↄↄ, aaiↄ oɛ́ á baade bↄ a zɛ́ vãi guu, i a yãkɛaↄ lilɛ. Aaìↄ oɛ́ ásu tɛ dii pãleↄzi à zↄblenɛ́o, íↄ ku aafia bùsu pↄ́ má kpà á deziↄwa guu. Kási i swã́sɛi à ma yãmào. 16Lekabu nɛ́ Yonadabu buiↄ zĩkɛ̀ yã́ pↄ́ an dezipi dìlɛnɛ́wa, ápiↄ sↄ̃ íli ma yãmao. 17A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, yã́ pↄ́ má ò má yía Yelusalɛũdeↄ ń Yuda kĩniↄwa, má yíamáɛ, asa ma yã'ònɛ́, aai swã́sɛio. Ma lɛzùńzi, aai weao. 18Ɔ̃ Zelemii ò Lekabu buipiↄnɛ, Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀, lá á á dezi Yonadabu yãdilɛaɛ́ kũa, álɛ zĩkɛ yã́ pↄ́ a dìlɛɛ́piↄwa píi, 19a yã́i Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀, Lekabu nɛ́ Yonadabu buie aↄ zↄbleɛ gↄↄpiiɛ, aↄ kɛ̃́lɛa we vĩ bauo.\nZelemii 35","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/35","date":"2013-12-05T08:35:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163042403\/warc\/CC-MAIN-20131204131722-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wá o kpelewa ni? Wá gi wàↄ tɛ duunawa kɛ́ Lua gbɛ̃kɛ e àↄ kã́fĩ yã̀? 2Ó'o! Aawo! Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá dɛ gɛↄ ũ duuna yã́ musu, kpelewa wá gi wàↄ tɛ duunawa lↄi? 3Wá gbɛ̃́ pↄ́ wa da'ilɛkɛ̀ Kilisi Yesu pↄ́ ũↄ, á dↄ̃ kɛ́ wá sãnuaànↄ aà ga guuo lé? 4Wa gaaànↄ, wà wá vĩ́aànↄ da'ilɛkɛa guu, lá Kilisi bↄ̀ gau ń a Mae gbãa gawideo, kɛ́ wápiↄ sↄ̃ wàↄ kú ń wɛ̃ni dafuo màa. 5Lá wa naawà lán sàwakula ń gbalaowa aà ga guu, wá gↄ̃aànↄ màa aà vua guu lↄ. 6Wá dↄ̃ kɛ́ wà wá kua zi pà lipãakↄ̃awa ń Kilisio, wá mɛ̀ duunde i midɛ, kɛ́ wásu wàↄ zↄble duunaɛ lↄo, 7asa gbɛ̃́ pↄ́ gà bↄ̀ duuna yã́uɛ. 8Lá wa ga ń Kilisio, wá a náai vĩ kɛ́ wáↄ kuaànↄ lↄ. 9Wá dↄ̃ lá Kilisi bↄ̀ gau, a gaa vĩ lↄo, ga iko vĩwà lↄo. 10Asa kɛ́ à gà, à gà duuna yã́ musu gɛ̃n doɛ, mɛ́ lá a ku tia, a ku Lua pↄ́ ũ. 11Màa ápiↄ sↄ̃, à ázĩa dilɛ gɛↄ ũ duuna yã́ musu, íↄ ku Lua pↄ́ ũ naa Kilisi Yesuwa. 12A yã́i ásu to duuna kible á mɛ̀ gɛwa, a dↄ́ɛ'ĩi dↄaaɛ́ lↄo. 13Ásu à á mɛgue kpa duunawa vãikɛbↄ ũo. À ázĩa kpa Luawa gàbↄↄ ũ, í á mɛguↄ kpawà yãmaakɛbↄↄ ũ. 14Ásu to duuna àↄ iko vĩwá lↄo, asa á na ikoyã ↄzĩo, sema Lua gbɛ̃kɛ. 15Kpelewan wei? Lá wá kú ikoyã ↄzĩ lↄo, sema Lua gbɛ̃kɛ ↄzĩ, wáↄ tɛ duunawa yã̀? Ó'o! Aawo! 16Á dↄ̃ tó a ázĩa kpà gbɛ̃́wa, álɛ misiilɛɛ̀, á dɛ ade zↄ ũo lé? Tó duuna a ázĩa kpàwà, á gaɛ. Tó a misìilɛ Luaɛ sↄ̃, á bↄ maa. 17Wa sáaukɛ̀ ń Luao, asa duuna zↄↄn á ũ yãa, ↄ̃ a misìilɛ yã́ pↄ́ wa dàɛ́ zɛ́zɛɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo. 18A bↄ duuna yã́u, a gↄ̃ maakɛa zↄↄ ũ. 19Málɛ bee o gbɛ̃nazĩna yã'oawa á gbãasai yã́iɛ. Lá a á mɛ kpà yãa gbãsĩ ń yãvãiↄwa zↄↄ ũ, a vãikɛ̀, màa tia lↄ à á mɛ kpa maakɛawa zↄↄ ũ, á kua iↄ adoa. 20Kɛ́ á dɛ duuna zↄↄ ũ yãa, á bàa kú ń yãmaakɛaoo. 21Ài kpele á è yã́ pↄ́ á kɛ̀ yãa, à kɛ̀ɛ́ wíyã ũ tiaↄ musui? Yã́piↄ midɛaá gaɛ. 22Tiasa lá a bↄ duuna yã́u, álɛ zↄble Luaɛ, ài pↄ́ á e mɛ́ kua adoa pↄ́ a midɛ ń wɛ̃ni láasaio ũ. 23Duuna aseaá gaɛ, ãma gba pↄ́ Lua ì dawɛ̃ɛ naa wá Dii Kilisi Yesuwa guu mɛ́ wɛ̃ni láasai ũ.\nLomadeↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/6","date":"2013-12-08T00:22:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056670\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00030-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ zↄa làa, Pↄlu Yesudeↄ kã̀aa à ń gba sↄ̃, à lɛzàmá, ↄ̃ à gɛ̀ Masedoni. 2Kɛ́ àlɛ pã bùsupia, à gbɛ̃́ↄ gbà sↄ̃ ń yã́ↄ dasi, ↄ̃ à gɛ̀ kàò Gɛlɛsi, 3ↄ̃ à mↄ àaↄ̃ kɛ̀ we. Kɛ́ àlɛ gɛ́ gɛ̃i gó'ilɛnau à ta Sili bùsuu, a mà Yudaↄ lɛkpàaĩazi, ↄ̃ à zɛ̀ò à ɛa tá ń Masedonio. 4Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀aànↄↄ tↄ́n kɛ: Belee gbɛ̃́ Pilusi nɛ́ Sↄpatɛɛ ń Tɛsaloni gbɛ̃́ↄ Alisaka ń Sɛkↄ̃duo ń Dɛɛbɛ gbɛ̃́ Gaiusio ń Timↄteeo ń Azi bùsu gbɛ̃́ↄ Tisiki ń Tↄfiũo. 5Gbɛ̃́ beeↄ dↄ̀aa gɛ̀ lɛ́ wá dã́ Toloasi. 6Wápiↄ sↄ̃, Kàaso dikpɛ gbɛa wa gɛ̃ gó'ilɛnau Filipi, ↄ̃ gↄↄ sↄo gbɛa wa ń lé Toloasi. We wa ãsↄ̃a do dɛ̀u. 7Ãsↄ̃anɛnzĩ wa kↄ̃ kã̀aa wà Dii dↄngubↄ ble. Pↄlu lɛ́ waasokɛnɛ́, a ye ta tó gu dↄ̀ɛ, ↄ̃ à dàyãla e wɛɛdo. 8Filia dasi kú kpɛ́ lɛsĩ pↄ́ wá kãaaaupiu. 9Ɛ̀waasoe zↄ̃lɛa fɛnɛntiu, wì mɛɛ̀ Ɛtiki, àlɛ igofampa. Kɛ́ Pↄlu waasokɛa kɛ̀ gbã̀a, i aà lɛ̀, ↄ̃ à bↄ̀ za kpɛdiakↄ̃api àaↄ̃de fɛnɛntiu à lɛ̀lɛ, ↄ̃ wà aà sɛ̀ gɛ̀. 10Ɔ̃ Pↄlu pìla à kùsiwà, ↄ̃ à aà sɛ kpà a kùɛ à mɛ̀: Ásu gilikɛo, a bɛ̃́ɛ. 11Kɛ́ à ɛ̀a dɛ̀dɛ musu, wa Dii dↄngubↄ blè. Pↄlu yã'ò maamaa e gu gɛ̀ dↄ̀ò, ↄ̃ à dàzɛu. 12Ɔ̃ wà tà ń ɛ̀waasonapio bɛ̃́ɛ, gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛ nìni a dɛ beeao. 13Wápiↄ sↄ̃ wa gɛ gɛ̃ gó'ilɛnau, wa dↄaa Pↄluɛ Aso, wɛ̃́lɛ pↄ́ wá aà sɛu. Màa à zɛ̀ò, asa a ye gɛ́ we kɛ̀sɛɛ. 14Kɛ́ à wá lé Aso, ↄ̃ wa aà sɛ̀ wa gɛ Mitilɛni. 15Kɛ́ a gu dↄ̀, wa bↄ we ń gó'ilɛnao, wa gɛ Kio. Gu sìa dↄa wa gɛ Samↄ, a gↄↄ àaↄ̃de ↄ̃ wa ka Milɛti. 16Pↄlu zɛ̀ò yãa à dↄ Ɛfɛsɛzi, kɛ́ gↄↄ su gɛ̃wa Azi bùsuuo yã́i, asa àlɛ wã à e ka Yelusalɛũ e Pãteko dikpɛ àↄ kaɛ, tó a zɛkɛ̀. 17Pↄlu gbɛ̃́ↄ zĩ̀ gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa Ɛfɛsɛ, à mɛ̀ aa mↄ Milɛti. 18Kɛ́ aa kà, ↄ̃ a ònɛ́: Á dↄ̃ lá mi kɛ gↄↄ pↄ́ má kúánↄ za zĩ́ pↄ́ ma gbapɛ̀lɛ Azi bùsula. 19Ma zĩkɛ̀ Diiɛ zĩabusaa guu ń wɛ́'io. Ma taasikɛ̀ lɛ́ pↄ́ Yudaↄ kpàaĩmaziↄ yã́i. 20Mi kã́fĩa yãe ulɛɛ́o, ma waasokɛ̀ɛ́, má dàdaɛ́ balu guu ń á bɛↄ. 21Ma lɛdà Yudaↄwa ń Gɛlɛkiↄ píi aa zɛ ń Luao, aai wá Dii Yesu náaikɛ. 22Tiasa málɛ gɛ́ Yelusalɛũ, lá Lua Nisĩna ma dauwa, yã́ pↄ́ a ma le we dↄ̃sai. 23Wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo Lua Nisĩna lɛ́ omɛɛ, yea ń mↄdaonao ń wɛ́tɛ̃ao lɛ́ ma dã́. 24Ãma ma wɛ̃ni gbiamɛɛ lↄo, sema mà yã́ pↄ́ málɛ yá le, mà zĩ pↄ́ Dii Yesu dàmɛɛ kɛ mà a midɛ. Ɔ̃mɛ Lua gbɛ̃kɛ baokpaa gbɛ̃́ↄnɛ ũ. 25Á gbɛ̃́ pↄ́ ma bɛbɛ á guu, ma kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i waasokɛ̀ɛ́ↄ, má dↄ̃ tiasa kɛ́ wá wɛsikↄ̃lɛ lↄo. 26A yã́ mɛ́ tò má òɛ́ gbã, tó á gbɛ̃e su vũaa, ma yã́n bee ũ lↄo. 27Ma Lua pↄeã píi òɛ́, mi a kee ulɛɛ́o. 28À laaidↄ ázĩawa ń sã pↄ́ Lua Nisĩna á dílɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũↄ píi. À Lua gãlide pↄ́ à ń bó ń azĩa auopiↄ gwa. 29Má dↄ̃ kɛ́ ma taa gbɛa àwalɛwan pãsĩↄ siágu, mɛ́ aa sãↄ wɛ̃na vĩo. 30Baa á gbɛ̃eↄ fɛlɛ yã́ kolea danɛ́, aa gbɛ̃́ↄ ga namá. 31A yã́ mɛ́ tò à itɛ̃kɛ. Lá ma lɛdà á baadewa ń wɛ́'io gwãasĩna ń fãanɛo e wɛ̃̀ àaↄ̃ kã́mabosai, a yã́ àↄ dↄágu. 32Tiasa málɛ á na Luaɛ a ↄzĩ ń a gbɛ̃kɛyã pↄ́ a fↄ̃ gbãa kã́fĩɛ́o, i á gba zɛ́ á baa àↄ daaa ń a gbɛ̃́ↄ píi. 33Mi gbɛ̃e ↄ̃a ge aà pↄkasae nidɛo. 34Á dↄ̃ ázĩawa, kɛ́ ma zĩkɛ̀ ń mazĩa ↄoɛ, ↄ̃ ma pↄ́ pↄ́ wálɛ a nidɛ ń ma gbɛ̃́ↄ è. 35Má ↄ̀lↄɛ́ apii guu à zĩkɛ beewa, í dↄ yɛ̃̀ɛɛsaideↄlɛ. Yã́ pↄ́ Dii Yesu ò àↄ dↄágu à mɛ̀, gbadaa pↄna vĩ dɛ gba'eala. 36Yã́ bee oa gbɛa à kùlɛ a kosowa ń ń baade píio, aa wabikɛ̀. 37Aa wɛ́'ikàu ḿpii, aa Pↄlu kpàkpa ń kùɛ, aa lɛpɛ̀pɛwà. 38Yã́ pↄ́ ń pↄ siakũ̀ zↄ̃ↄ mɛ́ dɛ kɛ́ à mɛ̀ ń wɛ́ a sikↄ̃lɛ lↄo ũ. Ɔ̃ aa gɛ̀ zɛiɛ̀ e gó'ilɛna kĩ́i.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/20","date":"2013-12-13T07:27:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164911644\/warc\/CC-MAIN-20131204134831-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":698,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nↄee ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄtuo pↄ́ kuaànↄ gó guuↄ píi yã́ dↄ̀ Luagu. Kɛ́ à ĩ́anapɛ̀ tↄↄlɛwa, ↄ̃ í nà baawa. 2Ísi pↄ́ kú tↄↄlɛ zíɛ nibↄnaↄ ń loupↄↄfↄ̃ao tàta, ↄ̃ lou kɛ̃̀. 3Ípi lɛ́ ba busɛbusɛ, àlɛ lao e gↄↄ basoplakwi. 4Mↄ soplade gↄↄ gɛ̃o ń plaode zĩ́, gópi dì gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Alalatawa. 5Ípi lɛ́ lao e mↄ kwideu. Mↄ kwidepi gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ gbɛ̀sĩsĩↄ misonaↄ bↄ̀. 6Gↄↄ bla gbɛa Nↄee gó fɛnɛnti pↄ́ á bↄ̀ wɛ̃̀, 7ↄ̃ à gbagbaa gbàɛ. Àlɛ vua, ìↄ gɛ́ le, ìↄ su la, e í gɛ̀ bà tↄↄlɛwa. 8À felena gbàɛ lↄ, kɛ́ à e dↄ̃ tó í lào tↄↄlɛwa. 9Kɛ́ felenapi i pɛ́kĩi eo, ↄ̃ à ɛ̀a sùwà gó guu, asa í daa dṹniaa píiɛ. Nↄee ↄbↄ̀ a kũ̀ à gɛ̃̀ò gó guu. 10À kã́mabò e gↄↄ sopla, ↄ̃ à ɛ̀a felena gbàɛ lↄ. 11Felenapi ɛ̀a sùwà oosi, à kùla kàso kpaa a lɛ́zĩ. Ɔ̃ Nↄee dↄ̃ kɛ́ í lào tↄↄlɛwa. 12À kã́mabò gↄↄ sopla lↄ, ↄ̃ à ɛ̀a felenapi gbàɛ, i ɛa sùwà lↄo. 13Nↄee wɛ̃̀ ↄ̀aa àaↄ̃ ń mɛ̀ndoode, a mↄ sɛ̃́ia gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́, í bà tↄↄlɛwa, ↄ̃ à gópi musu gò. Kɛ́ à gugwà, a è í làa tↄↄlɛwa. 14A mↄ plaade gↄↄ baasↄo ń plaode zĩ́ tↄↄlɛ giigàga. 15Ɔ̃ Lua yã'ò Nↄeeɛ à mɛ̀: 16Bↄ gó guu ń n nao ń n nɛgↄ̃ɛↄ ń n nɛ́ↄ naↄ. 17Pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kunnↄↄ bↄlɛ píi, bãↄ ń nↄ̀bↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi, aa fãaa tↄↄlɛ, aaiↄ nɛ'i, aaiↄ kã́fĩ dṹnia guu. 18Ɔ̃ Nↄee bↄ̀ ń a nɛ́ↄ ń a nao ń a nɛ́ↄ naↄ. 19Nↄ̀bↄↄ píi ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi ń bãↄ píi ń pↄ́ pↄ́ ì táa'o tↄↄlɛwaↄ píi, aa bↄ̀lɛ gó guu bui ń buio. 20Ɔ̃ Nↄee Dii gbagbakĩi bò. À nↄ̀bↄ ń bã pↄ́ wì sa'oòↄ kũ̀, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òòwà. 21Kɛ́ Dii a gĩmà, à kɛ̀ɛ̀ na, ↄ̃ à làasookɛ̀ à mɛ̀: Má ɛa láaizĩ tↄↄlɛwa gbɛ̃nazĩna yã́i lↄo, asa gbɛ̃nazĩna làasoo ìↄ vãi za aà ɛ̀waasogↄↄɛ. Má ɛa pↄ́ wɛ̃nideↄ kaalɛ lá má kɛ̀wa lↄo. 22E dṹnia gɛ àↄ kuò pↄ́tↄ̃a ń pↄkɛkɛao, ĩ́ana ń guwãao, buziɛ ń saɛo, fãanɛ ń gwãasĩnao, a kee a midɛo.\nDaalɛa 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/8","date":"2013-12-10T07:55:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164013027\/warc\/CC-MAIN-20131204133333-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1- 2Lɛ pↄ́ Davidi dà gↄↄ pↄ́ ãnabi Natã gɛ̀ aà kĩ́i aà gbãsĩkɛa ń Basɛbao gbɛa. 3Lua, wɛ̃nadↄ̃mɛɛ n gbɛ̃kɛ guu, ma tàaeↄ midɛ n maa zↄ̃ↄ yã́i. 4Ma gbãsĩ woloa mà gↄ̃ wásawasa, ma duuna kɛ̃a míↄmiↄ. 5Má a tàaeↄ dↄ̃ sa, ma duuna lí sã́maguo. 6Ḿmɛ ma duunakɛ̀nɛ, ma yã́ pↄ́ ń yeio kɛ̀. Tó n fɛlɛa ń yã́o, n yã́ aↄ naɛ, tó n yãdàmala, n yã́ aↄ zɛ́ vĩ. 7Za ma da nↄ̀sɛu má vãi, má duuna vĩ za ma igↄↄɛ. 8Nↄ̀sɛ maa mɛ́ ì kangu, ↄ̃nↄ damɛɛ ma sↄ̃ guu. 9Ma zu'o ń saoo mà zɛ̃ wásawasa, ma nↄ̀sɛ pípi mà gↄ̃ púnvlãvlã. 10To mà pↄnakɛ ń yaalↄo, to ma wá pↄ́ ń bùsa wee. 11Ńsu ma duuna yãdao, ma yãvãiↄ bↄ dilɛ píi. 12Lua, nↄ̀sɛpua damɛɛ, ɛa to ma sↄ̃ àↄ dilɛa. 13Ńsu ma vũaao, ńsu ǹ n Nisĩna siao. 14Ɛa to ma pↄ kɛ na kɛ́ n ma suabà yã́i. To pↄeã maa dↄaamɛɛ, 15mí n yã́ dada vãikɛnaↄnɛ, duunkɛnapiↄ i ɛa zɛnnↄ. 16Lua, ma bↄ gbɛ̃dɛa yã́u, mí lɛsi n yãkɛa a zɛ́wa musu, Lua ma Suabana. 17Dii, ma gba lɛ́, mí n táasilɛ. 18Sa'oa lí kɛnɛ nao, tó bee no, dↄ̃ má ò. Sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ lí kánguo. 19Sa pↄ́ málɛ oma mɛ́ nↄ̀sɛniɛ ũ, nili saka nↄ̀sɛniɛ sùuudeguo. 20Lua, ɛ̀fãaikɛ Siↄnaɛ n pↄeã maa guu. Yelusalɛũ bĩ́i gba gbãa. 21A gbɛa sa'oa a zɛ́wa a kangu ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũo, wi sa'o ń swanaↄ n gbagbakĩiwa.\nSoũↄ 51","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/51","date":"2013-12-07T11:48:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054352\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À wɛtã àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o. 2À laaidↄ nibↄyaaekɛawa, asa beewa gbɛ̃eↄ malaikaↄ dìlɛ dↄ̃sai. 3À to gbɛ̃́ pↄ́ wà ń ká kpɛ́uↄ yã́ dↄágu lá á kúńnↄ kpɛ́uwa, ń gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ĩadamáↄ lá ámɛ wàlɛ ĩadawáwa. 4Baade lí gↄ̃ɛ ń a nↄo kua ń kↄ̃o yãda gbia. Gↄ̃ɛ ń a nao su ń wúlɛkĩi gbãlɛo, asa Lua a yã́kpalɛkɛ ń káaluaↄ ń gbãsĩkɛnaↄɛ. 5Yea ↄ̃ai su dↄaaɛ́o. À zɛ ń pↄ́ pↄ́ á vĩo, asa Lua mɛ̀: Má n tó weo, má pãkpanzi bauo. 6A yã́i tò, wi sↄ̃dilɛ wà mɛ: Dii mɛ́ ma Mìsina ũ, vĩa a ma kũo. Bↄ́ gbɛ̃nazĩna a fↄ̃ kɛmɛɛi? 7À tó á dↄaana pↄ́ aa Lua yã́ òɛ́ↄ yã́ dↄágu. À ń kua tàasika e a lɛ́wa, í Lua náaikɛ láńwa. 8Yesu Kilisi doũ gĩa ń gbão e gↄↄpii. 9Ásu to wà á sã́sã ń yã́kanla dasi daanɛ́ↄo. A maa wá sↄ̃ gbãa'e Lua gbɛ̃kɛ guuɛ, i kɛ sa'oblɛ pↄ́ lí àie kɛ gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀oↄnɛo no. 10Zwã̀akpɛ sa'onaↄ zɛ́ vĩ aa sa'okĩi pↄ́ wá vĩ blɛ bleo. 11Sa'onkia ì gɛ̃ luakukĩi ń pↄtuo auo duunakɛ̃ama yã́i, ↄ̃ wì a gɛ tɛ́kũ bòo kpɛ. 12A yã́ mɛ́ tò Yesu gà wɛ̃́nkpɛ sↄ̃, à gbãbↄ̀ gbɛ̃́ↄnɛ ń azĩa auo. 13Wà bↄ wà gɛ́ aà kĩ́i bòo kpɛ, wí i wá kũaànↄ sↄ̃. 14Asa wá wɛ̃́lɛ pↄ́ ìↄ ku vĩ lao, wɛ̃́lɛ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ↄ̃ wá wɛ́ dↄi. 15A yã́ mɛ́ tò wàↄ Lua sáaukpa láasai ń Yesu gbãao wá sa'oa ũ. Gba pↄ́ aà sìsinaↄ ì mↄòn we. 16À laaidↄ maakɛa ń gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛowa. Sa bee taa oa mɛ́ ì ka Luagu. 17À á dↄaanaↄ yãma, í misiilɛnɛ́, kɛ́ aa e zĩkɛ ń pↄnao, asa aa dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa ń zĩ yã́ sɛ́lɛ siu Luaɛↄ ũɛ. Tó aalɛ zĩkɛ ń lɛ́suuo, a àikɛɛ́o. 18À wabikɛwɛ̃ɛ. Yãe lɛ́ wá sↄ̃ vĩo, wi wɛɛlɛ wàↄ kú wá dↄ̀ↄwa yã́pii guuɛ. 19Má gbɛ̀awá, à wabikɛmɛɛ, atɛ̃sa mà e suwá kpakpa. 20Lua aafiade pↄ́ wá Dii Yesu bↄ̀ gau Sãdãnki ũ a bàakuawanↄ gↄↄpii au sabai, 21aà á kɛkɛ ń maa píio, kɛ́ à a pↄeã kɛ, i yã́ pↄ́ kàagu kɛ wá guu ń Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi vĩ gↄↄpii, ãmi. 22Ma gbɛ̃́ↄ, ma wabikɛ̀wá, àↄ lɛdama yã́pi kũa ń mɛnao, asa lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ bílao. 23Àↄ dↄ̃ kɛ́ wà wá gbɛ̃do Timↄtee gbàɛ. Tó à kà la tia, wá mↄ́ á gwai sãnu. 24À fↄkpa á dↄaanaↄwa píi ń Lua gbɛ̃́ↄ píi. Itali bùsudeↄ fↄkpàwá. 25Lua gbɛ̃kɛkɛɛ́ ápii.\nƐbɛluↄ 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/13","date":"2013-12-10T18:55:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164023632\/warc\/CC-MAIN-20131204133343-00037-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee kɛ́ Yesudeↄ lɛ́ kã́fĩ, an Gɛlɛki yãmanaↄ lɛ́ yã́kũtɛ̃ka an Ɛbɛlu yãmanaↄzi aa mɛ̀, tó wàlɛ blɛ kpaalɛ lá gu lɛ́ dↄ, wì pãkpa ń gyaaↄziɛ. 2Ɔ̃ zĩna gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ Yesudeↄ sìsi píi aa mɛ̀: A zɛ́ vĩ wà pãkpa Lua yã́i wà laaidↄ blɛkpaalɛawao. 3À gↄ̃ɛↄ plɛ á guu gbɛ̃ↄn sopla, gbɛ̃maa pↄ́ ↄ̃nↄ pànɛ́, Lua Nisĩna pɛ̀ɛmáↄ, wí ń dilɛ zĩpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, 4wí laaidↄ wabikɛawa ń luayã'oanɛ́o. 5Yã́pi kàńgu ḿpii, ↄ̃ aa Ɛtiɛ̃ɛ pↄ́ luanaaikɛa ń Lua Nisĩnao pɛ̀ɛwà sɛ̀ ń Filipio ń Pↄlↄkↄↄo ń Nikanↄↄo ń Timↄo ń Paamɛnao ń Antiↄsi gbɛ̃́ Nikolaa pↄ́ Yudaↄ lousisizɛ sɛ̀ yãao. 6Wà gɛ̀ńnↄ zĩnaↄ kĩ́i, ↄ̃ aa wabikɛ̀nɛ́ aa ↄnàmá. 7Lua yã́ lɛ́ ligua, Yesudeↄ lɛ́ kã́fĩ Yelusalɛũ maamaa, ↄ̃ sa'onaↄ Yesu yã́ sì dasidasi. 8Gbɛ̃kɛ ń gbãao pɛ̀ɛ Ɛtiɛ̃ɛwa, ↄ̃ àlɛ dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ kɛ bíla guu. 9Lousisikpɛe ku wì mɛ Wɛ̃́ɛↄ lousisikpɛ. A gbɛ̃eↄ bↄ̀ Silɛni ń Alɛsãndio ń Silisi bùsuo ń Azi bùsuo. Ɔ̃ aa íbɛlɛsɛ̀ ń Ɛtiɛ̃ɛo, aa lɛkpaakɛ̀aànↄ. 10Ãma aai fↄ̃ aà fùo ↄ̃nↄ pↄ́ Lua Nisĩna aà gbà yã́i. 11Aa nà gbɛ̃́ↄ kpɛ, ↄ̃ gbɛ̃́piↄ mɛ̀: Wá mà à bↄ̀ Mↄizi ń Luao yã́ kpɛ. 12Aa Yudaↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ, ↄ̃ aa gɛ̀ Ɛtiɛ̃ɛ kũ̀ aa gɛ̀aànↄ ń gbãadeↄ kĩ́i. 13Ɔ̃ aa mↄ̀ ń seelade ɛgɛnaↄ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ bee mɛ́ ìↄ Lua kpɛ́ ń Mↄizi ikoyão bɛ̃̀ɛbo láasai. 14Asa wá mà à mɛ̀ Yesu Nazalɛti a kpɛ́pi dɛɛlɛ, i wá fɛlɛkaayã pↄ́ Mↄizi dàwɛ̃ɛ lilɛ sɛ́. 15Ɔ̃ gbãade pↄ́ kàlɛ weↄ wɛpɛ̀ Ɛtiɛ̃ɛwa píi, aa è aà oa dɛ lán malaika oawa.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/6","date":"2013-12-11T05:07:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164031727\/warc\/CC-MAIN-20131204133351-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee sↄ̃ Sↄlu lɛ́ pↄbↄ a níu, àlɛ yãpãsĩ o Dii ìwaↄ dɛdɛa yã́ musu. À gɛ̀ sa'onkia kĩ́i, 2a gbɛ̀awà aà lákɛ̃ Damasi lousisikpɛdeↄnɛ aà kpawa, kɛ́ tó a su zɛ́pideↄ è we, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi, a ń kṹkũ suńnↄ Yelusalɛũ. 3Kɛ́ à dàzɛu, à kãikũ̀ ń Damasio, ↄ̃ kã́ndo gupua bↄ̀ luabɛ à kùlɛwà. 4À bↄ̀lɛlɛ, ↄ̃ à lↄↄ mà, wàlɛ òɛ̀: Sↄlu, Sↄlu, bↄ́yãi ńlɛ ĩadaai? 5Ɔ̃ à mɛ̀: Ḿmɛnn déi Dii? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Mámɛ má Yesu pↄ́ ńlɛ ĩadawà ũ. 6Fɛlɛ gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu, wi yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛ onɛ. 7Gbɛ̃́ pↄ́ aa bɛaànↄↄ gↄ̃̀ sã́ii. Aa lↄↄpi mà, ãma aai gbɛ̃e eo. 8Kɛ́ Sↄlu fɛ̀lɛ, ↄ̃ à a wɛ́ wɛ̃̀, i gu'eo. Ɔ̃ wà aà kũ̀ a ↄwa, wà gɛ̀aànↄ Damasi. 9À kɛ̀ gↄↄ àaↄ̃ gu'esai, i pↄbleo, i imio. 10Yesudee ku Damasi wì mɛ Ãnania. Dii yã'òɛ̀ wɛ́pungu'ea guu à mɛ̀: Ãnania. Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Má kɛ́ Dii. 11Ɔ̃ Dii òɛ̀: Fɛlɛ gɛ́ zɛ́ pↄ́ wì mɛ Súsu guu e Yuda bɛ'ua, ní Taasu gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Sↄlu gbɛa. Àlɛ wabikɛa we. 12Wɛ́pungu'ea guu a è n mↄ n ↄnàwa kɛ́ a wɛ́ gu'e. 13Ɔ̃ Ãnania òɛ̀: Dii, má mà wà gbɛ̃́pi yã'ò dasi, lá à yãvãikɛ̀ n gbɛ̃́ pↄ́ kú Yelusalɛũↄnɛ. 14Sa'onkia aà gbà zɛ́ aà gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n sisi laↄ kṹkũ. A yã́i à mↄ̀i. 15Ɔ̃ Dii òɛ̀: Gɛ́, asa ma gbɛ̃́pi sɛ̀ aà gɛ́ ma tↄbↄi buipãleↄnɛ ń ń kíaↄ ń Isailiↄɛ. 16Lá a taasikɛ ma tↄbↄa yã́i, má ↄlↄɛ̀. 17Ɔ̃ Ãnania bↄ̀ à gɛ̀ gɛ̃̀ uapiu, à ↄnà Sↄluwa à mɛ̀: Sↄlu ma gbɛ̃́, Dii Yesu pↄ́ bↄ̀ mↄ̀ma zɛ́u gↄↄ pↄ́ ńlɛ mↄ́ la mɛ́ ma zĩ, kɛ́ ǹ gu'e yã́i, Lua Nisĩna i dinɛ. 18Wegↄ̃ↄ pↄ́ bↄ̀lɛ aà wɛ́u lán kpↄ̀tɛɛↄwa aa lɛ̀lɛ, ↄ̃ à gu'è. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ da'ilɛkɛ̀. 19Kɛ́ à pↄblè, à gbãa è, ↄ̃ à gↄↄplakɛ̀ ń Yesude pↄ́ kú Damasiↄ. 20Ɔ̃ Sↄlu nà Yesu yã́ waasokpaawa gↄ̃̀ↄ Yudaↄ lousisikpɛↄ guu à mɛ̀, Yesu mɛ́ Lua Nɛ́ ũ. 21Yã́pi bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ màↄ saɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ bee mɛ́ i gbɛ̃́pi sìsinaↄ ásookɛ Yelusalɛũo lò? I mↄ la à ń kṹkũ à táńnↄ sa'onkiaↄ kĩ́io lò? 22Sↄlu sↄ̃, aà gbãa ìↄ kã́fĩ, à Yesu Mɛsiikɛyã bìiwànɛ́, ↄ̃ aà yã́ Yuda pↄ́ kú Damasiↄ fù. 23Gↄↄpla gbɛa Yudaↄ lɛkpàaĩaàzi kɛ́ aa e wà aà dɛ, 24ↄ̃ à ń lɛkpaaĩapi mà. Aa wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛↄ dↄ̃̀a fãanɛ ń gwãasĩnao, kɛ́ aa e wà aà dɛ yã́i. 25Gwãasĩna ↄ̃ Sↄlu gbɛ̃́ↄ aà dà gbíu, aa aà gbàɛ ń bao bàasi bĩ́i musu. 26Kɛ́ à kà Yelusalɛũ, a wɛ̀ɛlɛ à na Yesudeↄwa, ↄ̃ aa vĩakɛ̀ɛ̀ ḿpii, aalɛ aà Yesudekɛ náaikɛo. 27Ɔ̃ Baanaba aà sɛ̀ gɛ̀aànↄ zĩnaↄ kĩ́i, a dàu a sìunɛ́ lá Sↄlu Dii è zɛ́u ń yã́ pↄ́ Dii òɛ̀o ń lá à Yesu yã'ò gupuau Damasio. 28Ɔ̃ Sↄlu gɛ̃̀ Yesudeↄ guu, à bɛ̀bɛńnↄ Yelusalɛũ, à yã'ò gbɛ̃́ↄnɛ gupuau ń Dii tↄ́o. 29Kɛ́ à yã'ò Yuda Gɛlɛki yãmanaↄnɛ, à lɛkpaakɛ̀ńnↄ, ↄ̃ aalɛ aà wɛ. 30Kɛ́ Yesudeↄ dↄ̃̀, aa gɛ̀ zɛ̀ɛ̀ Sezale, ↄ̃ à tà Taasu. 31Bee gbɛa Yesudeↄ gↄ̃̀ dↄdↄa Yude ń Galileo ń Samali bùsuo píi, aalɛ zɛdↄ, aalɛ gɛ́ aɛ vĩakɛa Diiɛ guu, aalɛ kã́fĩ ń Lua Nisĩna dↄnlɛo. 32Piɛɛ ì bɛbɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo píi, ↄ̃ à gɛ̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ kú Lidaↄ gwai. 33À gↄ̃ɛ pↄ́ wì mɛ Enɛɛ è we, à kàaũ kálɛa wɛ̃̀ swaaↄ̃. 34Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Enɛɛ, Yesu Kilisi lɛ́ n gbãgbã. Fɛlɛ ǹ n pɛ koo. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gↄ̃̀ↄ. 35Lidadeↄ ń Salↄnadeↄ aà è, ↄ̃ aa zɛ̀ ń Diio. 36Nↄɛ Yesudee ku Zope, aà tↄ́n Tabita. Ń Gɛlɛki yã́o sↄ̃ Dↄↄkasi. Bee mɛ̀ tue. Yãmaakɛa pɛ̀ɛwà mɛ́ ì wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ. 37Gↄↄ bee ↄ̃ à gyãkɛ̀ à gà. Kɛ́ wà aà bↄ̀ í pãsĩu, wà aà sɛ wùlɛ kpɛdiakↄ̃au musu. 38Zope sↄ̃ a zã̀ ń Lidaoo. Kɛ́ Yesudeↄ mà Piɛɛ ku we, aa ń gbɛ̃ↄn plaↄ zĩ̀wà aa wabikɛ̀wà aa mɛ̀: Mↄ wá bɛ kpakpa. 39Ɔ̃ Piɛɛ fɛ̀lɛ gɛ̀ńnↄ. Kɛ́ à kà, wà dɛ̀dɛaànↄ kpɛ́pi musu. Ɔ̃ gyaaↄ sↄ̃̀aàzi ḿpii ń ↄↄlↄo, aa ula ń pↄkasa pↄ́ Tabita kɛ̀ gↄↄ pↄ́ a kúńnↄↄ ↄ̀lↄɛ̀. 40Piɛɛ ń yá ń bↄ́lɛ bàasi. À kùlɛ à wabikɛ̀, ↄ̃ à aɛdↄ̀ gɛpiwa à mɛ̀: Tabita fɛlɛ! À wɛ́ wɛ̃̀ à Piɛɛ è, ↄ̃ à fɛ̀lɛ zↄ̃̀lɛ. 41Piɛɛ aà kũ̀ a ↄwa à aà fɛ̀lɛ zɛ̀. Ɔ̃ à Lua gbɛ̃́piↄ sìsi ń gyaaↄ, ↄ̃ à aà kpàmá bɛ̃́ɛ. 42Yã́pi lì Zopea píi, ↄ̃ wà Dii náaikɛ̀ we dasi. 43Piɛɛ gↄↄplakɛ̀ we Simↄↄ báatotona bɛ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/9","date":"2013-12-09T21:52:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163999838\/warc\/CC-MAIN-20131204133319-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":759,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Á dɛ yãa gɛↄ ũ Luaɛ á tàaeↄ ń á duunao yã́i. 2Á tɛ́ dṹniaɛ bee tufai, a misìilɛ ĩ́an gbãadeↄ kíaɛ, nisĩna pↄ́ dↄaaa luayãmansaiↄnɛ ń a tiaopi. 3Wápii wá dɛńwa yãaɛ sↄ̃. Wi pↄ́ pↄ́ wá mɛ yei ń yã́ pↄ́ wá pↄ gbào kɛ. Wá ia guu wá dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua a pↄkũmabↄbↄmáↄ ũ lán dãↄwa, 4ãma Lua sùuu zↄ̃ↄ, a yewázi maamaa. 5Gↄↄ pↄ́ wá dɛɛ̀ gɛↄ ũ wá tàaeↄ yã́i, à wá vú ń Kilisio sãnu. À á suabà a gbɛ̃kɛ guuɛ. 6Wá naa Kilisi Yesuwa guu à wá sɛ́ à wá zↄ̃lɛaànↄ musu, 7kɛ́ à e a gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ bↄnsaɛ ↄlↄnɛ́ dṹnia pↄ́ a mↄ guu yãmaa pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ naa Kilisi Yesu guuwa. 8Lua á suabà a gbɛ̃kɛ guu Yesu náai pↄ́ á kɛ̀ yã́iɛ. Bee i bↄ á kĩ́i no, Lua mɛ́ á gbá. 9I bↄ á yãkɛa kĩ́i no, kɛ́ gbɛ̃e su ĩ́anadãòo yã́i. 10Lua ↄgbɛn wá ũ. Wá naa Kilisi Yesuwa guu à wá kɛ́, kɛ́ wàↄ kú ń yãmaa pↄ́ à dↄ̀aa dìlɛwɛ̃ɛ kɛao. 11Á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ buipãle ũ ia guuↄ, tↄ̃̀zↄ̃naↄ ì mɛɛ́ gyafↄↄdeↄ, ãma an tↄ̃zↄ̃a dɛ gbɛ̃nazĩna ↄgbɛ ũɛ, à làasookɛ á kua ziwa. 12Gↄↄ bee á kú Kilisi kpɛo, á dɛ zĩ̀loↄ ũ Isailiↄnɛ. Á baa ku Luabaakuańnↄ ń aà lɛgbɛ̃anɛ́o guuo. Á kú dṹnia guu wɛdↄa zia'eai sai luadↄ̃sai. 13Á naa Kilisi Yesuwa guu tia, á gbɛ̃́ pↄ́ á zã̀ ń Luao yãaↄ a sↄ̃aàzi kãi ń Kilisipi au gbãao. 14Aàpi mɛ́ wá kua ń kↄ̃o na ũ, a tò Yudaↄ ń buipãleↄ gↄ̃̀ mɛdoũ. Aà mɛ guu à íbɛlɛ pↄ́ da ń zãnguo bĩ́i ũ gbòo, 15à Mↄizi ikoyã kpàgui ń a yãdilɛaↄ, kɛ́ à to an pla ḿpii gↄ̃anↄ mɛdoũ gbɛ̃́ dafuↄ ũ. Màa à ń kɛ́ ń kↄ̃o na. 16À íbɛlɛmìdɛ, à ń pla ḿpii kɛ̀na ń Luao mɛdoũpi guu a gaa líwa musu. 17À mↄ̀ kɛa na ń Luao baokpà á gbɛ̃́ pↄ́ á zã̀ ń Luaoↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kãiaànↄↄ lↄ. 18Aà yã́i wápii wá sↄ̃a Mae Luazi zɛ́ vĩ ń aà Nisĩna doũ gbãao. 19A yã́ mɛ́ tò á dɛ nibↄↄ ge bↄ̀mↄↄ ũ lↄo, a gↄ̃ beleↄ ũ ń Lua gbɛ̃́ↄ, aà uadeↄ ũ. 20A gↄ̃ kpɛ́ pↄ́ Lua lɛ́ bo ũ. Zĩnaↄ ń ãnabiↄ mɛ́ a ɛ̃daalɛa ũ, mɛ́ Kilisi Yesu mɛ́ ɛ̃pi daalɛgbɛ ũ. 21Naawà guu kpɛ́ pↄ́pii ì kↄ̃'eu, ìↄ gbã Lua kpɛ́ ũ naa Diiwa guu. 22Ápiↄ sↄ̃ á naawà guu á dɛ kpɛ́pi dↄbↄↄ ũ, kɛ́ àↄ dɛ Lua Nisĩna kúkĩi ũ.\nƐfɛsɛdeↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eph\/2","date":"2013-12-08T00:20:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056670\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma wài è, àlɛ bↄ ísiapi guu, aà kↄ́ba kwi, aà mi sopla. Kↄ́ba mɛ̀n kwipiↄ kíafuaↄ kpákpaa. Dↄ́ɛa ń Luao tↄ́ kɛ̃a aà mipiↄwa. 2Wài pↄ́ má èpi bↄ̀ lán gbɛaanawa. Aà ↄ pãsĩ maamaaɛ, mɛ́ aà lɛ́ dɛ nↄ̀ↄmusu lɛ́wa. Kwã́ a gbãa kpàwà ń a kpalao ń a iko zↄ̃ↄo. 3Aà mipiↄ do dɛ lá wà a kaikɛ̀ dɛadɛa a bↄ làawa. Aà yã́ bↄ̀ dṹnia gbɛ̃́pii saɛ, ↄ̃ aa tɛ̀aàzi. 4Ɔ̃ aa kùlɛ kwã́piɛ, kɛ́ à a iko kpà wàipiwa yã́i. Aa kùlɛ wàipiɛ lↄ aa mɛ̀: Dé mɛ́ kà wàipiwai? Dé mɛ́ a fↄ̃ zĩkaaànↄi? 5Wà walayã'olɛ dↄ̀ wàipiɛ aà Lua tↄbɛ̃ɛsiò, mɛ́ wà aà gbà zɛ́ aàↄ iko vĩ e mↄ bla ń plao. 6Ɔ̃ à nà dↄ́ɛa ń Luaowa, à aà tↄbɛ̃ɛsì ń aà kúkĩio ń gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ. 7Wà aà gbà zɛ́ aà zĩka ń Lua gbɛ̃́ↄ, i zĩblemá. Wà aà gbà zɛ́ lↄ aàↄ iko vĩ bui píiwa ń gbɛ̃́piio ń buiyãↄ píi ń bùsu píi gbɛ̃́ↄ. 8Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tↄↄlɛↄ kúlɛ wàipiɛ ḿpii, mɛ́ i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ an tↄ́ kú àizãna taalau e Lua àↄ gɛ́ dṹnia kálɛi bàasio. Taala piá Sã pↄ́ wa dɛ̀ pↄ́ɛ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ, aà yã́ɛ bee ma. 10Gbɛ̃́ pↄ́ Lua dìlɛ wà kũ zĩ̀zↄ ũ, wa kũ zĩ̀zↄ ũɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua dìlɛ wà dɛ ń fɛ̃ndao, fɛ̃nda wa dɛò. Bee lɛ́ lɛda Lua gbɛ̃́ↄwa aaↄ mɛna vĩ, aaↄ aà náai vĩ. 11Ɔ̃ ma wài pãle è, àlɛ bↄ tↄↄlɛu. Aà kↄ́ba vĩ mɛ̀n pla lán sãwa, ãma à yã'ò lán kwãsawaɛ. 12À wài sɛ̃́ia iko píi kɛ̀ aà wáa. A tò tↄↄlɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kuwàↄ kùlɛ wài sɛ̃́ia pↄ́ wà aà kaikɛ̀ dɛadɛa a bↄ làaɛ. 13À dabudabu zↄ̃ↄↄ kɛ̀, baa se a tò tɛ́ bↄ̀ luabɛ à lɛ̀lɛ tↄↄlɛ gbɛ̃nazĩnaↄ wáa. 14À gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tↄↄlɛↄ sã̀sã ń dabudabu pↄ́ wà aà gbà zɛ́ a kɛ̀ wài sɛ̃́ia wáaↄ. A ònɛ́ aa wài pↄ́ wà aà kaikɛ̀ ń fɛ̃ndao à gi ku taa kɛ. 15Ɔ̃ wà wài plaadepi gbà zɛ́ à wɛ̃ni kpa wài taapiwa, ↄ̃ wài taapi fↄ̃̀ yã'ò a tò wà gbɛ̃́ pↄ́ gì kúlɛiɛↄ dɛ̀dɛ. 16A tò wà seelakɛ̀ gbɛ̃́pii ↄplaawa ge an mi'aɛ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, ↄdeↄ ń taasideↄ, zↄↄ ń wɛ̃́ɛↄ, 17kɛ́ gbɛ̃e su pↄ́ yíao ge à pↄ́ lúo, mɛ́ i kɛ a seela pↄ́ dɛ wàipi tↄ́ ũ ge aà tↄ́ nimɛloo vĩ bàasio. 18Ɔ̃nↄyãn kɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wɛzɛ̃ vĩ, aà wàipi nimɛloo polo, asa gbɛ̃nazĩna tↄ́ nimɛlooɛ. Aà nimɛlooá ↄ̀aa àaↄ̃ ń bàaↄ̃ ń soolooɛ (666).\nZia yã́ 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/13","date":"2013-12-06T06:31:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049635\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":430,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wá kɛ̃amá gbɛa wa gɛ̃ gó'ilɛnau wa dazɛu, wa mipɛ̀ Kosuwa. Gu sìa dↄa wa ka Lode, ↄ̃ bↄa we wa gɛ Patala. 2We wa gó'ilɛna pↄ́ lɛ́ gɛ́ Fenisi bùsuu èu, ↄ̃ wa gɛ̃u wa dazɛu. 3Kɛ́ wa Sipi è kãaa, wá gbà ↄzɛɛ, wálɛ gɛ́ Sili bùsuu, ↄ̃ wa ka Tii, gu pↄ́ wà gó'ilɛna aso bↄ̀lɛu. 4Wa Yesudeↄ wɛ̀ɛlɛ, ↄ̃ wa ãsↄ̃a do kɛ̀ńnↄ. An gbɛ̃eↄ ò Pↄluɛ ń Lua Nisĩna gbãao asu gɛ́ Yelusalɛũo. 5Ãma kɛ gↄↄ beeↄ lɛ́ pà, wa fɛlɛ, wálɛ tá. Aa gɛ̀ zɛiwɛ̃ɛ ḿpii ń ń naↄ ń ń nɛ́ↄ wɛ̃́nkpɛ e ísialɛ. Ɔ̃ wa kulɛ wá kosowa wa wabikɛ̀. 6Kɛ́ wa lɛzàkↄ̃wa, wa gɛ̃ gó'ilɛnau. Ampiↄ sↄ̃ aa ɛ̀a ń bɛ. 7Bↄa Tii wa ɛa dazɛu e wa ka Tↄlɛmai. Wa fↄkpà Yesudeↄwa wa kɛńnↄ gↄↄ do. 8Kɛ́ a gu dↄ̀, wa fɛlɛ gɛ Sezale, wa gɛ pila baonakpana Filipi bɛ. A dɛ gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ wà ń sɛ́ yãaↄ do ũ. 9A nɛnↄɛ ãnabiↄ vĩ gbɛ̃ↄn síiↄ̃, aai zãkɛ yãao. 10Wa gↄↄplakɛa we guu ãnabi pↄ́ wì mɛɛ̀ Agabu bↄ̀ Yude bùsuu à mↄ̀. 11Kɛ́ à mↄ̀ wá kĩ́i, à Pↄlu ula ba sɛ̀ à azĩa gbáↄ ń a ↄↄ yèò à mɛ̀: Lá Lua Nisĩna òn kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ baɛ bee vĩ, màa Yudaↄ aa aà ye Yelusalɛũ, aai aà kpa buipãleↄwa. 12Kɛ́ wa yã́pi mà, wá ń beleↄ wa awakpà Pↄluɛ asu gɛ́ Yelusalɛũo. 13Ɔ̃ à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ ↄ́ↄlↄ álɛ ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpamɛɛi? Asu àↄ yea ũ seo. Baa tó ma ga Yelusalɛũ Dii Yesu tↄ́ yã́i, ma sↄu mà. 14Kɛ́ wi fↄ̃ wa aà fùo, wa kã́mabò wa mɛ̀: Dii pↄeã kɛ. 15Bee gbɛa wa sↄukɛ̀, ↄ̃ wa gɛ Yelusalɛũ. 16Yesude pↄ́ kú Sezaleeↄ gɛ̀ pìlawanↄ Sipi gbɛ̃́ Manasↄ̃ bɛ. A dɛ Yesude ũ za zi. 17Kɛ́ wa ka Yelusalɛũ, Yesudeↄ wá sí ń pↄnao. 18Kɛ́ a gu dↄ̀, Pↄlu gɛ̀wanↄ Zaaki bɛ. Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kãaaa we ḿpii. 19Pↄlu fↄkpàmá, ↄ̃ à yã́ pↄ́ Lua kɛ̀ a zĩ musu buipãleↄ guu dàu a sìunɛ́ dodo píi. 20Kɛ́ aa yã́pi mà, aa Lua sáaukpà. Ɔ̃ aa òɛ̀: Yã́pi gwa, wá gbɛ̃́. Yudaↄ Yesu náaikɛ̀ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ũma'ũma, mɛ́ ampii aaì kã́asikɛ Mↄizi ikoyãwa. 21Wà n yã́ ònɛ́ wà mɛ̀, ńlɛ yãda Yuda pↄ́ kú buipãleↄ guuↄnɛ aa bↄ Mↄizi ikoyã kpɛ, aasu tↄ̃zↄ̃ ń nɛ́ↄnɛo, aasu wàↄ ń fɛlɛkaayãↄ kũao. 22Wá kɛa ni? Asa aa gí n mↄa maio. 23Kɛ lá wá onɛwa. Wá guu gbɛ̃ↄn síiↄ̃eↄ lɛkɛ̀ Luawa. 24Ǹ ń sɛ́ à gɛ gbãbↄ ázĩaɛ, ní ń fĩabo aa e mibo, gbɛ̃́pii iↄ dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ aa mà n musuá sĩana no. Aa e mpi sↄ̃ ń tɛ́ Mↄizi ikoyãi. 25Buipãle Yesudeↄ sↄ̃, wa lakɛ̃ wá ònɛ́ wa zɛò aa laaika sa'onↄↄi ń kpàao ń nↄ̀ↄ kòlokpasai sóao ń gbãsĩkɛao. 26Ɔ̃ Pↄlu gbɛ̃́piↄ sɛ̀ tàńnↄ. Kɛ́ a gu dↄ̀ aa gbãbↄ̀ ńzĩaɛ, ↄ̃ à gɛ̃̀ Lua ua, à gbãbↄ láagↄↄ sa pↄ́ wa o an baadeɛ yã'ò. 27Kɛ́ gbãbↄa gↄↄ sopla bee kà láaa, Azi bùsu Yudaeↄ Pↄlu è Lua ua. Aa tɛkpà bílagu, ↄ̃ aa aà kũ̀. 28Aalɛ wiilɛ aalɛ mɛ: Isailiↄ, à wá leò. Gbɛ̃́ɛ bee mɛ́ ìↄ yãda gbɛ̃́piiɛ gupiiu, ì Isailiↄ awiambↄ ń Mↄizi ikoyão ń guɛ beeo. Bee gbɛa à dↄ̀ɛ Lua uawa lↄ, à gɛ̃̀u ń Gɛlɛkiↄ. 29Aa ò màa kɛ́ aa Ɛfɛsɛ gbɛ̃́ Tↄfiũ è ń Pↄluo wɛ̃́lɛ guu yãa yã́iɛ, ↄ̃ aalɛ e Pↄlu gɛ̃̀aànↄ Lua uaɛ. 30Wɛ̃́lɛ lòo, gbɛ̃́ↄ wì ń bao za gupiiu, aa mↄ̀ Pↄlu kũ̀ Lua ua, aa aà gàlɛ bↄ̀ò. Wegↄ̃ↄ wà a gbaↄ tàta. 31Kɛ́ aa ye aa aà dɛ, yã́pi bao Loma sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ lè, a mà Yelusalɛũ lòo. 32Wegↄ̃ↄ à sosa badeↄ sɛ̀ ń sosa nɛ́ↄ, ↄ̃ aa gɛ̃̀má ń bao. Kɛ́ gbɛ̃́ↄ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi è ń sosaↄ sãnu, aa Pↄlu gbɛ̃a tò. 33Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi sↄ̃̀ Pↄluzi, à aà kũ̀ à mɛ̀ wà aà ye ń mↄdaonaↄ mɛ̀n pla. À ń lá à mɛ̀: Dén gbɛ̃́pi ũi? Bↄ́ yã́ a kɛ̀i? 34Ɔ̃ bíla guu gbɛ̃́ↄ lɛ́ wiilɛ, aalɛ yã́ doũ oo. Kɛ́ zↄa tò gbɛ̃zↄ̃ↄpi fↄ̃ lɛ́ a súsu mao, à mɛ̀ wà gɛaànↄ sosaↄ bɛ. 35Kɛ́ wà kàaànↄ dɛdɛkĩi, sosaↄ mɛ́ sù aà sɛ̀ gbɛ̃́ↄ nↄnↄaaa yã́i. 36Asa gbɛ̃́pii tɛ́aàzi ń wiio, aalɛ mɛ: À aà dɛ. 37Kɛ́ wa ye gɛ̃ ń Pↄluo sosaↄ bɛ, ↄ̃ à gbɛ̃zↄ̃ↄpi là à mɛ̀: Ńyↄ̃ we mà yã'onɛ́a? Ɔ̃ a òɛ̀: Ni Gɛlɛki yãmaa? 38Egipi gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̀lɛ ń gbãadeↄ zĩ́azĩa à gɛ̀ guwaiwaiu ń bùsudɛnaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃n n ũo lò? 39Pↄlu wèwà à mɛ̀: Yudan ma ũ. Wà ma i Taasu, Silisi bùsuuɛ. Wɛ̃́lɛ tↄsaide no. Ma wabikɛ̀ma, ma gba zɛ́ mà yã'o gbɛ̃́ↄnɛ. 40À aà gbà zɛ́, ↄ̃ Pↄlu zɛ̀ dɛdɛkĩi, à ↄkɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ. Kɛ́ aa nìlɛ kílikili, à yã'ònɛ́ ń Ɛbɛlu yã́o à mɛ̀:\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/21","date":"2013-12-12T07:51:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164568332\/warc\/CC-MAIN-20131204134248-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":799,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma na Diizi. Bↄ́yãi álɛ omɛɛ mà vua mà ta gbɛ musu lán bãwai? 2À vãikɛnaↄ gwa, aa kakpà sáa, aa gusaɛ yèmá aa sá gà, aa kakpàlɛ nↄ̀sɛmaadeↄwa. 3Tó fɛlɛkaa yãmikpalɛ gbòo, gbɛ̃maaↄ kɛa ni? 4Dii ku a kpɛ́u, a zↄ̃lɛa báawa musu we. Ì wɛpã gbɛ̃nazĩnaↄla, ì wɛ́kpalɛńzi. 5Dii ì gbɛ̃maaↄ tàasika, ãma a za vãikɛnaↄgu ń gbɛ̃́ pↄ́ yãpãsĩ ì kɛnɛ́ naↄ. 6A tɛyↄ̃ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o kwɛ vãikɛnaↄwa, ĩ́an wãa mɛ́ aↄ dɛ ń baa ũ. 7Asa Dii ì yãkɛ a zɛ́wa, yãkɛa a zɛ́wa ì kɛɛ̀ na, gbɛ̃maaↄ wɛsiaàlɛ.\nSoũↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/11","date":"2013-12-09T02:36:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163848048\/warc\/CC-MAIN-20131204133048-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.234,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Á sòle ń á lɛkpaao ì bↄ má ni? Ì bↄ á pↄeã pↄ́ lɛ́ kↄ̃dɛ á mɛuↄ kĩ́i nolo? 2I pↄ́ niaka, ili eo, ↄ̃ i gbɛ̃dɛ. Á pↄ́ bĩi vĩ, ↄ̃ ili pↄ́ pↄ́ álɛ yá leo. Ɔ̃ i lɛkpaakɛ, i sòlekɛ. Á vĩo, kɛ́ ili wabikɛ Luawao yã́i. 3Tó a wabikɛ̀, ili eo, kɛ́ ili wabikɛ a zɛ́wao yã́i, asa iↄ ye à a mↄaokɛ lá a á pↄ gbàwaɛ. 4Náaisaideↄ, á dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́kpaa ń dṹniao dɛ íbɛlɛsɛa ń Luao ũo lé? Gbɛ̃́ pↄ́ ye kɛ dṹnia gbɛ̃́ ũ gↄ̃̀ Lua ibɛɛ ũɛ. 5Kɛ́ a kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ aà Nisĩna pↄ́ kú wá guu lí sí sàao, álɛ e yãpã yã̀? 6Ãma gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua vĩwanↄ dɛ beea, asa a kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀: Lua ì íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo, mɛ́ ìↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busao. 7A yã́i tò à misiilɛ Luaɛ. À gi Ibiisiɛ, i bàasiɛ́. 8À sↄ̃ Luazi, i sↄ̃ázi. Duunkɛnaↄ, à ↄbↄlɛ duunau. Nↄ̀sɛmɛmpladeↄ, à á sↄ̃ pípi. 9À ↄ́ↄlↄ ń pↄsiao ń wɛ̃nao. À á yaalↄ lilɛ ↄↄlↄ ũ, í á pↄna lilɛ pↄ'ĩi ũ. 10À ázĩa busa Diiɛ, i á kã́fĩ. 11Ma gbɛ̃́ↄ, ásuli kↄ̃ tↄbɛ̃ɛsio. Gbɛ̃́ pↄ́ a Yesude dee tↄbɛ̃ɛsì ge à aà bɛ̃̀ɛbò, à Lua ikoyã seela bɛ̃̀ɛ kɛ̀ à a bɛ̃̀ɛbò. Tó n Lua ikoyã bɛ̃̀ɛbò sↄ̃, a manan n ũo, a bɛ̃̀ɛbonan n ũ. 12Lua mɛ́ ikoyãdilɛna ń yã́kpalɛkɛnao ũ. Ɔ̃mɛ gbɛ̃́ suabaa ń aà tↄ̀lↄzↄ̃ao gbãa vĩ. Mpi sↄ̃, dén n ũ, kɛ́ ni n gbɛ̃́dee bɛ̃̀ɛboi? 13À yãma sa, á gbɛ̃́ pↄ́ i mɛ gbã ge zia á gɛ́ wɛ̃́lɛu, í zↄ̃lɛ we wɛ̃̀ do, í laata à ài'e. 14Á yã́ pↄ́ a á le zia dↄ̃e? Á dↄ̃ lá á wɛ̃ni dɛa? A dɛ lán suawaɛ. Tó à kpà yↄↄ, ↄ̃ ì gɛ̃zɛa gↄ̃̀ↄ. 15Tó yã́ a zɛ́waɛ, áli o à mɛ: Tó Dii wèi, wáↄ aafia, wí kɛ kɛ́wa ge kɛ́wa. 16Tia sↄ̃ álɛ ĩ́anadã, a Lua baa bↄ̀ á dìlɛ. Ĩandãa bee taa maao. 17Gbɛ̃́ pↄ́ maakɛa dↄ̃ mɛ́ i kɛo, ì kɛ adeɛ duuna ũɛ.\nZaaki 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jas\/4","date":"2013-12-11T08:01:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033438\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À lɛ̀ dafu sí Diiɛ, asa à yãbↄnsaɛↄ kɛ̀, à zĩblè ń a gã̀sa pↄ́ a kua adoa gbãao. 2Dii tò wa dↄ̃̀ a zĩblè, à a gbɛ̃suabaa gbãa ↄ̀lↄ bui píiɛ. 3Gbɛ̃kɛ ń náai pↄ́ a vĩ ń wá Isailiↄ dↄaàgu. E dṹnia lɛ́wa wa è lá wá Lua zĩblè. 4Dṹnia gbɛ̃́pii, à pↄna wii dↄ Diiwa, à vĩ ń wiio, à gulakɛ à lɛ̀ sí. 5À lɛsi Diiɛ ń mↄↄnlɛao, ń mↄↄnlɛao ń lɛtɛ̃dↄawao 6ń kã̀aepɛao ń kuu'ↄo, à pↄna wii dↄ Dii wá Kíawa. 7Ísia ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ, à kↄ̃fĩkɛ, ń tↄↄlɛo ń gbɛ̃́ pↄ́ kuwàↄ píi. 8Swaↄ, à gã̀alɛ Dii aɛ. gbɛ̀sĩsĩↄ, à gulakɛ sãnusãnu, 9asa àlɛ mↄ́ yã́kpalɛkɛi tↄↄlɛɛ. A yã́kpalɛkɛ ń dṹniao a zɛ́wa, a yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ ń sĩanao.\nSoũↄ 98","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/98","date":"2013-12-07T18:34:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055633\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999986886978149}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wa ɛa su wázĩa sáaukpaawa yã̀? Wá bàa kú ń seela lá pↄ́ wa kɛ̃̀ɛ́ ge pↄ́ á kɛ̃̀nɛ́o lán gbɛ̃eↄwa yã̀? 2Ámɛ á wá taalapi ũ, a kɛ̃a wá sↄ̃wa. Gbɛ̃́pii a fↄ̃ dↄ̃, i a kyokɛ. 3Á yã́ bↄ̀ gupuau, á dɛ lá pↄ́ Kilisi kɛ̃̀ a nà wá ↄzĩ ũ. I lápi kɛ̃́ ń gàalula ío no, a kɛ̃̀ ń Lua bɛ̃́ɛ Nisĩnaoɛ. I kɛ̃ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa no, a kɛ̃̀ á sↄ̃waɛ. 4Wá a náai vĩ màa Lua aɛ ń Kilisi gbãao. 5I kɛ ń wázĩao wi ka wà mɛ zĩpi bↄ̀ wá gã̀uɛo, Lua mɛ́ wá káwà. 6Ɔ̃mɛ wá káwà, ↄ̃ wá dɛ aà bàa kua ń gbɛ̃́ↄ yã́ dafu zĩkɛnaↄ ũ. I kɛ ikoyã no, Lua Nisĩna yã́ɛ. Asa ikoyã ì ga inɛ́ɛ, Nisĩnapi sↄ̃ ì wɛ̃ni inɛ́. 7Kɛ́ Lua ikoyã kɛ̃̀ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa, a gawi bↄ̀ Mↄizi oawa. Ń a tɛkɛa gɛ̃azɛakɛo Isailiↄ i fↄ̃ gwào. Tó zɛ́ pↄ́ ì ga inɛ́pi bↄ̀ ń gawi bee taao, 8Nisĩnapi zɛ́ gawi dɛai? 9Lá zɛ́ pↄ́ ì yãdańla gawi vĩ, zɛ́ pↄ́ ì to yã́ bↄńnↄ na gawi dɛa zↄ̃ↄ. 10Pↄ́ pↄ́ gawi vĩ yãa gawi vĩ lↄo, gawi pↄ́ dɛaàlapi yã́i. 11Tó pↄ́ gↄↄsoplana bↄ̀ ń gawio, pↄ́ pↄ́ ìↄ ku gawi dɛa zↄ̃ↄ. 12Wɛdↄa beei guu wi yã'o seasai. 13Wá dɛ lán Mↄiziwao. À sálana kù a oaa, kɛ́ Isailiↄ su a oa tɛkɛa pↄ́ lɛ́ gɛ̃zɛa láaa eo. 14An nↄ̀sɛ tàta, asa e gbã tó aalɛ Luabaakuańnↄ lá kyokɛ, sálana doũpi ìↄ kua ń làasooaɛ. Ìli goo, sema tó gbɛ̃́ naa Kilisiwa bàasio. 15E tia tó wàlɛ Mↄizi yã́ kyokɛ, sálanapi ìↄ kua ń làasooaɛ. 16Ãma tó aa zɛ̀ ń Diio, sálanapi a go ń làasooa. 17Diipi mɛ́ Lua Nisĩnapi ũ, mɛ́ gu pↄ́ Dii Nisĩnapi kuu, we wì gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ. 18Wá gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ gò wá oawaↄ, wálɛ Dii gawi ↄlↄnɛ́ lán díiwa, wiↄ li láaàwa, wá gawi iↄ kã́fĩ. Dii pↄ́ dɛ Lua Nisĩna ũpi zĩn we.\n2 Kↄlɛnideↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/3","date":"2013-12-10T00:44:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164003787\/warc\/CC-MAIN-20131204133323-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.223,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛlihu ɛ̀a pɛ̀ a yã́lɛ à mɛ̀: 2- 3Kɛ́ n mɛ̀ Lua a yãnakpama, ↄ̃ n ɛa n mɛ̀ bↄ́ ài kua duunasai vĩi, ge bↄ́ má sɛ́lɛ a guui, ńlɛ e yã́ pↄ́ ń bɛopi maa yã̀? 4Mpi ń n gbɛ̃́ↄ, má yã́zãsiwá. 5Wɛ́ sɛ ǹ luabɛ gwa, gwa lá luabɛpuana zã̀nnↄ mɛ̀! 6Tó n duunakɛ̀, bↄ́ a wo Luawai? Tó n tàae lɛ́ diadi, bↄ́ a biwài? 7Tó ń kú n dↄ̀ↄwa, bↄ́ ńlɛ aà gbai? Bↄ́ àlɛ emai? 8N gbɛ̃́deeↄ ↄ̃ n vãikɛa ì pↄ́ womá, n gbɛ̃nazĩn deeↄ ↄ̃ n maakɛa ì àikɛnɛ́. 9Gbãamↄanɛ́ pãsĩ ì to wà wiilɛ wà mɛ wá sí gbɛ̃́ taiinkɛnaↄwa. 10Ãma an gbɛ̃e lí mɛ Lua a Kɛna ku máɛo. Ɔ̃mɛ ì to wàↄ lɛtɛ̃ dↄ gwã́, 11ì yãdawɛ̃ɛ dɛ nↄ̀bↄↄla, ì wá gba ↄ̃nↄ dɛ bãↄla. 12Tó wà wiilɛ̀wà, ìli yãmamáo, kɛ́ gbɛ̃vãipiↄ ìↄ dↄ́ɛwà yã́i. 13Wii pãɛ! Lua lí swã́sɛio, Gbãapiide lí ń yãdao. 14Baa kɛ́ n mɛ̀ ni wɛsiaàlɛo, n yã́ aà kĩ́i lè, sↄ̃́aaàzi. 15Kɛ́ àlɛ pↄkũmabↄbↄmá tia kɛ́wao ↄ̃ ńlɛ e àlɛ tàae pↄ́ wa kɛ̀ↄ yãdaoɛa? 16Beewa Yobu yãpã ò, à yã́ pↄ́ á a gbadↄ̃o bↄ̀lɛ.\nYobu 35","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/35","date":"2013-12-13T04:42:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164858282\/warc\/CC-MAIN-20131204134738-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":192,"character_repetition_ratio":0.002,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá plaade pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́n kɛ. Ampii guu ma yã́ dↄ̀águ, kɛ́ à vu iu ń làasoo maaoɛ. 2Má ye yã́ pↄ́ Lua ãnabiↄ ò yãaↄ dↄágu ń yã́ pↄ́ Dii wá Suabana dìlɛ a zĩnaↄnɛ aa òɛ́o. 3Àↄ dↄ̃ za káau kɛ́ gↄↄgbɛzãzĩ zĩapↄeãkɛnaↄ mↄ á kɛ pↄ́ↄpↄↄ 4aa mɛ: I a mↄa lɛgbɛ̃o lé? A ku má ni? Wá maeↄ gàga, kási pↄ́pii kú a gbɛu lá Lua dṹnia kàlɛwaɛ. 5Kɛ́ Lua yã'ò yãa, à musu ń dṹniao kɛ̀, aa yã́pi kpà swã́aɛ. À tↄↄlɛ bↄ̀ íu, a ku ípi sabai, 6ípi mɛ́ dà dṹnia káaua à kàalɛ. 7Lua yã'oa doũpi mɛ́ tò musu ń dṹnia tiaɛ beeo dilɛa tɛ́ pↄ́ ũ e gↄↄ pↄ́ a yã́kpalɛkɛ ń a yãdansaiↄ, i ń kaalɛ. 8Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu to yã́ɛ bee sã́águo: Gↄↄ do dɛ Diiɛ lán wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄowaɛ, mɛ́ wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo dɛɛ̀ lán gↄↄ dowa. 9Dii zígbia ń yã́ pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ kɛao lá gbɛ̃eↄ lɛ́ ewao, àlɛ mɛnakɛánↄ. A ye gbɛ̃e kaalɛo, a ye gbɛ̃́pii nↄ̀sɛlilɛɛ. 10Dii mↄ́zĩ aↄ dɛ lán kpã́i mↄawaɛ. Zĩbeezĩ musu a gɛ̃zɛa bìoo, a pↄ́ↄ tɛ́kũ aa pia, tↄↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ aↄ ku lↄo. 11Lá pↄ́pii a kaalɛ màa, à tó á kua àↄ ku kua ũ. À tó á kua àↄ adoa luayãmanaↄ ũ 12wɛdↄa aà mↄgↄↄi, í wɛtã gↄↄpi ka kpakpa. Gↄↄpi zĩ́ musu a kaalɛ ń tɛ́o, a pusu i a pↄ́ↄ yↄ́. 13Ãma Lua tↄↄlɛ dafu ń luabɛ dafuo lɛgbɛ̃̀, ↄ̃ wá wɛ́ dↄi. We maakɛa aↄ kuu. 14A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ yenzideↄ, wɛdↄa gↄↄpizi guu à ãiakɛ àↄ ku sãasai gbãsĩsai, íↄ na ń Luao. 15À wá Dii mɛnakɛa dilɛ suabaa ũ, lá wá gbɛ̃́ yenzide Pↄlu lakɛ̃̀ɛ́ ń ↄ̃nↄ pↄ́ Lua aà gbàowa. 16Yã́piↄ ↄ̃ Pↄlu ì o lá pↄ́ a kɛ̃̀ↄ guu píi. Aà lápi gueↄ maa zĩ'ũ. Wɛ́siadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an zɛa gbãaoↄ aaì yã́piↄ kole, lá aaì kɛ ń Luayãtaala kĩniↄwaɛ lↄ. Màa aaì ńzĩa da kaalɛu. 17Ápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá á yã́pi dↄ̃ kↄ̀, à laaika kɛ́ ikoyãdansaiↄ su á sã́sã ń ń ɛɛoo. Ásu bↄ á zɛa gbãau à lɛ́lɛo. 18Àↄ gbã wá Dii wá Suabana Yesu Kilisi gbɛ̃kɛ ń aà dↄ̃ao guu. Ɔ̃mɛ gawi vĩ tia e gↄↄpii! Ãmi.\n2 Piɛɛ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Pet\/3","date":"2013-12-18T12:45:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345758566\/warc\/CC-MAIN-20131218054918-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":383,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má ye àↄ dɛ̃ɛ zↄ̃ↄ pↄ́ málɛ káɛ́ dↄ̃, ápiↄ ń Laodisideↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ wi wɛsikↄ̃lɛoↄ píi, 2kɛ́ aa e ń sↄ̃dilɛ, aa nakↄ̃wa aa yekↄ̃i, mɛ́ wɛzɛ̃ guu aaiↄ Lua asiiyã pↄ́ dɛ Kilisi ũ dↄ̃ wásawasa, aai a ài zↄ̃ↄ e. 3Aà guu ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao àizɛɛ píi ulɛau. 4Málɛ bee oɛ́, kɛ́ gbɛ̃e su á sã́sã ń lɛnaoo. 5Baa tó má kúánↄo, ma làasoo ku, má è álɛ yãkɛ a zɛ́wa, mɛ́ á Kilisi náaikɛa gbãa, ↄ̃ ma pↄ kɛ̀na. 6Lá a Kilisi Yesu sì á Dii ũ, àↄ naawà màa, 7á zĩ́na iↄ pɛ́lɛa aà guu, í zɛdↄu, íↄ gbãa aà náaikɛa guu lá wa dàɛ́wa, íↄ Lua sáaukpa maamaa. 8À laaika kɛ́ gbɛ̃e su dↄ̃a gbãa kásaɛ́ à á sã́sã ń gbɛ̃nazĩna fɛlɛkaa ↄ̃nↄ pã giioo. Yã́ beeↄ ì bↄ fɛlɛkaa pↄ́ pↄ́ wì misiilɛnɛ́ↄ kĩ́iɛ, Kilisi kĩ́i no. 9Asa luakɛa píi pɛ̀ɛwà aà gbɛ̃nazĩnkɛ guu. 10Naa gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbãa píi ń iko píio mide ũpiwa, apii pɛ̀ɛwá. 11Naawà a tↄ̃zↄ̃̀ bↄa á dàau ũ. I kɛ tↄ̃ pↄ́ wì zↄ̃ ń ↄo no, pↄ́ Kilisi ì zↄ̃nɛ́ɛ. 12Asa da'ilɛkɛa guu wà á vĩ́aànↄ mɛ́ a vuaànↄ, kɛ́ a gbãa pↄ́ Lua aà fɛ̀lɛ bↄ̀ò gau náaikɛ̀ yã́i. 13Á dɛ gɛↄ ũ yãa Luaɛ á tàaeↄ ń á luanaaikɛsaio yã́i, ↄ̃ Lua á gbá wɛ̃ni dafu ń Kilisio sãnu, à sùuukɛ̀wanↄ ń wá tàaeↄ píi. 14Lua wá tàae taala pↄ́ wá dá yã́u bãdɛ̀, a sɛ pà lipãakↄ̃awa. 15Kilisi gaa líwa báa bↄ̀ diiↄ ń gbãadeↄla, à bↄ̀ńnↄ gupuau à ń kpán'aɛkɛ̀ zĩ̀zↄↄ ũ. 16A yã́ mɛ́ tò ásu to gbɛ̃e yãdilɛɛ́ pↄblea ge imia ge dikpɛ ge mↄbↄa dafu ge gↄↄbↄa yã́ musuo. 17Yã́ beeↄ píiá yã́ pↄ́ wà mɛ̀ a mↄ taaɛ, Kilisi mɛ́ a sĩana ũ sa. 18Ásu to gbɛ̃́ pↄ́ ì giiye gbɛ̃́ↄwa aa ńzĩa busa, aa wabikɛ ń malaikaↄ kɛ̀sɛ kũao á bↄbↄ'ↄsio. Wɛ́pungu'ea yã́ mɛ́ ìↄ gbãa gbɛ̃́ bee taaɛ, ↄ̃ ì ĩ́an gii dã a dṹnia làasoo yã́ musu. 19A pɛa Kilisi pↄ́ dɛ mi ũwao. Naawà guu mɛgu píi ì kↄ̃'eu, aa nakↄ̃wa kĩↄ zĩ sabai, ìↄ gbã lá Lua ye à gbãwa. 20Lá a ga ń Kilisio fɛlɛkaa pↄ́ pↄ́ wì misiilɛnɛ́ↄ yã́ musu, bↄ́yãi i yãdilɛnɛ ma lán dṹnia gbɛ̃́ↄwai? 21Wì mɛ ńsu kɛ́ na n ↄzĩo, ńsu kɛ́ iɛo, ńsu ↄkã kɛ́wao. 22Pↄ́ beeↄ píi ì láa an mↄaokɛa guuɛ. Gbɛ̃nazĩna yãdanɛ ↄ̃ wa tɛi we. 23Ɔ̃nↄ tↄ́ mɛ́ dↄ yã́ beeↄwa. Wàlɛ lousisiyã kakanɛ́ ń zĩabusaao ń ĩadaanzĩawao. Ń beeo aali kpá wá dàaɛo.\nKↄlↄsideↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Col\/2","date":"2013-12-12T10:49:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580801\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ wálɛ o min kɛ: Wá sa'onkia bee taa vĩ zↄ̃lɛa báawa musu Lua Zↄ̃ↄde ↄplaai. 2Ì zĩkɛ luakukĩi zwã̀akpɛ sĩana pↄ́ Dii dↄ̀u, i kɛ pↄ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩnaↄ dↄ̀ no. 3Lá mↄa ń gbaↄ ń sa'oao yã́i wì sa'onkia píi kpái, a maa aàpi aàↄ pↄ́ vĩ à kpa sↄ̃ɛ. 4Tó a ku dṹniau, àↄ dɛ sa'ona ũo, asa sa'ona pↄ́ aaì mↄ́ ń gbaↄ lá ikoyã dìlɛwaↄ ku kↄ̀. 5Zĩ pↄ́ aalɛ kɛá pↄ́ pↄ́ kú musu taaɛ, a zↄzↄnaɛ. A yã́i tò, kɛ́ Mↄizi ye zwã̀akpɛ dↄ, Lua òɛ̀ aà pↄ́ pↄ́ a a taa kɛ̀ɛ̀ gbɛ musu kɛ màa píi. 6Yesuá Lua bàakuawanↄ kↄ́ↄɛ. Lá Lua bàakuawanↄpi gbia dɛ aà bàa kua ń gbɛ̃́ↄ káaua, zĩ pↄ́ wa dàɛ̀ gbia dɛ sa'onkiapiↄ pↄ́a. Lua bàakuawanↄpi lɛgbɛ̃a dɛ a zia lↄ. 7Tó Luabaakuańnↄ káaupi papaa yãaɛ, a plaade a zɛkɛo. 8Kɛ́ Dii Isailiↄ tàae è, à mɛ̀: A gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ má yã́ dafu dilɛ ma bàa kua ń Isailiↄ ń Yudaↄ musu. 9Aↄ dɛ lán yã́ pↄ́ má dìlɛ an deziↄnɛ gↄↄ pↄ́ ma ń kṹ ń ↄwa ma ń bↄ́lɛ Egipiwao. Asa aai zɛ ń yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ́oo, ↄ̃ ma ń tó we. 10Ma bàa kua ń Isailiↄ gↄↄ beeↄ gbɛa yã́n kɛ: Má a ikoyãↄ danɛ́ ń nↄ̀sɛ guu, má kɛ̃́ ń sↄ̃wa. Máↄ dɛ ń Lua ũ, aaiↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ. 11An gbɛ̃e a yãdada a deeɛo, an gbɛ̃e a ma dↄ̃a da a gbɛ̃́ɛo, asa ampii aaↄ ma dↄ̃ɛ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi. 12Má sùuukɛńnↄ ń ń tàaeↄ, má ń duuna yãda lↄo. 13Kɛ́ Lua yã́ dafupi ò, à a káau zibòɛ. Pↄ́ pↄ́ zikũ̀ a í kↄ̀lɛ, a kpaa gui zã̀o.\nƐbɛluↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/8","date":"2013-12-13T10:50:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164929439\/warc\/CC-MAIN-20131204134849-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yɛse miↄna a vlãpa a zĩ́nau, a gↄ̃na a bↄ, i nɛ'i. 2Dii Nisĩna aↄ kuwà, a aà gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o, a aà gba gbãa ń lɛdaama zɛ́o, a aà gba dↄ̃a, i to aàↄ Dii vĩa vĩ. 3Vĩakɛa Diiɛ a aà kã́si. A yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ lá wɛ́ lɛ́ ewao, a yãkɛkɛnɛ́ lá àlɛ mawao. 4A yã́kpalɛkɛ taasideↄnɛ a zɛ́wa, a dṹnia wɛ̃nadeↄ yãnakpámá. Aà yã́ a dṹnia gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ lán gowa, a vãikɛnaↄ dɛdɛ ń a lɛ́'ĩanao. 5A yã́zɛde kuluka báa ũ, a náai dↄ a pi asana ũ. 6Àwalɛwana aↄ ku sãnu ń sãnɛo, gbɛaana a wúlɛ kↄ̃ saɛ ń bleo. Gáaena ń nↄ̀ↄmusuo aa pↄble sãnu, nɛ́fɛ̃nɛna mɛ́ a dↄaanɛ́. 7Zuda ń wàio aaↄ dɛ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ, an nɛ́ↄ wúlɛ gudoũ. Nↄ̀ↄkusi a sɛ̃ ble lán zuwa. 8Nɛ́ yↄ̃mina a kↄ̃̀ↄ'o kyã́ ɛlɛ, nɛ́ kɛ̃a a ↄgɛ̃ píligonazi. 9Pↄ́ pↄ́ ì ń kɛ'ĩa ge pↄ́ pↄ́ ì ń dɛ aↄ ku Dii gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoawao, asa Dii dↄ̃a a dṹnia pa lá í ì pa ísiaiwaɛ. 10Zĩbeezĩ Yɛse zĩ́na aↄ dɛ gudↄkↄ̃ɛkĩi ũ buiↄnɛ. Wa aà kĩ́i wɛɛlɛ mɛ́ aà kúkĩi aↄ gawi vĩ. 11Zĩbeezĩ Dii a ɛa ↄbↄ a gɛ̃n plaade, i a gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ gↄ̃̀ↄ bo. Aa bↄ Asili ń Egipio ń Etiopio ń Elaũo ń Babilonio ń Amatao ń ísia gũgũnaↄ. 12A gudↄkↄ̃ɛkĩi dilɛ buiↄnɛ, i Isaili zĩ̀zↄↄ kãaa. A Yuda pↄ́ fãaaapiↄ sɛ́lɛ za dṹnia gola síiↄ̃ↄwa. 13Ɛflaiũ buiↄ zaańgu a midɛ, aaↄ za Yudaↄgu lↄo. Yudaↄ íbɛlɛ a láa, aa íbɛlɛsɛ ń Ɛflaiũ buiↄ lↄo. 14Aa lɛ́lɛ Filitɛ̃ↄ bùsuwa bɛ'aɛ, aa gukpɛdeↄ pↄ́ↄ naaa sãnu. Aa ↄtↄ̃ Ɛdↄũↄ ń Mↄabuↄwa, mɛ́ Amↄniↄ misiilɛnɛ́. 15Dii a to Egipi ísialɛ gↄ̃ gii, a ↄmalɛ Uflatai ń a lɛ́'ĩan wãao, i gↄ̃na kɛ̃ lɛɛ sopla, wi buawà ń kyaleo kpaa. 16A zɛda bↄ a guu a gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ gↄ̃̀ Asiliↄnɛ, lá a kɛ̀ Isailiↄnɛ gↄↄ pↄ́ aa bↄ̀ Egipiwa.\nIsaia 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/11","date":"2013-12-13T22:24:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165000886\/warc\/CC-MAIN-20131204135000-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yobu wèwà à mɛ̀: 2E gↄↄ ũma áↄ ĩadaa àↄ ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpamɛɛi? 3A ma sↄ̃sↄ̃ à kɛ̀ gɛ̃n kwi sa, i ma taiinkɛ, wí lí á kṹo. 4Tó ma sãsã sĩana, ma tàae dɛ mazĩa yã́ ũɛ. 5Tó a gi lɛ́ ázĩa maabo dɛmala, mɛ́ álɛ ma duuna kamɛɛ ma ↄzĩ, 6àↄ dↄ̃ kɛ́ Lua mɛ́ ma yã́ fuangba, à filifilimbakpàmɛɛ à ma kũ. 7Mi a taiinakɛa ↄ́ↄlↄ, gbɛ̃e lí weao, mi suaba wiilɛ, yã́zɛde kuo. 8Lua zɛzↄ̃̀mɛɛ, dↄikĩi kúo, à gusia dà ma zɛ́a. 9À ma kpɛbↄ̀, à ma fùa gò. 10Ì ma dɛɛlɛmpa gupiiu e mà láa, ì to tãmaa ma nɛ lán lí bilɛawa. 11Ì a pↄkũmabↄbↄa, ì ma gwa a ibɛɛↄ do ũ. 12Aà zĩgↄ̃ↄ ì sↄ̃mazi sãnu, aaì koezↄ̃mazi, aaì bòokpa lia ma kpɛ́i. 13A tò ma gbɛ̃́ↄ lí kãaamanↄ lↄo, gbɛ̃́ pↄ́ ma dↄ̃ↄ lɛzↄ̃ tàmalɛ. 14Ma daɛↄ fùa, ma yã́ sã̀ ma gbɛ̃naↄgu. 15Ma gↄ̃ nibↄ ũ ma bɛ zĩkɛnaↄnɛ, ma gↄ̃nɛ́ lán bui zĩ̀lowa. 16Tó ma a ziia sìsi, ìli wea lↄo, baa kɛ́ ma awakpàɛ̀, à bↄ̀ ma lɛ́wa. 17Ma lɛ́'ĩana ì kɛ ma naɛ gbↄ̃ↄ gĩ ũɛ, ma vĩ̀iↄ ń ma dãunaↄ yemazi lↄo. 18Baa nɛgↄ̃ɛnaↄ ì sakamagu, tó málɛ mↄ́, aaìↄ ma kɛ pↄ́ↄpↄↄ. 19Ma kpàasiaↄ ye ma gĩyãio, ma gbɛ̃́ yenzideↄ bↄ̀ ma kpɛ. 20Ma gↄ̃ wá ń báao ũ, à gↄ̃̀ lɛɛ mà gaɛ. 21À ma wɛ̃nagwa ma gbɛ̃naↄ, à ma wɛ̃nagwa, asa Lua ↄtↄ̃̀aɛ. 22Bↄ́yãi i pɛ́lɛmazi lán Luawai? Ili kpasa ń ma kɛ̃́kɛ̃akↄ̃ɛoa? 23Má ye wà ma yã́ↄ kɛ̃́, má ye wà dalau. 24Wà kɛ̃ gbɛwa ń lákɛ̃bↄo, wi bɛↄma kpálɛu àↄ ku gↄↄpii. 25Mapi, má dↄ̃ kɛ́ ma mìsina ku, a fɛlɛ zɛ tↄↄlɛ gbɛzã. 26Ma bↄa sↄuɛ bee gbɛa, má wɛsi Lualɛ mɛsai. 27Má wɛsiaàlɛ mazĩa, mazĩa wɛ́ɛ, i kɛ gbɛ̃pãle no. Málɛ a nidɛ ma nↄ̀sɛ guu. 28A mɛ̀ kpelewa á kɛ à kãaamazi, kɛ́ à e yã́pi sã́asa ma ma lɛ́u. 29À vĩakɛ fɛ̃ndaɛ. Lua a pↄkũmabↄbↄò vãikɛnaↄwaɛ, í dↄ̃ kɛ́ yã́kpalɛ lɛ́ á dã́.\nYobu 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/19","date":"2013-12-12T07:49:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164568332\/warc\/CC-MAIN-20131204134248-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999849796,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999849796295166}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosia wɛ̃̀ swaaↄ̃de guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi ń mɛ̀ndooɛ. Aà da tↄ́n Yedida, Adaia nɛ́, Bↄzeka gbɛ̃́ɛ. 2À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀, à a dezi Davidi ↄlɛsɛ̀ píiɛ, i pãalɛ ↄplaai ge zɛɛio. 3Aà kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guu ↄ̃ à a lakɛ̃na Safana, Asalia nɛ́, Mɛsulaũ tↄũna zĩ̀ Dii kpɛ́u à mɛ̀: 4Gɛ́ sa'onkia Ilikia le, ní oɛ̀ aà ↄ̃a pↄ́ wa kpà Dii kpɛ́ bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄwa nao, 5wi na gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dílɛ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũↄnɛ ń ↄzĩ, aai fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛↄnɛ, 6li'ãnaↄ ń kpɛbonaↄ ń kpɛdↄnaↄ. Aa lí lúò lↄ ń gbɛ̀ ãaↄ, aai kpɛ́pi kɛkɛò. 7Asu ↄ̃a pↄ́ wa nànɛ́ ń ↄzĩ kã̀akɛo, asa gbɛ̃́piↄá náaideↄnɛ. 8Sa'onkia Ilikia ò lakɛ̃na Safanaɛ a bↄ Mↄizi ikoyã láwa Dii kpɛ́u, ↄ̃ a kpàwà. Kɛ́ à a kyokɛ̀, 9ↄ̃ à gɛ̀ò kí kĩ́i, à a yã́ dàu a sìuɛ̀ à mɛ̀: N ìwaↄ ↄ̃a pↄ́ kú Dii kpɛ́u bↄ̀lɛ aa nà Dii kpɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ ń ↄzĩ. 10À ɛ̀a òɛ̀ sa'ona Ilikia lá kpàwa, ↄ̃ à a kyokɛ̀ kíɛ. 11Kɛ́ kí Mↄizi ikoyã lápi yãmà, à a ulada ga kɛ̃̀. 12Ɔ̃ a ò sa'ona Ilikiaɛ ń Safana nɛ́ Aikaũo ń Mise nɛ́ Akabooo ń lakɛ̃na Safanao ń a ìwa Asaiao à mɛ̀: 13À gɛ Dii lamɛɛ ń Yudaↄ píi lá pↄ́ wa bↄwàɛ bee yã́ musu. Dii pↄpaawázi à kɛ̀ zài, asa wá deziↄ i wá yã́ pↄ́ kú láɛ bee guu ma aa zĩkɛ̀wào. 14Ɔ̃ sa'ona Ilikia ń Aikaũo ń Akabooo ń Safanao ń Asaiao gɛ̀ yã́pi ò nↄɛ ãnabi Uledaɛ. Nↄɛpi ku Yelusalɛũ fã́ani plaade guuɛ, aà zã́ tↄ́n Saluũ, Tikeva nɛ́, Halasa tↄũnaɛ. Halasapi mɛ́ Dii kpɛ́ ula'ulɛna ũ. 15Dii Isailiↄ Lua yã'ò nↄɛpiɛ à mɛ̀: À gɛ o gbɛ̃́ pↄ́ á zĩ́aɛ, 16ma Dii ma mɛ̀ má yã́yia guɛ beewa ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ, lá a ku lá pↄ́ Yudaↄ kía a kyokɛ̀pi guuwa. 17Má pↄkũmabↄbↄ guɛ beewaɛ, ma pↄkũmapi a kpálɛo, asa aa ma to we, aa tulaletikàtɛa dii pãleↄnɛɛ, aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ tã́a pↄ́ aa kɛ̀piↄ yã́i. 18À o Yudaↄ kía pↄ́ á zĩ́ ma laiɛ, yã́ pↄ́ a màpi musu, ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, 19yã́ pↄ́ má ò guɛ bee musu ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ, ma mɛ̀ a gↄ̃ yàaa láaipↄ ũɛ, lá à swãsɛ̀i à azĩa bùsamɛɛ, à a ulada ga kɛ̃̀ à ↄ́ↄlↄ̀, ma aà yãmà má sìaànↄ. Ma Dii mámɛ má ò. 20A yã́i tò má tó aà ga, wi aà vĩ niɛ guu. Aà wɛ́ a si yã́ pↄ́ má yía guɛ beewapilɛo. Ɔ̃ zĩnapiↄ ɛ̀a tà kí kĩ́i ń yã́pio.\n2 Kíaↄ 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/22","date":"2013-12-08T15:30:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066095\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À gulakɛ Diiɛ gbɛ̃maaↄ, à kũ̀ nↄ̀sɛpuadeↄ aà táasilɛɛ. 2À Dii tↄbↄ ń domao, à lɛsiɛ̀ ń mↄↄnao. 3À lɛ̀ dafu síɛ̀, à pↄ́ lɛ́ ń dↄ̃ao ń pↄna wiio. 4Asa yã́ pↄ́ Dii ò sĩana vĩ, a náai vĩ a yãkɛa píi guu. 5A ye yãmaai ń yã́zɛdeo, Dii gbɛ̃kɛ dṹnia pà. 6Dii yã'oa mɛ́ musu kɛ̀, aà lɛ́'ĩana mɛ́ musupↄↄ pɛ̀pɛ. 7À ikàlɛ gudoũ, à gↄ̃̀ ísia ũ, à íↄ kã̀aa, à gↄ̃̀ ísi ũ. 8Dṹnia gbɛ̃́pii, à vĩakɛ Diiɛ, gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ píi, à misiilɛɛ̀. 9Asa à yã'ò ↄ̃ dṹnia kɛ̀, à yãdìlɛ ↄ̃ à gↄ̃̀ kálɛa. 10Dii ì lɛ́ pↄ́ buiↄ kpàaĩ gboo, ì kpa bùsudeↄnɛ ń yã́ pↄ́ aalɛ yáo. 11Yã́ pↄ́ Dii zɛ̀ò ìↄ zɛa gíũgiũ, yã́ pↄ́ aà pↄ gbà ìↄ ku gↄↄpii. 12Báaaden bui pↄ́ Dii dɛ ń Lua ũ à ń sɛ́ a pↄ́ ũↄ ũ. 13Za musu Dii ì gugwa zĩ́lɛ, ì gbɛ̃nazĩnaↄ e píi. 14Za aà kúkĩi ì wɛpã gbɛ̃́ pↄ́ kú dṹnia guuↄla píi. 15Aàpi mɛ́ sↄ̃ dↄ̀ baadeɛ, ì wɛsi ń yãkɛaↄlɛ píi. 16Kía lí zĩble a zĩgↄ̃ dasikɛ yã́io, zĩ̀kanae lí bↄ a gↄ̃sakɛ yã́io. 17Sↄ̃́ náaikɛa à ń bↄ ɛɛ vĩ, baa ń a gbãakɛo a fↄ̃ gbɛ̃́ suabao. 18Dii wɛ́ pɛa a vĩakɛnaↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄ aà gbɛ̃kɛziↄ. 19A ń bↄ ga lɛ́zĩ, a ń gwa aafia nↄana gↄↄ. 20Wá wɛ́ ìↄ dↄ Diizi, ↄ̃mɛ wá Dↄnlɛde ũ, wá sɛ̀ngbao ũ. 21Asa Dii ↄ̃ wá pↄ ì kɛwà na, wá aà tↄ́ pↄ́ a kua adoa náai vĩ. 22Dii, n gbɛ̃kɛ àↄ kúwanↄ lá wá wɛ́ dↄnziwa.\nSoũↄ 33","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/33","date":"2013-12-12T09:02:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164573346\/warc\/CC-MAIN-20131204134253-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ wà fee kpàa pↄyↄ̃bↄ ũ, wa òmɛɛ: Fɛlɛ Lua kpɛ́ yↄ̃ ń aà gbagbakĩio, ní lousisina pↄ́ kú weↄ nao. 2Ǹ a ua tó, ńsu yↄ̃o, asa wa kpà luayãdansaiↄwaɛ. Aa ↄ̃zↄ̃ Lua wɛ̃́lɛwa e mↄ bla ń plao. 3Má a seelade gbɛ̃ↄn plaↄ gba zɛ́ aa ãnabikɛkɛ gↄↄ ↄ̀aa soolo ń bàaↄ̃opi (1.260) guu zwã̀nkasaↄ dadaa. 4Gbɛ̃́piↄ mɛ́ kuli mɛ̀n plaↄ ń dau mɛ̀n pla pↄ́ zɛa dṹnia Dii aɛↄ ũ. 5Tó gbɛ̃́ lɛ́ wɛɛlɛ ĩadamá, tɛ́ a bↄ ń lɛ́u à kṹ ń ibɛɛpiↄwa. Tó gbɛ̃́ su lɛ́ wɛɛlɛ ĩadamá, màa ade a ga. 6Aa luabɛ zɛtaa iko vĩ, kɛ́ lou su ma gↄↄ pↄ́ aalɛ ãnabikɛkɛo yã́i. Aa í lilɛa au ũ iko vĩ lↄ. Aa kìsia bui píi kpá dṹniazi gↄↄ pↄ́ aa yeiwa. 7Tó aa ń seeladekɛ kɛ̀ aa làa, wài pↄ́ a bↄ gbã́o zòolo guu a zĩkańnↄ, i zĩblemá à ń dɛdɛ. 8An gɛ aↄ kálɛa mɛɛwia zↄ̃ↄ pↄ́ wà ń Dii pàuliwa zɛa guu. Yáasi guu wì mɛ mɛɛwiapiɛ Sↄdↄũ ge Egipi. 9Gbɛ̃́ↄ ń buiↄ ń buiyã'onaↄ ń bùsu gbɛ̃́ↄ aa ń gɛↄ gwagwa e gↄↄ àaↄ̃ ń kĩnio, aa we wà ń vĩo. 10Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tↄↄlɛↄ pↄnakɛ, aai dikpɛkɛ, aai gbadakↄ̃ɛ, kɛ́ ãnabi gbɛ̃ↄn pla pↄ́ wãwã kpàńzipiↄ gàga yã́i. 11Gↄↄ àaↄ̃ ń kĩniopi gbɛa Lua tò ĩ́an wɛ̃nide gɛ̃̀ńgu, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ zɛ̀. Vĩa zↄ̃ↄ gbɛ̃́ pↄ́ ń éↄ kũ̀. 12Ɔ̃ ãnabipiↄ lↄↄ gbãa mà à bↄ̀ luabɛ, a ònɛ́: À fɛlɛ mↄ́ la. Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ tà musu luabɛpuana guu gↄↄ pↄ́ an ibɛɛↄ wɛ́ fĩ̀má. 13Zĩbeezĩ tↄↄlɛ lùalua pãsĩpãsĩ, mɛɛwiapi lɛɛ kwide kwɛ̀, ↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000) gàga tↄↄlɛlualuaapi guu. Vĩa gbɛ̃́ kĩniↄ kũ̀, ↄ̃ aa Lua Musude tↄbↄ̀. 14Wɛ̃na plaade gɛ̃̀, a àaↄ̃de lɛ́ ká sa. 15Malaika soplade a kã̀ae pɛ̀. Lↄↄ gbãaↄ bↄ̀ luabɛ wà mɛ̀: Dṹnia kpala gↄ̃̀ wá Dii ń kía pↄ́ a kpào pↄ́ ũ, aↄ kible gↄↄpii. 16Gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo mɛ̀ndosai pↄ́ zↄ̃lɛzↄ̃lɛa ń báawa Lua aɛpiↄ ń mi pɛ̀lɛpɛlɛ tↄↄlɛ aa kùlɛɛ̀ 17aa mɛ̀: Dii Lua Gbãapiide, ń kú yãa mɛ́ ń kú tia, wa n sáaukɛ̀, asa n bↄ ń n gbãa zↄ̃ↄoɛ, ↄ̃ n gbasa n na kibleawa. 18Bùsu píi gbɛ̃́ↄ za fɛ̃̀, ↄ̃ n pↄkũmabↄ̀bↄmá. N yã́kpalɛkɛa ń gyaadeↄ gↄↄ kà. Ńyↄ̃ fĩabo n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ vĩakɛnɛↄ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, ní dṹniadɛnaↄ dɛdɛ. 19Ɔ̃ wà Lua kpɛ́ pↄ́ kú musu wɛ̃̀, ↄ̃ ma Luabaakuańnↄ kpagolo è. Lou lɛ́ pílɛ, àlɛ vĩ, àlɛ pũna. Tↄↄlɛ lùalua, lougbɛ pãsĩ kwɛ̀.\nZia yã́ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/11","date":"2013-12-13T12:35:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164941522\/warc\/CC-MAIN-20131204134901-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dɛa Yuda ũ kã́fĩa kpele a vĩi? Ài kpele tↄ̃zↄ̃a vĩi? 2A kã́fĩa vĩ zↄ̃ↄ yã́pii guu. Sɛ̃́ia gĩa Lua a yã́ nànɛ́ ń ↄzĩɛ. 3Kɛ́ an gbɛ̃eↄ náai vĩo, bↄ́ a vĩi? An náaisai mɛ́ a Lua náai bãdɛa? 4Ó! Aawo! Lua náai vĩ, baa kɛ́ gbɛ̃́piiá ɛɛdeɛ, lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Tó n yã'ò, n yã́ aↄ zɛ́ vĩ, tó wà yã́kpalɛkɛ̀nnↄ, n yã́ a ble. 5Tó wá vãikɛ lɛ́ Lua maakɛ bↄ gupuau, bↄ́ yã́ wá oi? Wá o Lua yã́ zɛ́ vĩo, kɛ́ ì pↄkũmabↄbↄwá yã́i yã̀? Gbɛ̃nazĩna yã'oa ↄ̃ málɛ owa. 6O! Aawo! Tó Lua yã́ zɛ́ vĩo, kpelewa a fↄ̃ yã́kpalɛkɛ ń dṹniaoi? 7Gbɛ̃e a mɛ, tó a ɛɛdekɛ lɛ́ Lua náai kã́fĩ mɛ́ àlɛ aà tↄbↄ, bↄ́yãi a yãdaaàla lán duunkɛnawai? 8Tó ń ò màa ńlɛ mɛ wà yãvãikɛ, yãmaa i bↄu. Gbɛ̃eↄ ma tↄbɛ̃ɛsì aa mɛ̀ màa mi o. Lua yãdaanla kↄ̃sìńnↄ. 9Too! Wá Yudaↄ wá sã̀ↄ yã̀? Aawo bá! Asa ma bↄbↄ ń Yudaↄ ń buipãleↄ píi kↄ̀, ampiiá duuna zↄↄnɛ. 10A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Gbɛ̃e maao, baa do. 11Laaidee kuo, luakĩiwɛɛlɛnae kuo. 12Aa pã̀alɛ ḿpii, aa fↄkpà, yãmaakɛnae kuo, baa do. 13An nↄ̀sɛ dɛ lán kaadↄɛmbɛwaɛ. Aaì lɛnakasanɛ́, mlɛ̃̀ sɛwɛ kú ń lɛ́u, 14yã́'ĩi ń gbɛ̃́kaao mɛ́ ń lɛ́ pà. 15Aa wãa ń gbɛ̃dɛao, 16aaì músi ń pↄsiao kpáńzi, 17aa aafia zɛ́ dↄ̃o, 18aa Lua vĩa vĩo. 19Wá dↄ̃ kɛ́ Lua ikoyã píi dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kú a ↄzĩↄ yã́ ũɛ, kɛ́ gbɛ̃́pii lɛ́ gↄ̃ kpaaũa, dṹnia gbɛ̃́pii i gↄ̃ tàaede ũ Luaɛ. 20Asa gbɛ̃e a bↄ maa Luaɛ ikoyãpi kũa yã́io. Lua ikoyã mɛ́ ì to wà duuna dↄ̃. 21Lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na bↄ̀ gupuau sa, lá a yã́ kú Mↄizi ikoyã ń ãnabiↄ láↄ guuwa. I kɛ aà ikoyã kũa yã́ no. 22Lua ì to yã́ bↄńnↄ na Yesu Kilisi náaikɛa yã́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ píi yã́ɛ, asa gbɛ̃e adoo. 23Gbɛ̃́pii duunakɛ̀, ↄ̃ aa kɛ̃̀sã Lua gawii. 24Lua ì to yã́ bↄńnↄ na gba ũ a gbɛ̃kɛ yã́i ń Kilisi Yesu pↄ́ ń bó gbãao. 25Aàpi Lua kpà duuna awakpabↄ ũ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ aà au náaikɛↄnɛ, kɛ́ à ↄlↄ gbɛ̃́piiɛ i yãkɛ a zɛ́waɛ. À mɛnakɛ̀ yãa, i duun ziↄ yãdao, 26ↄ̃ tia kɛ́wa a ↄ̀lↄnɛ́ i yãkɛ a zɛ́wa. Beewa Lua ì yãkɛ a zɛ́wa mɛ́ ì to yã́ bↄ ń Yesu náaikɛnaↄ na lↄ. 27Lá màaɛ, gbɛ̃nazĩna a fↄ̃ ĩ́anadã lↄe? Bee kuo. Bↄ́yãi ni? Kɛ́ a dɛ yãkɛa yã́ ũo, Yesu náaikɛa yã́ɛ yã́i. 28Asa má è Lua ì to yã́ bↄ ń gbɛ̃́o na aà Luapi náaikɛa yã́iɛ, ikoyãkũa ku a guuo. 29Luaá Yudaↄ Luaɛ ńdoa? Buipãleↄ Luan sↄ̃oa? Ao, buipãleↄ Luaɛ lↄ. 30Asa Lua mɛ̀ndoɛ. A to yã́ bↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ tↄ̃zↄ̃̀o na a náai pↄ́ àlɛ kɛ yã́iɛ, mɛ́ a to yã́ bↄ ń gyafↄↄdeo na a náai doũpi musu lↄ. 31Wálɛ ikoyã bãdɛ ń luanaaikɛao yã̀? Màa no, wálɛ a kpɛlaɛ.\nLomadeↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/3","date":"2013-12-08T19:44:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163800358\/warc\/CC-MAIN-20131204133000-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":492,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.242,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Samuɛli gà, ↄ̃ Isailiↄ kã̀aa píi, aalɛ ↄ́ↄlↄ aà gaa yã́ musu, ↄ̃ wà aà vĩ̀ a bɛ Lama. Bee gbɛa Davidi gɛ̀ Palana sɛ̃u. 2Maↄni gbɛ̃e ku, a bↄↄlɛ vĩ Kaamɛli we. Ɔde saɛ, a sãↄ vĩ mɛ̀n ↄ̀aa gɛ̃o ń bleↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo. Ɔ̃ à mↄ̀ Kaamɛli a sãↄ kãkɛ̃ɛlɛi. 3Aà tↄ́n Nabali, aà na tↄ́n Abigaili. Nↄɛpi laai vĩ mɛ́ aà kákaa maa, ãma aà gↄ̃pi pãsĩ mɛ́ aà yãkɛaↄ dↄ̀ↄ vĩo. Kalɛbu buiɛ. 4Gↄↄ pↄ́ Davidi ku sɛ̃u, a mà Nabali mↄ̀ a sãↄ kãkɛ̃ɛlɛi. 5Ɔ̃ à a ìwaↄ zĩ̀ gbɛ̃ↄn kwi, a ònɛ́: À fɛlɛ gɛ́ Nabali kĩ́i Kaamɛli, í fↄkpawàmɛɛ, 6í oɛ̀ à mɛ: Lua n dↄ̃ ń aafiao ń n uao ń n gbɛ̃́ↄ píi. 7Má mà n mↄ ń sãkãkɛ̃ɛlɛnaↄ. Kɛ́ n sãdãnaↄ kúwanↄ, wi ĩadamáo, mɛ́ an kua Kaamɛli guu, pↄe i kɛ̃́sãmáo. 8Ǹ n zĩkɛnapiↄ la, aa onɛ. Ma ìwaↄ wɛgwa, asa dikpɛ zĩ́ɛ. N zↄ̀blenapiↄ ń mapi n nɛ́o wá gba pↄ́ pↄ́ ń è. 9Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà, aa yã́pi sɛ̀lɛ sìu Nabaliɛ ń Davidi tↄ́o, ↄ̃ aa sↄ̃̀aaàzi. 10Ɔ̃ Nabali ònɛ́: Dén Davidi ũi? Bↄ́n Yɛse nɛ́pi ũi? Zↄ pↄ́ aa kɛ̃̀ ń diiↄwa gbãↄ dasi. 11Á ye mà a pɛ̃ɛ ń ma ío ń nↄ̀ↄ pↄ́ má dɛ̀ ma sãkãkɛ̃ɛlɛnaↄnɛo sɛ́lɛ mà kpa gbɛ̃́ pↄ́ má ń bↄkĩi dↄ̃oↄwa yã̀? 12Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ↄ ɛ̀a dàzɛu aa tà. Kɛ́ aa kà, aa yã́piↄ sɛ̀lɛ sìuɛ̀ píi. 13Ɔ̃ Davidi ò a gbɛ̃́piↄnɛ: Á baade a fɛ̃nda loo. Ɔ̃ an baade a fɛ̃nda lòo ń Davidipio sↄ̃. Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ ń Davidioↄ kà ↄ̀aa pla taa, ↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do gↄ̃̀ ń asoↄ. 14À mↄ lè zĩkɛnapiↄ do gɛ ò Nabali na Abigailiɛ à mɛ̀: Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa bↄ̀ sɛ̃u, aa mↄ̀ fↄkpà wá diiwa, ↄ̃ à pàlamá. 15Gbɛ̃́piↄ sↄ̃ aa maakɛ̀wɛ̃ɛ maamaaɛ, aai ĩadawáo. Wá kuańnↄ sɛ̃u guu, pↄe lí kɛ̃́sãwáo. 16Gↄↄ pↄ́ wálɛ sãdã ń saɛ fãanɛ ń gwãasĩnao píi aaìↄ liaawázi lán bĩ́iwaɛ. 17Làasookɛ yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛwa, asa aa zɛ̀ò wà vãikɛ wá diiɛ ń aà uadeↄ píiɛ. Aàpi maao, ìli gbɛ̃́ yã'onɛ mao. 18Ɔ̃ Abigaili pɛ̃ɛ nàaa kpakpa mɛ̀n ↄ̀aa do ń vɛ̃ɛo tùu pla ń sã pↄ́ wa kɛ̀kɛↄ mɛ̀n sↄo ń pↄ́wɛna kpasaao pɛ̃n sↄo ń vɛ̃ɛbɛ kàaↄ mɛ̀n basↄo ń kaadↄɛmbɛ gii kàaↄ mɛ̀n ↄ̀aa do, aa yè zàa'ĩnaↄnɛ. 19Ɔ̃ a ò a zĩkɛnaↄnɛ: Àↄ dↄaa, máↄ tɛ́ á kpɛɛ. I yãe o a zã Nabaliɛo. 20Ɔ̃ a di a zàa'ĩna kpɛ, àlɛ pila sĩ̀sĩwa. Kɛ́ à bↄ̀ sĩ̀sĩ kpɛ, à kpàaũ ń Davidio, àlɛ pila sĩ̀sĩwa sↄ̃ ń a gbɛ̃́ↄ, aalɛ mↄ́. 21Davidi lɛ́ o a gbɛ̃́ↄnɛ: Ma gbɛ̃́pi pↄ́ↄ dↄ̃̀aɛ̀ sɛ̃u pãɛ. Wi aà pↄe sɛo, ↄ̃ à maa fĩabòmɛɛ ń vãio. 22Tó ma aà gↄ̃ɛe tò bɛ̃́ɛ e gu àↄ gɛ́ dↄi, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 23Kɛ́ Abigaili aà è, ↄ̃ à pìla a zàa'ĩnawa kpakpa, à kùlɛ Davidiɛ à wùlɛ a gbɛɛu. 24Ɔ̃ à kùlɛ aà gbázĩ à mɛ̀: Baa, mámɛ má tàae vĩ mado. Mapi n zↄ̀blena gba zɛ́ mà yã'onɛ. Swãdↄ mapi n zↄ̀blena yã́i. 25Baa, Nabali maao. Ńsu ǹ aà yãdao. A dɛ lá a tↄ́waɛ. Aà tↄ́n Mìsaide, mɛ́ mìsaiyã ↄ̃ ìↄ kɛ. Mapi n zↄ̀blena sↄ̃ mi gbɛ̃́ pↄ́ n ń zĩ́ↄ eo. 26Baa, lá Dii ku mɛ́ ń ku, Dii gìnɛ ǹ gbɛ̃dɛ ǹ tↄsi nzĩaɛɛ. Dii to n ibɛɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n vãi wɛɛlɛↄ gↄ̃ lán Nabaliwa. 27Tiasa Baa, gba pↄ́ mapi n zↄ̀blena ma mↄonɛɛ bee si ǹ kpa n ìwaↄwa. 28Sùuukɛ ń mapi n zↄ̀blenao ń ma tàaeo. Dii a to n buiↄ aaↄ kible gↄↄpiiɛ, asa ni zĩka Diiɛɛ, mɛ́ wa vãie ema bauo. 29Baa tó gbɛ̃e fɛ̀lɛ lɛ́ pɛ́lɛnzi n dɛi, Dii n Lua a n wɛ̃ni dↄnɛ ń mↄgalaoɛ, i n ibɛɛↄ wɛ̃ni da a gbɛmau, i zu. 30Baa, tó Dii yãmaakɛ̀nɛ lá à a lɛgbɛ̃̀wà píi, mɛ́ à n dilɛ Isailiↄ dↄaana ũ, 31n làasoo su ĩadama, i n dayãu gbɛ̃dɛa pã ge tↄsia nzĩaɛ yã́ musuo. Baa, tó Dii maakɛ̀nɛ, to mapi n zↄ̀blena ma yã́ àↄ dↄngu. 32Ɔ̃ Davidi ò Abigailiɛ: Wà Dii Isailiↄ Lua sáaukpa. Ɔ̃mɛ n zĩ daimalɛ gbã. 33Ma n sáaukɛ̀ sↄ̃ ń laai pↄ́ n ma gbao, asa ḿmɛ n ma zùukɛ̀ gbã, ↄ̃ mi gbɛ̃dɛ ma tↄsì mazĩaɛo. 34Tó bee no, ń Dii Isailiↄ Lua pↄ́ gìmɛɛ mà vãikɛnɛo, tó ni wã n mↄ daimalɛ yãao, dↄ̃ yãa gu a dↄ Nabali gↄ̃ɛewao. 35Ɔ̃ Davidi pↄ́ pↄ́ Abigaili mↄ̀oɛ sì à mɛ̀: Ka bɛ aafia. Ma n yãmà, ma yↄlaakɛ̀nɛ. 36Kɛ́ Abigaili kà Nabali kĩ́i, a è àlɛ pↄnablɛble lán kíawa. Aà pↄ kɛ̀na, à vɛ̃ɛ gbɛ̃̀ à kã̀. Ɔ̃ aà napi i lɛbↄ à yãe òɛ̀ baa yↄↄo e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 37Kɛ́ gu dↄ̀, vɛ̃ɛ wèe Nabaliwa, ↄ̃ aà na yã́ pↄ́ kɛ̀pi sɛ̀lɛ sìuɛ̀. Ɔ̃ sↄ̃ kɛ̃̀aàgu, à gↄ̃̀ lán gbɛwa. 38Gↄↄ kwi taa gbɛa Dii gotↄ̃̀wà, ↄ̃ à gà. 39Kɛ́ Davidi Nabali gaa bao mà à mɛ̀: Wà Dii pↄ́ zɛ̀manↄ sáaukpa, à wí pↄ́ Nabali dàa bↄ̀mɛɛ. À gìmɛɛ mà vãikɛ, ↄ̃ a tò Nabali vãikɛa wì aàzĩa musu. Bee gbɛa Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Abigailiwa aa oɛ̀ á ye aà sɛ nↄ ũ. 40Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà Abigaili kĩ́i Kaamɛli, aa òɛ̀: Davidi mɛ́ wá zĩ́ma, a ye n da'uakɛ. 41Ɔ̃ à fɛ̀lɛ kùlɛ à a mipɛ̀lɛ à mɛ̀: Aà zↄ̀blenan ma ũ, ma sↄu mà mà a dii ìwaↄ gbá pípinɛ́. 42Ɔ̃ à fɛ̀lɛ dì zàa'ĩna kpɛ gↄ̃̀ↄ. Aà nↄɛ zĩkɛnaↄ gɛ̀aànↄ gbɛ̃ↄn sↄo. Aa dàzɛu ń Davidi zĩnaↄ, ↄ̃ à gↄ̃̀ aà nↄ ũ. 43Davidi Yezɛlɛɛ gbɛ̃́ Ainↄaũ kũa nↄ ũ lↄ. An pla ḿpii aà naↄnɛ. 44Ɔ̃ Saulu a nɛ́ Mikali pↄ́ dɛ Davidi nↄ ũ yãa kpà Laisi nɛ́ Palɛtiɛ, Galiũ gbɛ̃́wa.\n1 Samuɛli 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/25","date":"2013-12-08T23:58:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163835370\/warc\/CC-MAIN-20131204133035-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":959,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee Sezaa Ogusi bↄ̀ ń yã́o à mɛ̀ wà dṹnia gbɛ̃́pii nao. 2Wà nao sɛ̃́iapi kɛ̀ gↄↄ pↄ́ Kilini dɛ Sili bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ ũɛ. 3Baade píi gɛ̀ a bɛ wɛ̃́lɛu wà a tↄ́ dalau. 4Yosɛfu sↄ̃ à bↄ̀ Nazalɛti, Galile bùsuu, à gɛ̀ Davidi bɛ wɛ̃́lɛ Bɛtɛlɛũ, Yude bùsuu, kɛ́ a dɛ Davidi bui ũ yã́i. 5À gɛ̀ wà a tↄ́ dalau we ń a nↄkpama Maliamao. A nↄsia, 6ↄ̃ gↄↄ pↄ́ aa ku we, aà nɛ'igↄↄ kà, 7ↄ̃ à a yoa ì gↄ̃ɛ ũ. À zwãa fĩ̀wà à aà wùlɛ pↄtuoↄ pↄblebↄu, kɛ́ aai gu e nibↄↄ pilakĩio yã́i. 8Sãdãnaↄ ku bùsu doũpi guu, aalɛ i sɛ̃u, gwãasĩna aalɛ ń sãↄ dↄ̃́a. 9Ɔ̃ Dii malaikae bↄ̀ mↄ̀má, Dii gawi gupùńzi, ↄ̃ vĩa ń kṹ maamaa. 10Malaikapi ònɛ́: Ásu to vĩa á kṹo, asa ma mↄ baonakpaiɛ́ɛ, gbɛ̃́pii pↄ i kɛ na maamaa. 11Wà Suabana ìɛ́ Davidi wɛ̃́lɛu gwã́a, ↄ̃mɛ Mɛsii ũ, Dii ũ. 12Seela pↄ́ a to à aà dↄ̃n kɛ: Á nɛ́tɛ̃na e wúlɛa pↄtuoↄ pↄblebↄu, zwãa fĩfĩwà. 13Kã́ndo luabɛ ìwaↄ ku sãnu ń malaikapio dasidasi, aalɛ Lua táasilɛ aa mɛ̀: 14Wà Lua tↄbↄ musu, gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ kɛ̀ɛ̀ↄ i aafia e tↄↄlɛ. 15Kɛ́ malaikapiↄ gòńla aa tà luabɛ, ↄ̃ sãdãnaↄ òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Wà gɛ́ Bɛtɛlɛũ wà yã́ pↄ́ kɛ̀pi e, yã́ pↄ́ Dii tò wá dↄ̃̀. 16Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ gɛ̀ kpakpa, aa bↄ̀ Maliama ń Yosɛfuowa ń nɛ́tɛ̃napio wúlɛa pↄtuoↄ pↄblebↄu. 17Kɛ́ aa aà è, aa yã́ pↄ́ wa ònɛ́ nɛ́tɛ̃napi yã́ musu ò. 18Ɔ̃ yã́ pↄ́ sãdãnaↄ òpi bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ aa màↄ saɛ píi. 19Maliama yã́pi kũa a nↄ̀sɛ guu píi, àlɛ làasookɛwà. 20Sãdãnaↄ ɛ̀a tà, aalɛ Lua tↄbↄ, aalɛ aà sáaukpa yã́ pↄ́ aa mà mɛ́ aa è musu, asa à kɛ̀ lá wa ònɛ́waɛ. 21Kɛ́ a gↄↄ la sù, nɛ́ tↄ̃zↄ̃gↄↄ kà, ↄ̃ wà tↄkpàɛ̀ Yesu, tↄ́ pↄ́ malaika ò zadↄ̃ wi aà nↄsio. 22Kɛ́ an gbãbↄgↄↄ kà, aa aà sɛ̀ gɛ̀ ↄlↄi Diiɛ Yelusalɛũ lá Mↄizi ikoyã òwa. 23Asa a ku Dii ikoyãu wà mɛ̀ wà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ kpawàɛ. 24Aa sa pↄ́ wa dìlɛ Dii ikoyãu ò, wà mɛ̀ felena mɛ̀n pla ge felenguulu nɛ́ bↄlↄ mɛ̀n pla. 25Gbɛ̃e ku Yelusalɛũ, aà tↄ́n Simɛↄ. Gbɛ̃maaɛ, a Lua vĩa vĩ, mɛ́ aà wɛ́ dↄ Isailiↄ misiai. Lua Nisĩna diɛ̀, 26ↄ̃ Nisĩnapi òɛ̀ a ga kía pↄ́ Dii kpà esaio. 27Nisĩnapi dↄ̀aaɛ̀, ↄ̃ à gɛ̃̀ Lua ua. Kɛ́ Maliama ń Yosɛfuo mↄ̀ ń ń nɛ́ Yesuo yã́ pↄ́ wa dìlɛ ikoyãu kɛa yã́i, 28ↄ̃ Simɛↄ aà sì a ↄzĩ, à Lua sáaukpà à mɛ̀: 29Mapi n zↄ̀blena gbaɛ niɛ guu sa lá ń òmɛɛwa Dii, 30asa ma wɛsì Suabana pↄ́ ń dìlɛ 31n aà yã́ kɛ̀kɛ bui píi wáalɛ. 32Aↄ dɛ gupua ũ à gupu buiↄnɛ, i n gbɛ̃́ Isailiↄ tↄbↄ. 33Yã́ pↄ́ a ò nɛ́pi musu bↄ̀ aà de ń aà dao saɛ. 34- 35Simɛↄ samaa'ònɛ́, ↄ̃ a ò nɛ́pi da Maliamaɛ à mɛ̀: Ɔ̃mɛ aↄ dɛ seela pↄ́ Isailiↄ gii ũ, pↄsia i n sↄ̃ zↄ̃ lán fɛ̃ndawa. Isailiↄ lao ge aa kã́fĩ aà yã́i, an nↄ̀sɛ guu yã́ i bↄ gupuau. 36Nↄɛ ãnabie ku we, aà tↄ́n Ãna, Fanuɛli nɛ́, Asɛɛ buiɛ. Nↄɛpi zikũ̀ɛ táotao. À zãkɛ̀ ń a gↄ̃kpamao wɛ̃̀ soplaɛ, 37ↄ̃ à gↄ̃̀ò gyaa ũ e wɛ̃̀ basiiↄ̃ ń síiↄ̃o. Ìli bↄ Lua uao, ìↄ lousisi fãanɛ ń gwãasĩnao ń lɛyeao ń wabikɛao. 38Zĩbeezĩ gↄ̃̀ↄ à sↄ̃̀ńzi à Lua sáaukpà, àlɛ nɛ́pi yã'o gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄ Yelusalɛũ boaiↄnɛ píi. 39Kɛ́ Yosɛfu ń Maliamao kɛ̀ lá a ku Dii ikoyã láuwa píi aa làa, aa ɛ̀a tà ń bɛ wɛ̃́lɛu Nazalɛti, Galile bùsuu. 40Nɛ́pi fɛ̀lɛ à gbãakũ̀. Ɔ̃nↄ pàɛ̀, mɛ́ ìↄ kú ń Lua báaao. 41Wɛ̃ ń wɛ̃o Yesu de ń aà dao aaì gɛ́ Gɛ̃amusu dikpɛkɛi Yelusalɛũɛ. 42Kɛ́ Yesu kà wɛ̃̀ kuɛpla, aa ɛ̀a gɛ̀ dikpɛkɛi lá aaì kɛwa. 43Kɛ́ dikpɛ làa, aalɛ tá, ↄ̃ an nɛ́ Yesu gↄ̃̀ Yelusalɛũ, aa dↄ̃o. 44Aalɛ e a kú ń gbɛ̃́ↄ guuɛ. Kɛ́ aa táa'ò gↄↄ do, ↄ̃ aa gbàsa lɛ́ aà wɛɛlɛ ń daɛↄ ń ń gbɛ̃́ dↄ̃aↄ guu. 45Kɛ́ aai aà eo, aa ɛ̀a gɛ̀ aà wɛɛlɛi Yelusalɛũ. 46A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ ↄ̃ aa aà è Lua ua zↄ̃lɛa yãdanɛdeↄ guu, àlɛ yãmamá, àlɛ yãlalamá. 47Aà yãdↄ̃a ń aà yãweamáo dì gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ aà yãmaↄwa píi. 48Kɛ́ aà de ń aà dao aà è, à bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aà da òɛ̀: Bↄ́yãi ń kɛ̀wɛ̃ɛ màai? N mae ń mapio, wá pↄ yà n wɛɛlɛa guu. 49A wèmá à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ ma wɛɛlɛi? Kɛ́ à kũ̀ màↄ ku ma Mae kpɛ́u, á dↄ̃o lé? 50Ãma aai yã́ pↄ́ a ònɛ́pi dↄ̃o. 51Yesu ɛ̀a tàńnↄ Nazalɛti, à misìilɛnɛ́. Aà da yã́piↄ kũa a nↄ̀sɛ guu píi. 52Yesu zↄ̃ↄkũ̀, aà ↄ̃nↄ kã̀fĩ, mɛ́ a na ń Luao ń gbɛ̃nazĩnaↄ.\nLuku 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/2","date":"2013-12-13T08:14:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164920374\/warc\/CC-MAIN-20131204134840-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":794,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nɛ́, laaidↄ ma ↄ̃nↄwa, swã́kpa ǹ ma wɛzɛ̃ yãma, 2kɛ́ ǹ e ǹyↄ̃ ku n dↄ̀ↄwa, dↄ̃a iↄ ku n lɛ́u. 3Káalua lɛgbɛ'i ìↄ na lán zↄ́wa, ì ń gálɛ ń lɛ́ nao, 4ãma gbɛzã ì kɛnɛ́ ĩ́i lán gↄ̃iwa, ì ń zↄ̃ lán fɛ̃nda lɛna kpɛplawa. 5Aà zɛ́ ì mipɛńnↄ gawa, ì si ń gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́aziↄ bɛdau. 6Ìli làasookɛ wɛ̃ni zɛ́wao, a dↄ̃ a zã zɛ́piwao. 7Ma nɛ́, swã́sɛ ma yã́i sa, ńsu gi ma lɛdamaio. 8Pãalɛ nↄɛ bee taaɛ zã̀, ńsu ǹ aà bɛ gãaɛ baa vĩo. 9Ńsu ǹ n gbãakpa gbɛ̃pãlewao, ńsu ǹ n wɛ̃ni kpa gbɛ̃́ pãsĩwao, 10kɛ́ n àizɛɛↄ su gↄ̃ dãↄnɛo, mɛ́ n zĩ ài su gↄ̃ ua pãledeↄnɛo. 11Ńyↄ̃ aaukɛ n gↄↄ vlã́wa, ńyↄ̃ ibaba, n yɛ̃̀ɛɛ a láa, 12ní mɛ: Ma gi lɛdamai fá! Ma sakaa totoau mɛ́ tò. 13Mi lɛdamadeↄ yã'onɛ mao, mi swã́sɛ ma yãdanɛdeↄzio. 14Ma gↄ̃a wɛ̃na pↄ́ ũ míↄmiↄ kɛ́ dṹnia ma e zã̀o. 15Ǹ nzĩa ola imi, zɛ ń nzĩa lↄ̀ↄ'io. 16N nibↄna ibↄlɛa bàasi maae? N í gufↄ̃ bↄa gãaɛ zɛ́ vĩo. 17To àↄ dɛ n na pↄ́ ũ ado, asu àↄ dɛ gbɛ̃e pↄ́ ũo. 18To Lua báaada n biapiu, pↄnakɛ ń n ɛ̀waasogↄↄ nↄo. 19N tue báasɛ̃de! N zↄ̃́tɛ̃n kɛfɛna! To bↄ̃̀nↄbleaaànↄ lí kangu gↄↄpii, ní aà báasɛ̃ nidɛ lá gu lɛ́ dↄ. 20Ma nɛ́, bↄ́yãi ńyↄ̃ nↄ pãle nidɛi? Bↄ́yãi ńyↄ̃ bↄ̃̀nↄble ń nↄ pↄsɛoi? 21Gbɛ̃nazĩnaↄ yãkɛae ulɛa Diiɛo, ìↄ zɛ́ pↄ́ aa sɛ̀ dↄ̃ píi. 22Vãikɛna tàae ì aà kṹ, aà duuna ì ba zuɛ̀. 23Aà lɛdamamasai a aà kpa gai, aà sↄũkɛ zↄ̃ↄ a aà sã́sã.\nYáasiↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/5","date":"2013-12-10T17:31:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022411\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.239,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee nibↄna a wɛ̃ Davidi buiↄnɛ ń Yelusalɛũdeↄ píi duunawoloama ń gbãbↄanɛ́o yã́i. 2Gↄↄ bee má tã́aↄ tↄ́ bãdɛ ń bùsuu, aↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. Má ãnabi ɛgɛnaↄ midɛ ń bùsuu ń wɛlɛna pↄ́ lɛ́ ń gba lɛ́ↄ. 3Tó gbɛ̃́ gì lɛ́ ãnabikɛkɛ, aà de ń aà da'iao oɛ̀ à làawàn we, asa à ɛɛtò ń ma tↄ́oɛ. Tó àlɛ ãnabikɛkɛ, aà de ń aà da'iaopiↄ mɛ́ aa aà zↄ̃ aa dɛ. 4Gↄↄ bee wí a ãnabi píi kṹ yã́ pↄ́ aalɛ e oa yã́ musu. Aa ãnabikɛ pↄ́kã ula da aa gbɛ̃́ↄ sã́sãò lↄo. 5A mɛ ãnabin a ũo, zↄ̃ɛn a ũ, álɛ buakɛ za a nɛgↄↄɛ. 6Tó wà aà là: Bↄ́ ia mɛ́ tɛ́tɛ n ↄↄwa sↄ̃? A mɛ: É'e! Ma kɛ'ĩa ma gbɛ̃́ↄ bɛɛ. 7Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Fɛ̃nda, fɛlɛ ń ma sãdãnao, gↄ̃ pↄ́ dɛ ma gbɛ̃do ũpi. Sãdãnapi lɛ́, sãↄ i fãaa, mí ↄlia an gbɛ̃́ kpɛɛnaↄzi. 8Wa bùsudeↄ lɛɛ pla lɛ wà ń dɛdɛ, lɛɛ do i gↄ̃ a guu. Ma Dii mámɛ má ò. 9Má lɛɛ dopi baasa ń tɛ́o lán ã́nusu baasaawa, má ń maa lɛgwa, lá wì vua maa lɛgwawa. Aa ma sísi, mí wemá. Má mɛnɛ́ ma gbɛ̃́ↄ, aai omɛɛ Dii ń Lua.\nZakali 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/13","date":"2013-12-10T10:36:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164015892\/warc\/CC-MAIN-20131204133335-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Malaikaↄ, à Dii tↄbↄ, à gawi ń gbãao dↄ̃ Diiɛ. 2À Dii tↄbↄ, à kúlɛ Diiɛ ń lousisi'ulaↄ daa. 3Dii lↄↄ kú lousisia kpɛ, Dii gawide ì to lou pũna, Dii ku lousisia musu. 4Dii lↄↄ gbãa dↄ, Dii lↄↄ gawi vĩ. 5Dii lↄↄ ì sɛdɛ líↄ paa, Dii ì Libã bùsu sɛdɛ líↄ paa. 6Ì to Libã gbɛ̀sĩsĩↄ vĩvĩ lán zunɛwa, ì to Ɛɛmↄ gbɛ vĩvĩ lán gáaenawa. 7Dii lↄↄ ì bↄ ń loupilɛaↄ. 8Dii lↄↄ ì gbáa dee, Dii ì Kadɛsi guwaiwai dee. 9Dii lↄↄ ì líↄ zĩa, ì líkpɛ puakũ, gbɛ̃́ pↄ́ kú aà uaↄ i oɛ̀, Gawideɛ. 10Dii ku í pↄ́ daa dṹniaa musu, Dii ìↄ zↄ̃lɛa Kía ũ gↄↄpii. 11Dii ì a gbɛ̃́ↄ gba gbãa, Dii ì báaadańgu aaↄ aafia.\nSoũↄ 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/29","date":"2013-12-11T19:01:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164043900\/warc\/CC-MAIN-20131204133403-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999626875,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999626874923706}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii mɛ̀: Gɛ́ lo lúi oobona kĩ́i. Mae zↄ̃ↄↄ ń sa'on gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sɛ́lɛ gɛ́ńnↄ, 2ní bↄńnↄ Bɛninↄũ guzulɛu Tàaso Bↄlɛ saɛ. Yã́ pↄ́ má onɛ kpàwakɛ we, 3o Yuda kíaↄnɛ ń Yelusalɛũdeↄ píi aa ma yãma. Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, málɛ músizĩ guɛ beewa, gbɛ̃́ pↄ́ a baomà a kɛkɛ swãwɛ̃ɛ. 4Asa aa ma to weɛ, aa guɛ bee dìlɛ dii zĩ̀loↄ pↄ́ ũ, aa tulaletikàtɛau tã́a pↄ́ ampiↄ ń ń deziↄ ń Yuda kíaↄ ń dↄ̃oↄnɛ, aa guapi dɛ̀ ń yãesaideↄ auo. 5Aa Baali gbagbakĩiↄ bò, aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń ń nɛgↄ̃ɛↄ. Mámɛ mi yã́pi dilɛnɛ́o, a làasoo i gɛ̃ ma sↄ̃u seo. 6Ma Dii ma mɛ̀, a gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ wa o guɛ beeɛ Tofɛti ge Bɛninↄũ guzulɛ lↄo, sema Gbɛ̃dɛdɛguzulɛ. 7Guɛ beeu má yã́ pↄ́ Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ lɛ́ yá bãdɛu. Má tó an wɛ̀lɛↄ ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ, mí ń gɛ kpa bãↄ ń wàiↄwa aa ble. 8Má tó wɛ̃́lɛpi gↄ̃ yàaaɛ, i gↄ̃ láanipↄ ũ. Yã́pi a di gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄwa, aaↄ fionada wɛ́tɛ̃a pↄ́ wà mↄ̀ɛ̀ yã́i. 9Má tó aa ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ só, aai gbasa liaa ń kↄ̃o koe pↄ́ an wɛ̀lɛↄ zↄ̃̀ńzi à gɛ̃̀gɛ̃ taasi yã́i. 10Lopi wi gbɛ̃́ pↄ́ ńyↄ̃ gɛ́ńnↄↄ wáa, 11ní onɛ́ ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Má buiɛ bee ń wɛ̃́lɛɛ beeo wi lá lopi wì a kɛkɛa vĩowaɛ. Waↄ gɛ vĩ e gu gɛ kɛ̃́sãmáɛ. 12Ma Dii ma mɛ̀, yã́ pↄ́ má kɛ guɛ beeɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄn kɛ: Má wɛ̃́lɛɛ bee kɛ lán Tofɛtiwa. 13Yuda kibɛↄ ń Yelusalɛũ uaↄ gbãlɛ lán Tofɛti guɛ beewaɛ. Kpɛ́ pↄ́ wà tulaletikàtɛau musupↄↄnɛ wà itↄ̃̀lɛ tã́aↄwa a musuↄ tɛ́kũ. 14Kɛ́ Zelemii sù ń Tofɛtio, gu pↄ́ Dii aà zĩ̀ à ãnabikɛkɛ̀u, à gɛ̀ zɛ̀ Dii kpɛ́ ua, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ↄnɛ: 15Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀ á yã́ pↄ́ a mɛ̀ á yía wɛ̃́lɛɛ bee ń a zↄ̃ɛwiaↄwa yíamá píiɛ, kɛ́ wɛ̃́lɛpideↄ swã́ gbãa kɛ̀, aai a yãmao yã́i.\nZelemii 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/19","date":"2013-12-09T10:01:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163955638\/warc\/CC-MAIN-20131204133235-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":336,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma nɛ́, tó n n gbɛ̃do fĩa dì n miwa, tó n kpɛgaausì gbɛ̃́ɛ, 2tó n lɛ́ n kalikɛ̃̀, tó n yã'oa n dayãu, 3lá ńyↄ̃ kɛn la ma nɛ́: Lɛ́ bↄ yã́piu, asa n na n gbɛ̃do ↄzĩɛ. Gɛ ǹyↄ̃ zɛzɛ n gbɛ̃dopizi, awakpaɛ̀. 4Ńsu to i gɛ̃ n wɛ́uo, ńsu to n wɛ́baa gbiakũo, 5ǹ nzĩa siwà lá tue ì ń kɛ̃́wa, lá bã ì bↄ fíikpana ↄuwa. 6Zígbiade, gɛ́ bↄↄna gwai, ní aà yãkɛa tàasika, ńyↄ̃ ↄ̃nↄkũ. 7A dↄaana vĩo, a gbɛ̃zↄ̃ↄ ge dii vĩo. 8Ì blɛ kũ̀sũa di saɛ, ì a pↄblea kãaa pↄkɛkɛgↄↄ. 9Màade, ńyↄ̃ↄ wúlɛa e bↄɛ ni? Bↄɛ ńyↄ̃ vu ń ioi? 10Ni kã́mabo yↄↄ, ni i'o yↄↄ, ni wúlɛ yↄↄ ↄkpaa n kùɛ. 11Pↄ́ taasi a gɛ̃nzi lán kpã́iwɛliwɛwa, nↄana a mↄma lán gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃kɛbↄ kũawa. 12Gbɛ̃nazĩn pãá gbɛ̃vãiɛ, ìↄ bɛbɛ ń ɛɛo dↄ a lɛ́u. 13ì yã'o ń wɛ́o ń ↄo, ì seelakɛnɛ́ ń gbáo. 14Mↄafili mɛ́ aà nↄ̀sɛ pà, vãi wàai ↄ̃ ìↄ pa gↄↄpii. 15Bee yã́i músi a mↄwà lɛzasai, kaaũ a gɛ̃aàzi kã́ndo, aↄ fɛlɛa vĩo. 16Yã́ mɛ̀n soolo ku kɛ́ Dii zau, à kà se sopla kɛ́ a ye a gĩyãio. 17Káakua, ɛɛtoa, yãesaidedɛa, 18yãpãsĩ wàaipaa, wãa ń vãio, 19seelade ɛɛtoa ń daɛↄ pɛãaao. 20Ma nɛ́, ǹyↄ̃ n mae yãdilɛaↄ kũa, ńsu pãkpa n da yãdanɛio. 21Ǹyↄ̃ kũa n sↄ̃u gↄↄpii, ǹyↄ̃ daa yàbaa ũ. 22A dↄaanɛ n táa'oa guu, a n dↄ̃́a n wúlɛa guu. Tó n vu, ali lɛdama. 23Asa yãdilɛapiↄá filiaɛ, yãdanɛpiá gupuaɛ, lɛdama ń leleaoá zɛ́ wɛ̃nideɛ. 24A n si nↄɛ vãiwa, a n bↄ nↄɛ pãle yã́ nana oanɛu. 25Ńsu ǹ aà kɛfɛnkɛ nidɛo, ńsu to aà gↄ̃gwawɛ n kũo. 26Káalua ì ń gↄ̃ gii, gbɛ̃pãle nↄ yã́ sↄ̃ ì ń bɛɛɛ midɛ. 27Tó gbɛ̃́ tɛsɛ dà a pↄlɛu, aà pↄkasa a gí tɛ́kũie? 28Tó gbɛ̃́ kɛ̀sɛpɛ̀lɛ tɛyↄ̃wa, a na aà gbáwao lé? 29Màaɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀ a gbɛ̃́dee nↄ yã́uo, asa tó à ↄnàwà, a bↄ pão. 30Tó nↄa lɛ́ gbɛ̃dɛ, tó à kpã́i'ò, wì a yã́ dilɛ pãe? 31Tó wà aà kũ̀, a fĩabo lɛɛ sopla, i pↄ́ pↄ́ a vĩ a ua kpa píi. 32Gbɛ̃́ pↄ́ ì wúlɛ ń pãle nↄo làasoo vĩo, gbɛ̃́ pↄ́ ì bee kɛ lɛ́ azĩa ↄ̃̀ↄkpaɛ. 33Gbɛ̃a gbãa ń kpɛbↄao mɛ́ aà baa ũ, aà tↄ́ ĩ́i a kɛ̃wào. 34Asa íbɛlɛ a aà zã́ nↄ̀sɛ fɛlɛ, i tↄsiwà aà wɛ̃nagwasai. 35A awakpabↄe sio, baa tó à gba zↄ̃ↄ dàɛ̀, a weio.\nYáasiↄ 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/6","date":"2013-12-09T13:36:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163976781\/warc\/CC-MAIN-20131204133256-00073-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Diiↄ, à á zↄↄ gwa a dↄ̀ↄwa súsu. Àↄ dↄ̃ kɛ́ ápiↄ sↄ̃ á Dii vĩ musu. 2À ázĩa kpa wabikɛa Luawawa, í itɛ̃kɛò ń aà sáaukpaao. 3À wabikɛwàwɛ̃ɛ lↄ, aà zɛwɛ̃wɛ̃ɛ wà a yã́ waasokɛ, wí Kilisi asiiyã onɛ́. A yã́i wà ma dai kpɛ́u. 4À wabikɛmɛɛ mà yã́pi o wásawasa lá à kũ̀ mà owa. 5Àↄ ázĩa kũa dↄ̃ Yesusaideↄ guu ń ↄ̃nↄo. Àli yã́ pↄ́ Lua a zɛ́ bↄ̀ɛ́ kɛ. 6À tó á lɛgbɛ'i àↄ na, iↄ kã́fĩa vĩ, íↄ yãwea baadewa dↄ̃. 7Wá gbɛ̃́ yenzide Tisiki, ma dↄnlɛde zĩkɛndee náaide Dii zĩ guu, a ma baokpaɛ́ píi. 8Bee yã́i málɛ aà zĩwá, aà wá kua oɛ́, á nↄ̀sɛ i níni. 9Á gbɛ̃do Ɔnɛziũ, wá gbɛ̃́ náaide yenzide lɛ́ mↄ́aànↄ. Aa lakĩi yã́ↄ oɛ́ píi. 10Alisaka pↄ́ wá sãnu kpɛ́u fↄkpàwá ń Baanaba dãuna Maakuo. Wà Maaku yã'òɛ́ kↄ̀. Tó à kà á kĩ́i, à gbãakpaaàzi. 11Yesu pↄ́ wì mɛ Yusitu fↄkpàwá lↄ. Yuda pↄ́ wálɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i zĩ kɛ sãnuↄ lɛ́n we. Aa ma nↄ̀sɛ nìni. 12Á gbɛ̃do Ɛpafa, Kilisi Yesu zↄ̀blena fↄkpàwá. Ìↄ dɛ̃ɛka ń wabikɛaɛ́o gↄↄpii, kɛ́ à e zɛ gbãa, í kàsaakũ, Lua pↄeã i pɛɛwá wásawasa. 13Má ò àlɛ zĩkɛɛ́ maamaa á ń Laodisideↄ ń Iɛlapↄlideↄ. 14Wá lòotoo yenzide Luku ń Demasio fↄkpàwá. 15À fↄkpa wá gbɛ̃́ pↄ́ kú Laodisiↄwa ń Nimfao ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì kↄ̃ kãaa aà bɛↄ. 16Tó a láɛ bee kyokɛ̀, à kpa Laodisi gãlideↄwa aa a kyokɛ, í ń pↄ́ kyokɛ sↄ̃. 17À o Aasipuɛ, aà laaidↄ Dii zĩ pↄ́ wa dàɛwa, i a midɛ. 18Ma Pↄlu mámɛ ma fↄkpaawáɛ bee kɛ̃̀ ń mazĩa ↄo: Ma fↄkpàwá. À to ma kua kpɛ́u yã́ àↄ dↄágu. Lua gbɛ̃kɛkɛɛ́.\nKↄlↄsideↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Col\/4","date":"2013-12-06T01:19:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048970\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Naama gbɛ̃́ Zofaa yã́zãsìwà à mɛ̀: 2Yã́ pↄ́ ń ò ↄ̃̀a, ma mɛ wã̀ mà wema. 3N ma lele n ma kpɛbↄ̀, má wema ma wɛzɛ̃ guu. 4Ń dↄ̃ lá a dɛ za zio lé? Za gↄↄ pↄ́ Lua gbɛ̃nazĩna kɛ̀ dṹniau, 5vãikɛna kúkuakɛa lí gɛ̃gɛ̃o, luayãdansai pↄnakɛaá gↄↄpla yã́ɛ. 6Baa tó aà ĩ́andãa zↄ̃̀ luawa, mɛ́ aà mi kã̀ luabɛpuanawa, 7a gɛ̃zɛa lá azĩa bĩ́ikpɛwaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa aà è yãaↄ mɛ: A ku má ni? 8A sãalɛ lán nanawa, wa aà e lↄo, a gɛ̃lɛ lán wɛ́pungu'eawaɛ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìaàlɛ yãaↄ aà e lↄo, aà bɛdeↄ aà wɛ́ pá lↄo. 10Aà nɛ́ↄ awakpa taasideↄnɛ, aai aà àizɛɛ sↄaanɛ́. 11Aà ɛ̀waasogↄↄ gbãa pↄ́ a vĩ yãa a gɛ̃aànↄ tɛ̃́ɛnau. 12Baa kɛ́ yãvãi ìↄ na aà lɛ́ɛ, mɛ́ ìↄ ulɛa aà lɛ́na zíɛ, 13baa kɛ́ à gì ↄkpaii, mɛ́ ìↄ dↄ aà lɛ́u, 14blɛ pↄ́ a blè a li aà nↄ̀sɛu, i gↄ̃ aà mɛu mlɛ̃̀ sɛwɛ ũ. 15A blɛ níside pↄ́ a gbɛ̃̀ pisi, Lua mɛ́ a to à bↄlɛ aà gbɛɛu. 16Pↄ́ pↄ́ àlɛ mi a gↄ̃ɛ̀ mlɛ̃̀ sɛwɛ ũ, i aà dɛ lán sↄ̀gbala swaawa. 17Zↄ́ ń vĩfãaio aↄ diaàzi lán íwa lá aà wɛ́ dↄiwao. 18A pↄ́ pↄ́ á sìmáↄ sↄaanɛ́ɛ, a e pↄnakɛ ń a laata'aioo. 19Asa à gbãamↄ̀ taasideↄnɛ à ń tó giiɛ, à ń kpɛ́ↄ sìmá, ↄ̃mɛ dↄ̀ sↄ̃o. 20Aà yea pↄ́i lí to à ĩ́ampakĩi èo, pↄ́ pↄ́ aà pↄ dↄwàpiↄ lí aà bↄo. 21À pↄ́pii è, pↄe kpɛ́ lↄo, ń beeo aà nama a la ń lao leo. 22Aà pↄdekɛ guu a gↄ̃ yooyeaɛ, ń aà ↄniɛkɛo taasi a ↄgbagoɛ̀ɛ. 23Gↄↄ pↄ́ à kã̀ a làa, Lua a pↄkũmabↄbↄwà pãsĩpãsĩ, a wɛ́tɛ̃amↄɛ̀, i dↄ̃ a mɛwa. 24Baa kɛ́ à bàalɛ̀ mↄsi gↄ̃kɛbↄɛ, mↄgotɛ̃ ka mɛ́ a aà pá. 25A kapi wo a kpɛsɛa, i kà lɛ́ tɛkɛapi wo a pↄawa, ga vĩa i aà kṹ. 26Gusia yã́ i aà àizɛɛ le, tɛ́ pↄ́ gbɛ̃e mɛ́ kào i kũwà, tɛ́pi i pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ aà kpɛ́uↄ sãsã. 27Luabɛdeↄ aa aà tàaeↄ bↄ gupuau, zĩ́lɛdeↄ bↄ aà kpɛ. 28Aà bɛ pↄ́ↄ gusikɛ píi, aa gɛ̃lɛ luapↄkũmagↄↄ. 29Fĩa pↄ́ Lua a boɛ̀n we, baa pↄ́ gbɛ̃vãi ì e Lua kĩ́in we.\nYobu 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/20","date":"2013-12-10T05:03:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164009403\/warc\/CC-MAIN-20131204133329-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":369,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yesu bↄ̀ we à gɛ̀ Yude bùsuu e Yuudɛ̃ baale. Bíla ɛ̀a kã̀aaaàzi we, ↄ̃ à yãdànɛ́ lá ìↄ kɛwa. 2Falisieↄ mↄ̀ líkpalɛiwà, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Gↄ̃ɛ zɛ́ vĩ à a na yáa? 3A wèmá à mɛ̀: Mↄizi dìlɛɛ́ kpelewa ni? 4Aa mɛ̀: Mↄizi gↄ̃ɛ gbà zɛ́ aàli gínzila kɛ̃́, aàli a na yaòɛ. 5Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Á swã́gbãa yã́i Mↄizi bee dìlɛiɛ́. 6Za dṹnia daalɛgↄↄ Lua gↄ̃ɛ kɛ̀ ń nↄɛoɛ. 7A yã́ mɛ́ tò gↄ̃ɛ ì go a de ń a daowa, ì na a nawa, 8ↄ̃ aaì gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa. Beewa aa ku dodo lↄo, aa gↄ̃̀ mɛdoũɛ. 9A yã́i gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń nákↄ̃waↄ, gbɛ̃e su ń kɛ̃aao. 10Kɛ́ Yesu tà bɛ, aà ìwaↄ aà là yã́pi mii. 11Ɔ̃ a ònɛ́: Gbɛ̃́ pↄ́ a na yà à a pãle sɛ̀ gbãsĩkɛ̀ a nↄ sɛ̃́ia yã́ musun we. 12Nↄɛ pↄ́ gì a zã́zi à zã́ pãle kɛ̀ sↄ̃, à gbãsĩkɛ̀n we. 13Wàlɛ mↄ́ Yesuɛ ń nɛ́ↄ aà ↄnamá, ↄ̃ aà ìwaↄ gìnɛ́. 14Kɛ́ Yesu è màa, aà pↄ pà a ònɛ́: À to nɛ́ↄ mↄ ma kĩ́i, ásu gínɛ́o, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iá gbɛ̃́ bee taaↄ pↄ́ɛ. 15Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ i kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i sí lán nɛ́wao a gɛ̃uo. 16Ɔ̃ a nɛ́ↄ sɛ kpàkpa a kùɛ, à ↄnànamá à báaadàńgu. 17Kɛ́ Yesu dàzɛu àlɛ gɛ́, ↄ̃ gↄ̃ɛe bàalɛ̀ mↄ̀ kùlɛ aà aɛ, à aà là à mɛ̀: Mɛtulu maa, kpelewa má kɛ mà àizãna ei? 18Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Àkɛa ń òmɛɛ má maai? Gbɛ̃e maao, sé Lua ado. 19Ń ikoyãↄ dↄ̃: Ńsuli gbɛ̃dɛo, ńsuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, ńsuli kpã́i'oo, ńsuli yãdↄ n gbɛ̃́deewao, ńsuli gbɛ̃bleo, nìli n de ń n dao kpɛla. 20Ɔ̃ à mɛ̀: Mɛtulu, za ma nɛ́fɛ̃nɛngↄↄ má yã́ beeↄ kũa píiɛ. 21Ɔ̃ Yesu aà gwà ń yenzi wɛ́o a òɛ̀: Yã́ gↄ̃̀nɛ mɛ̀ndo. Gɛ ǹ pↄ́ pↄ́ ń vĩↄ yía píi, ní a ↄ̃a kpá taasideↄwa, ní mↄ tɛmazi, ńyↄ̃ↄ àizɛɛ vĩ luabɛ. 22Ɔ̃ gↄ̃ɛpi oosìsi yã́pi yã́i, à tà ń pↄsiao, kɛ́ aà àizɛɛↄ dasi yã́i. 23Ɔ̃ Yesu wɛpã̀ a ìwaↄla a ònɛ́: Àizɛɛde gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu zĩ'ũ. 24Yã́pi bↄ̀ aà ìwaↄ saɛ, ↄ̃ Yesu ɛ̀a ònɛ́: Gbɛ̃́ↄ, gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu zĩ'ũ fá! 25Yiongo gɛ̃a abaawɛu àa dɛ ↄde gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iula. 26Ɔ̃ yã́pi aà ìwaↄ kũ̀ gbãa, aalɛ okↄ̃ɛ aa mɛ̀: Tó màaɛ, dé mɛ́ a bↄi? 27Yesu ń gwá soee à mɛ̀: Gbɛ̃nazĩna a fↄ̃o, ãma Lua a fↄ̃ wá bↄ, asa Lua apii gbãa vĩɛ. 28Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Wápiↄ sↄ̃ bɛ? Wa pↄ́pii tò wa bↄ tɛnziɛ. 29Yesu mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ a bɛ tò we ge a vĩ̀iↄ ge a dãunaↄ ge a da ge a mae ge a nɛ́ↄ ge a bua ma yã́i ń ma baona yã́o, 30ade a ɛa bɛↄ ń vĩ̀iↄ ń dãunaↄ ń daↄ ń nɛ́ↄ ń buaↄ e lɛɛ basↄo dṹniaɛ bee guu ń ĩadamao lↄ, i àizãna e dṹnia pↄ́ a mↄ guu. 31Dasi pↄ́ dↄaaaↄ gↄ̃ zã́ mɛ́ dasi pↄ́ tɛ́ zã́ↄ gↄ̃ dↄaaa. 32Aa ɛ̀a dàzɛu, aalɛ gɛ́ Yelusalɛũ. Yesu dↄaaa a ìwaↄnɛ, ↄ̃ yã́pi bↄ̀ ń saɛ, mɛ́ vĩa gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ aà kpɛↄ kũ̀. Ɔ̃ Yesu lìlɛ ń a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ, à ɛ̀a yã́ pↄ́ a su a le ònɛ́ lↄ 33à mɛ̀: À ma! Wálɛ gɛ́ Yelusalɛũɛ. Wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpá sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄwa, aai yãdaaàla, aai aà kpa luayãdↄ̃nsaiↄwa aa aà dɛ. 34Aa aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ, aa lɛ́'ikakawà, aa aà gbɛ̃ ń flàalao, aai aà dɛ, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i vu. 35Ɔ̃ Zebedee nɛ́ↄ Zaaki ń Zãao sↄ̃̀ Yesuzi aa òɛ̀: Mɛtulu, wá ye ǹ yã́ pↄ́ wálɛ a wabikɛma kɛwɛ̃ɛ. 36Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á ye mà kɛɛ́i? 37Aa wèwà aa mɛ̀: Wá gba zɛ́ wà zↄ̃lɛnnↄ ń kpala guu, gbɛ̃do n ↄplaai, gbɛ̃do zɛɛi. 38Yesu ònɛ́: Á yã́ pↄ́ álɛ a wabikɛa dↄ̃o. Taasi kɛɛona pↄ́ má a imi, á fↄ̃ mia? Ga pↄ́ má siu, á fↄ̃ siua? 39Aa wèwà aa mɛ̀: Wá fↄ̃́. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Í pↄ́ má mi, á mi, mɛ́ ga pↄ́ má siu, á siu, 40ãma zↄ̃lɛa ma ↄplaai ge zɛɛiá ma yã́ no. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua kɛ̀kɛnɛ́ↄ pↄ́ɛ. 41Kɛ́ ìwa gbɛ̃ↄn kwi kĩniↄ yã́pi mà, an pↄ pà Zaaki ń Zãaozi. 42Ɔ̃ Yesu ń kãaa a ònɛ́: Á dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń gwa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũↄ ì gbãable ń gbɛ̃́ↄwaɛ. Màa gbãadeↄ ì kiblemá lↄ. 43Ãma a dɛánↄ màao. Á guu gbɛ̃́ pↄ́ ye gↄ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, aà kɛ á dↄnlɛde ũ. 44Màaɛ lↄ gbɛ̃́ pↄ́ ye gↄ̃ á dↄaana ũ, aà kɛ ápii zↄ̀blena ũ. 45Asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ i mↄ wà dↄnlɛkɛɛ yã́io, à mↄ̀ dↄnlɛkɛi gbɛ̃́ↄnɛɛ, i gi a wɛ̃nii kɛ́ à e gbɛ̃́ↄ bo dasi yã́i. 46Aa kà Yeliko. Lá Yesu lɛ́ bↄ we ń a ìwaↄ ń bílao, vĩ̀a baakɛna Timɛ nɛ́ Baatimɛ zↄ̃lɛa zɛ́ lɛ. 47Kɛ́ a mà Yesu Nazalɛti mɛ́ lɛ́ gɛ̃, ↄ̃ à nà lɛ́ gbãa zuawa à mɛ̀: Davidi Bui Yesu, ma wɛ̃nagwa! 48Ɔ̃ dasilɛ gíɛ̀, aalɛ mɛ aà nílɛ. Ɔ̃ aà lɛzua gbãa kã̀fĩ à mɛ̀: Davidi Bui, ma wɛ̃nagwa. 49Yesu zɛ̀ à mɛ̀: À aà sísi. Ɔ̃ wà vĩ̀api sìsi wa òɛ̀: Sↄ̃dilɛ fɛlɛ. Àlɛ n sisi. 50Ɔ̃ vĩ̀api a zwãa wòlo à vĩ̀ pɛ̀lɛ à mↄ̀ Yesu kĩ́i. 51Ɔ̃ Yesu aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń ye mà kɛnɛi? Vĩ̀api wèwà à mɛ̀: Dii, má ye màↄ gu'eɛ. 52Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gɛ́, ma náai pↄ́ ń kɛ̀ mɛ́ n gbãgbã. Wegↄ̃ↄ à gu'è, ↄ̃ à bↄ̀ tɛaàzi.\nMaaku 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/10","date":"2013-12-12T01:28:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164330352\/warc\/CC-MAIN-20131204133850-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":934,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À kuupɛ Siↄna, à zĩ̀gãalɛ Dii gbɛ̀sĩsĩ musu. Bùsudeↄ píi, à gilikɛ, asa Dii gↄↄ lɛ́ mↄ́, à kãikũ̀. 2Gubeebeegↄↄɛ, gu a siakũ. Lou guduuduu gↄↄɛ. Zĩgↄ̃ dasiↄ lɛ́ li gbɛ̀sĩsĩↄla lán gudↄawa. An gbãa taa sáa i bↄ yãao mɛ́ a bↄ bau lↄo. 3Tɛ́ lɛ́ kṹ ń aɛ, tɛ́lɛpiↄ dↄ ń kpɛ. Bùsu kálɛ ń aɛ lán Edɛni swaluwa, à gↄ̃̀ ń iau lán gbáa wáiwaiwa, pↄe i e pìlimáo. 4An aɛ bↄ̀ lán sↄ̃́wa, aalɛ bàalɛ lán zĩkasↄ̃ wàiↄwa. 5An kↄ̃fĩ dↄ lán zĩkasↄ̃goↄwa, aalɛ sòo zↄ̃ gbɛ̀sĩsĩ misonaa. An kĩ́i dↄ lán tɛ́ kũa sɛ̃saowawa lán zĩgↄ̃ dasi pↄ́ aalɛ zĩ'ↄpooↄwa. 6Kɛ́ buiↄ wɛsìńlɛ, aa olo'olobò aa oosìsi. 7Aalɛ siu ń bao lán gↄ̃saↄwa, aalɛ vĩ gĩa lán zĩgↄ̃ↄwa. Baade lɛ́ táa'o a aɛdↄawaɛ, an gbɛ̃e i zã a ↄwao. 8Aalɛ gã̀sazↄ̃kↄ̃ɛo, aa mipɛ̀ ń aɛ, aalɛ kuadi ń ibɛɛↄwa, an zĩkabↄↄ lɛ́ kpánɛ́o. 9Aalɛ si wɛ̃́lɛ guu, aalɛ bàalɛ bĩ́i musu, aalɛ dɛdɛ kpɛ́ↄwa, aalɛ gɛ̃ fɛnɛntiↄ guu lán kpã́iↄwa. 10Tↄↄlɛ lɛ́ lualua ń aɛ, musupↄↄ lɛ́ deedee, ĩatɛ̃ ń mↄvuao lɛ́ siakũ, saanaↄ lɛ́ gↄ̃ tɛkɛsai. 11Dii dↄaa a zĩgↄ̃ↄnɛ ń lↄↄ gbãao. Aà ìwaↄ dasi maamaaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ zĩkɛ aà yã́wapiↄ gbãa. Dii gↄↄpi zↄ̃ↄ, a to vĩa ń kṹ. Dé mɛ́ a e bↄui? 12Dii mɛ̀: Baa tia kɛ́wa, à su ma kĩ́i ń nↄ̀sɛmɛndoo ń lɛyeo ń ↄↄlↄo ń búbuapɛao. 13À nↄ̀sɛlilɛ, i kɛ á pↄkasaↄ no. À su Dii á Lua kĩ́i, asa a sùuu ń sósobio vĩ, aà pↄ lí pa kpaao. A gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ, ì ĩa pↄ́ a dìlɛ à damá bↄ a nↄ̀sɛɛɛ. 14Wìliↄ dↄ̃o tó a wɛ̃nadↄ̃wɛ̃ɛ, i wá tó ń báaao, wí gbadaɛ̀ ń pↄ́wɛnao ń vɛ̃ɛo. 15À kuupɛ Siↄna, à gbɛ̃́ↄ sísi, í lɛye dilɛ Lua pↄ́ ũ. 16À gbɛ̃́ↄ kãaa à gbãbↄnɛ́. À maezↄ̃ↄↄ naaa à nɛ́ↄ kãaa, baa a yↄ̃minaↄ. O nↄsɛnaɛ aà bↄ a kpɛ́u, aà nↄ dafu i bↄ kpɛa. 17To sa'ona pↄ́ lɛ́ Dii gbagbaↄ ↄ́ↄlↄ aà kpɛ́ kpɛɛlɛ ń aà gbagbakĩio zãnguo. Aa mɛ: Dii, ǹ n gbɛ̃́ↄ wɛgwa, ńsu to n bui gↄ̃ láanipↄ ũo, ńsu to buipãleↄ yãadańnↄo. Bↄ́yãi buiↄ mɛ wá Lua kú má niɛi? 18Dii nↄ̀sɛ a fɛlɛ a bùsu yã́ musu, i a gbɛ̃́ↄ wɛ̃nagwa. 19A wemá à mɛ: Málɛ pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo ń nísio kpã́sãɛ́, íↄ kãa pã́upãu. Má á kɛ láanipↄ ũ buiↄnɛ bau lↄo. 20Má gugbãntoodeↄ yáɛ́ zã̀zã, má ↄzↄ̃ńzi mà ń kpá gbáa wáiwai guuɛ. Má ń dↄaanaↄ zu Ísida Wisideu, mí ń gbɛzãdeↄ zu bɛ'aɛ ísiau. Aa yaikɛ, an gĩ iↄ dↄ we, yã́ pↄ́ aa kɛ̀ɛ́ píi yã́i. 21Tↄↄlɛ, ńsu vĩakɛo! Pↄnakɛ! Yáalↄ! Asa ma Dii ma yãzↄ̃ↄkɛ̀. 22Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ, ásu vĩakɛo, asa sɛ̃ lɛ́ kùsi kpálɛ. Líↄ lɛ́ nɛ'i, kaadↄɛna ń vɛ̃ɛo lɛ́ ń asea kɛ. 23Siↄnadeↄ, à pↄnakɛ, à yáalↄ Dii á Luawa. Àlɛ á gba zuↄ lou kã́fĩa yã́iɛ, àlɛ lou maɛ́ lán yãawaɛ. A daalɛ a gↄↄwa, i bↄlɛi. 24Pↄ́wɛna a nↄnↄaa a gbɛ̃zɛↄu, vɛ̃ɛ ń nísio kákĩiↄ pa yɛlɛlɛ. 25Pↄ́ pↄ́ kwaↄ blè wɛ̃ ń wɛ̃o, sɛ̃sɛwɛkwaↄ ń kwasutɛ̃ↄ ń kwa búunaↄ ń kwa keleↄ, ma zĩgↄ̃ dasi pↄ́ ma gbaɛwápiↄ, má a fĩaboɛ́. 26Á pↄble lá á yeiwa à kã́, í ma Dii á Lua táasilɛ, asa ma yãbↄnsaɛkɛ̀ɛ́ɛ. Wí a ma gbɛ̃́ↄ kũ bau lↄo. 27Á Isailiↄ íↄ dↄ̃ sa kɛ́ ma Dii á Lua má kú á guu, mɛ́ dii pãle kuo. Wí a ma gbɛ̃́ↄ kũ bau lↄo.\nYoɛli 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Joel\/2","date":"2013-12-11T12:01:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164035500\/warc\/CC-MAIN-20131204133355-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":573,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Dii, kí lɛ́ pↄnakɛ ń n gbãao, aà pↄ na maamaa kɛ́ ń tò à zĩblè. 3N pↄ́ pↄ́ aà pↄ gbà kpàwà, ni gí aà wabikɛa síiaànↄo. 4N danlɛ kɛ̀ɛ̀ ń ɛ̀fãai zↄ̃ↄo, n vua fùa kpàɛ̀. 5À wɛ̃ni gbɛ̀ama, ↄ̃ ń kpàwà, ń tò a ku e gↄↄpii. 6Aà gawi zↄ̃ↄ kɛ́ ń tò à zĩblè, n gawi ń zↄ̃ↄkɛo kpàwà. 7Niↄ báaadaaàgu gↄↄpii, n kuaaànↄ tò aà pↄ kɛ̀na. 8Asa kí Dii náai vĩ, kua Musude gbɛ̃kɛu a kpaguao. 9Ńyↄ̃ ↄdiɛ n ibɛɛↄwa, ńyↄ̃ n wɛ̀lɛↄ kṹ ń n ↄplaao. 10Ńyↄ̃ ń kɛ mua yàa ũ n mↄgↄↄ, Dii a ń míↄnzↄ̃ a pↄfɛ̃gↄↄ, i to tɛ́kũmá. 11Ńyↄ̃ ń nɛ́ↄ midɛ dṹnia guu, ní ń buiↄ kɛ̃ gbɛ̃nazĩnaↄwa. 12Baa tó aa lɛkpàaĩnzi, an pↄeã a fↄ̃ zĩkɛo. 13Ńyↄ̃ ka dↄdↄ ń wɛ́wa, ńyↄ̃ to aa kpɛkpa. 14N gbãa guu, Dii, ǹ nzĩa kã́fĩ, wí lɛsi wà n gↄ̃sakɛ táasilɛ.\nSoũↄ 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/21","date":"2013-12-07T19:57:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055782\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999951124,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999951124191284}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Dii sinnↄ n yeelɛa guu, Yakↄbu buiↄ Lua n sɛ lɛsĩ. 3Kua za aà kúkĩi a n suaba, kua za Siↄna a dↄnlɛ. 4Aà n sa'oa píi sí, n sa'obↄↄ i dↄaàgu. 5Aà pↄ́ pↄ́ n pↄ gbà kpama, aà to ǹ yã́ pↄ́ ńlɛ yá le, 6wí gulakɛ zĩ pↄ́ ń blè yã́ musu, wí dàlapoo da ń wá Lua tↄ́o. Dii wabi pↄ́ ń kɛ̀ sinnↄ píi. 7Má dↄ̃̀ sa Dii ì kía pↄ́ a kpà suaba, ì siaànↄ za a bɛ pↄ́ a kua adoau, i to aà zĩble ń a gã̀sa gbãao. 8Gbɛ̃eↄ ì zĩkasↄ̃goↄ náaikɛ, gbɛ̃eↄ ì sↄ̃́ↄ náaikɛ, wápiↄ sↄ̃, Dii wá Lua náai wi kɛ. 9Ampiↄ, aa kúlɛ aa lɛ́lɛ, wápiↄ sↄ̃ wáↄ zɛa gíũgiũɛ. 10Dii, to kí zĩble, tó wa lɛzùnzi, síwanↄ.\nSoũↄ 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/20","date":"2013-12-13T11:25:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164936474\/warc\/CC-MAIN-20131204134856-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Imina kà bùsupiu, a sɛ̃́ia pↄ́ kà Ablahaũ gↄↄ bàasi, ↄ̃ Izaaki fɛ̀lɛ gɛ̀ Filitɛ̃ↄ kí Abimɛlɛki kĩ́i Gelaa. 2Ɔ̃ Dii bↄ̀ mↄ̀wà à mɛ̀: Ńsu ta Egipio. Zↄ̃lɛ gu pↄ́ má onɛu. 3Ǹyↄ̃ ku bùsuɛ beeu gĩa. Máↄ kunnↄ, mí ɛ̀fãaikɛnɛ. Má bùsuɛ bee kpamaɛ píi ń n buiↄ, mí lɛ́ pↄ́ má gbɛ̃̀ n maeɛ kɛnɛ. 4Má n bui kã́fĩ lán saanaↄwa, mí bùsuɛ bee kpámá píi. Bui pↄ́ kú tↄↄlɛↄ píi aa ɛ̀fãai e n bui sabai, 5kɛ́ Ablahaũ ma yãmà yã́i. À ma ↄtondↄkĩi gwà, mɛ́ a yã́ pↄ́ má dìlɛↄ kũa ń ma yãdilɛnɛↄ ń ma ikoyãↄ. 6Ɔ̃ Izaaki gↄ̃̀ Gelaa. 7Kɛ́ beleↄ lɛ́ aà la aà na yã́i, à mɛ̀ a dãeɛ. Asa àlɛ vĩakɛ, àlɛ e tó à mɛ̀ a naɛ, wa a dɛ nↄpi yã́iɛ, asa nↄpiá nↄanaɛ. 8Kɛ́ àlɛ gↄↄplakɛ we, Filitɛ̃ↄ kí Abimɛlɛki lɛ́ zĩ́lɛ gwa fɛnɛntiu, ↄ̃ à su è Izaaki lɛ́ bↄ̃̀nↄble ń a nao. 9Ɔ̃ à Izaaki sìsi à mɛ̀: Asi n naɛ fá! Àkɛa n mɛ̀ n dãeɛi? A wèwà à mɛ̀: Málɛ e wa ma dɛ aà yã́iɛ. 10Abimɛlɛki mɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀wɛ̃ɛ màai? Yↄↄnnↄ mɛ́ gↄ̃̀ kɛ́ wá gbɛ̃e wúlɛ ń n napio, dↄ̃ yãa n wá dá tàaeu. 11Ɔ̃ Abimɛlɛki lɛzà gbɛ̃́piiwa à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ↄkã̀ gↄ̃ɛpiwa ń aà nao, wa ade dɛ. 12Izaaki pↄtↄ̃̀ bùsupiu, ↄ̃ à pↄ́ è wɛ̃ bee lɛɛ basↄo, kɛ́ Dii ɛ̀fãaidàuɛ̀ yã́i. 13À zↄ̃ↄkũ̀, mɛ́ aà àizɛɛ ìↄ kã́fĩ e à kɛ̀ ↄde sà bílibili ũ. 14A sãↄ ń zuↄ vĩ dasi ń zↄↄ, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ zàaàgu. 15Ɔ̃ aa lↄ̀ↄ pↄ́ aà mae Ablahaũ zĩkɛnaↄ yↄ̃̀ a gↄↄↄ kàka ń bùsuo píi. 16Ɔ̃ Abimɛlɛki ò Izaakiɛ: Gowála, asa n gbãa dɛwála maamaaɛ. 17Ɔ̃ Izaaki bↄ̀ we, à bòokpà Gelaa guzulɛu, ↄ̃ à gↄↄplakɛ̀ we. 18Lↄ̀ↄ pↄ́ wa yↄ̃̀ aà mae Ablahaũ gↄↄ mɛ́ Filitɛ̃ↄ kàka aà gaa gbɛaↄ ↄ̃ à ɛ̀a bↄ̀bↄ, à tↄ́ doũ pↄ́ a mae kpànɛ́ yãaↄ kpànɛ́ lↄ. 19Izaaki zĩkɛnaↄ lↄ̀ↄ pãle yↄ̃̀ guzulɛpiu, ↄ̃ aa bↄ̀ í maawa. 20Ɔ̃ Gelaa pↄdãnaↄ lɛkpaakɛ̀ ń Izaaki pↄ́ↄ aa mɛ̀: Wá íɛ. Ɔ̃ à tↄkpà lↄ̀ↄpiɛ Sòle, kɛ́ aa sòlekɛ̀aànↄ yã́i. 21Aa lↄ̀ↄ pãle yↄ̃̀, ↄ̃ wà lɛkpaakɛ̀ lↄ̀ↄpi yã́ musu lↄ, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Íbɛlɛ. 22À gò we, ↄ̃ à lↄ̀ↄ pãle yↄ̃̀ lↄ, aai lɛkpaakɛ a yã́ musu lↄo. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Dɛ̀ɛpoo, asa à mɛ̀: Dii wá gbá dɛ̀ɛpookĩi, wá ↄta sa. 23Bee gbɛa à gɛ̀ Bɛɛsɛba. 24Dii bↄ̀ mↄ̀wà gwãasĩna bee à mɛ̀: Mámɛ má n mae Ablahaũ Lua ũ, ńsu vĩakɛo, asa má kunnↄ. Má ɛ̀fãaikɛnɛ, mí n bui kã́fĩ ma zↄ̀blena Ablahaũ yã́i. 25We à sa'okĩi bòu à Dii sìsiu. Ɔ̃ à bòokpà we, aà zĩkɛnaↄ lɛ́ lↄ̀ↄ yↄ̃́. 26Ɔ̃ Abimɛlɛki bↄ̀ Gelaa à mↄ̀ Izaaki kĩ́i ń a kwàasi Ahuzao ń a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Pikↄlio. 27Izaaki ń lá à mɛ̀: Lá a zamagu a ma ya á bɛ, àkɛa a mↄ ma kĩ́ii? 28Aa wèwà aa mɛ̀: Wá è Dii kunnↄɛ, ↄ̃ wa mɛ̀ a maa wà lɛdoũkɛ, wí lɛgbɛ̃kↄ̃ɛ a yã́ musu, 29kɛ́ ńsu yãvãie kɛwɛ̃ɛo, asa wi ĩadamao. Yãmaa ↄ̃ wá kɛ̀nɛ, wa n gbaɛ aafiaɛ, ↄ̃ Dii ɛ̀fãaikɛ̀nɛ. 30Ɔ̃ Izaaki ń yàaekɛ̀, aa pↄblè aa imì. 31Kɛ́ aa fɛ̀lɛ kↄↄ, aa lɛgbɛ̃̀kↄ̃ɛ, ↄ̃ Izaaki zɛ̀nɛ́, aa bↄ̀ aà kĩ́i aafia. 32Zĩbeezĩ Izaaki zĩkɛnaↄ mↄ̀ lↄ̀ↄ pↄ́ aa yↄ̃̀ yã'òɛ̀ aa mɛ̀: Wa í è. 33Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Sɛba. A yã́ mɛ́ tò wì mɛ wɛ̃́lɛpiɛ Bɛɛsɛba e ń a gbão. 34Kɛ́ Esau kà wɛ̃̀ bla, à Iti nↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn pla, Beeli nɛ́ Yudi ń Eloni nɛ́ Basɛmao. 35Izaaki ń Lɛbɛkao nↄ̀sɛ ìↄ ↄ̃̀ↄkpaa an yã́iɛ.\nDaalɛa 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/26","date":"2013-12-07T02:10:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052995\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ ma wɛzù, ↄ̃ ma pↄe è lán kiblekila pↄ́ wa kɛ̀ ń safii gbɛowa bàluma pↄ́ kú malaika gã̀sĩadeↄ mia musu. 2Ɔ̃ Dii ò gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa ula daapiɛ à mɛ̀: Gɛ̃ wuluu pↄ́ kú malaika gã̀sĩadeↄ zíɛↄ guu, ní ↄkpa plapla tɛyↄ̃ pↄ́ kú malaikapiↄ zãnguo si n ↄ pai, ní fã́ wɛ̃́lɛu. Ɔ̃ à gɛ̃̀u ma wáa. 3Kɛ́ à gɛ̃̀u, malaikapiↄ sĩa Lua kpɛ́ gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ́ súɛlɛ buumboa kùlɛ Lua kpɛ́ ua plaadewa. 4Ɔ̃ Dii gawi gò malaikapiↄ mia à gɛ̀ aà kpɛ́ kpɛɛlɛ. Súɛlɛpi kpɛ́pi pà mɛ́ Dii gawipi uapi pù. 5Wà malaikapiↄ gã̀sĩa kĩ́a mà za ua sɛ̃́iau lán Lua Gbãapiide yã'oawa. 6Kɛ́ a ò gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa ula daapiɛ aà tɛ́si wuluu ń malaikapiↄ zãnguo, à gɛ̃̀ zɛ̀ wuluue saɛ. 7Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ do ↄbↄ gɛ̃̀ tɛ́ pↄ́ kú ń zãnguou, a si kà gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa ula daapiɛ a ↄu, ↄ̃ à bↄ̀ò. 8Ma pↄe è lán gbɛ̃nazĩna ↄwa malaikapiↄ gã̀sĩa zíɛ. 9Kɛ́ má gwà, ma wuluu è mɛ̀n síiↄ̃ malaikapiↄ saɛ, an baade ń a wuluuo. Wuluupiↄ lɛ́ tɛkɛ, an kɛkɛá dɛ lán gbɛ̀ bɛɛɛdewa. 10Wuluupiↄ doũ píiɛ, mɛ́ ampii wuluu vĩ mɛ̀n plapla pãpãakↄ̃a. 11Tó aalɛ táa'o, aaì gɛ́ aɛ ń kpɛo, gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo lɛliaasaiɛ. Aaìↄ tɛ wuluu pↄ́ kú kpɛ pↄ́ wàlɛ gɛ́uzi. Gↄↄ pↄ́ aalɛ táa'o, aali lɛ́ liaao. 12Wɛ́ fĩfĩ malaikapiↄ mɛwa píiɛ, an kpɛ ń ń ↄↄ ń ń gã̀sĩaↄ ń ń wuluu mɛ̀n síiↄ̃piↄ píi. 13Má mà wuluupiↄ lɛ́ liasãizↄ̃. 14Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ oa síiↄ̃siiↄ̃ɛ, a sɛ̃́iaↄá zù pↄ́ɛ, a plaadeↄá gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ, a àaↄ̃deↄá nↄ̀ↄmusu pↄ́ɛ, a síiↄ̃deↄá kúu pↄ́ɛ. 15Ɔ̃ malaikapiↄ fɛ̀lɛ musu. Pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ má è Kebaa saɛↄnɛ. 16Tó malaikapiↄ lɛ́ gɛ́, wuluu pↄ́ kú ń saɛpiↄ ì gɛ́ sↄ̃ɛ. Tó aa ń gã̀sĩa pòo, aalɛ fɛlɛ tↄↄlɛ, wuluupiↄ lí go ń saɛo. 17Tó aa zɛaɛ sↄ̃, aaìↄ zɛaɛ. Tó aa fɛ̀lɛ, aaì fɛlɛńnↄɛ, asa malaikapiↄ nisĩna kú ń guuɛ. 18Ɔ̃ Dii gawi gò a kpɛ́ kpɛɛlɛa à gɛ̀ zɛ̀ malaika gã̀sĩadepiↄ mia. 19Kɛ́ málɛ gwa, aa ń gã̀sĩaↄ pòo, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ tↄↄlɛwa. Kɛ́ aalɛ gɛ́, wuluuↄ lɛ́ gɛ́ńnↄ, ↄ̃ aa zɛ̀ Dii ua bĩ́ibↄlɛ pↄ́ kú gukpɛ oi musu. Isailiↄ Lua gawi kú ń mia musu. 20Pↄ́ bɛ̃́ɛ pↄ́ má è Isailiↄ Lua zíɛ Kebaa saɛↄn kɛ, ↄ̃ má dↄ̃̀ sa kɛ́ malaika gã̀sĩadeↄnɛ. 21An baade oa ń gã̀sĩaↄ vĩ síiↄ̃siiↄ̃, mɛ́ pↄ́ pↄ́ dɛ gbɛ̃nazĩna ↄwa kú ń gã̀sĩapiↄ zíɛ. 22An oaↄ doũ ń pↄ́ pↄ́ má è Kebaa saɛↄ pↄ́oɛ. Ampii ì táa'o a aɛdↄawaɛ súsu.\nEzekiɛli 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/10","date":"2013-12-12T08:14:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164571932\/warc\/CC-MAIN-20131204134251-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Lua lɛ́ fɛlɛ, aà ibɛɛↄ lɛ́ fãaa, aà zangudeↄ lɛ́ bàalɛɛ̀. 3Lá súɛlɛ ì gɛ̃ ń ĩ́anao, kɛnɛ́ màa, Lua, lá zↄ́ nísi ì yↄ tɛ́ saɛ, vãikɛnaↄ midɛ n aɛ màa. 4Gbɛ̃maaↄ sↄ̃ aa pↄnakɛ, aa yáalↄ Lua aɛ, aa vĩvĩ ń pↄna zↄ̃ↄo. 5À lɛsi Luaɛ à lɛ́mawà. A di luabɛpuana kpɛ, à aà tↄbↄ. Aà tↄ́n Dii, à kúkuakɛ aà aɛ. 6Kua aà gu pↄ́ a kua adoa guu, Lua á tonɛↄ maeɛ, gyaaↄ zɛnnↄdeɛ. 7Lua ì bɛkpa zĩ̀loↄnɛ, ì zĩ̀zↄↄ bↄlɛ à ń da namau. Swã́gbãadeↄ sↄ̃ aaↄ ku gugiiuɛ. 8Lua, kɛ́ n dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ n bɛɛlɛńnↄ guwaiwaiu, 9tↄↄlɛ lùalua, lou kwɛ̀ n aɛ, n Lua pↄ́ n yã'ò Sinai gbɛ musu, Lua, Isailiↄ Lua. 10Lua, n ɛ̀fãai pìsinɛ́ kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃, ↄ̃ n ń bùsu kpɛɛna gbà gbãa. 11N gbɛ̃́ↄ zↄ̃̀lɛ a guu Lua, n wɛ̃nadeↄ gbà pↄ́ n maakɛa yã́i. 12Dii yã'ò, ↄ̃ bíla gↄ̃̀ aà baokpanaↄ ũ. 13Kíaↄ ń ń zĩgↄ̃ↄ lɛ́ tílɛ kpakpa, gↄ̃ɛ pↄ́ gↄ̃̀ bòouↄ lɛ́ ń pↄ́ↄ kpaalɛ. 14Baa kɛ́ a i sã kaaↄ sↄ̀ↄu, ã́nusu kú ma felena gã̀sĩaa, a kã́ↄ lɛ́ tɛkɛ lán vuawa. 15Kɛ́ Gbãapiide kíaↄ fã̀aa, aa lì tↄↄlɛa lán Zalamↄ gbɛ̀ nɛɛziwa. 16Basana gbɛ̀sĩsĩ dɛ a kĩniↄla, Basana gbɛ̀sĩsĩ misonaↄ dasi. 17Á gbɛ̀ misonaↄ, bↄ́yãi álɛ wɛbii gbɛ pↄ́ Lua sɛ̀ a kiblekĩi ũwai? Dii mɛ́ aↄ ku we gↄↄpii. 18Dii sↄ̃́goↄ lɛ́ vĩo, à kà miliↄ̃ do. Dii bↄ̀ò za Sinai, à mↄ̀ pìla a gu pↄ́ a kua adoau. 19N dɛdɛ musu ń zĩ̀zↄↄ, n gba sì gbɛ̃́ↄwa falu ũ, baa swã́gbãadeↄ, ↄ̃ n zↄ̃lɛ we, Dii Lua. 20Wà Dii sáaukpa, Lua wá Suabana, ìↄ wá aso kũawɛ̃ɛ lá gu lɛ́ dↄɛ. 21Wá Luaá Lua pↄ́ ì gbɛ̃́ suabaɛ, Dii Lua mɛ́ ì wá bↄ ga lɛ́zĩ. 22Lua a a ibɛɛↄ mi wíwinɛ́, gbɛ̃nazĩn mikã dↄ̀ɛ pↄ́ aa tɛ́ ń duunawaↄ. 23Dii mɛ̀: Má á bↄlɛ Basana bùsuu, má á bↄlɛ ísia títiu, 24kɛ́ à á gbáↄ pípi ń á ibɛɛↄ auo, á gbɛ̃ↄ lɛ́naↄ i ń baa ewà. 25Lua, wa n gbɛ̃́ↄ è aa dↄ̀dↄkↄ̃wa, ma Lua ma Kía, aalɛ mↄ́ n kúkĩi. 26Lɛ̀sinaↄ dↄaaa, pↄlɛnaↄ tɛ zã́, wɛ̃́ndia sɛ̃́sɛ̃mpanaↄ ku guo. 27À Lua tↄbↄ balu guu, à Dii kpɛla Isailiↄ kↄ̃kãaau. 28Nɛ́ gↄ̃zãna Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ mɛ́ dↄaaa, bee gbɛa Yuda kíaↄ ń ń gbɛ̃́ↄ ń Zabulↄni bui kíaↄ ń Nɛfatali bui kíaↄ. 29Á Lua dìlɛɛ́ àↄ gbãa. Lua, bↄ ń n gbãa pↄ́ ń ↄ̀lↄwɛ̃ɛo. 30Kíaↄ mↄnɛ ń ń gbaↄ n kpɛ́ pↄ́ kú Yelusalɛũ yã́i. 31Zↄa dↄ ílɛnↄbↄ Egipiwa, zↄadↄ buiↄ swanaↄ ń ń gbɛ̃́ↄwa. Ãnusu gopana tↄ̃́má, gbɛ̃́ pↄ́ zĩkaa ì kɛnɛ́ naↄ fãaa. 32Egipiↄ gbɛ̃́ↄ zĩma, Etiopiↄ wã aa ↄdↄnzi, Lua. 33Dṹnia kpalablenaↄ, à lɛsi Luaɛ, à Dii táasilɛ. 34A di lounaa kpɛ musumusu za zizi, à ma, àlɛ pũna gbã́ugbãu. 35À Lua gbãa galikɛ, wa aà zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ Isailiↄwa, aà gbãa ku luabɛpuanau. 36Lua, kua n kúkĩi ń zↄ̃ↄ, Isailiↄ Lua ì gbãa ń ikoo kpa a gbɛ̃́ↄwa. Wà Lua sáaukpa!\nSoũↄ 68","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/68","date":"2013-12-09T12:25:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163971635\/warc\/CC-MAIN-20131204133251-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Pↄlu bↄ̀ Atɛni à gɛ̀ Kↄlɛni. 2À kpàaũ ń Yudaeo we, Pↄ̃ntu bùsu gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛɛ̀ Akilasi ń a na Pisiio. Aa sù ń Itali bùsuo dafu, kɛ́ Sezaa Kolodi dìlɛ Yudaↄnɛ aa bↄlɛ Loma yã́i. Pↄlu gɛ̀ ń kĩ́i, 3ↄ̃ à pìlamá, àlɛ zĩkɛńnↄ, kɛ́ ↄzĩdoũkɛnaↄn ń ũ yã́i. Asa zwã̀akpɛkɛnaↄn ń ũ ḿpii. 4Kã́mabogↄↄzĩ píi ì waasokɛ lousisikpɛu, àlɛ wɛɛlɛ Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ a yã́zɛ e. 5Kɛ́ Silivɛ̃ɛ ń Timↄteeo bↄ̀ Masedoni bùsuu aa kà, Pↄlu zɛ̀ ń waasokɛao, àlɛ o Yudaↄnɛ wásawasa Yesu mɛ́ Mɛsii ũ. 6Kɛ́ Yudaↄ ĩ́isɛ̀aànↄ aa aà sↄ̃̀sↄ̃, ↄ̃ à a pↄkasaↄ kpòɛńla à mɛ̀: Yã́ pↄ́ á kɛ̀ wí á musu, ma yã́n lↄo. Za tia má gɛ́ buipãleↄ kĩ́iɛ. 7Bↄa we à gɛ̀ pìla buipãle lousisina pↄ́ wì mɛɛ̀ Titiu Yusitu bɛ lousisikpɛpi saɛ. 8Lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ Kilisipu Dii náaikɛ̀ ń a bɛdeↄ píi. Kↄlɛnideↄ Pↄlu yãmà dasi, ↄ̃ aa Yesu náaikɛ̀ aa da'ilɛkɛ̀. 9Gwãasĩna Dii ò Pↄluɛ iu à mɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo, ńsu kã́mabo ń yã'oanɛ́oo, 10asa gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ wɛ̃́lɛɛ bee guuↄ dasi. Má kúnnↄ, gbɛ̃e a n kũ à ĩadamao. 11Ɔ̃ Pↄlu wɛ̃̀ do ń mↄ sooloo kɛ̀ we, ìↄ Lua yãda gbɛ̃́ↄnɛ. 12Gↄↄ pↄ́ Loma gbɛ̃́ Galiↄ̃ dɛ Gɛlɛsi bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, Yudaↄ lɛdoũkɛ̀ aa ã̀na Pↄluwa, aa gɛ̀aànↄ yã́kpalɛkɛkĩi 13aa mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ bee lɛ́ tɛ́kpa gbɛ̃́ↄgu aaↄ lousisiyã pↄ́ pãa wá ikoyãla kũaɛ. 14Kɛ́ Pↄlu ye yã'o, ↄ̃ Galiↄ̃ ò Yudaↄnɛ à mɛ̀: Yudaↄ, tó dàae ge tàae zↄ̃ↄeɛ yãa, à kũ̀ mà mɛnakɛánↄ. 15Lá álɛ yãkele tã́ gbɛ̃́ↄ tↄ́ yã́ musu ń ázĩa ikoyão, à gↄ̃̀ á yã́ ũɛ. Ma gi yã́ bee taa gↄ̃́gↄ̃iɛ. 16Ɔ̃ à ń yá ń bↄ́lɛ yã́kpalɛkɛkpɛu. 17Ɔ̃ aa ã̀na lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ Sↄsɛniwa ḿpii, aa aà gbɛ̃̀gbɛ̃ yã́kpalɛkɛkpɛ kpɛɛlɛ. Galiↄ̃ i a yãdao. 18Pↄlu gↄↄplakɛ̀ Kↄlɛni lↄ, ↄ̃ à lɛzà Yesudeↄwa à gɛ̃̀ gó'ilɛnau, àlɛ tá Sili bùsuu. Pisii ń Akilasio gɛ̀aànↄ. À mibò Sãkele lɛ́ pↄ́ a kɛ̀ Luawa yã́i. 19Kɛ́ aa kà Ɛfɛsɛ, Pↄlu Pisii ń Akilasio tò we. À gɛ̀ lousisikpɛu à waasokɛ̀ Yudaↄnɛ, 20ↄ̃ aa wabikɛ̀wà aà gↄↄplakɛńnↄ. I weio, 21ãma kɛ́ àlɛ lɛzamá à mɛ̀: Tó Lua wèi, má ɛa mↄ́ á gwai. Ɔ̃ à bↄ̀ Ɛfɛsɛ ń gó'ilɛnao. 22Kɛ́ à kà Sezale, à gɛ̀ fↄkpà Yesudeↄwa Yelusalɛũ, ↄ̃ à tà Antiↄsi. 23Kɛ́ à gↄↄplakɛ̀ we, à ɛ̀a dàzɛu à gɛ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo Galati bùsuu ń Filizi bùsuo, à Yesudeↄ gbà gbãa ḿpii. 24Yudae ku, aà tↄ́n Apoloo, Alɛsãndi gbɛ̃́ɛ. Aà lɛ́ na mɛ́ a Lua yã́ dↄ̃ maamaa. 25Wà Dii zɛ́ yãdàdaɛ̀, ↄ̃ Yesu yã'oanɛ́ aà kãsì. Ì dadanɛ́ a zɛ́wa, ãma Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛa ↄ̃ a dↄ̃. À mↄ̀ Ɛfɛsɛ, 26ↄ̃ à nà yã'oawa lousisikpɛu vĩasai. Kɛ́ Pisii ń Akilasio aà yãmà, ↄ̃ aa aà sìsi aa Lua zɛ́ bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀ wásawasa. 27Kɛ́ Apoloo ye gɛ́ Gɛlɛsi bùsuu, Yesudeↄ aà gbà sↄ̃, ↄ̃ aa lakɛ̃ Yesude pↄ́ kú weↄnɛ aa aà kũ ↄplapla. Kɛ́ à kà we, à ↄdà gbɛ̃́ pↄ́ Lua gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́ aa Yesu náaikɛ̀ↄwa maamaa. 28Asa aà yã́ Yudaↄ wɛ̃̀ dasi wáa máũmaũ, à ↄ̀lↄnɛ́ Luayãtaalau kɛ́ Yesu mɛ́ Mɛsii ũ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/18","date":"2013-12-08T17:04:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163069032\/warc\/CC-MAIN-20131204131749-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":520,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lɛ́ zu sa ǹ ma, tó gbɛ̃e a wema. Malaika kpele ńyↄ̃ liliwài? 2Sↄũ ì ga a yã́kũańnↄ yã́i, mìsaide ì kpagua a wɛdↄanɛ́ yã́i. 3Má è sↄũ zĩ́napɛ̀lɛ, ↄ̃ zĩ́napi yↄ̀ kã́ndo. 4Aà nɛ́ↄ kɛ̃̀ aafia zɛ́wa, wì ń yã́ málɛnɛ́ yã́kpalɛkɛkĩi, gbɛ̃e lí zɛńnↄo. 5Nↄandɛnaↄ aà bua pↄ́ↄ blè, baa pↄ́ pↄ́ à lɛkaa lìai, imidɛnaↄ lùa aà àizɛɛi. 6Yã́ ĩa lí bↄlɛ bùsuwao, yã'ↄ̃ma lí bↄlɛ tↄↄlɛwao. 7Kási lá tɛkↄna gɛa musu sea vĩo, màa gbɛ̃́ pↄ́ wa ì píi ì yã'ĩa e. 8Tó mámɛ sↄ̃, má gbɛa Luawa, mí a yã́ kpálɛ aà gɛ̃zĩ. 9Ì yãzↄ̃ↄ pↄ́ wa fↄ̃ a gbadↄ̃o kɛ, wa fↄ̃ aà yãbↄnsaɛkɛaↄ lɛ́ dↄ̃o. 10Ì to lou ma dṹniau, ì to a í dagua sɛ̃saou. 11Ì gbɛ̃́ kpɛɛnaↄ sɛ lɛsĩ, ì oosisinaↄ da pↄnau. 12Ì yã́ pↄ́ kↄ̃nideↄ lɛ́ yá gboo, kɛ́ an ↄ su àↄ báaa vĩo yã́i. 13Ì ↄ̃nↄnaↄ kṹ ń kↄ̃nikɛa guu, ì to yãfuangbanaↄ lɛdama kɛ pã. 14Gu ìↄ sianɛ́ fãanɛ, aaì ↄmalɛmalɛ ĩatɛ̃ gbãa zã́ lán gwã́wa. 15Ì taasideↄ bↄ ga lɛ́zĩ, ì ń bↄ gbãamↄnɛdeↄ ↄzĩ. 16A yã́ mɛ́ tò gbãasaideↄ wɛ́ aↄ dↄaàzi, yãkpaanlakɛnaↄ i kɛ kyↄ̃́. 17Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ Lua ì aà toto ũ. Tó Gbãapiide lɛ́ n swãgaga, ńsu gio. 18Asa ì gbɛ̃́ kɛ'ĩa, ↄ̃ ì aà bↄ gwa, ì gbɛ̃́ wíwi, ↄ̃ ì aà gbã́gbã. 19A n bↄ taasiu gɛ̃n soolo, baa tó a dɛa, a n nɛo. 20A n si gawa nↄana gↄↄ, a n bↄ fɛ̃nda lɛ́zĩ zĩlau. 21Dii a kàedanzi kɛ́ wasu yãdↄmao yã́i. Tó músi mↄ̀, vĩa a n kũo. 22Ńyↄ̃ músi ń nↄanao yáalↄ, ńyↄ̃ vĩakɛ wàiↄnɛo. 23Asa á kↄ̃ yãma ń gbɛↄ, n bú a gbɛ kao, ńyↄ̃ↄ na ń sɛ̃̀anↄbↄↄ, 24níↄ dↄ̃ kɛ́ n ua aↄ na. Tó n gɛ n kpàsau, pↄe a kɛ̃́são. 25Ńyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n nɛ́ↄ aaↄ dasi, n buiↄ ligua lán sɛ̃wa. 26Ńyↄ̃ zikũɛ, ní gbasa ga lán ése pↄ́ wa kɛ̃̀ a gↄↄwawa. 27Kɛ́ wa ↄlì yã́piu, lá wá èn we. Yã́pi sí, ní dↄ̃ nzĩa yã́ ũ.\nYobu 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/5","date":"2013-12-04T21:33:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037418\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.218,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò ma diiɛ aà zↄ̃lɛ a ↄplaai e aà aà ibɛɛↄ kɛɛ̀ aà gbadibↄ ũ. 2Dii a to n iko ligua, ńyↄ̃ kible n ibɛɛↄwa Siↄna. 3N gbɛ̃́ↄ ńzĩa kpama n ikokɛgↄↄ ń lousisi'ulaↄ daa. N ɛ̀waasoↄ mↄ n kĩ́i gudↄlɛia lán fíiwa. 4Dii lɛgbɛ̃̀, a lɛ́ lilɛa vĩo à mɛ̀: Ńyↄ̃ↄ dɛ sa'ona ũ gↄↄpii lán Mɛkizɛdɛwaɛ. 5Dii ku n ↄplaai, a kíaↄ míↄnzↄ̃ a pↄfɛ̃gↄↄ. 6A tↄsi buiↄwa, an gɛↄ gupa, a dṹnia bṹu kíaↄ míↄnzↄ̃, 7i swa'i mi zɛ́lɛ. Bee yã́ mɛ́ tò aà mi aↄ daa ía.\nSoũↄ 110","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/110","date":"2013-12-13T14:26:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164946521\/warc\/CC-MAIN-20131204134906-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ kí zↄ̃̀lɛ a bɛ, Dii aà bↄ̀ ibɛɛ pↄ́ liaaaàziↄ ↄzĩ, à aà gbà ĩ́ampakĩi, 2ↄ̃ kí ò ãnabi Natãɛ: Ée! Kpɛ́ pↄ́ wa dↄ̀ ń sɛdɛ lío ↄ̃ máↄ zↄ̃lɛu, Lua kpagolo iↄ dilɛa zwã̀akpɛua? 3Natã wèwà à mɛ̀: Lá à n pↄ gbà ǹ kɛ, asa Dii kunnↄɛ. 4Gwãasĩna bee Dii yã'ò Natãɛ à mɛ̀: 5Gɛ ǹ o ma zↄ̀blena Davidiɛ ma mɛ̀, ↄ̃mɛ a kpɛ́ pↄ́ máↄ kuu dↄmɛɛo. 6Za gↄↄ pↄ́ ma Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi e gbã mi bɛkpao. Miↄ sↄ̃kĩikpakpaɛ, zwã̀akpɛ mɛ́ ma kúkĩi ũ. 7Gu pↄ́ ma sↄ̃kĩikpàu ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ píi mi dↄaanaↄ dilɛ aa dↄaanɛ́ɛ, kási mi o ń gbɛ̃eɛ, bↄ́yãi i kpɛdↄmɛɛ ń sɛdɛ líoo nio. 8Gɛ ǹ o ma zↄ̀blena Davidipiɛ, ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, ma aà sɛ̀ sãdãdãkĩi, kɛ́ aàↄ dɛ ma gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũɛ. 9Má kuaànↄ gu pↄ́ à gɛ̀u píi, ↄ̃ ma aà ibɛɛↄ dɛ̀dɛɛ̀. Má tó aà tↄbↄ maamaa saɛ, iↄ dɛ dṹnia tↄdeↄ do ũ. 10Má bùsu kpa ma gbɛ̃́ Isailiↄwa, mí ń kálɛu, aai zↄ̃lɛu ń pↄ́ ũ. Aa sↄ̃̀deedeekɛ lↄo. Gbɛ̃vãiↄ e ń wɛtã lá aa ń wɛtã̀ káau 11gↄↄ pↄ́ ma dↄaanaↄ dìlɛnɛ́wa lↄo. Má aà bↄ a ibɛɛpiↄ ↄzĩ píiɛ. Ma Dii málɛ oɛ̀, mámɛ má bɛkpaɛ̀ aà buiↄ gbãa'ekĩi ũ. 12Tó aà gↄↄ pà, à gà, má aà bui pↄ́ bↄ̀ aà plɛue sɛ lɛsĩ, mí aà kpa kpalau. 13Aàpi mɛ́ a kpɛdↄ, ma tↄ́ iↄ kuwà, mí tó aàↄ zↄ̃lɛa kpalau e gↄↄpii. 14Mámɛ máↄ dɛ aà mae ũ, aàpi iↄ dɛ ma nɛ́ ũ. Tó à tàaekɛ̀, má ĩadawà ń gooɛ, lá gbɛ̃nazĩna ì gbɛ̃́ gbɛ̃wa. 15Kasi má gbɛ̃kɛ bↄaaaànↄ lá má bↄ̀aa ń Saulu pↄ́ má wò kpalau Davidi aɛwao. 16Aà buiↄ aaↄ kpalable gↄↄpii. Aà kpalapi aↄ láaa vĩo. 17Ɔ̃ Natã yã́pi dàu a sìu Davidiɛ lá Dii òɛwa píi. 18Ɔ̃ kí Davidi gɛ̃̀ zↄ̃̀lɛ Dii aɛ à mɛ̀: Dii Lua, bↄ́n ma ũi? Deↄn ma bɛdeↄ ũ ↄ̃ n ma ka gweaɛ taawai? 19Dii Lua, bee kɛ̀nɛ fɛ̃́nɛũ e tia, ↄ̃ n mapi n zↄ̀blena bui pↄ́ aaↄ ku ziaↄ yã'ò lↄa? Màa ńlɛ kɛmɛɛa, Dii Lua? 20Dii Lua, má mɛnɛ kpelewa lↄɛ? Mapi n zↄ̀blena ń ma dↄ̃. 21N yãzↄ̃ↄpi kɛ̀ lá ń yeiwa lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ yã́i, ↄ̃ ń tò mapi n zↄ̀blena má dↄ̃. 22Dii Lua, ń zↄ̃ↄ fá! Gbɛ̃e muaannↄo. N bàasio diie kuo, lá wá mà ń swã́owa. 23Dé mɛ́ muaa ń n gbɛ̃́ Isailiↄi? Dṹnia buiↄ guu bui mɛ̀ndopi ↄ̃ ń bò n gbɛ̃́ↄ ũ. N nzĩa tↄbↄ̀, n yãzↄ̃ↄ bↄnsaɛↄ kɛ̀ n gbɛ̃́piↄnɛ, n buieↄ ń ń tã́aↄ yà n gbɛ̃́ pↄ́ n ń bó Egipiↄnɛ. 24N Isailiↄ dìlɛ aaↄ dɛ n gbɛ̃́ↄ ũ e gↄↄpii. Dii, n gↄ̃ ń Lua ũ. 25Dii Lua, lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ mapi n zↄ̀blenaɛ ń ma buiↄ yã́ musu, ǹyↄ̃ zĩkɛwà gↄↄpii. Kɛ lá ń òwa, 26ní tↄbↄ maamaa e gↄↄpii. Gbɛ̃́ↄ i mɛ Dii Zĩgↄ̃de mɛ́ Isailiↄ Lua ũ, mɛ́ mapi n zↄ̀blena Davidi, ńyↄ̃ ma buiↄ zĩ́napɛlɛ, 27asa Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua, ń òmɛɛ n mɛ̀ ńyↄ̃ ma bɛ kpamɛɛ ma buiↄ gbãa'ekĩi ũ. A yã́i tò mapi n zↄ̀blena ma sↄ̃dìlɛ, ma wabiɛ bee kɛ̀ma. 28Dii Lua, ḿmɛnn Lua, n yã́ náai vĩ, ↄ̃ n yãmaapi ò mapi n zↄ̀blenaɛ. 29Báaada mapi n zↄ̀blena buiↄgu sa, níↄ wɛ́tɛńzi gↄↄpii. Dii Lua, n yã'ò, n báaadà mapi n zↄ̀blena buiↄgu, aaↄ báaa vĩ e gↄↄpii.\n2 Samuɛli 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/7","date":"2013-12-11T08:27:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033639\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":572,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Àleluya! À Dii sáaukpa, asa a maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. 2Dé mɛ́ a fↄ̃ Dii yãzↄ̃ↄkɛaↄ oi? Dé mɛ́ a fↄ̃ à aà táasilɛ píii? 3Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ yãmaa kũa aaìↄ yãkɛ a zɛ́wa gↄↄpiiↄ ũ. 4Tó ńlɛ na kɛ n gbɛ̃́ↄnɛ, ma yã́ aↄ dↄngu, Dii. Tó ńlɛ ń suaba, ma wɛgwa, 5kɛ́ ma baa e àↄ ku n gbɛ̃́ↄ namau, mí pↄnakɛ ń bui pↄ́ ń sɛ̀ↄ, mí ń táasilɛ n gbɛ̃́piↄ guu. 6Wa duunakɛ̀ lán wá deziↄwa, wa tàaekɛ̀ wa yãvãikɛ̀. 7Kɛ́ wá deziↄ ku Egipi, aai Dii dabudabukɛaↄ yãdao, yãmaa dasi pↄ́ a kɛ̀nɛ́ↄ sã̀ńguɛ, ↄ̃ aa swã́gbãakɛ̀ Ísia Tɛ̃a saɛ. 8Ń beeo à ń suabà a tↄ́ yã́i, kɛ́ wà e a gbãa dↄ̃. 9À gbãamↄ̀ Ísia Tɛ̃aɛ ↄ̃ gugii bↄ̀, à sìńnↄ a ɛu, aa bùawà guwaiwai ũ. 10À ń bↄ́ ń ibɛɛↄ ↄzĩ, à ń sí ń zangudeↄ gbãawa. 11Í dà ń wɛ̀lɛpiↄla, baa an gbɛ̃́ mɛ̀ndo i bↄo. 12Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ a ò sì, aa aà táasilɛ̀. 13Ɔ̃ aà yãkɛaↄ sã̀ńgu gↄ̃̀ↄ, aai aà dã aà lɛdamáo. 14Aalɛ ń pↄblea bɛɛkɛ guwaiwaiu, ↄ̃ aa Dii lɛ́ wɛ̀ sɛ̃gbãu we. 15À pↄ́ pↄ́ aa gbɛ̀awa kpàmá, ↄ̃ à mɛ'ibabagyã zĩ̀má. 16Aa ĩ́isɛ̀ ń Mↄizio bòou ń Aalona pↄ́ Dii aà dìlɛo. 17Tↄↄlɛ wɛ̃̀aa à Datani mↄ̀, à kũ̀aa Abilaũ ń a gbɛ̃́ↄwa. 18Tɛ́ sù an ìwaↄwa, tɛ́vua kùlɛ gbɛ̃vãipiↄwa. 19Aa mↄ pì Olebu lán gáaenawa, ↄ̃ aa kùlɛ ń dii pↄ́ aa kàsapiɛ. 20Aa Lua gawide lɛũkpakɛ̀ ń zù sɛ̃̀sona taao. 21Lua ń suabà ↄ̃ aà yã́ sã̀ńgu. À yãzↄ̃ↄkɛ̀nɛ́ Egipi, 22à dabudabuↄ kɛ̀ Haũ buiↄ bùsuu, à yã́ pↄ́ ì to vĩa ń kṹ kɛ̀ Ísia Tɛ̃ai. 23À mɛ̀ á a gbɛ̃́piↄ midɛ, ↄ̃ aà gbɛ̃́ Mↄizi aà zùukɛ̀, a tò aà pↄ wèe, ↄ̃ i ń midɛo. 24Aa pãkpà ń pↄeã bùsui, aa gì Dii yã́ síi. 25Aa yã́kũtɛ̃kà ń zwã̀akpɛↄ guu, aai swã́sɛ Dii yã́io. 26Ɔ̃ à ↄlɛ̀lɛnɛ́ à mɛ̀ á tó aa kwɛ guwaiwaiuɛ, 27á tó an buiↄ lɛ́lɛ buiↄ guu, í ń fãaa bùsu ń bùsuo. 28Aa nà tã́a Peoowa, aa pↄ́ pↄ́ wà sa'òò pↄgɛↄwa sò. 29An yãkɛaↄ Dii pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ gaga gɛ̃̀ńgu. 30Finɛasi fɛ̀lɛ yã́pi tɛdɛ̀, ↄ̃ gagapi zɛ̀nɛ́. 31Ɔ̃ Dii tò yã́ bↄ̀aànↄ na, aà bàa kuaànↄ e aà buiwa. 32Aa Dii za fɛ̃̀ Mɛliba í kĩ́i, ↄ̃ Mↄizi yã'ì azĩaɛ an yã́i. 33Asa aa aà nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpàɛ̀ɛ, ↄ̃ à yã'ò làasoosai. 34Aai bùsupideↄ kɛ kɛ́lɛkɛlɛ, lá Dii dìlɛnɛ́wao. 35Aa gↄ̃̀ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ ń buipiↄ, aa ń ↄlɛsɛ̀. 36Aa zↄblè ń diiↄnɛ, ↄ̃ yã́pi ń sↄ̃ blè. 37Aa ń nɛgↄ̃ɛnaↄ dɛ̀dɛ sa'obↄ ũ, aa sa'ò tã́aↄwa ń ń nɛnↄɛnaↄ. 38Aa yãesaideↄ kòlokpakpa, an nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛpiↄ. Aa sa'òńnↄ Kanaa bùsu tã́aↄwa, ↄ̃ an bùsupi gbãlɛ̀. 39An yãkɛaↄ mɛ́ tò aa gbãlɛ̀, an dàaↄ tò aa gↄ̃̀ Luaɛ káaluaↄ ũ. 40Ɔ̃ Dii pↄkũmabↄ̀bↄmá, a ye gbɛ̃́ pↄ́ a ń sɛ́piↄ gĩyãi lↄo. 41À ń kpá buiↄwa, an zangudepiↄ ikokɛ̀má. 42An ibɛɛↄ wɛ́tɛ̃amↄ̀nɛ́, aa ↄtↄ̃̀ↄlɛmá. 43Ìↄ ń bↄ mↄ̀ↄmↄↄ, ãma aa zɛ̀ ń ń swã́gbãaoɛ, ↄ̃ an duuna dàńla. 44Tó à ń wii mà, ì taasi dↄ̃nɛ́ɛ. 45Aà bàakuańnↄ yã́ i sãaàguo, ↄ̃ à nↄ̀sɛlìlɛ a gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ guu. 46A tò gbɛ̃́ pↄ́ aa ń kũkũ zĩ̀zↄↄ ũↄ wɛ̃nadↄ̃̀nɛ́. 47Dii wá Lua, wá suaba! Wá bↄlɛ buiↄ guu, ní wá kãaa, wí n tↄ́ pↄ́ kú adoa bↄ, wí ĩ́anadã ń n táasilɛao. 48Wà Dii, Isailiↄ Lua sáaukpa za asĩnizĩ e gↄↄpii! Gbɛ̃́pii mɛ, ãmi! Àleluya!\nSoũↄ 106","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/106","date":"2013-12-05T03:09:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163038799\/warc\/CC-MAIN-20131204131718-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":575,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ wá fↄ̃ mɛnakɛ lↄo, wa zɛò wà gↄ̃ Atɛni wátɛ̃ɛ, 2wa wá gbɛ̃́ Timↄtee, wá Lua zĩkɛndee Kilisi baokpaa guu zĩ̀wá, kɛ́ aà á gba gbãa, i á nↄ̀sɛ níniɛ́ á luanaaikɛa guu, 3kɛ́ gili su gɛ̃ á gbɛ̃egu ĩadamaɛ bee musuo. Á dↄ̃ ázĩawa, kɛ́ Lua bee taa dìlɛwɛ̃ɛ. 4Gↄↄ pↄ́ wá kú á kĩ́i, wa dↄaa wá òɛ́ wa mɛ̀ wa gi ĩadaiwáo, ↄ̃ à kɛ̀ lá á dↄ̃wa màa. 5A yã́ mɛ́ tò lá má fↄ̃ mɛnakɛ lↄo, ma aà zĩ̀ á luanaaikɛa gwai. Gbɛ̃yↄ̃na á yↄ̃́, wá zĩkɛ̀ pã yã̀, wá dↄ̃o. 6Ɔ̃ Timↄtee sùwá sa, à á luanaaikɛa ń á yeawázio baokpàwɛ̃ɛ. À mɛ̀ wá yã́ ìↄ dↄágu ń làasoo maao, mɛ́ álɛ wá bɛɛkɛ lá wálɛ á bɛɛkɛwa. 7Ma gbɛ̃́ↄ, á luanaaikɛa yã́ mɛ́ tò wá nↄ̀sɛ nìni á yã́ musu wá ĩadama ń wá taasio píi guu. 8Asa lá á zɛa gíũgiũ naa Diiwa guu, wá mɛ sù sa. 9Wá fↄ̃ Lua sáaukpa á yã́ musu. Wa wá Lua sáaukpà maamaa ń pↄna zↄ̃ↄ pↄ́ wi kɛ aà aɛ á yã́io. 10Gwãasĩna ń fãanɛo wiↄ wabikɛ Luawa maamaa, kɛ́ wà e wɛsikↄ̃lɛ, wí pↄ́ pↄ́ kɛ̃̀sã á luanaaikɛawa bↄↄlɛkɛɛ́. 11Lua wá Mae ń wá Dii Yesuo zɛpoowɛ̃ɛ wà e mↄ́ á gwai. 12Dii á yeakↄ̃i ń á yea gbɛ̃́piizio kã́fĩɛ́, i liála lá wá yeáziwa, 13á sↄ̃ iↄ daa doũ gbãsĩsai, íↄ ku tàaesaideↄ ũ Lua wá Mae aɛ wá Dii Yesu mↄa ń a gbɛ̃́ↄ píi gↄↄzĩ.\n1 Tɛsalonideↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Thess\/3","date":"2013-12-05T23:28:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048614\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":247,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mámɛmaa Yesu Kilisi zĩna Piɛɛ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ nibↄↄ ũ dṹniaɛ bee guu aa fãaaa bùsuɛ beeuↄnɛ: Pↄ̃ntu, Galati, Kapadosi, Azi ń Bitinio. 2Mae Lua dↄ̀aa á dↄ̃, ↄ̃ à á sɛ́, a gↄ̃ aà pↄ́ ũ ń aà Nisĩna gbãao, kɛ́ à misiilɛ Yesu Kilisiɛ, aà au i á gbãsĩ wolo. Lua gbɛ̃kɛ ń aafiao kã́fĩɛ́. 3Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Aà sùuu zↄ̃ↄ guu à wá í dafu ń Yesu Kilisi fɛlɛ bↄa gau gbãao, ↄ̃ wá tãmaa pↄ́ lí ń nɛ́o vĩ, 4asa gba pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛpi lí ↄ̃̀ↄkpao, ìli gbãsĩkpao, a maa lí láao. 5Lua sↄu mà à á suaba a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, ↄ̃ àlɛ á dↄ̃́a ń a gbãao e à gɛ bↄò gↄↄgbɛzãzĩ. 6Álɛ pↄnakɛ ń yã́pio, baa kɛ́ álɛ taasikɛ gĩa yↄↄ yã'ĩa bui dasi yã́i. 7Lá wì vua maa dↄ̃ tɛ́ guu, màa yã'ĩapiↄ lɛ́ á luanaaikɛa yↄ̃, asa á luanaaikɛapi bɛɛɛ vĩ dɛ vua pↄ́ a gawi ì láaa maamaaɛ. Tó a bↄ maa, Lua a á sáaukpa Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩ, a á kpɛla ń gawio. 8Baa kɛ́ i aà eo, á yeaàzi. Baa kɛ́ i wɛsiaàlɛ gĩao, álɛ aà náaikɛ, ↄ̃ álɛ pↄna zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀ oaa kɛ, 9kɛ́ álɛ á luanaaikɛa gbɛ'e á suabaa ũ yã́i. 10Ãnabiↄ dↄ̀aa gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ yã'ò, aa suabaapi yã́ gwà aa a tàasikà. 11Kilisi Nisĩna kú ń guu, à dↄ̀aa taasi pↄ́ Kilisipi a kɛ ònɛ́ ń gawi pↄ́ a e a gbɛao, ↄ̃ aa wɛ̀ɛlɛ wà yã́pi zɛ́ dↄ̃ ń a kɛgↄↄo. 12Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai. 13A yã́ mɛ́ tò à á làasoo vu iu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃, á wɛ́ iↄ dↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩzi seasai. 14Lá á dɛ Lua Nɛ́ pↄ́ lɛ́ aà yãmaↄ ũ, ásu to dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ á vĩ yãa á wɛ́siagↄↄ dↄaaɛ́o. 15Lua kua adoaɛ. Lá à á sisi à á sɛ́, á kua líↄ adoa á yãkɛa píi guu màa sↄ̃. 16Asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀: Á kua líↄ adoa, asa ma kua adoaɛ. 17Lá Lua ì yã́kpalɛkɛ ń baadeo a yãkɛawa ń wɛgwasai, tó álɛ aà sisi Mae, à vĩakɛɛ̀ á nibↄkɛ guu la. 18Á dↄ̃ lá Lua á bↄ́ kua gii pↄ́ dɛ á fɛlɛkaa ũ guu. Lua i á bo ń pↄ́ pↄ́ a gawi ì láao no, vua ge ã́nusu, 19à á bó ń Kilisi pↄ́ dɛ sã sãasai gbãsĩsai ũ au gawideoɛ. 20Lua dↄ̀aa aà dìlɛ zadↄ̃ i dṹnia kálɛo, ↄ̃ à bↄ̀ɛ́aànↄ gupuau gↄↄ gbɛzãɛ beeↄzĩ. 21Aà yã́ musu ↄ̃ álɛ Lua náaikɛ. Lua aà bↄ̀ gau à gawi kpàwà, kɛ́ à e a náaikɛ, á wɛ́ iↄ dↄazi. 22Lá misiilɛa sĩanaɛ á gbãsĩ wòlo, ↄ̃ á gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o mↄafilisai, àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo. 23Lua á í dafu ń a yã́ wɛ̃nide pↄ́ ìↄ ku gbãaoɛ. Yã́pi dɛ pↄbui pↄ́ ì ga ũo, pↄbui pↄ́ lí gaoɛ. 24Gbɛ̃́pii dɛ lán sɛ̃waɛ, an gawi píi dɛ lán sɛ̃vuwaɛ. Sɛ̃ ì gaga, a vú ì kwɛ́, 25ãma Dii yã́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ. Yã́pi mɛ́ dɛ baona pↄ́ wa kpàɛ́ ũ.\n1 Piɛɛ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1","date":"2013-12-07T13:48:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054548\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":556,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Samuɛli ò Isailiↄnɛ píi: Ma yã́ pↄ́ á òmɛɛ mà píi, ma kía kpàɛ́. 2Aàpi mɛ́ a dↄaaɛ́ sa. Mapi sↄ̃ ma zikũ̀, ma mikã puakũ̀ mɛ́ ma nɛ́ↄ kúánↄ. Ma dↄaaɛ́ za ma ɛ̀waasogↄↄ e ń a gbão. 3Má kɛ́! À kɛ ma seeladeↄ ũ Dii ń kía pↄ́ a kpào aɛ. Ma zu ge zàa'ĩna sì á gbɛ̃ewae? Ma á gbɛ̃e blèe? Ma á gbɛ̃e wɛtã̀e? Gbagusaɛ ma wɛ́ blè ma bↄ á gbɛ̃e kpɛe? Tó má kɛ̀ màa, má a fĩaboɛ. 4Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Ni wá bleo, ni wá wɛtão, ni pↄe sí wá gbɛ̃ewao. 5Samuɛli ònɛ́ lↄ: Dii ń kía pↄ́ a kpào mɛ́ á seeladeↄ ũ gbã, kɛ́ i tàae eao. Aa mɛ̀: Dii mɛ́ wá seelade ũ. 6Ɔ̃ Samuɛli ònɛ́: Dii mɛ́ Mↄizi ń Aalonao dìlɛ, ↄ̃ aa bↄ̀ ń á deziↄ Egipi. 7À kɛ kílikili Dii aɛ, mí yãmaa pↄ́ a kɛ̀ɛ́ ń á deziↄ siuɛ́. 8Yakↄbuↄ gɛa Egipi gbɛa á deziↄ wiilɛ̀ Diiwa, ↄ̃ à Mↄizi ń Aalonao dìlɛ, aa ń bↄ́lɛ Egipi, ↄ̃ aa ń kálɛ bùsuɛ beeu. 9Kɛ́ Dii an Lua yã́ sã̀ńgu yã́i, ↄ̃ à ń kpá Azoo zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Siselawa ń Filitɛ̃ↄ ń Mↄabuↄ kíao, aalɛ zĩkańnↄ. 10Ɔ̃ aa wiilɛ̀ Diiwa aa mɛ̀: Wa duunakɛ̀, wa pãkpànzi, wa zↄblè Baaliↄnɛ ń Asetaatiↄ. Wá bↄ wá ibɛɛↄ ↄzĩ sa, wíↄ zↄblenɛ. 11Ɔ̃ Dii Gedeↄ̃ↄ dìlɛ ń Balakuo ń Zɛfɛteo ń Sãusↄ̃ↄo aa á bↄ́ á ibɛɛpiↄ ↄzĩ gupiiu, ↄ̃ a gↄ̃ kálɛa dↄdↄa. 12Kɛ́ á è Amↄniↄ kí Naasa lɛ́ mↄ́ lɛ́lɛiwá, baa kɛ́ Dii á Lua mɛ́ á kía ũ, á òmɛɛ: Aawo! Kía mɛ́ a ikokɛwá fá! 13Tia kɛ́wa kía pↄ́ á gbɛ̀a á sɛ̀ ↄ̃ Dii dìlɛɛ́n kɛ. 14Tó á Dii vĩa vĩ mɛ́ álɛ zↄbleɛ̀, tó álɛ aà yãma mɛ́ i bↄ aà yã́ kpɛo, tó ápiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ kiblewáo tɛ Dii á Luazi, áↄ aafiaɛ. 15Tó i Dii yãma sↄ̃o, mɛ́ a bↄ aà yã́ kpɛ, a ↄtↄ̃wáɛ lá a kɛ̀ á deziↄnɛwa. 16À mɛnafↄ̃, í yãzↄ̃ↄ pↄ́ Dii a kɛɛ́ e. 17Saɛ wá kuwà lao lò? Má Dii sísi, i to lou vĩ à ma, íↄ dↄ̃ kɛ́ á kíagbɛaa kɛ̀ Diiɛ ĩ́i maamaaɛ. 18Ɔ̃ Samuɛli Dii sìsi, ↄ̃ Dii tò lou vĩ̀ à mà zĩbeezĩ. Ɔ̃ gbɛ̃́pii vĩakɛ̀ Diiɛ ń Samuɛlio maamaa. 19Ɔ̃ aa òɛ̀: Wabikɛwɛ̃ɛ Dii n Luawa, kɛ́ wápiↄ n zↄ̀blenaↄ wásu gagao yã́i. Wa yãvãi kã̀fĩ wá duunaaɛ, asa wa kía gbɛ̀aɛ. 20Samuɛli ònɛ́: Ásu to vĩa á kṹo. A vãipi kɛ̀ píiɛ, ãma ásu kɛ̃ Diiwao. Àↄ zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo. 21Ásu kɛ̃wà à tɛ tã́aↄzio. Aa ài vĩo, aa fↄ̃ gbɛ̃́ bↄo, asa pↄpãↄnɛ. 22Dii a a gbɛ̃́ↄ vũaao a tↄ́ zↄ̃ↄ yã́i, asa aà á kɛa a gbɛ̃́ↄ ũ kàaàguɛ. 23Mapi sↄ̃, Dii su to mà duunakɛɛ mà wabikɛaɛ́ tóo. Aawo, má zɛ́ maa pↄ́ dɛ à sɛ ↄlↄɛ́. 24À vĩakɛ Diiɛ, àↄ zↄbleɛ̀ ń náaio ń nↄ̀sɛmɛndoo. À làasookɛ yãzↄ̃ↄ pↄ́ a kɛ̀ɛ́ↄwa. 25Tó a gi tɛ vãiwa, ápiↄ ń á kíao, wa á kaalɛ ápiiɛ.\n1 Samuɛli 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/12","date":"2013-12-06T18:09:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052286\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":505,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Asiliↄ kí Saagↄ̃ a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zĩ̀, ↄ̃ à gɛ̀ lɛ̀lɛ Asedodawa a sì. 2Wɛ̃ bee Dii yãdà Amↄzu nɛ́ Isaiaɛ à mɛ̀: Gɛ ǹ n zwã̀nkasaↄ woloma, ní n kyaleↄ bↄbↄ. Ɔ̃ a kɛ̀ màa, a bɛ bṹu kyalesai. 3Ɔ̃ Dii mɛ̀: Lá ma zↄ̀blena Isaia gↄ̃̀ bɛ bṹu kyalesai wɛ̃̀ àaↄ̃ Egipiↄ ń Etiopiↄ yã'ea seela ũ, 4màa Asiliↄ kía a Egipiↄ ń Etiopiↄ sɛ́lɛ zĩ̀zↄↄ ũ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, i táńnↄ bṹu kyalesai. An pↄ̀ↄ iↄ di, aa kpɛbↄ. 5Gbɛ̃́ pↄ́ aa Etiopiↄ náaikɛ̀ aa Egipiↄ gbãa kɛ̀ↄ gↄ̃ ń bílio, an gɛɛ i gↄ̃ kpá ń wɛ́i. 6Gↄↄ bee bùsuɛbeedeↄ mɛ: Gwa! Gbɛ̃́ pↄ́ wá ń náai vĩ wa nańzi aa dↄwálɛ aa wá sí Asiliↄ kíawaↄn we fá! Kpelewa wá kɛ wà pilimá sai?\nIsaia 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/20","date":"2013-12-08T17:02:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163069032\/warc\/CC-MAIN-20131204131749-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Amↄniↄ kía gà, ↄ̃ aà nɛ́ Anuni zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 2Davidi mɛ̀: Má gbɛ̃kɛkɛ Naasa nɛ́ Anuniɛ lá aà mae gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ yãawaɛ. Ɔ̃ Davidi a ìwaeↄ zĩ̀wà, aa gɛ Amↄni bùsuu aa aà nↄ̀sɛ níniɛ̀ aà mae gaa yã́ musu. Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà we, 3Amↄniↄ kíaↄ ò ń dii Anuniɛ: Ńlɛ e Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ n mae gɛ̀ kpɛlaa yã́i aà ń nↄ̀sɛ níninɛ nɛe? À ń zĩ́ aa mↄ wá wɛ̃́lɛ asiigwaiɛ, aai ɛa mↄ a músikɛi. 4Ɔ̃ Anuni Davidi ìwapiↄ kũ̀kũ à ń lɛkãna saaloↄ wàwa, à ń pↄkasaↄ zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ a guo ń pↄ̀ↄwa súsu, ↄ̃ à ń gbáɛ. 5Kɛ́ wa ò Davidiɛ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa gɛ́ daińlɛ, asa wí ń kṹ maamaaɛ. Aa ònɛ́: Kí mɛ̀, à zↄ̃lɛ Yeliko e á lɛkãna kã́ bↄlɛ, í gbasa su. 6Kɛ́ Amↄniↄ è Davidi ye ń gĩyãi lↄo, ↄ̃ aa fĩabò gbɛ̃́ↄnɛ aa zĩkanɛ́: Sili pↄ́ kú Leobɛ ń Zobaoↄ kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000) ń kí Maaka zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo (1.000) ń Tobudeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). 7Kɛ́ Davidi a baomà, ↄ̃ à Yoabu gbàɛmá ń zĩgↄ̃ↄ píi. 8Amↄniↄ bↄ̀ zĩ'ↄpòo ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu, ↄ̃ Zoba ń Leobɛ Siliↄ ń Tobudeↄ ń Maaka gbɛ̃́ↄ ku sɛ̃u ńtɛ̃ɛ. 9Kɛ́ Yoabu è wà zĩ'ↄpòo a aɛ ń a kpɛo, ↄ̃ à Isaili zĩgↄ̃ maaↄ plɛ̀ à ń gbáɛ aa gɛ́ lɛ́lɛi Siliↄwa. 10Ɔ̃ à zĩgↄ̃ kĩniↄ nà a dãuna Abisaiɛ a ↄzĩ, ↄ̃ à ń gbáɛ aa gɛ́ lɛ́lɛi Amↄniↄwa. 11À mɛ̀: Tó Siliↄ gbãa su lɛ́ ma fu, mↄ dↄmalɛ. Tó Amↄniↄ gbãa su lɛ́ n fuɛ sↄ̃, má mↄ́ dↄinlɛ. 12Sↄ̃dilɛ, wà gↄ̃ɛkɛ kɛ wá gbɛ̃́ↄ ń wá Dii wɛ̃́lɛↄ yã́ musu. Dii a yã́ pↄ́ kɛ̀ɛ maa kɛ. 13Ɔ̃ Yoabu ń zĩgↄ̃ pↄ́ kuanↄↄ gɛ̀ Siliↄwa ń zĩo, ↄ̃ Silipiↄ bàalɛ̀nɛ́. 14Kɛ́ Amↄniↄ è Siliↄ bàalɛ̀, ↄ̃ aa bàalɛ̀ Abisaiɛ sↄ̃, aa sì wɛ̃́lɛ guu, ↄ̃ Yoabu ń tó we, à tà Yelusalɛũ. 15Kɛ́ Siliↄ è Isailiↄ zĩblèmá, ↄ̃ aa ɛ̀a kↄ̃ kã̀aa. 16Ɔ̃ Adadɛzɛɛ gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa sù ń Sili pↄ́ kú Uflata baaleↄ, ↄ̃ aa gɛ̀ Helaũ. Sobaki mɛ́ Adadɛzɛɛ zĩgↄ̃piↄ dↄaana ũ. 17Kɛ́ Davidi a baomà, ↄ̃ à Isailiↄ kã̀aa píi, à bùańnↄ Yuudɛ̃wa à gɛ̀ Helaũ. Ɔ̃ Siliↄ zĩ'ↄpòoaàzi, ↄ̃ aa sìkↄ̃u. 18Kɛ́ aalɛ bàalɛ Isailiↄnɛ, ↄ̃ Davidi ń dɛdɛ sↄ̃́godeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄoo (700) ń kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000). We wà ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana Sobaki dɛ̀u. 19Kɛ́ kía pↄ́ aa dɛ Adadɛzɛɛ zↄ̀blenaↄ ũↄ è Isailiↄ zĩblèmá màa, ↄ̃ aa lɛdoũkɛ̀ ń Isailiↄ, aa gↄ̃̀ n zↄ̀blenaↄ ũ. Vĩa Siliↄ kũ̀, aai gɛ́ dↄi Amↄniↄlɛ lↄo.\n2 Samuɛli 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/10","date":"2013-12-05T08:58:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163042430\/warc\/CC-MAIN-20131204131722-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ sa'ona Pasuu, Imɛɛ nɛ́ pↄ́ dɛ Dii kpɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄe ũ Zelemii ãnabikɛkɛapi mà, 2a tò wà aà gbɛ̃̀ wà aà dàliu Dii kpɛ́ bↄlɛ pↄ́ wì mɛ Bɛ̃yãmɛɛ Bↄlɛ Musu saɛ. 3Kɛ́ gu dↄ̀ Pasuu Zelemii bↄ̀ líu, ↄ̃ Zelemii òɛ̀: Dii a onɛ Pasuu lↄo, sema Vĩapↄↄliaai. 4Asa ma Dii ma mɛ̀, má tó ǹ gili gɛ̃ nzĩau ń n gbɛ̃naↄ píiɛ. An ibɛɛↄ ń kwɛ́ zĩ guu, ńyↄ̃ wɛsiɛ. Má Yudaↄ na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ, i tá ń ń gbɛ̃eↄ Babɛli, i ń gbɛ̃eↄ dɛdɛ zĩ guu. 5Má wɛ̃́lɛɛ bee àizɛɛↄ na ń ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩɛ, a bua pↄ́ↄ píi ń a pↄ́ bɛɛɛdeↄ píi ń pↄ́ pↄ́ kú Yudaↄ kía làasiuↄ, aai naaa taò Babɛli. 6Mpi sↄ̃ Pasuu ń n bɛdeↄ píi, wa táánↄ Babɛli zĩ̀zↄↄ ũɛ. We ńyↄ̃ gau, wa n vĩ ń n gbɛ̃na pↄ́ n ãnabi'ɛgɛnakɛ kɛ̀nɛ́ↄ. 7Dii, n kↄ̃nikɛ̀mɛɛɛ, ↄ̃ ma n yã́zɛ è, n gbãamↄ̀mɛɛɛ, ↄ̃ n ma fu. Ɔ̃ ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ, gbɛ̃́pii ìↄ ma láanikɛɛ. 8Tó málɛ yã'o píi, wii mi lɛ́, mi wɛ́tɛ̃a ń pↄkaalɛao kpàwakɛ. Dii yã́ mɛ́ tò wì ma sↄ̃́sↄ̃, wìↄ ma kɛ pↄ́ↄpↄↄ za kↄↄ e oosi. 9Tó ma mɛ̀ má aà yã́ dↄ gbɛ̃́ↄguo, má yã'o ń aà tↄ́o lↄo, aà yã́pi ìↄ ma sↄ̃ tɛ́kũɛ, ìↄ dɛ lá wà tɛkà ma mɛ guuwaɛ. Yã́pi kṹkũa ì ma wãɛ, má fↄ̃́o. 10Asa mi ma wìↄ vãi kpaaĩmanↄ dasi, wìↄ mɛ, Vĩapↄↄliaai. À aà kↄmalɛkɛ! Wà aà kↄmalɛkɛ! Ma gbɛ̃́ↄ wɛ́ ìↄ dↄ ma lɛ́lɛaiɛ, aaì mɛ, tó à zã̀ yã́wa, wá aà fuɛ, wí tↄsiwà. 11Ń beeo Dii kumanↄ nɛgↄ̃n pãsĩ ũ, a yã́i ma wɛtãnaↄ kpagua. Aa fua, wí i ń kṹ. Aa tidↄmalao, aai gↄ̃ ń tↄ́ ĩ́io. 12Dii Zĩgↄ̃de, gbɛ̃maa tàasikana, ni nↄ̀sɛ ń làasooo gwagwa. Tↄ símámɛɛ mà gwa, asa ma azĩa nànɛ n ↄzĩɛ. 13À lɛsi Diiɛ à aà táasilɛ! Asa ì wɛ̃nade bↄ vãikɛnaↄ ↄzĩɛ. 14Gↄↄ pↄ́ ma da ma iwà gↄ̃ láaipↄ ũ, ma igↄↄpi su báaa kɛo. 15Gↄ̃ɛ pↄ́ gɛ̀ a baokpà ma maeɛ, à aà pↄ kɛ̀ɛ̀ na à mɛ̀, aà na nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, ade gↄ̃ láaipↄ ũ. 16Gↄ̃ɛpi gↄ̃ lán wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii ń fuangba ń wɛ̃nagwasaiↄwa. Aàliↄ búbua ma kↄↄ, iliↄ zĩkawii ma fãanɛ. 17Asa i ma dɛ nɛasakpɛu ma da gbɛɛ gↄ̃̀ ma mia ũ aà nɛasakpɛ gↄ̃̀ dↄ ma papa ũ gↄↄpiio. 18Bↄ́ mɛ́ tò ma bↄ nɛasakpɛpiu la? Taasi ń pↄsiao ↄ̃ má dↄ̃, ma gↄↄ a pa ń wíoɛ.\nZelemii 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/20","date":"2013-12-12T22:40:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164740723\/warc\/CC-MAIN-20131204134540-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":416,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Vɛ̃ɛ ì to wà gↄ̃ láanipↄ ũ, í gbãa ì ń da yãbↄlɛu, gbɛ̃́ pↄ́ tò à a dɛ ↄ̃nↄ vĩo. 2Kía palaaá nↄ̀ↄmusu pũnaaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aà pↄ fɛ̃̀ɛ̀ azĩa kpà gaiɛ. 3Lɛdaa lɛkpaau sai ì to wàↄ bɛɛɛ vĩ, faasaideↄ ìↄ kãa ḿpiiɛ. 4Màade lí sapa a gↄↄo, tó à gɛ̀ bua pↄkɛkɛgↄↄ, ìli pↄe eo. 5Gbɛ̃nazĩna sↄ̃ yã́ dɛ lán ísiwaɛ, wɛzɛ̃na mɛ́ a tↄa dↄ̃. 6Gbɛ̃́ daside ì a gbɛ̃kɛkɛanɛ́ yã'o, ãma bↄa gbɛ̃́ náaidewa zĩ'ũ. 7Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́wa mɛ́ maa, báaaden nɛ́ pↄ́ à gà à ń tóↄ ũ. 8Kía zↄ̃lɛa a yã́kpalɛkɛkĩi ì vãi píi dↄ̃ a wɛ́ guu à plɛkↄ̃u. 9Dé mɛ́ a fↄ̃ o a nↄ̀sɛ yãe vĩo á kú duunasai wásawasaɛi? 10Kiloolɛa vãi ń gbɛ̃blezaao, Dii za beeↄu píiɛ. 11Baa kↄ̃̀ↄ'oa guu wì dↄ̃ nɛ́wa, tó aà yãkɛa maa mɛ́ a dↄ̀ↄ vĩ. 12Swã́ pↄ́ wì yãmaò ń wɛ́ pↄ́ wì gu'eoo Dii mɛ́ ń kɛ́ píi. 13Tó ń ye ii, ńyↄ̃ gↄ̃ taaside ũɛ, tó n wɛ́ i vĩo, blɛ a mↄma. 14Pↄluna ì mɛ: I ka màao! I ka màao! Tó à kàò aɛ, ì azĩa sáaukpa. 15Vua saio, òso diɛ, ãma bↄa yãfaade'onawa àao. 16Tó gbɛ̃́ nibↄ fĩa dì a miwa, ǹ aà ula si ǹyↄ̃ kũa tↄ̀ↄma ũ gbɛ̃́pi gɛ̃ɛ ũ. 17Dìidiina pↄblea ìↄ nanɛ́, gbɛzã sa ì gↄ̃ lɛ́u lán gbɛ̀kↄsↄwa. 18Zɛ ń yã́o lɛdama musu, yã́ gwa maamaa, ní gbasa zĩka. 19Gbɛ̃pena ìↄ bɛ ń dãↄ asiioɛ, ńsu yãalɛ ń yãbↄlɛn zↄ̃ↄdeoo. 20Gbɛ̃́ pↄ́ a de ge a da kà, aà filia a gawà gusia níiniiuɛ. 21Túbiblea káau taasidↄ̃sai líↄ báaa vĩ gbɛzão. 22Ńsu vãi tↄsia làasookɛo. Sↄ̃́a Diizi à n suaba. 23Dii za kiloolɛa vãiuɛ, gbɛ̃blezaa lí káaàguo. 24Dii mɛ́ ì gbɛ̃nazĩna kɛ̀sɛ dↄdↄ. Kpelewa gbɛ̃́ a yã́ pↄ́ a kɛ zɛ́ dↄ̃i? 25Wã lɛgbɛ̃a Luaɛ kai vĩ, gbɛzã ńyↄ̃ làasookɛ lɛ́ pↄ́ ń kɛ̀wàpiwa. 26Kía ↄ̃nↄna ì gbɛ̃vãiↄ plɛ à ń ká gbɛu à ń kɛ kɛ́lɛkɛlɛ. 27Dii filia ì gbɛ̃nazĩna làasoo pu, ì aà nↄ̀sɛkpɛaↄ tàasika píi. 28Gbɛ̃kɛ ń náaio mɛ́ kía dↄ̃̀anaↄ ũ, gbɛ̃kɛkɛa ì aà kpala zɛdↄ. 29Ɛ̀waasoↄ gbãa mɛ́ ń ĩ́andãbↄ ũ, maezↄ̃ↄↄ mikã pua mɛ́ ń gawi ũ. 30Gbɛ̃a pↄ́ ì gɛ̃ńgu ì vãi wolomá, flã'ↄ̃ama ì gɛ̃ e za nↄ̀sɛkpɛau.\nYáasiↄ 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/20","date":"2013-12-08T13:16:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065688\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.239,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yesu fɛ̀lɛ yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: Gbɛ̃e mɛ́ vɛ̃ɛbu vĩ, à kaa lìai, à ɛyↄ̃̀ vɛ̃ɛfɛ̃kĩi ũ à gbadà, ↄ̃ à búpi nà zĩkɛnaↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ à fɛ̀lɛ ń táo. 2Kɛ́ vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃gↄↄ kà, ↄ̃ à a ìwae zĩ̀ zĩkɛnapiↄwa, aà a vɛ̃ɛpi asea símáɛ. 3Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ aà kũ̀ wa gbɛ̃̀ wa gbàɛ ↄgii. 4Ɔ̃ à ɛ̀a ìwa pãle zĩ̀má. Ɔ̃ aa gbɛ̃́ bee mi fↄ̃̀ aa widàwà. 5À ɛ̀a a pãle zĩ̀ lↄ, ↄ̃ aa gbɛ̃́ bee dɛ̀. Màa à gbɛ̃pãleↄ zĩ̀ dasi, aa ń gbɛ̃eↄ gbɛ̃̀, aa ń gbɛ̃eↄ dɛ̀. 6Budepi nɛ́ mɛ̀ndona mɛ́ gↄ̃̀ɛ̀ sa, ↄ̃ à aà zĩ̀ gbɛzã à mɛ̀: Aa ma nɛ́ yãda. 7Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Túbiblenan kee. À to wà aà dɛ, bú i gↄ̃wɛ̃ɛ. 8Ɔ̃ aa aà kũ̀ wa dɛ̀, wà aà gɛ sɛ̀ wa zù kaa kpɛ. 9Tòo, kpelewa budepi a kɛ sai? A gɛ zĩkɛnapiↄ dɛdɛ, i búpi kpa gbɛ̃pãleↄwaɛ. 10I Lua yã́ɛ bee kyokɛo lé? Wà mɛ̀: Gbɛ pↄ́ ɛ̃bonaↄ pãkpài mɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ. 11Dii mɛ́ bee kɛ̀, ↄ̃ à kɛ̀wɛ̃ɛ yãbↄnsaɛ ũ. 12Ɔ̃ aa zɛwɛ̀ɛlɛ wà aà kṹ, asa aa dↄ̃̀ ń yã́i à yã́pi lɛ̀ɛũi. Ń beeo aa vĩakɛ̀ bílaɛ, ↄ̃ aa aà tò we aa tà. 13Ɔ̃ wà Falisieↄ ń Elodi kpala zɛnkpɛdeeↄ zĩ̀ Yesuwa ↄ̃nↄkɛiɛ̀ a yã'oa guu. 14Kɛ́ aa kà, ↄ̃ aa òɛ̀: Mɛtulu, wá dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ náaiden n ũ. Nili yã́si ń gbɛ̃́o ublembɛkɛ yã́io, asa nili gbɛ̃e wɛgwao. Lua zɛ́ ni ↄlↄnɛ́ wásawasa. A zɛ́ vĩ wà wɛ̃̀'ↄ̃a kpá Sezaawaa, ge a zɛ́ vĩo? Wà kpa yã̀, ge wásu kpao? 15Yesu ń mↄafili dↄ̃̀, ↄ̃ a ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ filifilimbakpamɛɛi? À ↄ̃api do dↄmɛɛ mà gwa. 16Kɛ́ aa dↄ̀ɛ̀, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Dé mi ń aà tↄ́on lai? Aa wèwà aa mɛ̀: Sezaa pↄ́ɛ. 17Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À Sezaa dee pↄ́ kpawà, í Lua pↄ́ kpawà. Aà yã́ bↄ̀ ń saɛ. 18Ɔ̃ Saduse pↄ́ aaì gɛↄ vua ɛɛboeↄ mↄ̀ Yesu lè aa aà là aa mɛ̀: 19Mɛtulu, Mↄizi òwɛ̃ɛ a lá guu à mɛ̀, tó gbɛ̃́ vĩ̀i gà à a nↄ tò nɛ́sai, aà dãuna gyaapi da'uakɛ à a vĩ̀i gɛ̃ɛ kɛò. 20Màaɛ, vĩ̀i ń dãunaↄ ku gbɛ̃ↄn sopla. Woo nↄsɛ̀, ↄ̃ à aà tò we nɛ́sai. 21Se aà da'uakɛ̀, ↄ̃ à gà à nↄpi tò we lↄ nɛ́sai. Ɔ̃ Bíↄ kɛ̀ màa lↄ 22e à gɛ̀ kà an sopladewa. Ampii aa aà tò nɛ́sai. Ampii gbɛa ↄ̃ nↄpi gà. 23Gɛↄ vugↄↄzĩ an dé mɛ́ aↄ nↄpi vĩi? Asa an gbɛ̃ↄn sopla ḿpii aa aà dↄ̃ nↄ ũɛ. 24Yesu wèmá à mɛ̀: Á Lua yã́ ń a gbãao dↄ̃sai yã́i a sãsãio lò? 25Tó gɛↄ vù, aa nↄsɛo, aa zãkɛo, aaↄ ku lán malaikaↄ kua luabɛwaɛ. 26Kɛ́ gɛↄ bↄ gau sↄ̃ bɛ, i Mↄizi lá kyokɛ gua pↄ́ à kàelɛ yã'òuo lé? Lua òɛ̀ à mɛ̀ ámɛaa Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua. 27Luaá gɛↄ Lua no, gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ pↄ́ɛ. A sãsã à kɛ̀ zài. 28Mↄizi ikoyãdanɛdee ku we, à lɛkpaapi mà. Kɛ́ a è Yesu yãmaa wèmá, ↄ̃ à sↄ̃̀aàzi à aà là à mɛ̀: Ikoyã kpele mɛ́ dɛńlai? 29Yesu wèwà à mɛ̀: A miden kɛ: À ma, Isailiↄ. Dii wá Lua mɛ́ Dii mɛ̀ndona ũ. 30Àↄ ye Dii á Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai á gbãa pua lɛ́u, á sↄ̃ iↄ kuwà. 31A plaaden kɛ: Àↄ ye á gbɛ̃́deezi lá ázĩa wɛ̃niwa. Ikoyãe dɛ beeↄlao. 32Ɔ̃ yãdanɛdepi òɛ̀: Yãmaaɛ, Mɛtulu. N sĩana ò, n mɛ̀ Lua mɛ̀ndoɛ, a plaade kuo, sema aàpi. 33Yea Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo ń n ↄ̃nↄo píi n gbãa pua lɛ́u ń yea n gbɛ̃́deezi lá nzĩa wɛ̃niwao dɛ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sa'oa bui píiola. 34Kɛ́ Yesu è à yãwèwa ń laaio, a òɛ̀: Gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu zã̀nnↄo. Bee kpɛ gbɛ̃e i we yãe làwà lↄo. 35Yesu ɛ̀a lɛ́ yãdadanɛ́ Lua ua, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ là à mɛ̀: Bↄ́yãi Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ì o Mɛsiiá Davidi buiɛi? 36Kɛ́ Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Davidiwa à mɛ̀: Dii ò ma Diiɛ aà zↄ̃lɛ a ↄplaai e àↄ aà ibɛɛↄ kálɛɛ̀ a gbá zíɛ. 37Lá Davidi aà sìsi Dii màa, kpelewa aↄ dɛ aà bui ũ lↄi? Ɔ̃ bíla lɛ́ aà yãma ń pↄnao. 38Aà yãdaanɛ́ guu à mɛ̀: À laaika Mↄizi ikoyãdanɛdeↄzi. Aaìↄ ye bɛbɛa ń uladao daa wàↄ fↄkpakpamá gãaɛ. 39Aaìↄ wɛɛlɛ zↄ̃lɛ lousisikpɛ zↄ̃lɛkĩi maaↄ guu ń blɛble zↄ̃lɛkĩi maaↄ. 40Aaì lou gbã̀a sísi gbɛ̃́ↄ wɛ́ yã́i, ↄ̃ aaì gyaaↄ kpɛ́ síomá. An ĩadama pãsĩ aↄ dɛńla. 41Ɔ̃ Yesu zↄ̃̀lɛ Lua ua ↄsikpagolo aɛ, àlɛ gbɛ̃́ↄ gwa, lá aalɛ ↄ̃a dau. Ɔde saↄ lɛ́ ↄ zↄ̃ↄ dau. 42Ɔ̃ gyaa taaside mↄ̀ tãnga dàu mɛ̀n pla, i ka dalao. 43Ɔ̃ Yesu a ìwaↄ kã̀aa a ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, gyaa taasidepi ↄ̃a dà kpagolo guu dɛ gbɛ̃́piila. 44Asa ↄ dia ↄ̃ aa dã̀ wà kàu ḿpii. Nↄɛpi sↄ̃, aà taasidekɛ guu pↄ́ pↄ́ a vĩ à pↄbleò ↄ̃ a dàu we píi.\nMaaku 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/12","date":"2013-12-10T09:07:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014082\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":819,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1N lɛ́ su àↄ wãao, ńsu nↄnwãakɛ ǹ yã'o Lua aɛo. Lá a ku musu mɛ́ ń kú zĩ́lɛ, ńsu yã'o dasio. 2Lá bↄↄlɛ dasi ì mↄ́ ń nana'oao, màa yã́ dasi bↄlɛa ì mↄ́ ń sↄũyã'oo. 3Tó n lɛkɛ̀ Luawa, ńsu ǹ a fĩaboa gágao. Ǹ a fĩabo, asa sↄũↄ yã́ lí káaàguo. 4Lɛkɛa Luawa sai maa dɛ a kɛawà fĩabosaia. 5Ńsu to n lɛ́ n dayãuo. Ńsu o sa'onaɛ n zã lɛkɛawaɛo. Ń ye Lua pↄ panzi n yã́pi yã́i, i zĩ pↄ́ ńlɛ kɛ bãdɛ yã̀? 6Nana dasi oa ń yã́ dasi bↄlɛao ì mↄ́ ń yãpão. A yã́i tò ǹyↄ̃ Lua vĩa vĩ. 7Tó ń è wàlɛ gbãamↄ taasideↄnɛ guei, wàlɛ gínɛ́ ń yã́zɛdeo, wàlɛ yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a zɛ́wao, ńsu to yã́pi dimao, asa bùsupi gbãadeↄ lɛ́ wɛ́tɛkↄ̃iɛ, mɛ́ an gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛ́ wɛ́tɛńzi lↄ. 8Ampii aaì bùsupi baa bleɛ, asa kía mɛ́ buaↄ vĩ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ ye ↄ̃ai lí kã́òo, gbɛ̃́ pↄ́ ye àizɛɛi ài lí mↄ́wào. Beeá pãɛ lↄ. 10Tó àizɛɛ lɛ́ kã́fĩ, a blenaↄ ìↄ kã́fĩɛ. Bↄ́ ài a vĩ a diiɛi? Aà wɛbiiwà bàasio. 11Zĩgbãakɛna ì i na ma, à pↄblè yↄↄ ge maamaan nò. Ɔde sↄ̃, aà kãa lí tó à i'oo. 12Ma yãvãi pãsĩ è dṹniau, gbɛ̃e zɛtà a ↄdalɛ, à azĩa kpà ĩai, 13ↄ̃ à bↄↄlɛ vãi kɛ̀ò, aà àizɛɛ mìdɛ píi. Kɛ́ à nɛgↄ̃ɛ ì, a pↄe vĩ à toɛ̀ lↄo. 14Gbɛ̃nazĩna ì bↄ a da gbɛɛu puiziɛ. Lá à mↄ̀, màa ì ɛa ta lↄ, ìli a zĩ àie e sɛ nà a ↄzĩ à tàòo. 15Yã́ɛ beeá yãvãi pãsĩɛ lↄ. Lá gbɛ̃́ mↄ̀, màa ì ɛa ta lↄ. À isima ga kpà, à gugiiyàɛ, bↄ́ mɛ́ gↄ̃̀ɛ̀i? 16Bee gbɛa à a gↄↄ mↄaokɛ̀ gusiau ń pↄyaa zↄ̃ↄo ń gyão ń pↄfɛ̃o. 17Ɔ̃ má è a maa ń gbɛ̃nazĩnao aà pↄble, aà imi, aà zĩ pↄ́ a kɛ̀ ń taasio dṹniau a wɛ̃ni kpòona pↄ́ Lua aà gbà lɛ́u sáaukpa, asa aà luakpaman we. 18Bee gbɛa tó Lua gbɛ̃́ kà ↄdawa ń àizɛɛo, mɛ́ à aà gbà zɛ́ aà pↄnakɛò, aà zɛ ń a luakpamao, aà a zĩ sáaukpa. Lua mɛ́ aà gbà. 19Ìliↄ làasookɛ a wɛ̃ni gesenawa mↄ̀ↄmↄↄ lↄo, asa Lua mɛ́ yãmàwà ń pↄnao.\nLàasoode 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/5","date":"2013-12-10T08:57:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014082\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00094-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":368,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yoasi kpalablè a wɛ̃̀ soplade guuɛ. 2À gↄ̃̀ kía ũ Yehu kpalablea wɛ̃̀ soplade guu, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ kpalau Yelusalɛũ wɛ̃̀ bla. Aà da tↄ́n Zibia, Bɛɛsɛba nↄɛɛ. 3Gↄↄ pↄ́ sa'onkia Yoiada lɛdà Yoasiwa, Yoasipi yã́ pↄ́ maa Diiɛ kɛ̀. 4Kási i gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩo, wì gi wàↄ sa'o we, wàↄ tulaletikatɛa weɛ. 5Yoasi ò sa'onaↄnɛ: À ↄ̃a pↄ́ wà mↄ̀ò Dii kpɛ́u kãaa, naokɛ'ↄ̃a ń tↄ̀ↄmabo'ↄ̃ao ń ↄ̃a pↄ́ wì mↄò Dii kpɛ́u ń pↄeãwaↄ píi. 6Sa'onaↄ lí ↄ̃api si ↄsinaↄwa, wi Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛò. 7Kási e Yoasi kpalablea wɛ̃̀ bao ń àaↄ̃ode guu, sa'onaↄ i Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛo, 8ↄ̃ kí Yoasi sa'onkia Yoiada sìsi ń sa'onaↄ píi, à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛo ni? Ásu ↄ̃a si ↄsinaↄwa lↄo. Àli tó wà Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛò. 9Ɔ̃ sa'onaↄ wèi, aai ↄ̃a sí gbɛ̃́ↄwa lↄo. Aamɛ wa Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛo. 10Ɔ̃ sa'onkia Yoiada kpagolo sɛ̀ à a nɛ́ fↄ̃̀, ↄ̃ a dìlɛ sa'okĩi saɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ ↄplaa oi. Ɔ̃ sa'ona pↄ́ lɛ́ kpɛ́ zɛ́ dↄ̃́aↄ ì ↄ̃a pↄ́ wà mↄ̀ò Dii ua kau we píi. 11Tó aa è kpagolopi ↄ̃a zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ kí lakɛ̃na ń sa'onkiao ì nao, aai káka bãniu. 12Aaì ↄ̃a pↄ́ wa yↄ̃̀pi na gbɛ̃́ pↄ́ wà Dii kpɛ́ zĩ dànɛ́ↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ aaì fĩaboò li'ãnaↄnɛ ń kpɛdↄnaↄ 13ń gĩ̀bonaↄ ń gbɛ̀'ãnaↄ. Ɔ̃ aa lí ń gbɛ̀ ãaↄ lùluò lↄ, kɛ́ wà Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛò yã́i ń kpɛ́kɛkɛa zĩ pãleↄ píi. 14Wi Dii kpɛ́ ã́nusu taↄ pí ń ↄ̃a pↄ́ wà mↄ̀ò Dii uapioo, ge filia tɛdɛbↄↄ ge au'ɛlɛbↄↄ ge kã̀aeↄ ge vua pↄ́ↄ ge ã́nusu pↄ́ↄ. 15Dii kpɛ́kɛkɛnaↄ ↄ̃ wà fĩabòonɛ́. 16Gbɛ̃́ pↄ́ aa ↄ̃api kpàmá aa fĩabo zĩkɛnaↄnɛↄ, aali ń lala ↄ̃api yã́ musuo, asa gbɛ̃́piↄá náaideↄnɛ. 17Ɔ̃a pↄ́ wa kpà tàae fĩabobↄ ge duun awakpabↄ ũↄ, wìli gɛ̃ò Dii kpɛ́uo. Sa'onaↄ pↄ́ɛ. 18Gↄↄ bee Siliↄ kí Azaeli gɛ̀ lɛ̀lɛ Gatawa, ↄ̃ à ɛ̀a lɛ́ mↄ́ lɛ́lɛi Yelusalɛũwa lↄ. 19Ɔ̃ Yudaↄ kí Yoasi pↄ́ pↄ́ api ń a dezi Yuda kíaↄ Yosafa ń Yolaũo ń Aaziao kpà Diiwaↄ sɛ̀lɛ ń vua pↄ́ kú Dii kpɛ́ làasiuo ń a bɛ làasiuo píi, a kpã̀sã Azaeliɛ, ↄ̃ Azaeli gò Yelusalɛũla. 20Yoasi yã́ kĩniↄ ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ↄ píi kú Yuda kíaↄ ladau. 21Aà ìwaↄ lɛkpàaĩaàzi, ↄ̃ aa aà dɛ̀ Bɛmilo Sila zɛ́u. 22Aà dɛnapiↄ tↄ́n kɛ: Simɛata nɛ́ Yozaba ń Somɛɛ nɛ́ Yozabao. Kɛ́ Yoasi gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń a deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Amazia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Kíaↄ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/12","date":"2013-12-09T22:01:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164000828\/warc\/CC-MAIN-20131204133320-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":421,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kua Sitiũ Nuni nɛ́ Yozuee asiigwanaↄ zĩ̀ gbɛ̃ↄn pla asii guu à mɛ̀: À gɛ wɛ́kpalɛ bùsupizi ń Yelikoo. Ɔ̃ aa gɛ̀ we, aa gɛ̀ pìla káalua pↄ́ wì mɛɛ̀ Lahabu kpɛ́u. 2Ɔ̃ wa ò Yeliko kíaɛ wà mɛ̀: Isailieↄ gɛ̃̀ la oosia wá bùsu asiigwai. 3Ɔ̃ kíapi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Lahabu bɛ aa mɛ̀: Bↄ ń gↄ̃ɛ pↄ́ mↄ̀ n kĩ́iↄ, asa wá bùsu asiigwagwaa yã́i aa mↄ̀i. 4À mↄ lè nↄɛpi gbɛ̃ↄn plapiↄ sɛ ùlɛ kↄ̀, ↄ̃ à mɛ̀: Gbɛ̃́piↄ mↄ̀ ma kĩ́i la sĩanaɛ. Má dↄ̃ gu pↄ́ aa bↄ̀uo. 5Kɛ́ gu sì bĩ́izɛtagↄↄ, aa bↄ̀lɛ. Má dↄ̃ má aa tàuo. À ń gbɛ sɛ́lɛ kpakpa, á ń leɛ. 6À mↄ lè à ń sɛ́ gɛ̀ńnↄ kpɛ́ musu, à ń úlɛ gbↄ̃̀ↄna pↄ́ kálɛa weu kↄ̀. 7Zĩnaↄ pɛ̀lɛńzi Yuudɛ̃ zɛ́u e a buakĩi, mɛ́ wà bĩ́i zɛ́ tà ń kpɛ. 8E asiigwanapiↄ aaↄ gɛ́ wúlɛi, Lahabu dɛ̀dɛ ń kĩ́i kpɛ́ musu, 9a ònɛ́: Má dↄ̃ kɛ́ Dii bùsuɛ bee kpàwáɛ. Gili gɛ̃̀wágu á yã́ musu, ↄ̃ bùsuɛbeedeↄ kã́ gà ḿpii. 10Wá mà lá Dii Ísia Tɛ̃a í zↄ̃̀ɛɛ́ gↄↄ pↄ́ a bↄlɛ Egipi ń yã́ pↄ́ á kɛ̀ Siↄ̃ ń Oguoɛ, a Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plapiↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ Yuudɛ̃ baale. 11Kɛ́ wá mà, sↄ̃ kɛ̃̀wágu, wá nisĩna nà líwa á yã́i, asa Dii á Lua mɛ́ musu ń zĩ́lɛo Lua ũ. 12Lá ma gbɛ̃kɛkɛ̀ɛ́, ápiↄ sↄ̃ à lɛgbɛ̃mɛɛ sa ń Dii tↄ́o à gbɛ̃kɛkɛ ma de bɛdeↄnɛ. À seelakɛmɛɛ màↄ dↄ̃ sã́asã 13kɛ́ á ma mae ń ma dao ń ma vĩ̀iↄ ń ma dãunaↄ ń wá gbɛ̃́ↄ bↄ píi, í wá bↄ ga lɛ́zĩ. 14Ɔ̃ gↄ̃ɛpiↄ wèwà aa mɛ̀: Ḿmɛ ń wá wɛ̃ni ũ, wámɛ wá n wɛ̃ni ũ sↄ̃. Tó ni wá yã́ o gbɛ̃e mào, tó Dii bùsuɛ bee kpàwá, wá gbɛ̃kɛkɛnɛ sĩana. 15Ɔ̃ à ń bↄ́lɛ fɛnɛntiu, à ń píla bĩ́i kpɛ ń bao, asa aà kpɛ́ pↄ́ a kuu ku wɛ̃́lɛ bĩ́iwaɛ. 16A ònɛ́: À mipɛ gusĩsĩdewa, kɛ́ á gbɛ̀sɛlɛnaↄ su kpaaũánↄo yã́i. Àↄ ulɛa we gↄↄ àaↄ̃ e á gbɛ̀sɛlɛnaↄ su, í gbasa dazɛu. 17- 18Ɔ̃ gↄ̃ɛpiↄ òɛ̀: Tó wa ɛa gɛ̃ á bùsuu, ní bà tɛ̃aɛ bee dↄ fɛnɛnti pↄ́ ńlɛ wá bↄlɛuɛ beewa, ní n mae ń n dao ń n vĩ̀iↄ ń n dãunaↄ ń n de bɛdeↄ kãaanzi píi n kpɛ́ɛ beepiu. Tó ni kɛ màao, wá bàa àↄ ku lɛ́ pↄ́ ń tò wá gbɛ̃̀nɛ guu lↄo. 19Tó an gbɛ̃e bↄ̀ n kpɛ́u à gɛ̀ gãaɛ, à azĩa dɛ̀n we, wá yã́n lↄo. Tó an gbɛ̃e kunnↄ kpɛ́u, mɛ́ wà aà dɛ̀, wámɛ aà gaa a wi wá musu. 20Tó n wá kↄmalɛkɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ sↄ̃, wá bàa aↄ ku lɛ́ pↄ́ ń tò wá gbɛ̃̀nɛpi guu lↄo. 21Ɔ̃ Lahabu mɛ̀: Àↄ dɛ màa lá á òwa. Ɔ̃ à ń gbáɛ, aa tà. Ɔ̃ à bà tɛ̃api dↄ̀ a fɛnɛntiu. 22Kɛ́ aa pìla bĩ́iwa màa, aa mipɛ̀ gusĩsĩdewa, ↄ̃ aa ì we gↄↄ àaↄ̃ e an gbɛ̀sɛlɛnaↄ gɛ̀ sùò. An gbɛ̀sɛlɛnapiↄ ń wɛɛlɛ zɛ́ saɛ píi, aai ń eo. 23Ɔ̃ gbɛ̃ↄn plapiↄ dàzɛu, aa pìla sĩ̀sĩpiↄwa aa bùa swawa. Kɛ́ aa kà Nuni nɛ́ Yozuee kĩ́i, aa yã́ pↄ́ ń lé dàu a sìuɛ̀ píi 24aa mɛ̀: Dii bùsupi nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩ píiɛ. Bùsupideↄ kã́ gà ḿpii wá yã́i.\nYozuee 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/2","date":"2013-12-11T23:57:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164099123\/warc\/CC-MAIN-20131204133459-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ pↄ́ ulɛa Musude ↄ guu, mɛ́ a ku Gbãapiide uei, 2ì mɛ Dii mɛ́ a zɛgikĩi ũ, a Lua mɛ́ a ulɛkĩi ũ, á aà náai vĩ. 3A n si kaiwa, a n suaba ń gagyão. 4A n sↄlↄ a pↄlɛu, ńyↄ̃ↄ ulɛa aà kúlukulunau. Aà náai mɛ́ aↄ dɛ n sɛ̀ngbao ũ. 5Gwãasĩn pↄ́ↄ ń fãanɛ kà kpán'ãaↄ an kee vĩa a n kũo, 6ge gagyã pↄ́ ìↄ bɛ gusiau ge gyãkawɛ̃lɛ pↄ́ ì ń le fãanɛ gbãa. 7Baa tó gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo lɛ́ kwɛ́ n saɛ, ge gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi lɛ́ fu n ↄplaai, pↄe a n leo. 8Wɛzu ǹ gwa, ńyↄ̃ e lá wì ĩada vãikɛnaↄwa. 9Tó n Musude dìlɛ n ulɛkĩi ũ, mɛ́ n Dii dìlɛ n kúkĩi ũ, 10vãie a sↄ̃nzio, músi a gɛ̃ n uao. 11Asa a n yã́ o a malaikaↄnɛ aa n dↄ̃́a gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píiɛ. 12Aa ↄdama, kɛ́ ńsu gɛ̃nalɛ gbɛwao yã́i. 13Ńyↄ̃ táa'o nↄ̀ↄmusuwa ń kyã́o, ńyↄ̃ ↄ̃zↄ̃ nↄ̀ↄkusiwa ń mlɛ̃̀ pãsĩo. 14Dii mɛ̀: Lá à nàmazi, má aà bↄ, lá a ma dↄ̃, má aà sɛ musu. 15A lɛzumazi, mí wewà. Tó yã́ nàɛwà, máↄ kuaànↄ, má aà suaba, mí aà kpɛla. 16Má báaadaaàgu ń wɛ̃ni gbã̀ao, má aà suaba, i pↄnakɛò.\nSoũↄ 91","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/91","date":"2013-12-10T03:47:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164006951\/warc\/CC-MAIN-20131204133326-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":208,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má lɛsi gbɛ̃kɛ ń yã́zɛdeo musu, má soũ dannↄ, Dii. 2Má laaidↄ kua tàaesaiwa, bↄɛ ńyↄ̃ mↄai? Máↄ ku ma ua ń nↄ̀sɛpuao, 3má pↄvãi dↄ ma wɛ́io. Má za yãdↄↄsaikɛau, a naao. 4Má yãdↄↄsai fↄ̃́o, ma bàa aↄ kú ń yãvãioo. 5Má gbɛ̃́ pↄ́ ì a gbɛ̃́dee pe suumpaɛ, má yↄ̃̀ↄdeↄ ń ĩ́andãnaↄ fↄ̃o. 6Ma wɛ́ dↄ ma bùsu náaideↄzi aaↄ kumanↄ, gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ bɛ tàaesai mɛ́ aↄ dɛ ma zĩkɛna ũ. 7Má we gbɛ̃sãsãna àↄ ku ma bɛo, má tó mↄafilide àↄ ku ma saɛo. 8Máↄ a bùsu gbɛ̃vãiↄ suumpa lá gu lɛ́ dↄ, máↄ vãikɛnaↄ midɛ Dii wɛ̃́lɛ guuɛ.\nSoũↄ 101","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/101","date":"2013-12-09T09:25:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163952819\/warc\/CC-MAIN-20131204133232-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua, buipãleↄ sì ń bùsuu, aa n kpɛ́ pↄ́ a kua adoa ↄ̃̀ↄkpà, aa Yelusalɛũ dɛ̀ɛlɛ. 2Aa n zↄ̀blenaↄ dɛ̀dɛ aa ń gɛ kpà bãↄwa, aa n yãmanaↄ gɛ tò wàiↄnɛ blɛ ũ. 3An au bàalɛ̀ lán íwa Yelusalɛũ bĩ́i kpɛ, gbɛ̃e ku à ń vĩo. 4Wa gↄ̃ pↄ́ yáalↄaↄ ũ wá saɛdeↄnɛ, láanipↄ ũ gbɛ̃́ pↄ́ liaawáziↄnɛ. 5Dii, n pↄ aↄ paawázi e bↄɛ ni? n kpɛ̃nɛ tɛ́ aↄ kũ gↄↄpii yã̀? 6Pↄkũma bↄbↄ bui pↄ́ aa n dↄ̃oↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ aali ń sísioↄ bùsuↄwa. 7Asa aa Yakↄbu buiↄ blè, aa ń bùsu ↄ̃̀ↄkpàɛ. 8Ńsu wá maeↄ duuna wi wá musuo. Wɛ̃nadↄ̃wɛ̃ɛ kpakpa, asa wa busa dúuduuɛ. 9Dↄwálɛ, Lua wá Suabana. Wá misi, kɛ́ ǹ tↄbↄ, wá duuna kɛ̃́wá n tↄ́ yã́i. 10Bↄ́yãi ńyↄ̃ to buipãleↄ wá lá: Wá Lua ku máɛ la? To buipãleↄ dↄ̃ wá aɛ, kɛ́ ni n zↄ̀blenaↄ dɛdɛa tↄsimá. 11To zĩ̀zↄↄ ↄↄlↄ gɛ̃ n swã́u, gbɛ̃́ pↄ́ kú ga lɛ́zĩpiↄ bↄ ń n gã̀sa gbãao. 12Láani pↄ́ wá saɛdeↄ zĩ̀ma, fĩabonɛ́ gɛ̃n sopla, Dii. 13Wápiↄ n gbɛ̃́ↄ, n kpàsa sãↄ, wíↄ n sáaukpa gↄↄpii, wíↄ n tↄ́ galikɛ e wá buiwa.\nSoũↄ 79","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/79","date":"2013-12-09T00:48:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163837672\/warc\/CC-MAIN-20131204133037-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ yenzide lɛ pↄ́ Kole buiↄ dà. 2Yã́ na lɛ́ pipi ma sↄ̃ guu, ↄ̃ málɛ lɛɛ bee da ń kío. Ma lɛ́ na lán ladↄ̃n maa lákɛ̃bↄwa. 3N kɛfɛnkɛ dɛ gbɛ̃́piia, n lɛgbɛ'i ìↄ na, báaa pↄ́ Lua dàngu láaa vĩo. 4Zĩgↄ̃ pãsĩ, ǹ ń fɛ̃nda sɛ ǹ loo n kíakɛgawi seela ũ. 5Di sↄ̃́ kpɛ gɛ zĩble n gawi guu sĩana ń yã́zɛdeo yã́i. Yã́ pↄ́ ì dimá kɛ ń n ↄplaa gbãao. 6Kí, n kaↄ lɛ́ sↄ̃́nɛ, a gɛ̃ n ibɛɛↄ sↄ̃ kṹ, buiↄ kwɛ n gbázĩ. 7Lua, ńyↄ̃ↄ zↄ̃lɛa báawa gↄↄpiiɛ, niↄ n kíakɛ lípana kũa yã́zɛde ũ. 8Ń ye yã́zɛdei, ń za vãigu. A yã́i tò Lua, n Lua, n kpa kpalau, à pↄna pìsima dɛ n gbɛ̃́ↄla. 9Lí'ↄ gĩnana pìsi ń pↄkasaↄwa, mↄↄna'ↄ a n pↄ kɛ na n kpɛ́ pↄ́ wa kɛ̀kɛ ń wesa swaao guu. 10Kí nɛnↄɛↄ ku n nↄ yenzideↄ guu, n nↄ dafu kú n ↄplaai, a Ofii bùsu vua zãblebↄↄ daa. 11Nɛnↄɛna, swã́kpa ǹ ma! N mae bɛ ń n gbɛ̃́ↄ yã́ su dↄaanɛo. 12N kɛfɛnkɛ lɛ́ kí mɛ lua, misiilɛɛ̀, asa n diin aà ũ. 13Tiideↄ mↄ gbadanɛ, ↄdeↄ n aɛ wɛɛlɛ. 14Kí nɛnↄɛpi zↄ̃lɛ kpɛa ń gawio, wà vua ba kɛ̃̀ aà pↄkasaↄwa. 15Wàlɛ mↄ́aànↄ kípiɛ ń aà pↄkasa wɛ̃̀sãdeↄ daa. Nɛ́ wɛ̃́ndiapi mↄtɛnziↄ tɛaàzi, aalɛ mↄ́aànↄ aà kĩ́i. 16Wàlɛ gɛ̃ńnↄ kibɛ, wàlɛ pↄnakɛ ń gulakɛao. 17N nɛgↄ̃ɛↄ gↄ̃ n maeↄ gɛ̃ɛ ũ, ńyↄ̃ ń dilɛdilɛ kíaↄ ũ dṹnia guu píi. 18Má tó n tↄ́ àↄ dↄ gbɛ̃́ↄgu láasai, bui píi iↄ n sáaukpa gↄↄpii.\nSoũↄ 45","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/45","date":"2013-12-13T09:18:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164921422\/warc\/CC-MAIN-20131204134841-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Làasoode Davidi nɛ́, Yelusalɛũ kía yã́n kɛ: 2Mámɛmaa Làasoode ma mɛ̀: Yãpã búubuu, yãpã búubuu, yã́pii pãɛ. 3Bↄ́ ài gbɛ̃nazĩna ì e dṹniau taasi pↄ́ àlɛ kɛ a zĩ píi guuwai? 4Kpàiↄ ì gɛ̃, Wueↄ ì su, ń beeo dṹnia ìↄ ku gↄↄpiiɛ. 5Ĩatɛ̃ ì bilɛ ì gɛ̃ kpɛ́u, ì wã à ɛa gɛ́ gu pↄ́ a bↄu. 6Ĩana ì na gɛↄmidↄkĩi oi, ì liaa su gugbãntoo oi, ìↄ liaaliaa à gɛ́ le à su la. 7Swa píi í ìↄ ka ísiauɛ, kási ísia lí pao, ípiↄ i ɛa su swapiↄ miwa. 8Pↄ́pii ì ń kpasa, kpasapi yã́ gɛ̃̀ oaa. Gugwaa lí mↄ́ wɛ́wao, yãmaa lí swã́ pao. 9Yã́ pↄ́ kú yãa mɛ́ a ɛa àↄ ku lↄ, yã́ pↄ́ wa kɛ̀ yãa ↄ̃ wa ɛa kɛ lↄ. A dafue ku dṹniauo. 10Pↄe ku kɛ́ wà mɛ: Pↄ́ dafue gwaa? Aawo! À dↄ̀aa kú wá ãa za zi kↄ̀. 11Gbɛ̃́ káauↄ yã́ líↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo. Baa gbɛ̃́ pↄ́ aaↄ ku ziaↄ, an yã́ a dↄ gbɛ̃egu gbɛzão. 12Ma làasoode ma kɛ Isailiↄ kía ũ Yelusalɛũ. 13Ma mɛkpà yã́ pↄ́ wàlɛ kɛ dṹniau píi tàasikaawa, má yↄ̀ɛ ↄ̃nↄ'ↄ̃nↄ, má è Lua zĩ pãsĩ dà gbɛ̃nazĩnaↄnɛ aa kɛ. 14Ma yã́ pↄ́ wàlɛ kɛ dṹniau è píi, a píiá pãɛ mɛ́ gugiiyaaɛ. 15Pↄ́ fĩaa pooa vĩo, wìli e pↄ́ pↄ́ kɛ̃̀sã nào ń a kĩniↄo. 16Ɔ̃ má ò ma nↄ̀sɛu ma mɛ̀: Gwa! Ma ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kpalablè Yelusalɛũ ma ãaↄla píi, ma ↄ̃nↄ ń ma dↄ̃ao wɛbↄ̀ maamaaɛ. 17Ɔ̃ ma mɛkpà ↄ̃nↄ asii dↄ̃awa mà sↄũkɛ ń mìsaiyão asii dↄ̃, ↄ̃ má è beeá gugiiyaaɛ lↄ. 18Asa ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ ì mↄ́ ń pↄyaa zↄ̃ↄoɛ, mɛ́ wì yã'ↄ̃ma e ń dↄ̃a lɛ́uɛ.\nLàasoode Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/","date":"2013-12-19T21:59:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345768537\/warc\/CC-MAIN-20131218054928-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.218,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ í bↄ̀ ɛu, gↄↄ pↄ́ kíaↄ ì gɛ́ zĩkai, ↄ̃ Davidi Yoabu zĩ̀ ń a ìwaↄ ń Isailiↄ píi. Aa Amↄniↄ ásookɛ̀, ↄ̃ aa koezↄ̃̀ Labazi. Davidi sↄ̃ a ku Yelusalɛũ. 2Kɛ́ oosi kɛ̀, ↄ̃ Davidi fɛ̀lɛ a liiwa, àlɛ bɛbɛ a kpɛ́ musu. Za kpɛ́ musu we ↄ̃ à nↄɛe è, àlɛ zu'o. Nↄɛpiá nↄ kɛfɛnaɛ maamaa, 3ↄ̃ à gbɛ̃́ zĩ̀ nↄɛpi yã́ gbɛai. Ɔ̃ wa òɛ̀: Ɛliaũ nɛ́ Basɛban we, Iti bui Uli naɛ. 4Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aà sísii. Kɛ́ à mↄ̀, ↄ̃ Davidi wùlɛaànↄ, ↄ̃ nↄɛpi tà bɛ. Aàpi sↄ̃ à ↄkũ gbãbↄ̀ dafuɛ. 5Kɛ́ à nↄsì, ↄ̃ à lɛ́kpãsãkɛ̀ Davidiɛ à mɛ̀ a nↄsì. 6Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ zĩ̀ Yoabuwa à mɛ̀: Iti bui Uli gbaɛmɛɛ. Ɔ̃ Yoabu aà gbàɛɛ̀. 7Kɛ́ Ulipi mↄ̀, ↄ̃ Davidi Yoabu aafia gbɛ̀a ń zĩgↄ̃ↄ ń zĩ pↄ́ aalɛ káo. 8Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Ta bɛ zu'oi. Kɛ́ Uli bↄ̀ kibɛ, ↄ̃ kí gbɛ̃́ zĩ̀ɛ̀ ń blɛo. 9Ãma Uli i ta a bɛo, kibɛ gↄ̃u ↄ̃ à ìu ń a zĩkɛnkĩniↄ. 10Ɔ̃ wa ò Davidipiɛ wà mɛ̀: Uli i ta a bɛo. Ɔ̃ à Uli là à mɛ̀: Má dↄ̃ ńsu ń wɛ̃́lɛo dafu ni? Àkɛa ni ta bɛo ni? 11Uli wèwà à mɛ̀: Kpagolo ń Isailiↄ ń Yudaↄ ku zwã̀akpɛↄ guu. Ma dii Yoabu ń a gbɛ̃́ↄ ku sɛ̃u. Má fↄ̃ ta bɛ mà pↄble mà imi, mà wúlɛ ń ma naoo. Ń n kuao má yã́pi kɛo. 12Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Gↄ̃ la gbã lↄ, zia mí n gbaɛ. Ɔ̃ Uli gↄ̃̀ Yelusalɛũ zĩbeezĩ ń a gↄↄ sìao lↄ. 13Davidi aà sìsi, à pↄblè à imìaànↄ, ↄ̃ Davidi ikàkaɛ̀. Kási kɛ́ à bↄ̀ oosi, à gɛ̀ ì ń a dii kía zĩkɛnaↄɛ, i ta a bɛo. 14Kɛ́ gu dↄ̀, Davidi lakɛ̃ Yoabuɛ, ↄ̃ à Uli gbàɛò. 15Lápi guu à mɛ̀: À Uli dↄaa gu pↄ́ zĩ pãsĩu, í pↄ̀ↄbↄzã kɛ aà kpɛ, kɛ́ wà e wà aà dɛ. 16Gↄↄ pↄ́ Yoabu lɛ́ koezↄ̃ wɛ̃́lɛpizi, ↄ̃ à Uli dà gu pↄ́ a dↄ̃ nɛgↄ̃naↄ kuu. 17Kɛ́ wɛ̃́lɛdeↄ bↄ̀lɛ lɛ́ zĩka ń Yoabuo, aa Davidi zĩgↄ̃eↄ dɛ̀dɛ. Iti bui Uli kú ń guu. 18Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ zĩ̀ Davidiwa aà zĩ̀ yã́ dau siuɛ̀ píi. 19A ò zĩnapiɛ: Tó n zĩ̀ yã́ dàu ń sìu kíɛ píi ń làa, 20tó aà nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ tò a sↄ̃ wɛ̃́lɛzi kãikãi ń zĩoi? Á dↄ̃ kɛ́ bĩ́imusudeↄ lí ka gbaɛmá zĩ́lɛo lé? 21Dé mɛ́ Gedeↄ̃ↄ nɛ́ Abimɛlɛki dɛ̀i? Nↄɛ mɛ́ ↄzↄ̃̀ wísilↄgbɛi za bĩ́i musu, ↄ̃ à aà dɛ̀ Tebezio lò? Àkɛa a sↄ̃ bĩ́izi kãikãi màai? Tó a ònɛ màa, ní oɛ̀ aà zↄ̀blena Uli, Iti bui gà lↄ. 22Ɔ̃ zĩnapi dàzɛu. Kɛ́ à kà Davidi kĩ́i, à yã́ pↄ́ Yoabu dàɛ òɛ̀ píi. 23À mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, aalɛ gbãamↄwɛ̃ɛ wɛ̃́nkpɛɛ, ↄ̃ wa ń yá e ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu. 24An kàzunaↄ ku za bĩ́i musuɛ, ↄ̃ aa ka fã̀ n gbɛ̃́ↄgu zĩ́lɛ, aa ń gbɛ̃eↄ dɛ̀dɛ. N zↄ̀blena Uli, Iti bui gà lↄ. 25Ɔ̃ Davidi ò zĩnapiɛ: O Yoabuɛ asu to yã́pi kɛɛ ĩ́io. Wìliↄ gbɛ̃́ pↄ́ zĩ a ń bleↄ dↄ̃o. Aà zĩka ń wɛ̃́lɛpideↄ ń gbãao, i kwɛ́. Ǹ aà gba sↄ̃ màa. 26Kɛ́ Uli na mà a zã́ gà, à ↄ́ↄlↄ̀. 27Kɛ́ gɛ'ↄↄlↄgↄↄ làa, Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa sùaànↄ Davidipi bɛ, ↄ̃ à gↄ̃̀ aà na ũ. À nɛ'ìaànↄ gↄ̃ɛ ũ, ↄ̃ yã́ pↄ́ Davidi kɛ̀pi kɛ̀ Diiɛ ĩ́i.\n2 Samuɛli 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/11","date":"2013-12-12T00:20:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164116508\/warc\/CC-MAIN-20131204133516-00021-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yobu ɛ̀a pɛ̀ a yã́lɛ lↄ à mɛ̀: 2Lua ku! À gì yãnakpáia, Gbãapiidepi tò ma pↄ yà. 3Gↄↄ pↄ́ Lua ĩ́an wɛ̃nide ku ma mɛu, e ma wɛ̃ni lɛ́u, 4yãfaasai a bↄ ma lɛ́uo, máↄ mↄafili vĩo. 5Kai! Má o á yã́ mɛ́ kú bauo. E mà gɛ gaò má zɛ ń ma yãnakɛoɛ. 6Ma maakɛ ↄ̃ ma zɛò, má bↄ a kpɛo, ma làasoo a ma dayãuo e ma wɛ̃ni lɛ́u. 7Lua to gbɛ̃́ pↄ́ íbɛlɛsɛ̀manↄ gↄ̃ lán gbɛ̃vãiwa, aà to gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̀lɛmanↄ gↄ̃ lán faasaidewa. 8Tó Lua tò a yãmansai ã́nuatò, bↄ́ aà wɛ́ aↄ dↄii? 9Lua a swã́sɛ aà wiilɛai gↄↄ pↄ́ wɛ́tɛ̃a aà lèe? 10Aà pↄ a kɛ na Gbãapiidewae? Aↄ Lua sisi mↄ̀ↄmↄↄe? 11Má Lua gbãa yã́ bↄↄlɛkɛɛ́, má Gbãapiide yãkɛae ulɛɛ́o. 12Ápii á è lá a dɛ. Bↄ́yãi álɛ yãpã bↄlɛi? 13Baa pↄ́ Lua dìlɛ gbɛ̃́ pãsĩɛn kɛ, zia pↄ́ Gbãapiide dìlɛ gbɛ̃vãiɛ. 14Baa tó aà nɛ́ↄ dasi, wa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ, blɛ ali mↄ́ aà buiↄwao. 15Gagyã a aà nɛ́ pↄ́ gↄ̃̀ aà kpɛↄ sɛ́lɛ, aà gyaaↄ nɛ́piↄ ga ↄ́ↄlↄ. 16Baa tó à ã́nusu kã̀aaazi lán bùsuwa, mɛ́ à pↄkasa nↄ̀nↄaaazi lán bɛ̀lɛ zɛwa, 17gbɛ̃maaↄ mɛ́ aa aà pↄ́piↄ da, yãesaideↄ mɛ́ aa aà ã́nusupiↄ kpaalɛkↄ̃ɛ. 18Kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ dɛ lán dã̀nsakpɛwaɛ, lán gudↄ̃ana kolakpɛwa. 19A wúlɛ ↄde ũ, ãma a fɛlɛ lↄo, tó aà wɛ́ wɛ̃̀, a e á kú ã́nuau lↄo. 20Pↄ́ pↄ́ ì to vĩa ń kṹↄ daaàla lán íwa, zàa gwãasĩna a aà sɛ́. 21Gukpɛ ĩ́ana a aà sɛ gɛ̃ò zɛ́a, i aà go a tía. 22Lua a kakpálɛwà aà wɛ̃nagwasai, gbɛ̃vãipi i tílɛ àↄ bↄ Lua ↄzĩ. 23Wì ↄtaakãaawà, wìↄ fionadadawà e aà go a tía.\nYobu 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/27","date":"2013-12-04T16:53:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163035819\/warc\/CC-MAIN-20131204131715-00084-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":283,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ Yudaↄ kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kwide guu, Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guu. 2Gↄↄ bee ↄ̃ Babɛli kíapi zĩgↄ̃ↄ liaa Yelusalɛũi, mɛ́ wa ma kũa dakpɛunaↄ ua Yudaↄ kí bɛ. 3Yudaↄ kí Zedekia mɛ́ ma dakpɛu we à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ãnabikɛkɛ n mɛ̀, Dii mɛ̀ á wɛ̃́lɛɛ bee na Babɛli kíaɛ a ↄzĩ, i siai? 4N mɛ̀ má bↄ Babiloniↄ ↄzĩo. Dii a ma na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ, wá wɛsikↄ̃lɛ, wí yãbↄ kↄ̃ lɛ́u. 5N mɛ̀ a ma kũ tamanↄ Babɛli. We máↄ kuu e Dii gɛ ma yã́ kɛkɛ. N mɛ̀ tó wa zĩkà ń Babiloniↄ, wá zĩbleo. 6Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀ 7ma desɛ̃ Saluũ nɛ́ Hanamɛli a mↄ ma kĩ́i, i omɛɛ mà a tↄↄlɛ pↄ́ kú Anato lú, asa mámɛ má a daɛ fɛ̃̀ɛɛ ũ, mámɛ má a lua zɛ́ vĩ. 8Ɔ̃ ma desɛ̃ nɛ́ Hanamɛlipi mↄ̀ ma kĩ́i dakpɛunaↄ ua lá Dii òwa. A òmɛɛ mà a tↄↄlɛ pↄ́ kú Anato, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu lú, asa mámɛ má a lua zɛ́ vĩ. Má dↄ̃ kɛ́ yã́pi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ, 9ↄ̃ má lù, ma ã́nusu yↄ̃̀ɛ̀ mɛ̀n gɛ̃o ń plao. 10Ma a tↄ́ kɛ̃̀ láu má nàna, ↄ̃ ma ã́nusupi dì kiloowa seeladeↄ aɛ. 11Ɔ̃ ma tↄↄlɛpi lútaala lɛ́ nàna, yã́ pↄ́ wa dìlɛ a yã́ musu ku a guu. Ma lápi sɛ̀ ń lá pãle pↄ́ wi a lɛ́ nanaoo, 12má kpà Nɛlia nɛ́ Baluku, Maasea tↄũnawa Hanamɛli ń seelade pↄ́ aa ń tↄ́ kɛ̃̀ lápiuↄ ń Yuda pↄ́ kálɛa dakpɛunaↄ uaↄ wáa. 13An wáa má ò Balukuɛ ma mɛ̀: 14Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀ ǹ láɛ beeↄ sɛ́, pↄ́ pↄ́ wà a lɛ́ nàna ń pↄ́ pↄ́ wi a lɛ́ nanaoo, ní gɛ da oou, iↄ ku we e gↄↄpla, 15asa Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀, wa ɛa kpɛ́ↄ ń tↄↄlɛↄ ń vɛ̃ɛbuↄ lúlu bùsuɛ beepiu lↄɛ. 16Kɛ́ ma lápi kpà Nɛlia nɛ́ Balukupiwa, ↄ̃ ma wabikɛ̀ Diiwa ma mɛ̀: 17Á'a Dii Lua, ḿmɛ n n ↄ pòo n musu ń zĩ́lɛo kɛ̀ ń n gbãa zↄ̃ↄo, yãe líↄ zĩ'ũ nɛo. 18Ni gbɛ̃kɛkɛnɛ́ dasi, mɛ́ ni maeↄ tàae wi ń nɛ́ↄnɛ ń musu. Lua zↄ̃ↄ gbãade, n tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de. 19Yã́ pↄ́ ni zɛòↄ zↄ̃ↄ, yã́ pↄ́ ni kɛↄ dasi. Ni wɛ́tɛ gbɛ̃nazĩna yãkɛaↄi, mɛ́ ní fĩabo baadeɛ a yãkɛawa. Gbɛ̃́pii a zɛ́ pↄ́ á sɛ̀ gbɛ'e. 20N dabudabuↄ kɛ̀ Egipi seela ũ, e ń a gbão niↄ kɛ wá guu ń buipãleↄ guuo, ↄ̃ n tↄbↄ̀ lá wàlɛ ma gbãɛwa. 21N n ↄ pòo, n n gbɛ̃́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi ń dabudabukɛaↄ seela ũ ń n gã̀sa gbãao e vĩa gbɛ̃́ↄ kũ̀. 22N bùsu pↄ́ n a lɛgbɛ̃̀ ń deziↄnɛ n mɛ̀ ńyↄ̃ kpámá kpàmá, bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diuɛ beepi. 23Aa mↄ sì, ↄ̃ aai n yãmao, aa tɛ n ikoyãio, aai zĩkɛ yã́ pↄ́ ń dìlɛnɛ́wao, ↄ̃ n yã́ɛ bee yìamá píi. 24Babiloniↄ koezↄ̃̀ wá wɛ̃́lɛi, aa dɛdɛkĩi bò bĩ́i saɛ kɛ́ aa e si yã́i. Fɛ̃nda ń nↄanao ń gagyão mɛ́ tò wɛ̃́lɛpi naa ń ↄzĩ. Yã́ pↄ́ ń ò a kɛ kɛ̀, n wɛsìɛ. 25Dii Lua, wɛ̃́lɛ kú Babiloniↄ ↄzĩ, ↄ̃ ń òmɛɛ mà tↄↄlɛ lú ń ã́nusuo seeladeↄ wáaa? 26Ɔ̃ Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 27Dii gbɛ̃́pii Luan ma ũ, yãe ìↄ zĩ'ũ mɛɛe? 28A yã́i tò ma Dii ma mɛ̀ má wɛ̃́lɛpi na Babɛli kí Nɛbukanɛza ń Babiloniↄnɛ ń ↄzĩɛ. 29Babiloni pↄ́ lɛ́ zĩkaòpiↄ tɛsↄ̃wà ń a kpɛ́ↄ, kɛ́ wà tulaletikàtɛa Baaliɛ, wà itↄ̃̀lɛ dii pãleↄwa kpɛ́piↄ musu, wà ma pↄ fɛ̃̀mɛɛ yã́i. 30Isailiↄ ń Yudaↄ yã́ pↄ́ má yeio kɛ̀ za ń ɛ̀waasogↄↄ, aa ma pↄ fɛ̃̀mɛɛ ń pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ. Ma Dii mamɛ má ò. 31Za gↄↄ pↄ́ wà wɛ̃́lɛpi kàlɛ e ń a gbão a gbɛ̃́ↄ ìↄ ma nↄ̀sɛ fɛlɛmɛɛɛ. Aa tò ma pↄ pà, a yã́i má ń yá mà ń gomalaɛ. 32Isailiↄ ń Yudaↄ ma pↄ fɛ̃̀mɛɛ ń vãi pↄ́ aa kɛ̀ↄ ń ń kíaↄ ń ń gbãadeↄ ń ń sa'onaↄ ń ń ãnabiↄ ń Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píiɛ. 33Mikpɛ aa dↄ̀mɛɛ, i kɛ aɛ aa dↄ̀ao. Miↄ yãdadanɛ́ mↄ̀ↄmↄↄ, kási aali swã́sɛio, aa gì totoaiɛ. 34Aa pↄbɛ̃ɛↄ kàlɛ kpɛ́ pↄ́ ma tↄ́ kuwàu, aa a gbãlɛ̀. 35Aa gulɛsĩↄ bò Baaliɛ Bɛninↄũ guzulɛu, aa ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ kpà Mↄlↄkuwa. Mámɛ ma yã́pi dìlɛnɛ́o, a làasoo i gɛ̃ ma sↄ̃ guu seo. Yãbɛ̃ɛ pↄ́ aa kɛ̀ aa Yudaↄ dàò duunaun we. 36N mɛ̀ fɛ̃nda ń nↄanao ń gagyão mɛ́ tò wɛ̃́lɛɛ bee naa Babɛli kía ↄzĩ, ↄ̃ ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, 37bùsu pↄ́ ma ↄzↄ̃̀uńzi ń pↄkũma pãsĩo ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄoↄ, má ń kãaa bùsupiↄ guu we mà suńnↄ ń gbɛu laɛ, mí tó aaↄ ku dↄdↄa. 38Aaìↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ, míↄ dɛ ń Lua ũ. 39Má tó aaↄ ma vĩa vĩ gↄↄpii ń nↄ̀sɛmɛndoo zɛ́ doũ guu, kɛ́ aaↄ ku aafia ń ń nɛ́ↄ. 40Ma bàa aↄ kúńnↄ gↄↄpiiɛ, má kã́mabo ń maakɛanɛ́oo. Má tó aaↄ ma vĩa vĩ ń sↄ̃uɛ, aa bↄ ma kpɛ bauo. 41Ma pↄ iↄ dↄmá, mí maakɛnɛ́. Má ń zɛdↄ bùsuɛ beepiu sĩana ń nↄ̀sɛmɛndoo ń pↄeão. 42Ma Dii ma mɛ̀, lá ma yã́ saɛ bee yìa gbɛ̃́piↄwa píi, màa má ń gba aafia lá ma a lɛgbɛ̃̀nɛ́wa. 43Bùsu pↄ́ álɛ o à gↄ̃̀ bɛzia ũ, gbɛ̃nazĩnae ge pↄtuoe ku a guuo, má nà Babiloniↄnɛ ń ↄzĩɛ beepi, wa ɛa tↄↄlɛↄ lúlu a guuɛ. 44Wa tↄↄlɛↄ lúlu ń ã́nusuo, wi tↄ́ↄ dada láu, wi a lɛ́ nana seeladeↄ wáa Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu ń wɛ̃́lɛ pↄ́ liaa Yelusalɛũziↄ ń Yuda wɛ̃́lɛↄ ń gusĩsĩdeo ń gusalalao ń gbáao, asa má suńnↄ ń pá ziuɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\nZelemii 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/32","date":"2013-12-08T00:49:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056995\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00056-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":931,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, dé mɛ́ zɛ́ vĩ à gɛ̃ n uai? Dé mɛ́ a fↄ̃ àↄ ku n gbɛ̀sĩsĩ musui? 2Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ku tàaesai, mɛ́ ì yãkɛ a zɛ́wa, mɛ́ ì sĩana o ń nↄ̀sɛmɛndoo. 3Ìli yãdↄ gbɛ̃ewao, ìli tàaekɛ a gbɛ̃́deeɛo, ìli a gbɛ̃do sↄ̃́sↄ̃o. 4Ì saka luayãdansaiↄgu, ì luayãmanaↄ kpɛla. Ìli a lɛgbɛ̃a lilɛo, baa tó à kɛ̀ɛ̀ zĩ'ũ. 5Ìli ↄ̃a sɛ̃anɛ́ à a igbào, ìli bↄ gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ kú kpɛ ↄsãsãa yã́io. Gbɛ̃́ pↄ́ ì kɛ màa a kpagua bauo.\nSoũↄ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/15","date":"2013-12-09T00:52:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163837672\/warc\/CC-MAIN-20131204133037-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, málɛ wiilɛnzi, kɛ kpakpa, tó ma lɛzùnzi, swã́kpa ma yã́i. 2Ma wabikɛa a kama lán tulaleti súɛlɛwa, ma ↄ dↄa musu iↄ dɛnɛ sa oosi oa ũ. 3Dii, ma lɛ́na dↄ̃́amɛɛ. To mà a lɛ́ fↄ̃́. 4Ńsu to ma nↄ̀sɛ ta yãvãiwa mà gↄ̃ dàade ũ ń vãikɛnaↄ, mà ↄdaaańnↄ ń blɛnablea guuo. 5Tó gbɛ̃maa ma gbɛ̃, gbɛ̃kɛkɛaɛ! Tó à ma swãgàga, má gíio, à nísikà ma miwa. Miↄ wabikɛ kɛ́ gbɛ̃vãiↄ yãkɛaↄ su zɛkɛo. 6Tó wà ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kwɛ̀ yãtɛ̃u, wa si sa kɛ́ ma yã́ mɛ́ na. 7Lá wì yàa paa a fɛ́ɛnaↄ fãaa, màa an wá aↄ kálɛ ń mia'ɛlɛ. 8Dii Lua, ḿmɛ ma wɛ́ pɛ́ma, ma nanziɛ, ńsu ma kpámáo. 9Ma suaba ń mↄ pↄ́ aa kpàmɛɛo, to mà zã bai pↄ́ vãikɛnaↄ kpàmɛɛi. 10To gbɛ̃vãipiↄ si ńzĩa bai guu, mapi sↄ̃ mí dↄi aafia.\nSoũↄ 141","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/141","date":"2013-12-07T21:56:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055852\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999995232,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999995231628418}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ kã́mabò, aai yã́zãsi Yobuwa lↄo, asa à azĩa dìlɛ gbɛ̃maa ũɛ. 2Ɔ̃ Buzu gbɛ̃́ Balakɛli nɛ́ Ɛlihu, Laũ bui pↄ pà. Aà pↄ pà Yobuzi, asa à yãnakpà azĩawaɛ, i kɛ Lua no. 3Aà pↄ pà Yobu gbɛ̃na gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄzi lↄ, asa aa aà tàae èɛ, ãma aai fↄ̃ yã́zãsìwào. 4Ɛlihu lɛ́ ń dã́ e aa yã'ò wa làa, kɛ́ an zi dɛaàla yã́i. 5Kɛ́ a è gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ i fↄ̃ yãe wè Yobuwa lↄo, ↄ̃ aà pↄ pà 6à mɛ̀: Ɛ̀waason ma ũ, gbɛ̃zↄ̃ↄↄn á ũ, bee yã́i ma azĩa bùsaiɛ́, vĩa ma kũ, mi e ma a dↄ̃a òɛ́o. 7Ma mɛ̀ a maa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ yã'oɛ, à kũ̀ gbɛ̃ ziↄ ↄ̃nↄ danɛ́ɛ. 8Ãma Lua Nisĩna mɛ́ ì gbɛ̃́ wɛ́ kɛ̃́ɛ̀, Gbãapiide lɛ́'ĩanapi ì aà gba ↄ̃nↄ. 9I kɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mɛ́ ↄ̃nↄ ńtɛ̃ɛo, i kɛ gbɛ̃ ziↄ mɛ́ líↄ yã́zɛde dↄ̃o. 10Bee yã́i ma mɛ̀ à ma yãma sa, mapi, má a dↄ̃a o sↄ̃. 11Ma sↄ̃aázi gↄↄ pↄ́ álɛ yã'o, ma swãkpà á ↄ̃nↄyãi gↄↄ pↄ́ álɛ yã́zãsikↄ̃wa. 12Ma laaidↄ̀ á yã́wa maamaa, ãma á gbɛ̃e i Yobu ɛɛboo, i e yã́zãsìwào. 13Ásu àↄ mɛ á ↄ̃nↄ kào, sema Lua aà fu, i kɛ gbɛ̃nazĩna no. 14Lá Yobu i a yã́ dↄdↄmɛɛo, má wewà lá á òɛ̀wao. 15Aa bílikɛ̀, aalɛ wewà lↄo, aa yãe vĩ wà oɛ̀ lↄo. 16Aalɛ yãe oo, máↄ sↄ̃́ańzi lↄo, aa zɛa we, aa kùa yã'okĩiwa. 17Mapi, má a pↄ́ o sↄ̃, mámɛ má a dↄ̃a o sↄ̃. 18Asa má yã́ vĩ dasi mà o, yã́piↄ lɛ́ ma nↄ̀sɛ pũna. 19Aa ku ma guu lán vɛ̃ɛ pↄ́ kú tùu bũu guuwa, má ye pũna lán vɛ̃ɛ tùu dafuwa. 20Sema mapi mà yã'o, ma mɛ i su, sema mà fɛlɛ mà wewà. 21Má gbɛ̃́ bↄbↄ'ↄsio, má gbɛ̃́ kɛkɛ ń lɛ́oo. 22Tó má gbɛ̃kɛkɛa ń lɛ́o dↄ̃, ma Kɛna a ma sɛ tamanↄ gↄ̃̀ↄɛ.\nYobu 32","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/32","date":"2013-12-13T20:15:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164989606\/warc\/CC-MAIN-20131204134949-00010-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":311,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛzala bui Emani lɛ. 2Dii Lua ma Suabana, málɛ wiilɛma fãanɛ ń gwãasĩnao. 3To ma wabikɛa kama, swã́kpa ma wiilɛai. 4Asa yã'ↄ̃ma kↄ̃̀ ma nↄ̀sɛuɛ, ma wɛ̃ni sↄ̃̀ ɛ̀ lɛ́i. 5Wà ma da gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ si bɛdauↄu, ma gↄ̃ lán yɛ̃̀ɛɛsaidewa. 6Wà ma ya ma kpa gɛↄ guu lán gbɛ̃́ pↄ́ wúlɛa miau sↄlↄlↄↄwa. An yã́ dↄngu lↄo, aa bↄ̀ n ↄu. 7N ma zu ɛ̀ zòolo guu e tↄↄlɛ nↄna gbã́o gusiau. 8N pↄkũma tↄ̃̀a, a ísↄ̃ lɛ́ ma lɛ́. 9Ń tò ma gbɛ̃́ↄ ma vũaa, ń tò aa ye ma gĩyãio. Wà ma kaka, bↄkĩi kuo. 10Ĩadama ma wɛ́ siakũ̀, málɛ lɛzunzi za kↄↄ e oosi, ma ↄↄ dↄanzi. 11Gɛↄ ni yãbↄnsaɛkɛnɛ́a? Gyaadeↄ mɛ́ aaì fɛlɛ n sáaukpaa? 12Wì n gbɛ̃kɛ galikɛ miau yã̀? Wì n náaiyã o kaalɛu yã̀? 13Wa n dabudabuↄ dↄ̃ a gusiau yã̀? N maakɛaↄ dↄ̃a ku wɛ́sia guu yã̀? 14Dii, mi wiilɛma, ma wabikɛa kↄↄ ì ka n kĩ́i. 15Bↄ́yãi ńlɛ gímazii, Dii? Àkɛa n mikpɛlìmɛɛi? 16Má kú ga lɛ́zĩ wɛ̃nannↄ za ma ɛ̀waasogↄↄ, n wɛ́tɛ̃amↄanɛ́ tↄ̃̀a, ma gↄ̃ sã̀ii. 17N pↄpaamazi mà ma mia, n vĩa pↄ́ↄ lɛ́ ma midɛ. 18A daamala lán íwa za kↄↄ e oosi, à kũ̀aaa míↄmiↄ. 19Ń tò ma gbɛ̃́ yenzideↄ ma vũaa, gusia mɛ́ gↄ̃̀ ma gbɛ̃na ũ.\nSoũↄ 88","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/88","date":"2013-12-09T23:31:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999675751,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999675750732422}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ ò a làa, à bↄ̀ Galile à gɛ̀ Yude bùsu kpɛ dou Yuudɛ̃ baale. 2Bíla tɛ́aàzi, ↄ̃ à ń gyãeↄ gbã̀gbãnɛ́ we. 3Ɔ̃ Falisieↄ mↄ̀ líkpalɛiwà, aa aà là aa mɛ̀: Gↄ̃ɛ zɛ́ vĩ à a na ya yã́pii yã́ia? 4A wèmá à mɛ̀: Kɛ́ Lua ń kɛ́ gↄ̃ɛ ń nↄɛo za káau, i a kyokɛ á èo lé? 5Lua mɛ̀ a yã́i gↄ̃ɛ a go a de ń a daowa, i na a nawa, an pla ḿpii aai gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa. 6Beewa aa ku dodo lↄo, aa gↄ̃̀ mɛdoũɛ. A yã́ mɛ́ tò pↄ́ pↄ́ Lua nàkↄ̃wa, gbɛ̃nazĩna su kɛ̃aao. 7Ɔ̃ Falisiↄ aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi Mↄizi dìlɛ gↄ̃ɛ lí gínzila kɛ̃ kpa a nawa, i gbasa à aà yai? 8Yesu wèmá à mɛ̀: Mↄizi á gbá zɛ́ à á na yá kɛ́ á swã́ gbãa yã́iɛ, ãma a dɛ màa za a daalɛgↄↄo. 9Málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ a na yà, mɛ́ i kɛ à gbãsĩkɛ̀ no, tó à nↄ pãle sɛ̀, à gbãsĩkɛ̀ɛ. 10Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Tó màa gↄ̃ɛ yã́ dɛ ń a nao, a maa wà nↄsɛo. 11Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kɛ gↄ̃ɛ píi mɛ́ a fↄ̃ yã́pi sɛo, sema gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń gbá a zɛ́. 12Asa gbɛ̃eↄ lí nↄsɛo kɛ́ wà ń í màa yã́i, mɛ́ gbɛ̃eↄ ìↄ ku màa kɛ́ wà ń lɛ wì yã́i, mɛ́ gbɛ̃eↄ ńzĩa kũ̀ màa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ yã́pi sɛ aà sɛ́. 13Bee gbɛa gbɛ̃́ↄ mↄ̀ Yesuɛ ń nɛ́ↄ aà ↄnamá, i wabikɛnɛ́, ↄ̃ aà ìwaↄ lɛ́ gínɛ́. 14Ɔ̃ Yesu mɛ̀: À to nɛ́ↄ mↄ ma kĩ́i. Ásu gínɛ́o, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iá gbɛ̃́ bee taaↄ pↄ́ɛ. 15Kɛ́ à ↄnàmá, ↄ̃ à bↄ̀ we. 16Ɔ̃ gↄ̃ɛe mↄ̀ Yesu kĩ́i, à aà là à mɛ̀: Mɛtulu, bↄ́ maa má kɛ mà àizãna ei? 17A wèwà à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ma la maakɛaii? Lua ado mɛ́ maa. Tó ń ye ǹ gɛ̃ àizãna guu, ǹyↄ̃ aà yãdilɛaↄ kũa. 18Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: An kpele ni? Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Ńsuli gbɛ̃dɛo, ńsuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, ńsuli kpã́i'oo, ńsuli yãdↄ n gbɛ̃́deewao, 19nìli n de ń n dao kpɛla, ǹyↄ̃ ye n gbɛ̃́deezi lá ńzĩa wɛ̃niwa. 20Ɛ̀waasopi òɛ̀: Má yã́ beeↄ kũa píi. A kpele mɛ́ gↄ̃̀mɛɛ lↄi? 21Yesu òɛ̀: Tó ń ye ǹyↄ̃ kú wásawasaɛ, gɛ ǹ n pↄ́ↄ yía píi, ní a ↄ̃a kpá taasideↄwa, ní mↄ tɛmazi, ńyↄ̃ↄ àizɛɛ vĩ luabɛ. 22Kɛ́ ɛ̀waasopi yã́pi mà, à tà ń pↄsiao kɛ́ aà pↄ́ↄ dasi yã́i. 23Ɔ̃ Yesu ò a ìwaↄnɛ: Sĩana málɛ oɛ́, ↄde gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu zĩ'ũ. 24Málɛ oɛ́ lↄ, yiongo gɛ̃a abaawɛu àa dɛ ↄde gɛ̃a kpala pↄ bↄ̀ Lua kĩ́iula. 25Kɛ́ aà ìwaↄ yã́pi mà, ↄ̃ à ń kṹ gbãa aa mɛ̀: Tó màaɛ, dé mɛ́ a bↄi? 26Ɔ̃ Yesu ń gwá soee, a ònɛ́: Gbɛ̃nazĩna a fↄ̃o. Lua mɛ́ apii zɛ́ vĩ. 27Ɔ̃ Piɛɛ a zãsìwà à mɛ̀: Wápiↄ sↄ̃ wa pↄ́pii tò wa bↄ tɛnzi. Bↄ́ mɛ́ a gↄ̃wɛ̃ɛ sai? 28Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́: Tó Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ zↄ̃̀lɛ a kpalabaa gawidewa dṹnia dafu guu, á gbɛ̃́ pↄ́ á tɛ́maziↄ á zↄ̃lɛ kpalabaa mɛ̀n kuɛplaↄwa, íↄ yã́gↄ̃gↄ̃ Isaili bui kuɛplaↄnɛ. 29Gbɛ̃́ pↄ́ a bɛ tò ge a vĩ̀iↄ ge a dãunaↄ ge a mae ge a da ge a nɛ́ↄ ge a buaↄ ma yã́i, a ɛa bee taa e lɛɛ basↄo, mɛ́ a àizãna e. 30Dasi pↄ́ dↄaaaↄ gↄ̃ zã́, mɛ́ dasi pↄ́ tɛ́ zã́ↄ gↄ̃ dↄaaa.\nMatiee 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/19","date":"2013-12-07T12:18:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054424\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":586,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lá Lua tò yã́ bↄ̀wanↄ na a náai pↄ́ wálɛ kɛ yã́i, wá naaànↄ sa ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao. 2Aà náaikɛa guu wa zɛ́ è aà sabai wa gɛ̃ Lua gbɛ̃kɛ pↄ́ wá kúopi guu, ↄ̃ wálɛ pↄnakɛ ń Lua gawi pↄ́ wá wɛ́ dↄio. 3I kɛ bee ado no, wálɛ pↄnakɛ ń wá taasikɛao lↄ, kɛ́ wá dↄ̃ taasikɛa ì mↄ́ ń mɛnao, 4mɛna ì mↄ́ ń dàa maao, dàa maa ì mↄ́ ń wɛdↄa Luazio, 5mɛ́ wɛdↄa Luazipi fama vĩo, asa Lua a Nisĩna pìsi wá nↄ̀sɛu, ↄ̃ a tò wá dↄ̃̀ a yewázi. 6Wá gbãasai guu Kilisi gà wá vãikɛnaↄ wá gbɛu gↄↄ pↄ́ Lua dìlɛwa. 7Baa gaa gbɛ̃maa gbɛu àao. Tó gbɛ̃́ a we ga gbɛ̃maa gbɛu, wá dↄ̃o, 8ↄ̃ Lua ↄ̀lↄwɛ̃ɛ lá á yewázi, asa wá duundekɛ guu ↄ̃ Kilisi gà wá gbɛu. 9Lá wa bↄ maa sa Kilisi au yã́i, Kilisipi wá sia Lua pↄkũmawa sea vĩ lↄe? 10Yãa wá ĩ́i ń Luaoɛ, ↄ̃ wa kɛaànↄ na aà Nɛ́ gaa yã́i. Lá wa kɛaànↄ na sa, wá suabaa aà kua wɛ̃ni guu yã́i sea vĩ lↄe? 11I kɛ beeɛ adoo, wálɛ pↄnakɛ ń Luao lↄ ń wá Dii Yesu Kilisi pↄ́ tò wa kɛaànↄ na gbãao. 12Gbɛ̃́ mɛ̀ndo mɛ́ tò duuna gɛ̃̀ dṹnia guu, ↄ̃ duuna ga ì. Beewa ga lì gbɛ̃́piia, kɛ́ gbɛ̃́pii duunakɛ̀ yã́i. 13Duuna ku dṹnia guu e Lua ikoyã àↄ gɛ́ mↄ́i. Gↄↄ pↄ́ ikoyã kúo, Lua i duuna yãdao, 14ãma sɛa Adamuwa e à gɛ̀ pɛ̀ Mↄiziwa ga ikokɛ̀ gbɛ̃́piiwa, baa gbɛ̃́ pↄ́ aai duunakɛ lán Adamu zãayãwawaoↄ. Adamupiá gbɛ̃́ pↄ́ a mↄ taaɛ. 15Ãma Lua gba muaa ń Adamu tàaeoo, asa lá dasi gà Adamu ado zãa yã́wa yã́i, Lua gbɛ̃kɛ ń a gba pↄ́ lì dasila Yesu Kilisi ado gbɛ̃kɛ yã́io dɛ beea. 16Lua gba muaa ń gbɛ̃́ mɛ̀ndo duunapioo. Tàae mɛ̀ndopi mɛ́ mↄ̀ ń yã́kpalɛkɛao, ↄ̃ yã́ zↄ̃̀lɛ gbɛ̃nazĩnaↄwa. Tàaeↄ mↄ̀ ń Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́o, ↄ̃ yã́ bↄ̀ ń gbɛ̃́ↄ na. 17Lá Adamu ado tàae mɛ́ tò ga ikokɛ̀, Yesu Kilisi ado yã́ pↄ́ à mↄ̀ò zↄ̃ↄ dɛ beea. Aà yã́i gbɛ̃́ pↄ́ Lua gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́ a tò yã́ bↄ̀ńnↄ na gba ũↄ kible àizãna guu. 18Beewa lá tàae mɛ̀ndopi tò yã́ zↄ̃̀lɛ bui píiwa, màa lↄ maakɛa mɛ̀ndopi ì to bui píi bↄ maa, aai àizãnable. 19Lá gbɛ̃́ mɛ̀ndo swã́gbãa mɛ́ tò dasi gↄ̃̀ duundeↄ ũ, màa lↄ gbɛ̃́ mɛ̀ndo yãmaa mɛ́ a to dasi bↄ maa. 20Ikoyã mↄ̀ kɛ́ tàae e àↄ kã́fĩ yã́iɛ. Lá duuna lɛ́ kã́fĩ, Lua gbɛ̃kɛ ìↄ diadiɛ. 21Lá duuna kiblea mↄ̀ ń gao, màa lↄ Lua gbɛ̃kɛ kiblea ì to wà bↄ maa, wí àizãnable ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao.\nLomadeↄ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/5","date":"2013-12-10T05:27:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164009872\/warc\/CC-MAIN-20131204133329-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":443,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.203,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó wà bↄ̀ gɛwa bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwápiu, mɛ́ wa aà dɛ̀na dↄ̃o, 2á gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń á yã́kpalɛkɛnaↄ gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú weↄ gwagwa, lá a zã̀ dɛ ń gɛpio. 3Wɛ̃́lɛ pↄ́ aa è a kãi ń gɛpio, wɛ̃́lɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ zununu pↄ́ wi zuu daɛ̀ à zĩkɛ̀ yãao sɛ 4gɛ́ò swa pↄ́ a í lí bao mɛ́ wi gupi kàsakɛ̃ wà pↄtↄ̃̀ we yãao saɛ. Wekĩi aa zupi waa fĩu aa dɛ. 5Sa'ona Levii buiↄ i sↄ̃ kãi sa, asa Dii á Lua ń sɛ́ a gbàgbanaↄ ũɛ, aa samaa'oɛ́ ń a tↄ́oɛ. Tó yãkele fɛ̀lɛ ge tó wà gbɛ̃e kɛ̀'ĩa, aamɛ aaliↄ yã́ bee kɛkɛa zɛ́ vĩ. 6Wɛ̃́lɛ pↄ́ kãi ń gɛo gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ ń ↄ pípi zu pↄ́ wà a waa fĩ̀ swa saɛpi musu, 7aai mɛ: Wámɛ wa gbɛ̃́pi dɛ̀o, wi wɛsiɛo. 8Dii, sùuukɛ ń n gbɛ̃́ Isaili pↄ́ n ń bóↄ. Ńsu to tàaesaide dɛa yã́ wí n gbɛ̃́ Isailiↄ musuo. Màa aa láka gbɛ̃́pi dɛaa, 9í bↄ tàaesaide dɛa yã́u, asa a yã́ pↄ́ maa Diiɛ kɛ̀. 10Tó a gɛ á wɛ̀lɛↄwa zĩu, mɛ́ Dii á Lua ń náɛ́ á ↄzĩ, a ń kũkũ zĩ̀zↄↄ ũ, 11tó á gbɛ̃e nↄ è ń guu, aà kákaa kɛ̀ɛ̀ maa, mɛ́ a yeaàzi, ali aà sɛ nↄ ũ, 12i aà dilɛ a bɛ, nↄɛpi i a mi bo, i a ↄkↄↄ zↄ̃zↄ̃, 13i a zↄkɛzwãa polo kↄ́lɛ. Nↄɛpi iↄ ku gↄ̃pi bɛ, i a de ń a dao gaa ↄ́ↄlↄ mↄ do. A gbɛa gↄ̃pi i ↄnawà à aà sɛ nↄ ũ sa. 14Tó nↄɛpi i kaaàguo, aà aà gbaɛ i gↄ̃ azĩaɛ. Asu à aà yíao. Asu à aà dilɛ zↄ ũo, asa à aà dↄ̃ nↄɛ ũ kↄ̀. 15Tó gↄ̃ɛe nↄ vĩ pla, mɛ́ a ye adozi dɛ adoa, tó aa nɛgↄ̃ɛↄ ìaànↄ ń pla ḿpii, tó nↄ pↄ́ a yeio mɛ́ nɛ'ìaànↄ káau, 16gↄ̃pi su yoakɛ di nↄ pↄ́ a yei nɛ́ɛ nↄ pↄ́ a yeio yoa gbɛu túbi kpaalɛa yã́io. 17Sema aà yoakɛ dↄ̃ a nↄ pↄ́ a yeio nɛ́ɛ, i aà baa kpawà lɛɛ pla a pↄ́ↄ kpaalɛa guu, asa nɛ́pi mɛ́ aà gↄ̃sakɛnɛ sɛ̃́ia ũ, ↄ̃mɛ yoakɛzɛ vĩ. 18Tó gↄ̃ɛe nɛgↄ̃ɛ swã́gbãa sòlede vĩ, mɛ́ ìli a de ń a dao yãmao, baa kɛ́ aaì aà swã́gagaɛ, 19aà de ń aà dao aai aà kũ wà gɛaànↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́i wɛ̃́lɛ bↄlɛu, 20aai onɛ́: Wá nɛ́ɛ beeá swã́gbãadeɛ, mɛ́ a sòle vĩ. Ìli swã́sɛ wá yã́io. Lɛ́'udeɛ mɛ́ wɛ̃min saɛ. 21Wɛ̃́lɛ gↄ̃ɛↄ i aà pápa ń gbɛo ḿpii wà aà dɛ, kɛ́ vãi e láa á guu yã́i. Isailiↄ i yã́pi ma ḿpii, vĩa i ń kṹ. 22Tó gbɛ̃e duunakɛ̀, à kà wà aà dɛ, mɛ́ a aà dɛ̀, a aà gɛ lòo líwa, 23ásu to gusi à aà gɛ le líwao. À aà vĩ zĩbeezĩ, asa gbɛ̃́ pↄ́ wa lòo líwa á gbɛ̃́ pↄ́ Lua láaikɛ̀wàɛ. Ásu to bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá gbãlɛ màao.\nIkoyã 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/21","date":"2013-12-07T05:39:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053578\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":488,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ a zↄ̃lɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa naa Kilisi Yesuwaↄwa lↄo, 2asa naa Kilisi Yesuwa Lua Nisĩna Wɛ̃nikpamade gbãa ma bↄ gbãa pↄ́ duuna ń gao lɛ́ mↄmɛɛ guu. 3Yã́ pↄ́ Mↄizi ikoyã i fↄ̃ kɛ̀o gbɛ̃nazĩna gbãasaikɛ yã́i Lua kɛ̀. À azĩa Nɛ́ zĩ̀ gbɛ̃nazĩna ũ lán wá duundeↄwa duuna woloawá yã́i, ↄ̃ à widà duunawa a Nɛ́ mɛpi guu, 4kɛ́ yã́ pↄ́ ikoyã lɛ́ wɛɛlɛ sĩana kɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá dàa lɛ́ dↄaawɛ̃ɛ lↄo, sema Lua Nisĩnaↄwa. 5Gbɛ̃́ pↄ́ an dàa lɛ́ dↄaanɛ́ↄ ì laaidↄ ń dàa yã́wa. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna lɛ́ dↄaanɛ́ↄ ì laaidↄ Lua Nisĩna yã́wa. 6Laaidↄa dàa yã́waá gaɛ. Laaidↄa Lua Nisĩna yã́waá wɛ̃ni ń aafiaoɛ. 7Laaidↄa dàa yã́waá ĩ́isɛa ń Luaoɛ. Ade lí misiilɛ Lua ikoyãɛo, a fↄ̃ seo. 8Gbɛ̃́ pↄ́ an dàa lɛ́ dↄaanɛ́ↄ yã́ lí ká Luaguo. 9Ápiↄ sↄ̃, á dàa lɛ́ dↄaaɛ́o, sema Lua Nisĩna, tó a kú á guu sĩana. Tó gbɛ̃́ Kilisi Nisĩna vĩ sↄ̃o, a dɛ Kilisi gbɛ̃́ ũo. 10Tó Kilisi kú á guu, baa tó á mɛ dɛ gɛ ũ duuna yã́i, Lua Nisĩna dɛɛ́ wɛ̃ni ũɛ, kɛ́ Lua tò yã́ bↄ̀ánↄ na yã́i. 11Tó Lua pↄ́ Yesu bↄ̀ gau Nisĩna kú á guu, Lua pↄ́ Kilisipi bↄ̀ gau a wɛ̃ni kpá á mɛ̀ gɛpiwa ń a Nisĩna pↄ́ kú á guu gbãao. 12A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, wá tɛ́ wá dàai teasi no. 13Tó á tɛ́ á dàai, á gaɛ. Tó a á yãvãikɛaↄ mìdɛ ń Lua Nisĩna gbãao sↄ̃, áↄ ku. 14Gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna ì dↄaanɛ́ↄ mɛ́ Lua nɛ́ↄ ũ. 15Asa tã́a pↄ́ ì to wà zↄble ń vĩao mɛ́ diɛ́o, Lua Nisĩna pↄ́ tò a gↄ̃ Lua nɛ́ↄ ũ ↄ̃ á vĩ, ↄ̃ wi wiilɛ Luawa ń aà gbãao wi mɛ: Baa, wá Mae. 16Nisĩnapi mɛ́ ì owɛ̃ɛ wá sↄ̃u Lua nɛ́ↄn wá ũ. 17Lá nɛ́ↄn wá ũ, àizɛɛblenaↄn wá ũ. Lua àizɛɛblenaↄn wá ũ, wá ble sãnu ń Kilisioɛ. Tó wa taasikɛ̀aànↄ, wáↄ kuaànↄ aà gawi guu. 18Má è wá fↄ̃ gↄↄɛ bee taasi lɛɛũ ń gawi pↄ́ Lua a bↄowɛ̃ɛoo. 19Lua pↄkɛaↄ píi wɛ́ dↄ aà nɛ́ↄ bↄa gupuaui láasai. 20Asa Lua tò a pↄkɛaↄ píi gↄ̃̀ dↄ̀ↄsaiɛ. I kɛ an pↄeã no, Lua mɛ́ kɛ̀ màa, kɛ́ wɛdↄaaàzi guu 21dṹnia a bↄ ↄ̃̀ↄkpaa pↄ́ àlɛ zↄbleɛ̀u, i dɛ̀ɛpoo Lua nɛ́ↄ gawi guu. 22Wá dↄ̃ Lua pↄkɛaↄ píi lɛ́ aaukɛ ń wãwão e tia. 23I kɛ dṹnia ado no, wá gbɛ̃́ pↄ́ wa Lua Nisĩna è gba sɛ̃́ia ũↄ, wálɛ aaukɛ kpã́ikpãi sↄ̃ e Lua àↄ gɛ́ wá boi, i wá sí a nɛ́ↄ ũ. 24Lua wá suabà, kɛ́ wà wɛdↄ beei. Pↄ́ pↄ́ wa è ń wɛ́oá wɛdↄia yã́ɛ lↄo. Dé mɛ́ ì wɛdↄ pↄ́ pↄ́ a èi lↄi? 25Tó wá wɛ́ dↄ pↄ́ pↄ́ wi eozi sↄ̃, wiↄ dã́ ń mɛnaoɛ. 26Beewa sↄ̃ Lua Nisĩna ì dↄwálɛ wá gbãasai guu, asa wá wabikɛa dↄ̃ a zɛ́wao, ↄ̃ Lua Nisĩna ì kulɛkɛwɛ̃ɛ Luaɛ ń aau pↄ́ a yã́ gɛ̃̀ oaao. 27Lua ì nↄ̀sɛ guu e, mɛ́ a a Nisĩna làasoo dↄ̃, asa Lua Nisĩna ì kulɛkɛ Lua gbɛ̃́ↄnɛ lá Lua yeiwaɛ. 28Wá dↄ̃ kɛ́ yã́pii ì bↄ maa gbɛ̃́ pↄ́ ye Luaziↄnɛ, gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisi à ń sɛ́ lá àlɛ yáwaↄ. 29Asa Lua dìlɛ za káau gbɛ̃́ pↄ́ a dↄaa ń dↄ̃ↄ bↄ a Nɛ́wa, kɛ́ aàↄ dɛ vĩ̀i ũ dãuna dasiↄnɛ. 30Gbɛ̃́ pↄ́ à ń dílɛ za káaupiↄ ↄ̃ à ń sisi, ↄ̃ a tò yã́ bↄ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisipiↄ na, ↄ̃ à a gawi lì gbɛ̃́ pↄ́ a tò yã́ bↄ̀ńnↄ napiↄnɛ. 31Wá o kpelewa yã́ beeↄ musu ni? Lá Lua zɛ̀wanↄ, dé mɛ́ a bↄ wá kpɛi? 32Lá i gí ń azĩa Nɛ́oo, à aà kpà wápii yã́i, a wá gba pↄ́pii lↄo lé? 33Dé mɛ́ a bↄbↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄi? Luapi mɛ́ tò yã́ bↄ̀wanↄ na. 34Dé mɛ́ a yãdawálai? Kilisi Yesu gà à ɛ̀a vù. A ku Lua ↄplaai, àlɛ kulɛkɛɛ̀wɛ̃ɛ. 35Bↄ́ mɛ́ a wá kɛ̃́ Kilisi yeawáziwai? Taasi ge wɛ́tɛ̃a ge ĩadama ge nↄana ge taasidekɛ ge kai ge fɛ̃nda, an kee a fↄ̃́e? 36A ku lá guu wà mɛ̀: N yã́i wá kú ga lɛ́zĩ za kↄↄ e oosi, wì wá dilɛ lán sã pↄ́ wa ń kòlokpaↄwa. 37Yã́ beeↄ píi guu wálɛ zĩble àannↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ yewázi gbãao. 38Asa má dↄ̃ sã́asã kɛ́ ga ge wɛ̃ni ge malaikaↄ ge tã́aↄ ge tia yã́ ge zia yã́ ge gbãadeↄ 39ge musupↄↄ ge zĩ́lɛpↄↄ ge Lua pↄkɛa pãleↄ, an kee a fↄ̃ wá kɛ̃́ Lua yeawáziwa naa wá Dii Kilisi Yesuwa guuo.\nLomadeↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/8","date":"2013-12-11T19:28:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164044626\/warc\/CC-MAIN-20131204133404-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":760,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mɛdɛ bui Daliusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, ma zɛ giaànↄ, ma kàedàaàzi. 2Sĩana málɛ onɛ. Kía pãleↄ fɛlɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ Pɛɛsi. An síiↄ̃de tɛ́ ń kpɛ, aↄ àizɛɛ vĩ maamaa dɛńla. A gbãakũ a àizɛɛpi yã́i, i to gbɛ̃́pii fɛlɛ ń Gɛlɛsi bùsuo. 3Kía gbãade a fɛlɛ kpala zↄ̃ↄ ble, iↄ kɛ lá a yeiwa. 4Aà fɛlɛa gbɛa aà kpala a gboo à kɛ lɛɛ síiↄ̃, dṹnia gola síiↄ̃ ń a pↄ́o. I kɛ aà buiↄ mɛ́ aa kpalapiↄ bleo, gbɛ̃pãleↄ mɛ́ aa ble mɛ́ aà kpalapiↄ gbãa a ka a káauwao. 5Gɛↄmidↄkĩi kía a gbãakũ, aà zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄe i gbãakũ dɛaàla, i kible, aà kpala aↄ zↄ̃ↄ. 6Gↄↄpla gbɛa aa lɛdoũkɛ. Gɛↄmidↄkĩi kía a a nɛnↄɛna kpã́sã gugbãntoo kíawa yãyea ń kↄ̃o seela ũ, ãma nↄɛpi aↄ iko vĩ weo, kíapi ń aà nɛ́pio aa gɛ̃gɛ̃o. Wa nↄɛpi ń gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀aànↄↄ ń aà nɛ́o ń aà dↄnlɛdeo kpámá gↄↄ bee. 7Nↄɛpi daɛe mɛ́ a kible aà mae gbɛu. A lɛ́lɛ gugbãntoo kía zĩgↄ̃ↄwa, a gɛ̃ aà zɛgikĩi, a zĩkańnↄ, i gbãamↄnɛ́. 8A ń tã́aↄ ń ń dii pↄ́ aa ń kásaↄ sɛ́lɛ táò Egipi ń ń pↄ́ bɛɛɛde pↄ́ wa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuoↄ. A gugbãntoo kía tó we gĩa gↄↄpla. 9Gugbãntoo kíapi i mↄ lɛ́lɛi gɛↄmidↄkĩi kíapi bùsuwa sↄ̃, i ɛa ta a bùsuu. 10Aà nɛ́ↄ zĩ̀ sↄukɛ, aa zĩgↄ̃ↄ kãaa dasidasi. Aa dazɛu aa dagua lán swa paawa, aai zĩka e aa gɛ pɛò aà zɛgikĩiwa. 11Gɛↄmidↄkĩi kía pↄ a pa, i gɛ́ zĩkai ń gugbãntoo kíao ń zĩgↄ̃ pↄ́ á kã̀aa dasidasiↄ, i zĩblemá. 12Tó à zĩgↄ̃piↄ sɛ̀lɛ tàńnↄ, a azĩa sɛ lɛsĩ, i ń dɛdɛ dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwia (10.000), ãma aↄ fuańla gↄↄpiio. 13Gugbãntoo kía a ɛa zĩgↄ̃ↄ kãaa dasidasi dɛ a káaua. Tó a gↄↄ kà, a mↄ́ ń a zĩgↄ̃ bílapiↄ, baade ń a gↄ̃kɛbↄↄ. 14Gↄↄbeezĩ gbɛ̃́ daside a fɛlɛ ń gɛↄmidↄkĩi kíao. N bui gↄ̃ pãsĩↄ fɛlɛwà wɛ́pungu pↄ́ ń è yã́ papaa yã́i, kási aa saasɛo. 15Gugbãntoo kía a mↄ koezↄ̃ wɛ̃́lɛ bĩ́idezi, i sí. Gɛↄmidↄkĩi zĩgↄ̃ↄ gbãa a fↄ̃ kpánɛ́o, baa an zĩgↄ̃ badeↄ. An gbãa a kao. 16Kía pↄ́ mↄ̀ lɛ̀lɛwà a kɛ lá a yeiwaɛ, gbɛ̃e a fↄ̃ kpaɛ̀o. A zɛ bùsu kɛfɛnau, aↄ a dúuzↄ̃a zɛ́ vĩ. 17A zɛò à mↄ́ ń a bùsu ikoo píi, ãma a lɛdoũkɛ ń gɛↄmidↄkĩi kíaoɛ, i a nɛnↄɛ kpã́sãwà aà kpala ↄ̃̀ↄkpaa yã́i. Yã́pi a zɛkɛo, aↄ àie vĩɛ̀o. 18I gbasa aɛdↄ ísia saɛ bùsuↄwa, i si dasi, ↄ̃ zĩgↄ̃ↄ dↄaana a aà kàamai midɛ, a to aà kàamai wí aà musu, 19i ɛa aɛdↄ a bɛ bùsu zɛgikĩiↄwa sa, kási a gɛ̃mbↄlɛ à lɛ́lɛɛ, wa aà e lↄo. 20Aà gɛ̃ɛ i gbãamↄnɛde gbaɛmá a kíakɛgawi kã́fĩa yã́i, ãma gↄↄpla gbɛa a gaɛ, i kɛ pↄkũma ge zĩ yã́i no. 21Aà gɛ̃ɛ aↄ dɛ gbɛ̃́ gia pↄ́ wi aà kpa kpalauo ũ. Gↄↄ pↄ gbɛ̃́ↄ yãe yãdaao, a mↄ lɛnakasanɛ́, i kpala símá. 22A zĩgↄ̃ↄ wíwi a aɛ kɛ́lɛkɛlɛ, a ń kaalɛ ń kía pↄ́ à lɛdoũkɛ̀aànↄo. 23Lɛdoũkɛaaànↄ gbɛa a bↄ aà kpɛ, aà gbãa i kã́fĩ, baa tó aà gbɛ̃́ↄ dasio. 24A si bùsu táaede gbɛ̃́ pↄ́ yãe yãdaaoↄzi, i yã́ pↄ́ a maeↄ ge a deziↄ i e kɛ̀o kɛ. A ń pↄ́ↄ sɛ́lɛ, a ń pↄtuoↄ naaa, i ń àizɛɛpiↄ biilɛ a ìwaↄnɛ. A vãi kpaaĩ ń zɛgikĩiↄ, ãma a gↄↄplakɛo. 25A sↄ̃dilɛ, i tɛ́kpa azĩau, i si gɛↄmidↄkĩi kíazi ń zĩgↄ̃ↄ dasidasi. Gɛↄmidↄkĩi kíapi a zĩkaaànↄ ń a zĩgↄ̃ dasi pↄ́ an gbãa kɛ̀ zàiↄ, ãma a fↄ̃o, asa wa lɛkpaaĩaàziɛ. 26Gbɛ̃́ pↄ́ aaì pↄbleaànↄↄ zĩbↄnkpɛkɛɛ̀. Wa aà zĩgↄ̃ↄ yá, wi ń daside dɛdɛ. 27Kía gbɛ̃ↄn plapiↄ zↄ̃lɛ táabũnu doũi ń nↄ̀sɛvãio, aai ɛɛtokↄ̃ɛ. A zɛkɛo, asa yã́ a midɛ a gↄↄwaɛ. 28Gugbãntoo kía a da a bùsu zɛ́u ń àizɛɛ zↄ̃ↄo, ãma a vãi kpaaĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua bàa kúńnↄↄɛ. A yã́yiamá, i gbasa ta a bùsuu. 29Tó a gↄↄ kà, a ɛa si gɛↄmidↄkĩi bùsuzi, ãma gbɛzã yã́pi aↄ dɛ lá a káauwao. 30Bɛ'aɛdeↄ giɛ̀ ń gó'ilɛnaↄ, i vlãnau, i ɛa gɛ́ kpɛ̃nɛbↄbↄ gbɛ̃́ pↄ́ Lua bàa kúńnↄↄwa. A zɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua bàa kuańnↄ yã́ gbòoↄ, 31aà zĩgↄ̃ↄ i Lua kpɛ́ gbãlɛ, aai sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄ midɛ, aai tɛ̃̀ gudɛna pɛ́lɛu. 32A gbɛ̃́ pↄ́ aa Luabaakuańnↄ yã́ gbòoↄ ↄ̃̀ↄkpa ń mↄafilio, ãma gbɛ̃́ pↄ́ aa ń Lua dↄ̃ↄ zɛ gbãa, aai giɛ̀. 33An gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ yãda gbɛ̃́ dasideↄnɛ, ãma gↄↄplanaɛa wa ń gbɛ̃eↄ kwɛ́ ń fɛ̃ndao, wa ń gbɛ̃eↄ kpasa, wa ń gbɛ̃eↄ ka kpɛ́u, wi ń pↄ́ↄ símá. 34Tó aa kpàgua màa, wa dↄńlɛ yↄↄ, mↄafilideↄ i namá dasi. 35Ɔ̃nↄnapi keeↄ kpagua, kɛ́ Lua e ń baasa à ń gbãsĩ wolomá, an nↄ̀sɛ i pu e gↄↄ lɛ́ ká, asa gↄↄpi a ka lá Lua dìlɛwaɛ. 36Kíae mɛ́ a kɛ lá a yeiwa, i azĩa sɛ lɛsĩ, i zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ azĩaɛ dɛ diiↄla píi, i dↄ́ɛnnↄyã o diiↄ Dii musu. Aà yã́ aↄ gɛ́ɛ e luapↄkũmabↄbↄmagↄↄ gɛ láaò, asa Lua a yã́ pↄ́ a zɛò kɛɛ. 37Kíapi a a deziↄ tã́aↄ yãdao ge tã́a pↄ́ nↄɛↄ ìↄ yei. A diie yãdao, a zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ azĩaɛ dɛńla píiɛ. 38A zɛgikĩiↄ tã́a kpɛla a dii ũ ń gbɛu. A dii pↄ́ a deziↄ dↄ̃opi kpɛla ń vuao ń ã́nusuo ń gbɛ̀ bɛɛɛdeo ń pↄ́ ↄdeↄ. 39A yã́yia zɛgikĩi gbɛ̃̀nɛↄwa ń a diipi dↄnlɛo. A gbɛ̃́ pↄ́ aa a dↄ̃ↄ kpɛla maamaa, i to aa kible gbɛ̃́ dasideↄwa, i bùsu kpaalɛnɛ́ ń asea ũ. 40Tó a gↄↄ lɛ́ kà, gɛↄmidↄkĩi kía a mↄwà ń zĩo, ↄ̃ gugbãntoo kía a fɛlɛwà lán zàa'ĩanawa ń sↄ̃́goↄ ń sↄ̃deↄ ń gó'ilɛnaↄ dasidasi. A si bùsuↄzi dasi, i dagua. 41A si bùsu kɛfɛnazi lↄ. Zĩ a bùsuↄ ble dasi, ãma Ɛdↄũↄ n Mↄabuↄ ń Amↄniↄ dↄaanaↄ bↄɛ. 42Aà iko a bùsu daside le, Egipi a bↄo. 43A gbãable Egipi àizɛɛ pↄ́ ulɛaↄwa, vua ń ã́nusuo ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ píi. Libiiↄ ń Etiopiↄ misiilɛɛ̀. 44Bao pↄ́ a bↄ gukpɛ oi ń gugbãntoo oio a to gili gɛ̃aàgu, i dazɛu ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄo dasi kaalɛa ń ń bãdɛao yã́i. 45A a kíakɛ zwã̀akpɛ dↄ ísia ń Lua kpɛ́ gbɛ̀sĩsĩ kɛfɛnao zãnguoɛ. We ↄ̃ a midɛu, gbɛ̃e a dↄaàlɛo.\nDaniɛli 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/11","date":"2013-12-06T10:20:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051244\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":1031,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ bee Isailiↄ kía vĩo, mɛ́ Dã buiↄ lɛ́ bùsu wɛɛlɛ wà zↄ̃lɛu, asa e tia kpaalɛ pↄ́ aa sɛ̀ Isaili bui kĩniↄ guu i gↄ̃ ń pↄ́ ũo. 2Ɔ̃ aa ń nɛgↄ̃naↄ zĩ̀ gbɛ̃ↄn sↄo, aa ònɛ́: À gɛ bùsu kɛɛlɛ. Ɔ̃ aa bↄ̀ Zↄla ń Ɛsɛtaoo, aa gɛ̀ bùsu kɛɛlɛi, aalɛ a asiigwa. Ɔ̃ aa mↄ̀ Ɛflaiũ bùsu sĩ̀sĩdeu e Mika bɛ wɛ̃́lɛu, aa ì we. 3Gↄↄ pↄ́ aa ku kãi ń aà bɛo, aa Levii bui ɛ̀waasopi lↄↄ dↄ̃̀, ↄ̃ aa lìlɛ we, aa aà là aa mɛ̀: Dé mɛ́ mↄ̀nnↄ lai? Bↄ́ ńlɛ kɛ guɛ beeui? Àkɛa ń kú lai? 4Ɔ̃ à yã́ pↄ́ Mika kɛ̀ɛ ònɛ́ à mɛ̀: Àlɛ fĩabomɛɛ. Aà sa'onan ma ũ. 5Ɔ̃ aa òɛ̀: Gbɛawɛ̃ɛ Luawa wà dↄ̃ tó wá tá a kɛ na. 6Ɔ̃ sa'onapi wèmá à mɛ̀: À gɛ́ aafia. Dii dↄaaaɛ́ á tápi guu. 7Gbɛ̃ↄn sↄopiↄ dàzɛu, ↄ̃ aa kà Laisi. Aa è gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ dↄdↄa lá Sidↄ̃deↄ ìↄ kuwa. Aa ku dↄdↄa we yãkelesai. Pↄe lɛ́ kɛ̃́sãmáo, an bùsu pↄ́pii vĩɛ. Aa kãi ń Sidↄ̃deↄo, mɛ́ an baa kú ń gbɛ̃eoo. 8Kɛ́ aa ɛ̀a sù ń gbɛ̃́ↄ kĩ́i Zↄla ń Ɛsɛtaoo, an gbɛ̃́ↄ ń lá aa mɛ̀: Bↄ́ á è wei? 9Aa wèmá aa mɛ̀: À fɛlɛ wà gɛ lɛ́lɛmá. Asa wa bùsupi è, a maa kɛ̀ zài, mɛ́ álɛ pↄe wo lao. Ásu zígbiakɛo. Wà gɛ bùsupi símá! 10Tó wa ka we, wá gbɛ̃́ↄ le dↄdↄaɛ. Bùsu pↄ́ Lua kpàwápi zↄ̃ↄ, mɛ́ pↄe lɛ́ kɛ̃́sãwào. 11Ɔ̃ Dã bui pↄ́ kú Zↄla ń Ɛsɛtaooↄ dàzɛu gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃, aa ń gↄ̃kɛbↄↄ kṹkũa. 12Kɛ́ aalɛ gɛ́, aa bòokpà Kiliayaaliũ saɛ Yuda buiↄ bùsuu. A yã́ mɛ́ tò wì mɛ gupiɛ Dãbuiↄboo e ń a gbão. A ku Kiliayaaliũ bɛ'aɛ oiɛ. 13Bↄa we aa gɛ̀ Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu e Mika bɛ wɛ̃́lɛu. 14Ɔ̃ gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ aa gɛ̀ Laisi bùsu asiigwàↄ ò ń gbɛ̃́ↄnɛ: Á dↄ̃ kɛ́ sa'o'ula ń ua tã́aↄ ń tã́a pↄ́ wa pìo ń tã́a pↄ́ wa kàsao ku kpɛ́ɛ beeↄ do guua? Áↄ dↄ̃ sa lá á kɛ. 15Aa lìlɛ we, aa gɛ̀ Levii bui ɛ̀waasopi lè Mika bɛ, ↄ̃ aa aà aafia gbɛ̀a. 16Dã bui gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ pↄ́ aa ń gↄ̃kɛbↄↄ kṹkũapiↄ zɛa ua lɛ́u, 17ↄ̃ gbɛ̃ↄn sↄopiↄ gɛ̃̀ kpɛ́u, aa sa'o'ulapi ń ua tã́apiↄ ń tã́a pↄ́ wa pìpio ń tã́a pↄ́ wa kàsapio sɛ̀lɛ. Sa'onapi zɛa ua lɛ́u ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ pↄ́ aa ń gↄ̃kɛbↄↄ kṹkũapiↄ. 18Kɛ́ gbɛ̃́piↄ gɛ̃̀ Mika bɛ aa pↄ́piↄ sɛ̀lɛ, ↄ̃ sa'onapi ń lá à mɛ̀: Bↄ́ álɛ kɛ wei? 19Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Nílɛ! Ǹ n lɛ́ kpaaũ! Mↄ gɛ́wanↄ, ní gↄ̃ wá mae ũ, wá sa'ona ũ. Dɛa gbɛ̃́ mɛ̀ndo bɛ sa'ona ũ ge Isaili bui lɛɛ do sa'ona ũ, a kpele mɛ́ maanɛi? 20Sa'onapi pↄ kɛ̀na. À sa'o'ulapi sɛ̀ ń tã́apiↄ, à nà gbɛ̃́piↄwa. 21Aa dàzɛu, an nɛ́ↄ mɛ́ dↄaaa ń ń pↄtuoↄ ń ń àizɛɛↄ píi. 22Kɛ́ aa kà zã̀ ń Mika bɛo, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ an bɛ kãi ń Mika bɛoↄ kↄ̃ kã̀aa, aa pɛ̀lɛ Dã buipiↄzi. 23Aalɛ zↄadↄmá, ↄ̃ Dã buiↄ lìaa aɛdↄ̀má, aa ò Mikaɛ: Kpelewa ń kɛ̀ n gbɛ̃́ↄ kã̀aai? 24A wèmá à mɛ̀: A tã́a pↄ́ má pìↄ sɛ̀lɛ, ↄ̃ a ta ń ma sa'onao. Bↄ́ mɛ́ gↄ̃̀mɛɛ lↄi? Bↄ́yãi álɛ ma la yã́ pↄ́ ma leii? 25Ɔ̃ Dã buiↄ wèwà aa mɛ̀: Ńsu lɛkpaakɛwanↄo, kɛ́ pↄkũmadeↄ su kusima ń n bɛdeↄ aa á dɛdɛo yã́i. 26Ɔ̃ Dã buipiↄ dàzɛu. Kɛ́ Mika è gbɛ̃́piↄ gbãa dɛalaɛ, ↄ̃ à ɛ̀a tà bɛ. 27Dã buipiↄ sↄ̃ aa gɛ̀ Laisi ń tã́a pↄ́ Mika pìpiↄ ń aà sa'onao. Aa gɛ̀ lɛ̀lɛ gbɛ̃́ pↄ́ kú dↄdↄa yãkelesaipiↄwa. Aa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, ↄ̃ aa tɛsↄ̃̀ ń wɛ̃́lɛwa. 28Gbɛ̃e i e ń suabào, asa aa kãi ń Sidↄ̃oo, mɛ́ an baa kú ń gbɛ̃eoo. Wɛ̃́lɛpi ku gusalalau kãi ń Bɛleobɛoɛ. Ɔ̃ aa wɛ̃́lɛpi kɛ̀kɛ kàlɛ aa zↄ̃̀lɛu. 29Aa ń dezi Dã, Isaili nɛ́ tↄkpàɛ̀, ãma wɛ̃́lɛpi tↄ́n Laisi káau. 30Dã buipiↄ tã́apiↄ pɛ̀lɛ we, ↄ̃ aa Mↄizi nɛ́ Geesoũ bui Yonatãapi ń aà nɛ́ↄ dìlɛ ń sa'onaↄ ũ e gↄↄ pↄ́ wà bùsupi sìmá. 31Gↄↄ pↄ́ Lua kpɛ́ kú Silo, gↄↄ bee ↄ̃ tã́a pↄ́ Mika pìpiↄ pɛ́lɛa Laisi.\nDↄaanaↄ 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/18","date":"2013-12-05T03:46:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163039002\/warc\/CC-MAIN-20131204131719-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":702,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wá kua zĩ̀zↄↄ ũ wɛ̃̀ kuɛdode, a mↄ àaↄ̃de gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, o Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄɛ ń a zĩgↄ̃ dasiↄ ǹ mɛ: Dé mɛ́ muaannↄ zↄ̃ↄkɛ yã́ musui? 3Wà n lɛɛũ ń Libã bùsu sɛdɛ lío. A gↄ̃na kɛfɛũ, ì ue kɛ líkpɛu. À gbã̀ lɛsĩlɛsĩ, a misona zↄ̃̀ luawa. 4Mↄ̀sɛ mɛ́ tò à gbã̀akũ̀, í pↄ́ kú tↄↄlɛu mɛ́ tò à gbã̀. Ípi liaa a zĩ́naↄi, ípi kĩni iↄ ta sɛ̃̀a lí pãleↄ kĩ́iɛ. 5A yã́i a gbã̀a dɛi lí kĩniↄla, a gↄ̃ndaↄ dasikũ̀, mɛ́ a ↄnɛↄ gbã̀akũ̀, à kɛ̀ yɛ̀lɛlɛ í zↄ̃ↄpi yã́i. 6Bã bui píi mↄ̀ sakpɛdà a láu, sɛ̃̀anↄbↄ bui píi mↄ̀ nɛ́ dà a gbáu, mɛ́ bui pↄ́ aa dasiↄ ku a uei ḿpii. 7A zↄ̃ↄkɛ kɛfɛũ a gↄ̃n gbã̀aↄ yã́i, asa a zĩ́naↄ í zↄ̃ↄ lèɛ. 8Ma lu Edɛni sɛdɛ líe i kawào, pɛ̃ligↄ̃nae i ka a gↄ̃nawao, kpakpaa lí gↄ̃nda gèele sáa no. Ma lu líe kɛfɛũ láaàwao. 9Má tò a kɛfɛũ ń gↄ̃na dasiↄ, ma lu Edɛni lí píi aà gwea nidɛ̀. 10A yã́i tò ma Dii Lua ma mɛ̀, lá à gbã̀akũ̀ lɛsĩlɛsĩ, mɛ́ a misona zↄ̃̀ luawa, ↄ̃ à azĩa sɛ̀ lɛsĩ a gbã̀a yã́i. 11Bee yã́i ma aà nà buiↄ swanaɛ a ↄzĩ, ↄ̃ a kɛ̀ɛ̀ aà vãikɛawa. Ma giaàzi, 12ↄ̃ bui zĩ̀lo pãsĩpiↄ aà zↄ̃̀, aa aà tò gbɛ̀sĩsĩↄ musu we. A gↄ̃naↄ lɛ̀lɛ guzulɛↄu píi, a ↄnɛↄ wìwi bùsu swadↄↄu píi. Ɔ̃ dṹnia bui píi bↄ̀lɛ aà uei, aa aà tò we. 13Bã bui píi mↄ̀ pɛ̀pɛ a gɛwa, sɛ̃̀anↄbↄ bui píi mↄ̀ kìlimpa a gↄ̃naↄwa. 14A yã́ mɛ́ tò lí pↄ́ kú í saɛe a gbã̀akũ lɛsĩlɛsĩ màa lↄo, a misona a zↄ̃ luawa lↄo. Lí i'enae gbã̀a a ka màa lↄo, asa ampii a ga lán gbɛ̃nazĩnawaɛ, aai ta ɛ̀ zòolou tↄↄlɛ nↄnau. 15Ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ pↄ́ à tà bɛdau, má tò í pↄ́ kú tↄↄlɛu wɛ̃nakɛ̀ɛ̀, má tò a íↄ zↄ̃̀ɛ, í zↄ̃ↄpi gↄ̃̀ kálɛa gudoũ. Má tò gusia kùlɛ Libã bùsuwa, ↄ̃ sɛ̃̀a líↄ lá wòlo píi. 16Kɛ́ ma aà zù bɛdau ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ tá ɛ̀ zòolou weↄ, aà lɛ́lɛa kↄ̃fĩ buiↄ lùalua, ↄ̃ Edɛni líↄ nↄ̀sɛ nìni tↄↄlɛ nↄnau we, Libã lí maa kɛfɛna í'enapiↄ. 17Bui pↄ́ lɛdoũkɛ̀aànↄ aa ku aà ueipiↄ sↄ̃, buipiↄ sìaànↄ bɛdau, aa tà gbɛ̃́ pↄ́ gàga zĩ guuↄ kĩ́i. 18N bɛɛɛ ń n zↄ̃ↄkɛo yã́ musu Edɛni lí kpele mɛ́ kànwai? Ń beeo wa n zu tↄↄlɛ nↄnau Edɛni lípiↄ kĩ́iɛ. Ńyↄ̃ↄ ku we ń gyafↄↄdeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ gàga zĩ guuↄ. Falaↄ̃ↄ ń a gbɛ̃́ↄ yã́n we ḿpii. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\nEzekiɛli 31","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/31","date":"2013-12-11T05:16:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164031727\/warc\/CC-MAIN-20131204133351-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo mapi! Má dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ libɛ ge vɛ̃ɛbɛ kↄ̃nwɛwaɛ. Vɛ̃ɛ kↄ́ ge kaadↄɛn sɛ̃́ia pↄ́ mi a nidɛ ku lↄo. 2Luayãmanaↄ làa dṹniau, gbɛ̃maaↄ ku gbɛ̃nazĩnaↄ guu lↄo. Ampii aaì gbɛ̃́ dã́dã aa dɛ, baade lɛ́ a gbɛ̃́dee wɛ ń táaluo. 3Aa vãikɛa gↄ̃i vĩ ↄplaa ń zɛɛo. Kía ì pↄ́ gbɛa, yã́kpalɛkɛna ì gbagusaɛsi, gbãade ì azĩa pↄeã dilɛnɛ́, ampii aaì gbɛ̃́ wɛtãò. 4An gbɛ̃maaↄ dɛ lán lɛaawa, an dendaeↄ pãsĩ dɛ lɛsikaoa. An ĩadamagↄↄ pↄ́ ń gudↄ̃anaↄ a yã́ ò kà, an bã̀abãabogↄↄ pìla se. 5Ńsu ǹ n gbɛ̃́dee náaikɛo, ńsu ǹyↄ̃ daa n kwàasi gã̀uwao. Laaika yã́ pↄ́ ńyↄ̃ o nↄɛ pↄ́ kpá ń kùɛɛzi. 6Nɛgↄ̃ɛ a a mae kpɛbↄ, nɛnↄɛ a fɛlɛ ń a dao, nↄzãe a bↄ a zãda kpɛ, gbɛ̃́ bɛdeↄ gↄ̃ aà ibɛɛↄ ũ. 7Mapi sↄ̃ ma wɛ́ aↄ dↄ Diizi, má Lua ma Suabanapi dã́. Ma Lua a ma yãma. 8Wá ibɛɛↄ su pↄnakɛ wá yã́ musuo. Baa kɛ́ wa lɛlɛ, wá fɛlɛɛ. Baa tó wá kálɛa gusiau, Dii a gupuwɛ̃ɛ. 9Lá wa duunakɛ̀ Diiɛ, àlɛ a pↄkũma bↄbↄwá e àↄ gɛ́ yã́siiwanↄ, i to yã́ bↄwanↄ na. A wá da gupuau, a wá suaba, wí wɛ́siɛ. 10Tó wá ibɛɛↄ è, wí a ń kṹ. Wá ibɛɛpiↄ òwɛ̃ɛ yãa aa mɛ̀ Dii wá Lua ku máɛ? Wa ↄ̃zↄ̃má lán pɛ̀lɛawa gãaɛ, wí wɛ́siɛ. 11Siↄna bĩ́ibogↄↄ a ká, gↄↄ bee a kálɛa a yàasa kṹ. 12Gↄↄ bee gbɛ̃́ↄ bↄ Asili ń Egipi wɛ̃́lɛↄ guu, aa bↄ za Egipi ń Uflatao, za ísia baale ń baalao, za gbɛ̀sĩsĩ kpɛle ń kpɛlao, aai mↄ we. 13Dṹnia a gↄ̃ yàaa gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ yãkɛaↄ gbɛ ũ. 14Dii, ǹ ń gbɛ̃́ↄ dã́dãkɛ ń n gopanao, n kpàsa sãpiↄ aaiↄ kú ńtɛ̃ɛ Kaamɛli líkpɛu, aai pↄble Basana ń Galadao dã́dãkɛkĩi maau lán yãawa. 15Ńyↄ̃ yãbↄnsaɛↄ kɛnɛ́, lá ń kɛ̀ gↄↄ pↄ́ n bↄńnↄ Egipiwa. 16Buipãleↄ e, wí i ń kṹ ń nɛgↄ̃nkɛyã musu. Aa ↄku ń lɛ́wa, an swã́ iↄ kɛ weũu. 17Aa bùsu ble lán mlɛ̃wa, lán pↄ́taa'onkuawaↄwa. Aa bↄ ń ulɛkĩiↄ guu, aa mↄ Dii wá Luawa ń lualuao. N vĩa a ń kṹ, sↄ̃ i kɛ̃́ńgu. 18Lua, dé mɛ́ muaannↄi? Ni n gbɛ̃́ kↄ̃naↄ duuna kɛ̃́má, ni sùuukɛńnↄ ń ń tàaeↄ. N pↄ líↄ paa gↄↄpiio, gbɛ̃kɛkɛanɛ́ mɛ́ ì kangu. 19Ńyↄ̃ ɛa wá wɛ̃nagwa lↄ, ní ↄ̃zↄ̃ wá yãvãiↄwa, ní wá duuna zu ísia í títiu píi. 20Ńyↄ̃ náaiyã kɛ Yakↄbu buiↄnɛ, ńyↄ̃ gbɛ̃kɛkɛ Ablahaũ buiↄnɛ, lá ń a lɛgbɛ̃̀ wá dezipiↄnɛ za káauwa.\nMise 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mic\/7","date":"2013-12-09T10:02:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163955638\/warc\/CC-MAIN-20131204133235-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":415,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yobu yãsɛ̀ à mɛ̀: 2Sĩanaɛ, ámɛ a maa gbɛ̃́ↄnɛ sa lá! Ɔ̃ álɛ e tó a ga, ↄ̃nↄ mìdɛn we. 3Mapi sↄ̃ má nↄ̀sɛ vĩ lááwaɛ, má kɛ̃́sãaázio, dé mɛ́ a fu yã́ pↄ́ álɛ oↄwai? 4Ma gbɛ̃́ pↄ́ ma lɛzù Luazi a wèa, ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ ma gbɛ̃naↄnɛ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ na mɛ́ má tàae vĩo, ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ. 5Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku niɛniɛↄ ì gbɛ̃́ pↄ́ músi ń léↄ gwa pãɛ, aaì saka gbɛ̃́ pↄ́ kpàguaↄgu. 6Gbɛ̃blenaↄ sↄ̃ aaìↄ zↄ̃lɛa ń bɛ ń laaiwa, lualɛwɛna pↄ́ an gbãa dɛ ń lua ũpiↄ ìↄ ku dↄdↄa. 7À gɛ nↄ̀bↄↄ la, aai yãdaɛ́, à gbɛa bãↄwa, aai oɛ́. 8À yã'o ń tↄↄlɛo, i ↄ̃nↄ daɛ́, à to kpↄↄ sɛ́lɛ siuɛ́. 9Pↄ́piↄ píi, an kpele mɛ́ gí dↄ̃i kɛ́ Lua mɛ́ pↄ́pii kɛ̀ ń a gbãaoi? 10Pↄ́pii wɛ̃ni ku aà ↄzĩɛ ń gbɛ̃́pii nisĩnao. 11Lá lɛ́na ì pↄ́ í dↄ̃, màa swã́ ì yã́ dↄ̃kↄ̃ɛ. 12Gbɛ̃́ ziↄ mɛ́ ↄ̃nↄ vĩ, gbɛ̃́ pↄ́ wɛ̃ kɛ̀ↄ wɛ́ mɛ́ zɛ̃a. 13Ɔ̃nↄ ń gbãaoá Lua pↄ́ɛ, lɛdama ń wɛzɛ̃o ì bↄ aà kĩ́iɛ. 14Ì pↄ́ gboo, wìli fↄ̃ kɛ̀kɛo, ì zɛtańlɛ, wìli fↄ̃ wɛ̃̀o. 15Ì lou zɛ, gu i giigaga, ì to loupↄↄ fↄ̃, tↄↄlɛ i foofↄ̃. 16Aàpi mɛ́ iko vĩ ń dɛnlao, gbɛ̃sãsãnaↄ ń gbɛ̃́ sã́sãaↄ ku aà ↄzĩ ḿpiiɛ. 17Ì to lɛdamadeↄ ta kyalesai, ì to yã́kpalɛkɛnaↄ gↄ̃ mìsaideↄ ũ. 18Ì gala pↄ́ kíaↄ kpà gbɛ̃́ↄnɛ polo, ↄ̃ ì bɛlɛona ye kíapiↄnɛ. 19Ì to sa'onaↄ ta kyalesai, ì gbɛ̃́ pↄ́ an zĩ́na pɛ̀lɛↄ fuangba. 20Ì to náaideↄ lɛ́ gↄ̃ kpaaũa, ì yã́zɛdↄ̃a si maezↄ̃ↄↄwa. 21Ì saikɛ kpalablenaↄwa, ì nɛgↄ̃naↄ gↄ̃kɛbↄↄ polomá. 22Ì asiiyã pↄ́ kú gusiau biiwànɛ́, ì bↄ ń yã́ pↄ́ wa a gbadↄ̃oo gupuau. 23Ì to buiↄ tↄbↄ, ↄ̃ ì ń midɛ, ì to aa ligua, ↄ̃ ì ń fãaa. 24Ì to dṹnia dↄaanaↄ gↄ̃ mìsai, ì to aa sã́sã gugii zɛsaideu. 25Aaìↄ ↄmalɛmalɛ gusiau filiasai, aaìↄ tàlaatalaabo lán idɛnaↄwa.\nYobu 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/12","date":"2013-12-09T15:51:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163986869\/warc\/CC-MAIN-20131204133306-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ ń ma maeↄ, à swã́kpa à ma yã́zɛ ma sa. 2Kɛ́ aa mà àlɛ yã'onɛ́ ń Ɛbɛlu yã́o, aa zɛ̀ kílikili. Ɔ̃ Pↄlu mɛ̀: 3Yudan ma ũ, wà ma i Taasu, Silisi bùsuuɛ, ↄ̃ ma nɛblè wɛ̃́lɛu la. Gamaliɛli kĩ́i ma ikoyã pↄ́ wá deziↄ kũa dàdau a zɛ́wa. Má ãia vĩ Luaɛ lá á kú gbã ápiiwa. 4Ma ĩadà Yesu zɛdeↄwa e an gbɛ̃eↄ gà, ma gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ kũ̀kũ ma ń ká kpɛ́u. 5Sa'onkia ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mɛ́ ma seeladeↄ ũ ḿpii. Ma lá pↄ́ aa kɛ̃̀ Damasi Yudaↄnɛ sì ń ↄzĩ, málɛ gɛ́ we mà zɛ́pideↄ kṹkũ mà suńnↄ Yelusalɛũ wà ń wɛtã. 6Kɛ́ má bɛ zɛ́u, ma kãikũ̀ ń Damasio ĩatɛ̃ minanguo taawa, ↄ̃ kã́ndo gupua zↄ̃ↄ bↄ̀ luabɛ à kùlɛa. 7Ma bↄ lɛlɛ tↄↄlɛ, ↄ̃ ma lↄↄ mà, wa òmɛɛ: Sↄlu, Sↄlu, àkɛa ńlɛ ĩadaai? 8Ɔ̃ ma mɛ̀: Ḿmɛnn déi Dii? Ɔ̃ a òmɛɛ: Mámɛmaa Yesu Nazalɛti. Mámɛ ńlɛ ĩadaa. 9Gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ gupuapi è, ãma aai gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yã'omɛɛ lↄↄ mao. 10Ɔ̃ ma aà là, kpelewa má kɛi, Dii? Ɔ̃ a òmɛɛ mà fɛlɛ gɛ̃ Damasi, we wa yã́ pↄ́ a dìlɛmɛɛ mà kɛ omɛɛ píi. 11Gupuapi í gbãa tò ma wɛ́ lɛ́ gu'e lↄo, ↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ ma kũ ma ↄwa, aa gɛ̃̀manↄ Damasi. 12Lousisinae ku we wì mɛɛ̀ Ãnania. Ì misiilɛ Lua ikoyãɛ mɛ́ Damasi Yudaↄ píi ì aà tↄ́ na sí. 13À mↄ̀ ma kĩ́i à zɛ̀ ma saɛ, ↄ̃ a òmɛɛ: Sↄlu ma gbɛ̃́, ɛa gu'e. Wegↄ̃ↄ ma wɛ́ wɛ̃̀, ↄ̃ ma aà è. 14À mɛ̀ wá deziↄ Lua mɛ́ ma sɛ, kɛ́ mà wɛsi Gbɛ̃maalɛ, mà yãma aà lɛ́u, mí aà pↄeã dↄ̃. 15À mɛ̀ máↄ dɛ aà seelade ũ, míↄ yã́ pↄ́ má è ń yã́ pↄ́ má mào o gbɛ̃́piiɛ. 16Ɔ̃ à mɛ̀ bↄ́ málɛ dã́ lↄi, mà fɛlɛ da'ilɛkɛ, ma duuna i woloa ń a sísiao? 17Kɛ́ ma ɛa Yelusalɛũ, málɛ lousisi Lua ua, ↄ̃ ma wɛ́pungu è. 18Ma Dii è, a òmɛɛ mà kɛ mà bↄ Yelusalɛũ kpakpa, asa gbɛ̃́ↄ yã́ pↄ́ málɛ o a musu sío. 19Ɔ̃ má ò Diiɛ, aa dↄ̃ sã́asã kɛ́ miↄ gɛ̃ lousisikpɛ ń lousisikpɛo màↄ aà náaikɛnaↄ ká kpɛ́u wàↄ ń gbɛ̃. 20Kɛ́ wàlɛ aà seelade Ɛtiɛ̃ɛ dɛ sↄ̃, mapi má kú weɛ, ma zɛ ń aà dɛnaↄ, má ń ulaↄ kũanɛ́. 21Ɔ̃ Dii òmɛɛ mà gɛ́, a ma zĩ e buipãleↄ kĩ́i zã̀zãɛ. 22Aa swãkpà aà yã́i e à gɛ̀ kà buipãleↄ yã́piwa, ↄ̃ aa nà wiiwa aa mɛ̀: À aà dɛ! Gbɛ̃́ɛ bee taa kua zɛ́ vĩo! 23Aalɛ wiilɛ, aalɛ ń ulaↄ gbãɛ, aalɛ bùsuti zu musu. 24Ɔ̃ Loma sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mɛ̀ wà gɛ̃ ń Pↄluo ń bɛ, wà aà gbɛ̃ ń flàalao e aà sĩana o, wi e yã́ pↄ́ wàlɛ wiidↄwà a yã́i ma. 25Kɛ́ wàlɛ Pↄlu ↄↄ poo wà aà ye, a ò sosa bade pↄ́ kú weɛ: Á a zɛ́ vĩ à Loma gbɛ̃́ gbɛ̃ yã́kpalɛkɛsaia? 26Kɛ́ sosapi yã́pi mà, à gɛ̀ a ò ń gbɛ̃zↄ̃ↄɛ à mɛ̀: Ńlɛ kɛ kpelewa ni? Gbɛ̃́piá Loma gbɛ̃́ɛ. 27Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi mↄ̀ Pↄlu là à mɛ̀: Omɛɛ, Loma gbɛ̃́n n ũa? A wèwà à mɛ̀: Ao. 28Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi òɛ̀: Ma ↄ zↄ̃ↄ kpàɛ, ↄ̃ ma gↄ̃ Loma gbɛ̃́ ũ. Ɔ̃ Pↄlu òɛ̀: Mapi, wà ma i a ũɛ. 29Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa ye yãlalawà yãaↄ bↄ̀zã gↄ̃̀ↄ. Kɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄpi dↄ̃̀ Pↄluá Loma gbɛ̃́ɛ, vĩa aà kũ̀, kɛ́ a tò wà mↄkàwà yã́i. 30A gu dↄ̀, kɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄpi ye à yã́ pↄ́ Yudaↄ mↄ̀ò sã́asã ma, à mↄ pòlowà, ↄ̃ à sa'onkiaↄ ń Yuda gbãadeↄ kã̀aa, à mↄ̀ ń Pↄluo ń aɛ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/22","date":"2013-12-08T12:34:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065409\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo mɛɛwia gbãamↄnɛdeↄ! A gbɛ̃́ↄ swã́ gbãa mɛ́ aa gbãlɛa. 2Aali gbɛ̃e yã́ sío, aali lɛdama mao. Aa Dii náai vĩo, aali sↄ̃ ń Luazio. 3Mɛɛwiapi kíaↄ dɛ lán nↄ̀ↄmusu fɛ̃awa, a yãgↄ̃gↄ̃naↄ dɛ lán àwalɛwan oosiɛlɛ pↄ́ aali pↄe to gu dↄ̀wàoↄwa. 4A ãnabiↄá yãbↄlɛnaↄnɛ, náaisaideↄnɛ. A sa'onaↄ ì Dii pↄ́ↄ gbãlɛ, aaì aà ikoyã ↄ̃̀ↄkpa. 5Dii ku wɛ̃́lɛpi guu, a maa, ìli vãikɛo. Lá gu lɛ́ dↄ ìↄ yã́zɛde danɛ́, ìli fu bauo. Ń beeo dↄ̀ↄsaideↄ líↄ wí dↄ̃o. 6Ma buieↄ bãdɛ̀, ma ń bĩ́i gulɛsĩↄ dɛɛlɛmpà. Má tò an wɛ̃́lɛↄ gↄ̃̀ bɛziaↄ ũ, wìli a zɛ́kpaaↄ sɛ lↄo. Wa ku we lↄo, baa do. 7Ma mɛ̀ Yelusalɛũdeↄ ma vĩa vĩ, aa ma lɛdama sío lé? Tó màa no, má ń mɛɛwia dúuzↄ̃ ń yã́ pↄ́ má dìlɛ mà mↄɛ̀ↄ píiɛ. Ń beeo an mɛ wã̀ ń yãdↄↄsai kɛao. 8Ma Dii ma mɛ̀, à sↄ̃́amazi e gↄↄ pↄ́ má fɛlɛ bↄbↄńnↄ. Asa má dìlɛ mà buiↄ kãaa, mà bùsu píi gbɛ̃́ↄ naaa, mí a pↄkpɛ̃nɛbↄbↄmá, baa ma pↄkũma pãsĩ píi. Ma zafɛ̃a tɛ́ i kṹ dṹniawa píi. 9Bee gbɛa má gbãbↄ gbɛ̃́ↄ lɛ́ɛ, kɛ́ ampii aa ma sísi, aai zↄblemɛɛ ń lɛdoũo. 10Za Etiopi swaↄ baale ma sìsina pↄ́ fãaaaↄ mↄmɛɛ ń gbaↄ. 11Gↄↄ bee wí a á kṹ tàae pↄ́ á kɛ̀mɛɛ yãaↄ yã́ musuo, asa ĩ́andãna pↄ́ aaì ńzĩa sɛ lɛsĩↄ ↄ̃ má ń bↄlɛ á wɛ̃́lɛɛ bee guu. Á ázĩa sɛ lɛsĩ ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu lↄo. 12Má taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ to wɛ̃́lɛɛ bee guu, gbɛ̃́ pↄ́ aaì namaziↄ. 13Isaili kↄ̃napiↄ gbɛ̃́ↄ wɛtã lↄo, aa gbɛ̃́ↄ sã́são, mɛ́ wa ɛɛ ma dↄ ń lɛ́uo. Aali pↄble, aali wúlɛ, gbɛ̃e yã́ a ń vĩa kũo. 14Siↄnadeↄ, à gulakɛ! Isailiↄ, à kúkuakɛ! Yelusalɛũdeↄ, à wiilɛ ń pↄnao! 15Dii á bↄ́ yã́kpalɛu, a tò á wɛ̀lɛↄ kpɛkpà. Dii á Isailiↄ kía kú á guu, áↄ yãe vĩa vĩ lↄo. 16Gↄↄbeezĩ wa mɛ: Yelusalɛũdeↄ, ásu to vĩa á kṹo, Siↄnadeↄ, á ↄ su gↄ̃ dↄ̀lↄlↄo. 17Dii á Lua kú á guu gↄ̃sa pↄ́ ì ń suaba ũ. A koo pũna á yã́ musu ń pↄnao, a á gba wɛ̃ni dafu a yeaázi guu. A pↄnakɛ á yã́ musu ń gulakɛao, 18lá wì kɛ dikpɛgↄↄwa. Ma Dii ma mɛ̀, má á aso pilaɛ́, má á bↄ sↄ̃́sↄ̃au. 19Gↄↄ bee má yãkɛ gbɛ̃́ pↄ́ gbãamↄ̀ɛ́ↄnɛ. Má á gbɛ̃́ tↄ̃̀ↄlɛnaↄ misi, má á gbɛ̃́ pↄ́ wà ń yáↄ kãaa. Bùsu pↄ́ wà widàuwáↄ guu píi, má á tↄbↄu, má á kpɛla. 20Zĩbeezĩ má á kãaa, gↄↄbeezĩ má suánↄ, mí á tↄbↄ. Má á kpɛla dṹnia gbɛ̃́pii wáa, má suánↄ á pá ziu, á wɛsiɛ.\nSofoni 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zeph\/3","date":"2013-12-11T08:34:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033639\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00044-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":436,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ gↄ̃̀n kɛ: À tó á pↄ àↄ na Diiwa. Yã doũ ɛa oaɛ́ zĩ'ũmanↄo, mɛ́ a dɛ á aafia ũ. 2À laaika gbɛ̃nazĩn àwalɛwanaↄzi. À laaika vãikɛna pↄ́ aaì ń taitaipiↄzi! 3Wá gbɛ̃́ pↄ́ wi Lua sísi ń aà Nisĩna gbãao, wi ĩ́anadã Kilisi Yesu guu, mɛ́ wiliↄ wázĩa yã́ náai vĩoↄ, wámɛ wá tↄ̃̀zↄ̃n sĩandeↄ ũ. 4Mapi, má zɛ́ vĩ màↄ mazĩa náaikɛ. Tó gbɛ̃́ lɛ́ e á azĩa náai vĩ, má vĩ dɛaàla. 5Ma tↄ̃zↄ̃̀ ma gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ɛ. Isailin ma ũ ia guu, Bɛ̃yãmɛɛ bui, Ɛbɛlu bui zálala. Mↄizi ikoyã musu má kú Falisiↄ gãli guu. 6Má ãia vĩ, ma ĩadà Yesudeↄwa. Yãkɛa a zɛ́wa Mↄizi ikoyã guu gbɛ̃e i fↄ̃ ma tàae èo. 7Ãma yã́ pↄ́ má kũa ài ũ yãa beeↄ gↄ̃̀mɛɛ yã́ àisai ũ tia Kilisi yã́i. 8Azaiasa ma yã́pii dìlɛ àisai ma Dii Kilisi Yesu dↄ̃a pↄ́ dɛ a píia yã́i. Kilisipi yã́i ma ↄkpà yã́piizi bìsa ũ, kɛ́ màↄ aà vĩ, 9míↄ naawà, mà e màↄ na ń Luao Kilisipi náaikɛa yã́i. Asa Lua lí tó yã́ bↄńnↄ na ikoyãdaa yã́i no, ì to yã́ bↄńnↄ na Kilisi náaikɛa yã́iɛ. 10Yã́ pↄ́ má yei mɛ́ dɛ mà Kilisi dↄ̃ ń gbãa pↄ́ à bↄ̀ò gauo, mí taasikɛaànↄ, mí gↄ̃ láaàwa aà ga guu 11mí gbasa gↄ̃ gàbↄ ũ. 12I kɛ má lè má kũ̀ à pɛ̀ɛa no, málɛ yáɛ kɛ́ mà yã́ pↄ́ Kilisi Yesu ma si a pↄ́ ũ yã́i sí ma pↄ́ ũ. 13Gbɛ̃́ↄ, mi e má sì gĩao. Yã́ mɛ̀ndo málɛ kɛ, mi nↄnↄ pↄ́ pↄ́ kú ma aɛↄi, pↄ́ pↄ́ kú ma kpɛↄ làasookɛsai. 14Málɛ pↄ́ pↄ́ ma wɛ́ dↄi ya mà ài pↄ́ Lua wá sisiwà musu e naa Kilisi Yesuwa guu. 15Wá gbɛ̃́ kàsaaↄ wàↄ làasoo bee vĩ. Tó á làasoo pãle vĩ, Lua a á wɛ́ kɛ̃́ɛ́ yã́ bee musu. 16Apii lé, lá wá kua kà a lɛ́u, wà gɛ́ aɛ zɛ́ doũpi guu. 17Gbɛ̃́ↄ, à ma kɛa kɛ lá wa a taa kɛ̀ɛ́, í wɛ́tɛ gbɛ̃́ pↄ́ an kua kpàaĩòↄzi. 18Miↄ oɛ́ yãa mↄ̀ↄmↄↄ, mɛ́ ma ɛa málɛ oɛ́ tia lↄ ń wɛ́'io, gbɛ̃́ↄ ku dasi, an yãkɛa tò aa dɛ Kilisi gaa líwa ibɛɛↄ ũ. 19Aa mipɛ̀ kaalɛwa, an gbɛɛ mɛ́ ń dii ũ, wíyã mɛ́ ń ĩ́andãbↄ ũ, dṹnia yã́ an làasoo ìↄ kuwà. 20Wápiↄ sↄ̃, luabɛ gbɛ̃́ↄn wá ũ, wá wɛ́ dↄ Suabana pↄ́ a bↄ wezi, ↄ̃n Dii Yesu Kilisi ũ. 21A wá mɛ̀ gbãasaiↄ li lá a mɛ̀ gawidewa ń a gbãa pↄ́ a fↄ̃ to pↄ́pii misiilɛɛo.\nFilipideↄ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Phil\/3","date":"2013-12-11T10:15:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034375\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À mↄ lè gbɛ̃pãe ku we, aà tↄ́n Sɛba, Bikili nɛ́ɛ, Bɛ̃yãmɛɛ buiɛ. Ɔ̃ à kuupɛ̀ à mɛ̀: Wá baa daaa ń Davidioo, wá bàa kú ń Yɛse nɛ́oo, á Isailiↄ, á baade tá a bɛ. 2Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̃̀ Davidiwa píi, aa gɛ̀ nà Bikili nɛ́ Sɛbawa, ãma Yudaↄ zɛ̀ ń ń kío bↄa za Yuudɛ̃i e Yelusalɛũ. 3Kɛ́ Davidi sù a bɛ Yelusalɛũ, à a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ gbɛ̃ↄn kwi pↄ́ á tò aalɛ bɛgwaↄ sɛ̀ à ń kálɛ gudↄ̃ana bɛ. Davidi ń gwá, ãma i wúlɛńnↄ lↄo. Wà ń kaka kpɛ́u gyaaↄ ũɛ e aa gɛ̀ gàgaò. 4Ɔ̃ kí ò Amasaɛ: Yuda zĩgↄ̃ↄ sísi ǹ ń kãaamɛɛ e gↄↄ àaↄ̃ àↄ pa, níↄ ku la. 5Amasa gɛ̀ Yudaↄ sìsi, ãma à gɛ̃̀gɛ̃ dɛ gↄↄ pↄ́ kí dìlɛɛla. 6Ɔ̃ Davidi ò Abisaiɛ: Bikili nɛ́ Sɛba a ĩadawá tia dɛ yã́ pↄ́ Abisaloũ kɛ̀la. Ma gbɛ̃́ↄ sɛ́lɛ à pɛ́lɛaàzi, kɛ́ asu si wɛ̃́lɛ bĩ́ideu à bèebeetɛ̃ kɛwɛ̃ɛo yã́i. 7Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ↄ ń kí dↄaiↄ ń zĩgↄ̃ↄ píi bↄ̀lɛ Yelusalɛũ, aa pɛ̀lɛ Bikili nɛ́ Sɛbazi. 8Gↄↄ pↄ́ aa ku gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ pↄ́ kú Gabaↄ̃ↄ saɛ, ↄ̃ Amasa mↄ̀ daińlɛ. Yoabu zĩka'ula daa, mɛ́ aà fɛ̃na dↄa aà pi. Kɛ́ à sↄ̃̀ Amasazi, à fɛ̃napi wò, 9a òɛ̀: Ma gbɛ̃́, ń aafiaa? Ɔ̃ à Amasa kũ̀ a lɛkãnawa ń a ↄplaao, lá a ye lɛ́pɛwàwa. 10Amasa fɛ̃na pↄ́ kú Yoabu ↄu fãn vĩo, ↄ̃ Yoabu aà zↄ̃̀ò a gbɛɛu, aà nↄnaↄ bↄ̀lɛ kàlɛ zĩ́lɛ. Yoabu i a gɛ̃n plaade kɛ lↄo, asa à gà kↄ̀ɛ. Ɔ̃ Yoabu ń a dãuna Abisaio pɛ̀lɛ Bikili nɛ́ Sɛbazi. 11Yoabu ìwaↄ do gↄ̃̀ zɛa Amasala à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń Yoabuo ń Davidio, aà tɛ Yoabuzi. 12Au daa Amasa gɛa zɛdau, ↄ̃ zĩgↄ̃ pↄ́ lɛ́ mↄ́ↄ zɛ̀ lɛ́ gwa píi. Kɛ́ Yoabu ìwapi è gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ weↄ píi zɛ̀ lɛ́ gwa, ↄ̃ à Amasa gɛ gàlɛ gòò zɛ́u a dìlɛ sɛ̃u, ↄ̃ à ula kùaàla. 13Kɛ́ a gàlɛ gòò zɛ́u, gbɛ̃́pii bↄ̀ tɛ Yoabuzi, ↄ̃ aa pɛ̀lɛ Bikili nɛ́ Sɛbazi. 14Sɛba Isaili bùsu baa vĩ̀ e Abɛli Bɛmaaka, ↄ̃ Beli buiↄ mↄ̀ kã̀aaaàzi we. 15Yoabuↄ mↄ̀ koezↄ̃̀aàzi Abɛli Bɛmaaka. Wà bùsu kàlɛkalɛ wɛ̃́lɛ bĩ́i saɛ, ↄ̃ aalɛ wɛɛlɛ wà bĩ́ipi gboo. 16Ɔ̃ nↄɛ ↄ̃nↄdee lɛzù za wɛ̃́lɛ guu à mɛ̀: À swã́kpa! À swã́kpa! O Yoabuɛ aà mↄ la mà yã'oɛ̀. 17Kɛ́ Yoabu sↄ̃̀ nↄɛpizi, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Ḿmɛ ń Yoabua? A wèwà à mɛ̀: Mámɛ! Ɔ̃ a òɛ̀: Swã́kpa mapi n zↄ̀blena yã́i. À mɛ̀: Ma swã́ wɛ̃̀. 18Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Wì mɛ yãa, yãgbɛa Abɛlideↄwa, yã́ i midɛ. 19Wá kú yãkelesai Isaili gbɛ̃́ náaideↄ ũ, ↄ̃ ńlɛ wɛɛlɛ ǹ Isaili wɛ̃́lɛdadeɛ beeↄ dɛdɛa? Bↄ́yãi ń ye ǹ Dii wɛ̃́lɛ dɛi? 20Yoabu wèwà à mɛ̀: Gyaũ! Aawo! Má ye mà á dɛdɛo. Má ye mà á wɛ̃́lɛ dɛo. 21Màa no! Gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Bikili nɛ́ Sɛba, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde gbɛ̃́ mɛ́ fɛ̀lɛ ń kí Davidio. À gbɛ̃́ mɛ̀ndopi kpaa, mí go á wɛ̃́lɛa. Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Ma! Wa aà mi zunɛ bĩ́ia. 22Nↄɛpi gɛ̀ a gbɛ̃́ↄ lè ń a ↄ̃nↄo, ↄ̃ wà Bikili nɛ́ Sɛba mi zↄ̃̀ wa zù Yoabuɛ bĩ́ia. Yoabu kuupɛ̀, ↄ̃ wà fã̀aa wà wɛ̃́lɛpi tò we. Baade tà a bɛ, ↄ̃ Yoabupi tà kí kĩ́i Yelusalɛũ. 23Yoabu mɛ́ Isaili zĩgↄ̃ↄ píi dↄaana ũ. Yoiada nɛ́ Benaia mɛ́ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 24Adonilaũ mɛ́ zↄↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Ailudi nɛ́ Yosafa mɛ́ kpàwakɛna ũ. 25Seva mɛ́ lakɛ̃na ũ. Zadoki ń Abiataao mɛ́ sa'onkiaↄ ũ. 26Yaii gbɛ̃́ Ila mɛ́ Davidi kwàasi ũ.\n2 Samuɛli 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/20","date":"2013-12-07T07:53:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":587,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii ò Ablaũɛ: Bↄ n bùsuu n buiↄ guu n mae bɛ, ní gɛ́ bùsu pↄ́ má ↄlↄnɛu. 2Má tó n bui dasikũ. Má báaadangu, mí n tↄbↄ, n kĩ́i ↄ̃ wàli ɛ̀fãai eu. 3Má báaada gbɛ̃́ pↄ́ aa samaa'onɛↄgu, mí gbɛ̃́ pↄ́ aa savãi'onɛↄ ká. Dṹnia bui píi a ɛ̀fãai e n sabai. 4Ɔ̃ Ablaũ dàzɛu lá Dii òɛwa. Lↄtu gɛ̀aànↄ. Aà wɛ̃̀ basiiↄ̃ sↄosaideu ↄ̃ à bↄ̀ Halana 5ń a na Salaio ń a vĩ̀i nɛ́ Lↄtuo ń ń àizɛɛ pↄ́ aa vĩↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa è Halanaↄ. Màa aa bↄ̀ Halana aa dà Kanaa zɛ́u. Kɛ́ aa kà we, 6aa pã̀ bùsupia e aa kà Mↄle gbɛ̃́nɛli kĩ́i Sikɛũ. Kanaaↄ ku bùsupiu gↄↄ bee. 7Ɔ̃ Dii bↄ̀ mↄ̀ Ablaũwa à mɛ̀: Má bùsuɛ bee kpa n buiↄwaɛ. Ɔ̃ à Diipi gbagbakĩi kɛ̀ we. 8Kɛ́ à fɛ̀lɛ we, à mipɛ̀ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ kú Bɛtɛli gukpɛↄwa, ↄ̃ à bòokpà we, Bɛtɛli ku bɛ'aɛ oi, Ai ku gukpɛ oi. À Dii gbagbakĩi bò we lↄ, ↄ̃ à aà sìsi. 9Ɔ̃ à dàzɛu lↄ, à mipɛ̀ Nɛgɛvɛwa. 10Kɛ́ imina kà bùsupiu, ↄ̃ Ablaũ gɛ̀ gↄↄplakɛi Egipi, asa iminapi kɛ̀ zàiɛ. 11Kɛ́ à kà kãi ń Egipio, a ò a naɛ: Má dↄ̃ nↄanan n ũ. 12Tó Egipiↄ n e, aa mɛ ma nan n ũ, aa ma dɛɛ, aai n tó. 13Onɛ́ ma dãen n ũ, kɛ́ wà e ma kũ ↄplapla n yã́i. Lá ńyↄ̃ ma misin we. 14Kɛ́ aa kà Egipi, Egipiↄ è nↄɛpi maa kɛ̀ zài. 15Kɛ́ Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ ìwaↄ aà è, aa aà maabòɛ̀, ↄ̃ wà aà sɛ̀ gɛ̃̀ò Falaↄ̃ↄɛ a bɛ. 16Ɔ̃ à Ablaũ yàaekɛ̀ maamaa aà yã́i, à sãↄ kpàwà ń zuↄ ń zàa'ĩnaↄ ń zↄgↄ̃ɛↄ ń zↄnↄɛↄ ń yiongoↄ. 17Ɔ̃ Dii gyã pãsĩↄ kà Falaↄ̃ↄgu ń a bɛdeↄ Ablaũ napi yã́i. 18Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ Ablaũ sìsi a òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀mɛɛ màai? Bↄ́yãi ni oimɛɛ n naɛo ni? 19Àkɛa n mɛ̀ n dãeɛ, ↄ̃ ma aà sɛ̀ nↄ ũi? N nↄ kɛ! Ǹ n pↄ́ sɛ taò. 20Falaↄ̃ↄ yã'ò a gbɛ̃́ↄnɛ Ablaũ yã́ musu, ↄ̃ aa gɛ̀ zɛ̀ɛ̀ ń a nao ń a àizɛɛↄ píi.\nDaalɛa 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/12","date":"2013-12-07T19:00:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055701\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00077-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":354,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Imina ku Davidi gↄↄ, à gɛ̃̀gɛ̃ e wɛ̃̀ àaↄ̃. Davidi Dii aɛyà, ↄ̃ Dii mɛ̀: Saulu yã́iɛ. Gbɛ̃dɛyã wì aà bɛdeↄ musu kɛ́ à Gabaↄ̃ↄdeↄ dɛ̀dɛ yã́i. 2Ɔ̃ kí Gabaↄ̃ↄdeↄ sìsi à yã'ònɛ́. Gabaↄ̃ↄdeↄ dɛ Isailiↄ ũo, Amↄle bui kↄ̃naↄnɛ. Isailiↄ lɛgbɛ̃̀nɛ́ yãa aa mɛ̀ wa ń dɛdɛo, ↄ̃ Saulu wɛ̀ɛlɛ à ń bãdɛ a ãiakɛa Isailiↄnɛ ń Yudaↄ guu. 3Ɔ̃ Davidi Gabaↄ̃ↄdeↄ là à mɛ̀: Bↄ́ á ye mà kɛɛ́i? Kpelewa má awakpaɛ́, kɛ́ à e Dii gbɛ̃́ↄ sáaukpai? 4Aa wèwà aa mɛ̀: Wá zɛ́ vĩ wà ã́nusu ge vua gbɛa Saulu ge a bɛdeↄwao, mɛ́ wá zɛ́ vĩ wà Isaili gbɛ̃e dɛo. Ɔ̃ Davidi ń lá à mɛ̀: Álɛ o kpelewa ni? Bↄ́ má kɛɛ́i? 5Aa wèwà aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wá dɛdɛ, à lɛkpàaĩwázi à wá midɛɛ, kɛ́ à e wá buibↄ Isailiↄ guu yã́i, 6to wà aà bui gↄ̃ɛ soplaↄ kpáwá, wí ń loo líwa Dii aɛ Gibɛa, kí Saulu pↄ́ Dii kpàpi bɛ wɛ̃́lɛu. Ɔ̃ kí mɛ̀: Má ń kpáwáɛ. 7Kí i Yonatãa nɛ́ Mɛfibosɛ, Saulu tↄũna kpámáo, lɛ́ pↄ́ aa kɛ̀ Diiwa sãnu ń Yonatãao yã́i. 8À nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn pla pↄ́ Aya nɛnↄɛ Lizipa ì ń Sauluo sɛ̀. An tↄ́n kɛ: Aamↄni ń Mɛfibosɛo. À nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ Saulu nɛnↄɛ Mɛlabu ì ń Mɛↄla gbɛ̃́ Baazilai nɛ́ Adiɛlioↄ sɛ̀ lↄ. 9À ń ná Gabaↄ̃ↄdeↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń loo líwa sĩ̀sĩ musu Dii aɛ. Gbɛ̃ↄn soplapiↄ gà sãnuɛ, wà ń dɛdɛ pↄkɛkɛ daalɛgↄↄɛ. 10Aya nɛ́ Lizipa zwã̀nkasaↄ sɛ kpàlɛ azĩaɛ gbɛwa we. Za pↄkɛkɛ daalɛgↄↄ e lou gɛ̀ gɛpiↄ gbɛ̃̀, ìↄ gi bãↄnɛ aa pɛ́má fãanɛ, ìↄ gi sɛ̃̀anↄbↄↄnɛ aa sↄ̃ńzi gwã́. 11Wà yã́ pↄ́ Saulu nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛɛ̀opi kɛ̀ ò Davidiɛ, 12ↄ̃ à gɛ̀ Saulu ń aà nɛ́ Yonatãao wáↄ bìlɛ Yabɛsi Galadadeↄ kĩ́i. À mↄ lè wà ń gɛ sɛ̀ yãa kpã́i Bɛtɛsã gãaɛ, gu pↄ́ Filitɛ̃ↄ ń loo bĩ́iwa Saulu dɛa Giliboa gbɛaɛ. 13Davidi tò wà ń gɛwapiↄ sɛ̀lɛ wà tàò, wa kã̀aa ń gbɛ̃́ pↄ́ wà ń loopiↄ gɛwaↄ, 14ↄ̃ wa vĩ̀ Saulu mae Kisi miau Zɛla, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu. Wà yã́ pↄ́ kía dìlɛ kɛ̀ píi, ↄ̃ Lua wabi pↄ́ wa kɛ̀ bùsupi yã́ musu sìńnↄ. 15Filitɛ̃ↄ ɛ̀a zĩkà ń Isailiↄ lↄ. Davidi ń a gbɛ̃́ↄ gɛ̀ zĩkàńnↄ. Kɛ́ Davidi yɛ̃̀ɛɛ làa, 16ↄ̃ gbɛ̃́ gbã̀aↄ bui Isibenↄbi mɛ̀ á Davidi dɛɛ. Aà mↄgotɛ̃ sↄ̃na gbia dɛ kiloo àaↄ̃a, mɛ́ a fɛ̃nda dafu looa. 17Ɔ̃ Zeluia nɛ́ Abisai dↄ̀aàlɛ, à Filitɛ̃pi dɛ̀. Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ↄ lɛgbɛ̃̀ɛ̀ aa mɛ̀: Ńyↄ̃ gɛ́wanↄ zĩlau lↄo, kɛ́ wá Isailiↄ filia su gao yã́i. 18Bee gbɛa aalɛ zĩka ń Filitɛ̃ↄ Gobu, ↄ̃ Usa gbɛ̃́ Sibekai gbɛ̃́ gbã̀a bui pↄ́ wì mɛ Safa dɛ̀. 19Zĩ ɛ̀a fɛ̀lɛ ń Filitɛ̃ↄ Gobu lↄ, ↄ̃ Bɛtɛlɛũ gbɛ̃́ Yaii nɛ́ Ɛlana Gata gbɛ̃́ Goliati dãuna Lami dɛ̀. Lami sↄ̃mpa dɛ lán zwã̀atãna àsaliwaɛ. 20Kɛ́ aalɛ zĩkańnↄ Gata lↄ, gbɛ̃́ tìisie ku we, aà ↄnɛↄ ń aà gbánɛↄ soolosooloɛ, à kɛ̀ píi baasↄo mɛ̀ndosai. Gbɛ̃́ gbã̀aↄ buiɛ lↄ. 21À kuabìi Isailiↄwa, ↄ̃ Davidi vĩ̀i Simɛa nɛ́ Yonatãa aà dɛ̀. 22Gbɛ̃ↄn síiↄ̃piↄá Gata gbɛ̃́ gbã̀aↄ buiↄnɛ. Davidi ń a gbɛ̃́ↄ mɛ́ ń dɛdɛ.\n2 Samuɛli 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/21","date":"2013-12-07T07:52:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053843\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":515,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ↄ, á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ wá Dii gawide Yesu Kilisi náaikɛↄ, ásuli kↄ̃ bↄbↄ'ↄsio. 2Tó gbɛ̃́ gɛ̃̀ á kↄ̃kãaa guu vua tãana ń pↄkasa tɛkɛao daa, mɛ́ taaside pↄ́ ulakasa gbãsĩ daa gɛ̃̀ sↄ̃, 3tó a wɛtɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ pↄkasa tɛkɛa daazi, mɛ́ á òɛ̀ aà mↄ zↄ̃lɛ gumaau, mɛ́ á ò taasideɛ aà gɛ zɛ le, ge aà mↄ zↄ̃lɛ á gbázĩ, 4álɛ kↄ̃ bↄbↄ'ↄsiɛ, álɛ yã́ gwa kolean weo lé? 5À ma ma gbɛ̃́ yenzideↄ. Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbãasaideↄ ũ dṹnia gbɛ̃́ↄnɛ sɛ̀ aaↄ gbãa a náaikɛa guuɛ, aai kpala pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄnɛ ble. 6Ápiↄ sↄ̃ álɛ gbãasaidepiↄ kpɛbↄ. Ɔdeↄ mɛ́ ì gbãablewáo lò? Aamɛ aaì á gálɛ gɛ́ánↄ yã́kpalɛuo lò? 7Aamɛ aaì gyaalagɛ̃ tↄ́ na pↄ́ kpáwáuo lò? 8Lua ikoyã mide mɛ̀ àↄ ye á gbɛ̃́deezi lá ázĩa wɛ̃niwa. Tó á yã́pi kũa sĩana, álɛ yãkɛ a zɛ́waɛ. 9Tó álɛ kↄ̃ bↄbↄ'ↄsi sↄ̃, álɛ duunakɛɛ. Ikoyãpi á wɛ̃́, a gↄ̃ tàaedeↄ ũn we. 10Asa tó gbɛ̃́ ikoyã kũa píi, mɛ́ a mɛ̀ndo aà fù, à gↄ̃̀ tàaede ũ apii musuɛ. 11Lua mɛ̀ ásu wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo. À mɛ̀ lↄ ásu gbɛ̃dɛo. Baa tó ni wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, tó n gbɛ̃dɛ̀, n gↄ̃ ikoyãdansai ũɛ. 12Á gbɛ̃́ pↄ́ Lua a yã́gↄ̃gↄ̃ánↄ ikoyã pↄ́ ì to wà gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ musu, àli yã'o, íli yãkɛ lá à kↄ̃sìánↄwa. 13Lua a yã́kpalɛkɛ ń sùuusaideↄ sùuusaiɛ, ãma yã́ a bↄ ń sùuudeo na. 14Ma gbɛ̃́ↄ, tó gbɛ̃́ mɛ̀ álɛ Lua náaikɛ, mɛ́ ìli yãe kɛo, bↄ́ yã́n wei? Luanaaikɛa bee taa a fↄ̃ aà suabae? 15Tó á gbɛ̃do, gↄ̃ɛ ge nↄɛ, lɛ́ pↄkasa ń blɛo wɛ̃nakɛ, 16tó á gbɛ̃e òɛ̀: Lua n gba aafia! Ńsu to ĩ́ana n dɛo, ní pↄble ǹ kã́, mɛ́ i wɛ̃nidↄbↄ kpawào, bↄ́n bee ũi? 17Màa sↄ̃ luanaaikɛa ado yãekɛsaiá yãgɛɛ. 18Tó gbɛ̃́ n mɛ̀ ńlɛ Lua náaikɛɛ, mɛ́ mapi málɛ yãkɛ, má onɛ ǹ n luanaaikɛa yãekɛsai ↄlↄmɛɛ, mí a luanaaikɛa ↄlↄnɛ ma yãkɛa guu. 19Ń sì Lua mɛ̀ndo nolo? A maaɛ. Baa tã́aↄ dↄ̃ màa, mɛ́ aaìↄ lualua. 20Mìsaide, kɛ́ luanaaikɛa yãekɛsai pã, ń ye mà kanɛ n ↄzĩ yã̀? 21Kɛ́ wá dezi sɛ̃́ia Ablahaũ a nɛ́ Izaaki kpà sa'obↄ ũ, yã́ i bↄaànↄ na aà yãkɛapi yã́io lé? 22Ń èa? Aà luanaaikɛa ń aà yãkɛao tɛkↄ̃iɛ. Aà yãkɛa mɛ́ aà luanaaikɛa bↄ̀lɛi. 23Beewa Lua yã́ɛ bee pà à mɛ̀, Ablahaũ Lua náaikɛ̀, ↄ̃ Lua tò yã́ bↄ̀aànↄ na a náai pↄ́ a kɛ̀pi yã́i. Ɔ̃ wì oɛ̀ Lua gbɛ̃na. 24Á èa? Yãkɛa mɛ́ tò yã́ bↄ̀aànↄ na, i kɛ Lua náai pↄ́ a kɛ̀ ado yã́i no. 25Màa lↄ káalua Lahabu kɛ̀na ń Luao a yãkɛa yã́i, kɛ́ à zĩnaↄ dìlɛ à ń gbáɛ zɛ́ kpã́inau. 26Lá mɛ̀ nisĩnsaiá gɛ̀ɛ, màa luanaaikɛa yãekɛsaiá gɛ̀ɛ lↄ.\nZaaki 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jas\/2","date":"2013-12-06T14:18:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051789\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɛa su, ɛa su Sulami nↄɛ! Ɛa su, ɛa su wà wɛfĩma! Bↄ́yãi á ye wɛfĩ Sulami nↄɛwa lán zã̀ lɛɛ pla ↄ̃gwaawai? 2Kía bui nↄɛ, n gbála maa n kyaleu, n gbala ú dɛ bũunnↄ, a dɛ lán gↄ̃ide ↄzĩwaɛ. 3Kɛɛona pↄ́ vɛ̃ɛli láa a guuo ku we, pↄ́wɛn zɛ pↄ́ sũmaavuↄ liaai ku we. 4N yↄ̃́ dɛ lán bua nɛ́ mɛ̀n plaↄwa, lán tue nɛ́ sìaↄwa. 5N nↄɛ dɛ lán kalanga pↄ́ wa bò ń wesa swaaowa. N wɛ́ dɛ lán Ɛsɛbↄ̃ íkalɛkĩi pↄ́ kú Balabiũ bĩ́ibↄlɛ saɛwa. N ní dɛ lán Libã bùsu kalanga pↄ́ bↄaa ń Damasiowa. 6N mi maa lán Kaamɛli gbɛ̀sĩsĩwa. N mikã dɛ lán zwã̀a gàaluladewa, a dɛ plɛ̀ɛɛ, ì ma laai sia. 7Ń kɛfɛũ fá, ni kamagu, wá yeakↄ̃i gɛ̃agɛ̃̀. 8N zɛa maa lán daminaliwa, n yↄ̃́ dɛ lá a kↄ́wa. 9Ma mɛ̀ má dɛdɛ lípiwa, mí a bɛ kṹ. N yↄ̃́ dɛmɛɛ lán vɛ̃ɛ kↄ́wa, n lɛ́'ĩana dɛ lán mao gĩwa. 10N lɛ́'i na lán vɛ̃ɛ pↄ́ a na dɛńlawa. Vɛ̃ɛpi lɛ́ gɛ̃ ma yenzide lɛ́u sàaa, àlɛ táa'o aà lɛ́baa ń aà swaaowa yↄlↄlↄ. 11Má dɛ ma yenzide pↄ́ ũ, ma ni kuwà. 12Ma yenzide, mↄ wà gɛ́ sɛ̃u, wí gɛ́ ii zↄ̃ɛwiaↄu. 13Gufɛ̃nɛ wí gɛ́ vɛ̃ɛbua, wà gwa tó vɛ̃ɛↄ bↄlↄbↄ̀, wà e tó gbɛafuↄ vú pìa. We má yeanzi ↄlↄunɛ. 14Sɛ́ɛ lávu gĩ dàgua, libɛ nana bui píi kú wá kpɛɛlɛ. Ma a zi ń a dafuo kàlɛnɛ, ma yenzide.\nSalomↄↄ lɛ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Song\/7","date":"2013-12-11T14:06:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164037376\/warc\/CC-MAIN-20131204133357-00058-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999851346,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998513460159302}","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Mↄabuↄ ń Amↄniↄ ń Mɛu buieↄ mↄ̀ zĩkai ń Yosafao. 2Wà mↄ̀ wa ò Yosafaɛ: Zĩgↄ̃ dasiↄ bↄ̀ Ɛdↄũ bùsuu Ísida Wiside baale, aalɛ mↄ́ zĩkainnↄ. Aa kà Asasↄ̃ Tamaa kↄ̀. Ɔ̃mɛ Ɛ̃ngɛdi ũ. 3Vĩa Yosafa kũ̀, ↄ̃ à zɛ̀ò à dↄnlɛ gbɛa Diiwa, ↄ̃ à gↄↄ dìlɛ Yudaↄnɛ aa lɛye ḿpii. 4Ɔ̃ Yudaↄ kã̀aa dↄnlɛ gbɛaa Diiwa yã́i. Aa bↄ̀ Yuda bùsu wɛ̃́lɛ píi guu aa mↄ̀ aà kĩ́i wɛɛlɛi. 5Yosafa fɛ̀lɛ zɛ̀ Yelusalɛũdeↄ ń Yuda pↄ́ kãaaa Dii ua dafu guuↄ kpɛɛlɛ 6à mɛ̀: Dii wá deziↄ Lua, Lua Musuden n ũo lò? Niↄ kible bui píi bùsuwa. Gbãa ń ikoo ku n ↄzĩɛ, gbɛ̃e lí fↄ̃ kpànɛo. 7Wá Lua, n gbɛ̃́ pↄ́ kú yãa bùsuɛ beeuↄ yà n gbɛ̃́ Isailiↄnɛ, ↄ̃ ń kpà n gbɛ̃na Ablahaũ buipiↄwa e gↄↄpii. 8Wá kú a guu, wa kpɛ́ɛ bee dↄ̀unɛ wa mɛ̀, 9tó ń tò músi wá lé, kɛ́ ńlɛ wá wɛtã yã́i, fɛ̃nda ge gagyã ge nↄanan nò, wá zɛ n aɛ kpɛ́ pↄ́ n tↄ́ kuwàɛ bee kpɛɛlɛ, wí wiilɛma wá taasikɛa guu, ní síwanↄ, ní wá suaba. 10Tia kɛ́wa, Amↄniↄ ń Mↄabuↄ ń Sei gbɛ̀sĩsĩdeↄ fɛ̀lɛwanↄ. Kɛ́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi, ni we aa lɛ̀lɛ ń bùsuↄwao, ↄ̃ aa pã̀alɛnɛ́, aai ń midɛo. 11Gwa lá aalɛ kɛwɛ̃ɛ sa, aa mↄ̀ lɛ́ wá yá aalɛ wá bↄlɛ bùsu pↄ́ ń kpàwáu. 12Wá Lua, ńyↄ̃ yã́gↄ̃gↄ̃ńnↄo lé? Wápiↄ, wá gbãa vĩ zĩgↄ̃ dasidasi pↄ́ fɛ̀lɛwáɛ beeↄ ↄzĩo. Wá dↄ̃ lá wá kɛo. Wá wɛ́ dↄnzi. 13Yudaↄ sĩ Dii aɛ we ń ń nↄɛↄ ń ń nɛ́ↄ. 14Levii nɛ́ Asafa bui Yaaziɛ, Zakali nɛ́, Benaia tↄũna, Yeiɛli sĩ́wɛna, Matania sↄ̃kpaɛ ku zã guu we, ↄ̃ Dii Nisĩna dɛ̀dɛwà 15à mɛ̀: Kí Yosafa ń Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi, à swã́kpa! Yã́ pↄ́ Dii òɛ́n kɛ: Ásu to vĩa á kṹo. Ásu bílikɛ zĩgↄ̃ dasidasipiↄ yã́ musuo, asa zĩpi dɛ á yã́ ũo, Lua yã́ɛ. 16À gɛ́má zia. Zizi gbɛbↄlɛ ↄ̃ aa sɛ́, á ń le guzulɛ lɛ́wa bↄaa ń Yeluɛli gbáao. 17I kɛ á zĩka we no. À zɛ tɛɛɛ, í e lá Dii a á suaba. Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi, ásu to vĩa á kṹo, ásu bílikɛo. À gɛ́má zia, Dii aↄ kúánↄɛ. 18Yosafa kùlɛ à mipɛ̀lɛ, ↄ̃ Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi kùlɛ Diiɛ aa wùlɛ ń gbɛɛu. 19Ɔ̃ Levii nɛ́ Kɛata ń Koleo buiↄ fɛ̀lɛ lɛ́ Dii Isailiↄ Lua sáaukpa gbã́ugbãu. 20Aa fɛ̀lɛ kↄↄ káaukaau, ↄ̃ aa Tekoa gbáa zɛ́ sɛ̀. Kɛ́ aalɛ dazɛu, ↄ̃ Yosafa mɛ̀: Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ, à ma yãma. À Dii á Lua náaikɛ, i á gba gbãa. À aà ãnabiↄ yã́si, á tá i kɛ na. 21Kɛ́ à lɛkpàaĩńnↄ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ dìlɛ aa dↄaa zĩgↄ̃ↄnɛ, aaↄ lɛsi Diiɛ ń ń lousisi'ulaↄ daa, aaↄ mɛ: À Dii sáaukpa, asa aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. 22Gↄↄ pↄ́ aa nà lɛsiawa ń gulakɛao ń Dii táasilɛao, ↄ̃ Diipi tò Amↄniↄ ń Mↄabuↄ ń Sei gbɛ̀sĩsĩde pↄ́ aalɛ lɛ́lɛ Yuda bùsuwapiↄ kpàkpakↄ̃a, ↄ̃ zĩ zↄ̃̀lɛmá. 23Ɔ̃ Amↄniↄ ń Mↄabuↄ lɛ̀lɛ Sei gbɛ̀sĩsĩdeↄwa, kɛ́ aa e ń dɛdɛ míↄmiↄ yã́i. Kɛ́ aa ń dɛdɛ aa làa, aa lìaa ń kↄ̃o, aalɛ kↄ̃ dɛdɛ. 24Kɛ́ Yudaↄ kà gugwakĩi gbáau, kɛ́ aa zĩgↄ̃ↄ kĩ́i gwà, ↄ̃ aa ń gɛↄ è kpálɛ tↄↄlɛ, gbɛ̃e i bↄo. 25Yosafa ń a gbɛ̃́ↄ gɛ̀ ń pↄ́ↄ naaai, ↄ̃ aa pↄtuoↄ ń kũ̀sũaↄ ń pↄkasaↄ ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ è zↄ̃ↄzↄ̃ↄ. Aa nàaa, aai fↄ̃ sɛ̀ píio. Aa ń pↄ́ↄ sɛ̀lɛ e gↄↄ àaↄ̃ɛ, kɛ́ a zↄ̃ↄ yã́i. 26A gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ aa kã̀aa Sáaukpaguzulɛu, asa wekĩi aa Dii sáaukpàu. Ɔ̃ wì mɛ gupiɛ Sáaukpaguzulɛ e ń a gbão. 27Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi ɛ̀a lɛ́ tá Yelusalɛũ ń pↄnao, Yosafa mɛ́ dↄaaa, asa Dii tò aa pↄnakɛ̀ ń ibɛɛↄ yã́ musuɛ. 28Kɛ́ aa kà Yelusalɛũ, aa gɛ̀ Dii ua ń mↄↄnlɛao ń domalɛao ń kã̀aepɛao. 29Kɛ́ bùsu píi kíaↄ mà lá Dii zĩkà ń Isailiↄ ibɛɛↄ, Lua tò vĩa ń kṹ ḿpii. 30Ɔ̃ Yosafa zↄ̃lɛa báawa yãkelesai, aà Lua aà gbà ĩ́ampakĩi gupiiu. 31Lá Yosafa dɛ Yudaↄ kía ũn we. Aà wɛ̃̀ bla sↄosaide guu ↄ̃ à kpalablèu à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baasↄo. Aà da tↄ́n Azuba, Seli nɛ́ɛ. 32À zɛ̀ ń a mae kí Asa yãkɛaↄ, i pãalɛo, à yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀. 33Ń beeo i gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩo. E tia gbɛ̃́ↄ i ń sↄ̃ wɛ̃ ń deziↄ Luaɛo. 34Yosafa yã́ kĩniↄ ku Anani nɛ́ Yehu yã́ pↄ́ kú Isaili kíaↄ ladau za a kpalablea daalɛawa e a midɛawa. 35Gbɛzã Yudaↄ kí Yosafa lɛdoũkɛ̀ ń Isailiↄ kí Aazia pↄ́ dɛ yãvãikɛna ũo. 36Yosafa lɛdoũkɛ̀aànↄ gó'ilɛna laatabↄↄ kɛa yã́ musuɛ. Kɛ́ wà gópiↄ kɛ̀ Ɛziↄ̃gɛbɛɛ, 37Dodava nɛ́ Ɛliɛzɛɛ, Malesa gbɛ̃́ ãnabikɛkɛ̀ Yosafaɛ à mɛ̀: Lá n lɛdoũkɛ̀ ń Aaziao, Dii a zĩ pↄ́ ń kɛ̀ↄ gbooɛ. Ɔ̃ gópiↄ wìwi, aai e bↄ̀ ń táo ísiaa wà laataò seo.\n2 Lada 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/20","date":"2013-12-19T01:17:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345760669\/warc\/CC-MAIN-20131218054920-00085-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":797,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pɛ̃ɛ miↄn giina soa yãkelesai maa dɛ nↄ̀ↄgbɛ̃a ua sòledeula. 2Zↄ̀ laaide ìↄ iko vĩ nɛ́ giawaɛ, aà baa aↄ ku ua túbi guu. 3Wì ã́nusu ń vuao baasa, Dii mɛ́ ì wá sↄ̃ tàasika. 4Gbɛ̃vãi swã́ ìↄ na ń yãdↄↄsaio, ɛɛde laai ìↄ ku lɛkpɛdaamáwa. 5Gbɛ̃́ pↄ́ ì taaside kɛ pↄ́ↄpↄↄ lɛ́ saka aà Kɛnaguɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ì gbɛ̃́ yáalↄ músiwa a bↄ pão. 6Tↄũnaↄ mɛ́ ń deziↄ gawi ũ, maeↄ mɛ́ ń nɛ́ↄ ĩ́andãbↄ ũ. 7Yã́zɛde oa lí kↄ̃si ń sↄũoo, màa ɛɛ lí kↄ̃si ń bɛɛɛde lɛ́oo. 8Gbagusaɛ dɛ zĩakɛkɛa ũ a danaɛ, gu pↄ́ à lìliu píi aà tá ìↄ naɛ. 9Gbɛ̃́ pↄ́ lakà tàae pↄ́ wa kɛ̀ɛ̀la ye wàↄ yeaziɛ, yãzifɛlɛna sↄ̃ ì gbɛ̃kɛ bↄaa. 10Ɔ̃nↄna gbaa laai ì tↄ̃wà dɛ sↄũ gbɛ̃a gɛ̃n basↄola. 11Yãvãi mɛ́ ì dↄaa swã́gbãadeɛ, wa zĩna sósobisaide gbaɛwà. 12Kpaaũa ń wài pↄ́ wà a nɛ́ sɛ̀lɛo sã̀ↄ dɛ kpaaũa ń sↄũo a mìsaikɛula. 13Tó gbɛ̃maa fĩabò ń vãio, vãi a kɛ̃ aà uawao. 14Lɛkpaadaa dɛ lán ízɛwɛ̃awaɛ, go we e sòle àↄ gɛ́ fɛlɛi. 15Yã́ na kpaa tàaedewa ń yãdaa yãesaidelao, Dii za yã́ beeↄu píiɛ. 16Bↄ́ ài sↄũ ↄ̃adɛa a kyodↄ̃a yã́i vĩi? Asa a nↄ̀sɛ vĩo. 17Gbɛ̃naↄ ìↄ yekↄ̃i gↄↄpiiɛ, vĩ̀i ń dãunaↄ ku dↄ̃a kↄ̃ɛ yã́iɛ. 18Mìsaide ì a gbɛ̃do fĩa di a miwa, ì kpɛgaausí a gbɛ̃́deeɛ. 19Gbɛ̃́ pↄ́ ye sòlei ye duunaiɛ, yã́gbãa'ona ì músi'i azĩaɛ. 20Làasookpaanlade lí maa eo, lɛfↄlↄde ì lɛ́lɛ da taasiu. 21Sↄũ'ina pↄ ìↄ siaɛ, faasaide mae pↄ líↄ nao. 22Nↄ̀sɛ naá ɛsɛ maaɛ, pↄsia ì ń ibaba. 23Vãikɛna ì gbagusaɛ sↄlↄ a ulau kɛ́ à e yã́zɛde bãdɛò yã́iɛ. 24Laaide ì wɛbii ↄ̃nↄwa, ãma sↄũ wɛ́pɛkĩi ìↄ zã̀ɛ. 25Nɛ́ sↄũ ì a mae pↄ ya, ì a da'ia nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpaɛ̀. 26A maa wà yãesaide yíao, bɛɛɛde gbɛ̃a a nↄ̀sɛmaa yã́i zɛ́ vĩo. 27Gbɛ̃́ pↄ́ ì a lɛ́ fↄ̃́ dↄ̃a vĩ, nↄ̀sɛniɛde ìↄ laai vĩ. 28Baa sↄũ, tó à a lɛ́ fↄ̃̀, wì aà dilɛ ↄ̃nↄna ũɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ì a lɛ́ kúá laaideɛ.\nYáasiↄ 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/17","date":"2013-12-13T14:43:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164949664\/warc\/CC-MAIN-20131204134909-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":335,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ aa kà kãi ń Yelusalɛũo, aa kà Bɛfaze wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu, ↄ̃ Yesu a ìwa gbɛ̃ↄn plaↄ zĩ̀ 2a ònɛ́: À gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ kálɛ á aɛ kee guu. Tó a gɛ̃, á zàa'ĩna e dↄa ń a nɛ́o wegↄ̃ↄ. À polo suomɛɛ. 3Tó gbɛ̃e á lá, kpelewa ni, í mɛ Dii mɛ́ ye ń mↄaoi, a ń gbaɛɛ̀ tia. 4A dɛ màa kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi ò kɛ yã́iɛ, à mɛ̀: 5O Siↄnadeↄnɛ an kía mɛ́ lɛ́ mↄ́ ń kĩ́i. Aà nↄ̀sɛ niɛ, a di zàa'ĩn bↄlↄ kpɛ. 6Ìwapiↄ gɛ kɛ̀ lá Yesu ònɛ́wa. 7Aa sù ń zàa'ĩnapio ń a nɛ́o, aa ń ulaↄ kpàlɛmá, ↄ̃ Yesu dìkpɛ. 8Gbɛ̃́ dasideↄ lɛ́ ń ulaↄ kpálɛ zɛ́u, gbɛ̃eↄ lɛ́ lá zↄ̃ wàlɛ kpálɛ zɛ́u lↄ. 9Bíla pↄ́ dↄaaaɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ aà kpɛↄ lɛ́ wiilɛ wàlɛ mɛ: Gbãa kɛ, Davidi Bui! Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń Dii tↄ́o ũ! Wà gbãakpaaàzi à zↄ̃ luawa. 10Kɛ́ Yesu gɛ̃̀ Yelusalɛũ, wɛ̃́lɛ lòo, gbɛ̃́pii lɛ́ mɛ: Dén gbɛ̃́ bee ũi? 11Bíla mɛ̀: Ãnabi Yesuɛ. À bↄ̀ Nazalɛti, Galile bùsuuɛ. 12Yesu gɛ̃̀ Lua ua à laayianaↄ ń laalunaↄ yà ń bↄ́lɛ píi. À ↄlɛũkpakɛnaↄ táabũnuↄ ń felenyianaↄ kìlaↄ fuangba. 13A ònɛ́: A kɛ̃a Lua taalau, wali o ma kpɛ́ɛ lousisikpɛ, ↄ̃ á kɛ̀ gbɛ̃blenaↄ tòo ũ. 14Vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ mↄ̀ aà kĩ́i Lua ua we, ↄ̃ à ń gbãgbã. 15Kɛ́ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ yãbↄnsaɛ pↄ́ àlɛ kɛↄ è, mɛ́ aa mà nɛ́ↄ lɛ́ wiidↄwà Lua ua aalɛ mɛ, gbãa kɛ Davidi Bui, ↄ̃ an pↄ pà. 16Aa òɛ̀: Ń mà lá aalɛ oa? Yesu wèmá à mɛ̀: Ao! Kɛ́ Lua dà nɛ́fɛ̃nɛnaↄnɛ ń nɛ́ yↄ̃minaↄ aa a táasilɛ, i a kyokɛo lé? 17Ɔ̃ à bↄ̀ wɛ̃́lɛu à ń tó we, à tà ii Bɛtani. 18Kɛ́ gu dↄ̀ kↄↄkↄↄ, à ɛ̀a lɛ́ su wɛ̃́lɛdau, ↄ̃ nↄana lɛ́ aà dɛ. 19À kaadↄɛnli è zɛ́ lɛ́, ↄ̃ à sↄ̃̀i, i nɛ́ ewào, sema lá pã. Ɔ̃ a ò lípiɛ: Ńyↄ̃ nɛ'i bau lↄo. Wegↄ̃ↄ lípi giigàga. 20Kɛ́ aà ìwaↄ è, ↄ̃ à bↄ̀ ń saɛ aa mɛ̀: Àkɛa kaadↄɛnlipi giigàga màa gↄ̃̀ↄi? 21Yesu wèmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, tó á Lua náai vĩ seasai, i kɛ kaadↄɛnlipi yã́ ↄ̃ á kɛ adoo. Baa tó á ò sĩ̀sĩɛ beeɛ aà azĩa sɛ zu ísiau, a kɛɛ. 22Tó á Lua náai vĩ, pↄ́ pↄ́ á gbɛ̀awà wabikɛa guu píi, á eɛ. 23Yesu gɛ̃̀ Lua ua, àlɛ yãdanɛ́. Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mↄ̀ aà là aa mɛ̀: Iko kpele ńlɛ yã́ beeↄ kɛòi? Dé mɛ́ n gba iko beei? 24Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Mapi sↄ̃ má yã́ mɛ̀ndo gbɛawá. Tó á òmɛɛ, ↄ̃ má iko pↄ́ málɛ yã́ beeↄ kɛo oɛ́. 25Dé iko Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀òi? Lua pↄ́ yã̀, ge gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ? Ɔ̃ aa lɛkpàaĩ aa mɛ̀: Tó wa mɛ̀ Lua pↄ́ɛ, a wá lá bↄ́yãi wi Zãa yã́ sío ni. 26Tó wa mɛ̀ gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ sↄ̃, wá bíla vĩa vĩ, asa ampii aa Zãa ãnabikɛ sìɛ. 27Ɔ̃ aa wè Yesuwa aa mɛ̀: Wá dↄ̃o. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Mapi sↄ̃ má iko pↄ́ málɛ yã́ beeↄ kɛo oɛ́o. 28Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbɛ̃e mɛ́ nɛgↄ̃ɛnaↄ vĩ gbɛ̃ↄn pla. Ɔ̃ a ò Wooɛ: Gɛ́ zĩkɛi bua gbã. 29Woo mɛ̀: Má gɛ́o. Ɔ̃ à nↄ̀sɛlìlɛ gbɛzã, à gɛ̀. 30Maepi gɛ ò Seɛ màa lↄ. Ɔ̃ Se mɛ̀: Too. Kási i gɛ́o. 31Á è kpelewai? Gbɛ̃ↄn plapiↄ guu, an dé mɛ́ a mae pↄeã kɛ̀i? Aa mɛ̀: Wooɛ. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́: Ɔsinaↄ ń káaluaↄ gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu á ãa. 32Asa Zãa mↄ̀ à zɛ́ súsu ↄ̀lↄɛ́, i aà yã́ sío. Ɔsinaↄ n káaluaↄ mɛ́ aa aà yã́ sì. Baa ń bee eao i nↄ̀sɛlilɛ gbɛzã a aà yã́ sìo. 33À yãpãle ma lↄ. Uabelee mɛ́ kú a vɛ̃ɛbu vĩ, à kaa lìai à ɛyↄ̃̀ a guu vɛ̃ɛfɛ̃kĩi ũ, à gbadà. Ɔ̃ à a vɛ̃ɛbupi nà zĩkɛnaↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ à fɛ̀lɛ ń táo. 34Kɛ́ vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃gↄↄ kà, ↄ̃ à a ìwaↄ zĩ̀ zĩkɛnapiↄwa aa a vɛ̃ɛ asea siɛ. 35Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ aà ìwaↄ kũ̀kũ, aa ń gbɛ̃do gbɛ̃̀, aa ń gbɛ̃do dɛ̀, aa ń gbɛ̃do pàpa ń gbɛo aa dɛ̀. 36Uabelepi ɛ̀a ìwa pãleↄ zĩ̀, an dasi dɛ gbɛ̃́ káauↄla, ↄ̃ aa kɛ̀nɛ́ màa lↄ. 37Gbɛzã ↄ̃ à a nɛ́ zĩ̀má à mɛ̀: Aa ma nɛ́ yãda. 38Kɛ́ zĩkɛnapiↄ nɛ́pi è, aa òkↄ̃ɛ: Túbiblenan kee. Wà aà dɛ, bú i gↄ̃wɛ̃ɛ. 39Ɔ̃ aa aà kũ̀ bↄ̀ò kaau aa aà dɛ̀. 40Tó búde sù, kpelewa a kɛ zĩkɛnapiↄnɛi? 41Aa wèwà aa mɛ̀: A gbɛ̃́ pãsĩpiↄ dɛdɛ pãsĩpãsĩɛ, i búpi na zĩkɛn pãle pↄ́ aa aà asea kpawa a gↄↄwaↄnɛ ń ↄzĩ. 42Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I yã́ɛ bee kyokɛ taalauo lé? Gbɛ pↄ́ ɛ̃bonaↄ pãkpài mɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ. Dii mɛ́ bee kɛ̀ ↄ̃ à kɛ̀wɛ̃ɛ yãbↄnsaɛ ũ. 43- 44A yã́ mɛ́ tò málɛ oɛ́: Lua a á bↄ kpala pↄ́ bↄ̀ a kĩ́i guu, i gbɛ̃́ pↄ́ aa a asea kpawaↄ kpau. 45Kɛ́ sa'onkiaↄ ń Falisiↄ Yesu yãlɛɛũanɛpiↄ mà, aa dↄ̃̀ kɛ́ ń yã́ àlɛ o. 46Ɔ̃ aalɛ zɛwɛɛlɛ wà aà kṹ, ãma aa vĩakɛ̀ bílaɛ, kɛ́ wà aà dìlɛ ãnabi ũ yã́i.\nMatiee 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/21","date":"2013-12-11T01:31:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164028001\/warc\/CC-MAIN-20131204133348-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":851,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.334,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Matã nɛ́ Sefatia ń Pasuu nɛ́ Gedaliao ń Selemia nɛ́ Yukalio ń Malakia nɛ́ Pasuuo yã́ pↄ́ Zelemii lɛ́ o gbɛ̃́ↄnɛ mà à mɛ̀: 2Dii mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛɛ bee guuↄ ↄ̃ wa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao ge ń nↄanao ge ń gagyão, ãma gbɛ̃́ pↄ́ aa gɛ̀ nà Babiloniↄwaↄ aaↄ ku. Aa bↄ aafia, aaiↄ ku. 3Dii mɛ̀ á wɛ̃́lɛɛ bee na Babɛli kía zĩgↄ̃ↄnɛ ń ↄzĩɛ, aai sí. 4Ɔ̃ gbãadeↄ gɛ ò kíɛ: Wà gbɛ̃́pi dɛ, asa àlɛ zĩgↄ̃ pↄ́ gↄ̃̀wɛ̃ɛ wá wɛ̃́lɛ guuↄ kãdɛɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi, yã́ pↄ́ àlɛ onɛ́ yã́i. Gbɛ̃́pi lɛ́ wá gbɛ̃́ↄ aafia wɛɛlɛo, sema an ásookɛa. 5Ɔ̃ kí Zedekia ònɛ́: Má dↄ̃ a kú á ↄzĩ kↄ̀i? Bↄ́ á ye mà kɛ lↄi? 6Ɔ̃ aa Zelemii sɛ dà kíanɛ Malakia lↄ̀ↄ pↄ́ kú dakpɛunaↄ uapiu. Wà aà gbàɛ lↄ̀ↄpiu ń baoɛ. Lↄ̀ↄpi í vĩo, sema pɛ̀lɛa, ↄ̃ Zelemii vĩ̀lɛ pɛ̀lɛapiu. 7Etiopi gbɛ̃́ Ɛbɛmɛlɛki pↄ́ dɛ kía nↄↄ gwana ũ mà wà Zelemii dà lↄ̀ↄpiu. Gↄↄ pↄ́ kí zↄ̃lɛa Bɛ̃yãmɛɛ Bↄlɛu, 8ↄ̃ Ɛbɛmɛlɛkipi bↄ̀ aà bɛ, à gɛ̀ a òɛ̀: 9Ma dii kí, yã́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ kɛ̀ ãnabi Zelemiiɛ maao, aa aà dà lↄ̀ↄuɛ. A gau ń nↄanaoɛ, asa pɛ̃ɛ ku wɛ̃́lɛ guu lↄo. 10Ɔ̃ kí òɛ̀: Gbɛ̃ↄn baakwi sɛ la gɛ́ńnↄ, ní aà bↄ lↄ̀ↄpiu e àↄ ga. 11Ɔ̃ Ɛbɛmɛlɛki gbɛ̃́ↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ kibɛ. Aa pↄ́ ziↄ ń zwã̀nkasaↄ sɛ̀lɛ kpɛa pↄ́ kú làasi zĩ́lɛu, ↄ̃ aa gbàɛ Zelemiiɛ ń baↄ lↄ̀ↄpiu. 12Ɔ̃ a ò Zelemiiɛ à mɛ̀: Pↄ́piↄ ka n kúlukulunau ń bapiↄ. Kɛ́ Zelemii kɛ̀ màa, 13ↄ̃ aa aà gà bↄ̀ò lↄ̀ↄpiu. Zelemii ku dakpɛunaↄ uapiu. 14Ɔ̃ Zedekia gbɛ̃́ↄ zĩ̀ ãnabi Zelemiiwa, aa aà sɛ̀ sùoɛ̀ Dii kpɛ́ bↄlɛ àaↄ̃deu. Ɔ̃ kípi ò Zelemiiɛ: Málɛ yãgbɛama. Ńsu yãe ulɛmɛɛo. 15Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Tó má ònɛ, ńyↄ̃ ma dɛo yó? Baa tó ma lɛdàma, ńyↄ̃ swã́sɛ ma yã́io. 16Ɔ̃ kí lɛgbɛ̃̀ɛ̀ asii guu à mɛ̀: Má sì ń Dii pↄ́ wá gbá wɛ̃nio, má n dɛo, má n na gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n wɛↄnɛ ń ↄzĩo. 17Ɔ̃ Zelemii òɛ̀: Dii Lua Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀, tó n mikpà Babɛli kía zĩgↄ̃ dↄaanaↄwa, ńyↄ̃ bↄ, mɛ́ wa tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛɛ beewao. Mpi, ńyↄ̃ↄ kú ń n bɛdeↄ. 18Tó ni mikpamá sↄ̃o, á wɛ̃́lɛpi na Babiloniↄnɛ ń ↄzĩɛ, aai tɛsↄ̃wà, mɛ́ ńyↄ̃ e pilimáo. 19Ɔ̃ kípi òɛ̀: Málɛ vĩakɛ wá gbɛ̃́ Yuda pↄ́ gɛ̀ nà Babiloniↄwaↄnɛɛ. Tó wà ma kpámá, aa ma wɛtãɛ. 20Ɔ̃ Zelemii mɛ̀: Wa n kpámáo. Dii yãma, níↄ zĩkɛ yã́ pↄ́ má ònɛpiwa, ńyↄ̃ bↄ, níↄ ku aafia. 21Tó n gi mikpaimá sↄ̃, yã́ pↄ́ Dii ↄ̀lↄmɛɛn kɛ: 22Má è wà bↄ̀lɛ ń n bɛ nↄɛ pↄ́ gↄ̃̀ↄ Babɛli kía zĩgↄ̃ↄnɛ, ↄ̃ nↄɛpiↄ lɛ́ mɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ nannↄpiↄ ↄ̃nↄkɛ̀nɛɛ, ↄ̃ aa n fu. N gbá vĩ̀lɛ pɛ̀lɛau, ↄ̃ aa bↄ̀ n kpɛ. 23Wa bↄlɛ ń n naↄ ń n nɛ́ↄ Babiloniↄnɛ. Mpi sↄ̃ ńyↄ̃ pilimáo. Babɛli kíapi mɛ́ a n kṹ, i tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛɛ beewa. 24Ɔ̃ Zedekia ò Zelemiiɛ: Ńsu to gbɛ̃e yã́pi mao, kɛ́ wasu n dɛo yã́i. 25Tó gbãadeↄ mà ma yã'ònnↄ, mɛ́ aa mↄ̀ n la aa mɛ̀ ǹ yã́ pↄ́ ń òmɛɛ ń yã́ pↄ́ má ònɛo onɛ́, tó n a kee ùlɛnɛ́, aa n dɛɛ, 26ní onɛ́ n mↄ awakpaimɛɛ, kɛ́ másu n gbaɛ Yonatãa bɛ ǹ ga weo yã́iɛ. 27Gbãadepiↄ mↄ̀ Zelemii kĩ́i píi, aa yãlàlawà, ↄ̃ a wèmá lá kí dàɛwa píi. Ɔ̃ aai yãe oɛ̀ lↄo, asa gbɛ̃e yã́ pↄ́ aa ò ń kↄ̃o ń kío dↄ̃o. 28Ɔ̃ Zelemii ku dakpɛunaↄ ua e wà gɛ̀ Yelusalɛũ sìò. Lá wà Yelusalɛũ sìn kɛ:\nZelemii 38","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/38","date":"2013-12-06T21:48:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052641\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":595,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wɛ̃nade yɛ̃̀ɛɛsaide pↄ́ lɛ́ a yã'ↄ̃maↄ bↄlɛ Diiɛ wabikɛa. 2Dii, ma wabikɛa ma, to ma wiilɛama ká. 3Ńsu bↄ ma kpɛ ma taasikɛgↄↄo, swã́kpamazi. Tó ma lɛzùnzi, wea kpakpa, 4asa ma gↄↄ lɛ́ gɛ̃ lán súɛlɛwaɛ, ma mɛ lɛ́ pusu bↄ lán tɛyↄ̃wa. 5Ma sↄ̃ lɛ́ wo, málɛ ibaba lán sɛ̃wa, blɛblea yã́ lí dↄmagu mà bleo. 6Ma aaukɛa mɛ́ tò ma gↄ̃ wákambaau ũ. 7Ma gↄ̃ lán gbáa gbaonawa, lán bɛzia koowa. 8I lí gɛ̃ ma wɛ́uo lán bã mɛ̀ndona pↄ́ pɛ́ kpɛ́ musuwa. 9Ma ibɛɛↄ ìↄ ma sↄ̃sↄ̃ gↄↄpiiɛ, ma láanikɛnaↄ ì gbɛ̃́ ká ń ma tↄ́o. 10Túfu mi ble blɛ ũ, ma wɛ́'i ì ka ma imia guu 11n pↄkũma ń n kpɛ̃nɛo yã́i, asa n ma sɛ n ma pãlɛɛ. 12Ma wɛ̃ni lɛ́ gɛ̃zɛa lán uenawa, ↄ̃ málɛ giigaga lán sɛ̃wa. 13Mpi Dii, ń zↄ̃lɛa báawa gↄↄpii, ńyↄ̃ↄ dɛ tↄde ũɛ e wá buiwa. 14Ńyↄ̃ fɛlɛ wɛ̃nadↄ̃ Siↄnaɛ, asa n sùuukɛaaànↄ gↄↄ kà sa. 15Aà gbɛↄ kɛ̀ n zↄ̀blenaↄnɛ maa, aà daaĩa ìↄ kɛwɛ̃ɛ wɛ̃naɛ. 16Bui píi a vĩakɛnɛ, Dii, dṹnia kíaↄ gawi dↄ̃nɛ ḿpii. 17Asa Dii a ɛa Siↄna kálɛ lↄ, i bↄ mↄ́má we ń gawio. 18A gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ yↄ́ↄyↄↄↄ wabikɛa sí, a ń wiilɛawa kpa swã́ao. 19Wa yã́pi kɛ̃ ziadeↄ yã́iɛ, gbɛ̃́ pↄ́ kúopiↄ i Dii táasilɛ. 20Dii wɛkpàlɛ zĩ́lɛ za a kúkĩi, kua za musu à wɛzù tↄↄlɛ, 21kɛ́ à e gbɛ̃́ↄ zↄblewii ma, i ń bↄ ga lɛ́zĩ yã́i, 22wi Dii tↄbↄ Siↄna, wi aà táasilɛ Yelusalɛũ. 23Gↄↄ bee bùsu píi gbɛ̃́ↄ kãaa we, bùsu píi gbɛ̃́ↄ mↄ misiilɛiɛ̀. 24Kua ma sápaagↄↄ à ma busa, à ma wɛ̃ni kulun kṹ. 25Ɔ̃ ma mɛ̀: Ma Lua, ńsu ma sɛ kpóoo, n gbɛ̃́ bee, n wɛ̃ni láaa vĩo. 26N tↄↄlɛ kàlɛ za asĩnizĩ, musuá n ↄzĩkɛaɛ. 27Ampii a gɛ̃, ãma ńyↄ̃ↄ kuɛ. Aa zikũ lán pↄkasawa píiɛ, ńyↄ̃ ń lilɛ lán ulawa aa gɛ̃lɛ. 28Mpi sↄ̃ ńyↄ̃ↄ doũ gↄↄpiiɛ, n gↄↄ láaa vĩo. 29N zↄ̀blenaↄ nɛ́ↄ zɛdↄ, an buiↄ aaↄ ku n aɛ.\nSoũↄ 102","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/102","date":"2013-12-11T12:33:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036080\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":332,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Aa kà Gadala bùsuu ísida baale. 2Kɛ́ Yesu bↄ̀ gó guu gↄ̃̀ↄ, tã́adee bↄ̀ gɛvĩkĩi à mↄ̀ daiaàlɛ. 3Ìↄ ku gbɛ̀'ɛ pↄ́ dɛ mia ũↄ guuɛ. Baa mↄdaona lí fↄ̃ aà kũ̀ lↄo. 4Asa wìↄ aà ye ń mↄdaonaↄ, wìↄ aà daliu mↄ̀ↄmↄↄɛ, ãma ì mↄpiↄ kɛ̃́kɛ̃ɛ, ì lípiↄ gboogboo. Gbɛ̃e gbãa i ka à aà zùukɛo. 5Gwãasĩna ń fãanɛo píi ìↄ bɛbɛ gɛvĩkĩi ń sĩ̀sĩpↄlɛↄɛ, ìↄ wiilɛ, ìↄ azĩa lili ń gbɛo. 6Kɛ́ à Yesu è kãaa, ↄ̃ à bàalɛ̀ mↄ̀ wùlɛ aà aɛ. 7- 8Ɔ̃ Yesu mɛ̀ tã́a vãipi gowà, ↄ̃ à wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Yesu, Lua Musude Nɛ́, bↄ́ mɛ́ wá daaai? Ma nanɛ Luazi, ńsu ǹ ma wɛtão. 9Ɔ̃ Yesu aà là à mɛ̀: N tↄ́n kpelewai? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Ma tↄ́n Dasi, asa wá dasiɛ. 10Ɔ̃ aa awakpà Yesuɛ maamaa aa mɛ̀ asu ń yá ń bↄ́lɛ bùsupiuo. 11Gↄↄ bee sàwakusan waiↄ ku we, aalɛ pↄble sĩ̀sĩpↄlɛu. 12Ɔ̃ tã́apiↄ wabikɛ̀ Yesuwa aa mɛ̀: Wá gbaɛ sàwaↄ guu wà dinɛ́. 13Yesu ń gbá zɛ́, ↄ̃ tã́apiↄ gò gↄ̃ɛpiwa aa dì sàwapiↄnɛ. Ɔ̃ sàwa wai pↄ́ kà ↄ̀aa kwi taawapiↄ wì ń bao, aa pìla sòonawa aa sì ísidau, ↄ̃ aa gàga we. 14Ɔ̃ an dãnaↄ bàalɛ̀ gɛ̀ yã́pi oinɛ́ wɛ̃́lɛu ń bualoũↄ. Ɔ̃ wà bↄ̀lɛ gɛ̀ yã́ pↄ́ kɛ̀pi gwai. 15Kɛ́ aa mↄ̀ Yesu kĩ́i, aa gↄ̃ɛ pↄ́ tã́a diɛ̀ dasi yãapi è zↄ̃lɛa we, a ula daa, aà ĩ́anapi wèewà, ↄ̃ vĩa ń kṹ. 16Gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi è ń wɛ́oↄ yã́ pↄ́ tã́adepi ń sàwaↄ lè dàu aa sìunɛ́. 17Ɔ̃ wà wabikɛ̀ Yesuwa aà bↄnɛ́ ń bùsuu. 18Kɛ́ Yesu lɛ́ gɛ̃ gó'ilɛna guu, gↄ̃ɛpi wabikɛ̀wà à e taaànↄ. 19Yesu i weio, a òɛ̀: Ta n bɛ n gbɛ̃́ↄ kĩ́i, ní yã́ pↄ́ Dii kɛ̀nɛ onɛ́ píi ń lá à wɛ̃nadↄ̃̀nɛo. 20Ɔ̃ gↄ̃ɛpi tà, àlɛ yã́ pↄ́ Yesu kɛ̀ɛ kpàwakɛ Wɛ̃́lɛmɛnkwi bùsuu, ↄ̃ yã́pi kɛ̀ gbɛ̃́piiɛ dabuyã ũ. 21Yesu ɛ̀a bùa ísidawa ń góo, ↄ̃ wà kã̀aaaàzi dasidasi ísidalɛ. 22Lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ Zailu mↄ̀ we. Kɛ́ à Yesu è, à wùlɛ aà gbázĩ, 23ↄ̃ à awakpàɛ̀ maamaa à mɛ̀: Ma nɛnↄɛna lɛ́ kãsãnakɛ. Mↄ ǹ ↄnawà aà gbã́gbã, iↄ ku. 24Ɔ̃ Yesu dàaànↄ zɛ́u. Bíla tɛ́aàzi, aalɛ naɛwà. 25Nↄɛe ku we, au lɛ́ bↄlɛwà à kà wɛ̃̀ kuɛpla. 26Ɛsɛdeↄ aà dà taasiu maamaa, à a ↄ̃a blè píi. I aafia eo, ì kɛkɛ àↄ ká'ilɛɛ. 27Kɛ́ à Yesu bao mà, ↄ̃ à bíla kɛ̃̀aa à sↄ̃̀aàzi aà kpɛ oi. Ɔ̃ à ↄkã̀ aà ulawa, 28asa à mɛ̀: Baa aà ula, tó ma ↄkã̀wà, má gbã́gbãɛ. 29Ɔ̃ aà aubↄlɛapi zɛ̀ gↄ̃̀ↄ. À dↄ̃̀ a mɛ guu kɛ́ a gbãgbã ń a gyãpio. 30Wegↄ̃ↄ Yesu dↄ̃̀ azĩawa kɛ́ gbãa bↄ̀agu, ↄ̃ à lìli bíla guu à mɛ̀: Dé mɛ́ ↄkã̀ ma ulawai? 31Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Ń è lá bíla lɛ́ naɛma, ↄ̃ ńlɛ mɛ dé mɛ́ ↄkã̀maia? 32Ɔ̃ Yesu wɛpã̀ bílaa kɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀ e. 33Nↄɛpi lɛ́ lualua ń vĩao, asa a dↄ̃ yã́ pↄ́ kɛ̀ a mɛu, ↄ̃ à mↄ̀ wùlɛ aà gbázĩ, à a sĩana òɛ̀ píi. 34Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Nↄɛ, ma náai pↄ́ ń kɛ̀ mɛ́ n gbãgbã. Ta bɛ aafia, n gyãpi wèeman we. 35Lá Yesu lɛ́ yã́ bee o, wà bↄ̀ lousisikpɛ gbɛ̃zↄ̃ↄpi bɛ wà mↄ̀ wa òɛ̀: N nɛ́pi kɛ̀sai. Ńsu tákpa mɛtuluzi pão. 36Ãma Yesu i swã́sɛ ń yã́io. A ò gbɛ̃zↄ̃ↄpiɛ: Ńsu to n sↄ̃ vĩo, ma náaikɛ lé. 37I wei gbɛ̃e gɛ́ zɛiɛo, sema Piɛɛ ń Zaakio ń Zaaki dãuna Zãao. 38Kɛ́ aa kà gbɛ̃zↄ̃ↄpi bɛ, Yesu è aà bɛ lòo, wàlɛ ↄ́ↄlↄ, wàlɛ búbuapɛ maamaa. 39Kɛ́ à gɛ̃̀ kpɛ́u, à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi á kĩ́i dↄ, álɛ ↄ́ↄlↄi? Nɛ́pi i gao, àlɛ i'oɛ. 40Kɛ́ aalɛ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ, ↄ̃ à ń yá ń bↄ́lɛ píi. Ɔ̃ à nɛ́pi de ń aà dao sɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa mↄ̀ sãnuↄ, à gɛ̃̀ńnↄ gu pↄ́ nɛ́pi kuu. 41Ɔ̃ à aà ↄ kũ̀ a òɛ̀: Talita kuũ! (Bee mɛ̀ nɛnↄɛna, má ònɛ fɛlɛ.) 42Wegↄ̃ↄ nɛ́pi fɛ̀lɛ táa'ò, asa aà wɛ̃ kà kuɛpla. Yã́pi ń kṹ gbãa maamaa. 43Ɔ̃ Yesu gìnɛ́ fĩ́afĩa aasu o gbɛ̃e mao. Ɔ̃ à mɛ̀ wà pↄblea kpawà.\nMaaku 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/5","date":"2013-12-07T03:50:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053330\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":689,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́ↄ, wá ye àↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀ Yesude pↄ́ aa ku Masedoni bùsuu wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛoↄnɛ dↄ̃. 2An yↄ̃a ń ĩadaama pãsĩo guu, an pↄ kɛ̀na maamaa, ↄ̃ baa ń ń taaside búubuukɛo aa gbadà sↄũsↄũ. 3Má òɛ́ aa gbadà ń gbãa lɛ́u, a dɛ ń gbãa lɛ́a se. 4Aa gbɛ̀awá ńzĩa awa ń awao, wà ń gba zɛ́ ń ↄ e àↄ ku Lua gbɛ̃́ↄ kámasa guu. 5Aa kɛ̀ dɛ lá wá wɛ́ dↄia, aa ńzĩa kpà Diiwa gĩa ń wápiↄ lↄ lá Lua yeiwa. 6Ɔ̃ wa wabikɛ̀ Tituwa aà gɛ́ kámasa yã́ pↄ́ a dàalɛ á guu lɛkpaaĩi. 7Lá á gbãa yã́pii guu, luanaaikɛa ń yã'oao ń dↄ̃ao ń yã́pii ãiao ń á yeawázio, àↄ gbãa kámasapi kaa guu lↄ. 8I kɛ ma yãdìlɛɛ́ no, kↄai pↄ́ gbɛ̃pãleↄ kɛ̀ ↄ̃ má òɛ́, kɛ́ mà e mà á yea gbɛ̃́ↄzi sĩana dↄ̃. 9Á wá Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛ dↄ̃. Aà pↄde'ia à gↄ̃̀ pↄsaide ũ á yã́i, ↄ̃ aà pↄsaidekɛ guu à á kɛ́ pↄdeↄ ũ. 10Lá má è yã́pi musun we. Bee kↄ̃sì ń á gbɛ̃́ pↄ́ a zɛ ń yã́pio za muyãa, mɛ́ á kɛ̀ↄ. 11À yã́pi lɛkpaaĩ sa. Lá á sↄu mà ń a kɛao, à kɛ á gbãa lɛ́u. 12Tó gbɛ̃́ gbadà ń nↄ̀sɛmɛndoo a pↄvĩa lɛ́u, bee ì ká, i kɛ pↄ́ pↄ́ a vĩo no. 13I kɛ áↄ taasikɛ gbɛ̃́ kĩniↄ aaↄ namable no. Àↄ kpaaĩa. 14Tia kɛ́wa pↄ́ pↄ́ diázi à yoonɛ́ an pↄ́kɛ̃sãama guu. Gↄↄewa sↄ̃, pↄ́ pↄ́ dińzi aai ɛa yooɛ́ á pↄ́kɛ̃sãawá guu. Beewa áↄ kpaaĩa. 15Lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Sɛ̀lɛnzↄ̃ↄde pↄ́ i fɛ̃o, yↄↄnde pↄ́ i kɛ̃́são. 16Ma sáaukɛ̀ ń Luao, kɛ́ a tò á yã́ dↄ Titu sↄ̃wa lámawa. 17À wá yãmà, aà mɛ wã̀ à mↄ á gwai, àlɛ mↄ́ teasi no. 18Wá gbɛ̃do pↄ́ aà tↄ́ lìgua Yesudeↄ guu píi baonakpaa musu ↄ̃ wá dàɛ̀. 19Bee gbɛa lↄ Yesudeↄ aà sɛ̀ aà gɛ́wanↄ kámasa zĩ pↄ́ wálɛ kɛ kɛi. Wálɛ zĩpi kɛ Dii tↄbↄa yã́iɛ ń nↄ̀sɛmaa pↄ́ wá dào. 20Wálɛ gbɛ̃́ↄ wá tàae'ea gba zↄ̃ↄ pↄ́ na wá ↄzĩ yã́ musu abaa bↄ. 21I kɛ yã́ pↄ́ maa Diiɛ ↄ̃ wálɛ wɛɛlɛ adoo, ń pↄ́ pↄ́ maa gbɛ̃nazĩnaↄnɛo lↄɛ. 22Wa wá gbɛ̃pãle dànɛ́ lↄ. Wa aà laai gwà a gɛ̃na lɛ́ vĩo, wá è a ãia vĩ yã́pii guu, mɛ́ aà ãia ɛ̀a kã̀fĩ tia, kɛ́ a á náai vĩ yã́i. 23Titu gbɛ̃́ bee sↄ̃, ma zĩkɛndee pↄ́ wi á maa wɛɛlɛ sãnun aà ũ. Wá gbɛ̃́ kĩniↄ sↄ̃, Yesudeↄ zĩnaↄnɛ, aaì Kilisi tↄbↄ. 24A yã́ mɛ́ tò à ↄlↄnɛ́ kɛ́ á yeńzi, Yesudeↄ i dↄ̃ kɛ́ wá ĩ́andãa á yã́ musu sĩana vĩ.\n2 Kↄlɛnideↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/8","date":"2013-12-12T17:54:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164653483\/warc\/CC-MAIN-20131204134413-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":444,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Nɛlia nɛ́ Baluku yã́ pↄ́ ãnabi Zelemii òɛ kɛ̃̀ láu. A gbɛa ↄ̃ Zelemii yã́ bee òɛ̀ Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu. 2Dii Isailiↄ Lua mɛ́ yã́pi ònɛ Baluku. 3Ni mɛ waiyoo mpi, Dii yã'ĩa kã̀fĩnɛ n yã'ↄ̃mauɛ, ńlɛ aaukɛ e n kpasa, ńlɛ ĩ́ampakĩi eo. 4Dii mɛ̀ mà onɛ á pↄ́ pↄ́ á bò wíwi, í pↄ́ pↄ́ á tↄ̃̀ wolɛ, baa bùsu bṹu guu. 5Yãzↄ̃ↄↄ ńlɛ wɛɛlɛ nzĩaɛa? Ńsu wɛɛlɛo, asa Diipi mɛ̀ á yãmↄ gbɛ̃́piiɛ, ãma gu pↄ́ n gɛu píi, á n misiɛ. Dii mɛ́ ò.\nZelemii 45","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/45","date":"2013-12-05T10:18:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043499\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Málɛ oɛ́, gↄↄ pↄ́ túbiblena dɛ nɛ́ ũ, baa tó aà mae pↄ́ↄ dɛ aà pↄ́ ũ píi, a zↄ kɛ̃ao. 2Ì misiilɛ a gwanaↄnɛ ń ziiaↄ e gↄↄ pↄ́ aà mae dìlɛwa. 3Màa sↄ̃ wápiↄ, gↄↄ pↄ́ wi kàsaakũo, wi zↄble fɛlɛkaa pↄ́ pↄ́ wì misiilɛnɛ́ↄnɛ. 4Kɛ́ gↄↄ pↄ́ Lua dìlɛ kà, à a Nɛ́ zĩ̀, wà aà ì gbɛ̃nazĩna iawa Mↄizi ikoyã guu, 5kɛ́ aà wá gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi yã́ iko vĩwáↄ bo, wí gↄ̃ a nɛ́ↄ ũ. 6Lua a Nɛ́ Nisĩna dà wá sↄ̃ guu, kɛ́ wá dɛ a nɛ́ↄ ũ yã́i. Nisĩnapi ì wiilɛ ì mɛ: Baa, ma Mae! 7A yã́ mɛ́ tò zↄn n ũ lↄo, nɛ́n n ũ. Lá Lua Nɛ́n n ũ, à n kɛ a àizɛɛblena ũɛ. 8Gↄↄ pↄ́ á Lua dↄ̃o, i zↄble pↄ́ pↄ́ aa dɛ Lua ũoↄnɛ. 9Lá a Lua dↄ̃̀ tiasa, atɛ̃sa kɛ́ Lua á dↄ̃́, bↄ́yãi a ɛa lɛ́ zɛ ń pↄ́ gia yãfũna gbãasaipiↄ lↄi? Bↄ́yãi a ɛa á ye zↄblenɛ́ dafu lↄi? 10I gↄↄeↄ ń mↄeↄ ń dikpɛeↄ ń wɛ̃eↄ tɛ̃bo. 11Vĩa ma kũ á yã́ musu. Asi taasi pã má kɛ̀ á guua? 12Ma gbɛ̃́ↄ, ma wabikɛ̀wá, à gↄ̃mawa, asa ma gↄ̃áwaɛ. Yãa i tàaekɛmɛɛo. 13Á dↄ̃ kɛ́ gyãekɛ guu ↄ̃ ma baonakpàuɛ́ sɛ̃́ia. 14Baa kɛ́ ma gyãkɛa kɛ̀ɛ́ yↄ̃a ũ, i sakamaguo, i gyaũkɛao, a ma si lán Lua malaika ge Kilisi Yesupiwaɛ. 15Báaa pↄ́ álɛ kɛmɛɛ yãa kɛ̀a ni? Má fↄ̃ o á yã́ musu, tó à zɛkɛ̀ yãa, á á wɛ́ bↄbↄ kpaaɛ. 16Kɛ́ ma sĩana òɛ́ yã́i ↄ̃ ma gↄ̃ á zangude ũ saa? 17Gbɛ̃́piↄ kɛaɛ́ kɛ̀kɛ, i kɛ á maa yã́i no. Aa ye à kɛ̃́wáɛ, í namá. 18Wãa ń yãmaao gↄↄpii mɛ́ na, i kɛ gↄↄ pↄ́ má kúánↄ ado no. 19Ma nɛ́ yenzideↄ, málɛ á ia wãwãkɛ lↄ e Kilisi àↄ sadaágu. 20Má ye màↄ kúánↄ tia, mí a yã'oa lilɛ, asa ma bílikɛ̀ á yã́waɛ. 21À omɛɛ, á gbɛ̃́ pↄ́ á ye misiilɛ ikoyãɛↄ, i ma lá a ku Mↄizi ikoyã guuo lé? 22Wà mɛ̀ Ablahaũ nɛgↄ̃ɛↄ ì gbɛ̃ↄn pla. À ado ì ń zↄoɛ, mɛ́ à ado ì ń wɛ̃́ɛo. 23Zↄpi nɛ'ì gbɛ̃nazĩnkɛ guuɛ, ↄ̃ wɛ̃́ɛ a pↄ́ ì Lua lɛgbɛ̃a yã́i. 24Nↄɛpiↄ yã́ dɛwɛ̃ɛ yã́ taa ũ, Luabaakuańnↄ yã́ lɛɛ pla ũ. Ado bↄ̀ Sinai gbɛ kĩ́iɛ, ì zↄkɛ inɛ́. Bee mɛ́ Hagaa ũ. 25A dɛ Sinai gbɛ pↄ́ kú Laalubuↄ bùsuu yã́ taa ũ. Yelusalɛũ tia dɛ a ũ lↄ, asa àlɛ zↄble ń a gbɛ̃́ↄ píiɛ. 26Yelusalɛũ pↄ́ kú musu mɛ́ wɛ̃́ɛ ũ. Ɔ̃mɛ wá da ũ. 27Asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀: Pↄnakɛ, fĩi pↄ́ ni nɛ'io! Gulakɛ, n gbɛ̃́ pↄ́ ni nↄwãwãkɛo! Asa n gbɛ̃́ pↄ́ n gↄ̃ pãkpànzi, n nɛ́ dasi aↄ dɛ nↄɛ pↄ́ a gↄ̃ aɛdↄ̀wà pↄ́a. 28Ápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ, Lua lɛgbɛ̃a nɛ́ↄn á ũ lán Izaakiwa. 29Nɛ́ pↄ́ wa ì gbɛ̃nazĩnkɛ guu ĩadà nɛ́ pↄ́ wa ì ń Lua Nisĩna gbãaowa. Màa a dɛ ń a tiao. 30A kɛ̃a Luayãtaalau kpelewa ni? Wà mɛ̀: Zↄ yá ń a nɛ́o, asa zↄ nɛ́ a e túbible ń wɛ̃́ɛ nɛ́oo. 31A yã́ mɛ́ tò ma gbɛ̃́ↄ, zↄ nɛ́ↄn wá ũo, wɛ̃́ɛ nɛ́ↄn wá ũ.\nGalatiↄ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gal\/4","date":"2013-12-12T17:33:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164653483\/warc\/CC-MAIN-20131204134413-00062-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":528,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosɛfu kùsi a maewa, àlɛ aà gaa ↄ́ↄlↄ, àlɛ lɛ́pɛpɛwà. 2Ɔ̃ a ò a zĩkɛna ɛsɛdeↄnɛ aa ɛsɛ ń nísio dↄↄ a mae gɛwa. Ɔ̃ aa kɛ̀ Isaili gɛɛ màa 3e gↄↄ bla, kɛ́ asu yaikɛo yã́i, asa màa Egipiↄ ì kɛ, ↄ̃ aa aà gɛ'ĩanabↄ̀ gↄↄ bàaↄ̃kwi. 4Kɛ́ gɛ'ↄↄlↄ làa, Yosɛfu ò Falaↄ̃ↄ bɛdeↄnɛ: À gáafaakɛmɛɛ! À yã́ɛ bee omɛɛ Falaↄ̃ↄɛ: 5Kɛ́ ma mae è álɛ ga, a tò ma lɛgbɛ̃̀ɛ à mɛ̀ mà a vĩ mia'ɛ pↄ́ á lù azĩa pↄ́ ũ Kanaa bùsuuɛ. Má ye mà gɛ́ mà a mae vĩ we sa, mí ɛa su. 6Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ òɛ̀: Gɛ ǹ n mae vĩ lá n a lɛgbɛ̃̀ɛ̀wa. 7Kɛ́ Yosɛfu lɛ́ gɛ́ a mae vĩi, Falaↄ̃ↄ ìwaↄ ń a bɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Egipi bùsu gbãadeↄ gɛ̀aànↄ píi. 8Yosɛfu bɛdeↄ ń a vĩ̀iↄ ń a de bɛdeↄ gɛ̀ píi lↄɛ. An nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń ń sãↄ ń ń bleↄ ń ń zuↄ mɛ́ gↄ̃̀ Gosɛ̃ bùsuu ńtɛ̃ɛ. 9Sↄ̃́goↄ ń sↄ̃deↄ ku lↄ. Wa dasi maamaaɛ. 10Kɛ́ aa kà Atada pↄ́wɛngbɛ̃zɛa Yuudɛ̃ baale, ↄ̃ aa nà gɛwiiwa e'e'e, ↄ̃ Yosɛfu a mae gɛ'ĩanabↄ̀ we gↄↄ sopla. 11Kɛ́ Kanaa bùsudeↄ è lá wà gɛ'ĩanabↄ̀ Atada pↄ́wɛngbɛ̃zɛa, ↄ̃ aa mɛ̀: Egipiↄ ì gɛ'ĩanabↄ zↄ̃ↄ, ↄ̃ wà tↄkpà Yuudɛ̃ baale gupiɛ Abɛli Egipi. 12Beewa Yakↄbu nɛ́ↄ kɛ̀, lá a ònɛ́wa. 13Aa aà gɛ sɛ̀ wà tàò Kanaa bùsuu, ↄ̃ aa aà vĩ̀ Mapela bua gbɛ̀'ɛ pↄ́ Ablahaũ lù Iti bui Ɛfↄ̃nↄwa mia'ɛ ũ guu Mamale gukpɛ oi. 14Kɛ́ Yosɛfu a mae vĩ̀ a làa, à ɛ̀a tà Egipi ń a vĩ̀iↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀aànↄ aà mae vĩiↄ píi. 15Kɛ́ Yosɛfu vĩ̀iↄ è ń mae gà, aa òkↄ̃ɛ: Tó Yosɛfu fɛ̀lɛwanↄ, mɛ́ a ye vãi pↄ́ wá kɛ̀ɛ píi fĩabowɛ̃ɛ sↄ̃ bɛ? 16Ɔ̃ aa lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ aa mɛ̀: E n mae àↄ gɛ́ gai, à mɛ̀ 17wà onɛ ǹ sùuukɛwanↄ ń wá tàaeo ń wá duunao, asa wa vãikɛ̀nɛɛ. N yã́ na! Sùuukɛwanↄ ń wá tàaeↄ. N mae Lua zↄ̀blenaↄn wá ũ. Kɛ́ Yosɛfu yã́pi mà, à ↄ́ↄlↄ̀. 18Ɔ̃ aà vĩ̀iↄ mↄ̀ aà kĩ́i, aa kùlɛɛ̀ aa mɛ̀: N zↄↄn wá ũ. 19Ɔ̃ Yosɛfu ònɛ́: Ásu to vĩa á kṹo. Luan ma ũa? 20Á ye yãvãikɛmɛɛ yãaɛ, ↄ̃ Lua tò à lìlɛ yãmaa ũ, kɛ́ à e gbɛ̃́ↄ misi dasi, lá àlɛ kɛ tiaɛwa. 21Ásu to vĩa á kṹo. Má á gwa ń á nɛ́ↄ. Màa à yã́ na ònɛ́ à ń gbáò sↄ̃̀. 22Yosɛfu ku Egipi ń a de bɛdeↄ e à kà wɛ̃̀ basↄokwi. 23À wɛsì Ɛflaiũ sĩ́wɛnaↄlɛ, mɛ́ à wɛsì Manase nɛ́ Makii nɛ́ↄlɛ lↄ. 24Ɔ̃ Yosɛfu ò a gbɛ̃́ↄnɛ: Ma gaa zã̀o. Lua mɛ́ a mↄ dↄálɛ, i bↄánↄ bùsuu la, i gɛ́ánↄ bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuoↄnɛ guu. 25Ɔ̃ à lɛdìlɛ Isailiↄnɛ à mɛ̀: Tó Lua mↄ̀ á gwai, à tá ń ma gɛwao we. 26Yosɛfu wɛ̃̀ basↄokwideu ↄ̃ à gà. Ɔ̃ wà ɛsɛ ń nísio dↄ̀ↄ aà gɛwa, wa dà kpagolo guu Egipi.\nDaalɛa 50","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/50","date":"2013-12-09T01:41:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163844441\/warc\/CC-MAIN-20131204133044-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":491,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu gbɛ̃́ pↄ́ aa mɛ̀ wa Lua Nisĩna vĩↄ yã́ sí ḿpiio. À ń tàasika à gwa tó nisĩna pↄ́ aa vĩ bↄ̀ Lua kĩ́iɛ, asa ãnabi ɛgɛnaↄ dasikũ̀ dṹniau. 2Yã́ pↄ́ a to à fↄ̃ dↄ̃ tó Lua Nisĩna aa vĩn kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ mɛ̀ Yesu Kilisi mↄ̀ gbɛ̃nazĩna ũ, nisĩna pↄ́ a vĩ bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. 3Gbɛ̃́ pↄ́ Yesu dↄ̃ màao, nisĩna pↄ́ a vĩ i bↄ Lua kĩ́io. Kilisi ibɛɛ pↄ́ á mà àlɛ mↄ́n we. A ku dṹnia guu kↄ̀. 4Ma nɛ́ↄ, Lua gbɛ̃́ↄn á ũ, a zĩblè ãnabi ɛgɛnapiↄwa, asa Lua Nisĩna pↄ́ kú á guu zↄ̃ↄ dɛ nisĩna pↄ́ kú dṹnia guula. 5Dṹnia gbɛ̃́ↄn ń ũ. Bee yã́i aaì dṹnia yã'o, ↄ̃ dṹnia gbɛ̃́ↄ ì ń yãma. 6Lua gbɛ̃́ↄn wá ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua dↄ̃ ì wá yãma, gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Lua pↄ́ ũo lí wá yãmao. Beewa ↄ̃ wá Nisĩn sĩande dↄ̃kↄ̃ɛ ń nisĩn ɛgɛnao. 7Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, wàↄ yekↄ̃i, asa yeakↄ̃i ì bↄ Lua kĩ́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ye gbɛ̃́i mɛ́ Lua nɛ́ ũ, a Lua dↄ̃. 8Gbɛ̃́ pↄ́ líↄ ye gbɛ̃́io Lua dↄ̃o, asa Lua ìↄ yeńziɛ. 9Lá Lua yeawázi bↄ̀ gupuaun kɛ: À a Nɛ́ mɛ̀ndona zĩ̀ dṹnia guu, kɛ́ wà wɛ̃ni e ń aà gbãaoɛ. 10Aà yeawázipin kɛ: I kɛ wámɛ wá ye Luazio, Lua mɛ́ yewázi, ↄ̃ à a Nɛ́ zĩ̀ wá duuna awakpabↄ ũ. 11Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá Lua yewázi màa, sema wàↄ yekↄ̃i sↄ̃. 12Gbɛ̃e i wɛsi Lualɛ yãao, ãma tó wá yekↄ̃i, Lua kú wá guu, mɛ́ aà yeawázipi papaa wá guu. 13Wá dↄ̃ kɛ́ wá naawà mɛ́ a kú wá guu, kɛ́ à a Nisĩna kpàwá yã́i. 14Wá è, a seeladeↄn wá ũ, Mae Lua a Nɛ́ zĩ̀ dṹnia Suabana ũɛ. 15Gbɛ̃́ pↄ́ ò Yesuá Lua Nɛ́ɛ, Lua ku aà guu, mɛ́ ade ku Lua guu. 16Wá dↄ̃̀ kɛ́ Lua yewázi mɛ́ wá a náai vĩ. Lua ìↄ yewázi. Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ye gbɛ̃́i naa Luawa, mɛ́ Lua naawà. 17Lá Lua yeawázi pɛɛwán kɛ: Wá sↄ̃ aↄ dilɛa yã́kpalɛkɛgↄↄzĩɛ. Asa lá Kilisi dɛ, wápiↄ sↄ̃, màa wá dɛ dṹniaɛ bee guu. 18Gbɛ̃e lí vĩakɛ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziɛo. Tó Lua yewázi wásawasa, wáↄ vĩakɛ aà yã́ musuo, asa wì vĩakɛ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ e a ĩadamáɛ. Vĩade líↄ dↄ̃ Lua yewázi wásawasao. 19Wápiↄ, wiↄ ye gbɛ̃́i, kɛ́ Lua dↄ̀aa yewázi yã́i. 20Tó gbɛ̃́ mɛ̀ á ye Luazi, mɛ́ a za a gbɛ̃́deegu, ɛɛdeɛ. Asa gbɛ̃́ pↄ́ ye a gbɛ̃́dee pↄ́ ì ezio, a fↄ̃ àↄ ye Lua pↄ́ i eozio. 21Yã́ pↄ́ a dìlɛwɛ̃ɛn kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ ye Luazi, sema aàↄ ye a gbɛ̃́deezi sↄ̃.\n1 Zãa 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1John\/4","date":"2013-12-11T23:54:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164099123\/warc\/CC-MAIN-20131204133459-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":434,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.334,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tó kpã́i kpɛ́ gbòo, mɛ́ gbɛ̃e aà kũ̀ à aà lɛ̀ a dɛ̀, tó gwã́ɛ ade tàae vĩo, 2tó ń ĩatɛ̃wɛoɛ sↄ̃, bee mɛ́ tàae vĩ. Kpã́i a fĩaboɛ. Tó a pↄe vĩ sↄ̃o, wà aà yía zↄ ũ pↄ́ pↄ́ à a kpã́i'ò yã́i. 3Tó wà zu ge zàa'ĩna ge sã pↄ́ à a kpã́i'ò è aà ↄzĩ bɛ̃́ɛ, a a fĩabo mɛ̀n plaɛ. 4Tó gbɛ̃́ lɛ́ pↄ́ↄ dã bua ge vɛ̃ɛbu guu, mɛ́ a tò a pↄ́ↄ gbɛ̃pãle bua pↄblè, ade a fĩabo ń a bua ge a vɛ̃ɛbu pↄmaaↄɛ. 5Tó wà tɛsↄ̃̀ sɛ̃wa, mɛ́ à gɛ̀ dà gbɛ̃pãle bugbɛu ge pↄgba, mɛ́ aà pↄ́ↄ tɛkũ̀, tɛkpana a fĩaboɛ. 6Tó gbɛ̃́ ↄ̃a ge àizɛɛ kpà a gbɛ̃́deewa ulɛi, mɛ́ wa sɛ̀ aà kpɛ́u kpã́i, tó wà kpã́ipi kũ̀, a pↄ́ pↄ́ à a kpã́i'ò fĩabo lɛɛ plaɛ. 7Tó wi e aà kũ̀o, kpɛde gɛ yã́kpalɛkɛnaↄ le, aai gwa tó ↄ̃mɛ pↄ́ pↄ́ wa kpàwa ulɛipi sɛ̀. 8Tó lɛkpaa gɛ̃̀ gbɛ̃́ↄ zãnguo zu ge zàa'ĩna ge sã ge pↄkasa yã́ musu ge pↄe mɛ́ vũ̀aa ↄ̃ gbɛ̃e è à mɛ̀ a pↄ́ɛ, gbɛ̃ↄn plapiↄ gɛ́ yã́kpalɛkɛnaↄ kĩ́i. Gbɛ̃́ pↄ́ yã́kpalɛkɛnaↄ mɛ̀ aà yã́ nao a fĩabo a gbɛ̃́deeɛ lɛɛ plaɛ. 9Tó gbɛ̃́ zàa'ĩna ge zu ge sã ge pↄpãle kpà a gbɛ̃́deewa gwai, tó à gà ge a gue kɛ̀'ĩa ge wa kũ̀ gbɛ̃e i eo, 10an gbɛ̃ↄn pla ḿpii aa ka Diiwa, gbɛ̃́ pↄ́ wà pↄ́ kpàwàpi i mɛ i ↄkãwào. Pↄ́ dii zɛ ń a kaao, gbɛ̃́ pↄ́ à pↄ́ kpàwàpi sↄ̃ a fĩaboo. 11Tó wa kũ̀wà kpã́iɛ sↄ̃, a fĩabo pↄ́ diiɛɛ. 12Tó wài mɛ́ dɛ̀, a a seela ↄlↄɛ̀, a pↄ́ pↄ́ wài kũ̀pi fĩaboo. 13Tó gbɛ̃́ pↄtuo sɛ̀ a gbɛ̃́deewa mɛ́ a gue kɛ̀'ĩa a dii kpɛ ge pↄ́pi gàn nò, a a fĩaboɛ. 14Tó pↄ́ dii wáaɛ sↄ̃, a a fĩaboo. Tó wa sɛ̀wà wà fĩabòɛ̀ɛ sↄ̃, ↄ̃a pↄ́ wa sɛ̀owà bee a mↄ́. 15Tó gbɛ̃́ pↄyè wɛ̃́ndia pↄ́ wi kpã́sã yãaoɛ, a nↄpi wɛɛlɛ'ↄ̃a kpáɛ, i aà sɛ nↄ ũ. 16Tó nɛ́ mae gì fĩ́afĩa aà zãkɛaànↄ, gↄ̃pi a gi nↄwɛɛlɛ'ↄ̃a kpá lá wì kpawaɛ. 17Ásu to nↄɛ pↄdamade àↄ kuo. 18Tó gbɛ̃́ pↄtuo dã̀akpà, wà ade dɛ. 19Sa'oa Diiwa ado bàasio, gbɛ̃́ pↄ́ sa'ò dii pãlewa, wà ade tↄ̀lↄzↄ̃. 20Ásu bↄ̀mↄ wɛtão, ásu gbãamↄɛ̀o, asa bↄ̀mↄↄn á ũ yãa Egipi. 21Ásu gyaa ge tonɛ wɛtão. 22Tó a aà wɛtã̀ mɛ́ à wiilɛ̀a, má yã́siaànↄɛ. 23Ma pↄ i fɛlɛ, mí á dɛdɛ zĩ guu, á naↄ i gↄ̃ gyaaↄ ũ, á nɛ́ↄ i gↄ̃ desai sↄ̃. 24Tó a ↄ̃a sɛ̃̀a ma gbɛ̃́ taaside pↄ́ kúánↄɛ, ásu ↄ'i diaɛ̀ lán ↄ'idianɛdewao. 25Tó n n gbɛ̃́dee zwãa tↄ̀ↄmasì, kpawà e ĩatɛ̃ àↄ gɛ̃ kpɛ́u, 26asa aà wúlɛbↄ mɛ̀ndona pↄ́ ì fĩfĩwan we. Bↄ́ a wúlɛòi? Tó à wiilɛ̀a, má yã́siaànↄɛ, asa sósobiden ma ũ. 27Ásu Lua tↄbɛ̃ɛsio. Ásu á bùsu gbãade kao. 28Ásu à á bua ge á lu pↄ́ káau pↄ́ i ma gba gↄↄ gágao. Àli á nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ kpaa. 29Àli á zu ge á sã nɛsana sɛ̃́iaↄ kpaa. Ali kɛ a dawa gↄↄ soplaɛ, a swaaↄ̃de íli kpáa. 30Àↄ dɛ ma gbɛ̃́ pↄ́ an kua ńdoaↄ ũ. Ásuli nↄ̀ↄ pↄ́ wài dɛ̀ soo. Àli kpá gbɛ̃ↄwa.\nBↄa 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/22","date":"2013-12-12T17:36:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164653483\/warc\/CC-MAIN-20131204134413-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Agipa ò Pↄluɛ: Ń zɛ́ vĩ ǹ n yã́ o. Ɔ̃ Pↄlu ↄsɛ̀ à azĩa yã́ bↄↄlɛkɛ̀ à mɛ̀: 2Kí Agipa, má è ma minakɛ̀, kɛ́ má è málɛ mazĩa yã́ bↄↄlɛkɛ n aɛ gbã, yã́ pↄ́ Yudaↄ lìamazi musu píi. 3Atɛ̃sa kɛ́ ń Yudaↄ fɛlɛkaayã dↄ̃ píi ń ń yãkeleↄ. Bee yã́i ma wabikɛ̀ma, ma yã́ɛ mamɛɛ. 4Yudaↄ ma kua dↄ̃ za ma nɛ́fɛ̃nɛnzĩ daalɛa ma bùsuu e Yelusalɛũ. 5Aa ma dↄ̃ à gɛ̃̀gɛ̃. Tó aa yei, aa fↄ̃ o má dɛ wá lousisin gãli pↄ́ gbãa ń Lua yã́o wì mɛ Falisiↄ gbɛ̃́ ũ. 6Tiasa wàlɛ yã́kpalɛkɛmanↄ, kɛ́ ma wɛ́ dↄ lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ wá deziↄnɛzi yã́i. 7Wá bui kuɛplaↄ aaìↄ zↄble Luaɛ gwãasĩna ń fãanɛo wɛdↄa lɛgbɛ̃a doũpizi guu. Kí, wɛdↄa yã́pizi yã́i Yudaↄ fɛ̀lɛmanↄ. 8Bↄ́yãi Lua gɛↄ vua kɛ̀ɛ́ yã́ zɛsai ũi? 9Mapi yãa, ma zɛò kɛ́ yã́ pↄ́ a bↄ Yesu Nazalɛti yã́ kpɛ píi ↄ̃ máliↄ kɛ. 10Màa má kɛ̀ Yelusalɛũ. Sa'onkiaↄ ma gba zɛ́, ↄ̃ ma Lua gbɛ̃́ↄ kà kpɛ́u dasi. Tó wàlɛ ń dɛdɛ sↄ̃, ma lɛ́ ìↄ ku a guuɛ. 11Miↄ gɛ́ lousisikpɛ ń lousisikpɛo mↄ̀ↄmↄↄ màↄ wɛ́tɛ̃amↄnɛ́, mi gãnamá aa dↄ́ɛ ń Luao. Ma pↄ fɛ̃ańzi, ↄ̃ mi gɛ́ ĩadaimá ń wɛ̃́lɛ baaↄ. 12Beewa málɛ gɛ́ Damasi ń iko pↄ́ sa'onkiaↄ ma gbaɛoo. 13Kí, kɛ́ má bɛ zɛ́u ĩatɛ̃ minanguo, ma gupua è à bↄ̀ luabɛ à kùlɛa ń ma gbɛ̃́ↄ, a pãsĩ dɛ ĩatɛ̃a. 14Wa lɛlɛ zĩ́lɛ wápii, ↄ̃ ma lↄↄ mà, wa òmɛɛ ń Ɛbɛlu yã́o wà mɛ̀: Sↄlu, Sↄlu, bↄ́yãi ńlɛ ĩadaiai? Lípana zↄ̃a ń teo mɛ́ lɛ́ ĩakpanzi fá! 15Ma mɛ̀: Ḿmɛnn déi, Dii? Ɔ̃ Dii mɛ̀: Mámɛ má Yesu pↄ́ ńlɛ ĩadawà ũ. 16Fɛlɛ zɛ. Ma bↄ mↄma kɛ́ mà n sɛ ma zĩkɛna ũɛ, níↄ dɛ yã́ pↄ́ ń è ń yã́ pↄ́ má ↄlↄnɛo seelade ũ. 17Má n suaba Yudaↄ ↄzĩ ń buipãleↄ. Málɛ n zĩmá, 18kɛ́ ǹ ń wɛ́ kɛ̃́nɛ́, aa bↄ gusiau aa gɛ̃ gupuau, aa bↄ Setãu ikou aa gɛ̃ Lua pↄ́u, an duuna i kɛ̃́má, an bàa iↄ kú ń gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ma náaikɛa yã́i. 19Kí Agipa, a yã́ mɛ́ tò mi gí luabɛ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ mↄ̀a yã'onɛ maio. 20Ma waasokɛ̀ Damasi gĩa ń Yelusalɛũo, ↄ̃ má kɛ̀ Yude bùsu gupiiu ń buipãleↄ kĩ́io. Má ònɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ aa zɛ ń Luao, aai yã́ pↄ́ a to wà dↄ̃ aa nↄ̀sɛlìlɛ kɛ. 21Bee yã́i Yudaↄ ma kũ Lua ua, aa ye ma dɛ. 22Lua dↄnlɛ má kúò e ń a gbão, ↄ̃ má zɛa aà seelade ũ nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ píi. Mili yãpãle oo, sema yã́ pↄ́ ãnabiↄ ń Mↄizio ò à kɛ̀ bàasio. 23Aa mɛ̀ Mɛsii a taasikɛ, ↄ̃mɛ a bↄ gau sɛ̃́ia, i gupua yã'o Yudaↄnɛ ń buipãleↄ. 24Kɛ́ Pↄlu lɛ́ azĩa yã́ bↄↄlɛkɛ màa, Fɛsɛtu wiidↄ̀wà à mɛ̀: Ĩana kàma yã̀ Pↄlu? N dↄ̃a zↄ̃ↄ mɛ́ lɛ́ n mi liaa. 25Ɔ̃ Pↄlu mɛ̀: Ĩana i kaao, Fɛsɛtu. Yã́zɛde málɛ o mɛ́ sĩanaɛ. 26Kí, lá ń yã́ beeↄ dↄ̃, má fↄ̃ mà a yã́ onɛ wásawasa bakũaanakɛsai. Má dↄ̃ kɛ́ a kee i kɛ n mi kpɛo, asa yã́piá gusaɛ yã́ no. 27Kí Agipa, n yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò sìa? Má dↄ̃ kɛ́ ń sì. 28Ɔ̃ Agipa ò Pↄluɛ: Ń ye ma dɛdɛnlɛa kɛ mà gↄ̃ Yesude ũ gↄ̃̀ↄ yã̀? 29Pↄlu mɛ̀: Gↄ̃̀ↄ ge zã́ má yei, tó Lua wèi. I kɛ ndo no, ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma yãma gbãↄ píi, aa gↄ̃ lá má dɛwa, mↄdaonaɛ beeↄ bàasi. 30Ɔ̃ kípi ń bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄo ń Beenisio ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ fɛ̀lɛ bↄ̀lɛ. 31Kɛ́ aa bↄ̀lɛ, aalɛ o'okↄ̃ɛ: Gbɛ̃́pi i yãe kɛ à kà dɛa ge wà dakpɛuo. 32Ɔ̃ Agipa ò Fɛsɛtuɛ: Tó gbɛ̃́pi i mɛ a yã́ pi a gɛ́ Sezaa kĩ́iɛ yãao, wá aà gbaɛɛ.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/26","date":"2013-12-06T16:17:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052107\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00045-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":628,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo, wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Tɛsaloni Yesude pↄ́ aa ku Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio guuↄnɛ. 2Mae Lua ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 3Wá gbɛ̃́ↄ, a maa wàↄ Lua sáaukpa á yã́ musu gↄↄpiiɛ, lá a maawa, asa á luanaaikɛa lɛ́ zↄ̃ↄkũ maamaa, mɛ́ á yeakↄ̃i lɛ́ kã́fĩ. 4A yã́i tò wi ĩ́anadã á yã́ musu Lua gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaaↄ guu, lá i ĩadama ń taasi píio fↄ̃ ń mɛnao ń luanaaikɛao. 5Lua ì yã́gↄ̃gↄ̃ ń gbɛ̃́ↄ a zɛ́waɛ. Taasi pↄ́ álɛ kɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́i lɛ́ ↄlↄnɛ́ kɛ́ a ka à gɛ̃u. 6Lua ì yãkɛ a zɛ́waɛ. A gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ á wɛtãↄ wɛtã, 7i á gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ á wɛtãↄ gba ĩ́ampakĩi ń wápiↄ. Tó Dii Yesu bↄ̀ luabɛ, a mↄ́ ń a malaika gbãaↄ 8ń tɛ́vuao, a mↄakaò luadↄ̃nsai pↄ́ aai wá Dii Yesupi bao sioↄwa. 9Kaalɛ láasai ↄ̃ Lua a fĩaboonɛ́. Aaↄ ku zã̀ ń Diio ń aà gbãa gawideo. 10Tó à mↄ̀ gↄↄpi zĩ́, a tↄbↄ a gbɛ̃́ↄ yã́ musu, aà náaikɛnapiↄ i aà maabo ḿpii. Áↄ kú ń guu, asa a yã́ pↄ́ wá òɛ́ sìɛ. 11A yã́ mɛ́ tò wiↄ wabikɛɛ́ wá Luawa gↄↄpii, aà tó á kua ka gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisi à ń sɛ́ↄ kuawa, i yãmaa pↄ́ a zɛ ń a kɛaↄ ń zĩ pↄ́ álɛ kɛ aà náaikɛa guuↄ píi papaɛ́ ń a gbãao, 12Dii Yesu tↄ́ i bↄ á musu, á tↄ́ i bↄ aà musu wá Lua ń Dii Yesu Kilisipio gbɛ̃kɛkɛaɛ́ yã́i.\n2 Tɛsalonideↄ 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Thess\/1","date":"2013-12-09T10:02:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163955638\/warc\/CC-MAIN-20131204133235-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":46,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":262,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wà sù ń Lua kpagoloo wa dìlɛ zwã̀akpɛ pↄ́ Davidi dↄ̀ɛ̀ guu. Ɔ̃ wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Lua aɛ ń sáaukpasaↄ. 2Kɛ́ Davidi sa'ò a làa, à báaadà gbɛ̃́ↄgu ń Dii tↄ́o. 3Ɔ̃ à pɛ̃ɛ ń damina kàao ń vɛ̃ɛbɛ kàao bìilɛ Isaili pↄ́ kãaaa weↄnɛ ń miwa mɛ̀ndodo gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ. 4À Levii buieↄ dìlɛ aaↄ zĩkɛ Dii kpagolo aɛ, aaiↄ Dii Isailiↄ Lua tↄbↄ, aaiↄ aà sáaukpa, aaiↄ aà táasilɛ. 5Asafa mɛ́ ń gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, Zakali mɛ́ aà plaade ũ, bee gbɛa Yaaziɛ, Semilamↄ, Yeiɛli, Matitia, Ɛliabu, Benaia, Ɔbɛdɛdↄũ ń Yeiɛlio. Aaliↄ domaↄ lɛ́ ń mↄↄnaↄ. Asafa sↄ̃ aliↄ sɛ̃́sɛ̃napa. 6Sa'onaↄ Benaia ń Yaaziɛo mɛ́ aaliↄ kã̀aepɛ Luabaakuańnↄ kpagolo aɛ gↄↄpii. 7Gↄↄ bee ↄ̃ Davidi Dii sáaukpazĩ dàalɛ, a nà Asafa ń a gbɛ̃́ↄnɛ ń ↄzĩ. 8À Dii sáaukpa, í aà sísi, à to bui píi aà yãkɛaↄ dↄ̃. 9À lɛsi à aà táasilɛ, í aà yãbↄnsaɛkɛaↄ galikɛ píi, 10í ĩ́anadã ń aà tↄ́ pↄ́ a kua adoao. Á Dii kĩ́i wɛ̀ɛlɛnaↄ à pↄnakɛ, 11à gɛ Dii le à gbãa gbɛawà, íↄ aà aɛya gↄↄpii. 12À to yãbↄnsaɛ pↄ́ a kɛ̀ↄ dↄágu, aà dabudabukɛaↄ ń yã́ pↄ́ a dìlɛↄ. 13Á Dii zↄ̀blena Isaili buiↄ, á Yakↄbu bui pↄ́ à á sɛ́piↄ, 14Dii mɛ́ wá Lua ũ, ↄ̃mɛ ì yãdilɛ gbɛ̃́piiɛ. 15Aà bàakuawanↄ yã́ lí sã́aàguo, yã́ pↄ́ a òpi aↄ ku e wá buiwaɛ. 16Aà bàa kú ń Ablahaũo, à ɛ̀a yã́ doũpi lɛgbɛ̃̀ Izaakiɛ lↄ. 17Aà bàa ɛ̀a kú ń Yakↄbuo iko ũ, ↄ̃ a kú ń Isailiↄ e gↄↄpii. 18À mɛ̀ á Kanaa bùsu kpámá, aↄ dɛ pↄ́ pↄ́ aa sɛ kpaalɛ guu ũ. 19Gↄↄ bee aa dasio, wìli ń yãdao, aa ku Kanaa bùsuu bↄ̀mↄↄ ũɛ. 20Aaìↄ liaaliaa bui ń buio guuɛ, aaìↄ bɛbɛ bùsu ń bùsuo. 21I we gbɛ̃e ń wɛtã̀o, à kíaↄ lèle an yã́ musu à mɛ̀: 22Aasu ↄkã gbɛ̃́ pↄ́ a ń sɛ́piↄwao, aasu ĩada a ãnabipiↄwao. 23Dṹnia gbɛ̃́pii, à lɛsi Diiɛ. àↄ aà zĩblea baokpa lá gu lɛ́ dↄ. 24À aà gawi yã'o buiↄnɛ, à aà yãbↄnsaɛↄ galikɛ gbɛ̃́piiɛ. 25Dii zↄ̃ↄ, à kà wà aà táasilɛ, à kà wà vĩakɛɛ̀ dɛ diiↄla píi. 26Buipãleↄ diiↄá pↄ́ gianaↄnɛ, Dii mɛ́ musu kɛ̀. 27A zↄ̃ↄkɛ ń bɛɛɛo vĩ, gbãa ń pↄnao ku aà kĩ́iɛ. 28À gawi ń gbãao dↄ̃ Diiɛ, bùsu píi gbɛ̃́ↄ, à dↄ̃ Diiɛ. 29À Dii tↄ́ gawi dↄ̃ɛ̀, à mↄ aà aɛ, í aà gba pↄ́, à kúlɛ Diiɛ ń lousisi'ulaↄ daa. 30Zĩ́lɛdeↄ à tó á mɛ àↄ kukɛ aà aɛ. À dṹnia kàlɛ gíũgiũ, a deea vĩo. 31Musudeↄ, à pↄnakɛ, zĩ́lɛdeↄ, à vĩ àↄ kɛ̃aa, í o buiↄ guu Dii mɛ́ lɛ́ kible. 32Ísia ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ, à kↄ̃fĩkɛ, sɛ̃̀a ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ, à kúkuakɛ píi, 33lí pↄ́ kú lákpɛuↄ i gulakɛ, aai pↄnakɛ Dii aɛ, asa àlɛ mↄ́ yã́kpalɛkɛi ń dṹniaoɛ. 34À Dii sáaukpa, asa a maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. 35À mɛ: Lua wá Suabana, wá suaba! Wá bↄlɛ buiↄ guu, ní wá kãaa, wí n tↄ́ kã́fĩ, asa a kua adoa, wí ĩ́anadã ń n táasilɛao. 36Wà Dii Isailiↄ Lua sáaukpa za asĩnizĩ e gↄↄpii! Ɔ̃ gbɛ̃́pii mɛ̀: Ãmi! Àleluya! 37Davidi Asafa ń a gbɛ̃́ↄ dìlɛ Dii bàakuańnↄ kpagoloi, kɛ́ aaliↄ zĩkɛ a aɛ lá gu lɛ́ dↄ lá wa dìlɛwa. 38À Ɔbɛdɛdↄũ ń a gbɛ̃́ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi plasaiↄ dìlɛ we lↄ. Yedutu nɛ́ Ɔbɛdɛdↄũpi ń Osao mɛ́ bↄlɛdↄ̃anaↄ ũ. 39À sa'onkia Zadoki ń a gbɛ̃ sa'onaↄ dìlɛ Dii zwã̀akpɛ kĩ́i Gabaↄ̃ↄ gulɛsĩ pↄ́ wa bòu, 40kɛ́ aaliↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii gbagbakĩiwa kↄↄ ń oosio, lá a ku Dii ikoyã pↄ́ a dìlɛ Isailiↄnɛ lá guuwa. 41Emani ń Yedutuo kúńnↄ we ń gbɛ̃́ kĩni pↄ́ wà ń tↄ́ sì wà ń sɛ́ↄ, kɛ́ aaↄ Dii sáaukpa, asa aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. 42Kã̀aeↄ ń sɛ̃́sɛ̃naↄ ń pↄ́'ↄbↄn pãleↄ dɛ Emani ń Yedutupio yã́ ũɛ, kɛ́ wàli lɛsiò Luaɛ. Yedutupi nɛgↄ̃ɛↄ mɛ́ bↄlɛdↄ̃anaↄ ũ. 43Kɛ́ baade tà a bɛ, ↄ̃ Davidi ɛ̀a tà à samaa'ò a uadeↄnɛ.\n1 Lada 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/16","date":"2013-12-05T22:41:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048362\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Piɛɛ 1:1212Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1\/12","date":"2013-12-10T15:38:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164021066\/warc\/CC-MAIN-20131204133341-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Dii pↄkũma gotↄ̃̀wà à taasi è ũɛ. 2À ma ya à ma kpa gusiauɛ, i kɛ gupuau no. 3Mámɛ ìↄ ↄtↄ̃a gↄↄpii, a láaa vĩo. 4A tò ma mɛ ibàba, à ma wáↄ wìwi. 5À kona ń mɛkɛmuunao lìamazi lán bĩ́iwa. 6A tò ma ye gusiau lán gbɛ̃́ pↄ́ gà à gɛ̃̀gɛ̃ↄwa. 7À gĩ lìamazi, má fↄ̃ bↄo, à mↄ̀ gala gbiaↄ kpàmɛɛ. 8Ma wiilɛ̀, ma suabalɛ zùaàzi, kási i swã́sɛmazio. 9À gĩbò ń gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ, a pã̀ ma zɛ́a a dɛ̀. 10À gↄ̃̀mɛɛ lán gbɛaana pↄ́ naalɛa ge nↄ̀ↄmusu pↄ́ ye láuwa. 11À zɛ́ sìa, à ma taitai, à ma ↄ̃̀ↄkpà. 12À a kakpà sáa, ↄ̃ à ma dilɛ pↄ́ pↄ́ á pá ũ. 13À a gbàla kaↄ tↄ̃̀ ma baluwa. 14Ma gↄ̃ ma gbɛ̃́ↄnɛ pↄ́ yáalↄa ũ, aa lɛdàmanↄ ḿpii. 15À blɛ kĩ̀sã ò'omɛɛ, à ma kaka ń gↄ̃io. 16À gbɛ̀kↄsↄ kpàa, ma swaa ɛ̀'ɛ, à ↄ̃zↄ̃̀a tufua. 17À ma kɛ̃ aafiawa, má dↄ̃ bↄ́ wì mɛ nama lↄo. 18Ɔ̃ ma mɛ̀, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai, ma wɛ́ dↄ Diizi lↄo. 19Ma liaaliaaa wɛ́tɛ̃a guu dↄmagu, a dɛmɛɛ gↄ̃i ń konao ũ. 20Yã́pi ìↄ dↄamagu maamaaɛ, ↄ̃ ma kúsu kwɛ̀. 21Yã́ pↄ́ ìↄ dↄmagu ì to ma nↄ̀sɛ àↄ daa doũn kɛ: 22Dii gbɛ̃kɛ mɛ́ tò wi midɛo, aà wɛ̃nadↄ̃anɛ́ lí láao. 23Aà yeańzi ìↄ dafu lá gu lɛ́ dↄɛ, a náai vĩ zↄ̃ↄ. 24Ma mɛ̀, Dii mɛ́ ma baa ũ, a yã́i má sↄ̃́aaàzi. 25Dii maa gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄaàziↄnɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ aà kĩ́i wɛɛlɛↄ. 26Wɛdↄa Diizi zↄasai à ń suaba mɛ́ maa. 27A maa gbɛ̃́ taasi fↄ̃ a ɛ̀waasogↄↄɛ. 28Aà zↄ̃lɛ ado kílikili, asa Dii mɛ́ aà dàu. 29Aà a mipɛlɛ bùsuu, iↄ wɛdↄaàzi. 30Aà a gɛɛ dↄ gbɛ̃́ pↄ́ ye a sãnkɛɛ, i to wí a kṹ. 31Asa Dii lí gí gbɛ̃́i à aà tò we gↄↄpiio. 32Baa tó à aà dà taasiu, ì aà wɛ̃nagwaɛ a gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ lɛ́u. 33Dii lí gbɛ̃́ swã́gaga ń pↄnaoo, ìli aà da taasiu pão. 34Tó wàlɛ ↄ̃zↄ̃ zĩ̀zↄↄwa dṹnia guu guei, 35tó wàlɛ ń yã́ málɛnɛ́ Lua Musude kpɛ́ kpɛɛlɛ, 36tó wàlɛ yã́kpalɛkɛ gbɛ̃́ↄnɛ kolea, Diipi lɛ́ eo lé? 37Dé mɛ́ a fↄ̃ mɛ á kɛ, i kɛ, tó Dii i a zɛ́ bↄɛ̀o ni? 38Vãi ń maao ì gbɛ̃́ le Lua Musude lɛ́ saia? 39Gbɛ̃nazĩn bɛ̃́ɛ nɛ́ zɛ́ vĩ à zↄaka a duuna ĩadama yã́ musuo. 40Wà wɛ́tɛ wá kuai wà gwa maamaa, wí ɛa su Diiwa. 41Wà ↄdↄ Luazi musu ń nↄ̀sɛmɛndoo, wí mɛ: 42Wa duunakɛ̀, wa swã́gbãakɛ̀, ↄ̃ ni sùuukɛwanↄo. 43N pↄkũma kàkanla, n pɛwá, n wá dɛdɛ wá wɛ̃nagwasai. 44N sↄlↄ luabɛpuanau, kɛ́ ńsu wá wabikɛa mao yã́i. 45N wá dílɛ ukↄlↄ ge bìsa ũ buipãleↄ guu. 46Wá ibɛɛↄ swaa bìiwá ḿpii. 47Vĩa ń zua baiuo mɛ́ gↄ̃̀wɛ̃ɛ ń músio ń kaalɛao. 48Ma wɛ́'i lɛ́ bàalɛ lán swa'iwa ma gbɛ̃́ↄ tↄ̀lↄzↄ̃a yã́i. 49Ma wɛ́'i aↄ kwɛ zɛsaiɛ, aↄ kã́maboa vĩo, 50e Dii gɛ wɛzu zĩ́lɛ à e. 51Yã́ pↄ́ ma wɛ̃́lɛ nↄɛↄ lè, kɛ́ ma wɛsìɛ, ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà. 52Gbɛ̃́ pↄ́ aa íbɛlɛsɛ̀manↄ pãↄ lɛ́ ma wɛ lán bãwaɛ. 53Aa ye ma wɛ̃ni bↄlia ɛu, aa ma papa ń gbɛo. 54Í dàmala, ↄ̃ ma mɛ̀ ma gaɛ sa. 55Kua za ɛ̀ títiu we ma lɛzùnzi, Dii. 56Kɛ́ ma suaba wiilɛ̀, ń mà, ni swã́kpa ma yã́ao. 57Kɛ́ ma lɛzùnzi, n sↄ̃mazi, n mɛ̀ másu vĩakɛo. 58Dii, n zɛmanↄ yã́kpalɛu, n ma wɛ̃ni sì. 59Ń è lá wà ma yã́ màlɛmɛɛ, ↄ̃ n yãnakpàa, Dii. 60Ń è lá aa ye tↄsia ń vãi pↄ́ aa a lɛkpàaĩmazio píi. 61Dii, ń mà lá aa ma sↄ̃sↄ̃ ń vãi pↄ́ aa a lɛkpàaĩmazio píi. 62Ma ibɛɛpiↄ ìↄ lɛ́pɛ kↄ̃ swã́u, aaìↄ lɛkpaaĩmazi gↄↄpiiɛ. 63Ǹ ń zↄ̃lɛa gwa ń ń fɛlɛao, ma tↄ́ mɛ́ gↄ̃̀ ń lɛ ũ. 64Dii, fĩabonɛ́ a zɛ́wa, kɛnɛ́ an yãkɛa lɛ́u. 65To an swã́ gbãakũ, ní láaizĩmá. 66Pɛ́má ń pↄfɛ̃o, ní ń tↄ̀lↄzↄ̃ dṹniau.\nWɛ̃nalɛ 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lam\/3","date":"2013-12-07T14:19:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054599\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000015497,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000015497207642}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa! Gↄↄ bee, zĩbeezĩ, tó ma Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi dìlɛ ń pá ziu, 2má buiↄ kãaa píi mà pilańnↄ yã́kpalɛkɛguzulɛu. We má yã́kpalɛkɛuńnↄ ma gbɛ̃́ Isailiↄ ń ma bùsuo yã́ musu, asa aa ma gbɛ̃́ↄ fã̀aa dṹniau, aa ma bùsupi kpaalɛ̀kↄ̃ɛɛ. 3Aa tɛ́lɛpà aa ma gbɛ̃́ↄ kpaalɛ̀okↄ̃ɛ, aa ma nɛgↄ̃ɛↄ ń ma nɛnↄɛↄ yìa, aa káaluakà aa vɛ̃ɛ mì ń a ↄ̃ao. 4Tiideↄ ń Sidↄ̃deↄ ń Filitɛ̃ bùsu zↄ̃lɛdeↄ píi, á ye sɛmanↄ kpelewa ni? Álɛ yã́ pↄ́ má kɛ̀ɛ́ fĩabomɛɛ yã̀? Tó álɛ a fĩabomɛɛ, má tó a wi á musu kã́ndo gↄ̃̀ↄɛ. 5Asa a ma ã́nusu ń ma vuao sɛ̀lɛ, a ma pↄmaa bɛɛɛdeↄ sɛ̀lɛ a taò á kàlɛ á tã́akpɛↄ guuɛ. 6A Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi yìa Gɛlɛkiↄwa, kɛ́ à ń kɛ̃́ ń bùsuwa zã̀ yã́i. 7Gwa! Má ń vu iu, aai fɛlɛ gu pↄ́ a ń yiau, mí yã́ pↄ́ á kɛ̀nɛ́pi wíɛ́ á musu. 8Má á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛↄ yía Yudaↄwa, aai ń yía Seba pↄ́ kú zã̀ↄwa. Ma Dii mámɛ má ò. 9Yã́ɛ bee kpàwakɛ buiↄnɛ: À zĩ̀ sↄukɛ à nɛgↄ̃naↄ vu iu, í tó zĩgↄ̃ↄ fɛlɛ sↄ̃ kãi ḿpii. 10À á soonaↄpi fɛ̃ndaↄ ũ, à á máaso limibobↄↄ lilɛ sↄ̃naↄ ũ. Gbãasaide o gↄ̃san a ũ. 11Bui píi, à bↄ gupiiu, à mↄ kãaa we kpakpa. Dii, pilamá ń n nɛgↄ̃naↄ! 12Buiↄ vu iu, aai gɛ́ yã́kpalɛkɛguzulɛu, asa we má zↄ̃lɛu mà yã́kpalɛkɛ ń gupii buiↄ. 13An vãikɛa kɛ̀ zài! Kↄma ká pↄ́i ǹ kɛ̃́, asa à mà à kà kɛkɛaɛ. À mↄ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa a fɛ̃kĩiu, asa à pàɛ, vɛ̃ɛkakĩiↄ pà yɛlɛlɛ. 14Wa ku we dasidasi yã́kpalɛ midɛguzulɛu, asa Dii yã́kpalɛkɛgↄↄ kãikũ̀ yã́kpalɛ midɛguzulɛuɛ. 15Ĩatɛ̃ ń mↄvuao a siakũ, saanaↄ tɛkɛ lↄo. 16Dii a bↄ Siↄna ń kãaao, a bↄ Yelusalɛũ ń lↄↄ gbãao. Musu ń zĩ́lɛo a lualua, ãma Dii aↄ dɛ ulɛkĩi ũ a gbɛ̃́ↄnɛɛ, aↄ dɛ aafia'ekĩi ũ Isailiↄnɛ. 17Íↄ dↄ̃ sa kɛ́ ma Dii á Lua, má kú Siↄna musu, ma gbɛ pↄ́ a kua adoapi. Yelusalɛũá ma pↄ́ɛ, buipãleↄ si wɛ̃́lɛpiu bau lↄo. 18Gↄↄ bee gbɛ̀sĩsĩↄ vɛ̃ɛbɛ a kwɛ́, mɛ́ sĩ̀sĩↄ pↄtuoↄ vĩ aↄ diɛ. Yuda bùsu swadↄↄe í a zↄ̃ɛo. Nibↄna a bↄ Dii kpɛ́u à bàalɛ, i mↄ̀sɛpisi lɛpusia guzulɛu. 19Egipi a gↄ̃ gbáa gii ũ, Ɛdↄũ a gↄ̃ guwaiwai ũ yãpãsĩ pↄ́ aa kɛ̀ Yudaↄnɛ yã́i, asa aa yãesaidepiↄ dɛ̀dɛ ń bùsuuɛ. 20Yuda bùsu aↄ kálɛa gↄↄpiiɛ, wiↄ ku Yelusalɛũ wɛ̃ ń wɛ̃o. 21Tↄ pↄ́ mi sínɛ́ yãao ↄ̃ má sínɛ́ sa. Ma Dii, míↄ ku Siↄna.\nYoɛli 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Joel\/4","date":"2013-12-13T18:22:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164974477\/warc\/CC-MAIN-20131204134934-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":416,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã́ gɛ̃n plaade oa Yonasiɛ guu Dii mɛ̀: 2Fɛlɛ gɛ́ mɛɛwia zↄ̃ↄ Niniva, ní yã́ pↄ́ má ònɛ kpàwakɛu. 3Ɔ̃ Yonasi fɛ̀lɛ gɛ̀ Niniva lá Dii òɛwa. Niniva sↄ̃ mɛɛwia zↄ̃ↄɛ maamaa. Pãa wɛ̃́lɛpia kà tá gↄↄ àaↄ̃ ũ. 4À gɛ̃̀ wɛ̃́lɛpiu à táa'ò gↄↄ do, ↄ̃ à nà kpàwakɛawa à mɛ̀: Gↄↄ bla mɛ́ gↄ̃̀ kɛ́ Lua Niniva dúuzↄ̃. 5Ninivadeↄ Lua yã́ sì, ↄ̃ aa lɛye kpàwakɛ̀ aa zwã̀nkasaↄ kàkańla, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ. 6Kɛ́ a bao Niniva kía lè, à fɛ̀lɛ a gĩ́naa à a gomusu wòlo zù, à zwã̀nkasa kàkaàla à zↄ̃̀lɛ túfuu. 7À mɛ̀ wà kpàwakɛ a wɛ̃́lɛu wà mɛ: Lá kí ń a ìwaↄ dìlɛn kɛ: Gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ píi, blɛ su gɛ̃ ń lɛ́uo, aasu imio. 8Gbɛ̃nazĩna ń pↄtuoↄ aa zwã̀nkasa kákańla ḿpii, aaↄ wiilɛ Luawa aaↄ zɛaàla. Baade bↄ a zɛ́ vãiu, i ↄbↄlɛ yãpãsĩu. 9Dé mɛ́ ìↄ dↄ̃ tó a wá wɛ̃nagwa à a nↄ̀sɛ suumpa, aà kyã̀wãa láa, wí bↄ kaalɛui? 10Kɛ́ Lua ń yãkɛa è, lá aa bↄ̀ ń zɛ́ vãiu, à ń wɛ̃nagwà, i to músi pↄ́ a dìlɛ à kpáńzi ń le lↄo.\nYonasi 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jonah\/3","date":"2013-12-11T04:37:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164030978\/warc\/CC-MAIN-20131204133350-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zↄ̃lɛa Babɛli bùsu swaↄ saɛ Siↄna yã́ dↄ̀wágu, ↄ̃ wa ↄ́ↄlↄ̀. 2Wa wá mↄↄnaↄ tò looa swagbalaliↄwa we. 3Gbɛ̃́ pↄ́ aa wá kũaↄ lɛ gbɛ̀awá, wá wɛtãnaↄ mɛ̀ wà ń pↄna yá, wà Siↄna lɛe sínɛ́. 4Kpelewa wá Dii lɛↄ si kua buipãleↄ bùsu guui? 5Tó Yelusalɛũ yã́ sã̀magu, to ma ↄplaa imi. 6Tó Yelusalɛũ yã́ lí dↄmaguo, mɛ́ mi aà dilɛ ma pↄnakɛbↄ mide ũo, to ma lɛ́na naalɛ. 7Dii, tó yã́ pↄ́ Ɛdↄũↄ kɛ̀ Yelusalɛũ wãgↄↄ dↄngu aa mɛ̀: À wíwi, à wíwi, à daaĩ míↄmiↄ. 8Pↄ́kaalɛaↄá Babɛli bùsudeↄ! Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ pↄ́ á kɛ̀wɛ̃ɛ fĩaboɛ́ ũ. 9Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ a á nɛ́ↄ kṹkũ à ń wíwi gbɛsiwa ũ.\nSoũↄ 137","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/137","date":"2013-12-07T23:42:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163056101\/warc\/CC-MAIN-20131204131736-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.281,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua Nisĩna ò wásawasa, gↄↄgbɛzãzĩ gbɛ̃eↄ pãkpa Yesu zɛ́i, aai tɛ sã́sãyã pↄ́ tã́a ì ɛɛdeↄ da a oauzi. 2Ɛɛde mↄafilide pↄ́ vãi lí kã̀adańlaoↄ mɛ́ aa ń sãsã. 3Aaì gí gbɛ̃́ↄnɛ aa nↄsɛ aa zãkɛ, mɛ́ aaì blɛ tɛ̃́nɛ́, blɛ pↄ́ Lua kɛ̀ a náaikɛna pↄ́ aa sĩana dↄ̃ↄnɛ aa ble ń a sáaukpaao. 4Pↄ́ pↄ́ Lua kɛ̀ píi maaɛ. Wásu a kee tɛ̃boo, wà ble ń aà sáaukpaao, 5asa Lua yã́ ń wá wabikɛao gbãbↄ̀ɛ̀. 6Tó n yã́piↄ dà n gbɛ̃́ↄnɛ, ńyↄ̃ↄ dɛ Kilisi Yesu zĩkɛn maa ũ, asa ńlɛ nzĩa gwa ń Yesu yã́o, ń tɛ́ yãmaa pↄ́ wa dànɛi. 7Mikɛ̃ fɛlɛkaa fĩ pↄ́ lí kpaaĩ ń Lua yã́oowa. Ǹ nzĩa toto, kɛ́ ǹyↄ̃ dɛ luayãmana ũ. 8Mɛtotoa ài vĩ yↄↄ, ãma dɛa luayãmana ũ ài vĩ yã́pii guuɛ, asa bee ì mↄ́ ń wɛ̃nio gbã ń ziao. 9Yã́pi sĩana vĩ, à kà wà si ↄplapla, 10wí zĩkɛ wà dɛ̃ɛka a musu. Wá wɛ́ dↄ Lua bɛ̃́ɛzi. Ɔ̃mɛ gbɛ̃́pii Suabana ũ, azaiasa aà náaikɛnaↄ. 11Yã́piↄ dilɛnɛ́, ní dadanɛ́. 12Ńsu to wà saka n ɛ̀waasokɛguo. To n kua zɛ'ↄlↄ Yesudeↄnɛ yã'oa ń yãkɛao ń yeakↄ̃io ń luanaaikɛao ń kua gbãsĩsaio guu. 13E màↄ mↄ́, wɛtã ń Lua yã́ kyokɛao, ní danɛ́, ní lɛdaomá. 14Gba pↄ́ Lua dànɛ gↄↄ pↄ́ wà ãnabikɛkɛ̀ n yã́ musu, mɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ↄnàma, ńsu niazĩkpaio. 15Laaidↄ yã́piↄwa, ní mɛkpawà, gbɛ̃́pii i n gɛa'aɛ e. 16Ǹ nzĩa yã́ ń n yãdanɛo tàasika. Zɛ súsu ń yã́piↄ. Tó ń kɛ̀ màa, ńyↄ̃ nzĩa suaba ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ swã́sɛ n yã́iↄ.\n1 Timↄtee 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Tim\/4","date":"2013-12-07T05:19:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053558\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbáa pↄ́ pãa ísiai yã́. Lá zàa'ĩana ì pã Nɛgɛvɛa, màa wà bↄ̀ bùsu pↄ́ wa a vĩa vĩu, wàlɛ pã guwaiwaia. 2Wɛ́pungu pↄ́ má èpi yã́ pãsĩ. Pↄkaalɛna lɛ́ pↄ́ kaalɛ, zĩbↄnkpɛde lɛ́ bↄ ń kpɛ. Elaũↄ, à lɛ́lɛmá! Mɛdɛↄ, à koezↄ̃ńzi! 3Yã́ pↄ́ má è tò ma lɛ́ gↄ̃̀ kpaaũa, yã́ pↄ́ má mà ma da bíliu. A wãwã ma kũ gbãa, àlɛ ma wó paa, à fɛ̀lɛmanↄ lá nↄwãwã ì fɛlɛ nↄɛwawa. 4Iwãa kà ma pↄa, gili gɛ̃̀magu, málɛ lualua. Oosi mɛ́ ma si, ↄ̃ à mↄ̀mɛɛ ń kpakpanagaao. 5Wàlɛ blɛ kálɛ táabũnu musu, wàlɛ pɛ kpálɛkpalɛ, wàlɛ pↄble, wàlɛ imi. Zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ, à fɛlɛ à á gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ! 6Yã́ pↄ́ Dii òmɛɛn kɛ: Gɛ ǹ gbɛ̃́ dilɛ gugwakĩi, pↄ́ pↄ́ a è i o. 7Tó à sↄ̃́ↄ è kpaaĩa plapla, aalɛ zĩkagoↄ gá ń gbɛ̃́ↄ didia zàa'ĩnaↄ kpɛ ń yiongoↄ, aàↄ kú ń laaio maamaa. 8Ɔ̃ gugwanapi wiilɛ̀ à mɛ̀: Dii, miↄ zɛ ma gugwakĩi lá gu lɛ́ dↄɛ, miↄ ku ma limusudakĩi gwã́ ń gwã́o. 9Gwa! Sↄ̃́ kpaaĩa plapla gode lɛ́ mↄ́. Ɔ̃ godepi mɛ̀: À gà! Babɛli gà! A diiↄ kálɛa tↄↄlɛ wíwia. 10Ma gbɛ̃́ pↄ́ wà á gbɛ̃́ lán pↄ́wɛnawaↄ, ma yã́ pↄ́ má mà Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Luawa òɛ́. 11Duma yã́. Gbɛ̃e lɛ́ lɛzumazi za Sei à mɛ̀: Gudↄ̃ana, gusia kà kpelewai? Gudↄ̃ana, gusia kà kpelewai? 12Ɔ̃ gudↄ̃ana òɛ̀: Gu lɛ́ mↄ́ dↄiɛ, kási gu a gi àↄ siaɛ. Tó ń ye yã́ laɛ, la, ní ɛa su lↄ. 13Laalubuↄ yã́. Á Dedã kyaama pↄ́ ì bòokpa Laalubuↄ bùsu likpɛnauↄ, 14à gɛ́ dai imidɛnaↄlɛ ń ío. Á gbɛ̃́ pↄ́ á kú Tema bùsuuↄ, à gɛ́ dai lala'onaↄlɛ ń pↄbleao. 15Asa aalɛ bàalɛ fɛ̃ndaɛɛ, fɛ̃nda wɛ́tɛ̃ ń sákãao ń zĩ̀ pãsĩoɛ. 16Dii òmɛɛ à mɛ̀: Wɛ̃̀ do lɛ́u lán gbɛ̀wina zĩgↄↄ lɛ́ dilɛawa, Kedaaↄ gawi a láa. 17Kedaa gↄ̃sa kadeↄ bↄ dasio. Dii Isailiↄ Lua mɛ́ ò.\nIsaia 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/21","date":"2013-12-12T01:31:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164330352\/warc\/CC-MAIN-20131204133850-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ lousai yã́ musun à mɛ̀: 2Yuda bùsu gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ, a wɛ̃́lɛↄ gↄ̃̀ zeesai. Wɛ̃́lɛdeↄ oosìsi ń bùsu yã́ musu, Yelusalɛũdeↄ zↄa ma dↄ. 3Zɛdeↄ ì ń zĩkɛnaↄ zĩ ítↄi. Tó aa gɛ̀ lↄ̀ↄi, aali í eo, aaì su tùu giiɛ, bíli ì ń kṹ. Ì kɛnɛ́ wí ũ, aaì pↄ́ku ń wɛ́a. 4Sɛ̃̀wanaↄ gↄ̃̀ ń bílio, aalɛ pↄ́kuku ń wɛ́a, tↄↄlɛ pàapaa, lou i ma gueio. 5Baa tue da ì a nɛ́ tó weɛ, kɛ́ sɛ̃ kuo yã́i. 6Sɛ̃̀a zàa'ĩnaↄ zɛ sĩ̀sĩ wáiwaiↄ musu, aalɛ we hɛ̀hɛhɛhɛ lán gbɛ̃gbonaↄwa, an wɛ́ tà loũloũ sɛ̃sai yã́i. 7Baa kɛ́ wá tàaeↄ wá dá yã́u, dↄwálɛ n tↄ́ yã́i. Wá pↄ̀ↄbↄzãkɛa kɛ̀ zài, wa duunakɛ̀nɛ. 8N gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ wɛ́ dↄnzi, an wɛtãgↄↄ Suabana, àkɛa n gↄ̃wɛ̃ɛ lán nibↄ ge gɛ̃zɛa pↄ́ mↄ̀ ì wá bùsuu gↄↄ dowai? 9Bↄ́yãi ń dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ yã́ dìwà ge nɛgↄ̃na pↄ́ a fↄ̃ ń suabaowai? Dii, ń kú wá guu, wìↄ wá sisi n tↄ́wa, ńsu pãkpawázio. 10Yã́ pↄ́ Dii ò gbɛ̃́piↄ yã́ musun kɛ: Aa ye liaaliaai maamaaɛ, aali zↄ̃lɛ ń zíwao, an yã́ lí ká Diiguo. An tàaeↄ a dↄaàgu sa, i ĩadamá an duuna yã́i. 11Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Ńsu gbɛ̃́piↄ aafia wabikɛao. 12Baa tó aa lɛyè, má ń wabikɛa sio. Baa tó aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òa ń pↄ́wɛntio, má síńnↄo. Má ń midɛ ń zĩo ń nↄanao ń gagyãoɛ. 13Ɔ̃ ma mɛ̀: Á'a Dii Lua! Ãnabiↄ mɛ́ i onɛ́ aa wɛsi zĩlɛo, nↄana a ń dɛo. Aaì mɛ ńyↄ̃ ń gba aafia gↄↄpii guɛ beeuɛ. 14Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Ãnabipiↄ lɛ́ ãnabikɛkɛ ń ɛɛo ń ma tↄ́oɛ. Mi ń zĩo, mi yãdilɛnɛ́o, mɛ́ mi yãe onɛ́o. Ãnabikɛ pↄ́ aalɛ kɛɛ́á wɛ́pungu ɛgɛna ń màso bɛɛɛsaio ń làasoo kpaanlao yã́ɛ. 15A yã́i tò yã́ pↄ́ ma Dii má ò ãnabi pↄ́ mi ń zĩo, mɛ́ aalɛ ãnabikɛkɛ ń ma tↄ́opiↄ musun kɛ: Aalɛ mɛ zĩ ge nↄana a gɛ̃ ń bùsuuo, kási sↄ̃ zĩ ń nↄanao mɛ́ a ń dɛdɛ, 16wi gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ãnabikɛkɛnɛ́ↄ zuzu Yelusalɛũ gãaɛↄ nↄana ń zĩpio yã́i. Gbɛ̃e aↄ ku à ń vĩo ge ń nↄɛↄ ge ń nɛ́ↄ. Má ń vãikɛapi wínɛ́ ń musuɛ. 17Yã́ɛ bee onɛ́: To mà wɛ́'ikau, má kã́mabo gwãasĩna ge fãanɛo. Asa ma gbɛ̃́ↄ wíwia maamaaɛ, wà ń kɛ́ ĩa à kɛ̀ zài. 18Tó ma gɛ sɛ̃saou, mi gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛↄ gɛ e kálɛa. Tó ma gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu, mi gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gyãkɛkɛ nↄana yã́iↄ e. Ãnabiↄ ń sa'onaↄ ìↄ liaaliaa ḿpii, an gbɛ̃e a bùsu dↄ̃ lↄo. 19N gi Yudaↄzi fĩ́afĩa yã̀? N pↄ bↄ̀ Siↄnagu yã̀? Àkɛa n wá wɛtã̀, gbã́gbãa kuo ni? Wá wɛ́ dↄ aafiai, kási yãmaae kuo. Wá wɛ́ dↄ gbã́gbãai, ↄ̃ gili guu wá kúu. 20Dii, wa wá vãikɛa dↄ̃̀ ń tàae pↄ́ wá deziↄ kɛ̀o. Wa duunakɛ̀nɛɛ fá! 21Ńsu sakáwáguo n tↄ́ yã́i, ńsu ǹ n kpalabaa gawide bↄlↄboo. N bàakuawanↄ yã́ su sãnguo, ńsu gbooo. 22Buipãleↄ tã́aↄ ì to lou mae? Luabɛ ì to lou ma ń azĩaoa? Aawo Dii wá Lua, ḿmɛ ni tó, ↄ̃ wá wɛ́ dↄnzi, asa ḿmɛ ni yã́piↄ kɛ píi.\nZelemii 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/14","date":"2013-12-10T00:33:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164002922\/warc\/CC-MAIN-20131204133322-00096-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":522,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.247,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yakↄbu buiↄ, à yã́ɛ bee ma. Isaili tↄ́ kúwá, a bↄ Yuda au guu. I lɛgbɛ̃ ń Dii tↄ́o, i Isailiↄ Lua sísi, ↄ̃ ili kɛ a zɛ́wa ń náaioo. 2I mɛ Lua wɛ̃́lɛdeↄn á ũ, á sↄ̃ kpálɛa Isailiↄ Luazi, aà tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de. 3Ma dↄaa yãzi káauↄ ò, ma a kpàwakɛ̀ ń ma lɛ́o, ma bↄ ń yã́o kã́ndo, ↄ̃ yã́piↄ kɛ̀. 4Asa má dↄ̃ kɛ́ á swã́ gbãa, á waa gbãa lán sↄ̃́wa, mɛ́ á kùa gbãa lán mↄgotɛ̃wa. 5A yã́ mɛ́ tò ma dↄaa má òɛ́ za káau, ma a kpàwakɛ̀ɛ́ e àↄ gɛ́ mↄ́i, kɛ́ ásu mɛ á tã́aↄ mɛ́ kɛ̀o, ge á pↄ́ ãaↄ ń á pↄ́ kásaaↄ mɛ́ dìlɛo. 6A yã́piↄ mà. Gwa! À kɛ̀ píi. Á ye dↄ̃ noa? Za gbã má yã́ dafu kpàwakɛɛ́, yã́ pↄ́ ulɛaɛ́, á dↄ̃o. 7Ma bↄò gbãɛ, yãzi no. Gbã bàasio, i ma yãao, kɛ́ ásu o á dↄ̃ yãaɛo. 8I mao, á dↄ̃o, á swã́ dↄi za zio. Asa má á dↄ̃ náaisaideↄ ũɛ, za á igↄↄ wì mɛɛ́ Wúuuɛ! 9Ma tↄ́ yã́i ↄ̃ ma a pↄkũma tò kpaa ĩ́i, ma táasilɛa yã́i ma azĩa zùukɛ̀i, kɛ́ másu á míↄnzↄ̃o. 10Gwa! Ma á baasa, i kɛ ń tɛ́o lán ã́nusuwa no. Ma á maa wɛ̀ɛlɛ ń taasikɛao, i kɛ mua tɛ́ guu no. 11Ma bee kɛ̀ mazĩa yã́i. Má tó wà ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpaa? Má we wà ma bɛɛɛ dↄ̃ dii pãleɛo. 12Yakↄbu buiↄ, à ma yãma, á Isaili pↄ́ ma á sisiↄ. Mámɛmaa ũ. Mámɛ má Dↄaana ũ, mámɛ má Gↄ̃zãna ũ lↄ. 13Ma ↄ mɛ́ dṹnia kàlɛ, ma ↄplaa mɛ́ musu kpàlɛ. Tó ma ń sisi, aaì fɛlɛ sãnusãnu. 14À mↄ ápii, à yãma! Tã́aↄ kpele mɛ́ yã́piↄ ò yãai? Ma gbɛ̃na mɛ́ a yã́ pↄ́ málɛ yá kɛ Babɛliɛ, a ↄtↄ̃ Babiloniↄwa ń gbãao. 15Mámɛ ma yã'ò ma aà sìsi, má mↄ́aànↄ mɛ́ aà tá a kɛ na. 16À sↄ̃mazi à yã́ɛ bee ma: Za a daalɛgↄↄ mi yãe o asii guuo, gↄↄ pↄ́ à kɛ̀, má kú we. Dii Lua ń ma Nisĩnao aa ma zĩ à mɛ̀: 17Ma Dii á Isailiↄ Lua á Bona ma mɛ̀ mámɛmaa Dii á Lua, mi yã́ kã́fĩade daɛ́, mi á da zɛ́ pↄ́ dɛ à sɛwa. 18Tó a laaidↄ̀ ma yãdanɛↄwa yãa, dↄ̃ á kua aↄ na lán swawa, á maakɛa aↄ kpálɛa vĩo lán ísia idãazĩwa, 19á nɛ́ↄ dasikũ lán ũfãawa, bui pↄ́ a bↄ á plɛuↄ aaↄ dasi lán gbɛ̀kↄsↄwa. An tↄ́ a ga bauo, a láa ma kĩ́io. 20À bↄlɛ Babɛli, à bàalɛ Babiloniↄnɛ! À yã́pi kpàwakɛ ń gulakɛao, à yã́pi baokpa e dṹnia lɛ́wa, í o Dii a zↄ̀blena Yakↄbu buiↄ bò. 21À gɛ̃̀ńnↄ guyaaau, imi i ń dɛo, a tò í bↄ̀nɛ́ gbɛsiu. À gbɛpi pàa, ↄ̃ í bↄ̀ lɛ́ bàalɛ. 22Ma Dii ma mɛ̀: Vãikɛnaↄ aaↄ aafiao.\nIsaia 48","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/48","date":"2013-12-12T21:52:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164732064\/warc\/CC-MAIN-20131204134532-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Filitɛ̃ↄ zĩkà ń Isailiↄ, ↄ̃ Isailiↄ bàalɛ̀nɛ́, an daside gàga Giliboa gbɛpↄlɛu. 2Filitɛ̃ↄ pɛ̀lɛ Saulu ń a nɛgↄ̃ɛↄzi, ↄ̃ aa aà nɛ́piↄ Yonatãa ń Abinadabuo ń Malakisuao dɛ̀dɛ. 3Zĩ pↄ́ wàlɛ ká Saulu saɛ pãsĩkũ̀, ↄ̃ kàzunaↄ aà pà, à kɛ̀'ĩa maamaaɛ. 4A ò a zĩkabↄkũnaɛ: Ǹ n fɛ̃nda wo, ní ma zↄ̃ ǹ ma dɛò. Tó màa no, gyafↄↄdeɛ beeↄ ma zↄ̃, aai kↄ̃̀ↄ'omanↄ. Ɔ̃ vĩa aà zĩkabↄkũna kũ̀, i weio, ↄ̃ Saulu a fɛ̃nda sɛ̀ à azĩa ò'oa. 5Kɛ́ aà zĩkabↄkũna è à gà, ↄ̃ à azĩa ò'o a fɛ̃ndaa sↄ̃, à gàaànↄ. 6Màa Saulu ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ ń a zĩkabↄkũnao ń a gbɛ̃́ↄ gàga sãnu gↄↄ doũpi zĩ́ píi. 7Kɛ́ Isaili pↄ́ kú guzulɛu weↄ ń ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yuudɛ̃ baaleↄ è ń zĩgↄ̃ↄ bàalɛ̀, mɛ́ Saulu ń a nɛ́ↄ gàga, aa bàalɛ̀ aa ń wɛ̃́lɛↄ tò we, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ mↄ̀ zↄ̃̀lɛu. 8Kɛ́ a gu dↄ̀, ↄ̃ Filitɛ̃ↄ mↄ̀, aalɛ pↄ́ↄ wolo gbɛ̃́ pↄ́ gàgaↄwa, ↄ̃ aa Saulu ń a nɛ́ mɛ̀n àaↄ̃piↄ gɛ è kálɛa Giliboa gbɛpↄlɛu. 9Ɔ̃ aa Saulu mi zↄ̃̀ aa aà gↄ̃kɛbↄↄ wòlowà, ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa a baokpàkpa Filitɛ̃ↄ bùsu gupiiu ń ń tã́akpɛↄ. 10Wà aà gↄ̃kɛbↄↄ kàlɛ tã́a pↄ́ wì mɛ Asetaati kpɛ́u, ↄ̃ wà aà gɛ lòo Bɛtɛsã bĩ́iwa. 11Kɛ́ Yabɛsi Galadadeↄ yã́ pↄ́ Filitɛ̃ↄ kɛ̀ Sauluɛpi mà, 12ↄ̃ an nɛgↄ̃naↄ fɛ̀lɛ píi, aa táa'ò gwãasĩn bṹu bee, aa Saulu ń a nɛ́ↄ gɛↄ bùa Bɛtɛsã bĩ́iwa, ↄ̃ aa tàò Yabɛsi, aa kàtɛu we. 13Aa ń wáↄ sɛ̀lɛ aa vĩ̀ baali gbáu Yabɛsi, ↄ̃ aa lɛyè gↄↄ sopla.\n1 Samuɛli 31","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/31","date":"2013-12-05T23:11:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048614\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bee gbɛa Davidi zĩblè Filitɛ̃ↄwa à ń busa à ń mɛɛwia Gata sìmá. 2À zĩblè Mↄabuↄwa, ↄ̃ a tò aa wùlɛ kↄ̃ saɛ tↄↄlɛ, à ba yↄ̃̀má. Tó à bà pla zãnguo dɛ̀dɛ, ì bà do zãnguo to bɛ̃́ɛ. Ɔ̃ Mↄabuↄ gↄ̃̀ Davidi zↄ̀blenaↄ ũ, ↄ̃ aaìↄ falubↄɛ̀. 3Davidi zĩblè Leobɛ nɛ́ Adadɛzɛɛ, Zoba kíawa, gↄↄ pↄ́ kípi ɛ̀a lɛ́ gɛ́ ↄtↄ̃ↄlɛi Uflata swasaɛdeↄwa. 4Ɔ̃ à aà sↄ̃́goↄ kũ̀kũ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sↄ̃́godeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000) ń kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000). Ɔ̃ à ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ píi, mɛ̀n basↄo mɛ́ è bↄ̀. 5Sili pↄ́ kú Damasiↄ mↄ̀ dↄi Adadɛzɛɛlɛ, ↄ̃ Davidi ń gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plao (22.000). 6À gudↄ̃anaↄ dìlɛdilɛ Sili bùsuu, ↄ̃ aa gↄ̃̀ aà zↄ̀blenaↄ ũ, aaìↄ falubↄɛ̀. Dii tò Davidi zĩblè gu pↄ́ à gɛ̀u píi. 7Davidi Adadɛzɛɛ ìwaↄ vua sɛ̀ngbao sɛ̀lɛ à tàò Yelusalɛũ. 8À mↄgotɛ̃ sɛ̀lɛ zↄ̃ↄzↄ̃ↄ Adadɛzɛɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Teba ń Belotaio guu. 9Kɛ́ Amata kí Tou mà Davidi zĩblè Adadɛzɛɛ zĩgↄ̃ↄwa píi, 10ↄ̃ à a nɛ́ Adolaũ zĩ̀ fↄkpaiwà. À aà sáaukpà zĩ pↄ́ a blè Adadɛzɛɛwa yã́i, asa Tou zĩkàaànↄ yãaɛ. Adolaũ mↄ̀ ń vua pↄ́ↄ ń ã́nusu pↄ́ↄ ń mↄgotɛ̃ pↄ́ↄ, 11ↄ̃ kí Davidi kàlɛ Dii pↄ́ ũ, lá a kɛ̀ ń bui pↄ́ à gbãablèmáↄ ã́nusuↄ ń vuaↄwa píi, 12Ɛdↄũↄ ń Mↄabuↄ ń Amↄniↄ ń Filitɛ̃ↄ ń Amalɛkiↄ. Màa a kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ a sì Zoba kí Adadɛzɛɛ, Leobɛ nɛ́wao. 13Beewa ↄ̃ Davidi tↄbↄ̀. Kɛ́ à zĩblè Siliↄwa à sù, à Ɛdↄũↄ dɛ̀dɛ Guzulɛ Wisideu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao plasai (18.000). 14Ɔ̃ à gudↄ̃anaↄ dìlɛdilɛ Ɛdↄũ bùsuu lↄ, ↄ̃ Ɛdↄũpiↄ gↄ̃̀ aà zↄ̀blenaↄ ũ. Gu pↄ́ Davidi gɛ̀u píi Dii tò à zĩblèɛ. 15Davidi mɛ́ Isaili bui píi kía ũ, à yãmaakɛ̀ a gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa. 16Zeluia nɛ́ Yoabu mɛ́ aà zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ. Ailudi nɛ́ Yosafa mɛ́ aà kpàwakɛna ũ. 17Aitubu nɛ́ Zadoki ń Abiataa nɛ́ Aimɛlɛkio mɛ́ sa'onkiaↄ ũ. Selaia mɛ́ aà lakɛ̃na ũ. 18Yoiada nɛ́ Benaia mɛ́ aà dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Davidipi zĩa nɛgↄ̃ɛↄ mɛ́ aà kwàasiↄ ũ.\n2 Samuɛli 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/8","date":"2013-12-13T23:04:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386165158218\/warc\/CC-MAIN-20131204135238-00019-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lua yã'ò Yakↄbuɛ à mɛ̀: Fɛlɛ ta Bɛtɛli, ní zↄ̃lɛ we. Ma gbagbakĩi kɛ we, asa we ma bↄu ma mↄma gↄↄ pↄ́ ńlɛ bàalɛ n vĩ̀iɛ. 2Ɔ̃ Yakↄbu ò a bɛdeↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kuanↄↄ píi à mɛ̀: À dii zĩ̀lo pↄ́ á vĩↄ kↄ́lɛ, í zu'o, í á pↄkasaↄ lilɛ, 3wí fɛlɛ ta Bɛtɛli. Má Lua gbagbakĩi bo we, asa à dↄ̀malɛ ma taasikɛgↄↄ, ìↄ kumanↄ gu pↄ́ ma gɛu píi. 4Ɔ̃ aa dii zĩ̀lo pↄ́ aa vĩↄ kpàwà ń swã́li pↄ́ aa daaↄ, ↄ̃ a vĩ̀lɛ gbɛ̃́nɛli pↄ́ kú Sikɛũ saɛ gbáu. 5Kɛ́ Yakↄbu ń a nɛ́ↄ dàzɛu, Lua tò vĩa wɛ̃́lɛ kãinadeↄ kũ̀ maamaa, ↄ̃ gbɛ̃e i pɛ́lɛńzio. 6Ɔ̃ Yakↄbu ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ píi kà Luzu pↄ́ wì mɛ tia Bɛtɛli, Kanaa bùsuu. 7À sa'okĩi bò we, ↄ̃ à tↄkpà gupiɛ Bɛtɛli Lua, asa wekĩi Lua bↄ̀ à mↄ̀uwà gↄↄ pↄ́ àlɛ bàalɛ a vĩ̀iɛ. 8Debolaa pↄ́ dɛ Lɛbɛka gwana ũ yãa gà weɛ, ↄ̃ wà aà vĩ̀ gbɛ̃́nɛli gbáu Bɛtɛli saɛ. Ɔ̃ wà tↄkpàɛ̀ Ɔↄlↄlizĩ. 9Lua bↄ̀ mↄ̀ Yakↄbuwa lↄ aà sua ń Mɛsↄpↄtamio gbɛa, à báaadàaàgu 10à mɛ̀: N tↄ́n Yakↄbu, ãma wàli onɛ Yakↄbu lↄo, wàli onɛ sa Isailiɛ. Màa à tↄkpàɛ̀ Isaili. 11Lua òɛ̀ lↄ: Lua Gbãapiiden ma ũ. Àↄ nɛ'i àↄ kã́fĩ. Bui zↄ̃ↄ a bↄ n kĩ́i, baa bui dasiↄ, mɛ́ n buieↄ aaↄ dɛ kíaↄ ũ. 12Má bùsu pↄ́ má kpà Ablahaũ ń Izaakiowa kpama ń n buiↄ n kpɛ. 13Ɔ̃ Lua fɛ̀lɛ bↄ̀ gu pↄ́ à yã'òɛ̀u. 14Yakↄbu gbɛpɛ̀lɛ gu pↄ́ Lua yã'òɛu dↄngubↄ ũ. À itↄ̃̀lɛwà à nísikàwà. 15Ɔ̃ Yakↄbu tↄkpà gu pↄ́ Lua yã'òuɛpiɛ Bɛtɛli. 16Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ Bɛtɛli aa dàzɛu. Kɛ́ aa kà kãi ń Ɛflatao, Lasɛli nɛ'igↄↄ kà, ↄ̃ nɛ'i zĩ'ũkũ̀. 17Nɛ'iwãwã zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ nↄɛ nɛ'ina òɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo, n nɛgↄ̃ɛ ì lↄ. 18Lasɛli yɛ̃̀ɛɛ vĩ lↄo, àlɛ ga, ↄ̃ à tↄkpà a nɛ́piɛ Bɛ̃nↄni, ↄ̃ aà mae tↄkpàɛ̀ Bɛ̃yãmɛɛ. 19Kɛ́ Lasɛli gà, wà aà vĩ̀ Ɛflata pↄ́ wì mɛ tia Bɛtɛlɛũ zɛ́u. 20Yakↄbu yãdↄngugbɛ pɛ̀lɛ aà miawa. Lasɛli miagbɛpi ku we e ń a gbão. 21Isaili ɛ̀a dàzɛu, ↄ̃ à bòokpà sãdãnaↄ gugwakĩi kpɛle. 22Gↄↄ pↄ́ a ku bùsupiu ↄ̃ Lubɛni gɛ̀ ì ń Bila, Yakↄbu nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛɛ̀oo. Yakↄbu yã́pi mà. Yakↄbu nɛgↄ̃ɛↄ kuɛplaɛ. 23Lea nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Yakↄbu yoa Lubɛni, Simɛↄ, Levii, Yuda, Isakaa, Zabulↄni. 24Lasɛli nɛ́ↄn Yosɛfu ń Bɛ̃yãmɛɛo ũ. 25Lasɛli zↄnↄɛ Bila nɛ́ↄn Dã ń Nɛfatalio ũ. 26Lea zↄnↄɛ Zilipa nɛ́ↄn Gada ń Asɛɛo ũ. Nɛgↄ̃ɛ pↄ́ wà ń í ń Yakↄbuo Mɛsↄpↄtamiↄn we. 27Ɔ̃ Yakↄbu kà a mae Izaaki kĩ́i Mamale. A ku Kiliataaba pↄ́ wì mɛ tia Hɛblↄ̃ saɛ, gu pↄ́ Ablahaũ ń Izaakio zↄ̃̀lɛu. 28Izaaki kà wɛ̃̀ ↄ̀aa do baosai, 29à zikũ̀ táotao, ↄ̃ à gà à zù a gbɛ̃́ↄ guu, ↄ̃ aà nɛ́ↄ Esau ń Yakↄbuo aà vĩ̀.\nDaalɛa 35","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/35","date":"2013-12-12T15:19:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164641982\/warc\/CC-MAIN-20131204134401-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":469,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bↄ́yãi Gbãapiide ĩadamagↄↄ dilɛao ni? Gↄↄpi lí ká aà dↄ̃naↄnɛo bɛ! 2Gbɛ̃́ↄ ì kↄↄↄ sɛ wà sↄ̃ò, aaì pↄtuoↄ kpã́i'o aaↄ dã́. 3Aaì tonɛ pↄ́ gwana vĩo zàa'ĩna síwà, aaì gyaa gbɛ̃ando zu tↄ̀ↄmasi. 4Aaì yɛ̃̀ɛɛsaideↄ yá zɛ́u, ↄ̃ bùsu taasideↄ ì ńzĩa kpagui. 5Taasidepiↄ ì bɛbɛbɛbɛ sɛ̃u lán sɛ̃̀a zàa'ĩnaↄwa, aaìↄ blɛ wɛɛlɛwɛɛlɛ ń laaio, aaìↄ blɛ kpálɛkɛ sɛ̃u ń nɛ́ↄnɛ. 6Aaì tàaa kɛ̃ bugbɛ ziu, aaì vɛ̃ɛ kↄ̃nwɛ gbɛ̃vãiↄ vɛ̃ɛbuu. 7Aaì i bṹu kɛ́ aa pↄkasa vĩo yã́i, aa zwãa vĩ wà kúńla tó ĩ́ana bↄ̀lɛo. 8Lou ì ń gbɛ̃ gbɛ̀sĩsĩ musu, aa ulɛkĩi vĩo, ↄ̃ aaì na gbɛwa. 9Wì nɛ́ desai sí a dawa, wì taaside nɛ́ sí tↄ̀ↄma ũ. 10Aa pↄkasaↄ vĩo, ↄ̃ aaìↄ bɛ bṹu, ń ń pↄ́ bàaa sɛ́sɛanɛ́kɛo, nↄa ì ń dɛɛ. 11Aaìↄ nísi zↄ̃nɛ́ ń kaau, aaìↄ ↄ̃zↄ̃nɛ́ vɛ̃ɛwa, kási imi ìↄ ń dɛɛ. 12Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gaↄ lɛ́ aaukɛ wɛ̃́lɛu, gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̀'ĩaↄ lɛ́ wiilɛ, kási Lua lí gbɛ̃e tàae eo. 13Gbɛ̃eↄ ku aa ye gupua yã́io, aa a gbadↄ̃o, aai a zɛ́ sɛ́o. 14Gbɛ̃dɛna ì fɛlɛ gufɛ̃nɛ, ì wɛ̃nadeↄ ń taasideↄ dɛdɛ, ìↄ gusia yeyewa lán kpã́iwa. 15Gbãsĩkɛna ìↄ gubeebee dãɛ, ìliↄ e gbɛ̃e a a eo, ↄ̃ ì pↄ́ kú a oaa. 16Gbɛ̃́ↄ ì kpɛ́ gboo gusiai, aaì ńzĩa sↄlↄ kpɛ́u fãanɛ, aa gupua dↄ̃o. 17Gusia níinii mɛ́ ń fãanɛ ũ, aa kↄ̃ dↄ̃̀ ń gwãasĩn pↄ́ↄ. 18Aa gbiao lán í fùlawa, wà lɛkɛ̀ ń tↄↄlɛɛ, ↄ̃ aali ń vɛ̃ɛbu kↄↄ sɛ lↄo. 19Lá tↄↄlɛ gii ì imi guantɛ̃na, màa bɛda ì duunkɛnaↄ mↄ́mↄ. 20An yã́ ì sã́ ń da'iaↄgu, aa gↄ̃̀ kↄ̀ↄↄ blɛ ũ. Faasaidepiↄ yã́ lí dↄ gbɛ̃egu lↄo, aa gↄ̃̀ kálɛa lán yàamiↄnaↄwa. 21Gbɛ̃́piↄ ì fĩiↄ pↄ́ↄ símá, aali yãmaakɛ gyaa gbɛ̃andoↄnɛo. 22Lua ì gbɛ̃vãipiↄ gálɛ táńnↄ ń a gbãao, baa tó aa zɛ̀dↄ, an kua náai vĩo. 23Ì to aaↄ dↄdↄa aaↄ ńzĩa náai vĩ, ↄ̃ ìↄ wɛ́tɛ an yãkɛaↄzi. 24Aaì tↄbↄ gↄↄpla, ↄ̃ aaì sãalɛ, aaì wulɛ ga lán gbɛ̃́piiwa, aaì mipɛlɛ lán ése sáowa. 25Tó màan sↄ̃o, dé mɛ́ a ma ɛɛboi? Dé mɛ́ a yã́ pↄ́ má ò dilɛ pãi?\nYobu 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/24","date":"2013-12-07T02:25:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053003\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.181,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Málɛ lɛda á gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa sa. Gbɛ̃zↄ̃ↄn ma ũ sↄ̃. Má dɛ taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀ seelade ũ, mɛ́ ma bàa kú ń gawi pↄ́ a bↄ gupuauo sↄ̃. 2Àↄ dɛ kpàsa pↄ́ Lua kàlɛɛ́ dãnaↄ ũ. À ↄliai ń pↄeão teasisai lá Lua yeiwa. I kɛ ↄ̃awɛɛlɛa yã́i no. À kɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo. 3Ásuli gbãable gbɛ̃́ pↄ́ wa nàɛ́ á ↄzĩpiↄwao. À tó á kua á sãↄ dazɛwa, 4í kíafua pↄ́ a gawi lí láao e gↄↄ pↄ́ Sãdãnki mↄ̀. 5Á ɛ̀waasoↄ sↄ̃, à misiilɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. Ápii à ázĩa busakↄ̃ɛ, í dↄkↄ̃lɛ, asa: Lua ì íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo, mɛ́ a gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busao. 6A yã́ mɛ́ tò à ázĩa busa Lua gbãadeɛ, i á kã́fĩ gↄↄ pↄ́ a dìlɛwa. 7À ↄzↄ̃ɛ̀ á yã'ↄ̃mai píi, asa ì laaidↄwá. 8À itɛ̃kɛ àↄ kú ń laaio. Á ibɛɛ Ibiisi dɛ lán nↄ̀ↄmusu pↄ́ lɛ́ ↄ́ↄlↄwaɛ. Àlɛ kpálɛkɛázi, àlɛ gbɛ̃́ wɛɛlɛ kṹ. 9À giɛ̀, í zɛ gbãa luanaaikɛa guu, asa á dↄ̃ kɛ́ á Yesude dee pↄ́ kú dṹnia guuↄ píi lɛ́ taasi doũpi kɛɛ. 10Lua Báaapiide á sisi a gawi pↄ́ lí láaowa naa Kilisiwaɛ. Tó a taasikɛ̀ yↄↄ, a á bↄ maa, i á zɛ gíũgiũ, i á gba gbãa, i á zɛdↄ. 11Ɔ̃mɛ gbãa vĩ gↄↄpii! Ãmi. 12Wá gbɛ̃do Silivɛ̃ɛ pↄ́ má aà dↄ̃ gbɛ̃́ náaide ũ mɛ́ lá yↄↄnaɛ bee kɛ̃̀ɛ́mɛɛ. Ma lɛdàowá, mɛ́ má dɛ a seelade ũ kɛ́ yã́ pↄ́ má ò dɛ Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́ sĩana ũɛ. À zɛò gíũgiũ. 13Babɛli gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ lááwaↄ fↄkpàwá. Ma nɛ́ Maaku fↄkpàwá lↄ. 14À fↄkpakↄ̃wa ń lɛ́pɛakↄ̃wao yeakↄ̃i guu. Lua á gbɛ̃́ pↄ́ á naa Kilisiwaↄ gba aafia ápii.\n1 Piɛɛ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/5","date":"2013-12-12T01:04:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164128316\/warc\/CC-MAIN-20131204133528-00093-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1À mↄ wà ɛa ta Diiwa. Ɔ̃mɛ wá taitai, kási a wá gbã́gbãɛ. Ɔ̃mɛ wá kɛ́ ĩa, kási a ɛsɛkɛwàwɛ̃ɛɛ. 2Gↄↄpla gbɛa a wá lɛ́ ń láo, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i wá fɛlɛ, wíↄ kuaànↄ. 3Wà Dii dↄ̃ wà pɛ́lɛ aà dↄ̃ai. Lá gudↄa sea vĩo, a bↄ mↄ́wá, a mↄ́wá lán káabuan louwa, lán lou gbɛzã pↄ́ ì kwɛ tↄↄlɛwawa. 4Ɛflaiũ buiↄ, bↄ́ má kɛánↄi? Yudaↄ, bↄ́ má kɛánↄi? Á yeamazi dɛ lán suawaɛ, lán kↄↄkↄↄ fíi pↄ́ ì gɛ̃zɛawa. 5A yã́i tò ma á zↄ̃́ɛzↄ̃ɛ ń yã́ pↄ́ bↄ̀ ma lɛ́uo, ma á dɛdɛ ń ma ãnabiↄ yã́o. Ma yã́kpalɛkɛaánↄ bↄ̀ lán loupilɛawa. 6Gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛ ↄ̃ má yei, i kɛ ma gbagbaa no. Ma dↄ̃a Lua ũ maa dɛ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũa. 7Aa ma bàakuańnↄ yã́ gbòo, aa bↄ ma kpɛ Adama. 8Galada bùsudeↄá yãvãikɛnaↄnɛ, gbɛ̃dɛ'au mɛ́ ìↄ tɛ́ ń iau. 9Lá gbãamↄnɛdeↄ ì gbɛ̃́ↄ kpákpa, màa sa'on gãliↄ ì kɛ, aaì gbɛ̃́ↄ dɛdɛ Sikɛũ zɛ́u, we aaì dàakɛunɛ́. 10Ma yã́ pↄ́ ì dimá è Isailiↄwa, Ɛflaiũ buiↄ ńzĩa kpà gbãsĩkɛawa, Isailiↄ gbãlɛ̀. 11Á Yudaↄ sↄ̃ a ma vãikɛa guu, a ka kɛkɛa!\nOzee 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/6","date":"2013-12-11T23:42:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164099123\/warc\/CC-MAIN-20131204133459-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yobu ɛ̀a pɛ̀ a yã́lɛ à mɛ̀: 2Tó má e màↄ ku ma kua yãa gↄↄ pↄ́ Lua lɛ́ ma dↄ̃́awa lé! 3Gↄↄ bee aà filia ìↄ dia ma mi'aɛwaɛ, ↄ̃ miↄ bɛ aa gupuau gwã́. 4Gↄↄ bee má kú ma gↄↄ soplawa, Lua gbɛ̃naↄn wá ũ ma ua. 5Gↄↄ bee Gbãapiide kumanↄɛ, ma nɛ́ↄ liaamazi. 6Gↄↄ bee vĩ dimaziɛ, mɛ́ ma gu gbɛde ku bↄ̀, nísi dìɛ. 7Tó ma gɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu, ge ma zↄ̃lɛkĩi kũ̀ gãaɛ, 8tó málɛ mↄ́, ɛ̀waasoↄ ì gubↄmɛɛɛ, maezↄ̃ↄↄ ì fɛlɛ aaↄ zɛaɛ. 9Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ì kɛ kyↄ̃́, aaì ↄku ń lɛ́wa. 10Dↄaanaↄ yã'o ì busa, an lɛ́ ì gↄ̃ kpaaũa. 11Gbɛ̃́ pↄ́ swãsɛ̀ ma yã́i ì ma tↄ́ na sí, gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìmalɛ ì ma sáaukpa. 12Asa ma taaside pↄ́ wiilɛ̀ mìsi ń tonɛo ń gbɛ̃́ pↄ́ ↄdamade vĩoo. 13Gbɛ̃́ pↄ́ kú ga lɛ́zĩ samaa'òmɛɛ, má tò gyaa gbɛ̃ando guladↄ̀a. 14Ma yãkɛa a zɛ́wa dà pↄkasa ũ, maakɛa dɛmɛɛ ulada ũ fùa ũ. 15Vĩ̀aↄ wɛ́n ma ũ, ɛɛↄ gbán ma ũ, 16taaside maen ma ũ. Kɛ́ wàlɛ yã́gↄ̃gↄ̃ ń nibↄo, ma lɛdau. 17Ma faasaideↄ kãnkãnaↄ ɛ̀'ɛ, ma gbɛ̃́ pↄ́ kpá aà lɛ́zĩ gà má bↄ̀. 18Ɔ̃ ma mɛ̀ ma gↄↄ aↄ dasi lán ũfãawaɛ, mí ga niɛ guu ma bɛ. 19Ma zĩ́na a í le, fíi iↄ kpa ma gↄ̃naↄwa gwã́. 20Ma gawi aↄ diadiɛ, ma sá iↄ naa ma ↄzĩ dafudafu. 21Wì zɛ wà swãdↄ ma yã́i, wì kɛ kílikili wà ma lɛdama ma. 22Ma yã'oa gbɛa gbɛ̃e lí yã'o lↄo, ma yã́ mɛ́ ì tↄ̃́má. 23An wɛ́ ìↄ dↄmazi lá an wɛ́ ìↄ dↄ louziwa, aaìↄ lua ma yã́i lá wìↄ lua káabuan louziwa. 24Tó ma yamↄsɛkpàmá, ì bↄ ń saɛ, ma oa weeama ì kɛnɛ́ na, gbɛ̃e lí fↄ̃ tò ma oosìsio. 25Ma zɛmikũ̀nɛ́, má kú ń guu dↄaana ũ. Má dɛ pↄsiadeↄ nↄ̀sɛninina ũ lá kía ìↄ kú ń a ìwaↄwa.\nYobu 29","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/29","date":"2013-12-13T09:01:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164921422\/warc\/CC-MAIN-20131204134841-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Seba bùsu nↄɛ kía Salomↄↄ bao mà, ↄ̃ à mↄ̀ aà lɛ́i à gwa Yelusalɛũ ń yã́ zĩ'ũ laawào. À kà ń a ìwaↄ dasidasi ń pↄ́ gĩnanaↄ ń vuao zↄ̃ↄzↄ̃ↄ ń gbɛ̀ bɛɛɛde pↄ́ yiongo sɛaↄ, ↄ̃ à gɛ̀ Salomↄↄ kĩ́i à yã́ pↄ́ kú a nↄ̀sɛ guu faai bòaànↄ píi. 2Salomↄↄ yã́ pↄ́ a làwaↄ bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀ píi. A kee poloa i aà fuo. 3Kɛ́ nↄɛ kíapi Salomↄↄ ↄ̃nↄyã mà, mɛ́ à kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ è 4ń blɛ pↄ́ ì bleo ń aà ìwaↄ gweao ń aà bɛ zĩkɛnaↄ kuao ń ń pↄkasaↄ ń vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ ń ń pↄkasaↄ ń sa pↄ́ a ò Dii uaↄ, yã́pi dìwà, ↄ̃ aà lɛ́ gↄ̃̀ ɛlɛa. 5Ɔ̃ a ò kíɛ: N yãkɛaↄ ń n ↄ̃nↄ bao pↄ́ má mà za ma bùsuuoá sĩanaɛ. 6Mi n yã́piↄ sio e ma gɛ kaò la, tia ↄ̃ ma wɛsìɛ sa. Wi n ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ yã́ omɛɛ píio fá! Ń dɛ lá ma n bao màa. 7Minadeↄn n gbɛ̃́ↄ ũ, n ìwa pↄ́ aaìↄ kunnↄ gↄↄpii aaì swãdↄ n ↄ̃nↄyãiↄ! 8Wà Dii n Lua sáaukpa, asa n yã́ kàaàguɛ, ↄ̃ à n kpa kpala pↄ́ a dìlɛu kía ũ. Kɛ́ n Lua ye Isailiↄzi, ìↄ zɛńnↄ gↄↄpii yã́ mɛ́ tò à n kpa ń kía ũ, kɛ́ ǹ yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a zɛ́wa. 9Ɔ̃ à kía gbà vua tↄnu síiↄ̃ ń pↄ́ gĩnanaↄ dasidasi ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ. Pↄ́ gĩnana pↄ́ à kí Salomↄↄ gbàpiↄ zↄ̃ↄ, gbɛ̃e i mↄoɛ̀ à kà màa lↄo. 10Hilaũ gó'ilɛna pↄ́ sù ń Ofiio ń vuaoↄ sù ń lí bɛɛɛdeo maamaa ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ lↄ. 11Kí Dii kpɛ́ ń azĩa kpɛ́o pↄ́ↄ kɛ̀ò, mɛ́ à mↄↄnaↄ ń kúuↄ kɛ̀ò lɛ̀sinaↄnɛ lↄ. Wi mↄ́ ń lípi buio à kà màa lↄo, wi wɛsiɛ beewa lↄo e gbã. 12Pↄ́ pↄ́ Seba bùsu nↄɛ kía yei, a gbɛ̀a kí Salomↄↄwa, ↄ̃ à aà gbà. À gbadàɛ̀ dɛ pↄ́ pↄ́ à mↄ̀oɛa. Ɔ̃ nↄɛpi ɛ̀a tà a bùsuu ń a ìwaↄ. 13Vua pↄ́ Salomↄↄ ìↄ e wɛ̃ ń wɛ̃oↄ ì ka tↄnu bao ń àaↄ̃o, 14falu pↄ́ tagɛnaↄ ń laatanaↄ ì bↄɛ̀ bàasi. Laalubu kíaↄ ń bùsu gbãadeↄ ì mↄɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo lↄ. 15À sɛ̀ngbao zↄ̃ↄↄ kɛ̀ ń vua pↄ́ wa gbɛ̃̀gbɛ̃o mɛ̀n ↄ̀aa do, an baade gbia kiloo àaↄ̃'aaↄ̃ ń kĩnioɛ. 16À sɛ̀ngbao nɛ́naↄ kɛ̀ò lↄ, an baade gbia ye kai kiloo plapla. À sɛ̀ngbaopiↄ kàlɛ kpɛ́ pↄ́ wì mɛ Libã Líkpɛu. 17Kí a kiblekila zↄ̃ↄ kɛ̀ ń wesa swaao, ↄ̃ à vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ kùlɛwà. 18Kìlapi dɛdɛkĩi vĩ, a gbápɛkĩiↄ sooloɛ, mɛ́ à gbadibↄ kɛ̀ kìlapiwa ń vuao. A gã̀sĩdikĩiↄ vĩ, nↄ̀ↄmusu pↄ́ wa kɛ̀ↄ zɛzɛ gã̀sĩdikĩipiↄ saɛ. 19Nↄ̀ↄmusu kɛapiↄ zɛzɛ gbápɛkĩipiↄwa plapla ↄplaai ń zɛɛo, apii kɛ̀ kuɛpla. Wi kìlapi taa kɛ bùsueu yãao. 20Kí Salomↄↄ imibↄↄá vuaɛ píi. Kpɛ́ pↄ́ wì mɛ Libã Líkpɛ pↄ́ↄ píiá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, ã́nusu pↄe ku weo, asa wìli ã́nusu dilɛ pↄe ũ Salomↄↄ gↄↄo. 21Kí ísia gó'ilɛnaↄ ìↄ daa ísiaa ń Hilaũ gbɛ̃́ↄ. Wɛ̃̀ àaↄ̃ ń wɛ̃̀ àaↄ̃o ↄ̃ aaìↄ su ń vuao ń ã́nusuo ń wesa swaao ń gbaũↄ ń bã bui maaↄ. 22Kí Salomↄↄ àizɛɛ ń a ↄ̃nↄo zↄ̃ↄ dɛ dṹnia kíaↄ pↄ́a píi. 23Dṹnia kíaↄ zɛwɛ̀ɛlɛ píi wà wɛsi Salomↄↄlɛ, wi swã́sɛ ↄ̃nↄ pↄ́ Lua dàɛ̀ aà sↄ̃uzi. 24Wɛ̃ ń wɛ̃o wìↄ mↄɛ̀ baade ń a gbao: Ãnusu pↄ́ↄ, vua pↄ́ↄ, ulaↄ, gↄ̃kɛbↄↄ, pↄ́ gĩnanaↄ, sↄ̃́ↄ ń a baonaↄ. 25Salomↄↄ sↄ̃́ pↄ́ ì gó gálɛↄ kɛ̃́ɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ɛ (4.000), a pↄ́ wì dikpɛↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). Aa ku sↄ̃́go wɛ̃́lɛↄ guu ń aà bɛ Yelusalɛũo. 26Sɛa za Uflatai ń Filitɛ̃ bùsuo e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi bùsu lɛ́wa, ↄ̃mɛ bùsupiↄ píi kía ũ. 27Kí tò ã́nusu di Yelusalɛũ lán gbɛwa, mɛ́ sɛdɛ lí pↄ́ wà kpɛdↄ̀ò dasi lán bɛ̀lɛliwa sɛ̃u. 28Salomↄↄ sↄ̃́piↄ bↄ̀ Egipi ń bùsu pãleↄɛ. 29Yã́ pↄ́ Salomↄↄ kɛ̀ za a daalɛawa e a midɛawa kĩni kú ãnabi Natã taalau ń Silo gbɛ̃́ Ahia ãnabikɛlao ń gu'ena Ido wɛ́pungu pↄ́ a è Nɛba nɛ́ Yeloboaũ yã́ musu láo. 30Salomↄↄ mɛ́ Isaili buiↄ píi kía ũ Yelusalɛũ e wɛ̃̀ bla. 31Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ a mae Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Lↄbↄaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n2 Lada 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/9","date":"2013-12-19T22:01:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345768537\/warc\/CC-MAIN-20131218054928-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":687,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2Musu ì Lua gawi bↄ gupuau, bàluma pↄ́ↄ ì aà zĩ ↄlↄnɛ́. 3Ìↄ yãdanɛ́ lá gu lɛ́ dↄ, ì dↄ̃a kpámá gwã́ ń gwã́o. 4Ìli yã'oo, aà yã'oa bui kuo, wìli a kĩ́a mao. 5Aà lↄↄ ì gɛ́ dṹnia guu píi, aà yã'oa ì gɛ́ e tↄↄlɛ lɛ́wa. Lua kpɛdↄ̀ ĩatɛ̃ɛ we, 6ì bↄ kpɛ́u à bilɛ lán nↄsɛnawa, ì fɛlɛ ń táo ń pↄnao lán nɛgↄ̃nawa. 7Ì fɛlɛ luabɛ lɛ́la, ì pãa gɛ́ e a lɛ́le, pↄe líↄ ulɛa a pusuio. 8Dii ikoyã paɛa, ì ń nↄ̀sɛ níninɛ́. Dii yã́ náai vĩ, ì lɛda ↄ̃nↄsaideↄwa. 9Dii ì ↄtonadↄnɛ́ súsu, ì ń pↄ kɛ na. Dii yãdilɛaↄ gbãsĩ vĩo, ì ń oa weenɛ́. 10Misiilɛa Diiɛ zɛ́pi wɛbↄa, waↄ tɛi gↄↄpii, Dii yã́kpalɛkɛa sĩana vĩ, yã́pi ìↄ maa wásawasa. 11Aà yãmaa dɛ vuaa, baa vua maa, a na dɛ zↄ́'ia, baa zↄ́ bùsu. 12Ni lɛda mapi n zↄ̀blenawa, gbɛ̃́ pↄ́ n yã́ kũa ài ìↄ zↄ̃ↄ. 13Dé mɛ́ a fↄ̃ yã́ pↄ́ álɛ zãwàↄ dↄ̃i? Sùuukɛmanↄ ń ma tàae pↄ́ ulɛaↄ. 14Ńsu to mapi n zↄ̀blena dↄ́ɛnnↄo, duuna su gbãableao, míↄ kú wásawasa tàae zↄ̃ↄ sai. 15To yã́ pↄ́ lɛ́ bↄ ma lɛ́u ń làasoo pↄ́ kú ma sↄ̃uo kangu Dii, ma gbɛsi, ma Suabana.\nSoũↄ 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/19","date":"2013-12-05T19:30:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047214\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":207,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.203,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Davidi gagↄↄ kãikũ̀, à lɛdìlɛ a nɛ́ Salomↄↄɛ à mɛ̀: 2Málɛ gɛ́ gɛ́kĩi. Sↄ̃dilɛ, níↄ dɛ gbɛ̃́ kàsaa ũ! 3Nìliↄ Dii ń Lua yãdilɛnɛↄ kũa, níↄ táa'o lá a yeiwa, níↄ aà ↄtondↄkĩi gwa, níↄ aà yãdilɛaↄ kũa ń aà ikoyãↄ ń aà yã'onɛↄ, lá a ku Mↄizi ikoyã láuwa, yã́ pↄ́ ńlɛ kɛ píi iↄ bↄ maa, n tá píi iↄ na. 4Màa Dii a yã́ pↄ́ a òmɛɛ papa à mɛ̀, tó ma nɛ́ↄ ńzĩa kũa dↄ̃, mɛ́ aalɛ táa'o lá á yeiwa sĩana, mɛ́ an sↄ̃ kuwa, ma buiↄ aaↄ kpaa Isailiↄ kpalau gↄↄpiiɛ. 5Ń yã́ pↄ́ Zeluia nɛ́ Yoabu kɛ̀mɛɛ dↄ̃, lá à Isaili zĩgↄ̃ↄ dↄaana gbɛ̃ↄn plaↄ dɛ̀dɛ, Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ ń Yɛtɛɛ nɛ́ Amasao. À gbɛ̃́piↄ dɛ̀dɛ, an au fã̀ aà asana ń aà kyaleↄwa. I kɛ sↄ̃ zĩ guu no. 6Yã́ kɛɛ̀ n ↄ̃nↄ lɛ́u. Ńsu to aà mikã dadau, i gbasa ta bɛdau niɛ guuo. 7Gbɛ̃kɛkɛ Galada gbɛ̃́ Baazilai nɛgↄ̃ɛↄnɛ. Ǹ ń dilɛ gbɛ̃́ pↄ́ áↄ pↄble sãnuↄ guu, asa aamɛ aa zɛ̀manↄ gↄↄ pↄ́ málɛ bàalɛ n vĩ̀i Abisaloũɛ. 8Bɛ̃yãmɛɛ bui Gela nɛ́ Simɛi, Bauliũ gbɛ̃́ kunnↄ lↄ. À ma ka pãsĩpãsĩ gↄↄ pↄ́ málɛ gɛ́ Maanaiũ. Kɛ́ à mↄ̀ dàmalɛ Yuudɛ̃i, ma lɛgbɛ̃̀ɛ̀ ma mɛ̀ ń Diio má aà dɛo. 9Ń beeo ńsu ǹ aà to we swã́gagasaio. Ń ↄ̃nↄ, lá ńyↄ̃ kɛ ǹ tↄsiwà aà ta bɛdau, ń dↄ̃. 10Ɔ̃ Davidi gà. Yelusalɛũ fã́ani pↄ́ wà aà vĩ̀u ↄ̃ wì mɛ Davidi wɛ̃́lɛ. 11A dɛ Isailiↄ kía ũ wɛ̃̀ blaɛ, Hɛblↄ̃ wɛ̃̀ sopla, Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi ń àaↄ̃o. 12Salomↄↄ mɛ́ gↄ̃̀ kía ũ a mae gbɛu, a ku kpalau gíũgiũ. 13Agita nɛ́ Adonia gɛ̀ Salomↄↄ da Basɛba lè, ↄ̃ Basɛba aà là à mɛ̀: Aafia n mↄa? A wèwà à mɛ̀: Aafiaɛ! 14Adonia ɛ̀a mɛ̀: Má yã́ vĩ mà onɛ. Basɛba mɛ̀: O! 15Ɔ̃ Adonia mɛ̀: Ń dↄ̃ kɛ́ kpala dɛ ma pↄ́ ũ yãaɛ. Isailiↄ wɛ́ dↄmazi ḿpii mà gↄ̃ kía ũ, ↄ̃ yã́ lìlɛ, ma dãuna mɛ́ kpalablè, asa Dii mɛ́ aà kpàu. 16Tiasa yã́ mɛ̀ndo málɛ gbɛama, ńsu gí kɛimɛɛo. Basɛba mɛ̀: O! 17Ɔ̃ à mɛ̀: Gbɛamɛɛ kí Salomↄↄwa aà Sunɛũ nↄɛ Abisaga kpaa nↄ ũ, asa a ginɛo. 18Basɛba òɛ̀: Tↄ̀ↄ, má oɛ̀nɛ. 19Kɛ́ Basɛba gɛ̀ kí Salomↄↄ lei Adonia yã́pi musu, ↄ̃ kípi fɛ̀lɛ gɛ̀ dàaàlɛ à kùlɛɛ̀, ↄ̃ à ɛ̀a mↄ̀ zↄ̃̀lɛ a gĩ́naa. Ɔ̃ wà mↄ̀ Basɛbaɛ ń kìlao, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ kí ↄplaai. 20Basɛbapi mɛ̀: Yã́ yↄↄnae má vĩ mà gbɛama, ńsu gí kɛimɛɛo. Ɔ̃ kí mɛ̀: Gbɛa Naa, má gío. 21Ɔ̃ Basɛba mɛ̀: To wà Sunɛũ nↄɛ Abisaga kpa n vĩ̀i Adoniawa nↄ ũ. 22Ɔ̃ kí Salomↄↄ a da là à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ Sunɛũ nↄɛ Abisaga gbɛa Adoniaɛi? Kpala ńlɛ gbɛaɛ̀ we mɛ̀, asa ma vĩ̀iɛ. Ńlɛ kpala gbɛaɛ̀ ń sa'ona Abiataao ń Zeluia nɛ́ Yoabuoɛ. 23Ɔ̃ kí Salomↄↄpi lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: Má sì ń Diio, tó Adonia i ga yã́ pↄ́ a gbɛ̀api yã́io, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 24Lá Dii ma kpa kpalau, à ma dilɛ ma mae Davidi gɛ̃ɛ ũ, à ma bui zɛ̀dↄ lá à a lɛgbɛ̃̀wa, má sì ń Diipio Adonia gà gbãɛ. 25Ɔ̃ kí Salomↄↄpi Yoiada nɛ́ Benaia zĩ̀, à gɛ̀ ↄtↄ̃̀ Adoniawa, ↄ̃ à gà. 26Kí ò sa'ona Abiataaɛ: Ɛa ta n bualoũ Anato. À kũ̀ ǹ gaɛ, ãma má n dɛ gbão, asa ḿmɛ n Dii Lua kpagolo sɛ̀ n dↄaa ma mae Davidiɛ, mɛ́ n zɛaànↄ aà wɛtãa píi guu. 27Màa Salomↄↄ Abiataa ya bↄ̀ Dii gbagbazĩu, kɛ́ yã́ pↄ́ Dii ò Ɛli bɛdeↄ musu Silo e pa yã́i. 28Kɛ́ Yoabu a feena mà, ↄ̃ à bàalɛ̀ gɛ̃̀ Dii zwã̀akpɛ ua, à nà Dii gbagbakĩizi à a kↄ́ba kũ̀. Yoabupi zɛ̀ ń Adoniao yãaɛ, ãma i zɛ ń Abisaloũoo. 29Kɛ́ wa ò kí Salomↄↄɛ, Yoabu bàalɛ̀ gɛ̃̀ Dii zwã̀akpɛ ua, a ku sa'okĩipi saɛ, ↄ̃ Salomↄↄ ò Yoiada nɛ́ Benaiaɛ aà gɛ ↄtↄ̃wà we. 30Kɛ́ Benaia gɛ̃̀ Dii zwã̀akpɛ ua, a òɛ̀: Kí mɛ̀, mↄ ǹ bↄ! Ɔ̃ Yoabu mɛ̀: Aawo! Lakĩi má gau. Ɔ̃ Benaia gbɛ̃́ↄ zĩ̀ kíwa à mɛ̀: Lá Yoabu yã́zãsìan kɛ. 31Ɔ̃ kí òɛ̀: Kɛɛ̀ lá a òwa. Ǹ aà dɛ, ní aà vĩ, kɛ́ aà gbɛ̃dɛa pã yã́ su wi mapi ń ma de bɛdeↄ musuo yã́i. 32Dii a to aà gbɛ̃dɛa yã́ wí aà musuɛ, asa à ↄtↄ̃̀ yãesaide gbɛ̃ↄn pla pↄ́ an maa dɛalaↄwaɛ. À Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ, Isaili zĩgↄ̃ↄ dↄaana ń Yɛtɛɛ nɛ́ Amasa, Yuda zĩgↄ̃ↄ dↄaanao dɛ̀ ma mae lɛ́ saiɛ. 33An dɛa yã́ aↄ wi Yoabu ń a buiↄ musu gↄↄpiiɛ, kási Dii aↄ Davidi ń a buiↄ ń a uao ń a kpalao gba aafia gↄↄpiiɛ. 34Ɔ̃ Yoiada nɛ́ Benaia gɛ̀ ↄtↄ̃̀ Yoabuwa, ↄ̃ wà aà vĩ̀ a bɛ gbáau. 35Ɔ̃ kí Yoiada nɛ́ Benaia dìlɛ zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ aà gbɛu, sa'ona Zadoki sↄ̃ Abiataa gbɛu. 36Kí gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Simɛi sìsi, ↄ̃ a òɛ̀: Bɛkpa Yelusalɛũ la, níↄ ku a guu. Ńsu bↄ wɛ̃́lɛu la ǹ gɛ́ gueio. 37Ǹyↄ̃ dↄ̃ sã́asã kɛ́ gↄↄ pↄ́ n bua Sedↄ̃wa, n gan we. Kási n nzĩa dɛ̀ɛ. 38Ɔ̃ Simɛi ò kíɛ: Yãmaaɛ, ma dii kí. Mapi n zↄ̀blena má kɛ lá ń òwaɛ. Ɔ̃ à gↄ̃̀ Yelusalɛũ màa gĩa gↄↄpla. 39Wɛ̃̀ àaↄ̃ gbɛa Simɛi zↄ̀ gbɛ̃ↄn plaↄ bàalɛ̀ aa tà Maaka nɛ́ Akisi, Gata kía kĩ́i, ↄ̃ wa ò Simɛiɛ: N zↄↄ ku Gata. 40Ɔ̃ Simɛi fɛ̀lɛ káoyè a zàa'ĩnaɛ, à gɛ̀ Akisi kĩ́i Gata a zↄpiↄ wɛɛlɛi. Kɛ́ à ń é, ↄ̃ à ń sɛ́lɛ Gata à sùńnↄ. 41Ɔ̃ wa ò Salomↄↄɛ, Simɛi bↄ̀ Yelusalɛũ, à gɛ̀ Gata à ɛ̀a sù. 42Ɔ̃ kí gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Simɛi sìsiɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Má tò ń lɛgbɛ̃̀ n mɛ̀ ń sì ń Diio, ↄ̃ ma lɛzàma ma mɛ̀, zĩ́ pↄ́ n bↄ la n gɛ guei, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n gan we. Ɔ̃ ń òmɛɛ, yãmaaɛ, ń mà. 43Bↄ́yãi n bↄ lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ n mɛ̀ ń sì ń Diio n yã́ pↄ́ má dìlɛnɛo kpɛi? 44Ɔ̃ kí ɛ̀a òɛ̀ lↄ: Vãi pↄ́ ń kɛ̀ ma mae Davidiɛ dↄngu píi. Dii mɛ́ a to vãipi wi n musu sa, 45kási a báaadamaguɛ, i Davidi kpala zĩ́napɛlɛ gíũgiũ, aↄ láaa vĩo. 46Kí yã'ò Yoiada nɛ́ Benaiaɛ, ↄ̃ à gɛ̀ ↄtↄ̃̀ Simɛiwa. Màa Salomↄↄ kpala zĩ́napɛ̀lɛ.\n1 Kíaↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/2","date":"2013-12-13T17:34:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164965557\/warc\/CC-MAIN-20131204134925-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1034,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃́pii kã̀aa ń lɛdoũo gãaɛ pↄ́ kú Í Bↄlɛ saɛ, ↄ̃ wa ò yãdanɛde Ɛzalaɛ aà bↄ ń Mↄizi ikoyã pↄ́ Dii dìlɛ Isailiↄnɛ láo. 2Mↄ sopla gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ sa'ona Ɛzala bↄ̀ ń Mↄizi ikoyão bíla aɛ. Gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa fↄ̃ yãmaↄ píi kú we. 3À aɛdↄ̀ gãaɛ pↄ́ kú Í Bↄlɛpi saɛwa, ↄ̃ àlɛ lápi kyokɛ za kↄↄkↄↄ e ĩatɛ̃ minanguo gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa fↄ̃ maↄ wáa. Gbɛ̃́pii swãdↄ̀ Mↄizi ikoyã lápi kyokɛai. 4Yãdanɛde Ɛzala zɛ gbà lɛsĩ pↄ́ wa dà ń lío lápi kyokɛa yã́i musu. Matitia ń Sɛmao ń Anaiao ń Uliao ń Ilikiao ń Maaseao ku aà ↄplaai. Pedaia ń Misaɛlio ń Malakiao ń Asuũo ń Asadanao ń Zakalio ń Mɛsulaũo ku aà ↄzɛɛi. 5Kɛ́ Ɛzala lá wɛ̃̀, gbɛ̃́pii è, asa aà zɛkĩi lɛsĩ dɛńla. Kɛ́ a wɛ̃̀, gbɛ̃́pii fɛ̀lɛ zɛ̀. 6Ɛzala Dii Lua zↄ̃ↄde sáaukpà, ↄ̃ gbɛ̃́pii ↄsɛ̀ musu aa mɛ̀: Ãmi! Ãmi! Ɔ̃ aa mipɛ̀lɛ tↄↄlɛ, aa kùlɛ Diiɛ. 7Gↄↄ pↄ́ gbɛ̃́ↄ zɛa we, Levii buieↄ Mↄizi ikoyã dàdanɛ́. Levii buipiↄ tↄ́n kɛ: Yesua, Bani, Selebia, Yamini, Akubu, Sabetai, Odia, Maasea, Kelita, Azalia, Yozaba, Anana ń Pelaiao. 8Aa Lua ikoyã lápi kyokɛ̀, ↄ̃ aa a bↄↄlɛkɛ̀, aa a wɛ́ wɛ̃̀nɛ́, kɛ́ aa e kyópi ma. 9Ɔ̃ bùsu gbãade Nɛɛmii ń yãdanɛde sa'ona Ɛzalao ń Levii bui pↄ́ lɛ́ yãdada gbɛ̃́ↄnɛↄ ònɛ́: Gↄↄɛ beeá Dii á Lua pↄ́ɛ. Ásu wɛ̃nakɛo, ásu ↄ́ↄlↄo. Asa kɛ́ aalɛ Mↄizi ikoyã ma, aalɛ ↄ́ↄlↄ ḿpiiɛ. 10Nɛɛmii mɛ̀: À gɛ pↄ́ níside ble, í í nana mi. À li gbɛ̃́ pↄ́ pↄe vĩoↄnɛ. Gↄↄɛ beeá wá Dii pↄ́ɛ. Ásu búbuapɛo, asa pↄna pↄ́ Dii ì kpámá dɛ á gbãa'ekĩi ũ. 11Levii buiↄ gɛ̀ gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛ nìninɛ́ aa mɛ̀: À nílɛ! Gↄↄɛ beeá Lua pↄ́ɛ, ásu búbuapɛo. 12Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ gɛ̀ pↄblè aa imì, aa lìkↄ̃ɛ aa pↄnakɛ̀ maamaa, asa aa yã́ pↄ́ wa ònɛ́ mà sa. 13Mↄpi gↄↄ plaade zĩ́ uabeleↄ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ kã̀aa yãdanɛde Ɛzalazi, kɛ́ aa e wɛ́tɛ Mↄizi ikoyãi. 14Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ Dii dìlɛ Mↄiziɛ è we à mɛ̀, Isailiↄ aaↄ ku lákpɛↄ guu mↄ soplade dikpɛgↄↄzĩ, 15mɛ́ aa yã́ɛ bee kpàwakɛ ń zↄ̃ɛwiaↄ guu ń Yelusalɛũo aa mɛ: À bↄlɛ gɛ́ sɛ̃u, í kulaↄ kaso suò ń baalalaↄ ń gbɛ́laↄ ń daminalaↄ ń lí uede láↄ, kɛ́ à lákpɛↄ dↄò lá a ku taalauwa. 16Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ gɛ̀ kàsokaso aa sùò, baade lákpɛ dↄ̀ò a kpɛ́ musu ge ua ge Lua ua ge Í Bↄlɛ gãaɛ ge Ɛflaiũ Bↄlɛ gãaɛ. 17Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ zĩ̀zↄkɛupiↄ lákpɛↄ dↄ̀dↄ ḿpii, ↄ̃ aa ku a guu. Za Nuni nɛ́ Yozuee gↄↄ e gↄↄ bee Isailiↄ i dikpɛpi kɛ màao. Ɔ̃ aa pↄnakɛ̀ maamaa. 18Ɛzala ìↄ Lua ikoyã lá kyokɛ lá gu lɛ́ dↄ sɛa za dikpɛgↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ e à gɛ midɛò. Aa dikpɛpi kɛ̀ gↄↄ soplaɛ. A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ ↄ̃ aa kↄ̃kãaakɛ̀ lá wa dìlɛwa.\nNɛɛmii 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/8","date":"2013-12-05T19:04:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047212\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":480,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Azoo kí Yabɛ̃ a baomà, à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Madↄ̃ kí Yobabawa ń Akesafa kíao ń Simɛlↄni kíao 2ń kía pↄ́ kú gugbãntoo oiↄ píi, kía pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ ń sɛ̃gbã pↄ́ kú Galile gɛↄmidↄkĩi oio ń gusalalao ń Doo sĩ̀sĩ pↄ́ kú bɛ'aɛ oio. 3À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Kanaa pↄ́ kú gukpɛ oiↄ ń bɛ'aɛ oiↄwa píiɛ, Amↄleↄ ń Itiↄ ń Pɛliziↄ ń Yebusi pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ ń Ivi pↄ́ kú Mizipa bùsuu Ɛɛmↄ gbɛ saɛↄ. 4Aa bↄ̀lɛ ń ń zĩgↄ̃ↄ píi dasidasi lán ísialɛ ũfãawa. An sↄ̃́ↄ ń ń sↄ̃́goↄ kɛ̀ zài. 5Ɔ̃ kíapiↄ kↄ̃ kã̀aa aa mↄ̀ bòokpà sãnu Mɛloũ í saɛ, kɛ́ aa zĩka ń Isailiↄ. 6Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ńsu vĩakɛnɛ́o. Zia maa'i kɛ́wa má ń na Isailiↄnɛ ń ↄzĩ aa ń dɛdɛɛ. Ǹ ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃zↄ̃, ní ń sↄ̃́goↄ kpasa. 7Ɔ̃ Yozuee ń a zĩgↄ̃ↄ gɛ̀má ń zĩo ḿpii, aa lɛ̀lɛmá zɛzɛsai Mɛloũ í saɛ we. 8Dii ń nánɛ́ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ aa pɛ̀ ń gbɛ̃eↄwa e Sidↄ̃ mɛɛwiau ń Misefomaiũo ń Mizipa guzulɛ pↄ́ kú gukpɛ oio. Aa ń dɛdɛ, an gbɛ̃e i bↄo. 9Yozuee kɛ̀nɛ́ lá Dii òɛwa, à ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ à ń sↄ̃́goↄ kpàsa. 10Zĩbeezĩ Yozuee ɛ̀a gɛ̀ Azoo sì, ↄ̃ à a kía dɛ̀ ń fɛ̃ndao. Azoopi mɛ́ kíapiↄ wɛ̃́lɛ mide ũ yãa. 11Isailiↄ gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa ń míↄnzↄ̃ɛ, an gbɛ̃e i gↄ̃o, ↄ̃ aa tɛsↄ̃̀wà. 12Yozuee wɛ̃́lɛpiↄ sì píi ń ń kíaↄ, à ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, à ń míↄnzↄ̃ lá Dii zↄ̀blena Mↄizi òwa. 13Ãma Isailiↄ i tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛ pↄ́ wà ɛ̀a kàlɛ ń bɛzia gbɛuↄwao, sema Azoo pↄ́ Yozuee tɛsↄ̃̀wàpi bàasio. 14Isailiↄ wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ nàaa ń pↄ́ ũ ń ń pↄtuoↄ, aa tàò. Aa ń gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao píi e aa ń míↄnzↄ̃, aai gbɛ̃e to bɛ̃́ɛo. 15Yã́ pↄ́ Dii ò a zↄ̀blena Mↄiziɛ, Mↄizi yã́pi ò Yozueeɛ, ↄ̃ Yozuee kɛ̀ màa píi, i yã́ pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ kee kpá swã́ao. 16Màa Yozuee bùsupi sì píi, a gusĩsĩde ń Nɛgɛvɛo píi ń Gosɛ̃ bùsuo píi ń bùsu pↄ́ kú gusalalauo ń sɛ̃gbão píi. À Isaili bùsu gusĩsĩde ń gusalalao sì 17sɛa za gbɛ̀ wáiwai pↄ́ kú Sei bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ò Baali Gada pↄ́ kú Libã bùsu guzulɛu Ɛɛmↄ gbɛ saɛ. À ń kíaↄ kũ̀kũ píi, à ń dɛdɛ. 18À zĩkà ń kíapiↄ píi à gɛ̃̀gɛ̃. 19Ivi pↄ́ kú Gabaↄ̃ↄↄ bàasio wɛ̃́lɛe i e kↄ̃ yãmà ń Isailiↄo, aa ń sí zĩ guu píiɛ. 20Dii mɛ́ tò an swã́ gbãakũ̀, ↄ̃ aa zĩkà ń Isailiↄ, kɛ́ Isailiↄ e ń míↄnzↄ̃ ń wɛ̃nagwasai, à ń midɛ míↄmiↄ lá a ò Mↄiziɛwa. 21Zĩbeezĩ Yozuee gɛ̀ Anaki buiↄ dɛ̀dɛ gusĩsĩdeu ń Hɛblↄ̃o ń Dɛbiio ń Anabuo. À ń míↄnzↄ̃ à ń wɛ̃́lɛↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ Yuda bùsu gusĩsĩdeu ń Isaili bùsu gusĩsĩdeo píi. 22Anaki buie i gↄ̃ Isaili bùsuu lↄo, sema Gaza ń Gatao ń Asedodao. 23Yozuee bùsupi sì píi lá Dii ò Mↄiziɛwaɛ, ↄ̃ a kpà Isailiↄwa, a kpaalɛ̀nɛ́ daɛdaɛ. Ɔ̃ bùsupi gↄ̃̀ kílikili zĩkasai.\nYozuee 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/11","date":"2013-12-10T20:27:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164024169\/warc\/CC-MAIN-20131204133344-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.307,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ kí ń Amanio gɛ̀ pↄblei ń Ɛsitɛɛo. 2Kɛ́ aalɛ vɛ̃ɛ mi a gↄↄ plaadepi zĩ́, ↄ̃ kí Ɛsitɛɛ là à mɛ̀: Ɛsitɛɛ, bↄ́ ńlɛ a wabikɛai? Má kɛnɛ. Yã́ kpele ńlɛ gbɛaai? Baa ma kpala guo má n gba. 3A wèwà à mɛ̀: Tó n ma wɛgwà, mɛ́ yã́pi kànguɛ, to màↄ ku wɛ̃ni guu. Wabi pↄ́ má kɛ̀man we. To ma gbɛ̃́ↄ aaↄ wɛ̃ni vĩ. Yã́ pↄ́ má gbɛ̀an we. 4Asa mapi ń ma gbɛ̃́ↄ, wa dìlɛ wà wá dɛdɛ wà wá midɛ wà wá buibↄɛ. Tó wàlɛ wá yia zↄↄ ũ yãaɛ, dↄ̃ má nílɛ. Taasi bee taa i ka mà ĩadamao. 5Ɔ̃ kí aà là à mɛ̀: Dé ni? Dé mɛ́ a fↄ̃ yã́ bee taa kɛa làasoo da a sↄ̃ui? 6A wèwà à mɛ̀: Amani bɛ̃̀ɛɛ bee mɛ́ ibɛɛ pↄ́ zawágupi ũ. Sↄ̃ kɛ̃̀ Amanigu kí ń a napio yã́ musu. 7Kí fɛ̀lɛ a vɛ̃ɛa ń pↄkũmao, à gɛ̀ líkpɛu a ua. Amani gↄ̃̀ we ń Ɛsitɛɛo, ↄ̃ Amani lɛ́ kulɛkɛɛ̀ a wɛ̃ni yã́ musu, asa a è kí zɛ̀ò à vãikɛɛɛ. 8Amanipi kùlɛ Ɛsitɛɛ gbázĩ wúlɛbↄ pↄ́ a zↄ̃lɛwà saɛ. Wegↄ̃ↄ kí bↄ̀ líkpɛu à sù pↄblekĩi, ↄ̃ à mɛ̀: A ye kusi ma nawa ma wáa kpɛ́u la yã̀? Kɛ́ yã́pi bↄ̀ kí lɛ́u gↄ̃̀ↄ, wà mↄ̀ pↄ́ yè Amani oawa. 9Kí dↄaiↄ do Aabona òɛ̀: Lí pɛ́lɛa Amanipi bɛ saɛ à kà gã̀sĩsuu blakwi. Aàpi lípi pɛ̀lɛ kɛ́ à e Maadose pↄ́ yãmaakɛ̀nɛ loowàɛ. Ɔ̃ kí mɛ̀: À aàpi loowà. 10Kɛ́ aa Amani lòo lí pↄ́ a pɛ̀lɛ Maadoseɛpiwa, kí pↄ wèe.\nƐsitɛɛ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/7","date":"2013-12-08T20:25:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163809293\/warc\/CC-MAIN-20131204133009-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi Isaili kíaↄ kã̀aa Yelusalɛũ píi, Isaili bui kíaↄ ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana pↄ́ lɛ́ zĩkɛɛ̀ↄ, zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ kía ń a nɛgↄ̃ɛↄ àizɛɛ ziia ũↄ ń a ìwaↄ ń a nɛgↄ̃naↄ ń a gↄ̃ gɛ̀bɛɛↄ píi. 2Ɔ̃ kí Davidi fɛ̀lɛ zɛ̀ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ, à swã́sɛmazi! Ma zɛò ma sↄ̃u mà kpɛdↄ Dii wá Lua bàakuawanↄ kpagolo pↄ́ dɛ aà gbadibↄ ũɛ, ↄ̃ ma sↄu mà ń a dↄao. 3Ɔ̃ Lua òmɛɛ i kɛ mámɛ mà kpɛ́pi dↄɛo, asa zĩgↄ̃n ma ũ, ma gbɛ̃dɛ̀dɛ dasidasiɛ. 4Ń beeo Dii wá Isailiↄ Lua ma sɛ ma bɛdeↄ guu, kɛ́ mapi ń ma buiↄ wàↄ dɛ Isailiↄ kía ũ gↄↄpiiɛ. À Yuda sɛ̀ yãa dↄaana ũ, ↄ̃ à ma bɛdeↄ sɛ̀ aà buiↄ guu. À kàaàgu, ↄ̃ à ma kpa Isailiↄ kía ũ. 5Dii ma gba nɛgↄ̃ɛↄ dasi, ↄ̃ à Salomↄↄ sɛ̀ ń guu, à aà kpà kpala pↄ́ a dìlɛ Isailiↄnɛu. 6A òmɛɛ à mɛ̀: N nɛ́ Salomↄↄ mɛ́ a kpɛdↄmɛɛ ń a uao, asa ma aà sɛ̀ ma nɛ́ ũɛ, míↄ dɛ aà mae ũ. 7Tó a ma yãdilɛaↄ ń ma ikoyãↄ kũa lá a kũa gbãwa, má tó aà kpala àↄ ku gↄↄpiiɛ. 8Ma gbɛ̃́ↄ, ma naɛ́ wá Luazi Isailiↄ bui pↄ́ kãaaa Dii aɛↄ wáa píi, àↄ tɛ Dii wá Lua yãdilɛaↄi ń laaio, kɛ́ àↄ ku bùsu maaɛ beeu, i gↄ̃ á buiↄnɛ e gↄↄpii. 9Mpi sↄ̃, ma nɛ́ Salomↄↄ, ǹyↄ̃ ma Lua dↄ̃, ní zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, asa Dii ì wá sↄ̃ yↄɛ à wá làasooↄ ń yã́ pↄ́ wa zɛòↄ dↄ̃. Tó n aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛ, ńyↄ̃ aà e. Tó n pãkpàaàzi sↄ̃, à gìnzin we e gↄↄpii. 10Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ Dii n sɛ ǹ kpɛdↄɛ a kúkĩi ũɛ. Sↄ̃dilɛ, ní zĩpi kɛ. 11Ɔ̃ Davidi Lua kpɛ́ ń a kpɛɛlɛo taa pↄ́ a kɛ̀ taalau kpà a nɛ́ Salomↄↄwa ń a làasiↄ ń a kpɛa pↄ́ kú musu ń zĩ́lɛoↄ ń a duunkɛ̃makĩio. 12Yã́ pↄ́ kú aà sↄ̃u Dii ua ń a kpɛ́nɛ pↄ́ liaaiↄ musu, à a taataa pↄ́ a kɛ̀ taalau kpàwà lↄ: Lua kpɛ́pi làasiↄ, pↄ́ pↄ́ wì Lua gba kálɛkĩiↄ, 13Dii kpɛ́ zĩkɛbↄↄ ń lá wa sa'onaↄ ń Levii bui gãliↄ dilɛdilɛ aa Dii kpɛ́ zĩ kɛo. 14À vua ń ã́nusu pↄ́ wa zĩkɛbↄpiↄpiò gbia dìlɛdilɛ: 15vua dauↄ ń a filiaↄ, ã́nusu dauↄ ń a filiaↄ, 16vua táabũnu pↄ́ wì pɛ̃ɛ kálɛwàↄ, ã́nusu táabũnuↄ, 17vua saaↄ, au'ɛlɛbↄ pↄ́ wa pì ń vuaoↄ, vua loↄ, vua taↄ, ã́nusu taↄ 18ń tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao. À vua malaika gã̀sĩade pↄ́ an gã̀sĩa aↄ pooa Dii bàa kua ń Isailiↄ kpagoloa aà zĩkasↄ̃go ũ taa pↄ́ a kɛ̀ taalau kpàwà lↄ. 19Davidi mɛ̀: Ma yã́piↄ taa dàlau píi, asa Dii gbãa mↄ̀a à ma wɛ́ kɛ̃̀mɛɛɛ. 20Ɔ̃ Davidi ò a nɛ́ Salomↄↄɛ: Sↄ̃dilɛ, zĩpi kɛ ń wↄ́ↄo. Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu bílikɛo, asa Dii ma Lua a pãkpanzio, a n to weo. Aↄ kunnↄɛ e ǹ gɛ ǹ kpɛ́ zĩpi midɛò. 21Sa'onaↄ ń Levii buiↄ gãliↄ ku sↄu guu wà Dii kpɛ́pi zĩ kɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃i vĩ mɛ́ an pↄ gbàↄ kunnↄ aa zĩpi kɛ. Gbɛ̃́pii ń ń kíaↄ aa n yãma.\n1 Lada 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/28","date":"2013-12-13T17:46:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164965557\/warc\/CC-MAIN-20131204134925-00012-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Salomↄↄ nà Dii kpɛboawa Mↄlia gbɛ musu Yelusalɛũ, gu pↄ́ Dii bↄ̀ mↄ̀u a mae Davidiwau. Davidi mɛ́ Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛpi dìlɛ kpɛ́pi dↄkĩi ũ. 2À nà zĩpiwa a kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de mↄ plaade gↄↄ plaade zĩ́ɛ. 3Ɛ̃ pↄ́ a bò Lua kpɛ́ pↄ́ ũ gbã̀a kà gã̀sĩsuu bàaↄ̃, a yàasa bao. 4Kpɛ́pi bilandaa vĩ, a yàasa sáa ń kpɛ́pioɛ gã̀sĩsuu bao, a lɛsĩ kwi. À vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ kpà kpɛ́pi guu. 5À pɛ̃́ lipɛpɛɛↄ kpà kpɛɛlɛ gĩwa, ↄ̃ à vua maa kùlɛwà. À gↄ̃inakɛ̀wà lán daminaliↄwa ń mↄdaonaↄ. 6À zãblè kpɛ́piwa ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ. Vuapi sↄ̃ à bↄ̀ Paavaiũɛ. 7À vua kùlɛ kpɛ́pi balazaↄwa ń a kpɛɛlɛ líↄ ń a gĩↄ ń a bↄlɛ gbaↄ, mɛ́ à gↄ̃inakɛ̀ gĩpiↄwa lán malaika gã̀sĩadeↄwa. 8À luakukĩi kɛ̀, a gbã̀a sáa ń kpɛ́pi yàasao gã̀sĩsuu bao, a yàasa bao. À vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ kùlɛwà tↄnu bao. 9Vua kusaↄ gbia dɛ kiloo kĩnia. À vua kùlɛ kpɛa pↄ́ kú musuↄwa lↄ. 10À li'ã̀ malaika gã̀sĩadeↄ ũ mɛ̀n pla, a kpà ń vuao. 11- 12Malaikapiↄ gã̀sĩa pooa, a gbã̀a gã̀sĩsuu sↄ́sↄo, ampii gã̀sĩsuu baoɛ. Ado gã̀sĩa gɛ̀ pɛ̀ gĩwa le, ado pↄ́ pɛ̀ gĩwa la, ↄ̃ an gã̀sĩa pↄ́ gↄ̃̀ↄ pɛ̀kↄ̃wa. 13Malaikapiↄ gã̀sĩaↄ poopooa màa e gã̀sĩsuu bao. Aa zɛa mɛ́ an aɛ dↄa kpɛɛlɛ oi. 14À zwãa pↄ́ wa da tã̀ ń babuunao ń bà gàaluladeo ń wↄ̃ↄtɛ̃nao ń bàabaao, ↄ̃ à gↄ̃inakɛ̃̀wà lán malaika gã̀sĩadeↄwa. 15À mↄ̀pɛlɛ pì mɛ̀n pla kpɛ́pi kpɛɛlɛ pↄ́ ũ. A pla píi lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plaplasaiɛ, a fùa lɛsĩ sↄ̃ gã̀sĩsuu sↄ́sↄo. 16À mↄdaonaↄ pì, ↄ̃ a fĩ̀ fùapiↄwa yàbaa ũ. À pↄ́ↄ pì lán gbɛafu bɛↄwa mɛ̀n basↄobasↄo, a dↄ̀dↄ mↄdaonapiↄwa. 17À mↄpiↄ pɛ̀lɛ kpɛ́ kpɛɛlɛ ↄplaai ń zɛɛio. À tↄkpà ↄplaa pↄ́ɛ Yakɛ̃, ↄzɛɛ pↄ́ sↄ̃ Bↄazu.\n2 Lada 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/3","date":"2013-12-06T15:40:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052034\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00020-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999958277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999958276748657}","num_words":292,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Má n táasilɛ ma Lua, ma Kía, máↄ n tↄbↄ gↄↄpiiɛ. 2Máↄ n sáaukpa lá gu lɛ́ dↄ, máↄ n táasilɛ láasaiɛ. 3Dii zↄ̃ↄ, à kà wà aà táasilɛ, aà zↄ̃ↄkɛ lɛ́ vĩo. 4Kpàiↄ n yãkɛaↄ sáaukpa Wueↄnɛ, aa n yãzↄ̃ↄkɛaↄ galikɛ. 5Aa n maa zↄ̃ↄ gawide yã'o, má n yãbↄnsaɛkɛaↄ wàaipa. 6Aa n dabudabukɛa gbãa yã'o, mí n zↄ̃ↄkɛ dau siunɛ́. 7Aa n maakɛa zↄ̃ↄ baokpa, aai gulakɛ n yã́zɛde kɛaↄ yã́i. 8Dii sùuu vĩ ń sósobio, aà pↄ lí pa kpaao, a gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ. 9Dii ì maakɛ gbɛ̃́piiɛ, ì a pↄkɛaↄ wɛ̃nagwa píi. 10Dii, n pↄkɛaↄ n sáaukpa píi, n yãmanaↄ n tↄbↄ. 11Aa n kpala gawi faai bo, aa n iko gbãa yã'o. 12Aa n yãzↄ̃ↄkɛaↄ da gbɛ̃́ↄnɛ ń n kpala maa gawide yã́o. 13N kpalaá kpala láasaiɛ, ńyↄ̃ↄ dɛ kía ũ wɛ̃̀ píiɛ. Dii náai vĩ a yã́pii musu, a sùuu vĩ ń a pↄkɛaↄ píi. 14Dii ì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛ́lɛↄ kṹ, ì gbɛ̃́ pↄ́ taasi tↄ̃̀máↄ fɛlɛ. 15Pↄ́pii wɛ́ dↄnzi, ni blɛ kpámá a gↄↄwa. 16Ni ↄ poonɛ́, pↄ́ mↄ́má, ni pↄ́ bɛ̃́ɛ píi pↄeã bↄↄlɛkɛɛ̀. 17Dii kɛkɛáↄ maa píi, a gbɛ̃kɛ vĩ a yã́pii kɛa guu. 18Dii kãi ń a sìsinaↄ píi, gbɛ̃́ pↄ́ aaì aà sísi ń sĩanaoↄ. 19Ì a vĩakɛnaↄ pↄeã bↄↄlɛnɛ́, ì ń wiilɛa ma, i ń suaba. 20Dii ì gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄ dↄ̃́a píi, ãma a vãikɛnaↄ míↄnzↄ̃ɛ. 21Dii táasilɛa aↄ dↄ ma lɛ́uɛ. Pↄ́pii aaↄ aà tↄbↄgↄↄ píi, asa a kua adoaɛ.\nSoũↄ 145","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/145","date":"2013-12-06T05:05:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049570\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":246,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa lá a maa mɛ́ a na tó kↄ̃gbɛ̃ↄ ku gudoũ ń lɛdoũo. 2A dɛ lán sakɛ̃nisi pↄ́ wa kà Aalona miwawaɛ. À bàalɛ̀ pìla aà lɛkãnawa e à gɛ̀ pìla aà ula lɛ́wa. 3A dɛ lán Ɛɛmↄ fíi mɛ́ lɛ́ kpá Siↄna gbɛ̀sĩsĩↄwawa. Wekĩi Dii báaadangu dìlɛu wɛ̃ni láasai ũ.\nSoũↄ 133","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/133","date":"2013-12-08T14:32:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065880\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000042915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000042915344238}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gedeↄ̃ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ, aa gɛ̀ bòokpà Alodi nibↄnai. Madiãↄ bòo ku guzulɛu gugbãntoo oi Mↄle sĩ̀sĩpↄlɛu. 2Dii ò Gedeↄ̃ↄɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ́nnↄↄ kɛ̀ dasi, má Madiãↄ nanɛ́ ń ↄzĩo. Tó má nànɛ́ ń ↄzĩ, aa ĩ́anadãɛ, aai mɛ ńzĩa gbãa mɛ́ ń bↄ́. 3Kpàwakɛ gĩa, ní onɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ vĩa lɛ́ aà kũ àlɛ lualua, aà ɛa tá. Ɔ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plaoↄ (22.000) ɛ̀a tà, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000) mɛ́ gↄ̃̀. 4Ɔ̃ Dii ò Gedeↄ̃ↄɛ: E tia aa kɛ̀ dasi. Gɛ́ńnↄ í kĩ́i, mí ń plɛnɛ we. Gbɛ̃́ pↄ́ má onɛ aa gɛ́nnↄↄ mɛ́ aa gɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ má onɛ aa gɛ́nnↄoↄ sↄ̃ aa gↄ̃. 5Kɛ́ à gɛ̀ńnↄ í kĩ́i, Dii òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ń è aa lɛ́ pɛ̀lɛ íu lán gbɛ̃waↄ kɛ̃aa ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kùlɛ ń kosowa aa idã̀, aalɛ miↄ. 6Gbɛ̃́ pↄ́ idã̀ ń ↄo aa lɛ́ pɛ̀lɛuↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄooɛ (300). Gbɛ̃́ kĩniↄ kùlɛ ń kosowa, aa imì. 7Ɔ̃ Dii ò Gedeↄ̃ↄɛ: Má Madiãↄ na gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄo pↄ́ lɛ́ pɛ̀lɛ íuↄnɛ ń ↄzĩ sa, mí á bↄ. Gbɛ̃́ kĩniↄ gbaɛ, an baade tá a bɛ. 8Gedeↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄopiↄ sɛ̀, ↄ̃ aa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ táↄ kũ̀sũaↄ ń ń kuuↄ sìmá, ↄ̃ à ń gbáɛ bɛ. Gedeↄ̃ↄ ku sĩ̀sĩ musu, Madiãↄ bòo ku aà zĩ́lɛ guzulɛu. 9Dii yã'òɛ̀ gwãasĩna à mɛ̀: Fɛlɛ gɛ lɛ́lɛmá ń bòou, asa ma ń nánɛ n ↄzĩɛ. 10Tó lɛ́lɛama vĩa lɛ́ n kũɛ, pila ń n zĩkɛna Pulao, 11ní swãdↄ yã́ pↄ́ wàlɛ oi. Yã́pi a n gba sↄ̃ kɛ́ ǹ lɛ́lɛmá ń bòou. Ɔ̃ à pìla ń a zĩkɛna Pulao, aa lↄ̀ↄlɛ zĩgↄ̃ pↄ́ kú bòo lɛ́iↄzi. 12Madiãↄ ń Amalɛki buiↄ ń gukpɛdeↄ píi kálɛa guzulɛu, aa dasi lán kwaↄwa. Wi fↄ̃ ń yiongoↄ nàoo, aa dasi lán ísialɛ ũfãawaɛ. 13Kɛ́ Gedeↄ̃ↄ kà we, à gbɛ̃e lè, à a nana dàu lɛ́ siu a gbɛ̃doɛ à mɛ̀: Nana pↄ́ má ò ma. Má è pɛ̃ɛ boolo zↄzↄna lɛ́ gbeembo, ↄ̃ à sì wá bòou à pã̀ zwã̀akpɛwa, ↄ̃ kpɛ́pi lɛ̀lɛ à fuangba. 14Ɔ̃ aà gbɛ̃dopi òɛ̀: Yoasi nɛ́ Gedeↄ̃ↄ, Isaili bui fɛ̃nda ń è we, i kɛ pↄpãle no. Lua Madiãↄ ń wá bòoo nàɛ̀ aà ↄzĩ píiɛ. 15Kɛ́ Gedeↄ̃ↄ nanapi yãmà ń a bↄↄlɛo, à kùlɛ Diiɛ. Ɔ̃ à ɛ̀a Isailiↄ bòou à mɛ̀: À fɛlɛ! Dii Madiãↄ nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩɛ. 16À gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄopiↄ kpaalɛ̀ gãli àaↄ̃, ↄ̃ à kuu ń lo giio kpà ń baadewa. Ɔ̃ wà sɛ̃tɛↄ sↄ̀lↄsↄlↄ lopiↄ guu. 17A ònɛ́: Málɛ gɛ́ e ń bòo lɛ́iɛ. Àↄ ma gwa. Lá á e málɛ kɛ, íↄ kɛ màa. 18À lia ń bòoi píi. Tó mapi ń gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ wa kuupɛ̀, ápiↄ sↄ̃ í a pↄ́ pɛ́, í wiilɛ à mɛ: Dii ń Gedeↄ̃ↄo pↄ́ɛ. 19Gedeↄ̃ↄ ń gbɛ̃ↄn basↄo pↄ́ kuaànↄↄ kà bòo lɛ́i wɛɛdo taawa gudↄ̃anaↄ kↄ̃lɛũkpakɛa gbɛa gↄ̃̀ↄ. Ɔ̃ aa ń kuu pɛ̀ ḿpii, aa lo pↄ́ aa kũaↄ wìwi. 20Ɔ̃ gãli àaↄ̃piↄ baade a kuu pɛ̀, aa ń loↄ wìwi. Aa sɛ̃tɛↄ kũa ↄzɛɛu, aa kuu pↄ́ aalɛ pɛ́ↄ kũa ↄplaau. Ɔ̃ aa wiilɛ̀ aa mɛ̀: Dii ń Gedeↄ̃ↄo fɛ̃ndaɛ. 21Baade zɛa a gbɛu liaa bòoi, ↄ̃ bòodeↄ fɛ̀lɛ lɛ̀kↄ̃wa ń wiio, aa tilɛ̀. 22Kɛ́ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄopiↄ baade ↄtↄ̃̀ a kuuwa màa, Dii tò bòopideↄ kↄ̃ dɛ̀dɛ kↄ̃tɛ̃ɛ ń fɛ̃ndao. Zĩgↄ̃piↄ bàalɛ̀ tà Bɛsita ń Zelelao e Abɛli Mɛↄla lɛ́i Taba oi. 23Wà Nɛfatali buiↄ ń Asɛɛ buiↄ sìsi ń Manase buiↄ píi, ↄ̃ aa pɛ̀lɛ Madiãↄzi. 24Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde kɛɛlɛ aa mɛ: À pila gɛ́ Madiãↄwa ń zĩo. À zɛzↄ̃nɛ́ swabↄlɛↄu ń aɛ e à gɛ pɛ Bɛbala ń Yuudɛ̃owa. Ɔ̃ wà Ɛflaiũ buiↄ sìsi píi, aa gɛ̀ zɛzↄ̃̀nɛ́ ń aɛ swabↄlɛↄu e à gɛ̀ pɛ̀ Bɛbala ń Yuudɛ̃owa. 25Ɔ̃ Ɛflaiũ buiↄ Madiã kíaↄ kũ̀kũ gbɛ̃ↄn pla, Ɔlɛbu ń Zeebuo. Aa Ɔlɛbu dɛ̀ gbɛ saɛ, ↄ̃ wì mɛ tia Ɔlɛbu gbɛ. Aa Zeebu dɛ̀ lↄ, gupi wì mɛ tia Zeebu vɛ̃ɛfɛ̃kĩi. Ɔ̃ aa ɛ̀a pɛ̀ Madiãↄwa. Ɔ̃ wà kíapiↄ mi zↄ̃̀zↄ̃ wà gɛ̀ò Gedeↄ̃ↄɛ Yuudɛ̃ baale.\nDↄaanaↄ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/7","date":"2013-12-07T02:47:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053174\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.313,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃eↄ bↄ̀ Yude aa mↄ̀ Antiↄsi, ↄ̃ aa yãdà Yesudeↄnɛ aa mɛ̀: Tó i tↄ̃zↄ̃ lá Mↄizi dìlɛwao, á zia eo. 2Pↄlu ń Baanabao zↄadↄ̀má aa lɛkpaakɛ̀ńnↄ maamaa yã́pi musu. Ɔ̃ Yesudeↄ zɛ̀ò Pↄlu ń Baanabao ń ń gbɛ̃eↄ gɛ́ Yelusalɛũ yã́pi gↄ̃́gↄ̃i ń zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ. 3Aa gɛ̀ zɛ̀nɛ́, ↄ̃ aa pã̀ Fenisi ń Samalio bùsuↄla. Aa buipãleↄ nↄ̀sɛlilɛa yã́ dàu a sìu ń gbɛ̃́ↄnɛ we, ↄ̃ an pↄ kɛ̀na zↄ̃ↄ. 4Kɛ́ aa kà Yelusalɛũ, Yesudeↄ ń zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gbãakpàńzi, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ Lua kɛ̀nɛ́ píi baokpànɛ́. 5Ɔ̃ Falisi Yesudeeↄ fɛ̀lɛ mɛ̀: Sema buipãleↄ tↄ̃zↄ̃, wi onɛ́ aaↄ Mↄizi ikoyã kũa. 6Ɔ̃ zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kↄ̃ kã̀aa, aalɛ yã́pi gwa. 7Kɛ́ lɛkpaaĩa gbã̀akũ̀, Piɛɛ fɛ̀lɛ zɛ̀ a ònɛ́: Ma gbɛ̃́ↄ, á dↄ̃ kɛ́ Lua ma dilɛ á guu à gɛ̃̀gɛ̃, kɛ́ buipãleↄ Yesu bao ma ma lɛ́u, aai aà náaikɛ. 8Lua dee gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃, ↄ̃ à ń gbá a Nisĩna a siańnↄ seela ũ, lá à wá gbáwa. 9Lua i ń dilɛ dodoa ń wápiↄo. À ń nↄ̀sɛ pìpinɛ́, kɛ́ aa Yesu náaikɛ̀ yã́i. 10Bↄ́yãi álɛ Lua wɛi tiai? Aso pↄ́ wá deziↄ fùa sɛ́i ń wápiↄ ↄ̃ á ye dinɛ́a? 11Màa no! Wá a náai vĩ kɛ́ wá bↄ Dii Yesu gbɛ̃kɛ yã́iɛ, lá ampiↄwa sↄ̃. 12Gbɛ̃́ↄ kɛ̀ kílikili píi, ↄ̃ aa swãkpà Baanaba ń Pↄluozi, aalɛ seelaↄ ń dabudabu pↄ́ Lua kɛ̀nɛ́ buipãleↄ guuↄ o. 13Kɛ́ aa yã'ò aa làa, Zaaki fɛ̀lɛ yãsɛ̀ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ, à ma yãma. 14Simↄↄ ò lá Lua dↄ̀aa buipãleↄ wɛgwà, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ sɛ̀ ń guu a pↄ́ ũ. 15Ãnabiↄ yã́ↄ kↄ̃sɛ̀ ń beeo, asa aa mɛ̀: 16Bee gbɛa má ɛa mↄ Davidi bɛzĩ bo, mí a gufooↄ kɛkɛ tata lↄ, 17kɛ́ buipãleↄ ma kĩ́i wɛɛlɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ma ń sisi ma ń sɛ́piↄ píi. 18Dii pↄ́ lɛ́ yã́pi kɛ mɛ́ ò, a tò wa yã́pi dↄ̃ za káau. 19A yã́ mɛ́ tò má è a maa wà yã́ zĩ'ũ dilɛ buipãle pↄ́ aa zɛ̀ ń Luaoↄnɛo. 20Wà lákɛ̃nɛ́ aa mikɛ̃ pↄ́ pↄ́ gbãlɛ̀ tã́a kĩ́iwa ń gbãsĩkɛao ń nↄ̀ↄ kòlokpasaio ń kpàao. 21Asa à gɛ̃̀gɛ̃ wìↄ Mↄizi lá kyokɛ lousisikpɛↄ guu kã́mabogↄↄzĩ píi, wìↄ aà yã́ waasokɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo. 22Ɔ̃ zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yesudeↄ píi zɛ̀ò wà gbɛ̃́ↄ sɛ́ ń guu, wà ń zĩ Antiↄsi ń Pↄluo ń Baanabao. Ɔ̃ aa ń dↄaanaeↄ sɛ̀, Yuda pↄ́ wì mɛɛ̀ Baasaba ń Silivɛ̃ɛo. 23Wà taala dìnɛ́, yã́ pↄ́ wa kɛ̃̀ a guu mɛ̀: Wá zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ wa fↄkpà wá gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ buipãleↄ ũ Antiↄsi ń Sili bùsuo ń Silisi bùsuoↄwa. 24Wá mà wá gbɛ̃eↄ gɛ̀ á kĩ́i aa á nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpàɛ́, aa á dá bíliu ń yã'oa guu. Wá lɛ́ kú a guuo, 25ↄ̃ wa lɛdoũkɛ̀ wa zɛò kɛ́ wà gbɛ̃́ↄ sɛ wà ń zĩwá ń wá gbɛ̃́ yenzideↄ Baanaba ń Pↄlu 26pↄ́ aa gì ń wɛ̃nii wá Dii Yesu Kilisi tↄbↄa yã́io. 27A yã́ mɛ́ tò wálɛ Yuda ń Silivɛ̃ɛo zĩwá, aa yã́ pↄ́ wá kɛ̃̀ láu oɛ́ ń lɛ́o. 28Asa Lua Nisĩna ń wápiↄ wa zɛò wà asoe diɛ́o, sema a pↄ́ zɛ́ vĩɛ beeↄ. 29À mikɛ̃ nↄ̀ↄ pↄ́ wà sa'òò tã́awa soawa ń kpàao ń nↄ̀ↄ kòlokpasaio ń gbãsĩkɛao. A maa à mikɛ̃ beeↄwa. Wà kↄ̃'e aafia! 30Ɔ̃ wà ń gbáɛ, aa gɛ̀ Antiↄsi. Aa Yesudeↄ kã̀aa píi, ↄ̃ aa lápi kpàmá. 31Kɛ́ aa a kyokɛ̀, ↄ̃ an pↄ kɛ̀na maamaa ń nↄ̀sɛ níniyãpio. 32Yuda ń Silivɛ̃ɛoá ãnabiↄnɛ, ↄ̃ aa lɛdà ń gbɛ̃́piↄwa maamaa, aa ń gbá gbãa. 33Kɛ́ aa gↄↄplakɛ̀ we, Yesudeↄ lɛzàmá, ↄ̃ aa tà ń zĩnaↄ kĩ́i aafia. 34- 35Pↄlu ń Baanabao gↄ̃̀ Antiↄsi. Ń gbɛ̃́ dasi pãleↄ aa Dii yãdànɛ́ aa baonakpànɛ́. 36Gↄↄpla gbɛa Pↄlu ò Baanabaɛ: Wà ɛa gɛ́ Yesudeↄ gwai wɛ̃́lɛ pↄ́ wa Dii yã́ waasokɛ̀u yãaↄ guu, wíↄ dↄ̃ lá aa dɛ. 37Baanaba ye Zãa Maaku sɛ aà gɛ́ńnↄ, 38ↄ̃ Pↄlu lɛ́ e a maa wà gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀má Pãmfili, i tɛ́ńzi ń zĩ guuo sɛ lↄo. 39Aai makↄ̃ɛo, ↄ̃ aa kɛ̃̀kↄ̃wa. Baanaba Maaku sɛ̀ aa gɛ̃̀ gó'ilɛnau aa gɛ̀ Sipi. 40Ɔ̃ Pↄlu Silivɛ̃ɛ sɛ̀. Yesudeↄ ń ná Diiɛ a ↄzĩ aà gbɛ̃kɛkɛnɛ́, ↄ̃ aa dàzɛu. 41Aa pã̀ Sili ń Silisiola, aa Yesudeↄ gbà gbãa.\nZĩnaↄ yãkɛaↄ 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/15","date":"2013-12-11T08:52:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033807\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":693,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Aasuelu gↄↄ bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄ ↄ̃ a dɛ a kía ũ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. 2Zↄ̃lɛa a bɛ Susa mɛɛwiau 3aà kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa píi blɛsableawa. Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu zĩgↄ̃ badeↄ ku we ń gbɛ̃́ gbiaↄ ń bùsu gbãadeↄ. 4À a kpala àizɛɛ zↄ̃ↄↄ ń a zↄ̃ↄkɛ gawio ↄ̀lↄnɛ́ e mↄ soolo. 5Kɛ́ gↄↄ beeↄ pà, à blɛsakɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ kú Susaↄnɛ, kíabuiↄ ń táaaↄ píi. Wà blɛsapi blè e gↄↄ sopla aà bɛ'ua líkpɛu. 6Wà zwã̀a pua ń zwã̀a búunao dↄ̀dↄ ã́nusu tãanaↄwa ń bà puaↄ ń bà gàaluladeↄ, ↄ̃ wa lòo kpɛ́ gbapɛlɛ pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuↄwa. Vua ń ã́nusu wúlɛbↄↄ kálɛa gusalala pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuo ń gbɛtɛ̃o ń gbɛsio ń gbɛ̀ búunaowa. 7Wà vɛ̃ɛ kpàkpamá we ń vua imibↄↄ. Imibↄpiↄ dodoa kↄ̃ɛ píiɛ. Kí vɛ̃ɛpi kpàmá sↄũsↄũ. 8Kí dìlɛ wasu vɛ̃ɛminaↄ wɛtão. A ò a bɛ ziiaɛ aà kpa baadewa lá ade yei. 9Kí Aasuelu na Vasiti blɛsakɛ̀ nↄɛↄnɛ kibɛ lↄ. 10A gↄↄ soplade zĩ́ kí pↄ kɛ̀na vɛ̃ɛ yã́i, ↄ̃ a ò a dↄai gbɛ̃ↄn soplaↄnɛ: Mɛumanu, Bizita, Aabona, Bigita, Abaga, Zetaa ń Kaakasio, 11aa mↄɛ ń a na Vasitio ń a kía na fùao kpaa, kɛ́ à aà kɛfɛnkɛ ↄlↄ gbɛ̃́ↄnɛ ń gbãadeↄ, asa nↄɛpiá nↄɛ. 12Kɛ́ kí dↄaipiↄ yã́pi ò aà naɛ, à gì mↄ́i, ↄ̃ kí pↄ pà à fɛ̃̀aàzi maamaa. 13Kí yã́pi ò wɛzɛ̃n saanyãdↄ̃naↄnɛ, asa ìↄ yã́pii gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ bùsu ikoyã dↄ̃ↄwaɛ. 14Pɛɛsi ń Mɛdɛo gbãade pↄ́ aaìↄ ku aà saɛ gbɛ̃ↄn soplaↄ tↄ́n kɛ: Kaasena, Setaa, Ademata, Taasisi, Mɛlɛsi, Maasena ń Mɛmukão. Ampiↄ mɛ́ aa aà kwàasiↄ ũ, aà kpala ikodeↄ ũ. 15A ònɛ́: Ma a dↄaiↄ zĩ̀ aa yãdìlɛ ma na Vasitiɛ, ↄ̃ à gì mai. Wá sɛ́aànↄ kpelewa ni? Ikoyã mɛ̀ kpelewa ni? 16Ɔ̃ Mɛmukã ò kíɛ ń gbãadepiↄ à mɛ̀: Kí, ḿmɛ n na Vasiti tàaekɛ̀nɛ ndoo, à tàaekɛ̀ gbãadeↄnɛ ń n bùsu gbɛ̃́piiↄɛ. 17Yã́ pↄ́ n napi kɛ̀ a ligua, nↄɛ píi i ma, aai saka ń zã́ↄgu aa mɛ: Kí Aasuelu mɛ̀ wà a na Vasiti sísiɛ, ↄ̃ à gì gɛ́i. 18Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu gbãadeↄ nↄ pↄ́ n na yã́pi màↄ, aa yãbↄbↄ ń zã́ↄ lɛ́zĩ tia. Lɛ́'ɛakↄ̃wa ń zↄao a kɛ zài. 19Kí, tó à kànguɛ, yãdilɛ Vasitiɛ asu tó á wɛsikↄ̃lɛ lↄo, ní nↄɛ pↄ́ dɛaàla kpa aà kpalau. Wa yã́pi kɛ̃ Pɛɛsi ń Mɛdɛo ikoyã pↄ́ wìli a bãdɛo lá guu. 20Tó wà yã́ pↄ́ ń dìlɛ kpàwakɛ̀ n bùsu zↄ̃ↄ guu píi, nↄɛↄ bɛɛɛ dↄ̃ ń zã́ↄnɛ, nↄgbãaↄ ń nↄ nɛ́naↄ píi. 21Yã́pi kà kíagu ń gbãadeↄ píi, ↄ̃ a kɛ̀ lá Mɛmukã òɛwa. 22Ɔ̃ à lɛ́kpãsãkɛ̀ bùsu pↄ́ a dɛ ń kía ũ gbɛ̃́ↄnɛ píi, bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao, bui ń buio ń ń yã́o. À mɛ̀ gↄ̃ɛ mɛ́ aↄ a ua kía ũ mɛ́ aà buiyã ↄ̃ wàli o uapiu.\nƐsitɛɛ Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/","date":"2013-12-04T19:56:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037167\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.287,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ pↄ́ Dii dà ãnabi Zelemiiɛ a ò Babɛli ń Babiloni bùsuo yã́ musun kɛ: 2À baoɛ bee kpa buiↄnɛ, à dàlapoo da, í kpàwakɛ, ásu yãe ulɛnɛ́o, à mɛ wà Babɛli sì, an tã́a Bɛli gɛɛ gↄ̃̀ kpa a wɛ́i, an tã́a Mɛlodaki gↄ̃̀ zɛ yɛ̀ɛɛ. An pↄ́ pↄ́ aa pì dii ũↄ gↄ̃̀ ń wío, vĩa ń tã́apiↄ kũ̀ píi. 3Gugbãntoo oi bui mɛ́ lɛ̀lɛwà, aa a bùsu kɛ̀ yáiyai. Gbɛ̃e ku we lↄo, baa nↄ̀bↄↄ se, aa bàalɛ̀ bↄ̀lɛuɛ. 4Ma Dii ma mɛ̀ zĩbeezĩ Isailiↄ ń Yudaↄ su sãnu, aa ma Dii ń Lua kĩ́i wɛɛlɛ ń ↄↄlↄo. 5Aa Siↄna zɛ́ gbɛa, aai mipɛwà, aai naa, ma bàa iↄ kúńnↄ gↄↄpii, a yã́ a sã́ńguo. 6Ma gbɛ̃́ↄ dɛ lán sã sã́sãaↄwaɛ, an dↄaanaↄ mɛ́ tò aa lìaaliaa, ↄ̃ aa pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀mɛɛ gbɛ̀sĩsĩↄ musu. Aa gɛ̀ gbɛ̀sĩsĩ musu le, aa sù sĩ̀sĩ musu la, e aa gɛ̀ zã̀ ń kúkĩiwa. 7Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀máↄ ń mↄmↄ. An ibɛɛpiↄ mɛ̀ wa tàae vĩo, asa aa duunakɛ̀ Diiɛɛ. Dii mɛ́ ń kaa sĩande pↄ́ an deziↄ wɛ́ dↄi ũ. 8À bↄlɛ Babɛli, à Babiloni bùsu to we. Àↄ dɛ lán blesana pↄ́ dↄaaa kpàsa pↄ́ↄnɛↄwaɛ. 9Asa má bui zↄ̃ↄↄ kãaa gugbãntoo oi bùsuu, mí ń sóikɛ aa gɛ lɛ́lɛ Babɛliwaɛ. Bↄa we aa gɛ́ zĩ'ↄpooi, aai sí. An kaↄ dɛ lán nɛgↄ̃n ↄnade pↄ́ aali su asioↄwa. 10Aa Babiloni bùsu pↄ́ↄ naaa, pↄsɛlɛnapiↄ i kã́. Ma Dii mámɛ má ò. 11Á gbɛ̃́ pↄ́ i ma gbɛ̃́ↄ pↄ́ↄ naaaↄ, lá álɛ tidↄńla, álɛ pↄnakɛ ń ń pↄ́ↄ, lá álɛ vĩvĩ lán zununu pↄ́ lɛ́ pↄ́wɛnagbɛ̃wa, lá álɛ wiilɛ lán sↄ̃saↄwa, 12wí a á da kũ maamaaɛ, nↄɛ pↄ́ á í gɛɛ a gↄ̃ kpa a wɛ́i. Aà buiↄ i gↄ̃ kpɛɛ buiↄ guu, aà bùsu i gↄ̃ gbáa gii wáiwai ũ. 13Gbɛ̃e aↄ ku weo ma pↄfɛ̃ yã́i, a gↄ̃ da yàaa píiɛ. Yã́pi a di gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ dↄ Babɛliziↄwa píi, aaiↄ lɛsuikɛwà ĩa pↄ́ wa dàwà yã́i. 14Kàzunaↄ à zĩ'ↄpoo Babɛlizi, ásu á kaↄ wɛgwao, à ↄzↄ̃i, asa à duunakɛ̀ Diiɛɛ. 15À kúkua dↄwà gupiiu! À mikpàmá sa, a bĩ́iↄ kwɛ̀, a gĩↄ gbòo. Lá Dii mɛ́ lɛ́ tↄsiwà, à tↄsiwà, à kɛɛ̀ lá à kɛ̀nɛ́wa. 16À pↄtↄ̃naↄ míↄnzↄ̃ Babɛli ń pↄkɛkɛnaↄ. Baade bↄlɛ tá a gbɛ̃́ↄ kĩ́i, gbɛ̃́pii bàalɛ ta a bùsuu, gbãamↄnɛdeↄ ń ń fɛ̃ndao yã́i. 17Isailiↄ dɛ lán sã pↄ́ fãaaaↄwa, nↄ̀ↄmusuↄ mɛ́ sìńgu. Asiliↄ kía mɛ́ ń mↄmↄ káau, ↄ̃ Babɛli kí Nɛbukanɛza ń kɛ́ kɛ́lɛkɛlɛ gbɛzã. 18A yã́ mɛ́ tò ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, má Babɛli kía ń a bùsudeↄ wɛtã lá ma Asiliↄ kía wɛtã̀waɛ, 19mí su ń Isailiↄ ń dã́dãkɛkĩi. Aa pↄble Kaamɛli ń Basanao, aai kã Ɛflaiũ ń Galada sĩ̀sĩↄ musu. 20Ma Dii ma mɛ̀, gↄↄ bee wa sãa wɛɛlɛ Isailiↄwa, wa eo, wa kpálɛkɛ Yudaↄ duunai, wa bↄwào, asa má gbɛ̃́ pↄ́ ma ń bↄ́piↄ duuna kɛ̃́máɛ. 21À lɛ́lɛ Mɛlataiũ bùsuwa, í Pekodiↄ dɛdɛ à ń míↄnzↄ̃. Ma Dii mámɛ má ò. À yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ kɛ píi. 22Zĩkakↄ̃fĩ ma dↄ bùsupiu, a wíwia zↄ̃ↄ. 23Masana pↄ́ dṹnia wìwi píi yãa gwa wíwia sa sↄ̃e! Babɛlipi gↄ̃̀ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ bui píiɛ. 24Dii baikpànɛ Babɛli, ń a yã́ dↄ̃o, ↄ̃ à n kũ. Wà zãmakɛ̀nɛ wà ↄdìɛma, asa n sòlekɛ̀ ń Diioɛ. 25Dii Lua Zĩgↄ̃de a làasi zɛ́ wɛ̃̀, à bↄ̀ ń a pↄfɛ̃ gↄ̃kɛbↄↄ, asa a zĩ vĩ Babiloni bùsuu à gɛ́ kɛiɛ. 26À bↄlɛ gupiiu à mↄ lɛ́lɛwà, í a dↄ̃ↄ wɛ̃wɛ̃, í a pↄ́ↄ kãaa zùuuzuuu, í a míↄnzↄ̃, a kee su gↄ̃o. 27À ń swanaↄ dɛdɛ, à ń kòlokpakpa! Waiyoo ampiↄ, asa an wɛtãgↄↄ mɛ́ kà. 28À gbɛ̃́ pↄ́ bàalɛ̀ bↄ̀ Babiloni bùsuu, aa sù Siↄnaↄ yãma, aalɛ mɛ, Dii ń Lua tↄsìmá a kpɛ́ yã́ musu. 29À kàzunaↄ kãaa Babɛlizi, sadepiↄ i bòokpa wà liai. A gbɛ̃e su bↄo. À fĩaboɛ̀ aà yãkɛawa, à kɛɛ̀ lá a kɛ̀nɛ́wa píi, asa à kuabìiaɛ, à bã̀nkũ̀ ma Isailiↄ Lua pↄ́ ma kua adoawaɛ. 30A yã́i tò a ɛ̀waasoↄ kwɛ a zɛaↄu, a zĩgↄ̃ↄ gaga zĩbeezĩ ḿpiiɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 31Ma, ma íbɛlɛsɛ̀nnↄ kàamaide. Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de mámɛ má ò, asa gↄↄ pↄ́ má dìlɛ mà n wɛtãwà mɛ́ kà. 32Kàamaide a gɛ̃mbↄlɛ à lɛ́lɛ. Gbɛ̃e ku à ↄkaaàzio. Má tɛsↄ̃ aà zↄ̃ɛwiaↄwaɛ, pↄ́ pↄ́ liaiↄ i tɛ́kũ píi. 33Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, wà gbãamↄ̀ Isailiↄnɛ ń Yudaↄ píi. Gbɛ̃́ pↄ́ tàńnↄ zĩ̀zↄↄ ũↄ ń kũa, aa gì ń gbaɛi. 34Ãma an Bona gbãa vĩ, aà tↄ́n Dii Zĩgↄ̃de. A zɛńnↄ, i to an bùsu ĩ́ampa, i gili gɛ̃ Babɛlideↄgu. 35Wa lɛ́lɛ Babiloniↄwa ń fɛ̃ndaoɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Wa lɛ́lɛ Babɛlideↄwa ń a dↄaanaↄ ń a ↄ̃nↄnaↄ. 36Wa lɛ́lɛ ãnabi ɛgɛnaↄwa, wi ń dↄ̃ sↄũↄ ũ. Wa lɛ́lɛ nɛgↄ̃naↄwa, an nisĩna i na líwa. 37Wa lɛ́lɛ ń sↄ̃́ↄ ń ń zĩkasↄ̃goↄwa ń bui pↄ́ lɛ́ zɛńnↄↄ, aai gↄ̃ lán nↄɛↄwa. Wa lɛ́lɛ ń làasiↄwa, wí ń pↄ́ↄ naaa. 38Wa lɛ́lɛ ń swaↄwa, a í i ba, asa tã́aↄ di ń bùsuuɛ. Pↄvãipiↄ mɛ́ tò aa gↄ̃̀ mìsai. 39Gbɛ̃gbonaↄ ń maiↄ mɛ́ aaↄ kálɛa we, koohũhũnaↄ iↄ zↄ̃zↄ̃u. Aↄ da bɛzia ũ gↄↄpiiɛ, gbɛ̃e aↄ ku we bau lↄo. 40Lá Lua Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo suumpà ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú ń saɛↄ, màa gbɛ̃e aↄ ku Babɛli lↄo, baa do. Ma Dii mámɛ má ò. 41Gwa! Zĩgↄ̃ↄ bↄ̀ gugbãntoo oi, bui zↄ̃ↄ ń ń kíaↄ fɛ̀lɛ dasidasi za dṹnia lɛ́wa, aalɛ mↄ́. 42Aa sáↄ ń sↄ̃naↄ kṹkũa, aa pãsĩ, sósobisaideↄnɛ. Aa di sↄ̃́ↄ kpɛ, an kĩ́a dↄ lán ísia kↄ̃fĩwa, aalɛ mↄ́ zĩ'ↄpooińzi, Babɛli. 43Kɛ́ Babɛli kía ń bao mà, a dↄ̃ kɛ́ yã́ gìwaɛ, ↄ̃ à gↄ̃̀ dↄ̀lↄlↄ, wãwã aà kũ̀ lán nɛ'iwãwãwa. 44Lá nↄ̀ↄmusu ì bↄ Yuudɛ̃ dàou à gɛ́ bualoũ àizɛɛdeu, màa má Babɛlideↄ ya mà ń bↄlɛ ń bùsuu gↄ̃̀ↄ, mí gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ dilɛ we. Dé mɛ́ muaamanↄi? Dé mɛ́ a fↄ̃ ma la a yã́ii? Dↄaana kpele mɛ́ a fↄ̃ zɛ gimɛɛi? 45A yã́ mɛ́ tò à yã́ pↄ́ Dii zɛ̀ò à kɛ Babɛlideↄnɛ ma ń yã́ pↄ́ a dìlɛ Babiloniↄ musuo. Nↄ̀ↄmusupi a ń nɛ́ↄ naaa taò lán sãↄwaɛ, i ń bualoũpi dɛ̃ↄnzↄ̃ ń yã́i. 46Babɛlideↄ kṹkũa kↄ̃fĩ a tↄↄlɛ lualua, bui píi a ń wii maɛ.\nZelemii 50","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/50","date":"2013-12-19T16:18:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1387345765796\/warc\/CC-MAIN-20131218054925-00016-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1035,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Zedekia kà wɛ̃̀ bao ń mɛ̀ndoo, ↄ̃ à kía blè, à zↄ̃̀lɛ kpalau Yelusalɛũ wɛ̃̀ kuɛdoɛ. Aà da tↄ́n Amutali, Zelemii nɛ́, Libena gbɛ̃́ɛ. 2À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lá Yɛkↄnia kɛ̀wa píiɛ. 3Dii pↄkũma mɛ́ tò yã́pi Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo lè píi e à gɛ̀ ń yá à ń góala. Ɔ̃ Zedekia bↄ̀ Babɛli kía yã́u. 4Zedekiapi kpalablea wɛ̃̀ kɛ̃okwide guu, a mↄ kwide gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ lɛ́lɛi Yelusalɛũwa, aàpi ń a zĩgↄ̃ↄ píi. Aa bòokpà a bĩ́i saɛ, ↄ̃ aa gbà lɛsĩↄ dà aa lìai. 5Wa liaa wɛ̃́lɛpizi màa e kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode guu. 6A mↄ síiↄ̃de gↄↄ kɛ̃okwide zĩ́ ↄ̃ nↄana gbãakũ̀ wɛ̃́lɛu, gbɛ̃e pↄblea vĩ lↄo. 7Kɛ́ wà bĩ́i fↄ̃̀, ↄ̃ Yuda zĩgↄ̃ↄ lɛ̀kↄ̃wa gwã́, aa bↄ̀lɛ ń bↄlɛ pↄ́ kú bĩ́i mɛ̀n plaↄ zãnguoo kibɛ kaa saɛ, aa pɛ̀lɛ Yuudɛ̃ guzulɛ zɛ́u. 8Ɔ̃ Babiloni zĩgↄ̃ↄ pɛ̀lɛ kíapi gbɛu, aa aà lè Yeliko gusalalaa. Zedekia zĩgↄ̃ↄ fã̀aa aa aà tò we, 9ↄ̃ wà aà kũ̀ tàò Babɛli kíaɛ Libla, Amata bùsuu. We wà yãdàuaàla, 10ↄ̃ Babɛli kía aà nɛ́ↄ kòlokpakpa aà wáa. Libla we lↄ ↄ̃ à Yuda kíaↄ dɛ̀dɛu. 11Ɔ̃ à Zedekia wɛ́ bↄ̀bↄ, à aà yè ń mↄdaonao à tàaànↄ Babɛli. Ɔ̃ à aà dàkpɛu e aà gɛ ga we. 12Babɛli kía kpalablea wɛ̃̀ bao mɛ̀ndosaide guu, a mↄ sↄode gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ aà ìwa Nɛbuzaladã mↄ̀ Yelusalɛũ. Aàpi mɛ́ Nɛbukanɛza dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 13Ɔ̃mɛ tɛsↄ̃̀ Dii kpɛ́wa ń kibɛo ń Yelusalɛũ kpɛ́ↄ píi. Kpɛ́ zↄ̃ↄↄ píi lé, à tɛsↄ̃̀wàɛ. 14Ɔ̃ a tò Babiloni zĩgↄ̃ↄ Yelusalɛũ bĩ́i gbòo píi. 15À taasideↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛuↄ nàaa tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nà Babɛli kíawaↄ. 16Ɔ̃ à taasideeↄ tò we aaↄ vɛ̃ɛbuↄ ń bugbɛↄ sɛ̃wa. 17Ɔ̃ Babiloniↄ Dii kpɛ́ mↄgotɛ̃ pɛ́lɛↄ ń tadibↄↄ ń íkakĩio wìwi, aa tàò Babɛli píi. 18Aa túfukabↄↄ ń pɛ́ɛluↄ ń filiadɛbↄↄ ń au'ɛlɛbↄↄ ń gↄ̃̀ↄnaↄ ń mↄgotɛ̃ pↄ́ pↄ́ wì Dii kpɛ́ zĩ kɛòↄ nàaa tàò lↄ. 19Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi taↄ ń tɛ́sibↄↄ ń au'ɛlɛbↄↄ ń túfukabↄↄ ń dauↄ ń gↄ̃̀ↄnaↄ ń imibↄ pↄ́ wì vɛ̃ɛ kauↄ ń pↄ́ pↄ́ wa pì ń vuao ge ń ã́nusuoↄ sɛ̀lɛ píi. 20Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n pla ń íkakĩipio ń mↄgotɛ̃ zuswana pↄ́ kú a zíɛↄ ń tadibↄ pↄ́ Salomↄↄ pì Dii kpɛ́ pↄ́ ũↄ, gbɛ̃e mↄgotɛ̃pi gbia lɛ́ dↄ̃o, a gbia kɛ̀ zài. 21Mↄ̀pɛlɛpiↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plaplasaiɛ, a gbɛ̃̀nɛ sↄ̃ kuɛplapla. Mↄpiↄ gèele kà ↄnɛ síiↄ̃siiↄ̃, mɛ́ aa ɛ vĩvĩ ń guu. 22Fùa pↄ́ kú ń musuↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. Mↄgotɛ̃ mↄdaona tãa ń gↄ̃ina pↄ́ wa kɛ̀ lán gbɛafu bɛwa liaa fùapiↄzi píi. Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n plapiↄ doũɛ. 23Gbɛafu bɛ gↄ̃ina pↄ́ liaipiↄ basↄo síiↄ̃siiↄ̃saiɛ, mɛ́ a ku mↄdaona pↄ́ wa tã̀pi musu mɛ̀n basↄobasↄo. 24Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi mɛ́ sa'onkia Selaia kũ̀ ń aà plaade Zefaniao ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ. 25À gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ dɛ zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ kũ̀ wɛ̃́lɛ guu ń kía ìwa gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ à bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ lakɛ̃na pↄ́ ì gbɛ̃́ↄ tↄ́ dalauo ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ pↄ́ wà bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ. 26Nɛbuzaladãpi mɛ́ ń naaa tàńnↄ Babɛli kíaɛ Libla, 27ↄ̃ Babɛli kía ń dɛdɛ Amata bùsuu we. Màa wà Yudaↄ nàaa ń bùsuu wà tàńnↄ. 28Gbɛ̃́ pↄ́ Nɛbukanɛza ń naaa à tàòↄ dasilɛn kɛ: Aà kpalablea wɛ̃̀ soplade guu ↄ̃ à tàńnↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa gɛ̃o ń bao ń àaↄ̃o (3.023). 29A wɛ̃̀ bao plasaide guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aa síiↄ̃ ń baakwi ń plao (832). 30A wɛ̃̀ bao ń àaↄ̃ode guu ↄ̃ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Nɛbuzaladã gbɛ̃́ↄ nàaa tàńnↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa àaↄ̃ ń basoplasↄoo (745). An dasi fɛ̀lɛ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃o (4.600). 31Yudaↄ kí Yɛkↄnia taa Babɛli wɛ̃̀ bla àaↄ̃saide mↄ kuɛplade gↄↄ baasↄo ń plaode zĩ́ ↄ̃ Babɛli kí Ɛvili Mɛlodaki aà bↄ̀ kpɛ́u a kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, à aà gbà gbãa. 32À yãmaa òɛ̀, ↄ̃ à zↄ̃lɛkĩi pↄ́ dɛ aà kía dee pↄ́ kuaànↄ Babɛliↄ pↄ́a kpàwà. 33Yɛkↄnia a dakpɛunakɛ'ula lìlɛ, ↄ̃ ìↄ pↄble ń kío sãnu e a wɛ̃ni lɛ́u. 34Lá gu lɛ́ dↄ Babɛli kía ìↄ pↄ́ pↄ́ a ni lɛ́ aà dɛ kpawàɛ e à gɛ̀ gàò.\nZelemii 52","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/52","date":"2013-12-10T09:45:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014852\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":677,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma kpasa ń ma wɛ̃nio, má yã́ pↄ́ má kũa o sa. Pↄsia guu má yãbↄlɛ sa. 2Má o Luaɛ: Ńsu yãdamalao. Yã́ pↄ́ ń èa omɛɛ. 3Gbãamↄa mapi n ↄgbɛɛ kàngu yã̀? N bↄ ma kpɛ, ↄ̃ n zɛ ń gbɛ̃vãiↄ lɛkpaaĩaoa? 4Wá wɛ́ doũ yã̀? Gudoũ ni e ń gbɛ̃nazĩnaoa? 5N wɛ̃ni geseũ lán wá pↄ́wa yã̀? N kua muaa ń wá gbɛ̃nazĩnaↄ yã̀? 6- 7Lá ń dↄ̃̀ tàaeden ma ũo, mɛ́ gbɛ̃e ku aà ma bↄ n ↄzĩo, a yã́i n kpálɛkɛ̀ ma yãvãiↄi, n ma duuna tàasikàa? 8N ma ikàsa ń nzĩa ↄo, ↄ̃ ńyↄ̃ ɛa ǹ ma tↄ̀lↄzↄ̃ saa? 9Kɛ́ n ma kɛ ń bɛ̀lɛo, a yã́ dↄngu. Ńyↄ̃ ɛa ǹ ma kɛ bùsuti ũ lↄ yã̀? 10Ni ma kása nↄ'itɛ̃na ũ lán vĩ'ipuwao lé? Ni to ma i lán vĩ iawao lé? 11N báa ń bàasio dàmala, n ma wáↄ pɛ̀pɛkↄ̃wa ń kĩↄ. 12N gbɛ̃kɛ guu n ma gba wɛ̃ni, n ma dↄ̃a, n ↄkù ma nisĩnala. 13Ma n làasoo dↄ̃̀ sa, yã́ pↄ́ ulɛa n sↄ̃un kɛ: 14Tó ma duunakɛ̀, niↄ wɛ́tɛmazi, nili tó ma bↄ pã ma tàaeↄ yã́ musuo. 15Waiyoo mapi, tó tàaeden ma ũ. Baa tó ma yã́ na, má fↄ̃ mida íao, asa wí ma kũ, taasi ma kũ gbãa. 16Tó ma su midà ía, ni lↄↄlɛmazi lán nↄ̀ↄmusuwa, ní ɛa ǹ n gbãa bↄnsaɛ mↄmɛɛ. 17Ní ma kpakↄ̃a ń seelade pãleↄ, n pↄfɛ̃amazi i kã́fĩ, ní tó yã'ĩa ma le mↄ̀ↄmↄↄ. 18Bↄ́yãi n ma bↄ ma da gbɛɛui? A maa yãa mà kɛsaiɛ, kɛ́ gbɛ̃e su wɛsimalɛo. 19A maa màↄ ku yãao. A maa yãa ma bↄa nɛasakpɛu wàↄ ma da mia'ɛu gↄ̃̀ↄɛ. 20Gↄↄ yↄↄna pↄ́ gↄ̃̀mɛɛ a láa tia. Gomala, ma pↄ e kɛ na, baa yↄↄ 21e màↄ gɛ́ gɛ́i gɛ́kĩi, gu pↄ́ gugɛ̃akↄ̃u ń gusiao kuu. 22Gupi sì níinii lán gwã́wa, pↄe ku we zɛ́zɛo, wɛɛdo mɛ́ a fãanɛ ũ.\nYobu 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/10","date":"2013-12-05T00:50:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037902\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00046-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ńsu lua gbɛ̃vãiↄ gweaio, ńsu yãalɛańnↄ nidɛ seo. 2Yã́ gbãa làasoo mɛ́ ìↄ kú ń sↄ̃u, yãkele mɛ́ ìↄ dↄ ń lɛ́u. 3Ɔ̃nↄ wì uakpaò, wɛzɛ̃ ì to àↄ báaa vĩ. 4Dↄ̃a ↄ̃ wì pↄ́ káò làasiↄ pai ń àizɛɛ maa gawideo. 5Ɔ̃nↄna gbãa ìↄ kã́fĩɛ, dↄ̃na iko ìↄ dɛdɛɛ. 6Zĩgbasɛlɛa ì to wà fↄ̃ wà zĩka, tó yãkɛkɛnaↄ dasi, ì to wà zĩble. 7Ɔ̃nↄ lɛsĩ dɛ faasaidea, wɛ̃́lɛ kↄ̃kãaa guu aà lɛ́ ìↄ kpaaũaɛ. 8Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ vãikɛanɛ́ làasoo vĩ ↄ̃ wì mɛ kↄ̃nide. 9Yãfaasai wàaipaaá duunaɛ, gbɛ̃e líↄ ye gbɛ̃́laanikɛna gĩyãio. 10Tó n nzĩa bùsa taasiɛ, n yɛ̃̀ɛɛ mɛ́ bílao. 11Gbɛ̃́ pↄ́ aa mipɛ̀ gawaↄ suaba, gbɛ̃́ pↄ́ aa sòo lɛ́ si kaalɛ guuↄ misi. 12Tó n mɛ̀: Ó'o, wá dↄ̃ yãao fá, Lua pↄ́ nↄ̀sɛ guu yã́ dↄ̃ a eo lé? N wɛ̃ni Dↄ̃̀ana a yã́ dↄ̃, a fĩabo baadeɛ a yãkɛawaɛ. 13Ma nɛ́, zↄ́ ble, asa a naɛ, zↄsapuna ì kɛ lɛ́ɛ na. 14Màa ↄ̃nↄ ì kɛ gbɛ̃́ɛ na a nↄ̀sɛu. Tó n ↄ̃nↄkũ̀, ńyↄ̃ↄ zia vĩ, mɛ́ tãmaa a n nɛo. 15Dàade, ńsu gbɛ̃maa ua kpákpao, ńsu ǹ aà pↄ́ↄ waawà a bɛo. 16Baa tó gbɛ̃maa lɛ̀lɛ gɛ̃n sopla, ì ɛa fɛlɛɛ, vãikɛnaↄ sↄ̃, músi ì to aa fu. 17Tó n ibɛɛ lɛ̀lɛ, ńsu pↄnakɛo, tó à fù, ńsu tidↄaàlao. 18Tó Dii è màa, a kɛɛ̀ nao, aà pↄkũma a wee n ibɛɛpiwaɛ. 19Ńsu to gbɛ̃vãiↄ yã́ n kũ gbãao, ńsu lua vãikɛnaↄ gweaio. 20Asa gbɛ̃vãi líↄ zia vĩo, Lua a vãikɛnaↄ tɛdɛ. 21Ma nɛ́, vĩakɛ Diiɛ ń kíao, ńsu gbɛ̃́kpa ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ń kpɛↄo. 22Asa yã́ a ń le kã́ndoɛ. Dé mɛ́ dↄ̃ lá wa ń ásookɛi? 23Ɔ̃nↄnaↄ yã́n kɛ lↄ: Gbɛ̃bↄbↄa'ↄsi yã́kpalɛ guu maao. 24Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãnakpa tàaedewa, wa savãi'oɛ̀, buiↄ i ↄlɛlɛɛ̀. 25Gbɛ̃́ pↄ́ ì yã́'ĩikpawà aↄ maa e, Lua a báaadaaàgu maamaaɛ. 26Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãwe gbɛ̃́wa wásawasa lɛ́ lɛ́pɛwàɛ. 27Ɔlia n buai a zĩↄ láa, ní gbasa kpɛdↄ sa. 28Ńsu bↄbↄ ń n gbɛ̃́deeo pão, ńsu to n lɛ́ gbɛ̃́ↄ sã́são. 29Ńsu mɛ: Má kɛɛ̀ lá a kɛ̀mɛɛwaɛo, ge má fĩaboɛ̀ a yãkɛawaɛo. 30Ma pã màade bua, ma dↄ ↄ̃nↄkɛ̃sãmade vɛ̃ɛbui, 31ↄ̃ má è lɛ bↄ̀lɛ dàgua píi, à sɛ̃kù, gĩ pↄ́ a bò ń gbɛo kwɛ̀. 32Ma yã́pi gwà, ma làasookɛ̀wà, ↄ̃ yã́ pↄ́ má èpi yãdàdamɛɛ. 33Tó n mɛ̀: Má i'o yↄↄ, má kã́mabo yↄↄ, má wúlɛ yↄↄ ↄkpaa ma kùɛ, 34pↄtaasi a n zãmakɛ lán kpã́iwa, pↄ́ nↄana i mↄma lán gↄ̃kɛbↄdewa.\nYáasiↄ 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/24","date":"2013-12-09T23:43:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":409,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Malaki 1:88Kɛ́ a mↄ sa'òa ń pↄ́ vĩ̀aↄ, yãvãin weoa? Kɛ́ a sa'òa ń nↄ̀ↄ ɛɛↄ ge a gyãeↄ, yãvãin weoa? À gɛ kpa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄwa à gwa! Á yã́ a kaaàgua? A á sáaukpaa? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mal\/1\/8","date":"2013-12-09T06:21:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163922753\/warc\/CC-MAIN-20131204133202-00050-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999762774,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999762773513794}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa lá Dii pↄkũma kù Siↄnaa lán suawa. À Isailiↄ bɛɛɛ pↄ́ zↄ̃̀ luawa pã̀lɛ zĩ́lɛ. I a gbadibↄpi yãda a pↄfɛ̃gↄↄo. 2Dii Yakↄbu buiↄ kpɛ́ↄ dàaĩ ń wɛ̃nagwasai, à Yudaↄ mɛɛwia zɛgikĩiↄ kwɛ̀ a pↄfɛ̃ guu, à kɛ̀sɛ tↄ̃̀ a kíaↄ ń ń kpalaowa zĩ́lɛ. 3Aà pↄkũma pãsĩ guu à Isailiↄ gbãa kↄ ɛ̀. À a ↄbↄ̀lɛ ń yã́u an ibɛɛↄ wáa. À kũ̀ Yakↄbu buiↄwa tɛ́ ũ ń pↄ́ pↄ́ liaiↄ píi. 4À sagòlɛ lán ibɛɛwa, à ↄkà sáu. À gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̀ɛ maa yãaↄ dɛ̀dɛ píi lán wɛ̀lɛwa. À a pↄkũma pìpi Siↄnawa lán tɛ́wa. 5Dii gↄ̃̀ lán ibɛɛwa, a kɛ̀ Isailiↄnɛ sàabu. À ń kibɛↄ dàaĩ, à ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kwɛ̀. A tò búbua ń wɛ̃na wiio kã̀fĩ Yudaↄ mɛɛwiau. 6À a kpɛ́ gbòo à gↄ̃̀ lán kaawa, à a gbɛ̃́ↄ kãaakĩipi wìwi. Dii tò dikpɛ ń kã́mabogↄↄo yã́ dↄ Siↄnadeↄgu lↄo. Aà zafɛ̃a zↄ̃ↄ guu i kía ń sa'onaↄ gwa pↄe ũo. 7Dii gì a gbagbakĩizi, à pãkpà a kpɛ́i. À kibɛ kpɛ́ gbãaↄ nà ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩ. Aa kúkuakɛ̀ Dii kpɛ́u lá wì kɛ dikpɛ zĩ́wa. 8Dii zɛ̀ ń Siↄna bĩ́i gbooaoɛ. À ba yↄ̃̀wà, i gí ↄtↄ̃iwào. A tò a bĩ́iↄ lɛ́ pìa, aa gↄ̃̀ kɛ̀lɛkɛlɛ. 9A bↄlɛ gbaↄ vĩ̀lɛ tↄↄlɛu, a gbã́aↄ ɛ̀'ɛ kpéekpee. A kía ń a nɛ́ↄ gↄ̃̀ buipãleↄ guu, wa ikoyã kũa lↄo. A ãnabiↄ lí yã́ pↄ́ bↄ̀ Dii kĩ́i e lↄo. 10Siↄna gbɛ̃zↄ̃ↄↄ zↄ̃lɛa zĩ́lɛ, an lɛ́ kpaaũa. Aa bùsu kà ń miu, aa zwã̀nkasaↄ kàkańla. Yelusalɛũ wɛ̃́ndiaↄ mi gↄ̃̀ pɛ́lɛa zĩ́lɛ. 11Ma wɛ́ lɛ́ wo ń ↄↄlↄo, ma nↄ̀sɛ lɛ́ tɛ́kũ. Ma pↄ yà dúuduu ma gbɛ̃́ↄ dɛdɛa yã́i. nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń nɛ́tɛ̃naↄ kálɛ ma gãaɛↄ yɛ̃̀ɛɛsai. 12Gↄↄ pↄ́ aalɛ lɛ́lɛ gãaɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̀'ĩaↄwa, aalɛ ń daↄ la aa mɛ̀: Wá pↄblea ń imiao e má ni? An wɛ̃ni lɛ́ gɛ̃zɛa ń daↄ kùɛ. 13Yelusalɛũ, má onɛ kpelewa ni? Bↄ́ má n lɛɛũòi? Mɛɛwia lɛ́so Siↄna, bↄ́ má mɛ n muaaò mà ń nↄ̀sɛ níninɛi? N bↄ̀ ɛ zã̀ lán ísia ɛwa, dé mɛ́ a fↄ̃ n gbã́gbãi? 14N ãnabiↄ yãpã gii ènɛ. Aai n yãvãi bↄnɛ gupuau aa n kɛ̃ zↄblewao. Yãpã gii pↄ́ aa ènɛ n sãsã. 15Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ↄ píi aaìↄ ↄtaalɛ, aaìↄ lɛsuikɛma Yelusalɛũ, aaìↄ mikɛnɛ déũdeũ. Aaì mɛ, wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛfɛna kɛ̀ zài, dṹnia píi pↄnakɛbↄpin wee? 16N ibɛɛↄ lɛ́ lɛdↄma píi, aalɛ lɛsuikɛma. Aalɛ swaa biima, aalɛ mɛ wá dàaĩ, wá wɛ́ dↄ gↄↄpizi yãaɛ, wa wɛsìɛ sa. 17Dii kɛ̀ lá à zɛ̀owa, à yã́ pↄ́ a dìlɛ za zi pàpa. À n kwɛ n wɛ̃nagwasai. A tò ibɛɛↄ pↄnakɛ̀ n musu, à n wɛ̀lɛↄ gbà gbãa. 18Siↄna, to n bĩ́i wiilɛ Diizi ń nↄ̀sɛo, to n wɛ́'i àↄ bàalɛ lán swa'iwa fãanɛ ń gwãasĩnao. Ńsu kã́maboo, ńsu to n wɛ́ ĩ́ampao. 19Fɛlɛ wii kau gwã́ gudↄ̃anaↄ kↄ̃ lɛũkpakɛgↄↄ. Ǹ n sↄ̃ wɛ̃ Diiɛ, ní ↄdↄaàzi n nɛ́ pↄ́ lɛ́ ga ń nↄanao zɛauↄ wɛ̃ni yã́i. 20Dii, gwa ǹ gwa! Dé n yã́ bee taa kɛ̀ɛ̀ yãai? Nↄɛↄ ń nɛ́ pↄ́ aa ń í aa ń kuɛↄ soa maan wea? Sa'onaↄ ń ãnabiↄ dɛdɛa n kpɛ́u maan wea? 21Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ gɛↄ gↄ̃̀ kálɛa zɛau luutɛ̃u. Wà ma ɛ̀waasoↄ ń ma wɛ̃́ndiaↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao. N ń dɛdɛ n pↄfɛ̃gↄↄ, n ń kaalɛ ń wɛ̃nagwasai. 22Lá ni gbɛ̃́ↄ kãaa dikpɛgↄↄ, màa ń tò yãpãsĩ lìamazi. N pↄkũmagↄↄ gbɛ̃e i pilimao, gbɛ̃e i e bↄ̀o. Ma ibɛɛↄ gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gwá ma ń kuɛↄ mìdɛ.\nWɛ̃nalɛ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lam\/2","date":"2013-12-05T17:45:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046954\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":578,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ablaũ na Salai i nɛ'io. A zↄnↄɛ vĩ Egipi gbɛ̃́ ũ, wì mɛ Hagaa. 2Ɔ̃ Salai ò Ablaũɛ: Lá Dii ma kɛ fĩi ũɛ, wúlɛ ń ma zↄnↄɛo. Má gí nɛ́ↄ ei aà sabaia? Ɔ̃ Ablaũ Salai yãmà. 3Ablaũ wɛ̃̀ kwi kɛa Kanaa bùsuu gbɛa ↄ̃ Salai a zↄ Hagaa kpàwà nↄ ũ. 4Ablaũ wùlɛaànↄ, ↄ̃ à nↄsì. Kɛ́ a è á nↄsia, à dↄ̀ɛ a diiwa. 5Ɔ̃ Salai ò Ablaũɛ: Tàae pↄ́ wa kɛ̀mɛɛ gↄ̃̀ n yã́ ũɛ. Ma a zↄ kpàma. Kɛ́ a è á nↄsia, ↄ̃ ìↄ dↄ́ɛa. Mpi ń mapio, Dii mɛ́ a yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ. 6Ɔ̃ Ablaũ wèwà à mɛ̀: N zↄ ku n pↄ́ ũɛ. Kɛɛ̀ lá ń yeiwa. Kɛ́ Salai ĩadàwà, ↄ̃ à bàalɛ̀ɛ̀. 7Dii Malaika aà è nibↄna kĩ́i gbáau, nibↄnapi ku Sulu zɛ́ saɛɛ. 8Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: Salai zↄnↄɛ Hagaa, n bↄ má ni? Ńlɛ gɛ́ má ni? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Málɛ bàalɛ ma dii Salaiɛɛ. 9Ɔ̃ Dii Malaika òɛ̀: Ɛa ta n diipiwa, níↄ misiilɛɛ̀. 10Má n bui kã́fĩ aaↄ dasi, wa fↄ̃ ń lɛ́ dↄ̃o. 11Ń nↄsia, ńyↄ̃ nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, ní tↄ́kpaɛ̀ Isimaɛla, asa Dii n yãmà n taasikɛa guu. 12Aↄ dɛ lán sɛ̃̀a zàa'ĩnawa, a íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́piio, gbɛ̃́pii i íbɛlɛsɛaànↄ sↄ̃. Aↄ ku kↄ̃ yã́i ń a gbɛ̃́piↄ gbɛ̃eoo. 13Ɔ̃ Hagaa mɛ̀: Lakĩi ma wɛsì Lua pↄ́ ì ma elɛ. Ɔ̃ à tↄkpà Dii pↄ́ yã'òɛɛ Luapↄima'e. 14A yã́ mɛ́ tò wà tↄkpà lↄ̀ↄpiɛ Luabɛ̃ɛpↄima'elↄↄ. A ku Kadɛsi ń Bɛlɛdio zãnguoɛ. 15Hagaa nɛgↄ̃ɛ ì ń Ablaũo, ↄ̃ Ablaũ tↄkpàɛ̀ Isimaɛla. 16Gↄↄ pↄ́ Hagaa Isimaɛla ì, Ablaũ wɛ̃̀ basiiↄ̃sↄo ń mɛ̀ndooɛ.\nDaalɛa 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/16","date":"2013-12-07T08:30:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053883\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tↄ́ na maa dɛ tulale bɛɛɛdea, mɛ́ gagↄↄ maa dɛ igↄↄa. 2Gɛ̃a ua pↄ́ wàlɛ gɛwiipɛu maa dɛ gɛ̃a ua pↄ́ wàlɛ dikpɛkɛula, asa gbɛ̃́pii midɛan we, mɛ́ a maa gbɛ̃́ pↄ́ kúↄ yã́pi da. 3Wɛ̃nakɛa maa dɛ yáalↄaa, oosisia gbɛa nↄ̀sɛ ì wee. 4Ɔ̃nↄna laai ìↄ ku ua pↄ́ wàlɛ ↄ́ↄlↄuwa. Sↄũ laai ìↄ ku ua pↄ́ wàlɛ pↄnakɛuwaɛ. 5Ɔ̃nↄna n lelea yãdaa maa dɛ swã́sɛa sↄũ n táasilɛaia, 6asa sↄũↄ yaalↄ dɛ lán kù tɛ́ pũnaa kĩnauwaɛ. Beeá pãɛ lↄ. 7Gbãa mↄa gbɛ̃́ↄnɛ ì to ↄ̃nↄna sↄũkũɛ, mɛ́ gbagusaɛ ì gbɛ̃́ ↄ̃̀ↄkpaɛ. 8Yã́ midɛa maa dɛ a fɛlɛaa, sùuu maa dɛ kàamaia. 9Ńsu to n pↄ lí pa àao, asa sↄũ mɛ́ ìↄ pↄfɛ̃ vĩ. 10Ńsu yãgbɛa ǹ mɛ bↄ́yãi yãagↄↄ maa dɛ tiaaio, asa yãlaa bee taaá ↄ̃nↄyã no. 11Ɔ̃nↄá pↄmaaɛ lán túbiwa, a ài vĩ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ĩatɛ̃ eↄnɛ píi. 12Ɔ̃nↄá kpanziɛɛ, lá ↄ̃a dɛ kpanziɛ ũwa, mɛ́ dↄ̃a àin kɛ: Ɔ̃nↄnaↄ ↄ̃nↄ ì ń misi. 13Làasookɛ Lua yãkɛaↄwa. Dé mɛ́ a fↄ̃ pↄ́ pↄ́ a kɛ̀ kolea pooi? 14Tó gↄↄ na mↄ̀ma, pↄnakɛò. Tó gↄↄ vãiɛ sↄ̃, làasookɛ, Lua mɛ́ kɛ̀ píi, kɛ́ gbɛ̃e su àↄ a zia dↄ̃o yã́i. 15Ma wɛ̃ni giiɛ bee guu ma yã́ɛ beeↄ è píi. Ma gbɛ̃maa è à gà a maakɛa guu, mɛ́ ma gbɛ̃vãi è àlɛ gɛ̃gɛ̃ a yãvãikɛa guu. 16Ńsu to n maakɛa gɛ̃agɛ̃o, ńsu to n ↄ̃nↄ gɛ̃agɛ̃o. Bↄ́yãi ńyↄ̃ yã́yia nzĩawai? 17N vãi su gɛ̃agɛ̃o, ńsu ǹyↄ̃ sↄũo. Bↄ́yãi ńyↄ̃ ga kpóoi? 18A maa ǹyↄ̃ yã́ mɛ̀n plapiↄ kũaɛ, ńsu ↄkpaio, asa gbɛ̃́ pↄ́ Lua vĩa vĩ ì yã́piↄ zɛ́ e píiɛ. 19Ɔ̃nↄ ì to ↄ̃nↄna gbãa àↄ dɛ wɛ̃́lɛ gbãade gbɛ̃ↄn kwiↄla. 20Gbɛ̃maa pↄ́ ìↄ yãmaakɛ mɛ́ ìli duunakɛo ku dṹniauo. 21Ńsu swã́sɛ yã́ pↄ́ wàlɛ ozi píio, kɛ́ tó n zĩkɛna lɛ́ n ká, ńsu mao yã́i. 22Asa ń dↄ̃ nzĩawa, kɛ́ mpi sↄ̃ n gbɛ̃́ↄ kà dasi. 23Ma wɛtɛ̀ yã́ beeↄi ↄ̃nↄ'ↄ̃nↄ píi, ma mɛ̀ má ↄ̃nↄkũ, ↄ̃ à zã̀kũmanↄ. 24Ɔ̃nↄ kúkĩi zã̀, a asii zↄ̃ↄ maamaaɛ, dé mɛ́ a fↄ̃ bↄwài? 25Ma ↄ̃nↄ ń yã́pii mio tàasikà, má yↄ̀ɛ kɛ́ mà e dↄ̃, mí yãvãikɛa dↄ̃ sↄũkɛ ũ, mí sↄũkɛ dↄ̃ mìsaikɛ ũ. 26Má è nↄɛ pↄ́ dɛ bai ũ, aà sↄ̃á mↄmusunaɛ, mɛ́ aà ↄↄá mↄdaonaɛ, aà yã́ ì ma pↄ ya dɛ gaa. Gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ kà Luagu ì pili nↄɛpiwa, ãma nↄɛpi ì duunkɛna kũɛ. 27Mámɛmaa Làasoode ma mɛ̀: Yã́ pↄ́ ma bↄwà gwa. Kɛ́ málɛ yã́ gwa zɛ́zɛ mà e a mi dↄ̃, 28gↄↄ pↄ́ málɛ wɛɛlɛ málɛ eo, ma gↄ̃ɛ bɛɛɛde è mɛ̀ndo gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ guu, ãma baa mɛ̀ndo mi nↄɛ bɛɛɛde e ń guuo. 29Yã́ pↄ́ ma bↄwàn kɛ: Lua gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ̀ nↄ̀sɛpuadeↄ ũɛ, ↄ̃ aa pɛ̀lɛpɛlɛ kↄ̃ni zɛ́u.\nLàasoode 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Eccl\/7","date":"2013-12-06T08:00:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050081\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00096-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":458,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò n gbɛ̃́ pↄ́ ni gbɛ̃pãle tàae e, ń awa vĩo. Tó n gbɛ̃pãle tàae è, n nzĩa dàyãuɛ, asa n gbɛ̃taae'ena ni kɛ màa sↄ̃ɛ. 2Wá dↄ̃ kɛ́ Lua yã́kpalɛkɛa ń yãbeetaakɛnaↄ maaɛ. 3N gbɛ̃́ pↄ́ ni yãbeetaakɛnaↄ tàae e mɛ́ ni kɛ sↄ̃, ńlɛ e ńyↄ̃ bↄ Lua yã́kpalɛu yã̀? 4Ge ńlɛ dↄ́ɛ ń Lua maakɛa zↄ̃ↄo ń aà mɛnao ń aà sùuuo yã̀? Kɛ́ Lua lɛ́ maakɛnɛ kɛ́ ǹ nↄ̀sɛlilɛ, ń dↄ̃o lé? 5N swã́gbãakɛ̀, ni nↄ̀sɛlilɛo, ↄ̃ ńlɛ pↄkũma kãaanzi e luapↄkũmabↄbↄmagↄↄzĩ, tó Lua yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ↄ a zɛ́wa bↄ̀ gupuau. 6A fĩabo baadeɛ a yãkɛawa. 7Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gawi ń bɛɛɛo ń wɛ̃ni láasaio wɛɛlɛ aalɛ maakɛ ń mɛnaoↄ àizãna e. 8Gbɛ̃́ pↄ́ anzĩa pↄeã lɛ́ dↄaanɛ́, aa gì sĩanai aa tɛ vãiwaↄ sↄ̃, Lua a pↄkũma ń pↄkpɛ̃nɛo bↄbↄmá. 9Wɛ́tɛ̃a ń wãwão a vãikɛna píi le, atɛ̃sa Yudaↄ, an gbɛa buipãleↄ. 10Lua a maakɛna píi gba gawi ń bɛɛɛo ń aafiao, atɛ̃sa Yudaↄ, an gbɛa buipãleↄ. 11Asa Lua lí gbɛ̃e zãboo. 12Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ Mↄizi ikoyã dↄ̃sai, a kaalɛ màa ikoyãpi saiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ naa ikoyãpi ↄzĩ sↄ̃, Lua a yã́kpalɛkɛaànↄ ikoyãpi musuɛ. 13I kɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ikoyã ma ń swã́o mɛ́ maa Luaɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ zĩkɛwà mɛ́ a bↄ maa. 14Tó bui pↄ́ aa Mↄizi ikoyã dↄ̃oↄ yã́ pↄ́ kpàaĩo kɛ̀ ń ńzĩao, aa ikoyã vĩ ńzĩawaɛ. 15Aalɛ ↄlↄwɛ̃ɛ kɛ́ yã́ pↄ́ kú ikoyãpi guu kú ń nↄ̀sɛuɛ. An làasoo lɛ́ a sĩana o lↄ, asa an làasoo mɛ̀ndoo, a keeↄ ì ń dayãu, a keeↄ ì ń bↄu. 16Màa yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ Lua a yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃nazĩnaↄ yã́ pↄ́ ulɛa an nↄ̀sɛu musu ń Kilisi Yesu gbãao, lá baona pↄ́ málɛ kpá òwa. 17N Yuda ia, n zɛ ń n Yudakɛo, ń Mↄizi ikoyã náai vĩ, ńlɛ Lua yↄ̃̀ↄkɛ. 18Ń Lua pↄeã dↄ̃, ń yãmaa dↄ̃ ikoyãpi guu. 19Ńlɛ e ń dɛ vĩ̀aↄ wɛde ũ, gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄ filia ũ, 20wɛ́siadeↄ yãdanɛde ũ, gbɛ̃́ dafuↄ mɛtulu ũ. Ńlɛ e Lua ikoyã mɛ́ dↄ̃a ń sĩanao mi ũ. 21N gbɛ̃́ pↄ́ ni yãda gbɛ̃pãleↄnɛ, bↄ́yãi nili da nzĩaɛo ni? N mɛ̀ wasu kpã́i'oo, mɛ́ ni o sↄ̃ bɛ? 22Ni mɛ wasu wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, mɛ́ ni wúlɛò sↄ̃ bɛ? Ni saka tã́aↄgu, mɛ́ ni ń kpɛ́ pↄ́ↄ kpã́i'o sↄ̃ bɛ? 23Ni yↄ̃̀ↄkɛ Lua ikoyã musu, ↄ̃ n ikoyãpi dasai ì Lua tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa. 24Asa á yã́i buipãleↄ ìↄ Lua tↄbɛ̃ɛsi lá a kɛ̃a láuwa. 25Tó ń Lua ikoyã kũa, ↄ̃ tↄ̃zↄ̃a ài vĩnɛ. Tó ńlɛ a yãda sↄ̃o, ń sáa ń gyafↄↄdeↄɛ. 26Tó gyafↄↄde Lua ikoyãↄ kũa, Lua a gyafↄↄdepi gwa sáa ń gbɛ̃́ pↄ́ tↄ̃zↄ̃̀oo lé? 27Baa tó ń iko lápi kũa mɛ́ n tↄ̃zↄ̃̀, tó ni ikoyãpi dao, gyafↄↄde pↄ́ ìↄ kũa a to yã́ zↄ̃lɛmaɛ. 28Lá kua Yuda zálala ũá mɛkaa yã́ no, màa tↄ̃zↄ̃a zálalaá mɛkaa yã́n sↄ̃o. 29Lá kua Yuda zálala ũá nↄ̀sɛ yã́ɛ, tↄ̃zↄ̃a zálalaá nↄ̀sɛ yã́ɛ sↄ̃. Lua Nisĩna zĩɛ, i kɛ aà ikoyã lá yã́ no. Lua mɛ́ ì gbɛ̃́ bee taa sáaukpa, i kɛ gbɛ̃nazĩna no.\nLomadeↄ 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/2","date":"2013-12-08T17:47:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163728657\/warc\/CC-MAIN-20131204132848-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":509,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Too, gĩa sɛ̃́ia málɛ lɛdama à wabikɛ gbɛ̃́piiɛ, à zɛ́ gbɛanɛ́, à kulɛkɛnɛ́ Luaɛ ń sáaukpaao. 2À wabikɛ kíaↄnɛ ń gbãadeↄ píi, kɛ́ wà e wàↄ ku aafia yãkelesai luayãmanaↄ ũ, wá kua iↄ gbia. 3Bee mɛ́ maa, ì ka Lua wá Suabanagu. 4A ye gbɛ̃́pii suaba, aai sĩana dↄ̃. 5Asa Lua mɛ̀ndoɛ, mɛ́ kↄ́ↄ kú mɛ̀ndo Lua ń gbɛ̃nazĩnaↄ zãnguo, ↄ̃n gbɛ̃nazĩna Kilisi Yesu ũ. 6À azĩa kpà gbɛ̃́pii fĩabobↄ ũ a gↄↄwa, Lua pↄeãpi seela ũ. 7A yã́ mɛ́ tò Lua ma dilɛ a kpàwakɛna ũ, a zĩna ũ, mà a zɛ́ sĩande da buipãleↄnɛ. Sĩana málɛ o, i kɛ ɛɛ no. 8Má ye gↄ̃ɛↄ lousisi gu ń guo píi, aa ↄsɛ musu gbãsĩsai, pↄkũma ń lɛkpaao sai. 9Má ye lↄ nↄɛↄ ńzĩa kɛkɛ a zɛ́wa yↄ̃̀ↄsai zĩamↄnɛ sai. I kɛ ń mì yↄ̃̀ↄde tãao ge vua ń òso nↄamblebↄↄ ge zwã̀a ↄdeↄ no. 10Aa ńzĩa kɛkɛ ń maakɛao, lá a maa nↄɛ lousisinaↄ kɛwa. 11Nↄɛↄ yãdada kílikili, aa misiilɛ yã́pii musu. 12Mili we nↄɛↄ yãdàda gↄ̃ɛↄnɛ ge aaↄ iko vĩmáo, sema aaↄ ku kílikili. 13Asa Adamu ↄ̃ Lua kɛ̀ sɛ̃́ia, a gbɛa Ɛva. 14I kɛ Adamu wa sã̀são, nↄɛ wa sã̀sã, à sì duunau. 15Tó nↄɛ wɛtã̀ ń luanaaikɛao ń yea gbɛ̃́ↄzio ń kuaadoakɛo zĩamↄnɛ sai, ali nɛ'i aafia.\n1 Timↄtee 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Tim\/2","date":"2013-12-05T07:25:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041301\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.23,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ń beeo Isailiↄ aaↄ dasi lán ísialɛ ũfãawaɛ, wa fↄ̃ ń lɛ́ dↄ̃o, wa fↄ̃ ń naoo. Gu pↄ́ má òunɛ́ ma gbɛ̃́ↄ no, we wa ń sísiu Lua bɛ̃́ɛ nɛ́ↄ. 2Yudaↄ ń Isailiↄ kãaa ń lɛdoũo, aai dↄaana mɛ̀ndona dilɛ ń pↄ́ ũ. Aa bↄlɛ bùsu ń bùsuo, asa Yezɛlɛɛ gↄↄpi aↄ zↄ̃ↄɛ. 3À o á gbɛ̃́ↄnɛ, gↄ̃ɛ ń nↄɛo, ma gbɛ̃́ↄn ń ũ, ma ń wɛgwà. 4Isailiↄ, à zↄadↄ á dawa, à zↄadↄwà, asa ma nↄn aà ũ lↄo, mɛ́ aà zã́n ma ũ lↄo. Aà káaluakaa bↄ a wɛ́ɛ, i mikɛ̃ gbãsĩkɛawa. 5Tó màa no, má pↄ́ piliwàɛ, i gↄ̃ puizi, má tó aà gↄ̃ láilai, lá wà aà ìwaɛ. Má tó aà gↄ̃ gbáa ũɛ, má aà li gugii ũɛ, mí tó aà ga ń imio. 6Má aà nɛ́ↄ wɛgwao, asa gĩnasↄↄnɛↄnɛ. 7An da dↄ́ɛ'ĩi kɛ̀, ↄ̃ à ń nↄsì wisaikɛa guu. À mɛ̀ á gɛ́ a gↄ̃pↄsɛↄwaɛ, aai a gba pↄblea ń ío ń sãkão ń bàabaao ń nísio ń vɛ̃ɛo. 8A yã́ mɛ́ tò má zɛdɛɛ̀ ń lɛo, má gĩ liaaàzi, kɛ́ asu tɛ a dàaio yã́i. 9Tó à sù bↄ̀ pɛ̀lɛ a gↄ̃pↄsɛↄzi sↄ̃, a ń leo, a kpálɛkɛńzi, a ń eo, i mɛ á ɛa ta a gↄ̃ sɛ̃́iawaɛ, asa aà pↄ na yãa dɛ tiaa. 10I dↄ̃ kɛ́ mámɛ ma pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo kpàwao. Ma nísi ń ã́nusuo ń vuao nↄ̀nↄaaɛ̀, ↄ̃ à a mↄaokɛ̀ Baaliwa. 11A yã́i má ɛa mà a pↄ́wɛna síwà ń ma vɛ̃ɛo a kɛkɛgↄↄ ń sãkão ń bàabaa pↄ́ à a puizi ùlɛoo, 12mí aà wisaikɛ kaɛ̀ a ↄzĩ aà gↄ̃pↄsɛↄ wáa. Gbɛ̃e a e à aà bↄ ma ↄzĩo. 13Má aà pↄnakɛa midɛ píiɛ, dikpɛ pↄ́ ì kɛ wɛ̃ ń wɛ̃o pↄ́ↄ ń mↄ dafu pↄ́ↄ ń kã́mabogↄↄ pↄ́ↄ. 14Má aà vɛ̃ɛliↄ ń aà kaadↄɛnliↄ dɛɛlɛɛ, lí pↄ́ à mɛ̀ a gↄ̃pↄsɛↄ mɛ́ fĩabòòɛpiↄ, mí tó gupi gↄ̃ tàaa ũ, sɛ̃̀anↄbↄↄ i ble. 15Lá à tulaletikàtɛa tã́aↄnɛ, à azĩa kɛ̀kɛ ń tãanaↄ ń nↄamblebↄↄ, à pɛ̀lɛò a gↄ̃pↄsɛpiↄzi, ↄ̃ ma yã́ sã̀aàgu, yã́piↄ yã́i má aà wɛtãɛ. Ma Dii mámɛ má ò. 16Má tó Isailiↄ ma yã́zɛ e, má gɛ́ńnↄ gbáauɛ, mí ń nↄ̀sɛ níninɛ́. 17We má ń vɛ̃ɛbuↄ sↄaaunɛ́, mí Akoo guzulɛ kɛnɛ́ pↄ'ezɛ ũ. Aa ma yãma lá aa mà ń wɛ̃́ndia gↄↄ, gↄↄ pↄ́ aa bↄ̀ Egipi. 18Ma Dii ma mɛ̀: Gↄↄbeezĩ aa omɛɛ ń zã́, aa omɛɛ Baali lↄo. 19Má tã́aↄ tↄbↄ ń lɛ́u, an tↄ́ aↄ dↄńgu lↄo. 20Gↄↄ bee má yãdilɛ pↄ́ↄnɛ píi an yã́ musu, sɛ̃̀anↄbↄↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ. Má sá ń fɛ̃ndao ń zĩo midɛ an bùsuu, mí tó aaↄ ku we dↄdↄa. 21Má á kɛ ma nↄ ũ e gↄↄpiiɛ, má á kɛ ma nↄ ũ a zɛ́wa súsuɛ, mí wɛ̃nadↄ̃ɛ́ gbɛ̃kɛ guu. 22Má á kɛ ma nↄ ũ ń náaio, íↄ ma dↄ̃ Dii ũ. 23Ma Dii ma mɛ̀: Gↄↄ bee má swãwɛ̃. Má swã́sɛ musu yã́i, musu i swã́sɛ tↄↄlɛ yã́i, 24tↄↄlɛ i swã́sɛ pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo ń nísio yã́i, aai swã́sɛ bui pↄ́ má tↄ̃̀ yã́i. 25Má ń tↄ̃́ ń bùsuu mazĩa pↄ́ ũ. Bui pↄ́ ma tↄkpàɛ̀ Wɛ́gwaakuopi, má ń wɛgwa. Bui pↄ́ ma tↄkpàɛ̀ Magbɛ̃ↄnopi, má onɛ́ ma gbɛ̃́ↄ, aai omɛɛ ń Lua.\nOzee 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Hos\/2","date":"2013-12-13T15:05:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164950517\/warc\/CC-MAIN-20131204134910-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":534,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Samuɛli ò Sauluɛ: Mámɛ Dii ma zĩ, ↄ̃ ma nísikàma ń kpalablea aà gbɛ̃́ Isailiↄwa seela ũ. Too! Swã́kpa Dii yã́i sa. 2Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀ á fĩabo Amalɛkiↄnɛ yã́ pↄ́ aa kɛ̀ Isailiↄnɛ aa zɛzↄ̃̀nɛ́ an bↄa Egipi gbɛa yã́i. 3Gɛ́ lɛ́lɛimá sa, ní ń midɛ ḿpii. Ńsu ǹ ń gbɛ̃e too. Ǹ ń dɛdɛ píi, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ń nɛ́ gbãaↄ ń nɛ́ yↄ̃minaↄ ń zuↄ ń sãↄ ń yiongoↄ ń zàa'ĩnaↄ. 4Ɔ̃ Saulu a gbɛ̃́ↄ sìsi à ń kãaa Telaiũ. Aà zĩgↄ̃ kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa doɛ (200.000). Yudaↄ ku lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). 5Ɔ̃ Saulu gɛ̀ Amalɛkiↄ wɛ̃́lɛu, àlɛ ń dãdã swa'ɛu. 6Saulu lɛ́kpãsãkɛ̀ Keniↄnɛ à mɛ̀: À bↄlɛ Amalɛkiↄ guu, kɛ́ másu mà á dɛdɛńnↄo yã́i, asa ámɛ a yãmaakɛ̀ Isailiↄnɛ an bↄa Egipi gbɛa. Kɛ́ Keniↄ bↄ̀lɛ Amalɛkiↄ guu, 7ↄ̃ Saulu gɛ̀ lɛ̀lɛ Amalɛkipiↄwa za Avila e à gɛ̀ pɛ̀ Suluwa Egipi gukpɛ. 8À Amalɛkiↄ kí Agaga kũ̀ bɛ̃́ɛ, ↄ̃ à aà gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao ḿpii. 9Saulu ń a zĩgↄ̃ↄ i Agaga dɛo, mɛ́ aa sã maaↄ sɛ̀lɛ ń zuↄ ń zunɛ mɛkpaaↄ ń sãnɛbↄlↄↄ ń pↄmaaↄ píi, aai we ń dɛdɛo. Pↄ́ gianaↄ ń pↄ fɛ̃́fɛ̃aↄ ↄ̃ aa dɛ̀dɛ píi. 10Ɔ̃ Dii yã'ò Samuɛliɛ à mɛ̀: 11Ma Saulu kpaa kpalau tò ma pↄ yà, asa à bↄ̀ ma kpɛɛ. Lá má dàɛ̀, ìli kɛo. Yã́pi dì Samuɛliwa, ↄ̃ à wiilɛ̀ Diiwa e gu gɛ̀ dↄ̀ò. 12Kɛ́ Samuɛli fɛ̀lɛ kↄↄkↄↄ, à gɛ̀ dai Saululɛ, ↄ̃ wa òɛ̀: Saulu gɛ̀ Kaamɛli. À seelapɛ̀lɛ we a yãdↄangu yã́i, ↄ̃ à ɛ̀a gɛ̀ Giligali. 13Kɛ́ Samuɛli Saulu lè, ↄ̃ Saulupi òɛ̀: Dii báaadangu! Má kɛ̀ lá Dii òmɛɛwa. 14Ɔ̃ Samuɛli aà là à mɛ̀: Pↄ́ wii pↄ́ ma swã́lɛ̀wà lán sã wiiwa dɛ kpelewa ni? Zu pↄ́ málɛ ń ↄↄlↄ ma bↄ̀ má ni? 15Ɔ̃ Saulu wèwà à mɛ̀: Amalɛkiↄ pↄ́ↄnɛ, asa wà ń sãↄ ń ń zù maaↄ sɛ̀lɛ wà sùò wà sa'oò Dii n Luawaɛ. Wa ń kĩniↄ dɛ̀dɛ. 16Ɔ̃ Samuɛli òɛ̀: Nílɛ màa, mí yã́ pↄ́ Dii òmɛɛ gwãasĩnaa onɛ. Ɔ̃ Saulu mɛ̀: O. 17Ɔ̃ Samuɛli mɛ̀: Kɛ́ n nzĩa fɛ̃́nɛmbo yãa, ni gↄ̃ Isaili buiↄ dↄaana ũo lé? Dii n kpa Isailiↄ kía ũ, 18ↄ̃ à n zĩ ǹ a bↄↄlɛkɛɛ à mɛ̀: Gɛ ǹ Amalɛkiↄ dɛdɛ, asa duunkɛnaↄnɛ. Zĩkańnↄ e ǹ gɛ ǹ ń midɛ. 19Àkɛa n gi Dii yãmai, n lɛlɛ ń pↄ́ↄwa, ń yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀i? 20Ɔ̃ Saulu òɛ̀: Ma Dii yãmà, ma bↄↄlɛ pↄ́ à ma zĩ kɛi kɛ̀. Ma Amalɛkiↄ dɛ̀dɛ píi, ↄ̃ ma su ń ń kí Agagao. 21Ɔ̃ wà sã maaↄ ń zù maaↄ sɛ̀ pↄ́ pↄ́ wa dɛ̀dɛpiↄ guu wà sa'oò Dii n Luawa Giligali la. 22Ɔ̃ Samuɛli mɛ̀: Dii yã́ kũa maaɛ̀ dɛ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oaa. Misiilɛaɛ̀ dɛ sa'oaa. Aà yãmaa dɛ sa'oa ń sãsa mɛkpaaola. 23Gia aà yãmai duuna sáa ń màsokɛaoɛ. Dↄ́ɛaaànↄ vãi sáa ń tã́agbagbaaoɛ. Lá n gi Dii yãmai, aàpi sↄ̃ à gì ń kíakɛiɛ. 24Ɔ̃ Saulu òɛ̀: Ma duunakɛ̀. Ma pã Dii yã́ pↄ́ ń òmɛɛa, asa ma vĩakɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛɛ, ↄ̃ ma ń yãmà. 25Sùuukɛmanↄ ń ma duunapio sa. Ɛa gɛ́manↄ, kɛ́ mà e kúlɛ Diiɛ. 26Ɔ̃ Samuɛli òɛ̀: Má gɛ́nnↄo, asa n gi Dii yã́iɛ, mɛ́ à gìnɛ ǹyↄ̃ dɛ Isailiↄ kía ũɛ. 27Kɛ́ Samuɛli kpɛlì, àlɛ ta, ↄ̃ Saulu aà kũ̀ a ula lɛ́wa, à kɛ̃̀. 28Ɔ̃ Samuɛli òɛ̀: Dii n bↄ Isaili kpalau gbãɛ, ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ a maa dɛnla kpàu. 29Isailiↄ Lua gawide lí ɛɛtoo, ìli a làasoo lilɛo, asa a dɛ gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ à a làasoo lilɛo. 30Ɔ̃ Saulu ɛ̀a òɛ̀: Ma duunakɛ̀. Ń beeo n yã́ na, ma kpɛla Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń gbɛ̃́piio aɛ. Gɛ́ zɛimɛɛ kɛ́ mà e kúlɛ Dii n Luaɛ. 31Ɔ̃ Samuɛli ɛ̀a gɛ̀ zɛ̀ɛ̀, ↄ̃ Saulupi kùlɛ Diiɛ. 32Ɔ̃ Samuɛli mɛ̀: À mↄ́ ń Amalɛkiↄ kí Agagao. Kɛ́ kíapi lɛ́ mↄ́, a dↄ̃ yãe kuo, asa àlɛ e a bↄ ga lɛ́zĩɛ. 33Ɔ̃ Samuɛli mɛ̀: Lá n fɛ̃nda tò nↄɛ daside kùa a nɛ́wa, màa n da a kua a nɛ́wa sↄ̃. Ɔ̃ à Agaga zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ Dii aɛ Giligali we. 34Ɔ̃ à tà Lama. Saulu tà sↄ̃ a bɛ Gibɛa. 35Baa kɛ́ Saulu kɛ̀ Samuɛliɛ wɛ̃naũ, Samuɛlipi i gɛ́ aà gwai lↄo e à gɛ̀ gàò, asa Dii pↄ yà a Saulu kpaa Isailiↄ kpalau yã́ musuɛ.\n1 Samuɛli 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/15","date":"2013-12-08T20:47:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163811461\/warc\/CC-MAIN-20131204133011-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":720,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛbiibii Gↄgu pↄ́ dɛ Mɛsɛki ń Tubali buiↄ kía ũ Magↄgu bùsuuwa, ní ãnabikɛkɛ aà yã́ musu. 3Oɛ̀ ma Dii Lua ma mɛ̀: Má fɛlɛnnↄ Gↄgu, Mɛsɛki ń Tubali buiↄ kía. 4Má n lɛ́ liaa, má kokoaↄ ka n gyaↄwai, mí bↄnnↄ ń n zĩgↄ̃ↄ píi ń n sↄ̃́ↄ ń n sↄ̃de pↄ́ an gↄ̃kɛbↄ paiↄ ń bíla pↄ́ sɛ̀ngbao nɛ́na ń a zↄ̃ↄo kũa, ampii aalɛ ń fɛ̃nda málɛↄ. 5Pɛɛsiↄ ń Etiopiↄ ń Libiiↄ kunnↄ, baade ń a sɛ̀ngbaoo ń a mↄ̀ fùao. 6Gomɛɛ zĩgↄ̃ↄ píi kú we lↄ ń Tↄgaama pↄ́ kú gugbãntoo títiu zĩgↄ̃ↄ. Bui dasipiↄ kunnↄ. 7Sↄukɛ maamaa, mpi ń bíla pↄ́ kã̀aanzipiↄ, ní dↄaanɛ́. 8Wɛ̃̀ dasi gbɛa má yã́kpalɛkɛnnↄ. Gↄↄgbɛzãzĩ ńyↄ̃ si Isaili bùsuu. Bùsupideↄ bↄ̀ zĩ̀ yã́u, aa bↄ̀ buiↄ guu dasi, aa kã̀aa ń bùsu gbɛ̀sĩsĩde pↄ́ gↄ̃̀ za zi wáiwai guu. Ma ń bↄ́lɛ buiↄ guu, ↄ̃ aa ku dↄdↄa ḿpii. 9Ńyↄ̃ si ń bùsuu lán zàa'ĩanawa, lán lou fɛlɛa pↄ́ dàguawa, mpi ń n zĩgↄ̃ↄ ń bui dasi pↄ́ kunnↄↄ. 10Ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ bee yã́ a gɛ̃ n sↄ̃u, ní làasoo vãi kɛ, 11ní mɛ ńyↄ̃ gɛ si bùsu pↄ́ kálɛa bĩ́isai guu, ní lɛ́lɛ a gbɛ̃́ pↄ́ kú dↄdↄa kílikiliↄwa. Aa bĩ́i ge bↄlɛ ge zɛ́kakabↄ gbãae vĩo. 12Ńyↄ̃ mɛ ńyↄ̃ ń pↄ́ↄ naaa ǹ ń ble, ní ɛa ↄtↄ̃ bɛzia pↄ́ wa vù depiↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ buiↄ guu, aa kã̀aa dṹnia guoguo ń ń pↄtuoↄ ń ń àizɛɛ pↄ́ diↄ. 13Seba ń Dedã bùsudeↄ ń Taasisi tagɛnaↄ ń ń kíaↄ onɛ: N mↄ pↄ́ↄ síimá yã̀? N bílapi kã̀aa, kɛ́ aa ã́nusu ń vuao ń pↄtuoↄ ń àizɛɛↄ ń pↄzↄ̃ↄↄ naaa taò dasidasi yã̀? 14A yã́i tò gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ, ní o Gↄguɛ ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ bee, tó ma gbɛ̃́ Isailiↄ kálɛa dↄdↄa, ↄ̃ ńyↄ̃ dazɛuo lò? 15Ńyↄ̃ bↄ n bùsu gugbãntoo títipiu, mpi ń bui pↄ́ kunnↄ dasidasiↄ, íↄ dia sↄ̃́ kpɛ ápii. Á dasi a kɛ zài zĩgↄ̃ waiwaiↄ ũ. 16Á mↄ́ lɛ́lɛi ma gbɛ̃́ Isailiↄwa lán lou fɛlɛa pↄ́ ì daguawa. Gↄgu, gↄↄgbɛzãzĩ má mↄ́nnↄ, ní lɛ́lɛ ma bùsuwa, kɛ́ bui píi e ma kuaadoakɛ dↄ̃ gↄↄ pↄ́ má tↄbↄ n musu ń wáa. 17Ma Dii Lua ma mɛ̀, ḿmɛ n gbɛ̃́ pↄ́ ma aà yãdà yãa ma zↄ̀blena Isaili ãnabiↄnɛ aa ò ũo lò? Gↄↄ bee aa ãnabikɛkɛ̀ a wɛ̃ dasikũ̀, aa mɛ̀ ńyↄ̃ lɛ́lɛmá. 18Ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ bee, tó Gↄgu lɛ̀lɛ Isaili bùsuwa, má fɛlɛ ń pↄbↄa ma níuo. 19Pↄfɛ̃ pãsĩ ń kyã̀wãao guu ma mɛ̀, tↄↄlɛ lualuaa zↄ̃ↄ aↄ ku Isaili bùsuu gↄↄ bee. 20Kpↄↄ ń bãↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi ń gbɛ̃́ pↄ́ kú dṹnia guuↄ píi aa lualua ma aɛ. Gbɛ̀sĩsĩↄ gboo, yãtɛ̃ↄ kwɛ́, bĩ́iↄ lɛ́lɛ píi. 21Ma Dii Lua ma mɛ̀ má yã́ pↄ́ ì to vĩa ń kṹ píi gbaɛ Gↄgu ń a gbɛ̃́ↄwa. An baade a fɛ̃nda ka a gbɛ̃́ɛ. 22Má ĩadamá ń gagyão. Má lou bílibili ń lougbɛo ń ĩatɛ̃gbↄ̃ tɛdeo kaaàgu ń aà zĩgↄ̃ↄ ń bui dasi pↄ́ kuaànↄↄ. 23Màa má a zↄ̃ↄkɛ ń ma kuaadoakɛo ↄlↄ buiↄnɛ dasi, mí bↄmá, aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\nEzekiɛli 38","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/38","date":"2013-12-12T11:10:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580976\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":528,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gbɛ̃nazĩna ì yã́sɛ, ãma a midɛa ì bↄ Dii lɛ́uɛ. 2Baade ì a yãkɛa e maaɛ, ãma Dii mɛ́ ìↄ ń pↄeã dↄ̃. 3Ǹ n yã́ kpálɛ Dii gɛ̃zĩ, n pↄeã i zɛkɛ. 4Dii pↄ́pii kɛ̀ a pↄeã yã́iɛ, baa vãikɛnaↄ dɛ ĩadamagↄↄ pↄ́ ũɛ. 5Dii ye ĩ́andãnaↄ gĩyãio, sĩana guu aa bↄ pão. 6Gbɛ̃kɛ ń náaio ì láka tàaea, vĩakɛa Diiɛ ì ń ɛ̃ vãiɛ. 7Tó gbɛ̃́ yãkɛaↄ kà Diigu, ì to se aà ibɛɛↄ kɛaànↄ na. 8Pↄ́ yↄↄna ea maakɛa guu maa dɛ ↄvãi'ea zↄ̃ↄla. 9Gbɛ̃nazĩna ì zɛ́ pↄ́ á sɛ́ làasookɛ, ãma Dii mɛ́ ì aà kɛ̀sɛ dↄdↄɛ̀. 10Lá kía mɛ́ ì yãdilɛ Lua gɛ̃ɛ ũ, a maa aà yã́ bↄ yã́zɛde kpɛo. 11Zaa maa ń kiloo lɛa súsuoá Dii pↄ́ɛ, a zã nɛ́na ń a gbɛ̃̀nɛo píi aà pↄkɛaɛ. 12Wìliↄ ye kía vãikɛna gĩyãio, wì kpala zĩ́napɛlɛ yã́zɛde musuɛ. 13Yã́zɛde'ona ì ka kíagu, ìↄ ye sĩan'onai. 14Kía pↄkũmaá ga zĩnaɛ, ãma ↄ̃nↄna ì a tɛdɛ. 15Kía oa weea ìↄ aafia vĩ, aà nakɛnɛá káabuan louɛ. 16Ɔ̃nↄkũa maa dɛ vuala zã̀, gↄ̃a laaide ũ bɛɛɛ dɛ ã́nusu maaa. 17Gbɛ̃maa ì zɛ́ pↄ́ ì ɛ̃ vãiɛ sɛ́, zĩakũadↄ̃na ì a wɛ̃ni dↄ̃́a. 18Ĩandãa ì mↄ́ ń lɛ́lɛao, zĩasɛa lɛsĩ ì mↄ́ ń ɛɛao. 19Zĩabusaa taasideↄ guu maa dɛ baadaaa ń ĩ́andãnaↄla. 20Gbɛ̃́ pↄ́ ì laaidↄ yã́wa ì maa e, Dii náaikɛna mɛ́ ìↄ pↄna vĩ. 21Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ pàɛ ↄ̃ wì mɛɛ̀ wɛzɛ̃na, gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ́ na, wì aà yãdↄ̃a zɛ́ e. 22Laai dɛ wɛ̃ni mi ũ gbɛ̃́ pↄ́ vĩↄnɛ, faasaideↄ yãfaasai ì ń gbɛ̃. 23Ɔ̃nↄna làasoo ì pisi aà lɛ́wa, aà lɛ́ ì to wà aà yãdↄ̃a zɛ́ e. 24Yã́ na oaá zↄsapunaɛ, a na nↄ̀sɛu, mɛ́ ì mɛ gba aafia. 25Zɛ́ kú ì kɛ gbɛ̃́ↄnɛ maa, ãma a midɛkĩiá gaɛ. 26Sɛ̃̀wana nↄ̀sɛ ì aà dazĩu, asa nↄana ì tɛ́kpaaàguɛ. 27Gbɛ̃́ pã ì vãi kpaaĩńnↄ, yãvãi ìↄ dↄ aà lɛ́u. 28Gbɛ̃́ dↄ̀ↄsai ì sòle da, gbɛ̃pena ì gbɛ̃naↄ kɛ̃aa. 29Gbɛ̃́ pãsĩ ì kↄ̃nikɛ a gbɛ̃́deeɛ, ì aà da zɛ́ vãiwa. 30Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ wɛ'i'o làasoo vãi vĩ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛsuikɛ zɛ̀ ń vãioɛ. 31Mikã puaá fùa í gbiaɛ, maakɛa mɛ́ ì ń káwà. 32Nↄ̀sɛniɛde maa dɛ zĩgↄ̃a, zĩakũadↄ̃na maa dɛ wɛ̃́lɛsinala. 33Wì yãkɛkɛa gbɛa ń gbɛo, ãma a bↄↄlɛ ì bↄ Dii kĩ́iɛ.\nYáasiↄ 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/16","date":"2013-12-11T12:37:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036080\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Daliusi yãdìlɛ, ↄ̃ wà lápi wɛ̀ɛlɛ taala pↄ́ wa kàlɛ Babɛli lákalɛkĩiↄ guu. 2Ɔ̃ wà bↄ̀ lá kooawa Ɛbatana wɛ̃́lɛ bĩ́ideu Mɛdɛ bùsuu. Yã́ɛ bee ku a guu, kɛ́ asu sã́ńguo yã́i: 3Kí Kilusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu à yãdìlɛ Lua kpɛ́ pↄ́ kú Yelusalɛũ musu, à mɛ̀ wà kpɛ́pi dↄ sa'okĩi ũ. Wà a ɛ̃bo a lɛsĩ ká gã̀sĩsuu bàaↄ̃, a yàasa gã̀sĩsuu bàaↄ̃. 4Wàli gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ di àaↄ̃, lí mɛ̀ndo, gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ àaↄ̃, lí mɛ̀ndo. Wa a fĩabo ń kibɛ ↄ̃ao. 5Vua ń ã́nusu pↄ́ pↄ́ Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ Lua kpɛ́u Yelusalɛũ à sùò Babɛliↄ sↄ̃, wa ɛa gɛ kálɛ a gbɛu Lua kpɛ́u Yelusalɛũ. 6Ɔ̃ kí Daliusi lɛ́kpãsãkɛ̀ à mɛ̀: Tiasa Uflata baale dↄaana Tatɛnai ń Setaa Bozenaio ń á gbɛ̃́ pↄ́ kú Uflata baa weↄ, à ázĩa ga we. 7À Lua kpɛdↄna dãↄ to tɛɛɛ. À to Yudaↄ dↄaana ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ Lua kpɛ́pi kɛkɛ dↄ. 8Málɛ yã́ pↄ́ ásu kɛ Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ Lua kpɛ́pi dↄa musu dilɛɛ́. À pↄ́ pↄ́ aa yeiↄ sɛ́lɛ ma làasiu we ń Uflata baale falu pↄ́ wa bↄ̀o, í kpámá píi, kɛ́ zĩpi su zɛ lↄo yã́i. 9Pↄ́ pↄ́ aa yei píi, zugaae, sãsakao, sãnɛbↄlↄ pↄ́ aaì Lua Musude gbagbaò, pↄ́wɛna, wisi, vɛ̃ɛ, nísi, àↄ kpa Yelusalɛũ sa'onaↄwa lá gu lɛ́ dↄ lá aa gbɛ̀awáwa pãkpaisai, 10kɛ́ aa e sa pↄ́ kà Lua Musudegu owà, aai wabikɛwàmɛɛ ń ma nɛ́ↄ. 11Tó gbɛ̃e yã́ pↄ́ má dìlɛɛ bee lìlɛ, wa ade kpɛ́ lí wo, wi aà pawà wà pɛ́lɛ, wi aà bɛ kɛ tufua ũ. 12Tó kíae ge buie lɛ́ wɛɛlɛ yã́pi lilɛ ge àlɛ wɛɛlɛ Lua kpɛ́ pↄ́ kú Yelusalɛũpi wí, Lua pↄ́ tò a tↄ́ kú gupiwa, aà ade fu. Ma Daliusi mámɛ ma yã́pi dìlɛ. Wà zĩkɛwà maamaa. 13Kɛ́ kí Daliusi lɛ́kpãsãpi kɛ̀ màa, Uflata baala dↄaana Tatɛnai ń Setaa Bozenaio ń ń gbɛ̃́ↄ yã́pi kɛ̀ ń laaio. 14Ɔ̃ Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kpɛdↄa lɛ́ gɛ́ aɛ lá ãnabi Age ń ãnabi Zakali Ido nɛ́o ãnabikɛkɛ̀wa. Aa kpɛ́pi dↄ̀ wa làa lá Isailiↄ Lua òwa, lá Pɛɛsiↄ kíaↄ Kilusi ń Daliusio ń Aatasasao a yãdìlɛwa. 15Aa Lua kpɛ́ mìdɛ Adaa gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ kí Daliusi kpalablea wɛ̃̀ soolode guuɛ. 16Ɔ̃ Isailiↄ Lua kpɛ́ sakɛ̃̀ ń pↄnao, sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ kĩni pↄ́ sù ń zĩ̀zↄkɛoↄ píi. 17Lua kpɛ́ sakɛ̃api yã́i aa sa'ò ń zuswanaↄ mɛ̀n basↄo ń sãsakaoↄ mɛ̀n ↄ̀aa do ń sãnɛbↄlↄↄ mɛ̀n ↄ̀aa pla, ↄ̃ aa sa'ò ń blesanaↄ mɛ̀n kuɛpla Isaili bui dasilɛu ampii duun awakpabↄ ũ. 18Aa sa'onaↄ dìlɛdilɛ gã ń gão, mɛ́ aa Levii buiↄ dìlɛdilɛ gã ń gão lↄ, kɛ́ aa zĩkɛ Luaɛ Yelusalɛũ, lá a ku Mↄizi lá guuwa. 19Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́, zĩ̀zↄ pↄ́ sùpiↄ Gɛ̃amusu dikpɛ kɛ̀. 20Sa'onaↄ ń Levii buiↄ gbãbↄ̀ ńzĩaɛ aa gↄ̃̀ gbãlɛsai ḿpii, ↄ̃ aa Gɛ̃amusu sã kòlokpakpa zĩ̀zↄ pↄ́ sùↄnɛ ń ń sa'on deeↄ pↄ́o ń ńzĩa pↄ́o. 21Isaili zĩ̀zↄ pↄ́ sùpiↄ mɛ́ sò ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛa buipãleↄ yã́ musu tò, aalɛ Dii Isailiↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛↄ. 22Ɔ̃ aa Kàaso dikpɛkɛ̀ ń pↄnao e gↄↄ sopla. Dii tò an pↄ kɛ̀na, asa a tò Asiliↄ kía nↄ̀sɛlìlɛ ń yã́ musuɛ, ↄ̃ à dↄ̀ńlɛ a kpɛdↄa zĩ guu, Isailiↄ Luapi.\nƐzala 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/6","date":"2013-12-11T21:23:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164047228\/warc\/CC-MAIN-20131204133407-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Falisieↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ bↄ̀ Yelusalɛũ aa mↄ̀ Yesu kĩ́i, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: 2Bↄ́yãi ń ìwaↄ líↄ wá deziↄ fɛlɛkaayã kũao ni? Aali ↄpi lá fɛlɛkaayã dìlɛwa aa gbàsa pↄblèo. 3Ɔ̃ Yesu a zãsìmá à mɛ̀: Bↄ́yãi i pãkpa yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄzi iↄ fɛlɛkaayã kũai? 4Asa Lua mɛ̀, àli á de ń á dao kpɛlaɛ. À mɛ̀ lↄ, gbɛ̃́ pↄ́ a de ge a da kpɛbↄ̀, wà ade dɛ. 5Ápiↄ sↄ̃ i mɛ tó gbɛ̃́ ò a de ge a daɛ, pↄ́ pↄ́ á vĩ à dↄońlɛ gↄ̃̀ Lua pↄ́ ũɛ, 6ade bↄ̀ ń kpɛlaa yã́un we. Beewa i Lua yã́ bãdɛ á fɛlɛkaayã kũa yã́i. 7Mↄafilideↄ! Ãnabi Isaia dↄ̀aa á yã́ ò wásawasa à mɛ̀: 8Bui bee ì Lua kpɛla ń lɛ́oɛ, an sↄ̃ kuwà lↄo. 9Aaìↄ aà sisi pãɛ, gbɛ̃nazĩna ikoyãↄ ↄ̃ aaì danɛ́. 10Ɔ̃ Yesu bíla laai sìsi à mɛ̀: À swã́kpa yãma. 11I kɛ pↄ́ pↄ́ ì gɛ̃ lɛ́u mɛ́ lí tó gbɛ̃́ gbãlɛ̀o. Yã́ pↄ́ ì bↄ lɛ́u mɛ́ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. 12Ɔ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Ń dↄ̃ kɛ́ Falisiↄ yã́pi mà, à zↄ̃̀ ń pↄwao lé? 13Yesu wèmá à mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ ma Mae pↄ́ kú musu i tↄ̃o, a wolɛɛ. 14À ń tó we. Vĩ̀a dↄaanaↄnɛ! Tó vĩ̀a dↄ̀aa vĩ̀aɛ, an pla ḿpii aa zu ɛuɛ. 15Piɛɛ òɛ̀: Yã́pi bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. 16Ɔ̃ Yesu mɛ̀: E tia i ↄ̃nↄkũoa? 17Á dↄ̃ kɛ́ pↄ́ pↄ́ gɛ̃̀ lɛ́u ì ta gbɛɛu, ↄ̃ wì a bĩ́ikpɛkɛo lò? 18Yã́ pↄ́ bↄ̀ lɛ́u sↄ̃ à bↄ̀ sↄ̃ guuɛ. Ɔ̃mɛ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. 19Asa za sↄ̃ guu ↄ̃ làasoo vãi ì bↄu: Gbɛ̃dɛa, wúlɛa ń gbɛ̃pãle nↄo, gbãsĩkɛa, kpã́i'oa, yãdↄama ń gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃ao. 20Yã́ beeↄ mɛ́ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. Pↄblea ↄpisai lí tó gbɛ̃́ gbãlɛ̀o. 21Ɔ̃ Yesu bↄ̀ we à gɛ̀ Tii ń Sidↄ̃o bùsuu. 22Kanaa nↄɛe ku bùsupiu, à mↄ̀ wiilɛ̀wà à mɛ̀: Dii, Davidi Bui, ma wɛ̃nagwa. Tã́a lɛ́ ĩada ma nɛnↄɛnawa maamaaɛ. 23Ɔ̃ Yesu i wewào. Aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi, aa wabikɛ̀wà aa mɛ̀: Nↄɛpi yá, asa aↄ tɛ́wázi ń wiioɛ. 24Yesu wèmá à mɛ̀: Isailiↄ vũaaa lán sãↄwaɛ. An kĩ́i ↄ̃ Lua ma zĩu ado. 25Ɔ̃ nↄɛpi mↄ̀ kùlɛɛ̀ à mɛ̀: Dii, ma ĩa. 26Yesu òɛ̀: A maa kɛ́ wà nɛ́ↄ blɛ sɛ zu gbɛ̃ↄnɛo. 27Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Sĩanaɛ Dii! Baa ń beeo gbɛ̃ↄ ì blɛ kasona pↄ́ lɛ̀lɛ ń dii táabũnu zíɛↄ pɛɛlɛ. 28Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Nↄɛ, ń ma náai vĩ zↄ̃ↄ. A kɛnɛ lá ń yeiwa. Ɔ̃ aà nɛnↄɛna gbã̀gbã zaapiwa gↄ̃̀ↄ. 29Yesu bↄ̀ we à sù, àlɛ dↄ Galile ísidai, ↄ̃ à bùa à zↄ̃̀lɛ sĩ̀sĩa. 30Wà mↄ̀ɛ̀ ń ɛɛↄ ń vĩ̀aↄ ń kↄ̃̀ↄↄ ń swãdoↄ ń gyãe pãleↄ dasidasi. Wà ń kálɛ aà gbázĩ, ↄ̃ à ń gbãgbã. 31Kɛ́ gbɛ̃́ↄ è swãdoↄ lɛ́ yã'o, gbɛ̃́ kaaũaↄ lɛ́ gↄ̃ wásawasa, ɛɛↄ lɛ́ táa'o, mɛ́ vĩ̀aↄ lɛ́ gu'e, yã́pi bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa ń Isailiↄ Lua sáaukpà. 32Yesu a ìwaↄ kã̀aa a ònɛ́: Gbɛ̃́ɛↄ kɛ̀mɛɛ wɛ̃naũ, asa aa kumanↄ a gↄↄ àaↄ̃n la, mɛ́ aa pↄe vĩ wà bleo. Má ye mà ń gbaɛ ń nↄanaoo, kɛ́ an yɛ̃̀ɛɛ su láa zɛ́uo yã́i. 33Ɔ̃ aà ìwaↄ aà là aa mɛ̀: Mákĩi wá blɛ eu sɛ̃gbãu la à gbɛ̃́ sà dasiɛↄ kãi? 34Yesu ń lá à mɛ̀: Á pɛ̃ɛ vĩ mɛ̀n ũma ni? Aa mɛ̀: Mɛ̀n sopla ń kpↄ̀ kelenaeↄ. 35Yesu ò bílaɛ aa zↄ̃lɛzↄ̃lɛ tↄↄlɛ. 36Ɔ̃ à pɛ̃ɛ mɛ̀n soplapiↄ sɛ̀ ń kpↄↄ, à sáaukpà, ↄ̃ a ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa, aa kpà bílawa. 37Gbɛ̃́pii pↄblè kã̀. Wà a miↄna pↄ́ fɛ̃̀ↄ sɛ̀lɛ sↄ̀ sopla pai. 38Gↄ̃ɛ pↄ́ aa blèↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ (4.000) nↄɛↄ ń nɛ́ↄ bàasi. 39Kɛ́ Yesu bíla gbàɛ, ↄ̃ à gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, à gɛ̀ Madala bùsuu.\nMatiee 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/15","date":"2013-12-10T12:24:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164018354\/warc\/CC-MAIN-20131204133338-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":618,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sãusↄ̃ↄ gɛ̀ Timɛna, ↄ̃ à Filitɛ̃ nↄɛe è we. 2Kɛ́ à sù, a ò a maeɛ ń a dao à mɛ̀: Ma Filitɛ̃ nↄɛe è Timɛna. À wɛɛlɛmɛɛ mà sɛ́. 3Ɔ̃ aà mae ń aà dao òɛ̀: Nↄ ku n daɛↄ ge n buiↄ guu noa, ↄ̃ ńyↄ̃ gɛ́ nↄsɛi Filitɛ̃ gyafↄↄdeↄ guua? Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ ò a maeɛ: Ǹ aà wɛɛlɛmɛɛ, asa nↄɛpi kàmaguɛ. 4Aà mae ń aà dao i dↄ̃ kɛ́ yã́pi bↄ̀ Dii kĩ́iɛo, asa àlɛ Filitɛ̃ↄ lɛ́ wɛɛ. Gↄↄ bee Filitɛ̃ↄ lɛ́ kible Isailiↄwaɛ. 5Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ lɛ́ gɛ́ Timɛna ń a maeo ń a dao. Kɛ́ aa kà Timɛna vɛ̃ɛbua, nↄ̀ↄmusu nɛ́ bↄlↄ guzↄ̃̀ Sãusↄ̃ↄɛ, àlɛ pũna. 6Dii Nisĩna dɛ̀dɛwà, ↄ̃ à nↄ̀ↄmusupi gyawì, lá wì blenɛbↄlↄ goaawa. Kási a pↄe kũa sↄ̃o. I yã́ pↄ́ á kɛ̀pi o a mae ge a daɛo. 7Ɔ̃ à gɛ̀ faaibò ń nↄɛpio, nↄpi kàaàgu. 8Kɛ́ à gↄↄplakɛ̀, à fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ nↄpi sɛ́i sa, ↄ̃ à lìlɛ gɛ̀ nↄ̀ↄmusu gɛpi gwai. A è zↄ́ↄ í dↄ̀ a gɛu. 9Ɔ̃ à ↄsìu à a sa gà a bↄ̀, àlɛ ble, ↄ̃ àlɛ gɛ́ò. Kɛ́ à a mae ń a dao lè, a lìnɛ́ aa blè, ãma i onɛ́ á bò nↄ̀ↄmusu gɛuɛo. 10Aà mae gɛ̀ nↄpi bɛ, ↄ̃ Sãusↄ̃ↄ blɛsakɛ̀nɛ́ we, lá wì kɛ nↄsɛuwa. 11Kɛ́ ã̀nsueↄ aà è, aa ɛ̀waasoↄ sìsi gbɛ̃ↄn baakwi aaↄ kuaànↄ. 12Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ ònɛ́: Má yãe vĩ mà oɛ́. E blɛblea gↄↄ soplaɛ bee àↄ láa, tó a a yáasi pòlomɛɛ, má zwãa kwáwá pi baakwi ń ulao baakwi. 13Tó i fↄ̃ á pòlomɛɛ sↄ̃o, ámɛ á zwãa pi baakwi ń ula mɛ̀n baakwiↄ kpaa. Ɔ̃ aa òɛ̀: Su ń yã́o wà ma. 14A ònɛ́: Pↄblea bↄ̀ pↄsona guu, pↄ́ na bↄ̀ pↄ́ pãsĩ guu. Ɔ̃ aai fↄ̃ yáasipi pòloo e gↄↄ àaↄ̃. 15A gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ aa ò Sãusↄ̃ↄ naɛ: Kↄ̃nikɛ n zã́ɛ aà yã́pi yáasi polowɛ̃ɛ. Tó ni kɛɛ̀o, wá n kpasa ń n de bɛdeↄɛ. Asi a wá sisi à wá pↄ́ↄ síwá yↄ̃oo? 16Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ na lɛ́ ↄ́ↄlↄɛ̀ à mɛ̀: Ń zamaguɛ fá! Ń yemazio. N yãe ò ma gbɛ̃́ↄnɛ, mɛ́ ni a yáasi omɛɛ sↄ̃o bɛ. Ɔ̃ a òɛ̀: Mi o ma mae ge ma daɛo, ↄ̃ ḿmɛ má onɛa? 17Àlɛ ↄ́ↄlↄɛ̀ e gↄↄ soplapi gɛ̀ lɛ́ paò. A gↄↄ sopladepi zĩ́ ↄ̃ Sãusↄ̃ↄ yã́pi òɛ̀, kɛ́ à giiyèwà yã́i, ↄ̃ à gɛ̀ a ò a gbɛ̃́ↄnɛ. 18A gↄↄ sopladepi zĩ́ e ĩatɛ̃ àↄ gɛ́ gɛ̃i kpɛ́u wɛ̃́lɛpi ɛ̀waasoↄ òɛ̀: Bↄ́ na mɛ́ dɛ zↄ́ai? Bↄ́ pãsĩ mɛ́ dɛ nↄ̀ↄmusuai? Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ ònɛ́: Tó i sapa ń ma zununuo yãao, á fↄ̃ à ma yã́pi yáasi poloe? 19Dii Nisĩna dɛ̀dɛwa, ↄ̃ à gɛ̀ Asekeloni à gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn baakwi, à ń pↄkasaↄ wòlomá, ↄ̃ à gɛ kpà gbɛ̃́ pↄ́ aa a yã́pi yáasi pòloɛↄwa. Aà pↄ pà, ↄ̃ à tà a mae bɛ. 20Ɔ̃ wà Sãusↄ̃ↄ nↄpi kũ̀ wa kpà aà gbɛ̃na pↄ́ zɛ̀ aà saɛ nↄpi sɛ́zĩwa aà pↄ́ ũ.\nDↄaanaↄ 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/14","date":"2013-12-12T02:40:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164351837\/warc\/CC-MAIN-20131204133911-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":492,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́ɛ bee sĩana vĩ: Tó gbɛ̃́ ye kɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, àlɛ zĩ maa nidɛ. 2Gbɛ̃zↄ̃ↄ líↄ ku tàaesai nↄmɛndode ũ, laaide ũ, ìↄ azĩa kũa dↄ̃ gbɛ̃́ dↄ̀ↄde ũ, nibↄfↄ̃na ũ, gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ yãdanɛ́ ũ. 3Asu àↄ dɛ igbɛ̃na ge gbɛ̃́ pãsĩ ũo. Aàↄ dɛ nↄ̀sɛdoũde yãkelesaide ũ. Ɔ̃a su dↄaaɛ̀o. 4Aàↄ a uakũa dↄ̃, aà nɛ́ↄ lí misiilɛɛ̀ aaliↄ aà ↄtondↄkĩi gwa. 5Asa tó gbɛ̃́ a uakũa dↄ̃o, kpelewa a fↄ̃ ↄlia Lua gãlideↄzii? 6Asu àↄ dɛ gbɛ̃́ dafuna ũo, kɛ́ asu ĩ́anadã, i azĩa dayãu lán Ibiisiwao yã́i. 7Aà tↄ́ àↄ na Yesusaideↄ kĩ́i lↄ, kɛ́ wasu aà tↄ́ ĩ́i sí, i zu Ibiisi bauo yã́i. 8Màa lↄ dↄnlɛdeↄ aaↄ dɛ gbɛ̃́ gbiaↄ ũ. Aasu wàↄ dɛ lɛplaadeↄ ũo. Wɛ̃ yã́ su dↄaanɛ́o. Aasu wàↄ dɛ ↄwɛɛlɛmbɛ̃ɛↄ ũo. 9Aaↄ Yesu yã́ kũa ń làasoodaadoũo. 10Wà ń yã́ gwa gĩa, tó wi yãe emáo, wi gbasa ń dilɛ dↄnlɛdeↄ ũ. 11Màaɛ ń nↄɛↄ. Aaↄ dɛ nↄɛ gbiaↄ ũ, laaideↄ ũ, aaìↄ náai vĩ yã́pii guu. Aasu wàↄ dɛ gudɛnaↄ ũo. 12Dↄnlɛde àↄ dɛ nↄmɛndode ũɛ, aàↄ a ua ń a nɛ́ↄ kũa dↄ̃. 13Gbɛ̃́ pↄ́ zĩkɛ̀ a zɛ́wa, ì zɛkĩi maa e, aà sↄ̃ iↄ dilɛa a Kilisi Yesu náaikɛa guu maamaa. 14Baa kɛ́ málɛ yã́piↄ onɛ, má dìlɛ má mↄ́ n gwai tia. 15Tó ma mↄa su lɛ́ gɛ̃gɛ̃ɛ, má ye ǹyↄ̃ dↄ̃ lá a maa wàↄ ku Lua uadeↄ ũɛ. Wámɛ wá Lua bɛ̃́ɛ gãlideↄ ũ, sĩana zĩ́mpɛlɛ ń a gbãa'ekĩio ũ. 16Lua asiiyã pↄ́ bↄ̀ gupuau zↄ̃ↄ sĩanaɛ: À mↄ̀ gbɛ̃nazĩna ũ, Lua Nisĩna aà sĩandekɛ ↄ̀lↄnɛ́, malaikaↄ aà è. Wà aà yã́ waasokɛ̀ buiↄ guu, wà aà náaikɛ̀ dṹnia guu, Lua aà sɛ̀ tàò a kĩ́i gawi guu.\n1 Timↄtee 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Tim\/3","date":"2014-03-13T15:28:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678677514\/warc\/CC-MAIN-20140313024437-00012-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":286,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.234,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ dà a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄnɛ a làa, à bↄ̀ we à gɛ̀ waasokɛi ń wɛ̃́lɛↄ guu, àlɛ yãdanɛ́. 2Zãa kua kpɛ́u à Kilisi yãkɛaↄ mà, ↄ̃ à a ìwaeↄ zĩ̀ 3aa aà laɛ, ↄ̃mɛ gbɛ̃́ pↄ́ a mↄ ũa, ge wàↄ wɛdↄ gbɛ̃pãleziɛ? 4Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: À gɛ yã́ pↄ́ álɛ ma mɛ́ álɛ e o Zãaɛ à mɛ, 5vĩ̀aↄ lɛ́ gu'e, ɛɛↄ lɛ́ táa'o, wàlɛ gbãbↄ kusudeↄnɛ, swãdoↄ lɛ́ yãma, gɛↄ lɛ́ vu, mɛ́ taasideↄ lɛ́ baona waaso ma. 6Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lí fu ma yã́wao ũ. 7Kɛ́ gbɛ̃́piↄ tà, Yesu nà Zãa yã'oa bílaɛwa à mɛ̀: Bↄ́ a gɛ gwai gbáaui? Fee pↄ́ ĩ́ana lɛ́ deedee yã̀? 8Bↄ́ a gɛ gwai sai? Gbɛ̃́ pↄ́ pↄkasa zãɛ naaazi yã̀? Pↄkasamaadanaↄ ìↄ ku kibɛɛ. 9Bↄ́ a gɛ gwai wei? Ãnabi yã̀? Ao! Málɛ oɛ́, a dɛ se ãnabia. 10Asa Zãa yã́ wa ò taalau wà mɛ̀: Má a zĩna gbaɛ aà dↄaa zɛ́ kɛkɛnɛ. 11Sĩana málɛ oɛ́, nↄɛ nɛ'ia guu ãnabie i bↄ à kà Zãa Da'ilɛnawao. Ń beeo gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbɛ̃́ kpɛɛ ũ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guu dɛaàla. 12Za gↄↄ pↄ́ Zãa Da'ilɛna waaso dàalɛ e gbã, wàlɛ kↄ̃dɛ wà e gɛ̃ kpalapiu, ↄ̃ wàlɛ siu ń gbãao. 13Mↄizi ń ãnabiↄ píi dↄ̀aa aa a yã́ ò e à gɛ̀ pɛ̀ Zãawa. 14Tó á fↄ̃̀ à sí, Zãapi mɛ́ Ɛlia pↄ́ wà mɛ̀ a mↄ ũ. 15Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma. 16Bↄ́ má gbãgbɛ̃ↄ lɛɛũòi? Aa dɛ lán nɛ́ pↄ́ aa ku gãaɛ aalɛ lɛzukↄ̃iↄwaɛ 17aalɛ mɛ: Wa kulɛ pɛ̀ɛ́, i ↄ̃wão. Wa wɛ̃nalɛ sìɛ́, i ázĩa gbɛ̃gbɛ̃o. 18Kɛ́ Zãa mↄ̀, ìli pɛ̃ɛ soo, ìli vɛ̃ɛ mio, ↄ̃ wà mɛ̀ tã́adeɛ. 19Kɛ́ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ̀, ì pↄble, ì imi, ↄ̃ wà mɛ̀: Asiade wɛ̃minaɛ, ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄ gbɛ̃naɛ! Ãma wì Lua ↄ̃nↄ dↄ̃ a yãkɛa gbɛwaɛ. 20Ɔ̃ Yesu fɛ̀lɛ zↄadↄ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ à a dabudabu daside kɛ̀uↄ gbɛ̃́ↄwa, kɛ́ aai nↄ̀sɛlilɛo yã́i. 21À mɛ̀: Waiyoo Kↄlazɛnideↄ! Waiyoo Bɛsaidadeↄ! Tó wà dabudabu pↄ́ má kɛ̀ɛ́ kɛ̀ Tii ń Sidↄ̃o yãa, dↄ̃ wɛ̃́lɛpideↄ zwã̀nkasa kàkańla, aa bùsu kà ń miu nↄ̀sɛlilɛa seela ũ. 22Málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ á ĩadama a dɛ Tiideↄ ń Sidↄ̃deↄ pↄ́a. 23Á Kapɛnaũdeↄ sↄ̃ á fↄ̃ gbã zↄ̃ Luawa yã̀? Wa ↄzↄ̃áziɛ e bɛdau. Asa tó wà dabudabu pↄ́ má kɛ̀ɛ́ↄ kɛ̀ Sↄdↄũ yãa, dↄ̃ a ku e ń a gbão. 24Málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ á ĩadama a dɛ Sↄdↄũ pↄ́a. 25Zĩbeezĩ Yesu mɛ̀: Baa, musu ń zĩ́lɛo Dii, ma n sáaukɛ̀, kɛ́ n yã́ɛ beeↄ ùlɛ yãdↄ̃naↄnɛ ń ↄ̃nↄdeↄ, mɛ́ ń ↄ̀lↄ ladↄ̃nsaiↄnɛ. 26Ao, Baa, bee kàngu màa. 27Ma Mae pↄ́pii nàmɛɛ ma ↄzĩ. Gbɛ̃e Lua Nɛ́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Mae Lua bàasio, mɛ́ gbɛ̃e Mae Lua dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà Nɛ́ ń gbɛ̃́ pↄ́ Nɛ́pi yei à aà ↄlↄnɛ́ↄ bàasio. 28À mↄ ma kĩ́i á gbɛ̃́ pↄ́ á asosɛa a kpasaↄ píi, mí á gba zɛ́ à kã́mabo. 29À ma zuu sɛ́, í yãdada ma kĩ́i, á sↄ̃ i níni, asa má busɛ mɛ́ ma nↄ̀sɛ niɛ. 30Asa bɛa ń ma zuuo zĩ'ũo, mɛ́ ma aso gbiao.\nMatiee 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/11","date":"2014-03-14T21:42:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678694630\/warc\/CC-MAIN-20140313024454-00030-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":515,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃nↄ lɛ́ lɛzuwázi fá! Wɛzɛ̃ lɛ́ wá sisiaↄ! 2A ku sĩ̀sĩ musu zɛ́ gɛɛwa, a zɛa zɛnankpaau. 3A ku wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛↄ saɛ, aà lↄↄ dↄ bↄlɛ gbaↄ kĩ́i. 4Gbɛ̃́ↄ, ámɛ málɛ á sisi, gbɛ̃nazĩnaↄ, málɛ lɛzuázi. 5Niazĩdeↄ, à wɛɛlɛ àↄ laai vĩ, làasoosaideↄ, à to àↄ nↄ̀sɛ vĩ. 6À swã́kpa, asa yã́ gbia má oɛ́, yã́ dↄ̀ↄde a bↄ ma lɛ́u. 7Asa ma lɛ́ ì sĩana o, má ye vãi gĩyãio. 8Yã́ pↄ́ dↄ ma lɛ́uↄ maa, a kee faasai ge kpaanlao. 9Aa sĩana vĩ laaideɛ píiɛ, aa zɛ́ vĩ gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄkũ̀ↄnɛ. 10À ma lɛdama sɛ́ dɛ ã́nusua, à dↄ̃a sɛ dɛ vua kɛfɛnaa. 11Asa ↄ̃nↄ bɛɛɛ dɛ òsoↄla, pↄ́ pↄ́ a ni kúwáe i kawào. 12Mapi má ↄ̃nↄ, má laai vĩ, mɛ́ má yãkɛa a zɛ́wa dↄ̃a kũa. 13Vĩakɛa Diiɛ mɛ́ zaa vãigu ũ. Má za zĩasɛa lɛsĩ ń ĩ́andãao ń zɛa ń vãio ń yãkpaanla'oaogu. 14Lɛdama ń yãkɛkɛa dↄ̃aoá ma pↄ́ɛ, mámɛ má wɛzɛ̃ ũ, ma kĩ́i gbãa ì bↄu. 15Kíaↄ ì kpalable ma sabaiɛ, ↄ̃ kpalablenaↄ ì yã́zɛde dilɛò. 16Gbãadeↄ ì ikokɛ ma sabaiɛ ń dṹnia kpaladeↄ píi. 17Má ye gbɛ̃́ pↄ́ yemaziↄzi, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma wɛɛlɛↄ mɛ́ aa ma e. 18Àizɛɛ ń gawio ku ma ↄzĩ ń ↄda kã́fĩadeo ń namao. 19Nɛ́ pↄ́ mi inɛ́ maa dɛ vua sĩanaa, kã́fĩa pↄ́ mi kɛnɛ́ dɛ ã́nusu maaa. 20Má bɛ yã́ dↄ̀ↄde zɛ́u, mi táa'o zɛ́ súsu guu. 21Mi gbɛ̃́ pↄ́ yemaziↄ gba àizɛɛ, an làasiↄ i pa. 22Dii ma kũa za a zĩ daalɛgↄↄ, e àↄ gɛ́ yã́ pↄ́ a kɛ̀ za káauↄ kɛi. 23À ma dilɛ za asĩnizĩɛ, za a daalɛgↄↄ, dↄ̃ i dṹnia kɛo. 24À ma i zadↄ̃ ísia kuo, nibↄnae ku gↄↄ beeo. 25À ma i sĩ̀sĩↄ ãa, e àↄ gɛ́ gbɛ̀sĩsĩↄ zĩ́napɛlɛi, 26e àↄ gɛ́ dṹnia kálɛi, ge sɛ̃sao ge bùsu wɛ́n do. 27Kɛ́ àlɛ pↄ́ pↄ́ kú musuↄ kɛ, kɛ́ àlɛ bàluma da ísiaa, 28kɛ́ àlɛ lou na musu, kɛ́ àlɛ ísia í zɛ́ fↄ̃, 29kɛ́ àlɛ kↄↄ da ísiaɛ, a í su a baa vĩo, kɛ́ àlɛ tↄↄlɛ zĩ́napɛlɛ, má kú weɛ. 30Má kú aà saɛ zĩpi ziia ũ, ma pↄ ìↄ nawà lá gu lɛ́ dↄ, miↄ pↄnakɛ aà aɛ gↄↄpii. 31Miↄ kↄ̃̀ↄ'o aà dṹniaa, gbɛ̃nazĩnaↄ dɛ ma pↄnakɛbↄ ũ. 32Tiasa ma nɛ́ↄ, à ma yãma. Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ ma yãkɛaↄ kũa ũ. 33À lɛdama ma, í ↄ̃nↄkũ, ásu niazĩkpaio. 34Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma yãma ìↄ ma dã ma kpɛɛlɛ ũ, ìↄ taamalɛ gↄↄpii. 35Asa gbɛ̃́ pↄ́ ma e wɛ̃ni èɛ, aↄ na ń Diio. 36Gbɛ̃́ pↄ́ kùaa vãi ì azĩaɛɛ, gbɛ̃́ pↄ́ zamaguↄ, ga ↄ̃ aa yei.\nYáasiↄ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/8","date":"2014-03-09T15:13:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999679238\/warc\/CC-MAIN-20140305060759-00075-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":432,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Piɛɛ 1:1212Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1\/12","date":"2014-03-08T12:09:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654438\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00007-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yuda 1:33Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, má ye mà lákɛ̃ɛ́ yãa wápii suabaa yã́ musu, ↄ̃ má è à kũ̀ teasiɛ mà kɛ̃́ɛ́ mà lɛdaowá à gí ń ázĩao Yesu yã́ pↄ́ Lua nàɛ́ á ↄzĩ gɛ̃n do e gↄↄpii musu. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jude\/1\/3","date":"2014-03-12T03:14:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021230991\/warc\/CC-MAIN-20140305120710-00087-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999830544,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998305439949036}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.224,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Yobu mɛ̀: 2Sĩanaɛ, má dↄ̃ màa. Kpelewa gbɛ̃nazĩna yã́ aↄ na Luaɛi? 3Tó gbɛ̃́ ye lɛkpaakɛaànↄ, yã́ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo guu a fↄ̃ mɛ̀ndo zã́siwào. 4Aà ↄ̃nↄ kɛ̀ zài mɛ́ aà gbãa zↄ̃ↄ. Dé mɛ́ a fↄ̃ giɛ̀, ade i bↄ aafiai? 5Ì gbɛ̀sĩsĩↄ sↄ̃, aaliↄ dↄ̃o, ì ń fuangba ń pↄkũmao. 6Ì tↄↄlɛ lualua à sↄ̃, ì to a gbapɛlɛↄ zĩazĩa. 7Ì yã'o ĩatɛ̃ɛ, ↄ̃ ì gí bilɛi, ì pↄ́ kú saanaↄla. 8Ɔ̃mɛ musu kpàlɛ ado, ì táa'o ísia ikooaↄwa. 9À saanaↄ kɛ̀ gudoũ, Kífɛ̃nɛna ń Ko nɛadeo ń pↄ́ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oiↄ píi. 10Ì yãzↄ̃ↄkɛ, wìli fↄ̃ dↄ̃̀o, ì yãbↄnsaɛↄ kɛ, a lɛ́ vĩo. 11Ì gɛ̃mala, mili aà eo, ì gɛ̃zɛa, mili aà wɛ́ páo. 12Ì pↄ́ símá, dé mɛ́ a fↄ̃ giɛ̀i? Dé mɛ́ a fↄ̃ oɛ̀, bↄ́ ńlɛ kɛ màaii? 13Lua lí to a pↄkũma kpàlɛo, baa Ílɛnↄbↄ zↄ̃ↄ dↄnlɛdeↄ vlãnàuɛ̀. 14Mapi sↄ̃ má fↄ̃ yã́zãsiwàe? Má fↄ̃ lɛkpaakɛaànↄe? 15Baa tó ma yã́ na, má fↄ̃ wewào. Ɔ̃mɛ ma yã́kpalɛkɛna ũ, sema mà sùuugbɛawà. 16Tó ma lɛzùaàzi mɛ́ a wèa, a yãmaae? Mi sio. 17Ì ma gbɛ̃gbɛ̃ yã́ yↄↄna yã́iɛ, ì ma kɛ'ĩa kpɛ́lɛkpɛlɛ pã. 18Ìli tó ma wekĩi eo, ì ma tó ń nↄ̀sɛpusuoɛ. 19Tó gbãa yã́ɛ, aàpi mɛ́ zↄ̃ↄ. Tó yã́gↄ̃gↄ̃aɛ sↄ̃, dé mɛ́ a aà sísii? 20Tó ma mɛ̀ ma yã́ mɛ́ na, ma lɛ́ a yãdamalaɛ. Tó ma mɛ̀ má tàae vĩo, a ma ɛɛboɛ. 21Má tàae vĩoa? A yãe vĩ lↄo, mi saka mazĩa wɛ̃niu. 22Yã doũɛ, asa lá málɛ o, ì tàaesaideↄ ń gbɛ̃vãiↄ midɛ píi. 23Tó yã́ mↄ̀ ga ìnɛ́ kã́ndo, ì tàaesaideↄ láanikɛ ń yã'ea guu. 24Tó bùsu gↄ̃̀ gbɛ̃vãiↄ ↄzĩ, ì pↄ́ku yã́kpalɛkɛnaↄ wɛ́aɛ. Tó aàpi no, dé ni? 25Ma gↄↄↄ gɛ̃a wãa dɛ bàalɛnala, aalɛ tá ń bao, a kee nao. 26Aalɛ gu baa vĩ lán kɛfu gó'ilɛnawa, lán kúu sua pↄ́wawa. 27Baa tó ma mɛ̀ má yã́ pↄ́ má kũa bↄ ma nↄ̀sɛu, mí a oa wee mà yákpãinadↄ, 28ma wãwã a iwãa ka ma pↄaɛ. Má dↄ̃ kɛ́ ńyↄ̃ to yã́ bↄmanↄ nao. 29Lá wàlɛ ma gwa tàaede ũ, bↄ́yãi má ĩada mazĩawa pã lↄi? 30Baa tó ma zu'ò ń mↄsↄnao, ge ma a ↄ pìpi ń kasagbↄ̃o, 31ńyↄ̃ ma zu ɛ̀ pɛ̀lɛadeuɛ. Baa ma pↄkasaↄ aaↄ ye ma gĩyãio. 32A dɛ gbɛ̃nazĩna ũ lámawao. Má fↄ̃ yã́zãsiwà wà gbasa gɛ́ yã́kpalɛkɛkĩi sãnuo. 33Tó gbɛ̃e kú wá kↄ́ↄ ũ, aↄ iko vĩwá wá gbɛ̃ↄn pla wápii, 34i aà go ↄzɛ lé, vĩa zↄ̃ↄ pↄ́ málɛ kɛɛ̀ a gɛ́ aɛ lↄo. 35Má vĩakɛɛ̀ lↄo, míↄ yã'o, asa má dↄ̃ mazĩawa, má dɛ lá wàlɛ ewao.\nYobu 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/9","date":"2014-03-15T05:58:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678695896\/warc\/CC-MAIN-20140313024455-00094-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dↄ n gbɛ̃́ↄgu aali misiilɛ gbãadeↄnɛ ń ikodeↄ, aa ń yãma, aaↄ kú ń maakɛa píi sↄuo. 2Aasu gbɛ̃e tↄbɛ̃ɛsio. Aaↄ dɛ nↄ̀sɛdoũde yãkelesaide pↄ́ busaa gbɛ̃́piiɛↄ ũ. 3Asa wápiↄ sↄ̃ wá faa vĩ yãao, luayãdansaiↄn wá ũ. Wá sã́sãa, wá dɛ pↄnakɛa ń dↄ́ɛ'ĩi píio zↄↄ ũ. Wiↄ ku nↄ̀sɛvãi ń wɛdↄakↄ̃ɛo guu. Wá dɛ gbɛ̃́ giaↄ ũ, wá zakↄ̃u. 4Kɛ́ Lua wá Suabana gbɛ̃kɛ ń aà yea gbɛ̃́ↄzio bↄ̀ gupuau, 5ↄ̃ à wá suabà. I kɛ wá maakɛa yã́i no, kɛ́ à wɛ̃nadↄ̃̀wɛ̃ɛ yã́iɛ. À wá zu'ò, à wá í dafu, a tò wa gↄ̃ gbɛ̃́ dafuↄ ũ ń a Nisĩna 6pↄ́ a pìsiwá gbãao Yesu Kilisi wá Suabana sabai, 7ↄ̃ yã́ bↄ̀wanↄ na aà gbɛ̃kɛ yã́i, wa gↄ̃ aà gbablenaↄ ũ, ↄ̃ wá wɛ́ dↄ àizãnai. 8Yã́piá sĩanaɛ. Má ye ǹ kã́asikɛ yã́piↄwa maamaa, kɛ́ luayãmanaↄ e wà mɛkpa maakɛawa. Bee maa, a kã́fĩa vĩ gbɛ̃́ↄnɛ. 9Pãalɛ yã́ mìsai gwaaɛ ń deziↄ tↄ́ kↄ̃nwɛao ń sòleo ń lɛkpaakɛa Mↄizi ikoyã musuo, asa yãpãↄnɛ, aa kã́fĩa vĩo. 10Gbɛ̃́ pↄ́ ì to wà kɛ̃aa gba laai baa gɛ̃n pla, ní gbasa ǹ aà yá. 11Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ bee taa ↄ̃̀ↄkpà. Duunkɛnaɛ, à azĩa dàyãu. 12Tó ma Aatema ge Tisiki zĩ̀ma, zɛwɛɛlɛ mↄ ǹ ma le Nikↄpↄli, asa ma zɛò mà buziɛ ble weɛ. 13Kↄai kɛ ǹ zɛ́ kũ̀sũa kɛ bùsu ikoyãdↄ̃na Zenasiɛ ń Apolooo, kɛ́ pↄe su kɛ̃́sãmáo. 14A maa wá gbɛ̃́ↄ maakɛa dada, aaiↄ kɛ, aai bↄↄlɛ zɛazɛaↄ kɛ, kɛ́ aasu wàↄ ku pão. 15Gbɛ̃́ pↄ́ wá sãnuↄ fↄkpàma píi. Fↄkpa gbɛ̃́ pↄ́ aa yewázi Yesu zɛ́ guuↄwa. Lua gbɛ̃kɛkɛɛ́ ápii.\nTitu 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Titus\/3","date":"2014-03-08T05:13:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999653325\/warc\/CC-MAIN-20140305060733-00040-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.23,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ ma malaika gbãade pãle è à bↄ̀ luabɛ, àlɛ pila. A luabɛpuana daa, nàali liaa aà mii. Aà oa dɛ lán ĩatɛ̃wa, aà gbá dɛ lán zàmikulu tɛ́wa. 2A taala nɛ́na kũa pooa. À ↄplaa gbá pɛ̀lɛ ísiaa, à ↄzɛɛ gbá pɛ̀lɛ tↄↄlɛ. 3À wii gbãa lɛ̀ lán nↄ̀ↄmusu pũnaawa. Kɛ́ à wiilɛ̀, louvĩa mɛ̀n soplaↄ yã'ò. 4Kɛ́ louvĩa mɛ̀n soplapiↄ yã'ò, má ye mà kɛ̃ lá guu, ↄ̃ ma lↄↄ mà à bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: Ńyↄ̃ yã́ pↄ́ louvĩa mɛ̀n soplapiↄ ò kũa asii guu, ńsu kɛ̃o. 5Malaika pↄ́ má è zɛa ísia ń tↄↄlɛowapi a ↄplaa sɛ dↄ̀ musu, 6ↄ̃ a ò ń Lua pↄ́ kú gↄↄpii à musu ń tↄↄlɛo ń ísiao kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú ń guuↄ píi tↄ́o à mɛ̀: A gɛ̃gɛ̃ lↄo. 7Malaika soplade kã̀aepɛzĩ tó àlɛ mↄ́ pɛ́i, Lua pↄeã pↄ́ ulɛa a kɛ sa, lá à a baokpà a zↄ̀blena ãnabiↄnɛwa. 8Ɔ̃ ma lↄↄ pↄ́ má mà à bↄ̀ luabɛpi mà lↄ à mɛ̀: Gɛ ǹ lá nɛ́na pooa pↄ́ na malaika pↄ́ zɛa ísia ń tↄↄlɛowa ↄzĩpi sí. 9Ɔ̃ ma gɛ malaikapi kĩ́i, má òɛ̀ aà lá nɛ́napi kpaa, ↄ̃ a òmɛɛ: Si ǹ só. Aↄ na n lɛ́u lán zↄ́wa, iↄ ĩ́i n nↄ̀sɛu. 10Ɔ̃ ma lá nɛ́napi sì malaikapi ↄzĩ, má sò. A na ma lɛ́u lán zↄ́wa. Kɛ́ má mↄ̀, à ĩ́ikũ̀ ma nↄ̀sɛu. 11Ɔ̃ wa òmɛɛ: Dↄaa ǹ ãnabikɛkɛ lↄ maamaa buiↄ ń bùsu gbɛ̃́ↄ ń buiyãↄ ń kíaↄ yã́ musu.\nZia yã́ 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/10","date":"2014-03-12T07:30:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021453828\/warc\/CC-MAIN-20140305121053-00064-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zelemii 33:99Wɛ̃́lɛpi a ma tↄbↄ, a ma pↄ kɛ na, wa ma táasilɛu, wi lɛ́maa. Tó bui pↄ́ kú dṹnia guu píi yãmaa pↄ́ málɛ kɛɛ̀ↄ mà píi, an mɛ a dee, aa bílikɛ aafia ń nama pↄ́ málɛ kpawào yã́ musu. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/33\/9","date":"2014-03-09T11:54:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999677605\/warc\/CC-MAIN-20140305060757-00099-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9998190999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9998190999031067}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Maadose yã́ pↄ́ wa kɛ̀pi mà, à a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀, ↄ̃ à zwã̀nkasaↄ dà à túfu gbɛ̃̀ a miwa, ↄ̃ a bɛ wɛ̃́lɛ guu, àlɛ wɛ̃na'ↄ gbãa dↄ. 2À gɛ̀ e za kibɛ gãaɛ, asa gbɛ̃e a fↄ̃ gɛ̃ kibɛ bↄlɛu ń zwã̀nkasaↄ daao. 3Wà yã́ pↄ́ kí dìlɛ iko ũpi kpàwakɛ̀ bùsu ń bùsuo píi, ↄ̃ Yudaↄ nà ↄↄlↄwa maamaa gupiiu ń lɛyeo. An wɛ́'i lɛ́ kwɛ́, aalɛ búbuapɛ. An gbɛ̃́ daside zwã̀nkasaↄ daa, aa túfu gbɛ̃̀ ń miwa. 4Kɛ́ Ɛsitɛɛ ìwaↄ, nↄɛ ń gↄ̃ɛo píi, mↄ òɛ̀, à pelembò. À pↄkasaↄ kpã̀sã Maadoseɛ aà da zwã̀nkasaↄ gbɛu, kási i we sìo. 5Ataki mɛ́ dↄai pↄ́ kí dìlɛ aàↄ ku aà saɛ ũ. Ɛsitɛɛ aà sìsi à aà zĩ̀ Maadosewa, aà gɛ́ aà laiɛ: Bↄ́ yã́ mɛ́ mↄ̀? Bↄ́yãi àlɛ kɛi màai? 6Ataki bↄ̀ kibɛ gãaɛ à Maadose lè. 7Maadose yã́ pↄ́ a le sìuɛ̀ píi, ↄ̃ à ã́nusu pↄ́ Amani mɛ̀ á ká kí làasiu Yudaↄ dɛdɛa yã́i lɛ́ òɛ̀ kyáukyau. 8À yã́ pↄ́ wa dìlɛ Yudaↄ dɛdɛa yã́ musu wà a kpàwakɛ̀ Susa taala kpàwà lↄ, aà ↄlↄ Ɛsitɛɛɛ, i a bↄↄlɛkɛɛ̀. À mɛ̀ aà o Ɛsitɛɛɛ aà gɛ́ kí kĩ́i, aà awakpaɛ̀, i wabikɛwà a gbɛ̃́ↄnɛ. 9Ataki tà à yã́ pↄ́ Maadose ò dàu a sìuɛ̀. 10Ɔ̃ Ɛsitɛɛ òɛ̀ aà gɛ o Maadoseɛ. 11Kí ìwaↄ ń a bùsu gbɛ̃́ↄ dↄ̃ píi, tó gↄ̃ɛ ge nↄɛ sↄ̃̀ kízi aà kpɛ́u, mɛ́ i aà sísio, ikoyã kú mɛ̀ndoɛ. Wì ade dɛɛ, mɛ́ i kɛ kí a vua gopana dↄ̀ɛ̀ kɛ́ à e àↄ ku bàasio. Mapi sↄ̃, à kà gↄↄ baakwi wi ma sísi mà gɛ́ kí kĩ́io. 12Kɛ́ à gɛ̀ Ɛsitɛɛ yã́pi dàu a sìu Maadoseɛ, 13ↄ̃ Maadose ɛ̀a lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀: Ńsu ǹyↄ̃ e ḿmɛ ńyↄ̃ bↄ ndo Yudaↄ guu n kua kibɛ yã́io. 14Tó ń nílɛ yã́ bee taa gↄↄzĩ, suabana a bↄ guei à Yudaↄ misi, aai bↄ. Mpi ń n de bɛdeↄ sↄ̃, á gaga. Tó gↄↄɛ bee taa yã́i n gↄ̃i kía na ũ, dé mɛ́ dↄ̃i? 15Ɔ̃ Ɛsitɛɛ lɛ́kpãsãkɛ̀ Maadoseɛ à mɛ̀: 16Gɛ ǹ Yuda pↄ́ kú Susaↄ kãaa píi, í lɛye ma yã́ musu. Ásu pↄbleo, ásu imio gↄↄ àaↄ̃ fãanɛ ń gwãasĩnao. Mapi ń ma ìwaↄ wá lɛye màa sↄ̃. Bee gbɛa mí gɛ́ kí kĩ́i, baa tó má gɛa zɛ́ vĩo. Tó má su gaɛ, ma gan we. 17Ɔ̃ Maadose tà à yã́ pↄ́ Ɛsitɛɛ òɛ kɛ̀ píi.\nƐsitɛɛ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Esth\/4","date":"2014-03-15T19:59:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678699570\/warc\/CC-MAIN-20140313024459-00032-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":403,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lↄbↄaũ gɛ̀ Sikɛũ, asa wekĩi Isaili bui píi gɛ̀u aà kpái kpalau. 2Kɛ́ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ a baomà, ↄ̃ à bↄ̀ Egipi à sù, asa wekĩi a kuu za gↄↄ pↄ́ à tilɛ̀ Salomↄↄɛ. 3Ɔ̃ Isaili pↄ́ kãaaapiↄ aà sìsi, ↄ̃ aa gɛ̀ yã'ò Lↄbↄaũɛ sãnu aa mɛ̀: 4N mae zĩ gbãa dàwɛ̃ɛ pãsĩpãsĩɛ. Mpi sↄ̃, zĩ gbãa ń aso gbia pↄ́ a dìwɛ̃ɛpio lao, wí misiilɛnɛ. 5Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: À tá gĩa e gↄↄ àaↄ̃, í ɛa mↄ́. Ɔ̃ aa tà. 6Kí Lↄbↄaũ yã́pi kpàlɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ aa dɛ a mae Salomↄↄ ìwa ũↄ gɛ̃zĩ à mɛ̀: Yã́ kpele á è a maa mà a zã́ sí gbɛ̃́piↄwai? 7Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Tó n misìilɛnɛ́ gbã, mɛ́ n yãmaa zãsìmá, aaↄ dɛ n zↄ̀blenaↄ ũ gↄↄpiiɛ. 8Ɔ̃ Lↄbↄaũ gì gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ lɛdama mai, à gɛ̀ yã́pi kpàlɛ a ìwa ɛ̀waaso pↄ́ aa nɛblè sãnuↄ gɛ̃zĩ. 9À ń lá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aa òmɛɛ mà zĩ gbãa pↄ́ ma mae dànɛ́ laonɛ́piↄ, yã́ kpele á è a maa wà a zã́ símái? 10Ɔ̃ ɛ̀waasopiↄ wèwà aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aa ònɛ n mae aso gbia dìnɛ́, laonɛ́piↄ, onɛ́ n ↄnɛnzãna gèele dɛ n mae gbↄ̃ua. 11N mae aso gbia dìnɛ́, mpi sↄ̃ ńyↄ̃ asopi kã́fĩnɛ́ɛ. N mae ń wɛtã̀ ń flãoɛ, kási flàala lɛde ńyↄ̃ ń wɛtãò. 12A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ Yeloboaũ ń Isailiↄ ɛ̀a mↄ̀ Lↄbↄaũ lè ḿpii, lá a ònɛ́ à mɛ̀ aa ɛa mↄ gↄↄ àaↄ̃ gbɛapiwa. 13Ɔ̃ kí gì gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛdama mai, à yãpãsĩ ònɛ́. 14A ònɛ́ lá ɛ̀waasoↄ lɛdàwawa à mɛ̀: Aso gbia ma mae dìɛ́, mapi sↄ̃ má asopi kã́fĩɛ́ɛ. Flã ↄ̃ ma mae á wɛtã̀ò, mapi sↄ̃, flàala lɛde ↄ̃ má á wɛtãò. 15Beewa kí i Isailiↄ yãmao, asa yã́pi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ, kɛ́ yã́ pↄ́ a dà ãnabi Ahia, Silo gbɛ̃́ɛ a ò Nɛba nɛ́ Yeloboaũɛ e kɛ yã́i. 16Kɛ́ Isailiↄ è kí gì ń yãmai, aa òɛ̀: Wá bàa kú ń Davidioo, wá lɛ́ kú Yɛse nɛ́ yã́uo. Isailiↄ, á baade tá a bɛ! Davidi bui, laaidↄ nzĩa bɛwa! Ɔ̃ Isailipiↄ tà ń bɛ. 17Isaili pↄ́ kú Yuda wɛ̃́lɛ guuↄ ↄ̃ Lↄbↄaũ gↄ̃̀ ń kía ũ ńtɛ̃ɛ. 18Kí Lↄbↄaũ a zↄↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Adonilaũ zĩ̀ Isailiↄwa, ↄ̃ aa aà pàpa ń gbɛo wà aà dɛ̀. Ɔ̃ kí Lↄbↄaũ fɛ̀lɛ ń wãao, à sì a sↄ̃́go guu, à bàalɛ̀ Yelusalɛũ. 19Beewa Isailiↄ gì Davidi buiↄzi e ń a gbão. 20Kɛ́ Isailiↄ mà píi Yeloboaũ sù, ↄ̃ aa aà sìsi kↄ̃kãaa guu, ↄ̃ aa aà kpà Isailiↄ kía ũ. Isaili buie i zɛ ń Davidi buiↄo, sema Yuda buiↄ bàasio. 21Kɛ́ Lↄbↄaũ kà Yelusalɛũ, à Yudaↄ kã̀aa píi ń Bɛ̃yãmɛɛ buieↄ. Zĩgↄ̃piↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do baosaiɛ (180.000). Ɔ̃ aalɛ gɛ́ zĩkai ń Isailiↄ, kɛ́ aa e Salomↄↄ nɛ́ Lↄbↄaũ kpa kpalapiu lↄ. 22Ɔ̃ Lua yã'ò Lua gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Semaiaɛ à mɛ̀: 23O Yudaↄ kí Salomↄↄ nɛ́ Lↄbↄaũɛ ń Yudaↄ píi ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ, 24ma Dii ma mɛ̀, ásu gɛ́ zĩkai ń á gbɛ̃́ Isailiↄo. Á baade tá a bɛ, asa yã́ pↄ́ kɛ̀pi bↄ̀ ma kĩ́iɛ. Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ Dii ònɛ́ mà aa tà. 25Yeloboaũ Sikɛũ pↄ́ kú Ɛflaiũ bùsu sĩ̀sĩdeu bĩ́i bò, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛu. Za we ↄ̃ à gɛ̀ Pɛnuɛli kɛ̀kɛ a kàlɛ. 26Ɔ̃ à làasookɛ̀ à mɛ̀: Wa ɛa Davidi bɛ gbɛ̃́ kpá kpalauɛ. 27Tó Isailiↄ lɛ́ gɛ́ sa'oi Dii kpɛ́u Yelusalɛũ, aa ɛa zɛ ń ń dii Yudaↄ kí Lↄbↄaũoɛ, aai ma dɛ, aai zɛaànↄ. 28Kɛ́ kí yã́pi gwà, ↄ̃ à vua gáaena pì mɛ̀n pla, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ↄnɛ: Isailiↄ, á gɛa Yelusalɛũ kɛ̀ zài. Á Lua pↄ́ á bↄ́lɛ Egipin kɛ! 29Ɔ̃ à ado dìlɛ Bɛtɛli, ado sↄ̃ Dã. 30Ɔ̃ yã́pi duuna ìnɛ́, aaì gɛ́ kúlɛi adoɛ Bɛtɛli, ado sↄ̃ za Dã. 31Yeloboaũ kpɛdↄ̀ zupiↄnɛ gulɛsĩↄwa, ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ Levii bui ũoↄ dìlɛ sa'onaↄ ũ. 32Ɔ̃ à mↄ swaaↄ̃de gↄↄ gɛ̃ode dìlɛ dikpɛ ũ lán Yudaↄ pↄ́wa sↄ̃, ↄ̃ à sa'ò sa'okĩi pↄ́ kú Bɛtɛlipiwa. À sa'ò gáae pↄ́ a pìpiↄwa, ↄ̃ à sa'onaↄ dìlɛ we aaↄ gulɛsĩpiↄ gbagba. 33Ɔ̃ à sa'ò sa'okĩi pↄ́ á kɛ̀ Bɛtɛlipiwa mↄ swaaↄ̃de gↄↄ gɛ̃odezĩ. À gↄↄpi dìlɛ azĩa pↄeãwa dikpɛ ũ Isailiↄnɛ.\n1 Kíaↄ 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/12","date":"2014-03-16T23:22:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678704059\/warc\/CC-MAIN-20140313024504-00053-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":695,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ Yudaↄ yã́ musu Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu. 2Ɔ̃ ãnabi Zelemii ò Yelusalɛũdeↄnɛ ń Yudaↄ píi à mɛ̀: 3Sɛa za Yudaↄ kí Yosia, Amↄ nɛ́ kpalablea wɛ̃̀ kuɛ'aaↄ̃de guu e gbã, a wɛ̃̀ bao ń àaↄ̃on la kɛ́ Dii yã́ ìↄ dɛdɛa, ↄ̃ miↄ oɛ́, ili swã́sɛio. 4Dii ìↄ a zↄ̀blena ãnabiↄ dilɛɛ́ mↄ̀ↄmↄↄ, ili swã́sɛ ń yã́io, ili mao. 5Aa mɛ̀ á baade bↄ a zɛ́ vãiu, à mikɛ̃ a vãikɛawa, íↄ ku bùsu pↄ́ Dii kpà á deziↄwau gↄↄpii. 6Aa mɛ̀ ásu tɛ tã́aↄzi à zↄblenɛ́ à kúlɛnɛ́o. Ásu to Dii pↄ fɛ̃ á pↄkɛaↄ yã́i à ĩadawáo. 7Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, i swã́sɛ ma yã́io, ↄ̃ a ma pↄ fɛ̃̀ ń á pↄkɛaↄ. Màa a ĩadà ázĩawa. 8A yã́i ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, lá i swã́sɛ ma yã́io, 9má gugbãntoodeↄ sísiwá ń ma zↄ̀blena Babɛli kí Nɛbukanɛzao, mí tó aa lɛ́lɛwá á bùsuu la ń bui pↄ́ liaaáziↄ píi. Má ń kaalɛɛ, aai gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láanipↄ ũ, aaiↄ kaalɛa wáiwai e gↄↄpii. 10Má ń pↄnakɛa ń yaalↄo ń nↄsɛkↄ̃fĩo ń wísilↄgbɛ kↄ̃fĩo ń filia gupuao midɛɛ. 11Wa bùsupi kaalɛ à gↄ̃ da wáiwai píiɛ, a buiↄ i zↄble Babɛli kíaɛ wɛ̃̀ bàaↄ̃kwi. 12Tó wɛ̃̀ bàaↄ̃kwipi pà, má tó Babɛli kía ń a bùsudeↄ tàae wí ń musu, Babiloni bùsupi i gↄ̃ wáiwai e gↄↄpii. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 13Má tó yã́ pↄ́ má ò bùsupi le píiɛ, yã́ pↄ́ kú láɛ bee guu ãnabikɛ pↄ́ Zelemii kɛ̀ bui píi musu. 14Ampiↄ aa zↄble buiↄnɛ dasi ń kía zↄ̃ↄↄ, mí fĩabonɛ́ ń yãkɛawa ń ń pↄkɛaↄo. 15Yã́ pↄ́ Dii Isailiↄ Lua òmɛɛn kɛ a mɛ̀: Imibↄ pↄ́ ma pↄkũma vɛ̃ɛ ka a pai si ma ↄzĩ, ní tó bui pↄ́ málɛ n zĩmáↄ mi ḿpii. 16Tó aa mì, aa tàlaatalaabo, aaiↄ ĩ́ande yã́ kɛ fɛ̃nda pↄ́ málɛ sińgu yã́i. 17Ɔ̃ ma imibↄpi sì Dii ↄzĩ, má tò bui pↄ́ Dii ma zĩmáↄ mì ḿpii. 18À ma zĩ Yelusalɛũ ń Yuda wɛ̃́lɛↄ ń ń kíaↄ ń ń gbãadeↄwa, kɛ́ aa gↄ̃ bɛzia ũ, sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láanipↄ ũ, gbɛ̃́kabↄ ũ, lá a ku gbãɛwa. 19À ma zĩ Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄwa ń a ìwaↄ ń a kía deeↄ ń a gbɛ̃́ↄ píi 20ń bui pↄ́ kú weↄ píi ń Uzu bùsu kíaↄ píi ń Filitɛ̃ kíaↄ píi, Asekeloni kía ń Gaza kíao ń Ɛkɛloni kíao ń Asedoda gbɛ̃́ kↄ̃naↄ kíao, 21ń Ɛdↄũↄ ń Mↄabuↄ ń Amↄniↄ 22ń Tii bùsu kíaↄ píi ń Sidↄ̃ bùsu kíaↄ píi ń ísia baa bùsu kíaↄ píi 23ń Dedãↄ ń Temaↄ ń Buzuↄ ń bui pↄ́ aaì ń kã̀kãmↄ kɛ̃ɛlɛↄ 24ń Laalubuↄ bùsu kíaↄ píi ń bui pↄ́ aa ku guwaiwaiuↄ píi 25ń Zimli bùsu kíaↄ píi ń Elaũ bùsu kíaↄ píi ń Mɛdɛ kíaↄ píi 26ń gugbãntoo oi bùsu kãikãi ń a zã̀zãↄ píi ń dṹnia bùsu píio. Babɛli bùsu kíaↄ mɛ́ aa mi ń gbɛa. 27Onɛ́ ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, aa ípi mi e à zↄ̃lɛmáɛ. Aa pisi, aai lɛ́lɛ, aa fɛlɛ lↄo fɛ̃nda pↄ́ málɛ sińgu yã́i. 28Tó aa gì imibↄpi síi n ↄzĩ aa a imi, onɛ́ ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ aa mi teasiɛ. 29Ma yã́yiaama guu, lá málɛ daalɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ ma tↄ́ kuwàwa, ampiↄ sↄ̃ aa bↄ pãe? Aa bↄ pão, asa málɛ fɛ̃ndadeↄ sisi dṹnia gbɛ̃́piiwaɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 30Ãnabikɛkɛ yã́pi musu ǹ mɛ, Dii a pala za musu, a pũna za a kúkĩi pↄ́ a kua adoau, a pala a bùsudeↄwa gbã́ugbãu, a wiilɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwawa, i zↄadↄ dṹnia gbɛ̃́piiwa. 31A kↄ̃fĩ a gɛ́ e dṹnia lɛ́wa, asa Dii a bↄbↄ ń bui píioɛ, a yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃nazĩna píio, i fɛ̃nda si vãikɛnaↄgu. Dii mɛ́ ò. 32Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀: Gwa, kaalɛ a li bùsu ń bùsuoa, zàa'ĩan gbãa mɛ́ lɛ́ fɛlɛ za dṹnia lɛ́wa. 33Gↄↄ bee gbɛ̃́ pↄ́ Dii a ń dɛdɛↄ aaↄ ku dṹnia lɛ́la e ń a lɛ́leo. Wa ń gaa ↄ́ↄlↄo, wa ń gɛ sɛ́lɛ wà vĩo, aaↄ kálɛa lán pↄtuo gbↄ̃wa tↄↄlɛɛ. 34Sãdãnaↄ, à koo pũna à búbuapɛ, kpàsa dↄaanaↄ, à gbeembo bùsuu, asa á kòlokpagↄↄ kàɛ, á kwɛ́ à wíwi kɛ́lɛkɛlɛ lán sɛkpalawiawaɛ. 35Sãdãnaↄ bↄkĩi eo, kpàsa dↄaanapiↄ e bàalɛo. 36Sãdãnaↄ wii ma dↄ, kpàsa dↄaanapiↄ lɛ́ búbuapɛ, asa Dii lɛ́ ń dã́dãkɛkĩiↄ kaalɛɛ. 37An gu namablekĩiↄ gↄ̃ da kílikili Dii pↄkũma pãsĩ yã́i. 38A bↄ a tòou lán nↄ̀ↄmusuwaɛ, an bùsu i gↄ̃ wáiwai ibɛɛↄ fɛ̃nda ń Dii pↄkũma pãsĩo yã́i.\nZelemii 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/25","date":"2014-03-07T07:53:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999636779\/warc\/CC-MAIN-20140305060716-00028-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":752,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kole buiↄ lɛ. 2Lua, yã́ pↄ́ ń kɛ̀ wá deziↄ gↄↄ, aa òwɛ̃ɛ wá swã́ mà. 3N ↄpɛ̀ buipãleↄwa n ĩadàmá, n wá deziↄ kàlɛ ń gbɛu aa ↄtàu. 4An fɛ̃nda mɛ́ ń ká bùsupiwao, an gã̀sa gbãa ↄ̃ aa zĩblèòo. N zĩa gã̀sa gbãa mɛ́ kɛ̀, n kuańnↄ gupùnɛ́, kɛ́ ń yeńzi yã́i. 5Ḿmɛ ń ma kía ũ ma Lua, ni to Yakↄbu buiↄ zĩble. 6Ń n báaao wi ↄpɛ wá ibɛɛↄwa, ń n tↄ́o wi ↄ̃zↄ̃ wá wɛ̀lɛpiↄwa. 7I kɛ ma sá málɛ a náaikɛo, i kɛ ma fɛ̃nda mɛ́ ì ma bↄo. 8Asa ḿmɛ ni wá sí wá ibɛɛↄwa, ni wida wá zangudeↄwa. 9Lua, wiↄ n táasilɛ gↄↄpii, wiↄ n tↄbↄ láasai. 10Ń beeo n ↄpɛ̀wá ń tò wí wá kṹ, nili bↄ ń wá zĩgↄ̃ↄ lↄo. 11Ń tò wa pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀ wá ibɛɛↄnɛ, ń tò wá zangudepiↄ wá pↄ́ↄ nàaa. 12N ń gbá zɛ́ aa wá dɛdɛ lán sãↄwa, n wá fãaa buipãleↄ guu. 13N n gbɛ̃́ↄ yìa àa'aa, ni ài'e ń yíaa yã́ musuo. 14Ń tò wá saɛdeↄ wá sↄ̃sↄ̃, gbɛ̃́ pↄ́ liaawáziↄ wá láanikɛ̀. 15Ń tò wa gↄ̃ yãa ũ buipãleↄnɛ, gbɛ̃́ↄ ìↄ midɛwɛ̃ɛ. 16Miↄ kú ń wío gↄↄpiiɛ, ma gɛɛ gↄ̃̀ kpa ma wɛ́i, 17ma láanikɛnaↄ ń ma sↄ̃̀sↄ̃naↄ yã́i ń ma ibɛɛ pↄ́ aa ye tↄsiaↄ yã́o. 18Bee wá lé píi, baa kɛ́ n yã́ i sã́wáguo, mɛ́ wi ń bàakuawanↄ yã́ gbooo. 19Wá nↄ̀sɛ i liaamao, wi kɛ̃ n zɛ́wao. 20N wá wiwi n wá ká gu gbɛ̃gbondeu, n gusia zↄ̃ↄ kũ̀aawá. 21Tó wá Lua tↄ́ sã̀wágu, ge tó wa wɛdↄ̀ dii zĩ̀lozi yãaɛ, 22Lua a gí eie? Asa ↄ̃mɛ wá nↄ̀sɛ yã́ dↄ̃ píi. 23N yã́i wá kú ga lɛ́zĩ gↄↄpii, wì wá dilɛ lán sã pↄ́ wa ń kòlokpaↄwa. 24Vu, Dii! Àkɛa ńlɛ i'oi? Fɛlɛ! Ńsu wá vũaa gↄↄpiio. 25Àkɛa n mikpɛlìwɛ̃ɛi? Wá wɛ̃nakɛa ń wá wɛtãao sã̀ngu yã̀? 26Wa gↄ̃ ye bùsutiu, wa gↄ̃ wúlɛa tↄↄlɛ. 27Fɛlɛ dↄwálɛ! Mↄ ǹ wá misi n gbɛ̃kɛ yã́i.\nSoũↄ 44","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/44","date":"2014-03-17T13:15:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678705611\/warc\/CC-MAIN-20140313024505-00023-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi bↄ̀ we, à bàalɛ̀ à gɛ̀ gɛ̃̀ Adulaũ gbɛ̀'ɛu. Kɛ́ aà vĩ̀iↄ ń aà de bɛdeↄ aà bao mà, aa gɛ̀ aà lè we. 2Yã'ↄ̃madeↄ ń fĩadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́ lɛ́ káńguoↄ kã̀aaaàzi píi, ↄ̃ à gↄ̃̀ ń dↄaana ũ. Aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla taa. 3Bↄa za we Davidi gɛ̀ Mizipa, Mↄabu bùsuu, a ò Mↄabuↄ kíaɛ: Ma mae ń ma dao gba zɛ́ aaↄ kunnↄ e mà dↄ̃ lá Lua a kɛmɛɛ. 4Ɔ̃ à ń tó ń Mↄabuↄ kíao we. Aa kuaànↄ gↄↄ pↄ́ Davidi ku sɛ̃gbãu. 5Bee gbɛa ãnabi Gada mↄ̀ yã'ò Davidiɛ à mɛ̀: Ńsu ǹyↄ̃ ku sɛ̃gbãu lↄo. Ɛa ta Yuda bùsuu. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ Ɛlɛtu líkpɛu. 6Zĩewa Saulu zↄ̃lɛa baali gbáu Gibɛa sĩ̀sĩ musu. A a sↄ̃na kũa, aà ìwaↄ liaaaàzi píi. Ɔ̃ a mà wà Davidi ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ kúkĩi dↄ̃̀. 7Ɔ̃ a ò a ìwapiↄnɛ: Á Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ, à ma yãma ápii. Yɛse nɛ́ a buaↄ ń vɛ̃ɛbuↄ kpáwáe? A á dilɛ zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo ge gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ũe? 8Ápii a lɛkpàaĩmaziɛ. Kɛ́ ma nɛ́ yãyè ń Yɛse nɛ́o, á gbɛ̃e i omɛɛo. Á gbɛ̃e i wɛ̃nadↄ̃mɛɛo. I kãmɛɛ ma swã́wa kɛ́ ma nɛ́ ma ìwapi nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ aàↄ ma wɛ, lá àlɛ kɛ tiaɛwao. 9Ɛdↄũ bui Doegu kú ń Saulu ìwaↄ we, ↄ̃ à mɛ̀: Ma Yɛse nɛ́ è, à mↄ̀ Aitubu nɛ́ Aimɛlɛki kĩ́i Nↄbu. 10À yãe wɛɛlɛ kɛ̀ɛ̀ Diiwa, ↄ̃ à kũ̀sũa kpàwà ń Filitɛ̃ bui Goliati fɛ̃ndao. 11Ɔ̃ kía gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa sa'onkia Aimɛlɛki sísi ń a de bɛde pↄ́ dɛ sa'onaↄ ũ Nↄbuↄ píi. Ɔ̃ aa mↄ̀ kía kĩ́i ḿpii. 12Ɔ̃ Saulupi òɛ̀: Swã́kpa ǹ ma, Aitubu nɛ́. A wèwà à mɛ̀: Ma swã́ wɛ̃̀, Baa. 13Ɔ̃ Saulu aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi mpi ń Yɛse nɛ́o a lɛkpàaĩmazii? Bↄ́yãi n blɛ kpàwà ń fɛ̃ndao, n yãe wɛɛlɛ kɛ̀ɛ̀ Luawa, kɛ́ aà fɛlɛmanↄ aàↄ ma wɛ, lá àlɛ kɛ tiaɛwai? 14Aimɛlɛki wèwà à mɛ̀: N ìwaↄ guu píi, dé náai mɛ́ kà Davidiwai? N nɛ́ zã́ɛ, nzĩa dↄ̃̀anaↄ kíaɛ. À tↄbↄ̀ n bɛ. 15Mi wɛɛlɛ kɛɛ̀ Luawa yãao lé? Kai! Baa, ńsu yãdↄ mapi n zↄ̀blenawao ge ma de bɛdeↄ, asa má yãe dↄ̃ yã́pi musuo, baa yↄↄ. 16Ɔ̃ kípi òɛ̀: N gaɛ, mpi ń n de bɛdeↄ píi. 17Ɔ̃ a ò dↄai pↄ́ kú weↄnɛ à mɛ̀: À fɛlɛ à Dii gbàgbanaↄ dɛdɛ, asa an ↄ ku Davidi yã́uɛ. Aa aà bàalɛa yã́ dↄ̃, ↄ̃ aai omɛɛo. Ãma aà ìwapiↄ i we ↄsɛ̀ aa Dii gbàgbanapiↄ dɛ̀dɛo. 18Ɔ̃ kípi ò Doeguɛ: Fɛlɛ ǹ sa'onapiↄ dɛdɛ. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ à ń dɛdɛ gↄ̃̀ↄ. À bàabaa sa'o'uladanapiↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn basiiↄ̃sↄo. 19Ɔ̃ Saulu ɛ̀a sa'onapiↄ wɛ̃́lɛ Nↄbudeↄ dɛ̀dɛ lↄ, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ń nɛ́ gbãaↄ ń nɛ́tɛ̃naↄ ń zuↄ ń zàa'ĩnaↄ ń sãↄ. Wà ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao ḿpii. 20Ɔ̃ Aimɛlɛki nɛ́ do pìlimá, aà tↄ́n Abiataa. À bàalɛ̀ à gɛ̀ tɛ̀ Davidizi. 21A ò Davidiɛ, Saulu Dii gbàgbanaↄ dɛ̀dɛ píiɛ. 22Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Kɛ́ ma Ɛdↄũ bui Doegu è we gↄↄ bee, má dↄ̃ sã́asã kɛ́ a o Sauluɛ. Tàaeden ma ũ n de bɛdeↄ gagaa píi yã́ musu. 23Ǹyↄ̃ kumanↄ. Ńsu to vĩa n kũo. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n wɛ lɛ́ ma wɛ sↄ̃ɛ. Yãe a n le ma ↄzĩo.\n1 Samuɛli 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/22","date":"2014-03-16T10:22:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678702332\/warc\/CC-MAIN-20140313024502-00020-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":539,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Babɛli kí Balazaa kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu ↄ̃ Daniɛli wɛ́pungu è, à yãe è a làasoo guu gↄↄ pↄ́ á wúlɛa a liiwa, ↄ̃ à wɛ́pungupi yã́ kɛ̃̀ láu, à a yã́ mideↄ ò. 2Daniɛli mɛ̀: Málɛ gugwa wɛ́pungu'ea guu gwãasĩna, ↄ̃ ma luabɛ ĩ́ana è mɛ̀n síiↄ̃, aalɛ fɛlɛ ísia zↄ̃ↄa. 3Ɔ̃ wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃ↄ bↄ̀lɛ ísiau, an bui dodoa kↄ̃ɛ. 4A sɛ̃́ia bↄ̀ nↄ̀ↄmusuwa, a kúu gã̀sĩaↄ vĩ. Kɛ́ málɛ gwa, wà aà gã̀sĩa wòlowà, ↄ̃ wà aà sɛ zɛ̀ gbá pla lán gbɛ̃nazĩnawa, ↄ̃ wà gbɛ̃nazĩna sↄ̃ dↄ̀ɛ̀. 5Ɔ̃ ma wài plaade è, à bↄ̀ maiwa, a gɛngɛsɛkɛa, gbã̀tɛ̃ɛwa mɛ̀n àaↄ̃ↄ kpaa aà lɛ́zĩ. Ɔ̃ wa òɛ̀ aà fɛlɛ nↄ̀ↄ so maamaa. 6Bee gbɛa ma gugwà, ↄ̃ ma wài pãle è, à bↄ̀ gbɛaanawa. A gã̀sĩa vĩ a kpɛsɛa mɛ̀n síiↄ̃, mɛ́ a mi síiↄ̃. Wà aà kpà kpalau. 7Bee gbɛa kɛ́ málɛ gugwa wɛ́pungupi guu gwãasĩna màa, ma wài síiↄ̃de è, ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ e sↄ̃ kɛ̃ adegu. Aà gbãa sáa vĩo. Aà swaaá mↄsiɛ mɛ́ a zↄ̃ↄ, ì pↄ́ sóò à wíwi, ì ↄ̃zↄ̃ a kĩni pↄ́ gↄ̃̀wa. A adoa ń wài pↄ́ dↄ̀aaɛ̀ↄɛ. A kↄ́ba kwi. 8Kɛ́ málɛ làasookɛ aà kↄ́bapiↄ yã́wa, ma kↄ́ba pãle è nɛ́nannↄ, àlɛ bↄ ń guu, ↄ̃ kↄ́ba káau mɛ̀n àaↄ̃ↄ wòlo, aa gubↄ̀ɛ̀. Má è kↄ́ba nɛ́napi wɛ́ vĩ lán gbɛ̃nazĩnawa. A lɛ́ vĩ lↄ, ìↄ wala yã'o. 9Kɛ́ málɛ gwa màa, má è wà kiblekilaↄ kàlɛ, ↄ̃ Mae Zie mↄ̀ zↄ̃̀lɛ. Aà pↄkasaↄ dɛ púntaitai, mɛ́ aà mikã dɛ lán sã zu'oa kã́wa. Aà kiblekila lɛ tɛ́ bↄ mɛ́ a wuluuↄ lɛ́ pipi lán tɛ́vuawa. 10Tɛ́ swa bↄ̀ aà zíɛ, àlɛ bàalɛ aà aɛ. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa sↄoↄ lɛ́ aà ìwa ble, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sĩ aà aɛↄ kà miliↄ̃ basↄo. Yã́kpalɛkɛnaↄ zↄ̃̀lɛ, ↄ̃ wà láↄ wɛ̃̀wɛ̃. 11Ma gí lɛ́ gwa walayã pↄ́ kↄ́bapi lɛ́ o yã́i, ↄ̃ ma gí lɛ́ gwa e wà gɛ̀ wàipi dɛ̀, wà aà gɛ tↄ̀lↄzↄ̃̀ wa sɛ zù tɛ́u. 12Wà wài pãleↄ bↄ̀ kpalau, ãma wi ń wɛ̃ni bↄo e gↄↄewa. 13Kɛ́ málɛ gugwa gwã́ wɛ́pungupi guu màa, ma pↄ́ è lán gbɛ̃nazĩnawa, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau. Kɛ́ à kà, ↄ̃ wà aà kpán'aɛkɛ̀ wà gɛ̀ò Mae Zipi kĩ́i. 14À aà kpà kpalau, à iko kpàwà ń gawio, ↄ̃ gbɛ̃́pii kùlɛɛ̀, bùsu píi gbɛ̃́ ge bui píin nò. Aà iko aↄ ku gↄↄpiiɛ, a láaa vĩo, mɛ́ aà kpala a midɛ bauo. 15Ma Daniɛli ma pↄ yà. Yã́ pↄ́ málɛ e ma làasoo guu tò sↄ̃ kɛ̃̀magu. 16Ma sↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ zɛ weↄ doi, ma yã́piↄ sĩana gbɛ̀awà píi. Ɔ̃ à yã'òmɛɛ à yã́piↄ bↄↄlɛkɛ̀mɛɛ. 17Wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃piↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄ dṹnia guuↄɛ. 18Ãma Musude gbɛ̃́ↄ mɛ́ aa kpala si aa ble, aaiↄ vĩ gↄↄpii, aↄ láaa vĩo. 19Bee gbɛa má ye sĩana dↄ̃ wài síiↄ̃de yã́ musu. A adoa ń wài kĩniↄɛ, ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ dɛńla. Aà swaaá mↄsiɛ, aà ↄkↄↄá mↄgotɛ̃ɛ, ì pↄ́ só à wíwi, mɛ́ ì ↄ̃zↄ̃ a kĩni pↄ́ gↄ̃̀wa. 20Má ye kↄ́ba mɛ̀n kwi pↄ́ kú aà miwaↄ yáasi dↄ̃ lↄ ń kↄ́ba pↄ́ bↄ̀ ↄ̃ kↄ́ba mɛ̀n àaↄ̃ↄ wòlo aa gubↄ̀ɛ̀o. Kↄ́bapi wɛ́ vĩ ń lɛ́o, ì wala yã'o mɛ́ aà zɛa gbãa dɛ a kĩniↄla. 21Kɛ́ málɛ gwa, kↄ́bapi lɛ́ zĩka ń Lua gbɛ̃́ↄ, àlɛ ń fu. 22Ɔ̃ Mae Zipi mↄ̀ yãnakpà Musude gbɛ̃́piↄwa, asa kpala gↄ̃a Lua gbɛ̃́ↄ pↄ́ ũ gↄↄ mɛ́ kà. 23Wa òmɛɛ wà mɛ̀: Wài mɛ̀n síiↄ̃depiá kpala síiↄ̃de pↄ́ a bↄ dṹnia guuɛ. A adoa ń kpala kĩniↄɛ, a da dṹniaa píi, i ↄ̃zↄ̃wà, i wíwi. 24Kↄ́ba mɛ̀n kwipiↄá kpalapi kía gbɛ̃ↄn kwi pↄ́ aa kibleↄɛ. Kía pↄ́ dodoa ń a káauↄ a fɛlɛ ń gbɛa, i kía gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ bↄ kpalau. 25A Musude tↄbɛ̃ɛsi, a gbãamↄ aà gbɛ̃́ↄnɛ, a wɛɛlɛ à gↄↄↄ ń yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ lilɛ. Wà Lua gbɛ̃́ↄ nàɛ̀ aà ↄzĩ wɛ̃̀ àaↄ̃ ń kĩnio. 26Ãma yã́kpalɛkɛnaↄ zↄ̃lɛ aa aà bↄ kpalau, aai kpalapi midɛ míↄmiↄ e gↄↄpii. 27Wa dṹnia kpalaↄ píi kíakɛ ń ikoo ń zↄ̃ↄkɛo kpa Musude gbɛ̃́ↄwa. Aà kpalapiá kpala láasaiɛ, mɛ́ kpalablenaↄ kúlɛɛ̀ aa misiilɛɛ̀ ḿpii. 28Yã́pi lɛ́n we. Ma Daniɛli, ma làasooↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀magu maamaaɛ, ma oa ↄ̃̀ↄkpà, ↄ̃ má yã́pi kũa ma nↄ̀sɛu.\nDaniɛli 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Dan\/7","date":"2014-03-07T06:54:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999636018\/warc\/CC-MAIN-20140305060716-00024-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ Yesu wɛzù a aɛ, ↄ̃ a è ↄdeↄ lɛ́ ń gbaↄ ka ↄsikpagolo guu. 2Ɔ̃ à gyaa taaside búubuue è we, à tãnga dàu mɛ̀n pla. 3Ɔ̃ à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, gyaa taasidepi ↄ̃a dàu dɛ gbɛ̃́piia. 4Asa ↄ dia ↄ̃ aa dã kàu ḿpii. Nↄɛpi sↄ̃, aà taasidekɛ guu pↄ́ pↄ́ a vĩ à pↄbleò ↄ̃ a dàu we píi. 5Gbɛ̃eↄ lɛ́ Lua ua yã'o, aa mɛ̀ wà a kpɛ́ↄ kɛ̀kɛ maa ń gbɛ̀ kɛfɛnaↄ ń pↄ́ pↄ́ wà Lua gbàↄ, ↄ̃ Yesu mɛ̀: 6Gↄↄe a mↄ́, pↄ́ pↄ́ á è keeↄ, baa gbɛe a gↄ̃ dikↄ̃ao, wa ń dúuzↄ̃ɛ. 7Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Mɛtulu, bee a kɛ bↄɛ ni? Bↄ́ mɛ́ aↄ dɛ a kɛgↄↄ seela ũi? 8Ɔ̃ à mɛ̀: À laaika, ásu to wà á sã́são, asa wa mↄ́ ń ma tↄ́o dasi, aa mɛ wa mɛ́ wa dɛ aà ũ, ge a gↄↄ kà. Ásu tɛ́ńzio. 9Tó a zĩ̀ bao mà, ge á mà wà fɛ̀lɛ ń kↄ̃o, ásu to iwãa ká á pↄao. Sema yã́piↄ kɛ káau, dṹnia láaan we gĩao. 10Ɔ̃ a ònɛ́: Bui ń buio aa fɛlɛ ń kↄ̃o, màaɛ lↄ bùsu ń bùsuo. 11Tↄↄlɛlualuaa pãsĩↄ aaↄ ku. Nↄana ń gagyãↄ ka gu ń guo. Àsi bɛ̃̀ɛ vĩa yã́ↄ aaↄ ku luawa. 12E yã́pi àↄ mↄ́, wa á kṹ, wi ĩadawá, wi á kpá lousisikpɛdeↄwa, wi á ká kpɛ́u, wi gɛ́ánↄ kíaↄ ń bùsu gbãadeↄ aɛ ma yã́i. 13Bee a á gba zɛ́ àↄ dɛ ma seeladeↄ ũ. 14À zɛò á sↄ̃ guu ásu làasookɛ lá á owao, 15asa mámɛ má sóso káɛ́ á lɛ́u, mí á gba ↄ̃nↄ, kɛ́ á ibɛɛe a fↄ̃ gii ge a a zã́siwáo. 16Baa á de ń á dao ń á vĩ̀iↄ ń á dãunaↄ ń á daɛↄ ń á gbɛ̃naↄ aa á kpámáɛ, wi á gbɛ̃eↄ dɛ. 17Gbɛ̃́pii a zaágu ma yã́i, 18ãma baa á mikã mɛ̀ndo a vũaao. 19Á mɛnafↄ̃a guu ↄ̃ á àizãna e. 20Tó á è zĩgↄ̃ↄ lìa Yelusalɛũzi, àↄ dↄ̃ kɛ́ a dúuzↄ̃a zã̀o. 21Zĩbeezĩ Yude bùsudeↄ bàalɛ mipɛ sĩ̀sĩↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ kú Yelusalɛũↄ fãaa. Zↄ̃ɛwiadeↄ su gɛ̃uo. 22Asa gↄↄpiá tↄsimagↄↄɛ, kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau e pa píi yã́i. 23Waiyoo nↄsindeeↄ ń nɛadeↄ zĩbeezĩ, asa bùsupi taasi aↄ zↄ̃ↄ, Lua a pↄkũmabↄbↄ gbɛ̃́piↄwaɛ. 24Wa ń gbɛ̃eↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao, wa ń gbɛ̃eↄ kũ taò bùsu píi guu zĩ̀zↄↄ ũ, buipãleↄ i ↄ̃zↄ̃ Yelusalɛũwa e an gↄↄ pa. 25Seelaↄ aaↄ ku ĩatɛ̃ ń mↄvuao ń saanaↄwa, bui píi iↄ ku pↄsia guu dṹniau. Aa gↄ̃ bíli guu ísia kↄ̃fĩ ń a bàalɛao yã́i. 26Wɛdↄa yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ dṹniawai guu, vĩa a gbɛ̃́ↄ kãsãn kɛ, asa pↄ́ pↄ́ kú luawaↄ zã ń pɛ́kĩiwaɛ, 27wi Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa e luabɛpuanau ń gbãa zↄ̃ↄ gawideo. 28Tó yã́ beeↄ kɛa dàalɛ, à fɛlɛ zɛ, í á mi sɛ musu, asa á suabagↄↄ mɛ́ kãikũ̀. 29Yesu yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: À kaadↄɛnli gwa ń lí kĩniↄ. 30Tó á è aa bↄlↄbↄ̀, ↄ̃ í dↄ̃ ázĩawa kɛ́ guantɛ̃na kãikũ̀. 31Beewaɛ sↄ̃, tó á è yã́ beeↄ lɛ́ kɛ, àↄ dↄ̃ kɛ́ kía pↄ́ Lua kpà kãikũ̀. 32Sĩana málɛ oɛ́, gↄↄbeedeↄ gɛ̃lɛ yã́piↄ píi kɛsaio. 33Luabɛ ń tↄↄlɛo a gɛ̃lɛ, ãma ma yã́ↄ gɛ̃lɛa vĩo. 34À laaika. Ásu to asiakɛ ń wɛ̃dɛkɛo ń wɛ̃nikãakɛao á laai síwáo, kɛ́ aà mↄgↄↄ su á kṹ kã́ndo lán baiwao yã́i. 35Asa a kúlɛ gbɛ̃́ pↄ́ kú dṹnia guuↄwa píiɛ míↄ. 36À itɛ̃kɛ, íↄ wabikɛ gↄↄpii, kɛ́ àↄ gbãa vĩ à e pili yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́wa píi, í bↄ zɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ aɛ. 37Lá gu lɛ́ dↄ Yesu ìↄ yãdanɛ́ Lua ua. Tó oosi kɛ̀, ì bↄ gɛ i Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu. 38Kↄↄkↄↄ ↄ̃ gbɛ̃́pii ì fɛlɛ gɛ́ aà yãmai Lua ua.\nLuku 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/21","date":"2014-03-15T08:47:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678696864\/warc\/CC-MAIN-20140313024456-00046-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":614,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Isailiↄ bↄa Egipi mↄ àaↄ̃de gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ 2aa fɛ̀lɛ Lefidiũ. Kɛ́ aa kà Sinai guwaiwaiu, ↄ̃ aa bòokpà we Sinai gbɛ saɛ. 3Mↄizi dɛ̀dɛ gɛ̀ Lua kĩ́i gbɛpi musu, ↄ̃ Dii lɛzùaàzi à mɛ̀: Yã́ɛ bee o Yakↄbu bui Isailiↄnɛ: 4Á è lá má kɛ̀ Egipiↄnɛ, lá ma á sɛ́ ma suánↄ ma kĩ́i, lán kúu a nɛ́ sɛa a gã̀sĩawawa. 5Tó a ma yãmà mɛ́ á ma bàakuaánↄ yã́ kũa sa, áↄ dɛ ma gbɛ̃́ yenzideↄ ũ bui píi guuɛ. Baa kɛ́ dṹnia dɛ ma pↄ́ ũ píi, 6áↄ dɛmɛɛ kíaↄ ń sa'onaↄ ũɛ, ma gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ũ. Yã́ pↄ́ ńyↄ̃ o Isailiↄnɛn we. 7Mↄizi pìla à gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi, ↄ̃ à yã́ pↄ́ Dii òɛ dàu a sìunɛ́ píi. 8Aa wèwà píi aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ Dii òwɛ̃ɛ píi, wá kɛɛ. Ɔ̃ Mↄizi yã́ pↄ́ wa ò sɛ̀lɛ à gɛ̀ sìu Diiɛ. 9Dii òɛ̀: Má mↄ́ n kĩ́i súɛlɛ gèele guu, kɛ́ gↄↄ pↄ́ málɛ yã'onɛ, aa e wà ma, aaiↄ n náai vĩ gↄↄpii. Ɔ̃ Mↄizi yã́ pↄ́ gbɛ̃́ↄ ò sɛ̀lɛ sìu Diiɛ. 10Ɔ̃ Dii òɛ̀: Gɛ́ ń kĩ́i, ní onɛ́ aa gbãbↄ ńzĩaɛ gbã ń ziao, aai ń pↄkasaↄ pí, 11aaiↄ ku sↄu guu zia bàasi, asa a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ má pila mà zɛ Sinai gbɛ musu gbɛ̃́pii wáaɛ. 12Kↄↄ danɛ́ gbɛpi pↄlɛu e à lìai píi, ní onɛ́ aa laaika, aasu dɛdɛ gbɛpiwao, an gbɛ̃e su ↄkãwà seo. Gbɛ̃́ pↄ́ ↄkã̀wà, wà ade dɛ. 13Wasu ↄkã adewao, wà aà pápa ń gbɛo ge wà aà zↄ̃zↄ̃ ń kao wà dɛ. Pↄtuon nò, gbɛ̃nazĩnan nò, à gàɛ. Tó aa mà wà kuu pɛ̀ wà a ba gà, aa sↄ̃ gbɛpizi. 14Mↄizi pìla gbɛpiwa à mↄ̀ gbɛ̃́piↄ lè, a ònɛ́ aa gbãbↄ ńzĩaɛ aa ń pↄkasaↄ pí. 15À ɛ̀a ònɛ́: Àↄ ku sↄu guu gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ yã́ musu. Ásu wúlɛ ń nↄɛoo. 16Kɛ́ gu dↄ̀ a gↄↄ àaↄ̃depi zĩ́, ↄ̃ lou lɛ́ pũna àlɛ pílɛpilɛ, mɛ́ lou sìsi gbɛ musu. Kɛ́ aa kuu ↄ́ gbãa mà, ↄ̃ vĩa gbɛ̃́ pↄ́ kú bòouↄ kũ̀ píi, aalɛ kpakpanaga. 17Mↄizi bↄ̀lɛńnↄ bòou, à gɛ̀ńnↄ Lua kĩ́i, ↄ̃ aa zɛ̀ zĩ́lɛ gbɛpi saɛ. 18Súɛlɛ kùlɛ Sinai gbɛwa kɛ́ Dii pìlawà ń tɛ́o yã́i. Súɛlɛpi fɛ̀lɛ lán mua súɛlɛwa, mɛ́ gbɛpi lɛ́ lualua píi. 19Kuu ↄ́ gbãa lɛ́ kã́fĩ. Kɛ́ Mↄizi yã'ò, ↄ̃ Lua wèwà loupũnaa guu. 20Dii pìla à zɛ̀ Sinai gbɛ misonawa, à Mↄizi sìsi, ↄ̃ à dɛ̀dɛ gɛ̀ we. 21Dii òɛ̀: Pila ǹ gbɛ̃́piↄ gba laai, aasu gu baa vĩ aa mↄ ma gwaio, kɛ́ an daside su gagao yã́i. 22Baa sa'ona pↄ́ aaì sↄ̃maziↄ, aa gbãbↄ ńzĩaɛ, kɛ́ másu ń dɛdɛo yã́i. 23Mↄizi ò Diiɛ: Aa dɛdɛo, asa n wá gbá laai n mɛ̀ wà kↄↄ da gbɛpi pↄlɛu, i gↄ̃ n pↄ́ ũɛ. 24Ɔ̃ Dii òɛ̀: Pila ǹ Aalona sɛ mↄò, ãma sa'onaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ su gu baa vĩ wà mↄ ma kĩ́io, kɛ́ másu ń dɛdɛo yã́i. 25Ɔ̃ Mↄizi pìla gbɛ̃́piↄwa, à yã́pi ònɛ́.\nBↄa 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/19","date":"2014-03-10T20:41:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011011190\/warc\/CC-MAIN-20140305091651-00046-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":495,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀: 2Ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, yã́ pↄ́ má ònɛ píi kɛ̃́ lá guu. 3Ma Dii ma mɛ̀, gwa, gↄↄe a mↄ́ kɛ́ má a gbɛ̃́ Isailiↄ ń Yudaↄ bↄ zĩ̀zↄkɛu, mí suńnↄ bùsu pↄ́ má kpà ń deziↄwa aa gↄ̃ vĩ guu. Ma Dii mámɛ má ò. 4Yã́ pↄ́ Dii ò Isailiↄ ń Yudaↄ musun kɛ, à mɛ̀: 5Ma Dii ma mɛ̀, à vĩa wii ma dↄ! Sↄ̃kɛ̃ngu wiiɛ, aafia wii no. 6À gbɛ̃e la à ma, gↄ̃ɛ mɛ́ ì kúlɛ nɛ'ia? Àkɛa ma nɛgↄ̃naↄ è, an oa fɛ̃́nkpaa píi, aalɛ ↄ fĩfĩ ń gbɛɛwa lán nↄɛ pↄ́ lɛ́ nɛ'iwai? 7Waiyoo, asa gↄↄpi taasi vĩ zↄ̃ↄ, gↄↄe aↄ muaaòo. Yakↄbu buiↄ taasigↄↄɛ, ãma aa bↄu. 8Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, gↄↄ bee má zuu ɛ́'ɛnɛ́ ń nↄɛ, mí ń mↄdaonaↄ kɛ̃́kɛ̃nɛ́. Aa zↄble bui zĩ̀loↄnɛ lↄo, 9ma Dii ń Lua, mámɛ aa zↄblemɛɛ, ń ń kí Davidi bui pↄ́ má dilɛnɛ́o. 10Á Yakↄbu bui ma zↄ̀blenaↄ, ásu to vĩa á kṹo, á Isailiↄ, ásu bílikɛo. Ma Dii mámɛ má ò. Asa mapi má á bↄlɛ za guzãzãuɛ, mí á buiↄ bↄlɛ ń zↄblebusuu. Yakↄbu buiↄ ɛa aaↄ ku dↄdↄa nana, gbɛ̃e a to vĩa ń kṹ lↄo. 11Ma Dii ma mɛ̀, má kúánↄ á suabaa yã́iɛ. Bui pↄ́ málɛ á fãaa ń guuↄ, baa tó ma ń mìdɛ píi, má á midɛ míↄmiↄo. Má á toto a zɛ́waɛ, má we à bↄ swã́gagasaio. 12Asa ma Dii ma mɛ̀, á bↄá bↄ̀kↄↄɛ, á kɛa'ĩa uusikɛ̀. 13Gbɛ̃e ku à kulɛkɛmɛɛ á yã́ musuo, á bↄ a ɛsɛ mao, a láaa vĩo. 14Á yã́ sã̀ á yenzideↄgu, aa yeázi lↄo, asa ma á lɛ́ lán á ibɛɛwaɛ, ma á toto lán gbɛ̃́ pãsĩwaɛ, asa á tàaeↄ zↄ̃ↄɛ, á duuna tìisi. 15Ásu wiilɛ á bↄ̀kↄↄ wãwã yã́ musuo. Á tàae zↄ̃ↄ ń á duuna tìisio yã́i ma yã́ beeↄ kɛ̀iɛ́. 16Wa á tàitainaↄ taitai píiɛ, wi tá ń á ibɛɛↄ zĩ̀zↄↄ ũ píi. Gbɛ̃́ pↄ́ aa á pↄ́ↄ nàaaↄ gↄ̃ pↄ́ naaaaↄ ũ sↄ̃ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa á pↄ́ↄ sɛ̀lɛↄ gↄ̃ pↄ́ sɛ́lɛaↄ ũɛ. 17Má ɛa á gba aafia, má tó á bↄ láa, kɛ́ wìↄ oɛ́ pↄ́ vũaaaↄ, Siↄnade pↄ́ gbɛ̃e yeńzioↄ yã́i. Ma Dii mámɛ má ò. 18Má su ń Yakↄbu buiↄ ń pá ziu, má ń wɛ̃nagwa aa su ń gbɛu. Aa ń mɛɛwia zia vu, aai ɛa kibɛ kpá lá a ziwa. 19Wa sáaukpaa mamá ń pↄna súuo. Má tó aa dasikũɛ, aa lao lↄo, má ń kpɛlaɛ, wa ń kpɛbↄ lↄo. 20Aaↄ dɛ lán káauwa, aaↄ zɛdↄamɛɛ ḿpiiɛ, mí ĩada gbɛ̃́ pↄ́ gbãamↄ̀nɛ́ↄwa. 21An gbɛ̃e mɛ́ aↄ dɛ ń dↄaana ũ, gbɛ̃́ pↄ́ nɛblè ń guu mɛ́ aↄ dɛ ń kía ũ. Má tó aà sↄ̃mazi aàↄ kumanↄ kãi. Tó màa no, dé mɛ́ a fↄ̃ gi a wɛ̃nii à sↄ̃mazii? Ma Dii mámɛ má ò. 22Aa gↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ ũ, mí gↄ̃ ń Lua ũ. 23Ma pↄfɛ̃ a fɛlɛ lán zàa'ĩanawaɛ, i su vãikɛnaↄ miwa lán zàalolowa. 24Ma pↄkũma pãsĩ a weeo, sema ma yã́ pↄ́ ma zɛò ma sↄ̃u kɛ̀. Gↄↄgbɛzãzĩ á yã́pi gbadↄ̃.\nZelemii 30","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/30","date":"2014-03-09T12:14:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999677941\/warc\/CC-MAIN-20140305060757-00054-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":514,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yosia Gɛ̃amusu dikpɛkɛ̀ Diiɛ Yelusalɛũ, ↄ̃ wà Gɛ̃amusu sa'obↄↄ kòlokpakpa mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaidezĩ. 2À sa'onaↄ dàzĩu, à ń gba sↄ̃ Dii kpɛ́ zĩ pↄ́ aa kɛ yã́ musu. 3A ò Levii bui pↄ́ wà ń kpá Diiwa, aaì yãdada Isailiↄnɛↄnɛ: À Lua kpagolo dilɛ kpɛ́ pↄ́ Isailiↄ kí Davidi nɛ́ Salomↄↄ dↄ̀u, ásu da á gã̀u lↄo. Àli zↄble Dii á Luaɛ ń a gbɛ̃́ Isailiↄ. 4Á baade sↄukɛ gã ń gão á deziↄ uawa, lá Isailiↄ kí Davidi ń aà nɛ́ Salomↄↄo dàlauwa. 5Àↄ sĩa Dii ua, á gbɛ̃eↄ iↄ kú ń á gbɛ̃́ Isailiↄ gã ń gão, 6í ń Gɛ̃amusu sa'obↄↄ kòlokpakpanɛ́. À gbãbↄ ázĩaɛ, í sãpiↄ kɛkɛ á gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ aa e kɛ lá Dii dà Mↄiziɛ a òwa. 7Yosia azĩa sãↄ ń a bleↄ kpà gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄwa Gɛ̃amusu sa'obↄↄ ũ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000) ń zuↄ ↄ̀aa gɛ̃o (3.000). 8Aà ìwaↄ gbɛ̃́ↄ gbà pↄ́ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ sↄ̃. Lua ua dↄaanaↄ Ilikia ń Zakalio ń Yeiɛlio sa'onaↄ gbà Gɛ̃amusu sa'obↄↄ ↄ̀aa kuɛ'aaↄ̃ (2.600) ń zuↄ ↄ̀aa do ń basↄoo (300). 9Kↄnania ń Semaiao ń a dãuna Nɛtanɛlio ń Asabiao ń Yeiɛlio ń Yozabao mɛ́ Levii bui kíaↄ ũ. Aa Levii buiↄ gbà Gɛ̃amusu sa'obↄↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000) ń zuↄ ↄ̀aa pla ń basↄoo (500). 10Ɔ̃ wà Lua gbagbazĩ sↄukɛ̀, sa'onaↄ sĩa ń zɛkĩi, mɛ́ Levii bui kĩniↄ ku we gã ń gão lá kí dìlɛwa. 11Aa Gɛ̃amusu sa'obↄↄ kòlokpakpa, ↄ̃ sa'onaↄ a au sì wa lɛ̀ sa'okĩiwa. Levii bui pↄ́piↄ báa bò, 12ↄ̃ aa pↄ́ pↄ́ wì a pↄ́ kàtɛu à tɛ́kũ bↄ̀ adoa, aa kpà ń gbɛ̃́ Isailiↄwa gã ń gão aa sↄ̃ò Diizi, lá a ku Mↄizi taalauwa. Màaɛ lↄ ń zuↄ. 13Levii buiↄ Gɛ̃amusu sa'obↄↄ kpàtɛa lá wa dìlɛwa, ↄ̃ aa zùnↄↄ kà taↄ ń ooↄ ń dàaↄ guu, aa a fùukɛ̀, ↄ̃ aa gɛ̀ò gbɛ̃́ↄnɛ kpakpa. 14Bee gbɛa ↄ̃ aa ńzĩa pↄ́ kɛ̀kɛ ń sa'onaↄ, asa Aalona bui sa'onapiↄ lɛ́ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ nísi tɛ́kũↄ o e gu gɛ̀ sìòɛ. 15Asafa bui lɛ̀sinaↄ kú ń zɛkĩi lá Davidi dìlɛwa, Asafa buiↄ ń Emani buiↄ ń kí gu'ena Yedutu buiↄ. Bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana pↄ́ kú bↄlɛ ń bↄlɛo aai go ń tíao, an gbɛ̃́ Levii buiↄ mɛ́ ń pↄ́ kɛ̀kɛnɛ́. 16Zĩbeezĩ wà Dii gbàgba a zɛ́wa, wà Gɛ̃amusu dikpɛkɛ̀, mɛ́ wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò aà gbagbakĩiwa, lá kí Yosia dìlɛwa. 17Gↄↄ bee Isaili pↄ́ kú weↄ Gɛ̃amusu dikpɛkɛ̀, ↄ̃ aa Kàaso dikpɛkɛ̀ gↄↄ sopla. 18Za ãnabi Samuɛli gↄↄ wi Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛ à kà màao. Isailiↄ kíae i dikpɛpi kɛ lá Yosia kɛ̀wao. Sa'onaↄ ku we ń Levii buiↄ ń Yudaↄ píi ń Isaili pↄ́ kú weↄ ń Yelusalɛũdeↄ. 19Wà Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛ̀ kí Yosia kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guuɛ. 20Yosia Lua kpɛ́ yãkɛkɛa gbɛa píi Egipiↄ kí Nɛko lɛ́ gɛ́ zĩkai Kaakemi, Uflata saɛ, ↄ̃ Yosia bↄ̀ gɛ̀wà ń zĩo. 21Nɛko gbɛ̃́ↄ zĩ̀wà à mɛ̀: Yudaↄ kía, bↄ́ mɛ́ wá daai? I kɛ ḿmɛ ↄ̃ málɛ mↄ́ zĩkainnↄ gbão, ma ibɛɛↄnɛ. Lua mɛ̀ mà kɛ kpakpa. Lá a kumanↄ, ńsu kpaɛ̀o, kɛ́ asu n dɛo yã́i. 22Kási Yosia i mikɛ̃wào, i yã́ pↄ́ Lua dà Nɛkoɛ a òɛ mao, ↄ̃ à azĩa lìlɛ, à gɛ̀wà ń zĩo Mɛgido gusalalau. 23Kɛ́ kàzunaↄ kí Yosia pà, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: À ma sɛ tamanↄ, wà ma wiwiɛ we. 24Ɔ̃ aà ìwapiↄ aà bↄ̀ a sↄ̃́go guu wà aà dà a sↄ̃́go plaade guu wà tàò Yelusalɛũ. À gà, ↄ̃ wà aà mia kpàkↄ̃i ń aà deziↄ. Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ aà gɛ ↄ́ↄlↄ̀ ḿpii. 25Ɔ̃ Zelemii wɛ̃nalɛ dà ń Yosiao. E gbã gↄ̃ɛ ń nↄɛo lɛ̀sinaↄ ì lɛpi si Yosia yã́ musuɛ, tó aalɛ wɛ̃nalɛ sí. Ɔ̃ wɛ̃nalɛsia gↄ̃̀ fɛlɛkaa ũ Isaili bùsuu, lɛpiↄ ku wɛ̃nalɛ taalau. 26- 27Yosia yã́ kĩni pↄ́ a kɛ̀ za a daalɛawa e a midɛawa ku Isaili kíaↄ ń Yuda kíaↄ ladau ń gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀ Diiɛ à zĩkɛ̀ yã́ pↄ́ kú aà ikoyã láuwao.\n2 Lada 35","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/35","date":"2014-03-13T07:42:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678663927\/warc\/CC-MAIN-20140313024423-00021-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":663,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Lemuɛli da lɛdàwà à mɛ̀: 2Kpelewaɛ, ma nɛ́? Bↄɛ́, ma nɛ'ia? Àkɛaɛ, nɛ́ pↄ́ ma a lɛkɛ̀ Luawa? 3Ńsu ǹ n wo dɛ nↄɛↄ kĩ́io, ńsu zɛ́ pↄ́ ì kíaↄ ↄ̃̀ↄkpa sɛo. 4Lemuɛli, vɛ̃ɛá kíaↄ pↄmia no, í gbãaá kpalablenaↄ pↄmia no, 5kɛ́ aasu mi ikoyãↄ sã́ńgu, aai yã́gↄ̃gↄ̃ taasideↄnɛ faasaio yã́i. 6À í gbãa kpa gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ gaiↄwa, à vɛ̃ɛ kpa pↄsiadeↄwa 7aa mi, an taasi i sã́ńgu, an yã'ↄ̃ma aↄ dↄńgu lↄo. 8Yã'o gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ́ lɛ́ bebeka gɛ̃ɛ ũ, yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ sãalɛↄnɛ. 9Ńsu ǹyↄ̃ nílɛo, yã́kpalɛkɛ a zɛ́wa, taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ yãnakpámá. 10Dé mɛ́ a nↄ ãiade ei? Aà bɛɛɛ dɛ òsoↄla zã̀. 11Aà zã́ ìↄ aà náai vĩ ń nↄ̀sɛmɛndooɛ, pↄmaae lí kɛ̃́sãwào. 12Maa ìↄ kɛ a zã́ɛ, i kɛ vãi no e a wɛ̃ni lɛ́u. 13Ì sãkã ń buao wɛɛlɛ, ì a ↄzĩ kɛ ń pↄnao. 14Ì gɛ́ blɛ sɛ́i zã̀ lán gó'ilɛna laatanawa. 15Ì fɛlɛ gufɛ̃nɛ à blɛkɛ a uadeↄnɛ, ì zĩ kpaalɛ a wɛ̃́ndiaↄnɛ. 16Ì tↄↄlɛ maa wɛɛlɛ lú, ì vɛ̃ɛliↄ pɛ́pɛu ń azĩa bↄ̀ↄ ↄ̃ao. 17Ì gbãa dↄ a pi asana ũ, ì gã̀sĩwa bↄbↄ a zĩwa. 18Ìↄ dↄ̃ kɛ́ á ɛlɛ e, aà filia ìↄ dↄ gwã́. 19Aà ↄ ìↄ pooa àↄ bunkapa kũa, ìↄ kɛ̀ɛ ↄ̃wã ń a ↄnɛo. 20Ì ↄ poo wɛ̃nadeↄnɛ, ì ↄlia taasideↄzi. 21Ìli ĩ́ampuu vĩakɛ a bɛdeↄ yã́ musuo, asa aà uadeↄ ì ula didikↄ̃aɛ. 22Ì zwã̀a wúlɛbↄↄ tã azĩa, aà pↄkasaↄá bàabaa ń zwã̀a gàaluladeↄnɛ. 23Aà zã́ ì tↄbↄ faaibokĩi, ìↄ zↄ̃lɛ gudoũ ń bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ. 24Nↄɛpi ì pↄlↄgãu kɛ àↄ yía, ì pↄlↄna tã à kpa laatanaↄwa. 25Ìↄ gbãa ń gawio daa a pↄkasa ũ, aà kua zia yã́ lí iwãa ka aà pↄao. 26Ɔ̃nↄyã ìↄ dↄ aà lɛ́u, ì yãdanɛ́ ń nↄ̀sɛmaao. 27Ì wɛ́tɛ a ua yãkɛai, ìli zígbiakɛ à gbasa àↄ pↄbleo. 28Aà nɛ́ↄ ì fɛlɛ aa samaa'oɛ̀, aà zã́ ì aà sáaukpa ì mɛ: 29Nↄɛ daside ãia vĩ fá, ãma ḿmɛ ń dɛńla píi. 30Kákaa maa líↄ náai vĩo, kɛfɛnkɛ ì gɛ̃zɛaɛ, nↄɛ pↄ́ Dii vĩa vĩ ↄ̃ wì aà sáaukpa. 31À aà sáaukpa zĩ pↄ́ a kɛ̀ yã́ musu, í aà táasilɛ aà yãkɛa musu gãaɛ.\nYáasiↄ 31","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/31","date":"2014-03-08T04:57:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999653202\/warc\/CC-MAIN-20140305060733-00031-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tiasa Yakↄbu bui ma zↄ̀blenaↄ, Isaili ma yenzideↄ, à ma yãma. 2Ma Dii á Dↄnlɛde pↄ́ á kɛ́ ma á ikàsa nɛasakpɛu ma mɛ̀: Yakↄbu bui ma zↄ̀blenaↄ á bui maa pↄ́ má sɛ̀ↄ, ásu to vĩa á kṹo. 3Asa má í pisi gu'isaiɛ, má tó í da tↄↄlɛ giia, má a Nisĩna pisi á buiↄwa, má báaada á sↄ̃kpaɛↄgu. 4Aa fɛlɛ lán sɛ̃̀bↄlↄwa, aa ↄtá lán swagbalawa. 5Gbɛ̃́ bee a mɛ Dii pↄ́n a ũ, gbɛ̃do a Yakↄbu tↄ́ ble, ado a kɛ̃ a ↄwa, Dii pↄ́, ado a Isaili tↄ́ sɛ́. 6Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Kía an Bona, ma mɛ̀, mámɛ má Dↄaana ń Gↄ̃zãnao ũ, ma bàasio diie kuo. 7Dé mɛ́ kàmawai? Aà lɛ́si, aà yã'o. Aà yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ dau siumɛɛ káau, aà yã́ pↄ́ a su kɛ o. 8Ásu to vĩa á kṹo, ásu gilikɛo. Mi a kpàwakɛɛ́, á mà za káauo lé? Ámɛ á ma seeladeↄ ũ. Diie ku lↄ ma bàasie? Má gbɛsi pãle dↄ̃o. 9Tã́apinaↄá pↄe no, an zĩ pↄ́ ń pↄ dↄwàↄ ài vĩo. An seelamaakɛnaↄá vĩ̀aↄnɛ, an yãdↄ̃sai a widamá. 10Tó gbɛ̃́ tã́a pì a kɛ̀ dii ũ, a àikɛɛ̀o. 11Wí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ zↄblenɛ́ↄ kṹ píi, asa an pinaↄá gbɛ̃nazĩnaↄnɛ. Aa kãaa ḿpii aa bↄ gupuau, mí gili gɛ̃ńgu, mí widamá sãnu. 12Sia ì mↄ da tɛ́u, ì gbɛ̃gbɛ̃ ń masanao, ìpi tã́a ũ ń a gã̀sa gbãao. Ɔ̃ nↄana ì aà dɛ, aà gbãa ì busa, tó i í e mìo, aà yɛ̃̀ɛɛ ì láa. 13Li'ãna ì ba yↄ̃ líwa, ì a dↄ̀ↄ da ń pↄ́ ia boolodabↄo, ì a seelakɛ ń sĩsĩↄnao, ì a tɛ̃ɛkɛ ń kpásagↄ̃nao. Ì ã́ lán gbɛ̃nazĩnawa kɛfɛũkɛfɛũ, kɛ́ àↄ ku a kpɛ́u tã́a ũ. 14Wì sɛdɛ lí ge giali ge gbɛ̃́nɛli zↄ̃ likpɛu ń pↄeãwa, ge pɛ̃li pↄ́ wa bà, lou tò à zↄ̃ↄkũ̀. 15Lí dɛ gbɛ̃nazĩnaↄnɛ yàa ũ. Wì sɛ wà tɛ́kpakpaò, wì tɛ́kaò wà pɛ̃ɛkɛò lↄ. Ɔ̃ wì ã tã́a ũ wàↄ kúlɛɛ̀, wì aà kɛ dii ũ wà misiilɛɛ̀ lↄ. 16Wì a kĩni kátɛu wà blɛkɛò, wì nↄ̀ↄ kpaò tɛ́a wà so wà kã́. Wì tɛ́kpakpaò lↄ wà mɛ: Ũhũu! Ma tɛ́ è sa, ma mɛ kɛ̀ lↄ̀ↄlↄↄ. 17Ɔ̃ ì a kĩni kɛ tã́a ũ a dii ũ, ì kúlɛɛ̀, ì misiilɛɛ̀, ì wabikɛwà ì mɛ: Ma suaba, asa ma diin n ũ. 18Aa ↄ̃nↄ vĩo, aali yãmao, wà ↄkùnɛ́ ń wɛ́waɛ, aalɛ gu'eo, wà ń nↄ̀sɛ lìaa, ↄ̃ aa gↄ̃̀ faasai. 19Aali làasookɛo, aa ↄ̃nↄo. Kɛ́ aa a kĩni kàtɛu, aa pɛ̃ɛkɛ̀ a yↄ̃wa, aa nↄ̀ↄ kpàò tɛ́a aa sò, ↄ̃ aa tã́a kɛ̀ ń a kĩnio, aa misìilɛli pↄ́ aa zↄ̃̀ɛ, aali yã́pi wàaipao. 20Aalɛ kã́wã wɛɛlɛ tawa lɛ́'iuɛ, an sↄ̃̀ mↄafilide ì ń sã́sã. Aa fↄ̃ ńzĩa misi aa mɛ, pↄ́ pↄ́ wa kũaá pↄ́ ɛgɛnaɛo. 21Yakↄbu buiↄ, à to yã́ beeↄ dↄágu, asa ma zↄ̀blenaↄn á ũ, Isailiↄ. Ma á kɛ́, ma zↄ̀blenaↄn á ũ, Isailiↄ, á yã́ a sãmaguo. 22Ma á tàaeↄ bãdɛ̀, aa tà lán louwa, á duuna gɛ̃̀zɛa lán suawa. À ɛa sua, asa ma á bó. 23Luabɛdeↄ, à gulakɛ, asa Dii kɛ̀, zĩ́lɛdeↄ, à kúkuakɛ. Gbɛ̀sĩsĩↄ à vĩvĩ ń wiitɛ̃nao, likpɛ ń aliↄ píi, asa Dii Yakↄbu buiↄ bò, à tↄbↄ̀ Isailiↄ yã́ musu. 24Ma Dii á Bona pↄ́ ma á ikàsa nɛasakpɛu, ma mɛ̀ mámɛmaa Dii, ma pↄ́pii kɛ̀, ma musu kpàlɛ mado, ma dṹnia kàlɛ ń mazĩa ↄo. 25Mi ãnabi ɛgɛnaↄ seela pã́lɛ, mi to màsokɛnaↄ gↄ̃ láanipↄ ũ, mi to ↄ̃nↄnaↄ kpɛkpa, mi ń dↄ̃a liaanɛ́. 26Mi a zↄ̀blenaↄ yã́ sɛ́ lɛsĩ, mi to ma ìwaↄ lɛdama zĩkɛ, má ò Yelusalɛũ zia a vu, wi ɛa Yuda wɛ̃́lɛↄ kálɛ, wi ń kpɛ́ gbooaↄ kɛkɛ. 27Mi o ísiɛ aà ba, mi o swaↄnɛ aa gↄ̃ gii. 28Má ò Kilusi yã́ musu, àↄ dɛ ma sãdãna ũ, kɛ́ à ma pↄeã kɛmɛɛ, i o Yelusalɛũ yã́ musu, wa ɛa kálɛ, wi ma kpɛ́ dↄ.\nIsaia 44","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/44","date":"2014-03-10T07:06:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010683198\/warc\/CC-MAIN-20140305091123-00085-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Piɛɛ 1:77Lá wì vua maa dↄ̃ tɛ́ guu, màa yã'ĩapiↄ lɛ́ á luanaaikɛa yↄ̃, asa á luanaaikɛapi bɛɛɛ vĩ dɛ vua pↄ́ a gawi ì láaa maamaaɛ. Tó a bↄ maa, Lua a á sáaukpa Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩ, a á kpɛla ń gawio. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1\/7","date":"2014-03-15T13:54:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678697956\/warc\/CC-MAIN-20140313024457-00013-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999412298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999412298202515}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lea nɛnↄɛ Dina pↄ́ a ì ń Yakↄbuo bↄ̀ bùsupi nↄɛↄ gwai. 2Kɛ́ bùsupi kí Amↄↄ nɛ́ Sikɛũ, Ivi bui aà è, à kùsiwà, ↄ̃ à wùlɛaànↄ. 3Aà pↄ dↄ wɛ̃́ndiapiwa, a yeaàzi, ↄ̃ à yã́ nana òɛ̀. 4Ɔ̃ Sikɛũ ò a maeɛ: Nɛnↄɛna bee wɛɛlɛmɛɛ mà sɛ́. 5Kɛ́ Yakↄbu mà wà a nɛnↄɛ kpɛbↄ̀, aà nɛ́ↄ ku sɛ̃u ń aà pↄ́ↄ, ↄ̃ à nìlɛ e aa sù. 6Ɔ̃ Sikɛũ mae Amↄↄ gɛ̀ Yakↄbu lè à yã́pi oɛ̀. 7Kɛ́ Yakↄbu nɛ́ↄ sù ń sɛ̃o gↄ̃̀ↄ, aa yã́pi mà, ↄ̃ an nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà, an pↄ pà maamaa, kɛ́ Sikɛũ yãdↄↄsai kɛ̀ Isailiↄnɛ yã́i, à wùlɛ ń Yakↄbu nɛnↄɛo, à yã́ pↄ́ dɛ wà kɛo kɛ̀. 8Ɔ̃ Amↄↄ ònɛ́ à mɛ̀: Ma nɛ́ Sikɛũ pↄ dↄ á nɛnↄɛwa. Á yã́ na. À aà kpawà nↄ ũ. 9Wà lɛdoũkɛ, wíliↄ wá nɛnↄɛↄ kpã́sãkↄ̃wa. 10Àↄ kúwanↄ, wá bùsu kú á pↄ́ ũɛ. À zↄ̃lɛu, íↄ laatau, íↄ tↄↄlɛ vĩ. 11Ɔ̃ Sikɛũ ò Dina mae ń aà dãↄↄnɛ: Á yã́ na. Pↄ́ pↄ́ á ò mà kpáwá, má kpáɛ. 12À ã̀nsueblebↄ lɛ́ damɛɛ zↄ̃ↄ ń gbaↄ dasidasi. Lá pↄ́ á ò, má kpáɛ. À nɛnↄɛpi kpaa. 13Ɔ̃ Yakↄbu nɛ́ↄ wè Sikɛũ ń aà mae Amↄↄowa ń mↄafilio, kɛ́ Sikɛũ ń dãe kpɛbↄ̀ yã́i. 14Aa ònɛ́: Wá fↄ̃ bee kɛo, wá fↄ̃ wá dãe kpa gyafↄↄdewao, asa beeá wíyãɛ wá kĩ́i. 15Wá we á yã́io, mɛ́ i kɛ a gↄ̃ lán wápiↄwa, á gↄ̃ɛↄ tↄ̃zↄ̃̀ píi bàasio. 16Tó a tↄ̃zↄ̃̀, wá wá nɛ́ↄ kpã́sãwá, wí á pↄ́ↄ sɛ nↄ ũ, wíↄ kúánↄ, wí gↄ̃ bui doũↄ ũ. 17Ãma tó i we wá yã́io, mɛ́ i tↄ̃zↄ̃o, wá wá dãe sɛ taòɛ. 18Yã́pi kɛ̀ Amↄↄ ń a nɛ́ Sikɛũoɛ na. 19Ɛ̀waasopi yã́pi gↄ̃̀gↄ̃ kpakpa, kɛ́ Yakↄbu nɛnↄɛ yã́ kàaàgu yã́i, mɛ́ a bɛɛɛ vĩ dɛńla a mae bɛdeↄ guu. 20Amↄↄ ń a nɛ́ Sikɛũo gɛ̀ ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu, ↄ̃ aa yã'ò ń wɛ̃́lɛdeↄ aa mɛ̀: 21Gbɛ̃́piↄ yãe vĩwanↄo. Wà to aaↄ kú wá bùsuu, aaↄ laatau, asa bùsupi zↄ̃ↄ, a mↄ́wá. Wá ń nɛnↄɛↄ sɛ́, wí wá pↄ́ↄ kpámá. 22Gbɛ̃́piↄ sↄ̃ aa we wàↄ kúwanↄ kɛ́ wà gↄ̃ bui doũo, mɛ́ i kɛ wá gↄ̃ɛↄ wa tↄ̃zↄ̃̀ lá ampiↄwa wápii bàasio. 23An pↄtuoↄ ń ń àizɛɛↄ ń ń zuↄ píi a gↄ̃ wá pↄ́ ũo lé? Wà weinɛ́, kɛ́ aaↄ kúwanↄ. 24Wɛ̃́lɛpideↄ Amↄↄ ń a nɛ́ Sikɛũo yãmà, ↄ̃ gↄ̃ɛↄ tↄ̃zↄ̃̀ ḿpii. 25A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́, kɛ́ aa kú ń wãwão mɛ́ aa kú ń yãe làasoooo, Yakↄbu nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ Simɛↄ ń Leviio, Dina vĩ̀iↄ, an baade a fɛ̃nda sɛ̀ aa sì wɛ̃́lɛu, aa gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ píi. 26Aa Amↄↄ ń a nɛ́ Sikɛũo dɛ̀dɛ, ↄ̃ aa Dina sɛ bↄ̀ò Sikɛũ kpɛ́u aa tàò. 27Wɛ̃́lɛdeↄ dɛdɛa gbɛa Yakↄbu nɛ́ↄ mↄ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ↄ nàaa, kɛ́ wà widà ń dãewa yã́i. 28Aa ń sãↄ ń ń bleↄ sɛ̀lɛ ń ń zuↄ ń ń zàa'ĩnaↄ, pↄ́ pↄ́ kú wɛ̃́lɛ guuↄ ń pↄ́ pↄ́ kú ń buaↄ píi. 29Aa ń àizɛɛↄ sɛ̀lɛ píi ń ń nɛ́ↄ ń ń nↄɛↄ ń pↄ́ pↄ́ kú ń bɛↄ píi. 30Ɔ̃ Yakↄbu ò Simɛↄɛ ń Leviio: A gu ↄ̃̀ↄkpàmɛɛ. Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ń bùsu la buipãleↄ aaↄ ye ma gĩyãio. Lá wá dasio, tó aa lìawázi mɛ́ aa sìwágu, aa ma dɛ ń ma buiↄ píiɛ. 31Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Kɛ́ à wá dãe dìlɛ káalua ũ, bee maa yã̀?\nDaalɛa 34","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/34","date":"2014-03-17T17:56:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678705768\/warc\/CC-MAIN-20140313024505-00041-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":557,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii a yãda Adalaka bùsula, i to yã́ zↄ̃lɛ Damasiwa, asa Sili mɛɛwiapiá aà pↄ́ɛ, i kɛ Isaili buiↄ ńtɛ̃ɛ no. 2Yã́pi a zↄ̃lɛ Amatawa lↄɛ ń Tiio ń Sidↄ̃o, baa kɛ́ aa dɛ ↄ̃nↄnaↄ ũ maamaa. 3Tiideↄ bĩ́i gbãa bo lìa ń wɛ̃́lɛi, aa ã́nusu kã̀aańzi lán ũfãawa, aa vua nↄ̀nↄaańzi lán zɛ́ guu pɛ̀lɛawa. 4Gwa! Dii a ń pↄ́ↄ símá, i zɛ́ pↄ́ aa vĩ ísiaa midɛ. Tɛ́ mɛ́ a kṹ ń wɛ̃́lɛpiwa. 5Asekelonideↄ e, vĩa i ń kṹ. Gazadeↄ lualua maamaa ń Ɛkɛlonideↄ lↄ, asa tãmaa a ń nɛ́ɛ. Gazadeↄ kua ń kíawa, Asekeloni a gↄ̃ bɛzia ũ. 6Buipãleↄ zↄ̃lɛ Asedoda, Dii i Filitɛ̃ↄ wala midɛ. 7I nↄ̀ↄ kòlokpasai bↄ ń lɛ́zĩ, i tɛ̃ bↄ ń lɛ́u. An gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ gↄ̃ wá Lua pↄ́ ũɛ, aa gↄ̃ lán Yudaↄ buiewa, Ɛkɛlonideↄ gↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ ũ lá Yebusiↄ kɛ̀wa. 8Dii i a bùsu ń a gbɛ̃́ↄ dↄ̃́a zĩgↄ̃ pↄ́ lɛ́ mↄ́ lɛ́lɛimáↄ yã́i. Gbãamↄnɛdeↄ gbãablemá lↄo, asa aↄ wɛ́tɛńzi saɛ. 9Á Siↄnadeↄ, à pↄnakɛ maamaa, á Yelusalɛũdeↄ, à kúkuakɛ. À gwa, á kía lɛ́ mↄ́wá, ì yãkɛ a zɛ́wa mɛ́ zĩ̀blenaɛ. Aà nↄ̀sɛ niɛ mɛ́ a di zàa'ĩna kpɛ, a di zàa'ĩn nɛ́ bↄlↄ kpɛ. 10A zĩkasↄ̃goↄ bↄlɛ Ɛflaiũ bùsuu, a to zĩkasↄ̃ↄ ku Yelusalɛũ lↄo, wi zĩkasaↄ ɛ́'ɛ. A aafia kpàwakɛ bui píiɛ, i kible za ísialɛ la ń a lɛ́leo, za Uflatai e dṹnia lɛ́wa. 11Á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ zĩ̀zↄↄ ũ sↄ̃, má á bↄlɛ ɛ̀ isaipiu ma bàakuaánↄ au yã́i. 12Á zĩ̀zↄ pↄ́ á dↄ̃ á bↄↄ, à su á wɛ̃́lɛ bĩ́ideu, baa gbã málɛ oɛ́, má ɛa asea kpáwá lɛɛ pla. 13Yudaↄ mɛ́ ma sá ũ, má sápi kã́, Ɛflaiũ buiↄ mɛ́ ma ka ũ, má dau, mí Siↄnadepiↄ gbaɛ Gɛlɛkiↄwa. Aa gↄ̃mɛɛ lán nɛgↄ̃na fɛ̃ndawa. 14Za musu Dii a bↄ a gbɛ̃́piↄwa, aà ka a gɛ̃ fìoo lán loupilɛawa. Dii Lua a kã̀aepɛ, i mↄ gɛↄmidↄkĩi oi zàa'ĩana guu. 15Dii Zĩgↄ̃de a ↄlia a gbɛ̃́ↄzi, aa ń ibɛɛↄ taitai, aai ↄ̃zↄ̃ ń gↄ̃kɛbↄↄwa. Aa ń bↄ́ↄ'i mi, aai pala lán vɛ̃ɛminawa. Aa kɛ zĩ́uzĩu lán ta pↄ́ wì au ɛ́lɛò sa'okĩiwawa. 16Dii an Lua a ń suaba gↄↄ bee a kpàsa sãↄ ũ, aaiↄ tɛkɛ aà bùsuu lán kíafua gbɛ̀ bɛɛɛdeↄwa. 17Aaↄ maa mɛ́ an kɛfɛna a kɛ zài. Ɛ̀waasoↄ lɛkpɛↄ yↄ́yↄ pↄ́wɛna yã́i, wɛ̃́ndiaↄ wɛ̃wɛ̃, kɛ́ vɛ̃ɛ di yã́i.\nZakali 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Zech\/9","date":"2014-03-16T02:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678700883\/warc\/CC-MAIN-20140313024500-00067-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Levii buiↄ 22:2222A yã́ mɛ́ tò ásuli sa'oa ń pↄ́ vĩ̀aoo ge a kↄ̃̀ↄkũa ge a pↄ́ pↄ́ wà a kaikɛ̀ ge a bↄde ge a yìade ge a sɛ́ɛde. Ásuli sa pↄ́ wì a pↄ́ nísikatɛu ma gbagbakĩiwa à tɛ́kũ oòo. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lev\/22\/22","date":"2014-03-09T10:54:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999677352\/warc\/CC-MAIN-20140305060757-00084-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999997616,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999997615814209}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zĩewa Babiloni bùsu kí Amafɛli ń Ɛlasaa bùsu kí Aliokio ń Elaũ bùsu kí Kɛdↄlaomɛɛo ń Goiũ bùsu kí Tidalio 2aalɛ zĩka ń Sↄdↄũ kí Belao ń Gↄmↄↄ kí Biisao ń Adema kí Sinabio ń Zeboiũ kí Semɛbɛɛo ń Bela pↄ́ wì mɛ tia Zoaa kíao. 3Kía gbɛ̃ↄn sↄopiↄ kↄ̃ kã̀aa píi Sidiũ guzulɛu. Ɔ̃mɛ Ísida Wiside ũ tia. 4Aaìↄ falubↄ Kɛdↄlaomɛɛɛ à kà wɛ̃̀ kuɛpla. A wɛ̃̀ kuɛ'aaↄ̃de ↄ̃ aa gì bↄiɛ̀. 5A wɛ̃̀ gɛ̃o mɛ̀ndosaide ↄ̃ Kɛdↄlaomɛɛ ń kía pↄ́ kuaànↄↄ mↄ̀. Ɔ̃ aa zĩblè Lefaiↄwa Asalo Kaanaiũ. Aa zĩblè Zuziↄwa Haũ. Aa zĩblè Ɛmiↄwa Save Kiliataiũ. 6Aa zĩblè Oliↄwa an gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Seiwa e à gɛ̀ pɛ̀ Ɛlipalana guwaiwaiwa. 7Ɔ̃ aa ɛ̀a sù Misipa nibↄnai, ↄ̃ wì mɛ tia Kadɛsi. Aa zĩblè Amalɛki bùsuwa píi ń Amↄle bui pↄ́ kú Asasↄ̃ Tamaaↄwa lↄ. 8Ɔ̃ Sↄdↄũ kía ń Gↄmↄↄ kíao ń Adema kíao ń Zeboiũ kíao ń Bela pↄ́ wì mɛ tia Zoaa kíao fɛ̀lɛ gɛ̀ zĩkaińnↄ Sidiũ guzulɛu. 9Aalɛ zĩka ń Elaũ bùsu kíao ń Goiũ bùsu kíao ń Babiloni bùsu kíao ń Ɛlasaa bùsu kíao. Kía gbɛ̃ↄn síiↄ̃piↄ lɛ́ zĩka ń kía gbɛ̃ↄn sↄoↄ. 10Sidiũ guzulɛ kↄtaa ɛ vĩ dasi. Kɛ́ Sↄdↄũ kía ń Gↄmↄↄ kíao lɛ́ bàalɛ, ↄ̃ aa kwɛ̀ a guu, ↄ̃ an gbɛ̃́ kĩniↄ bàalɛ̀ gɛ̀ gusĩsĩdeu. 11Zĩ̀blenaↄ Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo àizɛɛↄ ń ń pↄbleaↄ sɛ̀lɛ píi aa tàò. 12À mↄ lè Ablaũ vĩ̀i nɛ́ Lↄtu ku Sↄdↄũ, ↄ̃ aa aà kũ̀ wà tàò ń aà àizɛɛↄ lↄ. 13Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ pìlimá gɛ ò Ɛbɛlu bui Ablaũɛ Mamale gbɛ̃́nɛliↄ kĩ́i. Mamale ń a dãunaↄ Ɛsikↄli ń Anɛɛoá Amↄle buiↄnɛ, an lɛ́ doũ ń Ablaũo. 14Kɛ́ Ablaũ mà wà a daɛ kũ̀ wà tàò, ↄ̃ à a bɛ zĩgↄ̃ↄ sɛ̀lɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basoolo plasaio (318), à pɛ̀lɛ kíapiↄzi, ↄ̃ à ń lé Dã. 15Ɔ̃ à a gbɛ̃́ↄ kpaalɛ̀, ↄ̃ aa sìńgu gwãasĩna. Aa zĩblèmá aa pɛ̀má e Hoba, Damasi gugbãntoo oi. 16À ɛ̀a sù ń àizɛɛpiↄ píi ń a vĩ̀i nɛ́ Lↄtuo ń aà àizɛɛↄ. À sù ń nↄɛↄ ń gbɛ̃pãleↄ lↄ. 17Kɛ́ Ablaũ zĩblè Kɛdↄlaomɛɛwa ń kía pↄ́ kuaànↄↄ, àlɛ su, ↄ̃ Sↄdↄũ kí bↄ̀ dàaàlɛ Save guzulɛ pↄ́ wì mɛ tia Kía Guzulɛu. 18Ɔ̃ Salɛma kí Mɛkizɛdɛ mↄ̀ ń pɛ̃ɛo ń vɛ̃ɛo. Aàpiá Lua Musude gbàgbanaɛ. 19Ɔ̃ à samaa'ò Ablaũɛ à mɛ̀: Lua Musude musu ń zĩ́lɛo Kɛna báaada Ablaũgu. 20Wà Lua Musude sáaukpa! À n ibɛɛↄ nànɛ n ↄzĩ. Ɔ̃ Ablaũ pↄ́ pↄ́ a èↄ kwide kpàwà píi. 21Sↄdↄũ kía ò Ablaũɛ: Ma gbɛ̃́ↄ kpaa, níↄ àizɛɛ kũa n pↄ́ ũ. 22Ɔ̃ Ablaũ òɛ̀: Má sì ń Dii Lua Musude musu ń zĩ́lɛo Kɛnao, 23má n pↄe sɛo, baa kyale niba, kɛ́ ńsu o ḿmɛ ń tò ma kɛ ↄde ũo yã́i. 24Má pↄe sɛo, sema pↄ́ pↄ́ ma gbɛ̃́ↄ blè bàasio. Ãma Anɛɛ ń Ɛsikↄlio ń Mamale pↄ́ aa gɛ̀manↄↄ, to aa ń baa sɛ́.\nDaalɛa 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/14","date":"2014-03-08T15:19:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654872\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00079-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":479,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tↄ́ na dɛ àizɛɛa, na ń gbɛ̃́ↄ dɛ vua ń ã́nusuola. 2Ɔde ń taasideo zĩ́na doũɛ, Dii mɛ́ ń kɛ́ píi. 3Laaide ì dↄaa vãi e, ↄ̃ ì ulɛɛ̀, ↄ̃nↄsaide ì gi àↄ gɛ́, ↄ̃ ì wɛ́tɛ̃a e. 4Zĩabusaa vĩakɛa Diiɛ guu gbɛ mɛ́ àizɛɛ ń bɛɛɛo ń wɛ̃nio ũ. 5Lɛ ń baio ku gbɛ̃́ dↄ̀ↄsai zɛ́u, gbɛ̃́ pↄ́ ye aafiai ì kɛ̃́má. 6Ɛ̀waasona da zɛ́ pↄ́ dɛ aà sɛwa, tó à zↄ̃ↄkũ̀, a bↄuo. 7Ɔde ì gbãamↄ taasideɛ, pↄsɛ̃ana ì zↄble pↄdeɛɛ. 8Gbɛ̃́ pↄ́ vãi tↄ̃̀ a yã'e a kɛkɛgↄↄ, aà pãsĩkɛgo a aà gbɛ̃. 9Lua a báaada gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃kɛ vĩgu kɛ́ ì blɛ li taasideↄnɛ yã́i. 10Láanide yá, sòle i midɛ, yãkele ń wío i láa. 11Nↄ̀sɛpuade pↄ́ a lɛgbɛ'i na, ↄ̃mɛ aↄ dɛ kía gbɛ̃na ũ. 12Dii ìↄ wɛ́tɛ dↄ̃ai, ì mↄafilide ɛɛkaɛ̀ a ↄzĩ. 13Màade ì mɛ nↄ̀ↄmusu ku bàasi, a ma dɛ gãaɛɛ. 14Káalua lɛ́á ɛ̀ zòoloɛ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii láaizĩ̀wà ì lɛ́lɛ dau. 15Faasaiyã ìↄ dↄ nɛ́ↄ sↄ̃wa, totoa ń flão a to aa kɛ̃wà. 16Gbãasaide wɛtãa ì aà kã́fĩ, ↄde gbaa pↄ́ ì aà kɛ̃́sã. 17Swã́kpa ǹ ↄ̃nↄnaↄ yã'onɛ ma, ǹ n nↄ̀sɛ wɛ̃ ma yãdanɛɛ, 18asa a maa ǹyↄ̃ kũa n sↄ̃ guuɛ, iↄ dↄ n lɛ́u. 19Baa mpi, málɛ yãdanɛ gbã, kɛ́ ǹyↄ̃ Dii náai vĩɛ. 20Ma yã'onɛ kɛ̃̀nɛ mɛ̀n baakwi, yã́piↄ lɛdama ń dↄ̃ao vĩ. 21Málɛ yã́ pↄ́ sĩana vĩ danɛ, kɛ́ ǹ e ǹ yã́zãsimá a zɛ́waɛ. 22Ńsu gbãasaide ble aà gbãasaikɛ yã́io, ńsu gbãamↄ wɛ̃nadeɛ yã́kpalɛkɛkĩio. 23Asa Dii a yã́sińnↄɛ, i gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń wɛtãↄ wɛtã. 24Ńsu gbɛ̃́kpa ń pↄkũmadeoo, ńsu bɛbɛ ń pↄfɛ̃deoo, 25kɛ́ ńsu ǹ aà dàa sɛ́lɛ ǹ nzĩa kpa yã́io yã́i. 26Ńsu gbɛ̃pãle fĩa di n miwao, ńsu kpɛgaausíɛ̀o. 27Tó ń pↄe vĩ ǹ fĩaboòo, wa n wúlɛbↄ sɛ n zíɛɛ. 28Ńsu kↄↄ baa vĩo, n deziↄ mɛ́ dà za zi. 29Ń gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃i vĩ a ↄzĩ guu dↄ̃a? Ade a zĩkɛ kíaↄnɛɛ, ì kɛ táaaↄ a kɛnɛ́o.\nYáasiↄ 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/22","date":"2014-03-14T20:21:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678694628\/warc\/CC-MAIN-20140313024454-00001-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii yã'ò Zelemiiɛ gↄↄ pↄ́ kí Zedekia Malakia nɛ́ Pasuu ń sa'ona Zefania, Maasea nɛ́o zĩ̀wà. Aa mɛ̀: 2Yã́ gbɛawɛ̃ɛ Diiwa, asa Babɛli kí Nɛbukanɛza lɛ́ zĩkawanↄɛ. Wìliↄ dↄ̃o tó Dii a dabudabue kɛwɛ̃ɛ lán yãawa, i aà yáwɛ̃ɛ. 3Ɔ̃ Zelemii ònɛ́ aa gɛ o Zedekiaɛ: 4Dii Isailiↄ Lua mɛ̀: N zĩgↄ̃ pↄ́ aa gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aalɛ zĩkaò bĩ́i kpɛ ń Babɛli kíao ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, má tó n zĩgↄ̃piↄ kpɛkpaɛ, wi ń gↄ̃kɛbↄpiↄ sɛ́lɛ sioázi wɛ̃́lɛu la. 5Mámɛ má a gã̀sĩ poo, mí zĩkaánↄ ń ma gã̀sa gbãao ń pↄfɛ̃o ń kyã̀wãao ń pↄkũma zↄ̃ↄo. 6Má gagyã pãsĩ ká wɛ̃́lɛɛbeedepiↄgu aa gagaɛ, gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ píi. 7Ma Dii ma mɛ̀, bee gbɛa mí Yudaↄ kí Zedekia ń a ìwaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gagyã ń zĩo ń nↄanao guuↄ na Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ a ↄzĩ ń ń ibɛɛ pↄ́ aalɛ ń wɛↄ, aai ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Aa sùuukɛńnↄo, aa ń gbɛ̃e too, aa ń wɛ̃nagwao. 8O gbɛ̃́ kĩniↄnɛ sↄ̃ ma Dii ma mɛ̀, wɛ̃ni zɛ́ ń ga zɛ́o ↄ̃ málɛ ↄlↄnɛ́. 9Gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛɛ beepiuↄ gaga zĩu ń nↄanao ń gagyãoɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gɛ̀ nà Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀ńziↄwaↄ sↄ̃ aaↄ kuɛ, adeↄ mɛ́ aa bↄ. 10Ma zɛò mà vãikɛ wɛ̃́lɛɛ beepiɛ, i kɛ maa no. Ma Dii mámɛ má ò. Má wɛ̃́lɛpi na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ, i tɛsↄ̃wà. 11O Yudaↄ kí bɛdeↄnɛ aa Dii yã́ɛ bee ma. 12Davidi bɛdeↄ, ma Dii ma mɛ̀, àliↄ yãkɛ a zɛ́wa lá gu lɛ́ dↄ, í gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄ bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. Tó i kɛ màa sↄ̃o, má pↄfɛ̃bↄbↄwá lán tɛ́wa á vãikɛaↄ yã́iɛ, iↄ kṹwá, gbɛ̃e a fↄ̃ dɛo. 13Yelusalɛũdeↄ, má bↄ á kpɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Á kú gbɛ̀ sàlala musu guzulɛ saɛ, ↄ̃ i mɛ: Dé mɛ́ a fↄ̃ lɛ́lɛwái? Dé mɛ́ a e siwázi wá tòoui? 14Má ĩadawá á yãkɛaↄ lɛ́uɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Má tɛsↄ̃ á líkpɛ kpɛ́waɛ, tɛ́pi i kṹ pↄ́ pↄ́ liaaiↄwa píi.\nZelemii 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/21","date":"2014-04-16T07:47:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609521558.37\/warc\/CC-MAIN-20140416005201-00256-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi bↄ̀ Naio Lama à bàalɛ̀ gɛ̀ Yonatãa lè, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Bↄ́ má kɛ̀i? Dàa kpele má kɛ̀i? Vãi kpele má kɛ̀ ń maeɛ ↄ̃ àlɛ ma wɛi? 2A wèwà à mɛ̀: Gyaũ! Ńyↄ̃ gao. Gwa, ma mae líↄ yãe kɛ à gì kã́imɛɛ ma swã́wao, yãzↄ̃ↄ ge a yↄↄnan nò. Ma mae aↄ yã́ bee taa kɛ à gí oimɛɛe? Màa no bá! 3Ɔ̃ Davidi ò lↄ: N mae dↄ̃ sã́asã kɛ́ n ma wɛgwàɛ. A yã́i i to n yã́pi mào, kɛ́ n pↄ su yao yã́i. Ń Dii kuao ń n kuao má kú ga lɛ́zĩɛ. 4Ɔ̃ Yonatãa òɛ̀: Yã́ pↄ́ ń gbɛ̀aa píi má kɛnɛ. 5Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Gwa, mↄ dafu dikpɛ ku zia. À kũ̀ mà zↄ̃lɛ mà pↄble ń kíaoɛ. To mà gɛ ulɛ sɛ̃u e zia bàasi oosi. 6Tó n mae ma gbɛa, oɛ̀ ma zɛ́ gbɛ̀ama ma gɛ ma bɛ wɛ̃́lɛu Bɛtɛlɛũ zɛazɛaɛ, kɛ́ ma bɛdeↄ píi lɛ́ sa pↄ́ wì o wɛ̃ ń wɛ̃o o we yã́i. 7Tó à mɛ̀ a maaɛ, máↄ aafia, ãma tó aà pↄ pà maamaaɛ, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ yãvãi à zɛ̀ò à kɛmɛɛ we. 8Gbɛ̃kɛkɛ mapi n zↄ̀blenaɛ, asa n yãyèmanↄ ń Dii dↄ̃aoɛ. Tó má tàae vĩ, ma dɛ nzĩa. Ńsu ma kpa n maewao. 9Ɔ̃ Yonatãa mɛ̀: Gyaũ! Tó má dↄ̃ kɛ́ ma mae zɛ̀ò à vãikɛnɛɛ, má onɛo lé? 10Ɔ̃ Davidi aà là à mɛ̀: Tó n mae sù yãpãsĩ ònɛ, dé mɛ́ a omɛɛi? 11Ɔ̃ Yonatãa òɛ̀: Mↄ wà gɛ́ sɛ̃u. Ɔ̃ aa bↄ̀lɛ gɛ̀ sɛ̃u ń pla. 12Ɔ̃ Yonatãa mɛ̀: Ń Dii Isailiↄ Luao, e zia bàasi maa'i má a mae lɛ́ mà gwa. Tó n yã́ kàaàgu, má lɛ́kpãsãkɛnɛ. 13Tó ma mae ye vãikɛnɛɛ, mɛ́ mi lɛ́kpãsãkɛnɛ ma n gbaɛ n ta aafiao, Dii yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. Dii kunnↄ lá a kú ń ma maeo yãawa. 14Tó ma su má kúɛ, gbɛ̃kɛkɛmɛɛ lá Dii ì kɛwa. Tó ma su ma gaɛ sↄ̃, 15n gbɛ̃kɛ su láa ń ma bɛdeↄ bauo, baa tó Dii tò n ibɛɛↄ làa dṹniau. 16Màa Yonatãa yãyè ń Davidio, ↄ̃ à mɛ̀: Dii fĩabo n ibɛɛↄnɛ. 17Ɔ̃ Yonatãa tò Davidi ɛ̀a a lɛgbɛ̃̀ɛ lↄ kɛ́ a yeaàzi yã́i, asa a yeaàzi lá azĩa wɛ̃niwaɛ. 18Ɔ̃ Yonatãa òɛ̀: Mↄ dafu dikpɛ ku zia. Tó wi gbɛ̃e e n kìlauo, wa n gbɛaɛ. 19Zia bàasi gɛ́ ulɛi gu pↄ́ n ulɛu yã́pi daalɛgↄↄ, níↄ ku gbɛ pↄ́ dɛ kↄↄ ũ saɛ we. 20Má kazu gbɛpi saɛ wɛ́n àaↄ̃, lándↄ̃ málɛ pↄ́ gbã́wa, 21mí nɛgↄ̃ɛnae zĩ aà gɛ kapiↄ wɛɛlɛ. Tó má òɛ̀, kaↄ ku aà kpɛ, aà sɛ́lɛ mↄò, ní mↄ́, asa ń Diio ńyↄ̃ↄ aafiaɛ, kai kuo. 22Tó má òɛ̀ kaↄ ku aà aɛ sↄ̃, gɛ́i, asa Dii mɛ́ n gbaɛ. 23Yã́ pↄ́ wá yè ń kↄ̃o sↄ̃, Dii mɛ́ aↄ dɛ yã́pi seelade ũ gↄↄpii. 24Ɔ̃ Davidi gɛ̀ ùlɛ sɛ̃u. Kɛ́ mↄ dafu bↄ̀, kía zↄ̃̀lɛ pↄbleai. 25À zↄ̃̀lɛ a zↄ̃lɛkĩi gĩ saɛ. Yonatãa zↄ̃̀lɛ aà aɛ, mɛ́ Abinɛɛ ku aà saɛ. Davidi zↄ̃lɛkĩi sↄ̃, gbɛ̃e ku weo. 26Saulu i yãe o zĩbeezĩo, asa àlɛ e yãe mɛ́ aà lè, à gbãlɛ̀, bee mɛ́ gìɛ̀. 27Kɛ́ a gu dↄ̀ mↄ gↄↄ plaade zĩ́, Davidi zↄ̃lɛkĩi gi da giiɛ, ↄ̃ Saulu a nɛ́ là à mɛ̀: Bↄ́yãi Yɛse nɛ'i mↄ pↄbleio za gĩai? 28Ɔ̃ a òɛ̀: À zɛ́ gbɛ̀aa, à gɛ̀ Bɛtɛlɛũɛ. 29À mɛ̀ mà to à gɛ́, asa a bɛdeↄ lɛ́ sa'o wɛ̃́lɛpiuɛ, ↄ̃ a vĩ̀i òɛ à mↄ́. À mɛ̀ tó à kɛ̀mɛɛ, mà a gbaɛ à gɛ́ a vĩ̀iↄ gwai. A yã́i tò i mↄ pↄbleinnↄo. 30Ɔ̃ Saulu pↄ pà Yonatãazi à mɛ̀: Nɛ́ faasai swã́gbãade! Má dↄ̃ kɛ́ n zɛ ń Yɛse nɛ́oɛ. N widà nzĩa ń n daowa. 31Tó Yɛse nɛ́pi ku wɛ̃ni guu, ńyↄ̃ e ǹ kpalableo. Gbɛ̃́ↄ zĩ aa aà kũ suomɛɛ tia. À gàɛ we. 32Ɔ̃ Yonatãa aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi a gaii? Bↄ́ a kɛ̀i? 33Ɔ̃ Saulu Yonatãa gbã̀ ń sↄ̃nao à e dɛ, ↄ̃ Yonatãa dↄ̃̀ sa kɛ́ a mae zɛ̀ ń Davidi dɛaoɛ. 34Yonatãa fɛ̀lɛ gò pↄbleaa ń pↄfɛ̃o, i pↄble mↄ gↄↄ plaade zĩ́pio, asa aà nↄ̀sɛ yà Davidi yã́ musuɛ, kɛ́ aà mae aà dìlɛ yãfũu yã́i. 35Kɛ́ a gu dↄ̀, Yonatãa bↄ̀ gɛ̀ Davidi lei gupiu. Nɛgↄ̃ɛnae tɛaàzi. 36Ɔ̃ a ò nɛ́piɛ. Bàalɛ ǹ gɛ́ le. Má kazu, ní wɛɛlɛ. Kɛ́ nɛ́pi bàalɛ̀ lɛ́ gɛ́, ↄ̃ Yonatãa ka mà aà mia. 37Kɛ́ nɛ́pi kà gu pↄ́ Yonatãa ka gbàɛpiu, ↄ̃ à lɛzù nɛ́pizi à mɛ̀: Kapiↄ ku n aɛ le. 38Ɔ̃ Yonatãa ɛ̀a lɛzùaàzi lↄ à mɛ̀: Gɛ́ kpakpa, ńsu zɛo. Ɔ̃ nɛ́pi kapiↄ sɛ̀lɛ à sùò a diiɛ. 39Nɛ́pi yã́pi dↄ̃o, sema Yonatãa ń Davidio. 40Ɔ̃ Yonatãa a gↄ̃kɛbↄↄ kpà nɛ́piwa à mɛ̀: Si ǹ taò bɛ. 41Kɛ́ nɛ́pi tà, Davidi fɛ̀lɛ gɛↄmidↄkĩi oi, à mↄ̀ kùlɛ Yonatãaɛ gɛ̃n àaↄ̃, à wùlɛ a gbɛɛu. Ɔ̃ aa lɛpɛ̀kↄ̃wa, aa ↄ́ↄlↄ̀ ń pla ḿpii, Davidi pↄ́ mɛ́ kɛ̀ zài. 42Ɔ̃ Yonatãa òɛ̀: Gɛ́ aafia, asa wa lɛgbɛ̃̀ ń Dii tↄ́o wa mɛ̀, Dii mɛ́ wá seelade ũ ma buiↄ ń n buiↄ zãnguo e gↄↄpii.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/20","date":"2016-05-06T13:07:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461861812410.28\/warc\/CC-MAIN-20160428164332-00014-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":847,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii Lua Gbãapiide lɛ́ yã'o, àlɛ lɛzu dṹnia gbɛ̃́ↄzi za ĩatɛ̃bilɛkĩi e a gɛ̃kpɛukĩi. 2Lua gawi bìlɛ Siↄna, wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛfɛnkɛ bↄlɛi. 3Wá Luapi lɛ́ mↄ́, aↄ ku kílikilio. Tɛ́ pↄ́ ì kṹmá kú aà aɛ, zàa pãsĩ liaaaàzi. 4Àlɛ lɛzu musudeↄ ń zĩ́lɛdeↄzi, kɛ́ à e yã́kpalɛkɛ ń a gbɛ̃́ↄ. 5À mɛ̀: À ma yãmanaↄ kãaamɛɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ma bàa kúńnↄ sa'oaa yã́iↄ. 6Lua mɛ́ yã́kpalɛkɛna ũ, musudeↄ ì aà yãkɛa a zɛ́wa kpàwakɛ. 7À ma ma gbɛ̃́ↄ, má yã́ vĩ mà oɛ́, Isailiↄ, má bↄbↄánↄ, mámɛmaa Lua á Lua. 8Málɛ zↄadↄwá á sa'oa yã́io, asa i sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oa kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃. 9Má zuswana pↄ́ kú á kpàsau ni vĩo, ge ble pↄ́ kú á kaau, 10asa sɛ̃̀anↄbↄↄá ma pↄ́ↄnɛ ń pↄtuo wai pↄ́ kú sĩ̀sĩ píi musuↄ. 11Má gbɛ̀ musu bãↄ dↄ̃ píi, mɛ́ sɛ̃sao pↄkelenaↄ ku ma pↄ́ ũɛ. 12Tó nↄa lɛ́ ma dɛ, má oɛ́o, asa mámɛ má dṹnia vĩ ń a pↄ́ↄ píi. 13Mi zuswana nↄ̀ↄ so yã̀? Mi blesana au mi yã̀? 14À sa'oa ma sáaukpaa ũ, à lɛ́ pↄ́ á kɛ̀ ma Musudewa fĩabo. 15À lɛzumazi taasikɛgↄↄ, mí á bↄu, í ma kpɛla. 16Ɔ̃ Lua ò vãikɛnaↄnɛ: Àkɛa álɛ ma yãdilɛaↄ dↄdↄi, mɛ́ ma bàakuańnↄ yã́ dↄ á lɛ́ui? 17Á ye ma yãdanɛio, a ma yã́ↄ kpà kpɛ. 18Tó a kpã́i è, i aà kɛ á gbɛ̃́ ũɛ, mɛ́ á bàa ìↄ kú ń gbãsĩkɛnaↄ. 19Á lɛgbɛ'i vãi, mɛ́ i lɛnakasanɛ́. 20I zↄ̃lɛ ń á gbɛ̃do tↄ́o, mɛ́ i á da nɛ́ bɛ̃̀ɛbo. 21A yã́ beeↄ kɛ̀ ↄ̃ má nílɛ. Álɛ e má dɛáwaɛ, ãma má zↄadↄwá, mí bↄbↄánↄ. 22Á gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ sã̀águↄ à yã́pi ma. Tó màan sↄ̃o, má á taitai, gbɛ̃e a e á síao. 23Gbɛ̃́ pↄ́ sa'òa ma sáaukpaa ũ ade ma kpɛlàɛ, àlɛ ma gba zɛ́ mà ↄlↄɛ lá mi gbɛ̃́ↄ suabaɛ.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/50","date":"2016-04-29T06:13:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860110764.59\/warc\/CC-MAIN-20160428161510-00168-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Pↄlu, ma awakpàɛ́ ń Kilisi nↄ̀sɛniɛ sùuuo, ma gbɛ̃́ pↄ́ i mɛ má busɛ á guu mɛ́ má pãsĩ á kpɛ. 2Ma wabikɛ̀wá, tó ma mↄ, ásu to màↄ pãsĩánↄo, asa má fↄ̃ mà a pãsĩ ↄlↄ á gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ dṹnia yã́ mɛ́ lɛ́ dↄaawɛ̃ɛↄnɛ. 3Wá kú dṹnia guuɛ, ãma wili zĩka lán dṹnia gbɛ̃́ↄwao. 4Wá gↄ̃kɛbↄↄá dṹnia pↄ́ no, Lua gↄ̃kɛbↄ gbãa pↄ́ wi zɛgikĩi gbooòↄnɛ. Wi ↄ̃nↄ búinaↄ suumpaò 5ń wala pↄ́ ì gínɛ́ wà Lua dↄ̃o píi. Wi làasoo píi kṹ zĩ̀zↄↄ ũ aa misiilɛ Kilisiɛ. 6Tó a misìilɛwɛ̃ɛ wásawasa, wá sↄu mà wà swã́gbãadeↄ swã́gaga. 7I gbɛ̃́ gwa a bɛawaɛ. Tó gbɛ̃́ dìlɛ Kilisi pↄ́n a ũ, aà ɛa làasookɛ yã́ɛ beewa. Kilisi pↄ́n wá ũ láaàwa sↄ̃. 8Baa tó ma ĩ́anadã̀ zↄ̃ↄ iko pↄ́ Dii kpàwá yã́ musu, wí a ma kũo, asa á zɛdↄa yã́iɛ, i kɛ á gbooa yã́i no. 9Má ye ma lákɛ̃aɛ́ àↄ dɛɛ́ vĩadadanzi ũo. 10Wì mɛ ma láↄ gbia, ì ń gba gbãa, ãma tó wá kú kↄ̃ wɛ́u, ma lɛ́ ìↄ busɛ, ma yã́ lí tↄ̃́máo. 11Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ o màaↄ dↄ̃ kɛ́ lá wá dɛ láↄ guu, màa wáↄ dɛ kua kↄ̃ wɛ́u. 12Wá kɛ muaa ge wá wá lɛɛũ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ńzĩa sáaukpaↄo. Aa ńzĩa kpaaĩa ń kↄ̃o ń ńzĩa lɛɛũa ń kↄ̃o ↄ̃nↄ vĩo. 13Wá gbɛ̃́ beeↄ, wá ĩ́anadã dɛ a lɛ́ao. Wá dã kↄↄ pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ lɛ́uɛ. Baa ápiↄ, kↄↄpi á ká. 14Lá wa ka á kĩ́i, wálɛ vĩ wá pↄ́ lɛ́ao, asa wa mↄ ń Kilisi baoo e á kĩ́i. 15Wili ĩ́anadã dɛ a lɛ́a wa gbɛ̃pãleↄ zĩkàuo. Lá á luanaaikɛa lɛ́ kã́fĩ, wá ye zĩ pↄ́ wálɛ kɛ á guu ↄta maamaa e kↄↄ pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ lɛ́uɛ, 16wí gɛ́ baopi kpái bùsu pↄ́ kú á aɛↄ guu, gbɛ̃pãleↄ tàaabaa ĩ́andãsai. 17Tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã Dii yã́ musu. 18I kɛ gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sáaukpa mɛ́ maao, sema gbɛ̃́ pↄ́ Dii ì aà sáaukpa.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Cor\/10","date":"2016-05-02T10:46:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461863352151.52\/warc\/CC-MAIN-20160428170912-00011-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ńsu maezↄ̃ↄ leleo. Lɛdawà n mae ũ, ní da ɛ̀waasoↄwa n vĩ̀i ń n dãunaↄ ũ. 2Lɛda nↄɛzↄ̃ↄwa n da ũ, ní da nↄgbãa ge wɛ̃́ndiawa n dãe ũ làasooplasai. 3Gyaa gbɛ̃andoↄ kpɛla. 4Tó gyaa nɛ́ↄ ge tↄũnaↄ vĩ, aa ń daɛↄ gwaa dada gĩa, aai fĩabo ń maeↄ ń ń daↄnɛ, asa bee ì ka Luagu. 5Gyaa gbɛ̃ando wɛ́ ìↄ dↄ Luazi, ì wɛtã lousisia ń wabikɛaowa gwãasĩna ń fãanɛo. 6Gyaa pãpãkɛnaá gɛɛ, baa tó a bɛ̃́ɛ. 7Yã́piↄ danɛ́, kɛ́ wasu ń tàae eo. 8Tó gbɛ̃́ lɛ́ a daɛↄ gwao, atɛ̃sa aà uadeↄ, à bↄ̀ Lua yã́ kpɛɛ, Yesusaide dɛaàla. 9Nↄɛ pↄ́ dɛ wà da gyaaↄ guun kɛ: Nↄɛ pↄ́ kà wɛ̃̀ bàaↄ̃ mɛ́ à zãkɛ̀ gɛ̃n do, 10wìↄ aà dↄ̃ maakɛna ũ, nɛgwan maa ũ, nibↄfↄ̃na pↄ́ Lua gbɛ̃́ↄ gbá pìpi ũ, taasideↄ dↄnlɛde ũ, nↄɛ pↄ́ mɛkpà maakɛa píiwa ũ. 11Ńsu gyaa nↄgbãaↄ dauo, asa tó an gↄ̃ nidɛa fɛ̀lɛ, an naa Kilisiwa a busaɛ, aaiↄ ye zãkɛ, 12aai ńzĩa dayãu, kɛ́ aa lɛ́ pↄ́ aa gbɛ̃̀ɛ̀ yãa gbòo yã́i. 13Bee gbɛa aaì pãkɛ dada, aaìↄ bɛbɛ wàↄ ualɛkɛ. I kɛ màaden ń ũ adoo, aaì gↄ̃ gbɛ̃pen gudɛnaↄ ũɛ, aaì yã́ pↄ́ dɛ wà oo o. 14A yã́ mɛ́ tò má ye gyaa nↄgbãaↄ zãkɛ, aai nɛ'i, aai laaidↄ bɛwa, kɛ́ aasu wá ibɛɛↄ gba zɛ́ aa wá tↄbɛ̃ɛsio yã́i. 15An gbɛ̃eↄ bↄ̀ tɛ Setãuzi kↄ̀. 16Tó Yesudee gyaaↄ vĩ a bɛ, aàli dↄńlɛ. Asu to aa gↄ̃ gãlideↄnɛ aso ũo, kɛ́ aa e dↄ gyaa gbɛ̃andoↄlɛ yã́i. 17Gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ ì dↄaa a zɛ́wa kà wà fĩaboɛ̀ lɛɛ pla, atɛ̃sa gbɛ̃́ pↄ́ waasokɛa ń yãdaanɛ́o ãia vĩ. 18Wà yã́ɛ bee kɛ̃̀ láu wà mɛ̀: Ásuli lɛsↄkpa zu pↄ́ lɛ́ pↄgbɛ̃ɛo. Wà mɛ̀ lↄ: Zĩkɛna kà à a asea e. 19Ńsu gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ń gbɛ̃zↄ̃ↄ káalao yã́ sío, sema seeladeↄ kà gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ bàasio. 20Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ↄ gba laai gbɛ̃́pii wáa, kɛ́ vĩa e gbɛ̃́ kĩniↄ kṹ. 21Ma nanɛ Lua ń Kilisi Yesuozi ń malaika pↄ́ à ń sɛ́ↄ, ǹyↄ̃ yã́piↄ kũa gbɛ̃e tɛ̃bosai. Ńsu yãe kɛ gbɛ̃eɛ ublembɛkɛa yã́io. 22Ńsu wã ↄna gbɛ̃́wa ǹ aà dazĩuo. Ńsu to n lɛ́ àↄ ku gbɛ̃e duunauo. Ǹyↄ̃ nzĩa kũa gbãsĩsai. 23Ńsu í pã mi ado lↄo. Nìli vɛ̃ɛ ga yↄↄ n nↄ̀sɛ ń n gyãkɛa mↄ̀ↄmↄↄo yã́i. 24Gbɛ̃eↄ duuna ì bↄ gupuau e wàↄ gɛ́ a yãkɛkɛińnↄ, gbɛ̃eↄ pↄ́ sↄ̃, ìli bↄ kpaao. 25Màa lↄ maakɛa ì bↄ gupuau, baa a pↄ́ wi eo a e gↄ̃ ulɛao.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Tim\/5","date":"2016-04-29T00:22:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860109993.2\/warc\/CC-MAIN-20160428161509-00056-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":414,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛkpàaĩ ń a zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń a gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ píi. 2Ɔ̃ a ò Isailiↄnɛ píi: Tó à kɛ̀ɛ́ maa, mɛ́ a dɛ Dii wá Lua pↄeã ũɛ, wà lɛ́kpãsãkɛ wá gbɛ̃́ kĩni pↄ́ kú Isaili bùsuuↄnɛ píi ń sa'onaↄ ń Levii bui pↄ́ kúńnↄ ń wɛ̃́lɛↄ guuↄ, aa mↄ kãaawanↄ, 3wí gɛ wá Lua kpagolo sɛ́ suò wá kĩ́i, asa wi yãgbɛawà Saulu gↄↄo. 4Gbɛ̃́ pↄ́ kãaaapiↄ wèi màa, asa à kɛ̀ ḿpiiɛ maaɛ. 5Ɔ̃ Davidi Isailiↄ kã̀aa za Egipi swa Sikooi e à gɛ̀ pɛ̀ Amata bↄlɛwa, kɛ́ aa Lua kpagolo sɛ́ Kiliayaaliũ aa suò. 6Ɔ̃ Davidi ń Isailiↄ gɛ̀ Kiliayaaliũ pↄ́ wì mɛ lↄ Baala, Yuda bùsuu ḿpii, kɛ́ aa gɛ wà Dii Lua kpagolo sɛ́ wà suò. Dii ìↄ kible kpagolopi musu malaika gã̀sĩadeↄ zãnguo ↄ̃ aà tↄ́ kuwà. 7Ɔ̃ aa kpagolopi sɛ̀ Abinadabu bɛ, aa dà zugo dafu guu aa dàò zɛ́u, Uza ń Ahio mɛ́ lɛ́ gɛ́ò. 8Davidi ń Isailiↄ lɛ́ ↄ̃wã Lua aɛ ń gbãa pua lɛ́u ḿpii ń lɛsiao. Wàlɛ mↄↄnalɛ ń kúuo ń gã̀ao ń sɛ̃́sɛ̃naↄ ń kã̀aeↄ. 9Kɛ́ aa kà Kidↄ̃ ésegbɛ̃kĩi, zuↄ gɛ̃nalɛ̀, ↄ̃ Uza ↄbↄ̀ kpagolopi kũ̀. 10Ɔ̃ Dii pↄ pàaàzi à aà lɛ̀ we, kɛ́ à ↄnà kpagolopiwa yã́i, ↄ̃ à gà Lua aɛ we. 11Davidi pↄ pà, kɛ́ Dii pↄ fɛ̃̀ Uzazi yã́i, ↄ̃ wì mɛ gupiɛ Pↄfɛ̃a'uzazi e ń a gbão. 12Gↄↄ bee ↄ̃ vĩa Davidi kũ̀ Lua yã́ musu à mɛ̀: Kpelewa má kɛ mà Lua kpagolo sɛ́ mà taòi? 13Ɔ̃ i sɛ sùò a wɛ̃́lɛu lↄo, à lìlɛ tàò Gata gbɛ̃́ Ɔbɛdɛdↄũ bɛ. 14Lua kpagolopi ku aà bɛ e mↄ àaↄ̃, ↄ̃ Dii ɛ̀fãaikɛ̀ aà bɛdeↄnɛ ń pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/13","date":"2016-04-30T22:54:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860113010.58\/warc\/CC-MAIN-20160428161513-00156-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":283,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma yã́ beeↄ òɛ́ kɛ́ ásu fuo yã́iɛ. 2Wa lousisikpɛ zↄ̃ɛ́. A gↄↄ lɛ́ mↄ́ se kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ́ aↄ e álɛ zĩkɛ Luaɛɛ. 3Aa yã́piↄ kɛɛ́ kɛ́ aa ma Mae ń mapio dↄ̃o yã́i. 4Ma yã́ beeↄ òɛ́, kɛ́ tó a gↄↄ kà, íↄ dↄ̃ má òɛ́ kↄ̀ɛ. Mi yã́ beeↄ òɛ́ za káauo, kɛ́ má kúánↄ yã́i. 5Málɛ tá gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ kĩ́i sa. Á gbɛ̃e i ma la gu pↄ́ málɛ táuo. 6Á pↄ siakũ̀ sa, kɛ́ ma yã́ beeↄ òɛ́ yã́i. 7Sĩana málɛ oɛ́, ma taa a àikɛɛ́, asa tó mi tao, Zɛnnↄdepi a mↄ́wáo. Tó ma ta, má aà zĩwá. 8Tó à mↄ̀, a dṹnia ɛɛkaɛ̀ a ↄzĩ duuna ń maakɛao ń yã́kpalɛkɛao yã́ musu, 9duuna yã́ musu, kɛ́ aai ma náaikɛo yã́i, 10maakɛa yã́ musu, kɛ́ málɛ tá ma Mae kĩ́i, mɛ́ á ma e lↄo yã́i, 11yã́kpalɛkɛa yã́ musu, kɛ́ wà yã́kpalɛkɛ̀ ń dṹniaɛ bee kíao yã́i. 12Má yã́ vĩ dasi mà oɛ́ lↄ, ãma á yã́piↄ fↄ̃ gĩao. 13Tó Nisĩn Sĩande mↄ̀, a dↄaaɛ́ sĩana píi guu. A yã'o ń azĩaoo, yã́ pↄ́ a mà ↄ̃ ali o, i yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ↄ baokpaɛ́. 14A ma tↄbↄ, asa ↄ̃mɛ a ma yã́ↄ sɛ́lɛ siuɛ́. 15Pↄ́ pↄ́ ma Mae vĩ píiá ma pↄ́ɛ. A yã́i ma mɛ̀ a ma yã́ↄ sɛ́lɛ siuɛ́. 16À gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ á ma e lↄo, à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ í ma e. 17Ɔ̃ aà ìwaeↄ òkↄ̃ɛ: Bↄ́ yã́ àlɛ owɛ̃ɛ wei? À mɛ̀ à gↄ̃̀ yↄↄ wá a e lↄo mɛ́ à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ wí a e. À mɛ̀ lↄ álɛ tá a Mae kĩ́i. 18Ɔ̃ aa mɛ̀: À gↄ̃̀ yↄↄ pↄ́ a òpi dɛ kpelewa ni? Wi yã́ pↄ́ àlɛ opi mao. 19Yesu dↄ̃̀ kɛ́ aa ye a la, ↄ̃ a ònɛ́: Kɛ́ ma mɛ̀ à gↄ̃̀ yↄↄ á ma e lↄo, mɛ́ à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ í ma e, bee álɛ kↄ̃ lalaia? 20Sĩana málɛ oɛ́, á ↄ́ↄlↄ á wɛ̃nakɛ, ãma dṹnia a pↄnakɛ. Áↄ ku pↄsia guu, ãma á pↄsiapi a lilɛ pↄna ũ. 21Tó nↄɛ ye nɛ'ii, aà pↄ ì siakũ kɛ́ aà wãwãkɛgↄↄ kà yã́i. Tó à nɛ'ì sↄ̃, wãwã pↄ́ a kɛ̀pi lí dↄaàgu lↄo. Aà pↄ ì kɛ naɛ, kɛ́ à nɛ́ dafu kà dṹniawa yã́i. 22Màa ápiↄ, á pↄ sia gĩa. Má ɛa mà á e lↄ, á pↄ i kɛ na, mɛ́ gbɛ̃e a fↄ̃ á pↄnapi síwáo. 23Gↄↄ bee á yãe laa lↄo. Sĩana málɛ oɛ́, ma Mae a pↄ́ pↄ́ a a wabikɛ̀wa ń ma tↄ́o kpáwá. 24E tia i pↄe wabikɛ ń ma tↄ́oo. Àli wabikɛ, íli e, kɛ́ á pↄna e pɛɛwá yã́i. 25Ma yã́piↄ lɛ̀ɛũɛ́ɛ. A gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ má yã'oɛ́ ń yãlɛɛũao lↄo, mí a Mae yã́ oɛ́ wásawasa. 26Gↄↄ bee á wabikɛ ń ma tↄ́o. Mi oɛ́ mámɛ má wabikɛɛ́ ma Maewao, 27asa ma Mae yeázi kɛ́ á yemazi yã́i, mɛ́ a ma bↄa aà kĩ́i sì. 28Ma bↄ ma Mae kĩ́i ma mↄ dṹnia guu. Tiasa málɛ dṹniato málɛ tá aà kĩ́i. 29Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Too, ńlɛ yã'o ń yãlɛɛũao lↄo, ńlɛ o wásawasa. 30Wá dↄ̃ sa kɛ́ ń yã́pii dↄ̃, baa tó gbɛ̃́ i a làasoo onɛo. Bee yã́i wa n bↄa Lua kĩ́i sì. 31Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Álɛ ma náaikɛ saa? 32A gↄↄ lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ á fãaa, á baade i ta a bɛ i ma to mado. Ń beeo má kú madoo, asa ma Mae kumanↄɛ. 33Ma yã́ beeↄ òɛ́, kɛ́ naaa guu á nↄ̀sɛ àↄ daa doũ. Á wɛ́tɛ̃a e dṹnia guu, ãma à sↄ̃dilɛ, ma zĩblè dṹniawa.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/16","date":"2016-04-30T09:13:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860111809.10\/warc\/CC-MAIN-20160428161511-00196-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":601,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma wɛ́ dↄ gbɛ̀sĩsĩↄ kĩ́i oi, gu pↄ́ ma dↄnlɛ ì bↄu. 2Ma dↄnlɛ ì bↄ Dii kĩ́iɛ, aàpi mɛ́ musu ń zĩ́lɛo kɛ̀. 3A to à gɛ̃nalɛo, i lí kpá á dↄ̃̀analao. 4I lí Isailiↄ dↄ̃̀ana lɛo, ìli i'oo. 5Dii mɛ́ á dↄ̃̀ana ũ, Dii dɛɛ́ ue ũ á ↄplaai. 6Ĩatɛ̃ a á lɛ́ fãanɛo, mↄvua a dↄwá gwã́o. 7Dii a á sí vãi píiwa, a á wɛ̃ni dↄ̃́aɛ́. 8Dii a á dↄ̃́a á gɛa guu ń á suao za gbã e gↄↄpii.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/121","date":"2016-04-30T07:11:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860111620.85\/warc\/CC-MAIN-20160428161511-00087-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwa! Dii a dṹnia to da pã, a a dɛɛlɛmpaɛ. A tↄↄlɛ fĩaa, i a gbɛ̃́ↄ fãaa. 2Lá aↄ dɛ ń gbɛ̃́ↄ, màa aↄ dɛ ń sa'onaↄ. Lá aↄ dɛ ń zↄ̀ↄ, màa aↄ dɛ ń ń diiↄ. Lá aↄ dɛ ń nɛnↄɛnaↄ, màa aↄ dɛ ń ń daↄ. Lá aↄ dɛ ń pↄlunaↄ, màa aↄ dɛ ń pↄyianaↄ. Lá aↄ dɛ ń pↄsɛ̃anaↄ, màa aↄ dɛ ń pↄdeↄ. Lá aↄ dɛ ń fĩasɛnaↄ, màa aↄ dɛ ń fĩadeↄ. 3Dṹnia da pã láilai ↄ̃̀ↄkpaa. Dii mɛ́ yã́pi ò. 4Dṹnia gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ sìtiũ! Tↄↄlɛ gↄ̃̀ ↄↄↄnnↄ búɛbuɛ! Dṹnia gbɛ̃́ gbiaↄ gↄ̃̀ yɛ̃̀ɛɛsai. 5Dṹnia ↄ̃̀ↄkpà a gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ yã́i, asa aa pã̀ Dii ikoyãa, aa bↄ̀ yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kpɛɛ, aa aà bàakuańnↄ gↄↄpii yã́ gbòo. 6A yã́ mɛ́ tò dṹnia gↄ̃̀ láaipↄ ũ, a gbɛ̃́ↄ ń tàaeↄ gbɛ'è. A yã́ mɛ́ tò dṹnia gbɛ̃́ↄ tɛkũ̀, gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ dasio. 7Vɛ̃ɛ dafu lɛ́ fɛ̃́ tùuu, vɛ̃ɛliↄ giigàga, pↄnakɛnaↄ lɛ́ we zàũzaũ ḿpii. 8Pↄna gã̀a'ↄ kɛ̀ kílikili, kↄ̃̀ↄ'onaↄ kↄ̃fĩ nì, pↄna mↄↄna kɛ̀ kyↄ̃́! 9Wàlɛ vɛ̃ɛ mi ń lɛtɛ̃o lↄo, wɛ̃ kĩ̀sãkũ̀ a minaↄ lɛ́u. 10Wɛ̃́lɛ gↄ̃̀ da pã, ua lɛ́ↄ kàka píi, gbɛ̃e lɛ́ gɛ̃ lↄo. 11Zↄa dↄ gãaɛ vɛ̃ɛsai yã́i, yaalↄ lì oosisi ũ míↄ, pↄna gò dṹniaa. 12Wɛ̃́lɛ gↄ̃̀ kaaũa, a bↄlɛↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ. 13Màa aↄ dɛ bui píiɛ dṹnia guu. Aↄ dɛ lán kukɛawa, lá wà kpa kↄ̃nwɛ̀ wa làawa. 14Gbɛ̃eↄ lɛ́ wii gbãa lɛ́, aalɛ gulakɛ, bɛ'aɛdeↄ wiidↄ Dii zↄ̃ↄkɛ yã́ musu. 15A yã́i gukpɛdeↄ, à Dii táasilɛ, ísiabaadeↄ à Dii Isailiↄ Lua tↄbↄ. 16Wálɛ lɛ ma dↄ za dṹnia lɛ́wa wàlɛ mɛ: Gbɛ̃maa kɛfɛna! Ɔ̃ ma mɛ̀: Waiyoo mapi! Ma kaalɛn kɛ́waa? Ma kaalɛn kɛ́waa? Zĩ̀bↄnkpɛdeↄ bↄ̀ ń kpɛ, náaisaideↄ náaisaiyã kɛ̀nɛ́. 17Gili ń ɛo ń baio lɛ́ á dã́ dṹnia gbɛ̃́ↄ. 18Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bàalɛ gili súuɛ a zu ɛpi guuɛ, mɛ́ bai a gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ɛpi guu kṹ. Lou pↄ̀ↄfↄ̃̀, dṹnia dèe e a zĩ́nau. 19Tↄↄlɛ pàa à wì, dṹnia dèe gbã́ugbãu! 20Dṹnia lɛ́ kɛ tàlaatalaa lán wɛ̃dɛnawa, àlɛ kɛ dɛ̀gɛɛdɛgɛɛ lán gbà lɛsĩwa. Aà tàae gbia mɛ́ tↄ̃̀wà, àlɛ lɛlɛ, a e fɛlɛ lↄo. 21Gↄↄ bee Dii a ĩada malaika gbãadeↄwa musu ń dṹnia kíaↄ zĩ́lɛ. 22A ń naaa ń ká ɛ̀ zòolou, a gbatańlɛ lán dakpɛunaↄwa, tó à gↄↄplakɛ̀, i yã́gↄ̃gↄ̃ńnↄ. 23Wí a mↄvua kṹ, ĩatɛ̃ gɛɛ a gↄ̃ kpa a wɛ́i, asa Dii Zĩgↄ̃de mɛ́ a kible Yelusalɛũ, a tↄbↄ Siↄna gbɛ musu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ wáa.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/24","date":"2016-05-30T16:36:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464051036499.80\/warc\/CC-MAIN-20160524005036-00128-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.221,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Izaaki zikũ̀, aà wɛ́ gbãa lↄo, àlɛ gu'e maao. Ɔ̃ à a yoa sìsi à mɛ̀: Nɛ́! Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Ma mↄ. 2Izaaki mɛ̀: Ma zikũ̀, má a gagↄↄ dↄ̃o. 3Ǹ n sá sɛ́ ń n gbàlao, gɛ sɛ̃̀anↄbↄ wɛɛlɛmɛɛ. 4Ma pↄeã do kuu ǹ mↄomɛɛ mà ble, mí sa'olɛkɛnɛ e màↄ ga. 5Lɛbɛka yã́ pↄ́ Izaaki lɛ́ o Esauɛpi mà. Kɛ́ Esau fɛ̀lɛ gɛ̀ toekai, 6ↄ̃ à gɛ̀ a ò Yakↄbuɛ à mɛ̀: Má mà n mae lɛ́ yã'o n vĩ̀iɛ à mɛ̀, 7aà gɛ nↄ̀ↄ dɛɛ, i a pↄeã do kuuoɛ à ble, í sa'olɛkɛɛ̀ ń Dii tↄ́o e àↄ gɛ́ gai. 8Ɔ̃ Lɛbɛka ɛ̀a òɛ̀: Ma yãma, ní yã́ pↄ́ má dànɛ kɛ. 9Gɛ́ bleↄ guu, blenɛ maa kũ mɛ̀n pla ǹ dɛ, ní kɛkɛ ǹ mↄò, mí n mae pↄeã do kuuɛ̀, 10ní gɛ́oɛ̀ aà ble, i sa'olɛkɛnɛ e àↄ ga. 11Ɔ̃ Yakↄbu ò a daɛ: Ma vĩ̀i kã́ vĩ mɛ́ má yↄlↄ. 12Tó ma mae ↄkã̀a mɛ́ à ma dↄ̃, a dilɛ málɛ a kɛ pↄ́ↄpↄↄɛ, i lɛkɛmɛɛ sa'olɛ gbɛu. 13Ɔ̃ aà da òɛ̀: Lua to lɛkɛanɛ bee gↄ̃mɛɛ. Ma yãma lé! Gɛ ǹ dɛ ǹ mↄomɛɛ. 14Ɔ̃ Yakↄbu gɛ̀ blepiↄ dɛ̀ à mↄ̀ò a daɛ, ↄ̃ à aà mae pↄeã do kùuoɛ̀. 15Ɔ̃ à a yoa pↄkasa maa pↄ́ kú a kpɛ́u sɛ dà a nɛ́ Sedeɛ. 16À blenɛ báa fĩ̀ aà ↄↄ ń aà waa pↄ́ kã́ vĩowa. 17Ɔ̃ à do ń pɛ̃ɛ pↄ́ á kɛ̀o kpàwà. 18Yakↄbu gɛ̀ a mae kĩ́i à mɛ̀: Baa! À mɛ̀: Má kɛ́! Ma nɛ́ kpele ni? 19Yakↄbu wèwà à mɛ̀: Mámɛmaa Esau n yoa. Lá ń òmɛɛ, má kɛ̀. Fɛlɛ zↄ̃lɛ ǹ ma ↄ'i ble, ní sa'olɛkɛmɛɛ. 20Ɔ̃ Izaaki ò a nɛ́ɛ: Ó'o! Ń è kↄ̀a? A wèwà à mɛ̀: Dii n Lua mɛ́ saakpàa. 21Ɔ̃ Izaaki òɛ̀: Sↄ̃mazi mà ↄkãma, kɛ́ mà e dↄ̃ tó ma nɛ́ Esauɛ sĩana. 22Yakↄbu sↄ̃̀ a maezi, ↄ̃ à ↄkã̀wà à mɛ̀: Lↄↄɛ beeá Yakↄbu lↄↄɛ, kási ↄɛ beeá Esau ↄɛ. 23Ɔ̃ i aà dↄ̃o, kɛ́ aà ↄↄ kã́ vĩ lán Esau pↄ́wa yã́i. A ye sa'olɛkɛɛ̀, 24ↄ̃ à aà là gĩa: Ma nɛ́ Esaun n ũ sĩanaa? À mɛ̀: Ao, mámɛ! 25Ɔ̃ à mɛ̀: Pↄ́ kpaa mà n ↄ'i ble, mí sa'olɛkɛnɛ. Kɛ́ a dìlɛɛ̀, ↄ̃ a blè. À mↄ̀ɛ̀ ń vɛ̃ɛo, a mì lↄ. 26Ɔ̃ aà maepi òɛ̀: Sↄ̃mazi, ní lɛ́pɛa. 27Ɔ̃ à sↄ̃̀aàzi à lɛpɛ̀wà. Kɛ́ Izaaki aà pↄkasaↄ gĩmà, ↄ̃ à sa'olɛkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀: Ma nɛ́ gĩ dɛ lán bua pↄ́ Dii ɛ̀fãaidàuwa. 28Lua n gba mↄ̀sɛ bↄa za musu, i n gba tↄↄlɛ táaede, pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo iↄ dinzi. 29Gbɛ̃́ↄ zↄblenɛ, buiↄ kúlɛnɛ, níↄ dɛ n gbɛ̃́ↄ dii ũ, n da nɛ́ↄ i kúlɛnɛ. Lua lɛkɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛkɛ̀nɛↄnɛ, aà báaada gbɛ̃́ pↄ́ samaa'ònɛↄgu. 30Kɛ́ Izaaki sa'olɛkɛ̀ Yakↄbuɛ a làa, ↄ̃ Yakↄbu gò aà kĩ́i. Kɛ́ aà vĩ̀i sù ń toekao gↄ̃̀ↄ, 31ↄ̃ à blɛkɛ̀ a maeɛ sↄ̃, à gɛ̀oɛ̀, ↄ̃ a òɛ̀: Baa! Fɛlɛ ǹ ma ↄ'i ble, ní sa'olɛkɛmɛɛ. 32Ɔ̃ aà mae aà là à mɛ̀: Ḿmɛnn déi? A wèwà à mɛ̀: Mámɛmaa n yoa Esau. 33Yã́pi dì Izaakiwa, àlɛ lualua à mɛ̀: Dé mɛ́ nↄ̀ↄ dɛ̀ à mↄ̀omɛɛ yãa e ǹyↄ̃ gɛ́ mↄ́i, má sòi? Ma sa'olɛkɛ̀ adeɛ kↄ̀, mɛ́ a ɛ̀fãaipi eɛ. 34Kɛ́ Esau a mae yã́pi mà, à búbuapã̀lɛ à ↄ́ↄlↄ̀ à kɛ̀ wɛ̃na, ↄ̃ à mɛ̀: Baa! Sa'olɛkɛmɛɛ sↄ̃. 35Ɔ̃ à mɛ̀: N dãuna mↄ̀ ń kↄ̃nio à n sa'olɛ sì kↄ̀. 36Ɔ̃ Esau mɛ̀: Aà tↄ́n Yakↄbuo lò? À ↄ̃nↄkɛ̀mɛɛ à kɛ̀ gɛ̃n plan we sa. À ma yoakɛzɛ sìa yãa, ↄ̃ à ma sa'olɛ sìa kɛ lↄ. Má sa'olɛ e lↄo lé? 37Izaaki wèwà à mɛ̀: Ma aà dìlɛ n dii ũ, ma aà daɛↄ kɛ̀ aà zĩkɛnaↄ ũ, ma pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo kpàwà. Bↄ́ má fↄ̃ kɛnɛ lↄi? 38Esau ò a maeɛ: Baa, sa'olɛ bee ↄ̃ ń vĩ adoa? Sa'olɛ pãle kɛmɛɛ sↄ̃ Baa. Ɔ̃ Esau nà ↄↄlↄwa. 39Ɔ̃ aà mae wèwà à mɛ̀: Tↄↄlɛ pↄ́ ńyↄ̃ↄ kuu aↄ táae vĩo, mↄ̀sɛ a bↄnɛ za musuo. 40Ńyↄ̃ↄ fɛ̃nda kũa gↄↄpiiɛ, ńyↄ̃ zↄble n dãunaɛ. Lá n sↄ̃ a dadoũo, ńyↄ̃ aà zuu bↄnla. 41Esau íbɛlɛsɛ̀ ń Yakↄbuo sa'olɛ pↄ́ a mae kɛ̀ɛ̀ yã́i, ↄ̃ a ò a sↄ̃u: Ma mae gaa zã̀o, mí gbasa mà a dãuna dɛ. 42Wà yã́ pↄ́ Esau ò kↄmalɛkɛ̀ Lɛbɛkaɛ, ↄ̃ à Yakↄbu sìsi à mɛ̀: Esau ye a pↄ́ tↄsima à n dɛɛ. 43Ma yãma sa. Fɛlɛ bàalɛ gɛ́ ma dãↄ Labã bɛ Halana, 44níↄ kuaànↄ we gĩa e n vĩ̀ipi pↄkũma kpálɛ. 45Tó aà pↄ wèe, mɛ́ yã́ pↄ́ ń kɛ̀ɛ̀ sã̀aàgu, má gbɛ̃́ zĩ n gbɛsii. Má ye mà kua ma nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄwa píi zĩdoũzĩo. 46Ɔ̃ Lɛbɛka ò Izaakiɛ: Iti nↄɛↄ ni bↄ̀mala. Tó Yakↄbu Iti nↄ sɛ̀ bùsuu la lán Esau nↄɛ beeↄwa, ma kua aↄ namɛɛ lↄo.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/27","date":"2016-05-26T17:06:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049276131.38\/warc\/CC-MAIN-20160524002116-00073-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000050068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000050067901611}","num_words":806,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Davidi lɛ. 2E bↄɛ, Dii? Ma yã́ aↄ sãangu gↄↄpii yã̀? N mikpɛ aↄ dↄamɛɛ e bↄɛ ni? 3Máↄ dɛ̃ɛka ń ma làasooↄ e bↄɛ ni? Ma pↄ ìↄ sia lá gu lɛ́ dↄ, ma ibɛɛ aↄ gbãablea e bↄɛ ni? 4Dii ma Lua, ma gwa ní ma yãma. Ma oa weemɛɛ, kɛ́ másu ga i oo yã́i, 5kɛ́ ma ibɛɛ su mɛ a tidↄ̀malao, kɛ́ ma wɛ̀lɛↄ su pↄnakɛ ma fua yã́ musuo. 6Málɛ n gbɛ̃kɛ náaikɛ, ma pↄ na kɛ́ ńyↄ̃ ma suaba. Má lɛsi Diiɛ, asa à yãmaakɛ̀mɛɛ.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/13","date":"2016-05-26T12:44:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049275836.20\/warc\/CC-MAIN-20160524002115-00034-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gↄↄ soolo gbɛa Yesu Piɛɛ ń Zaakio ń aà dãuna Zãao sɛ̀lɛ gɛ̀ńnↄ gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩ musu ńtɛ̃ɛ. 2Ɔ̃ à lì ń wáa. Aà oa lɛ́ tɛkɛ lán ĩatɛ̃wa, mɛ́ aà ulaↄ gↄ̃̀ púntaitai. 3Ɔ̃ Mↄizi ń Ɛliao bↄ̀ mↄ̀má, aalɛ yã'o ń Yesuo. 4Ɔ̃ Piɛɛ ò Yesuɛ: Dii, a maa wàↄ ku la. Tó ń yei, má lákpɛ dↄ mɛ̀n àaↄ̃, n pↄ́ do, Mↄizi pↄ́ do, Ɛlia pↄ́ do. 5Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'o, luabɛpuana tɛkɛa kùńla. Ɔ̃ aa lↄↄ mà luabɛpuanapi guu à mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeá ma Nɛ́ mɛ̀ndona yenzideɛ, aà yã́ ì kamagu. À aà yãma. 6Kɛ́ aà ìwapiↄ lↄↄpi mà, vĩa ń kṹ maamaa, aa wùlɛ ń gbɛɛu. 7Ɔ̃ Yesu sↄ̃̀ńzi à ↄnàmá à mɛ̀: À fɛlɛ, ásu vĩakɛo. 8Kɛ́ aa wɛsɛ̀ musu, aai gbɛ̃e eo, sema Yesu ado. 9Gↄↄ pↄ́ aalɛ pila gbɛ̀sĩsĩpiwa, Yesu dìlɛnɛ́ à mɛ̀: Ásu yã́ pↄ́ á è o gbɛ̃e mao e Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ gɛ bↄò gau. 10Ɔ̃ aà ìwaↄ aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ì o Ɛlia mɛ́ a dↄaa mↄi? 11Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Ɛlia a mↄ sĩanaɛ, i ɛa yã́pii kɛkɛ. 12Ãma málɛ oɛ́: Ɛlia mↄ̀ kↄ̀, wi aà dↄ̃o, ↄ̃ wà ń pↄeã dàɛ̀. Màa wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ wɛtã lↄ. 13Ɔ̃ aà ìwaↄ dↄ̃̀ kɛ́ Zãa Da'ilɛna yã́ àlɛ onɛ́. 14Kɛ́ aa kà bíla guu, gↄ̃ɛe mↄ̀ kùlɛ Yesuɛ 15à mɛ̀: Dii, ma nɛ́ wɛ̃nagwa, asa gbakↄↄndeɛ. Ì taasikɛ maamaaɛ, ìↄ lɛ́lɛ tɛ́u ge íu mↄ̀ↄmↄↄɛ. 16Ma mↄaànↄ n ìwaↄnɛ, aai fↄ̃ aà gbã̀gbão. 17Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbãgbɛ̃ kolea luanaaikɛnsaiↄ! Máↄ kúánↄ e bↄɛ ni? Máↄ mɛnakɛánↄ e bↄɛ ni? À mↄmɛɛaànↄ la. 18Yesu gì tã́aɛ, ↄ̃ à gò nɛ́piwa, à gbã̀gbã wegↄ̃ↄ. 19Bee gbɛa Yesu ìwaↄ sↄ̃̀aàzi ńtɛ̃ɛ, aa aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi wa fua tã́api goi? 20A wèmá à mɛ̀: Kɛ́ á Lua náai vĩ bílao yã́iɛ. Sĩana málɛ oɛ́: Tó á Lua náai vĩ a gbɛ̃̀nɛ kà ɛfↄ wɛ́nawa, mɛ́ á ò gbɛ̀sĩsĩɛ beeɛ aà fɛlɛ la aà gɛ́ le, a fɛlɛɛ. Yãe a á fuo. 21Wabikɛa ń lɛyeao mɛ́ ì tã́a bee taa go. 22Gↄↄ pↄ́ a kú ń a ìwaↄ sãnu Galile, a ònɛ́: Sema wà Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpámá, 23wi aà dɛ, i vu a gↄↄ àaↄ̃dezĩ. Ɔ̃ an pↄ yà maamaa. 24Kɛ́ aa kà Kapɛnaũ, Lua kpɛ́ ↄsinaↄ mↄ̀ Piɛɛ là aa mɛ̀: Á yãdanɛde lí wɛ̃̀'ↄ̃a kpáo lé? 25Piɛɛ wèmá à mɛ̀: Ì kpá. Kɛ́ Piɛɛ lɛ́ gɛ̃ ua, Yesu dↄ̀aa òɛ̀ gↄ̃̀ↄ: Simↄↄ, deↄ dṹniaɛ bee kíaↄ ì wɛ̃̀'ↄ̃a ge asea símái? An nɛ́ↄ yã̀, ge gbɛ̃pãleↄnɛ? N yã́pi è kpelewai? 26Piɛɛ mɛ̀: Gbɛ̃pãleↄnɛ. Yesu òɛ̀: Tó beewaɛ, an nɛ́ↄ bàa kuo. 27Ãma kɛ́ wá yã́ su ↄ̃máo yã́i, gɛ́ kokoa dai ísidaa. Kpↄ̀ sɛ̃́ia pↄ́ ń kũ̀, ǹ a lɛ́ wɛ̃aa, ńyↄ̃ ↄ̃a e a guu. Bee sɛ kpámá, mapi ń mpio pↄ́ ũ.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/17","date":"2016-05-28T18:15:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049278042.87\/warc\/CC-MAIN-20160524002118-00076-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, wá ulɛkĩin n ũ wɛ̃ ń wɛ̃o. 2E ǹyↄ̃ gɛ́ gbɛ̀sĩsĩↄ kɛi, e ǹyↄ̃ gɛ́ tↄↄlɛ ń dṹniao kálɛi, Luan n ũ za asĩnizĩ e gↄↄpii. 3Ni dilɛ gbɛ̃nazĩnaɛ aà gɛ̃ tɛ̃́ɛnau, ni to aà ɛa gↄ̃ bùsuti ũ. 4Wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo dɛnɛ lán gↄↄ dowa, ì gɛ̃nɛ lán gĩa ge gwãasĩnawa. 5Ni to i dańla aai gaga, aa dɛ lán sɛ̃ pↄ́ ì bↄlɛ kↄↄwa, 6ì bↄlɛ kↄↄ, i gbã́, ì i'o oosi, i giigaga. 7N pↄkũma ì wá suumpa, n kòlokɛa ì gili gɛ̃wágu. 8Wá yãvãiↄ kálɛa n aɛ, wá asiiyãↄ bↄ̀ gupuau n kuu. 9Wá gↄↄ ì gɛ̃kↄ̃u n kpɛ̃nɛ yã́i, wá wɛ̃ni ì midɛ wá wea dóũdoũnau. 10Wá wɛ̃ ì ka bàaↄ̃kwi taawa, tó wá gbãa sↄ̃, basiiↄ̃. Wɛ̃piↄ guu baa a pↄ́ pↄ́ na ì mↄ́ ń taasio ń pↄsiaoɛ, ì gɛ̃zɛa kpakpa, ↄ̃ wi kpagui. 11Dé mɛ́ n pↄkũma gbãa lɛ́ dↄ̃i? Dé mɛ́ n kpɛ̃nɛ lɛ́ dↄ̃ à vĩakɛɛ̀i? 12Dadawɛ̃ɛ wàↄ wá wɛ̃ni dↄ̃ màa, kɛ́ wà ↄ̃nↄ e wá sↄ̃ guu. 13Dii, ńyↄ̃ ɛa wá wɛ́ gwa bↄɛ ni? Wɛ̃nadↄ̃ n zↄ̀blenaↄnɛ. 14Tó gu dↄ̀, to n gbɛ̃kɛ mↄ́wá, wíↄ pↄnakɛ ń gulakɛao gↄↄpii. 15Wá gba pↄna ↄ pↄ́ ń tↄ̃̀wá gↄↄ lɛ́u, taasi pↄ́ wá kɛ̀ wɛ̃̀ lɛ́u. 16Ǹ n yãkɛaↄ ↄlↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, ní tó wá nɛ́ↄ n iko gbãa dↄ̃. 17Dii wá Lua, báaadawágu nana, ɛ̀fãaida wá zĩu wàↄ kã́fĩakɛ, ao, ɛ̀fãaida wá zĩu wàↄ kã́fĩakɛ.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/90","date":"2016-05-28T12:24:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049277592.65\/warc\/CC-MAIN-20160524002117-00034-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999983311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999983310699463}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma Dii è zɛa a gbagbakĩi saɛ à mɛ̀: Gbɛ̀pɛlɛ misona lɛ́, kpɛɛlɛ gĩ i dee, ma kpɛ́pi i kwɛ ká gbɛ̃́piia, mí gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao. An kee a e bↄo, baa mɛ̀ndo a e piliao. 2Baa tó aa ɛyↄ̃̀ aa tà e bɛdau, má ↄpɛlɛmá weɛ. Baa tó aa gɛ̀ za musumusu, má ń bua weɛ. 3Tó aa gɛ̀ ùlɛ Kaamɛli gbɛ̀ misonau, má ń gbɛ sɛ́lɛ mà gɛ́ mà ń kṹkũ weɛ. Tó aa sↄ̀lↄmɛɛ ísia zíɛ, má o ísia mlɛ̃ɛ aà ń só weɛ. 4Tó an wɛ̀lɛↄ ń kũkũ aa tàńnↄ zĩ̀zↄↄ ũ, we má tó wà ń dɛdɛu ń fɛ̃ndao. Má wɛ́tɛńzi ĩadaama yã́iɛ, i kɛ maakɛanɛ́ yã́i no. 5Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de, mi ↄkã tↄↄlɛwa, i yↄ́, gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ i búbuapɛ píi. Mi to bùsu loo lán Niili í gbakakaawa, i ɛa kpálɛ lán Egipi swapi íwa. 6Ma a kúkĩi kɛ̀, má dìdikↄ̃a musu, ma a ɛ̃ kpàlɛ dṹniawa. Mi ísia kãaa musu, mí tó à ma lou ũ dṹnia guu, ma tↄ́n Dii. 7Ma Dii ma mɛ̀, á Isailiↄ, a kɛmɛɛ doũ ń Etiopiↄɛ. Lá ma á bↄ́lɛ Egipi, mi Filitɛ̃ↄ bↄlɛ Kɛlɛti, ma Siliↄ bↄ̀lɛ Kiio lé? 8À ma! Ma Dii Lua, ma wɛmà á bùsu duundewa mà á kpalapi midɛ dṹniau, ãma má Yakↄbu buiↄ kaalɛ míↄmiↄo. Ma Dii mámɛ má ò. 9Má yãdilɛ, mí tó wà Isailiↄ fã́fã buipãleↄ guu píi lá wì pↄ́wɛna ká gbaana guu wà fã́fãwaɛ, baa a wɛ́n do a lɛ́lɛ zĩ́lɛo. 10Duunkɛna pↄ́ kú ma gbɛ̃́ↄ guu, aaì mɛ vãi a sↄ̃ńzi à gbasa ń leoↄ, wa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao ḿpiiɛ. 11Gↄↄ bee má ɛa Davidi bɛzĩ bo, mí a gufooↄ kɛkɛ. Má aà ua pↄ́ gàpi vu, mí uapi fɛlɛ lá a dɛ yãawa, 12aai gↄ̃ Ɛdↄũ bui kↄ̃naↄ vĩ ń buipãle pↄ́ ma tↄ́ kúmáↄ píi. Ma Dii pↄ́ má yã́pi kɛ, mámɛ má ò. 13Ma Dii má mɛ̀ gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ sàpanaↄ aaↄ bɛ pↄkɛkɛnaↄ iau, wàli pↄ́tↄ̃ e vɛ̃ɛkɛkɛa àↄ láa. Baa gbɛ̀sĩsĩↄ vɛ̃ɛ kɛ, vɛ̃ɛ na iↄ di sĩ̀sĩpↄlɛ píiu. 14Má su ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ ń pá ziu, aa ɛa ń wɛ̃́lɛ ziaↄ kálɛ aa zↄ̃lɛu. Aali vɛ̃ɛbu kɛ, aai a imi, aali kaaↄ da, aai a libɛ ble. 15Má Isailiↄ pɛ ń bùsuu, gbɛ̃e a ń wo bùsu pↄ́ má kpàmápiu bau lↄo. Ma Dii á Lua mámɛ má ò.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Amos\/9","date":"2016-05-25T01:26:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049274059.91\/warc\/CC-MAIN-20160524002114-00238-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Sua gbɛ̃́ Bilidada mɛ̀: 2Lua ì a bɛ gwa musu we yãkelesai, kíakɛ dɛ aà yã́ ũ, à kà wà vĩakɛɛ̀. 3Aa zĩgↄ̃ↄ lɛ́ vĩe? Ali gupu gbɛ̃́piiɛo lé? 4Kpelewa gbɛ̃́ a fↄ̃ bↄ maa Luaɛi? Kpelewa gbɛ̃́ pↄ́ nↄɛ kùlɛ ì a fↄ̃ àↄ ku gbãsĩsaii? 5Lá mↄvua lí tɛkɛ iwesasaio, mɛ́ saanaↄ pípiaɛ̀o, 6wa gbɛ̃nazĩna pↄ́ dɛ kↄ̀ↄbii ge kↄ̀ↄtɛ̃ ũ yã'o lↄe?\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Job\/25","date":"2016-05-30T14:53:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464051035374.76\/warc\/CC-MAIN-20160524005035-00222-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Lua Nisĩna gɛ̀ ń Yesuo gbáau kɛ́ Ibiisi aà yↄ̃. 2Yesu lɛyè fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ bla. Kɛ́ nↄana lɛ́ aà dɛ, 3ↄ̃ kↄ̃nidepi sↄ̃̀aàzi à mɛ̀: Tó Lua Nɛ́n n ũ, o gbɛɛ beeↄ li pɛ̃ɛ ũ. 4Yesu wèwà à mɛ̀: A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, pↄblea yã́ ↄ̃ gbɛ̃nazĩna kuò adoo, sema yã́ pↄ́ Lua lɛ́ o píi. 5Ɔ̃ Ibiisi aà sɛ̀ gɛ̀ò Lua wɛ̃́lɛu, à aà zɛ̀ Lua kpɛ́ misonaa, 6a òɛ̀: Tó Lua Nɛ́n n ũ, ǹ nzĩa zu zĩ́lɛ, asa a kɛ̃a láu Lua mɛ̀, a n yã́ o a malaikaↄnɛ aa ↄdama, kɛ́ ńsu gɛ̃nalɛ gbɛwao yã́i. 7Yesu òɛ̀: A kɛ̃a Lua taalau lↄ wà mɛ̀, ńsuli Dii n Lua lɛ ǹ gwao. 8Ɔ̃ Ibiisi aà sɛ̀ gɛ̀ò lↄ gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩ maamaa musu, à dṹnia bùsu píi ↄ̀lↄɛ̀ ń ń àizɛɛↄ 9à mɛ̀: Má n gba beeↄ píiɛ, tó n wulɛ n gbɛɛu n misìilɛmɛɛ. 10Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gɛ́i Setãu! Asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀: Kúlɛ Dii n Luaɛ, níↄ zↄbleɛ̀ ado. 11Ɔ̃ Ibiisi aà tò we sa, ↄ̃ malaikaↄ mↄ̀ dↄ̀aàlɛ. 12Kɛ́ Yesu mà wà Zãa kũ̀ wa dàkpɛu, ↄ̃ à tà Galile. 13I zↄ̃lɛ Nazalɛti lↄo, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ ísida saɛ Kapɛnaũɛ, Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ bùsuu, 14kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò kɛ yã́i à mɛ̀: 15Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ bùsu za ísia oi e Yuudɛ̃ baale, Galile bùsu pↄ́ buipãleↄ kuupi, 16an gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄ gupua zↄ̃ↄ è, gu dↄ̀ bùsu pↄ́ kú ga lɛ́zĩpi deↄnɛ sa. 17Za gↄↄ bee Yesu nà waasokɛawa à mɛ̀: À nↄ̀sɛlilɛ, kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi. 18Kɛ́ Yesu lɛ́ dↄ Galile ísidai, à kpↄ̀wɛnaↄ è gbɛ̃ↄn pla, vĩ̀i ń dãunao, Simↄↄ pↄ́ wì mɛ Piɛɛ ń a dãuna Ãndeleeo. Aalɛ táalu zu ísidapi guu. 19Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À mↄ tɛmazi, mí á kɛ gbɛ̃wɛɛlɛnaↄ ũ. 20Wegↄ̃ↄ aa ń táaluↄ tò we, aa bↄ̀ tɛaàzi. 21Kɛ́ à gɛ̀ aɛ, à gbɛ̃ↄn pla pãleↄ è, vĩ̀i ń dãunao lↄ, Zebedee nɛ́ Zaaki ń a dãuna Zãao. Aa ku gó'ilɛna guu ń ń mae Zebedeepio, aalɛ ń táaluↄ kɛkɛ. Yesu ń sisi, 22ↄ̃ aa ń mae tò gó guu wegↄ̃ↄ, aa bↄ̀ tɛaàzi. 23Yesu ìↄ Galile bùsu kɛɛlɛ, ì yãdanɛ́ ń lousisikpɛↄ guu, ì kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i baokpa, ì gbɛ̃́ↄ gbã́gbã ń gyã bui píio ń kↄ̃̀ↄↄ píi. 24Aà tↄ́ lì Sili bùsua píi, ↄ̃ wìↄ mↄɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gyã bui dasi ge wãwãkɛↄ ń tã́adeↄ ń gbakↄↄndeↄ ń ɛɛↄ píi, ↄ̃ ì ń gbã́gbã. 25Wà bↄ̀ Galile ń Wɛ̃́lɛmɛnkwi bùsuo ń Yelusalɛũo ń Yudeo ń Yuudɛ̃ baaleo dasidasi, wà tɛ̀aàzi.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/4","date":"2016-05-27T14:36:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049276780.5\/warc\/CC-MAIN-20160524002116-00074-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":438,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dii, ńsu to Davidi yã́ sãngu ń taasi pↄ́ a kɛ̀o píi. 2À lɛkɛ̀ Yakↄbu Lua gbãadewa, à lɛgbɛ̃̀ Diiɛ à mɛ̀, 3á tá kpɛ́uo, á wúlɛ a liiwao, 4á we i a wɛ́baa gbiakũo, á tó i na a wɛ́uo, 5e à gɛ uakpaò Diiɛ, i kpɛdↄ Yakↄbu Lua gbãadepiɛ. 6Wá mà a ku Ɛflata bùsuu, wá è Kiliayaaliũdeↄ bua. 7Wà gɛ́ aà kúkĩi, wà kúlɛ aà gbadibↄ aɛ. 8Dii, fɛlɛ su n pilakĩi, mpi ń n kpagolo ikodeo. 9N gbàgbanaↄ gbɛ̃suabaa da ula ũ, n yãmanaↄ gula iↄ dↄ. 10Ńsu mikpɛdↄ kía pↄ́ ń kpàɛo n zↄ̀blena Davidi yã́i. 11Dii lɛgbɛ̃̀ Davidiɛ, a náai vĩ, a lɛ́ lilɛo, à mɛ̀: Má n bui zↄ̃lɛ n kpalabaawa. 12Tó n buiↄ ma bàakuańnↄ yãdà, mɛ́ aa yã́ pↄ́ má dànɛ́ↄ kũa, an buiↄ aaↄ zↄ̃lɛ n kpalabaawa gↄↄpiiɛ. 13Asa Dii Siↄna sɛ̀, a ye àↄ dɛ a zↄ̃lɛkĩi ũ à mɛ̀: 14Guɛ bee máↄ kuu gↄↄpii, la máↄ zↄ̃lɛau, asa à ma pↄ́ gbàɛ. 15Má báaadau, mí kũ̀sũa diɛ̀, má blɛ kpa a wɛ̃nadeↄwa aa kã́. 16Má gbɛ̃suabaa da sa'onaↄnɛ ula ũ, ma yãmanaↄ lɛtɛ̃ iↄ dↄ ń pↄnao. 17We má Davidi bui kía gbãade bↄu, we kía pↄ́ má kpà filia aↄ dↄu. 18Má wida aà ibɛɛↄwa, aà kíafua iↄ pipi aà musu.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/132","date":"2016-06-26T18:33:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783395546.12\/warc\/CC-MAIN-20160624154955-00111-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"BOKO, BENIN: Bible\nExodus (Bↄa) 20:3-17\n3 Ásu àↄ diie vĩo, ma bàasio.\n4 – 5 Ásuli pↄe taa kɛ à kúlɛ à zↄbleɛ̀o, pↄ́ pↄ́ kú musu ge tↄↄlɛ ge í guun nò, asa ma Dii á Lua, mili sí sàao. Mi mae pↄ́ yemazioↄ yãvãi wi an buiↄnɛ ń musu e à gɛ pɛ ń sĩ́wɛnaↄ ń ń sↄ̃kpaɛↄwaɛ.\n6 Gbɛ̃́ pↄ́ yemazi aa ma yãdilɛaↄ kũaↄ sↄ̃, miↄ gbɛ̃kɛ vĩńnↄɛ e ń bui lɛ́wa.\n7 Ma Dii á Lua ásuli ma tↄ́ sí pão, asa gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ sì pã, má tó aà bↄ pão.\n8 Àli kã́mabogↄↄzĩ dↄ̃ ma pↄ́ ũ.\n9 Àli á bua zĩ ń á zĩ píio kɛ gↄↄ soolo,\n10 a soplade iↄ dɛɛ́ kã́mabozĩ ũ, asa ma Dii á Lua ma pↄ́ɛ. Ásuli zĩe kɛ gↄↄpi zĩ́o, ápiↄ ge á nɛgↄ̃ɛ ge á nɛnↄɛ ge á zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ ge á pↄtuo ge nibↄ pↄ́ kú á bɛ.\n11 Asa gↄↄ soolo ↄ̃ ma musu ń dṹniao kɛ̀ ń ísiao ń pↄ́ pↄ́ kú ń guuↄ píi, ↄ̃ ma kã́mabò a gↄↄ sopladepi zĩ́. A yã́ mɛ́ tò ma báaadà kã́mabogↄↄpiu, má dìlɛ ma pↄ́ ũ.\n12 Àli á de ń á dao kpɛla, kɛ́ à e gɛ̃gɛ̃ bùsu pↄ́ ma Dii á Lua málɛ kpáwáu.\n13 Ásuli gbɛ̃dɛo.\n14 Ásuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo.\n15 Ásuli kpã́i'oo.\n16 Ásuli yãdↄ á gbɛ̃́deewao.\n17 Ásuli á gbɛ̃́dee ua bĩikɛo. Ásuli aà nↄ bĩikɛo ge aà zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ ge aà zu ge aà zàa'ĩna ge pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/christianchildmultilingualbibleverse.wordpress.com\/2013\/01\/21\/the-ten-commandments-boko-benin-bible\/","date":"2017-04-26T15:33:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917121453.27\/warc\/CC-MAIN-20170423031201-00408-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1A yã́ mɛ́ tò wápiↄ sↄ̃, lá seeladeↄ gupàwázi dasi màa, wà ↄkpa pↄ́ pↄ́ ì kpáwɛ̃ɛzi ń duuna pↄ́ ì kpàli kpáwɛ̃ɛ àannↄo píi, wí bakpaaĩ pↄ́ Lua dìlɛwɛ̃ɛ kɛ ń mɛnao. 2Wà wɛ́pɛ Yesuwa. Ɔ̃mɛ bↄ̀ ń wá luanaaikɛa zɛ́o mɛ́ à bↄ̀lɛi. À gaa líwa fↄ̃̀, i a wíyã dao pↄna pↄ́ dilɛaɛ ea yã́i, ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ báawa Lua ↄplaai. 3À làasookɛ aà yã́wa, lá à mɛnakɛ̀ ń duunkɛna pↄ́ íbɛlɛ bee taa sɛ̀anↄↄ, kɛ́ ásu kpasa á kúsu kwɛ́o yã́i. 4Asa á dɛ̃ɛkaa ń duunao guu, i zɛ gi e a gɛ gaò yãao. 5Nↄ̀sɛ níniyã pↄ́ wa òɛ́ lá á dɛ nɛ́ↄ ũwaɛ bee sã̀águ yã̀? Wà mɛ̀: Ma nɛ́, tó Dii lɛ́ n toto, ńsu dilɛ pão. Tó àlɛ n gba laai, ńsu to n kã́ gao. 6Asa gbɛ̃́ pↄ́ Dii yei ↄ̃ ì toto, ì gbɛ̃́ pↄ́ a sì a nɛ́ ũ swã́gaga. 7À ĩadama dilɛ totoa ũ. Lua mɛ́ lɛ́ bee kɛɛ́, kɛ́ á dɛ aà nɛ́ↄ ũ yã́i. Nɛ́e ku aà mae gì aà totoia? 8Tó i á toto lá a nɛ́ kĩniↄwao, á dɛ aà nɛ́ↄ ũo, gĩnasↄↄnɛↄn á ũ. 9Wá dṹnia la maeↄ vĩ aa wá toto, ↄ̃ wa ń yãmà. Lá màaɛ, wà misiilɛ wá Mae pↄ́ kú musuɛ dɛ beea, wíↄ ku. 10Wá maeↄ wá toto gↄↄpla pↄ́ ũ an ↄ̃nↄ lɛ́u. Lua ì wá toto wá kã́fĩa yã́iɛ, kɛ́ wá kua e àↄ adoa láawa. 11Totoae líↄ pↄna vĩ a gↄↄo, pↄsia bàasio, ãma gbɛ̃́ pↄ́ totoapi ń kɛkɛↄ ì a gbɛ'e zã́ bↄa maa ń nↄ̀sɛ daa doũo ũ. 12A yã́ mɛ́ tò à á ↄ pↄ́ gↄ̃̀ dↄáziↄ ń á gbá pↄ́ gↄ̃̀ tèeeↄ gba gbãa, 13í zɛ́sɛ súsu, kɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ tↄ̃ↄlɛↄ su pãalɛo, aai e gↄ̃ ń aafiao. 14À wɛɛlɛ àↄ na ń gbɛ̃́piio, á kua iↄ adoa, asa tó gbɛ̃́ kua adoao, a Dii eo. 15À laaika á gbɛ̃e su kua Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́wa aà gↄ̃ á guu kona ũ, i ĩada gbɛ̃́ dasiↄwa à ń ↄ̃̀ↄkpao. 16Á gbɛ̃e su àↄ dɛ gbãsĩkɛna ũ ge luayãdansai ũ lán Esauwao. À a yoakɛzɛ yìa blɛ gɛ̃n do blea yã́i. 17Á dↄ̃ kɛ́ à sa'olɛ wɛ̀ɛlɛ a maewa gbɛzã, ↄ̃ Lua gìɛ̀. Baa kɛ́ a wɛ̀ɛlɛ ń wɛ́'io, i zɛ́ e à yã́ pↄ́ á kɛ̀ lìlɛo. 18I sↄ̃ Sinai gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wa fↄ̃ ↄkãwàzio. Àlɛ tɛ́kũ, a gusia vĩ ń guduuduuo ń zàao 19ń kã̀ae'ↄo ń Lua lↄↄ gbãao. Kɛ́ Isailiↄ lↄↄpi mà, aa awakpàɛ̀ aa mɛ̀, asu yãe onɛ́ lↄo, 20asa aa yã́ pↄ́ a dìlɛnɛ́ɛ bee fↄ̃o à mɛ̀: Baa pↄtuo kã̀ gbɛ̀sĩsĩpiwa, wà pápa ń gbɛo wà dɛ. 21Lua pilaapiá vĩa yã́ɛ maamaa e Mↄizi mɛ̀ vĩa a kũ, álɛ lualua. 22A sↄ̃ Siↄna gbɛ̀sĩsĩi ń Lua bɛ̃́ɛ wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ pↄ́ kú musuo ń a malaika dasidasi pↄ́ kãaaa weↄ 23ń Lua nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia pↄ́ an tↄ́ kɛ̃a weↄ ń Lua pↄ́ dɛ gbɛ̃́pii yã́kpalɛkɛna ũo ń gbɛ̃maa pↄ́ aa gↄ̃̀ wásawasa gyaadeↄ 24ń Yesu pↄ́ dɛ Luabaakuańnↄ gbɛzã kↄ́ↄ ũo ń aà au fã́fãa pↄ́ lɛ́ yã́ gbia o dɛ Abɛli pↄ́ao. 25À laaika, ásu gí yã́pi maio. Lá gbɛ̃́ pↄ́ aa gì Lua lɛdama mai tↄↄlɛ lapiↄ i bↄo, wápiↄ sↄ̃, lá Lua lɛ́ lɛdawá kua za musu, tó wa bↄ aà kpɛ, wa wá pↄ́ o lↄe? 26Aà lↄↄ tↄↄlɛ lùalua yãa, ↄ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀ á gu lualua gɛ̃n do lↄ, i kɛ tↄↄlɛ ado no, ń musuoɛ sa. 27Kɛ́ à mɛ̀ gɛ̃n do lↄ, bee lɛ́ owɛ̃ɛ Lua pↄkɛa pↄ́ a lualuapiↄ gɛ̃zɛaɛ, kɛ́ pↄ́ pↄ́ lí luaoↄ e gↄ̃. 28A yã́i tò, lá wálɛ kpala pↄ́ lí deeo ble, wà Lua sáaukpa, wíↄ kúlɛɛ̀ lá a yeiwa, wíↄ misiilɛɛ̀ vĩakɛaɛ̀ guu. 29Asa wá Luaá tɛ́ pↄ́ ì kṹmáɛ.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Heb\/12","date":"2017-08-23T17:51:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886123312.44\/warc\/CC-MAIN-20170823171414-20170823191414-00276.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kɛ́ wa làa píi, Isaili pↄ́ kú weↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ Yuda wɛ̃́lɛↄ guu, ↄ̃ aa tã́agbɛ pↄ́ wa pɛ̀lɛↄ wìwi, aa Asetaati lipɛlɛↄ zↄ̃̀zↄ̃, aa gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ dàaĩ, aa sa'okĩi pↄ́ kú Yuda bùsuuↄ gbòo ń Bɛ̃yãmɛɛ bùsuo ń Ɛflaiũ bùsuo ń Manase bùsuo píi. Kɛ́ aa làa, ↄ̃ an baade tà a bɛ wɛ̃́lɛu. 2Ezekia sa'onaↄ ń Levii buiↄ kpaalɛ̀ gã ń gão, baade ń a zĩo, kɛ́ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o ń sáaukpasaↄ, aai zĩkɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ, aai aà sáaukpa, aai aà táasilɛ. 3Kí ìↄ pↄ́ pↄ́ dɛ à kpa bↄ a àizɛɛↄ guu lá gu lɛ́ dↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ ũ. Ìↄ kpa sa kↄↄ obↄↄ ũ ń sa oosi pↄ́o ń kã́mabogↄↄ pↄ́o ń mↄ dafu pↄ́o ń dikpɛgↄↄ pↄ́o, lá a ku Dii ikoyã láuwa. 4A ò Yelusalɛũdeↄnɛ aa sa'onaↄ ń Levii buiↄ asea kpámá, kɛ́ aa e mɛkpa Dii ikoyãwa yã́i. 5Kɛ́ yã́pi lìgua gↄ̃̀ↄ, Isailiↄ ń pↄ́ káauↄ kpà sↄũsↄũ, pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo ń nísio ń zↄ́'io ń ń bua pↄ́ↄ píi. Aa mↄ̀ ń ń pↄ́ kwideↄ píi à kɛ̀ zài. 6Isailiↄ ń Yuda pↄ́ kú Yuda wɛ̃́lɛↄ guuↄ mↄ̀ ń zù kwideↄ lↄ ń ń sã kwideↄ ń pↄ́ pↄ́ aalɛ kpá Dii ń Luawaↄ kwideↄ, aa kàlɛ zɛ́zɛ. 7Aa nà a kãaaa zɛ́zɛwa mↄ àaↄ̃de guu, ↄ̃ aa a mìdɛ mↄ soplade guu. 8Kɛ́ Ezekia ń a ìwaↄ mↄ̀ pↄ́piↄ è kãaaa zɛ́zɛ màa, aa Dii sáaukpà mɛ́ à a gbɛ̃́ Isailiↄ sáaukpà lↄ. 9Ezekia yãlàla sa'onaↄ ń Levii buiↄwa pↄ́piↄ musu, 10ↄ̃ sa'onkia Azalia, Zadoki bui wèwà à mɛ̀: Za gↄↄ pↄ́ gbɛ̃́ↄ nà mↄa Dii ua ń ń gbaↄwa, wa pↄblè wa kã, à fɛ̃̀. Báaa pↄ́ Dii dà a gbɛ̃́ↄgu mɛ́ tò pↄ́piↄ fɛ̃̀ kálɛa màa. 11Ɔ̃ Ezekia mɛ̀, wà Dii kpɛ́ làasiↄ kɛkɛ, ↄ̃ wa kɛ̀kɛ. 12Ɔ̃ aa mↄ̀ ń gbapiↄ ń pↄ kwidepiↄ ń pↄ́ pↄ́ wa kpà Diiwapiↄ ń náaio. Levii bui Kↄnania mɛ́ pↄ́piↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, mɛ́ aà dãuna Simɛi mɛ́ aà plaade ũ. 13Kí Ezekia ń Dii kpɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ Azaliao mɛ́ gbɛ̃́ɛ beeↄ dìlɛ Kↄnania ń Simɛio dↄnlɛdeↄ ũ: Yeiɛli, Azazia, Naata, Asaɛli, Yelimↄ, Yozaba, Ɛliɛli, Isemakia, Maatu ń Benaiao. 14Pↄ́ pↄ́ wà Lua gbàↄ zĩ dɛ Gukpɛ Bↄlɛ dↄ̃̀ana Levii bui Imɛna nɛ́ Kole yã́ ũɛ. Ɔ̃mɛ ìↄ gba pↄ́ wa dà Diiɛↄ ń sa pↄ́ wa òwàↄ pↄ́ kpaalɛnɛ́. 15Edɛni, Miamɛ, Yesua, Semaia, Amalia ń Sekaniao mɛ́ aaìↄ dↄaàlɛ ń náaio sa'ona wɛ̃́lɛↄ guu. Aa kpaalɛ̀ ń gbɛ̃́ↄnɛ gã ń gão nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ. 16Bee gbɛa aa kpaalɛ̀ gↄ̃ɛ pↄ́ kà wɛ̃̀ àaↄ̃ ge aa dɛa an tↄ́ kú taalauↄnɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gɛ̃ Dii ua lá gu lɛ́ dↄ yãkɛkɛi gã ń gãoↄ baade ń a zĩo. 17Aa kpaalɛ̀ sa'ona pↄ́ an tↄ́ kú taalau daɛdaɛↄnɛ ń Levii bui pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ gã ń gão baade ń a zĩo. 18Aa ń nↄɛↄ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ tↄ́ dàlau píi, kɛ́ aa ńzĩa kpà Luawa ń náaio yã́i. 19Aalona bui sa'ona pↄ́ kú ń wɛ̃́lɛ bualoũↄ ge wɛ̃́lɛ pãle bualoũↄ sↄ̃, wà gbɛ̃́ↄ dìlɛ aa gɛ́ sa'on gↄ̃ɛ píiɛ ń a aseao ń Levii pↄ́ wà ń tↄ́ dàlauↄ. 20Yã́ pↄ́ Ezekia kɛ̀ Yuda bùsu píi guun we. À yã́zɛde náaide pↄ́ Dii a Lua yei kɛ̀. 21Zĩ pↄ́ à ↄkpàwà Dii kpɛ́ yã́ musu ge aà ikoyã ge aà yãdilɛaↄ yã́i, à a Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛò ń nↄ̀sɛmɛndoo, ↄ̃ yã́ pↄ́ a kɛ̀ↄ bↄ̀ maa píi.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/31","date":"2017-08-20T10:15:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106367.1\/warc\/CC-MAIN-20170820092918-20170820112918-00457.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":589,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kí Asa kpalablea wɛ̃̀ bla síiↄ̃saide guu ↄ̃ Isailiↄ kí Baasa mↄ̀ lɛ̀lɛ Yuda bùsuwa, ↄ̃ àlɛ bĩ́ibo Lamai, kɛ́ gbɛ̃e suli bↄ ge àli gɛ̃ Yudaↄ kí Asa bùsuuo yã́i. 2Ɔ̃ kí Asa ã́nusu ń vua pↄ́ kú Dii kpɛ́ làasiuↄ sɛ̀lɛ ń pↄ́ pↄ́ kú a bɛ làasiuↄ, à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ò Sili bùsuu Bɛnadada pↄ́ lɛ́ kible Damasiwa à mɛ̀: 3Wà lɛdoũkɛ, lá ma mae ń n maeo kɛ̀ yãawa. A ã́nusu ń vuaon kɛ. Lɛdoũ pↄ́ ń vĩ ń Isailiↄ kí Baasao gboo, i gomala ń a zĩgↄ̃ↄ. 4Ɔ̃ Bɛnadada lɛdoũkɛ̀ ń Asao, à a zĩgↄ̃ↄ gbàɛ aa gɛ́ lɛ́lɛi Isaili wɛ̃́lɛↄwa. Aa Iyoni sì ń Dão ń Abɛli Bɛmaakao ń Nɛfatali bui wɛ̃́lɛ pↄ́ wì kũ̀sũa kálɛuↄ píi. 5Kɛ́ Baasa a baomà, à bĩ́iboa Lamai tò à kã́mabò ń zĩpio. 6Ɔ̃ kí Asa mↄ̀ ń Yudaↄ píi, aa Lama gbɛↄ ń lí pↄ́ Baasa lɛ́ bĩ́iboòↄ sɛ̀lɛ à gɛ̀ bĩ́ibòò Gɛbai ń Mizipao. 7Zĩbeezĩ gu'ena Anani mↄ̀ Yudaↄ kí Asa lè, a òɛ̀: Lá n sↄ̃kpàlɛ Siliↄ kíazi, ni sↄ̃kpalɛ Dii n Luazio, Siliↄ kía zĩgↄ̃ↄ pìlimaɛ. 8Etiopi ń Libiio zĩgↄ̃ↄ ń ń sↄ̃́goↄ ń sↄ̃deↄ dasi fá! Kɛ́ n sↄ̃kpàlɛ Diizi, i ń nanɛ n ↄzĩo lé? 9Asa Dii ì wɛ́tɛ dṹniazi píiɛ, kɛ́ à e gbãa kã́fĩ gbɛ̃́ pↄ́ aa ńzĩa nàɛ a ↄzĩↄnɛ. N sↄũkɛ kɛ̀ɛ we fá! Za gbã waↄ zĩkannↄɛ. 10Ɔ̃ kí Asa pↄ pà gu'enapizi à aà dàkpɛu, kɛ́ aà za fɛ̃̀aàzi yã́ pↄ́ a ò yã́i. Gↄↄpi kí Asa wɛ́tɛ̃amↄ̀ gbɛ̃́ↄnɛ maamaaɛ. 11Kí Asa yãkɛaↄ ku Yudaↄ ń Isaili kíaↄ ladau za a daalɛawa e a midɛawa. 12Aà kpalablea wɛ̃̀ bla mɛ̀ndosaide guu ↄ̃ gyã aà lè a gbálaↄwa. Aà gyãpi pãsĩ, ãma i Dii kĩ́i wɛɛlɛo, sema ɛsɛdeↄ. 13Aà kpalablea wɛ̃̀ bla ń mɛ̀ndoode guu ↄ̃ à gà. 14Wà aà gɛ wùlɛ wúlɛkĩi pↄ́ wà pↄ́ gĩnana bui píi ń tulaleti bui yãalɛaↄ wìawa, ↄ̃ wà aà vĩ̀ mia pↄ́ wa yↄ̃̀ɛ̀ Davidi wɛ̃́lɛu. Wà tɛ́ zↄ̃ↄ kà, wà pↄ́piↄ kàu aà gɛ̀ kpɛlaa yã́i.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Chr\/16","date":"2017-08-20T22:06:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106990.33\/warc\/CC-MAIN-20170820204359-20170820224359-00400.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ á kú niɛniɛ Siↄnaↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ á kú dↄdↄa Samali sĩ̀sĩpↄlɛuↄ, á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ buiↄ mide kíaↄ ũ gbɛ̃́ kĩniↄ wɛ́ ìↄ dↄáziↄ! 2À gɛ́ Kalenↄ à gwa! Bↄa we í gɛ́ Amata mɛɛwiau, í gɛ́ Gata, Filitɛ̃ mɛɛwiau. An wɛ̃́lɛpiↄ maa dɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ á kíaↄ kuulae? An bùsu zↄ̃ↄ dɛ á pↄ́ae? 3Lá álɛ e Lua ĩadaawá gↄↄ zã̀, kía pãsĩ gbãableawá kãikũ̀. 4I wúlɛ á wesa swaa liiↄwa, i ↄli ázĩau á wúlɛkĩipiↄwa. I sãnɛbↄlↄ ń gáaena mɛkpaao só. 5I mↄↄnalɛ lán Davidi lɛ̀wa, i lɛ̀ dafu da ń pↄ́'ↄbↄnaↄ. 6I vɛ̃ɛ mi à a dàa bↄ, i nísi ↄde dↄↄ, kási ili ↄ́ↄlↄ Yosɛfu buiↄ kaalɛa yã́ musuo. 7A yã́i tò áↄ ku gbɛ̃́ pↄ́ wa táńnↄ káauↄ guuɛ, á lalasi wiiↄ i midɛ. 8Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de ma lɛgbɛ̃̀ ń ma kuao ma mɛ̀, má ye Yakↄbu buiↄ ĩ́andãa gĩyãio, má za an zɛgikĩiↄu. Má ń mɛɛwia na ń ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píiɛ. 9Baa tó gↄ̃ɛↄ gↄ̃̀ uae gbɛ̃ↄn kwi, aa gagaɛ. 10Tó gbɛ̃́ mↄ̀ a daɛ gɛ sɛ́i, àlɛ bↄò à gɛ́ tɛsↄ̃iwà, mɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ ulɛa we là à mɛ̀: Gbɛ̃e kunnↄ we lↄe? Ade a wewà: Gbɛ̃e ku lao. Kɛ kílikili, baa Dii tↄ́, ńsu sio. 11Asa ma Dii ma yãdìlɛ ma mɛ̀, má ua zↄ̃ↄ wiɛ kɛ́lɛkɛlɛ, mí a nɛ́na kɛ yáiyai. 12Wì sↄ̃́ baa gbɛsi musue? Wì sapa ń zuↄ wee? Màa á tò yã́zɛde gↄ̃̀ɛ́ sɛwɛ ũ, mɛ́ yãkɛa a zɛ́wa gↄ̃̀ɛ́ gↄ̃i ũ. 13Á pↄ kɛ̀na zĩblea Lodebaawawa, a mɛ̀ a Kaanaiũ sì ń ázĩa gbãaoɛ. 14Ma Dii Lua Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Isailiↄ, málɛ tɛ́kpa buieu à fɛlɛánↄ, i wɛ́tɛ̃amↄɛ́ za Amata bↄlɛu e Ísida Wisidei.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Amos\/6","date":"2017-08-20T14:22:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106754.4\/warc\/CC-MAIN-20170820131332-20170820151332-00240.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ãnabi ɛgɛnaↄ bↄ̀ yãa Isailiↄ guu. Beewa waasokɛn ɛgɛnaↄ bↄ á guu lↄ, aai ɛɛ pↄ́ ì to wà kaalɛ ká Lua yãdanɛu, aai lelekpa Dii pↄ́ ń bózi, aai ńzĩa kaalɛ kã́ndo. 2Wa tɛ́ńzi dasi an wisaiyãkɛa guu, wi sĩana zɛ́ bɛ̃̀ɛbo an yã́i. 3An bĩikɛa guu aa á ble ń ɛɛ pↄ́ aaì blewào. Yã́kpalɛ zↄ̃̀lɛmá à gɛ̃̀gɛ̃, i lí na ń Kàalɛna wɛ́uo. 4Asa Lua i malaika pↄ́ duunakɛ̀ↄ too, à ń ká gbã́o sia pↄ́ kú zĩ́lɛzĩlɛ guu, àↄ ń kũa e yã́kpalɛkɛgↄↄzĩɛ. 5I dṹnia zi ń a yãdansai pↄ́ kú a guuↄ too, a tò í dàńla. Ãma à Nↄee pↄ́ ì maakɛa waasokɛ bↄ̀ ń a gbɛ̃́ gbɛ̃ↄn soplaↄ. 6À yãdà Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄola, à ń kaalɛ aa gↄ̃̀ túfu ũ yã́ pↄ́ a luayãdansaiↄ le seela ũ. 7Ãma à Lↄtu bↄ̀. A dɛ gbɛ̃maa ũ, aà nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà ikoyãdansaipiↄ wisaiyãkɛa yã́i. 8Gbɛ̃maapi kú ń guuɛ, yãvãi pↄ́ àlɛ e àlɛ ma lá gu lɛ́ dↄ aà wã̀wã aà nↄ̀sɛmaa yã́i. 9Màa Dii gbɛ̃́ pↄ́ naawa bↄa yↄ̃a guu dↄ̃, mɛ́ a gbɛ̃vãi kũa dↄ̃ e àↄ gɛ́ ĩadaiwà yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. 10Atɛ̃sa gbɛ̃́ pↄ́ aaì saka ikoyãu, an mɛ̀ dↄ́ɛ'ĩiↄ ì dↄaanɛ́ gbãsĩkɛa guuↄ. Waasokɛn ɛgɛnapiↄá sↄ̃gbãade kàamaideↄnɛ. Dↄ́ɛa ń malaika gawideↄ lí ń vĩa kũo. 11Malaika pↄ́ an gbãa ń ń ikoo dɛ waasokɛnapiↄlaↄ aali we ń tↄbɛ̃ɛsì aa gɛ̀ ń ń káalao Dii aɛo. 12Gbɛ̃́piↄ ì yã́ pↄ́ wa a gbadↄ̃o bɛ̃̀ɛboɛ. Gbɛ̃nazĩn báa mɛ́ dańla, aa làasoo vĩo. Wà ń í kɛ́ wà ń kṹ wà ń dɛ yã́iɛ. Aa kaalɛ lán nↄ̀bↄↄwaɛ, 13wi vãi pↄ́ aa kɛ̀ fĩabonɛ́. Dↄ́ɛ'ĩikɛa fãanɛ ì kɛnɛ́ yã́ na ũɛ. Gↄↄ pↄ́ aalɛ blɛbleánↄ, aaì pↄnakɛ ń ń kↄ̃nikɛanɛ́oɛ. An kua á guuá sãaɛ mɛ́ gbãsĩɛ. 14An wɛ́ ìↄ pɛa nↄɛ dↄ́ɛ'ĩideↄwa, duuna lí mↄ́máo. Aaì kↄ̃nikɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua yã́ i zɛdↄ ń guuoↄnɛ. Bĩi ń sↄ̃ pà. Lua lɛkɛ̀nɛ́ɛ. 15Aa sã̀sã, aa kɛ̃̀ zɛ́ súsuwa, aa zɛ́ doũ sɛ̀ ń Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ pↄ́ ye ↄbɛ̃ɛio. 16Zàa'ĩna a pↄ́lɛbũu'ia à yã'òɛ̀ lán gbɛ̃nazĩnawa, à aà gbà laai aà vãikɛa musu, à gìɛ̀ ń aà mìsaiyãkɛao. 17Gbɛ̃́ beeↄ dɛ lán nibↄna pↄ́ a í bàwaɛ, lán lousisia pↄ́ gɛ̃̀zɛa ń ĩ́anaowa. Gusia níinii ↄ̃ Lua dìlɛnɛ́ yàae ũ. 18Aaì ĩ́an gii zↄ̃ↄ dã, aaì kↄ̃nikɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ sã́sãzɛu dafuↄnɛ ń dↄ́ɛ'ĩio ń wisaiyão. 19Yã́ pↄ́ ì ń ↄ̃̀ↄkpa zↄↄn ń ũ, ↄ̃ aaì gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ lɛgbɛ̃nɛ́. Asa gbɛ̃́pii dɛ yã́ pↄ́ a sↄ̃ blè zↄ ũɛ. 20Tó aa bↄ̀ dṹnia gbãsĩkɛau wá Dii wá Suabana Yesu Kilisi dↄ̃a sabai, mɛ́ aa tò yã́pi ɛ̀a yèelɛmá à ń sↄ̃ blè, an kua gbɛzã vãi ìↄ dɛ a káaua. 21Tó aai zɛ́ súsu dↄ̃ yãao, bee maańnↄ dɛ kɛ́ aa dↄ̃̀ aa gbàsa bↄ̀ Lua yã́ pↄ́ wa dànɛ́ kpɛla. 22Yáasi pↄ́ wa kɛ̀ɛ beeↄ sĩana sùmá: Gbɛ̃ ì ɛa pↄ́ pↄ́ a pìsi ble. Beewa lↄ: Sàwakusana pↄ́ wà a zu'ò ì ɛa málɛ pɛ̀lɛau.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Pet\/2","date":"2017-08-18T07:08:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104612.83\/warc\/CC-MAIN-20170818063421-20170818083421-00041.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sↄ̃ kɛ̃̀ kígu, à dɛ̀dɛ gɛ̃̀ kpɛ́ pↄ́ kú bↄlɛpi musuu, ↄ̃ à ↄ́ↄlↄ̀ we. Gↄↄ pↄ́ àlɛ dɛdɛ we à mɛ̀: Ma nɛ́ Abisaloũ! Ma nɛ́ Abisaloũ! Ma gaa n gɛ̃ɛ ũ sã̀ↄ yãa! Abisaloũ ma nɛ́! Ma nɛ́! 2Wa ò Yoabuɛ: Kí lɛ́ ↄ́ↄlↄ àlɛ wɛ̃nakɛ Abisaloũ yã́ musu. 3Gↄↄ bee zĩgↄ̃ↄ zĩblepↄnakɛa lì wɛ̃nakɛa ũ, asa aa mà wà mɛ̀, kí nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà a nɛ́ yã́ musuɛ. 4Gↄↄ bee zĩgↄ̃ↄ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛu sↄↄsↄↄ lán gbɛ̃́ pↄ́ bàalɛ̀ zĩlau, wí ń kṹↄwaɛ. 5Kí pↄkù a oaa, àlɛ búbuapɛ, àlɛ mɛ: Ma nɛ́ Abisaloũ! Abisaloũ ma nɛ́! Ma nɛ́! 6Ɔ̃ Yoabu gɛ̀ kí lè kpɛ́u à mɛ̀: N widà n gbɛ̃́ↄwa gbã. Aa n bↄ gbã ń n nɛgↄ̃ɛↄ ń n nɛnↄɛↄ ń n naↄ ń n nↄ pↄ́ ni mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ. 7N zangudeↄ ↄ̃ ń yeńzi, ↄ̃ ń za n yenzideↄgu. Ń ↄ̀lↄwɛ̃ɛ gbã, wápiↄ n zĩgↄ̃ dↄaanaↄ ń wá gbɛ̃́ↄ wá dɛnɛ pↄe ũo. Má è sa, tó Abisaloũ ku gbã, mɛ́ wápiↄ wa gaga píi, bee mɛ́ a kɛnɛ na. 8Fɛlɛ bↄ sa. Gɛ ǹ n gbɛ̃́ↄ gba sↄ̃. Má sìnɛ ń Diio, tó ni gɛ́o, an gbɛ̃e a innↄ la gwã́ao. Bee a kɛnɛ vãi, aↄ dɛ vãi pↄ́ n le za n ɛ̀waasogↄↄ e gbãa. 9Ɔ̃ kí fɛ̀lɛ gɛ̀ zↄ̃̀lɛ bĩ́ibↄlɛu. Kɛ́ wa ò gbɛ̃́ↄnɛ kí zↄ̃lɛa bↄlɛu, ↄ̃ aa mↄ̀ sĩ̀ aà aɛ ḿpii. Isailiↄ bàalɛ̀, baade tà a bɛ. 10Isaili buiↄ guu píi gbɛ̃́ↄ lɛ́ lɛkpaakɛ kↄ̃tɛ̃ɛ aa mɛ̀: Kí wá sí wá ibɛɛↄwa, à wá bↄ́ Filitɛ̃ↄ ↄzĩ, ↄ̃ à bàalɛ̀ bↄ̀ wá bùsuu Abisaloũ yã́i. 11Wa Abisaloũ kpà kpalau, ↄ̃ à gà zĩlau. Bↄ́ álɛ dã́ ń kía gbɛsiaoi? 12Kí Davidi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ sa'ona Zadoki ń sa'ona Abiataaowa à mɛ̀: Yã́ pↄ́ Isailiↄ lɛ́ o píi gɛ̃̀ ma swã́u za ma kúkĩi la. Yã́ɛ bee gbɛa Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa ǹ mɛ: Bↄ́yãi a gbɛzãkpà ń ma gbɛsia yã́oi? 13Ma gbɛ̃́ↄ, ma daɛↄn á ũ, wá au doũɛ. Bↄ́yãi a gbɛzãkpà ń ma gbɛsiaoi? 14O Amasaɛ ma daɛn aà ũ, wá au doũɛ. Tó mi to à gↄ̃̀ ma zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ Yoabu gbɛu za gbão, Lua yãpãsĩ kɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 15Aà yã́ Yudaↄ sↄ̃ blè, an lɛ́ kɛ̀ doũ, ↄ̃ aa lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ aa mɛ̀: Su ń n gbɛ̃́ↄ píi. 16Kí lɛ́ su, à kà Yuudɛ̃i, ↄ̃ Yudaↄ gɛ̀ daiaàlɛ Giligali aa buaaànↄ swapiwa. 17Gela nɛ́ Simɛi, Bɛ̃yãmɛɛ bui pↄ́ kú Bauliũ wã̀ à gɛ̀ dai kí Davidilɛ ń Yudaↄ. 18Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kuaànↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo. Saulu bɛ ziia Ziba gɛ̀ lↄ ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn gɛ̃oↄ ń a zĩkɛna gbɛ̃ↄn baoↄ. Aa sì Yuudɛ̃u kí ãa, 19kɛ́ wa e wà bua ń kípi bɛdeↄ, wi e yã́ pↄ́ a ka kígu kɛ yã́i. Ɔ̃ Gela nɛ́ Simɛi wùlɛ kí aɛ e àↄ gɛ́ buai Yuudɛ̃wa. 20A òɛ̀: Ma dii, ńsu ǹ ma tàae yãdao. Ńsu to yãvãi pↄ́ mapi n zↄ̀blena má kɛ̀nɛ gↄↄ pↄ́ n bↄ Yelusalɛũ dↄnguo. Ma dii kía, ńsu ǹyↄ̃ yã́pi kũa n sↄ̃ guuo. 21Mapi n zↄ̀blena, má dↄ̃ kɛ́ ma duunakɛ̀. Yosɛfu buiↄ guu píi, mámɛ ma dↄaa ma mↄ dainlɛ gbã ma dii kí. 22Ɔ̃ Zeluia nɛ́ Abisai mɛ̀: Simɛi kía pↄ́ Dii kpà kàɛ. I ka wà aà dɛo lé? 23Ɔ̃ Davidi mɛ̀: Zeluia nɛ́ↄ, bↄ́ mɛ́ wá daai? Á ye zɛzↄ̃mɛɛ gbã yã̀? Wá gbɛ̃e dɛ Isaili bùsuu gbão, asa má dↄ̃ gbã kɛ́ má dɛ Isailiↄ kía ũ. 24Ɔ̃ kí ò Simɛiɛ: Ńyↄ̃ gao. Ɔ̃ kí lɛgbɛ̃̀ɛ̀. 25Saulu tↄũna Mɛfibosɛ gɛ̀ dai kílɛ. Za gↄↄ pↄ́ kí bↄ̀ wɛ̃́lɛu e gↄↄ pↄ́ à sù aafia, Mɛfibosɛ i a gbá pípio, i a lɛkãna kɛkɛo, i a pↄ́ↄpio. 26Kɛ́ à bↄ̀ Yelusalɛũ à mↄ̀ dà kílɛ màa, ↄ̃ kí aà là à mɛ̀: Mɛfibosɛ, bↄ́yãi ni gɛ́manↄo ni? 27A wèwà à mɛ̀: Ma dii kí, ma zĩkɛna mɛ́ ↄ̃nↄkɛ̀mɛɛ. Má òɛ̀ aà káoyemɛɛ ma zàa'ĩnaɛ mà dikpɛ mà gɛ́nnↄ, asa ɛɛn ma ũ. 28Ma dii kí, ↄ̃ à gɛ̀ mapi n zↄ̀blena ↄ̃̀ↄkpà n kĩ́i. Ma dii kí dɛ lán Lua malaikaewaɛ. Kɛ lá à kɛ̀nɛ maawa. 29Ma dii kí, a dɛ yãa ǹ ma de bɛdeↄ dɛdɛ ḿpiiɛ, ↄ̃ n mapi n zↄ̀blena baa dàa ń n blɛblenaↄ. Má zɛ́ vĩ mà wiilɛnzi lↄo. 30Ɔ̃ kí òɛ̀: Yã́ kpele ńyↄ̃ o lↄi? Má dìlɛ mpi ń Zibao, à tↄↄlɛ kpaalɛkↄ̃ɛɛ. 31Ɔ̃ Mɛfibosɛ ò kíɛ: Ma dii kí, lá n su bɛ aafia, aà sɛ píi. 32Galada bùsu gbɛ̃́ Baazilai bↄ̀ Logɛliũ à gɛ̀ zɛi kíɛ e Yuudɛ̃ baale. 33Baazilai zikũ̀ maamaaɛ, à kà wɛ̃̀ basiiↄ̃. À kí yàaekɛ̀ gↄↄ pↄ́ a ku Maanaiũ, asa ↄde sà gbãngbooɛ. 34Ɔ̃ kí òɛ̀: Buamanↄ, mí n gwa ma bɛ Yelusalɛũ. 35Baazilai wèwà à mɛ̀: Ma wɛ̃ni i gↄ̃ bíla kɛ́ mà tannↄ Yelusalɛũo. 36Ma ka wɛ̃̀ basiiↄ̃ kↄ̀. Má pↄmaa ń pↄvãio dↄ̃kↄ̃ɛ lↄe? Mapi n zↄ̀blena mi blɛ pↄ́ má ble ge í pↄ́ má mi na mae? Má gↄ̃ɛ ge nↄɛ lɛ̀sinaↄ lↄↄ ma lↄe? Ma dii kí, má aso kã́fĩnɛɛ. 37Mapi n zↄ̀blena má buannↄ Yuudɛ̃wa, mí zɛnɛ kãinnↄ we. Àkɛa ń ye ǹ fĩabomɛɛ màai? 38Mapi n zↄ̀blena, to mà ɛa ta ma bɛ wɛ̃́lɛu, kɛ́ másu ga ma de ń ma da miao zã̀o yã́i. Ma nɛ n zↄ̀blena Kimaũ gwa kɛ. Ma dii kí, to aà buannↄ. Kɛɛ̀ lá à kɛ̀nɛ maawa. 39Ɔ̃ kí mɛ̀: Kimaũ a buamanↄɛ. Má yã́ pↄ́ kɛ̀nɛ maa kɛɛ̀, mɛ́ yã́ pↄ́ ń gbɛ̀aa píi má kɛnɛ. 40Gbɛ̃́pii bùa Yuudɛ̃wa, ↄ̃ kí bùa. Kí lɛpɛ̀ Baazilaiwa à samaa'òɛ̀, ↄ̃ Baazilai ɛ̀a tà bɛ. 41Kɛ́ kí bùa à gɛ̀ Giligali, Kimaũ bùaaànↄ. Yuda zĩgↄ̃ↄ píi ń Isaili zĩgↄ̃ kĩniↄ bùa ń kípio. 42Ɔ̃ Isaili bui píi mↄ̀ kí lè, aa òɛ̀: Àkɛa wá gbɛ̃́ Yudaↄ bùaánↄ kpã́i, mpi ń n bɛdeↄ ń n gbɛ̃́ↄ píii? 43Ɔ̃ Yudaↄ a zãsìmá aa mɛ̀: Kɛ́ kí dɛ wá daɛ ũ yã́iɛ. Bↄ́yãi yã́ bee kɛ̀ɛ́ ĩ́ii? Wi kí kũ̀sũa bleo, wi aà pↄe si wá pↄ́ ũo. 44Ɔ̃ Isailiↄ ò Yudaↄnɛ: Lá wá bui lɛɛ kwiɛ, wá ↄ kú ń kí Davidio dɛ á pↄ́a. Bↄ́yãi a wá dílɛ yãfũnnↄi? Wámɛ wa kí gbɛsia yã'ò káauo lò? Ãma Yudaↄ yã́zãsia Isailiↄwa dɛ ń pↄ́a.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Sam\/19","date":"2017-08-18T06:03:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104565.76\/warc\/CC-MAIN-20170818043915-20170818063915-00129.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":1027,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ aaì gɛ́ dↄnlɛ wɛɛlɛi Egipi, aaì gbãa'e ń sↄ̃́ↄwa, aaì ń zĩkasↄ̃go dasiↄ náaikɛ ń ń sↄ̃de pↄ́ lɛ́ vĩoↄ. Aali wɛ́pɛ Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoawao, aali Dii kĩ́i wɛɛlɛo. 2Kási aàpi sↄ̃ a zĩka'ↄ̃nↄ vĩ, ì yã́yiamá, mɛ́ ìli lɛlilɛo. A fɛlɛ gbɛ̃vãiↄwa ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì dↄ vãikɛnapiↄlɛↄ. 3Egipiↄá Lua no, gbɛ̃nazĩnaↄnɛ! An sↄ̃́ↄá Lua Nisĩna no, pↄ́ audeↄnɛ! Tó Dii ↄ lòońla, an dↄnlɛdeↄ gɛ̃mbↄlɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ dↄńlɛↄ lɛ́lɛ, aa midɛ sãnu ḿpii. 4Dii yã́ɛ bee òmɛɛ à mɛ̀: Tó nↄ̀ↄmusu lɛ́ hɛ̃̀ɛkɛ a pↄbleawa, mɛ́ wà pↄdãnaↄ kã̀aaaàzi dasi, lá an wiidↄawà vĩa a aà kũo, mɛ́ an zↄa a aà kãdɛo, màa Dii Zĩgↄ̃de a pila zĩkai Siↄna gbɛwa ń a sĩ̀sĩↄnaↄ. 5Lá bã ìↄ gí ń a nɛ́ↄ, màa Dii a gí ń Yelusalɛũo. A giò, a aà suaba, a maaàla, a aà bↄ. 6Isailiↄ, à ɛa zɛ ń Lua pↄ́ a bↄ aà yã́u pãsĩpãsĩo sa. 7Asa gↄↄ bee á baade a gí tã́a pↄ́ a pì azĩaɛ ń ã́nusuo ń vuaozi. 8Wa Asiliↄ kwɛ́ ń fɛ̃ndao, i kɛ gbɛ̃nazĩna no. Fɛ̃nda pↄ́ dɛ gↄ̃ɛ pↄ́ ũo mɛ́ a ń dɛdɛ. Aa wí ń bao fɛ̃ndapi lɛ́zĩ, wi zↄzĩ da ń ɛ̀waasoↄnɛ. 9Vĩa a ń kía kṹ à gↄ̀ↄgↄↄbo, iwãa a ká ń dↄaanaↄ pↄa, aai ń dàlapoo to daa we. Dii mɛ́ yã́pi ò. Aà tɛ́ dↄ Siↄna, aà kĩna ku Yelusalɛũ.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/31","date":"2017-08-18T13:11:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104636.62\/warc\/CC-MAIN-20170818121545-20170818141545-00111.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yã́pi kɛa gbɛa kíaↄ mↄ̀ ma kĩ́i aa mɛ̀: Wá gbɛ̃́ↄ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ aai kɛ̃kↄ̃wa ń bui pↄ́ liaawáziↄ ń ń yãbɛ̃ɛkɛaↄo, Kanaaↄ, Itiↄ, Pɛliziↄ, Yebusiↄ, Amↄniↄ, Mↄabuↄ, Egipiↄ ń Amↄleↄ. 2Aa nↄsɛ̀ ń guu, aa sɛ̀ ń nɛ́ↄnɛ lↄ. Aa wá bui pↄ́ wá dɛ Lua gbɛ̃́ ũↄ kɛ̀ kↄ̃gbɛ̃ ũ ń bui pↄ́ liaawáziↄ. Kíaↄ ń dↄaanaↄ mɛ́ bↄ̀ Lua kpɛ màa. 3Kɛ́ ma yã́pi mà, ma a ula ń ma ulataoo gà má kɛ̃̀, ma a mikãeↄ ń ma lɛkãna kã́eↄ wò. Ɔ̃ ma zↄ̃lɛ, yã́pi dìa. 4Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ yã́ pↄ́ Isailiↄ Lua ò vĩa vĩↄ kã̀aamazi píi zĩ̀zↄ pↄ́ sùↄ bↄa Lua kpɛpi yã́i. Lá yã́pi dìa, ma gↄ̃ zↄ̃lɛa we e sa oosi ogↄↄ. 5Kɛ́ sa oosi ogↄↄ kà, ma fɛlɛ mazĩa busaa guu, ma ula ń ma ulataoo kɛ̃a, ↄ̃ ma gɛ kulɛ ma kosowa, ma a ↄ pòopoo Dii ma Luaɛ 6ma mɛ̀: Ma Lua, wí ma kũ, ma gɛɛ gↄ̃̀ kpa ma wɛ́i. Ma Lua, má fↄ̃ wɛ́sɛ mà n gwao, asa wá duuna kùwála, wá tàaeↄ zↄ̃̀ma. 7Za wá deziↄ gↄↄ e ń a gbão wá tàae zↄ̃ↄ. Wá duuna yã́i ↄ̃ n wá ná buipãleↄ kíaↄnɛ ń ↄzĩ, wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá sa'onaↄ, ↄ̃ aa wá gbɛ̃eↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa wá gbɛ̃eↄ kũ̀ zĩ̀zↄↄ ũ, aa wá pↄ́ↄ nàaa, ↄ̃ wí wá kṹ lá à wá kṹ gbãɛwa. 8Dii wá Lua, tia kɛ́wa n wá wɛ́ gwà gĩa yↄↄ, n gbɛ̃́ kↄ̃naↄ tòwɛ̃ɛ, ↄ̃ ń wá gbá tepɛkĩi n kpɛ́u. Wá Lua, ń tò wá oa wèe, n wá lɛ́ ń láo yↄↄ wá zↄbleu. 9Wá Lua, baa kɛ́ zↄↄn wá ũ, ni wá tó wá zↄbleuo. Ń tò Pɛɛsiↄ kíaↄ gbɛ̃kɛkɛ̀wɛ̃ɛ. N wá lɛ́ ń láo, ↄ̃ wa n kpɛ́ gbooaↄ kɛ̀kɛ wá dↄ̀. Wá Lua, n kàedàwázi Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo píi. 10Tia kɛ́wa wá Lua, yã́ kpele wá fↄ̃ onɛ lↄi? Asa wa pãkpà n yã́ 11pↄ́ ń dìlɛ n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aa òↄziɛ. Aa mɛ̀ bùsu pↄ́ wá deziↄ lɛ́ gɛ́ síi dɛ bùsu pↄ́ gbãlɛ̀ bui pↄ́ kú weↄ yãbɛ̃ɛkɛa yã́i ũɛ. An bↄlↄ bùsupi pà za a lɛ́le ń a lɛ́lao an yãbɛ̃ɛkɛa yã́iɛ. 12Aa mɛ̀ wásu wà wá nɛnↄɛↄ kpã́sãmáo, mɛ́ wásu ń nↄ sɛ́ wá nɛ́ↄnɛo. Wásu wɛdↄ ń aafia ń ń gwea maaozi bauo, kɛ́ wà e gbãakũ, wí bùsu pↄmaaↄ ble, wà tó wá nɛ́ↄnɛ e gↄↄpii. 13Yã́piↄ wá lé píi wá vãikɛa ń wá tàae zↄ̃ↄo yã́iɛ. Ń beeo wá Lua, ni ĩadawá e wá duuna lɛ́wao, n gbɛ̃́ kↄ̃naↄ tòwɛ̃ɛ kɛ́wa. 14Ɔ̃ wa ɛa n yãdilɛaↄ gbòo, wa bui yãbɛ̃ɛkɛnaↄ sɛ̀ nↄ ũ. Lá wá kɛ̀ màa, n pↄ a pawázi, ní wá dɛdɛ míↄmiↄɛ, gbɛ̃́ kↄ̃nae a bↄ lↄo. 15Dii Isailiↄ Lua, n yã́ kúɛ, ↄ̃ wa gↄ̃ gbãgbɛ̃ kↄ̃naↄ ũ. Tàaedeↄn wá ũ. A yã́i wá gbɛ̃e a fↄ̃ wɛsɛ à n gwao.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/9","date":"2017-08-20T20:58:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106990.33\/warc\/CC-MAIN-20170820204359-20170820224359-00695.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":486,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ma gɛ̃ ma kaau, ma nↄkpama báasɛ̃de, ma a zↄ̃go lí'ↄ gò ń pↄ́ gĩnanaↄ, ma a zↄsapuna blè ń a ío, ma a vɛ̃ɛ mì ń ma vĩo. À pↄble gbɛ̃́ↄ, à imi à kã́ á bↄ̃̀nↄblenaↄ. 2Málɛ i'o, ãma ma làasoo bɛ̃́ɛ, ma yenzide ma, àlɛ gbalɛ. Gba wɛ̃mɛɛ ma gbɛ̃na báasɛ̃de, ma felen sãasaide! Fíi kpà ma miwa, gwãasĩna mↄ̀sɛ ma mikã nìni. 3Ma a ula bↄ̀, mí ɛa mà da lↄa? Ma gbá pìpi, i ɛa gbãsĩkpa lↄa? 4Ma yenzide ↄgɛ̃̀ gbà fòou, ↄ̃ ma mɛ lɛ́ kɛ fèfe. 5Ma fɛlɛ gɛ gbawɛ̃i ma yenzideɛ, ma ↄ lɛ́ yↄyↄ ń zↄ̃go lí'ↄ tulaleo, zↄ̃go lípi nísi lɛ́ bàalɛ ma ↄnɛↄwa, à fĩ̀ gbatabↄwa. 6Ma gbawɛ̃̀ ma yenzideɛ, ãma à gɛ̃̀zɛa à tà kↄ̀. Kɛ́ àlɛ yã'o, aà ni ma kũ. Ma aà wɛ̀ɛlɛ, mi aà eo, ma lɛzùzuaàzi, i weao. 7Gudↄ̃anaↄ bↄ̀a, kɛ́ aalɛ bɛbɛ wɛ̃́lɛ guu. Aa ma gbɛ̃ aa ma wiwi, bĩ́idↄ̃anapiↄ ma pↄlↄgãu wòlomala. 8Yelusalɛũ nɛnↄnaↄ, tó a ma yenzide è, á oɛ̀ kpelewa ni? Ma naɛ́ Luazi à oɛ̀mɛɛ, ma yeaaàzi ma mɛ bùsa. 9Bↄ́ n yenzide dɛò dãↄlai? n gbɛ̃́ pↄ́ ń kɛfɛũ dɛ nↄɛↄla píi, bↄ́ n yenzide dɛò dãↄla ↄ̃ n gbasa n nawɛ̃ɛ Luazi màai? 10Ma yenzide tɛ̃a pípia, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwiↄ guu ↄ̃mɛ vua ũ. 11Aà miá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, aà mikã dɛ sí plɛ̀ɛɛ lán gbagbaa kã́wa. 12Aà wɛ́ dɛ lán felen pɛ́lɛa íuwa, aà wɛ́pi pípia ń vĩo, mɛ́ a sàlala. 13Aà gɛɛ dɛ lán pↄ́ gĩnanaↄ buawa, a gĩdↄ nanannↄ. Aà lɛ́baa dɛ lán lávuwa, àlɛ yↄyↄ ń zↄ̃go lí nísio. 14Aà ↄ dɛ lán vua lipↄ̃ↄↄ pↄ́ diamaa dadauwa, aà gbɛɛ dɛ lán wesa swaa yↄↄa pↄ́ wà safii gbɛ pɛ̀pɛwawa. 15Aà gbáↄ dɛ lán gbɛ̀pɛlɛ bɛɛɛde pↄ́ wà a zɛbↄ pì ń vuaowa. À bↄ̀ lán Libã bùsuwa, aà zɛa maa lán sɛdɛ líwa. 16Aà lɛ́á zↄ́ɛ, aà gupii kɛfɛũ. Yelusalɛũ nɛnↄnaↄ, lá ma gbɛ̃na yenzide dɛn we.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Song\/5","date":"2017-08-21T14:42:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886108709.89\/warc\/CC-MAIN-20170821133645-20170821153645-00036.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999829531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999829530715942}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yuda 1:1212Aa dɛ sãa ũ á gbɛ̃kɛ vĩa ń kↄ̃o blɛbleaↄ guu. Aaì pↄbleánↄ, wí lí ń kṹo. An nↄ̀sɛ yã́ aaì gↄ̃́gↄ̃. Aa dɛ lán lousisia pↄ́ ì gɛ̃ ń ĩ́anao masaiwaɛ. Aa gà gɛ̃n pla lán lí nɛ'isai pↄ́ bilɛawaɛ. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jude\/1\/12","date":"2017-08-18T06:07:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104565.76\/warc\/CC-MAIN-20170818043915-20170818063915-00137.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999426603,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999426603317261}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Waiyoo gbɛ̃'ↄ̃ↄkpana, n gbɛ̃́ pↄ́ wi n ↄ̃̀ↄkpa yãao! Waiyoo zĩbↄnkpɛde, n gbɛ̃́ pↄ́ wi bↄ n kpɛ yãao! Tó n gbɛ̃́ ↄ̃̀ↄkpà ń làa, wa n ↄ̃̀ↄkpa sↄ̃ɛ. Tó n bↄ gbɛ̃́ↄ kpɛ ń làa, wa bↄ n kpɛ sↄ̃ɛ. 2Dii, wá wɛ́ gwa, wálɛ sↄ̃́anzi. Ǹyↄ̃ dↄwálɛ lá gu lɛ́ dↄ, ní wá suaba wá taasikɛgↄↄ. 3Tó n kolokɛ̀kɛ, wì lɛ́kↄ̃waɛ tó n fɛlɛ, buiↄ ì fãaaɛ. 4Wa lɛ́lɛ ń pↄ́ↄwa lá kwaↄ ì lɛ́lɛ bua pↄ́ↄwawa, wa ń pↄ́ↄ símá lá kwasutɛ̃ↄ ì kɛnɛ́wa. 5Dii sáa kúo, asa a ku musu, a to yã́zɛde ń maakɛao li Siↄnaa. 6Dii aↄ dɛ ń zĩ́mpɛlɛ ũ gↄↄ bee, aafia ń ↄ̃nↄo ń dↄ̃ao aↄ diɛ. Vĩakɛa Diiɛ mɛ́ ì mↄ́ ń àizɛɛpio. 7Gwa! Gↄ̃sa gbãaↄ wiidↄ gãaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ wà ń zĩ́ awakpaipiↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ wɛ̃nannↄ. 8Zɛdaↄ lɛ́ sɛ́ lↄo, gbɛ̃e lɛ́ gu baa vĩ lↄo, lɛdoũ ku lↄo, wàlɛ saka seelaↄu, wa kↄ̃ bɛɛɛ dↄ̃ lↄo. 9Bùsu lɛ́ wɛ̃nakɛ, à gↄ̃̀ zeesai, Libã gↄ̃̀ ń wío, à mùakũ̀. Salↄna guzulɛ gↄ̃̀ lán gbáawa, Basana ń Kaamɛlio gↄ̃̀ gii. 10Ma Dii ma mɛ̀ má fɛlɛ sa, má a gbãa ↄlↄnɛ́, mí tↄbↄ. 11A nↄsì sɛ̃pisa ũ, a nɛ'ì sɛ̃̀ giina ũ, ma pↄbↄa ma níu dɛ tɛ́ pↄ́ a kṹwá ũɛ. 12Gbɛ̃́piↄ tɛ́kũ aa gↄ̃ túfu ũ lán kàelɛ zↄ̃zↄ̃a pↄ́ wà tɛsↄ̃̀wàwa. 13Á gbɛ̃́ pↄ́ á kú zã̀zãↄ, à yã́ pↄ́ má kɛ̀ ma, á gbɛ̃́ pↄ́ á kú kãiↄ, àↄ ma gↄ̃sakɛ dↄ̃. 14Gili gɛ̃̀ Siↄna duunkɛnaↄgu, luayãdansaipiↄ lɛ́ kpakpanaga. Wá dé mɛ́ a fↄ̃ àↄ kú ń tɛ́ pↄkaalɛnaoi? Wá dé mɛ́ a fↄ̃ àↄ kú ń tɛ́ gasaipioi? 15Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãkɛ a zɛ́wa, mɛ́ ì yãmaa o, a za gbɛ̃ble'aigu, mɛ́ ì ↄbↄlɛ gbagusaɛ yã́u, ìli swã́sɛ gbɛ̃dɛyãio, mɛ́ ìliↄ ye à wɛsi vãilɛo. 16Ɔ̃mɛ aↄ ku aafia musu, aà ulɛkĩi aↄ gbãa gbɛ̀sↄↄu. Ali pↄblea e we, mɛ́ í a kɛ̃́sãwào. 17Ńyↄ̃ wɛsi kía kɛfɛnkɛlɛ, ńyↄ̃ bùsu e kãaa yàasa. 18Ńyↄ̃ làasookɛ gili pↄ́ kɛ̀ yãawa n sↄ̃ guu, ní mɛ: Naokɛna ku máɛ la? Ɔsina ku máɛ la? Gbɛ̃́ pↄ́ ì dↄ̃ nao ku máɛ la? 19Ńyↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aaì yã'o ń ↄopiↄ e lↄo, ńyↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ nili ń buiyã maopiↄ yã'o ma lↄo, bui zĩ̀lo pↄ́ ń ń yã́ gbadↄ̃opiↄ. 20Siↄna pↄ́ wì dikpɛkɛu gwa, wɛsi Yelusalɛũlɛ, a ku aafia zwã̀akpɛ pↄ́ wa sↄ̃òo ũ. Wa a lipɛlɛↄ wúlɛ bauo, mɛ́ a bae a kɛ̃o. 21Wekĩi Dii a a zↄ̃ↄkɛ ↄlↄwɛ̃ɛ, gu pↄ́ swadaↄ ń swa'ↄnaↄ diu. Gó'ilɛnaↄ táa'o ípiao, baa a zↄ̃ↄ a bua swapiↄwao. 22Asa Dii mɛ́ wá Dↄaana ũ, Dii mɛ́ wá Gbãade ũ, Dii mɛ́ wá Kía ũ, ↄ̃mɛ a wá suaba. 23N zwã̀akpɛ baↄ pòlo dɛ̀gɛdɛgɛ, n kↄ̃kũliↄ pɛ́lɛa gbãa lↄo, a zwãa dↄao. Bee gbɛa ↄ̃ wa zĩ̀ ài zↄ̃ↄ biilɛkↄ̃ɛ, baa ɛɛↄ pↄ́ sɛ́lɛ maamaa. 24Gbɛ̃́ pↄ́ kú wee a mɛ álɛ gyãkɛo, wɛ̃́lɛpideↄ duuna kɛ̃̀má.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/33","date":"2017-08-20T13:43:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106754.4\/warc\/CC-MAIN-20170820131332-20170820151332-00113.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":485,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Kíaↄ 1:66Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Gↄ̃ɛe mɛ́ mↄ̀ dàwálɛ, a òwɛ̃ɛ wà ɛa su, wí onɛ, Dii mɛ̀ á kú Isaili bùsuuoɛ, ↄ̃ n gbɛ̃́ↄ zĩ̀ yã́ lai Ɛkɛloni dii Baalizɛbuwaa? A yã́i ńyↄ̃ fɛlɛ lii pↄ́ ń wúlɛwàwao, ńyↄ̃ gaɛ. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/1\/6","date":"2017-09-20T11:56:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687255.13\/warc\/CC-MAIN-20170920104615-20170920124615-00711.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yuda 1:2525Lua mɛ̀ndona wá Suabana a fↄ̃ à á dↄ̃́a kɛ́ ásu fuo, i á kpán'aɛkɛ a gawi guu sãasai ń pↄnao ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi ń zↄ̃ↄkɛo ń gbãao ń ikoo vĩ zadↄ̃ gↄↄ i daalɛo ń a tiao e gↄↄpii. Ãmi. Last Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jude\/1\/25","date":"2017-09-25T08:36:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690376.61\/warc\/CC-MAIN-20170925074036-20170925094036-00171.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999901056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999901056289673}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kɛ̃okwide guu, a mↄ kwide gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ lɛ́lɛi Yelusalɛũwa, aàpi ń a zĩgↄ̃ↄ píi. Aa bòokpà a bĩ́i saɛ, ↄ̃ aa gbà lɛsĩↄ dà aa lìai. 2Aa liaa wɛ̃́lɛpizi màa e kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode guu. 3A mↄ síiↄ̃de gↄↄ kɛ̃okwide zĩ́ nↄana gbãakũ̀ wɛ̃́lɛu, gbɛ̃e pↄblea vĩ lↄo. 4Kɛ́ wà bĩ́i fↄ̃̀, ↄ̃ Yuda zĩgↄ̃ↄ lɛ̀kↄ̃wa píi, aa bↄ̀lɛ ń kibɛ kaao, aa bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛ bↄlɛu gwã́, ↄ̃ aa pɛ̀lɛ Yuudɛ̃ sɛ̃u. 5Ɔ̃ Babiloni zĩgↄ̃ↄ pɛ̀lɛ kí gbɛwa, aa aà lè sɛ̃piu Yeliko oi. Kɛ́ Zedekia zĩgↄ̃ↄ fã̀aa, aa aà tò we, 6ↄ̃ wà aà kũ̀ tàò Babɛli kíaɛ Libla. We wà yãdàuaàla, 7wà aà nɛ́ↄ dɛ̀dɛ aà wáa, ↄ̃ wà aà wɛ́ wìwi, wà mↄgotɛ̃ gala kpàɛ̀, wà tàaànↄ Babɛli. 8Babɛli kía kpalablea wɛ̃̀ bao mɛ̀ndosaide guu, a mↄ sↄode gↄↄ soplade zĩ́ ↄ̃ aà ìwa Nɛbuzaladã mↄ̀ Yelusalɛũ. Aàpi mɛ́ Nɛbukanɛza dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 9À tɛsↄ̃̀ Dii kpɛ́wa ń kibɛo ń Yelusalɛũ kpɛ́ↄ píi. Kpɛ́ pↄ́ dɛ kpɛ́ zↄ̃ↄ ũ píi lé, à tɛsↄ̃̀wàɛ. 10Ɔ̃ a tò Babiloni zĩgↄ̃ↄ Yelusalɛũ bĩ́i gbòo ḿpii. 11À gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛpiuↄ nàaa tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nà Babɛli kíawaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ. 12Taasideↄ ↄ̃ à ń tó we aaↄ vɛ̃ɛbuↄ ń bugbɛↄ sɛ̃wa. 13Babiloniↄ Dii kpɛ́ mↄgotɛ̃ pɛ́lɛↄ ń tadibↄↄ ń íkakĩi zↄ̃ↄo wìwi aa tàò Babɛli. 14Aa túfukabↄↄ ń pɛ́ɛluↄ ń filiadɛbↄↄ ń gↄ̃̀ↄnaↄ ń mↄgotɛ̃ pↄpãle pↄ́ wì Dii kpɛ́ zĩ kɛòↄ nàaa tàò lↄ. 15Ɔ̃ dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi tàasoↄ ń au'ɛlɛbↄↄ ń pↄ́ pↄ́ wa pì ń vuao ge ń ã́nusuoↄ sɛ̀lɛ píiɛ. 16Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n pla ń íkakĩipio ń tadibↄ pↄ́ Salomↄↄ pì Dii kpɛ́ pↄ́ ũↄ, wi fↄ̃ wà a mↄgotɛ̃ yↄ̃̀ kiloowao, a gbia kɛ̀ zài. 17Mↄ̀pɛlɛpiↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plaplasaiɛ, mɛ́ a fùa pↄ́ kú musuↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. Mↄdaona tãa ń gↄ̃ina pↄ́ wa kɛ̀ lán gbɛafu bɛwaↄ liaa fùapiↄzi píiɛ. Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n plapiↄ doũɛ. 18Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpi sa'onkia Selaia kũ̀ ń aà plaade Zefaniao ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃ana gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ. 19À zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ kũ̀ wɛ̃́lɛ guu ń kí ìwa gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ à bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ lↄ ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ lakɛ̃na pↄ́ ì gbɛ̃́ↄ tↄ́ dalauo ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ pↄ́ wà bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ. 20Nɛbuzaladãpi ń naaa tàńnↄ Babɛli kíaɛ Libla, 21ↄ̃ Babɛli kíapi ń dɛdɛ Libla we Amata bùsuu. Màa wà Yudaↄ nàaa ń bùsuu wà tàńnↄ. 22Babɛli kí Nɛbukanɛza Aikaũ nɛ́ Gedalia, Safana tↄũna dìlɛ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ Yuda bùsuuↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 23Kɛ́ zĩgↄ̃ↄ dↄaanaↄ ń ń gbɛ̃́ↄ mà Babɛli kía Gedalia dìlɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, ↄ̃ aa mↄ̀ aà kĩ́i Mizipa. Nɛtania nɛ́ Isimaɛla kú ń guu ń Kalea nɛ́ Yohananio ń Tanumɛ nɛ́ Selaia, Nɛtofa gbɛ̃́o ń Maaka gbɛ̃́ nɛ́ Yazaniao ń ń gbɛ̃́ↄ. 24Ɔ̃ Gedalia lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń ń gbɛ̃́piↄ à mɛ̀: Ásu vĩakɛ Babiloni gbãadeↄnɛo. À zↄ̃lɛ wá bùsuu la à zↄble Babɛli kíaɛ, íↄ aafia. 25Ãma a mↄ soplade guu ↄ̃ Nɛtania nɛ́ Isimaɛla, Ɛlisama tↄũna pↄ́ dɛ kíabui ũ mↄ̀ ń gbɛ̃ↄn kwiↄ, à Gedalia dɛ̀ ń Yuda pↄ́ kuaànↄ Mizipaↄ ń Babiloni pↄ́ kuaànↄ weↄ. 26Ɔ̃ Yudaↄ fɛ̀lɛ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ píi ń zĩgↄ̃ↄ dↄaanapiↄ, aa bàalɛ̀ tà Egipi, kɛ́ aalɛ vĩakɛ Babiloniↄnɛ yã́i. 27Yudaↄ kí Yɛkↄnia taa Babɛli wɛ̃̀ bla àaↄ̃saide, a mↄ kuɛplade gↄↄ baasↄo ń plaode zĩ́ ↄ̃ Babɛli kí Ɛvili Mɛlodaki aà bↄ̀ kpɛ́u a kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, à aà sɛ̀ lɛsĩ. 28À yãmaa òɛ̀, ↄ̃ à zↄ̃lɛkĩi pↄ́ dɛ a kía dee pↄ́ kuanↄ Babɛliↄ pↄ́a kpàwà. 29Ɔ̃ Yɛkↄnia ↄzↄ̃̀ a dakpɛunakɛ'ulai, ìↄ pↄble ń kío sãnu e a wɛ̃ni lɛ́u. 30Lá gu lɛ́ dↄ kí ìↄ pↄ́ pↄ́ a yei kpawàɛ e à gɛ̀ gàò.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/2Kgs\/25","date":"2017-09-24T10:54:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689975.36\/warc\/CC-MAIN-20170924100541-20170924120541-00708.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ikoyã 19:55Tó gbɛ̃́ su gɛ̀ lizↄ̃i líkpɛu ń a gbɛ̃́deeo, mɛ́ à mↄo sɛ̀, àlɛ mↄ́ lí lɛ́i, tó a wɛ́tɛ̃ wò gɛ̀ aà gbɛ̃dopi pà à gà, gbɛ̃́ pↄ́ yã́ bee taa aà lè, aàli bàalɛ ta wɛ̃́lɛpiↄ dou azĩa misia yã́i. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/19\/5","date":"2017-09-19T18:50:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818685993.12\/warc\/CC-MAIN-20170919183419-20170919203419-00196.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremiah 26 in Boko\n1 Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ kpalablea gↄↄ, Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀:\n2 Ma Dii ma mɛ̀, gɛ zɛ ma kpɛ́ ua, ní yã'o Yuda wɛ̃́lɛde pↄ́ lɛ́ mↄ́ lousisii ma kpɛ́ uauↄnɛ píi. Yã́ pↄ́ má dìlɛnɛↄ onɛ́ píi. Ńsu ǹ a kee too.\n3 Wìliↄ dↄ̃o tó aa we n yãma, an baade i bↄ a zɛ́ vãiu, mí yã́ pↄ́ ma zɛò yãa mà yíamá an vãikɛa yã́i bↄ ma nↄ̀sɛu.\n4 Onɛ́ ma Dii ma mɛ̀, tó aai swã́sɛ ma yã́i aa ma ikoyã pↄ́ má kpàmáↄ kũao,\n5 tó aai swã́sɛ ma zↄ̀blena ãnabi pↄ́ miↄ dilɛnɛ́ mↄ̀ↄmↄↄↄ yã́io, lá aaì gí swã́sɛii yãawa,\n6 má kɛ kpɛ́ɛ beeɛ lá má kɛ̀ Siloɛwaɛ, mí tó wɛ̃́lɛɛ beepi gↄ̃ gbɛ̃́kabↄ ũ bui píiɛ.\n7 Sa'onaↄ ń ãnabiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi yã́ pↄ́ Zelemii ò Dii uapi mà.\n8 Kɛ́ Zelemii yã́ pↄ́ Dii dàɛ à o gbɛ̃́ↄnɛ ònɛ́ a làa, sa'onaↄ ń ãnabiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi aa ↄpɛ̀lɛwà aa mɛ̀: N gaɛ.\n9 Bↄ́yãi n ãnabikɛkɛ̀ n mɛ̀ kpɛ́ɛ bee a gↄ̃ lán Silowa, mɛ́ wɛ̃́lɛɛ bee a gↄ̃ bɛzia ũ wáiwaiɛi? Ɔ̃ wà lìa Zelemiizi Dii ua we.\n10 Kɛ́ Yuda gbãadeↄ mà màa, aa bↄ̀ kibɛ aa gɛ̀ Dii ua, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛ Bↄlɛ Dafu saɛ.\n11 Ɔ̃ sa'onaↄ ń ãnabiↄ ò gbãadepiↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi aa mɛ̀: Wà yãda gↄ̃ɛpia wà aà dɛ, asa à àsi bɛ̃̀ɛ ò wɛ̃́lɛɛ bee musuɛ, á swã́ mà.\n12 Ɔ̃ Zelemii ò gbãadepiↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi à mɛ̀: Dii mɛ́ ma dilɛ mà àsi bɛ̃̀ɛ pↄ́ á mà kpɛ́ɛ bee ń wɛ̃́lɛɛ beeo yã́ musupi o.\n13 À á zɛ́ ń á yãkɛaↄ lilɛ, í Dii á Lua yãma, Dii i gbasa yã́ pↄ́ à mɛ̀ á yíawá bↄ a nↄ̀sɛu.\n14 Mapi sↄ̃ má na á ↄzĩ kɛ kↄ̀. À kɛmɛɛ lá à kɛ̀ɛ́ maawa.\n15 Ãma àↄ dↄ̃ sã́asã, tó a ma dɛ, á tó yãesaidedɛa yã́ wí á musu ń wɛ̃́lɛɛ beeo ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ píiɛ, asa sĩana guu Dii mɛ́ ma zĩ sĩana mà yã́piↄ kã́ɛ́ á swã́wa.\n16 Ɔ̃ gbãadepiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi ò sa'onaↄ ń ãnabiↄnɛ aa mɛ̀, wá fↄ̃ yãda gↄ̃ɛpia wà aà dɛo. À yã'òwɛ̃ɛ ń Dii wá Lua tↄ́oɛ.\n17 Ɔ̃ bùsu maezↄ̃ↄeↄ fɛ̀lɛ ò bílaɛ aa mɛ̀:\n18 Mↄlɛsɛ gbɛ̃́ Mise ãnabikɛkɛ̀ kí Ezekia gↄↄ, a ò wá Yudaↄnɛ píi à mɛ̀: Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀, wa Siↄna sa pa bua ũɛ, wa to Yelusalɛũ gↄ̃ bɛzia ũ, a kpɛ́ sĩ̀sĩ i gↄ̃ sĩ̀sĩ líkpɛde ũ.\n19 Kí Ezekia ge Yuda gbɛ̃e Misepi dɛ̀e? Kɛ́ Ezekiapi Dii vĩa vĩ, i awakpaɛ̀, ↄ̃ Dii yã́ pↄ́ à mɛ̀ á yíamá bↄ̀ a nↄ̀sɛuo lé? Wápiↄ sↄ̃ wá ye yãzↄ̃ↄ i wázĩaɛ yã̀?\n20 Gbɛ̃e ku à ãnabikɛkɛ̀ ń Dii tↄ́o lↄ. Aà tↄ́n Ulia, Semaia nɛ́, Kiliayaaliũ gbɛ̃́ɛ. À àsi bɛ̃̀ɛ doũ pↄ́ Zelemii ò wɛ̃́lɛɛ bee yã́ musu ò lↄ.\n21 Kɛ́ kí Yoakiũ ń a nɛgↄ̃naↄ ń a kía deeↄ Ulia yã́pi mà, a wɛ̀ɛlɛ à aà dɛ. Kɛ́ Uliapi a feena mà, vĩa aà kũ̀, ↄ̃ à bàalɛ̀ tà Egipi.\n22 Ɔ̃ kí Yoakiũ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Egipi ń Akaboo nɛ́ Ɛlenatão.\n23 Aa Ulia kũ̀ sùò kíɛ, ↄ̃ à aà dɛ̀ ń fɛ̃ndao à aà gɛ sɛ zù táaaↄ vĩkĩi.\n24 Bee gbɛa Safana nɛ́ Aikaũ zɛ̀ ń Zelemiio, ↄ̃ wi aà kpámá aa aà dɛ̀ lↄo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/jeremiah-26\/","date":"2018-09-25T07:39:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267161214.92\/warc\/CC-MAIN-20180925063826-20180925084226-00291.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":548,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Corinthians 3 in Boko\n1 Wa ɛa su wázĩa sáaukpaawa yã̀? Wá bàa kú ń seela lá pↄ́ wa kɛ̃̀ɛ́ ge pↄ́ á kɛ̃̀nɛ́o lán gbɛ̃eↄwa yã̀?\n2 Ámɛ á wá taalapi ũ, a kɛ̃a wá sↄ̃wa. Gbɛ̃́pii a fↄ̃ dↄ̃, i a kyokɛ.\n3 Á yã́ bↄ̀ gupuau, á dɛ lá pↄ́ Kilisi kɛ̃̀ a nà wá ↄzĩ ũ. I lápi kɛ̃́ ń gàalula ío no, a kɛ̃̀ ń Lua bɛ̃́ɛ Nisĩnaoɛ. I kɛ̃ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa no, a kɛ̃̀ á sↄ̃waɛ.\n4 Wá a náai vĩ màa Lua aɛ ń Kilisi gbãao.\n5 I kɛ ń wázĩao wi ka wà mɛ zĩpi bↄ̀ wá gã̀uɛo, Lua mɛ́ wá káwà.\n6 Ɔ̃mɛ wá káwà, ↄ̃ wá dɛ aà bàa kua ń gbɛ̃́ↄ yã́ dafu zĩkɛnaↄ ũ. I kɛ ikoyã no, Lua Nisĩna yã́ɛ. Asa ikoyã ì ga inɛ́ɛ, Nisĩnapi sↄ̃ ì wɛ̃ni inɛ́.\n7 Kɛ́ Lua ikoyã kɛ̃̀ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa, a gawi bↄ̀ Mↄizi oawa. Ń a tɛkɛa gɛ̃azɛakɛo Isailiↄ i fↄ̃ gwào. Tó zɛ́ pↄ́ ì ga inɛ́pi bↄ̀ ń gawi bee taao,\n8 Nisĩnapi zɛ́ gawi dɛai?\n9 Lá zɛ́ pↄ́ ì yãdańla gawi vĩ, zɛ́ pↄ́ ì to yã́ bↄńnↄ na gawi dɛa zↄ̃ↄ.\n10 Pↄ́ pↄ́ gawi vĩ yãa gawi vĩ lↄo, gawi pↄ́ dɛaàlapi yã́i.\n11 Tó pↄ́ gↄↄsoplana bↄ̀ ń gawio, pↄ́ pↄ́ ìↄ ku gawi dɛa zↄ̃ↄ.\n12 Wɛdↄa beei guu wi yã'o seasai.\n13 Wá dɛ lán Mↄiziwao. À sálana kù a oaa, kɛ́ Isailiↄ su a oa tɛkɛa pↄ́ lɛ́ gɛ̃zɛa láaa eo.\n14 An nↄ̀sɛ tàta, asa e gbã tó aalɛ Luabaakuańnↄ lá kyokɛ, sálana doũpi ìↄ kua ń làasooaɛ. Ìli goo, sema tó gbɛ̃́ naa Kilisiwa bàasio.\n15 E tia tó wàlɛ Mↄizi yã́ kyokɛ, sálanapi ìↄ kua ń làasooaɛ.\n16 Ãma tó aa zɛ̀ ń Diio, sálanapi a go ń làasooa.\n17 Diipi mɛ́ Lua Nisĩnapi ũ, mɛ́ gu pↄ́ Dii Nisĩnapi kuu, we wì gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ.\n18 Wá gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ gò wá oawaↄ, wálɛ Dii gawi ↄlↄnɛ́ lán díiwa, wiↄ li laaàwa, wá gawi iↄ kã́fĩ. Dii pↄ́ dɛ Lua Nisĩna ũpi zĩn we.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/2-corinthians-3\/","date":"2018-09-25T07:41:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267161214.92\/warc\/CC-MAIN-20180925063826-20180925084226-00396.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":330,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.221,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Colossians 1 in Boko\n1 Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa ń wá gbɛ̃́ Timↄteeo, wa láɛ bee kɛ̃̀\n2 wá gbɛ̃́ náaide pↄ́ an kua adoa naa Kilisiwa Kↄlↄsiↄnɛ. Lua wá Mae gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia.\n3 Gↄↄpii wá wabikɛa guu wiↄ Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa,\n4 asa wa á Kilisi Yesu náaikɛa bao mà ń á yea wá gbɛ̃́ↄzio píi,\n5 kɛ́ á wɛ́ dↄ pↄ́ pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛi yã́i. A yã́ sĩande mà yãa baona pↄ́ wa kpàɛ́ guu.\n6 Baonapi lɛ́ nɛ'i, àlɛ ↄta dṹnia guu píi, lá a kɛ̀ á guu za gↄↄ pↄ́ á mà mɛ́ á Lua gbɛ̃kɛ sã́asã dↄ̃wa.\n7 Ɛpafa wá zĩkɛndee yenzide mɛ́ yã́pi dàɛ́ wá gɛ̃ɛ ũ. Kilisi zĩkɛnnáaideɛ,\n8 ↄ̃mɛ yeakↄ̃i pↄ́ Lua Nisĩna á káwà òwɛ̃ɛ.\n9 A yã́i tò za gↄↄ pↄ́ wa á bao mà, wiↄ wabikɛɛ́ Luawa láasai, aà to à a pↄeã dↄ̃ wásawasa, aà Nisĩna i á gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o píi,\n10 kɛ́ àↄ ku lá Dii yeiwa, á yã́ píi i kaaàgu. Beewa á yãmaa píi kɛa àↄ ↄta, á Lua dↄ̃a iↄ kã́fĩ,\n11 íↄ gbãa yã́pii guu aà gbãa gawide lɛ́u, kɛ́ à yã́pii fↄ̃ ń mɛnao ń pↄnao,\n12 í Mae Lua sáaukpa, asa à wá ká baa pↄ́ a dìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ a gupuauwa.\n13 À wá bↄ́ gusia ikou, à wá kpá a Nɛ́ mɛ̀ndona yenzide kpalau.\n14 Aà sabai wa gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ, wá duuna kɛ̃̀wá.\n15 Kilisiá Lua pↄ́ wìli e ń wɛ́oo taaɛ, ↄ̃mɛ yoa ũ Lua pↄkɛaↄ guu píi.\n16 À pↄ́pii kɛ̀ musu ń tↄↄlɛo, pↄ́ pↄ́ wì eↄ ń pↄ́ pↄ́ wìli eoↄ, kpalablenaↄ ge diiↄ ge gbãadeↄ ge ikodeↄn nò. Pↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́iɛ, mɛ́ aa ku aà pↄ́ ũɛ.\n17 A ku pↄ́pii ãa, pↄ́pii kú aà sabaiɛ.\n18 Ɔ̃mɛ a gãlide pↄ́ dɛ aà mɛ ũↄ mi ũ. Ɔ̃mɛ dàalɛna ũ, gàbↄ sɛ̃́ia ũ, kɛ́ aà gↄ̃ pↄ́pii dↄaana ũ.\n19 Asa à kà Luagu, ↄ̃ a tò a kɛa píi pɛ̀ɛwà.\n20 A tò pↄ́pii kɛanↄ na aà sabai, pↄ́ pↄ́ kú tↄↄlɛↄ ge musuↄn nò. Aà au pↄ́ bↄ̀lɛ lipãakↄ̃awa mɛ́ mↄ̀ ń aafiapio.\n21 Ápiↄ sↄ̃ á kɛ̃a Luawa yãa. Aà ibɛɛↄn á ũ á làasoo ń á vãikɛaↄ yã́i,\n22 ↄ̃ Lua tò a kɛanↄ na Kilisi gaa a gbɛ̃nazĩnkɛ mɛ guu yã́i sa, kɛ́ à á kpán'aɛkɛ gbãsĩsai, sãasai, tàaesai,\n23 tó á zɛa gbãa á luanaaikɛa guu deesai gíũgiũ, mɛ́ i kɛ̃ zia'ea yã́ pↄ́ á kũa baona pↄ́ á mà guuwao. Wà baonapi kpà gbɛ̃́ pↄ́ Lua kɛ̀ zĩ́lɛ laↄnɛ píiɛ, mɛ́ mapi ma Pↄlu ma gↄ̃ a kpana ũ.\n24 Tiasa málɛ pↄnakɛ ń taasi pↄ́ málɛ kɛ á yã́io. Ĩa pↄ́ wa dà Kilisiwa, málɛ a pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ ma ma mɛwa mà bↄlɛi aà gãlide pↄ́ dɛ aà mɛ ũↄ yã́i.\n25 Lua zĩdàmɛɛ, ↄ̃ ma gↄ̃ gãlidepiↄ dↄnlɛde ũ. Ma aà yã'òɛ́, à pɛ̀ɛwá.\n26 Asiiyã pↄ́ ulɛa gbɛ̃́ↄnɛ za asĩnizĩ zadↄ̃ Lua i dṹnia kálɛo ↄ̃mɛ bↄ̀ Lua gbɛ̃́ↄnɛ gupuau sa.\n27 Lua ye aa dↄ̃ lá asiiyãpi gbia zↄ̃ↄ á buipãleↄnɛ. Asiipin kɛ: Kilisi kú á guu, ↄ̃ á wɛ́ dↄ gawii.\n28 Aà yã́ waaso wi kɛ gbɛ̃́piiɛ, wi lɛdaomá, wi yãdaò gbɛ̃́piiɛ ń ↄ̃nↄ píio, kɛ́ wà gbɛ̃́pii kpán'aɛkɛ naa Kilisiwa wásawasa.\n29 A yã́i tò mi zĩkɛ, mi dɛ̃ɛka ń aà gbãa pↄ́ lɛ́ zĩkɛ ma guu maamaao.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/colossians-1\/","date":"2018-09-26T07:14:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267163704.93\/warc\/CC-MAIN-20180926061824-20180926082224-00091.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":544,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Obadiah 1 in Boko\n1 Yã́ pↄ́ Abadia èn kɛ: Yã́ pↄ́ Dii Lua ò Ɛdↄũↄ musuɛ. Wa baomà à bↄ̀ Dii kĩ́i, à gbɛ̃́ zĩ̀ buiↄwa aà onɛ́: À fɛlɛ! Wà gɛ́ Ɛdↄũↄwa zĩu.\n2 Ɛdↄũↄ, à ma! Má tó à gↄ̃ kpɛɛ buiↄ guuɛ, wa sakaágu à kɛ zài.\n3 Á kàamai mɛ́ á sãsã. Á gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ kɛ̀ á kpɛ́ ũ á zↄ̃lɛu musumusuↄ, i o á sↄ̃ guu à mɛ, i gbɛ̃e e à fↄ̃ á bua à á nɛ́ zĩ́lɛo.\n4 Baa kɛ́ á da musumusu lán baɛwa, mɛ́ a á sakpɛ dà saanaↄ sↄ̀ↄu, má á bãɛ za weɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\n5 Tó kpã́iↄ mɛ́ gɛ̃̀ázi gwã́, ge tó kpã́iwɛliwɛↄ sìázi yãa, pↄ́ pↄ́ an pↄ dↄwà ↄ̃ aa sɛ adoo lò? Tó vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃naↄ mↄ̀ sì á búu sↄ̃, vɛ̃ɛ kↄ̃na ↄ̃ aa tóɛ́o lò? Kási á kaalɛɛ.\n6 Esau buiↄ, wa á pↄ́ↄ naaaɛ míↄ, wa á àizɛɛ pↄ́ ulɛaↄ sɛ́lɛ.\n7 Bui pↄ́ an lɛ́ doũánↄↄ á yá á bùsuu, gbɛ̃́ pↄ́ naánↄↄ á sã́sã, aai zĩblewá, gbɛ̃́ pↄ́ i ↄkãaaↄ filifilimbakpaɛ́, áↄ a yã́ dↄ̃o.\n8 Ma Dii ma mɛ̀, má Ɛdↄũ bui ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ gↄↄ bee, yãdↄ̃nae a gↄ̃ Esau gbɛ̀sĩsĩ musuo.\n9 Gili a gɛ̃ Temani nɛgↄ̃naↄgu, aa midɛ ḿpii Esau gbɛ̀sĩsĩdeↄ dɛdɛau.\n10 Á gↄ̃ ń wío, wi á midɛ, áↄ ku lↄo, yãpãsĩ pↄ́ á kɛ̀ á dãuna Yakↄbu buiↄnɛ yã́i.\n11 Kɛ́ buipãleↄ lɛ́ ń àizɛɛ sɛ́lɛ, kɛ́ bui zĩ̀lopiↄ gɛ̃̀ Yelusalɛũ, aalɛ líkpa a yã́ musu, á kú we lá á doũńnↄwaɛ.\n12 A maa yãa á dãuna buiↄ gwaa kɛɛ́ na an wɛtãgↄↄo. I kṹ á pↄ kɛ na Yudaↄ kaalɛgↄↄo, i kũ à yamↄsɛkpa an taasikɛapi guuo.\n13 A maa yãa à si ma gbɛ̃́ↄ wɛ̃́lɛu an yã'eapi guuo. I kũ an gwaa kɛɛ́ na an yã'eapi guuo, i kũ à ń àizɛɛ naaa an yã'eapi guuo,\n14 A maa yãa àↄ zɛa zɛnankpaau an gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bàalɛ dɛa yã́io. I kũ à ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ↄ kṹkũ à kpámá an wɛ́tɛ̃agↄↄpio.\n15 Ma fɛlɛa ń bui píio gↄↄ kà kãi, mí kɛɛ́ lá á kɛ̀nɛ́wa. Á yãkɛaↄ wi á musu.\n16 Lá a imì ma sĩ̀sĩ pↄ́ a kua adoa musu, màa bui píi a imi we zɛsai. Aa ma pↄkũmabↄbↄma ípi gbɛ̃, aai gↄ̃ lán wi ń i yãaowa.\n17 Má gbɛ̃́ↄ suaba Siↄna gbɛ musu. Aↄ dɛ ma pↄ́ ũ, Yakↄbu buiↄ i ɛa ń pↄ́ sí.\n18 Yakↄbu buiↄ aaↄ dɛ lán tɛ́wa, Yosɛfu buiↄ aaↄ dɛ lán tɛ́vuawa, Esau buiↄ iↄ dɛ lán sɛ̃̀ giiwa. Aa kũ Esau buipiↄwaɛ míↄmiↄ, an gbɛ̃e a bↄo. Ma Dii mámɛ má ò.\n19 Ma gbɛ̃́ pↄ́ kú Nɛgɛvɛↄ i gↄ̃ Esau gbɛ̀sĩsĩↄ vĩ, an gusalaladeↄ i Filitɛ̃ↄ bùsu sí ń Ɛflaiũ bùsuo ń Samali bùsuo. Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ sↄ̃ aai gↄ̃ Galada bùsu vĩ.\n20 Isaili zĩ̀zↄↄ i gↄ̃ Kanaa bùsu vĩ e za Salɛpa, Yelusalɛũ zĩ̀zↄ pↄ́ kú Sefalaↄ i gↄ̃ Nɛgɛvɛ wɛ̃́lɛↄ vĩ.\n21 Suabanaↄ dɛdɛ Siↄna gbɛ̀sĩsĩwa, aai yã́kpalɛkɛ ń Esau gbɛ̀sĩsĩdeↄ, kpala i gↄ̃ Diiɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/obadiah-1\/","date":"2018-09-25T07:41:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267161214.92\/warc\/CC-MAIN-20180925063826-20180925084226-00069.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":491,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Acts 27 in Boko\n1 Kɛ́ wà zɛ̀ò wà da Itali zɛ́u, ↄ̃ wà Pↄlu ń dakpɛuna kĩnieↄ nà sosa bade pↄ́ wì mɛɛ̀ Zuliuɛ a ↄzĩ. A dɛ sosa gãli pↄ́ wì mɛ Sezaa sosaↄ dↄaanaↄ do ũ.\n2 Wa gɛ̃ gó'ilɛna pↄ́ bↄ̀ Adamiti, àlɛ bↄlɛ ń Azi bùsu wɛ̃́lɛↄ guu, ↄ̃ wa dazɛu. Masedoni bùsu gbɛ̃́ Alisaka Tɛsaloni kúwanↄ.\n3 Kɛ́ a gu dↄ̀ wa ka Sidↄ̃. Zuliu Pↄlu kũa ń nↄ̀sɛdoũo, ↄ̃ à aà gbà zɛ́ aà gɛ́ a gbɛ̃́ↄ gwai, kɛ́ aa e ↄdawà.\n4 Bↄa we wa pɛlɛ í guo. Kɛ́ ĩ́ana lɛ́ dawálɛ yã́i wa dↄ Sipi bùsu kpɛ oi.\n5 Bɛa ísia guo wa dↄ Silisi ń Pãmfili bùsuↄzi, ↄ̃ wa ka Mila, Lisi bùsuu.\n6 Wekĩi sosa badepi Alɛsãndi gó'ilɛna pↄ́ lɛ́ gɛ́ Itali è, ↄ̃ à wá káu.\n7 Gↄↄ plae dà wá tá kↄↄnkũ̀. Dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo wa ka Sinidi lɛ́i. Kɛ́ ĩ́ana i weiwɛ̃ɛ wà gɛ́ súsuo, wa pãalɛ wa bↄ Kɛlɛti bùsu kpɛ oi Samↄnɛ saɛ.\n8 Dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo wálɛ dↄ Kɛlɛtizi, ↄ̃ wa ka gu pↄ́ wì mɛ Godↄkĩi Maau. A kãi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Laseo.\n9 Lá wa gɛ̃gɛ̃ zɛ́u, wá táa'o gɛa aɛ gↄ̃̀ kai yã́ ũ, asa Yudaↄ lɛyegↄↄ gɛ̃̀ kↄ̀. Ayãmɛto Pↄlu lɛdàmá\n10 à mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, má è táɛ bee a mↄ́ ń ásoo zↄ̃ↄo ń músio. I kɛ gópi ń a asoↄɛ adoo, ń wápiↄɛ lↄ.\n11 Ãma sosa bade gobↄna ń godeo yã́ sì dɛ Pↄlu pↄ́a.\n12 Gupi maa wà godↄu wà buziɛble weo, ↄ̃ gbɛ̃́ daside zɛ̀ ń daa zɛ́uo. Aa ye wà ka Feniki, wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Kɛlɛti bɛ'aɛ oi, tó a zɛkɛ̀, wí buziɛble we.\n13 Kɛ́ ĩ́an busɛ fɛ̀lɛ gɛↄmidↄkĩi oi, aalɛ e wà fↄ̃ ń pↄeã kɛɛ. Ɔ̃ aa ń gó pòlo aa dàzɛu, aalɛ dↄ Kɛlɛtizi kãikãi.\n14 I gɛ̃gɛ̃o, zàa'ĩan gbãa pↄ́ wì mɛ ĩ́an pãsĩ pìla Kɛlɛti gbɛwa.\n15 À golìaa, wi fↄ̃ dàɛ lↄo, ↄ̃ wa gↄ̃ tɛi.\n16 Kɛ́ à wá kpá gũgũn nɛ́na pↄ́ wì mɛ Kodai, wa dáama'è yↄↄ. Dɛ̃ɛ ń dɛ̃ɛo wa wá gónɛ suababↄ è wá kũ̀ we.\n17 Kɛ́ aa yè wa nà gó zↄ̃ↄpiwa, ↄ̃ aa kɛ̀kɛ bakã̀ gó zↄ̃ↄpiɛ. Kɛ́ aalɛ vĩakɛ pãa Libii bùsu isaaaɛ, ↄ̃ aa gó kúla pɛ̀lɛ íu, ↄ̃ aa gↄ̃̀ tɛ́ ĩ́anai.\n18 Kɛ́ a gu dↄ̀, lá zàa'ĩana gì lɛ́ wá gó zãampapa gbã́ugbãu, ↄ̃ aa nà asoↄ zuzua íuwa.\n19 A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ aa ń gó zĩkɛbↄↄ bↄ̀lɛ kↄ̀lɛ ńzĩa.\n20 À kà gↄↄ ũma ĩatɛ̃ ń saanaↄ i bↄo, mɛ́ ĩ́an pãsĩpi ń louo i kpálɛo. Buaa aafia pↄ́ wá wɛ́ dↄi yãa kɛ̀ fama.\n21 Wa gↄↄplakɛ̀, wi e pↄblèo, ↄ̃ Pↄlu fɛ̀lɛ ònɛ́: Gbɛ̃́ↄ, tó a ma yãmà yãa, dↄ̃ wi fɛlɛ Kɛlɛti, músi ń ásooɛ beeↄ gbàsa wá léo.\n22 E tia málɛ lɛdawá, à sↄ̃dilɛ! Á gbɛ̃e a gao, sema gópi wíwi bàasio.\n23 Gĩa gwã́ Lua pↄ́ má dɛ aà pↄ́ ũ mɛ́ mi zↄbleɛ̀, aà malaika bↄ̀ mↄ̀a\n24 à mɛ̀: Ńsu vĩakɛo, Pↄlu. Sema ǹ Sezaa aɛ le. Lua gbɛ̃́ pↄ́ kúńnↄ gó guuↄ bↄ̀nɛ aafia ḿpii.\n25 Ayãmɛto gbɛ̃́ↄ, à sↄ̃dilɛ! Má Lua náai vĩ kɛ́ a kɛ lá a òmɛɛwa.\n26 Sema wà ka gũgũnae isaaa.\n27 A gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide gwã́ ĩ́an pãsĩpi lɛ́ wá gálɛ Adiati ía e tia. Ɔ̃ wɛɛdo ígbɛ̃ↄ lɛ́ e wa kãikũ̀ ń gↄ̃sↄ̃lɛoɛ.\n28 Ɔ̃ aa bà i'ɛgwabↄ gbàɛ íu, aa è a ɛ gã̀sĩsuu basiiↄ̃. Kɛ́ à kɛ̀ sàa yↄↄ aa gbàɛ lↄ, aa è a ɛ gã̀sĩsuu bàaↄ̃.\n29 Aalɛ pãa gbɛwa vĩakɛ, ↄ̃ aa kúla mɛ̀n síiↄ̃ gbàɛ gó pↄ̀ↄkpɛ, ↄ̃ aalɛ Lua sisi gu dↄnɛ́ kpakpa.\n30 Gópi zĩkɛnaↄ lɛ́ zɛwɛɛlɛ wà bↄlɛ gó guu wà bàalɛ, ↄ̃ aalɛ gó suababↄpi pila aa da ía, aalɛ kɛ lá wa ye kúlaↄ gbaɛ go'aɛwa.\n31 Ɔ̃ Pↄlu ò sosa badeɛ ń aà sosanɛↄ: Tó gbɛ̃́ beeↄ i gↄ̃ gó guuo, á e bↄo.\n32 Ɔ̃ sosaↄ gó suababↄ baↄ zↄ̃̀zↄ̃, aa tò à lɛ̀lɛ íu.\n33 Kɛ́ gu ye dↄi, Pↄlu awakpànɛ́ ḿpii aa pↄble à mɛ̀: A gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosain gbã a gↄ̃ looa pↄblesai.\n34 Málɛ awakpaɛ́ à pↄble, asa a maa á pↄlɛba àↄ dↄaɛ, í e bↄ aafia. Baa á mikã mɛ̀ndo a vũaao.\n35 Pↄlu yã́pi oa gbɛa à pɛ̃ɛ sɛ̀ à Lua sáaukpà gbɛ̃́pii wáa, ↄ̃ a ɛ̀ àlɛ só.\n36 Ampii aa sↄ̃dìlɛ aa pↄblè sa.\n37 Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá kú gó guuↄ píi, wa ka gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basiiↄ̃ síiↄ̃saio (276).\n38 Kɛ́ aa pↄblè aa kã̀, aa pↄ́wɛna bↄ̀lɛ zù íu, kɛ́ gó e yãfũkũ yã́i.\n39 Kɛ́ gu dↄ̀ aa gↄ̃sↄ̃e è, aai dↄ̃o. Kɛ́ aa ísia sↄ̀ↄmiboa è a gↄ̃sↄ̃ daaĩa, ↄ̃ aa zɛ̀ò wà gɛ́ ń góo isaaa we, tó wa fↄ̃́.\n40 Aa kúlaↄ wòlo aa tò í guu, ↄ̃ aa golilibↄↄ ba pòlo gↄ̃̀ↄ. Aa go'aɛ zwãa pòo ĩ́anaɛ, ↄ̃ aa mipɛ̀ gↄ̃sↄ̃piwa.\n41 Ɔ̃ aa sì ũfãau ń saɛ, ↄ̃ gó zɛ̀ we. Ũfãapi go'aɛ kũ̀ gíũgiũ, i fↄ̃ dèeo, ↄ̃ ikooa pↄ́ lɛ́ vĩvĩ ń gbãao lɛ́ gó pↄ̀ↄkpɛ wiwi.\n42 Sosaↄ zɛ̀ò wà dakpɛunaↄ dɛdɛ, kɛ́ an gbɛ̃e su kpáa'o pilimáo yã́i.\n43 Ãma sosa bade ye Pↄlu misi, ↄ̃ à gìnɛ́ aa ń pↄeã kɛ. A ò kpadↄ̃naↄ dↄaa kusi íwa aa bua,\n44 gbɛ̃́ kĩniↄ iↄ tɛ́ ń kpɛ lipɛpɛɛↄ ge gó kasoↄ musu. Beewa ↄ̃ gbɛ̃́pii baa lè aafia.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/acts-27\/","date":"2018-09-26T07:14:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267163704.93\/warc\/CC-MAIN-20180926061824-20180926082224-00434.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":865,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.228,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Corinthians 5 in Boko\n1 Wá dↄ̃ tó wá sↄ pↄ́ wá kúu kpɛ́ ũ dṹnia guuɛ bee yàa, Lua a kpɛ́ pↄ́ wi dↄ ń ↄoo kpáwá a bɛ e gↄↄpii.\n2 Wi we sↄpi guu fɛ̀ɛɛ, wá ye luabɛ pↄ́pi daɛ,\n3 asa tó wa bↄ sↄu, wáↄ ku mɛsaio.\n4 Gↄↄ pↄ́ wá kú sↄɛ bee guu, wi we fɛ̀ɛɛ lá wá asosɛawa. I kɛ wá ye bↄ a guu no, wá ye luabɛ pↄ́ daɛ, kɛ́ wɛ̃ni wá sↄ pↄ́ ì gapi mↄ́.\n5 Bee yã́i ↄ̃ Lua wá kɛ́i, ↄ̃ à a Nisĩna kpàwá gba pↄ́ à dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ ũ.\n6 A yã́i tò wá sↄ̃ ìↄ dilɛa. Wá dↄ̃ gↄↄ pↄ́ wá mɛɛ bee ku, wá kú Dii kĩ́io.\n7 Asa Dii náai wá kuò, i kɛ wɛsia pↄelɛ yã́ no.\n8 Wá sↄ̃ ìↄ dilɛa. Bↄa sↄu gɛa Dii kĩ́i mɛ́ maawɛ̃ɛ.\n9 Kua mɛ guun nò, bↄa a guun nò, wiↄ wɛɛlɛ wá yã́ kaaàgu.\n10 Asa Kilisi aↄ zↄ̃lɛa a gĩ́naa, wápii wí bↄ zɛ aà aɛ, i fĩabo wá baadeɛ aà kua mɛ guu yãkɛawa, a maa ge a vãi.\n11 Lá wálɛ vĩakɛ Diiɛ màa, wi wɛɛlɛ gbɛ̃́ↄ yã́pi zɛ́ e. Lua wá sã́asã dↄ̃, mɛ́ wá ye à wá dↄ̃ á sↄ̃u màa.\n12 Wálɛ wázĩa sáaukpaɛ́ lↄ no, wálɛ á gba zɛ́ à ĩ́anadã wá yã́ musuɛ, í e yã́zãsi gbɛ̃́ pↄ́ ì ĩ́anadã pↄ́ pↄ́ àlɛ e ń wɛ́o, i kɛ sↄ̃̀ yã́ nowa.\n13 Tó álɛ e wá liaaaɛ, Lua yã́iɛ. Tó wa su wá dↄ̀ↄwa, á yã́iɛ.\n14 Asa Kilisi yeawázi yã́ mɛ́ wá kũa gbãa. Wá è tó gbɛ̃́ mɛ̀ndo gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, aa gà ḿpiin we.\n15 À gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ su wàↄ kú ńzĩa pↄ́ ũ lↄo, sema gbɛ̃́ pↄ́ gà ń gɛ̃ɛ ũ à vù pↄ́.\n16 Bee yã́i wili gbɛ̃e gwa lá dṹnia ì aà gwawa tia lↄo. Baa kɛ́ wá Kilisi dↄ̃ lá dṹnia aà dↄ̃wa yãa, wá aà dↄ̃ màa tia lↄo.\n17 Tó gbɛ̃́ naa Kilisiwa, gbɛ̃́ dafuɛ. Aà kua zi gɛ̃̀, a dafu mɛ́ mↄ̀.\n18 Bee bↄ̀ Lua kĩ́i píiɛ. À wá kɛanↄ na ń Kilisi gbãao, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ kɛa naanↄ zĩ dàwɛ̃ɛ.\n19 Kilisi sabai Lua dṹnia kɛ̀anↄ na gbɛ̃́ↄ tàaeↄ yãdasai. À gbɛ̃́ↄ kɛaanↄ napi yãdàwɛ̃ɛ.\n20 Beewa Kilisi gɛ̃ɛↄn wá ũ. Lua lɛ́ gbɛ̃́ↄ sisi wá musu. Wa wabikɛ̀wá Kilisi gbɛu, à kɛ na ń Luao.\n21 Lua tò duunsaide gↄ̃̀ duuna awakpabↄ ũ wá yã́i, kɛ́ naawà guu Lua i to yã́ bↄwanↄ na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/2-corinthians-5\/","date":"2018-09-26T07:16:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267163704.93\/warc\/CC-MAIN-20180926061824-20180926082224-00458.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":409,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.21,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nBↄa gau gɛ̃a wɛ̃niu\n1 Á dɛ yãa gɛↄ ũ Luaɛ á tàaeↄ ń á duunao yã́i.\n2 Á tɛ́ dṹniaɛ bee tufai, a misìilɛ ĩ́an gbãadeↄ kíaɛ, nisĩna pↄ́ dↄaaa luayãmansaiↄnɛ ń a tiaopi.\n3 Wápii wá dɛńwa yãaɛ sↄ̃. Wi pↄ́ pↄ́ wá mɛ yei ń yã́ pↄ́ wá pↄ gbào kɛ. Wá ia guu wá dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua a pↄkũmabↄbↄmáↄ ũ lán dãↄwa,\n4 ãma Lua sùuu zↄ̃ↄ, a yewázi maamaa.\n5 Gↄↄ pↄ́ wá dɛɛ̀ gɛↄ ũ wá tàaeↄ yã́i, à wá vú ń Kilisio sãnu. À á suabà a gbɛ̃kɛ guuɛ.\n6 Wá naa Kilisi Yesuwa guu à wá sɛ́ à wá zↄ̃lɛaànↄ musu,\n7 kɛ́ à e a gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ bↄnsaɛ ↄlↄnɛ́ dṹnia pↄ́ a mↄ guu yãmaa pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ naa Kilisi Yesu guuwa.\n8 Lua á suabà a gbɛ̃kɛ guu Yesu náai pↄ́ á kɛ̀ yã́iɛ. Bee i bↄ á kĩ́i no, Lua mɛ́ á gbá.\n9 I bↄ á yãkɛa kĩ́i no, kɛ́ gbɛ̃e su ĩ́anadãòo yã́i.\n10 Lua ↄgbɛn wá ũ. Wá naa Kilisi Yesuwa guu à wá kɛ́, kɛ́ wàↄ kú ń yãmaa pↄ́ à dↄ̀aa dìlɛwɛ̃ɛ kɛao.\nGↄ̃a mɛdoũ naa Kilisiwa guu\n11 Á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ buipãle ũ ia guuↄ, tↄ̃̀zↄ̃naↄ ì mɛɛ́ gyafↄↄdeↄ, ãma an tↄ̃zↄ̃a dɛ gbɛ̃nazĩna ↄgbɛ ũɛ, à làasookɛ á kua ziwa.\n12 Gↄↄ bee á kú Kilisi kpɛo, á dɛ zĩ̀loↄ ũ Isailiↄnɛ. Á baa ku Luabaakuańnↄ ń aà lɛgbɛ̃anɛ́o guuo. Á kú dṹnia guu wɛdↄa zia'eai sai luadↄ̃sai.\n13 Á naa Kilisi Yesuwa guu tia, á gbɛ̃́ pↄ́ á zã̀ ń Luao yãaↄ a sↄ̃aàzi kãi ń Kilisipi au gbãao.\n14 Aàpi mɛ́ wá kua ń kↄ̃o na ũ, a tò Yudaↄ ń buipãleↄ gↄ̃̀ mɛdoũ. Aà mɛ guu à íbɛlɛ pↄ́ da ń zãnguo bĩ́i ũ gbòo,\n15 à Mↄizi ikoyã kpàgui ń a yãdilɛaↄ, kɛ́ à to an pla ḿpii gↄ̃anↄ mɛdoũ gbɛ̃́ dafuↄ ũ. Màa à ń kɛ́ ń kↄ̃o na.\n16 À íbɛlɛ mìdɛ, à ḿpla ḿpii kɛ̀na ń Luao mɛdoũpi guu a gaa líwa musu.\n17 À mↄ̀ kɛa na ń Luao baokpà á gbɛ̃́ pↄ́ á zã̀ ń Luaoↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kãiaànↄↄ lↄ.\n18 Aà yã́i wápii wá sↄ̃a Mae Luazi zɛ́ vĩ ń aà Nisĩna doũ gbãao.\n19 Ayãmɛto á dɛ nibↄↄ ge bↄ̀mↄↄ ũ lↄo, a gↄ̃ beleↄ ũ ń Lua gbɛ̃́ↄ, aà uadeↄ ũ.\n20 A gↄ̃ kpɛ́ pↄ́ Lua lɛ́ bo ũ. Zĩnaↄ ń ãnabiↄ mɛ́ a ɛ̃daalɛa ũ, mɛ́ Kilisi Yesu mɛ́ ɛ̃pi daalɛgbɛ ũ.\n21 Naawà guu kpɛ́ pↄ́pii ì kↄ̃'eu, ìↄ gbã Lua kpɛ́ ũ naa Diiwa guu.\n22 Ápiↄ sↄ̃ á naawà guu á dɛ kpɛ́pi dↄbↄↄ ũ, kɛ́ àↄ dɛ Lua Nisĩna kúkĩi ũ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/EP2.html","date":"2019-04-18T18:21:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578526228.27\/warc\/CC-MAIN-20190418181435-20190418202403-00063.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":429,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9\n1 Má lákɛ̃ɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ kↄ̃ kámasa pↄ́ wálɛ kápi yã́ musuo,\n2 asa má dↄ̃ a nↄ̀sɛmaa dà, ↄ̃ ma ĩ́anadã̀ Masedoniↄnɛ ma mɛ̀ Gɛlɛkiↄ sↄu mà za muyãa. Á ãiapi ń gbɛ̃́ daside mɛ fɛ̀lɛ.\n3 Ɔ̃ ma wá gbɛ̃́piↄ zĩ̀wá àↄ ku sↄu guu lá má òwa, kɛ́ ĩ́ana pↄ́ wá dã̀ yã́pi musu su kɛ pão.\n4 Tó Masedoniↄ mↄ̀manↄ, tó aa è á sↄu i mao, wí a wá kũɛ, kɛ́ wa á náaikɛ̀ yã́i. Á è, má á pↄ́ o lↄe?\n5 Ayãmɛto má è a maa mà o gbɛ̃́piↄnɛ aa dↄaamɛɛ, aa gba pↄ́ a dↄaa a a lɛgbɛ̃̀ yã́ kɛkɛ káau, a sↄu i ma, iↄ dɛ nↄ̀sɛmɛndo gba ũ, i kɛ gba teaside no.\nGbadaa ń nↄ̀sɛmɛndoo\n6 À làasookɛ yã́ɛ beewa.\nTó ń tↄ̃̀ yↄↄ, ni kɛkɛ yↄↄɛ,\ntó ń tↄ̃̀ zↄ̃ↄ, ni kɛkɛ zↄ̃ↄɛ.\n7 Baade kpá lá à zɛ̀ò a sↄ̃ guuwa oosisisai teasisai. Lua ye gbɛ̃́ pↄ́ ì gbada ń pↄnaozi.\n8 Lua a fↄ̃ to ɛ̀fãai píi liála, gↄↄpii pↄ́pii i mↄ́wá yã́pii guu e à lìála maakɛa píi guu.\n9 A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀:\nÌ pↄ́ fã́ɛ taasideↄnɛ,\naà maakɛa ìↄ ku gↄↄpiiɛ.\n10 Lá Lua ì pↄbui kpa pↄtↄ̃nawa mɛ́ ì pↄblea kpa gbɛ̃́piiwa, a pↄbui kpáwá, i kↄ̃́ɛ́, á maakɛa gbɛ i yàasa kṹ.\n11 A á kɛ pↄdeↄ ũ yã́pii guu, íↄ gbada sↄũsↄũ gↄↄpii, gbɛ̃́ↄ i Lua sáaukpa gba pↄ́ á dànɛ́ wá sabai yã́i.\n12 Asa Lua gbɛ̃́ↄ pↄ́kɛ̃sãma bↄↄlɛ ↄ̃ kámasa zĩpi lɛ́ kɛ adoo, a to Lua sáaukpaa ligua maamaa lↄɛ.\n13 Gbɛ̃́ↄ Lua tↄbↄ, asa kámasa pↄ́ á kàpi lɛ́ ↄlↄnɛ́ a misìilɛ Kilisi bao pↄ́ a zɛ̀òɛ, mɛ́ a gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́ ń gbɛ̃́piio ń nↄ̀sɛmɛndoo,\n14 aai wabikɛɛ́, aai á nidɛ Lua gbɛ̃kɛ pↄ́ tↄ̃̀wá yã́i.\n15 À Lua sáaukpa aà gba pↄ́ gɛ̃̀ oaa yã́i.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/C29.html","date":"2019-04-24T10:18:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578640839.82\/warc\/CC-MAIN-20190424094510-20190424115451-00012.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":296,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"10\nPↄlu gia ń azĩao\n1 Ma Pↄlu, ma awakpàɛ́ ń Kilisi nↄ̀sɛniɛ sùuuo, ma gbɛ̃́ pↄ́ i mɛ má busɛ á guu mɛ́ má pãsĩ á kpɛ.\n2 Ma wabikɛ̀wá, tó ma mↄ, ásu to màↄ pãsĩánↄo, asa má fↄ̃ mà a pãsĩ ↄlↄ á gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ dṹnia yã́ mɛ́ lɛ́ dↄaawɛ̃ɛↄnɛ.\n3 Wá kú dṹnia guuɛ, ãma wili zĩka lán dṹnia gbɛ̃́ↄwao.\n4 Wá gↄ̃kɛbↄↄá dṹnia pↄ́ no, Lua gↄ̃kɛbↄ gbãa pↄ́ wi zɛgikĩi gbooòↄnɛ. Wi ↄ̃nↄ búinaↄ suumpaò\n5 ń wala pↄ́ ì gínɛ́ wà Lua dↄ̃o píi. Wi làasoo píi kṹ zĩ̀zↄↄ ũ aa misiilɛ Kilisiɛ.\n6 Tó a misìilɛwɛ̃ɛ wásawasa, wá sↄu mà wà swã́gbãadeↄ swã́gaga.\n7 I gbɛ̃́ gwa a bɛawaɛ. Tó gbɛ̃́ dìlɛ Kilisi pↄ́n a ũ, aà ɛa làasookɛ yã́ɛ beewa. Kilisi pↄ́n wá ũ laaàwa sↄ̃.\n8 Baa tó ma ĩ́anadã̀ zↄ̃ↄ iko pↄ́ Dii kpàwá yã́ musu, wí a ma kũo, asa á zɛdↄa yã́iɛ, i kɛ á gbooa yã́i no.\n9 Má ye ma lákɛ̃aɛ́ àↄ dɛɛ́ vĩadadanzi ũo.\n10 Wì mɛ ma láↄ gbia, ì ń gba gbãa, ãma tó wá kú kↄ̃ wɛ́u, ma lɛ́ ìↄ busɛ, ma yã́ lí tↄ̃́máo.\n11 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ o màaↄ dↄ̃ kɛ́ lá wá dɛ láↄ guu, màa wáↄ dɛ kua kↄ̃ wɛ́u.\n12 Wá kɛ muaa ge wá wá lɛɛũ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ńzĩa sáaukpaↄo. Aa ńzĩa kpaaĩa ń kↄ̃o ń ńzĩa lɛɛũa ń kↄ̃o ↄ̃nↄ vĩo.\n13 Wá gbɛ̃́ beeↄ, wá ĩ́anadã dɛ a lɛ́ao. Wá dã kↄↄ pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ lɛ́uɛ. Baa ápiↄ, kↄↄpi á ká.\n14 Lá wa ka á kĩ́i, wálɛ vĩ wá pↄ́ lɛ́ao, asa wa mↄ ń Kilisi baoo e á kĩ́i.\n15 Wili ĩ́anadã dɛ a lɛ́a wa gbɛ̃pãleↄ zĩkàuo. Lá á luanaaikɛa lɛ́ kã́fĩ, wá ye zĩ pↄ́ wálɛ kɛ á guu ↄta maamaa e kↄↄ pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ lɛ́uɛ,\n16 wí gɛ́ baopi kpái bùsu pↄ́ kú á aɛↄ guu, gbɛ̃pãleↄ tàaabaa ĩ́andãsai.\n17 Tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã Dii yã́ musu.\n18 I kɛ gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sáaukpa mɛ́ maao, sema gbɛ̃́ pↄ́ Dii ì aà sáaukpa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/C210.html","date":"2019-04-22T15:09:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578555187.49\/warc\/CC-MAIN-20190422135420-20190422161420-00334.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":334,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"8\nSa'oblɛ\n1 Sa'oblɛ yã́ musu, wá dↄ̃ kɛ́ á yã́ↄ dↄ̃ ápii. Dↄ̃a sↄ̃ ìↄ yↄ̃̀ↄ vĩ, yeakↄ̃i mɛ́ kã́fĩa vĩ.\n2 Tó gbɛ̃́ lɛ́ e á yã́ dↄ̃, i dↄ̃ lá à kũ̀ à dↄ̃wa gĩao.\n3 Tó gbɛ̃́ ye Luazi, Lua aà dↄ̃.\n4 Too, sa'oblɛblea yã́ musu wá dↄ̃ kɛ́ dṹnia guu tã́aá pↄe no, asa Lua mɛ̀ndo kua wá dↄ̃.\n5 Baa tó pↄ́ pↄ́ wì onɛ́ luaↄ ku musu ń zĩ́lɛo, mɛ́ dãↄ kĩ́i luaↄ diɛ, diiↄ diɛ,\n6 wá kĩ́i Lua mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n wá Mae pↄ́ pↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́i mɛ́ wá kú aà yã́i ũ. Dii mɛ̀ndoɛ lↄ, ↄ̃n Yesu Kilisi pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ mɛ́ wá kú aà sabai ũ.\n7 Ãma gbɛ̃́pii dↄ̃ màao. Gbɛ̃eↄ dↄ́ɛkɛ̀ ń tã́a yã́o e tia, pↄ́ pↄ́ aalɛ ble aaìↄ e sa'oblɛɛ, ↄ̃ an làasoo lí dadoũo, kɛ́ dↄ̃a i panɛ́o yã́i.\n8 Blɛ mɛ́ a wá sↄ̃ Luazio. Tó wi bleo, kɛ̃́sãa no. Tó wá blè, kã́fĩa no.\n9 À laaika gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ beei, kɛ́ ásu to gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃a i panɛ́oↄ fuo.\n10 N gbɛ̃́ pↄ́ ń dↄ̃a vĩ, tó gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃a i paɛ̀o n e, ńlɛ pↄble tã́a kùɛ, a aà gba sↄ̃ à sa'oblɛ ble sↄ̃o lé?\n11 Beewa n dↄ̃a n gbɛ̃do pↄ́ dↄ̃a i paɛ̀o Kilisi gà aà yã́i ↄ̃̀ↄkpà.\n12 Tó a duunakɛ̀ á Yesude deeↄnɛ, a ń dↄ̃a pↄ́ i panɛ́o gbá kàso, Kilisi a duunakɛ̀ɛ̀.\n13 Ayãmɛto tó nↄ̀ↄ pↄ́ má só mɛ́ a to ma gbɛ̃do fu, má só bau lↄo, kɛ́ ma gbɛ̃do su fuo yã́i.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/C18.html","date":"2019-04-22T15:30:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578555187.49\/warc\/CC-MAIN-20190422135420-20190422161420-00300.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":250,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nPↄlu baonakpan ziia\n1 Bee yã́ mɛ́ tò ma Pↄlu, má dɛ dakpɛuna ũ Kilisi Yesu yã́ musu á buipãleↄ yã́i.\n2 I ma lá Lua a gbɛ̃kɛkɛanɛ́ zĩ dàmɛɛ má kɛ̀ á guuo lé?\n3 Lua a asiiyã ↄ̀lↄmɛɛ, má kɛ̃̀ɛ́ yↄↄ kↄ̀.\n4 Tó a a kyokɛ̀, á fↄ̃ dↄ̃ lá ma wɛ́ kɛ̃̀ Kilisi asiiyã musu.\n5 Lua i yã́pi o gbɛ̃eɛ yãao, ↄ̃ tiasa a ↄ̀lↄ a zĩnaↄ ń a ãnabiↄnɛ ń a Nisĩna gbãao.\n6 Yã́ pↄ́ ulɛa yãapin kɛ: Naa Kilisi Yesuwa guu baona maa yã́i buipãleↄ gↄ̃̀ Lua àizɛɛblenaↄ ũ ń Yudaↄ, aa gↄ̃̀ńnↄ mɛdoũdeↄ ũ. An baa ku lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ guu.\n7 Ma gↄ̃ baonapi kpana ũ gba pↄ́ Lua dàmɛɛ aà gbãa lɛ́ zĩkɛ ma guu yã́i.\n8 Ma gbɛ̃́ pↄ́ má kpɛɛ Lua gbɛ̃́ↄ guu, Lua gbapi dàmɛɛ, ↄ̃ málɛ Kilisi ɛ̀fãai pↄ́ lɛ́ vĩo baonakpa buipãleↄnɛ,\n9 málɛ asiiyã pↄ́ Lua lɛ́ yá ń gbɛ̃́piio bↄnɛ́ gupuau. Asiiyãpi ulɛa Lua pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ kĩ́i za asĩnizĩ,\n10 kɛ́ tiasa a to kpalablenaↄ ń ikode pↄ́ kú musuↄ a ↄ̃nↄ bui dasiↄ e a gãlideↄwa.\n11 Kilisi Yesu wá Dii sabai ↄ̃ Lua pↄeã pↄ́ kú gↄↄpiipi bↄ̀lɛi.\n12 Wá naawà guu wá sↄ̃a Luazi zɛ́ vĩ ń sↄ̃o dilɛa aà náaikɛa yã́i.\n13 Ayãmɛto ma wabikɛ̀wá, ásu tó á pↄ ya taasi pↄ́ málɛ kɛ á yã́ musu yã́io. Á kpɛlaa yã́ɛ.\nKilisi yeawázi\n14 Ayãmɛto mi kúlɛ Mae Luaɛ.\n15 Maepi ↄ̃ maekɛ pↄ́ kú musu ń zĩ́lɛↄ píi ì a ↄlɛsɛ.\n16 Mi wabikɛwà aà á gba gbãa á nↄ̀sɛ guu ń a Nisĩna gbãao a gawi zↄ̃ↄ lɛ́u,\n17 Kilisi e sadaáguu a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, á zĩ́napɛlɛa ìↄ zɛdↄa aà yeawázi guu,\n18 kɛ́ à e Kilisi yeawázi yàasa ń a gbã̀ao ń a lɛsĩo ń a zã̀o wàaipa ń Lua gbɛ̃́ↄ píi,\n19 í aà yeawázi pↄ́ wa fↄ̃ wà a lɛ́ dↄ̃ píio dↄ̃, Lua kɛkɛá píi i pɛɛwá.\n20 Lua gbãa lɛ́ vĩo, a fↄ̃ kɛwɛ̃ɛ dɛ lá wi a wabikɛ ge wi a làasookɛla maamaa ń gbãa pↄ́ lɛ́ zĩkɛ wá guuo.\n21 Aà tↄbↄ Yesudeↄ ń Kilisi Yesupio musu wɛ̃ ń wɛ̃o e gↄↄpii! Ãmi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/EP3.html","date":"2019-04-22T14:29:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578555187.49\/warc\/CC-MAIN-20190422135420-20190422161420-00334.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":348,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\nGbãsĩ gɛ̃a Yesudeↄ guu\n1 Má mà gbãsĩ gɛ̃̀ á guu, yã́ pↄ́ a taa kú baa luadↄ̃nsaiↄ guu seo. Wà mɛ̀ á gbɛ̃do gↄ̃̀ a mae nↄ vĩ.\n2 Ɔ̃ álɛ ĩ́anadãa? À kũ̀ á pↄ yaɛ, í gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀ bↄ á guu.\n3 Mapi, baa tó má kúánↄo, á làasoo kua, ↄ̃ ma yã́kpalɛkɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀o gↄ̃̀ↄ lá má kú wewa.\n4-5 Tó a kↄ̃ kã̀aa mɛ́ wá Dii Yesu gbãa kúánↄ, mɛ́ á kú ń ma làasooo, à gbɛ̃́pi kpa Setãuwa ń wá Dii Yesu tↄ́o, kɛ́ aà dàa e midɛ, aà nisĩna i bↄ aafia Dii mↄ́zĩ.\n6 Á ĩ́andãa maao. Kɛ́ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ yↄↄna ì pɛ̃ɛti zↄ̃ↄ sɛ́, á dↄ̃o lé?\n7 À pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi kↄ́lɛ, í gↄ̃ pɛ̃ɛti dafu ũ a sɛ'ɛsɛ sai, lá à kũ̀ àↄ dɛwa, asa Kilisi gà wá Gɛ̃amusu sã ũɛ.\n8 Ayãmɛto wàↄ ku Kàaso dikpɛkɛnaↄ ũ sĩana guu ń nↄ̀sɛpuao. Wásu wàↄ ku pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi dikpɛkɛnaↄ ũ mↄafili ń vãikɛao guuo.\n9 Lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ guu ma mɛ̀ ásuli yãalɛ ń nↄdãakpanaↄo.\n10 I kɛ dṹnia nↄdãakpanaↄ ge bĩideↄ ń gbɛ̃blenaↄ ge sa'onaↄ no, asa tó gbɛ̃́ beeↄnɛ, á bↄ dṹnia guuɛ.\n11 Aawo, má òɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ wà mɛ̀ wá gbɛ̃́ɛ, mɛ́ a dɛ nↄdãakpana ge bĩide ge sa'ona ge lɛvãide ge wɛ̃dɛna ge gbɛ̃blena ũ, ásu yãalɛaànↄo, ásu ↄkãaaaànↄ seo.\n12 Ma bàa ũma ń yã́kpalɛkɛa ń Yesusaideↄi? Á zĩa gbɛ̃́ↄ mɛ́ kũ̀ à yã́kpalɛkɛńnↄo lé?\n13 Lua mɛ́ a yã́kpalɛkɛ ń Yesusaideↄ. À gbɛ̃vãipi bↄ á guu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/C15.html","date":"2019-04-21T00:12:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578530100.28\/warc\/CC-MAIN-20190421000555-20190421021626-00047.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremiah 22 in Boko\n1 Yã́ pↄ́ Dii òn kɛ: Gɛ́ Yudaↄ kí bɛ, ní yã́ɛ bee oɛ̀.\n2 Yudaↄ kía pↄ́ zↄ̃lɛa Davidi kpalau, Dii yãma, mpi ń n ìwaↄ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aaì gɛ̃ bↄlɛɛ beeuↄ.\n3 Dii mɛ̀, àli yãmaakɛ a zɛ́wa. Àli gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄɛ̀ bↄ aà wɛtãna ↄzĩ. Ásuli gbãamↄ bↄ̀mↄɛo ge tonɛ ge gyaa. Ásuli ń taiinkɛo. Ásuli yãesaide dɛ guɛ beeu lↄo.\n4 Asa tó álɛ zĩkɛ yã́piwa, kía pↄ́ zↄ̃lɛa Davidi kpalauↄ gɛ̃ bɛɛ bee bↄlɛpiu kua sↄ̃́goↄ guu ń dia sↄ̃́ↄ kpɛo ń ń ìwaↄ ń ń gbɛ̃́ↄɛ.\n5 Tó álɛ zĩkɛ yã́piↄwa sↄ̃o, ma Dii má sì ń mazĩao, bɛɛ beepi a gↄ̃ bɛzia ũɛ.\n6 Yã́ pↄ́ ma Dii má ò Yudaↄ kí bɛ musun kɛ: Ń dɛmɛɛ lán Galada bùsuwa, lán Libã bùsu gbɛ̀sĩsĩ misonawa. Ń beeo má tó ǹ gↄ̃ gbáa ũɛ, wɛ̃́lɛ pↄ́ gbɛ̃e ku a guuo ũ,\n7 mí bùsudɛnaↄ gbaɛma, an baade iↄ a gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aai á sɛdɛ lí maaↄ zↄ̃zↄ̃ kátɛu.\n8 Buiↄ aaↄ dↄ wɛ̃́lɛɛ beepizi dasi, aai kↄ̃ lala aa mɛ: Bↄ́yãi Dii kɛ̀ mɛɛwiaɛ beeɛ kɛ́wai?\n9 Wi onɛ́, kɛ́ aa Dii ń Lua bàakuańnↄ yã́ tò we, aa gɛ̀ kùlɛ dii pãleↄnɛ aa zↄblènɛ́ yã́iɛ.\n10 Ásu ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ gà yã́ musuo, ásu waiyookɛɛ̀o. À ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ wà tàaànↄ yã́ musu, asa a sua vĩ lↄo, a wɛsi a bɛ bùsulɛ lↄo.\n11 Yã́ pↄ́ Dii ò Yudaↄ kí Saluũ pↄ́ zↄ̃̀lɛ a mae Yosia gbɛu yã́ musun kɛ, à mɛ̀: À bↄ̀ lakĩi, mɛ́ a su la lↄo.\n12 A ga gu pↄ́ wà tàuaànↄ zĩ̀zↄ ũɛ, a wɛsi bùsuɛ beepilɛ lↄo.\n13 Waiyoo kía pↄ́ bɛkpà, i a yãkɛkɛ a zɛ́wao, a tò a gbɛ̃́ↄ zĩkɛ̀ɛ pã. Waiyoo kía pↄ́ kpɛ́ↄ dìdikↄ̃a, i a yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wao, i fĩabo a zĩkɛnaↄnɛo.\n14 À mɛ̀ á ua tìisi kpa azĩaɛ ń kpɛ́ zↄ̃ↄ didiakↄ̃aↄ, á fɛnɛnti yaasanaↄ bↄbↄ, í sɛdɛ líↄ kpa a gĩↄwa kpɛ́kpɛ, í pↄ́ tɛ̃a lɛwà.\n15 N kíakɛá sɛdɛ lí dasi yã́ yã̀? N mae i pↄble à imìo lò? À yãmaakɛ̀ a zɛ́wa, ↄ̃ aà yã́ bↄ̀ maa.\n16 À zɛ̀ ń taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ, ↄ̃ yã́ bↄ̀ɛ̀ maa. Kɛ́ a ma dↄ̃ yã́in weo lò? Ma Dii mámɛ má ò.\n17 Ń tò ↄvãi n wɛ́ ń n sↄ̃o blè ń yãesaidedɛao ń gbãamↄanɛ́o ń gbɛ̃́ↄ bↄ́ↄ'imiao.\n18 Ayãmɛto Dii yã́ɛ bee ò Yudaↄ kí Yosia nɛ́ Yoakiũ musu. Wa aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ waiyoo gↄ̃ɛ, waiyoo nↄɛo. Wà aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ, waiyoo ma dii, waiyoo ma kíao.\n19 Wa kɛ aà gɛɛ lá wì kɛ zàa'ĩn gɛɛwaɛ. Wa aà gɛ gálɛ bↄò Yelusalɛũ wà vũaa wɛ̃́nkpɛɛ.\n20 À gɛ wii pãlɛ Libã bùsuu, í búbuapɛ Basana bùsuu, í wiilɛ Abaliũ gbɛ musu, asa bui pↄ́ a yãyèńnↄↄ fùaɛ.\n21 Kɛ́ álɛ namable, má òɛ́, ↄ̃ a mɛ̀ á mao. Zɛ́ pↄ́ á bɛu za á ɛ̀waasogↄↄn we, íli swã́sɛ ma yã́io.\n22 Ĩana a á dↄaanaↄ sɛ́lɛ píiɛ, wi bui pↄ́ a yãyèńnↄↄ kṹkũ táńnↄ, á gɛɛ i gↄ̃ kpá á wɛ́i, wí i á kṹ á vãikɛaↄ yã́i.\n23 Á gbɛ̃́ pↄ́ á kú kpɛ́ pↄ́ wa dↄ̀ ń Libã líↄ guu, a sakpɛdà sɛdɛ lípiↄ musu, wãwã a mↄ́wá lán nɛ'iwãwãwaɛ, í aaukɛ à pelembo.\n24 Ma Dii má ò Yudaↄ kí Yɛkↄnia Yoakiũ nɛ́ɛ, baa kɛ́ ń dɛ tãana ũ ma ↄplaa ↄnɛwa, ń ma kuao má n bↄ ma ↄpiwaɛ.\n25 Mí n na gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n wɛↄnɛ ń ↄzĩ, gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ vĩakɛnɛ́ↄ, Babɛli kí Nɛbukanɛza ń Babiloniↄ.\n26 Mpi ń n da'iao, má á zu bùsu pãleuɛ, bùsu pↄ́ wi á iuo. We á gagau.\n27 Á e su bùsu pↄ́ áↄ a bɛɛkɛuo.\n28 Yɛkↄnia gbɛ̃́ bee dɛ oo pↄ́ wì wà sakàu ge pↄ́ pↄ́ gbɛ̃e yeio ũ yã̀? Bↄ́yãi wa aà zu ń a nɛ́ↄ bùsu pↄ́ aa dↄ̃o guui?\n29 Bùsude, bùsude, bùsudeↄ, à Dii yãma.\n30 Dii mɛ̀ gbɛ̃́pi tↄ́ dalau nɛ́sai, gbɛ̃́ pↄ́ a bↄ maa e a wɛ̃ni lɛ́uopi, asa aà nɛ́e a bↄ maao, an gbɛ̃e a e Yudaↄ kía ble à zↄ̃lɛ Davidi kpalauo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/jeremiah-22\/","date":"2019-06-17T03:17:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998369.29\/warc\/CC-MAIN-20190617022938-20190617044938-00167.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nNɛbukanɛza nana'oa dṹnia kpalaↄ yã́ musu\n1 Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, à nana'ò'o. Nanapi yã́ aà kũ̀ gbãa, i fↄ̃ i'ò lↄo.\n2 Ɔ̃ à mɛ̀ wà màsokɛnaↄ ń àsi'onaↄ ń ɛsɛdeↄ ń saanyãdↄ̃naↄ sísi aa nanapi poloɛ. Kɛ́ aa mↄ̀ aà aɛ,\n3 a ònɛ́: Ma nana'ò, nanapi ma kũ gbãa. Má ye nanapi àsi dↄ̃.\n4 Ɔ̃ aa òɛ̀ ń Sili yã́o aa mɛ̀: Adeↄ n dↄ̃ ń aafiao, Záai! Nanapi yã'o wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, wí a bↄↄlɛkɛnɛ.\n5 Kía ònɛ́: Yã́ pↄ́ ma zɛò mà kɛɛ́n kɛ: Tó i nanapi ń a bↄↄlɛo omɛɛo, wa á zↄ̃ɛzↄ̃ɛɛ, wi á uaↄ kɛ tufua ũ.\n6 Tó a nanapi ń a bↄↄlɛo sìumɛɛ sↄ̃, má á kpɛla maamaaɛ, á gbaↄ e á asea ũ. À nanapi omɛɛ sa ń a bↄↄlɛo.\n7 Aa ɛ̀a òɛ̀ lↄ aa mɛ̀: Kí, nanapi o wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, wí a bↄↄlɛkɛnɛ.\n8 Ɔ̃ kía ònɛ́: Má dↄ̃ sã́asã kɛ́ álɛ yã́ gagaɛ, kɛ́ á yã́ pↄ́ ma zɛò mà kɛɛ́ dↄ̃ yã́i.\n9 Tó i nanapi omɛɛo, yã́ mɛ̀ndopi mɛ́ gↄ̃̀ɛ́. A lɛkpàaĩ à ɛɛtomɛɛ ń yãkpaanlaoɛ e yã́ àↄ lilɛ. À nanapi yã'omɛɛ, míↄ dↄ̃ kɛ́ á fↄ̃ à a bↄↄlɛkɛ.\n10 Ɔ̃ aa òɛ̀: Kí, gbɛ̃e ku dṹnia guu a fↄ̃ yã́ pↄ́ ńlɛ gbɛaɛ bee bↄↄlɛkɛo. Kíae ku à yã́ bee taa gbɛa màsokɛnaↄ n àsi'onaↄ ń saanyãdↄ̃naↄwao, baa kía sà gbãngbooɛ.\n11 Kí, yã́ pↄ́ ńlɛ gbɛapi zĩ'ũ. Gbɛ̃e a fↄ̃ onɛo, sé Lua, mɛ́ aà bɛ ku gudoũ ń wá gbɛ̃nazĩnaↄo.\n12 Yã́ bee tò kía pↄ pà, aà za fɛ̃̀ maamaa, à mɛ̀ wà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ píi.\n13 Kɛ́ wà ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛa yã́pi kpàwakɛ̀, ↄ̃ wàlɛ Daniɛli ń a gbɛ̃́ↄ wɛɛlɛ wà ń dɛdɛ.\n14 Kɛ́ kía dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Alioki gɛ̀ Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛi, ↄ̃ Daniɛli yã́zɛde òɛ̀ ń làasoo maao,\n15 ↄ̃ Daniɛli aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi kía yãpãsĩpi dìlɛi? Ɔ̃ Alioki yã́pi dàu a sìu Daniɛliɛ.\n16 Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ wabikɛ̀ kíawa aà sↄ̃ ń gↄↄo yↄↄ, í gbasa nanapi bↄↄlɛkɛɛ̀.\n17 Ɔ̃ à tà bɛ, à yã́pi sɛ̀lɛ sìu a gbɛ̃́ↄnɛ Anania ń Misaɛlio ń Azaliao.\n18 A ònɛ́ aa wabikɛ Lua Musudewa aà wɛ̃nadↄ̃nɛ́ nanapi asii yã́ musu, kɛ́ wasu ń dɛdɛ ń Babɛli ↄ̃nↄde kĩniↄo yã́i.\n19 Gwãasĩna Daniɛli wɛ́pungu'è, Lua Musude nanapi asii òɛ̀, ↄ̃ Daniɛli aà sáaukpà à mɛ̀:\n20 Wàↄ Lua sáaukpa gↄↄpii,\nↄ̃mɛ ↄ̃nↄ ń gbãao vĩ.\n21 Ì gↄↄ ń zaao lilɛ,\nì kíaↄ kpa kpalau, ì ń bↄu,\nì ↄ̃nↄ da ↄ̃nↄnaↄnɛ,\nì dↄ̃a kpa wɛzɛ̃naↄwa.\n22 Ì asiiyãↄ ń yã́ pↄ́ ulɛaↄ ↄlↄnɛ́,\na gusia yã́ↄ dↄ̃, asa ↄ̃mɛ ì gupu.\n23 Ma n sáaukɛ̀ ma deziↄ Lua,\nma n tↄbↄ̀,\nasa n ↄ̃nↄ ń gbãao kã̀fĩmɛɛ.\nN yã́ pↄ́ wá gbɛ̀ama dàu ń sìumɛɛ,\nn nana pↄ́ kía ò ↄ̀lↄwɛ̃ɛ.\nDaniɛli kía nana bↄↄlɛkɛa\n24 Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ Alioki pↄ́ kía aà dìlɛ aà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ kĩ́i, a òɛ̀: Ńsu Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛo. Gɛmanↄ kía kĩ́i, mí aà nana bↄↄlɛkɛɛ̀.\n25 Wegↄ̃ↄ Alioki Daniɛli sɛ̀ gɛ̀aànↄ kía kĩ́i, a òɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ n nana bↄↄlɛkɛnɛ è Yuda zĩ̀zↄↄ guu.\n26 Kía Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaa là à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ nana pↄ́ má ò bↄↄlɛkɛmɛɛ, ní a yáasi polomɛɛa?\n27 Daniɛli wèwà à mɛ̀: Ɔ̃nↄnae ge àsi'onae ge màsokɛnae ge saanyãdↄ̃nae a fↄ̃ asiiyã pↄ́ ń gbɛ̀api onɛo.\n28 Ãma Lua ku musu, ↄ̃mɛ ì asiiyã'ònɛ́. Kí Nɛbukanɛza, Lua yã́ pↄ́ a mↄ zia ↄ̀lↄnɛɛ. Nana pↄ́ ń ò n liiwa ń wɛ́pungu pↄ́ ń èon kɛ:\n29 Kí, gↄↄ pↄ́ ń wúlɛa n liiwa, n làasoo tà yã́ pↄ́ a mↄwa, ↄ̃ Lua pↄ́ ì asiiyã ↄlↄnɛ́ tò n yã́ pↄ́ a mↄ dↄ̃̀.\n30 Mapi sↄ̃, i kɛ ma ↄ̃nↄ mɛ́ dɛ dãↄla ↄ̃ Lua asiiyãpi òmɛɛo. A òmɛɛ kɛ́ ǹ e ǹ a bↄↄlɛ maɛ, níↄ làasoo pↄ́ kú n nↄ̀sɛ guu dↄ̃.\n31 Kí, n gugwà ↄ̃ n pↄe è n aɛ lán gbɛ̃nazĩnawa. A zↄ̃ↄ, àlɛ tɛkɛ mɛ́ ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ.\n32 Pↄ́pi miá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, aà kua ń aà gã̀sĩↄá ã́nusuɛ, aà gbɛɛ ń aà geleↄá mↄgotɛ̃ɛ,\n33 aà gbáↄá mↄsiɛ, mɛ́ aà gbálaↄá mↄsi ń gĩoɛ.\n34 Gↄↄ pↄ́ ńlɛ gwa, gbɛsie gbòo, i kɛ gbɛ̃e mɛ́ kã̀wào, ↄ̃ à mↄ̀ pↄ́pi gbála pↄ́ dɛ mↄsi ń gĩo ũↄ ulↄ̀ à ń wiwi.\n35 Zĩbeezĩ mↄsi ń gĩo ń mↄgotɛ̃o ń ã́nusuo ń vuao wìwi gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ à gↄ̃̀ lán ése mìsina pↄ́ kú pↄ́wɛngbɛ̃zɛuwa. À gɛ̃̀ ń ĩ́anao, wi a ia e lↄo, ↄ̃ gbɛsi pↄ́ gbɛ̃nazĩna taapi ulↄ̀ gↄ̃̀ gbɛ̀sĩsĩ zↄ̃ↄ ũ, à dṹnia pà píi.\n36 Nanapin we. Kí, wá a bↄↄlɛkɛnɛ sa.\n37 Kí, ḿmɛ ń kíaↄ kía ũ. Lua Musude n kpa kpalau ń ikoo ń gbãao ń gawio.\n38 À gbɛ̃nazĩnaↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń bãↄ nànɛ ń ↄzĩɛ. Gu pↄ́ aa kuu píi ńyↄ̃ↄ dɛ ń kía ũɛ. Ḿmɛ ń dɛ mi pↄ́ dɛ vua ũpi ũ.\n39 Kpala pãle a bↄ n kpɛ, a ka n pↄ́wao. Bee gbɛa a àaↄ̃de a bↄ, i li dṹniaa píi. Bee mɛ́ mↄgotɛ̃ ũ.\n40 Kpala síiↄ̃de a mↄ́, aↄ gbãa lán mↄsiwa, asa mↄsi ì pↄ́pii wíwi à a tiboɛ. Lá mↄsi ì pↄ́ wíwi, màa a kpala káauↄ bãdɛ à ń kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄ.\n41 Lá n gbálaↄ ń gbánɛↄ è, a gueↄ dɛ gĩ̀ oobobↄ ũ, a gueↄ dɛ mↄsi ũ, màa kpalapi aↄ kpaalɛa, ãma mↄsi gbãa aↄ ku a guuɛ, asa ń è mↄsi yãalɛa ń gĩ̀ kúsaaoɛ.\n42 Lá gbánɛ gueↄ dɛ mↄsi ũ, a gueↄ dɛ gĩ ũ, màa kpalapi kĩni aↄ gbãa vĩ mɛ́ a kĩni aↄ kasokasoa.\n43 Lá n mↄsi è yãalɛa ń gĩ̀ kúsaao, màa gbɛ̃nazĩn buiↄ ku we yãalɛa, ãma aa kↄ̃sio, lá ń è mↄsi lí kↄ̃si ń gĩoowa.\n44 Kíapiↄ gↄↄ Lua Musude a kpala láasai kpá. A midɛo mɛ́ a gↄ̃ buipãleↄ pↄ́ ũ bauo. A kpala káaupiↄ kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄɛ, i ń bãdɛ, aàpi iↄ ku gↄↄpii.\n45 Beewa ń è gbɛsie gbòo gbɛ̀sĩsĩwa, i kɛ gbɛ̃e mɛ́ kã̀wào, ↄ̃ à gɛ̀ mↄsi ń mↄgotɛ̃o ń gĩo ń ã́nusuo ń vuao wìwi. Kí, Lua Zↄ̃ↄde yã́ pↄ́ a mↄ zia ↄ̀lↄnɛɛ. Nanapiá sĩanaɛ, mɛ́ a bↄↄlɛ náai vĩ.\n46 Ɔ̃ kí Nɛbukanɛza wùlɛ a gbɛɛu Daniɛli aɛ à misìilɛɛ̀, ↄ̃ à mɛ̀ wà aà gba pↄ́, wà tulaletikaɛ̀ tɛ́a.\n47 A ò Daniɛliɛ: Á Luaá diiↄ Luaɛ, kíaↄ Diiɛ sĩana. Ɔ̃mɛ ì asiiyã bↄnɛ́ gupuau, asa n fↄ̃ n bↄwɛ̃ɛ ń asiipio.\n48 Ɔ̃ kía Daniɛli gbà gbãa, à aà gbà pↄ́ↄ dasi, à aà kpà kpalau aàↄ wɛ́tɛɛ Babɛli bùsui, à aà dìlɛ Babɛli ↄ̃nↄnaↄ píi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ.\n49 Daniɛli gbɛ̀a kíawa, ↄ̃ à Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo dìlɛ Babɛli bùsu gbãadeↄ ũ. Daniɛli sↄ̃ a ku kibɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/DN2.html","date":"2019-07-17T22:56:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525414.52\/warc\/CC-MAIN-20190717221901-20190718003901-00142.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":1083,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"LUTU\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\nLutuá Mↄabu nↄɛ pↄ́ kú dↄaanaↄ gↄↄɛ. Yã́ gbia pↄ́ kú a guu mɛ́ dɛ buipãle nↄɛ gɛ̃a Lua gbɛ̃́ↄ guu ũ. Beewa lápi lɛ́ Lutu yãkɛa a zɛ́wa yã́ bↄↄlɛkɛ. Nↄɛpiá Mↄabu buiɛ, aà zãkɛa ń Isaili gↄ̃ɛo mɛ́ tò a gↄ̃̀ Isailiↄ Lua gbɛ̃́ ũ. Lutu zɛ̀ ń a zã́ da Naomio, ↄ̃ Lua fĩabòɛ̀ náai yã́ pↄ́ a kɛ̀pi yã́i. Lutu ń a zã́ da Naomio lɛ́ taasikɛ káau, ↄ̃ aa gɛ̃̀ nama guu gbɛzã. Lápi ↄ̀lↄwɛ̃ɛ lá gbɛ̃́ↄ ì Lua náaikɛ mɛ́ aaìↄ kↄ̃ náai vĩ lↄ.\nLutu nɛ́ pↄ́ a ì yã́ mɛ́ lápi yã́zĩnda ũ. Nɛ́ pↄ́ a ìpi mɛ́ kí Davidi dezi ũ. Mↄabu bui Lutupiá Davidi daziɛ, mɛ́ aà tↄ́ kú bui pↄ́ Yesu Kilisi bↄ̀ ń guuↄ tↄ́ guu. (Mat 1.5).\n1\nNaomi ń Lutuo\n1 Gↄↄ pↄ́ dↄaanaↄ lɛ́ kible Isaili bùsuu, imina kà, ↄ̃ gↄ̃ɛe bↄ̀ Bɛtɛlɛũ Yuda bùsuu, à gɛ̀ gↄↄplakɛi Mↄabu bùsuu ń a nao ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaↄ.\n2 Gↄ̃ɛpi tↄ́n Ɛlimɛlɛki. Aà na tↄ́n Naomi. Aà nɛ́ↄ tↄ́n Maloni ń Kilionio. Ɛflata bùsudeↄnɛ. Aa gɛ̀ Mↄabu bùsuu, ↄ̃ aa ku we.\n3 We Naomi zã́ Ɛlimɛlɛki gàu, aàpi mɛ́ gↄ̃̀ ń a nɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ.\n4 Aa Mↄabu nↄɛↄ sɛ̀ nↄ ũ, ado tↄ́n Ɔↄfa, ado sↄ̃ Lutu. An kua we wɛ̃̀ kwi taa gbɛa\n5 ↄ̃ Maloni ń Kilionio gà ḿpla ḿpii, ↄ̃ Naomi gↄ̃̀ zã́sai nɛ́sai.\n6 Aà kua Mↄabu bùsuu we a mà Dii a gbɛ̃́ↄ wɛ̃nagwà à ń gbá blɛ, ↄ̃ à sↄukɛ̀ à tá ń a nɛ́ napiↄ.\n7 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gu pↄ́ á kuu, à dàzɛu ń a nɛ́ gyaapiↄ, aalɛ tá Yuda bùsuu.\n8 Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa tá á daↄwa, Dii i gbɛ̃kɛkɛɛ́ lá á kɛ̀ á gↄ̃ pↄ́ gàↄnɛ ń mapiowa.\n9 Dii tó á baade ɛa zãkɛ à zↄ̃lɛkĩi e. Kɛ́ à lɛzàmá, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀ gbã́ugbãu.\n10 Aa òɛ̀: Wá tannↄ n gbɛ̃́ↄ kĩ́iɛ.\n11 Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa! Bↄ́yãi á táimanↄi? Má ɛa nɛgↄ̃ɛↄ i à e zãkɛńnↄ lↄ yã̀?\n12 À ɛa tá! Ma zikũ̀, má e zãkɛ lↄo. Baa tó ma mɛ̀ má wɛdↄ zãkɛai, mɛ́ má è oosia ma nɛgↄ̃ɛↄ ìaànↄ,\n13 á fↄ̃ ń dã́ e aa zↄ̃ↄkũe? Á fↄ̃ àↄ ku pↄsɛ ń yã́ie? Aawo, ma nɛ́ↄ! Dii bↄ̀ ma kpɛɛ. Yã́ pↄ́ á lépi i kɛmɛɛ nao fá!\n14 Aa ɛ̀a nà ↄↄlↄwa, ↄ̃ Ɔↄfa lɛzà a zãdapiwa, ãma Lutu gì nàwà.\n15 Ɔ̃ Naomi òɛ̀: Gwa, n gbɛ̃do lɛ́ tá a gbɛ̃́ↄ ń a tã́aↄwa. Ɛa taaànↄ.\n16 Ɔ̃ Lutu òɛ̀: Ńsu naɛnaɛa mà n to we mà tao. Gu pↄ́ n kɛ̀sɛpɛ̀lɛu, wáↄ sãnuɛ. Gu pↄ́ n pilau, we má pilau. N gbɛ̃́ↄ gↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ ũɛ, mɛ́ n Lua a gↄ̃ ma Lua ũɛ.\n17 Gu pↄ́ n gau, we má gau, wi ma vĩ we. Ga bàasio pↄe a wá kɛ̃́kↄ̃wao. Tó ma kɛ̃ma, Dii yãpãsĩkɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ.\n18 Kɛ́ Naomi è à zɛ̀ò à taanↄɛ, i yãe oɛ̀ lↄo.\n19 Ɔ̃ an pla ḿpii aa gɛ̀ aɛ e aa kà Bɛtɛlɛũ. Kɛ́ aa kà we, wɛ̃́lɛ lòo ń yã́ musu. Gbɛ̃́ↄ mɛ̀: Naomin wee?\n20 Ɔ̃ a ònɛ́: Ásuli omɛɛ Naomi lↄo, sema Mala, asa Gbãapiide yã́'ĩikɛ̀mɛɛɛ.\n21 Ma gɛ wɛ̃́lɛu ń pↄ́o, ↄ̃ Dii sùmanↄ ↄgii. Bↄ́yãi áↄ omɛɛ Naomii? Dii bↄ̀ ma kpɛɛ, Gbãapiidepi yã'ↄ̃ma kpàmaziɛ.\n22 Lá Naomi sù ń Mↄabu bùsuo ń a nɛ́ gyaa Lutu, Mↄabu buion we. Aa kà Bɛtɛlɛũ gↄↄ pↄ́ wà ↄkpà naakɛkɛawaɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/RT1.html","date":"2019-07-21T06:41:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526931.25\/warc\/CC-MAIN-20190721061720-20190721083720-00535.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":569,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"11\n1 Mɛdɛ bui Daliusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, ma zɛ giaànↄ, ma kàedàaàzi.\nGɛↄmidↄkĩi kía ń gugbãntoo kíao\n2 Sĩana málɛ onɛ. Kía pãleↄ fɛlɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ Pɛɛsi. An síiↄ̃de tɛ́ ń kpɛ, aↄ àizɛɛ vĩ maamaa dɛńla. A gbãakũ a àizɛɛpi yã́i, i to gbɛ̃́pii fɛlɛ ń Gɛlɛsi bùsuo.\n3 Kía gbãade a fɛlɛ kpala zↄ̃ↄ ble, iↄ kɛ lá a yeiwa.\n4 Aà fɛlɛa gbɛa aà kpala a gboo à kɛ lɛɛ síiↄ̃, dṹnia gola síiↄ̃ ń a pↄ́o. I kɛ aà buiↄ mɛ́ aa kpalapiↄ bleo, gbɛ̃pãleↄ mɛ́ aa ble mɛ́ aà kpalapiↄ gbãa a ka a káauwao.\n5 Gɛↄmidↄkĩi kía a gbãakũ, aà zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄe i gbãakũ dɛaàla, i kible, aà kpala aↄ zↄ̃ↄ.\n6 Gↄↄpla gbɛa aa lɛdoũkɛ. Gɛↄmidↄkĩi kía a a nɛnↄɛna kpã́sã gugbãntoo kíawa yãyea ń kↄ̃o seela ũ, ãma nↄɛpi aↄ iko vĩ weo, kíapi ń aà nɛ́pio aa gɛ̃gɛ̃o. Wa nↄɛpi ń gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀aànↄↄ ń aà nɛ́o ń aà dↄnlɛdeo kpámá gↄↄ bee.\n7 Nↄɛpi daɛe mɛ́ a kible aà mae gbɛu. A lɛ́lɛ gugbãntoo kía zĩgↄ̃ↄwa, a gɛ̃ aà zɛgikĩi, a zĩkańnↄ, i gbãamↄnɛ́.\n8 A ń tã́aↄ ń ń dii pↄ́ aa ń kásaↄ sɛ́lɛ taò Egipi ń ń pↄ́ bɛɛɛde pↄ́ wa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuoↄ. A gugbãntoo kía tó we gĩa gↄↄpla.\n9 Gugbãntoo kíapi i mↄ lɛ́lɛi gɛↄmidↄkĩi kíapi bùsuwa sↄ̃, i ɛa ta a bùsuu.\n10 Aà nɛ́ↄ zĩ̀ sↄukɛ, aa zĩgↄ̃ↄ kãaa dasidasi. Aa dazɛu aa dagua lán swa paawa, aai zĩka e aa gɛ pɛò aà zɛgikĩiwa.\n11 Gɛↄmidↄkĩi kía pↄ a pa, i gɛ́ zĩkai ń gugbãntoo kíao ń zĩgↄ̃ pↄ́ á kã̀aa dasidasiↄ, i zĩblemá.\n12 Tó à zĩgↄ̃piↄ sɛ̀lɛ tàńnↄ, a azĩa sɛ lɛsĩ, i ń dɛdɛ dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwia (10.000), ãma aↄ fuańla gↄↄpiio.\n13 Gugbãntoo kía a ɛa zĩgↄ̃ↄ kãaa dasidasi dɛ a káaua. Tó a gↄↄ kà, a mↄ́ ń a zĩgↄ̃ bílapiↄ, baade ń a gↄ̃kɛbↄↄ.\n14 Gↄↄbeezĩ gbɛ̃́ daside a fɛlɛ ń gɛↄmidↄkĩi kíao. N bui gↄ̃ pãsĩↄ fɛlɛwà wɛ́pungu pↄ́ ń è yã́ papaa yã́i, kási aa saasɛo.\n15 Gugbãntoo kía a mↄ koezↄ̃ wɛ̃́lɛ bĩ́idezi, i sí. Gɛↄmidↄkĩi zĩgↄ̃ↄ gbãa a fↄ̃ kpánɛ́o, baa an zĩgↄ̃ badeↄ. An gbãa a kao.\n16 Kía pↄ́ mↄ̀ lɛ̀lɛwà a kɛ lá a yeiwaɛ, gbɛ̃e a fↄ̃ kpaɛ̀o. A zɛ bùsu kɛfɛnau, aↄ a dúuzↄ̃a zɛ́ vĩ.\n17 A zɛò à mↄ́ ń a bùsu ikoo píi, ãma a lɛdoũkɛ ń gɛↄmidↄkĩi kíaoɛ, i a nɛnↄɛ kpã́sãwà aà kpala ↄ̃̀ↄkpaa yã́i. Yã́pi a zɛkɛo, aↄ àie vĩɛ̀o.\n18 I gbasa aɛdↄ ísia saɛ bùsuↄwa, i si dasi, ↄ̃ zĩgↄ̃ↄ dↄaana a aà kàamai midɛ, a to aà kàamai wí aà musu,\n19 i ɛa aɛdↄ a bɛ bùsu zɛgikĩiↄwa sa, kási a gɛ̃mbↄlɛ à lɛ́lɛɛ, wa aà e lↄo.\n20 Aà gɛ̃ɛ i gbãamↄnɛde gbaɛmá a kíakɛgawi kã́fĩa yã́i, ãma gↄↄpla gbɛa a gaɛ, i kɛ pↄkũma ge zĩ yã́i no.\n21 Aà gɛ̃ɛ aↄ dɛ gbɛ̃́ gia pↄ́ wi aà kpa kpalauo ũ. Gↄↄ pↄ gbɛ̃́ↄ yãe yãdaao, a mↄ lɛnakasanɛ́, i kpala símá.\n22 A zĩgↄ̃ↄ wíwi a aɛ kɛ́lɛkɛlɛ, a ń kaalɛ ń kía pↄ́ à lɛdoũkɛ̀aànↄo.\n23 Lɛdoũkɛaaànↄ gbɛa a bↄ aà kpɛ, aà gbãa i kã́fĩ, baa tó aà gbɛ̃́ↄ dasio.\n24 A si bùsu táaede gbɛ̃́ pↄ́ yãe yãdaaoↄzi, i yã́ pↄ́ a maeↄ ge a deziↄ i e kɛ̀o kɛ. A ń pↄ́ↄ sɛ́lɛ, a ń pↄtuoↄ naaa, i ń àizɛɛpiↄ biilɛ a ìwaↄnɛ. A vãikpaaĩ ń zɛgikĩiↄ, ãma a gↄↄplakɛo.\n25 A sↄ̃dilɛ, i tɛ́kpa azĩau, i si gɛↄmidↄkĩi kíazi ń zĩgↄ̃ↄ dasidasi. Gɛↄmidↄkĩi kíapi a zĩkaaànↄ ń a zĩgↄ̃ dasi pↄ́ an gbãa kɛ̀ zàiↄ, ãma a fↄ̃o, asa wa lɛkpaaĩaàziɛ.\n26 Gbɛ̃́ pↄ́ aaì pↄbleaànↄↄ zĩbↄnkpɛkɛɛ̀. Wa aà zĩgↄ̃ↄ yá, wi ń daside dɛdɛ.\n27 Kía gbɛ̃ↄn plapiↄ zↄ̃lɛ táabũnu doũi ń nↄ̀sɛvãio, aai ɛɛtokↄ̃ɛ. A zɛkɛo, asa yã́ a midɛ a gↄↄwaɛ.\n28 Gugbãntoo kía a da a bùsu zɛ́u ń àizɛɛ zↄ̃ↄo, ãma a vãikpaaĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua bàa kúńnↄↄɛ. A yã́yiamá, i gbasa ta a bùsuu.\n29 Tó a gↄↄ kà, a ɛa si gɛↄmidↄkĩi bùsuzi, ãma gbɛzã yã́pi aↄ dɛ lá a káauwao.\n30 Bɛ'aɛdeↄ giɛ̀ ń gó'ilɛnaↄ, i vlãnau, i ɛa gɛ́ kpɛ̃nɛbↄbↄ gbɛ̃́ pↄ́ Lua bàa kúńnↄↄwa. A zɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua bàakuańnↄ yã́ gbòoↄ,\n31 aà zĩgↄ̃ↄ i Lua kpɛ́ gbãlɛ, aai sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄ midɛ, aai tɛ̃̀ gudɛna pɛ́lɛu.\n32 A gbɛ̃́ pↄ́ aa Luabaakuańnↄ yã́ gbòoↄ ↄ̃̀ↄkpa ń mↄafilio, ãma gbɛ̃́ pↄ́ aa ń Lua dↄ̃ↄ zɛ gbãa, aai giɛ̀.\n33 An gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ yãda gbɛ̃́ dasideↄnɛ, ãma gↄↄplanaɛa wa ń gbɛ̃eↄ kwɛ́ ń fɛ̃ndao, wa ń gbɛ̃eↄ kpasa, wa ń gbɛ̃eↄ ka kpɛ́u, wi ń pↄ́ↄ símá.\n34 Tó aa kpàgua màa, wa dↄńlɛ yↄↄ, mↄafilideↄ i namá dasi.\n35 Ɔ̃nↄnapi keeↄ kpagua, kɛ́ Lua e ń baasa à ń gbãsĩ wolomá, an nↄ̀sɛ i pu e gↄↄ lɛ́ ká, asa gↄↄpi a ka lá Lua dìlɛwaɛ.\nKía pↄ́ a azĩa sɛ̀ lɛsĩ\n36 Kíae mɛ́ a kɛ lá a yeiwa, i azĩa sɛ lɛsĩ, i zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ azĩaɛ dɛ diiↄla píi, i dↄ́ɛnnↄyã'ò diiↄ Dii musu. Aà yã́ aↄ gɛɛ e luapↄkũmabↄbↄmagↄↄ gɛ láaò, asa Lua a yã́ pↄ́ a zɛò kɛɛ.\n37 Kíapi a a deziↄ tã́aↄ yãdao ge tã́a pↄ́ nↄɛↄ ìↄ yei. A diie yãdao, a zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ azĩaɛ dɛńla píiɛ.\n38 A zɛgikĩiↄ tã́a kpɛla a dii ũ ń gbɛu. A dii pↄ́ a deziↄ dↄ̃opi kpɛla ń vuao ń ã́nusuo ń gbɛ̀ bɛɛɛdeo ń pↄ́ ↄdeↄ.\n39 A yã́yia zɛgikĩi gbɛ̃̀nɛↄwa ń a diipi dↄnlɛo. A gbɛ̃́ pↄ́ aa a dↄ̃ↄ kpɛla maamaa, i to aa kible gbɛ̃́ dasideↄwa, i bùsu kpaalɛnɛ́ ń asea ũ.\n40 Tó a gↄↄ lɛ́ kà, gɛↄmidↄkĩi kía a mↄwà ń zĩo, ↄ̃ gugbãntoo kía a fɛlɛwà lán zàa'ĩanawa ń sↄ̃́goↄ ń sↄ̃deↄ ń gó'ilɛnaↄ dasidasi. A si bùsuↄzi dasi, i dagua.\n41 A si bùsu kɛfɛnazi lↄ. Zĩ a bùsuↄ ble dasi, ãma Ɛdↄũↄ n Mↄabuↄ ń Amↄniↄ dↄaanaↄ bↄɛ.\n42 Aà iko a bùsu daside le, Egipi a bↄo.\n43 A gbãable Egipi àizɛɛ pↄ́ ulɛaↄwa, vua ń ã́nusuo ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ píi. Libiiↄ ń Etiopiↄ misiilɛɛ̀.\n44 Bao pↄ́ a bↄ gukpɛ oi ń gugbãntoo oio a to gili gɛ̃aàgu, i dazɛu ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄo dasi kaalɛa ń ń bãdɛao yã́i.\n45 A a kíakɛ zwã̀akpɛ dↄ ísia ń Lua kpɛ́ gbɛ̀sĩsĩ kɛfɛnao zãnguoɛ. We ↄ̃ a midɛu, gbɛ̃e a dↄaàlɛo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/DN11.html","date":"2019-07-17T22:29:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525414.52\/warc\/CC-MAIN-20190717221901-20190718003901-00306.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":1037,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"YONASI\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\nÃnabi pↄ́ wɛ̀ɛlɛ à gí zĩkɛi yã́ pↄ́ Lua dìlɛɛwa lápi a yã́ dàu a sìuwɛ̃ɛ. Yonasi lɛ́ bàalɛ Luaɛ, ãma i kɛo. Yã́ pↄ́ kɛ̀ lápi guu ì káńgu, mɛ́ ì yãdadanɛ́ maamaa.\nÃnabi Yonasi yãkɛaↄ lɛ́ sĩanaeↄ bↄↄlɛkɛ: Lua ye Isailiↄzi ńtɛ̃ɛo, a ye bui zĩ̀lo pↄ́ aalɛ aà yãdaↄziɛ lↄ. Tó Lua gbɛ̃́ↄ gbà laai, mɛ́ aa aà yãmà aa nↄ̀sɛlìlɛ sĩana, aà sↄu ìↄ maà gↄↄpii à wɛ́tɛ̃amↄanɛ́ bↄ a nↄ̀sɛu. Ɔ̃mɛ dṹnia pↄ́pii dii ũ ado, atɛ̃sa ga ń wɛ̃nio dↄ̀ↄu. Tó à sùuukɛ̀ ń duunkɛnaↄ, ãnabiↄ suli tó à kɛnɛ́ ĩ́io.\nBee gbɛa Yonasi lá yã'ĩaↄ ń yↄ̃aↄ ń sea pↄ́ ãnabi a kɛↄ òwɛ̃ɛ. Yã́ beeↄ píi a fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ Lua zĩ dànɛ́ↄ leɛ. Àlɛ dadawɛ̃ɛ kɛ́ Lua lí pãkpa a ãnabizi gↄↄ pↄ́ yã́ yàwà ge gↄↄ pↄ́ a ku adoo, ge baa tó àlɛ bàalɛɛ̀ à ta zã̀zã, asa Lua sↄu mà à ɛa yã́ɛ bee bↄↄlɛkɛɛ̀ lↄ: Lua ye gbɛ̃́piizi, ìli gbɛ̃e tɛ̃boo.\nYesu Yonasi yã́ sɛ̀ à a gaa ń a vuao yãdàònɛ́, ↄ̃ à Ninivadeↄ nↄ̀sɛlilɛa yã́ sɛ̀ a nↄ̀sɛlilɛa dàò gbɛ̃́ↄnɛ (Matie 12.38-42).\n1\nYonasi bàalɛa Diiɛ\n1 Dii yã'ò Amitai nɛ́ Yonasiɛ à mɛ̀:\n2 Fɛlɛ gɛ́ mɛɛwia zↄ̃ↄ Niniva, ní wiidↄmá, asa an vãikɛa ma le.\n3 Ɔ̃ Yonasi bàalɛ̀ Diiɛ à mipɛ̀ Taasisiwa. Kɛ́ à kà Zope, à gó'ilɛna è we, àlɛ gɛ́ Taasisi. Kɛ́ à fĩabò, à sìu ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ́ weↄ. Àlɛ bàalɛ Diiɛ.\n4 Dii ĩ́an gbãa gbàɛ ísiau, ↄ̃ zàa'ĩan pãsĩ fɛ̀lɛ ísiaa e gó'ilɛna ye wíwii.\n5 Vĩa gobↄnaↄ kũ̀, baade lɛ́ wiilɛ a diiwa, ↄ̃ aa gópi asoↄ bↄ̀bↄ lɛ́ ká íu, gó e yãfũkũ. Yonasi sↄ̃ à pìla gɛ̃̀ wùlɛ gó kpɛa, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń io.\n6 Gobↄnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ gɛ̀ aà lè à mɛ̀: Bↄ́ i ńlɛ o màai? Fɛlɛ wiilɛ n diiwa, wìliↄ dↄ̃o tó a wá wɛgwa wà bↄ kaalɛ lɛ́zĩ.\n7 Ɔ̃ aa òkↄ̃ɛ: À mↄ wà líkpa wà e dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀wázi ń kìsiaɛo. Kɛ́ aa likpà, ↄ̃ à Yonasi sɛ̀.\n8 Aa aà là aa mɛ̀: Owɛ̃ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ, n gbɛ̃́ pↄ́ n gɛ̃wázi ń kìsiaɛ taao. Zĩ kpele ni kɛi? N bↄ má ni? Bùsu kpele gbɛ̃́n n ũi? Bui kpelen n ũi?\n9 A wèmá à mɛ̀: Ɛbɛlun ma ũ. Dii Lua Musude pↄ́ ísia ń tↄↄlɛo kɛ̀ ↄ̃ mi sísi.\n10 Ɔ̃ vĩa gbɛ̃́piↄ kũ̀, an nisĩna vùa, aa òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀ màai? Gbɛ̃́piↄ dↄ̃̀ kɛ́ àlɛ bàalɛ Diiɛɛ, kɛ́ a ònɛ́ beewa yã́i.\n11 Í wɛtã̀ ń ń zuzuao, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Kpelewa wá kɛ ísia busawɛ̃ɛi?\n12 A ònɛ́: À ma sɛ à ma zu ísiau, i busaɛ́, asa má dↄ̃̀ mámɛ ma gɛ̃ázi ń zàa'ĩan gbãaɛ beeo.\n13 Aa nà góliawa kɛ́ aa e bua, ãma aai fↄ̃o, asa í wɛtã̀ ń ń zuzuaoɛ.\n14 Ɔ̃ aa wiilɛ̀ Diiwa aa mɛ̀: N yã́ na Dii! Ńsu wá kaalɛ gbɛ̃́ɛ bee wɛ̃nibↄa yã́io. Dii, ńsu wá dilɛ tàaedeↄ ũ aà dɛa yã́ musuo, asa n n pↄeã dàwɛ̃ɛɛ.\n15 Aa Yonasi sɛ zù ísiau, ↄ̃ ípi pãsĩ kpàlɛ.\n16 Dii gbãa yã́ gbɛ̃́piↄ vĩakũ̀ maamaa, ↄ̃ aa sa'òwà aa lɛkɛ̀wà.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/JH1.html","date":"2019-07-18T23:22:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525863.49\/warc\/CC-MAIN-20190718231656-20190719013656-00531.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":526,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremiah 21 in Boko\n1 Dii yã'ò Zelemiiɛ gↄↄ pↄ́ kí Zedekia Malakia nɛ́ Pasuu ń sa'ona Zefania, Maasea nɛ́o zĩ̀wà. Aa mɛ̀:\n2 Yãgbɛawɛ̃ɛ Diiwa, asa Babɛli kí Nɛbukanɛza lɛ́ zĩkawanↄɛ. Wìliↄ dↄ̃o tó Dii a dabudabue kɛwɛ̃ɛ lán yãawa, i aà yáwɛ̃ɛ.\n3 Ɔ̃ Zelemii ònɛ́ aa gɛ o Zedekiaɛ:\n4 Dii Isailiↄ Lua mɛ̀: N zĩgↄ̃ pↄ́ aa gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aalɛ zĩkaò bĩ́i kpɛ ń Babɛli kíao ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, má tó n zĩgↄ̃piↄ kpɛkpaɛ, wi ń gↄ̃kɛbↄpiↄ sɛ́lɛ sioázi wɛ̃́lɛu la.\n5 Mámɛ má a gã̀sĩ poo, mí zĩkaánↄ ń ma gã̀sa gbãao ń pↄfɛ̃o ń kyã̀wãao ń pↄkũma zↄ̃ↄo.\n6 Má gagyã pãsĩ ká wɛ̃́lɛɛbeedepiↄgu aa gagaɛ, gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ píi.\n7 Ma Dii ma mɛ̀, bee gbɛa mí Yudaↄ kí Zedekia ń a ìwaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gagyã ń zĩo ń nↄanao guuↄ na Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ a ↄzĩ ń ń ibɛɛ pↄ́ aalɛ ń wɛↄ, aai ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Aa sùuukɛńnↄo, aa ń gbɛ̃e too, aa ń wɛ̃nagwao.\n8 O gbɛ̃́ kĩniↄnɛ sↄ̃ ma Dii ma mɛ̀, wɛ̃ni zɛ́ ń ga zɛ́o ↄ̃ málɛ ↄlↄnɛ́.\n9 Gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛɛ beepiuↄ gaga zĩu ń nↄanao ń gagyãoɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gɛ̀ nà Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀ńziↄwaↄ sↄ̃ aaↄ kuɛ, adeↄ mɛ́ aa bↄ.\n10 Ma zɛò mà vãikɛ wɛ̃́lɛɛ beepiɛ, i kɛ maa no. Ma Dii mámɛ má ò. Má wɛ̃́lɛpi na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ, i tɛsↄ̃wà.\n11 O Yudaↄ kí bɛdeↄnɛ aa Dii yã́ɛ bee ma.\n12 Davidi bɛdeↄ, ma Dii ma mɛ̀, àliↄ yãkɛ a zɛ́wa lá gu lɛ́ dↄ, í gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄ bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. Tó i kɛ màa sↄ̃o, má pↄfɛ̃bↄbↄwá lán tɛ́wa á vãikɛaↄ yã́iɛ, iↄ kṹwá, gbɛ̃e a fↄ̃ dɛo.\n13 Yelusalɛũdeↄ, má bↄ á kpɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Á kú gbɛ̀ sàlala musu guzulɛ saɛ, ↄ̃ i mɛ: Démɛ a fↄ̃ lɛ́lɛwái? Démɛ a e siwázi wá tòoui?\n14 Má ĩadawá á yãkɛaↄ lɛ́uɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Má tɛsↄ̃ á líkpɛ kpɛ́waɛ, tɛ́pi i kṹ pↄ́ pↄ́ liaaiↄwa píi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/jeremiah-21\/","date":"2019-07-18T22:18:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525829.33\/warc\/CC-MAIN-20190718211312-20190718233312-00136.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":332,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.334,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"8\nSãsakao sòlekɛa ń Blesanao\n1 Balazaa kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu ma Daniɛli ma wɛ́pungu'è a pↄ́ má è káau bàasi.\n2 Málɛ gugwa ma wɛ́pungu'eapi guu, ↄ̃ má è má kú kibɛ Susa wɛ̃́lɛu Elaũ bùsuu. Má kú swa pↄ́ wì mɛ Ulai saɛ.\n3 Ma wɛsɛ̀ ma gugwà, ↄ̃ ma sãsakao è zɛa swapi lɛ. A kↄ́ba pla. Aa gbã̀a, ãma ado gbã̀a dɛ adoa, a pↄ́ pↄ́ gbã̀api bↄ̀ gbɛzãɛ.\n4 Ma sãsakaopi gwà, àlɛ sↄ̃́ dada bɛ'aɛ oi ń gugbãntoo oio ń gɛↄmidↄkĩi oio, àlɛ kↄ́bamalɛ. Nↄ̀bↄe a fↄ̃ zɛ à aà dão, mɛ́ gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ aà ↄzĩo. Ìↄ azĩa pↄeã kɛɛ, ↄ̃ à azĩa dì.\n5 Málɛ làasookɛ yã́piwa, ↄ̃ ma blesana è, à bↄ̀ bɛ'aɛ oi à mà dṹniaa píi, aà gbá i kã tↄↄlɛwao. Kↄ́ba zↄ̃ↄ dↄ aà wɛ́ taau.\n6 À gɛ̀ sãsakao pↄ́ zɛa swalɛpi kĩ́i, ↄ̃ à kúu'ò à sùwà n pↄkũma pãsĩo.\n7 Má è, kɛ́ à sùwà ń pↄfɛ̃o màa, à aà gbɛ̃̀gbɛ̃ à aà kↄ́ba mɛ̀n plapiↄ ɛ̀'ɛ, ↄ̃ sãsakaopi i fↄ̃ kaakaanakɛ̀o. Blesana aà sɛ nɛ̀ à ↄ̃zↄ̃̀wà, gbɛ̃e i fↄ̃ aà bↄ̀ aà ↄzĩo.\n8 Ɔ̃ blesana azĩa dì, ãma kɛ́ à pɛ̀lɛ maamaa, aà kↄ́ba zↄ̃ↄpi ɛ̀, ↄ̃ kↄ́ba pãleↄ bↄ̀ kpa mɛ̀n síiↄ̃ a gɛ̃ɛ ũ, an lɛ́ dↄdↄ dṹnia gola síiↄ̃ↄwa.\n9 Kↄ́bapiↄ do gↄ̃nakɛ̃̀ nɛ́nannↄ, ↄ̃ à zↄ̃ↄkũ̀ maamaa. À gɛ̀ gɛↄmidↄkĩi oi ń gukpɛ oio ń bùsu kɛfɛna oio.\n10 À zↄ̃ↄkũ̀ e à gɛ̀ pɛ̀ luabɛ zĩgↄ̃ↄwa, ↄ̃ à ń saanaeↄ kwɛ̀ zĩ́lɛ à ↄ̃zↄ̃̀má.\n11 À azĩa dì à sáakpà ń zĩgↄ̃piↄ Kíao. À sa pↄ́ wìↄ owà lá gu lɛ́ dↄ mìdɛ, à aà kúkĩi kɛ̀ bɛzia ũ.\n12 Wà zĩgↄ̃piↄ nàɛ̀ a ↄzĩ ń sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄo tàae pↄ́ wa kɛ̀ yã́i, ↄ̃ à sĩana pã̀lɛ zĩ́lɛ. Yã́ pↄ́ a kɛ̀ píi à saasɛ̀.\n13 Ɔ̃ má mà malaika lɛ́ yã'o, ↄ̃ malaika pãle aà là à mɛ̀: Wɛ́pungu'ea yã́pi aↄ gɛ́ e bↄɛ ni? Sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄ yã́pi ń tàae pↄ́ a yã́ a dimáo ń Lua kpɛ́ kpaamáo ń ↄ̃zↄ̃a zĩgↄ̃piↄwao.\n14 Ɔ̃ a òmɛɛ: Aↄ gɛ́ e gↄↄ ↄ̀aa kuɛdo ń basↄooɛ (2.300) sa'oa kↄↄ ń oosio gbɛa, Lua kpɛ́ i gbasa bↄ maa.\nWɛ́pungu'eapi bↄↄlɛkɛa\n15 Gↄↄ pↄ́ ma Daniɛli málɛ wɛ́pungupi e màa, málɛ zɛwɛɛlɛ mà a yáasi dↄ̃, ↄ̃ ma pↄe è zɛa ma aɛ, à bↄ̀ lán gↄ̃ɛwa.\n16 Ɔ̃ ma gbɛ̃nazĩna lↄↄ mà bↄa Ulaii. À lɛzù à mɛ̀: Gabliɛli, wɛ́pungu pↄ́ gbɛ̃́pi è bↄↄlɛkɛɛ̀.\n17 À sↄ̃̀mazi ma zɛkĩi. Kɛ́ àlɛ mↄ́, iwãa kà ma pↄa, ↄ̃ ma wulɛ ma gbɛɛu. A òmɛɛ: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ wɛ́pungu pↄ́ ń è dɛ dṹnialaagↄↄ yã́ ũɛ.\n18 Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'omɛɛ, i ma kũ gbãa, má wúlɛa ma gbɛɛu. Ɔ̃ à ↄnàa à ma fɛlɛ à ma zɛ.\n19 À mɛ̀: Málɛ yã́ pↄ́ a mↄ luapↄkũmabↄbↄma gↄↄgbɛzãzĩ onɛɛ, asa dṹnialaagↄↄ yã́ɛ.\n20 Sãsakao kↄ́ba mɛ̀n plaade pↄ́ ń èpi dɛ Mɛdɛↄ ń Pɛɛsi kíaↄ ũɛ.\n21 Blesana sↄ̃ Gɛlɛsi kpalaɛ, kↄ́ba zↄ̃ↄ pↄ́ dↄ aà wɛ́ taau mɛ́ a kía sɛ̃́ia ũ.\n22 Kↄ́ba mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ bↄ̀lɛ kↄ́ba pↄ́ ɛ̀ gɛ̃ɛ ũpiↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄlɛ aà bui guuↄɛ, ãma an gbãa a kaaàwao.\n23 An kpalablea gↄↄgbɛzãzĩ, tó an tàaekɛa lɛ́ kà, kía oapãsĩde kↄ̃niki a fɛlɛ.\n24 Aà gbãa a kã́fĩ, i kɛ ń aàzĩa gbãao no. Aà pↄkaalɛa a dimá. Yã́ pↄ́ a kɛ píi a bↄlɛiɛ, a gↄ̃sa gbãaↄ ń Lua gbɛ̃́ↄ dɛ̃ↄnzↄ̃.\n25 Aà kↄ̃ni guu aà mↄafili a bↄlɛiɛ, iↄ dilɛ a ka. Tó gbɛ̃́ↄ yãe daao, ↄ̃ a ń dɛ̃ↄnzↄ̃ dasidasi, i fɛlɛ ń kíaↄ Kíao. Wa aà kaalɛ, ãma gbɛ̃nazĩna ↄ no.\n26 Sa kↄↄ ń sa oosio ogↄↄ wɛ́pungu pↄ́ ń èá sĩanaɛ. Yã́pi ká láu, asa a kɛgↄↄ zã̀ɛ.\n27 Ma Daniɛli ma yɛ̃̀ɛɛ làa, ↄ̃ ma gyãkɛ̀ gↄↄpla. Kɛ́ ma fɛlɛ, ma ɛa zĩkɛ̀ kíɛ. Wɛ́pungu pↄ́ má èpi yã́ dia, mi a bↄↄlɛ dↄ̃o.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/DN8.html","date":"2019-07-20T09:54:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526506.44\/warc\/CC-MAIN-20190720091347-20190720113347-00088.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4\nKua Lua pↄ́ ũ\n1 Lá Kilisi gà a gbɛ̃nazĩnkɛ guu, ápiↄ à bee nↄ̀sɛ da sↄ̃, asa gbɛ̃́ pↄ́ gà a gbɛ̃nazĩnkɛ yã́ musu kɛ̃̀ duunawaɛ.\n2 Gↄↄ pↄ́ gↄ̃̀ɛ́ á kua guu, á dↄ́ɛ'ĩi suli dↄaaɛ́ lↄo, sema Lua pↄeã.\n3 Á kua luayãdansaiↄ yãkɛa guu yãa mↄ̀ lɛ. Á kú yãa wisaiyãkɛa guu ń dↄ́ɛ'ĩio ń wɛ̃dɛkɛao ń lalasi kↄ̃̀ↄo ń wɛ̃mi wɛ̃zĩgbaao ń tã́agbagbaao, pↄ́ Lua ye a gĩyãio.\n4 Lá ili sińnↄ an lalasi zↄ̃ↄpi kɛa guu lↄo, ì kɛnɛ́ yãbↄnsaɛ ũ, aaì á tↄbɛ̃ɛsi.\n5 Aa ń yãkɛaↄ dau siu Luaɛ. Aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ ń gyaadeↄ sↄu mà.\n6 Wà baonakpà gyaadepiↄnɛ lↄ, kɛ́ an gbɛ̃́ pↄ́ yã́ zↄ̃̀lɛmá an gbɛ̃nazĩnkɛ guu lán gbɛ̃́piiwaↄ e aaↄ ku nisĩnkɛ guu lán Luawa.\n7 Pↄ́pii láaa kà kãi. Ayãmɛto àↄ dɛ laaideↄ ũ, íↄ ázĩa kũa dↄ̃, kɛ́ àↄ wabikɛ Luawa yã́i.\n8 Yã́ pↄ́ dɛ a píia, àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo, asa yea gbɛ̃́i ì láka tàaea dasi.\n9 À kↄ̃ yàaekɛ yã́kũtɛ̃kasai.\n10 Lá Lua gbadà á baadeɛ, à dↄkↄ̃lɛ ń gbapiↄ Lua báaa bui dodo ziia maaↄ ũ.\n11 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ waasokɛna ũ, aà Lua yã'onɛ́. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dↄnlɛde ũ, aà dↄńlɛ ń gbãa pↄ́ Lua a gbao, kɛ́ à Lua tↄbↄ yã́pii guu ń Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi vĩ ń gbãao gↄↄpii! Ãmi.\nTaasikɛa Yesudekɛ yã́i\n12 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu to yↄ̃a pãsĩ pↄ́ lɛ́ á le bↄ á saɛ lándↄ̃ yã́kanla mɛ́ á léwao.\n13 Lá á baa ku Kilisi taasikɛa guu, à pↄnakɛò, kɛ́ à e àↄ pↄna zↄ̃ↄ vĩ gↄↄ pↄ́ Kilisipi a bↄ gupuau ń gawio.\n14 Tó wà á sↄ̃sↄ̃ Kilisi tↄ́ pↄ́ kúwá yã́i, báaadeↄn á ũ, asa Lua Nisĩna gawide diaɛ́ɛ.\n15 Á gbɛ̃e su taasikɛ gbɛ̃dɛa ge kpã́i'oa ge vãikɛa ge gudɛ yã́io.\n16 Tó a taasikɛ̀ á Kilisidekɛ yã́i, asu kɛɛ́ wíyã ũo. À Lua sáaukpa kɛ́ Yesu tↄ́ kúwá yã́i.\n17 Asa ĩadaama pìla, Lua gbɛ̃́ↄ ↄ̃ à dàalɛmá. Lá wámɛ à dàalɛwá sɛ̃́ia, a midɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ gì baona pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i síiↄ kpelewa ni?\n18 Tó gbɛ̃maaↄ suabaa zĩ'ũ,\na bↄ ń duunde luayãdansaiↄ kpelewa ni?\n19 Ayãmɛto gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ taasikɛ Lua pↄeãkɛa yã́iↄ aa ńzĩa na ń Kɛna náaideɛ a ↄzĩ, aai wɛtã wàↄ maakɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/P14.html","date":"2019-07-19T00:07:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525863.49\/warc\/CC-MAIN-20190718231656-20190719013656-00211.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\nLua sã kpàsa gwaa\n1 Málɛ lɛda á gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa sa. Gbɛ̃zↄ̃ↄn ma ũ sↄ̃. Má dɛ taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀ seelade ũ, mɛ́ ma bàa kú ń gawi pↄ́ a bↄ gupuauo sↄ̃.\n2 Àↄ dɛ kpàsa pↄ́ Lua kàlɛɛ́ dãnaↄ ũ. À ↄliai ń pↄeão teasisai lá Lua yeiwa. I kɛ ↄ̃awɛɛlɛa yã́i no. À kɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo.\n3 Ásuli gbãable gbɛ̃́ pↄ́ wa nàɛ́ á ↄzĩpiↄwao. À tó á kua á sãↄ dazɛwa,\n4 í kíafua pↄ́ a gawi lí láao e gↄↄ pↄ́ Sãdãnki mↄ̀.\n5 Á ɛ̀waasoↄ sↄ̃, à misiilɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. Ápii à ázĩa busakↄ̃ɛ, í dↄkↄ̃lɛ, asa:\nLua ì íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo,\nmɛ́ a gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busao.\n6 Ayãmɛto à ázĩa busa Lua gbãadeɛ, i á kã́fĩ gↄↄ pↄ́ a dìlɛwa.\n7 À ↄzↄ̃ɛ̀ á yã'ↄ̃mai píi, asa ì laaidↄwá.\n8 À itɛ̃kɛ àↄ kú ń laaio. Á ibɛɛ Ibiisi dɛ lán nↄ̀ↄmusu pↄ́ lɛ́ ↄ́ↄlↄwaɛ. Àlɛ kpálɛkɛázi, àlɛ gbɛ̃́ wɛɛlɛ kṹ.\n9 À giɛ̀, í zɛ gbãa luanaaikɛa guu, asa á dↄ̃ kɛ́ á Yesude dee pↄ́ kú dṹnia guuↄ píi lɛ́ taasi doũpi kɛɛ.\n10 Lua Báaapiide á sisi a gawi pↄ́ lí láaowa naa Kilisiwaɛ. Tó a taasikɛ̀ yↄↄ, a á bↄ maa, i á zɛ gíũgiũ, i á gba gbãa, i á zɛdↄ.\n11 Ɔ̃mɛ gbãa vĩ gↄↄpii! Ãmi.\n12 Wá gbɛ̃do Silivɛ̃ɛ pↄ́ má aà dↄ̃ gbɛ̃́ náaide ũ mɛ́ lá yↄↄnaɛ bee kɛ̃̀ɛ́mɛɛ. Ma lɛdàowá, mɛ́ má dɛ a seelade ũ kɛ́ yã́ pↄ́ má ò dɛ Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́ sĩana ũɛ. À zɛò gíũgiũ.\n13 Babɛli gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ lááwaↄ fↄkpàwá. Ma nɛ́ Maaku fↄkpàwá lↄ.\n14 À fↄkpakↄ̃wa ń lɛ́pɛakↄ̃wao yeakↄ̃i guu. Lua á gbɛ̃́ pↄ́ á naa Kilisiwaↄ gba aafia ápii.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/bqcsim\/P15.html","date":"2019-07-18T19:43:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525793.19\/warc\/CC-MAIN-20190718190635-20190718212635-00482.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"PIƐƐ LÁ PLAADE\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\nPiɛɛ láɛ bee kɛ̃̀ Yesu náaikɛnaↄnɛ ḿpii (1.1). Aà yã́zĩnda mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ lí kↄ̃sɛ ń Yesu baonaoo ɛɛboa ũ. An yãdanɛↄ ì mↄ́ ń yãyaaaoɛ. Tó gbɛ̃́ ye kɛ̃́má, sema aà azĩa kpa Lua dↄ̃a sĩandewa ń Yesu Kilisi yã́o lá gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìaàlɛↄ òwa.\nFↄkpaamá gbɛa (1.1-2) a dìdi Yesudekɛyãↄwa ń dɛa náaideↄ ũ Luaɛ lá gbɛ̃́ pↄ́ aa wɛsì Diilɛↄ òwa (1.3-21). Bee gbɛa à waasokɛn ɛgɛnaↄ yãkɛaↄ ń ń kuao bɛ̃̀ɛbò maamaa (2.1-22). À ń yãdanɛ taa ò lɛɛ àaↄ̃ guu, à mɛ̀ aaìↄ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Kilisi mↄa dãↄ laanikɛɛ, aaì mɛ Kilisi a ɛa mↄ lↄo. Piɛɛ mɛ̀ tó Kilisi mↄa lɛ́ gɛ̃gɛ̃, Lua mɛnakɛa yã́iɛ, asa a ye dasi zɛ'e aa Yesu náaikɛ.\nWaasonkɛn ɛgɛnaↄ lí kɛ̃́sã dṹniau gueio. Piɛɛ lá plaade yãdanɛá tia yã́ɛ lↄ, àlɛ tɛ́kpa luanaaikɛnaↄgu aa gɛ́ aɛ Dii dↄ̃a guu, kɛ́ aasu zã zɛ́wao yã́i.\n1\nSĩanakpaa sísia pↄ́ Lua wá sisiwa\n1 Mámɛmaa Lua zĩna Simↄↄ Piɛɛ, Yesu Kilisi zↄ̀blena, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ wá Lua wá Suabana Yesu Kilisi ń gbá zɛ́ aa a náaikɛ̀ láwáwa a maakɛ yã́iↄnɛ. 2 Gbɛ̃kɛ ń aafiao pɛɛwá Lua ń wá Dii Yesuo dↄ̃a guu.\n3 Lua wá sɛ́ wàↄ ku a gawi ń a maakɛo guuɛ, a tò wà a dↄ̃, ↄ̃ aà luakɛgbãa wá gbá pↄ́ pↄ́ dɛ wàↄ vĩ, wá kua i kpaaĩ ń aà yã́o. 4 Beewa à yãzↄ̃ↄ bɛɛɛde pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ kɛ̀wɛ̃ɛ, kɛ́ a yã́i wà bↄ dṹnia dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ ì ń ↄ̃̀ↄkpa guu, wíↄ Lua dàa vĩ. 5 Yã́ bee yã́i à ãiakɛ maamaa, à Lua náaikɛ maakɛa guu, í yãmaakɛ Lua yãdↄ̃a guu, 6 íↄ Lua yã́ dↄ̃ ázĩa kũa dↄ̃ guu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃ mɛna guu, íↄ mɛna vĩ naa Luawa guu, 7 íↄ naa Luawa kↄ̃gbɛ̃kɛ guu, íↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o ń yeakↄ̃io. 8 Asa tó á yã́ beeↄ kũa mɛ́ aalɛ kã́fĩɛ́, áↄ ku pã wá Dii Yesu Kilisi dↄ̃a kã́fĩaɛ́ saio. 9 Gbɛ̃́ pↄ́ yã́ beeↄ kũa sↄ̃o, à a wɛ́ kũ̀aa à gↄ̃̀ vĩ̀a ũɛ. Kɛ́ Lua duuna pↄ́ a kɛ̀ yãaↄ kɛ̃̀wà, à sã̀aàguɛ. 10 Ayãmɛto ma gbɛ̃́ↄ, à ãiakɛ à gbãakpa sísia pↄ́ Lua á sisi à á sɛ́wa. Tó álɛ yã́ beeↄ kɛ, á fu bauo. 11 Beewa wa gbãakpaázi maamaa, íↄ kú ń wá Dii wá Suabana Yesu Kilisio aà kpala pↄ́ lí láao guu.\n12 Ayãmɛto baa kɛ́ á yã́ beeↄ dↄ̃, mɛ́ á zɛdↄa sĩana pↄ́ á kũa guu, máↄ yã́piↄ dↄáguɛ. 13 Gↄↄ pↄ́ má kú ma sↄ guu, málɛ e a maa màↄ tɛ́kpaágu yã́piↄ dↄaágu guuɛ. 14 Má dↄ̃ kɛ́ ma bↄa ma sↄu gↄↄ a ka tia, lá wá Dii Yesu Kilisi dↄ̀aa òmɛɛwa. 15 Má ãiakɛ, kɛ́ yã́piↄ e àↄ dↄágu gↄↄpii ma gaa gbɛaɛ.\nSĩanakpaa ãnabiↄ yã́wa\n16 Kɛ́ wa wá Dii Yesu Kilisi mↄa ń gbãao òɛ́, i kɛ wá tɛ́ fĩ pↄ́ wa dà ń kↄ̃niozi no. Wa wɛsì aà zↄ̃ↄkɛlɛɛ, 17 gↄↄ pↄ́ Mae Lua aà kpɛlà à aà tↄbↄ̀. À Zↄ̃ↄde Gawide lↄↄ mà à mɛ̀ a Nɛ́ mɛ̀ndona yenziden aà ũ, aà yã́ ì kaagu. 18 Wa lↄↄ pↄ́ bↄ̀ luabɛpi mà gↄↄ pↄ́ wá kuaànↄ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu.* Mat 17.1-5 19 Bee yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò sĩanapìliwànɛ́. A maa à laaidↄ yã́piwa filia pↄ́ lɛ́ guduuduu pu ũɛ e gudↄlɛia saana àↄ gɛ́ bilɛi á sↄ̃u, gu i dↄɛ́. 20 Àↄ dↄ̃ gĩa kɛ́ gbɛ̃e lí fↄ̃ yã́ pↄ́ ãnabi kɛ̃̀ láu bↄↄlɛkɛ̀ ń azĩaoo. 21 Ãnabiↄ yãe lí bↄ gbɛ̃nazĩna pↄeã guuo, aa Lua yã'ò lá aà Nisĩna dↄ̀aanɛ́waɛ.\n*1:18 Mat 17.1-5","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/2PE01.htm","date":"2019-08-24T18:56:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027321351.87\/warc\/CC-MAIN-20190824172818-20190824194818-00489.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":585,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DANIƐLI\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\nDaniɛli lá yã́ dàalɛ Yuda ɛ̀waaso gbɛ̃ↄn síiↄ̃ↄ yã́waɛ. Aa ku gbɛ̃́ pↄ́ kí Nɛbukanɛza ń naaa à tàńnↄ a bùsuuↄ guuɛ. Kɛ́ aa gↄ̃̀ gbãadeↄ ũ we, aa gì wà Lua náai vĩɛ. Lɛɛ 1 e 6 lɛ́ Daniɛli ń a gbɛ̃eↄ zĩblea yã'o. Yã́ beeↄ guu ↄ̃ Daniɛli zua nↄ̀ↄkusiↄ tòou yã́ kuu.\nLɛɛ 7 e 12 dɛ wɛ́pungu pↄ́ Daniɛli è gɛ̃n síiↄ̃ↄ yã́ ũɛ. Wɛ́pungupi ea guu Dii ↄ̀lↄ Daniɛliɛ buipãleↄ gbãable Yudaↄwa e kpala láasai pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i àↄ gɛ́ bↄi gupuau.\nLápi yã́ↄ dɛ lán Zia yã́ láwaɛ. Lápi lɛ́ tɛ́kpa luanaaikɛnaↄgu aa ãiakɛ wàↄ Lua náai vĩ e an wɛ̃ni lɛ́wa, baa ń taasi píio ń ĩadama píio. Zɛa gbãa yã́ↄ mɛ́ kú lápiↄ guu píi.\n1\nDaniɛli gↄ̃a Babɛli kía ìwa ũ\n1 Yudaↄ kí Yoakiũ* 2Kia 24.1 kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi. 2 Ɔ̃ Dii kí Yoakiũ nàɛ̀ aà ↄzĩ ń Lua kpɛ́ pↄeↄ, ↄ̃ à tàò Babiloni bùsuu, a kàlɛ a tã́akpɛ làasiu.† 2Kia 20.17-18, Isa 39.6-7\n3 Ɔ̃ kíapi ò a bɛ ziia Asepenazaɛ aà mↄ́ ń Isaili ɛ̀waasona pↄ́ aa dɛ kía ge gbãade bui ũↄ, 4 gↄ̃ kɛfɛna sãasai pↄ́ an ↄ̃nↄ kà aa yã́pii dada aaↄ wɛzɛ̃ vĩↄ, gbɛ̃́ pↄ́ an dↄ̃a ì kã́fĩ àa, mɛ́ an gↄ̃i kà aa zĩkɛ kibɛↄ. Ziiapi mɛ́ a Babiloni yã́ dadanɛ́ ń a kyóo. 5 Kía dìlɛ wà blɛ pↄ́ i ble lá gu lɛ́ dↄ linɛ́ ń vɛ̃ɛ pↄ́ i mio, wi yãdadanɛ́ e wɛ̃̀ àaↄ̃, bee gbɛa aai zĩkɛɛ. 6 Yuda buieↄ kú ń guu, Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliao. 7 Ziiapi ń tↄ́ lìlɛnɛ́. À tↄkpà Daniɛliɛ Bɛlasaa, Anania sↄ̃ Sadaki, Misaɛli sↄ̃ Mɛsaki, Azalia sↄ̃ Abɛdinɛgoo.\n8 Daniɛli zɛ̀ò a sↄ̃u kɛ́ á kía blɛ ble‡ Bↄa 34.15 ge á aà vɛ̃ɛ mi à gbãlɛo, ↄ̃ à zɛ́ gbɛ̀a ziiawa à blɛpi to we. 9 Lua tò ziiapi gbɛ̃kɛkɛ̀ Daniɛliɛ, à aà wɛ̃nagwà, 10 ↄ̃ a òɛ̀: Má a dii ma kía vĩa vĩ, asa aàpi mɛ́ á pↄblea ń á imiao dìlɛ. Tó à su è n oosisia dɛ ń sáadeeↄla sↄ̃ bɛ? Ńyↄ̃ tó yã́pi wi ma musu kía aɛɛ. 11 Ziiapi gwana dìlɛ aà laaidↄ Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliaowa, ↄ̃ Daniɛli òɛ̀: 12 Yↄ̃ wápiↄ n zↄ̀blenaↄwa gↄↄ kwi ǹ gwa. Nìliↄ dò sau kpáwá ń íwatɛ̃o, 13 ní wá lɛɛũ ń ɛ̀waaso pↄ́ aalɛ blɛ doũ ble ń kíaoↄ, ní kɛwɛ̃ɛ lá ń èwa. 14 À wènɛ́ yã́ beei, ↄ̃ à ń tó we e gↄↄ kwi.\n15 Kɛ́ gↄↄ kwipi pà, à ń gwá a è aa aafia, aa mɛkpà dɛ ɛ̀waaso kĩni pↄ́ lɛ́ blɛ doũ ble ń kíaoↄla. 16 Ɔ̃ an gwanapi i kía blɛ ń aà vɛ̃ɛo kpámá lↄo, sema dò sau. 17 Lua ɛ̀waaso gbɛ̃ↄn síiↄ̃piↄ gbà dↄ̃a ń wɛzɛ̃o. Aa kyó ń ↄ̃nↄo dↄ̃ píi. Daniɛli sↄ̃ a wɛ́pungu'ea ń nanapoloao dↄ̃.\n18 Kɛ́ wɛ̃̀ àaↄ̃ pↄ́ kí Nɛbukanɛza dìlɛ wà yãdada ɛ̀waasopiↄnɛ lɛ́ kà, ↄ̃ ziiapi gɛ̀ńnↄ aà kĩ́i. 19 Kɛ́ kía faaibòńnↄ, ↄ̃ a è Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliao sáa vĩ ń guuo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ aà ìwaↄ ũ. 20 Kía yãlàlamá ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao píi musu, ↄ̃ a è aa dɛ̀ màsokɛnaↄ ń wɛzɛ̃na pↄ́ kú a bùsu guuↄla píi lɛɛ kwi. 21 Daniɛli ku we e Kilusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/DAN01.htm","date":"2019-08-25T02:36:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027322170.99\/warc\/CC-MAIN-20190825021120-20190825043120-00483.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ƐSITƐƐ\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\nLáɛ bee yã́ pↄ́ wa sɛ̀ ń Yuda buiↄ wa dìlɛ wà ń midɛ yã́ bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ, ↄ̃ Lua ń bↄ́. Yã́pi kɛ̀ gↄↄ pↄ́ Pɛɛsiↄ lɛ́ ikokɛ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ò Egipiwaɛ. Yuda bui kↄ̃na pↄ́ wà ń kũkũ wà tàńnↄ Babiloniↄ, an gbɛ̃eↄ i su ń bùsuuo e à gɛ̀ pɛ̀ò gↄↄ pↄ́ Babiloni kpala mìdɛ e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 539. Yudapiↄ lí we bui pↄ́ aa kú ń guuↄ nàmáo, asa an yã́ↄ adoaɛ, aaìↄ zĩkɛ ń ikoyã ń ń fɛlɛkaayãↄwaɛ. Lápi ĩ́i pↄ́ kí Aasuelu gbãade sɛ̃́ia Amani sɛ̀ ǹ Yuda gbãadeↄ do Maadoseo yã́ bↄↄlɛkɛ̀. Ɛsitɛɛá Maadose nɛ́ɛ, ↄ̃ Maadose lɛdàwà e à gↄ̃̀ Pɛɛsi kía nↄ ũ, ↄ̃ a zɛ'è à kpà vãi pↄ́ a a bui Yudaↄ leɛ. Bee lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ yã́ pↄ́ wa sɛ̀ ń Yudaↄ píi ì lɛ́lɛ pãɛ. Gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ wà Yudaↄ dɛdɛwà gↄ̃̀ zĩblea an ibɛɛpiↄwa gↄↄ ũ, ↄ̃ gↄↄpi gↄ̃̀ Yudaↄ dikpɛgↄↄ ũ e ń a gbão, aaì dikpɛpi kɛ e Paki àↄ gɛ́ káiɛ. Yã́ pↄ́ wa dàu wa sìu Ɛsitɛɛ láu lɛ́ dikpɛpi bↄkĩi ↄlↄwɛ̃ɛɛ. Yudaↄ zɛ̀ wà gì ń ńzĩao, asa kua bùsu pãleu wà gìńziɛ. Wi Lua tↄ́ sí láɛ bee guuo, ãma Lua i a gbɛ̃́ↄ to weo, à ń suabà Ɛsitɛɛ sabai.\n1\nKí Aasuelu a na Vasiti bↄa kpalau\n1 Kí Aasuelu* Ɛza 4.6 gↄↄ bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄ ↄ̃ a dɛ a kía ũ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. 2 Zↄ̃lɛa a bɛ Susa mɛɛwiau 3 aà kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa píi blɛsableawa. Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu zĩgↄ̃ badeↄ ku we ń gbɛ̃́ gbiaↄ ń bùsu gbãadeↄ. 4 À a kpala àizɛɛ zↄ̃ↄↄ ń a zↄ̃ↄkɛ gawio ↄ̀lↄnɛ́ e mↄ soolo. 5 Kɛ́ gↄↄ beeↄ pà, à blɛsakɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ kú Susaↄnɛ, kíabuiↄ ń táaaↄ píi. Wà blɛsapi blè e gↄↄ sopla aà bɛ'ua líkpɛu. 6 Wà zwã̀a pua ń zwã̀a búunao dↄ̀dↄ ã́nusu tãanaↄwa ń bà puaↄ ń bà gàaluladeↄ, ↄ̃ wa lòo kpɛ́ gbapɛlɛ pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuↄwa. Vua ń ã́nusu wúlɛbↄↄ kálɛa gusalala pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuo ń gbɛtɛ̃o ń gbɛsio ń gbɛ̀ búunaowa. 7 Wà vɛ̃ɛ kpàkpamá we ń vua imibↄↄ. Imibↄpiↄ dodoa kↄ̃ɛ píiɛ. Kí vɛ̃ɛpi kpàmá sↄũsↄũ. 8 Kí dìlɛ wasu vɛ̃ɛminaↄ wɛtão. A ò a bɛ ziiaɛ aà kpa baadewa lá ade yei.\n9 Kí Aasuelu na Vasiti blɛsakɛ̀ nↄɛↄnɛ kibɛ lↄ. 10 A gↄↄ soplade zĩ́ kí pↄ kɛ̀na vɛ̃ɛ yã́i, ↄ̃ a ò a dↄai gbɛ̃ↄn soplaↄnɛ: Mɛumanu, Bizita, Aabona, Bigita, Abaga, Zetaa ń Kaakasio, 11 aa mↄɛ ń a na Vasitio ń a kía na fùao kpaa, kɛ́ à aà kɛfɛnkɛ ↄlↄ gbɛ̃́ↄnɛ ń gbãadeↄ, asa nↄɛpiá nↄɛ. 12 Kɛ́ kí dↄaipiↄ yã́pi ò aà naɛ, à gì mↄ́i, ↄ̃ kí pↄ pà à fɛ̃̀aàzi maamaa. 13 Kí yã́pi ò wɛzɛ̃n saanyãdↄ̃naↄnɛ, asa ìↄ yã́pii gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ bùsu ikoyã dↄ̃ↄwaɛ. 14 Pɛɛsi ń Mɛdɛo gbãade pↄ́ aaìↄ ku aà saɛ gbɛ̃ↄn soplaↄ tↄ́n kɛ: Kaasena, Setaa, Ademata, Taasisi, Mɛlɛsi, Maasena ń Mɛmukão. Ampiↄ mɛ́ aa aà kwàasiↄ ũ, aà kpala ikodeↄ ũ. 15 A ònɛ́: Ma a dↄaiↄ zĩ̀ aa yãdìlɛ ma na Vasitiɛ, ↄ̃ à gì mai. Wá sɛaànↄ kpelewa ni? Ikoyã mɛ̀ kpelewa ni?\n16 Ɔ̃ Mɛmukã ò kíɛ ń gbãadepiↄ à mɛ̀: Kí, ḿmɛ n na Vasiti tàaekɛ̀nɛ ndoo, à tàaekɛ̀ gbãadeↄnɛ ń n bùsu gbɛ̃́piiↄɛ. 17 Yã́ pↄ́ n napi kɛ̀ a ligua, nↄɛ píi i ma, aai saka ń zã́ↄgu aa mɛ: Kí Aasuelu mɛ̀ wà a na Vasiti sísiɛ, ↄ̃ à gì gɛ́i. 18 Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu gbãadeↄ nↄ pↄ́ n na yã́pi màↄ, aa yãbↄbↄ ń zã́ↄ lɛ́zĩ tia. Lɛ́'ɛakↄ̃wa ń zↄao a kɛ zài. 19 Kí, tó à kànguɛ, yãdilɛ Vasitiɛ asu tó á wɛsikↄ̃lɛ lↄo, ní nↄɛ pↄ́ dɛaàla kpa aà kpalau. Wa yã́pi kɛ̃ Pɛɛsi ń Mɛdɛo ikoyã pↄ́ wìli a bãdɛo lá guu. 20 Tó wà yã́ pↄ́ ń dìlɛ kpàwakɛ̀ n bùsu zↄ̃ↄ guu píi, nↄɛↄ bɛɛɛ dↄ̃ ń zã́ↄnɛ, nↄgbãaↄ ń nↄ nɛ́naↄ píi. 21 Yã́pi kà kíagu ń gbãadeↄ píi, ↄ̃ a kɛ̀ lá Mɛmukã òɛwa. 22 Ɔ̃ à lɛ́kpãsãkɛ̀ bùsu pↄ́ a dɛ ń kía ũ gbɛ̃́ↄnɛ píi, bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao, bui ń buio ń ń yã́o. À mɛ̀ gↄ̃ɛ mɛ́ aↄ a ua kía ũ mɛ́ aà buiyã ↄ̃ wàli o uapiu.\n*1:1 Ɛza 4.6","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/EST01.htm","date":"2019-08-21T09:35:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315865.44\/warc\/CC-MAIN-20190821085942-20190821111942-00328.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":718,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"YOZUEE\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\nYozuee lápi lɛ́ a bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ lá Mↄizi gɛ̃ɛ Yozuee dↄ̀aa Isailiↄnɛ, lá aa Kanaa bùsu sì ń lá wà bùsupi kpaalɛnɛ́ bui ń buio, aa zↄ̃̀lɛzↄ̃lɛu. Lápi kpaalɛa lɛɛ àaↄ̃ɛ ↄ̃n kɛ:\nKanaa bùsu sia (1-12)\nBùsupi kpaalɛa (13-21)\nYozuee yã́ gbɛzãↄ (22-24)\nKɛ́ Lua bùsu kpà a gbɛ̃́ↄwa, à lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ ń deziↄnɛ ń a pↄ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ Mↄiziɛↄ pàpaɛ. Yãa Lua kua ń a gbɛ̃́ↄ guu, an Kanaa bùsu sia yã́ gbianɛ́, lá an bↄa Egipi bùsuu yã́ gbianɛ́wa. Lua mɛ́ zĩkà a gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃mɛ tò aa zĩblè aa bↄ̀ aafia.\nBùsu pↄ́ aa zĩblèwàↄ ń bùsu pↄ́ gↄ̃̀ aa siↄ, a kpaalɛanɛ́ bui ń buio ua ń uao lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ lá Lua ì laaidↄmá, asa a tò an baade azĩa tↄↄlɛ vĩɛ.\nKanaa bùsu sia ń a kpaalɛao dau siuawɛ̃ɛ guu wi dↄ̃ kɛ́ Lua náai vĩ, ì lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀nɛ́ↄ papa, mɛ́ à kũ̀ aa ńzĩa kpawàɛ, aaliↄ aà yã́ kũa. Isailiↄ zↄ̃lɛa buipãle luadↄ̃nsaiↄ guuá kaiɛ, asa ì ń luanaaikɛa bãdɛɛ. Bee yã́i Yozuee fɛ̀lɛ zɛ̀ à Luabaakuańnↄ yã́ bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ gↄↄ pↄ́ aa kãaaa Sikɛũ (24). À ń gbálaai maamaa, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ zɛ̀o wà zↄble Diiɛ. A gbɛa Isailiↄ ń ń bùsuo yãziↄ dàalɛ. Za gↄↄ bee an ibɛɛ pↄ́ liaańziↄ ìↄ ye ń bùsupi símáɛ gↄↄpii. Isailiↄ sↄ̃, lá Lua mɛ́ ń gbá bùsupi mɛ́ aà bàa kúńnↄ, bee ↄ̃ ãnabiↄ ìↄ dↄńgu mↄ̀ↄmↄↄ. Sema aaↄ yã́ pↄ́ Luapi dìlɛnɛ́ↄ kũa.\n1\nDii yãdilɛa Yozueeɛ\n1 Dii zↄ̀blena Mↄizi gaa gbɛa Dii yã'ò Mↄizi zↄbãna Yozuee, Nuni nɛ́ɛ à mɛ̀: 2 Ma zↄ̀blena Mↄizi gà. Fɛlɛ bua Yuudɛ̃wa la sa, mpi ń Isailiↄ píi, í gɛ̃ bùsu pↄ́ má kpàwáu. 3 Gu pↄ́ á gbá pɛ̀lɛu píi, má kpàwá lá má ò Mↄiziɛwaɛ.* Iko 11.24 4 Sɛa za guwaiwaiu e gɛa Libã bùsuu, sɛa za swa zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Uflata e gɛa ísia pↄ́ kú bɛ'aɛ oi, Itiↄ bùsupi a gↄ̃ á bùsu ũ píiɛ. 5 E ǹ gɛ ǹ gaò gbɛ̃e a e n gã fĩo. Lá má kú ń Mↄizio, màa máↄ kunnↄ. Má n to weo, má pãkpanzi bauo.† Iko 31.6-8, Ɛbɛ 13.5\n6 Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ, asa ḿmɛ ńyↄ̃ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ ma mɛ̀ má kpámᇠDaa 15.7, 28.13 sí, ní kpá gbɛ̃́ɛ beeↄwa. 7 Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ lé! Laaidↄ ikoyã pↄ́ ma zↄ̀blena Mↄizi dànɛwa, níↄ kũa píi. Ńsu kɛ̃wà ǹ na ↄplaai ge zɛɛ oio, n tá ali kɛ naɛ. 8 To Mↄizi ikoyã lápi yã́ àↄ dↄ ń lɛ́u, níↄ làasookɛwà fãanɛ ń gwãasĩnao. Laaidↄ yã́ pↄ́ kú a guuwa píi, ní zĩkɛwà, n tá iↄ na, n yã́ iↄ bↄ maa. 9 Mámɛ ma yãdìlɛnɛo lò? Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ. Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu to sↄ̃ kɛ̃nguo, asa ma Dii n Lua, máↄ kunnↄ gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píiɛ.\n10 Ɔ̃ Yozuee ò Isaili dↄaanaↄnɛ à mɛ̀: 11 À bòo kɛɛlɛ, í o gbɛ̃́ↄnɛ aa kũ̀sũa sↄukɛ, asa gↄↄ àaↄ̃ gbɛa aa bua Yuudɛ̃wa la, aai gɛ́ bùsu pↄ́ Dii ń Lua kpàmá aaↄ vĩ síi. 12 Yozuee ò Lubɛni buiↄnɛ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo à mɛ̀: 13 À to yã́ pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛɛ́ɛ bee dↄágu, à mɛ̀ Dii á Lua a to à kã́mabokĩi e, à bùsuɛ bee kpàwáɛ. 14 Ayãmɛto á nↄɛↄ ń á nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń á pↄtuoↄ gↄ̃ bùsu pↄ́ Mↄizi kpàwáu Yuudɛ̃ baala, á zĩgↄ̃ↄ i dↄaa bua á gbɛ̃́ↄnɛ ḿpii, aaiↄ ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aai dↄńlɛ́ 15 e Dii àↄ tó á gbɛ̃́ↄ kã́mabokĩi e lá a kɛ̀ɛ́wa, ampiↄ sↄ̃ aai gↄ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpámá vĩ. Bee gbɛa í su bùsu pↄ́ gↄ̃̀ á pↄ́ ũɛ beeu, í zↄ̃lɛ bùsu pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kpàwá Yuudɛ̃ baala gukpɛ oipiu.§ Nao 32.28-30, Iko 3.18-20 16 Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ ń dìlɛwɛ̃ɛ píi wá kɛɛ. Gu pↄ́ n wá zĩ́u píi wá gɛɛ. 17 Lá wa zĩkɛ̀ Mↄizi yã́wa píi, màa wá zĩkɛ n yã́wa lↄ. Dii n Lua aàↄ kunnↄ, lá a kú ń Mↄiziowaɛ. 18 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n yã́ kpɛ à gì yã́ pↄ́ ń dìlɛɛ kɛi, à gàɛ. Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ lé!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS01.htm","date":"2019-08-19T08:31:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314696.33\/warc\/CC-MAIN-20190819073232-20190819095232-00496.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":677,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nYesu gↄ̃a gbɛ̃nazĩna ũ láwáwa\n1 Ayãmɛto wà yã́ pↄ́ wá mà kũ ↄplapla, kɛ́ wásu zã zɛ́wao yã́i. 2 Asa lá ikoyã pↄ́ malaikaↄ òá sĩanaɛ,* Gal 3.19 mɛ́ wà fĩabò gbɛ̃́ pↄ́ gì mai aa pã̀aↄnɛ a zɛ́wa, 3 tó wi suabaa zↄ̃ↄpi yãda sao, wá bↄe? Suabayãpi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ màↄ a sĩanapìliwàwɛ̃ɛ. 4 Lua suabayãpi seela ↄ̀lↄnɛ́ yãbↄnsaɛↄ ń dabudabu dasi kɛaↄ guu ń a Nisĩna gba pↄ́ a bìilɛwɛ̃ɛ a pↄeãwao.\n5 I kɛ malaikaↄ ↄ̃ Lua dṹnia zia pↄ́ wálɛ a yã'o nànɛ́ ń ↄzĩo. 6 A ku guei wà mɛ̀:\nBↄ́n gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ aà yã́ ìↄ dↄngui?\nBↄ́n aà ũ kɛ́ ni laaidↄwài?\n7 N aà kɛ̃̀sã malaikaↄzi gↄↄpla,\nn aà kpà kpalau ń gawio ń bɛɛɛo.\n8 Ń tò pↄ́pii misìilɛɛ̀.† Soũ 8.4-6\nKɛ́ Lua tò pↄ́pii misìilɛɛ̀, i a kee to misiilɛaɛ̀ saio. Tia kɛ́wa, wi e pↄ́pii misìilɛɛ̀ gĩao, 9 wá è Yesu yã́ɛ. Lua aà kɛ̃̀sã malaikaↄzi gↄↄpla, kɛ́ Lua gbɛ̃kɛ guu aà ga gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, ↄ̃ à aà kpà kpalau ń gawio ń bɛɛɛo ga taasi pↄ́ a kɛ̀ yã́i.\n10 Lá pↄ́pii bↄ̀ Lua kĩ́i mɛ́ pↄ́pii dɛ aà pↄ́ ũ, kɛ́ a ye gɛ̃ ń gbɛ̃́ↄ a gawi guu dasi a nɛ́ↄ ũ, à kũ̀ aà to an Suabanki gↄ̃ wásawasa taasikɛa guuɛ. 11 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gↄ̃ Lua pↄ́ ũↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń kɛ Luapi pↄ́ ũo an de doũɛ. A yã́i tò aà ń sísia a dãunaↄ ũ lí aà wí kũo. 12 À mɛ̀:\nMá n yã'o ma dãunaↄnɛ,\nmá n táasilɛ kↄ̃kãaa guu.‡ Soũ 22.23\n13 À mɛ̀ lↄ:\nMá aà náai vĩ.§ Isa 8.17\nÀ mɛ̀ lↄ:\nMá kɛ́, ń nɛ́ pↄ́ Lua kpàaↄ.* Isa 8.18\n14 Lá nɛ́piↄá gbɛ̃nazĩnaↄnɛ, màa aàpi sↄ̃ à gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ láńwa, kɛ́ à ga, i Ibiisi pↄ́ ì ga gba zɛ́ kaalɛ, 15 i gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ vĩakɛ gaɛ aa gↄ̃̀ a zↄↄ ũ e ń wɛ̃ni lɛ́uↄ bo. 16 Sĩana guu malaikaↄ ↄ̃ àlɛ ↄdamáo, Ablahaũ buiↄnɛ. 17 À kũ̀ aà gↄ̃ lá a dãunaↄwa yã́pii guuɛ, kɛ́ à gↄ̃ Sa'onkia sùuude náaide ũ Lua zĩ guu, i gbɛ̃́ↄ duuna kɛ̃́má. 18 Lá à taasikɛ̀ à yↄ̃a fↄ̃̀, a fↄ̃ dↄ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń yↄ̃ↄlɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/HEB02.htm","date":"2019-09-19T02:03:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573415.58\/warc\/CC-MAIN-20190919015534-20190919041534-00200.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"34\nMↄizi gaa\n1 Mↄizi bↄ̀ Mↄabu bùsu sɛ̃u, à dɛ̀dɛ Nɛbo gbɛwa e Pisiga misonaa bↄaa ń Yelikoo, ↄ̃ Dii bùsupi ↄ̀lↄɛ̀ píi za Galada bùsu e Dã 2 ń Nɛfatali buiↄ bùsuo píi ń Ɛflaiũ buiↄ bùsuo ń Manase buiↄ bùsuo ń Yuda buiↄ bùsuo píi e ísia pↄ́ kú bɛ'aɛ 3 ń Nɛgɛvɛo ń wɛ̃́lɛ daminalikpɛde Yeliko guzulɛo e Zoaa. 4 Ɔ̃ Dii òɛ̀: Bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ Ablahaũɛ ń Izaakio ń Yakↄbuo, ma mɛ̀ má kpá ń buiↄwapin we. Má tò n wɛsìɛ, ãma ńyↄ̃ bua Yuudɛ̃wa ǹ gɛ̃uo.\n5 Ɔ̃ Dii zↄ̀blena Mↄizi gà Mↄabu bùsuu we lá Dii òwa. 6 Ɔ̃ Dii aà vĩ̀ sĩ̀sĩpↄlɛu we bↄaa ń Bɛpeooo. Gbɛ̃e aà mia dↄ̃o e ń a gbão. 7 Mↄizi gà a wɛ̃̀ basoolode guuɛ. Aà wɛ́ na, mɛ́ aà gbãa i laoo. 8 Isailiↄ aà gɛ'ĩanabↄ̀ gↄↄ baakwi sɛ̃u Mↄabu bùsuu, ↄ̃ gɛ'ĩanabↄa ń ↄↄlↄo làa.\n9 Ɔ̃nↄ pà Nuni nɛ́ Yozueeɛ, kɛ́ Mↄizi ↄnàwà yã́i. Isailiↄ misìilɛɛ̀, aa kɛ̀ lá Dii dà Mↄiziɛwa 10 Ãnabie i bↄ Isailiↄ guu lán Mↄiziwa lↄo. Aaì yãbↄ kↄ̃ lɛ́u ń Diioɛ,* Bↄa 33.11 11 mɛ́ à seelaↄ ń dabudabu pↄ́ Dii a zĩoↄ kɛ̀ Egipi, Falaↄ̃ↄ ń a ìwaↄ ń a gbɛ̃́ↄ aɛ píi. 12 Gbɛ̃e i yãbↄnsaɛ zↄ̃ↄ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ ń iko gbãao Isailiↄ wɛsìɛ kɛ lↄo.\n*34:10 Bↄa 33.11","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/DEU34.htm","date":"2019-09-19T10:39:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573476.67\/warc\/CC-MAIN-20190919101533-20190919123533-00358.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nIsailiↄ buaa Yuudɛ̃wa\n1 Yozuee fɛ̀lɛ kↄↄ káaukaau ń Isailiↄ píi. Bↄa Sitiũ aa gɛ̀ Yuudɛ̃i, ↄ̃ aa bòokpà we e aaↄ gɛ buaiwà. 2 Gↄↄ àaↄ̃ gbɛa Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ bòo kɛ̀ɛlɛ, 3 aa yãdìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ aa mɛ̀: Tó á è Levii bui sa'onaↄ Dii á Lua bàakuaánↄ kpagolo sɛa, à dazɛu, íↄ tɛ́ ń kpɛ, 4 kɛ́ à e dↄ̃ zɛ́ pↄ́ á sɛ́, asa i zɛ́pi sɛ yãao. Àↄ bɛ zã̀zã lán londo taawa yòoo! Ásu sↄ̃ kpagolopizio. 5 Ɔ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ: À gbãbↄ ázĩaɛ, asa Dii a yãbↄnsaɛkɛ á zãnguo zia. 6 Ɔ̃ à ɛ̀a ò sa'onaↄnɛ: À Dii bàakuawanↄ kpagolo sɛ́ à dↄaa buaò gbɛ̃́ↄnɛ. Ɔ̃ aa kpagolopi sɛ̀ aa dↄ̀aaò gbɛ̃́ↄnɛ.\n7 Dii ò Yozueeɛ à mɛ̀: Má na n kã́fĩawa Isailiↄnɛ gbã, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ má kunnↄ, lá má kú ń Mↄiziowa. 8 O sa'ona pↄ́ aa ma bàakuaánↄ kpagolo sɛaↄnɛ, tó aa kà Yuudɛ̃ gↄ̃sↄ̃lɛ, aa gɛ̃ zɛ íu. 9 Ɔ̃ Yozuee ò Isailiↄnɛ à mɛ̀: À sↄ̃ kãi la, í Dii á Lua yãma. 10 Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Beewa áↄ dↄ̃ kɛ́ Lua bɛ̃́ɛ kúánↄ, mɛ́ a Kanaaↄ yáɛ́ ń Itiↄ ń Iviↄ ń Pɛliziↄ ń Giigasiↄ ń Amↄleↄ ń Yebusiↄ. 11 À ma! Wa gɛ̃ Yuudɛ̃ íu ń dṹnia bṹu Dii bàakuaánↄ kpagoloo á wáa. 12 À gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ́ á guu, bui ń buio gbɛ̃́ mɛ̀ndodo. 13 Tó sa'ona pↄ́ aa dṹnia bṹu Dii kpagolo sɛaↄ gbapɛ̀lɛ Yuudɛ̃ íu, ípi a zↄ̃ɛɛ, í pↄ́ lɛ́ bↄ swa musu i gↄ̃ yea gudoũ.\n14 Kɛ́ gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ bòou aa dàzɛu, aalɛ gɛ buai Yuudɛ̃wa, sa'ona pↄ́ aa Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄ bɛ ń aɛ màa. 15 Pↄkɛkɛgↄↄ píi swapi ì pa e à sĩ̀sĩ sɛɛ. Gↄↄ pↄ́ kpagolosɛnapiↄ kà swapii, kɛ́ aa gbapɛ̀lɛ íu, 16 ↄ̃ í pↄ́ lɛ́ bↄ swapi musu zↄ̃̀ɛ, à gↄ̃̀ yea gudoũ za zã̀zã wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Adamu saɛ Zalɛtã bùsuu. Í pↄ́ lɛ́ tá Ísida Wisideu zↄ̃̀ɛ míↄ, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ bùa bↄaa ń Yelikoo. 17 Sa'ona pↄ́ aa Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄ gↄ̃̀ zɛa Yuudɛ̃ ɛu tↄↄlɛ giiwa gíũgiũ, ↄ̃ Isaili bui píi bɛ gugiipiu e aa gɛ̀ bùawà aa làa ḿpii.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS03.htm","date":"2019-10-17T08:50:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986673250.23\/warc\/CC-MAIN-20191017073050-20191017100550-00098.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"14\nYuudɛ̃ baa bɛ'aɛ bùsu kpaalɛa\n1 Kpaalɛ pↄ́ Isailiↄ sɛ̀ Kanaa bùsu guuↄn kɛ. Sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń Isaili bui uabeleↄ mɛ́ kpaalɛ̀nɛ́. 2 Isaili bui mɛ̀n kɛ̃okwi ń kĩnioↄ ↄ̃ wà kpaalɛ̀nɛ́ ń gbɛlaao* Nao 26.52-56 lá Dii dà Mↄiziɛ a òwa. 3 Yuudɛ̃ baa gukpɛ ↄ̃ Mↄizi kpaalɛ̀ bui mɛ̀n pla ń kĩnioↄnɛ.† Nao 32.33, Iko 3.12-17 I kpa Levii buiↄwańnↄo, 4 Yosɛfu nɛ́ↄ Manase ń Ɛflaiũo buiↄ mɛ́ gↄ̃̀ bui mɛ̀n pla ũ. Levii buiↄ i bùsu kpaalɛsɛo, sema wɛ̃́lɛ pↄ́ aaↄ kuuↄ ń ń dã́dãkɛkĩiↄ. 5 Màa Isailiↄ bùsu kpaalɛ̀kↄ̃ɛ lá Dii dà Mↄiziɛwa.\nHɛblↄ̃ kpaa Kalɛbuwa\n6 Yuda buiↄ mↄ̀ Yozuee kĩ́i Giligali, ↄ̃ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu, Kenazi bui òɛ̀: Ń yã́ pↄ́ Dii ò a gbɛ̃́ Mↄiziɛ Kadɛsi Baanɛa mapi ń mpio yã́ musu dↄ̃.‡ Nao 14.30 7 Kɛ́ ma ka wɛ̃̀ bla, Dii zↄ̀blena Mↄizi ma gbaɛ Kadɛsi Baanɛa, ↄ̃ ma mↄ bùsuɛ bee asiigwà. Ma ɛa ta aà kĩ́i, má òɛ̀ lá a ku ma sↄ̃ guuwa,§ Nao 13.30 8 ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀manↄↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀ ń gbɛ̃́ↄgu. Mapi lé, má tɛ́ Dii ma Luazi ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 9 Gↄↄ bee ↄ̃ Mↄizi lɛgbɛ̃̀mɛɛ à mɛ̀, lá má tɛ́ Dii ma Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo, tↄↄlɛ pↄ́ ma gbapɛ̀lɛwà a gↄ̃ mapi ń ma buiↄ pↄ́ ũɛ e gↄↄpii.* Nao 14.24 10 Dii tò má kú e tia lá à a lɛgbɛ̃̀wa. Za gↄↄ pↄ́ à yã́pi ò Mↄiziɛ gↄↄ pↄ́ Isailiↄ bɛ guwaiwaiu, a wɛ̃̀ blasↄon kɛ. Tia kɛ́wa ma kɛ wɛ̃̀ basiiↄ̃sↄo, 11 mɛ́ má gbãa vĩ e ń a tiao, lá má vĩ gↄↄ pↄ́ Mↄizi ma zĩwa. Má yɛ̃̀ɛɛ vĩ e ń a tiao mà gɛ́ zĩkai lán yãawa. 12 Ma gba gusĩsĩde pↄ́ Dii a yã'ò gↄↄbeezĩpi sa. Nzĩawa n swã́ mà gↄↄ bee Anaki buiↄ ku we, mɛ́ aa wɛ̃́lɛ zↄ̃ↄ bĩ́ideↄ vĩ. Dii aↄ kumanↄ, mí ń bùsu símá lá Dii òwa.\n13 Ɔ̃ Yozuee samaa'ò Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuɛ, ↄ̃ à Hɛblↄ̃ kpàwà kpaalɛ ũ. 14 Ayãmɛto Hɛblↄ̃ gↄ̃̀ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu buiↄnɛ e ń a gbão, asa à tɛ̀ Dii Isailiↄ Luazi ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 15 Wì o Hɛblↄ̃ɛ yãa Kiliataabaɛ, Anaki bui tↄde pↄ́ wì mɛɛ̀ Aaba yã́i.\nBee gbɛa bùsu gↄ̃̀ da kílikili, wàlɛ zĩkauo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS14.htm","date":"2019-12-14T14:07:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575541157498.50\/warc\/CC-MAIN-20191214122253-20191214150253-00450.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.272,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9\nGabaↄ̃ↄdeↄ kↄ̃nikɛa Isailiↄnɛ\n1 Bui pↄ́ kú Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oiↄ, gbɛ̀sĩsĩdeↄ ń gusalaladeↄ ń ísialɛdeↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Libã bùsuwa, Itiↄ ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ, kɛ́ an kíaↄ Ai yã́pi bao mà 2 ↄ̃ aa kↄ̃ kã̀aa ḿpii, kɛ́ aa gɛ zĩka ń Yozueeo ń aà gbɛ̃́ Isailiↄ.\n3 Ãma kɛ́ Gabaↄ̃ↄdeↄ yã́ pↄ́ Yozuee kɛ̀ Yelikoɛ ń Aio bao mà, 4 aa kↄ̃nikɛ̀. Aa kũ̀sũa kàka sakili yaaaↄ guu, aa kàka zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛ tùu zi paaa naminamiaↄ. 5 Aa kyale yaaa kɛkɛaↄ kpákpaa, aa ulakasaↄ dadaa. An pɛ̃ɛ kũ̀sũa giigagaa, mɛ́ a fukpaa.\n6 Aa fɛ̀lɛ gɛ̀ Yozuee lè ń a gbɛ̃́ↄ Giligali bòou, ↄ̃ aa ònɛ́ aa mɛ̀: Bùsu pↄ́ wa bↄu zã̀. Wá ye à lɛdoũkɛwanↄ. 7 Ɔ̃ Isailiↄ ò Ivipiↄnɛ: Tó á bɛ ku la kãiɛ, wá lɛdoũkɛánↄo yòoo!* Bↄa 23.32-33, 34.12 8 Ɔ̃ aa ò Yozueeɛ. N zↄ̀blenaↄn wá ũ. Ɔ̃ Yozuee ń lá à mɛ̀: Deↄn á ũi? A bↄ má ni? 9 Aa wèwà aa mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wa bↄ bùsu zã̀zãuɛ Dii n Lua tↄ́ pↄ́ lìgua yã́i. Wa aà bao mà ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Egipiↄ píi 10 ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn pla pↄ́ kú Yuudɛ̃ baaleↄnɛ, Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ ń Basana kí Ogu pↄ́ kú Asaloo.† Nao 21.21-35 11 Wá gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń wá bùsudeↄ mɛ̀ wà kũ̀sũa sɛ́, wí mↄ́ wà á le wà oɛ́ á zↄ̀blenaↄn wá ũ. Ayãmɛto à lɛdoũkɛwanↄ. 12 Wá kũ̀sũan kɛ. Wa bↄò bɛ pɛ̃ɛ wãa ũɛ gↄↄ pↄ́ wa dazɛu, wálɛ mↄ́ á kĩ́i. Gwa lá à giigàga à fù kpà. 13 Wá vɛ̃ɛ tùuↄn kɛ. Wa vɛ̃ɛ kàu tùu dafu ũɛ. Gwa lá aa pàapaa. Wá ulaↄ ń wá kyaleↄ gwa. Aa yàayaa tá gbã̀a pↄ́ wá ò yã́i. 14 Ɔ̃ Isailiↄ ń kũ̀sũa blèńnↄ Dii lɛ́ sai. 15 Yozuee lɛdoũkɛ̀ńnↄ à mɛ̀ á ń dɛdɛo, ↄ̃ Isaili dↄaanaↄ lɛgbɛ̃̀ a yã́ musu.\n16 An lɛdoũkɛańnↄ gbɛa a gↄↄ àaↄ̃de, ↄ̃ aa mà an bɛ zã̀ńnↄo, wa ku kↄ̃ saɛɛ. 17 Ɔ̃ Isailiↄ dàzɛu, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ aa kà ń wɛ̃́lɛↄ kĩ́i, Gabaↄ̃ↄ ń Kefilao ń Beeloo ń Kiliayaaliũo. 18 Aai lɛ́lɛmáo, asa an dↄaanaↄ lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń Dii ń Lua tↄ́oɛ, ↄ̃ gbɛ̃́pii lɛ́ yã́kũtɛ̃ka ń dↄaanaↄzi. 19 Ɔ̃ dↄaanapiↄ ònɛ́: Wámɛ wa lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń Dii wá Lua tↄ́o. I kũ wà ↄkãmá lↄo. 20 Yã́ pↄ́ wá kɛnɛ́n kɛ: Wá ń tó we lɛ́ pↄ́ wá gbɛ̃̀nɛ́ yã́iɛ, kɛ́ Dii su pↄkũmabↄbↄwáo. 21 Ɔ̃ aa ɛ̀a mɛ̀: Wà ń tó, aaiↄ dɛ wá yàawɛnaↄ ń wá itↄnaↄ ũ. Ɔ̃ Isailiↄ zɛ̀ ń ń dↄaanaↄ yã́pio.\n22 Ɔ̃ Yozuee Gabaↄ̃ↄdeↄ sìsi a ònɛ́: Bↄ́yãi a ɛɛtòwɛ̃ɛ màai? Asi wá kálɛ kↄ̃ gbáaɛ, ↄ̃ a mɛ̀ á kúkĩi zã̀wanↄɛa? 23 Ma Lua láaikɛ̀wáɛ sa. Áↄ dɛ aà kpɛ́ yàawɛnaↄ ń aà itↄnaↄ ũɛ gↄↄpii. 24 Ɔ̃ aa òɛ̀: Wa ò wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ wásawasaɛ lá Dii n Lua ò a zↄ̀blena Mↄiziɛwa. À mɛ̀ á bùsu bṹupi kpáwáɛ, í gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ midɛɛ́ píi. A yã́i vĩa wá kṹi maamaa wá wɛ̃ni yã́ musu, ↄ̃ wa yã́pi kɛ̀. 25 Gwa! Wá kú n ↄzĩɛ sa. Yã́ pↄ́ kɛ̀nɛ maa mɛ́ a zɛvĩ kɛwɛ̃ɛ. 26 Ɔ̃ Yozuee ń bↄ́ Isailiↄ ↄzĩ, aai ń dɛdɛo. 27 Zĩbeezĩ à ń dílɛ Isailiↄ yàawɛnaↄ ń ń itↄnaↄ ũ, aaiↄ yàawɛ, aaiↄ ítↄ Dii gbagbakĩiɛ gu pↄ́ Dii su dilɛu. Ɔ̃ aa dɛ a ũ e ń a gbão.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS09.htm","date":"2019-12-11T19:13:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540532624.3\/warc\/CC-MAIN-20191211184309-20191211212309-00024.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":545,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"24\nYozuee gbɛ̃́ↄ gbaa laai Sikɛũ\n1\nYozuee Isaili buiↄ kã̀aa Sikɛũ. À Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ ń ń lakɛ̃naↄ sìsi, ↄ̃ aa mↄ̀ sĩ̀ Lua aɛ. 2\nƆ̃ Yozuee ò bílaɛ: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, wá deziↄ ku yãa Uflata baaleɛ, aa zↄblè tã́aↄnɛ. Ablahaũ ń Nakↄↄo mae Tela kú ń guu.* 3\nƆ̃ à wá dezi káau Ablahaũ sɛ̀ Uflata baale, à Kanaa bùsu kɛ̀ɛlɛaànↄ,†\nↄ̃ á tò aà bui kↄ̃̀. À aà gbà Izaaki,‡ 4\nↄ̃ à Izaaki gbà Yakↄbu ń Esauo.§\nÀ Esau gbà Sei bùsu sĩ̀sĩde.*\nYakↄbu ń a nɛ́ↄ sↄ̃ aa tà Egipi.†\n5\nDii Mↄizi ń Aalonao zĩ̀,‡\nↄ̃ à ĩadà Egipiↄwa ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ ń guuↄ, ↄ̃ à wá bↄ́lɛu. 6\nKɛ́ à wá deziↄ bↄ̀lɛ Egipi, kɛ́ wa ka ísiai, ↄ̃ Egipiↄ pɛ̀lɛwázi ń zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃deↄ e Ísia Tɛ̃ai. 7\nKɛ́ wa wiilɛ̀aàzi, ↄ̃ à gusia dà wá zãnguo ń Egipipiↄ, ↄ̃ a tò ísia kũ̀aamá míↄ.§\nWá wɛ́ yã́ pↄ́ a kɛ̀ Egipiↄnɛ è. Bee gbɛa wa gↄↄplakɛ̀ guwaiwaiu.\n8\nDii mↄ̀wanↄ Amↄle pↄ́ kú Yuudɛ̃ gukpɛ oiↄ bùsuu. Kɛ́ aa fɛ̀lɛwá ń zĩo, ↄ̃ Dii ń náwɛ̃ɛ wá ↄzĩ. À ń mìdɛ, ↄ̃ an bùsu gↄ̃̀ wá pↄ́ ũ.* 9\nKɛ́ Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kía fɛ̀lɛwá ń zĩo, à Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ sìsi aà láaikɛwá. 10\nƆ̃ Dii gì Balaaũ yãmai, a tò à samaa'òwɛ̃ɛ, à wá bↄ́ Balaki ↄzĩ.† 11\nBee gbɛa wa bua Yuudɛ̃wa‡\nwa ka Yeliko. Ɔ̃ Yelikodepiↄ zĩkàwanↄ. Amↄleↄ ń Pɛliziↄ ń Kanaaↄ ń Itiↄ ń Giigasiↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ zĩkàwanↄ lↄ, ↄ̃ Dii ń náwɛ̃ɛ wá ↄzĩ. 12\nÀ bɛↄↄ gbàɛ wá aɛ,§\naa Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plaↄ yàwɛ̃ɛ. I kɛ wá fɛ̃nda ge wá ka mɛ́ ń yáo. 13\nÀ tↄↄlɛ pↄ́ wámɛ wa a zĩkɛ̀o kpàwá ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wámɛ wá kàlɛoↄ, ↄ̃ wá kú wɛ̃́lɛpiↄ guu. Wálɛ vɛ̃ɛbu ń kù kpɛ́ pↄ́ wámɛ wá bàoↄ bɛ ble.\n14 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Àↄ Dii vĩa vĩ, íↄ zↄbleɛ̀ sĩana ń nↄ̀sɛmɛndoo. À tã́a pↄ́ á deziↄ zↄblènɛ́ Uflata baale ń Egipiↄ bↄ á guu, í zↄble Diiɛ. 15 Tó zↄblea Diiɛ kɛ̀ɛ́ ĩ́i, à zɛ ń tã́a pↄ́ á ye zↄbleɛ̀o gbã, tã́a pↄ́ á deziↄ zↄblènɛ́ Uflata baaleↄn nò, Amↄle pↄ́ á kú ń bùsuuↄ pↄ́n nò. Mapi ń ma bɛdeↄ sↄ̃, Dii wáↄ zↄbleɛ̀. 16 Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ wèwà aa mɛ̀: Kai! Wá fↄ̃ pãkpa Diizi wà zↄble tã́aↄnɛo. 17 Dii wá Lua mɛ́ wá bↄ́ zↄbleu Egipi bùsuu ń wá maeↄ. Ɔ̃mɛ dabudabu zↄ̃ↄpiↄ kɛ̀ wá wáa, à wá dↄ̃́a wá táa'oa guu píi, à wá bↄ́ bui pↄ́ wa gɛ̃ńlaↄ ↄzĩ píi. 18 Dii mɛ́ Amↄleↄ ń bui pↄ́ kú bùsuɛ beeuↄ yàwɛ̃ɛ. Dii wáↄ zↄbleɛ̀ sↄ̃, ↄ̃mɛ wá Lua ũ.\n19 Ɔ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ: Á e zↄble Diiɛo. Asa aà kua adoaɛ, ìli sí sàao. A á tàaeↄ ń á duuna kɛ̃́wáo. 20 Baa kɛ́ à yãmaakɛ̀ɛ́ yãa, tó a pãkpàaàzi, álɛ zↄble dii zĩ̀loↄnɛ, a ɛa yã́yiawáɛ, i á midɛ. 21 Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ ò Yozueeɛ: Màa no! Dii wáↄ zↄbleɛ̀. 22 Ɔ̃ Yozuee ònɛ́: Ámɛ á ázĩa seeladeↄ ũ, a zɛò àↄ zↄble Diiɛ. Ɔ̃ aa mɛ̀: A seeladeↄn wá ũ. 23 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Tó màaɛ, à dii zĩ̀lo pↄ́ kúánↄↄ bↄ á guu, í á sↄ̃ kpa Dii Isailiↄ Luawa. 24 Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ òɛ̀: Dii wá Lua ↄ̃ wáↄ zↄbleɛ̀, wíↄ aà yãma.\n25\nZĩbeezĩ Yozuee idàda Dii bàakuańnↄ yã́wa gbɛ̃́ↄnɛ Sikɛũ we. À ɛ̀a à aà ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ a dìlɛↄ ònɛ́, 26\nↄ̃ à yã́piↄ kɛ̃̀ Lua ikoyã láu. Ɔ̃ à gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ sɛ pɛ̀lɛ gbɛ̃́nɛli gbáu Dii sísikĩi*\nwe. 27\nƆ̃ a ò gbɛ̃́ↄnɛ: À gwa! Gbɛɛ bee mɛ́ aↄ dɛwɛ̃ɛ seelade ũ. Gbɛpi yã́ pↄ́ Dii òwɛ̃ɛ mà píi. Aↄ dɛɛ́ seelade ũ, kɛ́ ásu mↄafilikɛ á Luaɛo. 28\nYozuee gbɛ̃́ↄ gbàɛ, ↄ̃ baade tà a wɛ̃́lɛu.\n29 Yã́ beeↄ gbɛa Dii zↄ̀blena Yozuee, Nuni nɛ́ gà a wɛ̃̀ basↄokwide guu. 30 Wà aà vĩ̀ bùsu pↄ́ dɛ aà kpaalɛ ũ guu Timɛna Sɛla, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu Gaasi gbɛ̀sĩsĩ gugbãntoo oi. 31 Isailiↄ zↄblè Diiɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo Yozuee gↄↄ ń gↄↄ pↄ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀gɛ̃ dɛaàlaↄ kuo. Gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ wɛsì yã́ pↄ́ Dii kɛ̀ Isailiↄnɛlɛ píiɛ.\n32\nYosɛfu gɛwa pↄ́ Isailiↄ bↄ̀ò Egipi sↄ̃,†\naa vĩ̀ Sikɛũ tↄↄlɛ pↄ́ Yakↄbu lù guuɛ. A lù Sikɛũ mae Amↄↄ nɛ́ↄwa ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄoɛ.‡\nTↄↄlɛpi ku Yosɛfu buiↄ kpaalɛ guuɛ. 33\nKɛ́ Aalona nɛ́ Ɛleazaa gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ sĩ̀sĩ pↄ́ dɛ aà nɛ́ Finɛasi kpaalɛ ũ pↄlɛu Ɛflaiũ buiↄ bùsu gusĩsĩdeu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS24.htm","date":"2019-12-14T14:07:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575541157498.50\/warc\/CC-MAIN-20191214122253-20191214150253-00161.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"8\nAi kɛa kɛ́lɛkɛlɛ\n1 Dii ò Yozueeɛ: Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu bílikɛo. Zĩgↄ̃ↄ sɛ́lɛ gɛ́ńnↄ ḿpii, í lɛ́lɛ Aiwa, asa ma Ai kía nànɛ ń ↄzĩɛ ń aà gbɛ̃́ↄ ń aà wɛ̃́lɛo ń aà tↄↄlɛo. 2 Kɛ Aiɛ ń a kíao lá ń kɛ̀ Yelikoɛ ń a kíaoɛwa, í ń pↄ́ↄ ń ń pↄtuoↄ naaa á pↄ́ ũ sa. Bↄnsaɛ kɛnɛ́ ń wɛ̃́lɛ kpɛ. 3 Ɔ̃ Yozuee ń a zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ lɛ́lɛi Aiwa ḿpii. À nɛgↄ̃naↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000), ↄ̃ à ń gbáɛ gwãasĩna, 4 a ònɛ́: À swã́kpa! À bↄnsaɛkɛnɛ́ ń wɛ̃́lɛ kpɛ. Ásu kɛ̃ wɛ̃́lɛwa zã̀zão. Àↄ ku sↄu guu ápii. 5 Mapi ń gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ, wá sↄ̃ wɛ̃́lɛi. Tó aa bↄ̀lɛ daiwálɛ, wíↄ bàalɛnɛ́ lán káauwa. 6 Aai pɛ́wá e aa kɛ̃́ ń wɛ̃́lɛwa zã̀, asa aaↄ e wálɛ bàalɛnɛ́ lán káauwaɛ. Tó wálɛ bàalɛnɛ́ màa, 7 í fɛlɛ á ulɛkĩi à wɛ̃́lɛpi ble. Dii á Lua nàɛ́ á ↄzĩɛ. 8 Tó a wɛ̃́lɛpi blè, í tɛsↄ̃wà lá Dii òwa. À laaika à kɛ lá má dìlɛɛ́wa.\n9 Ɔ̃ Yozuee ń gbáɛ, aa gɛ̀ gu pↄ́ aa e ń zãmakɛu. Aa ńzĩa yè Bɛtɛli ń Aipio zãnguo Ai bɛ'aɛ oi. Gwã́ bee Yozuee ì bòou weɛ ń a gbɛ̃́ↄ. 10 À fɛ̀lɛ káaukaau à gbɛ̃́ↄ kã̀aa, ↄ̃ aàpi ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dↄaaanɛ́ e aa gɛ̀ kàò Ai. 11 Zĩgↄ̃ pↄ́ kuaànↄↄ sↄ̃̀ wɛ̃́lɛpizi ḿpii. Kɛ́ aa kãikũ̀ ń wɛ̃́lɛpio, aa bòokpà a gugbãntoo oi bↄaa ń a bↄlɛo. Guzulɛ da Ai ń ḿpiↄ zãnguo. 12 Yozuee gbɛ̃́ↄ sɛ̀ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000). À mↄ lè à ń úlɛ Bɛtɛli ń Aio zãnguo kↄ̀ Ai bɛ'aɛ oi. 13 Isailiↄ bòokpà wɛ̃́lɛ gugbãntoo oi, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ulɛapiↄ ku wɛ̃́lɛ bɛ'aɛ oi. Gwã́ bee Yozuee ì guzulɛuɛ.\n14 Kɛ́ Ai kía Isailiↄ è màa, aàpi ń a wɛ̃́lɛdeↄ fɛ̀lɛ kɛ̀ kpakpa, aa gɛ̀má ń zĩo gu pↄ́ bↄaa ń Alaba sɛ̃o. A dↄ̃ gbɛ̃́ↄ ulɛa a wɛ̃́lɛ kpɛo. 15 Yozuee ń Isailiↄ lɛ́ kɛ lá Aideↄ lɛ́ ń fuwa, aalɛ bàalɛnɛ́, aa mipɛ̀ gbáawa. 16 Aideↄ kↄ̃ sìsi píi aa bↄlɛ pɛ Yozueeↄwa, ↄ̃ aa pɛ̀má e aa gɛ̀ kɛ̃̀ ń wɛ̃́lɛwa zã̀. 17 Gↄ̃ɛe i gↄ̃ wɛ̃́lɛ guuo, aa bↄ̀lɛ pɛ̀ Isailiↄwa ḿpiiɛ, ↄ̃ aa ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛ tò wɛ̃a, aalɛ Isailiↄ yá.\n18 Dii ò Yozueeɛ: Sↄ̃na pↄ́ ń kũa dↄ Aiwa, asa má nànɛ n ↄzĩɛ. Ɔ̃ Yozuee a sↄ̃napi dↄ̀ Aiwa. 19 Kɛ́ à ↄ pòo màa, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ulɛaↄ fɛ̀lɛ sì wɛ̃́lɛu gↄ̃̀ↄ, aa blè, ↄ̃ aa kɛ̀ kpakpa aa tɛsↄ̃̀wà. 20 Kɛ́ Aideↄ lìli aa ń kpɛ gwà, ↄ̃ aa è tɛlu gbã́ da ń wɛ̃́lɛa, ↄ̃ aai gɛ́kĩi e lↄo, asa Isaili pↄ́ bàalɛ̀ mipɛ̀ gbáawaↄ lìaa ń yanapiↄwaɛ. 21 Kɛ́ Yozuee ń Isailiↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ ulɛaↄ wɛ̃́lɛ sì, mɛ́ tɛlu gbã́ daa, ↄ̃ aa ɛ̀a lɛ̀lɛ Aidepiↄwa. 22 Isaili kĩniↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, aa gɛ̀ Aideↄwa ń zĩo, ↄ̃ aa koezↄ̃̀ńzi. Aa lɛ̀lɛmá, ↄ̃ an gbɛ̃e i e bↄ̀o, an gbɛ̃e i e bàalɛ̀o. 23 Ɔ̃ aa Ai kía kũ̀ bɛ̃́ɛ, aa gɛ̀ò Yozueeɛ.\n24 Isailiↄ Aideↄ dɛ̀dɛ míↄmiↄ buaↄ ń sɛ̃saoo an pɛamapi guu. Kɛ́ aa Aideↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao màa, ↄ̃ aa ɛ̀a gɛ̃̀ wɛ̃́lɛpiu, aa gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ weↄ dɛ̀dɛ lↄ. 25 Gbɛ̃́ pↄ́ gàga gↄↄbeezĩↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛplaɛ (12.000). Aideↄ sↄ̃, an lɛ́n we. 26 Yozuee ↄ pↄ́ a sↄ̃na kũaopi gì dↄ e wà gɛ̀ Aideↄ míↄnzↄ̃ò. 27 Isailiↄ wɛ̃́lɛpi pↄtuoↄ ń a pↄ́ↄ nàaa tàò lá Dii ò Yozueeɛwa. 28 Màa Yozuee tɛsↄ̃̀ Aiwa, a tò à gↄ̃̀ bɛzia ũ, ↄ̃ à gↄ̃̀ da gii màa e ń a gbão. 29 Ɔ̃ à Ai kía lòo líwa e oosi. Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, à mɛ̀ wà aà gɛ bua líwa wà zu wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu we. Ɔ̃ wà gbɛ kã̀aawà dasidasi, gbɛ̀zɛpi ku we e ń a gbão.\nDii bàa kua ń Isailiↄ Ebali gbɛ̀sĩsĩ musu\n30 Yozuee Dii Isailiↄ Lua gbagbakĩi bò Ebali gbɛ̀sĩsĩ musu, 31 lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛ Isailiↄnɛwa.* Iko 27.2-8 A bò lá Mↄizi kɛ̃̀ a ikoyã guuwa, à mɛ̀ wà bo ń gbɛ pↄ́ wi gã́pɛlɛwà wa ã̀oↄ.† Bↄa 20.25 Ɔ̃ wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Diiwa we ń sáaukpasaↄ. 32 Ɔ̃ Yozuee ikoyã pↄ́ Mↄizi kɛ̃̀pi kɛ̃̀ gbɛpiↄwa we Isailiↄ wáa. 33 Isaili píi, beleↄ ń bↄ̀mↄↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ zɛa kpagolo saɛ ↄplaai ń zɛɛio. An aɛ dↄa Levii bui sa'ona pↄ́ aaìↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄwa. Gbɛ̃́piↄ kĩni aɛ dↄa Galiziũ gbɛ̀sĩsĩwa, an kĩni sↄ̃ Ebali gbɛ̀sĩsĩwa, lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dↄ̀aa dìlɛ‡ Iko 11.29, 27.11-14 wà samaa'o Isailiↄnɛwa. 34 Bee gbɛa Yozuee ikoyãpiↄ kyokɛ̀nɛ́ píi, báaa pↄ́ Dii ì dańguↄ ń láaipↄ ì kɛmáↄ, lá a ku Mↄizi ikoyã guuwa.§ Iko 27-28 35 Yã́ pↄ́ Mↄizi dìlɛↄ guu píi, a kee ku Yozuee gì a kyokɛi bílaɛo. Baa nↄɛↄ ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń bↄ̀mↄ pↄ́ kú ń guuↄ píi kú weɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS08.htm","date":"2019-12-08T02:35:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540504338.31\/warc\/CC-MAIN-20191208021121-20191208045121-00503.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ɔ̃ Dii yã́zãsì Yobuwa zàa'ĩana guu à mɛ̀:\n2Démɛ lɛ́ ↄ̃nↄ ↄ̃̀ↄkpa ń yãfaasai oaoi?\n3Sↄukɛ lán gↄ̃sawa, má n la yã́i, ní wea.\n4Kɛ́ ma dṹnia kàlɛ, ń kú má ni? Tó ń a dↄ̃a vĩ, omɛɛ.\n5Démɛ a kↄↄlɛ̀i? Démɛ ba yↄ̃̀wài? Ń dↄ̃ nolo?\n6Wà a gbá pɛ̀lɛ bↄ́wa ni? Démɛ a ɛ̃ dàalɛ,\n7gↄↄ pↄ́ gudↄlɛia saanaↄ lɛ́ gulakɛ, mɛ́ luabɛ gbãadeↄ kúkua dↄ píii?\n8Kɛ́ ísia bↄ̀ a da gbɛɛu, démɛ kaa lìai à a zùukɛ̀i?\n9Ma luabɛpuana dàɛ̀ pↄkasa ũ, ma sua fĩ̀wà ulada ũ.\n10Ma a zɛkĩi lɛ́ dàɛ̀, ma zɛtàɛ̀ ma gbã́a dàu.\n11Má òɛ̀: Nìli mↄ́ la, ńsu vĩao, n ikooa zↄ̃ↄↄ zɛ la.\n12N yãdìlɛ kↄↄɛ yãae? N bↄkĩi ↄ̀lↄ gudↄaɛa?\n13Gudↄa ì dṹnia kṹ a gola síiↄ̃wa, ì vãikɛnaↄ kpoɛ.\n14Ì dṹnia lilɛ lán oo pↄ́ wà seelakɛ̀wàwa, sĩ̀sĩↄ ì bↄ gupuau lán ula kpóũkpoũna kɛawa.\n15Ì gi vãikɛnaↄnɛ aa ń gusiayã kɛ, ì ń ↄ pↄ́ aa sɛ̀ musu ɛ́'ɛ.\n16N gɛ e za ísia nibↄnaↄ kĩ́ia? N bɛbɛ ísipi nↄnau yãae?\n17Wà ga gãmↄ ↄ̀lↄnɛa? N bɛda bĩ́ibↄlɛↄ èa?\n18N dṹnia yàasa lɛ́ tàasikàa? Tó ń yã́ beeↄ dↄ̃ píi, omɛɛ.\n19Gupua bɛn mái? Ń gusiakukĩi dↄ̃e?\n20Ńyↄ̃ fↄ̃ gɛ́ńnↄ ń bùsuua? Ń ń bɛ zɛ́ dↄ̃o lé?\n21Ń dↄ̃, asa wà n i gↄↄ bee nolo? N wɛ̃ lɛ́ vĩo nolo?\n22N gɛ̃ làasi pↄ́ ma guniɛ kàlɛua? N ma lougbɛ dↄ̃ èa?\n23Miↄ kũa taasikɛgↄↄ pↄ́ ũɛ, mi gbaɛ zĩkagↄↄ.\n24Gupua ì ligua kpelewa ni? Ĩana ì bↄ à li tↄↄlɛa kpelewa ni?\n25Démɛ ì loukwɛa dazɛwai? Démɛ ì zɛbↄ loupilɛaɛi?\n26Ì to lou ma tↄↄlɛ pↄ́ gbɛ̃e kuou, baa sɛ̃gbãu gu pↄ́ gbɛ̃nazĩna vĩo.\n27Ì bɛzia ń tàaao níni, ì to sɛ̃ bↄlɛ we.\n28Lou de'ia vĩe? Démɛ dɛ sua pↄ́ ì kpa mae ũi?\n29Dé nɛasakpɛ lougbɛ ì bↄui? Démɛ ì fíi i, ↄ̃ i gbasa kpai?\n30Démɛ ì to í fee lán gbɛwa à to ísia musu gbãakũi?\n31Ńyↄ̃ fↄ̃ saana pↄ́ kãaaoↄ kãaaa? Ńyↄ̃ fↄ̃ Saan kífɛ̃nɛnaↄ kɛ̃kↄ̃waa?\n32Ńyↄ̃ fↄ̃ Saan nↄ̀ↄ'imina bilɛ a gↄↄwaa? Ńyↄ̃ fↄ̃ bↄ ń Saan ko nɛadeo ń a nɛ́ↄa?\n33Ń musupↄↄ ikoyã dↄ̃a? Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ ń kpá kpalau tↄↄlɛa?\n34Ńyↄ̃ fↄ̃ lɛzu louzi à sisi à ibↄ à n gbɛ̃a?\n35Ni loupilɛaↄ gbaɛ aa dazɛu nɛe? Aaì mↄ onɛ wa làa yã̀?\n36Démɛ ↄ̃nↄ dà kpↄbↄ'ilɛnaɛi? Démɛ dↄ̃a kpà kosawai?\n37Dé ↄ̃nↄ mɛ́ kà à lounaaↄ naoi? Démɛ a fↄ̃ musu olaↄ yɛɛlɛi?\n38Tó a ibↄ̀lɛ, bùsu giina ì gↄ̃ bɛ̀lɛ ũ, bùsukↄ̃ↄtɛ̃ↄ ì nanakↄ̃wa.\n39Gↄↄ pↄ́ nↄ̀ↄmusuↄ naalɛa ń tòou, ge aalɛ nↄ̀ↄ kpakpa dào guu, ḿmɛ ni toekanɛ́a? Ḿmɛ ni to an nɛ́ↄ kãaa?\n41Tó gbagbaa nɛ́ↄ lɛ́ liaaliaa, aalɛ lɛzumazi blɛkɛ̃sãama yã́i, démɛ ì pↄblea kpámái?","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/breakeveryyoke.com\/yobu-38---bibeli-luaya%CC%83taala%CC%81","date":"2021-10-17T02:59:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585120.89\/warc\/CC-MAIN-20211017021554-20211017051554-00089.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999732971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999732971191406}","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} diff --git a/bqc_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl b/bqc_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..164a96c4d863be604cca82b281bb5e0cfe2997fa --- /dev/null +++ b/bqc_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl @@ -0,0 +1,67 @@ +{"text":"Levii buiↄ 22:13\n13 Tó sa'ona nɛnↄɛ gↄ̃̀ gyaa ũ ge wà aà yà zadↄ̃ i nɛ'io, mɛ́ à ɛ̀a sù a mae bɛ lá aà wɛ̃́ndiagↄↄwa, a a mae blɛ blea zɛ́ vĩ. Nibↄe suli bleo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lev\/22\/13","date":"2013-05-19T07:22:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696384213\/warc\/CC-MAIN-20130516092624-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9912445545,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9912445545196533}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ikoyã 19:4\n4 Tó kai mɛ́ mↄ̀, ↄ̃ gbɛ̃́ a gbɛ̃́dee dɛ̀, mɛ́ ĩ́ie ku aàpi ń gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ̀o zãnguo za zio, lá ali kɛn kɛ. Aàli bàalɛ ta wɛ̃́lɛpiↄ dou azĩa misia yã́i.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Deut\/19\/4","date":"2013-05-20T00:12:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698150793\/warc\/CC-MAIN-20130516095550-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9994353056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.999435305595398}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.17,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yáasiↄ 27:10\n10 Ńsu ǹ n gbɛ̃na vũaao ge n mae gbɛ̃na. Tó yã́ n le, ńsu gɛ́ n vĩ̀i ge n dãuna bɛo. N gbɛ̃́dee pↄ́ kú kãi maa dɛ n bɛ gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀a.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Prov\/27\/10","date":"2013-05-24T21:25:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705069221\/warc\/CC-MAIN-20130516115109-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9961462617,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9961462616920471}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Soũↄ 59:17\n17 Mapi sↄ̃ má lɛsi n gbãa yã́ musu, má gulakɛ kↄↄ n gbɛ̃kɛ yã́ musu, asa ḿmɛ ń ma aafia'ekĩi ũ, ḿmɛ ń ma ulɛkĩi ũ taasikɛgↄↄzĩ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/59\/17","date":"2013-05-25T11:53:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705948348\/warc\/CC-MAIN-20130516120548-00034-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9960713983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9960713982582092}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Zelemii 33:11\n11 wa pↄna ń yaalↄo súu ma dↄu ń nↄsɛkↄ̃fĩo ń sáaukpaa sa'onaↄ lↄↄo aaↄ mɛ: Wà Dii Zĩgↄ̃de sáaukpa, asa a maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Asa má tó bùsupi su a gbɛu lá a káauwaɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/33\/11","date":"2013-05-19T09:11:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697232084\/warc\/CC-MAIN-20130516094032-00066-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9968497753,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.996849775314331}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ à mɛ̀: 2 O Isailiↄnɛ aa ń wɛ̃́lɛeↄ dilɛ ń misiwɛ̃lɛↄ ũ, lá má dà Mↄiziɛ a òwa, 3 kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kai mɛ́ mↄ̀ à gbɛ̃dɛ̀ lí e bàasi tau azĩa misikĩi ũ ade daɛ pↄ́ asu tↄsiwà yã́i. 4 Tó gbɛ̃́ bàasi tà wɛ̃́lɛpiↄ doe guu, aàli zɛ wɛ̃́lɛpi bↄlɛu, i a yã́ o wɛ̃́lɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. Aali aà sí ń wɛ̃́lɛ guu, aai kpɛ́ kpawà aàↄ kúńnↄ. 5 Tó tↄ̀sina pɛ̀lɛaàzi, aasu gbɛ̃dɛnapi naɛ̀ a ↄzĩo, asa kai mɛ́ mↄ̀ ↄ̃ à a gbɛ̃́dee dɛ̀, ĩ́ie kú ń zãnguo za zio. 6 Iↄ ku wɛ̃́lɛpiu e wà yã́kpalɛkɛaànↄ, e sa'onkia pↄ́ kú gↄↄ bee gɛ gaò, i gbasa ta a bɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ à bↄ̀u. 7 Ɔ̃ Isailiↄ Kɛdɛsi dìlɛ ado ũ Galile bùsuu Nɛfatali buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu ń Sikɛũo lↄ Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu ń Kiliataaba pↄ́ wì mɛ lↄ Hɛblↄ̃o Yuda buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu. 8 Yuudɛ̃ baa gukpɛ aa Bɛzɛɛ pↄ́ kú gusalala wáiwaiu dìlɛ Lubɛni buiↄ bùsuu ń Gada buiↄ wɛ̃́lɛ Lamↄtuo Galada bùsuu ń Manase buiↄ wɛ̃́lɛ Golanao Basana bùsuu. 9 Gbɛ̃́ pↄ́ kai mɛ́ mↄ̀ à gbɛ̃dɛ̀, Isailie ge bↄ̀mↄ pↄ́ kú ń guun nò, aàli bàasi ta wɛ̃́lɛ pↄ́ wa dìlɛpiↄ dou. Beewa gbɛ̃́ pↄ́ gà daɛ pↄ́ dɛ aà tↄsiwà a e gbɛ̃́pi dɛo e wà yã́kpalɛkɛaànↄ gĩa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/20","date":"2013-06-19T18:24:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709006458\/warc\/CC-MAIN-20130516125646-00066-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Levii buiↄ 22:27\n27 Tó zu ge sã ge ble nɛ'ì, nɛ́pi a kɛ a dawa gↄↄ soplaɛ. Sɛa za a gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ áli fↄ̃ sa pↄ́ wì a pↄ́ nísikatɛu à tɛ́kũ ooa.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lev\/22\/27","date":"2013-05-25T05:31:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705559639\/warc\/CC-MAIN-20130516115919-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9964417219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9964417219161987}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.135,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1 Piɛɛ 1:11\n11 Kilisi Nisĩna kú ń guu, à dↄ̀aa taasi pↄ́ Kilisipi a kɛ ònɛ́ ń gawi pↄ́ a e a gbɛao, ↄ̃ aa wɛ̀ɛlɛ wà yã́pi zɛ́ dↄ̃ ń a kɛgↄↄo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/1\/11","date":"2013-06-20T02:40:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710115542\/warc\/CC-MAIN-20130516131515-00006-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9991538525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9991538524627686}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yozuee 21:27\n27 Manase buiↄ lɛɛ do wɛ̃́lɛ mɛ̀n plaↄ kpà Levii nɛ́ Geesↄ̃ buiↄwa ń kpaalɛ ũ, Golana pↄ́ dɛ gbɛ̃dɛna misiwɛ̃lɛ ũ Basana bùsuu ń Bɛsɛtɛlao, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/21\/27","date":"2013-05-20T13:26:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699036375\/warc\/CC-MAIN-20130516101036-00013-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9976271987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9976271986961365}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Malaki 1:11\n11 Za ĩatɛ̃ bilɛa e a gɛ̃kpɛukĩi ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄnɛ. Wa tulaletikamɛɛ tɛ́a, wi mↄmɛɛ ń gba gbãlɛsaiↄ gupiiu, asa ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄ guuɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mal\/1\/11","date":"2013-05-20T14:04:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699036375\/warc\/CC-MAIN-20130516101036-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9985904694,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9985904693603516}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1 Piɛɛ 5:12\n12 Wá gbɛ̃do Silivɛ̃ɛ pↄ́ má aà dↄ̃ gbɛ̃́ náaide ũ mɛ́ lá yↄↄnaɛ bee kɛ̃̀ɛ́mɛɛ. Ma lɛdàowá, mɛ́ má dɛ a seelade ũ kɛ́ yã́ pↄ́ má ò dɛ Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́ sĩana ũɛ. À zɛò gíũgiũ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Pet\/5\/12","date":"2013-05-22T23:33:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702525329\/warc\/CC-MAIN-20130516110845-00071-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9996408224,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9996408224105835}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Zĩnaↄ yãkɛaↄ 7:43\n43 Tã́a Mↄlↄku zwã̀akpɛ ↄ̃ á sɛa ń saana Lamfã pↄ́ a zɛò taao. Dii pↄ́ á pì a kúlɛnɛ́ↄ yã́i ↄ̃ má tò wà tàánↄ Babiloni kpɛle.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Acts\/7\/43","date":"2013-05-21T12:24:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699977678\/warc\/CC-MAIN-20130516102617-00084-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9995049238,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9995049238204956}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.229,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Zelemii 33:26\n26 má gí Yakↄbu buiↄ ń ma zↄ̀blena Davidioziɛ sa, kɛ́ aà bui su kpalable Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbu buiↄwa lↄo yã́i. Asa má suńnↄ ń pá ziuɛ, mí ń wɛ̃nagwa.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/33\/26","date":"2013-05-24T04:21:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704179963\/warc\/CC-MAIN-20130516113619-00002-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9980095029,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9980095028877258}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Malaki 1:14\n14 Mↄafilide pↄ́ pↄ́ sa vĩ a kpàsa guu, a zɛ̀mɛɛ, mɛ́ à gɛ̀ ma gbagba ń pↄ́ sãadeo a gɛ̃ɛ ũ, adeá láaipↄɛ. Asa mámɛmaa Kía zↄ̃ↄ, ma tↄ́ ì to vĩa bui píi kṹ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mal\/1\/14","date":"2013-05-25T22:58:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706470197\/warc\/CC-MAIN-20130516121430-00057-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9950430393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9950430393218994}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.246,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Zelemii 33:5\n5 Asa ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, wa wɛ̃́lɛɛ bee kpɛ́ↄ ń kibɛo kwɛ́. Álɛ zĩka ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, kási á kpɛ́piↄ pa ń gbɛ̃nazĩn gɛↄɛ. Má ń dɛdɛ ń kpɛ̃nɛo ń pↄfɛ̃oɛ. Má gí wɛ̃́lɛpiziɛ a gbɛ̃́ↄ vãikɛa yã́i.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/33\/5","date":"2013-05-21T13:02:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700014987\/warc\/CC-MAIN-20130516102654-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999432564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999432563781738}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ɛzala 4:23\n23 Kɛ́ wà kí Aatasasa lápi kyokɛ̀, wà a bↄↄlɛkɛ̀ Leuũɛ ń a lakɛ̃na Simɛsaio ń ń gbɛ̃́ kĩniↄ, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ gɛ̀ Yudaↄ lè Yelusalɛũ gↄ̃̀ↄ. Aa gìnɛ́ pãsĩpãsĩ aa mɛ̀ aa kã́mabo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/4\/23","date":"2013-05-25T23:05:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706470784\/warc\/CC-MAIN-20130516121430-00050-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9996188283,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9996188282966614}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yozuee 21:4\n4 Kɛata buiↄ ↄ̃ gbɛlaa sɛ̃́ia ń sɛ́ káau, ↄ̃ wà Yuda buiↄ ń Simɛↄ buiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ wɛ̃́lɛ mɛ̀n kuɛ'aaↄ̃ↄ kpà Levii bui pↄ́ aa dɛ sa'ona Aalona bui ũↄwa daɛdaɛ ń kpaalɛ ũ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/21\/4","date":"2013-05-25T16:39:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705958528\/warc\/CC-MAIN-20130516120558-00060-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000010729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000001072883606}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nɛɛmii 5:15\n15 Dↄaana káau pↄ́ dↄ̀aamɛɛↄ aso gbia tↄ̃̀ gbɛ̃́ↄwa, aa pↄblea ń vɛ̃ɛo sì baadewa ń ã́nusu ↄwatɛ̃ blablao. An ìwaↄ gbãablèmá lↄ. Mapi sↄ̃ mi kɛ màao, asa má Lua vĩa vĩ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/5\/15","date":"2013-05-21T21:00:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700563008\/warc\/CC-MAIN-20130516103603-00081-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9986824989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9986824989318848}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dↄaanaↄ 9:48\n48 aàpi ń a gbɛ̃́ↄ aa dɛ̀dɛ Zalamↄ gbɛwa. Ɔ̃ à mↄo sɛ̀ à ligↄ̃na zↄ̃̀ a dà a gã̀u, ↄ̃ a ò a gbɛ̃́ↄnɛ: Lá á è má kɛ̀, à kɛ màa kpakpa.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/9\/48","date":"2013-05-18T13:34:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382398\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00026-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9975483418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9975483417510986}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yuda 1:3\n3 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, má ye mà lákɛ̃ɛ́ yãa wápii suabaa yã́ musu, ↄ̃ má è à kũ̀ teasiɛ mà kɛ̃́ɛ́ mà lɛdaowá à gí ń ázĩao Yesu yã́ pↄ́ Lua nàɛ́ á ↄzĩ gɛ̃n do e gↄↄpii musu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jude\/1\/3","date":"2013-05-20T00:03:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698150793\/warc\/CC-MAIN-20130516095550-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9976795316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9976795315742493}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bↄa 15:26\n26 à mɛ̀: Tó a laaidↄ̀ ma Dii á Lua ma yã́wa mɛ́ álɛ yã́ pↄ́ má yei kɛ, tó a yã́ pↄ́ má dìlɛↄ mà mɛ́ á ma ikoyãↄ kũa píi, má gyã pↄ́ má kà Egipiↄgu kee kááguo, asa mámɛmaa Dii á gbã̀gbãna ũ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/15\/26","date":"2013-05-22T05:23:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701370254\/warc\/CC-MAIN-20130516104930-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999546051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9995460510253906}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1 Samuɛli 23:23\n23 À gbɛagbɛa kɛ́ à e à aà ulɛkĩiↄ dↄ̃ píi, í ɛa mↄ ma le mà a sã́asã ma, mí gɛ́ánↄ. Tó a kú á bùsuu weɛ, má kpálɛkɛaàzi Yuda buiↄ guu píiɛ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Sam\/23\/23","date":"2013-05-19T23:02:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698141028\/warc\/CC-MAIN-20130516095541-00083-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9956182837,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9956182837486267}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ɛzala 4:12\n12 Kí, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ Yuda pↄ́ bↄ̀ n kĩ́i aa sù laↄ gɛ̀ lɛ́ Yelusalɛũ wɛ̃́lɛ vãi pãsĩpi kálɛ, aa ɛ̀a lɛ́ a bĩ́ibo lↄ, aalɛ a bɛzia fɛlɛ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/4\/12","date":"2013-06-19T10:51:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708690512\/warc\/CC-MAIN-20130516125130-00018-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.997351706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9973517060279846}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Lomadeↄ 13:7\n7 Àli fĩabonɛ́ píi. Àli wɛ̃̀'ↄ̃a kpá a sinawa, íli á pↄ́ↄ lá sí lↄ. Àli misiilɛ gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à misiilɛɛ̀. Àli gbɛ̃́ pↄ́ dɛ à aà yãda yãda.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rom\/13\/7","date":"2013-06-19T17:13:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708946676\/warc\/CC-MAIN-20130516125546-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9992641807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9992641806602478}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.184,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Má n sáaukpa ń nↄ̀sɛmɛndoo, má n táasilɛ gbãadeↄ aɛ. 2Má kúlɛ n kpɛ́ pↄ́ a kua adoa aɛ, má n tↄbↄ n gbɛ̃kɛ ń n náaio yã́i, asa ḿmɛ ń tò n tↄ́ ń n yã́o zↄ̃ↄ dɛ pↄ́piia. 3Gↄↄ pↄ́ ma lɛzùnzi, ń wèa, n ma gba wↄ́ↄ ń gbãao. 4Tó dṹnia kíaↄ yã́ pↄ́ ń ò mà, aa n sáaukpa ń píi, Dii. 5Aa lɛsi Dii kɛkɛáↄ yã́ musu, asa Dii gawi zↄ̃ↄɛ. 6Baa ń Dii kuamusukɛo, ì gbɛ̃́ kɛ̃́sãanaↄ wɛgwa, ì wɛvĩ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ e wà kàↄla. 7Baa tó má yooyea, ni ma bↄ, ni ma ibɛɛↄ pↄkũma kpálɛ, ni ma suaba ń n gã̀sa gbãao. 8Dii a ma yã́ píi lɛkpaaĩmɛɛ, Dii, n gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Ńsu zĩ pↄ́ n ↄkpàwà too.\nSoũↄ 138","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/138","date":"2013-12-12T05:36:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164540183\/warc\/CC-MAIN-20131204134220-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Kɛ́ Sã kã́n'ↄ soplade gò, luabɛ kɛ̀ kílikili lán mↄwɛn baakwi taawa. 2Ɔ̃ ma malaika gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ aaìↄ zɛa Lua aɛↄ è, wà kã̀ae kpàmá mɛ̀n sopla. 3Ɔ̃ malaika pãle mↄ̀ zɛ̀ tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao saɛ, a tɛ́sibↄ pↄ́ wa pì ń vuao kũa. Wà tulaleti kpàwà zↄ̃ↄzↄ̃ↄ ń Lua gbɛ̃́ↄ píi wabikɛaↄ aà kátɛa, ↄ̃ a kàtɛa kpalabaa aɛ tulaletikatɛakĩipiwa. 4Ɔ̃ tulaleti súɛlɛ ń Lua gbɛ̃́ↄ wabikɛaↄ fɛ̀lɛ malaikapi ↄzĩ Lua aɛ. 5Ɔ̃ malaikapi tɛ́sibↄ sɛ̀ à tulaletikatɛakĩi tɛ́ sì a pai, a zù tↄↄlɛ. Lou lɛ́ vĩ, àlɛ pũna, àlɛ pílɛ, tↄↄlɛ lùalua. 6Malaika gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ aa kã̀ae mɛ̀n sopla kũapiↄ a pɛa sↄukɛ̀. 7A sɛ̃́ia a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ lougbɛ ń tɛ́o yãalɛa ń auo kwɛ̀ tↄↄlɛ. Tↄↄlɛ lɛɛ àaↄ̃de tɛkũ̀, líↄ lɛɛ àaↄ̃de tɛkũ̀, sɛ̃̀ ísi tɛkũ̀ míↄ. 8Malaika plaade a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ pↄ́ tɛde bↄ̀ à sì ísiau lán gbɛ̀sĩsĩ zↄ̃ↄwa. Ísia lɛɛ àaↄ̃de lì au ũ, 9ↄ̃ ísia pↄ́ bɛ̃́ɛↄ lɛɛ àaↄ̃de gàga, mɛ́ gó'ilɛnaↄ lɛɛ àaↄ̃de ↄ̃̀ↄkpà. 10Malaika àaↄ̃de a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ saan zↄ̃ↄ pↄ́ lɛ́ tɛ́kũ lán sɛ̃tɛwa bↄ̀ luabɛ, à lɛ̀lɛ dà swaↄ ń nibↄnaↄ lɛɛ àaↄ̃dela. 11Saanapi tↄ́n Gↄ̃i. Í lɛɛ àaↄ̃de lì gↄ̃i ũ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ípi mìↄ gàga dasi a kĩ̀sã yã́i. 12Malaika síiↄ̃de a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ wà ĩatɛ̃ lɛɛ àaↄ̃de lɛ̀ ń mↄvua lɛɛ àaↄ̃deo ń saanaↄ lɛɛ àaↄ̃deo, kɛ́ an lɛɛ àaↄ̃de siakũ yã́i. Ɔ̃ fãanɛ lɛɛ àaↄ̃de gↄ̃̀ gupuasai, màaɛ gwãasĩna lↄ. 13Ɔ̃ ma kúu è, àlɛ vua musumusu. Má mà à wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Waiyoo, waiyoo, waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ kú tↄↄlɛↄ malaika gbɛ̃ↄn àaↄ̃ pↄ́ gↄ̃̀piↄ kã̀ae'ↄ pↄ́ a bↄ yã́i.\nZia yã́ 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/8","date":"2013-12-05T04:57:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040002\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00071-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Dii yã'ò ãnabi Zelemiiɛ Filitɛ̃ↄ musu e Falaↄ̃ↄ àↄ gɛ́ lɛ́lɛi Gazawa à mɛ̀: 2Dii mɛ̀: Í bↄ̀ gugbãntoo oi, àlɛ su lán swa paawa. Ípi dà bùsua ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ, à dà wɛ̃́lɛↄla ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ píi. Wàlɛ wiilɛ, bùsudeↄ lɛ́ búbuapɛ ḿpii, 3ibɛɛↄ sↄ̃́ gbãa bàalɛkↄ̃fĩ yã́i ń sↄ̃́goↄ wuluu tↄↄlɛlualuaa yã́io. Maeↄ ɛa su ń nɛ́ↄ sɛ́lɛio, kɛ́ an gã̀sĩ gↄ̃̀ dↄ̀lↄlↄ yã́i. 4Filitɛ̃ↄ kɛa kɛ́lɛkɛlɛ gↄↄ mɛ́ kà, wa gbɛ̃́ pↄ́ aaì dↄ Tiideↄ ń Sidↄ̃deↄlɛ kↄ̃napiↄ míↄnzↄ̃ɛ. Dii mɛ́ a Filitɛ̃ↄ ásookɛ, i Kɛlɛti bùsude pↄ́ gↄ̃̀piↄ dɛ̃ↄnzↄ̃. 5Gazadeↄ ń mi bò, Asekelonideↄ lɛ́ gↄ̃̀ kpaaũa. Gusalala gbɛ̃́ kↄ̃naↄ, áↄ ázĩa lili e bↄɛ ni? 6Á'a Dii fɛ̃nda, ńyↄ̃ zɛwɛ̃ɛ bↄɛ ni? Sↄlↄ n kpɛ́u! Kã́ma bo! Zɛ màa lɛ! 7Dii mɛ́ fɛ̃ndapi dàu, kpelewa a kɛ à zɛi? A dìlɛ fɛ̃ndapiɛ aà yɛ̃́mɛmi Asekelonideↄ ń ísialɛdeↄguɛ.\nZelemii 47","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Jer\/47","date":"2013-12-06T18:01:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052286\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00092-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bↄa 7:1919Ɔ̃ Dii ɛ̀a ò Mↄiziɛ: O Aalonaɛ aà a go sɛ dↄ Egipiↄ ía, an swaↄ ń ń swa'ↄnaↄ ń ń biaↄ ń ń íkalɛkĩiↄ píi, i gↄ̃ au ũ. Au iↄ daa gua Egipi, baa ń pɛ̃naↄ ń olaↄ guu ío píi. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/7\/19","date":"2013-12-09T23:35:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164001281\/warc\/CC-MAIN-20131204133321-00082-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Wɛ̃̀ bṹu pla gbɛa Falaↄ̃ↄ nana'ò a è á zɛa Niililɛ. 2A è zuda maa mɛkpaaↄ bↄ̀lɛ swapi ɛu mɛ̀n sopla, aalɛ sɛ̃ ble dã̀na guu. 3Ɔ̃ à zuda fɛ̃́fɛ̃a wòũwoũↄ è sopla lↄ. Aa bↄ̀ swa'ɛu, aa bɛ a sɛ̃́iaↄ kpɛ, aa zɛ̀ ń saɛ swalɛ. 4Ɔ̃ zù fɛ̃́fɛ̃a wòũwoũpiↄ zù maa mɛkpaapiↄ mↄ̀mↄ, ↄ̃ Falaↄ̃ↄ vù. 5À ɛ̀a gɛ̃̀ ń io, ↄ̃ à nana'ò lↄ. A è ése sáo maa wɛde pìa éseli doũwa sáo sopla. 6Ɔ̃ à ése sáo wɛ́n ála'alana pↄ́ lou'i kɛ̃̀sãmáↄ è, à pìa ń gbɛa lↄ sáo sopla. 7Ɔ̃ ése sáo wɛ́n ála'alanapiↄ ése sáo maa wɛdepiↄ mↄ̀mↄ. Kɛ́ Falaↄ̃ↄ vù, a è nana á ò. 8Kɛ́ gu dↄ̀, làasoo gɛ̃̀aàgu, ↄ̃ à Egipi màsokɛnaↄ ń wɛzɛ̃naↄ sìsi píi. À a nanaↄ sɛ̀lɛ sìunɛ́, kási an gbɛ̃e i fↄ̃ à a àsi òɛ̀o. 9Ɔ̃ vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ kía fɛ̀lɛ yã'ò Falaↄ̃ↄɛ à mɛ̀: Tàae pↄ́ má kɛ̀ yãa dↄ̀magu gbã. 10Kí, n pↄ pà n zↄ̀blenaↄzi yãa, ↄ̃ n ma dakpɛu n dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ bɛ sãnu ń pɛ̃ɛkɛnaↄ kíao. 11Gwãasĩn doũ wa nana'ò, wá baade ń a pↄ́o ń a àsio. 12Ɛbɛlu ɛ̀waasoe kúwanↄ we, n dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zↄɛ. Kɛ́ wa wá nanaↄ sɛ̀lɛ wá sìuɛ̀, ↄ̃ à wá baade pↄ́ àsi òɛ̀. 13Yã́piↄ kɛ̀ lá a òwɛ̃ɛwa. N ɛa n ma da ma zĩu, ↄ̃ n pɛ̃ɛkɛnaↄ kíapi lòo líwa. 14Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ gbɛ̃́ zĩ̀ Yosɛfu sísii, ↄ̃ wà gɛ̀ aà bↄ̀ kpɛ́u kpakpa. À mibò à a pↄkasaↄ lìlɛ, ↄ̃ à gɛ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i. 15Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ òɛ̀: Ma nana'ò, kási gbɛ̃e i fↄ̃ a àsi òmɛɛo. Má mà wà mɛ̀, tó wa ònɛ, ni fↄ̃ ǹ a àsi onɛ́ɛ. 16Yosɛfu òɛ̀: I kɛ mámɛo, Lua mɛ́ a a àsi onɛ kí. 17Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ òɛ̀: Ma nana guu má è má zɛa Niililɛ. 18Má è zuda maa mɛkpaa mɛ̀n soplaↄ bↄ̀lɛ swa'ɛu, aalɛ sɛ̃ ble dã̀na guu. 19Ɔ̃ ma zuda pãleↄ è lↄ mɛ̀n sopla, aa fɛ̃́fɛ̃a wòũwoũ, mi zù fɛ̃́fɛ̃a bee taaↄ e Egipi la yãao. 20Ɔ̃ zuda fɛ̃́fɛ̃a wòũwoũpiↄ zù mɛkpaa sɛ̃́ia mɛ̀n soplapiↄ mↄ̀mↄ. 21Baa kɛ́ aa ń mↄmↄ, aa gì fɛ̃́fɛ̃a lá aa dɛwaɛ, gbɛ̃e a dↄ̃ kɛ́ aa ń mↄmↄ seo. Ɔ̃ ma vu. 22Nana guu lↄ má è, ése sáo maa wɛde sáo sopla bↄ̀ éseli doũwa. 23Ɔ̃ má è, ése sáo teeena wɛ́n ála'alana pↄ́ lou'i kɛ̃̀sãmáↄ bↄ̀ an gbɛa lↄ sáo sopla. 24Ɔ̃ ése sáo wɛ́n ála'alanapiↄ ése sáo wɛdepiↄ mↄ̀mↄ. Kɛ́ má ò màsokɛnaↄnɛ, an gbɛ̃e i fↄ̃ à a àsi òmɛɛo. 25Ɔ̃ Yosɛfu òɛ̀: Kí, nana pↄ́ ń òpiↄ àsi doũɛ. Lua yã́ pↄ́ á ye kɛ ↄ̀lↄnɛɛ, kí. 26Zù maa mɛ̀n soplapiↄá wɛ̃̀ soplaɛ, mɛ́ ése sáo wɛde sáo soplapiↄá wɛ̃̀ soplaɛ. Nanapiↄ àsi doũɛ. 27Zù fɛ̃́fɛ̃a wòũwoũ mɛ̀n sopla pↄ́ bↄ̀lɛ aa bɛ a sɛ̃́iaↄ kpɛpiↄá wɛ̃̀ soplaɛ. Màa ése sáo wɛ́n ála'alana pↄ́ lou'i kɛ̃̀sãmá sáo soplapiↄ dɛ lↄ. Beeↄ mɛ́ wɛ̃̀ sopla pↄ́ imina a kauↄ ũ. 28Lá má ònɛ tiawa kí, ma mɛ̀ Lua lɛ́ yã́ pↄ́ á ye kɛ ↄlↄnɛɛ. 29Blɛwɛna aↄ di Egipi gupiiu maamaaɛ e wɛ̃̀ sopla. 30Bee gbɛa imina i ka e wɛ̃̀ sopla, kãa gbãapi yã́ i sã Egipiↄgu. Iminapi a to bùsu blɛ midɛ. 31Imina pↄ́ a mↄpi aↄ pãsĩ maamaaɛ, kãa gbãapi yã́ a dↄ gbɛ̃egu lↄo. 32Kí, lá gɛ̃n pla n nanapi ò, bee mɛ̀ Lua mɛ́ dìlɛ màa. A kɛ tiaɛ, a sea vĩo. 33Tiasa kí, ↄ̃nↄde wɛzɛ̃na wɛɛlɛ ǹ dilɛ aàↄ dɛ gbãade ũ Egipi. 34Kí, gbɛ̃́ↄ dilɛ ziiaↄ ũ Egipi, aaↄ pↄ́wɛna sↄode kãaa wɛ̃̀ sopla pↄ́ pↄ́wɛnaↄ diupi guu. 35Aa blɛ kãaa wɛ̃̀ maa pↄ́ lɛ́ mↄ́ↄ guu, aai pↄ́wɛna ká dↄ̃ↄ guu wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo ń n tↄ́o, aaiↄ dↄ̃́a. 36Tó imina pↄ́ a kɛ wɛ̃̀ soplapi kà Egipi, blɛpi iↄ dɛ kũ̀sũa ũ, kɛ́ iminapi su Egipiↄ dɛdɛo yã́i. 37Yã́pi kà Falaↄ̃ↄgu ń a ìwaↄ píi, 38ↄ̃ a ònɛ́: Gbɛ̃́ɛ beeá Lua Nisĩnadeɛ. Wá gbɛ̃e e láaàwa lↄe? 39Ɔ̃ a ò Yosɛfuɛ: Lá Lua tò n yã́ beeↄ dↄ̃̀ píi, ↄ̃nↄde wɛzɛ̃nae ku lánwao. 40Ḿmɛ ńyↄ̃ↄ dɛ ma ua gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, ma gbɛ̃́ↄ iↄ misiilɛnɛ ḿpii. Báa mɛ́ a to màↄ dɛnla ado. 41Ɔ̃ à ɛ̀a òɛ̀: Ńyↄ̃ↄ iko vĩ Egipi bùsu gupiiwaɛ. 42Ɔ̃ à tãana seelakɛbↄ bↄ̀ a ↄwa, a dà Yosɛfuɛ a ↄwa, à bàabaa ula dàɛ̀, à vua yàbaa dàɛ̀ a nↄɛ. 43À a sↄ̃́go plaade kpàwà bɛbɛbↄ ũ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ dↄaaaɛↄ ìↄ pala: À kúlɛ! À kúlɛ! Beewa Falaↄ̃ↄ tò Yosɛfu iko vĩ Egipi bùsuwa. 44A òɛ̀ lↄ: Mámɛmaa Falaↄ̃ↄ, gbɛ̃e a fↄ̃ yãe kɛ Egipi la n lɛ́ saio. 45Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Zafɛna Panɛa, ↄ̃ à Ɛliↄpↄli wɛ̃́lɛ sa'ona Potifɛla nɛnↄɛna Asɛna kpàwà nↄ ũ. 46Gↄↄ pↄ́ Yosɛfu zĩ sɛ̀ Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ bɛ, a wɛ̃̀ baakwi vĩ. Ɔ̃ à bↄ̀ Falaↄ̃ↄ kĩ́i, à gɛ̀ bɛbɛi Egipi gupiiu. 47Kãa gbãa ku e wɛ̃̀ sopla, blɛwɛna di maamaaɛ. 48Ɔ̃ Yosɛfu blɛ pↄ́ di Egipi wɛ̃̀ soplapiↄ kã̀aakãaa wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo kũ̀sũa ũ, wɛ̃́lɛ píi ń azĩa pↄ́o. 49À pↄ́wɛna kã̀aa zↄ̃ↄzↄ̃ↄ lán ísialɛ ũfãawa, ↄ̃ wà zɛ̀ a yↄ̃yↄ̃aɛ, asa wa fↄ̃ a lɛ́ dↄ̃o. 50E imina àↄ gɛ́ kái Yosɛfu na Potifɛla nɛ́ Asɛna nɛgↄ̃ɛ ì pla. 51Yosɛfu tↄkpà a yoaɛ Manase à mɛ̀: Lua tò ma mae bɛdeↄ ń ma taasikɛao yã́ sã̀magu píi. 52Ɔ̃ à tↄkpà a plaadeɛ Ɛflaiũ à mɛ̀: Lua tò ma gↄ̃ nɛde ũ bùsu pↄ́ wà ma wɛtã̀u. 53Kɛ́ kãa gbãa pↄ́ kú Egipi wɛ̃̀ soplapi lɛ́ kà, 54ↄ̃ wɛ̃̀ sopla pↄ́ imina kàu dàalɛ lá Yosɛfu òwa. Imina kà bùsu ń bùsuo píi, ãma blɛ di Egipi gupiiuɛ. 55Kɛ́ nↄana gɛ̃̀ Egipiↄgu píi, aa wiilɛ̀ Falaↄ̃ↄwa aà blɛ kpámá. Ɔ̃ a ònɛ́ píi: À gɛ́ Yosɛfu kĩ́i, lá a oɛ́ í kɛ. 56Imina lì bùsupila píi, ↄ̃ Yosɛfu dↄ̃ↄ wɛ̃̀wɛ̃, à pↄ́wɛna yìa Egipiↄwa, kɛ́ imina gbãakũ̀ ń bùsuu yã́i. 57Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ bↄ̀ dṹnia guu píi aa mↄ̀ Egipi pↄ́wɛna lúi Yosɛfuwa, asa imina gbãakũ̀ dṹnia guu píiɛ.\nDaalɛa 41","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Gen\/41","date":"2013-12-10T17:51:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022934\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":986,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Yosɛfu buiↄ ń kpaalɛ sɛ̀ sɛa za Yuudɛ̃i bↄaa ń Yelikoo, Yeliko nibↄna gukpɛ oi. Za we à pã̀ gbáaa e Bɛtɛli bùsu gusĩsĩdeu. 2Bↄa Bɛtɛli à tà Luzu, ↄ̃ à tà e Aaki buiↄ bùsuu e Atalo. 3A gbɛa an bùsu zↄ̃lɛ pìla bɛ'aɛ oi e Yaflɛti buiↄ bùsuu e Bɛtoloni zĩ́lɛpↄ ń Gɛzɛɛo, ↄ̃ à gɛ̀ pɛ̀ ísialɛwa. 4Bùsu pↄ́ Yosɛfu nɛ́ↄ Manase ń Ɛflaiũo buiↄ sɛ̀n we. 5Bùsu pↄ́ Ɛflaiũ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn kɛ: Sɛa za Atalo Adaa gukpɛ oi à tà e Bɛtoloni musupↄwa, 6ↄ̃ à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa. Za Mikɛmɛta gugbãntoo oi an bùsu zↄ̃lɛ pã̀i gukpɛ oiɛ e Taanaki Silo, ↄ̃ à pã̀i e Yanↄa gukpɛ oi. 7Bↄa we à tà Atalo ń Naalatio, ↄ̃ à nà Yelikowa e à gɛ̀ pɛ̀ Yuudɛ̃wa. 8Sɛa za Tapuawa an bùsu zↄ̃lɛ tà bɛ'aɛ oi Kana dↄ̀ↄi e à gɛ̀ kà ísiawa. Kpaalɛ pↄ́ Ɛflaiũ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn we. 9Ɛflaiũ buiↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Manase buiↄ bùsuuↄ vĩ lↄ, an baade ń a bualoũↄ. 10Aai fↄ̃ Kanaa pↄ́ kú Gɛzɛɛↄ bùsu sìmáo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ we sãnu ń Ɛflaiũ buiↄ e ń a gbão, ãma an zↄↄnɛ.\nYozuee 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/16","date":"2013-12-05T02:09:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163038079\/warc\/CC-MAIN-20131204131718-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999980927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999980926513672}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.178,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Malaki 1:1414Mↄafilide pↄ́ pↄ́ sa vĩ a kpàsa guu, a zɛ̀mɛɛ, mɛ́ à gɛ̀ ma gbagba ń pↄ́ sãadeo a gɛ̃ɛ ũ, adeá láaipↄɛ. Asa mámɛmaa Kía zↄ̃ↄ, ma tↄ́ ì to vĩa bui píi kṹ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mal\/1\/14","date":"2013-12-08T14:39:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065934\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.999217689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.999217689037323}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Dii náaikɛnaↄ dɛ lán Siↄna gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ deea vĩo aↄ ku gↄↄpiiwaɛ. 2Lá gbɛ̀sĩsĩↄ liaa Yelusalɛũzi, màa Dii liaa a gbɛ̃́ↄzi za gbã e gↄↄpii. 3Gbɛ̃vãiↄ e wàↄ kible gbɛ̃maaↄ bùsuwa aaↄ gɛ́o, kɛ́ gbɛ̃maaↄ su ↄda vãikɛauo yã́i. 4Dii, maakɛ gbɛ̃maaↄnɛ, gbɛ̃́ pↄ́ an nↄ̀sɛ puaↄ. 5Gbɛ̃́ pↄ́ aa tɛ zɛ́ koleaiↄ sↄ̃, Dii a ń waa ń vãikɛnaↄɛ. Lua Isailiↄ gba aafia!\nSoũↄ 125","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/125","date":"2013-12-05T17:31:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046954\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00053-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.246,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Waiyoo wɛ̃́lɛ pↄ́ Ɛflaiũ bui idɛkɛnaↄ aaì ĩ́anadãò, mɛɛwia pↄ́ kú guzulɛ táaede sĩ̀sĩ musu lán kíafuawa! A kɛfɛnkɛ gawi lɛ́ láa lá lávu ì wolowa. 2Dii gↄ̃sa gbãa vĩ, a mↄ wɛ̃́lɛpi wí lán lou maa ń gbɛo zàa'ĩan gbãa pↄ́ ì pↄ́ músikɛwa, lán lou zàa'ĩan gbãa pↄ́ ì to í daguawa. 3Wa ↄ̃zↄ̃ wɛ̃́lɛ pↄ́ Ɛflaiũ bui idɛkɛnapiↄ ì ĩ́anadãòwa. 4A kɛfɛnkɛ gawi pↄ́ kú guzulɛ táaede sĩ̀sĩwa lán lávuwa a kwɛ́ lán kaadↄɛn nɛ́ maà sɛ̃́iawa. Tó wa è, wa sɛ zu lɛ́u gↄ̃̀ↄ bló. 5Gↄↄ bee Dii Zĩgↄ̃de aↄ dɛ lán kíafua gawidewa a gbɛ̃́ kↄ̃naↄnɛ, ↄ̃mɛ aↄ dɛnɛ́ lán tulu kɛfɛnawa. 6A tó yã́zɛde dↄaa yã́kpalɛkɛnaↄnɛ, a gbɛ̃́ↄ gba gbãa aa zĩ yoaa bĩ́ibↄlɛu. 7Vɛ̃ɛ ì sa'onaↄ tàlaatalaazↄ̃, í gbãa ì ãnabiↄ pãpãzɛa. Í gbãa ì ń tàlaatalaazↄ̃, vɛ̃ɛ ì zↄ̃lɛmá. Í gbãa ì ń pãpãzɛa, aaì tàlaatalaabo ń ãnabikɛ guu, yã́ ì yamá ń yã́gↄ̃gↄ̃a guu. 8Pisi dà ń táabũnuↄla, gue fòona vĩo ń gbãsĩo. 9Aaì o ma yã́ musu: A ye dↄ̃a kɛwɛ̃ɛ yã̀? Àlɛ wɛɛlɛ ãnabikɛ dadawɛ̃ɛ yã̀? Nɛ́ dɛ̀ɛũnaↄn wá ũa? 10Asa ì mɛ: Sá, sà, sá sà, ká, kà, ká, kà, la yↄↄ, le yↄↄ. 11A yã́i tò Dii a yã'o gbɛ̃́piↄnɛ ń buipãle yã́ pↄ́ aalɛ maoo. 12Asa a ònɛ́ yãa: Kã́mabokĩi kɛ! Ĩampakĩi kɛ! À to gbɛ̃́ pↄ́ kpàsaↄ kã́mabo! Kási aai swã́sɛ aà yã́io. 13Ɔ̃ Dii yã́ dɛnɛ́: Sá, sà, sá, sà, ká, kà, ká, kà, la yↄↄ, le yↄↄ, kɛ́ aa bↄlɛlɛ kpaanla, aai wíwi, bai i ń kṹ, wi ↄdiɛmá. 14A yã́i tò à Dii yãma, á gbɛ̃́laanikɛna pↄ́ álɛ kible gbɛ̃́piↄwa Yelusalɛũↄ. 15A mɛ̀ a kↄ̃ yãmà ń gao, a lɛdoũkɛ̀ ń bɛdao. A mɛ̀ lↄ, tó músi lìgua, àlɛ pãála, a á leo, asa ɛɛ mɛ́ á ulɛkĩi ũ, mↄafili mɛ́ á mikpakĩi ũ. 16A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Gwa! Málɛ gbɛ gbãa dilɛ Siↄna, kpɛ́ gbɛ̀ bɛɛɛde mide pↄ́ wa ɛ̃ kpálɛò ũ. Wí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ kũo. 17Yã́zɛde mɛ́ aↄ dɛ kpɛ́pi yↄ̃ba ũ, mɛ́ maakɛa aↄ dɛ a gĩsusugwabↄ ũ. Lougbɛ a ɛɛ pↄ́ dɛ á ulɛkĩi ũpi gbɛ̃, í a da á mikpakĩia. 18Á kↄ̃ yãmaa ń gao a midɛ, á lɛdoũkɛa ń bɛdao a gboo. Tó músi lìgua, àlɛ pãála, a ↄ̃zↄ̃wáɛ. 19Tó à mↄ̀, ali á sɛ́lɛ táánↄɛ, aↄ pãála lá gu lɛ́ dↄ fãanɛ ń gwãasĩnao. Gili a gɛ̃ gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi zɛ́ dↄ̃u. 20Wúlɛbↄ kɛ geseũ, a ń pooo, zwãa kɛ̀ teeeũ, a kúńlao. 21Dii a fɛlɛ ń a zĩo, lá a kɛ̀ Pelaziũ gbɛ̀sĩsĩ saɛwa, a bↄ ń a dabudabu zĩo, lá a kɛ̀ Gabaↄ̃ↄ guzulɛuwa. 22Ásu àↄ dɛ gbɛ̃́laanikɛnaↄ ũo, kɛ́ ba pↄ́ wa dↄ̀wá su nao yã́i. Asa má mà Dii Lua Zĩgↄ̃de mɛ̀ a zɛ ń á bùsu kaalɛao píiɛ. 23À swã́kpa ma yã́ ma, à laaidↄ yã́ pↄ́ málɛ oɛ́wa. 24Zↄ̃ɛ ìↄ kpase kɛ̃ gↄↄpii yã̀? Ìↄ gubi àↄ sapa zɛsai yã̀? 25Tó à tↄↄlɛ dàaĩ, ì dosiona ba, ì ɛfↄ kɛɛlɛ, ì mase tↄ̃́ dↄ̀ↄdↄↄ, ì naa ba a bakĩi, ì gbɛ́'a pɛ́ kↄↄ lɛ́zĩ. 26Aà Lua ì dↄaaɛ̀, ì aà da zĩpi zɛ́wa súsu. 27Ìli dosiona gbɛ̃ ń ɛ̃́ngooo, ìli ɛfↄ wɛ́ suumpa ń zugo gbáoo. Ì dosiona wɛbↄ ń gongbãanaoɛ, ì ɛfↄ wɛ́ suumpa ń ↄoɛ busɛbusɛ. 28Ì pↄ́wɛna lↄ́ɛ, ìliↄ gbɛ̃ gↄↄpiio. Baa tó à táa'òwà ń zugo gbáo, ìli a tí bↄo. 29Yã́pi bↄ̀ Dii Lua Zĩgↄ̃de kĩ́iɛ lↄ, aà lɛdama ì bↄ ń saɛ, aà ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ.\nIsaia 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/28","date":"2013-12-04T23:04:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037829\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":581,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Gɛ̃amusu dikpɛ ń Kàaso dikpɛo gↄ̃̀ gↄↄ pla, ↄ̃ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ lɛ́ zɛwɛɛlɛ wà gbɛ̃́ↄ zãmakɛ wà e Yesu kṹ wà dɛ. 2Asa aa mɛ̀: Wásu wà aà kũ dikpɛgↄↄzĩo, kɛ́ wasu fɛlɛ ń zↄaoo yã́i. 3Gↄↄ pↄ́ Yesu kú Simↄↄ Kusude bɛ Bɛtani, àlɛ pↄble, ↄ̃ nↄɛe sↄ̃̀aàzi a tulale bui maa ↄde loona kũa. Ɔ̃ à loonapi waa ɛ̀ à tulalepi kà Yesu miwa. 4Gbɛ̃eↄ ku we, yã́pi ↄ̃̀má, ↄ̃ aa mɛ̀: Bↄ́yãi à tulalepi pãkɛ̀i màai? 5Tulale pↄ́ a ↄ̃a dɛ ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa do ń basↄooa, dↄ̃ yãa wa yìa wà a ↄ̃a kpà taasideↄwa. Ɔ̃ aa zↄadↄ̀wà. 6Ɔ̃ Yesu mɛ̀: À aà to we. Bↄ́yãi álɛ ĩadaiwài? À yãmaakɛ̀mɛɛɛ. 7Taasideↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ. Gↄↄ pↄ́ á yei, á fↄ̃ na kɛnɛ́, ãma máↄ kúánↄ gↄↄpiio. 8A kɛ̀ a gbãa lɛ́uɛ, à dↄ̀aa tulale kà ma mɛwa ma gɛ kpɛlaa yã́iɛ. 9Sĩana málɛ oɛ́, gu pↄ́ wàlɛ ma baokpau dṹnia guu píi, waↄ yã́ pↄ́ nↄɛpi kɛ̀ o aà yã́ dↄańgu yã́i. 10Bee gbɛa Yudasi Isaliↄti pↄ́ dɛ gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ gbɛ̃do ũ gɛ̀ sa'onkiaↄ kĩ́i Yesu kpaamá yã́i. 11Kɛ́ aa aà yãmà, an pↄ kɛ̀na, ↄ̃ aa lɛgbɛ̃̀ɛ̀ wa ↄ̃a kpawà. Ɔ̃ àlɛ zɛwɛɛlɛ à Yesu kpámá. 12Kàaso dikpɛgↄↄ sɛ̃́ia zĩ́, gↄↄ pↄ́ wì Gɛ̃amusu sã kòlokpa, Yesu ìwaↄ òɛ̀: Má ń ye wà gɛ Gɛ̃amusu blɛ sↄukɛunɛi? 13Yesu a ìwaↄ gbɛ̃ↄn pla zĩ̀ a ònɛ́: À gɛ́ wɛ̃́lɛdau. Á kpaaũ ń gbɛ̃eo í sɛa lo guu. À tɛaàzi 14e ua pↄ́ a gɛ̃u, í o uabeleɛ, Mɛtulu mɛ̀ má á pilaui, gua pↄ́ á Gɛ̃amusu blɛ bleu ń a ìwaↄ? 15A kpɛdiakↄ̃a kpɛa zↄ̃ↄ musu pↄ́ wa kɛ̀kɛ ↄlↄɛ́, í sↄukɛwɛ̃ɛ we. 16Kɛ́ ìwapiↄ dàzɛu, ↄ̃ aa kà wɛ̃́lɛpi guu, aa è lá a ònɛ́wa. Ɔ̃ aa Gɛ̃amusu blɛ sↄukɛ̀ we. 17Kɛ́ oosi kɛ̀, Yesu kà we ń a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ. 18Kɛ́ aa zↄ̃̀lɛ lɛ́ pↄble, ↄ̃ Yesu mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, á gbɛ̃́ pↄ́ wálɛ pↄble sãnuↄ do a ma kpámá. 19An pↄ yà, ↄ̃ aalɛ aà la dodo: Asa mámɛo yó? 20Ɔ̃ a ònɛ́: Á gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ doɛ, wálɛ ↄkãaa ta doũ. 21Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a ta lá wà a yã́ ò taalauwa, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ a Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpámápi. A maa wà ade ì yãao. 22Kɛ́ aalɛ pↄble, Yesu kàa sɛ̀ à báaadàu, ↄ̃ a ɛ̀'ɛ kpàmá à mɛ̀: À sí, beeá ma mɛɛ. 23Ɔ̃ à imibↄ sɛ̀ à Lua sáaukpà a kpàmá, ↄ̃ aa mì ḿpii. 24Ɔ̃ a ònɛ́: Beeá ma auɛ, Lua bàa kua ń gbɛ̃́ dasiↄ au pↄ́ a bↄaɛ. 25Sĩana málɛ oɛ́, má vɛ̃ɛbɛ'i mi lↄo e kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i bↄ gupuau, ↄ̃ má a dafu mi. 26Kɛ́ aa lɛsì aa làa, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ gɛ̀ Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu. 27Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ápii á ma to we, asa a kɛ̃a láu Lua mɛ̀: Má sãdãna lɛ́, sãↄ i fãaa. 28Ń beeo ma vua gbɛa má dↄaaɛ́ Galile. 29Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Baa tó wa n to we píi, má n to weo. 30Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Sĩana málɛ onɛ, gwãasĩnaa e ko àↄ gɛ́ lɛ́ gɛ̃n pla zui, ńyↄ̃ lelekpamazi gɛ̃n àaↄ̃. 31Ɔ̃ Piɛɛ lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀ máũmaũɛ: Baa tó má su málɛ gannↄ, má lelekpanzi bauo. Ɔ̃ aa ò màa sↄ̃ ḿpii. 32Kɛ́ aa kà gu pↄ́ wì mɛ Gɛsɛmani, ↄ̃ Yesu ò a ìwaↄnɛ: À zↄ̃lɛ la e màↄ wabikɛ. 33Ɔ̃ à Piɛɛ ń Zaakio ń Zãao sɛ̀ gɛ̀ńnↄ. Iwãa kà aà pↄa, tòlobi zùaàgu, 34ↄ̃ a ònɛ́: Pↄsia ma kũ gbãa e ma ka gaa. À zɛ la à itɛ̃kɛ. 35Kɛ́ à gɛ̀ aɛ yↄↄ, ↄ̃ à wùlɛ a gbɛɛu à wabikɛ̀, tó a zɛ́ kú, gↄↄpi gɛ̃ala. 36À mɛ̀: Baa, ma Mae, ń yã́ píi zɛ́ vĩ. To taasi kɛɛonapi dↄmazi, ãma ma pↄeã no, sema n pↄ́. 37Kɛ́ à ɛ̀a sù a gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ kĩ́i, a è aalɛ i'o. Ɔ̃ a ò Piɛɛɛ: Simↄↄ, ńlɛ i'o yã̀? Ni fↄ̃ n itɛ̃kɛ̀ baa yↄↄoa? 38À itɛ̃kɛ àↄ wabikɛ, kɛ́ ásu fu yↄ̃awao yã́i. Nisĩna yei, ãma mɛ busɛ. 39À ɛ̀a gɛ̀ wabikɛi, ↄ̃ à yã́ doũpi ò lↄ. 40Kɛ́ à ɛ̀a sù, a è aalɛ i'o, asa an wɛ́ gbiakũ̀ɛ. Ɔ̃ aai dↄ̃ lá wa oɛ̀o. 41Aà ɛa sua gɛ̃n àaↄ̃de a ònɛ́: Álɛ i'o álɛ kã́mabo e tiaa? Bee mↄ̀. Gↄↄ kà sa. À gwa, wàlɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpá duunkɛnaↄwa. 42À fɛlɛ wà gɛ́. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma kpámá lɛ́ mↄ́ kee. 43Kɛ́ Yesu lɛ́ yã́pi o gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ aà ìwapiↄ gbɛ̃do Yudasi kà ń bíla pↄ́ bↄ̀ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́iↄ. Aa fɛ̃ndaↄ kũa ń goↄ. 44Bↄnkpɛdepi sↄ̃ à dↄ̀aa seela ònɛ́ à mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ a su lɛpɛ̀wà, aàpin we. Aa aà kũ gbãa aa taò. 45Kɛ́ à kà we, ↄ̃ à táa'ò Yesuwa gↄ̃̀ↄ, a òɛ̀: Mɛtulu! Ɔ̃ à lɛpɛ̀wà. 46Ɔ̃ wà ↄpɛ̀lɛwà wà aà kũ̀ gíũgiũ. 47Zã guu gbɛ̃e a fɛ̃nda wò à sa'onkia zĩkɛnae lɛ̀ò à aà swã́ gò. 48Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Kpã́i wɛliwɛn ma ũ, ↄ̃ a mↄ ma kṹi ń fɛ̃ndaↄ ń goↄa? 49Má kúánↄ Lua ua lá gu lɛ́ dↄ, miↄ yãdaɛ́, i ma kũo. Ãma bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau e kɛ yã́iɛ. 50Ɔ̃ aà ìwaↄ bàalɛ̀ píi aa aà tò we. 51Ɛ̀waasoe tɛaàzi, aà zwãa kuaaàla pↄeyesai. Kɛ́ wà aà kũ̀, 52ↄ̃ à a zwãa tònɛ́ we, à bàalɛ̀ puizi. 53Ɔ̃ wà gɛ̀ ń Yesuo sa'onkia bɛ. Sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ kãaaa we ḿpii. 54Piɛɛ tɛ́ ń kpɛ kãaa e à gɛ̀ gɛ̃̀ sa'onkia bɛ'ua. À zↄ̃̀lɛ we, àlɛ tɛ́kpakpa ń dↄaiↄ sãnu. 55Sa'onkiaↄ ń Yuda yã́kpalɛkɛnaↄ píi lɛ́ yã́ wɛɛlɛ wà dↄ Yesuwa wà e wà aà dɛ, ↄ̃ aai eo. 56Wà yãdↄ̀dↄwà dasi, ãma an yãe i kↄ̃sɛo. 57Ɔ̃ gbɛ̃eↄ fɛ̀lɛ yãdↄ̀wà lↄ aa mɛ̀: 58Wá mà dee mɛ̀ á Lua kpɛ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩna dↄ̀ wí, i a pãle pↄ́ gbɛ̃nazĩna i dↄo dↄ gↄↄ àaↄ̃ɛ. 59Baa ń beeo an lɛ́ i kɛ doũo. 60Ɔ̃ sa'onkia fɛ̀lɛ zɛ̀ zã guu à Yesu là à mɛ̀: Ńyↄ̃ yãe zã́sioa? Yã́ pↄ́ wàlɛ dↄdↄmapiↄ dɛa ni? 61Yesu nílɛ kpɛ̃́, i yãe wewào, ↄ̃ sa'onkiapi ɛ̀a aà là à mɛ̀: Ḿmɛ ń Lua báaade Nɛ́ Mɛsii ũa? 62Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Mámɛ má aà ũ. Á Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ e zↄ̃lɛa Gbãapiide ↄplaai, mɛ́ á aà mↄa e luabɛpuanau. 63Ɔ̃ sa'onkiapi a ulaↄ ga kɛ̃̀ à mɛ̀: É'e, wá bàa kú ń seeladeↄ lↄe? 64Á mà lá à dↄ̀ɛ ń Luao weó? Kpelewa a zɛòi? Ɔ̃ aa yã́ dìɛ̀ ḿpii aa mɛ̀ wà aà dɛ. 65Ɔ̃ wà fɛ̀lɛ lɛ́ lɛ́'ikakawà. Ɔ̃ wà pↄkùɛ̀ aà wɛ́wa, wàlɛ aà lɛlɛ ń ↄkũo, wàlɛ oɛ̀: Ãnabikɛkɛ, ní gbɛ̃́ pↄ́ n lɛ o. Ɔ̃ dↄaiↄ aà kũ̀ aa aà sãnkɛkɛ. 66Piɛɛ ku zĩ́lɛ ua, ↄ̃ sa'onkia bɛ nↄɛ zĩkɛnaↄ do mↄ̀ we. 67Kɛ́ à Piɛɛ è, àlɛ tɛ́kpakpa, ↄ̃ à aà gwà soee, a òɛ̀: Mpi sↄ̃, iↄ sãnu ń Yesu Nazalɛtipioɛ. 68Ɔ̃ à lelekpà à mɛ̀: Má dↄ̃o, mi ma lá ńlɛ oo. Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̃̀ gↄ̃u guu. 69Nↄɛpi ɛ̀a aà è we, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weↄnɛ à mɛ̀: Gↄ̃ɛpiá an gbɛ̃doɛ. 70Ɔ̃ Piɛɛ lelekpà lↄ. Kɛ́ à kɛ̀ sàa yↄↄ, gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weↄ ò Piɛɛɛ: Sĩanaɛ an gbɛ̃don n ũ, asa Galile gbɛ̃́n n ũ. 71Piɛɛ vãi kpàaĩ ń azĩao, ↄ̃ à mɛ̀: Má sì ń Luao, má gbɛ̃́ pↄ́ álɛ aà yã́ opi dↄ̃o. 72Wegↄ̃ↄ ↄ̃ ko lɛ́ gɛ̃n plaade zù, ↄ̃ yã́ pↄ́ Yesu ò dↄ̀ Piɛɛgu, kɛ́ à mɛ̀ e ko àↄ gɛ́ lɛ́ gɛ̃n plaade zui, a lelekpaazi gɛ̃n àaↄ̃. Ɔ̃ à nà ↄↄlↄwa.\nMaaku 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mark\/14","date":"2013-12-11T16:02:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164038538\/warc\/CC-MAIN-20131204133358-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1254,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Ma dↄ̃́a Lua, ḿmɛ ma nanzi. 2Má ò Diiɛ ma diin n ũ, ḿmɛ ń ma aafia ũ. 3N gbɛ̃́ pↄ́ kú ma bùsuuↄ mɛ́ dɛ gawide pↄ́ ì kamaguↄ ũ. 4Gbɛ̃́ pↄ́ aaì wã gɛ́ tã́a kĩ́iↄ aaì yã'ↄ̃ma kpá ńzĩaziɛ. Má sa'o'i tↄ̃́lɛńnↄo, wa ń tã́aↄ tↄ́ ma ma lɛ́uo. 5Dii, n ma ka ma baawa, ma wɛ̃ni ku n ↄzĩɛ. 6N kↄↄ dàmɛɛ gumaau, gba pↄ́ ń dàmɛɛ kàmagu. 7Má Dii táasilɛ kɛ́ ì lɛdaa, baa gwã́ ì to ma sↄ̃ ma gba laai. 8Miↄ Dii e ma wɛ́u gↄↄpii, lá a kumanↄ, má kpaguao. 9Bee yã́i ma pↄ ìↄ na, ma nↄ̀sɛ ìↄ yáalↄ, ma wɛ́ dↄi lↄ ma mɛ aↄ ku aafia. 10Asa ńyↄ̃ ma to miauo, ńyↄ̃ we n yãmana yaikɛo. 11N ma ka wɛ̃ni zɛ́wa, n kĩ́i pↄna ìↄ pɛɛau, pↄmaaↄ ku n ↄzĩ gↄↄpii.\nSoũↄ 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/16","date":"2013-12-12T18:23:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164663335\/warc\/CC-MAIN-20131204134423-00032-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ ḿpii, aa gɛ̀aànↄ Pilati aɛ. 2Aalɛ mↄ́ ń aà yã́o aa mɛ̀: Wa gbɛ̃́ɛ bee è, àlɛ gudɛkɛ wá bùsuuɛ, àlɛ gínɛ́ wà falubↄ Sezaaɛ, mɛ́ à azĩa dìlɛ Mɛsii ũ, kía ũ. 3Ɔ̃ Pilati aà là à mɛ̀: Yudaↄ kían n ũa? A wèwà à mɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we. 4Ɔ̃ Pilati ò sa'onkiaↄ ń dasi pↄ́ kú weↄnɛ: Mi tàae e gbɛ̃́piwao. 5Ɔ̃ aa giiyèwà aa mɛ̀: Ìↄ tɛ́kpa gbɛ̃́ↄgu a yãdaanɛ́ guu Yude bùsuu píiɛ. A dàalɛ Galileɛ, ↄ̃ à gɛ̀ kàiò la sa. 6Kɛ́ Pilati mà màa, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ là tó Galile gbɛ̃́n aà ũ. 7Kɛ́ a dↄ̃̀ à bↄ̀ Elodi bùsuuɛ, mɛ́ Elodipi ku Yelusalɛũ zĩbeezĩ, ↄ̃ à aà gbàɛwà. 8Kɛ́ Elodi Yesu è, ↄ̃ aà pↄ kɛ̀na maamaa, asa à aà bao màɛ, mɛ́ a ye wɛsiaàlɛ à gɛ̃̀gɛ̃. Aà wɛ́ dↄ Yesu dabudabukɛa eai. 9À yã́ↄ làlawà dasi, ↄ̃ Yesu i a kee wewào. 10Sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ zɛa we, aalɛ mↄ́ ń aà yã́o pãsĩpãsĩ. 11Elodi ń a sosaↄ sakà Yesugu, aa aà láanikɛ̀ aa ula tↄde dàɛ̀, ↄ̃ à ɛ̀a aà gbàɛ Pilatiwa. 12Zĩbeezĩ Elodi ń Pilatio gↄ̃̀ kↄ̃gbɛ̃ ũ, asa aa ĩ́ikũa ń kↄ̃o yãaɛ. 13Pilati sa'onkiaↄ ń gbãadeↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ kã̀aa píi, 14a ònɛ́: A mↄmɛɛ ń gbɛ̃́ɛ beeo a mɛ̀ gudɛnaɛ. Ma aà làla á wáa yã́ pↄ́ á dↄ̀dↄwàↄ musu, mi e à tàaee kɛ̀o. 15Màa Elodi i eo sↄ̃, asa à ɛ̀a aà gbàɛwáɛ. À gwa, i yãe kɛ à kà mà aà dɛo. 16- 17Má tó wà aà swã́gaga, mí aà gbaɛ. 18Ɔ̃ aa wiilɛ̀ ḿpii sãnu aa mɛ̀: Gbɛ̃́pi dɛ! Balaba kɛ̃́wɛ̃ɛ! 19Wà Balabapi dàkpɛu bↄa gbãadeↄ kpɛ ń gbɛ̃dɛao yã́iɛ. 20Pilati ye Yesu gbaɛ, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ laai sìsi a kĩ́i. 21Ɔ̃ aa ɛ̀a wiilɛ̀ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa! Ǹ aà páliwa! 22A gɛ̃n àaↄ̃de Pilati ònɛ́: Bↄ́ dàa a kɛ̀i? Mi tàae pↄ́ kà wà aà dɛ ewào. Má tó wà aà swã́gaga, mí aà gbaɛ. 23Ɔ̃ aa dìdiwà, aalɛ gbɛawà ń wii gbãao aà aà páliwa. Ɔ̃ an zↄakaa tò an yã́ blè. 24Ɔ̃ Pilati dìlɛ wà kɛ lá aa gbɛ̀awawa. 25Gbɛ̃́ pↄ́ wa dàkpɛu bↄa gbãadeↄ kpɛ ń gbɛ̃dɛao yã́i pↄ́ wa gbɛ̀api ↄ̃ a kɛ̃̀nɛ́, ↄ̃ à Yesu kpà gai lá aa yeiwa. 26Kɛ́ wàlɛ gɛ́aànↄ, wà dà Silɛni gbɛ̃́ Simↄↄlɛ, àlɛ su ń buao, ↄ̃ wà aà kũ̀ wà lipãakↄ̃a dìɛ̀ aàↄ tɛò Yesuzi. 27Bíla bↄ̀ tɛaàzi ń nↄɛ pↄ́ aalɛ ↄ́ↄlↄ aalɛ ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃ↄ. 28Yesu lìli aɛdↄ̀má à mɛ̀: Yelusalɛũ nↄɛↄ, ásu ↄ́ↄlↄ ma yã́io. À ↄ́ↄlↄ ázĩa yã́i ń á nɛ́ↄ. 29Asa a gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ wa o: Báaadeↄn fĩi pↄ́ aai nɛ'io mɛ́ nɛ́ i yↄ̃́ mimáoↄ ũ. 30Gↄↄbeezĩ wa o gbɛsiↄnɛ aa lɛ́lɛ simá, wa o sĩ̀sĩↄnɛ aa kúńla. 31Asa lá wàlɛ yã́ɛ taa kɛ ń lí bùsuo, lí gii pↄ́ aↄ dɛai? 32Wàlɛ gɛ́ ń dàakɛn plaeↄ lↄ, kɛ́ wà ń dɛdɛ ń Yesuo sãnu. 33Kɛ́ aa kà gu pↄ́ wì mɛ Mitↄↄnagu, ↄ̃ aa aà pàliwa we ń dàakɛnapiↄ, ado aà ↄplaai, ado ↄzɛɛi. 34Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Baa, sùuukɛńnↄ, asa aa dↄ̃ lá wàlɛ kɛo. Ɔ̃ wà tɛ́lɛpà wà aà pↄkasaↄ kpaalɛ̀okↄ̃ɛ. 35Gbɛ̃́ↄ zɛa we, aalɛ gwa, mɛ́ Yuda gbãadeↄ lɛ́ lɛsuikɛkɛwà aa mɛ̀: À dãↄ suabà. Tó Mɛsii pↄ́ Lua dìlɛn aà ũ, aà azĩa suabae! 36Sosaↄ lɛ́ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ lↄ. Ɔ̃ aa sↄ̃̀aàzi aa vɛ̃ɛ kũ̀ma dↄ̀ɛ̀ 37aa mɛ̀: Tó Yudaↄ kían n ũ, ǹ nzĩa suaba. 38Seelae naa aà mia à mɛ̀: Yudaↄ kían kɛ! 39Dàakɛna pↄ́ looa líwapiↄ do dↄ́ɛnnↄyã òɛ̀ à mɛ̀: Mɛsiin n ũo lò? Ǹ nzĩa suaba ń wápiↄ sãnu. 40Ɔ̃ aà gbɛ̃do gìɛ̀ à mɛ̀: Ńlɛ vĩakɛ Luaɛ seoa? Yã doũ mɛ́ zↄ̃lɛwá. 41Wápiↄ, à kↄ̃sìwanↄ màaɛ, asa pↄ́ pↄ́ wá tↄ̃̀ mɛ́ bↄ̀lɛwɛ̃ɛ, ãma dee i yãe kɛo. 42Ɔ̃ à mɛ̀: Yesu, tó n mↄ kía ũ, to ma yã́ àↄ dↄngu. 43Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Sĩana málɛ onɛ, za gbã ńyↄ̃ↄ kumanↄ àizãna guu. 44Kɛ́ ĩatɛ̃ kà minanguo, a biia zɛ̀, ↄ̃ bùsupi siakũ̀ píi e aua gɛ̀ pìlaò. 45Zwãa pↄ́ daa Lua kpɛ́u kɛ̃̀ a guo. 46Yesu wiilɛ̀ gbã́ugbãu à mɛ̀: Baa, ma a nisĩna nànɛ n ↄzĩɛ. Kɛ́ a ò màa, ↄ̃ à tà. 47Kɛ́ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ yã́ pↄ́ kɛ̀pi è, à Lua sáaukpà à mɛ̀: Gbɛ̃́piá gbɛ̃maaɛ sĩana. 48Bíla pↄ́ aa mↄ̀ wà kã̀aa yã́pi gwaa yã́iↄ, kɛ́ aa yã́ pↄ́ kɛ̀ↄ è, aa ɛ̀a tà, aalɛ ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃. 49Yesu gbɛ̃́ dↄ̃aↄ ń nↄɛ pↄ́ tɛ́aàzi za Galileↄ píi zɛ kãaa, aalɛ yã́piↄ gwa. 50Gↄ̃ɛe ku aà tↄ́n Yosɛfu. Yuda gbãadeↄ doɛ. Gbɛ̃maaɛ, mɛ́ luayãmanaɛ. 51Aà lɛ́ kú yã́ pↄ́ a gbɛ̃́ↄ zɛ̀ ń a kɛaopi guuo. Yudaↄ wɛ̃́lɛ Alimate gbɛ̃́ɛ, aà wɛ́ dↄ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́ii. 52À gɛ̀ Pilati kĩ́i à Yesu gɛ gbɛ̀awà. 53Ɔ̃ a bùa à bàabaa fĩ̀fĩwà à aà dà gbɛ̀'ɛ pↄ́ wa sↄ̀ mia ũ guu. Wi gbɛ̃e dau we yãao. 54Gↄↄpiá ãsↄ̃adazĩɛ, kã́mabogↄↄ lɛ́ ká. 55Nↄɛ pↄ́ aa tɛ Yesuzi za Galileↄ tɛ Yosɛfupi kpɛ, aa mia'ɛpi è ń lá à Yesu gɛ dìlɛuo. 56Ɔ̃ aa tà gɛ̀ nísi gĩnana ń tulaletiↄ sↄukɛi. Kã́mabogↄↄzĩ aa kã́mabò lá Lua dìlɛwa.\nLuku 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/23","date":"2013-12-05T01:40:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037952\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":858,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Kɛ́ Kisi nɛ́ Saulu Davidi yà, gbɛ̃́ pↄ́ aa nà Davidiwa Zikilagaↄ tↄ́n kɛ. Aa ku nɛgↄ̃na pↄ́ dↄ̀aàlɛ zĩlauↄ guuɛ. 2Aa sáↄ ń gbɛmaↄ kũa, aaì ka ge gbɛ zu ń ↄplaao ń ↄzɛɛo píiɛ. Saulu zĩa bui Bɛ̃yãmɛɛ buiↄnɛ, aan kɛ: 3An swana Ahiɛzɛɛ, Gibɛa gbɛ̃́ Semaanɛ ń aà dãuna Yoasio, Azemavɛ nɛgↄ̃ɛↄ Yeziɛli ń Pɛlɛtio, Belaka ń Anato gbɛ̃́ Yehuo, 4Gabaↄ̃ↄ gbɛ̃́ Isimaia pↄ́ dɛ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwiↄ dↄaanaↄ do ũ, 5Selemia, Yaaziɛ, Yohanani, Gedela gbɛ̃́ Yozaba, 6Ɛluzai, Yelimↄ, Bealia, Semalia, Alufi bui Sefatia, 7Ɛlikana, Isia, Azalɛli, Kole buiↄ Yoɛzɛɛ ń Yasↄbaũo 8ń Gedoo gbɛ̃́ Yeloaũ nɛgↄ̃ɛↄ Yoela ń Zebadiao. 9Gada buieↄ ńzĩa kpà Davidiwa sɛ̃gbãu. Gↄ̃sa gbãaↄnɛ. Aaìↄ ku zĩ̀ sↄu guuɛ, mɛ́ aa sɛ̀ngbao ń sↄ̃nao dↄ̃. An oa bↄ̀ nↄ̀ↄmusuwa, mɛ́ aaìↄ wãa gusĩsĩdeu lán tuewa. 10Ezɛɛ mɛ́ ń swana ũ, a plaade Obadia, a àaↄ̃de Ɛliabu, 11a síiↄ̃de Misimana, a sↄode Zelemii, 12a soolode Atai, a soplade Ɛliɛli, 13a swaaↄ̃de Yohanani, a kɛ̃okwide Ɛlizaba, 14a kwide Zelemii, a kuɛdode Mabanai. 15Gada buipiↄá zĩgↄ̃ swanaↄnɛ. An gbɛ̃́ pↄ́ a gbãa kɛ̃́sãańzi gbãa mɛ́ sáa ń gbɛ̃ↄn basↄoↄ gbãao. An gbɛ̃́ pↄ́ dɛńlaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo pↄ́. 16Ɔ̃mɛ bùa Yuudɛ̃wa mↄ sɛ̃́ia guu gↄↄ pↄ́ à pà, aa tò guzulɛdeↄ tilɛ̀ gukpɛ ń bɛ'aɛo píi. 17Bɛ̃yãmɛɛ buieↄ ń Yudaeↄ mↄ̀ nà Davidiwa sɛ̃gbãu lↄ. 18Davidi gɛ̀ dàńlɛ à mɛ̀: Tó aafia álɛ mↄa à dↄmalɛ, mí gbãakpaázi ń nↄ̀sɛmɛndoo. Tó álɛ mↄ́ ma kpái ma ibɛɛↄwa, baa kɛ́ mi yãpãsĩ kɛɛ́oɛ sↄ̃, wá deziↄ Lua a e, i yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ. 19Ɔ̃ Lua Nisĩna dɛ̀dɛ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwipiↄ swana Amasaiwa à mɛ̀: N gbɛ̃́ↄn wá ũ, Davidi, wa zɛnnↄɛ, Yɛse nɛ́. Lua aafia kã́fĩnɛ, Lua n dↄnlɛdeↄ gba aafia lↄ, asa n Lua a dↄnlɛɛ. Ɔ̃ Davidi ń dílɛ à ń kɛ́ a zĩgↄ̃ gbãamↄnɛdeↄ swanaↄ ũ. 20Manase buieↄ nà Davidiwa gↄↄ pↄ́ aàpi ń Filitɛ̃ↄ lɛ́ gɛ́ zĩkai ń Sauluo. Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ i dↄ Filitɛ̃ↄlɛo, asa Filitɛ̃ kíaↄ mɛ́ lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa aà gbàɛ aa mɛ̀: Tó à zɛ̀ ń a dii Sauluoɛ, aa wá mi zↄ̃zↄ̃ɛ. 21Manase bui pↄ́ nà Davidiwa gↄↄ pↄ́ à tà Zikilagaↄn kɛ: Adena, Yozaba, Yediaɛ, Mikaila, Yozaba, Ɛlihu ń Ziletaio. Aamɛ Manase bui zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ũ. 22Aa dↄ̀ Davidilɛ gbãamↄnɛdeↄ yã́ musu, asa gↄ̃sa gbãaↄnɛ ḿpii, Davidi zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. 23Lá gu lɛ́ dↄ wìↄ mↄ Davidi kĩ́i dↄiaàlɛ e aà zĩgↄ̃ↄ gɛ̀ dasikũ̀ lán Lua ìwaↄwaɛ. 24Gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃kɛbↄↄ kũa aa mↄ̀ Hɛblↄ̃ Davidi kpái kpalau Saulu gbɛu lá Dii òwaↄ dasilɛn kɛ: 25Yuda pↄ́ sɛ̀ngbao ń sↄ̃naↄ kũaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ soolo n ↄ̀aa síiↄ̃oɛ (6.800). 26Simɛↄ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla ń basↄooɛ (7.100). 27Levii buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (4.600). 28Aalona buiↄ dↄaana Yoiada ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄooɛ (3.700). 29Ɛ̀waaso nɛgↄ̃n Zadoki kú ń guu ń a bɛ'uabeleↄ gbɛ̃ↄn bao ń plao. 30Saulu zĩa bui Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ɛ (3.000). Bɛ̃yãmɛɛ bui dasideↄ ku Saulu kpɛ e tiaɛ. 31Ɛflaiũ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń ↄ̀aa síiↄ̃oɛ (20.800). Gↄ̃sa gbãa tↄdeↄnɛ ń gbɛ̃́ↄ guu. 32Manase bui pↄ́ kú bɛ'aɛ oiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao plasaiɛ (18.000). Gbɛ̃́piↄ wà ń plɛ́ aa gɛ́ Davidi kpái kpalau. 33Isakaa bui dↄaanaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa doɛ. Aa gↄↄ bee yã́ dↄ̃ mɛ́ aa laai vĩ a yã́ musu, aa dↄ̃ lá à kũ̀ Isailiↄ kɛ. Aa kú ń ń ìwaↄ píi. 34Zabulↄni bui pↄ́ aa zĩ dↄ̃ mɛ́ aa gↄ̃kɛbↄ dↄ́ɛ dↄ̃ↄ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwiɛ (50.000). Aa ku aà kpɛ ń nↄ̀sɛmɛndooɛ 35Nɛfatali bui dↄaanaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoɛ ń ń ìwaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi ń soplao (37.000), baade ń a sɛ̀ngbaoo ń a sↄ̃nao. 36Dã bui pↄ́ aa ku zĩ̀ sↄu guuↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi plasaio ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (28.600). 37Asɛɛ bui pↄ́ zĩ dↄ̃ mɛ́ aa ku sↄu guuↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blaɛ (40.000). 38Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase bui pↄ́ kú Yuudɛ̃ baaleↄ gbɛ̃ↄn sↄ́sↄo lɛɛ basooloɛ (120.000). An baade ń a gↄ̃kɛbↄↄ. 39Gbɛ̃́piↄá zĩgↄ̃ↄnɛ ḿpii, aaìↄ ku sia zĩlau sↄu guuɛ. Aa mↄ̀ Hɛblↄ̃ ń nↄ̀sɛmɛndoo Davidi kpái kpalau, i gↄ̃ Isaili bui píi kía ũ. Ɔ̃ Isaili kĩniↄ làasoo doũpi kɛ̀ lↄ, aa ye Davidi kpaa kpalaui. 40Ɔ̃ aa gↄↄ àaↄ̃ kɛ̀ ń Davidio we, aa pↄblè aa vɛ̃ɛ mì, asa an bɛdeↄ kũ̀sũakɛ̀nɛ́ɛ. 41Bee gbɛa an saɛde pↄ́ kú Isakaa buiↄ bùsuu ń Zabulↄni buiↄ bùsuo e à gɛ̀ pɛ̀ Nɛfatali bui pↄ́ kú zã̀ↄ bùsuwaↄ aa pↄblea dì zàa'ĩnaↄnɛ ń yiongoↄ ń sↄ̃baonaↄ ń zuↄ aa mↄ̀onɛ́ɛ. Pↄ́wɛnti diɛ ń kaadↄɛmbɛ giiↄ ń vɛ̃ɛbɛ giiↄ ń vɛ̃ɛo ń nísio ń zuↄ ń sãↄ, kɛ́ Isailiↄ lɛ́ pↄnakɛ yã́i.\n1 Lada 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/12","date":"2013-12-06T07:46:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163050081\/warc\/CC-MAIN-20131204131730-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":767,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ń kú swã́gbãadeↄ guuɛ. Aa wɛ́ vĩ, kási aali gu'eo, aa swã́ vĩ, kási aali yãmao, asa swã́gbãadeↄnɛ. 3A yã́ mɛ́ tò gbɛ̃nazĩn nɛ́, ǹ n pↄ́ↄ naaa fãanɛ, ǹ n taa bùsu pãleu sↄukɛ, ní dazɛu ń wáa. Go n tía, ta gupãleu ń wáa. Baa kɛ́ swã́gbãadeↄn ń ũ, an wɛ́ a gí kɛ̃́ia? 4Bↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ ń nàaapiↄ fãanɛ ń wáa. Tó aua pìla, ní bↄ wɛ̃́lɛu ń wáa lán gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃zɛawa. 5Bĩ́i fↄ̃́ ń wáa, ní bↄlɛ ń n asoↄ we. 6Asopi sɛ́ ń wáa oosiɛlɛ, ní bↄò. Ní pↄ́ku n wɛ́a, kɛ́ ńsu bùsupi eo yã́i. Ma n kɛ yã́ pↄ́ a Isailiↄ le seela ũɛ. 7Ɔ̃ má kɛ̀ lá Dii òmɛɛwa. Ma bↄ ń ma pↄ́ↄ fãanɛ lá málɛ tá bùsu pãleuwa. Kɛ́ aua pìla, ↄ̃ ma bĩ́i fↄ̃̀ ń ↄo. Oosiɛlɛ ↄ̃ ma a aso sɛ̀ ma bↄò ń wáa. 8Kɛ́ gu dↄ̀, Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 9Gbɛ̃nazĩn nɛ́, Isaili swã́gbãadepiↄ i ń la bↄ́ ńlɛ kɛ màaio lé? 10Onɛ́ ma Dii Lua ma mɛ̀, yã́ pↄ́ dↄaana pↄ́ kú Yelusalɛũ ń Isaili pↄ́ kú weↄ kɛn we. 11Onɛ́ seelan n ũ, lá ń kɛ̀, a ń le sↄ̃ɛ, aai ta bùsu pãleu zĩ̀zↄↄ ũ. 12An kía a a aso da a gã̀u oosiɛlɛ, i daò zɛ́u. Wa bĩ́i fↄ̃́ɛ̀, i bↄò, i pↄ́ku a wɛ́a, kɛ́ asu bùsupi eo yã́i. 13Má ba kpaɛ̀, i aà kṹ, mí táaànↄ Babɛli, Babiloni bùsuu, kási a wɛsi bùsupilɛ lↄo. We a gau. 14Má gbɛ̃́ pↄ́ liaaaàziↄ fãaa gupiiuɛ, aà dↄnlɛdeↄ ń aà dↄaiↄ píi, mí a fɛ̃nda wo mà pɛ́lɛońzi. 15Tó ma ń fãaa buiↄ guu, mɛ́ ma ń zuzu bùsu ń bùsuo, aaↄ dↄ̃ sa kɛ́ mámɛmaa Dii. 16Zĩ, nↄana, gagyã, má tó an gbɛ̃eↄ bↄ apii guu, kɛ́ aa e ń yãbɛ̃ɛkɛaↄ dau siunɛ́ bùsu pↄ́ aa tàuↄ guu, gbɛ̃́piↄ iↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 17Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 18Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ǹ ń blɛpi ble ń sↄ̃̀deedeeo, ní ípi mi ń lualuaao yãkãakɛa guu, 19ní o bùsudeↄnɛ, ma Dii Lua mámɛ ma yã́ɛ bee ò Yelusalɛũdeↄnɛ ń Isaili bùsudeↄ píi. Aa blɛble yãkãakɛa guu, mɛ́ aa imi yãdima guu, asa wa ń bùsu kɛ yáiyai gbãamↄanɛ́ pↄ́ kↄ̃̀ ń guu yã́iɛ. 20An wɛ̃́lɛↄ gↄ̃ bɛziaↄ ũɛ, an bùsu i gↄ̃ da wàuu, í dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. 21Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 22Gbɛ̃nazĩn nɛ́, yáasi pↄ́ wì kɛ Isaili bùsu guuɛ bee dɛ kpelewa ni? Wì mɛ, àlɛ gↄↄ gá, ãnabikɛyã lɛ́ gbɛsuo. 23Onɛ́ ma Dii Lua ma mɛ̀ má yáasipi midɛ. Wa yáasipi kɛ Isaili bùsuu lↄo. Onɛ́ lↄ, gↄↄ kà kãi kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabiↄ è a gbɛsu píi. 24Asa wa wɛ́pungu ɛɛ yã́ ge màsokɛlɛ na kása Isailiↄnɛ lↄo. 25Ma Dii má yã'o, mɛ́ yã́ pↄ́ má o a kɛ, a gↄↄ gága lↄo. Á swã́gbãadeↄ, yã́ pↄ́ má ò á gↄↄ, má kɛɛ. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 26Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 27Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ma! Isailiↄ lɛ́ mɛ wɛ́pungu pↄ́ ń è yã́á zia yã́ɛ, n ãnabikɛkɛa gbɛsuagↄↄ zã̀. 28A yã́ mɛ́ tò onɛ́ ma Dii Lua ma mɛ̀, ma yã́piↄ kee a gɛ̃gɛ̃ lↄo, yã́ pↄ́ má òpi gbɛ a su. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\nEzekiɛli 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/12","date":"2013-12-12T18:51:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164676172\/warc\/CC-MAIN-20131204134436-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":539,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, nↄɛↄ ku gbɛ̃ↄn pla dadoũdeↄ ũ, 3ↄ̃ aa káaluakà Egipi, aa dɛ káaluaↄ ũ za ń wɛ̃́ndiagↄↄɛ. Wekĩi wà ↄ bìibiiu ń yↄ̃́ↄwa, wekĩi wà ↄmàma ń nɛnↄnkɛyↄ̃ↄwa. 4Vĩ̀i tↄ́n Ɔↄla, dãuna tↄ́n Ɔↄliba. Aa gↄ̃̀ ma nↄↄ ũ, ↄ̃ aa nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ì'i. Ɔↄla mɛ́ Samali ũ, Ɔↄliba mɛ́ Yelusalɛũ ũ. 5Kua ma pↄ́ ũ Ɔↄla sì káaluakaau, à lùa a gↄ̃pↄsɛ Asiliↄzi. 6Ampii bùsu dↄaanaↄnɛ ń gbãadeↄ, ɛ̀waaso maa pↄ́ di sↄ̃́ kpɛ ń ula gàaluladeↄ daa. 7À azĩa kpàmá káalua ũ, ampii Asili gbɛ̃́ bɛɛɛdeↄnɛ. Ɔ̃ à gbãsĩkɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ à lùańzipiↄ tã́aↄ. 8I káaluakaa pↄ́ á dàda Egipi too. We wà wùlɛwulɛuaànↄ a wɛ̃́ndiagↄↄ, wà ↄ bìibii aà nɛnↄnkɛyↄ̃ↄwa, wà ń pↄeã kɛ̀aànↄ. 9Ɔ̃ ma aà nà a gↄ̃pↄsɛpiↄnɛ ń ↄzĩ, Asili pↄ́ à lùańzipiↄ. 10Aa tò wà aà puizi è, aa aà nɛgↄ̃ɛↄ ń aà nɛnↄɛↄ nàaa, ↄ̃ aa aà dɛ̀ ń fɛ̃ndao. Kɛ́ aa ĩadàwà màa, ↄ̃ à gↄ̃̀ yãa ũ nↄɛↄnɛ. 11Kɛ́ aà dãuna Ɔↄliba è màa, ↄ̃ à lùańzi a ↄ̃̀ↄkpà dɛaàla, à káaluakà dɛ a vĩ̀ipila. 12À lùa Asiliↄzi lↄ se, an bùsu dↄaanaↄ ń ń gbãadeↄ, ɛ̀waaso maa pↄ́ di sↄ̃́ↄ kpɛ ń ula wɛdeↄ daa ḿpii. 13Má è à gbãsĩkɛ̀ sↄ̃, an pla ḿpii aa zɛ́ doũ sɛ̀ɛ. 14Aà káaluakaa gɛ̀ aɛ lↄ. A è wà gↄ̃ɛↄ taa kɛ̀ gĩwa ń pↄ́ tɛ̃ao, Babiloni bùsudeↄnɛ, 15pↄ́ↄ dↄdↄa ń pi, aa tulu gbã̀aↄ didia, aa bↄ̀ lán Babɛli zĩgↄ̃ kíaↄwa lán Babiloni bùsudeↄwa. 16Kɛ́ à wɛsìɛ, ↄ̃ à lùańzi, ↄ̃ à gbɛ̃́ zĩ̀ ń sísii Babiloni bùsuu. 17Babɛlideↄ mↄ̀ aà kĩ́i wúlɛiaànↄ, aa tò à gbãsĩkɛ̀ an luaaaàzi guu. Kɛ́ aa tò à gbãsĩkɛ̀ màa, ↄ̃ aà nisĩna ye ń yã́i lↄo. 18Kɛ́ aà káaluakaa kpálɛa vĩ lↄo, mɛ́ aà puizi bↄ̀ gupuau, ↄ̃ ma nisĩna ye aà yã́i lↄo, lá ma nisĩna ye aà vĩ̀i yã́i lↄowa. 19Aà káaluakaa Egipi a wɛ̃́ndiagↄↄ yã́ dↄ̀aàgu, ↄ̃ à a káaluakaa kã̀fĩ. 20We à lùau a gↄ̃pↄsɛↄzi. An gↄ̃ɛkɛbↄ dɛ lán zàa'ĩn pↄ́wa, aaì í zu lán sↄ̃́wa. 21À a wɛ̃́ndiagↄↄ dↄ́ɛ'ĩi bɛɛkɛ̀, gↄↄ pↄ́ wà ↄ bìibii aà yↄ̃́ↄwa Egipi, mɛ́ wà ↄmàma aà nɛnↄnkɛyↄ̃piↄwa. 22A yã́ mɛ́ tò Ɔↄliba, ma Dii Lua ma mɛ̀, má tɛ́kpa ń gↄ̃pↄsɛ pↄ́ ń nisĩna ye ń yã́i lↄopiↄgu, má tó aa bↄ gupiiu, aa mↄ lɛ́lɛma. 23Babɛlideↄ ń Babiloni bùsudeↄ píi ń Pekodiↄ ń Soaↄ ń Koaↄ ń Asiliↄ lↄ. Ɛ̀waaso maaↄnɛ, bùsu dↄaanaↄnɛ ń gbãadeↄ ḿpii, zĩgↄ̃ kíaↄ ń tↄdeↄ dia sↄ̃́ↄ kpɛ. 24Aa bↄ gugbãntoo oi aa mↄ lɛ́lɛma ń gↄ̃kɛbↄↄ ń zĩkasↄ̃goↄ ń zugoↄ ń gbɛ̃nazĩnaↄ dasidasi ń sɛ̀ngbaoↄ ń mↄ̀ fùaↄ, aai koezↄ̃nzi. Má n nanɛ́ ń ↄzĩɛ, aai yã́kpalɛkɛnnↄ lá aaì kɛwa. 25Ma pↄ a fɛ̃nziɛ, mí tó wà yã́yiama ń pↄkũmao. Aa n ní ń n swã́ↄ golɛ, n gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i gaga zĩ guu. Aa n nɛgↄ̃ɛↄ ń n nɛnↄɛↄ naaa, n gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i tɛ́kũ. 26Aa n pↄkasaↄ woloma, aai n nↄamblebↄↄ sɛ́lɛ. 27Má n dↄ́ɛ'ĩi midɛ ń n káaluakaa pↄ́ n nawà Egipio. Ńyↄ̃ wɛsi yã́piↄlɛ lↄo, ńyↄ̃ ɛa làasookɛ Egipi yã́wao. 28Ma Dii Lua ma mɛ̀ má n na n zangudeↄnɛ ń ↄzĩɛ, gbɛ̃́ pↄ́ n nisĩna ye ń yã́i lↄopiↄ. 29Aa zangu aa yãkɛnɛ, aa n àizɛɛↄ sɛ́lɛ píi, aai n to puizi wáiwai, n káaluakaa wisaiyã i bↄ gupuau. 30N vãikɛa ń n káaluakaao mɛ́ mↄ̀onɛ, kɛ́ n lua buiↄzi n gbãsĩkɛ̀ ń ń tã́aↄ yã́i. 31Kɛ́ n n vĩ̀i zɛ́ sɛ̀ yã́i, pↄkũma í pↄ́ má kàkaɛ̀ ↄ̃ má kákanɛ. 32Ma Dii Lua ma mɛ̀ ńyↄ̃ í pↄ́ má kàka n vĩ̀iɛ miɛ. N imibↄ yàasa mɛ́ a ɛ zã̀, gbɛ̃́ↄ n láanikɛ aa n yáalↄ í zↄ̃ↄ pↄ́ imibↄpi ì si yã́i. 33Ípi a n dɛ, pↄsia i danla, gↄ̃a bɛzia ũ wáiwai í pↄ́ n vĩ̀i Samali mipi yã́i. 34Ńyↄ̃ ípi mi píiɛ wululu, ní n imibↄpi wíwi, ní n yↄ̃́ↄ lili ń a kasoo. Ma Dii Lua mámɛ má ò. 35A yã́i tò ma Dii Lua ma mɛ̀ lá pↄ́ ma yã́ sã̀ngu, n ma kpa kpɛ, ńyↄ̃ n dↄ́ɛ'ĩi ń n káaluakaao gbɛ'eɛ. 36Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛ ń Ɔↄlao ń Ɔↄlibaoo lé? Bↄbↄńnↄ ń ń yãbɛ̃ɛkɛaↄ. 37Asa aa gbãsĩkɛ̀ mɛ́ aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. Aa gbãsĩkɛ̀ tã́aↄ yã́ musu, ↄ̃ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òmá ń ń nɛ́ pↄ́ aa ìmanↄↄ tã́apiↄ pↄblea ũ. 38Aa yã́ɛ bee kɛ̀mɛɛ lↄ, gↄↄ bee ↄ̃ aa ma kpɛ́ gbãlɛ̀, aa kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛnɛ́ ↄ̃̀ↄkpà. 39Kɛ́ aa sa'ò ń tã́aↄwa ń ń nɛ́ↄ, zĩ́ bee aa gɛ̃̀ ma kpɛ́u aa a gbãlɛ̀. Yã́ pↄ́ aa kɛ̀ ma kpɛ́un we. 40Baa se wì gbɛ̃́ↄ zĩ gↄ̃ɛↄ sísiinɛ zã̀zã aa mↄ́. N zu'ò, ńlɛ ń dã́, n kio kà, n n nↄamblebↄↄ dà. 41N zↄ̃lɛ wúlɛkĩi kɛfɛnawa, pↄ́ↄ kálɛa táabũnuwa n aɛ ń ma tulaletio ń ma nísio. 42Bíla pↄ́ kú aà kĩ́iↄ yã'o dↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbáau aa mↄ̀ↄ. Aa zã dàɛ̀ ń aà dãunao, aa fùa kɛfɛnaↄ kpàkpanɛ́. 43Ɔ̃ ma làasookɛ̀ ma mɛ̀: Nↄɛ pↄ́ yàa gbãsĩkɛa yã́i dɛ a gbɛ̃doa mɛ́ lɛ́ si káaluakaau lↄa? 44Ɔ̃ aa gɛ kɛ̀aànↄ lá wì gɛ kɛ ń káaluaowa. Màa aa gɛ kɛ̀ ń dↄ́ɛ'ĩideɛ beeↄ Ɔↄla ń Ɔↄlibao. 45Gbɛ̃maaↄ yã́kpalɛkɛńnↄ, aai káaluakaa ń gbɛ̃dɛao yã́ wínɛ́ ń musu, asa aa káaluakà aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. 46Ma Dii Lua ma mɛ̀, to dasi mↄ lɛ́lɛimá, aai to gili gɛ̃ńgu, aai ń pↄ́ↄ naaa. 47Aa ń pápa ń gbɛoɛ, aai ń zↄ̃ɛzↄ̃ɛ ń fɛ̃ndao. Aa ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ dɛdɛ, aai tɛsↄ̃ ń kpɛ́ↄwa. 48Má dↄ́ɛ'ĩi midɛ ń bùsuu, kɛ́ nↄɛↄ e aaↄ laai vĩ, aasu dↄ́ɛ'ĩi kɛ láńwao. 49Nↄɛpiↄ dↄ́ɛ'ĩi a wi ń musuɛ, aa ń duunakɛa tã́aↄ yã́ musu gbɛ'e, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii Lua.\nEzekiɛli 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/23","date":"2013-12-06T23:59:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052810\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":965,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1A gbɛa ma zɛ è wɛ̃a luabɛ. Ɔ̃ ma lↄↄ pↄ́ má mà káau lán kã̀ae'ↄwa mà lↄ à mɛ̀: Mↄ la, mí yã́ pↄ́ a mↄ bee gbɛa ↄlↄnɛ. 2Wegↄ̃ↄ Lua Nisĩna dɛ̀dɛa, ↄ̃ ma kpalabaa è luabɛ we, gbɛ̃e zↄ̃lɛwa. 3Gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛwapi lɛ́ tɛkɛ lán gbɛ̀ bɛɛɛde pↄ́ wì mɛ diamaa ń saadↄaniowa. Nàali liaa kpalabaapizi, a í dɛ búunnↄ lán ɛmɛlodiwa. 4Kpalabaa mɛ̀n baasↄo mɛ̀ndosaiↄ liaai, gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo mɛ̀ndosaiↄ zↄ̃lɛzↄ̃lɛwà. Aa pↄ́ pua dadaa, aa vua fùa kpákpaa. 5Lou lɛ́ pílɛ, àlɛ bↄ kpalabaapi kĩ́i, àlɛ pũna, àlɛ vĩ. Filia naa kpalabaapi aɛ mɛ̀n sopla Lua Nisĩna mɛ̀n soplapiↄ ũ. 6Díi da kpalabaapi aɛ lán ísiwa, a da wásawasa e a guu. Kpalabaaↄ zãnguo pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃ↄ liaa kpalabaapizi. Wɛ́ fĩfĩmá kpɛ ń aɛo. 7Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ sɛ̃́ia bↄ̀ nↄ̀ↄmusuwa, a plaade bↄ̀ gáaewa, a àaↄ̃de oa bↄ̀ gbɛ̃nazĩna oawa, a síiↄ̃de bↄ̀ kúu pↄ́ lɛ́ vuawa. 8Pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ baade gã̀sĩa vĩ mɛ̀n soolosoolo. Wɛ́ fĩfĩ an gã̀sĩapiↄwa a guu ń a kpɛo. Fãanɛ ń gwãasĩnao aaìↄ o láasai: Kuaadoade, kuaadoade, kuaadoade, Dii Lua Gbãapiide. A ku yãa, a ku tia, mɛ́ àlɛ mↄ́. 9Tó pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛa báawa ìↄ ku gↄↄpiipi tↄbↄ̀ aa bɛɛɛ dↄ̃̀ɛ̀ aa aà sáaukpà, 10gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo mɛ̀ndosaipiↄ ì wúlɛwulɛ aà aɛ aa misiilɛɛ̀, aaì ń fùa gogo kálɛ kpalabaapi aɛ, aaì mɛ: 11Dii wá Lua, n ka wà n tↄbↄ, wí bɛɛɛ ń gbãao dↄ̃nɛ, asa n pↄ́pii kɛ̀, an kɛa ń ń kuao dɛ n pↄeã ũɛ.\nZia yã́ 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Rev\/4","date":"2013-12-12T19:42:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164692455\/warc\/CC-MAIN-20131204134452-00067-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Lazaa lɛ́ gyãkɛ Bɛtani, wɛ̃́lɛ pↄ́ aà dãeↄ Maliama ń Maatao kuu. 2Maliamapi mɛ́ nↄɛ pↄ́ tulale kà Diiwa à aà gbá wàa ń a mikão ũ. 3Ɔ̃ Lazaa dãepiↄ lɛ́kpãsãkɛ̀ Yesuɛ aa mɛ̀: Dii, n gbɛ̃na lɛ́ gyãkɛ. 4Kɛ́ Yesu yã́pi mà à mɛ̀: Gyãpi miá ga no. Kɛ́ Lua zↄ̃ↄkɛ bↄ gupuau yã́iɛ, Lua Nɛ́ i tↄbↄ a musu. 5Yesu ye Maata ń aà dãunao ń Lazaaozi. 6Aà Lazaa gyãkɛa baomaa gbɛa à kɛ̀ gu pↄ́ á kúu gĩa gↄↄ pla. 7Bee gbɛa ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: Wà ɛa gɛ́ Yude. 8Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Mɛtulu, gbãadeↄ ye n pápa ń gbɛo i gɛ̃gɛ̃o, ↄ̃ ń ye wà ɛa gɛ́ we lↄa? 9Yesu mɛ̀: Fãanɛ do lɛɛlu kuɛpla nolo? Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bɛbɛ fãanɛ lí gɛ̃mbↄlɛo, kɛ́ àlɛ gu'e dṹniaɛ bee gupua yã́i. 10Tó àlɛ bɛbɛ gwãasĩna, a gɛ̃mbↄlɛɛ, kɛ́ a gupuapi vĩo yã́i. 11Yã́pi oa gbɛa Yesu ònɛ́: Wá gbɛ̃na Lazaa i'ò. Málɛ gɛ́ aà vuiɛ. 12Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Dii, tó àlɛ i'oɛ, a aafia e. 13Lazaa gaa yã́ Yesu lɛ́ onɛ́, ↄ̃ aalɛ e i'oaɛ sĩana. 14Ɔ̃ Yesu ònɛ́ sa wásawasa: Lazaa gàɛ. 15Ma pↄ kɛ̀na kɛ́ má kú weo, kɛ́ à e à ma náaikɛ yã́i. Wà gɛ́ aà kĩ́i. 16Ɔ̃ Tomaa pↄ́ wì mɛ Sìa ò a gbɛ̃́ↄnɛ: Wà gɛ́, wí ga ń Diio sↄ̃. 17Kɛ́ Yesu kà we, à mↄ lè wà Lazaa vĩ̀ à kɛ̀ gↄↄ síiↄ̃ kↄ̀. 18Bɛtani ku kãi ń Yelusalɛũo lán kiloo àaↄ̃ taawa. 19Yuda gbãadeↄ bↄ̀ we dasi aa mↄ̀ Maata ń Maliamao kĩ́i an nↄ̀sɛ níniinɛ́ an dãↄ ga yã́ musu. 20Kɛ́ Maata mà Yesu lɛ́ mↄ́, à gɛ̀ daiaàlɛ. Maliama gↄ̃̀ zↄ̃lɛa bɛ. 21Ɔ̃ Maata ò Yesuɛ: Dii, tó ń kú la yãa, ma dãↄ a gao. 22Baa tia má dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ ń gbɛ̀a Luawa, a kɛnɛ. 23Yesu òɛ̀: N dãↄ a vu. 24Maata òɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ a vu zĩ́ pↄ́ gɛↄ vu gↄↄgbɛzãzĩ. 25Yesu òɛ̀: Mámɛ má gbɛ̃́ pↄ́ ì gɛↄ vu à wɛ̃ni kpámá ũ. Baa tó ma náaikɛna gà, a gi àↄ kuɛ. 26Gbɛ̃́ pↄ́ kú mɛ́ àlɛ ma náaikɛ a ga bauo. N bee sìa? 27Maata òɛ̀: Ao Dii, má sì kɛ́ Mɛsii, Lua Nɛ́ pↄ́ wà mɛ̀ a mↄ dṹnia guun n ũ. 28Kɛ́ Maata yã́pi ò, à gɛ̀ a dãuna sìsi, a òɛ̀ asii guu: Mɛtulu mↄ̀, àlɛ n gbɛa. 29Kɛ́ Maliama yã́pi mà, à fɛ̀lɛ kpakpa, àlɛ gɛ́ aà kĩ́i. 30Yesu i gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu yãao, a ku gu pↄ́ Maata dàuaàlɛ gĩaɛ. 31Gbãadepiↄ ku kpɛ́u ń Maliamao, aalɛ aà nↄ̀sɛ niniɛ̀. Kɛ́ aa è à fɛ̀lɛ ń wãao à bↄ̀, aa bↄ̀ tɛaàzi, asa aalɛ e àlɛ gɛ́ ↄ́ↄlↄi miaaɛ. 32Kɛ́ Maliama kà gu pↄ́ Yesu kúu, kɛ́ à aà è, à kùlɛ aà gbázĩ a òɛ̀: Dii, tó ń kú la yãa, ma dãↄ a gao. 33Yesu è àlɛ ↄ́ↄlↄ mɛ́ gbãade pↄ́ mↄ̀aànↄpiↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lↄ. Ɔ̃ tòlobi zùaàgu, aà pↄ yà. 34Ɔ̃ à mɛ̀: A aà vĩ̀ má ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Mae, mↄ ǹ gwa. 35Yesu wɛ́'ikàu. 36Ɔ̃ gbãadepiↄ mɛ̀: À gwa lá a yeaàzi. 37Ɔ̃ an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aà gbɛ̃́ pↄ́ à vĩ̀a wɛ́ wɛ̃̀, a fↄ̃ gi Lazaa ga yãao lé? 38Kɛ́ Yesu lɛ́ gɛ́ miapi kĩ́i, ↄ̃ tòlobi zùaàgu lↄ. Miapiá gbɛ̀'ɛɛ, gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ ta a lɛ́lɛ. 39Yesu mɛ̀: À gbɛpi go ɛpilɛ. Ɔ̃ gɛpi dãe Maata òɛ̀: Dii, à yaikɛ̀ kↄ̀, asa à kɛ̀ gↄↄ síiↄ̃ɛ. 40Yesu òɛ̀: Mi onɛ, tó ńlɛ ma náaikɛ, ńyↄ̃ Lua zↄ̃ↄkɛ eo lé? 41Ɔ̃ wà gbɛpi gò. Yesu wɛsɛ̀ musu à mɛ̀: Baa, ma n sáaukɛ̀ kɛ́ n ma yãmà. 42Má dↄ̃ kɛ́ niↄ ma yãma gↄↄpii, ãma má ò bíla pↄ́ kú la yã́iɛ, kɛ́ aa e si ḿmɛ n ma zĩ. 43Kɛ́ a ò beewa, à pũ̀na ń lↄↄ gbãao à mɛ̀: Lazaa, mↄ ǹ bↄ. 44Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gàpi bↄ̀, pↄ́lɛ fĩfĩa aà mɛwa mɛ́ zwãa yea aà miwa. Yesu ònɛ́: À pↄ́ polowà, í aà gbaɛ. 45Yuda gbãade pↄ́ aa mↄ̀ Maliama kĩ́ipiↄ, kɛ́ aa yã́ pↄ́ Yesu kɛ̀pi è, aa aà náaikɛ̀ dasi. 46Ãma an gbɛ̃eↄ gɛ̀ Falisiↄ kĩ́i, aa yã́ pↄ́ Yesu kɛ̀ ònɛ́. 47Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń Falisipiↄ gbãadeↄ gbɛ̀a kↄ̃kãaawa aa mɛ̀: Gbɛ̃́pi lɛ́ dabudabukɛ dasi, wá sɛ́ kpelewa ni? 48Tó wá tò àlɛ kɛ màa, wa aà náaikɛ píiɛ, Lomadeↄ i mↄ wá Lua kpɛ́ ń wá buio suumpa píi. 49Ɔ̃ an gbɛ̃do Kaaifa pↄ́ dɛ sa'onkia ũ wɛ̃ bee ònɛ́: Á yãe dↄ̃o. 50Kɛ́ gbɛ̃́ mɛ̀ndo gaa wápii gbɛu maa dɛ wá bui midɛala, á dↄ̃o lé? 51I yã́ bee o ń azĩaoo. Kɛ́ a dɛ sa'onkia ũ wɛ̃ bee yã́i, ↄ̃ à ãnabikɛkɛ̀ à dↄ̀aa lá Yesu a su ga Yudaↄ gbɛu ò. 52I kɛ Yudaↄ ńtɛ̃ɛ no, ń Lua nɛ́ pↄ́ fãaaaↄɛ lↄ, kɛ́ aà ń kɛ mɛ̀ doũ. 53Za zĩbeezĩ ↄ̃ gbãadepiↄ zɛ̀ ń Yesu dɛao. 54A yã́i tò Yesu i bↄ gupuau ń guu lↄo. Ɔ̃ à gɛ̀ zↄ̃ɛwia pↄ́ kú gbáa lɛ́a, wì mɛ Ɛflaiũ. À gↄↄplakɛ̀ we ń a ìwaↄ. 55Yudaↄ Gɛ̃amusu dikpɛ kãikũ̀. Wà bↄ̀ zↄ̃ɛwiaↄ guu dasidasi, wà gɛ̀ Yelusalɛũ e dikpɛpi àↄ ka gbãbↄa yã́i. 56Wàlɛ Yesu wɛɛlɛ, wa zɛa Lua ua, wàlɛ kↄ̃ lala wà mɛ̀: Á è kpelewai? A we mↄ dikpɛue? 57Sa'onkiaↄ ń Falisiↄ dìlɛ tó gbɛ̃e Yesu kúkĩi dↄ̃, aà onɛ́ kɛ́ wà e aà kṹ.\nZãa 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/11","date":"2013-12-11T16:35:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164039245\/warc\/CC-MAIN-20131204133359-00051-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":895,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Salomↄↄ uakpaa zĩ kɛ̀ píi wɛ̃̀ kuɛ'aaↄ̃ɛ. 2À Libã líkpɛ kpɛ́ bò, a gbã̀a gã̀sĩsuu basↄo, a yàasa blakwi, a lɛsĩ baakwi. À sɛdɛ líↄ pɛ̀lɛpɛlɛ dↄ̀ↄ síiↄ̃, ↄ̃ à sɛdɛ lí pↄ́ wa ã̀ↄ dàdaa 3mɛ̀n blasↄo, dↄ̀ↄ ń dↄ̀ↄo mɛ̀n gɛ̃ogɛ̃o, ↄ̃ à sɛdɛ líↄ kpàkpa sɛdɛ lí pↄ́ wa dàdapiↄla. 4À a fɛnɛntiↄ bↄ̀bↄ dↄ̀ↄ àaↄ̃ didiakↄ̃a bↄaabↄaa ń kↄ̃o. 5Kpɛ́pi lɛ́ↄ lɛsĩ ń a yàasao píi sáasaaɛ. A lɛ́ↄ àaↄ̃'aaↄ̃ kpɛle ń kpɛlao bↄaabↄaa ń kↄ̃o. 6À lí pɛ̀lɛpɛlɛ kpɛ́pi kpɛɛlɛ, kpɛɛlɛpi gbã̀a gã̀sĩsuu blakwiɛ, a yàasa baakwi. À gↄ̃u bò lipɛlɛpiↄ aɛ, ↄ̃ à líↄ pɛ̀lɛpɛlɛ à bilandaa kɛ̀ gↄ̃upi kpɛɛlɛ. 7À gĩ́na bò gↄ̃upiu. Wekĩi ì yã́gↄ̃gↄ̃u, ↄ̃ wì mɛ Yã́kpalɛkɛgↄ̃u. À sɛdɛ lipɛpɛɛↄ kpà a gĩwa za zĩ́lɛ e a balawa. 8Aà kpɛ́ pↄ́ ì iu ku aɛ. À bↄ̀kↄ̃wa ń gↄ̃upioɛ. Màa kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ Falaↄ̃ↄ nɛnↄɛ pↄ́ a sɛ̀ nↄ ũɛ dɛ lↄ. 9Kpɛ́piↄ boa, gbɛ̀ maaↄ ↄ̃ wa dàalɛò e à gɛ̀ pɛ̀ò a saawa. Wà gbɛpiↄ pàapaaɛ, ↄ̃ wà gbàsa zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ ń siio kpɛ plapla píi. Màaɛ ua ń bàasio píi. 10Wà kpɛ́piↄ ɛ̃ kpàlɛ ń gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ maaↄ, a keeↄ gbã̀a gã̀sĩsuu kwi, a keeↄ swaaↄ̃. 11Ɔ̃ wà gbàsa bò ń gbɛ̀ maa pↄ́ wa pàapaa wa ã̀ↄ ń sɛdɛ lío. 12À kaa da lìa ua zↄ̃ↄpizi, a gbɛ pↄ́ wa ã̀ↄ vĩ didiakↄ̃a dↄ̀ↄ àaↄ̃, ↄ̃ sɛdɛ lí pↄ́ wa ã̀ↄ kálɛa a musu, lán Dii kpɛ́ ń a kpɛɛlɛo ua kaawa. 13Kí Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Hulaũ sísii Tii, ↄ̃ wà sùaànↄ. 14Hulaũpi daá Nɛfatali buiɛ, mɛ́ gyaaɛ. Aà maeá Tii gbɛ̃́ɛ, mɛ́ mↄgotɛ̃ ↄzĩkɛnaɛ. Hulaũpi ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o ń dↄ̃ao vĩ mↄgotɛ̃ zĩ píi guu. Kɛ́ à mↄ̀ kí Salomↄↄ kĩ́i, ↄ̃ à zĩ pↄ́ kípi dàɛ kɛ̀ píi. 15À mↄ̀pɛlɛ pì mɛ̀n pla ń mↄgotɛ̃o. Apii lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plasaiɛ, a zↄ̃ↄ kuɛpla. 16À fùa pì ń mↄgotɛ̃o mɛ̀n pla, a kùlɛ mↄ̀pɛlɛpiↄ musu. Fùapiↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. 17À mↄdaonaↄ pì, ↄ̃ a fĩ̀ fùapiↄwa yàbaa ũ, aa loolooa mɛ̀n sopla. 18À gↄ̃inakɛ̀ a lìa fùapiↄzi lán gbɛafu bɛↄwa dↄ̀ↄ pla, mↄdaonapiↄ zĩ́lɛ ń musuo. Fùapiↄ doũ píiɛ. 19À fùapiↄ pì ń gↄ̃io lán kↄ̀lↄwɛɛvuwa, lán Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ pↄ́wa. Kↄ̀lↄwɛɛ gↄ̃inapi lɛsĩ gã̀sĩsuu síiↄ̃ɛ. 20À gↄ̃inakɛ̀ lán gbɛafu bɛwa mↄ̀pɛlɛ fùapiↄ kũdↄkĩi musu mɛ̀n ↄ̀aa dodo liaa mↄdaonapiↄi dↄ̀ↄdↄↄ. 21Ɔ̃ à mↄpiↄ pɛ̀lɛpɛlɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ ↄplaai ń zɛɛio. À tↄkpà ↄplaa pↄ́ɛ Yakɛ̃, ↄzɛɛ pↄ́ sↄ̃ Bↄazu. 22Mↄ̀pɛlɛpi fùa bↄ̀ lán kↄ̀lↄwɛɛvuwaɛ. Màa à mↄ̀pɛlɛpiↄ pì píi. 23À mↄkàsa íkakĩi ũ bòoloo. A lɛ́la e a lɛ́le gã̀sĩsuu kwiɛ, a lɛsĩ sↄo, a zↄ̃ↄ sↄ̃ baakwi. 24À gↄ̃inakɛ̀ íkakĩipiwa lán tùuↄwa, a lìa a lɛ́i zĩ́lɛ dↄ̀ↄ pla, gã̀sĩsuu dodo tùu mɛ̀n kwikwi. À íkakĩipi pì sãnu ń tùu gↄ̃inapiↄɛ. 25Íkakĩipi di zuswana mɛ̀n kuɛplaↄwa. Zù mɛ̀n àaↄ̃ↄ mi dↄ gugbãntoo oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ bɛ'aɛ oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ lↄ gukpɛ oi. Íkakĩipi di ń musuɛ, mɛ́ an pↄ̀ↄↄ dↄdↄ guo. 26Íkakĩipi gèele ↄtã doɛ. A swã́ dɛ lán ta swã́wa, lán tↄ̃́ↄngbelezĩwa. Galuba zↄ̃ↄ lɛ ↄ̀aa do í ↄ̃ tapi ì sí. 27À tadibↄↄ pì ń mↄgotɛ̃o mɛ̀n kwi, apii gbã̀a gã̀sĩsuu síiↄ̃siiↄ̃ɛ, a yàasa síiↄ̃siiↄ̃, a lɛsĩ àaↄ̃'aaↄ̃. 28Kɛ́ wà tadibↄpiↄ pì, wà a gbapɛlɛ zãnguoↄ tàta ń mↄ̀pɛpɛɛↄɛ. 29Ɔ̃ wà gↄ̃inakɛ̀ mↄ̀pɛpɛɛpiↄwa lán nↄ̀ↄmusu ń zuswanao ń malaika gã̀sĩadeowa píiɛ. Wà gↄ̃inakɛ̀ nↄ̀ↄmusupiↄ ń zuswanapiↄ musu ń a zĩ́lɛo lán lávutãawa. 30Tadibↄpiↄ mↄgotɛ̃ wuluu ń goo vĩ mɛ̀n síiↄ̃siiↄ̃. Aa gbá vĩ síiↄ̃siiↄ̃ lↄ. Gbápiↄ musu ↄ̃ wì ta diu. Wà tapiↄ kàsa wà gↄ̃inakɛ̀wà lán lávutãawa gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo. 31Tadibↄpiↄ pↄ́ bòoloo vĩ, à bↄ̀ musu gã̀sĩsuu do mɛ́ à gɛ̃̀u zĩ́lɛ ↄtã do. Wà gↄ̃inakɛ̀ a pↄ́ pↄ́ bↄ̀ musuwa lↄ. Tadibↄpiↄ mↄ̀pɛpɛɛↄ gola vĩ, aa dɛ bòolooo. 32Wuluupiↄ ku mↄ̀pɛpɛɛpiↄ zíɛ. A goↄ pɛ́pɛa tadibↄpiↄ gbáↄwa. Wuluupiↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu do ń kĩnioɛ. 33Wà wuluupiↄ pì lán sↄ̃́go pↄ́waɛ. Wà a goↄ ń a gukũbↄↄ ń a àliyↄ̃ↄↄ ń a ooↄ kàsa píiɛ. 34Tadibↄpiↄ kṹkĩi vĩ mɛ̀n síiↄ̃siiↄ̃ a golaↄwa. 35Tadibↄpiↄ musu dɛ bòolooo, a lɛsĩ ↄtã doɛ. A gbapɛlɛↄ ń a mↄ̀pɛpɛɛↄ nana tadibↄpiↄ musu. 36À gↄ̃inakɛ̀ a gbapɛlɛpiↄ ń a mↄ̀pɛpɛɛpiↄwa lán malaika gã̀sĩadeↄ ń nↄ̀ↄmusuↄ ń daminaliↄwa, gu pↄ́ à zɛ́ èu píi. Ɔ̃ à gↄ̃inakɛ̀ a lìai lán lávutãawa lↄ. 37Màa à tadibↄpiↄ pì. A kàsa pↄ doũ guuɛ, an zↄ̃ↄ ń ń bↄao doũɛ wásawasa. 38Ɔ̃ à dàa pì ń mↄgotɛ̃o mɛ̀n kwi. Apii ì í sí galuba lɛ síiↄ̃siiↄ̃ɛ. Tapiↄ yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu síiↄ̃siiↄ̃ɛ. Kɛ́ à tapiↄ dìdi tadibↄ mɛ̀n kwipiↄwa, 39ↄ̃ a kàlɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ, mɛ̀n sↄo ↄplaai, mɛ̀n sↄo ↄzɛɛi. À íkakĩipi dìlɛ ↄzɛɛ oi lↄ Dii kpɛ́ gola pↄ́ kú gukpɛ ń gɛↄmidↄkĩio zãnguo saɛ. 40Hulaũpi oo túfukabↄↄ ń pɛ́ɛluↄ ń ta au'ɛlɛbↄↄ pì lↄ. Màa à Dii kpɛ́ zĩ pↄ́ kí Salomↄↄ dàɛ kɛ̀, à a lɛkpàaĩ píi. 41Zĩ pↄ́ a kɛ̀piↄn kɛ: Mↄ̀pɛlɛↄ pla, fùa pↄ́ bↄ̀ lán lowa a ku mↄ̀pɛlɛpiↄ musuↄ pla, mↄdaona pↄ́ à zãblèò fùapiↄwaↄ pla, 42gↄ̃ina pↄ́ a dↄ̀dↄ mↄdaonapiↄwa lán gbɛafu bɛwaↄ ↄ̀aa pla. A kɛ̀ dↄ̀ↄ plaplaɛ à zãblèò fùapiↄwa. 43Tadibↄↄ kwi ń a taↄ kwi. 44Íkakĩi do ń zuswana pↄ́ kú a zíɛↄ kuɛpla. 45Túfukabↄↄ ń pɛ́ɛluↄ ń ta au'ɛlɛbↄↄ. Pↄ́ pↄ́ Hulaũ pì kí Salomↄↄɛ Dii kpɛ́ pↄ́ ũↄ píi, a pì ń mↄgotɛo, ↄ̃ wa yↄ̀ↄ. 46Kí mɛ̀ wà kása ń Yuudɛ̃ dã̀na gĩ pↄ́ kú Suko ń Zalɛtão zãnguooɛ. 47Salomↄↄ i pↄ́ pↄ́ wa pì ń mↄgotɛ̃opiↄ yↄ̃ kiloowa à a gbia dↄ̃̀o, kɛ́ a dasi kɛ̀ zài yã́i. 48Salomↄↄ pↄ́ pↄ́ kú Dii kpɛ́ guuↄ pì lↄ, tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa kɛ̀ ń vuao ń vua táabũnu pↄ́ wì Dii pɛ̃ɛ kálɛwào, 49ń dau pↄ́ wa kàlɛ kpɛɛlɛ kpɛa lɛ́u ↄplaai ń zɛɛio sↄ́sↄoↄ. Wa pì ń vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛoɛ ń a filiaↄ ń a kpàoↄ píi, wà gↄ̃inakɛ̀wà lán lávu piaaↄwa. 50Vua imibↄↄ ń filiadɛbↄↄ ń taↄ ń gↄ̃̀ↄnaↄ ń tàasoↄ ń kpɛa pↄ́ wì mɛ luakukĩi gbà lipɛlɛ sↄↄ ń kpɛɛlɛ pↄ́ↄ. 51Kɛ́ kí Salomↄↄ Dii kpɛ́ zĩpi kɛ̀ a làa píi, ↄ̃ à mↄ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ a mae Davidi dìlɛ Dii pↄ́ ũↄ, ↄ̃ a kà Dii kpɛ́ làasiu.\n1 Kíaↄ 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Kgs\/7","date":"2013-12-10T03:02:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164005827\/warc\/CC-MAIN-20131204133325-00011-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999974966049194}","num_words":1026,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.252,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ ò píi a làa, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: 2Á dↄ̃ kɛ́ gↄↄpla gbɛa wa Gɛ̃amusu dikpɛkɛ, wi Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpámá wà aà páliwa. 3Bee gbɛa sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kↄ̃ kã̀aa sa'onkia pↄ́ wì mɛ Kaaifa bɛ. 4Aa lɛkpàaĩ lá aa e Yesu kṹ kpã́i, aai aà dɛ 5aa mɛ̀: Wásu kɛ dikpɛ zĩ́o, kɛ́ bíla su fɛlɛ ń zↄaoo yã́i. 6- 7Kɛ́ Yesu kú Bɛtani, àlɛ pↄble Simↄↄ kusude bɛ, ↄ̃ nↄɛe sↄ̃̀aàzi, a tulale ↄde loona kũa. Ɔ̃ a kà Yesu miwa. 8Kɛ́ aà ìwaↄ è, ↄ̃ an pↄ fɛ̀lɛ aa mɛ̀: Bↄ́n pↄ́ pãkɛa bee ũi? 9Dↄ̃ yãa wà tulalepi yìa ń ↄ zↄ̃ↄo, wi a ↄ̃a kpá taasideↄwa. 10Yesu dↄ̃̀má, ↄ̃ a ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ ĩadai nↄɛpiwai? Yã́ pↄ a kɛ̀mɛɛ maaɛ. 11Taasideↄ ìↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ, ãma máↄ kúánↄ gↄↄpiio. 12Kɛ́ à tulalepi kà ma mɛwa, a kɛ̀ ma gɛ̀ kpɛlaa yã́iɛ. 13Sĩana málɛ oɛ́: Gu pↄ́ wàlɛ ma baokpau dṹnia gupiiu, waↄ yã́ pↄ́ nↄɛpi kɛ̀ o aà dↄngu yã́iɛ. 14Bee gbɛa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ do pↄ́ wì mɛ Yudasi Isaliↄti gɛ̀ sa'onkiaↄ kĩ́i 15à mɛ̀: Tó ma Yesu kpàwá, bↄ́ á we kpaai? Ɔ̃ aa ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwi nào aa kpàwà. 16Za gↄↄ bee ↄ̃ àlɛ zɛwɛɛlɛ à aà kpámá. 17Kàaso dikpɛgↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Yesu ìwaↄ mↄ̀ aà là aa mɛ̀: Má ń ye wà Gɛ̃amusu blɛble sↄukɛunɛi? 18A wèmá à mɛ̀: À gɛ́ wɛ̃́lɛdau gbɛ̃e kĩ́i, í oɛ̀ Mɛtulu mɛ̀ a gↄↄ kà kãi. Aà bɛ á Gɛ̃amusu blɛ bleu ń a ìwaↄ. 19Yesu ìwaↄ kɛ̀ lá a dànɛ́wa, aa Gɛ̃amusu blɛble sↄukɛ̀. 20Kɛ́ oosi kɛ̀, Yesu zↄ̃̀lɛ táabũnui ń a gbɛ̃ↄn kuɛplapiↄ. 21Gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, á gbɛ̃do a ma kpámá. 22An pↄ yà maamaa, an baade fɛ̀lɛ lɛ́ aà la dodo: Asa mámɛo yó, Dii? 23Yesu wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wálɛ ↄkãaa ta doũ mɛ́ a ma kpámá. 24Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a ã́nuato lá wà a yã́ ò taalauwa, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ a aà kpámápi. A maa wà aà ì yãao. 25Ɔ̃ Yudasi pↄ́ a aà kpámápi mɛ̀: Asa mámɛo yó, Mɛtulu? Yesu òɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we. 26Gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble, Yesu kàa sɛ̀ à báaadàu, ↄ̃ a ɛ̀'ɛ a kpà a ìwaↄwa à mɛ̀: À si só. Kɛ́ beeá ma mɛɛ. 27Ɔ̃ à imibↄ sɛ̀ lↄ. À sáaukpà, ↄ̃ a kpàmá à mɛ̀: À mi ápii. 28Kɛ́ beeá ma auɛ. A dɛ Lua bàa kua ń gbɛ̃́ dasiↄ au pↄ́ a bↄlɛa an duunakɛ̃ama yã́i ũɛ. 29Málɛ oɛ́, za gbã má vɛ̃ɛbɛ'i mi lↄo. Sema tó kpala pↄ́ bↄ̀ ma Mae kĩ́i bↄ̀ gupuau, ↄ̃ má a dafu miánↄ. 30Kɛ́ aa lɛsì, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ gɛ̀ Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu. 31Bee gbɛa Yesu ònɛ́: Ápii á ma to we gwãasĩnaa, asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀, Lua a pↄdãna lɛ́, aà kpàsa pↄ́ↄ i fãaa. 32Ma vua gbɛa má dↄaaɛ́ Galile. 33Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Baa tó ma gbɛ̃́ↄ n to we ḿpii, má n to we bauo. 34Yesu òɛ̀: Sĩana málɛ onɛ, gwãasĩnaa e ko àↄ gɛ́ lɛzui, ńyↄ̃ lelekpamazi gɛ̃n àaↄ̃. 35Piɛɛ òɛ̀: Baa tó má su gannↄ, má lelekpanzi bauo. Ɔ̃ aà ìwaↄ ò màa sↄ̃ ḿpii. 36Bee gbɛa Yesu ń a ìwaↄ kà gu pↄ́ wì mɛ Gɛsɛmani, ↄ̃ a ònɛ́: À zↄ̃lɛ la e mà gɛ wabikɛ le. 37À Piɛɛ ń Zebedee nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ. Aà pↄ siakũ̀, tòlobi zùaàgu. 38Ɔ̃ a ònɛ́: Pↄsia ma kũ gbãa e ma ka gaa. À zɛ la, í itɛ̃kɛmanↄ. 39Ɔ̃ à gɛ̀ aɛ yↄↄ, à wùlɛ a gbɛɛu à wabikɛ̀ à mɛ̀: Baa, tó a zɛkɛ, to taasi kɛɛonaɛ bee dↄmazi. Ãma i kɛ lá má yeiwa no, sema lá ń yeiwa. 40Ɔ̃ à ɛ̀a sù a ìwaↄ lè, aalɛ i'o. Ɔ̃ a ò Piɛɛɛ: Màa yã̀? I fↄ̃ itɛ̃kɛ̀manↄ baa yↄↄoa? 41À itɛ̃kɛ àↄ wabikɛ, kɛ́ ásu fu yↄ̃awao yã́i. Á nisĩna yei, ãma á mɛ mɛ́ busɛ. 42Aà kɛ̃amá gɛ̃n plaade, à wabikɛ̀ à mɛ̀: Baa, tó taasi kɛɛona í a dↄmazi a imisaio, to n pↄeã kɛ. 43Kɛ́ à ɛ̀a sù ń lé, a è aalɛ i'o lↄ, asa an wɛ́ gbiakũ̀ɛ. 44Ɔ̃ à ń tó we lↄ, à gɛ̀ wabikɛ̀ a gɛ̃n àaↄ̃de, à yã́ doũpi ò lↄ. 45Ɔ̃ à ɛ̀a sù a ìwaↄwa a ònɛ́: Àlɛ i'o álɛ kã́mabo e tiaa? À gwa! Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpaa duunkɛnaↄwa gↄↄ kà. 46À fɛlɛ wà tá. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma kpámá lɛ́ mↄ́. 47Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã́pi o, ↄ̃ aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ do Yudasi kà ń bíla pↄ́ aa bↄ̀ sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́iↄ. Aa fɛ̃ndaↄ kṹkũa ń goↄ. 48Bↄnkpɛdepi sↄ̃ à seela ònɛ́ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma su lɛpɛ̀wà, aàpin we. À aà kṹ. 49Ɔ̃ à táa'ò Yesuwa gↄ̃̀ↄ à mɛ̀: Fↄ Mɛtulu. Ɔ̃ à lɛpɛ̀wà. 50Yesu òɛ̀: Ma gbɛ̃́, ǹ n kɛa kɛ! Ɔ̃ wà mↄ̀ ↄpɛ̀lɛ Yesuwa, wà aà kũ̀. 51Ɔ̃ Yesu ìwaↄ do a fɛ̃nda wò, à sa'onkia zĩkɛna lɛ̀ò à aà swã́ gò. 52Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ǹ n fɛ̃nda pɛ a gbɛu. Asa gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń fɛ̃ndao, fɛ̃nda mɛ́ a aà dɛ. 53Tó má ye ma Mae malaika zĩgↄ̃ↄ gbaɛmɛɛ gↄ̃̀ↄ dɛ gãli kuɛplaↄla, ń dↄ̃ má fua a wabikɛwà yã̀? 54Tó má kɛ̀ màa sↄ̃, kpelewa yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ a kɛ a kɛi? 55Ɔ̃ Yesu ò bílaɛ: Kpã́i wɛliwɛn ma ũ, ↄ̃ a mↄ ma kṹi ń fɛ̃ndaↄ ń goↄa? Gↄↄpii miↄ zↄ̃lɛ Lua ua màↄ yãdanɛ́, i ma kũo. 56Ãma yã́pi kɛ̀ píi, kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò kɛ yã́iɛ. Ɔ̃ aà ìwaↄ aà tò we ḿpii, aa bàasi. 57Gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu kũ̀ↄ gɛ̀aànↄ sa'onkia Kaaifa bɛ. Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kãaaa we. 58Piɛɛ tɛ Yesu kpɛ kãaa e sa'onkiapi bɛ. À gɛ̃̀ ua à zↄ̃̀lɛ ń dↄaiↄ, kɛ́ à yã́pi midɛa e. 59Sa'onkiaↄ ń Yuda gbãadeↄ píi lɛ́ yã́ wɛɛlɛ dↄ Yesuwa aa e wà aà dɛ. 60Baa kɛ́ gbɛ̃́ↄ mↄ̀ yãdↄ̀dↄwà dasi, i kɛo. Gbɛzã gbɛ̃ↄn plaeↄ mↄ̀ 61aa mɛ̀: Dee mɛ̀ á fↄ̃ Lua kpɛ́ wí, í ɛa dↄ gↄↄ àaↄ̃ɛ sɛ́! 62Ɔ̃ sa'onkia fɛ̀lɛ zɛ̀ a ò Yesuɛ: Yã́ pↄ́ wàlɛ dↄdↄmapi dɛa ni? Ńyↄ̃ yãe zã́sioa? 63Kɛ́ Yesu nílɛ kpɛ̃́, ↄ̃ sa'onkiapi òɛ̀: Ma nanɛ Lua bɛ̃́ɛi, owɛ̃ɛ tó Lua Nɛ́ pↄ́ wì mɛ Mɛsiin n ũ. 64Yesu wèwà à mɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we. Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, za gbã á Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ e zↄ̃lɛa Gbãapiide ↄplaai, mɛ́ á aà e, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau. 65Ɔ̃ sa'onkiapi a pↄkasaↄ gà a kɛ̃̀ à mɛ̀: A dↄ́ɛ ń Luao! Wá bàa ũma n seeladeↄ lↄi? Á mà lá à dↄ̀ɛ ń Luao wea? 66Á è kpelewai? Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Aà tàae kà wà aà dɛ. 67Ɔ̃ wà lɛ́'ikà aà oawa wà aà lɛ̀ ń ↄkũo. Gbɛ̃eↄ aà sãnkɛ̀kɛ 68aa mɛ̀: Mɛsii, ãnabikɛkɛ ǹ gbɛ̃́ pↄ́ n lɛ owɛ̃ɛ. 69Piɛɛ zↄ̃lɛa ua, ↄ̃ nↄɛ zĩkɛnae mↄ òɛ̀: Mpi sↄ̃ iↄ sãnu ń Galile gbɛ̃́ Yesupioɛ. 70Ɔ̃ à lelekpà gbɛ̃́pii wáa à mɛ̀: Má dↄ̃ yã́ pↄ́ ńlɛ oo. 71Kɛ́ à gɛ̃̀ gↄ̃u, nↄɛ pãle aà è, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄnɛ: Gbɛ̃́ɛ bee sãnu ń Yesu Nazalɛtioɛ. 72Piɛɛ ɛ̀a lelekpà à mɛ̀: Má sì ń Luao má gbɛ̃́pi dↄ̃o. 73Kɛ́ à kɛ̀ sàa yↄↄ, gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weↄ sↄ̃̀ Piɛɛzi aa mɛ̀: Sĩanaɛ, an gbɛ̃don n ũ, asa wá n dↄ̃ n yã'oawaɛ. 74Ɔ̃ à fɛ̀lɛ azĩa kà à mɛ̀: Ń Luao má gbɛ̃́pi dↄ̃o. Wegↄ̃ↄ ↄ̃ ko lɛzù. 75Ɔ̃ yã́ pↄ́ Yesu ò dↄ̀aàgu kɛ́ à mɛ̀, e ko àↄ gɛ́ lɛzui a lelekpaazi gɛ̃n àaↄ̃. Ɔ̃ Piɛɛpi bↄ̀ bàasi, à ↄ́ↄlↄ̀ à kɛ̀ wɛ̃na.\nMatiee 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Matt\/26","date":"2013-12-12T12:49:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164583265\/warc\/CC-MAIN-20131204134303-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1264,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Wá kua zĩ̀zↄↄ ũ wɛ̃̀ kɛ̃okwide, a mↄ kwide gↄↄ kwide zĩ́ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, gↄↄɛ bee dalau, asa gbã Babɛli kía koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi. 3Yã́ lɛɛũ ń bui swã́yãmansaidepiↄ ǹ onɛ́ ma Dii Lua ma mɛ̀: À oo di tɛ́, í íkau, 4í nↄ̀ↄ kau, nↄ̀ↄ maaↄ, a gbá ń a ↄo, í wá nísideↄ ka à pai. 5Iↄ dɛ kpàsa nↄ̀ↄ maa ũ, í yàaka oopi zíɛ, í disa à ma oopi guu ɛ́lɛ'ɛlɛ. 6A yã́i ma Dii Lua ma mɛ̀, waiyoo gbɛ̃dɛn wɛ̃́lɛ, oo pↄ́ a gbãsĩ gì woloi pi! À a nↄ̀ↄpiↄ bↄlɛu dodo píi, kási ásu líkpa a yã́ musuo. 7Aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ wɛ̃́lɛpi guu, aa ń au bↄ̀lɛ gbɛsɛɛnawa, aai kↄ́lɛ tↄↄlɛwa aa bùsu kàwào. 8Má tò aupi gↄ̃̀ gbɛsɛɛnapiwa, kɛ́ wasu e pↄ́ káwào yã́i, gbɛ̃́ↄ pↄ i pańzi, aai tↄsimá. 9A yã́i ma Dii Lua ma mɛ̀, Waiyoo gbɛ̃dɛn wɛ̃́lɛ! Mapi, má yàakau zↄ̃ↄzↄ̃ↄ sↄ̃ɛ. 10À yàakau, í tɛ́ dau. À nↄ̀ↄpi disa e a í ba, a wápiↄ i tɛ́kũ. 11À oo giipi di tɛyↄ̃wa, kɛ́ à mↄ̀ e wãa kũ tã́utãu, a gbãsĩ i wolowà, a kpɛ sia i láa. 12Oopi tò wà fùwa, a gbãsĩ zↄ̃ↄ a gowà tɛ́ guuo. 13N gbãsĩ mɛ́ n dↄ́ɛ'ĩi ũ. Ńyↄ̃ↄ zɛ̃ao e ma pↄ gɛ́ weeò, asa má wɛ̀ɛlɛ mà n gbãsĩ woloma, kási ń ye à wolomao. 14Ma Dii ma yã'ò, yã́pi lɛ́ mↄ́. Má yã́pi kɛɛ, má gí kɛio, má gbɛ̃e wɛgwao, má nↄ̀sɛlilɛo. Má yã́kpalɛkɛánↄ á yãkɛawaɛ, ma Dii Lua mámɛ má ò. 15Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: 16Gbɛ̃nazĩn nɛ́, má pↄ́ pↄ́ n wɛ́ blè sima kã́ndo. Ńsu búbuapɛo, ńsu ↄ́ↄlↄo, ńsu to wɛ́'i bↄmao. 17Aaukɛ kílikili, ńsu ǹ aà gɛ ↄ́ↄlↄo. Ǹyↄ̃ n fùa ń n kyaleↄ kpaa. Ńsu pↄ́ kú n lɛ́wao. Ńsu gɛ'ↄↄlↄnaↄ blɛ bleo. 18Ma yã'ò gbɛ̃́ↄnɛ kↄↄ, a oosi ↄ̃ ma na gà. Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ má yã́ pↄ́ Dii òmɛɛ kɛ̀. 19Ɔ̃ aa ma la aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ ńlɛ kɛɛ beeↄ dɛ wá yã́ ũ yã̀? Ǹ a bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. 20Ɔ̃ má wèmá ma mɛ̀: Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀ 21mà o á Isailiↄnɛ á Dii Lua mɛ̀, álɛ a kpɛ́ gbãlɛ, á zɛgikĩi pↄ́ i ĩ́anadãò, ì kɛɛ́ maa, i a bɛɛkɛpi, á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛ pↄ́ a ń tó weↄ gaga zĩ guuɛ. 22Í kɛ lá má kɛ̀wa. Á pↄ́ kú á lɛ́wao, á gɛ'ↄↄlↄnaↄ blɛ bleo. 23Áↄ á fùaↄ ń á kyaleↄ kpaa. Á búbuapɛo, á ↄ́ↄlↄo. Á ibaba á duuna yã́i, í aaukɛkↄ̃ɛ. 24Máↄ dɛɛ́ seela ũ. Lá má kɛ̀ píi, ápiↄ sↄ̃ á kɛɛ, íↄ dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ Lua ũ. 25Dii ɛ̀a mɛ̀: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, gↄↄ pↄ́ ma ń zɛgikĩi sìmá, an ĩ́andãbↄ pↄ́ aaì pↄnakɛòpi, pↄ́ pↄ́ ń wɛ́ blè an pↄ́ dↄwàpi ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ, 26gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ zĩ bee a mↄ n kĩ́i, i a bao kãnɛ n swã́wa. 27Zĩ́ bee n lɛ́na a golɛ, ní yã'o ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀pio, n lɛ́na aↄ naalɛa lↄo. Ńyↄ̃ↄ dɛnɛ́ seela ũ, aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\nEzekiɛli 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezek\/24","date":"2013-12-12T11:02:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580801\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Zĩbeezĩ á o à mɛ: Wa n sáaukɛ̀ Dii! Baa kɛ́ n pↄ pàwázi, n pↄ wèewá, ↄ̃ n wá nↄ̀sɛ nìniwɛ̃ɛ. 2Lua mɛ́ wá Suabana ũ, wáↄ aà náai vĩɛ, vĩa a wá kṹo. Dii mɛ́ wá gbãa ũ, aà táasi wi lɛ́, ↄ̃mɛ wá suabà. 3Á ítↄ ń pↄnao suaba nibↄnaↄi. 4Zĩbeezĩ á o à mɛ: À Dii sáaukpa à aà sísi, à to buiↄ aà yãkɛaↄ dↄ̃. À onɛ́ Dii mɛ́ tↄbↄ̀ ado. 5À lɛsi Diiɛ, asa à tidↄ̀ńlaɛ, à to dṹnia gbɛ̃́pii yã́pi dↄ̃. 6Siↄnadeↄ, à wiilɛ à gulakɛ, Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa zↄ̃ↄ, mɛ́ a kú á guu.\nIsaia 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/12","date":"2013-12-13T17:34:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164965557\/warc\/CC-MAIN-20131204134925-00090-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Yesu gɛ̀ Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu. 2Kɛ́ a gu dↄ̀ gↄ̃̀ↄ, à ɛ̀a gɛ̀ Lua ua. Gbɛ̃́pii mↄ̀ aà kĩ́i, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ lɛ́ yãdanɛ́. 3Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń Falisiↄ mↄ̀ ń nↄɛ pↄ́ wa kũ̀ ń gↄ̃oo, aa aà zɛ̀ zã guu 4aa ò Yesuɛ: Mɛtulu, wà nↄɛɛ bee kũ̀ ń dàakɛaoɛ. 5Mↄizi dìlɛwɛ̃ɛ wá ikoyã guu wà nↄɛ bee taa pápa ń gbɛo wà dɛɛ. Ń è kpelewa sↄ̃i? 6Aa bee ò kɛ́ aalɛ líkpalɛwà aa e yãdaaàla yã́iɛ. Ɔ̃ Yesu nàalɛ, àlɛ ↄgbɛkɛ̃ tↄↄlɛwa. 7Kɛ́ aa gì lɛ́ aà lala, ↄ̃ à a mi fɛ̀lɛ a ònɛ́: Á gbɛ̃́ pↄ́ i duunakɛ yãao, aà aà pá ń gbɛo sɛ̃́ia. 8Ɔ̃ à ɛ̀a nàalɛ, àlɛ ↄgbɛkɛ̃ tↄↄlɛwa lↄ. 9Kɛ́ aa mà màa, ↄ̃ aa gɛ̃̀zɛa dodo sɛa za gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa. Ɔ̃ Yesu gↄ̃̀ ado ń nↄɛpio. 10Ɔ̃ à ɛ̀a a mi fɛ̀lɛ a òɛ̀: Nↄɛ, aa tà má ni? Wi yãdanla lↄoa? 11Nↄɛpi wèwà à mɛ̀: Baa, gbɛ̃e ku la lↄo. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Mapi má yãdanla sↄ̃o. Gɛ́i. Za gbã ńsu duunakɛ lↄo. 12Ɔ̃ Yesu yã'ò bílaɛ lↄ à mɛ̀: Mámɛ má gupua ũ dṹniaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́mazi aↄ ku gusiau lↄo, gupua pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa ↄ̃ aↄ vĩ. 13Ɔ̃ Falisiↄ òɛ̀: Ń dɛ nzĩa seelade ũ, n yã́ náai vĩo. 14Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Baa tó málɛ mazĩa yã'o, ma yã́ náai vĩ, asa má dↄ̃ gu pↄ́ ma bↄu ń gu pↄ́ málɛ táuo. Ápiↄ, á gu pↄ́ ma bↄu ń gu pↄ́ málɛ táuo dↄ̃o. 15Álɛ ma tàae e lá á wɛ́ lɛ́ ewaɛ. Málɛ gbɛ̃e tàae eo. 16Tó ma su gbɛ̃́ tàae è, ma aà tàae'ea aↄ náai vĩ, asa má kú madoo, ma Mae pↄ́ ma zĩ kumanↄ. 17A kú á ikoyã láu wà mɛ̀, seelade gbɛ̃ↄn plaↄ yã́ mɛ́ náai vĩ. 18Mámɛ má dɛ mazĩa seelade ũ. Ma Mae pↄ́ ma zĩá ma seeladeɛ lↄ. 19Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: N mae ku má ni? Yesu wèmá à mɛ̀: Á ma dↄ̃o mɛ́ á ma Mae dↄ̃o. Tó a ma dↄ̃, dↄ̃ a ma Mae dↄ̃̀. 20Yesu yã́ bee ò ↄsikĩi, gↄↄ pↄ́ àlɛ yãdanɛ́ Lua uaɛ. Wi aà kũo, asa aà gↄↄ i pa yãao. 21Ɔ̃ Yesu ònɛ́ lↄ: Málɛ tá mɛ́ á ma wɛɛlɛ, ãma á ga á duuna guuɛ. Á fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ málɛ táuo. 22Ɔ̃ gbãadepiↄ mɛ̀: À mɛ̀ wá fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ álɛ táuo. Asu azĩa dɛ yã̀ mↄↄↄ? 23Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Zĩ́lɛ la gbɛ̃́ↄn á ũ, musu gbɛ̃́n ma ũ. Dṹniaɛ bee gbɛ̃́ↄn á ũ, dṹniaɛ bee gbɛ̃́n ma ũo. 24A yã́i tò má òɛ́ á ga á duuna guuɛ. Asa tó i si mámɛ má aà ũo, á ga á duuna guuɛ. 25Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Ḿmɛnn déi? Yesu wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ má òɛ́ za káauɛ. 26Má yã́ vĩ dasi mà o á yã́ musu, mí yãdaoála. Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩá sĩandeɛ, yã́ pↄ́ má mà aà kĩ́i ↄ̃ mi o dṹniaɛ. 27Aai dↄ̃ kɛ́ Mae Lua yã́ ↄ̃ àlɛ onɛ́o, 28ↄ̃ Yesu ònɛ́: Tó a Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sɛ dↄ̀ musu, í gbasa dↄ̃ mámɛ má aà ũ. Mili yãe kɛ ń mazĩaoo, yã́ pↄ́ ma Mae dàmɛɛ ↄ̃ mi o. 29Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ kumanↄ, i ma to madoo, asa miↄ yã́ pↄ́ ì kaaàgu kɛ gↄↄpiiɛ. 30Gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ yã́piↄ o, wà aà náaikɛ̀ dasi. 31Ɔ̃ Yesu ò Yuda gbãade pↄ́ aa a yã́ sìↄnɛ: Tó á ma yã́ kũa, áↄ dɛ ma ìwaↄ ũ yãma. 32Áↄ sĩana dↄ̃, sĩanapi i to à gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ. 33Ɔ̃ aa òɛ̀: Ablahaũ buin wá ũ, wi zↄble gbɛ̃eɛ yãao. Ɔ̃ ńlɛ o wá gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũa? 34Yesu wèmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ ì duunakɛá duun zↄɛ. 35Zↄá ua gbɛ̃́ɛ gↄↄpiio, ua nɛ́ mɛ́ ua gbɛ̃́ ũ gↄↄpii. 36To Lua Nɛ́ á bó, á gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ sĩana. 37Má dↄ̃ kɛ́ Ablahaũ buin á ũ, ãma álɛ ma wɛ, kɛ́ ìli ma yãda á nↄ̀sɛuo yã́i. 38Yã́ pↄ́ má è ma Maewa ↄ̃ málɛ o, yã́ pↄ́ á mà á mae kĩ́i ↄ̃ álɛ kɛ. 39Ɔ̃ aa òɛ̀: Ablahaũ mɛ́ wá mae ũ. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Tó Ablahaũ ↄlɛsɛnaↄn á ũ, dↄ̃ álɛ Ablahaũ kɛa kɛ. 40Tia kɛ́wa álɛ ma wɛ, ma gbɛ̃́ pↄ́ ma sĩana òɛ́, sĩana pↄ́ má mà Lua kĩ́i. Ablahaũ i yã́ bee taa kɛo. 41Álɛ á mae kɛa kɛɛ. Ɔ̃ aa òɛ̀: Naaenɛↄn wá ũo. Wá mae mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n Lua ũ. 42Yesu ònɛ́: Tó á maen Lua ũ, dↄ̃ á yemazi, asa Lua kĩ́i ma bↄu ma mↄ. Mi mↄ́ ń mazĩaoo, aàpi mɛ́ ma zĩ. 43Bↄ́yãi á ma yã́ mi dↄ̃o ni? Kɛ́ á fↄ̃ swãdↄ ma yã́io yã́iɛ. 44Á mae Ibiisi pↄ́n á ũ, aà pↄeã ↄ̃ á ye kɛ. Gbɛ̃dɛnan aà ũ za káau, i zɛ ń sĩanaoo, kɛ́ sĩana ku aà nↄ̀sɛ guuo yã́i. Tó à ɛɛtò,aàzĩa dàan we, asa ɛɛden aà ũ, ɛgɛↄ mideɛ. 45Mapi sↄ̃ mi sĩana o. A yã́i ili ma yã́ sío. 46Á guu, dé mɛ́ duuna èai? Lá sĩana málɛ o, bↄ́yãi álɛ ma yã́ sío ni? 47Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Lua pↄ́ ũ ì swãdↄ yã́ pↄ́ Lua lɛ́ oiɛ. Á dɛ Lua pↄ́ ũo, a yã́i ili swãdↄ ma yã́io. 48Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Samali gbɛ̃́n n ũ! Ń tã́a vĩɛ! Wá yã́ na noa? 49Yesu mɛ̀: Má tã́a sɛ́ao. Mi ma Mae kpɛla, ↄ̃ i ma kpɛbↄ. 50Mili wɛɛlɛ mà azĩa tↄbↄo, Lua mɛ́ ì wɛɛlɛmɛɛ, ↄ̃mɛ yãgↄ̃gↄ̃na ũ. 51Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ kũa a ga bauo. 52Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wá dↄ̃ sa kɛ́ ń tã́a vĩ. Ablahaũ gà ń ãnabiↄ píi, ↄ̃ ńlɛ o gbɛ̃́ pↄ́ n yã́ kũa a ga bauoa? 53Ń dɛ wá dezi Ablahaũ pↄ́ gàla yã̀? Ãnabiↄ gàga lↄ. Dé ńlɛ nzĩa dilɛ a ũi? 54Yesu mɛ̀: Tó málɛ mazĩa tↄbↄɛ, bee gbiao. Ma Mae pↄ́ álɛ mɛ a dɛ á Lua ũ, aàpi mɛ́ ì ma tↄbↄ. 55Á aà dↄ̃o, ãma má aà dↄ̃. Tó ma mɛ̀ má aà dↄ̃o, máↄ dɛ ɛɛde ũ lááwaɛ. Má aà dↄ̃ mɛ́ má aà yã́ kũa. 56Á dezi sɛ̃́ia Ablahaũ pↄnakɛ̀ ma gↄↄ ea yã́ musu. A è, ↄ̃ aà pↄ kɛ̀na. 57Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Ni ka wɛ̃̀ blakwi yãao, ↄ̃ n Ablahaũ èa? 58Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, e wàↄ gɛ́ Ablahaũ ii, má kú. 59Ɔ̃ aa gbɛ sɛ̀lɛ wà aà pápaò. Ɔ̃ à ùlɛ à bↄ̀ Lua ua.\nZãa 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/John\/8","date":"2013-12-09T18:45:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163994768\/warc\/CC-MAIN-20131204133314-00081-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":1068,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Bee gbɛa Yesu bɛ̀bɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, mɛɛwiaↄ ń zↄ̃ɛwiaↄ píi, àlɛ waasokɛ, àlɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i baokpanɛ́. Aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ gɛ̀aànↄ 2ń nↄɛ pↄ́ à tã́agònɛ́ à ń gbãgbã ń ń gyãↄↄ. Maliama pↄ́ wì mɛ lↄ Maliama Madelɛni, Yesu tã́a mɛ̀n soplaↄ gòɛ̀ kú ń guu 3ń Elodi ziia Kuza na Yoanao ń Suzãnao ń nↄɛ pãleↄ dasi. Aaìↄ Yesu ń a ìwaↄ gwa ń pↄ́ pↄ́ aa vĩo. 4Wà bↄ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo wà kã̀aa Yesuzi, ↄ̃ à yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: 5Zↄ̃ɛe mɛ́ bↄ̀ gɛ̀ pↄ́wɛna kɛɛlɛi. Kɛ́ àlɛ kɛɛlɛ, a keeↄ lɛ̀lɛ zɛ́ guu, wà táa'òwà, ↄ̃ bãↄ mↄ blè. 6A keeↄ lɛ̀lɛ gbɛsɛɛna musu. Kɛ́ aa bↄ̀lɛ, ↄ̃ aa giigàga, kɛ́ aai mↄ̀sɛ eo yã́i. 7A keeↄ lɛ̀lɛ lɛↄ guu, ↄ̃ lɛpiↄ fɛ̀lɛńnↄ sãnu, aa kũ̀aamá. 8A keeↄ lɛ̀lɛ tↄↄlɛ maawa, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ aa nɛ'ì lɛɛ basↄo. Kɛ́ a ò màa, à pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma. 9Aà ìwaↄ aà là yã́pi bↄↄlɛi. 10Ɔ̃ à mɛ̀: Lua á gbá zɛ́ à kpala pↄ́ bↄ̀ a kĩ́i asiiↄ dↄ̃, ãma mi o gbɛ̃́ kĩniↄnɛ ń yãlɛɛũanɛoɛ, kɛ́ aa gugwa pↄe'esai, aa yãma dↄ̃sai. 11Yã́pi bↄↄlɛn kɛ: Pↄ́wɛnapiá Lua yã́ɛ. 12Zɛ́ guu pↄ́ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua yãmàↄ ũ, ↄ̃ Ibiisi mↄ̀ yã́pi bↄ̀ ń sↄ̃ guu, kɛ́ aasu Lua náaikɛ, i ń suabao yã́i. 13Gbɛsɛɛna pↄ́ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua yãmà aa sì ń pↄnaoↄ ũ, ãma yã́pi líↄ zĩ́na vĩ ń guuo. Aaì Lua náaikɛ gĩa, ãma tó wà ń yↄ̃́, aaì pↄ̀ↄbↄzã kɛɛ. 14Lɛ guu pↄ́ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua yãmàↄ ũ, ↄ̃ yãkãakɛa ń àizɛɛ yã́o ń dṹnia pↄnakɛao ì kũaamá, aali fↄ̃ nɛ'ì à mào. 15Tↄↄlɛ maa pↄ́ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua yãmà ń nↄ̀sɛpuao ↄ̃ aa kũa ń nↄ̀sɛmaaoↄ ũ. Aaì mɛnafↄ̃ e aa gɛ kã́fĩakɛò. 16Wìli filia na wà ta kúlɛwào ge wà dilɛ lii zíɛo. Wì di bábanawaɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ↄ gupua e yã́i. 17Pↄe ku ulɛa kɛ́ à gí bↄi gupuauo. Asiiyãe ku kɛ́ wà gí mai wà o balu guuo. 18Bee yã́i à yãma ń laaio. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ ↄ̃ Lua a kã́fĩɛ̀. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄe vĩ sↄ̃o, pↄ́ pↄ́ àlɛ e á vĩ Lua a siwàɛ. 19Yesu da ń aà dãunaↄ mↄ̀ aà kĩ́i, ↄ̃ aai e sↄ̃̀aàzio dasi yã́i. 20Ɔ̃ wa ò Yesuɛ: N da ń n dãunaↄ ku bàasi, aa ye n kↄ̃'eai. 21Ɔ̃ a ònɛ́: Gbɛ̃́ pↄ́ aaì Lua yãma aa zĩkɛwàↄ mɛ́ ma da ń ma dãunaↄ ũ. 22Zĩewa Yesu gɛ̃̀ gó'ilɛna guu ń a ìwaↄ, ↄ̃ a ònɛ́: Wà bua ísida baale. Ɔ̃ aa dàzɛu. 23Gↄↄ pↄ́ aalɛ gɛ́, Yesu gɛ̃̀ ń io. Ɔ̃ zàa'ĩana fɛ̀lɛ ísidaa, í lɛ́ ká gó guu, aa ku kai guu. 24Ɔ̃ aa sↄ̃̀aàzi aa aà vù aa mɛ̀: Mae! Mae! Wálɛ kaalɛ! Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gì ĩ́anaɛ ń í pↄ́ lɛ́ ń gó zãampapao, ↄ̃ à zɛ̀, gu kɛ̀ kílikili. 25Ɔ̃ a ònɛ́: Á ma náai vĩoa? Ɔ̃ yã́pi dìmá, vĩa ń kṹ, ↄ̃ aa òkↄ̃ɛ: Dén gbɛ̃́pi ũi mↄ́ↄ? Baa ĩ́ana ń ío, ì yãdilɛnɛ́, aaì aà yãmaɛ. 26Ɔ̃ aa kà Gadala bùsuu ísida baale, Galile bùsu gukpɛ oi. 27Kɛ́ Yesu bùa sĩ̀sĩa, à kpàaũ ń wɛ̃́lɛpi gbɛ̃́ pↄ́ tã́aↄ vĩo. À gↄↄplakɛ̀ ń pↄnaaazio, mɛ́ ìliↄ ku bɛo, sema miagbɛ'ɛↄ guu. 28- 29Wì aà yeye ń mↄdaonaↄ, wì aà daliu aà zùukɛa yã́i, kási ì mↄdaonapiↄ kɛ̃́kɛ̃ɛ, tã́api i aà zu sɛ̃u. Kɛ́ à Yesu è, ↄ̃ à wiilɛ̀ à kùlɛ aà aɛ, ↄ̃ à pũ̀na à mɛ̀: Lua Musude Nɛ́ Yesu, bↄ́ mɛ́ wá daaai? N yã́ na! Ńsu ĩadaao. À bee ò kɛ́ Yesu lɛ́ o tã́a vãipi gowà yã́iɛ. 30Ɔ̃ Yesu aà là à mɛ̀: N tↄ́n kpelewai? Ɔ̃ à mɛ̀: Ma tↄ́n Dasi. Asa tã́aↄ kuwà dasiɛ. 31Ɔ̃ tã́apiↄ wabikɛ̀ Yesuwa asu onɛ́ wà si gbã́o guuo. 32Sàwakusan waiↄ ku we, aa kpɛ̀ɛsɛ, aalɛ pↄble sĩ̀sĩpↄlɛu. Ɔ̃ tã́apiↄ wabikɛ̀ Yesuwa aà ń gba zɛ́ wà dinɛ́. Ɔ̃ Yesu ń gbá zɛ́. 33Ɔ̃ tã́aↄ gò gbɛ̃́piwa aa dì sàwaↄnɛ. Ɔ̃ sàwapiↄ wì ń bao aa sì sòonau, aa kà ísiu aa kpàlɛ. 34Kɛ́ an dãnaↄ è màa, aa bàalɛ̀ gɛ̀ yã́pi oinɛ́ wɛ̃́lɛ guu ń bualoũↄ. 35Ɔ̃ wà bↄ̀lɛ yã́ pↄ́ kɛ̀pi gwai. Kɛ́ aa kà Yesu kĩ́i, aa gbɛ̃́ pↄ́ tã́aↄ gòwàpi è zↄ̃lɛa Yesu gbázĩ. A pↄkasa naaazi, à gↄ̃̀ a laaiwa. Ɔ̃ vĩa ń kṹ. 36Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀ ń wáaↄ ònɛ́ lá wà tã́adepi gbã̀gbã, 37ↄ̃ Gadala bùsu gbɛ̃́pii awakpà Yesuɛ aà gońla, asa vĩa ń kṹ maamaaɛ. Ɔ̃ à gɛ̃̀ gó guu, a ye tá. 38Gbɛ̃́ pↄ́ à tã́aↄ gòɛ̀ awakpàɛ̀ à e àↄ kuaànↄ. Yesu gìɛ̀ à mɛ̀: 39Ɛa ta n bɛ, ní yã́ pↄ́ Lua kɛ̀nɛ dau ǹ siunɛ́ píi. Ɔ̃ à tà à yã́ pↄ́ Yesu kɛ̀ɛ kpàwakɛ̀ wɛ̃́lɛpi guu píi. 40Kɛ́ Yesu ɛ̀a sù, ↄ̃ bíla gbãakpàaàzi, asa gbɛ̃́pii lɛ́ aà dãɛ. 41Ɔ̃ gↄ̃ɛ pↄ́ dɛ lousisikpɛ dↄaana ũ, wì mɛ Zailu, mↄ̀ wùlɛ a gbɛɛu Yesu gbázĩ, à awakpàɛ̀ aà gɛ́ a bɛ, 42kɛ́ aà nɛ́ mɛ̀ndona lɛ́ ga yã́i. Nɛnↄɛpi kà wɛ̃̀ kuɛpla. Kɛ́ àlɛ gɛ́, ↄ̃ bíla lɛ́ aà gɛ̃soomble. 43Nↄɛe ku we, au lɛ́ bↄlɛwà à kà wɛ̃̀ kuɛpla. Pↄ́ pↄ́ nↄɛpi vĩ píi a dɛ̀ ɛsɛdeↄ kĩ́i, ãma gbɛ̃e i fↄ̃ aà gbã̀gbão. 44Kɛ́ à sↄ̃̀ Yesuzi aà kpɛ, ↄ̃ à ↄkã̀ aà ula lɛ́wa. Wegↄ̃ↄ aà aubↄlɛa zɛ̀. 45Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Dé mɛ́ ↄkã̀ai? Ɔ̃ gbɛ̃́pii mɛ̀ á a yã́ dↄ̃o. Ɔ̃ Piɛɛ mɛ̀: Mae, bíla liaanzi, aalɛ naɛma. 46Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbɛ̃e ↄkã̀a, asa má dↄ̃ kɛ́ gbãa bↄ̀maguɛ. 47Kɛ́ nↄɛpi è wà a yã́ dↄ̃̀, ↄ̃ à mↄ̀ ń lualuaao, à wùlɛ a gbɛɛu aà gbázĩ, ↄ̃ à yã́ pↄ́ tò a ↄkã̀wà ò gbɛ̃́pii wáa ń lá pↄ́ à aafia è gↄ̃̀ↄo. 48Yesu òɛ̀: Nↄɛ, ma náai pↄ́ ń kɛ̀ mɛ́ n gbãgbã. Ta bɛ aafia. 49Kɛ́ Yesu lɛ́ o màa, gbɛ̃e bↄ̀ lousisikpɛ dↄaanapi bɛ, à mↄ̀ a òɛ̀: N nɛ́pi kɛ̀sai. Ńsu tákpa mɛtuluzi pão. 50Yesu yã́pi mà, ↄ̃ a ò Zailuɛ: Ńsu to n sↄ̃ vĩo. Ma náaikɛ lé, a gbã́gbã. 51Kɛ́ à kà aà bɛ, i wei gbɛ̃e gɛ̀anↄo, sema Piɛɛ ń Zãao ń Zaakio ń nɛ́pi deo ń aà dao. 52Gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ píi, aalɛ ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃. Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Ásu ↄ́ↄlↄo. I gao, àlɛ i'oɛ. 53Ɔ̃ aa aà kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ, asa aa dↄ̃̀ à gàɛ. 54Yesu aà kũ̀ a ↄwa, ↄ̃ à pũ̀na à mɛ̀: Nɛnↄɛna, fɛlɛ! 55Ɔ̃ aà wɛ̃ni sù, à fɛ̀lɛ gↄ̃̀ↄ. Yesu mɛ̀ wà pↄblea kpawà. 56Yã́pi dì nɛ́pi de ń aà daowa, ↄ̃ Yesu ònɛ́ aasu yã́pi o gbɛ̃e mao.\nLuku 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Luke\/8","date":"2013-12-06T21:34:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052641\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":1108,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Kpaalɛ pↄ́ Manase buiↄ sɛ̀n kɛ. Manaseá Yosɛfu yoaɛ. Galada bùsu ń Basana bùsuo gↄ̃̀ Manase yoa Makii pↄ́ ũ, asa zĩgↄ̃ɛ. Ɔ̃mɛ Galada mae ũ. 2Yosɛfu nɛ́ Manase nɛ́ kĩniↄn kɛ: Abiɛzɛɛ, Elɛki, Asiɛli, Sikɛũ, Efɛɛ ń Semidao. An buiↄ mɛ́ kpaalɛɛ bee sɛ̀ daɛdaɛ. 3Manase nɛ́ Makii Galada ì, Galada Efɛɛ ì, ↄ̃ Efɛɛ Zelofada ì. Zelofadapi i nɛgↄ̃ɛ io, sema nɛnↄɛↄ. An tↄ́n kɛ: Mala, Nↄa, Ɔgɛla, Milika ń Tiizao. 4Aa gɛ̀ sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń dↄaanaↄ lè aa mɛ̀: Dii dìlɛ Mↄiziɛ aà bùsu kpaalɛwɛ̃ɛ sãnu ń wá dãↄↄ. Ɔ̃ Yozuee kpaalɛ̀nɛ́ ń ń desɛ̃ↄ sãnu, lá Dii òwa. 5Ɔ̃ wà tↄↄlɛ kpaalɛ̀ Manase buiↄnɛ lɛɛ kwi, Galada bùsu ń Basana bùsu pↄ́ kú Yuudɛ̃ baa gukpɛo bàasi, 6asa Manase bui Zelofada nɛnↄɛↄ kpaalɛ sɛ̀ sãnu ń Manase nɛgↄ̃ɛↄɛ. Galada bùsu mɛ́ gↄ̃̀ Manase buiↄ lɛɛ do pↄ́ ũ. 7Sɛa za Asɛɛ Manase buiↄ bùsu gɛ̀ Mikɛmɛta pↄ́ kú Sikɛũ gukpɛ oi. Sɛa za we an bùsu zↄ̃lɛ tà gɛↄmidↄkĩi oi e Tapua nibↄnai. 8Tapua bùsuá Manase buiↄ pↄ́ɛ, ãma wɛ̃́lɛpi kú ń búsu zↄ̃lɛwaɛ, Ɛflaiũ buiↄ mɛ́ vĩ. 9Manase buiↄ bùsu zↄ̃lɛ tà swa pↄ wì mɛ Kana baa gɛↄmidↄkĩi oi. Ɛflaiũ bui wɛ̃́lɛeↄ kú ń Manase bui wɛ̃́lɛↄ we. Manase buiↄ bùsu zↄ̃lɛ bùa Kana baa gugbãntoo oi e à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa. 10Ɛflaiũ buiↄ bùsu ku swapi gɛↄmidↄkĩi oi, Manase buiↄ pↄ́ sↄ̃ gugbãntoo oi e ísialɛ. Gugbãntoo oi an bùsu zↄ̃lɛ gɛ̀ pɛ̀ Asɛɛ buiↄ bùsuwa, gukpɛ oi sↄ̃ Isakaa buiↄ bùsuɛ. 11Wà wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Isakaa buiↄ bùsuuɛ beeↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Asɛɛ buiↄ bùsuuɛ beeↄ kpà Manase buiↄwa: Bɛtɛsã, Ibleaũ, Doo, Ɛndoo, Taanaki ń Mɛgidoo, ampii ń a zↄ̃ɛwiaↄ. 12Kási aai fↄ̃ wɛ̃́lɛpiↄ sìo, asa Kanaaↄ gì zↄ̃lɛa bùsupiuɛ. 13Kɛ́ Isailiↄ gbãa è, ↄ̃ aa Kanaapiↄ dà zↄzĩu, aai e ń bùsupi sìmá wásawasao. 14Yosɛfu buiↄ ò Yozueeɛ: Dii báaadàwágu, wa dasikũ̀ maamaa kɛ́wa, ↄ̃ bùsu lɛɛ do ń kpàwáa? 15Ɔ̃ Yozuee wèmá à mɛ̀: Tó á dasi, mɛ́ á bùsu gusĩsĩde kɛ̀ɛ́ fɛ̃́nɛũ, à gɛ́ líkpɛu, gu pↄ́ Pɛliziↄ ń Lefai buiↄ kuu, í a gbáala kɛ. 16Ɔ̃ Yosɛfu buipiↄ mɛ̀: Gusĩsĩdepi a mↄ́wáo, à mↄ lè sↄ̃ Kanaa pↄ́ kú gusalalauↄ zĩkasↄ̃go mↄpↄↄ vĩ, an gbɛ̃́ pↄ́ kú Bɛtɛsã ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yezɛlɛɛ guzulɛuↄ píi. 17Ɔ̃ Yozuee ò Yosɛfu nɛ́ Ɛflaiũ ń Manase buipiↄnɛ à mɛ̀: Á dasi mɛ́ á gbãa maamaa. Á kpaalɛ sɛ́ lɛɛ doo, 18asa gusĩsĩdeↄ dɛ á pↄ́ ũɛ. À a gbáala kɛ, i gↄ̃ á pↄ́ ũ e a lɛ́wa. Baa kɛ́ Kanaaↄ sↄ̃́go mↄpↄↄ vĩ mɛ́ aa gbãa, á ń bùsu símáɛ.\nYozuee 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/17","date":"2013-12-13T05:22:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164886464\/warc\/CC-MAIN-20131204134806-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":439,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Dii, to yã́ pↄ́ wá lé dↄngu! Gwa ǹ gwa lá wà widàwá. 2Buipãleↄ mɛ́ gↄ̃̀ wá bùsu vĩ, zĩ̀loↄ mɛ́ kú wá kpɛ́ↄ guu. 3Wa gↄ̃ nɛtonɛↄ ũ desai, wá daↄ gↄ̃̀ gyaaↄ ũ. 4Í pↄ́ wá vĩ, wi luɛ wà gbasa mi, baa wázĩa yàa wi ↄ̃abↄ wà luɛ sa. 5Wá ibɛɛↄ looawála, wa kpasa, wi ĩ́ampakĩi eo. 6Wa ↄdↄ̀ Egipiↄ ń Asiliↄzi kɛ́ wà blɛ e à mↄ́wá yã́i. 7Wá maeↄ duunakɛ̀, aa ku lↄo, ↄ̃ an tàaeↄ lɛ́ wí wá musu. 8Zↄↄ mɛ́ lɛ́ kiblewá, gbɛ̃e ku à wá bↄ ń ↄzĩo. 9Wi blɛ wɛɛlɛ kai guuɛ gbãamↄnɛde pↄ́ kú sɛ̃uↄ yã́i. 10Wá báa wã̀ lán oo pↄ́ di tɛ́awa, nↄana mↄ̀ ń mɛ̀wãa pãsĩo. 11Wà gbãamↄ̀ wɛ̃́ndiaↄnɛ Siↄna ń wá Yudaↄ wɛ̃́lɛↄ guuo. 12Wà kíaↄ yèye ń ↄↄwa wà ń loo, wi bɛɛɛ dↄ̃ maezↄ̃ↄↄnɛo. 13Wì wísilↄgbɛ di ɛ̀waasoↄnɛ, nɛgↄ̃ɛnaↄ lɛ́ fu yàabaaawa. 14Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lí kãaa gãaɛ lↄo, ɛ̀waasoↄ kã́mabò ń lɛsiao. 15Wá pↄna làa, wá ↄ̃wãa gↄ̃̀ búbuapɛa ũ. 16Wá fùa gò wá miwa à lɛ̀lɛ, waiyoo wápiↄ, wa duunakɛ̀. 17Bee yã́ mɛ́ tò wá pↄ yà, yã́ beeↄ yã́i wá wɛ́ sìsi. 18Siↄna gbɛ̀sĩsĩ gↄ̃̀ bɛzia ũɛ, we gbɛ̃gbonaↄ ì kìlimpau. 19Mpi Dii, niↄ kible gↄↄpiiɛ, n zↄ̃lɛa báawa láaa vĩo. 20Bↄ́yãi wá yã́ ìↄ sãangui? Ńyↄ̃ wá vũaa e wá wɛ̃ni lɛ́u yã̀? 21Dii, to wà suma, wí su. To wà ɛa su wá pá ziu. 22Ge n giwázi fĩ́afĩa yã̀? N pↄ fɛ̃̀wázi dúuduu yã̀?\nWɛ̃nalɛ 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Lam\/5","date":"2013-12-11T18:35:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164043130\/warc\/CC-MAIN-20131204133403-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.122,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Isailiↄ kã̀aa Silo ḿpii, ↄ̃ aa kpaaũkpɛ dↄ̀ we. Aa zĩblè bùsupiwa, 2ãma Isaili bui soplaↄ mɛ́ gↄ̃̀ kpaalɛsɛsai. 3Ɔ̃ Yozuee ònɛ́: Á ↄ aↄ dↄázi e bↄɛ ni? À gɛ bùsu pↄ́ Dii á deziↄ Lua kpàwá sí á pↄ́ ũ. 4À á gbɛ̃́ↄ dilɛ àaↄ̃'aaↄ̃ bui ń buio, mí ń gbaɛ. Aa fɛlɛ ń bùsu kɛɛlɛ, aai a yã́ dalau a kpaalɛa yã́ musu, aai suomɛɛ. 5Á kpaalɛ lɛɛ soplaɛ. Yuda buiↄ gↄ̃ ń bùsuu gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ́ Yosɛfu buiↄ gↄ̃ ń bùsuu gugbãntoo oi. 6Tó a á bùsu kpaalɛa lɛɛ sopla yã́ dàlau, à suomɛɛ la, mí kpaalɛɛ́ ń gbɛlaao Dii wá Lua aɛ. 7Levii buiↄ kpaalɛ sɛ́ánↄo, asa Dii gbagbaa mɛ́ ń baa ũ. Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo sↄ̃ aa ń kpaalɛ sɛ̀ kↄ̀ Yuudɛ̃ baa gukpɛ. Dii zↄ̀blena Mↄizi mɛ́ kpàmá. 8Kɛ́ gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ lɛ́ dazɛu bùsu yã́ dai láu, ↄ̃ Yozuee yãdìlɛnɛ́ à mɛ̀: À gɛ bùsu kɛɛlɛ, í a yã́ dalau, à suomɛɛ, mí kpaalɛɛ́ ń gbɛlaao Dii aɛ Silo la. 9Ɔ̃ gbɛ̃́piↄ pã̀ bùsupia, aa a yã́ dàlau wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo lɛɛ sopla, ↄ̃ aa tàò Yozuee kĩ́i bòou Silo. 10Ɔ̃ Yozuee bùsupi kpaalɛ̀ Isaili buipiↄnɛ Dii aɛ ń gbɛlaao. 11Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kpaalɛ sɛ̀ Yuda buiↄ bùsu ń Yosɛfu buiↄ bùsuo zãnguo daɛdaɛ. 12Sɛa za Yuudɛ̃i an bùsu zↄ̃lɛ dↄ̀ Yelikozi gɛↄmidↄkĩi oi, à mipɛ̀ gusĩsĩdewa bɛ'aɛ oi, ↄ̃ à tà Bɛtavɛ̃ gbáau. 13Sɛa za we à tà Luzu pↄ́ wì mɛ lↄ Bɛtɛli gɛↄmidↄkĩi oi, ↄ̃ à tà Atalo Adaa pↄ́ kú sĩ̀sĩ musu Bɛtoloni zĩ́lɛpↄ gɛↄmidↄkĩi oi. 14Sɛa za sĩ̀sĩpi bɛ'aɛ oi à lìa gɛↄmidↄkĩi oi e Kiliabaali pↄ́ wì mɛ lↄ Kiliayaaliũ. Wɛ̃́lɛpiá Yuda buiↄ pↄ́ɛ. An bùsu zↄ̃lɛ pↄ́ kú bɛ'aɛn we. 15Sɛa za Kiliayaaliũ wɛ̃́nkpɛ gɛↄmidↄkĩi a zↄ̃lɛ tà gukpɛ oi e Nɛfetoa nibↄnai. 16À pìla sĩ̀sĩ pↄ́ bↄaa ń Bɛninↄũ guzulɛo Lefai guzulɛ gugbãntoo oi. À dↄ̀ Inↄũ guzulɛi Yebusiↄ wɛ̃́lɛ saɛ gɛↄmidↄkĩi oi e Logɛli nibↄnai. 17Sɛa za we à pã̀i à tà gugbãntoo oi e Sɛmɛsi nibↄnai ń Gelilo pↄ́ bↄaa ń Adumiũ gbɛbↄlɛoo ń Lubɛni nɛ́ Bohana gbɛo. 18À tà sĩ̀sĩ pↄ́ kú Alaba sɛ̃ saɛ gugbãntoo oi, ↄ̃ à pìla sɛ̃piu. 19À dↄ̀ Dↄ̃nkpɛa sĩ̀sĩi gugbãntoo oi, à gɛ̀ pɛ̀ Ísida Wisidewa a gugbãntoo oi, gu pↄ́ Yuudɛ̃ kàuwa. An bùsu zↄ̃lɛ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oin we. 20Yuudɛ̃ mɛ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu zↄ̃lɛ ũ gukpɛ oi. An bùsu zↄ̃lɛↄn we. 21Wɛ̃́lɛ pↄ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ vĩ daɛdaɛↄn kɛ: Yeliko, Dↄ̃nkpɛa, Emɛkɛzizi, 22Bɛtalaba, Zemalaiũ, Bɛtɛli, 23Aviũ, Pala, Ɔfɛla, 24Kefaa, Amↄni, Ɔfini ń Gɛbao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kuɛpla, an baade ń a bualoũↄ. 25A gbɛa Gabaↄ̃ↄ, Lama, Beelo, 26Mizipa, Kefila, Mↄza, 27Lɛkɛũ, Iipɛɛli, Talala, 28Zela, Ɛlɛfi, Yebusiↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Yelusalɛũ, Gibɛa ń Kiliao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ gɛ̃o mɛ̀ndosai, an baade ń a bualoũↄ. Kpaalɛ pↄ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn we.\nYozuee 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/18","date":"2013-12-06T12:19:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051516\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":472,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.22,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Uabele pↄ́ wa bↄ Babɛli bùsuu Aatasasa kpalablegↄↄ wa su sãnuↄ tↄ́ↄn kɛ ń ń buibↄkĩio: 2Finɛasi buiↄ uabele Geesoũ, Itamaa buiↄ uabele Daniɛli, Davidi buiↄ uabele Atusu. 3Palↄsi bui Zakali ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn basoplakwi. 4Paata Mↄabu bui Zelaia nɛ́ Ɛlioenai ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do. 5Zatu bui Yaaziɛ nɛ́ Sekania ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄoo. 6Adini bui Yonatãa nɛ́ Ɛbɛdɛ ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn blakwi. 7Elaũ bui Atalia nɛ́ Yesaia ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi. 8Sefatia bui Mikaila nɛ́ Zebadia ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn basiiↄ̃. 9Yoabu bui Yeiɛli nɛ́ Obadia ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń gɛ̃o ń àaↄ̃o. 10Bani bui Yosifia nɛ́ Selomi ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn baswaaↄ̃. 11Bebai bui Bebai nɛ́ Zakali ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo ń àaↄ̃o. 12Azegada bui Akatã nɛ́ Yohanani ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn basↄokwi. 13Adonikaũ bui pↄ́ sù gbɛzãↄ, Ɛlifele ń Yeiɛlio ń Semaiao ń ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃. 14Bigivai buiↄ Zakuu ń Utaio ń ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi. 15Ma ń kãaa swa pↄ́ ì dↄ Aavai, ↄ̃ wa bòokpà we gↄↄ àaↄ̃. Kɛ́ ma gbɛ̃́ↄ fãnkɛ ń sa'onaↄ, má è Levii buiↄ kú ń guuo. 16Ɔ̃ ma dↄaanaɛ beeↄ sìsi: Ɛliɛzɛɛ, Aliɛli, Semaia, Ɛlenatã, Yalibu, Ɛlenatã, Natã, Zakali ń Mɛsulaũo. Ma yãdanɛdeↄ Yoialibu ń Ɛlenatão sìsi lↄ. 17Ma ń zĩ́ Ido pↄ́ dɛ dↄaana ũ gu pↄ́ wì mɛ Kasifia kĩ́i. Ma yã́ pↄ́ aa oɛ̀ ń aà gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ dànɛ́, kɛ́ aa suwɛ̃ɛ ń wá Lua ua zĩkɛnaↄ. 18Lá wá Lua ↄ kuawála maannↄ, aa sùwɛ̃ɛ ń gbɛ̃́ laaideo, Levii tↄũna Mali bui Selebia ń aà nɛ́ↄ ń aà dãunaↄ gbɛ̃ↄn bao plasai. 19Aa sù ń Mɛlali buiↄ Asabia ń Yesaiao lↄ ń ń dãunaↄ ń ń nɛ́ↄ gbɛ̃ↄn bao. 20Aa sù ń Lua ua zĩkɛna pↄ́ Davidi ń a ìwaↄ ń dílɛ aa dↄ Levii buiↄlɛↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń baoo. Wà ń tↄ́ dàlau ḿpii. 21Ma lɛye kpàwakɛ̀ Aava swa saɛ we, kɛ́ wà wázĩa busa wá Luaɛ, wí tá na wabikɛwà wápiↄ ń wá nɛ́ↄ ń wá àizɛɛↄ yã́ musu. 22Ma sosaↄ ń sↄ̃deↄ gbɛaa kíawa aa kàedawázi zɛ́u ibɛɛↄ yã́i oa widɛ̀, asa wá ò kíaɛ wa mɛ̀: Wá Lua ì ↄku gbɛ̃́ pↄ́ aaì a kĩ́i wɛɛlɛↄla maannↄɛ, ↄ̃ ì a pↄkũma zↄ̃ↄ bↄbↄ gbɛ̃́ pↄ́ pãkpàaziↄwa. 23Wa lɛyè wa wabikɛ̀ wá Luawa yã́piↄ musu, ↄ̃ a sìwanↄ. 24Ma sa'on dↄaanaↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn kuɛpla ń Selebiao ń Asabiao ń ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn kwi. 25Ɔ̃ ma ã́nusu ń vuao yↄ̃̀nɛ́ kiloowa ń pↄ́ pↄ́ kí ń a lɛdamadeↄ ń aà ìwaↄ ń Isaili pↄ́ kú weↄ a labakɛ̀ wá Lua kpɛ́ gba ũo. 26Wa ã́nusu yↄ̃̀nɛ́ kiloowa tↄnu bao ń plao ń ã́nusu pↄ́ↄ tↄnu àaↄ̃ ń vuao tↄnu àaↄ̃. 27Vua taↄ ku lↄ mɛ̀n bao, aa kà kiloo swaaↄ̃, mɛ́ mↄgotɛ̃ ta maa tɛkɛaↄ ku mɛ̀n pla, a bɛɛɛ kà vuawa. 28Má ònɛ́: Ápiↄ ń pↄ́piↄá Dii pↄ́ɛ. Ãnusu ń vuaoá pↄ́ pↄ́ wà Dii á deziↄ Lua gbàɛ. 29À itɛ̃kɛ à pↄ́piↄ dↄ̃́a e a gɛ yↄ̃ kiloowa Dii kpɛ́ kpɛ́nɛↄ guu Yelusalɛũ sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń uabeleↄ wáa. 30Ɔ̃ sa'onaↄ ń Levii buiↄ ã́nusu ń vuao ń pↄ́ pↄ́ wa yↄ̃̀ kiloowapiↄ sì aa gɛ́ò wá Lua kpɛ́u Yelusalɛũ. 31Wa fɛlɛ Aavai, wa da Yelusalɛũ zɛ́u mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kuɛpladezĩ. Wá Lua ↄkùwála, à kàedàwázi zɛ́u ibɛɛↄ ń kpã́iwɛliwɛↄ yã́i. 32Kɛ́ wa ka Yelusalɛũ, wa kã́mabò we gↄↄ àaↄ̃. 33A gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ wa ã́nusu ń vuao ń pↄ́piↄ yↄ̃̀ kiloowa wá Lua kpɛ́u, ↄ̃ wá kpà sa'ona Ulia nɛ́ Mɛlemↄwa. Finɛasi nɛ́ Ɛleazaa kuaànↄ ń Yesua nɛ́ Yozabao ń Binui nɛ́ Nↄadiao. Levii buiↄnɛ ḿpii. 34Wà apii nào wa yↄ̃̀ kiloowa, ↄ̃ wà a gbia lɛ́ dàlau zĩbeezĩ. 35Ɔ̃ zĩ̀zↄ pↄ́ sùↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò'o Isailiↄ Luawa, zuswana kuɛpla Isaili bui píi pↄ́ ũ, sãsakao basↄo síiↄ̃sai, sãnɛbↄlↄↄ basiiↄ̃ àaↄ̃sai, blesanaↄ kuɛpla duun awakpabↄ ũ. Wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òò Diiwa píiɛ. 36Wà yã́ pↄ́ kía dìlɛ taala kpà aà ìwaↄ ń Uflata baala dↄaanaↄwa, ↄ̃ aa gbãkà Isailiↄnɛ ń Lua kpɛdↄao.\nƐzala 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ezra\/8","date":"2013-12-09T08:00:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163936569\/warc\/CC-MAIN-20131204133216-00074-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tàaesai aa Dii ikoyã kũaↄ ũ. 2Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aaì Dii yã'onɛ ma aaì aà kĩ́i wɛɛlɛ ń nↄ̀sɛmɛndooↄ ũ. 3Aali yãkpaanlakɛo, aaì aà dↄ̀ↄ sɛ́. 4N n ↄtondↄkĩi ↄ̀lↄwɛ̃ɛ, kɛ́ wàↄ tɛi ń laaio. 5Má ye màↄ ku ma dↄ̀ↄwaɛ, míↄ n yãdilɛnɛↄ kũa. 6Tó má n yãdilɛaↄ kũa píi, bee a to wí ma kũo. 7Gↄↄ pↄ́ málɛ n yãmaapiↄ dada, má n sáaukpa ń nↄ̀sɛpuaoɛ. 8Máↄ n yãdilɛnɛↄ kũaɛ, ńsu ma to we míↄmiↄo. 9Kpelewa ɛ̀waaso a kɛ àↄ ku gbãlɛsaii? Sema aà yãkɛa kpaaĩ ń n yã́o. 10Málɛ n kĩ́i wɛɛlɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, ńsu to mà pãalɛ n yãdilɛaↄnɛo. 11Ma n yã́ dà ma sↄ̃ guu, kɛ́ másu duunakɛnɛo yã́i. 12Ma n sáaukɛ̀, Dii, ǹ n yãdilɛnɛↄ damɛɛ. 13N ikoyã pↄ́ bↄ̀ ń lɛ́uↄ píi, má dau siu nɛ́ɛ. 14Málɛ pↄnakɛ ń n yã'onɛↄ lá wì kɛ ń àizɛɛowa. 15Málɛ n ↄtondↄkĩi wàaipa, ma làasoo ku n kɛkɛáↄwa. 16Ma pↄ kɛ̀na n yãdilɛaↄwa, n yã́ a sãmaguo. 17Yãmaakɛ mapi n zↄ̀blenaɛ, mí e màↄ ku màↄ n yã́ kũa. 18Ma wɛ́ kɛ̃́mɛɛ, kɛ́ mà wɛsi n ikoyã bↄnsaɛↄlɛ. 19Bↄ̀mↄn ma ũ dṹnia guu, ńsu ǹ n yãdilɛaↄ ulɛmɛɛo. 20N ikoyãↄ nidɛa gↄↄpii mɛ́ tò ma nisĩna vùa. 21Ni waladeↄ lele, ni láaikɛmá, gbɛ̃́ pↄ́ pã̀alɛ n yãdilɛaↄnɛpiↄ. 22Ma bↄ sↄ̃́sↄ̃a ń sa pↄ́ aaì kamaguou, asa má n yã'onɛↄ kũaɛ. 23Baa kɛ́ kíaↄ zↄ̃̀lɛ lɛkpàaĩmazi, ma làasoo aↄ ku n yãdilɛnɛↄwaɛ. 24N yã'onɛↄ mɛ́ ì ma pↄ kɛ na, n yã́pi mɛ́ ì lɛdaa. 25Ma nisĩna naa líwa. Ma misi lá ń òwa. 26Ma a yãkɛaↄ dↄ̀dↄnɛ, ↄ̃ ń wèa. Ǹ n yãdilɛnɛↄ damɛɛ. 27To mà n ↄtondↄkĩiↄ dↄ̃, ma làasoo iↄ ku n yãbↄnsaɛↄwa. 28Kua pↄsiau ma nↄ̀sɛ ↄ́ↄlↄ̀. Ma gba gbãa lá ń òwa. 29Ma kɛ̃ sã́sãzɛwa, ní ma gba zɛ́ mà zɛ ń n ikoyão. 30Ma sĩana zɛ́ sɛ̀, ma sↄ̃ ìↄ ku n ikoyãwa. 31Má n yã'onɛↄ kũa ↄplapla. Dii, ńsu to wí ma kũo. 32Má wãa ń n yãdilɛaↄ, asa n ma sↄ̃ dàmɛɛ doũɛ. 33Dii, ǹ n yãdilɛnɛↄ zɛ́ ↄlↄmɛɛ màↄ kũa e ma wɛ̃ni lɛ́u. 34Ma gba ↄ̃nↄ màↄ n ikoyã kũa, míↄ zĩkɛwà ń nↄ̀sɛmɛndoo. 35Ma da n yãdilɛaↄ zɛ́u, asa bee mɛ́ ì kamagu. 36To ma sↄ̃ ta n yã'onɛↄwa, asu tá gbɛ̃ble'aiwao. 37To ma wɛma pↄ́ gianaↄla, ma lɛ́ ń láo n zɛ́ guu. 38Yã́ pↄ́ ń ò kɛ mapi n zↄ̀blenaɛ, lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ n vĩakɛnaↄnɛpi. 39To sↄ̃́sↄ̃a pↄ́ má a vĩa vĩ gɛ̃ ma swã́ kpɛ, asa n yãkɛkɛa maaɛ. 40Má ye n ↄtondↄkĩii fá, ma lɛ́ ń láo n maakɛa guu. 41Dii, mↄ gbɛ̃kɛkɛmɛɛ, ma suaba lá ń òwa, 42mí yã́zãsi ma sↄ̃̀sↄ̃nawa, asa málɛ n yã́ náaikɛ. 43Ńsu to màↄ ku sĩana'oanɛ́ saio, asa n ikoyãↄ ↄ̃ ma wɛ́ dↄi. 44Máↄ n ikoyãↄ kũa za gbã e gↄↄpiiɛ, 45míↄ bɛ ma laaiwa, asa ma n ↄtondↄkĩi wɛ̀ɛlɛɛ. 46Má n yã'onɛↄ o kíaↄnɛ, wí a ma kũo. 47N yãdilɛaↄ ì ma pↄ kɛ na, asa má ye yã́piↄiɛ. 48Má ye n yãdilɛaↄi ↄ̃ ma ↄdↄi, mi làasookɛ n yãdilɛnɛↄwa. 49To yã́ pↄ́ ń ò n zↄ̀blenaɛ dↄngu, asa ń tò ma wɛ́ dↄiɛ. 50Ma nↄ̀sɛ ì níni ma taasikɛa guu, asa n yã́ mɛ́ ì ma lɛ́ ń láo. 51Waladeↄ lɛ́ ma yáalↄ maamaaɛ, ń beeo má pãalɛ n ikoyãɛo. 52Mi làasookɛ n ikoyã yãaↄwa, ↄ̃ aaì ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ, Dii. 53Ma pↄ ì pa maamaa vãikɛnaↄ pãkpaa n ikoyãi yã́i. 54Mi lɛsi n yãdilɛnɛↄ musu ma kua dṹniau bↄ̀mↄ ũ guu. 55N yã́ ìↄ dↄmagu gwã́, Dii, ↄ̃ miↄ n ikoyãↄ kũa. 56Má yã́ beeↄ dↄ́ɛ dↄ̃, asa miↄ n ↄtondↄkĩi gwaɛ. 57Dii mɛ́ ma baa ũ, ma lɛgbɛ̃̀ ma mɛ̀ má n yãma. 58Mi awakpanɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, sùuukɛmanↄ lá ń òwa. 59Ma a yãkɛaↄ gwà, ↄ̃ ma n yã́zɛ sɛ̀. 60Máↄ wãa, má zɛzɛo, má n yãdilɛaↄ da. 61Baa tó gbɛ̃vãiↄ ba lìamazi, n ikoyãↄ sãmaguo. 62Mi fɛlɛ mà n sáaukpa wɛɛdo n ikoyã maapiↄ musu. 63N vĩakɛnaↄ gbɛ̃nan ma ũ, gbɛ̃́ pↄ́ aaì n ↄtondↄkĩi gwaↄ. 64Dii, n gbɛ̃kɛ dṹnia pà. Ǹ n yãdilɛnɛↄ damɛɛ. 65N maakɛ̀ mapi n zↄ̀blenaɛ, lá ń òwa, Dii. 66Wɛzɛ̃ ń dↄ̃ao damɛɛ, asa ma n yãdilɛaↄ sìɛ. 67E ǹyↄ̃ gɛ́ ↄtↄ̃ↄlɛia, má sã́sãaɛ, ãma tiasa má n yã́ kũa. 68Ń maa mɛ́ ni yãmaakɛ. Ǹ n yãdilɛnɛↄ damɛɛ. 69Baa kɛ́ waladeↄ yã́sia lì wa nànaa, miↄ n ↄtondↄkĩi gwa ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 70An swã́ yìaa, aa sↄũkũ̀, mapi sↄ̃ ma pↄ na n ikoyãwa. 71N ↄtↄ̃ↄlɛaa kɛ̀ maaɛ, asa ma e ma n yãdanɛↄ dàdaɛ. 72Ikoyã pↄ́ lɛ́ bↄ n lɛ́u maamɛɛ dɛ vua ń ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa sↄoↄla. 73N ↄ mɛ́ ma ikàsa, ↄ̃ n ma kɛ. Ma gba ↄ̃nↄ mà n yãdilɛaↄ dada. 74Tó n vĩakɛnaↄ ma e, an pↄ ì kɛ na, asa n yã́ ↄ̃ ma wɛ́ dↄi. 75Dii, má dↄ̃ kɛ́ n ikoyãↄ maa, kɛ́ ń náai vĩ yã́i ↄ̃ n ↄtↄ̃̀ↄlɛa. 76Gbɛ̃kɛkɛmɛɛ, ma nↄ̀sɛ i níni, lá ń ò mapi n zↄ̀blenaɛwa. 77Mↄ ǹ wɛ̃nadↄ̃mɛɛ màↄ ku aafia, asa n ikoyãↄ mɛ́ ma pↄnakɛbↄ ũ. 78To wí waladeↄ kṹ, asa aa yãdↄ̀aɛ, mí làasookɛ n ↄtondↄkĩiwa. 79To n vĩakɛnaↄ mↄ ma kĩ́i, gbɛ̃́ pↄ́ aa n yã'onɛ dↄ̃piↄ. 80To màↄ ku tàaesai n yã́ↄ musu, kɛ́ wí su ma kũo yã́i. 81Ma sↄ̃anzi ǹ ma suaba e ma nisĩna lòo, n yã́ ↄ̃ ma wɛ́ dↄi. 82Ma wɛdↄ̀dↄ n lɛgbɛ̃ai e ma wɛ́ wò, bↄɛ ńyↄ̃ ma nↄ̀sɛ nínimɛɛi? 83Má dɛ lán báa bↄ̀ↄ pↄ́ tɛ́zãna màwaɛ, ń beeo n yãdilɛnɛↄ lí sã́maguo. 84Mapi n zↄ̀blena máↄ n dã e bↄɛ ni? Bↄɛ ńyↄ̃ ĩada ma wɛ̀lɛↄwai? 85Waladeↄ ì ɛyↄ̃mɛɛ, an yã́ lí kↄ̃'e ń n ikoyãoo. 86N yãdilɛaↄ píi náai vĩ. Dↄmalɛ, asa wàlɛ ĩadaa pãɛ. 87À gↄ̃̀ yↄↄ aa ma bↄ dṹniauɛ, mapi sↄ̃ mi n ↄtondↄkĩi tó weo. 88Ma lɛ́ ń láo n gbɛ̃kɛ yã́i, mí n yã'onɛ ma. 89Dii, n yã́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ, a zĩ́napɛlɛa musu n bɛ. 90Ń náai vĩ wɛ̃ ń wɛ̃o, n dṹnia kàlɛ, ↄ̃ a ku. 91N ikoyãↄ mɛ́ tò pↄ́pii kú gbã, asa pↄ́pii misiilɛanɛ. 92Tó n ikoyã mɛ́ ma pↄnakɛbↄ ũo, dↄ̃ ma mìdɛ ma taasikɛa guu. 93N ↄtondↄkĩi a sãmagu bauo, asa a sabai ↄ̃ n ma lɛ ń láo. 94N pↄ́n ma ũ, ma suaba, asa miↄ n ↄtondↄkĩi wɛɛlɛɛ. 95Gbɛ̃vãiↄ lɛ́ ma wɛ, ↄ̃ ma laai ku n yã'onɛↄwa. 96Má è pↄ́pii maa lɛ́ kúɛ, ãma n yãdilɛaↄ zↄ̃ↄ lɛ́ vĩo. 97Má ye n ikoyãi à kɛ̀ zài, miↄ làasookɛwà gↄↄpiiɛ. 98N yã́ tò ma ↄ̃nↄ dɛ ma ibɛɛↄla, asa a ku ma sↄ̃u gↄↄpiiɛ. 99Ma wɛzɛ̃ dɛ ma yãdanɛdeↄla, asa ma làasoo ìↄ ku n yã'onɛↄwaɛ. 100Ma ↄ̃nↄ dɛ maezↄ̃ↄↄla, asa miↄ n ↄtondↄkĩiↄ gwaɛ. 101Mi gbápɛlɛ zɛ́ vãie guuo, kɛ́ mà e màↄ n yã́ kũa yã́i. 102Mi kɛ̃ n ikoyãↄwao, asa ḿmɛ ń dàmɛɛ. 103N yã́ↄ namɛɛ à kɛ̀ zài, a na dɛ zↄ́a ma lɛ́u. 104N ↄtondↄkĩi ì ma gba ↄ̃nↄ, a yã́i tò má za sã́sãzɛ píiu. 105N yã́ mɛ́ filia ũ ma gbázĩ, ì gupumɛɛ zɛ́u. 106Ma lɛgbɛ̃̀ ↄ̃ ma kpalɛ ma siwà, ma mɛ̀ máↄ zĩkɛ n ikoyãↄwaɛ. 107Ma taasikɛa kɛ̀ zài, Dii. Ma lɛ́ ń láo lá ń òwa. 108To n sáau pↄ́ málɛ kpá kángu, ní n ikoyãↄ damɛɛ, Dii. 109Gↄↄpii miↄ ku ga lɛ́zĩɛ, ń beeo n ikoyãↄ lí sã́maguo. 110Vãikɛnaↄ baikpàmɛɛ, kási mi zã n ↄtondↄkĩiwao. 111N yã'onɛↄá ma pↄ́ɛ gↄↄpii, aaì to ma pↄ kɛ na. 112Ma a sↄ̃ kpà n yãdilɛnɛↄwa, máↄ kũa gↄↄpii e ma wɛ̃ni lɛ́uɛ. 113Má za nↄ̀sɛmɛmpladeↄgu, má ye n ikoyãi. 114Ḿmɛ ń ma ulɛkĩi ń ma sɛ̀ngbaoo ũ, n yã́ ↄ̃ ma wɛ́ dↄi. 115À gomala vãikɛnaↄ, kɛ́ mà zĩkɛ ma Lua yãdilɛaↄwa. 116Ǹyↄ̃ ma kũa lá ń òwa, míↄ ku, ńsu to tãmaa ma nɛo. 117Ǹyↄ̃ dɛ ma gbãa ũ, míↄ aafia, ma wɛ́ iↄ pɛ n yãdilɛnɛwa láasai. 118Ɔzↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ pã̀alɛ n yãdilɛnɛɛi, an mↄafiliyã a àikɛnɛ́o. 119Ni dṹnia vãikɛnaↄ waa bìsa ũ, a yã́i tò má ye n yã'onɛi. 120Má n vĩa vĩ, ma mɛ ì seenata, n ikoyãↄ ì to vĩa ma kũ. 121Ma yãkɛ̀ a zɛ́wa wásawasaɛ, ńsu ma to ma ĩadamadeↄnɛo. 122Kpɛ́gaausi mapi n zↄ̀blenaɛ, ńsu to waladeↄ ma wɛtão. 123Ma wɛ́ dↄ n dↄnlɛi e ma wɛ́ wò, má sↄ̃́anzi ǹ ma suaba lá ń òwa. 124Yã́ kɛmɛɛ n gbɛ̃kɛ guu, ní n yã́ da mapi n zↄ̀blenaɛ. 125N zↄ̀blenan ma ũ, ma gba ↄ̃nↄ, kɛ́ mà n yã'onɛↄ yáasi dↄ̃. 126N yãkɛgↄↄ kà, Dii, wàlɛ bↄ n ikoyã kpɛ. 127Má ye n yãdilɛaↄi dɛ vuaa, baa vua baasaa. 128Má è n ↄtondↄkĩi maa, a yã́i má za sã́sãzɛ píiu. 129N yã'onɛↄ dɛmɛɛ yãbↄnsaɛ ũ, a yã́ mɛ́ tò má dà ma sↄ̃u. 130N yã́ bↄↄlɛkɛa ì gupunɛ́, ì nↄ̀sɛdoũdeↄ gba ↄ̃nↄ. 131Ma lɛ́ ɛlɛa, málɛ we fòofoo, asa n ikoyãↄ ni lɛ́ ma dɛɛ. 132Ma wɛ́ gwa, sùuukɛmanↄ, lá ni kɛ gbɛ̃́ pↄ́ ye n tↄ́iↄnɛwa. 133Ma dazɛwa lá ń òwa, ńsu to yãvãie kibleao. 134Ma bↄ gbɛ̃́ taiinkɛnaↄ ↄzĩ, kɛ́ màↄ n ↄtondↄkĩi gwa. 135Mapi n zↄ̀blena wɛ́ gwa, ní tó mà n yãdilɛnɛↄ dↄ̃. 136Wɛ́'i lɛ́ bàalɛ ma kùawa, kɛ́ wa n ikoyã kũao yã́i. 137Dii, ń maa, n yãkɛkɛaↄ zɛ́ vĩ. 138N n yã́ↄ dìlɛ a zɛ́wa, aa náai vĩ maamaaɛ. 139N yã́ lɛ́ kɛ ma ibɛɛↄnɛ yãe ũo, ↄ̃ a yã́ lɛ́ ma dɛ. 140Wa è n yã́ sãa vĩo, mapi n zↄ̀blena, má yei maamaaɛ. 141Pↄen ma ũo, wì sakamagu, ń beeo n ↄtondↄkĩi lí sã́maguo. 142N yã́ ìↄ zɛ́ vĩ gↄↄpiiɛ, n ikoyã sĩana vĩ. 143Taasi n yã'ↄ̃mao ma le, ãma n yãdilɛaↄ mɛ́ ma pↄnakɛbↄ ũ. 144N yã'onɛↄ maa gↄↄpiiɛ, ma gba ↄ̃nↄ kɛ́ màↄ ku. 145Mi n sísi ń nↄ̀sɛmɛndoo, wea Dii, míↄ n yãdilɛnɛↄ kũa. 146Mi lɛzunzi, ma suaba, míↄ n yã'onɛↄ kũa. 147Mi fɛlɛ gudↄsai mà wiilɛma, n yã́ ma wɛ́ dↄi. 148I lí na ma wɛ́u gwãasĩnao, kɛ́ mà e làasookɛ n yã́wa yã́i. 149Ma yãma n gbɛ̃kɛ yã́i, Dii, ma lɛ́ ń láo lá n ikoyã òwa. 150Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛkpaaĩmaziↄ kãi, aa zã̀ ń n ikoyão. 151Ń kumanↄ kãi, Dii, n ikoyã píi sĩana vĩ. 152Má dↄ̃̀ n yã'onɛↄwa à gɛ̃̀gɛ̃, kɛ́ ń dìlɛ àↄ ku gↄↄpii yã́i. 153Ma taasi gwa, ní ma suaba, asa n ikoyã i sãmaguo. 154Zɛmanↄ, ní ma bↄ, ma lɛ́ ń láo lá n a lɛgbɛ̃̀wa. 155N dↄnlɛ zã̀ ń vãikɛnaↄ, asa aali n yãdilɛnɛↄ wɛɛlɛo. 156Ń sósobi vĩ zↄ̃ↄ, Dii, ma lɛ́ ń láo lá n ikoyã òwa. 157Ma ĩadamadeↄ ń ma wɛ̀lɛↄ dasi, ãma mi pãalɛ n yã'onɛↄnɛo. 158Má ye n náaikɛnsaiↄ gĩyãio, kɛ́ aaliↄ n yã́ kũao yã́i. 159Gwa lá má ye n ↄtondↄkĩii. Dii, ma lɛ́ ń láo n gbɛ̃kɛ yã́i. 160N yã́pii zĩ́naá sĩanaɛ, n ikoyãↄ maa, aa láaa vĩo. 161Gbãadeↄ ì ĩadaa pã, ãma n yã́ ↄ̃ má a vĩa vĩ. 162Mi pↄnakɛ ń n lɛgbɛ̃ao, lán gbɛ̃́ pↄ́ àizɛɛ zↄ̃ↄ kↄ̃mpawa. 163Má za mↄafiliu, má ye a yã́io, n ikoyã má yei. 164Miↄ n táasilɛ gↄↄ do gɛ̃n soplapla kɛ́ n ikoyãↄ maa yã́i. 165Gbɛ̃́ pↄ́ ye n ikoyãiↄ aafia zↄ̃ↄ, yãe lí tó aa fùo. 166Ma wɛ́ dↄi ǹ ma suaba, Dii, mi zĩkɛ n yãdilɛaↄwa. 167Má n yã'onɛↄ kũa ń nↄ̀sɛo, má yei maamaaɛ. 168Mi n ↄtondↄkĩi gwa, mi n yãma, asa ma kɛkɛá píi kú n ↄzĩɛ. 169To ma wiilɛa kama, Dii, ma gba ↄ̃nↄ lá ń òwa. 170To ma wabikɛa n le, ma suaba lá n a lɛgbɛ̃̀wa. 171N táasilɛa aↄ dↄ ma lɛ́uɛ, asa ni n yãdilɛnɛↄ damɛɛ. 172Má lɛsi n lɛgbɛ̃a musu, asa n yãdilɛaↄ maa píiɛ. 173Ǹyↄ̃ kú ń dↄamalɛ sↄuo, asa ma zɛ ń n ↄtondↄkĩioɛ. 174Málɛ a nidɛ ǹ ma suaba, Dii, n ikoyã mɛ́ ma pↄnakɛbↄ ũ. 175To màↄ ku, míↄ n táasilɛ, to n ikoyãↄ aaↄ ma kũa. 176Ma liaa lán sã pↄ́ sã̀sãwa, mapi n zↄ̀blena, ma wɛɛlɛ, asa n yã́ↄ i sãmaguo.\nSoũↄ 119","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/119","date":"2013-12-07T10:55:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054000\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00026-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1979,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Tó Dii kúwanↄ yãao, Isailiↄ o: 2Tó Dii kúwanↄ yãa gↄↄ pↄ́ wà fɛ̀lɛwanↄo, 3dↄ̃ wà wá mↄmↄ bɛ̃́ɛ, kɛ́ an pↄ pàwázi, 4dↄ̃ aa dàwála lán í zↄ̃ↄwa, aa wá sɛ́lɛ tàwanↄ lán swa paawa, 5aa kùwála lán í pↄ fɛ̃̀wa. 6Wà Dii sáaukpa, kɛ́ i to aa wá kɛ̃́kɛ̃kↄ̃ɛo. 7Wa bↄ fíiu lán bãwa. Fíi zↄ̃̀wá, wa pilimá. 8Wá dↄnlɛ ì bↄ Dii kĩ́iɛ, aàpi mɛ́ musu ń zĩ́lɛo kɛ̀.\nSoũↄ 124","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/124","date":"2013-12-10T07:23:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164012753\/warc\/CC-MAIN-20131204133332-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999220371,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999220371246338}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.178,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ à mɛ̀: 2O Isailiↄnɛ aa ń wɛ̃́lɛeↄ dilɛ ń misiwɛ̃lɛↄ ũ, lá má dà Mↄiziɛ a òwa, 3kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kai mɛ́ mↄ̀ à gbɛ̃dɛ̀ lí e bàasi tau azĩa misikĩi ũ ade daɛ pↄ́ asu tↄsiwà yã́i. 4Tó gbɛ̃́ bàasi tà wɛ̃́lɛpiↄ doe guu, aàli zɛ wɛ̃́lɛpi bↄlɛu, i a yã́ o wɛ̃́lɛpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. Aali aà sí ń wɛ̃́lɛ guu, aai kpɛ́ kpawà aàↄ kúńnↄ. 5Tó tↄ̀sina pɛ̀lɛaàzi, aasu gbɛ̃dɛnapi naɛ̀ a ↄzĩo, asa kai mɛ́ mↄ̀ ↄ̃ à a gbɛ̃́dee dɛ̀, ĩ́ie kú ń zãnguo za zio. 6Iↄ ku wɛ̃́lɛpiu e wà yã́kpalɛkɛaànↄ, e sa'onkia pↄ́ kú gↄↄ bee gɛ gaò, i gbasa ta a bɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ à bↄ̀u. 7Ɔ̃ Isailiↄ Kɛdɛsi dìlɛ ado ũ Galile bùsuu Nɛfatali buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu ń Sikɛũo lↄ Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu ń Kiliataaba pↄ́ wì mɛ lↄ Hɛblↄ̃o Yuda buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu. 8Yuudɛ̃ baa gukpɛ aa Bɛzɛɛ pↄ́ kú gusalala wáiwaiu dìlɛ Lubɛni buiↄ bùsuu ń Gada buiↄ wɛ̃́lɛ Lamↄtuo Galada bùsuu ń Manase buiↄ wɛ̃́lɛ Golanao Basana bùsuu. 9Gbɛ̃́ pↄ́ kai mɛ́ mↄ̀ à gbɛ̃dɛ̀, Isailie ge bↄ̀mↄ pↄ́ kú ń guun nò, aàli bàasi ta wɛ̃́lɛ pↄ́ wa dìlɛpiↄ dou. Beewa gbɛ̃́ pↄ́ gà daɛ pↄ́ dɛ aà tↄsiwà a e gbɛ̃́pi dɛo e wà yã́kpalɛkɛaànↄ gĩa.\nYozuee 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Josh\/20","date":"2013-12-12T12:52:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164583265\/warc\/CC-MAIN-20131204134303-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.243,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Dṹnia gbɛ̃́pii, à kúkuakɛ Diiɛ. 2À zↄble Diiɛ ń pↄnao, à mↄ aà kĩ́i ń gulakɛao. 3Àↄ dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ Lua ũ, ↄ̃mɛ wá kɛ́, wá dɛ aà pↄ́ ũɛ. Wá dɛ aà gbɛ̃́ↄ ũ, aà kpàsa sãↄ ũ. 4À gɛ̃ aà ua lɛ́u ń sáaukpaao, à gɛ̃ aà ua ń aà táasilɛao, à aà sáau kpa à aà tↄbↄ. 5Asa Dii maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo, ìↄ náai vĩ gↄↄpiiɛ.\nSoũↄ 100","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/100","date":"2013-12-08T20:47:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163811461\/warc\/CC-MAIN-20131204133011-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Mↄ doũpi gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaide zĩ́ Isailiↄ kↄ̃ kã̀aa ń lɛyeo ń zwã̀nkasaↄ dadaa, mɛ́ bùsu kákaa ń miu. 2Aa ńzĩa kɛ̃̀ buipãleↄwa ↄ̃ aa sĩa, aalɛ ń duunaↄ ń ń deziↄ yãvãikɛaↄ o. 3Aa gↄ̃̀ sĩa gu pↄ́ aa kuu, ↄ̃ wà Dii ń Lua ikoyã lá kyokɛ̀nɛ́ e mↄ̀ àaↄ̃, ↄ̃ aa ń duunaↄ ò aa kùlɛ Dii ń Luaɛ e mↄ̀ àaↄ̃. 4Levii buieↄ zɛ gba pↄ́ wa dànɛ́ musu, aa lɛzù Dii ń Luazi gbã́ugbãu. An tↄ́ↄn kɛ: Yesua, Bani, Kamiɛli, Sebania, Buni, Selebia, Bani ń Kenanio. 5Levii buiↄ Yesua ń Kamiɛlio ń Banio ń Asaniao ń Selebiao ń Odiao ń Sebaniao ń Petaiao mɛ̀: À fɛlɛ Dii á Lua táasilɛ! A ku za asĩnizĩ e gↄↄpii. To wà n tↄbↄ, asa n gawi dɛ lɛ́maama ń táasiola píi. 6Ḿmɛ ń Dii ũ ndo. N bàluma kɛ̀ ń n bɛ pↄ́ kú musuo ń pↄ́ pↄ́ kú weↄ píi. N dṹnia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ, n ísia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. Ni wɛ̃ni kpa ḿpiiwa, n bɛ malaika dasiↄ ì kúlɛnɛ. 7Ḿmɛ ń Dii Lua pↄ́ Ablaũ sɛ̀ ũ, n bↄaànↄ Ulu, Babiloni bùsuu, n aà tↄ́ lìlɛɛ̀ Ablahaũ. 8Ń è a n náai vĩ a sↄ̃ guu, ↄ̃ n mɛ̀ n bàa aↄ kuaànↄ, ńyↄ̃ Kanaa bùsu kpawà ń aà buiↄ, bùsu pↄ́ Itiↄ ń Amↄleↄ kuu ń Pɛliziↄ ń Yebusiↄ ń Giigasiↄ. Ɔ̃ n lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ɛ̀pi kɛ̀, kɛ́ ń maa yã́i. 9N taasi pↄ́ wá deziↄ kɛ̀ Egipi è, n wii pↄ́ aa lɛ̀ Ísia Tɛ̃ai mà. 10N seelaↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ Falaↄ̃ↄɛ, ń kpàaàzi ń aà ìwaↄ ń aà bùsudeↄ píi, asa ń dↄ̃ lá aa ãia pãsĩ kɛ̀ ń wá deziↄ. N tↄbↄ̀ lá a ku e ń a gbãowa. 11N ísia zↄ̃̀ɛnɛ́, ↄ̃ aa táa'ò gugiiu aa bùa. N gbɛ̃́ pↄ́ pɛ̀lɛńziↄ zù ísiu, n ń zú lán gbɛwa í zↄ̃ↄpi guu. 12N dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ tɛlu guu fãanɛ, gwãasĩna sↄ̃ tɛ́ guu. N zɛ́ pↄ́ dɛ aa sɛ pùnɛ́. 13N pila Sinai gbɛ̀sĩsĩ musu, n yã'ònɛ́ za musu. N ikoyã zɛde sĩande kpàmá ń yãmaa pↄ́ ń dìlɛↄ. 14Ń tò aa kã́mabogↄↄ dↄ̃̀ ń pↄ́ ũ. N n yãdilɛaↄ ń n ↄtondↄkĩio ń n ikoyão dà n zↄ̀blena Mↄiziɛ, ↄ̃ a kpàmá. 15Kɛ́ nↄana ń dɛ́, n blɛ gbàɛnɛ́ za musu. Kɛ́ imi ń dɛ́, n ibↄ̀nɛ́ gbɛsiu. Bùsu pↄ́ n a lɛgbɛ̃̀nɛ́ n mɛ̀ ńyↄ̃ kpámá ↄ̃ ń ònɛ́ aa gɛ sí ń pↄ́ ũ. 16Ń beeo wá dezipiↄ kàamai vĩ, an swã́ gbãakũ̀, aaliↄ n yãdilɛaↄ kũao. 17Aa gì n yãmai, dabudabu pↄ́ ń kɛ̀nɛ́ↄ yã́ sã̀ńgu. An swã́ gbãakũ̀, aa bↄ̀ n yã́ kpɛ, aa dↄaana dìlɛ aà ɛa táńnↄ zↄbleu. Lua, ni gbɛ̃́ↄ duuna kɛ̃́má, ń sùuu vĩ ń sósobio, n pↄ lí pa kpaao, ń gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ, ↄ̃ ni pãkpańzio. 18Baa kɛ́ aa mↄkàsa lán gáaenawa, aa mɛ̀ ń dii pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipin we, mɛ́ aa dↄ̀ɛnnↄ maamaa, 19ni pãkpańzi guwaiwaiuo n sósobi zↄ̃ↄ yã́i. Tɛlupi dↄ̀aa zɛ'ↄ̀lↄnɛ́ fãanɛ, tɛ́pi zɛ́ pↄ́ dɛ aa sɛ pùnɛ́ gwã́, i ń tó we ziio. 20N n Nisĩna kpàmá à yãdànɛ́. Ni ń tɛ̃́ manao. Kɛ́ imi lɛ́ ń dɛ, n ń gbá í. 21N ń gwá guwaiwaiu wɛ̃̀ bla, pↄe i kɛ̃́sãmáo. An pↄkasaↄ i yaao, an gbá i sɛ́sɛo. 22N buiↄ kpàmá ń ń bùsuↄ, n ń bùsupiↄ kpaalɛ̀nɛ́ míↄ. Aa Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ bùsu sì ń pↄ́ ũ ń Basana kí Ogu pↄ́o. 23Ń tò an bui dasikũ̀ lán saanaↄwa, n gɛ̃ńnↄ bùsu pↄ́ ń ò ń maeↄnɛ aa gɛ sí ń pↄ́ ũ guu. 24Kɛ́ an nɛ́ↄ gɛ̀ bùsupi sì ń pↄ́ ũ, ↄ̃ n Kanaa pↄ́ kú weↄ kãdɛ̀nɛ́, n ń nánɛ́ ń ↄzĩ ń ń kíaↄ píi, n bùsupi buiↄ kpàmá, aa ń pↄeã kɛ̀má. 25Aa wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ sì ń tↄↄlɛ maao, aa kpɛ́ↄ sì ń pↄmaa pↄ́ kúuↄ ń lↄ̀ↄ pↄ́ wa yↄ̃̀ↄ ń vɛ̃ɛbuↄ ń kù kpɛ́ↄ ń lí pↄ́ wì a bɛ bleↄ à kɛ̀ zài. Aa pↄblè aa kã̀ aa mɛ̀kpa, aa namablè n ɛ̀fãai zↄ̃ↄ yã́i. 26Ń beeo an swã́ gbãakũ̀, ↄ̃ aa bↄ̀ n yã́ kpɛ, aa gì n ikoyãi. Aa ãnabi pↄ́ lɛdàmá aa sumaↄ dɛ̀dɛ, aa dↄ̀ɛnnↄ maamaa. 27N ń ná ń ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩ, aa gbãamↄ̀nɛ́, ↄ̃ aa wiilɛ̀nzi ń taasikɛa guu. Kua za musu ń sìńnↄ n sósobi zↄ̃ↄ yã́i, n suabanaↄ dìlɛnɛ́, ↄ̃ aa ń bↄ́ ń ibɛɛpiↄ ↄzĩ. 28Tó aa niɛ è, aaì ɛa yã́ pↄ́ vãinɛ kɛɛ, ↄ̃ n ń kpá ń ibɛɛↄwa aa gbãablèmá. Aa ɛ̀a wiilɛ̀nzi, ↄ̃ kua za musu ń sìńnↄ, n ń bↄ́ gɛ̃n ũma'ũma n sósobi yã́i. 29N lɛdàmá aa zɛ ń n ikoyão, kási aa zazakũ̀ma, aaliↄ n yãdilɛaↄ kũao, n yã́ pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa, aↄ ku a sabaiɛ. Aa zã̀ n yã́piↄwa aa mikpɛlìnɛ, an swã́ gbãakũ̀ aa gì n yãmai. 30N mɛnakɛ̀ńnↄ a wɛ̃ dasi, n Nisĩna yãdà ń ãnabiↄnɛ, ↄ̃ aa lɛdàomá, aai swãdↄio, ↄ̃ n ń ná buipãleↄnɛ ń ↄzĩ. 31N sósobi zↄ̃ↄ guu ni ń midɛo, Lua sùuude sósobiden n ũ, ni pãkpańzio. 32A yã́ mɛ́ tò wá Lua, Lua zↄ̃ↄ gbãade pↄ́ ni tó ń mɛ séenata, lá n bàa ìↄ kúwanↄ gbɛ̃kɛ guu, taasi pↄ́ wá lé ń wá kíaↄ ń wá dↄaanaↄ ń wá sa'onaↄ ń wá ãnabiↄ ń wá deziↄ ń n gbɛ̃́ↄ píi za Asili kíaↄ gↄↄ e ń a gbão, ńsu to à kɛnɛ fɛ̃́nɛũo. 33Yã́ pↄ́ wá léↄ píi musu ń maa, baa kɛ́ wa yãvãikɛ̀, ń náai vĩ. 34Wá kíaↄ ń wá dↄaanaↄ ń wá sa'onaↄ ń wá deziↄ aai zĩkɛ ń ikoyãwao, aai laaidↄ ń yãdilɛaↄwao ge lɛ́ pↄ́ ń dàmáↄ. 35Baa gↄↄ pↄ́ aa ńzĩa vĩ, mɛ́ aa pↄmaa dasi pↄ́ n ń gbáↄ vĩ ń bùsu yàasa táaede pↄ́ ń kpàmáo, aai zↄblenɛo, aai mikɛ̃ ń yãvãiↄwao. 36Gwa! Zↄↄn wá ũ gbã. Bùsu pↄ́ ń kpà wá deziↄwa aa a libɛↄ ń a pↄmaaↄ ble, zↄↄn wá ũ a guu. 37Wá bugbɛ yàasaↄ gↄ̃̀ kí pↄ́ ń tò aa gbãablèwáↄ pↄ́ ũ wá duuna yã́i. Aaì kiblewá ń wá pↄtuoↄ lá aa yeiwa. Wá kú wɛ́tɛ̃a zↄ̃ↄ guu.\nNɛɛmii 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/9","date":"2013-12-05T07:21:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163041301\/warc\/CC-MAIN-20131204131721-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":1021,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Galada bùsu gbɛ̃́ Zɛfɛteá nɛgↄ̃naɛ. Aà da'iaá káaluaɛ, aà mae tↄ́n Galada. 2Galadapi na nɛgↄ̃ɛↄ ì lↄ. Kɛ́ aa zↄ̃ↄkũ̀, aa Zɛfɛte yà aa mɛ̀: Ńyↄ̃ e wá mae túbibleo, asa n da adoɛ. 3Ɔ̃ Zɛfɛte bàalɛ̀ a gbɛ̃́piↄnɛ, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Tobu bùsuu. Gbɛ̃́ pãↄ kã̀aaaàzi, ↄ̃ aa nàwà. 4Bee gbɛa Amↄniↄ fɛ̀lɛ Isailiↄwa ń zĩo. 5Kɛ́ Amↄniↄ fɛ̀lɛmá ń zĩo màa, Galada bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gɛ̀ Tobu bùsuu Zɛfɛte gbɛsii. 6Aa òɛ̀: Mↄ kɛ wá dↄaana ũ, kɛ́ wà e zĩka ń Amↄniↄ. 7Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: A zamagu, a ma ya ma mae bɛ. Kɛ́ a wɛ́tɛ̃a è sa, bↄ́yãi a mↄi ma kĩ́ii? 8Aa òɛ̀: Ń beeo lé, ḿmɛ ńyↄ̃ wá gwa sa. Mↄ zĩkawɛ̃ɛ ń Amↄniↄ, ní gↄ̃ wá Isaili pↄ́ wá kú Galada bùsuuↄ píi swana ũ. 9A ònɛ́: Tó a ma gbɛ̀si a tamanↄ zĩkai ń Amↄniↄ, mɛ́ Dii ń námɛɛ ma ↄzĩ, mámɛ máↄ dɛ á swana ũa? 10Aa òɛ̀: Dii mɛ́ wá seelade ũ. Lá ń òwa, màa wá kɛnɛ. 11Ɔ̃ Zɛfɛte gɛ̀ńnↄ. Gbɛ̃́ↄ aà dìlɛ ń swana ũ, ń dↄaana ũ, ↄ̃ à ɛ̀a yã́pi ò Dii aɛ Mizipa lↄ. 12Zɛfɛte gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Amↄniↄ kíawa à mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ wá daaa, ↄ̃ n mↄ zĩkai wá bùsuui? 13Ɔ̃ Amↄniↄ kía wèwà à mɛ̀: Kɛ́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi, aa ma bùsu sìa sɛa za Aanↄ dↄ̀ↄi e Yaboko dↄ̀ↄi ń Yuudɛ̃o. À bùsupi sↄaamɛɛ yãkelesai sa. 14Ɔ̃ Zɛfɛte ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Amↄniↄ kíawa, 15a òɛ̀: Zɛfɛte mɛ̀ Isailiↄ i Mↄabuↄ ge Amↄniↄ bùsu símáo. 16Kɛ́ aa bↄ̀ Egipi, aa bɛ guwaiwaiuɛ e Ísia Tɛ̃ai, ↄ̃ aa gɛ̀ Kadɛsi. 17Ɔ̃ aa lɛ́kpãsãkɛ̀ Ɛdↄũↄ kíaɛ aa mɛ̀: Wá gba zɛ́ wà gɛ̃ ń n bùsuo, ↄ̃ i swã́sɛ ń yã́io. Aa lɛ́kpãsãkɛ̀ Mↄabuↄ kíaɛ, ↄ̃ i weinɛ́o, ↄ̃ aa gↄ̃̀ Kadɛsi. 18Aa bɛ guwaiwaiu, aa dↄ̀ Ɛdↄũↄ bùsu ń Mↄabuↄ bùsuozi, ↄ̃ aa gɛ̃̀ Mↄabuↄ bùsu gukpɛ oi, aa bòokpà Aanↄ baale. Aai gɛ̃ Mↄabuↄ bùsu guuo, asa Aanↄ mɛ́ Mↄabu bùsu zↄ̃lɛ ũ. 19Ɔ̃ aa lɛ́kpãsãkɛ̀ Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ zↄ̃lɛa Ɛsɛbↄ̃ɛ aa mɛ̀: Wá gba zɛ́ wà gɛ̃ ń n bùsuo e wá bùsuu. 20Ɔ̃ Siↄ̃ i ń náaikɛ aa gɛ̃ ń a bùsuoo. À a zĩgↄ̃ↄ kã̀aa, aa bòokpà Yaaza, ↄ̃ aa zĩkà ń Isailiↄ. 21Dii Isailiↄ Lua Siↄ̃ ń a gbɛ̃́ↄ nà Isailiↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa zĩblèmá. Aa bùsu pↄ́ Amↄleↄ ku a guu sì píi, 22sɛa za Aanↄ dↄ̀ↄi e Yaboko dↄ̀ↄi, sɛa za guwaiwaiu e Yuudɛ̃i. 23Kɛ́ Dii wá Isailiↄ Lua mɛ́ Amↄleↄ yàwɛ̃ɛ, ḿmɛ ńyↄ̃ síwá saa? 24Ni ↄdidi bùsu pↄ́ n dii Kɛmↄsi kpàmawao lé? Màa wá ↄdidi bùsu pↄ́ Dii wá Lua kpàwáwa sↄ̃. 25Ń dɛ Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kíalae? À wè lɛkpaakɛ̀wanↄa? À wè zĩkàwanↄa? 26Wá Isailiↄ wá zↄ̃lɛa Ɛsɛbↄ̃ ń Aloeeo ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Aanↄ saɛↄ wɛ̃̀ ↄ̀aa do ń basↄoo (300). Bↄ́yãi i ɛa á sìwá gↄↄ beeo ni? 27Mi tàaekɛnɛo, ↄ̃ ńlɛ yãvãikɛmɛɛ, ńlɛ fɛlɛmanↄ ń zĩo. Dii wá yãgↄ̃gↄ̃na mɛ́ a yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ gbã. 28Ɔ̃ Amↄniↄ kía gì Zɛfɛte lɛ́kpãsã mai. 29Dii Nisĩna dì Zɛfɛteɛ, ↄ̃ à pã̀ Galada buiↄ bùsua ń Manase buiↄ bùsuo e Mizipa Galada. Bↄa we à gɛ̀ Amↄniↄwa ń zĩo. 30Ɔ̃ à lɛkɛ̀ Diiwa à mɛ̀: Tó n Amↄniↄ nàmɛɛ ma ↄzĩ, 31tó ma ta bɛ zĩblea Amↄniↄwa gbɛa, gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ ma kpɛ́u à mↄ̀ daimalɛ a gↄ̃ n pↄ́ ũɛ. Má sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oma ń adeoɛ. 32À gɛ̀ zĩkai ń Amↄniↄ, ↄ̃ Dii ń náɛ̀ aà ↄzĩ. 33À zĩblè ń wɛ̃́lɛ mɛ̀n baoↄwa, sɛa za Aloee e à gɛ̀ pɛ̀ Miniti ń Abɛli vɛ̃ɛbuowa. À zĩblèmá maamaaɛ, Isailiↄ ń busa. 34Kɛ́ Zɛfɛte tà a bɛ Mizipa, aà nɛnↄɛ mɛ́ bↄ̀ daiaàlɛ, àlɛ ↄ̃wã, àlɛ sɛ̃́sɛ̃napa. À mↄ lè aà nɛ́n we mɛ̀ndo, i nɛgↄ̃ɛ ge nɛnↄɛ pãle io. 35Kɛ́ à aà è, à a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀ à mɛ̀: Á'a ma nɛ́, n ma pↄ yà, n ĩakpàmazi. Ma lɛkɛ̀ Diiwaɛ, mɛ́ a gbooa vĩo. 36Ɔ̃ a òɛ̀: Baa, tó n lɛkɛ̀ Diiwaɛ, lá a tò n tↄsì ń ibɛɛ Amↄniↄwa, kɛmanↄ lá ń òɛ̀wa. 37Ɔ̃ à ɛ̀a ò a maeɛ: Ma gba zɛ́ mↄ pla gĩa mà gɛ bɛbɛ gusĩsĩdeu, mí ↄ́ↄlↄ ń ma gbɛ̃naↄ ma lɛ́sokɛ yã́ musu. 38À mɛ̀: Gɛ́! Ɔ̃ à aà gbàɛ mↄ pla. À gɛ̀ ń a gbɛ̃naↄ gusĩsĩdeu, à ↄ́ↄlↄ̀ a lɛ́sokɛ yã́ musu. 39Kɛ́ mↄ plapi pà, ↄ̃ à ɛ̀a sù a maewa, ↄ̃ aà mae yã́ pↄ́ à a lɛkɛ̀ Diiwapi kɛ̀aànↄ. Nↄɛpi gↄ̃ɛ dↄ̃o, ↄ̃ yã́pi gↄ̃̀ fɛlɛkaa ũ Isailiↄ guu. 40Wɛ̃ ń wɛ̃o Isaili nɛnↄɛnaↄ ì gɛ Galada bùsu gbɛ̃́ Zɛfɛte nɛnↄɛ gaa yã́ bↄↄlɛkɛkↄ̃ɛ e gↄↄ síiↄ̃ɛ.\nDↄaanaↄ 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Judg\/11","date":"2013-12-10T08:57:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014082\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Malaki 1:1313Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: I mɛ, bee á kṹ gbãaɛ, ↄ̃ a ni fɛ̃̀i. Tó a mↄ ma gbagbai ń pↄ́ kↄ̃̀ↄkũaↄ ń pↄ́ ɛɛkũaↄ ń pↄ gyãeↄ, má beeↄ sia? Ma Dii mámɛ málɛ á la. Last Verse Next Verse 2009 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Mal\/1\/13","date":"2013-12-05T04:44:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040002\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00056-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999428988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999428987503052}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Isaia 56:77má gɛ́ńnↄ ma sĩ̀sĩ pↄ́ a kua adoa musu, má tó an pↄ kɛ na ma sísikpɛu. Má ń sa pↄ́ aaì o ma gbagbakĩiↄ sí ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ, asa wa mɛ ma kpɛ́ɛ bui píi lousisikpɛ. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Isa\/56\/7","date":"2014-03-10T23:41:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011044030\/warc\/CC-MAIN-20140305091724-00054-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9987744093,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9987744092941284}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nɛɛmii 5:1313Ma a ulada kpòɛ ma mɛ̀: Lua gbɛ̃́ pↄ́ i zĩkɛ lɛ́ pↄ́ á gbɛ̃̀piwao kpoɛ màa, i aà bɛ ń aà àizɛɛↄ siwà. Lua aà kpoɛ aà gↄ̃ gii màa. Bíla mɛ̀: Ãmi! Ɔ̃ aa Dii sáaukpà. Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ kɛ̀ lá aa a lɛgbɛ̃̀wa. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/5\/13","date":"2014-03-08T02:45:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999652862\/warc\/CC-MAIN-20140305060732-00079-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000033379,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000033378601074}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bↄa 15:2626à mɛ̀: Tó a laaidↄ̀ ma Dii á Lua ma yã́wa mɛ́ álɛ yã́ pↄ́ má yei kɛ, tó a yã́ pↄ́ má dìlɛↄ mà mɛ́ á ma ikoyãↄ kũa píi, má gyã pↄ́ má kà Egipiↄgu kee kááguo, asa mámɛmaa Dii á gbã̀gbãna ũ. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Exod\/15\/26","date":"2014-03-07T15:59:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999645491\/warc\/CC-MAIN-20140305060725-00025-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999200106,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999200105667114}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nɛɛmii 5:55Baa tó wá bui doũɛ, mɛ́ wá nɛ́ↄ doũ ń ń nɛ́ↄ, wálɛ wá nɛ́ↄ yiamá zↄↄ ũ teasi. Wá nɛnↄɛeↄ lɛ́ zↄble kↄ̀, mɛ́ wá gbãa i ka wà pↄe kɛo, asa wá buaↄ ń wá vɛ̃ɛbuↄ gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/5\/5","date":"2014-03-16T23:34:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678704059\/warc\/CC-MAIN-20140313024504-00092-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999866486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999866485595703}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.151,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nɛɛmii 5:1818Lá gu lɛ́ dↄ wìↄ zu kɛkɛmɛɛ mɛ̀ndodo ń sã mɛkpaaↄ mɛ̀n soolosoolo ń koↄ, mɛ́ wìↄ vɛ̃ɛ ba zↄ̃ↄzↄ̃ↄ gↄↄ kwi ń gↄↄ kwio. Gia ń beeo mi dↄaanakɛblɛ gbɛamáo, asa zĩ pↄ́ gbɛ̃́ beeↄ lɛ́ kɛ zↄ̃ↄ. Last Verse Next Verse 2010 Edition brought to you by SIM.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Neh\/5\/18","date":"2014-03-07T06:47:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999636018\/warc\/CC-MAIN-20140305060716-00084-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":0.9999631643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 0.9999631643295288}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.14,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Àleluya! À Dii táasilɛ aà bɛdeↄ! À aà táasilɛ za musu! 2À aà táasilɛ aà malaikaↄ píi! À aà táasilɛ aà ìwaↄ píi! 3À aà táasilɛ ĩatɛ̃ ń mↄvuao! À aà táasilɛ saan'inaↄ píi! 4Bàluma kpɛle pↄ́ↄ ń í pↄ́ kú luabɛpuanaaↄ, à aà táasilɛ. 5Aa Dii tↄbↄ, asa ↄ̃mɛ yã'ò, ↄ̃ aa kɛ̀. 6À ń pɛpɛ ń pɛ́pɛkĩi, aaↄ ku we gↄↄpii, à kↄↄ dànɛ́, aa fↄ̃ vĩao. 7Pↄ́ pↄ́ kú tↄↄlɛↄ, à Dii táasilɛ, ń kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛↄ ń ísia í títiuↄ 8ń loupilɛao ń lousisiao ń lou'io ń a gbɛo ń zàa'ĩana pↄ́ ì misiilɛ aà yã́ɛo 9ń gbɛ̀sĩsĩↄ ń sĩ̀sĩↄnaↄ píi ń lí nɛ'inaↄ ń sɛdɛ líↄ píi 10ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄtuoↄ píi ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń bãↄ 11ń dṹnia kíaↄ ń buiↄ píi ń kíaↄ ń bùsu gbãadeↄ píi 12ń ɛ̀waasoↄ ń wɛ̃́ndiaↄ píi ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ. 13À Dii tↄbↄ, asa aà tↄ́ mɛ́ dɛńla, aà zↄ̃ↄkɛ dɛ musu ń zĩ́lɛo pↄ́a. 14À kía gbãade kpà a gbɛ̃́ↄnɛ gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ ì aà táasilɛ ũ, aà yãmana pↄ́ kãiaànↄpiↄ. Àleluya!\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/Ps\/148","date":"2016-06-30T00:12:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783397864.87\/warc\/CC-MAIN-20160624154957-00148-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Isaili uabeleↄ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń ń lakɛ̃na pↄ́ aaìↄ zĩkɛ kíaɛ yã́pii musuↄn kɛ: Zĩgↄ̃ gãliↄ ìↄ kↄ̃ lɛũkpakɛ mↄ ń mↄoɛ e wɛ̃ gɛ́ bↄlɛi, gãlipiↄ baade zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo mɛ̀ndosaiɛ (24.000). 2Zadiɛli nɛ́ Yasↄbaũ mɛ́ mↄ sɛ̃́iadeↄ gãli dↄaana ũ. 3Pɛlɛzi buiɛ. Ɔ̃mɛ zĩgↄ̃ↄ dↄaana píi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ mↄ sɛ̃́ia guu. 4Ahoa nɛ́ Dodai mɛ́ mↄ plaadeↄ gãli dↄaana ũ. Mikelo mɛ́ aà plaade ũ. 5Sa'ona Yoiada nɛ́ Benaia mɛ́ mↄ àaↄ̃deↄ gãli dↄaana ũ. 6Benaiapi mɛ́ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwiↄ dↄaana ũ lↄ. Aà nɛ́ Amizaba ku aà gãli guuɛ. 7Yoabu dãuna Asaɛli mɛ́ mↄ síiↄ̃deↄ gãli dↄaana ũ. Kɛ́ à gà, ↄ̃ aà nɛ́ Zebadia gↄ̃̀ aà gɛ̃ɛ ũ. 8Izala bui Samu mɛ́ mↄ sↄodeↄ gãli dↄaana ũ. 9Tekoa gbɛ̃́ Ikesi nɛ́ Ila mɛ́ mↄ soolodeↄ gãli dↄaana ũ. 10Ɛflaiũ bui Ɛlɛzi, Peloni gbɛ̃́ mɛ́ mↄ sopladeↄ gãli dↄaana ũ. 11Zela bui Sibekai, Usa gbɛ̃́ mɛ́ mↄ swaaↄ̃deↄ gãli dↄaana ũ. 12Bɛ̃yãmɛɛ bui Abiɛzɛɛ, Anato gbɛ̃́ mɛ́ mↄ kɛ̃okwideↄ gãli dↄaana ũ. 13Zela bui Malai, Nɛtofa gbɛ̃́ mɛ́ mↄ kwideↄ gãli dↄaana ũ. 14Ɛflaiũ bui Benaia, Pilatↄ̃ gbɛ̃́ mɛ́ mↄ kuɛdodeↄ gãli dↄaana ũ. 15Ɔniɛli bui Ɛlɛdai, Nɛtofa gbɛ̃́ mɛ́ mↄ kuɛpladeↄ gãli dↄaana ũ. 16Isaili buiↄ kíaↄn kɛ: Lubɛni buiↄ kí Ɛliɛzɛɛ, Zikeli nɛ́, Simɛↄ buiↄ kí Sefatia, Maaka nɛ́, 17Levii buiↄ kí Asabia, Kɛmuɛ nɛ́, Aalona buiↄ kí Zadoki, 18Yudaↄ kí Ɛlihu, Davidi vĩ̀i, Isakaa buiↄ kí Ɔmɛli, Mikaila nɛ́, 19Zabulↄni buiↄ kí Isimaia, Obadia nɛ́, Nɛfatali buiↄ kí Yelimↄ, Azeliɛ nɛ́, 20Ɛflaiũ buiↄ kí Ozee, Azazia nɛ́, Manase bui pↄ́ kú bɛ'aɛ oiↄ kí Yoɛli, Pedaia nɛ́, 21Manase bui pↄ́ kú Galada bùsuuↄ kí Ido, Zakali nɛ́, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kí Yaasiɛ, Abinɛɛ nɛ́, 22Dã buiↄ kí Azalɛli, Yeloaũ nɛ́. Isaili buiↄ kíaↄn we. 23Davidi i gbɛ̃́ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aai kaoↄ naoo, asa Dii mɛ̀ á tó Isailiↄ dasikũ lán saanaↄwaɛ. 24Kɛ́ Zeluia nɛ́ Yoabu nà ń naoawa, i a midɛo. Naopi yã́i Lua pↄ fɛ̃̀i Isailiↄzi, ↄ̃ wì ń dasilɛ kɛ̃́ kí Davidi ladauo. 25Adiɛli nɛ́ Azemavɛ mɛ́ kibɛ làasi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Uzia nɛ́ Yonatãa mɛ́ dↄ̃ pↄ́ kú bua ń mɛɛwiaↄ ń zↄ̃ɛwiaↄ ń gudↄ̃akĩiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 26Kelubu nɛ́ Ɛzali mɛ́ buazĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 27Lama gbɛ̃́ Simɛi mɛ́ vɛ̃ɛbudeↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Sefã gbɛ̃́ Zabedi mɛ́ ziia ũ vɛ̃ɛbɛ ń vɛ̃ɛ kũ̀sũao yã́ musu. 28Gɛdɛɛ gbɛ̃́ Baalanana mɛ́ kuliↄ ń kaadↄɛnliↄ zĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Yoasi mɛ́ ziia ũ kù nísi yã́ musu. 29Salↄna gbɛ̃́ Sitelai mɛ́ Salↄna zùdãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Adelai nɛ́ Safata mɛ́ guzulɛ zùdãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 30Isimaɛla bui Obili mɛ́ yiongodãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Mɛlↄnↄ gbɛ̃́ Yedeia mɛ́ zàa'ĩndãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 31Ageli bui Yazizi mɛ́ sãↄ ń bleↄ dãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Gbɛ̃́piↄá kí Davidi ziiaↄnɛ ḿpii. 32Davidi desɛ̃ Yonatãaá lɛdamadeɛ. Aà wɛ́ zɛ̃a mɛ́ lakɛ̃naɛ. Aàpi ń Akemↄ nɛ́ Yeiɛlio mɛ́ Davidi nɛgↄ̃ɛↄ gwana ũ. 33Aitofɛli mɛ́ Davidi lɛdamade ũ. Aaki gbɛ̃́ Usai mɛ́ kí kwàasi ũ. 34A gbɛa Benaia nɛ́ Yoiada ń Abiataao gↄ̃̀ Aitofɛli gɛ̃ɛ ũ. Yoabu mɛ́ kí zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ.\nCopyrighted Material","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/BQCSIM\/1Chr\/27","date":"2017-08-19T06:39:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886105304.35\/warc\/CC-MAIN-20170819051034-20170819071034-00431.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":505,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.228,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1 Kings 22 in Boko\n1 À kà wɛ̃̀ àaↄ̃ kɛ́ Siliↄ ń Isailiↄ i zĩka ń kↄ̃oo.\n2 A wɛ̃̀ àaↄ̃depi guu ↄ̃ Yudaↄ kí Yosafa gɛ̀ Isailiↄ kía lè.\n3 À mↄ lè Isailiↄ kía ò a gbɛ̃́ↄnɛ yãa à mɛ̀: Á dↄ̃ kɛ́ Lamↄtu Galada á wá pↄ́ɛ yãao lò? Kási wi a sia Siliↄ kíawa yãkɛkɛo.\n4 Ɔ̃ à Yosafa là à mɛ̀: Ńyↄ̃ gɛmanↄ zĩu Lamↄtu Galadao lé? Ɔ̃ Yosafa wèwà à mɛ̀: Wá doũɛ, ma gbɛ̃́ↄá n gbɛ̃́ↄnɛ. Ma sↄ̃́ↄá n sↄ̃́ↄnɛ.\n5 Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Dii la gĩa.\n6 Isailiↄ kíapi ãnabi ɛgɛnaↄ kã̀aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla taawa, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Mà gɛ́ zĩu Lamↄtu Galadadeↄwa yã̀, ge mà kã́maboɛ? Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Gɛ́! Dii a ń nanɛ n ↄzĩɛ.\n7 Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Dii ãnabi ku la, wà e wà aà laoa?\n8 Ɔ̃ Isailiↄ kía wèwà à mɛ̀: Gↄ̃ɛe ku lↄ, aà tↄ́n Mise, Imɛla nɛ́ɛ. A fↄ̃ yãgbɛawɛ̃ɛ Diiwa, ãma má yeaàzi no, asa ìli àsi maa omɛɛ ziio, sema a bɛ̃̀ɛ. Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Ńsu o màao kí!\n9 Ɔ̃ Isailiↄ kía a ìwae sìsi, a òɛ̀: Gɛ ǹ Imɛla nɛ́ Mise sísi aà mↄ kpakpa.\n10 Isailiↄ kía ń Yudaↄ kí Yosafao baade a kible'ula daa, aa zↄ̃lɛa ń báaↄwa pↄ́wɛngbɛ̃zɛ pↄ́ kú Samali bĩ́ibↄlɛ saɛ, ↄ̃ ãnabi ɛgɛnapiↄ lɛ́ yãyaaa'o ń aɛ.\n11 Kenaana nɛ́ Zedekia mↄsi pì lán kↄ́baↄwa à mɛ̀: Dii mɛ̀ kↄ́baɛ beeↄ ↄ̃ ńyↄ̃ Siliↄ zↄ̃zↄ̃ò ǹ ń dɛdɛò píi.\n12 Ɔ̃ ãnabipiↄ lɛ́ yã́ doũ o ḿpii aalɛ mɛ: Gɛ́ lɛ́lɛi Lamↄtu Galadawa, ńyↄ̃ fuao. Dii ń nánɛ n ↄzĩɛ.\n13 Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ Mise sísii òɛ̀: Ãnabi dãↄ lɛ́ kɛ̀ doũɛ laↄ! Àsi maa aalɛ o kíɛ. Yã doũpi o sↄ̃, àsi maa oɛ̀.\n14 Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ń Dii kuao, yã́ pↄ́ Dii òmɛɛ, bee má o kípiɛ.\n15 Kɛ́ à kà, ↄ̃ kí aà là à mɛ̀: Mise, wà gɛ́ zĩu Lamↄtu Galadawa yã̀, ge wà kã́maboɛ? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gɛ́ lɛ́lɛiwà mɛ̀! Ńyↄ̃ fuao. Dii ń nánɛ n ↄzĩɛ.\n16 Ɔ̃ kí òɛ̀: Gɛ̃n ũma ń ye mà onɛ ńsu ɛɛtomɛɛo ni? Sĩana o ń Diio.\n17 Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ma Isailiↄ è fãaaa sĩ̀sĩↄ pↄlɛu lán sã pↄ́ dãna vĩoↄwa. Ɔ̃ Dii òmɛɛ, gbɛ̃́piↄ dↄaana vĩo, an baade tá a bɛ ń a aafiao.\n18 Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Ni ma we ya? Mi onɛ ìli àsi maa omɛɛo, sema a bɛ̃̀ɛo lò?\n19 Ɔ̃ Mise ɛ̀a mɛ̀: Dii yãma! Ma Dii è zↄ̃lɛa a gĩ́naa, luabɛ gbɛ̃́ↄ zɛa aà saɛ píi ↄplaai ń zɛɛio.\n20 Ɔ̃ Dii mɛ̀: Démɛ a e kↄ̃nikɛmɛɛ Ahabuɛ aà gɛ́ lɛ́lɛi Lamↄtu Galadawa, i ga wei? Ɔ̃ wã́anɛ ò kɛ́wa, lootɛ̃ ò kɛ́wa.\n21 Ɔ̃ nisĩnae bↄ̀ mↄ̀ zɛ̀ Dii aɛ à mɛ̀: Mámɛ má gɛ́ kↄ̃nikɛɛ̀. Ɔ̃ Dii aà là à mɛ̀: Ńyↄ̃ kɛ kpelewa ni?\n22 Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Má gɛ sóso ká aà ãnabiↄnɛ ń lɛ́u nisĩn ɛɛde ũɛ. Ɔ̃ Dii mɛ̀: Ńyↄ̃ kↄ̃nikɛɛ̀, ńyↄ̃ fuao. Gɛ ǹ kɛ màa.\n23 Màa nisĩn ɛɛdepi sòso kà n ãnabiɛ beeↄnɛ ń lɛ́u ḿpii, kási sↄ̃ àsi bɛ̃̀ɛ ↄ̃ Dii ò n yã́ musu.\n24 Ɔ̃ Kenaana nɛ́ Zedekia gɛ̀ Mise sãnkɛ à mɛ̀: Zɛ́ kpele Dii Nisĩna sɛ̀ à gòa à gɛ̀ yã'ònɛi?\n25 Ɔ̃ Mise wèwà à mɛ̀: Gↄↄ pↄ́ n gɛ ulɛi kpɛ́u kpɛa, gↄↄ bee ńyↄ̃ dↄ̃.\n26 Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: À Mise kũ taò wɛ̃́lɛ kía Amↄ ń ma nɛ́ Yoasio kĩ́i.\n27 Í onɛ́ ma mɛ̀ aa aà dakpɛu, aaiↄ pɛ̃ɛ ń ío kpawà yↄↄyↄↄ e mà gɛ suò aafia.\n28 Ɔ̃ Mise mɛ̀: Tó n su aafia, Dii mɛ́ i damɛɛ má ònɛo. Ɔ̃ Mise ɛ̀a mɛ̀: Á baade píi ma yã́pi mào lò?\n29 Isailiↄ kía ń Yudaↄ kí Yosafao gɛ̀ Lamↄtu Galada.\n30 Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Má azĩa lilɛɛ, mí si zĩu. Mpi sↄ̃ ǹyↄ̃ ku la ń n kible'ulao daa. Ɔ̃ Isailiↄ kía azĩa lìlɛ à sì zĩu.\n31 À mↄ lè Siliↄ kía ò a sↄ̃́go dↄaana gbɛ̃ↄn baakwi ń plaoↄnɛ à mɛ̀: Ásu gbɛ̃e wɛ zĩpiuo, nɛ́fɛ̃nɛnan nò, gbɛ̃zↄ̃ↄn nò, sema Isailiↄ kía ado.\n32 Kɛ́ sↄ̃́go dↄaanapiↄ Yosafa è, aalɛ e Isailiↄ kíaɛ. Kɛ́ aa sùwà, ↄ̃ Yosafa wiilɛ̀.\n33 Kɛ́ aa è Isailiↄ kía no, ↄ̃ aa aà tò we.\n34 Kɛ́ gbɛ̃e ka tↄ̃̀ Isailiↄgu pã yã́i, ↄ̃ à gɛ̀ Isailiↄ kíapi pà à gɛ̃̀ aà mↄ̀ ula pɛɛkĩiↄ zãnguo. Ɔ̃ a ò a sↄ̃́godeɛ: Lɛliaa wà bↄ zĩu, wà ma wiwiɛ we.\n35 Zĩpi gbãakũ̀ gↄↄ bee, mɛ́ wa kípi kṹkũa zɛa a sↄ̃́go guu, aà aɛ dↄa Siliↄwa. Gu pↄ́ wà aà wìwiupi lɛ́ aubↄ, àlɛ ká sↄ̃́go guu. Oosi ↄ̃ à gà.\n36 Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, zĩgↄ̃ↄ wiilɛ̀kↄ̃i aa mɛ̀ baade tá a bùsuu e a bɛ wɛ̃́lɛu.\n37 Màa kípi gà, ↄ̃ wà aà gɛ sɛ̀ sùò Samali wa vĩ̀.\n38 Wà aà sↄ̃́go pìpi Samali íkalɛkĩi, gu pↄ́ káaluaↄ ì zu'ou, ↄ̃ gbɛ̃ↄ mↄ̀ aà au sã̀sã lá Dii òwa.\n39 Ahabu yã́ kĩniↄ ku Isaili kíaↄ ladau, yã́ pↄ́ a kɛ̀ↄ píi ń kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ ń wesa swaao ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛ̀kɛ kàlɛↄ.\n40 Kɛ́ Ahabu gà, ↄ̃ aà nɛ́ Aazia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n41 Isailiↄ kí Ahabu kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu ↄ̃ Asa nɛ́ Yosafa gↄ̃̀ Yudaↄ kía ũ.\n42 Aà wɛ̃̀ bla sↄosaide guu ↄ̃ à kpalablèu, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baasↄoɛ. Aà da tↄ́n Azuba, Seli nɛ́ɛ.\n43 À zɛ̀ ń a mae Asa yãkɛaↄ yã́pii musuɛ, i pãalɛo, à yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀.\n44 Ń beeo i gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩo. E tia wìↄ sa'owàɛ, wìↄ tulaletikatɛa we.\n45 Yosafa na ń Isailiↄ kíao.\n46 Aà yã́ kĩniↄ ku Yuda kíaↄ ladau, aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ ń zĩ pↄ́ a kàↄ píi.\n47 Tã́akpɛ káalua kĩni pↄ́ gↄ̃̀ aà bùsuu za a mae Asa gↄↄↄ, à ń mìdɛ píiɛ.\n48 Ɛdↄũ bùsu kía vĩo, ↄ̃ Yosafa dↄaana dìlɛnɛ́.\n49 À ísia gó'ilɛnaↄ kɛ̀ aa gɛ́ vua sɛ́i Ofii, kási aai e bↄ̀ ń táo ísiaao, ↄ̃ aa wìwi Ɛziↄ̃gɛbɛɛɛ.\n50 Gↄↄ bee ↄ̃ Ahabu nɛ́ Aazia ò Yosafaɛ aà to a gbɛ̃́ↄ da ísiaa ń aà gbɛ̃́ↄ sãnu, ↄ̃ Yosafa i weio.\n51 Kɛ́ Yosafa gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń aà deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Yolaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\n52 Yudaↄ kí Yosafa kpalablea wɛ̃̀ gɛ̃o ń plaode guu ↄ̃ Ahabu nɛ́ Aazia gↄ̃̀ Isailiↄ kía ũ Samali, à zↄ̃̀lɛ báawa wɛ̃̀ plaɛ.\n53 À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ à zɛ̀ ń a de ń a dao yã́o ń Nɛba nɛ́ Yeloboaũ pↄ́ Isailiↄ dà duunau yãkɛaↄ.\n54 À zↄblè Baaliɛ à aà sìsi, ↄ̃ à Dii Isailiↄ Lua pↄ fɛ̀lɛɛ̀ lá a mae kɛ̀wa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/biblerevelation.org\/boko\/1-kings-22\/","date":"2018-09-25T07:38:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267161214.92\/warc\/CC-MAIN-20180925063826-20180925084226-00046.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":1078,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"16\nƐflaiũ buiↄ kpaalɛsɛa\n1 Yosɛfu buiↄ ń kpaalɛ sɛ̀ sɛa za Yuudɛ̃i bↄaa ń Yelikoo, Yeliko nibↄna gukpɛ oi. Za we à pã̀ gbáaa e Bɛtɛli bùsu gusĩsĩdeu. 2 Bↄa Bɛtɛli à tà Luzu, ↄ̃ à tà e Aaki buiↄ bùsuu e Atalo. 3 A gbɛa an bùsu zↄ̃lɛ pìla bɛ'aɛ oi e Yaflɛti buiↄ bùsuu e Bɛtoloni zĩ́lɛpↄ ń Gɛzɛɛo, ↄ̃ à gɛ̀ pɛ̀ ísialɛwa. 4 Bùsu pↄ́ Yosɛfu nɛ́ↄ Manase ń Ɛflaiũo buiↄ sɛ̀n we.\n5 Bùsu pↄ́ Ɛflaiũ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn kɛ: Sɛa za Atalo Adaa gukpɛ oi à tà e Bɛtoloni musupↄwa, 6 ↄ̃ à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa. Za Mikɛmɛta gugbãntoo oi an bùsu zↄ̃lɛ pã̀i gukpɛ oiɛ e Taanaki Silo, ↄ̃ à pã̀i e Yanↄa gukpɛ oi. 7 Bↄa we à tà Atalo ń Naalatio, ↄ̃ à nà Yelikowa e à gɛ̀ pɛ̀ Yuudɛ̃wa. 8 Sɛa za Tapuawa an bùsu zↄ̃lɛ tà bɛ'aɛ oi Kana dↄ̀ↄi e à gɛ̀ kà ísiawa. Kpaalɛ pↄ́ Ɛflaiũ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn we. 9 Ɛflaiũ buiↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Manase buiↄ bùsuuↄ vĩ lↄ, an baade ń a bualoũↄ. 10 Aai fↄ̃ Kanaa pↄ́ kú Gɛzɛɛↄ bùsu sìmáo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ we sãnu ń Ɛflaiũ buiↄ e ń a gbão, ãma an zↄↄnɛ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/bqcsim\/JOS16.htm","date":"2019-12-12T23:52:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540547536.49\/warc\/CC-MAIN-20191212232450-20191213020450-00052.warc.gz","language":"bqc","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"bqc_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} diff --git a/bqc_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl b/bqc_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..899a54d5ea15d1df75d3e29a76c878b5852fdcc0 --- /dev/null +++ b/bqc_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 443.65, + "character_repetition_ratio": 0.04038936170212767, + "word_repetition_ratio": 3.5106382978723407e-05, + "special_characters_ratio": 0.2657063829787234, + "stopwords_ratio": 0.28990851063829787, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9998989361702127, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 238.47986633872503, + "character_repetition_ratio": 0.0186631818003181, + "word_repetition_ratio": 0.000427562972046973, + "special_characters_ratio": 0.012784671743850453, + "stopwords_ratio": 0.04751409792932116, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.0009857489517751262, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 421.5, + "character_repetition_ratio": 0.043, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.266, + "stopwords_ratio": 0.294, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1979.0, + "character_repetition_ratio": 0.103, + "word_repetition_ratio": 0.01, + "special_characters_ratio": 0.304, + "stopwords_ratio": 0.425, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 47.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.226, + "stopwords_ratio": 0.115, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.976, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 747.5000000000001, + "character_repetition_ratio": 0.06110000000000002, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.282, + "stopwords_ratio": 0.347, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 578.25, + "character_repetition_ratio": 0.05225, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.275, + "stopwords_ratio": 0.323, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 421.5, + "character_repetition_ratio": 0.043, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.266, + "stopwords_ratio": 0.294, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 283.0, + "character_repetition_ratio": 0.03, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.257, + "stopwords_ratio": 0.262, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "940", + "keep size": "873", + "remove size": "67" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/bqc_Latn/mala_000002_remove.jsonl b/bqc_Latn/mala_000002_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..42b98eac2aea10d7687ba25df3e58fd776bb2f48 --- /dev/null +++ b/bqc_Latn/mala_000002_remove.jsonl @@ -0,0 +1,2198 @@ +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Làasoode 1\\nSɛa za lápi dↄ̀ↄ sɛ̃́iawa lápi kɛ̃na lɛ́ azĩa yã́ bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ lá á ↄ̃nↄ, ãma lápi ↄ̃nↄ yã́ↄ doũ ń Yáasi lá pↄ́oo. Aà ↄ̃nↄ doũ ń fɛlɛkaa pↄ́oo. Aà kua dṹnia guu à yã́ pↄ́ á kɛ̀ↄ ń yã́ pↄ́ a leↄ gwà, ↄ̃ a è nama dɛ lán suawaɛ, mɛ́ gbɛ̃nazĩna ì dɛ̃ɛka, kɛ́ à e namable yã́iɛ, ↄ̃ ìↄ bↄ pã mↄ̀ↄmↄↄ. À làasookɛ̀ azĩawa tó kua dṹniau dↄ̀ↄ vĩ, ge tó a bɛɛɛ vĩ. Ì to gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lápi kyokɛↄ yã́ doũpiↄ wàaipa. Lá a ku Yobu lá guuwa, yãwea àao. Làasoode ń a ↄ̃nↄkɛo à bílikɛ̀ gbɛ̃nazĩna kuana yã́wa. Ɔ̃ à lɛdàwá wà zĩkɛ maamaa wà pↄnakɛ ń pↄ́ pↄ́ Lua wá gbáↄ e wá wɛ̃ni lɛ́u.\\nLàasoode yã́ dasiↄ bↄ̀ yã́ↄ kpɛɛ, ì gbɛ̃́ kãdɛ. À zɛ̀ò kɛ́ dɛ̃ɛ pↄ́ wì ká ń pↄna pↄ́ wì e dṹnia guuoá yãpãɛ. Ɛ̀waasokɛ, ↄdekɛ, àizɛɛdekɛ, zĩkɛa, ↄ̃nↄkũa, yãkɛa a zɛ́wa, a dìlɛ yã́piiá pãɛ mɛ́ gugiiyaaɛ. Lá gbɛ̃nazĩnaↄ ìↄ ku ga lɛ́zĩ mɛ́ yã́zɛsai ku, bee tò nama líↄ kuo. Wìliↄ yã́ pↄ́ Lua lɛ́ yá ń dṹniao dↄ̃o, ↄ̃ bee tò wá gbɛ̃nazĩna zia gbá dↄ̃o. Yã́piↄ ì to wà làasookɛ zɛ́ pↄ́ maa wà sɛↄwa.\\nBibeli láↄ ì wá wɛ̃ni mi ↄlↄwɛ̃ɛ. A maa wà lápiↄ kyokɛ, wí e dↄ̃, wí bↄ seakɛa ń pↄyaao guu. A maa wà làasookɛ wá kua dṹniauwaɛ, wí zĩkɛ yã́ pↄ́ wa kɛ̃̀ Bibeliuwa, wí e Lua náaikɛ a zɛ́wa. Wɛdↄa Luazi mɛ́ a tó wá kua dṹniau àↄ dɛ gugiiyaa ũo.\\n1 Làasoode Davidi nɛ́, Yelusalɛũ kía yã́n kɛ:\\n2 Mámɛmaa Làasoode ma mɛ̀:\\nyãpã búubuu, yã́pii pãɛ.\\n3 Bↄ́ ài gbɛ̃nazĩna ì e dṹniau\\ntaasi pↄ́ àlɛ kɛ a zĩ píi guuwai?\\n4 Kpàiↄ ì gɛ̃, Wueↄ ì su,\\nń beeo dṹnia ìↄ ku gↄↄpiiɛ.\\n5 Ĩatɛ̃ ì bilɛ ì gɛ̃ kpɛ́u,\\nì wã à ɛa gɛ́ gu pↄ́ a bↄu.\\n6 Ĩana ì na gɛↄmidↄkĩi oi,\\nì liaa su gugbãntoo oi,\\nìↄ liaaliaa à gɛ́ le à su la.\\n7 Swa píi í ìↄ ka ísiauɛ,\\nkási ísia lí pao,\\nípiↄ i ɛa su swapiↄ miwa.\\n8 Pↄ́pii ì ń kpasa,\\nkpasapi yã́ gɛ̃̀ oaa.\\nGugwaa lí mↄ́ wɛ́wao,\\nyãmaa lí swã́ pao.\\n9 Yã́ pↄ́ kú yãa mɛ́ a ɛa àↄ ku lↄ,\\nyã́ pↄ́ wa kɛ̀ yãa ↄ̃ wa ɛa kɛ lↄ.\\nA dafue ku dṹniauo.\\n10 Pↄe ku kɛ́ wà mɛ:\\nPↄ́ dafue gwaa?\\nAawo! À dↄ̀aa kú wá ãa za zi kↄ̀.\\n11 Gbɛ̃́ káauↄ yã́ líↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo.\\nBaa gbɛ̃́ pↄ́ aaↄ ku ziaↄ,\\nan yã́ a dↄ gbɛ̃egu gbɛzão.\\n12 Ma làasoode ma kɛ Isailiↄ kía ũ Yelusalɛũ. 13 Ma mɛkpà yã́ pↄ́ wàlɛ kɛ dṹniau píi tàasikaawa, má yↄ̀ɛ ↄ̃nↄ'ↄ̃nↄ, má è Lua zĩ pãsĩ dà gbɛ̃nazĩnaↄnɛ aa kɛ. 14 Ma yã́ pↄ́ wàlɛ kɛ dṹniau è píi, a píiá pãɛ mɛ́ gugiiyaaɛ.\\n15 Pↄ́ fĩaa pooa vĩo,\\nwìli e pↄ́ pↄ́ kɛ̃̀sã nào ń a kĩniↄo.\\n16 Ɔ̃ má ò ma nↄ̀sɛu ma mɛ̀: Gwa! Ma ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kpalablè Yelusalɛũ ma ãaↄla píi, ma ↄ̃nↄ ń ma dↄ̃ao wɛbↄ̀ maamaaɛ.* 1Kia 5.9-11, 10.23-24 17 Ɔ̃ ma mɛkpà ↄ̃nↄ asii dↄ̃awa mà sↄũkɛ ń mìsaiyão asii dↄ̃, ↄ̃ má è beeá gugiiyaaɛ lↄ.\\n18 Asa ↄ̃nↄ zↄ̃ↄ ì mↄ́ ń pↄyaa zↄ̃ↄoɛ,\\nmɛ́ wì yã'ↄ̃ma e ń dↄ̃a lɛ́uɛ.\\n*1:16 1Kia 5.9-11, 10.23-24","num_words":519,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 3\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 3 ◀ ▶\\n1 Gbɛ̃́ↄ, mi fↄ̃ yã'òɛ́ lá mi o gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna dↄaaanɛ́ↄnɛwao, ↄ̃ má òɛ́ lán dṹnia gbɛ̃́ↄwa, asa nɛ́tɛ̃naↄn á ũ naa Kilisiwa. 2 Vĩ má kpàwá, i kɛ blɛ yↄ̃unde no,* asa i ka gĩao. Baa e tia i kao, 3 asa dàadeↄn á ũ e tia. Lá á zakↄ̃u, mɛ́ á yãkele vĩ, dàadeↄn á ũo lé? Á dàa mɛ́ dↄaaaɛ́. 4 Kɛ́ á gbɛ̃e mɛ̀ a zɛmanↄ, mɛ́ gbɛ̃pãle mɛ̀ a zɛ ń Apolooo,† á kú ń ázĩa dàaon weo lé? 5 Dén Apoloo? Dén mapi? Zĩkɛnaↄn wá ũ, ↄ̃ a Kilisi náaikɛ̀ wá sabai. Wá baade lɛ́ zĩ pↄ́ Dii dàɛ kɛɛ. 6 Ma pↄtↄ̃̀,‡ Apoloo ikàwà,§ ↄ̃ Lua tò à gbã̀. 7 Beewa pↄtↄ̃na ń ikawanao dɛ pↄe ũo, sema Lua pↄ́ tò à gbã̀. 8 Pↄtↄ̃na ń ikawanao sáaɛ. An baade a ài'e a zĩ lɛ́uɛ. 9 Zĩdoũkɛnaↄn wá ũ ń Luao. Lua bugbɛn á ũ, Lua kpɛ́n á ũ.\\n10 Gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀mɛɛ mɛ́ tò ma ɛ̃ kpàlɛ lán ɛ̃bon gↄ̃idewa, ↄ̃ gbɛ̃pãle mↄ̀ lɛ́ kpɛ́pi bo. Baade laaidↄ a kpɛ́ boawa, 11 asa gbɛ̃e a fↄ̃ ɛ̃e kpálɛ lↄo, sema ɛ̃ pↄ́ kpálɛa Yesu Kilisi ũ kↄ̀ bàasio. 12 Tó gbɛ̃́ kpɛ́pi dↄ̀ ń vuao ge ã́nusu ge gbɛ̀ bɛɛɛde ge tó a dↄ̀ ń lío ge zàa ge sɛ̃, 13 baade zĩ sĩana a bↄ gupuau. Wa e yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ, asa gupi a dↄ ń tɛ́oɛ, mɛ́ wa baade zĩ taa gwa tɛ́pi guu. 14 Tó gbɛ̃́ zĩ pↄ́ a kɛ̀ bↄ̀ tɛ́kũsai, ade a ài'e. 15 Tó gbɛ̃́ zĩ tɛkũ̀, a músi e, ade i bↄ ↄgii lá wì bↄ tɛ́uwa.\\n16 Á dↄ̃ Lua kpɛ́n á ũ Lua Nisĩna kú á guuo lé?* 17 Tó gbɛ̃́ Lua kpɛ́pi ↄ̃̀ↄkpà, Lua a ade ↄ̃̀ↄkpa sↄ̃ɛ, asa kpɛ́pi kua adoaɛ, mɛ́ ámɛ á kpɛ́pi ũ.\\n18 Gbɛ̃e su azĩa sã́são. Tó á gbɛ̃e lɛ́ azĩa dilɛ dṹniaɛ bee ↄ̃nↄna ũ, aà gↄ̃nɛ́ mìsai, kɛ́ à e ↄ̃nↄkũ. 19 Asa dṹniaɛ bee ↄ̃nↄ dɛ Luaɛ mìsaiyã ũɛ. A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Ì ↄ̃nↄnaↄ kṹ ń kↄ̃nikɛa guu.† 20 Wà mɛ̀ lↄ: Dii dↄ̃ kɛ́ ↄ̃nↄnaↄ làasoo pã.‡ 21 Ayãmɛto gbɛ̃e su ĩ́anadã a gbɛ̃nazĩn dee yã́ musuo. Pↄ́piiá á pↄ́ɛ: 22 Pↄlu, Apoloo, Piɛɛ, dṹnia, wɛ̃ni, ga, tia pↄ́ↄ, zia pↄ́ↄ, a píiá á pↄ́ɛ. 23 Ápiↄ sↄ̃, Kilisi pↄ́n á ũ, Kilisi sↄ̃, Lua pↄ́ɛ.\\n* 3:2 Ɛbɛ 5.12-13 † 3:4 1Kln 1.12 ‡ 3:6 Zĩn 18.11 § 3:6 Zĩn 18.27 * 3:16 1Kln 6.19, 2Kln 6.16 † 3:19 Yob 5.13 ‡ 3:20 Soũ 94.11","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.159,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Isaia 1\\nŃ Ɛbɛlu yã́o Isaia tↄ́ bↄↄlɛ mɛ̀ Dii ì ń suaba. Ãma Lua gbɛ̃́ↄ suabaa doũ ń pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ↄ ìↄ yaoo. A yã́i láɛ bee yã́ ì dimá. A lɛɛ mɛ̀n bàaↄ̃ ń soolooɛ (66) kpaalɛa lɛɛ àaↄ̃:\\nLɛɛ 1 e 39 Ãnabi Isaia kɛ̀ Lua lɛdↄɛkɛna ũ Yelusalɛũdeↄnɛ yãpãsĩ gↄↄɛ. Gↄↄ bee Egipiↄ gbãa lɛ́ sↄaa mɛ́ Asiliↄ gbãa lɛ́ kã́fĩ.\\nE wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 734, gↄↄ pↄ́ Aaza dɛ Yelusalɛũ kía ũ, Siliↄ ń Isailiↄ (wì mɛ lↄ Ɛflaiũↄ) lɛdoũkɛ̀, ↄ̃ aa zĩkà ń Yudaↄ, kɛ́ Yudapiↄ e namá, wi zĩka ń Asiliↄ.\\nWɛ̃̀ 722-721 guu Isaili bùsu mìdɛ. Asiliↄ ń mɛɛwia Samali sì, ↄ̃ aa tà ń ń gbɛ̃́ↄ.\\nWɛ̃̀ 701 guu kí Ezekia kpalablegↄↄ ↄ̃ Asiliↄ koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi, ↄ̃ aa Yuda bùsu kpaalɛ̀.\\nGↄↄ bee ãnabi Isaia bↄ̀ gupuau nɛgↄ̃na ũ, aà yã́ↄ adoa. À mɛ̀ Asiliↄ wɛ́tɛ̃amↄanɛ́ bↄ̀ Lua kĩ́iɛ, àlɛ a gbɛ̃́ náaisaidepiↄ swã́gagaɛ. À gì Yelusalɛũ dↄaanaↄ lɛkpaaĩnzi dasiↄi ń ń bↄa ikoyã kpɛo ń ń yã́zɛsaio ń lousisiyã pↄ́ aa koleaↄ ń ń gbãamↄa taasideↄnɛo ń yãpãleↄ dasi. Ãma tó kai mↄ̀, ãnabipi yã'oanɛ́ ì ń gba sↄ̃, ì ń nↄ̀sɛ níninɛ́ɛ.\\nYã́pii guu Isaia ì onɛ́ aa Lua náaikɛ, atɛ̃sa lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀nɛ́ↄ, aai zĩkɛ aà yãdilɛaↄwa. Isaia ò à kpàlɛ à sìwà à mɛ̀, sema luanaaikɛa mↄ́ ń yãmaakɛaↄ, baade zĩa yã́ↄ musu ń wɛ̃́lɛdeↄ yã́ↄ lↄ ń gbãadeↄ yã́ↄ píi.\\nLɛɛ 40 e 55 ↄ̃ wì mɛ Isailiↄ nↄ̀sɛninia yã́. Bùsu yã́ↄ lìlɛ sa. Babilonideↄ mɛ́ aa gↄ̃̀ dↄaaa Asiliↄ gbɛu, aamɛ gↄ̃̀ gbãa vĩ, ↄ̃ aa Yelusalɛũ sì e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 587, aa gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ nàaa tàńnↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sɛ́lɛ wà tàńnↄↄ lɛ́ kↄ̃ lala wàlɛ mɛ: Lua wɛ̃́lɛ kaalɛaá Babiloni tã́aↄ zĩblea Isailiↄ Luawa yã̀ mↄↄↄ? Wà ń kɛ̃́ bùsu pↄ́ Dii kpàmáwa zã̀zã, wà gìnɛ́ aa lousisi Dii kpɛ́u, ↄ̃ an pↄ na lↄo, aa dìlɛ Dii pãkpàńziɛ, à kàaàgu màan lò, ge a gbãa vĩ lↄon lò, wa dↄ̃o.\\nGbɛ̃́ pↄ́ an pↄ yaapiↄ ↄ̃ ãnabi lɛ́ yã'onɛ́. À mɛ̀ Lua a zĩkɛ Pɛɛsiↄ kí Kilusi nↄ̀sɛ guu, kɛ́ à a gbɛ̃́ↄ suaba. A ń bↄ a gɛ̃n plaade lá à ń bↄ́ Egipi bùsuu yãawa, Lua gbɛ̃́piↄ i ɛa ta bùsu pↄ́ Lua kpàmáu. Lá Lua mɛ́ dṹnia Kɛna ũ, a fↄ̃ yã́ pↄ́ a mↄ o, i gbasa kɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ zĩblèmápiↄ tã́aↄá pↄ́ gianaↄnɛ.\\nWɛdↄa yã́piↄi guu yã́ mɛ̀n síiↄ̃ↄ ku, àlɛ gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛɛ̀ Dii zĩkɛna yã'o: (42.1-4, 49.1-6, 50.4-9, 52.13-53.12). Lua bàakuańnↄ gbɛzã lá guu gbɛ̃́pi mɛ́ Yesu Kilisi pↄ́ wà dↄ̀aa wà aà yã'ò ũ (Zĩn 8.30-35).\\nLɛɛ 56 e 66 yã́á gbɛ̃́ pↄ́ wà tàńnↄↄ ɛa sua Yelusalɛũ yã́ɛ. E wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 538 Pɛɛsiↄ kí Kilusi ↄdà láu à mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sɛ́lɛ wà sùńnↄↄ ɛa tá ń bùsuu, aai ɛa Lua kpɛ́ kɛkɛ wà dↄ. Kɛ́ aa kà we, yã́ zĩ'ũↄ ń lé. An mɛɛwia Yelusalɛũ ↄ̃̀ↄkpà, gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃̀ bɛↄ bùsu kɛ̃̀aakɛ̃aakↄ̃ɛ, mɛ́ luanaaikɛnaↄ dasi lↄo. Wàlɛ yãkɛ a zɛ́wao, baa kúlɛa tã́aↄnɛ ɛ̀a fɛ̀lɛ ń gbãao se.\\nÃma ãnabi Isaia azĩa ↄ̀lↄnɛ́ Dii zĩna ũ, à bao na kpà taasideↄnɛ, à pↄsiadeↄ gbà sↄ̃. (61.1-3). Gↄↄ pↄ́ Yesu mↄ̀, a dↄ̃ zĩ pↄ́ a mↄ kɛiá ãnabikɛzĩpiɛ. (Luk 4.16-21).\\n1 Yã́ pↄ́ Amↄzu nɛ́ Isaia è Yuda bùsu ń Yelusalɛũo musu Yuda kíaↄ Uzia* 2Kia 15.1-7 ń Yotaũo† 2Kia 15.32-38 ń Aazao‡ 2Kia 16.1-20 ń Ezekiao§ 2Kia 18.1-20.21 gↄↄn kɛ:\\n2 Musudeↄ, à yãma!\\nGbɛ̃́ pↄ́ kú zĩ́lɛↄ, à swã́kpa!\\nAsa ma Dii ma mɛ̀,\\nma nɛ́ↄ sì ma ń gwá,\\nↄ̃ aa gìmazi.\\n3 Zu a dii dↄ̃,\\nzàa'ĩna a blɛkalɛkĩi dↄ̃,\\nkási Isailiↄ ye yã́pi dↄ̃a yã́io,\\nma gbɛ̃́piↄ líↄ yã́ dↄ̃o.\\n4 Waiyoo bui duunkɛna pi!\\nTàae kɛ̀ ń musu zↄ̃ↄ!\\nGbɛ̃nazĩn vãikɛnaↄ! Nɛ́ vlãaↄ!\\nAa pãkpà Diizi aa mikpɛlìɛ̀,\\naa sakà Isailiↄ Lua Kuaadoadegu.\\n5 Á ye aà ɛa á gbɛ̃ yã̀?\\nBↄ́yãi a gi lɛ́ bↄ aà yã́ kpɛi?\\nMi gyã sɛ̀, sↄ̃ yɛ̃̀ɛɛ làa míↄ.\\n6 Za á kɛ̀sɛwa e à gɛ̀ pɛ̀ á miwa,\\naafia ku gueio,\\nsema bↄ ń flàala iaↄ ń bↄ̀ uusikɛaↄ.\\nWi ↄtↄ̃ a keewa à ibↄ̀o,\\nwi nísimawà wà zwãa yèwào.\\n7 Á bùsu gↄ̃̀ da giiɛ,\\ná wɛ̃́lɛↄ tɛkũ̀.\\nBui zĩ̀loↄ á buapↄ́ↄ sɛ̀lɛ á wáa,\\nà gↄ̃̀ da gii kɛ́ aa zĩblèwà yã́i.\\n8 Siↄna mɛ́ gↄ̃̀ ado lán vɛ̃ɛbu kolakpɛwa.\\nÀ gↄ̃̀ lán pɛ̃n bua yãayãasuwa,\\nlán wɛ̃́lɛ pↄ́ wà koezↄ̃̀iwa.\\n9 Mɛ́ i kɛ Dii Zĩgↄ̃de wá kↄ̃naeↄ tòwɛ̃ɛo,\\ndↄ̃ wa gↄ̃ lán Sↄdↄũwa,\\nwí bↄ lán Gↄmↄↄwa.* Daa 19.24, Lom 9.29\\n10 À Lua yãma,\\ná kía pↄ́ á yã́ muaa ń Sↄdↄũdeↄ.\\nÀ swãdↄ wá Lua ikoyãi,\\ná Gↄmↄↄ dendaeↄ.\\n11 Ma Dii ma mɛ̀:\\nSa dasi pↄ́ álɛ oa dɛmɛɛ pↄe ũe?\\nSa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oaa\\nń são ń pↄ mɛkpaa nísio ni bↄ̀mala.\\nGáae ń são ń bleo au lí kamaguo.\\n12 Kɛ́ a mↄ zɛ ma aɛ,\\ndémɛ bee gbɛ̀awái?\\nPↄ́ↄ kìlimpaa ma uapi.\\n13 Ásu ɛa ma gba pↄpã lↄo,\\nmá ye á tulaleti gĩyãio.\\nDikpɛ pↄ́ i kɛ mↄbↄzĩ ń kã́mabogↄↄo,\\ná kↄ̃kãaapiↄ vãiɛ, má fↄ̃o.\\n14 Má za á mↄbↄa dikpɛↄgu\\nń dikpɛ pↄ́ i kɛↄ píi,\\nì ma kũ gbãa lán asowaɛ,\\nma kpasa ń a sɛao.\\n15 Tó a ↄsɛ̀ musu a wabikɛ̀a,\\nmá a wɛ́ ga zuɛ,\\nbaa tó a wabikɛ̀a kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃,\\nGbɛ̃dɛ'au gↄ̃́kpa á ↄwa.\\n16 À zu'o, í gↄ̃ gbãsĩsai,\\nà yãvãi tó,\\nmá ye mà á e ń vãikɛao lↄo.\\n17 À fɛlɛ zɛ ń maakɛao,\\níↄ tɛ yã́zɛdekɛai.\\nÀ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄ dazɛwa,\\ní yãnakpa tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄwa,\\ní yã́gↄ̃gↄ̃ gyaa gbɛ̃andoↄnɛ.\\n18 Ma Dii ma mɛ̀:\\nÀ mↄ wà lɛdoũkɛ.\\nBaa tó á duuna gↄ̃̀wá tɛ̃́ɛɛ lán wↄ̃ↄtɛ̃nawa,\\na gↄ̃wá púuu lán buawaɛ.\\nBaa tó à gↄ̃̀wá tɛ̃́ɛɛ lán gàalulawa,\\na gↄ̃wá púuu lán sãkãwaɛ.\\n19 Tó a wei mɛ́ a ma yãmà,\\náↄ á bùsuɛ bee blɛ maa bleɛ.\\n20 Tó a gi sↄ̃ mɛ́ a swã́gbãakɛ̀,\\nwa á dɛdɛ ń fɛ̃ndaoɛ.\\nMa Dii ma lɛ́ mɛ́ ò.\\n21 À gwa lá wɛ̃́lɛ pↄ́ náai vĩ yãa gↄ̃̀ káalua ũ sa.\\nMaakɛa ń yã́zɛdeo di a guu yãaɛ,\\ntiasa gbɛ̃dɛnaↄ mɛ́ kↄ̃̀ a guu.\\n22 N ã́nusu tã́nkpakɛ̀,\\nn vɛ̃ɛ maa kɛ̀ íwa.\\n23 N dↄaanaↄ swã́gbãakɛ̀,\\naa nà kpã́iↄwa.\\nAmpii aa ye gbagusaɛi,\\naaìↄ kpálɛkɛ gbai.\\nAali yãnakpa tonɛↄwao,\\naali lɛda gyaaↄzio.\\n24 A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua Gbãade ma mɛ̀:\\nKai ma ibɛɛↄ! Má tↄsiwáɛ,\\nma pↄ i weewá.\\n25 Má ↄdiɛwáɛ sa,\\nmí á baasa lán mↄwa ń kasagbↄ̃o,\\nmí á gbãsĩ wolowá píi.\\n26 Má tó àↄ dↄaanaↄ vĩ lán yãawa,\\ná lɛdamadeↄ i gↄ̃ ń kua ziwa.\\nBee gbɛa wi mɛ á wɛ̃́lɛɛ\\nyã́zɛde wɛ̃́lɛ ge náai wɛ̃́lɛ.\\n27 Má Siↄnadeↄ bↄ ĩadaama guu,\\nan gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛlìlɛↄ bↄ yã́zɛde yã́i.\\n28 Má tàaedeↄ ń duunkɛnaↄ wíwi píiɛ,\\ngbɛ̃́ pↄ́ aa pãkpàmaziↄ midɛ.\\n29 Wí a á kṹ\\ngbɛ̃́nɛli pↄ́ kàágu a sa'òmáↄ yã́i.\\nÁ gɛɛ a gↄ̃ kpá á wɛ́iɛ\\nswalu sa'oa pↄ́ a zɛòↄ yã́ musu.\\n30 Á gↄ̃ lán gbɛ̃́nɛli pↄ́ a lá wòlowa,\\nlán swalu pↄ́ a í làawa.\\n31 Gↄ̃sa gbãa a gↄ̃ lán sɛ̃̀ giiwa,\\naà yãkɛa iↄ dɛ tɛkↄna ũ.\\nA tɛ́kũ ń a yãkɛao sãnuɛ,\\ngbɛ̃e aↄ ku we à tɛ́pi dɛo.\\n†1:1 2Kia 15.32-38\\n‡1:1 2Kia 16.1-20\\n§1:1 2Kia 18.1-20.21\\n*1:9 Daa 19.24, Lom 9.29","num_words":1102,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.168,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 20\\n☰ Matiee 20 ◀ ▶\\nYãlɛɛũa ń gbɛ̀winaↄ\\n1 Lá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛn kɛ: Uabelee mɛ́ bↄ̀ kↄↄkↄↄ, à gɛ̀ gbɛ̀winaↄ wɛɛlɛi aa zĩkɛɛ a bua. 2 An yã́ kↄ̃sɛ̀ aà fĩabonɛ́ ã́nusu ↄwatɛ̃ dodo. Ɔ̃ à ń gbáɛ a bua. 3 À bↄ̀ lↄ muuwãamigↄↄ, ↄ̃ à gbɛ̃pãleↄ lè gãaɛ kálɛa pã. 4 A ònɛ́: Ápiↄ sↄ̃ à gɛ́ zĩkɛi ma bua, mí fĩaboɛ́ a zɛ́wa. 5 Ɔ̃ aa gɛ̀. À ɛ̀a bↄ̀ lↄ ĩatɛ̃ minanguo, ↄ̃ à ɛ̀a bↄ̀ ĩatɛ̃ auapilaa, a ò gbɛ̃pãleↄnɛ màa lↄ. 6 Kɛ́ à bↄ̀ oosi, à gbɛ̃pãleↄ lè kálɛa, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi á kálɛa la pã za kↄↄi? 7 Aa wèwà aa mɛ̀: Kɛ́ wi zĩdawɛ̃ɛo yã́iɛ. A ònɛ́: À gɛ́ zĩkɛi ma bua sↄ̃. 8 Ĩatɛ̃ gɛ̃a kpɛ́u* ↄ̃ budepi ò a ziiaɛ: Zĩkɛnaↄ sísi ǹ fĩabonɛ́. Daalɛ gbɛ̃́ zã́ↄwa e à gɛ midɛ gbɛ̃́ káauↄwa. 9 Ɔ̃ oosideↄ mↄ̀, aa ã́nusu ↄwatɛ̃ è mɛ̀ndodo. 10 Kɛ́ gbɛ̃́ káauↄ mↄ̀, aalɛ e ń ↄ̃a aↄ dɛ gbɛ̃́ zã́ↄlaɛ, ↄ̃ ã́nusu ↄwatɛ̃ do aa è ḿpii. 11 Kɛ́ aa ń ↄ̃a sì, ↄ̃ aa zↄadↄ̀ uabelepiwa 12 aa mɛ̀: Lɛɛlu do ↄ̃ gbɛ̃́ zã́ↄ zĩkɛ̀, mɛ́ n ń dílɛ sáa ń wá gbɛ̃́ pↄ́ wa zĩ zↄ̃ↄde kɛ̀, wa ĩatɛ̃ gbãa kàkawálaↄa? 13 Ɔ̃ à wè ń gbɛ̃́piↄ dowa à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, mi n bleo. Wa kↄ̃ yãmà ã́nusu ↄwatɛ̃ do musu nolo? 14 Ǹ n pↄ́ si ǹ tá. Má ye kpa gbɛ̃́ zã́ɛ beewa lá n pↄ́waɛ. 15 Má zɛvĩ mà kɛ ń ma ↄ̃ao lá má yeiwao lé? Ńlɛ wɛbↄbↄi kɛ́ má gbɛ̃kɛ vĩ yã́i yã̀? 16 Beewa gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ zã́ↄ gↄ̃ dↄaaa, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ dↄaaaↄ gↄ̃ zã́.\\nYesu a gaa ń a vuao yã'oa\\n(Maa 10.32-34, Luk 18.31-34)\\n17 Gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ gɛ́ Yelusalɛũ, à a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ kã̀aa ńtɛ̃ɛ, à yã'ònɛ́ zɛ́u à mɛ̀: 18 Wálɛ gɛ́ Yelusalɛũɛ. We wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpáu sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄwa, aai yãdaaàla, 19 aai aà kpa luayãdↄ̃nsaiↄwa. Aa aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ, aai aà gbɛ̃ ń flàalao, aai aà páliwa, aai aà dɛ, i vu a gↄↄ àaↄ̃dezĩ.\\nZaaki ń Zãao wabikɛa\\n20 Bee gbɛa Zebedee nɛ́ↄ da mↄ̀ Yesu kĩ́i ń a nɛ́ↄ. A ye wabikɛwà, ↄ̃ à kùlɛɛ̀. 21 Ɔ̃ Yesu aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń yeii? A wèwà à mɛ̀: To ma nɛ́ gbɛ̃ↄn plaɛↄ aaↄ kunnↄ n kpalau, gbɛ̃do n ↄplaai, gbɛ̃do ↄzɛɛi. 22 Ɔ̃ Yesu ò nɛ́piↄnɛ à mɛ̀: Á yã́ pↄ́ álɛ a wabikɛa dↄ̃o. Taasi kɛɛona pↄ́ má a imi, á fↄ̃ mia? Aa wèwà aa mɛ̀: Wá fↄ̃́. 23 Yesu mɛ̀: Í pↄ́ má mi, á mi fá, ãma zↄ̃lɛa ma ↄplaai ge ma ↄzɛɛi dɛ ma yã́ ũo. Zↄ̃lɛkĩi beeↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma Mae kɛ̀kɛnɛ́ↄ pↄ́ ũɛ. 24 Kɛ́ aà ìwa gbɛ̃ↄn kwi kĩniↄ yã́pi mà, an pↄ pà vĩ̀i ń dãunapiozi. 25 Ɔ̃ Yesu ń kãaa ḿpii, a ònɛ́: Á dↄ̃ kɛ́ bùsu gbãadeↄ ì gbãablemá, mɛ́ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ì ikokɛmá, 26 ãma aↄ dɛ màa á kĩ́io. Tó á gbɛ̃e ye àↄ dɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, aà gↄ̃ á dↄnlɛde ũ. 27 Tó á gbɛ̃e ye àↄ dɛ dↄaana ũ, aà gↄ̃ á zↄ̀blena ũ. 28 Asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ i mↄ wà dↄalɛo, à mↄ̀ dↄi gbɛ̃́ↄlɛɛ, i gi a wɛ̃nii gbɛ̃́ dasiↄ boa yã́i.\\nVĩ̀a baakɛnaↄ gbã́gbãa\\n(Maa 10.46-52, Luk 18.35-43)\\n29 Gↄↄ pↄ́ aalɛ bↄ Yeliko, bíla tɛ́ Yesuzi. 30 Vĩ̀a gbɛ̃ↄn plaↄ zↄ̃lɛ zɛ́ lɛ́, aa mà Yesu mɛ́ lɛ́ gɛ̃, ↄ̃ aalɛ lɛ́ gbãa zu aa mɛ̀: Dii, Davidi Bui, wá wɛ̃nagwa! 31 Wàlɛ gínɛ́ wàlɛ mɛ aa nílɛ, ↄ̃ an lɛzu kɛ̀kɛ gbãakũ̀ aa mɛ̀: Dii, Davidi Bui, wá wɛ̃nagwa! 32 Ɔ̃ Yesu zɛ̀ à ń sisi à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á ye mà kɛɛ́i? 33 Aa wèwà aa mɛ̀: Dii, wá ye ǹ wá wɛ́ wɛ̃wɛ̃ɛɛ. 34 Yesu ń wɛ̃nagwà, à ↄkã̀ ń wɛ́wa. Wegↄ̃ↄ aa gu'è, ↄ̃ aa bↄ̀ tɛaàzi.\\n* 20:8 Iko 24.15","num_words":621,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.206,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Ezekiɛli 20 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Taa ń Isailiↄ zĩ̀zↄↄ ũ wɛ̃̀ soplade guu, a mↄ sↄode gↄↄ kwide zĩ́, an gbɛ̃zↄ̃ↄeↄ mↄ̀ yãgbɛai Diiwa. Aa zↄ̃̀lɛ ma aɛ,\\n2ↄ̃ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀:\\n3Gbɛ̃nazĩn nɛ́, yã'o Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄnɛ ǹ mɛ, ma Dii Lua ma mɛ̀, aa mↄ̀ yãgbɛaia yã̀? Ń ma kuao má we aa yãe gbɛaao.\\n4Ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛńnↄo lé? Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛńnↄo lé? Ǹ ń deziↄ yãbɛ̃ɛkɛaↄ onɛ́\\n5ǹ mɛ, ma Dii Lua ma mɛ̀, gↄↄ pↄ́ ma Isailiↄ sɛ̀, ma lɛgbɛ̃̀ Yakↄbu buipiↄnɛ, má tò aa ma dↄ̃ Egipi. Ma lɛgbɛ̃̀nɛ́ ma mɛ̀ Dii an Luan ma ũ.\\n6Gↄↄ bee ma lɛgbɛ̃̀nɛ́ ma mɛ̀ má ń bↄlɛ Egipi, mí gɛ́ńnↄ bùsu pↄ́ má sɛ̀nɛ́, zↄ́ ń vĩo diu, a maa dɛ bùsuↄla píi guu.\\n7Má ònɛ́ an baade ↄkpa pↄbɛ̃ɛ pↄ́ an wɛ́ blèↄzi, aasu ńzĩa gbãlɛ Egipi tã́aↄ yã́ musuo. Mámɛ máa Dii an Lua ũ.\\n8Ɔ̃ aa bↄ̀ ma kpɛ, aai we swãsɛ̀ ma yã́io. Aai ↄkpa pↄbɛ̃ɛ pↄ́ ń wɛ́ blèↄzio, aai Egipi tã́aↄ to weo. Ɔ̃ ma zɛò mà pↄkũmabↄbↄmá, mí palamá ń pↄfɛ̃o Egipi we.\\n9Kási mi kɛo ma tↄ́ yã́i. Má ye mà a tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa bui pↄ́ aa kú ń guuↄnɛo, asa má tò Isailiↄ ma dↄ̃ ń wáa, kɛ́ mà ń bↄlɛ Egipiɛ.\\n10Ɔ̃ ma ń bↄ́lɛ Egipi, ma gɛńnↄ guwaiwaiu.\\n11Ma a ikoyãↄ kpàmá, ma a yãdilɛaↄ dànɛ́, asa gbɛ̃́ pↄ́ kũa a wɛ̃ni e a guuɛ.\\n12Ma kã́mabogↄↄ yãdànɛ́ lↄ seela ũ wá zãnguo, kɛ́ aa e dↄ̃ kɛ́ ma Dii ma ń sɛ́ ma gbɛ̃́ↄ ũɛ.\\n13Ɔ̃ Isailiↄ bↄ̀ ma kpɛ guwaiwaiu, aa ma ikoyãↄ kũao. Aa gì ma yãdilɛa pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa, a wɛ̃ni e a guuↄzi. Aa tò kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛ gbãlɛ̀ míↄmiↄ, ↄ̃ ma zɛò mà a pↄkũmabↄbↄmá guwaiwaiu, mí ń tↄ̀lↄzↄ̃.\\n14Ãma mi kɛo ma tↄ́ yã́i. Má ye mà a tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa bui pↄ́ ma bↄ ń Isailiↄ ń wáaↄnɛo.\\n15Ma ↄlɛ̀lɛnɛ́ guwaiwaiu lↄ ma mɛ̀ má gɛ́ńnↄ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀nɛ́ ma mɛ̀ má kpámá guuo. Vĩ ń zↄ́o di bùsupiuɛ, a maa dɛ bùsu píia.\\n16Aa gì ma yãdilɛaↄiɛ, aa ma ikoyãↄ kũao, mɛ́ aa tò kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛnɛ́ↄ gbãlɛ̀, kɛ́ an sↄ̃ kú ń tã́aↄwa yã́i.\\n17Ń beeo ma ń wɛ̃nagwà, mi ń kaalɛ guwaiwaiu mà ń bui midɛo.\\n18Má ò ń nɛ́ↄnɛ guwaiwaiu aasu ń maeↄ ↄlɛsɛo, aasu ń yãkɛa kɛo, aasu gbãlɛ ń tã́aↄ yã́ musuo.\\n19Mámɛ má Dii ń Lua ũ, aaliↄ ma ikoyãↄ kũa, aali swã́sɛ ma yãdilɛaↄi aaↄ zĩkɛwà.\\n20Aali kã́mabogↄↄↄ dilɛ ma pↄ́ ũ seela ũ wá zãnguo, aaↄ dↄ̃ kɛ́ Dii ń Luan ma ũ.\\n21Ɔ̃ an nɛ́piↄ bↄ̀ ma kpɛ, aa ma ikoyãↄ kũao, aai swã́sɛ ma yãdilɛa pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa i wɛ̃ni e a guuↄzi aa zĩkɛ̀wào, mɛ́ aa tò kã́mabogↄↄ gbãlɛ̀, ↄ̃ ma zɛò mà pↄkũmabↄbↄmá, mí palamá ń pↄfɛ̃o guwaiwaiu,\\n22ↄ̃ ma ↄsↄ̀aa, mi kɛo ma tↄ́ yã́i. Má ye ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa bui pↄ́ ma ń bↄ́lɛ Egipi ń wáaↄnɛo.\\n23Ma ɛa ↄlɛ̀lɛnɛ́ guwaiwaiu we lↄ, ma mɛ̀ má ń fãaa buiↄ guuɛ, mí ń fã́ndaiada bùsu ń bùsuo,\\n24asa aai ma yãdilɛaↄ mao, aa gì ma ikoyãↄiɛ, aa tò kã́mabogↄↄ gbãlɛ̀, mɛ́ an maeↄ tã́aↄ ń wɛ́ blè.\\n25Ɔ̃ ma ń kpá yãbɛ̃ɛkɛaↄla ń yãdilɛa pↄ́ wìli wɛ̃ni e a guuoↄ.\\n26Má tò aa gↄ̃̀ gbãlɛa an sa'oa yã́ musu. Aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò ń ń nɛ́ sɛ̃́iaↄ, kɛ́ vĩa e ń kṹ, aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\\n27Ayãmɛto gbɛ̃nazĩn nɛ́, yã'o Isailiↄnɛ ǹ mɛ ma Dii Lua ma mɛ̀ an deziↄ dↄ́ɛmanↄ yã́ɛ bee musu lↄ, aa náaisaiyãkɛ̀mɛɛ.\\n28Kɛ́ ma mↄńnↄ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀nɛ́ guu, kɛ́ aa sĩ̀sĩ lɛsĩe ge lí yɛ̀lɛlɛe è, aa sa'ò we. Aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ ń gba pↄ́ aa dà weo ń pↄ́ tɛ́kũa gĩ na pↄ́ aa kɛ̀o ń vɛ̃ɛ pↄ́ aa ɛ̀lɛwào.\\n29Ɔ̃ ma ń lá ma mɛ̀ gulɛsĩ pↄ́ aalɛ gɛ́u weↄ dɛa ni? Ɔ̃ wì mɛ gupiↄnɛ gulɛsĩↄ e ń a gbão.\\n30Ayãmɛto o Isailiↄnɛ ma Dii Lua ma mɛ̀: Á á deziↄ zɛ́ sɛ à gbãlɛ tã́aↄ yã́ musu à gↄ̃ gbãlɛa yã̀?\\n31Tó a mↄ sa'oimá mɛ́ a sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò ń á nɛ́ↄ, áↄ gbãlɛa á tã́aↄ yã́ musu e ń a tiaoɛ. Lá màaɛ Isailiↄ, má we à yãgbɛaao. Ma Dii Lua ma mɛ̀, ń ma kuao má we à yãgbɛaao.\\n32Yã́ pↄ́ kú á nↄ̀sɛu a zɛkɛo. I mɛ áↄ zↄble líↄnɛ ń gbɛↄ lán buiↄwaɛ, lán dṹnia gbɛ̃́ↄwa.\\n33Ma Dii Lua ma mɛ̀, ń ma kuao má a gã̀sĩ poo, mí gbãamↄɛ́ ń pↄkũmabↄbↄawáo.\\n34Má a gã̀sĩ poo mà á kãaa bui pↄ́ a fãaa ń guuↄ guuɛ, mí á bↄlɛ bùsu ń bùsuo ń ma gã̀sa gbãao ń pↄkũmabↄbↄawáo.\\n35Má tó à gɛ́ buiↄ bùsuu gbáau, wá wɛ́ i kɛ síiↄ̃ we, mí yã́kpalɛkɛánↄ.\\n36Lá ma yã́kpalɛkɛ̀ ń á deziↄ Egipi guwaiwaiu, màa má yã́kpalɛkɛánↄ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n37Mí tó à gɛ̃ ma kaau, mí tó à zɛ ń ma bàakuaánↄ yã́o.\\n38Má gbɛ̃́ pↄ́ aa tàaekɛ̀mɛɛ aa bↄ̀ ma kpɛↄ bↄ á guuɛ. Baa kɛ́ ma ń bↄ́lɛ bùsu pↄ́ aa ku a guu, aa gɛ̃ Isaili bùsuuo, íↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\\n39Á Isailiↄ, ma Dii Lua ma mɛ̀, lá á baade ye zↄble a tã́aↄnɛ, à gɛ́! Gbɛzã á ma yãma! Á ma tↄ́ pↄ́ a kua adoa ↄ̃̀ↄkpamɛɛ ń á tã́aↄ ń á sa'oamáo lↄo.\\n40Asa ma Dii Lua ma mɛ̀, Isailiↄ píi aa zↄblemɛɛ ma gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musuɛ, Isaili bùsu gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩpi. We má ń síu. Wekĩi má sa'oa gbɛawá ń á buapↄ́ káauↄ ń gba pↄ́ á mↄomɛɛↄ.\\n41Tó ma á kãaa buiↄ guu, mɛ́ ma á bↄ́lɛ bùsu ń bùsu pↄ́ a fãaauↄ guu, má á sí sa pↄ́ a pↄ́ tɛ́kũa gĩ na ũ, mí tↄbↄ á musu buiↄ wáa.\\n42Tó ma suánↄ Isaili bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ á deziↄnɛ guu, á dↄ̃ sa kɛ́ mámɛmaa Dii.\\n43Wekĩi á yãkɛaↄ ń á dàa pↄ́ tò a gↄ̃ gbãlɛa i dↄágu, ↄ̃ á gbasa àↄ ye ázĩa gĩyãio vãi pↄ́ á kɛ̀ↄ yã́i.\\n44Tó ma yãkɛ̀ɛ́ ma tↄbↄa yã́i, i kɛ á yãvãikɛa ge á yã́ koleaↄ lɛ́u no, á Isailiↄ í dↄ̃ sa kɛ́ mámɛmaa Dii. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n< Ezekiɛli 19\\nEzekiɛli 21 >","num_words":1014,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Lada 12 - Bibeli Luayãtaalá\\n1 Lada 12\\n1Kɛ́ Kisi nɛ́ Saulu Davidi yà, gbɛ̃́ pↄ́ aa nà Davidiwa Zikilagaↄ tↄ́n kɛ. Aa ku nɛgↄ̃na pↄ́ dↄ̀aàlɛ zĩlauↄ guuɛ.\\n2Aa sáↄ ń gbɛmaↄ kũa, aaì ka ge gbɛ zu ń ↄplaao ń ↄzɛɛo píiɛ. Saulu zĩa bui Bɛ̃yãmɛɛ buiↄnɛ, aan kɛ:\\n3An swana Ahiɛzɛɛ, Gibɛa gbɛ̃́ Semaanɛ ń aà dãuna Yoasio, Azemavɛ nɛgↄ̃ɛↄ Yeziɛli ń Pɛlɛtio, Belaka ń Anato gbɛ̃́ Yehuo,\\n4Gabaↄ̃ↄ gbɛ̃́ Isimaia pↄ́ dɛ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwiↄ dↄaanaↄ do ũ,\\n5Selemia, Yaaziɛ, Yohanani, Gedela gbɛ̃́ Yozaba,\\n6Ɛluzai, Yelimↄ, Bealia, Semalia, Alufi bui Sefatia,\\n7Ɛlikana, Isia, Azalɛli, Kole buiↄ Yoɛzɛɛ ń Yasↄbaũo\\n8ń Gedoo gbɛ̃́ Yeloaũ nɛgↄ̃ɛↄ Yoela ń Zebadiao.\\n9Gada buieↄ ńzĩa kpà Davidiwa sɛ̃gbãu. Gↄ̃sa gbãaↄnɛ. Aaìↄ ku zĩ̀ sↄu guuɛ, mɛ́ aa sɛ̀ngbao ń sↄ̃nao dↄ̃. An oa bↄ̀ nↄ̀ↄmusuwa, mɛ́ aaìↄ wãa gusĩsĩdeu lán tuewa.\\n10Ezɛɛ mɛ́ ń swana ũ, a plaade Obadia, a àaↄ̃de Ɛliabu,\\n11a síiↄ̃de Misimana, a sↄode Zelemii,\\n12a soolode Atai, a soplade Ɛliɛli,\\n13a swaaↄ̃de Yohanani, a kɛ̃okwide Ɛlizaba,\\n14a kwide Zelemii, a kuɛdode Mabanai.\\n15Gada buipiↄá zĩgↄ̃ swanaↄnɛ. An gbɛ̃́ pↄ́ a gbãa kɛ̃́sãańzi gbãa mɛ́ sáa ń gbɛ̃ↄn basↄoↄ gbãao. An gbɛ̃́ pↄ́ dɛńlaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo pↄ́.\\n16Ɔ̃mɛ bùa Yuudɛ̃wa mↄ sɛ̃́ia guu gↄↄ pↄ́ à pà, aa tò guzulɛdeↄ tilɛ̀ gukpɛ ń bɛ'aɛo píi.\\n17Bɛ̃yãmɛɛ buieↄ ń Yudaeↄ mↄ̀ nà Davidiwa sɛ̃gbãu lↄ.\\n18Davidi gɛ̀ dàńlɛ à mɛ̀: Tó aafia álɛ mↄa à dↄmalɛ, mí gbãakpaázi ń nↄ̀sɛmɛndoo. Tó álɛ mↄ́ ma kpái ma ibɛɛↄwa, baa kɛ́ mi yãpãsĩkɛɛ́oɛ sↄ̃, wá deziↄ Lua a e, i yã́gↄ̃gↄ̃wɛ̃ɛ.\\n19Ɔ̃ Lua Nisĩna dɛ̀dɛ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwipiↄ swana Amasaiwa à mɛ̀: N gbɛ̃́ↄn wá ũ, Davidi, wa zɛnnↄɛ, Yɛse nɛ́. Lua aafia kã́fĩnɛ, Lua n dↄnlɛdeↄ gba aafia lↄ, asa n Lua a dↄnlɛɛ. Ɔ̃ Davidi ń dílɛ à ń kɛ́ a zĩgↄ̃ gbãamↄnɛdeↄ swanaↄ ũ.\\n20Manase buieↄ nà Davidiwa gↄↄ pↄ́ aàpi ń Filitɛ̃ↄ lɛ́ gɛ́ zĩkai ń Sauluo. Ɔ̃ Davidi ń a gbɛ̃́ↄ i dↄ Filitɛ̃ↄlɛo, asa Filitɛ̃ kíaↄ mɛ́ lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa aà gbàɛ aa mɛ̀: Tó à zɛ̀ ń a dii Sauluoɛ, aa wá mi zↄ̃zↄ̃ɛ.\\n21Manase bui pↄ́ nà Davidiwa gↄↄ pↄ́ à tà Zikilagaↄn kɛ: Adena, Yozaba, Yediaɛ, Mikaila, Yozaba, Ɛlihu ń Ziletaio. Aamɛ Manase bui zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ũ.\\n22Aa dↄ̀ Davidilɛ gbãamↄnɛdeↄ yã́ musu, asa gↄ̃sa gbãaↄnɛ ḿpii, Davidi zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ.\\n23Lá gu lɛ́ dↄ wìↄ mↄ Davidi kĩ́i dↄiaàlɛ e aà zĩgↄ̃ↄ gɛ̀ dasikũ̀ lán Lua ìwaↄwaɛ.\\n24Gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃kɛbↄↄ kũa aa mↄ̀ Hɛblↄ̃ Davidi kpái kpalau Saulu gbɛu lá Dii òwaↄ dasilɛn kɛ:\\n25Yuda pↄ́ sɛ̀ngbao ń sↄ̃naↄ kũaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ soolo n ↄ̀aa síiↄ̃oɛ (6.800).\\n26Simɛↄ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla ń basↄooɛ (7.100).\\n27Levii buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (4.600).\\n28Aalona buiↄ dↄaana Yoiada ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄooɛ (3.700).\\n29Ɛ̀waaso nɛgↄ̃n Zadoki kú ń guu ń a bɛ'uabeleↄ gbɛ̃ↄn bao ń plao.\\n30Saulu zĩa bui Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ɛ (3.000). Bɛ̃yãmɛɛ bui dasideↄ ku Saulu kpɛ e tiaɛ.\\n31Ɛflaiũ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń ↄ̀aa síiↄ̃oɛ (20.800). Gↄ̃sa gbãa tↄdeↄnɛ ń gbɛ̃́ↄ guu.\\n32Manase bui pↄ́ kú bɛ'aɛ oiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao plasaiɛ (18.000). Gbɛ̃́piↄ wà ń plɛ́ aa gɛ́ Davidi kpái kpalau.\\n33Isakaa bui dↄaanaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa doɛ. Aa gↄↄ bee yã́ dↄ̃ mɛ́ aa laai vĩ a yã́ musu, aa dↄ̃ lá à kũ̀ Isailiↄ kɛ. Aa kú ń ń ìwaↄ píi.\\n34Zabulↄni bui pↄ́ aa zĩ dↄ̃ mɛ́ aa gↄ̃kɛbↄ dↄ́ɛ dↄ̃ↄ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwiɛ (50.000). Aa ku aà kpɛ ń nↄ̀sɛmɛndooɛ\\n35Nɛfatali bui dↄaanaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoɛ ń ń ìwaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi ń soplao (37.000), baade ń a sɛ̀ngbaoo ń a sↄ̃nao.\\n36Dã bui pↄ́ aa ku zĩ̀ sↄu guuↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi plasaio ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (28.600).\\n37Asɛɛ bui pↄ́ zĩ dↄ̃ mɛ́ aa ku sↄu guuↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blaɛ (40.000).\\n38Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase bui pↄ́ kú Yuudɛ̃ baaleↄ gbɛ̃ↄn sↄ́sↄo lɛɛ basooloɛ (120.000). An baade ń a gↄ̃kɛbↄↄ.\\n39Gbɛ̃́piↄá zĩgↄ̃ↄnɛ ḿpii, aaìↄ ku sia zĩlau sↄu guuɛ. Aa mↄ̀ Hɛblↄ̃ ń nↄ̀sɛmɛndoo Davidi kpái kpalau, i gↄ̃ Isaili bui píi kía ũ. Ɔ̃ Isaili kĩniↄ làasoo doũpi kɛ̀ lↄ, aa ye Davidi kpaa kpalaui.\\n40Ɔ̃ aa gↄↄ àaↄ̃ kɛ̀ ń Davidio we, aa pↄblè aa vɛ̃ɛmì, asa an bɛdeↄ kũ̀sũakɛ̀nɛ́ɛ.\\n41Bee gbɛa an saɛde pↄ́ kú Isakaa buiↄ bùsuu ń Zabulↄni buiↄ bùsuo e à gɛ̀ pɛ̀ Nɛfatali bui pↄ́ kú zã̀ↄ bùsuwaↄ aa pↄblea dì zàa'ĩnaↄnɛ ń yiongoↄ ń sↄ̃baonaↄ ń zuↄ aa mↄ̀onɛ́ɛ. Pↄ́wɛnti diɛ ń kaadↄɛmbɛ giiↄ ń vɛ̃ɛbɛ giiↄ ń vɛ̃ɛo ń nísio ń zuↄ ń sãↄ, kɛ́ Isailiↄ lɛ́ pↄnakɛ yã́i.\\n< 1 Lada 11\\n1 Lada 13 >","num_words":737,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.14,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 8\\n☰ Matiee 8 ◀ ▶\\n(Maa 1.40-45, Luk 5.12-16)\\n1 Kɛ́ Yesu pìla sĩ̀sĩwa, bíla tɛaàzi. 2 Ɔ̃ kusude mↄ̀ kùlɛ aà aɛ à mɛ̀: Dii, tó n wei, ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ gbãbↄmɛɛ. 3 Yesu ↄbↄ̀ nàwà à mɛ̀: Ma wei. Gↄ̃ gbãlɛsai. Wegↄ̃ↄ gↄ̃ɛpi kusu làa. 4 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ma. Ńsu o gbɛ̃e mao. Gɛ ǹ nzĩa ↄlↄ sa'onaɛ, ní sa pↄ́ Mↄizi dìlɛ o n gↄ̃a gbãlɛsai seela ũ gbɛ̃́ↄnɛ.*\\nSosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zĩkɛna gbã́gbãa\\n5 Kɛ́ Yesu lɛ́ gɛ̃ Kapɛnaũ, ↄ̃ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mↄ̀ aà kĩ́i, à wabikɛ̀wà 6 à mɛ̀: Dii, ma zĩkɛna wúlɛa bɛ, à kàaũ, àlɛ wãwãkɛ maamaaɛ. 7 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Má gɛ́ mà aà gbã́gbã. 8 Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi òɛ̀: Dii, mi ka ǹ gɛ́ ma bɛo. Baa tó n yã'ò, ma zĩkɛna a gbã́gbã. 9 Mapi, wa iko vĩaɛ, mɛ́ má iko vĩ sosaↄwa. Mi o an gbɛ̃doɛ aà gɛ́ le, ì gɛ́. Mi o a pãleɛ aà mↄ kɛ, ì mↄ́. Mi o ma zĩkɛnaɛ aà kɛ kɛ́wa, ↄ̃ ì kɛ.\\n10 Kɛ́ Yesu yã́pi mà, à bↄ̀ aà saɛ, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ aa tɛaziↄnɛ: Sĩana málɛ oɛ́, mi e gbɛ̃e ma náaikɛ̀ kɛ́wa Isailiↄ guuo. 11 Málɛ oɛ́, gbɛ̃́ↄ bↄ gukpɛ ń bɛ'aɛo dasidasi aa mↄ blɛblei n Ablahaũo ń Izaakio ń Yakↄbuo kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu. 12 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ yãa aaↄ ku kpalapi guuↄ sↄ̃, wa ń zu bàasi gusiauɛ. We aa ↄ́ↄlↄu aa ↄdi ń musu. 13 Ɔ̃ Yesu ò sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄpiɛ: Ta bɛ. À kɛnɛ lá n ma náaikɛ̀wa. Ɔ̃ aà zĩkɛnapi gbã̀gbã zĩbeezĩ gↄ̃̀ↄ.\\nYesu gyãeↄ gbã́gbãa dasidasi\\n(Maa 1.29-34, Luk 4.38-41)\\n14 Yesu gɛ̀ Piɛɛ bɛ, ↄ̃ a è aà nada wúlɛa, àlɛ mɛ̀wãakɛ. 15 Kɛ́ à ↄkã̀ aà ↄwa, aà mɛ nìni, ↄ̃ à fɛ̀lɛ blɛkɛ̀ɛ̀.\\n16 Kɛ́ oosi kɛ̀, ↄ̃ wà mↄ̀ Yesuɛ ń tã́adeↄ dasidasi, ↄ̃ à tã́apiↄ gònɛ́ n yã'oao, à gyãeↄ gbã̀gbã píi. 17 Màa yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò kɛ̀ à mɛ̀:\\nÀ wá gbãasaikɛ sɛ̀,\\nà wá gyãↄ gòwá.†\\nGbɛ̃́ pↄ́ aa ye tɛ Yesuziↄ\\n18 Kɛ́ Yesu è bíla kã̀aaazi, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: Wà bua ísida baale. 19 Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdee mↄ ò Yesuɛ: Mɛtulu, gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píi máↄ tɛnziɛ. 20 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gbɛ̃gbonaↄ ń tòo vĩ, bãↄ ń sakpɛ vĩ, Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sↄ̃ a ĩ́ampakĩi vĩo.\\n21 Ɔ̃ ìwa pãle òɛ̀: Dii, to e ma de'ia kpagui gĩa. 22 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Tɛmazi. To gɛↄ ń gɛↄ vĩ.\\nYesu zàa'ĩana zɛa\\n(Maa 4.35-41, Luk 8.22-25)\\n23 Yesu gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, ↄ̃ aà ìwaↄ dàzɛuaànↄ. 24 Kã́ndo zàa'ĩan gbãa kàka ísidaa, í vĩ̀vĩ lɛ́ pɛ́lɛpɛlɛ ń góu. Yesu lɛ́ i'o, 25 ↄ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi, aa aà vù aa mɛ̀: Dii, wá suaba, wálɛ kaalɛɛ. 26 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Luanaaifɛ̃nɛndeↄ! Àkɛa á sea vĩ màai? Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gì ĩ́anaɛ ń ío, ↄ̃ gu nìni kílikili.‡ 27 Yã́pi bↄ̀ gbɛ̃́piↄ saɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ kpeletaan wei? Baa ĩ́ana ń ío aaì aà yãmaɛ.\\nTã́aↄ dia sàwaↄnɛ\\n(Maa 5.1-20, Luk 8.26-39)\\n28 Kɛ́ Yesu bùa baale Gadala bùsuu, tã́ade gbɛ̃ↄn plaeↄ bↄ̀ gbɛ̀'ɛ pↄ́ dɛ mia ũↄ guu, aa mↄ̀ dàaàlɛ. Aa pãsĩ maamaaɛ, gbɛ̃e lí fↄ̃ zɛ́pi sɛ̀o. 29 Aa wiilɛ̀ aa mɛ̀: Bↄ́mɛ wá daai, Lua Nɛ́? N mↄ ĩadaiwála e a gↄↄ àↄ ka yã̀? 30 Sàwakusan waiↄ kúńnↄ kãaa, aalɛ pↄble. 31 Ɔ̃ tã́apiↄ awakpà Yesuɛ aa mɛ̀: Tó n wá yá, wá gbaɛ sàwa wai keeↄ guu. 32 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À gɛ́. Ɔ̃ aa gò gbɛ̃́piↄwa, aa dì sàwaↄnɛ. Ɔ̃ sàwa waipiↄ wì ń bao píi, aa pìla sòonawa aa sì ísidau, ↄ̃ aa gàga í guu we. 33 Ɔ̃ sàwadãnaↄ bàalɛ̀ tà wɛ̃́lɛ guu, aa yã́piↄ dàu aa sìunɛ́ ń yã́ pↄ tã́adeↄ lèo píi. 34 Ɔ̃ wɛ̃́lɛdeↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ dai Yesulɛ ḿpii. Kɛ́ aa aà è, aa awakpàɛ̀ aa mɛ̀ aà bↄnɛ́ ń bùsuu.\\n* 8:4 Lev 14.2-4 † 8:17 Isa 53.4 ‡ 8:26 Soũ 107.28-29","num_words":599,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.195,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 6\\n☰ Matiee 6 ◀ ▶\\nGbɛ̃́ gbaa pↄ́\\n1 À laaika á lousisiyãkɛa gupuauzi. Ásuli kɛ gbɛ̃nazĩna wɛ́ yã́io. Tó álɛ kɛ màa, á ài'e á Mae pↄ́ kú musu kĩ́io. 2 Tó ńlɛ taaside gba pↄ́, ńsu ǹ a kpàwakɛ lán mↄafilideↄwao. Aaì kɛ lousisikpɛↄ guu ń gãaɛↄ, kɛ́ gbɛ̃́ↄ e ń tↄnasi yã́iɛ. Sĩana málɛ oɛ́, aa ń ài èn we kↄ̀! 3 Mpi, tó ńlɛ taaside gba pↄ́, ńsu to n ↄzɛɛ dↄ̃ lá n ↄplaa lɛ́ kɛo. 4 To n gbadaa kɛ asiiyã ũ, n Mae pↄ́ asiiyã dↄ̃ i a fĩabonɛ.\\n5 Tó álɛ wabikɛ, ásu àↄ dɛ lán mↄafilideↄwao. Aaìↄ ye wabikɛa zɛa lousisikpɛui ń zɛ́kpaaↄ, kɛ́ gbɛ̃́ↄ ń e yã́iɛ. Sĩana málɛ oɛ́, aa ń ài èn we kↄ̀! 6 Mpi, tó ńlɛ wabikɛ, gɛ̃ n kpɛa, ní gbata, ní wabikɛ n Mae pↄ́ kú we asii guuwa,* n Mae pↄ́ asiiyã dↄ̃ i sinnↄ. 7 Tó álɛ wabikɛ, ásuli yãbↄlɛ dasi lán luayãdↄ̃nsaiↄwao. Aaìↄ e ń yãbↄlɛa dasi mɛ́ a tó ń yã́ ká. 8 Ásu àↄ dɛńwao, asa á Mae pↄ́ pↄ́ á a ni vĩ dↄ̃ e àↄ gɛ́ gbɛaiwa. 9 Àli wabikɛ à mɛ:\\nWá Mae pↄ́ kú musu,\\nto wà n tↄ́ kuaadoakɛ dↄ̃,\\n10 to kpala pↄ́ bↄ̀ n kĩ́i bↄ gupuau,\\nwiↄ n pↄeã kɛ dṹnia guu lá wì kɛ n kĩ́iwa.\\n11 Wá gba ú pↄ́ wá ble gbã.\\n12 Wá tàaeↄ kɛ̃́wá,\\nlá wi gbɛ̃́ pↄ́ tàaekɛ̀wɛ̃ɛↄ kɛ̃wa.\\n13 Ńsu to wà fu yↄ̃awao,\\nwá kɛ̃́ vãiwa.\\n14 Tó a gbɛ̃́ↄ kɛ̃̀ ń ń tàaeↄ, á Mae pↄ́ kú musu a á kɛ̃́ sↄ̃ɛ. 15 Tó i gbɛ̃́ↄ kɛ̃́ ń ń tàaeↄ sↄ̃o, á Maepi a á kɛ̃́ ń á tàaeↄo.\\n16 Tó á lɛyea sↄ̃, ásuli oosisi lán mↄafilideↄwao. Aaì ń oa fɛ̃́nkpa kɛ́ gbɛ̃́ↄ e dↄ̃ wa lɛyea yã́iɛ. Sĩana málɛ oɛ́, aa ń ài èn we kↄ̀! 17 Mpi, tó ń lɛyea, oopi, ní nísidↄↄ, 18 kɛ́ gbɛ̃́ↄ su dↄ̃ ń lɛyeao, sema n Mae pↄ́ kú asii guu bàasio. N Mae pↄ́ asiiyã dↄ̃pi i a fĩabonɛ.\\n(Luk 11.33-36, 12.33-34, 16.13)\\n19 Ásu àizɛɛ kãaaázi dṹnia guu lao. Lakĩi kↄ̀ↄↄ ń pↄ́tãnkpakɛao ì pↄ́ ↄ̃̀ↄkpau, mɛ́ kpã́iↄ ì gufↄ̃ aa pↄ́ↄ sɛ́lɛ. 20 À á àizɛɛ kãaa luabɛ. Wekĩi kↄ̀ↄↄ ń pↄ́tãnkpakɛao lí pↄ́ ↄ̃̀ↄkpauo, mɛ́ kpã́iↄ lí gufↄ̃ aa pↄ́ↄ sɛ̀lɛo. 21 Gu pↄ́ n àizɛɛ kúu, wekĩi ↄ̃ n laai ìↄ kuu.\\n22 Wɛ́ mɛ́ mɛ filia ũ. Tó n wɛ́ kú gudoũ, n mɛ̀ bṹu aↄ gupua vĩɛ. 23 Tó n wɛ́ kú plapla sↄ̃, n mɛ̀ bṹu aↄ gusia vĩɛ. Tó gupua pↄ́ ń kũa dɛ gusia ũ, gusiapi zↄ̃ↄ. 24 Gbɛ̃e lí fↄ̃ zↄblè dii mɛ̀n plaɛo. Aↄ za gbɛ̃doguɛ, iↄ ye gbɛ̃dozi. A na gbɛ̃dowa, i saka gbɛ̃dogu. Á fↄ̃ àↄ zↄble Luaɛ n ↄ̃ao sãnuo.\\n25 Ayãmɛto málɛ oɛ́, ásuli á wɛ̃ni kã̀akɛ pↄblea ge imia yã́ musuo. Ásuli mɛ kã̀akɛ pↄkasaↄ yã́ musuo. Wɛ̃ni dɛ pↄblealao lé? Mɛ dɛ pↄkasalao lé? 26 À gwa bãↄwa. Aali pↄ́tↄ̃o, aali pↄkɛkɛo, aali pↄ́ ká dↄ̃ guuo, kási á Mae pↄ́ kú musu ì blɛ kpámáɛ. Á dɛ bãↄla maamaaɛ fá! 27 Á guu, á démɛ a fↄ̃ à a wɛ̃ni gbã̀a kã́fĩ, baa gↄↄ do, a yãkãakɛa guui?\\n28 Bↄ́yãi i pↄkasa yãkãakɛi? À lá vudeↄ gwa sɛ̃u, lá aa dɛ. Aali zĩkɛo, aali bua tão, 29 ãma málɛ oɛ́, baa Salomↄↄ ń a ↄdekɛo, i ulada a maa kà ń keewao.† 30 Sɛ̃̀a lá pↄ́ kú gbã mɛ́ a tɛ́kũ ziapi, lá Lua ì pↄ́ nai màa, ápiↄ, wa á pↄ́ o lↄe? Luanaaifɛ̃nɛndeↄ! 31 Ayãmɛto ásuli pↄe kã̀akɛ à mɛ, bↄ́ wá blei, ge bↄ́ wá mii, ge bↄ́ wá daio. 32 Luayãdↄ̃nsaiↄ ↄ̃ pↄ́ beeↄ píi yã́ ì dↄaanɛ́. Lá á Mae pↄ́ kú musu dↄ̃ kɛ́ pↄ́ beeↄ ni kuwá, 33 à to kpala pↄ́ bↄ̀ aà kĩ́i ń yã́ pↄ́ zɛvĩ Luapiɛo dↄaaɛ́ gĩa, i pↄ́piↄ kaaɛ́ píi. 34 Ayãmɛto ásu zia yãkãakɛo, asa zia azĩa yã́ dↄ̃. Gↄↄpii taasi mↄ̀wà.\\n* 6:6 2Kia 4.33 † 6:29 1Kia 10.4-7","num_words":632,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Ezekiɛli 48 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Buipiↄn kɛ baade ń a tↄ́o. Sɛa gugbãntoo oi Dã buiↄ a lɛɛ do sɛ́. An bùsu a pã Ɛteloni zɛ́i e Amata bↄlɛi. Azaa'enana ń Damasi bùsu lɛ́ pↄ́ kú gugbãntoo oi Amata bùsu saɛo mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ gukpɛ oi.\\n2Asɛɛ buiↄ i a lɛɛ do sɛ́. An bùsu iↄ naa Dã buiↄ bùsuwa za gukpɛ e bɛ'aɛ.\\n3Nɛfatali buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Asɛɛ buiↄ pↄ́wa.\\n4Manase buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Nɛfatali buiↄ pↄ́wa.\\n5Ɛflaiũ buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Manase buiↄ pↄ́wa.\\n6Lubɛni buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Ɛflaiũ buiↄ pↄ́wa.\\n7Yuda buiↄ i lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Lubɛni buiↄ pↄ́wa.\\n8Bùsu pↄ́ á kpá Diiwa aↄ naa Yudaↄ bùsuwaɛ za gukpɛ e bɛ'aɛ. Bùsupi yàasa iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a gbã̀a iↄ sáa ń buiↄ pↄ́o za gukpɛ e bɛ'aɛ. Dii kúkĩi iↄ ku guoguo.\\n9Bùsu pↄ́ á kpá Diiwapi gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa lɛɛ kwi (10.000).\\n10Dii tↄↄlɛpi aↄ dɛ sa'onaↄ pↄ́ ũɛ. Gugbãntoo oi gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), bɛ'aɛ oi lɛɛ kwi (10.000), gukpɛ oi lɛɛ kwi (10.000), gɛↄmidↄkĩi oi lɛɛ baasↄo (25.000). Dii kúkĩi aↄ ku guoguoɛ.\\n11Zadoki bui sa'ona pↄ́ wà ń dílɛ Dii gbàgbana ũↄ pↄ́n we. Kɛ́ Isailiↄ zã̀ yã́wa, Zadoki buiↄ zĩ pↄ́ Dii dànɛ́ kɛ̀, aai zã aà yã́wa lá Levii buiↄ kɛ̀wao.\\n12Wa Dii tↄↄlɛ kĩnipi kpámá, a kua iↄ adoa, sa'onaↄ tↄↄlɛpi iↄ naa Levii buiↄ bùsuwa.\\n13Levii buiↄ bùsu iↄ naa sa'onaↄ bùsuwa. A gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa lɛɛ kwi (10.000).\\n14Aasuli yíao, aasuli a lɛũkpakɛo, aasuli kpá gbɛ̃pãleↄwao. An bùsupi dɛńla, kɛ́ Dii pↄ́ɛ yã́i.\\n15Tↄↄlɛ pↄ́ a gↄ̃ yàasa iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000), a gbã̀a lɛɛ baasↄo (25.000). Mɛɛwiadeↄ pↄ́n we, aa bɛkpau, aai pↄ́ↄ dã́dãu. Mɛɛwiapi iↄ ku guoguo,\\n16a gbã̀a ń a yàasao iↄ sáa. A gola ń golao iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa pla ń basↄoo (4.500).\\n17Dã́dãkɛkĩiↄ iↄ liaai, a yàasa gã̀sĩsuu ↄ̀aa do ń blakwio (250).\\n18Bùsu pↄ́ gↄ̃̀ iↄ naa Dii tↄↄlɛwa gukpɛ oi gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000), bɛ'aɛ oi lɛɛ kwi (10.000) e a gbã̀a lɛ́u. Tↄↄlɛpi blɛ iↄ dɛ wɛ̃́lɛpi zĩkɛnaↄ pↄblea ũ.\\n19Isaili bui píi guu ↄ̃ mɛɛwia buakɛnapiↄ bↄu.\\n20Á Dii tↄↄlɛ li gudoũ ń mɛɛwia pↄ́o, a gbã̀a ń a yàasao iↄ sáa gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000).\\n21Sɛa tↄↄlɛ pↄ́ dɛ Dii pↄ́ ũ ń mɛɛwia pↄ́owa e à gɛ̀ pɛ̀ á bùsu zↄ̃lɛwa kpɛla ń kpɛleo iↄ dɛ kí pↄ́ ũ. Tↄↄlɛ pↄ́ kú gukpɛ oi ń bɛ'aɛ oio gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000). Kí tↄↄlɛpi iↄ naa tↄↄlɛ pↄ́ á buiↄ a kpaalɛkɛwa. Dii tↄↄlɛ pↄ́ aà kpɛ́ aↄ ku a guuↄ iↄ ku kí tↄↄlɛↄ zãnguo.\\n22Levii buiↄ tↄↄlɛ ń mɛɛwia tↄↄlɛo iↄ ku kí tↄↄlɛↄ zãnguo. Kí tↄↄlɛↄ iↄ ku Yudaↄ tↄↄlɛ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ tↄↄlɛo zãnguo.\\n23Bui kĩniↄ pↄ́n kɛ: Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ i a lɛɛ do sɛ za gukpɛ e bɛ'aɛ.\\n24Simɛↄ buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ pↄ́wa.\\n25Isakaa buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Simɛↄ buiↄ pↄ́wa.\\n26Zabulↄni buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Isakaa buiↄ pↄ́wa.\\n27Gada buiↄ i a lɛɛ do sɛ́, iↄ naa Zabulↄni buiↄ pↄ́wa.\\n28Bↄa Tamaa Gada buiↄ tↄↄlɛ lɛ́ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oi a gɛ́ Mɛliba Kadɛsi íkĩiɛ, i pã Egipi zɛ́ swai e ísia zↄ̃ↄi.\\n29Bùsu pↄ́ á a kpaalɛkɛ Isaili buiↄnɛ ń gbɛlaaon we. An baan we. Dii Lua mɛ́ ò.\\n30Mɛɛwiapi bↄlɛↄn kɛ: Wa Isaili buiↄ tↄ́kpa bↄlɛpiↄnɛ. Gugbãntoo oi bĩ́i gbã̀a gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa pla ń basↄoo (4.500). A bↄlɛↄ àaↄ̃ɛ, Lubɛni bↄlɛ, Yuda bↄlɛ ń Levii bↄlɛo.\\n32Gukpɛ oi bĩ́i gbã̀a gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo ń ↄ̀aa pla ń basↄoo. A bↄlɛↄ àaↄ̃ɛ, Yosɛfu bↄlɛ, Bɛ̃yãmɛɛ bↄlɛ ń Dã bↄlɛo.\\n33Gɛↄmidↄkĩi oi bĩ́i gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa pla ń basↄoo. A bↄlɛ àaↄ̃ɛ, Simɛↄ bↄlɛ, Isakaa bↄlɛ ń Zabulↄni bↄlɛo.\\n34Bɛ'aɛ oi bĩ́i gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ ń ↄ̀aa pla ń basↄoo. A bↄlɛ àaↄ̃ɛ lↄ, Gada bↄlɛ, Asɛɛ bↄlɛ ń Nɛfatali bↄlɛo.\\n35Bĩ́i pↄ́ liaipi gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao plasaiɛ (18.000). Za gↄↄ bee wa mɛ mɛɛwiapiɛ, Diikuwe.\\n< Ezekiɛli 47","num_words":669,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 10\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 10 ◀ ▶\\n1 Ma gbɛ̃́ↄ, má ye wá deziↄ yã́ɛ bee dↄágu. Aa tɛ̀ tɛlui ḿpii,* aa bùa ísiawa ḿpii.† 2 Lua ń da'ilɛkɛ̀ tɛlupi guu ísiapi guu ḿpii Mↄizi ìwaↄ ũ. 3 Aa Lua blɛ doũ blè ḿpii,‡ 4 aa Lua í doũ mì ḿpii, asa aa Lua gbɛsi pↄ́ lɛ́ ń tàlakpa í mìɛ. Gbɛsipiá Kilisiɛ.§ 5 Kási an daside i ka Luaguo, ↄ̃ an gɛ gↄ̃̀ kpálɛ guwaiwaiu.* 6 Yã́pi dɛwɛ̃ɛ seela ũ, kɛ́ wásu yãvãi nidɛ lá aa a nidɛ̀wao.† 7 Ásu àↄ dɛ tã́agbagbanaↄ ũ lá an gbɛ̃eↄwao. A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ zↄ̃̀lɛ lɛ́ pↄble, aalɛ imi, ↄ̃ aa fɛ̀lɛ lɛ́ kↄ̃̀ↄ'o.‡ 8 Wásu wàↄ dɛ nↄdãakpanaↄ ũ lá an gbɛ̃eↄwao. Aa kpà, ↄ̃ aa gàga gↄↄ doũ zĩ́ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń àaↄ̃o (23.000).§ 9 Wásu Dii lɛ wà gwa lá an gbɛ̃eↄwao. Aa aà lɛ̀ aa gwà, ↄ̃ mlɛ̃ↄ ń soso aa gàga.* 10 Ásu zↄaka lá an gbɛ̃eↄwao. Aa zↄakà, ↄ̃ ga malaika ń dɛdɛ.†\\n11 Yã́pi ń lé seela ũ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá kú gↄↄ vlã́waↄnɛɛ, ↄ̃ wa kɛ̃̀ láu wá gbaa laai yã́i. 12 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ e á zɛa gbãa, aà laaika lɛ́lɛai. 13 Yↄ̃ae i á leo, sema a pↄ́ pↄ́ ì gbɛ̃́pii le bàasio. Lua náai vĩ, a to wà á yↄ̃ dɛ á gbãa lɛ́ao. A á gba zɛ́ à yↄ̃a fↄ̃, í bↄu.\\n14 Ayãmɛto ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à mikɛ̃ tã́agbagbaawa. 15 Málɛ yã'oɛ́ laaideↄ ũ. À wɛ́tɛ yã́ pↄ́ málɛ oɛ́i ázĩawa à gwa. 16 Imibↄ báaade pↄ́ wi sáaukpaò, tó wá a imì, wá baa ku Kilisi au guuo lé? Kàa pↄ́ wi ɛ́'ɛ, tó wá sò, wá baa ku Kilisi mɛ guuo lé?‡ 17 Lá kàa mɛ̀ndoɛ, baa ń wá dasikɛo wá mɛ̀ doũɛ, asa wá baade a baa vĩ kàa doũpi guuɛ. 18 À gwa Isailiↄwa. Gbɛ̃́ pↄ́ sa'oblɛ blè bàa kú ń Lua gbagbakĩio lé?§ 19 Má ò kpelewa ni? Málɛ o tã́a sa'oblɛá pↄe yã̀? Ge an diiↄá pↄe yã̀? 20 Aawo, málɛ o pↄ́ pↄ́ wà sa'òò wa ò tã́awaɛ, i kɛ Lua no. Má ye á bàa àↄ kú ń tã́aoo.* 21 Á fↄ̃ Dii imibↄ í mi ń tã́a pↄ́oo. Á fↄ̃ Dii blɛ ble ń tã́a pↄ́oo. 22 Ge wá ye wà Dii pↄ fɛlɛ yã̀? Wá gbãa dɛaàla yã̀?†\\n23 I mɛ yã́pii zɛ́ vĩ. Màaɛ, ãma yã́pii ài vĩo. I mɛ yã́pii zɛvĩ. Màaɛ, ãma yã́pii kã́fĩa vĩo.‡ 24 Gbɛ̃e zĩa yã́ su dↄaaɛ̀o, sema a gbɛ̃́dee yã́. 25 À pↄ́ pↄ́ wàlɛ yia ɛlɛu ble yãe gbɛasai á làasoo yã́i, 26 asa tↄↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ píiá Dii pↄ́ɛ.§ 27 Tó Yesusaide á sisi blɛwa, tó à kɛ̀ɛ́ mɛ́ a gɛ, à pↄ́ pↄ́ wa kpàwá ble yãe gbɛasai á làasoo yã́i. 28 Tó wà su òɛ́ sa'oblɛɛ, ásu bleo làasoo yã́i ń gbɛ̃́ pↄ́ òɛ́ yã́o. 29 Málɛ bee o ade làasoo yã́iɛ, i kɛ á pↄ́ no.\\nGbɛ̃pãle làasoo yã́i ↄ̃ máↄ mazĩa vĩoa? 30 Tó ma pↄblè ń sáaukpaao, bↄ́yãi wa ma bɛ̃̀ɛbo pↄ́ pↄ́ ma sáaukpàpi yã́ musui? 31 Yã́ pↄ́ álɛ kɛ píi, álɛ pↄblen nò, álɛ imin nò, àↄ apii kɛ Lua tↄbↄa yã́i. 32 Ásu to Yudaↄ ge Gɛlɛkiↄ ge Lua gãlideↄ fu á yãkɛa yã́io. 33 Màa mi kɛ. Apii guu mi wɛtã ma yã́ ká gbɛ̃́piiguɛ. Mili mazĩa maa wɛɛlɛo, sema bíla pↄ́, kɛ́ aa e bↄ yã́i.\\n* 10:1 Bↄa 13.21-22 † 10:1 Bↄa 14.22-29 ‡ 10:3 Bↄa 16.35 § 10:4 Bↄa 17.6, Nao 20.11 * 10:5 Nao 14.29-30 † 10:6 Nao 11.4 ‡ 10:7 Bↄa 32.6 § 10:8 Nao 25.1-18 * 10:9 Nao 21.5-6 † 10:10 Nao 17.6-15 ‡ 10:16 Mat 26.26-28 § 10:18 Lev 7.6 * 10:20 Iko 32.17 † 10:22 Iko 32.21 ‡ 10:23 1Kln 6.12 § 10:26 Soũ 24.1","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ozee 1\\nAmↄsi gaa gbɛa wɛ̃̀ kwi taawa Ozee gↄ̃̀ Lua lɛdↄɛkɛna ũ Isaili bùsuu e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 750. À gↄ̃̀ wɛ̃̀ baakwi e gↄↄ pↄ́ Asiliↄ Samali sì, ↄ̃ Isaili kpala mìdɛ wɛ̃̀ 721 guu.\\nGↄↄ bee (2Kia 14.23-17.23 gwa), Isaili bùsu ↄ̃̀ↄkpaa. Kí Yeloboaũ plaade kpalablea gbɛa Asiliↄ gbãa lɛ́ dɛdɛɛ. Kↄ̃bↄbↄa kpalau mɛ́ lɛ́ Samali dɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa zɛ̀ ń yãkpaanlaↄ ↄ̃ wàlɛ kpá kpalau. Yã́zɛsai pↄ́ Amↄsi a yã'ò lɛ́ kãfĩ. Luanaaikɛnaↄ sↄ̃, yã'ĩa ń lé maamaa, asa Kanaa bùsu tã́agbagbaa lɛ́ gɛ̃kĩi e ń gbãaoɛ.\\nYã'ĩapi taa Ozee lè nↄsɛa guu. Yã'ĩa pↄ́ aà lè báasɛ̃ dↄ̀ↄ guupi bↄ̀ yã̀ pↄ́ Lua wã̀wã a gbɛ̃́ↄ náaisai yã́ musu guuɛ. Lua ye aa wɛdↄ gbã́gbãai, i gbasa àↄ yeńzi (14.2-10). Ozee mɛ̀ gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛ ↄ̃ Lua yei (6.6) lá Yesu ò a baona waasokɛa guuwa (Mat 9.13, 12.7).\\nÃnabi Ozee lá yã́ zɛ́kalɛan kɛ:\\nLɛɛ 1-3 Ozee kua ń a nao yã́\\nLɛɛ 4.1-9.9 Isailiↄ kua yã́ ń lá an yã́pi dɛ Luaɛo\\nLɛɛ 9.10-14.1 Lua gbɛ̃́ↄ náaisaikɛ zĩ́nabↄkĩi\\nLɛɛ 14.2-10 Lua yea Isailiↄzi mɛ́ a zĩble an náaisaikɛwa\\nOzee nↄ ń a nɛ́ↄ\\n1 Yudaↄ kíaↄ Uzia* 2Kia 14.21 ń Yotaũo† 2Kia 15.32 ń Aazao‡ 2Kia 16.1 ń Ezekiao§ 2Kia 18.1 ń Yehoasi nɛ́ Yeloboaũ* 2Kia 14.23 Isailiↄ kíao kpalablegↄↄ, Dii yã'ò Beeli nɛ́ Ozeewɛ. 2 Kɛ́ Dii nà yã'oa Ozeeɛwa, a òɛ̀: Gɛ ǹ nↄɛ dↄ́ɛ'ĩide sɛ nↄ ũ, ní gĩnasↄↄnɛↄ si lↄ, asa bùsuɛbeedeↄ ma to we, aalɛ gbãsĩkɛ maamaaɛ. 3 Ɔ̃ à gɛ̀ Diblaiũ nɛ́ Gomɛɛ sɛ̀ nↄ ũ. Ɔ̃ à nↄsìaànↄ, à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 4 Dii ò Ozeeɛ: Tↄ́kpaɛ̀ Yezɛlɛɛ, asa má tó gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ Yezɛlɛɛↄ† 2Kia 10.11 yã́ wí Yehu bɛdeↄ musuɛ tia, mí Isailiↄ kpala midɛ. 5 Gↄↄ bee má Isailiↄ sá ɛ́'ɛ Yezɛlɛɛ guzulɛu.\\n6 Gomɛɛ nↄsì lↄ, à nɛ'ì nↄɛ ũ, ↄ̃ Dii ò Ozeeɛ: Tↄ́kpaɛ̀ Wɛ́gwaakuo, asa má Isailiↄ wɛgwa lↄo, má sùuukɛńnↄ lↄo. 7 Ãma má Yudaↄ wɛgwa, mí ń suaba. Ma Dii an Lua, mámɛ má ń suaba, i kɛ ń sáo ge ń fɛ̃ndao ge ń zĩo ge ń sↄ̃́ↄ ge ń sↄ̃deↄ no. 8 Kɛ́ à Wɛ́gwaakuo kɛ̃̀ yↄ̃́wa, à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ lↄ. 9 Dii mɛ̀: Tↄ́kpaɛ̀ Magbɛ̃ↄno, asa á dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũo mɛ́ má dɛ á Lua ũo.\\n*1:1 2Kia 14.21\\n†1:1 2Kia 15.32\\n‡1:1 2Kia 16.1\\n§1:1 2Kia 18.1\\n*1:1 2Kia 14.23\\n†1:4 2Kia 10.11","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 24\\nYozuee gbɛ̃́ↄ gbaa laai Sikɛũ\\n1 Yozuee Isaili buiↄ kã̀aa Sikɛũ. À Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ ń ń lakɛ̃naↄ sìsi, ↄ̃ aa mↄ̀ sĩ̀ Lua aɛ. 2 Ɔ̃ Yozuee ò bílaɛ: Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, wá deziↄ ku yãa Uflata baaleɛ, aa zↄblè tã́aↄnɛ. Ablahaũ ń Nakↄↄo mae Tela kú ń guu.* Daa 11.27 3 Ɔ̃ à wá dezi káau Ablahaũ sɛ̀ Uflata baale, à Kanaa bùsu kɛ̀ɛlɛaànↄ,† Daa 12.1-6 ↄ̃ á tò aà bui kↄ̃̀. À aà gbà Izaaki,‡ Daa 21.1-3 4 ↄ̃ à Izaaki gbà Yakↄbu ń Esauo.§ Daa 25.24-26 À Esau gbà Sei bùsu sĩ̀sĩde.* Daa 36.8 Yakↄbu ń a nɛ́ↄ sↄ̃ aa tà Egipi.† Daa 46.1-7\\n5 Dii Mↄizi ń Aalonao zĩ̀,‡ Bↄa 3.7-10 ↄ̃ à ĩadà Egipiↄwa ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ ń guuↄ, ↄ̃ à wá bↄ́lɛu. 6 Kɛ́ à wá deziↄ bↄ̀lɛ Egipi, kɛ́ wa ka ísiai, ↄ̃ Egipiↄ pɛ̀lɛwázi ń zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃deↄ e Ísia Tɛ̃ai. 7 Kɛ́ wa wiilɛ̀aàzi, ↄ̃ à gusia dà wá zãnguo ń Egipipiↄ, ↄ̃ a tò ísia kũ̀aamá míↄ.§ Bↄa 14.1-31 Wá wɛ́ yã́ pↄ́ a kɛ̀ Egipiↄnɛ è. Bee gbɛa wa gↄↄplakɛ̀ guwaiwaiu.\\n8 Dii mↄ̀wanↄ Amↄle pↄ́ kú Yuudɛ̃ gukpɛ oiↄ bùsuu. Kɛ́ aa fɛ̀lɛwá ń zĩo, ↄ̃ Dii ń náwɛ̃ɛ wá ↄzĩ. À ń mìdɛ, ↄ̃ an bùsu gↄ̃̀ wá pↄ́ ũ.* Nao 21.21-35 9 Kɛ́ Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kía fɛ̀lɛwá ń zĩo, à Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ sìsi aà láaikɛwá. 10 Ɔ̃ Dii gì Balaaũ yãmai, a tò à samaa'òwɛ̃ɛ, à wá bↄ́ Balaki ↄzĩ.† Nao 24.10 11 Bee gbɛa wa bua Yuudɛ̃wa‡ Yoz 3.14-17 wa ka Yeliko. Ɔ̃ Yelikodepiↄ zĩkàwanↄ. Amↄleↄ ń Pɛliziↄ ń Kanaaↄ ń Itiↄ ń Giigasiↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ zĩkàwanↄ lↄ, ↄ̃ Dii ń náwɛ̃ɛ wá ↄzĩ. 12 À bɛↄↄ gbàɛ wá aɛ,§ Bↄa 23.28 aa Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plaↄ yàwɛ̃ɛ. I kɛ wá fɛ̃nda ge wá ka mɛ́ ń yáo. 13 À tↄↄlɛ pↄ́ wámɛ wa a zĩkɛ̀o kpàwá ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wámɛ wá kàlɛoↄ, ↄ̃ wá kú wɛ̃́lɛpiↄ guu. Wálɛ vɛ̃ɛbu ń kù kpɛ́ pↄ́ wámɛ wá bàoↄ bɛ ble.\\n14 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Àↄ Dii vĩa vĩ, íↄ zↄbleɛ̀ sĩana ń nↄ̀sɛmɛndoo. À tã́a pↄ́ á deziↄ zↄblènɛ́ Uflata baale ń Egipiↄ bↄ á guu, í zↄble Diiɛ. 15 Tó zↄblea Diiɛ kɛ̀ɛ́ ĩ́i, à zɛ ń tã́a pↄ́ á ye zↄbleɛ̀o gbã, tã́a pↄ́ á deziↄ zↄblènɛ́ Uflata baaleↄn nò, Amↄle pↄ́ á kú ń bùsuuↄ pↄ́n nò. Mapi ń ma bɛdeↄ sↄ̃, Dii wáↄ zↄbleɛ̀. 16 Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ wèwà aa mɛ̀: Kai! Wá fↄ̃ pãkpa Diizi wà zↄble tã́aↄnɛo. 17 Dii wá Lua mɛ́ wá bↄ́ zↄbleu Egipi bùsuu ń wá maeↄ. Ɔ̃mɛ dabudabu zↄ̃ↄpiↄ kɛ̀ wá wáa, à wá dↄ̃́a wá táa'oa guu píi, à wá bↄ́ bui pↄ́ wa gɛ̃ńlaↄ ↄzĩ píi. 18 Dii mɛ́ Amↄleↄ ń bui pↄ́ kú bùsuɛ beeuↄ yàwɛ̃ɛ. Dii wáↄ zↄbleɛ̀ sↄ̃, ↄ̃mɛ wá Lua ũ.\\n19 Ɔ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ: Á e zↄble Diiɛo. Asa aà kua adoaɛ, ìli sí sàao. A á tàaeↄ ń á duuna kɛ̃́wáo. 20 Baa kɛ́ à yãmaakɛ̀ɛ́ yãa, tó a pãkpàaàzi, álɛ zↄble dii zĩ̀loↄnɛ, a ɛa yã́yiawáɛ, i á midɛ. 21 Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ ò Yozueeɛ: Màa no! Dii wáↄ zↄbleɛ̀. 22 Ɔ̃ Yozuee ònɛ́: Ámɛ á ázĩa seeladeↄ ũ, a zɛò àↄ zↄble Diiɛ. Ɔ̃ aa mɛ̀: A seeladeↄn wá ũ. 23 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Tó màaɛ, à dii zĩ̀lo pↄ́ kúánↄↄ bↄ á guu, í á sↄ̃ kpa Dii Isailiↄ Luawa. 24 Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ òɛ̀: Dii wá Lua ↄ̃ wáↄ zↄbleɛ̀, wíↄ aà yãma.\\n25 Zĩbeezĩ Yozuee idàda Dii bàakuańnↄ yã́wa gbɛ̃́ↄnɛ Sikɛũ we. À ɛ̀a à aà ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ a dìlɛↄ ònɛ́, 26 ↄ̃ à yã́piↄ kɛ̃̀ Lua ikoyã láu. Ɔ̃ à gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ sɛ pɛ̀lɛ gbɛ̃́nɛli gbáu Dii sísikĩi* Daa 12.6-7, 33.18-20, 35.4 we. 27 Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ↄnɛ: À gwa! Gbɛɛ bee mɛ́ aↄ dɛwɛ̃ɛ seelade ũ. Gbɛpi yã́ pↄ́ Dii òwɛ̃ɛ mà píi. Aↄ dɛɛ́ seelade ũ, kɛ́ ásu mↄafilikɛ á Luaɛo. 28 Yozuee gbɛ̃́ↄ gbàɛ, ↄ̃ baade tà a wɛ̃́lɛu.\\n29 Yã́ beeↄ gbɛa Dii zↄ̀blena Yozuee, Nuni nɛ́ gà a wɛ̃̀ basↄokwide guu. 30 Wà aà vĩ̀ bùsu pↄ́ dɛ aà kpaalɛ ũ guu Timɛna Sɛla, Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩdeu Gaasi gbɛ̀sĩsĩ gugbãntoo oi. 31 Isailiↄ zↄblè Diiɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo Yozuee gↄↄ ń gↄↄ pↄ́ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀gɛ̃ dɛaàlaↄ kuo. Gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ wɛsì yã́ pↄ́ Dii kɛ̀ Isailiↄnɛlɛ píiɛ.\\n32 Yosɛfu gɛwa pↄ́ Isailiↄ bↄ̀ò Egipi sↄ̃,† Daa 50.24-25, Bↄa 13.19 aa vĩ̀ Sikɛũ tↄↄlɛ pↄ́ Yakↄbu lù guuɛ. A lù Sikɛũ mae Amↄↄ nɛ́ↄwa ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄoɛ.‡ Daa 33.19, Zĩn 7.16 Tↄↄlɛpi ku Yosɛfu buiↄ kpaalɛ guuɛ. 33 Kɛ́ Aalona nɛ́ Ɛleazaa gà, ↄ̃ wà aà vĩ̀ sĩ̀sĩ pↄ́ dɛ aà nɛ́ Finɛasi kpaalɛ ũ pↄlɛu Ɛflaiũ buiↄ bùsu gusĩsĩdeu.\\n*24:2 Daa 11.27\\n†24:3 Daa 12.1-6\\n‡24:3 Daa 21.1-3\\n§24:4 Daa 25.24-26\\n*24:4 Daa 36.8\\n†24:4 Daa 46.1-7\\n‡24:5 Bↄa 3.7-10\\n§24:7 Bↄa 14.1-31\\n*24:8 Nao 21.21-35\\n†24:10 Nao 24.10\\n‡24:11 Yoz 3.14-17\\n§24:12 Bↄa 23.28\\n*24:26 Daa 12.6-7, 33.18-20, 35.4\\n†24:32 Daa 50.24-25, Bↄa 13.19\\n‡24:32 Daa 33.19, Zĩn 7.16","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.171,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 24\\n☰ Matiee 24 ◀ ▶\\nYelusalɛũ dúuzↄ̃a ń dṹnialaagↄↄ seelaↄ\\n(Maa 13.1-20, Luk 21.5-24)\\n1 Yesu bↄ̀ Lua ua, àlɛ tá, ↄ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi, aa lɛsuikɛ̀ɛ̀ Lua kpɛ́ dↄawa. 2 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: A bee è píia? Sĩana málɛ oɛ́, wa gbɛe to dikↄ̃a weo, wa a dúuzↄ̃ɛ.\\n3 Gↄↄ pↄ́ Yesu zↄ̃lɛa Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu, aà ìwaↄ mↄ̀ aà kĩ́i ńtɛ̃ɛ, aa aà là aa mɛ̀: Owɛ̃ɛ, yã́ beeↄ kɛ bↄɛ ni? Bↄ́mɛ aↄ dɛ n mↄa ń dṹnialaagↄↄo seela ũi? 4 Yesu wèmá à mɛ̀: À laaika, ásu to gbɛ̃e á sã́são. 5 Asa gbɛ̃́ↄ mↄ́ ń ma tↄ́o dasi, aa mɛ Mɛsiin ń ũ, aa gbɛ̃́ↄ sã́sã dasi. 6 Áli zĩ̀ bao ma ń a súuo. Ásu to sↄ̃ kɛ̃́águo. Bee a kɛɛ, ãma gↄↄ láaa pↄ́n we gĩao. 7 Asa bui ń buio aa fɛlɛ ń kↄ̃oɛ, màaɛ lↄ bùsu ń bùsuo. Nↄana ń tↄↄlɛ lualuaao aↄ ku guↄu dasi. 8 Yã́piↄ píiá nↄwãwã daalɛaɛ. 9 Bee gbɛa wa á kpámá wà á wɛtã, wi á dɛ, bui píi i zaágu ma yã́i.* 10 Gbɛ̃́ dasideↄ i gbasa fu, aai bↄ kↄ̃ kpɛ, aaiↄ zakↄ̃u. 11 Ãnabi ɛgɛnaↄ mↄ dasi aa gbɛ̃́ↄ sã́sã dasi, 12 yãvãi i kↄ̃́, gbɛ̃́ dasideↄ yea Luazi i busa. 13 Gbɛ̃́ pↄ́ zɛa gbãa e a gↄↄ lɛ́wa, ade mɛ́ a bↄ.† 14 Wa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i baokpa dṹnia gupiiu seela ũ bui píiɛ, a lɛ́ i gbasa ká.\\n15 Tó a tɛ̃̀ gudɛna pↄ́ ãnabi Daniɛli a yã'ò‡ è Lua ua, kyokɛna yã́pi da, 16 gↄↄ bee gbɛ̃́ pↄ́ aa ku Yudeↄ bàalɛ mipɛ sĩ̀sĩↄwa. 17 Gbɛ̃́ pↄ́ kú kpɛ́ musu su pila gɛ̃ kpɛ́u pↄe sɛ́io. 18 Gbɛ̃́ pↄ́ kpɛ bua su ɛa bɛ a ula sɛ́io. 19 Waiyoo nↄsindeeↄ ń nɛadeↄ gↄↄ bee. 20 À wabikɛ Luawa kɛ lala'oapi su kɛ buziɛ ge kã́mabogↄↄzĩo. 21 Asa gↄↄpi taasi aↄ zↄ̃ↄɛ. Zaa Lua dṹnia kàlɛ e gbã, a taa i kɛo, mɛ́ a kɛ lↄo.§ 22 Tó Lua i zɛò à gↄↄpi laoo, dↄ̃ gbɛ̃e a bↄo. Ãma a lào gbɛ̃́ pↄ́ à ń sɛ́ↄ yã́iɛ.\\nGbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa\\n(Maa 13.21-37, Luk 17.20-37, 21.25-33)\\n23 Gↄↄ bee tó gbɛ̃e su òɛ́, gwa, Mɛsii ku la ge a ku le, ásu sio. 24 Asa Mɛsii ɛgɛnaↄ ń ãnabi ɛgɛnaↄ mↄ aa seela zↄ̃ↄↄ n dabudabuↄ kɛ, kɛ́ baa gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ aa ń sã́sãò, tó a zɛkɛ. 25 Málɛ oɛ́ za káauɛ. 26 Tó wa òɛ́, gwa, a ku sɛ̃u, ásu gɛo. Ge tó wa òɛ́, gwa, a ku kpɛa, ásu sio. 27 Asa lá lou ì pílɛ à luabɛ pu za gukpɛ e bɛ'aɛ, màa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa aↄ dɛ. 28 Gu pↄ́ gɛ kuu, we yãamusuↄ kãaau.\\n29 Gↄↄ bee wɛ́tɛ̃a gbɛa gↄ̃̀ↄ, ĩatɛ̃ a siakũ, mↄvua a ikɛo, saanaↄ wolo luawa, pↄ́ pↄ́ kú luawapiↄ zã ń pɛ́kĩiwa.* 30 Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ seela i gbasa bↄ luabɛ, bui pↄ́ kú dṹnia guuↄ i ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃ ḿpii, aai Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa e luabɛpuanau ń gbãao ń gawi zↄ̃ↄo.† 31 A a malaikaↄ zĩ ń kã̀ae'ↄ gbãao, aa a gbɛ̃́ pↄ́ à ń sɛ́ↄ kãaa za dṹnia gola síiↄ̃wa za luabɛ lɛ́la e a lɛ́le.\\n32 À yã́ pↄ́ kaadↄɛnli lɛ́ daɛ́ gwa. Tó a gↄ̃na busɛkũ̀ mɛ́ àlɛ bↄlↄbↄ, i dↄ̃ kɛ́ guantɛ̃na kãikũ̀. 33 Màaɛ sↄ̃, tó a yã́ beeↄ è píi, àↄ dↄ̃ kɛ́ aà mↄa kãikũ̀, a zɛ kpɛɛlɛ. 34 Sĩana málɛ oɛ́, gↄↄbeedeↄ gɛ̃lɛ yã́ beeↄ píi kɛsaio. 35 Luabɛ ń dṹniao a gɛ̃lɛ, kási ma yã́ↄ gɛ̃lɛa vĩo.\\n36 Gbɛ̃e a gↄↄ ge a zaa dↄ̃o, baa luabɛ malaikaↄ, baa Lua Nɛ́, sema ma Mae ado. 37 Lá a dɛ Nↄee gↄↄ,‡ màa aↄ dɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ́gↄↄ. 38 Gↄↄ pↄ́ í i da dṹnialao, wàlɛ pↄble, wàlɛ imi, wàlɛ nↄsɛ, wàlɛ zãkɛ e Nↄee gɛ̀ gɛ̃̀ gó'ilɛna guu. 39 Aai dↄ̃o, ↄ̃ í mↄ̀ ń sɛ́lɛ ḿpii.§ Màa aↄ dɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ́gↄↄ lↄ. 40 Gↄↄ bee gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaↄ aaↄ ku bua, wa gbɛ̃do sɛ́, wa gbɛ̃do to we. 41 Nↄɛ gbɛ̃ↄn plaↄ aaↄ pↄ́ lↄ́ gbɛzĩ, wa gbɛ̃do sɛ́, wa gbɛ̃do to we. 42 Ayãmɛto à itɛ̃kɛ, asa á gↄↄ pↄ́ á Dii a mↄwà dↄ̃o. 43 Àↄ yã́ɛ bee ma. Tó uabele zaa pↄ́ kpã́i a mↄwà a bɛ dↄ̃̀ yãa, dↄ̃ à itɛ̃kɛ̀ɛ, a we aà a kpɛ́ gbooo. 44 A yã́i ápiↄ sↄ̃ àↄ ku sↄu guu, asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a mↄ zaa pↄ́ á wɛ́ dↄiowaɛ.\\nZĩkɛn náaide laaide\\n45 Démɛ zĩkɛnnáaide laaide pↄ́ aà dii a zĩkɛnaↄ naɛ̀ a ↄzĩ, aàli blɛ kpámá a gↄↄwa ũi? 46 Báaaden zĩkɛna pↄ́ aà dii aà lè àlɛ kɛ màa a sugↄↄ ũ. 47 Sĩana málɛ oɛ́, a a àizɛɛ píi naɛ̀ a ↄzĩɛ. 48 Ãma tó zĩkɛnapi vãi, a o a sↄ̃ guu a dii lɛ́ gɛ̃gɛ̃, 49 i fɛlɛ na a zĩkɛndeeↄ gbɛ̃gbɛ̃awa, iↄ ulatãble, iↄ imi ń wɛ̃dɛnaↄ, 50 aà dii a su gↄↄ pↄ́ aà wɛ́ dↄiowaɛ, zaa pↄ́ a dↄ̃owa, 51 i aà zↄ̃ɛzↄ̃ɛ, i aà baa daaa ń mↄafilideↄ. We a ↄ́ↄlↄu à ↄdi a musu.\\n* 24:9 Mat 10.22 † 24:13 Mat 10.22 ‡ 24:15 Dan 9.27, 11.31, 12.11 § 24:21 Dan 12.1 * 24:29 Isa 13.10, 34.4, Yoɛ 3.4 † 24:30 Dan 7.13 ‡ 24:37 Daa 6.5-7 § 24:39 Daa 7.10-24","num_words":800,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛfɛsɛdeↄ 4\\n☰ Ɛfɛsɛdeↄ 4 ◀ ▶\\n1 Ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ dakpɛuna ũ Dii yã́i, ma wabikɛ̀wá, á kua ká lá Lua á sisi àↄ dɛwa. 2 À kↄ̃ fↄ̃ àↄ yekↄ̃i zĩabusaa ń nↄ̀sɛniɛo guu ń mɛnao.* 3 À wɛtã àↄ lɛdoũ pↄ́ bↄ̀ Lua Nisĩna kĩ́i vĩ ba pↄ́ wá dↄkↄ̃wa ũ. 4 Mɛ mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Nisĩnapi mɛ̀ndoɛ. Màa zia'ea yã́ pↄ́ Lua á káwà mɛ̀ndo lↄ. 5 Dii mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Lua zɛ́ mɛ̀ndoɛ ń da'ilɛ mɛ̀ndoo. 6 Lua mɛ̀ndoɛ wápii Mae ũ, ↄ̃mɛ iko vĩ wá baadewa, ìↄ zĩkɛ wá baade píi guu, a kú ń wá baade píio.\\n7 Kilisi gbɛ̃kɛkɛ̀ wá baadeɛ lá à gbadàwɛ̃ɛ lɛ́u. 8 A yã́i a kɛ̃a láu wà mɛ̀:\\nKɛ́ à dɛ̀dɛ musu ń a zĩ̀zↄↄ,\\nà gbadà gbɛ̃́ↄnɛ.†\\n9 Aà dɛdɛa bee mɛ̀ kpelewa ni? Bee mɛ̀ à pìla e tↄↄlɛ nↄnau gĩaɛ. 10 Gbɛ̃́ pↄ́ pìlapi mɛ́ gbɛ̃́ pↄ fɛ̀lɛ mà luabɛa ũ, kɛ́ aà gupii pa. 11 Aàpi mɛ́ gbɛ̃eↄ gbà zɛ́ aàↄ dɛ zĩnaↄ ũ, gbɛ̃eↄ ãnabiↄ, gbɛ̃eↄ baonakpanaↄ, gbɛ̃eↄ pàsitɛɛↄ ge yãdanɛdeↄ,‡ 12 kɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ e wàↄ ku a zĩ sↄu guu, Kilisi mɛ i zɛdↄ, 13 e wápii wàↄ ka Lua Nɛ́ náai doũ kɛawa aà dↄ̃a doũ guu, wí gↄ̃ gbɛ̃́ kàsaaↄ ũ Kilisi pↄ́ pↄ́ pɛ̀ɛwà zↄ̃ↄ lɛ́u. 14 Màa wáↄ dɛ nɛ́fɛ̃nɛna pↄ́ wì ↄ̃nↄ ń kↄ̃nio kɛnɛ́ wà ń sã́sãↄ ũ lↄo. Yã́ dafu daanɛ́ ì ń sɛ́ lán ĩ́ana ge ísↄ̃wa. 15 Wá sĩana'onɛ́ ń yeańzio, wí gbã́ yã́pii musu naa Kilisi pↄ́ dɛ mi ũwa. 16 Naawà guu mɛgu píi ì kↄ̃'eu aa nakↄ̃wa kĩↄ zĩ sabai, ↄ̃ mɛguↄ ì zĩkɛ a zɛ́wa, mɛ iↄ gbã́, iↄ zɛdↄ ń yeakↄ̃io.§\\nKua zi ń kua dafuo\\n17 Ayãmɛto málɛ yã'oɛ́ ń Dii tↄ́o, málɛ á gbaò laai. Ásu àↄ ku lán luadↄ̃nsai pↄ́ an nↄ̀sɛ yãfũna dↄaaanɛ́ↄwao. 18 An làasoo sↄũkũ̀, aa kɛ̃a wɛ̃ni pↄ́ Lua ì kpámáwa, kɛ́ an wɛ́ sia mɛ́ an swã́ gbãa yã́i. 19 Aa nↄ̀sɛ vĩo, aa ńzĩa kpà wisaiyãwa, aa dↄ́ɛ'ĩi bui píi kɛa bĩi vĩ. 20 Ápiↄ sↄ̃ i Kilisi yãdada màao. 21 A aà yã́ mà, a sĩana pↄ́ a vĩ dàda á Yesudekɛ guu. 22 Wa òɛ́ à ↄkpa á dàa zi* pↄ́ dↄaaaɛ́i, asa a ↄ̃̀ↄkpà á pↄnidɛa vãiↄ yã́i. 23 À tó á nↄ̀sɛlilɛ, á làasoo i gↄ̃ dafu, 24 í dàa dafu pↄ́ Lua kɛ̀wɛ̃ɛ kɛ́ wà e wàↄ dɛ láawa† sɛ́, á kua iↄ adoa kua sĩande ũ yã́zɛdekɛa guu.\\n25 Bee yã́i à ↄkpa mↄafiliyãi, á baade lí sĩana'o a gbɛ̃́deeɛ,‡ asa mɛ̀ doũ guↄn wá ũ. 26 Tó á pↄ pà, ásu duunakɛo. Ásu to ĩatɛ̃ gɛ̃ kpɛ́u à á pↄpaa leo, 27 kɛ́ ásu Ibiisi gba gɛ̃kĩio yã́i. 28 Gbɛ̃́ pↄ́ ì kpã́i'o yãa kpã́i tó. Aà wɛtã zĩ maa kɛ ń a ↄo, i pↄ́ e à dↄò taasidelɛ. 29 Ásu to yãvãie bↄ á lɛ́uo, sema a zɛde pↄ́ a gbɛ̃́ kã́fĩ à àikɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ maↄnɛ. 30 Ásu Lua Nisĩna pↄ yao, asa aà kua adoaɛ. A dɛ seela pↄ́ Lua kɛ̀wá e wá bogↄↄzĩ ũ. 31 Ásuli ĩ́isɛ ń gbɛ̃eoo. À pↄkũma ń pↄkpɛ̃nɛo ń palaa gbãao ń gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃ao ń pãsĩ bui píio tó. 32 Àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o. Àↄ kↄ̃ wɛ̃na vĩ. À sùuukɛ ń kↄ̃o lá Lua sùuukɛ̀ánↄwa naa Kilisiwa guu.§\\n* 4:2 Kls 3.12-13 † 4:8 Soũ 68.18 ‡ 4:11 1Kln 12.28 § 4:16 Kls 2.19 * 4:22 Kls 3.9-10 † 4:24 Daa 1.26 ‡ 4:25 Zkl 8.16 § 4:32 Kls 3.13","num_words":533,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.146,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Kíaↄ 8 - Bibeli Luayãtaalá\\n- 1 Kíaↄ\\n1 Kíaↄ 8\\n1Ɔ̃ kí Salomↄↄ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi Yelusalɛũ, an bui dↄaanaↄ ń ń uabeleↄ píi, aa mↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛ́ Davidi wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Siↄna wa suò.\\n2Ɔ̃ Isailiↄ kã̀aaaàzi ḿpii mↄ soplade Etaniũ dikpɛgↄↄzĩ.\\n3Kɛ́ Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kà píi, ↄ̃ sa'onaↄ Dii kpagolopi sɛ̀\\n4ń kpaaũkpɛo ń Dii pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. Sa'onaↄ ń Levii buiↄ mɛ́ pↄ́piↄ sɛ̀,\\n5ↄ̃ kí Salomↄↄ ń Isaili pↄ́ kã̀aaaàziↄ sa'ò ń sãↄ ń zuↄ kpagolopi aɛ. Pↄ́ pↄ́ aa sa'òopiↄ dasi kɛ̀ zài, wi fↄ̃ nàoo.\\n6Ɔ̃ sa'onaↄ gɛ̃̀ ń Dii bàakuańnↄ kpagoloo a kpɛ́u e kpɛa pↄ́ wì mɛ luakukĩiu. Aa dìlɛ a dilɛkĩi we malaika gã̀sĩadeↄ zíɛ.\\n7Malaikapiↄ gã̀sĩaↄ poopooa kpagolopi ń a sɛ́liↄla.\\n8A sɛ́lipiↄ gbã̀a, wì ń lɛ́ e Dii kpɛ́pi kpɛɛlɛ, ãma wìli e uao. Lípiↄ ku we e ń a gbão.\\n9Pↄe ku kpagolopi guuo, mɛ́ i kɛ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛ mɛ̀n pla pↄ́ Mↄizi dàu Olebu, gu pↄ́ Dii mɛ̀ a bàa aↄ kú ń Isailiↄ an bↄa Egipi gbɛa bàasio.\\n10Kɛ́ sa'onaↄ bↄ̀lɛ Dii kpɛ́u, tɛlu kpɛ́pi pà,\\n11aai fↄ̃ gɛ̃̀ zĩkɛi weo tɛlupi yã́i, asa Dii gawi a kpɛ́pi pàɛ.\\n12Ɔ̃ Salomↄↄ mɛ̀: Dii mɛ̀ áↄ ku tɛlu sia guuɛ.\\n13Ɔ̃ a ò Diiɛ: Ma kpɛ́ lɛsĩɛ bee dↄ̀nɛɛ. Ǹyↄ̃ ku a guu gↄↄpii.\\n14Ɔ̃ à lìli aɛdↄ̀ bílawa à samaa'ònɛ́.\\n15Ɔ̃ à mɛ̀: Wà gbãakpa Dii Isailiↄ Luazi! À lɛgbɛ̃̀ ma mae Davidiɛ, ↄ̃ à kɛ̀ɛ̀. Asa à mɛ̀,\\n16za gↄↄ pↄ́ a a gbɛ̃́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi, i Isaili wɛ̃́lɛe dilɛ wà kpɛdↄuɛo. Davidi ↄ̃ a sɛ̀ a gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ.\\n17Kɛ́ ma mae Davidi ye kpɛdↄ Dii Isailiↄ Luaɛ,\\n18ↄ̃ Dii òɛ̀, kpɛdↄaɛ kɛ́ a tↄ́ àↄ kuwà làasoo pↄ́ a kɛ̀pi maaɛ,\\n19ãma i kɛ aàpi mɛ́ a dↄɛo, aàzĩa nɛ́e mɛ́ a dↄɛ.\\n20Ɔ̃ Dii kɛ̀ lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ̀wa. Ma gↄ̃ ma mae Davidi gɛ̃ɛ ũ, ma zↄ̃lɛ kpalau Isailiↄ guu, lá Dii Isailiↄ Lua a lɛgbɛ̃̀wa, ↄ̃ ma kpɛ́pi dↄ̀ɛ̀, kɛ́ aà tↄ́ àↄ kuwà yã́i.\\n21We ma Dii kpagolo dilɛkĩi kɛ̀kɛu. Dii bàa kua ń wá deziↄ an bↄa Egipi gbɛa yã́ kú a guu.\\n22Salomↄↄ gɛ̀ zɛ̀ Dii gbagbakĩi aɛ Isaili pↄ́ kãaaa weↄ wáa píi, ↄ̃ à ↄsɛ̀ musu plapla\\n23à mɛ̀: Dii Isailiↄ Lua, gbɛ̃e muaannↄ musu ge zĩ́lɛo. N gbɛ̃kɛ guu n bàa kú ń n zↄ̀blena pↄ́ aaì táa'o lá ń yeiwa ń nↄ̀sɛmɛndooↄ.\\n24N yã́ pↄ́ n a lɛgbɛ̃̀ n zↄ̀blena ma mae Davidiɛ kɛ̀. Ń ò ń lɛ́o yãaɛ, gbã sa ↄ̃ ń kɛ̀.\\n25Tia kɛ́wa Dii Isailiↄ Lua, n lɛgbɛ̃̀ n zↄ̀blena ma mae Davidiɛ n mɛ̀, tó aà buiↄ ńzĩa kũa dↄ̃ mɛ́ aalɛ táa'o lá ń yeiwa, aaↄ zↄ̃lɛa kpalau Isaili bùsuu gↄↄpiiɛ.\\n26Isailiↄ Lua, to yã́ pↄ́ ń ò n zↄ̀blena ma mae Davidiɛ kɛ sĩana ũ sa.\\n27Lua, ńyↄ̃ↄ ku zĩ́lɛ la yãma yã̀? Musu ń a lɛsĩkɛo a fↄ̃ n sio, belenkɛ kpɛ́ pↄ́ má dↄ̀nɛɛ bee sa.\\n28Dii ma Lua, mapi n zↄ̀blena wɛgwa, ní ma wabikɛa ń ma sùuugbɛaamao sí. Swã́sɛ wii pↄ́ mapi n zↄ̀blena málɛ lɛ́ma ń wabi pↄ́ málɛ kɛmaozi gbã.\\n29To n wɛ́ àↄ pɛa kpɛ́ɛ beewa gwãasĩna ń fãanɛo, gu pↄ́ n mɛ̀ n tↄ́ aↄ kuwàɛ beepi. Wabi pↄ́ mapi n zↄ̀blena málɛ kɛ ń aɛo dↄa gupiwa ma.\\n30Tó mapi n zↄ̀blena ge n gbɛ̃́ Isailiↄ aɛdↄ̀ guɛ beewa mɛ́ wa wabikɛ̀ma, níli wá wabikɛa si za n kúkĩi musu, ní sùuukɛwanↄ.\\n31Tó gbɛ̃́ tàaekɛ̀ a gbɛ̃́deeɛ, mɛ́ wa òɛ̀ aà sí ń n tↄ́o, tó à mↄ sì ń n tↄ́o n gbagbakĩi aɛ kpɛ́ɛ bee ua,\\n32níli síńnↄ kua za musu, ní ↄlↄnɛ́. Níli yã́gↄ̃gↄ̃ n zↄ̀blenaↄnɛ, ní yãda tàaedela, aà yãkɛa i wi aà musu, ní yãnakpa yãesaidewa, wí e dↄ̃ i yãe kɛo.\\n33Tó n gbɛ̃́ Isailiↄ ibɛɛↄ zĩblèmá mɛ́ wà tàńnↄ duuna pↄ́ aa kɛ̀nɛ yã́i, tó aa ɛ̀a aɛdↄ̀ma aa ń sisi, tó aa wabikɛ̀ma aa sùuugbɛ̀ama kpɛ́ɛ bee ua,\\n34kua za musu níli síńnↄ, ní sùuukɛńnↄ ń duuna yã́ musu, ní suńnↄ bùsu pↄ́ ń kpà ń deziↄwaɛ beepiu.\\n35Tó luabɛ gↄ̃̀ da wáiwai, lou lɛ́ mao, kɛ́ aa duunakɛ̀nɛ yã́i, tó aa aɛdↄ̀ guɛ beewa aa wabikɛ̀ma aa n sisi, mɛ́ aa mikɛ̃̀ ń duunaↄnɛ kɛ́ n ń wɛtã̀ yã́i,\\n36kua za musu níli síńnↄ, ní sùuukɛńnↄ ń duuna yã́ musu. Níli ń da zɛ́ maawa, ní tó lou ma ń bùsu pↄ́ ń kpà n gbɛ̃́ↄwa an pↄ́ ũɛ beepiu.\\n37Tó nↄana ge gagyã kà bùsuɛ beepiu, ge pↄ́wɛn gbↄ̃si ge pↄ́ fukpaa ge kwasutɛ̃ↄ ge sɛ̃sɛwɛkwaↄ ge tó ibɛɛↄ koezↄ̃̀ ń wɛ̃́lɛezi ge tó músi ge gyã gɛ̃̀ńgu,\\n38tó an gbɛ̃e yã́ pↄ́ a le dↄ̃̀ mɛ́ à ↄdↄ̀ kpɛ́ɛ bee kĩ́i oi, mɛ́ à wabikɛ̀ma à sùuugbɛ̀ama,\\n39kua za musu níli siaànↄ. Níli sùuukɛaànↄ, ní aà yã́ kɛkɛ. Níli fĩaboɛ̀ a yãkɛawa, asa ń aà nↄ̀sɛ dↄ̃. Ḿmɛ ń gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃.\\n40Màa aaliↄ vĩakɛnɛ e ń wɛ̃ni lɛ́u bùsu pↄ́ ń kpà ń deziↄwaɛ beeu.\\n41Tó wà sù wà n tↄ́ zↄ̃ↄ ń n gã̀sa gbãao ń n ↄ pↄ́ pooao bao mà, tó bↄ̀mↄ pↄ́ dɛ n gbɛ̃́ Isaili bui ũo bↄ̀ bùsu zã̀zãu à mↄ̀ n tↄ́ yã́i, tó à aɛdↄ̀ kpɛ́ɛ beewa à wabikɛ̀ma,\\n43kua za musu níli siaànↄ, ní yã́ pↄ́ a gbɛ̀ama kɛɛ̀, kɛ́ dṹnia bui píi e n tↄ́ dↄ̃, aai vĩakɛnɛ, lá n gbɛ̃́ Isailiↄ ì kɛnɛwa, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ n tↄ́ kú kpɛ́ pↄ́ má dↄ̀ɛ beewa.\\n44Tó n gbɛ̃́ↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ zĩkai ń ń wɛ̀lɛↄ gu pↄ́ ń ń zĩ́u píi, tó aa aɛdↄ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ ń dìlɛɛ bee ń kpɛ́ pↄ́ má dↄ̀nɛɛ beeowa, mɛ́ aa wabikɛ̀ma,\\n45kua za musu níli síńnↄ sùuu pↄ́ aa gbɛ̀ama yã́ musu, ní yãnakpámá.\\n46Lá gbɛ̃e ku à gí duunakɛio, tó aa duunakɛ̀nɛ mɛ́ n pↄ pàńzi, n ń ná ń wɛ̀lɛↄnɛ ń ↄzĩ mɛ́ aa tàńnↄ ń bùsuu zĩ̀zↄↄ ũ bùsu zã̀zã ge a kãina guun nò,\\n47tó aa nↄ̀sɛlìlɛ bùsu pↄ́ aalɛ zↄbleupi guu, mɛ́ aa ɛ̀a sùuugbɛ̀ama we aa mɛ̀, wa duunakɛ̀, wa tàaekɛ̀, wa yãvãikɛ̀,\\n48tó aa ɛ̀a sùma ń nↄ̀sɛmɛndoo ń pↄeão píi za bùsu pↄ́ aalɛ zↄbleu ń wɛ̀lɛↄnɛpi guu, tó aa aɛdↄ̀ bùsu pↄ́ ń kpà ń deziↄwa ń wɛ̃́lɛ pↄ́ ń dìlɛo ń kpɛ́ pↄ́ má dↄ̀nɛɛ beeowa, mɛ́ aa wabikɛ̀ma,\\n49kua za musu níli síńnↄ sùuu pↄ́ aa gbɛ̀ama yã́i, ní yãnakpámá.\\n50Níli sùuukɛ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aa duunakɛ̀nɛↄ ń tàae pↄ́ aa kɛ̀o, ní tó gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ zↄblenɛ́ↄ ń wɛgwa,\\n51asa gbɛ̃́piↄá n gbɛ̃́ pↄ́ n ń bↄ́lɛ Egipiↄ mua tɛ́uↄnɛ, n àizɛɛↄnɛ.\\n52To n wɛ́ àↄ pɛa mapi n zↄ̀blenawa, ní swã́sɛ sùuu pↄ́ má gbɛ̀amai ń sùuu pↄ́ n gbɛ̃́ Isailiↄ gbɛ̀amao, ní swã́sɛńzi gↄↄ pↄ́ aa lɛzùnzi píi.\\n53Dii Lua, asa dṹnia bui píi guu ampiↄ ↄ̃ n ń sɛ́ n gbɛ̃́ↄ ũ, lá ń dà n zↄ̀blena Mↄiziɛ a ò gↄↄ pↄ́ n wá deziↄ bↄ̀lɛ Egipiwa.\\n54Gↄↄ pↄ́ Salomↄↄ lɛ́ wabikɛ Diiwa màa, a kúlɛa a kosowaɛ, ↄ̃ aà ↄ pooa musu. Kɛ́ à sùuugbɛ̀awà màa a làa, ↄ̃ à fɛ̀lɛ zɛ̀ Dii gbagbakĩi we,\\n55ↄ̃ à samaa'ò Isaili pↄ́ kãaaa weↄnɛ a ò gbã́ugbãu à mɛ̀:\\n56Wà gbãakpa Diizi, asa wápiↄ aà gbɛ̃́ Isailiↄ, à wá gbá ĩ́ampakĩi lá á òwa. Yãmaa pↄ́ a dà a zↄ̀blena Mↄiziɛ a òↄ kɛ̀ píi, a kee i lɛ́lɛ pão.\\n57Dii wá Lua aↄ kúwanↄɛ, lá a kú ń wá deziↄwa. A wá tó weo, a pãkpawázio.\\n58A to wà wá sↄ̃ kpawa, wíↄ táa'o lá á yeiwa, wíↄ aà yãdilɛaↄ kũa ń yã́ pↄ́ a dà wá deziↄnɛↄ, wíↄ aà ↄtondↄkĩi gwa.\\n59Sùuu pↄ́ má gbɛ̀a Dii wá Luawa, aↄ dↄaàgu fãanɛ ń gwãasĩnaoɛ, iↄ yãnakpa mapi a zↄ̀blenawa ń a gbɛ̃́ Isailiↄ lá gu lɛ́ dↄ,\\n60dṹnia bui píi i dↄ̃ kɛ́ Dii á Luaɛ, a pãle kuo.\\n61Sema à á sↄ̃ kpa Dii wá Luawa míↄmiↄ, íↄ aà ↄtondↄkĩi gwa, íↄ aà yãdilɛaↄ kũa lá wá kũa gbãɛwa.\\n62Ɔ̃ kí ń Isailiↄ píi sa'ò Diiwa.\\n63Salomↄↄ sáaukpa sa'ò Diiwa ń zuↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plao (22.000) ń sãↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa soolo (120.000). Màa kí ń Isailiↄ píi aa Dii kpɛ́ sakɛ̃̀.\\n64Zĩbeezĩ kí gbãbↄ̀ ua pↄ́ kú Dii kpɛ́ kpɛɛlɛɛ, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò we ń pↄ́wɛn gbao ń sáaukpasa nísio, asa sa'okĩi pↄ́ a kɛ̀ ń mↄgotɛ̃o a ku Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ bílao, i fↄ̃ sì píio.\\n65Zĩbeezĩ Salomↄↄ ń Isailiↄ píi aa dikpɛkɛ̀ Dii ń Luaɛ e gↄↄ sopla, ↄ̃ aa Lákpɛdↄa dikpɛkɛ̀ gↄↄ sopla lↄ. Apii kɛ̀ gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosai. Wa dasi maamaaɛ, wà bↄ̀ za Amata bↄlɛi e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zɛ́ swawa.\\n66A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ ↄ̃ à ń kɛ̃́, ↄ̃ aa lɛzàwà, aa tà ń bɛ ń pↄnao. An pↄ kɛ̀na yãmaa pↄ́ Dii kɛ̀ a zↄ̀blena Davidi ń a gbɛ̃́ Isailiↄnɛ píi yã́ musu.\\n< 1 Kíaↄ 7\\n1 Kíaↄ 9 >","num_words":1418,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 24:8 in Boko\\n8 Ma Dii ma mɛ̀, lá wa kɛ ń kaadↄɛn vãi pↄ́ wa fↄ̃ bleoo a vãi yã́i, màa má kɛ ń Yudaↄ kí Zedekiao ń a ìwaↄ ń Yelusalɛũ gbɛ̃́ kↄ̃naↄ, aa gↄ̃̀ bùsuɛ beeu ge aa tà Egipin nò.\\n⇨ Jeremiah 24:9 in Boko\\n⇦ Jeremiah 24:7 in Boko\\nRead Full Chapter : Jeremiah 24 in Boko\\nJeremiah 24:8 Hebrew Word Analysis\\nJeremiah 21:10 in Boko\\n10 Ma zɛò mà vãikɛ wɛ̃́lɛɛ beepiɛ, i kɛ maa no. Ma Dii mámɛ má ò. Má wɛ̃́lɛpi na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ, i tɛsↄ̃wà.\\nJeremiah 24:2 in Boko\\n2 Gbípi mɛ̀ndo kaadↄɛna maa maamaaɛ, libɛ maa dafuↄnɛ. Ado sↄ̃, a vãi gɛ̃agɛ̃̀, wa fↄ̃ bleo a vãipi yã́i.\\nJeremiah 24:5 in Boko\\n5 Ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, Yuda pↄ́ ma ń yá la, aa gↄ̃̀ zĩ̀zↄↄ ũ Babɛli bùsuuↄ, málɛ ń gwa pↄmaaↄ ũ lán kaadↄɛn maapiↄwaɛ.\\nJeremiah 29:16 in Boko\\n16 Ma Dii ma mɛ̀, kía pↄ́ zↄ̃lɛa Davidi kpalau ń Yelusalɛũdeↄ píi, á gbɛ̃́ pↄ́ aai táánↄopiↄ,\\nJeremiah 32:28 in Boko\\n28 A yã́i tò ma Dii ma mɛ̀ má wɛ̃́lɛpi na Babɛli kí Nɛbukanɛza ń Babiloniↄnɛ ń ↄzĩɛ.\\nJeremiah 34:17 in Boko\\n17 Ayãmɛto ma Dii ma mɛ̀, i swã́sɛ ma yã́io, á baade i gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã'o a gbɛ̃́deeɛo. Ma Dii mámɛ málɛ gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã́ kpàwakɛɛ́ sa. Má á gbaɛ mà á kpá fɛ̃nda ń gagyão ń nↄanaoaɛ. Má tó à gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ dṹnia bùsu gbɛ̃́piiɛ.\\nJeremiah 37:10 in Boko\\n10 Baa tó a Babiloni pↄ́ lɛ́ zĩkaánↄↄ fù píi, tó kↄ̃̀ↄↄ mɛ́ gↄ̃̀ ń zwã̀akpɛↄ guu, ampiↄ mɛ́ aa fɛlɛ tɛsↄ̃ á wɛ̃́lɛpiwa.\\nJeremiah 37:17 in Boko\\n17 Bee gbɛa kí Zedekia gbɛ̃́ↄ zĩ̀, wà aà bↄ̀ mↄ̀oɛ̀ azĩa kúkĩiu, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: N yãe mà Diiwae? Zelemii wèwà à mɛ̀: Ao, a n na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ.\\nJeremiah 38:18 in Boko\\n18 Tó ni mikpamá sↄ̃o, á wɛ̃́lɛpi na Babiloniↄnɛ ń ↄzĩɛ, aai tɛsↄ̃wà, mɛ́ ńyↄ̃ e pilimáo.\\nJeremiah 39:2 in Boko\\n2 Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode mↄ síiↄ̃de guu, a gↄↄ kɛ̃okwide zĩ́ ↄ̃ aa a bĩ́i fↄ̃̀.\\nJeremiah 43:1 in Boko\\n1 Kɛ́ Zelemii yã́pi ò gbɛ̃́piↄnɛ píi a làa, yã́ pↄ́ Dii ń Lua aà zĩ̀omápi,\\nJeremiah 44:26 in Boko\\n26 Ń beeo à ma yãma, á Yuda pↄ́ á kú Egipiↄ! Ma Dii ma mɛ̀, má sì ń ma zↄ̃ↄkɛo, á Yuda pↄ́ á kú Egipiↄ, á gbɛ̃e a ma tↄ́ si à gbasa mɛ á sì ń Dii Lua kuao lↄo.\\nJeremiah 52:2 in Boko\\n2 À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lá Yɛkↄnia kɛ̀wa píiɛ.\\nEzekiel 12:12 in Boko\\n12 An kía a a aso da a gã̀u oosiɛlɛ, i daò zɛ́u. Wa bĩ́i fↄ̃ɛ̀, i bↄò, i pↄ́ku a wɛ́a, kɛ́ asu bùsupi eo yã́i.\\nEzekiel 17:11 in Boko\\n11 Ɔ̃ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀:","num_words":426,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.209,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 6\\nYeliko bĩ́i kwɛa\\n1 Wà Yeliko bĩ́ibↄlɛ gbaↄ tàta gíũgiũ Isailiↄ yã́i. Gbɛ̃e è lɛ́ bↄo, mɛ́ gbɛ̃e è lɛ́ gɛ̃o. 2 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ à mɛ̀: Gwa, ma Yeliko nànɛ ń ↄzĩɛ ń a kíao ń a zĩgↄ̃ↄ. 3 Mpi ń n zĩgↄ̃ↄ, à gɛ lia wɛ̃́lɛpizi gɛ̃n do ápii, í su. Àↄ liai gɛ̃n dodo màa e gↄↄ soolo. 4 Sa'ona gbɛ̃ↄn soplaↄ aaↄ dↄaaa kpagoloɛ, aaiↄ kuu kũa. A gↄↄ soplade zĩ́ à lia wɛ̃́lɛpizi gɛ̃n sopla gↄↄ pↄ́ sa'onapiↄ lɛ́ kuupɛ. 5 Tó aa kuupɛ̀, aalɛ a ba gá, mɛ́ a a ↄ́ mà, gbɛ̃́pii i kúkuakɛ gbã́ugbãu, wɛ̃́lɛ bĩ́i i kwɛ́ kákↄ̃a, á baade i mipɛ lá a aɛ dↄawa à gɛ̃u.\\n6 Ɔ̃ Nuni nɛ́ Yozuee sa'onaↄ sìsi, a ònɛ́: À Dii bàakuawanↄ kpagolo sɛ́, á gbɛ̃ↄn soplaↄ í dↄaaɛ̀, á baade iↄ kuu kũa. 7 Ɔ̃ a ò gbɛ̃́ↄnɛ: À fɛlɛ gɛ lia wɛ̃́lɛi gɛ̃n do. Zĩgↄ̃ↄ mɛ́ aa dↄaa Dii kpagoloɛ. 8 Kɛ́ Yozuee yã'ò gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃ sa'ona gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ aa kuu kũapiↄ fɛ̀lɛ dↄaaa Dii bàakuańnↄ kpagoloɛ, aalɛ kuupɛ. 9 Zĩgↄ̃ↄ bɛ sa'onapiↄ aɛ, dasi tɛ́ kpagolo kpɛ, mɛ́ kuuↄ ↄ́ dↄ. 10 À mↄ lè Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ à mɛ̀: Ásu kúkuakɛo. Ásu to wà á kĩ́i mao. Ásu to yãe bↄ á lɛ́uo e gↄↄ pↄ́ má oɛ́ à kúkuakɛ, í gbasa kɛ. 11 Aa gɛ̀ lìa wɛ̃́lɛpizi ń kpagoloo gɛ̃n do màa, ↄ̃ aa ɛ̀a tà ń bòou, aa ì we.\\n12 Yozuee fɛ̀lɛ kↄↄ káaukaau, ↄ̃ sa'onaↄ Dii kpagolo sɛ̀. 13 Sa'ona gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ aa kuu kũapiↄ dↄaaa Dii kpagoloɛ, aalɛ pɛ́. Zĩgↄ̃ↄ dↄaaanɛ́, dasi tɛ́ kpagolopi kpɛ, mɛ́ kuuↄ ↄ́ dↄ. 14 Aa lìa wɛ̃́lɛpizi gɛ̃n do a gↄↄ plaade zĩ́, ↄ̃ aa ɛ̀a tà ń bòou. Aa kɛ̀ màa e gↄↄ soolo. 15 A gↄↄ soplade zĩ́ aa fɛ̀lɛ káaukaau gudↄlɛia, ↄ̃ aa ɛ̀a gɛ̀ lìa wɛ̃́lɛpizi lá aaì kɛwa. Zĩbeezĩ aa lìai gɛ̃n soplaɛ. 16 A gɛ̃n sopladepi gↄↄ pↄ́ sa'onaↄ lɛ́ gɛ́ kuupɛi gbã́ugbãu, ↄ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ à mɛ̀: À kúkuakɛ, asa Dii wɛ̃́lɛpi kpàwáɛ. 17 Dii wɛ̃́lɛpi ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ dìlɛ a pↄ́ ũɛ. Wà ń kaalɛ ḿpii. Káalua Lahabu ń gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄ a kpɛ́uↄ mɛ́ aa bↄ ńtɛ̃ɛ, asa ↄ̃mɛ asiigwana pↄ́ wà ń zĩ́ↄ ùlɛ. 18 À laaika! Ásu pↄ́ pↄ́ Dii dìlɛ a pↄ́ ũ kee sɛo, kɛ́ ásu kaalɛo yã́i. Tó á sɛ̀, a yã'i á bòoɛ, i gↄ̃ kaalɛpↄ ũ. 19 Ãnusu ń vuao ń mↄgotɛ̃ pↄ́ↄ ń mↄsi pↄ́ↄ píiá Dii pↄ́ɛ. Sema wà ka Dii àizɛɛ guu.\\n20 Kɛ́ wà kuupɛ̀, mɛ́ Isailiↄ kúkuakɛ̀ gbã́ugbãu màa, wɛ̃́lɛ bĩ́iↄ kwɛ̀ kàkↄ̃a.* Ɛbɛ 11.30 Ɔ̃ an baade sìu a aɛdↄawa, ↄ̃ aa wɛ̃́lɛpi sì. 21 Aa pↄ́ pↄ́ kúuↄ dìlɛ Dii pↄ́ ũ, ↄ̃ aa gbɛ̃́pii kàalɛ ń fɛ̃ndao, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ, nɛ́fɛ̃nɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ píi ń zuↄ ń sãↄ ń zàa'ĩnaↄ.\\n22 Yozuee ò gbɛ̃ↄn pla pↄ́ gɛ̀ bùsupi asiigwàↄnɛ à mɛ̀: À gɛ̃ káaluapi kpɛ́u, í bↄaànↄ ń aà gbɛ̃́ↄ, lá a a lɛgbɛ̃̀ɛ̀wa. 23 Ɔ̃ ɛ̀waasopiↄ gɛ̀ bↄ̀ ń Lahabuo ń aà maeo ń aà dao ń aà vĩ̀iↄ ń aà dãunaↄ ń aà gbɛ̃́ↄ píi. Aa bↄ̀lɛ ń aà daɛↄ píi, ↄ̃ aa ń kálɛ Isailiↄ bòo saɛ. 24 Ɔ̃ aa tɛsↄ̃̀ wɛ̃́lɛpiwa ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ píi, mɛ́ i kɛ ã́nusu ń vuao ń mↄgotɛ̃ pↄ́ↄ ń mↄsi pↄ́ pↄ́ aa sɛ̀lɛ kàlɛ ń Dii zwã̀akpɛ àizɛɛo bàasio. 25 Yozuee tò káalua Lahabu bↄ̀ aafia† Ɛbɛ 11.31 ń aà de bɛdeↄ ń aà gbɛ̃́ↄ píi, kɛ́ à asiigwana pↄ́ Yozuee ń zĩ́ Yeliko asiigwaiↄ ùlɛ yã́i, ↄ̃ aa gↄ̃̀ Isailiↄ guu e ń a gbão. 26 Gↄↄ bee Yozuee lɛkɛ̀ à mɛ̀: Dii láaikɛ gbɛ̃́ pↄ́ a fɛlɛ Yeliko wɛ̃́lɛɛ bee kɛkɛ kálɛwa. Tó à a bĩ́i ɛ̃ kpàlɛ, aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia mɛ́ a ga. Gↄↄ pↄ́ à a gbaↄ pɛ̀lɛ sↄ̃, aà nɛ́ gbɛzãna mɛ́ a ga.‡ 1Kia 16.34 27 Dii kú ń Yozueeo, ↄ̃ aà tↄ́ lì bùsupia píi.\\n*6:20 Ɛbɛ 11.30\\n†6:25 Ɛbɛ 11.31\\n‡6:26 1Kia 16.34","num_words":642,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.198,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Ezekiɛli 32 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Wá kua zĩ̀zↄↄ ũ wɛ̃̀ kuɛplade, a mↄ kuɛplade gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀:\\n2Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛ̃nalɛ si Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ yã́ musu ǹ oɛ̀: Ni kɛ lán nↄ̀ↄmusuwa buiↄ guu, ń dɛ lán kwãsawa íↄ guuɛ. Ni kↄ̃dɛ n swaↄ guu, ni a í ya ń n gbáↄ, ní ↄ̃zↄ̃wà.\\n3Ma Dii Lua ma mɛ̀ zĩgↄ̃ dasiↄ kãaa, mí a bai kpanɛ, aai n ga n bↄ ma táalu guu.\\n4Mí n zu sɛ̃u mà n to tↄↄlɛ we, bãↄ i mↄ pɛpɛma ḿpii, sɛ̃̀anↄbↄↄ i n ble aa kã ḿpii.\\n5Má n báasi kálɛ gbɛ̀sĩsĩↄ musu, mí n guupↄↄ kↄ́lɛ guzulɛↄ pai.\\n6Má tó tↄↄlɛ ga ń n au pↄ́ bↄ̀lɛo, a gbɛ̀sĩsĩↄ le, i swaↄ pa.\\n7Tó ma n dɛ, má ↄku luabɛa, má tó saanaↄ siakũ. Má tó lou kúlɛ ĩatɛ̃wa, mɛ́ mↄvua a gupu lↄo.\\n8Luabɛ gupuakũnaↄ siakũ píiɛ, má tó gu kɛ síii n bùsuu. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n9Tó ma n kaalɛa baokpà buiↄnɛ, má tó gili gɛ̃ gbɛ̃́ dasipiↄgu, bùsu pↄ́ ń dↄ̃oↄ gbɛ̃́ↄ.\\n10Má tó n yã́ di dasiwa, an kíaↄ kã́ i sĩ n yã́i, tó ma a fɛ̃nda màlɛ n wɛ́ oi. N lɛ́lɛa gↄↄ an baade a lualua láasai a wɛ̃ni yã́i.\\n11Asa ma Dii Lua ma mɛ̀, Babɛli kía a mↄ lɛ́lɛma zĩ guuɛ.\\n12Má tó bui pãsĩ nɛgↄ̃naↄ n zĩgↄ̃ dasiↄ kwɛ́ ń ń fɛ̃ndaↄ. Aa Egipi zĩasɛa lɛsĩ midɛ, aai a zĩgↄ̃ dasiↄ tↄ̀lↄzↄ̃.\\n13Má a zu pↄ́ kú í saɛↄ míↄnzↄ̃ píiɛ, gbɛ̃nazĩna ge zu a ípi ya lↄo.\\n14A gbɛa má tó a í dↄdↄ, a swaↄ i táa'o lán nísiwa. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n15Tó ma Egipi kɛ̀ bɛzia ũ, mɛ́ ma a pↄ́ↄ pìliwà píi, tó ma gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ dɛ̀dɛ píi, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii.\\n16Wɛ̃nalɛ pↄ́ wa siɛ̀n we. Buiↄ nɛnↄɛnaↄ mɛ́ aa si Egipi ń a zĩgↄ̃ dasiↄ yã́ musu. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n17Wá kua zĩ̀zↄↄ ũ wɛ̃̀ kuɛplade, a mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃ode zĩ́ Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀:\\n18Gbɛ̃nazĩn nɛ́, waiyookɛ Egipi zĩgↄ̃ dasiↄnɛ, ní ń kpá tↄↄlɛ nↄnau ń bui zↄ̃ↄↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ tá ɛ̀ zòolouↄ.\\n19Onɛ́, an maa dɛńla yã̀? Aa gɛ wúlɛ sãnu ń gyafↄↄdeↄ.\\n20Aa kwɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guuↄ guu. Fɛ̃nda woa. Wà Egipi ń a zĩgↄ̃ dasiↄ gálɛ taò.\\n21Nɛgↄ̃n swana pↄ́ kú bɛdauↄ i o Egipi ń bui pↄ́ lɛdoũkɛ̀aànↄↄ yã́ musu aa mɛ̀: Aa mↄ̀ wùlɛ ń wá gyafↄↄde pↄ́ wa gaga zĩ guuↄ.\\n22Asili ku we ń a zĩgↄ̃ↄ píi, aà gbɛ̃́ pↄ́ gàga zĩ guupiↄ miaↄ liaaàzi píi.\\n23An miapiↄ ku ɛ̀ zòolo pↄ́ↄu, mɛ́ aà zĩgↄ̃piↄ lia aà miai. Gbɛ̃́ pↄ́ aa tò sↄ̃ kɛ̃̀ dṹnia gbɛ̃́ↄgupiↄ gàga zĩ guu ḿpii.\\n24Elaũ ku we. Aà zĩgↄ̃ dasi pↄ́ gàga zĩ guuↄ lia aà miai. Gbɛ̃́ pↄ́ aa tò sↄ̃ kɛ̃̀ dṹnia gbɛ̃́ↄgupiↄ tà gyafↄↄdeↄ kĩ́i tↄↄlɛ nↄnau. An gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i ń gbɛ̃́ pↄ́ tà ɛ̀ zòolo guuↄ.\\n25Wà wúlɛkĩi kɛ̀ɛ̀ gɛↄ guu, aà zĩgↄ̃ dasiↄ lia aà miai. Ampii gyafↄↄdeↄnɛ, aa gà zĩ guu. Lá pↄ́ aa tò sↄ̃ kɛ̃̀ dṹnia gbɛ̃́ↄgu, an gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i ń gbɛ̃́ pↄ́ aa tà ɛ̀ zòolo guuↄ. Elaũ wúlɛa gɛↄ guu.\\n26Mɛsɛki ń Tubalio ku we. An zĩgↄ̃ dasiↄ lia ń miaↄi. Ampii gyafↄↄdeↄnɛ. Aa gà zĩ guu, kɛ́ aa tò sↄ̃ kɛ̃̀ dṹnia gbɛ̃́ↄgu yã́i.\\n27Aa wúlɛa ń nɛgↄ̃n gyafↄↄde pↄ́ aa tà bɛdau ń ń zĩkabↄↄ. Wà ń fɛ̃ndaↄ kàlɛ ń mi zíɛ, wà ń sɛ̀ngbaoↄ kùlɛ ń gɛↄwa. Nɛgↄ̃napiↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀ dṹnia gbɛ̃́ↄgu.\\n28Mpi sↄ̃ Falaↄ̃ↄ, ńyↄ̃ↄ ku wíwia gyafↄↄdepiↄ guuɛ. Ńyↄ̃ wúlɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guupiↄɛ.\\n29Ɛdↄũ ku we, aà kíaↄ ń aà kíabuiↄ. Baa ń ń nɛgↄ̃nkɛo aa kpagua ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guuↄɛ, aa wúlɛ ń gyafↄↄdeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ tá ɛ̀ zòolo guuↄɛ.\\n30Gugbãntoo gukpɛ oi kíaↄ ku we ḿpii ń Sidↄ̃deↄ píi. Baa kɛ́ sↄ̃ kɛ̃̀ gbɛ̃́ↄgu ń nɛgↄ̃nkɛ yã́i, aa tà gɛↄ guu ń wíoɛ, aa wúlɛa gyafↄↄdeↄ ũ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guuↄɛ. An gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i gbɛ̃́ pↄ́ aa tà ɛ̀ zòolo guuↄ ũ.\\n31Falaↄ̃ↄ a wɛsińlɛ, aà nↄ̀sɛ i níni aàpi ń a zĩgↄ̃ dasi pↄ́ aa gà zĩ guuↄ yã́ musu. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n32Má tò sↄ̃ kɛ̃̀ dṹnia gbɛ̃́ↄgu Falaↄ̃ↄ ń a zĩgↄ̃ dasiↄ yã́i, kási aa wúlɛ gyafↄↄdeↄ guu ń gbɛ̃́ pↄ́ gà zĩ guuↄɛ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\n< Ezekiɛli 31\\nEzekiɛli 33 >","num_words":724,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.202,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 5\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 5 ◀ ▶\\nGbãsĩ gɛ̃a Yesudeↄ guu\\n1 Má mà gbãsĩ gɛ̃̀ á guu, yã́ pↄ́ a taa kú baa luadↄ̃nsaiↄ guu seo. Wà mɛ̀ á gbɛ̃do gↄ̃̀ a mae nↄ vĩ.* 2 Ɔ̃ álɛ ĩ́anadãa? À kũ̀ á pↄ yaɛ, í gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀ bↄ á guu. 3 Mapi, baa tó má kúánↄo, á làasoo kua, ↄ̃ ma yã́kpalɛkɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kɛ̀o gↄ̃̀ↄ lá má kú wewa. 4-5 Tó a kↄ̃ kã̀aa mɛ́ wá Dii Yesu gbãa kúánↄ, mɛ́ á kú ń ma làasooo, à gbɛ̃́pi kpa Setãuwa ń wá Dii Yesu tↄ́o, kɛ́ aà dàa e midɛ, aà nisĩna i bↄ aafia Dii mↄ́zĩ.\\n6 Á ĩ́andãa maao. Kɛ́ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ yↄↄna ì pɛ̃ɛti zↄ̃ↄ sɛ́,† á dↄ̃o lé? 7 À pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi kↄ́lɛ,‡ í gↄ̃ pɛ̃ɛti dafu ũ a sɛ'ɛsɛ sai, lá à kũ̀ àↄ dɛwa, asa Kilisi gà wá Gɛ̃amusu sã ũɛ. 8 Ayãmɛto wàↄ ku Kàaso dikpɛkɛnaↄ ũ sĩana guu ń nↄ̀sɛpuao. Wásu wàↄ ku pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi dikpɛkɛnaↄ ũ mↄafili ń vãikɛao guuo.\\n9 Lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ guu ma mɛ̀ ásuli yãalɛ ń nↄdãakpanaↄo. 10 I kɛ dṹnia nↄdãakpanaↄ ge bĩideↄ ń gbɛ̃blenaↄ ge sa'onaↄ no, asa tó gbɛ̃́ beeↄnɛ, á bↄ dṹnia guuɛ. 11 Aawo, má òɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ wà mɛ̀ wá gbɛ̃́ɛ, mɛ́ a dɛ nↄdãakpana ge bĩide ge sa'ona ge lɛvãide ge wɛ̃dɛna ge gbɛ̃blena ũ, ásu yãalɛaànↄo, ásu ↄkãaaaànↄ seo. 12 Ma bàa ũma ń yã́kpalɛkɛa ń Yesusaideↄi? Á zĩa gbɛ̃́ↄ mɛ́ kũ̀ à yã́kpalɛkɛńnↄo lé? 13 Lua mɛ́ a yã́kpalɛkɛ ń Yesusaideↄ. À gbɛ̃vãipi bↄ á guu.§\\n* 5:1 Iko 23.1 † 5:6 Gal 5.9 ‡ 5:7 Bↄa 12.15 § 5:13 Iko 17.7","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 10\\nĨatɛ̃ zɛa gudoũ\\n1 Yelusalɛũ kí Adonizɛdɛki mà Yozuee Ai sì a kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ, a kɛ̀ Aiɛ ń a kíao lá a kɛ̀ Yelikoɛ ń a kíaowa. A mà lↄ Gabaↄ̃ↄdeↄ kↄ̃ yãmà ń Isailiↄ, mɛ́ aa ku kↄ̃ saɛ. 2 Ɔ̃ vĩa Yelusalɛũdeↄ kũ̀, asa Gabaↄ̃ↄá mɛɛwiaɛ lán kíae wɛ̃́lɛwa. A zↄ̃ↄ dɛ Aia, mɛ́ a gↄ̃ɛↄá nɛgↄ̃naↄnɛ. 3 Ɔ̃ Yelusalɛũ kí Adonizɛdɛki lɛ́kpãsãkɛ̀ Hɛblↄ̃ kí Oaũɛ ń Yaamu kí Pilaũo ń Lakisi kí Yafiao ń Ɛgɛlↄni kí Dɛbiio à mɛ̀: 4 À mↄ dↄmalɛ, wí gɛ́ lɛ́lɛi Gabaↄ̃ↄdeↄwa, asa aa kↄ̃ yãmà ń Yozueeoɛ ń Isailiↄ. 5 Ɔ̃ Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn sↄopiↄ, Yelusalɛũ kía ń Hɛblↄ̃ kíao ń Yaamu kíao ń Lakisi kíao ń Ɛgɛlↄni kíao ń ń zĩgↄ̃ↄ kↄ̃ kã̀aa. Aa gɛ̀ bòokpà Gabaↄ̃ↄ saɛ, aa sìńgu ń zĩo.\\n6 Ɔ̃ Gabaↄ̃ↄdeↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Yozueewa Giligali bòou aa mɛ̀: Ńsu pãkpa wápiↄ n zↄ̀blenaↄzio. Kɛ kpakpa mↄ ǹ wá suaba. Mↄ ǹ dↄwálɛ, asa Amↄleↄ kía pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ kã̀aawázi ḿpiiɛ. 7 Ɔ̃ Yozuee ń a nɛgↄ̃naↄ ń a zĩgↄ̃ↄ bↄ̀lɛ Giligali, aalɛ mↄ́ ḿpii. 8 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ńsu vĩakɛnɛ́o. Ma ń nánɛ n ↄzĩɛ, an gbɛ̃e a fↄ̃ n gã fĩo. 9 Bↄa Giligali Yozuee táa'ò gwã́ e gu gɛ̀ dↄ̀ò, à sùmá kã́ndo zɛzɛsai. 10 Ɔ̃ Dii tò gili gɛ̃̀ńgu Isailiↄ yã́ musu, ↄ̃ Isailipiↄ lɛ̀lɛmá aa ń dɛdɛ maamaa Gabaↄ̃ↄ we, ↄ̃ aa pɛ̀má Bɛtoloni zɛ́u lↄ. Aa ń dɛdɛ e à gɛ̀ pɛ̀ò Azeka ń Makedaowa. 11 Kɛ́ aalɛ bàalɛ Isailiↄnɛ zɛ́ pↄ́ bↄ̀ Bɛtoloni à gɛ̀ Azeka, Dii lougbɛ gbɛ̃̀nɛ kàńgu. Gbɛ̃́ pↄ́ lougbɛpi ń dɛdɛↄ dasi dɛ gbɛ̃́ pↄ́ Isailiↄ ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoↄla.\\n12 Gↄↄ pↄ́ Dii Amↄlepiↄ nà Isailiↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ Yozuee ò Diipiɛ Isailiↄ wáa à mɛ̀:\\nTo ĩatɛ̃ zɛ gudoũ Gabaↄ̃ↄa!\\nTo mↄvua zɛ tɛɛɛ Ayaloni guzulɛa!\\n13 Ɔ̃ ĩatɛ̃ zɛ̀ gudoũ màa, mɛ́ mↄvua zɛa tɛɛɛ e Isailiↄ gɛ̀ tↄsì ń ibɛɛↄwa. Yã́pi ku Gbɛ̃ Maaↄ* 2Sam 1.18 taalau. Ĩatɛ̃ gↄ̃̀ zɛa minanguo, i sↄ̃ a tíao e gↄↄ do bṹu taawa. 14 Wi gↄↄ bee taa e yãao, mɛ́ wi e a gbɛao. Dii gbɛ̃nazĩna yãmà, asa àlɛ zĩka Isailiↄnɛɛ. 15 Ɔ̃ Yozuee tà Giligali bòou ń a gbɛ̃́ↄ píi.\\nYozuee Amↄleↄ kíaↄ dɛdɛa\\n16 Kɛ́ kía gbɛ̃ↄn sↄopiↄ bàalɛ̀ gɛ̀ ùlɛ gbɛ̀'ɛu Makeda, 17 ↄ̃ wa ò Yozueeɛ wà mɛ̀: Wà bↄ̀ kía gbɛ̃ↄn sↄopiↄwa gbɛ̀'ɛu Makeda. 18 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: À gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ gálɛ ta ɛpilɛ, í gbɛ̃́ↄ dilɛ we aaↄ dↄ̃́a. 19 Ásu kã́maboo. À pɛ́lɛ á ibɛɛↄzi, í lɛ́lɛmá ń kpɛ oi, ásu to aa ń wɛ̃́lɛↄ leo. Dii á Lua ń náɛ́ á ↄzĩɛ.\\n20 Yozuee ń a gbɛ̃́ↄ ń dɛdɛ e aa ye láai, an gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ↄ mɛ́ tà ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ guu. 21 Ɔ̃ Isailiↄ sù Yozueewa bòou Makeda, aa aafia ḿpii. Gbɛ̃e i fↄ̃ yãe ò ń yã́ musu lↄo. 22 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: À pↄ́ go gbɛ̀'ɛpilɛ, í bↄlɛmɛɛ ń kía gbɛ̃ↄn sↄopiↄ. 23 Ɔ̃ aa kɛ̀ màa, aa bↄ̀lɛɛ̀ ń kía gbɛ̃ↄn sↄopiↄ, Yelusalɛũ kía ń Hɛblↄ̃ kíao ń Yaamu kíao ń Lakisi kíao ń Ɛgɛlↄni kíao. 24 Kɛ́ wà ń bↄ́lɛ màa, ↄ̃ à Isaili zĩgↄ̃ↄ sìsi píi, a ò ń dↄaana pↄ́ aa gɛ̀anↄↄnɛ à mɛ̀: À sↄ̃ kãi, í gbá zɛzɛ kíaɛ beeↄ waawa. Ɔ̃ aa mↄ̀ gbá zɛ̀zɛ ń waawa. 25 Yozuee ònɛ́: Ásu to vĩa á kũo. Ásu bílikɛo. À sↄ̃dilɛ, íↄ wↄ́ↄ vĩ, asa màa Dii a kɛ ń á ibɛɛ pↄ́ á su álɛ zĩkańnↄↄ píi. 26 Bee gbɛa Yozuee ń dɛdɛ à ń looloo líwa, baade ń a lío, ↄ̃ aa gↄ̃̀ loolooa we e oosi. 27 Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, à mɛ̀ wà ń gɛↄ bua lípiↄwa wà zuzu gbɛ̀'ɛ pↄ́ aa ùlɛupiu. Ɔ̃ wa kɛ̀ màa, wà gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ tà ɛpilɛ, a ku we e ń a gbão. 28 Zĩbeezĩ Yozuee Makeda sì. À a kía ń a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ píi ń fɛ̃ndao, à ń míↄnzↄ̃. Baa gbɛ̃́ mɛ̀ndo i bↄo. Ɔ̃ a kɛ̀ Makeda kíaɛ lá a kɛ̀ Yeliko kíaɛwa.\\nYozuee zĩblea Amↄle bùsuwa\\n29 Yozuee ń Isailiↄ bↄ̀lɛ Makeda ḿpii, ↄ̃ aa gɛ̀ Libena aa lɛ̀lɛwà. 30 Dii wɛ̃́lɛpi ń a kíao nànɛ́ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao píi, an gbɛ̃e i bↄo. Ɔ̃ aa kɛ̀ a kíaɛ lá aa kɛ̀ Yeliko kíaɛwa. 31 Ɔ̃ Yozuee ń a gbɛ̃́ↄ bↄ̀lɛ Libena, aa gɛ̀ Lakisi. Aa koezↄ̃̀i aa lɛ̀lɛwà. 32 Dii Lakisi nànɛ́ ń ↄzĩ, a gↄↄ plaade zĩ́ ↄ̃ aa sì. Aa gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao píi lá aa kɛ̀ Libenaɛwa. 33 Kɛ́ Gɛzɛɛ kí Olaũ mↄ̀ dↄi Lakisideↄlɛ, ↄ̃ Yozuee zĩblèwà ń aà zĩgↄ̃ↄ, an gbɛ̃e i bↄo. 34 Aa bↄ̀ Lakisi, ↄ̃ aa gɛ̀ koezↄ̃̀ Ɛgɛlↄnizi aa lɛ̀lɛwà. 35 Aa wɛ̃́lɛpi sì zĩbeezĩ gↄ̃̀ↄɛ, ↄ̃ aa gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa ń míↄnzↄ̃ lá aa kɛ̀ Lakisiɛwa. 36 Kɛ́ aa bↄ̀lɛ Ɛgɛlↄni, ↄ̃ aa gɛ̀ Hɛblↄ̃ aa lɛ̀lɛwà. 37 Aa wɛ̃́lɛpi sì, aa a gbɛ̃́ↄ ń a kíao dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao ń a zↄ̃ɛwiadeↄ. Aa gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ míↄnzↄ̃ɛ, an gbɛ̃e i bↄo, lá aa kɛ̀ Ɛgɛlↄniɛwa. 38 Ɔ̃ aa gɛ̀ Dɛbii aa lɛ̀lɛwà. 39 Aa wɛ̃́lɛpi sì ń a kíao ń a zↄ̃ɛwiaↄ píi. Ɔ̃ aa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, aa gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ míↄnzↄ̃ɛ lá aa kɛ̀ Hɛblↄ̃ɛwa, an gbɛ̃e i bↄo. Aa kɛ̀ Dɛbiiɛ ń a kíao lá aa kɛ̀ Libenaɛ ń a kíaowa.\\n40 Yozuee bùsupideↄ ń a kíaↄ dɛ̀dɛ píi, gusĩsĩde gbɛ̃́ↄ ń Nɛgɛvɛdeↄ ń gusalaladeↄ ń sĩ̀sĩpↄlɛdeↄ píi. I gbɛ̃e to bɛ̃́ɛo, à gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ míↄnzↄ̃ɛ lá Dii Isailiↄ Lua òɛwa. 41 À ń dɛdɛ sɛa za Kadɛsi Baanɛa e à gɛ̀ pɛ̀ Gazawa, za Gosɛ̃ bùsuu píi e à gɛ̀ pɛ̀ Gabaↄ̃ↄwa. 42 Yozuee zĩblè kíapiↄwa ń ń bùsuↄ sãnu gↄ̃̀ↄɛ, kɛ́ Dii Isailiↄ Lua lɛ́ zĩkanɛ́ yã́i. 43 Ɔ̃ à tà ń a gbɛ̃́ↄ Giligali bòou.\\n*10:13 2Sam 1.18","num_words":933,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.195,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Daa 1 | BKB Bible | YouVersion\\n1Asĩnizĩ Lua musu ń zĩ́lɛo kɛ̀. 2Gu da pãɛ, a kɛkɛao, gusia mɛ́ da ísiaa, ↄ̃ Lua Nisĩna lɛ́ yàakpa ípia. 3Ɔ̃ Lua mɛ̀: Gu pu!#1.3 2Kln 4.6 Ɔ̃ gu pù. 4A è gupuapi maa, ↄ̃ à gupua kɛ̃̀aa ń gusiao. 5À tↄkpà gupuaɛ fãanɛ, gusia sↄ̃ gwãasĩna. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sɛ̃́ian we.\\n6Ɔ̃ Lua mɛ̀: Bàluma àↄ ku íↄ zãnguo, kɛ́ à ípiↄ kɛ̃kↄ̃wa. 7Ɔ̃ à bàluma kɛ̀ màa, à í pↄ́ kú bàluma zíɛ kɛ̃̀kↄ̃wa ń í pↄ́ kú a musuo.#1.7 2Piɛ 3.5 8Ɔ̃ à tↄkpà bàlumapiɛ luabɛ. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ plaaden we.\\n9Ɔ̃ Lua mɛ̀: Í pↄ́ kú zĩ́lɛ kãaa gudoũ, gugii bↄ. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 10À tↄkpà gugiipiɛ tↄↄlɛ, ↄ̃ à tↄkpà í pↄ́ kã̀aaɛ ísia. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa. 11Ɔ̃ Lua mɛ̀: Láↄ bↄlɛ tↄↄlɛ ń sɛ̃̀ wɛdeↄ ń lí nɛdeↄ, baade ń a buio. Ɔ̃ à kɛ̀ màa, 12láↄ bↄ̀lɛ tↄↄlɛ ń sɛ̃̀ wɛdeↄ ń lí nɛdeↄ, baade ń a buio. Ɔ̃ Lua è à kɛ̀ maa. 13Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ àaↄ̃den we.\\n14Ɔ̃ Lua mɛ̀: Pↄgupunaↄ aaↄ ku musu, aaↄ fãanɛ kɛ̃́kↄ̃wa ń gwã́o, aaↄ dikpɛↄ ń gↄↄↄ ń wɛ̃ↄ ↄlↄnɛ́. 15Aaↄ dɛ pↄgupunaↄ ũ musu, kɛ́ aaↄ dṹnia pu. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 16À pↄgupuna zↄ̃ↄↄ kɛ̀ mɛ̀n pla, a pↄ́ pↄ́ gbãa ìↄ kible fãanɛ, a pↄ́ pↄ́ busɛ ìↄ kible gwã́. À saanaↄ kɛ̀ lↄ. 17À ń pɛpɛ musu aaↄ dṹnia pu, 18aaↄ kible fãanɛ ń gwãasĩnao, aaↄ gupua kɛ̃kↄ̃wa ń gusiao. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa. 19Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ síiↄ̃den we.\\n20Ɔ̃ Lua mɛ̀: Pↄ́ wɛ̃nideↄ í pa yↄ̃̀ɛyↄ̃ɛ, bãↄ ligua musu, aaↄ vua bàlumau. 21Ɔ̃ à pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kú íu yↄ̃̀ɛyↄ̃ɛↄ kɛ̀ ń kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛↄ píi baade ń a buio. À bãↄ kɛ̀ píi lↄ baade ń a buio. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa. 22À báaadàńgu à mɛ̀, aaↄ nɛ'i, aaiↄ kↄ̃́, kpↄↄ i ísia pa, bãↄ i kↄ̃ tↄↄlɛ. 23Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sↄoden we.\\n24Ɔ̃ Lua mɛ̀: Pↄ́ wɛ̃nideↄ aaↄ ku tↄↄlɛ, pↄtuoↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ baade ń a buio. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 25Lua sɛ̃̀anↄbↄↄ kɛ̀ baade ń a buio. À pↄtuoↄ kɛ̀ baade ń a buio. À pↄ́taa'onkuawaↄ kɛ̀ baade ń a buio. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa.\\n26Ɔ̃ Lua mɛ̀: Wà gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ wá taa ũ, aaiↄ dɛwáwa,#1.26 1Kln 11.7 aaiↄ iko vĩ kpↄↄwa ń bãↄ ń pↄtuoↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi. 27Ɔ̃ Lua gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ̀ azĩa taa ũ. Aà zĩa taa ↄ̃ à ń kɛ́ a ũ. À ń kɛ́ gↄ̃ɛ ń nↄɛoɛ.#1.27 Mat 19.4 28À báaadàńgu a ònɛ́: Àↄ nɛ'i, íↄ kↄ̃́, í dṹnia pa, íↄ gbãablewà. Àↄ iko vĩ kpↄↄwa ń bãↄ ń pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ ì táa'o tↄↄlɛwaↄ píi. 29Ɔ̃ Lua mɛ̀: Ma pↄ́ wɛ́nade pↄ́ kú tↄↄlɛwaↄ kpàwá á pↄblea ũ píiɛ ń lí nɛdeↄ píi. 30Ma blɛ pↄ́ ì bↄlɛ tↄↄlɛwa kpà pↄ́ wɛ̃nideↄwa píi an blɛ ũɛ, nↄ̀bↄↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 31Lua pↄ́ pↄ́ á kɛ̀ↄ è píi, à kɛ̀ maa wásawasa. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sooloden we.\\n© SIM International, 2010\\nLearn More About Bibeli Luayãtaalá\\nExplore Daa 1 by Verse","num_words":525,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Bↄa 1\\nMↄizi lá plaade\\nMámɛmaa Dii á Lua, ma á bↄ́ zↄbleu Egipi (20.2). Dↄ̀ↄ bee mɛ́ lápi tↄbↄkĩi ũ, àlɛ yã́ pↄ́ kú a guu owɛ̃ɛ. Lua mɛ́ a gbɛ̃́ↄ bona ũ. Dↄ̀ↄ doũpi mɛ́ dɛ Lua ikoyã mɛ̀n kwiↄ mide ũ. Lua Isailiↄ bò kɛ́ a yeńzi, ↄ̃ a dìlɛnɛ́ aaↄ yeazi sↄ̃, aaiↄ misiilɛɛ, aaiↄ a ikoyãↄ kũa.\\nImina mɛ́ mↄ̀ ń Isailiↄ taa Egipio. Kɛ́ a wɛ̃ gɛ̃̀gɛ̃, aa dasi kũ̀, ↄ̃ Egipi kía Falaↄ̃ↄ ń dá zↄzĩu (Daa 45.17-20, 47.11). An taasi pↄ́ aalɛ kɛ yã́ i sã Luaguo, ↄ̃ à gbɛ̃́ sɛ̀ ń guu, wì mɛ Mↄizi, aàↄ dɛ ń dↄaana ũ. Lua azĩa ↄ̀lↄ Mↄiziɛ à mɛ̀ a tↄ́n Dii. À dabudabuↄ kɛ̀ à a gbãa ↄ̀lↄ Egipiↄnɛ, ↄ̃ aa Isailiↄ gbàɛ (1.1-15.21). À dↄ̀aanɛ́ à ↄlìańzi Sinai gbáau (15.22-18.17). Lua Isailiↄ sɛ̀ a gbɛ̃́ↄ ũ, ↄ̃ à a bàakuańnↄ yãdànɛ́ Sinai gbɛpↄlɛu, à a ikoyãↄ dìlɛnɛ́ (19.1-24).\\nGↄↄ pↄ́ Lua lɛ́ kpaaũkpɛdↄa ↄlↄ Mↄiziɛ (25-31), Isailiↄ zugaaena pì ń vuao aa dìlɛ ń dii pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipi ũ. Yã́ bee Lua pↄ fɛ̃̀ ↄ̃ à yãyìamá (32-34). Bↄa lápi láakĩi wà Dii kpaaũkpɛpi dↄa yã'ò, we Lua ìↄ kpaaũuńnↄ (35-40).\\nGbɛ̃́, ńlɛ zↄble kpelewan lò, lápi lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ lá Lua ì gbɛ̃́ↄ bo sĩana aa gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ, kɛ́ aaↄ naanↄ, aaiↄ na ń kↄ̃o.\\nĨadaa Isailiↄwa Egipi\\n1 Isaili pↄ́ aa tà Egipi ń ń mae Yakↄbuoↄ,* Daa 46.3-7 baade ń a bɛ gbɛ̃́ↄ tↄ́n kɛ: 2 Lubɛni, Simɛↄ, Levii, Yuda, 3 Isakaa, Zabulↄni, Bɛ̃yãmɛɛ, 4 Dã, Nɛfatali, Gada, Asɛɛ. 5 Yakↄbu buipiↄ píi gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiɛ. Yosɛfu gbɛ̃́ bee sↄ̃ a ku Egipi yãa kↄ̀ɛ. 6 Ɔ̃ Yosɛfu gà ń a vĩ̀iↄ ń a gↄↄ gbɛ̃́ↄ píi. 7 Isailiↄ nɛ'ì aa kↄ̃̀ aa kã̀fĩ aa dasikũ̀ maamaa, aa lì bùsupia.\\n8 Kí dafu pↄ́ Yosɛfu dↄ̃o kpalablè Egipi,† Zĩn 7.17-18 9 ↄ̃ a ò a gbɛ̃́ↄnɛ: À Isailiↄ gwa, aa dasikũ̀ aa lìwála. 10 Wà gɛ́ ↄ̃nↄkɛinɛ́ kɛ́ aasu kã́fĩo yã́i. Tó zĩ sù fɛ̀lɛ, aa na wá ibɛɛↄwa, aa zĩkawanↄɛ, aai bↄlɛ wá bùsuu.\\n11 Ɔ̃ wà gbɛ̃́ↄ dìlɛnɛ́ ń diiↄ ũ, aa ń wɛtã ń zĩ gbãao. Beewa ↄ̃ aa Pitoũ ń Lamɛsɛo kàlɛ Falaↄ̃ↄɛ aà blɛwɛkakĩiↄ ũ. 12 Kási lá wàlɛ ĩadamá lɛ́u, màa aaìↄ kã́fĩ, aaìↄ ligua, ↄ̃ gili gɛ̃̀ Egipiↄgu ń yã́i. 13 Ɔ̃ wà ń dá zↄzĩ pãsĩu, 14 wà ń pↄ yà, wà gĩbozĩ gbãa dànɛ́ ń bilikibↄao ń buazĩ píio. Wà zĩpiↄ dànɛ́ píi pãsĩpãsĩɛ.\\n15 Ɔ̃ Egipiↄ kía Ɛbɛlu nↄɛ nɛ'inaↄ sìsi, ado tↄ́n Sifila, ado Pua. 16 A ònɛ́: Tó a nɛ'ì Ɛbɛlu nↄɛↄnɛ sa, tó gↄ̃ɛɛ, à aà dɛ. Tó nↄɛɛ sↄ̃, à aà tó. 17 Ãma nↄɛpiↄ Lua vĩa vĩ, ↄ̃ aai yã́ pↄ́ a ònɛ́ kɛo, aalɛ nɛgↄ̃ɛↄ tó. 18 Ɔ̃ kíapi ń sisi à ń lá à mɛ̀: Àkɛa á kɛ̀ màa a nɛgↄ̃ɛↄ tòi? 19 Aa wèwà aa mɛ̀: Ɛbɛlu nↄɛↄ dɛ lán Egipi nↄɛↄwao, aa wãa, aaì nɛ'i e wàↄ gɛ́ mↄ́iɛ. 20 Màa Isailiↄ lɛ́ kã́fĩ, aalɛ dasikũ. Ɔ̃ Lua maakɛ̀ nↄɛ nɛ'inapiↄnɛ, 21 à ń gbá nɛ́ↄ, kɛ́ aa a vĩa vĩ yã́i. 22 Ɔ̃ Falaↄ̃ↄ yãdìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ píi à mɛ̀: À Ɛbɛlu nɛ́tɛ̃na pↄ́ dɛ nɛgↄ̃ɛ ũↄ ka Niili íu píi, ãma à nɛnↄɛↄ tó.‡ Zĩn 7.19\\n*1:1 Daa 46.3-7\\n†1:8 Zĩn 7.17-18\\n‡1:22 Zĩn 7.19","num_words":518,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.195,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 14\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 14 ◀ ▶\\nYãebui'oa ń ãnabikɛkɛao\\n1 À to yeakↄ̃i yã́ dↄaaɛ́, í wɛbii Lua Nisĩna gbaↄwa, atɛ̃sa ãnabikɛkɛa. 2 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãebui'o lɛ́ yã'o gbɛ̃́ↄnɛo, sema Lua, asa gbɛ̃e lɛ́ mao, àlɛ asiiyã'ò ń Lua Nisĩna gbãaoɛ. 3 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ lɛ́ yã'o gbɛ̃́ↄnɛɛ, àlɛ ń zɛdↄɛ, àlɛ lɛdamáɛ, àlɛ ń nↄ̀sɛ nininɛ́ɛ. 4 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãebui'o lɛ́ azĩa kã́fĩɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ lɛ́ Lua gãlideↄ kã́fĩɛ. 5 Má ye à yãebui'o ápii, ãma má ye à ãnabikɛkɛ dɛ beea. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ dɛ yãebui'onala, sema wàlɛ a bↄↄlɛkɛ kɛ́ gãlidepiↄ e kã́fĩ a musu bàasio.\\n6 Gbɛ̃́ↄ, tó ma mↄ á kĩ́i mɛ́ ma yãebui'òɛ́, bↄ́ ài a vĩɛ́i? Sema ma yã'oa àↄ dɛ yã́wɛwɛ̃a ũ ge dↄ̃a ge ãnabikɛkɛa ge yãdaanɛ́. 7 Màa a dɛ ń pↄ́'ↄbↄnaↄ lↄ. Kulɛ ge mↄↄnan nò, tó àlɛ ↄbↄ súsuo, kpelewa wa fↄ̃ dↄ̃ lá àlɛ oi? 8 Tó mↄ ↄbↄ̀ yayaa, sosaↄ zĩ̀ sↄukɛo. 9 Màa ápiↄ sↄ̃, tó álɛ yãebui'o, wàlɛ mao, kpelewa wa yã́ pↄ́ álɛ o gbadↄ̃i? Á yã́ a gɛ̃ ń ĩ́anaoɛ. 10 Yã́ↄ bui dasi dṹnia guu, an kee bↄↄlɛsai sↄ̃o. 11 Tó wàlɛ bui pↄ́ mili a yãmao o, máↄ dɛ a ònaɛ nibↄ ũɛ, mɛ́ aↄ dɛmɛɛ nibↄ ũɛ. 12 Màa ápiↄ sↄ̃, lá á ãiavĩ ń Lua Nisĩna gbaↄ, à ãiakɛ àↄ gɛò aɛ, kɛ́ Yesudeↄ e zɛdↄ.\\n13 Ayãmɛto yãebui'ona wabikɛ aà e a bↄↄlɛkɛ. 14 Tó ma wabikɛ̀ ń yãebui'oao, ma nisĩna mɛ́ kɛ̀, ma làasoo dↄaaamɛɛo. 15 Too, yã́pi dɛai? Má wabikɛ ń nisĩnao, mí kɛ ń laaio lↄ. Má lɛsi ń nisĩnao, mí sí ń laaio lↄ. 16 Tó n Lua tↄnasì ń nisĩnao, kpelewa gbɛ̃́ dafu pↄ́ kú we a o, ãmi, sáau pↄ́ ń kpà yã́ musui? Asa i yã́ pↄ́ ń ò dↄ̃o. 17 Baa tó n sáaukpà a zɛ́wa, i to n gbɛ̃do zɛ̀dↄo. 18 Ma Lua sáaukɛ̀, kɛ́ mi yãebui'o dɛála píi, 19 ãma gãli guu tó ma yã́ mɛ̀n sↄo ò ń laaio ma yãdàonɛ́, a maamɛɛ dɛ mà yã́ mɛ̀n ũma'ũma o ń yãebui'oaola.\\n20 Gbɛ̃́ↄ, á làasoo su àↄ dɛ lán nɛ́ↄwao. Àↄ dɛ nɛbↄlↄnaↄwa vãi yã́ musu, ãma á làasoo àↄ dɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ ũ. 21 Mↄizi ikoyã láu Dii mɛ̀:\\nMá yãebui'o gbɛ̃́piↄnɛ nibↄↄ lɛ́u,\\nń beeo aa swã́sɛ ma yã́io.*\\n22 Ayãmɛto yãebui'oa dɛ seela ũ Yesudeↄnɛo, sema Yesusaideↄ. Màa lↄ ãnabikɛkɛa dɛ seela ũ Yesusaideↄnɛo, sema Yesudeↄ. 23 Tó gãlideↄ kã̀aa píi, mɛ́ aalɛ yãebui'o ḿpii, tó gbɛ̃́ dafuↄ ge Yesusaideↄ mↄ̀ we, aa mɛ ĩ́ana kàmáɛo lé? 24 Tó gbɛ̃́pii lɛ́ ãnabikɛkɛ sↄ̃, mɛ́ Yesusaide ge gbɛ̃́ dafu mↄ̀ we, ampii yã́ a aà da làasoou a aà wɛ́ kɛ̃́, 25 asiiyã pↄ́ kú aà nↄ̀sɛu i bↄ gupuau, i wúlɛ a gbɛɛu à misiilɛ Luaɛ, i gbasa mɛ Lua kú á guu sĩanaɛ.\\nGãlideↄ lousisia zɛ́\\n26 A dɛai gbɛ̃́ↄ? Tó a kãaa, á baade líↄ lɛ ge yãdaanɛ́ ge yã́wɛwɛ̃a ge yãebui'oa ge yãe buipi bↄↄlɛkɛa vĩ. À apii kɛ kɛ́ gbɛ̃́ↄ e zɛdↄ. 27 Tó wàlɛ yãebui'o, gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃, asuli dɛ beeao. Aa kↄ̃ gba zɛ́, gbɛ̃́ mɛ̀ndo i a bↄↄlɛkɛ. 28 Tó a bↄↄlɛkɛna kuo, aà kã́mabo gãli guu, i a pↄ́ o ado ń Luao. 29 Ãnabiↄ gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ yã'o, gbɛ̃́ kĩniↄ i làasookɛ an yã́wa. 30 Tó Lua yã'ò gbɛ̃pãleɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yã'o nílɛ. 31 Ápii á fↄ̃ ãnabikɛkɛ dodo, í yãdadakↄ̃ɛ ápii, í kↄ̃ sɛ lɛsĩ. 32 Ãnabiↄ fↄ̃ ń ãnabikɛkɛa zùukɛ, 33 asa Lua ye yãyaaaio, sema a zɛde.\\nLá Lua gbɛ̃́ↄ ì kɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo píiwa, 34 nↄɛↄ lɛ́ líↄ kpaaũa gãli guu, asa aa yã'oa zɛ́ vĩo. Aa misiilɛ lá wa ò Mↄizi ikoyã guuwa. 35 Tó aa ye yãe dↄ̃, aa ń zã́ gbɛai bɛ, asa nↄɛ yã'oa gãli guuá wíɛ. 36 Á kĩ́i Lua yã́ dàalɛua? Ge á mɛ̀ndo yã́i à mↄ̀ia?\\n37 Tó gbɛ̃́ lɛ́ e á dɛ ãnabi ge gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna dↄaaaɛ̀ ũ, aàↄ dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́piá Dii yãdilɛaɛ. 38 Tó gbɛ̃́ pãkpài, à pãkpaaàziɛ. 39 Ayãmɛto ma gbɛ̃́ↄ, à wɛbii ãnabikɛkɛawa, ãma ásu gi yãebui'oaio. 40 À yã́pii kɛ a zɛ́wa súsu.\\n* 14:21 Isa 28.11-12","num_words":657,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 4\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 4 ◀ ▶\\nZĩnaↄ kua ga lɛ́zĩ\\n1 Ayãmɛto lá Lua zĩ bee dàwɛ̃ɛ a sùuu guu, wá kúsu lí kwɛ́o. 2 Wa ↄkpà asii wisaiyãↄzi, wili yãkɛ ń wɛzɛ̃oo, mɛ́ wili Lua yã́ koleo. Wi sĩana'ònɛ́ wásawasa wà wázĩa kɛkɛ gbɛ̃́piiɛ Lua dↄ̃a guuɛ. 3 Tó baona pↄ́ wálɛ kpá ulɛaɛ, gbɛ̃́ vũaaaↄ ↄ̃ a ulɛanɛ́. 4 Asa dṹniaɛ bee dii Yesusaideↄ wɛ́ vĩ̀akũ̀, kɛ́ aasu baona sí, Kilisi pↄ́ dɛ Lua taa ũ gawi gupunɛ́o yã́iɛ. 5 Wá zĩa kpàwa wálɛ kɛo, Yesu Kilisi diikɛ kpàwa wálɛ kɛ, mɛ́ wálɛ zↄbleɛ́ aà yã́i. 6 Lá Lua ò yãa, gu pu gusiau,* à gupù wá sↄ̃u màa lↄ. Gupuapi dɛ aà gawi pↄ́ lɛ́ tɛkɛ Kilisi oawa dↄ̃a ũ.\\n7 Ń beeo wá gbɛ̃́ pↄ́ wá àizɛɛ bee kũaↄ, wá dɛ lán gĩ̀ oowa, kɛ́ wà e dↄ̃ gbãa zↄ̃ↄ ì bↄ Lua kĩ́iɛ, wá kĩ́i no. 8 Wìↄ ĩadawá gupiiuɛ, ń beeo wili fuo. Wi bílikɛ, ãma wá wɛ́ dↄa Luazi lí busao. 9 Wì wá wɛtã, ãma Lua lí wá tó weo. Wì wá pã́lɛ, ãma wili gao. 10 Gↄↄpii wá kú Yesu ga suawá guu, kɛ́ aà wɛ̃ni e bↄ gupuau wá mɛwa yã́i. 11 Wá gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ wiↄ ku ga lɛ́zĩ Yesu yã́i, kɛ́ aà wɛ̃ni e bↄ gupuau wá mɛ pↄ́ a ga guu yã́i. 12 Màa gapi lɛ́ zĩkɛ wá guu, mɛ́ wɛ̃nipi lɛ́ zĩkɛ á guu. 13 A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Ma Lua náaikɛ̀ ↄ̃ ma yã'ò.† Wápiↄ sↄ̃ wa Lua náai doũpi kɛ̀, ↄ̃ wálɛ yã'o a yã́i. 14 Asa wá dↄ̃ lá Lua Dii Yesu bↄ̀ gau, a wá bↄaànↄ gau sↄ̃, i wá kpá a kùɛ sãnu ń ápiↄ. 15 Beeↄ lɛ́ wá le píi á yã́i, Lua gbɛ̃kɛ i li gbɛ̃́ dasidea, aà sáaukpaa i kã́fĩ aà tↄbↄa yã́i.\\nWɛdↄa mɛ̀ dafui\\n16 Ayãmɛto wá kúsu lí kwɛ́o. Baa tó wá mɛkaa lɛ́ yaikɛ, wá guu ìↄ dafukũ lá gu lɛ́ dↄɛ. 17 Wá ĩadama gↄↄ do lɛɛnaɛ bee lɛ́ gawi zↄ̃ↄ láasai iwɛ̃ɛ, a dɛ beeao. 18 Wá wɛ́ kú pↄ́ pↄ́ wì wɛsiɛ kĩ́io, sema pↄ́ pↄ́ wìli wɛsiɛo. Asa pↄ́ pↄ́ wì wɛsiɛá gↄↄpla pↄ́ɛ. Pↄ́ pↄ́ wìli wɛsiɛo sↄ̃ ìↄ ku gↄↄpiiɛ.\\n* 4:6 Daa 1.3 † 4:13 Soũ 116.10","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Filemↄↄ 1\\n☰ Filemↄↄ 1 ◀ ▶\\nFilemↄↄá Kↄlↄsi Yesude tↄdeɛ mɛ́ Pↄlu gbɛ̃naɛ (dↄ̀ↄ 1). A zↄe vĩ, aà tↄ́n Onɛziũ, à bàalɛ̀ɛ̀. Oneziũ Pↄlu dↄ̃̀ gↄↄ pↄ́ wà Pↄlupi dàkpɛuɛ. À gↄ̃̀ Yesude ũ sↄ̃, ↄ̃ Pↄlu zɛ̀ò à aà kpã́sã a diiɛ, ↄ̃ à láɛ bee kɛ̃̀ɛ̀, à wabikɛ̀wà asu aà si zↄ ũ lↄo, sema aà gbɛ̃do ũ naa Kilisiwa guu, asa wì zↄ pↄ́ bàalɛ̀ swã́gaga pãsĩpãsĩɛ.\\nFↄkpaa Filemↄↄwa ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kuaànↄↄ gbɛa (1-3), Pↄlu Dii sáaukpà Filemↄↄ luanaaikɛa ń aà ãiao yã́ musu (4-7). Bee gbɛa à Oneziũ pↄ́ lɛ́ tá a diiwa yã'ò (8-22). Lápi làa ń fↄkpaamáo, wà gbɛ̃́ pↄ́ an tↄ́ kú Kↄlↄsideↄ lá guuↄ è we (Kls 4.10, 12, 14). Aasipu (dↄ̀ↄ 2) tↄ́ kú Kls 4.17 guu lↄ.\\nWá è lápi guu lá Pↄlu yã'ò a gbɛ̃́ Filemↄↄɛ busɛbusɛ. I yãe dilɛɛ̀o, i giɛ̀ ń Oneziũ zↄbleaɛo. Ãma à yã́ dↄ̀aàgu ń gbɛ̃́ pↄ lɛ́ láɛ bee kyokɛↄ píi, Kilisi yeawázi ì tó wá kua dafukũ, ì tó wà kɛ na ń kↄ̃o lↄ.\\nPↄlu Filemↄↄ sáaukpaa\\n1 Ma Pↄlu, ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ma dakpɛu Kilisi Yesu yã́i ń ma gbɛ̃do Timↄteeo, wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀nɛ, wá zĩkɛndee yenzide Filemↄↄ, 2 ń Yesude pↄ́ aaì kↄ̃ kãaa n bɛↄ ń wá nↄɛ yenzide Afiao ń wá zĩ̀kandee Aasipuo. 3 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛnɛ, aai n gba aafia.\\n4 N yã́ ìↄ dↄmagu gↄↄpii ma wabikɛa Luawa guuɛ, ↄ̃ mi aà sáaukpa, 5 asa ma Dii Yesu náai pↄ́ ńlɛ kɛ bao mà ń n yea Lua gbɛ̃́ↄzio píi. 6 Mi wabikɛwà, kɛ́ n kuawanↄ Yesu zɛ́u a to n wɛ́ kɛ̃́ báaa pↄ́ wá vĩ píi naa Kilisiwa guu. 7 Ma gbɛ̃́, n yeańzi ma pↄ kɛ̀na maamaa, à ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, asa n Lua gbɛ̃́ↄ sↄ̃ dànɛ́ doũ.\\nPↄlu awakpaa Filemↄↄɛ Ɔnɛziũ yã́ musu\\n8 Ayãmɛto, baa kɛ́ ma zɛ́ kà naa Kilisiwa mà yã́ pↄ́ maa ǹ kɛ dilɛnɛ, 9 ń beeo ma awakpànɛ kɛ́ má yenzi yã́i. Mapi ma Pↄlu, ma maezↄ̃ↄ ia ń ma daakpɛu tia Kilisi Yesu yã́io, 10 ma awakpànɛ Ɔnɛziũ* pↄ́ gↄ̃̀ ma nɛ́ ũ kpɛ́u la yã́ musu. 11 A pãnɛ yãa, ãma tia a ài vĩwɛ̃ɛ, mpi ń mapio. 12 Ma aà gbàɛma, a dɛ ma sↄ̃ ũɛ. 13 Ma kua kpɛ́u Yesu baokpaa yã́i guu, má ye aàↄ ku ma saɛ, kɛ́ aàↄ dↄmalɛ n gbɛu, 14 ãma ma zɛò má yãe kɛ n lɛ́ saio, kɛ́ ńsu yãmaakɛmɛɛ teasio, sema ń pↄeão. 15 Àↄ Ɔnɛziũ kɛ̃ama yãa gↄↄpla dɛ kɛ́ aà ɛa suma àↄ kunnↄ gↄↄpii yã́iɛ. 16 A ɛa àↄ dɛnɛ zↄ ũ lↄo, asa a dɛ zↄa, a dɛ n gbɛ̃́ yenzide ũ naa Kilisiwa guuɛ. Ma gbɛ̃́ yenzideɛ. Wa n gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ n zↄ ũ mɛ́ à gↄ̃̀ Dii pↄ́ ũ pↄ́ o lↄa?\\n17 A yã́i tò, tó n ma dilɛ n gbɛ̃́ ũɛ, gbãakpaaàzi, lá ńyↄ̃ kpamaziwa. 18 Tó à zã̀nɛ yãewa ge tó a n fĩa kũaɛ, bee gↄ̃̀ ma yã́ ũɛ. 19 Ma Pↄlu mámɛ ma yã́ɛ bee kɛ̃̀ ń mazĩa ↄo, má n fĩabonɛ. Kɛ́ ń ma fĩa kũa n misia ũ, má a yã'o lↄo. 20 Too, ma gbɛ̃́, maakɛmɛɛ Dii yã́i, ní ma sↄ̃ damɛɛ doũ wá naa Kilisiwa guu yã́i.\\n21 Ma lakɛ̃̀nɛ kɛ́ má dↄ̃ ńyↄ̃ ma yãma, mɛ́ ńyↄ̃ kɛ dɛ lá má ònɛa yã́iɛ. 22 Bee gbɛa pilakĩi kɛkɛmɛɛ lↄ, asa má a náai vĩ Lua a ma bↄɛ́ wabi pↄ́ álɛ kɛwà yã́i.\\n23 Ɛpafa pↄ́ wá sãnu kpɛ́u Kilisi Yesu yã́i fↄkpàma 24 ń ma zĩkɛndeeↄ Maaku ń Alisakao ń Demasio ń Lukuo. 25 Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛɛ́.\\n* 1:10 Kls 4.9","num_words":577,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 1\\nMatiee baona pↄ a kɛ̃̀ ku zɛ́zɛ lán Maaku pↄ́waɛ:\\nZãa da'ilɛna waasokɛa (3.1-12)\\nYesu da'ilɛkɛa ń aà yↄ̃ao (3.13-4.11)\\nYesu zĩkɛa Galile, gu pↄ́ à waasokɛ̀u bílaɛ à yãdanɛ́, à gyãeↄ gbã̀gbã (4.12-18.35)\\nAà gɛa Yelusalɛ́ũ (19-20)\\nI gɛ̃gɛ̃o, ãsↄ̃a do taa, ↄ̃ wà Yesu kũ̀ wà yãdàaàla wà aà dɛ̀. Aà bↄa gau yã́ bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ à bↄ̀ mↄ̀ gbɛ̃́ↄwa (21-28).\\nMatiee Yesu buibↄkĩi yã́ bↄↄlɛkɛ̀ ń aà iao ń aà nɛgↄↄ yã́o (1-2). Yã́ beeↄ guu à gbɛ̃́ pↄ́ Yesu dɛ a ũ ò: Kíaɛ mɛ́ Suabanaɛ lá Lua a lɛgbɛ̃̀nɛ́wa, wì mɛ lↄ Emanuɛli. Bee mɛ̀ Lua kúwanↄ. Ɔ̃mɛ yã́ pↄ́ Lua ò a bàakuańnↄ káau lá guu pàpa.\\nMatiee Yesu yãdanɛↄ kã̀aa lɛɛ sↄo:\\nYãdaanɛ́ sĩ̀sĩ musu lɛ́ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ luanaaikɛa ↄlↄwɛ̃ɛɛ (5-7).\\nLɛdilɛa gbɛ̃́ pↄ́ aa kpalapi baokpanɛ́ↄnɛ (10).\\nKpalapi asiiyã lɛɛũanɛ́. Kpalapi ulɛa gĩa, ãma a bↄ gupuau ń gawio zĩewa (13).\\nKua ń kↄ̃o kpalapi guu (18).\\nWɛdↄa kpalapi mↄai (24-25).\\nBaona pↄ́ Matiee kɛ̃̀ guu, Yesu mɛ́ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i Kía ũ, mɛ́ àlɛ yãdada gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gɛ̃ↄnɛ, kɛ́ aa e wàↄ dɛ a seeladeↄ ũ gbɛ̃́ↄnɛ.\\nBui pↄ́ Yesu bↄ̀ ń guu\\n1 Davidi ń Ablahaũo bui Yesu Kilisi yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalaun kɛ: 2 Ablahaũ Izaaki ì, Izaaki Yakↄbu ì, Yakↄbu Yuda ì ń a vĩ̀iↄ ń a dãunaↄ. 3 Yuda Pɛlɛzi ń Zelao ì ń a na Tamaao, Pɛlɛzi Ɛzↄ̃nↄ ì, Ɛzↄ̃nↄ Alaũ ì. 4 Alaũ Aminadabu ì, Aminadabu Naasↄ̃ ì, Naasↄ̃ Salamↄ ì, 5 Salamↄ Bↄazu ì ń a na Lahabuo. Bↄazu Ɔbɛdi ì ń a na Lutuo, Ɔbɛdi Yɛse ì, 6 ↄ̃ Yɛse kí Davidi ì.\\nDavidipi mɛ́ Salomↄↄ ì ń Uli nao, 7 Salomↄↄ Lↄbↄaũ ì, Lↄbↄaũ Abia ì, Abia Asa ì, 8 Asa Yosafa ì, Yosafa Yeholaũ ì, Yeholaũ Ozia ì. 9 Ozia Yoataũ ì, Yoataũ Akazi ì, Akazi Ezekia ì, 10 Ezekia Manase ì, Manase Amↄ ì, Amↄ Yosia ì, 11 Yosia Yɛkↄnia ì ń a dãunaↄ gↄↄ pↄ́ wà gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ tàńnↄ Babiloni.* 2Kia 24.15\\n12 Taa ń gbɛ̃́ↄ Babiloni gbɛa ↄ̃ Yɛkↄniapi Salatiɛli ì, Salatiɛli Zolobabɛli ì, 13 Zolobabɛli Abiudu ì, Abiudu Ɛliakiũ ì, Ɛliakiũ Azↄↄ ì. 14 Azↄↄ Zadoki ì, Zadoki Akiũ ì, Akiũ Ɛliudu ì, 15 Ɛliudu Ɛleazaa ì, Ɛleazaa Matana ì, Matana Yakↄbu ì, 16 ↄ̃ Yakↄbu Maliama zã́ Yosɛfu ì. Maliamapi mɛ́ Yesu pↄ́ wì mɛ Mɛsii ì.\\n17 Za Ablahaũ lɛ́u e à gɛ̀ pɛ̀ Davidiwa, mae ń a nɛ́o ku gɛ̃o mɛ̀ndosaiɛ. Za Davidi lɛ́u e gↄↄ pↄ́ wà tà ń gbɛ̃́ↄ Babiloni, mae ń a nɛ́o ku gɛ̃o mɛ̀ndosaiɛ. Za taa ń gbɛ̃́ↄ Babiloni e à gɛ̀ pɛ̀ Mɛsiiwa, mae ń a nɛ́o ku gɛ̃o mɛ̀ndosaiɛ.\\nYesu Kilisi ia\\n18 Lá wà Yesu Kilisi ìn kɛ: Aà da Maliamaá Yosɛfu nↄkpamaɛ. E àↄ gɛ́ zãkɛi à nↄsì ń Lua Nisĩna gbãao. 19 Aà gↄ̃kpama Yosɛfupiá gbɛ̃maaɛ, a ye widawào, ↄ̃ à zɛ̀ò á bↄ aà yã́u asii guuɛ. 20 Gↄↄ pↄ́ àlɛ làasookɛ yã́piwa, Dii malaikae bↄ̀ mↄ̀wà nana guu a òɛ̀: Davidi bui Yosɛfu, ńsu bílikɛ n nↄkpama Maliama sɛa yã́ musuo, asa nↄ pↄ́ a sia bↄ̀ Lua Nisĩna kĩ́iɛ. 21 A nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, ní tↄ́kpaɛ̀ Yesu, asa a a gbɛ̃́ↄ bↄ ń duuna guu. 22 Bee kɛ̀ píi, kɛ́ yã́ pↄ́ Dii dà ãnabiɛ a ò e kɛ à mɛ̀:\\n23 Nↄɛ lɛ́so mɛ́ a nↄsi,\\ni nɛ'i gↄ̃ɛ ũ,\\nwi tↄ́kpaɛ̀ Ɛmanuɛli.† Isa 7.14\\nTↄ́ bee mɛ̀ Lua kúwanↄ.\\n24 Kɛ́ Yosɛfu vù, a kɛ̀ lá Dii malaikapi dìlɛɛwa, à a nↄpi sɛ̀. 25 Ãma i aà dↄ̃ nↄɛ ũo e à gɛ̀ nɛgↄ̃ɛpi ìò. Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Yesu.\\n*1:11 2Kia 24.15\\n†1:23 Isa 7.14","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 21 in Boko\\n1 Dii yã'ò Zelemiiɛ gↄↄ pↄ́ kí Zedekia Malakia nɛ́ Pasuu ń sa'ona Zefania, Maasea nɛ́o zĩ̀wà. Aa mɛ̀:\\n2 Yãgbɛawɛ̃ɛ Diiwa, asa Babɛli kí Nɛbukanɛza lɛ́ zĩkawanↄɛ. Wìliↄ dↄ̃o tó Dii a dabudabue kɛwɛ̃ɛ lán yãawa, i aà yáwɛ̃ɛ.\\n3 Ɔ̃ Zelemii ònɛ́ aa gɛ o Zedekiaɛ:\\n4 Dii Isailiↄ Lua mɛ̀: N zĩgↄ̃ pↄ́ aa gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aalɛ zĩkaò bĩ́i kpɛ ń Babɛli kíao ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, má tó n zĩgↄ̃piↄ kpɛkpaɛ, wi ń gↄ̃kɛbↄpiↄ sɛ́lɛ sioázi wɛ̃́lɛu la.\\n5 Mámɛ má a gã̀sĩ poo, mí zĩkaánↄ ń ma gã̀sa gbãao ń pↄfɛ̃o ń kyã̀wãao ń pↄkũma zↄ̃ↄo.\\n6 Má gagyã pãsĩ ká wɛ̃́lɛɛbeedepiↄgu aa gagaɛ, gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ píi.\\n7 Ma Dii ma mɛ̀, bee gbɛa mí Yudaↄ kí Zedekia ń a ìwaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gagyã ń zĩo ń nↄanao guuↄ na Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ a ↄzĩ ń ń ibɛɛ pↄ́ aalɛ ń wɛↄ, aai ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Aa sùuukɛńnↄo, aa ń gbɛ̃e too, aa ń wɛ̃nagwao.\\n8 O gbɛ̃́ kĩniↄnɛ sↄ̃ ma Dii ma mɛ̀, wɛ̃ni zɛ́ ń ga zɛ́o ↄ̃ málɛ ↄlↄnɛ́.\\n9 Gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛɛ beepiuↄ gaga zĩu ń nↄanao ń gagyãoɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gɛ̀ nà Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀ńziↄwaↄ sↄ̃ aaↄ kuɛ, adeↄ mɛ́ aa bↄ.\\n11 O Yudaↄ kí bɛdeↄnɛ aa Dii yã́ɛ bee ma.\\n13 Yelusalɛũdeↄ, má bↄ á kpɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Á kú gbɛ̀ sàlala musu guzulɛ saɛ, ↄ̃ i mɛ: Démɛ a fↄ̃ lɛ́lɛwái? Démɛ a e siwázi wá tòoui?\\n14 Má ĩadawá á yãkɛaↄ lɛ́uɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Má tɛsↄ̃ á líkpɛ kpɛ́waɛ, tɛ́pi i kṹ pↄ́ pↄ́ liaaiↄwa píi.\\n⇨ Jeremiah 22 in Boko\\n⇦ Jeremiah 20 in Boko\\nJeremiah 21:1 in Boko\\nJeremiah 21:2 in Boko\\nJeremiah 21:3 in Boko\\nJeremiah 21:4 in Boko\\nJeremiah 21:5 in Boko\\nJeremiah 21:6 in Boko\\nJeremiah 21:7 in Boko\\nJeremiah 21:8 in Boko\\nJeremiah 21:9 in Boko\\nJeremiah 21:11 in Boko\\nJeremiah 21:13 in Boko\\nJeremiah 21:14 in Boko","num_words":297,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.056,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Malaki 1 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Yã́ pↄ́ Dii ò Isailiↄnɛ Malaki sabain kɛ:\\n2Ma Dii ma mɛ̀ má yeázi, ↄ̃ a mɛ̀ ma yeaázi dɛ kpelewa ni? Ma Dii ma mɛ̀ Esauá Yakↄbu vĩ̀i nolo? Kási Yakↄbu má yei,\\n3má ye Esauio, ↄ̃ ma aà gusĩsĩde lìlɛ guwaiwai ũ, ma aà bùsu tò gbáa gbɛ̃gbonaↄ kúkĩi ũ.\\n4Ɛdↄũpiↄ ì mɛ, baa kɛ́ wà ń wɛ̃́lɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃, aa ɛa ń bɛziaↄ fɛlɛɛ. Ɔ̃ ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Tó aa ɛ̀a kàlɛ, má ń dɛɛlɛmpaɛ, wi onɛ́ Vãibusudeↄ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń kpɛ̃nɛ kũa gↄↄpiiↄ!\\n5Á wɛsiɛ, í mɛ Dii zↄ̃ↄ, baa wá bùsu zↄ̃lɛ kpɛle.\\n6Nɛ́ ì a mae kpɛla, mɛ́ zↄ̀blena ì a dii kpɛla. Kɛ́ má dɛ á mae ũ, álɛ ma kpɛlae? Kɛ́ má dɛ á dii ũ, á ma vĩa vĩe? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la. Á sa'onaↄ, ámɛ álɛ sakamagu. I mɛ: Kpelewa wa sakàngui?\\n7Kɛ́ a sakà ma táabũnuu yã́iɛ. I mↄ ma gbagbakĩi ń blɛ gbãlɛaoɛ. I mɛ: Kpelewa wa n gbagbakĩi gbãlɛ̀i?\\n8Kɛ́ a mↄ sa'òa ń pↄ́ vĩ̀aↄ, yãvãin weoa? Kɛ́ a sa'òa ń nↄ̀ↄ ɛɛↄ ge a gyãeↄ, yãvãin weoa? À gɛ kpa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄwa à gwa! Á yã́ a kaaàgua? A á sáaukpaa? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la.\\n9Tó a awakpàmɛɛ tia kɛ́wa, má á wɛgwae? Tó pↄ́ bee taaↄ kú á ↄzĩ, má síánↄe? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la.\\n10Tó á gbɛ̃e gɛ̀ ma ua zɛ́ tà yãa, kɛ́ wasu gɛ̃ tɛ́kai ma gbagbakĩi pão, bee sã̀ↄ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. Á yã́ lɛ́ kɛmɛɛ nao, má á gba sio.\\n11Za ĩatɛ̃ bilɛa e a gɛ̃kpɛukĩi ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄnɛ. Wa tulaletikamɛɛ tɛ́a, wi mↄmɛɛ ń gba gbãlɛsaiↄ gupiiu, asa ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄ guuɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.\\n12Kási ápiↄ i ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpaɛ, álɛ e ma táabũnu gbãlɛaɛ, ↄ̃ i sa'owà ń pↄ́ giaↄ.\\n13Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: I mɛ, bee á kṹ gbãaɛ, ↄ̃ a nifɛ̃̀i. Tó a mↄ ma gbagbai ń pↄ́ kↄ̃̀ↄkũaↄ ń pↄ́ ɛɛkũaↄ ń pↄ gyãeↄ, má beeↄ sia? Ma Dii mámɛ málɛ á la.\\n14Mↄafilide pↄ́ pↄ́ sa vĩ a kpàsa guu, a zɛ̀mɛɛ, mɛ́ à gɛ̀ ma gbagba ń pↄ́ sãadeo a gɛ̃ɛ ũ, adeá láaipↄɛ. Asa mámɛmaa Kía zↄ̃ↄ, ma tↄ́ ì to vĩa bui píi kṹ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Ɛzala 9 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Yã́pi kɛa gbɛa kíaↄ mↄ̀ ma kĩ́i aa mɛ̀: Wá gbɛ̃́ↄ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ aai kɛ̃kↄ̃wa ń bui pↄ́ liaawáziↄ ń ń yãbɛ̃ɛkɛaↄo, Kanaaↄ, Itiↄ, Pɛliziↄ, Yebusiↄ, Amↄniↄ, Mↄabuↄ, Egipiↄ ń Amↄleↄ.\\n2Aa nↄsɛ̀ ń guu, aa sɛ̀ ń nɛ́ↄnɛ lↄ. Aa wá bui pↄ́ wá dɛ Lua gbɛ̃́ ũↄ kɛ̀ kↄ̃gbɛ̃ ũ ń bui pↄ́ liaawáziↄ. Kíaↄ ń dↄaanaↄ mɛ́ bↄ̀ Lua kpɛ màa.\\n3Kɛ́ ma yã́pi mà, ma a ula ń ma ulataoo gà má kɛ̃̀, ma a mikãeↄ ń ma lɛkãna kã́eↄ wò. Ɔ̃ ma zↄ̃lɛ, yã́pi dìa.\\n4Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ yã́ pↄ́ Isailiↄ Lua ò vĩa vĩↄ kã̀aamazi píi zĩ̀zↄ pↄ́ sùↄ bↄa Lua kpɛpi yã́i. Lá yã́pi dìa, ma gↄ̃ zↄ̃lɛa we e sa oosi ogↄↄ.\\n5Kɛ́ sa oosi ogↄↄ kà, ma fɛlɛ mazĩa busaa guu, ma ula ń ma ulataoo kɛ̃a, ↄ̃ ma gɛ kulɛ ma kosowa, ma a ↄ pòopoo Dii ma Luaɛ\\n6ma mɛ̀: Ma Lua, wí ma kũ, ma gɛɛ gↄ̃̀ kpa ma wɛ́i. Ma Lua, má fↄ̃ wɛ́sɛ mà n gwao, asa wá duuna kùwála, wá tàaeↄ zↄ̃̀ma.\\n7Za wá deziↄ gↄↄ e ń a gbão wá tàae zↄ̃ↄ. Wá duuna yã́i ↄ̃ n wá ná buipãleↄ kíaↄnɛ ń ↄzĩ, wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá sa'onaↄ, ↄ̃ aa wá gbɛ̃eↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa wá gbɛ̃eↄ kũ̀ zĩ̀zↄↄ ũ, aa wá pↄ́ↄ nàaa, ↄ̃ wí wá kṹ lá à wá kṹ gbãɛwa.\\n8Dii wá Lua, tia kɛ́wa n wá wɛgwà gĩa yↄↄ, n gbɛ̃́ kↄ̃naↄ tòwɛ̃ɛ, ↄ̃ ń wá gbá tepɛkĩi n kpɛ́u. Wá Lua, ń tò wá oa wèe, n wá lɛ́ ń láo yↄↄ wá zↄbleu.\\n9Wá Lua, baa kɛ́ zↄↄn wá ũ, ni wá tó wá zↄbleuo. Ń tò Pɛɛsiↄ kíaↄ gbɛ̃kɛkɛ̀wɛ̃ɛ. N wá lɛ́ ń láo, ↄ̃ wa n kpɛ́ gbooaↄ kɛ̀kɛ wá dↄ̀. Wá Lua, n kàedàwázi Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo píi.\\n10Tia kɛ́wa wá Lua, yã́ kpele wá fↄ̃ onɛ lↄi? Asa wa pãkpà n yã́\\n11pↄ́ ń dìlɛ n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aa òↄziɛ. Aa mɛ̀ bùsu pↄ́ wá deziↄ lɛ́ gɛ́ síi dɛ bùsu pↄ́ gbãlɛ̀ bui pↄ́ kú weↄ yãbɛ̃ɛkɛa yã́i ũɛ. An bↄlↄ bùsupi pà za a lɛ́le ń a lɛ́lao an yãbɛ̃ɛkɛa yã́iɛ.\\n12Aa mɛ̀ wásu wà wá nɛnↄɛↄ kpã́sãmáo, mɛ́ wásu ń nↄ sɛ́ wá nɛ́ↄnɛo. Wásu wɛdↄ ń aafia ń ń gwea maaozi bauo, kɛ́ wà e gbãakũ, wí bùsu pↄmaaↄ ble, wà tó wá nɛ́ↄnɛ e gↄↄpii.\\n13Yã́piↄ wá lé píi wá vãikɛa ń wá tàae zↄ̃ↄo yã́iɛ. Ń beeo wá Lua, ni ĩadawá e wá duuna lɛ́wao, n gbɛ̃́ kↄ̃naↄ tòwɛ̃ɛ kɛ́wa.\\n14Ɔ̃ wa ɛa n yãdilɛaↄ gbòo, wa bui yãbɛ̃ɛkɛnaↄ sɛ̀ nↄ ũ. Lá wá kɛ̀ màa, n pↄ a pawázi, ní wá dɛdɛ míↄmiↄɛ, gbɛ̃́ kↄ̃nae a bↄ lↄo.\\n15Dii Isailiↄ Lua, n yã́ kuɛ, ↄ̃ wa gↄ̃ gbãgbɛ̃ kↄ̃naↄ ũ. Tàaedeↄn wá ũ. A yã́i wá gbɛ̃e a fↄ̃ wɛsɛ à n gwao.\\n< Ɛzala 8\\nƐzala 10 >","num_words":473,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Timↄtee 1\\nTIMƆTEE LÁ PLAADE\\nPↄlu lá plaadepi kɛ̃̀ Timↄteeɛ za Lomaɛ (1.17). Wà wɛtɛ̃amↄ̀ Pↄluɛ we pãsĩpãsĩ (2.9), a ku yooyea (4.10, 16). À kà a zĩ láaa (4.6), ↄ̃ àlɛ lɛda a ìwa yenzidewa (1.2).\\nÀ nà Lua sáaukpaawa Timↄtee yeanzi ń aà luanaaikɛao yã́ musu. Wɛtɛ̃a ń taasio ń íbɛlɛ pↄ́ wì sɛ́ ń baonakpanaↄ yã́i à lɛdà Timↄteewa aà zɛ gbãa, aà taasikɛanↄ Kilisi zĩgↄ̃ maa ũ (1.3-2.13). A òɛ̀ aà mikɛ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ gbɛ̃́ↄ lɛwɛↄ yã́wa, asa aaìↄ yãkpaanlaↄ lɛkpaakɛkɛ ń gbɛ̃́ↄɛ, ↄ̃ aaì n luanaaikɛa ↄ̃̀ↄkpa. A òɛ̀ aà a ↄlɛsɛ, aà zɛ ń Lua yã́ pↄ́ a dàda za a ɛ̀waasogↄↄo (2.14-4.5). Lápi láakĩi Pↄlu azĩa yã́ↄ bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀, lá a ku ga lɛ́zĩ Loma, ãma a dↄ̃ kɛ́ Lua a a suaba e a gɛ kaò aà kpalau musu.\\nPↄlu dɛ̃ɛ maa nɛ̀ à baonakpà e a lɛ́wa (4.7), ↄ̃ à tɛkpà lápi kyokɛnaↄgu aa dɛ̃ɛ doũpi ká ń luanaaikɛao ń mɛnao ń yeańzio vĩakɛa ibɛɛↄnɛ sai.\\nPↄlu tɛ́kpaa Timↄteegu\\n1 Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa wɛ̃ni pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ Kilisi Yesupi guu yã́i, 2 ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ, ma nɛ́ yenzide Timↄtee.* Zĩn 16.1 Mae Lua ń wá Dii Kilisi Yesuo gbɛ̃kɛkɛnɛ ń sùuuo, aai n gba aafia.\\n3 Ma sáaukɛ̀ ń ma deziↄ Lua pↄ́ mi kúlɛɛ̀ ń nↄ̀sɛpuaoo, asa n yã́ ìↄ dↄmagu láasai ma wabikɛa gwãasĩna ń fãanɛo guu. 4 Tó wɛ́'i pↄ́ bↄ̀ma yã́ dↄ̀magu, mi n bɛɛkɛɛ, míↄ ye wà wɛsikↄ̃lɛ, kɛ́ ma pↄna e kɛ zài. 5 N luanaaikɛa ń nↄ̀sɛmɛndoo ìↄ dↄmaguɛ. N dazi Loisi ń n da Ɛnisio Lua náaikɛ̀ màa, mɛ́ má dↄ̃ sã́asã ńlɛ Lua náaikɛ màa sↄ̃.\\n6 Ayãmɛto málɛ dↄngu, fɛlɛ zɛ ń gba pↄ́ Lua dànɛ gↄↄ pↄ́ ma ↄnàmao, 7 asa Nisĩna pↄ́ ì wá gba gbãa, ì to wàↄ yekↄ̃i, ì to wàↄ laai vĩ ↄ̃ Lua kpàwá, i kɛ nisĩn fooo no. 8 A yã́i ńsu widɛ ń wá Dii yã'oanɛ́oo, mɛ́ ńsu widɛ ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ma dakpɛu aà yã́i yã́ musuo. Taasi pↄ́ wì kɛ aà baokpaa yã́i kɛmanↄ ń Lua gbãao. 9 Ɔ̃mɛ wá suabà, à wá sisi, wa gↄ̃ aà pↄ́ ũ. I kɛ yã́ pↄ́ wá kɛ̀ yã́i no, aàzĩa pↄeã yã́iɛ, ń gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ naa Kilisi Yesuwa zadↄ̃ gↄↄ i daalɛoo. 10 Gbɛ̃kɛpi bↄ̀ gupuau wá Suabana Kilisi Yesupi mↄa guu sa. À ga iko bãdɛ̀, à wɛ̃ni ń kua gↄↄpiio bↄ̀wɛ̃ɛ gupuau a bao pↄ́ wì kpa guu. 11 Lua ma dilɛ a zĩna ũ mà baopi kpàwakɛ, mí danɛ́.† 1Tim 2.7 12 A yã́i málɛ taasiɛ bee kɛi, ãma wí lí ma kũo, asa má gbɛ̃́ pↄ́ ma aà náaikɛ̀ dↄ̃, mɛ́ má dↄ̃ sã́asã kɛ́ a fↄ̃ kàeda yã́ pↄ́ à nàmɛɛ ma ↄzĩi e a mↄgↄↄzĩ. 13 Ǹyↄ̃ yã́ sĩande pↄ́ ń mà ma kĩ́ipi kũa yã́ zĩ́nda ũ ń luanaaikɛao ń yeakↄ̃io naa Kilisi Yesuwa guu. 14 Kàeda yãmaa pↄ́ Lua nànɛ n ↄzĩi ń aà Nisĩna pↄ́ kú wá guu gbãao.\\n15 Ń dↄ̃ kɛ́ Azi bùsudeↄ píi ma vũaaɛ. Fizɛlɛ ń Ɛɛmↄzɛnio kú ń guu. 16 Dii wɛ̃nadↄ̃ Ɔnɛsifↄↄ bɛdeↄnɛ! Asa à ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, a gɛ̃na lɛ́ vĩo, i widɛ ma daakpɛu yã́ musuo. 17 Kɛ́ à kà Loma gↄ̃̀ↄ, à ma wɛɛlɛ e à gɛ̀ bↄ̀a. 18 Dii to Lua wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. Ń dↄnlɛ zↄ̃ↄ pↄ́ a kɛ̀mɛɛ Ɛfɛsɛ dↄ̃ sã́asã.\\n*1:2 Zĩn 16.1\\n†1:11 1Tim 2.7","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Galatiↄ 1\\nGalati bùsu gbɛ̃eↄ Yesu baona mà wa sì Pↄlu wɛ̃́lɛgɛa gɛ̃n plaade ń a àaↄ̃deo guuɛ (Zĩn 16.6, 18.23). Ãma waasokɛn pãleↄ gɛ̀ we lↄ, ↄ̃ aa dàda gbɛ̃́ↄnɛ aa mɛ̀, sema Yesude pↄ́ aa dɛ Yudaↄ ũↄ misiilɛ Mↄizi ikoyãɛ, aai tↄ̃zↄ̃. Pↄlu kĩ́i yãdanɛ bee bↄ̀ Yesu Kilisi yã́ kpɛɛ, àlɛ Galati bùsu Yesudeↄ da zↄbleu. Kɛ́ a mà gbɛ̃́piↄ lɛ́ swã́sɛ yã́pizi, ↄ̃ à láɛ bee kɛ̃̀nɛ́.\\nKɛ́ Pↄlu ye a gbɛ̃́ↄ ɛa laaidↄ baona zɛ́ mɛ̀ndonawa, ↄ̃ à yãdàdanɛ́ à mɛ̀:\\nÀ azĩa yã́ bↄↄlɛkɛ̀nɛ́, aà nↄ̀sɛlilɛa ń lɛdoũ pↄ́ wa kɛ̀ ń kↄ̃o ń Yelusalɛũ dↄaanaↄ ikoyãpi musu ń a kↄ̃yãmasai ń Piɛɛo yã́pi musuo. Pↄlu a zĩnakɛyã bↄↄlɛkɛ̀nɛ́, à kpàlɛ à sìwà kɛ́ a zĩnakɛpi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ (1-2).\\nÀ gbãa'è Luabaakuańnↄ káau yã́ↄwa, ↄ̃ à mɛ̀ gbɛ̃e a e bↄ maa Mↄizi ikoyã maà sabaio, sema Yesu Kilisi náaikɛa (3-4).\\nÀ tɛkpàńgu aa wɛtã wàↄ ńzĩa vĩ ń Lua Nisĩna dↄaaanɛ́o, asa Nisĩnapi ì yãmaaↄ inɛ́ dasi, a sɛ̃́ia mɛ́ yeakↄ̃zi ũ (5-6).\\nÀ kũ̀ Yesu gãli píi ń Yesudeↄ píi swã́sɛ Pↄlu yã́pizi, aai sí ń nↄ̀sɛmɛndoo kɛ́ aa e bↄ zↄblea bui píiu.\\nBaona pãle kuo\\n1-2 Ma Lua zĩna Pↄlu ń ma Yesude dee pↄ́ wá sãnuↄ píi wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Yesude pↄ́ aa ku Galati bùsuuↄnɛ.* Zĩn 16.6 Ma zĩnakɛ i bↄ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, gbɛ̃nazĩna mɛ́ i a lɛdↄɛkɛo, Yesu Kilisi ń Mae Lua pↄ́ aà bↄ̀ gauo mɛ́ ma zĩ. 3 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 4 Kilisipi gì a wɛ̃nii Lua wá Mae pↄeãwa, à wá duuna kɛ̃̀wá, kɛ́ à e wá bↄ dṹnia tia vãiɛ beeu. 5 Lua mɛ́ gawi vĩ gↄↄpii! Ãmi.\\n6 Kɛ́ álɛ bↄ Lua pↄ́ á sisi a gbɛ̃kɛ guu kpɛ màa gↄ̃̀ↄ, álɛ zɛ ń bao koleao, yã́pi dìa maamaaɛ. 7 Baona pãle kuo. Gbɛ̃́ pↄ́ ye Kilisi baopi lilɛↄ lɛ́ á liaaɛ. 8 Baa tó wápiↄ ge malaikae bↄ̀ luabɛ à baona pↄ́ i kpaaĩ ń pↄ́ pↄ́ wá òɛ́oo waasokpàɛ́, Lua láaikɛwà. 9 Wá òɛ́ yãa mɛ́ málɛ oɛ́ lↄ, tó gbɛ̃e baona pↄ́ i kpaaĩ ń pↄ́ pↄ́ á màoo waasokpàɛ́, Lua láaikɛwà.\\n10 Málɛ sáau wɛɛlɛ gbɛ̃nazĩnawa yã̀, ge Luaɛ? Málɛ wɛɛlɛ ma yã́ ká gbɛ̃nazĩnagu yã̀? Tó gbɛ̃nazĩna má ye à káńgu e tia, dↄ̃ Kilisi zↄ̀blenan ma ũo.\\nYesu Pↄlu sɛa a zĩna ũ\\n11 Ma gbɛ̃́ↄ, má ye à dↄ̃ kɛ́ baona pↄ́ mi kpáɛ́ i bↄ gbɛ̃nazĩna kĩ́io. 12 Mi ma gbɛ̃nazĩna kĩ́io, gbɛ̃e mɛ́ i damɛɛo, Yesu Kilisi mɛ́ bↄ̀ mↄ̀oa.\\n13 Á mà lá má kú yãa Yudaↄ zɛ́u. Ma Yesudeↄ wɛtã̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo pãsĩpãsĩ, má wɛ̀ɛlɛ mà ń midɛ.† Zĩn 8.3 14 Ma Yudaↄ zɛ́pi yã́ kũ̀ ↄplapla dɛ ma sáaↄla dasi, ma ãia dɛńla wá deziↄ fɛlɛkaayãpi guu. 15 Ãma Lua ma dilɛ a pↄ́ ũ za ma da nↄ̀sɛu.‡ Isa 49.1 Kɛ́ aà ma sísia a gbɛ̃kɛ guu gↄↄ kàɛ̀, 16 ↄ̃ à a Nɛ́ gbàɛa,§ Zĩn 9.3-6 kɛ́ mà aà baona kpá buipãleↄnɛ. Mi gɛ́ kpálɛi gbɛ̃e gɛ̃zĩo, 17 mi gɛ́ Yelusalɛũ gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ zĩnaↄ ũ ma ãaↄ kĩ́io, ma gɛ Laalubuↄ bùsuu gↄ̃̀ↄɛ, ↄ̃ ma ɛa ta Damasi.\\n18 Wɛ̃̀ àaↄ̃ gbɛa ↄ̃ ma gɛ Yelusalɛũ, kɛ́ wà kↄ̃ dↄ̃ ń Piɛɛo, ↄ̃ ma kɛaànↄ gↄↄ gɛ̃o.* Zĩn 9.26-30 19 Mi zĩna pãle eo, sema Dii dãuna Zaaki bàasio. 20 Yã́ pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́pi, má sì ń Luao, ɛɛ málɛ tóo. 21 Bee gbɛa ma gɛ Sili bùsuu ń Silisi bùsuo. 22 Gↄↄ bee Yesude pↄ́ kú Yudeↄ i wɛsimalɛo, 23 ãma aa su mà wà mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń wɛtã yãa mɛ́ lɛ́ zɛ́ pↄ́ á wɛ̀ɛlɛ kaalɛpi waasokpa tiasa, 24 ↄ̃ aa Lua tↄbↄ̀ ma yã́ musu.\\n*1:1-2 Zĩn 16.6\\n†1:13 Zĩn 8.3\\n‡1:15 Isa 49.1\\n§1:16 Zĩn 9.3-6\\n*1:18 Zĩn 9.26-30","num_words":601,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 1\\nYozuee lápi lɛ́ a bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ lá Mↄizi gɛ̃ɛ Yozuee dↄ̀aa Isailiↄnɛ, lá aa Kanaa bùsu sì ń lá wà bùsupi kpaalɛnɛ́ bui ń buio, aa zↄ̃̀lɛzↄ̃lɛu. Lápi kpaalɛa lɛɛ àaↄ̃ɛ ↄ̃n kɛ:\\nKanaa bùsu sia (1-12)\\nBùsupi kpaalɛa (13-21)\\nYozuee yã́ gbɛzãↄ (22-24)\\nKɛ́ Lua bùsu kpà a gbɛ̃́ↄwa, à lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ ń deziↄnɛ ń a pↄ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ Mↄiziɛↄ pàpaɛ. Yãa Lua kua ń a gbɛ̃́ↄ guu, an Kanaa bùsu sia yã́ gbianɛ́, lá an bↄa Egipi bùsuu yã́ gbianɛ́wa. Lua mɛ́ zĩkà a gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃mɛ tò aa zĩblè aa bↄ̀ aafia.\\nBùsu pↄ́ aa zĩblèwàↄ ń bùsu pↄ́ gↄ̃̀ aa siↄ, a kpaalɛanɛ́ bui ń buio ua ń uao lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ lá Lua ì laaidↄmá, asa a tò an baade azĩa tↄↄlɛ vĩɛ.\\nKanaa bùsu sia ń a kpaalɛao dau siuawɛ̃ɛ guu wi dↄ̃ kɛ́ Lua náai vĩ, ì lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀nɛ́ↄ papa, mɛ́ à kũ̀ aa ńzĩa kpawàɛ, aaliↄ aà yã́ kũa. Isailiↄ zↄ̃lɛa buipãle luadↄ̃nsaiↄ guuá kaiɛ, asa ì ń luanaaikɛa bãdɛɛ. Bee yã́i Yozuee fɛ̀lɛ zɛ̀ à Luabaakuańnↄ yã́ bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ gↄↄ pↄ́ aa kãaaa Sikɛũ (24). À ń gbálaai maamaa, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ zɛ̀o wà zↄble Diiɛ. A gbɛa Isailiↄ ń ń bùsuo yãziↄ dàalɛ. Za gↄↄ bee an ibɛɛ pↄ́ liaańziↄ ìↄ ye ń bùsupi símáɛ gↄↄpii. Isailiↄ sↄ̃, lá Lua mɛ́ ń gbá bùsupi mɛ́ aà bàa kúńnↄ, bee ↄ̃ ãnabiↄ ìↄ dↄńgu mↄ̀ↄmↄↄ. Sema aaↄ yã́ pↄ́ Luapi dìlɛnɛ́ↄ kũa.\\nDii yãdilɛa Yozueeɛ\\n1 Dii zↄ̀blena Mↄizi gaa gbɛa Dii yã'ò Mↄizi zↄbãna Yozuee, Nuni nɛ́ɛ à mɛ̀: 2 Ma zↄ̀blena Mↄizi gà. Fɛlɛ bua Yuudɛ̃wa la sa, mpi ń Isailiↄ píi, í gɛ̃ bùsu pↄ́ má kpàwáu. 3 Gu pↄ́ á gbá pɛ̀lɛu píi, má kpàwá lá má ò Mↄiziɛwaɛ.* Iko 11.24 4 Sɛa za guwaiwaiu e gɛa Libã bùsuu, sɛa za swa zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Uflata e gɛa ísia pↄ́ kú bɛ'aɛ oi, Itiↄ bùsupi a gↄ̃ á bùsu ũ píiɛ. 5 E ǹ gɛ ǹ gaò gbɛ̃e a e n gã fĩo. Lá má kú ń Mↄizio, màa máↄ kunnↄ. Má n to weo, má pãkpanzi bauo.† Iko 31.6-8, Ɛbɛ 13.5\\n6 Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ, asa ḿmɛ ńyↄ̃ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ ma mɛ̀ má kpámᇠDaa 15.7, 28.13 sí, ní kpá gbɛ̃́ɛ beeↄwa. 7 Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ lé! Laaidↄ ikoyã pↄ́ ma zↄ̀blena Mↄizi dànɛwa, níↄ kũa píi. Ńsu kɛ̃wà ǹ na ↄplaai ge zɛɛ oio, n tá ali kɛ naɛ. 8 To Mↄizi ikoyã lápi yã́ àↄ dↄ ń lɛ́u, níↄ làasookɛwà fãanɛ ń gwãasĩnao. Laaidↄ yã́ pↄ́ kú a guuwa píi, ní zĩkɛwà, n tá iↄ na, n yã́ iↄ bↄ maa. 9 Mámɛ ma yãdìlɛnɛo lò? Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ. Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu to sↄ̃ kɛ̃nguo, asa ma Dii n Lua, máↄ kunnↄ gu pↄ́ ńlɛ gɛ́u píiɛ.\\n10 Ɔ̃ Yozuee ò Isaili dↄaanaↄnɛ à mɛ̀: 11 À bòo kɛɛlɛ, í o gbɛ̃́ↄnɛ aa kũ̀sũa sↄukɛ, asa gↄↄ àaↄ̃ gbɛa aa bua Yuudɛ̃wa la, aai gɛ́ bùsu pↄ́ Dii ń Lua kpàmá aaↄ vĩ síi. 12 Yozuee ò Lubɛni buiↄnɛ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo à mɛ̀: 13 À to yã́ pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛɛ́ɛ bee dↄágu, à mɛ̀ Dii á Lua a to à kã́mabokĩi e, à bùsuɛ bee kpàwáɛ. 14 Ayãmɛto á nↄɛↄ ń á nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń á pↄtuoↄ gↄ̃ bùsu pↄ́ Mↄizi kpàwáu Yuudɛ̃ baala, á zĩgↄ̃ↄ i dↄaa bua á gbɛ̃́ↄnɛ ḿpii, aaiↄ ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aai dↄńlɛ́ 15 e Dii àↄ tó á gbɛ̃́ↄ kã́mabokĩi e lá a kɛ̀ɛ́wa, ampiↄ sↄ̃ aai gↄ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpámá vĩ. Bee gbɛa í su bùsu pↄ́ gↄ̃̀ á pↄ́ ũɛ beeu, í zↄ̃lɛ bùsu pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kpàwá Yuudɛ̃ baala gukpɛ oipiu.§ Nao 32.28-30, Iko 3.18-20 16 Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ ń dìlɛwɛ̃ɛ píi wá kɛɛ. Gu pↄ́ n wá zĩ́u píi wá gɛɛ. 17 Lá wa zĩkɛ̀ Mↄizi yã́wa píi, màa wá zĩkɛ n yã́wa lↄ. Dii n Lua aàↄ kunnↄ, lá a kú ń Mↄiziowaɛ. 18 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n yã́ kpɛ à gì yã́ pↄ́ ń dìlɛɛ kɛi, à gàɛ. Sↄ̃dilɛ, níↄ wↄ́ↄ vĩ lé!\\n*1:3 Iko 11.24\\n†1:5 Iko 31.6-8, Ɛbɛ 13.5\\n‡1:6 Daa 15.7, 28.13\\n§1:15 Nao 32.28-30, Iko 3.18-20","num_words":680,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.171,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 5\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 5 ◀ ▶\\n1 Wá dↄ̃ tó wá sↄ pↄ́ wá kúu kpɛ́ ũ dṹnia guuɛ bee yàa, Lua a kpɛ́ pↄ́ wi dↄ ń ↄoo kpáwá a bɛ e gↄↄpii. 2 Wi we sↄpi guu fɛ̀ɛɛ, wá ye luabɛ pↄ́pi daɛ, 3 asa tó wa bↄ sↄu, wáↄ ku mɛsaio. 4 Gↄↄ pↄ́ wá kú sↄɛ bee guu, wi we fɛ̀ɛɛ lá wá asosɛawa. I kɛ wá ye bↄ a guu no, wá ye luabɛ pↄ́ daɛ, kɛ́ wɛ̃ni wá sↄ pↄ́ ì gapi mↄ́. 5 Bee yã́i ↄ̃ Lua wá kɛ́i, ↄ̃ à a Nisĩna kpàwá gba pↄ́ à dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ ũ.\\n6 A yã́i tò wá sↄ̃ ìↄ dilɛa. Wá dↄ̃ gↄↄ pↄ́ wá mɛɛ bee ku, wá kú Dii kĩ́io. 7 Asa Dii náai wá kuò, i kɛ wɛsia pↄelɛ yã́ no. 8 Wá sↄ̃ ìↄ dilɛa. Bↄa sↄu gɛa Dii kĩ́i mɛ́ maawɛ̃ɛ. 9 Kua mɛ guun nò, bↄa a guun nò, wiↄ wɛɛlɛ wá yã́ kaaàgu. 10 Asa Kilisi aↄ zↄ̃lɛa a gĩ́naa, wápii wí bↄ zɛ aà aɛ, i fĩabo wá baadeɛ aà kua mɛ guu yãkɛawa, a maa ge a vãi.*\\nGbɛ̃nazĩnaↄ kɛa na ń Luao zĩ\\n11 Lá wálɛ vĩakɛ Diiɛ màa, wi wɛɛlɛ gbɛ̃́ↄ yã́pi zɛ́ e. Lua wá sã́asã dↄ̃, mɛ́ wá ye à wá dↄ̃ á sↄ̃u màa. 12 Wálɛ wázĩa sáaukpaɛ́ lↄ no, wálɛ á gba zɛ́ à ĩ́anadã wá yã́ musuɛ, í e yã́zãsi gbɛ̃́ pↄ́ ì ĩ́anadã pↄ́ pↄ́ àlɛ e ń wɛ́o, i kɛ sↄ̃̀ yã́ nowa. 13 Tó álɛ e wá liaaaɛ, Lua yã́iɛ. Tó wa su wá dↄ̀ↄwa, á yã́iɛ. 14 Asa Kilisi yeawázi yã́ mɛ́ wá kũa gbãa. Wá è tó gbɛ̃́ mɛ̀ndo gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, aa gà ḿpiin we. 15 À gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ su wàↄ kú ńzĩa pↄ́ ũ lↄo, sema gbɛ̃́ pↄ́ gà ń gɛ̃ɛ ũ à vù pↄ́.\\n16 Bee yã́i wili gbɛ̃e gwa lá dṹnia ì aà gwawa tia lↄo. Baa kɛ́ wá Kilisi dↄ̃ lá dṹnia aà dↄ̃wa yãa, wá aà dↄ̃ màa tia lↄo. 17 Tó gbɛ̃́ naa Kilisiwa, gbɛ̃́ dafuɛ. Aà kua zi gɛ̃̀, a dafu mɛ́ mↄ̀. 18 Bee bↄ̀ Lua kĩ́i píiɛ. À wá kɛanↄ na ń Kilisi gbãao, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ kɛa naanↄ zĩ dàwɛ̃ɛ. 19 Kilisi sabai Lua dṹnia kɛ̀anↄ na gbɛ̃́ↄ tàaeↄ yãdasai. À gbɛ̃́ↄ kɛaanↄ napi yãdàwɛ̃ɛ. 20 Beewa Kilisi gɛ̃ɛↄn wá ũ. Lua lɛ́ gbɛ̃́ↄ sisi wá musu. Wa wabikɛ̀wá Kilisi gbɛu, à kɛ na ń Luao. 21 Lua tò duunsaide gↄ̃̀ duuna awakpabↄ ũ wá yã́i, kɛ́ naawà guu Lua i to yã́ bↄwanↄ na.\\n* 5:10 Lom 14.10-12","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ezekiɛli 1\\nYelusalɛũ Lua kpɛ́ sa'ona Ezekiɛli ku Isaili pↄ́ wà tàńnↄ̀ Babiloniↄ guuɛ e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 597, Nɛbukanɛza lɛ́lɛa Yelusalɛũwa sɛ̃́ia gbɛa. A wɛ̃̀ síiↄ̃ gbɛa Lua aà sìsi aà kɛ ãnabi ũ. Kua zↄbleu Ezekiɛli lɛ́ lɛda Yuda pↄ́ wà tàńnↄ Babiloniↄwa ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃̀ Yelusalɛũↄ lↄ. Kɛ́ wà Yelusalɛũ ń Lua kpɛ́o kàalɛ wɛ̃̀ 587 guu, ↄ̃ à ń nↄ̀sɛ nìninɛ́, a ònɛ́ aa wɛdↄ Luazi.\\nEzekiɛli wɛ́pungu'è dasi, bee gbɛa à yã́ↄ kɛ̀kɛ seelaↄ ũ, aà yãkɛapiↄ aà yãdanɛ sĩanapìliwànɛ́. Dɛa sa'ona ũ guu à gbãakpà Lua kpɛ́ dↄa yã́wa maamaaɛ, ń beeo à mɛ̀ Lua kú ń a gbɛ̃́ↄ, baa Babiloni bùsuu, i kɛ kpɛ́pi ↄ̃ Lua kuu adoo (11.16). Baade yãkɛaↄ dɛ azĩa yã́ ũɛ (18), i kɛ gbɛ̃pãle yã́ no, ↄ̃ à baade gↄ̃a gbɛ̃́ dafu ũ yã'ò à kpàlɛ à sìwà. À mɛ̀ lↄ Lua a a Nisĩna da Isailiↄgu, aai vu (37) aai ɛa tá ń bùsuu (11.14-20, 36.1-38).\\nDii azĩa ↄlↄa Ezekiɛliɛ\\n1 Ma wɛ̃̀ baakwide guu, a mↄ síiↄ̃de gↄↄ sↄode zĩ́, má kú ń zĩ̀zↄↄ swa pↄ́ wì mɛ Kebaa saɛ, ↄ̃ luabɛ wɛ̃̀aa,* Zia 19.11 ↄ̃ ma Lua è wɛ́pungu'ea guu. 2 Kí Yɛkↄnia gↄ̃a zĩ̀zↄ ũ† 2Kia 24.10-16 wɛ̃̀ sↄode guu 3 ↄ̃ Dii yã'ò mapi sa'ona Ezekiɛli, Buzi nɛ́ɛ Babiloni bùsuu we. We Dii gbãa mↄ̀ua.\\n4 Kɛ́ ma wɛzù, ↄ̃ má è zàa'ĩana lɛ́ fɛlɛ gugbãntoo oi. Lou sa sìsi, àlɛ pílɛ, àlɛ tɛkɛ púuu. Tɛ́ pↄ́ kú a guoguo dɛ lán mↄ̀ tɛ̃a bóiboiwa. 5 Pↄ́ kú tɛ́pi guu, a dɛ lán pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃ↄwa,‡ Zia 4.6 an taa bↄ̀ gbɛ̃nazĩnawa, 6 ãma an baade oa síiↄ̃siiↄ̃ mɛ́ aa gã̀sĩa vĩ síiↄ̃siiↄ̃. 7 An gbáↄ súsu, an gbálaↄ dɛ lán zù swɛwa, àlɛ tɛkɛ lán mↄgotɛ̃ yↄↄawa. 8 Aa gbɛ̃nazĩna ↄↄ vĩ ń gã̀sĩaↄ zíɛ. An oa síiↄ̃ ń ń gã̀sĩa síiↄ̃o dↄdↄ aɛ ń kpɛo, gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo, 9 an gã̀sĩapiↄ lɛ́ kã́kↄ̃wa. Gu pↄ́ aalɛ gɛ́u, aali lɛ́ liaao, aaì gɛ́ ń aɛ màa gↄ̃̀ↄɛ.\\n10 Lá an oapiↄ dɛn kɛ: An baade gbɛ̃nazĩna oa vĩ, mɛ́ aa nↄ̀ↄmusu oa vĩ ↄplaa oi, zu oa ↄzɛɛ oi, mɛ́ aa kúu oa vĩ lↄ ń kpɛ oi.§ Zia 4.7 11 Màa an oaↄ dɛ. An baade gã̀sĩa pooa musu plapla, aalɛ kã́kↄ̃wa, a pla pↄ́ gↄ̃̀ↄ naańzi. 12 An baade ì gɛ́ a aɛdↄawaɛ súsu. Gu pↄ́ an nisĩna tàu, we aaì gɛ́u, mɛ́ gu pↄ́ aalɛ gɛ́u píi, aali lɛ́ liaao. 13 Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ kɛkɛá dɛ lán tɛyↄ̃ ge sɛ̃tɛwaɛ. Tɛ́pi gupua zↄ̃ↄ, ìↄ táa'o pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ zãnguo. Lou lɛ́ pílɛpilɛ tɛ́pi guu.* Zia 4.5 14 Pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ wãa lán loupilɛawa, aaìↄ gɛ́, aaìↄ su.\\n15 Kɛ́ málɛ pↄ́ bɛ̃́ɛ oa síiↄ̃depiↄ e màa, ma wuluu è an baade saɛ tↄↄlɛ. 16 Wuluupiↄ ń ń pↄ́ↄ lɛ́ tɛkɛ lán gbɛ̀ bɛɛɛdewa, mɛ́ an síiↄ̃ píi aa doũɛ. Wuluupiↄ kɛa taan kɛ: Ampii aa wuluu vĩ mɛ̀n plapla pãpãakↄ̃a. 17 Tó aalɛ táa'o, aaì gɛ́ aɛ ń kpɛo, gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo liaasaiɛ. 18 An wuluupiↄ lɛsĩ, ì to vĩa ń kṹ, mɛ́ wɛ́ fĩfĩwà à lìai.† Zia 4.8 19 Tó pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ lɛ́ táa'o, wuluupiↄ ìↄ bɛ ń saɛɛ. Tó pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ fɛ̀lɛ tↄↄlɛ aalɛ gɛ́ musu, wuluupiↄ ì fɛlɛ musu sↄ̃ɛ. 20 Gu pↄ́ an nisĩna tàu, we aaì gɛ́u, an wuluuↄ i fɛlɛ gɛ́ńnↄ sãnuɛ, asa pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ nisĩna kú ń wuluuↄ guuɛ. 21 Tó pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ lɛ́ táa'o, an wuluuↄ ìↄ táa'oɛ. Tó aa zɛaɛ, aaìↄ zɛa sↄ̃ɛ. Tó aa fɛ̀lɛ tↄↄlɛwa, wuluupiↄ ì fɛlɛńnↄ sãnuɛ, asa pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ nisĩna kú ń wuluuↄ guuɛ.\\n22 Bàluma kpálɛa pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ mia e musu, àlɛ tɛkɛ wásawasa lán díiwa.‡ Zia 4.6 23 Bàlumapi zíɛ an gã̀sĩaↄ pooa, aalɛ kã́kↄ̃wa, an baade gã̀sĩa mɛ̀n plaplaↄ naańzi. 24 Kɛ́ aalɛ táa'o, ma ń gã̀sĩapiↄ kĩ́a mà lán izↄ̃ↄsuka kↄ̃fĩwa,§ Zia 1.15, 19.6 lán Gbãapiide lↄↄwa, lán zĩgↄ̃ↄ zↄawa. Kɛ́ aa zɛ̀, ↄ̃ aa ń gã̀sĩaↄ nàaa. 25 Kɛ́ aa zɛa an gã̀sĩaↄ naaaa màa, ma lↄↄ mà ń mia za bàluma musu. 26 Pↄe kú ń mia bàlumapi musu we lán kiblekila pↄ́ wa kɛ̀ ń safiiowa,* Eze 10.1, Zia 4.2-3 mɛ́ ma gbɛ̃e è zↄ̃lɛa kìlapiu musu we lán gbɛ̃nazĩnawa. 27 Má è, zↄ̃a aàpi lɛ́u e musu a dɛ lán mↄ̀ tɛ̃a bóiboi† Eze 8.2, Zia 1.15 pↄ́ lɛ́ pipi lán tɛ́wawa, mɛ́ zĩ́lɛ oi dɛ lán tɛ́wa. Gupua gbãa liaaaàzi. 28 Gupuapi bↄ̀ lán nàali pↄ́ bↄ̀ gↄↄ pↄ́ lou lɛ́ mawa. Dii gawi kɛkɛá pↄ́ má èn we. Kɛ́ má è, ma wulɛ ma gbɛɛu gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ ma lↄↄ mà, àlɛ yã'omɛɛ.\\n*1:1 Zia 19.11\\n†1:2 2Kia 24.10-16\\n‡1:5 Zia 4.6\\n§1:10 Zia 4.7\\n*1:13 Zia 4.5\\n†1:18 Zia 4.8\\n‡1:22 Zia 4.6\\n§1:24 Zia 1.15, 19.6\\n*1:26 Eze 10.1, Zia 4.2-3\\n†1:27 Eze 8.2, Zia 1.15","num_words":745,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.144,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 26\\n☰ Matiee 26 ◀ ▶\\n(Maa 14.1-2, Luk 22.1-2, Zãa 11.45-53)\\n1 Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ ò píi a làa, ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: 2 Á dↄ̃ kɛ́ gↄↄpla gbɛa wa Gɛ̃amusu* dikpɛkɛ, wi Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpámá wà aà páliwa.\\n3 Bee gbɛa sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kↄ̃ kã̀aa sa'onkia pↄ́ wì mɛ Kaaifa bɛ. 4 Aa lɛkpàaĩ lá aa e Yesu kṹ kpã́i, aai aà dɛ 5 aa mɛ̀: Wásu kɛ dikpɛ zĩ́o, kɛ́ bíla su fɛlɛ ń zↄaoo yã́i.\\nTulalekaa Yesu miwa\\n(Maa 14.3-9, Zãa 12.1-8)\\n6-7 Kɛ́ Yesu kú Bɛtani, àlɛ pↄble Simↄↄ kusude bɛ, ↄ̃ nↄɛe sↄ̃̀aàzi, a tulale ↄde loona kũa. Ɔ̃ a kà Yesu miwa. 8 Kɛ́ aà ìwaↄ è, ↄ̃ an pↄ fɛ̀lɛ aa mɛ̀: Bↄ́n pↄ́ pãkɛa bee ũi? 9 Dↄ̃ yãa wà tulalepi yìa ń ↄ zↄ̃ↄo, wi a ↄ̃a kpá taasideↄwa. 10 Yesu dↄ̃̀má, ↄ̃ a ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ ĩadai nↄɛpiwai? Yã́ pↄ́ a kɛ̀mɛɛ maaɛ. 11 Taasideↄ ìↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ,† ãma máↄ kúánↄ gↄↄpiio. 12 Kɛ́ à tulalepi kà ma mɛwa, a kɛ̀ ma gɛ̀ kpɛlaa yã́iɛ. 13 Sĩana málɛ oɛ́: Gu pↄ́ wàlɛ ma baokpau dṹnia gupiiu, waↄ yã́ pↄ́ nↄɛpi kɛ̀ o aà dↄngu yã́iɛ.\\nYudasi bↄa Yesu kpɛ\\n(Maa 14.10-11, Luk 22.3-6)\\n14 Bee gbɛa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ do pↄ́ wì mɛ Yudasi Isaliↄti gɛ̀ sa'onkiaↄ kĩ́i 15 à mɛ̀: Tó ma Yesu kpàwá, bↄ́ á we kpaai? Ɔ̃ aa ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwi‡ nào aa kpàwà. 16 Za gↄↄ bee ↄ̃ àlɛ zɛwɛɛlɛ à aà kpámá.\\n(Maa 14.12-31, Luk 22.7-23, Zãa 13.21-38, 1Kln 11.23-25)\\n17 Kàaso dikpɛgↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Yesu ìwaↄ mↄ̀ aà là aa mɛ̀: Má ń ye wà Gɛ̃amusu blɛble sↄukɛunɛi? 18 A wèmá à mɛ̀: À gɛ́ wɛ̃́lɛdau gbɛ̃e kĩ́i, í oɛ̀ Mɛtulu mɛ̀ a gↄↄ kà kãi. Aà bɛ á Gɛ̃amusu blɛ bleu ń a ìwaↄ. 19 Yesu ìwaↄ kɛ̀ lá a dànɛ́wa, aa Gɛ̃amusu blɛble sↄukɛ̀. 20 Kɛ́ oosi kɛ̀, Yesu zↄ̃̀lɛ táabũnui ń a gbɛ̃ↄn kuɛplapiↄ. 21 Gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, á gbɛ̃do a ma kpámá. 22 An pↄ yà maamaa, an baade fɛ̀lɛ lɛ́ aà la dodo: Asa mámɛo yó, Dii? 23 Yesu wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wálɛ ↄkãaa ta doũ mɛ́ a ma kpámá.§ 24 Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a ã́nuato lá wà a yã'ò taalauwa,* ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ a aà kpámápi. A maa wà aà ì yãao. 25 Ɔ̃ Yudasi pↄ́ a aà kpámápi mɛ̀: Asa mámɛo yó, Mɛtulu? Yesu òɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we.\\n26 Gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble, Yesu kàa sɛ̀ à báaadàu, ↄ̃ a ɛ̀'ɛ a kpà a ìwaↄwa à mɛ̀: À si só. Kɛ́ beeá ma mɛɛ. 27 Ɔ̃ à imibↄ sɛ̀ lↄ. À sáaukpà, ↄ̃ a kpàmá à mɛ̀: À mi ápii. 28 Kɛ́ beeá ma auɛ. A dɛ Lua bàa kua ń gbɛ̃́ dasiↄ au† pↄ́ a bↄlɛa an duunakɛ̃ama yã́i ũɛ. 29 Málɛ oɛ́, za gbã má vɛ̃ɛbɛ'i mi lↄo. Sema tó kpala pↄ́ bↄ̀ ma Mae kĩ́i bↄ̀ gupuau, ↄ̃ má a dafu miánↄ. 30 Kɛ́ aa lɛsì, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ gɛ̀ Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu.\\n31 Bee gbɛa Yesu ònɛ́: Ápii á ma to we gwãasĩnaa, asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀, Lua a pↄdãna lɛ́, aà kpàsa pↄ́ↄ i fãaa.‡ 32 Ma vua gbɛa má dↄaaɛ́ Galile. 33 Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Baa tó ma gbɛ̃́ↄ n to we ḿpii, má n to we bauo. 34 Yesu òɛ̀: Sĩana málɛ onɛ, gwãasĩnaa e ko àↄ gɛ́ lɛzui, ńyↄ̃ lelekpamazi gɛ̃n àaↄ̃. 35 Piɛɛ òɛ̀: Baa tó má su gannↄ, má lelekpanzi bauo. Ɔ̃ aà ìwaↄ ò màa sↄ̃ ḿpii.\\nYesu wabikɛa Gɛsɛmani\\n(Maa 14.32-42, Luk 22.39-46)\\n36 Bee gbɛa Yesu ń a ìwaↄ kà gu pↄ́ wì mɛ Gɛsɛmani, ↄ̃ a ònɛ́: À zↄ̃lɛ la e mà gɛ wabikɛ le. 37 À Piɛɛ ń Zebedee nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ. Aà pↄ siakũ̀, tòlobi zùaàgu. 38 Ɔ̃ a ònɛ́: Pↄsia ma kũ gbãa e ma ka gaa. À zɛ la, í itɛ̃kɛmanↄ. 39 Ɔ̃ à gɛ̀ aɛ yↄↄ, à wùlɛ a gbɛɛu à wabikɛ̀ à mɛ̀: Baa, tó a zɛkɛ, to taasi kɛɛonaɛ bee dↄmazi. Ãma i kɛ lá má yeiwa no, sema lá ń yeiwa. 40 Ɔ̃ à ɛ̀a sù a ìwaↄ lè, aalɛ i'o. Ɔ̃ a ò Piɛɛɛ: Màa yã̀? I fↄ̃ itɛ̃kɛ̀manↄ baa yↄↄoa? 41 À itɛ̃kɛ àↄ wabikɛ, kɛ́ ásu fu yↄ̃awao yã́i. Á nisĩna yei, ãma á mɛ mɛ́ busɛ. 42 Aà kɛ̃amá gɛ̃n plaade, à wabikɛ̀ à mɛ̀: Baa, tó taasi kɛɛona í a dↄmazi a imisaio, to n pↄeã kɛ. 43 Kɛ́ à ɛ̀a sù ń lé, a è aalɛ i'o lↄ, asa an wɛ́ gbiakũ̀ɛ. 44 Ɔ̃ à ń tó we lↄ, à gɛ̀ wabikɛ̀ a gɛ̃n àaↄ̃de, à yã́ doũpi ò lↄ. 45 Ɔ̃ à ɛ̀a sù a ìwaↄwa a ònɛ́: Àlɛ i'o álɛ kã́mabo e tiaa? À gwa! Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpaa duunkɛnaↄwa gↄↄ kà. 46 À fɛlɛ wà tá. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma kpámá lɛ́ mↄ́.\\n(Maa 14.43-50, Luk 22.47-53, Zãa 18.3-12)\\n47 Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã́pi o, ↄ̃ aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ do Yudasi kà ń bíla pↄ́ aa bↄ̀ sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kĩ́iↄ. Aa fɛ̃ndaↄ kṹkũa ń goↄ. 48 Bↄnkpɛdepi sↄ̃ à seela ònɛ́ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma su lɛpɛ̀wà, aàpin we. À aà kṹ. 49 Ɔ̃ à táa'ò Yesuwa gↄ̃̀ↄ à mɛ̀: Fↄ Mɛtulu. Ɔ̃ à lɛpɛ̀wà. 50 Yesu òɛ̀: Ma gbɛ̃́, ǹ n kɛa kɛ! Ɔ̃ wà mↄ̀ ↄpɛ̀lɛ Yesuwa, wà aà kũ̀. 51 Ɔ̃ Yesu ìwaↄ do a fɛ̃nda wò, à sa'onkia zĩkɛna lɛ̀ò à aà swã́ gò. 52 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ǹ n fɛ̃nda pɛ a gbɛu. Asa gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń fɛ̃ndao, fɛ̃nda mɛ́ a aà dɛ. 53 Tó má ye ma Mae malaika zĩgↄ̃ↄ gbaɛmɛɛ gↄ̃̀ↄ dɛ gãli kuɛplaↄla, ń dↄ̃ má fua a wabikɛwà yã̀? 54 Tó má kɛ̀ màa sↄ̃, kpelewa yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ a kɛ a kɛi? 55 Ɔ̃ Yesu ò bílaɛ: Kpã́i wɛliwɛn ma ũ, ↄ̃ a mↄ ma kṹi ń fɛ̃ndaↄ ń goↄa? Gↄↄpii miↄ zↄ̃lɛ Lua ua màↄ yãdanɛ́, i ma kũo. 56 Ãma yã́pi kɛ̀ píi, kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò kɛ yã́iɛ. Ɔ̃ aà ìwaↄ aà tò we ḿpii, aa bàasi.\\nYuda gbãadeↄ yã́kpalɛkɛa ń Yesuo\\n(Maa 14.53-65, Luk 22.54-55,63-71, Zãa 18.13-14,19-24)\\n57 Gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu kũ̀ↄ gɛ̀aànↄ sa'onkia Kaaifa bɛ. Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ kãaaa we. 58 Piɛɛ tɛ Yesu kpɛ kãaa e sa'onkiapi bɛ. À gɛ̃̀ ua à zↄ̃̀lɛ ń dↄaiↄ, kɛ́ à yã́pi midɛa e. 59 Sa'onkiaↄ ń Yuda gbãadeↄ píi lɛ́ yã́ wɛɛlɛ dↄ Yesuwa aa e wà aà dɛ. 60 Baa kɛ́ gbɛ̃́ↄ mↄ̀ yãdↄ̀dↄwà dasi, i kɛo. Gbɛzã gbɛ̃ↄn plaeↄ mↄ̀ 61 aa mɛ̀: Dee mɛ̀ á fↄ̃ Lua kpɛ́ wí, í ɛa dↄ gↄↄ àaↄ̃ɛ sɛ́! 62 Ɔ̃ sa'onkia fɛ̀lɛ zɛ̀ a ò Yesuɛ: Yã́ pↄ́ wàlɛ dↄdↄmapi dɛa ni? Ńyↄ̃ yãe zã́sioa? 63 Kɛ́ Yesu nílɛ kpɛ̃́, ↄ̃ sa'onkiapi òɛ̀: Ma nanɛ Lua bɛ̃́ɛi, owɛ̃ɛ tó Lua Nɛ́ pↄ́ wì mɛ Mɛsiin n ũ. 64 Yesu wèwà à mɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we. Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, za gbã á Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ e zↄ̃lɛa Gbãapiide ↄplaai,§ mɛ́ á aà e, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau.* 65 Ɔ̃ sa'onkiapi a pↄkasaↄ gà a kɛ̃̀ à mɛ̀: A dↄ́ɛ ń Luao! Wá bàa ũma n seeladeↄ lↄi? Á mà lá à dↄ̀ɛ ń Luao wea? 66 Á è kpelewai? Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Aà tàae kà wà aà dɛ.† 67 Ɔ̃ wà lɛ́'ikà aà oawa‡ wà aà lɛ̀ ń ↄkũo. Gbɛ̃eↄ aà sãnkɛ̀kɛ 68 aa mɛ̀: Mɛsii, ãnabikɛkɛ ǹ gbɛ̃́ pↄ́ n lɛ owɛ̃ɛ.\\nPiɛɛ lelekpaa Yesuzi\\n(Maa 14.66-72, Luk 22.56-62, Zãa 18.15-18,25-27)\\n69 Piɛɛ zↄ̃lɛa ua, ↄ̃ nↄɛ zĩkɛnae mↄ òɛ̀: Mpi sↄ̃ iↄ sãnu ń Galile gbɛ̃́ Yesupioɛ. 70 Ɔ̃ à lelekpà gbɛ̃́pii wáa à mɛ̀: Má dↄ̃ yã́ pↄ́ ńlɛ oo. 71 Kɛ́ à gɛ̃̀ gↄ̃u, nↄɛ pãle aà è, ↄ̃ a ò gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄnɛ: Gbɛ̃́ɛ bee sãnu ń Yesu Nazalɛtioɛ. 72 Piɛɛ ɛ̀a lelekpà à mɛ̀: Má sì ń Luao má gbɛ̃́pi dↄ̃o. 73 Kɛ́ à kɛ̀ sàa yↄↄ, gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weↄ sↄ̃̀ Piɛɛzi aa mɛ̀: Sĩanaɛ, an gbɛ̃don n ũ, asa wá n dↄ̃ n yã'oawaɛ. 74 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ azĩa kà à mɛ̀: Ń Luao má gbɛ̃́pi dↄ̃o. Wegↄ̃ↄ ↄ̃ ko lɛzù. 75 Ɔ̃ yã́ pↄ́ Yesu ò dↄ̀aàgu kɛ́ à mɛ̀, e ko àↄ gɛ́ lɛzui a lelekpaazi gɛ̃n àaↄ̃. Ɔ̃ Piɛɛpi bↄ̀ bàasi, à ↄ́ↄlↄ̀ à kɛ̀ wɛ̃na.\\n* 26:2 Bↄa 12.1-11 † 26:11 Iko 15.11 ‡ 26:15 Bↄa 21.32 § 26:23 Soũ 41.10 * 26:24 Soũ 22.1-19, Isa 53.1-12 † 26:28 Bↄa 24.8, Zel 31.31-34 ‡ 26:31 Zkl 13.7 § 26:64 Soũ 110.1 * 26:64 Dan 7.13 † 26:66 Lev 24.16 ‡ 26:67 Isa 50.6","num_words":1319,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.198,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 17\\n☰ Matiee 17 ◀ ▶\\n1 Gↄↄ soolo gbɛa Yesu Piɛɛ ń Zaakio ń aà dãuna Zãao sɛ̀lɛ gɛ̀ńnↄ gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩ musu ńtɛ̃ɛ. 2 Ɔ̃ à lì ń wáa. Aà oa lɛ́ tɛkɛ lán ĩatɛ̃wa, mɛ́ aà ulaↄ gↄ̃̀ púntaitai. 3 Ɔ̃ Mↄizi ń Ɛliao bↄ̀ mↄ̀má, aalɛ yã'o ń Yesuo. 4 Ɔ̃ Piɛɛ ò Yesuɛ: Dii, a maa wàↄ ku la. Tó ń yei, má lákpɛ dↄ mɛ̀n àaↄ̃, n pↄ́ do, Mↄizi pↄ́ do, Ɛlia pↄ́ do. 5 Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'o, luabɛpuana tɛkɛa kùńla. Ɔ̃ aa lↄↄ mà luabɛpuanapi guu à mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeá ma Nɛ́ mɛ̀ndona yenzideɛ, aà yã́ ì kamagu. À aà yãma.* 6 Kɛ́ aà ìwapiↄ lↄↄpi mà, vĩa ń kṹ maamaa, aa wùlɛ ń gbɛɛu. 7 Ɔ̃ Yesu sↄ̃̀ńzi à ↄnàmá à mɛ̀: À fɛlɛ, ásu vĩakɛo. 8 Kɛ́ aa wɛsɛ̀ musu, aai gbɛ̃e eo, sema Yesu ado.\\n9 Gↄↄ pↄ́ aalɛ pila gbɛ̀sĩsĩpiwa, Yesu dìlɛnɛ́ à mɛ̀: Ásu yã́ pↄ́ á è o gbɛ̃e mao e Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ gɛ bↄò gau. 10 Ɔ̃ aà ìwaↄ aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ì o Ɛlia mɛ́ a dↄaa mↄi?† 11 Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Ɛlia a mↄ sĩanaɛ, i ɛa yã́pii kɛkɛ. 12 Ãma málɛ oɛ́: Ɛlia mↄ̀ kↄ̀,‡ wi aà dↄ̃o, ↄ̃ wà ń pↄeã dàɛ̀. Màa wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ wɛtã lↄ. 13 Ɔ̃ aà ìwaↄ dↄ̃̀ kɛ́ Zãa Da'ilɛna yã́ àlɛ onɛ́.\\nYesu nɛgↄ̃ɛ tã́ade gbã́gbãa\\n(Maa 9.14-32, Luk 9.37-45)\\n14 Kɛ́ aa kà bíla guu, gↄ̃ɛe mↄ̀ kùlɛ Yesuɛ 15 à mɛ̀: Dii, ma nɛ́ wɛ̃nagwa, asa gbakↄↄndeɛ. Ì taasikɛ maamaaɛ, ìↄ lɛ́lɛ tɛ́u ge íu mↄ̀ↄmↄↄɛ. 16 Ma mↄaànↄ n ìwaↄnɛ, aai fↄ̃ aà gbã̀gbão. 17 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbãgbɛ̃ kolea luanaaikɛnsaiↄ! Máↄ kúánↄ e bↄɛ ni? Máↄ mɛnakɛánↄ e bↄɛ ni? À mↄmɛɛaànↄ la. 18 Yesu gì tã́aɛ, ↄ̃ à gò nɛ́piwa, à gbã̀gbã wegↄ̃ↄ.\\n19 Bee gbɛa Yesu ìwaↄ sↄ̃̀aàzi ńtɛ̃ɛ, aa aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi wa fua tã́api goi? 20 A wèmá à mɛ̀: Kɛ́ á Lua náai vĩ bílao yã́iɛ. Sĩana málɛ oɛ́: Tó á Lua náai vĩ a gbɛ̃̀nɛ kà ɛfↄ wɛ́nawa, mɛ́ á ò gbɛ̀sĩsĩɛ beeɛ aà fɛlɛ la aà gɛ́ le, a fɛlɛɛ. Yãe a á fuo. 21 Wabikɛa ń lɛyeao mɛ́ ì tã́a bee taa go.\\n(Maa 9.30-32, Luk 9.43-45)\\n22 Gↄↄ pↄ́ a kú ń a ìwaↄ sãnu Galile, a ònɛ́: Sema wà Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpámá, 23 wi aà dɛ, i vu a gↄↄ àaↄ̃dezĩ. Ɔ̃ an pↄ yà maamaa.\\nLua kpɛ́ wɛ̃̀'ↄ̃a fĩaboa\\n24 Kɛ́ aa kà Kapɛnaũ, Lua kpɛ́ ↄsinaↄ mↄ̀ Piɛɛ là aa mɛ̀: Á yãdanɛde lí wɛ̃̀'ↄ̃a kpao lé?§ 25 Piɛɛ wèmá à mɛ̀: Ì kpá. Kɛ́ Piɛɛ lɛ́ gɛ̃ ua, Yesu dↄ̀aa òɛ̀ gↄ̃̀ↄ: Simↄↄ, deↄ dṹniaɛ bee kíaↄ ì wɛ̃̀'ↄ̃a ge asea símái? An nɛ́ↄ yã̀, ge gbɛ̃pãleↄnɛ? N yã́pi è kpelewai? 26 Piɛɛ mɛ̀: Gbɛ̃pãleↄnɛ. Yesu òɛ̀: Tó beewaɛ, an nɛ́ↄ bàa kuo. 27 Ãma kɛ́ wá yã́ su ↄ̃máo yã́i, gɛ́ kokoa dai ísidaa. Kpↄ̀ sɛ̃́ia pↄ́ ń kũ̀, ǹ a lɛ́ wɛ̃aa, ńyↄ̃ ↄ̃a e a guu. Bee sɛ kpámá, mapi ń mpio pↄ́ ũ.\\n* 17:5 Mat 3.17 † 17:10 Mal 3.23 ‡ 17:12 Mat 11.13-14 § 17:24 Bↄa 30.13-16","num_words":490,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Samuɛli 10 - Bibeli Luayãtaalá\\n1 Samuɛli 10\\n1Ɔ̃ Samuɛli nísi tùu sɛ̀ à nísikà Saulu miwa, ↄ̃ à lɛpɛ̀wà à mɛ̀: Dii mɛ́ n dilɛ dↄaana ũ a gbɛ̃́ Isailiↄnɛ. Ńyↄ̃ kible Dii gbɛ̃́ↄwa, ní ń bↄ ń ibɛɛ pↄ́ liaańziↄ ↄzĩ. Seela pↄ́ a to ǹ dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ n dilɛ a gbɛ̃́ↄ dↄaana ũn kɛ.\\n2Tó wa kɛ̃kↄ̃wa la tia, ńyↄ̃ da gbɛ̃ↄn plaↄlɛ Zɛlɛza, Lasɛli mia saɛ, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu zↄ̃lɛu. Aa onɛ: Wà zàa'ĩna pↄ́ n gɛ wɛɛlɛiↄ è. An yã́ n mae kũa gbãa lↄo, n yã́ àlɛ a kã̀akɛ sa, àlɛ mɛ, kpelewa á kɛ a nɛ́ yã́ musui?\\n3Bↄa we, tó n gɛ aɛ mɛ́ n ka gbɛ̃́nɛli kĩ́i Taboo, gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ danlɛ we lↄ, aalɛ gɛ́ Lua gbagbai Bɛtɛli. An gbɛ̃do blenɛↄ kũa mɛ̀n àaↄ̃, an gbɛ̃do pɛ̃ɛ kũa mɛ̀n àaↄ̃, mɛ́ an gbɛ̃do vɛ̃ɛ kũa tùu do.\\n4Aa n aafia gbɛa, aai pɛ̃ɛ mɛ̀n pla kpama, ní sí.\\n5Bee gbɛa tó n ka Lua sĩ̀sĩ pↄ́ kú Gibɛa, gu pↄ́ Filitɛ̃ↄ gudↄ̃akĩi kúu, tó n kãikũ̀ ń wɛ̃́lɛpio, ńyↄ̃ kpaaũ ń ãnabiↄ dↄdↄakↄ̃wa, aalɛ pila gulɛsĩpiwa. Wa dↄaaanɛ́ ń mↄↄnaↄ ń gã̀aↄ ń domaↄ ń kulɛↄ, aalɛ ãnabikɛkɛ.\\n6Dii Nisĩna a dinɛ, ní ãnabikɛkɛńnↄ, ní li gbɛ̃́ dafu ũ.\\n7Tó seela beeↄ kɛ̀ma, yã́ pↄ́ n a kɛa zɛ́ è kɛ, asa Lua kunnↄɛ.\\n8Dↄaamɛɛ Giligali, má n le we, mí sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o ń sáaukpasao. Ǹyↄ̃ ma dã we e gↄↄ sopla, mí mↄ mà n le we, mí yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛ onɛ.\\n9Kɛ́ Saulu kpɛlì Samuɛliɛ, àlɛ tá, Lua aà nↄ̀sɛ lìlɛɛ̀, mɛ́ seelapiↄ kɛ̀ zĩbeezĩ píi.\\n10Kɛ́ aa kà Gibɛa, ãnabiↄ dàaàlɛ dↄdↄakↄ̃wa, ↄ̃ Lua Nisĩna dìɛ̀, àlɛ ãnabikɛkɛńnↄ.\\n11Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà dↄ̃ↄ aà è, àlɛ ãnabikɛkɛ ń ãnabiↄ, aa kↄ̃ làla aa mɛ̀: Bↄ́mɛ Kisi nɛ́ lèi? Saulu ku ãnabiↄ guu sↄ̃ nɛe?\\n12Ɔ̃ Gibɛa gbɛ̃e yã́zãsìmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ kĩniↄ maeↄn deↄ ũ sↄ̃i? Ɔ̃ à gↄ̃̀ yãa ũ wì mɛ: Saulu ku ãnabiↄ guu sↄ̃ nɛe?\\n13Kɛ́ Saulu ãnabikɛkɛ̀ a làa, ↄ̃ à gɛ̀ gulɛsĩu.\\n14Kɛ́ Saulu tà bɛ ń a zĩkɛnao, Saulupi desɛ̃ ń lá à mɛ̀: A gɛ má ni? Saulu wèwà à mɛ̀: Wa gɛ zàa'ĩnaↄ wɛɛlɛiɛ. Kɛ́ wi ń eo, ↄ̃ wa gɛ Samuɛli kĩ́i.\\n15Ɔ̃ Saulu desɛ̃pi òɛ̀: Yã́ pↄ́ Samuɛli òɛ́ siumɛɛ.\\n16Ɔ̃ Saulu mɛ̀: A òwɛ̃ɛ wà zàa'ĩnapiↄ è. Ãma i kpala yã́ pↄ́ Samuɛli òɛ galikɛɛ̀o.\\n17Ɔ̃ Samuɛli Isailiↄ kã̀aa Dii aɛ Mizipa.\\n18A ònɛ́: Dii á Lua mɛ̀ a á bↄ́lɛ Egipi, a á símá ń bui pↄ́ ↄtↄ̃̀wáↄ píi.\\n19Lua á bↄ́ á yã'ↄ̃maↄ ń á taasikɛaↄ guu píi, ↄ̃ a giaàzi gbã, á òɛ̀ aà kía kpáɛ́. Tↄ̀ↄ, à mↄ zɛ Dii aɛ sa bui ń buio, ualɛ ń ualɛo.\\n20Kɛ́ Samuɛli mↄ̀ ń Isaili buiↄ píi, ↄ̃ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ tɛ́lɛblè.\\n21Ɔ̃ à mↄ̀ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ualɛ ń ualɛo. Ɔ̃ Matili ua tɛ́lɛblè. Uadepiↄ guu Kisi nɛ́ Saulu mɛ́ blè. Kɛ́ wà aà wɛ̀ɛlɛ, wi aà eo.\\n22Ɔ̃ wà ɛ̀a Dii là lↄ wà mɛ̀: Gↄ̃ɛpi mↄ̀ la kↄ̀a? Ɔ̃ Dii mɛ̀: A ulɛa asoↄ sↄ̀ↄu.\\n23Ɔ̃ wà bàalɛ̀ gɛ̀ aà bↄ̀ wà sùò ń guu. Kɛ́ à zɛ̀ ń guu, ampii an gbã̀a zɛ̀ aà gã̀uɛ.\\n24Ɔ̃ Samuɛli ònɛ́ píi: A gbɛ̃́ pↄ́ Dii sɛ̀ èa? Gbɛ̃e ku laaàwa á guuo. Ɔ̃ gbɛ̃́pii wiilɛ̀ aa mɛ̀: Lua wá kía dↄ̃ ń aafiao!\\n25Ɔ̃ Samuɛli kpalablea zɛ́ bↄↄlɛkɛ̀nɛ́, ↄ̃ a kɛ̃̀ láu a dìlɛ Dii kpɛ́u. Ɔ̃ à ń gbáɛ, baade tà a bɛ.\\n26Saulu sↄ̃ à tà a bɛ Gibɛa. Gↄ̃ gbãa pↄ́ Lua zĩkɛ̀ ń sↄ̃uↄ tàaànↄ.\\n27Ɔ̃ gbɛ̃pãeↄ mɛ̀: Gbɛ̃́ bee taa mɛ́ a wá suabaa? Ɔ̃ aa sakàaàgu, aai mↄɛ̀ ń pↄeoo, ↄ̃ Saulu a nílɛakɛ.\\n< 1 Samuɛli 9\\n1 Samuɛli 11 >","num_words":601,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zia yã́ 1\\nZãa mɛ́ Bibeli lá gbɛzã kɛ̃̀. À yã́ dasi pↄ́ Yesu Kilisi bìiwàɛ bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ (1.1), yã́ pↄ́ a è gↄↄ pↄ́ Lua Nisĩna dɛ̀dɛwà (1.10). Gↄↄ pↄ́ à lápi kɛ̃̀, a ku Patemↄ gũgũnaaɛ. Wàlɛ aà wɛtã kɛ́ àlɛ Yesu baona kpá yã́i (1.9), asa gↄↄ bee Lomadeↄ kía lɛ́ ĩada Yesudeↄwa. À lápi kɛ̃̀ Yesu gãli mɛ̀n sopla pↄ́ aa ku Azii bùsuuↄnɛɛ, gu pↄ́ wì mɛ tia Tuukii.\\nTó Yesudeↄ ku wɛtɛ̃a guu, kɛ́ Dii mɛ̀ndona Yesu Kilisi aa zɛ̀ò yã́iɛ. Kua yã'ĩa guu Zãa láɛ bee kɛ̃̀nɛ́ kɛ́ wà zɛ gbãa luanaaikɛa guu ń zia yã́ pↄ́ an wɛ́ dↄio. Lápi guu Zãa wɛ́pungu pↄ́ a èↄ yã'ò ń a lɛɛũaↄ dasi. Gbɛ̃́ pↄ́ aa luabaakuańnↄ káau taala dↄ̃ↄ fↄ̃ yãlɛɛũapiↄ gbadↄ̃, ãma dãↄ ń asii dↄ̃o. Wɛ́pungu pↄ́ Zãa èↄ yã́ↄ dodoa, ãma an yãmi doũɛ. Gbɛ̃eↄ ì asiiyãpiↄ bↄↄlɛkɛ dodoa, ãma yã́zĩnda pↄ́ lápi lɛ́ o ku wásawasaɛ: Vãi a kigↄↄsoplanable, ãma Lua ń a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ gbɛzã ble Yesu Kilisi sabai, asa ↄ̃mɛ Dii ũ ado.\\nA daalɛkĩi Zãa azĩa yã'ò Yesu Kilisi pↄ́ bↄ̀ gau zĩna ũ (1.1-8).\\nAà waaso sɛ̃́ia guu, à yã́ pↄ́ à wɛsìɛ a wɛ́pungu sɛ̃́ia ea guuↄ sɛ̀lɛ sìu. A guu Yesu òɛ̀ aà lákɛ̃ Yesude gãli mɛ̀n sopla pↄ́ ku Azii bùsuuↄnɛ (1.9-3.22).\\nBee gbɛa Zãa sù è á kú musu, we a wɛ́punguↄ è dasi: Luabɛdeↄ kúlɛa Luaɛ ń Yesu Kilisio (lɛɛ 4-5), lá kooa ń a kã́n'ↄ mɛ̀n soplaↄ (6.1-8.1), kãae mɛ̀n soplaↄ pɛa (8.2-11.19), dalagↄ̃ↄ ń wài mɛ̀n plaↄ (12.1-13.18), sã ń gbɛ̃́ pↄ́ à ń bóↄ, yã́kpalɛkɛgↄↄ pↄ́ malaikaↄ a baokpà (14.1-20), kìsia gbɛzã mɛ̀n sopla pↄ́ dɛ Lua pↄkũma ũↄ (15.1-16.21), Babɛli lɛ́lɛa, zĩblea wàiwa ń ãnabi ɛgɛnao ń Ibiisio (17.1-20.10), luabɛ dafu ń tↄↄlɛ dafuo ń Yelusalɛũ dafuo (21.1-22.5). Lápi láakĩi Yesu lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: Má mↄ́ tia (22.6-21).\\nGbɛ̃́ pↄ́ aalɛ lápi kyokɛↄ fↄ̃ yã́ↄ gbadↄ̃, tó aa wɛ̀ɛlɛ yã́pi wásawasa dↄ̃ yã'ĩa pↄ́ a su ń le zia yã́ musu. Zãa lɛ́ vĩadada Lua gbɛ̃́ↄzi no, àlɛ ń gba sↄ̃ ĩadamagↄↄ. Wɛ́pungu pↄ́ Zãa è lɛ́ ↄlↄnɛ́ yã́ pↄ́ a yã́i Yesu Kilisi gà a vùi, àizãna yã́ pↄ́ aaↄ kuò e gↄↄpii.\\nLáɛ bee bↄkĩi\\n1 Lua yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ kɛi dà Yesu Kilisiɛ aà biiwà a zↄ̀blenaↄnɛ, ↄ̃ à a malaika zĩ̀ ma Zãa a zↄ̀blenawa, a tò ma yã́pi dↄ̃̀. 2 Lua yã́ pↄ́ Yesu Kilisi dɛ a seelade ũ ↄ̃ má è, ↄ̃ málɛ o. 3 Gbɛ̃́ pↄ́ zia yã́ɛ bee kyokɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa a yãmà aa kũaↄá báaadeↄnɛ, asa a gↄↄ kãikũ̀.\\n4 Ma Zãa mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gãli sopla pↄ́ kú Azi bùsuuↄnɛ. Lua pↄ́ kú za yãa mɛ́ a ku tia mɛ́ àlɛ mↄ́ ń a Nisĩna mɛ̀n sopla pↄ́ kú a kpalabaa aɛↄ* Zia 4.5 5 ń Yesu Kilisi pↄ́ dɛ seelade náaide ũo aa gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á tó aafia. Yesupi mɛ́ gàbↄ sɛ̃́ia ũ, ↄ̃mɛ dṹnia kíaↄ gbãade ũ.† Isa 55.4, Soũ 89.28 A yewázi à wá bↄ́ wá duunau ń a au gbãao, 6 à wá kpá kpalau Lua a Mae gbàgbanaↄ ũ.‡ Bↄa 19.6, 1Piɛ 2.5 Ɔ̃mɛ gawi ń gbãao vĩ gↄↄpii! Ãmi.\\n7 Ma, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau.§ Dan 7.13, Mat 24.30, 1Tɛs 4.17 Gbɛ̃́pii a wɛsiaàlɛ, baa gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zↄ̃̀ↄ,* Zkl 12.10, Zãa 19.34 dṹnia bui píi i ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃ aà yã́ musu. Aà kɛ màa! Ãmi.\\n8 Dii Lua mɛ̀: Mámɛ má Alafa ń Omɛgao ũ.† Zia 22.13 Ma Gbãapiide má kú yãa mɛ́ má kú tia mɛ́ málɛ mↄ́.\\nYesu Kilisi bↄ mↄa Zãawa\\n9 Mámɛmaa Zãa á gbɛ̃do, naa Yesuwa guu kↄ̃gbɛ̃ↄn wá ũ wɛ́tɛ̃a guu, kpalablea guu, mɛnakɛa guu. Má kú ísia gũgũna pↄ́ wì mɛ Patemↄ guu luayã'oa ń Yesu seeladekɛo yã́i. 10 Dii gↄↄzĩ Lua Nisĩna dɛ̀dɛa, ↄ̃ ma lↄↄ gbãa mà ma kpɛ lán kã̀ae'ↄwa 11 à mɛ̀: Yã́ pↄ́ ń è kɛ̃ lá guu, ní kpã́sã gãli sopla pↄ́ kú wɛ̃́lɛɛ beeuↄnɛ: Ɛfɛsɛ, Simiina, Pɛɛgaũ, Tiatii, Saadi, Filadɛlifi ń Laodisio.\\n12 Ma lili mà gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yã'omɛɛpi e. Kɛ́ ma lili màa, ma vua dau è mɛ̀n sopla. 13 Ma gbɛ̃e è daupiↄ zãnguo lán gbɛ̃nazĩn nɛ́wa. A ulatao daa, àlɛ gálɛ aà gbázĩ, mɛ́ vua asana dↄa aà kùawa. 14 Aà mikã dɛ púntaitai lán sãkã ge buawa, mɛ́ aà wɛ́ dɛ lán tɛ́vuawa. 15 Aà gbá lɛ́ tɛkɛ lán mↄgotɛ̃ pↄ́ wàlɛ baasa mua tɛ́ guuwa. Aà lↄↄ dɛ lán izↄ̃ↄsuka kↄ̃fĩwa.‡ Dan 7.9, 13, 10.5-6 16 A saana kũa a ↄplaau mɛ̀n sopla, mɛ́ fɛ̃nda lɛna kpɛpla§ Ɛbɛ 4.12 lɛ́ bↄ aà lɛ́u. Aà oa lɛ́ tɛkɛ lán ĩatɛ̃ gbãawa.\\n17 Kɛ́ ma aà è, ma lɛlɛ aà gbázĩ, ma gↄ̃ sã́ii. Ɔ̃ à ↄplaa nàa à mɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo. Mámɛ má Dↄaana ń Gↄ̃zãnao ũ,* Isa 44.6, 48.12 18 gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ ku ũ. Ma ga, ↄ̃ má kú kɛ́, mɛ́ máↄ ku e gↄↄpiiɛ. Má ga ń bɛdao kilinɛↄ kũa. 19 Yã́ pↄ́ ń è kɛ̃́, yã́ pↄ́ kúↄ ń yã́ pↄ́ a mↄ a kpɛↄ píi. 20 Saana mɛ̀n sopla pↄ́ ń è ma ↄplaaupiↄ ń vua dau mɛ̀n soplapiↄ asiin kɛ: Saana mɛ̀n soplapiↄá gãli mɛ̀n soplapiↄ dↄaanaↄnɛ, mɛ́ dau mɛ̀n soplapiↄá gãli mɛ̀n soplapiↄnɛ.\\n*1:4 Zia 4.5\\n†1:5 Isa 55.4, Soũ 89.28\\n‡1:6 Bↄa 19.6, 1Piɛ 2.5\\n§1:7 Dan 7.13, Mat 24.30, 1Tɛs 4.17\\n*1:7 Zkl 12.10, Zãa 19.34\\n†1:8 Zia 22.13\\n‡1:15 Dan 7.9, 13, 10.5-6\\n§1:16 Ɛbɛ 4.12\\n*1:17 Isa 44.6, 48.12","num_words":845,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 8\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 8 ◀ ▶\\n1 Gbɛ̃́ↄ, wá ye àↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀ Yesude pↄ́ aa ku Masedoni bùsuu wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛoↄnɛ dↄ̃. 2 An yↄ̃a ń ĩadaama pãsĩo guu, an pↄ kɛ̀na maamaa, ↄ̃ baa ń ń taaside búubuukɛo aa gbadà sↄũsↄũ. 3 Má òɛ́ aa gbadà ń gbãa lɛ́u, a dɛ ń gbãa lɛ́a se. 4 Aa gbɛ̀awá ńzĩa awa ń awao, wà ń gba zɛ́ ń ↄ e àↄ ku Lua gbɛ̃́ↄ kámasa guu.* 5 Aa kɛ̀ dɛ lá wá wɛ́ dↄia, aa ńzĩa kpà Diiwa gĩa ń wápiↄ lↄ lá Lua yeiwa. 6 Ɔ̃ wa wabikɛ̀ Tituwa aà gɛ́ kámasa yã́ pↄ́ a dàalɛ á guu lɛkpaaĩi. 7 Lá á gbãa yã́pii guu, luanaaikɛa ń yã'oao ń dↄ̃ao ń yã́pii ãiao ń á yeawázio, àↄ gbãa kámasapi kaa guu lↄ.\\n8 I kɛ ma yãdìlɛɛ́ no, kↄai pↄ́ gbɛ̃pãleↄ kɛ̀ ↄ̃ má òɛ́, kɛ́ mà e mà á yea gbɛ̃́ↄzi sĩana dↄ̃. 9 Á wá Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛ dↄ̃. Aà pↄde'ia à gↄ̃̀ pↄsaide ũ á yã́i, ↄ̃ aà pↄsaidekɛ guu à á kɛ́ pↄdeↄ ũ. 10 Lá má è yã́pi musun we. Bee kↄ̃sì ń á gbɛ̃́ pↄ́ a zɛ ń yã́pio za muyãa, mɛ́ á kɛ̀ↄ. 11 À yã́pi lɛkpaaĩ sa. Lá á sↄu mà ń a kɛao, à kɛ á gbãa lɛ́u. 12 Tó gbɛ̃́ gbadà ń nↄ̀sɛmɛndoo a pↄvĩa lɛ́u, bee ì ká, i kɛ pↄ́ pↄ́ a vĩo no. 13 I kɛ áↄ taasikɛ gbɛ̃́ kĩniↄ aaↄ namable no. Àↄ kpaaĩa. 14 Tia kɛ́wa pↄ́ pↄ́ diázi à yoonɛ́ an pↄ́kɛ̃sãama guu. Gↄↄewa sↄ̃, pↄ́ pↄ́ dińzi aai ɛa yooɛ́ á pↄ́kɛ̃sãawá guu. Beewa áↄ kpaaĩa. 15 Lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀:\\nSɛ̀lɛnzↄ̃ↄde pↄ́ i fɛ̃o,\\nyↄↄnde pↄ́ i kɛ̃́são.†\\nPↄlu Tituↄ sáaukpaa Kↄlɛnideↄnɛ\\n16 Ma sáaukɛ̀ ń Luao, kɛ́ a tò á yã́ dↄ Titu sↄ̃wa lamawa. 17 À wá yãmà, aà mɛ wã̀ à mↄ á gwai, àlɛ mↄ́ teasi no. 18 Wá gbɛ̃do pↄ́ aà tↄ́ lìgua Yesudeↄ guu píi baonakpaa musu ↄ̃ wá dàɛ̀. 19 Bee gbɛa lↄ Yesudeↄ aà sɛ̀ aà gɛ́wanↄ kámasa zĩ pↄ́ wálɛ kɛ kɛi. Wálɛ zĩpi kɛ Dii tↄbↄa yã́iɛ ń nↄ̀sɛmaa pↄ́ wá dào. 20 Wálɛ gbɛ̃́ↄ wá tàae'ea gba zↄ̃ↄ pↄ́ na wá ↄzĩ yã́ musu abaa bↄ. 21 I kɛ yã́ pↄ́ maa Diiɛ ↄ̃ wálɛ wɛɛlɛ adoo, ń pↄ́ pↄ́ maa gbɛ̃nazĩnaↄnɛo lↄɛ.‡ 22 Wa wá gbɛ̃pãle dànɛ́ lↄ. Wa aà laai gwà a gɛ̃na lɛ́ vĩo, wá è a ãiavĩ yã́pii guu, mɛ́ aà ãia ɛ̀a kã̀fĩ tia, kɛ́ a á náai vĩ yã́i. 23 Titu gbɛ̃́ bee sↄ̃, ma zĩkɛndee pↄ́ wi á maa wɛɛlɛ sãnun aà ũ. Wá gbɛ̃́ kĩniↄ sↄ̃, Yesudeↄ zĩnaↄnɛ, aaì Kilisi tↄbↄ. 24 Ayãmɛto à ↄlↄnɛ́ kɛ́ á yeńzi, Yesudeↄ i dↄ̃ kɛ́ wá ĩ́andãa á yã́ musu sĩana vĩ.\\n* 8:4 Lom 15.26 † 8:15 Bↄa 16.18 ‡ 8:21 Yaa 3.4","num_words":450,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.147,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:10 in Boko\\n10 Gbãsĩkɛnaↄ bùsu pà, vãi ↄ̃ aa tɛi, we an gbãa kuu. Bùsu gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ kɛ́ Dii lɛkɛ̀ɛ̀ yã́i, dã́dãkɛkĩi gↄ̃̀ ń wío.\\n⇨ Jeremiah 23:11 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:9 in Boko\\nJeremiah 23:10 Hebrew Word Analysis\\nPsalm 107:34 in Boko\\n34 À tↄↄlɛ báaade lìlɛ gu wiside ũ gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛuↄ vãi yã́i.\\nIsaiah 24:6 in Boko\\n6 Ayãmɛto dṹnia gↄ̃̀ láaipↄ ũ, a gbɛ̃́ↄ ń tàaeↄ gbɛ'è. Ayãmɛto dṹnia gbɛ̃́ↄ tɛkũ̀, gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ dasio.\\nJeremiah 5:7 in Boko\\n7 Yelusalɛũ, má sùuukɛnnↄe? N gbɛ̃́ↄ pãkpàmaziɛ, aaì yã́si ń tã́aↄɛ, i kɛ mámɛo. Má tò pↄ́ mↄ̀má, ↄ̃ aa sì káalua kpɛ́u aa gbãsĩkɛ̀.\\nJeremiah 7:9 in Boko\\n9 É'e! I kpã́i'o, i gbɛ̃dɛ, i gbãsĩkɛ, i ɛɛto ń ma tↄ́o, i tulaletikatɛa Baaliɛ, i gɛ́ tã́a pↄ́ á ń dↄ̃ yãaoↄwa,\\nJeremiah 9:2 in Boko\\n2 Aaì lɛ́sakã aa ɛgɛ zuò, aaliↄ gbãa ń bùsuu ń náaiyãoo. Aaìↄ vãikɛ wàↄ gɛɛ, aa ma dↄ̃o. Ma Dii mámɛ má ò.\\nJeremiah 9:10 in Boko\\n10 Má tó Yelusalɛũ gↄ̃ bɛzia ũɛ, gbɛ̃gbonaↄ tòo ũ. Mí Yuda bùsu wɛ̃́lɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃, gbɛ̃e aↄ ku we lↄo.\\nJeremiah 12:3 in Boko\\n3 Mpi Dii, ń ma dↄ̃, ni ma yãkɛa e, ni wɛ́tɛ làasoo pↄ́ mi kɛmai. Ǹ ń gálɛ táńnↄ lán sã pↄ́ wàlɛ gɛ́ ń kòlokpaiↄwa. Ǹ ń dilɛ ńdoa pↄ́dɛdɛgↄↄ pↄ́ ũ.\\nJeremiah 14:2 in Boko\\n2 Yuda bùsu gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ, a wɛ̃́lɛↄ gↄ̃̀ zeesai. Wɛ̃́lɛdeↄ oosìsi ń bùsu yã́ musu, Yelusalɛũdeↄ zↄa ma dↄ.\\nLamentations 1:2 in Boko\\n2 Ìↄ búbuapɛ gwã́, aà oa ì ya ń wɛ́'io. Bui pↄ́ yeaàzi yãaↄ, an gbɛ̃e lɛ́ aà nↄ̀sɛ niniɛ̀o. Aà gbɛ̃napiↄ zĩbↄnkpɛkɛ̀ɛ̀, aa gↄ̃̀ aà ibɛɛↄ ũ.\\nEzekiel 22:9 in Boko\\n9 Kↄmalɛdeↄ ku n guu, aa zɛ̀ ń gbɛ̃dɛo. N gbɛ̃eↄ ì tã́a blɛↄ ble gbɛ̀sĩsĩↄ musu, ↄ̃ aaì ɛa gbãsĩkɛ n guu.\\nHosea 4:2 in Boko\\n2 Gbɛ̃́kaa ń ɛɛtoao mɛ́ kú a guu ń gbɛ̃dɛao ń kpã́i'oao ń gbãsĩkɛao. Aaì gbãamↄnɛ́, an gbɛ̃bↄalia zɛzɛa vĩo.\\nJoel 1:10 in Boko\\n10 Bua músikɛ̀, tↄↄlɛ gↄ̃̀ wɛ̃nannↄ, pↄ́wɛna ásookɛ̀, vɛ̃ɛbɛ í vĩo, ku i bↄo.\\nZechariah 5:3 in Boko\\n3 Ɔ̃ a òmɛɛ: Láaipↄ Lua lɛ́ zĩ n bùsuwan we píi. Yã́ pↄ́ kɛ̃a a kpɛ dowa mɛ̀, Lua a kpã́iↄ ya ń bↄlɛu píi. A kpɛ do sↄ̃, Lua a gbɛ̃́ pↄ́ ì ɛɛto ń a tↄ́oↄ ya píi.\\nMalachi 3:5 in Boko\\n5 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Má mↄ́wá yã́kpalɛu, ma mɛ a wã ń bↄbↄa ń gbɛ̃́ pↄ́ ma vĩa vĩoↄ: Gbɛ̃kↄↄlɛkɛnaↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń ɛɛ lɛgbɛ̃naↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì gbãamↄ ń zĩkɛnaↄnɛ ń gyaa taasideↄ ń tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń bↄ̀mↄↄ.\\n1 Corinthians 6:9 in Boko\\n9 Kɛ́ gbɛ̃́ taiinkɛnaↄ gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guuo, á dↄ̃o lé? Ásu ázĩa sã́são, nↄdãakpanaↄ ge sa'onaↄ ge gbãsĩkɛnaↄ ge gↄ̃ɛ káaluaↄ ge gbɛ̃́ pↄ́ aaì wúlɛ ń ń gↄ̃ɛ deeoↄ\\nGalatians 5:19 in Boko\\n19 Wá wá dàa dↄ̃ wásawasa: Káaluakaa, gbãsĩkɛa, wisaiyã,\\n1 Timothy 1:10 in Boko\\n10 ń gbãsĩkɛnaↄ ń gↄ̃ɛ pↄ́ aaì gbãsĩkɛ ń ń gↄ̃ɛ deeoↄ ń gbɛ̃nazĩnyianaↄ ń ɛɛdeↄ ń yãdↄmadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì bↄ yã́zɛde kpɛↄ píi.\\nHebrews 13:4 in Boko\\n4 Baade lí gↄ̃ɛ ń a nↄo kua ń kↄ̃o yãda gbia. Gↄ̃ɛ ń a nao su ń wúlɛkĩi gbãlɛo, asa Lua a yã́kpalɛkɛ ń káaluaↄ ń gbãsĩkɛnaↄɛ.\\nJames 4:4 in Boko\\n4 Náaisaideↄ, á dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́kpaa ń dṹniao dɛ íbɛlɛsɛa ń Luao ũo lé? Gbɛ̃́ pↄ́ ye kɛ dṹnia gbɛ̃́ ũ gↄ̃̀ Lua ibɛɛ ũɛ.","num_words":525,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Lada 24 - Bibeli Luayãtaalá\\n- 2 Lada\\n2 Lada 24\\n1Yoasi wɛ̃̀ soplade guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ blaɛ. Aà da tↄ́n Zibia, Bɛɛsɛba nↄɛɛ.\\n2Yoasi yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ sa'onkia Yoiada gↄↄ.\\n3Yoiada nↄsɛ̀ Yosiaɛ plaɛ, ↄ̃ à nɛgↄ̃ɛↄ ń nɛnↄɛↄ ì'ińnↄ.\\n4Bee gbɛa Yoasi zɛ̀ò à Dii kpɛ́ kɛkɛ.\\n5À sa'onaↄ ń Levii bui kĩniↄ sìsi, a ònɛ́: À gɛ́ Yuda wɛ̃́lɛↄ guu, í Isailiↄ wɛ̃̀'ↄ̃a kãaa à á Lua kpɛ́ kɛkɛò. À kɛ kpakpa. Levii buipiↄ i kɛ kpakpa sↄ̃o.\\n6Ɔ̃ kí sa'onkia Yoiada sìsi, à aà là à mɛ̀: Wɛ̃̀'ↄ̃a pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi ń Isailiↄ píi dìlɛ wà kpa ikoyã zwã̀akpɛ yã́i, bↄ́yãi ni gbɛa Levii buiↄwa aa si Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄwa píio ni?\\n7Asa nↄɛ vãi Atalia nɛ́ↄ mɛ́ Lua kpɛ́ gbaↄ gbòo yãa. Baa se aa zↄblè tã́aↄnɛ ń Lua kpɛ́ zĩkɛbↄↄ.\\n8Kí mɛ̀ wà ↄkakpagolo kɛ, ↄ̃ wa kɛ̀ wa dìlɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ bↄlɛu.\\n9Wà kpàwakɛ̀ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo, wà mɛ̀ baade mↄ́ Diiɛ ń wɛ̃̀'ↄ̃a pↄ́ Lua zↄ̀blena Mↄizi gbɛ̀a Isailiↄwa guwaiwaiuo.\\n10Ɔ̃ kíaↄ ń gbɛ̃́piio mↄ̀ò ń pↄnao aa kà kpagolopiu e à pà.\\n11Tó Levii buiↄ è kpagolopi ↄ̃a zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ aaì sɛ gɛò kí ìwaↄnɛ, ↄ̃ kí lakɛ̃na ń sa'onkia plaadeo aaì mↄ a ↄ̃a bↄlɛ, aaì kpagolopi sɛ gɛ dilɛ a gbɛu. Màa aaìↄ kɛ lá gu lɛ́ dↄ e ↄ̃a gɛ̀ zↄ̃ↄkũ̀.\\n12Kí ń Yoiadao ↄ̃api kpà Dii uazĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa, ↄ̃ aaìↄ fĩaboò gbɛ̀'ãnaↄ ń li'ãnaↄ ń kpɛdↄnaↄnɛ, aaↄ Dii kpɛ́ kɛkɛò. Aaì fĩabo gbɛ̃́ pↄ́ aaì mↄsi ń mↄgotɛ̃opiↄnɛ lↄ.\\n13Zĩpi dↄaanaↄ zĩkɛ̀, ↄ̃ Lua kpɛ́ kɛkɛa táa'ò ń ↄzĩ, aa tò kpɛ́pi sù a gbɛu lá a káauwa.\\n14Kɛ́ aa zĩpi mìdɛ, aa mↄ̀ ↄ̃a pↄ́ gↄ̃̀ kpà kí ń Yoiadaowa, ↄ̃ wà Dii kpɛ́ zĩkɛbↄↄ pìò, sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ okĩi pↄ́ↄ ń toonaↄ ń vua pↄeↄ ń ã́nusu pↄeↄ. Wìↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii ua mↄ̀ↄmↄↄ Yoiada gↄↄɛ.\\n15Yoiada zikũ̀ táotaoɛ. Aà wɛ̃̀ basoolokwide guu ↄ̃ à gà.\\n16Wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, wà aà mia kpàkↄ̃i ń kíaↄ, asa à yãmaakɛ̀ Isaili bùsuu Luaɛ ń Luapi kpɛ́o yã́ musuɛ.\\n17Yoiada gaa gbɛa Yuda kíaↄ mↄ̀ kulɛkɛ̀ kíɛ, ↄ̃ à ń yãmà.\\n18Aa pãkpà Dii ń deziↄ Lua kpɛ́zi, aa zↄblè Asetaati lipɛlɛↄnɛ ń tã́a pãleↄ. Ɔ̃ Dii pↄ pà Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píizi tàae pↄ́ aa kɛ̀pi yã́i.\\n19À ãnabiↄ zĩ̀má aa ɛa suwa, aalɛ ń tàaeↄ onɛ́, aai swã́sɛio.\\n20Lua Nisĩna dɛ̀dɛ sa'onkia Yoiada nɛ́ Zakaliwa, ↄ̃ à zɛ̀ gbɛ̃́ↄ aɛ, a ònɛ́: Lua mɛ̀, àkɛa a pã a yã́ai? A bↄánↄ nao. Lá a pãkpà Diizi, à pãkpàázi sↄ̃ɛ.\\n21Ɔ̃ aa lɛkpàaĩaàzi, aa aà pàpa ń gbɛo Dii ua, kɛ́ kí mɛ́ ò yã́i, ↄ̃ à gà.\\n22Gbɛ̃kɛ pↄ́ Zakali mae Yoiada kɛ̀ kí Yoasiɛ yã́ i dↄaàguo, ↄ̃ à aà nɛ́pi dɛ̀. Gↄↄ pↄ́ nɛ́pi lɛ́ ga à mɛ̀: Dii a yã́ pↄ́ wa kɛ̀mɛɛ e, i a tↄsimɛɛ.\\n23Kɛ́ wɛ̃̀ sù, Sili zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ ń Yoasio, ↄ̃ aa lɛ̀lɛ Yuda bùsuwa ń Yelusalɛũo. Aa Yuda dↄaanaↄ dɛ̀dɛ píi, ↄ̃ aa pↄ́ↄ nàaa aa kpã̀sã ń kíaɛ Damasi.\\n24Baa kɛ́ Sili zĩgↄ̃ↄ dasio, Dii Yoasi zĩgↄ̃ pↄ́ aa dasi maamaaↄ nànɛ́ ń ↄzĩ, asa aa pãkpà Dii an deziↄ Luaziɛ. Màa yã́ zↄ̃̀lɛ Yoasiwa.\\n25Kɛ́ Siliↄ tà, aa Yoasi tò we, à kɛ̀'ĩa maamaaɛ, ↄ̃ aà ìwaↄ lɛkpàaĩaàzi, kɛ́ à sa'ona Yoiada nɛ́ dɛ̀ yã́i, ↄ̃ aa aà dɛ̀ a liia. Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ Davidi wɛ̃́lɛu, ãma wì aà mia kpakↄ̃i ń kíaↄo.\\n26Amↄni nↄɛ Simɛata nɛ́ Yozaba ń Mↄabu nↄɛ Somɛɛ nɛ́ Yozabao mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛkpàaĩaàzipiↄ ũ.\\n27Aà nɛ́ↄ yã́ ń ãnabikɛyã pↄ́ wa ò aà musuo ń Lua kpɛ́ kɛkɛa yã́o, yã́piↄ ku kíaↄ ladau. Aà nɛ́ Amazia mɛ́ zↄ̃̀lɛ kpalau aà gbɛu.\\n< 2 Lada 23\\n2 Lada 25 >","num_words":610,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Kí Aasuelu* Ɛza 4.6 gↄↄ bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄ ↄ̃ a dɛ a kía ũ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. 2 Zↄ̃lɛa a bɛ Susa mɛɛwiau 3 aà kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa píi blɛsableawa. Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu zĩgↄ̃ badeↄ ku we ń gbɛ̃́ gbiaↄ ń bùsu gbãadeↄ. 4 À a kpala àizɛɛ zↄ̃ↄↄ ń a zↄ̃ↄkɛ gawio ↄ̀lↄnɛ́ e mↄ soolo. 5 Kɛ́ gↄↄ beeↄ pà, à blɛsakɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ kú Susaↄnɛ, kíabuiↄ ń táaaↄ píi. Wà blɛsapi blè e gↄↄ sopla aà bɛ'ua líkpɛu. 6 Wà zwã̀a pua ń zwã̀a búunao dↄ̀dↄ ã́nusu tãanaↄwa ń bà puaↄ ń bà gàaluladeↄ, ↄ̃ wa lòo kpɛ́ gbapɛlɛ pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuↄwa. Vua ń ã́nusu wúlɛbↄↄ kálɛa gusalala pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuo ń gbɛtɛ̃o ń gbɛsio ń gbɛ̀ búunaowa. 7 Wà vɛ̃ɛ kpàkpamá we ń vua imibↄↄ. Imibↄpiↄ dodoa kↄ̃ɛ píiɛ. Kí vɛ̃ɛpi kpàmá sↄũsↄũ. 8 Kí dìlɛ wasu vɛ̃ɛminaↄ wɛtão. A ò a bɛ ziiaɛ aà kpa baadewa lá ade yei.\\n*1:1 Ɛza 4.6","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:36 in Boko\\n36 Á gbɛ̃e su lɛ́kã ma yãzↄ̃lɛawáwa lↄo, asa baade zĩa yã́ mɛ́ a zↄ̃lɛwà. Màa iↄ bɛ ń ma Dii Zĩgↄ̃de á Lua bɛ̃́ɛ yã́ fuangbaao.\\n⇨ Jeremiah 23:37 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:35 in Boko\\nJeremiah 23:36 Hebrew Word Analysis\\nDeuteronomy 5:26 in Boko\\n26 Démɛ Lua bɛ̃́ɛ yã'o mà, aà lↄↄ dↄ tɛ́u, mɛ́ i gao láwáwai?\\n1 Samuel 17:26 in Boko\\n26 Ɔ̃ Davidi gbɛ̃́ pↄ́ zɛa a saɛↄ là à mɛ̀: Bↄ́ wa kɛ gbɛ̃́ pↄ́ Filitɛ̃pi dɛ̀ à Isailiↄ bↄ̀ wíuɛi? Dén Filitɛ̃ gyafↄↄdepi ũ, à gbàsa lɛ́ kuabiibii Lua bɛ̃́ɛ zĩgↄ̃ↄwai?\\n1 Samuel 17:36 in Boko\\n36 Mapi n zↄ̀blena, ma nↄ̀ↄmusu ń maio dɛ̀ píi, mɛ́ Filitɛ̃ gyafↄↄdepi a gↄ̃ lán pↄ́piↄwaɛ, asa àlɛ kuabiibii Lua bɛ̃́ɛ zĩgↄ̃ↄwaɛ.\\n2 Kings 19:4 in Boko\\n4 Asiliↄ kía a zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ zĩ̀, à mↄ̀ Lua bɛ̃́ɛ láanikɛ̀. Dii n Lua yã́pi mà, a aà lele yã́pi oa yã́ia, wá dↄ̃o. Wabikɛwà wá gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ wa gↄ̃ↄnɛ.\\nPsalm 12:3 in Boko\\n3 Baade ì ɛɛto a gbɛ̃́deeɛɛ, ì lɛna kɛɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛmplao.\\nPsalm 64:8 in Boko\\n8 Ãma Lua a ń gbã́ ń kao, a ń kɛ'ĩa kã́ndo.\\nPsalm 120:3 in Boko\\n3 Mↄafilide, kpelewa Lua a sɛnnↄi? Bↄ́ a fĩaboonɛi?\\nPsalm 149:9 in Boko\\n9 aai sɛ́ńnↄ lá Lua yãdàńlawa. Dii yãmanaↄ tↄbↄ a guu. Àleluya!\\nProverbs 17:20 in Boko\\n20 Làasookpaanlade lí maa eo, lɛfↄlↄde ì lɛ́lɛ da taasiu.\\nIsaiah 3:8 in Boko\\n8 Yelusalɛũdeↄ lɛ́ fua, Yudaↄ lɛ́ kɛ kɛ́lɛkɛlɛ. An yã'oa ń ń yãkɛao bↄ̀ Dii kpɛ, aa lɛ'ɛ̀ Dii gawidewa.\\nIsaiah 28:13 in Boko\\n13 Ɔ̃ Dii yã́ dɛnɛ́: Sá, sà, sá, sà, ká, kà, ká, kà, la yↄↄ, le yↄↄ, kɛ́ aa bↄlɛlɛ kpaanla, aai wíwi, bai i ń kṹ, wi ↄdiɛmá.\\nIsaiah 28:22 in Boko\\n22 Ásu àↄ dɛ gbɛ̃́laanikɛnaↄ ũo, kɛ́ ba pↄ́ wa dↄ̀wá su nao yã́i. Asa má mà Dii Lua Zĩgↄ̃de mɛ̀ a zɛ ń á bùsu kaalɛao píiɛ.\\nJeremiah 10:10 in Boko\\n10 Dii mɛ́ Lua sĩande ũ, aàpi mɛ́ ìↄ ku gↄↄpii Kía ũ. Tó aà pↄ fɛ̃̀, tↄↄlɛ ì lualuaɛ, buie a fↄ̃ zɛ aa aà pↄkũma dão.\\nMatthew 12:36 in Boko\\n36 Málɛ oɛ́: Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gbɛ̃́ↄ ń yãfaasai pↄ́ aa ò sɛ́lɛ siu Luaɛ píi.\\nLuke 19:22 in Boko\\n22 Ɔ̃ a òɛ̀: Zĩkɛn vãi, n lɛ́ mɛ́ n kalikɛ̃̀. Ń dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ zĩ'ũn ma ũ, mi pↄ́ pↄ́ mi dilɛo sɛ́, mi pↄ́ pↄ́ mi tↄ̃o kɛkɛ.\\nActs 14:15 in Boko\\n15 aa mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, bↄ́yãi álɛ kɛ beewai? Gbɛ̃nazĩnaↄn wá ũ sↄ̃ lááwa. Baona wálɛ kpáɛ́, kɛ́ à kpɛ lí pↄ́ gianaɛ beeↄnɛ, í zɛ ń Lua bɛ̃́ɛo. Ɔ̃mɛ musu kɛ̀ ń tↄↄlɛo ń ísiao ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ píi.\\nGalatians 1:7 in Boko\\n7 Baona pãle kuo. Gbɛ̃́ pↄ́ ye Kilisi baopi lilɛↄ lɛ́ á liaaɛ.\\nGalatians 6:5 in Boko\\n5 asa baade a azĩa aso sɛɛ.\\n1 Thessalonians 1:9 in Boko\\n9 Wàlɛ o lá wa zɛ'è á kĩ́i, lá a bↄ dii ɛgɛnaↄ yã́u a zɛ̀ ń Luao, ↄ̃ álɛ zↄble Lua bɛ̃́ɛ sĩandepiɛ,\\n2 Peter 2:17 in Boko\\n17 Gbɛ̃́ beeↄ dɛ lán nibↄna pↄ́ a í bàwaɛ, lán lousisia pↄ́ gɛ̃̀zɛa ń ĩ́anaowa. Gusia níinii ↄ̃ Lua dìlɛnɛ́ yàae ũ.\\n2 Peter 3:16 in Boko\\n16 Yã́piↄ ↄ̃ Pↄlu ì o lá pↄ́ a kɛ̃̀ↄ guu píi. Aà lápi gueↄ maa zĩ'ũ. Wɛ́siadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an zɛa gbãaoↄ aaì yã́piↄ kole, lá aaì kɛ ń Luayãtaala kĩniↄwaɛ lↄ. Màa aaì ńzĩa da kaalɛu.\\nJude 1:15 in Boko\\n15 kɛ́ aà yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́piio, i yãda a yãdansai duunkɛnaↄla píi, yã́ pↄ́ aa kɛ̀ a yãdasaikɛ guu yã́i ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aa sìↄ píi.","num_words":545,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 18\\n☰ Matiee 18 ◀ ▶\\nTɛa Yesuzi lán nɛ́wa\\n(Maa 9.33-48, Luk 9.46-48, 15.3-7)\\n1 Zĩbeezĩ Yesu ìwaↄ mↄ̀ aà là aa mɛ̀: Démɛ dɛńla kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guui? 2 Ɔ̃ Yesu nɛ́fɛ̃nɛnae sìsi zɛ̀ ń aɛ 3 à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, tó i lilɛ a gↄ̃ lán nɛ́wao, á gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guuo. 4 Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa sↄ̀aa à gↄ̃̀ lán nɛ́fɛ̃nɛnaɛ beewa mɛ́ dɛńla kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guu. 5 Gbɛ̃́ pↄ́ nɛ́ bee taa dìlɛ ma ìwakɛ yã́i, ade ma dilɛɛ.\\n6 Tó gbɛ̃́ tò nɛ́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛɛ́ↄ do fù, a maa ń adeo yãa wà wísilↄgbɛ gbɛ̃̀nɛ dↄ aà nↄɛɛ, wi aà zu ísi guo. 7 Waiyoo dṹnia, kɛ́ yã́ pↄ́ ì to wà fu ku a guu yã́i. Sema yã́ pↄ́ ì to wà fu àↄ ku, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ fua yã́pi sù bↄ̀ aà kĩ́i. 8 Tó n ↄ ge n gbá mɛ́ tò ńlɛ fu, zↄ̃ ǹ vũaa. Gɛ̃a àizãna guu kↄ̃̀ↄ ũ ge ɛɛ ũ maa dɛ wà n zu tɛ́ gasai guu ń ↄ mɛ̀n plao ge ń gbá mɛ̀n plaola. 9 Tó n wɛ́ mɛ́ tò ńlɛ fu, bↄ ǹ vũaa. Gɛ̃a àizãna guu wɛdode ũ maa dɛ wà n zu zia tɛ́ guu ń wɛ́ mɛ̀n plaola.*\\n10-11 À laaika sakaa nɛ́ɛↄ douzi, asa málɛ oɛ́, an malaikaↄ ku luabɛ, aa ku kↄ̃ wɛ́u ń ma Mae pↄ́ kú weo gↄↄpiiɛ. 12 Álɛ e kpelewa ni? Tó gbɛ̃́ sã vĩ mɛ̀n basↄo, tó ado vũ̀aa, a a mɛ̀n basↄo mɛ̀ndosaiↄ to gbɛpↄlɛu we à gɛ́ a pↄ́ pↄ́ vũ̀aapi wɛɛlɛio lé? 13 Sĩana málɛ oɛ́, tó a è, aà pↄ aↄ nawà dɛ a mɛ̀n basↄo mɛ̀ndosai pↄ aai kↄ́lɛoↄla. 14 Màa á Mae pↄ́ kú musu ye nɛ́ɛ beeↄ do vũaa sↄ̃o.\\nSùuukɛa ń kↄ̃o\\n15 Tó n gbɛ̃́dee tàaekɛ̀, gɛ ǹ aà le ndo, yã́pi bↄɛ̀ gupuau. Tó à n yãmà, n n gbɛ̃́pi mìsiɛ. 16 Tó i n yãmao, gbɛ̃́ mɛ̀ndo ge gbɛ̃ↄn pla sɛ nama, kɛ́ à e yã́pi si seelade gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ musu.† 17 Tó à gì n yãmai, yã́pi o gãli guu. Tó à gì gãlipi yãmai lↄ, ǹ aà dilɛ zĩ̀lo ũ luayãdansai ũ.\\n18 Sĩana málɛ oɛ́: Pↄ́ pↄ́ á yè dṹniau, aↄ yea musuɛ, mɛ́ pↄ́ pↄ́ á pòlo dṹniau aↄ poloa musuɛ.‡ 19 Málɛ oɛ́ lↄ, tó á gbɛ̃ↄn plaↄ lɛ́ kɛ̀ doũ dṹniau la, yã́ pↄ́ a a wabikɛ̀ ma Mae pↄ́ kú musuwa píi, a kɛɛ́ɛ. 20 Asa gu pↄ́ gbɛ̃ↄn pla ge gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ kↄ̃ kã̀aau ń ma tↄ́o, miↄ kú ń guuɛ.\\n21 Bee gbɛa Piɛɛ mↄ̀ Yesu là à mɛ̀: Dii, gɛ̃n ũma mà sùuukɛ ń ma gbɛ̃́dee pↄ́ ìↄ tàaekɛmɛɛoi? Gɛ̃n sopla yã̀? 22 Yesu wèwà à mɛ̀: Málɛ onɛ, i kɛ gɛ̃n sopla no, gɛ̃n sopla lɛɛ bàaↄ̃kwiɛ.§\\n23 Bee yã́i kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ dɛ lán kíaɛ bee yã́wa. Kíae mɛ́ ye à a ↄ̃a yã́ gↄ̃́gↄ̃ ń a ìwaↄ. 24 Kɛ́ à nà ↄ̃api yã́wa, ↄ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aà fĩa sɛa miliↄ̃ ↄ̀aa kwio. 25 Lá a ↄ̃a vĩ à fĩapi boo, ↄ̃ aà dii mɛ̀ wà aà yía ń aà nao ń aà nɛ́ↄ ń pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi, wi gbasa wà aà kɛ̃́. 26 Ɔ̃ zĩkɛnapi wùlɛ a dii aɛ, à awakpàɛ̀ à mɛ̀: Mɛnakɛmanↄ, má n fĩabonɛ píi. 27 Ɔ̃ aà dii aà wɛ̃nagwà, à aà gbàɛ à fĩapi tòɛ̀. 28 Kɛ́ zĩkɛnapi bↄ̀ lé, à kpàaũ ń a zĩkɛndee pↄ́ a fĩa dↄwà ã́nusu ↄwatɛ̃ basↄoo. Ɔ̃ à aà kũ̀, àlɛ aà kòlo wi à mɛ̀: Ma fĩabomɛɛ. 29 Aà gbɛ̃́deepi wùlɛ aà aɛ à awakpàɛ̀ à mɛ̀: Mɛnakɛmanↄ, má n fĩabonɛ. 30 Ãma i weio. A tò wà aà dàkpɛu e aà a fĩaboɛ.\\n31 Kɛ́ aà zĩkɛn gbɛ̃́ kĩniↄ è màa, à kɛ̀nɛ́ ĩ́i maamaa, ↄ̃ aa gɛ̀ yã́pi sɛ̀lɛ sìu ń diiɛ píi. 32 Ɔ̃ diipi aà sìsi à mɛ̀: Ìwa vãi! Ma n fĩa tònɛ píi, kɛ́ n awakpàmɛɛ yã́i. 33 Lá ma sùuukɛ̀nnↄ, a maa ǹ sùuukɛ ń n gbɛ̃́deeo sↄ̃o lé? 34 Aà diipi pↄ pà, a tò wà aà dàkpɛu wàↄ ĩadawà e aà gɛ fĩapi boò píi. 35 Ɔ̃ Yesu ɛ̀a mɛ̀: Tó á baade lí sùuukɛ ń a gbɛ̃́deeo ń nↄ̀sɛmɛndooo, màa ma Mae pↄ́ kú musu a kɛɛ́.\\n* 18:9 Mat 5.29-30 † 18:16 Iko 19.15 ‡ 18:18 Mat 16.19 § 18:22 Daa 4.24","num_words":699,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.183,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Lada 2 - Bibeli Luayãtaalá\\n2 Lada 2\\n1Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ dà gbɛ'ãzĩu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ (80.000), a sɛ̀sɛnaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000) ń ń dↄaanaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃o (3.600).\\n2Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Tii kí Hilaũwa à mɛ̀: Sɛdɛ líↄ kpã́sãmɛɛ lá ń kpã̀sã ma mae Davidiɛ ↄ̃ à bɛkpàòwa.\\n3Málɛ kpɛdↄ Dii ma Luaɛ. Aà pↄ́ɛ, we waↄ tulaletikauɛ̀ tɛ́a, wiↄ pɛ̃ɛ kálɛɛ̀, wiↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ owà kↄↄ ń oosio ń kã́mabogↄↄzĩo ń mↄ dafu gↄↄↄ ń Dii wá Lua dikpɛↄ. Ɔ̃ Luapi dìlɛ Isailiↄnɛ aaↄ kɛ màa gↄↄpii.\\n4Kpɛ́ pↄ́ málɛ dↄɛ̀pi zↄ̃ↄ, asa wá Lua zↄ̃ↄ dɛ diiↄla píi.\\n5Ń beeo démɛ kpɛdↄaɛ̀ gbãa vĩi? Asa musu a fↄ̃ aà sio, baa musumusu. Dén ma ũ mà kpɛdↄɛ̀i, mɛ́ i kɛ àↄ dɛ aà gbagbakĩi ũ bàasio.\\n6Bee yã́i gↄ̃ide kpã́sãmɛɛ aà zĩkɛ ń vuao ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃o ń mↄsio ń wↄ̃ↄtɛ̃nao ń bà gàaluladeo ń babuunao ń wɛ̃̀sãkɛ̃a pↄ́ↄwao, i zĩkɛ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuo ń gↄ̃ide pↄ́ ma mae Davidi dìlɛmɛɛↄ.\\n7Ǹ n Libã bùsu sɛdɛ líↄ kpã́sãmɛɛ ń pɛ̃liↄ ń lí bɛɛɛde pãleↄ, asa má dↄ̃ kɛ́ n bùsu zĩkɛnaↄ lizↄ̃ dↄ̃. Ma zĩkɛnaↄ lí zĩkɛ ń n zĩkɛnaↄ,\\n8aai lí kɛkɛmɛɛ dasidasi, asa kpɛ́ pↄ́ málɛ dↄpi, sema àↄ zↄ̃ↄ mɛ́ àↄ muaa ń kpɛ́eoo.\\n9Má mase kpa n zĩkɛna pↄ́ lɛ́ lizↄ̃piↄwa koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do (200.000) ń naao koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do (200.000) ń vɛ̃ɛo sela ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000) ń nísio koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000).\\n10Ɔ̃ Tii kí Hilaũ lá kpã̀sã Salomↄↄɛ à mɛ̀: Kɛ́ Dii ye a gbɛ̃́ↄzi yã́i, ↄ̃ à n kpa ń kía ũ.\\n11À ɛ̀a ò lↄ: Wà Dii Isailiↄ Lua pↄ́ musu ń zĩ́lɛo kɛ̀ sáaukpa! Asa à kí Davidi gbà nɛ́ ↄ̃nↄna pↄ́ dↄ̃a ń wɛzɛ̃o vĩ, ↄ̃ àlɛ kpɛdↄɛ̀ ń azĩa bɛo.\\n12Málɛ gↄ̃ide pↄ́ zĩ dↄ̃ gbaɛnɛ, aà tↄ́n Hulaũ Abi.\\n13Aà daá Dã buiɛ, mɛ́ aà maeá Tii gbɛ̃́ɛ. A vua ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃o ń mↄsio ń gbɛo ń lío ń bà gàaluladeo ń babuunao ń wↄ̃ↄtɛ̃nao ń bàabaao zĩ dↄ̃. A wɛ̃̀sãkɛ̃a pↄ́ↄwa dↄ̃, mɛ́ zĩ pↄ́ wa dàɛ̀ píi ì kɛɛ. Àli zĩkɛ ń n ↄzĩkɛnaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ n mae Davidi ↄzĩkɛna ũ yãaↄ.\\n14Kí, mase ń naao ń nísio ń vɛ̃ɛ pↄ́ n a lɛgbɛ̃̀o kpã́sã wápiↄ ń zĩkɛnaↄnɛ,\\n15wí Libã bùsu lí zↄ̃zↄ̃nɛ lá ń yei lɛ́u, wí yeye wà gbɛ̃́ↄ zĩò ísiaa e Zope, ní taò Yelusalɛũ.\\n16Salomↄↄ bↄ̀mↄ pↄ́ kú Isaili bùsuuↄ nào píi, aà mae Davidi gbɛ̃́ↄ naoa bàasi. Aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoplakwi ń àaↄ̃o ń ↄ̀aa àaↄ̃o (153.600).\\n17À ń gbɛ̃eↄ dìlɛ gbɛ̀'ãnaↄ ũ gusĩsĩdeu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ (80.000), a sɛ̀sɛnaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000), an dↄaana pↄ́ aaↄ wɛ́tɛ zĩpiziↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (3.600).\\n< 2 Lada 1\\n2 Lada 3 >","num_words":458,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.127,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Daa 1 BKB - Asĩnizĩ Lua musu ń zĩ́lɛo kɛ̀. Gu da - Bible Search\\nDaa int Daa 2\\n1Asĩnizĩ Lua musu ń zĩ́lɛo kɛ̀. 2Gu da pãɛ, a kɛkɛao, gusia mɛ́ da ísiaa, ↄ̃ Lua Nisĩna lɛ́ yàakpa ípia. 3Ɔ̃ Lua mɛ̀: Gu pu!+ Ɔ̃ gu pù. 4A è gupuapi maa, ↄ̃ à gupua kɛ̃̀aa ń gusiao. 5À tↄkpà gupuaɛ fãanɛ, gusia sↄ̃ gwãasĩna. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sɛ̃́ian we.\\n6Ɔ̃ Lua mɛ̀: Bàluma àↄ ku íↄ zãnguo, kɛ́ à ípiↄ kɛ̃kↄ̃wa. 7Ɔ̃ à bàluma kɛ̀ màa, à í pↄ́ kú bàluma zíɛ kɛ̃̀kↄ̃wa ń í pↄ́ kú a musuo.+ 8Ɔ̃ à tↄkpà bàlumapiɛ luabɛ. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ plaaden we.\\n26Ɔ̃ Lua mɛ̀: Wà gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ wá taa ũ, aaiↄ dɛwáwa,+ aaiↄ iko vĩ kpↄↄwa ń bãↄ ń pↄtuoↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi. 27Ɔ̃ Lua gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ̀ azĩa taa ũ. Aà zĩa taa ↄ̃ à ń kɛ́ a ũ. À ń kɛ́ gↄ̃ɛ ń nↄɛoɛ.+ 28À báaadàńgu a ònɛ́: Àↄ nɛ'i, íↄ kↄ̃́, í dṹnia pa, íↄ gbãablewà. Àↄ iko vĩ kpↄↄwa ń bãↄ ń pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ ì táa'o tↄↄlɛwaↄ píi. 29Ɔ̃ Lua mɛ̀: Ma pↄ́ wɛ́nade pↄ́ kú tↄↄlɛwaↄ kpàwá á pↄblea ũ píiɛ ń lí nɛdeↄ píi. 30Ma blɛ pↄ́ ì bↄlɛ tↄↄlɛwa kpà pↄ́ wɛ̃nideↄwa píi an blɛ ũɛ, nↄ̀bↄↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 31Lua pↄ́ pↄ́ á kɛ̀ↄ è píi, à kɛ̀ maa wásawasa. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sooloden we.","num_words":242,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 28\\n☰ Matiee 28 ◀ ▶\\nYesu bↄa gau\\n(Maa 16.1-8, Luk 24.1-12, Zãa 20.1-10)\\n1 Kã́mabogↄↄ gbɛa, ãsↄ̃anɛnzĩ kↄↄkↄↄ Maliama Madelɛni ń Maliama pãlepio gɛ̀ mia gwai. 2 Ɔ̃ tↄↄlɛ lùalua gbã́ugbãu, asa Dii malaikae bↄ̀ musu à mↄ̀ gbɛpi gbeembò a gò mialɛɛ, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛwà. 3 Aà oa dɛ lán loupilɛawa mɛ́ aà ula dɛ púntaitai. 4 Vĩa gudↄ̃anaↄ kũ̀, aalɛ lualua, ↄ̃ aa gↄ̃̀ sã́ii. 5 Ɔ̃ malaikapi ò nↄɛpiↄnɛ: Ásu to vĩa á kũo. Má dↄ̃ kɛ́ Yesu pↄ́ wa pàliwa ↄ̃ álɛ wɛɛlɛ. 6 A ku lao, à vù lá a òwa. À mↄ gu pↄ́ wà aà wùlɛu gwa, 7 í gɛ o aà ìwaↄnɛ kpakpa à bↄ̀ gau. A dↄaanɛ́ Galile, we an wɛ́ a siukↄ̃lɛ. Má òɛ́n we.\\n8 Ɔ̃ aa gò mia kĩ́i kpakpa ń vĩao, ãma an pↄ na zↄ̃ↄ. Aa bàalɛ̀ lɛ́ gɛ́ a baokpai aà ìwaↄnɛ. 9 Ɔ̃ Yesu dàńlɛ gↄ̃̀ↄ, à fↄkpàmá. Kɛ́ aa sↄ̃̀aàzi, aa kùlɛɛ̀, ↄ̃ aa ↄnà aà gbakpɛawa. 10 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ásu to vĩa á kũo. À gɛ o ma gbɛ̃́ↄnɛ aa ta Galile. Wekĩi wá wɛsiukↄ̃lɛ.\\n11 Nↄɛↄ kpɛ ↄ̃ sosa gudↄ̃anaeↄ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ guu, aa yã́ pↄ́ kɛ̀ↄ ò sa'onkiaↄnɛ píi. 12 Ɔ̃ sa'onkiapiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi aa lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa ↄ zↄ̃ↄ kpà sosapiↄwa gusaɛ 13 aa mɛ̀: À o aà ìwaↄ mɛ́ mↄ̀ gwãasĩna, aa aà gɛ sɛ̀ kpã́i gↄↄ pↄ́ álɛ i'o. 14 Tó bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ sù yã́pi mà, wá awakpaɛ̀, í bↄ yãkeleu. 15 Sosaↄ ↄ̃api sì, ↄ̃ aa kɛ̀ lá wa dànɛ́wa. Ɔ̃ yã́pi gↄ̃̀ Yudaↄnɛ yãa ũ e ń a gbão.\\nYesu zĩnaa a ìwaↄnɛ ń ↄzĩ\\n(Maa 16.9-20, Luk 24.36-53, Zãa 20.11-23, Zĩn 1.6-8)\\n16 Yesu ìwa gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ tà Galile, sĩ̀sĩ pↄ́ à a yãnukɛ̀nɛ́ yãa musu.* 17 Kɛ́ aa aà è, aa kùlɛɛ̀, ãma an gbɛ̃eↄ lɛ́ seakɛɛ. 18 Ɔ̃ Yesu sↄ̃̀ńzi à yã'ònɛ́ à mɛ̀: Lua musu ń dṹniao iko píi kpàa.† 19 Ayãmɛto à gɛ bui píi kɛ ma ìwaↄ ũ, í ń da'ilɛkɛ ń Mae Lua tↄ́o ń aà Nɛ́ tↄ́o ń aà Nisĩna tↄ́o, 20 í yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ↄ danɛ́ aaↄ kũa píi. À ma, máↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ e dṹnia gɛ láaò.\\n* 28:16 Mat 26.32 † 28:18 Dan 7.14","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.177,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Lada 34 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Yosia wɛ̃̀ swaaↄ̃de guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baakwi ń mɛ̀ndooɛ.\\n2À yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀ à a dezi Davidi ↄlɛsɛ̀ píi, i pãalɛ ↄplaai ge zɛɛio.\\n3Aà kpalablea wɛ̃̀ swaaↄ̃de guu, gↄↄ pↄ́ a dɛ ɛ̀waasona ũ ↄ̃ à nà a dezi Davidi Lua kĩ́i wɛɛlɛawa. A wɛ̃̀ kuɛplade guu ↄ̃ à nà gbãbↄa Yelusalɛũɛwa ń Yuda bùsuo píi. À gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ dàaĩ, à Asetaati lipɛlɛↄ zↄ̃̀zↄ̃, à tã́a pↄ́ wa ã̀ↄ ń pↄ́ pↄ́ wa kàsaↄ sɛ̀lɛ.\\n4Wà Baali gbagbakĩiↄ gbòo aà wáa, ↄ̃ a tò wà tulaletikatɛakĩi pↄ́ kú gbagbakĩipiↄ musu zↄ̃̀zↄ̃. À Asetaati lipɛlɛↄ ń tã́a pↄ́ wa ã̀ↄ ń pↄ́ pↄ́ wa kàsaↄ wìwi, ↄ̃ à a tibò a fã̀fã tã́apiↄ gbàgbanaↄ miaↄwa.\\n5À tã́apiↄ sa'onaↄ wáↄ kpàsa ń sa'okĩiↄwa. Màa à gbãbↄ̀ Yelusalɛũ ń Yuda bùsuoɛ.\\n6À sa'okĩiↄ ń Asetaati lipɛlɛↄ gbòo Manase buiↄ wɛ̃́lɛↄ guu ń Ɛflaiũ buiↄ pↄ́ↄ ń Simɛↄ buiↄ pↄ́ↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Nɛfatali buiↄ pↄ́ↄ ń a bɛzia pↄ́ liaiↄwa. À tã́aↄ gbɛ̃̀gbɛ̃ à a tibò, à tulaletikatɛakĩiↄ gbòo Isaili bùsu gupiiu, ↄ̃ à ɛ̀a tà Yelusalɛũ.\\n8Aà kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guu, gↄↄ pↄ́ àlɛ gbãbↄ Yelusalɛũɛ ń Yuda bùsuo, à Asalia nɛ́ Safana ń wɛ̃́lɛ kí Maaseao ń kpàwakɛna Yoa, Yoaaza nɛ́o gbàɛ Dii a Lua kpɛ́ kɛkɛi.\\n9Ɔ̃a pↄ́ wà mↄ̀ò Lua ua, Levii bui bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ sì ↄ̃ aa gɛ̀ò sa'onkia Ilikia kĩ́i, ↄ̃ ampii aa gɛ̀ nà gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dílɛ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũↄnɛ ń ↄzĩ. Manase buiↄ ń Ɛflaiũ buiↄ ń Isaili kↄ̃naↄ píi ń Yudaↄ píi ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Yelusalɛũdeↄ mɛ́ ↄ̃api kpà. Ɔ̃ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ fĩabòò zĩkɛnaↄnɛ wà Dii kpɛ́ kɛkɛ wà a gbãa kã́fĩ.\\n11Aa ↄ̃a kpà kpɛbonaↄwa wà gbɛ̀ ãaↄ luò. Aa kpà li'ãnaↄwa lↄ wà kpɛɛlɛ líↄ ń zaↄ luò, wi kpɛ́ pↄ́ Yuda kíaↄ tò we yàaaↄ kɛkɛò.\\n12Gbɛ̃́piↄ zĩkɛ̀ ń náaio. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dílɛ aa wɛtɛ̀ zĩpiziↄn kɛ: Levii nɛ́ Mɛlali buiↄ Yaata ń Obadiao ń Levii nɛ́ Kɛata buiↄ Zakali ń Mɛsulaũo. Levii buiↄ pↄ́'ↄbↄnaↄ lɛa dↄ̃ ḿpiiɛ.\\n13Aamɛ aa asosɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, aa wɛtɛ̀tɛ zĩkɛnaↄzi zɛ́zɛ. Levii buieↄ mɛ́ tↄdↄdↄnaↄ ń lakɛ̃naↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ.\\n14Gↄↄ pↄ́ wàlɛ bↄ Dii kpɛ́u ń ↄ̃a pↄ́ wà gɛ̃̀uo, sa'onkia Ilikia bↄ̀ ikoyã pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ taalawa.\\n15Ɔ̃ Ilikia ò lakɛ̃na Safanaɛ a ikoyã lá è Dii kpɛ́u, ↄ̃ a kpàwà.\\n16Safana gɛ̀ò kí kĩ́i, à yã́ dàu a sìuɛ̀ à mɛ̀: N ìwaↄ lɛ́ zĩ pↄ́ ń nànɛ́ ń ↄzĩpi kɛ píi.\\n17Aa ↄ̃a pↄ́ kú Dii kpɛ́u nà zĩkɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ ń ↄzĩ ń zĩpikɛnaↄ.\\n18Ɔ̃ à ɛ̀a òɛ̀ sa'onkia Ilikia lá kpàwa, ↄ̃ à a kyokɛ̀ kíɛ.\\n19Kɛ́ kí ikoyã lápi yãmà, à a ulada ga kɛ̃̀.\\n20Ɔ̃ a ò sa'ona Ilikiaɛ ń Safana nɛ́ Aikaũo ń Mika nɛ́ Abedↄ̃o ń lakɛ̃na Safanao ń a ìwa Asaiao à mɛ̀:\\n21À gɛ Dii laimɛɛ ń Isaili kↄ̃naↄ ń Yudaↄ taala pↄ́ wa bↄwàɛ bee yã́ musu. Dii pↄkũmabↄ̀bↄwá à kɛ̀ zài, asa wá deziↄ Dii yã́ kũao, aai yã́ pↄ́ kú taalaɛ bee guu ma aa zĩkɛ̀wào.\\n22Ɔ̃ sa'ona Ilikia ń gbɛ̃́ pↄ́ kí ń zĩ́ sãnuↄ gɛ̀ yã'ò nↄɛ ãnabi Uledaɛ. Nↄɛpi ku Yelusalɛũ fã́ani plaade guuɛ, aà zã́ tↄ́n Saluũ, Tikeva nɛ́, Halasa tↄũnaɛ. Gↄ̃ɛpiá Dii kpɛ́ pↄkasaↄ ùlɛnaɛ.\\n23Dii Isailiↄ Lua yã'ò nↄɛpiɛ à mɛ̀: À gɛ o gbɛ̃́ pↄ́ á zĩ́aɛ,\\n24ma Dii ma mɛ̀, má yã́yia guɛ beewa ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ, láai yã́ pↄ́ kú taala pↄ́ wà a kyokɛ̀ Yudaↄ kíaɛupiↄ píi.\\n25Má pↄkũmabↄbↄ guɛ beewa, ma pↄkũmapi a kpálɛo, asa aa pãkpàmazi aa gɛ̀ sa'ò dii pãleↄwa, aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ tã́a pↄ́ aa kɛ̀piↄ yã́ musuɛ.\\n26À gɛ o Yudaↄ kía pↄ́ á zĩ́ ma laiɛ, yã́ pↄ́ a màpi musu, ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀,\\n27yã́ pↄ́ má ò guɛ bee ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ musu, lá à swãsɛ̀i à a ulada ga kɛ̃̀ à ↄ́ↄlↄ̀, má mà. Ma Dii mámɛ má ò.\\n28Má tó aà ã́nuatoɛ, wi aà vĩ niɛ guu. Aà wɛ́ a si yã́ pↄ́ má yía guɛ bee ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄwalɛo. Ɔ̃ zĩnapiↄ ɛ̀a tà kíwa ń yã́pio.\\n29Kí Yelusalɛũ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yudaↄ sìsi, ↄ̃ aa kã̀aaaàzi píi.\\n30À gɛ̀ńnↄ Dii ua ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, ↄ̃ a tò wà Dii bàakuańnↄ taala pↄ́ wa è aà kpɛ́u kyokɛ̀ píi ń wáa.\\n31Kí zɛa a mↄ̀pɛlɛ saɛ, ↄ̃ à ɛ̀a zɛ̀ ń Dii bàakuańnↄ yãdilɛaↄ. À mɛ̀ á tɛ́ Diizi, iↄ aà yãdilɛaↄ ń aà yãdanɛo kũa, iↄ aà ↄtondↄkĩi gwa ń nↄ̀sɛmɛndoo ń a pↄeão píi, iↄ Dii bàakuańnↄ yã́ pↄ́ kú lápi guu ma.\\n32Ɔ̃ a tò Yelusalɛũdeↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ fɛ̀lɛ zɛ̀ ḿpii, ↄ̃ aa zɛ̀ ń ń deziↄ Lua bàakuańnↄ yã́o.\\n33Yosia tã́aↄ nàaa Isaili bùsu gupiiu a kↄ̀lɛ, a tò gbɛ̃́ pↄ́ kú Isaili bùsuuↄ zↄblè Dii ń Luaɛ ḿpii. Yosia gↄↄ aa tɛ Dii ń deziↄ Luazi, aai pãalɛɛ̀o.\\n< 2 Lada 33\\n2 Lada 35 >","num_words":810,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 12\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 12 ◀ ▶\\n1 À kũ̀ mà ĩ́anadãɛ. Baa tó a ài vĩo, má ɛa su wɛ́pungu'eaↄ ń yã́ pↄ́ Dii ↄ̀lↄmɛɛↄwa. 2 Má gbɛ̃e dↄ̃ naa Kilisiwa, wà aà sɛ̀ gɛ̀ò e luabɛ sĩanau, a wɛ̃̀ gɛ̃o mɛ̀ndosain la. À gɛ̀ ń mɛon nò, mɛsain nò, má dↄ̃o, Lua mɛ́ dↄ̃. 3 Má dↄ̃ kɛ́ wà gbɛ̃́pi sɛ̀ gɛ̀ò e àizãnablekĩi. À gɛ̀ ń mɛon nò, mɛsain nò, Lua mɛ́ dↄ̃. 4 À yã́ pↄ́ a oa kɛo mà, gbɛ̃nazĩna a zɛ́ vĩ à sɛ́lɛ siuo. 5 Má ĩ́anadã gbɛ̃́pi yã́ musuɛ, ãma má ĩ́anadã mazĩa yã́ musuo, sema ma yɛ̃̀ɛɛsaikɛ yã́ bàasio. 6 Tó má ye ĩ́anadã, má ĩ́anadã mìsaide ũo, asa sĩana má o. Ãma má dão, kɛ́ gbɛ̃e su ma dilɛ dɛ lá á è má dɛ ge lá á mà ma lɛ́ulao. 7 Kɛ́ másu mà wala kɛ yãzↄ̃ↄ pↄ́ Lua ↄ̀lↄmɛɛↄ musuo yã́i, à lɛ sↄ̀lↄ ma mɛu Setãu ìwa ũ, àↄ ma gbɛ̃. 8 Ma wabikɛ̀ Diiwa gɛ̃n àaↄ̃ yã́pi musu, aà pↄ́pi gomala, 9 ↄ̃ a òmɛɛ gbɛ̃kɛ pↄ́ i kɛmɛɛ mↄ̀a, yɛ̃̀ɛɛsaikɛ guu ↄ̃ a gbãa sĩana ì bↄu. Ayãmɛto má ĩ́anadã ń pↄnao ma yɛ̃̀ɛɛsaikɛ musu, kɛ́ Kilisi gbãa àↄ kumala. 10 Beewa mi pↄnakɛ ń ma yɛ̃̀ɛɛsaikɛo ń widaaao ń taasikɛao ń ĩadaaao ń wɛ́tɛ̃ao Kilisi yã́i, asa gↄↄ pↄ́ ma busa ↄ̃ miↄ gbãa.\\nPↄlu kã̀akɛa Kↄlɛnideↄnɛ\\n11 Ma mìsaikɛ kɛ̀, ámɛ a ma dau. Ámɛ a maa yãa à ma sáaukpa. Baa tó má pↄe ũo, má kɛ̃́sãa zĩna pↄ́ a ń dílɛ dɛńlapiↄzi yãe guuo. 12 Ma a zĩnakɛ seela ↄ̀lↄɛ́ ń mɛnao maamaa yãbↄnsaɛↄ ń dabudabukɛaↄ guu. 13 Bↄ́ ma á kɛ̃́sãò Yesude kĩniↄzii, kɛ́ mi gↄ̃ á gbɛ̃eɛ aso ũo bàasio? À sùuukɛmanↄ ń tàae beeo! 14 Tia kɛ́wa ma mↄa á kĩ́i gɛ̃n àaↄ̃de sↄu mà, mɛ́ má gↄ̃ á gbɛ̃eɛ aso ũo. Ámɛ málɛ á wɛɛlɛ, i kɛ á pↄ́ↄ no. Asa maeↄ mɛ́ aaì àizɛɛ dilɛ ń nɛ́ↄnɛ, i kɛ nɛ́ↄ mɛ́ aali dilɛnɛ́o. 15 Má a pↄ́ↄ ble píi, mí azĩa kpáwá ń pↄnao á wɛ̃ni yã́i. Tó ma yeaázi zↄ̃ↄkũ̀, á yeamazi a lao yã̀? 16 Ɛ̃hɛ̃, mi gↄ̃ɛ́ aso ũo, ãma wà mɛ̀ wɛzɛ̃nan ma ũ, má sìwá ń kↄ̃nioɛ. 17 Ma á blé gbɛ̃́ pↄ́ ma ń zĩ́wáↄ kee sabaia? 18 Ma wabikɛ̀ Tituwa aà gɛ́ á kĩ́i, ↄ̃ ma wá gbɛ̃dopi dàɛ̀. Titu á blé yã̀? Wá kã́ doũo lé? Wá tufa doũo lé?\\n19 Álɛ e yãa wálɛ bↄkĩi wɛɛlɛ yã̀? Aawo! Wálɛ yã'o ń Lua dↄ̃ao naa Kilisiwa guuɛ. Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ma bee òɛ́ píi á zɛdↄa yã́iɛ. 20 Vĩa lɛ́ ma kṹ, tó ma ka á kĩ́i, kɛ́ másu á le lá má yeiowao, mɛ́ ásu ma e lá á yeiowao. Málɛ vĩakɛ sòleɛ ń zaakↄ̃uo ń pↄkũmao ń dɛnlawɛɛlɛao ń kↄ̃yaaao ń kↄ̃peo ń yↄ̃̀ↄo ń zↄao. 21 Vĩa lɛ́ ma kṹ kɛ́ tó ma ɛa mↄ, ma Lua a to wí ma kṹ á yã́ musu. Gbɛ̃́ pↄ́ aa duunakɛ̀ yãa aa gbãsĩkɛ̀, aa wùlɛ ń gbɛ̃pãle nↄo aa wisaiyã kɛ̀, tó aai mikɛ̃ ń yã́piↄ kɛawao, má ↄ́ↄlↄnɛ́ɛ.","num_words":500,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.166,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:2 in Boko\\n2 Ayãmɛto ma Dii Isailiↄ Lua má ò ma gbɛ̃́ dↄaanapiↄnɛ, lá i ↄlia ma sãↄzio, mɛ́ a ń yá a ń fãaa, má á yãkɛaↄ wíɛ́ á musuɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\\n⇨ Jeremiah 23:3 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:1 in Boko\\nExodus 32:34 in Boko\\n34 Gɛ́ ń gbɛ̃́ↄ gu pↄ́ má ònɛu sa. Ma Malaika a dↄaanɛ. Ń beeo ma ĩadamagↄↄ, má ĩadamá ń duuna yã́iɛ.\\nJeremiah 5:9 in Boko\\n9 Ma Dii ma mɛ̀ má ĩadamá yã́pi yã́io lé? Má tↄsi buipi taawao lé?\\nJeremiah 5:29 in Boko\\n29 Ma Dii ma mɛ̀, má ĩadamá yã́pi yã́io lé? Má tↄsi buipi taawao lé?\\nJeremiah 8:12 in Boko\\n12 Yãbɛ̃ɛ pↄ́ aa kɛ̀ ì kɛnɛ́ wí ũe? Aawo, ìli kɛnɛ́ wí ũo, an gɛɛ lí gↄ̃ kpá ń wɛ́io. A yã́i aa ta gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ gɛ́kĩiↄ guu, aa kwɛ gↄↄ pↄ́ málɛ ĩadamá. Má Dii mámɛ má ò.\\nJeremiah 11:22 in Boko\\n22 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ má ĩadamá, an ɛ̀waasoↄ gaga zĩlau, an nɛ́ↄ gaga ń nↄanao,\\nJeremiah 13:21 in Boko\\n21 Bui pↄ́ n gbɛ̃nakpàńnↄↄ, tó Dii tò aa fɛ̀lɛnnↄ, ńyↄ̃ mɛa ni? Wãwã a ń le lán nɛ'inawaɛ.\\nJeremiah 23:34 in Boko\\n34 Tó ãnabi ge sa'ona ge gbɛ̃e mɛ̀ Dii yã́ álɛ o, má ĩada gbɛ̃́piwaɛ ń a bɛdeↄ.\\nHosea 2:13 in Boko\\n13 Má aà pↄnakɛa midɛ píiɛ, dikpɛ pↄ́ ì kɛ wɛ̃ ń wɛ̃o pↄ́ↄ ń mↄ dafu pↄ́ↄ ń kã́mabogↄↄ pↄ́ↄ.\\nMicah 7:4 in Boko\\n4 An gbɛ̃maaↄ dɛ lán lɛaawa, an dendaeↄ pãsĩ dɛ lɛsikaoa. An ĩadamagↄↄ pↄ́ ń gudↄ̃anaↄ a yã'ò kà, an bã̀abãabogↄↄ pìla se.\\nMatthew 25:36 in Boko\\n36 Kɛ́ má bɛ bṹu, a uladàmɛɛ. Kɛ́ málɛ gyãkɛ, a ma gwa. Kɛ́ wà ma dakpɛu, a mↄ ma gwai.\\nMatthew 25:43 in Boko\\n43 Kɛ́ má dɛ nibↄ ũ, i ma dilɛo. Kɛ́ má bɛ bṹu, i uladamɛɛo. Kɛ́ málɛ gyãkɛ ge wà ma dakpɛu, i mↄ ma gwaio.","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.064,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Age 1\\nÃnabi Age yã́ɛ beeↄ ò Lua kpɛ́ kɛkɛ dↄa Yelusalɛũ yã́ musu Yudaↄ sua ń Babiloni zↄbleo gbɛaɛ. Lua yã́piↄ dàɛ̀, ↄ̃ a ò e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 520.\\nÀ kũ̀ Yuda pↄ́ aa bↄ̀ zↄbleu sɛ̃́iaↄ Lua kpɛ́ pↄ́ Babiloniↄ wìwi wɛ̃̀ 587 guu kɛkɛ wà dↄɛ, ↄ̃ an kúsu kwɛ̀ gↄ̃̀ↄgↄ̃ↄ. Ayãmɛto ãnabi nàɛ dↄaanaↄwa aa ↄkpa zĩpiwa, ↄ̃ aa ↄkpàwà wɛ̃̀ 520 guu. Age tɛkpàńgu à mɛ̀ taasi pↄ́ aalɛ kɛ ń ń bua pↄ́ↄ kɛsaio bↄ̀ an Lua kpɛ́ kɛkɛsai kĩ́iɛ (1.1-14). À mɛ̀ Lua kpɛ́ dafu gawi aↄ dɛ a káau pↄ́ ↄ̃̀ↄkpà pↄ́la (2.1-9) mɛ́ a dↄa a to gbãsĩ pↄ́ kú ń guu láa ń taasi pↄ́ Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́ kɛo (2.10-20). Bee gbɛa Lua zia maa lɛgbɛ̃̀ dↄaana Zolobabɛli Davidi bui pↄ́ á sɛ̀ɛ (2.20-23).\\nLua gbɛ̃́ pↄ́ aa sù ń zↄbleo dafuↄ wɛ́ aↄ dↄa Lua kpɛ́ pↄ́ a gawi aↄ dɛ a káauai ń Lua zĩkɛna pↄ́ Lua sɛ̀ àlɛ mↄ́ dↄińlɛo. Bee yã́i ãnabi Age lɛdà gbɛ̃́ↄwa aa ń làasooↄ lilɛ, aai laaidↄ zĩwà yã́ dafu pↄ́ Lua lɛ́ kɛnɛ́ yã́i.\\nYudaↄ Lua kpɛ́ dↄa\\n1 Kí Daliusi kpalablea wɛ̃̀ plaade guu,* Ɛza 4.24 a mↄ soolode gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́, Dii yã'ò ãnabi Ageɛ,† Ɛza 5.1 ↄ̃ a ò bùsu gbãade Zolobabɛli, Salatiɛli nɛ́ɛ ń sa'onkia Yesua, Yozada nɛ́o‡ Ɛza 5.2 à mɛ̀: 2 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, á gbɛ̃eↄ lɛ́ mɛ kpɛdↄamɛɛ gↄↄ i ka yãao.\\n3 Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛ ãnabi Agewa lↄ à mɛ̀: 4 Á kua á kpɛ́ kɛkɛa wásawasaↄ guu gↄↄ pↄ́ ma kpɛ́ gↄ̃̀ kpɛzĩ ũ maan wea? 5 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, à làasookɛ á yãkɛaↄwa à gwa. 6 A pↄtↄ̃̀ maamaa, i nɛ'iɛ́ bílao. I pↄble, ili kã́o. I imi, ìli ká à á dɛo. I pↄkasa da, ìli ĩ́anakũɛ́o. I ↄ̃a sɛ́lɛ, kási á bↄ̀ↄ ìↄ fↄ̃aɛ.\\n7 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: À làasookɛ á yãkɛaↄwa à gwa. 8 À gbɛ̀sĩsĩkũ à su ń lío, í kpɛ́pi dↄ, ma pↄ i kɛwà na, mí tↄbↄ. Ma Dii mámɛ má ò. 9 Á wɛ́ dↄi à pↄ́ e zↄ̃ↄ, i e bílao. Pↄ́ pↄ́ a suò bɛ, má tò à gɛ̃̀ ń ĩ́anao. Bↄ́yãi ni? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la. Kɛ́ á baade lɛ́ laaidↄ a kpɛ́wa, mɛ́ ma kpɛ́ kú kpɛzĩ ũ yã́iɛ. 10 Á yã́pi mɛ́ tò luabɛ gì mↄ̀sɛpisii, ↄ̃ tↄↄlɛ gì blɛkɛi. 11 Ma iminapi sìsi buaↄ ń sĩ̀sĩↄwa pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo ń nísio yã́ musu ń pↄ́ pↄ́ ì bↄlɛ tↄↄlɛwaↄ píi ń gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ ń zĩ pↄ́ álɛ kɛↄ píi.\\n12 Ɔ̃ Salatiɛli nɛ́ Zolobabɛli ń sa'onkia Yesua, Yozada nɛ́o ń gbɛ̃́ kↄ̃napiↄ píi Dii ń Lua yã́ pↄ́ ãnabi Age òpi mà, asa Dii an Lua mɛ́ aà zĩ̀. Gbɛ̃́ↄ Dii vĩa vĩ. 13 Ɔ̃ Dii zĩna Age lɛ́ pↄ́ Dii dìlɛɛ bee ònɛ́ à mɛ̀: Dii mɛ̀ á kúánↄ. 14 Ɔ̃ Dii tɛkpà Yuda bùsu gbãade Zolobabɛligu ń sa'onkia Yesuao ń gbɛ̃́ kↄ̃napiↄ píi, ↄ̃ aa mↄ̀ nà Dii Zĩgↄ̃de ń Lua kpɛ́ zĩwa 15 kí Daliusi kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, a mↄ soolode gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaidezĩ.\\n‡1:1 Ɛza 5.2","num_words":501,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 16\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 16 ◀ ▶\\nPↄlu wɛ̃́lɛgɛ sↄukɛa\\n1 Lua gbɛ̃́ↄ kámasakaa yã́ musu, lá má ò Galati bùsu Yesudeↄnɛ, à kɛ màa sↄ̃.* 2 Ãsↄ̃anɛna ń ãsↄ̃anɛnao á baade lí ↄ̃a pↄ́ a è a gbãa lɛ́u bↄ adoa, iↄ kãaa, kɛ́ ásu kámasapi wɛɛlɛ gↄↄ pↄ́ ma mↄo. 3 Tó ma mↄ, má gbɛ̃́ pↄ́ a ń dílɛ aa gɛ́ↄ zĩ Yelusalɛũ ń taalao ń kámasa pↄ́ á kàpio. 4 Tó à kũ̀ mà gɛɛ sↄ̃, aai gɛ́ ma kpái.\\n5 Tó ma bↄlɛ ń Masedonio, má mↄ́ á kĩ́i, asa má bↄlɛ ń Masedonioɛ.† 6 Málɛ e má gↄↄplakɛánↄ, baa buziɛ se máↄ ye bleánↄ, í gɛ́ zɛimɛɛ gu pↄ́ má gɛ́u. 7 Tia kɛ́wa má ye mà gɛ̃ála bàlalao, málɛ e má gↄↄplakɛánↄ, tó Dii wèi. 8 Má gↄ̃ Ɛfɛsɛ e Pãteko‡ dikpɛ zĩ́ɛ, 9 asa Lua zɛpòomɛɛ maamaa mà zĩ maa kɛ, mɛ́ ibɛɛↄ dasi.§\\n10 Tó Timↄtee sù mↄ̀,* ásu kɛɛ̀ bùubuu aà vĩakɛɛ́o, asa àlɛ zĩkɛ Diiɛ lamawaɛ. 11 Á gbɛ̃e su sakaaàguo. À kũ̀sũakɛɛ̀ aà e ka ma kĩ́i aafia, asa mapi ń ma gbɛ̃́ↄ wá wɛ́ dↄaàzi.\\n12 Wá gbɛ̃do Apoloo sↄ̃, miↄ naɛwà mↄ̀ↄmↄↄ aà mↄ á gwai ń wá gbɛ̃́ kĩniↄ. A ye mↄai gĩao. Tó a zɛkɛ̀, a mↄ́.\\n13 À itɛ̃kɛ, íↄ zɛa Yesu náaikɛa guu. À gbɛ̃zↄ̃ↄ yã́ kɛ, íↄ gbãa. 14 À yã́pii kɛ ń yekↄ̃io.\\n15 Á Sefana† bɛdeↄ dↄ̃, kɛ́ aa dɛ Yesude sɛ̃́iaↄ ũ Gɛlɛsi bùsuu mɛ́ aa dìlɛ wàↄ dɛ Lua gbɛ̃́ↄ dↄnlɛdeↄ ũ. Gbɛ̃́ↄ, ma wabikɛ̀wáɛ, 16 à misiilɛ gbɛ̃́ bee taaↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kↄaikɛ kua zĩ doũpi guuↄ píi. 17 Ma pↄ kɛ̀na Sefana ń Fↄↄtunatuo ń Akaikuo mↄawa, asa aa gↄ̃̀mɛɛ á gɛ̃ɛ ũɛ. 18 Aa tò ma nↄ̀sɛ dàdoũ ń á pↄ́o. À gbɛ̃́ bee taaↄ kpɛla.\\n19 Azi bùsu Yesudeↄ fↄkpàwá. Akilasi ń Pisiio‡ ń gãlide pↄ́ aaì kãaa ń bɛↄ fↄkpàwá maamaa naa Diiwa guu. 20 Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá sãnuↄ fↄkpàwá ápii. À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. 21 Ma Pↄlu, fↄɛ beeá ma ↄgbɛɛ. 22 Tó gbɛ̃e ye Diizio, Lua láaikɛwà. Wá Dii lɛ́ mↄ́. 23 Dii Yesu gbɛ̃kɛkɛɛ́. 24 Má yeázi píi naa Kilisi Yesuwa.\\n* 16:1 Lom 15.25-26 † 16:5 Zĩn 19.21 ‡ 16:8 Iko 16.9-11 § 16:9 Zĩn 19.8-10 * 16:10 1Kln 4.17 † 16:15 1Kln 1.16 ‡ 16:19 Zĩn 18.2","num_words":350,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 22:25 in Boko\\n25 Mí n na gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ n wɛↄnɛ ń ↄzĩ, gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ vĩakɛnɛ́ↄ, Babɛli kí Nɛbukanɛza ń Babiloniↄ.\\n⇨ Jeremiah 22:26 in Boko\\n⇦ Jeremiah 22:24 in Boko\\nJeremiah 22:25 Hebrew Word Analysis\\n2 Kings 24:15 in Boko\\n15 Màa à Yɛkↄnia kũ̀ Yelusalɛũ ń aà dao ń aà naↄ ń aà kwàasiↄ ń bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ, à tàńnↄ Babɛli zĩ̀zↄↄ ũ.\\nProverbs 10:24 in Boko\\n24 Yã́ pↄ́ vãikɛna lɛ́ a vĩakɛ mɛ́ a aà le, Lua a gbɛ̃maa pↄeã pↄ́ kpawà.\\nJeremiah 22:28 in Boko\\n28 Yɛkↄnia gbɛ̃́ bee dɛ oo pↄ́ wì wà sakàu ge pↄ́ pↄ́ gbɛ̃e yeio ũ yã̀? Bↄ́yãi wa aà zu ń a nɛ́ↄ bùsu pↄ́ aa dↄ̃o guui?\\nJeremiah 34:20 in Boko\\n20 má ń na ń ibɛɛ pↄ́ lɛ́ ń wɛↄnɛ ń ↄzĩɛ, an gɛↄ i gↄ̃ bãↄ ń wàiↄ pↄblea ũ.\\nJeremiah 38:16 in Boko\\n16 Ɔ̃ kí lɛgbɛ̃̀ɛ̀ asii guu à mɛ̀: Má sì ń Dii pↄ́ wá gbá wɛ̃nio, má n dɛo, má n na gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ n wɛↄnɛ ń ↄzĩo.","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 13\\nBùsu pↄ́ Isailiↄ i e zĩblèwàoↄ\\n1 Yozuee zikũ̀ à kà zã̀, ↄ̃ Dii òɛ̀: N zikũ̀ n ka zã̀, mɛ́ bùsu pↄ́ gↄ̃̀ ni sioↄ zↄ̃ↄ maamaaɛ. 2 Bùsu pↄ́ gↄ̃̀piↄn kɛ: Filitɛ̃ↄ bùsu ń Gesuuↄ bùsuo píi 3 sɛa za Sikoo dↄ̀ↄ pↄ́ kú Egipi gukpɛ oi e à gɛ̀ pɛ̀ò Ɛkɛloni bùsu zↄ̃lɛu gugbãntoo oiwa. Bùsupi wì mɛ Kanaa bùsu. Filitɛ̃ↄ kía gbɛ̃ↄn sↄoↄ ku Gaza ń Asedodao ń Asekelonio ń Gatao ń Ɛkɛlonio. Aviiↄ bùsu 4 ku gɛↄmidↄkĩi oi lↄ. Kanaa bùsu ku lↄ sɛa za Sidↄ̃ gbɛ̀'ɛↄ e à gɛ̀ pɛ̀ò Afɛkiwa ń Amↄleↄ bùsuo píi. 5 Gebaliↄ bùsu ń Libã bùsu gukpɛ oio sɛa za Baali Gada, Ɛɛmↄ gbɛpↄlɛu e à gɛ̀ pɛ̀ Amata bↄlɛu. 6 Sidↄ̃de pↄ́ kú gusĩsĩdeu sɛa za Libã bùsuu e Misefomaiũↄ, mámɛ má ń yá Isailiↄnɛ. Ǹ ń bùsu kpaalɛnɛ́ ń gbɛlaao lá má ònɛwa.* Nao 33.54 7 Bùsuɛ bee kpaalɛ Isaili bui mɛ̀n kɛ̃okwiↄnɛ sa ń Manase buiↄ lɛɛ doo.\\nYuudɛ̃ baa gukpɛ bùsu kpaalɛa\\n8 Manase buiↄ lɛɛ do ń Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń bùsu vĩ kↄ̀. Dii zↄ̀blena Mↄizi mɛ́ kpaalɛ̀nɛ́ Yuudɛ̃ gukpɛ oi.† Nao 32.33, Iko 3.12 9 Sɛa Aloee pↄ́ kú Aanↄ dↄ̀ↄ saɛ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú guzulɛpi guoguoo ń Mɛdeba gusalalao e Dibↄ̃ 10 ń Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ dɛ Ɛsɛbↄ̃ kía ũ wɛ̃́lɛↄ píi e Amↄniↄ bùsu zↄ̃lɛu. 11 Galada bùsu ku we lↄ ń Gesuuↄ bùsuo ń Maakaↄ bùsuo ń gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Ɛɛmↄo píi ń Basana bùsuo píi e Saleka. 12 Lefai bui kↄ̃naↄ gbɛ̃́ Ogu pↄ́ dɛ Asalo ń Ɛdɛlɛio kía ũ bùsun we. Mↄizi mɛ́ ń fú, ↄ̃ à ń bùsu sìmá. 13 Isailiↄ i Gesuuↄ ń Maakaↄ bùsu símáo, ↄ̃ buipiↄ ku Isailiↄ guu e ń a gbão. 14 Mↄizi i bùsu kpaalɛ Levii buiↄnɛo. Sa pↄ́ wì o Dii Isailiↄ Luawa wì a pↄ́ nísi kátɛu à tɛ́kũ nↄ̀ↄ mɛ́ ń pↄ́ ũ lá a ònɛ́wa.‡ Iko 18.1\\n15 Kpaalɛ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ Lubɛni buiↄnɛ daɛdaɛↄn kɛ: 16 Sɛa za Aloee pↄ́ kú Aanↄ dↄ̀ↄ saɛ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú guzulɛpi guoguoo ń Mɛdeba gusalalao píi 17 e Ɛsɛbↄ̃ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú gusalalauɛ beeↄ píi: Dibↄ̃, Bamↄti Baali, Bɛbaali Mɛona, 18 Yaaza, Kedemↄ, Mɛfaa, 19 Kiliataiũ, Sibema, Zɛlɛti Sahaa pↄ́ kú guzulɛ sĩ̀sĩwa, 20 Bɛpeoo, Pisiga gbɛpↄlɛↄ ń Bɛyɛsimↄo. 21 Gusalalapi wɛ̃́lɛↄ píi ń Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ dɛ Ɛsɛbↄ̃ kía ũ bùsu píion we. Mↄizi mɛ́ aà fù ń Madiãↄ kía pↄ́ Siↄ̃pi iko vĩmá aa ku bùsupiuↄ: Ɛvi, Lɛkɛũ, Zuu, Hulu ń Lɛbao. 22 Isailiↄ Bɛↄↄ nɛ́ Balaaũ pↄ́ dɛ màsokɛna ũ dɛ̀ we lↄ. 23 Yuudɛ̃ dↄ̀ↄ mɛ́ Lubɛni buiↄ bùsu zↄ̃lɛ ũ. Kpaalɛ pↄ́ aa sɛ̀ daɛdaɛ ń a wɛ̃́lɛↄ ń a bualoũↄn we.\\n24 Kpaalɛ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ Gada buiↄnɛ daɛdaɛↄn kɛ: 25 Yazɛɛ bùsu, Galada bùsu wɛ̃́lɛↄ, Amↄniↄ bùsu kpɛdo e Aloee pↄ́ kú Laba oi 26 sɛa Ɛsɛbↄ̃ e Lama Mizipa ń Betoniũo, sɛa Maanaiũ e Dɛbii bùsuu. 27 Bɛtalaũ, Bɛnimɛla, Suko ń Zafↄ̃o ku guzulɛu we ń Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ bùsu kĩnio Yuudɛ̃ baa gukpɛ e Gɛnɛzalɛti ísida saɛ. 28 Kpaalɛ pↄ́ Gada buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ wɛ̃́lɛↄ ń a bualoũↄn we.\\n29 Kpaalɛ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ Manase buiↄ lɛɛ doↄnɛ daɛdaɛↄn kɛ: 30 Sɛa Maanaiũ aa Basana kí Ogu bùsu è píi ń Yaii zↄ̃ɛwia mɛ̀n bàaↄ̃ pↄ́ kú weↄ 31 ń Galada bùsu kpɛdoo ń kí Ogu wɛ̃́lɛↄ Asalo ń Ɛdɛlɛio. Kpaalɛ pↄ́ Manase nɛ́ Makii buiↄ lɛɛ do sɛ̀ daɛdaɛↄn we.\\n32 Bùsu pↄ́ Mↄizi kpaalɛ̀nɛ́ gↄↄ pↄ́ a ku Mↄabuↄ bùsu sɛ̃gbãu Yuudɛ̃ gukpɛ baa bↄaa ń Yelikoon we. 33 I bùsue kpa Levii buiↄwao. Dii Isailiↄ Lua mɛ́ ń baa ũ lá a ònɛ́wa.§ Nao 18.20, Iko 18.2\\n*13:6 Nao 33.54\\n†13:8 Nao 32.33, Iko 3.12\\n‡13:14 Iko 18.1\\n§13:33 Nao 18.20, Iko 18.2","num_words":593,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.106,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Piɛɛ 4\\n☰ 1 Piɛɛ 4 ◀ ▶\\nKua Lua pↄ́ ũ\\n1 Lá Kilisi gà a gbɛ̃nazĩnkɛ guu, ápiↄ à bee nↄ̀sɛ da sↄ̃, asa gbɛ̃́ pↄ́ gà a gbɛ̃nazĩnkɛ yã́ musu kɛ̃̀ duunawaɛ. 2 Gↄↄ pↄ́ gↄ̃̀ɛ́ á kua guu, á dↄ́ɛ'ĩi suli dↄaaɛ́ lↄo, sema Lua pↄeã. 3 Á kua luayãdansaiↄ yãkɛa guu yãa mↄ̀ lɛ. Á kú yãa wisaiyãkɛa guu ń dↄ́ɛ'ĩio ń wɛ̃dɛkɛao ń lalasi kↄ̃̀ↄo ń wɛ̃mi wɛ̃zĩgbaao ń tã́agbagbaao, pↄ́ Lua ye a gĩyãio. 4 Lá ili sińnↄ an lalasi zↄ̃ↄpi kɛa guu lↄo, ì kɛnɛ́ yãbↄnsaɛ ũ, aaì á tↄbɛ̃ɛsi. 5 Aa ń yãkɛaↄ dau siu Luaɛ. Aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ ń gyaadeↄ sↄu mà. 6 Wà baonakpà gyaadepiↄnɛ lↄ, kɛ́ an gbɛ̃́ pↄ́ yã́ zↄ̃̀lɛmá an gbɛ̃nazĩnkɛ guu lán gbɛ̃́piiwaↄ e aaↄ ku nisĩnkɛ guu lán Luawa.*\\n7 Pↄ́pii láaa kà kãi. Ayãmɛto àↄ dɛ laaideↄ ũ, íↄ ázĩa kũa dↄ̃, kɛ́ àↄ wabikɛ Luawa yã́i. 8 Yã́ pↄ́ dɛ a píia, àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo, asa yea gbɛ̃́i ì láka tàaea dasi.† 9 À kↄ̃ yàaekɛ yã́kũtɛ̃kasai. 10 Lá Lua gbadà á baadeɛ, à dↄkↄ̃lɛ ń gbapiↄ Lua báaa bui dodo ziia maaↄ ũ. 11 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ waasokɛna ũ, aà Lua yã'onɛ́. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dↄnlɛde ũ, aà dↄńlɛ ń gbãa pↄ́ Lua a gbao,‡ kɛ́ à Lua tↄbↄ yã́pii guu ń Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi vĩ ń gbãao gↄↄpii! Ãmi.\\nTaasikɛa Yesudekɛ yã́i\\n12 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu to yↄ̃a pãsĩ pↄ́ lɛ́ á le bↄ á saɛ lándↄ̃ yã́kanla mɛ́ á léwao. 13 Lá á baa ku Kilisi taasikɛa guu, à pↄnakɛò, kɛ́ à e àↄ pↄna zↄ̃ↄ vĩ gↄↄ pↄ́ Kilisipi a bↄ gupuau ń gawio. 14 Tó wà á sↄ̃sↄ̃ Kilisi tↄ́ pↄ́ kúwá yã́i, báaadeↄn á ũ, asa Lua Nisĩna gawide diaɛ́ɛ. 15 Á gbɛ̃e su taasikɛ gbɛ̃dɛa ge kpã́i'oa ge vãikɛa ge gudɛ yã́io. 16 Tó a taasikɛ̀ á Kilisidekɛ yã́i, asu kɛɛ́ wíyã ũo. À Lua sáaukpa kɛ́ Yesu tↄ́ kúwá yã́i. 17 Asa ĩadaama pìla, Lua gbɛ̃́ↄ ↄ̃ à dàalɛmá. Lá wámɛ à dàalɛwá sɛ̃́ia, a midɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ gì baona pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i síiↄ kpelewa ni?\\n18 Tó gbɛ̃maaↄ suabaa zĩ'ũ,\\na bↄ ń duunde luayãdansaiↄ kpelewa ni?§\\n19 Ayãmɛto gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ taasikɛ Lua pↄeãkɛa yã́iↄ aa ńzĩa na ń Kɛna náaideɛ a ↄzĩ, aai wɛtã wàↄ maakɛ.\\n* 4:6 1Piɛ 3.18 † 4:8 Yaa 10.12 ‡ 4:11 Lom 12.6-7 § 4:18 Yaa 11.31","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.147,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Piɛɛ 5\\n☰ 1 Piɛɛ 5 ◀ ▶\\nLua sã kpàsa gwaa\\n1 Málɛ lɛda á gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa sa. Gbɛ̃zↄ̃ↄn ma ũ sↄ̃. Má dɛ taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀ seelade ũ, mɛ́ ma bàa kú ń gawi pↄ́ a bↄ gupuauo sↄ̃. 2 Àↄ dɛ kpàsa pↄ́ Lua kàlɛɛ́ dãnaↄ ũ.* À ↄliai ń pↄeão teasisai lá Lua yeiwa. I kɛ ↄ̃awɛɛlɛa yã́i no. À kɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo. 3 Ásuli gbãable gbɛ̃́ pↄ́ wa nàɛ́ á ↄzĩpiↄwao. À tó á kua á sãↄ dazɛwa, 4 í kíafua pↄ́ a gawi lí láao e gↄↄ pↄ́ Sãdãnki mↄ̀.\\n5 Á ɛ̀waasoↄ sↄ̃, à misiilɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. Ápii à ázĩa busakↄ̃ɛ, í dↄkↄ̃lɛ, asa:\\nLua ì íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo,\\nmɛ́ a gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busao.†\\n6 Ayãmɛto à ázĩa busa Lua gbãadeɛ, i á kã́fĩ gↄↄ pↄ́ a dìlɛwa.‡ 7 À ↄzↄ̃ɛ̀ á yã'ↄ̃mai píi, asa ì laaidↄwá.§\\n8 À itɛ̃kɛ àↄ kú ń laaio. Á ibɛɛ Ibiisi dɛ lán nↄ̀ↄmusu pↄ́ lɛ́ ↄ́ↄlↄwaɛ. Àlɛ kpálɛkɛázi, àlɛ gbɛ̃́ wɛɛlɛ kṹ. 9 À giɛ̀, í zɛ gbãa luanaaikɛa guu, asa á dↄ̃ kɛ́ á Yesude dee pↄ́ kú dṹnia guuↄ píi lɛ́ taasi doũpi kɛɛ. 10 Lua Báaapiide á sisi a gawi pↄ́ lí láaowa naa Kilisiwaɛ. Tó a taasikɛ̀ yↄↄ, a á bↄ maa, i á zɛ gíũgiũ, i á gba gbãa, i á zɛdↄ. 11 Ɔ̃mɛ gbãa vĩ gↄↄpii! Ãmi.\\n12 Wá gbɛ̃do Silivɛ̃ɛ* pↄ́ má aà dↄ̃ gbɛ̃́ náaide ũ mɛ́ lá yↄↄnaɛ bee kɛ̃̀ɛ́mɛɛ. Ma lɛdàowá, mɛ́ má dɛ a seelade ũ kɛ́ yã́ pↄ́ má ò dɛ Lua gbɛ̃kɛkɛanɛ́ sĩana ũɛ. À zɛò gíũgiũ. 13 Babɛli† gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ lááwaↄ fↄkpàwá. Ma nɛ́ Maaku fↄkpàwá lↄ. 14 À fↄkpakↄ̃wa ń lɛ́pɛakↄ̃wao yeakↄ̃i guu.‡ Lua á gbɛ̃́ pↄ́ á naa Kilisiwaↄ gba aafia ápii.\\n* 5:2 Zãa 21.15-17 † 5:5 Yaa 3.34 ‡ 5:6 Mat 23.12 § 5:7 Soũ 55.23 * 5:12 Zĩn 15.22 † 5:13 Zia 17.5, 18 ‡ 5:14 Lom 16.16","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Nɛɛmii 9 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Mↄ doũpi gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaide zĩ́ Isailiↄ kↄ̃ kã̀aa ń lɛyeo ń zwã̀nkasaↄ dadaa, mɛ́ bùsu kákaa ń miu.\\n2Aa ńzĩa kɛ̃̀ buipãleↄwa ↄ̃ aa sĩa, aalɛ ń duunaↄ ń ń deziↄ yãvãikɛaↄ o.\\n3Aa gↄ̃̀ sĩa gu pↄ́ aa kuu, ↄ̃ wà Dii ń Lua ikoyã lá kyokɛ̀nɛ́ e mↄ̀ àaↄ̃, ↄ̃ aa ń duunaↄ ò aa kùlɛ Dii ń Luaɛ e mↄ̀ àaↄ̃.\\n4Levii buieↄ zɛ gba pↄ́ wa dànɛ́ musu, aa lɛzù Dii ń Luazi gbã́ugbãu. An tↄ́ↄn kɛ: Yesua, Bani, Kamiɛli, Sebania, Buni, Selebia, Bani ń Kenanio.\\n5Levii buiↄ Yesua ń Kamiɛlio ń Banio ń Asaniao ń Selebiao ń Odiao ń Sebaniao ń Petaiao mɛ̀: À fɛlɛ Dii á Lua táasilɛ! A ku za asĩnizĩ e gↄↄpii. To wà n tↄbↄ, asa n gawi dɛ lɛ́maama ń táasiola píi.\\n6Ḿmɛ ń Dii ũ ndo. N bàluma kɛ̀ ń n bɛ pↄ́ kú musuo ń pↄ́ pↄ́ kú weↄ píi. N dṹnia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ, n ísia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. Ni wɛ̃ni kpa ḿpiiwa, n bɛ malaika dasiↄ ì kúlɛnɛ.\\n7Ḿmɛ ń Dii Lua pↄ́ Ablaũ sɛ̀ ũ, n bↄaànↄ Ulu, Babiloni bùsuu, n aà tↄ́ lìlɛɛ̀ Ablahaũ.\\n8Ń è a n náai vĩ a sↄ̃ guu, ↄ̃ n mɛ̀ n bàa aↄ kuaànↄ, ńyↄ̃ Kanaa bùsu kpawà ń aà buiↄ, bùsu pↄ́ Itiↄ ń Amↄleↄ kuu ń Pɛliziↄ ń Yebusiↄ ń Giigasiↄ. Ɔ̃ n lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ɛ̀pi kɛ̀, kɛ́ ń maa yã́i.\\n9N taasi pↄ́ wá deziↄ kɛ̀ Egipi è, n wii pↄ́ aa lɛ̀ Ísia Tɛ̃ai mà.\\n10N seelaↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ Falaↄ̃ↄɛ, ń kpàaàzi ń aà ìwaↄ ń aà bùsudeↄ píi, asa ń dↄ̃ lá aa ãiapãsĩkɛ̀ ń wá deziↄ. N tↄbↄ̀ lá a ku e ń a gbãowa.\\n11N ísia zↄ̃̀ɛnɛ́, ↄ̃ aa táa'ò gugiiu aa bùa. N gbɛ̃́ pↄ́ pɛ̀lɛńziↄ zù ísiu, n ń zú lán gbɛwa í zↄ̃ↄpi guu.\\n12N dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ tɛlu guu fãanɛ, gwãasĩna sↄ̃ tɛ́ guu. N zɛ́ pↄ́ dɛ aa sɛ pùnɛ́.\\n13N pila Sinai gbɛ̀sĩsĩ musu, n yã'ònɛ́ za musu. N ikoyã zɛde sĩande kpàmá ń yãmaa pↄ́ ń dìlɛↄ.\\n14Ń tò aa kã́mabogↄↄ dↄ̃̀ ń pↄ́ ũ. N n yãdilɛaↄ ń n ↄtondↄkĩio ń n ikoyão dà n zↄ̀blena Mↄiziɛ, ↄ̃ a kpàmá.\\n15Kɛ́ nↄana ń dɛ́, n blɛ gbàɛnɛ́ za musu. Kɛ́ imi ń dɛ́, n ibↄ̀nɛ́ gbɛsiu. Bùsu pↄ́ n a lɛgbɛ̃̀nɛ́ n mɛ̀ ńyↄ̃ kpámá ↄ̃ ń ònɛ́ aa gɛ sí ń pↄ́ ũ.\\n16Ń beeo wá dezipiↄ kàamai vĩ, an swã́ gbãakũ̀, aaliↄ n yãdilɛaↄ kũao.\\n17Aa gì n yãmai, dabudabu pↄ́ ń kɛ̀nɛ́ↄ yã́ sã̀ńgu. An swã́ gbãakũ̀, aa bↄ̀ n yã́ kpɛ, aa dↄaana dìlɛ aà ɛa táńnↄ zↄbleu. Lua, ni gbɛ̃́ↄ duuna kɛ̃́má, ń sùuu vĩ ń sósobio, n pↄ lí pa kpaao, ń gbɛ̃kɛ vĩ zↄ̃ↄ, ↄ̃ ni pãkpańzio.\\n18Baa kɛ́ aa mↄkàsa lán gáaenawa, aa mɛ̀ ń dii pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipin we, mɛ́ aa dↄ̀ɛnnↄ maamaa,\\n19ni pãkpańzi guwaiwaiuo n sósobi zↄ̃ↄ yã́i. Tɛlupi dↄ̀aa zɛ'ↄ̀lↄnɛ́ fãanɛ, tɛ́pi zɛ́ pↄ́ dɛ aa sɛ pùnɛ́ gwã́, i ń tó we ziio.\\n20N n Nisĩna kpàmá à yãdànɛ́. Ni ń tɛ̃́ manao. Kɛ́ imi lɛ́ ń dɛ, n ń gbá í.\\n21N ń gwá guwaiwaiu wɛ̃̀ bla, pↄe i kɛ̃́sãmáo. An pↄkasaↄ i yaao, an gbá i sɛ́sɛo.\\n22N buiↄ kpàmá ń ń bùsuↄ, n ń bùsupiↄ kpaalɛ̀nɛ́ míↄ. Aa Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ bùsu sì ń pↄ́ ũ ń Basana kí Ogu pↄ́o.\\n23Ń tò an bui dasikũ̀ lán saanaↄwa, n gɛ̃ńnↄ bùsu pↄ́ ń ò ń maeↄnɛ aa gɛ sí ń pↄ́ ũ guu.\\n24Kɛ́ an nɛ́ↄ gɛ̀ bùsupi sì ń pↄ́ ũ, ↄ̃ n Kanaa pↄ́ kú weↄ kãdɛ̀nɛ́, n ń nánɛ́ ń ↄzĩ ń ń kíaↄ píi, n bùsupi buiↄ kpàmá, aa ń pↄeã kɛ̀má.\\n25Aa wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ sì ń tↄↄlɛ maao, aa kpɛ́ↄ sì ń pↄmaa pↄ́ kúuↄ ń lↄ̀ↄ pↄ́ wa yↄ̃̀ↄ ń vɛ̃ɛbuↄ ń kù kpɛ́ↄ ń lí pↄ́ wì a bɛ bleↄ à kɛ̀ zài. Aa pↄblè aa kã̀ aa mɛ̀kpa, aa namablè n ɛ̀fãai zↄ̃ↄ yã́i.\\n26Ń beeo an swã́ gbãakũ̀, ↄ̃ aa bↄ̀ n yã́ kpɛ, aa gì n ikoyãi. Aa ãnabi pↄ́ lɛdàmá aa sumaↄ dɛ̀dɛ, aa dↄ̀ɛnnↄ maamaa.\\n27N ń ná ń ibɛɛↄnɛ ń ↄzĩ, aa gbãamↄ̀nɛ́, ↄ̃ aa wiilɛ̀nzi ń taasikɛa guu. Kua za musu ń sìńnↄ n sósobi zↄ̃ↄ yã́i, n suabanaↄ dìlɛnɛ́, ↄ̃ aa ń bↄ́ ń ibɛɛpiↄ ↄzĩ.\\n28Tó aa niɛ è, aaì ɛa yã́ pↄ́ vãinɛ kɛɛ, ↄ̃ n ń kpá ń ibɛɛↄwa aa gbãablèmá. Aa ɛ̀a wiilɛ̀nzi, ↄ̃ kua za musu ń sìńnↄ, n ń bↄ́ gɛ̃n ũma'ũma n sósobi yã́i.\\n29N lɛdàmá aa zɛ ń n ikoyão, kási aa zazakũ̀ma, aaliↄ n yãdilɛaↄ kũao, n yã́ pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa, aↄ ku a sabaiɛ. Aa zã̀ n yã́piↄwa aa mikpɛlìnɛ, an swã́ gbãakũ̀ aa gì n yãmai.\\n30N mɛnakɛ̀ńnↄ a wɛ̃ dasi, n Nisĩna yãdà ń ãnabiↄnɛ, ↄ̃ aa lɛdàomá, aai swãdↄio, ↄ̃ n ń ná buipãleↄnɛ ń ↄzĩ.\\n31N sósobi zↄ̃ↄ guu ni ń midɛo, Lua sùuude sósobiden n ũ, ni pãkpańzio.\\n32Ayãmɛto wá Lua, Lua zↄ̃ↄ gbãade pↄ́ ni tó ń mɛ séenata, lá n bàa ìↄ kúwanↄ gbɛ̃kɛ guu, taasi pↄ́ wá lé ń wá kíaↄ ń wá dↄaanaↄ ń wá sa'onaↄ ń wá ãnabiↄ ń wá deziↄ ń n gbɛ̃́ↄ píi za Asili kíaↄ gↄↄ e ń a gbão, ńsu to à kɛnɛ fɛ̃́nɛũo.\\n33Yã́ pↄ́ wá léↄ píi musu ń maa, baa kɛ́ wa yãvãikɛ̀, ń náai vĩ.\\n34Wá kíaↄ ń wá dↄaanaↄ ń wá sa'onaↄ ń wá deziↄ aai zĩkɛ ń ikoyãwao, aai laaidↄ ń yãdilɛaↄwao ge lɛ́ pↄ́ ń dàmáↄ.\\n35Baa gↄↄ pↄ́ aa ńzĩa vĩ, mɛ́ aa pↄmaa dasi pↄ́ n ń gbáↄ vĩ ń bùsu yàasa táaede pↄ́ ń kpàmáo, aai zↄblenɛo, aai mikɛ̃ ń yãvãiↄwao.\\n36Gwa! Zↄↄn wá ũ gbã. Bùsu pↄ́ ń kpà wá deziↄwa aa a libɛↄ ń a pↄmaaↄ ble, zↄↄn wá ũ a guu.\\n37Wá bugbɛ yàasaↄ gↄ̃̀ kí pↄ́ ń tò aa gbãablèwáↄ pↄ́ ũ wá duuna yã́i. Aaì kiblewá ń wá pↄtuoↄ lá aa yeiwa. Wá kú wɛ́tɛ̃a zↄ̃ↄ guu.\\n< Nɛɛmii 8\\nNɛɛmii 10 >","num_words":983,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 7\\n☰ Matiee 7 ◀ ▶\\n1 Ásuli kↄ̃ tàae eo, Lua a á tàae e sↄ̃o. 2 Asa lá ni gbɛ̃́ tàae e, màa Lua a n tàae e. Zaa pↄ́ ń yↄ̃̀u gbɛ̃́ɛ ↄ̃ Lua a yↄ̃unɛ. 3 Bↄ́yãi ńlɛ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da n gbɛ̃́dee wɛ́u e, mɛ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u yãdao ni? 4 Kɛ́ lí miↄna da n wɛ́u, kpelewa ńyↄ̃ o n gbɛ̃́deeɛ: To mà sɛ̃̀kↄna pↄ́ da n wɛ́u bↄnɛi? 5 Mↄafilide, lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u bↄ gĩa, ní gu'e wásawasa kɛ́ ǹ e sɛ̃̀kↄna pↄ́ da n gbɛ̃́dee wɛ́u bↄɛ̀.\\n6 Ásu Lua pↄ́ kpá gbɛ̃ↄwao.\\nAa liaaánↄ aa á taitaiɛ.\\nÁsu á òsoↄ zu sàwakusanaↄnɛo.\\n7 À wabikɛ, Lua i kpáwá. À wɛɛlɛ, í e. À gbalɛ, Lua i wɛ̃ɛ́. 8 Asa gbɛ̃́ pↄ́ wabikɛ̀, wa kpawàɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wɛ̀ɛlɛ sↄ̃ a eɛ. Wa zɛwɛ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gbalɛ̀ɛ. 9 Á guu, démɛ a gbɛ kpa a nɛ́wa, tó à pɛ̃ɛ wabikɛ̀wài? 10 Ge tó à kpↄ wabikɛ̀wà, a píligona kpawà yã̀? 11 Baa ń á vãikɛo, á pↄmaa kpaa á nɛ́ↄwa dↄ̃. Wa á Mae pↄ́ kú musu pↄmaa kpaa gbɛ̃́ pↄ́ aa wabikɛ̀waↄwa pↄ́ o lↄe?\\n12 À kɛ gbɛ̃́ↄnɛ lá á ye aa kɛɛ́wa. Mↄizi ikoyã ń ãnabiↄ yã́ↄ min we.\\n13 À zɛ́lɛ tuuuna sɛ́. Zɛ́ pↄ́ a lɛ́ yàasa mɛ́ a dɛ̀ɛpookĩi vĩ ì gɛ́ńnↄ kaalɛ guuɛ. Bee ↄ̃ gbɛ̃́ daside lɛ́ sɛ́. 14 Zɛ́ pↄ́ ì gɛ́ńnↄ àizãna guu lɛ́ tuuuũ mɛ́ a naaa, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa è lɛ́ sɛ́ↄ bílao.\\n(Luk 6.43-44, 13.25-27)\\n15 À laaika ãnabi ɛgɛnaↄzi. Aaì mↄ́ á kĩ́i sã báa daa, àwalɛwan nↄandɛnaↄn ń ũ sↄ̃. 16 Á ń dↄ̃ ń yãkɛawa. Wìli kukɛ lɛ̀ líwao. Wìli kpa bo kaaewao. 17 Lí maa ì nɛ́ kɛfɛna i, lí vãi ì nɛ́ gia i. 18 Lí maa lí fↄ̃ nɛ́ gia ìo, mɛ́ lí vãi lí fↄ̃ nɛ́ kɛfɛna ìo. 19 Wì lí pↄ́ lí nɛ́ maa io zↄ̃ zu tɛ́uɛ.* 20 Beewa á ń dↄ̃ ń yãkɛawa.\\n21 I kɛ gbɛ̃́ pↄ́ ì omɛɛ Dii, Dii, mɛ́ a gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guuo, sema gbɛ̃́ pↄ́ ì ma Mae pↄ́ kú musu pↄeã kɛ. 22 Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gbɛ̃́ dasideↄ omɛɛ: Dii, Dii, wi Lua yã'onɛ́ ń n tↄ́oo lé? Wi tã́ago ń n tↄ́oo lé? Wi dabudabuↄ kɛ dasi ń n tↄ́oo lé? 23 Má onɛ́ wásawasa: Má á dↄ̃ gueio, à gomala vãikɛnaↄ!†\\nKpɛbon gbɛ̃ↄn plaↄ\\n24 Ayãmɛto gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ɛ beeↄ mà mɛ́ à zĩkɛ̀wà dɛ lán gbɛ̃́ laaide pↄ́ a kpɛdↄ̀ gbɛwawa. 25 Kɛ́ lou mà, í dàgua, ĩ́ana kàka sù kpɛ́piwa, ↄ̃ i kwɛo, kɛ́ wa dàalɛ gbɛwa yã́i. 26 Gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ɛ beeↄ mà mɛ́ i zĩkɛwào dɛ lán mìsaide pↄ́ a kpɛdↄ̀ bùsu'ũfãawawaɛ. 27 Kɛ́ lou mà, í dàgua, ĩ́ana kàka sù kpɛ́piwa, ↄ̃ à kwɛ̀ à lɛ̀lɛ wìliũ.\\n28 Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ ò a làa, aà yãdaanɛ́ bↄ̀ bíla saɛ, 29 asa i yãdanɛ́ lá Mↄizi ikoyãdanɛdeↄwao, a dànɛ́ ń ikooɛ.\\n* 7:19 Mat 3.10 † 7:23 Soũ 6.9","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 27\\n☰ Matiee 27 ◀ ▶\\n1 Kɛ́ gu dↄ̀ kↄↄkↄↄ, sa'onkiaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ píi lɛkpàaĩ Yesuzi, kɛ́ aa e wà aà dɛ. 2 Aa aà yè, ↄ̃ aa gɛ̀ aà kpà bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ Pilatiwa.\\n3 Kɛ́ Yudasi pↄ́ aà kpàmá è yã́ zↄ̃̀lɛwa, à gↄ̃̀ déndↄ̃mɛɛ guu, ↄ̃ à gɛ̀ ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwipi sↄaai sa'onkiaↄnɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ. 4 A ònɛ́: Ma duunakɛ̀, ma tàaesaide kpà gai. Ɔ̃ aa òɛ̀: Wá bàa ũmai? N yã́ɛ. 5 Ɔ̃ Yudasi ↄ̃api zù Lua kpɛ́u, ↄ̃ à tà à gɛ̀ azĩa lòo. 6 Ɔ̃ sa'onkiaↄ ↄ̃api sɛ̀lɛ aa mɛ̀: Ɔ̃api kaa Lua kpɛ́ kpagolo guu zɛvĩo, asa gbɛ̃dɛ'ↄ̃aɛ. 7 Kɛ́ aa lɛkpàaĩ, ↄ̃ aa oobona gĩtↄkĩi lù ń ↄ̃apio nibↄↄ vĩkĩi ũ. 8 Ayãmɛto e ń a gbão wì mɛ tↄↄlɛpiɛ Gbɛ̃dɛna tↄↄlɛ. 9 Ɔ̃ yã́ pↄ́ ãnabi Zelemii ò kɛ̀, à mɛ̀: Wà ã́nusu ↄwatɛ̃ baakwipi sɛ̀lɛ, ↄ̃a pↄ́ Isailiↄ zɛ̀ò aa kpà aà yã́ musupi, 10 ↄ̃ wà oobona gĩtↄkĩi lùò lá Dii òmɛɛwa.*\\nPilati yã́kpalɛkɛa ń Yesuo\\n(Maa 15.1-20, Luk 23.1-25, Zãa 18.28-19.16)\\n11 Yesu zɛa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ aɛ. Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi aà là à mɛ̀: Yudaↄ kían n ũa? Yesu wèwà à mɛ̀: Ɔ̃mɛ dↄ n lɛ́u we. 12 Gↄↄ pↄ́ sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛ́ yãdↄdↄwà, i yãe zã́simáo. 13 Ɔ̃ Pilati òɛ̀: Ńlɛ yã́ dasi pↄ́ wàlɛ dↄdↄma mao lé? 14 Kɛ́ Yesu i yãe o yã́piↄ kee musuo, à bↄ̀ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi saɛ maamaaɛ.\\n15 Gɛ̃amusu dikpɛ zĩ́ píi, bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi ì dakpɛunaↄ do pↄ́ bíla yei gbaɛnɛ́ɛ. 16 Gↄↄ bee sↄ̃ dakpɛuna tↄdee ku we, wì mɛ Balaba. 17 Kɛ́ bíla kã̀aa, ↄ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Dé á ye mà kɛ̃́ɛ́i? Balaba yã̀, ge Yesu pↄ́ wì mɛ Mɛsiiɛ? 18 Asa a dↄ̃ kɛ́ wɛdↄa Yesuɛ yã́i ↄ̃ wà aà kpàiwa.\\n19 Gↄↄ pↄ́ Pilati zↄ̃lɛa gĩ́naa, aà na gbɛ̃́ zĩ̀wà à mɛ̀: Ńsu yãe kɛ gbɛ̃maapiɛo, asa nana pↄ́ má ò aà yã́ musu gĩa gwã́ ma kũ gbãa maamaaɛ.\\n20 Sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ nàɛ bílawa aa Balaba gbɛa, wi Yesu dɛ. 21 Ayãmɛto kɛ́ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi ń lá, gbɛ̃ↄn plapiↄ guu dé aa ye à kɛ̃́nɛ́i, ↄ̃ aa mɛ̀ Balabaɛ. 22 Ɔ̃ Pilati ń lá à mɛ̀: Kpelewa má kɛ ń Yesu pↄ́ wì mɛ Mɛsiioi? Gbɛ̃́pii mɛ̀: Ǹ aà páliwa. 23 Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Vãi kpele a kɛ̀i? Ɔ̃ an wiilɛa kã̀fĩ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa. 24 Kɛ́ Pilati è á fↄ̃ yãe kɛo, mɛ́ zↄa lɛ́ kã́fĩ, ↄ̃ à idã̀ à ↄpì bíla wáa à mɛ̀: Ma ↄbↄ̀lɛ gbɛ̃́pi gaa yã́u.† Á yã́ɛ. 25 Ɔ̃ gbɛ̃́piↄ mɛ̀: Aà dɛa yã́ wí wá musu ń wá nɛ́ↄ. 26 Ɔ̃ à Balaba kɛ̃̀nɛ́ à mɛ̀ wà Yesu gbɛ̃ ń flàalao, wi aà páliwa.\\n27 Bee gbɛa Pilati sosaↄ gɛ̃̀ ń Yesuo bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpi bɛ, ↄ̃ an gãli píi lìaaàzi. 28 Aa aà pↄ́ↄ wòlowà, aa gomusu tɛ̃a dàɛ̀. 29 Aa lɛ̀ fùa tã̀ wa kpàɛ̀, aa fee nàɛ̀ a ↄplaau gopana ũ. Ɔ̃ aalɛ kúlɛkulɛɛ̀, aalɛ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ aalɛ mɛ: Fↄ, Yudaↄ kía! 30 Aa lɛ́'ikàwà, aa feepi sɛ̀ aa aà lɛ̀ò a miwa. 31 Kɛ́ aa aà kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ aa làa, aa gomusupi bↄ̀aàla aa aà pↄkasaↄ dàɛ̀, ↄ̃ aalɛ gɛ́ aà páiliwa.\\n(Maa 15.21-41, Luk 23.26-49, Zãa 19.17-30)\\n32 Kɛ́ aa bↄ̀lɛ lɛ́ gɛ́, aa kpàaũ ń Silɛni gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Simↄↄo. Aa teasidàɛ̀, ↄ̃ à Yesu lipãakↄ̃a sɛ̀. 33 Kɛ́ aa kà gu pↄ́ wì mɛ Gↄgↄta, (bee mɛ̀ mitↄↄnagu), 34 ↄ̃ aa vɛ̃ɛ yãalɛa ń ɛsɛo dↄ̀ɛ̀ aà mi.‡ Kɛ́ a ìɛ, ↄ̃ à gì mii. 35 Kɛ́ aa aà pàliwa, ↄ̃ aa tɛ́lɛpà aà pↄkasaↄ kpaalɛa yã́ musu.§ 36 Ɔ̃ aa zↄ̃̀lɛ lɛ́ aà dↄ̃́a we. 37 Wà aà tàae pↄ́ wa è kɛ̃̀ wa nà aà mia wà mɛ̀:\\nGbɛ̃́ɛ beeá Yesu Yudaↄ kíaɛ.\\n38 Ɔ̃ wà kpã́iwɛliwɛↄ pàliwa Yesupi saɛ gbɛ̃ↄn pla, ado ↄplaai, ado ↄzɛɛi. 39 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄ lɛ́ ń midɛ, aalɛ aà sↄ̃sↄ̃* 40 aalɛ mɛ: N mɛ̀ ńyↄ̃ Lua kpɛ́ wí, ní ɛa dↄ gↄↄ àaↄ̃ nolo?† Tó Lua Nɛ́n n ũ, ǹ nzĩa suaba, pila líwa. 41 Màa sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ lɛ́ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ lↄ aa mɛ̀: 42 À gbɛ̃pãleↄ suabà mɛ́ a fↄ̃ à azĩa suabaoa? Isailiↄ kía nolo? Aà pila líwa sa, wí aà náaikɛ. 43 A Lua náai vĩ. Tó Lua yeaàziɛ, aà aà bↄ sa,‡ asa à mɛ̀ Lua Nɛ́n a ũ. 44 Baa kpã́i pↄ́ wà ń páliwa sãnuↄ lɛ́ aà sↄ̃sↄ̃ màa lↄɛ.\\n45 Gusia kũ̀ bùsupi gupiiu za ĩatɛ̃ minanguo e aua gɛ̀ pìlaò.§ 46 Ĩatɛ̃'auapilaa ↄ̃ Yesu wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Ɛli, Ɛli, lɛma sabatani! Bee mɛ̀ ma Lua, ma Lua, àkɛa n ma to wei?* 47 Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ zɛa weeↄ yã́pi mà aa mɛ̀: Àlɛ Ɛlia sisiɛ. 48 Wegↄ̃ↄ an gbɛ̃do bàalɛ̀ gɛ̀ sao sɛ kpàlɛ vɛ̃ɛ kũ̀mau, a pɛ̀ feea, ↄ̃ a dↄ̀ Yesuɛ aà mi.† 49 Ɔ̃ gbɛ̃́ kĩniↄ mɛ̀: Zɛ gĩa wà gwa tó Ɛlia a mↄ aà suabai. 50 Yesu ɛ̀a wii gbãa lɛ̀ lↄ, ↄ̃ à tà.\\n51 Ɔ̃ Lua kpɛ́ zwãa‡ pↄ́ daa luakukĩi aɛ pàa pla za musu e zĩ́lɛ. Tↄↄlɛ lùalua, gbɛↄ pàapaa, 52 miaↄ wɛ̃̀wɛ̃, ↄ̃ Lua gbɛ̃́ↄ vù dasi aa bↄ̀ gau. 53 Yesu vua gbɛa aa bↄ̀lɛ miau aa gɛ̃̀ Lua wɛ̃́lɛ pↄ́ a kua adoau, gbɛ̃́ↄ ń é dasi. 54 Kɛ́ sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ń a gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Yesu dↄ̃́aↄ tↄↄlɛ lualuaapi è n yã́ pↄ́ kɛ̀ↄ píi, iwãa kà ń pↄa maamaa aa mɛ̀: Gↄ̃ɛpiá Lua Nɛ́ɛ sĩana. 55 Nↄɛↄ ku we dasi, aalɛ gugwa kãaa. Aa tɛ Yesuzi za Galileɛ, aaìↄ blɛkɛɛ̀. 56 Maliama Madelɛni kú ń guu ń Zaaki ń Yosɛfuo da Maliamao n Zebedee nɛ́ↄ dao.\\n(Maa 15.42-47, Luk 23.50-56, Zãa 19.38-42)\\n57 Kɛ́ oosi kɛ̀, Alimate gbɛ̃́ ↄde pↄ́ wì mɛ Yosɛfu mↄ̀. Yesu ìwaɛ lↄ. 58 À gɛ̀ Yesu gɛ wabikɛ̀ Pilatiwa, ↄ̃ Pilati mɛ̀ wà kpawà. 59 Kɛ́ Yosɛfu gɛpi sɛ̀, à bàabaa dafu fĩ̀wà 60 à aà dà azĩa gbɛ̀'ɛ pↄ́ wa sↄ̀ mia ũ guu. Ɔ̃ à gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ gbeembo tà ɛpilɛ à tà. 61 Maliama Madelɛni ń Maliama pãlepio zↄ̃lɛa we, an aɛ dↄa miawa.\\n62 Kɛ́ gↄↄ lìlɛ, kã́mabogↄↄzĩ kà, ↄ̃ sa'onkiaↄ ń Falisiↄ gɛ̀ Pilati kĩ́i sãnu 63 aa mɛ̀: Yã́ pↄ́ gbɛ̃sãsãnapi ò a bɛ̃́ɛ zĩ́ dↄwágu, à mɛ̀ gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ á vuɛ.§ 64 O wàↄ miapi dↄ̃́a e a gↄↄ àaↄ̃dezĩ. Tó màa no, aà ìwaↄ mↄ wà aà gɛ sɛ kpã́iɛ, aai o gbɛ̃́ↄnɛ à bↄ̀ gauɛ. Ɛɛ gbɛzã bee aↄ dɛ a sɛ̃́iala. 65 Ɔ̃ Pilati ònɛ́: À sosaↄ sí, í gɛ́ mia dↄ̃́a lá á fↄ̃́wa. 66 Ɔ̃ aa gɛ̀ seelakɛ̀ miagbɛtaɛwa, aa sosaↄ tò we aaↄ dↄ̃́a.\\n* 27:10 Zkl 11.12-13 † 27:24 Iko 21.6-7 ‡ 27:34 Soũ 69.22 § 27:35 Soũ 22.19 * 27:39 Soũ 22.7, 109.25 † 27:40 Mat 26.61 ‡ 27:43 Soũ 22.9 § 27:45 Amↄ 8.9 * 27:46 Soũ 22.1 † 27:48 Soũ 69.22 ‡ 27:51 Bↄa 26.31-33 § 27:63 Mat 16.21, 17.23, 20.19","num_words":1059,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.197,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Titu 1\\nTituá Yesudeɛ, ãma Yuda no (Gal 2.1-3). À gↄ̃̀ Pↄlu ìwa ũɛ mɛ́ à zĩ zↄ̃ↄ kɛ̀ Kↄlɛnideↄ ń Pↄluo maakↄ̃ɛ yã́ musu (2Kln 7.6-16). Pↄlu láɛ bee kɛ̃̀ɛ̀ gↄↄ pↄ́ Titupi ku Kɛlɛtiɛ, à Yesude pↄ́ aa kú ísia gũgũnapiwaↄ yã́gɛa'aɛzĩ nàɛ̀ aà ↄzĩ.\\nLápi daalɛaá waaso pↄ́ Pↄlu ìↄ kɛnɛ́ yã́ɛ (1.1-4). Bee gbɛa yã́ pↄ́ a dìlɛ gãli dↄaanaↄnɛɛ (1.5-16). Lɛɛ pla guu à lɛdà Tituwa gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ zĩkɛńnↄↄ yã́ musu: Maeziↄ, nↄɛziↄ (à kũ̀ aa yãdada wɛ̃́ndiaↄnɛ), ɛ̀waasoↄ ń zↄↄ (2.1-15). Lɛɛ àaↄ̃ guu à Yesude yãkɛaↄ bↄↄlɛkɛ̀, kɛ́ an kua aaↄ na, aasuli kↄ̃kpaalɛo (3.1-11). Bee gbɛa à lɛdà Tituwa, à fↄkpàmá (3.12-15).\\nLápi kyokɛna a e kɛ́ lápi waaso dɛ Titu yã́ ũ adoo. Yã'ĩa pↄ́ Pↄlu òↄá yã'ĩa pↄ́ ìↄ Yesudeↄ le mↄ̀ↄmↄↄↄɛ: Yesudeↄ yã́ↄ zɛ́kalɛa ń dↄaanaↄ yãkɛaↄ ń Yesudepiↄ yãkɛaↄ.\\nTitu zĩkɛa Kɛlɛti bùsuu\\n1 Ma Pↄlu, Lua zↄ̀blena, Yesu Kilisi zĩna, à ma zĩ mà gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ da a zɛ́u, mí tó aa lousisia sĩana dↄ̃, 2 an wɛ́ iↄ dↄ àizãna pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ zadↄ̃ gↄↄ i daalɛozi, Luapi lí ɛɛto sↄ̃o. 3 Yã́pi bↄ̀ gupuau a gↄↄwa waaso pↄ́ Lua wá Suabana nàmɛɛ ma ↄzĩ guu, lá a dìlɛwa. 4 Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ Titu,* 2Kln 8.23 ma nɛ'ia Yesu zɛ́ pↄ́ wá kúu sãnu guu. Mae Lua ń Kilisi Yesu wá Suabanapio gbɛ̃kɛkɛnɛ, aai n gba aafia.\\n5 Ma n to Kɛlɛti kɛ́ ǹ yã́ pↄ́ gↄ̃̀ weↄ gↄ̃́gↄ̃, ní gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dilɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo lá má ònɛwa. 6 A maa gbɛ̃zↄ̃ↄ líↄ ku tàaesai nↄmɛndode ũɛ. Aà nɛ́ↄ ìↄ luayãmanaↄ ũ, i kɛ aaↄ dɛ nɛ́ zazaa lalasideↄ ũ no. 7 Lá dↄaanaá ziiaɛ Lua zĩ guu, a maa aàↄ dɛ tàaede ge swã́gbãade ge pↄkũmade ge igbɛ̃na ge ãiapãsĩde ge ↄwɛɛlɛmbɛ̃ɛ ũo, 8 sema nibↄfↄ̃na ũ, laaide pↄ́ zɛ̀ ń maakɛao ũ, gbɛ̃maa pↄ́ a kua adoa mɛ́ a azĩa kũa dↄ̃ ũ,† 1Tim 3.2-5 9 gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ súsu ń Lua yã́ náaideo lá wì danɛ́wa ũ, kɛ́ à e lɛda gbɛ̃pãleↄwa ń yã́ sĩandepio, i gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ a yã́ kpɛↄ ɛɛkanɛ́ ń ↄzĩ.\\n10 Asa swã́yãmansaide pↄ́ aaì gbɛ̃́ↄ liaa ń ń yã'oaoↄ dasi, atɛ̃sa Yudaↄ guu. 11 Aaì ua bṹu gbɛ̃́ↄ ↄ̃̀ↄkpa. A maa wà lɛsↄkpanɛ́. Aaì yã́ pↄ́ dɛ wà danɛ́o danɛ́ ↄbɛ̃ɛ'ea yã́i. 12 Kɛlɛti bùsu ãnabie mɛ̀ Kɛlɛtiↄá ɛɛdeↄnɛ, wài pãsĩↄnɛ, ye'uiade pↄewonsaiↄnɛ. 13 Yã́piá sĩanaɛ. Ayãmɛto lɛdamá pãsĩpãsĩ, kɛ́ aa zɛ́sɛ súsu. 14 Aasu laaidↄ Yudaↄ fĩwao ge gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀ sĩanawaↄ yãdilɛaↄ. 15 Pↄe líↄ gbãsĩ gbãsĩsaideↄnɛo, mɛ́ pↄe líↄ gbãsĩsai luayãdansai gbãsĩdeↄnɛo, kɛ́ an làasoo ń ń nↄ̀sɛo vãi yã́i. 16 Aaì mɛ wa Lua dↄ̃, ↄ̃ an yãkɛa ì ń ɛɛbo. Lua ginzideↄnɛ, aali aà yãmao, aali fↄ̃ yãmaae kɛ̀o.\\n*1:4 2Kln 8.23\\n†1:8 1Tim 3.2-5","num_words":441,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.156,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 13\\n☰ Matiee 13 ◀ ▶\\n(Maa 4.1-20, Luk 8.4-15)\\n1 Gↄↄ doũpi zĩ́ Yesu bↄ̀ bɛ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ ísidalɛ. 2 Wà kã̀aaaàzi dasidasi, ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ gó'ilɛna guu, gbɛ̃́pii gↄ̃̀ sĩa ísidalɛ. 3 Ɔ̃ à yãlɛ̀ɛũnɛ́ dasi à mɛ̀: Zↄ̃ɛe mɛ́ bↄ̀ gɛ̀ pↄ́wɛnakɛɛlɛi. 4 Lá àlɛ kɛɛlɛ, ↄ̃ a keeↄ lɛ̀lɛ zɛ́ guu, bãↄ mↄ blè. 5 A keeↄ lɛ̀lɛ gbɛsɛɛna musu, gu pↄ́ tↄↄlɛ gèeleuo, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ gↄ̃̀ↄ kɛ́ tↄↄlɛ gèele weo yã́i. 6 Kɛ́ ĩatɛ̃ gbãakũ̀, aa tɛkũ̀ aa giigàga, kɛ́ aa zĩ́na vĩo yã́i. 7 A keeↄ lɛ̀lɛ lɛ guu, ↄ̃ lɛ fɛ̀lɛ kũ̀aamá. 8 A keeↄ lɛ̀lɛ tↄↄlɛ maau, aa fɛ̀lɛ nɛ'ì, a keeↄ wɛ́n basↄobasↄo, a keeↄ bàaↄ̃baaↄ̃, a keeↄ baakwikwi. 9 Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma.\\n10 Ɔ̃ Yesu ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ yã'onɛ́ ń yãlɛɛũaoi? 11 Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Lua á gbá zɛ́ à kpala pↄ́ bↄ̀ a kĩ́i asiiↄ dↄ̃, ãma i ń gba zɛ́o. 12 Asa gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ, Lua a kã́fĩɛ̀ e à fɛ̃ɛ̀. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄe vĩ sↄ̃o, baa yↄↄna pↄ́ a vĩ, Lua a siwàɛ. 13 Ayãmɛto málɛ yã'onɛ́ ń yãlɛɛũao, asa aaì gugwa pↄe'esai, mɛ́ aaì swã́kpa yãmasaiɛ. 14 Lua yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò kɛ̀má, à mɛ̀:\\nBaa tó aa swãkpà maamaa, aa yãe mao,\\nbaa tó aa wɛbìi maamaa, aa pↄe eo.\\n15 Asa an nↄ̀sɛ paaao, kɛ́ aasu ↄ̃nↄkũo yã́i,\\nan swã́ gbãa, kɛ́ aasu yãmao yã́i,\\nan wɛ́ kũaaa, kɛ́ asu kɛ̃o yã́i.\\nAa ye ɛa sua mà ń gbã́gbão.*\\n16 Báaadeↄn á ũ, kɛ́ á wɛ́ lɛ́ gu'e, mɛ́ á swã́ lɛ́ yãma. 17 Sĩana málɛ oɛ́: Ãnabiↄ ń gbɛ̃maaↄ ku dasi aa ye pↄ́ pↄ́ álɛ eↄ e, aai eo. Aa ye yã́ pↄ́ álɛ maↄ ma, aai mao.\\n18 À pↄ́wɛnkɛɛlɛa yãma sa. 19 Tó gbɛ̃́ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yãmà mɛ́ i dↄ̃o, Setãu ì mↄ́ pↄ́ pↄ́ wa tↄ̃̀ aà sↄ̃ guupi siwàɛ. Pↄ́wɛna pↄ́ lɛ̀lɛ zɛ́ guu min we. 20 Pↄ́wɛna pↄ́ lɛ̀lɛ gbɛsɛɛnawa sↄ̃, bee mɛ́ yã́ pↄ́ gbɛ̃́ mà a sì gↄ̃̀ↄ ń pↄnao ũ. 21 Lá yã́pi zĩ́na vĩ aà guuo, ìli kɛ gↄↄplao. Tó taasi aà lè ge tó wàlɛ ĩadawà yã́pi yã́i, ì fu gↄ̃̀ↄɛ. 22 Pↄ́wɛna pↄ́ lɛ̀lɛ lɛ guu dɛ yã́ pↄ́ gbɛ̃́ mà, ↄ̃ dṹnia yãkãakɛa ń yea àizɛɛio kũ̀aawà ũ, ↄ̃ ì gↄ̃ àisai. 23 Pↄ́wɛna pↄ́ lɛ̀lɛ tↄↄlɛ maau dɛ yã́ pↄ́ gbɛ̃́ mà mɛ́ a dↄ̃ ũ. Ì kã́fĩakɛ lɛɛ basↄobasↄo ge lɛɛ bàaↄ̃baaↄ̃ ge lɛɛ baakwikwi.\\nYãlɛɛũa ń kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́io\\n(Maa 4.30-34, Luk 13.18-21)\\n24 Yesu yãpãle lɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: Lá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛn kɛ: Gbɛ̃e mɛ́ ése maa tↄ̃̀ a bua. 25 Gↄↄ pↄ́ wàlɛ i'o, ↄ̃ aà ibɛɛ mↄ̀ papaa kà ésepiu, ↄ̃ à gɛ̃̀zɛa. 26 Kɛ́ ése nↄsì, àlɛ pia, ↄ̃ papaa bↄ̀ gupuau. 27 Ɔ̃ búde zĩkɛnaↄ mↄ òɛ̀: Dii, blɛwɛna ń tↄ̃̀ n buao lo. Papaa bↄ̀ má ni? 28 Ɔ̃ a ònɛ́: Ibɛɛ mɛ́ bee kɛ̀. Ɔ̃ zĩkɛnaↄ òɛ̀: Ń ye wà gɛ wolɛwolɛ yã̀? 29 Ɔ̃ à mɛ̀: Aawo! Tó álɛ wolɛwolɛ, á ése wolɛòɛ. 30 À to aa fɛlɛ sãnu e pↄkɛkɛgↄↄ, mí o pↄkɛkɛnaↄnɛ aa papaapi kɛ̃ gĩa, aai a gbakpa tɛ́ pↄ́ ũ, aai gbasa ése kɛkɛ ka ma dↄ̃u.\\n31 Yesu yãpãle lɛ̀ɛũnɛ́ lↄ à mɛ̀: Kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ lán dò bui pↄ́ gbɛ̃e sɛ tↄ̃̀ a buawaɛ. 32 A wɛ́na keleũ dɛ pↄ́wɛnaↄla píi, ãma tó à fɛ̀lɛ, ì zↄ̃ↄkũ dɛ dò buiↄla píi. Ì lí kɛ, ↄ̃ bãↄ ì mↄ́ pɛ́pɛ a gↄ̃naↄwa.\\n33 Yesu yãpãle lɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: Kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ lán pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ pↄ́ nↄɛ sɛ kà pɛ̃ɛti zaa lɛ àaↄ̃ guu a lìa píiwa.\\n34 Yesu yã́ beeↄ ò bílaɛ ń yãlɛɛũao, i yãe onɛ́ yãlɛɛũanɛ saio, 35 kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi ò kɛ yã́i, asa à mɛ̀:\\nmá yã́ pↄ́ ulɛa za dṹniakalɛgↄↄ onɛ́.†\\n36 Ɔ̃ Yesu bíla tò we à tà bɛ. Aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Bua papaa yã́ bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. 37 Ɔ̃ a ònɛ́: Blɛwɛntↄ̃naá Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ɛ. 38 Buaá dṹniaɛ. Blɛwɛnaá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄnɛ. Papaaá gbɛ̃vãiↄnɛ. 39 Ibɛɛ pↄ́ ń tↄ̃́á Ibiisiɛ. Pↄkɛkɛaá dṹnialaagↄↄɛ. Pↄkɛkɛnaↄá malaikaↄnɛ. 40 Lá wì papaa kɛ̃ kátɛu, màa a kɛ dṹnialaagↄↄ. 41 Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a a malaikaↄ gbaɛ aa gbɛ̃sãsãnaↄ ń vãikɛnaↄ bↄlɛ a kpala gbɛ̃́ↄ guu píi, 42 aai ń ká tɛ́ pãsĩ guu. We aa ↄ́ↄlↄu aa ↄdi ń musu. 43 Ɔ̃ gbɛ̃maaↄ aaↄ tɛkɛ lán ĩatɛ̃wa kpala pↄ́ bↄ̀ ń Mae kĩ́iu.‡ Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma.\\n44 Kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ lán àizɛɛ pↄ́ ulɛa buawaɛ. Kɛ́ gbɛ̃e bↄ̀wà, a kɛ̀kɛ ùlɛ, ↄ̃ pↄna guu à tà à pↄ́ pↄ́ á vĩↄ yìa píi, ↄ̃ à buapi lù.\\n45 Lá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛn kɛ lↄ. Laatana mɛ́ lɛ́ òso maaↄ wɛɛlɛ. 46 Kɛ́ à òso ↄde è, ↄ̃ à tà à pↄ́ pↄ́ á vĩↄ yìa píi, ↄ̃ à òsopi lù.\\n47 Lá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛn kɛ lↄ. Wà táalu zù ísiau, à kpↄ̀ bui píi kũ̀. 48 Kɛ́ à pà, wa gàlɛ bùaò sĩ̀sĩa, ↄ̃ wà zↄ̃̀lɛ wà a maaↄ plɛ̀ wa kà gbíu, wà a vãiↄ kↄ̀lɛ. 49 Màa a kɛ dṹnialaagↄↄ. Malaikaↄ mↄ gbɛ̃vãiↄ sɛ́lɛ aa ń bↄlɛ gbɛ̃maaↄ guu, 50 aa ń ká tɛ́ pãsĩ guu. We aa ↄ́ↄlↄu aa ↄdi ń musu. 51 Ɔ̃ Yesu ń lá à mɛ̀: A yã́ beeↄ mi dↄ̃̀ sa píia? Aa wèwà aa mɛ̀: Ao! 52 Ɔ̃ a ònɛ́: Tó Mↄizi ikoyãdanɛde kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yãdàda, aↄ dɛ lán uabele pↄ́ ì pↄ dafu ń a zio bↄ a làasi guuwaɛ.\\nNazalɛtideↄ gia Yesu náaikɛi\\n(Maa 6.1-6, Luk 4.16-30)\\n53 Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ lɛ̀ɛũnɛ́ a làa, à bↄ̀ we. 54 À gɛ̀ gu pↄ́ à nɛblèu, ↄ̃ à yãdànɛ́ ń lousisikpɛu. Aà yã́ bↄ̀ ń saɛ aa mɛ̀: À ↄ̃nↄ ń dabudabu beeↄ sɛ̀ má ni? 55 Li'ãna nɛ́n aà ũo lé? Aà da tↄ́n Maliamao lò? Aà dãunaↄn Zaaki ń Yosɛfuo ń Simↄↄo ń Yudao ũo lò? 56 Aà dãeↄ kúwanↄ lao lé? À yã́ beeↄ è má píi ni? 57 Ɔ̃ bee tò aai aà náaikɛo. Yesu ònɛ́: Ãnabi líↄ bɛɛɛsaio, sema aà bɛ wɛ̃́lɛu ń aà uao bàasio. 58 I dabudabukɛ we bílao, kɛ́ aai aà náaikɛo yã́i.\\n* 13:15 Isa 6.9-10 † 13:35 Soũ 78.2 ‡ 13:43 Dan 12.3","num_words":1000,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.199,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 3\\n☰ Daniɛli 3 ◀ ▶\\nGbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ zua mua tɛ́u\\n1 Kí Nɛbukanɛza tã́a pì ń vuao lán gbɛ̃nazĩnawa. A lɛsĩ gã̀sĩsuu bàaↄ̃, a yàasa gã̀sĩsuu soolo. Ɔ̃ a pɛ̀lɛ Dula guzulɛu Babɛli bùsuu. 2 Ɔ̃ à lɛ́kpãsãkɛ̀ a bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ aa kↄ̃kãaakɛ, kíaↄ, lɛdamadeↄ, zĩgↄ̃ dↄaanaↄ, gbãadeↄ, ↄ'ulɛnaↄ, yã́kpalɛkɛnaↄ, yãgↄ̃gↄ̃naↄ ń a bùsu kpalablenaↄ píi, aa mↄ pↄ́ pↄ́ a pì a pɛ̀lɛpi sakɛ̃i. 3 Ɔ̃ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ kↄ̃ kã̀aa tã́api sakɛ̃a yã́ musu, aa sĩa a aɛ. 4 Ɔ̃ kpàwakɛna ò bílaɛ gbã́ugbãu à mɛ̀: Bùsu píi gbɛ̃́ↄ ń bui píio, à yã́ pↄ́ wa dìlɛɛ́ ma. 5 Tó a kuu'ↄ mà ń kulɛo ń goeo ń kúuo ń mↄↄnao ń kↄ̃̀ↄ pↄ́ↄ píi, à kúlɛ misiilɛ tã́a pↄ́ kí Nɛbukanɛza pì ń vuao a pɛ̀lɛpiɛ. 6 Gbɛ̃́ pↄ́ gì kúlɛi à misiilɛɛ̀, wa ade zu mua tɛ́ pãsĩ guu gↄ̃̀ↄɛ.* 7 Ayãmɛto tó gbɛ̃́ pↄ́piↄ ↄ́ mà, bùsu píi gbɛ̃́ↄ ge bui píin nò, aaì kúlɛ aa misiilɛ vua tã́apiɛ.\\n8 Gↄↄ bee ↄ̃ saanyãdↄ̃naeↄ mↄ̀ Yuda buieↄ kↄmalɛkɛ̀, 9 aa ò kí Nɛbukanɛzaɛ: Adeↄ n dↄ̃ ń aafiao Záai! 10 Kí, n yãdìlɛ n mɛ̀, tó gbɛ̃́ pↄ́ↄ ↄ́ mà, aa kúlɛ misiilɛ tã́a pↄ́ ń pì ń vuaoɛ. 11 N mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ i kulɛ misiilɛɛ̀o, wa ade zu mua tɛ́ pãsĩ guuɛ. 12 Tↄ̀ↄ, Yuda buieↄ ku, n ń dílɛ Babɛli bùsu gbãadeↄ ũ. An tↄ́n Sadaki, Mɛsaki ń Abɛdinɛgooo. Kí, gbɛ̃́piↄ lí n yãmao, aali zↄble n diiↄnɛo, mɛ́ aali kúlɛ a vua pↄ́ pↄ́ ń pɛ̀lɛɛo.\\n13 Ɔ̃ Nɛbukanɛza pↄ pà maamaa, à mɛ̀ wà mↄɛ ń Sadakio n Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo. Ɔ̃ wà mↄ̀ gbɛ̃́piↄ kpàwà. 14 Nɛbukanɛza ń lá à mɛ̀: Sadaki, Mɛsaki ń Abɛdinɛgooo, álɛ gí zↄblei ma diiↄnɛ sĩana yã̀? Álɛ gí kúlɛi vua pↄ́ pↄ́ má pɛ̀lɛɛ yã̀? 15 Tó á sↄu mà à kúlɛ misiilɛ pↄ́ pↄ́ má pìpiɛ gↄↄ pↄ́ a pↄ́ↄ ↄ́ mà, a maaɛ, ãma tó i kúlɛɛ̀o, wa á zu mua tɛ́ pãsĩ guu gↄ̃̀ↄɛ. Tã́a kpele mɛ́ a fↄ̃ à á bↄ ma ↄzĩi? 16 Aa wèwà aa mɛ̀: Wá yã́pi zã́simao. 17 Kí, tó wà wá zú mua tɛ́u, wá Lua pↄ́ wi zↄbleɛ̀ a fↄ̃ wá bↄu, i wá bↄ n ↄzĩ. 18 Baa tó i kɛ sↄ̃o, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ wá zↄble n diiↄnɛo. Wá kúlɛ vua pↄ́ pↄ́ ń pɛ̀lɛɛo.\\n19 Ɔ̃ Nɛbukanɛza pↄ pà maamaa, à a oa fɛ̃́nkpàńzi. À mɛ̀ wà mua tɛ́ kã́fĩ dɛ lá wì kɛa lɛɛ sopla. 20 Ɔ̃ a ò a zĩgↄ̃ gↄ̃sa gbãaeↄnɛ aa Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo yeye aa ń zu mua tɛ́ pãsĩpi guu. 21 Ɔ̃ gↄ̃sapiↄ ń yeye ń ń pↄkasa pↄ́ aa daaↄ, ulaↄ ń sooloↄ ń tuluↄ píi, ↄ̃ aa ń sɛ́ ń zú mua tɛ́ pãsĩpi guu. 22 Lá kía yãdìlɛ pãsĩpãsĩ, mɛ́ muapi wã̀ maamaa, ↄ̃ tɛ́ pusu gↄ̃sa pↄ́ aa ń zúpiↄ lɛ̀ à ń dɛdɛ. 23 Gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ sↄ̃ aa gɛ̀ kwɛ̀ mua tɛ́ gbãapi guu yeyea.\\n24 Ɔ̃ kí Nɛbukanɛza gbãlɛ à fɛ̀lɛ zɛ̀, gili gɛ̃̀aàgu. À a ìwaↄ là à mɛ̀: Gbɛ̃ↄn àaↄ̃ ↄ̃ wà ń zú tɛ́u yeyeao lò? Aa wèwà aa mɛ̀: Màaɛ kí! 25 Ɔ̃ à mɛ̀: À gwae! Gbɛ̃ↄn síiↄ̃ má è. Aa poloa, aalɛ bɛbɛ tɛ́pi guu, aai ĩamao. An gbɛ̃ↄn síiↄ̃de bↄ̀ lán Lua Nɛ́wa. 26 Ɔ̃ à sↄ̃̀ mua bↄlɛi à mɛ̀: Sadaki, Mɛsaki ń Abɛdinɛgooo, Lua Musude zↄ̀blenaↄ, à bↄlɛ. Ɔ̃ aa bↄ̀lɛ tɛ́u. 27 Bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń lɛdamadeↄ ń zĩgↄ̃ dↄaanaↄ ń gbãadeↄ ń kíaↄ kã̀aańzi, aa è tɛ́pi i fↄ̃ pↄe wòmáo, an mikã i tɛ́kũo, an ulaↄ i ↄ̃̀ↄkpao. Baa tɛ́ gĩ kumá seo. 28 Ɔ̃ Nɛbukanɛza mɛ̀: Wà Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo Lua sáaukpa! À a Malaika zĩ̀ à a zↄ̀blena pↄ́ aa a náai vĩↄ suabà. Asa aa gì yã́ pↄ́ má dìlɛ kɛiɛ, aa sì wà ga, kɛ́ wasu kúlɛ misiilɛ dii pãleↄnɛo yã́i, sema ń Lua. 29 Yã́ pↄ́ má dìlɛn kɛ: Tó gbɛ̃e Sadaki ń Mɛsakio n Abɛdinɛgooo Lua tↄbɛ̃ɛsì, bùsu píi gbɛ̃́ ge bui kpelen nò, wa aà zↄ̃ɛzↄ̃ɛ, wi aà ua kɛ tufua ũ. Asa dii pãle a fↄ̃ gbɛ̃́ suaba màao. 30 Ɔ̃ kía Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo gbà gbãa Babɛli bùsuu.\\nNɛbukanɛza nana'oa lí yã́ musu\\n31 Kí Nɛbukanɛza mɛ́ lɛ́ yã́ɛ bee o gbɛ̃́piiɛ, bùsu gbɛ̃́pii ge bui pↄ́ kú dṹnia guu píin nò, à mɛ̀: Àↄ kú ń aafiao maamaa! 32 À kàmagu kɛ́ mà dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛ pↄ́ Lua Musude kɛ̀mɛɛↄ oɛ́. 33 Aà dabudabuↄ zↄ̃ↄ fá! Aà yãbↄnsaɛↄ pãsĩ. Aà kpala láaa vĩo, aà kiblea aↄ ku gↄↄpiiɛ.\\n* 3:6 Zia 13.15","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.187,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 4\\n☰ Ɛsitɛɛ 4 ◀ ▶\\nMaadose wabikɛa Ɛsitɛɛwa aà lɛdau\\n1 Kɛ́ Maadose yã́ pↄ́ wa kɛ̀pi mà, à a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀, ↄ̃ à zwã̀nkasaↄ dà à túfu gbɛ̃̀ a miwa, ↄ̃ a bɛ wɛ̃́lɛ guu, àlɛ wɛ̃na'ↄ gbãa dↄ. 2 À gɛ̀ e za kibɛ gãaɛ, asa gbɛ̃e a fↄ̃ gɛ̃ kibɛ bↄlɛu ń zwã̀nkasaↄ daao. 3 Wà yã́ pↄ́ kí dìlɛ iko ũpi kpàwakɛ̀ bùsu ń bùsuo píi, ↄ̃ Yudaↄ nà ↄↄlↄwa maamaa gupiiu ń lɛyeo. An wɛ́'i lɛ́ kwɛ́, aalɛ búbuapɛ. An gbɛ̃́ daside zwã̀nkasaↄ daa, aa túfu gbɛ̃̀ ń miwa.\\n4 Kɛ́ Ɛsitɛɛ ìwaↄ, nↄɛ ń gↄ̃ɛo píi, mↄ òɛ̀, à pelembò. À pↄkasaↄ kpã̀sã Maadoseɛ aà da zwã̀nkasaↄ gbɛu, kási i we sìo. 5 Ataki mɛ́ dↄai pↄ́ kí dìlɛ aàↄ ku aà saɛ ũ. Ɛsitɛɛ aà sìsi à aà zĩ̀ Maadosewa, aà gɛ́ aà laiɛ: Bↄ́ yã́ mɛ́ mↄ̀? Bↄ́yãi àlɛ kɛi màai? 6 Ataki bↄ̀ kibɛ gãaɛ à Maadose lè. 7 Maadose yã́ pↄ́ a le sìuɛ̀ píi, ↄ̃ à ã́nusu pↄ́ Amani mɛ̀ á ká kí làasiu Yudaↄ dɛdɛa yã́i lɛ́ òɛ̀ kyáukyau. 8 À yã́ pↄ́ wa dìlɛ Yudaↄ dɛdɛa yã́ musu wà a kpàwakɛ̀ Susa taala kpàwà lↄ, aà ↄlↄ Ɛsitɛɛɛ, i a bↄↄlɛkɛɛ̀. À mɛ̀ aà o Ɛsitɛɛɛ aà gɛ́ kí kĩ́i, aà awakpaɛ̀, i wabikɛwà a gbɛ̃́ↄnɛ. 9 Ataki tà à yã́ pↄ́ Maadose ò dàu a sìuɛ̀.\\n10 Ɔ̃ Ɛsitɛɛ òɛ̀ aà gɛ o Maadoseɛ. 11 Kí ìwaↄ ń a bùsu gbɛ̃́ↄ dↄ̃ píi, tó gↄ̃ɛ ge nↄɛ sↄ̃̀ kízi aà kpɛ́u, mɛ́ i aà sísio, ikoyã kú mɛ̀ndoɛ. Wì ade dɛɛ, mɛ́ i kɛ kí a vua gopana dↄ̀ɛ̀ kɛ́ à e àↄ ku bàasio. Mapi sↄ̃, à kà gↄↄ baakwi wi ma sísi mà gɛ́ kí kĩ́io. 12 Kɛ́ à gɛ̀ Ɛsitɛɛ yã́pi dàu a sìu Maadoseɛ, 13 ↄ̃ Maadose ɛ̀a lɛ́kpãsãkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀: Ńsu ǹyↄ̃ e ḿmɛ ńyↄ̃ bↄ ndo Yudaↄ guu n kua kibɛ yã́io. 14 Tó ń nílɛ yã́ bee taa gↄↄzĩ, suabana a bↄ guei à Yudaↄ misi, aai bↄ. Mpi ń n de bɛdeↄ sↄ̃, á gaga. Tó gↄↄɛ bee taa yã́i n gↄ̃i kía na ũ, démɛ dↄ̃i? 15 Ɔ̃ Ɛsitɛɛ lɛ́kpãsãkɛ̀ Maadoseɛ à mɛ̀: 16 Gɛ ǹ Yuda pↄ́ kú Susaↄ kãaa píi, í lɛye ma yã́ musu. Ásu pↄbleo, ásu imio gↄↄ àaↄ̃ fãanɛ ń gwãasĩnao. Mapi ń ma ìwaↄ wá lɛye màa sↄ̃. Bee gbɛa mí gɛ́ kí kĩ́i, baa tó má gɛa zɛvĩo. Tó má su gaɛ, ma gan we. 17 Ɔ̃ Maadose tà à yã́ pↄ́ Ɛsitɛɛ òɛ kɛ̀ píi.","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 2\\n1 Ɔ̃ má è mazĩawa a maa mà mↄ́ á kĩ́i ń pↄyao lↄo. 2 Tó ma á pↄ yàɛ́, démɛ a ma pↄ kɛ nai, mɛ́ i kɛ á gbɛ̃́ pↄ́ ma á pↄ yàɛ́ↄ bàasio? 3 Ma lakɛ̃̀ɛ́ màa, kɛ́ tó ma mↄ á gwai, á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ à ma pↄ kɛ naↄ su ma pↄ yaoɛ. Má á náai vĩ ápii, kɛ́ ma pↄna dɛ á pↄna ũ. 4 Ma lápi kɛ̃̀ɛ́ ń pↄsiao ń nↄ̀sɛpusuo ń wɛ́'ioɛ, i kɛ kɛ́ mà á pↄ ya yã́i no, kɛ́ àↄ dↄ̃ lá ma yeaázi kà yã́iɛ.\\n5 Lá gbɛ̃e pↄyayã kɛ̀, i kɛ ma pↄ a yào, ápiiɛ, ge á gbɛ̃eↄ, kɛ́ ma yã'oa su gɛ̃agɛ̃o. 6 Ĩa pↄ́ á daside dà gbɛ̃́piwa mↄ̀wà. 7 Ayãmɛto à sùuukɛaànↄ sa, à aà nↄ̀sɛ níniɛ̀, kɛ́ aà pↄsia zↄ̃ↄ su aà mↄ ĩ́io yã́i. 8 Bee yã́i ma awakpàɛ́, à ↄlↄɛ̀ wásawasa kɛ́ á yeaàzi. 9 A yã́i ma lápi kɛ̃̀ɛ́, ma likpàlɛwá mà e dↄ̃ tó á yã́ pↄ́ má òɛ́ kũa píi. 10 Tó a sùuukɛ̀ ń gbɛ̃́o, mi kɛaànↄ sↄ̃ɛ. Sùuu pↄ́ má kɛ̀, tó yãe su ku, má kɛ̀ á yã́i Kilisi gɛ̃ɛ ũɛ, 11 kɛ́ Setãu su ↄ̃nↄkɛwɛ̃ɛo yã́i, asa wá gí aà kↄ̃ni dↄ̃io.\\nLuabaakuańnↄ yã́ dafu\\n12 Kɛ́ ma gɛ Kilisi baokpai Toloasi, Dii zɛpòomɛɛ, 13 ãma ma nisĩna zɛao, kɛ́ mi a gbɛ̃do Titu eo yã́i. Ɔ̃ ma lɛzàmá we, ma da Masedoni zɛ́u.* Zĩn 20.1\\n14 Ma sáaukɛ̀ ń Luao, asa ìↄ dↄaawɛ̃ɛ gↄↄpiiɛ, wiↄ zĩ̀blenaↄ ũ naa Kilisiwa, wi aà dↄ̃a gĩ fã́ɛ gupiiu. 15 Asa wá dɛ tulaleti gĩ na pↄ́ Kilisi kpàsa Luaɛ ũ gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ ń suabaↄ ń gbɛ̃́ vũaaaↄ guuɛ. 16 Wá gɛ̀ gĩ ũ gbɛ̃eↄnɛ, ↄ̃ ì ga inɛ́. Wá wɛ̃ni gĩ ũ gbɛ̃́ kĩniↄnɛ, ↄ̃ ì wɛ̃ni inɛ́. Wá démɛ kà bee kɛai? 17 Wá dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ Lua yã́ laataↄwao. Naa Kilisiwa wi yã'o ń nↄ̀sɛpuao ń Lua dↄ̃ao a zĩnaↄ ũ.\\n*2:13 Zĩn 20.1","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Zãa 1\\nZÃA LÁ SƐ̃IA\\nLáɛ bee guu Zãa lɛ́ tɛ́kpa Yesudeↄgu aaↄ naa Yesu Kilisiwa sĩana, aai yãkɛ a zɛ́wa wàↄ yekↄ̃zi ń Lua gbãao. A ònɛ́ lↄ aa gi yãdanɛ bɛ̃̀ɛ pↄ́ ì kpánɛ́ wà Lua yã́ kũa súsui.\\nLápi daalɛkĩi (1.1-4) Zãa nà yã́ pↄ́ álɛ yáwaɛ: Sema Yesudeↄ aaↄ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ ń Mae Luao ń aà Nɛ́ Yesu Kilisio. A gbɛ̀amá aa zɛ ń Lua zĩna pↄ́ aa wɛsì Yesu Kilisilɛ mɛ́ aa swãdↄ̀ aà yãdanɛiↄ seeladekɛo, aaiↄ ku gupua guu, asa Luaá gupuaɛ. Bee yã́i, sema aaↄ yekↄ̃zi (1.5-2.17). Bee gbɛa à lɛkã̀ Kilisi ibɛɛↄ mↄa yã́wa, ɛɛde pↄ́ aaì mɛ Yesuá Kilisi no (2.18-29). Bee gbɛa à yã́ pↄ́ ì to wà Lua nɛ́ sĩandeↄ dↄ̃ ò: Yã́zɛdekɛa, yeakↄ̃i, Yesu Kilisi náaikɛa (3.1-24). À yã́ pↄ́ ì to wà sĩana dↄ̃kↄ̃ɛ ń ɛɛo ò (4.1-6), ↄ̃ à ɛ̀a sù yeakↄ̃zi yã́wa. Dɛa Lua gbɛ̃́ ũá yeakↄ̃i yã́ɛ, asa Lua ìↄ yeńziɛ (4.1-21). Lápi láakĩi à luanaaikɛa pↄ́ ì ń ká zĩbleawa yã'ò (5.1-21).\\nLápi ì dɛa Yesude sĩande ũ yã́ bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. Ì Yesudeↄ gba làasoo maa kɛ́ aa e bↄ yãdanɛ ɛɛde pↄ́ ì ń sↄ̃ bleↄ guu, aai Yesu Kilisi náaikɛ ń yeakↄ̃zio.\\n1 Gbɛ̃́ pↄ́ kú za asĩnizĩ* Zãa 1.1 wa aà yãmà, wa aà è ń wɛ́o, wa aà gwà, wa ↄkã̀wà, Yã́ wɛ̃nidepi bao wálɛ kpáɛ́. 2 Wɛ̃nidepi bↄ̀ gupuau, wa aà è, aà seeladeↄn wá ũ. Wɛ̃nidepi ku yãa Mae Lua kĩ́iɛ, ↄ̃ à bↄ̀wá.† Zãa 1.14 Aà bao wálɛ kpáɛ́. 3 Yã́ pↄ́ wá mà wá è ↄ̃ wálɛ oɛ́, kɛ́ ápiↄ á lɛ́ e àↄ doũwanↄ, asa wá lɛ́ doũ ń Mae Luaoɛ ń aà Nɛ́ Yesu Kilisipio.‡ Zãa 17.3 4 Wálɛ yã́ɛ beeↄ oɛ́ kɛ́ wá pↄna e pɛɛwáɛ.\\n5 Bao pↄ́ wá màwà wálɛ kpáɛ́n kɛ: Luaá gupuaɛ, gusia ku aà kĩ́io, baa yↄↄ. 6 Tó wa mɛ̀ wá lɛ́ doũaànↄɛ mɛ́ wá kú gusiau, ɛɛ wálɛ tó, wálɛ zĩkɛ sĩanawao. 7 Tó wá kú gupuau lá Lua ku gupuauwa sↄ̃, ↄ̃ wá lɛ́ aↄ doũ, aà Nɛ́ Yesu au ì wá duuna píi wolowá.\\n8 Tó wa mɛ̀ wá duuna vĩo, wálɛ wázĩa sãsãɛ, wá sĩana vĩo. 9 Tó wa wá duunaↄ ò Luaɛ, Lua dee náai vĩ, ì yãkɛ a zɛ́wa, a wá duunapiↄ kɛ̃́wá, a yãvãi wolowá píi.§ Soũ 32.5 10 Tó wa mɛ̀ wi duunakɛo, wa Lua dìlɛ ɛɛde ũɛ, wá aà yã́ kũao.\\n*1:1 Zãa 1.1\\n†1:2 Zãa 1.14\\n‡1:3 Zãa 17.3\\n§1:9 Soũ 32.5","num_words":388,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"☰ Maaku 1 ◀ ▶\\nà zɛ́wɛwɛnaↄ pooɛ̀ súsu.†\\n4 Beewa ↄ̃ Zãa Da'ilɛna kuò gbáau, àlɛ waasokɛ, a ò gbɛ̃́ↄnɛ aa nↄ̀sɛlilɛ aa da'ilɛkɛ, Lua i ń duuna kɛ̃́má. 5 Yude bùsudeↄ ń Yelusalɛũdeↄ gɛ̀ aà kĩ́i ḿpii, aa ń duunaↄ ò gupuau, ↄ̃ à ń da'ilɛkɛ̀ Yuudɛ̃i.‡ 6 Zãapi ìↄ ula pↄ́ wa tã̀ ń yiongo kã́o daa, à báa sãntilii dↄ̀ a pi.§ Kwa ń zↄ́'io mɛ́ aà pↄblea ũ. 7 À waasokɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃e a mↄ ma gbɛa, aà iko dɛmala. Mi ka mà kúlɛ mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 8 Mi á da'ilɛkɛ ń íoɛ. Gbɛ̃́pi sↄ̃, ↄ̃mɛ a á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao.\\n9 Gↄↄ bee Yesu bↄ̀ Nazalɛti, Galile bùsuu, à mↄ̀, ↄ̃ Zãa aà da'ilɛkɛ̀ Yuudɛ̃i. 10 Kɛ́ Yesu bùa gↄ̃̀ↄ, a è luabɛ lɛ́ kɛ̃aa, Lua Nisĩna lɛ́ su lán felenawa, à dìɛ. 11 Ɔ̃ à yã'o mà bↄa luabɛ à mɛ̀: Ma Nɛ́n n ũ, má yenzi, ma pↄ kɛ̀ma na.*\\n40 Ɔ̃ kusudee mↄ̀ aà kĩ́i, à kùlɛ à wabikɛ̀wà à mɛ̀: Tó ń yei, ńyↄ̃ to mà gↄ̃ sãasai. 41 À kɛ̀ Yesuɛ wɛ̃naũ, ↄ̃ à ↄbↄ à nàwà à mɛ̀: Má yei, gↄ̃ sãasai. 42 Wegↄ̃ↄ aà kusu làa, à gↄ̃̀ sãasai. 43 Ɔ̃ Yesu aà gbàɛ gↄ̃̀ↄ, à gìɛ̀ à mɛ̀: 44 Ńsu o gbɛ̃e mao. Gɛ ǹ nzĩa ↄlↄ sa'onaɛ, ní sa pↄ́ Mↄizi dìlɛ o n gↄ̃a sãasai seela ũ gbɛ̃́ↄnɛ.† 45 Kɛ́ à bↄ̀, à gɛ̀ lɛ́ yã́pi o'onɛ́. Yã́pi fã̀aa, ↄ̃ Yesu lí fↄ̃ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛu gupuau lↄo. Ìↄ ku sɛ̃u gusaɛnaɛ, ↄ̃ wìↄ bↄ gupiiu wàↄ mↄ aà kĩ́i.\\n* 1:2 Mal 3.1 † 1:3 Isa 40.3 ‡ 1:5 Yuudɛ̃á swaɛ § 1:6 2Kia 1.8 * 1:11 Soũ 2.7, Isa 42.1 † 1:44 Lev 14.1-2","num_words":260,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.135,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 15\\n☰ Matiee 15 ◀ ▶\\n1 Falisieↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ bↄ̀ Yelusalɛũ aa mↄ̀ Yesu kĩ́i, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: 2 Bↄ́yãi ń ìwaↄ líↄ wá deziↄ fɛlɛkaayã kũao ni? Aali ↄpi lá fɛlɛkaayã dìlɛwa aa gbàsa pↄblèo. 3 Ɔ̃ Yesu a zãsìmá à mɛ̀: Bↄ́yãi i pãkpa yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄzi iↄ fɛlɛkaayã kũai? 4 Asa Lua mɛ̀, àli á de ń á dao kpɛlaɛ.* À mɛ̀ lↄ, gbɛ̃́ pↄ́ a de ge a da kpɛbↄ̀, wà ade dɛ.† 5 Ápiↄ sↄ̃ i mɛ tó gbɛ̃́ ò a de ge a daɛ, pↄ́ pↄ́ á vĩ à dↄońlɛ gↄ̃̀ Lua pↄ́ ũɛ, 6 ade bↄ̀ ń kpɛlaa yã́un we. Beewa i Lua yã́ bãdɛ á fɛlɛkaayã kũa yã́i. 7 Mↄafilideↄ! Ãnabi Isaia dↄ̀aa á yã'ò wásawasa à mɛ̀:\\n8 Bui bee ì Lua kpɛla ń lɛ́oɛ,\\nan sↄ̃ kuwà lↄo.\\n9 Aaìↄ aà sisi pãɛ,\\ngbɛ̃nazĩna ikoyãↄ ↄ̃ aaì danɛ́.‡\\nYã́ pↄ́ ì to wà gbãlɛ\\n10 Ɔ̃ Yesu bíla laai sìsi à mɛ̀: À swã́kpa yãma. 11 I kɛ pↄ́ pↄ́ ì gɛ̃ lɛ́u mɛ́ lí tó gbɛ̃́ gbãlɛ̀o. Yã́ pↄ́ ì bↄ lɛ́u mɛ́ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. 12 Ɔ̃ aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Ń dↄ̃ kɛ́ Falisiↄ yã́pi mà, à zↄ̃̀ ń pↄwao lé? 13 Yesu wèmá à mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ ma Mae pↄ́ kú musu i tↄ̃o, a wolɛɛ. 14 À ń tó we. Vĩ̀a dↄaanaↄnɛ! Tó vĩ̀a dↄ̀aa vĩ̀aɛ, an pla ḿpii aa zu ɛuɛ. 15 Piɛɛ òɛ̀: Yã́pi bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. 16 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: E tia i ↄ̃nↄkũoa? 17 Á dↄ̃ kɛ́ pↄ́ pↄ́ gɛ̃̀ lɛ́u ì ta gbɛɛu, ↄ̃ wì a bĩ́ikpɛkɛo lò? 18 Yã́ pↄ́ bↄ̀ lɛ́u sↄ̃ à bↄ̀ sↄ̃ guuɛ. Ɔ̃mɛ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. 19 Asa za sↄ̃ guu ↄ̃ làasoo vãi ì bↄu: Gbɛ̃dɛa, wúlɛa ń gbɛ̃pãle nↄo, gbãsĩkɛa, kpã́i'oa, yãdↄama ń gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃ao. 20 Yã́ beeↄ mɛ́ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. Pↄblea ↄpisai lí tó gbɛ̃́ gbãlɛ̀o.\\nBuipãle nↄɛ wabikɛa\\n21 Ɔ̃ Yesu bↄ̀ we à gɛ̀ Tii ń Sidↄ̃o bùsuu. 22 Kanaa nↄɛe ku bùsupiu, à mↄ̀ wiilɛ̀wà à mɛ̀: Dii, Davidi Bui, ma wɛ̃nagwa. Tã́a lɛ́ ĩada ma nɛnↄɛnawa maamaaɛ. 23 Ɔ̃ Yesu i wewào. Aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi, aa wabikɛ̀wà aa mɛ̀: Nↄɛpi yá, asa aↄ tɛ́wázi ń wiioɛ. 24 Yesu wèmá à mɛ̀: Isailiↄ vũaaa lán sãↄwaɛ. An kĩ́i ↄ̃ Lua ma zĩu ado.§ 25 Ɔ̃ nↄɛpi mↄ̀ kùlɛɛ̀ à mɛ̀: Dii, ma ĩa. 26 Yesu òɛ̀: A maa kɛ́ wà nɛ́ↄ blɛ sɛ zu gbɛ̃ↄnɛo. 27 Ɔ̃ nↄɛpi mɛ̀: Sĩanaɛ Dii! Baa ń beeo gbɛ̃ↄ ì blɛ kasona pↄ́ lɛ̀lɛ ń dii táabũnu zíɛↄ pɛɛlɛ. 28 Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Nↄɛ, ń ma náai vĩ zↄ̃ↄ. A kɛnɛ lá ń yeiwa. Ɔ̃ aà nɛnↄɛna gbã̀gbã zaapiwa gↄ̃̀ↄ.\\n29 Yesu bↄ̀ we à sù, àlɛ dↄ Galile ísidai, ↄ̃ à bùa à zↄ̃̀lɛ sĩ̀sĩa. 30 Wà mↄ̀ɛ̀ ń ɛɛↄ ń vĩ̀aↄ ń kↄ̃̀ↄↄ ń swãdoↄ ń gyãe pãleↄ dasidasi. Wà ń kálɛ aà gbázĩ, ↄ̃ à ń gbãgbã. 31 Kɛ́ gbɛ̃́ↄ è swãdoↄ lɛ́ yã'o, gbɛ̃kaaũaↄ lɛ́ gↄ̃ wásawasa, ɛɛↄ lɛ́ táa'o, mɛ́ vĩ̀aↄ lɛ́ gu'e, yã́pi bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa ń Isailiↄ Lua sáaukpà.\\nYesu blɛkpaa gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ↄwa\\n32 Yesu a ìwaↄ kã̀aa a ònɛ́: Gbɛ̃́ɛↄ kɛ̀mɛɛ wɛ̃naũ, asa aa kumanↄ a gↄↄ àaↄ̃n la, mɛ́ aa pↄe vĩ wà bleo. Má ye mà ń gbaɛ ń nↄanaoo, kɛ́ an yɛ̃̀ɛɛ su láa zɛ́uo yã́i. 33 Ɔ̃ aà ìwaↄ aà là aa mɛ̀: Mákĩi wá blɛ eu sɛ̃gbãu la à gbɛ̃́ sà dasiɛↄ kãi? 34 Yesu ń lá à mɛ̀: Á pɛ̃ɛ vĩ mɛ̀n ũma ni? Aa mɛ̀: Mɛ̀n sopla ń kpↄ̀ kelenaeↄ. 35 Yesu ò bílaɛ aa zↄ̃lɛzↄ̃lɛ tↄↄlɛ. 36 Ɔ̃ à pɛ̃ɛ mɛ̀n soplapiↄ sɛ̀ ń kpↄↄ, à sáaukpà, ↄ̃ a ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa, aa kpà bílawa. 37 Gbɛ̃́pii pↄblè kã̀. Wà a miↄna pↄ́ fɛ̃̀ↄ sɛ̀lɛ sↄ̀ sopla pai. 38 Gↄ̃ɛ pↄ́ aa blèↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ (4.000) nↄɛↄ ń nɛ́ↄ bàasi. 39 Kɛ́ Yesu bíla gbàɛ, ↄ̃ à gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, à gɛ̀ Madala bùsuu.\\n* 15:4 Bↄa 20.12 † 15:4 Lev 20.9 ‡ 15:9 Isa 29.13 § 15:24 Mat 10.5-6","num_words":636,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.197,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Lada 1\\nLáɛ bee Davidi nɛ́ Salomↄↄ kpalablea yã́ bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ (1-9). Bee gbɛa aà bui pↄ́ aa gↄ̃̀ Yudaↄ kía ũↄ e à gɛ̀ pɛ̀ò Nɛbukanɛza Yelusalɛũ siawa ń taańnↄ Babilonio (10-36).\\nLáɛ bee dↄ̀ↄ gbɛzã mɛ̀n plaↄ yã́ gɛ̃̀ à Ɛzala lá ń Nɛɛmii láo kũ̀ɛ. Bee lɛ́ owɛ̃ɛ wà Isailiↄ yãziↄ kyokɛ aɛ we, asa wekĩi Pɛɛsiↄ kí Kilusi Yudaↄ gbà zɛ́ aa ɛa gɛ́ Lua kpɛ́ dↄi Yelusalɛũ.\\nSalomↄↄ ↄ̃nↄ gbɛaa\\n(1Kia 3.1-15, 10.26-29)\\n1 Davidi nɛ́ Salomↄↄ kpala zĩ́napɛ̀lɛ gíũgiũ, asa Dii aà Lua kuaànↄɛ, ↄ̃ à aà zↄ̃ↄkɛ kã̀fĩ maamaa. 2 Salomↄↄ yãdìlɛ Isailiↄnɛ píi, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń yã́kpalɛkɛnaↄ ń kíaↄ píi ń Isailiↄ uabeleↄ píi, 3 ↄ̃ à gɛ̀ńnↄ gulɛsĩ pↄ́ wa bò Gabaↄ̃ↄ, asa kpaaũkpɛ pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kɛ̀ guwaiwaiu kú weɛ. 4 Davidi tò wà Dii kpagolo sɛ̀ yãa Kiliayaaliũ,* 2Sam 6.1-17 wà gɛ̀ò gu pↄ́ a kɛ̀kɛɛ̀u Yelusalɛũ, asa we à zwã̀akpɛ dↄ̀uɛ̀. 5 Mↄgotɛ̃ sa'okĩi pↄ́ Uli nɛ́ Bezalɛli, Hulu tↄũna pì† Bↄa 38.1-7 sↄ̃ a ku Gabaↄ̃ↄ Dii zwã̀akpɛ kpɛɛlɛ, ↄ̃ Salomↄↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaapiↄ yãgbɛ̀awà we. 6 Salomↄↄ sↄ̃̀ kpaaũkpɛ sa'okĩipizi Dii aɛ, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń pↄ́ mɛ̀n ↄ̀aa sↄoↄ. 7 Ɔ̃ Lua bↄ̀ mↄ̀wà gwãasĩna à mɛ̀: Pↄ́ pↄ́ ń yei gbɛaa. 8 Salomↄↄ wè Luawa à mɛ̀: N gbɛ̃kɛkɛ̀ ma mae Davidiɛ maamaaɛ, ↄ̃ n ma kpa kpalau aà gɛ̃ɛ ũ. 9 Dii Lua, lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ ma mae Davidiɛ kɛ sa, asa n ma dilɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa dasi lán dṹnia bùsu'ũfãawaↄ kía ũ.‡ Daa 13.16, 28.14 10 Ma gba ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao sa, kɛ́ mà e dↄaaò gbɛ̃́piↄnɛ. Tó màa no kpelewa máli yã́gↄ̃gↄ̃ n gbɛ̃́ dasipiↄnɛi?\\n11 Ɔ̃ Lua òɛ̀: Lá yã́ bee mɛ́ kú n sↄ̃u, mɛ́ ni ↄda ge àizɛɛ ge gawi ge n ibɛɛↄ gaa ge wɛ̃ni gbã̀a gbɛaao, sema ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao, kɛ́ ǹ e yã́gↄ̃gↄ̃ ma gbɛ̃́ pↄ́ ma n dilɛ ń kía ũɛ beeↄnɛ, 12 má n gba ↄ̃nↄ ń dↄ̃apio, mí ɛa mà n gba ↄda ń àizɛɛo ń gawio lↄ. Kí pↄ́ kú n ãae ge kí pↄ́ aↄ ku n gbɛae a kanwao. 13 Ɔ̃ Salomↄↄ bↄ̀ kpaaũkpɛ pↄ́ kú gulɛsĩpia kĩ́i Gabaↄ̃ↄ, à tà Yelusalɛũ, ↄ̃ àlɛ kible Isailiↄwa.\\n14 Salomↄↄ zĩkasↄ̃goↄ ń sↄ̃́ↄ kã̀aa, aà sↄ̃́gopiↄ kà ↄ̀aa sopla (1.400), aà sↄ̃́ↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). Wì aà sↄ̃́piↄ gwa aà sↄ̃́go wɛ̃́lɛↄ guu ń aà bɛ Yelusalɛũoɛ. 15 Kí tò ã́nusu ń vuao di Yelusalɛũ lán gbɛwa, mɛ́ sɛdɛ lí pↄ́ wà kpɛdↄ̀ò dasi lán bɛ̀lɛ líwa sɛ̃u. 16 Salomↄↄ sↄ̃́piↄ bↄ̀ Egipi§ Iko 17.16 ń Silisi bùsuoɛ. Kí laatanaↄ mɛ́ lùlu Silisi. 17 Aaì sↄ̃́goↄ lúlu Egipi ã́nusu kiloo soplaplaɛ, sↄ̃́ↄ sↄ̃ kiloo plapla taawa, ↄ̃ aaì ɛa sↄ̃́piↄ yía Itiↄ ń Siliↄ kíaↄwa lↄ. 18 Ɔ̃ Salomↄↄ dìlɛ wà kpɛdↄ Diiɛ ń azĩa bɛo.\\n*1:4 2Sam 6.1-17\\n†1:5 Bↄa 38.1-7\\n‡1:9 Daa 13.16, 28.14\\n§1:16 Iko 17.16","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"8 Ayãmɛto, baa kɛ́ ma zɛ́ kà naa Kilisiwa mà yã́ pↄ́ maa ǹ kɛ dilɛnɛ, 9 ń beeo ma awakpànɛ kɛ́ má yenzi yã́i. Mapi ma Pↄlu, ma maezↄ̃ↄ ia ń ma daakpɛu tia Kilisi Yesu yã́io, 10 ma awakpànɛ Ɔnɛziũ* Kls 4.9 pↄ́ gↄ̃̀ ma nɛ́ ũ kpɛ́u la yã́ musu. 11 A pãnɛ yãa, ãma tia a ài vĩwɛ̃ɛ, mpi ń mapio. 12 Ma aà gbàɛma, a dɛ ma sↄ̃ ũɛ. 13 Ma kua kpɛ́u Yesu baokpaa yã́i guu, má ye aàↄ ku ma saɛ, kɛ́ aàↄ dↄmalɛ n gbɛu, 14 ãma ma zɛò má yãe kɛ n lɛ́ saio, kɛ́ ńsu yãmaakɛmɛɛ teasio, sema ń pↄeão. 15 Àↄ Ɔnɛziũ kɛ̃ama yãa gↄↄpla dɛ kɛ́ aà ɛa suma àↄ kunnↄ gↄↄpii yã́iɛ. 16 A ɛa àↄ dɛnɛ zↄ ũ lↄo, asa a dɛ zↄa, a dɛ n gbɛ̃́ yenzide ũ naa Kilisiwa guuɛ. Ma gbɛ̃́ yenzideɛ. Wa n gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ n zↄ ũ mɛ́ à gↄ̃̀ Dii pↄ́ ũ pↄ́ o lↄa?\\n*1:10 Kls 4.9","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.253,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Tɛsalonideↄ 1\\nTƐSALONIDEƆ LÁ PLAADE\\nPↄlu yã́ pↄ́ á ò Tɛsalonideↄ lá sɛ̃́ia guu ò la lↄ, à Kilisi mↄa ń gawi zↄ̃ↄo ònɛ́. Yã́pi lɛ́ ĩada Tɛsalonideↄwa. An gbɛ̃eↄ lɛ́ e gↄↄpi kà kↄ̀ɛ (2.2), ↄ̃ an gbɛ̃eↄ lɛ́ gí zĩkɛi, ↄ̃ aa gↄ̃̀ ń gbɛ̃́ↄnɛ aso ũ, asa aalɛ e gↄↄ gbɛzãpi kà kãikãi (3.6-12). Láɛ bee lɛ́ ń da zɛ́wa an làasoo kpaanla kɛapi yã́ musu.\\nPↄlu nà Lua sáaukpaawa Tɛsaloni Yesudeↄ yeakↄ̃i yã́ musu, ↄ̃ à wabikɛ̀ Diiwa aà ń gba gbãa zĩ pↄ́ a nànɛ́ ń ↄzĩ yã́ musu (1.1-12). Ɔ̃ à Kilisi mↄa yã'ònɛ́. Bee a kɛo e gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛɛ̀ luayãdansai à gɛ mↄò. Tó aà gbãa dɛ̀dɛ, a to dṹnia gbɛ̃́pii bↄ Lua yã́ kpɛ, aai íbɛlɛsɛ ń Yesudeↄ (2.1-12). Vãi ↄdaa zãa yã́ musu, sema Yesudeↄ zɛ gbãa luanaaikɛa guu (2.13-3.5). A gbɛa Pↄlu lɛkã̀ gbɛ̃pãↄ yã́wa, kɛ́ aasu wàↄ dɛ gbɛ̃eɛ aso ũo (3.6-15). Lápi midɛkĩi à báaadàńgu, à fↄkpàmá (3.16-18).\\nYãdilɛaɛ bee lɛ́ wá gba laai: Gbɛ̃́ pↄ́ ye pↄe woaio a pↄbleo (3.10). Wá Yesudekɛ guu wásuli pãkpa yã́ pↄ́ kũ̀ wà kɛzio.\\nYã́kpalɛkɛa Kilisi mↄgↄↄzĩ\\n1 Ma Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo, wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Tɛsaloni* Zĩn 17.1 Yesude pↄ́ aa ku Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio guuↄnɛ. 2 Mae Lua ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia.\\n3 Wá gbɛ̃́ↄ, a maa wàↄ Lua sáaukpa á yã́ musu gↄↄpiiɛ, lá a maawa, asa á luanaaikɛa lɛ́ zↄ̃ↄkũ maamaa, mɛ́ á yeakↄ̃i lɛ́ kã́fĩ. 4 A yã́i tò wi ĩ́anadã á yã́ musu Lua gbɛ̃́ↄ kↄ̃kãaaↄ guu, lá i ĩadama ń taasi píio fↄ̃ ń mɛnao ń luanaaikɛao. 5 Lua ì yã́gↄ̃gↄ̃ ń gbɛ̃́ↄ a zɛ́waɛ. Taasi pↄ́ álɛ kɛ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́i lɛ́ ↄlↄnɛ́ kɛ́ a ka à gɛ̃u. 6 Lua ì yãkɛ a zɛ́waɛ. A gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ á wɛtãↄ wɛtã, 7 i á gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ á wɛtãↄ gba ĩ́ampakĩi ń wápiↄ. Tó Dii Yesu bↄ̀ luabɛ, a mↄ́ ń a malaika gbãaↄ 8 ń tɛ́vuao, a mↄakaò luadↄ̃nsai pↄ́ aai wá Dii Yesupi bao sioↄwa.† Isa 66.15-16 9 Kaalɛ láasai ↄ̃ Lua a fĩaboonɛ́. Aaↄ ku zã̀ ń Diio ń aà gbãa gawideo. 10 Tó à mↄ̀ gↄↄpi zĩ́, a tↄbↄ a gbɛ̃́ↄ yã́ musu, aà náaikɛnapiↄ i aà maabo ḿpii. Áↄ kú ń guu, asa a yã́ pↄ́ wá òɛ́ sìɛ.\\n11 Ayãmɛto wiↄ wabikɛɛ́ wá Luawa gↄↄpii, aà tó á kua ka gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisi à ń sɛ́ↄ kuawa, i yãmaa pↄ́ a zɛ ń a kɛaↄ ń zĩ pↄ́ álɛ kɛ aà náaikɛa guuↄ píi papaɛ́ ń a gbãao, 12 Dii Yesu tↄ́ i bↄ á musu, á tↄ́ i bↄ aà musu wá Lua ń Dii Yesu Kilisipio gbɛ̃kɛkɛaɛ́ yã́i.\\n†1:8 Isa 66.15-16","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.159,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 19\\nSimɛↄ buiↄ kpaalɛsɛa\\n1 Gbɛlaa gɛ̃n plaade Simɛↄ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ. An bùsu mɛ́ kú Yuda buiↄ bùsu guo. 2 An wɛ̃́lɛↄ tↄ́n kɛ: Bɛɛsɛba pↄ́ wì mɛ lↄ Sɛba, Mↄlada, 3 Azaasuali, Bala, Ɛsɛũ, 4 Ɛlolada, Bɛtuɛ, Ɔↄma, 5 Zikilaga, Bɛmaakabo, Azaasusa, 6 Bɛlebao ń Saluɛ̃o. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kuɛ'aaↄ̃, ampii ń ń bualoũↄ. 7 A gbɛa Aini, Limↄ, Ɛtɛɛ ń Asão. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń bualoũↄ 8 ń bualoũ pↄ́ liaiↄ e Baalabɛɛ ń Lama Nɛgɛvɛo. Kpaalɛ pↄ́ Simɛↄ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn we. 9 Wà Simɛↄ buiↄ bùsupi sì Yuda buiↄ kpaalɛ guuɛ, asa Yuda buiↄ pↄ́ zↄ̃ↄɛ. Màa Simɛↄ buiↄ ń kpaalɛ è Yuda buiↄ pↄ́ guu.\\nZabulↄni buiↄ kpaalɛsɛa\\n10 Gbɛlaa gɛ̃n àaↄ̃de Zabulↄni buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ. An bùsu zↄ̃lɛ tà e Salidi. 11 Sɛa za we à tà bɛ'aɛ oi e Malala, ↄ̃ à pɛ̀ Dabɛsɛwa ń swadↄↄ pↄ́ kú Yↄkenaũ saɛo. 12 Sɛa za Salidi à tà gukpɛ oi e Kiselo Taboo bùsuu, ↄ̃ à tà Dabela ń Yafiao. 13 Sɛa za we à tà gukpɛ oi e Gatefɛɛ ń Etakazinio. Ɔ̃ à gɛ̃̀ ń Limↄo ń Nɛao. 14 Sɛa za we à dↄ̀ Ãnatↄ̃i gugbãntoo oi e à gɛ̀ pɛ̀ Ifataɛli guzulɛwa. 15 Kata, Naalala, Simɛlↄni, Idala ń Bɛtɛlɛũo ku a guu lↄ. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kuɛpla, ampii ń ń bualoũↄ. 16 Wɛ̃́lɛpiↄ ń ń bualoũↄ mɛ́ kpaalɛ pↄ́ Zabulↄni buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄ ũ.\\nIsakaa buiↄ kpaalɛsɛa\\n17 Gbɛlaa gɛ̃n síiↄ̃de Isakaa buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ. 18 An bùsu wɛ̃́lɛↄn kɛ: Yezɛlɛɛ, Kesulo, Sunɛũ, 19 Afalaiũ, Sioni, Anaala, 20 Labiti, Kisioni, Ɛbɛzi, 21 Lɛmɛti, Ɛnganiũ, Ɛnada ń Bɛpazɛzio. 22 An bùsu zↄ̃lɛ lↄ̀ Taboowa ń Saazumao ń Bɛsɛmɛsio e à gɛ̀ pɛ̀ Yuudɛ̃wa. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndoo, ampii ń ń bualoũↄ. 23 Wɛ̃́lɛpiↄ ń ń bualoũↄ mɛ́ kpaalɛ pↄ́ Isakaa buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄ ũ.\\nAsɛɛ buiↄ kpaalɛsɛa\\n24 Gbɛlaa gɛ̃n sↄode Asɛɛ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ. 25 An bùsu wɛ̃́lɛↄn kɛ: Ɛleka, Hali, Bɛtɛ̃, Akesafa, 26 Alamɛlɛki, Amada ń Misalao. Bɛ'aɛ oi an bùsu zↄ̃lɛ lↄ̀ Kaamɛliwa ń Sikoo Libenao. 27 Sɛa za we à ɛ̀a gukpɛ oi e Bɛdagↄ̃, à pɛ̀ Zabulↄni buiↄ bùsuwa ń Ifataɛli guzulɛo, à tà Bɛtɛmɛki ń Nɛiɛlio, ↄ̃ à dↄ̀ Kabului ↄzɛɛ oi 28 e Abadↄ̃ ń Leobɛo ń Hamↄo ń Kanao ń Sidↄ̃ pↄ́ dɛ mɛɛwia ũo. 29 Sɛa za we à tà Lama ń Tii wɛ̃́lɛ bĩ́ideo, ↄ̃ à pã̀i, à tà Osa oi e à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa Akazibu saɛ. 30 Ɔ̃ à gɛ̃̀ ń Umao ń Afɛkio ń Leobɛo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ mɛ̀n bao ń plao, ampii ń ń bualoũↄ. 31 Wɛ̃́lɛpiↄ ń ń bualoũↄ mɛ́ kpaalɛ pↄ́ Asɛɛ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄ ũ.\\nNɛfatali buiↄ kpaalɛsɛa\\n32 Gbɛlaa gɛ̃n soolode Nɛfatali buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ. 33 Sɛa za Hɛlɛfi ń Zaananiũ gbɛ̃́nɛ kpɛ́o an bùsu tà Adami Nɛkɛbu ń Yabenɛo e Lakuũ, a zↄ̃lɛn Yuudɛ̃i. 34 Ɔ̃ à ɛ̀a bɛ'aɛ oi e Azenↄ Taboo, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń Hukokoo. Gɛↄmidↄkĩi oi à pɛ̀ Zabulↄni buiↄ bùsuwa, bɛ'aɛ oi sↄ̃ Asɛɛ buiↄ bùsuwa, gukpɛ oi sↄ̃ Yuudɛ̃wa. 35 An wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ tↄ́n kɛ: Zidiũ, Zɛɛ, Amata, Laka, Gɛnɛzalɛti, 36 Adama, Lama, Azoo, 37 Kɛdɛsi, Ɛdɛlɛi, Ɛnazoo, 38 Iloni, Midala'ɛli, Ɔlɛũ, Bɛtana ń Bɛsɛmɛsio. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kɛ̃okwi, ampii ń ń bualoũↄ. 39 Wɛ̃́lɛpiↄ ń ń bualoũↄ mɛ́ kpaalɛ pↄ́ Nɛfatali buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄ ũ.\\nDã buiↄ kpaalɛsɛa\\n40 Gbɛlaa gɛ̃n soplade Dã buiↄ sɛ̀ daɛdaɛ. 41 An bùsu wɛ̃́lɛↄ tↄ́n kɛ: Zↄla, Ɛsɛtao, Iisɛmɛsi, 42 Saalebiũ, Ayaloni, Itela, 43 Eloni, Timɛna, Ɛkɛloni, 44 Ɛleke, Gibetↄ̃, Baalata, 45 Yehuda, Bɛnɛbɛla, Gata Limↄ, 46 Mɛyaakↄ̃ ń Lakↄ̃o ń bùsu pↄ́ bↄaa ń Zopeo. 47 Dã buiↄ i fↄ̃ ń bùsupi sìmáo, ↄ̃ aa gɛ̀ lɛ̀lɛ Lɛsɛũdeↄwa. Aa sì aa a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao aa zↄ̃̀lɛu, ↄ̃ aa ń dezi Dã tↄ́ kpàɛ̀.* Dↄa 18.27-29 48 Wɛ̃́lɛpiↄ ń ń bualoũↄ mɛ́ kpaalɛ pↄ́ Dã buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄ ũ.\\n49 Kɛ́ Isailiↄ ń bùsu kpaalɛkɛ̀ aa làa, ↄ̃ aa gbàsa Nuni nɛ́ Yozuee pↄ́ kpàwà 50 lá Dii òwa. Timɛna Sɛla pↄ́ kú Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩdeu ↄ̃ a gbɛ̀a, ↄ̃ aa kpàwà. A kɛ̀kɛ kàlɛ, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛu.\\n51 Kpaalɛ pↄ́ sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń Isaili bui uabeleↄ kɛ̀nɛ́ ń gbɛlaao Silo Dii aɛ a kpɛ́ kpɛɛlɛn we. Màa ↄ̃ aa bùsupi kpaalɛ̀.\\n*19:47 Dↄa 18.27-29","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.086,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Age 2\\nKpɛ́ dafu gawi\\n1 Mↄ soplade gↄↄ bao ń mɛ̀ndoode zĩ́ Dii yã'ò ãnabi Ageɛ à mɛ̀: 2 Yã'o Yuda bùsu gbãade Zolobabɛliɛ ń sa'onkia Yesuao ń gbɛ̃́ kↄ̃napiↄ píi, ǹ ń la ǹ mɛ: 3 Á démɛ kú tia a ma kpɛ́ dↄ̃ ń a gawi káauoi?* Ɛza 3.12 A tia pↄ́ɛ bee dɛɛ́ kpelewai? Á ea guu a dɛɛ́ pↄe ũo yã̀? 4 Ma Dii má ò Zolobabɛliɛ, sↄ̃dilɛ! Má ò sa'onkia Yesuaɛ, sↄ̃dilɛ! Má ò bùsu gbɛ̃́ kĩniↄnɛ píi, à sↄ̃dilɛ! Ma Dii mámɛ má ò. À zĩpi kɛ, asa má kúánↄ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 5 Lɛ́ pↄ́ má gbɛ̃̀ɛ́ á bↄa Egipi gↄↄn we. Ma Nisĩna gi kúánↄɛ, ásu vĩakɛo. 6 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, à gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ mà musu ń zĩ́lɛo lualua gɛ̃n do lↄ,† Ɛbɛ 12.26 ísia ń tↄↄlɛo píi. 7 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, má buiↄ zĩazĩa, wi mↄ́ ń bui píi àizɛɛo, mí tó ma kpɛ́ pa ń gawio. 8 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, ã́nusuá ma pↄ́ɛ, vuaá ma pↄ́ɛ. 9 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, kpɛ́ɛ bee gawi gbɛzã zↄ̃ↄ aↄ dɛ a káaua. Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, má aafia pisi guɛ beewa.\\nDii a báaada Yudaↄgu\\n10 Daliusi kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, a mↄ kɛ̃okwide gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaide zĩ́, Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛ ãnabi Agewa à mɛ̀: 11 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, à sa'onaↄ la: Ikoyã mɛ̀ kpelewa ni? 12 Tó gbɛ̃́ nↄ̀ↄ pↄ́ gↄ̃̀ ma pↄ́ ũ kũa a ula lɛ́u, mɛ́ aà ulapi zↄ̃̀ pɛ̃ɛ ge do ge vɛ̃ɛ ge nísi ge blɛ pãlewa, pↄ́piↄ ì gↄ̃ ma pↄ́ ũ yã̀? Sa'onaↄ mɛ̀: Aawo! 13 Ɔ̃ Age ɛ̀a ń lá à mɛ̀: Tó gbɛ̃́ pↄ́ kú ń ↄnaa pↄgɛwa gbãlɛao ↄnà pↄ́piwa, aaì gbãlɛ yã̀? Sa'onaↄ wèwà aa mɛ̀: Aaì gbãlɛɛ.‡ Nao 19.11-22 14 Ɔ̃ Age mɛ̀: Ma Dii ma mɛ̀, màa á bui dɛmɛɛ. Yã́ pↄ́ i kɛ ń pↄ́ pↄ́ i ma gba weↄ píi gbãlɛaɛ. 15 À làasookɛ maamaa à gwa za gbã, lá á dɛ yãa zadↄ̃ i ma kpɛ́ gbɛe dio. 16 Tó gbɛ̃́ gɛ̀ pↄ́wɛna dã́i zaa bao, kwi ali e. Tó à gɛ̀ vɛ̃ɛ tↄ́i tùu blakwi, bao ali e. 17 Má tò á buapↄ́ↄ ↄ̃̀ↄkpà ń gbↄ̃sio ń fukpaao ń lougbɛo, kási i suao. 18 À làasookɛ à gwa za gbã, mↄ kɛ̃okwide gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaidezĩ. À làasookɛ à gwa yã́ pↄ́ lɛ́ kɛ za ma kpɛ́ ɛ̃daalɛgↄↄ e gbãwa. 19 Pↄ́wɛna kú dↄ̃u tiaa? Vɛ̃ɛ ń kaadↄɛnao ń gbɛafuo ń kuo i nɛ'io e gbã. Za tia má báaadaágu sa.\\nDii lɛgbɛ̃a Yuda bùsu gbãadeɛ\\n20 Dii yã'ò Ageɛ lↄ mↄgↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaidepi zĩ́ à mɛ̀: 21 O Yuda bùsu gbãade Zolobabɛliɛ, má musu ń zĩ́lɛo lualua.§ Ɛbɛ 12.26 22 Má kpalabaaↄ fuangba, mí buipãleↄ kpalaↄ midɛ. Má zĩkasↄ̃goↄ fuangba ń gbɛ̃́ pↄ́ ká a guuↄ, sↄ̃́ↄ ń sↄ̃́godepiↄ kwɛ́, aai kↄ̃ dɛdɛ ń fɛ̃ndao. 23 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, gↄↄ bee má n sɛ, ma zↄ̀blena Zolobabɛli. Ma Dii mámɛ má ò. Má n kɛ lán ma tãana seelakɛbↄwa, asa ma n sɛɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.\\n*2:3 Ɛza 3.12\\n†2:6 Ɛbɛ 12.26\\n‡2:13 Nao 19.11-22\\n§2:21 Ɛbɛ 12.26","num_words":502,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.201,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 9\\n☰ Daniɛli 9 ◀ ▶\\nDaniɛli wabikɛa Luawa\\n1 Aasuelu nɛ́ Daliusi, Mɛdɛ bui, kpalablea Babiloni bùsuu wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, 2 ma Daniɛli ma yã́ pↄ́ Dii ò ãnabi Zelemiiɛ* è taalau à mɛ̀, Yelusalɛũ a gↄ̃ bɛzia ũ wɛ̃̀ bàaↄ̃kwiɛ. 3 Ɔ̃ ma aɛdↄ̀ Dii Lua kúkĩiwa ma kulɛkɛ̀ɛ̀, ma wabikɛ̀wà ń lɛyeo, má zↄ̃lɛa tufua ń zwã̀nkasaↄ daa. 4 Ma wabikɛ̀ Dii ma Luawa, ma a gbɛ̃́ↄ duunaↄ òɛ̀. Ma mɛ̀: N yã́ na Dii Lua. Ń zↄ̃ↄ, ni to vĩa ń kṹ. Niↄ n bàa kua ń gbɛ̃́ pↄ́ yenzi aaì misiilɛ yã́ pↄ́ ń dìlɛↄnɛↄ kũa gbɛ̃kɛ guu. 5 Wa duunakɛ̀ wa yãvãikɛ̀. Wa tàaekɛ̀nɛ, wa zãnɛ yã́wa. Wa bↄ yã́ pↄ́ ń dìlɛↄ ń n ikoyãↄ kpɛ. 6 N zↄ̀blena ãnabiↄ yã'ò wá kíaↄnɛ ń wá kpalablenaↄ ń wá deziↄ ń wá bùsu gbɛ̃́ↄ píi ń n tↄ́o, ↄ̃ wi n yãmao. 7 Dii, ń maa. Wápiↄ sↄ̃ wa gↄ̃ ń wío gbã, wá Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi ń Isaili pↄ́ kú kãiↄ ń Isaili pↄ́ kú zã̀ bùsu pↄ́ n ń fãaau an bↄa n kpɛ yã́iↄ píi. 8 Dii, wí wá kṹ duuna pↄ́ wá kɛ̀nɛ yã́i, wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá kpalablenaↄ ń wá deziↄ. 9 Dii wá Lua, baa kɛ́ wa zãnɛ yã́wa, ń sósobi vĩ ń sùuuo. 10 Dii wá Lua, wi misiilɛnɛo, wi tɛ́ ikoyã pↄ́ ń dà n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aa òwɛ̃ɛↄzio. 11 Isailiↄ píi pã̀ n ikoyãa, aa gì n yãmai. Ɔ̃ n láaikɛ̀wá kɛ́ wa duunakɛ̀nɛ yã́i, lá ń ò n zↄ̀blena Mↄizi ikoyã láuwa. 12 N yã́ pↄ́ n mɛ̀ a wá le kɛ̀wɛ̃ɛ ń wá dↄaanaↄ. N yãyìawá, wi yã́ pↄ́ Yelusalɛũ lè taa e dṹnia guu yãao. 13 Wá Lua, yã́pi wá lé lá a yã́ kú Mↄizi ikoyã láuwa,† kási wi n kĩ́i wɛɛlɛo, wi mikɛ̃ wá duunaↄwa wa laaidↄ̀ n sĩanawao. 14 Dii wá Lua, n wɛtɛ̀ wá yã́i, ↄ̃ n yã́pi yìawá, asa n yã́ ìↄ na n yãkɛa guu píiɛ, ↄ̃ wi n yãmao. 15 Dii wá Lua, n wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ n gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀lɛ Egipi ń n gã̀sa gbãao, n tↄbↄ̀ lá a ku e ń a gbãowa. Wa duunakɛ̀, wa tàaekɛ̀nɛ.\\n16 Dii, lá n yãkɛaↄ maa píi, ǹ n pↄkũma ń n pↄfɛ̃o wee n wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ ń n gbɛ̀sĩsĩowa sa, asa Yelusalɛũ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ń gbɛ̃́ ũↄ gↄ̃̀ láanipↄ ũ gbɛ̃́ pↄ́ liaawáziↄnɛ píiɛ wá duuna ń wá deziↄ yãvãikɛao yã́i. 17 Wá Lua, mapi n zↄ̀blena wabi pↄ́ málɛ kɛma si sa ń ma wɛ̃na wiio. N kúkĩi pↄ́ gbòo gwa n tↄ́ yã́i. 18 Ma Lua, swã́kpa ǹ ma yãma. Wɛ́sɛ ǹ wɛ̃́lɛ pↄ́ n tↄ́ kuwà bɛzia gwa. I kɛ wá maakɛa yã́i wálɛ wabikɛimao, n sósobi zↄ̃ↄ yã́iɛ. 19 Dii, ma yãma! Dii, suɛ! Dii, swã́sɛ ma yã́i, ní kɛ kpakpa! Ma Lua, ńsu gɛ̃gɛ̃o n tↄ́ yã́i, asa n tↄ́ dↄ wɛ̃́lɛpi ń n gbɛ̃́ↄwaɛ.\\nWɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃kwi yã́\\n20 Gↄↄ pↄ́ málɛ yã'o màa, málɛ wabikɛ, málɛ ma duuna o ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ pↄ́ↄ, málɛ sùuugbɛa Dii ma Luawa aà gbɛ̀sĩsĩ yã́ musu, 21 kɛ́ málɛ wabikɛ màa, Gabliɛli,‡ gbɛ̃́ pↄ́ má è wɛ́pungu'ea guu yãapi vùa mↄ̀ ma kĩ́i sa oosi ogↄↄ. 22 À yã'òmɛɛ à mɛ̀: Daniɛli, ma bↄ mↄma kɛ́ mà ń wɛ́ kɛ̃nɛɛ, n dↄ̃a i kã́fĩ. 23 Kɛ́ n na wabikɛawa, Lua sìnnↄ, ↄ̃ ma mↄ oinɛ, asa aà gbɛ̃́ yenziden n ũ. Laaidↄ yã́ɛ beewa, làasookɛ wɛ́pungu pↄ́ ńlɛ ewa. 24 Lua wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃kwi dìlɛ n gbɛ̃́ↄnɛ ń n wɛ̃́lɛpio, kɛ́ à tàaeↄ midɛ à duuna vĩlɛ, à yãvãiↄ kɛ̃́wá, i bↄ ń maakɛ láasaio, wɛ́pungu'ea ń ãnabikɛkɛao lɛ́ i ká, wi luakukĩi sakɛ̃. 25 Làasookɛ yã́piwa, níↄ dↄ̃ kɛ́ sɛa gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ Yelusalɛũ ɛa sua a pá ziuwa e à gɛ̀ pɛ̀ kía pↄ́ Lua kpà mↄgↄↄwa aↄ dɛ wɛ̃̀ soplapla lɛɛ sopla ń wɛ̃̀ soplapla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaoo ũɛ. Wa ɛa kálɛ, wi a gãaɛↄ kɛkɛ ń zɛaↄ, ãma taasi aↄ ku gↄↄpi. 26 Wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaopi gbɛa wa kíapi bↄlia, gbɛ̃e a zɛaànↄo. Kía pↄ́ lɛ́ mↄ́ zĩgↄ̃ↄ wɛ̃́lɛpi kaalɛ ń Lua kpɛ́o. A lɛ́ a ká lán í daa pↄ́ↄlawa. E a lɛ́ àↄ gɛ́ kái zĩkaa ń gudɛo aↄ ku lá Lua dìlɛwa. 27 Kíapi a lɛdoũkɛ ń gbɛ̃́ↄ dasi e wɛ̃̀ sopla. Wɛ̃̀ soplapi guoguo a sa'oa ń gbadaao midɛ, i tɛ̃̀ gudɛna§ pɛ́lɛ we e kaalɛ pↄ́ Lua dìlɛ gudɛnapiɛ gɛ aà leò.\\n* 9:2 Zel 25.11, 29.10 † 9:13 Iko 11.28, 28.15-68 ‡ 9:21 Luk 1.19, 26 § 9:27 Dan 11.31, 12.11, Mat 24.15","num_words":731,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.223,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Timↄtee 1\\nTIMƆTEE LÁ SƐ̃IA\\nTimↄtee daá Yudaɛ, aà maeá Gɛlɛkiɛ. Aa kↄ̃'è ń Pↄluo Lisita pↄ́ kú bùsu pↄ́ wì mɛ tia Tuukii guu, Pↄlupi wɛ̃́lɛgɛa plaade guu (Zĩn 16.1-3). Timↄtee gↄ̃̀ Pↄlu ìwa pↄ́ ìↄ kãiaànↄ ũɛ. A tɛaàzi aà wɛ̃́lɛ dasiↄ gɛa guu, ↄ̃ Pↄlu ì aà zĩ gãli pↄ́ an yã́ↄ lɛ́ gɛ́ súsuoↄ guu. Ayãmɛto aà tↄ́ kú zĩnaↄ lá guu (17.14-15, 18.5, 19.22) ń lá pↄ́ Pↄlu kɛ̃̀ↄ guu (1Kln 4.17, 16.10-11, Flp 2.19-24, 1Tɛs 3.2-6) ń lá pãleↄ. Lá mɛ̀n pla pↄ́ a kɛ̃̀ Timↄteeɛ ń pↄ́ a kɛ̃̀ Tituɛo wì mɛ pàsitɛɛ láↄ, yã́zɛ pↄ́ a kàlɛkalɛ dↄaanaↄ ń pàsitɛɛↄnɛo yã́i.\\nTimↄtee lá sɛ̃́ia lɛ́ yã́ dↄ̀ↄ àaↄ̃ ↄlↄwɛ̃ɛ:\\nSɛ̃́ia gĩa à lɛzà Yesudeↄwa zɛ́ kaaliↄ yã́i ń làasoo kpaanlaↄ ń Yudaↄ yã́ pↄ́ yãalɛa ń luadↄ̃sai yã́ pↄ́ gbɛ̃eↄ lɛ́ dadanɛ́o. Zɛ́ kaalipiↄ mɛ̀ dṹniaɛ bee pↄ́ↄ maao, wìli fↄ̃ Lua lèo, sema wa asiiyã dↄ̃ bàasio. Aa gbãakpà blɛeↄ tɛ̃boao ń gia nↄsɛi yã́o.\\nBee gbɛa lápi lousisiyã bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ, kↄ̃kãaa yã́ↄ ń yã́ pↄ́ a maa Yesude dↄaanaↄ aaↄ kũaↄ.\\nA láakĩi lápi lɛdà Timↄteewa lá à kũ̀ aà a zĩ pↄ́ Lua dàɛ kɛ, lá à kũ̀ à laaidↄ luanaaikɛnaↄwa, iↄ dɛ Lua zĩkɛn maa ũ (4.6).\\nWa fↄ̃ lápi kpaalɛ lɛɛ pla: Yãdanɛ pↄ́ dɛ Yesudeↄ ń ń dↄaanaↄ pↄ́ ũ (1-3) ń Timↄtee zĩa yã́ↄ (4-6).\\nYãdanɛdeↄ gbaa laai\\n1 Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zĩna, lá Lua wá Suabana ń Kilisi Yesu pↄ́ wá wɛ́ dↄaàzipio dìlɛmɛɛwa, 2 ma láɛ bee kɛ̃̀nɛ Timↄtee,* Zĩn 16.1 ma nɛ'ia Yesu zɛ́ guu. Mae Lua ń wá Dii Kilisi Yesuo gbɛ̃kɛkɛnɛ ń sùuuo, aai n gba aafia.\\n3 Lá ma naɛma gↄↄ pↄ́ málɛ gɛ́ Masedoni bùsuu, gↄ̃ Ɛfɛsɛ, ní onɛ́ aasu yã́ pↄ́ i kpaaĩ ń Lua yã́oo danɛ́ lↄo. 4 Aasu laaidↄ fĩ ń deziↄ tↄ́ kↄ̃nwɛa pↄ́ lɛ́ vĩoowa lↄo, bee ì mↄ́ ń lɛkpaaoɛ. Ìli mↄ́ ń yã́ pↄ́ Lua lɛ́ yáwanↄoo, aà náaikɛa mɛ́ ì mↄò. 5 Ma yã́pi dìlɛ kɛ́ aaↄ yekↄ̃i yã́iɛ, yeakↄ̃i pↄ́ ì bↄ nↄ̀sɛpua ń làasoodaadoũo ń luanaaikɛa mↄafilisaio guu. 6 Gbɛ̃eↄ pã̀alɛ yã́piↄnɛ aa pɛ̀lɛ yã́ àisai bↄlɛau. 7 Aa ye wàↄ dɛ Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ũ, ãma aa yã́ pↄ́ wàlɛ o dↄ̃o ge yã́ pↄ́ wà zɛ̀wàↄ.\\n8 Wá dↄ̃ ikoyãpi maa, tó gbɛ̃́ lɛ́ zĩkɛwà a zɛ́u, 9 asa wá dↄ̃ kɛ́ Lua i ikoyã dilɛ gbɛ̃maa yã́io, sema yãdansaiↄ ń swã́gbãadeↄ ń lousisinsaiↄ ń duunkɛnaↄ ń luayãdansaiↄ ń dṹnia gbɛ̃́ↄ ń de ń dao dɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ 10 ń gbãsĩkɛnaↄ ń gↄ̃ɛ pↄ́ aaì gbãsĩkɛ ń ń gↄ̃ɛ deeoↄ ń gbɛ̃nazĩnyianaↄ ń ɛɛdeↄ ń yãdↄmadeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì bↄ yã́zɛde kpɛↄ píi. 11 Yã́zɛdepi mɛ́ baona gawide pↄ́ Lua Báaade gↄ̃̀mɛɛ zĩ́ ũ.\\nLá Lua gbɛ̃kɛkɛ̀ Pↄluɛ\\n12 Ma Kilisi Yesu wá Dii pↄ́ ma gba gbãa sáaukɛ̀, asa à ma náaikɛ̀ à zĩdàmɛɛ. 13 Ma aà tↄbɛ̃ɛsì yãa, ma ĩadà aà gbɛ̃́ↄwa,† Zĩn 8.3, 9.4-5 ma gbãablèmá. Ń beeo à wɛ̃nadↄ̃̀mɛɛ, asa má kɛ̀ wɛ́siakɛ ń aà náaikɛsaio guuɛ. 14 Ɔ̃ wá Dii Kilisi Yesu gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ zↄ̃ↄ, a tò ma a náaikɛ̀, míↄ ye gbɛ̃́i naawa guu. 15 Yã́ɛ bee sĩana vĩ wà sí. Kilisi Yesu mↄ̀ dṹnia guu duunkɛnaↄ suabaa yã́iɛ. Mapi, ma pↄ́ mɛ́ dɛ dãↄla, 16 ↄ̃ Lua ma wɛ̃nagwà, kɛ́ mɛna zↄ̃ↄ pↄ́ Kilisi Yesu kɛ̀ ń ma gbɛ̃́ pↄ́ ma duuna dɛńlao bↄ gupuau seela ũ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà náaikɛ aa wɛ̃ni láasai eↄnɛ. 17 Lua mɛ̀ndona, gↄↄpii Kía pↄ́ lí gao mɛ́ wìli e ń wɛ́oo mɛ́ aↄ bɛɛɛ vĩ ń gawio gↄↄpii, ãmi.\\n18 Ma nɛ́ Timↄtee, lá wà dↄ̀aa ãnabikɛkɛ̀ n yã́ musu, málɛ yã́pi danɛ kɛ́ ǹyↄ̃ kũa, ní zĩ̀ maa kaò 19 luanaaikɛa guu ń làasoodaadoũo. Làasoodaadoũ lí kɛ gbɛ̃eↄnɛ yãe ũo, ↄ̃ an luanaaikɛa ì ↄ̃̀ↄkpa. 20 Imɛnɛ ń Alɛsãndao kú ń guu. Ma ń kpá Setãuwa‡ 1Kln 5.5 kɛ́ aaↄ dↄ̃ wìli dↄ́ɛ ń Luaoo.\\n†1:13 Zĩn 8.3, 9.4-5\\n‡1:20 1Kln 5.5","num_words":617,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.162,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Lutu 2\\nLutu kpaaũa ń Bↄazuo\\n1 Naomi zã́ Ɛlimɛlɛki bɛ gↄ̃ɛe ku, gbɛ̃zↄ̃ↄ ↄdeɛ, aà tↄ́n Bↄazu. 2 Mↄabu nↄɛ Lutu ò Naomiɛ: To mà gɛ́ bua naa kↄ̃nwɛi, míↄ tɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma wɛgwà kpɛ. Ɔ̃ a ò a nɛ́ gyaapiɛ: Gɛ́! 3 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gɛ̀ naa kↄ̃nwɛi bua, ìↄ tɛ pↄkɛkɛnaↄ kpɛ. Bua pↄ́ à gɛ̀upi sↄ̃ Ɛlimɛlɛki daɛ Bↄazu buaɛ. 4 Ɔ̃ Bↄazu bↄ̀ Bɛtɛlɛũ. Kɛ́ à kà we, à fↄkpà pↄkɛkɛnaↄwa à mɛ̀: Dii àↄ kúánↄ! Ɔ̃ aa òɛ̀: Dii báaadangu! 5 Bↄazu ò a zĩkɛna pↄ́ dɛ a pↄkɛkɛnaↄ ziia ũɛ: Démɛ wɛ̃́ndia bee vĩi? 6 Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Wɛ̃́ndiapiá Mↄabu nↄɛ pↄ́ Naomi bↄ̀ò Mↄabu bùsuu à sùòɛ. 7 À mɛ̀ mà to àↄ naa kↄ̃nwɛ pↄkɛkɛnaↄ kpɛ, ↄ̃ àlɛ zĩkɛ za kↄↄ. Tia ↄ̃ à mↄ̀ kã́mabò yↄↄnnↄ kpɛ́u la.\\n8 Ɔ̃ Bↄazu gɛ ò Lutuɛ: Ma yãma. Ńsu gɛ́ naa kↄ̃nwɛi bú pãleuo. Ńsu gɛ̃wálao. Gↄ̃ la ń ma nↄɛ zĩkɛnaↄ. 9 Wɛ́tɛ bú pↄ́ aalɛ kɛkɛi, níↄ tɛ́ ń kpɛ. Má ò ma ɛ̀waasoↄnɛ aasu ĩadamao. Tó imi lɛ́ n dɛ, ní gɛ í pↄ́ aa kà olaↄu mi. 10 Ɔ̃ Lutu kùlɛɛ̀ à mipɛ̀lɛ à mɛ̀: Àkɛa ma gbɛ̃́ pↄ́ buipãle nↄɛn ma ũ, n laaidↄ̀a n yãmaakɛ̀mɛɛi? 11 Ɔ̃ Bↄazu wèwà à mɛ̀: Wà yã́ pↄ́ ń kɛ̀ n zãdaɛ n zã́ gaa gbɛa òmɛɛ píi, lá n n mae ń n dao tò we ń n bùsuo, ↄ̃ n mↄ n zↄ̃lɛ gbɛ̃́ pↄ́ ń ń dↄ̃ yãaoↄ guu. 12 Dii n pↄ́ kɛkɛnɛ yã́ pↄ́ ń kɛ̀pi musu. Lá n mↄ n sↄlↄ Dii Isailiↄ Lua kúlukulunau, aà n pↄ́ kɛkɛnɛ maamaa. 13 Lutu mɛ̀: Baa, n yãmaakɛ̀mɛɛ fá! N ma nↄ̀sɛ nìnimɛɛ, n yãna ò mapi n zĩkɛnaɛ, baa kɛ́ n zĩkɛnaↄ don ma ũo.\\n14 Pↄblegↄↄ Bↄazu òɛ̀: Mↄ ǹ pↄble la, níↄ pↄ́ zↄ̃ dowa. Ɔ̃ à zↄ̃̀lɛ pↄkɛkɛnaↄ saɛ. Bↄazu naa kpasaa kpàwà, ↄ̃ à pↄblè à kã̀ e a kĩni gↄ̃̀. 15 Kɛ́ à fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ pↄ́ kↄ̃nwɛi, Bↄazu ò ɛ̀waasoↄnɛ à mɛ̀: Baa tó àlɛ pↄ́ kↄ̃nwɛ naa pↄ́ kálɛa guu, ásu aà sↄ̃́sↄ̃o. 16 À a sáoeↄ woɛ̀ naa guu, í tó aà a kↄ̃nwɛ. Ásu zↄadↄwào.\\n17 Ɔ̃ à pↄ́ kↄ̃nwɛ̀ e oosi. Kɛ́ à a ṹa bò, à kà koko lɛ pla taawa. 18 Kɛ́ a sɛ̀ à tàò bɛ, ↄ̃ à pↄ́ pↄ́ à a kↄ̃nwɛ̀pi ↄ̀lↄ a zãdaɛ. À blɛ pↄ́ a fùpi kpàwà lↄ. 19 Ɔ̃ aà zãda aà là à mɛ̀: Mákĩi n pↄ́ kↄ̃nwɛ̀u gbãi? N zĩkɛ̀ má ni? Lua báaada gbɛ̃́ pↄ́ laaidↄ̀mau. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ à zĩkɛ̀ aà bua yã'òɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩkɛ̀ aà bua gbã tↄ́n Bↄazu. 20 Ɔ̃ Naomi mɛ̀: Ma Dii sáaukɛ̀! À gì lɛ́ gbɛ̃kɛkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá bɛ̃́ɛↄnɛ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ gàↄ. Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Gbɛ̃́piá wá daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bonaↄ doɛ.* Lev 25.25 21 Ɔ̃ Mↄabu nↄɛ Lutupi mɛ̀: A òmɛɛ, sema mà na a zĩkɛnaↄwa e aa gɛ pↄkɛkɛ aa láaòɛ. 22 Ɔ̃ Naomi ò a nɛ́ gyaapiɛ: A maa ǹ gɛ́ ń aà nↄɛ zĩkɛnaↄ, kɛ́ wasu ĩadama bua pãleuo yã́i. 23 Ɔ̃ à nà Bↄazu nↄɛ zĩkɛnapiↄwa, iↄ pↄ́ kↄ̃nwɛ ń kpɛ e wà gɛ̀ naa ń maseo kɛ̀kɛ wa làaò. A ku a zãda bɛɛ.\\n*2:20 Lev 25.25","num_words":533,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"☰ Lutu 2 ◀ ▶\\n17 Ɔ̃ à pↄ́ kↄ̃nwɛ̀ e oosi. Kɛ́ à a ṹa bò, à kà koko lɛ pla taawa. 18 Kɛ́ a sɛ̀ à tàò bɛ, ↄ̃ à pↄ́ pↄ́ à a kↄ̃nwɛ̀pi ↄ̀lↄ a zãdaɛ. À blɛ pↄ́ a fùpi kpàwà lↄ. 19 Ɔ̃ aà zãda aà là à mɛ̀: Mákĩi n pↄ́ kↄ̃nwɛ̀u gbãi? N zĩkɛ̀ má ni? Lua báaada gbɛ̃́ pↄ́ laaidↄ̀mau. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ à zĩkɛ̀ aà bua yã'òɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩkɛ̀ aà bua gbã tↄ́n Bↄazu. 20 Ɔ̃ Naomi mɛ̀: Ma Dii sáaukɛ̀! À gì lɛ́ gbɛ̃kɛkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá bɛ̃́ɛↄnɛ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ gàↄ. Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Gbɛ̃́piá wá daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bonaↄ doɛ.* 21 Ɔ̃ Mↄabu nↄɛ Lutupi mɛ̀: A òmɛɛ, sema mà na a zĩkɛnaↄwa e aa gɛ pↄkɛkɛ aa láaòɛ. 22 Ɔ̃ Naomi ò a nɛ́ gyaapiɛ: A maa ǹ gɛ́ ń aà nↄɛ zĩkɛnaↄ, kɛ́ wasu ĩadama bua pãleuo yã́i. 23 Ɔ̃ à nà Bↄazu nↄɛ zĩkɛnapiↄwa, iↄ pↄ́ kↄ̃nwɛ ń kpɛ e wà gɛ̀ naa ń maseo kɛ̀kɛ wa làaò. A ku a zãda bɛɛ.\\n* 2:20 Lev 25.25","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"15-16 Kↄ̃ náaikɛapi guu má dìlɛ yãa ma Masedoni gɛa guu mà bↄlɛ á gwai káau, mí ɛa su ń á kĩ́io, í báaa e gɛ̃n pla, í dↄnlɛkɛmɛɛ ma Yude gɛa guu.* Zĩn 19.21 17 Kɛ́ ma gɛa bee dìlɛ, ma lɛplayã'ò yã̀? Tó má dìlɛ mà yãkɛ, dṹnia yã́ ì dↄaamɛɛ, ↄ̃ ì kɛmɛɛ kã́ndo ao ao ge aawo aawo ũa? 18 Lá Lua náai vĩ, yã́ pↄ́ wá òɛ́ dɛ ao aawo ũo. 19 Lua Nɛ́ Yesu Kilisi pↄ́ mapi ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo† Zĩn 18.5 wa aà yã́ waasokɛ̀ɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ ì mɛ ao aawo no, Lua pↄ́ ì mɛ aon aà ũ. 20 Asa lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ píi sĩana ì kɛ aà guuɛ. Ayãmɛto ń Yesu Kilisipi tↄ́o ↄ̃ wì mɛ ãmi, Lua tↄbↄa yã́i. 21 Lua mɛ́ wá zĩ́napɛ̀lɛ naa Kilisiwa ń ápiↄ, à wá dílɛ adoa, 22 à a seela kɛ̀wá, à a Nisĩna dà wá sↄ̃u gba pↄ́ Lua dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ ũ.\\n*1:15-16 Zĩn 19.21\\n†1:19 Zĩn 18.5","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:6 in Boko\\n6 Aà gↄↄ Yudaↄ mi aↄ daa íaɛ, Isailiↄ iↄ ku dↄdↄa. Tↄ́ɛ bee wàli aà sísiwà, Dii pↄ́ tò yã́ bↄ̀wanↄ na.\\n⇨ Jeremiah 23:7 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:5 in Boko\\nJeremiah 23:6 Hebrew Word Analysis\\nDeuteronomy 33:28 in Boko\\n28 Isailiↄ iↄ ku dↄdↄa ńtɛ̃ɛ, Yakↄbu buipiↄ iↄ ku bùsu pↄ́ pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo diu, gu pↄ́ a mↄ̀sɛ ìↄ bↄ musu.\\nPsalm 130:7 in Boko\\n7 Isailiↄ, àↄ wɛdↄ Diizi, asa a gbɛ̃kɛ vĩ à kɛ̀ zài, gbɛ̃suabaa gbãa pɛɛwà maamaaɛ.\\nIsaiah 2:4 in Boko\\n4 A yã́gↄ̃gↄ̃ buiↄnɛ, a yãkɛkɛ dasiↄnɛ, aai ń fɛ̃ndaↄ gbɛ̃gbɛ̃ lilɛ soona ũ, an sↄ̃naↄ sↄ̃ máaso limibobↄ ũ. Buie a fɛ̃nda sɛ a deezio, wa zĩkaa dada lↄo.\\nIsaiah 7:14 in Boko\\n14 A yã́i Dii a seelakɛɛ́ azĩa. Gwa! Wɛ̃́ndia lɛ́so a nↄsi à nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, i tↄ́kpaɛ̀ Ɛmanuɛli.\\nIsaiah 9:6 in Boko\\n6 Aà kpala zↄ̃ↄ ń a aafiao aↄ lɛ́ vĩo, aↄ zↄ̃lɛa báawa Davidi kpalau. Aà kpala zĩ́napɛlɛa aↄ gbãa, aↄ yã́gↄ̃gↄ̃ wásawasa a zɛ́wa gↄↄpiiɛ. Dii Lua Zĩgↄ̃de ãia mɛ́ a mↄ́ ń beeo.\\nIsaiah 12:1 in Boko\\n1 Zĩbeezĩ á o à mɛ: Wa n sáaukɛ̀ Dii! Baa kɛ́ n pↄ pàwázi, n pↄ wèewá, ↄ̃ n wá nↄ̀sɛ nìniwɛ̃ɛ.\\nIsaiah 33:22 in Boko\\n22 Asa Dii mɛ́ wá Dↄaana ũ, Dii mɛ́ wá Gbãade ũ, Dii mɛ́ wá Kía ũ, ↄ̃mɛ a wá suaba.\\nIsaiah 35:9 in Boko\\n9 Nↄ̀ↄmusu aↄ ku weo, wàie a sↄ̃io, wa wɛsi wàilɛ weo. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń suabàↄ mɛ́ aaↄ bɛ we,\\nIsaiah 45:17 in Boko\\n17 Dii a Isailiↄ suaba, an suabaa aↄ láaa vĩo. Wí a á kṹ bauo, á gɛɛ a gↄ̃ kpá á wɛ́i bauo.\\nIsaiah 45:24 in Boko\\n24 Wa o ma yã́ musu: Yã́zɛde ń gbãao ku Dii kĩ́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̃̀maziↄ mↄ ma kĩ́i vlãnaa ń pↄ̀ↄu.\\nIsaiah 54:17 in Boko\\n17 Gↄ̃kɛbↄ pↄ́ wa kɛ̀ n yã́i a àikɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀bↄnnↄ, n yã́ a zↄ̃lɛwà. Ma zↄ̀blenaↄ baan we, má tó aa zĩble. Ma Dii mámɛ má ò.\\nJeremiah 30:10 in Boko\\n10 Á Yakↄbu bui ma zↄ̀blenaↄ, ásu to vĩa á kũo, á Isailiↄ, ásu bílikɛo. Ma Dii mámɛ má ò. Asa mapi má á bↄlɛ za guzãzãuɛ, mí á buiↄ bↄlɛ ń zↄblebusuu. Yakↄbu buiↄ ɛa aaↄ ku dↄdↄa nana, gbɛ̃e a to vĩa ń kṹ lↄo.\\nJeremiah 32:37 in Boko\\n37 bùsu pↄ́ ma ↄzↄ̃̀uńzi ń pↄkũma pãsĩo ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄoↄ, má ń kãaa bùsupiↄ guu we mà suńnↄ ń gbɛu laɛ, mí tó aaↄ ku dↄdↄa.\\nJeremiah 33:16 in Boko\\n16 Gↄↄ bee Yudaↄ dɛ̀ɛpoo, Yelusalɛũdeↄ aaↄ ku dↄdↄa. Tↄ́ɛ bee waliↄ aà sisiwà, Dii pↄ́ tò yã́ bↄ̀wanↄ na.\\nEzekiel 34:25 in Boko\\n25 Ma bàa aↄ kúńnↄ, mí wàiↄ midɛ ń bùsuu. Aaↄ ku gbáau, aaↄ i lákpɛu dↄdↄa.\\nEzekiel 37:24 in Boko\\n24 Ma zↄ̀blena Davidi bui a kiblemá. An dãna aↄ mɛ̀ndoɛ, aaiↄ ma ikoyã kũa, aaiↄ ma ↄtondↄkĩi gwa ń laaio.\\nDaniel 9:24 in Boko\\n24 Lua wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃kwi dìlɛ n gbɛ̃́ↄnɛ ń n wɛ̃́lɛpio, kɛ́ à tàaeↄ midɛ à duuna vĩlɛ, à yãvãiↄ kɛ̃́wá, i bↄ ń maakɛ láasaio, wɛ́pungu'ea ń ãnabikɛkɛao lɛ́ i ká, wi luakukĩi sakɛ̃.\\nHosea 1:7 in Boko\\n7 Ãma má Yudaↄ wɛgwa, mí ń suaba. Ma Dii an Lua, mámɛ má ń suaba, i kɛ ń sáo ge ń fɛ̃ndao ge ń zĩo ge ń sↄ̃́ↄ ge ń sↄ̃deↄ no.\\nHosea 2:18 in Boko\\n18 Ma Dii ma mɛ̀: Gↄↄbeezĩ aa omɛɛ ń zã́, aa omɛɛ Baali lↄo.\\nObadiah 1:17 in Boko\\n17 Má gbɛ̃́ↄ suaba Siↄna gbɛ musu. Aↄ dɛ ma pↄ́ ũ, Yakↄbu buiↄ i ɛa ń pↄ́ sí.\\nObadiah 1:21 in Boko\\n21 Suabanaↄ dɛdɛ Siↄna gbɛ̀sĩsĩwa, aai yã́kpalɛkɛ ń Esau gbɛ̀sĩsĩdeↄ, kpala i gↄ̃ Diiɛ.\\nZephaniah 3:13 in Boko\\n13 Isaili kↄ̃napiↄ gbɛ̃́ↄ wɛtã lↄo, aa gbɛ̃́ↄ sã́são, mɛ́ wa ɛɛ ma dↄ ń lɛ́uo. Aali pↄble, aali wúlɛ, gbɛ̃e yã́ a ń vĩakũo.\\nZechariah 2:4 in Boko\\n4 Ɔ̃ ma aà là: Bↄ́ gbɛ̃́piↄ lɛ́ mↄ́ kɛii? A wèa à mɛ̀: Kↄ́bapiↄ mɛ́ Yudaↄ fã̀aa, ↄ̃ an gbɛ̃e i fↄ̃ a mi sɛ̀ musuo. Siapiↄ mↄ̀ vĩadadai bui kↄ́bapiↄziɛ, aai ń gbɛ̃gbɛ̃, asa buipiↄ ń kↄ́ba gɛ̃̀lɛ Yudaↄzi, aa ń fãaaɛ.\\nZechariah 3:10 in Boko\\n10 Gↄↄ bee á baade a a gbɛ̃́dee sísi aà zↄ̃lɛ nana a vɛ̃ɛli ge kaadↄɛnli gbáu. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.\\nZechariah 10:6 in Boko\\n6 Má Yudaↄ gba gbãa, má Yosɛfu buiↄ suaba, mí suńnↄ ń pá ziu, kɛ́ má ń wɛ̃na vĩ yã́i. Aaↄ dɛ lá mi ń vũaa yãaowa, asa mámɛmaa Dii ń Lua, má yãmamá.\\nZechariah 14:9 in Boko\\n9 Dii mɛ́ aↄ dɛ dṹnia píi Kía ũ. Gↄↄ bee ↄ̃mɛ aↄ Dii ũ ado, aà tↄ́ mɛ́ aↄ ku ado.\\nMatthew 1:21 in Boko\\n21 A nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, ní tↄ́kpaɛ̀ Yesu, asa a a gbɛ̃́ↄ bↄ ń duuna guu.\\nLuke 1:71 in Boko\\n71 Aa mɛ̀ a wá sí wá ibɛɛↄwa, a wá bↄ gbɛ̃́ pↄ́ zawágupiↄ ↄzĩ.\\nLuke 19:9 in Boko\\n9 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Lua uaɛbeedeↄ mìsi gbã. Asa gbɛ̃́ɛ beeá Ablahaũ buiɛ lↄ.\\nRomans 3:22 in Boko\\n22 Lua ì to yã́ bↄńnↄ na Yesu Kilisi náaikɛa yã́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ píi yã́ɛ, asa gbɛ̃e adoo.\\nRomans 11:26 in Boko\\n26 Bee gbɛa Lua a Isailiↄ suaba píi lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: Suabana a bↄ Siↄna, a Yakↄbu buiↄ kɛ̃ luadↄ̃saiwa.\\n1 Corinthians 1:30 in Boko\\n30 Ápiↄ sↄ̃, Lua tò á naa Kilisi Yesuwa, ↄ̃ à gↄ̃̀ wá ↄ̃nↄ ũ. Naa Kilisipiwa Lua tò yã́ bↄ̀wanↄ na, wá kua adoa mɛ́ à wá suabà.\\n2 Corinthians 5:21 in Boko\\n21 Lua tò duunsaide gↄ̃̀ duuna awakpabↄ ũ wá yã́i, kɛ́ naawà guu Lua i to yã́ bↄwanↄ na.\\nPhilippians 3:9 in Boko\\n9 míↄ naawà, mà e màↄ na ń Luao Kilisipi náaikɛa yã́i. Asa Lua lí tó yã́ bↄńnↄ na ikoyãdaa yã́i no, ì to yã́ bↄńnↄ na Kilisi náaikɛa yã́iɛ.","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.157,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Naokɛa 1\\nMↄizi lá síiↄ̃de\\nKɛ́ Isailiↄ ikoyã pↄ́ Lua kpà Mↄiziwa Sinai gbɛ musu yãmà, aa sↄukɛ̀ wà da bùsu pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀nɛ́ zɛ́u (1.1-10.10). Aa táa'ò wà kà Kadɛsi Baanɛa, we aa gɛ̃u bùsupiu, ↄ̃ aalɛ vĩakɛ bùsupi gɛ̃aɛ, aa ɛ̀a mipɛ̀ gɛↄmidↄkĩiwa, ↄ̃ aa kɛ̀ gbáau wɛ̃̀ bla. Tá gbã̀a oa gbɛa aa Mↄabu bùsu lè Ísia Wiside gukpɛ oi (10.11-21.35). Lápi yã́ gbɛzãↄ yã́ pↄ́ kɛ̀ Mↄabu bùsuuↄ òwɛ̃ɛ. Bↄa we gbɛzã ↄ̃ Isailiↄ è gɛ̃̀ Kanaa bùsuu (22.1-36.13).\\nLápi tɛ Bↄa láiɛ, mɛ́ à Lua gbɛ̃́ↄ gbɛ̃nazĩnkɛ ↄ̀lↄwɛ̃ɛ. Zĩeↄ aaì Lua náaikɛ, zĩeↄ aaì seakɛ, zĩeↄ yãeↄ ì ń kã́si, zĩeↄ yãeↄ ì ń kãdɛ, zĩeↄ aaì ńzĩa sɛ lɛsĩ, zĩeↄ aaì lɛ́lɛ zĩ́lɛ. Lápi ↄ̀lↄwɛ̃ɛ lↄ kɛ́ Lua ìↄ dɛ a gbɛ̃́ↄnɛ náaide ũ gↄↄpii, ìↄ yãkɛ a zɛ́wa, ãma zĩeↄ ìↄ pãsĩńnↄ.\\nYã́ zĩ'ũ Mↄizi lè a dɛa kↄ́ↄ ũ Dii ń a gbɛ̃́ↄ zãnguo yã́ musu. Ɔ̃mɛ Lua lɛdↄɛkɛna ũ, ↄ̃ ìↄ sↄ̃ Luazi. Ɔ̃mɛ ì awakpa Luaɛ a gbɛ̃́ↄnɛ, asa náaisaideↄnɛ.\\nIsailiↄ naokɛa Sinai guwaiwaiu\\n1 Isailiↄ bↄa Egipi wɛ̃̀ plaade, a mↄ plaade gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́, Dii yã'ò Mↄiziɛ kpaaũkpɛu Sinai guwaiwaiu à mɛ̀: 2 À Isailiↄ naokɛ daɛdaɛ ualɛ ń ualɛo, ní gↄ̃ɛↄ tↄ́ dalau píi. 3 Mpi ń Aalonao à Isaili gↄ̃ɛ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ kãaa, í gbɛ̃́ pↄ́ kà zĩkaapiↄ nao gã ń gão. 4 À gbɛ̃́ pↄ́ dɛ uabele ũↄ sɛ bui ń buio guu dodo aa dↄálɛ. 5 Gbɛ̃́ pↄ́ aaↄ kúánↄpiↄ tↄ́n kɛ:\\nLubɛni buiↄ guu Sedeu nɛ́ Ɛlizuu.\\n6 Simɛↄ buiↄ guu Zulisadai nɛ́ Selumiɛ.\\n7 Yuda buiↄ guu Aminadabu nɛ́ Naasↄ̃.\\n8 Isakaa buiↄ guu Zuaa nɛ́ Nɛtanɛli.\\n9 Zabulↄni buiↄ guu Heloni nɛ́ Ɛliabu.\\n10 Yosɛfu nɛ́ Ɛflaiũ buiↄ guu Amihudu nɛ́ Ɛlisama.\\nYosɛfu nɛ́ Manase buiↄ guu Pedazuu nɛ́ Gamaliɛli.\\n11 Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ guu Gidoni nɛ́ Abidã.\\n12 Dã buiↄ guu Amisadai nɛ́ Ahiɛzɛɛ.\\n13 Asɛɛ buiↄ guu Ɔkɛlana nɛ́ Pagiɛli.\\n14 Gada buiↄ guu Deuɛli nɛ́ Ɛliasafa.\\n15 Nɛfatali buiↄ guu Enana nɛ́ Ahila.\\n16 Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń sɛ́ gbɛ̃́ↄ guu ń deziↄ buiↄ kía ũↄn we. Aamɛ Isaili bui dↄaanaↄ ũ. 17 Mↄizi ń Aalonao gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń tↄ́ dↄ̀dↄpiↄ sɛ̀, 18 ↄ̃ aa gbɛ̃́ↄ kã̀aa píi mↄ plaade gↄↄ sɛ̃́iazĩ. Aa gbɛ̃́ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ tↄ́ dàlau píi daɛdaɛ ualɛ ń ualɛo. 19 Mↄizi ń nao Sinai guwaiwaiu lá Dii dìlɛɛwa.\\n20 Wà gↄ̃ɛ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ nào, ↄ̃ wà gbɛ̃́ pↄ́ kà zĩkaapiↄ tↄ́ dàlau dodo baade iawa daɛdaɛ ualɛ ń ualɛo.\\n21 Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Lubɛni buiↄ guu, gbɛ̃́ pↄ́ kà zĩkaaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla ń sooloo ń ↄ̀aa pla ń basↄooɛ (46.500).\\n22-23 Simɛↄ buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃ mɛ̀ndosai ń ↄ̀aa do ń basↄooɛ (59.300).\\n24-25 Gada buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blasↄo ń ↄ̀aa àaↄ̃ ń blakwioɛ (45.650).\\n26-27 Yuda buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi ń síiↄ̃o ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (74.600).\\n28-29 Isakaa buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi ń síiↄ̃o ń ↄ̀aa plaoɛ (54.400).\\n30-31 Zabulↄni buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi ń soplao ń ↄ̀aa plaoɛ (57.400).\\n32-33 Yosɛfu nɛ́ Ɛflaiũ buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla ń ↄ̀aa pla ń basↄooɛ (40.500).\\n34-35 Yosɛfu nɛ́ Manase buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi ń plao ń ↄ̀aa dooɛ (32.200).\\n36-37 Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi ń sↄoo ń ↄ̀aa plaoɛ (35.400).\\n38-39 Dã buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃ ń plao ń ↄ̀aa àaↄ̃ ń basↄooɛ (62.700).\\n40-41 Asɛɛ buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla ń mɛ̀ndoo ń ↄ̀aa pla ń basↄooɛ (41.500).\\n42-43 Nɛfatali buiↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi ń àaↄ̃o ń ↄ̀aa plaoɛ (53.400).\\n44 Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi ń Aalonao ń Isailiↄ kía gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ ń naoↄn we. Wà kíapiↄ sɛ̀ bui ń buio guu mɛ̀ndodoɛ. 45 Kɛ́ aa Isaili gↄ̃ɛ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ nào ualɛ ń ualɛo, Isaili pↄ́ kà zĩkaapiↄ 46 gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa àaↄ̃ ń àaↄ̃o ń ↄ̀aa pla ń basoplakwioɛ (603.550).\\n47 Wì Levii bui uadeↄ da nao guuo, 48 asa Dii ò Mↄiziɛ à mɛ̀: 49 Ńsu Levii buiↄ naoo. Ńsu ǹ ń tↄ́ dalau ń Isaili bui kĩniↄo. 50 Ikoyã zwã̀akpɛ zĩ na Levii buiↄnɛ ń ↄzĩ ń a pↄkeleↄ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi. Aamɛ aaliↄ zwã̀akpɛ sɛa ń a pↄkeleↄ píi, aaiↄ dɛ zwã̀akpɛpi zĩkɛnaↄ ũ, aali bòokpa aa liai. 51 Tó álɛ fɛlɛ, aamɛ aali zwã̀akpɛpi woɛwoɛ. Tó a ka bòokpakĩi, aali ɛa pɛ́ɛpɛɛ. Tó gbɛ̃pãle sↄ̃̀i, à gàɛ. 52 Isailiↄ lí bòokpakpa gã ń gão, baade ń a dàlapooo. 53 Levii buiↄ mɛ́ aali bòokpa aa lia ikoyã zwã̀akpɛi, kɛ́ másu pↄkũmabↄbↄ Isailiↄwao yã́i. Ikoyã zwã̀akpɛ gwaa mɛ́ Levii buiↄ zĩ ũ. 54 Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̀ lá Dii ò Mↄiziɛwa.","num_words":750,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.127,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 9\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 9 ◀ ▶\\nZĩnaↄ ńzĩa busaa Kilisi bao yã́i\\n1 Má azĩa vĩo lé? Zĩnan ma ũo lé? Mi wɛsi wá Dii Yesulɛo lé? Ámɛ á dɛ ma zĩ gbɛ ũ naa Diiwa guuo lé? 2 Baa tó má dɛ zĩna ũ gbɛ̃pãleↄnɛo, má dɛɛ́ a ũ fá. Ma naa Diiwa guu ma zĩnakɛ seelan á ũ.\\n3 Lá mi o ma bɛ̃̀ɛbonaↄnɛn kɛ. 4 Má pↄblea ń imiao zɛ́ vĩ ma zĩ guuo lé? 5 Má a zɛ́ vĩ màↄ nↄ Yesude kũa gu pↄ́ málɛ gɛ́u, lá zĩna kĩniↄ ń Dii dãunaↄ ń Piɛɛowao lé? 6 Wá ń Baanabao wá pla, wámɛ wá zɛvĩ wà wá ↄzĩ to weoa? 7 Démɛ ì sosa ble ń azĩa gwaaoi? Démɛ li'bà mɛ́ ìli a bɛ bleo ni? Démɛ ìↄ zudã mɛ́ ìli a vĩ mio ni?\\n8 Baa kɛ́ gbɛ̃nazĩna yãkɛaↄ má lɛ̀ɛũoɛ́, a ku màa Mↄizi ikoyã guu lↄo lé? 9 Mↄizi ikoyã láu à mɛ̀, ásuli lɛsↄkpa zu pↄ́ lɛ́ pↄgbɛ̃ɛo.* Zuↄ yã́i ↄ̃ Lua yã́pi òia? 10 Wá yã́i à yã́pi òio lé? Ao, wá yã́i wà yã́pi kɛ̃̀i, kɛ́ sɛ̃̀wana lí sɛ̃wa ń wɛdↄa pↄ́io, mɛ́ pↄgbɛ̃na lí pↄgbɛ̃ ń wɛdↄa pↄ́io, i a baa e a guu. 11 Tó wa Lua yã́ tↄ̃̀ á guu, mɛ́ wa wá baa è á guu,† yãe yã̀? 12 Tó dãↄ zɛ́ bee vĩwá, wa wá pↄ́ o lↄe? Wi sɛ́lɛ zɛ́ bee kĩ́io, wa yã́pii fↄ̃̀ kɛ́ wásu zɛzↄ̃ Kilisi baoɛo yã́iɛ. 13 Á dↄ̃ kɛ́ Lua ua zĩkɛnaↄ lí Lua ua blɛ bleo lé? Lua gbagbakĩi sa'onaↄ lí ń baa e gbagbakĩipi guuo lé?‡ 14 Beewa Dii dìlɛ a baokpanaↄ aaↄ ble baopi kpaa yã́ musu.§ 15 Ń beeo mi zɛ́piↄ kee sɛ́lɛo, mɛ́ mi bee o wà kɛmɛɛ yã́i no. Ga maamɛɛ dɛ beea. Gbɛ̃e a e kpa ma ĩ́andãapiɛo. 16 Kilisi baokpaa dɛmɛɛ ĩ́andãa yã́ ũo, teasi mɛ́ gbadàa. Waiyoo mapi, tó málɛ baopi kpao. 17 Tó mazĩa zĩ málɛ kɛ, ma wɛ́ dↄ aseaiɛ. Lá Lua mɛ́ dìlɛmɛɛ, à kũ̀ mà kɛɛ. 18 Bↄ́mɛ ma asea ũi? Tó ma baopi kpà ↄsãsãsai, mɛ́ mi iko pↄ́ má vĩ baopi kpaa guu blemáo, ma asean we.\\n19 Gbɛ̃e ma vĩo, ma azĩa dìlɛ zↄ ũ gbɛ̃́piiɛ, kɛ́ mà gbɛ̃́ e dasi yã́i. 20 Kɛ́ má kú ń Yudaↄ, ma gↄ̃ńwa, kɛ́ aa ma yã́zɛ e yã́i. Kɛ́ má kú ń Mↄizi ikoyãdanaↄ, ma gↄ̃ a dana ũ, baa kɛ́ a iko vĩao, kɛ́ a yãdanaↄ e ma yã́zɛ e yã́i. 21 Kɛ́ má kú ń ikoyãpi dànsaiↄ, ma gↄ̃ńwa, kɛ́ aa ma yã́zɛ e yã́i. I kɛ lua'ikoyãdansain ma ũo, Kilisi mɛ́ iko vĩa. 22 Kɛ́ má kú ń gbɛ̃́ busɛↄ, ma busa kɛ́ aa ma yã́zɛ e yã́i. Mi gↄ̃ pↄ́pii ũ gbɛ̃́piiɛ, baa lá à kɛ̀ píi, kɛ́ mà e ń gbɛ̃eↄ suaba. 23 Yã́ pↄ́ mi kɛ píi, mi kɛ Kilisi baokpaa yã́iɛ, ma ↄ iↄ ku a guu.\\n24 Bakpaaĩa guu, gbɛ̃́pii ì bàalɛɛ, ãma kɛ́ gbɛ̃́ mɛ̀ndo mɛ́ ì ble, á dↄ̃o lé? À bàalɛ màa sↄ̃, kɛ́ à e ble. 25 Ampii aaì dɛ̃ɛka aaↄ ńzĩa kũa dↄ̃ yã́pii musu. Aaì kɛ màa fùa pↄ́ ì ↄ̃̀ↄkpa ea yã́i. Wápiↄ sↄ̃, a pↄ́ pↄ́ lí ↄ̃̀ↄkpao yã́iɛ. 26 Ayãmɛto ba pↄ́ málɛ lɛ́, má dↄ̃ pↄ́ pↄ́ málɛ yá, i kɛ málɛ dɛ̃ɛka gugiiu no. 27 Mi ĩada ma mɛwa, mi ikoblewà, kɛ́ ma waasokɛa dãↄnɛ gbɛa, másu bↄ pão yã́i.\\n* 9:9 Iko 25.4, 1Tim 5.18 † 9:11 Lom 15.27 ‡ 9:13 Iko 18.1 § 9:14 Luk 10.7","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 18\\nBùsu kĩni kpaalɛa\\n1 Isailiↄ kã̀aa Silo ḿpii, ↄ̃ aa kpaaũkpɛ dↄ̀ we. Aa zĩblè bùsupiwa, 2 ãma Isaili bui soplaↄ mɛ́ gↄ̃̀ kpaalɛsɛsai. 3 Ɔ̃ Yozuee ònɛ́: Á ↄ aↄ dↄázi e bↄɛ ni? À gɛ bùsu pↄ́ Dii á deziↄ Lua kpàwá sí á pↄ́ ũ. 4 À á gbɛ̃́ↄ dilɛ àaↄ̃'aaↄ̃ bui ń buio, mí ń gbaɛ. Aa fɛlɛ ń bùsu kɛɛlɛ, aai a yã́ dalau a kpaalɛa yã́ musu, aai suomɛɛ. 5 Á kpaalɛ lɛɛ soplaɛ. Yuda buiↄ gↄ̃ ń bùsuu gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ́ Yosɛfu buiↄ gↄ̃ ń bùsuu gugbãntoo oi. 6 Tó a á bùsu kpaalɛa lɛɛ sopla yã́ dàlau, à suomɛɛ la, mí kpaalɛɛ́ ń gbɛlaao Dii wá Lua aɛ. 7 Levii buiↄ kpaalɛsɛánↄo, asa Dii gbagbaa mɛ́ ń baa ũ. Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo sↄ̃ aa ń kpaalɛ sɛ̀ kↄ̀ Yuudɛ̃ baa gukpɛ. Dii zↄ̀blena Mↄizi mɛ́ kpàmá.\\n8 Kɛ́ gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ lɛ́ dazɛu bùsu yã́ dai láu, ↄ̃ Yozuee yãdìlɛnɛ́ à mɛ̀: À gɛ bùsu kɛɛlɛ, í a yã́ dalau, à suomɛɛ, mí kpaalɛɛ́ ń gbɛlaao Dii aɛ Silo la. 9 Ɔ̃ gbɛ̃́piↄ pã̀ bùsupia, aa a yã́ dàlau wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo lɛɛ sopla, ↄ̃ aa tàò Yozuee kĩ́i bòou Silo. 10 Ɔ̃ Yozuee bùsupi kpaalɛ̀ Isaili buipiↄnɛ Dii aɛ ń gbɛlaao.\\nBɛ̃yãmɛɛ buiↄ kpaalɛsɛa\\n11 Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kpaalɛsɛ̀ Yuda buiↄ bùsu ń Yosɛfu buiↄ bùsuo zãnguo daɛdaɛ. 12 Sɛa za Yuudɛ̃i an bùsu zↄ̃lɛ dↄ̀ Yelikozi gɛↄmidↄkĩi oi, à mipɛ̀ gusĩsĩdewa bɛ'aɛ oi, ↄ̃ à tà Bɛtavɛ̃ gbáau. 13 Sɛa za we à tà Luzu pↄ́ wì mɛ lↄ Bɛtɛli gɛↄmidↄkĩi oi, ↄ̃ à tà Atalo Adaa pↄ́ kú sĩ̀sĩ musu Bɛtoloni zĩ́lɛpↄ gɛↄmidↄkĩi oi. 14 Sɛa za sĩ̀sĩpi bɛ'aɛ oi à lìa gɛↄmidↄkĩi oi e Kiliabaali pↄ́ wì mɛ lↄ Kiliayaaliũ. Wɛ̃́lɛpiá Yuda buiↄ pↄ́ɛ. An bùsu zↄ̃lɛ pↄ́ kú bɛ'aɛn we. 15 Sɛa za Kiliayaaliũ wɛ̃́nkpɛ gɛↄmidↄkĩi a zↄ̃lɛ tà gukpɛ oi e Nɛfetoa nibↄnai. 16 À pìla sĩ̀sĩ pↄ́ bↄaa ń Bɛninↄũ guzulɛo Lefai guzulɛ gugbãntoo oi. À dↄ̀ Inↄũ guzulɛi Yebusiↄ wɛ̃́lɛ saɛ gɛↄmidↄkĩi oi e Logɛli nibↄnai. 17 Sɛa za we à pã̀i à tà gugbãntoo oi e Sɛmɛsi nibↄnai ń Gelilo pↄ́ bↄaa ń Adumiũ gbɛbↄlɛoo ń Lubɛni nɛ́ Bohana gbɛo. 18 À tà sĩ̀sĩ pↄ́ kú Alaba sɛ̃ saɛ gugbãntoo oi, ↄ̃ à pìla sɛ̃piu. 19 À dↄ̀ Dↄ̃nkpɛa sĩ̀sĩi gugbãntoo oi, à gɛ̀ pɛ̀ Ísida Wisidewa a gugbãntoo oi, gu pↄ́ Yuudɛ̃ kàuwa. An bùsu zↄ̃lɛ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oin we. 20 Yuudɛ̃ mɛ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu zↄ̃lɛ ũ gukpɛ oi. An bùsu zↄ̃lɛↄn we.\\n21 Wɛ̃́lɛ pↄ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ vĩ daɛdaɛↄn kɛ: Yeliko, Dↄ̃nkpɛa, Emɛkɛzizi, 22 Bɛtalaba, Zemalaiũ, Bɛtɛli, 23 Aviũ, Pala, Ɔfɛla, 24 Kefaa, Amↄni, Ɔfini ń Gɛbao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kuɛpla, an baade ń a bualoũↄ. 25 A gbɛa Gabaↄ̃ↄ, Lama, Beelo, 26 Mizipa, Kefila, Mↄza, 27 Lɛkɛũ, Iipɛɛli, Talala, 28 Zela, Ɛlɛfi, Yebusiↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Yelusalɛũ, Gibɛa ń Kiliao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ gɛ̃o mɛ̀ndosai, an baade ń a bualoũↄ. Kpaalɛ pↄ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn we.","num_words":477,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.113,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Nɛɛmii 10 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Yã́ beeↄ yã́i píi wálɛ lɛdoũkɛnnↄ ń sĩanao, wálɛ kɛ̃́ lá guu. Wá dↄaanaↄ ń Levii buiↄ ń wá sa'onaↄ lɛ́ ń seela kɛwà.\\n2Gbɛ̃́ pↄ́ aa ń seela kɛ̀wàↄn kɛ: Bùsu gbãade Nɛɛmii Akalia nɛ́, Zedekia,\\n3Selaia, Azalia, Zelemii,\\n4Pasuu, Amalia, Malakia,\\n5Atusu, Sebania, Maluku,\\n6Aliũ, Mɛlemↄ, Obadia,\\n7Daniɛli, Ginɛtↄ̃, Baluku,\\n8Mɛsulaũ, Abia, Miamɛ,\\n9Maazia, Bilegai ń Semaiao. Gbɛ̃́piↄá sa'onaↄnɛ.\\n10Levii buiↄn kɛ: Azania nɛ́ Yesua, Enada nɛ́ Binui, Kamiɛli\\n11ń ń gbɛ̃́ↄ: Sebania, Odia, Kelita, Pelaia, Anana,\\n12Mise, Leobɛ, Asabia,\\n13Zakuu, Selebia, Sebania,\\n14Odia, Bani ń Beninuo.\\n15Isaili dↄaanaↄn kɛ: Palↄsi, Paata Mↄabu, Elaũ, Zatu, Bani,\\n16Buni, Azegada, Bebai,\\n17Adonia, Bigivai, Adini,\\n18Atee, Ezekia, Azuu,\\n19Odia, Asuũ, Bezai,\\n20Alifi, Anato, Nɛbai,\\n21Mapiasi, Mɛsulaũ, Ezii,\\n22Mɛsezabɛli, Zadoki, Yadua,\\n23Pelatia, Anana, Anaia,\\n24Ozee, Anania, Asubu,\\n25Aloese, Pila, Sobɛki,\\n26Leuũ, Asabana, Maasea,\\n27Ahia, Anana, Ana,\\n28Maluku, Aliũ ń Baanao.\\n29Isaili kĩniↄ, sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ń lɛ̀sinaↄ ń Lua ua zĩkɛnaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kɛ̃̀ bui pↄ́ liaańziↄwa aa Lua ikoyã kũaↄ nàkↄ̃wa ń ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbãade ũↄ. An naↄ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ nàmá lↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi mà mɛ́ aa dↄ̃ↄ píi.\\n30Aa lɛgbɛ̃̀ aa mɛ̀: Wá sì ń Luao, wáↄ tɛ Lua ikoyã pↄ́ a kpà a zↄ̀blena Mↄiziwai. Wáↄ Dii wá Lua yãdilɛaↄ kũa ń aà yãdanɛↄ, wíↄ aà ↄtondↄkĩi gwa.\\n31Wá wá nɛnↄɛↄ kpã́sã bui pↄ́ liaawáziↄwa lↄo. Wá ń nɛnↄɛↄ sɛ́ wá nɛ́ↄnɛ sↄ̃o.\\n32Aa mɛ̀ lↄ: Tó bui pↄ́ liaawáziↄ mↄ̀ ń laao ge pↄ́wɛnae aa yía kã́mabogↄↄ, wá lúmá kã́mabogↄↄzĩ ge lousisigↄↄzĩo. Wɛ̃̀ sopla ń wɛ̃̀ soplao wáli tó tↄↄlɛ ĩ́ampa, wíli gbɛ̃́ↄ kɛ̃́ ń ń fĩaↄ.\\n33Wá dìlɛ wázĩa yã́ ũɛ, wá baade lí ã́nusu kpa wɛ̃ ń wɛ̃o galaũ síiↄ̃ wá Lua ua zĩ yã́ musu.\\n34Iↄ dɛ pɛ̃ɛ pↄ́ wì kpa Luawa pↄ́ ũ ń pↄ́wɛnti pↄ́ wìↄ kpawà lá gu lɛ́ dↄo ń sa pↄ́ wìↄ a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ lá gu lɛ́ dↄo ń sa pↄ́ wìↄ o kã́mabogↄↄ ń mↄ dafu dikpɛgↄↄo ń dikpɛ pãle zĩ́o ń sa pↄ́ wì o sáaukpaa yã́io ń Isailiↄ duun awakpabↄↄ ń wá Lua ua yã́ kĩniↄ píi.\\n35Wá sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi, wa gbɛlà mↄa ń yàao wá Lua ua yã́ musu, wàli mↄò ualɛ ń ualɛo gↄↄ pↄ́ wa dìlɛwa wɛ̃ ń wɛ̃o. A dɛ Dii wá Lua gbagbakĩi pↄ́ ũɛ lá a ku Mↄizi ikoyã guuwa.\\n36Wáliↄ mↄ Dii kpɛ́u wɛ̃ ń wɛ̃o ń wá buapↄ́ káauↄ ń libɛ sɛ̃́iaↄ píi.\\n37Wáliↄ mↄ wá Lua ua ń wá nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń wá zunɛ sɛ̃́iaↄ ge sã ge ble, wíli kpá sa'ona pↄ́ lɛ́ zĩkɛ weↄwa, lá a ku Mↄizi ikoyã guuwa.\\n38Wáli mↄ́ ń wá pↄ́wɛn sɛ̃́iao ń wá kàa sɛ̃́iaↄ ń wá libɛ sɛ̃́iaↄ ń wá vɛ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń wá nísi sɛ̃́iao, wí kálɛ làasiu wá Lua ua sa'onaↄnɛ. Wáli wá buapↄ́ↄ kwide bↄ Levii buiↄnɛ, asa Levii buiↄ mɛ́ ì a kwide si zↄ̃ɛwia ń zↄ̃ɛwiao.\\n39Tó Levii buiↄ lɛ́ a kwide sí, Aalona bui sa'onaeↄ líↄ kúńnↄ. Levii buiↄ sↄ̃ aali pↄ́ kwide pↄ́ aa sìpi kwide sɛ gɛò wá Lua ua, aali kálɛ làasiu.\\n40Levii buiↄ ń Isaili kĩniↄ píi lí pↄ́wɛna ń vɛ̃ɛo ń nísio labakɛ, aali kálɛ làasiu Lua ua, gu pↄ́ luakukĩi pↄ́ↄ kuu ń sa'ona pↄ́ lɛ́ zĩkɛ weↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ń lɛ̀sinaↄ. Màa wáli pãkpa wá Lua uaio.\\n< Nɛɛmii 9\\nNɛɛmii 11 >","num_words":527,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.116,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Luku 1\\nLuku Yesu baona lápi kɛ̃̀ lá Maaku kɛ̃̀waɛ.\\nZãa da'ilɛna yã'oa guu, a ye gbɛ̃́ↄ sↄu àↄ maà wàↄ Yesu dã́ (3.1-20)\\nYesu da'ilɛkɛa ń aà yↄ̃ao (3.21-4.13).\\nYesu zĩkɛa Galile bùsuu, gu pↄ́ à waasokɛ̀u ↄ̃ à gyãeↄ gbã̀gbã (4.14-9.50).\\nYesu wɛ̃́lɛgɛa bↄa za Galile e taa Yelusalɛũ (9.51-19.28). Luku yã́ pↄ́ Maaku i kɛ̃oↄ kɛ̃̀ dasi. A keeↄn kɛ: Sãmali gbɛ̃maa yã́, ↄde sↄũ yã́, nɛ́ pↄ́ sã̀sã yã́, ↄde ń Lazaao yã́.\\nYã́ pↄ́ Yesu kɛ̀ Yelusalɛũↄ (19.29-21.38).\\nYesu taasikɛa ń aà gaao (22-23).\\nLápi midɛkĩi (24) Yesu bↄ̀ gau ↄ̃ à bↄ̀ mↄ̀ a ìwaeↄwa Ɛmausi zɛ́u e àↄ gɛ tái luabɛ.\\nLuku Yesu ń Zãa Da'ilɛnao ia yã́ bↄↄlɛkɛ̀ gĩaɛ (1-2). Wekĩi a ò lá malaika bↄ̀ mↄ̀ Yesu da Maliamawa ń Zãa Da'ilɛna da Ɛlizabɛtio, ń lá sãdãnaↄ ń saanyãdↄ̃naↄ mↄ̀ kùlɛ Yesuɛo, lá Maliama ń Zakalio Dii sáaukpà mɛ́ Simɛↄ Lua Musude tↄbↄ̀. Yã́ beeↄ guu Luku yã́ gbiaↄ ò kↄ̀ a Yesu seeladekɛkɛa guu: Yesu luakɛ ń aà dɛa Isaili zalala ũo ń lá aà mↄa dṹnia guu dɛ yãzↄ̃ↄ ũ gbɛ̃́piiɛo. Luku ↄ̀lↄwɛ̃ɛ lↄ lá Lua ye nↄ̀sɛdoũdeↄzi ń gbɛ̃́ pↄ́ wà pãkpàńziↄ ń nↄɛↄ ń taasideↄ ń nibↄↄ. Lua Nisĩna yã́ kú we lↄ ń pↄna pↄ́ Yesu baona ì inɛ́o ń Lua táasilɛao ń wabikɛawào.\\nLuku ì Isailiↄ fɛlɛkaayã bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ wásawasaɛ. Baona láɛ bee kyokɛa guu baade a fↄ̃ gbɛ̃́pii Suabana yã́ dↄ̃u.\\n1 Gbɛ̃́ↄ ↄkpà yã́ pↄ́ kɛ̀ wá guu dau siua lá guu zɛ́zɛwa dasi, 2 lá gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ yã́pi seeladeↄ ń a baokpanaↄ ũ za káauↄ òwɛ̃ɛwa. 3 Tiasa mapi sↄ̃, lá ma wɛtɛ̀ yã́piↄi dodo za a daalɛawa, má è a maa mà kɛ̃nɛ zɛ́zɛ, ma gbɛ̃́ bɛɛɛde Teofili, 4 kɛ́ ǹ e ǹ yã́ pↄ́ wa dànɛ sã́asã dↄ̃.\\nMalaika dↄaaa Zãa Da'ilɛna ia yã'oa\\n5 Yude bùsu kí Elodi gↄↄ sa'onae ku, aà tↄ́n Zakali. A ku Abia sa'onaↄ gãli guuɛ. Aà na tↄ́n Ɛlizabɛti. Aalona buiɛ lↄ. 6 An pla ḿpii aa maa Luaɛ. Aaìↄ ku tàaesai, aa Dii ikoyã ń yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũa. 7 Aa nɛ́ vĩo, asa Ɛlizabɛtiá fĩiɛ, mɛ́ an pla ḿpii aa zikũ̀.\\n8 Gↄↄ pↄ́ sa'oa kà an gãliwa, Zakali mɛ́ lɛ́ Lua gbagba. 9 Lá sa'onapiↄ ì kɛwa, aa likpà, ↄ̃ lí Zakali sɛ̀ aà gɛ́ tulaletikai tɛ́a Dii kpɛ́u. 10 Tulaletikpasagↄↄ bíla kã̀aa kpɛɛlɛ píi, aalɛ wabikɛ. 11 Ɔ̃ Dii malaikae bↄ̀ mↄ̀wà, à zɛ̀ tulaletikatɛakĩi ↄplaai. 12 Kɛ́ Zakali aà è, à bílikɛ̀, vĩa aà kũ̀. 13 Ɔ̃ malaikapi òɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo Zakali. Lua n wabikɛa sì, n na Ɛlizabɛti a nɛ'i gↄ̃ɛ ũ, ní tↄ́kpaɛ̀ Zãa. 14 N pↄ a kɛ na, ńyↄ̃ yáalↄ, gbɛ̃́ↄ pↄnakɛ aà ia yã́ musu dasi, 15 asa aↄ dɛ Diiɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũɛ. A wɛ̃ ge í gbãae mio,* Nao 6.3 Lua Nisĩna aↄ dɛdɛawà za aà da gbɛɛuɛ. 16 A to Isailiↄ zɛ ń Dii ń Luao dasi, 17 a dↄaa Diiɛ ń Lua Nisĩna gbãa pↄ́ Ɛlia vĩ yãao. A to maeↄ lɛdoũkɛ ń ń nɛ́ↄ,† Mal 3.23-24 a to swã́yãmansaideↄ gbɛ̃maaↄ ↄ̃nↄ sɛ́. A gbɛ̃́ↄ kɛkɛ aaↄ ku sↄu guu Diiɛ.\\n18 Ɔ̃ Zakali ò malaikapiɛ: Kpelewa má yã́pi sĩana dↄ̃i? Asa maezinan ma ũ, mɛ́ ma na zikũ̀ lↄ. 19 Ɔ̃ malaikapi wèwà à mɛ̀: Mámɛ má Gabliɛli,‡ Dan 8.16, 9.21 miↄ zɛa Lua aɛ. Ɔ̃mɛ ma zĩ yã́pi oinɛ, mà baonapi kpanɛ. 20 Ma, n lɛ́na a naalɛ, ńyↄ̃ fↄ̃ yã'oo e yã́pi gɛ kɛò, kɛ́ ni ma yã́ pↄ́ a kɛ a gↄↄwa sio yã́i. 21 Gↄↄ bee sↄ̃ wàlɛ Zakali dã́. Aà gɛ̃gɛ̃a Lua kpɛ́u bↄ̀ ń saɛ. 22 Kɛ́ à bↄ̀, i fↄ̃ yã'òńnↄo, ↄ̃ wa dↄ̃̀ kɛ́ à wɛ́pungu'è Lua kpɛ́uɛ. Lá aà lɛ́na nàalɛ, ↄ̃ àlɛ yã'onɛ́ ń ↄo. 23 Kɛ́ Zakali sa'ogↄↄ lɛ́ kà, ↄ̃ à tà a bɛ. 24 Bee gbɛa aà na Ɛlizabɛti nↄsì, ↄ̃ à azĩa ùlɛ e mↄ sↄo à mɛ̀: 25 Dii kɛ̀, à ma wɛ̃nagwà, à wibↄ̀mɛɛ.\\nMalaika dↄaaa Yesu ia yã'oa\\n26 A mↄ soolode guu Lua malaika Gabliɛli zĩ̀ Galile wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Nazalɛti guu. 27 À gɛ̀ nɛnↄɛ lɛ́so pↄ́ aà tↄ́n Maliama kĩ́i. A gↄ̃kpama vĩ Davidi bui ũ, aà tↄ́n Yosɛfu. 28 Kɛ́ malaikapi gɛ̃̀ aà kĩ́i, a òɛ̀: Fↄↄ báaade! Dii kunnↄɛ. 29 Maliama bílikɛ̀ yã́piwa, à làasookɛ̀ à mɛ̀: Fↄ bee mi dɛa ni? 30 Ɔ̃ malaikapi òɛ̀:\\nMaliama, ńsu to vĩa n kũo,\\nasa Lua báaadànguɛ.\\n31 Ma! Ńyↄ̃ nↄsi, ní nɛ'i gↄ̃ɛ ũ,\\nní tↄ́kpaɛ̀ Yesu.\\n32 Aↄ dɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, wàli oɛ̀ Musude Nɛ́.\\nDii Lua a aà kpa aà dezi Davidi kpalau,\\n33 iↄ dɛ Yakↄbu buiↄ kía ũ gↄↄpii,\\naà kpala aↄ láaa vĩo.§ 2Sam 7.12, 16, Isa 9.6\\n34 Ɔ̃ Maliama ò malaikapiɛ: Lá mi gↄ̃ɛ dↄ̃ yãao, bee a kɛ kpelewa ni? 35 Malaika wèwà à mɛ̀:\\nLua Nisĩna a dinɛ,\\nMusude gbãa i mↄma.\\nA yã́i nɛ́ pↄ́ ńyↄ̃ ipi kua aↄ adoa,\\nwàli oɛ̀ Lua Nɛ́.\\n36 N daɛ Ɛlizabɛti nɛgↄ̃ɛ nↄsia sↄ̃ a zikũ guu. Nↄɛ pↄ́ wa dìlɛ fĩi ũpi kú ń nↄ̀ mↄ sooloo tia. 37 Asa Lua lí fu yãewao.* Daa 18.14 38 Ɔ̃ Maliama mɛ̀: Dii zↄ̀blenan ma ũ. Aà kɛmɛɛ lá ń òwa. Ɔ̃ malaikapi aà tò we.\\nMaliama gɛa Ɛlizabɛti gwai\\n39 Gↄↄ bee Maliama fɛ̀lɛ gɛ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Yude bùsu gusĩsĩdeu gↄ̃̀ↄ. 40 À gɛ̀ Zakali bɛ, ↄ̃ à fↄkpà Ɛlizabɛtiwa. 41 Kɛ́ Ɛlizabɛti Maliama fↄpi mà, aà nɛ́ vĩ̀vĩ aà gbɛɛ guu, ↄ̃ Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Ɛlizabɛtiwa, 42 Ɛlizabɛti wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀: Báaaden n ũ dɛ nↄɛ píila. Báaaden nɛ́ pↄ́ kú ń gbɛɛu ũ lↄ. 43 Bↄ́n ma ũ kɛ́ ma Dii da mↄ̀ ma gwaii? 44 Gↄↄ pↄ́ ma swã́lɛ̀ n fↄwa lé, nɛ́ pↄ́ kú ma gbɛɛu vĩ̀vĩ ń pↄnaoɛ. 45 Báaaden n ũ, asa ń sì yã́ pↄ́ Dii ònɛ a kɛ. 46 Ɔ̃ Maliama mɛ̀: Báaaden n ũ, asa\\nMálɛ Dii tↄbↄ ma sↄ̃ guu,\\n47 ma nↄ̀sɛ lɛ́ yáalↄ Lua ma Suabanawa,† 1Sam 2.1\\n48 asa à ma yãdà,\\nmapi aà zↄ̀blena pↄ́ mi ka pↄe ũo.\\nZa tia e gↄↄpii wàli omɛɛ báaadeɛ,\\n49 asa Lua Gbãadepi yãzↄ̃ↄkɛ̀mɛɛ.\\nAà tↄ́ kua adoa.\\n50 Ì wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aaì vĩakɛɛↄnɛ e ń buiwa.\\n51 À a gã̀sĩ pòo à a gbãa ↄ̀lↄnɛ́,\\nà waladeↄ fã̀aa ń ń làasooↄ.\\n52 À gbãadeↄ bↄ̀ kpalau,\\nà táaaↄ kã̀fĩ.\\n53 À pↄmaaↄ kpà nↄandɛnaↄwa aa kã̀,\\nà ↄdeↄ gbàɛ ↄgii.\\n54 À a zↄ̀blena Isailiↄ ĩ̀a,\\nan yã́ i sãaàguo.\\n55 À wɛ̃nadↄ̃̀ Ablahaũ ń a buipiↄnɛ‡ Daa 17.7\\nlá à a lɛgbɛ̃̀ wá deziↄnɛwa.\\n56 Maliama zↄ̃̀lɛ ń Ɛlizabɛtio lán mↄ àaↄ̃wa, ↄ̃ à gbàsa tà a bɛ.\\nZãa Da'ilɛna ia\\n57 Ɛlizabɛti nɛ'igↄↄ kà, ↄ̃ à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 58 Kɛ́ aà fã́anideↄ ń aà daɛↄ mà lá Dii wɛ̃nadↄ̃̀ɛ̀, aa pↄnakɛ̀aànↄ. 59 A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ aa mↄ̀ tↄ̃zↄ̃i nɛ́piɛ,§ Lev 12.3 aai aà mae Zakali tↄ́kpaɛ̀, 60 ↄ̃ aà da mɛ̀: Aawo! Wàli oɛ̀ Zãa. 61 Aa òɛ̀: Gbɛ̃e ku n daɛↄ guu, a tↄ́ bee vĩo. 62 Ɔ̃ aa yã'ò aà maeɛ ń ↄo, kɛ́ aa e dↄ̃ lá a ye wà tↄ́kpaɛ̀. 63 Zakalipi pↄ́ pↄ́ á e lákɛ̃wà gbɛ̀a, ↄ̃ a kɛ̃̀wà: Aà tↄ́n Zãa. Yã́pi bↄ̀ ń saɛ ḿpii. 64 Wegↄ̃ↄ aà lɛ́na gòlɛ, à lɛbↄ̀ lɛ́ yã'o, àlɛ Lua sáaukpa. 65 Ɔ̃ vĩa ń fã́anideↄ kũ̀ píi, ↄ̃ Yude bùsu gusĩsĩde gbɛ̃́ↄ lɛ́ yã́pi galikɛ píi. 66 Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́pi màↄ kũa ń nↄ̀sɛ guu aa mɛ̀: Bↄ́ nɛ́pi aↄ dɛ a ũ ziai? Asa Dii ↄliaaaàziɛ.\\n67 Lua Nisĩna dɛ̀dɛ aà mae Zakaliwa, ↄ̃ à ãnabikɛkɛ̀ à mɛ̀:\\n68 Wà Dii Isailiↄ Lua sáaukpa!\\nÀ mↄ̀ a gbɛ̃́ↄ bò.\\n69 À Suaban gbãade bↄ̀wɛ̃ɛ\\na zↄ̀blena Davidi bui guu,\\n70 lá a dà a ãnabiↄnɛ aa ò za ziwa.\\n71 Aa mɛ̀ a wá sí wá ibɛɛↄwa,\\na wá bↄ gbɛ̃́ pↄ́ zawágupiↄ ↄzĩ.\\n72 Màa à wá deziↄ wɛ̃nagwà,\\naà bàa pↄ́ kúńnↄ yã́ i sãaàguo.\\n73 À lɛgbɛ̃̀ wá dezi Ablahaũɛ* Daa 22.16-18\\n74 à mɛ̀ á wá bↄ wá ibɛɛↄ ↄzĩ,\\ní wá gba zɛ́ wà zↄbleɛ vĩasai,\\n75 wá kua iↄ adoaɛ̀ gbɛ̃maaↄ ũ\\ne wá wɛ̃ni lɛ́u.\\n76 Mpi sↄ̃ ma nɛ́, wàli onɛ Musude ãnabi,\\nasa ḿmɛ ńyↄ̃ dↄaa ǹ zɛkɛkɛ Diiɛ.† Mal 3.1\\n77 Ńyↄ̃ to aà gbɛ̃́ↄ dↄ̃ lá a ń suaba,\\nlá a ń duuna kɛ̃́má,\\n78 kɛ́ wá Lua nↄ̀sɛ sósobi vĩ yã́i.\\nBↄa musu a mↄ wá gwai lá gu ì dↄwa,\\n79 i gupu gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄnɛ\\nń gbɛ̃́ pↄ́ kú ga lɛ́zĩↄ,‡ Isa 9.1\\ni wá gbá pɛ́lɛ aafia zɛ́u.\\n80 Nɛ́pi zↄ̃ↄkũ̀ à gↄ̃̀ kã́gbãade ũ. A ku gbáau e gↄↄ pↄ́ à bↄ̀ gupuau Isailiↄwa.\\n*1:15 Nao 6.3\\n†1:17 Mal 3.23-24\\n‡1:19 Dan 8.16, 9.21\\n§1:33 2Sam 7.12, 16, Isa 9.6\\n*1:37 Daa 18.14\\n†1:47 1Sam 2.1\\n‡1:55 Daa 17.7\\n§1:59 Lev 12.3\\n*1:73 Daa 22.16-18\\n†1:76 Mal 3.1\\n‡1:79 Isa 9.1","num_words":1353,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.177,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daalɛa 1\\nMↄizi lá sɛ̃́ia\\nBibeli lá sɛ̃́ia tↄ́n Daalɛa. À luabɛ ń dṹniao kɛa yã'òwɛ̃ɛ, ì to wà dↄ̃ lá Lua gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ̀, lá duuna ń taasio gɛ̃̀ dṹnia guu, lá Lua ì yã́sɛ ń gbɛ̃nazĩnaↄ. Bee gbɛa lápi bui pↄ́ wì mɛ Isailiↄ bↄkĩi ↄ̀lↄwɛ̃ɛ.\\nLɛɛ 1-11. Kpelewa wá fↄ̃ dṹnia pↄ́ wá kú a guuɛ bee gbá dↄ̃i? Kpelewa gbɛ̃nazĩna dɛi? Dé a dɛ a ũ dṹnia guui? Bↄ́yãi gbɛ̃nazĩnaↄ ìↄ ĩ́i ń kↄ̃oi? Vãipi ɛsɛ kúa? Yãgbɛaa beeↄá wá gbãdeↄ yã́ɛ ↄ̃ Daalɛa lá lɛɛ 1-11 lɛ́ a bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ: Gↄ̃ɛ ń nↄɛo kɛa (1-2), an kɛ̃akↄ̃wa ń Luao (3), Abɛli ń Kãinio (4), Nↄee yã́ ń idaa dṹniala yã́o (6-9), Babɛli kpɛdidiakↄ̃a (11).\\nLɛɛ 12-50 lɛ́ lá Lua gbɛ̃nazĩna suabaayã zɛkàlɛ yã'owɛ̃ɛ, lá à Isaili dezi káauↄ sìsi à ń sɛ́ a zↄ̀blenaↄ ũ. Ablahaũ tↄbↄ̀ a luanaaikɛa ń a misiilɛa Luaɛo yã́iɛ, ↄ̃ aà yãkɛapi lɛ́ gbɛ̃́ↄ da zɛ́wa e ń a gbão (12.1-25.18). Bee gbɛa aà nɛ́ Izaaki ń aà tↄũna Yakↄbu pↄ́ wì mɛ lↄ Isailio ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kuɛpla pↄ́ dɛ Isaili bui kuɛplaↄ dezi káauↄ ũo yã́ (25.19-35.29). Yosɛfuá Yakↄbu nɛ́ↄ doɛ. Yakↄbu ń a nɛ́ↄ ń a daɛↄ taa Egipi bùsuu yã́ musu, Yosɛfupi mɛ́ ń mide ũ (37.1-50.26).\\nDaalɛa lá yã́ pↄ́ gbɛ̃́ káaueↄ kɛ̀ↄ bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ, azaiasa yã́ pↄ́ Lua kɛ̀ↄ. Gĩa sɛ̃́ia lápi Lua dṹniakɛa bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ. Bee lɛ́ Lua zↄ̃ↄkɛ ↄlↄwɛ̃ɛ. Aàpi mɛ́ kɛ̀. Lápi láakĩi Lua lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀ á gi àↄ laaidↄ a gbɛ̃́ↄwaɛ. Za lápi daalɛa e a midɛawa Lua mɛ́ mide ũ. Ì to wà a dↄ̃, ì yã́kpalɛkɛńnↄ à ń swã́gaga, ì a gbɛ̃́ↄ da zɛ́wa à dↄńlɛ, ì to an yã́ àↄ wɛbↄa lá á yeiwa.\\nWá kɛ kpelewa ni? Lua ye wà a náaikɛ, wí lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ↄ yã́si, wíↄ zĩkɛ a yãdilɛaↄ ń a ikoyãↄwa. Lápi Isailiↄ fɛlɛkaayã ziↄ dàu a sìuwɛ̃ɛ, kɛ́ wà e dↄ̃ lá an dezi káauↄ Lua náaikɛ̀, wí Lua náaikɛ màa gbã sↄ̃.\\nLua dṹnia kɛa\\n1 Asĩnizĩ Lua musu ń zĩ́lɛo kɛ̀. 2 Gu da pãɛ, a kɛkɛao, gusia mɛ́ da ísiaa, ↄ̃ Lua Nisĩna lɛ́ yàakpa ípia. 3 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Gu pu!* 2Kln 4.6 Ɔ̃ gu pù. 4 A è gupuapi maa, ↄ̃ à gupua kɛ̃̀aa ń gusiao. 5 À tↄkpà gupuaɛ fãanɛ, gusia sↄ̃ gwãasĩna. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sɛ̃́ian we.\\n6 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Bàluma àↄ ku íↄ zãnguo, kɛ́ à ípiↄ kɛ̃kↄ̃wa. 7 Ɔ̃ à bàluma kɛ̀ màa, à í pↄ́ kú bàluma zíɛ kɛ̃̀kↄ̃wa ń í pↄ́ kú a musuo.† 2Piɛ 3.5 8 Ɔ̃ à tↄkpà bàlumapiɛ luabɛ. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ plaaden we.\\n9 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Í pↄ́ kú zĩ́lɛ kãaa gudoũ, gugii bↄ. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 10 À tↄkpà gugiipiɛ tↄↄlɛ, ↄ̃ à tↄkpà í pↄ́ kã̀aaɛ ísia. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa. 11 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Láↄ bↄlɛ tↄↄlɛ ń sɛ̃̀ wɛdeↄ ń lí nɛdeↄ, baade ń a buio. Ɔ̃ à kɛ̀ màa, 12 láↄ bↄ̀lɛ tↄↄlɛ ń sɛ̃̀ wɛdeↄ ń lí nɛdeↄ, baade ń a buio. Ɔ̃ Lua è à kɛ̀ maa. 13 Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ àaↄ̃den we.\\n14 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Pↄgupunaↄ aaↄ ku musu, aaↄ fãanɛ kɛ̃́kↄ̃wa ń gwã́o, aaↄ dikpɛↄ ń gↄↄↄ ń wɛ̃ↄ ↄlↄnɛ́. 15 Aaↄ dɛ pↄgupunaↄ ũ musu, kɛ́ aaↄ dṹnia pu. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 16 À pↄgupuna zↄ̃ↄↄ kɛ̀ mɛ̀n pla, a pↄ́ pↄ́ gbãa ìↄ kible fãanɛ, a pↄ́ pↄ́ busɛ ìↄ kible gwã́. À saanaↄ kɛ̀ lↄ. 17 À ń pɛpɛ musu aaↄ dṹnia pu, 18 aaↄ kible fãanɛ ń gwãasĩnao, aaↄ gupua kɛ̃kↄ̃wa ń gusiao. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa. 19 Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ síiↄ̃den we.\\n20 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Pↄ́ wɛ̃nideↄ í pa yↄ̃̀ɛyↄ̃ɛ, bãↄ ligua musu, aaↄ vua bàlumau. 21 Ɔ̃ à pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kú íu yↄ̃̀ɛyↄ̃ɛↄ kɛ̀ ń kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛↄ píi baade ń a buio. À bãↄ kɛ̀ píi lↄ baade ń a buio. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa. 22 À báaadàńgu à mɛ̀, aaↄ nɛ'i, aaiↄ kↄ̃́, kpↄↄ i ísia pa, bãↄ i kↄ̃ tↄↄlɛ. 23 Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sↄoden we.\\n24 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Pↄ́ wɛ̃nideↄ aaↄ ku tↄↄlɛ, pↄtuoↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ baade ń a buio. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 25 Lua sɛ̃̀anↄbↄↄ kɛ̀ baade ń a buio. À pↄtuoↄ kɛ̀ baade ń a buio. À pↄ́taa'onkuawaↄ kɛ̀ baade ń a buio. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa.\\n26 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Wà gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ wá taa ũ, aaiↄ dɛwáwa,‡ 1Kln 11.7 aaiↄ iko vĩ kpↄↄwa ń bãↄ ń pↄtuoↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi. 27 Ɔ̃ Lua gbɛ̃nazĩnaↄ kɛ̀ azĩa taa ũ. Aà zĩa taa ↄ̃ à ń kɛ́ a ũ. À ń kɛ́ gↄ̃ɛ ń nↄɛoɛ.§ Mat 19.4 28 À báaadàńgu a ònɛ́: Àↄ nɛ'i, íↄ kↄ̃́, í dṹnia pa, íↄ gbãablewà. Àↄ iko vĩ kpↄↄwa ń bãↄ ń pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ ì táa'o tↄↄlɛwaↄ píi. 29 Ɔ̃ Lua mɛ̀: Ma pↄ́ wɛ́nade pↄ́ kú tↄↄlɛwaↄ kpàwá á pↄblea ũ píiɛ ń lí nɛdeↄ píi. 30 Ma blɛ pↄ́ ì bↄlɛ tↄↄlɛwa kpà pↄ́ wɛ̃nideↄwa píi an blɛ ũɛ, nↄ̀bↄↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ píi. Ɔ̃ à kɛ̀ màa. 31 Lua pↄ́ pↄ́ á kɛ̀ↄ è píi, à kɛ̀ maa wásawasa. Gu sì, gu dↄ̀, a gↄↄ sooloden we.\\n*1:3 2Kln 4.6\\n†1:7 2Piɛ 3.5\\n‡1:26 1Kln 11.7\\n§1:27 Mat 19.4","num_words":844,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.181,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 4\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 4 ◀ ▶\\n1 Ayãmɛto à wá gwa Kilisi zĩkɛnaↄ ũ, Lua asiiyã ziiaↄ ũ. 2 À kũ̀ ziiaↄ aaↄ náai vĩɛ. 3 Lá á kũamanↄ ge tó gbãadeↄ lɛ́ yã́kpalɛkɛmanↄ, i ka ma bakanswãua ũo. Mili mazĩa maa ge bɛ̃̀ɛboo. 4 Yãe lɛ́ ma sↄ̃ vĩo, ãma bee a ma bↄo, Dii mɛ́ ma yã́kpalɛkɛna ũ. 5 Ayãmɛto ásu dↄaa lí gbɛ̃e tàae e Dii mↄgↄↄ saio. Ɔ̃mɛ a gupua bii pↄ́ pↄ́ ulɛa gusiauwa, i nↄ̀sɛ yã́ bↄ gupuau. Zĩ́ bee baade a ma lá Lua a a sáaukpa.\\n6 Yã́ pↄ́ má òɛ́ɛ bee, má ò mapi ń Apolooo yã́ musuɛ, kɛ́ àↄ yã́ɛ bee dↄ̃: Wasu Lua yã́ baa vĩo. Á gbɛ̃e su ĩ́anadã à zɛ ń gbɛ̃doo à bↄ gbɛ̃do kpɛo. 7 Bↄ́ ń dɛońlai? Ń pↄe vĩ nzĩaɛ kɛ́ wi n gbaoa? Wà n gba, ↄ̃ ńlɛ ĩ́anadã lá wi n gbaowaa? 8 A kãn we kↄ̀a? A kɛ ↄdeↄ ũn we kↄ̀a? Álɛ kible wá sain wea? Má ye àↄ kible, wíↄ sãnu. 9 Asa má è wá Lua zĩnaↄ, Lua wá dílɛ kpɛɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ wì ń dɛ dasi wáaↄwaɛ. Dṹnia gbɛ̃́pii wɛ́ fĩ̀wá, malaikaↄ ń gbɛ̃nazĩnaↄ píi. 10 Mìsaideↄn wá ũ Kilisi yã́i, ↄ̃ naa Kilisipiwa á dɛ ↄ̃nↄnaↄ ũn wea? Wá busɛ ↄ̃ á gbãa vĩn wea? Wá kpɛbↄa ↄ̃ á kpɛlaaa? 11 E tia nↄana ń imio lɛ́ wá dɛ, wá kú puizi, wa gↄ̃ pↄgbɛ̃aↄ ũ, bɛsaideↄ ũ. 12 Wi zĩ gbãa kɛ e wà kpasa.* Tó wà wá ká, wi samaa'onɛ́ɛ. Tó wà ĩadàwá, wi mɛnafↄ̃. 13 Tó wà wá sↄ̃sↄ̃, wi awakpanɛ́ɛ. E tia wàlɛ wá dilɛ dṹnia bↄlↄ ũ, gbɛ̃́pii bìsa ũ.\\n14 Málɛ yã́ɛ bee kɛ̃́ɛ́ widaawá yã́i no. Málɛ á gba laai ma nɛ́ yenzideↄ ũɛ. 15 Baa tó naa Kilisiwa á gwanaↄ kà ũma'ũma, á de'ia dasio. Mámɛ ma á í ń Kilisi Yesu baokpaaɛ́o, ↄ̃ á naawà. 16 A yã́i málɛ awakpaɛ́, àↄ ma kɛa kɛ.† 17 Ayãmɛto ma a nɛ́ yenzide Timↄtee zĩ̀wá. Aàpiá náaideɛ naa Diiwa guu, ↄ̃mɛ a ma naa Kilisiwa kɛkɛá dↄágu. Yã́ pↄ́ mi da Yesudeↄnɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛon we. 18 Á gbɛ̃eↄ lɛ́ ĩ́anadã lá má mↄ́ á gwaiowa. 19 Tó Dii wèi, má mↄ́ á gwai tia, mí ĩ́andãnapiↄ gbãa e, i kɛ an yã'oa no. 20 Asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iá yã'o'o yã́ no, sema gbãa. 21 Kpelewa á yeii? Mà mↄ́wá ń goo yã̀, ge mà mↄ́ ń yeaázio ń nↄ̀sɛniɛoɛ?\\n* 4:12 Zĩn 18.3 † 4:16 1Kln 11.1, Flp 3.17","num_words":396,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.121,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Zãa 1\\nZÃA LÁ PLAADE\\nLápi kɛ̃naá gbɛ̃zↄ̃ↄɛ, ↄ̃mɛ Lua zĩna Zãa ũ. A ò Yesudeↄnɛ aaↄ ku sĩana guu ń yeakↄ̃zio (1-6). À lɛzàmá gbɛ̃sãsãnaↄ yã́ musu, ↄ̃ à a mↄa ń gwai baokpànɛ́ à fↄkpàmá (12-13). Apii guu a gbɛ̀amá aa laaika aa zɛ gbãa ń Lua zɛ́ sĩande guu.\\nSĩana ń yeakↄ̃io\\n1-2 Ma gbɛ̃zↄ̃ↄ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gãli pↄ́ Lua dìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ. Má yeázi sĩana guu, sĩana pↄ́ kú wá vĩ mɛ́ wáↄ kuò gↄↄpii yã́i. Mámɛ má adoo, ń gbɛ̃́ pↄ́ aa sĩanapi dↄ̃ↄ píiɛ. 3 Mae Lua ń a Nɛ́ Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́ ń sùuuo ń aafiao sĩana ń yeakↄ̃io guu.\\n4 Kɛ́ má è á gbɛ̃eↄ ku sĩana guu lá Mae Lua dìlɛwɛ̃ɛwa, ma pↄ kɛ̀na maamaa. 5 Tiasa ma gbɛ̃́ↄ, málɛ wabikɛwáɛ. I kɛ yã́ dafu málɛ oɛ́o, yã́ pↄ́ wá vĩ za káauɛ. Wàↄ yekↄ̃i.* Zãa 13.34 6 Yeakↄ̃in kɛ: Wàↄ yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ kũa. Yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi mɛ́ dɛ wàↄ yekↄ̃i lá á mà za káauwa.\\n7 Gbɛ̃sãsãna dasiↄ lìgua dṹnia guu, aaì mɛ Yesu Kilisi i mↄ gbɛ̃nazĩna ũo. Gbɛ̃́ bee taaá gbɛ̃sãsãnaɛ, Kilisi ibɛɛɛ. 8 À laaika, ásu to zĩ pↄ́ wá kɛ̀ kɛ pão. À to à ài'e a lɛ́ gbɛu. 9 Gbɛ̃́ pↄ́ vĩ̀ Kilisi yãdanɛ lɛ́a Lua dↄ̃o. Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ ń yã́pio Mae Lua vĩ ń aà Nɛ́o an píi. 10 Tó gbɛ̃́ mↄ̀ yãdadaiɛ́ mɛ́ a yã́ bee kũao, ásu à aà dilɛo. Ásu gbãakpaaàzi seo. 11 Asa gbɛ̃́ pↄ́ gbãakpàaàzi lɛ́ kú aà vãikɛaↄ guuɛ.\\n12 Má yãvĩ dasi mà oɛ́, ãma má ye mà kɛ̃́ɛ́ láuo. Ma wɛ́ dↄi mà mↄ á gwaiɛ, wí bↄ kↄ̃ lɛ́u,† 3Zãa 13-14 kɛ́ wá pↄna e kɛ zài. 13 Gãli pↄ́ Lua dìlɛ la gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá.\\n*1:5 Zãa 13.34\\n†1:12 3Zãa 13-14","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.17,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Lada 33 - Bibeli Luayãtaalá\\n2 Lada 33\\n1Manase wɛ̃̀ kuɛplade guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ bàaↄ̃ sↄosaiɛ.\\n2À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ à zɛ̀ ń bui pↄ́ Dii ń yá Isailiↄnɛↄ yãbɛ̃ɛkɛaↄ.\\n3À ɛ̀a gulɛsĩ pↄ́ a mae Ezekia dàaĩↄ bòbo ń Baali gbagbakĩiↄ. À Asetaati líↄ pɛ̀lɛpɛlɛ, à kùlɛ luabɛ pↄ́ↄnɛ, à zↄblènɛ́.\\n4À sa'okĩiↄ bò Dii kpɛ́u Yelusalɛũ, gu pↄ́ Dii mɛ̀ á tↄ́ aↄ kuwà gↄↄpiipi.\\n5À luabɛ pↄ́ↄ gbagbakĩiↄ bò Dii uaↄ guu píi.\\n6À sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò ń a nɛgↄ̃ɛↄ Bɛninↄũ guzulɛu, à pↄ dà gbɛ̃́ↄwa, à màsoↄ kɛ̀, à gbɛ̃́ↄ kↄ̀ↄlɛkɛ̀, à yãgbɛ̀a gɛ̀sisinaↄwa ń wɛlɛndeↄ, à yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ maamaa, ↄ̃ à aà pↄ fɛ̀lɛɛ̀.\\n7À tã́a pↄ́ a ã̀ dìlɛ Dii kpɛ́u, gu pↄ́ Dii ò Davidiɛ ń aà nɛ́ Salomↄↄo a tↄ́ aↄ kuwà gↄↄpii, asa Isaili wɛ̃́lɛↄ guu píi Yelusalɛũ ↄ̃ a sɛ̀.\\n8À mɛ̀ tó Isailiↄ yã́ pↄ́ á dìlɛnɛ́ↄ kũa píi, aalɛ a ↄtondↄkĩi gwa, mɛ́ aa zɛ̀ ń a ikoyãↄ ń yã'onɛ pↄ́ a zↄ̀blena Mↄizi kpàmáo píi, á ń bↄlɛ bùsu pↄ́ á kpà ń deziↄwauo.\\n9Ń beeo Manase Yelusalɛũdeↄ sã̀sã ń Yudaↄ píi, ↄ̃ aa yãvãikɛ̀ dɛ bui pↄ́ Dii ń kaalɛ ń deziↄnɛↄla.\\n10Dii yã'ò Manaseɛ ń aà gbɛ̃́ↄ, kási aai swã́sɛio.\\n11Ɔ̃ Dii mↄ̀ ń Asiliↄ kía zĩgↄ̃ dↄaanaↄ, aa aà kũ̀ wà bakàɛ̀ a níu wà mↄgotɛ̃ gala kpàɛ̀, ↄ̃ wà tàaànↄ Babɛli.\\n12Aà yooyeapi guu à awakpà Dii a Luaɛ, à azĩa bùsa a deziↄ Luapiɛ maamaa.\\n13Kɛ́ à wabikɛ̀ Diiwa, ↄ̃ Dii sìaànↄ, à aà awa sì à ɛ̀a aà kpà kpalau Yelusalɛũ. Manase dↄ̃̀ sa kɛ́ Dii á Luaɛ.\\n14Bee gbɛa à Davidi wɛ̃́lɛ bĩ́i pↄ́ wa bò bĩ́izi kɛ̀kɛ za Giↄ̃ nibↄna pↄ́ kú guzulɛu bɛ'aɛ oi e à gɛ̀ pɛ̀ò Kpↄ̀ Bↄlɛwa. À bĩ́ipi bò lìa Ofɛli sĩ̀sĩi, mɛ́ a lɛsĩ dɛ a káaua. Ɔ̃ à zĩgↄ̃ dↄaanaↄ dìlɛdilɛ Yuda bùsu wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ guu píi.\\n15À dii zĩ̀loↄ ń tã́a pↄ́ a pìo bↄ̀lɛ Dii kpɛ́u, à sa'okĩi pↄ́ a bò Dii kpɛ́ sĩ̀sĩwa ń wɛ̃́lɛ ɛuoↄ gbòo a kↄ̀lɛ bĩ́i kpɛ.\\n16À Dii gbagbakĩi kɛ̀kɛ, ↄ̃ à sa'òwà ń lɛ́gbã fĩabobↄↄ ń sáaukpasaↄ. A ò Yudaↄnɛ aa zↄble Dii Isailiↄ Luaɛ.\\n17Gbɛ̃́ↄ gì lɛ́ sa'o gulɛsĩↄwa, ãma Dii ń Lua aalɛ owà.\\n18Manase yã́ kĩniↄ ń wabi pↄ́ a kɛ̀ a Luawao ń yã́ pↄ́ gu'enaↄ òɛ̀ ń Dii Isailiↄ Lua tↄ́oↄ aa ku Isaili kíaↄ ladau.\\n19Wabi pↄ́ a kɛ̀ ń lá Dii sìaànↄo ku gu'enaↄ taalau sãnu ń duuna pↄ́ a kɛ̀ à bↄ̀ Dii kpɛ e àↄ gɛ́ azĩa busaio. Gu pↄ́ à gulɛsĩↄ bòuↄ ku lápi guu lↄ ń gu pↄ́ à Asetaati lí ń tã́a pãleↄ pɛ̀lɛpɛlɛuↄ.\\n20Kɛ́ à gà, wà aà vĩ̀ a bɛ, ↄ̃ aà nɛ́ Amↄ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\\n21Amↄ wɛ̃̀ bao ń plaode guu ↄ̃ à kpalablè, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ plaɛ.\\n22À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ lá a mae Manase kɛ̀waɛ. À sa'ò tã́a pↄ́ a mae pìpiↄwa píi, à zↄblènɛ́.\\n23Kási i azĩa busa Diiɛ lá a mae kɛ̀wao, a tò a tàaeↄ dɛ̀dɛ.\\n24Ɔ̃ aà ìwaↄ lɛkpàaĩaàzi aa aà dɛ̀ a bɛ.\\n25Ɔ̃ Yudaↄ gbɛ̃́ pↄ́ lɛkpàaĩaàzipiↄ dɛ̀dɛ píi, aa Amↄpi nɛ́ Yosia kpà kía ũ aà gbɛu.\\n< 2 Lada 32\\n2 Lada 34 >","num_words":525,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.198,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kíaↄ 1\\nKÍAƆ LÁ PLAADE\\nLáɛ bee Isailiↄ ń Yudaↄ kpala yã́ gbɛzãↄ bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ.\\nLɛɛ 1 e 17 lɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa kpalablè e Isailiↄ kpala àↄ gɛ́ midɛi owɛ̃ɛ. Isaili kíapiↄ swã́ gbãa, aa pãkpà Luazi, ↄ̃ Lua tò Asiliↄ kí Samanasaa Isailiↄ mɛɛwia Samali sì, à tà ń Isaili gbɛ̃eↄ a bùsuu. Yã́pi kɛ̀ e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 720 taawa. Gↄↄ bee ãnabi Ɛlia gɛ̃ɛ Elizi mɛ́ lɛ́ zĩkɛ (2-13).\\nLɛɛ 18 e 25 Yudaↄ kpala pↄ́ gↄ̃̀ ado e wɛ̃̀ basoplakwi yã'ò, e Babiloni kí Nɛbukanɛza gɛ̀ Yelusalɛũ sìò e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 587. Kí Nɛbukanɛza Lua kpɛ́ wìwi, ↄ̃ à tà ń Yuda bui gbɛ̃maaↄ a bùsuu ḿpii (25).\\nƐlia ń kí Aaziao\\n1 Ahabu gaa gbɛa Mↄabuↄ ńzĩa sì Isailiↄwa. 2 Gↄↄ pↄ́ Aazia bã̀ɛ za a kpɛdiakↄ̃a fɛnɛntiu Samali, àlɛ gyãkɛ. Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ à mɛ̀: À gɛ́ Ɛkɛloni dii Baalizɛbu laimɛɛ, tó má gbã́gbã ń gyãɛ beeo. 3 Ɔ̃ Dii Malaika ò Tisɛbɛ gbɛ̃́ Ɛliaɛ: Fɛlɛ gɛ́ dai Samali kía zĩnaↄlɛ, ní ń la, Lua ku Isaili bùsuuoɛ, ↄ̃ aalɛ gɛ́ yãgbɛai Ɛkɛloni dii Baalizɛbuwaa? 4 A yã́i ma mɛ̀ Aazia a fɛlɛ lii pↄ́ a wúlɛwàwao, a gaɛ. Ɔ̃ Ɛlia gɛ ò màa.\\n5 Kɛ́ zĩnapiↄ ɛ̀a tà kí kĩ́i, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Àkɛa a ɛa sui? 6 Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Gↄ̃ɛe mɛ́ mↄ̀ dàwálɛ, a òwɛ̃ɛ wà ɛa su, wí onɛ, Dii mɛ̀ á kú Isaili bùsuuoɛ, ↄ̃ n gbɛ̃́ↄ zĩ̀ yãlai Ɛkɛloni dii Baalizɛbuwaa? A yã́i ńyↄ̃ fɛlɛ lii pↄ́ ń wúlɛwàwao, ńyↄ̃ gaɛ. 7 Ɔ̃ kí ń lá à mɛ̀: Gↄ̃ɛ pↄ́ mↄ̀ dàálɛ à yã'òɛ́pi dɛ kpelewa ni? 8 Aa wèwà aa mɛ̀: Pↄ́kã ula gↄ̃ɛpi daa, mɛ́ a báa asana dↄa.* Mat 3.4, Maa 1.6 Ɔ̃ kí mɛ̀: Tisɛbɛ gbɛ̃́ Ɛlian we.\\n9 Kí a zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn blakwi ń ń dↄaanao zĩ̀ Ɛlia kṹi, ↄ̃ aa gɛ̀ aà lè zↄ̃lɛa sĩ̀sĩ musu. Dↄaanapi òɛ̀: Lua gbɛ̃́, kí mɛ̀ pila! 10 Ɛlia wèwà à mɛ̀: Tó Lua gbɛ̃́n ma ũ, tɛ́ bↄ luabɛ, i kũma† Luk 9.54 ń n zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn blakwiↄ. Ɔ̃ tɛ́ bↄ̀ luabɛ, à kũ̀má ḿpii. 11 Ɔ̃ kí ɛ̀a zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn blakwi pãleↄ ń ń dↄaanao zĩ̀ lↄ. Dↄaanapi mɛ̀: Lua gbɛ̃́, kí mɛ̀ pila kpakpa! 12 Ɛlia òɛ̀: Tó Lua gbɛ̃́n ma ũ, tɛ́ bↄ luabɛ, i kũma ń n zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn blakwiↄ. Ɔ̃ Lua tɛ́ gbàɛ, à kũ̀má ḿpii. 13 Ɔ̃ kí ɛ̀a zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn blakwi pãleↄ ń ń dↄaanao zĩ̀ a gɛ̃n àaↄ̃dei. Dↄaanapi gɛ̀ kùlɛ Ɛliaɛ à awakpàɛ̀ à mɛ̀: Lua gbɛ̃́, mapi ń n zↄ̀blena gbɛ̃ↄn blakwiɛ beeↄ, wá wɛ̃ni da gbia. 14 Tɛ́ bↄ̀ luabɛ à kũ̀ dↄaana gbɛ̃ↄn pla káauↄwa ń ń zĩgↄ̃ↄ píi. Tiasa sↄ̃ ma wɛ̃ni da gbia. 15 Ɔ̃ Dii Malaika ò Ɛliaɛ: Pila gɛaànↄ, ńsu vĩakɛɛ̀o. Ɔ̃ à pìla, aa gɛ̀ kípi kĩ́i sãnu. 16 Ɔ̃ Ɛlia ò kípiɛ: Dii mɛ̀ á kú Isaili bùsuuoɛ, ↄ̃ n gbɛ̃́ↄ zĩ̀ yãlai Ɛkɛloni dii Baalizɛbuwaa? A yã́i tò ńyↄ̃ fɛlɛ lii pↄ́ ń wúlɛwàwao, ńyↄ̃ gaɛ. 17 Ɔ̃ kí Aaziapi gà lá Dii dà Ɛliaɛ a òwa.\\nYudaↄ kí Yeholaũ, Yosafa nɛ́ kpalablea wɛ̃̀ plaade guu ↄ̃ Yolaũ zↄ̃̀lɛ Aazia gbɛu, kɛ́ Aaziapi nɛgↄ̃ɛ vĩo yã́i. 18 Aazia yã́ kĩniↄ ku Isaili kíaↄ ladau.\\n*1:8 Mat 3.4, Maa 1.6\\n†1:10 Luk 9.54","num_words":524,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.054,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Malaki 1\\nMalaki a lá kɛ̃̀ e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 500 e 450. Isailiↄ sù ń zↄblea Babilonio wɛ̃̀ 538 guu. An suapi gbɛa an kúsu nà kwɛawa busɛbusɛ. E ãnabi Malaki àↄ gɛ́ ãnabikɛkɛi, Isailiↄ tɛ̀ ãnabi Age ń ãnabi Zakalio yãdanɛↄi, ↄ̃ aa ɛ̀a Lua kpɛ́ dↄ̀ Yelusalɛũ wɛ̃̀ 520 e 515 guu. Ãma za gↄↄ bee an wɛ́ dↄa yã́ dafu pↄ́ a kɛ dↄaana Zolobabɛli ↄzĩ i zɛkɛo. An lousisiyãↄ ↄ̃̀ↄkpà mɛ́ yãvãi lɛ́ kã́fĩ. Aa pãkpà sa'oa Luawai (1.6-14), wiↄ Lua kpãi'o gbaↄ daa guu (3.6-11), sa'onkiaↄ sↄ̃ aalɛ laaidↄ zĩwa lↄo, mɛ́ wìli ikoyã pↄ́ Lua dìlɛnɛ́ da lↄo (2.1-16).\\nYã́piↄ yã́i Malaki lɛdà sa'onaↄwa ń gbɛ̃́ↄ píi aa nↄ̀sɛlilɛ. A dↄ̀ńgu kɛ́ Lua yeńzi (1.1-5), ãma a ònɛ́ lↄ aà mↄa ń aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ↄ gↄↄ kà kãi (2.17-3.5, 3.13-24). À zĩna pↄ́ Lua a gbaɛ yã'ònɛ́ (3.1), aↄ dɛ ãnabi ũ lán Ɛliawa (3.23). Baona lá pↄ́ Matiee ń Lukuo kɛ̃̀ↄ guu, Malaki yã́ bee dɛ Zãa Daa'ilɛna pↄ́ à mↄ̀ gbɛ̃́ↄ da zɛ́wa Yesu Kilisiɛ yã́ ũɛ (Mat 17.11-13, Luk 1.17).\\nKɛ́ Malaki fɛ̀lɛ ń Isailiↄ an kua pↄ́ ↄ̃̀ↄkpà ń ń pãkpaa Lua yã́io, à lɛdàda luanaaikɛnaↄnɛ aaↄ kú ń Lua yã́kpalɛkɛańnↄ sↄuo. Wápiↄ sↄ̃ Malaki lɛ́ owɛ̃ɛ wá baade àↄ kú ń Lua yã́kpalɛkɛaanↄ sↄuo za káau.\\n1 Yã́ pↄ́ Dii ò Isailiↄnɛ Malaki sabain kɛ: 2 Ma Dii ma mɛ̀ má yeázi, ↄ̃ a mɛ̀ ma yeaázi dɛ kpelewa ni? Ma Dii ma mɛ̀ Esauá Yakↄbu vĩ̀i nolo? Kási Yakↄbu má yei, 3 má ye Esauio,* Lom 9.13 ↄ̃ ma aà gusĩsĩde lìlɛ guwaiwai ũ, ma aà bùsu tò gbáa gbɛ̃gbonaↄ kúkĩi ũ. 4 Ɛdↄũpiↄ ì mɛ, baa kɛ́ wà ń wɛ̃́lɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃, aa ɛa ń bɛziaↄ fɛlɛɛ. Ɔ̃ ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Tó aa ɛ̀a kàlɛ, má ń dɛɛlɛmpaɛ, wi onɛ́ Vãibusudeↄ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń kpɛ̃nɛ kũa gↄↄpiiↄ!† Isa 34.5-17, 63.1-6 5 Á wɛsiɛ, í mɛ Dii zↄ̃ↄ, baa wá bùsu zↄ̃lɛ kpɛle.\\n6 Nɛ́ ì a mae kpɛla, mɛ́ zↄ̀blena ì a dii kpɛla. Kɛ́ má dɛ á mae ũ, álɛ ma kpɛlae? Kɛ́ má dɛ á dii ũ, á ma vĩa vĩe? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la. Á sa'onaↄ, ámɛ álɛ sakamagu. I mɛ: Kpelewa wa sakàngui? 7 Kɛ́ a sakà ma táabũnuu yã́iɛ. I mↄ ma gbagbakĩi ń blɛ gbãlɛaoɛ. I mɛ: Kpelewa wa n gbagbakĩi gbãlɛ̀i? 8 Kɛ́ a mↄ sa'òa ń pↄ́ vĩ̀aↄ, yãvãin weoa? Kɛ́ a sa'òa ń nↄ̀ↄ ɛɛↄ ge a gyãeↄ, yãvãin weoa?‡ Iko 15.21 À gɛ kpa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄwa à gwa! Á yã́ a kaaàgua? A á sáaukpaa? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la.\\n9 Tó a awakpàmɛɛ tia kɛ́wa, má á wɛgwae? Tó pↄ́ bee taaↄ kú á ↄzĩ, má síánↄe? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la. 10 Tó á gbɛ̃e gɛ̀ ma ua zɛ́ tà yãa, kɛ́ wasu gɛ̃ tɛ́kai ma gbagbakĩi pão, bee sã̀ↄ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. Á yã́ lɛ́ kɛmɛɛ nao, má á gba sio. 11 Za ĩatɛ̃ bilɛa e a gɛ̃kpɛukĩi ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄnɛ. Wa tulaletikamɛɛ tɛ́a, wi mↄmɛɛ ń gba gbãlɛsaiↄ gupiiu, asa ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄ guuɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 12 Kási ápiↄ i ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpaɛ, álɛ e ma táabũnu gbãlɛaɛ, ↄ̃ i sa'owà ń pↄ́ giaↄ. 13 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: I mɛ, bee á kṹ gbãaɛ, ↄ̃ a nifɛ̃̀i. Tó a mↄ ma gbagbai ń pↄ́ kↄ̃̀ↄkũaↄ ń pↄ́ ɛɛkũaↄ ń pↄ gyãeↄ, má beeↄ sia? Ma Dii mámɛ málɛ á la. 14 Mↄafilide pↄ́ pↄ́ sa vĩ a kpàsa guu, a zɛ̀mɛɛ, mɛ́ à gɛ̀ ma gbagba ń pↄ́ sãadeo a gɛ̃ɛ ũ, adeá láaipↄɛ. Asa mámɛmaa Kía zↄ̃ↄ, ma tↄ́ ì to vĩa bui píi kṹ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.\\n*1:3 Lom 9.13\\n†1:4 Isa 34.5-17, 63.1-6\\n‡1:8 Iko 15.21","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.202,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Filipideↄ 1\\nBáapua bùsu wɛ̃́lɛ sɛ̃́ia pↄ́ Pↄlu baonakpàu ↄ̃ wì mɛ Filipi, Lomadeↄ bùsu zi pↄ́ wì mɛ Masedoni guu. Bùsupi ku Gɛlɛsi bùsu gugbãntoo oiɛ. Pↄlu wɛ̃́lɛgɛa gɛ̃n plaade guu ↄ̃ à Yesu gãlipi dàalɛu (Zĩn 16.12-40). Wɛ̃̀ dasiↄ gbɛa, gↄↄ pↄ́ a dɛ dakpɛuna ũ, ↄ̃ à lápi kɛ̃̀ Filipideↄnɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo. Àlɛ ń sáaukpa an gba pↄ́ aa kpã̀sãɛ gↄↄ pↄ́ Ɛpafↄdi lɛ́ mↄ́ a gwai. À mↄ lè gↄↄ bee sↄ̃ a ku yã'ĩa guuɛ. Àlɛ onɛ́ lá aa dɛ náaideↄ ũ Kilisiɛ, aasu to ãnabi ɛgɛna pↄ́ aa kú ń guuↄ yã́ↄ ń sã́são.\\nPↄlu yã́ dàalɛ à mɛ̀ (1.1-11) tó a làasookɛ̀ Filipi Yesudeↄ yã́wa, a pↄ ì kɛ naɛ, i Lua sáaukpa ń yã́ musu. Bee gbɛa à yã́ pↄ́ a leↄ bↄↄlɛkɛ̀nɛ́. A yã́ pↄ́ a su a le dↄ̃o, ãma àlɛ Lua náaikɛ naa Yesu Kilisiwa (1.12-26). À lɛdà Yesudeↄwa aa zɛ gbãa, aaiↄ Lua náaikɛ, an lɛ́ iↄ doũ, aa ńzĩa busakↄ̃ɛ, aai zↄble Luaɛ lá Yesu Kilisi a zɛ́ ↄ̀lↄnɛ́wa (1.27-2.18). Wà Yesu Kilisi kua ń aà zĩo yã'ò lɛ pↄ́ Yesudeↄ ì si guu (2.6-11). Ɛpafↄdi pↄ́ Filipideↄ aà zĩ̀ ń gbao Pↄluɛ ń Timↄteeo tò lɛdoũ pↄ́ Pↄlu vĩ ń Filipideↄ lɛ́ dɛdɛɛ (2.19-30).\\nBee gbɛa Pↄlu ònɛ́ aa laaika gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ baonakpa a zɛ́waoↄzi. A ònɛ́ aali a kɛa kɛ, aali dɛ̃ɛka aa yã́ pↄ́ aalɛ yá le. Aa gↄ̃ lán Yesu Kilisiwa (lɛɛ 3). Lápi mìdɛ ń lɛdaamáo ń sáaukpaao ń fↄkpaamáↄɛ.\\nWì mɛ lápiɛ pↄna lá, asa wà pↄna yã'ò lápiu sɛa a daalɛkĩi e a láakĩiwaɛ. Pↄna ì bↄ Kilisi náaikɛa kĩ́iɛ. Ń ye ǹyↄ̃ pↄnapi vĩ sↄ̃a?\\nPↄlu wabikɛa Filipideↄnɛ\\n1 Ma Pↄlu ń Timↄteeo, wá Kilisi Yesu zↄ̀blenaↄ wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ kú Filipi* Zĩn 16.12 naa Kilisi Yesuwaↄnɛ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄnlɛdeↄ. 2 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia.\\n3 Gↄↄ pↄ́ á yã́ dↄ̀magu píi, miↄ ma Lua sáaukpaɛ. 4 Ma wabikɛa guu píi miↄ wabikɛɛ́ ápii ń pↄnao, 5 kɛ́ á ↄ kumanↄ baonakpaa guu za gↄↄ pↄ́ á mà e ń a gbão yã́i. 6 Má dↄ̃ sã́asã, lá Lua zĩ maa dàalɛ á guu, aↄ kɛ, i a midɛ Kilisi Yesu mↄ́zĩ. 7 A maa kɛ́ máↄ á yã́ kũa ápii màa, asa á yã́ dↄ ma sↄ̃wa. Ma daakpɛun nò, ma zɛa ń baonapio a sĩana bↄa yã́in nò, ápii á ↄ ku zĩ pↄ́ Lua dàmɛɛ a gbɛ̃kɛu guu. 8 Málɛ á bɛɛkɛ ápii, lá má kú Kilisi Yesu sↄ̃ guuwa. Lua mɛ́ ma seelade ũ. 9 Mi wabikɛɛ́ á yeakↄ̃i àↄ kã́fĩ àↄ gɛ́ dↄ̃a ń wɛ́kɛ̃a wásawasao guu, 10 kɛ́ à e yã́ pↄ́ maa àↄ kɛ dↄ̃, íↄ ku nↄ̀sɛdoũdeↄ ũ tàaesai Kilisi mↄ́zĩ.† 1Kln 1.8 11 Beewa maakɛa pↄ́ Yesu Kilisi ì mↄònɛ́ a liála, wi Lua tↄbↄ, wi aà sáaukpa.\\nKilisi mɛ́ Pↄlu wɛ̃ni ũ\\n12 Gbɛ̃́ↄ, má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ ma le tɛkpà baona gɛa aɛuɛ, 13 ↄ̃ sosa kibɛdↄ̃anaↄ píi ń gbɛ̃́ kĩniↄ dↄ̃̀ kɛ́ Kilisi yã́i wà ma dai kpɛ́u.‡ Zĩn 28.30 14 Ma daakpɛu yã́i wá gbɛ̃́ dasideↄ Dii náaikɛ̀ dɛ yãala, ↄ̃ an sↄ̃dilɛa kã̀fĩ, aalɛ Lua yã'o gbɛ̃́ↄnɛ vĩasai.\\n15 Sĩanaɛ, an gbɛ̃eↄ ì Kilisi yã́ waasokɛ dɛnla ń wɛdↄakↄ̃ɛo yã́iɛ, gbɛ̃eↄ sↄ̃ ń nↄ̀sɛmaao. 16 Gbɛ̃́ beeↄ ì kɛ ń yeamazioɛ, asa aa dↄ̃ kɛ́ zɛa ń Yesu baokpaao yã́i ma yeò kpɛ́u la. 17 Wɛdↄnɛdepiↄ sↄ̃ aaì Kilisi yã́ waasokɛ dɛnlawɛɛlɛa yã́iɛ, i kɛ ń nↄ̀sɛpuao no. Aalɛ e wàlɛ ma kua kpɛ́u taasi kã́fĩmɛɛɛ. 18 Yãe yã̀? Mↄafili guun nò, sĩana guun nò, apii lé, wàlɛ Kilisi yã́ waasokɛɛ. Ma pↄ na ń beeo, mɛ́ ma pↄ a ɛa kɛ na lↄ, 19 asa má dↄ̃ kɛ́ wabi pↄ́ álɛ kɛmɛɛ ń Yesu Kilisi Nisĩna dↄnlɛo a to mà bↄ. 20 Ma wɛ́ dↄi mɛ́ má a náai vĩ maamaa, kɛ́ wí a ma kũ yãe guuo. Asa máↄ Kilisi tↄbↄ ma kuau ń sↄ̃o dilɛa gↄↄpiiɛ, atɛ̃sa tia, má kún nò, ma gan nò. 21 Asa Kilisi yã́i má kúi, mɛ́ ga dɛmɛɛ ài ũ. 22 Ãma tó má kú wɛ̃ni guu, bee dɛmɛɛ zĩ àide ũ. Má dↄ̃ lá má sɛo, 23 má kú plaplaɛ. Má ye ta màↄ kú ń Kilisio, we maamɛɛ dɛ lakĩia zã̀zã. 24 Ãma à kũ̀ màↄ ku wɛ̃ni guu á yã́iɛ. 25 Bee fɛ̃a vĩo. Má dↄ̃ kɛ́ má gↄ̃ màↄ kúánↄ ápii, kɛ́ à e gɛ́ aɛ ń pↄnao luanaaikɛa guu. 26 Beewa gↄↄ pↄ́ má ɛa mↄ á gwai, á á naa Kilisi Yesuwa ĩ́andãa zɛ́ e maamaa ma yã́i.\\n27 Apii lé, tó ma mↄ á gwai ge mi mↄon nò, à tó á kua kpaaĩ ń Kilisi baona yã́o, kɛ́ tó málɛ á bao ma, mà ma á zɛa gíũgiũ ń lɛdoũo, álɛ dɛ̃ɛka ń nↄ̀sɛmɛndoo baonapi zɛ́ yã́i. 28 Ásu tó á ibɛɛↄ yãe iwãa ká á pↄao. Bee aↄ dɛnɛ́ seela ũ kɛ́ aa mipɛ̀ kaalɛwa, ápiↄ sↄ̃ bↄa maa. Bee bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. 29 Asa Lua á gbá zɛ́ à taasikɛ Kilisiɛ, i kɛ aà náaikɛa ado no. 30 Dɛ̃ɛ pↄ́ á è málɛ ká yãa§ Zĩn 16.19-24 mɛ́ á mà málɛ ká e tia, á kú dɛ̃ɛ doũpi guu.\\n*1:1 Zĩn 16.12\\n†1:10 1Kln 1.8\\n‡1:13 Zĩn 28.30\\n§1:30 Zĩn 16.19-24","num_words":845,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Ɛzala 8 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Uabele pↄ́ wa bↄ Babɛli bùsuu Aatasasa kpalablegↄↄ wa su sãnuↄ tↄ́ↄn kɛ ń ń buibↄkĩio:\\n2Finɛasi buiↄ uabele Geesoũ, Itamaa buiↄ uabele Daniɛli, Davidi buiↄ uabele Atusu.\\n3Palↄsi bui Zakali ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn basoplakwi.\\n4Paata Mↄabu bui Zelaia nɛ́ Ɛlioenai ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do.\\n5Zatu bui Yaaziɛ nɛ́ Sekania ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄoo.\\n6Adini bui Yonatãa nɛ́ Ɛbɛdɛ ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn blakwi.\\n7Elaũ bui Atalia nɛ́ Yesaia ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi.\\n8Sefatia bui Mikaila nɛ́ Zebadia ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn basiiↄ̃.\\n9Yoabu bui Yeiɛli nɛ́ Obadia ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń gɛ̃o ń àaↄ̃o.\\n10Bani bui Yosifia nɛ́ Selomi ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn baswaaↄ̃.\\n11Bebai bui Bebai nɛ́ Zakali ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo ń àaↄ̃o.\\n12Azegada bui Akatã nɛ́ Yohanani ń a gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn basↄokwi.\\n13Adonikaũ bui pↄ́ sù gbɛzãↄ, Ɛlifele ń Yeiɛlio ń Semaiao ń ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃.\\n14Bigivai buiↄ Zakuu ń Utaio ń ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi.\\n15Ma ń kãaa swa pↄ́ ì dↄ Aavai, ↄ̃ wa bòokpà we gↄↄ àaↄ̃. Kɛ́ ma gbɛ̃́ↄ fãnkɛ ń sa'onaↄ, má è Levii buiↄ kú ń guuo.\\n16Ɔ̃ ma dↄaanaɛ beeↄ sìsi: Ɛliɛzɛɛ, Aliɛli, Semaia, Ɛlenatã, Yalibu, Ɛlenatã, Natã, Zakali ń Mɛsulaũo. Ma yãdanɛdeↄ Yoialibu ń Ɛlenatão sìsi lↄ.\\n17Ma ń zĩ́ Ido pↄ́ dɛ dↄaana ũ gu pↄ́ wì mɛ Kasifia kĩ́i. Ma yã́ pↄ́ aa oɛ̀ ń aà gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ dànɛ́, kɛ́ aa suwɛ̃ɛ ń wá Lua ua zĩkɛnaↄ.\\n18Lá wá Lua ↄ kuawála maannↄ, aa sùwɛ̃ɛ ń gbɛ̃́ laaideo, Levii tↄũna Mali bui Selebia ń aà nɛ́ↄ ń aà dãunaↄ gbɛ̃ↄn bao plasai.\\n19Aa sù ń Mɛlali buiↄ Asabia ń Yesaiao lↄ ń ń dãunaↄ ń ń nɛ́ↄ gbɛ̃ↄn bao.\\n20Aa sù ń Lua ua zĩkɛna pↄ́ Davidi ń a ìwaↄ ń dílɛ aa dↄ Levii buiↄlɛↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń baoo. Wà ń tↄ́ dàlau ḿpii.\\n21Ma lɛye kpàwakɛ̀ Aava swa saɛ we, kɛ́ wà wázĩa busa wá Luaɛ, wí tá na wabikɛwà wápiↄ ń wá nɛ́ↄ ń wá àizɛɛↄ yã́ musu.\\n22Ma sosaↄ ń sↄ̃deↄ gbɛaa kíawa aa kàedawázi zɛ́u ibɛɛↄ yã́i oa widɛ̀, asa wá ò kíaɛ wa mɛ̀: Wá Lua ì ↄku gbɛ̃́ pↄ́ aaì a kĩ́i wɛɛlɛↄla maannↄɛ, ↄ̃ ì a pↄkũma zↄ̃ↄ bↄbↄ gbɛ̃́ pↄ́ pãkpàaziↄwa.\\n23Wa lɛyè wa wabikɛ̀ wá Luawa yã́piↄ musu, ↄ̃ a sìwanↄ.\\n24Ma sa'on dↄaanaↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn kuɛpla ń Selebiao ń Asabiao ń ń gbɛ̃́ↄ gbɛ̃ↄn kwi.\\n25Ɔ̃ ma ã́nusu ń vuao yↄ̃̀nɛ́ kiloowa ń pↄ́ pↄ́ kí ń a lɛdamadeↄ ń aà ìwaↄ ń Isaili pↄ́ kú weↄ a labakɛ̀ wá Lua kpɛ́ gba ũo.\\n26Wa ã́nusu yↄ̃̀nɛ́ kiloowa tↄnu bao ń plao ń ã́nusu pↄ́ↄ tↄnu àaↄ̃ ń vuao tↄnu àaↄ̃.\\n27Vua taↄ ku lↄ mɛ̀n bao, aa kà kiloo swaaↄ̃, mɛ́ mↄgotɛ̃ ta maa tɛkɛaↄ ku mɛ̀n pla, a bɛɛɛ kà vuawa.\\n28Má ònɛ́: Ápiↄ ń pↄ́piↄá Dii pↄ́ɛ. Ãnusu ń vuaoá pↄ́ pↄ́ wà Dii á deziↄ Lua gbàɛ.\\n29À itɛ̃kɛ à pↄ́piↄ dↄ̃́a e a gɛ yↄ̃ kiloowa Dii kpɛ́ kpɛ́nɛↄ guu Yelusalɛũ sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń uabeleↄ wáa.\\n30Ɔ̃ sa'onaↄ ń Levii buiↄ ã́nusu ń vuao ń pↄ́ pↄ́ wa yↄ̃̀ kiloowapiↄ sì aa gɛò wá Lua kpɛ́u Yelusalɛũ.\\n31Wa fɛlɛ Aavai, wa da Yelusalɛũ zɛ́u mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kuɛpladezĩ. Wá Lua ↄkùwála, à kàedàwázi zɛ́u ibɛɛↄ ń kpã́iwɛliwɛↄ yã́i.\\n32Kɛ́ wa ka Yelusalɛũ, wa kã́mabò we gↄↄ àaↄ̃.\\n33A gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ wa ã́nusu ń vuao ń pↄ́piↄ yↄ̃̀ kiloowa wá Lua kpɛ́u, ↄ̃ wá kpà sa'ona Ulia nɛ́ Mɛlemↄwa. Finɛasi nɛ́ Ɛleazaa kuaànↄ ń Yesua nɛ́ Yozabao ń Binui nɛ́ Nↄadiao. Levii buiↄnɛ ḿpii.\\n34Wà apii nào wa yↄ̃̀ kiloowa, ↄ̃ wà a gbia lɛ́ dàlau zĩbeezĩ.\\n35Ɔ̃ zĩ̀zↄ pↄ́ sùↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò'o Isailiↄ Luawa, zuswana kuɛpla Isaili bui píi pↄ́ ũ, sãsakao basↄo síiↄ̃sai, sãnɛbↄlↄↄ basiiↄ̃ àaↄ̃sai, blesanaↄ kuɛpla duun awakpabↄ ũ. Wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òò Diiwa píiɛ.\\n36Wà yã́ pↄ́ kía dìlɛ taala kpà aà ìwaↄ ń Uflata baala dↄaanaↄwa, ↄ̃ aa gbãkà Isailiↄnɛ ń Lua kpɛ́ dↄao.\\n< Ɛzala 7\\nƐzala 9 >","num_words":650,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zãa 1\\nYesu Kilisi baona lá mɛ̀n síiↄ̃ↄ guu Zãa láɛ bee mɛ́ adoa. Yesu taasikɛa yã́ bàasi (18-19), yã pↄ́ kú láɛ bee guu doũ ń baona lá kĩniↄo. Ɔ̃mɛ nↄsɛa Kana (2.1-12) yã'ò ń Nikodɛũ gɛa Yesu kĩ́i yã́o (3.1-21) ń Samali nↄɛ yã́o (4.1-12) ń Bɛzata kpáa'okĩi gyãe gbã́gbãa yã́o (5.1-18) ń gbɛ̃́ pↄ́ wa ì vĩ̀a gbã́gbãao (9.1-41) ń yãpãleↄ. I Yesu yãkɛaↄ o dasio, ãma pↄ́ pↄ́ a ò Yesu yãdàdaò gbɛ̃́ↄnɛ maamaaɛ.\\nLápi daalɛkĩi (1.1-18) ↄ̀lↄwɛ̃ɛ kɛ́ Yesuá Lua Yã́ pↄ́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ, ↄ̃ à gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ a kú ń guu wɛ̃ni ń gupuao ń sĩanao ũ.\\nBaona láɛ bee kpaalɛa lɛɛ plaɛ, yã́ pↄ́ kɛ̀ zadↄ̃ Yesu kũgↄↄ i kao (2.4) ń yã́ pↄ́ kɛ̀ kɛ́ aà tↄbↄgↄↄ kào (12.23).\\nE aà gↄↄ àↄ ká (1.19-12.50). Zãa Da'ilɛna dↄ̀aa kɛ̀ Yesupi seelade ũ. Aà ìwaↄ Ãndelee ń Filipio ń Natanaɛlio kɛ̀ seeladeↄ ũ lↄ, yã́ pↄ́ an baade è Yesuwa ↄ̃ à kɛ̀ a seelade ũ. Bee gbɛa à Yesu kpaaũa ń gbɛ̃eↄ yã'ò ń dabudabu mɛ̀n sopla pↄ́ à kɛ̀ seela ũↄ. Dabudabupiↄ mi mɛ́ yã́ ũ. Kɛ́ Zãa yã́ sɛ̃́ia beeↄ ò a làa, à yã́ pↄ́ Yesu ò azĩa yã́ musu kɛ̃̀ (12.37-50).\\nKɛ́ Yesu gↄↄ kà (13.1). Yesupi lɛ́ gbɛzã dìlɛ a ìwaↄnɛ lá wì kɛwa (13-16). Bee gbɛa wabikɛa guu i gi taasi pↄ́ a kɛio, ↄ̃ à a ìwa pↄ́ aa gↄ̃ a kpɛↄ nà a Maeɛ a ↄzĩ (17). Ɔ̃ Zãa Yesu kũa yã́ dàu a sìu lá a yã́ kú baona lá kĩniↄ guuwa, lá wà yãdàaàla, wà aà pà lipãakↄ̃awa, ↄ̃ wà aà mia è da gii (18-20). Aà bↄa gau gbɛa à bↄ̀ mↄ̀ Maliama Madelɛni ń a ìwaↄwa, atɛ̃sa Tomaa. Lɛɛ 21 guu à bↄ̀ mↄ̀ a ìwa gbɛ̃ↄn soplaↄwa Tibelia ísida lɛ́.\\nLápi láakĩi (20.30-31) Zãa yã́ pↄ́ tò a baona lápi kɛ̃̀ ò, kɛ́ wà e Yesu sí Lua Nɛ́ Mɛsii ũ, wí wɛ̃ni e aà náaikɛa yã́i, asa Lua mɛ́ Yesu zĩ̀, ↄ̃ Yesu mɛ̀ ámɛaa zɛ́ ń wɛ̃nio ń sĩanao ũ (14.6).\\n1 Asĩnizĩ Yã́ kú, Yã́pi kú ń Luao, mɛ́ Yã́piá Luaɛ. 2 A kú ń Luao asĩnizĩ. 3 Lua pↄ́pii kɛ̀ aà sabaiɛ, pↄe ku à kɛ̀ aà saio. 4 Aà guu wɛ̃ni kuu, mɛ́ wɛ̃nipi dɛ gupua ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 5 Gupuapi ì bii gusiau, ↄ̃ gusiapi lí e dàao.\\n6 Lua gbɛ̃e zĩ̀, aà tↄ́n Zãa. 7 À mↄ̀ gupuapi seelade ũ, à aà yã'ò gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ gbɛ̃́pii e aà náaikɛ a sabai. 8 Aàpi mɛ́ gupuapi ũo, à mↄ̀ gupuapi seelade ũɛ. 9 Gupua sĩande pↄ́ ì gupu gbɛ̃́piiɛ mɛ́ lɛ́ mↄ́ dṹnia guu.\\n10 A ku dṹnia guu. Baa kɛ́ Lua dṹnia kɛ̀ aà sabai, dṹnia i aà dↄ̃o. 11 À mↄ̀ a bɛ, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ i aà dilɛo. 12 Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀aànↄ aa aà náaikɛ̀ↄ sↄ̃, à ń gbá zɛ́ aa gↄ̃̀ Lua nɛ́ↄ ũ. 13 An iapi i bↄ gbɛ̃e au guuo, i bↄ mɛfɛlɛa ge gↄ̃ɛ pↄeã kĩ́io, Lua mɛ́ ń í. 14 Yã́pi gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ, à gↄↄplakɛ̀wanↄ, ↄ̃ wa aà gawi è,* Bↄa 33.18 Mae Lua Nɛ́ mɛ̀ndona gawiɛ, gbɛ̃kɛ ń sĩanao pɛ̀ɛwà.† Bↄa 34.6\\n15 Zãa mɛ́ aà seelade ũ, à pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma aà yã'òn kɛ. Ma mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ma gbɛa dɛmala, kɛ́ a ku ma ãa yã́i. 16 Aà gbɛ̃kɛ pɛɛawà guu à gbɛ̃kɛkɛ̀ wá baadeɛ, mɛ́ aà gbɛ̃kɛpi kɛ̀ gbɛ̃kɛ ũ. 17 Lua a ikoyã kpàwɛ̃ɛ Mↄiziwa, à gbɛ̃kɛ ń sĩanao kɛ̀wɛ̃ɛ Yesu Kilisi sabaiɛ. 18 Gbɛ̃e i wɛsi Lualɛ yãao. Lua Nɛ́ mɛ̀ndona pↄ́ kpaa a Maepi kùɛ mɛ́ tò wa aà dↄ̃.\\n19 Yuda gbãade pↄ́ kú Yelusalɛũↄ sa'onaeↄ ń Levii buieↄ zĩ̀ Zãawa, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Ḿmɛnn déi? Yã́ pↄ́ a ònɛ́n kɛ: 20 A ònɛ́ wásawasa, i yãe ulɛnɛ́o à mɛ̀: Mɛsiin ma ũo. 21 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dén n ũ sai? Ɛlian‡ Mal 3.23 n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! Ɔ̃ aa ɛ̀a aà là lↄ: Ãnabi zↄ̃ↄn§ Iko 18.15 n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! 22 Ɔ̃ aa òɛ̀ lↄ: Ḿmɛnn dé sↄ̃i? Owɛ̃ɛ kɛ́ wà e o gbɛ̃́ pↄ́ wá zĩ́ↄnɛ. Kpelewa ńlɛ o nzĩa yã́ musui? 23 Ɔ̃ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ a lↄↄ dↄ gbáau, àlɛ onɛ́ wà zɛpoo Diiɛn ma ũ, lá ãnabi Isaia a yã'òwa.* Isa 40.3\\n24 Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń zĩ́piↄ sↄ̃, aa bↄ̀ Falisiↄ kĩ́iɛ. 25 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Lá Mɛsiin n ũo ge Ɛlia ge ãnabi zↄ̃ↄ, bↄ́yãi ńlɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛi? 26 Zãa wèmá à mɛ̀: Mi gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, ãma gbɛ̃e kú á guu, á aà dↄ̃o. 27 Àlɛ mↄ́ ma gbɛa, mi ka kɛ́ mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 28 Yã́pi kɛ̀ Bɛtani pↄ́ kú Yuudɛ̃ baale, gu pↄ́ Zãa lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛuɛ.\\n29 Kɛ́ a gu dↄ̀, Zãa Yesu è àlɛ mↄ́ a kĩ́i, ↄ̃ à mɛ̀: Sã pↄ́ Lua kpà a dṹnia duuna wolon kɛ. 30 Gbɛ̃́pi yã́ má ò yãa ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ma gbɛa dɛmala, kɛ́ a ku ma ãa yã́i. 31 Má aà dↄ̃ yãao, ãma ma mↄ, málɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, kɛ́ Isailiↄ e aà dↄ̃ yã́iɛ.\\n32 Zãa mɛ́ aà seelade ũ à mɛ̀: Ma Lua Nisĩna è à bↄ̀ luabɛ à sù lán felenawa à mↄ̀ dìɛ̀. 33 Má aà dↄ̃ yãao. Kɛ́ Lua ma zĩ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛi, a òmɛɛ gbɛ̃́ pↄ́ má è Lua Nisĩna mↄ̀ dìɛ̀, aàpi mɛ́ a gbɛ̃́ↄ da Nisĩnapiu. 34 Ma bee è, ↄ̃ má dɛ aà seelade ũ, ↄ̃mɛ Lua Nɛ́ ũ.\\n35 Kɛ́ a gu dↄ̀, Zãa ɛ̀a ku we lↄ ń a ìwaↄ gbɛ̃ↄn plao. 36 Kɛ́ à Yesu è àlɛ gɛ̃, à mɛ̀: Sã pↄ́ Lua kpàn we! 37 Kɛ́ ìwa gbɛ̃ↄn plapiↄ yã́pi mà, aa bↄ̀ tɛ Yesuzi. 38 Yesu lìli a è aa tɛazi, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á yeii? Aa òɛ̀: N bɛ ku má ni Labi? (Bee mɛ̀ Mɛtulu.) 39 A wèmá à mɛ̀: À mↄ gwa. Ɔ̃ aa gɛ̀ gu pↄ́ a kuu è, ↄ̃ aa gↄ̃̀aànↄ zĩbeezĩ. Oosi mↄ̀ síiↄ̃ zaawa.\\n40 Gbɛ̃ↄn pla pↄ́ aa Zãa yãmà aa bↄ̀ tɛ Yesuzipiↄ, an gbɛ̃do á Simↄↄ Piɛɛ dãuna Ãndeleeɛ. 41 À gɛ̀ a vĩ̀i Simↄↄ lè gĩa, ↄ̃ a òɛ̀: Wa Mɛsii è. (Bee wì mɛ lↄ Kilisi.) 42 Ɔ̃ à gɛ̀aànↄ Yesupi kĩ́i. Yesu aà gwà soee à mɛ̀: Zãa nɛ́ Simↄↄn n ũ. Wali onɛ sa Piɛɛɛ. (Bee mɛ̀ gbɛ.)\\n43 Kɛ́ a gu dↄ̀, Yesu ye ta Galile bùsuu, ↄ̃ à kpàaũ ń Filipio. A òɛ̀: Tɛmazi. 44 Filipipiá Ãndelee ń Piɛɛo bɛ wɛ̃́lɛ Bɛsaida gbɛ̃́ɛ. 45 Ɔ̃ Filipi gɛ̀ Natanaɛli lè à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi a yã'ò a ikoyã guu mɛ́ ãnabiↄ a yã'ò lↄ, wa aà è. Yosɛfu nɛ́ Yesuɛ. Nazalɛti gbɛ̃́ɛ. 46 Natanaɛli òɛ̀: Gbɛ̃maa a bↄ Nazalɛtie? Filipi òɛ̀: Mↄ ǹ gwa. 47 Kɛ́ Yesu Natanaɛli è àlɛ mↄ́ a kĩ́i, à aà yã'ò à mɛ̀: Isaili zálalan kɛ, aà nↄ̀sɛ mↄafili vĩo. 48 Ɔ̃ Natanaɛli òɛ̀: Ń ma dↄ̃ má ni? Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: E Filipi àↄ gɛ́ n sísii, ma n e kaadↄɛna gbáu. 49 Ɔ̃ Natanaɛli òɛ̀: Mɛtulu, Lua Nɛ́n n ũ, Isailiↄ Kían n ũ. 50 Yesu òɛ̀: Kɛ́ má ònɛ ma n e kaadↄɛna gbáu, ↄ̃ n ma náaikɛ̀a? Ńyↄ̃ yãzↄ̃ↄ e dɛ kɛ́ beela. 51 À ɛ̀a òɛ̀ lↄ: Sĩana málɛ oɛ́, á luabɛ e wɛ̃a, Lua malaikaↄ i dɛdɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa, aai pilawà.† Daa 28.12\\n*1:14 Bↄa 33.18\\n†1:14 Bↄa 34.6\\n‡1:21 Mal 3.23\\n§1:21 Iko 18.15\\n*1:23 Isa 40.3\\n†1:51 Daa 28.12","num_words":1189,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kíaↄ 22\\nÃnabi Mise yã́ pↄ́ a su oa Ahabuɛ\\n1 À kà wɛ̃̀ àaↄ̃ kɛ́ Siliↄ ń Isailiↄ i zĩka ń kↄ̃oo. 2 A wɛ̃̀ àaↄ̃depi guu ↄ̃ Yudaↄ kí Yosafa gɛ̀ Isailiↄ kía lè. 3 À mↄ lè Isailiↄ kía ò a gbɛ̃́ↄnɛ yãa à mɛ̀: Á dↄ̃ kɛ́ Lamↄtu Galada á wá pↄ́ɛ yãao lò? Kási wi a sia Siliↄ kíawa yãkɛkɛo. 4 Ɔ̃ à Yosafa là à mɛ̀: Ńyↄ̃ gɛmanↄ zĩu Lamↄtu Galadao lé? Ɔ̃ Yosafa wèwà à mɛ̀: Wá doũɛ, ma gbɛ̃́ↄá n gbɛ̃́ↄnɛ. Ma sↄ̃́ↄá n sↄ̃́ↄnɛ. 5 Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Dii la gĩa. 6 Isailiↄ kíapi ãnabi ɛgɛnaↄ kã̀aa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla taawa, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Mà gɛ́ zĩu Lamↄtu Galadadeↄwa yã̀, ge mà kã́maboɛ? Ɔ̃ aa wèwà aa mɛ̀: Gɛ́! Dii a ń nanɛ n ↄzĩɛ. 7 Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Dii ãnabi ku la, wà e wà aà laoa? 8 Ɔ̃ Isailiↄ kía wèwà à mɛ̀: Gↄ̃ɛe ku lↄ, aà tↄ́n Mise, Imɛla nɛ́ɛ. A fↄ̃ yãgbɛawɛ̃ɛ Diiwa, ãma má yeaàzi no, asa ìli àsi maa omɛɛ ziio, sema a bɛ̃̀ɛ. Ɔ̃ Yosafa mɛ̀: Ńsu o màao kí! 9 Ɔ̃ Isailiↄ kía a ìwae sìsi, a òɛ̀: Gɛ ǹ Imɛla nɛ́ Mise sísi aà mↄ kpakpa. 10 Isailiↄ kía ń Yudaↄ kí Yosafao baade a kible'ula daa, aa zↄ̃lɛa ń báaↄwa pↄ́wɛngbɛ̃zɛ pↄ́ kú Samali bĩ́ibↄlɛ saɛ, ↄ̃ ãnabi ɛgɛnapiↄ lɛ́ yãyaaa'o ń aɛ. 11 Kenaana nɛ́ Zedekia mↄsi pì lán kↄ́baↄwa à mɛ̀: Dii mɛ̀ kↄ́baɛ beeↄ ↄ̃ ńyↄ̃ Siliↄ zↄ̃zↄ̃ò ǹ ń dɛdɛò píi. 12 Ɔ̃ ãnabipiↄ lɛ́ yã́ doũ o ḿpii aalɛ mɛ: Gɛ́ lɛ́lɛi Lamↄtu Galadawa, ńyↄ̃ fuao. Dii ń nánɛ n ↄzĩɛ. 13 Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ Mise sísii òɛ̀: Ãnabi dãↄ lɛ́ kɛ̀ doũɛ laↄ! Àsi maa aalɛ o kíɛ. Yã doũpi o sↄ̃, àsi maa oɛ̀. 14 Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ń Dii kuao, yã́ pↄ́ Dii òmɛɛ, bee má o kípiɛ.\\n15 Kɛ́ à kà, ↄ̃ kí aà là à mɛ̀: Mise, wà gɛ́ zĩu Lamↄtu Galadawa yã̀, ge wà kã́maboɛ? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gɛ́ lɛ́lɛiwà mɛ̀! Ńyↄ̃ fuao. Dii ń nánɛ n ↄzĩɛ. 16 Ɔ̃ kí òɛ̀: Gɛ̃n ũma ń ye mà onɛ ńsu ɛɛtomɛɛo ni? Sĩana o ń Diio. 17 Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ma Isailiↄ è fãaaa sĩ̀sĩↄ pↄlɛu lán sã pↄ́ dãna vĩoↄwa.* Nao 27.17 Ɔ̃ Dii òmɛɛ, gbɛ̃́piↄ dↄaana vĩo, an baade tá a bɛ ń a aafiao. 18 Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Ni ma we ya? Mi onɛ ìli àsi maa omɛɛo, sema a bɛ̃̀ɛo lò? 19 Ɔ̃ Mise ɛ̀a mɛ̀: Dii yãma! Ma Dii è zↄ̃lɛa a gĩ́naa,† Isa 6.1 luabɛ gbɛ̃́ↄ zɛa aà saɛ píi ↄplaai ń zɛɛio.‡ Yob 1.6 20 Ɔ̃ Dii mɛ̀: Démɛ a e kↄ̃nikɛmɛɛ Ahabuɛ aà gɛ́ lɛ́lɛi Lamↄtu Galadawa, i ga wei? Ɔ̃ wã́anɛ ò kɛ́wa, lootɛ̃ ò kɛ́wa. 21 Ɔ̃ nisĩnae bↄ̀ mↄ̀ zɛ̀ Dii aɛ à mɛ̀: Mámɛ má gɛ́ kↄ̃nikɛɛ̀. Ɔ̃ Dii aà là à mɛ̀: Ńyↄ̃ kɛ kpelewa ni? 22 Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Má gɛ sóso ká aà ãnabiↄnɛ ń lɛ́u nisĩn ɛɛde ũɛ.§ 2Tɛs 2.11-12 Ɔ̃ Dii mɛ̀: Ńyↄ̃ kↄ̃nikɛɛ̀, ńyↄ̃ fuao. Gɛ ǹ kɛ màa. 23 Màa nisĩn ɛɛdepi sòso kà n ãnabiɛ beeↄnɛ ń lɛ́u ḿpii, kási sↄ̃ àsi bɛ̃̀ɛ ↄ̃ Dii ò n yã́ musu. 24 Ɔ̃ Kenaana nɛ́ Zedekia gɛ̀ Mise sãnkɛ à mɛ̀: Zɛ́ kpele Dii Nisĩna sɛ̀ à gòa à gɛ̀ yã'ònɛi? 25 Ɔ̃ Mise wèwà à mɛ̀: Gↄↄ pↄ́ n gɛ ulɛi kpɛ́u kpɛa, gↄↄ bee ńyↄ̃ dↄ̃. 26 Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: À Mise kũ taò wɛ̃́lɛ kía Amↄ ń ma nɛ́ Yoasio kĩ́i. 27 Í onɛ́ ma mɛ̀ aa aà dakpɛu, aaiↄ pɛ̃ɛ ń ío kpawà yↄↄyↄↄ e mà gɛ suò aafia. 28 Ɔ̃ Mise mɛ̀: Tó n su aafia, Dii mɛ́ i damɛɛ má ònɛo. Ɔ̃ Mise ɛ̀a mɛ̀: Á baade píi ma yã́pi mào lò?\\nAhabu gaa Lamↄtu Galada\\n29 Isailiↄ kía ń Yudaↄ kí Yosafao gɛ̀ Lamↄtu Galada. 30 Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Má azĩa lilɛɛ, mí si zĩu. Mpi sↄ̃ ǹyↄ̃ ku la ń n kible'ulao daa. Ɔ̃ Isailiↄ kía azĩa lìlɛ à sì zĩu. 31 À mↄ lè Siliↄ kía ò a sↄ̃́go dↄaana gbɛ̃ↄn baakwi ń plaoↄnɛ à mɛ̀: Ásu gbɛ̃e wɛ zĩpiuo, nɛ́fɛ̃nɛnan nò, gbɛ̃zↄ̃ↄn nò, sema Isailiↄ kía ado. 32 Kɛ́ sↄ̃́go dↄaanapiↄ Yosafa è, aalɛ e Isailiↄ kíaɛ. Kɛ́ aa sùwà, ↄ̃ Yosafa wiilɛ̀. 33 Kɛ́ aa è Isailiↄ kía no, ↄ̃ aa aà tò we.\\n34 Kɛ́ gbɛ̃e ka tↄ̃̀ Isailiↄgu pã yã́i, ↄ̃ à gɛ̀ Isailiↄ kíapi pà à gɛ̃̀ aà mↄ̀ ula pɛɛkĩiↄ zãnguo. Ɔ̃ a ò a sↄ̃́godeɛ: Lɛliaa wà bↄ zĩu, wà ma wiwiɛ we. 35 Zĩpi gbãakũ̀ gↄↄ bee, mɛ́ wa kípi kṹkũa zɛa a sↄ̃́go guu, aà aɛ dↄa Siliↄwa. Gu pↄ́ wà aà wìwiupi lɛ́ aubↄ, àlɛ ká sↄ̃́go guu. Oosi ↄ̃ à gà. 36 Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, zĩgↄ̃ↄ wiilɛ̀kↄ̃i aa mɛ̀ baade tá a bùsuu e a bɛ wɛ̃́lɛu. 37 Màa kípi gà, ↄ̃ wà aà gɛ sɛ̀ sùò Samali wa vĩ̀. 38 Wà aà sↄ̃́go pìpi Samali íkalɛkĩi, gu pↄ́ káaluaↄ ì zu'ou, ↄ̃ gbɛ̃ↄ mↄ̀ aà au sã̀sã lá Dii òwa.\\n39 Ahabu yã́ kĩniↄ ku Isaili kíaↄ ladau, yã́ pↄ́ a kɛ̀ↄ píi ń kpɛ́ pↄ́ a dↄ̀ ń wesa swaao ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛ̀kɛ kàlɛↄ. 40 Kɛ́ Ahabu gà, ↄ̃ aà nɛ́ Aazia zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\\nYudaↄ kí Yosafa\\n41 Isailiↄ kí Ahabu kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu ↄ̃ Asa nɛ́ Yosafa gↄ̃̀ Yudaↄ kía ũ. 42 Aà wɛ̃̀ bla sↄosaide guu ↄ̃ à kpalablèu, à zↄ̃̀lɛ báawa Yelusalɛũ wɛ̃̀ baasↄoɛ. Aà da tↄ́n Azuba, Seli nɛ́ɛ. 43 À zɛ̀ ń a mae Asa yãkɛaↄ yã́pii musuɛ, i pãalɛo, à yã́ pↄ́ Dii yei kɛ̀. 44 Ń beeo i gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ daaĩo. E tia wìↄ sa'owàɛ, wìↄ tulaletikatɛa we.\\n45 Yosafa na ń Isailiↄ kíao. 46 Aà yã́ kĩniↄ ku Yuda kíaↄ ladau, aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ ń zĩ pↄ́ a kàↄ píi. 47 Tã́akpɛ káalua kĩni pↄ́ gↄ̃̀ aà bùsuu za a mae Asa gↄↄↄ, à ń mìdɛ píiɛ. 48 Ɛdↄũ bùsu kía vĩo, ↄ̃ Yosafa dↄaana dìlɛnɛ́.\\n49 À ísia gó'ilɛnaↄ kɛ̀ aa gɛ́ vua sɛ́i Ofii, kási aai e bↄ̀ ń táo ísiaao, ↄ̃ aa wìwi Ɛziↄ̃gɛbɛɛɛ. 50 Gↄↄ bee ↄ̃ Ahabu nɛ́ Aazia ò Yosafaɛ aà to a gbɛ̃́ↄ da ísiaa ń aà gbɛ̃́ↄ sãnu, ↄ̃ Yosafa i weio. 51 Kɛ́ Yosafa gà, wà aà mia kpàkↄ̃i ń aà deziↄ Davidi wɛ̃́lɛu, ↄ̃ aà nɛ́ Yolaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\\nIsailiↄ kí Aazia\\n52 Yudaↄ kí Yosafa kpalablea wɛ̃̀ gɛ̃o ń plaode guu ↄ̃ Ahabu nɛ́ Aazia gↄ̃̀ Isailiↄ kía ũ Samali, à zↄ̃̀lɛ báawa wɛ̃̀ plaɛ. 53 À yã́ pↄ́ Dii yeio kɛ̀ à zɛ̀ ń a de ń a dao yã́o ń Nɛba nɛ́ Yeloboaũ pↄ́ Isailiↄ dà duunau yãkɛaↄ. 54 À zↄblè Baaliɛ à aà sìsi, ↄ̃ à Dii Isailiↄ Lua pↄ fɛ̀lɛɛ̀ lá a mae kɛ̀wa.\\n*22:17 Nao 27.17\\n†22:19 Isa 6.1\\n‡22:19 Yob 1.6\\n§22:22 2Tɛs 2.11-12","num_words":1104,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.18,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Ɛsitɛɛ 9 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Mↄ kuɛplade Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ mɛ́ kí yã́ pↄ́ a dìlɛ kɛgↄↄ ũ. Gↄↄ bee Yudaↄ ibɛɛↄ wɛ́ dↄi yãa wà gbãamↄ Yudaↄnɛɛ, ãma wà yã́pi lìlɛ, ↄ̃ Yudaↄ gbãamↄ̀ ń ibɛɛↄnɛ.\\n2Kí Aasuelu bùsuↄ guu píi Yudaↄ kↄ̃ kã̀aa wɛ̃́lɛ pↄ́ aa kuu, kɛ́ aa lɛ́lɛ gbɛ̃́ pↄ́ vãikpaaĩńnↄↄwa. Gbɛ̃e i fↄ̃ ń fúo, asa buipãleↄ vĩakɛ̀nɛ́ píiɛ.\\n3Bùsu gbãadeↄ, kí ìwaↄ ń kíaↄ ń aà zĩkɛnaↄ píi gbãakpà Yudaↄwa, kɛ́ aalɛ vĩakɛ Maadoseɛ yã́i.\\n4Maadose gbia kibɛ, ↄ̃ aà tↄ́ lì bùsu píia, asa aà gbãa lɛ́ dɛdɛɛ.\\n5Yudaↄ ń ibɛɛↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa ń míↄnzↄ̃ píi, aa pↄeã kɛ̀ ń zangudepiↄwa.\\n6Aa gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ Susa mɛɛwiau gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basↄoo.\\n7Aa Paasãdata ń Dalɛfↄ̃o ń Asepatao\\n8ń Polatao ń Adaliao ń Alidatao\\n9ń Paamasetao ń Alisaio ń Alidaio ń Vaizatao dɛ̀dɛ lↄ.\\n10Gbɛ̃́piↄá Amɛdata nɛ́ Amani, Yudaↄ wɛ̀lɛ nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kwiↄnɛ. Ń beeo aai ↄkã ń pↄewao.\\n11Gↄↄ doũpi zĩ́ kí gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ Susaↄ dasilɛ mà.\\n12Ɔ̃ a ò a na Ɛsitɛɛɛ: Yudaↄ gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ Susa la gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basↄoo ń Amani nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kwiↄ. Bↄ́ aa kɛ̀ ma bùsu kĩniↄ guui mↄↄ! Yã́ kpele ńlɛ a wabikɛa lↄi? Má kɛnɛ. Bↄ́ yã́ ńlɛ gbɛaai? Má n gba.\\n13Ɛsitɛɛ wèwà à mɛ̀: Kí, tó à kɛ̀nɛ maa, Yuda pↄ́ kú Susa laↄ gba zɛ́ aa yã́ pↄ́ ń dìlɛ aa kɛ gbã kɛ zia lↄ, wi Amani nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kwipiↄ loo líwa.\\n14Kí mɛ̀ wà kɛ màa. Wà a kpàwakɛ̀ Susa, ↄ̃ wà Amani nɛ́piↄ gɛ lòoloo.\\n15Yuda pↄ́ kú Susaↄ kↄ̃ kã̀aa Adaa gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́, ↄ̃ aa gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄoo. Ń beeo aai ↄkã ń pↄewao.\\n16Yuda kĩni pↄ́ kú kí bùsuↄ guuↄ píi kↄ̃ kã̀aa, kɛ́ aa gí ń ńzĩao, aai bↄ ń ibɛɛↄ yã́u yã́i, ↄ̃ aa ń zangudeↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ sↄosai (75.000). Ń beeo aai ↄkã ń pↄewao.\\n17Aa bee kɛ̀ Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ɛ, a gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ ↄ̃ aa kã́mabò. Aa gↄↄpi dìlɛ dikpɛ ũ, kɛ́ aa blɛsakɛ, wi pↄnakɛ gↄↄpizĩ.\\n18Yuda pↄ́ kú Susaↄ kↄ̃ kã̀aa a gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ ń a gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaideo, ↄ̃ aa kã́mabò a gↄↄ gɛ̃odezĩ. Aa gↄↄpi dìlɛ dikpɛ ũ, ↄ̃ aa blɛsablè aa pↄnakɛ̀u.\\n19Ayãmɛto Yuda zↄ̃ɛ pↄ́ kú zↄ̃ɛwiaↄ aaì dikpɛpi kɛ Adaa gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́, aaì blɛsable, aaì pↄnakɛ, aaì blɛlikↄ̃ɛ.\\n20Maadose yã́piↄ kɛ̃̀ lá guu, ↄ̃ à lá kpã̀sã Yuda pↄ́ kú kí Aasuelu bùsu guuↄnɛ píi, gbɛ̃́ pↄ́ kú kãiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ píi.\\n21A dìlɛnɛ́ aaliↄ dikpɛpi kɛ wɛ̃ ń wɛ̃o mↄ pↄ́ wì mɛ Adaa gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ ń a gↄↄ gɛ̃odeo.\\n22Gↄↄpiↄ mɛ́ Yudaↄ bↄa ń ibɛɛↄ yã́u dikpɛ ũ. Mↄpi guu an pↄsia lìlɛ pↄna ũ, mɛ́ an wɛ̃nakɛa lìlɛ dikpɛkɛa ũ. Aali dikpɛpi kɛ gↄↄ beeↄ zĩ́, aali blɛsakɛ, aali pↄnakɛ, aali blɛlikↄ̃ɛ, aali gbada taasideↄnɛ.\\n23Yudaↄ zɛ̀ ń yã́ pↄ́ Maadose kɛ̃̀nɛ́o, ↄ̃ dikpɛ pↄ́ aa kɛ̀pi gↄ̃̀nɛ́ fɛlɛkaa ũ.\\n24Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui Yudaↄ píi wɛ̀lɛ vãi lɛkpàaĩńzi à ń dɛdɛ, ↄ̃ à gbɛ pↄ́ wì mɛ puliũ gbɛ̀a à e ń fu, i ń dɛdɛ.\\n25Kási kɛ́ kí a feena mà, à yãdìlɛ lá guu, kɛ́ vãi pↄ́ à a lɛkpàaĩ Yudaↄzipi wi aà musu. Ɔ̃ wà aà lòo líwa ń a nɛgↄ̃ɛↄ sãnu.\\n26Ayãmɛto wì o gↄↄpiↄnɛ Puliũ, asa gbɛ pↄ́ a là tↄ́n we. Yã́ pↄ́ Maadose kɛ̃̀ lápi guu ń yã́ pↄ́ à ń léo yã́i\\n27aa sì wà dikpɛkɛ gↄↄ plapiↄ guu wɛ̃ ń wɛ̃o. Aa mɛ̀ ḿpiↄ ń ń nɛ́ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ nàmáↄ gí dikpɛpi kɛio, wàli kɛ a gↄↄwa lá wa kɛ̃̀ láuwaɛ.\\n28Wɛ̃ ń wɛ̃o gↄↄpiↄ yã́ líↄ dↄńgu, aali a dikpɛkɛ ualɛ ń ualɛo, wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, bùsu ń bùsuo. Puliũ dikpɛpi su bãdɛ Yudaↄ kĩ́io, a kɛgↄↄ su midɛ ń buiↄ kĩ́io.\\n29Kía na Ɛsitɛɛ, Abihaili nɛ́, la plaade kɛ̃̀ ń a ikoo píi Puliũ yã́ musu, à gbãakpàò lá pↄ́ Yuda bui Maadose kɛ̃̀wa.\\n30Maadose lápi kpã̀sã Yuda pↄ́ kú kí Aasuelu bùsu mɛ̀n basoolo ń soplao guuↄnɛ. À kua aafia niɛ guu yã'ònɛ́,\\n31ↄ̃ à Puliũ dikpɛpi dìlɛ a gↄↄwa, lá aàpi ń kía na Ɛsitɛɛo dìlɛnɛ́wa, lá ampiↄ sↄ̃ aa sì wà kɛ ń ń buiↄ ń kpɛ ń lɛyeo ń ↄↄlↄo.\\n32Yã́ pↄ́ Ɛsitɛɛ dìlɛpi gbãakpà Puliũ yã́ beeↄwa, ↄ̃ wa kɛ̃̀ láu.\\n< Ɛsitɛɛ 8\\nƐsitɛɛ 10 >","num_words":702,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Luku 24\\n(Mat 28.1-10, Maa 16.1-8, Zãa 20.1-10)\\n1 Ãsↄ̃anɛnzĩ gufɛ̃nɛ ↄ̃ nↄɛpiↄ ɛ̀a gɛ̀ miapi kĩ́i ń nísi gĩnana pↄ́ aa a sↄukɛ̀o. 2 Aa lè gbɛ goa mia'ɛlɛ. 3 Kɛ́ aa gɛ̃̀, aai Dii Yesu gɛ eo. 4 Aa ku bíli guu, ↄ̃ gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaeↄ bↄ̀ mↄ̀má pↄkasa tɛkɛaↄ daa. 5 Vĩa ń kṹ, aa ń mi pɛ̀lɛ, ↄ̃ gↄ̃ɛpiↄ ònɛ́: Bↄ́yãi álɛ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ wɛɛlɛ gɛↄ guui? 6 A ku lao, à vù. À to yã́ pↄ́ a òɛ́ gↄↄ pↄ́ a ku Galile dↄágu 7 à mɛ̀, sema wà Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ kpá duunkɛnaↄwa, aa aà páliwa, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i vu.* Luk 9.22, 18.31-33 8 Ɔ̃ yã́pi dↄ̀ńgu. 9 Bↄa mia kĩ́i aa gɛ̀ yã́pi baokpà aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛdoↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ. 10 Maliama Madelɛni ń Yoanao ń Zaaki da Maliamao ń nↄɛ kĩni pↄ́ aa kúńnↄↄ mɛ́ yã́pi ò zĩnapiↄnɛ. 11 Ɔ̃ nↄɛpiↄ yã́pi kɛ̀nɛ́ lán faai yã́wa, aai sio. 12 Ɔ̃ Piɛɛ fɛ̀lɛ bàalɛ̀ gɛ̀ miapi kĩ́i. Kɛ́ à wɛkpàlɛ miapiu, i pↄe eo, sema bàabaa pↄ́lɛↄ, ↄ̃ à ɛ̀a tà, àlɛ làasookɛ yã́pi aà kũ̀ gbãa.\\n13 Gↄↄ doũpi zĩ́ Yesu ìwa gbɛ̃ↄn plaↄ lɛ́ gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Ɛmausi. Ń Yelusalɛũo à kà kiloo kuɛdo taa. 14 Aalɛ yã́ pↄ́ kɛ̀ píi faai bokↄ̃ɛ, 15 ↄ̃ gↄↄ pↄ́ aalɛ a faaibo, aalɛ a wàaipa, Yesu ń lé, ↄ̃ aa bɛ zɛ́u sãnu. 16 Pↄe kpaanɛ́ ń aà dↄ̃ao. 17 Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ yã́ álɛ táa'oò ń kↄ̃oi? Ɔ̃ aa zɛ̀, an oo sisia. 18 An gbɛ̃do pↄ́ wì mɛ Keleopa wèwà à mɛ̀: Mɛ́ i kɛ ndo bàasio, gbɛ̃e ku Yelusalɛũ a gi yã́ pↄ́ kɛ̀ gↄↄplaɛa dↄ̃io. 19 Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Yã́ kpelei? Aa wèwà aa mɛ̀: Yesu Nazalɛti yã́ɛ. Ãnabi zↄ̃ↄɛ. Gbɛ̃́pii dↄ̃ kɛ́ aà yãkɛa ń aà yã'oao bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. 20 Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń wá gbãadeↄ aà kpàmá, kɛ́ wà yãdaaàla yã́i, wi aà páliwa wà dɛ. 21 Wápiↄ sↄ̃ wálɛ e ↄ̃mɛ a Isailiↄ suaba. Bee kpɛ yã́pi kɛa gↄↄ àaↄ̃den gbã. 22 Ɔ̃ yã́ pↄ́ wá nↄɛeↄ ò bↄ̀ wá saɛ. Kɛ́ aa gɛ̀ aà mia kĩ́i gufɛ̃nɛa, 23 aai aà gɛ e weo. Aa sù aa mɛ̀ malaikaↄ bↄ̀ mↄ̀má, aa ònɛ́ a ku bɛ̃́ɛ. 24 Ɔ̃ wá gbɛ̃eↄ gɛ̀ miapi gwai, aa è lá nↄɛpiↄ ònɛ́wa, a ku weo. 25 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Làasoosaideↄ, ili yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò si kpaao. 26 Lua dìlɛ Mɛsii taasikɛ beewa, i gbasa gɛ̃ a gawi guuo lò? 27 Daalɛa Mↄizi láwa e à gɛ̀ pɛ̀ ãnabiↄ pↄ́wa píi, Yesu yã́ pↄ́ kɛ̃a Lua yã́u azĩa yã́ musu bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ píi.\\n28 Kɛ́ aa kãikũ̀ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ aalɛ gɛ́uo, Yesu kɛ̀ lá á ye gɛ̃zɛawa. 29 Ɔ̃ aa aà kũ̀kũ aa mɛ̀: Gↄ̃wanↄ la. Oosi kɛ̀, gu lɛ́ gɛ̃kↄ̃u. Ɔ̃ à gɛ̃̀ ua à gↄ̃̀ńnↄ. 30 Gↄↄ pↄ́ àlɛ pↄbleńnↄ, ↄ̃ à pɛ̃ɛ sɛ̀ à báaadàu, ↄ̃ a ɛ̀ a kpàmá. 31 Ɔ̃ an wɛ́ kɛ̃̀ aa aà dↄ̃̀ sa, ↄ̃ aa kùawà. 32 Ɔ̃ aa òkↄ̃ɛ: Kɛ́ àlɛ yã'owɛ̃ɛ zɛ́u, àlɛ Lua yã́ pílokɛ̃wɛ̃ɛ, wá nↄ̀sɛ lɛ́ yáalↄo lé? 33 Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ gↄ̃̀ↄ aa ɛ̀a gɛ̀ Yelusalɛũ. Aa aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ è kãaaa we ń gbɛ̃́ pↄ́ nàmáↄ 34 aalɛ mɛ: Dii vù sĩanaɛ. À azĩa ↄ̀lↄ Simↄↄɛ. 35 Ɔ̃ gbɛ̃ↄn plapiↄ zɛ́ guu yã́ dàu sìunɛ́ ń lá aa aà dↄ̃̀ gↄↄ pↄ́ à pɛ̃ɛ ɛ̀o.\\nYesu azĩa ↄlↄa a ìwaↄnɛ\\n(Mat 28.16-20, Maa 16.14-20, Zãa 20.19-23, Zĩn 1.6-8)\\n36 Kɛ́ aalɛ yã́pi o màa, kã́ndo aa aà è zɛa ń guu, ↄ̃ a ònɛ́: Àↄ kú ń aafiao. 37 Ɔ̃ gili gɛ̃̀ńgu, vĩa ń kṹ, aalɛ e gyaade wa è. 38 Ɔ̃ a ònɛ́: Àkɛa á nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpài? Àkɛa á kú ń nↄ̀sɛ plaplaoi? 39 À ma ↄↄ gwa ń ma gbáↄ, mámɛ. À ↄkãa à gwa. Gyaade mɛ ge wá vĩ lá a ma eɛwao. 40 Kɛ́ a ò màa, ↄ̃ à a ↄↄ ń a gbáↄ ↄ̀lↄnɛ́. 41 Pↄna guu aa a ɛɛbò, kɛ́ à bↄ̀ ń saɛ yã́i. Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Pↄblea kua? 42 Ɔ̃ aa kpↄ̀ kpaatɛa kↄ̃̀ↄ kpàwà, 43 ↄ̃ a sò ń wáa. 44 Ɔ̃ a ònɛ́: Yã́ pↄ́ má òɛ́ gↄↄ pↄ́ má kúánↄ mɛ́ kɛ̀. Ma mɛ̀ sema yã́ pↄ́ wa ò ma yã́ musu Mↄizi ikoyã láu ń ãnabiↄ láo ń Soũ láo pa píi. 45 Ɔ̃ à ń nↄ̀sɛ wɛ̃̀nɛ́, kɛ́ aa e yã́ pↄ́ kú lápiↄ guu dↄ̃. 46 A ònɛ́: A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, Mɛsii a taasikɛ, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ i bↄ gau, 47 wi waasokɛ bui píiɛ ń aà tↄ́o daalɛa Yelusalɛũ, kɛ́ aa nↄ̀sɛlilɛ, an duuna i kɛ̃́má. 48 Yã́pi seeladeↄn á ũ. 49 Mapi sↄ̃ má gba pↄ́ ma Mae a lɛgbɛ̃̀ kpã́sãɛ́. Àↄ ku wɛ̃́lɛ guu la e gbãa bↄ luabɛ à kúála.† Zĩn 2.1-4\\n50 Ɔ̃ Yesu bↄ̀ńnↄ wɛ̃́nkpɛ e Bɛtani saɛ, ↄ̃ à ↄsɛ̀ plapla à báaadàńgu. 51 Kɛ́ àlɛ báaadańgu màa, ↄ̃ à kɛ̃̀má, Lua aà sɛ̀ tàò a kĩ́i. 52 Ɔ̃ aa kùlɛɛ̀, aa ɛ̀a tà Yelusalɛũ ń pↄna zↄ̃ↄo. 53 Aaìↄ ku Lua ua gↄↄpii, aaↄ Lua sáaukpa.\\n*24:7 Luk 9.22, 18.31-33\\n†24:49 Zĩn 2.1-4","num_words":805,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Kíaↄ 10 - Bibeli Luayãtaalá\\n- 2 Kíaↄ\\n2 Kíaↄ 10\\n1Ahabu buiↄ ku Samali gↄ̃ɛↄ ũ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwi. Ɔ̃ Yehu lakɛ̃ a kpã̀sã Samali kíaↄnɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãda Ahabu nɛ́ↄnɛↄ à mɛ̀:\\n2Tó láɛ bee á lé, lá á dii Ahabu buiↄ kúánↄ, mɛ́ á sↄ̃́goↄ vĩ ń sↄ̃́ↄ ń wɛ̃́lɛ bĩ́ideo ń gↄ̃kɛbↄↄ,\\n3à á dii nɛ́ pↄ́ kɛ̀ɛ́ maa wásawasa kpá aà mae kpalau, í zĩka á diipi bɛdeↄnɛ.\\n4Ɔ̃ iwãa pãsĩ kà ń pↄa aa mɛ̀: Lá kía gbɛ̃ↄn plaↄ i fↄ̃ gìɛ̀o, wá fↄ̃ giɛ̀ kpelewa ni?\\n5Ɔ̃ kibɛ ziia ń wɛ̃́lɛ dↄaanao ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń yãdanɛdepiↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Yehuwa aa mɛ̀: N zↄ̀blenaↄn wá ũ. Yã́ pↄ́ ń òwɛ̃ɛ píi, wá kɛɛ. Wá gbɛ̃e kpa kpalauo. Kɛ lá à kɛ̀nɛ maawa.\\n6Ɔ̃ Yehu lá pãle kɛ̃̀nɛ́ à mɛ̀: Tó a zɛmanↄ, álɛ ma yãmaɛ, à á dii Ahabu buipiↄ mi zↄ̃zↄ̃, í mↄomɛɛ Yezɛlɛɛ zia maa'i. Kía nɛ́piↄ sↄ̃ aa gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiɛ, aa kú ń wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ lɛ́ ń tòlokɛↄ.\\n7Kɛ́ lápi kà, ↄ̃ aa kíabui gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwipiↄ kũ̀kũ aa ń dɛdɛ píi, ↄ̃ aa ń miↄ kàka gbíu aa kpã̀sãɛ̀ Yezɛlɛɛ.\\n8Kɛ́ zĩnapi kà, ↄ̃ a ò Yehuɛ: Wà mↄ̀ ń kíabuipiↄ miↄ kɛ. Ɔ̃ Yehu mɛ̀ wà kálɛ bĩ́ibↄlɛu lɛɛ pla e kↄↄ.\\n9Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ Yehu bↄ̀ gɛ̀ zɛ̀ gbɛ̃́ↄ aɛ à mɛ̀: Ápiↄ á yãe vĩo, mámɛ ma bↄ ma dii kpɛ ma aà dɛ̀, ãma mi gbɛ̃́piↄ dɛdɛo.\\n10Àↄ dↄ̃ sa kɛ́ àsi pↄ́ Dii ò Ahabu bɛdeↄ yã́ musu, a kee a lɛ́lɛ pão. Dii yã́ pↄ́ á dà a zↄ̀blena Ɛliaɛ a ò kɛ̀.\\n11Ɔ̃ Yehu Ahabu bɛde pↄ́ gↄ̃̀ Yezɛlɛɛↄ dɛ̀dɛ píi ń aà ìwa gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń aà gbɛ̃naↄ ń aà sa'onaↄ. I aà gbɛ̃e too.\\n12Ɔ̃ à fɛ̀lɛ dà Samali zɛ́u. Kɛ́ à kà sãdãnaↄ bòokpakĩi,\\n13ↄ̃ à kpàaũ ń Yudaↄ kí Aazia daɛↄ à ń lá à mɛ̀: Deↄn á ũi? Aa wèwà aa mɛ̀: Aazia daɛↄn wá ũ, wa mↄ fↄkpai kí Yolaũ bɛdeↄwaɛ ń aà da Zezabɛli bɛdeↄ.\\n14Ɔ̃ Yehu ò a gbɛ̃́ↄnɛ: À ń kṹkũ bɛ̃́ɛ! Ɔ̃ aa ń kũkũ aa ń dɛdɛ bòopiu lↄ̀ↄ saɛ. Aa gbɛ̃ↄn bla ń plaoɛ, an gbɛ̃e i bↄo.\\n15Kɛ́ à bↄ̀ we, à kpàaũ ń Lekabu nɛ́ Yonadabuo, àlɛ mↄ́ daialɛ. Ɔ̃ Yehu aà là à mɛ̀: N sↄ̃ kua lá ma sↄ̃ kumawaa? Yonadabu wèwà à mɛ̀: Ao! Ɔ̃ Yehu mɛ̀: Lá màaɛ, ↄdↄmazi. Kɛ́ à ↄdↄ̀ Yehuzi, ↄ̃ Yehu aà kũ̀ gɛ̃̀aànↄ a sↄ̃́go guu.\\n16Yehu mɛ̀: Wà gɛ́ sãnu, ní ãia pↄ́ má vĩ ń Dii yã́o e.\\n17Kɛ́ Yehu kà Samali, à Ahabu bui pↄ́ gↄ̃̀ weↄ dɛ̀dɛ míↄ. À ń tↄ̀lↄzↄ̃̀ lá Dii dà Ɛliaɛ a òwa.\\n18Yehu gbɛ̃́ↄ kã̀aa píi, ↄ̃ a ònɛ́: Ahabu zↄblè Baaliɛ yↄↄnnↄɛ, ma Yehu má zↄbleɛ̀ maamaaɛ.\\n19Baalideↄ sísimɛɛ píi ń aà zↄ̀blenaↄ ń aà gbàgbanaↄ píi. An gbɛ̃e su gí mↄ́io, má ye sa zↄ̃ↄ o Baaliwaɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gì mↄ́i à gàɛ. Yehu lɛ́ ↄ̃nↄkɛnɛ́, kɛ́ à e Baali zↄ̀blenapiↄ midɛɛ.\\n20Ɔ̃ à mɛ̀: À dikpɛ dilɛ Baali pↄ́ ũ. Ɔ̃ wà a kpàwakɛ̀.\\n21À lɛ́kpãsãkɛ̀ Isaili bùsuu píi, ↄ̃ Baali zↄ̀blenaↄ mↄ̀ píi, an gbɛ̃e i gↄ̃o. Kɛ́ aa gɛ̃̀ Baali kpɛ́u, aa kpɛ́pi pà pã́upãu, gbápɛlɛkĩi kuo.\\n22Ɔ̃ Yehu ò kpɛ́pi ula'ulɛnaɛ: Bↄlɛ ń ulaↄ Baali zↄ̀blenaↄnɛ ḿpii. Ɔ̃ à bↄ̀lɛnɛ́ ń ulapiↄ.\\n23Yehu ń Lekabu nɛ́ Yonadabuo gɛ̃̀ Baali kpɛ́u, ↄ̃ Yehupi ò Baali zↄ̀blenapiↄnɛ: À wɛpã gbɛ̃́ↄla à ń gwa maamaa, kɛ́ Dii zↄ̀blenaↄ su aaↄ kúánↄ lao, sema á Baali zↄ̀blenaↄ átɛ̃ɛ.\\n24Ɔ̃ Yehu ń Yonadabuo gɛ̃̀ sa'oi. À mↄ lè Yehu gbɛ̃́ↄ kálɛa bàasi gbɛ̃ↄn basiiↄ̃. A ònɛ́ yãa, tó an gbɛ̃e tò gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ ń nanɛ́ ń ↄzĩↄ do pìliwa, aà wɛ̃ni gɛ̃̀ yã́uɛ.\\n25Kɛ́ Yehu sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò a làa, ↄ̃ a ò dↄaiↄ ń zĩgↄ̃ badepiↄnɛ: À gɛ̃ à ń dɛdɛ! Ásu to an gbɛ̃e piliwáo. Kɛ́ aa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, aa ń gɛↄ kↄ̀lɛ bàasi, ↄ̃ aa gɛ̃̀ Baalizi kpɛa.\\n26Aa Baali kpɛ́ lipɛlɛↄ sɛ̀lɛ bↄ̀ò aa tɛsↄ̃̀wà,\\n27ↄ̃ aa Baali gbɛ bìlɛ, aa aà kpɛ́ gbòo, ↄ̃ wà gupi dìlɛ bĩ́ikpɛkɛkĩi ũ e ń a gbão.\\n28Màa Yehu Baali gbagbaa mìdɛ Isaili bùsuu.\\n29Ń beeo i ↄbↄlɛ duuna pↄ́ Nɛba nɛ́ Yeloboaũ Isailiↄ dà a kɛau guuo, a tɛ vua gáaena pↄ́ kú Bɛtɛli ń Dãoↄziɛ.\\n30Dii òɛ̀: Lá n yãkɛ̀ maa, n yã́ pↄ́ má yei kɛ̀, ń kɛ̀ Ahabu bɛdeↄnɛ lá ma zɛòwa, n bui aↄ kpaa Isaili kpalau e ń sↄ̃kpaɛↄwaɛ.\\n31Kásile Yehu i zɛ ń Dii Isailiↄ Lua ikoyãoo, i laaidↄwà ń nↄ̀sɛmɛndooo. I ↄbↄlɛ duuna pↄ́ Yeloboaũ Isailiↄ dà a kɛau guuo.\\n32Gↄↄ bee Dii tò Isaili bùsu nà laoawa. Azaeli gbãablè Isaili bùsu\\n33pↄ́ kú Yuudɛ̃ gukpɛ oiwa píi za Aloee pↄ́ kú Aanↄ swadↄↄi e Galada ń Basana bùsuo. Gada buiↄ ń Lubɛni buiↄ ń Manase buiↄ ku we.\\n34Yehu yã́ kĩni pↄ́ a kɛ̀ↄ ku Isaili kíaↄ ladau ń aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ píi.\\n35Yehu gà, wà aà vĩ̀ Samali, ↄ̃ aà nɛ́ Yoaaza zↄ̃̀lɛ aà gbɛu.\\n36Yehu zↄ̃̀lɛ Samali Isailiↄ kía ũ wɛ̃̀ baakwi plasaiɛ.\\n< 2 Kíaↄ 9\\n2 Kíaↄ 11 >","num_words":818,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Timↄtee 4\\n1 Ma nanɛ Lua ń Kilisi Yesuozi aà ɛa mↄa kpalablei ń aà yã́kpalɛkɛa ń gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ ń gyaadeↄ yã́i, 2 Lua yã́ waasokɛ, à zɛkɛ̀ i zɛkɛo, wɛtã. Ǹ ń lele, ǹ ń gba laai, naɛmá, ní yãdanɛ́ ń mɛna zↄ̃ↄo. 3 Asa gↄↄe a mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ we swã́sɛ yã́ sĩandeio. Aa yãdanɛdeↄ kãaańzi ńzĩa pↄeãwaɛ, aa yã́ pↄ́ káńgu danɛ́. 4 Aa gi sĩanai, aai zɛ ń fĩↄ. 5 Mpi sↄ̃, ǹyↄ̃ laai vĩ yã́pii musu. Taasi fↄ̃́, ní baonakpanakɛa kɛ, ní n zĩ lɛpapa.\\nPↄlu kua ga lɛ́zĩ Loma\\n6 Ma gↄↄ pà kↄ̀, wa ma au tↄ̃́lɛ sa'o'i ũ tia. 7 Ma dɛ̃ɛ maa nɛ̀, ma bakpaaĩ pↄ́ Lua dìlɛ kɛ̀ ma bↄlɛi. Ma Yesu yã́ kũ̀ a zɛ́wa. 8 Kua maa fùa dilɛa, àlɛ ma dã sa. Dii Yã́kpalɛkɛn maa mɛ́ a kpamɛɛ yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ. I kɛ mámɛ má adoo, ń gbɛ̃́ pↄ́ ye aà mↄaiↄ píiɛ.\\n9 Zɛwɛɛlɛ mↄ́ ma kĩ́i kpakpa. 10 Demasi ma to we à tà Tɛsaloni, kɛ́ a ye dṹniai yã́i. Kɛlɛsã tà Galati bùsuu, mɛ́ Titu tà Dalamati bùsuu. 11 Luku mɛ́ gↄ̃̀manↄ ado. Maaku sɛ à mↄ sãnu, asa ì dↄmalɛ maamaaɛ. 12 Ma Tisiki gbàɛ Ɛfɛsɛ. 13 Tó ńlɛ mↄ́, ma ulatao pↄ́ má tò Kaapu bɛ Toloasi* Zĩn 20.6 sɛ́, ní mↄomɛɛ ń ma láↄ, atɛ̃sa a pↄ́ pↄ́ wa kɛ̀ ń báaoↄ.\\n14 Alɛsãnda sia yãvãikɛ̀mɛɛ maamaaɛ. Dii a yã́ pↄ́ a kɛ̀pi fĩaboɛ̀.† Soũ 62.13 15 Laaikaaàzi, asa à bↄ̀ wá yã́ kpɛ pãsĩpãsĩɛ. 16 Yã́kpalɛkɛamanↄ sɛ̃́ia guu gbɛ̃e i zɛmanↄo. Wà ma to we píiɛ. Lua su ń yã́pi dao. 17 Dii zɛ̀manↄ à ma gba gbãa, ↄ̃ ma zɛ'è ma baonakpà wásawasa, buipãleↄ mà píi. À ma bↄ nↄ̀ↄmusu lɛ́zĩ. 18 Dii a ma bↄ yãvãi guu píi, a ma suaba e ma gɛ kaò aà kpalau musu. Ɔ̃mɛ gawi vĩ gↄↄpii, ãmi.\\n19 Fↄkpa Pisii ń Akilasiowa ń Ɔnɛsifↄↄ bɛdeↄ.‡ 2Tim 1.16-17 20 Elasa gↄ̃̀ Kↄlɛni. Ma Tↄfiũ tò ń gyão Milɛti. 21 Zɛwɛɛlɛ mↄ́ e buziɛ àↄ ká. Ebulu ń Pudɛo ń Linuo ń Kolodiao ń wá gbɛ̃́ↄ píi fↄkpàma. 22 Dii àↄ kunnↄ, i gbɛ̃kɛkɛɛ́ ápii.\\n*4:13 Zĩn 20.6\\n†4:14 Soũ 62.13\\n‡4:19 2Tim 1.16-17","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 19\\n☰ Matiee 19 ◀ ▶\\n1 Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ ò a làa, à bↄ̀ Galile à gɛ̀ Yude bùsu kpɛ dou Yuudɛ̃ baale. 2 Bíla tɛaàzi, ↄ̃ à ń gyãeↄ gbã̀gbãnɛ́ we. 3 Ɔ̃ Falisieↄ mↄ̀ líkpalɛiwà, aa aà là aa mɛ̀: Gↄ̃ɛ zɛvĩ à a na ya yã́pii yã́ia? 4 A wèmá à mɛ̀: Kɛ́ Lua ń kɛ́ gↄ̃ɛ ń nↄɛo za káau, i a kyokɛ á èo lé?* 5 Lua mɛ̀ a yã́i gↄ̃ɛ a go a de ń a daowa, i na a nawa, an pla ḿpii aai gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa.† 6 Beewa aa ku dodo lↄo, aa gↄ̃̀ mɛdoũɛ. Ayãmɛto pↄ́ pↄ́ Lua nàkↄ̃wa, gbɛ̃nazĩna su kɛ̃aao. 7 Ɔ̃ Falisiↄ aà là aa mɛ̀: Bↄ́yãi Mↄizi dìlɛ gↄ̃ɛ lí gínzila kɛ̃ kpa a nawa, i gbasa à aà yai?‡ 8 Yesu wèmá à mɛ̀: Mↄizi á gbá zɛ́ à á na yá kɛ́ á swã́ gbãa yã́iɛ, ãma a dɛ màa za a daalɛgↄↄo. 9 Málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ a na yà, mɛ́ i kɛ à gbãsĩkɛ̀ no, tó à nↄ pãle sɛ̀, à gbãsĩkɛ̀ɛ.§\\n10 Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Tó màa gↄ̃ɛ yã́ dɛ ń a nao, a maa wà nↄsɛo. 11 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kɛ gↄ̃ɛ píi mɛ́ a fↄ̃ yã́pi sɛo, sema gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń gbá a zɛ́. 12 Asa gbɛ̃eↄ lí nↄsɛo kɛ́ wà ń í màa yã́i, mɛ́ gbɛ̃eↄ ìↄ ku màa kɛ́ wà ń lɛ wì yã́i, mɛ́ gbɛ̃eↄ ńzĩa kũ̀ màa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ yã́pi sɛ aà sɛ́.\\n(Maa 10.13-16, Luk 18.15-17)\\n13 Bee gbɛa gbɛ̃́ↄ mↄ̀ Yesuɛ ń nɛ́ↄ aà ↄnamá, i wabikɛnɛ́, ↄ̃ aà ìwaↄ lɛ́ gínɛ́. 14 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: À to nɛ́ↄ mↄ ma kĩ́i. Ásu gínɛ́o, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iá gbɛ̃́ bee taaↄ pↄ́ɛ. 15 Kɛ́ à ↄnàmá, ↄ̃ à bↄ̀ we.\\n(Maa 10.17-31, Luk 18.18-30)\\n16 Ɔ̃ gↄ̃ɛe mↄ̀ Yesu kĩ́i, à aà là à mɛ̀: Mɛtulu, bↄ́ maa má kɛ mà àizãna ei? 17 A wèwà à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ma la maakɛaii? Lua ado mɛ́ maa. Tó ń ye ǹ gɛ̃ àizãna guu, ǹyↄ̃ aà yãdilɛaↄ kũa. 18 Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: An kpele ni? Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Ńsuli gbɛ̃dɛo, ńsuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, ńsuli kpã́i'oo, ńsuli yãdↄ n gbɛ̃́deewao, 19 nìli n de ń n dao kpɛla, ǹyↄ̃ ye n gbɛ̃́deezi lá ńzĩa wɛ̃niwa.* 20 Ɛ̀waasopi òɛ̀: Má yã́ beeↄ kũa píi. A kpele mɛ́ gↄ̃̀mɛɛ lↄi? 21 Yesu òɛ̀: Tó ń ye ǹyↄ̃ kú wásawasaɛ,† gɛ ǹ n pↄ́ↄ yía píi, ní a ↄ̃a kpá taasideↄwa, ní mↄ tɛmazi, ńyↄ̃ↄ àizɛɛ vĩ luabɛ. 22 Kɛ́ ɛ̀waasopi yã́pi mà, à tà ń pↄsiao kɛ́ aà pↄ́ↄ dasi yã́i.\\n23 Ɔ̃ Yesu ò a ìwaↄnɛ: Sĩana málɛ oɛ́, ↄde gɛ̃a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́iu zĩ'ũ. 24 Málɛ oɛ́ lↄ, yiongo gɛ̃a abaawɛu àa dɛ ↄde gɛ̃a kpala pↄ bↄ̀ Lua kĩ́iula. 25 Kɛ́ aà ìwaↄ yã́pi mà, ↄ̃ à ń kṹ gbãa aa mɛ̀: Tó màaɛ, démɛ a bↄi? 26 Ɔ̃ Yesu ń gwá soee, a ònɛ́: Gbɛ̃nazĩna a fↄ̃o. Lua mɛ́ apii zɛ́ vĩ.\\n27 Ɔ̃ Piɛɛ a zãsìwà à mɛ̀: Wápiↄ sↄ̃ wa pↄ́pii tò wa bↄ tɛnzi. Bↄ́mɛ a gↄ̃wɛ̃ɛ sai? 28 Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́: Tó Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ zↄ̃̀lɛ a kpalabaa gawidewa dṹnia dafu guu,‡ á gbɛ̃́ pↄ́ á tɛmaziↄ á zↄ̃lɛ kpalabaa mɛ̀n kuɛplaↄwa, íↄ yã́gↄ̃gↄ̃ Isaili bui kuɛplaↄnɛ. 29 Gbɛ̃́ pↄ́ a bɛ tò ge a vĩ̀iↄ ge a dãunaↄ ge a mae ge a da ge a nɛ́ↄ ge a buaↄ ma yã́i, a ɛa bee taa e lɛɛ basↄo, mɛ́ a àizãna e. 30 Dasi pↄ́ dↄaaaↄ gↄ̃ zã́, mɛ́ dasi pↄ́ tɛ́ zã́ↄ gↄ̃ dↄaaa.\\n* 19:4 Daa 1.27 † 19:5 Daa 2.24 ‡ 19:7 Iko 24.1-4 § 19:9 Mat 5.31-32 * 19:19 Bↄa 20.12-16 † 19:21 Mat 5.48 ‡ 19:28 Dan 7.13-14","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 8\\nKí yãpãle dilɛa Yudaↄ yã́ musu\\n1 Gↄↄbeezĩ kí Aasuelu Yudaↄ wɛ̀lɛ Amani bɛ kpà a na Ɛsitɛɛwa. Ɛsitɛɛ ò kíɛ Maadose mɛ́ a daɛ ũ, ↄ̃ Maadose sↄ̃̀ kízi. 2 Kí a tãana pↄ́ à ɛ̀a sì Amaniwa bↄ̀ à dà Maadoseɛ, ↄ̃ Ɛsitɛɛ Amani bɛ nàɛ̀ aà ↄzĩ.\\n3 Ɛsitɛɛ ɛ̀a gɛ̀ yã'oi kíɛ lↄ. À wùlɛ aà gbázĩ, aà wɛ́'i lɛ́ kwɛ́, à awakpàɛ̀ aà vãi pↄ́ Agaga bui Amani a lɛkpàaĩ Yudaↄzi gboo. 4 Kí vua gopana dↄ̀ɛ̀, ↄ̃ à fɛ̀lɛ zɛ̀ aà aɛ 5 à mɛ̀: Tó n ma wɛgwà, mɛ́ ma yã́ kànguɛ, tó yã́ɛ bee kɛ̀nɛ zɛ́ vĩ, mɛ́ ma yã́ kànguɛ, lá Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui, zɛ̀ò à Yuda pↄ́ kú n bùsuuↄ dɛdɛ píiɛ, o n lakɛ̃naↄnɛ aa lákɛ̃ aa Amani yã́pi fuangba. 6 Má fↄ̃ yã́ pↄ́ a yìa ma gbɛ̃́ↄwapi gwao. Má fↄ̃ wɛsi ma buiↄ dɛdɛalɛo. 7 Ɔ̃ kí Aasuelu ò a na Ɛsitɛɛɛ ń Maadoseo: À gwa, ma Amani bɛ kpà Ɛsitɛɛwa, ↄ̃ ma Amanipi lòo líwa, kɛ́ à vãikpàaĩ ń Yudaↄ yã́i. 8 À lákɛ̃ Yudaↄ yã́ musu lá à kɛ̀ɛ́ maawa. À kɛ̃́ ń ma tↄ́o, í ma tãana seela kɛwà, asa lá pↄ́ wa kɛ̃̀ ń ma tↄ́o wà ma tãana seela kɛ̀wà suumpaa vĩo. 9 Wegↄ̃ↄ aa kí lakɛ̃naↄ sìsi. Mↄ àaↄ̃de Sivã gↄↄ bao ń àaↄ̃ode zĩ́ ↄ̃ aa yã́ pↄ́ Maadose dìlɛ Yudaↄnɛ ń kí ìwaↄ ń kíaↄ ń bùsu gbãadeↄ kɛ̃̀ píi bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄnɛ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. Aa lakɛ̃ bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao, bui ń buio ń ń buiyão. Aa lakɛ̃ Yudaↄnɛ lá aaì lákɛ̃wa ń ń buiyão lↄ. 10 Maadose kɛ̃̀ ń kí Aasuelu tↄ́o, à kí tãana seela kɛ̀wà, à lápiↄ nà zĩnaↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa dì sↄ̃koelɛɛna pↄ́ bↄ̀ kí sↄ̃gↄ̃u guuↄ kpɛ aa gɛ̀ò.\\n11 Yã́ pↄ́ kí dìlɛpi Yuda pↄ́ kú wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛoↄ gbà zɛ́ aa kↄ̃ kãaa aa gí ń ńzĩao. À ń gba zɛ́ aa bui ge bùsu zĩgↄ̃ pↄ́ íbɛlɛsɛ̀ńnↄ ń ń nɛ́ↄ ń ń nↄɛↄ kɛ́ aa ń pↄ́ↄ sɛ́lɛↄ dɛdɛ, aa ń míↄnzↄ̃ aa ń midɛ. 12 À ń gba zɛ́ aa bee kɛ kí Aasuelu bùsu daside guu píi mↄ kuɛplade pↄ́ wì mɛ Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃dezĩ. 13 Wà yã́ pↄ́ a dìlɛpi lá kpã̀sã bùsu ń bùsuoɛ píi ikoyã ũ. Wà a kpàwakɛ̀ bui píiɛ, kɛ́ Yudaↄ aaↄ ku sↄu guu aa yã́yia ń ibɛɛↄwa gↄↄ bee yã́i. 14 Kí yãdilɛapi yã́i zĩnaↄ kɛ̀ kpakpa dia kí sↄ̃koelɛɛnaↄ kpɛ, aa gɛ̀. Ɔ̃ wà yã́pi kpàwakɛ̀ Susa mɛɛwiau. 15 Maadose bↄ̀ kibɛ kíakɛ pↄ́ pua ń pↄ́ búunao daa, a kíafua zↄ̃ↄ pↄ́ wa pì ń vuao kpaa. A bàabaa gomusu tɛ̃a daa lↄ, ↄ̃ Susadeↄ gulakɛ̀ ń pↄnao. 16 Gu pù Yudaↄnɛ gↄↄ bee, aalɛ pↄnakɛ ń yaalↄo, asa wà ń gbá gbãaɛ. 17 Bùsu ń bùsuo wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, gu pↄ́ kí yã́ pↄ́ a dìlɛpi lè píi Yudaↄ pↄnakɛ̀ ń yaalↄo, aa dikpɛkɛ̀ ń blɛbleao. Buipãleↄ gↄ̃̀ Yudaↄ ũ dasi, kɛ́ vĩa ń kṹ Yudaↄ yã́ musu yã́i.","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.155,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"⇨ Jeremiah 23:33 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:31 in Boko\\nJeremiah 23:32 Hebrew Word Analysis\\nDeuteronomy 13:1 in Boko\\n1 Àↄ yã́ pↄ́ málɛ daɛ́ↄ kũa píi, íↄ zĩkɛwà. Ásu yãe kã́fĩ a guuo, mɛ́ ásu yãe bↄuo.\\nDeuteronomy 18:20 in Boko\\n20 Tó gbɛ̃́ kàamai vĩ, mɛ́ à yã́ pↄ́ Dii i daɛo ò ń aà tↄ́o, ge à yã'ò ń dii pãle tↄ́o, wàli ãnabi bee taa dɛ.\\nIsaiah 3:12 in Boko\\n12 Ɛ̀waasonaↄ lɛ́ ma gbɛ̃́ↄ wɛtã, nↄɛↄ mɛ́ lɛ́ kiblemá. Ma gbɛ̃́ↄ, á dↄaanaↄ mɛ́ lɛ́ á sãsã, aalɛ á da zɛ́ vãiwa.\\nJeremiah 7:8 in Boko\\n8 Á èa? Álɛ sã́sãyã pↄ́ ài vĩo náaikɛ.\\nJeremiah 23:16 in Boko\\n16 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, ásu yã́ pↄ́ ãnabiↄ lɛ́ oɛ́ mao. Aaì to àↄ yiongo lɛ́baa dↄ̃́aɛ, anzĩa yã́ ↄ̃ aaì oɛ́, aali ma ma lɛ́uo.\\nJeremiah 23:21 in Boko\\n21 Mámɛ mi ãnabipiↄ dilɛo, ↄ̃ aa wãa ń ń yãkɛao, mi yã'onɛ́o, ↄ̃ aa gɛ̀ yã'ò.\\nJeremiah 27:14 in Boko\\n14 Ásu swã́sɛ ãnabi pↄ́ aaì oɛ́ á zↄble Babɛli kíaɛoↄ yã́io. Ɛɛ ↄ̃ aaì ãnabikɛkɛoɛ́.\\nJeremiah 28:15 in Boko\\n15 Ɔ̃ ãnabi Zelemii ò ãnabi Ananiaɛ: Ma yãma Anania! Dii mɛ́ i n zĩo, ↄ̃ ń tò gbɛ̃́piↄ ɛɛ náaikɛ̀.\\nJeremiah 29:21 in Boko\\n21 Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, Kolaia nɛ́ Ahabu ń Maasea nɛ́ Zedekiao lɛ́ ãnabikɛkɛɛ́ ń ɛɛo ń ma tↄ́oɛ. Má ń na Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ a ↄzĩɛ, i ń dɛdɛ á wáa.\\nJeremiah 29:31 in Boko\\n31 Lá kpã́sã zĩ̀zↄↄnɛ ḿpii, ní onɛ́ ma Dii ma mɛ̀, lá Nɛɛla gbɛ̃́ Semaia ãnabikɛkɛ̀ɛ́, mámɛ ma aà zĩ̀o, ↄ̃ a tò a ɛɛ náaikɛ̀,\\nLamentations 2:14 in Boko\\n14 N ãnabiↄ yãpã gii ènɛ. Aai n yãvãi bↄnɛ gupuau aa n kɛ̃ zↄblewao. Yãpã gii pↄ́ aa ènɛ n sãsã.\\nEzekiel 13:7 in Boko\\n7 Kɛ́ aa mɛ̀ Dii mɛ́ ò, mɛ́ mi o sↄ̃o, wɛ́pungu pã aa èo lò? Màso aa kɛ̀o lò?\\nZechariah 13:2 in Boko\\n2 Gↄↄ bee má tã́aↄ tↄ́ bãdɛ ń bùsuu, aↄ dↄ gbɛ̃egu lↄo. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. Má ãnabi ɛgɛnaↄ midɛ ń bùsuu ń wɛlɛna pↄ́ lɛ́ ń gba lɛ́ↄ.\\nMatthew 15:14 in Boko\\n14 À ń tó we. Vĩ̀a dↄaanaↄnɛ! Tó vĩ̀a dↄ̀aa vĩ̀aɛ, an pla ḿpii aa zu ɛuɛ.\\n2 Corinthians 1:17 in Boko\\n17 Kɛ́ ma gɛa bee dìlɛ, ma lɛplayã'ò yã̀? Tó má dìlɛ mà yãkɛ, dṹnia yã́ ì dↄaamɛɛ, ↄ̃ ì kɛmɛɛ kã́ndo ao ao ge aawo aawo ũa?","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 7\\n1 Isailiↄ bↄ̀ yã́ pↄ́ Dii dìlɛnɛ́pi kpɛ. Kaami nɛ́ Akãa, Zabedi tↄũna, Zela sĩ́wɛna, Yuda bui mɛ́ pↄ́ pↄ́ Dii dìlɛ a pↄ́ ũ sɛ̀, ↄ̃ Dii pↄ fɛ̃̀ Isailiↄzi.\\n2 Yozuee gbɛ̃́ↄ zĩ̀ à mɛ̀ aa bↄ Yeliko aa gɛ́ Ai pↄ́ kú Bɛtavɛ̃ saɛ Bɛtɛli gukpɛ oi, aa bùsupi asiigwa. Ɔ̃ aa gɛ̀, aa Ai asiigwà. 3 Kɛ́ aa sù Yozueewa, aa òɛ̀: Aideↄ bílao, i ka wà gɛ́ we píio. Tó gbɛ̃ↄn ↄ̀aa kwi ge gɛ̃o gɛ̀, aa wɛ̃́lɛpi siɛ. Ńsu gbɛ̃́ↄ da taasiu píio. 4 Kɛ́ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa gɛ̃oↄ gɛ̀ we, ↄ̃ Aideↄ ń fú, 5 aa ń yá bↄa za ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu e gbɛyↄ̃kĩi, aa ń dɛdɛ sĩ̀sĩpↄlɛu gbɛ̃ↄn blakwi ń sooloo. Ɔ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ Isailiↄgu, an nisĩna nà líwa.\\n6 Yozuee a ula ga kɛ̃̀, a wúlɛa a gbɛɛu Dii kpagolo aɛ e oosi. Aàpi ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ bùsu zùzu ń mia. 7 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: Á'a Dii Lua! Àkɛa n wá bua Yuudɛ̃wa n wá ná Amↄleↄnɛ ń ↄzĩ aa wá midɛi? Tó wá zↄ̃lɛa Yuudɛ̃ baale yãa lé! 8 N yã́ na Dii! Lá Isailiↄ kpɛkpà ń ibɛɛↄnɛ, má o kpelewa sa ni? 9 Kanaaↄ ń bùsuɛbeedeↄ aa yã́pi ma ḿpii, aai liawázi, aai wá midɛ dṹniau. N tↄ́ zↄ̃ↄɛ sↄ̃ bɛ? Ńyↄ̃ kɛò kpelewa ni? 10 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Fɛlɛ zɛ! Bↄ́yãi ń wúlɛa n gbɛɛui? 11 Isailiↄ duunakɛ̀ɛ, aa ma bàakuaánↄ yã́ gbòo. Aa pↄ́ pↄ́ má dìlɛ ma pↄ́ ũ sɛ̀, aa kpã́i'ò, aa mↄafilikɛ̀, aa pↄ́pi dà ń pↄ́ↄ guu. 12 A yã́i tò aai fↄ̃ ń ibɛɛↄ gã fĩ̀o. Aa kpɛkpànɛ́, kɛ́ aa gↄ̃̀ kaalɛpↄ ũ yã́i. Máↄ kúánↄ lↄo, mɛ́ i kɛ a ma pↄ́ pↄ́ kú á guu kàalɛ bàasio. 13 Fɛlɛ gɛ gbãbↄ n gbɛ̃́ↄnɛ. Onɛ́ aa gbãbↄ ńzĩaɛ e gu àↄ gɛ́ dↄi, asa ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀ ma pↄ́ kú á guuɛ. Á fↄ̃ kaakaanakɛ á ibɛɛↄ aɛo e à gɛ pↄ́pi bↄò á guu. 14 Tó gu dↄ̀, à sↄ̃mazi bui ń buio. Bui pↄ́ má sɛ̀ lí sↄ̃mazi daɛdaɛ, daɛ pↄ́ má sɛ̀ↄ lí sↄ̃mazi ualɛ ń ualɛo, ualɛ pↄ́ má sɛ̀ sↄ̃, a gↄ̃ɛↄ lí sↄ̃mazi dodo. 15 Gbɛ̃́ pↄ́ wà sù ma pↄ́pi èwà, wa ade kpasa ń a gbɛ̃́ↄ píiɛ, asa à ma bàakuaánↄ yã́ gbòoɛ, à widà Isailiↄwaɛ.\\n16 Yozuee fɛ̀lɛ káaukaau, a tò Isailiↄ sↄ̃̀ Diizi bui ń buio, ↄ̃ gbɛ Yuda buiↄ sɛ̀. 17 Ɔ̃ a tò Yuda buiↄ sↄ̃̀aàzi daɛdaɛ, ↄ̃ gbɛ Zela buiↄ sɛ̀. A tò Zela buiↄ sↄ̃̀aàzi ualɛ ń ualɛo, ↄ̃ gbɛ Zabedi ua sɛ̀. 18 Ɔ̃ a tò aà ua gↄ̃ɛↄ sↄ̃̀aàzi dodo, ↄ̃ gbɛ Kaami nɛ́ Akãa, Zabedi tↄũna, Zela sĩ́wɛna, Yuda bui sɛ̀. 19 Ɔ̃ Yozuee ò Akãaɛ: Nɛ́, sĩana'o, bɛɛɛ dↄ̃ Dii Isailiↄ Luaɛ. Yã́ pↄ́ ń kɛ̀ omɛɛ. Ńsu ǹ a kee ulɛmɛɛo. 20 Ɔ̃ Akãa wèwà à mɛ̀: Sĩanaɛ, ma duunakɛ̀ Dii Isailiↄ Luaɛ. Yã́ pↄ́ má kɛ̀n kɛ: 21 Ma Babiloni gomusu kɛfɛna è ń pↄ́ↄ guuɛ ń ã́nusuo kiloo pla ń vua kiloo kĩnio, ↄ̃ a bĩi gɛ̃̀magu, má sɛ̀. A ulɛa ɛu ma kpɛ́u, ã́nusu ku zĩ́lɛ. 22 Ɔ̃ Yozuee gbɛ̃́ↄ zĩ̀ we. Aa kɛ̀ kpakpa aa gɛ̀ gɛ̃̀ aà kpɛ́u, ↄ̃ aa è ulɛa we, ã́nusu ku zĩ́lɛ. 23 Ɔ̃ aa sɛ̀lɛ mↄ̀ò Yozueeɛ Isailiↄ kĩ́i, aa kàlɛ Dii aɛ. 24 Ɔ̃ Yozuee ń Isailiↄ Zela sĩ́wɛna Akãa sɛ̀ ń ã́nusupio ń gomusupio ń vuapio ń aà nɛgↄ̃ɛↄ ń aà nɛnↄɛↄ ń aà zuↄ ń aà zàa'ĩnaↄ ń aà sãↄ ń aà zwã̀akpɛo ń aà pↄ́ↄ píi, aa gɛ̀ńnↄ Akoo guzulɛu. 25 Ɔ̃ Yozuee mɛ̀: N yã'ìwɛ̃ɛ fá! Dii a yãmↄnɛ gbã sↄ̃. Ɔ̃ Isailiↄ aà pàpa ń gbɛo ḿpii, aa aà dɛ̀ ń aà gbɛ̃́ↄ píi, ↄ̃ aa ń kpasa. 26 Aa gbɛ kã̀aawà, gbɛ̀zɛ zↄ̃ↄpi ku we e ń a gbão. Ɔ̃ Dii pↄfɛ̃ kpàlɛ. A yã́i tò wì o gupiɛ Akoo* Bee mɛ̀ yã'ianɛ́. guzulɛ.\\n*7:26 Bee mɛ̀ yã'ianɛ́.","num_words":634,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 9\\n☰ Matiee 9 ◀ ▶\\n(Maa 2.1-12, Luk 5.17-26)\\n1 Yesu gɛ̃̀ gó guu, à ɛ̀a bùa ísidawa, à kà a bɛ wɛ̃́lɛu.* 2 Ɔ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń gbɛ̃kaaũao wúlɛa mákɛlɛu. Kɛ́ Yesu è gbɛ̃́piↄ a náai vĩ, ↄ̃ a ò gbɛ̃kaaũapiɛ: Ma gbɛ̃́, sↄ̃dilɛ! N duuna kɛ̃̀ma. 3 Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ ku we, ↄ̃ aa ò ń sↄ̃ guu: Gbɛ̃́ bee lɛ́ dↄ́ɛ ń Luaoɛ. 4 Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi a làasoo vãi dà á sↄ̃ guui? 5 Tó má ò aà duuna kɛ̃̀wà, ge tó má ò aà fɛlɛ táa'o, a kpele mɛ́ àai? 6 Má ò màa kɛ́ àↄ dↄ̃ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ duunakɛ̃ama iko vĩ dṹniauɛ. Ɔ̃ a ò gbɛ̃kaaũapiɛ: Fɛlɛ ǹ n mákɛlɛ sɛ ta bɛ. 7 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ tà a bɛ. 8 Kɛ́ bíla è màa, vĩa ń kṹ, aa Lua pↄ́ iko bee taa kpà gbɛ̃nazĩnaↄwa sáaukpà.\\n(Maa 2.13-17, Luk 5.27-32)\\n9 Yesu bↄ̀ we àlɛ gɛ̃, ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Matiee è zↄ̃lɛa a ↄsikpɛu. Yesu òɛ̀: Mↄ tɛmazi. Ɔ̃ à bↄ̀ tɛaàzi. 10 Kɛ́ Yesu lɛ́ pↄble aà bɛ, ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄ ku we dasi, aalɛ pↄbleaànↄ ń aà ìwaↄ sãnu. 11 Kɛ́ Falisiↄ è màa, ↄ̃ aa aà ìwaↄ là aa mɛ̀: Bↄ́yãi á dii lɛ́ pↄble n ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄi? 12 Kɛ́ Yesu yã́pi mà, à mɛ̀: Gbɛ̃́ gbãa baa kú ń lòotoooo, sema gyãe. 13 À gɛ làasookɛ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee miwa wà mɛ̀:\\nGbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛ ↄ̃ má yei,\\ni kɛ sa'oa no.†\\nMi mↄ gbɛ̃maaↄ sísiio, sema duunkɛnaↄ.\\n(Maa 2.18-22, Luk 5.33-39)\\n14 Ɔ̃ Zãa Da'ilɛna ìwaↄ mↄ̀ Yesu là aa mɛ̀: Àkɛa wápiↄ ń Falisiↄ, wiↄ lɛye mↄ̀ↄmↄↄ, mɛ́ n ìwaↄ lí ye sↄ̃o? 15 Ɔ̃ Yesu yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: Nↄsɛna gbɛ̃́ↄ pↄsia kɛ gↄↄ pↄ́ a kúńnↄ nↄsɛ guue? Aawo, ãma a gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ wa nↄsɛnapi bↄ ń guu, gↄↄ bee ↄ̃ aa lɛye sa. 16 Gbɛ̃e lí pↄ́lɛ dafu di pↄkasa ziuo, asa a dafu a sↄ̃ↄuɛ, aai kↄ̃ gá, ula zi fↄ̃a i kã́fĩ. 17 Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, tùupi a pũnaɛ, vɛ̃ɛ i kↄ́lɛ, tùu i ↄ̃̀ↄkpa. Aawo, wì vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu dafu guuɛ, aaiↄ maa píi.\\nNɛnↄɛna vua ń nↄɛ pↄ́ ↄkã̀ Yesu ulawao\\n(Maa 5.21-43, Luk 8.40-56)\\n18 Gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ yã́ beeↄ onɛ́, gbãadee mↄ̀ kùlɛɛ̀ à mɛ̀: Ma nɛnↄɛna kɛ̀sai tia. Mↄ ǹ ↄnawà, i vu. 19 Ɔ̃ Yesu fɛ̀lɛ tɛ̀aàzi ń a ìwaↄ.\\n20 Nↄɛe ku we, au lɛ́ bↄlɛwà à kà wɛ̃̀ kuɛpla. À mↄ̀ ↄkã̀ Yesu ula lɛ́wa aà kpɛ. 21 Asa nↄɛpi lɛ́ mɛ: Baa tó ma ↄkã̀ aà ulawa lé, má gbã́gbãɛ. 22 Yesu lìli à aà è, ↄ̃ à mɛ̀: Sↄ̃dilɛ, nↄɛ! Ma náai pↄ́ ń kɛ̀ mɛ́ n gbãgbã. Wegↄ̃ↄ nↄɛpi gbã̀gbã.\\n23 Kɛ́ Yesu kà gbãadepi bɛ, a è wàlɛ kulɛpɛ, bíla kↄ̃fĩ dↄ. 24 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: À ázĩa gá. Nɛnↄɛnapi i gao, àlɛ i'oɛ. Ɔ̃ aalɛ Yesu kɛ pↄ́ↄpↄↄ. 25 Kɛ́ wà bíla gbàɛ, ↄ̃ Yesu gɛ̃̀ kpɛ́u à nɛ́pi ↄ kũ̀, ↄ̃ à fɛ̀lɛ. 26 Ɔ̃ yã́pi bao lì bùsupia píi.\\n27 Kɛ́ Yesu bↄ̀ we, vĩ̀a gbɛ̃ↄn plaↄ tɛaàzi ń wiio aa mɛ̀: Wá wɛ̃nagwa, Davidi Bui! 28 Kɛ́ Yesu kà bɛ, vĩ̀apiↄ sↄ̃̀aàzi, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Á ma náai vĩ kɛ́ má fↄ̃ yã́pi kɛɛ́a? Aa wèwà aa mɛ̀: Ao, Dii. 29 Ɔ̃ à ↄkã̀ ń wɛ́wa à mɛ̀: A kɛɛ́ lá álɛ ma náaikɛwa. 30 Ɔ̃ an wɛ́ wɛ̃̀. Yesu lɛ́ lɛ̀nɛ́ à mɛ̀: Ásu o gbɛ̃e mao. 31 Ń beeo aa gɛ̀ aà bao fã̀aa bùsupiu píi.\\nYesu wɛ̃nadↄ̃a gbɛ̃́ↄnɛ\\n32 Gↄↄ pↄ́ vĩ̀aↄ lɛ́ bↄlɛ, wà mↄ̀ Yesuɛ ń tã́ade lɛ́na naalɛao. 33 Kɛ́ Yesu tã́api gòɛ̀, ↄ̃ à yã'ò. Yã́pi bↄ̀ bíla saɛ aa mɛ̀: Wi yã́ bee taa e Isaili bùsuu yãao. 34 Ɔ̃ Falisiↄ mɛ̀: Ì tã́a go ń tã́aↄ kía gbãaoɛ.\\n35 Yesu mɛɛwiaↄ ń zↄ̃ɛwiaↄ kɛ̀ɛlɛ píi, à yãdànɛ́ ń lousisikpɛↄ guu, à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i baokpànɛ́, à gyãeↄ gbã̀gbã píi ń kↄ̃̀ↄↄ píi.‡ 36 Kɛ́ à bíla è, ↄ̃ à kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ, asa aa kpasaa mɛ́ aa liaaa lán pↄ́ pↄ́ dãna vĩoↄwaɛ.§ 37 Ɔ̃ Yesu ò a ìwaↄnɛ: Pↄkɛkɛa zↄ̃ↄ mɛ́ zĩkɛnaↄ dasio. 38 À wabikɛ Budewa aà zĩkɛnaↄ gbaɛ a pↄ́ kɛkɛi.\\n* 9:1 Mat 4.13 † 9:13 Oze 6.6 ‡ 9:35 Mat 4.23 § 9:36 Nao 27.17, 1Kia 22.17","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.186,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛfɛsɛdeↄ 1\\n☰ Ɛfɛsɛdeↄ 1 ◀ ▶\\nLua zĩna Pↄlu wɛ̃́lɛgɛa gɛ̃̀n àaↄ̃de guu à kɛ̀ Ɛfɛsɛ wɛ̃̀ àaↄ̃ɛ (Zĩn 19.1-20.1). Pↄlu dɛa dakpɛuna ũ guu ↄ̃ à láɛ bee kɛ̃̀u Ɛfɛsɛdeↄnɛ (3.1, 4.1) Yã́ pↄ́ àlɛ danɛ́ dɛ yã́ pↄ́ Lua a zɛkàlɛnɛ́ kɛ́ aaↄ tɛi gↄↄpii ũɛ, kɛ́ a pↄ́pii kãaa an mide Kilisiɛ, pↄ́ pↄ́ kú musu ń tↄↄlɛo píi (1.10).\\nLáɛ bee daalɛkĩi (1.3-3.21) yã́ pↄ́ Lua kɛ̀wɛ̃ɛ Yesu Kilisi sabai bↄↄlɛkɛ̀, ↄ̃ à lɛdoũ pↄ́ wá vĩ naa Kilisiwa yã́ bↄↄlɛkɛ̀, à mɛ̀ Lua Yuda Yesudeↄ ń buipãle Yesudeↄ kɛ̀ a gbɛ̃́ↄ ũ mɛdoũdeↄ ũ. Bee gbɛa (4.1-6.20) Pↄlu ònɛ́ aa ãiakɛ wàↄ ku mɛ̀ndoũdeↄ ũ naa Yesu Kilisiwa Yesu gãli guu, uaↄ guu, zĩkɛkĩiↄ ń Yesusaideↄ guuo.\\nPↄlu Yesudeↄ gↄ̃a mɛdoũ lɛ̀ɛũ ń yã́ mɛ̀n àaↄ̃o: Yesudeↄ dɛ lán mɛwa mɛ́ Kilisi dɛ mɛpi mi ũ, Yesudeↄ dɛ lán Lua kpɛ́wa mɛ́ Kilisi dɛ a ɛ̃daalɛgbɛ ũ. Yesudeↄ dɛ nↄ pↄ́ Yesu sɛ̀ ũ. Beewa wá è Yesudeↄ lɛdoũkɛa bↄ̀ Dii kĩ́iɛ, tó wá aà náai vĩ mɛ́ wá naawà.\\nGbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀wɛ̃ɛ naa Kilisiwa guu\\n1 Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zĩna lá Lua yeiwa, ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Kilisi Yesu náaikɛ Ɛfɛsɛↄnɛ.* 2 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 3 Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Wá naa Kilisiwa musu Lua báaa píi dàwágu wá nisĩnau. 4 Wá naawà guu à wá sɛ́ dṹniakalɛa ãa, kɛ́ wá kua àↄ adoaɛ̀ sãasai. Aà yeawázi guu 5 à dↄ̀aa wá dílɛ a nɛ́ↄ ũ ń Yesu Kilisi gbãao, lá àlɛ yá a pↄeã guuwa, 6 kɛ́ à tↄbↄ a gbɛ̃kɛ gawide pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ a Yenzidepi guu yã́i. 7 Wá naawà guu wa bↄ aà au sabai. À wá tàaeↄ kɛ̃̀wᆠa gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ 8 pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ à kɛ̀ zài guu. Ɔ̃nↄ píi ń wɛzɛ̃ píio guu 9 a tò wà a pↄeã asii dↄ̃̀, lá à zɛ̀ò à kɛ Kilisi sabaiwa. 10 Tó aà pↄeãpi kɛgↄↄ kà, a pↄ́pii kãaa an mide Kilisiɛ, pↄ́ pↄ́ kú musu ń tↄↄlɛo píi.\\n11 Lua pↄ́ ì yã́pii kɛ lá à zɛ̀ò a pↄeã guuwa dↄ̀aa wá dílɛ lá álɛ yáwa, à wá sɛ́ a pↄ́ ũ wá naa Kilisiwa guu, 12 kɛ́ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá wɛ́ dↄ Kilisizi káauↄ, wàↄ dɛ aà tↄbↄnaↄ ũ. 13 Ápiↄ sↄ̃ a sĩana yãmà, a bao pↄ́ a á suabapi sì. Á naawà guu Lua a seela kɛ̀wá a Nisĩna pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ ũ. 14 A dɛ gba pↄ́ Lua dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ e àↄ gɛ́ a gbɛ̃́ↄ boi ũ, kɛ́ aa aà tↄbↄ yã́i.\\nPↄlu wabikɛa Ɛfɛsɛdeↄnɛ\\n15 Ayãmɛto za gↄↄ pↄ́ ma á Dii Yesu náaikɛa mà ń á yea Lua gbɛ̃́ↄ píizio, 16 mili kã́mabo ń Lua sáaukpaa á yã́ musuoo. Á yã́ ìↄ dↄmagu wabi pↄ́ mi kɛ Luawa guu. 17 Mi wabikɛ Mae Gawide, wá Dii Yesu Kilisi Luawa, aà á gba ↄ̃nↄ, i á wɛ́ kɛ̃́ɛ́ ń a Nisĩna gbãao, kɛ́ à e à a dↄ̃ wásawasa. 18 Mi wabikɛwà aà á nↄ̀sɛ wɛ̃ɛ́, kɛ́ à e zia'ea yã́ pↄ́ à á káwà dↄ̃. À gba zↄ̃ↄ gawidepi dìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ 19 ń a gbãa zↄ̃ↄ bↄnsaɛ pↄ́ lɛ́ zĩkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wálɛ a náaikɛↄ guuo. Iko gbãapi zĩkɛ̀ Kilisi guu 20 gↄↄ pↄ́ Lua aà bↄ̀ gau à aà zↄ̃̀lɛ musu a ↄplaai.‡ 21 We Kilisi dɛu kpalablenaↄ ń ikodeↄ ń gbãadeↄ ń diiↄla píi ń tↄ́ pↄ́ wì misiilɛnɛ́ↄ píi.§ I kɛ dṹnia tiaɛ bee ado no, ń a pↄ́ pↄ́ a mↄòɛ lↄ. 22 Lua tò pↄ́pii mikpàwà,* ↄ̃ à aà dìlɛ yã́pii mide ũ Yesudeↄnɛ.† 23 Aamɛ Kilisi mɛ ũ, aa dɛ Kilisi pↄ́ ì gupii pa pɛɛa ũ.\\n* 1:1 Zĩn 18.19-21, 19.1 † 1:7 Kls 1.14 ‡ 1:20 Soũ 110.1 § 1:21 Kls 1.16 * 1:22 Soũ 8.7 † 1:22 Kls 1.18","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.177,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 5\\n1 Kɛ́ Amↄleↄ kía pↄ́ kú Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oiↄ ń Kanaaↄ kía pↄ́ kú ísia saɛↄ mà lá Dii Yuudɛ̃ í zↄ̃̀ɛ Isailiↄnɛ aa bùawà, ↄ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ńgu, an kã́ gà ḿpii Isailiↄ yã́i.\\nTↄ̃zↄ̃a Isailiↄnɛ Giligali\\n2 Gↄↄ bee Dii ò Yozueeɛ: Gbɛ̀ fɛ̃naↄ kɛ, ní tↄ̃zↄ̃ Isailiↄnɛ. 3 Ɔ̃ Yozuee ò wà gbɛ̀ fɛ̃naↄ kɛ, ↄ̃ wà tↄ̃zↄ̃̀ò Isailiↄnɛ gu pↄ́ wì mɛ tia Gyafↄↄsĩsĩ. 4 Yã́ pↄ́ tò à tↄ̃zↄ̃̀nɛ́n kɛ: Isailiↄ bↄlɛa Egipi gbɛa, an tá guu gↄ̃gbãaↄ gàga guwaiwaiu píiɛ. 5 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀lɛ Egipiↄ tↄ̃zↄ̃a ḿpiiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń í guwaiwaiu zɛ́ guu bↄa Egipi gbɛaↄ, aamɛ aai tↄ̃zↄ̃ gĩao. 6 Isailiↄ bɛ guwaiwaiu wɛ̃̀ bla e gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gↄ̃gbãaↄ ũ gↄↄ pↄ́ aa bↄ̀lɛ Egipiↄ gɛ̀ gàgaò píi, asa aai Dii yãmao. Dii ònɛ́ aa wɛsi bùsu pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ ń deziↄnɛ à kpámálɛ bauo, bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diupi.* Nao 14.28-35 7 An nɛ́ pↄ́ Dii tò aa fɛ̀lɛ ń gbɛaↄ ↄ̃ Yozuee tↄ̃zↄ̃̀nɛ́, asa gyafↄↄdeↄnɛ, wi tↄ̃zↄ̃nɛ́ zɛ́uo. 8 Kɛ́ Isailiↄ tↄ̃zↄ̃̀ ḿpii aa làa, aa gↄ̃̀ gu pↄ́ aa bòokpàu we e a bↄ gɛ̀ làaò. 9 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ma wí pↄ́ Egipiↄ dàwá bↄ̀ɛ́ gbãn we. Ɔ̃ wì o gupiɛ Giligali† Bee mɛ̀ bↄ̀nɛ́. e ń a gbão.\\n10 Isailiↄ bòokpaa Giligali ↄ̃ aa Gɛ̃amusu dikpɛ‡ Bↄa 12.1-13 kɛ̀ Yeliko sɛ̃u we mↄpi gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosi. 11 Dikpɛpi kaa'isizĩ ↄ̃ aa bùsupi buapↄ́ↄ blè, kàaↄ ń pↄ́wɛn kpasaao. 12 An bùsupi buapↄ́ↄ blea gbɛa, kɛ́ gu dↄ̀, manakwɛa§ Bↄa 16.35 zɛ̀, i kwɛ́nɛ́ lↄo, ↄ̃ aa Kanaa bùsu blɛ blè wɛ̃ bee sa.\\nDii zĩgↄ̃ↄ dↄaana\\n13 Kɛ́ Yozuee kãikũ̀ ń Yelikoo, à wɛsɛ̀ gugwà, ↄ̃ à gↄ̃ɛe è zɛa a aɛ, à a fɛ̃nda wò kũa. Ɔ̃ Yozuee sↄ̃̀aàzi à aà là à mɛ̀: Ń kú wá kpɛ yã̀, ge wá ibɛɛↄ kpɛɛ? 14 A wèwà à mɛ̀: Màa no. Dii zĩgↄ̃ↄ dↄaanan ma ũ, ma kaa lan kɛ. Ɔ̃ Yozuee kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Yã́ kpele ma Dii a o mapi a zↄ̀blenaɛi? 15 Dii zĩgↄ̃ↄ dↄaanapi wèwà à mɛ̀: Ǹ n kyale bↄbↄ, asa gu pↄ́ ń zɛu kua adoaɛ.* Bↄa 3.5 Ɔ̃ Yozuee kɛ̀ màa.\\n*5:6 Nao 14.28-35\\n†5:9 Bee mɛ̀ bↄ̀nɛ́.\\n‡5:10 Bↄa 12.1-13\\n§5:12 Bↄa 16.35\\n*5:15 Bↄa 3.5","num_words":368,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daalɛa 2\\n1 Màa Lua musu ń zĩ́lɛo kɛ̀ ń ń pↄ́ↄ píi. 2 E a gↄↄ soplade zĩ́ àↄ ká, zĩ pↄ́ àlɛ kɛpi làa. A gↄↄ sopladepi zĩ́ ↄ̃ à kã́mabò ń zĩ pↄ́ á kɛ̀o.* Ɛbɛ 4.4 3 Ɔ̃ à báaadà gↄↄ sopladepiu a dìlɛ a pↄ́ ũ, kɛ́ zĩbeezĩ à kã́mabò ń zĩ pↄ́ á kɛ̀o píi yã́i.† Bↄa 20.11\\n4 Musu ń zĩ́lɛo kɛa yã́n kɛ: Gↄↄ pↄ́ Dii Lua zĩ́lɛ ń musuo kɛ̀, 5 bua pↄe i bↄlɛ tↄↄlɛwa yãao, baa sɛ̃, asa Dii Lua i to lou mào, mɛ́ gbɛ̃e ku à tↄↄlɛ zĩkɛo. 6 Sua mɛ́ ì kpa dṹniau, ↄ̃ ì mↄ̀sɛpisi tↄↄlɛwa píi.\\n7 Dii Lua gↄ̃ɛ ikàsa ń bùsutio. Kɛ́ à ĩ́an wɛ̃nide pɛ̀ aà níu, ↄ̃ gↄ̃ɛpi gↄ̃̀ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ ũ.‡ 1Kln 15.45 8 Dii Lua lu kɛ̀kɛ gukpɛ oi gu pↄ́ wì mɛ Edɛni, ↄ̃ à gↄ̃ɛ pↄ́ á kɛ̀pi dàu we. 9 Dii Lua tò lí bui píi bↄ̀lɛ tↄↄlɛ. Lípiↄ kɛfɛũ, mɛ́ an bɛ blea na. Lí wɛ̃nide§ Zia 2.7, 22.2, 14 ku lupi guo, mɛ́ lí pↄ́ ì dↄ̃a maa ń a vãio inɛ́ kú we lↄ.\\n10 Swa ku Edɛni, ìↄ mↄ̀sɛpisi lupiwa. Bↄa we à gↄ̃nakɛ̃̀ síiↄ̃. 11 A sɛ̃́ia tↄ́n Pisↄ̃, ↄ̃mɛ liaa Avila bùsui píi. Vua ku bùsupiu, 12 mɛ́ vuapi kɛfɛũ. Zↄ̃go'ↄ kú we lↄ ń gbɛ̀ bɛɛɛde pↄ́ wì mɛ onisio. 13 Swapi gↄ̃na plaade tↄ́n Giↄ̃, a liaa Kusi bùsui píi. 14 A gↄ̃na àaↄ̃de tↄ́n Tigilisi, a dↄ̀ↄ tà Asili bùsu gukpɛ oi. Swapi gↄ̃na síiↄ̃de tↄ́n Uflata.\\n15 Dii Lua gↄ̃ɛpi dìlɛ Edɛni lupi guu, aàↄ a zĩkɛ, iↄ gwa. 16 Ɔ̃ à yãdìlɛɛ̀ à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ lupi lí píi bɛ ble, 17 ãma ńsu lí pↄ́ ì dↄ̃a maa ń a vãio inɛ́ bɛ bleo, asa tó ń blè, n gaɛ.\\n18 Dii Lua mɛ̀: Gↄ̃ɛ kua ado maao. Má dↄnlɛde kɛɛ̀ aà gbɛ̃do ũɛ. 19 Ɔ̃ à bùsu sɛ̀ à nↄ̀bↄↄ kɛ̀ò píi ń bãↄ píi, ↄ̃ à mↄ̀ńnↄ gↄ̃ɛ kĩ́i, kɛ́ à e lá a tↄ́kpanɛ́. Tↄ́ pↄ́ gↄ̃ɛpi kpà pↄ́ wɛ̃nidepiↄnɛ píi gↄ̃̀ ń tↄ́ ũ. 20 Gↄ̃ɛpi tↄkpà pↄtuoↄnɛ píi ń bãↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ píi, ãma i dↄnlɛde e ń guu a gbɛ̃do ũo. 21 Ɔ̃ Dii Lua tò gↄ̃ɛpi gɛ̃̀ ń io. Kɛ́ àlɛ i'o, ↄ̃ à aà gbã̀tɛ̃ɛwa mɛ̀ndo bↄ̀, ↄ̃ à aà mɛ tàta a gbɛu. 22 Ɔ̃ à gↄ̃ɛpi gbã̀tɛ̃ɛwa pↄ́ á bↄ̀pi lìlɛ nↄɛ ũ, ↄ̃ à gɛ̀aànↄ aà kĩ́i. 23 Ɔ̃ gↄ̃ɛpi mɛ̀:\\nGbɛ̃́ɛ bee sa,\\naà wá bↄ̀ ma wá guuɛ,\\nmɛ́ aà mɛ bↄ̀ ma mɛ guuɛ.\\nWàli oɛ̀ nↄɛ,\\nkɛ́ wà aà bↄ̀ gↄ̃ɛ guu yã́i.\\n24 Ayãmɛto gↄ̃ɛ ì go a de ń a daowa, ì na a nawa, ↄ̃ aaì gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa.* Mat 19.5, 1Kln 6.16, Ɛfɛ 5.31 25 Gↄ̃ɛ ń a nao ku puizi an pla ḿpii, kási wí lí ń kũo.\\n*2:2 Ɛbɛ 4.4\\n†2:3 Bↄa 20.11\\n‡2:7 1Kln 15.45\\n§2:9 Zia 2.7, 22.2, 14\\n*2:24 Mat 19.5, 1Kln 6.16, Ɛfɛ 5.31","num_words":463,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 10\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 10 ◀ ▶\\nPↄlu gia ń azĩao\\n1 Ma Pↄlu, ma awakpàɛ́ ń Kilisi nↄ̀sɛniɛ sùuuo, ma gbɛ̃́ pↄ́ i mɛ má busɛ á guu mɛ́ má pãsĩ á kpɛ. 2 Ma wabikɛ̀wá, tó ma mↄ, ásu to màↄ pãsĩánↄo, asa má fↄ̃ mà a pãsĩ ↄlↄ á gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ dṹnia yã́ mɛ́ lɛ́ dↄaawɛ̃ɛↄnɛ. 3 Wá kú dṹnia guuɛ, ãma wili zĩka lán dṹnia gbɛ̃́ↄwao. 4 Wá gↄ̃kɛbↄↄá dṹnia pↄ́ no, Lua gↄ̃kɛbↄ gbãa pↄ́ wi zɛgikĩi gbooòↄnɛ. Wi ↄ̃nↄ búinaↄ suumpaò 5 ń wala pↄ́ ì gínɛ́ wà Lua dↄ̃o píi. Wi làasoo píi kṹ zĩ̀zↄↄ ũ aa misiilɛ Kilisiɛ. 6 Tó a misìilɛwɛ̃ɛ wásawasa, wá sↄu mà wà swã́gbãadeↄ swã́gaga.\\n7 I gbɛ̃́ gwa a bɛawaɛ. Tó gbɛ̃́ dìlɛ Kilisi pↄ́n a ũ, aà ɛa làasookɛ yã́ɛ beewa. Kilisi pↄ́n wá ũ laaàwa sↄ̃. 8 Baa tó ma ĩ́anadã̀ zↄ̃ↄ iko pↄ́ Dii kpàwá yã́ musu, wí a ma kũo, asa á zɛdↄa yã́iɛ, i kɛ á gbooa yã́i no. 9 Má ye ma lákɛ̃aɛ́ àↄ dɛɛ́ vĩadadanzi ũo. 10 Wì mɛ ma láↄ gbia, ì ń gba gbãa, ãma tó wá kú kↄ̃ wɛ́u, ma lɛ́ ìↄ busɛ, ma yã́ lí tↄ̃́máo. 11 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ o màaↄ dↄ̃ kɛ́ lá wá dɛ láↄ guu, màa wáↄ dɛ kua kↄ̃ wɛ́u.\\n12 Wá kɛ muaa ge wá wá lɛɛũ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ńzĩa sáaukpaↄo. Aa ńzĩa kpaaĩa ń kↄ̃o ń ńzĩa lɛɛũa ń kↄ̃o ↄ̃nↄ vĩo. 13 Wá gbɛ̃́ beeↄ, wá ĩ́anadã dɛ a lɛ́ao. Wá dã kↄↄ pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ lɛ́uɛ. Baa ápiↄ, kↄↄpi á ká. 14 Lá wa ka á kĩ́i, wálɛ vĩ wá pↄ́ lɛ́ao, asa wa mↄ ń Kilisi baoo e á kĩ́i. 15 Wili ĩ́anadã dɛ a lɛ́a wa gbɛ̃pãleↄ zĩkàuo. Lá á luanaaikɛa lɛ́ kã́fĩ, wá ye zĩ pↄ́ wálɛ kɛ á guu ↄta maamaa e kↄↄ pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ lɛ́uɛ, 16 wí gɛ́ baopi kpái bùsu pↄ́ kú á aɛↄ guu, gbɛ̃pãleↄ tàaabaa ĩ́andãsai. 17 Tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã Dii yã́ musu.* 18 I kɛ gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sáaukpa mɛ́ maao, sema gbɛ̃́ pↄ́ Dii ì aà sáaukpa.\\n* 10:17 Zel 9.23","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.165,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ikoyã 1\\nMↄizi lá sↄode\\nNaokɛa lá láakĩi Isailiↄ kaa bùsu pↄ́ Lua à a lɛgbɛ̃̀nɛ́ zↄ̃lɛu yã'òwɛ̃ɛ. Ikoyã lá tɛ́ Naokɛa lápizi, ↄ̃ Mↄizi yã́ mɛ̀n àaↄ̃ pↄ́ a ò Isailiↄnɛ kuu (1.1-4.43, 4.44-28.68, 28.69-30.20). Mↄizi yã́ pↄ́ Lua kɛ̀ Isailiↄnɛ ń lá a yeńzio dↄ̀ńgu, lá aà bàa kúńnↄ, à dↄ̀aanɛ́ guwaiwaiu wɛ̃̀ bla, à ↄlìańzi, à ń bↄ́ ń ibɛɛↄ ↄzĩ, ↄ̃ à a ikoyãↄ dìlɛnɛ́, à yã́ↄ lɛgbɛ̃̀nɛ́. I kɛ yãzi pↄ́ kɛ̀ lá káauↄ guu ↄ̃ à ɛ̀a lɛ́ dↄńgu lↄo, àlɛ waasokɛnɛ́ ń nↄ̀sɛmɛndoo, àlɛ o a gbɛ̃́ↄnɛ aa dↄ̃ kɛ́ Luaá náaideɛ, aai gbɛ̃́kpaaaànↄ zɛ́ sɛ́, asa Lua sĩandeɛ. À mɛ̀: Isailiↄ, à swã́kpa. Dii wá Lua mɛ́ Dii mɛ̀ndona ũ. Àↄ ye Dii á Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai á gbãa pua lɛ́u. (6.4-5) Mat 22.37 gwa lↄ. Dↄ̀ↄpiↄ yã́ ↄ̃ Isailiↄ ì lousisia daalɛò lá gu lɛ́ dↄ.\\nLɛ pↄ́ Mↄizi Lua táasilɛ̀ò ku lápi láakĩi (32). Bee gbɛa Mↄizi sa'olɛkɛ̀ Isaili buiↄnɛ (33). Lɛɛ 31 guu wà Yozuee dìlɛ Mↄizi gɛ̃ɛ ũ kɛ́ aà dↄaa Isailiↄnɛ bùsu pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀nɛ́ guu. Lɛɛ 34 ãnabi Mↄizi gaa yã'ò.\\nGbɛ̃́ pↄ́ aalɛ lápi kyokɛ gbãↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kɛ̀ yãaↄ, ikoyã lápi lɛ́ dↄńgu kɛ́ Luapi mɛ́ ń Suabana ũ, an bona ũ. Tó gbɛ̃́ↄ Lua yã́ kũa mɛ́ aa aà náai vĩ gↄↄpii gupiiu yã́pii guu, bee a bↄa maa pↄ́ gbɛ̃nazĩna ìↄ wɛɛlɛ inɛ́.\\nMↄizi yã'oa Isailiↄnɛ Mↄabu bùsuu\\n1 Yã́ pↄ́ Mↄizi ò Isailiↄnɛ guwaiwaiu Yuudɛ̃ baalen kɛ. A ku Alaba sɛ̃u bↄaa ń Sufaoɛ, Palana zãnguo ń Tofɛlio ń Libenao ń Azeloo ń Dizaabuo. 2 Bↄa Olebu gɛa Kadɛsi Baanɛa ń Sei gbɛ zɛ́o á tá gↄↄ kuɛdoɛ. 3 Bↄa Egipi wɛ̃̀ blade guu, a mↄ kuɛdode gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Mↄizi yã́ pↄ́ Dii dàɛ Isailiↄ yã́ musu ònɛ́ píi. 4 Bee kɛ̀ aà zĩblea Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kpalablè Ɛsɛbↄ̃ gbɛa ń Basana kí Ogu pↄ́ kpalablè Asalo ń Ɛdɛlɛioɛ.* Nao 21.21-35 5 Mↄizi fɛ̀lɛ ikoyãɛ bee pílokɛ̃̀ Mↄabu bùsuu Yuudɛ̃ baale à mɛ̀: 6 Dii wá Lua yã'òwɛ̃ɛ Olebu à mɛ̀, wa gɛ̃gɛ̃ gbɛpi saɛ. 7 Wà fɛlɛ dazɛu wà mipɛ Amↄle bùsu sĩ̀sĩdewa ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Alaba sɛ̃uↄ ń gusĩsĩdeuↄ ń gusalaladeↄ ń Nɛgɛvɛdeↄ ń ísialɛdeↄ. À mɛ̀ wà gɛ́ Kanaa bùsuu ń Libã bùsuo e swa zↄ̃ↄ Uflatai. 8 À mɛ̀ a bùsupi kàlɛ wá aɛ, wà gɛ sí, bùsu pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ wá deziↄnɛ Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo a mɛ̀ á kpámá, i gↄ̃ ń buiↄnɛ ń kpɛ.\\nMↄizi yãgↄ̃gↄ̃naↄ dilɛa\\n9 Gↄↄ bee má òɛ́ má fↄ̃ màↄ á sɛa lán asowa mado lↄo. 10 Dii á Lua tò a dasikũ̀, á dasi kà saanaↄwa sa. 11 Dii á deziↄ Lua ɛa to à dasikũ lɛɛ ↄ̀aa sↄo, i báaadaágu lá à a lɛgbɛ̃̀ɛ́wa. 12 Mámɛ máↄ á sɛa lán asowa, màↄ á yã́gↄ̃gↄ̃ɛ́ madoa? 13 À ↄ̃nↄnaↄ sɛ́ á guu bui ń buio, gbɛ̃́ pↄ́ wa ń dↄ̃ laaide ũↄ, mí ń dilɛ á dↄaanaↄ ũ.\\n14 Ɔ̃ á wèa a mɛ̀, yã́ pↄ́ má ò wà kɛpi maaɛ. 15 Ɔ̃ ma á bui dↄaanaↄ sɛ̀, ↄ̃nↄna pↄ́ wa ń dↄ̃ laaideↄ ũ, ma ń dílɛɛ́ á buiↄ yãgↄ̃gↄ̃naↄ ũ. Gbɛ̃eↄ ìↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ũ, gbɛ̃eↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄobasↄo, gbɛ̃eↄ gbɛ̃ↄn blakwikwi, gbɛ̃eↄ gbɛ̃ↄn kwikwi. 16 Gↄↄbeezĩ ma yãdìlɛ yãgↄ̃gↄ̃napiↄnɛ ma mɛ̀: Àli yã́ pↄ́ á gbɛ̃́ↄ mↄ̀owá ma, íli yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́ a zɛ́wa, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́deeo ge ń bↄ̀mↄon nò. 17 Ásuli gbɛ̃e wɛgwa yã́kpalɛuo. Àli yãma gbɛ̃́ yãfũna ń gbɛ̃́ gbiaowa sáasaa. Ásuli vĩakɛ gbɛ̃e wɛ́ɛo, asa yã́kpalɛkɛaá Lua yã́ɛ. Tó yãe kɛ̀ɛ́ zĩ'ũ, àli mↄoa, mí wɛ́tɛi. 18 Gↄↄ bee ma yã́ pↄ́ á kɛↄ dìlɛɛ́ píi.\\n19 Bↄa Olebu wa dazɛu, wa guwaiwai zↄ̃ↄ pãsĩ pↄ́ á dↄ̃pi baa vĩ̀. Wa mipɛ̀ Amↄle bùsu sĩ̀sĩdewa, lá Dii wá Lua òwɛ̃ɛwa, ↄ̃ wa ka Kadɛsi Baanɛa. 20 Ɔ̃ má òɛ́ ma mɛ̀: A ka Amↄle bùsu sĩ̀sĩde pↄ́ Dii wá Lua lɛ́ kpáwáu. 21 À bùsu pↄ́ Dii á Lua kpàwápi gwa á aɛ. À gɛ si lá Dii á deziↄ Luapi dìlɛɛ́wa. Ásu to vĩa á kũo. Ásu bílikɛo. 22 Ɔ̃ ápii a mↄ ma le, a mɛ̀ wà gbɛ̃́ↄ zĩ, aai gɛ́ bùsupi gwagwaiwɛ̃ɛ. Tó aa sù, aai zɛ́ pↄ́ wá sɛ́ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wá káuↄ owɛ̃ɛ. 23 Yã́pi kɛ̀mɛɛ maa, ↄ̃ ma gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ̀ á guu bui ń buio mɛ̀ndodo. 24 Kɛ́ aa gɛ̀, aa dɛ̀dɛ gusĩsĩdewa, ↄ̃ aa kà Ɛsikↄli guzulɛu aa gwàgwa. 25 Ɔ̃ aa sùwɛ̃ɛ ń bùsupi libɛↄ, aa bùsupi yã́ sɛ̀lɛ aa sìuwɛ̃ɛ aa mɛ̀ bùsu pↄ́ Dii wá Lua lɛ́ kpáwápiá bùsu maaɛ.\\n26 Kási á ye gɛa weio, ↄ̃ a gi Dii á Lua yãmai. 27 A yã́kũtɛ̃kàka á kpɛ́ↄ guu, a mɛ̀ Dii zawáguɛ, ↄ̃ à wá bↄ́lɛ Egipi kɛ́ à e wá na Amↄleↄnɛ ń ↄzĩ aa wá dɛdɛ. 28 A mɛ̀ má á táu sai? Á gbɛ̃́ↄ tò á kúsu kwɛ̀, aa mɛ̀ bùsupi gbɛ̃́ↄ gbãa dɛála, mɛ́ an gbã̀a ɛa dɛála lↄ. An wɛ̃́lɛↄ zↄ̃ↄ, a bĩ́iↄ zↄ̃̀ Luawaɛ. Aa mɛ̀ wà Anaki buiↄ è we lↄ. 29 Ɔ̃ má òɛ́, ásu to sↄ̃ kɛ̃́águo, ásu vĩakɛnɛ́o. 30 Dii á Lua dↄaaaɛ́, ↄ̃mɛ a zĩkaɛ́ lá a kàɛ́ Egipi ń guwaiwaiuo á wɛ́ èwa. 31 Á è we lá Dii á Lua á zↄ̃a a gã̀u, lá mae ìↄ a nɛ́ zↄ̃a a gã̀uwa. À zɛkɛ̀ɛlɛánↄ píi e a gɛ kaò guɛ beeu. 32 Gia ń beeo i Dii á Lua náaikɛo.† Ɛbɛ 3.19 33 À dↄ̀aaɛ́ zɛ́ guu, à bòokpakĩi kɛ̀kɛɛ́. À dↄ̀aaɛ́ tɛ́ guu gwã́, kɛ́ à zɛ́ pↄ́ áli sɛ́ ↄlↄɛ́. Fãanɛ sↄ̃ à dↄ̀aaɛ́ tɛlu guu.\\nDii Isailiↄ swã́gagaa\\n34 Kɛ́ Dii yã́ pↄ́ á ò mà, aà pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: 35 Bílaɛ bee gbɛ̃e a wɛsi bùsu maa pↄ́ má ò má kpá an deziↄwalɛo, 36 mɛ́ i kɛ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu bàasio. Ɔ̃mɛ a wɛsiɛ. Má tↄↄlɛ pↄ́ aà gbá pɛ̀lɛu kpawàɛ, aàpi ń a nɛ́ↄ, kɛ́ a tɛmazi ń nↄ̀sɛmɛndoo yã́i. 37 Dii pↄ pàmazi á yã́i lↄ, ↄ̃ à mɛ̀ mapi sↄ̃ má gɛ̃ bùsupiuo. 38 Ma dↄnlɛde Nuni nɛ́ Yozuee mɛ́ a gɛ̃u. Dii mɛ̀ mà aà gba sↄ̃, asa ↄ̃mɛ a bùsupi na Isailiↄnɛ ń ↄzĩ. 39 Ɔ̃ Dii ɛ̀a òɛ́ à mɛ̀ á nɛ́fɛ̃nɛna pↄ́ a mɛ̀ wà ń kṹkũ zĩ̀zↄ ũↄ, á nɛ́ pↄ́ aa vãi dↄ̃kↄ̃ɛ ń maao gĩaopiↄ, aamɛ aa gɛ̃u, í kpámá, aai gↄ̃ vĩ. 40 Ápiↄ sↄ̃, Dii òɛ́ à ɛa Ísia Tɛ̃a zɛ́ sɛ́ guwaiwaiu.\\n41 Ɔ̃ á wèa a mɛ̀ a duunakɛ̀ Diiɛ, á gɛ́ zĩkai saɛ lá Dii á Lua òɛ́wa. Ɔ̃ á baade a gↄ̃kɛbↄↄ dↄ̀ a pi, álɛ e bùsu sĩ̀sĩde kũaáfaaiɛ. 42 Ɔ̃ Dii òmɛɛ mà oɛ́ ásu gɛ́ zĩpi káio, kɛ́ á wɛ̀lɛↄ su zĩblewáo yã́i, asa à mɛ̀ áↄ kúánↄo. 43 Ɔ̃ má òɛ́, a gi mai, a pã Dii yã́a. Á wala guu ↄ̃ a gɛ dɛdɛ bùsu sĩ̀sĩdepiwa. 44 Ɔ̃ Amↄle pↄ́ kú weↄ bↄ̀ dàálɛ aa á yá lán zↄ́ↄ gbɛ̃yaawa. Aa zĩblèwá za Sei e Ɔↄma. 45 Kɛ́ a su, a ↄ́ↄlↄ̀ Diiɛ, ↄ̃ à gì swã́sɛiázi. 46 Ɔ̃ a gↄↄplakɛ̀ Kadɛsi, wekĩi a gↄↄ gàgau.\\n*1:4 Nao 21.21-35\\n†1:32 Ɛbɛ 3.19","num_words":1141,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 5\\n☰ Daniɛli 5 ◀ ▶\\nYã́ pↄ́ wa kɛ̃̀ gĩwa\\n1 Kí Balazaa a bùsu gbãadeↄ sìsi dikpɛ blɛwa gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo, ↄ̃ àlɛ vɛ̃ɛmińnↄ. 2 Kɛ́ aà pↄ kɛ̀ ípiwa na, à mɛ̀ wà mↄ́ ń vua imibↄↄ ń ã́nusu imibↄ pↄ́ a dezi Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ Lua kpɛ́u Yelusalɛũↄ, à imiò, aàpi ń a bùsu gbãadeↄ ń a naↄ ń a nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ. 3 Ɔ̃ wà mↄ̀ ń imibↄpiↄ, aalɛ imiò. 4 Aalɛ vɛ̃ɛmi, aalɛ tã́a pↄ́ wà ń kɛ́ ń vuao ń ã́nusuo n mↄgotɛ̃o ń mↄsio ń lío ń gbɛo sáaukpa. 5 Wegↄ̃ↄ gbɛ̃nazĩna ↄbↄ̀ filia íi, àlɛ lákɛ̃ kibɛ gĩ pↄ́ wà bↄlↄkɛ̀wàwa. Kía ↄpi è, àlɛ lákɛ̃, 6 ↄ̃ aà làasoo tò sↄ̃ kɛ̃̀aàgu. Aà oa ↄ̃̀ↄkpà, aà wopɛɛkĩiↄ bùsa, ↄ̃ aà gbázĩna lùa. 7 À wii gbãa lɛ̀ à mɛ̀ wà mↄ́ ń àsi'onaↄ ń saanyãdↄ̃naↄ ń màsokɛnaↄ. Ɔ̃ a ò Babɛli ↄ̃nↄnapiↄnɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wɛ̃̀sãɛ bee kyokɛ̀ à a bↄↄlɛkɛ̀mɛɛ, má gomusu tɛ̃a ń vua yàbaao daɛ̀, i gↄ̃ ma bùsu gbãadeↄ àaↄ̃de ũ. 8 Kɛ́ kía ↄ̃nↄnapiↄ gɛ̃̀ ḿpii, ↄ̃ an gbɛ̃e i fↄ̃ wɛ̃̀sãpi kyokɛ̀ à a bↄↄlɛkɛ̀ kíɛo. 9 Sↄ̃ ɛ̀a kɛ̃̀ kí Balazaagu maamaa, aà oa ɛ̀a ↄ̃̀ↄkpà, mɛ́ aà bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gↄ̃̀ bíli guu.\\n10 Kɛ́ kía na kía ń bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ zↄa mà, à gɛ̃̀ńzi blɛblekpɛu à mɛ̀: Adeↄ n dↄ̃ ń aafiao Záai! Ńsu to n làasoo n pↄ yao, ńsu ǹ n oa ↄ̃̀ↄkpao. 11 Gbɛ̃e ku n bùsuu la, a Lua pↄ́ a kua adoa Nisĩna vĩ. N dezi Nɛbukanɛza gↄↄ wa è a laai vĩ ń wɛzɛ̃o ń ↄ̃nↄo lán Luawa. N dezi aà dìlɛ wɛzɛ̃naↄ ń àsi'onaↄ ń saanyãdↄ̃naↄ ń màsokɛnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 12 Aà ↄ̃nↄ ń aà dↄ̃ao pãsĩ, ì yã́pii maɛ. Ì nanaↄ bↄↄlɛkɛ, ì yã́ zĩ'ũↄ yáasi polo ń yã'ĩaↄ. Aà tↄ́n Daniɛli. Kía tↄkpàɛ̀ lↄ Bɛlasaa. Ǹ aà sísi sↄ̃, i yã́pi bↄↄlɛkɛnɛ.\\n13 Kɛ́ wà mↄ̀ ń Daniɛlio kíapi kĩ́i, ↄ̃ a òɛ̀: Ḿmɛ ń zĩ̀zↄ pↄ́ wì mɛ Daniɛli, ma dezi bↄ̀ò Yuda bùsuu ũa? 14 Má mà wà mɛ̀ ń Lua Nisĩna vĩ, ń laai vĩ ń wɛzɛ̃o ń ↄ̃nↄ gbãao. 15 Wà mↄ̀mɛɛ tia ń ↄ̃nↄnaↄ ń àsi'onaↄ aa wɛ̃̀sãɛ bee kyokɛ, aai a bↄↄlɛkɛmɛɛ, ãma aai fↄ̃o. 16 Má mà ni fↄ̃ ǹ yã́ↄ bↄↄlɛkɛ, ni fↄ̃ ǹ yã'ĩaↄ polo. Tó n fↄ̃ n wɛ̃̀sãɛ bee kyokɛ̀ ń a bↄↄlɛkɛ̀mɛɛ, má gomusu tɛ̃a ń vua yàbaao danɛ, ní gↄ̃ ma bùsu gbãadeↄ àaↄ̃de ũ.\\n17 Ɔ̃ Daniɛli òɛ̀: Ǹyↄ̃ n gbaↄ kũa, ní asea kɛ gbɛ̃pãleɛ. Ń beeo má wɛ̃̀sãpi kyokɛnɛ kí, mí a bↄↄlɛkɛnɛ. 18 Kí, Lua Musude mɛ́ kíakɛ ń zↄ̃ↄkɛo ń gawio ń bɛɛɛo kpà n dezi Nɛbukanɛzawa. 19 Lá à aà sɛ̀ lɛsĩ màa, gbɛ̃́pii aà vĩa vĩ, aaì misiilɛɛ̀, bui píi ge yã'oa bui píin nò. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye dɛ, ì aà dɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye bↄ, ì aà bↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye gba gbãa, ì aà gba gbãa. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye kɛ̃́sã, ì aà kɛ̃́sãɛ. 20 Ãma kɛ́ à azĩa sɛ̀ lɛsĩ mɛ́ aà swã́ yìaa mɛ́ à zazakũ̀, ↄ̃ Lua aà bↄ̀ kpalau, à aà gawi kↄ'ɛ̀. 21 Wà aà ya bↄ̀ gbɛ̃nazĩnaↄ guu, aà làasoo gↄ̃̀ lán nↄ̀bↄↄwa. A kú ń saeↄ, à sɛ̃ blè lán zuwa. Fíi aà gbɛ̃̀, ↄ̃ a dↄ̃̀ sa kɛ́ Lua Musude mɛ́ iko vĩ gbɛ̃nazĩna kpalaↄwa, mɛ́ ì gbɛ̃́ pↄ́ a yei kpa kpalau. 22 Mpi sↄ̃ Balazaa, aà tↄũnan n ũ. Baa kɛ́ ń yã́piↄ dↄ̃ píi, ni nzĩa busao. 23 N lɛ'ɛ̀ Dii Musudewa. Ń tò wà mↄ̀ ń aà kpɛ́ imibↄↄ, ↄ̃ mpi ń n bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń n naↄ ń n nↄ pↄ́ ni mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ a vɛ̃ɛmìò, ↄ̃ n tã́a pↄ́ wa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃o ń mↄsio ń lío ń gbɛo sáaukpà, pↄ́ pↄ́ aali gu'eo, aali yãmao, mɛ́ aa dↄ̃a vĩoↄ. N wɛ̃ni ń n ziao ku Lua ↄzĩɛ, ↄ̃ ni aà kpɛlao. 24 A yã́i a tò ↄpi mↄ̀ wɛ̃̀sãpi kɛ̃̀.\\n25 Yã́ pↄ́ ↄpi kɛ̃̀n kɛ: Mɛnɛ, mɛnɛ, tɛkɛli, pɛɛsi.* 26 Yã́piↄ bↄↄlɛn kɛ: Mɛnɛ mɛ̀ Lua n kpalablegↄↄ nào, à a lɛzɛ̀. 27 Tɛkɛli mɛ̀ wà n gbia lɛgwà kiloowa, wa è ni kiloo sɛo. 28 Pɛɛsi mɛ̀ wà n kpala kpaalɛ Mɛdɛↄ ń Pɛɛsiↄnɛ.\\n29 Balazaa yã'ò, ↄ̃ wà gomusu tɛ̃a ń vua yàbaao dà Daniɛliɛ,† wà kpàwakɛ̀ wà mɛ̀, aà bùsu gbãadeↄ àaↄ̃den aà ũ. 30 Gwãasĩn doũpi guu ↄ̃ wà Babiloni kí Balazaa dɛ̀.\\n* 5:25 Bee mɛ̀ nao, nao, gbia lɛgwà, kpaalɛ. † 5:29 Daa 41.42","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.175,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 1\\nDaniɛli lá yã́ dàalɛ Yuda ɛ̀waaso gbɛ̃ↄn síiↄ̃ↄ yã́waɛ. Aa ku gbɛ̃́ pↄ́ kí Nɛbukanɛza ń naaa à tàńnↄ a bùsuuↄ guuɛ. Kɛ́ aa gↄ̃̀ gbãadeↄ ũ we, aa gì wà Lua náai vĩɛ. Lɛɛ 1 e 6 lɛ́ Daniɛli ń a gbɛ̃eↄ zĩblea yã'o. Yã́ beeↄ guu ↄ̃ Daniɛli zua nↄ̀ↄkusiↄ tòou yã́ kuu.\\nLɛɛ 7 e 12 dɛ wɛ́pungu pↄ́ Daniɛli è gɛ̃n síiↄ̃ↄ yã́ ũɛ. Wɛ́pungupi ea guu Dii ↄ̀lↄ Daniɛliɛ buipãleↄ gbãable Yudaↄwa e kpala láasai pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i àↄ gɛ́ bↄi gupuau.\\nLápi yã́ↄ dɛ lán Zia yã́ láwaɛ. Lápi lɛ́ tɛ́kpa luanaaikɛnaↄgu aa ãiakɛ wàↄ Lua náai vĩ e an wɛ̃ni lɛ́wa, baa ń taasi píio ń ĩadama píio. Zɛa gbãa yã́ↄ mɛ́ kú lápiↄ guu píi.\\nDaniɛli gↄ̃a Babɛli kía ìwa ũ\\n1 Yudaↄ kí Yoakiũ* 2Kia 24.1 kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi. 2 Ɔ̃ Dii kí Yoakiũ nàɛ̀ aà ↄzĩ ń Lua kpɛ́ pↄeↄ, ↄ̃ à tàò Babiloni bùsuu, a kàlɛ a tã́akpɛ làasiu.† 2Kia 20.17-18, Isa 39.6-7\\n3 Ɔ̃ kíapi ò a bɛ ziia Asepenazaɛ aà mↄ́ ń Isaili ɛ̀waasona pↄ́ aa dɛ kía ge gbãade bui ũↄ, 4 gↄ̃ kɛfɛna sãasai pↄ́ an ↄ̃nↄ kà aa yã́pii dada aaↄ wɛzɛ̃ vĩↄ, gbɛ̃́ pↄ́ an dↄ̃a ì kã́fĩ àa, mɛ́ an gↄ̃i kà aa zĩkɛ kibɛↄ. Ziiapi mɛ́ a Babiloni yã́ dadanɛ́ ń a kyóo. 5 Kía dìlɛ wà blɛ pↄ́ i ble lá gu lɛ́ dↄ linɛ́ ń vɛ̃ɛ pↄ́ i mio, wi yãdadanɛ́ e wɛ̃̀ àaↄ̃, bee gbɛa aai zĩkɛɛ. 6 Yuda buieↄ kú ń guu, Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliao. 7 Ziiapi ń tↄ́ lìlɛnɛ́. À tↄkpà Daniɛliɛ Bɛlasaa, Anania sↄ̃ Sadaki, Misaɛli sↄ̃ Mɛsaki, Azalia sↄ̃ Abɛdinɛgoo.\\n8 Daniɛli zɛ̀ò a sↄ̃u kɛ́ á kía blɛ ble‡ Bↄa 34.15 ge á aà vɛ̃ɛ mi à gbãlɛo, ↄ̃ à zɛ́ gbɛ̀a ziiawa à blɛpi to we. 9 Lua tò ziiapi gbɛ̃kɛkɛ̀ Daniɛliɛ, à aà wɛ̃nagwà, 10 ↄ̃ a òɛ̀: Má a dii ma kía vĩa vĩ, asa aàpi mɛ́ á pↄblea ń á imiao dìlɛ. Tó à su è n oosisia dɛ ń sáadeeↄla sↄ̃ bɛ? Ńyↄ̃ tó yã́pi wi ma musu kía aɛɛ. 11 Ziiapi gwana dìlɛ aà laaidↄ Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliaowa, ↄ̃ Daniɛli òɛ̀: 12 Yↄ̃ wápiↄ n zↄ̀blenaↄwa gↄↄ kwi ǹ gwa. Nìliↄ dò sau kpáwá ń íwatɛ̃o, 13 ní wá lɛɛũ ń ɛ̀waaso pↄ́ aalɛ blɛ doũ ble ń kíaoↄ, ní kɛwɛ̃ɛ lá ń èwa. 14 À wènɛ́ yã́ beei, ↄ̃ à ń tó we e gↄↄ kwi.\\n15 Kɛ́ gↄↄ kwipi pà, à ń gwá a è aa aafia, aa mɛkpà dɛ ɛ̀waaso kĩni pↄ́ lɛ́ blɛ doũ ble ń kíaoↄla. 16 Ɔ̃ an gwanapi i kía blɛ ń aà vɛ̃ɛo kpámá lↄo, sema dò sau. 17 Lua ɛ̀waaso gbɛ̃ↄn síiↄ̃piↄ gbà dↄ̃a ń wɛzɛ̃o. Aa kyó ń ↄ̃nↄo dↄ̃ píi. Daniɛli sↄ̃ a wɛ́pungu'ea ń nanapoloao dↄ̃.\\n18 Kɛ́ wɛ̃̀ àaↄ̃ pↄ́ kí Nɛbukanɛza dìlɛ wà yãdada ɛ̀waasopiↄnɛ lɛ́ kà, ↄ̃ ziiapi gɛ̀ńnↄ aà kĩ́i. 19 Kɛ́ kía faaibòńnↄ, ↄ̃ a è Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliao sáa vĩ ń guuo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ aà ìwaↄ ũ. 20 Kía yãlàlamá ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao píi musu, ↄ̃ a è aa dɛ̀ màsokɛnaↄ ń wɛzɛ̃na pↄ́ kú a bùsu guuↄla píi lɛɛ kwi. 21 Daniɛli ku we e Kilusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu.\\n*1:1 2Kia 24.1\\n†1:2 2Kia 20.17-18, Isa 39.6-7\\n‡1:8 Bↄa 34.15","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.144,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 15\\nYuda buiↄ kpaalɛsɛa\\n1 Kpaalɛ pↄ́ Yuda buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄ gɛ̀ pɛ̀ Ɛdↄũↄ bùsuwaɛ e guwaiwai pↄ́ wì mɛ Ziniwa, Isaili bùsu zↄ̃lɛu gɛↄmidↄkĩi oi. 2 Sɛa za Ísida Wiside lɛ́u gɛↄmidↄkĩi oi an bùsu lɛ́pi tà gɛↄmidↄkĩi oiɛ, 3 à pã̀ Sóigbɛbↄlɛ ↄzɛɛi, à tà Zini oi, à pã̀ Kadɛsi Baanɛa ↄzɛɛi, à tà e Ɛzↄ̃nↄ ń Adaao, à gɛ̀ lìa Kaakai. 4 Bↄa Azemↄ à pã̀ Egipi zɛ́ swaa e à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa. An bùsu lɛ́n we gɛↄmidↄkĩi oi.\\n5 Gukpɛ oi an bùsu lɛ́ mɛ́ Ísida Wiside ũ e Yuudɛ̃ lɛ́i. Gugbãntoo oi sↄ̃, sɛa za gu pↄ́ Yuudɛ̃ kàu ísidapiwa, 6 à tà Dↄ̃nkpɛa, à tà Bɛtalaba ↄplaai e Lubɛni nɛ́ Bohana gbɛi. 7 Za Akoo guzulɛu à tà Dɛbii, ↄ̃ à lìaa gugbãntoo oi e Giligali pↄ́ bↄaa ń Adumiũ gbɛbↄlɛo, swadↄↄ gɛↄmidↄkĩi oi. Za we à pã̀ Sɛmɛsi nibↄna ía e à tàò Logɛli nibↄnai. 8 À pã̀ Inↄũ guzulɛa sĩ̀sĩ pↄ́ Yebusiↄ wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ kuwà gɛↄmidↄkĩi oi pↄlɛu. Za we à sĩ̀sĩ pↄ́ kú Inↄũ guzulɛ bɛ'aɛ oi kũ̀ Lefai gusalala lɛ́u gugbãntoo oi. 9 Za sĩ̀sĩpi misonaa à mipɛ̀ Nɛfetoa nibↄnawa, à mipɛ̀ Ɛfↄ̃nↄ gbɛ wɛ̃́lɛↄwa e Baala pↄ́ wì mɛ lↄ Kiliayaaliũ. 10 Bↄa Baala à lìai bɛ'aɛ oi e gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Seiwa, à tà gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Yaaliũ pↄlɛu gugbãntoo oi, ↄ̃ wì mɛ lↄ Kesaloni, e Bɛsɛmɛsi ń Timinao. 11 À tà Ɛkɛloni gbɛpↄlɛu gugbãntoo oi, à tà Sikelona, à pã̀ Baala gbɛa e Yabenɛ, ↄ̃ à mìdɛ ísiai.\\n12 Bɛ'aɛ oi Ísia Zↄ̃ↄ mɛ́ Yuda buiↄ bùsu zↄ̃lɛ ũ. An bùsu zↄ̃lɛↄn we daɛdaɛ.\\nKalɛbu zĩblea Hɛblↄ̃ ń Dɛbiiowa\\n13 Yozuee tↄↄlɛ pↄ́ kú Yuda buiↄ bùsuu kpà Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuwa lá Dii dìlɛɛ̀wa. Ɔ̃mɛ Anaki buiↄ dezi Aaba wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Hɛblↄ̃ ũ. 14 Kalɛbu Anaki bui pↄ́ kú weↄ yà gbɛ̃ↄn àaↄ̃, Sesai, Aimani ń Talemaio. 15 Bↄa we à gɛ̀ lɛ̀lɛ Dɛbiideↄwa. Dɛbii tↄ́n yãa Kiliasɛfɛɛ. 16 Ɔ̃ Kalɛbu mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛ Kiliasɛfɛɛpiwa a sì ↄ̃ má a nɛnↄɛ Akesa kpawà nↄ ũ. 17 Kalɛbu dãuna Kenazi nɛ́ Ɔniɛli mɛ́ sì, ↄ̃ Kalɛbu a nɛnↄɛpi kpàwà. 18 Kɛ́ à aà sɛ̀, à nàɛwà aà gɛ tↄↄlɛ wabikɛ a maewa. Kɛ́ nↄpi pìla a zàa'ĩnawa, ↄ̃ aà mae Kalɛbu aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń yeii? 19 Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gbɛ̃kɛkɛmɛɛ. Lá tↄↄlɛ pↄ́ n ma gba ku gbáauɛ, ma gba a nibↄnade sa. Ɔ̃ Kalɛbu aà gbà tↄↄlɛ pↄ́ a nibↄna ku sĩ̀sĩↄna musu ń pↄ́ pↄ́ a nibↄna ku guzulɛuo.\\n20 Kpaalɛ pↄ́ Yuda buiↄ sɛ̀ daɛdaɛↄn kɛ: 21 Wɛ̃́lɛɛ beeↄ ku Yuda bùsu lɛ́ pↄ́ kú gbáau Ɛdↄũↄ bùsu oiɛ: Kabazee, Edɛɛ, Yaguu, 22 Kina, Dimↄna, Adada, 23 Kɛdɛsi, Azoo, Itena, 24 Zifi, Teleũ, Bealo, 25 Azoo Adata, Kelio Ɛzↄ̃nↄ pↄ́ wì mɛ lↄ Azoo, 26 Amaũ, Sɛma, Mↄlada, 27 Azaagada, Ɛsemↄ, Bɛpele, 28 Azaasuali, Bɛɛsɛba, Biziotia, 29 Baala, Iiũ, Ɛsɛũ, 30 Ɛlolada, Kesili, Ɔↄma, 31 Zikilaga, Mademana, Sansana, 32 Lebao, Siliũ, Aini ń Limↄo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ píi baakwi mɛ̀ndosai, an baade ń a bualoũↄ.\\n33 Wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Yuda bùsu gusalalauↄ tↄ́n kɛ: Ɛsɛtao, Zↄla, Asena, 34 Zanↄa, Ɛnganiũ, Tapua, Enaũ, 35 Yaamu, Adulaũ, Soko, Azeka, 36 Saalaiũ, Aditaiũ ń Gedela ge Gedelotaiũo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ gɛ̃o mɛ̀ndosai, an baade ń a bualoũↄ.\\n37 A gbɛa Zena, Adasa, Midala Gada, 38 Dilana, Mizipa, Yↄkeeli, 39 Lakisi, Bↄzeka, Ɛgɛlↄni, 40 Kabↄ̃, Lamasa, Kitelisi, 41 Gedelo, Bɛdagↄ̃, Naama ń Makedao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ gɛ̃o ń mɛ̀ndoo, an baade ń a bualoũↄ.\\n42 A gbɛa Libena, Ɛtɛɛ, Asã, 43 Ifeta, Asena, Nɛzibu, 44 Kɛila, Akazibu ń Malesao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kɛ̃okwi, an baade ń a bualoũↄ.\\n45 Ɛkɛloni ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń a bualoũↄ. 46 Wɛ̃́lɛ pↄ́ aa ku Ɛkɛloni bɛ'aɛ Asedoda oiↄ, an baade ń a bualoũↄɛ. 47 Asedoda ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń a bualoũↄ. Gaza ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń a bualoũↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zɛ́ swawa ń ísialɛo.\\n48 Wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Yuda bùsu gusĩsĩdeuↄ tↄ́n kɛ: Samii, Yatii, Soko, 49 Dana, Kiliasana, Dɛbii, 50 Anabu, Ɛsɛmↄ, Aniũ, 51 Gosɛ̃, Olona ń Giloo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kuɛdo, an baade ń a bualoũↄ.\\n52 A gbɛa Alabu, Duma, Ɛsã, 53 Yaniũ, Bɛtapua, Afɛka, 54 Humɛta, Kiliataaba pↄ́ wì mɛ lↄ Hɛblↄ̃ ń Ziooo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kɛ̃okwi, an baade ń a bualoũↄ.\\n55 A gbɛa Maↄni, Kaamɛli, Zifi, Yuta, 56 Yezɛlɛɛ, Yↄkedaũ, Zanↄa, 57 Kainu, Gibɛa ń Timinao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ kwi, an baade ń a bualoũↄ.\\n58 A gbɛa Halula, Bɛzuu, Gedoo, 59 Maalata, Bɛtanↄ ń Ɛlekonio. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ soolo, an baade ń a bualoũↄ.\\n60 Kiliabaali pↄ́ wì mɛ lↄ Kiliayaaliũ ń Labao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ pla, an baade ń a bualoũↄ.\\n61 Yuda bùsu wɛ̃́lɛ pↄ́ kú gbáauↄ tↄ́n kɛ sa. Bɛtalaba, Midini, Sekaka, 62 Nibesã, Wisiwɛ̃lɛ ń Ɛ̃ngɛdio. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ soolo, an baade ń a bualoũↄ.\\n63 Yuda buiↄ i fↄ̃ Yebusi pↄ́ kú Yelusalɛũↄ yào, ↄ̃ aa ku Yelusalɛũ ń Yuda buiↄ sãnu e ń a gbão.","num_words":760,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 15\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 15 ◀ ▶\\nKilisi bↄa gau\\n1 Gbɛ̃́ↄ, baona pↄ́ má kpàɛ́ á sì a zɛò ↄ̃ má ye mà ɛa dↄágu. 2 Baonapi mɛ́ a á suaba, tó á waaso pↄ́ má kpàɛ́pi kũa. Tó màa no, á Yesu náaikɛa kɛ̀ pãɛ. 3 Yã́ gbia pↄ́ má mà má dàɛ́n kɛ: Kilisi gà wá duuna yã́i lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa.* 4 Wà aà vĩ̀, ↄ̃ à vù a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa.† 5 À azĩa ↄ̀lↄ Piɛɛɛ, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄnɛ lↄ.‡ 6 Bee gbɛa à azĩa ↄ̀lↄ wá gbɛ̃́ↄnɛ kɛ́ aa kãaaa gudoũ, aa dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basↄoola (500). An daside ku e tia, ãma an gbɛ̃eↄ ã́nuatò. 7 Bee gbɛa à azĩa ↄ̀lↄ Zaakiɛ, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ zĩnaↄnɛ píi. 8 Ampii gbɛa à bↄ̀ mↄ̀a, ma gↄ̃ kↄ̃nsɛ ũ.§ 9 Asa zĩnaↄ guu mámɛ má kpɛɛ, mi ka wà omɛɛ zĩnao, asa ma ĩadà Lua gãlideↄwa.* 10 Gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua kɛ̀mɛɛ yã́ mɛ́ tò má dɛ kɛ́wa gbã, mɛ́ gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀mɛɛpi i kɛ pão, asa ma dɛ̃ɛkà dɛńla píi. Mámɛ má kɛ̀o, gba pↄ́ Lua dàmɛɛ mɛ́ tò má kɛ̀. 11 Ayãmɛto à bↄ̀ ma kĩ́i ge an kĩ́in nò, yã́ pↄ́ wálɛ a waasokɛ á sìn we.\\nWá bↄa gau\\n12 Lá wálɛ Kilisi bↄa gau waasokɛ, àkɛa á gbɛ̃eↄ lɛ́ o gɛↄ vuo ni? 13 Tó gɛↄ vuo, dↄ̃ Kilisi i vuo. 14 Tó Kilisi i vuoɛ, dↄ̃ wá waasokɛa gia, mɛ́ á Kilisi náaikɛa gia, 15 wí gↄ̃ Lua seelade ɛgɛnaↄ ũ, kɛ́ wá ò à Kilisi vù yã́i. Asa tó gɛↄ vuo, dↄ̃ i aà vuo. 16 Tó Lua lí gɛ vuo, Kilisi i vuo. 17 Tó Kilisi i vuo, á Kilisi náaikɛaá pãɛ, á kú á duuna guuɛ e tia, 18 mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ã́nuatò naa Kilisiwaↄ kàalɛɛ. 19 Tó wá kuaɛ bee yã́i ↄ̃ wá wɛ́ dↄi Kilisizi ado, wɛ̃nadeↄn wá ũ dɛ gbɛ̃́piia.\\n20 Sĩana guu Kilisi bↄ̀ gau, ↄ̃mɛ dↄ̀aa vù sɛ̃́ia gbɛ̃́ pↄ́ gàↄnɛ. 21 Lá gbɛ̃e mɛ́ tò ga mↄ̀, màa lↄ gbɛ̃e tò gɛↄ vua mↄ̀. 22 Kua Adamu bui ũ tò ga lì gbɛ̃́piia. Màa lↄ gbɛ̃́ pↄ́ naa Kilisiwaↄ wɛ̃ni e ḿpii. 23 Baade ń a dↄ̀ↄoɛ. Kilisi mɛ́ dↄ̀aa vù sɛ̃́ia, a gbɛa aà gbɛ̃́ↄ vu aà mↄgↄↄ. 24 Ɔ̃ dṹnia a láa, Kilisi i kíakɛ midɛ píi ń ikoↄ ń gbãaↄ, i a kpala kpa Mae Luawa. 25 Asa à kũ̀ Kilisi àↄ kibleɛ e Lua gɛ̀ aà ibɛɛↄ kɛɛ̀ aà gbadibↄ ũ.† 26 Ibɛɛ pↄ́ a a midɛ gbɛzã mɛ́ ga ũ, 27 asa Lua pↄ́pii nà Kilisiɛ a ↄzĩɛ.‡ Kɛ́ à mɛ̀ pↄ́pii kú aà ↄzĩ, wá dↄ̃ kɛ́ Lua pↄ́ pↄ́pii nàɛ̀ a ↄzĩpi bàasi. 28 Tó à pↄ́pii nàɛ̀ a ↄzĩ, aàpi ↄ̃ aà Nɛ́ pↄ́ à pↄ́pii nàɛ a ↄzĩpi a misiilɛɛ̀, Luapi iↄ dɛ apii ũ pↄ́piiɛ.\\n29 Gbɛ̃́ pↄ́ aaì da'ilɛkɛ gɛↄ gɛ̃ɛ ũ sↄ̃ bɛ? Tó gɛↄ vu sĩanao, bↄ́yãi wì da'ilɛkɛ an gɛ̃ɛ ũi? 30 Wápiↄ sↄ̃, bↄ́yãi wiↄ ku kai guu gↄↄpiii? 31 Ń ĩ́ana pↄ́ mi dã́ á yã́ musu naa Kilisi Yesu wá Diiwao, miↄ ku ga lɛ́zĩ lá gu lɛ́ dↄɛ. 32 Tó mazĩa yã́i ma dɛ̃ɛkài ń wàiↄ Ɛfɛsɛ, bↄ́ ài a vĩmɛɛi? Tó gɛↄ vuo,\\nwà pↄble, wà imi,\\nasa wá ga ziaɛ.§\\n33 Ásu to à sã́são, gbɛ̃na vãi ì dàa maa ↄ̃̀ↄkpaɛ. 34 À su á laaiwa súsu, ásu duunakɛ lↄo, asa á gbɛ̃eↄ Lua dↄ̃o. Ma bee ò kɛ́ à á wípi dↄ̃ yã́iɛ.\\n35 Gbɛ̃e a mɛ kpelewa gɛↄ vui? Mɛ kpele aaↄ vĩi? 36 Sↄũ yã́ɛ! Wìli pↄ́tↄ̃ à bↄ̀lɛ fↄ̃mbasikɛsaio. 37 Tó wà pↄtↄ̃̀, mase ge pↄpãlen nò, ìli bↄlɛ pↄ́ wɛ́tɛ̃ ũo. 38 Lua ì to à bↄlɛ lá a dìlɛwaɛ, ampii ń a buio. 39 Pↄ́ wɛ̃nideↄ píi mɛ̀ doũo. Gbɛ̃nazĩnaↄ pↄ́ ńdo, nↄ̀bↄↄ pↄ́ ńdo, bãↄ pↄ́ ńdo, kpↄↄ pↄ́ ńdo. 40 Luabɛ pↄ́ↄ ku, dṹnia pↄ́ↄ ku. Luabɛ pↄ́ↄ gawi ńdo, dṹnia pↄ́ↄ gawi ńdo. 41 Ĩatɛ̃ gawi ado, mↄvua pↄ́ ado, saanaↄ pↄ́ ńdo. Baa saanapiↄ gawi dodo kↄ̃ɛɛ.\\n42 Màa àↄ dɛ gɛↄ vugↄↄzĩ. Wì gɛ vĩ à yaikɛ, a vu yaikɛsai. 43 Wì gɛ vĩ bɛɛɛsai, a vu ń gawio. Wì gɛ vĩ gbãasai, a vu gbã́ugbãu. 44 Wì gɛ vĩ ń dṹnia mɛo, a vu ń àizãna mɛo. Lá dṹnia mɛ ku, àizãna mɛ ku lↄɛ. 45 A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀, gbɛ̃́ sɛ̃́ia Adamu gↄ̃̀ gbɛ̃́ bɛ̃́ɛ ũ,* ãma Adamu gbɛzã gↄ̃̀ Nisĩn wɛ̃nikpamade ũ. 46 I kɛ àizãna mɛ mɛ́ lí dↄaao, dṹnia mɛ mɛ́ ì dↄaa, a gbɛa sa àizãna mɛ. 47 Gbɛ̃nazĩn sɛ̃́ia bↄ̀ bùsutiuɛ, a plaade bↄ̀ luabɛɛ. 48 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ tↄↄlɛ gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tↄↄlɛuwa. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ luabɛ gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛwa. 49 Lá wá dɛ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tↄↄlɛu taa ũ, màa lↄ wáↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛ taa ũ.\\n50 Yã́ pↄ́ má òn kɛ gbɛ̃́ↄ. Tó kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i bↄ̀ gupuau, wá e ble ń wá mɛoo. Wá e wàↄ ku guyaikɛsai guu ń wá mɛ pↄ́ ì yaikɛoo. 51 À ma, má asiiyã'òɛ́. Wá ga píio, ãma wá li píi 52 kã́ndo lán wɛdɛawa kã̀ae gbɛzã pɛ́zĩ. Asa kã̀ae a ↄbↄ, gɛↄ i vu yaikɛsai, wápiↄ sↄ̃ wí li.† 53 Sema wá mɛ pↄ́ ì yaikɛɛ bee gɛ̃ a yaikɛsai guu. Sema wá mɛ̀ gɛɛ bee gɛ̃ a gasai guu. 54 Tó wá mɛ pↄ́ ì yaikɛ gɛ̃̀ a yaikɛsai guu, mɛ́ wá mɛ̀ gɛ gɛ̃̀ a gasai guu, ↄ̃ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee a pa wà mɛ̀:\\nWà zĩblè gawa, à mìdɛ.‡\\n55 Ga, n zĩblea tↄ́n lái?\\nGa, n sɛwɛ kú máɛ?§\\n56 Duuna mɛ́ ga sɛwɛ ũ, mɛ́ duuna gbãa ì bↄ ikoyã guuɛ. 57 Wà Lua sáaukpa, kɛ́ ì to wà zĩble ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao. 58 Ayãmɛto ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à zɛ gbãa gíũgiũ bↄzãsai, í wɛtã Dii zĩwa gↄↄpii, asa á dↄ̃ kɛ́ zĩ pↄ́ álɛ kɛ Diiɛ pão.\\n* 15:3 Isa 53.5-12 † 15:4 Soũ 16.8-10, Zĩn 2.24-32 ‡ 15:5 Luk 24.34, 36 § 15:8 Zĩn 9.3-6 * 15:9 Zĩn 8.3 † 15:25 Soũ 110.1 ‡ 15:27 Soũ 8.7 § 15:32 Isa 22.13 * 15:45 Daa 2.7 † 15:52 1Tɛs 4.15-17 ‡ 15:54 Isa 25.8 § 15:55 Oze 13.14","num_words":963,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 14\\nYuudɛ̃ baa bɛ'aɛ bùsu kpaalɛa\\n1 Kpaalɛ pↄ́ Isailiↄ sɛ̀ Kanaa bùsu guuↄn kɛ. Sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń Isaili bui uabeleↄ mɛ́ kpaalɛ̀nɛ́. 2 Isaili bui mɛ̀n kɛ̃okwi ń kĩnioↄ ↄ̃ wà kpaalɛ̀nɛ́ ń gbɛlaao* Nao 26.52-56 lá Dii dà Mↄiziɛ a òwa. 3 Yuudɛ̃ baa gukpɛ ↄ̃ Mↄizi kpaalɛ̀ bui mɛ̀n pla ń kĩnioↄnɛ.† Nao 32.33, Iko 3.12-17 I kpa Levii buiↄwańnↄo, 4 Yosɛfu nɛ́ↄ Manase ń Ɛflaiũo buiↄ mɛ́ gↄ̃̀ bui mɛ̀n pla ũ. Levii buiↄ i bùsu kpaalɛsɛo, sema wɛ̃́lɛ pↄ́ aaↄ kuuↄ ń ń dã́dãkɛkĩiↄ. 5 Màa Isailiↄ bùsu kpaalɛ̀kↄ̃ɛ lá Dii dà Mↄiziɛwa.\\nHɛblↄ̃ kpaa Kalɛbuwa\\n6 Yuda buiↄ mↄ̀ Yozuee kĩ́i Giligali, ↄ̃ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu, Kenazi bui òɛ̀: Ń yã́ pↄ́ Dii ò a gbɛ̃́ Mↄiziɛ Kadɛsi Baanɛa mapi ń mpio yã́ musu dↄ̃.‡ Nao 14.30 7 Kɛ́ ma ka wɛ̃̀ bla, Dii zↄ̀blena Mↄizi ma gbaɛ Kadɛsi Baanɛa, ↄ̃ ma mↄ bùsuɛ bee asiigwà. Ma ɛa ta aà kĩ́i, má òɛ̀ lá a ku ma sↄ̃ guuwa,§ Nao 13.30 8 ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀manↄↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀ ń gbɛ̃́ↄgu. Mapi lé, má tɛ́ Dii ma Luazi ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 9 Gↄↄ bee ↄ̃ Mↄizi lɛgbɛ̃̀mɛɛ à mɛ̀, lá má tɛ́ Dii ma Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo, tↄↄlɛ pↄ́ ma gbapɛ̀lɛwà a gↄ̃ mapi ń ma buiↄ pↄ́ ũɛ e gↄↄpii.* Nao 14.24 10 Dii tò má kú e tia lá à a lɛgbɛ̃̀wa. Za gↄↄ pↄ́ à yã́pi ò Mↄiziɛ gↄↄ pↄ́ Isailiↄ bɛ guwaiwaiu, a wɛ̃̀ blasↄon kɛ. Tia kɛ́wa ma kɛ wɛ̃̀ basiiↄ̃sↄo, 11 mɛ́ má gbãa vĩ e ń a tiao, lá má vĩ gↄↄ pↄ́ Mↄizi ma zĩwa. Má yɛ̃̀ɛɛ vĩ e ń a tiao mà gɛ́ zĩkai lán yãawa. 12 Ma gba gusĩsĩde pↄ́ Dii a yã'ò gↄↄbeezĩpi sa. Nzĩawa n swã́ mà gↄↄ bee Anaki buiↄ ku we, mɛ́ aa wɛ̃́lɛ zↄ̃ↄ bĩ́ideↄ vĩ. Dii aↄ kumanↄ, mí ń bùsu símá lá Dii òwa.\\n13 Ɔ̃ Yozuee samaa'ò Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuɛ, ↄ̃ à Hɛblↄ̃ kpàwà kpaalɛ ũ. 14 Ayãmɛto Hɛblↄ̃ gↄ̃̀ Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu buiↄnɛ e ń a gbão, asa à tɛ̀ Dii Isailiↄ Luazi ń nↄ̀sɛmɛndooɛ. 15 Wì o Hɛblↄ̃ɛ yãa Kiliataabaɛ, Anaki bui tↄde pↄ́ wì mɛɛ̀ Aaba yã́i.\\nBee gbɛa bùsu gↄ̃̀ da kílikili, wàlɛ zĩkauo.\\n*14:2 Nao 26.52-56\\n†14:3 Nao 32.33, Iko 3.12-17\\n‡14:6 Nao 14.30\\n§14:7 Nao 13.30\\n*14:9 Nao 14.24","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 1\\nLáɛ bee yã́ pↄ́ wa sɛ̀ ń Yuda buiↄ wa dìlɛ wà ń midɛ yã́ bↄↄlɛkɛ̀wɛ̃ɛ, ↄ̃ Lua ń bↄ́. Yã́pi kɛ̀ gↄↄ pↄ́ Pɛɛsiↄ lɛ́ ikokɛ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ò Egipiwaɛ. Yuda bui kↄ̃na pↄ́ wà ń kũkũ wà tàńnↄ Babiloniↄ, an gbɛ̃eↄ i su ń bùsuuo e à gɛ̀ pɛ̀ò gↄↄ pↄ́ Babiloni kpala mìdɛ e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 539. Yudapiↄ lí we bui pↄ́ aa kú ń guuↄ nàmáo, asa an yã́ↄ adoaɛ, aaìↄ zĩkɛ ń ikoyã ń ń fɛlɛkaayãↄwaɛ. Lápi ĩ́i pↄ́ kí Aasuelu gbãade sɛ̃́ia Amani sɛ̀ ǹ Yuda gbãadeↄ do Maadoseo yã́ bↄↄlɛkɛ̀. Ɛsitɛɛá Maadose nɛ́ɛ, ↄ̃ Maadose lɛdàwà e à gↄ̃̀ Pɛɛsi kía nↄ ũ, ↄ̃ a zɛ'è à kpà vãi pↄ́ a a bui Yudaↄ leɛ. Bee lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ yã́ pↄ́ wa sɛ̀ ń Yudaↄ píi ì lɛ́lɛ pãɛ. Gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ wà Yudaↄ dɛdɛwà gↄ̃̀ zĩblea an ibɛɛpiↄwa gↄↄ ũ, ↄ̃ gↄↄpi gↄ̃̀ Yudaↄ dikpɛgↄↄ ũ e ń a gbão, aaì dikpɛpi kɛ e Paki àↄ gɛ́ káiɛ. Yã́ pↄ́ wa dàu wa sìu Ɛsitɛɛ láu lɛ́ dikpɛpi bↄkĩi ↄlↄwɛ̃ɛɛ. Yudaↄ zɛ̀ wà gì ń ńzĩao, asa kua bùsu pãleu wà gìńziɛ. Wi Lua tↄ́ sí láɛ bee guuo, ãma Lua i a gbɛ̃́ↄ to weo, à ń suabà Ɛsitɛɛ sabai.\\nKí Aasuelu a na Vasiti bↄa kpalau\\n1 Kí Aasuelu* gↄↄ bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄ ↄ̃ a dɛ a kía ũ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. 2 Zↄ̃lɛa a bɛ Susa mɛɛwiau 3 aà kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa píi blɛsableawa. Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu zĩgↄ̃ badeↄ ku we ń gbɛ̃́ gbiaↄ ń bùsu gbãadeↄ. 4 À a kpala àizɛɛ zↄ̃ↄↄ ń a zↄ̃ↄkɛ gawio ↄ̀lↄnɛ́ e mↄ soolo. 5 Kɛ́ gↄↄ beeↄ pà, à blɛsakɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ kú Susaↄnɛ, kíabuiↄ ń táaaↄ píi. Wà blɛsapi blè e gↄↄ sopla aà bɛ'ua líkpɛu. 6 Wà zwã̀a pua ń zwã̀a búunao dↄ̀dↄ ã́nusu tãanaↄwa ń bà puaↄ ń bà gàaluladeↄ, ↄ̃ wa lòo kpɛ́ gbapɛlɛ pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuↄwa. Vua ń ã́nusu wúlɛbↄↄ kálɛa gusalala pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuo ń gbɛtɛ̃o ń gbɛsio ń gbɛ̀ búunaowa. 7 Wà vɛ̃ɛ kpàkpamá we ń vua imibↄↄ. Imibↄpiↄ dodoa kↄ̃ɛ píiɛ. Kí vɛ̃ɛpi kpàmá sↄũsↄũ. 8 Kí dìlɛ wasu vɛ̃ɛminaↄ wɛtão. A ò a bɛ ziiaɛ aà kpa baadewa lá ade yei.\\n9 Kí Aasuelu na Vasiti blɛsakɛ̀ nↄɛↄnɛ kibɛ lↄ. 10 A gↄↄ soplade zĩ́ kí pↄ kɛ̀na vɛ̃ɛ yã́i, ↄ̃ a ò a dↄai gbɛ̃ↄn soplaↄnɛ: Mɛumanu, Bizita, Aabona, Bigita, Abaga, Zetaa ń Kaakasio, 11 aa mↄɛ ń a na Vasitio ń a kía na fùao kpaa, kɛ́ à aà kɛfɛnkɛ ↄlↄ gbɛ̃́ↄnɛ ń gbãadeↄ, asa nↄɛpiá nↄɛ. 12 Kɛ́ kí dↄaipiↄ yã́pi ò aà naɛ, à gì mↄ́i, ↄ̃ kí pↄ pà à fɛ̃̀aàzi maamaa. 13 Kí yã́pi ò wɛzɛ̃n saanyãdↄ̃naↄnɛ, asa ìↄ yã́pii gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ bùsu ikoyã dↄ̃ↄwaɛ. 14 Pɛɛsi ń Mɛdɛo gbãade pↄ́ aaìↄ ku aà saɛ gbɛ̃ↄn soplaↄ tↄ́n kɛ: Kaasena, Setaa, Ademata, Taasisi, Mɛlɛsi, Maasena ń Mɛmukão. Ampiↄ mɛ́ aa aà kwàasiↄ ũ, aà kpala ikodeↄ ũ. 15 A ònɛ́: Ma a dↄaiↄ zĩ̀ aa yãdìlɛ ma na Vasitiɛ, ↄ̃ à gì mai. Wá sɛaànↄ kpelewa ni? Ikoyã mɛ̀ kpelewa ni?\\n16 Ɔ̃ Mɛmukã ò kíɛ ń gbãadepiↄ à mɛ̀: Kí, ḿmɛ n na Vasiti tàaekɛ̀nɛ ndoo, à tàaekɛ̀ gbãadeↄnɛ ń n bùsu gbɛ̃́piiↄɛ. 17 Yã́ pↄ́ n napi kɛ̀ a ligua, nↄɛ píi i ma, aai saka ń zã́ↄgu aa mɛ: Kí Aasuelu mɛ̀ wà a na Vasiti sísiɛ, ↄ̃ à gì gɛ́i. 18 Pɛɛsi ń Mɛdɛo bùsu gbãadeↄ nↄ pↄ́ n na yã́pi màↄ, aa yãbↄbↄ ń zã́ↄ lɛ́zĩ tia. Lɛ́'ɛakↄ̃wa ń zↄao a kɛ zài. 19 Kí, tó à kànguɛ, yãdilɛ Vasitiɛ asu tó á wɛsikↄ̃lɛ lↄo, ní nↄɛ pↄ́ dɛaàla kpa aà kpalau. Wa yã́pi kɛ̃ Pɛɛsi ń Mɛdɛo ikoyã pↄ́ wìli a bãdɛo lá guu. 20 Tó wà yã́ pↄ́ ń dìlɛ kpàwakɛ̀ n bùsu zↄ̃ↄ guu píi, nↄɛↄ bɛɛɛ dↄ̃ ń zã́ↄnɛ, nↄgbãaↄ ń nↄ nɛ́naↄ píi. 21 Yã́pi kà kíagu ń gbãadeↄ píi, ↄ̃ a kɛ̀ lá Mɛmukã òɛwa. 22 Ɔ̃ à lɛ́kpãsãkɛ̀ bùsu pↄ́ a dɛ ń kía ũ gbɛ̃́ↄnɛ píi, bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao, bui ń buio ń ń yã́o. À mɛ̀ gↄ̃ɛ mɛ́ aↄ a ua kía ũ mɛ́ aà buiyã ↄ̃ wàli o uapiu.\\n* 1:1 Ɛza 4.6","num_words":712,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Corinthians 14:5 in Boko\\n5 Má ye à yãebui'o ápii, ãma má ye à ãnabikɛkɛ dɛ beea. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ dɛ yãebui'onala, sema wàlɛ a bↄↄlɛkɛ kɛ́ gãlidepiↄ e kã́fĩ a musu bàasio.\\n⇨ 1 Corinthians 14:6 in Boko\\n⇦ 1 Corinthians 14:4 in Boko\\nRead Full Chapter : 1 Corinthians 14 in Boko\\n1 Corinthians 14:5 Greek Word Analysis\\nNumbers 11:28 in Boko\\n28 Nuni nɛ́ Yozuee dɛ Mↄizi zↄbãna ũ za a ɛ̀waasogↄↄɛ, ↄ̃ à mɛ̀: Ba Mↄizi, gínɛ́.\\nMark 16:17 in Boko\\n17 Gbɛ̃́ pↄ́ aa yã́pi sìↄ yãkɛaↄn kɛ: Aali tã́ago ń ma tↄ́o, aali yãebui'o.\\n1 Corinthians 12:10 in Boko\\n10 Ì gbɛ̃́ gba dabudabukɛa zɛ́, ì gbɛ̃́ gba ãnabikɛkɛa zɛ́, ì gbɛ̃́ gba zɛ́ aà nisĩnaↄ dↄ̃kↄ̃ɛ, ì gbɛ̃́ gba zɛ́ aà yãebui'o, ì gbɛ̃́ gba yãe buipi bↄↄlɛkɛa zɛ́.\\n1 Corinthians 12:28 in Boko\\n28 Gĩa sɛ̃́ia, Lua zĩnaↄ dìlɛ a gãlideↄ guu, a plaade ãnabiↄ, a àaↄ̃de yãdanɛdeↄ, bee gbɛa dabudabukɛnaↄ, bee gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ à ń gbá gbɛ̃́gbãgbãa zɛ́ↄ ń dↄnlɛdeↄ ń dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì yãebui'oↄ.\\n1 Corinthians 13:1 in Boko\\n1 Tó ma yãebui'ò, gbɛ̃nazĩna ge malaika pↄ́, tó miliↄ ye gbɛ̃́eo, ma kↄ̃fĩkɛ̀ lán mↄlɛa ge sɛ̃́sɛ̃napaawaɛ.\\n1 Corinthians 13:4 in Boko\\n4 Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ yeńzi ìↄ mɛna vĩ, a gbɛ̃kɛ vĩ. Ìli wɛdↄnɛ́o, ìli káadao, ìli yↄ̃̀ↄkɛo.\\n1 Corinthians 14:1 in Boko\\n1 À to yeakↄ̃i yã́ dↄaaɛ́, í wɛbii Lua Nisĩna gbaↄwa, atɛ̃sa ãnabikɛkɛa.\\n1 Corinthians 14:3 in Boko\\n3 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ lɛ́ yã'o gbɛ̃́ↄnɛɛ, àlɛ ń zɛdↄɛ, àlɛ lɛdamáɛ, àlɛ ń nↄ̀sɛ nininɛ́ɛ.\\n1 Corinthians 14:12 in Boko\\n12 Màa ápiↄ sↄ̃, lá á ãiavĩ ń Lua Nisĩna gbaↄ, à ãiakɛ àↄ gɛò aɛ, kɛ́ Yesudeↄ e zɛdↄ.\\n1 Corinthians 14:18 in Boko\\n18 Ma Lua sáaukɛ̀, kɛ́ mi yãebui'o dɛála píi,","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.151,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Zãa 1 | BKB Bible | YouVersion\\nYesu Kilisi mↄa dṹnia guu\\n1Asĩnizĩ Yã́ kú, Yã́pi kú ń Luao, mɛ́ Yã́piá Luaɛ. 2A kú ń Luao asĩnizĩ. 3Lua pↄ́pii kɛ̀ aà sabaiɛ, pↄe ku à kɛ̀ aà saio. 4Aà guu wɛ̃ni kuu, mɛ́ wɛ̃nipi dɛ gupua ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 5Gupuapi ì bii gusiau, ↄ̃ gusiapi lí e dàao.\\n6Lua gbɛ̃e zĩ̀, aà tↄ́n Zãa. 7À mↄ̀ gupuapi seelade ũ, à aà yã'ò gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ gbɛ̃́pii e aà náaikɛ a sabai. 8Aàpi mɛ́ gupuapi ũo, à mↄ̀ gupuapi seelade ũɛ. 9Gupua sĩande pↄ́ ì gupu gbɛ̃́piiɛ mɛ́ lɛ́ mↄ́ dṹnia guu.\\n10A ku dṹnia guu. Baa kɛ́ Lua dṹnia kɛ̀ aà sabai, dṹnia i aà dↄ̃o. 11À mↄ̀ a bɛ, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ i aà dilɛo. 12Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀aànↄ aa aà náaikɛ̀ↄ sↄ̃, à ń gbá zɛ́ aa gↄ̃̀ Lua nɛ́ↄ ũ. 13An iapi i bↄ gbɛ̃e au guuo, i bↄ mɛfɛlɛa ge gↄ̃ɛ pↄeã kĩ́io, Lua mɛ́ ń í. 14Yã́pi gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ, à gↄↄplakɛ̀wanↄ, ↄ̃ wa aà gawi è,#1.14 Bↄa 33.18 Mae Lua Nɛ́ mɛ̀ndona gawiɛ, gbɛ̃kɛ ń sĩanao pɛ̀ɛwà.#1.14 Bↄa 34.6\\n15Zãa mɛ́ aà seelade ũ, à pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma aà yã'òn kɛ. Ma mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ma gbɛa dɛmala, kɛ́ a ku ma ãa yã́i. 16Aà gbɛ̃kɛ pɛɛawà guu à gbɛ̃kɛkɛ̀ wá baadeɛ, mɛ́ aà gbɛ̃kɛpi kɛ̀ gbɛ̃kɛ ũ. 17Lua a ikoyã kpàwɛ̃ɛ Mↄiziwa, à gbɛ̃kɛ ń sĩanao kɛ̀wɛ̃ɛ Yesu Kilisi sabaiɛ. 18Gbɛ̃e i wɛsi Lualɛ yãao. Lua Nɛ́ mɛ̀ndona pↄ́ kpaa a Maepi kùɛ mɛ́ tò wa aà dↄ̃.\\nZãa Da'ilɛna seeladekɛa\\n(Mat 3.1-17, Maa 1.1-11, Luk 3.1-22)\\n19Yuda gbãade pↄ́ kú Yelusalɛũↄ sa'onaeↄ ń Levii buieↄ zĩ̀ Zãawa, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Ḿmɛnn déi? Yã́ pↄ́ a ònɛ́n kɛ: 20A ònɛ́ wásawasa, i yãe ulɛnɛ́o à mɛ̀: Mɛsiin ma ũo. 21Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dén n ũ sai? Ɛlian#1.21 Mal 3.23 n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! Ɔ̃ aa ɛ̀a aà là lↄ: Ãnabi zↄ̃ↄn#1.21 Iko 18.15 n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! 22Ɔ̃ aa òɛ̀ lↄ: Ḿmɛnn dé sↄ̃i? Owɛ̃ɛ kɛ́ wà e o gbɛ̃́ pↄ́ wá zĩ́ↄnɛ. Kpelewa ńlɛ o nzĩa yã́ musui? 23Ɔ̃ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ a lↄↄ dↄ gbáau, àlɛ onɛ́ wà zɛpoo Diiɛn ma ũ, lá ãnabi Isaia a yã'òwa.#1.23 Isa 40.3\\n24Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń zĩ́piↄ sↄ̃, aa bↄ̀ Falisiↄ kĩ́iɛ. 25Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Lá Mɛsiin n ũo ge Ɛlia ge ãnabi zↄ̃ↄ, bↄ́yãi ńlɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛi? 26Zãa wèmá à mɛ̀: Mi gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, ãma gbɛ̃e kú á guu, á aà dↄ̃o. 27Àlɛ mↄ́ ma gbɛa, mi ka kɛ́ mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 28Yã́pi kɛ̀ Bɛtani pↄ́ kú Yuudɛ̃ baale, gu pↄ́ Zãa lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛuɛ.\\n29Kɛ́ a gu dↄ̀, Zãa Yesu è àlɛ mↄ́ a kĩ́i, ↄ̃ à mɛ̀: Sã pↄ́ Lua kpà a dṹnia duuna wolon kɛ. 30Gbɛ̃́pi yã́ má ò yãa ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ma gbɛa dɛmala, kɛ́ a ku ma ãa yã́i. 31Má aà dↄ̃ yãao, ãma ma mↄ, málɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, kɛ́ Isailiↄ e aà dↄ̃ yã́iɛ.\\n32Zãa mɛ́ aà seelade ũ à mɛ̀: Ma Lua Nisĩna è à bↄ̀ luabɛ à sù lán felenawa à mↄ̀ dìɛ̀. 33Má aà dↄ̃ yãao. Kɛ́ Lua ma zĩ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛi, a òmɛɛ gbɛ̃́ pↄ́ má è Lua Nisĩna mↄ̀ dìɛ̀, aàpi mɛ́ a gbɛ̃́ↄ da Nisĩnapiu. 34Ma bee è, ↄ̃ má dɛ aà seelade ũ, ↄ̃mɛ Lua Nɛ́ ũ.\\nYesu ìwa sɛ̃́iaↄ\\n35Kɛ́ a gu dↄ̀, Zãa ɛ̀a ku we lↄ ń a ìwaↄ gbɛ̃ↄn plao. 36Kɛ́ à Yesu è àlɛ gɛ̃, à mɛ̀: Sã pↄ́ Lua kpàn we! 37Kɛ́ ìwa gbɛ̃ↄn plapiↄ yã́pi mà, aa bↄ̀ tɛ Yesuzi. 38Yesu lìli a è aa tɛazi, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á yeii? Aa òɛ̀: N bɛ ku má ni Labi? (Bee mɛ̀ Mɛtulu.) 39A wèmá à mɛ̀: À mↄ gwa. Ɔ̃ aa gɛ̀ gu pↄ́ a kuu è, ↄ̃ aa gↄ̃̀aànↄ zĩbeezĩ. Oosi mↄ̀ síiↄ̃ zaawa.\\n40Gbɛ̃ↄn pla pↄ́ aa Zãa yãmà aa bↄ̀ tɛ Yesuzipiↄ, an gbɛ̃do á Simↄↄ Piɛɛ dãuna Ãndeleeɛ. 41À gɛ̀ a vĩ̀i Simↄↄ lè gĩa, ↄ̃ a òɛ̀: Wa Mɛsii è. (Bee wì mɛ lↄ Kilisi.) 42Ɔ̃ à gɛ̀aànↄ Yesupi kĩ́i. Yesu aà gwà soee à mɛ̀: Zãa nɛ́ Simↄↄn n ũ. Wali onɛ sa Piɛɛɛ. (Bee mɛ̀ gbɛ.)\\n43Kɛ́ a gu dↄ̀, Yesu ye ta Galile bùsuu, ↄ̃ à kpàaũ ń Filipio. A òɛ̀: Tɛmazi. 44Filipipiá Ãndelee ń Piɛɛo bɛ wɛ̃́lɛ Bɛsaida gbɛ̃́ɛ. 45Ɔ̃ Filipi gɛ̀ Natanaɛli lè à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi a yã'ò a ikoyã guu mɛ́ ãnabiↄ a yã'ò lↄ, wa aà è. Yosɛfu nɛ́ Yesuɛ. Nazalɛti gbɛ̃́ɛ. 46Natanaɛli òɛ̀: Gbɛ̃maa a bↄ Nazalɛtie? Filipi òɛ̀: Mↄ ǹ gwa. 47Kɛ́ Yesu Natanaɛli è àlɛ mↄ́ a kĩ́i, à aà yã'ò à mɛ̀: Isaili zálalan kɛ, aà nↄ̀sɛ mↄafili vĩo. 48Ɔ̃ Natanaɛli òɛ̀: Ń ma dↄ̃ má ni? Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: E Filipi àↄ gɛ́ n sísii, ma n e kaadↄɛna gbáu. 49Ɔ̃ Natanaɛli òɛ̀: Mɛtulu, Lua Nɛ́n n ũ, Isailiↄ Kían n ũ. 50Yesu òɛ̀: Kɛ́ má ònɛ ma n e kaadↄɛna gbáu, ↄ̃ n ma náaikɛ̀a? Ńyↄ̃ yãzↄ̃ↄ e dɛ kɛ́ beela. 51À ɛ̀a òɛ̀ lↄ: Sĩana málɛ oɛ́, á luabɛ e wɛ̃a, Lua malaikaↄ i dɛdɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa, aai pilawà.#1.51 Daa 28.12\\nExplore Zãa 1 by Verse","num_words":858,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.221,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 1\\nKƆLƐNIDEƆ LÁ SƐ̃IA\\nPↄlu wɛ̃́lɛgɛa gɛ̃̀n plaade guu à kɛ̀ Gɛlɛki wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Kↄlɛni mↄ bao plasaiɛ, ↄ̃ tã́agbagbanaↄ nↄ̀sɛlilɛ aa gɛ̃̀ Yesu gãli pↄ́ a dàalɛ we guu.\\nKↄlɛnideↄ lɛ́ namable godↄkĩi pↄ́ kú weↄ yã́i. Gbɛ̃́ↄ lɛ́ laata maamaa, fɛlɛkaayã gbãanɛ́, mɛ́ yãdↄ̃naↄ ń lousisizɛↄ ń wisaiyãↄ di weɛ lↄ. Yã'ĩapiↄ Yesu gãli dafunapi lè, ↄ̃ Pↄlu lɛ́ dɛ̃ɛka à a gbɛ̃́piↄ si yãvãipiↄwa.\\nPↄlu taa gbɛa ìↄ Kↄlɛnideↄ bao ĩ́i ma mↄ̀ↄmↄↄ, ↄ̃ à bílikɛ̀ ń yã́wa. Bee mɛ́ tò à lakɛ̃̀nɛ́ e gɛ̃n síiↄ̃. Bibeli lá mɛ̀n plaɛ, mɛ́ à a pãleↄ yã'ò 1Kln 5.9 ń 2Kln 2.3, 7.8 guu lↄ.\\nLáɛ bee guu fↄkpaamá ń Lua sáaukpaao gbɛa (1.1-9), Pↄlu ònɛ́ aa sùuukɛ, aasu kↄ̃kpaalɛ lↄo (1.10-4.21), aa wisaiyã bↄ ń gãli guu (5), aa kã́mabo ń kↄ̃gbɛaa yã́kpalɛu gbãade luadↄ̃nsaiↄ kĩ́io (6.1-11), aa mikɛ̃ gbãsĩkɛawa (6.12-20). Bee gbɛa à yã́ dasi pↄ́ aa gbɛ̀awaↄ wèwemá:\\nNↄsɛa yã́ (lɛɛ 7)\\nSa'onↄↄsoa ń lá wa kɛ tã́a yã́ musuo (8.1-11.1)\\nNↄɛↄ pↄ́kummusukɛa yã́ ń Dii blɛblea yã́o (11.2-34)\\nLua Nisĩna gbaↄ yã́ (12-14)\\nGɛↄ vua yã́ (15)\\nLápi yã́ mìdɛ ń baoeↄ, gbɛ̃́ↄ kámasa pↄ́ wàlɛ ká ń yã́ pↄ́ Pↄlu a zɛkàlɛↄ ń fↄ pↄ́ a kpàkpamáↄ (16).\\nKua dṹnia guu yã'ĩapiↄ musu píi, Pↄlu lɛdàmá an bɛ̃̀ɛbosai. À ↄlↄnɛ́ lá Kilisi náaikɛa ì tó gbɛ̃́ bↄ yã́piↄ guu. Yeakↄ̃zi mɛ́ dɛ a píia (13).\\nPↄlu fↄkpaa Kↄlɛnideↄwa\\n1 Mámɛmaa Pↄlu, Lua ma sisi à ma sɛ a pↄeãwa, ma gↄ̃ Kilisi Yesu zĩna ũ. Mapi ń wá gbɛ̃do Sↄsɛnio, 2 wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gãlide pↄ́ kú Kↄlɛniↄnɛ.* Zĩn 18.1 Lua á sisi a gↄ̃ a gbɛ̃́ↄ ũ, á kua adoa naa Kilisi Yesuwa ń gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ wá Dii Yesu Kilisipi sisi gupiiuↄ, wá Dii doũdeↄ. 3 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia.\\n4 Miↄ Lua sáaukpa gↄↄpii á yã́ musu gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀ɛ́ á naa Kilisi Yesuwa yã́i. 5 Á naawà guu pↄ́pii kã̀fĩɛ́, yã'oa píi ń dↄ̃a píio, 6 asa wá Kilisi yã'oaɛ́ zɛ̀dↄ á guu, 7 ↄ̃ Lua Nisĩna gbae i kɛ̃́sãwáo, gↄↄ pↄ́ á wɛ́ dↄ wá Dii Yesu Kilisi mↄai. 8 Wá Dii Yesu Kilisipi a to à zɛ gbãa e a lɛ́wa, íↄ ku tàaesai aà mↄgↄↄ. 9 Lua náai vĩ. Ɔ̃mɛ á sisi à gbɛ̃́kpa ń a Nɛ́ Yesu Kilisi wá Diio.\\nKↄlɛni Yesudeↄ kↄ̃kpaalɛa\\n10 Gbɛ̃́ↄ, ma awakpàɛ́ ń wá Dii Yesu Kilisi tↄ́o, àↄ lɛdoũ vĩ ń kↄ̃o ápii, kɛ́ kↄ̃kpaalɛa e láa á guu, í nakↄ̃wa ń làasoo doũo ń nↄ̀sɛmɛndoo. 11 Má mà Koloe gbɛ̃́ↄ kĩ́i, yãkele kú á guu. 12 Lá má màn kɛ: Á gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀manↄ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Apolooo.† Zĩn 18.24 Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Piɛɛo. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Kilisio. 13 Kilisi kpaalɛa yã̀? Wà ma paliwa á yã́ia? A da'ilɛkɛ̀ ń ma tↄ́o yã̀? 14 Ma Lua sáaukɛ̀, kɛ́ mi á gbɛ̃e da'ilɛkɛo, sema Kilisipu ń Gaiusio bàasio.‡ Zĩn 18.8 15 Lá màaɛ, gbɛ̃e a e o a da'ilɛkɛ̀ a gↄ̃ ma ìwa ũo. 16 Ao, ma Sefana bɛdeↄ da'ilɛkɛ̀ lↄ. Bee bàasio, tó ma gbɛ̃pãle da'ilɛkɛ̀, a dↄmagu lↄo. 17 Kilisi i ma zĩ gbɛ̃́ da'ilɛkɛa yã́io, sema a bao kpàwakɛaɛ. I kɛ ń yãdↄ̃o no, kɛ́ aà gaa líwa su kɛ famao yã́iɛ.\\nƆ̃nↄ búina ń ↄ̃nↄ sĩanao\\n18 Kilisi gaa líwaá mìsaiyãɛ gbɛ̃́ vũaaaↄnɛ. Wá gbɛ̃́ pↄ́ Lua lɛ́ wá suabaↄ sↄ̃, a dɛwɛ̃ɛ aà gbãa ũ. 19 A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀:\\nMá ↄ̃nↄnaↄ ↄ̃nↄ midɛ,\\nmá wɛzɛ̃naↄ wɛzɛ̃ suumpa.§ Isa 29.14\\n20 Ɔ̃nↄna ku máɛ? Ladↄ̃na ku máɛ? Dṹnia tiaɛ bee yã́piidↄ̃na ku máɛ? Lua i dṹnia ↄ̃nↄ dilɛ mìsaiyã ũo lé?* Isa 44.25 21 Lua ↄ̃nↄ guu, i to dṹnia gbɛ̃́ↄ a dↄ̃ ń ńzĩa ↄ̃nↄoo. À kàaàgu à gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a náaikɛↄ suaba waaso pↄ́ wa dìlɛ mìsaiyã ũpi musu. 22 Yudaↄ ye dabudabui, Gɛlɛkiↄ ì ↄ̃nↄ wɛɛlɛ, 23 wápiↄ sↄ̃, Kilisi gaa líwa kpàwa wi kɛ, ↄ̃ Yudaↄ ì fuwà, buipãleↄ ì mɛ mìsaiyãɛ, 24 ãma gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sisi à ń sɛ́ↄ, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi, Kilisi dɛnɛ́ Lua gbãa ń a ↄ̃nↄo ũ. 25 Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ mìsaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄla. Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ gbãasaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna gbãala.\\n26 Gbɛ̃́ↄ, à gwa lá á dɛ gↄↄ pↄ́ Lua á sisi. Dãↄ kĩ́i á daside ↄ̃nↄna ũo, á daside gbãade ũo, á daside kíabui ũo. 27 Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ mìsaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida ↄ̃nↄnaↄwaɛ. À gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ gbãasaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida gbãadeↄwaɛ. 28 À gbɛ̃́ pↄ́ dṹnia ń dílɛ kpɛɛ, ì sakáńgu an yã́ líↄ kuoↄ sɛ̀, kɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ ìↄ kuↄ kpa kpɛɛ. 29 Màa gbɛ̃e a e lí ĩ́anadã Lua aɛo. 30 Ápiↄ sↄ̃, Lua tò á naa Kilisi Yesuwa, ↄ̃ à gↄ̃̀ wá ↄ̃nↄ ũ. Naa Kilisipiwa Lua tò yã́ bↄ̀wanↄ na, wá kua adoa mɛ́ à wá suabà. 31 Ayãmɛto lá a kɛ̃a láuwa, tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã Dii yã́ musu.† Zel 9.23\\n*1:2 Zĩn 18.1\\n†1:12 Zĩn 18.24\\n‡1:14 Zĩn 18.8\\n§1:19 Isa 29.14\\n*1:20 Isa 44.25\\n†1:31 Zel 9.23","num_words":801,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.169,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zaaki 1\\nYesu dãuna Zaaki mɛ́ lápi kɛ̃̀. Yesu bↄ̀ mↄ̀wà a bↄa gau gbɛa (1Kln 15.7), ↄ̃ à gↄ̃̀ Yelusalɛũ Yesudeↄ dↄaana ũ (Gal 2.9). Zaaki lɛ́ zɛ'ↄlↄ Isaili bui kuɛpla pↄ́ fãaaaↄnɛ (1.1), Yuda Yesude pↄ́ bↄ̀lɛ Yelusalɛũ aa tà buipãleↄ bùsuↄ guu. À láɛ bee kɛ̃̀nɛ́, kɛ́ aaↄ laai vĩ kↄ̃tɛ̃ɛ yãkɛaↄ guu ń ń kua Yesusaideↄ guuo.\\nYã́ↄ tɛ́tɛakↄ̃iɛ, a dàalɛ ↄ̃nↄyãwa à mɛ̀ ì bↄ Lua kĩ́iɛ, wì gbɛawà ń aà náaikɛaoɛ (1.2-8). Bee gbɛa à yãdàdanɛ́ ↄdekɛ ń taasidekɛo yã́ musu, yↄ̃aↄ ń gbãalɛgwaao, ń lousisia sĩana pↄ́ wì ↄlↄnɛ́ yãkɛaↄ guuo (1.9-27). À lɛkã̀ kↄ̃bↄbↄa'ↄsi yã́wa (2.1-13), bee gbɛa luanaaikɛa ń yãmaakɛao (2.14-26). À tɛ́ pↄ́ lɛ́na ì kpa mɛu yã'ò (3.1-12). À ɛ̀a sù ↄ̃nↄ̃ sĩandewa (3.13-18). À gbɛ̃́ pↄ́ aaì sòledaↄ lèle pãsĩpãsĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì gbɛ̃́kpa ń dṹniaoↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì gbɛ̃́ bɛ̃̀ɛboↄ. À zↄadↄ̀ ↄde pↄ́ aaì kible ń zĩkɛnaↄwaↄwa (4.1-5.6). A láakĩi à lɛdàmá aa mɛna fↄ̃, aaↄ wabikɛ láasai, aa dↄkↄ̃lɛ (5.7-20).\\nYã́ pↄ́ a dìlɛ Yesudeↄnɛ ku wásawasaɛ: Yesu baona sĩana sia i mↄ́wáo, sema wá luanaaikɛa mↄ́ ń yãmaakɛaↄ, asa luanaaikɛa yãekɛsaiá gɛɛ (2.26).\\n1 Mámɛmaa Zaaki,* Mat 13.55, Gal 1.19 Lua ń Dii Yesu Kilisio zↄ̀blena ma fↄkpà Isaili bui kuɛpla pↄ́ fãaaaↄwa.\\n2 Ma gbɛ̃́ↄ, taasi bui dasi. A pↄ́ pↄ́ sù á lé, à dilɛ pↄna yã́ ũ, 3 asa á dↄ̃ lá wàlɛ á lɛ́ wàlɛ gwa á luanaaikɛa musu a mɛna iɛ́. 4 Ásuli fu mɛnawao, íↄ dɛ gbɛ̃́ kàsaaↄ ũ wásawasa yãe kɛ̃́sãawá sai. 5 Tó ↄ̃nↄ lɛ́ kɛ̃́sã á gbɛ̃ewa, aà wabikɛ Luawa,† Yaa 2.3-6 a aà gba, asa ì gbɛ̃́pii gba pↄ́ bĩisai yã́gagasai. 6 Tó à wabikɛ̀wà sↄ̃, aà aà náaikɛ seasai, asa seade dɛ lán ko vlã́waɛ. Gu pↄ́ ĩ́ana yɛ̀ɛlɛu, we ì gɛ́u. 7 Gbɛ̃́ bee taa su àↄ e á pↄ́ e Diiwao, 8 asa aà nↄ̀sɛ ku plaplaɛ, ↄ̃ ìↄ ku seasea yã́ pↄ́ àlɛ kɛ píi guu.\\n9 Wá gbɛ̃́ taaside pↄnakɛ, kɛ́ Lua aà kã̀fĩ yã́i. 10 Wá gbɛ̃́ ↄde sↄ̃ aà pↄnakɛ, kɛ́ Lua aà bùsa yã́i, asa ↄdeↄ gɛ̃zɛa lán lávu kwɛawaɛ. 11 Ĩatɛ̃ ì fɛlɛ ń a pusu gbãao, lá i giigaga, a vú i kwɛ́, a maa i láa.‡ Isa 40.6-7 Beewa ↄde a kpagui a bↄↄlɛↄ guu.\\n12 Báaade gbɛ̃́ pↄ́ ì yↄ̃a fↄ̃́, asa aà bↄa maa gbɛa Lua a àizãna pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄnɛ kɛɛ̀ yàae ũ. 13 Tó yↄ̃a gbɛ̃́ lè, asu mɛ Luaɛo, asa wa fↄ̃ Lua yↄ̃ ń vãioo, mɛ́ aàpi lí gbɛ̃e yↄ̃ ń vãio sↄ̃o. 14 Baade yↄ̃a ì bↄ aà pↄnidɛa kĩ́iɛ, ↄ̃ ì aà wɛ́ ble, ì aà gálɛ. 15 Ɔ̃ pↄnidɛapi ì nↄsi à nɛ'i duuna ũ. Tó duuna zↄ̃ↄkũ̀ sↄ̃, ì ga iɛ.\\n16 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu ázĩa sã́são. 17 Gba maa sãasai píi ì bↄ musu Mae Lua gupuakũnaↄ Kɛna kĩ́iɛ. Ìli lilɛo, aà gupua iwesa vĩo. 18 À wá í ń a yã́ sĩandeo a pↄeãwa, kɛ́ wàↄ dɛ gbɛ̃́ sɛ̃́iaↄ ũ pↄ́ pↄ́ àlɛ kɛ dafuↄnɛ.\\nYãmaa ń a kɛao\\n19 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à yã́ɛ bee ma. Àli yãma kpaa ápii, ãma ásu yã'o kpaao, á pↄ su pa kpaao. 20 Asa gbɛ̃nazĩna pↄkũma lí mↄ́ ń yãmaa pↄ́ Lua yeioo. 21 A yã́i tò à ↄkpa dↄ́ɛ'ĩi ń yãvãi pↄ́ lìguaↄzi píi, í yã́ pↄ́ wa tↄ̃̀ á sↄ̃u a fↄ̃ á suaba sí ń zĩabusaao.\\n22 Ásu ázĩa sã́são, ásu yã́pi ma ń swã́o adoo, à zĩkɛwà. 23 Asa gbɛ̃́ pↄ́ ì yãma mɛ́ ìli kɛo dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a oa pↄ́ Lua dↄ̀ɛ gwa díi guuwaɛ. 24 Asa aàzĩa gwaa gbɛa, tó à gɛ̃̀zɛa, ↄ̃ lá a dɛ ì sãaàgu gↄ̃̀ↄ. 25 Gbɛ̃́ pↄ́ ì wɛ́tɛ Lua ikoyã wásawasa pↄ́ ì to wà gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũi, mɛ́ ìↄ gɛò aɛ sↄ̃, ìli ma à sãaàguo, ì zĩkɛwàɛ, Lua a báaada adegu aà yãkɛa guuɛ.\\n26 Tó gbɛ̃́ dↄ̃ lousisinan a ũ, mɛ́ ìli a lɛ́ fↄ̃o, àlɛ azĩa sãsãɛ, àlɛ lousisi pãɛ. 27 Lousisia sĩana pↄ́ sãa vĩ Mae Luaɛon kɛ: Wà laaidↄ tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄwa ń gyaa gbɛ̃andoↄ an wɛ̃nakɛa guu,§ Isa 1.17 wíↄ wázĩa kũa dↄ̃ sãasai dṹnia yã́ musu.\\n*1:1 Mat 13.55, Gal 1.19\\n†1:5 Yaa 2.3-6\\n‡1:11 Isa 40.6-7\\n§1:27 Isa 1.17","num_words":668,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.169,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 14\\n☰ Matiee 14 ◀ ▶\\nZãa Da'ilɛna gaa\\n(Maa 6.14-29, Luk 9.7-9)\\n1 Gↄↄ bee bùsupi kí Elodi Yesu bao mà. 2 Ɔ̃ a ò a ìwaↄnɛ: Gbɛ̃́piá Zãa Da'ilɛnaɛ. Gàbↄɛ. Bee yã́ mɛ́ tò à gbãa'è, àlɛ dabudabuↄ kɛ. 3 Asa Elodi Zãa kũ̀ yãa, à mↄkàwà à aà dàkpɛu a dãuna Filipi na Elodia yã́iɛ. 4 Kɛ́ Zãa ìↄ oɛ̀: N Elodia vĩa nↄ ũ zɛ́ vĩo.* 5 Elodi ye à aà dɛ, ãma àlɛ vĩakɛ bílaɛ, asa aa aà ãnabikɛ sìɛ.\\n6 Elodi ia dikpɛ zĩ́, Elodia nɛnↄn gbãa ↄ̃wã̀ gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ weↄnɛ, ↄ̃ à kɛ̀ Elodiɛ na maamaa. 7 Ɔ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀: Má sì ń Luao, má n gba pↄ́ pↄ́ n a wabikɛ̀a píi. 8 Ɔ̃ aà da yãdàɛ̀, ↄ̃ nɛ́pi mɛ̀: Ma gba Zãa Da'ilɛna mi pɛlɛntiu la tia. 9 Ɔ̃ kíapi pↄ yà, ãma lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ blɛblenaↄ wáa yã́i ↄ̃ à mɛ̀ wà kpawà. 10 Ɔ̃ à gbɛ̃́ zĩ̀ Zãa Da'ilɛna mi zↄ̃i kpɛ́u. 11 Kɛ́ wà mↄ̀ ń aà mio pɛlɛntiu, wa kpà nɛ́piwa, ↄ̃ à gɛ̀ò a daɛ. 12 Ɔ̃ Zãa ìwaↄ mↄ̀, aa aà gɛ sɛ vĩ̀, ↄ̃ aa gɛ̀ wa ò Yesuɛ.\\nYesu blɛkpaa gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄoↄwa\\n(Maa 6.30-44, Luk 9.10-17, Zãa 6.1-15)\\n13 Kɛ́ Yesu yã́pi mà, ↄ̃ à gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, àlɛ gɛ́ gusaɛna kɛ́ àↄ ku ado. Kɛ́ gbɛ̃́ↄ mà, aa bↄ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo dasidasi, aa pɛ̀lɛaàzi kɛ̀sɛ. 14 Kɛ́ Yesu bↄ̀ gó guu, à bíla è, ↄ̃ aa kɛ̀ɛ̀ wɛ̃naũ, ↄ̃ à ń gyãeↄ gbã̀gbãnɛ́. 15 Kɛ́ oosi kɛ̀, aà ìwaↄ sↄ̃̀aàzi aa mɛ̀: Guɛá sɛ̃gbãɛ, mɛ́ ĩatɛ̃ i gↄ̃ bíla lↄo. Gbɛ̃́ↄ gbaɛ aa ta wɛ̃́lɛↄ guu, aa pↄblea wɛɛlɛ lú. 16 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kɛ aa ta teasio. À pↄ́ kpámá aa ble. 17 Ɔ̃ aa òɛ̀: Pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄona ń kpↄ̀ mɛ̀n plao ↄ̃ wá vĩ la. 18 Yesu ònɛ́: À mↄomɛɛ la. 19 A ò gbɛ̃́piↄnɛ aa zↄ̃lɛ sɛ̃wa, ↄ̃ à pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo ń kpↄ̀ mɛ̀n plaopi sɛ̀, à wɛsɛ̀ musu à báaadàu. Ɔ̃ à pɛ̃ɛpi ɛ̀'ɛ kpà a ìwaↄwa, aa kpaalɛ̀ bílaɛ. 20 Ampii aa pↄblè wà kã̀. Ɔ̃ wà a miↄna pↄ́ fɛ̃̀ↄ sɛ̀lɛ gbí kuɛpla pai.† 21 Gↄ̃ɛ pↄ́ aa pↄblèↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000) taawa, nↄɛↄ ń nɛ́ↄ bàasi.\\nYesu táa'oa ísidaa\\n(Maa 6.45-56, Zãa 6.16-25)\\n22 Ɔ̃ Yesu nàɛ a ìwaↄwa gↄ̃̀ↄ aa gɛ̃ gó guu, aa dↄaaɛ ísida baale e àↄ bíla gbaɛ. 23 An gbaɛa gbɛa à dɛ̀dɛ sĩ̀sĩ musu wabikɛi Luawa ado. Gu lɛ́ si, a ku we ado. 24 Gópi zã̀kũ ń gↄ̃sↄ̃lɛo, ↄ̃ zàa'ĩana kàka lɛ́ daɛ, í lɛ́ a za'ↄ̃wã. 25 Gufɛ̃nɛ Yesu bɛ ía, àlɛ gɛ́ a ìwaↄ kĩ́i. 26 Kɛ́ aa aà è bɛ ía, ↄ̃ sↄ̃ kɛ̃̀ńgu aa mɛ̀: Gyaadeɛ! Aa wiilɛ̀ ń vĩao, 27 ↄ̃ Yesu ònɛ́ gↄ̃̀ↄ à mɛ̀: À sↄ̃dilɛ, mámɛ! Ásu to vĩa á kũo. 28 Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Dii, tó ḿmɛ, to mà táa'o ía mà mↄ n kĩ́i. 29 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Mↄ́! Ɔ̃ Piɛɛ bↄ̀ gó guu a bɛ ía, àlɛ gɛ́ aà kĩ́i. 30 Kɛ́ a è ĩ́ana lɛ́ a pá, ↄ̃ vĩa aà kũ̀, àlɛ kpálɛ, ↄ̃ à wiilɛ̀ à mɛ̀: Dii, ma suaba. 31 Wegↄ̃ↄ Yesu ↄbↄ̀ à aà kũ̀, ↄ̃ a òɛ̀: Luanaaifɛ̃nɛnde! Bↄ́yãi n seakɛ̀i? 32 Kɛ́ aa gɛ̃̀ gó guu, ĩ́ana làa. 33 Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aa ku gó guuↄ kùlɛɛ̀ aa mɛ̀: Lua Nɛ́n n ũ sĩana.\\n34 Kɛ́ aa bùa baa, aa kà Gɛnɛzalɛti bùsuu. 35 Wekĩideↄ Yesu dↄ̃̀, ↄ̃ aa aà bao fã̀aa bùsupiu píi, ↄ̃ wà mↄ̀ɛ̀ ń gyãeↄ píi. 36 Wà wabikɛ̀wà, baa aà ula lɛ́, wà e ↄkãwà. Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ↄkã̀wàↄ gbã̀gbã píi.\\n* 14:4 Lev 20.21 † 14:20 2Kia 4.42-44","num_words":573,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Nɛɛmii 13 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Zĩbeezĩ wà Mↄizi lá kyokɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃ wa è we kɛ́ Amↄni ge Mↄabu buie suli gɛ̃ Lua gbɛ̃́ↄ guuo,\\n2asa aai da Isailiↄlɛ ń pↄbleao ń íoo. Aa fĩabò Balaaũɛ aà láaikɛmáɛ, ↄ̃ wá Lua aà yã́ lìlɛ samaa'oa ũ.\\n3Kɛ́ aa ikoyãpi mà, aa buipãleↄ bↄ̀lɛ ń guu.\\n4E yã́pi àↄ gɛ́ kɛi wà sa'ona Ɛliasibu dìlɛ wá Lua ua làasi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Amↄni bui Tobia daɛɛ,\\n5à kpɛ́nɛ zↄ̃ↄ kpà Tobiapiwa. Wì pↄ́wɛnti kálɛu we yãa ń tulaletio ń Lua ua pↄ́ↄ ń pↄ́wɛna kwideo ń vɛ̃ɛo ń nísi pↄ́ dɛ Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ pↄ́ ũo ń laba pↄ́ wa kɛ̀ sa'onaↄnɛo.\\n6Gↄↄ bee má kú Yelusalɛũo, asa Babɛli kí Aatasasa kpalablea wɛ̃̀ baakwi ń plaode guu ma ɛa gɛ aà kĩ́i. Gↄↄpla gbɛa ma wabikɛ̀wà,\\n7ↄ̃ ma su Yelusalɛũ. Ma yãvãi pↄ́ Ɛliasibu kɛ̀ bao mà, lá à Lua ua kpɛ́nɛ kpà Tobiawa.\\n8Yã́pi kɛ̀mɛɛ ĩ́i maamaaɛ, ↄ̃ ma aà pↄ́ↄ sɛ̀lɛ kↄ̀lɛɛ̀ bàasi.\\n9Ma mɛ̀ wà gbãbↄ kpɛ́nɛpiɛ, ↄ̃ ma ɛa Lua ua pↄ́ↄ kàlɛ we ń pↄ́wɛntio ń tulaletio.\\n10Má mà lↄ wìli Levii buiↄ ń lɛ̀sinaↄ asea kpámáo, ↄ̃ aa ↄbↄ̀lɛ Lua ua zĩu, an baade tà bua.\\n11Ma zↄadↄ̀ gbãadeↄwa ma mɛ̀: Àkɛa a pãkpà Lua uaii? Ɔ̃ ma Levii buiↄ kã̀aa, ma ń baade dà a zĩu.\\n12Ɔ̃ Yudaↄ mↄ̀ ń pↄ́wɛn kwide bↄ̀ ń vɛ̃ɛo ń nísio ḿpii, aa kàka làasiu.\\n13Ma sa'ona Selemia ń lakɛ̃na Zadokio ń Levii bui Pedaiao dìlɛ làasipiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, ↄ̃ ma Zakuu nɛ́ Anana, Matania tↄũna dìlɛ ń dↄnlɛde ũ, asa wa ń dↄ̃ gbɛ̃́ náaideↄ ũɛ. Làasi pↄ́ↄ biilɛa ń gbɛ̃́ↄnɛ dɛ ń yã́ ũɛ.\\n14Ma Lua, ma yã́pi àↄ dↄngu. Ńsu yãmaa pↄ́ má kɛ̀ n kpɛ́ zĩ yã́ musu suumpao.\\n15Gↄↄbeezĩ ma Yudaeↄ è, aalɛ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa a ífɛ̃kĩi kã́mabogↄↄzĩ. Ma gbɛ̃eↄ è lↄ, aalɛ su Yelusalɛũ ń pↄ́wɛnao kã́mabogↄↄzĩ. Aa yè zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛbɛ'io ń vɛ̃ɛbɛo ń kaadↄɛmbɛo ń aso pãleↄ, ↄ̃ ma ń gba laai blɛyiaa gↄↄpi zĩ́ yã́ musu.\\n16Tiideↄ ku Yelusalɛũ, aaì su ń kpↄo ń laa bui píio, ↄ̃ aaì yía Yudaↄwa kã́mabogↄↄzĩ.\\n17Ma zↄadↄ̀ Yuda gbãadeↄwa ma mɛ̀: Yãvãi pↄ́ álɛ kɛɛ bee sↄ̃ bɛ! Álɛ kã́mabogↄↄ gbãlɛɛ.\\n18Màa á deziↄ lɛ́ kɛ, ↄ̃ wá Lua yãyìa wɛ̃́lɛɛ beewao lò? Ɔ̃ álɛ kã́mabogↄↄ gbãlɛ, álɛ aà pↄ fɛlɛ sↄ̃a?\\n19Má dìlɛ tó gu sì ãsↄ̃adazĩ oosi, wàli Yelusalɛũ bↄlɛ gbaↄ tata, wasuli wɛ̃o e kã́mabogↄↄ gɛ̃. Ma azĩa gbɛ̃́ↄ kàlɛ bↄlɛpiↄu, kɛ́ gbɛ̃e su gɛ̃ ń asoo kã́mabogↄↄo yã́i.\\n20Laatanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ pↄ́ yiaↄ ì bĩ́i kpɛ gɛ̃n do ge gɛ̃n pla.\\n21Ɔ̃ ma lɛzàmá ma mɛ̀: Tó a i we sa, má á kṹkũɛ. Za gↄↄ bee ↄ̃ aai mↄ kã́mabogↄↄzĩ lↄo.\\n22Ɔ̃ má ò Levii buiↄnɛ aa gbãbↄ ńzĩaɛ, aai gɛ́ bↄlɛdↄ̃ai, kɛ́ wà kã́mabogↄↄ dↄ̃ Lua pↄ́ ũ yã́i. Ma Lua, to ma yã́pi àↄ dↄngu, ní ma wɛgwa n gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ lɛ́u.\\n23Gↄↄbeezĩ lↄ ma Yudaeↄ è, aa nↄↄ sɛ̀ Asedodadeↄ ń Amↄniↄ ń Mↄabuↄ guu.\\n24Ɔ̃ an nɛ́eↄ ì Asedoda yã́ ge buipãle yã́ ma, aali Ɛbɛlu yãmao.\\n25Ɔ̃ ma zↄadↄ̀má ma ń ká, ma ń gↄ̃ɛeↄ gbɛ̃̀, ma ń gbɛ̃eↄ mikã gà má wò. Ɔ̃ má tò aa mɛ̀ wa sì ń Luao, wa ń nɛnↄɛↄ kpã́sã ń nɛgↄ̃ɛnaↄwao. Wa ń nɛnↄɛↄ sɛ́ ń nɛgↄ̃ɛↄnɛ ge ńzĩa pↄ́ ũo.\\n26Màa Isailiↄ kí Salomↄↄ duunakɛ̀o lò? Buie kía i kaaàwao. Aà Lua yeaàzi, ↄ̃ à aà kpà Isailiↄ píi kía ũ, kási baa aàpi, buipãle nↄɛↄ mɛ́ aa aà dà duunau.\\n27Ɔ̃ wá mà ápiↄ sↄ̃ a yãvãi zↄ̃ↄpi kɛ̀, a zĩbↄnkpɛkɛ̀ wá Luaɛ, a buipãleↄ sɛ̀ nↄ ũ.\\n28Yoiada nɛ́ↄ do pↄ́ dɛ sa'onkia Ɛliasibu tↄũna ũ mɛ́ Oloni gbɛ̃́ Sambala nɛ́ sɛ̀ yãa, ↄ̃ ma aà yà.\\n29Ma Lua, to an yã́ àↄ dↄngu, asa aa sa'onkɛ gbãlɛ̀ɛ, aa n bàa kua ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ yãdilɛa gbòo.\\n30Ma buipãleↄ yã́ↄ píi bↄ̀ sa'onaↄ ń Levii buiↄnɛ, ↄ̃ ma ń baade dàzĩu.\\n31Ma ɛa yàa labakɛa gↄↄ dìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ ń buapↄ́ káauↄ kpaao. Ma Lua, to ma yã́ àↄ dↄngu a maa ũ.\\n< Nɛɛmii 12","num_words":654,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛbɛluↄ 1\\nKɛ́ wà íbɛlɛsɛ̀ ń Yesudeↄ, bee mɛ́ tò an gbɛ̃eↄ ye fu, ↄ̃ lápi kɛ̃na lɛ́ tɛ́kpańgu aa zɛ gbãa Dii náaikɛa guu. À mɛ̀ Kilisi zↄ̃ↄ dɛ malaikaↄ ń ãnabiↄla píi, mɛ́ zĩ pↄ́ a kɛ̀ gbɛ̃́pii yã́ musu dɛ an pↄ́la píi. Za lápi daalɛawa à mɛ̀ Lua azĩa ↄ̀lↄwɛ̃ɛ a nɛ́ Yesu Kilisi ũ (1.1-3). Lápi kpaalɛa lɛɛ pla:\\nA sɛ̃́ia (1.4-10.18) lɛ́ Kilisi dɛa pↄ́piia yã́ bↄↄlɛkɛ. Ãnabiↄ ↄ̃ a dɛńla adoo (1.1), a dɛ malaikaↄla lↄɛ (1.4-2.18), a dɛ Mↄizi ń Yozueeola (3.1-4.13). A dɛ luabaakuańnↄ káau sa'onkiaↄla (4.14-7.28). À azĩa kpà sa'obↄ ũ à gà lipãakↄ̃awa gbɛ̃́piiɛ, ↄ̃ bee dɛ sa dasi pↄ́ Isailiↄ ò yãala píi (8.1-10.18). À zɛwɛ̃̀wɛ̃ɛ wà sↄ̃ Luazi, zɛ́ pↄ́ sa'oa pãle i e wɛ̃̀ yãao.\\nA plaade (10.19-13.17) lɛ́ tɛ́kpawágu wà zɛ gbãa Yesu náaikɛa guu (10.19-39). Wekĩi luabaakuańnↄ káau luanaaikɛnaↄ yã́ kúu (lɛɛ 11). Àlɛ lɛdawá wà wɛ́pɛ Yesu Kilisiwa, kɛ́ wà e íbɛlɛsɛawanↄ fↄ̃ laaàwa (12.1-11). Lɛdama gbɛzãↄ ń gbɛ̃́ↄ gbaa laaio gbɛa (12.12-13.19), lápi kɛ̃na fↄkpàmá à báaadàńgu (13.20-25).\\nLua Nɛ́ dɛ malaikaↄla\\n1 Lua dↄ̀aa ãnabiↄnɛ yãa dodo dasi, ↄ̃ aa yã́zɛ ò wá deziↄnɛ dasi, 2 ãma aà Nɛ́ mɛ́ yã'òwɛ̃ɛ gↄↄ gbɛzãɛ beeↄ zĩ́ sa. Nɛ́pi sabai ↄ̃ Lua dṹnia kɛ̀, a dìlɛ ↄ̃mɛ a gↄ̃ pↄ́pii vĩ. 3 Ɔ̃mɛ Lua gawi tɛkɛa ũ, aà kua ũ zálala. Ɔ̃mɛ pↄ́pii kũa ń a yã'oa gbãao. Gbɛ̃́ↄ duunawoloa gbɛa à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ musu Zↄ̃ↄde ↄplaai. 4 Lá tↄ́ pↄ́ a blè gbia dɛ malaikaↄ pↄ́a, màa aà zↄ̃ↄ dɛńla lↄ. 5 Lua yã́ɛ bee ò malaikaeɛ yãae?\\nMa Nɛ́n n ũ, n Maen ma ũ gbã,* Soũ 2.7\\nge mámɛ máↄ dɛ aà Mae ũ,\\naàpi iↄ dɛ ma Nɛ́ ũ.† 2Sam 7.14\\n6 Kɛ́ Lua tò a yoa mↄ̀ dṹnia guu, à mɛ̀ a malaikaↄ kúlɛɛ̀ píi. 7 Malaikaↄ yã́ musu à mɛ̀,\\ni a ìwaↄ li ĩ́ana ũ,\\ni a zĩkɛnapiↄ li tɛ́vua ũ.‡ Soũ 104.4\\n8 Aà Nɛ́ yã́ musu sↄ̃, à mɛ̀:\\nLua, ńyↄ̃ↄ zↄ̃lɛa báawa gↄↄpiiɛ,\\nniↄ n kíakɛ lípana kũa yã́zɛde ũ.\\n9 Ń ye maakɛai, ń za vãikɛau.\\nA yã́i tò Lua, n Lua, n kpa kpalau,\\nà pↄna pìsima dɛ n gbɛ̃́ↄla.§ Soũ 45.7-8\\n10 Wa ò lↄ:\\nDii, n tↄↄlɛ kàlɛ asĩnizĩ,\\nmusuá n ↄzĩkɛaɛ.\\n11 Ampii aa gɛ̃, kási ńyↄ̃ↄ kuɛ.\\nAa zikũ lán pↄkasawa,\\n12 ní ń koo lán pɛwa,\\nní ń lilɛ lán pↄkasawa.\\nMpi sↄ̃ ńyↄ̃ↄ doũ gↄↄpiiɛ,\\nn gↄↄ láaa vĩo.* Soũ 102.25-27\\n13 À yã́ɛ bee ò malaikaeɛ yãae?\\nZↄ̃lɛ ma ↄplaai\\ne màↄ n ibɛɛↄ kɛnɛ n gbadibↄ ũ.† Soũ 110.1\\n14 Malaikaↄá zĩkɛnaↄnɛ ḿpii, nisĩna pↄ́ Lua ì ń zĩ dↄi gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ ziaↄlɛɛ.\\n*1:5 Soũ 2.7\\n†1:5 2Sam 7.14\\n‡1:7 Soũ 104.4\\n§1:9 Soũ 45.7-8\\n*1:12 Soũ 102.25-27\\n†1:13 Soũ 110.1","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛbɛluↄ 2\\nYesu gↄ̃a gbɛ̃nazĩna ũ láwáwa\\n1 Ayãmɛto wà yã́ pↄ́ wá mà kũ ↄplapla, kɛ́ wásu zã zɛ́wao yã́i. 2 Asa lá ikoyã pↄ́ malaikaↄ òá sĩanaɛ,* Gal 3.19 mɛ́ wà fĩabò gbɛ̃́ pↄ́ gì mai aa pã̀aↄnɛ a zɛ́wa, 3 tó wi suabaa zↄ̃ↄpi yãda sao, wá bↄe? Suabayãpi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ màↄ a sĩanapìliwàwɛ̃ɛ. 4 Lua suabayãpi seela ↄ̀lↄnɛ́ yãbↄnsaɛↄ ń dabudabu dasi kɛaↄ guu ń a Nisĩna gba pↄ́ a bìilɛwɛ̃ɛ a pↄeãwao.\\n5 I kɛ malaikaↄ ↄ̃ Lua dṹnia zia pↄ́ wálɛ a yã'o nànɛ́ ń ↄzĩo. 6 A ku guei wà mɛ̀:\\nBↄ́n gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ aà yã́ ìↄ dↄngui?\\nBↄ́n aà ũ kɛ́ ni laaidↄwài?\\n7 N aà kɛ̃̀sã malaikaↄzi gↄↄpla,\\nn aà kpà kpalau ń gawio ń bɛɛɛo.\\n8 Ń tò pↄ́pii misìilɛɛ̀.† Soũ 8.4-6\\nKɛ́ Lua tò pↄ́pii misìilɛɛ̀, i a kee to misiilɛaɛ̀ saio. Tia kɛ́wa, wi e pↄ́pii misìilɛɛ̀ gĩao, 9 wá è Yesu yã́ɛ. Lua aà kɛ̃̀sã malaikaↄzi gↄↄpla, kɛ́ Lua gbɛ̃kɛ guu aà ga gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, ↄ̃ à aà kpà kpalau ń gawio ń bɛɛɛo ga taasi pↄ́ a kɛ̀ yã́i.\\n10 Lá pↄ́pii bↄ̀ Lua kĩ́i mɛ́ pↄ́pii dɛ aà pↄ́ ũ, kɛ́ a ye gɛ̃ ń gbɛ̃́ↄ a gawi guu dasi a nɛ́ↄ ũ, à kũ̀ aà to an Suabanki gↄ̃ wásawasa taasikɛa guuɛ. 11 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gↄ̃ Lua pↄ́ ũↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń kɛ Luapi pↄ́ ũo an de doũɛ. A yã́i tò aà ń sísia a dãunaↄ ũ lí aà wí kũo. 12 À mɛ̀:\\nMá n yã'o ma dãunaↄnɛ,\\nmá n táasilɛ kↄ̃kãaa guu.‡ Soũ 22.23\\n13 À mɛ̀ lↄ:\\nMá aà náai vĩ.§ Isa 8.17\\nÀ mɛ̀ lↄ:\\nMá kɛ́, ń nɛ́ pↄ́ Lua kpàaↄ.* Isa 8.18\\n14 Lá nɛ́piↄá gbɛ̃nazĩnaↄnɛ, màa aàpi sↄ̃ à gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ láńwa, kɛ́ à ga, i Ibiisi pↄ́ ì ga gba zɛ́ kaalɛ, 15 i gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ vĩakɛ gaɛ aa gↄ̃̀ a zↄↄ ũ e ń wɛ̃ni lɛ́uↄ bo. 16 Sĩana guu malaikaↄ ↄ̃ àlɛ ↄdamáo, Ablahaũ buiↄnɛ. 17 À kũ̀ aà gↄ̃ lá a dãunaↄwa yã́pii guuɛ, kɛ́ à gↄ̃ Sa'onkia sùuude náaide ũ Lua zĩ guu, i gbɛ̃́ↄ duuna kɛ̃́má. 18 Lá à taasikɛ̀ à yↄ̃a fↄ̃̀, a fↄ̃ dↄ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń yↄ̃ↄlɛ.\\n*2:2 Gal 3.19\\n†2:8 Soũ 8.4-6\\n‡2:12 Soũ 22.23\\n§2:13 Isa 8.17\\n*2:13 Isa 8.18","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.209,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 12\\nKía pↄ́ Isailiↄ zĩblèmáↄ\\n1 Yuudɛ̃ gukpɛ baa kía pↄ́ Isailiↄ ń fú aa ń bùsuↄ sìmáↄ tↄ́ↄn kɛ: Ampii aa ku yãa sɛ̃gbãuɛ sɛa Aanↄ dↄ̀ↄi e à gɛ̀ pɛ̀ò Ɛɛmↄ gbɛwa. 2 Amↄleↄ kí Siↄ̃* Nao 21.21-25, Iko 2.26-37 pↄ́ kú Ɛsɛbↄ̃. Ɔ̃mɛ bùsu vĩ sɛ̃́ia za Aloee pↄ́ kú swa pↄ́ wì mɛ Aanↄ baa, za guzulɛpi guoguo e à gɛ̀ pɛ̀ Yaboko dↄ̀ↄwa Amↄni bùsu zↄ̃lɛu. Galada bùsu kĩni kú we 3 ń Yuudɛ̃ baa gukpɛo za Gɛnɛzalɛti ísidawa e à gɛ̀ pɛ̀ Ísida Wisidewa ń Bɛyɛsimↄ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oio e gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Pisiga pↄlɛu.\\n4 Basana bùsu kí Ogu† Nao 21.33-35, Iko 3.1-11 pↄ́ dɛ Lefai bui pↄ́ gↄ̃̀ↄ gbɛ̃́ ũ mɛ́ Asalo ń Ɛdɛlɛio kía ũ. 5 Ɔ̃mɛ Ɛɛmↄ gbɛ vĩ ń Salekao ń Basana bùsuo píi e à gɛ̀ pɛ̀ Gesuu buiↄ ń Maaka buiↄ bùsu lɛ́wa. Galada bùsu kpɛdo ku we e à gɛ̀ pɛ̀ Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ bùsuwa. 6 Kɛ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi ń Isailiↄ ń fú, ↄ̃ Mↄizi ń bùsupiↄ kpaalɛ̀ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doↄnɛ.‡ Nao 32.33, Iko 3.12-13\\n7 Yuudɛ̃ baa bɛ'aɛ oi kía pↄ́ Yozuee ń a gbɛ̃́ↄ ń fú wɛ̃́lɛↄ tↄ́ↄn kɛ, sɛa za Baali Gada, Libã guzulɛu e à gɛ̀ pɛ̀ gbɛ̀ wáiwai pↄ́ kú Sei bùsuwa. Bùsupi ↄ̃ Yozuee kpaalɛ̀ Isailiↄnɛ daɛdaɛ, 8 a gusĩsĩde ń a gusalalao ń sɛ̃gbão ń a gbɛpↄlɛↄ ń a guwaiwaio ń Nɛgɛvɛo, bùsu pↄ́ Itiↄ ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ kuu yãa. Wɛ̃́lɛ pↄ́ aa dɛ a kíaↄ ũↄ tↄ́ↄn kɛ: 9 Yeliko, Ai pↄ́ kú Bɛtɛli saɛ, 10 Yelusalɛũ, Hɛblↄ̃, 11 Yaamu, Lakisi, 12 Ɛgɛlↄni, Gɛzɛɛ, 13 Dɛbii, Gɛdɛɛ, 14 Ɔↄma, Alade, 15 Libena, Adulaũ, 16 Makeda, Bɛtɛli, 17 Tapua, Efɛɛ, 18 Afɛki, Lasaloni, 19 Madↄ̃, Azoo, 20 Simɛlↄni Mɛlↄni, Akesafa, 21 Taanaki, Mɛgido, 22 Kɛdɛsi, Yↄkenaũ pↄ́ kú Kaamɛli bùsuu, 23 Doo pↄ́ kú Doo gusĩsĩdeu, Goiũ pↄ́ kú Giligali 24 ń Tiizao. Kíapiↄ píi gbɛ̃ↄn baakwi ń mɛ̀ndooɛ.\\n*12:2 Nao 21.21-25, Iko 2.26-37\\n†12:4 Nao 21.33-35, Iko 3.1-11\\n‡12:6 Nao 32.33, Iko 3.12-13","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.107,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 8\\n☰ Daniɛli 8 ◀ ▶\\nSãsakao sòlekɛa ń Blesanao\\n1 Balazaa kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu ma Daniɛli ma wɛ́pungu'è a pↄ́ má è káau bàasi. 2 Málɛ gugwa ma wɛ́pungu'eapi guu, ↄ̃ má è má kú kibɛ Susa wɛ̃́lɛu Elaũ bùsuu. Má kú swa pↄ́ wì mɛ Ulai saɛ. 3 Ma wɛsɛ̀ ma gugwà, ↄ̃ ma sãsakao è zɛa swapi lɛ. A kↄ́ba pla. Aa gbã̀a, ãma ado gbã̀a dɛ adoa, a pↄ́ pↄ́ gbã̀api bↄ̀ gbɛzãɛ. 4 Ma sãsakaopi gwà, àlɛ sↄ̃́ dada bɛ'aɛ oi ń gugbãntoo oio ń gɛↄmidↄkĩi oio, àlɛ kↄ́bamalɛ. Nↄ̀bↄe a fↄ̃ zɛ à aà dão, mɛ́ gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ aà ↄzĩo. Ìↄ azĩa pↄeã kɛɛ, ↄ̃ à azĩa dì.\\n5 Málɛ làasookɛ yã́piwa, ↄ̃ ma blesana è, à bↄ̀ bɛ'aɛ oi à mà dṹniaa píi, aà gbá i kã tↄↄlɛwao. Kↄ́ba zↄ̃ↄ dↄ aà wɛ́ taau. 6 À gɛ̀ sãsakao pↄ́ zɛa swalɛpi kĩ́i, ↄ̃ à kúu'ò à sùwà n pↄkũma pãsĩo. 7 Má è, kɛ́ à sùwà ń pↄfɛ̃o màa, à aà gbɛ̃̀gbɛ̃ à aà kↄ́ba mɛ̀n plapiↄ ɛ̀'ɛ, ↄ̃ sãsakaopi i fↄ̃ kaakaanakɛ̀o. Blesana aà sɛ nɛ̀ à ↄ̃zↄ̃̀wà, gbɛ̃e i fↄ̃ aà bↄ̀ aà ↄzĩo. 8 Ɔ̃ blesana azĩa dì, ãma kɛ́ à pɛ̀lɛ maamaa, aà kↄ́ba zↄ̃ↄpi ɛ̀, ↄ̃ kↄ́ba pãleↄ bↄ̀ kpa mɛ̀n síiↄ̃ a gɛ̃ɛ ũ, an lɛ́ dↄdↄ dṹnia gola síiↄ̃ↄwa.\\n9 Kↄ́bapiↄ do gↄ̃nakɛ̃̀ nɛ́nannↄ, ↄ̃ à zↄ̃ↄkũ̀ maamaa. À gɛ̀ gɛↄmidↄkĩi oi ń gukpɛ oio ń bùsu kɛfɛna oio. 10 À zↄ̃ↄkũ̀ e à gɛ̀ pɛ̀ luabɛ zĩgↄ̃ↄwa, ↄ̃ à ń saanaeↄ kwɛ̀ zĩ́lɛ* à ↄ̃zↄ̃̀má. 11 À azĩa dì à sáakpà ń zĩgↄ̃piↄ Kíao. À sa pↄ́ wìↄ owà lá gu lɛ́ dↄ mìdɛ, à aà kúkĩi kɛ̀ bɛzia ũ. 12 Wà zĩgↄ̃piↄ nàɛ̀ a ↄzĩ ń sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄo tàae pↄ́ wa kɛ̀ yã́i, ↄ̃ à sĩana pã̀lɛ zĩ́lɛ. Yã́ pↄ́ a kɛ̀ píi à saasɛ̀. 13 Ɔ̃ má mà malaika lɛ́ yã'o, ↄ̃ malaika pãle aà là à mɛ̀: Wɛ́pungu'ea yã́pi aↄ gɛ́ e bↄɛ ni? Sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄ yã́pi ń tàae pↄ́ a yã́ a dimáo ń Lua kpɛ́ kpaamáo ń ↄ̃zↄ̃a zĩgↄ̃piↄwao. 14 Ɔ̃ a òmɛɛ: Aↄ gɛ́ e gↄↄ ↄ̀aa kuɛdo ń basↄooɛ (2.300) sa'oa kↄↄ ń oosio gbɛa, Lua kpɛ́ i gbasa bↄ maa.\\n15 Gↄↄ pↄ́ ma Daniɛli málɛ wɛ́pungupi e màa, málɛ zɛwɛɛlɛ mà a yáasi dↄ̃, ↄ̃ ma pↄe è zɛa ma aɛ, à bↄ̀ lán gↄ̃ɛwa. 16 Ɔ̃ ma gbɛ̃nazĩna lↄↄ mà bↄa Ulaii. À lɛzù à mɛ̀: Gabliɛli,† wɛ́pungu pↄ́ gbɛ̃́pi è bↄↄlɛkɛɛ̀. 17 À sↄ̃̀mazi ma zɛkĩi. Kɛ́ àlɛ mↄ́, iwãa kà ma pↄa, ↄ̃ ma wulɛ ma gbɛɛu. A òmɛɛ: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ wɛ́pungu pↄ́ ń è dɛ dṹnialaagↄↄ yã́ ũɛ. 18 Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'omɛɛ, i ma kũ gbãa, má wúlɛa ma gbɛɛu. Ɔ̃ à ↄnàa à ma fɛlɛ à ma zɛ. 19 À mɛ̀: Málɛ yã́ pↄ́ a mↄ luapↄkũmabↄbↄma gↄↄgbɛzãzĩ onɛɛ, asa dṹnialaagↄↄ yã́ɛ. 20 Sãsakao kↄ́ba mɛ̀n plaade pↄ́ ń èpi dɛ Mɛdɛↄ ń Pɛɛsi kíaↄ ũɛ. 21 Blesana sↄ̃ Gɛlɛsi kpalaɛ, kↄ́ba zↄ̃ↄ pↄ́ dↄ aà wɛ́ taau mɛ́ a kía sɛ̃́ia ũ. 22 Kↄ́ba mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ bↄ̀lɛ kↄ́ba pↄ́ ɛ̀ gɛ̃ɛ ũpiↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄlɛ aà bui guuↄɛ, ãma an gbãa a kaaàwao.\\n23 An kpalablea gↄↄgbɛzãzĩ, tó an tàaekɛa lɛ́ kà, kía oapãsĩde kↄ̃niki a fɛlɛ. 24 Aà gbãa a kã́fĩ, i kɛ ń aàzĩa gbãao no. Aà pↄkaalɛa a dimá. Yã́ pↄ́ a kɛ píi a bↄlɛiɛ, a gↄ̃sa gbãaↄ ń Lua gbɛ̃́ↄ dɛ̃ↄnzↄ̃. 25 Aà kↄ̃ni guu aà mↄafili a bↄlɛiɛ, iↄ dilɛ a ka. Tó gbɛ̃́ↄ yãe daao, ↄ̃ a ń dɛ̃ↄnzↄ̃ dasidasi, i fɛlɛ ń kíaↄ Kíao. Wa aà kaalɛ, ãma gbɛ̃nazĩna ↄ no.\\n26 Sa kↄↄ ń sa oosio ogↄↄ wɛ́pungu pↄ́ ń èá sĩanaɛ. Yã́pi ká láu, asa a kɛgↄↄ zã̀ɛ. 27 Ma Daniɛli ma yɛ̃̀ɛɛ làa, ↄ̃ ma gyãkɛ̀ gↄↄpla. Kɛ́ ma fɛlɛ, ma ɛa zĩkɛ̀ kíɛ. Wɛ́pungu pↄ́ má èpi yã́ dia, mi a bↄↄlɛ dↄ̃o.\\n* 8:10 Zia 12.4 † 8:16 Luk 1.19, 26","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Lada 30 - Bibeli Luayãtaalá\\n2 Lada 30\\n1Ezekia lɛ́kpãsãkɛ̀ Yudaↄnɛ ń Isailiↄ píi, mɛ́ à lá kɛ̃ kpã̀sã Ɛflaiũ ń Manase buiↄnɛ. A ònɛ́ aa mↄ Gɛ̃amusu dikpɛkɛ Dii Isailiↄ Luaɛ a ua Yelusalɛũ.\\n2Kí ń a ìwaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yelusalɛũↄ zɛ̀ò wà dikpɛpi kɛ mↄ plaade guuɛ.\\n3Aai e kɛ̀ a gↄↄo, asa sa'ona pↄ́ aa gbãbↄ̀ ńzĩaɛↄ an dasi i kao, mɛ́ gbɛ̃́ↄ i kãaa Yelusalɛũo.\\n4Yã́pi kɛ̀ kíɛ maa ń gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ píi,\\n5ↄ̃ aa lɛ́kpãsãkɛ̀ Isailiↄnɛ píi za Bɛɛsɛba e Dã, aa mɛ̀ wà mↄ Gɛ̃amusu dikpɛkɛ Dii Isailiↄ Luaɛ Yelusalɛũ, asa wi mↄ dikpɛpi kɛi dasidasi lá a ku taalauwao.\\n6Ɔ̃ kí ń a ìwaↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa bàalɛ̀ gɛ̀ò Yuda bùsuu ń Isaili bùsuo píi. Lápi mɛ̀: Isailiↄ, à zɛ ń Dii Ablahaũ ń Izaakio ń Isailio Luao, i zɛ ń á gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ Asiliↄ kía ↄzĩ aa gↄ̃̀ↄwa.\\n7Ásu àↄ dɛ lá á maeↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ Dii ń Lua kpɛↄwao. Lua ń kɛ́ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ lá á èwa.\\n8Ásu swã́gbãakɛ lá á maeↄwao. À ↄdↄ Diizi, í mↄ aà ua pↄ́ a dìlɛ a pↄ́ ũ gↄↄpii guu. À zↄble Dii á Luaɛ, aà pↄkũma zↄ̃ↄ i weewá.\\n9Tó a zɛ̀ ń Diio, gbɛ̃́ pↄ́ aa á gbɛ̃́ↄ ń á nɛ́ↄ kũ̀kũ zĩ̀zↄↄ ũↄ wɛ̃nadↄ̃nɛ́, aai su bùsuɛ beeu, asa Dii á Luaá sósobide sùuudeɛ. Tó a zɛaànↄ, a bↄ á kpɛo.\\n10Kpàwakɛnaↄ gɛ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo Ɛflaiũ buiↄ bùsuu ń Manase buiↄ bùsuo e Zabulↄni buiↄ bùsuu, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ ń yáalↄ̀, aa ń àlafiikɛ̀.\\n11Ń beeo Asɛɛ buieↄ ń Manase buieↄ ń Zabulↄni buieↄ ńzĩa bùsa, ↄ̃ aa gɛ̀ Yelusalɛũ.\\n12Dii zĩkɛ̀ Yudaↄ bùsuu, a tò an làasoo doũ, kɛ́ aa e yã́ pↄ́ á dà kí ń a ìwaↄnɛ aa ò kɛ yã́i.\\n13Gbɛ̃́ↄ kã̀aa Yelusalɛũ dasidasi Kàaso dikpɛkɛa yã́i mↄ plaade guu. Gbɛ̃́piↄ dasi maamaaɛ.\\n14Aa fɛ̀lɛ sa'okĩiↄ ń tulaletikatɛakĩi pↄ́ kú Yelusalɛũↄ dàaĩ píi, aa sɛ̀lɛ kↄ̀lɛ Sedↄ̃ guzulɛu.\\n15Aa Gɛ̃amusu sã kòlokpakpa mↄ plaade gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaidezĩ. Yã́pi kɛ̀ sa'onaↄ ń Levii buiↄnɛ wí ũ, ↄ̃ aa gbãbↄ̀ ńzĩaɛ, aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ ò Dii ua.\\n16Aa gɛ̀ zɛ̀ ń kĩ́i lá a ku Lua gbɛ̃́ Mↄizi ikoyã láuwa. Sa'onaↄ au sì Levii buiↄwa, ↄ̃ aa lɛ̀ sa'okĩiwa.\\n17Kɛ́ gbɛ̃́ dasideↄ i gbãbↄ ńzĩaɛ yãao yã́i ↄ̃ aai fↄ̃ Gɛ̃amusu sãↄ kòlokpa Diiɛo, ↄ̃ Levii buiↄ a kòlokpakpanɛ́.\\n18Ɛflaiũ buiↄ ń Manase buiↄ ń Isakaa buiↄ ń Zabulↄni buiↄ, an gbɛ̃́ daside i gbãbↄ azĩaɛo, ↄ̃ aa Gɛ̃amusu sã nↄ̀ↄ sò, aa bↄ̀ yã́ pↄ́ kú lápiu kpɛ. A yã́i tò Ezekia wabikɛ̀nɛ́ à mɛ̀: Dii maa, aà sùuukɛ\\n19ń gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀ò à Dii a deziↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛo, baa kɛ́ i gbãbↄ azĩaɛo.\\n20Ɔ̃ Dii sì ń Ezekiao, à ń tó aafia.\\n21Isaili pↄ́ kú Yelusalɛũpiↄ Kàaso dikpɛkɛ̀ e gↄↄ sopla ń pↄna zↄ̃ↄo, mɛ́ Levii buiↄ ń sa'onaↄ ìↄ Dii táasilɛ lá gu lɛ́ dↄ ń gbãa pua lɛ́u.\\n22Ezekia Levii buiↄ gbà sↄ̃ ḿpii, kɛ́ aa zĩkɛ̀ Diiɛ ń dↄ̃ao yã́i. Wà sáaukpa sa'ò e gↄↄ sopla, wà dikpɛ pↄ́piↄ sò, wà Dii ń deziↄ Lua sáaukpà.\\n23Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kãaaaↄ zɛ̀ò wà ɛa dikpɛkɛ e gↄↄ sopla lↄ, ↄ̃ wà ɛ̀a wa kɛ̀ ń pↄnao lↄ.\\n24Yudaↄ kí Ezekia gbɛ̃́ↄ kámasa kà ń gáaeↄ ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sãↄ ń bleↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000), ↄ̃ aà ìwaↄ kpà lↄ gáae ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sãↄ ń bleↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). Sa'ona pↄ́ aa gbãbↄ̀ ńzĩaɛ zĩbeezĩↄ dasi.\\n25Yuda pↄ́ kãaaaↄ pↄnakɛ̀ ḿpii ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ Isaili bùsuuↄ ń bↄ̀mↄ pↄ́ kú Isaili bùsuu ń Yuda bùsuoↄ.\\n26Wà pↄnakɛ̀ Yelusalɛũ maamaaɛ, asa za Isailiↄ kí Davidi nɛ́ Salomↄↄ gↄↄ, wi dikpɛkɛ à kà màao.\\n27Sa'onaↄ ń Levii buiↄ fɛ̀lɛ zɛ̀ aa samaa'ò gbɛ̃́ↄnɛ, ↄ̃ Lua sìńnↄ, asa an wabikɛa aà lè za musu aà kúkĩiɛ.\\n< 2 Lada 29\\n2 Lada 31 >","num_words":624,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 9\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 9 ◀ ▶\\n1 Má lákɛ̃ɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ kↄ̃ kámasa pↄ́ wálɛ kápi yã́ musuo, 2 asa má dↄ̃ a nↄ̀sɛmaa dà, ↄ̃ ma ĩ́anadã̀ Masedoniↄnɛ ma mɛ̀ Gɛlɛkiↄ sↄu mà za muyãa. Á ãiapi ń gbɛ̃́ daside mɛ fɛ̀lɛ. 3 Ɔ̃ ma wá gbɛ̃́piↄ zĩ̀wá àↄ ku sↄu guu lá má òwa, kɛ́ ĩ́ana pↄ́ wá dã̀ yã́pi musu su kɛ pão. 4 Tó Masedoniↄ mↄ̀manↄ, tó aa è á sↄu i mao, wí a wá kũɛ, kɛ́ wa á náaikɛ̀ yã́i. Á è, má á pↄ́ o lↄe? 5 Ayãmɛto má è a maa mà o gbɛ̃́piↄnɛ aa dↄaamɛɛ, aa gba pↄ́ a dↄaa a a lɛgbɛ̃̀ yã́ kɛkɛ káau, a sↄu i ma, iↄ dɛ nↄ̀sɛmɛndo gba ũ, i kɛ gba teaside no.\\nGbadaa ń nↄ̀sɛmɛndoo\\n6 À làasookɛ yã́ɛ beewa.\\nTó ń tↄ̃̀ yↄↄ, ni kɛkɛ yↄↄɛ,\\ntó ń tↄ̃̀ zↄ̃ↄ, ni kɛkɛ zↄ̃ↄɛ.\\n7 Baade kpá lá à zɛ̀ò a sↄ̃ guuwa oosisisai teasisai. Lua ye gbɛ̃́ pↄ́ ì gbada ń pↄnaozi. 8 Lua a fↄ̃ to ɛ̀fãai píi liála, gↄↄpii pↄ́pii i mↄ́wá yã́pii guu e à lìála maakɛa píi guu. 9 A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀:\\nÌ pↄ́ fã́ɛ taasideↄnɛ,\\naà maakɛa ìↄ ku gↄↄpiiɛ.*\\n10 Lá Lua ì pↄbui kpa pↄtↄ̃nawa mɛ́ ì pↄblea kpa gbɛ̃́piiwa,† a pↄbui kpáwá, i kↄ̃́ɛ́, á maakɛa gbɛ i yàasa kṹ. 11 A á kɛ pↄdeↄ ũ yã́pii guu, íↄ gbada sↄũsↄũ gↄↄpii, gbɛ̃́ↄ i Lua sáaukpa gba pↄ́ á dànɛ́ wá sabai yã́i. 12 Asa Lua gbɛ̃́ↄ pↄ́kɛ̃sãma bↄↄlɛ ↄ̃ kámasa zĩpi lɛ́ kɛ adoo, a to Lua sáaukpaa ligua maamaa lↄɛ. 13 Gbɛ̃́ↄ Lua tↄbↄ, asa kámasa pↄ́ á kàpi lɛ́ ↄlↄnɛ́ a misìilɛ Kilisi bao pↄ́ a zɛ̀òɛ, mɛ́ a gbɛ̃kɛkɛ̀nɛ́ ń gbɛ̃́piio ń nↄ̀sɛmɛndoo, 14 aai wabikɛɛ́, aai á nidɛ Lua gbɛ̃kɛ pↄ́ tↄ̃̀wá yã́i. 15 À Lua sáaukpa aà gba pↄ́ gɛ̃̀ oaa yã́i.\\n* 9:9 Soũ 112.9 † 9:10 Isa 55.10","num_words":299,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.187,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Titu 2\\nLɛdaa Lua gbɛ̃́ↄwa\\n1 Mpi sↄ̃, yã́ pↄ́ ì kpaaĩ ń yã́ sĩande daanɛ́o onɛ́. 2 O maezↄ̃ↄↄnɛ aaↄ ńzĩa kũa dↄ̃ gbɛ̃́ gbiaↄ ũ, laaideↄ ũ. Aa zɛ́sɛ súsu ń yea gbɛ̃́ↄzio ń mɛnao. 3 O nↄɛzↄ̃ↄↄnɛ lↄ aaↄ ku Lua gbɛ̃́ↄ kuawa. Aasu wàↄ dɛ gudɛna ge vɛ̃ɛ zↄ ũo. Aali yãmaa da nↄgbãaↄnɛ, 4 aali lɛdamá an baade àↄ ye a zã́zi ń a nɛ́ↄ, 5 aaↄ dɛ laaideↄ ũ gbãsĩsai, aa laaidↄ ń nↄzãekɛzĩwa, an baade misiilɛ a zã́ɛ, kɛ́ wasu Lua yã́ bɛ̃̀ɛboo yã́i.\\n6 Lɛda ɛ̀waasoↄwa lↄ aaↄ laai vĩ yã́pii guu, 7 ní maakɛa zɛ́ ↄlↄnɛ́. N yãdaanɛ́ àↄ gbia kolesai. 8 Yã́zɛde pↄ́ wa fↄ̃ a ɛɛboo danɛ́, wí i gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n kpɛ kṹ, kɛ́ i e vãi ò n yã́ musuo yã́i.\\n9 Lɛda zↄↄwa aali misiilɛ ń diiↄnɛ yã́pii guu, aali yã́ pↄ́ a káńgu kɛ. Aasuli bↄ ń yã́ kpɛo. 10 Aasu ń kpã́i'oo. Aa to aaↄ ń dↄ̃ gbɛ̃́ náaideↄ ũ maamaa, kɛ́ Lua wá Suabana yã́ pↄ́ wi danɛ́ e tɛkɛ yã́pii guu.\\n11 Asa Lua gbɛ̃kɛ pↄ́ mↄ̀ ń gbɛ̃́pii suabaao bↄ̀ gupuau. 12 Gbɛ̃kɛpi lɛ́ dawɛ̃ɛ wà mikɛ̃ yã́ pↄ́ i kpaaĩ ń Lua yã́ooɛ ń dṹnia pↄnidɛaↄ, wíↄ wázĩa kũa dↄ̃ gbɛ̃maaↄ ũ, luayãmanaↄ ũ dṹnia tiaɛ bee guu, 13 wíↄ wɛdↄ pↄnakɛgↄↄ pↄ́ wálɛ dã́i. Ɔ̃mɛ wá Lua zↄ̃ↄ wá Suabana Yesu Kilisi mↄgↄↄ gawide ũ. 14 À azĩa kpà wá gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ à wá bↄ vãi píi guu, i wá gbãsĩ wolo a gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ maakɛa ãia vĩↄ ũ. 15 Yã́piↄ onɛ́, ní lɛdaomá, ní ń gba laai ń n ikoo píi. Ńsu to gbɛ̃e sakanguo.","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.142,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Dↄaanaↄ 1\\nYã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ\\nDↄaanaↄ lá yãbuubuu pↄ́ Isailiↄ kɛ̀ za gↄↄ pↄ́ aa zↄ̃̀lɛ Kanaa bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ gↄↄ pↄ́ Isailiↄ kía kpà ↄ̀lↄwɛ̃ɛɛ. Láɛ bee Isaili dↄaanaↄ yãkɛaↄ ń ń kuao òwɛ̃ɛ lↄ. Isailiↄ kía vĩ gↄↄ beeo, an dↄaanaↄ mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ Lua iko kpàmáↄ ũ. Aamɛ Isaili gbɛ̃ zↄ̃ↄ pↄ́ aaì yã́ gↄ̃́gↄ̃ Isailiↄnɛ mɛ́ aaì dↄaanɛ́ an zĩkaa ń buipãleↄ guuↄ ũ.\\nDↄaanaↄ lá kpaalɛa lɛɛ àaↄ̃ɛ:\\nYã́ pↄ́ kɛ̀ Isailiↄ zↄ̃lɛa Kanaa bùsuu gↄↄ e à gɛ̀ pɛ̀ò gↄↄ pↄ́ Yozuee gàwa (1.1-2.10).\\nLá Lua ì dↄaanaↄ sɛ à ń zĩ aa a gbɛ̃́ↄ bↄ ń ibɛɛↄ ↄzĩ (2.11-16.31).\\nYãbuubuu lɛɛ pla pↄ́ Isailiↄ kɛ̀ e à gɛ̀ pɛ̀ an kía kpaawa. (17-21).\\nDↄaanaↄ lá guu yã́ pↄ́ Isailiↄ lè píi bↄ̀ an luayãmasai kĩ́iɛ. Tó aa bↄ̀ Lua kpɛ aa pã kpàaàzi, ↄ̃ buipãleↄ ì ↄtↄ̃má. Ãma tó aa ɛ̀a zɛ̀ ń Luao aa wiilɛ̀wà, ì ń wɛ̃nagwa à ń sí ń ibɛɛpiↄwaɛ. Ń beeo aaì gi wàↄ zↄble Kanaa bùsu tã́aↄnɛɛ, aaì wɛɛlɛ wàↄ kↄ̃ni kɛ Luaɛ (17-18), aà yãdilɛnɛↄ ì sã́ńguɛ (19-21).\\nAn kua beewa tò aa gɛ̃̀ ńzĩazi ń yã́o. Lápi láakĩi lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ, tó Dii ń tó ńzĩaɛ mɛ́ i mↄ́ ń misii yãao, lá an buiↄ aaↄ dɛn we. Sema Lua gbɛ̃́ↄ aaↄ dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ wa misiilɛɛ̀. Wá baade ali misiilɛ Luaɛ yã̀, ge yã́ pↄ́ ali káwágu ↄ̃ wáliↄ kɛ?\\nIsailiↄ zĩkaa ń Kanaa bui pↄ́ gↄ̃̀ↄ\\n1 Yozuee gaa gbɛa Isailiↄ Dii là à mɛ̀: Démɛ a gɛ́ zĩkaiwɛ̃ɛ ń Kanaaↄ káaui? 2 Ɔ̃ Dii mɛ̀: Yuda buiↄ mɛ́ aa gɛ́. À ma! Ma bùsupi nànɛ́ ń ↄzĩɛ. 3 Ɔ̃ Yuda buiↄ ò ń gbɛ̃́ Simɛↄ buiↄnɛ: À mↄ gɛ zɛwɛ̃ɛ bùsu pↄ́ wa kpàwáu, wà zĩka ń Kanaaↄ, wí gbasa gɛ́ zɛiɛ́ bùsu pↄ́ wa kpàwáu. Ɔ̃ Simɛↄ buiↄ gɛ̀ńnↄ. 4 Kɛ́ Yuda buiↄ gɛ̀ màa, Dii Kanaaↄ ń Pɛliziↄ nànɛ́ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ Bɛzɛki ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). 5 Wekĩi aa Adonibɛzɛki lè, aa zĩkàaànↄ, ↄ̃ aa Kanaaↄ ń Pɛlizipiↄ dɛ̀dɛ. 6 Kɛ́ kíapi lɛ́ bàalɛ, ↄ̃ aa pɛ̀wà. Aa aà kũ̀, ↄ̃ aa aà ↄnɛmiaↄ ń aà gbánɛmiaↄ zↄ̃̀zↄ̃. 7 Ɔ̃ Adonibɛzɛki mɛ̀: Ma kía gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiↄ ↄnɛmiaↄ ń ń gbánɛmiaↄ zↄ̃̀zↄ̃, ↄ̃ aa ma táabũnu blɛ kasonaↄ pɛ̀ɛlɛ aa blè. Lá má kɛ̀ gbɛ̃́piↄnɛ fĩa ↄ̃ Lua bòmɛɛ. Ɔ̃ aa tàaànↄ Yelusalɛũ, we à gàu.\\n8 Kɛ́ Yuda buiↄ lɛ̀lɛ Yelusalɛũwa aa sì, ↄ̃ aa a gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa tɛsↄ̃̀wà. 9 Bee gbɛa Yuda buiↄ gɛ̀ zĩkai ń Kanaa pↄ́ kú bùsu gusĩsĩdeuↄ ń Nɛgɛvɛo ń gusalalao. 10 Aa gɛ̀ lɛ̀lɛ Kanaa pↄ́ kú Hɛblↄ̃ↄwa. Yãa Hɛblↄ̃ tↄ́n Kiliataaba. We aa zĩblèu Sesai ń Aimanio ń Talemaiowa.* Nao 13.22\\n11 Bↄa we aa gɛ̀ lɛ̀lɛ Dɛbiideↄwa. Yãa Dɛbii tↄ́n Kiliasɛfɛɛ. 12 Ɔ̃ Kalɛbu mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛ Kiliasɛfɛɛpiwa a sì ↄ̃ má a nɛnↄɛ Akesa kpawà nↄ ũ. 13 Kalɛbu dãuna Kenazi nɛ́ Ɔniɛli mɛ́ sì, ↄ̃ Kalɛbu a nɛnↄɛpi kpàwà. 14 Kɛ́ à aà sɛ̀, à nàɛwà aà gɛ tↄↄlɛ wabikɛ a maewa. Kɛ́ nↄɛpi pìla a zàa'ĩnawa, ↄ̃ aà mae Kalɛbupi aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń yeii? 15 Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gbɛ̃kɛkɛmɛɛ. Lá tↄↄlɛ pↄ́ n ma gba ku Nɛgɛvɛ guwaiwaiuɛ, ma gba a nibↄnade sa. Ɔ̃ Kalɛbu aà gbà tↄↄlɛ pↄ́ a nibↄna ku sĩ̀sĩↄna musu ń a nibↄna pↄ́ kú guzulɛuo.† Yoz 15.13-19\\n16 Mↄizi ã̀nsue bui pↄ́ wì mɛ Keniↄ bↄ̀ wɛ̃́lɛ daminalikpɛdeu‡ Yelikon we. ń Yuda buiↄ, aa gɛ̀ zↄ̃̀lɛńnↄ ń bùsuu Alade saɛ Nɛgɛvɛ guwaiwaiu.\\n17 Ɔ̃ Yuda buiↄ ń ń gbɛ̃́ Simɛↄ buiↄ gɛ̀ lɛ̀lɛ Kanaa pↄ́ kú Zefataↄwa. Aa wɛ̃́lɛpi kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ, ↄ̃ aa tↄkpàɛ̀ Ɔↄma.§ Bee mɛ̀ wíwia. 18 Yuda buiↄ Gaza ń Asekelonio ń Ɛkɛlonio ń ń tↄↄlɛↄ sì. 19 Dii kúńnↄ, ↄ̃ aa ń bùsu gusĩsĩde sì, ãma aai fↄ̃ a gusalaladeↄ yào, kɛ́ gbɛ̃́piↄ zĩkasↄ̃goↄ vĩ mↄpↄ ũ yã́i. 20 Wà Hɛblↄ̃ kpà Kalɛbuwa lá Mↄizi a lɛgbɛ̃̀wa, ↄ̃ a sì Anaki bui gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄwa. 21 Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ sↄ̃ aai Yebusi pↄ́ kú Yelusalɛũↄ yao, ↄ̃ Yebusiↄ kúńnↄ Yelusalɛũ e ń a gbão.* Yoz 15.63, 2Sam 5.6\\n22 Yosɛfu buiↄ sↄ̃ aa lɛ̀lɛ Bɛtɛliwa, mɛ́ Dii kúńnↄ. 23 Yãa Bɛtɛli tↄ́n Luzu. Kɛ́ aa gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Bɛtɛli asiigwai, 24 asiigwanapiↄ gↄ̃ɛe è, àlɛ bↄ wɛ̃́lɛpiu, ↄ̃ aa òɛ̀: Lá wá kɛ wà gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu owɛ̃ɛ, wí gbɛ̃kɛkɛnɛ. 25 Kɛ́ à gɛ̃kĩi ↄ̀lↄnɛ́, ↄ̃ aa wɛ̃́lɛpideↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, ↄ̃ aa gↄ̃ɛpi tò ń aà daɛↄ píi. 26 Gↄ̃ɛpi gɛ̀ Iti bùsuu, à wɛ̃́lɛ kàlɛ we, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Luzu. Tↄ́ bee mɛ́ gↄ̃̀ɛ̀ e ń a gbão. 27 Manase buiↄ i fↄ̃ Bɛtɛsã ń Taanakio ń Dooo ń Ibleaũo ń Mɛgidoo ń ń bualoũↄ sì Kanaaↄwao, aa gì wa zↄ̃lɛa bùsupiuɛ.\\n28 Kɛ́ Isailiↄ gbãa è, ↄ̃ aa Kanaaↄ dà zↄzĩu, aai ń yá píio.† Yoz 17.11-13 29 Màa Ɛflaiũ buiↄ i Kanaa pↄ́ kú Gɛzɛɛↄ yao, ↄ̃ aa ku we sãnu.‡ Yoz 16.10 30 Zabulↄni buiↄ sↄ̃ aai Kanaa pↄ́ kú Keloni ń Naalolioↄ yao, ↄ̃ aa ń dá zↄzĩu. 31 Asɛɛ buiↄ i gbɛ̃́ pↄ́ kú Ako ń Sidↄ̃o ń Alabɛo ń Akazibuo ń Ɛlɛbao ń Afɛkio ń Leobɛo yao, 32 ↄ̃ aa ku sãnu ń Kanaa bùsudepiↄ. 33 Nɛfatali buiↄ i Bɛsɛmɛsideↄ ń Bɛtanadeↄ yao, ↄ̃ aa ku sãnu ń Kanaa bùsudepiↄ, aa ń dá zↄzĩu. 34 Ɔ̃ Amↄleↄ ↄzↄ̃̀ Dã buiↄzi, aa ń kpá gusĩsĩdeu, aai weinɛ́ aa mↄ̀ zↄ̃̀lɛ gusalalauo. 35 Amↄlepiↄ gi zↄ̃lɛa Ɛlɛsi gbɛzĩ ń Ayalonio ń Saalebiũo. Kɛ́ Yosɛfu buiↄ gbãa è, ↄ̃ aa ń dá zↄzĩu. 36 Amↄle bùsu zↄ̃lɛ dàalɛ za Sóigbɛbↄlɛiɛ e à gɛ̀ pɛ̀ò Selawa e à gɛ̀ò aɛ.\\n*1:10 Nao 13.22\\n†1:15 Yoz 15.13-19\\n‡1:16 Yelikon we.\\n§1:17 Bee mɛ̀ wíwia.\\n*1:21 Yoz 15.63, 2Sam 5.6\\n†1:28 Yoz 17.11-13\\n‡1:29 Yoz 16.10\\n© 2010 SIM","num_words":917,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"6 Aà kua Mↄabu bùsuu we a mà Dii a gbɛ̃́ↄ wɛ̃nagwà à ń gbá blɛ, ↄ̃ à sↄukɛ̀ à tá ń a nɛ́ napiↄ. 7 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gu pↄ́ á kuu, à dàzɛu ń a nɛ́ gyaapiↄ, aalɛ tá Yuda bùsuu. 8 Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa tá á daↄwa, Dii i gbɛ̃kɛkɛɛ́ lá á kɛ̀ á gↄ̃ pↄ́ gàↄnɛ ń mapiowa. 9 Dii tó á baade ɛa zãkɛ à zↄ̃lɛkĩi e. Kɛ́ à lɛzàmá, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀ gbã́ugbãu. 10 Aa òɛ̀: Wá tannↄ n gbɛ̃́ↄ kĩ́iɛ. 11 Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa! Bↄ́yãi á táimanↄi? Má ɛa nɛgↄ̃ɛↄ i à e zãkɛńnↄ lↄ yã̀?* Iko 25.5, Mat 22.24 12 À ɛa tá! Ma zikũ̀, má e zãkɛ lↄo. Baa tó ma mɛ̀ má wɛdↄ zãkɛai, mɛ́ má è oosia ma nɛgↄ̃ɛↄ ìaànↄ, 13 á fↄ̃ ń dã́ e aa zↄ̃ↄkũe? Á fↄ̃ àↄ ku pↄsɛ ń yã́ie? Aawo, ma nɛ́ↄ! Dii bↄ̀ ma kpɛɛ. Yã́ pↄ́ á lépi i kɛmɛɛ nao fá!\\n19 Ɔ̃ an pla ḿpii aa gɛ̀ aɛ e aa kà Bɛtɛlɛũ. Kɛ́ aa kà we, wɛ̃́lɛ lòo ń yã́ musu. Gbɛ̃́ↄ mɛ̀: Naomin wee? 20 Ɔ̃ a ònɛ́: Ásuli omɛɛ Naomi† Bee mɛ̀ pↄna. lↄo, sema Mala,‡ Bee mɛ̀ pↄ'ĩi. asa Gbãapiide yã́'ĩikɛ̀mɛɛɛ. 21 Ma gɛ wɛ̃́lɛu ń pↄ́o, ↄ̃ Dii sùmanↄ ↄgii. Bↄ́yãi áↄ omɛɛ Naomii? Dii bↄ̀ ma kpɛɛ, Gbãapiidepi yã'ↄ̃ma kpàmaziɛ. 22 Lá Naomi sù ń Mↄabu bùsuo ń a nɛ́ gyaa Lutu, Mↄabu buion we. Aa kà Bɛtɛlɛũ gↄↄ pↄ́ wà ↄkpà naakɛkɛawaɛ.\\n*1:11 Iko 25.5, Mat 22.24\\n†1:20 Bee mɛ̀ pↄna.\\n‡1:20 Bee mɛ̀ pↄ'ĩi.","num_words":252,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.21,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"☰ 1 Kↄlɛnideↄ 1 ◀ ▶\\n1 Mámɛmaa Pↄlu, Lua ma sisi à ma sɛ a pↄeãwa, ma gↄ̃ Kilisi Yesu zĩna ũ. Mapi ń wá gbɛ̃do Sↄsɛnio, 2 wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gãlide pↄ́ kú Kↄlɛniↄnɛ.* Lua á sisi a gↄ̃ a gbɛ̃́ↄ ũ, á kua adoa naa Kilisi Yesuwa ń gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ wá Dii Yesu Kilisipi sisi gupiiuↄ, wá Dii doũdeↄ. 3 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia.\\n10 Gbɛ̃́ↄ, ma awakpàɛ́ ń wá Dii Yesu Kilisi tↄ́o, àↄ lɛdoũ vĩ ń kↄ̃o ápii, kɛ́ kↄ̃kpaalɛa e láa á guu, í nakↄ̃wa ń làasoo doũo ń nↄ̀sɛmɛndoo. 11 Má mà Koloe gbɛ̃́ↄ kĩ́i, yãkele kú á guu. 12 Lá má màn kɛ: Á gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀manↄ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Apolooo.† Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Piɛɛo. Gbɛ̃eↄ mɛ̀ wà zɛ̀ ń Kilisio. 13 Kilisi kpaalɛa yã̀? Wà ma paliwa á yã́ia? A da'ilɛkɛ̀ ń ma tↄ́o yã̀? 14 Ma Lua sáaukɛ̀, kɛ́ mi á gbɛ̃e da'ilɛkɛo, sema Kilisipu ń Gaiusio bàasio.‡ 15 Lá màaɛ, gbɛ̃e a e o a da'ilɛkɛ̀ a gↄ̃ ma ìwa ũo. 16 Ao, ma Sefana bɛdeↄ da'ilɛkɛ̀ lↄ. Bee bàasio, tó ma gbɛ̃pãle da'ilɛkɛ̀, a dↄmagu lↄo. 17 Kilisi i ma zĩ gbɛ̃́ da'ilɛkɛa yã́io, sema a bao kpàwakɛaɛ. I kɛ ń yãdↄ̃o no, kɛ́ aà gaa líwa su kɛ famao yã́iɛ.\\nmá wɛzɛ̃naↄ wɛzɛ̃ suumpa.§\\n20 Ɔ̃nↄna ku máɛ? Ladↄ̃na ku máɛ? Dṹnia tiaɛ bee yã́piidↄ̃na ku máɛ? Lua i dṹnia ↄ̃nↄ dilɛ mìsaiyã ũo lé?* 21 Lua ↄ̃nↄ guu, i to dṹnia gbɛ̃́ↄ a dↄ̃ ń ńzĩa ↄ̃nↄoo. À kàaàgu à gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a náaikɛↄ suaba waaso pↄ́ wa dìlɛ mìsaiyã ũpi musu. 22 Yudaↄ ye dabudabui, Gɛlɛkiↄ ì ↄ̃nↄ wɛɛlɛ, 23 wápiↄ sↄ̃, Kilisi gaa líwa kpàwa wi kɛ, ↄ̃ Yudaↄ ì fuwà, buipãleↄ ì mɛ mìsaiyãɛ, 24 ãma gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sisi à ń sɛ́ↄ, Yudaↄ ń Gɛlɛkiↄ píi, Kilisi dɛnɛ́ Lua gbãa ń a ↄ̃nↄo ũ. 25 Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ mìsaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄla. Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ gbãasaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna gbãala.\\n26 Gbɛ̃́ↄ, à gwa lá á dɛ gↄↄ pↄ́ Lua á sisi. Dãↄ kĩ́i á daside ↄ̃nↄna ũo, á daside gbãade ũo, á daside kíabui ũo. 27 Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ mìsaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida ↄ̃nↄnaↄwaɛ. À gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ gbãasaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida gbãadeↄwaɛ. 28 À gbɛ̃́ pↄ́ dṹnia ń dílɛ kpɛɛ, ì sakáńgu an yã́ líↄ kuoↄ sɛ̀, kɛ́ à gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ ìↄ kuↄ kpa kpɛɛ. 29 Màa gbɛ̃e a e lí ĩ́anadã Lua aɛo. 30 Ápiↄ sↄ̃, Lua tò á naa Kilisi Yesuwa, ↄ̃ à gↄ̃̀ wá ↄ̃nↄ ũ. Naa Kilisipiwa Lua tò yã́ bↄ̀wanↄ na, wá kua adoa mɛ́ à wá suabà. 31 Ayãmɛto lá a kɛ̃a láuwa, tó gbɛ̃́ ye ĩ́anadã, aà dã Dii yã́ musu.†\\n* 1:2 Zĩn 18.1 † 1:12 Zĩn 18.24 ‡ 1:14 Zĩn 18.8 § 1:19 Isa 29.14 * 1:20 Isa 44.25 † 1:31 Zel 9.23","num_words":459,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 10\\n☰ Daniɛli 10 ◀ ▶\\nGawide bↄ mↄa Daniɛliwa\\n1 Pɛɛsiↄ kí Kilusi kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu wà yã́ bìiwà Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaaɛ. Yã́piá sĩanaɛ mɛ́ ĩadama zↄ̃ↄ yã́ɛ. À yã́pi mà wɛ́pungu'ea guuɛ, ↄ̃ wà a bↄↄlɛkɛ̀ɛ̀.\\n2 Gↄↄ bee ma Daniɛli, málɛ pↄsia kɛ e ãsↄ̃a àaↄ̃. 3 Mi blɛnana bleo, nↄ̀ↄ ge vɛ̃ɛ i gɛ̃ ma lɛ́uo. Mi nísidↄↄo e ãsↄ̃a àaↄ̃pi gɛ̀ làaò.\\n4 Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaide zĩ́ má zɛa swa zↄ̃ↄ pↄ́ wì mɛ Tigilisi saɛ. 5 Ma wɛsɛ̀ ma gugwà, ↄ̃ ma gbɛ̃e è pↄ́ pua daa mɛ́ vua maa asana dↄa aà pi. 6 Aà mɛ bↄ̀ lán gbɛ̀ bɛɛɛdewa, aà oa dɛ lán loupilɛawa. Aà wɛ́ dɛ lán tɛ́vuawa, aà ↄↄ ń aà gbáↄ lɛ́ tɛkɛ lán mↄgotɛ̃ yↄↄawa. Aà lↄↄ dɛ lán dasi kↄ̃fĩwa.* 7 Ma Daniɛli mámɛ ma wɛ́pungupi è mado. Gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ i eo. Sↄ̃ kɛ̃̀ńgu, ↄ̃ aa bàalɛ̀ gɛ̀ ùlɛ. 8 Mámɛ ma gↄ̃ mado, málɛ wɛ́pungu zↄ̃ↄpi e. Ma gbãa làa, ma oa ↄ̃̀ↄkpà, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai.\\n9 Ma aà lↄↄ mà, ↄ̃ gↄↄ pↄ́ málɛ ma, i ma kũ gbãa, má wúlɛa ma gbɛɛu. 10 Ɔ̃ wà ↄnàa wà ma sɛ ma kulɛ ma koso ń ma ↄowa, málɛ lualua. 11 Ɔ̃ wa òmɛɛ: Lua gbɛ̃́ yenzide Daniɛli, laaidↄ yã́ pↄ́ málɛ onɛwa. Fɛlɛ zɛ, asa wà ma zĩmaɛ. Kɛ́ a òmɛɛ màa, ma fɛlɛ zɛ, málɛ deedee. 12 Ɔ̃ à ɛ̀a òmɛɛ: Daniɛli, ńsu to vĩa n kũo, asa za gↄↄ sɛ̃́ia pↄ́ n n nↄ̀sɛ kpà yãwaaipaawa mɛ́ n nzĩa bùsa Luaɛ, a sìnnↄ. N yã́pi yã́i ma mↄi. 13 Pɛɛsi kpala malaika kía zɛzↄ̃̀mɛɛ gↄↄ bao ń mɛ̀ndoo, ↄ̃ malaika kíaↄ do Misɛli† mↄ̀ dↄ̀malɛ, ↄ̃ ma gbãa dɛnla kɛ̀ Pɛɛsi kíaↄnɛ. 14 Ma mↄ yã́ pↄ́ a n gbɛ̃́ↄ le gↄↄgbɛzãzĩ bↄↄlɛkɛinɛɛ, asa wɛ́pungu pↄ́ ńyↄ̃ e lↄ dɛ zia yã́ ũɛ.\\n15 Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã́pi omɛɛ, ma a mipɛ̀lɛ, má nílɛ kpɛ̃́. 16 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbɛ̃nazĩnawapi ↄkã̀ ma lɛ́wa, ↄ̃ ma lɛbↄ̀ ma yã'ò. Má ò gbɛ̃́ pↄ́ zɛa ma aɛɛ: Dii, wãwã tↄ̃̀a pↄ́ pↄ́ málɛ e yã́i, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai. 17 Dii, kpelewa mapi n zↄ̀blena má fↄ̃ yã'onnↄi? Má gbãa vĩ lↄo, málɛ wekĩi e lↄo. 18 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ gbɛ̃nazĩnawapi ɛ̀a ↄkã̀a à ma gba gbãa 19 à mɛ̀: Lua gbɛ̃́ yenzide, ńsu to vĩa n kũo. Ńyↄ̃ↄ kú ń aafiaoɛ! Ǹ n mɛ kpálɛ! Sↄ̃dilɛ! Kɛ́ à yã'òmɛɛ, ma gbãakũ̀, ↄ̃ ma mɛ̀: Dii, yã'omɛɛ sa, asa n ma gba gbãa. 20 Ɔ̃ à mɛ̀: Ń yã́ pↄ́ tò ma mↄ n kĩ́i dↄ̃a? Má ɛa gɛ́ zĩka ń Pɛɛsiↄ malaika kíapio tia. Tó ma ta, Gɛlɛsiↄ malaika kía a mↄ́. 21 Ãma má yã́ pↄ́ kú sĩana taalau onɛ gĩa. Gbɛ̃e zɛamanↄ kíapiↄ yã musuo, sema á Isailiↄ malaika kía Misɛli bàasio.\\n* 10:6 Zia 1.13-15, 19.12 † 10:13 Yud 9, Zia 12.7","num_words":457,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.223,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Exodus 11:5 in Boko\\n5 Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ i gaga píi sɛa za Falaↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa báawa nɛ́wa e à gɛ pɛ nↄɛ zĩkɛna pↄ́ aaì wísilↄↄ pↄ́wa ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi.\\n⇨ Exodus 11:6 in Boko\\n⇦ Exodus 11:4 in Boko\\nExodus 4:23 in Boko\\n23 ↄ̃ má òɛ̀ aà ma nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iapi gbaɛ aà gɛ ma sísi. Lá à gì aà gbaɛi, má aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia dɛ sa sↄ̃ɛ.\\nExodus 12:12 in Boko\\n12 Gwãasĩnapi má pã Egipia mà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛdɛ bùsupi gupiiu ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi, mí yãda Egipi tã́aↄla. Mámɛmaa Dii.\\nExodus 12:29 in Boko\\n29 Gwãasĩn wɛɛdo Dii Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi sɛa za Falaↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa báawa nɛ́wa, e à gɛ̀ pɛ̀ dakpɛunaↄ pↄ́wa ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi.\\nExodus 13:15 in Boko\\n15 Kɛ́ Falaↄ̃ↄ gĩkɛ̀ à gì wá gbaɛi, ↄ̃ Dii Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi. A yã́i ↄ̃ wi sa'oiwà ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ, mɛ́ wi wá nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ bo.\\nJudges 16:21 in Boko\\n21 Ɔ̃ Filitɛ̃ↄ aà kũ̀ aa aà wɛ́ bↄ̀bↄ, ↄ̃ aa gɛ̀aànↄ Gaza. Aa mↄgotɛ̃ gala kpàɛ̀, ↄ̃ àlɛ wísilↄ kpɛ́ pↄ́ wà aà dàu we.\\nPsalm 78:51 in Boko\\n51 À Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi, Haũ bui gↄ̃sakɛ nɛ́piↄ gàga.\\nPsalm 105:36 in Boko\\n36 À ń bùsu nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi, nɛ́ woode pↄ́ aa ń í ń ɛ̀waasogↄↄpiↄ.\\nPsalm 135:8 in Boko\\n8 À Egipiↄ yoaↄ dɛ̀dɛ ń pↄtuo nɛ́ sɛ̃́iaↄ píi.\\nPsalm 136:10 in Boko\\n10 Ɔ̃mɛ Egipiↄ nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo,\\nIsaiah 47:2 in Boko\\n2 À á pↄ́kummusu go á mia, í gbɛnɛ sɛ wísilↄ. À zwãa kuluka á gbala tɛ̃a bↄ, í gɛ̃ íu à bua swaↄwa.\\nLamentations 5:13 in Boko\\n13 Wì wísilↄgbɛ di ɛ̀waasoↄnɛ, nɛgↄ̃ɛnaↄ lɛ́ fu yàabaaawa.\\nMatthew 24:41 in Boko\\n41 Nↄɛ gbɛ̃ↄn plaↄ aaↄ pↄ́ lↄ́ gbɛzĩ, wa gbɛ̃do sɛ́, wa gbɛ̃do to we.\\nHebrews 11:28 in Boko\\n28 Aà luanaaikɛa mɛ́ tò à Gɛ̃amusu dikpɛ dìlɛ ń aumamaa kpɛɛlɛ gĩↄwao, kɛ́ gbɛ̃dɛna su ↄkã ń nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄwao yã́i.","num_words":302,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 25\\n☰ Matiee 25 ◀ ▶\\nWɛ̃́ndia gbɛ̃ↄn kwiↄ\\n1 Gↄↄ bee kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́ aↄ dɛ lán wɛ̃́ndia gbɛ̃ↄn kwi pↄ́ aa ń filiaↄ sɛ̀ bↄ̀ò aalɛ gɛ́ dai nↄsɛnalɛↄ yã́waɛ. 2 An gbɛ̃ↄn sↄoↄá laaisaideↄnɛ. An gbɛ̃ↄn sↄoↄ sↄ̃ laaideↄnɛ. 3 A laaisaideↄ ń filiaↄ sɛ̀ nísi kũ̀sũa saiɛ, 4 a laaideↄ sↄ̃ aa ń filiaↄ sɛ̀ ń nísi kũ̀sũao. 5 Nↄsɛna i mↄ kpaao, ↄ̃ i ń lɛ́ ḿpii, aalɛ i'o. 6 Wɛɛdo wà wiilɛ̀ wà mɛ̀: Nↄsɛna lɛ́ mↄ́! À fɛlɛ gɛ́ daiaàlɛ. 7 Ɔ̃ wɛ̃́ndiapiↄ vù ḿpii, aa ń filiaↄ kɛ̀kɛ. 8 Ɔ̃ a laaisaideↄ ò a laaideↄnɛ: À wá gba nísi yↄↄe, wá filia lɛ́ gaɛ. 9 Ɔ̃ a laaidepiↄ wèmá aa mɛ̀: A mↄ́wá ń ápiↄ píio. À gɛ́ á pↄ́ lúi a yìanaↄ kĩ́iaↄ! 10 Kɛ́ aa gɛ̀ lúi, ↄ̃ nↄsɛna kà. Gbɛ̃́ pↄ́ an sↄu màↄ gɛ̃̀aànↄ nↄsɛ guu, ↄ̃ wà gbatà. 11 Gbɛzã wɛ̃́ndia kĩnipiↄ sù, aalɛ lɛzu: Dii, Dii! Zɛwɛ̃wɛ̃ɛ! 12 Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, má á dↄ̃o. 13 Ayãmɛto à itɛ̃kɛ, asa á a gↄↄ ge a zaa dↄ̃o.\\n14 Kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ ye fɛlɛ ń táo, ↄ̃ à a zĩkɛnaↄ sìsi à a àizɛɛ nànɛ́ ń ↄzĩwaɛ. 15 À ↄdakɛ̀ an gbɛ̃doɛ bãni sↄo, gbɛ̃ↄn plaade bãni pla, gbɛ̃ↄn àaↄ̃de bãni do. A kpà an baadewa a gbãa lɛ́u, ↄ̃ à fɛ̀lɛ ń táo. 16 Bãnisↄode gɛ̀ zĩkɛ̀ ń ↄ̃apio gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ à àikɛ̀ɛ̀ bãni sↄo. 17 Bãniplaade kɛ̀ màa lↄ, ↄ̃ à àikɛ̀ɛ̀ bãni pla. 18 Bãnidode sↄ̃ à gɛ̀ ɛyↄ̃̀ɛ, ↄ̃ à a dii ↄ̃api ùlɛu. 19 Gↄↄplakɛa gbɛa zĩkɛnapiↄ dii sù, ↄ̃ àlɛ a ↄ̃a yã́ gↄ̃́gↄ̃ńnↄ. 20 Bãnisↄode mↄ̀ ń bãni sↄo pãle pↄ́ á èo à mɛ̀: Dii, bãni sↄo pↄ́ ń kpàa gwa, à àikɛ̀ bãni sↄo lↄ. 21 Ɔ̃ aà dii òɛ̀: Ń kɛ̀ zĩkɛn maa náaide! Lá ń náai vĩ ń a yↄↄnao, má a zↄ̃ↄ nanɛ n ↄzĩɛ sa. Gɛ̃ ma pↄnakɛa guu. 22 Bãniplaade mↄ̀ lↄ à mɛ̀: Dii, bãni pla pↄ́ ń kpàa gwa, à àikɛ̀ bãni pla lↄ. 23 Ɔ̃ aà dii òɛ̀: Ń kɛ̀ zĩkɛn maa náaide! Lá ń náai vĩ ń a yↄↄnao, má a zↄ̃ↄ nanɛ n ↄzĩɛ sa. Gɛ̃ ma pↄnakɛa guu. 24 Ɔ̃ dode mↄ̀ sa à mɛ̀: Dii, má dↄ̃̀ kɛ́ gbɛ̃́ zĩ'ũn n ũ. Ni pↄkɛkɛ gu pↄ́ ni tↄ̃uoɛ, mɛ́ ni pↄ́ kãaa gu pↄ́ ni gbɛ̃uo. 25 Ɔ̃ vĩa ma kũ, ma gɛ ma n ↄ̃a ùlɛ ɛu. N pↄ́ kɛ́. 26 Ɔ̃ aà dii òɛ̀: Zĩkɛn vãi màade! Ń dↄ̃̀ kɛ́ mi pↄkɛkɛ gu pↄ́ mi tↄ̃uo, mi pↄ́ kãaa gu pↄ́ mi gbɛ̃uoo lò? 27 Tó n dakɛ̀ò gbɛ̃eɛ yãa, lá ma suɛ́, dↄ̃ má sì ń a ío. 28 À bãni dopi siwà, í kpá bãnisↄodewa. 29 Asa gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ Lua a kã́fĩɛ̀ e à fɛ̃ɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ vĩ sↄ̃o, baa pↄ́ pↄ́ a vĩ Lua a siwàɛ.* 30 Zĩkɛn pãɛ bee sↄ̃, à aà zu bàasi gusiau. We a ↄ́ↄlↄu à ↄdi a musu.†\\n31 Tó Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ̀ a gawi guu ń a malaikaↄ píi, a zↄ̃lɛ a kpalabaa gawidewa.‡ 32 Dṹnia buiↄ i kãaa aà aɛ píi, i ń kɛ̃́kↄ̃wa lá pↄdãna ì sãↄ kɛ̃kↄ̃wa ń bleↄwa. 33 A sãↄ kpa a ↄplaai, bleↄ ↄzɛɛi. 34 Bee gbɛa Kíapi a o gbɛ̃́ pↄ́ aa ku a ↄplaaiↄnɛ: Á gbɛ̃́ pↄ́ ma Mae báaadàáguↄ à mↄ kpala pↄ́ à a sↄukɛ̀ɛ́ za dṹniakalɛgↄↄ ble. 35 Asa kɛ́ nↄana lɛ́ ma dɛ, a blɛ kpàa. Kɛ́ imi lɛ́ ma dɛ, a í kpàa. Kɛ́ má dɛ nibↄ ũ, a ma dilɛ. 36 Kɛ́ má bɛ bṹu, a uladàmɛɛ. Kɛ́ málɛ gyãkɛ, a ma gwa. Kɛ́ wà ma dakpɛu, a mↄ ma gwai.\\n37 Gbɛ̃maaↄ i gbasa oɛ̀: Dii, bↄɛ wá è nↄana lɛ́ n dɛ wa blɛ kpàmai, ge imi lɛ́ n dɛ wa í kpàmai? 38 Bↄɛ wa n e nibↄ ũ wa n dilɛi, ge ń bɛ bṹu wa uladànɛi? 39 Bↄɛ wá è ńlɛ gyãkɛ ge wà n dakpɛu, wa gɛ n gwaii? 40 Kíapi i wemá: Sĩana málɛ oɛ́, gↄↄ pↄ́ á kɛ̀ ma gbɛ̃́ɛ beeↄ doɛ, baa an gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃́sãańzi, mámɛ á kɛ̀mɛɛ.\\n41 Bee gbɛa a o gbɛ̃́ pↄ́ aa ku a ↄzɛɛiↄnɛ: À gomɛɛ we luaginzideↄ! À ta tɛ́ gasai pↄ́ Lua kɛ̀kɛ Ibiisiɛ ń a ìwaↄ guu. 42 Asa kɛ́ nↄana ma dɛ, i blɛ kpaao. Kɛ́ imi ma dɛ, i í kpaao. 43 Kɛ́ má dɛ nibↄ ũ, i ma dilɛo. Kɛ́ má bɛ bṹu, i uladamɛɛo. Kɛ́ málɛ gyãkɛ ge wà ma dakpɛu, i mↄ ma gwaio. 44 Aai gbasa aà lá: Dii, bↄɛ wa n e ń nↄanao ge imi ge nibↄ ũ ge bṹu ge gyãe ge dakpɛuna ũ, mɛ́ wi dↄnlɛo ni? 45 Kía i wemá: Sĩana málɛ oɛ́, lá i kɛ gbɛ̃́ɛ beeↄ doɛo, baa an gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃́sãańzi, mámɛ i kɛmɛɛo. 46 Gbɛ̃́ beeↄ ta ĩadama láasai guuɛ, gbɛ̃maaↄ sↄ̃ àizãna guu.§\\n* 25:29 Mat 13.12 † 25:30 Mat 8.12, 22.13 ‡ 25:31 Mat 16.27, 19.28 § 25:46 Dan 12.2","num_words":799,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.048,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"☰ Daniɛli 1 ◀ ▶\\n1 Yudaↄ kí Yoakiũ* kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi. 2 Ɔ̃ Dii kí Yoakiũ nàɛ̀ aà ↄzĩ ń Lua kpɛ́ pↄeↄ, ↄ̃ à tàò Babiloni bùsuu, a kàlɛ a tã́akpɛ làasiu.†\\n8 Daniɛli zɛ̀ò a sↄ̃u kɛ́ á kía blɛ ble‡ ge á aà vɛ̃ɛ mi à gbãlɛo, ↄ̃ à zɛ́ gbɛ̀a ziiawa à blɛpi to we. 9 Lua tò ziiapi gbɛ̃kɛkɛ̀ Daniɛliɛ, à aà wɛ̃nagwà, 10 ↄ̃ a òɛ̀: Má a dii ma kía vĩa vĩ, asa aàpi mɛ́ á pↄblea ń á imiao dìlɛ. Tó à su è n oosisia dɛ ń sáadeeↄla sↄ̃ bɛ? Ńyↄ̃ tó yã́pi wi ma musu kía aɛɛ. 11 Ziiapi gwana dìlɛ aà laaidↄ Daniɛli ń Ananiao ń Misaɛlio ń Azaliaowa, ↄ̃ Daniɛli òɛ̀: 12 Yↄ̃ wápiↄ n zↄ̀blenaↄwa gↄↄ kwi ǹ gwa. Nìliↄ dò sau kpáwá ń íwatɛ̃o, 13 ní wá lɛɛũ ń ɛ̀waaso pↄ́ aalɛ blɛ doũ ble ń kíaoↄ, ní kɛwɛ̃ɛ lá ń èwa. 14 À wènɛ́ yã́ beei, ↄ̃ à ń tó we e gↄↄ kwi.\\n* 1:1 2Kia 24.1 † 1:2 2Kia 20.17-18, Isa 39.6-7 ‡ 1:8 Bↄa 34.15","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.135,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 4\\n☰ Matiee 4 ◀ ▶\\n(Maa 1.12-13, Luk 4.1-13)\\n1 Ɔ̃ Lua Nisĩna gɛ̀ ń Yesuo gbáau kɛ́ Ibiisi aà yↄ̃. 2 Yesu lɛyè fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ bla. Kɛ́ nↄana lɛ́ aà dɛ, 3 ↄ̃ kↄ̃nidepi sↄ̃̀aàzi à mɛ̀: Tó Lua Nɛ́n n ũ, o gbɛɛ beeↄ li pɛ̃ɛ ũ. 4 Yesu wèwà à mɛ̀: A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀,\\npↄblea yã́ ↄ̃ gbɛ̃nazĩna kuò adoo,\\nsema yã́ pↄ́ Lua lɛ́ o píi.*\\n5 Ɔ̃ Ibiisi aà sɛ̀ gɛ̀ò Lua wɛ̃́lɛu, à aà zɛ̀ Lua kpɛ́ misonaa, 6 a òɛ̀: Tó Lua Nɛ́n n ũ, ǹ nzĩa zu zĩ́lɛ, asa a kɛ̃a láu Lua mɛ̀,\\na n yã'o a malaikaↄnɛ aa ↄdama,\\nkɛ́ ńsu gɛ̃nalɛ gbɛwao yã́i.†\\n7 Yesu òɛ̀: A kɛ̃a Lua taalau lↄ wà mɛ̀,\\nńsuli Dii n Lua lɛ ǹ gwao.‡\\n8 Ɔ̃ Ibiisi aà sɛ̀ gɛ̀ò lↄ gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩ maamaa musu, à dṹnia bùsu píi ↄ̀lↄɛ̀ ń ń àizɛɛↄ 9 à mɛ̀: Má n gba beeↄ píiɛ, tó n wulɛ n gbɛɛu n misìilɛmɛɛ. 10 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gɛ́i Setãu! Asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀:\\nKúlɛ Dii n Luaɛ,\\nníↄ zↄbleɛ̀ ado.§\\n11 Ɔ̃ Ibiisi aà tò we sa, ↄ̃ malaikaↄ mↄ̀ dↄ̀aàlɛ.\\nYesu ↄkpaa a zĩwa\\n(Maa 1.14-20, Luk 5.1-11, 6.17-19)\\n12 Kɛ́ Yesu mà wà Zãa kũ̀ wa dàkpɛu, ↄ̃ à tà Galile. 13 I zↄ̃lɛ Nazalɛti lↄo, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ ísida saɛ Kapɛnaũɛ, Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ bùsuu, 14 kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò kɛ yã́i à mɛ̀:\\n15 Zabulↄni buiↄ ń Nɛfatali buiↄ bùsu\\nza ísia oi e Yuudɛ̃ baale,\\nGalile bùsu pↄ́ buipãleↄ kuupi,\\n16 an gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄ gupua zↄ̃ↄ è,\\ngu dↄ̀ bùsu pↄ́ kú ga lɛ́zĩpi deↄnɛ sa.*\\n17 Za gↄↄ bee Yesu nà waasokɛawa à mɛ̀: À nↄ̀sɛlilɛ, kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi.†\\n18 Kɛ́ Yesu lɛ́ dↄ Galile ísidai, à kpↄ̀wɛnaↄ è gbɛ̃ↄn pla, vĩ̀i ń dãunao, Simↄↄ pↄ́ wì mɛ Piɛɛ ń a dãuna Ãndeleeo. Aalɛ táalu zu ísidapi guu. 19 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À mↄ tɛmazi, mí á kɛ gbɛ̃wɛɛlɛnaↄ ũ. 20 Wegↄ̃ↄ aa ń táaluↄ tò we, aa bↄ̀ tɛaàzi. 21 Kɛ́ à gɛ̀ aɛ, à gbɛ̃ↄn pla pãleↄ è, vĩ̀i ń dãunao lↄ, Zebedee nɛ́ Zaaki ń a dãuna Zãao. Aa ku gó'ilɛna guu ń ń mae Zebedeepio, aalɛ ń táaluↄ kɛkɛ. Yesu ń sisi, 22 ↄ̃ aa ń mae tò gó guu wegↄ̃ↄ, aa bↄ̀ tɛaàzi.\\n23 Yesu ìↄ Galile bùsu kɛɛlɛ, ì yãdanɛ́ ń lousisikpɛↄ guu, ì kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i baokpa, ì gbɛ̃́ↄ gbã́gbã ń gyã bui píio ń kↄ̃̀ↄↄ píi. 24 Aà tↄ́ lì Sili bùsua píi, ↄ̃ wìↄ mↄɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gyã bui dasi ge wãwãkɛↄ ń tã́adeↄ ń gbakↄↄndeↄ ń ɛɛↄ píi, ↄ̃ ì ń gbã́gbã. 25 Wà bↄ̀ Galile ń Wɛ̃́lɛmɛnkwi bùsuo ń Yelusalɛũo ń Yudeo ń Yuudɛ̃ baaleo dasidasi, wà tɛ̀aàzi.\\n* 4:4 Iko 8.3 † 4:6 Soũ 91.11-12 ‡ 4:7 Iko 6.16 § 4:10 Iko 6.13 * 4:16 Isa 9.1-2 † 4:17 Mat 3.2","num_words":446,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.166,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 11\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 11 ◀ ▶\\n1 À ma kɛa kɛ lá mi Kilisi kɛa kɛwa.*\\n2 Ma á sáaukɛ̀ kɛ́ ma yã́ dↄágu yã́pii guu, mɛ́ á kɛ̀tokↄ̃ɛ pↄ́ má dàɛ́ↄ kũa. 3 Má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ Kilisi mɛ́ gↄ̃ɛ píi mi ũ, gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ mi ũ, mɛ́ Lua mɛ́ Kilisi mi ũ. 4 Gↄ̃ɛ pↄ́ lɛ́ wabikɛ ge àlɛ ãnabikɛkɛ ń pↄ́o kua a miwa lɛ́ a mi kpɛbↄɛ. 5 Nↄɛ pↄ́ lɛ́ wabikɛ ge àlɛ ãnabikɛkɛ pↄ́kummusukɛsai lɛ́ a mi kpɛbↄɛ, a dɛ lá à mipoloobòwaɛ. 6 Tó nↄɛ i pↄ́kummusukɛo, aà a mi kɛ̃ɛlɛ. Lá mikɛ̃ɛlɛa ge miboa dɛ nↄɛɛ wí ũ, aà pↄ́kummusukɛ. 7 I kũ gↄ̃ɛ pↄ́kummusukɛo, kɛ́ a dɛ Lua taa ń aà gawio ũ yã́i.† Nↄɛ sↄ̃, ↄ̃mɛ gↄ̃ɛ gawi ũ. 8 Asa Lua i gↄ̃ɛ bↄ nↄɛ kĩ́io, nↄɛ a bↄ̀ gↄ̃ɛ kĩ́i. 9 I gↄ̃ɛ kɛ nↄɛ yã́io, nↄɛ a kɛ̀ gↄ̃ɛ yã́i.‡ 10 Bee yã́i ń malaikaↄ yã́o sema nↄɛ lí pↄ́kummusukɛ a zã́ iko seela ũ. 11 Yã́pi guu naa Diiwa nↄɛ mɛ́ gↄ̃ɛ ũ, gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ ũ. 12 Asa lá nↄɛ bↄ̀ gↄ̃ɛ guu, màa lↄ gↄ̃ɛ ì bↄ nↄɛ guu, mɛ́ pↄ́pii bↄ̀ Lua kĩ́iɛ.\\n13 À wɛ́tɛ yã́pizi à gwa. Nↄɛ wabikɛa pↄ́kummusukɛsai maaa? 14 Á dↄ̃ ázĩawa kɛ́ mikã gbã̀a dɛ gↄ̃ɛɛ wí ũ, 15 ãma tó nↄɛ vĩ, a dɛɛ̀ gawi ũɛ. Asa Lua mikã kpà nↄɛwa à kuaàla. 16 Tó gbɛ̃e ye lɛkpaakɛ, aàↄ dↄ̃ kɛ́ wápiↄ ń Lua gãlideↄ píi, bee bàasio wá yãpãle kũao.\\nDii blɛ blea\\n(Mat 26.26-29, Maa 14.22-25, Luk 22.14-20)\\n17 Yã́ pↄ́ má ye daɛ́ tia guu, má á sáaukpao, asa á kↄ̃kãaa ì vãi iɛ́ dɛ maala. 18 Sɛ̃́ia má mà, tó a á gãli kã̀aa, i bↄ kↄ̃ kpɛ gã ń gãoɛ. Ma yã́pi sì yↄↄ. 19 Sema kↄ̃kpaalɛa àↄ kú á guu, kɛ́ sĩandeↄ e bↄ gupuau. 20 Tó a kãaa, i kɛ Dii blɛ ↄ̃ ili bleo, 21 asa á baade ì wã àↄ a pↄbleɛ. Nↄa ì gbɛ̃eↄ dɛ, wɛ̃ ì gbɛ̃eↄ dɛ. 22 Á bɛ vĩ à pↄbleu à imiuo lé? Ge i saka Lua gãlideↄgu à wida pↄesaideↄwa yã̀? Má oɛ́ kpelewa ni? Má á sáaukpa yã̀? Má á sáaukpa yã́ bee musuo.\\n23 Yã́ pↄ́ má mà Diiwa má dàɛ́n kɛ: Zĩ́ pↄ́ wa Dii Yesu kpámá, a gwãasĩna ↄ̃ à kàa sɛ̀ 24 à Lua sáaukpà a ɛ̀'ɛ, ↄ̃ à mɛ̀ bee dɛ a mɛ pↄ́ á kpá wá yã́i ũɛ, wàliↄ bee kɛ a yã́ dↄawágu yã́i. 25 Màa lↄ kɛ́ aa pↄblè aa làa, à imibↄ sɛ̀ à mɛ̀, Luabaakuańnↄ tia a au sabai ↄ̃n ípi ũ.§ Tó wálɛ mi, wàliↄ mi a yã́ dↄawágu yã́i. 26 Asa tó a kàapi sò, mɛ́ a ípi mì, álɛ Dii ga baokpa e àↄ gɛ́ mↄ́iɛ.\\n27 Ayãmɛto tó gbɛ̃́ kàapi sò mɛ́ à Dii ípi mì kàa ń ípio yãdasai, à tàaekɛ̀ Diiɛ aà mɛ ń aà auo yã́ musu. 28 Baade azĩa yã́ gwagwa, i gbasa kàapi só, i ípi mi, 29 asa tó gbɛ̃́ sò mɛ́ a mì mɛpi gbadↄ̃sai, à yãdà azĩalaɛ. 30 Bee yã́i gyãeↄ ń yɛ̃̀ɛɛsaideↄ dasi á guu, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ gɛ́kĩiↄ fàao. 31 Tó wa wázĩa yã́ gwàgwa, Dii a wá tàae eo. 32 Ì wá tàae e, ì wá toto, kɛ́ yã́ su zↄ̃lɛwá ń dṹniaoo yã́iɛ. 33 Ayãmɛto ma gbɛ̃́ↄ, tó a kãaa álɛ Dii blɛ ble, àli kↄ̃ dã́. 34 Tó nↄa lɛ́ gbɛ̃dɛ, aà pↄble bɛ, kɛ́ á kↄ̃kãaa su yã'iɛ́o yã́i. Má yã́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ bↄↄlɛkɛɛ́, tó ma mↄ.\\n* 11:1 1Kln 4.16, Flp 3.17 † 11:7 Daa 1.26-27 ‡ 11:9 Daa 2.18-23 § 11:25 Bↄa 24.8, Zel 31.31-34","num_words":568,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.151,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 22\\n☰ Matiee 22 ◀ ▶\\n1 Yesu ɛ̀a yãlɛ̀ɛũnɛ́ à mɛ̀: 2 Lá kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛn kɛ lↄ. Kíae mɛ́ lɛ́ nↄsɛpↄnakɛ a nɛ́ɛ, 3 ↄ̃ à a zĩkɛnaↄ zĩ̀ gbɛ̃́ pↄ́ à ń gbɛa blɛbleawaↄ sísii, ãma aa ye mↄaio. 4 Ɔ̃ à ɛ̀a zĩkɛnpãleↄ zĩ̀ a ònɛ́: À gɛ o gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gbɛaↄnɛ ma sↄu mà, ma zuswanaↄ ń pↄtuo mɛkpaaↄ dɛ̀dɛ má làa. Aa mↄ nↄsɛ guu. 5 Ɔ̃ aai laaidↄ yã́piwao, an baade gɛ̀ a bↄↄlɛkɛi. Gbɛ̃eↄ gɛ̀ ń bua, gbɛ̃eↄ gɛ̀ ń laatai, 6 gbɛ̃́ kĩniↄ zĩkɛnapiↄ kũ̀kũ aa widàmá aa ń dɛdɛ. 7 Ɔ̃ kíapi pↄ pà, à a sosaↄ gbàɛ aa gɛ̀ gbɛ̃dɛnapiↄ dɛ̀dɛ, ↄ̃ aa tɛsↄ̃̀ ń wɛ̃́lɛwa. 8 Ɔ̃ kíapi gbàsa ò a zĩkɛnaↄnɛ: Nↄsɛblɛ mà, ãma gbɛ̃́ pↄ́ ma ń gbɛaↄ kɛ̀wà fɛ̃́nɛũ. 9 À gɛ́ zɛ́kpaaↄ guu, í gbɛ̃́ pↄ́ á è píi sísi nↄsɛ guu. 10 Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ zɛ́ↄ guu, aa gbɛ̃́ pↄ́ aa èↄ kã̀aa, gbɛ̃vãiↄ ń gbɛ̃maaↄ píi. Màa nↄsɛpↄnakɛnaↄ gupà.\\n11 Kɛ́ kíapi gɛ̃̀ pↄnakɛnapiↄ gwai, à gↄ̃ɛe è we, a nↄsɛpↄna ula daao, 12 ↄ̃ a òɛ̀: Ma gbɛ̃́, àkɛa n gɛ̃ la nↄsɛpↄna uladasaii? Ɔ̃ à nì kpã̀uu. 13 Ɔ̃ kía ò a dↄaiↄnɛ: À aà ↄↄ ye ń aà gbáↄ, í aà zu bàasi gusiau. We a ↄ́ↄlↄu à ↄdi a musu. 14 Asa dasi ↄ̃ Lua sìsi, ãma gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀ↄ bílao.\\nYesu lousisin gbɛ̃zↄ̃ↄↄ fua\\n(Maa 12.13-40, Luk 10.25-28, 20.19-47)\\n15 Bee gbɛa ↄ̃ Falisiↄ bↄ̀ gɛ̀ lɛkpàaĩ lá wà kɛ aa e Yesu kṹ a yã'oa guu. 16 Ɔ̃ aa ń ìwaↄ zĩ̀wà ń Elodi kpala zɛnkpɛdeeↄ, aa mɛ̀: Mɛtulu, wá dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ náaiden n ũ. Ni Lua zɛ́ ↄlↄnɛ́ wásawasaɛ. Nili yã́si ń gbɛ̃́ↄ ublembɛkɛ yã́io, asa nili gbɛ̃e wɛgwao. 17 Lá ń è ǹ owɛ̃ɛ. À kũ̀ wà wɛ̃̀'ↄ̃a kpá Sezaawaa, ge i kũo? 18 Yesu ń nↄ̀sɛvãi dↄ̃̀má à mɛ̀: Mↄafilideↄ! Bↄ́yãi álɛ filifilimbakpamɛɛi? 19 À ↄ̃a pↄ́ wì wɛ̃̀'ↄ̃a kpaò ↄlↄmɛɛ. Ɔ̃ aa ↄ̃api do dↄ̀ɛ̀. 20 Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Dé mi ń a tↄ́on lai? 21 Aa wèwà aa mɛ̀: Sezaa pↄ́ɛ. Ɔ̃ a ònɛ́: Too, à Sezaa dee pↄ́ kpawà, í Lua pↄ́ kpawà. 22 Kɛ́ aa yã́pi mà, à bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa aà tò we aa tà.\\n23 Gↄↄ doũpi zĩ́ Saduseeↄ mↄ̀ Yesu kĩ́i. Aaì mɛ gɛↄ lí vuo, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: 24 Mɛtulu, Mↄizi mɛ̀, tó gↄ̃ɛ gà nɛ́sai, dãuna lí a vĩ̀i gyaa da'uakɛ, aà a vĩ̀i gɛ̃ɛ kɛò.* 25 Tↄ̀ↄ. Dedoũdeↄ kú wá guu yãa gbɛ̃ↄn sopla. Woo nↄ sɛ̀ à gà a nↄpi tò nɛ́sai, ↄ̃ gyaa gↄ̃̀ Seɛ. 26 À kɛ̀ Seɛ màa lↄ ń Bíↄo e à gɛ̀ pɛ̀ gbɛ̃ↄn soplapiↄwa píi. 27 Ampii gbɛa ↄ̃ nↄ gà sↄ̃. 28 Gɛↄ vugↄↄzĩ an gbɛ̃ↄn soplapiↄ guu, démɛ aↄ nↄpi vĩi? Asa ampii aa aà dↄ̃ nↄ ũɛ. 29 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: A sãsãɛ á Luayãtaala ń aà gbãao dↄ̃sai yã́i. 30 Tó gɛↄ vù, aa nↄsɛo, aa zãkɛo, aaↄ ku lán luabɛ malaikaↄwaɛ. 31 Gɛↄ vua yã́ musu i yã́ pↄ́ Lua òɛ́ kyokɛo lé? À mɛ̀ 32 ámɛaa Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbuo Lua.† Gɛↄ Luan aà ũo, sema gbɛ̃́ bɛ̃́ɛↄ. 33 Kɛ́ bíla yã́pi mà, aà yãdaanɛ́ dìmá.\\n34 Kɛ́ Falisiↄ mà Yesu Saduseↄ fù, aa kↄ̃ kã̀aa. 35 Ɔ̃ an ikoyãdↄ̃naↄ do likpàlɛwà à aà là à mɛ̀: 36 Mɛtulu, Mↄizi ikoyã kpele gbia mɛ́ dɛńlai? 37 Yesu wèwà à mɛ̀: Ǹyↄ̃ ye Dii n Luazi ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, n sↄ̃ iↄ kuwà.‡ 38 Ikoyã pↄ́ a gbia dɛńlan we. 39 A plaade pↄ́ bↄ̀wan kɛ: Ǹyↄ̃ ye ń gbɛ̃nazĩn deezi lá nzĩa wɛ̃niwa.§ 40 Mↄizi ikoyã píi ń ãnabiↄ yã́ↄ píi looa ikoyã mɛ̀n pla beeↄwaɛ.\\n41 Lá Falisiↄ kãaaa, Yesu ń lá à mɛ̀: 42 Á è kpelewa Mɛsii yã́ musui? Dé buin aà ũi? Aa wèwà aa mɛ̀: Davidi buiɛ. 43 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Àkɛa Lua Nisĩna dɛ̀dɛ Davidiwa, ↄ̃ a òɛ̀ Diii? À mɛ̀\\n44 Dii ò ma Diiɛ aà zↄ̃lɛ a ↄplaai\\ne àa aà ibɛɛↄ kálɛɛ̀ a gbá zíɛ.*\\n45 Lá Davidi òɛ̀ Dii, kpelewa aↄ dɛ aà bui ũi? 46 Gbɛ̃e i fↄ̃ yã́zãsìwào. Za gↄↄ bee gbɛ̃e i we yãe làwà lↄo.\\n* 22:24 Iko 25.5 † 22:32 Bↄa 3.6 ‡ 22:37 Iko 6.5 § 22:39 Lev 19.18 * 22:44 Soũ 110.1","num_words":673,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 12\\n☰ Matiee 12 ◀ ▶\\n(Maa 2.23-3.6, Luk 6.1-11)\\n1 Bee gbɛa Yesu lɛ́ pã blɛwɛmbua kã́mabogↄↄzĩ. Nↄana lɛ́ aà ìwaↄ dɛ, ↄ̃ aa pↄ́wɛna wòlo, aalɛ só.* 2 Kɛ́ Falisiↄ è, ↄ̃ aa ò Yesuɛ: N ìwaↄ gwa, aalɛ yã́ pↄ́ wìli kɛ kã́mabogↄↄzĩo kɛ.† 3 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kyokɛ á è lá Davidi kɛ̀ ń a gbɛ̃́ↄ gↄↄ pↄ́ nↄana lɛ́ ń dɛo lé? 4 À gɛ̃̀ Lua ua, à pɛ̃ɛ pↄ́ wa kàlɛ Luaɛ sò, pɛ̃ɛ pↄ́ aàpi ń a gbɛ̃́ↄ aa a soa zɛ́ vĩo, sema sa'onaↄ bàasio.‡ 5 Kɛ́ sa'ona pↄ́ aa ku Lua ua kã́mabogↄↄzĩↄ lɛ́ bↄ gↄↄpi yã́ kpɛ mɛ́ aa tàae vĩ sↄ̃o, i a kyokɛ á è Mↄizi ikoyã guuo lé?§ 6 Málɛ oɛ́: Pↄ́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Lua uaa ku la. 7 Tó á yã́ɛ bee midↄ̃ɛ, gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛ ↄ̃ má yei, i kɛ sa'oa no,* dↄ̃ yãa i yãesaideↄ tàae eo. 8 Asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ iko vĩ kã́mabogↄↄwaɛ.\\n9 Kɛ́ Yesu bↄ̀ we, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń lousisikpɛu. 10 Gↄ̃ɛ pↄ́ a ↄ imia ku we. Kɛ́ gbɛ̃eↄ ye yãda Yesula yã́i, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Gbɛ̃́gbãgbãa zɛvĩ kã́mabogↄↄzĩa? 11 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Á démɛ aↄ sã vĩ, a zuwà ɛu kã́mabogↄↄzĩ, a gɛ̃ bↄio ni? 12 Gbɛ̃nazĩna dɛ sãa zↄ̃ↄ. Ayãmɛto maakɛa kã́mabogↄↄzĩ zɛvĩ. 13 Ɔ̃ Yesu ò gↄ̃ɛpiɛ: Ǹ n ↄpi poo. A pòo, ↄ̃ à sù a gbɛu wásawasa lá adowa. 14 Ɔ̃ Falisiↄ bↄ̀lɛ gɛ̀ lɛkpaaĩi Yesuzi, lá aa kɛ wà aà dɛ.\\nZĩkɛna pↄ́ Lua sɛ̀\\n15 Yesu dↄ̃̀, ↄ̃ à gò we. Bíla bↄ̀ tɛaàzi, ↄ̃ à ń gyãeↄ gbã̀gbã píi, 16 à gìnɛ́ aa a tↄ́ fãaa. 17 Beewa Lua yã́ pↄ́ ãnabi Isaia òɛ bee kɛ̀, à mɛ̀:\\n18 Ma zĩkɛna pↄ́ má sɛ̀n kɛ,\\nma yenzide pↄ́ aà yã́ ì kamagu.\\nMá a Nisĩna pisiwà,\\ni yã́zɛde da buiↄnɛ.\\n19 A lɛkpaakɛo, a palamáo,\\ngbɛ̃e a aà zↄa ma dↄ gãaɛo.\\n20 A fee ɛkpaazɛua ɛ́o,\\na filia yɛ̃ɛɛna dɛo,\\nↄ̃ a to yã́zɛde mↄ ↄda zãa.\\n21 Bui píi wɛ́ aↄ dↄaàzi.†\\n(Maa 3.20-30, Luk 11.14-23)\\n22 Ɔ̃ wà mↄ̀ Yesuɛ ń tã́ade vĩ̀a pↄ́ a lɛ́na naalɛao. Yesu aà gbã̀gbã, àlɛ yã'o sa, àlɛ gu'e. 23 Ɔ̃ yã́pi dì bílawa píi aa mɛ̀: Davidi Buipi yã̀ mↄↄↄ? 24 Kɛ́ Falisiↄ mà, ↄ̃ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ bee a fↄ̃ tã́a gonɛ́o, mɛ́ i kɛ ń tã́aↄ kía Beezebu gbãao bàasio.‡ 25 Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ à mɛ̀: Kpala pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a midɛ. Wɛ̃́lɛ ge ua pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a gↄ̃ bɛzĩ ũɛ. 26 Tó Setãu lɛ́ a gbɛ̃́ↄ gonɛ́, à íbɛlɛsɛ̀ ń azĩaon we. Aà kpala aↄ zɛa kpelewa ni? 27 Tó Beezebu gbãa miↄ tã́agoomá bɛ, á gbɛ̃́ↄ ì go ń dé gbãao sↄ̃ ni? Beewa ázĩa gbɛ̃́ↄ yã́'ĩikpàwá. 28 Lá Lua Nisĩna gbãa ↄ̃ málɛ tã́agoomá, àↄ dↄ̃ kɛ́ kía pↄ́ Lua kpà mↄ̀ á guun we.\\n29 Kpelewa gbɛ̃́ a gɛ̃ gↄ̃sa gbãa kpɛ́u à aà pↄ́ↄ sɛ́lɛ, mɛ́ i kɛ à aà yè gĩa bàasio ni? Aà yea gbɛa ↄ̃ a aà kpɛ́ yↄɛ sa. 30 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ma gbɛ̃́ ũo á ma ibɛɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ pↄ́ kãaamanↄo, àlɛ fãaaɛ. 31 Ayãmɛto málɛ oɛ́, Lua a gbɛ̃́ↄ kɛ̃́ ń ń duunao ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aa sìↄ píi, ãma a gbɛ̃́ pↄ́ à a Nisĩna tↄbɛ̃ɛsì kɛ̃o. 32 Tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa, Lua a aà kɛ̃́, ãma tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Lua Nisĩnawa, Lua a ade kɛ̃ dṹnia tiaɛ bee guuo ge a pↄ́ lɛ́ mↄ́.\\nGbɛ̃́ dↄ̃a a yãkɛawa\\n33 Tó n lí maa bà, a nɛ́ ìↄ maaɛ. Tó n lí vãi bà sↄ̃, a nɛ́ ìↄ vãiɛ. Asa libɛ wì lí dↄ̃wà.§ 34 Gbɛ̃nazĩn píligonaↄ!* Kɛ́ á vãi, kpelewa á fↄ̃ yãmaa oi? Asa yã́ pↄ́ kↄ̃̀ sↄ̃u ↄ̃ lɛ́ ì o. 35 Gbɛ̃maa ì maa bↄ a sↄ̃̀ maa guuɛ. Gbɛ̃vãi sↄ̃ ì vãi bↄ a sↄ̃̀ vãi guuɛ. 36 Málɛ oɛ́: Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gbɛ̃́ↄ ń yãfaasai pↄ́ aa ò sɛ́lɛ siu Luaɛ píi. 37 Asa yã́ pↄ́ ń ò mɛ́ a yãnakpama ge ↄ̃mɛ a yãdanla.\\n(Maa 8.11-12, Luk 11.29-32)\\n38 Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdeeↄ ń Falisieↄ ò Yesuɛ: Mae, wá ye ǹ seelae kɛ wà e. 39 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Gbãgbɛ̃ vãi luanaaikɛnsaiↄ mɛ́ lɛ́ seela gbɛaa. Má seelae kɛnɛ́o, sema ãnabi Yonasi pↄ́. 40 Lá Yonasi kɛ̀ kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛ gbɛɛ guu fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ àaↄ̃, màa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a kɛ tɛ̃́ɛnau fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ àaↄ̃.† 41 Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ Ninivadeↄ fɛlɛ yãda gbãgbɛ̃ↄlaɛ. Asa kɛ́ aa Yonasi waaso mà, aa nↄ̀sɛlìlɛɛ,‡ mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Yonasia ku la. 42 Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gɛↄmidↄkĩi oi nↄɛ kía a fɛlɛ yãda gbãgbɛ̃ↄlaɛ. Asa nↄɛpi bↄ̀ za tↄↄlɛ lɛ́wa, à mↄ̀ Salomↄↄ ↄ̃nↄyã maiɛ,§ mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ Salomↄↄa ku la.\\nTã́a taa a sↄ̃́ ziwa\\n43 Tó wà tã́a gò gbɛ̃́ɛ, ìↄ liaaliaa gugiiu àↄ gbɛ̃́ wɛɛlɛ à diɛ̀ɛ. Tó i eo, 44 ↄ̃ ì mɛ: Má ɛa ta ma sↄ̃́ ziwaɛ. Ì ɛa tawà, ì e a bɛ ado à zu'ò, à azĩa kɛ̀kɛ wásawasa. 45 Ɔ̃ ì gɛ tã́a pↄ́ an vãi dɛalaↄ sɛ́lɛ mɛ̀n sopla à suńnↄ, aaì diɛ̀. Ɔ̃ gbɛ̃́pi gwea gbɛzã vãi ì dɛ a káaua. Gó doũpi mɛ́ a gbãgbɛ̃ↄ bua sↄ̃.\\n(Maa 3.31-35, Luk 8.19-21)\\n46 Kɛ́ Yesu lɛ́ yã'o bílaɛ, ↄ̃ aà da ń aà dãunaↄ kà, aa zɛ̀ bàasi, aa ye aà yã́i. 47 Ɔ̃ wa òɛ̀: N da ń n dãunaↄ zɛa bàasi, aa ye n yã́i. 48 Ɔ̃ Yesu a zãsì gbɛ̃́piwa à mɛ̀: Démɛ ma da ge ma dãunaↄ ũi? 49 Ɔ̃ à ↄdↄ̀ a ìwaↄwa à mɛ̀: Ma da ń ma dãunaↄn kɛ. 50 Asa gbɛ̃́ pↄ́ ì ma Mae pↄ́ kú musu pↄeã kɛ mɛ́ ma dãuna ge ma dãe ge ma da ũ.\\n* 12:1 Iko 23.25 † 12:2 Bↄa 34.21 ‡ 12:4 1Sam 21.1-6, Lev 24.9 § 12:5 Nao 28.9-10 * 12:7 Oze 6.6 † 12:21 Isa 42.1-4 ‡ 12:24 Mat 9.34 § 12:33 Mat 7.20 * 12:34 Mat 3.7 † 12:40 Yon 2.1 ‡ 12:41 Yon 3.5 § 12:42 1Kia 10.1-10","num_words":929,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.215,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 2\\n☰ Daniɛli 2 ◀ ▶\\nNɛbukanɛza nana'oa dṹnia kpalaↄ yã́ musu\\n1 Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, à nana'ò'o. Nanapi yã́ aà kũ̀ gbãa, i fↄ̃ i'ò lↄo. 2 Ɔ̃ à mɛ̀ wà màsokɛnaↄ ń àsi'onaↄ ń ɛsɛdeↄ ń saanyãdↄ̃naↄ sísi* aa nanapi poloɛ. Kɛ́ aa mↄ̀ aà aɛ, 3 a ònɛ́: Ma nana'ò, nanapi ma kũ gbãa. Má ye nanapi àsi dↄ̃. 4 Ɔ̃ aa òɛ̀ ń Sili yã́o aa mɛ̀: Adeↄ n dↄ̃ ń aafiao, Záai! Nanapi yã'o wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, wí a bↄↄlɛkɛnɛ. 5 Kía ònɛ́: Yã́ pↄ́ ma zɛò mà kɛɛ́n kɛ: Tó i nanapi ń a bↄↄlɛo omɛɛo, wa á zↄ̃ɛzↄ̃ɛɛ, wi á uaↄ kɛ tufua ũ. 6 Tó a nanapi ń a bↄↄlɛo sìumɛɛ sↄ̃, má á kpɛla maamaaɛ, á gbaↄ e á asea ũ. À nanapi omɛɛ sa ń a bↄↄlɛo.\\n7 Aa ɛ̀a òɛ̀ lↄ aa mɛ̀: Kí, nanapi o wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ, wí a bↄↄlɛkɛnɛ. 8 Ɔ̃ kía ònɛ́: Má dↄ̃ sã́asã kɛ́ álɛ yã́ gagaɛ, kɛ́ á yã́ pↄ́ ma zɛò mà kɛɛ́ dↄ̃ yã́i. 9 Tó i nanapi omɛɛo, yã́ mɛ̀ndopi mɛ́ gↄ̃̀ɛ́. A lɛkpàaĩ à ɛɛtomɛɛ ń yãkpaanlaoɛ e yã́ àↄ lilɛ. À nanapi yã'omɛɛ, míↄ dↄ̃ kɛ́ á fↄ̃ à a bↄↄlɛkɛ. 10 Ɔ̃ aa òɛ̀: Kí, gbɛ̃e ku dṹnia guu a fↄ̃ yã́ pↄ́ ńlɛ gbɛaɛ bee bↄↄlɛkɛo. Kíae ku à yã́ bee taa gbɛa màsokɛnaↄ n àsi'onaↄ ń saanyãdↄ̃naↄwao, baa kía sà gbãngbooɛ. 11 Kí, yã́ pↄ́ ńlɛ gbɛapi zĩ'ũ. Gbɛ̃e a fↄ̃ onɛo, sé Lua, mɛ́ aà bɛ ku gudoũ ń wá gbɛ̃nazĩnaↄo.\\n12 Yã́ bee tò kía pↄ pà, aà za fɛ̃̀ maamaa, à mɛ̀ wà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ píi. 13 Kɛ́ wà ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛa yã́pi kpàwakɛ̀, ↄ̃ wàlɛ Daniɛli ń a gbɛ̃́ↄ wɛɛlɛ wà ń dɛdɛ. 14 Kɛ́ kía dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Alioki gɛ̀ Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛi, ↄ̃ Daniɛli yã́zɛde òɛ̀ ń làasoo maao, 15 ↄ̃ Daniɛli aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi kía yãpãsĩpi dìlɛi? Ɔ̃ Alioki yã́pi dàu a sìu Daniɛliɛ. 16 Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ wabikɛ̀ kíawa aà sↄ̃ ń gↄↄo yↄↄ, í gbasa nanapi bↄↄlɛkɛɛ̀. 17 Ɔ̃ à tà bɛ, à yã́pi sɛ̀lɛ sìu a gbɛ̃́ↄnɛ Anania ń Misaɛlio ń Azaliao. 18 A ònɛ́ aa wabikɛ Lua Musudewa aà wɛ̃nadↄ̃nɛ́ nanapi asii yã́ musu, kɛ́ wasu ń dɛdɛ ń Babɛli ↄ̃nↄde kĩniↄo yã́i.\\n19 Gwãasĩna Daniɛli wɛ́pungu'è, Lua Musude nanapi asii òɛ̀, ↄ̃ Daniɛli aà sáaukpà à mɛ̀:\\n20 Wàↄ Lua sáaukpa gↄↄpii,\\nↄ̃mɛ ↄ̃nↄ ń gbãao vĩ.\\n21 Ì gↄↄ ń zaao lilɛ,\\nì kíaↄ kpa kpalau, ì ń bↄu,\\nì ↄ̃nↄ da ↄ̃nↄnaↄnɛ,\\nì dↄ̃a kpa wɛzɛ̃naↄwa.\\n22 Ì asiiyãↄ ń yã́ pↄ́ ulɛaↄ ↄlↄnɛ́,\\na gusia yã́ↄ dↄ̃, asa ↄ̃mɛ ì gupu.\\n23 Ma n sáaukɛ̀ ma deziↄ Lua,\\nma n tↄbↄ̀,\\nasa n ↄ̃nↄ ń gbãao kã̀fĩmɛɛ.\\nN yã́ pↄ́ wá gbɛ̀ama dàu ń sìumɛɛ,\\nn nana pↄ́ kía ò ↄ̀lↄwɛ̃ɛ.\\nDaniɛli kía nana bↄↄlɛkɛa\\n24 Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ Alioki pↄ́ kía aà dìlɛ aà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ kĩ́i, a òɛ̀: Ńsu Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛo. Gɛmanↄ kía kĩ́i, mí aà nana bↄↄlɛkɛɛ̀. 25 Wegↄ̃ↄ Alioki Daniɛli sɛ̀ gɛ̀aànↄ kía kĩ́i, a òɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ n nana bↄↄlɛkɛnɛ è Yuda zĩ̀zↄↄ guu. 26 Kía Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaa là à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ nana pↄ́ má ò bↄↄlɛkɛmɛɛ, ní a yáasi polomɛɛa? 27 Daniɛli wèwà à mɛ̀: Ɔ̃nↄnae ge àsi'onae ge màsokɛnae ge saanyãdↄ̃nae a fↄ̃ asiiyã pↄ́ ń gbɛ̀api onɛo. 28 Ãma Lua ku musu, ↄ̃mɛ ì asiiyã'ònɛ́. Kí Nɛbukanɛza, Lua yã́ pↄ́ a mↄ zia ↄ̀lↄnɛɛ. Nana pↄ́ ń ò n liiwa ń wɛ́pungu pↄ́ ń èon kɛ: 29 Kí, gↄↄ pↄ́ ń wúlɛa n liiwa, n làasoo tà yã́ pↄ́ a mↄwa, ↄ̃ Lua pↄ́ ì asiiyã ↄlↄnɛ́ tò n yã́ pↄ́ a mↄ dↄ̃̀. 30 Mapi sↄ̃, i kɛ ma ↄ̃nↄ mɛ́ dɛ dãↄla ↄ̃ Lua asiiyãpi òmɛɛo. A òmɛɛ kɛ́ ǹ e ǹ a bↄↄlɛ maɛ, níↄ làasoo pↄ́ kú n nↄ̀sɛ guu dↄ̃.\\n31 Kí, n gugwà ↄ̃ n pↄe è n aɛ lán gbɛ̃nazĩnawa. A zↄ̃ↄ, àlɛ tɛkɛ mɛ́ ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ. 32 Pↄ́pi miá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, aà kua ń aà gã̀sĩↄá ã́nusuɛ, aà gbɛɛ ń aà geleↄá mↄgotɛ̃ɛ, 33 aà gbáↄá mↄsiɛ, mɛ́ aà gbálaↄá mↄsi ń gĩoɛ. 34 Gↄↄ pↄ́ ńlɛ gwa, gbɛsie gbòo, i kɛ gbɛ̃e mɛ́ kã̀wào, ↄ̃ à mↄ̀ pↄ́pi gbála pↄ́ dɛ mↄsi ń gĩo ũↄ ulↄ̀ à ń wiwi. 35 Zĩbeezĩ mↄsi ń gĩo ń mↄgotɛ̃o ń ã́nusuo ń vuao wìwi gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ à gↄ̃̀ lán ése mìsina pↄ́ kú pↄ́wɛngbɛ̃zɛuwa. À gɛ̃̀ ń ĩ́anao, wi a ia e lↄo, ↄ̃ gbɛsi pↄ́ gbɛ̃nazĩna taapi ulↄ̀ gↄ̃̀ gbɛ̀sĩsĩ zↄ̃ↄ ũ, à dṹnia pà píi.\\n36 Nanapin we. Kí, wá a bↄↄlɛkɛnɛ sa. 37 Kí, ḿmɛ ń kíaↄ kía ũ. Lua Musude n kpa kpalau ń ikoo ń gbãao ń gawio. 38 À gbɛ̃nazĩnaↄ ń sɛ̃̀anↄbↄↄ ń bãↄ nànɛ ń ↄzĩɛ. Gu pↄ́ aa kuu píi ńyↄ̃ↄ dɛ ń kía ũɛ. Ḿmɛ ń dɛ mi pↄ́ dɛ vua ũpi ũ. 39 Kpala pãle a bↄ n kpɛ, a ka n pↄ́wao. Bee gbɛa a àaↄ̃de a bↄ, i li dṹniaa píi. Bee mɛ́ mↄgotɛ̃ ũ. 40 Kpala síiↄ̃de a mↄ́, aↄ gbãa lán mↄsiwa, asa mↄsi ì pↄ́pii wíwi à a tiboɛ. Lá mↄsi ì pↄ́ wíwi, màa a kpala káauↄ bãdɛ à ń kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄ. 41 Lá n gbálaↄ ń gbánɛↄ è, a gueↄ dɛ gĩ̀ oobobↄ ũ, a gueↄ dɛ mↄsi ũ, màa kpalapi aↄ kpaalɛa, ãma mↄsi gbãa aↄ ku a guuɛ, asa ń è mↄsi yãalɛa ń gĩ̀ kúsaaoɛ. 42 Lá gbánɛ gueↄ dɛ mↄsi ũ, a gueↄ dɛ gĩ ũ, màa kpalapi kĩni aↄ gbãa vĩ mɛ́ a kĩni aↄ kasokasoa. 43 Lá n mↄsi è yãalɛa ń gĩ̀ kúsaao, màa gbɛ̃nazĩn buiↄ ku we yãalɛa, ãma aa kↄ̃sio, lá ń è mↄsi lí kↄ̃si ń gĩoowa.\\n44 Kíapiↄ gↄↄ Lua Musude a kpala láasai kpá. A midɛo mɛ́ a gↄ̃ buipãleↄ pↄ́ ũ bauo. A kpala káaupiↄ kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄɛ, i ń bãdɛ, aàpi iↄ ku gↄↄpii. 45 Beewa ń è gbɛsie† gbòo gbɛ̀sĩsĩwa, i kɛ gbɛ̃e mɛ́ kã̀wào, ↄ̃ à gɛ̀ mↄsi ń mↄgotɛ̃o ń gĩo ń ã́nusuo ń vuao wìwi. Kí, Lua Zↄ̃ↄde yã́ pↄ́ a mↄ zia ↄ̀lↄnɛɛ. Nanapiá sĩanaɛ, mɛ́ a bↄↄlɛ náai vĩ.\\n46 Ɔ̃ kí Nɛbukanɛza wùlɛ a gbɛɛu Daniɛli aɛ à misìilɛɛ̀, ↄ̃ à mɛ̀ wà aà gba pↄ́, wà tulaletikaɛ̀ tɛ́a. 47 A ò Daniɛliɛ: Á Luaá diiↄ Luaɛ, kíaↄ Diiɛ sĩana. Ɔ̃mɛ ì asiiyã bↄnɛ́ gupuau, asa n fↄ̃ n bↄwɛ̃ɛ ń asiipio. 48 Ɔ̃ kía Daniɛli gbà gbãa, à aà gbà pↄ́ↄ dasi, à aà kpà kpalau aàↄ wɛ́tɛɛ Babɛli bùsui, à aà dìlɛ Babɛli ↄ̃nↄnaↄ píi gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 49 Daniɛli gbɛ̀a kíawa, ↄ̃ à Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo dìlɛ Babɛli bùsu gbãadeↄ ũ. Daniɛli sↄ̃ a ku kibɛ.\\n* 2:2 Daa 41.8 † 2:45 Soũ 118.22, Isa 28.16, Lom 9.33","num_words":1082,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.169,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 2\\nAsiigwanaↄ zĩa Yeliko\\n1 Kua Sitiũ Nuni nɛ́ Yozuee asiigwanaↄ zĩ̀ gbɛ̃ↄn pla asii guu à mɛ̀: À gɛ wɛ́kpalɛ bùsupizi ń Yelikoo. Ɔ̃ aa gɛ̀ we, aa gɛ̀ pìla káalua pↄ́ wì mɛɛ̀ Lahabu kpɛ́u.* Ɛbɛ 11.31, Zaa 2.25 2 Ɔ̃ wa ò Yeliko kíaɛ wà mɛ̀: Isailieↄ gɛ̃̀ la oosia wá bùsu asiigwai. 3 Ɔ̃ kíapi gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Lahabu bɛ aa mɛ̀: Bↄ ń gↄ̃ɛ pↄ́ mↄ̀ n kĩ́iↄ, asa wá bùsu asiigwagwaa yã́i aa mↄ̀i. 4 À mↄ lè nↄɛpi gbɛ̃ↄn plapiↄ sɛ ùlɛ kↄ̀, ↄ̃ à mɛ̀: Gbɛ̃́piↄ mↄ̀ ma kĩ́i la sĩanaɛ. Má dↄ̃ gu pↄ́ aa bↄ̀uo. 5 Kɛ́ gu sì bĩ́izɛtagↄↄ, aa bↄ̀lɛ. Má dↄ̃ má aa tàuo. À ń gbɛsɛlɛ kpakpa, á ń leɛ. 6 À mↄ lè à ń sɛ́ gɛ̀ńnↄ kpɛ́ musu, à ń úlɛ gbↄ̃̀ↄna pↄ́ kálɛa weu kↄ̀. 7 Zĩnaↄ pɛ̀lɛńzi Yuudɛ̃ zɛ́u e a buakĩi, mɛ́ wà bĩ́i zɛ́ tà ń kpɛ.\\n8 E asiigwanapiↄ aaↄ gɛ́ wúlɛi, Lahabu dɛ̀dɛ ń kĩ́i kpɛ́ musu, 9 a ònɛ́: Má dↄ̃ kɛ́ Dii bùsuɛ bee kpàwáɛ. Gili gɛ̃̀wágu á yã́ musu, ↄ̃ bùsuɛbeedeↄ kã́ gà ḿpii. 10 Wá mà lá Dii Ísia Tɛ̃a í zↄ̃̀ɛɛ́ gↄↄ pↄ́ a bↄlɛ Egipi† Bↄa 14.21 ń yã́ pↄ́ á kɛ̀ Siↄ̃ ń Oguoɛ, a Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn plapiↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ Yuudɛ̃ baale.‡ Nao 21.21-35 11 Kɛ́ wá mà, sↄ̃ kɛ̃̀wágu, wá nisĩna nà líwa á yã́i, asa Dii á Lua mɛ́ musu ń zĩ́lɛo Lua ũ. 12 Lá ma gbɛ̃kɛkɛ̀ɛ́, ápiↄ sↄ̃ à lɛgbɛ̃mɛɛ sa ń Dii tↄ́o à gbɛ̃kɛkɛ ma de bɛdeↄnɛ. À seelakɛmɛɛ màↄ dↄ̃ sã́asã 13 kɛ́ á ma mae ń ma dao ń ma vĩ̀iↄ ń ma dãunaↄ ń wá gbɛ̃́ↄ bↄ píi, í wá bↄ ga lɛ́zĩ. 14 Ɔ̃ gↄ̃ɛpiↄ wèwà aa mɛ̀: Ḿmɛ ń wá wɛ̃ni ũ, wámɛ wá n wɛ̃ni ũ sↄ̃. Tó ni wá yã'o gbɛ̃e mào, tó Dii bùsuɛ bee kpàwá, wá gbɛ̃kɛkɛnɛ sĩana.\\n15 Ɔ̃ à ń bↄ́lɛ fɛnɛntiu, à ń píla bĩ́i kpɛ ń bao, asa aà kpɛ́ pↄ́ a kuu ku wɛ̃́lɛ bĩ́iwaɛ. 16 A ònɛ́: À mipɛ gusĩsĩdewa, kɛ́ á gbɛ̀sɛlɛnaↄ su kpaaũánↄo yã́i. Àↄ ulɛa we gↄↄ àaↄ̃ e á gbɛ̀sɛlɛnaↄ su, í gbasa dazɛu. 17-18 Ɔ̃ gↄ̃ɛpiↄ òɛ̀: Tó wa ɛa gɛ̃ á bùsuu, ní bà tɛ̃aɛ bee dↄ fɛnɛnti pↄ́ ńlɛ wá bↄlɛuɛ beewa, ní n mae ń n dao ń n vĩ̀iↄ ń n dãunaↄ ń n de bɛdeↄ kãaanzi píi n kpɛ́ɛ beepiu. Tó ni kɛ màao, wá bàa àↄ ku lɛ́ pↄ́ ń tò wá gbɛ̃̀nɛ guu lↄo. 19 Tó an gbɛ̃e bↄ̀ n kpɛ́u à gɛ̀ gãaɛ, à azĩa dɛ̀n we, wá yã́n lↄo. Tó an gbɛ̃e kunnↄ kpɛ́u, mɛ́ wà aà dɛ̀, wámɛ aà gaa a wi wá musu. 20 Tó n wá kↄmalɛkɛ̀ gbɛ̃́ↄnɛ sↄ̃, wá bàa aↄ ku lɛ́ pↄ́ ń tò wá gbɛ̃̀nɛpi guu lↄo. 21 Ɔ̃ Lahabu mɛ̀: Àↄ dɛ màa lá á òwa. Ɔ̃ à ń gbáɛ, aa tà. Ɔ̃ à bà tɛ̃api dↄ̀ a fɛnɛntiu.\\n22 Kɛ́ aa pìla bĩ́iwa màa, aa mipɛ̀ gusĩsĩdewa, ↄ̃ aa ì we gↄↄ àaↄ̃ e an gbɛ̀sɛlɛnaↄ gɛ̀ sùò. An gbɛ̀sɛlɛnapiↄ ń wɛɛlɛ zɛ́ saɛ píi, aai ń eo. 23 Ɔ̃ gbɛ̃ↄn plapiↄ dàzɛu, aa pìla sĩ̀sĩpiↄwa aa bùa swawa. Kɛ́ aa kà Nuni nɛ́ Yozuee kĩ́i, aa yã́ pↄ́ ń lé dàu a sìuɛ̀ píi 24 aa mɛ̀: Dii bùsupi nàwɛ̃ɛ wá ↄzĩ píiɛ. Bùsupideↄ kã́ gà ḿpii wá yã́i.\\n*2:1 Ɛbɛ 11.31, Zaa 2.25\\n†2:10 Bↄa 14.21\\n‡2:10 Nao 21.21-35","num_words":554,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.168,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Maaku 1\\nBaona lá mɛ̀n síiↄ̃ↄ guu, Maaku pↄ́ mɛ́ geseũ mɛ́ a kɛ̃a dↄ̀aa a kĩniↄnɛ.\\nSɛa za a dↄ̀ↄ sɛ̃́iawa à Yesu dɛa Lua Nɛ́ ũ ↄ̀lↄwɛ̃ɛ (1.1). Wì bílikɛ tↄ́piwa, kási a ku lápi guu dasi (1.11, 3.11, 5.7, 9.7, 13.32, 14.61, 15.39).\\nTó gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà zĩ̀pi mↄ̀, sema wà gbãakpaaàzi wà aà kpɛla. A yã́i Zãa Da'ilɛna mↄ̀, kɛ́ gbɛ̃́ↄ sↄu e àↄ maà. (1.2-8) Zãapi mɛ́ Yesu dà'ilɛ kɛ̀ (1.9-11).\\nYesu yↄ̃a gbáau gbɛa (1.12-13), ↄ̃ à ↄkpà a zĩwa. Maaku ìↄ iko pↄ́ Yesu vĩ ↄlↄwɛ̃ɛ mↄ̀ↄmↄↄ, aà yãdaa bílaɛ ń aà gyãeↄ gbã́gbãao ń aà gbɛ̃́ↄ sísia aa mↄ tɛazio (1.14-8.30).\\nAà lápi midɛkĩi òwɛ̃ɛ lá Yesu mipɛ̀ Yelusalɛũwa gu pↄ́ a taasikɛu, wi aà dɛ, i gbasa bↄ gau. (8.31-10.52). Yesu a taasikɛa ń a gaao ń a bↄa gauo yã'ò a ìwaↄnɛ gɛ̃n àaↄ̃, kási aali a gbadↄ̃o. À a dɛa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ ũ yã'ònɛ́ a gɛ̃na lɛ́ vĩo, ń beeo aà kua asii gi ulɛanɛ́ɛ.\\nKɛ́ à gɛ̃̀ Yelusalɛũ, wà gbãakpàaàzi, ãma a gbɛa à laatanaↄ yà Lua ua ń flão, ↄ̃ à zↄadↄ̀ Isaili lousisin dↄaanaↄwa. Zĩbeezĩ à zɛ'è à yã́ gbɛzã dà a ibɛɛↄnɛ ń bílao ń a ìwaↄ (11-13).\\nLɛɛ 14 e 15 guu Maaku lɛ́ gↄↄ pla pↄ́ gↄ̃̀ Yesuɛ aà ãsↄ̃a gbɛzã guu yã'o. A guu à pↄ́ gbɛzã blèu ń a ìwaↄ, kɛ́ à pɛ̃ɛ ń vɛ̃ɛo kpaalɛ̀nɛ́, a gbɛa ↄ̃ à wabikɛ̀ Gɛsɛmani swaluu ado, ↄ̃ wà aà kũ̀, wà yãdàaàla, wà aà pàliwa, wà aà vĩ̀ gbɛ̀'ɛu. A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ kɛ́ nↄɛↄ gɛ̀ aà mia kĩi, aa e a da giiɛ, ↄ̃ aa mà wa ònɛ́ wà mɛ̀ à bↄ̀ gau a ku bɛ̃́ɛ (16.1-18), ↄ̃ aa bↄ̀lɛ ń pↄnao.\\nBaona lá pↄ́ Maaku kɛ̃̀, tó ń a kyokɛ̀ ń làa, dↄ̃ lá sosaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ dↄ̃̀wa, kɛ́ Yesu Nazalɛtiá Lua Nɛ́ɛ sĩana.\\nZãa Da'ilɛna waasokɛa\\n(Mat 3.1-17, Luk 3.1-22, Zãa 1.19-28)\\n1 Lua Nɛ́ Yesu Kilisi baon kɛ: 2 À dàalɛ lá a ku ãnabi Isaia lá guuwaɛ à mɛ̀:\\nMá a zĩna zĩ aà dↄaanɛ,\\ni zɛkɛkɛnɛ.* Mal 3.1\\n3 Kpàwakɛna lↄↄ ma dↄ gbáau à mɛ̀:\\nÀ zɛkɛkɛ Diiɛ,\\nà zɛ́wɛwɛnaↄ pooɛ̀ súsu.† Isa 40.3\\n4 Beewa ↄ̃ Zãa Da'ilɛna kuò gbáau, àlɛ waasokɛ, a ò gbɛ̃́ↄnɛ aa nↄ̀sɛlilɛ aa da'ilɛkɛ, Lua i ń duuna kɛ̃́má. 5 Yude bùsudeↄ ń Yelusalɛũdeↄ gɛ̀ aà kĩ́i ḿpii, aa ń duunaↄ ò gupuau, ↄ̃ à ń da'ilɛkɛ̀ Yuudɛ̃i.‡ Yuudɛ̃á swaɛ 6 Zãapi ìↄ ula pↄ́ wa tã̀ ń yiongo kã́o daa, à báa sãntilii dↄ̀ a pi.§ 2Kia 1.8 Kwa ń zↄ́'io mɛ́ aà pↄblea ũ. 7 À waasokɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃e a mↄ ma gbɛa, aà iko dɛmala. Mi ka mà kúlɛ mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 8 Mi á da'ilɛkɛ ń íoɛ. Gbɛ̃́pi sↄ̃, ↄ̃mɛ a á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao.\\n9 Gↄↄ bee Yesu bↄ̀ Nazalɛti, Galile bùsuu, à mↄ̀, ↄ̃ Zãa aà da'ilɛkɛ̀ Yuudɛ̃i. 10 Kɛ́ Yesu bùa gↄ̃̀ↄ, a è luabɛ lɛ́ kɛ̃aa, Lua Nisĩna lɛ́ su lán felenawa, à dìɛ. 11 Ɔ̃ à yã'o mà bↄa luabɛ à mɛ̀: Ma Nɛ́n n ũ, má yenzi, ma pↄ kɛ̀ma na.* Soũ 2.7, Isa 42.1\\n12 Zĩbeezĩ Nisĩnapi nàɛwà à gɛ̀ gbáau, 13 ↄ̃ a ku we ń sɛ̃̀anↄbↄↄ e gↄↄ bla, Setãu lɛ́ aà yↄ̃. Ɔ̃ malaikaↄ mↄ̀ dↄ̀aàlɛ.\\nYesu a ìwa sɛ̃́iaↄ sísia\\n14 Zãa kũa gbɛa ↄ̃ Yesu tà Galile, àlɛ baona pↄ́ a mà Lua kĩ́i waasokpa 15 à mɛ̀: A gↄↄ kà, kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi. À nↄ̀sɛlilɛ, í baonapi sí.\\n16 Kɛ́ Yesu lɛ́ dↄ Galile ísidai, à kpↄ̀wɛnaↄ è, Simↄↄ ń a dãuna Ãndeleeo, aalɛ táalu zu ísidapi guu. 17 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: À mↄ tɛmazi, mí á kɛ gbɛ̃wɛɛlɛnaↄ ũ. 18 Wegↄ̃ↄ aa ń táaluↄ tò we, aa bↄ̀ tɛaàzi. 19 Kɛ́ à gɛ̀ aɛ yↄↄ, à Zebedee nɛ́ↄ è, Zaaki ń a dãuna Zãao. Aa ku gó'ilɛna guu, aalɛ ń táaluↄ kɛkɛ. 20 À ń sisi gↄ̃̀ↄ, ↄ̃ aa ń mae Zebedee ń zĩkɛnaↄ tò gó guu we, aa bↄ̀ tɛaàzi.\\nYesu kua Kapɛnaũ\\n(Mat 8.14-17, Luk 4.31-44)\\n21 Aa kà Kapɛnaũ. Kɛ́ kã́mabogↄↄzĩ kà, Yesu gɛ̀ lousisikpɛu, àlɛ yãdadanɛ́. 22 Aà yãdaanɛ́ bↄ̀ gbɛ̃́ↄ saɛ, asa ì danɛ́ ń ikooɛ, ìli kɛ lán Mↄizi ikoyãdanɛdeↄwao.\\n23 Zĩbeezĩ gↄ̃ɛ tã́adee ku kpɛ́pi guu. Aà tã́a mↄ̀, a pũ̀na à mɛ̀: 24 Bↄ́ wá vĩ ń kↄ̃oi Yesu Nazalɛti? N mↄ wá kaalɛi yã̀? Má dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ. Lua gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoan n ũ. 25 Ɔ̃ Yesu gì tã́apiɛ à mɛ̀: Nílɛ! Go gbɛ̃́piwa. 26 Ɔ̃ tã́api aà zĩ̀azĩa, à wii gbãa lɛ̀, ↄ̃ à gòwà. 27 Bíli gbɛ̃́pii kũ̀, aalɛ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Bↄtaa bui yã́n wei? Yã́ dafu daanɛ́ yã̀? Ì danɛ́ ń ikooɛ. Baa tã́aↄ, tó à yãdìlɛnɛ́, aaì aà yãmaɛ. 28 Ɔ̃ kã́ndo Yesu tↄ́ lì Galile bùsua píi.\\n29 Kɛ́ Yesu bↄ̀ lousisikpɛu, ↄ̃ à tà Simↄↄ ń Ãndeleeo bɛ gↄ̃̀ↄ ń Zaakio ń Zãao. 30 Simↄↄ nada lɛ́ sionakɛ wúlɛa, ↄ̃ wà aà yã'ò Yesuɛ gↄ̃̀ↄ. 31 À gɛ̀ aà kĩ́i, à aà kũ̀ a ↄwa à aà fɛ̀lɛ. Ɔ̃ aà sionapi wèewà, ↄ̃ à blɛkɛ̀nɛ́.\\n32 Kɛ́ oosi kɛ̀, ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, wà mↄ̀ɛ̀ ń gyãeↄ ń tã́adeↄ píi. 33 Wɛ̃́lɛdeↄ kã̀aa aà kpɛ́ kpɛɛlɛ píi. 34 À gbɛ̃́ↄ gbã̀gbã dasi ń ń gyã bui píio, à tã́aↄ gò dasidasi. Ìli tã́aↄ gba zɛ́ aa yã'òo, asa aa dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ a ũ.\\n35 Gufɛ̃nɛ káaukaau Yesu fɛ̀lɛ bↄ̀ gɛ̀ sɛ̃u gusaɛna, àlɛ wabikɛ we. 36 Ɔ̃ Simↄↄ ń a gbɛ̃́ↄ pɛ̀lɛaàzi. 37 Kɛ́ aa bↄ̀wà, aa òɛ̀: Gbɛ̃́pii lɛ́ n gbɛa. 38 Ɔ̃ a ònɛ́: Wà gɛ́ gupãlei, wɛ̃́lɛ pↄ́ kú wá saɛↄ guu, mí waasokɛ we lↄ, asa a yã́i ma mↄi. 39 Màa ìↄ bɛbɛ Galile bùsu gupiiu, ìↄ waasokɛ an lousisikpɛↄ guu, ìↄ tã́agonɛ́.\\n40 Ɔ̃ kusudee mↄ̀ aà kĩ́i, à kùlɛ à wabikɛ̀wà à mɛ̀: Tó ń yei, ńyↄ̃ to mà gↄ̃ sãasai. 41 À kɛ̀ Yesuɛ wɛ̃naũ, ↄ̃ à ↄbↄ à nàwà à mɛ̀: Má yei, gↄ̃ sãasai. 42 Wegↄ̃ↄ aà kusu làa, à gↄ̃̀ sãasai. 43 Ɔ̃ Yesu aà gbàɛ gↄ̃̀ↄ, à gìɛ̀ à mɛ̀: 44 Ńsu o gbɛ̃e mao. Gɛ ǹ nzĩa ↄlↄ sa'onaɛ, ní sa pↄ́ Mↄizi dìlɛ o n gↄ̃a sãasai seela ũ gbɛ̃́ↄnɛ.† Lev 14.1-2 45 Kɛ́ à bↄ̀, à gɛ̀ lɛ́ yã́pi o'onɛ́. Yã́pi fã̀aa, ↄ̃ Yesu lí fↄ̃ gɛ̃̀ wɛ̃́lɛu gupuau lↄo. Ìↄ ku sɛ̃u gusaɛnaɛ, ↄ̃ wìↄ bↄ gupiiu wàↄ mↄ aà kĩ́i.\\n*1:2 Mal 3.1\\n†1:3 Isa 40.3\\n‡1:5 Yuudɛ̃á swaɛ\\n§1:6 2Kia 1.8\\n*1:11 Soũ 2.7, Isa 42.1\\n†1:44 Lev 14.1-2","num_words":1021,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.165,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yobu 1\\nYobu lá dàalɛ ń yã́ pↄ́ Yobupi lèoɛ (1-2). Yobuá gbɛ̃maaɛ mɛ́ dṹnia pↄ́pii pɛ̀ɛwà. Ń beeo a gi dɛ náaide ũ Luaɛ. Kɛ́ Lua báaadàaàgu yã́i yã̀? Gwa lá aà pↄ́piↄ mìdɛ píi, aà àizɛɛↄ ń aà nɛ́ↄ ń aafia pↄ́ a vĩo ń pↄ́ pↄ́ a vĩↄ píi. Baa kɛ́ àlɛ taasikɛ, à gì lɛ́ Lua náaikɛɛ.\\nLua ì sɛ́wanↄ kpelewa ni? Lá Yobu ì yãkɛ a zɛ́wa, bↄ́yãi yãvãipi aà lèii? Aà gbɛ̃na gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ òɛ̀ aa mɛ̀, tàae pↄ́ a kɛ̀ go mɛ́ lɛ́ aà gbɛ̃. Beewa ↄ̃ aalɛ yã́gaga ń kↄ̃o, yã́pi ku lápi guoguo (3-31). Gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ lɛ́ fɛlɛkaayãↄ o'o. Yobu sↄ̃ à gì an yã́ pↄ́ aalɛ o beei, ↄ̃ à yã́zãsìmá à mɛ̀: Yã́zɛde kuo, vãikɛnaↄ yã́ mɛ́ ì gɛ́ aɛ. A gì yã́ pↄ́ a gbɛ̃naↄ zɛ̀opiↄi, ↄ̃ à zɛ̀ ń a tàaesaidekɛo.\\nGbɛ̃pãle yãsɛ̀ lↄ, aà tↄ́n Ɛlihu (32-37), ↄ̃ àlɛ wɛɛlɛ à yã́ pↄ́ Yobu lɛ́ oↄ ɛɛbo. À mɛ̀ Lua ì yã'ĩa zĩ gbɛ̃nazĩnawa lɛzaawà yã́iɛ, gbɛ̃e a fↄ̃ o Luaɛ̀ aà azĩa yã́ↄ sɛ́lɛ siuɛ sↄ̃o.\\nGbɛzã ↄ̃ Lua lɛdà yã́piu azĩa sa (38.1-42.6). I we Yobuwao, ãma à yãgbɛ̀agbɛawà. Yobu yã́ pↄ́ a zãwàↄ dↄ̃̀ sa, à yã́ pↄ́ á a gbadↄ̃o ò.\\nLápi yã́ làa ń yã́ pↄ́ Yobu lè gbɛzãoɛ (42.7-17). Lua mɛ̀ Yobu yã́ na dɛ aà gbɛ̃napiↄ pↄ́la, ↄ̃ à ɛ̀a pↄ́ pↄ́ Yobu vĩ yãa kã̀fĩɛ̀ lɛɛ pla.\\nSetãu kↄ̃nikɛa Yobuɛ sɛ̃́ia\\n1 Gↄ̃ɛe ku yãa Uzu bùsuu, aà tↄ́n Yobu. Gbɛ̃maaɛ, a tàae vĩo. A Lua vĩa vĩ mɛ́ à mikɛ̃̀ yãvãiwa. 2 A nɛgↄ̃ɛↄ vĩ gbɛ̃ↄn sopla, nɛnↄɛↄ gbɛ̃ↄn àaↄ̃. 3 A sãↄ vĩ mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla, yiongoↄ ↄ̀aa gɛ̃o, zuↄ ↄ̀aa sↄo, zàa'ĩnaↄ ↄ̀aa pla ń basↄoo, mɛ́ aà zĩkɛnaↄ dasi maamaa. Aà zↄ̃ↄ dɛ gukpɛ oi gbɛ̃́piia. 4 Aà nɛgↄ̃ɛↄ ì blɛkɛkↄ̃ɛ bɛ ń bɛo, aaì ń dãepiↄ sísi aa mↄ pↄble aa vɛ̃ɛmińnↄ. 5 Tó aa blɛblè wa làa píi, Yobu ì ń sísi à gbãbↄnɛ́ɛ. Ì fɛlɛ kↄↄkↄↄ ì sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o an baadeɛ, ì mɛ: Wìliↄ dↄ̃o ma nɛ́ↄ duunakɛ̀ aa dↄ̀ɛ ń Luao ń sↄ̃u. Màa Yobu ìↄ kɛ gↄↄpii.\\n6 Gↄↄewa luabɛ gbãadeↄ* Ń Ɛbɛlu yã́o wà mɛ̀ Lua nɛ́ↄ. Daa 6.2 gwa. mↄ̀ sĩ̀ Dii aɛ, mɛ́ Setãu kú ń guu. 7 Ɔ̃ Dii ò Setãuɛ: N bↄ má ni? A wèwà à mɛ̀: Málɛ bɛbɛ, málɛ liaa dṹniauɛ. 8 Ɔ̃ Dii òɛ̀: N ma zↄ̀blena Yobu èa? Aà sáa kú dṹniauo. Gbɛ̃maaɛ, a tàae vĩo. A ma vĩa vĩ mɛ́ à mikɛ̃̀ yãvãiwa. 9 Ɔ̃ Setãu† Zia 12.10 ò Diiɛ: Yobu n vĩa vĩ pã nɛe? 10 Ni ↄliaaàzi ń aà bɛo ń pↄ́ pↄ́ a vĩ gupiiuↄo lé? N báaadà aà zĩu, ↄ̃ aà pↄ́ↄ lìgua. 11 Ɔbↄ na aà pↄ́ↄwa píi ǹ gwa, a yãvãi o n musuɛ. 12 Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ma aà pↄ́ↄ nànɛ ń ↄzĩ píi, ãma ńsu ↄkã aà mɛwao. Ɔ̃ Setãu bↄ̀ Dii kĩ́i.\\n13 Gↄↄewa Yobu nɛgↄ̃ɛↄ ń aà nɛnↄɛↄ lɛ́ pↄble, aalɛ vɛ̃ɛmi ń vĩ̀i bɛ. 14 Ɔ̃ gbɛ̃e mↄ̀ Yobu kĩ́i à mɛ̀: Zuↄ lɛ́ sapa mɛ́ zàa'ĩnaↄ lɛ́ sɛ̃ ble ń saɛ, 15 ↄ̃ Sebaↄ lɛ̀lɛmá aa ń naaa wà tàò, aa ń dãnaↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao. Mámɛ ma bↄ mado, ma mↄ a baokpainɛ. 16 I yã'o a làao, ↄ̃ gbɛ̃pãle mↄ̀ à mɛ̀: Lua sù n sã kpàsaↄwa, aa tɛkũ̀, an dãnaↄ gàga. Mámɛ ma bↄ mado, ma mↄ a baokpainɛ. 17 I yã'o a làao, ↄ̃ gbɛ̃pãle mↄ̀ à mɛ̀: Kaladeↄ kↄ̃kpaalɛ̀ gãli àaↄ̃, aa mↄ̀ lɛ̀lɛ n yiongoↄwa, aa ń dãnaↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao. Mámɛ ma bↄ mado, ma mↄ a baokpainɛ. 18 I yã'o a làao, ↄ̃ gbɛ̃pãle mↄ̀ à mɛ̀: N nɛgↄ̃ɛↄ ń n nɛnↄɛↄ lɛ́ pↄble, aalɛ vɛ̃ɛmi ń vĩ̀i bɛ, 19 ↄ̃ zàa'ĩan gbãa kàka à bↄ̀ guwaiwaiu, à sù ń kpɛ́ gola síiↄ̃wa, ↄ̃ à kwɛ̀ kà nɛ́piↄla, aa gàga. Mámɛ ma bↄ mado, ma mↄ a baokpainɛ.\\n20 Yobu fɛ̀lɛ à a ula ga kɛ̃̀, à a mi bò. Ɔ̃ à wùlɛ a gbɛɛu à misìilɛ Luaɛ 21 à mɛ̀:\\nMa bↄ ma da gbɛɛu ↄgiiɛ,\\nmɛ́ má ɛa ta ↄgiiɛ.‡ 1Tim 6.7\\nDii kpàa, ↄ̃ à ɛ̀a sìa,\\nma sáaukɛ̀ ń Diio.\\n22 Apii guu Yobu i duunakɛo, i Lua tàae eo.\\n*1:6 Ń Ɛbɛlu yã́o wà mɛ̀ Lua nɛ́ↄ. Daa 6.2 gwa.\\n†1:9 Zia 12.10\\n‡1:21 1Tim 6.7","num_words":698,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.052,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.198,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:9 in Boko\\n9 Ma pↄ yà ãnabiↄ yã́ musu dúuduuɛ, ma wá gà píi, ma gↄ̃ lán wɛ̃dɛnawa, lán gbɛ̃́ pↄ́ vɛ̃ɛ zↄ̃̀lɛwàwa Dii ń a yã́ gbãsĩsaio yã́i.\\n⇨ Jeremiah 23:10 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:8 in Boko\\nJeremiah 23:9 Hebrew Word Analysis\\n2 Kings 22:19 in Boko\\n19 yã́ pↄ́ má ò guɛ bee musu ń gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ, ma mɛ̀ a gↄ̃ yàaa láaipↄ ũɛ, lá à swãsɛ̀i à azĩa bùsamɛɛ, à a ulada ga kɛ̃̀ à ↄ́ↄlↄ̀, ma aà yãmà má sìaànↄ. Ma Dii mámɛ má ò.\\nPsalm 60:3 in Boko\\n3 Lua, n pↄ pàwázi, n ↄpɛ̀wá n wá vũaa, ɛa ↄkawázi sa.\\nIsaiah 6:5 in Boko\\n5 Ɔ̃ ma mɛ̀: Yã́ gìaɛ sa, kɛgua, asa ma lɛ́ gbãlɛaɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ má kú ń guuↄ lɛ́ gbãlɛa, ↄ̃ ma wɛsì Kí Dii Zĩgↄ̃delɛ.\\nIsaiah 28:1 in Boko\\n1 Waiyoo wɛ̃́lɛ pↄ́ Ɛflaiũ bui idɛkɛnaↄ aaì ĩ́anadãò, mɛɛwia pↄ́ kú guzulɛ táaede sĩ̀sĩ musu lán kíafuawa! A kɛfɛnkɛ gawi lɛ́ láa lá lávu ì wolowa.\\nIsaiah 29:9 in Boko\\n9 Àↄ gɛ́ ń yãdiawáo, àↄ gɛ́ ń yã́ tↄ̃awáo, à tó á vĩ̀akɛ àↄ gɛ́! Á kua bùubuu aↄ gɛ́, i kɛ vɛ̃ɛ mɛ́ lɛ́ á dɛo. Á tàlaatalaaboa aↄ gɛ́, i kɛ í gbãa yã́i no.\\nIsaiah 51:21 in Boko\\n21 A yã́i ma yãma sa wɛ̃́lɛ wɛ̃nade! Í zↄ̃̀lɛma, i kɛ vɛ̃ɛ no.\\nJeremiah 5:31 in Boko\\n31 Ãnabiↄ ì ãnabikɛkɛ ń ɛɛo, sa'onaↄ zĩa yã́ mɛ́ ì dↄaanɛ́. Màa ma gbɛ̃́ↄ yei, ãma kpelewa aa kɛ zã́i?\\nJeremiah 9:1 in Boko\\n1 Tó má pilakĩi vĩ gbáau yãaɛ lé, má a gbɛ̃́ↄ to we mà gɛ́ weɛ, asa gbãsĩkɛnaↄnɛ ḿpii, náaisaideↄ gãliɛ.\\nJeremiah 14:17 in Boko\\n17 Yã́ɛ bee onɛ́: To mà wɛ́'ikau, má kã́mabo gwãasĩna ge fãanɛo. Asa ma gbɛ̃́ↄ wíwia maamaaɛ, wà ń kɛ́ ĩa à kɛ̀ zài.\\nJeremiah 25:15 in Boko\\n15 Yã́ pↄ́ Dii Isailiↄ Lua òmɛɛn kɛ a mɛ̀: Imibↄ pↄ́ ma pↄkũma vɛ̃ɛ ka a pai si ma ↄzĩ, ní tó bui pↄ́ málɛ n zĩmáↄ mi ḿpii.\\nLamentations 3:15 in Boko\\n15 À blɛ kĩ̀sã ò'omɛɛ, à ma kaka ń gↄ̃io.\\nEzekiel 9:4 in Boko\\n4 à mɛ̀: Yelusalɛũ kɛɛlɛ, ní seelakɛ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ↄ́ↄlↄ, aalɛ wɛ̃nakɛ yãbɛ̃ɛ pↄ́ wàlɛ kɛu píi musuↄ mi'aɛwa.\\nEzekiel 9:6 in Boko\\n6 À maezↄ̃ↄↄ ń ɛ̀waasoↄ ń wɛ̃́ndiaↄ ń nɛ́ↄ ń nↄɛↄ dɛdɛ à ń midɛ píi, ãma ásu sↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ wà seelakɛ̀máↄzio. À daalɛ ma kpɛ́u la. Ɔ̃ aa dàalɛ gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ kú Dii kpɛ́ kpɛɛlɛↄwa.\\nDaniel 8:27 in Boko\\n27 Ma Daniɛli ma yɛ̃̀ɛɛ làa, ↄ̃ ma gyãkɛ̀ gↄↄpla. Kɛ́ ma fɛlɛ, ma ɛa zĩkɛ̀ kíɛ. Wɛ́pungu pↄ́ má èpi yã́ dia, mi a bↄↄlɛ dↄ̃o.\\nHabakkuk 3:16 in Boko\\n16 Kɛ́ ma a baomà, sↄ̃ kɛ̃̀magu, a kↄ̃fĩ ma lɛ́baa dèe, ma wá gà, málɛ lualua ma zɛgbɛu. Má mɛna màↄ gↄↄ pↄ́ wa yã́yia gbɛ̃́ pↄ́ lɛ̀lɛwáↄwa dã́.\\nRomans 7:9 in Boko\\n9 Yãa kɛ́ má ikoyã dↄ̃o, má bɛ̃́ɛɛ. Kɛ́ ma yãdilɛapi mà, duuna vù iu,","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.195,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yuda 1\\nYuda lá ń Piɛɛ lá plaadeo (lɛɛ 2) aa waasokɛn ɛgɛnaↄ yã'ò ń yãvãi pↄ́ aaìↄ kũaↄɛ. Lán Zaakiwa Yudaá Yesu dãunaɛ lↄ.\\nYuda zↄadↄ̀ waasokɛn ɛgɛnaↄ pↄ́ an yã́ gɛ̃̀ Yesudeↄ guuↄwa pãsĩpãsĩ, à go pↄ́ a ń gbɛ̃ yã'ò (3-16). A ò Yesudeↄnɛ aa zɛ gbãa Yesu náaikɛa guu (17-23). À lápi mìdɛ ń Lua tↄbↄao.\\nLápi yã́ pↄ́ ɛɛ ì'inɛ́ yã́ bↄↄlɛkɛ̀, mɛ́ à àizãna pↄ́ wá wɛ́ dↄi naa Lua ń Yesu Kilisiowa guu yã'ò lↄ (20-21).\\n1 Mámɛmaa Yuda, Yesu Kilisi zↄ̀blena, Zaaki dãuna.* Mat 13.55 Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Mae Lua yenzide pↄ́ à ń sisi a ń kũa naa Yesu Kilisiwa guuↄnɛ. 2 Lua sùuu ń aafiao ń a yeaázio nↄnↄaaɛ́.\\n3 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, má ye mà lákɛ̃ɛ́ yãa wápii suabaa yã́ musu, ↄ̃ má è à kũ̀ teasiɛ mà kɛ̃́ɛ́ mà lɛdaowá à gí ń ázĩao Yesu yã́ pↄ́ Lua nàɛ́ á ↄzĩ gɛ̃n do e gↄↄpii musu. 4 Asa luayãdansaiↄ gɛ̃̀ wá guu kpã́i,† Gal 2.4 aaì wá Lua gbɛ̃kɛ e ń wisaiyãkɛa zɛ́ ũɛ, aaì lelekpa wá Dii mɛ̀ndona Yesu Kilisizi. Ĩa pↄ́ Lua a damá kú aà yã́ taala guu à gɛ̃̀gɛ̃.\\n5 Kɛ́ Dii Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi,‡ Bↄa 12.51 a gbɛa à gbɛ̃́ pↄ́ aai a náaikɛoↄ dɛ̀dɛ.§ Nao 14.29-30 Má ye mà yã́pi dↄágu, baa kɛ́ á dↄ̃ kↄ̀. 6 Malaika pↄ́ aai zɛ ń ń luakpamaoo aa pãkpà ń kúkĩiziↄ sↄ̃, Lua ń ká gusiau yeyea ń mↄdaonao àↄ dↄmá gↄↄpiiɛ e yã́kpalɛkɛgↄↄ zↄ̃ↄ zĩ́. 7 Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo ń wɛ̃́lɛ pↄ́ liaańziↄ gbɛ̃́ↄ yã́ bee taa kɛ̀ sↄ̃, aa ńzĩa kpà gbãsĩ dↄ̀ↄsai kɛawa.* Daa 19.1-25 An kaalɛa dɛ ĩadama ń tɛ́ gasaio seela ũɛ. 8 Luayãdansai nana'onapiↄ lɛ́ kɛ màa sↄ̃ɛ. Aaì ńzĩa da gbãsĩkɛau, aaì gi ikoyãi, aaì malaika gawideↄ sↄ̃́sↄ̃. 9 Baa malaikaↄ kía Misɛli, gↄↄ pↄ́ àlɛ lɛkpaakɛ ń Ibiisio Mↄizi gɛ yã́ musu, i we à aà sↄ̃̀sↄ̃ à yãdàaàlao, ãma a òɛ̀ a kↄ̃ le ń Diio.† Zkl 3.2 10 Gbɛ̃́piↄ sↄ̃ aaì yã́ pↄ́ wa a gbadↄ̃o bɛ̃̀ɛboɛ. Ɔ̃nↄ pↄ́ wà ń íò ↄ̃ aa vĩ lán nↄ̀bↄↄwa làasoosai, ↄ̃ ì gɛ̃ńnↄ kaalɛu. 11 Waiyoo ampiↄ, aa Kainu‡ Daa 4.3-8 zɛ́ sɛ̀. Aa sì Balaaũ§ Nao 22.1-35 sã́sãau ↄ̃a yã́i. Aa bↄ̀ Lua kpɛ lán Kolewa,* Nao 16.1-35 aa ↄ̃̀ↄkpà laaàwa. 12 Aa dɛ sãa ũ á gbɛ̃kɛ vĩa ń kↄ̃o blɛbleaↄ guu. Aaì pↄbleánↄ, wí lí ń kũo. An nↄ̀sɛ yã́ aaì gↄ̃́gↄ̃. Aa dɛ lán lousisia pↄ́ ì gɛ̃ ń ĩ́anao masaiwaɛ. Aa gà gɛ̃n pla lán lí nɛ'isai pↄ́ bilɛawaɛ. 13 Aa dɛ lán isukaa pãsĩwa, aaì fùla vãi bↄ an wisaiyãkɛaↄ ũ. Aa dɛ lán saambɛbɛnaↄwa, gusia níinii ↄ̃ Lua dìlɛnɛ́ àↄ ń yàaekɛò gↄↄpii.\\n14 Za Adamu lɛ́u e à gɛ̀ pɛ̀ Ɛnↄkiwa mae ń nɛ́o ku lɛɛ soplaɛ, ↄ̃ Ɛnↄkipi† Daa 5.21-24 dↄ̀aa ń yã'ò à mɛ̀, á è Dii lɛ́ mↄ́ ń a gbɛ̃́ↄ, an dasi lɛ́ vĩo, 15 kɛ́ aà yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́piio, i yãda a yãdansai duunkɛnaↄla píi, yã́ pↄ́ aa kɛ̀ a yãdasaikɛ guu yã́i ń a tↄ́ bɛ̃̀ɛ pↄ́ aa sìↄ píi. 16 Gbɛ̃́piↄá yãkeledeↄnɛ, yãe lí káńguo. An pↄ́ niakaa mɛ́ ì dↄaanɛ́, aaì ĩ́anadã ń yãzↄ̃ↄo, aaì lɛnakasa gbɛ̃́ↄnɛ ài'ea yã́i.\\n17 Ápiↄ sↄ̃ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à to yã́ pↄ́ wá Dii Yesu Kilisi zĩnaↄ dↄ̀aa òɛ́ dↄágu. 18 Aa òɛ́ gↄↄgbɛzãzĩ gbɛ̃́ pↄ́ an luayãdasai pↄ́ niakaa lɛ́ dↄaanɛ́ↄ aa á kɛ pↄ́ↄpↄↄɛ.‡ 2Piɛ 3.3 19 Gbɛ̃́piↄ ì to gbɛ̃́ↄ kɛ̃aaɛ, anzĩa pↄeã mɛ́ ì dↄaanɛ́, aa Lua Nisĩna vĩo. 20 Ápiↄ ma gbɛ̃́ yenzideↄ, à kↄ̃ zɛdↄ á lousisizɛ guu, íↄ wabikɛ ń aà Nisĩna gbãao. 21 Àↄ zɛa Lua yeawázi guu, íↄ wɛdↄ wá Dii Yesu Kilisizi e aà gɛ wá ká àizãnawa a gbɛ̃kɛ guu. 22 À wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kú seaseaↄnɛ. 23 À gbɛ̃eↄ sí tɛ́wa à ń suaba. À wɛ̃nadↄ̃ gbɛ̃pãleↄnɛ ń laaio, í za baa an pↄkasa pↄ́ gbãsĩkpà an dàakɛa guuↄu.\\n24-25 Lua mɛ̀ndona wá Suabana a fↄ̃ à á dↄ̃́a kɛ́ ásu fuo, i á kpán'aɛkɛ a gawi guu sãasai ń pↄnao ń wá Dii Yesu Kilisi gbãao. Ɔ̃mɛ gawi ń zↄ̃ↄkɛo ń gbãao ń ikoo vĩ zadↄ̃ gↄↄ i daalɛo ń a tiao e gↄↄpii. Ãmi.\\n*1:1 Mat 13.55\\n†1:4 Gal 2.4\\n‡1:5 Bↄa 12.51\\n§1:5 Nao 14.29-30\\n*1:7 Daa 19.1-25\\n†1:9 Zkl 3.2\\n‡1:11 Daa 4.3-8\\n§1:11 Nao 22.1-35\\n*1:11 Nao 16.1-35\\n†1:14 Daa 5.21-24\\n‡1:18 2Piɛ 3.3","num_words":688,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.161,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 7\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 7 ◀ ▶\\n1 Lá pↄ́ á kɛ̃̀ yã́ musu, tó gↄ̃ɛ kú ↄnanↄɛwa sai, a maaɛ. 2 Ãma kɛ́ nↄdãakpaa di yã́i, gↄ̃ɛ píi aàↄ azĩa na vĩ, nↄɛ píi aàↄ azĩa gↄ̃ vĩ. 3 Gↄ̃ɛ lí wei a naɛ a zɛ́wa. Nↄɛ lí wei a gↄ̃ɛ màa lↄ. 4 Nↄɛ mɛ dɛ azĩa pↄ́ ũo, sema aà gↄ̃. Màa lↄ gↄ̃ɛ mɛ dɛ azĩa pↄ́ ũo, sema aà na. 5 Ásu gikↄ̃ɛo, sema á màkↄ̃ɛ kɛ́ à laaidↄ wabikɛawa gĩa, í gbasa á kɛa kɛ, kɛ́ Setãu su ↄ̃nↄkɛɛ́ à fu mɛnawao yã́i. 6 Lɛ́ má dàwá, i kɛ teasi no. 7 Má ye gbɛ̃́pii àↄ dɛmawa, ãma baade ń a gba pↄ́ Lua dàɛoɛ, gbɛ̃́ɛ bee ń a pↄ́o, gbɛ̃́ kee ń a pↄ́o.\\n8 Málɛ yã́ɛ bee o pↄsɛↄ ń gyaaↄnɛ. A maa aaↄ kú ńdo lamawaɛ, 9 ãma tó aa fↄ̃ ńzĩa kũo, aa nↄsɛ, aa zãkɛ, asa kↄ̃sɛa maa dɛ kua ń kↄ̃ nidɛaola.\\n10 Málɛ yãdilɛ nↄdeↄ ń gↄ̃deↄnɛ, i kɛ mámɛo, Diiɛ. Nↄɛ su gi a zã́zio, 11 gↄ̃ɛ su a na yao.* Tó nↄɛ sù gì a zã́zi, aà zↄ̃lɛ ge aà ɛa kɛaànↄ na.\\n12 Málɛ o gbɛ̃́ kĩniↄnɛ, i kɛ Dii mɛ́ òo. Tó á gbɛ̃e nↄ luanaaikɛnsai vĩ, mɛ́ nↄpi ye àↄ kuaànↄ, asu yao. 13 Màa lↄ tó nↄɛe gↄ̃ luanaaikɛnsai vĩ, mɛ́ gↄ̃pi ye aàↄ kuanↄ, asu gio. 14 Asa Lua ì gↄ̃ luanaaikɛnsai sí a na yã́i, mɛ́ ì nↄ luanaaikɛnsai sí a zã́ yã́i. Tó màa no, an nɛ́ↄ aaↄ gbãlɛaɛ. Sĩana guu an kua adoa. 15 Tó a luanaaikɛnsai gì, aà gí. Yã́ bee taa guu an kua ń kↄ̃oá teasi no. Lua á sisi à á sɛ́ àↄ ku aafiaɛ. 16 Nↄɛ, ńyↄ̃ n zã́ suaban lò, ń dↄ̃a? Gↄ̃ɛ, ńyↄ̃ n na suaban lò, ń dↄ̃a?\\n17 Lá baade kú ń Lua kpaalɛo e Dii àↄ aà sisi, aà zɛò màa. Màa mi da Yesudeↄnɛ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo píi. 18 Lua gbɛ̃́ sìsi tↄ̃zↄ̃an lò? Asu gyafↄↄdekɛ wɛɛlɛo. Lua gbɛ̃́ sìsi gyafↄↄde ũn lò? Asu tↄ̃zↄ̃o. 19 Tↄ̃zↄ̃a yãe vĩo mɛ́ gyafↄↄ yãe vĩo, sema yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ kũa. 20 Lá baade kú Lua aà sìsi à aà sɛ̀ò, aà zɛò màa. 21 Lua n sisi zↄ ũn lò? Ńsu bílikɛo. Ãma tó ńsu n gↄ̃a wɛ̃́ɛ ũ zɛ́ è, bↄ zↄbleu. 22 Zↄ pↄ́ Dii aà sìsi gↄ̃̀ wɛ̃́ɛ ũ Diipi guuɛ. Màa lↄ wɛ̃́ɛ pↄ́ Dii aà sìsi gↄ̃̀ zↄ ũ naa Kilisiwaɛ. 23 Lua á lú à fĩabò. Ásu gↄ̃ gbɛ̃nazĩna zↄ ũo. 24 Gbɛ̃́ↄ, lá baade kú Lua aà sìsiò, aà zɛ ń Luao màa.\\nPↄsɛↄ ń gyaaↄ\\n25 Pↄsɛↄ yã́ musu mi yãe ma Dii kĩ́io, ãma lá má náai vĩ Dii sùuu guu, lá ma làasoo dɛ má oɛ́. 26 Taasi pↄ́ kú tia mɛ́ tò málɛ e a maa kɛ́ gbɛ̃́ zɛ ń a kuao. 27 Tó ń nↄ vĩ, ńsu wɛɛlɛ ǹ gbaɛo. Tó ń vĩ sↄ̃o, ńsu wɛɛlɛo. 28 Tó ń sɛ̀, ni duunakɛ no. Tó wɛ̃́ndia zãkɛ̀ sↄ̃, i duunakɛo. Gbɛ̃́ beeↄ yã'e dṹniau, mɛ́ má ye bee á leo. 29 Ma gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ málɛ on kɛ: Gↄↄ i gↄ̃ zã̀o. Za tia nↄdeↄ gↄ̃ lá aa vĩowa. 30 Ɔↄlↄnaↄ gↄ̃ lá aalɛ ↄ́ↄlↄowa. Pↄnadeↄ gↄ̃ lá an pↄ naowa. Pↄlunaↄ gↄ̃ lá aa pↄe vĩowa. 31 Dṹnia pↄ́ mↄaokɛnaↄ gↄ̃ lá aalɛ kɛowa, asa dṹnia tiaɛ bee lɛ́ gɛ̃zɛaɛ.\\n32 Má ye àↄ ku yãkãakɛsaiɛ. Pↄsɛ ì laaidↄ Dii yã́ↄwa, ì lá a ka Diigu kɛ. 33 Nↄde ì laaidↄ dṹnia yã́ↄwa, ì lá a ka a nagu kɛ, 34 ↄ̃ ìↄ kú ń làasoo plao. Nↄɛ pↄsɛ ge nↄɛ lɛ́so ì laaidↄ Dii yã́ↄwa, ì a mɛ ń a nisĩnao kpawà. Nↄzãe sↄ̃ ì laaidↄ dṹnia yã́ↄwa, ì lá a ka a zã́gu kɛ. 35 I kɛ málɛ galakpaɛ́ no. Ma bee ò á aafia yã́iɛ, kɛ́ à yãkɛ a zɛ́wa, í ázĩa kpa Diiwa gupãle gwasai.\\n36 Tó gbɛ̃́ nↄkpama vĩ, tó àlɛ gɛ̃ sɛaa mɛ́ à kɛ̀ɛ̀ wí ũ, tó à aà kàka beewa, aà aà sɛ́, lá à kɛ̀ɛ̀wa, àlɛ duunakɛo. Aa kↄ̃sɛ. 37 Ãma tó à yã́pi bↄ̀ a nↄ̀sɛɛɛ, mɛ́ teasi lɛ́ aà kakao, mɛ́ a azĩa kũa dↄ̃, tó a dà a sↄ̃u á a wɛ̃́ndiapi sɛo, a kɛ̀ maaɛ. 38 Beewa gbɛ̃́ pↄ́ a pↄ́ sɛ̀ a kɛ̀ maaɛ, ãma gbɛ̃́ pↄ́ i a pↄ́ sɛo maa dɛ beea.\\n39 Nↄɛá a zã́ pↄ́ɛ gↄↄ pↄ́ aà zã́ kú píi. Tó aà zã́ sù ã́nuatò, a zɛvĩ à zãkɛ ń gↄ̃ pↄ́ a yeio, sema gↄ̃pi aàↄ dɛ Dii pↄ́ ũ. 40 Ń beeo tó à gↄ̃̀ pↄsɛ, málɛ e aà pↄ àↄ na dɛ tó à zãkɛ̀la. Málɛ e mapi, má Lua Nisĩna vĩ sↄ̃.\\n* 7:11 Maa 10.11-12","num_words":759,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Lutu 1\\n☰ Lutu 1 ◀ ▶\\nLutuá Mↄabu nↄɛ pↄ́ kú dↄaanaↄ gↄↄɛ. Yã́ gbia pↄ́ kú a guu mɛ́ dɛ buipãle nↄɛ gɛ̃a Lua gbɛ̃́ↄ guu ũ. Beewa lápi lɛ́ Lutu yãkɛa a zɛ́wa yã́ bↄↄlɛkɛ. Nↄɛpiá Mↄabu buiɛ, aà zãkɛa ń Isaili gↄ̃ɛo mɛ́ tò a gↄ̃̀ Isailiↄ Lua gbɛ̃́ ũ. Lutu zɛ̀ ń a zã́ da Naomio, ↄ̃ Lua fĩabòɛ̀ náai yã́ pↄ́ a kɛ̀pi yã́i. Lutu ń a zã́ da Naomio lɛ́ taasikɛ káau, ↄ̃ aa gɛ̃̀ nama guu gbɛzã. Lápi ↄ̀lↄwɛ̃ɛ lá gbɛ̃́ↄ ì Lua náaikɛ mɛ́ aaìↄ kↄ̃ náai vĩ lↄ.\\nLutu nɛ́ pↄ́ a ì yã́ mɛ́ lápi yã́zĩnda ũ. Nɛ́ pↄ́ a ìpi mɛ́ kí Davidi dezi ũ. Mↄabu bui Lutupiá Davidi daziɛ, mɛ́ aà tↄ́ kú bui pↄ́ Yesu Kilisi bↄ̀ ń guuↄ tↄ́ guu. (Mat 1.5).\\nNaomi ń Lutuo\\n1 Gↄↄ pↄ́ dↄaanaↄ lɛ́ kible Isaili bùsuu, imina kà, ↄ̃ gↄ̃ɛe bↄ̀ Bɛtɛlɛũ Yuda bùsuu, à gɛ̀ gↄↄplakɛi Mↄabu bùsuu ń a nao ń a nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaↄ. 2 Gↄ̃ɛpi tↄ́n Ɛlimɛlɛki. Aà na tↄ́n Naomi. Aà nɛ́ↄ tↄ́n Maloni ń Kilionio. Ɛflata bùsudeↄnɛ. Aa gɛ̀ Mↄabu bùsuu, ↄ̃ aa ku we. 3 We Naomi zã́ Ɛlimɛlɛki gàu, aàpi mɛ́ gↄ̃̀ ń a nɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ. 4 Aa Mↄabu nↄɛↄ sɛ̀ nↄ ũ, ado tↄ́n Ɔↄfa, ado sↄ̃ Lutu. An kua we wɛ̃̀ kwi taa gbɛa 5 ↄ̃ Maloni ń Kilionio gà ḿpla ḿpii, ↄ̃ Naomi gↄ̃̀ zã́sai nɛ́sai.\\n6 Aà kua Mↄabu bùsuu we a mà Dii a gbɛ̃́ↄ wɛ̃nagwà à ń gbá blɛ, ↄ̃ à sↄukɛ̀ à tá ń a nɛ́ napiↄ. 7 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ gu pↄ́ á kuu, à dàzɛu ń a nɛ́ gyaapiↄ, aalɛ tá Yuda bùsuu. 8 Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa tá á daↄwa, Dii i gbɛ̃kɛkɛɛ́ lá á kɛ̀ á gↄ̃ pↄ́ gàↄnɛ ń mapiowa. 9 Dii tó á baade ɛa zãkɛ à zↄ̃lɛkĩi e. Kɛ́ à lɛzàmá, ↄ̃ aa ↄ́ↄlↄ̀ gbã́ugbãu. 10 Aa òɛ̀: Wá tannↄ n gbɛ̃́ↄ kĩ́iɛ. 11 Ɔ̃ a ò a nɛ́piↄnɛ: À ɛa! Bↄ́yãi á táimanↄi? Má ɛa nɛgↄ̃ɛↄ i à e zãkɛńnↄ lↄ yã̀?* 12 À ɛa tá! Ma zikũ̀, má e zãkɛ lↄo. Baa tó ma mɛ̀ má wɛdↄ zãkɛai, mɛ́ má è oosia ma nɛgↄ̃ɛↄ ìaànↄ, 13 á fↄ̃ ń dã́ e aa zↄ̃ↄkũe? Á fↄ̃ àↄ ku pↄsɛ ń yã́ie? Aawo, ma nɛ́ↄ! Dii bↄ̀ ma kpɛɛ. Yã́ pↄ́ á lépi i kɛmɛɛ nao fá!\\n14 Aa ɛ̀a nà ↄↄlↄwa, ↄ̃ Ɔↄfa lɛzà a zãdapiwa, ãma Lutu gì nàwà. 15 Ɔ̃ Naomi òɛ̀: Gwa, n gbɛ̃do lɛ́ tá a gbɛ̃́ↄ ń a tã́aↄwa. Ɛa taaànↄ. 16 Ɔ̃ Lutu òɛ̀: Ńsu naɛnaɛa mà n to we mà tao. Gu pↄ́ n kɛ̀sɛpɛ̀lɛu, wáↄ sãnuɛ. Gu pↄ́ n pilau, we má pilau. N gbɛ̃́ↄ gↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ ũɛ, mɛ́ n Lua a gↄ̃ ma Lua ũɛ. 17 Gu pↄ́ n gau, we má gau, wi ma vĩ we. Ga bàasio pↄe a wá kɛ̃́kↄ̃wao. Tó ma kɛ̃ma, Dii yãpãsĩkɛmɛɛ bɛ̃̀ɛbɛ̃ɛ. 18 Kɛ́ Naomi è à zɛ̀ò à taanↄɛ, i yãe oɛ̀ lↄo.\\n19 Ɔ̃ an pla ḿpii aa gɛ̀ aɛ e aa kà Bɛtɛlɛũ. Kɛ́ aa kà we, wɛ̃́lɛ lòo ń yã́ musu. Gbɛ̃́ↄ mɛ̀: Naomin wee? 20 Ɔ̃ a ònɛ́: Ásuli omɛɛ Naomi† lↄo, sema Mala,‡ asa Gbãapiide yã́'ĩikɛ̀mɛɛɛ. 21 Ma gɛ wɛ̃́lɛu ń pↄ́o, ↄ̃ Dii sùmanↄ ↄgii. Bↄ́yãi áↄ omɛɛ Naomii? Dii bↄ̀ ma kpɛɛ, Gbãapiidepi yã'ↄ̃ma kpàmaziɛ. 22 Lá Naomi sù ń Mↄabu bùsuo ń a nɛ́ gyaa Lutu, Mↄabu buion we. Aa kà Bɛtɛlɛũ gↄↄ pↄ́ wà ↄkpà naakɛkɛawaɛ.\\n* 1:11 Iko 25.5, Mat 22.24 † 1:20 Bee mɛ̀ pↄna. ‡ 1:20 Bee mɛ̀ pↄ'ĩi.","num_words":575,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Zelemii 21 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Dii yã'ò Zelemiiɛ gↄↄ pↄ́ kí Zedekia Malakia nɛ́ Pasuu ń sa'ona Zefania, Maasea nɛ́o zĩ̀wà. Aa mɛ̀:\\n2Yãgbɛawɛ̃ɛ Diiwa, asa Babɛli kí Nɛbukanɛza lɛ́ zĩkawanↄɛ. Wìliↄ dↄ̃o tó Dii a dabudabue kɛwɛ̃ɛ lán yãawa, i aà yáwɛ̃ɛ.\\n3Ɔ̃ Zelemii ònɛ́ aa gɛ o Zedekiaɛ:\\n4Dii Isailiↄ Lua mɛ̀: N zĩgↄ̃ pↄ́ aa gↄ̃kɛbↄↄ kũa, aalɛ zĩkaò bĩ́i kpɛ ń Babɛli kíao ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, má tó n zĩgↄ̃piↄ kpɛkpaɛ, wi ń gↄ̃kɛbↄpiↄ sɛ́lɛ sioázi wɛ̃́lɛu la.\\n5Mámɛ má a gã̀sĩ poo, mí zĩkaánↄ ń ma gã̀sa gbãao ń pↄfɛ̃o ń kyã̀wãao ń pↄkũma zↄ̃ↄo.\\n6Má gagyã pãsĩ ká wɛ̃́lɛɛbeedepiↄgu aa gagaɛ, gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ píi.\\n7Ma Dii ma mɛ̀, bee gbɛa mí Yudaↄ kí Zedekia ń a ìwaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gagyã ń zĩo ń nↄanao guuↄ na Babɛli kí Nɛbukanɛzaɛ a ↄzĩ ń ń ibɛɛ pↄ́ aalɛ ń wɛↄ, aai ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao. Aa sùuukɛńnↄo, aa ń gbɛ̃e too, aa ń wɛ̃nagwao.\\n8O gbɛ̃́ kĩniↄnɛ sↄ̃ ma Dii ma mɛ̀, wɛ̃ni zɛ́ ń ga zɛ́o ↄ̃ málɛ ↄlↄnɛ́.\\n9Gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛɛ beepiuↄ gaga zĩu ń nↄanao ń gagyãoɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa bↄ̀ gɛ̀ nà Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀ńziↄwaↄ sↄ̃ aaↄ kuɛ, adeↄ mɛ́ aa bↄ.\\n10Ma zɛò mà vãikɛ wɛ̃́lɛɛ beepiɛ, i kɛ maa no. Ma Dii mámɛ má ò. Má wɛ̃́lɛpi na Babɛli kíaɛ a ↄzĩɛ, i tɛsↄ̃wà.\\n11O Yudaↄ kí bɛdeↄnɛ aa Dii yã́ɛ bee ma.\\n12Davidi bɛdeↄ, ma Dii ma mɛ̀, àliↄ yãkɛ a zɛ́wa lá gu lɛ́ dↄ, í gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄ bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. Tó i kɛ màa sↄ̃o, má pↄfɛ̃bↄbↄwá lán tɛ́wa á vãikɛaↄ yã́iɛ, iↄ kṹwá, gbɛ̃e a fↄ̃ dɛo.\\n13Yelusalɛũdeↄ, má bↄ á kpɛɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Á kú gbɛ̀ sàlala musu guzulɛ saɛ, ↄ̃ i mɛ: Démɛ a fↄ̃ lɛ́lɛwái? Démɛ a e siwázi wá tòoui?\\n14Má ĩadawá á yãkɛaↄ lɛ́uɛ. Ma Dii mámɛ má ò. Má tɛsↄ̃ á líkpɛ kpɛ́waɛ, tɛ́pi i kṹ pↄ́ pↄ́ liaaiↄwa píi.\\n< Zelemii 20\\nZelemii 22 >","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 22:18 in Boko\\n18 Ayãmɛto Dii yã́ɛ bee ò Yudaↄ kí Yosia nɛ́ Yoakiũ musu. Wa aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ waiyoo gↄ̃ɛ, waiyoo nↄɛo. Wà aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ, waiyoo ma dii, waiyoo ma kíao.\\n⇨ Jeremiah 22:19 in Boko\\n⇦ Jeremiah 22:17 in Boko\\nJeremiah 22:18 Hebrew Word Analysis\\n2 Samuel 1:26 in Boko\\n26 Ma gbɛ̃́ Yonatãa, ma gↄ̃ yeelɛa n yã́i, ń maamɛɛ wásawasaɛ. N yeamazi sáa vĩo, a dɛ nↄɛ yea gↄ̃ɛzia.\\n2 Samuel 3:33 in Boko\\n33 Ɔ̃ kí wɛ̃nalɛɛ bee sì Abinɛɛ yã́ musu à mɛ̀: Abinɛɛ gaa lán mìsaidewaɛ maan wea?\\n1 Kings 13:30 in Boko\\n30 Ɔ̃ à aà vĩ̀ azĩa mia'ɛu, à ↄ́ↄlↄ̀ à mɛ̀: Waiyoo ma gbɛ̃́!\\n2 Chronicles 21:19 in Boko\\n19 Gyãpi gↄↄplakɛ̀aànↄ, a ye kaiaànↄ wɛ̃̀ pla, ↄ̃ gyãpi aà nↄnaↄ bↄ̀lɛ, à gà ń wãwã zↄ̃ↄo. Aà gbɛ̃́ↄ i tɛ́ zↄ̃ↄ kaɛ̀ aà gɛ̀ kpɛlaa yã́i lá aa kɛ̀ aà deziↄnɛwao.\\n2 Chronicles 35:25 in Boko\\n25 Ɔ̃ Zelemii wɛ̃nalɛ dà ń Yosiao. E gbã gↄ̃ɛ ń nↄɛo lɛ̀sinaↄ ì lɛpi si Yosia yã́ musuɛ, tó aalɛ wɛ̃nalɛ sí. Ɔ̃ wɛ̃nalɛsia gↄ̃̀ fɛlɛkaa ũ Isaili bùsuu, lɛpiↄ ku wɛ̃nalɛ taalau.\\nJeremiah 16:4 in Boko\\n4 Gagyã mɛ́ a ń dɛdɛ. Wa ń vĩo, wa ń gaa ↄ́ↄlↄo, an gɛↄ gↄ̃ kálɛa tↄↄlɛ lán pↄtuo gbↄ̃waɛ. Zĩ ń nↄanao mɛ́ a ń dɛdɛ, an gɛↄ i gↄ̃ bãↄ ń wàiↄ pↄblea ũ.\\nJeremiah 16:6 in Boko\\n6 Nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ aa gaga bùsupiuɛ. Wa ń vĩo, wa ń gɛ'ĩanabↄo. Gbɛ̃e a azĩa lili ge a a mi boo.\\nJeremiah 22:10 in Boko\\n10 Ásu ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ gà yã́ musuo, ásu waiyookɛɛ̀o. À ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ wà tàaànↄ yã́ musu, asa a sua vĩ lↄo, a wɛsi a bɛ bùsulɛ lↄo.\\nJeremiah 34:5 in Boko\\n5 a ga niɛniɛɛ. Lá wà tulaletikà aà dezi kía káau pↄ́ dↄ̀aaↄnɛ tɛ́a, màa wa tulaletikaɛ̀ tɛ́a, wi búbuapɛɛ̀ wà mɛ: Waiyoo kí! Ma Dii mámɛ ma lɛ́pi gbɛ̃̀.","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"2 Lada 14 - Bibeli Luayãtaalá\\n2 Lada 14\\n1Kí Asa yã́zɛde pↄ́ Dii a Lua yei kɛ̀.\\n2À tã́a sa'okĩiↄ gbòo, à gulɛsĩ pↄ́ wa bòↄ dàaĩ, à gbɛ̀pɛlɛↄ wìwi, à Asetaati líↄ zↄ̃̀zↄ̃.\\n3Ɔ̃ a ò Yudaↄnɛ aa Dii ń deziↄ Lua kĩ́i wɛɛlɛ, aaiↄ aà ikoyã ń aà yãdilɛaↄ kũa.\\n4À gulɛsĩ pↄ́ wa bò Yuda wɛ̃́lɛↄ guu dàaĩ, à tulaletikatɛakĩiↄ gbòo, ↄ̃ bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa aà gↄↄ.\\n5Kɛ́ bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa màa, ↄ̃ à Yuda bùsu wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄ kɛ̀kɛ kàlɛ. Gbɛ̃e i zĩkaaànↄ gↄↄ beeo, asa Dii tò à ĩ́ampakĩi èɛ.\\n6A ò Yudaↄnɛ: Bùsu da wá pↄ́ ũ gbã, asa wa Dii wá Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ. Wà wɛ̃́lɛpiↄ kɛkɛ kálɛ, wí bĩ́i liai ń gugwakĩi lɛsĩↄ a musu ń bↄlɛ gbaↄ ń a gbã́ao. Wa aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ, ↄ̃ a tò wa ĩ́ampakĩi è gupiiu. Ɔ̃ aa wɛ̃́lɛpiↄ kɛ̀kɛ kàlɛ, aalɛ namableu.\\n7Kí Asa Yuda zĩgↄ̃ↄ vĩ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄoo (300.000), baade ń a sɛ̀ngbao zↄ̃ↄo ń a sↄ̃nao. A Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ vĩ zĩgↄ̃ↄ ũ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basiiↄ̃o (280.000), baade ń a sɛ̀ngbao nɛ́nao ń a sáo. Ampii gↄ̃sa gbãaↄnɛ.\\n8Etiopi gbɛ̃́ Zela bↄ̀ lɛ́ mↄ́ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn miliↄ̃ doↄ (1.000.000) ń sↄ̃́goↄ mɛ̀n ↄ̀aa do ń basↄoo (300), aa mↄ̀ e Malesa.\\n9Kí Asa bↄ̀ gɛ̀ daiaàlɛ, ↄ̃ aa zĩ'ↄpòokↄ̃i Zefata guzulɛu Malesa saɛ.\\n10Ɔ̃ kí Asa lɛzù Dii a Luazi à mɛ̀: Dii, gbɛ̃e muaannↄ à dↄ gbãasaidelɛ gbãade wáao. Dii wá Lua, dↄwálɛ, asa ḿmɛ wa sↄ̃kpàlɛnzi. Wa mↄ zĩkai ń gbɛ̃́ dasidasiɛ beeↄ ń n tↄ́oɛ. Dii, ḿmɛ ń wá Lua ũ, ńsu to gbɛ̃nazĩna gbãamↄnɛo.\\n11Ɔ̃ Dii tò Asa ń Yudaↄ Etiopiↄ fù. Kɛ́ aalɛ bàalɛ,\\n12ↄ̃ Asa ń a zĩgↄ̃ↄ pɛ̀má e Gelaa. Aa Etiopipiↄ dɛ̀dɛ dasidasi, ↄ̃ an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i fↄ̃ fɛ̀lɛńnↄ lↄo, asa Dii ń a zĩgↄ̃ↄ ń tↄ̀ↄsↄmpaɛ. Ɔ̃ Yudaↄ ń pↄ́ↄ nàaa dúuduu.\\n13Aa lɛ̀lɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ liaa Gelaaziↄwa, asa Dii tò vĩa wɛ̃́lɛpideↄ kũ̀, ↄ̃ Yudaↄ wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ nàaa píi, asa wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ dasi.\\n14Aa lɛ̀lɛ pↄdãnaↄ bòoↄwa lↄ, ↄ̃ aa ń sãↄ ń ń yiongoↄ nàaa tàò Yelusalɛũ.\\n< 2 Lada 13\\n2 Lada 15 >","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.169,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Samuel 1:23 in Boko\\n23 Ɔ̃ aà zã́ òɛ̀: Lá à kɛ̀nɛ maa kɛ. Kã́ma bo e aà kɛ̃́. Dii to yã́pi kɛnɛ. Ɔ̃ nↄɛpi a nɛ gwà e à gɛ̀ kɛ̃̀.\\n⇨ 1 Samuel 1:24 in Boko\\n⇦ 1 Samuel 1:22 in Boko\\nRead Full Chapter : 1 Samuel 1 in Boko\\n1 Samuel 1:23 Hebrew Word Analysis\\nGenesis 21:7 in Boko\\n7 A ò lↄ: Wa we o Ablahaũɛ yãa má gↄ̃ nɛade ũe? Kási ma nɛgↄ̃ɛ ìaànↄ aà zikũ guu.\\nNumbers 30:7 in Boko\\n7 Tó wɛ̃́ndiae lɛkɛ̀ Diiwa ge à yã'ò làasoosai à lɛ́gbã dↄ̀wà, ↄ̃ à gbàsa zãkɛ̀,\\n1 Samuel 1:17 in Boko\\n17 Ɔ̃ Ɛli òɛ̀: Ta niɛ musu. Isailiↄ Lua n gba pↄ́ pↄ́ n a wabikɛ̀wa.\\n2 Samuel 7:25 in Boko\\n25 Dii Lua, lɛ́ pↄ́ ń gbɛ̃̀ mapi n zↄ̀blenaɛ ń ma buiↄ yã́ musu, ǹyↄ̃ zĩkɛwà gↄↄpii. Kɛ lá ń òwa,\\nPsalm 22:9 in Boko\\n9 Lá àlɛ Dii náaikɛ, aà aà bↄ, tó aà yã́ kàaàguɛ, aà aà misi.\\nIsaiah 44:26 in Boko\\n26 Mi a zↄ̀blenaↄ yã́ sɛ́ lɛsĩ, mi to ma ìwaↄ lɛdama zĩkɛ, má ò Yelusalɛũ zia a vu, wi ɛa Yuda wɛ̃́lɛↄ kálɛ, wi ń kpɛ́ gbooaↄ kɛkɛ.\\nMatthew 24:19 in Boko\\n19 Waiyoo nↄsindeeↄ ń nɛadeↄ gↄↄ bee.\\nLuke 11:27 in Boko\\n27 Kɛ́ Yesu lɛ́ o màa, wà nↄɛe mà, à pũ̀na zã guu à mɛ̀: Báaaden nↄɛ pↄ́ n i à yↄ̃́ kpàma ũ.","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 11\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 11 ◀ ▶\\n1 À ma fↄ̃ yↄↄ ń ma sↄũkɛyão, ãma álɛ kɛ kↄ̀. 2 Lá Lua lí sí sàao, màa ↄ̃ má kũa á yã́ musu. Á gↄ̃ mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n Kilisi ũ. Ma á kpã́sãwà wɛ̃́ndia lɛ́so ũɛ. 3 Lá mlɛ̃ kↄ̃nikɛ̀ Ɛvaɛ à aà sã̀sã,* vĩa lɛ́ ma kṹ kɛ́ a su á sã́sã sↄ̃, í á naa Kilisiwa gbãsĩsai ń nↄ̀sɛmɛndoo tó. 4 Tó gbɛ̃́ mↄ̀ Yesu yã́ pↄ́ dodo ń wá pↄ́o waasokɛ̀ɛ́, ge nisĩna pↄ́ dodo ń pↄ́ pↄ́ á èo ge baona pↄ́ dodo ń pↄ́ pↄ́ á sìo, i aà gba zɛ́ maamaaɛ. 5 Má è má kɛ̃́sãa zĩna pↄ́ a ń dílɛ dɛńlaↄzi yãe guuo. 6 Baa tó ma lɛ́na nao, má dↄ̃a vĩ. Wá ↄ̀lↄɛ́ ápii wásawasa yã́pii musu.\\n7 Kɛ́ ma baona pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i waasokɛ̀ɛ́ pↄ́siwásai, mɛ́ ma azĩa bùsa á kã́fĩa yã́i, tàae má kɛ̀a? 8 Ma Yesude pãleↄ taiinkɛ̀, ma a asea èmá, kɛ́ mà e màↄ zĩkɛ á guu yã́i. 9 Gↄↄ pↄ́ má kúánↄ, tó pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãa, mili ĩada gbɛ̃ewao. Wá gbɛ̃́ↄ bↄ̀ Masedoni bùsuu, aa mↄ̀mɛɛ ń pↄ́ pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãaↄ.† Má azĩa kũa, mi kɛ gbɛ̃eɛ aso ũo, mɛ́ máↄ mazĩa kũa màaɛ. 10 Ń Kilisi sĩana pↄ́ kú ma guuo, gbɛ̃e a kpa ma ĩ́andãyãpiɛ Gɛlɛsi bùsuuo. 11 Bↄ́yãi má ò màai? Má yeázi noa? Lua dↄ̃.\\n12 Yã́ pↄ́ málɛ kɛ máↄ kɛɛ, kɛ́ mà e zɛzↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma lɛ́wɛↄnɛ aa ĩ́anadã láwáwa yã́i. 13 Gbɛ̃́piↄá zĩna ɛgɛnaↄnɛ! Zĩkɛn mↄafilideↄnɛ! Aaì li Kilisi zĩnaↄ ũ. 14 Yãbↄnsaɛ no. Baa Setãupi ì li gupua malaika ũɛ. 15 Lá màaɛ, tó aà zĩkɛnaↄ lì maa zĩkɛnaↄ ũ, yãbↄnsaɛ no. An zia aↄ dɛ ń yãkɛawaɛ.\\nPↄlu taasikɛa a zĩnakɛ guu\\n16 Ma ɛa lɛ́ o lↄ, gbɛ̃e su ma gwa sↄũ ũo. Tó màan sↄ̃o, àↄ ma kũa màa, kɛ́ mà e ĩ́anadã yↄↄ. 17 Yã́ pↄ́ málɛ o, Dii mɛ́ ma dauo. Ĩana pↄ́ málɛ dã mazĩa náaikɛa guuɛ bee, málɛ dã mìsaikɛ guuɛ. 18 Lá gbɛ̃́ↄ lɛ́ ĩ́anadã dasi dṹnia yã́ musu, mapi sↄ̃ má dãɛ. 19 Asa á ↄ̃nↄnaↄ i mɛnafↄ̃ ń mìsaideↄ ń pↄnao. 20 Tó wàlɛ á kɛ zↄↄ ũ, tó wàlɛ á só, tó wàlɛ á taiinkɛ, tó wàlɛ gbãablewá, tó wàlɛ á sãnkɛ, i mɛnafↄ̃. 21 Sĩanaɛ, wá busɛ! À kɛ̀mɛɛ wí ũ! Ãma pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ kũa àlɛ a wↄ́ↄ kɛ, má kũa sↄ̃ɛ. Málɛ o mìsaikɛ guuɛ. 22 Ɛbɛluↄ no lò? Má a ũ sↄ̃ɛ. Isailiↄ no lò? Má a ũ sↄ̃ɛ. Ablahaũ buiↄ no lò? Má a ũ sↄ̃ɛ. 23 Kilisi zĩkɛnaↄ no lò? Má a ũ dɛńla. Málɛ yã'o lán ĩ́andewaɛ. Ma zĩkɛ̀ dɛńla, ma daakpɛu dɛńla,‡ má a gbɛ̃a lɛ́ dↄ̃o, ma kua ga lɛ́zĩ gɛ̃na lɛ́ vĩo. 24 Yudaↄ ma gbɛ̃ flàala lɛ bla mɛ̀ndosai§ gɛ̃n sↄo. 25 Wà ma gbɛ̃ ń goo* gɛ̃n àaↄ̃. Wà ma papa ń gbɛo gɛ̃n do.† Gó kpàlɛmanↄ gɛ̃n àaↄ̃, ma kɛ ísi guu gↄↄ do fãanɛ ń gwãasĩnao. 26 Ma wɛ̃́lɛ dasi gɛa guu miↄ ku kai guu: Swa kai, kpã́iwɛliwɛↄ kai, Yudaↄ kai, buipãleↄ kai, bɛnanguo kai, sɛ̃̀a kai, ísia kai, Yesude ɛgɛnaↄ kai. 27 Ma zĩ gbãa kɛ̀ ń wãwão, ma itɛ̃kɛ̀ a gɛ̃na lɛ́ vĩo, nↄana ń imio ma dɛdɛ, ma lɛyè a gɛ̃na lɛ́ vĩo, má kú bṹu ĩ́andɛa guu. 28 A kĩniↄ bàasi Yesudeↄ píi kã̀akɛa ìↄ tↄ̃aa lá gu lɛ́ dↄ. 29 Gbɛ̃e bùsa ↄ̃ mi busaoa? Gbɛ̃e fù ↄ̃ i ↄ̃aoa?\\n30 Tó a maa mà ĩ́anadãɛ, má dã ma yɛ̃̀ɛɛsaikɛ musuɛ. 31 Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae dↄ̃ kɛ́ málɛ ɛɛtoo. Wàↄ aà sáaukpa gↄↄpii! 32 Gↄↄ pↄ́ má kú Damasi, kí Aleta ziia ò wà wɛ̃́lɛpi bĩ́ibↄlɛↄ dã wà ma kṹ, 33 ↄ̃ wà ma bↄ fɛnɛntiu, wà ma pila ń bao gbí guu bĩ́i kpɛ, ↄ̃ ma pilimá.‡\\n* 11:3 Daa 3.1-5 † 11:9 Flp 4.15-16 ‡ 11:23 Zĩn 16.23 § 11:24 Iko 25.3 * 11:25 Zĩn 16.22 † 11:25 Zĩn 14.19 ‡ 11:33 Zĩn 9.23-25","num_words":619,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.153,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Lada 28 - Bibeli Luayãtaalá\\n1 Lada 28\\n1Davidi Isaili kíaↄ kã̀aa Yelusalɛũ píi, Isaili bui kíaↄ ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana pↄ́ lɛ́ zĩkɛɛ̀ↄ, zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ kía ń a nɛgↄ̃ɛↄ àizɛɛ ziia ũↄ ń a ìwaↄ ń a nɛgↄ̃naↄ ń a gↄ̃ gɛ̀bɛɛↄ píi.\\n2Ɔ̃ kí Davidi fɛ̀lɛ zɛ̀ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ↄ, à swã́sɛmazi! Ma zɛò ma sↄ̃u mà kpɛdↄ Dii wá Lua bàakuawanↄ kpagolo pↄ́ dɛ aà gbadibↄ ũɛ, ↄ̃ ma sↄu mà ń a dↄao.\\n3Ɔ̃ Lua òmɛɛ i kɛ mámɛ mà kpɛ́pi dↄɛo, asa zĩgↄ̃n ma ũ, ma gbɛ̃dɛ̀dɛ dasidasiɛ.\\n4Ń beeo Dii wá Isailiↄ Lua ma sɛ ma bɛdeↄ guu, kɛ́ mapi ń ma buiↄ wàↄ dɛ Isailiↄ kía ũ gↄↄpiiɛ. À Yuda sɛ̀ yãa dↄaana ũ, ↄ̃ à ma bɛdeↄ sɛ̀ aà buiↄ guu. À kàaàgu, ↄ̃ à ma kpa Isailiↄ kía ũ.\\n5Dii ma gba nɛgↄ̃ɛↄ dasi, ↄ̃ à Salomↄↄ sɛ̀ ń guu, à aà kpà kpala pↄ́ a dìlɛ Isailiↄnɛu.\\n6A òmɛɛ à mɛ̀: N nɛ́ Salomↄↄ mɛ́ a kpɛdↄmɛɛ ń a uao, asa ma aà sɛ̀ ma nɛ́ ũɛ, míↄ dɛ aà mae ũ.\\n7Tó a ma yãdilɛaↄ ń ma ikoyãↄ kũa lá a kũa gbãwa, má tó aà kpala àↄ ku gↄↄpiiɛ.\\n8Ma gbɛ̃́ↄ, ma naɛ́ wá Luazi Isailiↄ bui pↄ́ kãaaa Dii aɛↄ wáa píi, àↄ tɛ Dii wá Lua yãdilɛaↄi ń laaio, kɛ́ àↄ ku bùsu maaɛ beeu, i gↄ̃ á buiↄnɛ e gↄↄpii.\\n9Mpi sↄ̃, ma nɛ́ Salomↄↄ, ǹyↄ̃ ma Lua dↄ̃, ní zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, asa Dii ì wá sↄ̃ yↄɛ à wá làasooↄ ń yã́ pↄ́ wa zɛòↄ dↄ̃. Tó n aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛ, ńyↄ̃ aà e. Tó n pãkpàaàzi sↄ̃, à gìnzin we e gↄↄpii.\\n10Ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ Dii n sɛ ǹ kpɛdↄɛ a kúkĩi ũɛ. Sↄ̃dilɛ, ní zĩpi kɛ.\\n11Ɔ̃ Davidi Lua kpɛ́ ń a kpɛɛlɛo taa pↄ́ a kɛ̀ taalau kpà a nɛ́ Salomↄↄwa ń a làasiↄ ń a kpɛa pↄ́ kú musu ń zĩ́lɛoↄ ń a duunkɛ̃makĩio.\\n12Yã́ pↄ́ kú aà sↄ̃u Dii ua ń a kpɛ́nɛ pↄ́ liaaiↄ musu, à a taataa pↄ́ a kɛ̀ taalau kpàwà lↄ: Lua kpɛ́pi làasiↄ, pↄ́ pↄ́ wì Lua gba kálɛkĩiↄ,\\n13Dii kpɛ́ zĩkɛbↄↄ ń lá wa sa'onaↄ ń Levii bui gãliↄ dilɛdilɛ aa Dii kpɛ́ zĩ kɛo.\\n14À vua ń ã́nusu pↄ́ wa zĩkɛbↄpiↄpiò gbia dìlɛdilɛ:\\n15Vua dauↄ ń a filiaↄ, ã́nusu dauↄ ń a filiaↄ,\\n16vua táabũnu pↄ́ wì pɛ̃ɛ kálɛwàↄ, ã́nusu táabũnuↄ,\\n17vua saaↄ, au'ɛlɛbↄ pↄ́ wa pì ń vuaoↄ, vua loↄ, vua taↄ, ã́nusu taↄ\\n18ń tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao. À vua malaika gã̀sĩade pↄ́ an gã̀sĩa aↄ pooa Dii bàa kua ń Isailiↄ kpagoloa aà zĩkasↄ̃go ũ taa pↄ́ a kɛ̀ taalau kpàwà lↄ.\\n19Davidi mɛ̀: Ma yã́piↄ taa dàlau píi, asa Dii gbãa mↄ̀a à ma wɛ́ kɛ̃̀mɛɛɛ.\\n20Ɔ̃ Davidi ò a nɛ́ Salomↄↄɛ: Sↄ̃dilɛ, zĩpi kɛ ń wↄ́ↄo. Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu bílikɛo, asa Dii ma Lua a pãkpanzio, a n to weo. Aↄ kunnↄɛ e ǹ gɛ ǹ kpɛ́ zĩpi midɛò.\\n21Sa'onaↄ ń Levii buiↄ gãliↄ ku sↄu guu wà Dii kpɛ́pi zĩ kɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃i vĩ mɛ́ an pↄ gbàↄ kunnↄ aa zĩpi kɛ. Gbɛ̃́pii ń ń kíaↄ aa n yãma.\\n< 1 Lada 27\\n1 Lada 29 >","num_words":522,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 8\\nAi kɛa kɛ́lɛkɛlɛ\\n1 Dii ò Yozueeɛ: Ńsu to vĩa n kũo. Ńsu bílikɛo. Zĩgↄ̃ↄ sɛ́lɛ gɛ́ńnↄ ḿpii, í lɛ́lɛ Aiwa, asa ma Ai kía nànɛ ń ↄzĩɛ ń aà gbɛ̃́ↄ ń aà wɛ̃́lɛo ń aà tↄↄlɛo. 2 Kɛ Aiɛ ń a kíao lá ń kɛ̀ Yelikoɛ ń a kíaoɛwa, í ń pↄ́ↄ ń ń pↄtuoↄ naaa á pↄ́ ũ sa. Bↄnsaɛ kɛnɛ́ ń wɛ̃́lɛ kpɛ. 3 Ɔ̃ Yozuee ń a zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gɛ̀ lɛ́lɛi Aiwa ḿpii. À nɛgↄ̃naↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000), ↄ̃ à ń gbáɛ gwãasĩna, 4 a ònɛ́: À swã́kpa! À bↄnsaɛkɛnɛ́ ń wɛ̃́lɛ kpɛ. Ásu kɛ̃ wɛ̃́lɛwa zã̀zão. Àↄ ku sↄu guu ápii. 5 Mapi ń gbɛ̃́ pↄ́ kumanↄↄ, wá sↄ̃ wɛ̃́lɛi. Tó aa bↄ̀lɛ daiwálɛ, wíↄ bàalɛnɛ́ lán káauwa. 6 Aai pɛ́wá e aa kɛ̃́ ń wɛ̃́lɛwa zã̀, asa aaↄ e wálɛ bàalɛnɛ́ lán káauwaɛ. Tó wálɛ bàalɛnɛ́ màa, 7 í fɛlɛ á ulɛkĩi à wɛ̃́lɛpi ble. Dii á Lua nàɛ́ á ↄzĩɛ. 8 Tó a wɛ̃́lɛpi blè, í tɛsↄ̃wà lá Dii òwa. À laaika à kɛ lá má dìlɛɛ́wa.\\n9 Ɔ̃ Yozuee ń gbáɛ, aa gɛ̀ gu pↄ́ aa e ń zãmakɛu. Aa ńzĩa yè Bɛtɛli ń Aipio zãnguo Ai bɛ'aɛ oi. Gwã́ bee Yozuee ì bòou weɛ ń a gbɛ̃́ↄ. 10 À fɛ̀lɛ káaukaau à gbɛ̃́ↄ kã̀aa, ↄ̃ aàpi ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dↄaaanɛ́ e aa gɛ̀ kàò Ai. 11 Zĩgↄ̃ pↄ́ kuaànↄↄ sↄ̃̀ wɛ̃́lɛpizi ḿpii. Kɛ́ aa kãikũ̀ ń wɛ̃́lɛpio, aa bòokpà a gugbãntoo oi bↄaa ń a bↄlɛo. Guzulɛ da Ai ń ḿpiↄ zãnguo. 12 Yozuee gbɛ̃́ↄ sɛ̀ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000). À mↄ lè à ń úlɛ Bɛtɛli ń Aio zãnguo kↄ̀ Ai bɛ'aɛ oi. 13 Isailiↄ bòokpà wɛ̃́lɛ gugbãntoo oi, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ulɛapiↄ ku wɛ̃́lɛ bɛ'aɛ oi. Gwã́ bee Yozuee ì guzulɛuɛ.\\n14 Kɛ́ Ai kía Isailiↄ è màa, aàpi ń a wɛ̃́lɛdeↄ fɛ̀lɛ kɛ̀ kpakpa, aa gɛ̀má ń zĩo gu pↄ́ bↄaa ń Alaba sɛ̃o. A dↄ̃ gbɛ̃́ↄ ulɛa a wɛ̃́lɛ kpɛo. 15 Yozuee ń Isailiↄ lɛ́ kɛ lá Aideↄ lɛ́ ń fuwa, aalɛ bàalɛnɛ́, aa mipɛ̀ gbáawa. 16 Aideↄ kↄ̃ sìsi píi aa bↄlɛ pɛ Yozueeↄwa, ↄ̃ aa pɛ̀má e aa gɛ̀ kɛ̃̀ ń wɛ̃́lɛwa zã̀. 17 Gↄ̃ɛe i gↄ̃ wɛ̃́lɛ guuo, aa bↄ̀lɛ pɛ̀ Isailiↄwa ḿpiiɛ, ↄ̃ aa ń wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛ tò wɛ̃a, aalɛ Isailiↄ yá.\\n18 Dii ò Yozueeɛ: Sↄ̃na pↄ́ ń kũa dↄ Aiwa, asa má nànɛ n ↄzĩɛ. Ɔ̃ Yozuee a sↄ̃napi dↄ̀ Aiwa. 19 Kɛ́ à ↄ pòo màa, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ulɛaↄ fɛ̀lɛ sì wɛ̃́lɛu gↄ̃̀ↄ, aa blè, ↄ̃ aa kɛ̀ kpakpa aa tɛsↄ̃̀wà. 20 Kɛ́ Aideↄ lìli aa ń kpɛ gwà, ↄ̃ aa è tɛlu gbã́ da ń wɛ̃́lɛa, ↄ̃ aai gɛ́kĩi e lↄo, asa Isaili pↄ́ bàalɛ̀ mipɛ̀ gbáawaↄ lìaa ń yanapiↄwaɛ. 21 Kɛ́ Yozuee ń Isailiↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ ulɛaↄ wɛ̃́lɛ sì, mɛ́ tɛlu gbã́ daa, ↄ̃ aa ɛ̀a lɛ̀lɛ Aidepiↄwa. 22 Isaili kĩniↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, aa gɛ̀ Aideↄwa ń zĩo, ↄ̃ aa koezↄ̃̀ńzi. Aa lɛ̀lɛmá, ↄ̃ an gbɛ̃e i e bↄ̀o, an gbɛ̃e i e bàalɛ̀o. 23 Ɔ̃ aa Ai kía kũ̀ bɛ̃́ɛ, aa gɛ̀ò Yozueeɛ.\\n24 Isailiↄ Aideↄ dɛ̀dɛ míↄmiↄ buaↄ ń sɛ̃saoo an pɛamapi guu. Kɛ́ aa Aideↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao màa, ↄ̃ aa ɛ̀a gɛ̃̀ wɛ̃́lɛpiu, aa gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ weↄ dɛ̀dɛ lↄ. 25 Gbɛ̃́ pↄ́ gàga gↄↄbeezĩↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛplaɛ (12.000). Aideↄ sↄ̃, an lɛ́n we. 26 Yozuee ↄ pↄ́ a sↄ̃na kũaopi gì dↄ e wà gɛ̀ Aideↄ míↄnzↄ̃ò. 27 Isailiↄ wɛ̃́lɛpi pↄtuoↄ ń a pↄ́ↄ nàaa tàò lá Dii ò Yozueeɛwa. 28 Màa Yozuee tɛsↄ̃̀ Aiwa, a tò à gↄ̃̀ bɛzia ũ, ↄ̃ à gↄ̃̀ da gii màa e ń a gbão. 29 Ɔ̃ à Ai kía lòo líwa e oosi. Kɛ́ ĩatɛ̃ lɛ́ gɛ̃ kpɛ́u, à mɛ̀ wà aà gɛ bua líwa wà zu wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu we. Ɔ̃ wà gbɛ kã̀aawà dasidasi, gbɛ̀zɛpi ku we e ń a gbão.\\nDii bàa kua ń Isailiↄ Ebali gbɛ̀sĩsĩ musu\\n30 Yozuee Dii Isailiↄ Lua gbagbakĩi bò Ebali gbɛ̀sĩsĩ musu, 31 lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛ Isailiↄnɛwa.* Iko 27.2-8 A bò lá Mↄizi kɛ̃̀ a ikoyã guuwa, à mɛ̀ wà bo ń gbɛ pↄ́ wi gã́pɛlɛwà wa ã̀oↄ.† Bↄa 20.25 Ɔ̃ wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Diiwa we ń sáaukpasaↄ. 32 Ɔ̃ Yozuee ikoyã pↄ́ Mↄizi kɛ̃̀pi kɛ̃̀ gbɛpiↄwa we Isailiↄ wáa. 33 Isaili píi, beleↄ ń bↄ̀mↄↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ zɛa kpagolo saɛ ↄplaai ń zɛɛio. An aɛ dↄa Levii bui sa'ona pↄ́ aaìↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄwa. Gbɛ̃́piↄ kĩni aɛ dↄa Galiziũ gbɛ̀sĩsĩwa, an kĩni sↄ̃ Ebali gbɛ̀sĩsĩwa, lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dↄ̀aa dìlɛ‡ Iko 11.29, 27.11-14 wà samaa'o Isailiↄnɛwa. 34 Bee gbɛa Yozuee ikoyãpiↄ kyokɛ̀nɛ́ píi, báaa pↄ́ Dii ì dańguↄ ń láaipↄ ì kɛmáↄ, lá a ku Mↄizi ikoyã guuwa.§ Iko 27-28 35 Yã́ pↄ́ Mↄizi dìlɛↄ guu píi, a kee ku Yozuee gì a kyokɛi bílaɛo. Baa nↄɛↄ ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ ń bↄ̀mↄ pↄ́ kú ń guuↄ píi kú weɛ.\\n*8:31 Iko 27.2-8\\n†8:31 Bↄa 20.25\\n‡8:33 Iko 11.29, 27.11-14\\n§8:34 Iko 27-28","num_words":796,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.161,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"☰ 2 Zãa 1 ◀ ▶\\n4 Kɛ́ má è á gbɛ̃eↄ ku sĩana guu lá Mae Lua dìlɛwɛ̃ɛwa, ma pↄ kɛ̀na maamaa. 5 Tiasa ma gbɛ̃́ↄ, málɛ wabikɛwáɛ. I kɛ yã́ dafu málɛ oɛ́o, yã́ pↄ́ wá vĩ za káauɛ. Wàↄ yekↄ̃i.* 6 Yeakↄ̃in kɛ: Wàↄ yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ kũa. Yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi mɛ́ dɛ wàↄ yekↄ̃i lá á mà za káauwa.\\n12 Má yãvĩ dasi mà oɛ́, ãma má ye mà kɛ̃́ɛ́ láuo. Ma wɛ́ dↄi mà mↄ á gwaiɛ, wí bↄ kↄ̃ lɛ́u,† kɛ́ wá pↄna e kɛ zài. 13 Gãli pↄ́ Lua dìlɛ la gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá.\\n* 1:5 Zãa 13.34 † 1:12 3Zãa 13-14","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.156,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 17\\nManase buiↄ kpaalɛsɛa\\n1 Kpaalɛ pↄ́ Manase buiↄ sɛ̀n kɛ. Manaseá Yosɛfu yoaɛ. Galada bùsu ń Basana bùsuo gↄ̃̀ Manase yoa Makii pↄ́ ũ, asa zĩgↄ̃ɛ. Ɔ̃mɛ Galada mae ũ. 2 Yosɛfu nɛ́ Manase nɛ́ kĩniↄn kɛ: Abiɛzɛɛ, Elɛki, Asiɛli, Sikɛũ, Efɛɛ ń Semidao. An buiↄ mɛ́ kpaalɛɛ bee sɛ̀ daɛdaɛ. 3 Manase nɛ́ Makii Galada ì, Galada Efɛɛ ì, ↄ̃ Efɛɛ Zelofada ì. Zelofadapi i nɛgↄ̃ɛ io, sema nɛnↄɛↄ. An tↄ́n kɛ: Mala, Nↄa, Ɔgɛla, Milika ń Tiizao. 4 Aa gɛ̀ sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń dↄaanaↄ lè aa mɛ̀: Dii dìlɛ Mↄiziɛ aà bùsu kpaalɛwɛ̃ɛ sãnu ń wá dãↄↄ. Ɔ̃ Yozuee kpaalɛ̀nɛ́ ń ń desɛ̃ↄ sãnu, lá Dii òwa.* Nao 27.1-7 5 Ɔ̃ wà tↄↄlɛ kpaalɛ̀ Manase buiↄnɛ lɛɛ kwi, Galada bùsu ń Basana bùsu pↄ́ kú Yuudɛ̃ baa gukpɛo bàasi, 6 asa Manase bui Zelofada nɛnↄɛↄ kpaalɛsɛ̀ sãnu ń Manase nɛgↄ̃ɛↄɛ. Galada bùsu mɛ́ gↄ̃̀ Manase buiↄ lɛɛ do pↄ́ ũ.\\n7 Sɛa za Asɛɛ Manase buiↄ bùsu gɛ̀ Mikɛmɛta pↄ́ kú Sikɛũ gukpɛ oi. Sɛa za we an bùsu zↄ̃lɛ tà gɛↄmidↄkĩi oi e Tapua nibↄnai. 8 Tapua bùsuá Manase buiↄ pↄ́ɛ, ãma wɛ̃́lɛpi kú ń bùsu zↄ̃lɛwaɛ, Ɛflaiũ buiↄ mɛ́ vĩ. 9 Manase buiↄ bùsu zↄ̃lɛ tà swa pↄ wì mɛ Kana baa gɛↄmidↄkĩi oi. Ɛflaiũ bui wɛ̃́lɛeↄ kú ń Manase bui wɛ̃́lɛↄ we. Manase buiↄ bùsu zↄ̃lɛ bùa Kana baa gugbãntoo oi e à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa. 10 Ɛflaiũ buiↄ bùsu ku swapi gɛↄmidↄkĩi oi, Manase buiↄ pↄ́ sↄ̃ gugbãntoo oi e ísialɛ. Gugbãntoo oi an bùsu zↄ̃lɛ gɛ̀ pɛ̀ Asɛɛ buiↄ bùsuwa, gukpɛ oi sↄ̃ Isakaa buiↄ bùsuɛ. 11 Wà wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Isakaa buiↄ bùsuuɛ beeↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Asɛɛ buiↄ bùsuuɛ beeↄ kpà Manase buiↄwa: Bɛtɛsã, Ibleaũ, Doo, Ɛndoo, Taanaki ń Mɛgidoo, ampii ń a zↄ̃ɛwiaↄ. 12 Kási aai fↄ̃ wɛ̃́lɛpiↄ sìo, asa Kanaaↄ gì zↄ̃lɛa bùsupiuɛ. 13 Kɛ́ Isailiↄ gbãa è, ↄ̃ aa Kanaapiↄ dà zↄzĩu, aai e ń bùsupi sìmá wásawasao.\\n14 Yosɛfu buiↄ ò Yozueeɛ: Dii báaadàwágu, wa dasikũ̀ maamaa kɛ́wa, ↄ̃ bùsu lɛɛ do ń kpàwáa? 15 Ɔ̃ Yozuee wèmá à mɛ̀: Tó á dasi, mɛ́ á bùsu gusĩsĩde kɛ̀ɛ́ fɛ̃́nɛũ, à gɛ́ líkpɛu, gu pↄ́ Pɛliziↄ ń Lefai buiↄ kuu, í a gbáala kɛ. 16 Ɔ̃ Yosɛfu buipiↄ mɛ̀: Gusĩsĩdepi a mↄ́wáo, à mↄ lè sↄ̃ Kanaa pↄ́ kú gusalalauↄ zĩkasↄ̃go mↄpↄↄ vĩ, an gbɛ̃́ pↄ́ kú Bɛtɛsã ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yezɛlɛɛ guzulɛuↄ píi. 17 Ɔ̃ Yozuee ò Yosɛfu nɛ́ Ɛflaiũ ń Manase buipiↄnɛ à mɛ̀: Á dasi mɛ́ á gbãa maamaa. Á kpaalɛsɛ lɛɛ doo, 18 asa gusĩsĩdeↄ dɛ á pↄ́ ũɛ. À a gbáala kɛ, i gↄ̃ á pↄ́ ũ e a lɛ́wa. Baa kɛ́ Kanaaↄ sↄ̃́go mↄpↄↄ vĩ mɛ́ aa gbãa, á ń bùsu símáɛ.\\n*17:4 Nao 27.1-7","num_words":444,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.11,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:14 in Boko\\n14 Ma vãi pↄ́ ì dimá è Yelusalɛũ ãnabiↄwa, aaì gbãsĩkɛ, aaↄ bɛ ń mↄafilio, aaì vãikɛnaↄ gba gbãa, ↄ̃ gbɛ̃e lí mikɛ̃ a vãiwao. Aa gↄ̃̀mɛɛ lán Sↄdↄũdeↄwa ḿpii, wɛ̃́lɛdepiↄ dɛ lán Gↄmↄↄdeↄwaɛ.\\n⇨ Jeremiah 23:15 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:13 in Boko\\nGenesis 13:13 in Boko\\n13 Sↄdↄũdeↄ sↄ̃ aa vãiɛ, duunkɛn saↄn ń ũ Diiɛ.\\nGenesis 18:20 in Boko\\n20 Ɔ̃ Dii ɛ̀a mɛ̀: Yã́ pↄ́ wàlɛ o Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo musu dasikũ̀, an duuna zↄ̃ↄkũ̀ maamaaɛ.\\nDeuteronomy 32:32 in Boko\\n32 Aa muaa ń Sↄdↄũdeↄ ń Gↄmↄↄdeↄɛ. Aa dɛ lán vɛ̃ɛli pↄ́ a nɛ́ dɛ kona ũ mɛ́ a kↄ́ dɛ gↄ̃i ũwaɛ.\\nIsaiah 1:9 in Boko\\n9 Mɛ́ i kɛ Dii Zĩgↄ̃de wá kↄ̃naeↄ tòwɛ̃ɛo, dↄ̃ wa gↄ̃ lán Sↄdↄũwa, wí bↄ lán Gↄmↄↄwa.\\nIsaiah 41:6 in Boko\\n6 Aalɛ dↄkↄ̃lɛ, baade lɛ́ o a gbɛ̃́ɛ aà zɛ gbãa.\\nJeremiah 5:30 in Boko\\n30 Yã́ pↄ́ wa ye a gĩyãio wì vĩakɛɛ̀ kↄ̃̀ ń bùsuu.\\nJeremiah 14:14 in Boko\\n14 Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Ãnabipiↄ lɛ́ ãnabikɛkɛ ń ɛɛo ń ma tↄ́oɛ. Mi ń zĩo, mi yãdilɛnɛ́o, mɛ́ mi yãe onɛ́o. Ãnabikɛ pↄ́ aalɛ kɛɛ́á wɛ́pungu ɛgɛna ń màso bɛɛɛsaio ń làasoo kpaanlao yã́ɛ.\\nJeremiah 18:13 in Boko\\n13 A yã́i tò ma mɛ̀, à buipãleↄ la à ma! Démɛ yã́ bee taa mà yãai? Á Isaili pↄ́ á dɛmɛɛ bui lɛ́so ũↄ a yãvãi pↄ́ ì dimá kɛ̀.\\nJeremiah 20:16 in Boko\\n16 Gↄ̃ɛpi gↄ̃ lán wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii ń fuangba ń wɛ̃nagwasaiↄwa. Aàliↄ búbua ma kↄↄ, iliↄ zĩkawii ma fãanɛ.\\nJeremiah 23:17 in Boko\\n17 Aaì o gbɛ̃́ pↄ́ sakàmaguↄnɛ, má ònɛ́ aaↄ ku aafiaɛ. Aaì ɛa o swã́gbãadepiↄnɛ, vãi a ń leo.\\nJeremiah 23:25 in Boko\\n25 Ma yã́ pↄ́ ãnabi ɛgɛnaↄ ì o ń ma tↄ́o mà, aaì mɛ, wa è iuɛ, wa è iuɛ.\\nJeremiah 23:32 in Boko\\n32 Ao, ma fɛlɛ ń ãnabi gbɛ̃sãsãna nana'onapiↄ. Aaì dau siu ma gbɛ̃́ↄnɛ, aaì ń sã́sã ń ń ɛɛ pã giiↄɛ. I kɛ mámɛ ma ń dílɛo, mi ń zĩo. Aali kã́fĩae kɛ gbɛ̃́piↄnɛo. Ma Dii mámɛ má ò.\\nJeremiah 29:23 in Boko\\n23 Asa aa wíyã kɛ̀ɛ, aa gbãsĩkɛ̀ ń ń gbɛ̃́dee nao, mɛ́ aa ɛɛtò ń ma tↄ́o, aa yã́ pↄ́ mi danɛ́o ò. Má yã́pi dↄ̃, a seeladen ma ũ. Ma Dii mámɛ má ò.\\nEzekiel 13:2 in Boko\\n2 Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ Isaili ãnabi pↄ́ aalɛ ãnabikɛkɛↄ yã́ musu. O ãnabi pↄ́ aaì ńzĩa làasoo yã'oↄnɛ, aa swãdↄ ma yã́i.\\nEzekiel 13:16 in Boko\\n16 Isaili ãnabi pↄ́ aa ãnabikɛkɛ̀ Yelusalɛũdeↄnɛ, aa wɛ́pungu'ènɛ́ aa mɛ̀ aafia ku, kási sↄ̃ aafia kuopiↄ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.\\nEzekiel 13:22 in Boko\\n22 A gbɛ̃maa pↄ́ má ye ń pↄ yaoↄ kãdɛ̀ á mↄafili guu. A gbɛ̃vãiↄ gbà sↄ̃, ↄ̃ aai bↄ ń zɛ́ vãiu aa ńzĩa mìsio.\\nEzekiel 16:46 in Boko\\n46 N vĩ̀i Samali ku gugbãntoo oi ń a nɛ́ↄ, mɛ́ n dãuna Sↄdↄũ ku gɛↄmidↄkĩi oi ń a nɛ́ↄ.\\nEzekiel 22:25 in Boko\\n25 Aà kíaↄ ku a guu lán nↄ̀ↄmusu pↄ́ aa nↄ̀ↄ le kũ̀ aalɛ taitai, aalɛ wiidↄwàↄwaɛ. Aaìↄ gbɛ̃nazĩnaↄ nisĩna só, aaìↄ ń àizɛɛↄ ń ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ naaa, ↄ̃ aa tò gyaaↄ lìgua a guu.\\nZephaniah 3:4 in Boko\\n4 A ãnabiↄá yãbↄlɛnaↄnɛ, náaisaideↄnɛ. A sa'onaↄ ì Dii pↄ́ↄ gbãlɛ, aaì aà ikoyã ↄ̃̀ↄkpa.\\nMalachi 1:1 in Boko\\n1 Yã́ pↄ́ Dii ò Isailiↄnɛ Malaki sabain kɛ:\\nMatthew 11:24 in Boko\\n24 Málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ á ĩadama a dɛ Sↄdↄũ pↄ́a.\\n2 Thessalonians 2:9 in Boko\\n9 Luayãdansaipi a mↄ́ ń Setãu gbãaoɛ, i dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ ń seela ɛgɛnaↄ kɛ píi.\\n1 Timothy 4:2 in Boko\\n2 Ɛɛde mↄafilide pↄ́ vãi lí kã̀adańlaoↄ mɛ́ aa ń sãsã.\\n2 Peter 2:1 in Boko\\n1 Ãnabi ɛgɛnaↄ bↄ̀ yãa Isailiↄ guu. Beewa waasokɛn ɛgɛnaↄ bↄ á guu lↄ, aai ɛɛ pↄ́ ì to wà kaalɛ ká Lua yãdanɛu, aai lelekpa Dii pↄ́ ń bózi, aai ńzĩa kaalɛ kã́ndo.\\n2 Peter 2:6 in Boko\\n6 À yãdà Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄola, à ń kaalɛ aa gↄ̃̀ túfu ũ yã́ pↄ́ a luayãdansaiↄ le seela ũ.\\n2 Peter 2:14 in Boko\\n14 An wɛ́ ìↄ pɛa nↄɛ dↄ́ɛ'ĩideↄwa, duuna lí mↄ́máo. Aaì kↄ̃nikɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua yã́ i zɛdↄ ń guuoↄnɛ. Bĩi ń sↄ̃ pà. Lua lɛkɛ̀nɛ́ɛ.\\nJude 1:7 in Boko\\n7 Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo ń wɛ̃́lɛ pↄ́ liaańziↄ gbɛ̃́ↄ yã́ bee taa kɛ̀ sↄ̃, aa ńzĩa kpà gbãsĩ dↄ̀ↄsai kɛawa. An kaalɛa dɛ ĩadama ń tɛ́ gasaio seela ũɛ.\\nRevelation 11:8 in Boko\\n8 An gɛ aↄ kálɛa mɛɛwia zↄ̃ↄ pↄ́ wà ń Dii pàuliwa zɛa guu. Yáasi guu wì mɛ mɛɛwiapiɛ Sↄdↄũ ge Egipi.\\nRevelation 19:20 in Boko\\n20 Wà wàipi kũ̀ sãnu ń ãnabi ɛgɛna pↄ́ dabudabuↄ kɛ̀ aà aɛo. Dabudabupiↄ ↄ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ aa wài seela vĩ aa kùlɛ a taaɛↄ sã̀sãò. Wà ń zú tɛ́ ísida pↄ́ lɛ́ kṹ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o guu bɛ̃́ɛ an pla ḿpii.\\nRevelation 21:8 in Boko\\n8 Ãma vĩakɛnaↄ ń náaisaideↄ ń yãbɛ̃ɛkɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń ɛsɛdeↄ ń tã́agbagbanaↄ ń mↄafilideↄ píi, an baa aↄ dɛ tɛ́ ísida pↄ́ lɛ́ kṹ ń ĩatɛ̃gbↄ̃o ũɛ. Ga plaaden we.\\nRevelation 22:15 in Boko\\n15 Ãma gↄ̃ɛ blesanaↄ ń ɛsɛdeↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ ń tã́agbagbanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ye mↄafiliyãkɛaiↄ aaↄ ku bàasiɛ.","num_words":781,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.159,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 11\\nYozuee zĩblea Kanaa bùsuwa midɛa\\n1 Kɛ́ Azoo kí Yabɛ̃ a baomà, à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Madↄ̃ kí Yobabawa ń Akesafa kíao ń Simɛlↄni kíao 2 ń kía pↄ́ kú gugbãntoo oiↄ píi, kía pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ ń sɛ̃gbã pↄ́ kú Galile gɛↄmidↄkĩi oio ń gusalalao ń Doo sĩ̀sĩ pↄ́ kú bɛ'aɛ oio. 3 À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Kanaa pↄ́ kú gukpɛ oiↄ ń bɛ'aɛ oiↄwa píiɛ, Amↄleↄ ń Itiↄ ń Pɛliziↄ ń Yebusi pↄ́ kú gusĩsĩdeuↄ ń Ivi pↄ́ kú Mizipa bùsuu Ɛɛmↄ gbɛ saɛↄ. 4 Aa bↄ̀lɛ ń ń zĩgↄ̃ↄ píi dasidasi lán ísialɛ ũfãawa. An sↄ̃́ↄ ń ń sↄ̃́goↄ kɛ̀ zài. 5 Ɔ̃ kíapiↄ kↄ̃ kã̀aa aa mↄ̀ bòokpà sãnu Mɛloũ í saɛ, kɛ́ aa zĩka ń Isailiↄ.\\n6 Ɔ̃ Dii ò Yozueeɛ: Ńsu vĩakɛnɛ́o. Zia maa'i kɛ́wa má ń na Isailiↄnɛ ń ↄzĩ aa ń dɛdɛɛ. Ǹ ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃zↄ̃, ní ń sↄ̃́goↄ kpasa. 7 Ɔ̃ Yozuee ń a zĩgↄ̃ↄ gɛ̀má ń zĩo ḿpii, aa lɛ̀lɛmá zɛzɛsai Mɛloũ í saɛ we. 8 Dii ń nánɛ́ ń ↄzĩ, ↄ̃ aa ń dɛdɛ aa pɛ̀ ń gbɛ̃eↄwa e Sidↄ̃ mɛɛwiau ń Misefomaiũo ń Mizipa guzulɛ pↄ́ kú gukpɛ oio. Aa ń dɛdɛ, an gbɛ̃e i bↄo. 9 Yozuee kɛ̀nɛ́ lá Dii òɛwa, à ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ à ń sↄ̃́goↄ kpàsa.\\n10 Zĩbeezĩ Yozuee ɛ̀a gɛ̀ Azoo sì, ↄ̃ à a kía dɛ̀ ń fɛ̃ndao. Azoopi mɛ́ kíapiↄ wɛ̃́lɛ mide ũ yãa. 11 Isailiↄ gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa ń míↄnzↄ̃ɛ, an gbɛ̃e i gↄ̃o, ↄ̃ aa tɛsↄ̃̀wà. 12 Yozuee wɛ̃́lɛpiↄ sì píi ń ń kíaↄ, à ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, à ń míↄnzↄ̃ lá Dii zↄ̀blena Mↄizi òwa. 13 Ãma Isailiↄ i tɛsↄ̃ wɛ̃́lɛ pↄ́ wà ɛ̀a kàlɛ ń bɛzia gbɛuↄwao, sema Azoo pↄ́ Yozuee tɛsↄ̃̀wàpi bàasio. 14 Isailiↄ wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ nàaa ń pↄ́ ũ ń ń pↄtuoↄ, aa tàò. Aa ń gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao píi e aa ń míↄnzↄ̃, aai gbɛ̃e to bɛ̃́ɛo. 15 Yã́ pↄ́ Dii ò a zↄ̀blena Mↄiziɛ, Mↄizi yã́pi ò Yozueeɛ, ↄ̃ Yozuee kɛ̀ màa píi, i yã́ pↄ́ Dii ò Mↄiziɛ kee kpá swã́ao.\\n16 Màa Yozuee bùsupi sì píi, a gusĩsĩde ń Nɛgɛvɛo píi ń Gosɛ̃ bùsuo píi ń bùsu pↄ́ kú gusalalauo ń sɛ̃gbão píi. À Isaili bùsu gusĩsĩde ń gusalalao sì 17 sɛa za gbɛ̀ wáiwai pↄ́ kú Sei bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ò Baali Gada pↄ́ kú Libã bùsu guzulɛu Ɛɛmↄ gbɛ saɛ. À ń kíaↄ kũ̀kũ píi, à ń dɛdɛ. 18 À zĩkà ń kíapiↄ píi à gɛ̃̀gɛ̃. 19 Ivi pↄ́ kú Gabaↄ̃ↄↄ bàasio wɛ̃́lɛe i e kↄ̃ yãmà ń Isailiↄo, aa ń sí zĩ guu píiɛ. 20 Dii mɛ́ tò an swã́ gbãakũ̀, ↄ̃ aa zĩkà ń Isailiↄ, kɛ́ Isailiↄ e ń míↄnzↄ̃ ń wɛ̃nagwasai, à ń midɛ míↄmiↄ lá a ò Mↄiziɛwa.* Iko 7.16\\n21 Zĩbeezĩ Yozuee gɛ̀ Anaki buiↄ† Nao 13.33 dɛ̀dɛ gusĩsĩdeu ń Hɛblↄ̃o ń Dɛbiio ń Anabuo. À ń míↄnzↄ̃ à ń wɛ̃́lɛↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ Yuda bùsu gusĩsĩdeu ń Isaili bùsu gusĩsĩdeo píi. 22 Anaki buie i gↄ̃ Isaili bùsuu lↄo, sema Gaza ń Gatao ń Asedodao. 23 Yozuee bùsupi sì píi lá Dii ò Mↄiziɛwaɛ, ↄ̃ a kpà Isailiↄwa, a kpaalɛ̀nɛ́ daɛdaɛ. Ɔ̃ bùsupi gↄ̃̀ kílikili zĩkasai.\\n*11:20 Iko 7.16\\n†11:21 Nao 13.33","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.131,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 3\\n1 Yã́ beeↄ gbɛa kí Aasuelu Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga* bui kpɛlà, à aà gbà gbãa, à zↄ̃lɛkĩi pↄ́ dɛ gbãade pↄ́ kuaànↄↄ pↄ́a píi kpàwà. 2 Kí ìwa pↄ́ kú aà bɛ bↄlɛuↄ ì wúlɛ ń gbɛɛu ge aa misiilɛ Amaniɛ, lá kí dìlɛwa, kási Maadose lí wúlɛ a gbɛɛu à misiilɛɛ̀o. 3 Ɔ̃ kí ìwapiↄ Maadose là aa mɛ̀: Àkɛa ńlɛ kí yãmao ni? 4 Lá gu lɛ́ dↄ aaìↄ oɛ̀ màa, kási ìli ń yãmao, à mɛ̀ Yudan a ũ. Ɔ̃ aa ò Amaniɛ kɛ́ aa e dↄ̃ tó a Maadose yãkɛapi fↄ̃́. 5 Kɛ́ Amani è Maadose lí wúlɛ a gbɛɛu à misiilɛɛo, ↄ̃ aà pↄ pà. 6 Kɛ́ wà Maadose bui òɛ̀, aà dɛa ado kɛ̀ɛ̀ fɛ̃́nɛũ, ↄ̃ àlɛ zɛwɛɛlɛ à Maadose bui Yuda pↄ́ kú Aasuelu bùsuↄ guuↄ míↄnzↄ̃ píi.\\nAmani vãi lɛkpaaĩa Yudaↄzi\\n7 Kí Aasuelu kpalablea wɛ̃̀ kuɛplade guu a mↄ sɛ̃́ia pↄ́ wì mɛ Nisãnu guu, Amani gbɛ pↄ́ wì mɛ puliũ là, kɛ́ à e mↄ pↄ́ á yã́pi kɛwà dↄ̃ ń a gↄↄo. Ɔ̃ mↄ kuɛpla Adaa bↄ̀ àsi guu. 8 Ɔ̃ Amani ò kí Aasueluɛ: Buie ku, a gbɛ̃́ↄ fã̀aa buipãleↄ guu n bùsu dasiↄu píi. An fɛlɛkaayãↄ dodo ń buipãleↄɛ píi, aali n ikoyã dao. I kũ ǹ ń tó tɛɛɛo. 9 Kí, tó à kɛ̀nɛ naɛ, yãdilɛ wà ń midɛ, mí ã́nusu tↄnu ↄ̀aa pla kpá yã́pikɛnaↄwa aa ka n làasiu. 10 Kí a tãana seela kɛbↄ bↄ̀ a kpà Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui Yudaↄ wɛ̀lɛpiwa 11 à mɛ̀: Kɛ buipiɛ lá à kɛ̀nɛ maawa, níↄ ã́nusupi kũa n pↄ́ ũ.\\n12 Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ Amani kí lakɛ̃naↄ sìsi. Aa yã́ pↄ́ Amani dìlɛ kí ìwaↄ ń kía pↄ́ kú bùsu ń bùsuoↄ ń bui ń buio gbãadeↄnɛ dàlau. Aa kɛ̃̀ bui ń buioɛ ń baade buiyão, bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao. Aa kɛ̃̀ ń kí Aasuelu tↄ́o, ↄ̃ aa aà seela kɛ̀ láwa ń aà tãanao. 13 Aa lápiↄ nà zĩnaↄnɛ ń ↄzĩ, aa ń gbáɛ kí bùsu dasiↄ guu. Lápi guu wà mɛ̀ wà Yudaↄ dɛdɛ wà ń midɛ wà ń buibↄ, nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ, gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ gↄↄ doũ zĩ́, mↄ kuɛplade pↄ́ wì mɛ Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́, wi ń pↄ́ↄ naaa. 14 Wa yã́ pↄ́ a dìlɛpi lá kpã́sã bùsu ń bùsuo píi, kɛ́ àↄ dɛ ikoyã ũ, wi a kpàwakɛ bui píiɛ, kɛ́ aaↄ ku sↄu guu gↄↄpizĩ. 15 Zĩnaↄ wã̀ gɛ̀ màa yã́ pↄ́ kí dìlɛpi yã́i, ↄ̃ wà a kpàwakɛ̀ Susa mɛɛwiau. Kí ń Amanio zↄ̃̀lɛ lɛ́ imi. Susadeↄ sↄ̃ aa bílikɛ̀ yã́piwa.\\n* 3:1 1Sam 15.1-9, 32-35","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.146,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Lada 1\\nLáɛ bee Isailiↄ kua káau yã'òwɛ̃ɛ e wàↄ tàńnↄ zↄↄ ũ Babiloni. Lua gbàgbanaↄ mɛ́ kɛ̃̀. Aa yã́ pↄ́ kú Samuɛli láↄ ń Kíaↄ láↄ guu sɛ̀, ãma lousisiyã mɛ́ gbãanɛ́, ↄ̃ aa gbãakpà Lua ua ń Lua yã́owa. Lua mɛ́ kũ̀ àↄ dɛ Isailiↄ kía ũ ado, kíaↄ dɛ aà zĩkɛnaↄ ũɛ, aamɛ aaì kíablea yã́gↄ̃gↄ̃ aà gɛ̃ɛ ũ. Yã́ bee guu Davidiá kía náaideɛ, ↄ̃mɛ Yelusalɛũ sì, ↄ̃ wɛ̃́lɛpi gↄ̃̀ Lua wɛ̃́lɛ ũ Lua kpɛ́ pↄ́ kú we yã́i. Ɔ̃mɛ kíablea yã́ↄ ń lousisiyãↄ dà Isailiↄnɛ. Kía maapi gaa gbɛa lápi kɛ̃na gbãakpà aà bui pↄ́ aa gↄ̃̀ Yudaↄ bùsu kpalablenaↄ ũↄ yã́wa.\\nLápi daalɛkĩi wà gbɛ̃́ↄ tↄdↄ̀dↄ sɛa za Adamuwa e à gɛ̀ pɛ̀ò Davidiwa (1-9). Bee gbɛa wà Davidi kpalablea yã́ bↄↄlɛkɛ̀ (10-29), ãma wi aà yãkɛaeↄ oo: Aà ɛ̀waasoblea, Saulu aà wɛa, aà kpalablea wɛ̃̀ sopla ń kĩnio Hɛblↄ̃, aà Basɛba sɛa, Abisaloũ fɛlɛaaànↄ ń yãpãleↄ. Lápi Davidi Lua kpɛdↄa Yelusalɛũ sↄukɛa yã́ bↄↄlɛkɛ̀ lↄ: Sua ń Dii kpagoloo Yelusalɛũ, Davidi Isaili zĩgↄ̃ↄ naoa, Levii buiↄ ń sa'onaↄ ń lɛ̀sinaↄ ń bↄlɛdↄ̃anaↄ zĩ zɛ́kalɛa.\\nSɛa Adamu e Ablahaũwa\\n(Daa 5.1-32, 10.1-32, 11.10-26)\\n1 Adamu, Sɛti, Ɛnↄsi, 2 Kena, Maalalee, Yɛlɛdi, 3 Ɛnↄki, Mɛtusela, Lemɛki, 4 Nↄee ń a nɛgↄ̃ɛↄ Sɛũ ń Haũo ń Yafɛtio.\\n5 Yafɛti nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Gomɛɛ, Magↄgu, Mɛdɛ, Gɛlɛsi, Tubali, Mɛsɛki ń Tilasio. 6 Gomɛɛ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Asɛnazi, Lifa ń Tↄgaamao. 7 Gɛlɛsi nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Ɛlisa, Taasisi, Sipi ń Lodanio.\\n8 Haũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Etiopi, Egipi, Libii ń Kanaao. 9 Etiopi nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Saba, Avila, Sabata, Laama ń Sabatɛkao. Laama nɛgↄ̃ɛↄn Seba ń Dedão ũ. 10 Niũlodiá Etiopi buiɛ lↄ. Ɔ̃mɛ dṹnia nɛgↄ̃n tↄde sɛ̃́ia ũ. 11 Egipi buiↄ tↄ́n kɛ: Ludiↄ, Anaũↄ, Lɛabaↄ, Nafɛtuↄ, 12 Patusiↄ, Kasuluↄ ń Kɛlɛti pↄ́ Filitɛ̃ↄ bↄ̀ ń guuↄ. 13 Kanaa nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ian Sidↄ̃ ũ. Aà bui kĩniↄn kɛ: Iti buiↄ, 14 Yebusi buiↄ, Amↄle buiↄ, Giigasi buiↄ, 15 Ivi buiↄ, Aaka buiↄ, Sini buiↄ, 16 Aavadi buiↄ, Zɛmali buiↄ ń Amata buiↄ.\\n17 Sɛũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Elaũ, Asili, Aapasa, Ludi ń Alaũo. Alaũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Uzu, Hulu, Getɛɛ ń Mɛsɛkio. 18 Aapasa mɛ́ Sela ì, ↄ̃ Sela Ɛbɛlu ì. 19 Ɛbɛlupi nɛgↄ̃ɛ ì plaɛ. Ado tↄ́n Pɛlɛgi, asa aà gↄↄ ↄ̃ wà kɛ̃̀kↄ̃wa dṹniau. Aà dãuna tↄ́n Yotã. 20 Yotãpi buiↄ tↄ́n kɛ: Alɛmↄda, Sɛlɛfi, Azemavɛ, Yela, 21 Adolaũ, Uzali, Dikala, 22 Obali, Abimaɛ, Seba, 23 Ofii, Avila ń Yobabao. Yotã buiↄn we píi.\\n24 Sɛũ, Aapasa, Sela, 25 Ɛbɛlu, Pɛlɛgi, Leu, 26 Selugi, Nakↄↄ, Tela 27 ń Ablaũ pↄ́ wì mɛ lↄ Ablahaũo.\\n(Daa 25.12-16, 36.1-19)\\n28 Ablahaũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Izaaki ń Isimaɛlao. 29 An buiↄ tↄ́n kɛ: Isimaɛla nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ian Nɛbai ũ. A gbɛa Kedaa, Adibɛɛli, Mibisã, 30 Misima, Duma, Masa, Adada, Tema, 31 Yetuu, Nafisi ń Kedemao. Isimaɛla nɛgↄ̃ɛↄn we.\\n32 Ablahaũ nↄ Kɛtula pↄ́ i mɛ́sɛdilɛɛ̀o nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Zimana, Yosã, Mɛdã, Madiã, Isebaki ń Suao. Yosã nɛgↄ̃ɛↄn Seba ń Dedão ũ. 33 Madiã nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Efa, Efɛɛ, Anↄki, Abida ń Ɛlɛdaao. Kɛtulapi buiↄn we ḿpii.\\n34 Ablahaũ nɛ́ Izaaki nɛgↄ̃ɛↄn Esau ń Yakↄbuo ũ. 35 Esau nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Ɛlifaza, Leuɛli, Yeusi, Yalaũ ń Kolao. 36 Ɛlifaza nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Temani, Omaa, Zefo, Gataũ, Kenazi ń Amalɛki pↄ́ a ì ń Timinao. 37 Leuɛli nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Naata, Zela, Sãma ń Mizao.\\n38 Sei nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Lotani, Sobala, Zibɛↄ̃, Ana, Disↄ̃, Ezɛɛ ń Disão. 39 Lotani nɛgↄ̃ɛↄn Oli ń Omaũo ũ. Lotani dãen Timina ũ. 40 Sobala nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Alavã, Manaata, Ebali, Sefo ń Onaũo. Zibɛↄ̃ nɛgↄ̃ɛↄn Aya ń Anao ũ. 41 Ana nɛ́n Disↄ̃ ũ. Disↄ̃ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Ɛmadã, Ɛsebã, Ilana ń Kelanao. 42 Ezɛɛ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Bilana, Zaavã ń Akanao. Disã nɛgↄ̃ɛↄn Uzu ń Alanao ũ.\\n43 Kía pↄ́ aa kpalablè Ɛdↄũ bùsuu Isaili kíaↄ ãaↄ tↄ́n kɛ: Bɛↄↄ nɛ́ Bɛla, Dinaba gbɛ̃́ɛ. 44 Kɛ́ Bɛla gà, ↄ̃ Bↄzɛla gbɛ̃́ Zela nɛ́ Yobaba zↄ̃̀lɛ aà gbɛu, 45 Kɛ́ Yobaba gà, ↄ̃ Temani bùsu gbɛ̃́ Usaũ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 46 Kɛ́ Usaũ gà, ↄ̃ Aviti gbɛ̃́ Bedada nɛ́ Adada zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. Ɔ̃mɛ zĩblè Madiãↄwa Mↄabu bùsuu. 47 Kɛ́ Adada gà, ↄ̃ Maseleka gbɛ̃́ Samala zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 48 Kɛ́ Samala gà, ↄ̃ Leobo pↄ́ kú Uflata saɛ gbɛ̃́ Saulu zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 49 Kɛ́ Saulu gà, ↄ̃ Akaboo nɛ́ Baalanana zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. 50 Kɛ́ Baalanana gà, ↄ̃ Pau gbɛ̃́ Adada zↄ̃̀lɛ aà gbɛu. Aà na tↄ́n Mɛtabɛli, Malɛdi nɛ́ɛ, Mɛzaaba tↄũnaɛ. 51 Adadapi gà sↄ̃.\\nƐdↄũ bui dezi káauↄn kɛ: Timina, Alava, Yɛtɛti, 52 Ɔhↄlibama, Ela, Pinↄ, 53 Kenazi, Temani, Mibizaa, 54 Magadiɛ ń Ilaũo. Ɛdↄũ bui dezi káauↄn we.","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 10\\n☰ Matiee 10 ◀ ▶\\n(Maa 3.13-19, Luk 6.12-16)\\n1 Yesu a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sìsi, ↄ̃ à ń gbá iko aa tã́ago gbɛ̃́ↄwa, aa gyãeↄ gbã́gbã píi ń kↄ̃̀ↄↄ píi. 2 Zĩna gbɛ̃ↄn kuɛplapiↄ tↄ́n kɛ: Gbɛ̃́ sɛ̃́ia Simↄↄ pↄ́ wì mɛ Piɛɛ, aà dãuna Ãndelee, Zebedee nɛ́ Zaaki, aà dãuna Zãa, 3 Filipi, Batelemii, Tomaa, ↄsina Matiee, Alafe nɛ́ Zaaki, Tade, 4 Simↄↄ Gínzĩao ń Yudasi Isaliↄti pↄ́ bↄ̀ Yesu kpɛo.\\nYesu a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ zĩa\\n(Maa 6.7-13, Luk 9.1-6)\\n5 Kɛ́ Yesu lɛ́ gbɛ̃ↄn kuɛplapiↄ zĩ, a ònɛ́: Ásu gɛ́ buipãleↄ kĩ́i oio. Ásu gɛ̃ Samali wɛ̃́lɛↄ guuo. 6 À gɛ́ Isaili pↄ́ aa sã́sãa lán sãↄwaↄ kĩ́i. 7 À gɛ́ íↄ waasokɛ àↄ gɛò à mɛ: Kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi! 8 À gyãeↄ gbã́gbã, à gɛↄ vu, à gbãbↄ kusudeↄnɛ, à tã́agonɛ́. Lá á è pↄ́kpasai, à kɛnɛ́ pↄ́sisai. 9 Ásu àↄ ↄ̃a kũao, baa ↄsↄ̃gbɛna. 10 Ásu babalabↄↄ sɛo ge ula plaade ge kyale ge gopana, asa zĩkɛna kà à a blɛ e. 11 Wɛ̃́lɛ pↄ́ ásu kau píi, mɛɛwia ge zↄ̃ɛwia, à gbɛ̃maa kpákpa à pilawà, íↄ ku we e à gɛ gɛ̃ò zɛ́a. 12 Tó a gɛ̃ ua, í fↄ̀ na kpámá. 13 Tó uadeↄ kà, á fↄ̀ na a gↄ̃nɛ́. Tó aai kao sↄ̃, á fↄ̀ na a ɛa suwáɛ. 14 Gu pↄ́ wi gbãakpauázio ge wi swã́sɛ á yã́io, à bↄ ua bee ge wɛ̃́lɛ bee guu, í kↄↄlɛmá. 15 Sĩana málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ wɛ̃́lɛpideↄ ĩadama e dɛ Sↄdↄũ ń Gↄmↄↄo bùsudeↄla.*\\nYesu yã́ pↄ́ a a ìwaↄ le oanɛ́\\n(Maa 13.9-13, Luk 12.2-9, 21.12-17)\\n16 Málɛ á zĩ sãↄ ũ àwalɛwanaↄ guuɛ. Àↄ laai vĩ lán mlɛ̃ↄwa, íↄ dɛ yãesaideↄ ũ lán felenaↄwa. 17 À laaika gbɛ̃nazĩnaↄzi, asa aa á kṹ aa yã́kpalɛkɛánↄ, aai á gbɛ̃ ń flàalao ń lousisikpɛↄ guu. 18 Wa gɛ́ánↄ bùsu gbãadeↄ ń kíaↄ kĩ́i ma yã́i. Bee a á gba zɛ́ àↄ dɛnɛ́ ma seeladeↄ ũ ń buipãleↄ. 19 Tó wà á kpámá, ásu bílikɛ yã́ pↄ́ á o ge yã́ pↄ́ á líwào. Zĩbeezĩ Lua mɛ́ a yã́ pↄ́ á o sóso káɛ́ á lɛ́u. 20 I kɛ ámɛ á yã'oo, á Mae Nisĩna mɛ́ a sóso káɛ́ á lɛ́u.\\n21 Vĩ̀i ń dãunaↄ kↄ̃ kpámá dɛa yã́i. Màa maeↄ ń nɛ́ↄ kpámá. Nɛ́ↄ bↄ ń de ń ń daↄ kpɛ wà ń dɛ. 22 Gbɛ̃́pii a zaágu ma yã́i, ãma gbɛ̃́ pↄ́ zɛa gbãa e a gↄↄ lɛ́wa a bↄ. 23 Tó wàlɛ ĩadawá wɛ̃́lɛeu, à bàalɛ ta a pãleu. Sĩana málɛ oɛ́, á e Isaili bùsu wɛ̃́lɛↄ kɛɛlɛ píio, ↄ̃ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a mↄ́. 24 Ìwae líↄ dɛ a yãdanɛdelao. Zↄ̀blenae líↄ dɛ a diilao. 25 Tó ìwa a yãdanɛde lea lè, ge tó zↄ̀blena a dii lea lè, bee mↄ̀wà. Tó wà tↄkpà uabeleɛ Beezebu, tↄ́ pↄ́ a vãi dɛ beea ↄ̃ wa kpa aà uadeↄnɛ.\\n26 Ásu vĩakɛnɛ́o. Yã́ pↄ́ ulɛa píi a bↄ gupuau, mɛ́ asiiyãe ku kɛ́ wa gí dↄ̃io. 27 À yã́ pↄ́ málɛ oɛ́ gusiau o gupuau. À yã́ pↄ́ álɛ ma bũnu guu kpàwakɛ gãaɛ. 28 Ásuli vĩakɛ gbɛ̃́ pↄ́ aaì gbɛ̃dɛ, aali fↄ̃ aà nisĩna dɛ̀oↄnɛo. Àli vĩakɛ Luaɛ, asa a fↄ̃ gbɛ̃́ ń a nisĩnao kaalɛ tɛ́ guu píi. 29 Wìli gòlegolen mɛ̀n pla yía dalao lé? Kási an kee wá lí su tↄↄlɛ á Mae lɛ́ saio. 30 Ápiↄ sↄ̃, baa á mikã, a a lɛ́ dↄ̃. 31 Ayãmɛto ásu vĩakɛo. Á bɛɛɛ dɛ gòlegolen dasiↄla.\\n32 Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀manↄ gbɛ̃́ↄ aɛ, má zɛaànↄ ma Mae pↄ́ kú musu aɛ. 33 Gbɛ̃́ pↄ́ lelekpàmazi gbɛ̃́ↄ aɛ, má lelekpaaàzi ma Mae pↄ́ kú musu aɛ.\\n34 Ásu àↄ e ma mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o dṹniau no. Mi mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o yã́i no, sema fɛlɛa ń kↄ̃o. 35 Ma mↄɛ, kɛ́ gↄ̃ɛ bↄ a de kpɛ, nↄɛ bↄ a da kpɛ, nↄzãe bↄ a zãda kpɛ. 36 Gbɛ̃́ bɛdeↄ gↄ̃ aà ibɛɛↄ ũ.† 37 Gbɛ̃́ pↄ́ ye a de ge a dazi dɛmala i ka àↄ dɛ ma ìwa ũo. Gbɛ̃́ pↄ́ ye a nɛgↄ̃ɛ ge a nↄɛzi dɛmala i ka àↄ dɛ ma ìwa ũo. 38 Gbɛ̃́ pↄ́ i a lipãakↄ̃a sɛ àↄ tɛomazio i ka àↄ dɛ ma ìwa ũo. 39 Gbɛ̃́ pↄ́ a wɛ̃ni kũa, wɛ̃nipi a vũaawà. Gbɛ̃́ pↄ́ gì a wɛ̃nii ma yã́i sↄ̃, ade mɛ́ aↄ wɛ̃ni vĩ.\\n40 Gbɛ̃́ pↄ́ á dílɛ, ade ma dilɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma dilɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ. 41 Gbɛ̃́ pↄ́ ãnabi dìlɛ aà ãnabikɛ yã́i a ãnabi asea e. Gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃maa dìlɛ aà maakɛ yã́i a gbɛ̃maa asea e. 42 Baa í niɛ, gbɛ̃́ pↄ́ dã̀ nɛ́ɛ beeↄ doɛ ma ìwakɛ yã́i, sĩana málɛ oɛ́, a kua a aseawao.\\n* 10:15 Daa 19.24-28 † 10:36 Mis 7.6","num_words":744,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 24:1 in Boko\\n1 Kɛ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza Yudaↄ kí Yɛkↄnia, Yoakiũ nɛ́ ń Yuda gbãadeↄ ń li'ãnaↄ ń siaↄ kũ̀kũ Yelusalɛũ à tàńnↄ Babɛli bùsuu zĩ̀zↄↄ ũ, a gbɛa Dii kaadↄɛn gbí pla ↄ̀lↄmɛɛ kálɛa a kpɛ́ kpɛɛlɛ.\\n⇨ Jeremiah 24:2 in Boko\\nJeremiah 24:1 Hebrew Word Analysis\\nDeuteronomy 26:2 in Boko\\n2 àli a buapↄ́ káauↄ dã ká gbíu, í gɛò gu pↄ́ Dii á Lua a sɛ a tↄ́ àↄ kuwàu.\\n1 Samuel 13:19 in Boko\\n19 Sia ku Isaili bùsuuo, asa Filitɛ̃ↄ mɛ̀ Ɛbɛluↄ su fɛ̃nda ge sↄ̃napioɛ.\\n2 Kings 24:12 in Boko\\n12 Ɔ̃ Yudaↄ kí Yɛkↄnia bↄ̀ gɛ̀ azĩa kpàwà, aàpi ń a dao ń a ìwaↄ ń a kía deeↄ ń a kwàasiↄ. Babɛli kíapi Yɛkↄnia kũ̀ a kpalablea wɛ̃̀ swaaↄ̃de guuɛ.\\n2 Chronicles 36:10 in Boko\\n10 Kɛ́ í bↄ̀ ɛu, kí Nɛbukanɛza gbɛ̃́ↄ zĩ̀, ↄ̃ wà aà kũ̀ sùò Babɛli ń Dii kpɛ́ pↄ́ ↄdeↄ. À aà desɛ̃ Zedekia kpà Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ kía ũ.\\nJeremiah 22:24 in Boko\\n24 Ma Dii má ò Yudaↄ kí Yɛkↄnia Yoakiũ nɛ́ɛ, baa kɛ́ ń dɛ tãana ũ ma ↄplaa ↄnɛwa, ń ma kuao má n bↄ ma ↄpiwaɛ.\\nJeremiah 29:2 in Boko\\n2 À lápi kɛ̃̀ kí Yɛkↄnia ń a dao ń a ìwaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yelusalɛũ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń siaↄ ń li'ãnaↄ kṹkũa Yelusalɛũ taańnↄ Babɛli gbɛaɛ.\\nEzekiel 19:9 in Boko\\n9 Wà bakàɛ̀ a níu, wà wáa tã̀ wà aà dàu, ↄ̃ wà tàaànↄ Babɛli kíaɛ. We wà aà dàu kpɛ́u, kɛ́ wasu aà pũnaa ma Isaili bùsu gbɛ̀sĩsĩↄ sↄ̀ↄu lↄo yã́i.\\nAmos 3:7 in Boko\\n7 Dii Lua lí yã́ pↄ́ a zɛòe kɛ oa a zↄ̀blena ãnabiↄnɛ saio.\\nAmos 7:1 in Boko\\n1 Yã́ pↄ́ Dii Lua ↄ̀lↄmɛɛn kɛ: Má è Dii bↄ̀ ń kwaↄ pↄkɛkɛ daalɛgↄↄ, pↄ́ pↄ́ wì kpa kíawa kɛkɛa gbɛa.\\nAmos 7:4 in Boko\\n4 Yã́ pↄ́ Dii Lua ↄ̀lↄmɛɛn kɛ: Má mà Dii Lua lɛ́ mɛ á yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́ↄ ń tɛ́o. Tɛ́pi ísia zↄ̃ↄ í bà, ↄ̃ à kũ̀ Isaili bùsuwa.\\nAmos 7:7 in Boko\\n7 Yã́ pↄ́ a ↄ̀lↄmɛɛn kɛ: Ma Dii è zɛa bĩ́i súsu saɛ, a pↄ́ súsugwabↄ kũa.\\nAmos 8:1 in Boko\\n1 Yã́ pↄ́ Dii Lua ↄ̀lↄmɛɛn kɛ: Ma libɛ mài è ká gbí guu.\\nZechariah 3:1 in Boko\\n1 Ɔ̃ Dii sa'onkia Yesua ↄ̀lↄmɛɛ, a zɛa Dii Malaika aɛ, mɛ́ Setãu zɛa aà ↄplaai yãdↄawà yã́i.","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 7\\n☰ Daniɛli 7 ◀ ▶\\nDaniɛli wɛ́pungu'ea wài mɛ̀n síiↄ̃ yã́ musu\\n1 Babɛli kí Balazaa kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu ↄ̃ Daniɛli wɛ́pungu'è, à yãe è a làasoo guu gↄↄ pↄ́ á wúlɛa a liiwa, ↄ̃ à wɛ́pungupi yã́ kɛ̃̀ láu, à a yã́ mideↄ ò. 2 Daniɛli mɛ̀: Málɛ gugwa wɛ́pungu'ea guu gwãasĩna, ↄ̃ ma luabɛ ĩ́ana è mɛ̀n síiↄ̃, aalɛ fɛlɛ ísia zↄ̃ↄa. 3 Ɔ̃ wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃ↄ bↄ̀lɛ ísiau, an bui dodoa kↄ̃ɛ.* 4 A sɛ̃́ia bↄ̀ nↄ̀ↄmusuwa, a kúu gã̀sĩaↄ vĩ. Kɛ́ málɛ gwa, wà aà gã̀sĩa wòlowà, ↄ̃ wà aà sɛ zɛ̀ gbá pla lán gbɛ̃nazĩnawa, ↄ̃ wà gbɛ̃nazĩna sↄ̃ dↄ̀ɛ̀. 5 Ɔ̃ ma wài plaade è, à bↄ̀ maiwa, a gɛngɛsɛkɛa, gbã̀tɛ̃ɛwa mɛ̀n àaↄ̃ↄ kpaa aà lɛ́zĩ. Ɔ̃ wa òɛ̀ aà fɛlɛ nↄ̀ↄ so maamaa. 6 Bee gbɛa ma gugwà, ↄ̃ ma wài pãle è, à bↄ̀ gbɛaanawa.† A gã̀sĩa vĩ a kpɛsɛa mɛ̀n síiↄ̃, mɛ́ a mi síiↄ̃. Wà aà kpà kpalau. 7 Bee gbɛa kɛ́ málɛ gugwa wɛ́pungupi guu gwãasĩna màa, ma wài síiↄ̃de è, ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ e sↄ̃ kɛ̃ adegu. Aà gbãa sáa vĩo. Aà swaaá mↄsiɛ mɛ́ a zↄ̃ↄ, ì pↄ́ sóò à wíwi, ì ↄ̃zↄ̃ a kĩni pↄ́ gↄ̃̀wa. A adoa ń wài pↄ́ dↄ̀aaɛ̀ↄɛ. A kↄ́ba kwi.‡ 8 Kɛ́ málɛ làasookɛ aà kↄ́bapiↄ yã́wa, ma kↄ́ba pãle è nɛ́nannↄ, àlɛ bↄ ń guu, ↄ̃ kↄ́ba káau mɛ̀n àaↄ̃ↄ wòlo, aa gubↄ̀ɛ̀. Má è kↄ́ba nɛ́napi wɛ́ vĩ lán gbɛ̃nazĩnawa. A lɛ́ vĩ lↄ, ìↄ wala yã'o.§\\n9 Kɛ́ málɛ gwa màa, má è wà kiblekilaↄ kàlɛ,* ↄ̃ Mae Zie mↄ̀ zↄ̃̀lɛ. Aà pↄkasaↄ dɛ púntaitai, mɛ́ aà mikã dɛ lán sã zu'oa kã́wa.† Aà kiblekila lɛ tɛ́ bↄ mɛ́ a wuluuↄ lɛ́ pipi lán tɛ́vuawa. 10 Tɛ́ swa bↄ̀ aà zíɛ, àlɛ bàalɛ aà aɛ. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa sↄoↄ lɛ́ aà ìwa ble, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sĩ aà aɛↄ kà miliↄ̃ basↄo.‡ Yã́kpalɛkɛnaↄ zↄ̃̀lɛ, ↄ̃ wà láↄ wɛ̃̀wɛ̃.§ 11 Ma gí lɛ́ gwa walayã pↄ́ kↄ́bapi lɛ́ o yã́i, ↄ̃ ma gí lɛ́ gwa e wà gɛ̀ wàipi dɛ̀, wà aà gɛ tↄ̀lↄzↄ̃̀ wa sɛ zù tɛ́u. 12 Wà wài pãleↄ bↄ̀ kpalau, ãma wi ń wɛ̃ni bↄo e gↄↄewa.\\n13 Kɛ́ málɛ gugwa gwã́ wɛ́pungupi guu màa, ma pↄ́ è lán gbɛ̃nazĩnawa, àlɛ mↄ́ luabɛpuanau.* Kɛ́ à kà, ↄ̃ wà aà kpán'aɛkɛ̀ wà gɛ̀ò Mae Zipi kĩ́i. 14 À aà kpà kpalau, à iko kpàwà ń gawio, ↄ̃ gbɛ̃́pii kùlɛɛ̀, bùsu píi gbɛ̃́ ge bui píin nò. Aà iko aↄ ku gↄↄpiiɛ, a láaa vĩo, mɛ́ aà kpala a midɛ bauo.†\\n15 Ma Daniɛli ma pↄ yà. Yã́ pↄ́ málɛ e ma làasoo guu tò sↄ̃ kɛ̃̀magu. 16 Ma sↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ zɛ weↄ doi, ma yã́piↄ sĩana gbɛ̀awà píi. Ɔ̃ à yã'òmɛɛ à yã́piↄ bↄↄlɛkɛ̀mɛɛ. 17 Wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃piↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄ dṹnia guuↄɛ. 18 Ãma Musude gbɛ̃́ↄ mɛ́ aa kpala si aa ble, aaiↄ vĩ gↄↄpii, aↄ láaa vĩo.‡ 19 Bee gbɛa má ye sĩana dↄ̃ wài síiↄ̃de yã́ musu. A adoa ń wài kĩniↄɛ, ì to vĩa gbɛ̃́ kṹ dɛńla. Aà swaaá mↄsiɛ, aà ↄkↄↄá mↄgotɛ̃ɛ, ì pↄ́ só à wíwi, mɛ́ ì ↄ̃zↄ̃ a kĩni pↄ́ gↄ̃̀wa. 20 Má ye kↄ́ba mɛ̀n kwi pↄ́ kú aà miwaↄ yáasi dↄ̃ lↄ ń kↄ́ba pↄ́ bↄ̀ ↄ̃ kↄ́ba mɛ̀n àaↄ̃ↄ wòlo aa gubↄ̀ɛ̀o. Kↄ́bapi wɛ́ vĩ ń lɛ́o, ì wala yã'o mɛ́ aà zɛa gbãa dɛ a kĩniↄla. 21 Kɛ́ málɛ gwa, kↄ́bapi lɛ́ zĩka ń Lua gbɛ̃́ↄ, àlɛ ń fu.§ 22 Ɔ̃ Mae Zipi mↄ̀ yãnakpà Musude gbɛ̃́piↄwa, asa kpala gↄ̃a Lua gbɛ̃́ↄ pↄ́ ũ gↄↄ mɛ́ kà.*\\n23 Wa òmɛɛ wà mɛ̀: Wài mɛ̀n síiↄ̃depiá kpala síiↄ̃de pↄ́ a bↄ dṹnia guuɛ. A adoa ń kpala kĩniↄɛ, a da dṹniaa píi, i ↄ̃zↄ̃wà, i wíwi. 24 Kↄ́ba mɛ̀n kwipiↄá kpalapi kía gbɛ̃ↄn kwi† pↄ́ aa kibleↄɛ. Kía pↄ́ dodoa ń a káauↄ a fɛlɛ ń gbɛa, i kía gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ bↄ kpalau. 25 A Musude tↄbɛ̃ɛsi,‡ a gbãamↄ aà gbɛ̃́ↄnɛ, a wɛɛlɛ à gↄↄↄ ń yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ lilɛ. Wà Lua gbɛ̃́ↄ nàɛ̀ aà ↄzĩ wɛ̃̀ àaↄ̃ ń kĩnio.§ 26 Ãma yã́kpalɛkɛnaↄ zↄ̃lɛ aa aà bↄ kpalau, aai kpalapi midɛ míↄmiↄ e gↄↄpii. 27 Wa dṹnia kpalaↄ píi kíakɛ ń ikoo ń zↄ̃ↄkɛo kpa Musude gbɛ̃́ↄwa.* Aà kpalapiá kpala láasaiɛ,† mɛ́ kpalablenaↄ kúlɛɛ̀ aa misiilɛɛ̀ ḿpii. 28 Yã́pi lɛ́n we. Ma Daniɛli, ma làasooↄ tò sↄ̃ kɛ̃̀magu maamaaɛ, ma oa ↄ̃̀ↄkpà, ↄ̃ má yã́pi kũa ma nↄ̀sɛu.\\n* 7:3 Zia 13.1, 17.8 † 7:6 Zia 13.2 ‡ 7:7 Zia 12.3, 13.1 § 7:8 Zia 13.5-6 * 7:9 Zia 20.4 † 7:9 Zia 1.14 ‡ 7:10 Zia 5.11 § 7:10 Zia 20.12 * 7:13 Mat 24.30, 26.64, Zia 1.7, 13, 14.14 † 7:14 Flp 2.9-11, Zia 11.15 ‡ 7:18 Zia 22.5 § 7:21 Zia 13.7 * 7:22 Zia 20.4 † 7:24 Zia 17.12 ‡ 7:25 Zia 13.5-6 § 7:25 Zia 12.14, 13.7 * 7:27 Zia 20.4 † 7:27 Zia 22.5","num_words":740,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 12\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 12 ◀ ▶\\nLua Nisĩna gbaↄ\\n1 Gbɛ̃́ↄ, Lua Nisĩna gbaↄ yã́ musu, má ye àↄ sĩana dↄ̃. 2 Á dↄ̃ kɛ́ gↄↄ pↄ́ á Lua dↄ̃o, tã́a pↄ́ aali yã'ooↄ mɛ́ ìↄ á gálɛ, aaìↄ dↄaaaɛ́. 3 Ayãmɛto má òɛ́, Lua Nisĩna lí dɛdɛ gbɛ̃́wa à láaizĩ̀ Yesuwao, mɛ́ gbɛ̃e a fↄ̃ o Yesu mɛ́ Dii ũo, mɛ́ i kɛ Lua Nisĩna dↄaaaɛ̀ bàasio.\\n4 Gba ku kpaalɛa, ãma Lua Nisĩna mɛ̀ndoɛ.* 5 Zĩ ku kpaalɛa, ãma Dii mɛ̀ndoɛ. 6 Gbãa ku kpaalɛa, ãma Lua mɛ̀ndoɛ, ↄ̃mɛ ì apii kɛ baadeɛ. 7 Lua Nisĩna ì dɛdɛ baadewa gbɛ̃́pii kã́fĩa yã́iɛ. 8 Lua Nisĩna ì gbɛ̃́ɛ bee gba zɛ́ aà ↄ̃nↄyã'ò, mɛ́ Nisĩna doũpi ì gbɛ̃́ kee gba zɛ́ aà dↄ̃ayã'ò. 9 Nisĩna doũpi ì gbɛ̃pãle gba luanaaikɛa zɛ́, ì gbɛ̃́ gba gbɛ̃́gbãgbãa zɛ́. 10 Ì gbɛ̃́ gba dabudabukɛa zɛ́, ì gbɛ̃́ gba ãnabikɛkɛa zɛ́, ì gbɛ̃́ gba zɛ́ aà nisĩnaↄ dↄ̃kↄ̃ɛ, ì gbɛ̃́ gba zɛ́ aà yãebui'o, ì gbɛ̃́ gba yãe buipi bↄↄlɛkɛa zɛ́. 11 Nisĩna mɛ̀ndona doũpi mɛ́ ì apii kɛ, ì gbapi da baadeɛ lá a yeiwaɛ.\\nMɛ ń a guↄ\\n12 Mɛ̀ mɛ̀ndo guↄ dasi. Baa ń a dasikɛo, mɛ̀ doɛ píi. Màa wá naa Kilisiwa dɛ sↄ̃.† 13 Wápiↄ píi, Yudaↄ ge buipãleↄ, zↄↄ ge wɛ̃́ɛↄ, Lua wá kɛ́ mɛ̀ doũ ń a Nisĩna mɛ̀ndonapi gbãaoɛ, à wá gbá a Nisĩna mɛ̀ndonapi, ↄ̃ wá mì wápii. 14 Mɛguↄ dasi, i kɛ mɛ̀ndo no. 15 Tó gbá mɛ̀ lá ↄn a ũo, á dɛ mɛ̀ pↄ́ ũo, bee yã́i àↄ dɛ mɛ̀ pↄ́ ũoa? 16 Tó swã́ mɛ̀ lá wɛ́n a ũo, á dɛ mɛ̀ pↄ́ ũo, bee yã́i àↄ dɛ mɛ̀ pↄ́ ũoa? 17 Tó mɛ̀ bṹu dɛ wɛ́ ũ, wa yãmae? Tó mɛ̀ bṹu dɛ swã́ ũ, wa pↄ́ gĩmae? 18 Lá a dɛwa, Lua guↄ pɛ̀pɛkↄ̃wa mɛ guu, ampii, lá a yeiwa. 19 Tó ampii dɛ mɛgu doũ ũ, mɛ̀n we má ni? 20 Lá a dɛwa mɛguↄ dasi, mɛ́ mɛ mɛ̀ndoɛ. 21 Wɛ́ a fↄ̃ o ↄɛ a bàa kuaànↄoo. Màa lↄ mi a fↄ̃ o gbáɛ a bàa kuaànↄoo. 22 Aawo, mɛgu pↄ́ wì e kɛ̃́sãańzi, mɛ a fↄ̃ àↄ a saio. 23 Mɛgu pↄ́ wì e gawisai, wì a kpɛla dɛńla. A gu pↄ́ wì a ea dilɛ wíyã ũ, wì pↄ́ nai dɛńla, 24 ãma a pↄ́ pↄ́ maa bàa kú ń beeoo. Kɛ́ Lua mɛ kã̀aa, à gawi kã̀fĩ pↄ́ pↄ́ gawi lɛ́ kɛ̃́sãmáↄnɛ dɛńla. 25 Beewa mɛ kpaalɛao, a guↄ kↄ̃ yã́ dↄ̃. 26 Tó mɛgu do lɛ́ taasikɛ, a guↄ píi ì kɛaànↄɛ. Tó wà mɛgu do kpɛlà, a guↄ píi ì pↄnakɛaànↄɛ.\\n27 Ámɛ á Kilisi mɛ ũ, mɛ́ á baade dɛ mɛpi guↄ ũ. 28 Gĩa sɛ̃́ia, Lua zĩnaↄ dìlɛ a gãlideↄ guu, a plaade ãnabiↄ, a àaↄ̃de yãdanɛdeↄ, bee gbɛa dabudabukɛnaↄ, bee gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ à ń gbá gbɛ̃́gbãgbãa zɛ́ↄ ń dↄnlɛdeↄ ń dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì yãebui'oↄ.‡ 29 Zĩnaↄn ń ũ píie? Ãnabiↄn ń ũ píie? Yãdanɛdeↄn ń ũ píie? Dabudabukɛnaↄn ń ũ píie? 30 Lua gbɛ̃́gbãgbãa gbadànɛ́ ḿpiie? Aaì yãebui'o ḿpiie? Aaì yãe bui bↄↄlɛkɛ ḿpiie? 31 À wɛbii gba pↄ́ dɛńlaↄwa.\\nTiasa má a pↄ́ pↄ́ dɛńla zɛ́ ↄlↄɛ́.\\n* 12:4 Lom 12.6 † 12:12 Lom 12.4-5 ‡ 12:28 Ɛfɛ 4.11","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zĩna lá Lua yeiwa, ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Kilisi Yesu náaikɛ Ɛfɛsɛↄnɛ.* Zĩn 18.19-21, 19.1 2 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia. 3 Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Wá naa Kilisiwa musu Lua báaa píi dàwágu wá nisĩnau. 4 Wá naawà guu à wá sɛ́ dṹniakalɛa ãa, kɛ́ wá kua àↄ adoaɛ̀ sãasai. Aà yeawázi guu 5 à dↄ̀aa wá dílɛ a nɛ́ↄ ũ ń Yesu Kilisi gbãao, lá àlɛ yá a pↄeã guuwa, 6 kɛ́ à tↄbↄ a gbɛ̃kɛ gawide pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ a Yenzidepi guu yã́i. 7 Wá naawà guu wa bↄ aà au sabai. À wá tàaeↄ kɛ̃̀wᆠKls 1.14 a gbɛ̃kɛ zↄ̃ↄ 8 pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ à kɛ̀ zài guu. Ɔ̃nↄ píi ń wɛzɛ̃ píio guu 9 a tò wà a pↄeã asii dↄ̃̀, lá à zɛ̀ò à kɛ Kilisi sabaiwa. 10 Tó aà pↄeãpi kɛgↄↄ kà, a pↄ́pii kãaa an mide Kilisiɛ, pↄ́ pↄ́ kú musu ń tↄↄlɛo píi.\\n15 Ayãmɛto za gↄↄ pↄ́ ma á Dii Yesu náaikɛa mà ń á yea Lua gbɛ̃́ↄ píizio, 16 mili kã́mabo ń Lua sáaukpaa á yã́ musuoo. Á yã́ ìↄ dↄmagu wabi pↄ́ mi kɛ Luawa guu. 17 Mi wabikɛ Mae Gawide, wá Dii Yesu Kilisi Luawa, aà á gba ↄ̃nↄ, i á wɛ́ kɛ̃́ɛ́ ń a Nisĩna gbãao, kɛ́ à e à a dↄ̃ wásawasa. 18 Mi wabikɛwà aà á nↄ̀sɛ wɛ̃ɛ́, kɛ́ à e zia'ea yã́ pↄ́ à á káwà dↄ̃. À gba zↄ̃ↄ gawidepi dìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ 19 ń a gbãa zↄ̃ↄ bↄnsaɛ pↄ́ lɛ́ zĩkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wálɛ a náaikɛↄ guuo. Iko gbãapi zĩkɛ̀ Kilisi guu 20 gↄↄ pↄ́ Lua aà bↄ̀ gau à aà zↄ̃̀lɛ musu a ↄplaai.‡ Soũ 110.1 21 We Kilisi dɛu kpalablenaↄ ń ikodeↄ ń gbãadeↄ ń diiↄla píi ń tↄ́ pↄ́ wì misiilɛnɛ́ↄ píi.§ Kls 1.16 I kɛ dṹnia tiaɛ bee ado no, ń a pↄ́ pↄ́ a mↄòɛ lↄ. 22 Lua tò pↄ́pii mikpàwà,* Soũ 8.7 ↄ̃ à aà dìlɛ yã́pii mide ũ Yesudeↄnɛ.† Kls 1.18 23 Aamɛ Kilisi mɛ ũ, aa dɛ Kilisi pↄ́ ì gupii pa pɛɛa ũ.\\n*1:1 Zĩn 18.19-21, 19.1\\n†1:7 Kls 1.14\\n‡1:20 Soũ 110.1\\n§1:21 Kls 1.16\\n*1:22 Soũ 8.7\\n†1:22 Kls 1.18","num_words":347,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.173,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 5\\n☰ Matiee 5 ◀ ▶\\nBáaadeↄn Yesu ìwaↄ ũ\\n1 Kɛ́ Yesu gbɛ̃́ bílapiↄ è, à dɛ̀dɛ sĩ̀sĩwa. Kɛ́ à zↄ̃̀lɛ, aà ìwaↄ mↄ̀ aà kĩ́i, 2 ↄ̃ à nà yãdaanɛ́wa à mɛ̀:\\n3 Gbɛ̃́ pↄ́ aa ń gbãasaikɛ dↄ̃ↄ mɛ́ báaadeↄ ũ,\\nasa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ ń pↄ́ ũɛ.\\n4 Pↄsiadeↄ mɛ́ báaadeↄ ũ,\\nasa Lua a ń sↄ̃ níninɛ́ɛ.*\\n5 Zĩabusanaↄ mɛ́ báaadeↄ ũ,\\nasa aamɛ aaↄ dṹnia vĩ.†\\n6 Báaadeↄn yã́zɛde nidɛnaↄ ũ,\\nasa aamɛ aa kã́.‡\\n7 Báaadeↄn wɛ̃nadↄ̃nɛdeↄ ũ,\\nasa Lua a wɛ̃nadↄ̃nɛ́ɛ.\\n8 Báaadeↄn nↄ̀sɛpuadeↄ ũ,\\nasa aamɛ aa wɛsi Lualɛ.§\\n9 Báaadeↄn íbɛlɛmidɛnaↄ ũ,\\nasa wali onɛ́ Lua nɛ́ↄɛ.\\n10 Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ wì ĩadamá yãkɛa a zɛ́wa yã́iↄ ũ,\\n11 Báaadeↄn á ũ, tó wà á sↄ̃sↄ̃ mɛ́ wà ĩadàwá, mɛ́ wà yãvãi píi dↄ̀wá ma yã́i. 12 À pↄnakɛ, í yáalↄ, asa á asea aↄ zↄ̃ↄ luabɛ. Màa wà ĩadà ãnabi pↄ́ kú á ãaↄwa.\\nYesu ìwaↄ mɛ́ wisi ń gupuauo ũ\\n(Maa 9.50, Luk 14.34-35)\\n13 Ámɛ á wisi ũ dṹniaɛ. Tó wisi í na sù tà, kpelewa wà kɛ à gↄ̃ wisi ũ lↄi? A àie vĩ lↄo, sema wà kↄ́lɛ gbɛ̃́ↄ táa'owà bàasio.\\n14 Ámɛ á gupua ũ dṹniaɛ. Wɛ̃́lɛ pↄ́ wa kàlɛ sĩ̀sĩ musu lí e àↄ ulɛao. 15 Wìli filia na wà pɛ̃na kùlɛwào. Wì di dauwaɛ, i gupu gbɛ̃́ pↄ́ kú uaↄnɛ. 16 À gupu gbɛ̃́ↄnɛ beewa, aai á maakɛaↄ e, aai á Mae pↄ́ kú musu sáaukpa.*\\nMↄizi ikoyã bↄↄlɛkɛa\\n17 Ásu àↄ e ma mↄ Mↄizi ikoyã ń ãnabiↄ yã́ↄ bãdɛi no. Mi mↄ a kee bãdɛio, ma mↄ papaiɛ. 18 Sĩana málɛ oɛ́, luabɛ ń dṹniao a gɛ̃, ãma Luayãtaala wɛ̃̀sã nɛ́na ge a pↄ kelenae a bãdɛo, yã́pii a kɛ. 19 Ayãmɛto tó gbɛ̃́ yã́ pↄ́ wa dìlɛpiↄ mɛ̀ndo gbàɛ, baa a pↄ́ pↄ́ kɛ̃́sãańzi, mɛ́ ì da gbɛ̃́ↄnɛ aa kɛ màa, ade aↄ kɛ̃́sãańzi kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guuɛ. Tó gbɛ̃́ kũa mɛ́ ì danɛ́ màa sↄ̃, ade aↄ zↄ̃ↄ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guuɛ. 20 Málɛ oɛ́, tó á maa i dɛ Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń Falisiↄlao, á gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guuo.\\n21 Á mà wa ò yãadeↄnɛ aasuli gbɛ̃dɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ gbɛ̃dɛ̀, wa yã́kpalɛkɛaànↄɛ.† 22 Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ a pↄ pà a gbɛ̃́deezi, à kà wà yã́kpalɛkɛaànↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ̃́dee sↄ̃̀sↄ̃ kà wà gɛaànↄ gbãadeↄ kĩ́i. Gbɛ̃́ pↄ́ ò a gbɛ̃́deeɛ mìsaide sↄ̃ à kà aà gɛ́ tɛ́u. 23 Tó n mↄ Lua gbai pↄ́ a gbagbakĩi, mɛ́ à dↄ̀ngu wekĩi kɛ́ n gbɛ̃́dee yã́kũannↄ, 24 ǹ n gba to sa'okĩi aɛ we, ní gɛ awakpa gbɛ̃́piɛ gĩa, ní ɛa su ǹ sa'o sa. 25 Tó n ibɛɛ ye gɛnnↄ yã́kpalɛu, kɛ kpakpa kɛaànↄ na e aàↄ dazɛu, kɛ́ asu n kpa yã́kpalɛkɛnawao yã́i. Tó ni kɛ màao, yã́kpalɛkɛnapi a n kpa dↄaiwaɛ, i n dakpɛu. 26 Sĩana málɛ onɛ, ńyↄ̃ bↄ weo e ǹ gɛ ǹ fĩaboò. Baa tãnga a gↄ̃ tɛnzio.\\n27 Á mà wà mɛ̀ ásuli wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo.‡ 28 Ãma mapi málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ nↄɛ gwà ń làasoo pãleo, à gbãsĩkɛ̀aànↄn we kↄ̀. 29 Tó n ↄplaa wɛ́ mɛ́ tò ńlɛ fu, bↄ ǹ vũaa. N mɛgue vũaaa maa dɛ wà n mɛ̀ bṹu zu tɛ́ula. 30 Tó n ↄplaa mɛ́ tò ńlɛ fu, zↄ̃ ǹ vũaa. N mɛgue vũaaa maa dɛ n mɛ̀ bṹu taa tɛ́ula.\\nGia nↄzi yã́\\n(Mat 19.9, Maa 10.11-12, Luk 16.18)\\n31 Wa ò lↄ, tó gbɛ̃́ lɛ́ gí a nazi, aà gínzila kpawà.§ 32 Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ gì a nazi, mɛ́ i kɛ à gbãsĩkɛ̀ no, aà zã́pi mɛ́ tò à gↄ̃̀ gbãsĩde ũ. Tó gbɛ̃́ nↄ pↄ́ wà gìi sɛ̀ sↄ̃, à gbãsĩkɛ̀ɛ.\\n33 Á mà wa ò yãadeↄnɛ lↄ, aali lɛ́ pↄ́ aa kɛ̀ Diiwa kɛ, aasuli bↄ a kpɛo.* 34 Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, ásuli mɛ á sì ń Luao seo. Ásuli mɛ á sì ń luabɛoo, asa Lua kpalabaaɛ, 35 ge dṹnia, asa Lua gbadibↄɛ,† ge Yelusalɛũ, asa Kía zↄ̃ↄ wɛ̃́lɛɛ.‡ 36 Ńsu mɛ ń sì ń n mioo, asa ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ n mikã mɛ̀ndo puakũ ge ǹ a siakũo. 37 Àli mɛ ao ge aawo. Yã́ pↄ́ dɛ beea bↄ̀ Setãu kĩ́iɛ.\\n38 Á mà wà mɛ̀ wà wɛ́ fĩabo ń wɛ́o, swaa ń swaao.§ 39 Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, ásuli gí taiinaio. Tó gbɛ̃́ n sãnkɛ n ↄplaa gɛɛwa, ǹ n ↄzɛɛ pↄ́ dↄɛ̀ lↄ. 40 Tó gbɛ̃́ ye n danzii yã́kpalɛkɛnnↄ, ǹ n ulada toɛ̀ lↄ. 41 Tó gbɛ̃́ teasidànɛ ǹ asosɛɛ kiloo do, gɛoɛ̀ kiloo pla. 42 Tó gbɛ̃́ wabikɛ̀ma, ǹ aà gba. Ńsu gbɛ̃́ pↄ́ ye pↄ́ sɛ̃ama tɛ̃o.\\n43 Á mà wà mɛ̀ àↄ ye á gbɛ̃́deezi, à za á ibɛɛgu.* 44 Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, àↄ ye á ibɛɛↄzi, à wabikɛ gbɛ̃́ pↄ́ aaì ĩadawáↄnɛ, 45 kɛ́ à gↄ̃ á Mae pↄ́ kú musu nɛ́ↄ ũ sĩana. Asa ì ĩatɛ̃ bↄ gbɛ̃vãiↄnɛ ń gbɛ̃maaↄ píiɛ, ì lou ma tàaesaideↄnɛ ń tàaedeↄ píiɛ. 46 Tó gbɛ̃́ pↄ́ yeáziↄ ↄ̃ á yeńzi, á àie e Lua kĩ́ie? Baa ↄsinaↄ lí kɛ màao lé? 47 Tó á gbɛ̃́ↄ ↄ̃ i fↄkpakpamá ńtɛ̃ɛ, bↄ́ á dɛò dãↄlai? Baa luayãdↄ̃nsaiↄ lí kɛ màao lé? 48 Ayãmɛto àↄ kú wásawasa lá á Mae pↄ́ kú musu kú wásawasawa.†\\n* 5:4 Isa 61.2 † 5:5 Soũ 37.11 ‡ 5:6 Isa 55.1-2 § 5:8 Soũ 24.3-4 * 5:16 1Piɛ 2.12 † 5:21 Bↄa 20.13 ‡ 5:27 Bↄa 20.14 § 5:31 Iko 24.1-4 * 5:33 Nao 30.3 † 5:35 Isa 66.1 ‡ 5:35 Soũ 48.3 § 5:38 Bↄa 21.24 * 5:43 Lev 19.18 † 5:48 Lev 19.2","num_words":838,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.166,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 1\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 1 ◀ ▶\\nKƆLƐNIDEƆ LÁ PLAADE\\nKↄlɛnideↄ lá plaadeɛ bee lɛ́ Kↄlɛni Yesudeↄ ↄkaakↄ̃'ↄu ń Pↄluo yã'owɛ̃ɛ. An gbɛ̃eↄ tàaekɛ̀ɛ̀ yãa, aa seakɛ̀ aà gↄ̃a Lua zĩna ũwa. Pↄlu ye wàↄ na ń kↄ̃o, ↄ̃ à azĩa yã́ bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ ń yeańzio. A ònɛ́ lá a pↄ kɛ̀ na gↄↄ pↄ́ a ń baona mà (7.5-15).\\nÀ kai pↄ́ à a le Ɛfɛsɛ bùsuu bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ (1.1-11), ↄ̃ à taasi pↄ́ á kɛ̀ Kↄlɛniↄ yã́ dↄ̀ńgu. Yã́piↄ píiá aà Kilisi zĩnakɛyãↄnɛ. À yã́ pↄ́ tò a yã'ònɛ́ pãsĩpãsĩ a lá sɛ̃́ia guu bↄↄlɛkɛ̀nɛ́ ń lá a pↄnakɛ̀ gbɛzã, kɛ́ a yã́pi oa gbɛsù (1.12-7.16).\\nYude Yesudeↄ kámasakaa yã́ musu (8-9), à wabikɛ̀ Kↄlɛnideↄwa aa gbada ń nↄ̀sɛmɛndoo, asa à mɛ̀: Á wa Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛ dↄ̃. Aà pↄde'ia à gↄ̃̀ pↄsaide ũ á yã́i, ↄ̃ aà pↄsaidekɛ guu à á kɛ́ pↄdeↄ ũ. (8.9)\\nLápi láakĩi (10-13) Pↄlu a yã'oa lìlɛ. À ɛ̀a sù gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a dilɛ zĩna ũoↄ yã́wa. Ɔ̃ lápì yã́ mìdɛ ń gbɛ̃kɛkɛakↄ̃ɛo (13.11-13).\\nWásu to Pↄlu azĩa yã'oa ń nↄ̀sɛpuao wá sã́são. I kɛ aàzĩa bↄa maa ge aàzĩa yã́zɛ'ea àlɛ yáo, àlɛ a zĩnakɛ'iko ↄlↄnɛ́ɛ, kɛ́ wà e Yesu Kilisi baona sí, wí aà dↄ̃ Dii ũ.\\n1 Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa ń wá gbɛ̃do Timↄteeo, wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Lua gãlide pↄ́ kú Kↄlɛniↄnɛ ń Lua gbɛ̃́ pↄ́ kú Gɛlɛsi bùsuuↄ píi. 2 Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia.\\n3 Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa, Mae Lua sósobide gbɛ̃nↄsɛnininapi. 4 Ì wá nↄ̀sɛ níniwɛ̃ɛ wá ĩadama píi guu, kɛ́ wà e gbɛ̃́ pↄ́ kú baa ĩadama kpeletaa guuↄ nↄ̀sɛ níninɛ́ sↄ̃ ń nↄ̀sɛ nínibↄ pↄ́ Lua wá nↄ̀sɛ nìniowɛ̃ɛo. 5 Lá taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀ ì liwázi, màa lↄ wá nↄ̀sɛ ì níni maamaa Kilisi yã́i. 6 Tó wà wá wɛtã̀, á nↄ̀sɛninia ń á bↄao yã́iɛ. Tó Lua wá nↄ̀sɛ nìni, á nↄ̀sɛninia yã́iɛ, kɛ́ à e taasi doũ pↄ́ wálɛ kɛ fↄ̃́. 7 Wá á náai vĩ seasai, asa wá dↄ̃ lá á bàa kú ń taasi pↄ́ Kilisi kɛ̀o, á bàa kú ń nↄ̀sɛniniapio lↄ.\\n8 Gbɛ̃́ↄ, wá ye àↄ dↄ̃ lá wà wá wɛtã̀ Azi bùsuu. À tↄ̃̀wá maamaa, a dɛ wá gbãa lɛ́a, baa wá wɛ̃ni wá wɛ́ dↄi lↄ seo. 9 Yã́ daawála, wálɛ e wa gaɛ. Bee wá lé kɛ́ wásu zɛ ń wázĩa gbãaoo, sema Lua pↄ́ ì gɛↄ vu gbãa. 10 À wá bↄ́ kai zↄ̃ↄ guu, mɛ́ a wá bↄu. Aàpi wá wɛ́ dↄi aà wá bↄu lↄ 11 wabi pↄ́ álɛ kɛwɛ̃ɛ sabai. Beewa gbɛ̃́ↄ Lua sáaukpa dasi wá yã́ musu gbɛ̃kɛ pↄ́ a kɛ̀wɛ̃ɛ gbɛ̃́ dasiↄ wabikɛawɛ̃ɛ yã́i.\\nPↄlu wɛ̃́lɛgɛ gbooa\\n12 Yã́ pↄ́ wi a ĩ́anadãn kɛ: Wá làasoo daa doũ, asa ń Lua gbãao wá kú ń nↄ̀sɛpuao mↄafilisai dṹnia guu, atɛ̃sa á kĩ́i. Dṹnia ↄ̃nↄ wá kuòo, sema Lua gbɛ̃kɛ. 13 Wili láe kɛ̃́ɛ́o, sema pↄ́ i a kyokɛ á dↄ̃ bàasio. 14 Lá á wá dↄ̃ gĩa yↄↄ, má ye à wá dↄ̃ sã́asã, kɛ́ à ĩ́anadã wá yã́ musu Dii Yesu mↄ́zĩ, lá wá dã á yã́ musuwa.\\n15-16 Kↄ̃ náaikɛapi guu má dìlɛ yãa ma Masedoni gɛa guu mà bↄlɛ á gwai káau, mí ɛa su ń á kĩ́io, í báaa e gɛ̃n pla, í dↄnlɛkɛmɛɛ ma Yude gɛa guu.* 17 Kɛ́ ma gɛa bee dìlɛ, ma lɛplayã'ò yã̀? Tó má dìlɛ mà yãkɛ, dṹnia yã́ ì dↄaamɛɛ, ↄ̃ ì kɛmɛɛ kã́ndo ao ao ge aawo aawo ũa? 18 Lá Lua náai vĩ, yã́ pↄ́ wá òɛ́ dɛ ao aawo ũo. 19 Lua Nɛ́ Yesu Kilisi pↄ́ mapi ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo† wa aà yã́ waasokɛ̀ɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ ì mɛ ao aawo no, Lua pↄ́ ì mɛ aon aà ũ. 20 Asa lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀ píi sĩana ì kɛ aà guuɛ. Ayãmɛto ń Yesu Kilisipi tↄ́o ↄ̃ wì mɛ ãmi, Lua tↄbↄa yã́i. 21 Lua mɛ́ wá zĩ́napɛ̀lɛ naa Kilisiwa ń ápiↄ, à wá dílɛ adoa, 22 à a seela kɛ̀wá, à a Nisĩna dà wá sↄ̃u gba pↄ́ Lua dↄ̀aa dàwɛ̃ɛ ũ.\\n23 Lua mɛ́ ma seelade ũ, a ma nↄ̀sɛ dↄ̃. Kɛ́ má ye ĩadawáo yã́i mi gɛ́ Kↄlɛni lↄo. 24 I kɛ wálɛ gbãamↄɛ́ á luanaaikɛa guu no, asa a zɛ̀dↄu kↄ̀, wálɛ zĩkɛánↄ á pↄna yã́iɛ.\\n* 1:15-16 Zĩn 19.21 † 1:19 Zĩn 18.5","num_words":693,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.146,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Mámɛmaa Yesu Kilisi zĩna Piɛɛ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ nibↄↄ ũ dṹniaɛ bee guu aa fãaaa bùsuɛ beeuↄnɛ: Pↄ̃ntu, Galati, Kapadosi, Azi ń Bitinio. 2 Mae Lua dↄ̀aa á dↄ̃, ↄ̃ à á sɛ́, a gↄ̃ aà pↄ́ ũ ń aà Nisĩna gbãao, kɛ́ à misiilɛ Yesu Kilisiɛ, aà au i á gbãsĩ wolo.* Lev 17.11, Ɛbɛ 9.22 Lua gbɛ̃kɛ ń aafiao kã́fĩɛ́.\\n3 Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Aà sùuu zↄ̃ↄ guu à wá í dafu ń Yesu Kilisi fɛlɛ bↄa gau gbãao, ↄ̃ wá tãmaa pↄ́ lí ń nɛ́o vĩ, 4 asa gba pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛpi lí ↄ̃̀ↄkpao, ìli gbãsĩkpao, a maa lí láao. 5 Lua sↄu mà à á suaba a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, ↄ̃ àlɛ á dↄ̃́a ń a gbãao e à gɛ bↄò gↄↄgbɛzãzĩ. 6 Álɛ pↄnakɛ ń yã́pio, baa kɛ́ álɛ taasikɛ gĩa yↄↄ yã'ĩa bui dasi yã́i. 7 Lá wì vua maa dↄ̃ tɛ́ guu, màa yã'ĩapiↄ lɛ́ á luanaaikɛa yↄ̃, asa á luanaaikɛapi bɛɛɛ vĩ dɛ vua pↄ́ a gawi ì láaa maamaaɛ. Tó a bↄ maa, Lua a á sáaukpa Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩ, a á kpɛla ń gawio. 8 Baa kɛ́ i aà eo, á yeaàzi. Baa kɛ́ i wɛsiaàlɛ gĩao,† Zãa 20.29 álɛ aà náaikɛ, ↄ̃ álɛ pↄna zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀ oaa kɛ, 9 kɛ́ álɛ á luanaaikɛa gbɛ'e á suabaa ũ yã́i.\\n10 Ãnabiↄ dↄ̀aa gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ yã'ò, aa suabaapi yã́ gwà aa a tàasikà. 11 Kilisi Nisĩna kú ń guu, à dↄ̀aa taasi pↄ́ Kilisipi a kɛ ònɛ́ ń gawi pↄ́ a e a gbɛao, ↄ̃ aa wɛ̀ɛlɛ wà yã́pi zɛ́ dↄ̃ ń a kɛgↄↄo.‡ Luk 24.25-26 12 Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai.\\nasa ma kua adoaɛ.§ Lev 19.2\\n17 Lá Lua ì yã́kpalɛkɛ ń baadeo a yãkɛawa ń wɛgwasai, tó álɛ aà sisi Mae, à vĩakɛɛ̀ á nibↄkɛ guu la. 18 Á dↄ̃ lá Lua á bↄ́ kua gii pↄ́ dɛ á fɛlɛkaa ũ guu. Lua i á bo ń pↄ́ pↄ́ a gawi ì láao no, vua ge ã́nusu, 19 à á bó ń Kilisi pↄ́ dɛ sã sãasai gbãsĩsai ũ au gawideoɛ.* Zãa 1.29, Ɛbɛ 9.14 20 Lua dↄ̀aa aà dìlɛ zadↄ̃ i dṹnia kálɛo, ↄ̃ à bↄ̀ɛ́aànↄ gupuau gↄↄ gbɛzãɛ beeↄzĩ. 21 Aà yã́ musu ↄ̃ álɛ Lua náaikɛ. Lua aà bↄ̀ gau à gawi kpàwà, kɛ́ à e a náaikɛ, á wɛ́ iↄ dↄazi.\\n25 ãma Dii yã́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ.† Isa 40.6-8\\n*1:2 Lev 17.11, Ɛbɛ 9.22\\n†1:8 Zãa 20.29\\n‡1:11 Luk 24.25-26\\n§1:16 Lev 19.2\\n*1:19 Zãa 1.29, Ɛbɛ 9.14\\n†1:25 Isa 40.6-8","num_words":436,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.186,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Levii buiↄ 1\\nMↄizi lá àaↄ̃de\\nLápi dↄ̀ↄ sɛ̃́ia guu Lua lɛzù Mↄizizi za kpaaũkpɛu ↄ̃ à yã'òɛ̀. Lápi guu Lua a ikoyãↄ ń yã́ pↄ́ á dìlɛdilɛ Isailiↄnɛↄ ò Mↄiziɛ píi ń lɛ́ pↄ́ á gbɛ̃̀nɛ́o à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ yã́piↄ kũa mɛ́ aↄ ku a sabai. (18.5) Lomadeↄ 10.5 gwa lↄ.\\nApii guu Lua lɛ́ dada Isailiↄnɛ lá aali kɛ wàↄ dɛ a gbɛ̃́ↄ ũ, lá aali kɛ wà kúlɛɛ sĩana. Sema aaliↄ sa'o Luapiwa lá a dìlɛnɛ́wa (1-7), sa'onaↄ líↄ ńzĩa kũa dↄ̃ (8-10), Isailiↄ baade lí ɛ̃ pↄ́ gbãlɛaↄnɛ (11-16) ń pↄ́ pↄ́ dɛ tɛ̃ ũↄ ń gbãsĩkɛao (17-27).\\nLua kua adoaɛ, a yewázi, mɛ́ wɛ̃nikpamadeɛ, ↄ̃ a ye wá kua líↄ adoa (19.2), kɛ́ wapiↄ sↄ̃ wà wɛ̃ni kpámá, wíↄ yekↄ̃i. Bee yã́i à ikoyãɛ bee dìlɛnɛ́. Ikoyãpi ↄ̃ Yesu ɛ̀a a yã́ dↄ̀ a ìwaↄgu à mɛ̀: Àliↄ ye a gbɛ̃́deezi lá ázĩa wɛ̃niwa. (19.18) Mat 22.39 gwa lↄ.\\nTó tiadeↄ lɛ́ ikoyãpiↄ kyokɛ, ì bↄ ń saɛɛ, ãma ikoyãpiↄ ìↄ naɛ luanaaikɛnaↄwa gↄↄpii aaↄ tɛ Luazi a zɛ́wa ń nↄ̀sɛmɛndoo.\\nSa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ\\n1 Dii lɛzù Mↄizizi, ↄ̃ à yã'òɛ̀ kpaaũkpɛu à mɛ̀, 2 aà yã́ɛ bee o Isailiↄnɛ. Ɔ̃ Mↄizi ònɛ́: Tó á gbɛ̃e lɛ́ mↄ́ pↄ́ kpái Diiwa, aàli mↄ́ ń zu ge pↄtuo kelenao, aà aà gba.\\n3 Tó sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ àlɛ o ń zuo, aàli mↄ́ ń swana sãasaio kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ, kɛ́ Dii e aà wɛgwa yã́i. 4 Aàli ↄna sa'obↄpi miwa, kɛ́ Dii e si aà gɛ̃ɛ ũ, i aà duuna kɛ̃wà. 5 Aàli a kòlokpa Dii aɛ, sa'ona Aalona nɛ́ↄ i a au lɛ́ sa'okĩiwa aa liai kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ we. 6 Aàli a báa bo, i goaagoaa. 7 Sa'ona Aalona nɛ́ↄ i tɛ́ka sa'okĩi, aai yàakau, 8 aai nↄ̀ↄpi ka yàaa sa'okĩi tɛ́u ń a mio ń a sálanao. 9 Aàli a guupↄↄ ń a koeↄ pípi, sa'ona i apii kpasa sa'okĩiwa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ, a gĩ ì kɛ Diiɛ na ũ.\\n10 Tó sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ àlɛ o ń são ge ble, aàli mↄ́ ń a sà sãasaio, 11 i a kòlokpa Dii aɛ sa'okĩi gugbãntoo oi, sa'ona Aalona nɛ́ↄ i a au lɛ́ aa lia sa'okĩipizi. 12 Aàli goaagoaa, sa'ona i ka yàaa sa'okĩi tɛ́u ń a mio ń a guupↄ nísiↄ. 13 Aàli a guupↄↄ ń a koeↄ pípi, sa'ona i sa'o ń a píio, i kpasa sa'okĩiwa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ, a gĩ ì kɛ Diiɛ na ũ.\\n14 Tó sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ àlɛ o Diiwa ń bão, aàli mↄ́ ń felenkↄpunao ge felenguulu a sa'obↄ ũ, 15 sa'ona i gɛò sa'okĩi, i a mi wo à kpasa sa'okĩiwa, i a au yo sa'okĩi saalowa. 16 I a sɛsɛ bↄ, i a kã́ wolo kↄ́lɛ tufua sa'okĩi gukpɛ oi. 17 I a gã̀sĩaↄ kṹ, i goaa, asu paa plao. Sa'ona i ka yàaa sa'okĩi tɛ́u à kpasa sa pↄ́ wì kátɛu à tɛ́kũ, a gĩ ì kɛ Diiɛ na ũ.","num_words":488,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.088,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Zelemii 33 - Bibeli Luayãtaalá\\n1Dii yã'ò Zelemiiɛ lↄ gↄↄ pↄ́ wà aà tàta dakpɛunaↄ ua, à mɛ̀:\\n2Ma Dii ma mɛ̀ ma tↄↄlɛ ikàsa, má kàlɛ ma a zɛ̀dↄ, ma tↄ́n Dii.\\n3Lɛzumazi, má wema, mí asiiyã zↄ̃ↄ pↄ́ ń dↄ̃oↄ onɛ.\\n4Asa ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, wa wɛ̃́lɛɛ bee kpɛ́ↄ ń kibɛo kwɛ́. Álɛ zĩka ń Babiloni bùsude pↄ́ koezↄ̃̀áziↄ, kási á kpɛ́piↄ pa ń gbɛ̃nazĩn gɛↄɛ. Má ń dɛdɛ ń kpɛ̃nɛo ń pↄfɛ̃oɛ. Má gí wɛ̃́lɛpiziɛ a gbɛ̃́ↄ vãikɛa yã́i.\\n6Ń beeo má mↄɛ̀ ń ɛsɛo ń aafiao, mí a gbɛ̃́ↄ gbã́gbã, mí tó nama tↄ̃́má, an zɛa iↄ gbãa.\\n7Má su ń Yudaↄ ń Isailiↄ ń pá ziu, mí ń zɛdↄ lán káauwa.\\n8Má duuna pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ wolomá wásawasa, má tàae pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ aa bↄ̀ ma kpɛ kɛ̃́má.\\n9Wɛ̃́lɛpi a ma tↄbↄ, a ma pↄ kɛ na, wa ma táasilɛu, wi lɛ́maa. Tó bui pↄ́ kú dṹnia guu píi yãmaa pↄ́ málɛ kɛɛ̀ↄ mà píi, an mɛ a dee, aa bílikɛ aafia ń nama pↄ́ málɛ kpawào yã́ musu.\\n10Ma Dii ma mɛ̀, i mɛ guɛ bee gↄ̃̀ bɛzia ũ, gbɛ̃nazĩnaↄ ń pↄtuoↄ ku a guu lↄo. Kási Yuda wɛ̃́lɛↄ ń Yelusalɛũ gãaɛ pↄ́ gↄ̃̀ fↄ̃̀ↄↄↄ, gbɛ̃nazĩna ge pↄtuo ku a guu gueio,\\n11wa pↄna ń yaalↄo súu ma dↄu ń nↄsɛkↄ̃fĩo ń sáaukpaa sa'onaↄ lↄↄo aaↄ mɛ: Wà Dii Zĩgↄ̃de sáaukpa, asa a maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Asa má tó bùsupi su a gbɛu lá a káauwaɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\\n12Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, guɛ beeá bɛziaɛ, gbɛ̃nazĩna ge pↄtuo ku a guuo, kási a wɛ̃́lɛ píi a ɛa àↄ dã́dãkɛkĩi vĩɛ, sãdãnaↄ i ń sãↄ kálɛu.\\n13Gusĩsĩde wɛ̃́lɛↄ guu ń gusalala wɛ̃́lɛↄ ń gbáa wɛ̃́lɛↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu wɛ̃́lɛↄ ń Yelusalɛũ zↄ̃ɛwiaↄ ń Yuda wɛ̃́lɛↄ píi, sãↄ ɛa gɛ̃ ń kaau gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń nao aɛ. Ma Dii mámɛ má ò.\\n14Ma Dii ma mɛ̀ gↄↄe a mↄ́ kɛ́ má lɛ́ maa pↄ́ má gbɛ̃̀ Isailiↄ ń Yudaↄnɛ papa.\\n15Gↄↄbeezĩ má tó Davidi bui vlãpa gbɛ̃maa ũ, ili yãmaakɛ a zɛ́wa a bùsuu.\\n16Gↄↄ bee Yudaↄ dɛ̀ɛpoo, Yelusalɛũdeↄ aaↄ ku dↄdↄa. Tↄ́ɛ bee waliↄ aà sisiwà, Dii pↄ́ tò yã́ bↄ̀wanↄ na.\\n17Asa ma Dii ma mɛ̀ Davidi bui a kɛ̃́lɛ Isaili kpalawa bauo,\\n18Levii bui sa'onaↄ kɛ̃́lɛ ma aɛ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oaoo ge ń pↄ́wɛntio ge ń lá gu lɛ́ dↄ sa'oao.\\n19Dii yã'ò Zelemiiɛ à mɛ̀:\\n20Ma Dii ma mɛ̀, tó a fↄ̃ ma fãanɛ ń gwãasĩnao dilɛa gbòo, kɛ́ aasu kɛ a gↄↄwa lↄo,\\n21tↄ̀ↄ, ma bàa kua ń ma zↄ̀blena Davidio a gboo, aà bui i kɛ̃́lɛ kpalawa sa. Màaɛ ń sa'ona Levii bui pↄ́ aaì ma gbagbaↄ lↄ.\\n22Ma zↄ̀blena Davidi buiↄ ń Levii bui pↄ́ aaì zĩkɛmɛɛↄ, má tó aaↄ dasi lán saanaↄwa, wa fↄ̃ naoo, lán ísialɛ ũfãawa, wa fↄ̃ zaadauo.\\n23Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛ Zelemiiwa à mɛ̀:\\n24N yã́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ lɛ́ o mào lò? Aa mɛ̀ ma gi bui mɛ̀n pla pↄ́ má sɛ̀piↄzi. Màa aalɛ saka ma gbɛ̃́ↄgu, aalɛ ń gwa bui ũ lↄo.\\n25Ma Dii ma mɛ̀, tó mi fãanɛ ń gwãasĩnao dilɛo, mɛ́ mi iko dilɛ musu ń zĩ́lɛoɛo,\\n26má gí Yakↄbu buiↄ ń ma zↄ̀blena Davidioziɛ sa, kɛ́ aà bui su kpalable Ablahaũ ń Izaakio ń Yakↄbu buiↄwa lↄo yã́i. Asa má suńnↄ ń pá ziuɛ, mí ń wɛ̃nagwa.\\n< Zelemii 32\\nZelemii 34 >","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 9\\n☰ Ɛsitɛɛ 9 ◀ ▶\\nYudaↄ yã́yiaa ń ibɛɛↄwa\\n1 Mↄ kuɛplade Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ mɛ́ kí yã́ pↄ́ a dìlɛ kɛgↄↄ ũ. Gↄↄ bee Yudaↄ ibɛɛↄ wɛ́ dↄi yãa wà gbãamↄ Yudaↄnɛɛ, ãma wà yã́pi lìlɛ, ↄ̃ Yudaↄ gbãamↄ̀ ń ibɛɛↄnɛ. 2 Kí Aasuelu bùsuↄ guu píi Yudaↄ kↄ̃ kã̀aa wɛ̃́lɛ pↄ́ aa kuu, kɛ́ aa lɛ́lɛ gbɛ̃́ pↄ́ vãikpaaĩńnↄↄwa. Gbɛ̃e i fↄ̃ ń fúo, asa buipãleↄ vĩakɛ̀nɛ́ píiɛ. 3 Bùsu gbãadeↄ, kí ìwaↄ ń kíaↄ ń aà zĩkɛnaↄ píi gbãakpà Yudaↄwa, kɛ́ aalɛ vĩakɛ Maadoseɛ yã́i. 4 Maadose gbia kibɛ, ↄ̃ aà tↄ́ lì bùsu píia, asa aà gbãa lɛ́ dɛdɛɛ.\\n5 Yudaↄ ń ibɛɛↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa ń míↄnzↄ̃ píi, aa pↄeã kɛ̀ ń zangudepiↄwa. 6 Aa gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ Susa mɛɛwiau gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basↄoo. 7 Aa Paasãdata ń Dalɛfↄ̃o ń Asepatao 8 ń Polatao ń Adaliao ń Alidatao 9 ń Paamasetao ń Alisaio ń Alidaio ń Vaizatao dɛ̀dɛ lↄ. 10 Gbɛ̃́piↄá Amɛdata nɛ́ Amani, Yudaↄ wɛ̀lɛ nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kwiↄnɛ. Ń beeo aai ↄkã ń pↄewao.\\n11 Gↄↄ doũpi zĩ́ kí gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛ Susaↄ dasilɛ mà. 12 Ɔ̃ a ò a na Ɛsitɛɛɛ: Yudaↄ gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ Susa la gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń basↄoo ń Amani nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kwiↄ. Bↄ́ aa kɛ̀ ma bùsu kĩniↄ guui mↄↄ! Yã́ kpele ńlɛ a wabikɛa lↄi? Má kɛnɛ. Bↄ́ yã́ ńlɛ gbɛaai? Má n gba. 13 Ɛsitɛɛ wèwà à mɛ̀: Kí, tó à kɛ̀nɛ maa, Yuda pↄ́ kú Susa laↄ gba zɛ́ aa yã́ pↄ́ ń dìlɛ aa kɛ gbã kɛ zia lↄ, wi Amani nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn kwipiↄ loo líwa. 14 Kí mɛ̀ wà kɛ màa. Wà a kpàwakɛ̀ Susa, ↄ̃ wà Amani nɛ́piↄ gɛ lòoloo. 15 Yuda pↄ́ kú Susaↄ kↄ̃ kã̀aa Adaa gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́, ↄ̃ aa gↄ̃ɛↄ dɛ̀dɛ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄoo. Ń beeo aai ↄkã ń pↄewao.\\n16 Yuda kĩni pↄ́ kú kí bùsuↄ guuↄ píi kↄ̃ kã̀aa, kɛ́ aa gí ń ńzĩao, aai bↄ ń ibɛɛↄ yã́u yã́i, ↄ̃ aa ń zangudeↄ dɛ̀dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ sↄosai (75.000). Ń beeo aai ↄkã ń pↄewao. 17 Aa bee kɛ̀ Adaa gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ɛ, a gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ ↄ̃ aa kã́mabò. Aa gↄↄpi dìlɛ dikpɛ ũ, kɛ́ aa blɛsakɛ, wi pↄnakɛ gↄↄpizĩ.\\n18 Yuda pↄ́ kú Susaↄ kↄ̃ kã̀aa a gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ ń a gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaideo, ↄ̃ aa kã́mabò a gↄↄ gɛ̃odezĩ. Aa gↄↄpi dìlɛ dikpɛ ũ, ↄ̃ aa blɛsablè aa pↄnakɛ̀u. 19 Ayãmɛto Yuda zↄ̃ɛ pↄ́ kú zↄ̃ɛwiaↄ aaì dikpɛpi kɛ Adaa gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́, aaì blɛsable, aaì pↄnakɛ, aaì blɛlikↄ̃ɛ.\\nPuliũ dikpɛ dilɛa\\n20 Maadose yã́piↄ kɛ̃̀ lá guu, ↄ̃ à lá kpã̀sã Yuda pↄ́ kú kí Aasuelu bùsu guuↄnɛ píi, gbɛ̃́ pↄ́ kú kãiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ píi. 21 A dìlɛnɛ́ aaliↄ dikpɛpi kɛ wɛ̃ ń wɛ̃o mↄ pↄ́ wì mɛ Adaa gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ ń a gↄↄ gɛ̃odeo. 22 Gↄↄpiↄ mɛ́ Yudaↄ bↄa ń ibɛɛↄ yã́u dikpɛ ũ. Mↄpi guu an pↄsia lìlɛ pↄna ũ, mɛ́ an wɛ̃nakɛa lìlɛ dikpɛkɛa ũ. Aali dikpɛpi kɛ gↄↄ beeↄ zĩ́, aali blɛsakɛ, aali pↄnakɛ, aali blɛlikↄ̃ɛ, aali gbada taasideↄnɛ. 23 Yudaↄ zɛ̀ ń yã́ pↄ́ Maadose kɛ̃̀nɛ́o, ↄ̃ dikpɛ pↄ́ aa kɛ̀pi gↄ̃̀nɛ́ fɛlɛkaa ũ.\\n24 Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui Yudaↄ píi wɛ̀lɛ vãi lɛkpàaĩńzi à ń dɛdɛ, ↄ̃ à gbɛ pↄ́ wì mɛ puliũ gbɛ̀a à e ń fu, i ń dɛdɛ. 25 Kási kɛ́ kí a feena mà, à yãdìlɛ lá guu, kɛ́ vãi pↄ́ à a lɛkpàaĩ Yudaↄzipi wi aà musu. Ɔ̃ wà aà lòo líwa ń a nɛgↄ̃ɛↄ sãnu. 26 Ayãmɛto wì o gↄↄpiↄnɛ Puliũ, asa gbɛ pↄ́ a là tↄ́n we. Yã́ pↄ́ Maadose kɛ̃̀ lápi guu ń yã́ pↄ́ à ń léo yã́i 27 aa sì wà dikpɛkɛ gↄↄ plapiↄ guu wɛ̃ ń wɛ̃o. Aa mɛ̀ ḿpiↄ ń ń nɛ́ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ nàmáↄ gí dikpɛpi kɛio, wàli kɛ a gↄↄwa lá wa kɛ̃̀ láuwaɛ. 28 Wɛ̃ ń wɛ̃o gↄↄpiↄ yã́ líↄ dↄńgu, aali a dikpɛkɛ ualɛ ń ualɛo, wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, bùsu ń bùsuo. Puliũ dikpɛpi su bãdɛ Yudaↄ kĩ́io, a kɛgↄↄ su midɛ ń buiↄ kĩ́io.\\n29 Kía na Ɛsitɛɛ, Abihaili nɛ́, la plaade kɛ̃̀ ń a ikoo píi Puliũ yã́ musu, à gbãakpàò lá pↄ́ Yuda bui Maadose kɛ̃̀wa. 30 Maadose lápi kpã̀sã Yuda pↄ́ kú kí Aasuelu bùsu mɛ̀n basoolo ń soplao guuↄnɛ. À kua aafia niɛ guu yã'ònɛ́, 31 ↄ̃ à Puliũ dikpɛpi dìlɛ a gↄↄwa, lá aàpi ń kía na Ɛsitɛɛo dìlɛnɛ́wa, lá ampiↄ sↄ̃ aa sì wà kɛ ń ń buiↄ ń kpɛ ń lɛyeo ń ↄↄlↄo. 32 Yã́ pↄ́ Ɛsitɛɛ dìlɛpi gbãakpà Puliũ yã́ beeↄwa, ↄ̃ wa kɛ̃̀ láu.","num_words":740,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zelemii 1\\nZelemii ku ado, a ku yã́ pↄ́ gbɛ̃́pii lɛ́ kɛ kpɛo, ãma a náai vĩ Luaɛ e à gɛ̀ zĩ pↄ́ Lua dàɛ kɛ̀ò píi. Zelemii ku lá Lua zĩna Pↄlu ò gbɛzãwa à mɛ̀, yɛ̃̀ɛɛsaikɛ guu ↄ̃ Lua gbãa sĩana ì bↄu (2Kln 12.9).\\nZelemii yã́ pↄ́ kũ̀ wà làasookɛwàn kɛ: Aà ɛ̀waasokɛ guu à gↄ̃̀ Lua lɛdↄɛkɛna ũ Yelusalɛũ (1.4-9) e wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 626, kí Yosia dɛa kía ũ gↄↄ (640-609), ↄ̃ a ku we wɛ̃̀ bla, gↄↄ pↄ́ yã́ↄ lɛ́ zĩ'ũkũ àlɛ kã́fĩ.\\nAsiliↄ mɛ́ gbãa vĩ gupiiu gↄↄ bee, ↄ̃ aa nà Babiloniↄ gbaa guwa. Yosia zɛ'è à ɛ̀a Isaili bùsu zi kpɛdo sì. Ãma wɛ̃̀ 609 guu wà aà dɛ̀ Megido gↄↄ pↄ́ àlɛ gɛ́ kpái Egipi zĩgↄ̃ pↄ́ aa mↄ̀ dↄi Asiliↄlɛↄnɛ. Egipiↄ aà nɛ́ Yoaaza pↄ́ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu bↄ̀ kpalau, ↄ̃ aa Yoakiũ kpà aà gbɛu. Wɛ̃̀ 597 guu kí Nɛbukanɛza ń Babiloniↄ sì Yelusalɛũ guu, aa ń gbɛ̃eↄ nàaa tàńnↄ ń kí Yɛkↄnia pↄ́ gↄ̃̀ a mae Yoakiũ gɛ̃ɛ ũo sãnu. Ɔ̃ aa Zedekia kpà Davidi kpalau, kía gbãasaide pↄ́ gbɛ̃́ↄ tò à yãkele kɛ̀ ń a dii Babiloniↄ. Ɔ̃ aa fɛ̀lɛaaànↄ pãsĩpãsĩ, aa koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi e wɛ̃̀ do, ↄ̃ Nɛbukanɛza zĩgↄ̃ↄ Yelusalɛũ sì wɛ̃̀ 587 mↄ soplade guu, aa kí Zedekia kũ̀, ↄ̃ aa Lua kpɛ́ kpàsa, ↄ̃ aa tà ń gbɛ̃́ gbãaↄ píi.\\nAn taa gbɛa wà Gedalia pↄ́ zĩ̀blenapiↄ aà dìlɛ gbãade ũ dɛ̀, ↄ̃ Yuda gbɛ̃́ kↄ̃na pↄ́ aa gↄ̃̀ↄ bàalɛ̀ wà tà Egipi, aa ãnabi Zelemii sɛ̀ ń gbãao wà tàò. We à gàu.\\nLán ãnabi kĩniↄwa Zelemii è yã́ gbãa pↄ́ kɛ̀piↄ guu Lua lɛzà a gbɛ̃́ pↄ́ aa a náai vĩopiↄwa. Ɔ̃ Zelemii mɛ̀ tó aa ye músipi kɛ̃́máɛ, sema aa ɛa su Dii ń Luawa, aa lɛkpaaĩa ń Egipiↄ tó, aai zɛ ń zↄblea Babilonideↄnɛo. Ãma aa Zelemii dìlɛ bↄnkpɛde ũɛ, ↄ̃ wà ĩadàwà. À bílikɛ̀ yã́piwa, asa a ye a gbɛ̃́piↄzi maamaaɛ. Màa a kuò dṹniau. Gaga bao pↄ́ Lua dìlɛɛ̀ aà kpa a gbɛ̃́ pↄ́ aa ku kai lɛzĩↄnɛ mɛ́ tò à bílikɛ̀, asa a ye a gbɛ̃́piↄzi. A yã́i ìↄ zↄaka Luazi mↄ̀ↄmↄↄ (11.18-12.6, 15.10-21, 18.18-23, 20.7-18).\\nBaa kɛ́ àlɛ Lua gbɛ̃́ↄ kaalɛa yã́ kpàwakɛ luanaaikɛnsaidepiↄnɛ, à ń suabaa yã́ è kãaa lↄ Luapi bàa ɛa kuańnↄ yã́ ũ (31). A zĩ pↄ́ Lua a ble gbɛzã náai vĩ, ↄ̃ à seeladekɛ pↄ́ ì bↄ ń saɛ kɛ̀. Wɛdↄa Luazi guu à tↄↄlɛ lù. (32).\\nZelemii kɛ̀ waasokpan náaide pↄ́ wà Yesu lɛ̀ɛũò ũ (Matie 16.14). E Yesupi àↄ gɛ́ gai à Gɛ̃amusu dikpɛ blɛ blè ń a ìwaↄ, ↄ̃ à mɛ̀ Lua bàa kua ń a gbɛ̃́ↄ yã́ pↄ́ Zelemii ò pàpa sa (Luk 22.20, 1Kln 11.25).\\nDii Zelemii dilɛa ãnabi ũ\\n1 Ilikia nɛ́ Zelemii, Anato pↄ́ kú Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu sa'onae yã́n kɛ. 2 Dii yã'òɛ̀ Amↄ nɛ́ Yosia,* 2Kia 22-23 Yudaↄ kía kpalablea wɛ̃̀ kuɛ'aaↄ̃de guu 3 ń Yosia nɛ́ Yoakiũ,† 2Kia 23.35-24.6 Yudaↄ kía kpalablea gↄↄo e Yosia nɛ́ Zedekia,‡ 2Kia 24.18-25.21 Yudaↄ kía kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode mↄ sↄode guu, gↄↄ pↄ́ wà Yelusalɛũdeↄ kũ̀kũ zĩ̀zↄↄ ũ.\\n4 Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀:\\n5 E màↄ gɛ́ n íkasai nɛasakpɛu,\\nmá n dↄ̃,\\ne ǹyↄ̃ gɛ́ bↄi gbɛɛu,\\nma n sɛ ma pↄ́ ũɛ,§ Isa 49.5, Gal 1.15\\nma n dilɛ ãnabi ũ buiↄnɛ.\\n6 Ɔ̃ ma mɛ̀: Á'a Dii Lua! Má yã'oa dↄ̃o, asa ɛ̀waasonan ma ũ. 7 Ɔ̃ Dii òmɛɛ:\\nŃsu o ɛ̀waasonan n ũo.\\nGɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma n zĩmáↄ kĩ́i píi,\\nní yã́ pↄ́ má danɛ píi onɛ́.\\n8 Ńsu vĩakɛnɛ́o,\\nasa má kunnↄ n misia yã́iɛ.\\n9 Ɔ̃ Dii ↄbↄ̀ a zↄ̃̀ ma lɛ́wa à mɛ̀:\\nMa a yã́ sòso má kànɛ n lɛ́uɛ.\\n10 Gwa! Ma n dilɛ buiↄnɛ ń ń bùsuↄ,\\nńyↄ̃ ń wo ń bùsuu,\\nńyↄ̃ ń gbãa kↄ'ɛ,\\nńyↄ̃ ń kaalɛ, ní ɛa ǹ ń zɛdↄ,\\nńyↄ̃ ń gboo, ní ɛa ǹ ń kɛkɛ.\\n11 Dii yã'òmɛɛ à mɛ̀: Zelemii, bↄ́ ń èi? Ɔ̃ má wèwà: Lí pↄ́ wì mɛ wɛ́tɛi gↄ̃na málɛ e. 12 Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Ń è wásawasaɛ, asa málɛ wɛ́tɛ ma yã́i, kɛ́ à e papa yã́iɛ.\\n13 Dii yã́ ɛ̀a dɛ̀dɛa à mɛ̀: Bↄ́ ń èi? Má wèwà: Ma oo è, àlɛ pusu bↄ, à yɛ̀ɛlɛ, a zí dↄ gugbãntoo oi. 14 Ɔ̃ Dii òmɛɛ: Za gugbãntoo oi wa bↄu wà yã́yia bùsuɛbeedeↄwa. 15 Málɛ bùsu pↄ́ kú gugbãntoo oiↄ gbɛ̃́ↄ sisi aa mↄ píiɛ.\\nAn kíaↄ ń kpalabaaↄ kpálɛ Yelusalɛũ bĩ́ibↄlɛↄu.\\nAa koezↄ̃ a bĩ́i pↄ́ liaizi,\\naa lɛ́lɛ Yudaↄ bùsu wɛ̃́lɛↄwa.\\n16 Màa má yã́kpalɛkɛ ń ma gbɛ̃́ↄ\\nvãi pↄ́ aa kɛ̀ aa bↄ̀ ma kp yã́i.\\nAa tulaletikàtɛa dii pãleↄnɛ,\\naa kùlɛ ń pↄkɛaↄnɛ.\\n17 Sↄukɛ, ní fɛlɛ yã́ pↄ́ má danɛ onɛ́ píi.\\nŃsu to sↄ̃ kɛ̃ngu an yã́io.\\nTó màan sↄ̃o, ḿmɛ má tó sↄ̃ kɛ̃ngu ń aɛ.\\n18 Ma n kɛ lán wɛ̃́lɛ bĩ́idewa gbãɛ,\\nlán mↄ̀pɛlɛ ge mↄgotɛ̃ bĩ́iwa.\\nYuda kíaↄ fↄ̃ kpanɛo,\\nge a gbãadeↄ ge a sa'onaↄ ge a gbɛ̃́pii.\\n19 Aa ãnama, kási aa n fuo,\\n*1:2 2Kia 22-23\\n†1:3 2Kia 23.35-24.6\\n‡1:3 2Kia 24.18-25.21\\n§1:5 Isa 49.5, Gal 1.15","num_words":783,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.203,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 13\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 13 ◀ ▶\\n1 Ma mↄa á gwai gɛ̃n àaↄ̃den kɛ. Wì yã́si seelade gbɛ̃ↄn pla ge gbɛ̃ↄn àaↄ̃ musuɛ.* 2 Má òɛ́ yãa ma kuaánↄ gɛ̃n plaade guu, mɛ́ málɛ oɛ́ lↄ á kpɛ, tó ma ɛa mↄ, má gbɛ̃́ pↄ́ aa duunakɛ̀ yãaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ kee tɛ̃boo. 3 Álɛ seela wɛɛlɛ kɛ́ Kilisi mɛ́ lɛ́ yã'o ma guu nolo? Too! I kɛ Kilisi gbãasai no, ìↄ gbãa á guu. 4 Sĩanaɛ, aà paa líwaá gbãasaikɛyãɛ, ãma a kú ń Lua gbãaoɛ. Màa naawà guu wá busɛ sↄ̃, ãma wáↄ kuaànↄ á guu ń Lua gbãaoɛ.\\n5 À ázĩa tàasika à gwa, tó á kú Yesu Kilisi náaikɛa guu. À làasookɛ ázĩawa. I dↄ̃ kɛ́ a kú á guuo lé? Tó màa no, a fuaɛ. 6 Má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ wápiↄ wi fuao. 7 Wálɛ wabikɛ Luawa ásu vãie kɛo. I kɛ kɛ́ gbɛ̃́ↄ wá maabo yã́i no, kɛ́ à maakɛ yã́iɛ, baa tó wàlɛ wá gwa gbɛ̃́ fuaↄ ũ. 8 Wá fↄ̃ zɛzↄ̃ sĩanaɛo, sema wà zɛpooɛ̀. 9 Tó wá busɛ mɛ́ á gbãa, wá pↄ ìↄ naɛ. Yã́ pↄ́ wi a wabikɛ mɛ́ dɛ kɛ́ á yã́ e àↄ bↄlɛia wásawasa. 10 Ma yã́ beeↄ kɛ̃̀ɛ́, kɛ́ tó ma mↄ, másu wɛbiiwá mà iko pↄ́ Dii kpàa mↄɛ́o. A kpàa á zɛdↄa yã́iɛ, i kɛ á gbooa yã́i no.\\n11 Tòo gbɛ̃́ↄ, à gↄ̃̀ zia bàasi. À dɛ̃ɛka á yã́ e àↄ bↄlɛia wásawasa. À ma lɛdama ma. À lɛdoũkɛ àↄ na ń kↄ̃o, Lua yenzide aafiade iↄ kúánↄ. 12 À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. Lua gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá ḿpii.\\n13 Dii Yesu Kilisi gbɛ̃kɛkɛɛ́, Lua iↄ yeázi, aà Nisĩna iↄ gbɛ̃́kpaaánↄ ápii.\\n* 13:1 Iko 19.15","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 7\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 7 ◀ ▶\\n1 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá Lua lɛgbɛ̃̀wɛ̃ɛ màa, wà kɛ̃ yã́ pↄ́ ì mɛ ń nisĩnao gbãlɛwa míↄmiↄ, wí wɛɛlɛ wà wá kua adoa lɛpapa vĩakɛa Luaɛ guu.\\nPↄlu pↄ kɛa Kↄlɛnideↄwa na\\n2 À wá kṹ ↄplapla. Wi tàaekɛ gbɛ̃eɛo, wi gbɛ̃e ↄ̃̀ↄkpao, wi gbɛ̃e taiinkɛo. 3 Mi bee o mà yãdaála no. Má ò kↄ̀, wa gan nò, wá kún nò, á yã́ dↄ wá sↄ̃waɛ. 4 Má á náai vĩ zↄ̃ↄ, mi ĩ́anadã á yã́ musu maamaa. Wɛ́tɛ̃a mↄawɛ̃ɛ guu píi ma nↄ̀sɛninia kpɛ lↄo, ma pↄ kɛ̀na yã́iyãi. 5 Baa kɛ́ wa ka Masedoni bùsuu,* wá mɛ i e dↄ̀o. Wɛ́tɛ̃a píi wá lé, wà fɛ̀lɛwá ń sòleo, ↄ̃ wá kú sↄ̃̀deedee guu. 6 Ɔ̃ Lua pↄ́ ì yɛ̃̀ɛɛsaideↄ nↄ̀sɛ níni wá nↄ̀sɛ nìniwɛ̃ɛ Titu mↄa guu. 7 I kɛ aà mↄa ado no, kɛ́ a aà nↄ̀sɛ nìniɛ̀ yã́iɛ lↄ. A òwɛ̃ɛ álɛ ma bɛɛkɛ, á kú déndↄ̃mɛɛ guu, a zɛmanↄ sa, ↄ̃ ma pↄna kã̀fĩ.\\n8 Baa kɛ́ lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ á pↄ yà, má làasoo pãle dao. Ma làasoo pãle dà yãa, kɛ́ má è lápi á pↄ yà gↄↄpla, 9 ãma ma pↄ kɛ̀na sa. I kɛ kɛ́ ma á pↄ yàɛ́ yã́i no, kɛ́ á pↄsia tò a nↄ̀sɛlìlɛ yã́iɛ. Á pↄyaapi bↄ̀ Lua kĩ́iɛ. Bee yã́i ásoo wá kɛ̀ɛ́o. 10 Pↄsia pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ì to gbɛ̃́ nↄ̀sɛlilɛ Luapi i aà suaba líↄ déndↄ̃mɛɛ vĩo. Dṹnia pↄsia mɛ́ ì ga inɛ́. 11 À gwa lá pↄsia pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́ipi zĩkɛ̀ á guu. Á mɛ wã̀ sa, a gi ń ázĩao, á pↄ fɛ̀lɛ, vĩa á kṹ, a ma bɛɛkɛ̀, a wɛtã̀, a vãikɛna swãgàga. Apii guu a ázĩa ↄ̀lↄnɛ́ kɛ́ á tàae vĩ yã́pi guuo.\\n12 Baa kɛ́ ma lápi kɛ̃̀ɛ́, i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ tàaekɛ̀ ge gbɛ̃́ pↄ́ à tàaekɛ̀ɛ̀ yã́i no, má kɛ̃̀ Lua dↄ̃a guu, kɛ́ á yeawázi e bↄ gupuauɛ. 13 Wá nↄ̀sɛninia bee bàasi, wá pↄna kã̀fĩ maamaa Titu pↄna yã́ musu, kɛ́ ápii á tò aà nisĩna sù yã́i. 14 Ma ĩ́anadã̀ɛ̀ yãa á yã́ musu, i to wí ma kũo. Lá wa sĩana'òɛ́ yã́pii guu, màa wá ĩ́andãa Tituɛ kɛ̀ sĩana ũ. 15 Lá a aà dìlɛ gbia a aà kpɛlà, mɛ́ a aà yãmà ápii, tó à làasookɛ̀ yã́piwa, aà nↄ̀sɛ ì ɛa yáalↄwáɛ. 16 Ma pↄ kɛ̀na, kɛ́ má á náai vĩ yã́pii guu yã́i.\\n* 7:5 2Kln 2.13","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 22\\nIsaili buieↄ taa Yuudɛ̃ baale\\n1 Yozuee Lubɛni buiↄ sìsi ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo, 2 a ònɛ́: Á yã́ pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi dìlɛɛ́ kũa, mɛ́ a zĩkɛ̀ yã́ pↄ́ má òɛ́wa* Nao 32.20-32, Yoz 1.12-15 píi. 3 À gɛ̃̀gɛ̃ e ń a gbão i pãkpa á gbɛ̃́ↄzio. A zĩkɛ̀ yã́ pↄ́ Dii á Lua dìlɛɛ́wa. 4 Lá Dii á Lua á gbɛ̃́piↄ gbà zɛ́ aa kã́mabò sa lá à a lɛgbɛ̃̀nɛ́wa, à ɛa ta á bɛ sa, bùsu pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kpàwá Yuudɛ̃ baaleu. 5 À laaika maamaa àↄ yãdilɛnɛↄ ń ikoyã pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi dàɛ́ↄ kũa, íↄ ye Dii á Luazi. À aà zɛ́ sɛ́ súsu, íↄ yã́ pↄ́ a dìlɛↄ kũa. À naaàzi, í zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai.\\n6 Yozuee samaa'ònɛ́ à ń gbáɛ, ↄ̃ aa tà ń bɛ. 7 Mↄizi Basana bùsu saalo kpà Manase buiↄ lɛɛ dowa yãa kↄ̀, ↄ̃ Yozuee bùsu kpà an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄwa Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oi ń ń gbɛ̃́ Isaili bui kĩniↄ. Kɛ́ Yozuee samaa'ònɛ́, 8 à mɛ̀: À ɛa ta á bɛ ń á àizɛɛ zↄ̃ↄↄ, pↄtuoↄ dasidasi ń ã́nusuo ń vuao ń mↄgotɛ̃o ń mↄsi pↄ́ↄ ń pↄkasaↄ dasidasi. À gɛ à á ibɛɛↄ pↄ́piↄ kpaalɛkↄ̃ɛ ń á gbɛ̃́ↄ we.\\n9 Ɔ̃ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ do Isaili bui kĩniↄ tò Silo Kanaa bùsuu, aa ɛ̀a tà Galada bùsuu, bùsu pↄ́ aa gↄ̃̀ vĩ yã́ pↄ́ Dii dà Mↄiziɛ a ò yã́i. 10 Kɛ́ aa kà Yuudɛ̃ kòolou Kanaa bùsuu, aa sa'okĩi bò Yuudɛ̃ saɛ we. Sa'okĩipi zↄ̃ↄ. 11 Kɛ́ Isaili bui kĩniↄ mà aa mɛ̀: À gwa! Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo sa'okĩi bò Kanaa bùsu zↄ̃lɛu, Yuudɛ̃ kòolou. 12 Ɔ̃ Isaili bui kĩnipiↄ kã̀aa ḿpii aa gɛ́má ń zĩo.\\n13 Ɔ̃ aa sa'ona Ɛleazaa nɛ́ Finɛasi zĩ̀ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ dopiwa Galada bùsuu. 14 Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ gɛ̀aànↄ gbɛ̃ↄn kwi, bui ń buio dodo, Isaili bui uabeleↄnɛ ḿpii. 15 Kɛ́ aa kà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ dopi kĩ́i Galada bùsuu, aa ònɛ́: 16 Yã́ pↄ́ Dii gbɛ̃́ↄ ò ḿpiin kɛ, aa mɛ̀: Náaisaiyã kpeletaan wei? A bↄ Isailiↄ Lua kpɛ. A gi Dii yã́i gbã, a ázĩa sa'okĩi bò.† Iko 12.13-14 17 Duuna pↄ́ wá kɛ̀ Peoo‡ Nao 25.1-9 i mↄ́wáo lé? Baa kɛ́ gaga gɛ̃̀wágu, duunapi sãma gì lɛ́ wá lɛ́ e ń a tiaoɛ. 18 Álɛ bↄ Dii yã́ kpɛ gbãɛ. Tó a gi Dii yãmai gbã, aà pↄ a fɛ̃ Isaili bui píizi ziaɛ. 19 Tó bùsu pↄ́ a gↄ̃ vĩ gbãlɛ̀, à bua su Dii bùsuu, gu pↄ́ aà zwã̀akpɛ kuu, í bùsu kpaalɛsɛwanↄ la. Ásu bↄ Dii ge wá yã́ kpɛ à ázĩa sa'okĩi boo, Dii wá Lua gbagbakĩipi bàasio. 20 Kɛ́ Zela sĩ́wɛna Akãa náaisaiyãkɛ̀ láaipↄ yã́ musu, Dii pↄ i fɛ̃ Isaili bui píizio lé?§ Yoz 7.1-26 Akãa i ga a duuna yã́i ado sↄ̃o.\\n21 Ɔ̃ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo ò Isaili bui uabelepiↄnɛ: 22 Dii mɛ́ Lua Zↄ̃ↄde ũ! Dii mɛ́ Lua Zↄ̃ↄde ũ! A wá yã́pi dↄ̃, mɛ́ wá ye ápiↄ àↄ dↄ̃ sↄ̃. Tó wa bↄ Dii kpɛ, wa gi aà yãmai, ásu wá wɛ̃nagwa gbão. 23 Tó wa wá sa'okĩipi bò bↄa Dii kpɛ yã́iɛ, mɛ́ wa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń sáaukpasao ń pↄ́wɛnti gbaↄ, Dii to à wi wá musu. 24 I kɛ màa no. Bíli mɛ́ wá kṹ, ↄ̃ wá bò. Wa mɛ̀, yã́ pↄ́ á buiↄ o wá buiↄnɛ zian kɛ: Bↄ́ á vĩ ń Dii Isailiↄ Luaoi? 25 Dii mɛ́ Yuudɛ̃ dà wápiↄ ń ápiↄ zãnguo wá bùsu zↄ̃lɛ ũ. Á baa kú ń Diioo. Lá á buiↄ gi wá buiↄnɛ aa misiilɛ Diiɛn we. 26 Ɔ̃ wa mɛ̀ wà wázĩa sa'okĩi boɛ. I kɛ wá sa'owà no, 27 a dɛ wá zↄblea Diiɛ seela ũ wápiↄ ń ápiↄ zãnguoɛ ń wá bui pↄ́ tɛ́ wá kpɛↄ, wí sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sáaukpasao o aà ua. Beewa á buiↄ e o wá buiↄnɛ zia, an baa kú ń Diio lↄoo. 28 Ɔ̃ wa mɛ̀: Tó a bee òwɛ̃ɛ ge wá buiↄnɛ zia, wá oɛ́ à Dii gbagbakĩi taa pↄ́ wá deziↄ bò gwa. I kɛ sa'oa yã́i no, seelaɛ ápiↄ ń wápiↄ zãnguo. 29 Kai! Wá fↄ̃ gí Dii yãmai wà bↄ aà yã́ kpɛ gbã wà sa'okĩi pↄ́ wá sa'owà ń pↄ́wɛntio boo. Dii wá Lua gbagbakĩi ku gueio, pↄ́ pↄ́ kú aà kpɛ́ kpɛɛlɛ bàasio.\\n30 Kɛ́ sa'ona Ɛleazaa nɛ́ Finɛasi ń Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ kuaànↄ bui uabele ũↄ yã́ pↄ́ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo ò mà, à kɛ̀nɛ́ na. 31 Ɔ̃ Finɛasi ònɛ́: Wá dↄ̃ kɛ́ Dii kú wá guu gbã. Lá i bↄ aà kpɛo, a Isailiↄ bↄ̀ Dii wɛ́tɛ̃amↄanɛun we. 32 Ɔ̃ Finɛasi ń gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo tò Galada bùsuu we, aa ɛ̀a tà Isaili pↄ́ kú Kanaa bùsuuↄnɛ ń a baoo. 33 Yã́pi kɛ̀ Isailiↄnɛ na, ↄ̃ aa Lua sáaukpà, aai gɛa zĩkai ń Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń ń bùsu ↄ̃̀ↄkpaao yã'o lↄo. 34 Ɔ̃ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ tↄkpà sa'okĩipiɛ Seela. Aa mɛ̀: A dɛ seela ũ wá zãnguoɛ kɛ́ Dii mɛ́ Lua ũ.\\n*22:2 Nao 32.20-32, Yoz 1.12-15\\n†22:16 Iko 12.13-14\\n‡22:17 Nao 25.1-9\\n§22:20 Yoz 7.1-26","num_words":862,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.166,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 3 Zãa 1\\nZÃA LÁ ÀAƆ̃DE\\nGbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ Zãa lá plaade kɛ̃̀ mɛ́ láɛ bee kɛ̃̀ Gaiuɛɛ. Gaiu ì zĩkɛ Luaɛ, ì nibↄↄ yàaekɛ, asa à zɛ̀ ń sĩanao. Diotɛfi sↄ̃ dɛnlawɛɛlɛna pↄ́ gì sĩanaiɛ. À bↄ̀ Zãa kpɛ, i aà gbɛ̃́ↄ dilɛo. À Yesude pãle pↄ́ wì mɛ Demɛtiu maabò (12), ↄ̃ à a mↄa wɛ́kpalɛińzi yã'ò à fↄkpàmá (13-15). Wá è lápi guu gbãakpaa Yesudeↄziá yeakↄ̃zi yã́ɛ, mɛ́ zɛa ń sĩanao yã́ɛ.\\nLua zĩkɛnaↄ dilɛa\\n1 Ma gbɛ̃zↄ̃ↄ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ ma gbɛ̃́ yenzide Gaiusiɛ.* Lom 16.23 Má yenzi ń sĩanao. 2 Ma gbɛ̃́ yenzide, miↄ wabikɛnɛ kɛ́ ǹyↄ̃ aafia, yã́pii i bↄnɛ maa, lá n bↄ maawa. 3 Kɛ́ wá gbɛ̃́ↄ mↄ̀, aa òmɛɛ lá ń sĩana kũa mɛ́ ń kú a guu, ↄ̃ ma pↄ kɛ̀na maamaa. 4 Tó má mà ma nɛ́ↄ kú ń sĩanao, pↄnae dɛmɛɛ beelao.\\n5 Ma gbɛ̃́ yenzide, ń náai vĩ zĩ pↄ́ ni kɛ wá gbɛ̃́ↄnɛ guu, atɛ̃sa nibↄↄ. 6 Aa n yeawázi yã'ò wá gãlideↄnɛ. Kũ̀sũa kɛnɛ́, lá a maa wà kɛ Lua zĩ guuwa. 7 Asa aa dàzɛu ń Kilisi tↄ́o, mɛ́ aa daa luayãdansaiↄ gã̀uo. 8 Sema wà gbɛ̃́ bee taaↄ yàaekɛ, wíↄ dɛ an zĩkɛndeeↄ ũ sĩana baokpaa guu.\\n9 Ma taalanae kɛ̃̀ n gãlideↄnɛ, ãma Diotɛfi dɛnlawɛɛlɛna ye wá yã́io. 10 Bee yã́i tó ma mↄ, má bↄaànↄ ń yã́ pↄ́ ì kɛↄ ń yãvãi pↄ́ ì dↄwáↄ. Bee lí ká aà bakanswãua ũo, ìli wá gbɛ̃́ↄ dilɛo, baa se ì gí gbɛ̃́ pↄ́ ye ń dilɛↄnɛ, ì kãaakɛkĩi zↄ̃nɛ́.\\n11 Ma gbɛ̃́ yenzide, ńsu yãvãi dadao, sema yãmaa. Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãmaakɛ mɛ́ Lua pↄ́ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ ì yãvãikɛ Lua dↄ̃o. 12 Gbɛ̃́pii ì Demɛtiu tↄnasi. Baa sĩana ì aà sáaukpa. Wápiↄ wi aà sáaukpa sↄ̃, mɛ́ ń dↄ̃ kɛ́ wá seeladekɛ náai vĩ. 13 Má yãvĩ dasi mà onɛ, ãma má ye mà kɛ̃nɛ láuo. 14 Ma wɛ́ dↄi wà wɛsikↄ̃lɛ tia, wí yãbↄ kↄ̃ lɛ́u.† 2Zãa 12 15 Lua n to aafia. N gbɛ̃naↄ fↄkpàma. Fↄkpa wá gbɛ̃naↄwa dodo.\\n*1:1 Lom 16.23\\n†1:14 2Zãa 12","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.177,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Kↄlↄsideↄ 1\\nKↄlↄsi dɛ Tuukii bùsu wɛ̃́lɛ mɛ̀ndo ũɛ. A ku Ɛfɛsɛ gukpɛ oi kiloo ↄ̀aa do taawa. Pↄlu ìwa Kↄlↄsi gbɛ̃́ Ɛpafa mɛ́ gɛ̀ ń baona yã́o we sɛ̃́ia (1.7, 4.12).\\nPↄlu dɛ dakpɛuna ũ (4.3, 10, 18) Loma, ↄ̃ Ɛpafa mↄ̀ a òɛ̀ Kↄlↄsideↄ lɛ́ swãdↄ yã́ dↄ̀ↄsaizi. Waasokɛnaeↄ lɛ́ e tó gbɛ̃́ ye Lua dↄ̃, i a suaba, sema wà kúlɛ pↄ́ↄnɛ, wi tↄ̃zↄ̃, wi blɛeↄ tɛ̃́. Bao ĩ́i bee maà gbɛa gↄ̃̀ↄ Pↄlu lakɛ̃̀ Kↄlↄsi Yesudeↄnɛ à mɛ̀ Yesu Kilisi náaikɛa mɛ́ ì gbɛ̃́ suaba ado. À lápi dì Tisiki ń Onɛziũoɛ.\\nFↄkpaamá ń Lua sáaukpaao gbɛa (1.1-14) Pↄlu Kilisi kíakɛ ↄ̀lↄwɛ̃ɛ. A dɛ pↄ́piia, baa nisĩn gbãaↄ, ↄ̃mɛ a gãli mi ũ (1.15-2.3). Bee gbɛa Pↄlu ń gbá laai ɛɛyã pↄ́ aa kũaↄ yã́ musu (2.4-25). À yãdànɛ́ wɛ̃ni dafu pↄ́ wá vĩ naa Yesu Kilisiwa musu, Yesudeↄ kua ń kↄ̃o yã́, uadeↄ kua ń kↄ̃o yã́ ń wá kua Yesudesaideↄ guu yã́o (3.1-4.6).\\nLá midɛkĩi Pↄlu fↄkpà gbɛ̃́ↄwa (4.7-18).\\nÃnabi ɛgɛnaↄ ì mↄ́ ń yã́ↄ dasi. Ampii aaì to Yesudeↄ pãalɛ zɛ́ maaɛ, aali Yesu náaikɛ a zɛ́wao. Bee yã́ mɛ́ tò Kↄlↄsideↄ lá gbãakpà Kilisi dɛa pↄ́piila yã́wa. Ɔ̃mɛ ì Ibiisi ba polo gbɛ̃́wa à aà bↄ zↄbleu ado.\\nSáaukpaa ń wabikɛao\\n1 Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa ń wá gbɛ̃́ Timↄteeo, wa láɛ bee kɛ̃̀ 2 wá gbɛ̃́ náaide pↄ́ an kua adoa naa Kilisiwa Kↄlↄsiↄnɛ. Lua wá Mae gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia.\\n3 Gↄↄpii wá wabikɛa guu wiↄ Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa, 4 asa wa á Kilisi Yesu náaikɛa bao mà ń á yea wá gbɛ̃́ↄzio píi, 5 kɛ́ á wɛ́ dↄ pↄ́ pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛi yã́i. A yã́ sĩande mà yãa baona pↄ́ wa kpàɛ́ guu. 6 Baonapi lɛ́ nɛ'i, àlɛ ↄta dṹnia guu píi, lá a kɛ̀ á guu za gↄↄ pↄ́ á mà mɛ́ á Lua gbɛ̃kɛ sã́asã dↄ̃wa. 7 Ɛpafa wá zĩkɛndee yenzide mɛ́ yã́pi dàɛ́ wá gɛ̃ɛ ũ. Kilisi zĩkɛnnáaideɛ, 8 ↄ̃mɛ yeakↄ̃i pↄ́ Lua Nisĩna á káwà òwɛ̃ɛ.\\n9 A yã́i tò za gↄↄ pↄ́ wa á bao mà, wiↄ wabikɛɛ́ Luawa láasai, aà to à a pↄeã dↄ̃ wásawasa, aà Nisĩna i á gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o píi, 10 kɛ́ àↄ ku lá Dii yeiwa, á yã́ píi i kaaàgu. Beewa á yãmaa píi kɛa àↄ ↄta, á Lua dↄ̃a iↄ kã́fĩ, 11 íↄ gbãa yã́pii guu aà gbãa gawide lɛ́u, kɛ́ à yã́pii fↄ̃ ń mɛnao ń pↄnao, 12 í Mae Lua sáaukpa, asa à wá ká baa pↄ́ a dìlɛ a gbɛ̃́ↄnɛ a gupuauwa. 13 À wá bↄ́ gusia ikou, à wá kpá a Nɛ́ mɛ̀ndona yenzide kpalau. 14 Aà sabai wa gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ, wá duuna kɛ̃̀wá.* Ɛfɛ 1.7\\nKilisi dɛa pↄ́piia\\n15 Kilisiá Lua pↄ́ wìli e ń wɛ́oo taaɛ,\\nↄ̃mɛ yoa ũ Lua pↄkɛaↄ guu píi.\\n16 À pↄ́pii kɛ̀ musu ń tↄↄlɛo,\\npↄ́ pↄ́ wì eↄ ń pↄ́ pↄ́ wìli eoↄ,\\nkpalablenaↄ ge diiↄ\\nge gbãadeↄ ge ikodeↄn nò.\\nPↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́iɛ,\\nmɛ́ aa ku aà pↄ́ ũɛ.† Ɛfɛ 1.21\\n17 A ku pↄ́pii ãa,\\npↄ́pii kú aà sabaiɛ.\\n18 Ɔ̃mɛ a gãlide pↄ́ dɛ aà mɛ ũↄ mi ũ.\\nƆ̃mɛ dàalɛna ũ, gàbↄ sɛ̃́ia ũ,\\nkɛ́ aà gↄ̃ pↄ́pii dↄaana ũ.‡ Ɛfɛ 1.22-23\\n19 Asa à kà Luagu,\\nↄ̃ a tò a kɛa píi pɛ̀ɛwà.\\n20 A tò pↄ́pii kɛanↄ na aà sabai,\\npↄ́ pↄ́ kú tↄↄlɛↄ ge musuↄn nò.\\nAà au pↄ́ bↄ̀lɛ lipãakↄ̃awa\\nmɛ́ mↄ̀ ń aafiapio.\\n21 Ápiↄ sↄ̃ á kɛ̃a Luawa yãa. Aà ibɛɛↄn á ũ á làasoo ń á vãikɛaↄ yã́i, 22 ↄ̃ Lua tò a kɛanↄ na Kilisi gaa a gbɛ̃nazĩnkɛ mɛ guu yã́i sa, kɛ́ à á kpán'aɛkɛ gbãsĩsai, sãasai, tàaesai, 23 tó á zɛa gbãa á luanaaikɛa guu deesai gíũgiũ, mɛ́ i kɛ̃ zia'ea yã́ pↄ́ á kũa baona pↄ́ á mà guuwao. Wà baonapi kpà gbɛ̃́ pↄ́ Lua kɛ̀ zĩ́lɛ laↄnɛ píiɛ, mɛ́ mapi ma Pↄlu ma gↄ̃ a kpana ũ.\\nPↄlu zĩkɛa Yesudeↄnɛ\\n24 Tiasa málɛ pↄnakɛ ń taasi pↄ́ málɛ kɛ á yã́io. Ĩa pↄ́ wa dà Kilisiwa, málɛ a pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ ma ma mɛwa mà bↄlɛi aà gãlide pↄ́ dɛ aà mɛ ũↄ yã́i. 25 Lua zĩdàmɛɛ, ↄ̃ ma gↄ̃ gãlidepiↄ dↄnlɛde ũ. Ma aà yã'òɛ́, à pɛ̀ɛwá. 26 Asiiyã pↄ́ ulɛa gbɛ̃́ↄnɛ za asĩnizĩ zadↄ̃ Lua i dṹnia kálɛo ↄ̃mɛ bↄ̀ Lua gbɛ̃́ↄnɛ gupuau sa. 27 Lua ye aa dↄ̃ lá asiiyãpi gbia zↄ̃ↄ á buipãleↄnɛ. Asiipin kɛ: Kilisi kú á guu, ↄ̃ á wɛ́ dↄ gawii. 28 Aà yã́ waaso wi kɛ gbɛ̃́piiɛ, wi lɛdaomá, wi yãdaò gbɛ̃́piiɛ ń ↄ̃nↄ píio, kɛ́ wà gbɛ̃́pii kpán'aɛkɛ naa Kilisiwa wásawasa. 29 A yã́i tò mi zĩkɛ, mi dɛ̃ɛka ń aà gbãa pↄ́ lɛ́ zĩkɛ ma guu maamaao.\\n*1:14 Ɛfɛ 1.7\\n†1:16 Ɛfɛ 1.21\\n‡1:18 Ɛfɛ 1.22-23","num_words":741,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.144,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 11\\n☰ Matiee 11 ◀ ▶\\nZãa Da'ilɛna zĩnaↄ\\n1 Kɛ́ Yesu yã́ beeↄ dà a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄnɛ a làa, à bↄ̀ we à gɛ̀ waasokɛi ń wɛ̃́lɛↄ guu, àlɛ yãdanɛ́.\\n2 Zãa kua kpɛ́u à Kilisi yãkɛaↄ mà, ↄ̃ à a ìwaeↄ zĩ̀ 3 aa aà laɛ, ↄ̃mɛ gbɛ̃́ pↄ́ a mↄ ũa, ge wàↄ wɛdↄ gbɛ̃pãleziɛ? 4 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: À gɛ yã́ pↄ́ álɛ ma mɛ́ álɛ e o Zãaɛ à mɛ,\\n5 vĩ̀aↄ lɛ́ gu'e, ɛɛↄ lɛ́ táa'o,\\nwàlɛ gbãbↄ kusudeↄnɛ,\\nswãdoↄ lɛ́ yãma, gɛↄ lɛ́ vu,\\nmɛ́ taasideↄ lɛ́ baona waaso ma.*\\n6 Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lí fu ma yã́wao ũ.\\n7 Kɛ́ gbɛ̃́piↄ tà, Yesu nà Zãa yã'oa bílaɛwa à mɛ̀: Bↄ́ a gɛ gwai gbáaui? Fee pↄ́ ĩ́ana lɛ́ deedee yã̀? 8 Bↄ́ a gɛ gwai sai? Gbɛ̃́ pↄ́ pↄkasa zãɛ naaazi yã̀? Pↄkasamaadanaↄ ìↄ ku kibɛɛ. 9 Bↄ́ a gɛ gwai wei? Ãnabi yã̀? Ao! Málɛ oɛ́, a dɛ se ãnabia. 10 Asa Zãa yã́ wa ò taalau wà mɛ̀:\\nMá a zĩna gbaɛ aà dↄaa zɛkɛkɛnɛ.†\\n11 Sĩana málɛ oɛ́, nↄɛ nɛ'ia guu ãnabie i bↄ à kà Zãa Da'ilɛnawao. Ń beeo gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbɛ̃́ kpɛɛ ũ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guu dɛaàla. 12 Za gↄↄ pↄ́ Zãa Da'ilɛna waaso dàalɛ e gbã, wàlɛ kↄ̃dɛ wà e gɛ̃ kpalapiu, ↄ̃ wàlɛ siu ń gbãao. 13 Mↄizi ń ãnabiↄ píi dↄ̀aa aa a yã'ò e à gɛ̀ pɛ̀ Zãawa. 14 Tó á fↄ̃̀ à sí, Zãapi mɛ́ Ɛlia pↄ́ wà mɛ̀ a mↄ ũ.‡ 15 Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ̀sɛ vĩ aà yã́pi ma.\\n16 Bↄ́ má gbãgbɛ̃ↄ lɛɛũòi? Aa dɛ lán nɛ́ pↄ́ aa ku gãaɛ aalɛ lɛzukↄ̃iↄwaɛ 17 aalɛ mɛ:\\nWa kulɛ pɛ̀ɛ́, i ↄ̃wão.\\nWa wɛ̃nalɛ sìɛ́, i ázĩa gbɛ̃gbɛ̃o.\\n18 Kɛ́ Zãa mↄ̀, ìli pɛ̃ɛ soo, ìli vɛ̃ɛmio, ↄ̃ wà mɛ̀ tã́adeɛ. 19 Kɛ́ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ̀, ì pↄble, ì imi, ↄ̃ wà mɛ̀: Asiade wɛ̃minaɛ, ↄsinaↄ ń luayãdansaiↄ gbɛ̃naɛ! Ãma wì Lua ↄ̃nↄ dↄ̃ a yãkɛa gbɛwaɛ.\\nYesu zↄadↄa wɛ̃́lɛeↄ deↄwa\\n20 Ɔ̃ Yesu fɛ̀lɛ zↄadↄ̀ wɛ̃́lɛ pↄ́ à a dabudabu daside kɛ̀uↄ gbɛ̃́ↄwa, kɛ́ aai nↄ̀sɛlilɛo yã́i. 21 À mɛ̀: Waiyoo Kↄlazɛnideↄ! Waiyoo Bɛsaidadeↄ! Tó wà dabudabu pↄ́ má kɛ̀ɛ́ kɛ̀ Tii ń Sidↄ̃o yãa,§ dↄ̃ wɛ̃́lɛpideↄ zwã̀nkasa kàkańla, aa bùsukà ń miu nↄ̀sɛlilɛa seela ũ. 22 Málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ á ĩadama a dɛ Tiideↄ ń Sidↄ̃deↄ pↄ́a. 23 Á Kapɛnaũdeↄ sↄ̃ á fↄ̃ gbã zↄ̃ Luawa yã̀? Wa ↄzↄ̃áziɛ e bɛdau.* Asa tó wà dabudabu pↄ́ má kɛ̀ɛ́ↄ kɛ̀ Sↄdↄũ yãa, dↄ̃ a ku e ń a gbão.† 24 Málɛ oɛ́, yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ á ĩadama a dɛ Sↄdↄũ pↄ́a.\\nKã́maboa Yesu kĩ́i\\n25 Zĩbeezĩ Yesu mɛ̀: Baa, musu ń zĩ́lɛo Dii, ma n sáaukɛ̀, kɛ́ n yã́ɛ beeↄ ùlɛ yãdↄ̃naↄnɛ ń ↄ̃nↄdeↄ, mɛ́ ń ↄ̀lↄ ladↄ̃nsaiↄnɛ. 26 Ao, Baa, bee kàngu màa. 27 Ma Mae pↄ́pii nàmɛɛ ma ↄzĩ. Gbɛ̃e Lua Nɛ́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Mae Lua bàasio, mɛ́ gbɛ̃e Mae Lua dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà Nɛ́ ń gbɛ̃́ pↄ́ Nɛ́pi yei à aà ↄlↄnɛ́ↄ bàasio.\\n28 À mↄ ma kĩ́i á gbɛ̃́ pↄ́ á asosɛa a kpasaↄ píi, mí á gba zɛ́ à kã́mabo. 29 À ma zuu sɛ́, í yãdada ma kĩ́i, á sↄ̃ i níni, asa má busɛ mɛ́ ma nↄ̀sɛ niɛ. 30 Asa bɛa ń ma zuuo zĩ'ũo, mɛ́ ma aso gbiao.\\n* 11:5 Isa 35.5-6, 61.1 † 11:10 Mal 3.1 ‡ 11:14 Mal 3.23 § 11:21 Isa 23.1-18 * 11:23 Isa 14.13-15 † 11:23 Daa 19.24-28","num_words":524,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.177,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yonasi 1\\nÃnabi pↄ́ wɛ̀ɛlɛ à gí zĩkɛi yã́ pↄ́ Lua dìlɛɛwa lápi a yã́ dàu a sìuwɛ̃ɛ. Yonasi lɛ́ bàalɛ Luaɛ, ãma i kɛo. Yã́ pↄ́ kɛ̀ lápi guu ì káńgu, mɛ́ ì yãdadanɛ́ maamaa.\\nÃnabi Yonasi yãkɛaↄ lɛ́ sĩanaeↄ bↄↄlɛkɛ: Lua ye Isailiↄzi ńtɛ̃ɛo, a ye bui zĩ̀lo pↄ́ aalɛ aà yãdaↄziɛ lↄ. Tó Lua gbɛ̃́ↄ gbà laai, mɛ́ aa aà yãmà aa nↄ̀sɛlìlɛ sĩana, aà sↄu ìↄ maà gↄↄpii à wɛ́tɛ̃amↄanɛ́ bↄ a nↄ̀sɛu. Ɔ̃mɛ dṹnia pↄ́pii dii ũ ado, atɛ̃sa ga ń wɛ̃nio dↄ̀ↄu. Tó à sùuukɛ̀ ń duunkɛnaↄ, ãnabiↄ suli tó à kɛnɛ́ ĩ́io.\\nBee gbɛa Yonasi lá yã'ĩaↄ ń yↄ̃aↄ ń sea pↄ́ ãnabi a kɛↄ òwɛ̃ɛ. Yã́ beeↄ píi a fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ Lua zĩ dànɛ́ↄ leɛ. Àlɛ dadawɛ̃ɛ kɛ́ Lua lí pãkpa a ãnabizi gↄↄ pↄ́ yã́ yàwà ge gↄↄ pↄ́ a ku adoo, ge baa tó àlɛ bàalɛɛ̀ à ta zã̀zã, asa Lua sↄu mà à ɛa yã́ɛ bee bↄↄlɛkɛɛ̀ lↄ: Lua ye gbɛ̃́piizi, ìli gbɛ̃e tɛ̃boo.\\nYesu Yonasi yã́ sɛ̀ à a gaa ń a vuao yãdàònɛ́, ↄ̃ à Ninivadeↄ nↄ̀sɛlilɛa yã́ sɛ̀ a nↄ̀sɛlilɛa dàò gbɛ̃́ↄnɛ (Matie 12.38-42).\\nYonasi bàalɛa Diiɛ\\n1 Dii yã'ò Amitai* 2Kia 14.25 nɛ́ Yonasiɛ à mɛ̀: 2 Fɛlɛ gɛ́ mɛɛwia zↄ̃ↄ Niniva, ní wiidↄmá, asa an vãikɛa ma le. 3 Ɔ̃ Yonasi bàalɛ̀ Diiɛ à mipɛ̀ Taasisiwa. Kɛ́ à kà Zope, à gó'ilɛna è we, àlɛ gɛ́ Taasisi. Kɛ́ à fĩabò, à sìu ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ́ weↄ. Àlɛ bàalɛ Diiɛ. 4 Dii ĩ́an gbãa gbàɛ ísiau, ↄ̃ zàa'ĩan pãsĩ fɛ̀lɛ ísiaa e gó'ilɛna ye wíwii. 5 Vĩa gobↄnaↄ kũ̀, baade lɛ́ wiilɛ a diiwa, ↄ̃ aa gópi asoↄ bↄ̀bↄ lɛ́ ká íu, gó e yãfũkũ. Yonasi sↄ̃ à pìla gɛ̃̀ wùlɛ gó kpɛa, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń io. 6 Gobↄnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ gɛ̀ aà lè à mɛ̀: Bↄ́ i ńlɛ o màai? Fɛlɛ wiilɛ n diiwa, wìliↄ dↄ̃o tó a wá wɛgwa wà bↄ kaalɛ lɛ́zĩ.\\n7 Ɔ̃ aa òkↄ̃ɛ: À mↄ wà líkpa wà e dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀wázi ń kìsiaɛo. Kɛ́ aa likpà, ↄ̃ à Yonasi sɛ̀. 8 Aa aà là aa mɛ̀: Owɛ̃ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ, n gbɛ̃́ pↄ́ n gɛ̃wázi ń kìsiaɛ taao. Zĩ kpele ni kɛi? N bↄ má ni? Bùsu kpele gbɛ̃́n n ũi? Bui kpelen n ũi? 9 A wèmá à mɛ̀: Ɛbɛlun ma ũ. Dii Lua Musude pↄ́ ísia ń tↄↄlɛo kɛ̀ ↄ̃ mi sísi. 10 Ɔ̃ vĩa gbɛ̃́piↄ kũ̀, an nisĩna vùa, aa òɛ̀: Bↄ́ yã́ ń kɛ̀ màai? Gbɛ̃́piↄ dↄ̃̀ kɛ́ àlɛ bàalɛ Diiɛɛ, kɛ́ a ònɛ́ beewa yã́i. 11 Í wɛtã̀ ń ń zuzuao, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Kpelewa wá kɛ ísia busawɛ̃ɛi? 12 A ònɛ́: À ma sɛ à ma zu ísiau, i busaɛ́, asa má dↄ̃̀ mámɛ ma gɛ̃ázi ń zàa'ĩan gbãaɛ beeo. 13 Aa nà góliawa kɛ́ aa e bua, ãma aai fↄ̃o, asa í wɛtã̀ ń ń zuzuaoɛ. 14 Ɔ̃ aa wiilɛ̀ Diiwa aa mɛ̀: N yã́ na Dii! Ńsu wá kaalɛ gbɛ̃́ɛ bee wɛ̃nibↄa yã́io. Dii, ńsu wá dilɛ tàaedeↄ ũ aà dɛa yã́ musuo, asa n n pↄeã dàwɛ̃ɛɛ. 15 Aa Yonasi sɛ zù ísiau, ↄ̃ ípi pãsĩ kpàlɛ. 16 Dii gbãa yã́ gbɛ̃́piↄ vĩakũ̀ maamaa, ↄ̃ aa sa'òwà aa lɛkɛ̀wà.\\n*1:1 2Kia 14.25","num_words":521,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.209,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Boko Bible - Gospel of John | Unicode\\nBoko of Benin\\n1 Asĩnizĩ Yã́ kú, Yã́pi kú ń Luao, mɛ́ Yã́piá Luaɛ. 2 A kú ń Luao asĩnizĩ. 3 Lua pↄ́pii kɛ̀ aà sabaiɛ, pↄe ku à kɛ̀ aà saio. 4 Aà guu wɛ̃ni kuu, mɛ́ wɛ̃nipi dɛ gupua ũ gbɛ̃́ↄnɛ. 5 Gupuapi ì bii gusiau, ↄ̃ gusiapi lí e dàao. 6 Lua gbɛ̃e zĩ̀, aà tↄ́n Zãa. 7 À mↄ̀ gupuapi seelade ũ, à aà yã́ ò gbɛ̃́ↄnɛ, kɛ́ gbɛ̃́pii e aà náaikɛ a sabai. 8 Aàpi mɛ́ gupuapi ũo, à mↄ̀ gupuapi seelade ũɛ. 9 Gupua sĩande pↄ́ ì gupu gbɛ̃́piiɛ mɛ́ lɛ́ mↄ́ dṹnia guu. 10 A ku dṹnia guu. Baa kɛ́ Lua dṹnia kɛ̀ aà sabai, dṹnia i aà dↄ̃o. 11 À mↄ̀ a bɛ, ↄ̃ aà gbɛ̃́ↄ i aà dilɛo. 12 Gbɛ̃́ pↄ́ zɛ̀aànↄ aa aà náaikɛ̀ↄ sↄ̃, à ń gbá zɛ́ aa gↄ̃̀ Lua nɛ́ↄ ũ. 13 An iapi i bↄ gbɛ̃e au guuo, i bↄ mɛfɛlɛa ge gↄ̃ɛ pↄeã kĩ́io, Lua mɛ́ ń í. 14 Yã́pi gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ, à gↄↄplakɛ̀wanↄ, ↄ̃ wa aà gawi è, Mae Lua Nɛ́ mɛ̀ndona gawiɛ, gbɛ̃kɛ ń sĩanao pɛ̀ɛwà. 15 Zãa mɛ́ aà seelade ũ, à pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma aà yã́ òn kɛ. Ma mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ma gbɛa dɛmala, kɛ́ a ku ma ãa yã́i. 16 Aà gbɛ̃kɛ pɛɛawà guu à gbɛ̃kɛkɛ̀ wá baadeɛ, mɛ́ aà gbɛ̃kɛpi kɛ̀ gbɛ̃kɛ ũ. 17 Lua a ikoyã kpàwɛ̃ɛ Mↄiziwa, à gbɛ̃kɛ ń sĩanao kɛ̀wɛ̃ɛ Yesu Kilisi sabaiɛ. 18 Gbɛ̃e i wɛsi Lualɛ yãao. Lua Nɛ́ mɛ̀ndona pↄ́ kpaa a Maepi kùɛ mɛ́ tò wa aà dↄ̃. 19 Yuda gbãade pↄ́ kú Yelusalɛũↄ sa'onaeↄ ń Levii buieↄ zĩ̀ Zãawa, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Ḿmɛnn déi? Yã́ pↄ́ a ònɛ́n kɛ: 20 A ònɛ́ wásawasa, i yãe ulɛnɛ́o à mɛ̀: Mɛsiin ma ũo. 21 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dén n ũ sai? Ɛlian n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! Ɔ̃ aa ɛ̀a aà là lↄ: Ãnabi zↄ̃ↄn n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! 22 Ɔ̃ aa òɛ̀ lↄ: Ḿmɛnn dé sↄ̃i? Owɛ̃ɛ kɛ́ wà e o gbɛ̃́ pↄ́ wá zĩ́ↄnɛ. Kpelewa ńlɛ o nzĩa yã́ musui? 23 Ɔ̃ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ a lↄↄ dↄ gbáau, àlɛ onɛ́ wà zɛpoo Diiɛn ma ũ, lá ãnabi Isaia a yã́ òwa. 24 Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń zĩ́piↄ sↄ̃, aa bↄ̀ Falisiↄ kĩ́iɛ. 25 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Lá Mɛsiin n ũo ge Ɛlia ge ãnabi zↄ̃ↄ, bↄ́yãi ńlɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛi? 26 Zãa wèmá à mɛ̀: Mi gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, ãma gbɛ̃e kú á guu, á aà dↄ̃o. 27 Àlɛ mↄ́ ma gbɛa, mi ka kɛ́ mà aà sabala bↄbↄɛ̀o. 28 Yã́pi kɛ̀ Bɛtani pↄ́ kú Yuudɛ̃ baale, gu pↄ́ Zãa lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛuɛ. 29 Kɛ́ a gu dↄ̀, Zãa Yesu è àlɛ mↄ́ a kĩ́i, ↄ̃ à mɛ̀: Sã pↄ́ Lua kpà a dṹnia duuna wolon kɛ. 30 Gbɛ̃́pi yã́ má ò yãa ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ma gbɛa dɛmala, kɛ́ a ku ma ãa yã́i. 31 Má aà dↄ̃ yãao, ãma ma mↄ, málɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, kɛ́ Isailiↄ e aà dↄ̃ yã́iɛ. 32 Zãa mɛ́ aà seelade ũ à mɛ̀: Ma Lua Nisĩna è à bↄ̀ luabɛ à sù lán felenawa à mↄ̀ dìɛ̀. 33 Má aà dↄ̃ yãao. Kɛ́ Lua ma zĩ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛi, a òmɛɛ gbɛ̃́ pↄ́ má è Lua Nisĩna mↄ̀ dìɛ̀, aàpi mɛ́ a gbɛ̃́ↄ da Nisĩnapiu. 34 Ma bee è, ↄ̃ má dɛ aà seelade ũ, ↄ̃mɛ Lua Nɛ́ ũ. 35 Kɛ́ a gu dↄ̀, Zãa ɛ̀a ku we lↄ ń a ìwaↄ gbɛ̃ↄn plao. 36 Kɛ́ à Yesu è àlɛ gɛ̃, à mɛ̀: Sã pↄ́ Lua kpàn we! 37 Kɛ́ ìwa gbɛ̃ↄn plapiↄ yã́pi mà, aa bↄ̀ tɛ Yesuzi. 38 Yesu lìli a è aa tɛazi, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á yeii? Aa òɛ̀: N bɛ ku má ni Labi? (Bee mɛ̀ Mɛtulu.) 39 A wèmá à mɛ̀: À mↄ gwa. Ɔ̃ aa gɛ̀ gu pↄ́ a kuu è, ↄ̃ aa gↄ̃̀aànↄ zĩbeezĩ. Oosi mↄ̀ síiↄ̃ zaawa. 40 Gbɛ̃ↄn pla pↄ́ aa Zãa yãmà aa bↄ̀ tɛ Yesuzipiↄ, an gbɛ̃do á Simↄↄ Piɛɛ dãuna Ãndeleeɛ. 41 À gɛ̀ a vĩ̀i Simↄↄ lè gĩa, ↄ̃ a òɛ̀: Wa Mɛsii è. (Bee wì mɛ lↄ Kilisi.) 42 Ɔ̃ à gɛ̀aànↄ Yesupi kĩ́i. Yesu aà gwà soee à mɛ̀: Zãa nɛ́ Simↄↄn n ũ. Wali onɛ sa Piɛɛɛ. (Bee mɛ̀ gbɛ.) 43 Kɛ́ a gu dↄ̀, Yesu ye ta Galile bùsuu, ↄ̃ à kpàaũ ń Filipio. A òɛ̀: Tɛmazi. 44 Filipipiá Ãndelee ń Piɛɛo bɛ wɛ̃́lɛ Bɛsaida gbɛ̃́ɛ. 45 Ɔ̃ Filipi gɛ̀ Natanaɛli lè à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ Mↄizi a yã́ ò a ikoyã guu mɛ́ ãnabiↄ a yã́ ò lↄ, wa aà è. Yosɛfu nɛ́ Yesuɛ. Nazalɛti gbɛ̃́ɛ. 46 Natanaɛli òɛ̀: Gbɛ̃maa a bↄ Nazalɛtie? Filipi òɛ̀: Mↄ ǹ gwa. 47 Kɛ́ Yesu Natanaɛli è àlɛ mↄ́ a kĩ́i, à aà yã́ ò à mɛ̀: Isaili zálalan kɛ, aà nↄ̀sɛ mↄafili vĩo. 48 Ɔ̃ Natanaɛli òɛ̀: Ń ma dↄ̃ má ni? Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: E Filipi àↄ gɛ́ n sísii, ma n e kaadↄɛna gbáu. 49 Ɔ̃ Natanaɛli òɛ̀: Mɛtulu, Lua Nɛ́n n ũ, Isailiↄ Kían n ũ. 50 Yesu òɛ̀: Kɛ́ má ònɛ ma n e kaadↄɛna gbáu, ↄ̃ n ma náaikɛ̀a? Ńyↄ̃ yãzↄ̃ↄ e dɛ kɛ́ beela. 51 À ɛ̀a òɛ̀ lↄ: Sĩana málɛ oɛ́, á luabɛ e wɛ̃a, Lua malaikaↄ i dɛdɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa, aai pilawà.\\n1 A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ wàlɛ nↄsɛ Kana, Galile bùsuu. Yesu da ku we, 2 mɛ́ wà Yesu ń a ìwaↄ sìsi nↄsɛpi guu lↄ. 3 Kɛ́ vɛ̃ɛ kɛ̃̀sã, Yesu da òɛ̀: Aa vɛ̃ɛ vĩ lↄo bɛ. 4 Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Àkɛa n mↄ ma kĩ́ii? A gↄↄ i kamɛɛ yãao. 5 Ɔ̃ aà da ò zĩkɛnaↄnɛ: Lá a oɛ́ píi à kɛ. 6 Ola ku we mɛ̀n soolo Yudaↄ gbãbↄ'ikabↄↄ ũ. A keeↄ ì í sí litili basiiↄ̃ɛ, a keeↄ basoolo. 7 Ɔ̃ Yesu ò zĩkɛnaↄnɛ: À íka olaɛ beeↄ pai. Ɔ̃ aa ikà ń pai yɛlɛlɛyɛlɛlɛ. 8 Ɔ̃ a ònɛ́: À tↄ gɛ́ò blɛblen dↄaanaɛ sa. Ɔ̃ aa tↄ̀ gɛ̀oɛ̀. 9 Kɛ́ dↄaanapi í lilɛa vɛ̃ɛ ũpi ìɛ, i dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo, ãma zĩkɛna pↄ́ aa ípi tↄ̀ↄ dↄ̃. Ɔ̃ dↄaanapi nↄde sìsi 10 a òɛ̀: Vɛ̃ɛ na ↄ̃ wì kpámá gĩa. Gↄↄ pↄ́ í zↄ̃̀lɛmá, ↄ̃ wì mↄ́ ń a ĩ́io sa. Mpi sↄ̃ n vɛ̃ɛ na tò gbɛzã. 11 Yesu dabudabu sɛ̃́ia bee kɛ̀ Kana, Galile bùsuuɛ. À tↄbↄ̀, ↄ̃ aà ìwaↄ aà náaikɛ̀. 12 Bee gbɛa Yesu gɛ̀ Kapɛnaũ ń a dao ń a dãunaↄ ń a ìwaↄ, ãma aai gↄↄplakɛ weo. 13 Kɛ́ Yudaↄ Gɛ̃amusu dikpɛ kãikũ̀, ↄ̃ Yesu gɛ̀ Yelusalɛũ. 14 A è wàlɛ zuↄ ń sãↄ ń felenguuluↄ yia Lua ua, mɛ́ ↄlɛũkpakɛnaↄ zↄ̃lɛa we. 15 Ɔ̃ à bàflã tã̀ à ń yá ń bↄ́lɛ, sãↄ ń zuↄ píi. À ↄlɛũkpakɛnapiↄ ↄ̃a fã̀aa, à ń táabũnuↄ fuangba. 16 Ɔ̃ a ò felenyianapiↄnɛ: À pↄ́piↄ sɛ́lɛ bↄò píi. Ásu ma Mae kpɛ́ kɛ ɛlɛ ũo. 17 Ɔ̃ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee dↄ̀ aà ìwaↄgu à mɛ̀: N kpɛ́ yã́ ma kũ gbãa, àlɛ ma ibaba. 18 Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ aà là aa mɛ̀: Dabudabu kpele ńyↄ̃ kɛwɛ̃ɛ, kɛ́ wà e dↄ̃ ń yã́ bee kɛa iko vĩi? 19 Yesu wèmá à mɛ̀: À Lua kpɛ́ɛ bee wí, má ɛa kpɛ́pi fɛlɛ gↄↄ àaↄ̃. 20 Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wɛ̃̀ blasↄo ń mɛ̀ndoo ↄ̃ wà kpɛ́pi dↄ̀, mɛ́ mpi ńyↄ̃ fɛlɛ gↄↄ àaↄ̃ɛ lò? 21 Ãma Lua kpɛ́ pↄ́ à a yã́ òpi, aà mɛ yã́ àlɛ o. 22 Kɛ́ Yesu bↄ̀ gau, yã́ pↄ́ a òpi dↄ̀ aà ìwaↄgu, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau sì ń yã́ pↄ́ Yesu òpio. 23 Yesu kua Yelusalɛũ Gɛ̃amusu dikpɛ zĩ́ wà aà náaikɛ̀ dasi, kɛ́ wà dabudabu pↄ́ a kɛ̀ↄ è yã́i. 24 Yesu i ń náaikɛo, asa a gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃ɛ. 25 Aà bàa kú ń gbɛ̃e gbɛ̃nazĩna yã'oaɛoo, asa a yã́ pↄ́ kú ń nↄ̀sɛ guu dↄ̃ɛ.\\n1 Falisie ku wì mɛ Nikodɛũ. Yuda gbãadeↄ doɛ. 2 À mↄ̀ Yesu kĩ́i gwãasĩna a òɛ̀: Mɛtulu, wá dↄ̃ kɛ́ yãdanɛde pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́in n ũ, asa gbɛ̃e a fↄ̃ dabudabu pↄ́ ni kɛↄ kɛo, sema Lua kuaànↄ bàasio. 3 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Sĩana málɛ onɛ, mɛ́ i kɛ wà gbɛ̃́ ì lↄ bàasio, a e àↄ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dↄ̃o. 4 Ɔ̃ Nikodɛũ Yesu là à mɛ̀: Kpelewa wa gbɛ̃́ gbãa ii? A ɛa gɛ̃ a da nↄ̀sɛ guu, aà a i lↄ yã̀? 5 Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Sĩana málɛ onɛ, mɛ́ i kɛ wà gbɛ̃́ ì ń ío ń Lua Nisĩnao bàasio, a e gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guuo. 6 Gbɛ̃nazĩna nɛ'iaá mɛ yã́ɛ, Lua Nisĩna nɛ'iaá nisĩna yã́ɛ. 7 Ńsu to yã́ pↄ́ má ònɛ bↄ n saɛo, sema wà á i lↄ. 8 Ĩana ì káka gu pↄ́ a yeiu. Ni a kↄ̃fĩ ma, nili dↄ̃ gu pↄ́ àlɛ bↄu ge gu pↄ́ àlɛ gɛ́uo. Màa ìↄ dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna aà ìo. 9 Ɔ̃ Nikodɛũ aà là à mɛ̀: Kpelewa yã́ bee a kɛi? 10 Yesu wèwà à mɛ̀: N Isailiↄ yãdanɛde ia ↄ̃ ń bee dↄ̃oa? 11 Sĩana málɛ onɛ, yã́ pↄ́ wá dↄ̃ ↄ̃ wi o. Yã́ pↄ́ wá è seeladeↄn wá ũ, ↄ̃ ili wá yã́ sío. 12 Lá ma tↄↄlɛ yã'òɛ́, ili sío, tó ma luabɛ yã'òɛ́, á síe? 13 Gbɛ̃e i gɛ́ luabɛ yãao, sema Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ pↄ́ bↄ̀ we bàasio. 14 Lá Mↄizi mlɛ̃ sɛ dↄ̀ musu guwaiwaiu, màa wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sɛ́ dↄ musu, 15 kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ àↄ wɛ̃ni láasai vĩ. 16 Asa Lua ye dṹniazi à kɛ̀ zài, ↄ̃ à a Nɛ́ mɛ̀ndona kpà, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ a gao, wɛ̃ni láasai ↄ̃ aↄ vĩ. 17 Lua i a Nɛ́ zĩ dṹnia guu yãdai dṹniapila no, kɛ́ à dṹnia suaba aà sabai yã́iɛ. 18 Yã́ a zↄ̃lɛ aà náaikɛnawao. Yã́ zↄ̃̀lɛ aà náaikɛnsaiwa kↄ̀, kɛ́ i Lua Nɛ́ mɛ̀ndonapi náaikɛo yã́i. 19 Pↄ́ pↄ́ tò yã́ zↄ̃̀lɛ gbɛ̃́ↄwan kɛ: Gupua mↄ̀ dṹnia guu, ↄ̃ aa ye gusiai dɛ gupuapila, kɛ́ an yãkɛaↄ vãi yã́i. 20 Asa vãikɛna píi za gupuauɛ, ìli mↄ́ gupua kĩ́io, kɛ́ aà yãkɛaↄ su bↄo yã́i. 21 Gbɛ̃́ pↄ́ ì zĩkɛ sĩanawa, ade mɛ́ ì mↄ gupua kĩ́i, kɛ́ wà e dↄ̃ kua Lua guu ↄ̃ à yã́piↄ kɛ̀u. 22 Bee gbɛa Yesu gɛ̀ Yude bùsuu ń a ìwaↄ. À gↄↄplakɛ̀ńnↄ we, àlɛ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ. 23 Zãa lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ sↄ̃ Ainↄ, Saliũ saɛ, asa í di weɛ. Wìↄ mↄ aà kĩ́i, ↄ̃ ì ń da'ilɛkɛ. 24 Asa wi Zãa dakpɛu yãao. 25 Gↄↄ bee Zãa ìwaeↄ nà lɛkpaakɛawa ń Yuda gbãadeeo gbãbↄa yã́ musu. 26 Ɔ̃ aa sↄ̃̀ Zãazi aa mɛ̀: Mɛtulu, gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄ yãa Yuudɛ̃ baale, n aà yã́ òwɛ̃ɛ, ↄ̃mɛ lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ tia, gbɛ̃́pii lɛ́ gɛ́ aà kĩ́i. 27 Zãa ònɛ́: Gbɛ̃e lí fↄ̃ yãe kɛ̀o, sema Lua aà gbà zɛ́ bàasio. 28 Ámɛ á ma seeladeↄ ũ, kɛ́ má ò mámɛ má Mɛsii ũo. Ma mɛ̀ Lua ma zĩ mà dↄaaɛ̀ɛ. 29 Nↄsɛna mɛ́ nↄ vĩ. Nↄsɛna gbɛ̃na ìↄ zɛ aà saɛ, ì swã́kpa aà yã́i, nↄsɛna lↄↄ ì aà pↄ kɛ na. Beewa sↄ̃ ma pↄ na kɛ̀ zài. 30 Sema aàpi àↄ kã́fĩ mapi míↄ lao. 31 Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ musu dɛ gbɛ̃́piia. Gbɛ̃́ pↄ́ a kɛa bↄ̀ dṹnia guuá dṹnia gbɛ̃́ɛ, dṹnia yã́ ì o. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛ dɛ gbɛ̃́piia, 32 ìↄ dɛ pↄ́ pↄ́ a è ń yã́ pↄ́ a mào seelade ũɛ, ↄ̃ gbɛ̃e lí aà yã́ sío. 33 Gbɛ̃́ pↄ́ aà yã́ sì, ade Lua sĩanadekɛ sìɛ. 34 Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà zĩpi ì Lua yã́ o, asa Lua i a Nisĩna kpawà kasoo. 35 Mae Lua ye a Nɛ́zi, ↄ̃ à pↄ́pii nàɛ̀ a ↄzĩ. 36 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Nɛ́pi náaikɛ wɛ̃ni láasai vĩ. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gí aà yãmai a wɛ̃nipi eo, Lua pↄ gi paaàziɛ.\\n1 Falisiↄ mà Yesu lɛ́ gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ, àlɛ ìwaↄ e dɛ Zãala. 2 I kɛ Yesu mɛ́ ń da'ilɛkɛ̀ azĩao, aà ìwaↄ mɛ́ kɛ̀. 3 Kɛ́ Yesu yã́pi mà, à bↄ̀ Yude à ɛ̀a lɛ́ tá Galile. 4 Gɛa guu sema aà bↄ ń Samali bùsuo. 5 Ɔ̃ à kà Samali wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Sikaa. A zã̀ ń tↄↄlɛ pↄ́ Yakↄbu kpà a nɛ́ Yosɛfuwa yãaoo. 6 Yakↄbu lↄ̀ↄ ku we. Yesu táa'ò à kpàsa, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ lↄ̀ↄpi saɛ. Ĩatɛ̃ kà minanguo. 7 Samali nↄɛe mↄ̀ ítↄi, ↄ̃ Yesu òɛ̀: Ma gba í mà mi. 8 Aà ìwaↄ sↄ̃ aa gɛ̀ wɛ̃́lɛ guu blɛ lúi. 9 Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Yudan n ũ, Samali nↄɛn ma ũ, ↄ̃ ńlɛ imia gbɛaaa? (Asa Yudaↄ ń Samaliↄ yã́ lí kákↄ̃uo.) 10 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Tó ń gba pↄ́ Lua ì danɛ́ dↄ̃ ń ma gbɛ̃́ pↄ́ málɛ í gbɛamao, dↄ̃ ń gbɛ̀aa, mí n gba í wɛ̃nide. 11 Nↄɛpi òɛ̀: Mae, ń goa vĩo. Lↄ̀ↄɛ sↄ̃, a ɛ zã̀. Ńyↄ̃ í wɛ̃nidepi e má ni? 12 Ń dɛ wá dezi káau Yakↄbula yã̀? Ɔ̃mɛ lↄ̀ↄpi tòwɛ̃ɛ. Aàpi a imì ń a nɛ́ↄ ń a pↄtuoↄ. 13 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ íɛ bee mì, imi a ɛa aà dɛ lↄɛ. 14 Gbɛ̃́ pↄ́ a í pↄ́ má kpáwà mi sↄ̃, imi a aà dɛ bau lↄo. Asa í pↄ́ má kpáwà a gↄ̃ aà nↄ̀sɛ guu nibↄna pↄ́ a ibↄɛ̀ wɛ̃ni láasai ũ. 15 Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Mae, ma gba í bee, kɛ́ imi su ma dɛ mà mↄ ítↄi la lↄo. 16 Yesu òɛ̀: Gɛ́ n zã́ sísii, í mↄ́ sãnu. 17 Nↄɛpi wèwà à mɛ̀: Má zã́ vĩo. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Kɛ́ n mɛ̀ ń zã́ vĩo, n yã'ò a zɛ́waɛ. 18 N zãkɛ̀ lɛɛ sↄo, mɛ́ gↄ̃ɛ pↄ́ ń kuaànↄ tiaá n zã́ no. N sĩana ò. 19 Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Mae, má dↄ̃̀ sa kɛ́ ãnabin n ũ. 20 Wá deziↄ kùlɛ Luaɛ gbɛɛ bee musu, ápiↄ sↄ̃ i mɛ Yelusalɛũ mɛ́ gu pↄ́ wàli kúlɛuɛ̀ ũ. 21 Yesu òɛ̀: Nↄɛ, ma yã́ sí. Gↄↄe lɛ́ mↄ́ kɛ́ á kúlɛ Mae Luaɛ gbɛɛ bee musu ge Yelusalɛũ lↄo. 22 Ápiↄ, i kúlɛ Luaɛ mɛ́ á aà dↄ̃o. Wápiↄ, wi kúlɛɛ̀ mɛ́ wá aà dↄ̃, asa gbɛ̃́ↄ misia ì bↄ wá Yudaↄ kĩ́iɛ. 23 Gↄↄe lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ lousisin sĩandeↄ kúlɛ Mae Luaɛ ń sĩanao ń aà Nisĩna gbãao. Gbɛ̃́ bee taa ↄ̃ Mae Lua lɛ́ wɛɛlɛ aà kúlɛɛ. 24 Luaá nisĩnaɛ, sema gbɛ̃́ pↄ́ aaì kúlɛɛ̀ↄ kúlɛɛ̀ ń sĩanao ń aà Nisĩna gbãao. 25 Ɔ̃ nↄɛpi òɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ Mɛsii pↄ́ wì mɛ lↄ Kilisi a mↄ́. Tó à mↄ̀, a yã́pii bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. 26 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ málɛ yã'onɛ, mámɛ má aà ũ. 27 Gↄↄ bee ↄ̃ Yesu ìwaↄ sù. Kɛ́ àlɛ yã'o ń nↄɛo, à bↄ̀ ń saɛ, ãma an gbɛ̃e i aà la bↄ́ a yei ge bↄ́yãi àlɛ yã'o ń nↄɛpioo. 28 Ɔ̃ nↄɛpi a lo tò we, à gɛ̃̀ wɛ̃́lɛ guu a ò gbɛ̃́ↄnɛ: 29 À mↄ gↄ̃ɛe gwa. À yã́ pↄ́ má kɛ̀ↄ píi òmɛɛ. Mɛsii yã̀ mↄↄↄ? 30 Ɔ̃ aa bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛu, aalɛ gɛ́ Yesu kĩ́i. 31 Gↄↄ bee sↄ̃ Yesu ìwaↄ òɛ̀: Mɛtulu, ńyↄ̃ pↄble ya? 32 Ɔ̃ a ònɛ́: Má pↄbleae vĩ pↄ́ á dↄ̃o. 33 Ɔ̃ aà ìwaↄ kↄ̃ làla aa mɛ̀: Gbɛ̃e mↄ̀ɛ̀ ń blɛo yã̀? 34 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ma pↄblea mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ pↄeãkɛa ũ e mà gɛ zĩ pↄ́ a dàmɛɛ midɛò. 35 Ápiↄ i mɛ mↄ síiↄ̃ mɛ́ gↄ̃̀ kɛ́ pↄkɛkɛgↄↄ ká. Málɛ oɛ́ à wɛ́sɛ buaↄ gwa, asa pↄ́ↄ mà à kà kɛkɛa. 36 Pↄkɛkɛna lɛ́ a asea e kↄ̀, àlɛ gbɛ̃́ↄ kãaa àizãna pↄ́ ũ, kɛ́ pↄtↄ̃na ń pↄkɛkɛnao e pↄnakɛ sãnu. 37 Asa yã́ɛ beeá sĩanaɛ: Gbɛ̃do ì pↄ́tↄ̃, gbɛ̃do ì kɛkɛ. 38 Ma á zĩ́ pↄkɛkɛi gua pↄ́ i zĩkɛuo. Gbɛ̃pãleↄ mɛ́ zĩkɛ̀ we, ↄ̃ álɛ ń zĩ ài ble. 39 Samali pↄ́ kú wɛ̃́lɛpi guuↄ Yesu náaikɛ̀ dasi yã́ pↄ́ nↄɛpi ònɛ́ yã́i, kɛ́ à mɛ̀ à yã́ pↄ́ á kɛ̀ↄ píi òɛ. 40 A yã́ mɛ́ tò kɛ́ aa kà Yesu kĩ́i, aa wabikɛ̀wà aà gↄ̃ńnↄ, ↄ̃ à kɛ̀ńnↄ gↄↄ pla. 41 Kɛ́ Yesu yã'ònɛ́, gbɛ̃pãleↄ aà náaikɛ̀ dasidasi. 42 Ɔ̃ aa ò nↄɛpiɛ: I kɛ yã́ pↄ́ ń òwɛ̃ɛ yã́i wa aà náaikɛ̀i adoo. Wa aà yãmà wázĩaɛ, ↄ̃ wá dↄ̃̀ sĩana kɛ́ dṹnia Suabanan aà ũ. 43 Gↄↄ plapi kɛańnↄ gbɛa ↄ̃ à tà Galile, 44 asa Yesupi ò ãnabi líↄ bɛɛɛ vĩ azĩa bùsuuo. 45 Kɛ́ à kà Galile, Galiledeↄ gbãakpàaàzi, asa aa gɛ̀ dikpɛkɛ̀ Yelusalɛũɛ, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ a kɛ̀ dikpɛpi zĩ́ↄ è píi. 46 Ɔ̃ Yesu ɛ̀a gɛ̀ Kana, gua pↄ́ à í lìlɛu vɛ̃ɛ ũ. Bùsu gbãadee ku we, aà nɛ́ lɛ́ gyãkɛ za Kapɛnaũ. 47 Kɛ́ a mà Yesu bↄ̀ Yude à sù Galile, à gɛ̀ aà kĩ́i, à wabikɛ̀wà aà gɛ́ a nɛ́ gbã́gbãiɛ, asa a ye gaɛ. 48 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Mɛ́ i kɛ a dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ è bàasio, á ma náaikɛo. 49 Ɔ̃ gbãadepi òɛ̀: Mae, mↄ e ma nɛ́ àↄ ga. 50 Yesu òɛ̀: Ta bɛ. N nɛ́ a gao. Gↄ̃ɛpi yã́ pↄ́ Yesu òɛ sì, ↄ̃ à dàzɛu. 51 Gↄↄ pↄ́ a bɛ zɛ́u, à kpàaũ ń a zĩkɛnaↄ, ↄ̃ aa òɛ̀ aà nɛ́ kú. 52 Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Zaa kpeletaa à dáamakɛ̀i? Ɔ̃ aa òɛ̀: Gĩa ĩatɛ̃ auapilaa gↄ̃̀ↄ ↄ̃ mɛ̀wãapi gòwà. 53 Ɔ̃ maepi dↄ̃̀ kɛ́ zaa pↄ́ Yesu òɛ a nɛ́ a gaon we. Ɔ̃ aa aà náaikɛ̀, aàpi ń a bɛdeↄ píi. 54 Seela plaade pↄ́ Yesu kɛ̀ bↄa Yude sua Galilen we.\\n1 Bee gbɛa Yudaↄ dikpɛe kà, ↄ̃ Yesu ɛ̀a gɛ̀ Yelusalɛũ. 2 Kpáa'okĩi kú we Sã Bↄlɛ saɛ, wì mɛ Bɛzata ń Ɛbɛlu yã́o. Kpáa'okĩipi bilandaa vĩ sↄo, 3 gyãeↄ wúlɛau dasidasi, vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ an gu imiaↄ. 4 - 5 Gↄ̃ɛe ku we àlɛ gyãkɛ à kà wɛ̃̀ bla plasai. 6 Kɛ́ Yesu aà è wúlɛa we, a dↄ̃̀ kɛ́ àlɛ gyãkɛ à gɛ̃̀gɛ̃ maamaaɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Ń ye ǹyↄ̃ aafiaa? 7 Gyãepi wèwà à mɛ̀: Mae, má gbɛ̃e vĩ à ma da í guu gↄↄ pↄ́ à dèedeeo. Tó málɛ gɛ́ gɛ̃ui, gbɛ̃pãle ì dↄaa gɛ̃ ma ãaɛ. 8 Yesu òɛ̀: Fɛlɛ zɛ ǹ n pɛ sɛ táa'o. 9 Wegↄ̃ↄ gↄ̃ɛpi aafia è. À a pɛ sɛ̀ à táa'ò. Gↄↄpiá kã́mabogↄↄzĩɛ, 10 ↄ̃ Yuda gbãadeↄ ò gↄ̃ɛ pↄ́ gbã̀gbãpiɛ: Kã́mabogↄↄzĩn gbã. I kũ ǹyↄ̃ n pɛ sɛao. 11 A wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma gba aafia mɛ́ òmɛɛ mà a pɛ sɛ mà táa'o. 12 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dé mɛ́ ònɛ ǹ n pɛ sɛ ǹ táa'oi? 13 Gbɛ̃́ pↄ́ gbã̀gbãpi dↄ̃ dé no, asa Yesu gɛ̃̀lɛ bíla pↄ́ kú we guuɛ. 14 Bee gbɛa Yesu aà è Lua ua, ↄ̃ a òɛ̀: Ma, n aafia è. Ńsu duunakɛ lↄo, kɛ́ yã́ pↄ́ a vãi dɛ beea su n leo yã́i. 15 Ɔ̃ gↄ̃ɛpi gɛ ò Yuda gbãadeↄnɛ Yesu mɛ́ tò a aafia è. 16 Ɔ̃ gbãadepiↄ fɛ̀lɛ ń ĩadaa Yesuwao, kɛ́ ì yã́ bee taaↄ kɛ kã́mabogↄↄzĩ yã́i. 17 Ɔ̃ Yesu yã́zãsìmá à mɛ̀: Ma Mae ìↄ zĩkɛ kã́mabosaiɛ, màa málɛ kɛ sↄ̃. 18 Yã́ bee yã́i gbãadepiↄ lɛ́ Yesu wɛ dɛ káaua. I kɛ kɛ́ ìli kã́mabogↄↄzĩ yãdao ado yã́i no, kɛ́ ì mɛ Lua mɛ́ a Mae ũ, àlɛ sáakpa ń Luao yã́iɛ. 19 Yesu ɛ̀a a zãsìmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, Lua Nɛ́ lí fↄ̃ yãe kɛ̀ ń azĩaoo, sema yã́ pↄ́ a è a Mae lɛ́ kɛ bàasio, asa yã́ pↄ́ aà Mae ì kɛ píi, bee aà Nɛ́pi ì kɛ sↄ̃. 20 Asa Mae Lua ye a Nɛ́zi, mɛ́ ì yã́ pↄ́ ì kɛ píi ↄlↄɛ̀. A yã́ pↄ́ a zↄ̃ↄ dɛ beea ↄlↄɛ̀, i bↄ á saɛ. 21 Lá Mae Lua ì gɛↄ vu à wɛ̃ni kpámá, màa aà Nɛ́ ì wɛ̃ni kpa gbɛ̃́ pↄ́ á yeiↄwa. 22 Mae Lua lí yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃eoo, à yã́kpalɛkɛa iko kpà a Nɛ́wa píiɛ, 23 kɛ́ gbɛ̃́pii aà Nɛ́ kpɛla, lá aaì Mae Lua kpɛlawa. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Lua Nɛ́ kpɛlao lɛ́ aà Mae pↄ́ aà zĩ kpɛlao. 24 Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma yãma mɛ́ àlɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ náaikɛ wɛ̃ni láasai vĩ. Yã́ a zↄ̃lɛwào, à bↄ̀ gau à gɛ̃̀ wɛ̃ni guu. 25 Sĩana málɛ oɛ́, gↄↄe lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ gɛↄ Lua Nɛ́ lↄↄ ma, an gbɛ̃́ pↄ́ màↄ i vu. 26 Lá Mae Lua wɛ̃nikpaama iko vĩ, à wɛ̃nikpaama iko kpà a Nɛ́wa lↄ. 27 À yã́kpalɛkɛa iko kpàwà lↄ, kɛ́ a dɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ ũ yã́i. 28 Ásu to bee bↄ á saɛo, asa gↄↄe lɛ́ mↄ́ kɛ́ gɛ pↄ́ kú miauↄ aa aà lↄↄ ma, 29 aai bↄlɛ píi. Maakɛnaↄ i vu gɛ̃ wɛ̃ni guu, vãikɛnaↄ sↄ̃ yãzↄ̃lɛama guu. 30 Mili fↄ̃ mà yãe kɛ̀ ń mazĩaoo. Mi yã́kpalɛkɛ lá a òmɛɛwaɛ, mɛ́ mi yã́kpalɛkɛ a zɛ́wa, asa mili mazĩa pↄeã wɛɛlɛo, sema gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩpi pↄ́. 31 Tó má dɛ mazĩa seelade ũ, ma yã́ náai vĩo. 32 Seelade pãle ku ì ma yã́ o, mɛ́ má dↄ̃ kɛ́ ma yã́ pↄ́ ì o náai vĩ. 33 Baa ápiↄ, a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Zãawa, ↄ̃ à sĩana òɛ́. 34 Má daa gbɛ̃nazĩn seeladekɛ gã̀uo, málɛ bee oɛ́ kɛ́ à e bↄ zia yã́iɛ. 35 Zãa mɛ́ filia pↄ́ naa àlɛ gupu ũ, ↄ̃ a we pↄnakɛ̀ aa gupuai gↄↄpla. 36 Yã́ pↄ́ Mae Lua dàmɛɛ mà kɛↄ, yã́ pↄ́ málɛ kɛpiↄ dɛɛ́ seela ũɛ kɛ́ Mae Lua mɛ́ ma zĩ. Ma seelapi dɛ Zãa pↄ́la. 37 Ma Mae pↄ́ ma zĩ ma yã́ ò lↄ. I aà lↄↄ ma ziio, mɛ́ i wɛsiaàlɛo, 38 mɛ́ aà yã́ i zↄ̃lɛkĩi e á sↄ̃ guuo, kɛ́ álɛ gbɛ̃́ pↄ́ a zĩ náaikɛo yã́i. 39 I mɛkpa Lua yã́ kyokɛawa, asa iↄ e we á wɛ̃ni láasai eu. Ma yã́ ↄ̃ taalapi lɛ́ o sↄ̃, 40 kási álɛ gí mↄ́i ma kĩ́i à wɛ̃nipi e. 41 Málɛ sáau wɛɛlɛ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, 42 ãma má á dↄ̃, má dↄ̃ kɛ́ á ye Luazio. 43 Ma mↄ ń ma Mae tↄ́o, ↄ̃ i ma dilɛo. Tó gbɛ̃pãle mↄ̀ ń azĩa tↄ́o, á aà dilɛ. 44 Lá i sáau wɛɛlɛkↄ̃wa, ili sáau wɛɛlɛ Lua mɛ̀ndonawao, kpelewa á fↄ̃ ma yã́ síi? 45 Ásu àↄ e mámɛ má gɛ́ ń á yã́o ma Mae kĩ́io, Mↄizi pↄ́ á wɛ́ dↄi mɛ́ a gɛ́ò. 46 Tó a Mↄizi yã́ sì, dↄ̃ a ma yã́ sì sↄ̃, asa ma yã́ ↄ̃ a kɛ̃̀ láu. 47 Lá i yã́ pↄ́ a kɛ̃̀ↄ sio, á ma yã́ síe?\\n1 Bee gbɛa Yesu bùa Galile ísidawa, (wì mɛ lↄ Tibelia.) 2 Bíla ìↄ tɛaàzi dasidasi, kɛ́ aa aà gyãeↄ gbã́gbãa dabudabuↄ è yã́i. 3 Ɔ̃ Yesu dɛ̀dɛ zↄ̃̀lɛ sĩ̀sĩ musu ń a ìwaↄ. 4 Yudaↄ Gɛ̃amusu dikpɛ kà kãi. 5 Kɛ́ Yesu wɛsɛ̀ musu, a è bíla lɛ́ mↄ́ a kĩ́i dasidasi, ↄ̃ à Filipi là à mɛ̀: Mákĩi wá blɛ e luu gbɛ̃́ↄ blei? 6 À bee ò Filipi lɛ gwaa yã́iɛ, asa a dↄ̃ lá á ye kɛ. 7 Ɔ̃ Filipi wèwà à mɛ̀: Ãnusu ↄ̀aa do pɛ̃ɛ, baa tó wa lìli baadeɛ yↄↄyↄↄ, a pɛɛmáo. 8 Aà ìwaↄ do Ãndelee, Simↄↄ Piɛɛ dãuna òɛ̀: 9 Nɛgↄ̃ɛnae ku la a pɛ̃ɛ zↄzↄna vĩ mɛ̀n sↄo ń kpↄ̀ giinaeo mɛ̀n pla. Bↄ́ bee a kɛ gbɛ̃́ dasiɛ beeↄ guui? 10 Yesu mɛ̀: À to gbɛ̃́ↄ zↄ̃lɛ. Sɛ̃̀ bↄlↄ di gupiuɛ, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛzↄ̃lɛ. Gↄ̃ɛↄ ńtɛ̃ɛ aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000). 11 Yesu pɛ̃ɛpiↄ sɛ̀ à Lua sáaukpà, ↄ̃ a kpaalɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛ wepiↄnɛ. Màa à kpↄ kpàmá lↄ lá aa yeiwa. 12 Kɛ́ aa kã̀, a ò a ìwaↄnɛ: À a miↄna pↄ́ gↄ̃̀ↄ sɛ́lɛ píi, kɛ́ a kee su vũaao. 13 Ɔ̃ aa pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo pↄ́ wa sòpi miↄna pↄ́ gↄ̃̀ↄ sɛ̀lɛ gbí kuɛpla pai. 14 Kɛ́ wà dabudabu pↄ́ Yesu kɛ̀pi è wà mɛ̀: Gbɛ̃́piá ãnabi pↄ́ lɛ́ mↄ́ dṹnia guuɛ sĩana. 15 Yesu dↄ̃̀ kɛ́ wa ye mↄ a kpa kía ũ ń gbãaoɛ, ↄ̃ à gònɛ́ we à ɛ̀a dɛ̀dɛ sĩ̀sĩ musu ado. 16 Kɛ́ oosi kɛ̀, aà ìwaↄ gɛ̀ ísida gↄ̃sↄ̃lɛ. 17 Ɔ̃ aa gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, aalɛ bua ísidapi baale Kapɛnaũ oi. Gu sì kↄ̀ mɛ́ Yesu i mↄ́ ń kĩ́i yãao. 18 Zàa'ĩan gbãa kàka, ↄ̃ í lɛ́ fɛlɛ. 19 Kɛ́ aà ìwaↄ golì aa kà kiloo sↄo ge soolo taawa, aa Yesu è, àlɛ táa'o ía, àlɛ sↄ̃ ń gózi, ↄ̃ vĩa ń kṹ. 20 Ɔ̃ a ònɛ́: Mámɛ, ásu to vĩa á kṹo. 21 Aa wèi aà gɛ̃ gó guu, ↄ̃ gópi kà gu pↄ́ aalɛ gɛ́u gↄ̃̀ↄ. 22 Kɛ́ gu dↄ̀ bíla zɛa gↄ̃sↄ̃lɛ ísida baale. Aa dↄ̃ kɛ́ gó'ilɛna kú we yãa mɛ̀ndoɛ, mɛ́ Yesu i gɛ̃ gópi guu ń a ìwaↄo, aa tà ńtɛ̃ɛɛ. 23 Gbɛzã gó'ilɛna pãleↄ bↄ̀ Tibelia aa mↄ̀ gu pↄ́ kãi ń gu pↄ́ wà pɛ̃ɛ sòu Dii sáaukpaa gbɛao. 24 Kɛ́ bílapi è aàpi ge aà ìwaↄ ku we lↄo, aa gɛ̃̀ gópiↄ guu aa gɛ̀ aà wɛɛlɛi Kapɛnaũ. 25 Kɛ́ aa aà è ísida baa we, aa òɛ̀: Mɛtulu, n ka la bↄɛ ni? 26 Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, álɛ ma wɛɛlɛ pɛ̃ɛ pↄ́ á sò a kã yã́iɛ, i kɛ dabudabu pↄ́ á èↄ yã́i no. 27 Ásu zĩkɛ blɛ pↄ́ ì láa yã́io, sema blɛ pↄ́ ì ń ká àizãnawa. Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mɛ́ a á gba blɛpi, asa aàpi ↄ̃ Mae Lua a seela kɛ̀wà. 28 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Kpelewa wá kɛ wà yã́ pↄ́ Lua ye wà kɛ kɛi? 29 Yesu wèmá à mɛ̀: Yã́ pↄ́ Lua ye à kɛ mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a zĩ náaikɛa ũ. 30 Aa òɛ̀: Dabudabu kpele ńyↄ̃ kɛwɛ̃ɛ kɛ́ wà e wí n náaikɛi? Yã́ kpele ńyↄ̃ kɛi? 31 Wá deziↄ mana blè guwaiwaiu lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: À blɛ pↄ́ bↄ̀ musu kpàmá aa blè. 32 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, i kɛ Mↄizi mɛ́ blɛ pↄ́ bↄ̀ musu kpàwáo. Ma Mae mɛ́ ì blɛ sĩande pↄ́ bↄ̀ musu kpáwá. 33 Lua blɛpi mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ musu ì wɛ̃ni kpa dṹniawa ũ. 34 Aa òɛ̀: Mae, ǹyↄ̃ blɛ bee taa kpáwá gↄↄpii. 35 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Mámɛ má blɛ pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa ũ. Nↄana a gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ma kĩ́i dɛ lↄo, imi a ma náaikɛna dɛ bauo. 36 Ń beeo lá má òɛ́wa, baa kɛ́ a ma e, álɛ ma náaikɛo. 37 Gbɛ̃́ pↄ́ ma Mae kpàa a mↄ ma kĩ́i, mɛ́ má gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ma kĩ́i yá bauo. 38 I kɛ mazĩa pↄeãkɛa yã́i ma bↄi musu ma mↄo, sema gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ pↄ́. 39 Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩpi pↄeãn kɛ: Másu to gbɛ̃́ pↄ́ a kpàaↄ kee vũaao. A ye mà ń bↄ gau gↄↄgbɛzãzĩ. 40 Asa ma Mae pↄeãn kɛ: A ye gbɛ̃́ pↄ́ wɛsì aà Nɛ́lɛ àlɛ aà náaikɛ wɛ̃ni láasai eɛ. Mámɛ má aà bↄ gau gↄↄgbɛzãzĩ. 41 Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ zↄakàaàzi, kɛ́ à mɛ̀ ámɛ á blɛ pↄ́ bↄ̀ musu ũ yã́i. 42 Aa mɛ̀: Gbɛ̃́piá Yosɛfu nɛ́ Yesuɛ. Wá aà de ń aà dao dↄ̃o lé? Ɔ̃ àlɛ o a bↄ musuɛa? 43 Yesu ònɛ́: Ásu zↄakao. 44 Gbɛ̃e a fↄ̃ mↄ ma kĩ́io, sema ma Mae pↄ́ ma zĩ aà sìsi bàasio, mí aà bↄ gau gↄↄgbɛzãzĩ. 45 A kɛ̃a ãnabiↄ lá guu wà mɛ̀: Lua mɛ́ a yãda baadeɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ Mae Lua yãmà mɛ́ a dà mɛ́ ì mↄ ma kĩ́i. 46 I kɛ gbɛ̃e Mae Lua è ń wɛ́o no. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ aà kĩ́i mɛ́ aà è ado. 47 Sĩana málɛ oɛ́, ma náaikɛna wɛ̃ni láasai vĩ. 48 Mámɛ má blɛ pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa ũ. 49 Á deziↄ mana blè guwaiwaiu, kási aa gà. 50 Blɛ pↄ́ ì bↄ musu pↄ́ málɛ opi, tó gbɛ̃́ blè, a gao. 51 Mámɛ má blɛ bɛ̃́ɛ pↄ́ bↄ̀ musu ũ. Tó gbɛ̃́ blɛpi blè, aↄ ku gↄↄpiiɛ. Blɛ pↄ́ má kpámá mɛ́ ma mɛbaasi ũ, kɛ́ dṹnia e àↄ wɛ̃ni vĩ yã́i. 52 Ɔ̃ gbãadepiↄ lɛ́ lɛkpaakɛ ń kↄ̃o aa mɛ̀: Gbɛ̃́pi a fↄ̃ a mɛbaasi kpáwá wà sóe? 53 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, tó i Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mɛbaasi só a aà au mìo, áↄ wɛ̃ni vĩo. 54 Gbɛ̃́ pↄ́ ì ma mɛbaasi só mɛ́ ì ma au mi wɛ̃ni láasai vĩ. Mámɛ má aà bↄ gau gↄↄgbɛzãzĩ. 55 Asa ma mɛbaasiá blɛ sĩandeɛ, mɛ́ ma auá imia sĩandeɛ. 56 Gbɛ̃́ pↄ́ ì ma mɛbaasi só mɛ́ ì ma au mi ku ma guu, mɛ́ má kú aà guu. 57 Lá Mae Lua bɛ̃́ɛ ma zĩ, mɛ́ miↄ ku aà yã́i, màa gbɛ̃́ pↄ́ ì ma mɛ so aↄ ku ma yã́i. 58 Blɛ pↄ́ bↄ̀ musun we. A dɛ lán blɛ pↄ́ á deziↄ blè aa gàwao. Blɛɛbeeblena aↄ ku gↄↄpiiɛ. 59 Yesu yã́ beeↄ ò gↄↄ pↄ́ àlɛ yãdanɛ́ Kapɛnaũ lousisikpɛuɛ. 60 Kɛ́ aà ìwaↄ yã́pi mà, an daside mɛ̀: Yã́ gbãaɛ, dé mɛ́ a fↄ̃i? 61 Yesu dↄ̃̀ a ìwaↄwa kɛ́ aalɛ zↄaka yã́pi musu, ↄ̃ a ònɛ́: Yã́pi lɛ́ á fu yã̀? 62 Tó a sù á è Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ fɛ̀lɛ lɛ́ tá gu pↄ́ a kuu yãa sↄ̃ bɛ? 63 Lua Nisĩna mɛ́ ì wɛ̃ni kpámá, mɛbaasi pↄe ũ weo. Yã́ pↄ́ má òɛ́ↄ mɛ́ Lua Nisĩna pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa yã́ ũ. 64 Kási á gbɛ̃eↄ lɛ́ ma náaikɛo. Asa Yesu gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a náaikɛoↄ dↄ̃ za káau ń gbɛ̃́ pↄ́ a su a kpámáo. 65 Ɔ̃ à mɛ̀ lↄ: Bee yã́i má òɛ́, gbɛ̃e a e mↄ ma kĩ́io, sema Mae Lua aà gbà zɛ́ bàasio. 66 Za gↄↄ bee aà ìwaↄ pↄ̀ↄbↄzã kɛ̀ dasidasi, aai tɛaàzi lↄo. 67 Ɔ̃ Yesu a ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ là à mɛ̀: Á ye ta sↄ̃ yã̀? 68 Simↄↄ Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Dii, dé kĩ́i wá gɛ́ui? Ń wɛ̃ni láasai yã́ vĩ. 69 Wa n náaikɛ̀, ↄ̃ wá dↄ̃̀ kɛ́ Lua gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoan n ũ. 70 Yesu ònɛ́: Á gbɛ̃ↄn kuɛplaɛↄ, mi á sɛ́o lé? Kási á gbɛ̃do Setãu vĩ. 71 Simↄↄ Isaliↄti nɛ́ Yudasi yã́ ↄ̃ àlɛ o. Aàpi mɛ́ gbɛ̃ↄn kuɛplapiↄ gbɛ̃do pↄ́ a aà kpámá ũ.\\n1 Bee gbɛa Yesu gɛ̀ Galile wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo, asa a ye bɛbɛ Yudeo, kɛ́ Yuda gbãadeↄ lɛ́ aà wɛ yã́i. 2 Yudaↄ Lákpɛdↄa dikpɛ kãikũ̀, 3 ↄ̃ aà dãunaↄ òɛ̀: Fɛlɛ lakĩi gɛ́ Yude, kɛ́ n ìwa pↄ́ kú weↄ yã́ pↄ́ ńlɛ kɛↄ e sↄ̃. 4 Tó gbɛ̃́ ye tↄbↄ, ìli a yã́ↄ kɛ asii guuo. Lá ńlɛ yã́ɛ beeↄ taa kɛ, ǹ nzĩa ↄlↄ dṹniaɛ. 5 Baa aà dãunapiↄ i aà náaikɛo. 6 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: A gↄↄ i kamɛɛ yãao. Ápiↄ sↄ̃, gↄↄpii zɛ́ vĩɛ́. 7 Dṹnia a we zaáguo, ãma a zamagu, kɛ́ mi mɛ aà yãkɛa vãi yã́i. 8 À gɛ́ dikpɛpiu, málɛ gɛ́uo, asa a gↄↄ i kamɛɛ yãao. 9 Aà yã́pi oa gbɛa à gↄ̃̀ Galileɛ. 10 Kɛ́ aà dãunapiↄ gɛ̀ dikpɛpiu, ↄ̃ à gbàsa gɛ̀. I gɛ́ bíla wáao, à gɛ̀ asii guuɛ. 11 Yuda gbãadeↄ lɛ́ aà wɛɛlɛ dikpɛpiu aa mɛ̀: Aàpi ku má ni? 12 Bíla guu wàlɛ yã́kũkũ o maamaa aà musu. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃maaɛ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aawo, àlɛ gbɛ̃́ↄ sãsãɛ. 13 Gbɛ̃e i aà yã́ o gupuauo, kɛ́ wàlɛ vĩakɛ gbãadepiↄnɛ yã́i. 14 Kɛ́ dikpɛ kà a guo, Yesu gɛ̀ Lua ua, àlɛ yãdanɛ́. 15 Aà yã́ bↄ̀ gbãadepiↄ saɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ i kyokɛo mɛ́ lá dↄ̃ kɛ́waa? 16 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Yã́ pↄ́ mi danɛ́á mazĩa yã́ no, gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ yã́ɛ. 17 Tó gbɛ̃́ ye zɛ ń Lua pↄeãkɛao, tó ma yãdanɛ dɛ aà pↄ́ ũ ge mazĩa yã́ málɛ o, aↄ dↄ̃ɛ. 18 Gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa yã'o lɛ́ wɛɛlɛ à tↄbↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ì wɛɛlɛ à gbɛ̃́ pↄ́ a zĩ tↄbↄ, ade náai vĩ, mↄafili kú aà guuo. 19 Mↄizi i ikoyãdaɛ́o lé? Á gbɛ̃e yã́pi kũa sↄ̃o. Bↄ́yãi álɛ ma wɛi? 20 Ɔ̃ bíla òɛ̀: Ń tã́a vĩɛ. Dé mɛ́ lɛ́ n wɛi? 21 Yesu ònɛ́: Yã́ mɛ̀ndo má kɛ̀, ↄ̃ à bↄ̀ ápii saɛ. 22 Mↄizi tↄ̃zↄ̃yã dàɛ́, ↄ̃ i tↄ̃zↄ̃ kã́mabogↄↄzĩ. (Kási i kɛ Mↄizi mɛ́ dàalɛo, à bↄ̀ á dezi káauↄ kĩ́iɛ.) 23 Lá wì tↄ̃zↄ̃nɛ́ɛ kã́mabogↄↄzĩ, kɛ́ wasu bↄ Mↄizi ikoyã kpɛo yã́i, bↄ́yãi á pↄ paamazi, kɛ́ ma gbɛ̃́ mɛ̀ bṹu gbà aafia kã́mabogↄↄzĩi? 24 Ásuli yã́ gwa lá á wɛ́ lɛ́ ewao. Àli yã́ gwa a zɛ́wa. 25 Ɔ̃ Yelusalɛũdeeↄ mɛ̀: Gbɛ̃́piá gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ wɛ nolo? 26 Gwa, àlɛ yã'o gupuau kee, mɛ́ gbɛ̃e lɛ́ lɛdaaàzioa? Gbãadeↄ aà dↄ̃̀ Mɛsii ũ sĩana yã̀ mↄↄↄ? 27 Wá dↄ̃ gu pↄ́ gbɛ̃́ɛpi bↄ̀u. Tó Mɛsii mↄ̀, waↄ dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo. 28 A yã́ mɛ́ tò gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ yãdanɛ́ Lua ua, à pũ̀na à mɛ̀: Á ma dↄ̃ mɛ́ á dↄ̃ gu pↄ́ ma bↄu. Kási mi mↄ́ ń mazĩaoo. Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩá sĩandeɛ, mɛ́ á aà dↄ̃o. 29 Má aà dↄ̃, asa ma bↄ aà kĩ́iɛ, aàpi mɛ́ ma zĩ. 30 Ɔ̃ aalɛ wɛɛlɛ aà kṹ, ãma gbɛ̃e i ↄkãwào, asa aà gↄↄ i pa yãao. 31 Bíla guu wà Yesu náaikɛ̀ dasi wà mɛ̀: Tó Mɛsii mↄ̀, a dabudabukɛ dasi dɛ a pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ɛ bee kɛ̀la yã̀? 32 Kɛ́ Falisiↄ mà wàlɛ yã́kũkũ o zã guu aà yã́ musu, ↄ̃ sa'onkiaↄ ń Falisipiↄ dↄaiↄ zĩ̀ aà kṹi. 33 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Ma kuaánↄ gↄ̃̀ yↄↄ, mí gbasa tá gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ kĩ́i. 34 Á ma wɛɛlɛ à kuaa, asa á fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ má kúuo. 35 Ɔ̃ gbãadepiↄ lɛ́ kↄ̃ lala aa mɛ̀: Má a ye gɛ́u, wí kuawài? A ye gɛ́ wá gbɛ̃́ pↄ́ lala'ò buipãleↄ guuↄ kĩ́i à yãda buipãlepiↄnɛ yã̀? 36 Yã́ pↄ́ a òpi mi dɛa ni? À mɛ̀ wá a wɛɛlɛ wà kuawa, gu pↄ́ á kúu, wá fↄ̃ gɛ́ weo. 37 Dikpɛ gↄↄ gbia pↄ́ dɛ kaa'isizĩ ũ, Yesu fɛ̀lɛ pũ̀namá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ imi lɛ́ dɛ aà mↄ ma kĩ́i, 38 gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ aà imi, í pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa iↄ bↄ aà nↄ̀sɛ guu, lá a kɛ̃a Luayãtaalauwa. 39 À bee ò Lua Nisĩna pↄ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a náaikɛↄ e yã́ musuɛ. Aai Lua Nisĩnapi e gĩao, kɛ́ Yesu i tↄbↄ yãao yã́i. 40 Kɛ́ bíla yã́pi mà, gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃́piá ãnabipiɛ sĩana. 41 Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃́ beepiá Mɛsiiɛ. Ãma gbɛ̃eↄ mɛ̀: Mɛsii a bↄ Galilee? 42 A kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ Mɛsiiá Davidi buiɛ, a bↄ Davidi bɛ wɛ̃́lɛ Bɛtɛlɛũɛ. 43 Ɔ̃ bíla kↄ̃ kpaalɛ̀ Yesu yã́i. 44 An gbɛ̃eↄ ye aà kṹ, ãma gbɛ̃e i ↄkãwào. 45 Ɔ̃ dↄaiↄ ɛ̀a tà sa'onkiaↄ ń Falisiↄ kĩ́i. Ɔ̃ aa ń lá aa mɛ̀: Bↄ́yãi i aà kũ sùòo ni? 46 Dↄaipiↄ wèmá aa mɛ̀: Gbɛ̃e i yã'o lán gbɛ̃́piwa yãao. 47 Ɔ̃ Falisiↄ ònɛ́: À á sãsã sↄ̃ yã̀? 48 Gbãadee ge Falisie aà náaikɛ̀e? 49 Bíla bee Lua yã́ dↄ̃o, Lua láaizĩ̀máɛ. 50 Nikodɛũ pↄ́ gɛ̀ Yesu kĩ́i yãaá gbãadepiↄ doɛ. A ònɛ́: 51 Wá ikoyã guu wà mɛ̀, wásu yãda gbɛ̃́la aà yãmasai ge yã́ pↄ́ a kɛ̀ dↄ̃saio. 52 Aa òɛ̀: Galile gbɛ̃́n n ũ sↄ̃a? Wɛ́tɛi ǹ gwa. Ńyↄ̃ e ãnabie a bↄ Galileo. 53 Ɔ̃ baade tà a bɛ.\\n1 Yesu gɛ̀ Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu. 2 Kɛ́ a gu dↄ̀ gↄ̃̀ↄ, à ɛ̀a gɛ̀ Lua ua. Gbɛ̃́pii mↄ̀ aà kĩ́i, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ lɛ́ yãdanɛ́. 3 Ɔ̃ Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ń Falisiↄ mↄ̀ ń nↄɛ pↄ́ wa kũ̀ ń gↄ̃oo, aa aà zɛ̀ zã guu 4 aa ò Yesuɛ: Mɛtulu, wà nↄɛɛ bee kũ̀ ń dàakɛaoɛ. 5 Mↄizi dìlɛwɛ̃ɛ wá ikoyã guu wà nↄɛ bee taa pápa ń gbɛo wà dɛɛ. Ń è kpelewa sↄ̃i? 6 Aa bee ò kɛ́ aalɛ líkpalɛwà aa e yãdaaàla yã́iɛ. Ɔ̃ Yesu nàalɛ, àlɛ ↄgbɛkɛ̃ tↄↄlɛwa. 7 Kɛ́ aa gì lɛ́ aà lala, ↄ̃ à a mi fɛ̀lɛ a ònɛ́: Á gbɛ̃́ pↄ́ i duunakɛ yãao, aà aà pá ń gbɛo sɛ̃́ia. 8 Ɔ̃ à ɛ̀a nàalɛ, àlɛ ↄgbɛkɛ̃ tↄↄlɛwa lↄ. 9 Kɛ́ aa mà màa, ↄ̃ aa gɛ̃̀zɛa dodo sɛa za gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa. Ɔ̃ Yesu gↄ̃̀ ado ń nↄɛpio. 10 Ɔ̃ à ɛ̀a a mi fɛ̀lɛ a òɛ̀: Nↄɛ, aa tà má ni? Wi yãdanla lↄoa? 11 Nↄɛpi wèwà à mɛ̀: Baa, gbɛ̃e ku la lↄo. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Mapi má yãdanla sↄ̃o. Gɛ́i. Za gbã ńsu duunakɛ lↄo. 12 Ɔ̃ Yesu yã'ò bílaɛ lↄ à mɛ̀: Mámɛ má gupua ũ dṹniaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́mazi aↄ ku gusiau lↄo, gupua pↄ́ ì ń ká wɛ̃niwa ↄ̃ aↄ vĩ. 13 Ɔ̃ Falisiↄ òɛ̀: Ń dɛ nzĩa seelade ũ, n yã́ náai vĩo. 14 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Baa tó málɛ mazĩa yã'o, ma yã́ náai vĩ, asa má dↄ̃ gu pↄ́ ma bↄu ń gu pↄ́ málɛ táuo. Ápiↄ, á gu pↄ́ ma bↄu ń gu pↄ́ málɛ táuo dↄ̃o. 15 Álɛ ma tàae e lá á wɛ́ lɛ́ ewaɛ. Málɛ gbɛ̃e tàae eo. 16 Tó ma su gbɛ̃́ tàae è, ma aà tàae'ea aↄ náai vĩ, asa má kú madoo, ma Mae pↄ́ ma zĩ kumanↄ. 17 A kú á ikoyã láu wà mɛ̀, seelade gbɛ̃ↄn plaↄ yã́ mɛ́ náai vĩ. 18 Mámɛ má dɛ mazĩa seelade ũ. Ma Mae pↄ́ ma zĩá ma seeladeɛ lↄ. 19 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: N mae ku má ni? Yesu wèmá à mɛ̀: Á ma dↄ̃o mɛ́ á ma Mae dↄ̃o. Tó a ma dↄ̃, dↄ̃ a ma Mae dↄ̃̀. 20 Yesu yã́ bee ò ↄsikĩi, gↄↄ pↄ́ àlɛ yãdanɛ́ Lua uaɛ. Wi aà kũo, asa aà gↄↄ i pa yãao. 21 Ɔ̃ Yesu ònɛ́ lↄ: Málɛ tá mɛ́ á ma wɛɛlɛ, ãma á ga á duuna guuɛ. Á fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ málɛ táuo. 22 Ɔ̃ gbãadepiↄ mɛ̀: À mɛ̀ wá fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ álɛ táuo. Asu azĩa dɛ yã̀ mↄↄↄ? 23 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Zĩ́lɛ la gbɛ̃́ↄn á ũ, musu gbɛ̃́n ma ũ. Dṹniaɛ bee gbɛ̃́ↄn á ũ, dṹniaɛ bee gbɛ̃́n ma ũo. 24 A yã́i tò má òɛ́ á ga á duuna guuɛ. Asa tó i si mámɛ má aà ũo, á ga á duuna guuɛ. 25 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Ḿmɛnn déi? Yesu wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ má òɛ́ za káauɛ. 26 Má yã́ vĩ dasi mà o á yã́ musu, mí yãdaoála. Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩá sĩandeɛ, yã́ pↄ́ má mà aà kĩ́i ↄ̃ mi o dṹniaɛ. 27 Aai dↄ̃ kɛ́ Mae Lua yã́ ↄ̃ àlɛ onɛ́o, 28 ↄ̃ Yesu ònɛ́: Tó a Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sɛ dↄ̀ musu, í gbasa dↄ̃ mámɛ má aà ũ. Mili yãe kɛ ń mazĩaoo, yã́ pↄ́ ma Mae dàmɛɛ ↄ̃ mi o. 29 Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ kumanↄ, i ma to madoo, asa miↄ yã́ pↄ́ ì kaaàgu kɛ gↄↄpiiɛ. 30 Gↄↄ pↄ́ Yesu lɛ́ yã́piↄ o, wà aà náaikɛ̀ dasi. 31 Ɔ̃ Yesu ò Yuda gbãade pↄ́ aa a yã́ sìↄnɛ: Tó á ma yã́ kũa, áↄ dɛ ma ìwaↄ ũ yãma. 32 Áↄ sĩana dↄ̃, sĩanapi i to à gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ. 33 Ɔ̃ aa òɛ̀: Ablahaũ buin wá ũ, wi zↄble gbɛ̃eɛ yãao. Ɔ̃ ńlɛ o wá gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũa? 34 Yesu wèmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ ì duunakɛá duun zↄɛ. 35 Zↄá ua gbɛ̃́ɛ gↄↄpiio, ua nɛ́ mɛ́ ua gbɛ̃́ ũ gↄↄpii. 36 To Lua Nɛ́ á bó, á gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ sĩana. 37 Má dↄ̃ kɛ́ Ablahaũ buin á ũ, ãma álɛ ma wɛ, kɛ́ ìli ma yãda á nↄ̀sɛuo yã́i. 38 Yã́ pↄ́ má è ma Maewa ↄ̃ málɛ o, yã́ pↄ́ á mà á mae kĩ́i ↄ̃ álɛ kɛ. 39 Ɔ̃ aa òɛ̀: Ablahaũ mɛ́ wá mae ũ. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Tó Ablahaũ ↄlɛsɛnaↄn á ũ, dↄ̃ álɛ Ablahaũ kɛa kɛ. 40 Tia kɛ́wa álɛ ma wɛ, ma gbɛ̃́ pↄ́ ma sĩana òɛ́, sĩana pↄ́ má mà Lua kĩ́i. Ablahaũ i yã́ bee taa kɛo. 41 Álɛ á mae kɛa kɛɛ. Ɔ̃ aa òɛ̀: Naaenɛↄn wá ũo. Wá mae mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n Lua ũ. 42 Yesu ònɛ́: Tó á maen Lua ũ, dↄ̃ á yemazi, asa Lua kĩ́i ma bↄu ma mↄ. Mi mↄ́ ń mazĩaoo, aàpi mɛ́ ma zĩ. 43 Bↄ́yãi á ma yã́ mi dↄ̃o ni? Kɛ́ á fↄ̃ swãdↄ ma yã́io yã́iɛ. 44 Á mae Ibiisi pↄ́n á ũ, aà pↄeã ↄ̃ á ye kɛ. Gbɛ̃dɛnan aà ũ za káau, i zɛ ń sĩanaoo, kɛ́ sĩana ku aà nↄ̀sɛ guuo yã́i. Tó à ɛɛtò,aàzĩa dàan we, asa ɛɛden aà ũ, ɛgɛↄ mideɛ. 45 Mapi sↄ̃ mi sĩana o. A yã́i ili ma yã́ sío. 46 Á guu, dé mɛ́ duuna èai? Lá sĩana málɛ o, bↄ́yãi álɛ ma yã́ sío ni? 47 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Lua pↄ́ ũ ì swãdↄ yã́ pↄ́ Lua lɛ́ oiɛ. Á dɛ Lua pↄ́ ũo, a yã́i ili swãdↄ ma yã́io. 48 Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Samali gbɛ̃́n n ũ! Ń tã́a vĩɛ! Wá yã́ na noa? 49 Yesu mɛ̀: Má tã́a sɛ́ao. Mi ma Mae kpɛla, ↄ̃ i ma kpɛbↄ. 50 Mili wɛɛlɛ mà azĩa tↄbↄo, Lua mɛ́ ì wɛɛlɛmɛɛ, ↄ̃mɛ yãgↄ̃gↄ̃na ũ. 51 Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ kũa a ga bauo. 52 Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wá dↄ̃ sa kɛ́ ń tã́a vĩ. Ablahaũ gà ń ãnabiↄ píi, ↄ̃ ńlɛ o gbɛ̃́ pↄ́ n yã́ kũa a ga bauoa? 53 Ń dɛ wá dezi Ablahaũ pↄ́ gàla yã̀? Ãnabiↄ gàga lↄ. Dé ńlɛ nzĩa dilɛ a ũi? 54 Yesu mɛ̀: Tó málɛ mazĩa tↄbↄɛ, bee gbiao. Ma Mae pↄ́ álɛ mɛ a dɛ á Lua ũ, aàpi mɛ́ ì ma tↄbↄ. 55 Á aà dↄ̃o, ãma má aà dↄ̃. Tó ma mɛ̀ má aà dↄ̃o, máↄ dɛ ɛɛde ũ lááwaɛ. Má aà dↄ̃ mɛ́ má aà yã́ kũa. 56 Á dezi sɛ̃́ia Ablahaũ pↄnakɛ̀ ma gↄↄ ea yã́ musu. A è, ↄ̃ aà pↄ kɛ̀na. 57 Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Ni ka wɛ̃̀ blakwi yãao, ↄ̃ n Ablahaũ èa? 58 Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, e wàↄ gɛ́ Ablahaũ ii, má kú. 59 Ɔ̃ aa gbɛ sɛ̀lɛ wà aà pápaò. Ɔ̃ à ùlɛ à bↄ̀ Lua ua.\\n1 Kɛ́ Yesu lɛ́ bɛbɛ, à gbɛ̃́ pↄ́ wa ì vĩ̀a è. 2 Ɔ̃ aà ìwaↄ aà là aa mɛ̀: Mɛtulu, dé duuna yã́i ↄ̃ wà gbɛ̃́pi ìi vĩ̀ai? Aà zĩa pↄ́ yã́i yã̀, ge aà de ń aà dao pↄ́ɛ? 3 Yesu wèmá à mɛ̀: I kɛ aà duuna ge aà de ń aà dao pↄ́ yã́i no. Kɛ́ wà Lua yãkɛa ewà yã́iɛ. 4 Sema wà gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ yãkɛa kɛ za gupua wɛ́i. Gwãasĩna lɛ́ mↄ́ kɛ́ gbɛ̃e a e yãe kɛ lↄo. 5 Gↄↄ pↄ́ má kú dṹnia guu, má dɛ gupua ũ dṹniaɛ. 6 Kɛ́ a ò màa, à lɛ́'i tↄ̃̀ bùsuwa, ↄ̃ a yà a màma aà wɛ́ↄwa. 7 A òɛ̀: Gɛ ǹ oopi Siloe í guu. (Bee mɛ̀ í sísia.) Ɔ̃ à gɛ̀ oopì, ↄ̃ à sù wɛ́ wɛ̃a. 8 Aà fã́anideↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa aà dↄ̃ baakɛna ũↄ mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ baakɛ zↄ̃lɛapin weo lò? 9 Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aàpiɛ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aawo, ade bↄ̀aàwaɛ. Gↄ̃ɛpi mɛ̀: Mámɛ! 10 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Kpelewa ń kɛ̀ n wɛ́ wɛ̃̀i? 11 A wèmá à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Yesu mɛ́ bùsu yà a màma ma wɛ́wa, à mɛ̀ mà gɛ oopi Siloe í guu. Kɛ́ ma gɛ oopì, ↄ̃ ma gu'è. 12 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Aàpi ku má ni? À mɛ̀: Má dↄ̃o. 13 Ɔ̃ aa gɛ̀ Falisiↄ kĩ́i ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ vĩ̀a ũ yãapio. 14 À mↄ lè kã́mabogↄↄzĩ ↄ̃ Yesu bùsu yà à aà wɛ́ wɛ̃̀ɛ̀. 15 Ɔ̃ Falisiↄ aà là lↄ: Kpelewa ń kɛ̀ n gu'èi? A wèmá à mɛ̀: À bɛ̀lɛ nà ma wɛ́waɛ. Kɛ́ má pìpi, ↄ̃ ma gu'è. 16 Ɔ̃ Falisieↄ mɛ̀: Gbɛ̃́pi i bↄ Lua kĩ́io, asa ìli kã́mabogↄↄzĩ yãdao. An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Duunkɛna a fↄ̃ dabudabu beeↄ taa kɛe? Ɔ̃ aa kↄ̃ kpaalɛ̀. 17 Ɔ̃ aa aà là lↄ: Mpi sↄ̃ n gbɛ̃́ pↄ́ à n wɛ́ wɛ̃̀nɛ, ńlɛ e kpelewa aà yã́ musui? À mɛ̀: Ãnabiɛ. 18 Ń beeo gbãadeↄ i si kɛ́ a dɛ vĩ̀a ũ ↄ̃ aà wɛ́ wɛ̃̀o, ↄ̃ aa gɛ̀ aà de ń aà dao sìsi. 19 Aa ń lá aa mɛ̀: Á nɛ́n laa? A aà ì vĩ̀a yãma yã̀? Kpelewa a kɛ̀ àlɛ gu'e sai? 20 Ɔ̃ aà de ń aà dao wèmá aa mɛ̀: Wá dↄ̃ kɛ́ wá nɛ́ɛ. Wa aà ì vĩ̀aɛ. 21 Ãma lá a kɛ̀ sa àlɛ gu'e, wá dↄ̃o. À aà la we, gbɛ̃́ gbãaɛ, a fↄ̃ azĩa yã'o. 22 Aà de ń aà dao ò màa, kɛ́ aalɛ vĩakɛ gbãadeↄnɛ yã́iɛ. Asa aa zɛ̀ò kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ò Yesuá Mɛsiiɛ, wà lousisikpɛ zↄ̃ɛ̀ɛ. 23 Bee yã́i aà de ń aà dao mɛ̀, gbɛ̃́ gbãaɛ, aa aà la. 24 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ vĩ̀a ũ yãapi sísia gɛ̃n plaade guu ↄ̃ aa òɛ̀: O ń sì ń Luao. Wá dↄ̃ kɛ́ gↄ̃ɛpiá duunkɛnaɛ. 25 Ɔ̃ à mɛ̀: Tó duunkɛnaɛ, má dↄ̃o. Yã́ mɛ̀ndo má dↄ̃. Vĩ̀an ma ũ yãa, ↄ̃ málɛ gu'e sa. 26 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Bↄ́ a kɛ̀nɛi? À n wɛ́ wɛ̃̀nɛ kpelewa ni? 27 A wèmá à mɛ̀: Má òɛ́ kↄ̀, i swã́sɛio. Bↄ́yãi á ye mai lↄi? Á ye gↄ̃ aà ìwaↄ ũ sↄ̃ yã̀? 28 Ɔ̃ aa zↄadↄ̀wà aa mɛ̀: Ḿmɛ ń dɛ aà ìwa ũ we! Wamↄↄwaↄ Mↄizi ìwaↄn wá ũ. 29 Wá dↄ̃ kɛ́ Lua yã'ò Mↄiziɛ. Aàpi sↄ̃, wá dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo. 30 Ɔ̃ gↄ̃ɛpi ònɛ́: Yãbↄnsaɛ ma we! À ma wɛ́ wɛ̃̀mɛɛ, ↄ̃ á dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uoa? 31 Wá dↄ̃ kɛ́ Lua lí swã́sɛ duunkɛnaↄ yã́io, ì swã́sɛ a yãmana pↄ́ ì a pↄeã kɛ yã́i. 32 Zaa Lua dṹnia kàlɛ, wi ma gbɛ̃e gbɛ̃́ pↄ́ wa ì vĩ̀a wɛ́ wɛ̃̀o. 33 Tó gbɛ̃́pi i bↄ Lua kĩ́io, a fↄ̃ pↄe kɛo. 34 Ɔ̃ aa òɛ̀: Wà n i duuna guu míↄmiↄɛ, ↄ̃ ńlɛ yãdadawɛ̃ɛa? Ɔ̃ aa aà yà. 35 Yesu mà wà aà yà. Kɛ́ à aà è, à aà là à mɛ̀: Ńlɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ náaikɛa? 36 Gↄ̃ɛpi wèwà à mɛ̀: Mae, dén aà ũi, kɛ́ mà e aà náaikɛi? 37 Yesu òɛ̀: N aà è, aàpi mɛ́ lɛ́ yã'onnↄ. 38 Ɔ̃ gↄ̃ɛpi òɛ̀: Dii, málɛ n náaikɛ. Ɔ̃ à kùlɛɛ̀. 39 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ kpaalɛa yã́i ma mↄi dṹniau la, kɛ́ wɛ́siadeↄ gu'e, wɛkɛ̃naↄ i gↄ̃ vĩ̀aↄ ũ. 40 Falisieↄ ku we. Kɛ́ aa yã́pi mà, aa òɛ̀: Wápiↄ, vĩ̀aↄn wá ũ sↄ̃a? 41 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Tó vĩ̀aↄn á ũ, dↄ̃ á duuna vĩo. Lá álɛ o á wɛ́ kɛ̃a, á duuna gì kuɛ.\\n1 Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ lí gɛ̃ sã kaa lɛ́uo, ì vĩ kaaa gupãlei, adeá kpã́iɛ, kpã́iwɛliwɛɛ. 2 Gbɛ̃́ pↄ́ ì gɛ̃ kaa lɛ́u sↄ̃, ade mɛ́ sãdãna ũ. 3 Kaa lɛ́ dↄ̃̀ana ì zɛwɛ̃ adeɛ, sãↄ sↄ̃ aa aà lↄↄ dↄ̃. Ì a sãↄ sísi an baade tↄ́wa, ì bↄlɛńnↄ. 4 Tó à bↄ̀lɛńnↄ, ì dↄaanɛ́, aaìↄ tɛaàzi, kɛ́ aa aà lↄↄ dↄ̃ yã́i. 5 Aali we tɛ̀ gbɛ̃pãlezio. Aaì bàalɛɛ̀, kɛ́ aa gbɛ̃pãle lↄↄ dↄ̃o yã́i. 6 Yesu yã́pi lɛ̀ɛũnɛ́, ↄ̃ aai dↄ̃ bↄ́ yã́ a ònɛ́o. 7 Bee yã́i Yesu ɛ̀a ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́, mámɛ má kaa lɛ́ ũ sãↄnɛ. 8 Gbɛ̃́ pↄ́ aa dↄ̀aamɛɛↄá kpã́iↄnɛ, kpã́iwɛliwɛↄnɛ ḿpii, ↄ̃ sãↄ i ń yãmao. 9 Mámɛ má kaa lɛ́ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀ ma guu a aafia e. Aliↄ gɛ̃ aliↄ bↄ, ali pↄblekĩi e. 10 Kpã́i'oa yã́i ↄ̃ kpã́i ì mↄi, ì pↄ́ dɛ ì pↄ́ ↄ̃̀ↄkpa. Ma mↄɛ, kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ wɛ̃ni vĩ, aaiↄ vĩ à kɛ̀ zài. 11 Mámɛ má sãdãn maa ũ. Sãdãn maa ì gi a wɛ̃nii a sãↄ yã́i. 12 Gbɛ̀winaá sãdãn maa no. Lá sãↄ dɛ aà pↄ́ ũo, tó a è àwalɛwana lɛ́ mↄ́, ì sãↄ to we à bàalɛɛ̀, ↄ̃ àwalɛwana ì sãↄ kṹkũ ì ń fãaa. 13 Gbɛ̃́pi bàa líↄ kú ń sãↄo, kɛ́ a dɛ gbɛ̀wina ũ yã́i. 14 Mámɛ má sãdãn maa ũ. Má a sãↄ dↄ̃, mɛ́ aa ma dↄ̃, 15 lá Mae Lua ma dↄ̃ mɛ́ má aà dↄ̃wa. Málɛ gí ma wɛ̃nii an yã́i. 16 Má sã pãleↄ vĩ aa ku kaaɛ beeuo. Sema mà dↄaanɛ́ sↄ̃. Aa ma lↄↄ ma, kpàsa i gↄ̃ mɛ̀ndo ń dãnao mɛ̀ndo. 17 Málɛ gí ma wɛ̃nii kɛ́ mà ɛa si lↄ yã́iɛ. A yã́i Mae Lua yeimazi. 18 Gbɛ̃e a ma wɛ̃ni siao, má gíi ń mazĩaoɛ. Má a giia zɛ́ vĩ, mɛ́ má a sia zɛ́ vĩ lↄ. Yã́ pↄ́ ma Mae dìlɛmɛɛn we. 19 Yã́pi yã́i Yuda gbãadeↄ kↄ̃ kpaalɛ̀ lↄ. 20 An guu gbɛ̃́ daside mɛ̀: A tã́a vĩɛ, aà mi lìaaɛ. Bↄ́yãi álɛ swã́sɛ aà yã́ii? 21 An gbɛ̃eↄ mɛ̀: Tã́ade yã'oan weo. Tã́a a fↄ̃ vĩ̀a wɛ́ wɛ̃e? 22 Lua kpɛ́ sakɛ̃a Yelusalɛũ dikpɛ kà. Buziɛɛ, 23 ↄ̃ Yesu lɛ́ bɛbɛ Lua ua a gu pↄ́ wì mɛ Salomↄↄ bilandaau. 24 Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ lìaaàzi aa aà là aa mɛ̀: Ńyↄ̃ wá tó looa e bↄɛ ni? Tó Mɛsiin n ũ, owɛ̃ɛ wásawasa. 25 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Má òɛ́, i sio. Yã́ pↄ́ málɛ kɛ ń ma Mae tↄ́oↄ, yã́piↄ mɛ́ a seela ũ. 26 Ápiↄ sↄ̃ i sio, kɛ́ á dɛ ma sãↄ ũo yã́i. 27 Ma sãↄ ì ma yãma. Má ń dↄ̃ mɛ́ aaìↄ tɛmazi. 28 Mi wɛ̃ni láasai kpámá, aa gaga bauo. Gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ ma ↄzĩo. 29 Ma Mae mɛ́ ń kpaa, mɛ́ aà zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́piia. Gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ aà ↄzĩo. 30 Mapi ń ma Maeo wá doũɛ. 31 Gbãadepiↄ gbɛ sɛ̀lɛ lↄ, aa ye aà pápaò aa aà dɛ. 32 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Ma yãmaa pↄ́ ma Mae dàmɛɛↄ kɛ̀ɛ́ dasi. A kpele yã́i á ye ma pápa ń gbɛoi? 33 Ɔ̃ gbãadepiↄ wèwà aa mɛ̀: Wá ye wà ń pápa ń gbɛo yãmaa pↄ́ ń kɛ̀ yã́i no. Kɛ́ n dↄɛ ń Luao yã́iɛ. Gbɛ̃nazĩnan n ũ, ↄ̃ n nzĩa dìlɛ Lua ũ. 34 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Lua ò á ikoyã láu à mɛ̀, luaↄn ń ũ. 35 Lua i o gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ yã'onɛ́piↄnɛ luaↄo lé? Aà yã́ bãdɛa vĩ sↄ̃o. 36 Ma gbɛ̃́ pↄ́ ma Mae ma dilɛ adoa à ma zĩ dṹnia guu sↄ̃, kɛ́ ma mɛ̀ Lua Nɛ́n ma ũ, bↄ́yãi a mɛ̀ ma dↄɛ ń Luaoɛi? 37 Tó málɛ ma Mae kɛa kɛo, ásu ma yã́ sío. 38 Tó málɛ kɛ sↄ̃, baa tó i ma yã́ sío, à ma náaikɛ ma yãkɛaↄ yã́i, kɛ́ à e dↄ̃ sã́asã Mae Lua ku ma guu mɛ́ má kú aà guu. 39 Ɔ̃ aa ɛ̀a lɛ́ zɛwɛɛlɛ wà aà kṹ, ↄ̃ à pìlimá. 40 Ɔ̃ à ɛ̀a gɛ̀ Yuudɛ̃ baale, gu pↄ́ Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀u sɛ̃́ia. À gↄↄplakɛ̀ we, 41 ↄ̃ wà mↄ̀ aà kĩ́i dasidasi wà mɛ̀: Baa kɛ́ Zãa i dabudabue kɛo, yã́ pↄ́ a ò gbɛ̃́ɛ bee musu píiá sĩanaɛ. 42 Ɔ̃ wà aà náaikɛ̀ we dasi.\\n1 Gbɛ̃́ pↄ́ wì mɛ Lazaa lɛ́ gyãkɛ Bɛtani, wɛ̃́lɛ pↄ́ aà dãeↄ Maliama ń Maatao kuu. 2 Maliamapi mɛ́ nↄɛ pↄ́ tulale kà Diiwa à aà gbá wàa ń a mikão ũ. 3 Ɔ̃ Lazaa dãepiↄ lɛ́kpãsãkɛ̀ Yesuɛ aa mɛ̀: Dii, n gbɛ̃na lɛ́ gyãkɛ. 4 Kɛ́ Yesu yã́pi mà à mɛ̀: Gyãpi miá ga no. Kɛ́ Lua zↄ̃ↄkɛ bↄ gupuau yã́iɛ, Lua Nɛ́ i tↄbↄ a musu. 5 Yesu ye Maata ń aà dãunao ń Lazaaozi. 6 Aà Lazaa gyãkɛa baomaa gbɛa à kɛ̀ gu pↄ́ á kúu gĩa gↄↄ pla. 7 Bee gbɛa ↄ̃ a ò a ìwaↄnɛ: Wà ɛa gɛ́ Yude. 8 Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Mɛtulu, gbãadeↄ ye n pápa ń gbɛo i gɛ̃gɛ̃o, ↄ̃ ń ye wà ɛa gɛ́ we lↄa? 9 Yesu mɛ̀: Fãanɛ do lɛɛlu kuɛpla nolo? Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ bɛbɛ fãanɛ lí gɛ̃mbↄlɛo, kɛ́ àlɛ gu'e dṹniaɛ bee gupua yã́i. 10 Tó àlɛ bɛbɛ gwãasĩna, a gɛ̃mbↄlɛɛ, kɛ́ a gupuapi vĩo yã́i. 11 Yã́pi oa gbɛa Yesu ònɛ́: Wá gbɛ̃na Lazaa i'ò. Málɛ gɛ́ aà vuiɛ. 12 Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Dii, tó àlɛ i'oɛ, a aafia e. 13 Lazaa gaa yã́ Yesu lɛ́ onɛ́, ↄ̃ aalɛ e i'oaɛ sĩana. 14 Ɔ̃ Yesu ònɛ́ sa wásawasa: Lazaa gàɛ. 15 Ma pↄ kɛ̀na kɛ́ má kú weo, kɛ́ à e à ma náaikɛ yã́i. Wà gɛ́ aà kĩ́i. 16 Ɔ̃ Tomaa pↄ́ wì mɛ Sìa ò a gbɛ̃́ↄnɛ: Wà gɛ́, wí ga ń Diio sↄ̃. 17 Kɛ́ Yesu kà we, à mↄ lè wà Lazaa vĩ̀ à kɛ̀ gↄↄ síiↄ̃ kↄ̀. 18 Bɛtani ku kãi ń Yelusalɛũo lán kiloo àaↄ̃ taawa. 19 Yuda gbãadeↄ bↄ̀ we dasi aa mↄ̀ Maata ń Maliamao kĩ́i an nↄ̀sɛ níniinɛ́ an dãↄ ga yã́ musu. 20 Kɛ́ Maata mà Yesu lɛ́ mↄ́, à gɛ̀ daiaàlɛ. Maliama gↄ̃̀ zↄ̃lɛa bɛ. 21 Ɔ̃ Maata ò Yesuɛ: Dii, tó ń kú la yãa, ma dãↄ a gao. 22 Baa tia má dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ ń gbɛ̀a Luawa, a kɛnɛ. 23 Yesu òɛ̀: N dãↄ a vu. 24 Maata òɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ a vu zĩ́ pↄ́ gɛↄ vu gↄↄgbɛzãzĩ. 25 Yesu òɛ̀: Mámɛ má gbɛ̃́ pↄ́ ì gɛↄ vu à wɛ̃ni kpámá ũ. Baa tó ma náaikɛna gà, a gi àↄ kuɛ. 26 Gbɛ̃́ pↄ́ kú mɛ́ àlɛ ma náaikɛ a ga bauo. N bee sìa? 27 Maata òɛ̀: Ao Dii, má sì kɛ́ Mɛsii, Lua Nɛ́ pↄ́ wà mɛ̀ a mↄ dṹnia guun n ũ. 28 Kɛ́ Maata yã́pi ò, à gɛ̀ a dãuna sìsi, a òɛ̀ asii guu: Mɛtulu mↄ̀, àlɛ n gbɛa. 29 Kɛ́ Maliama yã́pi mà, à fɛ̀lɛ kpakpa, àlɛ gɛ́ aà kĩ́i. 30 Yesu i gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu yãao, a ku gu pↄ́ Maata dàuaàlɛ gĩaɛ. 31 Gbãadepiↄ ku kpɛ́u ń Maliamao, aalɛ aà nↄ̀sɛ niniɛ̀. Kɛ́ aa è à fɛ̀lɛ ń wãao à bↄ̀, aa bↄ̀ tɛaàzi, asa aalɛ e àlɛ gɛ́ ↄ́ↄlↄi miaaɛ. 32 Kɛ́ Maliama kà gu pↄ́ Yesu kúu, kɛ́ à aà è, à kùlɛ aà gbázĩ a òɛ̀: Dii, tó ń kú la yãa, ma dãↄ a gao. 33 Yesu è àlɛ ↄ́ↄlↄ mɛ́ gbãade pↄ́ mↄ̀aànↄpiↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lↄ. Ɔ̃ tòlobi zùaàgu, aà pↄ yà. 34 Ɔ̃ à mɛ̀: A aà vĩ̀ má ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Mae, mↄ ǹ gwa. 35 Yesu wɛ́'ikàu. 36 Ɔ̃ gbãadepiↄ mɛ̀: À gwa lá a yeaàzi. 37 Ɔ̃ an gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aà gbɛ̃́ pↄ́ à vĩ̀a wɛ́ wɛ̃̀, a fↄ̃ gi Lazaa ga yãao lé? 38 Kɛ́ Yesu lɛ́ gɛ́ miapi kĩ́i, ↄ̃ tòlobi zùaàgu lↄ. Miapiá gbɛ̀'ɛɛ, gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ ta a lɛ́lɛ. 39 Yesu mɛ̀: À gbɛpi go ɛpilɛ. Ɔ̃ gɛpi dãe Maata òɛ̀: Dii, à yaikɛ̀ kↄ̀, asa à kɛ̀ gↄↄ síiↄ̃ɛ. 40 Yesu òɛ̀: Mi onɛ, tó ńlɛ ma náaikɛ, ńyↄ̃ Lua zↄ̃ↄkɛ eo lé? 41 Ɔ̃ wà gbɛpi gò. Yesu wɛsɛ̀ musu à mɛ̀: Baa, ma n sáaukɛ̀ kɛ́ n ma yãmà. 42 Má dↄ̃ kɛ́ niↄ ma yãma gↄↄpii, ãma má ò bíla pↄ́ kú la yã́iɛ, kɛ́ aa e si ḿmɛ n ma zĩ. 43 Kɛ́ a ò beewa, à pũ̀na ń lↄↄ gbãao à mɛ̀: Lazaa, mↄ ǹ bↄ. 44 Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gàpi bↄ̀, pↄ́lɛ fĩfĩa aà mɛwa mɛ́ zwãa yea aà miwa. Yesu ònɛ́: À pↄ́ polowà, í aà gbaɛ. 45 Yuda gbãade pↄ́ aa mↄ̀ Maliama kĩ́ipiↄ, kɛ́ aa yã́ pↄ́ Yesu kɛ̀pi è, aa aà náaikɛ̀ dasi. 46 Ãma an gbɛ̃eↄ gɛ̀ Falisiↄ kĩ́i, aa yã́ pↄ́ Yesu kɛ̀ ònɛ́. 47 Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń Falisipiↄ gbãadeↄ gbɛ̀a kↄ̃kãaawa aa mɛ̀: Gbɛ̃́pi lɛ́ dabudabukɛ dasi, wá sɛ́ kpelewa ni? 48 Tó wá tò àlɛ kɛ màa, wa aà náaikɛ píiɛ, Lomadeↄ i mↄ wá Lua kpɛ́ ń wá buio suumpa píi. 49 Ɔ̃ an gbɛ̃do Kaaifa pↄ́ dɛ sa'onkia ũ wɛ̃ bee ònɛ́: Á yãe dↄ̃o. 50 Kɛ́ gbɛ̃́ mɛ̀ndo gaa wápii gbɛu maa dɛ wá bui midɛala, á dↄ̃o lé? 51 I yã́ bee o ń azĩaoo. Kɛ́ a dɛ sa'onkia ũ wɛ̃ bee yã́i, ↄ̃ à ãnabikɛkɛ̀ à dↄ̀aa lá Yesu a su ga Yudaↄ gbɛu ò. 52 I kɛ Yudaↄ ńtɛ̃ɛ no, ń Lua nɛ́ pↄ́ fãaaaↄɛ lↄ, kɛ́ aà ń kɛ mɛ̀ doũ. 53 Za zĩbeezĩ ↄ̃ gbãadepiↄ zɛ̀ ń Yesu dɛao. 54 A yã́i tò Yesu i bↄ gupuau ń guu lↄo. Ɔ̃ à gɛ̀ zↄ̃ɛwia pↄ́ kú gbáa lɛ́a, wì mɛ Ɛflaiũ. À gↄↄplakɛ̀ we ń a ìwaↄ. 55 Yudaↄ Gɛ̃amusu dikpɛ kãikũ̀. Wà bↄ̀ zↄ̃ɛwiaↄ guu dasidasi, wà gɛ̀ Yelusalɛũ e dikpɛpi àↄ ka gbãbↄa yã́i. 56 Wàlɛ Yesu wɛɛlɛ, wa zɛa Lua ua, wàlɛ kↄ̃ lala wà mɛ̀: Á è kpelewai? A we mↄ dikpɛue? 57 Sa'onkiaↄ ń Falisiↄ dìlɛ tó gbɛ̃e Yesu kúkĩi dↄ̃, aà onɛ́ kɛ́ wà e aà kṹ.\\n1 Gɛ̃amusu dikpɛ gↄ̃̀ gↄↄ soolo, ↄ̃ Yesu mↄ̀ Bɛtani, Lazaa pↄ́ à aà vù à bↄ̀ gau bɛ wɛ̃́lɛu. 2 Wà blɛkɛ̀ Yesuɛ we. Maata mɛ́ lɛ́ blɛ kpaalɛ, mɛ́ Lazaa ku blɛblenaↄ guu ń Yesuo. 3 Ɔ̃ Maliama tulale bui maa ↄde sɛ̀ mↄ̀ò, à kà litili guo, ↄ̃ a kà Yesu gbáↄwa à aà gbápiↄ wàa ń a mikão. Tulale gĩ lì kpɛ́a. 4 Yesu ìwaↄ do, Yudasi Isaliↄti pↄ́ a Yesu kpámá mɛ̀: 5 Tulale bee ↄ̃a kà wɛ̃̀ do zĩ ↄ̃a ũ. Bↄ́yãi wi yía wà a ↄ̃a kpà taasideↄwao ni? 6 I bee o taasideↄ wɛ̃nagwaa yã́i no, kɛ́ kpã́iɛ yã́iɛ. Ɔ̃mɛ ìↄ mↄ̀bↄↄ kũa, ìↄ ↄ̃a kĩni kuluyeye. 7 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Nↄɛpi tó. Aà bee ulɛ e ma gɛ kpɛlagↄↄ. 8 Taasideↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ, ãma máↄ kúánↄ gↄↄpiio. 9 Yuda gbãadeↄ mà Yesu kú Bɛtani, ↄ̃ aa gɛ̀ we dasidasi. I kɛ Yesu yã́i aa gɛ̀i adoo, kɛ́ aa Lazaa pↄ́ Yesu aà bↄ̀ gau e lↄɛ. 10 Ɔ̃ sa'onkiaↄ zɛ̀ò aa Lazaa dɛ lↄ, 11 asa aà yã́i ↄ̃ gbãadeↄ lɛ́ kɛ̃́má dasi, aalɛ Yesu náaikɛ. 12 Kɛ́ a gu dↄ̀, bíla pↄ́ mↄ̀ dikpɛuↄ mà Yesu lɛ́ mↄ́ Yelusalɛũ, 13 ↄ̃ aa kpakpalaↄ zↄ̃̀zↄ̃ aa gɛ̀ daioaàlɛ. Aalɛ wiilɛ aalɛ mɛ: Gbãa kɛ! Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń Dii tↄ́o ũ! Báaaden Isailiↄ Kía ũ! 14 Yesu zàa'ĩna è, à dìkpɛ lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀: 15 Siↄnadeↄ, ásu vĩakɛo. Á kía lɛ́ mↄ́ dia zàa'ĩn bↄlↄ kpɛ. 16 Aà ìwaↄ i yã́pi mi dↄ̃ gĩao. Yesu fɛlɛ taa gawi guu gbɛa ↄ̃ aa dↄ̃̀ sa kɛ́ wà yã́pi kɛ̃̀ aà yã́ musuɛ, mɛ́ ḿpiↄ wà apii kɛ̀ɛ̀. 17 Kɛ́ Yesu Lazaa sìsi à bↄ̀ miau à aà vù à bↄ̀ gau, gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ a baokpàkpanɛ́. 18 A yã́i bíla gɛ̀ daiaàlɛ, asa aa mà à dabudabupi kɛ̀ɛ. 19 Ɔ̃ Falisiↄ òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Á èa? Wá fↄ̃ pↄe wowào. Gwa, dṹnia bↄ̀ tɛaàzi. 20 Gɛlɛkieↄ ku gbɛ̃́ pↄ́ aa mↄ̀ lousisii dikpɛuↄ guu, 21 ↄ̃ aa gɛ̀ Bɛsaida pↄ́ kú Galile gbɛ̃́ Filipi kĩ́i, aa wabikɛ̀wà aa mɛ̀: Mae, wá ye Yesu kↄ̃'eai. 22 Filipi gɛ ò Ãndeleeɛ, ↄ̃ aa gɛ̀ wa ò Yesuɛ sãnu. 23 Yesu ònɛ́: Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ tↄbↄgↄↄ kà. 24 Sĩana málɛ oɛ́, tó pↄ́wɛna i gɛ̃ tíu à fↄ̃mbasibↄ̀o, ìↄ ku adoɛ. Tó à fↄ̃mbasibↄ̀ sↄ̃, ì nɛ'i maamaaɛ. 25 Gbɛ̃́ pↄ́ ye a wɛ̃nii, wɛ̃nipi a vũaawà. Gbɛ̃́ pↄ́ gì a wɛ̃nii dṹniaɛ beeu sↄ̃, ade aↄ ku gↄↄpiiɛ. 26 Tó gbɛ̃́ ye zĩkɛmɛɛ, aàↄ tɛmazi, ma zĩkɛnapi iↄ ku gu pↄ́ má kúu. Tó gbɛ̃́ lɛ́ zĩkɛmɛɛ, ma Mae a aà kpɛla. 27 Tiasa ma pↄ yà. Kpelewa má oi? Mà o, Baa, ma bↄ yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́au yã̀? Aawo! Ma mↄ yã́ pↄ́ lɛ́ mↄapi yã́iɛ. 28 Baa, tↄbↄ. Ɔ̃ lↄↄ bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: Má bↄ̀ kↄ̀, mɛ́ má ɛa bↄ lↄ. 29 Kɛ́ bíla pↄ́ kú we mà aa mɛ̀: Lou mɛ́ vĩ̀. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Malaika mɛ́ yã'òɛ̀. 30 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I kɛ ma yã́i lↄↄpi bↄ̀io, á yã́iɛ. 31 Yã́ a zↄ̃lɛ dṹniaɛ beewa sa. Wa dṹniaɛ bee kía bↄ kpalau sa. 32 Mapi sↄ̃, tó wà ma sɛ ma dↄ musu, má bui píi sísi aa mↄ ma kĩ́i. 33 Kɛ́ Yesu ò màa, à dↄ̀aa lɛ́ ga pↄ́ a su ga yã'oɛ. 34 Ɔ̃ bíla òɛ̀: Wá mà a ku ikoyã láu wà mɛ̀, Mɛsii aↄ ku gↄↄpiiɛ, mɛ́ n mɛ̀ wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sɛ dↄ musu sↄ̃ bɛ? Dé mɛ́ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́pi ũi? 35 Yesu wèmá à mɛ̀: Gupua kuaánↄ gↄ̃̀ yↄↄɛ. Gↄↄ pↄ́ á gupuapi vĩ, àↄ bɛu, kɛ́ gu su siwáo yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ bɛ gusiau líↄ dↄ̃ gu pↄ́ àlɛ gɛ́uo. 36 Gↄↄ pↄ́ á gupua vĩ, à gupuapi náaikɛ, í gↄ̃ gupua gbɛ̃́ↄ ũ. Kɛ́ Yesu ò màa, ↄ̃ à gɛ̀ ùlɛnɛ́. 37 Baa ń dabudabu dasi pↄ́ a kɛ̀ ń wáaↄ, aai aà náaikɛo, 38 kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi Isaia ò e pa yã́i à mɛ̀: Dii, gbɛ̃e i bao pↄ́ wá kpà sio. Wà n gbãa è, wi dↄ̃o. 39 Aai we aà náaikɛ̀o, asa Isaia ò lↄ: 40 Lua ń wɛ́ vĩ̀akũ̀nɛ́ kɛ́ aasu gu'eo, à ń nↄ̀sɛ tàtanɛ́ kɛ́ aasu yãma aa ɛa suwa, i ń gbã́gbão yã́i. 41 Isaia bee ò kɛ́ à Yesu gawi è yã́iɛ, ↄ̃ à aà yã́ ò. 42 Ń beeo gbãadepiↄ Yesu náaikɛ̀ dasi. Falisiↄ yã́i ↄ̃ aaliↄ ye wà dↄ̃máo, kɛ́ wasu lousisikpɛ zↄ̃nɛ́o yã́i. 43 Asa aa ye gbɛ̃nazĩnaↄ ń sáaukpa dɛ Lua ń sáaukpaa. 44 Ɔ̃ Yesu pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ, i kɛ mapi àlɛ a náaikɛ adoo, àlɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ náaikɛɛ lↄ. 45 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma e lɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ eɛ lↄ. 46 Ma mↄ dṹnia guu gupua ũɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ su àↄ ku gusiau lↄo. 47 Gbɛ̃́ pↄ́ ma yãmà mɛ́ a kũao, i kɛ mámɛ má yãdaaàlao, asa mi mↄ yãdai dṹniala no, ma mↄ dṹnia suabaiɛ. 48 Gbɛ̃́ pↄ́ gìmazi mɛ́ i ma yã́ sío, yã́kpalɛ lɛ́ aà dãɛ. Yã́ pↄ́ má dàɛ̀pi mɛ́ a zↄ̃lɛwà gↄↄgbɛzãzĩ. 49 Asa mi yãe o ń mazĩaoo. Yã́ pↄ́ má ò ń yã́ pↄ́ má dànɛ́o, ma Mae pↄ́ ma zĩ mɛ́ dìlɛmɛɛ. 50 Má dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ a dàmɛɛá wɛ̃ni láasai yã́ɛ. Beewa yã́ pↄ́ málɛ o, málɛ o lá ma Mae òmɛɛwaɛ.\\n1 E Gɛ̃amusu dikpɛ àↄ ka, Yesu dↄ̃ kɛ́ a bↄa dṹniaɛ bee guu taa a Mae kĩ́i gↄↄ kà. Lá a ye a gbɛ̃́ↄzi dṹnia guu, a yeńzi e a wɛ̃ni lɛ́waɛ. 2 Aalɛ pↄble. Ibiisi dà Simↄↄ Isaliↄti nɛ́ Yudasiɛ a sↄ̃u kↄ̀, kɛ́ aà Yesu kpámá. 3 Yesu dↄ̃ kɛ́ a Mae pↄ́pii nàɛ a ↄzĩ. A dↄ̃ kɛ́ a bↄ Luapi kĩ́i, mɛ́ a ɛa lɛ́ tá aà kĩ́iɛ. 4 Gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble, Yesu fɛ̀lɛ à a ula bↄ kàlɛ, ↄ̃ à savɛti sɛ dↄ̀ a pi. 5 Bee gbɛa à ikà ta guu, ↄ̃ à nà a ìwaↄ gbá pípiawa, àlɛ waa ń savɛti pↄ́ á dↄ̀ a pipio. 6 Kɛ́ à kà Simↄↄ Piɛɛ kĩ́i, Piɛɛpi òɛ̀: Dii, ḿmɛ ńyↄ̃ ma gbá pípimɛɛa? 7 Yesu wèwà à mɛ̀: Ń yã́ pↄ́ málɛ kɛ dↄ̃ gĩao. Ńyↄ̃ dↄ̃ gbɛzã. 8 Piɛɛ òɛ̀ à mɛ̀: Ńyↄ̃ ma gbá pípimɛɛ bauo. Yesu òɛ̀: Tó mi n gbá pípio, wáↄ yãe vĩ ń kↄ̃o lↄo. 9 Simↄↄ Piɛɛ òɛ̀: Dii, i kɛ ma gbáɛ adoo, ma ↄ ń ma mioɛ lↄ. 10 Yesu òɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ zu'ò bàa kú ń a gue pípiaoo, sema aà gbá, asa a zɛ̃aɛ. Á gbãsĩo, ãma i kɛ ápii no. 11 A dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ a su à a kpámá. A yã́i à mɛ̀ aa gbãsĩsai ḿpiio. 12 Kɛ́ à ń gbá pìpinɛ́ a làa, à a ula sɛ dà, ↄ̃ à zↄ̃̀lɛ lↄ. A ònɛ́: A yã́ pↄ́ má kɛ̀ɛ́ dↄ̃̀a? 13 I omɛɛ Mɛtulu ge Dii. Álɛ o a zɛ́waɛ, asa má dɛ a ũɛ. 14 Lá ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ á dii ń á yãdanɛdeo ũ ma á gbá pìpiɛ́, àliↄ kↄ̃ gbá pipi sↄ̃. 15 Ma a taa kɛ̀ɛ́. Àliↄ kɛ lá má kɛ̀ɛ́wa. 16 Sĩana málɛ oɛ́, zↄ̀blena líↄ dɛ a diilao, zĩna líↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ a zĩlao. 17 Lá a yã́ bee dↄ̃̀, báaadeↄn á ũ tó álɛ kɛ. 18 I kɛ ápii yã́ málɛ oo. Má gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ↄ dↄ̃. Sema yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee pa wà mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ wi ↄkãaa ta doũ mɛ́ bↄ̀ ma kpɛ. 19 Málɛ oɛ́ tia e àↄ gɛ́ mↄ́i, kɛ́ tó à mↄ̀, á sí mámɛ má aà ũ. 20 Sĩana málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ pↄ́ ma aà zĩ dìlɛ, à ma dilɛɛ. Tó gbɛ̃́ ma dilɛ sↄ̃, à gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ. 21 Kɛ́ Yesu bee ò, tòlobi zùaàgu, ↄ̃ a ònɛ́ wásawasa à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, á gbɛ̃do mɛ́ a ma kpámá. 22 Ɔ̃ aà ìwaↄ kↄ̃ gwàgwa, aa bílikɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ owa. 23 Ìwa mɛ̀ndo pↄ́ Yesu yeaàzi gɛngɛsɛkɛa aà saɛ. 24 Ɔ̃ Simↄↄ Piɛɛ lɛsuikɛ̀ɛ̀ aà Yesu la gbɛ̃́ pↄ́ àlɛ o. 25 Ɔ̃ ìwapi sↄ̃kpàlɛ Yesuzi à aà là à mɛ̀: Dii, dé ni? 26 Yesu wèwà à mɛ̀: Má lↄmazↄ̃ dowa, mí kpá adewa. Ɔ̃ à lↄmazↄ̃̀ dowa a kpà Simↄↄ Isaliↄti nɛ́ Yudasiwa. 27 Kɛ́ Yudasi lↄmapi sì, Setãu gɛ̃̀aàgu gↄ̃̀ↄ. Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Yã́ pↄ́ ńlɛ kɛ kɛ kpakpa. 28 Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ pↄbleↄ, an gbɛ̃e i dↄ̃ bↄ́yãi Yesu bee òiɛ̀o. 29 Lá Yudasi mɛ́ ìↄ mↄ̀bↄↄ kũa, ↄ̃ gbɛ̃eↄ lɛ́ e Yesu òɛ̀ aà gɛ́ dikpɛ pↄ́ pↄ́ aa yeiↄ lúiɛ ge aà gɛ́ pↄe kpái taasideↄwaɛ. 30 Kɛ́ Yudasi lↄmapi sì, à bↄ̀ gↄ̃̀ↄ. À mↄ lè gwã́ɛ. 31 Kɛ́ Yudasi bↄ̀, Yesu mɛ̀: Tiasa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a tↄbↄ, mɛ́ Lua a tↄbↄ aà yã́ musu. 32 Tó Lua tↄbↄ̀ aà musu sↄ̃, Lua a aà tↄbↄ a kĩ́i mɛ́ a bↄ gↄ̃̀ↄɛ. 33 Ma gbɛ̃́ↄ, ma kuaánↄ gↄ̃̀ yↄↄɛ. Á ma wɛɛlɛ, ãma málɛ oɛ́ tia lá má ò gbãadeↄnɛwa, á fↄ̃ gɛ́ gu pↄ́ málɛ táuo. 34 Málɛ yã́ dafu dilɛɛ́ɛ, àliↄ yekↄ̃i. Lá má yeázi, ápiↄ sↄ̃ àliↄ yekↄ̃i màa lↄ. 35 Tó á yekↄ̃i, ↄ̃ gbɛ̃́pii a á dↄ̃ ma ìwaↄ ũ. 36 Simↄↄ Piɛɛ aà là à mɛ̀: Dii, ńlɛ tá má ni? Yesu wèwà à mɛ̀: Gu pↄ́ málɛ táu, ńyↄ̃ fↄ̃ tɛmazi gĩao. Gbɛzã ↄ̃ ńyↄ̃ mↄ́. 37 Piɛɛ òɛ̀: Dii, bↄ́yãi má fↄ̃ tɛnzi tiao ni? Má gí ma wɛ̃nii n yã́i. 38 Yesu mɛ̀: Ńyↄ̃ gi n wɛ̃nii ma yã́i ló? Sĩana málɛ onɛ, e ko àↄ gɛ́ lɛzui, ńyↄ̃ lelekpamazi gɛ̃n àaↄ̃.\\n1 Ásu tó á pↄ yao. À Lua náaikɛ, í ma náaikɛ. 2 Ma Mae bɛ kpɛ́ vĩ dasi, málɛ gɛ́ gukɛkɛiɛ́ɛ. Tó a dɛ màao, dↄ̃ mi oɛ́o. 3 Lá málɛ gɛ́ gukɛkɛiɛ́, má ɛa mↄ mà á sɛ́lɛ táánↄ ma kĩ́i, kɛ́ ápiↄ sↄ̃ àↄ ku gu pↄ́ má kúu. 4 Á gu pↄ́ málɛ táu zɛ́ dↄ̃. 5 Ɔ̃ Tomaa òɛ̀: Dii, wá dↄ̃ gu pↄ́ ńlɛ táuo. Wá fↄ̃ a zɛ́ dↄ̃ kpelewa ni? 6 Yesu wèwà à mɛ̀: Mámɛ má zɛ́pi ũ, mámɛ má sĩana ń wɛ̃nio ũ. Gbɛ̃e lí e gɛ̀ ma Mae kĩ́i ma kɛ̀sɛ kũsaio. 7 Tó á ma dↄ̃, dↄ̃ á ma Mae dↄ̃. Za tia a aà dↄ̃̀ mɛ́ a aà è. 8 Ɔ̃ Filipi òɛ̀: Dii, ǹ n Mae ↄlↄwɛ̃ɛ. Bee a mↄ́wá. 9 Yesu òɛ̀: Filipi, má kúánↄ za gbão, ↄ̃ ń ma dↄ̃oa? Gbɛ̃́ pↄ́ ma e ma Mae èɛ. Bↄ́yãi ńlɛ o mà a Mae ↄlↄɛ́i? 10 Kɛ́ má kú ma Mae guu mɛ́ ma Mae ku ma guu, ni sio lé? Yã́ pↄ́ málɛ oɛ́, málɛ o ń mazĩaoo. Ma Mae pↄ́ kú ma guu mɛ́ lɛ́ a yãkɛaↄ kɛ. 11 Kɛ́ má ò má kú ma Mae guu mɛ́ ma Mae ku ma guu, à ma yã́ sí. Tó màan sↄ̃o, à si ma yãkɛapiↄ yã́i. 12 Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ a yã́ pↄ́ mi kɛpiↄ kɛ. A kɛ dɛ beeↄla se, kɛ́ málɛ tá ma Mae kĩ́i yã́i. 13 Má yã́ pↄ́ a a wabikɛ̀ ń ma tↄ́o kɛ, kɛ́ ma Mae e tↄbↄ ma musu yã́i. 14 Tó a yãe wabikɛ̀ ń ma tↄ́o, má kɛ. 15 Tó á yemazi, áↄ yã́ pↄ́ má dìlɛↄ kũa. 16 Má gbɛa ma Maewa, i á gba Zɛnnↄde pãle pↄ́ aↄ kúánↄ gↄↄpii 17 Nisĩn sĩande ũ. Dṹnia gbɛ̃́ↄ fↄ̃ aà dilɛo, asa aalɛ aà eo mɛ́ aa aà dↄ̃o. Ápiↄ á aà dↄ̃, asa a kúánↄ mɛ́ aↄ kú á guu. 18 Má á tó ádoo, má ɛa mↄ á kĩ́i. 19 À gↄ̃̀ yↄↄɛ kɛ́ dṹnia a ma e lↄo, ãma á ma e. Kɛ́ má kú yã́i, áↄ ku sↄ̃. 20 Gↄↄ bee áↄ dↄ̃ kɛ́ má kú ma Mae guu, á kú ma guu, mɛ́ má kú á guu. 21 Gbɛ̃́ pↄ́ ma yãdilɛaↄ dà mɛ́ a kũa, ade mɛ́ yemazi. Ma Mae aↄ ye gbɛ̃́ pↄ́ yemazizi, mɛ́ máↄ yeaàzi, mí azĩa ↄlↄɛ̀. 22 Ɔ̃ Yudasi aà là, i kɛ Yudasi Isaliↄti gbɛ̃́ no: Dii, bↄ́ yã́ mɛ́ mↄ̀, ńyↄ̃ nzĩa ↄlↄwɛ̃ɛ, mɛ́ dṹnia a n eo ni? 23 Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Tó gbɛ̃́ yemazi, aↄ ma yã́ kũa. Ma Mae aↄ yeaàzi, wí mↄ́ aà kĩ́i, wí zↄ̃lɛaànↄ. 24 Gbɛ̃́ pↄ́ yemazio ma yã́ kũao. Yã́ pↄ́ álɛ mapi i bↄ ma kĩ́io, à bↄ̀ ma Mae pↄ́ ma zĩ kĩ́iɛ. 25 Ma yã́pi òɛ́ gↄↄ pↄ́ má kúánↄ. 26 Ma Mae a a Nisĩna zĩ ń ma tↄ́o Zɛnnↄde ũ. Ɔ̃mɛ a yã́pii dadaɛ́, i to yã́ pↄ́ má òɛ́ dↄágu píi. 27 Málɛ á tó ń aafiao, mazĩa aafia ↄ̃ málɛ á gba. Málɛ á gba lá dṹnia ì ń gbawao. Ásu tó á pↄ yao, ásu sↄ̃̀deedeekɛo. 28 Á mà, má òɛ́ málɛ tá, mí ɛa mↄ á kĩ́i. Tó á yemaziɛ, dↄ̃ á pↄ na, kɛ́ málɛ tá ma Mae kĩ́i yã́i, asa ma Mae dɛmala. 29 Má òɛ́ tia e àↄ gɛ́ kɛi, kɛ́ tó à kɛ̀, á ma náaikɛ. 30 Má e yã'oánↄ gbã̀a lↄo, asa dṹniaɛ bee kía lɛ́ mↄ́. A iko vĩao, 31 ãma lá ma Mae dàmɛɛ ↄ̃ málɛ kɛ, kɛ́ dṹnia e dↄ̃ má yeaàzi. À fɛlɛ wà go lakĩi.\\n1 Mámɛ má vɛ̃ɛli sĩande ũ, ma Mae mɛ́ vɛ̃ɛbude ũ. 2 Ì gↄ̃na pↄ́ pɛa nɛ'isai píi zↄ̃ɛ, ↄ̃ ì a nɛ'ina píi mibo, kɛ́ a nɛ'ia kã́fĩ yã́i. 3 Ápiↄá zɛ̃aɛ yã́ pↄ́ má òɛ́ yã́i. 4 Àↄ naa mapiwa lá má naawáwa. Ligↄ̃na lí fↄ̃ nɛ'ì ń azĩaoo, sema àↄ pɛa lidawa. Màaɛ ápiↄ á fↄ̃ kã́fĩakɛo, sema àↄ naaa bàasio. 5 Mámɛ má vɛ̃ɛ lida ũ, ámɛ á a gↄ̃naↄ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ naaa mɛ́ má naawà, ade a kã́fĩakɛ maamaaɛ, asa á fↄ̃ pↄe kɛ ma saio. 6 Tó gbɛ̃́ naaao, wa aà vũaa, lá wì ligↄ̃na zↄ̃ vũaa à giigaga, wà sɛ́lɛ kátɛu à tɛ́kũwaɛ. 7 Tó á naaa mɛ́ ma yã́ kú á sↄ̃u, à pↄ́ pↄ́ á yei wabikɛ, í e. 8 Tó a kã́fĩakɛ̀ maamaa, áↄ dɛ ma ìwaↄ ũ sĩana, ma Mae i tↄbↄ. 9 Má yeázi lá ma Mae yemaziwa. À zɛ ń ma yeaázio. 10 Tó á yã́ pↄ́ má dìlɛↄ kũa, á zɛa ń ma yeaázion we, lá má yã́ pↄ́ ma Mae dìlɛↄ kũa mɛ́ má zɛa ń aà yeamaziowa. 11 Ma yã́piↄ òɛ́, kɛ́ àↄ pↄna pↄ́ má vĩ vĩ, á pↄna i kɛ zài. 12 Yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́n kɛ: Àↄ yekↄ̃i lá má yeáziwa. 13 Tó gbɛ̃́ gì a wɛ̃nii a gbɛ̃naↄ yã́i, gbɛ̃e aↄ ye gbɛ̃́i dɛ beelao. 14 Tó álɛ yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́ kɛ, ma gbɛ̃naↄn á ũ. 15 Má oɛ́ zↄ̀blenaↄ lↄo, asa zↄ̀blena líↄ a dii bↄↄlɛ dↄ̃o. Máↄ oɛ́ sa gbɛ̃naↄɛ, asa yã́ pↄ́ má mà ma Mae kĩ́i ↄ̃ má òɛ́ píi. 16 Ámɛ i ma sɛo, mámɛ ma á sɛ́, mɛ́ ma á zĩ́ à gɛ́ kã́fĩakɛi, kã́fĩa pↄ́ aↄ ku, Mae Lua i á gba pↄ́ pↄ́ a a wabikɛ̀wa ń ma tↄ́o. 17 Yã́ pↄ́ má dìlɛɛ́n kɛ: Àↄ yekↄ̃i. 18 Tó dṹnia zàágu, àↄ dↄ̃ kɛ́ à zàmagu á ãa. 19 Tó dṹnia gbɛ̃́ↄn á ũ, dↄ̃ dṹnia yeázi. Lá ma á sɛ́ ma á bↄ́ dṹnia guu, á dɛ a gbɛ̃́ↄ ũo. Bee yã́i dṹnia zaiágu. 20 À to yã́ pↄ́ má òɛ́ dↄágu. Zↄ̀blena líↄ dɛ a diilao. Lá aa ĩadàa, màa aa dawá sↄ̃. Tó aa ma yã́ kũaɛ, aaↄ á yã́ kũa sↄ̃ɛ. 21 Aa yã́ beeↄ kɛɛ́ píi ma tↄ́ yã́i, asa aa gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dↄ̃o. 22 Tó mi mↄ ma yã'ònɛ́o, dↄ̃ aa duuna vĩo. Tia kɛ́wa an duuna awa vĩo. 23 Gbɛ̃́ pↄ́ zamagu za ma Maeguɛ sↄ̃. 24 Tó mi yã́ pↄ́ wi kɛ yãao kɛ an guuo, dↄ̃ aa duuna vĩo. Tia kɛ́wa aa yã́ pↄ́ má kɛ̀ↄ è, ↄ̃ aa zàmagu ń ma Maeo wápii, 25 kɛ́ yã́ pↄ́ kú Mↄizi ikoyã guu pa, wà mɛ̀ aa zàmagu pã. 26 Tó Zɛnnↄde pↄ́ má aà gbaɛwá bↄ̀ ma Mae kĩ́i à mↄ̀, Nisĩn sĩande pↄ́ ì bↄ aà kĩ́ipi, aↄ dɛ ma seelade ũ. 27 Ápiↄ sↄ̃ áↄ dɛ ma seeladeↄ ũ, kɛ́ á kumanↄ za káau yã́i.\\n1 Ma yã́ beeↄ òɛ́ kɛ́ ásu fuo yã́iɛ. 2 Wa lousisikpɛ zↄ̃ɛ́. A gↄↄ lɛ́ mↄ́ se kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ́ aↄ e álɛ zĩkɛ Luaɛɛ. 3 Aa yã́piↄ kɛɛ́ kɛ́ aa ma Mae ń mapio dↄ̃o yã́i. 4 Ma yã́ beeↄ òɛ́, kɛ́ tó a gↄↄ kà, íↄ dↄ̃ má òɛ́ kↄ̀ɛ. Mi yã́ beeↄ òɛ́ za káauo, kɛ́ má kúánↄ yã́i. 5 Málɛ tá gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ kĩ́i sa. Á gbɛ̃e i ma la gu pↄ́ málɛ táuo. 6 Á pↄ siakũ̀ sa, kɛ́ ma yã́ beeↄ òɛ́ yã́i. 7 Sĩana málɛ oɛ́, ma taa a àikɛɛ́, asa tó mi tao, Zɛnnↄdepi a mↄ́wáo. Tó ma ta, má aà zĩwá. 8 Tó à mↄ̀, a dṹnia ɛɛkaɛ̀ a ↄzĩ duuna ń maakɛao ń yã́kpalɛkɛao yã́ musu, 9 duuna yã́ musu, kɛ́ aai ma náaikɛo yã́i, 10 maakɛa yã́ musu, kɛ́ málɛ tá ma Mae kĩ́i, mɛ́ á ma e lↄo yã́i, 11 yã́kpalɛkɛa yã́ musu, kɛ́ wà yã́kpalɛkɛ̀ ń dṹniaɛ bee kíao yã́i. 12 Má yã́ vĩ dasi mà oɛ́ lↄ, ãma á yã́piↄ fↄ̃ gĩao. 13 Tó Nisĩn Sĩande mↄ̀, a dↄaaɛ́ sĩana píi guu. A yã'o ń azĩaoo, yã́ pↄ́ a mà ↄ̃ ali o, i yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ↄ baokpaɛ́. 14 A ma tↄbↄ, asa ↄ̃mɛ a ma yã́ↄ sɛ́lɛ siuɛ́. 15 Pↄ́ pↄ́ ma Mae vĩ píiá ma pↄ́ɛ. A yã́i ma mɛ̀ a ma yã́ↄ sɛ́lɛ siuɛ́. 16 À gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ á ma e lↄo, à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ í ma e. 17 Ɔ̃ aà ìwaeↄ òkↄ̃ɛ: Bↄ́ yã́ àlɛ owɛ̃ɛ wei? À mɛ̀ à gↄ̃̀ yↄↄ wá a e lↄo mɛ́ à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ wí a e. À mɛ̀ lↄ álɛ tá a Mae kĩ́i. 18 Ɔ̃ aa mɛ̀: À gↄ̃̀ yↄↄ pↄ́ a òpi dɛ kpelewa ni? Wi yã́ pↄ́ àlɛ opi mao. 19 Yesu dↄ̃̀ kɛ́ aa ye a la, ↄ̃ a ònɛ́: Kɛ́ ma mɛ̀ à gↄ̃̀ yↄↄ á ma e lↄo, mɛ́ à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ í ma e, bee álɛ kↄ̃ lalaia? 20 Sĩana málɛ oɛ́, á ↄ́ↄlↄ á wɛ̃nakɛ, ãma dṹnia a pↄnakɛ. Áↄ ku pↄsia guu, ãma á pↄsiapi a lilɛ pↄna ũ. 21 Tó nↄɛ ye nɛ'ii, aà pↄ ì siakũ kɛ́ aà wãwãkɛgↄↄ kà yã́i. Tó à nɛ'ì sↄ̃, wãwã pↄ́ a kɛ̀pi lí dↄaàgu lↄo. Aà pↄ ì kɛ naɛ, kɛ́ à nɛ́ dafu kà dṹniawa yã́i. 22 Màa ápiↄ, á pↄ sia gĩa. Má ɛa mà á e lↄ, á pↄ i kɛ na, mɛ́ gbɛ̃e a fↄ̃ á pↄnapi síwáo. 23 Gↄↄ bee á yãe laa lↄo. Sĩana málɛ oɛ́, ma Mae a pↄ́ pↄ́ a a wabikɛ̀wa ń ma tↄ́o kpáwá. 24 E tia i pↄe wabikɛ ń ma tↄ́oo. Àli wabikɛ, íli e, kɛ́ á pↄna e pɛɛwá yã́i. 25 Ma yã́piↄ lɛ̀ɛũɛ́ɛ. A gↄↄ lɛ́ mↄ́ kɛ́ má yã'oɛ́ ń yãlɛɛũao lↄo, mí a Mae yã́ oɛ́ wásawasa. 26 Gↄↄ bee á wabikɛ ń ma tↄ́o. Mi oɛ́ mámɛ má wabikɛɛ́ ma Maewao, 27 asa ma Mae yeázi kɛ́ á yemazi yã́i, mɛ́ a ma bↄa aà kĩ́i sì. 28 Ma bↄ ma Mae kĩ́i ma mↄ dṹnia guu. Tiasa málɛ dṹniato málɛ tá aà kĩ́i. 29 Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Too, ńlɛ yã'o ń yãlɛɛũao lↄo, ńlɛ o wásawasa. 30 Wá dↄ̃ sa kɛ́ ń yã́pii dↄ̃, baa tó gbɛ̃́ i a làasoo onɛo. Bee yã́i wa n bↄa Lua kĩ́i sì. 31 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Álɛ ma náaikɛ saa? 32 A gↄↄ lɛ́ mↄ́, à kà kↄ̀, kɛ́ á fãaa, á baade i ta a bɛ i ma to mado. Ń beeo má kú madoo, asa ma Mae kumanↄɛ. 33 Ma yã́ beeↄ òɛ́, kɛ́ naaa guu á nↄ̀sɛ àↄ daa doũ. Á wɛ́tɛ̃a e dṹnia guu, ãma à sↄ̃dilɛ, ma zĩblè dṹniawa.\\n1 Yesu yã́pi oa gbɛa à wɛsɛ̀ musu à mɛ̀: Baa, a gↄↄ kà. Ǹ n Nɛ́ tↄbↄ, n Nɛ́ i n tↄbↄ. 2 Ń tò má iko vĩ gbɛ̃́piiwa, kɛ́ mà wɛ̃ni láasai kpá gbɛ̃́ pↄ́ ń kpàaↄwa píi. 3 N Lua mɛ̀ndona sĩande ń mapi Yesu Kilisi pↄ́ ń zĩo dↄ̃a mɛ́ wɛ̃ni láasai ũ. 4 Ma n tↄbↄ̀ tↄↄlɛ, zĩ pↄ́ ń dàmɛɛ mà kɛ má làa. 5 Baa, gawi kpaa n kĩ́i sa, lá ń kpàa n kĩ́i zadↄ̃ dṹnia kúo. 6 Gbɛ̃́ pↄ́ n ń sɛ́ dṹniau n ń kpaaↄ, má tò aa n dↄ̃. N pↄ́ↄnɛ, ↄ̃ n ń kpaa. Aa n yã́ kũa, 7 aa dↄ̃̀ sa kɛ́ yã́ pↄ́ ń dàmɛɛ bↄ̀ n kĩ́i píiɛ. 8 Ma yã́ pↄ́ ń dàmɛɛ dànɛ́. Aa sì, ↄ̃ aa dↄ̃̀ kɛ́ ma bↄ n kĩ́iɛ sĩana. Aa sì kɛ́ ḿmɛ n ma zĩ. 9 Málɛ wabikɛnɛ́, i kɛ dṹnia málɛ kɛɛ̀o, sema gbɛ̃́ pↄ́ n ń kpaapiↄ, asa n pↄ́ↄnɛ. 10 Ma pↄ́ↄá n pↄ́ↄnɛ píi, n pↄ́ↄá ma pↄ́ↄnɛ píi. Málɛ tↄbↄ gbɛ̃́piↄ yã́ musu. 11 Málɛ su n kĩ́i, máↄ ku dṹnia guu lↄo, ãma ampiↄ aaↄ ku dṹnia guu. Baa Kuaadoade, ǹ ń dↄ̃́a ń n tↄ́ pↄ́ ń kpàa gbãao, kɛ́ aaↄ ku mɛdoũ láwáwa. 12 Gↄↄ pↄ́ má kúńnↄ, ma ń dↄ̃́a ń tↄ́ pↄ́ ń kpàapi gbãao. Má ń kũa, ↄ̃ an gbɛ̃e i vũaao, mɛ́ i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ mipɛ̀ kaalɛwa kɛ́ n yã́ e pa yã́i bàasio. 13 Tiasa málɛ su n kĩ́i. Ma yã́ beeↄ ò dṹnia guu, kɛ́ aaↄ pↄna pↄ́ má vĩ vĩ, i pɛɛmáɛ. 14 Ma n yã́ dànɛ́, ↄ̃ dṹnia zàńgu, kɛ́ dṹnia gbɛ̃́ↄn ń ũo lán mapiwa. 15 Málɛ wabikɛma, i kɛ kɛ́ ǹ ń bↄ dṹnia guu no, kɛ́ ǹ kàedańzi Setãu yã́ musuɛ. 16 Dṹnia gbɛ̃́ↄn ń ũo lán mapiwa. 17 To an kua àↄ adoa ń sĩana gbãao, n yã́ mɛ́ sĩanapi ũ. 18 Lá n ma zĩ dṹnia guu, mapi sↄ̃ ma ń zĩ́ dṹnia guu. 19 Málɛ azĩa kpama an yã́i, kɛ́ aaↄ ku n gbɛ̃́ↄ ũ sĩana. 20 I kɛ málɛ wabikɛnɛ́ ńdo no, ń gbɛ̃́ pↄ́ aa ma náaikɛ ń yã́iↄɛ lↄ, 21 kɛ́ ampii aaↄ ku mɛdoũ. Baa, lá ń kú ma guu mɛ́ má kú n guu, ampiↄ sↄ̃ aaↄ kú wá guu, kɛ́ dṹnia e sí ḿmɛ n ma zĩ. 22 Gawi pↄ́ ń kpàa ↄ̃ má kpàmá, kɛ́ aaↄ ku mɛdoũ láwáwa. 23 Má kú ń guu mɛ́ ń kú ma guu, kɛ́ aaↄ ku mɛdoũ míↄmiↄ, dṹnia i dↄ̃ ḿmɛ n ma zĩ, mɛ́ ń yeńzi lá ń yemaziwa. 24 Baa, gbɛ̃́ pↄ́ ń kpàaↄ, má ye aaↄ ku gu pↄ́ má kúu, kɛ́ aa wɛsi ma gawilɛ, gawi pↄ́ ń kpàa kɛ́ ń yemazi zadↄ̃ dṹnia kúopi. 25 Mae Maa, dṹnia n dↄ̃o, ãma má n dↄ̃, mɛ́ gbɛ̃́ɛ beeↄ dↄ̃ kɛ́ ḿmɛ n ma zĩ. 26 Má tò aa n dↄ̃, mɛ́ má ɛa mà to aaↄ n dↄ̃ lↄ, kɛ́ áↄ yenzi lá ń yemaziwa, míↄ naamá.\\n1 Yesu yã́pi oa gbɛa à bↄ̀ ń a ìwaↄ, aa bùa Sedↄ̃ baale. Lu ku we, ↄ̃ à gɛ̃̀u ń a ìwaↄ. 2 Yudasi bↄnkpɛde sↄ̃ a gupi dↄ̃, asa Yesu ń a ìwaↄ aaìↄ kãaa we mↄ̀ↄmↄↄɛ. 3 Ɔ̃ Yudasi gɛ̀ we ń sosa gãli doo ń dↄai pↄ́ sa'onkiaↄ ń Falisiↄ ń zĩ́ↄ. Aa filiaↄ kũa ń sɛ̃tɛↄ ń gↄ̃kɛbↄↄ. 4 Yesu yã́ pↄ́ a a le dↄ̃ píi, ↄ̃ à bↄ̀ dàńlɛ à ń lá à mɛ̀: Dé álɛ wɛɛlɛi? 5 Aa wèwà aa mɛ̀: Yesu Nazalɛtiɛ. Ɔ̃ a ònɛ́: Mámɛ má aà ũ. Yudasi bↄnkpɛdepi kúńnↄ. 6 Kɛ́ Yesu ònɛ́: Mámɛ má aà ũ, ↄ̃ aa ɛ̀a kpɛkpɛ aa bↄ̀lɛlɛ. 7 Yesu ń lá lↄ: Dé álɛ wɛɛlɛi? Ɔ̃ aa mɛ̀: Yesu Nazalɛtiɛ. 8 Yesu wèmá lↄ: Má òɛ́ mámɛ má aà ũ. Tó mámɛ álɛ ma wɛɛlɛ, à to gbɛ̃́ɛ beeↄ tá. 9 À bee ò kɛ́ yã́ pↄ́ à dↄ̀aa ò e pa yã́iɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ń kpàaↄ, an gbɛ̃e i vũaao. 10 Simↄↄ Piɛɛ fɛ̃nda looa, ↄ̃ a wò à sa'onkia zĩkɛna lɛ̀ò à aà ↄplaa swã́ gò. Zĩkɛnapi tↄ́n Malaku. 11 Ɔ̃ Yesu ò Piɛɛɛ: Ǹ n fɛ̃nda pɛ a kpɛ́u. Má taasi pↄ́ ma Mae dìlɛ mà kɛ kɛɛona í mio lé? 12 Ɔ̃ sosaↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄo ń Yuda dↄaiↄ Yesu kũ̀ aa aà yè. 13 Aa gɛ̀aànↄ Anasi kĩ́i gĩa. Anasipiá Kaaifa pↄ́ dɛ sa'onkia ũ wɛ̃ bee ã̀nsueɛ. 14 Kaaifapi mɛ́ lɛdà Yuda gbãadeↄwa yãa à mɛ̀: A maa gbɛ̃́ mɛ̀ndo ga gbɛ̃́pii gbɛuɛ. 15 Simↄↄ Piɛɛ ń Yesu ìwaↄ doo tɛ Yesupi kpɛ. Sa'onkia ìwapi dↄ̃, ↄ̃ ìwapi gɛ̃̀ Yesu kĩ́i sa'onkiapi bɛ'ua. 16 Piɛɛ gↄ̃̀ zɛ bↄlɛu gãaɛ. Ɔ̃ ìwa pↄ́ sa'onkia aà dↄ̃pi gɛ̀ yã'ò nↄɛ pↄ́ lɛ́ bↄlɛpi dↄ̃́aɛ, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń Piɛɛo. 17 Ɔ̃ nↄɛ bↄlɛdↄ̃anapi Piɛɛ là à mɛ̀: Gbɛ̃́pi ìwaen n ũo lò? Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Mámɛo. 18 Zĩkɛnaↄ ń dↄaiↄ tɛkà yãa kɛ́ ĩ́ana kú yã́i, ↄ̃ aalɛ kpakpa. Piɛɛ kúńnↄ we, àlɛ tɛ́kpakpa. 19 Ɔ̃ sa'onkia lɛ́ yãlala Yesuwa aà ìwaↄ ń aà yãdanɛo musu. 20 Yesu wèwà à mɛ̀: Ma yã'ò gbɛ̃́piiɛ gupuau. Ma yãdàdanɛ́ lousisikpɛↄ guu ń Lua uao, gu pↄ́ Yudaↄ ì kãaau ḿpii. Mi yãe o asii guuo. 21 Bↄ́yãi ńlɛ yãlalaai? Ma yãmanaↄ la, aa yã́ pↄ́ má ònɛ́ dↄ̃. 22 Kɛ́ Yesu yã́ bee ò, dↄaiↄ do pↄ́ kú we aà sãnkɛ à mɛ̀: Wì yã́zãsi sa'onkiawa màa yã̀? 23 Yesu wèwà à mɛ̀: Tó yãvãi má ò, o wà ma. Tó yãmaa má ò sↄ̃, bↄ́yãi n ma lɛi? 24 Ɔ̃ Anasi Yesu gbàɛ sa'onkia Kaaifawa yea. 25 E tia Piɛɛ ku we, àlɛ tɛ́kpakpa. Ɔ̃ wà aà là: Aà ìwaen n ũo lò? Piɛɛ lelekpà à mɛ̀: Mámɛo. 26 Sa'onkia zĩkɛnaↄ doá gbɛ̃́ pↄ́ Piɛɛ a swã́ gò daɛɛ, ↄ̃ à mɛ̀: Mi n eaànↄ lu guuo lé? 27 Ɔ̃ Piɛɛ lelekpà lↄ. Wegↄ̃ↄ ko lɛzù. 28 Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ bↄ̀ ń Yesuo Kaaifa kĩ́i, aa gɛ̀aànↄ bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ bɛ. Gufɛ̃nɛɛ. Aai gɛ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpi bɛo, kɛ́ aasu gbãlɛo yã́i, asa aa ye Gɛ̃amusu dikpɛkɛɛ. 29 A yã́i tò Pilati bↄ̀ mↄ̀ ń kĩ́i à mɛ̀: Yã́ kpele á vĩ ń gbɛ̃́pioi? 30 Aa wèwà aa mɛ̀: Tó vãikɛna no, dↄ̃ wi mↄ aà kpáimao. 31 Ɔ̃ Pilati ònɛ́: À aà sɛ gɛ́ yã́kpalɛkɛiaànↄ ázĩa ikoyãwa. Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wá gbɛ̃dɛa zɛ́ vĩo. 32 Bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ Yesu ò e pa yã́iɛ, kɛ́ à dↄ̀aa a ga taa ò. 33 Ɔ̃ Pilati ɛ̀a gɛ̃̀ a bɛ. À Yesu sìsi, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Yudaↄ kían n ũa? 34 Yesu wèwà à mɛ̀: Ńlɛ bee o ń nzĩao yã̀, ge wà ma yã́ ònɛɛ? 35 Pilati mɛ̀: Yudan ma ũa? N buiↄ ń n sa'onkiaↄ mɛ́ n kpaa. Bↄ́ ń kɛ̀i? 36 Yesu mɛ̀: Ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ no. Tó ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ɛ, dↄ̃ ma ìwaↄ zĩkà, kɛ́ wasu ma kpa Yuda gbãadeↄwao. Ma kpalaá dṹnia la pↄ́ no. 37 Ɔ̃ Pilati òɛ̀ à mɛ̀: Asi kían n ũóo? Yesu mɛ̀: Ḿmɛ ńlɛ o kían ma ũ. Wà ma i, ↄ̃ ma mↄ dṹnia guu sĩana seelade ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ sĩana pↄ́ ũ ì ma yãma. 38 Pilati mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ sĩana ũi? Kɛ́ a ò màa, à ɛ̀a bↄ̀ gɛ̀ Yuda gbãadeↄ kĩ́i, a ònɛ́: Mi yãe e gbɛ̃́piwao. 39 Á fɛlɛkaayã vĩ kɛ́ mi dakpɛunae kɛ̃́ɛ́ Gɛ̃amusu dikpɛgↄↄzĩ. Á ye mà Yudaↄ kía kɛ̃́ɛ́ yã̀? 40 Ɔ̃ aa wiilɛ̀ lↄ aa mɛ̀: Aàpi no, Balabaɛ! Kási sↄ̃ Balabapiá kpã́iwɛliwɛɛ.\\n1 Ɔ̃ Pilati mɛ̀ wà Yesu sɛ wà gbɛ̃ ń flàalao. 2 Ɔ̃ sosaↄ lɛ̀ fùa tã̀ aa kpàɛ̀ aa gomusu tɛ̃a dàɛ̀. 3 Aalɛ sↄ̃aàzi dodo aalɛ mɛ: Fↄ Yudaↄ kía! Ɔ̃ aalɛ aà sãnkɛkɛ. 4 Pilati ɛ̀a bↄ̀ lↄ, ↄ̃ a ò bílaɛ: À gwa, málɛ bↄɛ́aànↄ bàasi la, kɛ́ à e dↄ̃ mi yãe ewào. 5 Yesu bↄ̀ bàasi, a lɛ̀ fùapi kpaa, a gomusu tɛ̃api daa. Ɔ̃ Pilati ònɛ́: Gↄ̃ɛpi kɛ! 6 Kɛ́ sa'onkiaↄ ń dↄaiↄ aà è, aa wiilɛ̀ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa! Ɔ̃ Pilati ònɛ́: À aà sɛ gɛ páliwa ázĩa, asa mi yãe ewào. 7 Yuda gbãadepiↄ wèwà aa mɛ̀: Wá ikoyã vĩ, mɛ́ ikoyãpi mɛ̀ sema aà ga, kɛ́ à azĩa dìlɛ Lua Nɛ́ ũ yã́i. 8 Kɛ́ Pilati yã́pi mà, aà vĩa kã̀fĩ. 9 À ɛ̀a gɛ̃̀ ń Yesuo a bɛ lↄ, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: N bↄ má ni? Yesu i wewào, 10 ↄ̃ Pilati òɛ̀: Ńyↄ̃ yã'omɛɛo lé? Ń dↄ̃ kɛ́ má n gbaɛa iko vĩ, mɛ́ má n paa líwa iko vĩ lↄo lé? 11 Yesu wèwà à mɛ̀: Ń ikoe vĩao, sema pↄ́ Lua kpàma bàasio. A yã́i tò gbɛ̃́ pↄ́ ma kpama duuna mɛ́ zↄ̃ↄ. 12 Za gↄↄ bee Pilati lɛ́ zɛwɛɛlɛ à aà gbaɛ, ãma Yuda gbãadeↄ wiilɛ̀ aa mɛ̀: Tó n gbɛ̃́pi gbàɛ, Sezaa gbɛ̃nan n ũo. Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa dìlɛ kía ũ íbɛlɛsɛ̀ ń Sezaaoɛ. 13 Kɛ́ Pilati yã́ bee mà, à mɛ̀ wà bↄ ń Yesuo bàasi. Ɔ̃ à zↄ̃̀lɛ a gĩ́naa, gu pↄ́ wì mɛ gbɛ̀ gusalalau. (Ń Ɛbɛlu yã́o sↄ̃ Gabata.) 14 A gudↄa mɛ́ Gɛ̃amusu dikpɛ ũ. Kɛ́ ĩatɛ̃ ká minanguo, ↄ̃ Pilati ò Yuda gbãadepiↄnɛ: Á kía kɛ. 15 Ɔ̃ aalɛ wiilɛ aalɛ mɛ: Ǹ aà dɛ. Ǹ aà dɛ. Ǹ aà páliwa. Pilati ònɛ́: Má á kía páliwa yã̀? Sa'onkiaↄ mɛ̀: Wá kía vĩo, Sezaa bàasio. 16 Ɔ̃ Pilati Yesu kpàmá aa aà páliwa. Ɔ̃ aa aà sɛ̀ gɛ̀ò. 17 Yesu bↄ̀ wɛ̃́lɛ guu a azĩa lipãakↄ̃a sɛa, à gɛ̀ gu pↄ́ wì mɛ Mitↄↄnagu. (Ń Ɛbɛlu yã́o wì mɛ Gↄgↄta.) 18 We wà Yesu pàu líwa ń gbɛ̃ↄn pla pãleↄ, gbɛ̃do ↄplaai, gbɛ̃do ↄzɛɛi, ↄ̃ Yesu kú ń zãnguo. 19 Pilati lakɛ̃̀ a nà Yesu lipãakↄ̃apiwa. Yã́ pↄ́ a kɛ̃̀pin kɛ: Yesu Nazalɛti, Yudaↄ kía. 20 Yuda lápi kyokɛ̀ dasi, asa gu pↄ́ wà Yesu pàu líwapi zã̀ ń wɛ̃́lɛoo. Wa kɛ̃̀ lápiwa ń Ɛbɛlu yã́o ń Lomadeↄ yã́o ń Gɛlɛki yã́oɛ. 21 Ɔ̃ Yuda sa'onkiaↄ ò Pilatiɛ: Ńsu kɛ̃ Yudaↄ kíao, ãma kɛ̃ aàpi mɛ́ ò Yudaↄ kían a ũ. 22 Pilati mɛ̀: Yã́ pↄ́ má kɛ̃̀ má kɛ̃̀ɛ. 23 Kɛ́ sosaↄ Yesu pàliwa aa làa, ↄ̃ aa aà pↄkasaↄ sɛ̀lɛ kpaalɛ̀ lɛɛ síiↄ̃ baade miwa. Aa aà ulatao pↄ́ wa tã̀ namisai za musu e zĩ́lɛ sɛ̀ lↄ, 24 ↄ̃ aa òkↄ̃ɛ: Wásu ulapi paapaao. Wà tɛ́lɛpa gbɛ̃́ pↄ́ a gↄ̃ɛ̀. Aa bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee paɛ, wà mɛ̀: Aa aà pↄkasaↄ kpaalɛ̀kↄ̃ɛ, aa tɛ́lɛpà aà ula yã́ musu. Bee yã́i sosaↄ kɛ̀i màa. 25 Yesu da ń aà da dãunao ń Kolopa na Maliamao ń Maliama Madelɛnio ku lí pↄ́ wà Yesu pàwà saɛ. 26 Kɛ́ Yesu a da è ń a ìwa pↄ́ á yeaàzio zɛ aà saɛ, a ò a daɛ: N nɛ́ kɛ! 27 Ɔ̃ a ò ìwapiɛ: N da kɛ! Za zĩbeezĩ ↄ̃ ìwapi aà sɛ̀ tàò a bɛ. 28 Bee gbɛa Yesu dↄ̃ apii pà. Kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau e pa ↄ̃ à mɛ̀: Imi lɛ́ ma dɛ. 29 Lo ku we, vɛ̃ɛ kũ̀ma ka a pai. Ɔ̃ wà sao kpàlɛ vɛ̃ɛpi guu wa pɛ̀ lía, wa dà Yesuɛ a lɛ́u. 30 Kɛ́ à vɛ̃ɛpi mì à mɛ̀: Apii pà. Ɔ̃ à a mipɛ̀lɛ à kɛ̀sai. 31 A gudↄa mɛ́ kã́mabogↄↄ ũ. Yuda gbãadeↄ ye gɛↄ gↄ̃ líwa e kã́mabogↄↄzĩo, asa kã́mabogↄↄzĩpiá gↄↄ zↄ̃ↄɛ. Ɔ̃ aa gɛ̀ wabikɛ̀ Pilatiwa wà ń gbá ɛ́'ɛ, wi ń bua. 32 Ɔ̃ sosaↄ gɛ̀ gbɛ̃́ sɛ̃́ia pↄ́ wa pàliwa sãnu ń Yesuo gbá ɛ̀'ɛ ń a plaade pↄ́o lↄ. 33 Kɛ́ aa kà Yesu kĩ́i, aa è à gà kↄ̀, ↄ̃ aai aà gbá ɛ́'ɛo. 34 Ɔ̃ sosaↄ do Yesu zↄ̃̀ ń sↄ̃nao a gbã̀tɛ̃ɛu. Wegↄ̃ↄ au ń ío bↄ̀lɛ. 35 Gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi è ń wɛ́o mɛ́ yã́pi ò. Aà seeladekɛ sĩana vĩ, mɛ́ a dↄ̃̀ sĩana álɛ o, kɛ́ ápiↄ sↄ̃ à e Yesu náaikɛ. 36 Yã́ beeↄ kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalauɛ bee paɛ wà mɛ̀: Aà wáe a ɛo. 37 A kɛ̃a Luayãtaalau lↄ wà mɛ̀: Aa gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zↄ̃̀ aa aà dɛ̀ gwa. 38 Bee gbɛa Yosɛfu Alimate gbɛ̃́ gɛ̀ wabikɛ̀ Pilatiwa aà a gba zɛ́ à Yesu gɛ bua. Yesu ìwaɛ asii guu, kɛ́ àlɛ vĩakɛ Yuda gbãadeↄnɛ yã́i. Pilati wèi, ↄ̃ à gɛ̀ aà gɛ bùa. 39 Nikodɛũ pↄ́ gɛ̀ Yesu kĩ́i gwãasĩna gɛ̀ sↄ̃ ń lí'ↄo ń ɛsɛ gĩnanao yãalɛa, à kà kiloo baakwi taawa. 40 Ɔ̃ aa Yesu gɛ sɛ̀ aa bàabaa pↄ́lɛↄ fĩ̀wà ń ɛsɛ gĩnanapio, lá Yudaↄ ì gɛ kpɛla ń fɛlɛkaayã guuwa. 41 Kaa ku gu pↄ́ wà Yesu pàu líwapiu. Gbɛ̀'ɛ pↄ́ wa sↄ̀ mia ũ ku kaapiu, wi gbɛ̃e dau yãao. 42 Wekĩi aa Yesu dàu, kɛ́ a zã̀ńnↄo, mɛ́ Yudaↄ kã́mabogↄↄ lɛ́ ká yã́i.\\n1 Ãsↄ̃anɛnzĩ guluuluui Maliama Madelɛni gɛ̀ mia kĩ́i, ↄ̃ a lè gbɛ goa mia'ɛ lɛ. 2 Ɔ̃ à bàalɛ̀ gɛ̀ Simↄↄ Piɛɛ kĩ́i ń ìwaↄ do pↄ́ Yesu yeaàzipio, a ònɛ́: Wà Dii bↄ̀ miau, wi dↄ̃ gu pↄ́ wà aà dìlɛuo. 3 Ɔ̃ Piɛɛ ń ìwaↄ dopio fɛ̀lɛ gɛ̀ mia kĩ́i. 4 An gbɛ̃ↄn pla ḿpii aalɛ bàalɛ sãnu, ↄ̃ ìwapi ba na dɛ̀ Piɛɛla, à kà mia kĩ́i káau. 5 Kɛ́ à wɛkpàlɛu, ↄ̃ à bàabaa pↄ́lɛↄ è kálɛa, ãma i gɛ̃uo. 6 Kɛ́ Simↄↄ Piɛɛ kà aà gbɛa, ↄ̃ à gɛ̃̀ miau. À bàabaa pↄ́lɛpiↄ è kálɛa 7 ń zwãa pↄ́ wa fĩ̀ aà miwao. Zwãapi pɛakↄ̃wa ń pↄ́lɛpiↄo, a kooa dilɛa adoɛ. 8 Ɔ̃ ìwa pↄ́ kà mia kĩ́i káaupi gɛ̃̀ sↄ̃. A è, ↄ̃ à aà vua sì. 9 E tia aai yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀ a bↄ gau mi dↄ̃o. 10 Ɔ̃ ìwa gbɛ̃ↄn plapiↄ ɛ̀a tà bɛ. 11 Maliama zɛ mia'ɛ kpɛɛlɛ, àlɛ ↄ́ↄlↄ. Lá àlɛ ↄ́ↄlↄ màa, à wɛkpàlɛ mia'ɛu. 12 Ɔ̃ à malaika gbɛ̃ↄn plaↄ è zↄ̃lɛa gu pↄ́ wà Yesu gɛ dìlɛu yãa. Ado ku mizĩ, ado gbázĩ. Aa ula pua daa. 13 Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Bↄ́ mɛ́ n le, ńlɛ ↄ́ↄlↄi? A wèmá à mɛ̀: Wà ma Dii sɛ̀ tàòɛ, má dↄ̃ gu pↄ́ wà aà dìlɛuo. 14 Kɛ́ à bee ò, à lìli, ↄ̃ à Yesu è zɛa, ãma i dↄ̃ Yesu no. 15 Yesu aà là à mɛ̀: Bↄ́yãi ńlɛ ↄ́ↄlↄi? Dé ńlɛ wɛɛlɛi? Maliama lɛ́ e kaadeɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Mae, tó ḿmɛ n aà sɛ̀ n bↄò, omɛɛ gu pↄ́ n aà dìlɛu, mí gɛ́ mà aà sɛ́. 16 Yesu òɛ̀: Maliama! À aɛdↄ̀wà, ↄ̃ a òɛ̀ ń Ɛbɛlu yã́o: Labuni! (Bee mɛ̀ Mɛtulu.) 17 Yesu òɛ̀: Ńsu ↄkãao, mi ta ma Mae kĩ́i yãao. Gɛ ǹ o ma gbɛ̃́ↄnɛ, málɛ tá ma Mae ń ń Maeo kĩ́i, ma Lua ń ń Luao kĩ́i. 18 Ɔ̃ Maliama Madelɛni gɛ̀ a baokpà aà ìwaↄnɛ à mɛ̀: Ma Dii è. Ɔ̃ à yã́ pↄ́ a òɛ ònɛ́. 19 Ãsↄ̃anɛna bee oosi, aà ìwaↄ kãaaa kpɛ́ guu, aa gbatàńlɛ aa kilidàu, kɛ́ aalɛ vĩakɛ Yuda gbãadeↄnɛ yã́i. Ɔ̃ Yesu mↄ̀ zɛ̀ ń guu, a ònɛ́: Àↄ ku aafia! 20 Kɛ́ a ò màa, ↄ̃ à a ↄↄ ↄ̀lↄnɛ́ ń a gbã̀tɛ̃ɛo. Kɛ́ ìwapiↄ Dii è, an pↄ kɛ̀na. 21 Yesu ɛ̀a ònɛ́: Àↄ ku aafia! Lá ma Mae ma zĩ, málɛ á zĩ sↄ̃ɛ. 22 Kɛ́ à bee ò, à ĩ́anapɛ̀má à mɛ̀: À Lua Nisĩna sí. 23 Tó a gbɛ̃́ↄ duunaↄ kɛ̃̀má, à kɛ̃̀mán we. Tó i kɛ̃́má sↄ̃o, a kɛ̃́máo. 24 Gↄↄ pↄ́ Yesu mↄ̀, aà ìwa gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ do Tomaa pↄ́ wì mɛ Sìa kúńnↄo. 25 Ɔ̃ aà ìwa kĩniↄ òɛ̀: Wa Dii è. Ɔ̃ a ònɛ́: Tó mi kusa gbɛ e aà ↄ guu ma ↄtona pɛ̀uo, mɛ́ mi ↄpɛ aà gbã̀tɛ̃ɛuo, má sío. 26 A gↄↄ la aà ìwaↄ ku kpɛ́u lↄ, Tomaa kúńnↄ sa. Aa gbatàńlɛ aa kilidàu, ↄ̃ Yesu mↄ̀ zɛ̀ ń guu à mɛ̀: Àↄ ku aafia! 27 Ɔ̃ a ò Tomaaɛ: Ǹ n ↄtona pɛ ma ↄ guu la ǹ gwa, ní ↄpɛ ma gbã̀tɛ̃ɛu. Ńsu seakɛ lↄo, ma náaikɛ. 28 Tomaa òɛ̀: Ma Dii, ma Lua. 29 Yesu òɛ̀: Kɛ́ n ma e yã́i ↄ̃ n ma náaikɛ̀. Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa ma náaikɛ̀ ma esaiↄ ũ. 30 Yesu dabudabu pãleↄ kɛ̀ dasi a ìwaↄ wáa, wi kɛ̃ taalaɛ bee guuo. 31 Ãma wà kɛ́ beeↄ kɛ̃̀, kɛ́ à e Yesu sí Lua Nɛ́ Mɛsii ũ, í wɛ̃ni e aà náaikɛa guuɛ.\\n1 Bee gbɛa Yesu ɛ̀a azĩa ↄ̀lↄ a ìwaↄnɛ lↄ Tibelia ísidalɛ. Lá à azĩa ↄ̀lↄnɛ́n kɛ: 2 Simↄↄ Piɛɛ ku sãnu ń Tomaa pↄ́ wì mɛ Sìao ń Kana pↄ́ kú Galile gbɛ̃́ Natanaɛlio ń Zebedee nɛ́ↄ ń Yesu ìwa gbɛ̃ↄn pla pãleↄ. 3 Simↄↄ Piɛɛ ònɛ́: Málɛ gɛ́ kpↄ wɛiɛ. Ɔ̃ aa òɛ̀: Wápiↄ sↄ̃ wá gɛ́nnↄɛ. Ɔ̃ aa gɛ̀ gɛ̃̀ gó'ilɛna guu, ãma aai pↄe e wà kũ̀ gwã́ beeo. 4 Kɛ́ gu lɛ́ dↄ, Yesu zɛa gↄ̃sↄ̃lɛ, ãma aà ìwaↄ i dↄ̃ kɛ́ aàpi no. 5 Ɔ̃ à lɛzu à ń lá à mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ, i kpↄe e á kũ̀o lé? Aa mɛ̀: Aawo! 6 Ɔ̃ a ònɛ́: À bafã gó ↄplaai, ákpↄ kṹ. Kɛ́ aa fã̀, aa kpↄ kũ̀ dasidasi, aa fùa sɛ́i. 7 Ɔ̃ ìwa pↄ́ Yesu yeaàzipi ò Simↄↄ Piɛɛɛ: Diiɛ. Piɛɛpi ula daao. Kɛ́ a mà wà mɛ̀ Diiɛ, ↄ̃ à a ula sɛ dà à kùsi íwa. 8 Ìwa kĩniↄ lɛ́ bapi gálɛ, à pà ń kpↄo, aalɛ suò ń góo, asa aa zã̀ ń gↄ̃sↄ̃lɛoo, a dɛ gã̀sĩsuu ↄ̀aa do taalao. 9 Kɛ́ aa bùa baa, aa pɛ̃ɛ è kálɛa we ń kpↄo kpaa tɛ́a. 10 Yesu ònɛ́: À mↄ́ ń kpↄ pↄ́ á kũ̀ tia keeↄ. 11 Ɔ̃ Simↄↄ Piɛɛ gɛ̃̀ gó guu, à ba gàlɛ a bùaò sĩ̀sĩa, à pà ń kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛↄ mɛ̀n basoplakwi ń àaↄ̃o. Baa kɛ́ a dasi màa, ba i kɛ̃o. 12 Yesu ònɛ́: À mↄ́ pↄble. Aà ìwae i fↄ̃ lɛbↄ̀ aà là dén aà ũio, asa aa dↄ̃ kɛ́ Diiɛ. 13 Yesu gɛ̀ pɛ̃ɛ sɛ kpàmá. Màa a kɛ̀ ń kpↄo lↄ. 14 Yesu azĩa ↄlↄa a ìwaↄnɛ gɛ̃n àaↄ̃den we aà bↄa gau gbɛa. 15 Kɛ́ aa pↄblè aa làa, Yesu Simↄↄ Piɛɛ là à mɛ̀: Zãa nɛ́ Simↄↄ, ń yemazi dɛ lá gbɛ̃́ɛ beeↄ yemazilaa? A wèwà à mɛ̀: Ao Dii, ń dↄ̃ kɛ́ má yenzi. Yesu òɛ̀: Blɛ kpa ma sãnɛbↄlↄↄwa. 16 A gɛ̃n plaade Yesu ɛ̀a aà là lↄ: Zãa nɛ́ Simↄↄ, ń yemazia? A wèwà à mɛ̀: Ao Dii, ń dↄ̃ kɛ́ má yenzi. Yesu òɛ̀: Ma sãↄ dãmɛɛ. 17 À aà là a gɛ̃n àaↄ̃de: Zãa nɛ́ Simↄↄ, ń yemazia? Kɛ́ Yesu Piɛɛ là a gɛ̃n àaↄ̃de tó a yeazi, aà pↄ yà, ↄ̃ a òɛ̀: Dii, ń yã́pii dↄ̃. Ń dↄ̃ kɛ́ má yenzi. Yesu òɛ̀: Blɛ kpa ma sãↄwa. 18 Sĩana málɛ onɛ, kɛ́ ń dɛ ɛ̀waaso ũ, ni pↄ́ da nzĩa ǹ gɛ́ gu pↄ́ ń yei, ãma tó n zikũ̀, ńyↄ̃ n ↄ poo, gbɛ̃pãle i danɛ, i gɛ́nnↄ gu pↄ́ ń yeio. 19 Kɛ́ a ò màa, Piɛɛ ga pↄ́ a Lua tↄbↄ ↄ̃ àlɛ o. Bee gbɛa Yesu òɛ̀: Tɛmazi. 20 Piɛɛ lìli à ìwa pↄ́ Yesu yeaàzipi è tɛ́ńzi. Gbɛ̃́pi mɛ́ sↄ̃kpàlɛ Diizi, à aà là gↄↄ pↄ́ aalɛ pↄble gbɛ̃́ pↄ́ a aà kpámái. 21 Kɛ́ Piɛɛ aà è, a ò Yesuɛ: Dii, gbɛ̃́ɛ bee sↄ̃ bɛ? 22 Yesu òɛ̀: Tó má ye aàↄ ku e ma gɛ mↄò, a yã́ n e má ni? Tɛmazi. 23 Ɔ̃ yã́pi fã̀aa Yesudeↄ guu, kɛ́ ìwapi a gao. Ãma Yesu i oɛ̀ a gao no. À mɛ̀ tó á ye aàↄ ku e à gɛ mↄò, a yã́ aà e má niɛ? 24 Ìwapi mɛ́ yã́ɛ beeↄ seelade ũ, aàpi mɛ́ láɛ bee kɛ̃̀, mɛ́ wá dↄ̃ kɛ́ aà seeladekɛ náai vĩ. 25 Yesu yãpãleↄ kɛ̀ dasidasi lↄ. Tó wa kɛ̃̀ lá guu dodo píi, málɛ e dṹnia azĩawa a fↄ̃ taala pↄ́ wa kɛ̃̀piↄ sio.","num_words":15268,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Piɛɛ 3\\n☰ 1 Piɛɛ 3 ◀ ▶\\nKua ń kↄ̃o\\n1 Nↄɛↄ sↄ̃, à misiilɛ á zã́ↄnɛ.* Tó an gbɛ̃eↄ lɛ́ Lua yãdao, á kua a ń lilɛ. Baa tó i yãe onɛ́o, 2 aa e á kú gbãsĩsai mɛ́ álɛ misiilɛnɛ́. 3 Á kɛfɛnkɛ wɛɛlɛa su àↄ dɛ mɛkaa yã́ ũo, mitãa ge nↄamblebↄↄ ge pↄkasadaan nò.† 4 Aàↄ dɛ á nↄ̀sɛ guu yã́ pↄ́ lí láao ũ, nↄ̀sɛniɛ ń zĩabusaao. Bee mɛ́ gbia Luaɛ. 5 Asa beewa nↄɛ lousisina pↄ́ an wɛ́ dↄ Luazi yãaↄ ńzĩa kɛ̀kɛ, aa misìilɛ ń zã́ↄnɛ. 6 Màa Sala dɛ, ì Ablahaũ yãma ì oɛ̀ Baa.‡ Tó álɛ yãmaakɛ, mɛ́ álɛ pↄ́ pↄ́ wì vĩakɛɛ̀ yãdao, a Sala ↄlɛsɛ̀n we. 7 Màa gↄ̃ɛↄ sↄ̃ àↄ kúńnↄ nↄɛkɛdↄ̃anɛ́ guu,§ íli yãmamá, kɛ́ pↄe su kpáɛ́ á wabikɛa guuo, asa á dɛ wɛ̃ni gbablenaↄ ũ sãnuɛ.\\n8 Bee gbɛa àↄ lɛdoũ vĩ ń kↄ̃o ápii. Àↄ wɛ̃nadↄ̃kↄ̃ɛ, àↄ yekↄ̃i, àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o, í busakↄ̃ɛ. 9 Ásuli vãi fĩabo ń vãioo. Ásuli gbɛ̃́ pↄ́ á sↄ̃sↄ̃ sↄ̃́sↄ̃o. À samaa'oɛ̀, asa Lua á sisi à báaadaágu yã́iɛ.*\\n10 Gbɛ̃́ pↄ́ ye a wɛ̃ni àↄ maa,\\nmɛ́ a ye a kua àↄ na,\\naà a lɛ́ fↄ̃ ń yãvãi oao,\\nasuli to ɛɛ bↄ a lɛ́uo.\\n11 Aà mikɛ̃ vãiwa, i maakɛ,\\naà aafia zɛ́ wɛɛlɛ, iↄ tɛi.\\n12 Asa Dii ì wɛ́tɛ gbɛ̃maaↄzi,\\nì swã́kpa an wabikɛaↄzi.\\nDii ì mikpɛdↄ vãikɛnaↄnɛ.†\\nTaasikɛa maakɛa yã́i\\n13 Tó á ãiavĩ ń maakɛao, démɛ a á wɛtãi? 14 Baa tó a su taasikɛ̀ maakɛa yã́i, báaadeↄn á ũ.‡ Ásuli vĩakɛ an wɛ́tɛ̃aɛo, ásu sↄ̃̀deedeekɛo. 15 À Kilisi dↄ̃ Dii ũ á sↄ̃ guu.§ Àↄ ku sↄu guu gↄↄpii, kɛ́ à e yãwe gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ á la yã́ pↄ́ á wɛ́ dↄi miiwa. 16 Àli onɛ́ busɛbusɛ ń bɛɛɛ dↄ̃anɛ́o. À onɛ́ ń nↄ̀sɛpuao lↄ, kɛ́ wí e gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ á sↄ̃sↄ̃ maa pↄ́ álɛ kɛ á Yesudekɛ yã́iↄ kṹ. 17 Taasikɛa lá Lua yeiwa maakɛa yã́i maa dɛ taasikɛa yãvãikɛa yã́ila.\\n18 Kilisi gà gɛ̃n do duunawoloa yã́iɛ. Tàaesaide gà wá tàaedeↄ yã́i, kɛ́ à e gɛ́wanↄ Lua kĩ́i. Wà aà dɛ̀ aà gbɛ̃nazĩnkɛ guu, ↄ̃ Lua aà vù aà nisĩnkɛ guu. 19 Aà nisĩnkɛpi guu à gɛ̀ waasokɛ̀ nisĩna pↄ́ wà ń ká kpɛ́uↄnɛ.* 20 Aa bↄ̀ Lua yã́ kpɛ yãaɛ, gↄↄ pↄ́ àlɛ mɛnakɛ e Nↄee gɛ̀ a gó'ilɛna kɛ làaò. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ íu aafia gópi sabaiↄ dasio, gbɛ̃ↄn swaaↄ̃ɛ.† 21 Ípi mɛ́ dɛ á da'ilɛkɛa pↄ́ ì á suaba taa ũ tia. Da'ilɛkɛapiá mɛ̀ gbãsĩwoloa yã́ no. Lɛgbɛ̃a Luaɛ ń nↄ̀sɛpuaoɛ. Ì á suaba kɛ́ Yesu Kilisi bↄ̀ gau yã́i. 22 À ikokɛ̀ malaikaↄ ń tã́aↄ ń ń gbãadeↄ ń ń ikodeↄwa, ↄ̃ à tà luabɛ, a ku aà ↄplaai.\\n* 3:1 Ɛfɛ 5.22, Kls 3.18 † 3:3 1Tim 2.9 ‡ 3:6 Daa 18.12 § 3:7 Ɛfɛ 5.25, Kls 3.19 * 3:9 Lom 12.14, 17 † 3:12 Soũ 34.13-17 ‡ 3:14 Mat 5.10 § 3:15 Isa 8.12-13 * 3:19 1Piɛ 4.6 † 3:20 Daa 7.7","num_words":441,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 4\\n☰ Daniɛli 4 ◀ ▶\\n1 Ma Nɛbukanɛza kɛ́ má kú ma bɛ kílikili yãkelesai, 2 ↄ̃ ma nana'ò, a tò vĩa ma kũ. Kua ma liiwa yã́ pↄ́ má è ń làasoo pↄ́ má kɛ̀o tò sↄ̃ kɛ̃̀magu. 3 Má dìlɛ wà mↄmɛɛ ń Babɛli ↄ̃nↄnaↄ píi aa nanapi bↄↄlɛkɛmɛɛ. 4 Kɛ́ àsi'onaↄ ń dabudabukɛnaↄ ń saanyãdↄ̃naↄ ń màsokɛnaↄ mↄ̀, ma nanapi yã'ònɛ́, aai fↄ̃ aa a bↄↄlɛkɛ̀mɛɛo. 5 Gbɛzã ↄ̃ Daniɛli pↄ́ wà ma tã́a tↄ́ kpàɛ̀, wì mɛɛ̀ Bɛlasaa, mↄ̀ ma kĩ́i, ↄ̃ ma nanapi òɛ̀. A Lua pↄ́ a kua adoa Nisĩna vĩ. 6 Ma mɛ̀: Bɛlasaa, ↄ̃nↄnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ, má dↄ̃ kɛ́ ń Lua pↄ́ a kua adoa Nisĩna vĩ, asiiyã líↄ zĩ'ũ nɛo. Yã́ pↄ́ má è nana guun kɛ. Ǹ a bↄↄlɛkɛmɛɛ. 7 Yã́ pↄ́ má è ma làasoo guu gↄↄ pↄ́ má wúlɛa ma liiwan kɛ: Málɛ gugwa ↄ̃ ma lí è zɛ tↄↄlɛ guoguo, a lɛsĩ kɛ̀ zài. 8 Lípi zↄ̃ↄkũ̀ à gbã̀akũ̀ e a misona gɛ̀ zↄ̃̀ luawa. Wì lípi e za dṹnia lɛ́ lɛ́u píi. 9 A láↄ kɛfɛũ, mɛ́ a nɛ'i kɛ̀ zài, a pↄblea mↄ̀ gbɛ̃́piiwa. Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ ue è a gbáu, mɛ́ bãↄ ì mↄ́ pɛ́pɛ a gↄ̃naↄwa.* Pↄ́ wɛ̃nide píi ì blɛ ewà.\\n10 Málɛ yã́pi e ma làasoo guu gↄↄ pↄ́ má wúlɛa ma liiwa, ↄ̃ ma malaika è à bↄ̀ luabɛ. 11 À lɛzù gbã́ugbãu à mɛ̀: À lípi zↄ̃ à nɛ́, í a gↄ̃naↄ boɛboɛ. À a láↄ wolo, í a bɛↄ fãaa. À to nↄ̀bↄↄ bàalɛ kɛ̃wà, à to bãↄ bↄlɛ a láu. 12 Ãma à lípi miↄna ń a zĩ́naↄ to tↄↄlɛu, í mↄsi gala kpaɛ̀ ń mↄgotɛ̃ pↄ́o sɛ̃u we. Fíi a kpawà, iↄ ku sɛ̃u we ń nↄ̀bↄↄ. 13 Aà mi a liaa, aà làasoo i gↄ̃ lán nↄ̀bↄↄ pↄ́wa e wɛ̃̀ sopla. 14 Malaikaↄ mɛ́ yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi ò, aà gbɛ̃́piↄ mɛ́ yã́ pↄ́ Lua zɛ̀o kpàwakɛ̀, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kúↄ e dↄ̃ Musude mɛ́ iko vĩ gbɛ̃nazĩna kpalaↄwa. Ì gbɛ̃́ kpá kpalau lá a yeiwa, baa gbɛ̃́ kpɛɛna se. 15 Ma kí Nɛbukanɛza, nana pↄ́ má òn we. Bɛlasaa, ǹ a bↄↄlɛkɛmɛɛ sa, asa ma kpala ↄ̃nↄnae i fↄ̃ a bↄↄlɛkɛ̀mɛɛo. Ńyↄ̃ fↄ̃́, asa ń Lua pↄ́ a kua adoa Nisĩna vĩɛ.†\\nDaniɛli Nɛbukanɛza nana bↄↄlɛkɛa\\n16 Ɔ̃ yã́pi dì Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaawa. Làasoo pↄ́ àlɛ kɛ tò sↄ̃ kɛ̃̀aàgu. Ɔ̃ kía mɛ̀: Bɛlasaa, ńsu to nanapi yã́ ń a bↄↄlɛo n vĩakũo. Ɔ̃ Bɛlasaa òɛ̀: Ma dii, Lua to nanapi àↄ dɛ n zangudeↄ yã́ ũ. Lua to a bↄↄlɛ àↄ dɛ n ibɛɛↄ yã́ ũ. 17 Lí pↄ́ ń è, a zↄ̃ↄ mɛ́ a gbã̀a, a misona zↄ̃̀ luawa, wì e za dṹnia lɛ́ lɛ́u. 18 A láↄ kɛfɛũ, a nɛ'i kɛ̀ zài, a pↄblea mↄ̀ gbɛ̃́piiwa. Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ ku a gbáu, mɛ́ bãↄ ì mↄ́ pɛ́pɛ a gↄ̃naↄwa. 19 Kí, ḿmɛ ń lípi ũ. N iko zↄ̃ↄ mɛ́ ń gbãa vĩ. N zↄ̃ↄkɛ gbã̀ zↄ̃̀ luawa, n kpala ↄtà e dṹnia lɛ́wa. 20 Kí, n malaikae è à bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: À lípi zↄ̃, i lípi kɛ kɛ́lɛkɛlɛ, ãma à a miↄna ń a zĩ́naↄ to tↄↄlɛu. À mↄsi gala kpaɛ̀ ń mↄgotɛ̃ pↄ́o sɛ̃u we, fíi i kpawà, iↄ kú ń sɛ̃̀anↄbↄↄ e wɛ̃̀ sopla.\\n21 Kí, a bↄↄlɛn kɛ. Yã́ pↄ́ Musude dìlɛ ma dii kía yã́ musun kɛ: 22 Wa n ya wà n bↄ gbɛ̃nazĩnaↄ guuɛ, níↄ kú ń sɛ̃̀anↄbↄↄ, níↄ sɛ̃ ble lán zuwa, fíi i n gbɛ̃. Ńyↄ̃ↄ ku màa wɛ̃̀ sopla e ǹ gɛ ǹ dↄ̃ kɛ́ Musude mɛ́ iko vĩ gbɛ̃nazĩna kpalaↄwa, mɛ́ ì gbɛ̃́ kpá kpalau lá a yeiwa. 23 Lá à mɛ̀ wà limiↄna ń a zĩ́naↄ tó, bee mɛ̀ tó n Lua dↄ̃̀ ikode ũ, a ɛa n kpa kpalau. 24 Ayãmɛto kí, ma lɛdamaɛ bee ma. Kɛ̃ n duunawa, níↄ yãkɛ a zɛ́wa. Ǹ n yãvãikɛa tó, níↄ gbɛ̃kɛkɛ taasideↄnɛ, n namablea i gↄↄ ga yↄↄ.\\n25 Yã́piↄ kí Nɛbukanɛza lè píi. 26 Mↄ kuɛpla gbɛa àlɛ bɛbɛ a bɛ kpɛ́ zↄ̃ↄ musu Babɛli. 27 Ɔ̃ à mɛ̀: Babɛli zↄ̃ↄ pↄ́ má kàlɛ ma kiblekĩi ũn kɛo lò? Má kàlɛ ń ma iko gbãao ma kíakɛ gawi yã́iɛ. 28 E yã́pi àↄ gɛ́ bↄi kía lɛ́u, lↄↄe bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: Kí Nɛbukanɛza, yã́ pↄ́ wa ò n musun kɛ: Wà n bↄ kpalauɛ. 29 Wa n ya wà n bↄ gbɛ̃nazĩnaↄ guuɛ, níↄ kú ń sɛ̃̀anↄbↄↄ, níↄ sɛ̃ ble lán zuwa. Ńyↄ̃ↄ ku màa wɛ̃̀ sopla e ǹ gɛ ǹ dↄ̃ kɛ́ Musude mɛ́ iko vĩ gbɛ̃nazĩna kpalaↄwa, mɛ́ ì gbɛ̃́ kpá kpalau lá á yeiwa. 30 Wegↄ̃ↄ yã́ pↄ́ wa ò Nɛbukanɛza musu kɛ̀. Wà aà yà wa bↄ̀ gbɛ̃nazĩnaↄ guu, à sɛ̃ blè lán zuwa, mɛ́ fíi aà gbɛ̃̀. Aà mikã gɛ̀ gbã̀ lán kúu kã́wa, aà ↄkↄↄ gbã̀ lán bã ↄkↄↄwa.\\n31 Kɛ́ wɛ̃̀ soplapi pà, ma Nɛbukanɛza ma wɛsɛ̀ ma musu gwà, ↄ̃ ma su ma laaiwa. Ɔ̃ ma Musude sáaukpà, ma Gↄↄpiide tↄbↄ̀, ma bɛɛɛ dↄ̃̀ɛ̀. Asa aà kíakɛ láaa vĩo mɛ́ aà kpala ìↄ ku gↄↄpiiɛ. 32 Gbɛ̃́ pↄ́ kú dṹnia guuↄ píi dɛɛ̀ pↄe ũo.‡ Ì kɛ lá á yeiwa ń gbãade pↄ́ kú musuↄ ń gbɛ̃nazĩna pↄ́ kú tↄↄlɛↄ. Gbɛ̃e lí fↄ̃ kpàɛ̀o, gbɛ̃e lí fↄ̃ òɛ̀: Bↄ́ ńlɛ kɛ weio.\\n33 Gↄↄ pↄ́ ma su ma laaiwa, ↄ̃ ma ɛa su ma kíakɛgawiu ń bɛɛɛo ń zↄ̃ↄkɛo. Ma ìwaↄ ń ma bùsu gbãadeↄ ma gbɛa, aa ma kpa kpalau, ↄ̃ ma iko dɛ̀ a káaua. 34 Ma Nɛbukanɛza málɛ musu Kía sáaukpasa, málɛ aà kpɛla, málɛ aà tↄbↄ, asa aà yãkɛaↄ maa píiɛ, ìↄ yãkɛ a zɛ́wa. A fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩ busa.\\n* 4:9 Mat 13.32 † 4:15 Daa 41.38 ‡ 4:32 Isa 40.17","num_words":919,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.051,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛzala 1\\nPɛɛsiↄ kí Kilusi Yudaↄ gbà zɛ́ aa gɛ́ Dii kpɛ́ kɛkɛ dↄi Yelusalɛũ (1). Gbɛ̃́ pↄ́ wà tàńnↄ yãa Babiloniↄ ɛ̀a lɛ́ tá ń bɛ (2). Yã́ sɛ̃́ia pↄ́ aa kɛ̀ an ɛa sua guu mɛ́ Lua gbagbakĩi kɛkɛ boa ũ, kɛ́ wàli e wàↄ sa'owà lán yãawa (3). Ãma Lua kpɛ́ kɛkɛ dↄa yã́ musu buipãleↄ íbɛlɛsɛ̀ńnↄ, ↄ̃ aa lɛ́kpãsãkɛ̀ Pɛɛsi gbãadeↄnɛ, kɛ́ wà e dↄ̃ tó aa ń gbá zɛ́ wà kpɛ́pi dↄ sĩanaɛ (4-6).\\nBee gbɛa Pɛɛsiↄ kí Aatasasa sa'ona Ɛzala zĩ̀ we, ↄ̃ à lousisiyã vù Yelusalɛũ, a tò Yudaↄ nↄ̀sɛlìlɛ aa Lua yã́ kũ̀ ↄplapla. (7-10).\\nƐzala lá gbãakpà luanaaikɛa yã́waɛ ń kua gbãsĩsaio. Sa'ona Ɛzala wↄ́ↄ vĩ, ↄ̃ á kↄaikɛ̀ a tò gbɛ̃́ↄ nↄ̀sɛlìlɛ wà gↄ̃̀ luayãmanaↄ ũ. Ɛzala gↄↄ ↄ̃ Yudaↄ kɛ̀kɛ wà lousisiyã kũ̀ ↄplapla. Wɛ̃ↄ gɛ̃̀ dasi, a gbɛa ↄ̃ wà Yesu Kilisi ì.\\nKilusi Isailiↄ gbaɛa\\n1 Pɛɛsiↄ kí Kilusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu Dii tɛkpàaàgu, kɛ́ yã́ pↄ́ a dà Zelemiiɛ a ò e kɛ yã́i.* Zel 25.11, 29.10 Ɔ̃ Kilusi kpàwakɛ̀ a bùsuu píi, ↄ̃ à gbàsa kɛ̃̀ láu à mɛ̀: 2 Yã́ pↄ́ ma Kilusi, Pɛɛsiↄ kía má òn kɛ: Dii Lua Musude tò dṹnia kpala píi gↄ̃̀ ma pↄ́ ũ, ↄ̃ a dìlɛmɛɛ mà kpɛdↄɛ Yelusalɛũ, Yuda bùsuu.† Isa 44.28 3 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ aà gbɛ̃́ ũ á guu, Lua kuaànↄ, i ta Yelusalɛũ, Yuda bùsuu, i kpɛdↄ Dii Isailiↄ Lua pↄ́ dɛ Dii ũ Yelusalɛũɛ we. 4 An gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀piↄ saɛdeↄ dↄńlɛ ń ã́nusuo ń vuao ń àizɛɛↄ ń pↄtuoↄ ń Lua kpɛ́ pↄ́ aalɛ gɛ́ dↄi Yelusalɛũ gbaↄ.\\n5 Ɔ̃ Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ uabeleↄ ń sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua tɛkpàńguↄ fɛ̀lɛ lɛ́ gɛ́ Dii kpɛ́ dↄi Yelusalɛũ. 6 An saɛdeↄ ↄdàmá, aa ń gbá ã́nusu pↄ́ↄ ń vua pↄ́ↄ ń àizɛɛↄ ń pↄtuoↄ ń pↄ́ ↄdeↄ ń Dii kpɛ́ gbaↄ píi. 7 Ɔ̃ Pɛɛsiↄ kí Kilusi bↄ̀ ń Dii kpɛ́ pↄ́ pↄ́ Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ yãa Yelusalɛũ a kàlɛ a tã́a kpɛ́uↄ. 8 A ò a ↄ'ulɛna Miledaɛ aà pↄ́piↄ nao aà kpa Yudaↄ kí Sesebazaawa, ↄ̃ a kɛ̀ màa. 9 Pↄ́piↄ dasin kɛ: Vua ta baakwi, ã́nusu ta ↄ̀aa sↄo, tapɛlɛnti baakwi mɛ̀ndosai, 10 vua imibↄ baakwi, ã́nusu imibↄ ↄ̀aa pla ń kwio, ta buipãle ↄ̀aa sↄo. 11 Vua ń ã́nusu taↄ fɛ̀lɛ píi ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo ń ↄ̀aa plao (5.400). Kɛ́ zĩ̀zↄpiↄ bↄ̀lɛ Babɛli aa sù Yelusalɛũ, ↄ̃ Sesebazaa mↄ̀ ń pↄ́piↄ píi.\\n*1:1 Zel 25.11, 29.10\\n†1:2 Isa 44.28","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Piɛɛ 2\\n☰ 1 Piɛɛ 2 ◀ ▶\\n1 Ayãmɛto à yãvãi píi tó ń ɛɛ píio ń mↄafilio ń wɛdↄakↄ̃ɛo ń kↄ̃yaaao. 2 Lá nɛ́tɛ̃naↄ ìↄ yↄ̃́'i nidɛ, àↄ Lua yã́ pↄ́ dɛ lán vĩ'ipu wásawasawa nidɛ màa sↄ̃, kɛ́ à e gbã á suabaa guu, 3 asa á dↄ̃̀ sa kɛ́ Dii maa.* 4 À sↄ̃aàzi, Gbɛ̀ wɛ̃nide pↄ́ wà pãkpài, Lua aà sɛ̀ bɛɛɛde ũ. 5 Ápiↄ sↄ̃ ámɛ á gbɛ̀ wɛ̃nide pↄ́ Lua lɛ́ a kpɛ́ ɛ̃booↄ ũ. Ámɛ á aà gbàgbanaↄ ũ, i sa pↄ́ ì kaaàgu o ń aà Nisĩna gbãao Yesu Kilisi sabai. 6 Asa a kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀:\\nGwa, málɛ gbɛ dilɛ Siↄna,\\nɛ̃daalɛgbɛ bɛɛɛde pↄ́ má sɛ̀ ũ.\\nWí a gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛ kũo.†\\n7 A dɛ gbɛ̀ bɛɛɛde ũ á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ aà náaikɛↄnɛ, ãma a dɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ aà náaikɛoↄnɛ màao.\\nGbɛ pↄ́ ɛ̃bonaↄ pãkpài\\nmɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ.‡\\n8 Màa lↄ a dɛ:\\nGbɛ pↄ́ wì gɛ̃mbↄlɛwà ũ,\\ngbɛsi pↄ́ aaì kpaa aa fu ũ.§\\nAa gɛ̃mbↄlɛwà kɛ́ aai Lua yãdao yã́i. Beewa Lua dìlɛnɛ́.\\n9 Ámɛ á bui pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ ũ, kíaↄ ũ, aà gbàgbanaↄ ũ,* gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ũ, aà gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, kɛ́ à Lua pↄ́ á sisi a bↄ gusiau, à gɛ̃̀ánↄ a gupua bↄnsaɛde guu táasilɛ.†\\n10 Á dɛ Lua gbɛ̃́ↄ ũ yãao,\\ntiasa ↄ̃ a gↄ̃ a ũ.‡\\nLua i sùuukɛánↄ yãao,\\ntiasa ↄ̃ a kɛ̀ánↄ.§\\nKua luanaaikɛnsaiↄ guu\\n11 Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá á dɛ nibↄ bↄ̀mↄↄ ũ la, málɛ lɛdawáɛ, à mikɛ̃ á dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ aaì zĩkaánↄↄwa. 12 Àↄ ku gbɛ̃́ bɛɛɛdeↄ ũ luanaaikɛnsaiↄ guu. Beewa baa tó aalɛ á dilɛ vãikɛnaↄ ũ, tó aa yãmaa pↄ́ álɛ kɛↄ è, aa Lua sáaukpa yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ.\\n13 À misiilɛ iko pↄ́ gbɛ̃nazĩna dìlɛɛ píi Dii yã́i, kía pↄ́ iko vĩ dɛńlan nò, 14 gbãade pↄ́ a dìlɛ aà vãikɛnaↄ wɛtã aà maakɛnaↄ sáaukpan nò.* 15 Lua pↄeãn kɛ: À yãmaakɛ à lɛsↄkpa sↄũ wɛ́siadeↄnɛ. 16 A gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũɛ, ãma ásu tó á gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ gↄ̃ɛ́ vãikɛa zɛ́ ũo. Àↄ ku Lua zↄ̀blenaↄ ũ. 17 À gbɛ̃́pii kpɛla. Àↄ ye á Yesude deeↄzi. À vĩakɛ Luaɛ. À kía kpɛla.\\n18 Zĩkɛnaↄ, à misiilɛ á diiↄnɛ, í zↄ̃ↄkɛ dↄ̃nɛ́ yã́pii guu. I kɛ dii maa nↄ̀sɛdoũdeↄ ńtɛ̃ɛ no, ń a pãsĩↄɛ lↄ. 19 Tó wà ĩadàwá pã, tó a mɛnakɛ̀ò Lua yã́i, bee ài vĩɛ́. 20 Tó wà á gbɛ̃́ á tàae yã́i, tó a mɛnakɛ̀ò, bee tↄ́ vĩ má ni? Ãma tó a taasikɛ̀ yãmaa pↄ́ á kɛ yã́i, tó a mɛnakɛ̀ò, Lua a á sáaukpa. 21 Bee yã́i Lua á sisii à á sɛ́. Kilisi taasikɛ̀ɛ́ à zɛ'ↄ̀lↄɛ́, kɛ́ àↄ tɛ a iai yã́iɛ.\\n22 I duunakɛo,\\nwi ma à ɛɛtòo.†\\n23 Kɛ́ wà aà sↄ̃̀sↄ̃, i a zã́simáo. Kɛ́ à taasikɛ̀, i yãpãsĩ onɛ́o, à zɛ̀ ń Lua yã́kpalɛkɛn maaoɛ. 24 Ɔ̃mɛ wá duuna dì a miwa‡ à gàò líwa, kɛ́ wá bàa su àↄ kú ń duunao lↄo, wíↄ ku maakɛa guu. Aà flàala iaↄ mɛ́ wá gbãgbã.§ 25 Asa a sãsã lán sãↄwa yãaɛ,* ↄ̃ a ɛa su á Dãna ń á Dↄ̃̀anaowa tiasa.\\n* 2:3 Soũ 34.9 † 2:6 Isa 28.16 ‡ 2:7 Soũ 118.22 § 2:8 Isa 8.14-15 * 2:9 Bↄa 19.5-6 † 2:9 Isa 9.1-2 ‡ 2:10 Lom 9.25-26 § 2:10 Oze 2.25 * 2:14 Lom 13.1-5 † 2:22 Isa 53.9 ‡ 2:24 Isa 53.11-12 § 2:24 Isa 53.5 * 2:25 Isa 53.6","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.175,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 2\\nƐsitɛɛ gↄ̃a kía na ũ\\n1 Yã́ beeↄ gbɛa kɛ́ kí Aasuelu pↄ wèe, yã́ pↄ́ Vasiti kɛ̀ɛ̀ ń yã́ pↄ́ a dìlɛ aà yã́ musuo i sãaàguo. 2 Ɔ̃ kí ìwaↄ òɛ̀: Kí, to wà wɛ̃́ndia kɛfɛnaↄ wɛɛlɛnɛ. 3 Gbɛ̃zↄ̃ↄↄ dilɛ n bùsuↄ guu píi aa wɛ̃́ndia kɛfɛnaↄ naaa mↄ ka n nↄɛↄ guu Susa la. N nↄɛↄ ziia Ege i ń gwa ń n naↄ, wi ń kɛkɛ ń nↄamblebↄↄ wásawasa. 4 Nↄɛ pↄ́ kàngu i gↄ̃ n na ũ Vasiti gɛ̃ɛ ũ. Yã́pi kɛ̀ kíɛ na, ↄ̃ à zɛ̀ò.\\n5 Yudae ku Susa Bɛ̃yãmɛɛ bui ũ, aà tↄ́n Maadose, Yaii nɛ́ɛ. Simɛi ń Kisio ku aà deziↄ guu. 6 A ku zĩ̀zↄ pↄ́ Babɛli kí Nɛbukanɛza ń kũkũ Yelusalɛũ ń Yudaↄ kí Yɛkↄniao à tàńnↄↄ guuɛ.* 7 Àlɛ a desɛ̃ nɛ́ Adasa pↄ́ wì mɛ lↄ Ɛsitɛɛ gwa, asa aà de ń aà dao kuo. Wɛ̃́ndiapi kákaa maa mɛ́ a kɛfɛũ. Kɛ́ aà de ń aà dao gà, Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũ. 8 Kɛ́ wà yã́ pↄ́ kí dìlɛpi mà, ↄ̃ wà gɛ̀ ń wɛ̃́ndiaↄ dasidasi Susa, wà ń ná Egeɛ a ↄzĩ. Ɔ̃ wà Ɛsitɛɛ sɛ̀ gɛ̀ò kibɛ kí nↄɛↄ ziiapiɛ. 9 Wɛ̃́ndiapi kɛ̀ɛ̀ maa, ↄ̃ à gbɛ̃kɛkɛ̀ɛ̀ à mɛ̀, wà aà kɛkɛ ń nↄamblebↄↄ wásawasa gↄ̃̀ↄ, wi blɛ maa kpawà. À kibɛ wɛ̃́ndia pↄ́ a sɛ̀ gbɛ̃ↄn soplaↄ kpàwà, ↄ̃ à kpɛ́ maa kpàwà kí nↄɛↄ bɛ. 10 Ɛsitɛɛ i a bui ge a bɛ bùsu o gbɛ̃eɛo, asa Maadose òɛ̀ asu to gbɛ̃e dↄ̃o. 11 Lá gu lɛ́ dↄ Maadose ìↄ kí nↄɛↄ bɛ gãaɛ baa vĩvĩ, kɛ́ à e àↄ Ɛsitɛɛ kua dↄ̃ ń yã́ pↄ́ lɛ́ aà leo.\\n12 E wɛ̃́ndiaↄ aaↄ zɛ'e aaↄ gɛ́ ii ń kí Aasueluo, sema aa yã́ pↄ́ wa dìlɛnɛ́ kɛ gĩa e mↄ kuɛpla. Wìↄ nísi pↄ́ wa kɛ̀ ń lí'ↄ gĩ nao dↄↄmá e mↄ soolo, ↄ̃ wìↄ ń kɛkɛ ń tulaleↄ ń nↄɛ mɛkɛkɛbↄↄ e mↄ soolo. 13 Wɛ̃́ndia pↄ́ kí mɛ̀ ia kàwà, nↄɛↄ bɛpↄ pↄ́ a gbɛ̀a píi wì kpawà aà gɛòɛ. 14 Ì gɛ́ oosi, ì su nↄɛↄ bɛ kↄↄ ziia pↄ́ wì mɛ Saasagaza fã́ani. Aàpi mɛ́ ì ↄlia kí nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́opiↄzi. Ìli e ɛ̀a gɛ̀ kí kĩ́i lↄo, sema aà yã́ kà kípigu à aà gbɛ̀a aà tↄ́wa bàasio. 15 Kɛ́ ia kà Abihaili nɛ́ Ɛsitɛɛ pↄ́ aà desɛ̃ Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũpiwa, i pↄe gbɛao, sema pↄ́ pↄ́ kí nↄɛↄ ziia Ege òɛ̀ bàasio. Ɛsitɛɛ yã́ kà gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìaàlɛↄgu píi. 16 Kí kpalablea wɛ̃̀ soplade guu wà gɛ̀aànↄ aà bɛ mↄ kwide Tebe guu. 17 Kí ye Ɛsitɛɛzi dɛ a nↄ kĩniↄla píi. Aà yã́ kàaàgu, à kɛ̀ɛ̀ na dɛ wɛ̃́ndia kĩniↄla píi, ↄ̃ à kía na fùa kpàɛ̀, à aà dìlɛ a na Vasiti gɛ̃ɛ ũ. 18 Ɔ̃ kípi blɛsakɛ̀, à gbãadeↄ ń a ìwaↄ kã̀aa Ɛsitɛɛ sɛa yã́ musu. A dìlɛ wà dikpɛ zↄ̃ↄ kɛ, ↄ̃ wà a kpàwakɛ̀ bùsu ń bùsuo, ↄ̃ à gbadà gbɛ̃́ↄnɛ sↄũsↄũ.\\nMaadose ń Amanio\\n19 Wɛ̃́ndiaↄ kãaaa gɛ̃n plaade, Maadose zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu. 20 Ɛsitɛɛ i a bɛ bùsu ge a buiyã'ò gbɛ̃e mào lá Maadose òɛ̀wa. Ìↄ Maadose yãmaɛ, lá ìↄ ma za gↄↄ pↄ́ àlɛ aà gwawa. 21 Kɛ́ Maadose zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu màa, kí Aasuelu dↄai bↄlɛdↄ̃ana gbɛ̃ↄn plaↄ pↄ pà kízi, ↄ̃ aa lɛkpàaĩaàzi. An tↄ́n kɛ: Bigana ń Tɛlɛsio. 22 Kɛ́ Maadose yã́pi feena mà, a ò kía na Ɛsitɛɛɛ, ↄ̃ Ɛsitɛɛ ò kíɛ ń Maadose tↄ́o. 23 Kɛ́ wà yã́pi gwàgwa, wa è sĩanaɛ, ↄ̃ wà gbɛ̃ↄn plapiↄ lòo líwa aa gà. Wà yã́pi kɛ̃̀ bùsu ladau kí wáa.\\n* 2:6 2Kia 24.10-16","num_words":582,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 2\\n☰ Matiee 2 ◀ ▶\\nSaanyãdↄ̃naↄ mↄa Yesu gwai\\n1 Wà Yesu ì Bɛtɛlɛũ* Yude bùsuu kí Elodi gↄↄɛ. Ɔ̃ saanyãdↄ̃naↄ bↄ̀ gukpɛ oi aa mↄ̀ Yelusalɛũ, 2 aa gbɛ̃́ↄ là aa mɛ̀: Nɛ́ pↄ́ wa ì Yudaↄ kía ũ ku má ni? Wa aà saana è gukpɛ oiɛ, ↄ̃ wa mↄ kúlɛiɛ̀. 3 Kɛ́ kí Elodi yã́pi mà, à bílikɛ̀ ń Yelusalɛũdeↄ píi. 4 À Yuda sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ kã̀aa píi, ↄ̃ à ń lá gu pↄ́ wa Mɛsii iu. 5 Aa wèwà aa mɛ̀: Bɛtɛlɛũ, Yude bùsuu laɛ. Asa lá ãnabi kɛ̃̀n kɛ:\\n6 Bɛtɛlɛũ pↄ́ kú Yudaↄ bùsuu,\\nń kɛ̃́sãa Yudaↄ mɛɛwiaↄzio fá.\\nAsa n guu ↄ̃ kía a bↄu,\\ni dↄaa ma gbɛ̃́ Isailiↄnɛ.†\\n7 Ɔ̃ Elodi saanyãdↄ̃naↄ sìsi asii guu, à saanapi bↄgↄↄ sã́asã gbɛ̀amá. 8 Ɔ̃ à ń gbáɛ Bɛtɛlɛũ à mɛ̀: À gɛ nɛ́pi gbɛagbɛa ń laaio. Tó a aà è, à mↄ omɛɛ, mapi sↄ̃ mí gɛ kúlɛɛ̀.\\n9 Kɛ́ aa kía yãmà, ↄ̃ aa dàzɛu. Ɔ̃ saana pↄ́ aa è gukpɛ oi yãa dↄ̀aanɛ́ lↄ e à gɛ̀ zɛ̀ nɛ́pi kúkĩia. 10 Kɛ́ aa saanapi è, an pↄ kɛ̀na maamaa. 11 Aa gɛ̃̀ kpɛ́u aa nɛ́pi è ń a da Maliamao, ↄ̃ aa wùlɛ ń gbɛɛu aa kùlɛɛ̀. Ɔ̃ aa ń àizɛɛ kpagoloↄ wɛ̃̀wɛ̃ aa aà gbà vua ń zↄ̃go lí'ↄ gĩnanao ń tulaletio. 12 Lua ònɛ́ nana guu aasu bↄlɛ Elodi kĩ́io, ↄ̃ aa tà ń bùsuu ń zɛ́ pãleo.\\nBàalɛ taa ń Yesuo Egipi\\n13 An taa gbɛa Dii malaika bↄ̀ mↄ̀ Yosɛfuwa nana guu à mɛ̀: Fɛlɛ nɛ́pi sɛ́ ń a dao, ní bàalɛ táńnↄ Egipi, níↄ ku we e mà mↄ yã'onɛ lↄ, asa Elodi a nɛ́pi wɛɛlɛ à dɛɛ.\\n14 Ɔ̃ Yosɛfu fɛ̀lɛ gwãasĩna, à nɛ́pi sɛ̀ ń a dao à tàńnↄ Egipi. 15 A ku we e Elodi gɛ̀ gàò. Bee kɛ̀ kɛ́ yã́ pↄ́ Dii dà ãnabiɛ a ò e kɛ yã́iɛ à mɛ̀:\\nMa a nɛ́ gbɛ̀si Egipi.‡\\n16 Kɛ́ Elodi è saanyãdↄ̃naↄ ↄ̃nↄkɛ̀ɛɛ, aà pↄ pà maamaa. Lá a saanapi bↄgↄↄ taa dↄ̃ yã́ pↄ́ á gbɛ̀a saanyãdↄ̃napiↄwa yã́i, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa nɛgↄ̃ɛ pↄ́ kà wɛ̃̀ pla ge i kaoↄ dɛ̀dɛ Bɛtɛlɛũ ń a bualoũↄ píi. 17 Yã́ pↄ́ ãnabi Zelemii ò kɛ̀ sa à mɛ̀:\\n18 Wà wii gbãa mà Lama,\\nwàlɛ ↄ́ↄlↄ, wàlɛ búbuapɛ.\\nLasɛli mɛ́ lɛ́ a nɛ́ↄ ↄ́ↄlↄ,\\nà gì awamai, asa aa ku lↄo.§\\n19 Kɛ́ Elodi gà, ↄ̃ Dii malaikapi bↄ̀ mↄ̀ Yosɛfuwa Egipi nana guu 20 à mɛ̀: Fɛlɛ nɛ́pi sɛ́ ń a dao, ní táńnↄ Isaili bùsuu, asa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ nɛ́pi wɛↄ gàga.\\n21 Ɔ̃ à fɛ̀lɛ nɛ́pi sɛ̀ ń a dao à tàńnↄ Isaili bùsuu. 22 Kɛ́ a mà Aakɛlau mɛ́ lɛ́ kible Yude a mae Elodi gbɛu, zↄ̃lɛa wekĩi vĩa aà kũ̀. Lua yã'òɛ̀ nana guu, ↄ̃ à tà Galile bùsuu, 23 à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Nazalɛti. Beewa yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò kɛ̀, aa mɛ̀: Wàli mɛɛ̀ Nazalɛti gbɛ̃́.\\n* 2:1 1Sam 16.1 † 2:6 Mis 5.1-3 ‡ 2:15 Oze 11.1 § 2:18 Zel 31.15","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.184,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Dↄaanaↄ 21\\nNↄwɛɛlɛa Bɛ̃yãmɛɛ bui kↄ̃naↄnɛ\\n1 À mↄ lè Isailiↄ ladà Mizipa aa mɛ̀: Wá gbɛ̃e a a nɛ́ kpã́sã Bɛ̃yãmɛɛ buiewao. 2 Aa gɛ̀ Bɛtɛli aa zↄ̃̀lɛ Lua aɛ we e oosi, ↄ̃ aa wii gbãa lɛ̀, aalɛ ↄ́ↄlↄ maamaa 3 aa mɛ̀: Dii Isailiↄ Lua, bↄ́yãi yã́pi wá lé, ↄ̃ wá bui lɛɛ do ku gbã lↄo ni?\\n4 Kɛ́ a gu dↄ̀, aa fɛ̀lɛ sa'okĩi bò, ↄ̃ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sáaukpasaↄ ò'owà. 5 Ɔ̃ aa mɛ̀: Wá Isaili bui kpele mɛ́ i mↄ kãaawanↄ Dii aɛo ni? Asa aa sì ń Luao yãa aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ gì mↄ́i Dii kĩ́i Mizipa, wa ade dɛɛ. 6 An gbɛ̃́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kɛ̀nɛ́ wɛ̃na, ↄ̃ aa mɛ̀: Wá Isailiↄ bui lɛɛ do mìdɛ fá. 7 Lá wá sì ń Diio wa mɛ̀, wá wá nɛ́ↄ kpã́sãmáo, kpelewa wá kɛ an gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ nↄ ei? 8 Ɔ̃ aa mɛ̀: Wá Isaili bui kpele mɛ́ i mↄ Dii aɛ Mizipao ni? Gwa, gbɛ̃e i bↄ Yabɛsi Galada à mↄ̀ baluuo. 9 Aa gbɛ̃́ↄ dↄ̀dↄ, ↄ̃ aa è Yabɛsi Galada gbɛ̃e kú ń guuo.\\n10 Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ zĩgↄ̃ↄ gbàɛ we gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000), aa ònɛ́: À gɛ Yabɛsi Galadadeↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao ń ń nↄɛↄ ń ń nɛ́ↄ. 11 Tó a ka, à gↄ̃ɛↄ dɛdɛ píi ń nↄɛ pↄ́ gↄ̃ɛ dↄ̃̀ↄ. 12 Aa wɛ̃́ndia lɛ́soↄ è Yabɛsi Galadadeↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla, ↄ̃ aa tàńnↄ ń bòou Silo, Kanaa bùsuu. 13 Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀, aa gɛ̀ awakpà Bɛ̃yãmɛɛ bui pↄ́ kú Limↄ gbɛzĩↄnɛ. 14 Zĩbeezĩ Bɛ̃yãmɛɛ buipiↄ sù, ↄ̃ Isailiↄ Yabɛsi Galada nↄɛ pↄ́ aai ń dɛdɛoↄ kpàmá, kási nↄɛpiↄ i pɛɛmáo.\\n15 Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kɛ̀nɛ́ wɛ̃na, asa Dii tò gupua bↄ̀ Isaili buiↄ guuɛ. 16 Ɔ̃ balu gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mɛ̀: Lá Bɛ̃yãmɛɛ bui nↄɛe ku lↄo, kpelewa wá kɛ an gↄ̃ɛ pↄ́ gↄ̃̀ↄ nↄ ei? 17 Sema Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu gↄ̃ an gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ↄ pↄ́ ũ, kɛ́ Isaili bui lɛɛ doe su bãdɛo yã́i. 18 Wá e wà wá nɛ́ↄ kpã́sãmáo, asa wá sì ń Luao wa mɛ̀ Lua láaizĩ gbɛ̃́ pↄ́ a nɛ́ kpã̀sã Bɛ̃yãmɛɛ buiewawaɛ. 19 À gwa! Dii dikpɛ pↄ́ wì kɛ Silo wɛ̃ ń wɛ̃o kà kãi. Silo ku Bɛtɛli gugbãntoo oiɛ, zɛ́ pↄ́ ì bↄ Bɛtɛli ì gɛ́ Sikɛũ gukpɛ oi, Lebona gɛↄmidↄkĩi oi.\\n20 Ɔ̃ aa lɛdà Bɛ̃yãmɛɛ buiↄwa aa mɛ̀: À gɛ ulɛ'ulɛ vɛ̃ɛbuↄ guu, 21 íↄ gugwagwa. Tó Silo nɛnↄɛↄ bↄ̀lɛ ↄ̃wãi, à bↄlɛ vɛ̃ɛbupiu kpakpa, á baade i a pↄ́ kṹ nↄ ũ à taò a bùsuu. 22 Tó an maeↄ ge an dãↄↄ mↄ̀wá ń zↄao, wí onɛ́ aa gbɛ̃kɛkɛɛ́, asa wi nↄ eɛ́ zĩ pↄ́ wá kà guuo. Lá aamɛ aa nɛ́piↄ kpã̀sãwáo, aa tàae vĩ lↄo. 23 Ɔ̃ Bɛ̃yãmɛɛ buipiↄ kɛ̀ màa. Kɛ́ nɛnↄɛↄ bↄ̀lɛ lɛ́ ↄ̃wã, ↄ̃ an baade a pↄ́ kũ̀, aa tàńnↄ ń bùsuu. Aa ń wɛ̃́lɛↄ kɛ̀kɛ kàlɛ, ↄ̃ aa zↄ̃̀lɛu. 24 Bee gbɛa kɛ́ Isailiↄ fã̀aa Silo, an baade tà a bùsuu a gbɛ̃́ↄ kĩ́iɛ. 25 Gↄↄ bee sↄ̃ Isailiↄ kía vĩo, yã́ pↄ́ kɛ̀ gbɛ̃́ɛ ↄ̃ ì a pↄ́ kɛ.","num_words":500,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 2\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 2 ◀ ▶\\n1 Gbɛ̃́ↄ, kɛ́ ma mↄ á kĩ́i, ma mↄ Lua yã́ kpàwakɛiɛ́ɛ, i kɛ mi mↄ ↄ̃nↄ gbãa ge lɛna kɛiɛ́o. 2 Ma zɛò má yãe oɛ́o, sema Yesu Kilisi yã́ bàasio, atɛ̃sa aà gaa líwa. 3 Ma mↄa á kĩ́i guu ma mↄ ń sↄ̃̀deedeeo ń vĩao ń lualuaoɛ.* 4 Ma waasokɛa guu mi yã'o ń lɛnakɛao ge ↄ̃nↄo. Má ò ń gbãa pↄ́ Lua Nisĩna ↄ̀lↄɛ́oɛ, 5 kɛ́ á luanaaikɛa su bↄ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄ guuo, sema Lua gbãa.\\nƆ̃nↄ pↄ́ Lua Nisĩna ì danɛ́\\n6 Ń beeo wi ↄ̃nↄyã'ò gbɛ̃́ kàsaaↄnɛ. I kɛ dṹnia tiaɛ bee ↄ̃nↄ ge a gbãade pↄ́ an gbãa lɛ́ midɛↄ pↄ́ no. 7 Lua ↄ̃nↄ wálɛ o, aà pↄeã pↄ́ ulɛa yãapi. À dↄ̀aa dìlɛ wá gawi ea yã́ musu zadↄ̃ i dṹnia kálɛo. 8 Dṹnia tiaɛ bee gbãadee ↄ̃nↄpi dↄ̃o. Tó aa dↄ̃ yãaɛ, aa Dii gawide páliwao. 9 Lá a kɛ̃a láuwa wà mɛ̀:\\nPↄ́ pↄ́ wi wɛsiɛo,\\nmɛ́ gbɛ̃e swã́ i a yã́ mao,\\nmɛ́ a làasoo i gɛ̃ gbɛ̃e sↄ̃uo,\\nↄ̃ Lua a sↄukɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄnɛ.†\\n10 Lua ↄ̀lↄwɛ̃ɛ ń a Nisĩna gbãao, asa Nisĩnapi yã́pii taasi kũa, baa Lua asii zↄ̃ↄↄ.\\n11 Gbɛ̃e a dee nↄ̀sɛ guu yã́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà nisĩna pↄ́ kú aà guu bàasio. Màa gbɛ̃e Lua nↄ̀sɛ guu yã́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Luapi Nisĩna bàasio. 12 Dṹniaɛ bee nisĩna wá èo, Nisĩna pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ↄ̃ wá è, ↄ̃ wa gba pↄ́ Lua dàwɛ̃ɛ dↄ̃̀. 13 Yã́ beeↄ wálɛ o, i kɛ ń yã́ pↄ́ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄ ì dawɛ̃ɛo no, yã́ pↄ́ Lua Nisĩna dàwɛ̃ɛɛ. Màa wi Lua Nisĩna yã́ bↄↄlɛkɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna vĩↄnɛ. 14 Dṹnia gbɛ̃́ lí Lua Nisĩna yã́ↄ sio, a dɛɛ̀ mìsaiyã ũɛ. Àli fↄ̃ ma seo, asa Lua Nisĩnapi gbãa ↄ̃ wì aà yã́zɛ dↄ̃ò. 15 Gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna dↄaaaɛ̀ ì yã́pii zɛ́ dↄ̃, mɛ́ gbɛ̃e zɛvĩ à aà bɛ̃̀ɛboo. 16 A kɛ̃a Lua taalau wà mɛ̀: Démɛ Dii làasoo dↄ̃ à lɛdawài? Kási wápiↄ, wá Kilisi làasoopi vĩ.‡\\n* 2:3 Zĩn 18.9 † 2:9 Isa 64.3 ‡ 2:16 Isa 40.13","num_words":326,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.206,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Lua gbɛ̃́ↄ kámasakaa yã́ musu, lá má ò Galati bùsu Yesudeↄnɛ, à kɛ màa sↄ̃.* Lom 15.25-26 2 Ãsↄ̃anɛna ń ãsↄ̃anɛnao á baade lí ↄ̃a pↄ́ a è a gbãa lɛ́u bↄ adoa, iↄ kãaa, kɛ́ ásu kámasapi wɛɛlɛ gↄↄ pↄ́ ma mↄo. 3 Tó ma mↄ, má gbɛ̃́ pↄ́ a ń dílɛ aa gɛ́ↄ zĩ Yelusalɛũ ń taalao ń kámasa pↄ́ á kàpio. 4 Tó à kũ̀ mà gɛɛ sↄ̃, aai gɛ́ ma kpái.\\n5 Tó ma bↄlɛ ń Masedonio, má mↄ́ á kĩ́i, asa má bↄlɛ ń Masedonioɛ.† Zĩn 19.21 6 Málɛ e má gↄↄplakɛánↄ, baa buziɛ se máↄ ye bleánↄ, í gɛ́ zɛimɛɛ gu pↄ́ má gɛ́u. 7 Tia kɛ́wa má ye mà gɛ̃ála bàlalao, málɛ e má gↄↄplakɛánↄ, tó Dii wèi. 8 Má gↄ̃ Ɛfɛsɛ e Pãteko‡ Iko 16.9-11 dikpɛ zĩ́ɛ, 9 asa Lua zɛpòomɛɛ maamaa mà zĩ maa kɛ, mɛ́ ibɛɛↄ dasi.§ Zĩn 19.8-10\\n10 Tó Timↄtee sù mↄ̀,* 1Kln 4.17 ásu kɛɛ̀ bùubuu aà vĩakɛɛ́o, asa àlɛ zĩkɛ Diiɛ lamawaɛ. 11 Á gbɛ̃e su sakaaàguo. À kũ̀sũakɛɛ̀ aà e ka ma kĩ́i aafia, asa mapi ń ma gbɛ̃́ↄ wá wɛ́ dↄaàzi.\\n15 Á Sefana† 1Kln 1.16 bɛdeↄ dↄ̃, kɛ́ aa dɛ Yesude sɛ̃́iaↄ ũ Gɛlɛsi bùsuu mɛ́ aa dìlɛ wàↄ dɛ Lua gbɛ̃́ↄ dↄnlɛdeↄ ũ. Gbɛ̃́ↄ, ma wabikɛ̀wáɛ, 16 à misiilɛ gbɛ̃́ bee taaↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kↄaikɛ kua zĩ doũpi guuↄ píi. 17 Ma pↄ kɛ̀na Sefana ń Fↄↄtunatuo ń Akaikuo mↄawa, asa aa gↄ̃̀mɛɛ á gɛ̃ɛ ũɛ. 18 Aa tò ma nↄ̀sɛ dàdoũ ń á pↄ́o. À gbɛ̃́ bee taaↄ kpɛla.\\n19 Azi bùsu Yesudeↄ fↄkpàwá. Akilasi ń Pisiio‡ Zĩn 18.2 ń gãlide pↄ́ aaì kãaa ń bɛↄ fↄkpàwá maamaa naa Diiwa guu. 20 Wá gbɛ̃́ pↄ́ wá sãnuↄ fↄkpàwá ápii. À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. 21 Ma Pↄlu, fↄɛ beeá ma ↄgbɛɛ. 22 Tó gbɛ̃e ye Diizio, Lua láaikɛwà. Wá Dii lɛ́ mↄ́. 23 Dii Yesu gbɛ̃kɛkɛɛ́. 24 Má yeázi píi naa Kilisi Yesuwa.\\n*16:1 Lom 15.25-26\\n†16:5 Zĩn 19.21\\n‡16:8 Iko 16.9-11\\n§16:9 Zĩn 19.8-10\\n*16:10 1Kln 4.17\\n†16:15 1Kln 1.16\\n‡16:19 Zĩn 18.2","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.157,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Amↄsi 1\\nE wàↄ gɛ́ Yesu Kilisi ii wɛ̃̀ 760 Amↄsi bↄ̀ a bɛ wɛ̃́lɛu Tekoa, Yuda bùsuu, à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ Bɛtɛli, gu pↄ́ Isaili bùsu sa'okĩi zↄ̃ↄ kuu. Wegↄ̃ↄ ãnabikɛkɛa bↄ̀ ń saɛ lán loupũnaawa.\\nGↄↄ bee kí Yeloboaũ plaade dɛ Isaili bùsu kía ũ (787-747). Siliↄ lɛ́ zĩkańnↄ lↄo, ↄ̃ Isailiↄ ɛ̀a lɛ́ namable lↄ, ↄ̃ ãnabi Amↄsi mↄ̀ Lua gbɛ̃́piↄ midɛa yã́ pã̀lɛńgu. Gↄↄ bee bùsudepiↄ lɛ́ zĩkɛ lousisiyãↄwa maamaaɛ. Bↄ́yãi à bao pãsĩpi pã̀lɛńgui?\\nA maa wà to baade àↄ kú ń a laaio kpálɛa lá Lua ikoyã dìlɛwa, ãma gbãadeↄ lí wei gbɛ̃́ↄnɛo. Bee yã́i Lua ì zɛ ń gbãasaideↄ. Amↄsi yã́ pↄ́ tò a gↄ̃ waasokɛna ũ yã́pi musu ò (7-9), ↄ̃ wà aà yà Isaili bùsuu gↄ̃̀ↄgↄ̃ↄ (7.10-17).\\nLɛɛ 1 e 2 zↄa pↄ́ Lua dↄ̀ Isailiↄwa ń bui pↄ́ liaańziↄ,\\nLɛɛ 3 e 6 yã́ pↄ́ tò Lua ń a gbɛ̃́ↄ yã́ bↄ̀ kↄ̃ kpɛ,\\nLɛɛ 7 e 9 wá gbá zɛ́ wà yã́ pↄ́ Amↄsi ò bↄkĩi dↄ̃. À wɛ́pungu'è gɛ̃n sↄo mɛ́ a yã́ dɛ yã́ pↄ́ Lua a ɛa mↄ kɛiↄ seelaↄ ũɛ.\\nAmↄsi waasopi ì to wà làasookɛ Lua yã́ bↄa dṹniaɛ bee yã́ kpɛwa píi. Ãnabi pↄ́ wà aà yàpi ì to wà làasookɛ Yesu yã́wa lↄ. Yesu yã́ i kↄ̃sɛ ń gbãadeↄ yã́oo, i kɛ ń gbãao no, ãma yã́ pↄ́ a òpi lɛ́ yã́ dafu dilɛwɛ̃ɛ dɛ Amↄsi pↄ́a!\\nYã́ pↄ́ a bui pↄ́ liaa Isailiↄzi le\\n1 Tekoa sãdãnaↄ do Amↄsi yã́ pↄ́ a è Isailiↄ yã́ musun kɛ. Yã́ pↄ́ a èpi dↄaaa tↄↄlɛ lualuaaɛ wɛ̃̀ plaɛ. Gↄↄ bee Uzia dɛ Yudaↄ kía ũ* 2Kia 15.1-7 mɛ́ Yehoasi nɛ́ Yeloboaũ dɛ Isailiↄ kía ũ.† 2Kia 14.23-29 2 À mɛ̀:\\nDii lɛ́ bↄ Siↄna ń pũnaao,\\nàlɛ bↄ Yelusalɛũ ń palaa gbãao.‡ Yoɛ 4.16\\nPↄdãnaↄ dã́dãkɛkĩiↄ lɛ́ gↄ̃ wɛ̃nannↄ,\\nKaamɛli gbɛpↄlɛ lɛ́ giigaga.\\n3 Ma Dii ma mɛ̀,\\nDamasi bùsu tàaekɛ̀ gɛ̃n àaↄ̃,\\na dɛ beea se,\\nma pↄ a weemáo,\\nasa aa Galada bùsudeↄ gbɛ̃̀gbɛ̃ ń ɛ̃́ngoↄɛ.\\n4 Má tó tɛ́ fɛlɛ an kí Azaeli bɛwa,\\ni kũ aà nɛ́ Bɛnadada kpɛ́ gbãaↄwa.\\n5 Má Damasi bĩ́ibↄlɛ gba gbooɛ,\\nmí Avɛni guzulɛpi kía tↄ̀lↄzↄ̃,\\ngbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛ báawa Edɛnibɛpi,\\nwi tá ń Sili bùsudeↄ Kii zĩ̀zↄↄ ũ.\\nMa Dii mámɛ má ò.\\n6 Ma Dii ma mɛ̀,\\nGazadeↄ tàaekɛ̀ gɛ̃n àaↄ̃,\\nma pↄ a weemáo.\\nAsa aa ma gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ zĩ̀zↄↄ ũ píiɛ,\\nↄ̃ aa ń ná Ɛdↄũↄnɛ ń ↄzĩ.\\n7 Má tó tɛ́ fɛlɛ Gaza bĩ́iwa,\\ni kũ a kpɛ́ gbãaↄwa.\\n8 Má Asedoda kía tↄ̀lↄzↄ̃\\nń gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛ báawa Asekelonio.\\nMá ↄsɛ mà Ɛkɛlonideↄ lɛ́,\\ne Filitɛ̃ kↄ̃na pↄ́ gↄ̃̀ weↄ gɛ midɛò.\\nMa Dii Lua mámɛ má ò.\\n9 Ma Dii ma mɛ̀,\\nTiideↄ tàaekɛ̀ gɛ̃n àaↄ̃,\\nLɛdoũ pↄ́ aa kɛ̀ńnↄ i dↄńguo.\\n10 Má tó tɛ́ fɛlɛ Tii bĩ́iwa,\\n11 Ma Dii ma mɛ̀,\\nƐdↄũↄ tàaekɛ̀ gɛ̃n àaↄ̃,\\nAa pɛ̀lɛ ń daɛↄzi ń fɛ̃ndao,\\naai gbɛ̃e wɛ̃nagwao.\\nAa pↄkũmabↄ̀bↄmá zɛzɛsai,\\nan pↄ fɛ̃ańzi i kpálɛo.\\n12 Má tó tɛ́ fɛlɛ ń bùsu Temaniwa,\\ni kũ a mɛɛwia Bↄzɛla kpɛ́ gbãaↄwa.\\n13 Ma Dii ma mɛ̀,\\nAmↄniↄ tàaekɛ̀ gɛ̃n àaↄ̃,\\nAa Galada bùsu nↄsindeeↄ pùi,\\nkɛ́ aa ye ń bùsu kã́fĩ yã́i.\\n14 Má tɛsↄ̃ ń mɛɛwia Labawa,\\nZĩkawii iↄ dↄ,\\nzàa'ĩan gbãa i fɛlɛńgu,\\n15 wi tá ń ń kíao zĩ̀zↄ ũ,\\naàpi ń a ìwaↄ sãnu.\\n*1:1 2Kia 15.1-7\\n†1:1 2Kia 14.23-29\\n‡1:2 Yoɛ 4.16","num_words":496,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.141,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kíaↄ 2\\nDii Ɛlia sɛ suaò a kĩ́i\\n1 Lá Dii Ɛlia sɛ̀ ń zàao à sùò a kĩ́in kɛ: Kɛ́ Ɛlia ń Ɛlizio bↄ̀ Giligali, aa bɛ zɛ́u. 2 Ɔ̃ Ɛlia ò Ɛliziɛ: Zɛ laaↄ! Dii ma zĩ Bɛtɛliɛ. Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: Ń Dii kuao ń n kuao má kɛ̃mao. Kɛ́ aalɛ gɛ́ Bɛtɛli, 3 ↄ̃ ãnabiↄ gãlide pↄ́ kú Bɛtɛliↄ bↄ̀ mↄ̀ Ɛlizi là aa mɛ̀: Asa ń dↄ̃ kɛ́ Dii lɛ́ n dii sima gbão lò? A wèmá à mɛ̀: Má dↄ̃. À nílɛ! 4 Ɔ̃ Ɛlia ò Ɛliziɛ: Zɛ laaↄ! Dii ma zĩ Yelikoɛ. A wèwà à mɛ̀: Ń Dii kuao ń n kuao má kɛ̃mao. Ɔ̃ aa gɛ̀ Yeliko. 5 Ãnabiↄ gãlide pↄ́ kú Yelikoↄ bↄ̀ mↄ̀ Ɛlizi là aa mɛ̀: Asa ń dↄ̃ kɛ́ Dii lɛ́ n dii sima gbão lò? A wèmá à mɛ̀: Má dↄ̃ɛ bɛ! À nílɛ! 6 Ɔ̃ Ɛlia òɛ̀: Zɛ laaↄ! Dii ma zĩ Yuudɛ̃iɛ. A wèwà à mɛ̀: Ń Dii kuao ń n kuao má kɛ̃mao.\\nƆ̃ aa tɛkↄ̃i, 7 ãnabi gbɛ̃ↄn blakwiↄ tɛ́ńzi. Kɛ́ gbɛ̃ↄn plapiↄ zɛ̀ Yuudɛ̃ baa, ↄ̃ ãnabipiↄ zɛ̀ kãaa. 8 Ɔ̃ Ɛlia a ulada bↄ kpàaũ à í lɛ̀ò, ↄ̃ ípi zↄ̃̀ɛ za baala e baale, à gↄ̃̀ gugii ũ, ↄ̃ gbɛ̃ↄn plapiↄ bùawà. 9 Kɛ́ aa bùa, Ɛlia Ɛlizi là à mɛ̀: Bↄ́ ń ye mà kɛnɛ e Lua àↄ gɛ́ ma síimai? Ɛlizi wèwà à mɛ̀: To n ãnabikɛgbãa pↄ́ ń vĩ gↄ̃mɛɛ e lɛɛ pla.* Iko 21.17 10 Ɔ̃ Ɛlia òɛ̀: Yã́ pↄ́ ń gbɛ̀api zĩ'ũ. Gↄↄ pↄ́ Lua lɛ́ ma sima, tó n ma e, a gↄ̃nɛɛ. Tó ni ma e sↄ̃o, ńyↄ̃ eo. 11 Kɛ́ aalɛ yã́pi o, aalɛ gɛ́ màa, ↄ̃ sↄ̃́go tɛde ń sↄ̃́ tɛdeↄ ń kɛ̃́kↄ̃wa, ↄ̃ Ɛlia tà musu ń zàao. 12 Kɛ́ Ɛlizi è, à wiilɛ̀ à mɛ̀: Baa! Baa! N ka Isailiↄ zĩkasↄ̃goↄ ń a sↄ̃deↄwa.† 2Kia 13.14 I aà e lↄo, ↄ̃ à a pↄkasaↄ ga pàa. 13 À Ɛlia ulada pↄ́ wòlowà à kwɛ̀ sɛ̀lɛ, ↄ̃ à ɛ̀a gɛ̀ zɛ̀ Yuudɛ̃ baa. 14 À í lɛ̀ ń Ɛlia ulada pↄ́ á kũapio à mɛ̀: Dii Ɛlia Lua ku máɛ? Kɛ́ à í lɛ̀ò màa, ↄ̃ à zↄ̃̀ɛ za baala e baale, ↄ̃ à bùa.\\n15 Ãnabiↄ gãlide pↄ́ bↄ̀ Yelikoↄ lɛ́ gwa, ↄ̃ aa mɛ̀: Ɛlia ãnabikɛgbãa gↄ̃̀ Ɛliziɛ. Ɔ̃ aa mↄ̀ dàaàlɛ aa kùlɛɛ̀ 16 aa mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wá gↄ̃sa gbãa gbɛ̃ↄn blakwiↄ vĩ. Aa gɛ́ n dii wɛɛlɛi. Wìliↄ dↄ̃o tó Dii Nisĩna aà sɛ zù gbɛ̀sĩsĩe musu ge guzulɛeuɛ. Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: Ásu ń zĩo. 17 Aa nàɛwà e à kɛ̀ɛ̀ gɛɛkpanwɛia yã́ ũ, ↄ̃ à mɛ̀: À ń zĩ. Ɔ̃ aa gbɛ̃ↄn blakwipiↄ gbàɛ, aa kpálɛkɛ̀ Ɛliazi gↄↄ àaↄ̃, aai bↄwào. 18 Kɛ́ aa ɛ̀a sù, aa Ɛlizi lè Yeliko, ↄ̃ a ònɛ́: Mi oɛ́ ásu gɛoo lé?\\nƐlizi dabudabu sɛ̃́iaↄ\\n19 Wɛ̃́lɛpideↄ ò Ɛliziɛ: Gwa dii! Wá wɛ̃́lɛ kálɛa maa lá ń èwa. A í mɛ́ nao, a tↄↄlɛ lí pↄe kɛo. 20 Ɔ̃ à mɛ̀: À wisika ta dafuu à mↄomɛɛ. Ɔ̃ wà mↄ̀oɛ̀. 21 À gɛ̀ nibↄnai, ↄ̃ à wisipi kàu à mɛ̀: Dii mɛ̀ a ípi yↄ̀ↄkɛ̀. Ípi a mↄ́ ń gaga ge tↄↄlɛ pↄekɛsaio lↄo.‡ Bↄa 15.22-26 22 Ɔ̃ ípi maakũ̀ e ń a gbão lá Ɛlizi òwa.\\n23 Kɛ́ Ɛlizi bↄ̀ we, àlɛ gɛ́ Bɛtɛli. Gↄↄ pↄ́ a bɛ zɛ́u, ↄ̃ ɛ̀waasonaeↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛ guu, aa aà kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ aa òɛ̀: Migbaa, ǹyↄ̃ gɛ́! Migbaa, ǹyↄ̃ gɛ́! 24 À lìli wɛbìimá, à ń ká ń Dii tↄ́o. Ɔ̃ wàiↄ bↄ̀lɛ líkpɛu mɛ̀n pla, aa nɛ́ gbɛ̃ↄn bla ń plaopiↄ zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ. 25 Kɛ́ Ɛlizi bↄ̀ we, à gɛ̀ Kaamɛli, ↄ̃ à ɛ̀a tà Samali.\\n*2:9 Iko 21.17\\n†2:12 2Kia 13.14\\n‡2:21 Bↄa 15.22-26","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.052,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:15 in Boko\\n15 A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de má ò ãnabipiↄ yã́ musu ma mɛ̀, má tó aa gↄ̃i só ń pↄblea ũ, aai kona í mi ń imia ũ, asa Yelusalɛũ ãnabipiↄ tò ma yãdasai lì bùsupiaɛ.\\n⇨ Jeremiah 23:16 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:14 in Boko\\nJeremiah 23:15 Hebrew Word Analysis\\nPsalm 69:21 in Boko\\n21 Sↄ̃́sↄ̃a ma sↄ̃ zↄ̃̀, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai, gbɛ̃́ pↄ́ a ma wɛgwa ↄ̃ má wɛ̀ɛlɛ, mi eo, gbɛ̃́ pↄ́ a ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ ↄ̃ ma wɛdↄ̀i, a kuo.\\nJeremiah 8:14 in Boko\\n14 Bↄ́yãi wá kálɛa lai? Wà kãaa wà ta wɛ̃́lɛ bĩ́ideↄu, wíↄ ga dã we, asa Dii wá Lua dìlɛ wà gagaɛ. À kona í kpàwá wà mi, kɛ́ wa duunakɛ̀ɛ yã́i.\\nJeremiah 9:15 in Boko\\n15 Má ń fãaa buiↄ guuɛ, bui pↄ́ ampiↄ ń ń maeↄ dↄ̃ yãaoↄ. Mí tó wà pɛ́má ń fɛ̃ndao e wà gɛ̀ ń mìdɛ.\\nLamentations 3:5 in Boko\\n5 À kona ń mɛkɛmuunao lìamazi lán bĩ́iwa.\\nLamentations 3:19 in Boko\\n19 Ma liaaliaaa wɛ́tɛ̃a guu dↄmagu, a dɛmɛɛ gↄ̃i ń konao ũ.\\nMatthew 27:34 in Boko\\n34 ↄ̃ aa vɛ̃ɛ yãalɛa ń ɛsɛo dↄ̀ɛ̀ aà mi. Kɛ́ a ìɛ, ↄ̃ à gì mii.\\nRevelation 8:11 in Boko\\n11 Saanapi tↄ́n Gↄ̃i. Í lɛɛ àaↄ̃de lì gↄ̃i ũ, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ípi mìↄ gàga dasi a kĩ̀sã yã́i.","num_words":198,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Piɛɛ 1\\n☰ 1 Piɛɛ 1 ◀ ▶\\nPIƐƐ LÁ SƐ̃IA\\nPiɛɛ láɛ bee kɛ̃̀ za Loma Yesude pↄ́ aa fãaaa wà tà bùsu pↄ́ wì mɛ tia Tuukii bùsuuↄnɛɛ. Gãli pↄ́ aa ku a guuↄ dɛ gãli pↄ́ Pↄlu ń aà ìwaↄ dàalɛdaalɛↄ ũ. Yↄ̃a pãsĩ ń lé an Yesudekɛ yã́i, ↄ̃ wàlɛ ĩadamá. Piɛɛ tò an laai tà Yesu Kilisiwa, à mɛ̀ an baa ku Kilisi taasikɛa guu.\\nFↄkpaama ń Lua sáaukpaao gbɛa, Piɛɛ lá Lua ń suabà dↄ̀ńgu, ↄ̃ aa tãmaa pↄ́ lí ń nɛo vĩ Yesu Kilisi gaa ń aà vuao sabai (1.3-12). À ń gbá laai aaↄ itɛ̃kɛ, aa tó ń kua aↄ adoa naa Yesu Kilisiwa (1.13-2.10). À Yesu ↄlɛsɛ̀ à yãdàonɛ́ à mɛ̀ à kũ̀ aaↄ náai vĩ ń yãkɛaↄ guu, atɛ̃sa kua yↄ̃a guu. À lɛdàmá an kua dṹnia guu, à mɛ̀ aa misiilɛ gbãadeↄnɛ, zĩkɛnaↄ misiilɛ ń diiↄnɛ, nↄɛↄ misiilɛ ń zã́ↄnɛ, Yesudeↄ píi iↄ yekↄ̃zi (2.11-4.19). Lɛɛ 5 guu à lɛdà Yesude gbɛ̃zↄ̃ↄↄwa ń ɛ̀waasoↄ ń luanaaikɛnaↄ píi, à mɛ̀ aa zɛ gbãa kua yã'ĩa guu, aa Lua lɛgbɛ̃anɛ́ papaa dã́. Lápi làa ń fↄkpaamáo.\\nÀ kũ̀ láɛ bee kyokɛnaↄ wɛtã luanaaikɛa guu, baa tó aalɛ taasi kpeletaa bui kɛ, kɛ́ an kua e Lua tↄbↄ, i zɛ'ↄlↄ Yesusaideↄnɛ yã́i. Tó luanaaikɛnsaiↄ yãmaa pↄ́ aalɛ kɛↄ è, aa Lua sáaukpa yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ (2.12).\\nTãmaa pↄ́ lí ń nɛ́o\\n1 Mámɛmaa Yesu Kilisi zĩna Piɛɛ, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Lua gbɛ̃́ pↄ́ aa dɛ nibↄↄ ũ dṹniaɛ bee guu aa fãaaa bùsuɛ beeuↄnɛ: Pↄ̃ntu, Galati, Kapadosi, Azi ń Bitinio. 2 Mae Lua dↄ̀aa á dↄ̃, ↄ̃ à á sɛ́, a gↄ̃ aà pↄ́ ũ ń aà Nisĩna gbãao, kɛ́ à misiilɛ Yesu Kilisiɛ, aà au i á gbãsĩ wolo.* Lua gbɛ̃kɛ ń aafiao kã́fĩɛ́.\\n3 Wà Lua wá Dii Yesu Kilisi Mae sáaukpa! Aà sùuu zↄ̃ↄ guu à wá í dafu ń Yesu Kilisi fɛlɛ bↄa gau gbãao, ↄ̃ wá tãmaa pↄ́ lí ń nɛ́o vĩ, 4 asa gba pↄ́ dilɛaɛ́ luabɛpi lí ↄ̃̀ↄkpao, ìli gbãsĩkpao, a maa lí láao. 5 Lua sↄu mà à á suaba a náai pↄ́ álɛ kɛ yã́i, ↄ̃ àlɛ á dↄ̃́a ń a gbãao e à gɛ bↄò gↄↄgbɛzãzĩ. 6 Álɛ pↄnakɛ ń yã́pio, baa kɛ́ álɛ taasikɛ gĩa yↄↄ yã'ĩa bui dasi yã́i. 7 Lá wì vua maa dↄ̃ tɛ́ guu, màa yã'ĩapiↄ lɛ́ á luanaaikɛa yↄ̃, asa á luanaaikɛapi bɛɛɛ vĩ dɛ vua pↄ́ a gawi ì láaa maamaaɛ. Tó a bↄ maa, Lua a á sáaukpa Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩ, a á kpɛla ń gawio. 8 Baa kɛ́ i aà eo, á yeaàzi. Baa kɛ́ i wɛsiaàlɛ gĩao,† álɛ aà náaikɛ, ↄ̃ álɛ pↄna zↄ̃ↄ pↄ́ gɛ̃̀ oaa kɛ, 9 kɛ́ álɛ á luanaaikɛa gbɛ'e á suabaa ũ yã́i.\\n10 Ãnabiↄ dↄ̀aa gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ yã'ò, aa suabaapi yã́ gwà aa a tàasikà. 11 Kilisi Nisĩna kú ń guu, à dↄ̀aa taasi pↄ́ Kilisipi a kɛ ònɛ́ ń gawi pↄ́ a e a gbɛao, ↄ̃ aa wɛ̀ɛlɛ wà yã́pi zɛ́ dↄ̃ ń a kɛgↄↄo.‡ 12 Ɔ̃ Lua tò aa dↄ̃̀ kɛ́ yã́ pↄ́ aalɛ opi dɛ ń gↄↄ pↄ́ ũo, á pↄ́ɛ. Tiasa baonakpanaↄ yã́pi òɛ́ ń Lua Nisĩna pↄ́ Luapi aà zĩ̀ à bↄ̀ luabɛ gbãao. Baa malaikaↄ ì dɛ̃ɛka yã́pi dↄ̃ai.\\nWá kua àↄ adoa\\n13 Ayãmɛto à á làasoo vu iu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃, á wɛ́ iↄ dↄ gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua a kɛɛ́ Yesu Kilisi mↄgↄↄzĩzi seasai. 14 Lá á dɛ Lua Nɛ́ pↄ́ lɛ́ aà yãmaↄ ũ, ásu to dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ á vĩ yãa á wɛ́siagↄↄ dↄaaɛ́o. 15 Lua kua adoaɛ. Lá à á sisi à á sɛ́, á kua líↄ adoa á yãkɛa píi guu màa sↄ̃. 16 Asa a kɛ̃a láu wà mɛ̀:\\nÁ kua líↄ adoa,\\nasa ma kua adoaɛ.§\\n17 Lá Lua ì yã́kpalɛkɛ ń baadeo a yãkɛawa ń wɛgwasai, tó álɛ aà sisi Mae, à vĩakɛɛ̀ á nibↄkɛ guu la. 18 Á dↄ̃ lá Lua á bↄ́ kua gii pↄ́ dɛ á fɛlɛkaa ũ guu. Lua i á bo ń pↄ́ pↄ́ a gawi ì láao no, vua ge ã́nusu, 19 à á bó ń Kilisi pↄ́ dɛ sã sãasai gbãsĩsai ũ au gawideoɛ.* 20 Lua dↄ̀aa aà dìlɛ zadↄ̃ i dṹnia kálɛo, ↄ̃ à bↄ̀ɛ́aànↄ gupuau gↄↄ gbɛzãɛ beeↄzĩ. 21 Aà yã́ musu ↄ̃ álɛ Lua náaikɛ. Lua aà bↄ̀ gau à gawi kpàwà, kɛ́ à e a náaikɛ, á wɛ́ iↄ dↄazi.\\n22 Lá misiilɛa sĩanaɛ á gbãsĩ wòlo, ↄ̃ á gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o mↄafilisai, àↄ yekↄ̃i ń nↄ̀sɛmɛndoo. 23 Lua á í dafu ń a yã́ wɛ̃nide pↄ́ ìↄ ku gbãaoɛ. Yã́pi dɛ pↄbui pↄ́ ì ga ũo, pↄbui pↄ́ lí gaoɛ.\\n24 Gbɛ̃́pii dɛ lán sɛ̃waɛ,\\nan gawi píi dɛ lán sɛ̃vuwaɛ.\\nSɛ̃ ì gaga, a vú ì kwɛ́,\\n25 ãma Dii yã́ ìↄ ku gↄↄpiiɛ.†\\nYã́pi mɛ́ dɛ baona pↄ́ wa kpàɛ́ ũ.\\n* 1:2 Lev 17.11, Ɛbɛ 9.22 † 1:8 Zãa 20.29 ‡ 1:11 Luk 24.25-26 § 1:16 Lev 19.2 * 1:19 Zãa 1.29, Ɛbɛ 9.14 † 1:25 Isa 40.6-8","num_words":775,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.155,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 3\\nIsailiↄ buaa Yuudɛ̃wa\\n1 Yozuee fɛ̀lɛ kↄↄ káaukaau ń Isailiↄ píi. Bↄa Sitiũ aa gɛ̀ Yuudɛ̃i, ↄ̃ aa bòokpà we e aaↄ gɛ buaiwà. 2 Gↄↄ àaↄ̃ gbɛa Isaili gbɛ̃zↄ̃ↄↄ bòo kɛ̀ɛlɛ, 3 aa yãdìlɛ gbɛ̃́ↄnɛ aa mɛ̀: Tó á è Levii bui sa'onaↄ Dii á Lua bàakuaánↄ kpagolo sɛa, à dazɛu, íↄ tɛ́ ń kpɛ, 4 kɛ́ à e dↄ̃ zɛ́ pↄ́ á sɛ́, asa i zɛ́pi sɛ yãao. Àↄ bɛ zã̀zã lán londo taawa yòoo! Ásu sↄ̃ kpagolopizio. 5 Ɔ̃ Yozuee ò gbɛ̃́ↄnɛ: À gbãbↄ ázĩaɛ, asa Dii a yãbↄnsaɛkɛ á zãnguo zia. 6 Ɔ̃ à ɛ̀a ò sa'onaↄnɛ: À Dii bàakuawanↄ kpagolo sɛ́ à dↄaa buaò gbɛ̃́ↄnɛ. Ɔ̃ aa kpagolopi sɛ̀ aa dↄ̀aaò gbɛ̃́ↄnɛ.\\n7 Dii ò Yozueeɛ à mɛ̀: Má na n kã́fĩawa Isailiↄnɛ gbã, aaiↄ dↄ̃ kɛ́ má kunnↄ, lá má kú ń Mↄiziowa. 8 O sa'ona pↄ́ aa ma bàakuaánↄ kpagolo sɛaↄnɛ, tó aa kà Yuudɛ̃ gↄ̃sↄ̃lɛ, aa gɛ̃ zɛ íu. 9 Ɔ̃ Yozuee ò Isailiↄnɛ à mɛ̀: À sↄ̃ kãi la, í Dii á Lua yãma. 10 Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Beewa áↄ dↄ̃ kɛ́ Lua bɛ̃́ɛ kúánↄ, mɛ́ a Kanaaↄ yáɛ́ ń Itiↄ ń Iviↄ ń Pɛliziↄ ń Giigasiↄ ń Amↄleↄ ń Yebusiↄ. 11 À ma! Wa gɛ̃ Yuudɛ̃ íu ń dṹnia bṹu Dii bàakuaánↄ kpagoloo á wáa. 12 À gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ sɛ́ á guu, bui ń buio gbɛ̃́ mɛ̀ndodo. 13 Tó sa'ona pↄ́ aa dṹnia bṹu Dii kpagolo sɛaↄ gbapɛ̀lɛ Yuudɛ̃ íu, ípi a zↄ̃ɛɛ, í pↄ́ lɛ́ bↄ swa musu i gↄ̃ yea gudoũ.\\n14 Kɛ́ gbɛ̃́ↄ fɛ̀lɛ bòou aa dàzɛu, aalɛ gɛ buai Yuudɛ̃wa, sa'ona pↄ́ aa Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄ bɛ ń aɛ màa. 15 Pↄkɛkɛgↄↄ píi swapi ì pa e à sĩ̀sĩ sɛɛ. Gↄↄ pↄ́ kpagolosɛnapiↄ kà swapii, kɛ́ aa gbapɛ̀lɛ íu, 16 ↄ̃ í pↄ́ lɛ́ bↄ swapi musu zↄ̃̀ɛ, à gↄ̃̀ yea gudoũ za zã̀zã wɛ̃́lɛ pↄ́ wì mɛ Adamu saɛ Zalɛtã bùsuu. Í pↄ́ lɛ́ tá Ísida Wisideu zↄ̃̀ɛ míↄ, ↄ̃ gbɛ̃́ↄ bùa bↄaa ń Yelikoo. 17 Sa'ona pↄ́ aa Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄ gↄ̃̀ zɛa Yuudɛ̃ ɛu tↄↄlɛ giiwa gíũgiũ, ↄ̃ Isaili bui píi bɛ gugiipiu e aa gɛ̀ bùawà aa làa ḿpii.","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Samuɛli 1\\nSAMUƐLI LÁ PLAADE\\nLáɛ bee Isailiↄ kíaↄ mide Davidi kpalablea yã́ bↄↄlɛkɛ̀.\\nA daalɛkĩi kí Davidi kí Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gaa wɛ̃nakɛ̀, bee gbɛa Davidi gↄ̃̀ Yudaↄ kía ũ (1-4). Saulu nɛ́ↄ do Isibosɛ kigↄↄsoplana blè Yuda bùsu gugbãntoo oi, ãma kɛ́ à gà, aà gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń Davidio, à gↄ̃̀ ń kía ũ ↄ̃ aa misìilɛɛ̀. Davidi gↄ̃̀ Isaili bui kuɛplaↄ píi kía ũ (5-20).\\nWà Kí Davidi yã'ò bakũaanakɛsai. À zĩkà ń a ibɛɛↄ, buipãleↄ ń azĩa buiↄ píi. Wà aà gbãakɛ ń aà busaao ↄ̀lↄwɛ̃ɛ. A Lua náai vĩ mɛ́ a ye Luapizi maamaa, mɛ́ aà gbɛ̃́ↄ yeaàzi. Ń beeo wi aà busaa ń duuna pↄ́ a kɛ̀o ń aà uadeↄ pãpãakↄ̃wao ulɛo. Kɛ́ ãnabi Natãa Davidi duuna bↄ̀ɛ̀ gupuau, Davidipi awakpà Luaɛɛ, i gi Lua a swã́gagaaio.\\nGbɛzã tó yã́ lɛ́ ĩada Isailiↄwa, aaì Davidi bɛɛkɛɛ. Suabana pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀nɛ́ bee taa ↄ̃ an wɛ́ dↄi. Ìↄ dↄńgu kɛ́ Dii lɛgbɛ̃̀nɛ ãnabi Natãa sabai à mɛ̀: Aà buiↄ do aↄ kpalable gↄↄpiiɛ. Aà kpalapi aↄ láaa vĩo (7.16). Bee yã́ mɛ́ tò wì o Lua zĩna Yesu Kilisiɛ Davidi bui. (Mat 20.29-34, 21.9).\\nDavidi Saulu gaa baomaa\\n1 Saulu gaa gbɛa Davidi sù ń Amalɛkiↄ kaalɛao, ↄ̃ à gↄ̃̀ Zikilaga gↄↄ pla. 2 A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ gↄ̃ɛe bↄ̀ Saulu bòou à mↄ̀. Aà pↄkasaↄ kɛ̃́kɛ̃a, mɛ́ bùsu ka aà miu. Kɛ́ à kà Davidi kĩ́i, à kùlɛɛ̀ à wùlɛ a gbɛɛu. 3 Davidi aà là à mɛ̀: N bↄ má ni? A wèwà à mɛ̀: Ma bↄ Isailiↄ bòouɛ. 4 Ɔ̃ Davidi aà là lↄ: À kɛ̀ kpelewa wei? Omɛɛ. Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Isailiↄ bↄ̀ zĩlau aa bàalɛ̀. An daside kwɛ̀ aa gàga. Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gà lↄ.* 1Sam 31.1-6 5 Ɔ̃ Davidi ɛ̀waaso pↄ́ lɛ́ baopi kpaɛ là à mɛ̀: Kpelewa ↄ̃ ń dↄ̃ Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gài? 6 A wèwà à mɛ̀: À mↄ lè má kú Giliboa gbɛpↄlɛu weɛ, ↄ̃ ma Saulu è, àlɛ gbãa'e a sↄ̃nawa. Sↄ̃́godeↄ ń sↄ̃deↄ lɛ́ kãikũaànↄ. 7 À lìlɛ ma kĩ́i oi, à ma e, ↄ̃ à ma sisi. Ma mɛ̀: Má kɛ́! 8 Ɔ̃ à ma la, mámɛmaa déi? Ɔ̃ má wèwà Amalɛki buin ma ũ. 9 Ɔ̃ a òmɛɛ mà sↄ̃azi, mí a dɛ, asa gu lɛ́ liwaɛ, baa kɛ́ a wɛ́ gi kɛ̃a yↄↄ. 10 Ɔ̃ ma sↄ̃aàzi ma aà dɛ̀, asa má dↄ̃ a fↄ̃ ble a zↄ̃api gbɛa lↄo. Ɔ̃ ma aà kíafua pↄ́ a kpaa sɛ̀ ń zã pↄ́ a daao, ↄ̃ ma mↄonɛ kɛ ma dii. 11 Ɔ̃ Davidi a pↄkasaↄ gà a kɛ̃̀, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kuaànↄↄ ń pↄ́ kɛ̃̀kɛ̃ sↄ̃. 12 Aa Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gaa ↄ́ↄlↄ̀ ń Dii gbɛ̃́ Isailiↄ, asa zĩ ń bléɛ. Wɛ́'i bↄ̀má, ↄ̃ aa lɛyè e oosi.\\n13 Davidi ɛ̀waaso pↄ́ baopi kpàɛ là à mɛ̀: N bɛ ku má ni? Ɔ̃ a òɛ̀: Bↄ̀mↄ nɛ́n ma ũ, Amalɛki bui. 14 Ɔ̃ Davidi aà là à mɛ̀: Àkɛa kía pↄ́ Dii kpà dɛa vĩa i n kũo ni? 15 Ɔ̃ Davidi ɛ̀waasoe sìsi à mɛ̀: Ǹ aà lɛ ǹ aà dɛ sↄ̃. Ɔ̃ à aà lɛ̀ a dɛ̀. 16 Ɔ̃ Davidi mɛ̀: N nzĩa dɛ̀ɛ, asa nzĩa lɛ́ mɛ́ n dayãu, n mɛ̀ n kía pↄ́ Dii kpà dɛ̀.\\nWɛ̃nalɛ pↄ́ Davidi sì Saulu ń Yonatãao gaa yã́ musu\\n17 Davidi wɛ̃nalɛɛ bee sì Saulu ń a nɛ́ Yonatãao gaa yã́ musu. 18 À mɛ̀ wà lɛpi dada Yudaↄnɛ. A ku Gbɛ̃ Maaↄ taalau.† Yoz 10.13\\n19 Isaili gawideↄ gàga sĩ̀sĩpↄlɛu,\\nnɛgↄ̃naↄ i'òɛ fá!\\n20 Ásu a baokpa Gata zɛauo,\\nkɛ́ Filitɛ̃ nↄɛↄ su a pↄnakɛo yã́i.\\nÁsu a kpàwakɛ Asekelonio,\\nkɛ́ gyafↄↄde nɛnↄɛↄ su kúkuakɛo.\\n21 Fíi su kpa Giliboa gbɛwa lↄo,\\nlou su ma bua pↄ́ kú weↄ lↄo.\\nWe wà ↄzↄ̃̀u nɛgↄ̃naↄ sɛ̀ngbaoↄi,\\nnísidↄↄa Saulu sɛ̀ngbaowa lɛ́ kà!\\n22 Tó wàlɛ nɛgↄ̃naↄ au fã́ gua,\\nwàlɛ ń gbɛɛ pui,\\nkàzun pãsĩ Yonatãa lí kpɛkpao,\\nfɛ̃ndade pãsĩ Saulu lí su giio.\\n23 Saulu ń Yonatãao,\\ngbɛ̃́pii yeńziɛ, wìↄ kɛnɛ́ kɛ̀kɛ.\\nAai kɛ̃kↄ̃wa wɛ̃ni ge gaa guuo.\\nAn wãa dɛ kúula,\\nan gbãa dɛ nↄ̀ↄmusuↄla.\\n24 Isaili nↄɛↄ,\\nà wɛ́'ikau Saulu gaa yã́ musu.\\nÀ á ká zwã̀a tɛ̃a yeawa ń namablebↄↄ,\\naà sabai a pↄkasa maaↄ dà ń vua nↄamblebↄↄ.\\n25 Nɛgↄ̃naↄ i'ò zĩlauɛ fá!\\nWà Yonatãa dɛ̀ ń fɛ̃ndao sĩ̀sĩpↄlɛu.\\n26 Ma gbɛ̃́ Yonatãa,\\nma gↄ̃ yeelɛa n yã́i,\\nń maamɛɛ wásawasaɛ.\\nN yeamazi sáa vĩo,\\na dɛ nↄɛ yea gↄ̃ɛzia.\\n27 Nɛgↄ̃naↄ i'òɛ fá!\\nAn gↄ̃kɛbↄↄ kàalɛ.\\n*1:4 1Sam 31.1-6\\n†1:18 Yoz 10.13","num_words":696,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zĩnaↄ yãkɛaↄ 1\\nLáɛ beeá lá plaade pↄ́ Luku kɛ̃̀ɛ. Baona lá ↄ̃ a kɛ̃̀ sɛ̃́ia, Yesu kua dṹnia guu yã́ↄ ↄ̃ a ò a guu. Yesu taa luabɛ gbɛa (1.1-11) aà ìwaↄ lí e wɛsìaàlɛ lↄo, ãma a kúńnↄ, asa aà Nisĩna mɛ́ kú ń guu sa. Zĩnaↄ lápi guu ↄ̃ Yesu gãli daalɛa yã́ kúu, mɛ́ Yesu gi ku a ìwaↄ guu, ì ń gba gbãa.\\nLua zĩna Piɛɛ mɛ́ Yesu gãli dàalɛ Yudaↄ guu Yelusalɛũ, ↄ̃ Yesu yã́ ↄtà buipãleↄ guu Ãntiↄsi ń Kↄlɛnio ń Filipio Lua zĩna Pↄlu sabai. Wà Pↄlu wɛ̃́lɛgɛa dasiↄ dàu wà sìu ń yã'ĩa pↄ́ Yesudeↄ lèↄ ń lá wà yã́piↄ gↄ̃̀gↄ̃ ń Lua Nisĩna gbãao.\\nLuku bɛ̀bɛ ń Pↄluo aà wɛ̃́lɛgɛaeↄ guu à mɛ̀: Wa gɛa Masedoni sↄukɛ̀ gↄ̃̀ↄ (16.10-40). Ɔ̃ à gɛ̀aànↄ Yelusalɛũ, gu pↄ́ wà Pↄlu kũ̀u (20.5-21.18), ↄ̃ bↄa Sezale à gɛ̀aànↄ e Loma, gu pↄ́ wa Pↄlu kũau wɛ̃̀ pla e wàↄ gɛ́ yã́kpalɛkɛiaànↄ (27-28).\\nZa a daalɛawa Luku yã́ pↄ́ kú láɛ bee guuↄ zɛkàlɛ à mɛ̀ (1.8).\\nYesu gãli a daalɛ Yelusalɛũ Yesu taa luabɛ gbɛaɛ (1.1-8.3)\\nWa Yesu baona kpa gupiiu Yuda bùsuu (8.4-12.25)\\nWi baonapi kpa e à gɛ pɛò Lomadeↄ mɛɛwia Lomawa (13.1-28.31).\\nYã́pi lia dṹniaa bↄ̀ Lua zĩnaↄ waasokɛaↄ guuɛ ń yã́ pↄ́ aa ò gbɛ̃́ↄnɛↄ. Baona pↄ́ Lua zĩnaↄ kpà Yudaↄnɛ ń buipãleↄá Yesu yã́ɛ ado. Lua Nisĩna mɛ́ ìↄ gbã́ka zĩnaↄnɛ an yã'oa ń ń yãkɛao guu.\\nLua zĩnaↄ zĩ pↄ́ Yesu dà a ìwaↄnɛ zɛbↄ̀, mɛ́ za gↄↄ bee Yesudeↄ lɛ́ zĩpi kɛ, aalɛ Yesu Kilisi baona kpa gbɛ̃́piiɛ e à gɛ pɛ dṹnia lɛ́wa.\\nYesu taa luabɛ\\n1 Teofili, má ònɛ ma lá sɛ̃́ia guu lá Yesu kɛ̀ ń yã́ pↄ́ a dànɛ́ↄ píi za a daalɛgↄↄ* Luk 1.1-4 2 e gↄↄ pↄ́ à yãdìlɛ a zĩnaↄnɛ ń Lua Nisĩna gbãao, ↄ̃ Lua aà sɛ̀ tàò a kĩ́i. 3 Asa aà gaa gbɛa à azĩa ↄ̀lↄnɛ́, ↄ̃ aa dↄ̃̀ seasai a bɛ̃́ɛ. À azĩa ↄ̀lↄnɛ́ e gↄↄ bla, à kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã'ònɛ́. 4 Kɛ́ aa kãaaa, ↄ̃ a ònɛ́: Ásu bↄ Yelusalɛũo. Àↄ lɛ́ pↄ́ ma Mae gbɛ̃̀ɛ́ dã́ lá ma a yã'òɛ́wa.† Luk 24.49 5 Asa Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀ ń íoɛ, ãma gↄↄplanaɛa má á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao.‡ Luk 3.16\\n6 Lá aa kãaaa màa, ↄ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dii, gↄↄ bee ↄ̃ ńyↄ̃ Isailiↄ kpala vua? 7 A wèmá à mɛ̀: Á a zɛ́ vĩ àↄ a gↄↄ ge zaa pↄ́ ma Mae dìlɛ ń azĩa ikoo dↄ̃o. 8 Tó Lua Nisĩna dìɛ́, á gbãa'e, íↄ dɛ ma seeladeↄ§ Mat 28.19, Maa 16.15, Luk 24.47-48 ũ Yelusalɛũ ń Yude bùsu gupiio ń Samali bùsuo e à gɛ pɛ dṹnia lɛ́wa. 9 Yã́ bee oa gbɛa Lua aà sɛ̀ ń wáa e à gɛ̀ sã̀sã ń wɛ́wa luabɛpuanau.* Luk 24.50-51 10 Aà taa guu, lá an wɛ́ pɛ́ luabɛwa, gbɛ̃ↄn plaeↄ bↄ̀ mↄ̀ zɛ̀ ń saɛ pↄkasa puaↄ daa. 11 Aa mɛ̀: Galile bùsudeↄ, àkɛa á zɛa álɛ luabɛ gwai? Yesu pↄ́ Lua aà bↄ̀ á guu à tàò a kĩ́ipi, a ɛa mↄ́, lá á è àlɛ tá weɛwa.\\nYudasi gɛ̃ɛ dilɛa\\n12 Ɔ̃ aa pìla Kùkpɛ sĩ̀sĩwa aa sù Yelusalɛũ. Sĩ̀sĩpi zã̀ ń Yelusalɛũo lán kiloo do taawaɛ. 13 Kɛ́ aa kà, ↄ̃ aa gɛ̃̀ kpɛdiakↄ̃a musu guu, gu pↄ́ aa kuu yãa. Piɛɛ ku we ń Zãao ń Zaakio ń Ãndeleeo ń Filipio ń Tomaao ń Batelemiio ń Matieeo ń Alafe nɛ́ Zaakio ń Simↄↄ Gínzĩaoo ń Zaaki nɛ́ Yudasio.† Luk 6.14-16 14 Ampii aa ńzĩa kpà wabikɛawa ń lɛdoũo ń Maliama Yesu dao ń Yesupi dãunaↄ ń nↄɛ kĩniↄ.\\n15 Gↄↄ bee Piɛɛ fɛ̀lɛ zɛ̀ a gbɛ̃́ pↄ́ aa kà gbɛ̃ↄn basoolo taawaↄ guu à mɛ̀: 16 Gbɛ̃́ↄ, yã́ pↄ́ Davidi ò ń Lua Nisĩna gbãao Yudasi pↄ́ dↄ̀aa gbɛ̃́ pↄ́ aa Yesu kũ̀ↄnɛ musu, bee kũ̀ɛ̀, ↄ̃ à kɛ̀ màa. 17 A dɛ wá gbɛ̃do ũ yãaɛ, aà baa kú wá zĩɛ bee guu. 18 À tↄↄlɛ lù ń ↄ̃a pↄ́ a è a vãikɛa musuo, ↄ̃ à sɛ̀ à pũ̀na, aà nↄnaↄ bↄ̀lɛ píi. 19 Yelusalɛũdeↄ píi yã́pi mà, ↄ̃ aa tↄkpà gupiɛ Akɛdama ń ń bui yã́o. Bee mɛ̀ Gbɛ̃dɛna tↄↄlɛ.‡ Mat 27.3-8 20 Wà aà yã'ò Soũ lá guu wà mɛ̀:\\nAà bɛ a gↄ̃ uazĩ ũɛ,\\ngbɛ̃e aↄ ku a guu lↄo.§ Soũ 69.26\\nWa ò lↄ:\\nSema gbɛ̃pãle zↄ̃lɛ aà gbɛu.* Soũ 109.8\\n21-22 Ayãmɛto gbɛ̃́ pↄ́ aaìↄ tɛ́wázi gↄↄ pↄ́ wá sãnu ń Dii Yesuo za Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛgↄↄ e gↄↄ pↄ́ Lua aà bↄ̀ wá guuↄ, wà ń gbɛ̃do sɛ aàↄ dɛ aà vua seelade ũwanↄ. 23 Ɔ̃ wà gbɛ̃ↄn plaↄ sɛ̀, Yosɛfu pↄ́ wì mɛɛ̀ Baasaba, wì oɛ̀ lↄ Yusitu, ń Matiasio. 24 Ɔ̃ aa wabikɛ̀ aa mɛ̀: Dii, ń gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃. Gbɛ̃ↄn plaɛↄ guu gbɛ̃́ pↄ́ ń sɛ̀ ↄlↄwɛ̃ɛ, 25 kɛ́ aà bàa àↄ kú ń wá zĩnaↄ zĩɛ bee guu yã́i, zĩ pↄ́ Yudasi bↄ̀u à gɛ̀ gu pↄ́ kↄ̃sìanↄ guu. 26 Ɔ̃ aa tɛ́lɛpà gbɛ̃ↄn plapiↄ yã́ musu. Matiasi tɛ́lɛblè, ↄ̃ aa aà dà zĩna gbɛ̃ↄn kuɛdoↄ guu.\\n*1:1 Luk 1.1-4\\n†1:4 Luk 24.49\\n‡1:5 Luk 3.16\\n§1:8 Mat 28.19, Maa 16.15, Luk 24.47-48\\n*1:9 Luk 24.50-51\\n†1:13 Luk 6.14-16\\n‡1:19 Mat 27.3-8\\n§1:20 Soũ 69.26\\n*1:20 Soũ 109.8","num_words":815,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.175,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 24:9 in Boko\\n9 Má tó aa gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu yãpãsĩ ũ dṹnia bùsu gbɛ̃́piiɛɛ. Aa gↄ̃ láanipↄ ũ, gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃bↄ ũ, gbɛ̃́kabↄ ũ, wi yãadańnↄ gu pↄ́ má ń yá mà ń kpáu píi.\\n⇨ Jeremiah 24:10 in Boko\\n⇦ Jeremiah 24:8 in Boko\\nJeremiah 24:9 Hebrew Word Analysis\\nDeuteronomy 28:25 in Boko\\n25 Dii a tó á wɛ̀lɛↄ zĩblewáɛ. Á dↄdↄkↄ̃wa à gɛ́ lɛ́lɛimá, í fãaa ń bao à tá. Sↄ̃ i kɛ̃ dṹnia bui píigu yã́ pↄ́ á lé yã́i.\\nDeuteronomy 28:37 in Boko\\n37 Á gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láanipↄ ũ bui pↄ́ Dii a á yá ń kĩ́iↄnɛ píi, aai yãadaánↄ.\\nDeuteronomy 28:65 in Boko\\n65 Á ĩ́ampakĩi e buipiↄ guuo, á pↄ̀ↄpɛkĩi e gueio. Wekĩi Dii a to àↄ sↄ̃̀deedeekɛu, á wɛ́ iↄ wo, á yɛ̃̀ɛɛ i láa.\\n1 Kings 9:7 in Boko\\n7 má Isailipiↄ bↄlɛ bùsu pↄ́ má kpàmáuɛ, mí gí kpɛ́ pↄ́ má dìlɛ ma pↄ́ ũpizi, aai gↄ̃ láanipↄ ũ, bui píi i yãadańnↄ.\\n2 Chronicles 7:20 in Boko\\n20 má á bↄlɛ bùsu pↄ́ má kpàwáuɛ, mí gí kpɛ́ pↄ́ má dìlɛ ma pↄ́ ũpizi, i gↄ̃ láanipↄ ũ, bui píi i yãadaò.\\nPsalm 44:13 in Boko\\n13 N n gbɛ̃́ↄ yìa àa'aa, ni ài'e ń yíaa yã́ musuo.\\nPsalm 109:18 in Boko\\n18 À lɛkɛanɛ́ ula dà, à gɛ̃̀ aà nↄ̀sɛu lán íwa, à tàalɛaàgu lán nísiwa.\\nIsaiah 65:15 in Boko\\n15 Á tↄ́ a gↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ má sɛ̀ↄnɛ gbɛ̃́kabↄ ũ. Ma Dii Lua má á dɛdɛ, ãma má tↄ́ dafu kpá ma zↄ̀blenaↄnɛ.\\nJeremiah 15:4 in Boko\\n4 Yã́ pↄ́ a ń le a to sↄ̃ kɛ̃ dṹnia bùsu gbɛ̃́piigu yã́ pↄ́ Yudaↄ kí Manase, Ezekia nɛ́ kɛ̀ Yelusalɛũ yã́i.\\nJeremiah 19:8 in Boko\\n8 Má tó wɛ̃́lɛpi gↄ̃ yàaaɛ, i gↄ̃ láanipↄ ũ. Yã́pi a di gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ weↄwa, aaↄ fionada wɛ́tɛ̃a pↄ́ wà mↄ̀ɛ̀ yã́i.\\nJeremiah 25:18 in Boko\\n18 À ma zĩ Yelusalɛũ ń Yuda wɛ̃́lɛↄ ń ń kíaↄ ń ń gbãadeↄwa, kɛ́ aa gↄ̃ bɛzia ũ, sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láanipↄ ũ, gbɛ̃́kabↄ ũ, lá a ku gbãɛwa.\\nJeremiah 26:6 in Boko\\n6 má kɛ kpɛ́ɛ beeɛ lá má kɛ̀ Siloɛwaɛ, mí tó wɛ̃́lɛɛ beepi gↄ̃ gbɛ̃́kabↄ ũ bui píiɛ.\\nJeremiah 29:18 in Boko\\n18 Mí pɛ́má ń fɛ̃ndao ń nↄanao ń gagyão, vĩa i dṹnia bùsu gbɛ̃́pii kṹ ń yã́i. Aaↄ dɛ láaipↄ ũ, sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láanipↄ ũ, gbɛ̃́sↄ̃sↄ̃bↄ ũ bui pↄ́ ma ń yá ma ń kpá ń guuↄnɛ píi.\\nJeremiah 29:22 in Boko\\n22 Á Yuda pↄ́ á kú Babɛli zĩ̀zↄ ũↄ áli gbɛ̃́ ká à lɛɛũ ń gbɛ̃́piↄ à mɛ: Dii kɛnɛ lá Babɛli kía kɛ̀ Zedekia ń Ahabuoɛ à ń kpátɛawa.\\nJeremiah 42:18 in Boko\\n18 Ma Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua ma mɛ̀, lá ma pↄfɛ̃ ń pↄkũmao bↄ̀bↄ Yelusalɛũdeↄwa, màa má pↄkũmabↄbↄwá, tó a ta Egipi. Á gↄ̃ gbɛ̃́kabↄ ũ, sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láaipↄ ũ, láanipↄ ũ, mɛ́ á wɛsi guɛ beelɛ bau lↄo.\\nJeremiah 44:12 in Boko\\n12 Á Yuda kↄ̃na pↄ́ a zɛ ń sua Egipi lao, ↄ̃ a su laↄ, lakĩi ↄ̃ á gagau ápii. Fɛ̃nda ń nↄanao a nɛ́fɛ̃nɛn gbɛ̃zↄ̃ↄ dɛdɛ, aai gↄ̃ gbɛ̃́kabↄ ũ, sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ, láaipↄ ũ, láanipↄ ũ.\\nJeremiah 44:22 in Boko\\n22 Kɛ́ Dii kpàsa ń á vãikɛaↄ ń tɛ̃̀ yã́ pↄ́ á kɛ̀ↄ, a yã́i á bùsu gↄ̃̀ bɛzia gii ũ, gbɛ̃e ku we lↄo, à gↄ̃̀ láaipↄ ũ lá á dↄ̃ gbãɛwa.\\nLamentations 2:15 in Boko\\n15 Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ↄ píi aaìↄ ↄtaalɛ, aaìↄ lɛsuikɛma Yelusalɛũ, aaìↄ mikɛnɛ déũdeũ. Aaì mɛ, wɛ̃́lɛ pↄ́ a kɛfɛna kɛ̀ zài, dṹnia píi pↄnakɛbↄpin wee?\\nEzekiel 5:1 in Boko\\n1 Gbɛ̃nazĩn nɛ́, fɛ̃nda lɛna sɛ sa, ní n mikã ń n lɛkãnao waò lá mìbona ì kɛwa. Ní kiloo sɛ ǹ n kã́pi yↄ̃, ní kpaalɛ lɛɛ àaↄ̃.\\nEzekiel 5:12 in Boko\\n12 Á gbɛ̃́ↄ lɛɛ do a gaga ń gagyão ge nↄana á mɛɛwiau, á gbɛ̃́ↄ lɛɛ plaade a gaga zĩ guu bĩ́i kpɛ, mɛ́ má á gbɛ̃́ↄ lɛɛ àaↄ̃de fãaa gupiiu, mí a fɛ̃nda wo mà pɛ́lɛoázi.\\nEzekiel 25:3 in Boko\\n3 ǹ mɛ: À Dii Lua yãma! Ma Dii Lua ma mɛ̀, kɛ́ wà ma kpɛ́ ↄ̃̀ↄkpà, wà Isaili bùsu kɛ̀ bɛzia ũ, mɛ́ wà Yudaↄ kũ̀kũ tàńnↄ zĩ̀zↄↄ ũ, lá a mɛ̀, ɛ̃hɛ̃ɛ, tàalɛ, tàalɛ,\\nEzekiel 26:2 in Boko\\n2 Gbɛ̃nazĩn nɛ́, Tiideↄ ò Yelusalɛũ yã́ musu aa mɛ̀: Ɛ̃hɛ̃ɛ, a da wíwiaɛ! Buiↄ zɛ́ wɛ̃̀wɛ̃ɛ. À gↄ̃̀ bɛzia ũ, wa kãɛ sa.\\nEzekiel 36:2 in Boko\\n2 Ma Dii Lua ma mɛ̀, lá á ibɛɛↄ mɛ̀, ɛ̃hɛ̃ɛ, gulɛsĩ zipiↄ gↄ̃̀ ń pↄ́ ũɛ,","num_words":684,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Lutu 4\\n☰ Lutu 4 ◀ ▶\\nBↄazu Lutu sɛa\\n1 Bↄazu gɛ̀ zↄ̃̀lɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu, ↄ̃ a è daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bona pↄ́ a a yã'òpi lɛ́ mↄ́. Ɔ̃ à mɛ̀: Ma gbɛ̃́, mↄ ǹ zↄ̃lɛ. 2 Ɔ̃ à wɛ̃́lɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ sìsi gbɛ̃ↄn kwi à mɛ̀ aa zↄ̃lɛ. 3 Ɔ̃ a ò daɛ fɛ̃̀ɛɛ pↄ́ a aà bopiɛ: Naomi pↄ́ sù ń Mↄabu bùsuo lɛ́ wá vĩ̀i Ɛlimɛlɛki tↄↄlɛ saalo yia. 4 Ɔ̃ má è a maa mà a yã'onɛ, ní lú wá gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa laↄ wáa. Tó ń ye ǹ boɛ, bo. Tó ń ye ǹ bo sↄ̃o, omɛɛ mà ma, asa ḿmɛ ń a boa zɛ́ vĩ. Tó n baa gɛ̃̀, mapi. Ɔ̃ gↄ̃ɛpi mɛ̀: Má bo. 5 Ɔ̃ Bↄazu mɛ̀: Tó n tↄↄlɛpi lù Naomi ń Mↄabu nↄɛ Lutuowa, ńyↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ gà gyaa e lↄ, kɛ́ aà tↄ́ e gↄ̃ a túbiwa. 6 Ɔ̃ daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bonapi mɛ̀: Tó màaɛ, má boo, kɛ́ másu mà azĩa túbi ↄ̃̀ↄkpao yã́i. Ǹ n pↄ́ bo, asa má fↄ̃ boo. 7 Isaili bùsuu yãa tó gbɛ̃́ lɛ́ tↄↄlɛ bo ge àlɛ a lɛũkpakɛ, tó àlɛ yã́ midɛ, ì a kyale gba do bↄ à dↄ gbɛ̃́waɛ yã́pi midɛa seela ũ Isailiↄnɛ. 8 Kɛ́ daɛ gbɛ̃bonapi ò Bↄazuɛ aà lú, ↄ̃ à a kyale bↄ̀ a kpà Bↄazuwa.* 9 Ɔ̃ Bↄazu ò gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi: Ámɛ á seeladeↄ ũ gbã, ma Ɛlimɛlɛki ń Malonio ń Kilionio pↄ́ↄ lù Naomiwa píi. 10 Ɔ̃ ma Maloni gyaa Lutu, Mↄabu nↄɛ èu nↄ ũ lↄ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gàpi tↄ́ e àↄ ku a túbiwa, kɛ́ aà tↄ́ su ga aà gbɛ̃́ↄ guu ge aà wɛ̃́lɛɛ bee guuo.† Ámɛ á yã́pi seeladeↄ ũ gbã.\\n11 Ɔ̃ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú bↄlɛ guuↄ píi mɛ̀: Wámɛ wá a seeladeↄ ũ. Dii to nↄɛ pↄ́ lɛ́ gɛ̃ n uapi gↄ̃ lán Lasɛli ń Leaowa.‡ An pla ḿpii aamɛ aa Isailiↄ kàlɛ. Aà to n gbãa àↄ kã́fĩ Ɛflata bùsuu, ní tↄbↄ Bɛtɛlɛũ. 12 Dii to bui pↄ́ á kpama ń nↄɛpioↄ aa gↄ̃ lán Pɛlɛzi pↄ́ Tamaa ì ń Yudao§ buiↄwa.\\n13 Ɔ̃ Bↄazu Lutu sɛ̀ a nↄ ũ. À wùlɛaànↄ, ↄ̃ Dii aà gbà nↄ, ↄ̃ à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ. 14 Ɔ̃ nↄɛↄ ò Naomiɛ: Wa Dii sáaukɛ̀, i n to bonasai gbão. Nɛ́pi tↄbↄ Isailiↄ guu. 15 A n nↄ̀sɛ níninɛ, i n gwa n zikũ guu, asa n nɛ́ gyaa pↄ́ yenzi mɛ́ a maanɛ dɛ nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn soplaↄla mɛ́ nɛ'ì. 16 Ɔ̃ Naomi nɛ́pi sɛ̀ a kpà a kùɛ, à gↄ̃̀ aà gwana ũ. 17 Ɔ̃ nↄɛ pↄ́ kú weↄ mɛ̀: Wà nɛgↄ̃ɛ ì Naomiɛ. Ɔ̃ aa tↄkpàɛ̀ Ɔbɛdi. Ɔ̃mɛ Yɛse mae, Davidi dezi ũ.\\n18 Pɛlɛzi buiↄ tↄ́n kɛ:\\nPɛlɛzi mɛ́ Ɛzↄ̃nↄ ì,\\n19 Ɛzↄ̃nↄ Laũ ì, Laũ Aminadabu ì,\\n20 Aminadabu Naasↄ̃ ì, Naasↄ̃ Salamↄ ì,\\n21 Salamↄ Bↄazu ì, Bↄazu Ɔbɛdi ì,\\n22 Ɔbɛdi Yɛse ì, Yɛse Davidi ì.*\\n* 4:8 Iko 25.9 † 4:10 Iko 25.5-6 ‡ 4:11 Daa 29.31 § 4:12 Daa 38.29 * 4:22 Mat 1.3-5, Luk 3.31-33","num_words":467,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.203,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 23:8 in Boko\\n8 sema ń Dii pↄ́ Isailiↄ bↄ̀lɛ gugbãntoo oi bùsuu ń bùsu pↄ́ à ń yá ń kpáuↄ píio.\\n⇨ Jeremiah 23:9 in Boko\\n⇦ Jeremiah 23:7 in Boko\\nRead Full Chapter : Jeremiah 23 in Boko\\nJeremiah 23:8 Hebrew Word Analysis\\nIsaiah 14:1 in Boko\\n1 Dii a Yakↄbu buiↄ wɛ̃nagwa, a ɛa Isailiↄ si lↄ. A ɛa ń kálɛ ń bùsuu, buipãleↄ namá, aai kãaańnↄ.\\nIsaiah 27:12 in Boko\\n12 Gↄↄ bee Dii a a pↄ́wɛna gbɛ̃ za Uflata pↄ́ a í lí zↄ̃ɛoi e à gɛ pɛ Egipi zɛ́ swawa, i á Isailiↄ pɛɛlɛ dodo.\\nIsaiah 43:5 in Boko\\n5 Ásu vĩakɛo, asa máↄ kúánↄɛ, má bↄ ń á buiↄ gukpɛ oi, má á nɛ́ↄ kãaa bɛ'aɛ oi mà suńnↄ.\\nIsaiah 65:8 in Boko\\n8 Ma Dii ma mɛ̀: Baa tó vɛ̃ɛbɛↄ í vĩ yↄↄnnↄ, wì mɛ wasu a ↄ̃̀ↄkpao, asa a kã́fĩa vĩɛ. Màa má kɛ ma zↄ̀blenaↄ yã́i, má gbɛ̃́ↄ midɛ píio.\\nJeremiah 23:3 in Boko\\n3 Mámɛ má a sã kↄ̃naↄ kãaa bùsu pↄ́ ma ń yá ma ń kpáuↄ píi, mí suńnↄ ń kpàsau, aai nɛ'i aa kↄ̃́.\\nEzekiel 34:13 in Boko\\n13 Má ń kãaa bùsu ń bùsuo, mí ń bↄlɛ buiↄ guu, mí suńnↄ ń bùsuu. Má ń dã́dãkɛ Isaili gbɛ̀sĩsĩↄ pↄlɛu ń a swadↄↄↄ ń gu pↄ́ wa ku bùsupiuo píi.\\nEzekiel 36:24 in Boko\\n24 Má á kãaa buiↄ guu, má á bↄ bùsu ń bùsuo, mí suánↄ á bùsuu.\\nEzekiel 37:25 in Boko\\n25 Aaↄ ku bùsu pↄ́ má kpà ma zↄ̀blena Yakↄbuwau, bùsu pↄ́ an deziↄ kuu yãa. Ampiↄ ń ń nɛ́ↄ ń ń tↄũnaↄ aaↄ ku a guu gↄↄpiiɛ, mɛ́ ma zↄ̀blena Davidi bui aↄ dɛ ń kía ũɛ gↄↄpii.\\nEzekiel 39:28 in Boko\\n28 aai dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii ń Lua. Baa kɛ́ ma ↄzↄ̃̀ńzi buiↄ guu zĩ̀zↄↄ ũ, má ń bↄlɛ we mà ń kãaa ń bùsuuɛ. An gbɛ̃e a gↄ̃ weo.\\nAmos 9:14 in Boko\\n14 Má su ń ma gbɛ̃́ Isailiↄ ń pá ziu, aa ɛa ń wɛ̃́lɛ ziaↄ kálɛ aa zↄ̃lɛu. Aali vɛ̃ɛbu kɛ, aai a imi, aali kaaↄ da, aai a libɛ ble.\\nZephaniah 3:20 in Boko\\n20 Zĩbeezĩ má á kãaa, gↄↄbeezĩ má suánↄ, mí á tↄbↄ. Má á kpɛla dṹnia gbɛ̃́pii wáa, má suánↄ á pá ziu, á wɛsiɛ.","num_words":341,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ikoyã 34\\n1 Mↄizi bↄ̀ Mↄabu bùsu sɛ̃u, à dɛ̀dɛ Nɛbo gbɛwa e Pisiga misonaa bↄaa ń Yelikoo, ↄ̃ Dii bùsupi ↄ̀lↄɛ̀ píi za Galada bùsu e Dã 2 ń Nɛfatali buiↄ bùsuo píi ń Ɛflaiũ buiↄ bùsuo ń Manase buiↄ bùsuo ń Yuda buiↄ bùsuo píi e ísia pↄ́ kú bɛ'aɛ 3 ń Nɛgɛvɛo ń wɛ̃́lɛ daminalikpɛde Yeliko guzulɛo e Zoaa. 4 Ɔ̃ Dii òɛ̀: Bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀ Ablahaũɛ ń Izaakio ń Yakↄbuo, ma mɛ̀ má kpá ń buiↄwapin we. Má tò n wɛsìɛ, ãma ńyↄ̃ bua Yuudɛ̃wa ǹ gɛ̃uo.\\n5 Ɔ̃ Dii zↄ̀blena Mↄizi gà Mↄabu bùsuu we lá Dii òwa. 6 Ɔ̃ Dii aà vĩ̀ sĩ̀sĩpↄlɛu we bↄaa ń Bɛpeooo. Gbɛ̃e aà mia dↄ̃o e ń a gbão. 7 Mↄizi gà a wɛ̃̀ basoolode guuɛ. Aà wɛ́ na, mɛ́ aà gbãa i laoo. 8 Isailiↄ aà gɛ'ĩanabↄ̀ gↄↄ baakwi sɛ̃u Mↄabu bùsuu, ↄ̃ gɛ'ĩanabↄa ń ↄↄlↄo làa.\\n9 Ɔ̃nↄ pà Nuni nɛ́ Yozueeɛ, kɛ́ Mↄizi ↄnàwà yã́i. Isailiↄ misìilɛɛ̀, aa kɛ̀ lá Dii dà Mↄiziɛwa 10 Ãnabie i bↄ Isailiↄ guu lán Mↄiziwa lↄo. Aaì yãbↄ kↄ̃ lɛ́u ń Diioɛ,* Bↄa 33.11 11 mɛ́ à seelaↄ ń dabudabu pↄ́ Dii a zĩoↄ kɛ̀ Egipi, Falaↄ̃ↄ ń a ìwaↄ ń a gbɛ̃́ↄ aɛ píi. 12 Gbɛ̃e i yãbↄnsaɛ zↄ̃ↄ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ ń iko gbãao Isailiↄ wɛsìɛ kɛ lↄo.\\n*34:10 Bↄa 33.11","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.146,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛsitɛɛ 5\\n☰ Ɛsitɛɛ 5 ◀ ▶\\nƐsitɛɛ gɛa wabikɛi kíwa\\n1 A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ Ɛsitɛɛ a kíanakɛ zwãaↄ yè, ↄ̃ à gɛ̀ zɛ̀ kípi bɛ'ua, kpɛ́ pↄ́ a kuu kpɛɛlɛ. Kí zↄ̃lɛa a gĩ́naa kpɛ́u we, aà aɛ dↄa kpɛɛlɛwa. 2 Kɛ́ à a na Ɛsitɛɛ è zɛa kpɛɛlɛ, à aà wɛgwà, ↄ̃ à a vua gopana pↄ́ á kũa dↄ̀ɛ̀. Ɛsitɛɛ sↄ̃̀aàzi à ↄkã̀ aà gopanapi lɛ́wa. 3 Kí aà là à mɛ̀: Ɛsitɛɛ, bↄ́ ń yeii? Bↄ́ ńlɛ gbɛaai? Baa ma kpala guo má n gba. 4 A wèwà à mɛ̀: Kí, tó à kɛ̀nɛ maa, Amani sísi blɛ pↄ́ málɛ kɛnɛ gbãwa. 5 Ɔ̃ kí mɛ̀ wà mↄ́ ń Amanio gↄ̃̀ↄ, kɛ́ aa gɛ yã́ pↄ́ Ɛsitɛɛ gbɛ̀a kɛ. Ɔ̃ kí ń Amanio gɛ̀ blɛ pↄ́ Ɛsitɛɛ lɛ́ kɛnɛ́pi blei.\\n6 Kɛ́ aalɛ vɛ̃ɛmi, kí Ɛsitɛɛ là à mɛ̀: Bↄ́ ńlɛ a wabikɛai? Má kɛnɛ. Yã́ kpele ńlɛ gbɛaai? Baa ma kpala guo má n gba. 7 Ɛsitɛɛ wèwà à mɛ̀: Yã́ pↄ́ málɛ a wabikɛman kɛ: 8 Kí, tó n ma wɛgwàɛ, tó à kàngu ǹ yã́ pↄ́ málɛ a wabikɛma kɛmɛɛɛ, à mↄ blɛ pↄ́ má kɛɛ́ zia blei, mí yã́ pↄ́ n ma lai onɛ.\\n9 Kɛ́ Amani bↄ̀ gↄↄ bee, aà pↄ kɛ̀na, àlɛ yáalↄ. Kási kɛ́ à Maadose è kibɛ bↄlɛu, i fɛlɛɛo, a aà vĩa vĩo, ↄ̃ aà pↄ fɛ̃̀aàzi. 10 A azĩa kũa à tà bɛ. Kɛ́ à a gbɛ̃naↄ sìsi ń a na Zɛlɛsio, 11 ↄ̃ àlɛ ĩ́anadã a àizɛɛ sà zↄ̃ↄ ń a nɛgↄ̃ɛ dasiↄ yã́ musu. À mɛ̀ kí a kpɛlà, à a gba gbãa dɛ a ìwaↄ ń gbãadeↄla píi. 12 À mɛ̀ lↄ: Kía na Ɛsitɛɛ ma sisi, à blɛkɛ̀mɛɛ ń kío sãnu, gbɛ̃pãle kuo. À ɛ̀a ma sisi mà ble ń kío zia lↄ. 13 Ń beeo tó ma Yuda bui Maadose è zↄ̃lɛa kibɛ bↄlɛu, yã́ beeↄ píi lí kɛmɛɛ pↄe ũo. 14 Ɔ̃ aà na Zɛlɛsi ń aà gbɛ̃naↄ òɛ̀: To gbɛ̃́ↄ lípɛlɛnɛ a lɛsĩ kà gã̀sĩsuu blakwi, ní wabikɛ kíwa zia kↄↄ aà n gba zɛ ǹ Maadose loowà, ní gbasa gɛ́ ń kío blɛpi blei ń pↄnao. Yã́pi kà Amanigu maamaa, ↄ̃ à lípi pɛ̀lɛ.","num_words":351,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 21\\nLevii buiↄ wɛ̃́lɛↄ\\n1-2 Levii bui uabeleↄ gɛ̀ sa'ona Ɛleazaa ń Nuni nɛ́ Yozueeo ń Isaili bui kĩni uabeleↄ lè Silo, aa ònɛ́: Dii dà Mↄiziɛ, ↄ̃ a òɛ́ à wɛ̃́lɛↄ kpáwá wàↄ kuu ń wá pↄ́ↄ dã́dãkɛkĩio.* Nao 35.1-8 3 Ɔ̃ Isailiↄ wɛ̃́lɛɛ beeↄ ń a dã́dãkɛkĩiↄ kpà Levii buipiↄwa ń pↄ́ ũ. 4 Kɛata buiↄ ↄ̃ gbɛlaa sɛ̃́ia ń sɛ́ káau, ↄ̃ wà Yuda buiↄ ń Simɛↄ buiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ wɛ̃́lɛ mɛ̀n kuɛ'aaↄ̃ↄ kpà Levii bui pↄ́ aa dɛ sa'ona Aalona bui ũↄwa daɛdaɛ ń kpaalɛ ũ. 5 Ɔ̃ wà Ɛflaiũ buiↄ ń Dã buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ do wɛ̃́lɛ mɛ̀n kwiↄ kpà Kɛata bui kĩniↄwa ń kpaalɛ ũ. 6 Ɔ̃ wà Isakaa buiↄ ń Asɛɛ buiↄ ń Nɛfatali buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ do pↄ́ kú Basana bùsuuↄ wɛ̃́lɛ mɛ̀n kuɛ'aaↄ̃ↄ kpà Geesↄ̃ buiↄwa ń kpaalɛ ũ. 7 Ɔ̃ wà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Zabulↄni buiↄ wɛ̃́lɛ mɛ̀n kuɛplaↄ kpà Mɛlali buiↄwa daɛdaɛ ń kpaalɛ ũ. 8 Màa Isailiↄ wɛ̃́lɛpiↄ kpà Levii buiↄwa ń a dã́dãkɛkĩiↄ, lá Dii dà Mↄiziɛ a òwa.\\n9 Yuda buiↄ ń Simɛↄ buiↄ wɛ̃́lɛ pↄ́ wa kpàmáↄ tↄ́n kɛ: 10 Levii nɛ́ Kɛata bui Aalona buiↄ mɛ́ vĩ, asa ampiↄ ↄ̃ gbɛlaa sɛ̃́ia ń sɛ́. 11 Wà Kiliataaba pↄ́ wì mɛ lↄ Hɛblↄ̃ ń dã́dãkɛkĩi pↄ́ liaio kpàmá. A ku Yuda buiↄ bùsu gusĩsĩdeuɛ. Aaba mɛ́ Anaki buiↄ dezi ũ. 12 À mↄ lè wà Hɛblↄ̃ buaↄ ń a bualoũↄ kpà Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbuwa kↄ̀. 13 Màa wà Hɛblↄ̃ pↄ́ dɛ gbɛ̃dɛna misiwɛ̃lɛ ũ kpà sa'ona Aalona buiↄwa ń Libenao 14 ń Yatiio ń Ɛsɛmↄao 15 ń Olonao ń Dɛbiio 16 ń Ainio ń Yutao ń Bɛsɛmɛsio, wɛ̃́lɛpiↄ píi ń a dã́dãkɛkĩioɛ. Bui lɛɛ plapiↄ wɛ̃́lɛↄ kɛ̀ kɛ̃okwi. 17 Wà Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ wɛ̃́lɛɛ beeↄ kpàmá: Gabaↄ̃ↄ, Gɛba, 18 Anato ń Alemↄo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 19 Aalona bui sa'onaↄ wɛ̃́lɛ kɛ̀ píi kuɛ'aaↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio.\\n20 Wà Ɛflaiũ buiↄ wɛ̃́lɛɛ beeↄ kpà Levii nɛ́ Kɛata bui kĩniↄwà ń kpaalɛ ũ. 21 Gbɛ̃dɛna misiwɛ̃lɛ Sikɛũ pↄ́ kú gusĩsĩdeu ń Gɛzɛɛo 22 ń Kibezaiũo ń Bɛtolonio. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 23 Aa Dã bui wɛ̃́lɛↄ è mɛ̀n síiↄ̃ lↄ, Ɛleke, Gibetↄ̃, 24 Ayaloni ń Gata Limↄo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 25 Aa Manase buiↄ lɛɛ do wɛ̃́lɛↄ è pla, Taanaki ń Bileaũo, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 26 Wà wɛ̃́lɛ mɛ̀n kwipiↄ kpà Kɛata bui kĩniↄwaɛ, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio.\\n27 Manase buiↄ lɛɛ do wɛ̃́lɛ mɛ̀n plaↄ kpà Levii nɛ́ Geesↄ̃ buiↄwa ń kpaalɛ ũ, Golana pↄ́ dɛ gbɛ̃dɛna misiwɛ̃lɛ ũ Basana bùsuu ń Bɛsɛtɛlao, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 28 Aa Isakaa buiↄ wɛ̃́lɛↄ è mɛ̀n síiↄ̃, Kisioni, Dabela, 29 Yaamu ń Ɛnganiũo, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 30 Aa Asɛɛ buiↄ wɛ̃́lɛↄ è lↄ mɛ̀n síiↄ̃, Misala, Abedↄ̃, 31 Ɛleka ń Leobɛo, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 32 Aa Nɛfatali buiↄ wɛ̃́lɛↄ è lↄ mɛ̀n àaↄ̃, gbɛ̃dɛna misiwɛ̃lɛ Kɛdɛsi pↄ́ kú Galile bùsuu ń Amↄdooo ń Kaatão, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 33 Geesↄ̃ buiↄ wɛ̃́lɛpiↄ kɛ̀ kuɛ'aaↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio.\\n34 Levii nɛ́ Mɛlali buiↄ mɛ́ gↄ̃̀. Wà Zabulↄni buiↄ wɛ̃́lɛeↄ kpàmá ń kpaalɛ ũ, Yↄkenaũ, Kaata, 35 Dimɛna ń Naalalao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 36 Aa Lubɛni buiↄ wɛ̃́lɛeↄ è lↄ, Bɛzɛɛ, Yaaza, 37 Kedemↄ ń Mɛfaao. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 38 Aa Gada buiↄ wɛ̃́lɛeↄ è lↄ, gbɛ̃dɛna misiwɛ̃lɛ Lamↄtu pↄ́ kú Galada bùsuu, Maanaiũ, 39 Ɛsɛbↄ̃ ń Yazɛɛo. Wɛ̃́lɛ kɛ̀ síiↄ̃, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 40 Levii nɛ́ Mɛlali buiↄ wɛ̃́lɛpiↄ kɛ̀ kuɛpla. 41 Levii buiↄ wɛ̃́lɛpiↄ ku Isaili bui kĩniↄ bùsuuɛ. Aa kɛ̀ píi blakwi plasai, ampii ń ń dã́dãkɛkĩio. 42 Wɛ̃́lɛpiↄ dɛ ń pↄ́ ũɛ ń dã́dãkɛkĩi pↄ́ lialiańziↄ. Màa wɛ̃́lɛpiↄ dɛ píi.\\n43 Dii bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ Isailiↄ deziↄnɛ kpàmá, ↄ̃ à gↄ̃̀ ń pↄ́ ũ, aa zↄ̃̀lɛu. 44 Dii ń gbá zɛ́ aalɛ kã́mabo gupiiu, lá à a lɛgbɛ̃̀ ń deziↄnɛwa.† Bↄa 33.14, Ɛbɛ 4.1 An ibɛɛe i fↄ̃ ń gã fĩ̀o, Dii ń ibɛɛↄ nànɛ́ ń ↄzĩ píiɛ. 45 Yãmaa pↄ́ Dii ò Isailiↄnɛ kɛ̀ píi, a kee i lɛ́lɛ pão, baa do.\\n*21:1-2 Nao 35.1-8\\n†21:44 Bↄa 33.14, Ɛbɛ 4.1","num_words":650,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.086,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Tɛsalonideↄ 1\\nTƐSALONIDEƆ LÁ SƐ̃IA\\nTɛsaloniá Masedoni bùsu wɛ̃́lɛdaɛ. A ku Gɛlɛsi bùsu saɛ, Lomadeↄ mɛ́ iko vĩwà. Pↄlu wɛ̃́lɛgɛa plaade guu à gɛ̀ Filipi gĩaɛ, a gbɛ̀a Tɛsaloni. We à gãli dàalɛu, ãma i gↄↄplakɛ weo, asa Yudaↄ bↄ̀ aà kpɛ. Wà nàɛwà aà bↄ Tɛsaloni. Kɛ́ à bↄ̀ we à tà Belee (Zĩn 17.1-10). Gbɛzã gↄↄ pↄ́ a ku Kↄlɛni, ↄ̃ aà ìwa Timↄtee mↄ̀ aà lè we, à Tɛsalonideↄ yã́ sɛ̀lɛ sìuɛ̀. Ɔ̃ Pↄlu a lá sɛ̃́iaɛ bee kɛ̃̀ Tɛsalonideↄnɛ.\\nBao pↄ́ Pↄlu mà Tɛsaloni Yesudeↄ yã́ musu aà pↄ kɛ̀ na. À Lua sáaukpà Tɛsaloni Yesudeↄ yãkɛa pↄ́ lɛ́ gbɛ̃́ↄ da zɛ́wa yã́ musu. Aà zĩkɛa we yã'oanɛ́ gbɛa à mɛ̀ á ɛa mↄ wɛ́kpalɛńzi (1.1-3.13). À lɛdàmá aa zɛ gbãa Dii guu, aa wɛtã wàↄ gɛ́ aɛ ń Yesu yã́o (4.13-5.11). A midɛkĩi à lɛdàumá à fↄkpàmá lↄ. (5.12-28).\\nPↄlu gↄↄgbɛzãzĩ yã́ↄ bↄↄlɛkɛ̀ lↄ. A òwɛ̃ɛ wà gupu gbɛ̃́ↄnɛ, wàↄ dↄ̃ kɛ́ zĩewa wáↄ kú ń Diio gↄↄpii (4.17).\\n1 Má Pↄlu ń Silivɛ̃ɛo ń Timↄteeo wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Tɛsaloni* Zĩn 17.1 Yesude pↄ́ aa na Mae Lua ń Dii Yesu Kilisiowaↄnɛ. Lua gbɛ̃kɛkɛɛ́, i á gba aafia.\\n2 Wá wabikɛa guu á yã́ ìↄ dↄwágu gↄↄpii, wíↄ Lua sáaukpa á baade píi yã́ musu. 3 Kɛ́ i zĩkɛ á luanaaikɛawa, mɛ́ á yea gbɛ̃́iá yã'oa ń lɛ́o yã́ no, mɛ́ á wɛdↄ wá Dii Yesu Kilisizi seasai yã́i, a yã́ ìↄ dↄwágu Lua wá Mae kùɛ. 4 Wá gbɛ̃́ Lua yenzideↄ, wá dↄ̃ kɛ́ Lua á sɛ́, 5 asa kɛ́ wa baonakpàɛ́, wi mↄ́ ń yã'oao adoo, wa mↄ ń Lua Nisĩna gbãaoɛ, yã́pi wá kũa gbãa maamaaɛ. Á dↄ̃ lá wá kuò á guu á aafia yã́i, 6 ↄ̃ a gↄ̃ wápiↄ ń Diio dàdanaↄ ũ. Taasi zↄ̃ↄ guu a yã́pi sì ń pↄna pↄ́ Lua Nisĩna dàáguo,† Zĩn 17.5-9 7 ↄ̃ a zɛ'ↄ̀lↄ Yesude pↄ́ kú Masedoni bùsuuↄnɛ ń Gɛlɛsi bùsuo píi. 8 Dii yã́ bↄ̀ á kĩ́i, i zɛ Masedoni ń Gɛlɛsio adoo, á Yesu náaikɛa yã́ lìgua píi, a baokpaa vĩ lↄo. 9 Wàlɛ o lá wa zɛ'è á kĩ́i, lá a bↄ dii ɛgɛnaↄ yã́u a zɛ̀ ń Luao, ↄ̃ álɛ zↄble Lua bɛ̃́ɛ sĩandepiɛ, 10 álɛ aà Nɛ́ Yesu pↄ́ à aà bↄ̀ gau dã e aà bↄ luabɛ, i mↄ wá sí pↄkũma pↄ́ Lua a bↄbↄmáwa.\\n*1:1 Zĩn 17.1\\n†1:6 Zĩn 17.5-9","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.153,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Timↄtee 6\\n1 Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ zↄ ũↄ ń diiↄ dilɛ gbia, aai misiilɛnɛ́ yã́pii guu, kɛ́ wasu Lua tↄ́ ń yã́ pↄ́ wi danɛ́o bɛ̃̀ɛboo yã́i. 2 Gbɛ̃́ pↄ́ an diiↄ dɛ Yesude ũↄ su dↄ́ɛmá kɛ́ aa dɛ kↄ̃gbɛ̃ↄ ũ yã́io. Aa zↄblenɛ́ maamaa, asa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ń zĩ baa bleↄ dɛ Yesudeↄ ũɛ, an gbɛ̃́ yenzideↄ ũ. Yã́piↄ danɛ́, ní lɛdaomá.\\n3 Tó gbɛ̃e lɛ́ yãpãle danɛ́ mɛ́ i zɛ ń wá Dii Yesu Kilisi yã́ sĩandeo ń wá zɛ́ yãdanɛoo, 4 yↄ̃̀ↄdeɛ, a yãe dↄ̃o, lɛkpaa gii ń yãgwaa láasaio aà kũ̀ gyã ũ. Yã́ beeↄ ì to gbɛ̃́ↄ wɛdↄkↄ̃ɛ, aaì sòlekɛ, aaì kↄ̃ sↄ̃́sↄ̃, aaì làasoo vãi sɛ́ ń kↄ̃o, 5 aaìↄ kĩ́iwãi vĩ. Gbɛ̃́piↄ làasoo kolea, sĩana pìlimá, aaìↄ e lousisiaá ↄwɛɛlɛzɛɛ. 6 Lousisia ài zↄ̃ↄ sĩana, tó gbɛ̃́ zɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ á vĩo. 7 Wi mↄ́ ń pↄeo dṹnia guu lao, mɛ́ wá e tá ń pↄeoo. 8 Tó wá pↄblea ń pↄkasaↄ vĩ, bee mↄ̀. 9 Gbɛ̃́ pↄ́ ye gↄ̃ ↄde ũↄ ì ńzĩa da yↄ̃a bau. Pↄ́ nidɛa mìsai kaide ì gɛ̃ńgu, i ń kpálɛ músi ń kaalɛo guu. 10 Yea ↄ̃ai mɛ́ yãvãi píi zĩ́na ũ. Gbɛ̃eↄ lɛ́ a kↄ̃dɛ e aa gɛ̀ zã̀ò Yesu zɛ́wa, aa wãwã zↄ̃ↄ kpà ńzĩai.\\nDɛ̃ɛ maa ká\\n11 Lá Lua gbɛ̃́n n ũ, bàalɛ yã́piↄnɛ, ní tó yãmaa líↄ dↄaanɛ ń yã́ pↄ́ zɛvĩ Luaɛo ń aà náaikɛao ń yea gbɛ̃́ↄzio ń mɛnao ń nↄ̀sɛniɛo. 12 Dɛ̃ɛ maa ká n Yesu náaikɛa guu, ní wɛ̃ni láasai e, asa ↄ̃ Lua n sisiwà gↄↄ pↄ́ n lɛ́ maa gbɛ̃̀ɛ̀ bíla wáa. 13 Ma nanɛ Lua pↄ́ ì wɛ̃ni kpa pↄ́piiwazi ń Kilisi Yesu pↄ́ yãmaa ò Pↄ̃nsi Pilatiɛo,* Zãa 18.36-37 14 ǹyↄ̃ yã́ pↄ́ wa dìlɛnɛ kũa sãasai tàaesai e wá Dii Yesu Kilisi mↄ́zĩ. 15 Gbãade mɛ̀ndona Báaade, kíaↄ Kía, diiↄ Dii mɛ́ a Kilisipi bↄ a gↄↄwa.† Zia 19.16 16 Ɔ̃mɛ lí gao ado, ìↄ ku gupua pↄ́ wìli fↄ̃ sↄ̃̀io guu.‡ Soũ 104.2 Gbɛ̃e i wɛsiaàlɛo, wa fↄ̃ seo.§ Bↄa 33.20 Ɔ̃mɛ gawi ń gbãao vĩ gↄↄpii, ãmi.\\n17 O dṹnia tiaɛ bee ↄdeↄnɛ aasu ĩ́anadão. Aasu gbãa'e ↄda náaisaiwao, aa gbãa'e Lua pↄ́ ì pↄ́pii kpáwá zↄ̃ↄ wà pↄnakɛòwa. 18 Onɛ́ aa maakɛ, maakɛa i tↄ̃́má. Aaↄ dɛ gbadanaↄ ũ, aaiↄ gbɛ̃kɛ vĩ. 19 Beewa aa kũ̀sũa maa di ńzĩaɛ àizãna pↄ́ ũ,* Mat 6.20 aai wɛ̃ni pↄ́ dɛ wɛ̃ni ũ sĩana e.\\n20 Timↄtee, kàeda yã́ pↄ́ Lua nànɛ n ↄzĩi. Ɛ̃ dṹnia yã́ giiↄnɛ ń yãwaaipaa pↄ́ wì mɛ dↄ̃aɛo. 21 Gbɛ̃eↄ zɛ̀ò, ↄ̃ aa pã̀alɛ Yesu zɛ́ɛ.\\n*6:13 Zãa 18.36-37\\n†6:15 Zia 19.16\\n‡6:16 Soũ 104.2\\n§6:16 Bↄa 33.20\\n*6:19 Mat 6.20","num_words":416,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kↄlɛnideↄ 13\\n☰ 1 Kↄlɛnideↄ 13 ◀ ▶\\n1 Tó ma yãebui'ò, gbɛ̃nazĩna ge malaika pↄ́, tó miliↄ ye gbɛ̃́eo, ma kↄ̃fĩkɛ̀ lán mↄlɛa ge sɛ̃́sɛ̃napaawaɛ. 2 Tó ma ãnabikɛkɛgba è, tó ma yã́pii asii mà mɛ́ má dↄ̃a píi vĩ, tó ma luanaaikɛa kà mà gbɛ̀sĩsĩ sↄ̃,* tó miliↄ ye gbɛ̃eo, pↄen ma ũo. 3 Tó ma pↄ́ pↄ́ má vĩↄ kpaalɛ̀nɛ́ píi, tó má tò wà ma kpasa, tó miliↄ ye gbɛ̃eo, a ài vĩmɛɛo.\\n4 Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ yeńzi ìↄ mɛna vĩ, a gbɛ̃kɛ vĩ. Ìli wɛdↄnɛ́o, ìli káadao, ìli yↄ̃̀ↄkɛo. 5 Ìli widamáo, ìli azĩa maa wɛɛlɛo, ìli fɛ̃ńzio, ìliↄ yã́kũańnↄo. 6 Ìli yãvãi yáalↄo, ì pↄnakɛ ń sĩanao. 7 Gbɛ̃́ pↄ́ ìↄ yeńzi ì yã́pii fↄ̃́, ì yã́pii náaikɛ, ì wɛdↄ yã́pii bↄa maai, ì mɛnakɛ ń yã́piio.\\n8 Yeakↄ̃i láaa vĩo. Ãnabikɛkɛa a midɛ, yãebui'oa lɛ́ a ká, dↄ̃a a gɛ̃zɛa. 9 Asa wá dↄ̃a ń wá ãnabikɛkɛao i pao. 10 Tó pↄ́ lɛ́so mↄ̀, pↄ́ pↄ́ i pao a gɛ̃zɛaɛ. 11 Kɛ́ má dɛ nɛbↄlↄna ũ, mi nɛ́ yã'o lan nɛbↄlↄnawa, mi làasookɛ lán nɛbↄlↄnawa, mi yã́ gwa lán nɛbↄlↄnawa. Kɛ́ ma ka gbɛ̃nazĩna ũ, ma ↄkpà nɛbↄlↄn yã́i. 12 Tia kɛ́wa wálɛ gu'e díi guu dùuduu, zĩ́ bee wá wɛsi Lualɛ. Tia kɛ́wa ma dↄ̃a i pao, zĩ́ bee má yã́ dↄ̃ wásawasa lá Lua ma dↄ̃wa. 13 Tiasa yã́ mɛ̀n àaↄ̃ɛ beeↄ mɛ́ gↄ̃̀: Luanaaikɛa ń wɛdↄaaàzio ń yeakↄ̃io, ãma yeakↄ̃i mɛ́ dɛńla.\\n* 13:2 Mat 17.20","num_words":228,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zakali 1\\nWa fↄ̃ o Zakali láɛá wɛdↄa Luazi láɛ, asa a ↄ̀lↄwɛ̃ɛ lá Lua gbɛ̃́ↄ ìↄ wɛdↄ Luapizi. Lápi kpaalɛa lɛɛ plaɛ: A sɛ̃́ia (lɛɛ 1-8) dɛ wɛ́pungu pↄ́ ãnabi Zakali è ãnabi Age gↄↄↄ ũ. Wɛ́pungupiↄ yã́ↄ lɛ́ ↄlↄwɛ̃ɛ kɛ́ Lua kpɛ́ kɛkɛ dↄa ń Yelusalɛũ kɛkɛ kálɛao aↄ dɛ yã́ gbia ũ gɛ̃a gↄↄ dafu guu. Lua ń dↄaana Zolobabɛli ń sa'onkia Yesuao sɛ̀ gↄↄ bee a gbɛ̃́ↄnɛ. Gↄↄ lɛ́ gɛ́ àlɛ su, Isailiↄ wɛdↄa Luazi lɛ́ kã́fĩ, an wɛ́ dↄ gↄↄ zↄ̃ↄ pↄ́ Lua a mↄ́ ń a gawio, iↄ dɛ tↄↄlɛ ń pↄ́ pↄ́ kúwàↄ píi kía ũ. Bee a kpaaũ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua sɛ̀ a zĩkɛna ũ mↄao.\\nLápi lɛɛ plaade (9-14) guu mɛ̀kpà yã́zĩnda mɛ̀n plapiↄwa. À Lua gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ dṹnia kía ũ taa òwɛ̃ɛ. Aↄ dɛ nↄ̀sɛniɛde ũ mɛ́ zĩblenaɛ lↄ. Aↄ dɛ sãdãna ũ, iↄ dɛ zĩna pↄ́ wa dɛ ũ lↄ. Yesu baonakpanaↄ yã́piↄ sɛ̀ wa ↄ̀lↄwɛ̃ɛ kɛ́ Yesu yã́ɛ, atɛ̃sa aà gaa yã́ (Mat 21.4-5, 26.31, Maa 14.27, Zãa 19.37).\\nDii oa Yudaↄnɛ aa ɛa suwa\\n1 Daliusi* Ɛza 4.24 kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, a mↄ swaaↄ̃de zĩ́, Dii yã'ò ãnabi Zakali,† Ɛza 5.1 Bɛlɛkia nɛ́, Ido tↄũnaɛ, à mɛ̀: 2 Ma pↄ pà á deziↄzi. 3 A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, o gbɛ̃́ↄnɛ aa sua, mí sumá. Má Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 4 Ásu àↄ dɛ lá á deziↄwao. Ãnabi káauↄ kpàwakɛ̀nɛ́ aa mɛ̀, ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ aa mikɛ̃ ń yãvãikɛaↄwaɛ, aai bↄ ń zɛ́ vãiu. Ɔ̃ aai swã́sɛio, aai laaidↄ ma yã́wao. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. 5 Too! Á deziↄ ku máɛ? Ãnabipiↄ sↄ̃ aaìↄ ku gↄↄpii yã̀? 6 Ma yã́ pↄ́ má ò ma zↄ̀blena ãnabipiↄnɛ aa dìlɛ á deziↄnɛ, i ń leo lé? Ɔ̃ aa nↄ̀sɛlìlɛ aa mɛ̀ ma Dii Zĩgↄ̃de má kɛ̀nɛ́ ń yãkɛaↄ ń ń dàaↄwa, lá ma zɛòwaɛ.\\nSↄ̃deↄ kua gbɛ́liↄ zãnguo\\n7 Daliusi kpalablea wɛ̃̀ plaade guu, a mↄ kuɛdode pↄ́ wì mɛ Seba gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaide zĩ́, Dii yã'ò mapi ãnabi Zakali, Bɛlɛkia nɛ́, Ido tↄũnaɛ. 8 Ma wɛ́pungu'è gwã́, ↄ̃ ma gↄ̃ɛe è di sↄ̃sↄↄba kpɛ, a zɛa gbɛ́liↄ zãnguo guzulɛu. Sↄ̃sↄↄbaↄ ń sↄ̃́zↄatɛ̃ↄ ń sↄ̃kaapuaↄ zɛ aà kpɛ.‡ Zia 6.2-8 9-10 Ma mɛ̀: Baa, gbɛ̃́piↄ dɛa ni? Ɔ̃ gↄ̃ɛ pↄ́ kú gbɛ́liↄ zãnguo, àlɛ yã'omanↄpi òmɛɛ: Má ↄlↄnɛ lá aa dɛ. Gbɛ̃́piↄá gbɛ̃́ pↄ́ Dii ń gbáɛ bɛbɛi dṹniauↄnɛ. 11 Ɔ̃ aa yã'ò Dii Malaika pↄ́ zɛa gbɛ́liↄ zãnguopiɛ aa mɛ̀: Wa bɛbɛ dṹniau, wá è dṹnia kú kílikili yãkelesai píiɛ. 12 Ɔ̃ Dii Malaika mɛ̀: Dii Zĩgↄ̃de, n fɛ̃ Yelusalɛũ ń Yudaↄ bùsu wɛ̃́lɛ kĩniↄzi a wɛ̃̀ bàaↄ̃kwin la. Ńyↄ̃ↄ kú ń ń wɛ̃nagwasaio e bↄɛ ni? 13 Ɔ̃ Dii wè Malaika pↄ́ lɛ́ yã'omanↄpiwa ń nↄ̀sɛníniyã maao. 14 Ɔ̃ Malaika pↄ́ lɛ́ yã'omanↄ òmɛɛ mà yã́ɛ bee kpàwakɛ, à mɛ̀: Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀ Yelusalɛũ ń Siↄnao yã́ a kũ gbãa, 15 a pↄ pà maamaa bui pↄ́ kálɛa dↄdↄaↄzi. A pↄ paa Isailiↄzi yãa yↄↄɛ, ↄ̃ buipãlepiↄ ĩadaamá kã̀fĩ. 16 Ayãmɛto Dii mɛ̀ á ɛa su Yelusalɛũ wɛ̃nagwaawa. Wa ba yↄ̃ Yelusalɛũwa, wi a kpɛ́ dↄ we. Dii Zĩgↄ̃de mɛ́ ò.\\n17 Malaikapi mɛ̀ mà ɛa yã́ɛ bee kpàwakɛ lↄ: Dii Zĩgↄ̃de mɛ̀ nama aↄ ku a wɛ̃́lɛↄ guuɛ. Dii a Siↄna wɛ̃nagwa, i ɛa Yelusalɛũ sɛ lↄ.\\n*1:1 Ɛza 4.24\\n†1:1 Ɛza 5.1\\n‡1:8 Zia 6.2-8","num_words":532,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.209,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 3\\n☰ Matiee 3 ◀ ▶\\n(Maa 1.1-8, Luk 3.1-18, Zãa 1.19-28)\\n1 Bee gbɛa Zãa Da'ilɛna mↄ̀ Yude gbáau, àlɛ waasokɛ 2 à mɛ̀: À nↄ̀sɛlilɛ, kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kà kãi. 3 Zãapi yã́ ↄ̃ ãnabi Isaia ò yãa à mɛ̀:\\nKpàwakɛna lↄↄ ma dↄ gbáau,\\nàlɛ mɛ à zɛkɛkɛ Diiɛ,\\nà zɛ́wɛwɛnaↄ pooɛ̀ súsu.*\\n4 Zãapi ìↄ yiongo kã́ pↄkasaↄ daa, mɛ́ ì báa sãntilii dↄ a pi.† Kwa ń zↄ́'io mɛ́ aà pↄblea ũ. 5 Wìↄ bↄlɛ Yelusalɛũ ń Yude gupiio ń Yuudɛ̃ dↄ̀ↄio, wìↄ gɛ́ aà kĩ́i. 6 Wì ń yãvãi o gupuau, ↄ̃ ì ń da'ilɛkɛ Yuudɛ̃i.\\n7 Kɛ́ Zãa è Falisiↄ ń Saduseↄ lɛ́ mↄ́ a kĩ́i da'ilɛkɛi dasidasi, ↄ̃ a ònɛ́: Gbɛ̃nazĩn píligonaↄ! Démɛ òɛ́ à bàasi pↄkũma pↄ́ Lua a bↄbↄmáɛi? 8 À nↄ̀sɛlilɛa yã́ kɛ, wiↄ dↄ̃ kɛ́ a lilɛ. 9 Kɛ́ Ablahaũ dɛ á dezi káau ũ, ásu àↄ e bee mɛ́ a á bↄo. Málɛ oɛ́, Lua a fↄ̃ gbɛɛ beeↄ kɛ Ablahaũ buiↄ ũ. 10 Mↄo dilɛa líↄzi kↄ̀. Lua a lí pↄ́ lɛ́ nɛ́ maa io zↄ̃ zu tɛ́uɛ. 11 Málɛ á da'ilɛkɛ á nↄ̀sɛlilɛa seela ũɛ. Ãma gbɛ̃e a mↄ ma gbɛa, aà iko dɛmala, mi ka mà aà sabala sɛ́lɛɛ̀o. Ɔ̃mɛ a á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao ń tɛ́o.‡ 12 A gbaana kũa a ↄzĩ ésegbɛ̃kĩi. Tó a fã̀, a a pↄ́wɛna ká a dↄ̃u, i a bìsa ka tɛ́ gasai guu.\\n(Maa 1.9-11, Luk 3.21-22)\\n13 Ɔ̃ Yesu bↄ̀ Galile à mↄ̀ Zãa kĩ́i Yuudɛ̃i aà a da'ilɛkɛ. 14 Zãa ye gí, à mɛ̀: Ma gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ ǹ ma da'ilɛkɛ ↄ̃ n mↄ ma kĩ́ia? 15 Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Àↄ dɛ màa gĩa, asa a maawanↄ beewaɛ yãkɛa a zɛ́wa yã́i. Ɔ̃ à wèi. 16 Kɛ́ Yesu da'ilɛkɛ̀, à bùa gↄ̃̀ↄ. Luabɛ wɛ̃̀aa, ↄ̃ à Lua Nisĩna è, àlɛ su lán felenawa, à dìɛ. 17 Ɔ̃ wà yã'o mà bↄa luabɛ à mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ beeá ma Nɛ́ɛ, má yeaàzi, ma pↄ kɛ̀wà na.§\\n* 3:3 Isa 40.3 † 3:4 2Kia 1.8 ‡ 3:11 Zĩn 2.3-4 § 3:17 Soũ 2.7, Isa 42.1","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.193,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Ɛfɛsɛdeↄ 5\\n☰ Ɛfɛsɛdeↄ 5 ◀ ▶\\n1 Lá á dɛ Lua nɛ́ yenzideↄ ũ, à aà ↄlɛsɛ́. 2 Lá Kilisi yewázi à gì a wɛ̃nii wá yã́i sa'obↄ pↄ́ a gĩ ì kɛ Luaɛ na ũ, à to yeakↄ̃i dↄaaɛ́ màa sↄ̃.* 3 Lá á dɛ Lua gbɛ̃́ↄ ũ, i kũ wà káaluakaa ń dↄ́ɛ'ĩi bui píio ń bĩikɛao ma dↄ á lɛ́u bauo. 4 Wisaiyã'oa ń yãdↄↄsai oao ń faai bɛ̃̀ɛ boao maaánↄo lↄ, sema sáau yã́. 5 Àↄ dↄ̃ sã́asã kɛ́ káaluae ge dↄ́ɛ'ĩidee ge bĩidee a kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i ble ń Kilisioo. Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ lɛ́ a bĩikɛ gↄ̃̀ aà dii ũ.\\n6 Ásu to gbɛ̃e á sã́sã ń yãpã giioo. Yã́ bee taaↄ mɛ́ a to Lua pↄkũmabↄbↄ a yãdansaiↄwa. 7 Á bàa su àↄ kúńnↄo. 8 Á kú yãa gusiau, tiasa naa Diiwa guu á kú gupuau. Àↄ ku gupua gbɛ̃́ↄ ũ, 9 asa gupua ì maa bui píi inɛ́ ń yã́zɛdeo ń sĩanao. 10 À yã́ pↄ́ ì ka Diigu dada. 11 Á baa su àↄ kú ń gusia yãkɛa pↄ́ lí kã́fĩakɛnɛ́oo. À bↄ yã́ beeↄ kpɛ wɛliwɛ. 12 Baa yã́ pↄ́ gbɛ̃́piↄ ì kɛ asii guu oaá wíyãɛ. 13 Tó wà bↄ̀ yã́ kpɛ gupuau, wì a sã́asã dↄ̃, 14 asa pↄ́ pↄ́ bↄ̀ gupuau gↄ̃̀ gupua pↄ́ ũɛ. A yã́i tò wì mɛ:\\nI'ona vu fɛlɛ bↄ gɛↄ guu,\\nKilisi i gupunɛ.\\n15 Àↄ á táa'ozɛ dↄ̃ maamaa. Ásu àↄ dɛ sↄũↄ ũo, sema ↄ̃nↄnaↄ. 16 Àli yã́ pↄ́ Lua a zɛbↄ̀ɛ́ kɛ,† asa gↄↄɛ beeↄ maao. 17 Ayãmɛto ásu àↄ sↄũo, àↄ dↄ̃ lá Dii pↄeã dɛ. 18 Ásu àↄ kú ń wɛ̃dɛkɛaoo, ì lalasizĩmáɛ. À to Lua Nisĩna paɛwá, 19 í faaibo ń kↄ̃o ń soũo ń Lua táasilɛao ń lɛ pↄ́ Lua Nisĩnapi ì daɛ́o. À lɛsi, í Dii táasilɛ á sↄ̃ guu, 20 íↄ Mae Lua sáaukpa gↄↄpii yã́pii guu ń wá Dii Yesu Kilisi tↄ́o.‡ 21 À misiilɛkↄ̃ɛ Kilisi vĩa pↄ́ á vĩ yã́i.\\nGↄ̃ɛ kua ń a nao\\n22 Nↄɛↄ, á baade lí misiilɛ a zã́ɛ lá i kɛ Diiɛwa.§ 23 Asa gↄ̃ɛ mɛ́ nↄɛ mi ũ, lá Kilisi dɛ a gãlide pↄ́ dɛ a mɛ ũↄ mi ũ an Suabana ũwa. 24 Lá gãlidepiↄ ì misiilɛ Kilisiɛ, màa sↄ̃ nↄɛↄ baade lí misiilɛ a zã́ɛ yã́pii guu.\\n25 Gↄ̃ɛↄ sↄ̃, á baade líↄ ye a nazi, lá Kilisi ye a gãlideↄzi à gì a wɛ̃nii ń yã́iwa.* 26 À ń gbãsĩ wòlo da'ilɛkɛa guu ń yã́ pↄ́ aa òo, ↄ̃ aa gↄ̃̀ aà pↄ́ ũ, 27 kɛ́ à ń kpán'aɛkɛ ń gawio tèbatebasai, yuunkasai, sãasai, gbãsĩsai, tàaesai. 28 Màa à kũ̀ gↄ̃ɛↄ baade àↄ ye a nazi lá azĩa mɛwa. Gbɛ̃́ pↄ́ ye a nazi ye azĩai. 29 Gbɛ̃e líↄ za azĩa mɛuo. Ì blɛ kpawà, ì laaidↄwà, lá Kilisi ì kɛ a gãlideↄnɛwa, 30 kɛ́ wá dɛ aà mɛguↄ ũ yã́i. 31 Ayãmɛto gↄ̃ɛ ì go a de ń a daowa, ì na a nawa, aaì gↄ̃ lán sàwakula ń gbalaowa.† 32 Yã́ gbia ulɛa yã́pi guu, mɛ́ má è a dɛ Kilisi ń a gãlideↄ yã́ ũ. 33 Ń beeo a dɛ á yã́ ũ sↄ̃. Á baade líↄ ye a nazi lá azĩawa. Nↄɛ sↄ̃ aàli a zã́ yãda.\\n* 5:2 Bↄa 29.18 † 5:16 Kls 4.5 ‡ 5:20 Kls 3.16-17 § 5:22 Kls 3.18, 1Piɛ 3.1 * 5:25 Kls 3.19, 1Piɛ 3.7 † 5:31 Daa 2.24","num_words":513,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 11\\n☰ Daniɛli 11 ◀ ▶\\n1 Mɛdɛ bui Daliusi kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu, ma zɛ giaànↄ, ma kàedàaàzi.\\nGɛↄmidↄkĩi kía ń gugbãntoo kíao\\n2 Sĩana málɛ onɛ. Kía pãleↄ fɛlɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ Pɛɛsi. An síiↄ̃de tɛ́ ń kpɛ, aↄ àizɛɛ vĩ maamaa dɛńla. A gbãakũ a àizɛɛpi yã́i, i to gbɛ̃́pii fɛlɛ ń Gɛlɛsi bùsuo. 3 Kía gbãade a fɛlɛ kpala zↄ̃ↄ ble, iↄ kɛ lá a yeiwa. 4 Aà fɛlɛa gbɛa aà kpala a gboo à kɛ lɛɛ síiↄ̃, dṹnia gola síiↄ̃ ń a pↄ́o. I kɛ aà buiↄ mɛ́ aa kpalapiↄ bleo, gbɛ̃pãleↄ mɛ́ aa ble mɛ́ aà kpalapiↄ gbãa a ka a káauwao.\\n5 Gɛↄmidↄkĩi kía a gbãakũ, aà zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄe i gbãakũ dɛaàla, i kible, aà kpala aↄ zↄ̃ↄ. 6 Gↄↄpla gbɛa aa lɛdoũkɛ. Gɛↄmidↄkĩi kía a a nɛnↄɛna kpã́sã gugbãntoo kíawa yãyea ń kↄ̃o seela ũ, ãma nↄɛpi aↄ iko vĩ weo, kíapi ń aà nɛ́pio aa gɛ̃gɛ̃o. Wa nↄɛpi ń gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀aànↄↄ ń aà nɛ́o ń aà dↄnlɛdeo kpámá gↄↄ bee. 7 Nↄɛpi daɛe mɛ́ a kible aà mae gbɛu. A lɛ́lɛ gugbãntoo kía zĩgↄ̃ↄwa, a gɛ̃ aà zɛgikĩi, a zĩkańnↄ, i gbãamↄnɛ́. 8 A ń tã́aↄ ń ń dii pↄ́ aa ń kásaↄ sɛ́lɛ taò Egipi ń ń pↄ́ bɛɛɛde pↄ́ wa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuoↄ. A gugbãntoo kía tó we gĩa gↄↄpla. 9 Gugbãntoo kíapi i mↄ lɛ́lɛi gɛↄmidↄkĩi kíapi bùsuwa sↄ̃, i ɛa ta a bùsuu. 10 Aà nɛ́ↄ zĩ̀ sↄukɛ, aa zĩgↄ̃ↄ kãaa dasidasi. Aa dazɛu aa dagua lán swa paawa, aai zĩka e aa gɛ pɛò aà zɛgikĩiwa. 11 Gɛↄmidↄkĩi kía pↄ a pa, i gɛ́ zĩkai ń gugbãntoo kíao ń zĩgↄ̃ pↄ́ á kã̀aa dasidasiↄ, i zĩblemá. 12 Tó à zĩgↄ̃piↄ sɛ̀lɛ tàńnↄ, a azĩa sɛ lɛsĩ, i ń dɛdɛ dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwia (10.000), ãma aↄ fuańla gↄↄpiio. 13 Gugbãntoo kía a ɛa zĩgↄ̃ↄ kãaa dasidasi dɛ a káaua. Tó a gↄↄ kà, a mↄ́ ń a zĩgↄ̃ bílapiↄ, baade ń a gↄ̃kɛbↄↄ.\\n14 Gↄↄbeezĩ gbɛ̃́ daside a fɛlɛ ń gɛↄmidↄkĩi kíao. N bui gↄ̃ pãsĩↄ fɛlɛwà wɛ́pungu pↄ́ ń è yã́ papaa yã́i, kási aa saasɛo. 15 Gugbãntoo kía a mↄ koezↄ̃ wɛ̃́lɛ bĩ́idezi, i sí. Gɛↄmidↄkĩi zĩgↄ̃ↄ gbãa a fↄ̃ kpánɛ́o, baa an zĩgↄ̃ badeↄ. An gbãa a kao. 16 Kía pↄ́ mↄ̀ lɛ̀lɛwà a kɛ lá a yeiwaɛ, gbɛ̃e a fↄ̃ kpaɛ̀o. A zɛ bùsu kɛfɛnau, aↄ a dúuzↄ̃a zɛ́ vĩ. 17 A zɛò à mↄ́ ń a bùsu ikoo píi, ãma a lɛdoũkɛ ń gɛↄmidↄkĩi kíaoɛ, i a nɛnↄɛ kpã́sãwà aà kpala ↄ̃̀ↄkpaa yã́i. Yã́pi a zɛkɛo, aↄ àie vĩɛ̀o. 18 I gbasa aɛdↄ ísia saɛ bùsuↄwa, i si dasi, ↄ̃ zĩgↄ̃ↄ dↄaana a aà kàamai midɛ, a to aà kàamai wí aà musu, 19 i ɛa aɛdↄ a bɛ bùsu zɛgikĩiↄwa sa, kási a gɛ̃mbↄlɛ à lɛ́lɛɛ, wa aà e lↄo.\\n20 Aà gɛ̃ɛ i gbãamↄnɛde gbaɛmá a kíakɛgawi kã́fĩa yã́i, ãma gↄↄpla gbɛa a gaɛ, i kɛ pↄkũma ge zĩ yã́i no. 21 Aà gɛ̃ɛ aↄ dɛ gbɛ̃́ gia pↄ́ wi aà kpa kpalauo ũ. Gↄↄ pↄ gbɛ̃́ↄ yãe yãdaao, a mↄ lɛnakasanɛ́, i kpala símá. 22 A zĩgↄ̃ↄ wíwi a aɛ kɛ́lɛkɛlɛ, a ń kaalɛ ń kía pↄ́ à lɛdoũkɛ̀aànↄo. 23 Lɛdoũkɛaaànↄ gbɛa a bↄ aà kpɛ, aà gbãa i kã́fĩ, baa tó aà gbɛ̃́ↄ dasio. 24 A si bùsu táaede gbɛ̃́ pↄ́ yãe yãdaaoↄzi, i yã́ pↄ́ a maeↄ ge a deziↄ i e kɛ̀o kɛ. A ń pↄ́ↄ sɛ́lɛ, a ń pↄtuoↄ naaa, i ń àizɛɛpiↄ biilɛ a ìwaↄnɛ. A vãikpaaĩ ń zɛgikĩiↄ, ãma a gↄↄplakɛo. 25 A sↄ̃dilɛ, i tɛ́kpa azĩau, i si gɛↄmidↄkĩi kíazi ń zĩgↄ̃ↄ dasidasi. Gɛↄmidↄkĩi kíapi a zĩkaaànↄ ń a zĩgↄ̃ dasi pↄ́ an gbãa kɛ̀ zàiↄ, ãma a fↄ̃o, asa wa lɛkpaaĩaàziɛ. 26 Gbɛ̃́ pↄ́ aaì pↄbleaànↄↄ zĩbↄnkpɛkɛɛ̀. Wa aà zĩgↄ̃ↄ yá, wi ń daside dɛdɛ. 27 Kía gbɛ̃ↄn plapiↄ zↄ̃lɛ táabũnu doũi ń nↄ̀sɛvãio, aai ɛɛtokↄ̃ɛ. A zɛkɛo, asa yã́ a midɛ a gↄↄwaɛ. 28 Gugbãntoo kía a da a bùsu zɛ́u ń àizɛɛ zↄ̃ↄo, ãma a vãikpaaĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ Lua bàa kúńnↄↄɛ. A yã́yiamá, i gbasa ta a bùsuu.\\n29 Tó a gↄↄ kà, a ɛa si gɛↄmidↄkĩi bùsuzi, ãma gbɛzã yã́pi aↄ dɛ lá a káauwao. 30 Bɛ'aɛdeↄ giɛ̀ ń gó'ilɛnaↄ, i vlãnau, i ɛa gɛ́ kpɛ̃nɛbↄbↄ gbɛ̃́ pↄ́ Lua bàa kúńnↄↄwa. A zɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa Lua bàakuańnↄ yã́ gbòoↄ, 31 aà zĩgↄ̃ↄ i Lua kpɛ́ gbãlɛ, aai sa pↄ́ wìↄ o lá gu lɛ́ dↄ midɛ, aai tɛ̃̀ gudɛna* pɛ́lɛu. 32 A gbɛ̃́ pↄ́ aa Luabaakuańnↄ yã́ gbòoↄ ↄ̃̀ↄkpa ń mↄafilio, ãma gbɛ̃́ pↄ́ aa ń Lua dↄ̃ↄ zɛ gbãa, aai giɛ̀. 33 An gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ yãda gbɛ̃́ dasideↄnɛ, ãma gↄↄplanaɛa wa ń gbɛ̃eↄ kwɛ́ ń fɛ̃ndao, wa ń gbɛ̃eↄ kpasa, wa ń gbɛ̃eↄ ka kpɛ́u, wi ń pↄ́ↄ símá. 34 Tó aa kpàgua màa, wa dↄńlɛ yↄↄ, mↄafilideↄ i namá dasi. 35 Ɔ̃nↄnapi keeↄ kpagua, kɛ́ Lua e ń baasa à ń gbãsĩ wolomá, an nↄ̀sɛ i pu e gↄↄ lɛ́ ká, asa gↄↄpi a ka lá Lua dìlɛwaɛ.\\nKía pↄ́ a azĩa sɛ̀ lɛsĩ\\n36 Kíae mɛ́ a kɛ lá a yeiwa, i azĩa sɛ lɛsĩ, i zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ azĩaɛ dɛ diiↄla píi,† i dↄ́ɛnnↄyã'ò diiↄ Dii musu.‡ Aà yã́ aↄ gɛɛ e luapↄkũmabↄbↄmagↄↄ gɛ láaò, asa Lua a yã́ pↄ́ a zɛò kɛɛ. 37 Kíapi a a deziↄ tã́aↄ yãdao ge tã́a pↄ́ nↄɛↄ ìↄ yei. A diie yãdao, a zↄ̃ↄkɛ dↄ̃ azĩaɛ dɛńla píiɛ. 38 A zɛgikĩiↄ tã́a kpɛla a dii ũ ń gbɛu. A dii pↄ́ a deziↄ dↄ̃opi kpɛla ń vuao ń ã́nusuo ń gbɛ̀ bɛɛɛdeo ń pↄ́ ↄdeↄ. 39 A yã́yia zɛgikĩi gbɛ̃̀nɛↄwa ń a diipi dↄnlɛo. A gbɛ̃́ pↄ́ aa a dↄ̃ↄ kpɛla maamaa, i to aa kible gbɛ̃́ dasideↄwa, i bùsu kpaalɛnɛ́ ń asea ũ.\\n40 Tó a gↄↄ lɛ́ kà, gɛↄmidↄkĩi kía a mↄwà ń zĩo, ↄ̃ gugbãntoo kía a fɛlɛwà lán zàa'ĩanawa ń sↄ̃́goↄ ń sↄ̃deↄ ń gó'ilɛnaↄ dasidasi. A si bùsuↄzi dasi, i dagua. 41 A si bùsu kɛfɛnazi lↄ. Zĩ a bùsuↄ ble dasi, ãma Ɛdↄũↄ n Mↄabuↄ ń Amↄniↄ dↄaanaↄ bↄɛ. 42 Aà iko a bùsu daside le, Egipi a bↄo. 43 A gbãable Egipi àizɛɛ pↄ́ ulɛaↄwa, vua ń ã́nusuo ń pↄ́ bɛɛɛdeↄ píi. Libiiↄ ń Etiopiↄ misiilɛɛ̀. 44 Bao pↄ́ a bↄ gukpɛ oi ń gugbãntoo oio a to gili gɛ̃aàgu, i dazɛu ń pↄfɛ̃ zↄ̃ↄo dasi kaalɛa ń ń bãdɛao yã́i. 45 A a kíakɛ zwã̀akpɛ dↄ ísia ń Lua kpɛ́ gbɛ̀sĩsĩ kɛfɛnao zãnguoɛ. We ↄ̃ a midɛu, gbɛ̃e a dↄaàlɛo.\\n* 11:31 Dan 9.27, Mat 24.15 † 11:36 2Tɛs 2.3-4 ‡ 11:36 Zia 13.5-6","num_words":1046,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.186,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Lada 21 - Bibeli Luayãtaalá\\n1 Lada 21\\n1Setãu fɛ̀lɛ Isailiↄwa, ↄ̃ à kↄ̃nikɛ̀ Davidiɛ aà Isailiↄ nao.\\n2Ɔ̃ Davidi ò Yoabuɛ ń zĩgↄ̃ dↄaanaↄ: À gɛ Isailiↄ nao za Bɛɛsɛba e à gɛ pɛò Dãwa, í ɛa su ma kĩ́i, kɛ́ mà e ń dasilɛ dↄ̃.\\n3Ɔ̃ Yoabu wèwà à mɛ̀: Dii a gbɛ̃́ↄ kↄ̃nɛ lɛɛ basↄo! Ma dii kí, má dↄ̃ n gbɛ̃́ↄnɛ píi. Àkɛa ń ye kɛ màai? Bↄ́yãi ń ye yã'i Isailiↄnɛi?\\n4Ń beeo kí yã́ Yoabu blè, ↄ̃ à bↄ̀ gɛ̀ Isaili bùsu kɛ̀ɛlɛ, à ɛ̀a sù Yelusalɛũ.\\n5Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ pↄ́ a ń naoↄ lɛ́ ò Davidiɛ. Isaili bùsu guu píi gↄ̃ɛ pↄ́ aa fɛ̃nda dↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn miliↄ̃ do ń ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄooɛ (1.100.000). Yudaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa pla ń bàaↄ̃kwioɛ (470.000).\\n6Yoabu i Levii buiↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ da nao guuo, asa yã́ pↄ́ kí dàɛpi i kaaàguo.\\n7Yã́ pↄ́ Davidi kɛ̀pi kɛ̀ Luaɛ ĩ́i, ↄ̃ à ↄtↄ̃̀ Isailiↄwa.\\n8Ɔ̃ Davidi ò Luaɛ: Ma duunakɛ̀ maamaa yã́pi kɛa guu. Mapi n zↄ̀blena, ma tàae kɛ̃a sa, asa ma sↄũyã kɛ̀ɛ.\\n9Dii yã'ò Davidi gu'ena Gadaɛ à mɛ̀:\\n10Gɛ ǹ o Davidiɛ ma mɛ̀ má yã́ mɛ̀n àaↄ̃ kpaaĩɛ̀. Aà yã́ mɛ̀ndo sɛ a guu, mí kɛɛ̀.\\n11Ɔ̃ Gada gɛ̀ Davidi lè a òɛ̀: Dii mɛ̀ yã́ɛ beeↄ do gwa ǹ sɛ́.\\n12Imina wɛ̃̀ àaↄ̃ ge bàalɛa n ibɛɛↄnɛ á dɛdɛa ń fɛ̃ndao mↄ àaↄ̃ ge Dii Malaika gagyãkaa Isaili bùsu gupiiu gↄↄ àaↄ̃ Dii fɛ̃nda ũ. A kpele ń sɛ̀i? Gwa ǹ sɛ́, mí dↄ̃ lá má gɛ́ o ma Zĩnaɛ.\\n13Ɔ̃ Davidi ò Gadaɛ: Má kú yeelɛa zↄ̃ↄ guuɛ. Má sì wà lɛ́lɛ da Dii ↄzĩ, asa a sósobi vĩ maamaaɛ. Asu to mà lɛ́lɛ da gbɛ̃nazĩna ↄzĩo.\\n14Ɔ̃ Dii gagyãkà Isailiↄgu, ↄ̃ Isailiↄ gàga gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000).\\n15Ɔ̃ Lua malaikae zĩ̀ aà gɛ́ yã́yiai Yelusalɛũdeↄwa. Gↄↄ pↄ́ àlɛ ń dɛdɛ, ↄ̃ Dii a nↄ̀sɛ suumpà an dɛdɛapi yã́ musu, ↄ̃ a ò malaika pↄ́ lɛ́ ń dɛdɛpiɛ: Zɛ màa! Ǹ n ↄ sↄaa sa. Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛa ↄ̃ Dii Malaikapi kuu.\\n16Kɛ́ Davidi wɛzù, ↄ̃ à malaikapi è zɛa gugbↄ̃u a musu yã́io a zĩ́lɛ yã́io, à a fɛ̃nda ↄ pooa Yelusalɛũa. Ɔ̃ Davidi ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ wùlɛ ń gbɛɛu zwã̀nkasaↄ kákaańla.\\n17Ɔ̃ Davidi ò Luaɛ: Mámɛ má ò wà gbɛ̃́ↄ nao. Mámɛ ma duunapi kɛ̀ ma tàaekɛ̀. Gbɛ̃́piↄá ma kpàsa sãↄnɛ. Aai yãe kɛo. Dii ma Lua, to n ↄ sua ń ma de bɛdeↄ. Ńsu ǹ n gbɛ̃́ↄ dɛdɛ ń gagyãpioo.\\n18Ɔ̃ Dii Malaikapi ò Gadaɛ aà o Davidiɛ aà gɛ́ Dii gbagbakĩi boi Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛu.\\n19Ɔ̃ Davidi gɛ̀ lá Gada òɛ ń Dii tↄ́o kɛi.\\n20Alauna lɛ́ ése gbɛ̃. Kɛ́ à lìli, à malaikapi è. Aà nɛ́ gbɛ̃ↄn síiↄ̃ pↄ́ kuaànↄↄ bↄ̀zã.\\n21Kɛ́ Alauna gugwà, a è Davidi lɛ́ mↄ́ a kĩ́i, ↄ̃ à bↄ̀ pↄ́wɛngbɛ̃zɛa, à gɛ̀ kùlɛ Davidiɛ à wùlɛ a gbɛɛu.\\n22Ɔ̃ Davidi òɛ̀: Ǹ n pↄ́wɛngbɛ̃zɛ yíaa mà Dii gbagbakĩi bou, kɛ́ gagyãpi e go gbɛ̃́ↄla. Yíaa a ↄ̃awa.\\n23Ɔ̃ Alauna ò Davidiɛ: Sɛ́! Ma dii kí, lá à kɛ̀nɛ maa, kɛò. Gwa, má zuↄ kpa sa'obↄ ũ ń pↄ́wɛngbɛ̃goↄ yàa ũ ń éseo pↄ́wɛn gba ũ. Má n gba píiɛ.\\n24Ɔ̃ kí Davidi òɛ̀: Aawo! Má lúmáɛ, mí a fĩabonɛ píi. Má pↄ́ pↄ́ dɛ n pↄ́ ũ sɛ mà kpa Diiwao. Má sa'oowà pã fĩabosaio.\\n25Ɔ̃ à pↄ́wɛngbɛ̃zɛpi lùwà vua ↄwatɛ̃ mɛ̀n ↄ̀aa àaↄ̃.\\n26À Dii gbagbakĩi bò we, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń sáaukpasao. Kɛ́ à lɛzù Diizi, ↄ̃ Dii wèwà à tɛ́ gbàɛ za musu, à sù gbagbakĩipiwa.\\n27Dii yã'ò malaikapiɛ, ↄ̃ à a fɛ̃nda sↄ̀lↄ a kpɛ́u.\\n28Kɛ́ Davidi è Dii sìanↄ Yebusi bui Alauna pↄ́wɛngbɛ̃zɛa, ↄ̃ à ɛ̀a sa'òwà we lↄ.\\n29Gↄↄ bee Dii zwã̀akpɛ pↄ́ Mↄizi kɛ̀ guwaiwaiu ń a gbagbakĩio ku Gabaↄ̃ↄ gulɛsĩ pↄ́ wa bòu.\\n30Davidi lí fↄ̃ gɛ̀ yãgbɛai Diiwa weo, asa àlɛ vĩakɛ Dii malaika fɛ̃ndaɛɛ.\\n< 1 Lada 20\\n1 Lada 22 >","num_words":625,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.163,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 6\\n☰ Daniɛli 6 ◀ ▶\\nDaniɛli zua nↄ̀ↄmusuↄ tòou\\n1 Mɛdɛ bui pↄ́ wì oɛ̀ Daliusi mɛ́ zↄ̃̀lɛ aà gbɛu a wɛ̃̀ bàaↄ̃ ń plaode guu. 2 À kà Daliusigu à bùsu gbãadeↄ dilɛ gbɛ̃ↄn basoolo, ↄ̃ à ń dílɛdilɛ a bùsuu píi. 3 À lɛdamadeↄ dìlɛ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ an dↄaanaↄ ũ. Daniɛliá gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ doɛ. Bùsu gbãadeↄ ì ń yã́ↄ sɛ́lɛ siu lɛdamadepiↄnɛ, kɛ́ aasu ásookɛ kíaɛo yã́i. 4 Daniɛli ↄ̃nↄ gbãa dɛ lɛdamade kĩniↄ ń bùsu gbãadeↄla píi, ↄ̃ kía zɛ̀ò à aà dilɛ a bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. 5 Ɔ̃ lɛdamade kĩniↄ ń bùsu gbãadeↄ lɛ́ zɛwɛɛlɛ wà yãe ewà kpala pↄ́ a blèpi yã́ musu, ãma a tàae vĩo, aai yãe ewào, asa a náai vĩ a yãkɛa guu píiɛ. Ìli pãkpa yãeio, ìli zã yãewao. 6 Ɔ̃ aa mɛ̀: Wá yãe e Daniɛliwa bauo, mɛ́ i kɛ aà Lua sísia yã́ musu bàasio. 7 Ɔ̃ lɛdamade kĩniↄ ń gbãadeↄ kↄ̃ nàaa aa gɛ̀ kía lè aa mɛ̀: Kí Daliusi, adeↄ n dↄ̃ ń aafiao! 8 Wá bùsu dↄaanaↄ ń kíaↄ ń zĩgↄ̃ dↄaanaↄ ń gbãadeↄ ń lɛdamadeↄ n ń ìwaↄ píi, wa lɛkpàaĩ wá è a maa ǹ yã́ɛ bee dilɛɛ, ní tó wà zĩkɛwà. E gↄↄ baakwi lɛ́u gbɛ̃́ pↄ́ sù wabikɛ̀ diiewa ge gbɛ̃nazĩnan nò, mɛ́ i kɛ ḿmɛ à wabikɛ̀mao, wa ade sɛ zu nↄ̀ↄmusuↄ tòou. 9 Kí, yã́pi dilɛ sa, ní n tↄ́ da láɛ beeu, kɛ́ gbɛ̃e su lilɛo yã́i. Iↄ dɛ Mɛdɛↄ ń Pɛɛsiↄ ikoyã pↄ́ wa fↄ̃ a bãdɛo ũ. 10 Ɔ̃ kí Daliusi yã́pi dìlɛ à a tↄ́ dàlau.\\n11 Kɛ́ Daniɛli mà wà yã́pi dìlɛ, à tà bɛ. Aà kpɛa pↄ́ kú kpɛ́ musu fɛnɛntiↄ bↄaa ń Yelusalɛũo wɛ̃wɛ̃a. Ɔ̃ à kùlɛ wabikɛ̀ Luawa à aà sáaukpà, lá ìↄ kɛ lá gu lɛ́ dↄ gɛ̃n àaↄ̃'aaↄ̃wa. 12 Ɔ̃ gbɛ̃́piↄ mↄ̀ sìaàzi, aa è àlɛ wabikɛ Luawa, àlɛ kulɛkɛɛ̀. 13 Ɔ̃ aa gɛ̀ kía lè yã́ pↄ́ a dìlɛpi musu aa mɛ̀: N yãdìlɛ n mɛ̀ e gↄↄ baakwi gbɛ̃́ pↄ́ wabikɛ̀ diiewa ge gbɛ̃nazĩnan nò, mɛ́ i kɛ n bàasio, wa ade sɛ zu nↄ̀ↄmusuↄ tòouɛ. Kía mɛ̀: Yã́pi sea vĩo, à gↄ̃̀ Mɛdɛↄ ń Pɛɛsiↄ ikoyã pↄ́ wa fↄ̃ wà a bãdɛo ũɛ. 14 Ɔ̃ aa òɛ̀: Yuda bùsu zĩ̀zↄ Daniɛli lí n yãdao ge yã́ pↄ́ ń dìlɛpi. Ìↄ wabikɛ Luawa lá gu lɛ́ dↄ gɛ̃n àaↄ̃'aaↄ̃ɛ. 15 Kɛ́ kía yã́pi mà, à kɛ̀ɛ̀ ĩ́i maamaa. À zɛ̀ò à Daniɛli suaba, ↄ̃ àlɛ aà bↄa zɛ́ wɛɛlɛ e ĩatɛ̃ gɛ̀ gɛ̃̀ò kpɛ́u. 16 Ɔ̃ gbɛ̃́piↄ kↄ̃ nàaa aa mↄ̀ kía lè aa mɛ̀: Kí, ń Mɛdɛↄ ń Pɛɛsiↄ ikoyã dↄ̃, wà mɛ̀ yã́ pↄ́ kía dìlɛ ń yã́ pↄ́ à giio lilɛa vĩo. 17 Ɔ̃ kía mɛ̀ wà mↄ́ ń Daniɛlio wà aà zu nↄ̀ↄmusuↄ tòou. Kía ò Daniɛliɛ: N Lua pↄ́ niↄ kúlɛɛ̀ gↄↄpii n bↄ!\\n18 Kɛ́ wà aà zù tòopiu, wà gbɛ sɛ tà tòopilɛ, ↄ̃ kía seelakɛ̀wà ń a tãanao ń a bùsu gbãadeↄ tãanaↄ, kɛ́ gbɛ̃e su yãe lilɛ Daniɛli musuo yã́i. 19 Ɔ̃ kía tà bɛ, à gì pↄblei gwãasĩna bee, mɛ́ i a nↄɛe gbɛao. I fↄ̃ i'òo. 20 Kɛ́ gu dↄ̀, guwɛ lɛ́ kɛ̃́, ↄ̃ kíapi fɛ̀lɛ gɛ̀ nↄ̀ↄmusuↄ tòopi kĩ́i kpakpa. 21 Kɛ́ à sↄ̃̀ tòopii, à lɛzù Daniɛlizi ń pↄsiao à mɛ̀: Daniɛli, Daniɛli, Lua bɛ̃́ɛ zↄ̀blena! N Lua pↄ́ niↄ kúlɛɛ̀ gↄↄ píi fↄ̃̀ n bↄ nↄ̀ↄmusuↄ lɛ́zĩa? 22 Daniɛli wèwà à mɛ̀: Lua n dↄ̃ ń aafiao Záai! 23 Ma Lua a Malaika zĩ̀, à mↄ̀ nↄ̀ↄmusuↄ lɛ́ kũ̀aa, aai ma kɛ'ĩao, asa ma kɛɛ̀ yãesaide ũɛ. Kí, mi tàaee kɛnɛ ziio. 24 Kía pↄ kɛ̀na maamaa, ↄ̃ à mɛ̀ wà Daniɛli bↄ tòopiu. Kɛ́ wà aà bↄ̀, wi aà gue e à kɛ̀'ĩao, kɛ́ a Lua náai vĩ yã́i. 25 Ɔ̃ kía mɛ̀ wà mↄ́ ń gbɛ̃́ pↄ́ yãdↄ̀ Daniɛliwaↄ, ↄ̃ wà ń zuzu tòopiu sↄ̃ ń ń nɛ́ↄ ń ń naↄ. E aaↄ gɛ́ zĩ́lɛ lei, nↄ̀ↄmusuↄ ń gbã́ aa ń kũkũ, aa ń wáↄ wìwi píi.\\n26 Kí Daliusi lakɛ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kú a bùsu guuↄnɛ píi, bui píin nò, à mɛ̀: Àↄ kú ń aafiao maamaa! 27 Ma yã́ɛ bee dìlɛ ma bùsu gbɛ̃́piiɛɛ. Aaↄ Daniɛli Lua vĩa vĩ, aai misiilɛɛ̀. Asa Lua bɛ̃́ɛ pↄ́ kú gↄↄpiin aà ũ. Aà kpalaá kpala láasaiɛ, mɛ́ aↄ kible gↄↄpiiɛ. 28 Ì gbɛ̃́ suaba, ì ń bↄ. Ì dabudabuↄ ń yãbↄnsaɛↄ kɛ musu ń zĩ́lɛo. Ɔ̃mɛ Daniɛli bↄ̀ nↄ̀ↄmusuↄ lɛ́zĩ. 29 Daniɛli gbãa'è Daliusi kiblegↄↄ ń Pɛɛsi bui Kilusi kiblegↄↄo.","num_words":719,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 22:21 in Boko\\n21 Kɛ́ álɛ namable, má òɛ́, ↄ̃ a mɛ̀ á mao. Zɛ́ pↄ́ á bɛu za á ɛ̀waasogↄↄn we, íli swã́sɛ ma yã́io.\\n⇨ Jeremiah 22:22 in Boko\\n⇦ Jeremiah 22:20 in Boko\\nJeremiah 22:21 Hebrew Word Analysis\\nDeuteronomy 9:7 in Boko\\n7 Lá a Dii á Lua pↄ fɛ̀lɛɛ̀ guwaiwaiu, à to a yã́ dↄágu. Ásu to à sã́águo. Za gↄↄ pↄ́ a bↄ Egipi e a gɛ ka guɛ beeu, iↄ bↄ Dii yã́ kpɛɛ.\\nDeuteronomy 9:24 in Boko\\n24 Iↄ bↄ Dii yã́ kpɛɛ sɛa za gↄↄ pↄ́ má á dↄ̃ e gbã.\\nDeuteronomy 31:27 in Boko\\n27 Asa má á swã́gbãa dↄ̃, lá i gi yã́i. Za gↄↄ pↄ́ má kúánↄ iↄ bↄ Dii yã́ kpɛɛ e ń a tiao. Wa ma gaa gbɛa pↄ́ o lↄa?\\nDeuteronomy 32:15 in Boko\\n15 Bui maapiↄ mɛ̀kpa, ↄ̃ aalɛ gbá dɛ. Aa kã̀, aa gbɛ̃̀nɛkũ̀ aa nísi kpà, ↄ̃ aa pãkpà Lua ń Kɛnazi, aa sakà gbɛsi pↄ́ dɛ ń Suabana ũ pigu.\\nJudges 2:11 in Boko\\n11 Ɔ̃ aa yã́ pↄ́ vãi Diiɛ kɛ̀, aa zↄblè tã́aↄnɛ.\\n2 Chronicles 33:10 in Boko\\n10 Dii yã'ò Manaseɛ ń aà gbɛ̃́ↄ, kási aai swã́sɛio.\\n2 Chronicles 36:16 in Boko\\n16 ↄ̃ aa Lua zĩnapiↄ kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ, aa sakà Luapi yã́u. Aa aà ãnabipiↄ àlafiikɛ̀ e aà pↄ gɛ̀ pàńzi, a weea vĩo.\\nNehemiah 9:16 in Boko\\n16 Ń beeo wá dezipiↄ kàamai vĩ, an swã́ gbãakũ̀, aaliↄ n yãdilɛaↄ kũao.\\nPsalm 106:6 in Boko\\n6 Wa duunakɛ̀ lán wá deziↄwa, wa tàaekɛ̀ wa yãvãikɛ̀.\\nProverbs 30:9 in Boko\\n9 kɛ́ pↄ́ su àↄ dimazi mà lelekpanzi mà mɛ, démɛ Lua ũio, mɛ́ kɛ́ taasi su ma kũ mà kpã́i'o mà n tↄ́ ↄ̃̀ↄkpao.\\nIsaiah 48:8 in Boko\\n8 I mao, á dↄ̃o, á swã́ dↄi za zio. Asa má á dↄ̃ náaisaideↄ ũɛ, za á igↄↄ wì mɛɛ́ Wúuuɛ!\\nJeremiah 2:31 in Boko\\n31 Á gbãgbɛ̃ↄ, à wɛ́tɛ ma yã́i. Ma gↄ̃ Isailiↄnɛ gbáa ge gubeebee ũ yã̀? Bↄ́yãi ma gbɛ̃́piↄ ì mɛ waↄ ń bɛbɛa kɛɛ, wa mↄ ma kĩ́i lↄo ni?\\nJeremiah 3:25 in Boko\\n25 Wà naalɛ ń wío, wà tó wá gɛɛ gↄ̃ kpá wá wɛ́i, asa ń wá deziↄ wa duunakɛ̀ Dii wá Luaɛɛ, za wá ɛ̀waasogↄↄ e gbã wi aà yãmao.\\nJeremiah 6:16 in Boko\\n16 Ma Dii ma mɛ̀: À zɛ zɛ́kpaau à a zɛ́ káauↄ gwa, í a pↄ́ pↄ́ maa gbɛa àↄ bɛu, á sↄ̃ i níni. Ɔ̃ a mɛ̀ áↄ bɛuo.\\nJeremiah 7:22 in Boko\\n22 Asa kɛ́ ma á deziↄ bↄ̀lɛ Egipi, ma yãdìlɛnɛ́, i kɛ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sa pãleↄ yã́ ↄ̃ má dìlɛnɛ́ adoo.\\nJeremiah 32:30 in Boko\\n30 Isailiↄ ń Yudaↄ yã́ pↄ́ má yeio kɛ̀ za ń ɛ̀waasogↄↄ, aa ma pↄ fɛ̃̀mɛɛ ń pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ. Ma Dii mamɛ má ò.\\nJeremiah 35:15 in Boko\\n15 Miↄ a zↄ̀blena ãnabiↄ zĩwá mↄ̀ↄmↄↄ, aaiↄ oɛ́ á baade bↄ a zɛ́ vãi guu, i a yãkɛaↄ lilɛ. Aaìↄ oɛ́ ásu tɛ dii pãleↄzi à zↄblenɛ́o, íↄ ku aafia bùsu pↄ́ má kpà á deziↄwa guu. Kási i swã́sɛi à ma yãmào.\\nJeremiah 36:21 in Boko\\n21 Ɔ̃ kí Yehudi zĩ̀ lápi sɛ́i, ↄ̃ à gɛ sɛ̀ lakɛ̃na Ɛlisama kpɛ́u. Kɛ́ à sùò, à a kyokɛ̀ kípiɛ ń gbãade pↄ́ kú aà saɛↄ.\\nEzekiel 20:8 in Boko\\n8 Ɔ̃ aa bↄ̀ ma kpɛ, aai we swãsɛ̀ ma yã́io. Aai ↄkpa pↄbɛ̃ɛ pↄ́ ń wɛ́ blèↄzio, aai Egipi tã́aↄ to weo. Ɔ̃ ma zɛò mà pↄkũmabↄbↄmá, mí palamá ń pↄfɛ̃o Egipi we.\\nEzekiel 20:13 in Boko\\n13 Ɔ̃ Isailiↄ bↄ̀ ma kpɛ guwaiwaiu, aa ma ikoyãↄ kũao. Aa gì ma yãdilɛa pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa, a wɛ̃ni e a guuↄzi. Aa tò kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛ gbãlɛ̀ míↄmiↄ, ↄ̃ ma zɛò mà a pↄkũmabↄbↄmá guwaiwaiu, mí ń tↄ̀lↄzↄ̃.\\nEzekiel 20:21 in Boko\\n21 Ɔ̃ an nɛ́piↄ bↄ̀ ma kpɛ, aa ma ikoyãↄ kũao, aai swã́sɛ ma yãdilɛa pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa i wɛ̃ni e a guuↄzi aa zĩkɛ̀wào, mɛ́ aa tò kã́mabogↄↄ gbãlɛ̀, ↄ̃ ma zɛò mà pↄkũmabↄbↄmá, mí palamá ń pↄfɛ̃o guwaiwaiu,\\nEzekiel 20:28 in Boko\\n28 Kɛ́ ma mↄńnↄ bùsu pↄ́ ma a lɛgbɛ̃̀nɛ́ guu, kɛ́ aa sĩ̀sĩ lɛsĩe ge lí yɛ̀lɛlɛe è, aa sa'ò we. Aa ma pↄ fɛ̀lɛmɛɛ ń gba pↄ́ aa dà weo ń pↄ́ tɛ́kũa gĩ na pↄ́ aa kɛ̀o ń vɛ̃ɛ pↄ́ aa ɛ̀lɛwào.\\nEzekiel 23:3 in Boko\\n3 ↄ̃ aa káaluakà Egipi, aa dɛ káaluaↄ ũ za ń wɛ̃́ndiagↄↄɛ. Wekĩi wà ↄ bìibiiu ń yↄ̃́ↄwa, wekĩi wà ↄmàma ń nɛnↄnkɛyↄ̃ↄwa.","num_words":684,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 4\\nGbɛ̀ mɛ̀n kuɛplaↄ didiakↄ̃a seela ũ\\n1 Kɛ́ Isaili bui píi bùa Yuudɛ̃wa aa làa, ↄ̃ Dii yã'ò Yozueeɛ à mɛ̀: 2 Á bui kuɛplaↄ guu à gbɛ̃́ↄ sɛu dodo, 3 ní onɛ́ aa gbɛ sɛ́lɛ swa'ɛu mɛ̀n kuɛpla gu pↄ́ sa'onaↄ zɛu súsu, aai buaò aa kálɛ gu pↄ́ á iu gwã́a. 4 Ɔ̃ Yozuee gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ dìlɛ Isaili buiↄ guu dodo, ↄ̃ à ń sisi. 5 A ònɛ́: À gɛ́ Yuudɛ̃ ɛu Dii á Lua kpagolo aɛ, á baade i gbɛ sɛ di a gã̀u á Isaili bui dasilɛu. 6 Gbɛ beeↄ i gↄ̃ɛ́ seela ũ. Tó á nɛ́ↄ á lá zia, gbɛ beeↄ dɛɛ́ kpelewa ni, 7 à onɛ́, kɛ́ wà bùa ń Dii bàakuaánↄ kpagoloo, ↄ̃ a í zↄ̃̀ɛ, ↄ̃ gbɛpiↄ gↄ̃̀ Isailiↄnɛ a yãdↄngubↄ ũ gↄↄpii. 8 Ɔ̃ Isailiↄ kɛ̀ màa lá Yozuee ònɛ́wa. Aa gbɛ sɛ̀lɛ Yuudɛ̃ ɛu mɛ̀n kuɛpla Isaili bui dasilɛu, lá Dii ò Yozueeɛwa. Aa bùaò aa kàlɛ gu pↄ́ aa ìu. 9 Gbɛ̀ mɛ̀n kuɛpla pↄ́ wa sɛ̀lɛ swa'ɛu sa'ona pↄ́ aa Dii kpagolo sɛapiↄ zɛkĩi ↄ̃ Yozuee dìdikↄ̃a, aa ku we e ń a gbão.\\n10 Sa'ona pↄ́ aa kpagolopi sɛaↄ gↄ̃̀ zɛa swa'ɛu e yã́ pↄ́ Dii dìlɛ Yozueeɛ a ò gbɛ̃́ↄnɛ gɛ̀ làaò píi, lá Mↄizi dìlɛɛ̀wa. Gbɛ̃́ↄ kɛ̀ kpakpa aa bùa. 11 Kɛ́ aa bùa ḿpii aa làa, ↄ̃ sa'onaↄ gbàsa bùa ń Dii kpagoloo gbɛ̃́ↄ wáa. 12 Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo mɛ́ dↄ̀aa bùa Isaili bui kĩniↄnɛ, lá Mↄizi ònɛ́ yãawa. Aa ń gↄ̃kɛbↄↄ kũa. 13 An zĩgↄ̃ↄ kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000) taawa. Aa bùa ń Dii dↄ̃ao, aa gɛ̀ Yeliko sɛ̃u ń zĩ̀ sↄuo. 14 Gↄↄbeezĩ Dii Yozuee kã̀fĩ Isailiↄnɛ ḿpii, ↄ̃ aa aà yãmà e à gɛ̀ gàò, lá aa Mↄizi yãmàwa.\\n15 Ɔ̃ Dii yã'ò Yozueeɛ à mɛ̀: 16 O sa'ona pↄ́ aa ikoyã kpagolo sɛaↄnɛ aa bↄ swa'ɛu. 17 Ɔ̃ Yozuee ònɛ́ aa bↄ swa'ɛu, 18 ↄ̃ aa bↄ̀u. Kɛ́ aa gbapɛ̀lɛ sĩ̀sĩa, ↄ̃ swa'i ɛ̀a sù a gbɛu gↄ̃̀ↄ. À pà à dàgua e à sĩ̀sĩ sɛ̀ lá a káauwa.\\n19 Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kwide zĩ́ ↄ̃ Isailiↄ bↄ̀ Yuudɛ̃ swa'ɛu, aa gɛ̀ bòokpà Giligali, Yeliko gukpɛ. 20 Yozuee gbɛ̀ mɛ̀n kuɛpla pↄ́ wa sɛ̀lɛ Yuudɛ̃ ɛupiↄ dìdikↄ̃a Giligali we. 21 A ò gbɛ̃́ↄnɛ: Tó á buiↄ sù ń maeↄ là zia aa mɛ̀, gbɛ beeↄ yáasi dɛa ni, 22 à onɛ́ á buaa Yuudɛ̃wa gugii ũ seelaɛ, 23 asa Dii á Lua a í bàɛ́ á táa'ozɛuɛ, ↄ̃ a bua lá a bua Ísia Tɛ̃a pↄ́ à a í bàɛ́wawa. 24 Dii kɛ̀ màa, kɛ́ dṹnia bui píi e dↄ̃ kɛ́ á gbãa vĩ, ápiↄ sↄ̃ íↄ Dii á Lua vĩa vĩ gↄↄpii.","num_words":430,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Yozuee 9\\nGabaↄ̃ↄdeↄ kↄ̃nikɛa Isailiↄnɛ\\n1 Bui pↄ́ kú Yuudɛ̃ bɛ'aɛ oiↄ, gbɛ̀sĩsĩdeↄ ń gusalaladeↄ ń ísialɛdeↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Libã bùsuwa, Itiↄ ń Amↄleↄ ń Kanaaↄ ń Pɛliziↄ ń Iviↄ ń Yebusiↄ, kɛ́ an kíaↄ Ai yã́pi bao mà 2 ↄ̃ aa kↄ̃ kã̀aa ḿpii, kɛ́ aa gɛ zĩka ń Yozueeo ń aà gbɛ̃́ Isailiↄ.\\n3 Ãma kɛ́ Gabaↄ̃ↄdeↄ yã́ pↄ́ Yozuee kɛ̀ Yelikoɛ ń Aio bao mà, 4 aa kↄ̃nikɛ̀. Aa kũ̀sũa kàka sakili yaaaↄ guu, aa kàka zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛ tùu zi paaa naminamiaↄ. 5 Aa kyale yaaa kɛkɛaↄ kpákpaa, aa ulakasaↄ dadaa. An pɛ̃ɛ kũ̀sũa giigagaa, mɛ́ a fukpaa.\\n6 Aa fɛ̀lɛ gɛ̀ Yozuee lè ń a gbɛ̃́ↄ Giligali bòou, ↄ̃ aa ònɛ́ aa mɛ̀: Bùsu pↄ́ wa bↄu zã̀. Wá ye à lɛdoũkɛwanↄ. 7 Ɔ̃ Isailiↄ ò Ivipiↄnɛ: Tó á bɛ ku la kãiɛ, wá lɛdoũkɛánↄo yòoo!* Bↄa 23.32-33, 34.12 8 Ɔ̃ aa ò Yozueeɛ. N zↄ̀blenaↄn wá ũ. Ɔ̃ Yozuee ń lá à mɛ̀: Deↄn á ũi? A bↄ má ni? 9 Aa wèwà aa mɛ̀: Wápiↄ n zↄ̀blenaↄ, wa bↄ bùsu zã̀zãuɛ Dii n Lua tↄ́ pↄ́ lìgua yã́i. Wa aà bao mà ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Egipiↄ píi 10 ń yã́ pↄ́ a kɛ̀ Amↄleↄ kía gbɛ̃ↄn pla pↄ́ kú Yuudɛ̃ baaleↄnɛ, Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ ń Basana kí Ogu pↄ́ kú Asaloo.† Nao 21.21-35 11 Wá gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń wá bùsudeↄ mɛ̀ wà kũ̀sũa sɛ́, wí mↄ́ wà á le wà oɛ́ á zↄ̀blenaↄn wá ũ. Ayãmɛto à lɛdoũkɛwanↄ. 12 Wá kũ̀sũan kɛ. Wa bↄò bɛ pɛ̃ɛ wãa ũɛ gↄↄ pↄ́ wa dazɛu, wálɛ mↄ́ á kĩ́i. Gwa lá à giigàga à fù kpà. 13 Wá vɛ̃ɛ tùuↄn kɛ. Wa vɛ̃ɛ kàu tùu dafu ũɛ. Gwa lá aa pàapaa. Wá ulaↄ ń wá kyaleↄ gwa. Aa yàayaa tá gbã̀a pↄ́ wá ò yã́i. 14 Ɔ̃ Isailiↄ ń kũ̀sũa blèńnↄ Dii lɛ́ sai. 15 Yozuee lɛdoũkɛ̀ńnↄ à mɛ̀ á ń dɛdɛo, ↄ̃ Isaili dↄaanaↄ lɛgbɛ̃̀ a yã́ musu.\\n16 An lɛdoũkɛańnↄ gbɛa a gↄↄ àaↄ̃de, ↄ̃ aa mà an bɛ zã̀ńnↄo, wa ku kↄ̃ saɛɛ. 17 Ɔ̃ Isailiↄ dàzɛu, a gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ aa kà ń wɛ̃́lɛↄ kĩ́i, Gabaↄ̃ↄ ń Kefilao ń Beeloo ń Kiliayaaliũo. 18 Aai lɛ́lɛmáo, asa an dↄaanaↄ lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń Dii ń Lua tↄ́oɛ, ↄ̃ gbɛ̃́pii lɛ́ yã́kũtɛ̃ka ń dↄaanaↄzi. 19 Ɔ̃ dↄaanapiↄ ònɛ́: Wámɛ wa lɛgbɛ̃̀nɛ́ ń Dii wá Lua tↄ́o. I kũ wà ↄkãmá lↄo. 20 Yã́ pↄ́ wá kɛnɛ́n kɛ: Wá ń tó we lɛ́ pↄ́ wá gbɛ̃̀nɛ́ yã́iɛ, kɛ́ Dii su pↄkũmabↄbↄwáo. 21 Ɔ̃ aa ɛ̀a mɛ̀: Wà ń tó, aaiↄ dɛ wá yàawɛnaↄ ń wá itↄnaↄ ũ. Ɔ̃ Isailiↄ zɛ̀ ń ń dↄaanaↄ yã́pio.\\n22 Ɔ̃ Yozuee Gabaↄ̃ↄdeↄ sìsi a ònɛ́: Bↄ́yãi a ɛɛtòwɛ̃ɛ màai? Asi wá kálɛ kↄ̃ gbáaɛ, ↄ̃ a mɛ̀ á kúkĩi zã̀wanↄɛa? 23 Ma Lua láaikɛ̀wáɛ sa. Áↄ dɛ aà kpɛ́ yàawɛnaↄ ń aà itↄnaↄ ũɛ gↄↄpii. 24 Ɔ̃ aa òɛ̀: Wa ò wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛ wásawasaɛ lá Dii n Lua ò a zↄ̀blena Mↄiziɛwa. À mɛ̀ á bùsu bṹupi kpáwáɛ, í gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ midɛɛ́ píi. A yã́i vĩa wá kṹi maamaa wá wɛ̃ni yã́ musu, ↄ̃ wa yã́pi kɛ̀. 25 Gwa! Wá kú n ↄzĩɛ sa. Yã́ pↄ́ kɛ̀nɛ maa mɛ́ a zɛvĩ kɛwɛ̃ɛ. 26 Ɔ̃ Yozuee ń bↄ́ Isailiↄ ↄzĩ, aai ń dɛdɛo. 27 Zĩbeezĩ à ń dílɛ Isailiↄ yàawɛnaↄ ń ń itↄnaↄ ũ, aaiↄ yàawɛ, aaiↄ ítↄ Dii gbagbakĩiɛ gu pↄ́ Dii su dilɛu. Ɔ̃ aa dɛ a ũ e ń a gbão.\\n*9:7 Bↄa 23.32-33, 34.12\\n†9:10 Nao 21.21-35","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 21\\n☰ Matiee 21 ◀ ▶\\nGbãakpaa Yesuzi Yelusalɛũ\\n(Maa 11.1-26, Luk 19.28-48, Zãa 12.12-22)\\n1 Kɛ́ aa kà kãi ń Yelusalɛũo, aa kà Bɛfaze wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Kùkpɛ sĩ̀sĩpↄlɛu, ↄ̃ Yesu a ìwa gbɛ̃ↄn plaↄ zĩ̀ 2 a ònɛ́: À gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ kálɛ á aɛ kee guu. Tó a gɛ̃, á zàa'ĩna e dↄa ń a nɛ́o wegↄ̃ↄ. À polo suomɛɛ. 3 Tó gbɛ̃e á lá, kpelewa ni, í mɛ Dii mɛ́ ye ń mↄaoi, a ń gbaɛɛ̀ tia. 4 A dɛ màa kɛ́ yã́ pↄ́ ãnabi ò kɛ yã́iɛ, à mɛ̀:\\n5 O Siↄnadeↄnɛ an kía mɛ́ lɛ́ mↄ́ ń kĩ́i.\\nAà nↄ̀sɛ niɛ, a di zàa'ĩn bↄlↄ kpɛ.*\\n6 Ìwapiↄ gɛ kɛ̀ lá Yesu ònɛ́wa. 7 Aa sù ń zàa'ĩnapio ń a nɛ́o, aa ń ulaↄ kpàlɛmá, ↄ̃ Yesu dìkpɛ. 8 Gbɛ̃́ dasideↄ lɛ́ ń ulaↄ kpálɛ zɛ́u,† gbɛ̃eↄ lɛ́ lá zↄ̃ wàlɛ kpálɛ zɛ́u lↄ. 9 Bíla pↄ́ dↄaaaɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ aà kpɛↄ lɛ́ wiilɛ wàlɛ mɛ:\\nGbãa kɛ, Davidi Bui!\\nBáaaden gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń Dii tↄ́o ũ!\\nWà gbãakpaaàzi à zↄ̃ luawa.‡\\n10 Kɛ́ Yesu gɛ̃̀ Yelusalɛũ, wɛ̃́lɛ lòo, gbɛ̃́pii lɛ́ mɛ: Dén gbɛ̃́ bee ũi? 11 Bíla mɛ̀: Ãnabi Yesuɛ. À bↄ̀ Nazalɛti, Galile bùsuuɛ.\\nYesu gɛa Lua ua\\n(Maa 11.15-19, Luk 19.45-48, Zãa 2.13-22)\\n12 Yesu gɛ̃̀ Lua ua à laayianaↄ ń laalunaↄ yà ń bↄ́lɛ píi. À ↄlɛũkpakɛnaↄ táabũnuↄ ń felenyianaↄ kìlaↄ fuangba. 13 A ònɛ́: A kɛ̃a Lua taalau, wali o ma kpɛ́ɛ lousisikpɛ,§ ↄ̃ á kɛ̀ gbɛ̃blenaↄ tòo ũ.*\\n14 Vĩ̀aↄ ń ɛɛↄ mↄ̀ aà kĩ́i Lua ua we, ↄ̃ à ń gbãgbã. 15 Kɛ́ sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ yãbↄnsaɛ pↄ́ àlɛ kɛↄ è, mɛ́ aa mà nɛ́ↄ lɛ́ wiidↄwà Lua ua aalɛ mɛ, gbãa kɛ Davidi Bui, ↄ̃ an pↄ pà. 16 Aa òɛ̀: Ń mà lá aalɛ oa? Yesu wèmá à mɛ̀: Ao! Kɛ́ Lua dà nɛ́fɛ̃nɛnaↄnɛ ń nɛ́ yↄ̃minaↄ aa a táasilɛ, i a kyokɛo lé?† 17 Ɔ̃ à bↄ̀ wɛ̃́lɛu à ń tó we, à tà ii Bɛtani.\\nYesu kaadↄɛnli kaa\\n18 Kɛ́ gu dↄ̀ kↄↄkↄↄ, à ɛ̀a lɛ́ su wɛ̃́lɛdau, ↄ̃ nↄana lɛ́ aà dɛ. 19 À kaadↄɛnli è zɛ́ lɛ́, ↄ̃ à sↄ̃̀i, i nɛ́ ewào, sema lá pã. Ɔ̃ a ò lípiɛ: Ńyↄ̃ nɛ'i bau lↄo. Wegↄ̃ↄ lípi giigàga. 20 Kɛ́ aà ìwaↄ è, ↄ̃ à bↄ̀ ń saɛ aa mɛ̀: Àkɛa kaadↄɛnlipi giigàga màa gↄ̃̀ↄi? 21 Yesu wèmá à mɛ̀: Sĩana málɛ oɛ́, tó á Lua náai vĩ seasai, i kɛ kaadↄɛnlipi yã́ ↄ̃ á kɛ adoo. Baa tó á ò sĩ̀sĩɛ beeɛ aà azĩa sɛ zu ísiau, a kɛɛ.‡ 22 Tó á Lua náai vĩ, pↄ́ pↄ́ á gbɛ̀awà wabikɛa guu píi, á eɛ.\\nYesu laa a ikoi\\n(Maa 11.27-33, Luk 20.1-8)\\n23 Yesu gɛ̃̀ Lua ua, àlɛ yãdanɛ́. Ɔ̃ sa'onkiaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ mↄ̀ aà là aa mɛ̀: Iko kpele ńlɛ yã́ beeↄ kɛòi? Démɛ n gba iko beei? 24 Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Mapi sↄ̃ má yã́ mɛ̀ndo gbɛawá. Tó á òmɛɛ, ↄ̃ má iko pↄ́ málɛ yã́ beeↄ kɛo oɛ́. 25 Dé iko Zãa gbɛ̃́ↄ da'ilɛkɛ̀òi?§ Lua pↄ́ yã̀, ge gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ? Ɔ̃ aa lɛkpàaĩ aa mɛ̀: Tó wa mɛ̀ Lua pↄ́ɛ, a wá lá bↄ́yãi wi Zãa yã́ sio ni. 26 Tó wa mɛ̀ gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ sↄ̃, wá bíla vĩa vĩ, asa ampii aa Zãa ãnabikɛ sìɛ. 27 Ɔ̃ aa wè Yesuwa aa mɛ̀: Wá dↄ̃o. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Mapi sↄ̃ má iko pↄ́ málɛ yã́ beeↄ kɛo oɛ́o.\\nNɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ\\n28 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbɛ̃e mɛ́ nɛgↄ̃ɛnaↄ vĩ gbɛ̃ↄn pla. Ɔ̃ a ò Wooɛ: Gɛ́ zĩkɛi bua gbã. 29 Woo mɛ̀: Má gɛo. Ɔ̃ à nↄ̀sɛlìlɛ gbɛzã, à gɛ̀. 30 Maepi gɛ ò Seɛ màa lↄ. Ɔ̃ Se mɛ̀: Too. Kási i gɛo. 31 Á è kpelewai? Gbɛ̃ↄn plapiↄ guu, an démɛ a mae pↄeã kɛ̀i? Aa mɛ̀: Wooɛ. Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Sĩana málɛ oɛ́: Ɔsinaↄ ń káaluaↄ gɛ̃ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu á ãa. 32 Asa Zãa mↄ̀ à zɛ́ súsu ↄ̀lↄɛ́, i aà yã́ sio. Ɔsinaↄ n káaluaↄ mɛ́ aa aà yã́ sì. Baa ń bee eao i nↄ̀sɛlilɛ gbɛzã a aà yã́ sìo.\\n(Maa 12.1-12, Luk 20.9-18)\\n33 À yãpãle ma lↄ. Uabelee mɛ́ kú a vɛ̃ɛbu vĩ, à kaa lìai à ɛyↄ̃̀ a guu vɛ̃ɛfɛ̃kĩi ũ, à gbadà.* Ɔ̃ à a vɛ̃ɛbupi nà zĩkɛnaↄnɛ ń ↄzĩ, ↄ̃ à fɛ̀lɛ ń táo. 34 Kɛ́ vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃gↄↄ kà, ↄ̃ à a ìwaↄ zĩ̀ zĩkɛnapiↄwa aa a vɛ̃ɛ asea siɛ. 35 Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ aà ìwaↄ kũ̀kũ, aa ń gbɛ̃do gbɛ̃̀, aa ń gbɛ̃do dɛ̀, aa ń gbɛ̃do pàpa ń gbɛo aa dɛ̀. 36 Uabelepi ɛ̀a ìwa pãleↄ zĩ̀,† an dasi dɛ gbɛ̃́ káauↄla, ↄ̃ aa kɛ̀nɛ́ màa lↄ. 37 Gbɛzã ↄ̃ à a nɛ́ zĩ̀má à mɛ̀: Aa ma nɛ́ yãda. 38 Kɛ́ zĩkɛnapiↄ nɛ́pi è, aa òkↄ̃ɛ: Túbiblenan kee. Wà aà dɛ, bú i gↄ̃wɛ̃ɛ. 39 Ɔ̃ aa aà kũ̀ bↄ̀ò kaau aa aà dɛ̀. 40 Tó búde sù, kpelewa a kɛ zĩkɛnapiↄnɛi? 41 Aa wèwà aa mɛ̀: A gbɛ̃́ pãsĩpiↄ dɛdɛ pãsĩpãsĩɛ, i búpi na zĩkɛn pãle pↄ́ aa aà asea kpawa a gↄↄwaↄnɛ ń ↄzĩ. 42 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: I yã́ɛ bee kyokɛ taalauo lé?\\nGbɛ pↄ́ ɛ̃bonaↄ pãkpài mɛ́ gↄ̃̀ gbɛↄ mide ũ.\\nDii mɛ́ bee kɛ̀ ↄ̃ à kɛ̀wɛ̃ɛ yãbↄnsaɛ ũ.‡\\n43-44 Ayãmɛto málɛ oɛ́: Lua a á bↄ kpala pↄ́ bↄ̀ a kĩ́i guu, i gbɛ̃́ pↄ́ aa a asea kpawaↄ kpau.\\n45 Kɛ́ sa'onkiaↄ ń Falisiↄ Yesu yãlɛɛũanɛpiↄ mà, aa dↄ̃̀ kɛ́ ń yã́ àlɛ o. 46 Ɔ̃ aalɛ zɛwɛɛlɛ wà aà kṹ, ãma aa vĩakɛ̀ bílaɛ, kɛ́ wà aà dìlɛ ãnabi ũ yã́i.\\n* 21:5 Zkl 9.9 † 21:8 2Kia 9.13 ‡ 21:9 Soũ 118.25-26 § 21:13 Isa 56.7 * 21:13 Zel 7.11 † 21:16 Soũ 8.3 ‡ 21:21 Mat 17.20 § 21:25 Mat 3.6 * 21:33 Isa 5.1-2 † 21:36 2Lad 36.15 ‡ 21:42 Soũ 118.22-23","num_words":881,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.203,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Lomadeↄ 1\\nKilisi gaa ń aà vuao gbɛa Yuda pↄ́ aa gↄ̃̀ Yesudeↄ ũↄ nà Yesu baonakpaawa Lomadeↄ mɛɛwia Loma guu, an gbɛ̃eↄn Pisii ń Akilasio ũ (Zĩnaↄ 18.2). Beewa Yesu gãli sɛ̃́ia dàalɛ we gↄↄ pↄ́ Pↄlu lɛ́ baonakpa Sili bùsuu ń Azi bùsu pↄ́ wì mɛ tia Tuukiio ń Gɛlɛsi bùsuo. Lua dìlɛ Pↄluɛ aà gɛ́ e dṹnia lɛ́wa. Bee yã́i Pↄlu ye gɛ́ Loma ń Ɛsipayã bùsuo lↄ. Gↄↄ pↄ́ àlɛ a wɛ̃́lɛgɛapi sↄukɛ, à lakɛ̃̀ Yesude pↄ́ aa ku Loma (1.7), aaì kↄ̃kãaa Pisii ń Akilasio bɛↄnɛɛ (16.3-5).\\nLáɛ bee guu Pↄlu lɛ́ zĩ pↄ́ álɛ kɛ buipãleↄ guu bↄↄlɛkɛ Loma Yesudeↄnɛ. Yã́ pↄ́ Pↄlu ì dadanɛ́ kú láɛ bee guu wásawasa à mɛ̀: Yesu baonaá gbãa pↄ́ Lua ì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a náaikɛↄ suabaòɛ, atɛ̃sa Yudaↄ, an gbɛa buipãleↄ (1.16).\\nYudaↄ ń buipãleↄ kua ń kↄ̃oá yã'ĩaɛ Yesude káauↄnɛ, atɛ̃sa lá buipãle Yesudeↄ lɛ́ e Mↄizi ikoyã musu. Yã́pi ku Galatiↄ lá guu lↄ. Lakĩi Pↄlu ò wásawasa à mɛ̀ Yesu baona pↄ́ álɛ kpáá gbɛ̃́pii pↄ́ɛ (1.16). A ò lá Lua ì duunkɛna suaba, baa dén nò, à mɛ̀ luanaaikɛa yã́ɛ (1.18-8.39).\\nBee gbɛa à lɛkã̀ Isaili pↄ́ aa gì Kilisi náaikɛiↄ yã́wa. Lua gbɛ̃́ↄn ń ũoa? À mɛ̀ an gia bee lɛ́ kpá Luaɛo, asa Lua gbɛ̃kɛ mɛ́ a zĩble (9-11). Tia kɛ́wa sùuu pↄ́ Lua vĩ ń wá buipãleↄ lɛ́ dadawɛ̃ɛ wà nↄ̀sɛ pãle da, wíↄ ku Lua pↄ́ ũ (12.1-15.13).\\nLápi láakĩi Pↄlu mɛ̀ á ye da Loma zɛ́u, ↄ̃ à fↄkpàkpamá (15.14-16.27).\\nGbɛ̃́ pↄ́ aalɛ wɛɛlɛ wà dↄ̃ lá Lua ì ń suaba Yesu Kilisi sabaiↄ, tó aa láɛ bee kyokɛ̀, aa e dↄ̃ kɛ́ yã́ pↄ́ Lua a zɛkàlɛↄ zↄ̃ↄ (11.33-36). Beewa aa e ńzĩa kpawà, aai kúlɛɛ̀ a zɛ́wa.\\nPↄlu fↄkpaa Lomadeↄwa\\n1 Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zↄ̀blena, Lua ma sisi à ma dilɛ a zĩna ũ baona 2 pↄ́ à dↄ̀aa à a lɛgbɛ̃̀ a ãnabiↄnɛ, aa kɛ̃̀ a yã́ taalau kpana ũ. 3-4 Aà Nɛ́ Yesu Kilisi wá Dii yã́ mɛ́ baonapi ũ. Aà dɛa gbɛ̃nazĩna ũ guu à bↄ̀ Davidi bui guuɛ. Aà luakɛ guu sↄ̃ aà bↄa gau ń gbãao mɛ́ ↄ̀lↄwɛ̃ɛ kɛ́ Lua Nɛ́n aà ũ. 5 Kilisipi mɛ́ gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ à ma zĩ bui píi kĩ́i, kɛ́ aa e a náaikɛ, aai gↄ̃ a yãmanaↄ ũ, i tↄbↄ. 6 Á kú ń guu sↄ̃, á gbɛ̃́ pↄ́ Yesu Kilisi á sisi à á sɛ́ↄ. 7 Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ á Lomade pↄ́ Lua yeázi à á sisi, a gↄ̃ a gbɛ̃́ↄ ũ píiɛ. Lua wá Mae ń Dii Yesu Kilisio gbɛ̃kɛkɛɛ́, aai á gba aafia.\\n8 Sɛ̃́ia gĩa ma Lua sáaukɛ̀ ń Yesu Kilisi gbãao ápii yã́ musu, kɛ́ á luanaaikɛa lì dṹniaa píi yã́i. 9 Tó málɛ wabikɛ píi, á yã́ lí sãmaguo. Lua mɛ́ ma seelade ũ. Aàpi málɛ zↄbleɛ̀ ń nↄ̀sɛmɛndoo, málɛ aà Nɛ́ baokpa. 10 Miↄ wabikɛwà aà zɛkɛkɛmɛɛ lá a yeiwa, mà e mↄ á gwai sa, 11 asa wɛsiaálɛ ni lɛ́ ma dɛ maamaaɛ, kɛ́ mà Lua Nisĩna gbae daɛ́ á zɛdↄa yã́i. 12 Beewa á luanaaikɛa ń ma pↄ́o a wá baade gba sↄ̃. 13 Ma gbɛ̃́ↄ, má ye àↄ dↄ̃ kɛ́ miↄ dilɛ mↄ̀ↄmↄↄ mà mↄ á gwai* Zĩn 19.21 kɛ́ mà a zĩ gbɛ e á guu, lá má è buipãleↄ guuwa, ↄ̃ e tia mi zɛ'eo. 14 Gɛlɛki yãmanaↄ ń Gɛlɛki yãmansaiↄ píi, ladↄ̃naↄ ń ladↄ̃nsaiↄ píi, an yã́ gↄ̃̀ ma yã́ ũɛ. 15 Bee yã́i ma mɛ wã̀ mà baonapi kpá á Lomadeↄnɛ sↄ̃. 16 Mili widɛ ń baonapi yã́oo.† Maa 8.38 Ɔ̃mɛ gbãa pↄ́ Lua ì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a náaikɛↄ suabaò ũ, atɛ̃sa Yudaↄ, an gbɛa buipãleↄ. 17 Baonapi ì owɛ̃ɛ lá Lua ì to yã́ bↄńnↄ na. A dɛ luanaaikɛa yã́ ũ adoɛ, lá wa kɛ̃̀ lá guuwa wà mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ Lua tò yã́ bↄ̀aànↄ na a náai pↄ́ àlɛ kɛ yã́i aↄ ku.‡ Abk 2.4\\nGbɛ̃nazĩnaↄá tàaedeↄnɛ Luaɛ\\n18 Za musu ↄ̃ Lua ì a pↄkũma bↄbↄ gbɛ̃nazĩna pↄ́ an vãikɛa ì zɛzↄ̃ sĩanaɛↄwa an pãkpaaazi ń ń vãikɛao yã́i. 19 Yã́ pↄ́ wa fↄ̃ dↄ̃ Lua yã́ musu ulɛanɛ́o, Lua mɛ́ yã́pi bↄ̀nɛ́ gupuau. 20 Za gↄↄ pↄ́ à dṹnia kàlɛ, aà gbãa láasai ń aà luakɛ pↄ́ wìli e ń wɛ́oo bↄ̀ gupuau aà zĩↄ guu wásawasa. Ayãmɛto gbɛ̃nazĩna awa vĩo. 21 Aa Lua dↄ̃, ãma aali aà kpɛla a zɛ́wa aa aà sáaukpào. An làasooↄ sↄũkũ̀, ↄ̃ aa gↄ̃̀ gusiau an mìsai yã́i.§ Ɛfɛ 4.17-18 22 Aa ńzĩa dìlɛ ↄ̃nↄnaↄ ũ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ mìsaideↄ ũ. 23 Aaì kúlɛ gbɛ̃nazĩna pↄ́ ì gaↄ ń bãↄ ń nↄ̀bↄↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ taaɛ Lua pↄ́ lí gao gbɛu.* Iko 4.16-18\\n24 Ayãmɛto Lua ń kpá gbãsĩkɛaa, aa wisaiyã kɛ ń kↄ̃o, lá aalɛ a nidɛ ń nↄ̀sɛ guuwa. 25 Aa Lua sĩande lɛũkpakɛ̀ ń ɛɛo. Aaì kúlɛ Lua pↄkɛaↄnɛ aa zↄblenɛ́ Lua pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ gbɛu. Ɛ̀fãaiden aà ũ gↄↄpii! Ãmi.\\n26 Ayãmɛto Lua ń kpá wisaiyã nidɛaa. Baa an nↄɛↄ yã́ pↄ́ wì kɛ lɛũkpakɛ̀ ń yã́ pↄ́ wìli kɛoo. 27 Màa gↄ̃ɛↄ sↄ̃ aa yã́ pↄ́ wì kɛ ń nↄɛↄ tò, aaì luakↄ̃i. Gↄ̃ɛ ń gↄ̃ɛo aaì wisaiyã kɛ ń kↄ̃o, aaì a gbɛ'e ńzĩawa an sã́sãa lɛ́u. 28 Lá aai we zɛ̀ ń Lua dↄ̃aoo, ↄ̃ à ń kpá làasookpaanlayãa, kɛ́ aaↄ yã́ pↄ́ dɛ wà kɛoↄ kɛ. 29 Yãvãi píi pɛ̀ɛmá: Nↄ̀sɛpãsĩ, bĩi, ĩ́isɛa ń kↄ̃o, wɛdↄakↄ̃ɛ, gbɛ̃dɛa, sòle, gbɛ̃blea ń kↄ̃nikɛao. Gupɛaanaↄn ń ũ, 30 gbɛ̃yaanaↄ, Lua ibɛɛↄ, gbɛ̃́ taiinkɛnaↄ, yↄ̃̀ↄdeↄ, ĩ́andãnaↄ, vãi làasookɛnaↄ, de ń dao yãmansaiↄ, 31 mìsaideↄ, náaisaideↄ, gbɛ̃́yãkɛnsaiↄ, sósobisaideↄ. 32 Aa dↄ̃ Lua dìlɛ kɛ́ yãbeetaakɛnaↄ kà wà ń dɛdɛ, kási aali zɛ ń a kɛao adoo, aaì tɛ́kpa a kɛnaↄgu lↄɛ.\\n*1:13 Zĩn 19.21\\n†1:16 Maa 8.38\\n‡1:17 Abk 2.4\\n§1:21 Ɛfɛ 4.17-18\\n*1:23 Iko 4.16-18","num_words":910,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Kíaↄ 1\\nKÍAƆ LÁ SƐ̃IA\\nLáɛ bee kí Salomↄↄ kpalablea yã́ bↄↄlɛkɛ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kpalablè aà gbɛaↄ. Gↄↄ pↄ́ Davidi zikũ̀ táotao, a fↄ̃ lɛ́ kpala yã́ↄ gↄ̃gↄ̃ lↄo, ↄ̃ aà nɛ́ gbɛ̃ↄn plaↄ wɛ̀ɛlɛ wà e wà aà gɛ̃ɛ ble (1.1-2.12), ↄ̃ aà nɛ́ Salomↄↄ zↄ̃̀lɛ báawa. Aà kíakɛ guu à gbãakpà Lua kpɛ́ dↄawa ń azĩa bɛo. Ãma aà yã́ pↄ́ kɛ̀ vãi mɛ́ dɛ à a dṹniablea mìdɛ ń luanaaikɛsaioɛ ń zↄblea tã́aↄnɛo (2.13-11.43). Ɔ̃ Lua tò kpalapi kɛ̃̀aa pla. Isaili bui pↄ́ aa ku gugbãntoo oiↄ gì misiilɛi kí Salomↄↄ nɛ́ɛ, ↄ̃ aa ńzĩa kía kpà (12.1-14.20). Bee tò Isailiↄ kpalapi kɛ̃̀aa lɛɛ pla e wɛ̃̀ ↄ̀aa pla taawa, Isailiↄ kpala ń Yudaↄ kpalao. Aa kálɛa kↄ̃ saɛɛ, ãma aaliↄ na gbã wàↄ na ziao (14.21-22.53).\\nLápi lɛ́ dadawɛ̃ɛ à kũ̀ kíaↄ aaↄ dɛ náaideↄ ũ Luaɛɛ. An náai bee ì to bùsu kua àↄ na, ãma kúlɛa tã́aↄnɛ ń luayãmasaio ì mipɛńnↄ kaalɛwaɛ. Lua ãnabiↄ zĩ̀má dasi, aaìↄ Lua yãdilɛnɛↄ dↄńgu. Ãnabi Elia mɛ́ ń mide ũ (17-19, 21).\\nAdonia azĩa dilɛa kía ũ\\n1 Kí Davidi zikũ̀ táotao. Baa tó wà zwãa kùaàla, ĩ́ana ì gi àↄ aà dɛɛ. 2 Ɔ̃ aà ìwaↄ òɛ̀: Wá dii kí, to wà wɛ̃́ndia wɛɛlɛnɛ, aàↄ zĩkɛnɛ, iↄ n gwa, iↄ wúlɛ n saɛ, kɛ́ ĩ́ana su n dɛ lↄo yã́i. 3 Ɔ̃ wà gɛ̀ kpálɛkɛ̀ wɛ̃́ndia kɛfɛnai Isaili bùsuu píi, ↄ̃ wà bↄ̀ Sunɛũ nↄɛ Abisagawa, wa sɛ̀ sùò kíɛ. 4 Wɛ̃́ndiapiá nↄanaɛ. Ìↄ kí gwa àↄ zĩkɛɛ̀, ãma kí i aà dↄ̃ nↄɛ ũo.\\n5 Agita nɛ́ Adonia* 2Sam 3.4 azĩa dìlɛ a ka, à mɛ̀ ámɛ á kpalable tia. Ɔ̃ à sↄ̃́goↄ sɛ̀ ń sↄ̃deↄ ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn blakwi pↄ́ aaↄ bàalɛ aaↄ dↄaaɛↄ. 6 Zaa a ku, aà mae i aà lele à mɛ bↄ́yãi ńlɛ kɛ màaio. Aàpi sↄ̃ gↄ̃ kɛfɛnaɛ. Abisaloũ mɛ́ yↄ̃́ mì a kpàwà. 7 Ɔ̃ à lɛkpàaĩ ń Zeluia nɛ́ Yoabuo ń sa'ona Abiataao, ↄ̃ aa zɛ̀aànↄ. 8 Kási sa'ona Zadoki ń Yoiada nɛ́ Benaiao ń ãnabi Natão ń Simɛio ń Davidi gbɛ̃naↄ ń aà dↄai nɛgↄ̃naↄ aai zɛaànↄo. 9 Adonia sa'ò ń sãↄ ń zuↄ ń zunɛ mɛkpaaↄ Gbɛ̀mlɛ̃ pↄ́ kú Logɛli nibↄna saɛwa. À a dãuna kíanɛↄ sìsi píi ń Yuda pↄ́ dɛ kía ìwa ũↄ píi. 10 I ãnabi Natã sísio ge Benaia ge Davidi dↄai nɛgↄ̃naↄ ge azĩa dãuna Salomↄↄ.\\n11 Ɔ̃ Natã gɛ̀ Salomↄↄ da Basɛba† 2Sam 12.24 là à mɛ̀: Ni ma Agita nɛ́ Adonia kpalablè wá dii kí Davidi dↄ̃a saio lé? 12 To mà lɛdama, lá ńyↄ̃ kɛ, ǹ nzĩa misi ń n nɛ́ Salomↄↄ pↄ́o. 13 Fɛlɛ gɛ́ kí Davidi kĩ́i, ní oɛ̀, kɛ́ à lɛgbɛ̃̀nɛ yãa sↄ̃ à mɛ̀ n nɛ́ Salomↄↄ mɛ́ a kpalable a gbɛu a gɛ̃ɛ ũ sↄ̃ bɛ? Àkɛa Adonia mɛ́ kpalablèi? 14 Gↄↄ pↄ́ ńlɛ yã́pi oɛ̀ ↄ̃ má mↄ́ sↄ̃, mí yã́'idia. 15 Ɔ̃ Basɛba gɛ̀ kí lè aà kpɛa, asa kí zikũ̀ɛ. Sunɛũ nↄɛ Abisaga kuaànↄ we. 16 Basɛba kùlɛ mipɛ̀lɛɛ̀, ↄ̃ kí aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń yeii? 17 A wèwà à mɛ̀: Baa, ḿmɛ n lɛgbɛ̃̀ mapi n zↄ̀blenaɛ ń Dii n Lua tↄ́o n mɛ̀ ma nɛ́ Salomↄↄ mɛ́ a kpalable, iↄ dɛ kía ũ n gɛ̃ɛ ũo lò? 18 Gwa ma dii kí, Adonia mɛ́ kpalablè tia, mɛ́ ń a yã́ dↄ̃o. 19 À sa'ò ń zuↄ ń zunɛ mɛkpaaↄ ń sãↄ dasidasi, à n nɛ́ↄ sìsi píi ń sa'ona Abiataao ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana Yoabuo, ↄ̃ i n zↄ̀blena Salomↄↄ sísio. 20 Ma dii kí, ḿmɛ Isailiↄ sↄ̃́anzi ḿpii, wà e ma gbɛ̃́ pↄ́ a gↄ̃ kía ũ n gbɛu. 21 Ma dii kí, tó n ta n deziↄ guu, mapi ń ma nɛ́ Salomↄↄo, waↄ wá gwa tàaedeↄ ũɛ.\\n22 Kɛ́ àlɛ yã'o ń kío màa, ↄ̃ ãnabi Natã kà. 23 Wa ò kíɛ wà mɛ̀, ãnabi Natã kɛ́. Ɔ̃ Natãpi mↄ̀ kùlɛ kíɛ, à wùlɛ a gbɛɛu 24 à mɛ̀: Ma dii kí, ḿmɛ n mɛ̀ Adonia kpalable, iↄ dɛ kía ũ n gɛ̃ɛ ũa? 25 Asa à gɛ̀ sa'ò gbã ń zuↄ ń zunɛ mɛkpaaↄ ń sãↄ dasidasi. À n nɛ́ↄ sìsi píi ń n zĩgↄ̃ↄ dↄaanao ń sa'ona Abiataao. Aalɛ pↄble, aalɛ imiaànↄ tia, aalɛ mɛ: Lua kí Adonia dↄ̃ ń aafiao! 26 Ãma i mapi n zↄ̀blena sísio ge sa'ona Zadoki ge Yoiada nɛ́ Benaia ge n zↄ̀blena Salomↄↄ. 27 Ma dii kí, asi ḿmɛ n yã́pi kɛ̀, ↄ̃ n gi gbɛ̃́ pↄ́ a zↄ̃lɛ kpalau n gɛ̃ɛ ũ oi wápiↄ n zↄ̀blenaↄnɛa?\\nSalomↄↄ kpaa kpalau\\n28 Ɔ̃ kí Davidi mɛ̀: À Basɛba sísimɛɛ. Kɛ́ Basɛba mↄ̀ gɛ̃̀, à mↄ̀ zɛ̀ kí aɛ. 29 Ɔ̃ kí lɛgbɛ̃̀ɛ̀ à mɛ̀: Dii ku! À ma bↄ taasi píi guu. 30 Lɛ́ pↄ́ má gbɛ̃̀nɛ ń Dii Isailiↄ Lua tↄ́o, ma mɛ̀ n nɛ́ Salomↄↄ mɛ́ a kpalable ma gbɛu, iↄ dɛ kía ũ ma gɛ̃ɛ ũ, má kɛ gbã kã́ukãu. 31 Ɔ̃ Basɛba kùlɛ mipɛ̀lɛ tↄↄlɛ kíɛ à mɛ̀: Ma dii kí Davidi, Lua n dↄ̃ ń aafiao gↄↄpii!\\n32 Ɔ̃ kí Davidi mɛ̀: À sa'ona Zadoki sísimɛɛ ń ãnabi Natão ń Yoiada nɛ́ Benaiao. Kɛ́ aa kà kí kĩ́i, 33 a ònɛ́: À ma ìwaↄ naaa à gɛ́ ma nɛ́ Salomↄↄ dii ma sↄ̃baona kpɛ, í gɛaànↄ Giↄ̃. 34 Wekĩi sa'ona Zadoki ń ãnabi Natão aa nísikauwà, aai aà dilɛ Isailiↄ kía ũ, í kuupɛ à wiilɛ à mɛ: Lua kí Salomↄↄ dↄ̃ ń aafiao! 35 Bee kpɛ í suaànↄ, i zↄ̃lɛ kpalau, iↄ dɛ kía ũ ma gbɛu. Aàpi má dìlɛ Isailiↄ ń Yudaↄ dↄaana ũ. 36 Ɔ̃ Yoiada nɛ́ Benaia ò kíɛ: A kɛ màa! Dii n Lua n lɛ́si, ma dii kí! 37 Lá Dii kunnↄ ma dii kí, aàↄ kú ń Salomↄↄo màa sↄ̃, i aà kíakɛ kã́fĩ dɛ n pↄ́a.\\n38 Ɔ̃ sa'ona Zadoki ń ãnabi Natão ń Yoiada nɛ́ Benaiao ń dↄaiↄ gɛ̀ Salomↄↄ dì kí Davidi sↄ̃baona kpɛ, aa gɛ̀aànↄ Giↄ̃. 39 Ɔ̃ sa'ona Zadoki nísi tùu sɛ̀ Dii zwã̀akpɛu, à nísipi kà Salomↄↄwa. Kɛ́ wà kuupɛ̀, ↄ̃ gbɛ̃́pii wiilɛ̀ aa mɛ̀: Lua kí Salomↄↄ dↄ̃ ń aafiao! 40 Ɔ̃ gbɛ̃́pii bↄ̀ tɛaàzi, aalɛ su, aalɛ kulɛpɛ, aalɛ pↄnakɛ maamaa, ↄ̃ tↄↄlɛ lùa kↄ̃fĩ pↄ́ aalɛ kɛpi yã́i.\\n41 Kɛ́ Adonia ń gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisiↄ pↄblè aa làa, aalɛ fɛlɛ, aa kↄ̃fĩpi mà. Kɛ́ Yoabu kuu'ↄpi mà, ↄ̃ à mɛ̀: Bↄ́ zↄa mɛ́ dↄ wɛ̃́lɛ guu màai? 42 I yã́pi o a làao, ↄ̃ sa'ona Abiataa nɛ́ Yonatãa kàò gↄ̃̀ↄ. Ɔ̃ Adonia mɛ̀: Mↄ ǹ gɛ̃. Bɛɛɛden n ũ, baona n mↄò. 43 Ɔ̃ Yonatãa ò Adoniaɛ: Aawo! Wá dii kí Davidi mɛ́ Salomↄↄ kpà kpalau. 44 À sa'ona Zadoki ń ãnabi Natão ń Yoiada nɛ́ Benaiao ń a dↄaiↄ gbàɛ aa gɛaànↄ, ↄ̃ aa gɛ̀ aà dì kí sↄ̃baona kpɛ. 45 Ɔ̃ sa'ona Zadoki ń ãnabi Natão nísikàwà, aa aà kpà kía ũ Giↄ̃. Bↄa we aa sù ń pↄnakɛao, ↄ̃ wɛ̃́lɛ lòo. Kↄ̃fĩ pↄ́ á màn we. 46 Salomↄↄ zↄ̃lɛa kpalau kↄ̀. 47 Ɔ̃ wá dii kí Davidi ìwaↄ mↄ̀ fↄkpàwà sↄ̃, aa mɛ̀ Lua Salomↄↄ tↄbↄ dɛ aà pↄ́a! Lua aà kíakɛ gba gbãa dɛ aà pↄ́a! Ɔ̃ Davidi misìilɛ Diiɛ a liiwa, 48 à mɛ̀: Wà gbãakpa Dii Isailiↄ Luazi! Asa a tò ma wɛsì ma gɛ̃ɛ kpaa ma kpalaulɛ gbã.\\n49 Kɛ́ vĩa gbɛ̃́ pↄ́ Adonia ń sisiↄ kũ̀, ↄ̃ aa tilɛ̀, baade a taa kɛ̀. 50 Kɛ́ Adonia lɛ́ vĩakɛ Salomↄↄɛ, à fɛ̀lɛ gɛ̀ nà Dii gbagbakĩizi, à a kↄ́ba kũ̀. 51 Ɔ̃ wa ò Salomↄↄɛ wà mɛ̀: Gwa, Adonia lɛ́ vĩakɛnɛɛ, à gɛ̀ nà Dii gbagbakĩizi a a kↄ́ba kũa, àlɛ mɛ ǹ lɛgbɛ̃ n zↄ̀blenaɛ gbã, kɛ́ ńyↄ̃ a dɛo. 52 Ɔ̃ Salomↄↄ mɛ̀: Tó a azĩa kũa dↄ̃ gbɛ̃́ bɛɛɛde ũ, baa aà mikãe a lɛ́lɛ zĩ́lɛo. Tó wà sù vãie èwà sↄ̃, à gàɛ. 53 Ɔ̃ kí Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Adonia gò Dii gbagbakĩiwa. Kɛ́ Adoniapi mↄ̀ kùlɛɛ̀, ↄ̃ Salomↄↄ òɛ̀: Ta n bɛ.\\n*1:5 2Sam 3.4\\n†1:11 2Sam 12.24","num_words":1264,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.197,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Matiee 16\\n☰ Matiee 16 ◀ ▶\\n(Maa 8.11-21, Luk 12.54-56)\\n1 Falisiↄ ń Saduseↄ mↄ̀ Yesu kĩ́i. Aalɛ aà kpakpa, ↄ̃ aa gbɛ̀awà aà seelakɛnɛ́ ń Lua gbãao wà e.* 2 Ɔ̃ Yesu a zãsìmá à mɛ̀: Tó ĩatɛ̃ gɛ̃̀ kpɛ́u i mɛ: Gu a weeɛ, asa luabɛ tɛ̃akũ̀ɛ. 3 Tó kↄↄɛ i mɛ: Lou a ma gbã, asa luabɛ dɛ tɛ̃́nduuduuɛ. Á luabɛ wɛ́ dↄ̃kↄ̃ɛ, ãma i fↄ̃ gↄↄɛ bee seela dↄ̃̀o. 4 Gbãgbɛ̃ↄ vãi, luanaaikɛnsaiↄnɛ! Aaì seela gbɛaa, ãma má seelae kɛnɛ́o, sema Yonasi pↄ́.† Ɔ̃ à ń tó we à tà.\\n5 Kɛ́ aà ìwaↄ bùa baa we, pɛ̃ɛ kũ̀sũa yã́ sã̀ńgu. 6 Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Àↄ ázĩa kũa dↄ̃! À laaika Falisiↄ ń Saduseↄ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛi. 7 Ɔ̃ aalɛ okↄ̃ɛ: Pɛ̃ɛ pↄ́ wi sɛo yã́i a òi màa. 8 Yesu dↄ̃̀má, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Luanaaifɛ̃nɛndeↄ, bↄ́yãi álɛ okↄ̃ɛ kɛ́ á pɛ̃ɛ vĩo yã́iɛi? 9 E tia i dↄ̃oa? Pɛ̃ɛ mɛ̀n sↄo pↄ́ má kpà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄoↄwa (5.000) yã́ dↄáguo lé? Á sɛ̀lɛ gbí ũma ni?‡ 10 Pɛ̃ɛ mɛ̀n sopla pↄ́ má kpà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ↄwa (4.000) sↄ̃, á sɛ̀lɛ sↄ ũma ni?§ 11 Bↄ́yãi i dↄ̃ kɛ́ pɛ̃ɛ yã́ má òɛ́oo ni? À laaika Falisiↄ ń Saduseↄ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛi! 12 Ɔ̃ aa dↄ̃̀ sa i kɛ pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ àlɛ onɛ́ wà laaikaio, Falisiↄ n Saduseↄ yãdanɛɛ.\\nPiɛɛ Yesu Mɛsiikɛ oa\\n(Maa 8.27-33, Luk 9.18-22)\\n13 Kɛ́ Yesu kà Sezale Filipi bùsuu, ↄ̃ à a ìwaↄ là à mɛ̀: Dé wàlɛ o Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ dɛ a ũi? 14 Aa mɛ̀: Gbɛ̃eↄ ì mɛ Zãa Da'ilɛnaɛ.* Gbɛ̃eↄ ì mɛ Ɛlia. Gbɛ̃eↄ ì mɛ Zelemii ge ãnabi yãaen n ũ. 15 Yesu mɛ̀: Ápiↄ sↄ̃, dé i mɛ má dɛ a ũi? 16 Simↄↄ Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Mɛsiin n ũ, Lua bɛ̃́ɛ Nɛ́. 17 Ɔ̃ Yesu òɛ̀: Báaaden n ũ, Yonasi nɛ́ Simↄↄ! Asa i kɛ gbɛ̃nazĩna mɛ́ yã́ bee dànɛo, ma Mae pↄ́ kú musuɛ. 18 Málɛ onɛ: Piɛɛn† n ũ, mɛ́ gbɛsipi ↄ̃ má a gãli zɛdↄwà. Baa bɛda gbãadeↄ a zĩblewào. 19 Má kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i kilinɛↄ kpama. Pↄ́ pↄ́ ń yè dṹniau aↄ yea musuɛ, mɛ́ pↄ́ pↄ́ ń pòlo dṹniau aↄ poloa musuɛ. 20 Ɔ̃ Yesu a ìwaↄ lɛpàpa aasu o gbɛ̃eɛ Mɛsiin a ũo.\\n(Maa 8.31-38, Luk 9.22-26)\\n21 Za gↄↄ bee ↄ̃ Yesu lɛ́ a Yelusalɛũ gɛa piliwà a ìwaↄnɛ à mɛ̀, sema à taasikɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń sa'onkiaↄ ń Mↄizi ikoyãdanɛdeↄ ↄzĩ, aai a dɛ, í vu a gↄↄ àaↄ̃dezĩ. 22 Ɔ̃ Piɛɛ aà sìsi gusaɛ, àlɛ giɛ̀ à mɛ̀: Suɛ Dii! Bee a n leo! 23 Ɔ̃ Yesu lìli ò Piɛɛɛ: Gomɛɛ we Setãu! Ń ye zɛzↄ̃mɛɛɛ, asa n làasooá Lua pↄ́ no, gbɛ̃nazĩna pↄ́ɛ.\\n(Maa 8.34-9.13, Luk 9.23-36)\\n24 Ɔ̃ Yesu ò a ìwaↄnɛ: Tó gbɛ̃́ ye kɛ ma ìwa ũ, aà gi azĩa wɛ̃nizi, i a lipãakↄ̃a sɛ́, i tɛmazi. 25 Gbɛ̃́ pↄ́ ye àↄ a wɛ̃ni kũa, wɛ̃nipi a vũaawà. Gbɛ̃́ pↄ́ gì a wɛ̃nii ma yã́i sↄ̃, ade mɛ́ aↄ wɛ̃ni vĩ.‡ 26 Tó gbɛ̃́ dṹnia bṹu è mɛ́ à kùa ziawa, bↄ́ ài bee vĩi? Bↄ́ gbɛ̃́ a fĩaboò à zia'ei? 27 Asa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a ɛa mↄ a Mae gawi guu ń a malaikaↄ, i fĩabo baadeɛ a yãkɛawa.§\\n28 Sĩana málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ aa ku laeↄ gao, aa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ e, àlɛ mↄ́ kía ũ.\\n* 16:1 Mat 12.38 † 16:4 Mat 12.39 ‡ 16:9 Mat 14.17-21 § 16:10 Mat 15.34-38 * 16:14 Mat 14.1-2 † 16:18 Bee mɛ̀ gbɛ. ‡ 16:25 Mat 10.38-39 § 16:27 Soũ 62.13","num_words":531,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Jeremiah 22:3 in Boko\\n3 Dii mɛ̀, àli yãmaakɛ a zɛ́wa. Àli gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄɛ̀ bↄ aà wɛtãna ↄzĩ. Ásuli gbãamↄ bↄ̀mↄɛo ge tonɛ ge gyaa. Ásuli ń taiinkɛo. Ásuli yãesaide dɛ guɛ beeu lↄo.\\n⇨ Jeremiah 22:4 in Boko\\n⇦ Jeremiah 22:2 in Boko\\nRead Full Chapter : Jeremiah 22 in Boko\\nJeremiah 22:3 Hebrew Word Analysis\\nExodus 22:22 in Boko\\n22 Tó a aà wɛtã̀ mɛ́ à wiilɛ̀a, má yã́siaànↄɛ.\\nExodus 23:6 in Boko\\n6 Tó taaside yã́ na, ásuli bↄ aà kpɛo.\\nLeviticus 19:15 in Boko\\n15 Ásuli yã́gↄ̃gↄ̃ koleao. Ásuli zɛ ń wɛ̃nadeo a wɛ̃nadekɛ yã́io, ge tↄde a tↄdekɛ yã́io. Àli yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa.\\nDeuteronomy 10:18 in Boko\\n18 Ì yãnakpa tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń gyaa gbɛ̃andoↄwaɛ. A ye bↄ̀mↄↄzi, ì pↄblea ń zwãao kpámá.\\nDeuteronomy 16:18 in Boko\\n18 À yã́kpalɛkɛnaↄ ń gbãadeↄ dilɛdilɛ á bui ń buio guu wɛ̃́lɛ pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwáↄ guu píi. Aali yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́ↄ a zɛ́wa.\\nDeuteronomy 19:10 in Boko\\n10 kɛ́ wasu tàaesaide dɛ, aà gaa yã́ i wí á musu bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpáwá àↄ vĩpi guuo yã́i.\\nDeuteronomy 24:7 in Boko\\n7 Tó gbɛ̃́ a Isaili dee sɛ̀ kpã́i, à aà kɛ̀ zↄ ũ ge à aà yìan nò, sema à kpã́ipi dɛ, vãi i láa á guu.\\nDeuteronomy 25:1 in Boko\\n1 Tó lɛkpaa gɛ̃̀ gↄ̃ɛↄ zãnguo, aa gɛ́ yã́kpalɛkɛkĩi wà yã́pi gↄ̃́gↄ̃ńnↄ, wàli yãnakpa gbɛ̃́ pↄ́ a yã́ nawa, wi tàaede yã́'ĩikpawà.\\nDeuteronomy 27:19 in Boko\\n19 Láaipↄn gbɛ̃́ pↄ́ yãkɛ̀kɛ bↄ̀mↄ ge nɛtonɛ ge gyaaɛ ↄkpɛai ũ. Gbɛ̃́pii i mɛ, ãmi!\\n2 Samuel 23:3 in Boko\\n3 Isailiↄ Lua yã'ò, Isailiↄ gbɛsi òmɛɛ: Tó kí yãgↄ̃̀gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa, mɛ́ à kía blè vĩakɛa Luaɛ guu,\\n2 Kings 24:4 in Boko\\n4 ń yãesaide pↄ́ à ń dɛdɛↄ yã́io. Manasepi tò Yelusalɛũ pà ń yãesaide pↄ́ à ń dɛdɛↄ auo. Bee yã́i Dii i we sùuukɛ̀o.\\nJob 22:9 in Boko\\n9 Ɔ̃ n gyaa gbɛ̃andoↄ yà ↄgii, n tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ gbãa mìdɛ.\\nJob 24:9 in Boko\\n9 Wì nɛ́ desai sí a dawa, wì taaside nɛ́ sí tↄ̀ↄma ũ.\\nJob 29:7 in Boko\\n7 Tó ma gɛ wɛ̃́lɛ bĩ́ibↄlɛu, ge ma zↄ̃lɛkĩi kũ̀ gãaɛ,\\nPsalm 68:5 in Boko\\n5 À lɛsi Luaɛ à lɛ́mawà. A di luabɛpuana kpɛ, à aà tↄbↄ. Aà tↄ́n Dii, à kúkuakɛ aà aɛ.\\nPsalm 72:2 in Boko\\n2 kɛ́ aà dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa, i yã́gↄ̃gↄ̃ táaaↄnɛ a zɛ́wa,\\nPsalm 94:6 in Boko\\n6 Aaì gyaa gbɛ̃andoↄ ń bↄ̀mↄↄ dɛdɛ, aaì tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ suumpa.\\nPsalm 94:21 in Boko\\n21 Aaì lɛkpaaĩ gbɛ̃maazi, aaì yãda tàaesaidea wà aà dɛ.\\nProverbs 6:17 in Boko\\n17 Káakua, ɛɛtoa, yãesaidedɛa,\\nProverbs 23:10 in Boko\\n10 Ńsu kↄↄ baa vĩo, ńsu nɛtonɛↄ bú lɛ ǹ ka n pↄ́uo.\\nIsaiah 1:15 in Boko\\n15 Tó a ↄsɛ̀ musu a wabikɛ̀a, má a wɛ́ ga zuɛ, baa tó a wabikɛ̀a kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃, má swã́sɛio. Gbɛ̃dɛ'au gↄ̃́kpa á ↄwa.\\nIsaiah 1:23 in Boko\\n23 N dↄaanaↄ swã́gbãakɛ̀, aa nà kpã́iↄwa. Ampii aa ye gbagusaɛi, aaìↄ kpálɛkɛ gbai. Aali yãnakpa tonɛↄwao, aali lɛda gyaaↄzio.\\nJeremiah 5:28 in Boko\\n28 aaì kã́, an mɛ iↄ tɛkɛ. An vãikɛa gɛ̃agɛ̃̀, aali yã́si ń nɛtonɛↄ, yã́ e bↄńnↄ nao. Aali zɛ ń pↄesaideↄ aa ń yãnakpàmáo.\\nJeremiah 7:5 in Boko\\n5 Tó a nↄ̀sɛlìlɛ ń á yãkɛao sĩana, mɛ́ álɛ yãkɛkↄ̃ɛ a zɛ́wa,\\nJeremiah 9:24 in Boko\\n24 Ma Dii ma mɛ̀ a gↄↄ a mↄ́ kɛ́ má ĩada gbɛ̃́ pↄ́ aa tↄ̃zↄ̃̀ↄwa,\\nJeremiah 21:12 in Boko\\n12 Davidi bɛdeↄ, ma Dii ma mɛ̀, àliↄ yãkɛ a zɛ́wa lá gu lɛ́ dↄ, í gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄ bↄ ń wɛtãnaↄ ↄzĩ. Tó i kɛ màa sↄ̃o, má pↄfɛ̃bↄbↄwá lán tɛ́wa á vãikɛaↄ yã́iɛ, iↄ kṹwá, gbɛ̃e a fↄ̃ dɛo.\\nJeremiah 22:17 in Boko\\n17 Ń tò ↄvãi n wɛ́ ń n sↄ̃o blè ń yãesaidedɛao ń gbãamↄanɛ́o ń gbɛ̃́ↄ bↄ́ↄ'imiao.\\nJeremiah 26:16 in Boko\\n16 Ɔ̃ gbãadepiↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ píi ò sa'onaↄ ń ãnabiↄnɛ aa mɛ̀, wá fↄ̃ yãda gↄ̃ɛpia wà aà dɛo. À yã'òwɛ̃ɛ ń Dii wá Lua tↄ́oɛ.\\nEzekiel 22:7 in Boko\\n7 Gbɛ̃eↄ ì saka ń de ń ń daogu n guu, wì gbãamↄ bↄ̀mↄↄnɛ n guu, wì tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń gyaa gbɛ̃andoↄ taiinkɛ n guu.\\nMicah 3:11 in Boko\\n11 A kíaↄ ì yã́gↄ̃gↄ̃ gbagusaɛ yã́i, a sa'onaↄ ì yãdadanɛ́ ài'ea yã́i, a ãnabiↄ ì màsokɛ ↄ̃a yã́i. Ɔ̃ aaì Dii tↄ́ sɛ́ aa mɛ: Dii kú wá guuo lé? Yã́ a wá leo.\\nMicah 6:8 in Boko\\n8 Gbɛ̃nazĩna, wà yã́ pↄ́ maa ònɛ. Yã́ kpele Dii lɛ́ gbɛamai? Yãkɛ a zɛ́wa, níↄ ye gbɛ̃kɛkɛai. Ǹ nzĩa busa, ní tɛ́ Luazi.\\nZechariah 7:9 in Boko\\n9 Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Àↄ yã́zɛdekɛ ń sĩanao. Àↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o ń kↄ̃ wɛ̃nagwaao.\\nJames 1:27 in Boko\\n27 Lousisia sĩana pↄ́ sãa vĩ Mae Luaɛon kɛ: Wà laaidↄ tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄwa ń gyaa gbɛ̃andoↄ an wɛ̃nakɛa guu, wíↄ wázĩa kũa dↄ̃ sãasai dṹnia yã́ musu.","num_words":727,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.147,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Filipideↄ 2\\n1 Lá á naa Kilisiwa kã́fĩa vĩɛ́, lá aà yeaázi lɛ́ tɛ́kpaágu, lá á lɛ́ doũ ń aà Nisĩnao, lá á kↄ̃ wɛ̃na vĩ ń sósobio, 2 à làasoo doũ kɛ, á yeakↄ̃i iↄ doũ lɛdoũdeↄ ũ, pↄeãdoũdeↄ ũ. Bee a ma pↄ kɛ na à kɛ zài. 3 Ásu yãe kɛ dɛnla ge yↄ̃̀ↄkɛa yã́io. Zĩabusaa guu àli kↄ̃ da gbia dɛ ázĩala. 4 Gbɛ̃e su làasookɛ azĩa mɛ̀ndo yã́wao, aà gbɛ̃pãleↄ pↄ́ kɛ lↄ. 5 Àↄ nↄ̀sɛ pↄ́ Kilisi Yesu vĩ vĩ sↄ̃.\\n6 Aà lua'ia, i gbãa'e a sáaa ń Luaokɛwao,\\n7 ↄ̃ à azĩa gwea tò à zↄkɛ sɛ̀,\\nà gↄ̃̀ gbɛ̃nazĩna ũ à gbɛ̃nazĩnkɛ sɛ̀.\\n8 À azĩa bùsa à misìilɛ e à gɛ̀ gàò,\\ne gaa lipãakↄ̃awa se.\\n9 Ayãmɛto Lua aà sɛ̀ lɛsĩ,\\nà tↄ́ pↄ́ dɛ tↄ́ píila kpàɛ̀,\\n10 kɛ́ tó wà Yesu tↄ́ sì,\\ngbɛ̃́pii a kúlɛ* Isa 45.23 luabɛ ń tↄↄlɛo ń tↄↄlɛ zíɛo,\\n11 gbɛ̃́pii i o Yesu Kilisi mɛ́ Dii ũ\\nMae Lua tↄbↄa yã́i.\\n12 Bee yã́i ma gbɛ̃́ yenzideↄ, lá i ma yãma gↄↄ pↄ́ má kúánↄ, atɛ̃sa lá má kúánↄ tiao, àↄ á bↄa maa lɛpapa ń vĩakɛa Luaɛo ń lualuao. 13 Asa Lua mɛ́ lɛ́ zĩkɛ á guu, àlɛ á gba a pↄeãkɛa ni ń a kɛa zɛ́o. 14 À yã́pii kɛ yã́kũtɛ̃ ń zↄao sai, 15 kɛ́ à gↄ̃ tàaesai yãesaideↄ ũ, Lua nɛ́ sãasaiↄ ũ gbãgbɛ̃ sã́sãa dↄ̀ↄsaiↄ guu.† Iko 32.5 À gupunɛ́ dṹniau lán saanaↄwa, 16 íↄ wɛ̃ni yã́ kũa, kɛ́ mà e ĩ́anadã á yã́ musu Kilisi mↄ́zĩ. Tó álɛ kɛ màa, mi bà pã lɛo, mi zĩkɛ pão. 17 Baa tó ma au a tↄ̃́lɛ á luanaaikɛa sa'o'i ũ, ma pↄ na, mɛ́ málɛ pↄnakɛánↄ ápii. 18 Ápiↄ sↄ̃ à pↄnakɛ màa, wí kɛ sãnu.\\nTimↄtee ń Ɛpafↄdio\\n19 Ń Dii Yesu báaao má ye mà Timↄtee zĩwá tia, kɛ́ mà e á bao ma, ma sↄ̃ i níni. 20 Gbɛ̃́ pↄ́ wá làasoo doũ á yã́ↄ dↄ aà sↄ̃wa sĩana kuo, aà bàasio. 21 Gbɛ̃́pii zĩa yã́ mɛ́ ì dↄaaɛ̀, i kɛ Yesu Kilisi yã́ no. 22 Á dↄ̃ lá Timↄtee náai vĩ, à zĩkɛ̀manↄ baona yã́ musu lá nɛ́ ì zĩkɛ ń a maeowa. 23 Tó má a zɛa dↄ̃ súsu, má ye mà aà zĩwá gↄ̃̀ↄ. 24 Ń Dii báaao málɛ e má mↄ́ á gwai tia mazĩa.\\n25 Wá gbɛ̃do Ɛpafↄdi, ma zĩkɛndeeɛ, mɛ́ ma zĩgↄ̃ dee pↄ́ a aà zĩ̀ dↄimalɛ ń pↄ́ pↄ́ málɛ a nidɛↄ, má è a maa mà aà gbaɛwáɛ. 26 Àlɛ á bɛɛkɛ ápii mɛ́ aà pↄ yà, kɛ́ a aà gyãkɛa bao mà yã́i. 27 À gyãkɛ̀ sĩana e à kà gaa, ↄ̃ Lua aà wɛ̃nagwà. I kɛ aàpi ado no, ń mapioɛ lↄ, kɛ́ ma pↄsia su zↄ̃ↄkũo yã́i. 28 Ayãmɛto málɛ kɛ kpakpa mà aà gbaɛwá, kɛ́ à wɛsikↄ̃lɛ, á pↄ i kɛ na, ma nↄ̀sɛ i níni. 29 À gbãakpaaàzi ń pↄna zↄ̃ↄo naa Diiwa guu. À gbɛ̃́ bee taa kpɛla. 30 À gↄ̃̀ lɛɛ aà ga Kilisi zĩ yã́iɛ. À gì a wɛ̃nii, kɛ́ à e dↄnlɛ pↄ́ á fↄ̃ kɛmɛɛo kɛmɛɛ yã́i.\\n*2:10 Isa 45.23\\n†2:15 Iko 32.5","num_words":489,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.127,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 1 Samuɛli 1\\nSAMUƐLI LÁ SƐ̃IA\\nÃnabi Samuɛli pↄ́ wà aà tↄ́ kpà láɛ beeɛ ń a lá pↄ́ tɛ́io mɛ́ dↄaana gbɛzãna ũ. Dↄaanapiↄ mɛ́ gbɛ̃́ↄ mìsina pↄ́ Lua ń dílɛ Isailiↄnɛ, tó yã́ ń léↄ ũ. Aa zĩkɛ̀ lɛɛ plaplaɛ: Aa dɛ bùsu gbãadeↄ ũ, mɛ́ aa ɛa dɛ lousisikpɛ gbɛ̃ zↄ̃ↄↄ ũ lↄ e wàↄ gɛ́ kía kpái Isailiↄnɛ. (1-7). Isailiↄ ye dↄaana bee taaↄi lↄo, aa ye wàↄ kía vĩɛ sa. Samuɛli dↄ̃ kɛ́ Lua mɛ́ Isailiↄ kía ũ, ãma Isailiↄ gã́ nàwà, ↄ̃ à kía kpànɛ́, aà tↄ́n Saulu (8-10). I gɛ̃gɛ̃o, Saulu pãkpà Luazi, ↄ̃ Lua gì aà kíakɛi. (11-15). Bee gbɛa Lua ɛ̀waasona Davidi sɛ̀ aà zↄ̃lɛ Saulupi gbɛu. Davidi nà zĩkɛa kí Sauluɛwa, ↄ̃ à dↄ́ɛkɛ̀ ń kíakɛyãↄ, e à gɛ̀ bàalɛ̀ Saulupiɛ, asa Saulu ye à aà dɛɛ. (16-30) lɛ́ Lua Saulu gbãalaoa ń Luapi gbãakãfĩa Davidiɛo yã́ bↄↄlɛkɛwɛ̃ɛ. Lápi láakĩi Saulu ń a nɛ́ↄ gàga sĩ̀sĩpↄlɛu gↄↄ pↄ́ aalɛ zĩka ń Filitɛ̃ↄɛ (31).\\nLápi lɛ́ dadawɛ̃ɛ kɛ́ Lua mɛ́ a gbɛ̃́ↄ kía ũ ado. Lua mɛ́ iko vĩmá, mɛ́ ì yã́gↄ̃gↄ̃nɛ́. Sema Lua gbɛ̃́piↄ ń ń kíao lí misiilɛɛ̀, aaliↄ zĩkɛ aà yã́wa.\\nƐlikana ń a gbɛ̃́ↄ\\n1 Gↄ̃ɛe ku Lama, Ɛflaiũ bùsu gusĩsĩdeu. Zufi buiɛ, aà tↄ́n Ɛlikana, Yeloaũ nɛ́ɛ. Ɛflaiũ bui pↄ́ wì mɛ Zufipi mɛ́ Tou ì, ↄ̃ Tou Ɛlihu ì, ↄ̃ Ɛlihu Yeloaũpi ì. 2 Ɛlikana nↄ vĩ mɛ̀n plaɛ, a sɛ̃́ia tↄ́n Ãna, a plaade Penina. Penina mɛ́ nɛade ũ, Ãna sↄ̃ fĩiɛ. 3 Wɛ̃ ń wɛ̃o gↄ̃ɛpi ì bↄ a wɛ̃́lɛu à gɛ́ Silo Dii Zĩgↄ̃de sísii, ↄ̃ ì sa'owà. Ɛli nɛgↄ̃ɛ mɛ̀n plaↄ Ɔfini ń Finɛasio ku we Dii gbàgbanaↄ ũ. 4 Gↄↄ pↄ́ Ɛlikana sa'ò, ì a nↄ̀ↄ kpa a na Peninawa ń a nɛgↄ̃ɛↄ ń a nɛnↄɛↄ píi, 5 ↄ̃ ì a lɛɛ pla kpa Ãnawa, asa a yeaàziɛ, baa kɛ́ Dii aà kɛ̀ fĩi ũ. 6 Aà gↄ̃api sↄ̃ ìↄ aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ aà fĩikɛ yã́i, kɛ́ aà nↄ̀sɛ e fɛlɛ. 7 Màa ìↄ kɛɛ̀ wɛ̃ ń wɛ̃o. Tó Ãna gɛ̀ Dii kpɛ́u, aà gↄ̃api ì aà kɛ pↄ́ↄpↄↄ, ↄ̃ ì ↄ́ↄlↄ à fua pↄble. 8 Ɔ̃ aà zã́ ì aà lá: Bↄ́mɛ n le, ńlɛ ↄ́ↄlↄ, ni pↄbleo ni? Àkɛa n nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpài? Má dɛnɛ nɛgↄ̃ɛ mɛ̀n kwiao lé?\\n9 Zĩewa kɛ́ aa ku Silo, aa pↄblè aa làa, sa'ona Ɛli zↄ̃lɛa kìlau Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ, ↄ̃ Ãna fɛ̀lɛ 10 ń nↄ̀sɛyaa zↄ̃ↄo, à wabikɛ̀ Diiwa ń ↄↄlↄo maamaa. 11 Ɔ̃ à lɛkɛ̀ Diiwa à mɛ̀: Dii Zĩgↄ̃de, to mapi n zↄ̀blena yã́ dↄngu! Ma wɛ̃nagwa! Tó ma yã́ i sãnguo, mɛ́ n ma gba nɛgↄ̃ɛ, má aà kpama n pↄ́ ũɛ e aà wɛ̃ni lɛ́u, gɛ̃ a táa'o aà miwa bauo.* Nao 6.5 12 Kɛ́ aà wabikɛa Diiwapi lɛ́ láao, ↄ̃ Ɛli lɛ́ aà gwa soee. 13 Ãna lɛ́ yã́pi o a sↄ̃uɛ, aà lɛ́ mɛ́ lɛ́ kɛ úi'ui, i yã'o à bↄ̀ a lɛ́wa gbɛ̃e mào. Ɛli lɛ́ e vɛ̃ɛ lɛ́ aà dɛɛ, 14 ↄ̃ a òɛ̀: Ńyↄ̃ↄ vɛ̃ɛdɛ kɛ e bↄɛ ni? Mikɛ̃ vɛ̃ɛwa. 15 Ɔ̃ Ãna wèwà à mɛ̀: I kɛ màa no Baa! Nↄɛ pↄsiaden ma ũ, mi vɛ̃ɛ ge í gbãae mio. Málɛ a yã'ↄ̃maↄ siu Diiɛɛ. 16 Ńsu mapi n zↄ̀blena dilɛ nↄɛ pã ũo. Ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpaa ń ma kua bíli guuo mɛ́ tò málɛ wabikɛ la e tia. 17 Ɔ̃ Ɛli òɛ̀: Ta niɛ musu. Isailiↄ Lua n gba pↄ́ pↄ́ n a wabikɛ̀wa. 18 Ɔ̃ Ãna mɛ̀: To mapi n zↄ̀blena yã́ kángu. Ɔ̃ à tà à pↄblè, aà oosisi làa.\\n19 Kɛ́ gu dↄ̀, aa fɛ̀lɛ káaukaau aa gɛ̀ kùlɛ Diiɛ. Ɔ̃ aa ɛ̀a tà ń bɛ wɛ̃́lɛu Lama. Kɛ́ Ɛlikana wùlɛ ń a na Ãnapio, aà yã́ dↄ̀ Diigu. 20 Wɛ̃ bee ↄ̃ à nↄsì à nɛ'ì gↄ̃ɛ ũ, ↄ̃ à tↄkpàɛ̀ Samuɛli,† Bee mɛ̀ Dii mà. asa à mɛ̀: Ma aà wabikɛ̀ Diiwaɛ.\\n21 Ɔ̃ Ɛlikana fɛ̀lɛ ń a bɛdeↄ píi, aa ɛ̀a gɛ̀ sa pↄ́ wì o wɛ̃ ń wɛ̃o oi Diiwa, aai lɛ́ pↄ́ wa kɛ̀wà fĩabo. 22 Ãma Ãna i gɛo. A ò a zã́ɛ: Tó nɛ́pi kɛ̃̀, ↄ̃ má gɛ́ aà ↄlↄi Diiɛ, i gↄ̃ àↄ ku we gↄↄpii. 23 Ɔ̃ aà zã́ òɛ̀: Lá à kɛ̀nɛ maa kɛ. Kã́ma bo e aà kɛ̃́. Dii to yã́pi kɛnɛ. Ɔ̃ nↄɛpi a nɛ gwà e à gɛ̀ kɛ̃̀.\\n24 Kɛ́ à kɛ̃̀, ↄ̃ à aà sɛ̀ gɛ̀ò Lua kpɛ́u Silo ń zugaae wɛ̃̀ àaↄ̃o ń pɛ̃ɛtio koko do ń vɛ̃ɛo tùu do. Nɛ́pi kɛ̀ gↄ̃gbãana ũ. 25 Aa gáaepi kòlokpa, ↄ̃ aa gɛ̀ ń nɛ́pio Ɛli kĩ́i. 26 Ɔ̃ Ãna òɛ̀: Baa, gáafaakɛmɛɛ! Ń n kuao, mámɛ má nↄɛ pↄ́ zɛ lɛ́ wabikɛ Diiwa ń wáa la ũ. 27 Nɛ́ɛ bee wabi má kɛ̀ Diiwa, ↄ̃ à ma gba pↄ́ pↄ́ má gbɛ̀awapi. 28 A yã́i ma mↄ aà kpái Diiwa, aàↄ ku aà pↄ́ ũ e a wɛ̃ni lɛ́u. Ɔ̃ aa kùlɛ Diiɛ we.\\n*1:11 Nao 6.5\\n†1:20 Bee mɛ̀ Dii mà.","num_words":792,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Timↄtee 2\\nKilisi Yesu zĩgↄ̃ maa\\n1 Mpi sↄ̃ ma nɛ́, ǹyↄ̃ gbãa ń gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua vĩwanↄ naa Kilisi Yesuwao. 2 Yã́ pↄ́ ń mà má ò dasi wáa na gbɛ̃́ náaide pↄ́ aa fↄ̃ da gbɛ̃pãleↄnɛↄ ↄzĩ. 3 Taasikɛmanↄ Kilisi Yesu zĩgↄ̃ maa ũ. 4 Dṹnia yã́ lí dↄaa zĩgↄ̃ pↄ́ kú zĩlauɛo, kɛ́ aà yã́ e ka a diigu yã́i. 5 Bakpaaĩna sↄ̃, tó i bàalɛ a zɛ́wao, a fùa eo.* 1Kln 9.24-27 6 Zↄ̃ɛ pↄ́ zĩ gbãa kɛ̀ mɛ́ ì a baa sɛ́ sɛ̃́ia. 7 Làasookɛ yã́ pↄ́ má òpiↄwa, asa Dii a ń gba ↄ̃nↄ apii guu.\\n8 To Davidi bui Yesu Kilisi pↄ́ bↄ̀ gau yã́ àↄ dↄngu. Baona pↄ́ mi kpan we. 9 A yã́i málɛ taasikɛi. Wà mↄkàa lán dàakɛnawa, ãma wa fↄ̃ mↄka Lua yã́wao. 10 Ayãmɛto mi yã́pii fↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ yã́i, kɛ́ ampiↄ sↄ̃, Lua ń suaba, aai gawi pↄ́ lí láao e naa Kilisi Yesuwa. 11 Yã́ɛ bee sĩana vĩ:\\nTó wa gaaànↄ, wáↄ kuaànↄ.† Lom 6.8\\n12 Tó wa mɛnafↄ̃̀, wáↄ kibleaànↄ.\\nTó wa lelekpàaàzi,\\naàpi a kpáwázi sↄ̃ɛ.‡ Mat 10.33\\n13 Tó wá náai vĩo, ìↄ náai vĩɛ,\\nasa a we lelekpa azĩaio.\\nDii zĩkɛna maa ń lɛkpaaoo\\n14 Yã́piↄ dↄ n gbɛ̃́ↄgu, ní nanɛ́ Luazi aasu lɛkpaa pã kɛ Lua yã́ musuo. A ài vĩo, ì gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ maↄ ↄ̃̀ↄkpaɛ. 15 Ãiakɛ, kɛ́ Lua e n sáaukpa, zĩkɛna pↄ́ ì yã́ sĩande polonɛ́ wásawasa, wí lí aà kũ aà zĩ yã́ musuo ũ. 16 Ɛ̃ yãbↄlɛa pã pↄ́ lí kpaaĩ ń Lua yã́ooɛ. Ì gbɛ̃́ↄ luayãdasai kã́fĩnɛ́ɛ, 17 ↄ̃ yã́ pↄ́ aaì danɛ́ ì ↄtamá lán sã́nɛwa. Imɛnɛ ń Filɛtio kú ń guu. 18 Aa kɛ̃̀ sĩanawa, aaì mɛ wà bↄ̀ gau kↄ̀, aaì gbɛ̃eↄ luanaaikɛa ↄ̃̀ↄkpaonɛ́. 19 Gia ń beeo ɛ̃ pↄ́ Lua dàalɛ zɛa gbãa, wà yã́ɛ bee kɛ̃̀wà: Dii gbɛ̃́ pↄ́ dɛ a pↄ́ ũↄ dↄ̃.§ Nao 16.5 Gbɛ̃́ pↄ́ ì Dii sísi kɛ̃́ yãvãiwa.\\n20 Uada ìↄ pↄ́ↄ vĩ dasi. Wà a keeↄ kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo yã́gbiakɛbↄ ũ, mɛ́ wà a keeↄ kɛ̀ ń lío ń gĩo yãyↄↄnakɛbↄ ũ. 21 Tó gbɛ̃́ ↄbↄ̀lɛ yã́ bɛɛɛsai guu, a gↄ̃ yã́gbiakɛbↄ ũ, Dii zĩkɛbↄ maa ũ, iↄ ku maakɛa píi sↄu guu. 22 Bàalɛ ɛ̀waaso pↄnidɛaↄnɛ, ní tó maakɛa ń luanaaikɛao ń yea gbɛ̃́ↄzio ń kua ń kↄ̃o na dↄaanɛ sãnu ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì Dii sísi ń nↄ̀sɛpuaoↄ. 23 Ɔbↄlɛ yã́ mìsai gwaa ń kↄ̃o guu. A dↄ̃a vĩo, mɛ́ ń dↄ̃ kɛ́ ì lɛkpaa inɛ́. 24 A maa Dii zↄ̀blena aàↄ lɛkpaa vĩo. Aàↄ busaa gbɛ̃́piiɛ, yãdanɛde maa pↄ́ ì gbɛ̃́ fↄ̃́ ũ, 25 i gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ a yã́ sioↄ gba laai busɛbusɛ. Wìliↄ dↄ̃o Lua a ń gba nↄ̀sɛlilɛa zɛ́, aai sĩana dↄ̃, 26 aai pili Ibiisi pↄ́ ń kṹ ń a bao à ń dá a pↄeã guuwa, aai su ń laaiwa.\\n*2:5 1Kln 9.24-27\\n†2:11 Lom 6.8\\n‡2:12 Mat 10.33\\n§2:19 Nao 16.5","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.18,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Piɛɛ 1\\nPIƐƐ LÁ PLAADE\\nPiɛɛ láɛ bee kɛ̃̀ Yesu náaikɛnaↄnɛ ḿpii (1.1). Aà yã́zĩnda mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ an yã́ lí kↄ̃sɛ ń Yesu baonaoo ɛɛboa ũ. An yãdanɛↄ ì mↄ́ ń yãyaaaoɛ. Tó gbɛ̃́ ye kɛ̃́má, sema aà azĩa kpa Lua dↄ̃a sĩandewa ń Yesu Kilisi yã́o lá gbɛ̃́ pↄ́ wɛsìaàlɛↄ òwa.\\nFↄkpaamá gbɛa (1.1-2) a dìdi Yesudekɛyãↄwa ń dɛa náaideↄ ũ Luaɛ lá gbɛ̃́ pↄ́ aa wɛsì Diilɛↄ òwa (1.3-21). Bee gbɛa à waasokɛn ɛgɛnaↄ yãkɛaↄ ń ń kuao bɛ̃̀ɛbò maamaa (2.1-22). À ń yãdanɛ taa ò lɛɛ àaↄ̃ guu, à mɛ̀ aaìↄ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Kilisi mↄa dãↄ laanikɛɛ, aaì mɛ Kilisi a ɛa mↄ lↄo. Piɛɛ mɛ̀ tó Kilisi mↄa lɛ́ gɛ̃gɛ̃, Lua mɛnakɛa yã́iɛ, asa a ye dasi zɛ'e aa Yesu náaikɛ.\\nWaasonkɛn ɛgɛnaↄ lí kɛ̃́sã dṹniau gueio. Piɛɛ lá plaade yãdanɛá tia yã́ɛ lↄ, àlɛ tɛ́kpa luanaaikɛnaↄgu aa gɛ́ aɛ Dii dↄ̃a guu, kɛ́ aasu zã zɛ́wao yã́i.\\nSĩanakpaa sísia pↄ́ Lua wá sisiwa\\n1 Mámɛmaa Lua zĩna Simↄↄ Piɛɛ, Yesu Kilisi zↄ̀blena, mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ wá Lua wá Suabana Yesu Kilisi ń gbá zɛ́ aa a náaikɛ̀ láwáwa a maakɛ yã́iↄnɛ. 2 Gbɛ̃kɛ ń aafiao pɛɛwá Lua ń wá Dii Yesuo dↄ̃a guu.\\n3 Lua wá sɛ́ wàↄ ku a gawi ń a maakɛo guuɛ, a tò wà a dↄ̃, ↄ̃ aà luakɛgbãa wá gbá pↄ́ pↄ́ dɛ wàↄ vĩ, wá kua i kpaaĩ ń aà yã́o. 4 Beewa à yãzↄ̃ↄ bɛɛɛde pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ kɛ̀wɛ̃ɛ, kɛ́ a yã́i wà bↄ dṹnia dↄ́ɛ'ĩi pↄ́ ì ń ↄ̃̀ↄkpa guu, wíↄ Lua dàa vĩ. 5 Yã́ bee yã́i à ãiakɛ maamaa, à Lua náaikɛ maakɛa guu, í yãmaakɛ Lua yãdↄ̃a guu, 6 íↄ Lua yã́ dↄ̃ ázĩa kũa dↄ̃ guu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃ mɛna guu, íↄ mɛna vĩ naa Luawa guu, 7 íↄ naa Luawa kↄ̃gbɛ̃kɛ guu, íↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń kↄ̃o ń yeakↄ̃io. 8 Asa tó á yã́ beeↄ kũa mɛ́ aalɛ kã́fĩɛ́, áↄ ku pã wá Dii Yesu Kilisi dↄ̃a kã́fĩaɛ́ saio. 9 Gbɛ̃́ pↄ́ yã́ beeↄ kũa sↄ̃o, à a wɛ́ kũ̀aa à gↄ̃̀ vĩ̀a ũɛ. Kɛ́ Lua duuna pↄ́ a kɛ̀ yãaↄ kɛ̃̀wà, à sã̀aàguɛ. 10 Ayãmɛto ma gbɛ̃́ↄ, à ãiakɛ à gbãakpa sísia pↄ́ Lua á sisi à á sɛ́wa. Tó álɛ yã́ beeↄ kɛ, á fu bauo. 11 Beewa wa gbãakpaázi maamaa, íↄ kú ń wá Dii wá Suabana Yesu Kilisio aà kpala pↄ́ lí láao guu.\\n12 Ayãmɛto baa kɛ́ á yã́ beeↄ dↄ̃, mɛ́ á zɛdↄa sĩana pↄ́ á kũa guu, máↄ yã́piↄ dↄáguɛ. 13 Gↄↄ pↄ́ má kú ma sↄ guu, málɛ e a maa màↄ tɛ́kpaágu yã́piↄ dↄaágu guuɛ. 14 Má dↄ̃ kɛ́ ma bↄa ma sↄu gↄↄ a ka tia, lá wá Dii Yesu Kilisi dↄ̀aa òmɛɛwa. 15 Má ãiakɛ, kɛ́ yã́piↄ e àↄ dↄágu gↄↄpii ma gaa gbɛaɛ.\\nSĩanakpaa ãnabiↄ yã́wa\\n16 Kɛ́ wa wá Dii Yesu Kilisi mↄa ń gbãao òɛ́, i kɛ wá tɛ́ fĩ pↄ́ wa dà ń kↄ̃niozi no. Wa wɛsì aà zↄ̃ↄkɛlɛɛ, 17 gↄↄ pↄ́ Mae Lua aà kpɛlà à aà tↄbↄ̀. À Zↄ̃ↄde Gawide lↄↄ mà à mɛ̀ a Nɛ́ mɛ̀ndona yenziden aà ũ, aà yã́ ì kaagu. 18 Wa lↄↄ pↄ́ bↄ̀ luabɛpi mà gↄↄ pↄ́ wá kuaànↄ gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu.* Mat 17.1-5 19 Bee yã́ pↄ́ ãnabiↄ ò sĩanapìliwànɛ́. A maa à laaidↄ yã́piwa filia pↄ́ lɛ́ guduuduu pu ũɛ e gudↄlɛia saana àↄ gɛ́ bilɛi á sↄ̃u, gu i dↄɛ́. 20 Àↄ dↄ̃ gĩa kɛ́ gbɛ̃e lí fↄ̃ yã́ pↄ́ ãnabi kɛ̃̀ láu bↄↄlɛkɛ̀ ń azĩaoo. 21 Ãnabiↄ yãe lí bↄ gbɛ̃nazĩna pↄeã guuo, aa Lua yã'ò lá aà Nisĩna dↄ̀aanɛ́waɛ.\\n*1:18 Mat 17.1-5","num_words":577,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.166,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Exodus 11:1 in Boko\\n1 À mↄ lè Dii ò Mↄiziɛ yãa à mɛ̀: Má ĩada Falaↄ̃ↄwa ń Egipi bùsuo gɛ̃n do lↄ, i gbasa á gbaɛ. Tó àlɛ á gbaɛ, a á yáɛ fá!\\n⇨ Exodus 11:2 in Boko\\nRead Full Chapter : Exodus 11 in Boko\\nExodus 11:1 Hebrew Word Analysis\\nGenesis 15:14 in Boko\\n14 Ãma má yã́kpalɛkɛ ń bui pↄ́ aalɛ zↄblenɛ́ↄ, n buiↄ aai bↄlɛ ń àizɛɛ zↄ̃ↄo.\\nExodus 3:20 in Boko\\n20 Má ↄtↄ̃ Egipiↄwa, mí dabudabuↄ kɛ mà kpaońzi, i gbasa á gbaɛ.\\nExodus 9:14 in Boko\\n14 Kɛ́ bee sa má ĩa píi kpáaàzi ń aà ìwaↄ ń aà gbɛ̃́ↄ, kɛ́ aà e dↄ̃ dṹnia guu píi gbɛ̃e muaamanↄo.\\nExodus 12:31 in Boko\\n31 Gwãasĩna ↄ̃ Falaↄ̃ↄ Mↄizi ń Aalonao sìsi a ònɛ́: À fɛlɛ bↄlɛ ń Isailiↄ ma gbɛ̃́ↄ guu. À gɛ́ Dii sísii lá á òwa.\\nLeviticus 26:21 in Boko\\n21 Tó a gi lɛ́ swã́gbãakɛmanↄ, mɛ́ i ma yãmao, má á swã́gagaa kã́fĩ lↄ lɛɛ soplaɛ e á duuna lɛ́wa.\\nDeuteronomy 4:34 in Boko\\n34 Diie fↄ̃ yↄ̃̀ buie sia buiewa à gↄ̃ a pↄ́ ũ, lá Dii á Lua kɛ̀ɛ́ Egipi á wɛ́ èwae? Dii seelaↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ à ń gbãa lɛgwàò. À zĩkà ń a gã̀sa gbãao, à a gã̀sĩ pòo à yãzↄ̃ↄ pↄ́ ì to vĩa ń kṹ kɛ̀.\\n1 Samuel 6:4 in Boko\\n4 Ɔ̃ aa ń lá aa mɛ̀: Bↄ́ wá aà gba wà taò wá tàae yã́ii? Aa wèmá aa mɛ̀: À vua pi lán gbɛnawa mɛ̀n sↄo ń ɛ̃́nao lↄ mɛ̀n sↄo á kíaↄ dasilɛu, asa gyã doũpi á lé ń á kíaↄ píiɛ.\\nJob 10:17 in Boko\\n17 Ní ma kpakↄ̃a ń seelade pãleↄ, n pↄfɛ̃amazi i kã́fĩ, ní tó yã'ĩa ma le mↄ̀ↄmↄↄ.\\nRevelation 16:9 in Boko\\n9 A pusu gbãa ń lɛ́, ↄ̃ aa Lua pↄ́ kìsia beeↄ iko vĩ tↄbɛ̃ɛsì. Aai nↄ̀sɛlilɛ aa aà tↄbↄ̀o.","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.135,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Daniɛli 12\\n☰ Daniɛli 12 ◀ ▶\\n1 Gↄↄbeezĩ Misɛli,* gbãade zↄ̃ↄ pↄ́ ì zɛ ń n gbɛ̃́ↄ a fɛlɛ. Gↄↄ bee taasi aↄ zↄ̃ↄ. Za buiↄ daalɛgↄↄ e gↄↄ bee, a taa i kɛ yãao.† Gↄↄ bee n gbɛ̃́ pↄ́ an tↄ́ kú Lua taala‡ guuↄ bↄ. 2 Gbɛ̃́ bíla pↄ́ lɛ́ i'o tɛ̃́ɛnauↄ vu. An gbɛ̃eↄ aaↄ dɛ àizãna pↄ́ ũ, an gbɛ̃eↄ sↄ̃ láani ń wí láasaio pↄ́ ũ.§ 3 Gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ aaↄ tɛkɛ lán musupↄↄwa. Gbɛ̃́ pↄ́ aaì to dasi bↄ maapiↄ aaↄ ikɛ lán saanaↄwa.* 4 Mpi sↄ̃ Daniɛli, yã́piↄ ká láu, ní nana† e gↄↄpi lɛ́ ká. Gbɛ̃́ dasiↄ gɛ́ le wà gɛ́ la dↄ̃a kã́fĩi.\\n5 Ma Daniɛli ma gugwà, ↄ̃ ma gbɛ̃ↄn plaↄ è, ado zɛa swa baala, ado baale. 6 An gbɛ̃do ò gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa daa a zɛ swa'iaɛ à mɛ̀: Yãbↄnsaɛpiↄ midɛ bↄɛ ni? 7 Gbɛ̃́ pↄ́ bàabaa daa a zɛ swa'iapi a ↄplaa ń a ↄzɛɛo sɛ̀ musu, ↄ̃ má mà a ò ń Gↄↄpiide tↄ́o‡ à mɛ̀: Wɛ̃̀ àaↄ̃ ń kĩnioɛ.§ Tó wà Lua gbɛ̃́ↄ gã lìnɛ́ ń kpɛ wa làa, ↄ̃ yã́piↄ midɛ píi. 8 Má mà, ãma mi a bↄↄlɛ dↄ̃o, ↄ̃ ma aà là: Dii, yã́pi a midɛ kpelewa ni? 9 A wèa à mɛ̀: Daniɛli, gɛ́! Yã́piↄ mi aↄ ulɛaɛ, wiↄ pↄ́ kúlɛwà e gↄↄ lɛ́wa. 10 Zĩbeezĩ gbɛ̃́ↄ gbãsĩ a wolo dasi, an nↄ̀sɛ a puakũ lá wà ń baasawa, ãma gbɛ̃vãiↄ wɛtã aaↄ vãi.* Gbɛ̃vãie a yã́pi mao, gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ mɛ́ aa ma. 11 Tó wà sa pↄ́ wì o lá gu lɛ́ dↄ mìdɛ, wà tɛ̃̀ gudɛna† pɛ̀lɛ, gↄↄ ↄ̀aa soolo n basiiↄ̃kwio (1.290) aↄ ku. 12 Báaade gbɛ̃́ pↄ́ a gↄↄ ↄ̀aa soolo ń basopla sↄosaio (1.335) dã à ká. 13 Mpi sↄ̃ gɛ́ e n gↄↄ lɛ́wa. Ńyↄ̃ ã́nuato, ní fɛlɛ ká n baaa gↄↄ lɛ́wa.\\n* 12:1 Zia 12.7 † 12:1 Mat 24.21 ‡ 12:1 Bↄa 32.32, Soũ 69.28, Luk 11.20, Zia 21.27 § 12:2 Isa 26.19, Mat 25.46, Zãa 5.28-29 * 12:3 Mat 13.43, 1Kln 15.40-44 † 12:4 Zia 22.10 ‡ 12:7 Zia 10.6 § 12:7 Zia 12.14 * 12:10 Zia 22.11 † 12:11 Dan 9.27, Mat 24.15","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.342,"stopwords_ratio":0.187,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá Zãa 2\\n1 A gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ wàlɛ nↄsɛ Kana, Galile bùsuu. Yesu da ku we, 2 mɛ́ wà Yesu ń a ìwaↄ sìsi nↄsɛpi guu lↄ. 3 Kɛ́ vɛ̃ɛ kɛ̃̀sã, Yesu da òɛ̀: Aa vɛ̃ɛ vĩ lↄo bɛ. 4 Ɔ̃ Yesu wèwà à mɛ̀: Àkɛa n mↄ ma kĩ́ii? A gↄↄ i kamɛɛ yãao. 5 Ɔ̃ aà da ò zĩkɛnaↄnɛ: Lá a oɛ́ píi à kɛ. 6 Ola ku we mɛ̀n soolo Yudaↄ gbãbↄ'ikabↄↄ ũ. A keeↄ ì í sí litili basiiↄ̃ɛ, a keeↄ basoolo. 7 Ɔ̃ Yesu ò zĩkɛnaↄnɛ: À íka olaɛ beeↄ pai. Ɔ̃ aa ikà ń pai yɛlɛlɛyɛlɛlɛ. 8 Ɔ̃ a ònɛ́: À tↄ gɛò blɛblen dↄaanaɛ sa. Ɔ̃ aa tↄ̀ gɛ̀oɛ̀. 9 Kɛ́ dↄaanapi í lilɛa vɛ̃ɛ ũpi ìɛ, i dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo, ãma zĩkɛna pↄ́ aa ípi tↄ̀ↄ dↄ̃. Ɔ̃ dↄaanapi nↄde sìsi 10 a òɛ̀: Vɛ̃ɛ na ↄ̃ wì kpámá gĩa. Gↄↄ pↄ́ í zↄ̃̀lɛmá, ↄ̃ wì mↄ́ ń a ĩ́io sa. Mpi sↄ̃ n vɛ̃ɛ na tò gbɛzã.\\n11 Yesu dabudabu sɛ̃́ia bee kɛ̀ Kana, Galile bùsuuɛ. À tↄbↄ̀, ↄ̃ aà ìwaↄ aà náaikɛ̀.\\n12 Bee gbɛa Yesu gɛ̀ Kapɛnaũ ń a dao ń a dãunaↄ ń a ìwaↄ, ãma aai gↄↄplakɛ weo.\\nYesu kua Lua ua\\n(Mat 21.12-13, Maa 11.15-17, Luk 19.45-46)\\n13 Kɛ́ Yudaↄ Gɛ̃amusu* Bↄa 12.1-11 dikpɛ kãikũ̀, ↄ̃ Yesu gɛ̀ Yelusalɛũ. 14 A è wàlɛ zuↄ ń sãↄ ń felenguuluↄ yia Lua ua, mɛ́ ↄlɛũkpakɛnaↄ zↄ̃lɛa we. 15 Ɔ̃ à bàflã tã̀ à ń yá ń bↄ́lɛ, sãↄ ń zuↄ píi. À ↄlɛũkpakɛnapiↄ ↄ̃a fã̀aa, à ń táabũnuↄ fuangba. 16 Ɔ̃ a ò felenyianapiↄnɛ: À pↄ́piↄ sɛ́lɛ bↄò píi. Ásu ma Mae kpɛ́ kɛ ɛlɛ ũo. 17 Ɔ̃ yã́ pↄ́ kɛ̃a láuɛ bee dↄ̀ aà ìwaↄgu à mɛ̀: N kpɛ́ yã́ ma kũ gbãa, àlɛ ma ibaba.† Soũ 69.10 18 Ɔ̃ Yuda gbãadeↄ aà là aa mɛ̀: Dabudabu kpele ńyↄ̃ kɛwɛ̃ɛ, kɛ́ wà e dↄ̃ ń yã́ bee kɛa iko vĩi? 19 Yesu wèmá à mɛ̀: À Lua kpɛ́ɛ bee wí, má ɛa kpɛ́pi fɛlɛ gↄↄ àaↄ̃. 20 Ɔ̃ gbãadepiↄ òɛ̀: Wɛ̃̀ blasↄo ń mɛ̀ndoo ↄ̃ wà kpɛ́pi dↄ̀, mɛ́ mpi ńyↄ̃ fɛlɛ gↄↄ àaↄ̃ɛ lò? 21 Ãma Lua kpɛ́ pↄ́ à a yã'òpi, aà mɛ yã́ àlɛ o. 22 Kɛ́ Yesu bↄ̀ gau, yã́ pↄ́ a òpi dↄ̀ aà ìwaↄgu, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ kɛ̃a Luayãtaalau sì‡ Soũ 16.10 ń yã́ pↄ́ Yesu òpio.\\n23 Yesu kua Yelusalɛũ Gɛ̃amusu dikpɛ zĩ́ wà aà náaikɛ̀ dasi, kɛ́ wà dabudabu pↄ́ a kɛ̀ↄ è yã́i. 24 Yesu i ń náaikɛo, asa a gbɛ̃́pii nↄ̀sɛ dↄ̃ɛ. 25 Aà bàa kú ń gbɛ̃e gbɛ̃nazĩna yã'oaɛoo, asa a yã́ pↄ́ kú ń nↄ̀sɛ guu dↄ̃ɛ.\\n*2:13 Bↄa 12.1-11\\n†2:17 Soũ 69.10\\n‡2:22 Soũ 16.10","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"1 Lada 5 - Bibeli Luayãtaalá\\n1 Lada 5\\n1Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Lubɛni buiↄ tↄ́n kɛ: Ɔ̃mɛ yoa ũ, ãma kɛ́ à gbadà a mae nawa yã́i, ↄ̃ aà maepi aà yoakɛzɛ kpà Yosɛfu nɛgↄ̃ɛↄwa, wi aà tↄ́ dalau yoa ũ lↄo.\\n2Baa kɛ́ Yuda gbãa a gbɛ̃́ↄ guu, mɛ́ dↄaana bↄ̀ aà buiↄ guu, Yosɛfu mɛ́ yoakɛzɛ vĩ.\\n3Isaili yoa Lubɛni nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Anↄki, Palu, Ɛzↄ̃nↄ ń Kaamio.\\n4Yoɛli Semaia ì, Semaia Gↄgu ì, Gↄgu Simɛi ì,\\n5Simɛi Mika ì, Mika Leaia ì, Leaia Baali ì,\\n6Baali Beela ì. Ɔ̃mɛ Lubɛni buiↄ dↄaana ũ, ↄ̃ Asiliↄ kí Pulu aà kũ̀ tàò zĩ̀zↄ ũ.\\n7Beela gbɛ̃́ pↄ́ wà ń tↄ́ dàda láu daɛdaɛↄn kɛ: Kí Yeiɛli, Zakali\\n8ń Azaza nɛ́, Sɛma tↄũna, Yoɛli sĩ́wɛna Bɛlao. Aa zↄ̃̀lɛ Aloee ń Nɛboo ń Baali Mɛonao.\\n9Aa zↄ̃̀lɛ gukpɛ oi e aa gɛ̀ nà guwaiwai pↄ́ pɛ̀ Uflatawa, kɛ́ an pↄtuoↄ dasikũ̀ Galada bùsuu yã́i.\\n10Saulu gↄↄ aa zĩkà ń Ageli buiↄ, ↄ̃ aa zĩblèmá aa zↄ̃̀lɛ ń wɛ̃́lɛↄ guu bùsu pↄ́ kú Galada gukpɛ oi píiu.\\n11Gada buiↄ kú ń saɛ Basana bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Salekawa.\\n12Yoɛli mɛ́ ń dↄaana ũ Basana we, Safaũ mɛ́ aà plaade ũ, a gbɛa Yanai ń Safatao.\\n13An gbɛ̃ↄn kɛ daɛdaɛ gbɛ̃ↄn sopla: Mikaila, Mɛsulaũ, Sɛba, Yolai, Yakã, Zia ń Ɛbɛluo.\\n14Buzu Yado ì, Yado Yesisai ì, Yesisai Mikaila ì, Mikaila Galada ì, Galada Yaloa ì, Yaloa Huli ì, Huli Abihaili ì, Abihaili mɛ́ gbɛ̃́piↄ ì.\\n15Abidiɛli nɛ́, Guni tↄũna Ahi mɛ́ gbɛ̃́piↄ uabele sɛ̃́ia ũ.\\n16Gada buiↄ ku Galada ń Basana bùsu wɛ̃́lɛↄ guu ń Salↄna dã́dãkɛkĩio e a zↄ̃lɛwa.\\n17Wà gbɛ̃́piↄ tↄ́ dàlau Yudaↄ kí Yotaũ ń Isailiↄ kí Yeloboaũo gↄↄɛ.\\n18Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ doo gbɛ̃́ gbãa pↄ́ kú zĩ̀ sↄu guuↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla ń síiↄ̃o ń ↄ̀aa àaↄ̃ ń baswaaↄ̃oɛ (44.760). Wà zĩkaa dànɛ́, aa sɛ̀ngbao ń fɛ̃ndao vĩ, mɛ́ aa ka dↄ̃.\\n19Aa zĩkà ń Ageli buiↄ ń Yetuuo ń Nafisio ń Nↄdabao.\\n20Lua dↄ̀ńlɛ à Ageli buiↄ nànɛ́ ń ↄzĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ kúńnↄↄ píi, kɛ́ aa wiilɛ̀wa zĩlau yã́i. A sìńnↄ, kɛ́ aa a náaikɛ̀ yã́i.\\n21Ɔ̃ aa Ageli buiↄ pↄtuoↄ nàaa, yiongoↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi (50.000), sãↄ ń bleↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń blakwio (250.000), zàa'ĩnaↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ pla (2.000). Aa gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ bɛ̃́ɛ lↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000),\\n22mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gàga zĩpi guuↄ dasi, asa zĩpi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ. Aa zↄ̃̀lɛ ń gbɛu e wà gɛ̀ Isailiↄ kũ̀kũ tàńnↄ.\\n23Manase buiↄ lɛɛ do zↄ̃̀lɛ bùsupiu za Basana e Baali Ɛɛmↄ ń Seniio ń Ɛɛmↄ gbɛo. Aa dasi.\\n24An uabele káauↄn kɛ: Efɛɛ, Isi, Ɛliɛli, Azeliɛ, Zelemii, Odavia ń Yadiɛlio. Gↄ̃sa gbãa tↄdeↄnɛ, mɛ́ uabeleↄnɛ lↄ.\\n25Kási aa náai vĩ ń deziↄ Luaɛo, aa gbãsĩkɛ̀ ń bùsupi gbɛ̃́ pↄ́ Lua ń mìdɛnɛ́ↄ tã́aↄɛ.\\n26Ɔ̃ Isailiↄ Lua tɛkpà Asiliↄ kí Pulu pↄ́ wì mɛ lↄ Tigela Pilɛsɛɛgu, ↄ̃ Pulupi mↄ̀ Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄ ń Manase buiↄ lɛɛ dopio kũ̀kũ tàńnↄ Ala ń Abooo ń Halao ń swa pↄ́ wì mɛ Gozã saɛo.\\n27Levii nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Geesↄ̃, Kɛata ń Mɛlalio.\\n28Kɛata nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Amlaũ, Isaa, Hɛblↄ̃ ń Uziɛlio.\\n29Amlaũ nɛ́ↄ tↄ́n kɛ: Aalona, Mↄizi ń Miliaũo. Aalona nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Nadabu, Abiu, Ɛleazaa ń Itamaao.\\n30Ɛleazaa Finɛasi ì, Finɛasi Abisua ì,\\n31Abisua Buki ì, Buki Uzi ì,\\n32Uzi Zelaia ì, Zelaia Mɛlaio ì,\\n33Mɛlaio Amalia ì, Amalia Aitubu ì,\\n34Aitubu Zadoki ì, Zadoki Aimaaza ì,\\n35Aimaaza Azalia ì, Azalia Yohanani ì,\\n36Yohanani Azalia ì. Ɔ̃mɛ Lua gbàgba kpɛ́ pↄ́ Salomↄↄ dↄ̀ Yelusalɛũ ua.\\n37Azalia Amalia ì, Amalia Aitubu ì,\\n38Aitubu Zadoki ì, Zadoki Saluũ ì,\\n39Saluũ Ilikia ì, Ilikia Azalia ì,\\n40Azalia Selaia ì, Selaia Yozada ì.\\n41Kɛ́ Dii tò Nɛbukanɛza mↄ̀ Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi kũ̀kũ tàńnↄ zĩ̀zↄↄ ũ, Yozadapi kú ń guuɛ.\\n< 1 Lada 4\\n1 Lada 6 >","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.101,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"bqc","text":"Bibeli Luayãtaalá 2 Kↄlɛnideↄ 3\\n☰ 2 Kↄlɛnideↄ 3 ◀ ▶\\n1 Wa ɛa su wázĩa sáaukpaawa yã̀? Wá bàa kú ń seela lá pↄ́ wa kɛ̃̀ɛ́ ge pↄ́ á kɛ̃̀nɛ́o lán gbɛ̃eↄwa yã̀? 2 Ámɛ á wá taalapi ũ, a kɛ̃a wá sↄ̃wa. Gbɛ̃́pii a fↄ̃ dↄ̃, i a kyokɛ. 3 Á yã́ bↄ̀ gupuau, á dɛ lá pↄ́ Kilisi kɛ̃̀ a nà wá ↄzĩ ũ. I lápi kɛ̃́ ń gàalula ío no, a kɛ̃̀ ń Lua bɛ̃́ɛ Nisĩnaoɛ. I kɛ̃ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa no,* a kɛ̃̀ á sↄ̃waɛ.†\\n4 Wá a náai vĩ màa Lua aɛ ń Kilisi gbãao. 5 I kɛ ń wázĩao wi ka wà mɛ zĩpi bↄ̀ wá gã̀uɛo, Lua mɛ́ wá káwà. 6 Ɔ̃mɛ wá káwà, ↄ̃ wá dɛ aà bàa kua ń gbɛ̃́ↄ yã́ dafu zĩkɛnaↄ ũ.‡ I kɛ ikoyã no, Lua Nisĩna yã́ɛ. Asa ikoyã ì ga inɛ́ɛ, Nisĩnapi sↄ̃ ì wɛ̃ni inɛ́.\\n7 Kɛ́ Lua ikoyã kɛ̃̀ gbɛ̀ pɛ̀pɛɛwa, a gawi bↄ̀ Mↄizi oawa.§ Ń a tɛkɛa gɛ̃azɛakɛo Isailiↄ i fↄ̃ gwào. Tó zɛ́ pↄ́ ì ga inɛ́pi bↄ̀ ń gawi bee taao, 8 Nisĩnapi zɛ́ gawi dɛai? 9 Lá zɛ́ pↄ́ ì yãdańla gawi vĩ, zɛ́ pↄ́ ì to yã́ bↄńnↄ na gawi dɛa zↄ̃ↄ. 10 Pↄ́ pↄ́ gawi vĩ yãa gawi vĩ lↄo, gawi pↄ́ dɛaàlapi yã́i. 11 Tó pↄ́ gↄↄsoplana bↄ̀ ń gawio, pↄ́ pↄ́ ìↄ ku gawi dɛa zↄ̃ↄ.\\n12 Wɛdↄa beei guu wi yã'o seasai. 13 Wá dɛ lán Mↄiziwao. À sálana kù a oaa, kɛ́ Isailiↄ su a oa tɛkɛa pↄ́ lɛ́ gɛ̃zɛa láaa eo.* 14 An nↄ̀sɛ tàta, asa e gbã tó aalɛ Luabaakuańnↄ lá kyokɛ, sálana doũpi ìↄ kua ń làasooaɛ. Ìli goo, sema tó gbɛ̃́ naa Kilisiwa bàasio. 15 E tia tó wàlɛ Mↄizi yã́ kyokɛ, sálanapi ìↄ kua ń làasooaɛ. 16 Ãma tó aa zɛ̀ ń Diio, sálanapi a go ń làasooa. 17 Diipi mɛ́ Lua Nisĩnapi ũ, mɛ́ gu pↄ́ Dii Nisĩnapi kuu, we wì gↄ̃ wɛ̃́ɛↄ ũ. 18 Wá gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ gò wá oawaↄ, wálɛ Dii gawi ↄlↄnɛ́ lán díiwa, wiↄ li laaàwa, wá gawi iↄ kã́fĩ. Dii pↄ́ dɛ Lua Nisĩna ũpi zĩn we.\\n* 3:3 Bↄa 24.12 † 3:3 Zel 31.33, Eze 11.19 ‡ 3:6 Zel 31.31 § 3:7 Bↄa 34.29 * 3:13 Bↄa 34.33","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.144,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"To Mↄabu lala'onapiↄ aaↄ kú ń bùsuu, ǹ ń ulɛ gbɛ̃́ pↄ́ ye ń kɛ kɛ́lɛkɛlɛɛ. Tó gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ↄtↄ̃máↄ mìdɛ, mɛ́ an kɛa kɛ́lɛkɛlɛ làa, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ↄ̃zↄ̃máↄ sã̀alɛ bùsupiu,","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ɛa àↄ dɛnɛ zↄ ũ lↄo, asa a dɛ zↄa, a dɛ n gbɛ̃́ yenzide ũ naa Kilisiwa guuɛ. Ma gbɛ̃́ yenzideɛ. Wa n gbɛ̃́ pↄ́ a dɛ n zↄ ũ mɛ́ à gↄ̃̀ Dii pↄ́ ũ pↄ́ o lↄa?","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.512,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An kpalablea gↄↄgbɛzãzĩ, tó an tàaekɛa lɛ́ kà, kía oapãsĩde kↄ̃niki a fɛlɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá wì tↄ̃zↄ̃nɛ́ɛ kã́mabogↄↄzĩ, kɛ́ wasu bↄ Mↄizi ikoyã kpɛo yã́i, bↄ́yãi á pↄ paamazi, kɛ́ ma gbɛ̃́ mɛ̀ bṹu gbà aafia kã́mabogↄↄzĩi?","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aà ìwaeↄ òkↄ̃ɛ: Bↄ́ yã́ àlɛ owɛ̃ɛ wei? À mɛ̀ à gↄ̃̀ yↄↄ wá a e lↄo mɛ́ à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ wí a e. À mɛ̀ lↄ álɛ tá a Mae kĩ́i.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń è lá Ahabu azĩa bùsamɛɛa? Lá à azĩa bùsamɛɛ, má vãipi kɛ aà uaɛ aà gↄↄo. Aà nɛgↄ̃ɛ ↄ̃ má vãipi kɛ aà uaɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"To gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma wɛↄ kpɛkpa, wí i ń kṹ. To gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ vãi kpaaĩmanↄↄ fua, mí ń kpɛ e.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ : I mɛ , bee á kṹ gbãaɛ , ↄ̃ a ni fɛ̃̀i . Tó a mↄ ma gbagbai ń pↄ́ kↄ̃̀ↄkũaↄ ń pↄ́ ɛɛkũaↄ ń pↄ gyãeↄ , má beeↄ sia ? Ma Dii mámɛ málɛ á la .","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kũ̀sũa kàlɛuↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a sↄ̃́goↄ kuuↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a sↄ̃́ↄ kuuↄ ń kpɛ́ pↄ́ a ye dↄ Yelusalɛũↄ ń Libão ń bùsu pↄ́ àlɛ kiblewàↄ píi.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Swã́yãmansaideↄnɛ ḿpii, aaìↄ bɛbɛ wàↄ yãdↄdↄmáɛ. Aa fèe lán mↄgotɛ̃ ge mↄsiwaɛ, yãkpaanlakɛnaↄnɛ ḿpii.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a òmɛɛ: Tↄ̀ↄ, ma n gba zɛ́ ǹ kàa kɛ zùgbↄ̃ tɛ́wa gbɛ̃nazĩn gbↄ̃ gbɛu.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.942,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À sa'okĩiↄ ń Asetaati lipɛlɛↄ gbòo Manase buiↄ wɛ̃́lɛↄ guu ń Ɛflaiũ buiↄ pↄ́ↄ ń Simɛↄ buiↄ pↄ́ↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Nɛfatali buiↄ pↄ́ↄ ń a bɛzia pↄ́ liaiↄwa. À tã́aↄ gbɛ̃̀gbɛ̃ à a tibò, à tulaletikatɛakĩiↄ gbòo Isaili bùsu gupiiu, ↄ̃ à ɛ̀a tà Yelusalɛũ.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá pↄ́pii a kaalɛ màa, à tó á kua àↄ ku kua ũ. À tó á kua àↄ adoa luayãmanaↄ ũ","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa gɛ̀ kí Ezekia lè aa mɛ̀: Wa gbãbↄ̀ Dii kpɛ́ɛ, sa'okĩi ń a pↄkeleↄ píi ń táabũnu pↄ́ wì pɛ̃ɛ kálɛwà ń a pↄkeleↄ píi.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àↄ gɛ́ ń yãdiawáo, àↄ gɛ́ ń yã́ tↄ̃́awáo, à tó á vĩ̀akɛ àↄ gɛ́! Á kua bùubuu aↄ gɛ́, i kɛ vɛ̃ɛ mɛ́ lɛ́ á dɛo. Á tàlaatalaaboa aↄ gɛ́, i kɛ í gbãa yã́i no.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu àↄ e ma mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o dṹniau no. Mi mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o yã́i no, sema fɛlɛa ń kↄ̃o.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ vĩa ma kũ, ma gɛ ma n ↄ̃a ùlɛ ɛu. N pↄ́ kɛ́.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.34,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa mɛ̀: Gbɛ̃eↄ ì mɛ Zãa Da'ilɛnaɛ. Gbɛ̃eↄ ì mɛ Ɛlia. Gbɛ̃eↄ ì mɛ Zelemii ge ãnabi yãaen n ũ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aai nↄ̀sɛlilɛ aa ń gbɛ̃dɛa ge an gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛa ge an gbãsĩkɛa ge an kpã́i'oa tòo.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ malaikapi òɛ̀ : Ǹ n ula da , ní n kyalekpa . Piɛɛ kɛ̀ màa , ↄ̃ malaikapi mɛ̀ : Ǹ n ula kãaa ǹ kṹ , ní tɛ́mazi .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ò Labãɛ: Lá ma zĩgↄↄ pà, ma nↄ kpaa mà sɛ́.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nísi pↄ́ wì pↄ́ dilɛò à gↄ̃ ma pↄ́ ũ sɛ ka kpɛ́piwa ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi, ní dilɛ ma pↄ́ ũ ń a zĩkɛbↄↄ, aai gↄ̃ ma pↄ́ ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À lákɛ̃ Yudaↄ yã́ musu lá à kɛ̀ɛ́ maawa. À kɛ̃́ ń ma tↄ́o, í ma tãana seela kɛwà, asa lá pↄ́ wa kɛ̃̀ ń ma tↄ́o wà ma tãana seela kɛ̀wà suumpaa vĩo.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zù maa mɛ̀n soplapiↄá wɛ̃̀ soplaɛ, mɛ́ ése sáo wɛde sáo soplapiↄá wɛ̃̀ soplaɛ. Nanapiↄ àsi doũɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wì gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́wɛna ↄ̃a na dã kaɛ, wì sa na o gbɛ̃́ pↄ́ ì yíamáɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ̀: Tó a laaidↄ̀ ma Dii á Lua ma yã́wa mɛ́ álɛ yã́ pↄ́ má yei kɛ, tó a yã́ pↄ́ má dìlɛↄ mà mɛ́ á ma ikoyãↄ kũa píi, má gyã pↄ́ má kà Egipiↄgu kee kááguo, asa mámɛmaa Dii á gbã̀gbãna ũ.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.511,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó i n yãmao, gbɛ̃́ mɛ̀ndo ge gbɛ̃ↄn pla sɛ nama, kɛ́ à e yã́pi si seelade gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ musu.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Buipãleↄ tã́aↄ ì to lou mae ? Luabɛ ì to lou ma ń azĩaoa ? Aawo Dii wá Lua , ḿmɛ ni tó , ↄ̃ wá wɛ́ dↄnzi , asa ḿmɛ ni yã́piↄ kɛ píi .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄsia tò ma wɛ́ lɛ́ gu'e lↄo, ma guↄ gↄ̃̀ záazaannↄ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N ma zu ísia í títiu e za a nↄnau, ísↄ̃ dɛ̀dɛa ń ikooaↄ, n idãazĩↄ táa'ò ma mia.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.96,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃́ pↄ́ kɛ̃̀maↄ midɛɛ, ńyↄ̃ n gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n kpɛↄ bãdɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli ble Dii á Lua aɛ gu pↄ́ a sɛ àli a sísiu, á pↄ́wɛna ń á vɛ̃ɛo ń á nísio ń á pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ, kɛ́ à e àↄ Dii á Lua vĩa vĩ gↄↄpii yã́i.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.486,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa sãnuↄ do yã́pi mà, ↄ̃ a ò Yesuɛ: Báaaden gbɛ̃́ pↄ́ a pↄble kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i guu ũ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ Aminadabu nɛ́ Naasↄ̃, Yuda bui mɛ́ mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ plaade zĩ́ Zuaa nɛ́ Nɛtanɛli, Isakaa buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ àaↄ̃de zĩ́ Heloni nɛ́ Ɛliabu, Zabulↄni buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ Sedeu nɛ́ Ɛlizuu, Lubɛni buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ sↄode zĩ́ Zulisadai nɛ́ Selumiɛ, Simɛↄ buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ soolode zĩ́ Deuɛli nɛ́ Ɛliasafa, Gada buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ soplade zĩ́ Amihudu nɛ́ Ɛlisama, Ɛflaiũ buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ Pedazuu nɛ́ Gamaliɛli, Manase buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ kɛ̃okwide zĩ́ Gidoni nɛ́ Abidã, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ kwide zĩ́ Amisadai nɛ́ Ahiɛzɛɛ, Dã buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ kuɛdode zĩ́ Ɔkɛlana nɛ́ Pagiɛli, Asɛɛ buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gↄↄ kuɛplade zĩ́ Enana nɛ́ Ahila, Nɛfatali buiↄ kía mↄ̀ ń a gbao. Gba pↄ́ an baade mↄ̀on kɛ: Ãnusu tapɛlɛnti pↄ́ a gbia kiloo do ń kĩnio, au'ɛlɛbↄ pↄ́ wa pì ń ã́nusuo a gbia galaũ ↄ̀aa síiↄ̃ɛ, lá wà a gbia lɛ́ dìlɛ luakukĩiwa. Wà pↄ́wɛnti yãalɛa ń nísio kà tapiↄ pai pↄ́wɛn gba ũ. Vua toona pↄ́ a gbia galaũ basↄokwi, wà tulaletikà a pai. Sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄn kɛ: Zugaaena do, sãsakao do, sãsa wɛ̃dona do. Duun awakpabↄn kɛ: Blesana do. Sáaukpasaↄn kɛ: Zu pla, sãsakao sↄo, blesana sↄo, sãsa wɛ̃dona sↄo.","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wɛ̃ ń wɛ̃o gɛ̃n dodo Aalona líↄ sa pↄ́ wì o duuna yã́ musu au máma a kↄ́baↄwa duunkɛ̃ama yã́i. Á buiↄ líↄ kɛ màa lↄ wɛ̃ ń wɛ̃o gɛ̃n dodo duunkɛ̃ama yã́i. Tulaletikatɛakĩipiá ma pↄ́ɛ ń a mìbao.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sↄ̃ kɛ̃̀ kígu, à dɛ̀dɛ gɛ̃̀ kpɛ́ pↄ́ kú bↄlɛpi musuu, ↄ̃ à ↄ́ↄlↄ̀ we. Gↄↄ pↄ́ àlɛ dɛdɛ we à mɛ̀: Ma nɛ́ Abisaloũ! Ma nɛ́ Abisaloũ! Ma gaa n gɛ̃ɛ ũ sã̀ↄ yãa! Abisaloũ ma nɛ́! Ma nɛ́!","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isaili dↄaanaↄ zↄ̃̀lɛ Yelusalɛũ, ↄ̃ gbɛ̃́ kĩniↄ gbɛlà an gbɛ̃́ↄ kwide mↄ zↄ̃lɛa Lua wɛ̃́lɛpi guu yã́ musu, an gbɛ̃́ kĩniↄ i gↄ̃ zↄ̃ɛwiaↄ guu.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Falaↄ̃ↄ wèmá à mɛ̀: Dén Dii ũ kɛ́ mà misiilɛɛ̀, mí Isailiↄ gbaɛi? Má Dii dↄ̃o. Má Isailiↄ gbaɛo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À nɛgↄ̃ɛↄ ì gbɛ̃ↄn àaↄ̃ ń nɛnↄɛo do. Nɛnↄɛpi tↄ́n Tamaa. Nↄ kɛfɛnaɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Samuɛli nísi tùu sɛ̀ à nísikà Saulu miwa, ↄ̃ à lɛpɛ̀wà à mɛ̀: Dii mɛ́ n dilɛ dↄaana ũ a gbɛ̃́ Isailiↄnɛ. Ńyↄ̃ kible Dii gbɛ̃́ↄwa, ní ń bↄ ń ibɛɛ pↄ́ liaańziↄ ↄzĩ. Seela pↄ́ a to ǹ dↄ̃ kɛ́ Dii mɛ́ n dilɛ a gbɛ̃́ↄ dↄaana ũn kɛ.","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.451,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à oopì , ↄ̃ à bↄ̀ à azĩa kṹkũa , à mɛ̀ wà mↄ́ ń blɛo .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.345,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gwa! Ma n dilɛ buiↄnɛ ń ń bùsuↄ, ńyↄ̃ ń wo ń bùsuu, ńyↄ̃ ń gbãa kↄ ɛ́, ńyↄ̃ ń kaalɛ, ní ɛa ǹ ń zɛdↄ, ńyↄ̃ ń gboo, ní ɛa ǹ ń kɛkɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An bilandaapiↄ ku ua sɛ̃́ia oi. Daminali gↄ̃ina ku an lɛ́ gĩↄwa, an dɛdɛkĩi gbápɛpɛkĩiↄ swaaↄ̃swaaↄ̃ɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ á dílɛ, ade ma dilɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ma dilɛ gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.647,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ gì lɛ́ ãnabikɛkɛ, aà de ń aà da'iao oɛ̀ à làawàn we, asa à ɛɛtò ń ma tↄ́oɛ. Tó àlɛ ãnabikɛkɛ, aà de ń aà da'iaopiↄ mɛ́ aa aà zↄ̃ aa dɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.441,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à kɛ̀ màa. Kɛ́ gu dↄ̀, ↄ̃ à fɛ̀lɛ káaukaau, à sãkãpi fɛ̃̀, a í ta pà.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Filitɛ̃ↄ kã̀aa aa zĩka ń Isailiↄ. An sↄ̃́goↄ kà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ (3.000), an sↄ̃́godeↄ kà ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sooloɛ (6.000), mɛ́ an kɛ̀sɛdeↄ dasi lán ísialɛ ũfãawa. Ɔ̃ aa fɛ̀lɛ gɛ̀ bòokpà Mimasa, Bɛtavɛ̃ gukpɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó à gì ń gbaɛi mɛ́ a ń kũa e tia,","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A tɛsↄ̃ Egipi tã́akpɛↄwa aa tɛ́kũ, i tã́apiↄ sɛ́lɛ táò. Lá pↄdãna ì a pↄ́ↄ kákaala, màa Babɛli kía a Egipi bùsu pↄ́ↄ kákaala, a ta aafiaɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄ̀pɛlɛpiↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu bao plaplasaiɛ, mɛ́ a fùa pↄ́ kú musuↄ lɛsĩ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. Mↄdaona tãa ń gↄ̃ina pↄ́ wa kɛ̀ lán gbɛafu bɛwaↄ liaa fùapiↄzi píiɛ. Mↄ̀pɛlɛ mɛ̀n plapiↄ doũɛ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.161,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá Mↄizi mlɛ̃ sɛ dↄ̀ musu guwaiwaiu, màa wa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ sɛ́ dↄ musu,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu mɛ̀ : Ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ no . Tó ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ɛ , dↄ̃ ma ìwaↄ zĩkà , kɛ́ wasu ma kpa Yuda gbãadeↄwao . Ma kpalaá dṹnia la pↄ́ no .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.189,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsu gwa da n aɛ píi. Wà kɛ̃aa. Tó n gɛ ↄzɛɛi, mí gɛ́ ↄplaai. Tó n gɛ ↄplaaiɛ sↄ̃, mí gɛ́ ↄzɛɛi.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì mↄsi dilɛ lán gàwatonawaɛ, mↄgotɛ̃ ìↄ dɛɛ̀ lán lí mùaawa.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛmaa Dii, ma tↄ́n we! Má we wà ma bɛɛɛ kpa dii pãlewao, má we wà ma táasilɛ tã́aeɛo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ Lua gawide lí ɛɛtoo, ìli a làasoo lilɛo, asa a dɛ gbɛ̃nazĩna ũ kɛ́ à a làasoo lilɛo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Níli sùuukɛ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aa duunakɛ̀nɛↄ ń tàae pↄ́ aa kɛ̀o, ní tó gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ zↄblenɛ́ↄ ń wɛgwa,","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.524,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Efɛɛ nɛ́ Zelofada i nɛgↄ̃ɛ io, sema nɛnↄɛↄ. An tↄ́n kɛ: Mala, Nↄa, Ɔgɛla, Milika, Tiiza.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.827,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ò Bɛnadada zĩnaↄnɛ: À gɛ o ma dii kíɛ, yã́ pↄ́ a gbɛ̀a mapi a zↄ̀blena wa káau ↄ̃ má kɛ. Yã́ pↄ́ a gbɛ̀a gbɛzãɛ bee má kɛo. Ɔ̃ zĩnapiↄ ɛ̀a tà Bɛnadadawa ń yã́pio.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá zĩa kpàwa wálɛ kɛo, Yesu Kilisi diikɛ kpàwa wálɛ kɛ, mɛ́ wálɛ zↄbleɛ́ aà yã́i.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee Tii yã́ a sã gbɛ̃́ↄgu wɛ̃̀ bàaↄ̃kwi lán kía wɛ̃̀ dasilɛwa. Tó wɛ̃̀ bàaↄ̃kwipi làa, lá wa ò lɛ pↄ́ wa dà ń káaluao guuwa, màa aↄ dɛ ń Tiio wà mɛ̀:","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.147,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà nɛnↄɛ sɛ̃́ia tↄ́n Yemima, a plaade tↄ́n Kasia, a àaↄ̃de tↄ́n Kɛlɛnafu.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Siↄna baonakpana, dɛdɛ gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩwa, lɛda ía. Yelusalɛũ baonakpana, yã'o gbã́ugbãu vĩasai, o Yuda wɛ̃́lɛdeↄnɛ: Á Lua kɛ!","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó wà á kpámá, ásu bílikɛ yã́ pↄ́ á o ge yã́ pↄ́ á líwào. Zĩbeezĩ Lua mɛ́ a yã́ pↄ́ á o sóso káɛ́ á lɛ́u.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ gì a nazi à nↄ pãle sɛ̀, à gbãsĩkɛ̀ɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ nↄ pↄ́ wà gìi sɛ̀ sↄ̃, à gbãsĩkɛ̀n we.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛ̃ n pↄ́ↄ guu gbã, ní sã bàebaeↄ ń a biliↄ plɛ ma asea ũ ń sãnɛ siaↄ ń ble bàebaeↄ ń a biliↄ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Màa à a bĩ́i yↄ̃̀ à lìai kpɛ síiↄ̃ píi. A yàasa ń a gbã̀ao gã̀sĩsuu ↄ̀aa pla ń basↄooɛ píi. Bĩ́ipi pↄ́ pↄ́ dɛ Lua pↄ́ ũ kɛ̃̀kↄ̃wa ń pↄ́ pↄ́ dɛ Lua pↄ́ ũoo.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.472,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Níli pɛ̃ɛti sɛ́ ǹ pɛ̃ɛkɛò mɛ̀n kuɛpla, pɛ̃ɛ mɛ̀ndo tí kiloo síiↄ̃siiↄ̃.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Íkakĩipi di zuswana mɛ̀n kuɛplaↄwa. Zù mɛ̀n àaↄ̃ↄ mi dↄ gugbãntoo oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ bɛ'aɛ oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ lↄ gukpɛ oi. Íkakĩipi di ń musuɛ, mɛ́ an pↄ̀ↄↄ dↄdↄ guo.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa só, i kɛ gↄↄ do no, gↄↄ pla no, gↄↄ sↄo no, gↄↄ kwi no, gↄↄ bao no.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbadaa asii guu ì pↄkũma kpálɛ, gbagusaɛ sↄlↄa ulau ì pↄfɛ̃ midɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá yã́i à yã́pi òio lé? Ao, wá yã́i wà yã́pi kɛ̃̀i, kɛ́ sɛ̃̀wana lí sɛ̃wa ń wɛdↄa pↄ́io, mɛ́ pↄgbɛ̃na lí pↄgbɛ̃ ń wɛdↄa pↄ́io, i a baa e a guu.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wàlɛ mↄ́aànↄ kípiɛ ń aà pↄkasa wɛ̃̀sãdeↄ daa. Nɛ́ wɛ̃́ndiapi mↄtɛnziↄ tɛaàzi, aalɛ mↄ́aànↄ aà kĩ́i.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ̀: Gukpɛ fɛnɛnti wɛ̃. Kɛ́ a wɛ̃̀, ↄ̃ Ɛlizi mɛ̀: Kapi zu. Kɛ́ a zù, ↄ̃ Ɛlizi mɛ̀: Dii zĩblekan we. Zĩblea Siliↄwa kaɛ. Ńyↄ̃ Siliↄ fu Afɛki míↄmiↄɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Izaaki òɛ̀: Sↄ̃mazi mà ↄkãma, kɛ́ mà e dↄ̃ tó ma nɛ́ Esauɛ sĩana.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.935,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ̀: Tó n ma wɛgwà, mɛ́ ma yã́ kànguɛ, tó yã́ɛ bee kɛ̀nɛ zɛ́ vĩ, mɛ́ ma yã́ kànguɛ, lá Amɛdata nɛ́ Amani, Agaga bui, zɛ̀ò à Yuda pↄ́ kú n bùsuuↄ dɛdɛ píiɛ, o n lakɛ̃naↄnɛ aa lákɛ̃ aa Amani yã́pi fuangba.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Saulu a gbɛ̃́ↄ sìsi à ń kãaa Telaiũ. Aà zĩgↄ̃ kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa doɛ (200.000). Yudaↄ ku lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000).","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃ↄn sↄo kɛ̃̀sã gbɛ̃ↄn blakwipi guu, gbɛ̃ↄn sↄopiↄ yã́i ↄ̃ ńyↄ̃ wɛ̃́lɛpi kaalɛia? Ɔ̃ Dii mɛ̀: Tó ma gbɛ̃maaↄ è gbɛ̃ↄn blasↄo, má wɛ̃́lɛpi kaalɛo.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Onɛ́ sa pↄ́ wì a pↄ́ nísi kátɛu à tɛ́kũn kɛ: Lá gu lɛ́ dↄ aaliↄ mↄmɛɛ ń sãnɛbↄlↄ wɛ̃dona sãasaio mɛ̀n pla sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli só bɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaoↄ píi, lá i tue ge bana sowa.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.189,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à aà kpà kía ũ Galada bùsuu ń Asɛɛ buiↄ bùsuo ń Yezɛlɛɛo ń Ɛflaiũ buiↄ bùsuo ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuo ń Isaili bùsu kĩniↄ píi.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ní o Isailiↄnɛ aa blesana sɛ duun awakpabↄ ũ ń zugaae wɛ̃dona sãasaio ń sã wɛ̃dona sãasaio sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ ũ,","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gbɛ̃́ↄn á ũ, ma kpàsa sãↄn á ũ, mɛ́ má dɛ á Lua ũ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.714,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sĩana málɛ oɛ́, tó pↄ́wɛna i gɛ̃ tíu à fↄ̃mbasibↄ̀o, ìↄ ku adoɛ. Tó à fↄ̃mbasibↄ̀ sↄ̃, ì nɛ'i maamaaɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kenazi nɛgↄ̃ɛↄn Ɔniɛli ń Selaiao ũ. Ɔniɛli nɛgↄ̃ɛↄn Hata ń Mɛↄnↄtaio ũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa a gi ma yãmai Zini guwaiwaiuɛ, gↄↄ pↄ́ Isailiↄ lɛkpaakɛ̀manↄ, i luakɛ dↄ̃mɛɛ ń aɛ Mɛliba í pↄ́ kú Kadɛsi, Zini guwaiwaiu yã́ musuo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi gbɛ̃na Usai, Aaki gbɛ̃́ gɛ̀ Abisaloũ lè a òɛ̀: Lua n dↄ̃ ń aafiao Záai! Lua n dↄ̃ ń aafiao Záai!","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu to aa o ń sↄ̃u wa ma nɛo, ńsu to aa o wa ma mↄ bɛ̃̀ɛo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa'onaↄ dasio, aai fↄ̃ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ báa bò píio, ↄ̃ an gbɛ̃́ Levii buiↄ lɛ́ dↄńlɛ́ e sa'on kĩniↄ aaↄ gɛ́ gbãbↄi ńzĩaɛ, zĩpi e láa, asa Levii buiↄ laai vĩ gbãbↄa ńzĩaɛ yã́ musu dɛ sa'onaↄla.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò málɛ n gↄ̃pↄsɛ pↄ́ ń yã́ kàngupiↄ kãaa , gↄ̃ pↄ́ ń yeńziↄ ń gↄ̃ pↄ́ ń yeńzioↄ píi . Má tó aa bↄ gupiiu , aai mↄ lɛ́lɛma , mí tó aa n puizi e ḿpii .","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ò Sauluɛ: Tó wà mɛ̀ ma vãi ò ń musu, bↄ́yãi ni síi?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí Daliusi lɛ́kpãsãkɛ̀ à mɛ̀: Tiasa Uflata baale dↄaana Tatɛnai ń Setaa Bozenaio ń á gbɛ̃́ pↄ́ kú Uflata baa weↄ, à ázĩa ga we.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ daɛ fɛ̃̀ɛɛ vĩ aà a tↄ̀ↄmabo sↄ̃o, mɛ́ à gbãa è à kà à a tↄ̀ↄmabo,","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mi á da'ilɛkɛ ń íoɛ. Gbɛ̃́pi sↄ̃, ↄ̃mɛ a á da'ilɛkɛ ń Lua Nisĩnao.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà zĩ pↄ́ Salomↄↄ dànɛ́ kɛ̀ píiɛ, za gↄↄ pↄ́ wà Dii kpɛ́ ɛ̃ kpàlɛ e wà gɛ̀ a mìdɛò. Màa wà Dii kpɛdↄ̀ wa làa.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bɛkɛɛ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Zemila, Yoasi, Ɛliɛzɛɛ, Ɛlioenai, Ɔmɛli, Yelemↄ, Abia, Anato ń Alemɛo. Bɛkɛɛ nɛgↄ̃ɛↄn we píi.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó ma gɛ sɛ̃saou, mi gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛↄ gɛ e kálɛa. Tó ma gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu, mi gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gyãkɛkɛ nↄana yã́iↄ e. Ãnabiↄ ń sa'onaↄ ìↄ liaaliaa ḿpii, an gbɛ̃e a bùsu dↄ̃ lↄo.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma kɛ́ nↄdãakpaa di yã́i, gↄ̃ɛ píi aàↄ azĩa na vĩ, nↄɛ píi aàↄ azĩa gↄ̃ vĩ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa tó wà sãↄ ń zuↄ dɛ̀dɛ dasidasi, a mↄ́máe? Tó wa ísia kpↄↄ sɛ̀lɛ píi, a mↄ́máe?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pɛ̃liↄ ↄ́ↄlↄ, asa sɛdɛ líↄ lɛ̀lɛɛ, gawidepiↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ. Basana bùsu gialiↄ búbuapɛ, asa líkpɛ sisipi kwɛ̀ɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sↄ̃́sinaↄ gó lɛ́ gɛ́ gugbãntoo oi bùsuu. Sↄ̃kaaↄ gó tɛ́ ń kpɛ. Sↄ̃dãnaↄ gó lɛ́ gɛ́ gɛↄmidↄkĩi oi bùsuu.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa ɛ̀a wiilɛ̀ aa mɛ̀: Ǹ aà páliwa! Ǹ aà páliwa!","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá ma lɛgbɛ̃̀ Nↄee gↄↄ , ma mɛ̀ í a da dṹniaa lↄo , màa ma lɛgbɛ̃̀ gbã lↄ , ma mɛ̀ ma pↄ a fɛ̃nzi mà n lele lↄo .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma i mapi n zↄ̀blena sísio ge sa'ona Zadoki ge Yoiada nɛ́ Benaia ge n zↄ̀blena Salomↄↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá gbɛ̃́ ì a oa e í guu, màa gbɛ̃́ ì a nↄ̀sɛ dↄ̃ a yãkɛawa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à tↄkpàɛ̀ Zafɛna Panɛa, ↄ̃ à Ɛliↄpↄli wɛ̃́lɛ sa'ona Potifɛla nɛnↄɛna Asɛna kpàwà nↄ ũ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà wáↄ dɛ lán mↄgotɛ̃wa, aà mɛguↄ dɛ lán mↄ̀ gowa.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ aà káaluakaa kpálɛa vĩ lↄo, mɛ́ aà puizi bↄ̀ gupuau, ↄ̃ ma nisĩna ye aà yã́i lↄo, lá ma nisĩna ye aà vĩ̀i yã́i lↄowa.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu ń lá à mɛ̀: Pɛ̃ɛ mɛ̀n ũma á vĩi? À gɛ gwa. Kɛ́ aa kà, aa mɛ̀: Pɛ̃ɛ ku mɛ̀n sↄo ń kpↄo mɛ̀n pla.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A wèwà à mɛ̀: Ńsu to vĩa n kũo. Gbɛ̃́ pↄ́ kúwanↄↄ dasi dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kúńnↄↄla.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Babɛlidepiↄ pũna sãnusãnu lán nↄ̀ↄmusuwa, aa ↄ́ↄlↄ lán nↄ̀ↄmusu nɛ́ↄwa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nɛ́, tó n nↄ̀sɛ paaa, ma pↄna a kɛ zài.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ ma tↄↄlɛ ikàsa, má kàlɛ ma a zɛ̀dↄ, ma tↄ́n Dii.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.667,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.948,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àkɛa n mɛ̀ n dãeɛ, ↄ̃ ma aà sɛ̀ nↄ ũi? N nↄ kɛ! Ǹ n pↄ́ sɛ taò.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.349,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Balazaa kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu ma Daniɛli ma wɛ́pungu è a pↄ́ má è káau bàasi.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lotani nɛgↄ̃ɛↄn Oli ń Emaũo ũ. Lotani dãe tↄ́n Timina.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí tã́agbagbana pↄ́ Yuda kíaↄ dìlɛ aa sa'ò Yuda wɛ̃́lɛ gulɛsĩↄwaↄ ń pↄ́ pↄ́ lìa Yelusalɛũziↄ yà ḿpii ń tã́agbagbana pↄ́ aa sa'ò Baali ń ĩatɛ̃o ń mↄvuao ń saan tↄdeↄ ń luabɛ pↄ́ↄwaↄ píi.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wúlɛbↄ pↄ́ à wùlɛwà gↄↄ pↄ́ au lɛ́ bↄwà aↄ gbãlɛaɛ, lán wúlɛbↄ pↄ́ à wùlɛwà a ↄkũgↄↄwawa, mɛ́ pↄ́ pↄ́ à zↄ̃̀lɛwà aↄ gbãlɛaɛ, lá a dɛ aà ↄkũgↄↄwawa.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Zĩ́lɛ la gbɛ̃́ↄn á ũ, musu gbɛ̃́n ma ũ. Dṹniaɛ bee gbɛ̃́ↄn á ũ, dṹniaɛ bee gbɛ̃́n ma ũo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yosia Gɛ̃amusu dikpɛkɛ̀ Diiɛ Yelusalɛũ, ↄ̃ wà Gɛ̃amusu sa'obↄↄ kòlokpakpa mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaidezĩ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à Zedekia wɛ́ wìwi à aà yè ń mↄdaonao, à tàaànↄ Babɛli.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ée! Bↄ́ wá vĩ ń kↄ̃oi Yesu Nazalɛti? N mↄ wá kaalɛi yã̀? Má dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ, Lua gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoan n ũ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.483,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"tó a su mɛ̀ aawo, wá tá Egipiɛ, we wáↄ kuu, wá kↄ̃'e ń zĩoo, wá zĩ̀ kuu mao, nↄana a káwáguo,","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii bàa kua ń Isailiↄ yã́ pↄ́ a dìlɛ Mↄiziɛ Mↄabu bùsuun we, yã́ pↄ́ a dìlɛɛ̀ Olebu bàasi.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa vua kpà tↄnu baswaaↄ̃kwi (170) wà Lua kpɛ́pi zĩ kɛò ń ã́nusuo tↄnu ↄ̀aa do ń basoplao (340) ń mↄgotɛ̃o tↄnu ↄ̀aa àaↄ̃ ń kwio (610) ń mↄsio tↄnu ↄ̀aa gɛ̃o ń plao (3.400).","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.331,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Dii, tó ḿmɛ, to mà táa'o ía mà mↄ n kĩ́i.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò zↄn n ũ lↄo, nɛ́n n ũ. Lá Lua Nɛ́n n ũ, à n kɛ a àizɛɛblena ũɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa gbɛ̃nazĩna pↄ́ wà Dii gbà ń a mìbao, wà fↄ̃ boo, sema wà ade dɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Maa ìↄ kɛ a zã́ɛ, i kɛ vãi no e a wɛ̃ni lɛ́u.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃maa ì làasookɛ yã́zãsiawa, yãvãi ì bↄlɛ gbɛ̃vãiↄ lɛ́u gↄ̃̀ↄ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń blɛ pↄ́ ì bleo ń aà ìwaↄ gweao ń aà bɛ zĩkɛnaↄ kuao ń ń pↄkasaↄ ń vɛ̃ɛbↄlɛnaↄ ń ń pↄkasaↄ ń sa pↄ́ a ò Dii uaↄ, yã́pi dìwà, ↄ̃ aà lɛ́ gↄ̃̀ ɛlɛa.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.472,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma ↄtↄ̃̀ma, ma n bùsu lào, ma n kpa n zangude Filitɛ̃ pↄ́ n dàa vãi dìmáↄwa, aa ń pↄeã kɛ̀ma.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó nↄɛ i pↄ́kummusu kɛo, aà a mi kɛ̃ɛlɛ. Lá mikɛ̃ɛlɛa ge miboa dɛ nↄɛɛ wí ũ, aà pↄ́kummusu kɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gugwàgwa, gbɛ̃e ku à dↄmalɛo, yã́ dìa kɛ́ gbɛ̃e ku à ma gba gbãao. Ɔ̃ ma zĩblè ń mazĩa gã̀sa gbãao, ma pↄkũma mɛ́ ma gba gbãa.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsupi píi a gↄ̃ gusalala ũɛ, sɛa za Gɛba pↄ́ kú Yelusalɛũ gugbãntoo oi e Limↄ pↄ́ kú a gɛↄmidↄkĩi oi. Ãma Yelusalɛũ aↄ kálɛa a gbɛu musumusuɛ, sɛa za Bɛ̃yãmɛɛ bĩ́ibↄlɛu e Bĩ́ibↄlɛ Sɛ̃́ia ń Gola Bĩ́ibↄlɛo, sɛa za Ananɛli bĩ́i lɛsĩi e kí vɛ̃ɛfɛ̃kĩi.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salↄna gbɛ̃́ Sitelai mɛ́ Salↄna zùdãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Adelai nɛ́ Safata mɛ́ guzulɛ zùdãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nɛ́, tó n n gbɛ̃do fĩa dì n miwa, tó n kpɛgaausì gbɛ̃́ɛ,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma á bui dↄaanaↄ sɛ̀, ↄ̃nↄna pↄ́ wa ń dↄ̃ laaideↄ ũ, ma ń dílɛɛ́ á buiↄ yãgↄ̃gↄ̃naↄ ũ. Gbɛ̃eↄ ìↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ũ, gbɛ̃eↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄobasↄo, gbɛ̃eↄ gbɛ̃ↄn blakwikwi, gbɛ̃eↄ gbɛ̃ↄn kwikwi.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Balaaũ ò Balakiɛ: Gbagbakĩi bomɛɛ la mɛ̀n sopla, ní mↄmɛɛ ń gáaeↄ mɛ̀n sopla ń sãsaↄ mɛ̀n sopla.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ má kú ń Yudaↄ, ma gↄ̃ńwa, kɛ́ aa ma yã́zɛ e yã́i. Kɛ́ má kú ń Mↄizi ikoyãdanaↄ, ma gↄ̃ a dana ũ, baa kɛ́ a iko vĩao, kɛ́ a yãdanaↄ e ma yã́zɛ e yã́i.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.486,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò yãebui'oa dɛ seela ũ Yesudeↄnɛo, sema Yesusaideↄ. Màa lↄ ãnabikɛkɛa dɛ seela ũ Yesusaideↄnɛo, sema Yesudeↄ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Mi wúlɛ i'o ń a nao kau , asa Dii , ḿmɛ ni to màↄ ku dↄdↄa .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Lua, ma musu kɛ̀ ma ↄlìu, ma tↄↄlɛ kàlɛ ń pↄ́ pↄ́ bↄ̀lɛwàↄ, ma lɛ́'ĩana kpà gbɛ̃́ pↄ́ kuwàↄwa, ma gbɛ̃́ pↄ́ bɛwàↄ gbà wɛ̃ni ma mɛ̀:","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.586,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá gbɛ̃́ mɛ̀ndo swã́gbãa mɛ́ tò dasi gↄ̃̀ duundeↄ ũ, màa lↄ gbɛ̃́ mɛ̀ndo yãmaa mɛ́ a to dasi bↄ maa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń dɛ Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kíalae? À wè lɛkpaakɛ̀wanↄa? À wè zĩkàwanↄa?","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.859,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ sɛ̃́ia zĩ́ ↄ̃ aa nà gbãbↄa uapiɛwa. A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ aa kà kpɛ́pi kpɛɛlɛ, ↄ̃ aa gbãbↄ̀ɛ̀ e gↄↄ swaaↄ̃ lↄ. Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o ń mɛ̀ndoode zĩ́ ↄ̃ aa làa.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa tó à ã́nusu kã̀aaazi lán bùsuwa, mɛ́ à pↄkasa nↄ̀nↄaaazi lán bɛ̀lɛ zɛwa,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Odia na Nahaũ dãe buiↄ tↄ́n kɛ: Gaami bui pↄ́ kú Kɛilaↄ ń Maaka bui pↄ́ kú Ɛsɛmↄaↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii yã'òmɛɛ Yudaↄ kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kwide guu, Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guu.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ dãnaↄ, pↄblea dã́dãkɛkĩi maau i mↄ́wáo, ↄ̃ a ↄ̃zↄ̃̀nɛ́ a kĩniwaa? Í dↄdↄa mia i mↄ́wáo, ↄ̃ a gɛ̃u á yànɛ́a?","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ↄ lɛɛ do a gaga ń gagyão ge nↄana á mɛɛwiau, á gbɛ̃́ↄ lɛɛ plaade a gaga zĩ guu bĩ́i kpɛ, mɛ́ má á gbɛ̃́ↄ lɛɛ àaↄ̃de fãaa gupiiu, mí a fɛ̃nda wo mà pɛ́lɛoázi.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀: To mà ga ń Filitɛ̃ↄ! À kulu kù, ↄ̃ à ↄpɛ̀wà ń gbãao, ↄ̃ kpɛ́pi kwɛ̀ kà Filitɛ̃ kíaↄla ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ Sãusↄ̃ↄ ń dɛdɛ a gagↄↄↄ dasi dɛ gbɛ̃́ pↄ́ à ń dɛdɛ a bɛ̃́ɛzĩↄla.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.488,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa tó à kà wɛɛdo ge gufɛ̃nɛ, tó à ń lé màa, báaadeↄn ń ũ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mpi sↄ̃ ma zĩkɛndee náaide, ma wabikɛ̀ma, dↄ nↄɛpiↄlɛ, asa aa taasikɛ̀manↄ baonakpaa guu ń Kelemaao ń ma zĩkɛndeeↄ. An tↄ́ kú àizãna taalau.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa ń sãↄ ń ń bleↄ sɛ̀lɛ ń ń zuↄ ń ń zàa'ĩnaↄ, pↄ́ pↄ́ kú wɛ̃́lɛ guuↄ ń pↄ́ pↄ́ kú ń buaↄ píi.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.56,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ lán ɛ̃daalɛgbɛwa a bↄ ń guu, gbɛ̃́ pↄ́ dɛ lán kálo ge zĩkasawa a bↄ we, kpalablenaↄ bↄ we píiɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Elodi saanyãdↄ̃naↄ sìsi asii guu, à saanapi bↄgↄↄ sã́asã gbɛ̀amá.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À wá bↄ́ gusia ikou, à wá kpá a Nɛ́ mɛ̀ndona yenzide kpalau.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ beeↄ wálɛ o, i kɛ ń yã́ pↄ́ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄ ì dawɛ̃ɛo no, yã́ pↄ́ Lua Nisĩna dàwɛ̃ɛɛ. Màa wi Lua Nisĩna yã́ bↄↄlɛkɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna vĩↄnɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛmaa Dii á Lua. Ma á bↄ́lɛ Egipi bùsuu kɛ́ màↄ dɛ á Lua ũ. Mámɛmaa Dii á Lua.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.197,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.632,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ zĩkɛnapiↄ aà ìwaↄ kũ̀kũ, aa ń gbɛ̃do gbɛ̃̀, aa ń gbɛ̃do dɛ̀, aa ń gbɛ̃do pàpa ń gbɛo aa dɛ̀.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.198,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.476,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu sa'o ń n nɛ́o Mↄlↄkuwa ǹ gbaɛ tɛ́u ǹ ma tↄ́ ↄ̃̀ↄkpao. Mámɛmaa Dii.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa wá dↄ̃ kɛ́ Lua i ikoyã dilɛ gbɛ̃maa yã́io, sema yãdansaiↄ ń swã́gbãadeↄ ń lousisinsaiↄ ń duunkɛnaↄ ń luayãdansaiↄ ń dṹnia gbɛ̃́ↄ ń de ń dao dɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄlɛ mɛ̀n kuɛplapiↄá òso mɛ̀n kuɛplaↄɛ . Wà ḿpii kɛ̀ ń òsoo mɛ̀ndodoɛ . Wɛ̃́lɛpi zɛaá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ , wì gu'eu lán díiwa .","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa wèwà aa mɛ̀: Zãa Da'ilɛnaɛ. Gbɛ̃eↄ ì mɛ Ɛliaɛ. Gbɛ̃eↄ ì mɛ ãnabi yãaↄ do mɛ́ vù.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.189,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gbɛ̃́ pↄ́ ma lɛzù Luazi a wèa, ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ ma gbɛ̃naↄnɛ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ ma yã́ na mɛ́ má tàae vĩo, ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ, àli ń dilɛa ńdoakɛ dↄ̃nɛ́, asa aamɛ aaì mↄ blɛ kpái mapi á Luawa. Àli ń dilɛa ńdoakɛpi dↄ̃, asa ma Dii ma gbɛ̃́ pↄ́ ma á dílɛ ádoa, ma kua adoaɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Nisĩna aↄ kuwà, a aà gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o, a aà gba gbãa ń lɛdaama zɛ́o, a aà gba dↄ̃a, i to aàↄ Dii vĩa vĩ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua ì gbɛ̃́ pↄ́ kàagu gba ↄ̃nↄ ń dↄ̃ao ń pↄnao, ãma Lua ì àizɛɛsɛlɛkãaazĩ da duunkɛnaɛ, kɛ́ à kpa gbɛ̃́ pↄ́ kàaguwa. Beeá pãɛ lↄ mɛ́ gugiiyaaɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ Ɛliabu Nɛmuɛli ń Datanio ń Abilaũo ì. Datani ń Abilaũpio mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ wì ń gbɛa kãaauↄ ũ, ↄ̃ aa zↄadↄ̀ Mↄizi ń Aalonaowa. Aa ku Kole gbɛ̃́ pↄ́ aa zↄadↄ̀ Diiwaↄ guu lↄɛ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa kↄ̃ bↄ́ↄ'i mi, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́o, gbɛ̃́ ń a gbɛ̃́deeo. Ɛ̀waaso a gbɛ̃zↄ̃ↄ lele, bɛɛɛsaide a zↄadↄ gawidewa.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Kainu là à mɛ̀: Má n dãuna Abɛli kuui? A wèwà à mɛ̀: Má dↄ̃o. Ma dãuna dↄ̃̀anan ma ũa?","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.524,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ò Diiɛ ma diin n ũ , ḿmɛ ń ma aafia ũ .","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.357,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Nↄee bↄ̀ ń a nɛ́ↄ ń a nao ń a nɛ́ↄ naↄ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A lɛzumazi à mɛ, má dɛ a Mae ń a Luao ũ, a gbɛsi ń a Suabanao ũ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.611,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À aà táasilɛ ĩatɛ̃ ń mↄvuao! À aà táasilɛ saan'inaↄ píi!","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá má kɛ̀ Kaakemiɛ, má kɛ̀ Kalenↄɛɛ. Lá má kɛ̀ Amataɛ, má kɛ̀ Aapadaɛɛ. Lá má kɛ̀ Damasiɛ, má kɛ̀ Samaliɛɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má Lua táasilɛ yã́ pↄ́ a ò yã́i, ao, má Dii táasilɛ yã́pi oa yã́i.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ fↄ̃ saana pↄ́ kãaaoↄ kãaaa? Ńyↄ̃ fↄ̃ Saan kífɛ̃nɛnaↄ kɛ̃kↄ̃waa?","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À dↄ̀ Dↄ̃nkpɛa sĩ̀sĩi gugbãntoo oi, à gɛ̀ pɛ̀ Ísida Wisidewa a gugbãntoo oi, gu pↄ́ Yuudɛ̃ kàuwa. An bùsu zↄ̃lɛ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oin we.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ à aà là gĩa: Ma nɛ́ Esaun n ũ sĩanaa? À mɛ̀: Ao, mámɛ!","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"yã́kpalɛkɛa yã́ musu, kɛ́ wà yã́kpalɛkɛ̀ ń dṹniaɛ bee kíao yã́i.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nɛ́, tó Dii n toto, ńsu dilɛ pão, tó à n gba laai, ńsu to à kɛnɛ ĩ́io.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ wà bↄ̀lɛ gɛ̀ Siliↄ bòou wà pↄ́ↄ nàaa, ↄ̃ wàlɛ pɛ̃ɛti yia zaa lɛ do ã́nusu ↄwatɛ̃ do, pↄ́wɛna zaa lɛ pla ã́nusu ↄwatɛ̃ do, lá Dii òwa.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ bↄ̀ dṹnia guu píi aa mↄ̀ Egipi pↄ́wɛna lúi Yosɛfuwa , asa imina gbãakũ̀ dṹnia guu píiɛ .","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Làasookɛ yã́piwa, níↄ dↄ̃ kɛ́ sɛa gↄↄ pↄ́ wa dìlɛ Yelusalɛũ ɛa sua a pá ziuwa e à gɛ̀ pɛ̀ kía pↄ́ Lua kpà mↄgↄↄwa aↄ dɛ wɛ̃̀ soplapla lɛɛ sopla ń wɛ̃̀ soplapla lɛɛ bàaↄ̃ ń plaoo ũɛ. Wa ɛa kálɛ, wi a gãaɛↄ kɛkɛ ń zɛaↄ, ãma taasi aↄ ku gↄↄpi.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à gɛ̃̀, kí aà là à mɛ̀: Bↄ́ wa kɛ gↄ̃ɛ pↄ́ má ye aà kpɛlaɛi? Amani làasookɛ̀ à mɛ̀: Dé kí ye aà kpɛla, mɛ́ i kɛ ma bàasio ni?","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kↄpɛkĩi mɛ̀ndo iↄ ku dau lidawa gↄ̃na mɛ̀n plaↄ pɛ́kĩi. A plaade iↄ ku gↄ̃na mɛ̀n pla pãleↄ pɛ́kĩi, a àaↄ̃de iↄ ku gↄ̃na mɛ̀n pla pãleↄ pɛ́kĩi lↄ. Màa daupi lida gↄ̃na mɛ̀n soolopiↄ aaↄ dɛ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nagepi sↄ̃ Maatu nɛ́ɛ, Maatupi sↄ̃ Matatia nɛ́ɛ, Matatiapi sↄ̃ Sɛmɛi nɛ́ɛ, Sɛmɛipi sↄ̃ Yosɛku nɛ́ɛ, Yosɛkupi sↄ̃ Yoda nɛ́ɛ, Yodapi sↄ̃ Yohanani nɛ́ɛ,","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pɛ̃ɛ miↄn giina soa yãkelesai maa dɛ nↄ̀ↄgbɛ̃a ua sòledeula.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa lá tàae mɛ̀ndopi tò yã́ zↄ̃̀lɛ bui píiwa, màa lↄ maakɛa mɛ̀ndopi ì to bui píi bↄ maa, aai àizãnable.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À taasideↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛuↄ nàaa tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nà Babɛli kíawaↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An nↄ̀sɛ dɛ lán kaadↄɛmbɛwaɛ. Aaì lɛnakasanɛ́, mlɛ̃̀ sɛwɛ kú ń lɛ́u,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bezalɛli kpagolo kɛ̀ ń lɛpusialio. A gbã̀a gã̀sĩsuu pla ń kĩnio, a yàasa gã̀sĩsuu do ń kĩnio, a lɛsĩ lↄ gã̀sĩsuu do ń kĩnio.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Simɛi sìsiɛ, ↄ̃ a òɛ̀: Má tò ń lɛgbɛ̃̀ n mɛ̀ ń sì ń Diio, ↄ̃ ma lɛzàma ma mɛ̀, zĩ́ pↄ́ n bↄ la n gɛ guei, ǹyↄ̃ dↄ̃ kɛ́ n gan we. Ɔ̃ ń òmɛɛ, yãmaaɛ, ń mà.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.489,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asedoda ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń a bualoũↄ. Gaza ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń a bualoũↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Egipi zɛ́ swawa ń ísialɛo.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Davidi vĩ̀ sĩ̀sĩ misonaa yↄↄ, a è Mɛfibosɛ ziia Ziba káoyè zàa'ĩnaↄnɛ mɛ̀n pla, àlɛ mↄ́ daialɛ. Aa pɛ̃ɛ sɛa mɛ̀n ↄ̀aa do ń vɛ̃ɛbɛ kàao mɛ̀n basↄo ń kaadↄɛn kàao mɛ̀n basↄo ń vɛ̃ɛo tùu do.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"To wí ma wɛtãnaↄ kṹ , mapi sↄ̃ , ńsu to wí ma kũo . To sↄ̃ kɛ̃́ńgu , mapi sↄ̃ , ńsu to sↄ̃ kɛ̃maguo . Ǹ ń ká yãpãsĩpi gↄↄwa , ní ń wíwi e lɛɛ pla .","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa ḿmɛ ni wá sí wá ibɛɛↄwa , ni wida wá zangudeↄwa .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii wá Lua, báaadawágu nana, ɛ̀fãaida wá zĩu wàↄ kã́fĩakɛ, ao, ɛ̀fãaida wá zĩu wàↄ kã́fĩakɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yanapi sↄ̃ Yosɛfu nɛ́ɛ, Yosɛfupi sↄ̃ Matatia nɛ́ɛ, Matatiapi sↄ̃ Amↄsi nɛ́ɛ, Amↄsipi sↄ̃ Nauũ nɛ́ɛ, Nauũpi sↄ̃ Ɛsɛli nɛ́ɛ, Ɛsɛlipi sↄ̃ Nage nɛ́ɛ,","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Buipãleↄ, à zĩ̀ sↄukɛ, wi á wíwi. Bùsuzãzãdeↄ, à swã́kpa! À gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ, wi á wíwi, À gↄ̃kɛbↄↄ sɛ́lɛ, wi á wíwi.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.198,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àlɛ a desɛ̃ nɛ́ Adasa pↄ́ wì mɛ lↄ Ɛsitɛɛ gwa, asa aà de ń aà dao kuo. Wɛ̃́ndiapi kákaa maa mɛ́ a kɛfɛũ. Kɛ́ aà de ń aà dao gà, Maadose aà sɛ̀ a nɛ́ ũ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"pↄ́ ń dìlɛ n zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aa òↄziɛ. Aa mɛ̀ bùsu pↄ́ wá deziↄ lɛ́ gɛ́ síi dɛ bùsu pↄ́ gbãlɛ̀ bui pↄ́ kú weↄ yãbɛ̃ɛkɛa yã́i ũɛ. An bↄlↄ bùsupi pà za a lɛ́le ń a lɛ́lao an yãbɛ̃ɛkɛa yã́iɛ.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ìↄ dↄaanɛ́ tɛlu guu fãanɛ, kɛ́ àↄ zɛ'ↄlↄnɛ́. Gwãasĩna sↄ̃, ìↄ dↄaanɛ́ tɛ́ guu kɛ́ àↄ gupunɛ́, aaiↄ táa'o fãanɛ ń gwãasĩnao.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà Yeliko bĩ́ibↄlɛ gbaↄ tàta gíũgiũ Isailiↄ yã́i. Gbɛ̃e è lɛ́ bↄo, mɛ́ gbɛ̃e è lɛ́ gɛ̃o.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kíaↄ mɛ́ aaↄ dɛ n nɛ́ↄ gwanaↄ ũ, kía naↄ mɛ́ aaↄ dɛ ń yↄ̃kpamadeↄ ũ. Aa kúlɛ bùsu sɛnɛ, aa n gbá bùsu sãsã, níↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii. Wí a gbɛ̃́ pↄ́ a wɛ́ dↄmazi kũo.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄ kãiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kunnↄ zã̀ↄ n yáalↄ kɛ́ n tↄ́ ↄ̃̀ↄkpà, yã́ yà n guu yã́i.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nↄɛ gbɛ̃ↄn plaↄ aaↄ pↄ́ lↄ́ gbɛzĩ, wa gbɛ̃do sɛ́, wa gbɛ̃do to we.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ́ ma gupua ũ, ma Suabana ũ, dé má vĩakɛɛ̀i? Dii mɛ́ ma ulɛkĩi ũ, dé vĩa mɛ́ a ma kṹi?","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.636,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ sa'onaↄ a kòlokpakpa, aa gɛ̀ ń a auo sa'okĩi duun awakpabↄ ũ Isailiↄ duunakɛ̃ama yã́i, asa kí mɛ́ mɛ̀ wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sa pↄ́ wì o duun awakpabↄ ũo o Isaili bui píiↄnɛ.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa Davidi nɛ́ Abisaloũ dãe kɛfɛna vĩ, aà tↄ́n Tamaa, ↄ̃ Davidi nɛ́ Aminↄ yeaàzi.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa ì yã́kpalɛkɛńnↄ a zɛ́wa ń sĩanaoɛ. À yã́kpalɛkɛ̀ ń káalua zↄ̃ↄ pↄ́ dṹnia ↄ̃̀ↄkpà ń a káaluakaaopio. À a zↄ̀blenaↄ dɛdɛa tↄsìwà.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò málɛ oɛ́, ásuli á wɛ̃ni kã̀akɛ pↄblea ge imia yã́ musuo. Ásuli mɛ kã̀akɛ pↄkasaↄ yã́ musuo. Wɛ̃ni dɛ pↄblealao lé? Mɛ dɛ pↄkasalao lé?","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí lɛgbɛ̃̀ɛ̀ à mɛ̀: Dii ku! À ma bↄ taasi píi guu.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.904,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu to vĩa á kṹo , asa má kúánↄ , ásu bílikɛo , asa á Luan ma ũ . Má á gba gbãa , ao , má dↄálɛ , ao , má á kṹ ń ma ↄplaa zĩ̀blenao .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.353,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma Asaɛli gì, i zɛɛ̀o, ↄ̃ Abinɛɛ aà zↄ̃̀ a gbɛɛu ń a sↄ̃mpao e à bↄ̀ kpɛ. We à lɛ̀lɛ à gàu, i go a tíao. Kɛ́ gbɛ̃́pii kà gu pↄ́ à lɛ̀lɛ à gàupiu, aa zɛ̀ wàlɛ gwa.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ pↄ́ a ↄ̃zↄ̃̀wà ↄ̃ ma sãↄ blea? Í pↄ́ a gɛ̃u á yà ↄ̃ ma sãↄ mia?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gↄↄ síiↄ̃de zĩ́ aa kã̀aa Sáaukpaguzulɛu, asa wekĩi aa Dii sáaukpàu. Ɔ̃ wì mɛ gupiɛ Sáaukpaguzulɛ e ń a gbão.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ aa yã'ò Falaↄ̃ↄɛ, Mↄizi wɛ̃̀ basiiↄ̃ɛ, Aalona sↄ̃ wɛ̃̀ basiiↄ̃ ń àaↄ̃o.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n wulɛ, vĩa a n kũo, ńyↄ̃ wúlɛ i'o na.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.341,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N yã́ ma sↄ̃ blè ma nↄkpama, ma báasɛ̃de, wɛ́ pↄ́ n ma gwaò ma sↄ̃ blè ń n ↄ̃nɛɛ pↄ́ mɛ̀ndoeo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"an gbɛ̃ↄn pla ḿpii aa ka Diiwa , gbɛ̃́ pↄ́ wà pↄ́ kpàwàpi i mɛ i ↄkãwào . Pↄ́ dii zɛ ń a kaao , gbɛ̃́ pↄ́ à pↄ́ kpàwàpi sↄ̃ a fĩaboo .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.144,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa gbɛ̃́ pↄ́ a pↄ́ sɛ̀ a kɛ̀ maaɛ, ãma gbɛ̃́ pↄ́ i a pↄ́ sɛ́o maa dɛ beea.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua á lú à fĩabò. A yã́ mɛ́ tò à Lua kpɛla ń á mɛo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za gↄↄ pↄ́ à aà dìlɛ a bɛ ziia ũ, Dii ɛ̀fãaidà aà bɛu Yosɛfu yã́i. Dii ɛ̀fãaidà pↄ́ pↄ́ dɛ aà pↄ́ ũↄgu píi, bɛ pↄ́ↄn nò, bua pↄ́ↄn nò.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń beeo àli pↄ́ pↄ́ álɛ só kòlokpa gu pↄ́ kɛ̀ɛ́u, lá Dii á Lua báaadàágu lɛ́u. Gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaoↄ píi aali só ń bɛ wɛ̃́lɛu, lá i tue ge bana sowa.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Yesu kà we, à mↄ lè wà Lazaa vĩ̀ à kɛ̀ gↄↄ síiↄ̃ kↄ̀.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.909,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yehu ń Lekabu nɛ́ Yonadabuo gɛ̃̀ Baali kpɛ́u, ↄ̃ Yehupi ò Baali zↄ̀blenapiↄnɛ: À wɛpã gbɛ̃́ↄla à ń gwa maamaa, kɛ́ Dii zↄ̀blenaↄ su aaↄ kúánↄ lao, sema á Baali zↄ̀blenaↄ átɛ̃ɛ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa mↄ̀ Yosɛfuɛ ń pↄtuoↄ, ↄ̃ à pↄ́wɛna kpàmá sↄ̃́ↄ ń sãↄ ń bleↄ ń zuↄ ń zàa'ĩnaↄ musu. Wɛ̃ bee à pↄ́wɛna kpàmá ń pↄtuoↄ musuɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"To wí ma wɛtãnaↄ kṹ, mapi sↄ̃, ńsu to wí ma kũo. To sↄ̃ kɛ̃́ńgu, mapi sↄ̃, ńsu to sↄ̃ kɛ̃maguo. Ǹ ń ká yãpãsĩpi gↄↄwa, ní ń wíwi e lɛɛ pla.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ali gbãbↄ azĩaɛ ń ípio a gↄↄ àaↄ̃de ń a gↄↄ soplade zĩ́o, i gↄ̃ gbãlɛsai. Tó i gbãbↄ azĩaɛ a gↄↄ àaↄ̃de ń a gↄↄ soplade zĩ́oo, a gi àↄ gbãlɛaɛ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a òɛ̀: Lá ni Dii yãmao, tó n kɛ̃a, nↄ̀ↄmusu a n dɛɛ. Kɛ́ à gɛ̃̀zɛa, ↄ̃ nↄ̀ↄmusu aà è a dɛ̀.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.478,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"mɛ́ má gbãa vĩ e ń a tiao, lá má vĩ gↄↄ pↄ́ Mↄizi ma zĩwa. Má yɛ̃̀ɛɛ vĩ e ń a tiao mà gɛ́ zĩkai lán yãawa.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N àizɛɛↄ ń n laaↄ ń n pↄ́ↄ píi kpálɛ ísia guoguo n ↄ̃̀ↄkpagↄↄ ń n bↄnaↄ ń n ígbɛ̃ↄ ń n gufootatanaↄ ń n laatanaↄ ń n zĩgↄ̃ↄ ń dasi pↄ́ kú n guuↄ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.543,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄ tↄↄlɛ ń mɛɛwia tↄↄlɛo iↄ ku kí tↄↄlɛↄ zãnguo. Kí tↄↄlɛↄ iↄ ku Yudaↄ tↄↄlɛ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ tↄↄlɛo zãnguo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu àↄ e ma mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o dṹniau no . Mi mↄ kɛ́ gbɛ̃́ↄ aaↄ na ń kↄ̃o yã́i no , sema fɛlɛa ń kↄ̃o .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"e Dii àↄ tó á gbɛ̃́ↄ kã́mabokĩi e lá a kɛ̀ɛ́wa, ampiↄ sↄ̃ aai gↄ̃ bùsu pↄ́ Dii á Lua lɛ́ kpámá vĩ. Bee gbɛa í su bùsu pↄ́ gↄ̃̀ á pↄ́ ũɛ beeu, í zↄ̃lɛ bùsu pↄ́ Dii zↄ̀blena Mↄizi kpàwá Yuudɛ̃ baala gukpɛ oipiu.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"aaiↄ dↄ̃ kɛ́ mámɛmaa Dii ń Lua pↄ́ ń bↄ́lɛ Egipi kɛ́ màↄ kú ń guu. Mámɛmaa Dii ń Lua.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.55,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa à gↄↄ dìlɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀ a yã́kpalɛkɛ ń dṹniao a zɛ́wa. Lua gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀pi bↄ̀ gau, kɛ́ gbɛ̃́pii e dↄ̃.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ aa mipɛ̀ gawaↄ suaba, gbɛ̃́ pↄ́ aa sòo lɛ́ si kaalɛ guuↄ misi.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i tò má òɛ́ á ga á duuna guuɛ. Asa tó i si mámɛ má aà ũo, á ga á duuna guuɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa dàadeↄn á ũ e tia. Lá á zakↄ̃u, mɛ́ á yãkele vĩ, dàadeↄn á ũo lé? Á dàa mɛ́ dↄaaaɛ́.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ń sa'okĩiↄ gboo, í ń gbɛ pↄ́ aa pɛ̀lɛↄ wíwi, í Asetaati lí pↄ́ aa pɛ̀lɛↄ zↄ̃zↄ̃.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Amↄni nↄɛ Simɛata nɛ́ Yozaba ń Mↄabu nↄɛ Somɛɛ nɛ́ Yozabao mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛkpàaĩaàzipiↄ ũ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄabuↄ kí Mɛsa sã kpàsaↄ vĩ, ìↄ sãnɛbↄlↄnaↄ falubↄ Isailiↄ kíaɛ mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000) ń sãsa mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000) kã́o.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, go sɛ ǹ lákɛ̃wà ǹ mɛ, Yudaↄ ń ń gbɛ̃́ Isailiↄ pↄ́ɛ. Gò pãle sɛ lↄ, ní lákɛ̃wà ǹ mɛ, Yosɛfu pↄ́ɛ, Ɛflaiũ buiↄ ń ń gbɛ̃́ Isailiↄ píi pↄ́ɛ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ lá wa kɛ̀ Olebu ń Zeebuoɛwa. Kɛ ń kíaↄnɛ lá wa kɛ̀ Zɛba ń Zalemunaoɛwa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ zuda fɛ̃́fɛ̃a wòũwoũpiↄ zù mɛkpaa sɛ̃́ia mɛ̀n soplapiↄ mↄ̀mↄ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Taa ń gbɛ̃́ↄ Babiloni gbɛa ↄ̃ Yɛkↄniapi Salatiɛli ì, Salatiɛli Zolobabɛli ì,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ pↄ́ Lua ò Mↄabuↄ musun kɛ: Mↄabuↄ bùsu wɛ̃́lɛ Ala gbòo, wà a suumpa gwãasĩn doɛ. Mↄabuↄ bùsu wɛ̃́lɛ Kii gbòo, wà a suumpa gwãasĩn doɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma tó ma yã'ònɛ, má n lɛ́na golɛ, ní gbasa onɛ́ ma Dii Lua mámɛ ma yã́ɛ bee ò. Gbɛ̃́ pↄ́ a swã́sɛi, aà sɛ́i, gbɛ̃́ pↄ́ a gii, aà gii, asa swã́gbãadeↄn ń ũ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.486,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aawo! Ma a nↄ̀sɛ dɛ̀, ma a sↄ̃ dàdoũ, lán nɛ́ kɛ̃a pↄ́ kú ń a daowa, ma nↄ̀sɛ dɛ lán nɛ́ kɛ̃a pↄ́waɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.196,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ònɛ́: Gbɛ̃́ pↄ́ nɛ́ɛ bee taa dìlɛ ma ìwakɛ yã́i, ade ma dilɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ma dilɛ sↄ̃, ade gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ. Á gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbɛ̃́ kpɛɛ ũ á guu mɛ́ zↄ̃ↄ.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa gò Kole ń Datanio ń Abilaũo fã́ani. Kɛ́ Datani ń Abilaũo bↄ̀lɛ, aa zɛ̀zɛ ń kpɛɛlɛ ń ń naↄ ń ń nɛ́ↄ ń ń nɛ́fɛ̃nɛnaↄ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.519,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Dii Malaika lípana pↄ́ á kũa zↄ̃̀ nↄ̀ↄ ń kàapiowa, ↄ̃ tɛ́ bↄ̀ gbɛpi guu, a kũ̀ nↄ̀ↄ ń kàapiowa, ↄ̃ Dii Malaikapi gusikɛ̀.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ń kú swã́gbãadeↄ guuɛ. Aa wɛ́ vĩ, kási aali gu'eo, aa swã́ vĩ, kási aali yãmao, asa swã́gbãadeↄnɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zabulↄni buiↄ yã́ musu à mɛ̀: Zabulↄni buiↄ, à pↄnakɛ laa pↄ́ álɛ taↄ guu. Isakaa buiↄ, à pↄnakɛ bɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Paata Mↄabu buiↄ Adena, Kelala, Benaia, Maasea, Matania, Bezalɛli, Binui, Manase.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma gbɛ̃kɛ pↄ́ Lua vĩwanↄ dɛ beea, asa a kɛ̃a Luayãtaalau wà mɛ̀: Lua ì íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo, mɛ́ ìↄ gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busao.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dↄaamɛɛ Giligali, má n le we, mí sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o ń sáaukpasao. Ǹyↄ̃ ma dã we e gↄↄ sopla, mí mↄ mà n le we, mí yã́ pↄ́ ńyↄ̃ kɛ onɛ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Manase nɛ́ Makii Galada ì, Galada Efɛɛ ì, ↄ̃ Efɛɛ Zelofada ì. Zelofadapi i nɛgↄ̃ɛ io, sema nɛnↄɛↄ. An tↄ́n kɛ: Mala, Nↄa, Ɔgɛla, Milika ń Tiizao.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.074,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó lɛkpaa gɛ̃̀ gbɛ̃́ↄ zãnguo zu ge zàa'ĩna ge sã ge pↄkasa yã́ musu ge pↄe mɛ́ vũ̀aa ↄ̃ gbɛ̃e è à mɛ̀ a pↄ́ɛ, gbɛ̃ↄn plapiↄ gɛ́ yã́kpalɛkɛnaↄ kĩ́i. Gbɛ̃́ pↄ́ yã́kpalɛkɛnaↄ mɛ̀ aà yã́ nao a fĩabo a gbɛ̃́deeɛ lɛɛ plaɛ.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, yã́pi a bↄ gbɛ̃́ kↄ̃naↄ saɛ gↄↄ bee, kási a bↄ ma saɛo. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ pↄ́ Dii ò Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄnɛn kɛ: Á Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi, à kpase kɛ̃ wásawasa, ásu pↄ́tↄ̃ lɛuo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ aalɛ zàa'ĩnapi polo, ↄ̃ a diiↄ ń lá aa mɛ̀: Dé mɛ́ ò à zàa'ĩnapi poloi?","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, gudoũna Luan ma ũa? Kãikãi e zã̀zã Luan ma ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ń gbɛ̃eↄ dìlɛ gbɛ̀'ãnaↄ ũ gusĩsĩdeu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ (80.000), a sɛ̀sɛnaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000), an dↄaana pↄ́ aaↄ wɛ́tɛ zĩpiziↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃oɛ (3.600).","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃e lí vĩakɛ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziɛo. Tó Lua yewázi wásawasa, wáↄ vĩakɛ aà yã́ musuo, asa wì vĩakɛ gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ e a ĩadamáɛ. Vĩade líↄ dↄ̃ Lua yewázi wásawasao.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Ń ye wà kɛ má ni?","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ãma má è iko pãle ku ma mɛ guu, ìↄ zĩka ń iko pↄ́ kú ma nↄ̀sɛ guuo, a tò má na duuna iko pↄ́ kú ma mɛ guu ↄzĩ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń pↄ́wɛntio litili àaↄ̃ ń nísio litili do pↄ́wɛnti mↄ̀sɛkɛa yã́i. Wàliↄ pↄ́wɛntipi kpa Diiwa lá gu lɛ́ dↄ gↄↄpiiɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Dé mi ń a tↄ́on lai?","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ń Dii ũ ndo . N bàluma kɛ̀ ń n bɛ pↄ́ kú musuo ń pↄ́ pↄ́ kú weↄ píi . N dṹnia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ , n ísia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ . Ni wɛ̃ni kpa ḿpiiwa , n bɛ malaika dasiↄ ì kúlɛnɛ .","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà buiↄ aaↄ zↄ̃ↄkɛ vĩ lán zuswana nɛsana sɛ̃́iawa , aaↄ gbãa vĩ lán zùsɛ̃lɛ kↄ́baↄwa , aa málɛ buiↄzi e dṹnia lɛ́wa . Màa Ɛflaiũ bui aↄ dasi , màa Manase bui aↄ dasi .","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.065,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An bùsu a gↄ̃ lán bua pↄ́ wà a pↄ́ kɛ̀kɛ wà ↄmàlɛuwaɛ, lán Lefai guzulɛ pↄ́ wà a pↄ́ kↄ̃nwɛ̀wa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩgbãakɛna ì i na ma, à pↄblè yↄↄ ge maamaan nò. Ɔde sↄ̃, aà kãa lí tó à i'oo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà kpɛ́ nɛ́na di wá kpɛ́ musu, wí lii dilɛɛ̀ we ń táabũnuo ń kìlao ń filiao. Tó à mↄ̀ wá gwai, ìli pila we.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n ↄplaa mɛ́ tò ńlɛ fu, zↄ̃ ǹ vũaa. N mɛgue vũaaa maa dɛ n mɛ̀ bṹu taa tɛ́ula.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo dṹnia , kɛ́ yã́ pↄ́ ì to wà fu ku a guu yã́i . Sema yã́ pↄ́ ì to wà fu àↄ ku , ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ fua yã́pi sù bↄ̀ aà kĩ́i .","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ìli dosiona gbɛ̃ ń ɛ̃́ngooo, ìli ɛfↄ wɛ́ suumpa ń zugo gbáoo. Ì dosiona wɛbↄ ń gongbãanaoɛ, ì ɛfↄ wɛ́ suumpa ń ↄoɛ busɛbusɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á ye mà kɛɛ́i?","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nↄkpama, to wà pila Libã gusĩsĩdewa za Amana misonawa ń Senii gbɛ̀ misonao ń Ɛɛmↄ gbɛ̀ misonao, za nↄ̀ↄmusuↄ tòopiu, za gbɛaantɛ̃naↄ gusĩsĩdepiu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu a zãsìmá à mɛ̀: À pↄ́ kpámá aa ble. Ɔ̃ aa òɛ̀: Ń ye wà gɛ pɛ̃ɛ lu ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa do, wí mↄ́ kpámá aa ble yã̀?","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Abɛli luanaaikɛa mɛ́ tò aà sa'oa Luawa maa dɛ̀ Kainu pↄ́a. Aà luanaaikɛa yã́i Lua aà sáaukpà, à aà dìlɛ gbɛ̃maa ũ, ↄ̃ à aà gba sì. Baa ń aà gaao, àlɛ yã'owɛ̃ɛ e tia Lua náai pↄ́ a kɛ̀pi yã́i.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Báaada mapi n zↄ̀blena buiↄgu sa, níↄ wɛ́tɛńzi gↄↄpii. Dii Lua, n yã'ò, n báaadà mapi n zↄ̀blena buiↄgu, aaↄ báaa vĩ e gↄↄpii.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó pↄ́ dii wáaɛ sↄ̃, a a fĩaboo. Tó wa sɛ̀wà wà fĩabòɛ̀ɛ sↄ̃, ↄ̃a pↄ́ wa sɛ̀owà bee a mↄ́.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À Dii wá Lua tↄbↄ, à kúlɛɛ̀ aà gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ a kua adoa musu, asa Dii wá Lua kua adoaɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma ã́nusu kpà ↄwatɛ̃ gɛ̃o ń naa wɛ́o koko gɛ̃o.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.889,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"gↄ̃pi su yoakɛ di nↄ pↄ́ a yei nɛ́ɛ nↄ pↄ́ a yeio yoa gbɛu túbi kpaalɛa yã́io.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À Bɛzɛɛ pↄ́ kú gusalala wáiwaiu dìlɛ Lubɛni buiↄnɛ. Ɔ̃ à Lamↄtu pↄ́ kú Galada bùsuu dìlɛ Gada buiↄnɛ. Ɔ̃ à Golana pↄ́ kú Basana bùsuu dìlɛ Manase buiↄnɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ni ma sɛ ǹ ma gbaɛ ĩ́anau, ni to ma sãalɛ zàa'ĩanau.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.883,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mↄ́ ń pↄ́ kwideo píi, í ká ma làasiu, kɛ́ blɛ e àↄ ku ma kpɛ́u. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò. À ma lɛ bee musu à gwa. Tó mi musu zɛ́ wɛ̃ ma ɛ̀fãai pìsiɛ́, a kua a kákĩiwao, mámɛo!","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ kí Ahabu nɛ́ Yolaũ kpalablea wɛ̃̀ sↄode guu, Yudaↄ kí Yosafa nɛ́ Yeholaũ nà kpalableawa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa aà là aa mɛ̀: Owɛ̃ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ, n gbɛ̃́ pↄ́ n gɛ̃wázi ń kìsiaɛ taao. Zĩ kpele ni kɛi? N bↄ má ni? Bùsu kpele gbɛ̃́n n ũi? Bui kpelen n ũi?","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.486,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: Ḿmɛnn déi Dii? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Mámɛ má Yesu pↄ́ ńlɛ ĩadawà ũ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.611,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má oɛ̀ sãdãnaↄn á ũ, pↄdeↄn á ũ, mɛ́ a mↄ ń á sãↄ ń á bleↄ ń á zuↄ ń pↄ́ pↄ́ á vĩↄ píiɛ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.654,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛ́ i kɛ Dii Zĩgↄ̃de wá kↄ̃naeↄ tòwɛ̃ɛo, dↄ̃ wa gↄ̃ lán Sↄdↄũwa, wí bↄ lán Gↄmↄↄwa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ma wɛ́ dↄnzi, Dii Lua, ḿmɛ má n náai vĩ za ma ɛ̀waasogↄↄ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma n sɛ luutɛ̃u, ma n dilɛ ma gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ, ↄ̃ n zɛ ń Yeloboaũ yãkɛao, n ma gbɛ̃́ Isailiↄ dà duunau, ↄ̃ an duunapiↄ ma pↄ fɛ̀lɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma gbãa pↄ́ wàlɛ mↄ gbɛ̃́ↄnɛ dṹniau yã́ gwà lↄ píi. Ma gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń wɛtãↄ wɛ́'i è, aa nↄ̀sɛninina vĩo. Aa nↄ̀sɛninina vĩo, asa an wɛtãnapiↄ mɛ́ gbãa vĩ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Sↄukɛ , ní fɛlɛ yã́ pↄ́ má danɛ onɛ́ píi . Ńsu to sↄ̃ kɛ̃ngu an yã́io . Tó màan sↄ̃o , ḿmɛ má tó sↄ̃ kɛ̃ngu ń aɛ .","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Seasai gbɛ̃́ pↄ́ samaa'ò gbɛ̃́ɛ zↄ̃ↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ à samaa'òɛlaɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásuli yã́gↄ̃gↄ̃ koleao. Ásuli zɛ ń wɛ̃nadeo a wɛ̃nadekɛ yã́io, ge tↄde a tↄdekɛ yã́io. Àli yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gedeↄ̃ↄ gɛ̀ Sukodeↄ lè à mɛ̀: Zɛba ń Zalemunaon kɛ. A ma láanikɛ̀ yãa a mɛ̀, Zɛba ń Zalemunao ku ma ↄzĩ kↄ̀ɛ, à gbasa ma gbɛ̃́ pↄ́ nↄana lɛ́ ń dɛↄ gba pɛ̃ɛa?","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ma sɛ gɛ̀manↄ gugbãntoo oi e ua sɛ̃́iau e kpɛ́ pↄ́ kpaaĩa ń ua plaadeo bↄaa ń kpɛ́ pↄ́ kú gugbãntoo oio.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄↄ dasilɛn kɛ: Zugaaena kuɛpla, sãsakao kuɛpla, sãsa wɛ̃dona kuɛpla, apii ń a pↄ́wɛntio. Blesan mɛ̀n kuɛpla ↄ̃ wà duuna awakpàò.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó a gbɛlà bùsu kpaalɛa yã́ musu, à Dii baa kpawà. A gbã̀a gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa lɛɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000). Tↄↄlɛpiá Dii pↄ́ɛ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa kɛ́ nↄana lɛ́ ma dɛ, a blɛ kpàa. Kɛ́ imi lɛ́ ma dɛ, a í kpàa. Kɛ́ má dɛ nibↄ ũ, a ma dilɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ kɛ̀ màa. Aa sɛ̀lɛ, gbɛ̃eↄ pↄ́ zↄ̃ↄ, gbɛ̃eↄ pↄ́ bílao.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à wɛ̃́lɛpideↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao míↄmiↄ, í wɛ̃́lɛpideↄ ń ń pↄtuoↄ kaalɛ píi.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gufɛ̃nɛ wí gɛ́ vɛ̃ɛbua, wà gwa tó vɛ̃ɛↄ bↄlↄbↄ̀, wà e tó gbɛafuↄ vú pìa. We má yeanzi ↄlↄunɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tulaletikatɛakĩi dilɛ ikoyã kpagolo aɛ, ní zwã̀akpɛ kpɛɛlɛ zwãa taɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa à gↄↄ dìlɛ , kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á sɛ̀ a yã́kpalɛkɛ ń dṹniao a zɛ́wa . Lua gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ̀pi bↄ̀ gau , kɛ́ gbɛ̃́pii e dↄ̃ .","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà Gɛ̃amusu dikpɛpi kɛ̀ kí Yosia kpalablea wɛ̃̀ bao plasaide guuɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An kaa Lua kpɛ́ dↄkĩi Yelusalɛũ wɛ̃̀ plaade mↄ plaade guu, Salatiɛli nɛ́ Zolobabɛli ń Yozada nɛ́ Yesuao nà zĩwa ń ń gbɛ̃́ kĩniↄ, sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ zĩ̀zↄkɛu aa sù Yelusalɛũↄ píi. Aa Levii bui pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge aa dɛaↄ dìlɛ Dii kpɛ́ zĩpi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ado iada, fɛ̃nda i sɛ gɛ lɛ́lɛ Amↄniↄ mɛɛwia Labawa. Ado iada, i sɛ gɛ lɛ́lɛ Yudaↄwa ń ń wɛ̃́lɛ bĩ́ide Yelusalɛũo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá gudↄ̃anaↄ wɛ́ ìↄ dↄ gudↄai, ma wɛ́ ìↄ dↄ Diizi dɛńla, ao, a dɛ gudↄ̃anaↄ wɛdↄa gudↄaia.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Í gbɛ̃maaↄ ń gbɛ̃vãiↄ dↄ̃kↄ̃ɛ sa, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ zↄble Luaɛↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lí zↄbleɛ̀oↄ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó á sìsina mↄ ònɛ: Fɛlɛ zↄ̃lɛkĩi kpá deewa, ńyↄ̃ fɛlɛ gɛ́ zↄ̃lɛkĩi kpɛɛu ń wíoɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, gↄↄ bee má n sɛ, ma zↄ̀blena Zolobabɛli. Ma Dii mámɛ má ò. Má n kɛ lán ma tãana seelakɛbↄwa, asa ma n sɛɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.514,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mapi sↄ̃ ma zɛò mà yã́ gɛa ń kpɛo sua ń aɛo kɛnɛ́, má mↄ́má ń yã́ pↄ́ aa a vĩa vĩo, asa ma lɛzù, gbɛ̃e i weao, ma yã'ò, aai swã́sɛio. Aa yã́ pↄ́ má yeio kɛ̀, aa zɛ̀ ń yã́ pↄ́ i kamaguoo.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aↄ dɛ seela ũ kɛ́ másu a baa vĩ mà mↄma ń nↄ̀sɛ pãleoo, mɛ́ mpi ńsu ǹ a baa vĩ ǹ mↄa ń nↄ̀sɛ pãleoo.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa i kɛ nɛ́ pↄ́ à ń í ń pↄeãoↄ mɛ́ Lua nɛ́ↄ ũo, nɛ́ pↄ́ à ń í Lua lɛgbɛ̃a musuↄ mɛ́ dɛ buipiↄ ũ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Esau kà wɛ̃̀ bla, à Iti nↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn pla, Beeli nɛ́ Yudi ń Eloni nɛ́ Basɛmao.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma sↄu mà mà wemá, ↄ̃ gbɛ̃e i ma gbɛao, má kɛ̀ wà ma e, ↄ̃ gbɛ̃e i ma kĩ́i wɛɛlɛo. Má ò bui pↄ́ lɛ́ ma sisioↄnɛ: Má kɛ́! Má kɛ́!","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aàli bↄ gɛ́ zupi au dã, i mↄ fã duunkɛ̃makĩi aɛwa ń ↄnɛzↄblenao, i fã́fã duunkɛ̃makĩipi aɛ gɛ̃n sopla.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa aa íbɛlɛsɛ̀ánↄ ń kↄ̃nikɛaɛ́oɛ. Aa kↄ̃nikɛ̀ɛ́ Peoo yã́ musu, Madiãↄ kíae nɛnↄɛ Kↄzɛbi pↄ́ wa dɛ̀ gↄↄ pↄ́ gagyã kàágu Peoo yã́ musuɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpɛ́nɛ pↄ́ kú zĩ́lɛↄ píi lɛ́ ɛlɛa mɛ̀ndoɛ gɛↄmidↄkĩi oi. Dɛdɛkĩi gɛ̀ kpɛ́nɛ pↄ́ kú guoↄ ń kpɛ́nɛ pↄ́ di a musuↄ kĩ́i.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à kà we , à zĩgↄ̃ dↄaanaↄ è kálɛa , ↄ̃ à mɛ̀ : Dↄaana , má yã́ vĩ mà onɛ . Ɔ̃ Yehu aà là à mɛ̀ : Wá dé ńlɛ oi ? A wèwà à mɛ̀ : Ḿmɛ dↄaana .","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.357,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu bↄ̀ we à gɛ̀ Tii ń Sidↄ̃o bùsuu.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.919,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"O bílaɛ aa go Kole ń Datanio ń Abilaũo fã́ani oi.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à pã̀ Sóigbɛbↄlɛ ↄzɛɛi, à tà Zini oi, à pã̀ Kadɛsi Baanɛa ↄzɛɛi, à tà e Ɛzↄ̃nↄ ń Adaao, à gɛ̀ lìa Kaakai.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Filitɛ̃ↄ ku sĩ̀sĩwa le, Isailiↄ ku sĩ̀sĩwa la, guzulɛ kú ń zãnguo.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Malaika wèwà à mɛ̀: Baa tó ma gↄ̃ la, má n blɛ bleo. Tó n sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ sↄukɛ̀, o Diiwa. Manↄa i dↄ̃ kɛ́ Dii Malaikaɛo,","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa ní Levii buiↄ dilɛ ma pↄ́ ũ Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ gbɛu ḿpii, ní Levii buiↄ pↄtuoↄ dilɛ ma pↄ́ ũ Isailiↄ pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ gbɛu píi. Mámɛmaa Dii.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gwa tó má dↄ́ɛ'ĩi vĩ, ní dↄaamɛɛ n zɛ́ gasai guu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à kà wɛ̃̀ ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄosↄoo (905), ↄ̃ à gà.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma zĩ gbãa kɛ̀ ń wãwão , ma itɛ̃kɛ̀ a gɛ̃na lɛ́ vĩo , nↄana ń imio ma dɛdɛ , ma lɛyè a gɛ̃na lɛ́ vĩo , má kú bṹu ĩ́andɛa guu .","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, n kↄ̃nikɛ̀mɛɛɛ, ↄ̃ ma n yã́zɛ è, n gbãamↄ̀mɛɛɛ, ↄ̃ n ma fu. Ɔ̃ ma gↄ̃ pↄ́ yáalↄa ũ, gbɛ̃́pii ìↄ ma láanikɛɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"tó má ò mia'ɛ mɛ́ ma de ũ, mɛ́ má ò kↄ̀ↄↄ mɛ́ ma da ń ma dãeↄ ũ,","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.328,"stopwords_ratio":0.579,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yelusalɛũ, dé mɛ́ a wɛ̃nadↄ̃nɛi? Dé mɛ́ a waiyookɛnɛi? Dé mɛ́ a mↄ n aafia gbɛaii?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó álɛ gbabↄ kã́mabogↄↄzĩo, mɛ́ álɛ ázĩa pↄeã kɛ ma gↄↄpiwao, tó a mɛ̀ kã́mabogↄↄzĩ na, mɛ́ a ma gↄↄpi dìlɛ gbia, tó á dìlɛ gbia mɛ́ a á bↄↄlɛ tò, tó i ázĩa pↄeã kɛuo, mɛ́ i yãyaaabↄlɛuo,","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ ma Mae kpàa a mↄ ma kĩ́i, mɛ́ má gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ma kĩ́i yá bauo.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wàli gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄbɛ̃ɛsì pápa ń gbɛo wà dɛ. Bↄ̀mↄ ge belen lò, tó à ma tↄbɛ̃ɛsì, à gàn we.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii n pↄ́ kɛkɛnɛ yã́ pↄ́ ń kɛ̀pi musu. Lá n mↄ n sↄlↄ Dii Isailiↄ Lua kúlukulunau, aà n pↄ́ kɛkɛnɛ maamaa.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.522,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"míↄ naawà, mà e màↄ na ń Luao Kilisipi náaikɛa yã́i. Asa Lua lí tó yã́ bↄńnↄ na ikoyãdaa yã́i no, ì to yã́ bↄńnↄ na Kilisi náaikɛa yã́iɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.069,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó màa no, má pↄ́ piliwàɛ, i gↄ̃ puizi, má tó aà gↄ̃ láilai, lá wà aà ìwaɛ. Má tó aà gↄ̃ gbáa ũɛ, má aà li gugii ũɛ, mí tó aà ga ń imio.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, ḿmɛ ń ma gbãa ũ, ḿmɛ ń ma zɛgikĩi ũ, ḿmɛ ń ma ulɛkĩi ũ wɛ́tɛ̃agↄↄ. Buiↄ bↄ za dṹnia lɛ́wa, aai mↄ onɛ ɛɛ ↄ̃ ń deziↄ kũa, an diipiↄ i àikɛnɛ́o.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má á kɛ ma nↄ ũ e gↄↄpiiɛ, má á kɛ ma nↄ ũ a zɛ́wa súsuɛ, mí wɛ̃nadↄ̃ɛ́ gbɛ̃kɛ guu.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mpi sↄ̃ Ɛzala, yã́kpalɛkɛnaↄ ń yãgↄ̃gↄ̃naↄ dilɛdilɛ ↄ̃nↄ pↄ́ n Lua kpàma lɛ́u, kɛ́ aa yãkɛkɛ a zɛ́wa gbɛ̃́ pↄ́ kú Uflata baaleↄnɛ píi. Aaↄ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa n Lua ikoyã dↄ̃ↄ ũ. Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̃oↄ sↄ̃, dadanɛ́.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má sa'oma ń ma pↄeãoɛ, má n tↄbↄ Dii, asa ń maa.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma bɛdeↄ fɛ̀lɛ ḿpii, aa ò mapi n zↄ̀blenaɛ aa mɛ̀ mà a nɛ́ pↄ́ a gbɛ̃do dɛ̀pi kpámá wà dɛ, kɛ́ à a gbɛ̃do dɛ̀ yã́i. Aa ye yàa miↄn tɛde pↄ́ gↄ̃̀mɛɛ túbiblena ũpi tɛdɛɛ, kɛ́ ma zã́ su àↄ tↄ́ ge bui vĩ dṹnia guu lↄo.","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó álɛ kↄ̃ soso kↄ̃ níwa, à laaika kↄ̃ kaalɛai.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.911,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa ãnama, kási aa n fuo, asa má kunnↄ n misia yã́iɛ. Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ gĩnana maaɛ beeↄ sɛ́: Lí'ↄ íwa kiloo soolo ń sinamↄ litɛɛ gĩnanao kiloo àaↄ̃ ń kanɛli fee bui gĩnanao kiloo àaↄ̃","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛata buipiↄ mɛ́ aali bòokpa zwã̀akpɛpi saɛ naa gɛↄmidↄkĩi oi.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"kɛ́ au mɛ́ pↄ́ wɛ̃ni ũ yã́i. Má ò Isailiↄnɛ aasu nↄ̀ↄ kòlokpasai sóo, kɛ́ au dɛ pↄ́ wɛ̃ni ũ yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ sò, wali ade bↄ a gbɛ̃́ↄ guu.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma sɛ gɛ̀manↄ Lua kpɛ́ bilandaau, ↄ̃ à a gbapɛlɛↄ yↄ̃̀, a gèele kɛ̀ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. A lɛ́ yàasa gã̀sĩsuu gɛ̃o mɛ̀ndosai, mɛ́ a lɛ́ gĩↄ gèele kɛ̀ gã̀sĩsuu àaↄ̃'aaↄ̃ kpɛla ń kpɛleo.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi ò gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄnɛ: À Dii á Lua sáaukpa! Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kãaaa weↄ Dii ń deziↄ Lua sáaukpà, aa mipɛ̀lɛ aa kùlɛ Diiɛ, aa kùlɛ kíaɛ lↄ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.516,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó swã́ mɛ̀ lá wɛ́n a ũo, á dɛ mɛ̀ pↄ́ ũo, bee yã́i àↄ dɛ mɛ̀ pↄ́ ũoa?","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́wɛna gↄ̃̀ koosiinnↄ bùsukↄ̃ↄtɛ̃u, dↄ̃ↄ gↄ̃̀ yáiyai, gbaↄ gbòo, asa pↄ́wɛna gìɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó pↄ́piↄ gà, mɛ́ à lɛ̀lɛ dà pↄ́a, pↄ́pi aↄ gbãlɛaɛ, lí pↄ́ ge zwãa ge báa ge sakili ge zĩkɛbↄen nò. Wàli da íu, kási aↄ gbãlɛaɛ e oosi. Bee gbɛa i gↄ̃ gbãlɛsai.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.086,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà, à pↄ́wɛnti kàwà, à itↄ̃̀lɛwà, à sáaukpasa au ɛ̀lɛwà.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń Simɛↄ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla ń Levii buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla ń Isakaa buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gĩbò ń gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛↄ, a pã̀ ma zɛ́a a dɛ̀.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃a pↄ́ wà mↄ̀ò Lua ua, Levii bui bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ sì ↄ̃ aa gɛ̀ò sa'onkia Ilikia kĩ́i, ↄ̃ ampii aa gɛ̀ nà gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dílɛ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũↄnɛ ń ↄzĩ. Manase buiↄ ń Ɛflaiũ buiↄ ń Isaili kↄ̃naↄ píi ń Yudaↄ píi ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Yelusalɛũdeↄ mɛ́ ↄ̃api kpà. Ɔ̃ Dii kpɛ́ zĩ gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄ fĩabòò zĩkɛnaↄnɛ wà Dii kpɛ́ kɛkɛ wà a gbãa kã́fĩ.","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.309,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ́ Lua Zↄ̃ↄde ũ! Dii mɛ́ Lua Zↄ̃ↄde ũ! A wá yã́pi dↄ̃, mɛ́ wá ye ápiↄ àↄ dↄ̃ sↄ̃. Tó wa bↄ Dii kpɛ, wa gi aà yãmai, ásu wá wɛ̃nagwa gbão.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ò a nɛ́ↄnɛ: À káoyemɛɛ zàa'ĩnaɛ. Ɔ̃ aa yèɛ̀.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ↄ bɛ ń n tↄ́ ĩ́ioɛ, asa n duuna pↄ́ bɛ̃̀ɛ dɛ ń pↄ́a mɛ́ tò an pↄ́ sã̀ↄmɛɛ. Aa sã̀ↄma. Wí a n kũɛ, ńyↄ̃ↄ bɛ ń n tↄ́ ĩ́ioɛ, asa ń tò n vĩ̀i ń n dãunao yã́ kɛ̀ma sã̀ↄɛ.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ mↄ ń mↄo, kã́mabogↄↄzĩ ń kã́mabogↄↄzĩo, bui píi aliↄ mↄ kúlɛi ma aɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá nɛ́ↄn wá ũ, àizɛɛblenaↄn wá ũ. Lua àizɛɛblenaↄn wá ũ, wá ble sãnu ń Kilisioɛ. Tó wa taasikɛ̀aànↄ, wáↄ kuaànↄ aà gawi guu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à sù, a ò a maeɛ ń a dao à mɛ̀: Ma Filitɛ̃ nↄɛe è Timɛna. À wɛɛlɛmɛɛ mà sɛ́.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.476,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛ̃̀a nↄ̀bↄↄ píi, à mↄ pↄble ń lákpɛ nↄ̀bↄↄ píi.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À tↄbↄ̀ dɛ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄla, ↄ̃ à gↄ̃̀ ń dↄaana ũ, kási a ku nɛgↄ̃n tↄde gbɛ̃ↄn àaↄ̃piↄ guuo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Onɛ́ ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, ma bàakuańnↄ yã́ pↄ́ má dìlɛ ń deziↄnɛ gↄↄ pↄ́ ma ń bↄ́lɛ Egipiↄ tɛmↄanɛu, gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi kũaoá láaipↄɛ. Má ònɛ́ aa ma yãma, aaↄ zĩkɛ yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ́ↄwa, aaiↄ dɛ ma gbɛ̃́ↄ ũ, míↄ dɛ ń Lua ũ,","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sↄ̃kpalɛa náaisaidezi taasikɛgↄↄ dɛ lán swaa gyãe ge gbá kↄ̃̀ↄwaɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.152,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó ma mɛ̀ ma yã́ mɛ́ na, ma lɛ́ a yãdamalaɛ. Tó ma mɛ̀ má tàae vĩo, a ma ɛɛboɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.55,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wegↄ̃ↄ à ɛ̀a sù ń wãao, a ò kíaɛ: Zãa Da'ilɛna mi má ye ǹ ma gba pɛlɛntiu la tiatia.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ , tia kɛ́wa málɛ kpↄ̀wɛnaↄ sisi dasidasi aa mↄ gɛ́ Yudaↄ kṹkũi . Bee gbɛa mí toenaↄ sísi dasidasi aa mↄ gɛ́ ń wɛi gbɛ̀sĩsĩↄ musu ń sĩ̀sĩↄ musuo ń gbɛ̀sↄↄↄ .","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛnↄsipi sↄ̃ Sɛti nɛ́ɛ, Sɛtipi sↄ̃ Adamu nɛ́ɛ, Adamupi sↄ̃ Lua nɛ́ɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.879,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma ma gbɛ̃́ yenzideↄ. Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbãasaideↄ ũ dṹnia gbɛ̃́ↄnɛ sɛ̀ aaↄ gbãa a náaikɛa guuɛ, aai kpala pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄnɛ ble.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.483,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yã́ è dṹniau lↄ: Gu pↄ́ dɛ yã́zɛde àↄ kuu, yã́zɛsai mɛ́ kú we, mɛ́ gu pↄ́ dɛ yãmaa àↄ kuu, yãvãi mɛ́ kú we.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó á buipiↄ ń yãvãiↄ ń ń deziↄ pↄ́ↄ dↄ̃̀, an náaisaiyã pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ ń swã́gbãa pↄ́ aa kɛ̀manↄpio,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à bↄ̀ wɛ̃́lɛu à ń tó we, à tà ii Bɛtani.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.711,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À wá kṹ ↄplapla. Wi tàaekɛ gbɛ̃eɛo, wi gbɛ̃e ↄ̃̀ↄkpao, wi gbɛ̃e taiinkɛo.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu go lakĩio e mà su. Má mↄnɛ ń gbao, mí dilɛnɛ. A wèwà à mɛ̀: Má gↄ̃ la e ǹ su.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásuli yã́gↄ̃gↄ̃ bↄ̀mↄ ge tonɛ pↄ́ gwana vĩoɛ ↄkpɛaio. Ásuli gyaa gbɛ̃ando pↄkasa tↄ̀ↄmasio.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À a lo pìla gↄ̃̀ↄ, à mɛ̀ mà mi, í kpá ma yiongoↄwa lↄ. Má mì ↄ̃ a kpà ma yiongoↄwa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.91,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za wá ɛ̀waasogↄↄ wà íbɛlɛsɛ̀wanↄ maamaaɛ, kási wi fↄ̃ wà wá fúo.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄe kú ń mia bàlumapi musu we lán kiblekila pↄ́ wa kɛ̀ ń safiiowa, mɛ́ ma gbɛ̃e è zↄ̃lɛa kìlapiu musu we lán gbɛ̃nazĩnawa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ dɛ zĩgↄ̃ↄ dↄaana ũ kũ̀ wɛ̃́lɛ guu ń kía ìwa gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ à bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ lakɛ̃na pↄ́ ì gbɛ̃́ↄ tↄ́ dalauo ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ pↄ́ wà bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa gɛ́ yàawɛi sɛ̃u lↄo. Aa lizↄ̃ lákpɛu lↄo, asa aa gↄ̃kɛbↄpiↄ sɛ́lɛ yàa ũɛ. Aa gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ń pↄ́ↄ síimáↄ pↄ́ↄ sɛ́lɛ, aa gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ ń pↄ́ↄ naaaipiↄ pↄ́ↄ naaa. Ma Dii Lua mámɛ má ò.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Àkɛa vãikɛnaↄ ìↄ ku , aaì zi kṹ , an gbãa ìↄ kã́fĩi ?","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"A ma sↄ̃sↄ̃ à kɛ̀ gɛ̃n kwi sa , i ma taiinkɛ , wí lí á kṹo .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bíla guu wàlɛ yã́kũkũ o maamaa aà musu. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Gbɛ̃maaɛ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aawo, àlɛ gbɛ̃́ↄ sãsãɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Zĩgↄ̃de Isailiↄ Lua mɛ̀ ápiↄ ń á nↄɛↄ a lɛgbɛ̃̀, ↄ̃ a zĩkɛ̀wà a mɛ̀ á lɛ́ pↄ́ á kɛ̀ luabɛ nↄɛ kíawa fĩaboɛ̀ɛ. A mɛ̀ áↄ tulaletikaɛ̀ tɛ́a, íↄ ítↄ̃lɛwàɛ. Too, à lɛ́ pↄ́ á kɛ̀wà fĩaboɛ̀! À zĩkɛ lɛ́ pↄ́ á gbɛ̃̀ɛ̀wa!","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.467,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ aa zĩpi mìdɛ, aa mↄ̀ ↄ̃a pↄ́ gↄ̃̀ kpà kí ń Yoiadaowa, ↄ̃ wà Dii kpɛ́ zĩkɛbↄↄ pìò, sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ okĩi pↄ́ↄ ń toonaↄ ń vua pↄeↄ ń ã́nusu pↄeↄ. Wìↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o Dii ua mↄ̀ↄmↄↄ Yoiada gↄↄɛ.","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à táa'ò Yesuwa gↄ̃̀ↄ à mɛ̀: Fↄ Mɛtulu. Ɔ̃ à lɛpɛ̀wà.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò Dii yã́ɛ bee ò Yudaↄ kí Yosia nɛ́ Yoakiũ musu. Wa aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ waiyoo gↄ̃ɛ, waiyoo nↄɛo. Wà aà gɛ ↄ́ↄlↄ wà mɛ, waiyoo ma dii, waiyoo ma kíao.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sĩana málɛ onɛ, kɛ́ ń dɛ ɛ̀waaso ũ, ni pↄ́ da nzĩa ǹ gɛ́ gu pↄ́ ń yei, ãma tó n zikũ̀, ńyↄ̃ n ↄ poo, gbɛ̃pãle i danɛ, i gɛ́nnↄ gu pↄ́ ń yeio.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄ́yãi ńlɛ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da n gbɛ̃́dee wɛ́u e, mɛ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u yãdao ni?","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Izaaki Yakↄbu sìsi, à samaa'òɛ̀ à yãdìlɛɛ̀ à mɛ̀: Ńsu nↄsɛ Kanaa nↄɛↄ guuo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ musu dɛ gbɛ̃́piia . Gbɛ̃́ pↄ́ a kɛa bↄ̀ dṹnia guuá dṹnia gbɛ̃́ɛ , dṹnia yã́ ì o . Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛ dɛ gbɛ̃́piia ,","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.174,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À vua ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ kú Ɔbɛdɛdↄũ kĩ́i Lua ua sɛ̀lɛ píi ń pↄ́ pↄ́ kú kibɛ làasiuↄ. Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ tàńnↄ Samali zĩ̀zↄↄ ũ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mpi sↄ̃ ma nɛ́, wàli onɛ Musude ãnabi, asa ḿmɛ ńyↄ̃ dↄaa ǹ zɛ́ kɛkɛ Diiɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À kɛ lá aa oɛ́ gu pↄ́ Dii a sɛuwa. À laaika! À kɛ lá aa daɛ́wa píi.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Ezekia mɛ̀: Lá a ázĩa kpà Diiwa gbã, à mↄ Dii ua ń á sa'obↄↄ ń á sáaukpasaↄ. Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ kãaaaↄ mↄ̀ ń ń sa'obↄↄ ń ń sáaukpasaↄ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ an pↄ́ gbàↄ mↄ̀ ń pↄ́ pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.565,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ku musu, a dɛ bui píila, à tↄbↄ̀ e à mà musua.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ sↄ̃́ pↄ́ ì gó gálɛↄ kɛ̃́ɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ɛ (4.000), a pↄ́ wì dikpɛↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000). Aa ku sↄ̃́go wɛ̃́lɛↄ guu ń aà bɛ Yelusalɛũo.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Simɛↄ buiↄn kɛ daɛdaɛ: Nɛmuɛli buiↄ, Yamini buiↄ, Yakɛ̃ buiↄ,","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá àsi maa pↄ́ Dii á Lua òɛ́ kɛ̀ɛ́ píi, tó a Dii á Lua bàakuaánↄ yã́ pↄ́ a dìlɛɛ́ gbòo, a gɛ zↄblè tã́aↄnɛ a kulɛnɛ́, Dii a to àsi bɛ̃̀ɛ pↄ́ á ò á leɛ e à gɛ á midɛ bùsu maa pↄ́ a kpàwáɛ beepi guu. Dii a pↄkũmabↄbↄwá, í láa gↄ̃̀ↄ bùsu maa pↄ́ a kpàwáɛ beepi guu.","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó wà kã̀aepiↄ pɛ̀, gbɛ̃́pii i mↄ kãaanzi kpaaũkpɛ kpɛɛlɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ gbãlɛao i ípi fã́ gbɛ̃́ pↄ́ gbãlɛ̀wa a gↄↄ àaↄ̃de ń a gↄↄ soplade zĩ́o. I gbãbↄ adeɛ a gↄↄ sopladepi zĩ́, ade i a pↄkasaↄ pí, i zu'o, i gↄ̃ gbãlɛsai oosi.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ̀ mà onɛ á pↄ́ pↄ́ á bò wíwi, í pↄ́ pↄ́ á tↄ̃̀ wolɛ, baa bùsu bṹu guu.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ kↄ̃ kpaalɛ̀ lɛɛ pla. An gbɛ̃́ kĩniↄ ye Gina nɛ́ Tibeni kpá kía ũ, gbɛ̃́ kĩniↄ sↄ̃ Ɔmɛli.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma bàa ũma ń yã́kpalɛkɛa ń Yesusaideↄi? Á zĩa gbɛ̃́ↄ mɛ́ kũ̀ à yã́kpalɛkɛńnↄo lé?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Amata kí Tou mà Davidi zĩblè Zoba kí Adadɛzɛɛ zĩgↄ̃ↄwa píi,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aali pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ dↄ̃akↄ̃ɛ ń pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũoo dada ma gbɛ̃́ↄnɛ. Màa lↄ ń pↄ́ gbãlɛa ń a gbãlɛsaio dↄ̃akↄ̃ɛo.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ Lua dìlɛ wà kũ zĩ̀zↄ ũ, wa kũ zĩ̀zↄ ũɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua dìlɛ wà dɛ ń fɛ̃ndao, fɛ̃nda wa dɛò. Bee lɛ́ lɛda Lua gbɛ̃́ↄwa aaↄ mɛna vĩ, aaↄ aà náai vĩ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Màa táabũnu kálɛ bↄlɛpi ↄplaai ń zɛɛio mɛ̀n síiↄ̃siiↄ̃, apii kɛ̀ swaaↄ̃. Wekĩi wì sa'opↄↄ kòlokpakpau.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ bↄ̀ dṹnia guu píi aa mↄ̀ Egipi pↄ́wɛna lúi Yosɛfuwa, asa imina gbãakũ̀ dṹnia guu píiɛ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A to maeↄ lɛdoũkɛ ń ń nɛ́ↄ, mɛ́ nɛ́ↄ lɛdoũkɛ ń ń maeↄ, kɛ́ másu mↄ ↄlɛlɛ á bùsuɛo yã́i.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N wɛ̃́lɛↄ gↄ̃̀ gbáa ũ, baa Siↄna gↄ̃̀ gbáa ũ, Yelusalɛũ gↄ̃̀ guwaiwai ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó mɛ̀ bṹu dɛ wɛ́ ũ , wa yãmae ? Tó mɛ̀ bṹu dɛ swã́ ũ , wa pↄ́ gĩmae ?","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii wèwà à mɛ̀: Má n aɛ baa vĩ ń ma gawipio píi, mí a tↄ́ onɛ. Ma Dii, gbɛ̃́ pↄ́ má ye sùuukɛaànↄ ↄ̃ má kɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ má ye wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ ↄ̃ má dↄ̃ɛ̀.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.595,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ malaikapi òɛ̀: Ǹ n ula da, ní n kyalekpa. Piɛɛ kɛ̀ màa, ↄ̃ malaikapi mɛ̀: Ǹ n ula kãaa ǹ kṹ, ní tɛ́mazi.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa aa gbãsĩkɛ̀ mɛ́ aa gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. Aa gbãsĩkɛ̀ tã́aↄ yã́ musu, ↄ̃ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òmá ń ń nɛ́ pↄ́ aa ìmanↄↄ tã́apiↄ pↄblea ũ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ su n kĩ́i , máↄ ku dṹnia guu lↄo , ãma ampiↄ aaↄ ku dṹnia guu . Baa Kuaadoade , ǹ ń dↄ̃́a ń n tↄ́ pↄ́ ń kpàa gbãao , kɛ́ aaↄ ku mɛdoũ láwáwa .","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń kũa wei? A wèwà à mɛ̀: Goɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.34,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Ezekia è Sɛnakelibu mↄ̀ mɛ́ à mipɛ̀ Yelusalɛũwa ń zĩo,","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa gbɛ̃́ pↄ́ wà kpàaũńnↄↄ zↄ̃ , wa gbɛ̃́ pↄ́ wà ń kṹↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.197,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ gu dↄ̀ aa sa'ò Diiwa. Aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òwà ń zuswanaↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo ń sãsakaoↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo ń sãsa bↄlↄnaↄ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo. Aa vɛ̃ɛ ɛ̀lɛwà aa sáaukpa sa'òwà dúuduu Isaili píi pↄ́ ũ.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa ḿmɛ ni wá sí wá ibɛɛↄwa, ni wida wá zangudeↄwa.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee má yãkɛ gbɛ̃́ pↄ́ gbãamↄ̀ɛ́ↄnɛ. Má á gbɛ̃́ tↄ̃̀ↄlɛnaↄ misi, má á gbɛ̃́ pↄ́ wà ń yáↄ kãaa. Bùsu pↄ́ wà widàuwáↄ guu píi, má á tↄbↄu, má á kpɛla.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ gópi kà Bɛsɛmɛsi gbɛ̃́ Yozuee bugbɛa, ↄ̃ à zɛ̀ gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ saɛ we. Ɔ̃ Levii buiↄ Dii kpagolopi bↄ̀ ń balↄ pↄ́ vua pↄ́ↄ ku a guuo, aa kàlɛ gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛpiwa. Ɔ̃ Bɛsɛmɛsideↄ gópi lí zↄ̃̀ɛzↄ̃ɛ yàa ũ, aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Diiwa ń zupiↄ. Gↄↄbeezĩ aa sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò Diiwa ń sa pãleↄ.","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.103,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"We wà Ablahaũ vĩ̀u ń a na Salao. We wà Izaaki vĩ̀u ń a na Lɛbɛkao. We ma Lea vĩ̀u.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Izaaki ò a nɛ́ɛ: Ó'o! Ń è kↄ̀a? A wèwà à mɛ̀: Dii n Lua mɛ́ saakpàa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Ɛlizi bↄ̀ we, àlɛ gɛ́ Bɛtɛli. Gↄↄ pↄ́ a bɛ zɛ́u, ↄ̃ ɛ̀waasonaeↄ bↄ̀lɛ wɛ̃́lɛ guu, aa aà kɛ̀ pↄ́ↄpↄↄ aa òɛ̀: Migbaa, ǹyↄ̃ gɛ́! Migbaa, ǹyↄ̃ gɛ́!","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí Salomↄↄ sa'òwà ń zuↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plao (22.000) ń sãↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoolo (120.000). Màa kí ń gbɛ̃́piio Dii kpɛ́ sakɛ̃̀.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Luan n ũ, má n sáaukpa, ma Lua, má n tↄbↄ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.75,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu ma gbɛ̃ lↄo, n ↄgbala lɛ́ ma kãsãn kɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Gbãgbɛ̃ luanaaikɛnsaiↄ, máↄ kúánↄ e bↄɛ ni? Máↄ mɛnakɛánↄ e bↄɛ ni? À mↄmɛɛ ń nɛ́pio la.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii a to bↄ̀kↄↄ á le á koso ń á gbásaonaↄwa. Aa liála sɛa za á gbakpɛa e á minanguo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aàpiɛ. Gbɛ̃eↄ mɛ̀: Aawo, ade bↄ̀aàwaɛ. Gↄ̃ɛpi mɛ̀: Mámɛ!","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À pↄnakɛ Yelusalɛũ yã́ musu, à yáalↄwà, á gbɛ̃́ pↄ́ á yeaàziↄ. À pↄnakɛò, á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ↄ́ↄlↄɛ̀ↄ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.526,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Abinɛɛ yã́pi kã̀ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄnɛ ń swã́wa lↄ. Ɔ̃ à gɛ̀ Hɛblↄ̃ yã́ pↄ́ kà Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ ń Isailiↄgupi oi Davidiɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Màa gapi lɛ́ zĩkɛ wá guu, mɛ́ wɛ̃nipi lɛ́ zĩkɛ á guu.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á kua lɛ́ kà! Á kua lɛ́ kà! Yã́pi lɛ́ sↄ̃ázi, à pìlawá kↄ̀!","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n ɛa n ta wɛ̃́lɛu, mɛ́ ń ò Abisaloũɛ aà zↄ̀blenan n ũ sↄ̃, ńyↄ̃ Aitofɛli lɛdama bãdɛmɛɛɛ. Oɛ̀ aà mae zↄ̀blenan n ũ yãa, ãma tia n gↄ̃ aà zↄ̀blena ũɛ sa.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà Levii bui uabeleↄ tↄ́ dà ladau e Ɛliasibu tↄũna Yohanani gↄↄ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Zelemii ku dakpɛunaↄ ua e wà gɛ̀ Yelusalɛũ sìò. Lá wà Yelusalɛũ sìn kɛ:","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Íkakĩipi di zuswana mɛ̀n kuɛplaↄwa. Zù mɛ̀n àaↄ̃ↄ mi dↄ gugbãntoo oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ bɛ'aɛ oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ̀n àaↄ̃ↄ lↄ gukpɛ oi. Íkakĩipi di ń musu, ↄ̃ an pↄ̀ↄↄ dↄdↄ guo.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó Egipiↄ n e, aa mɛ ma nan n ũ, aa ma dɛɛ, aai n tó.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.358,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ bee o ade làasoo yã́iɛ, i kɛ á pↄ́ no. Gbɛ̃pãle làasoo yã́i ↄ̃ máↄ mazĩa vĩoa?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii kãi ń gbɛ̃́ pↄ́ an pↄ yàↄ, ì dↄ gbɛ̃́ pↄ́ an kã́ gàↄlɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Duma yã́. Gbɛ̃e lɛ́ lɛzumazi za Sei à mɛ̀: Gudↄ̃ana, gusia kà kpelewai? Gudↄ̃ana, gusia kà kpelewai?","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛmaa Làasoode ma mɛ̀: Yãpã búubuu, yãpã búubuu, yã́pii pãɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.189,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ wa òɛ̀: Dii, a ài lɛɛ kwi kũa kↄ̀.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, kɛ́ a mɛ̀ ma á da yà, aà gínzila kú má ni? Ma fĩade kpele ma á yíawài? Aawo! Á duuna yã́i ma á yiai, á tàaeↄ yã́i ma á da yài.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nↄkpama, ma báasɛ̃de, n yeamazi kɛ̀ zài, n yeamazi namɛɛ dɛ vɛ̃ɛa, n nísi gĩ namɛɛ dɛ pↄ́ gĩnanaↄla píi.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ònɛ́: Pↄsia ma kũ gbãa e ma ka gaa. À zɛ la, í itɛ̃kɛmanↄ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.837,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ Ahabu a bɛ ziia Obadia sìsi. Obadiapi sↄ̃ ì misiilɛ Diiɛ maamaaɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma! Wa gɛ̃ Yuudɛ̃ íu ń dṹnia bṹu Dii bàakuaánↄ kpagoloo á wáa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa sↄ̃ Lua Nisĩna ì dↄwálɛ wá gbãasai guu, asa wá wabikɛa dↄ̃ a zɛ́wao, ↄ̃ Lua Nisĩna ì kulɛkɛwɛ̃ɛ Luaɛ ń aau pↄ́ a yã́ gɛ̃̀ oaao.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yã́ è dṹniau lↄ : Gu pↄ́ dɛ yã́zɛde àↄ kuu , yã́zɛsai mɛ́ kú we , mɛ́ gu pↄ́ dɛ yãmaa àↄ kuu , yãvãi mɛ́ kú we .","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Mpi sↄ̃ ma nɛ́ , wàli onɛ Musude ãnabi , asa ḿmɛ ńyↄ̃ dↄaa ǹ zɛ́ kɛkɛ Diiɛ .","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a ò Koleɛ ń a gbɛ̃́ↄ à mɛ̀: Zia kↄↄ Dii a gbɛ̃́ pↄ́ dɛ a gbɛ̃́ ũ ↄlↄɛ́, a to gbɛ̃́ pↄ́ a sɛ sↄ̃azi.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.615,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀ : Ḿmɛnn déi ? Yesu wèmá à mɛ̀ : Gbɛ̃́ pↄ́ má òɛ́ za káauɛ .","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ a zↄ̃lɛ dṹniaɛ beewa sa. Wa dṹniaɛ bee kía bↄ kpalau sa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu ǹ n vĩ̀i ge ń dãuna na dã̀akpa ǹ n vĩ̀i ge dãuna kpɛbↄo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Saulu ò a ìwaↄnɛ: À nↄɛ wɛlɛnde gɛ̀sisina wɛɛlɛmɛɛ mà gɛ́ yãgbɛaiwà. Ɔ̃ aa òɛ̀: Nↄɛ wɛlɛnde gɛ̀sisinae ku Ɛndoo.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́pi gbɛa Yeloboaũ i a yãvãikɛa too, baa se à ɛ̀a Isaili bui píi dìlɛ gulɛsĩ sa'onaↄ ũ lↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa ye gↄ̃ gulɛsĩ sa'onaↄ ũ ↄ̃ à ń kpá a ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma kpalabaaↄ è ń gbɛ̃́ pↄ́ zↄ̃lɛzↄ̃lɛwaↄ. Wà ń gbá zɛ́ aa yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃́ↄ. Ma gbɛ̃́ pↄ́ wà ń mi zↄ̃̀ luayã'oa ń Yesu seeladekɛo yã́iↄ è. Aai kúlɛ wài ge aà taaɛo. Aai aà seela kɛ ń mi'aɛ ge ń ↄwao. Aa vù wà kpalablè ń Kilisio wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Faasaide lí wɛ́tɛ̃a eo lé? Kìsia lí vãikɛna leo lé?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ǹ n gbɛ̃kɛ ↄlↄmɛɛ kↄↄ , asa ḿmɛ má n náai vĩ . Ma da zɛ́ pↄ́ dɛ mà sɛwa , asa ḿmɛ ma azĩa kpàma .","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kenaana nɛ́ Zedekia mↄ pì lán kↄ́baↄwa à mɛ̀: Dii mɛ̀ kↄ́baɛ beeↄ ńyↄ̃ Siliↄ zↄ̃zↄ̃ò ǹ ń dɛdɛò píi.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ oosiɛlɛ àli Gɛ̃amusu dikpɛkɛmɛɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.149,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sùuukɛ! Ńsu kɛ màao, ńsu gbɛ̃maaↄ dɛdɛ sãnu ń gbɛ̃vãiↄ lá aa doũwaɛo. Sùuukɛ! Ńsu kɛ màao. N gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ dṹnia bṹu yã́kpalɛkɛna ũ, ńyↄ̃ yãkɛ a zɛ́wao lé?","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I kɛ gba málɛ wɛɛlɛo, á ài kã́fĩa Lua kĩ́i málɛ wɛɛlɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à wɛzù, à kí è zɛa a mↄ̀pɛlɛ saɛ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ. Zĩgↄ̃ badeↄ ń kã̀aepɛnaↄ sĩ aà saɛ, mɛ́ gbɛ̃́pii lɛ́ pↄnakɛ aalɛ kã̀aepɛ, mɛ́ lɛ̀sinaↄ dↄaaa ń táasilɛao ń pↄ́'ↄbↄnaↄ. Ɔ̃ Atalia a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀ à wii pã̀lɛ à mɛ̀: Wà bↄ̀ ma kpɛɛ! Wà bↄ̀ ma kpɛɛ!","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yoabu wèwà à mɛ̀: Gyaũ! Aawo! Má ye mà á dɛdɛo. Má ye mà á wɛ̃́lɛ dɛo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ mákɛlɛ gwa kɛ, gↄ̃saↄ liaai gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ Isaili nɛgↄ̃naↄnɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee a kɛ píi Yakↄbu buiↄ tàae ń Yudaↄ duunao yã́iɛ. Bↄ́ mɛ́ Yakↄbu buiↄ tàae ũi? An mɛɛwia Samali tã́aↄ nolo? Yudaↄ tã́agbagbakĩi kú má ni? An mɛɛwia Yelusalɛũ nolo?","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii má ò Zolobabɛliɛ, sↄ̃dilɛ! Má ò sa'onkia Yesuaɛ, sↄ̃dilɛ! Má ò bùsu gbɛ̃́ kĩniↄnɛ píi, à sↄ̃dilɛ! Ma Dii mámɛ má ò. À zĩpi kɛ, asa má kúánↄ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"O Isailiↄnɛ ǹ mɛ, tó gbɛ̃e nↄ pã̀zɛa à náaisaiyã kɛ̀ɛ̀,","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ Lua a kã́fĩɛ̀ e à fɛ̃ɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ vĩ sↄ̃o, baa pↄ́ pↄ́ a vĩ Lua a siwàɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.565,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ má è a maa mà a yã́ onɛ , ní lú wá gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa laↄ wáa . Tó ń ye ǹ boɛ , bo . Tó ń ye ǹ bo sↄ̃o , omɛɛ mà ma , asa ḿmɛ ń a boa zɛ́ vĩ . Tó n baa gɛ̃̀ , mapi . Ɔ̃ gↄ̃ɛpi mɛ̀ : Má bo .","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.363,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"sãsa báa pↄ́ wa kɛ̀kɛ tɛ̃́ɛɛↄ, ayo báa pↄ́ wa kuaↄ, zwãa pↄ́ dɛ suuna ũ,","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄ́ wá vĩ ń kↄ̃oi Yesu Nazalɛti? N mↄ wá kaalɛi yã̀? Má dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ a ũ. Lua gbɛ̃́ pↄ́ a kua adoan n ũ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"sa'ona i sa'o ń a mɛ̀ndoo duun awakpabↄ ũ, i sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o ń a mɛ̀ndoo, i gbãbↄɛ̀ aà kua gɛ saɛ yã́i. Zĩbeezĩ i a mi bo,","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí mɛ̀: À nɛ́ pↄ́ bɛ̃́ɛ zↄ̃ɛ pla, í a kpɛdo kpa gbɛ̃dowa, í a kpɛdo kpa gbɛ̃dowa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu to wà gaga n wáa ń wá buaↄo. Wá lú ń wá buaↄ, ní fĩabo ń blɛo, wí gↄ̃ Falaↄ̃ↄ zↄↄ ũ, wápiↄ ń wá buaↄ. Wá gba pↄbui kɛ́ wásu gagao, wíↄ ku, mɛ́ wá buaↄ su gↄ̃ tàaa ũo.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A síiↄ̃de tↄ́n Adonia, aà da tↄ́n Agita. A sↄode tↄ́n Sefatia, aà da tↄ́n Abitali.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃eↄ lí nↄsɛo kɛ́ wà ń í màa yã́i, mɛ́ gbɛ̃eↄ ìↄ ku màa kɛ́ wà ń lɛ wì yã́i, mɛ́ gbɛ̃eↄ ńzĩa kũ̀ màa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i yã́i. Gbɛ̃́ pↄ́ a fↄ̃ yã́pi sɛ aà sɛ́.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ aaì lɛgbɛ̃ ń Samali tã́a tↄ́oↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ ń Dã dii kuaoↄ, ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ ń gɛa sa'oi Bɛɛsɛba gbãaoↄ, aa kpaguaɛ, aa fɛlɛ bau lↄo.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.183,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛa za Ísida Wiside lɛ́u gɛↄmidↄkĩi oi an bùsu lɛ́pi tà gɛↄmidↄkĩi oiɛ,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄlɛ mɛ̀n kuɛplapiↄá òso mɛ̀n kuɛplaↄɛ. Wà ḿpii kɛ̀ ń òsoo mɛ̀ndodoɛ. Wɛ̃́lɛpi zɛaá vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛɛ, wì gu'eu lán díiwa.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A bɛpi mɛ̀ndo ku dau lidawa, gↄ̃na mɛ̀n plaↄ pɛ́kĩi. A plaade ku gↄ̃na mɛ̀n pla pãleↄ pɛ́kĩi, a àaↄ̃de ku gↄ̃na mɛ̀n pla pãleↄ pɛ́kĩi lↄ. Màa daupi lida gↄ̃na mɛ̀n sooloↄ dɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.088,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó ma Aatema ge Tisiki zĩ̀ma, zɛwɛɛlɛ mↄ ǹ ma le Nikↄpↄli, asa ma zɛò mà buziɛ ble weɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.86,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wi ma e málɛ lɛkpaakɛ ń gbɛ̃eo Lua uao. Wi ma e málɛ zↄa da lousisikpɛↄ guu ge wɛ̃́lɛ guuo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛa za we à tà Luzu pↄ́ wì mɛ lↄ Bɛtɛli gɛↄmidↄkĩi oi, ↄ̃ à tà Atalo Adaa pↄ́ kú sĩ̀sĩ musu Bɛtoloni zĩ́lɛpↄ gɛↄmidↄkĩi oi.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ulatao kɛ ń bàabaao, ní tulu kɛ ń bàabaao lↄ. Gↄ̃ideↄ i asana kɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lí maa ì nɛ́ kɛfɛna i, lí vãi ì nɛ́ gia i.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄa Nɛgɛvɛ à sↄ̃kĩikpàkpa e à gɛ̀ kàò Bɛtɛli, gu pↄ́ à bòokpàu káau Bɛtɛli zãnguo ń Aio,","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Íli pↄ́wɛnti kiloo àaↄ̃ yãalɛa ń nísio kpa gáaena píi miwa pↄ́wɛnti gba ũ, sãsakao pↄ́wɛnti kiloo plapla,","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua dↄ̀ Levii bui pↄ́ kpagolopi sɛaↄlɛ, ↄ̃ wà sa'ò ń zuswanaↄ mɛ̀n sopla ń sãsakaoↄ mɛ̀n sopla lↄ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì lou zɛ, gu i giigaga, ì to loupↄↄ fↄ̃, tↄↄlɛ i foofↄ̃.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aↄ dɛ lán yã́ pↄ́ má dìlɛ an deziↄnɛ gↄↄ pↄ́ ma ń kṹ ń ↄwa ma ń bↄ́lɛ Egipiwao. Asa aai zɛ ń yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ́oo, ↄ̃ ma ń tó we.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gada buipiↄá zĩgↄ̃ swanaↄnɛ. An gbɛ̃́ pↄ́ a gbãa kɛ̃́sãańzi gbãa mɛ́ sáa ń gbɛ̃ↄn basↄoↄ gbãao. An gbɛ̃́ pↄ́ dɛńlaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo pↄ́.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ mana blè wɛ̃̀ blaɛ e aa gɛ̀ kàò bùsu pↄ́ gbɛ̃́ↄ kuu. Aa manapi blè e aa gɛ̀ kàò Kanaa bùsu zↄ̃lɛuɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ònɛ́: À mipɛ gusĩsĩdewa, kɛ́ á gbɛ̀sɛlɛnaↄ su kpaaũánↄo yã́i. Àↄ ulɛa we gↄↄ àaↄ̃ e á gbɛ̀sɛlɛnaↄ su, í gbasa dazɛu.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ sↄ̃ ìↄ pↄ́wɛna kpawà wɛ̃ ń wɛ̃o koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do (200.000) ń nísio koko ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000).","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ ua gↄↄ do blɛn kɛ: Pɛ̃ɛti koko ↄ̀aa do ń basↄoo, pↄ́wɛnti koko ↄ̀aa àaↄ̃.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛdↄũ bùsu a gↄ̃ aà pↄ́ ũ, aà ibɛɛ Sei bùsu a gↄ̃ aà pↄ́ ũ, Isailiↄ gbãa iↄ kã́fĩɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ pↄ́ á kú zã̀zãↄ, à yã́ pↄ́ má kɛ̀ ma, á gbɛ̃́ pↄ́ á kú kãiↄ, àↄ ma gↄ̃sakɛ dↄ̃.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.591,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a ònɛ́: Ma nana'ò, nanapi ma kũ gbãa. Má ye nanapi àsi dↄ̃.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa lɛ̀lɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ liaa Gelaaziↄwa, asa Dii tò vĩa wɛ̃́lɛpideↄ kũ̀, ↄ̃ Yudaↄ wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ nàaa píi, asa wɛ̃́lɛpiↄ pↄ́ↄ dasi.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma pↄeã do kuu ǹ mↄomɛɛ mà ble, mí sa'olɛkɛnɛ e màↄ ga.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́kpalɛkɛgↄↄzĩ gbɛ̃́ dasideↄ omɛɛ: Dii, Dii, wi Lua yã́ onɛ́ ń n tↄ́oo lé? Wi tã́ago ń n tↄ́oo lé? Wi dabudabuↄ kɛ dasi ń n tↄ́oo lé?","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩbeezĩ aa gↄ̃ɛeↄ dìlɛ làasi gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ũ, gu pↄ́ gbaↄ ń bua pↄ́ káauↄ ń pↄ́ kwideↄ kálɛu. Gbɛ̃́piↄ lí bua pↄ́ pↄ́ Mↄizi ikoyã dìlɛ a dɛ sa'onaↄ ń Levii buiↄ baa ũ sɛ́lɛ zↄ̃ɛwia ń zↄ̃ɛwiao aa kãaa we, asa sa'onaↄ ń Levii bui pↄ́ aaì zĩkɛ weↄ yã́ kà Yudaↄguɛ.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma mɛ̀: Ḿmɛnn déi Dii? Ɔ̃ a òmɛɛ: Mámɛmaa Yesu Nazalɛti. Mámɛ ńlɛ ĩadaa.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.919,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À Egipi pↄmaaↄ kpã̀sã a maeɛ zàa'ĩn aso kwi ń pↄ́wɛnao ń blɛo zàa'ĩn aso kwi a mae zɛ́ kũ̀sũa ũ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄ bùsu iↄ naa sa'onaↄ bùsuwa. A gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa lɛɛ kwi (10.000).","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Aalona mↄ̀ ń bíla sa'obↄↄ. À ń duun awakpable sɛ̀ à a kòlokpa, ↄ̃ a kɛ̀ò lá a kɛ̀ ń duun awakpabↄ sɛ̃́iaowa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má su ń Sↄdↄũo a pá ziu ń a nɛ́ↄ ń Samalio lↄ ń a nɛ́ↄ ń mpio lↄ,","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛↄmidↄkĩi oi bↄa Tamaa a gɛ́ e Mɛliba Kadɛsi íkĩi, i pã Egipi zɛ́ swai e ísia zↄ̃ↄi. Á bùsu lɛ́ gɛↄmidↄkĩi oin we.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò dṹnia gↄ̃̀ láaipↄ ũ , a gbɛ̃́ↄ ń tàaeↄ gbɛ'è . A yã́ mɛ́ tò dṹnia gbɛ̃́ↄ tɛkũ̀ , gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ dasio .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A lɛ́ yàasa gã̀sĩsuu kwiɛ, a lɛ́ gĩↄ yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. Kpɛɛlɛpi gbã̀a gã̀sĩsuu blaɛ, a yàasa sↄ̃ bao.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá Yonasi kɛ̀ kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛ gbɛɛ guu fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ àaↄ̃, màa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ a kɛ tɛ̃́ɛnau fãanɛ ń gwãasĩnao e gↄↄ àaↄ̃.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vĩ má kpàwá, i kɛ blɛ yↄ̃unde no, asa i ka gĩao. Baa e tia i kao,","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.901,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mↄ̀ ń Aalonao ń a nɛ́ↄ, ↄ̃ à ń zu'ò.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.342,"stopwords_ratio":0.636,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isaili píi, beleↄ ń bↄ̀mↄↄ ń ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń ń dↄaanaↄ ń ń yã́kpalɛkɛnaↄ zɛa kpagolo saɛ ↄplaai ń zɛɛio. An aɛ dↄa Levii bui sa'ona pↄ́ aaìↄ Dii bàakuańnↄ kpagolo sɛaↄwa. Gbɛ̃́piↄ kĩni aɛ dↄa Galiziũ gbɛ̀sĩsĩwa, an kĩni sↄ̃ Ebali gbɛ̀sĩsĩwa, lá Dii zↄ̀blena Mↄizi dↄ̀aa dìlɛ wà samaa'o Isailiↄnɛwa.","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa lɛ́ pↄ́ Lua gbɛ̃̀pi dɛ á pↄ́ ũɛ ń á nɛ́ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ, gbɛ̃́ pↄ́ Dii wá Lua a ń sɛ́piↄ píi.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.577,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má tó Egipi bùsu gↄ̃ bɛzia ũ dɛ bùsu pↄ́ ↄ̃̀ↄkpà yãaↄla, a wɛ̃́lɛↄ i gↄ̃ bɛziaↄ ũ dɛ wɛ̃́lɛ pↄ́ wà ń dúuzↄ̃̀ yãaↄla. Má Egipiↄ fãaa buiↄ guuɛ, má ń fã́ndaiada bùsu ń bùsuoɛ, an wɛ̃́lɛↄ i gↄ̃ bɛziaↄ ũ e wɛ̃̀ bla.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yonatãa lɛ́ dɛdɛ àlɛ lↄↄga, mɛ́ aà zĩkabↄkũna tɛ aà kpɛ. Kɛ́ Yonatãa ń kwɛ́, ↄ̃ aà zĩkabↄkũnapi ń dɛdɛ aà kpɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃eↄ ì ńzĩa dilɛ ↄde ũ, kási aaliↄ pↄe vĩ sↄ̃o, gbɛ̃eↄ ì ńzĩa dilɛ taaside ũ, kási aaìↄ pↄ́ vĩ zↄ̃ↄ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Ɛli aà sìsi à mɛ̀: Samuɛli ma nɛ́! A wèwà à mɛ̀: Má kɛ́!","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.667,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gupua íkasanan ma ũ, gusiakũnan ma ũ, aafiakpamaden ma ũ mɛ́ yã́yiamaden ma ũ. Ma Dii mámɛ mi beeↄ kɛ píi.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.524,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ye gbɛ̃́ pↄ́ yemaziↄzi, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma wɛɛlɛↄ mɛ́ aa ma e.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.643,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá gbɛ̃́ pↄ́ wa yã́pi sìↄ , wi gɛ̃ kã́mabokĩi pↄ́ Lua a yã́ ò guu à mɛ̀ : Má ò ń mazĩao ń pↄfɛ̃o ma mɛ̀ , aa gɛ̃ ma kã́mabokĩiuo . À yã́ bee ò , baa kɛ́ à a zĩ mìdɛ za dṹniakalɛgↄↄ ,","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.439,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Màa a kɛ̀ Baalata ń wɛ̃́lɛ pↄ́ a kũ̀sũa kálɛuↄ píi ń wɛ̃́lɛ pↄ́ aà sↄ̃́goↄ kuuↄ. Kpɛ́ pↄ́ a ye dↄ Yelusalɛũ ń Libão ń bùsu pↄ́ àlɛ kiblewàↄ píi, a dↄ̀.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń náai vĩ wɛ̃ ń wɛ̃o , n dṹnia kàlɛ , ↄ̃ a ku .","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.362,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wáli mↄ́ ń wá pↄ́wɛn sɛ̃́iao ń wá kàa sɛ̃́iaↄ ń wá libɛ sɛ̃́iaↄ ń wá vɛ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń wá nísi sɛ̃́iao, wí kálɛ làasiu wá Lua ua sa'onaↄnɛ. Wáli wá bua pↄ́ↄ kwide bↄ Levii buiↄnɛ, asa Levii buiↄ mɛ́ ì a kwide si zↄ̃ɛwia ń zↄ̃ɛwiao.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Abigaili pɛ̃ɛ nàaa kpakpa mɛ̀n ↄ̀aa do ń vɛ̃ɛo tùu pla ń sã pↄ́ wa kɛ̀kɛↄ mɛ̀n sↄo ń pↄ́wɛna kpasaao pɛ̃n sↄo ń vɛ̃ɛbɛ kàaↄ mɛ̀n basↄo ń kaadↄɛmbɛ gii kàaↄ mɛ̀n ↄ̀aa do, aa yè zàa'ĩnaↄnɛ.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kási aai mao, aai swã́sɛio, aa ń swã́ kàkaɛ, aai mao, aa gì totoaiɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu yãe kã́fĩ yã́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ guuo, mɛ́ ásu yãe bↄuo. Àↄ Dii á Lua yã́ pↄ́ málɛ daɛ́ kũa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii tò kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛ mↄ̀ Yonasi mↄ̀, ↄ̃ à kɛ̀ kpↄpi gbɛɛu fãanɛ àaↄ̃ gwãasĩn àaↄ̃.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃́ pↄ́ dɛ zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ge zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ũ sↄ̃̀ Mↄizizi","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.153,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tadibↄpiↄ mↄgotɛ̃ wuluu ń goo vĩ mɛ̀n síiↄ̃siiↄ̃. Aa gbá vĩ síiↄ̃siiↄ̃ lↄ. Gbápiↄ musu ↄ̃ wì ta diu. Wà tapiↄ kàsa wà gↄ̃inakɛ̀wà lán lávutãawa gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kási ḿmɛ ń wá Mae ũ Dii , gĩn wá ũ , wá bonan n ũ , n ↄgbɛn wá ũ wápii .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.361,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Swã́kpa Isailiↄ Dↄaana, n gbɛ̃́ pↄ́ ni Yosɛfu buiↄ dã lán sãↄwa. Bↄ gupuau, n gbɛ̃́ pↄ́ ń zↄ̃lɛa malaika gã̀sĩadeↄ zãnguo,","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku zã̀ↄ gaga ń gagyão, gbɛ̃́ pↄ́ aa ku kãiↄ i gaga zĩu, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa sù bↄ̀ↄ gaga ń nↄanaoɛ. Lá má pↄkũmabↄbↄmán we.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.448,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa pↄble, kási aa kão, aa gbãsĩkɛ, kási aa kã́fĩo, asa aa pãkpàmazi,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"sema Yefũnɛ nɛ́ Kalɛbu, Kenazi bui ń Nuni nɛ́ Yozueeo bàasio, aamɛ tɛ́mazi ń nↄ̀sɛmɛndoo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"O ń vĩ̀i Aalonaɛ asuliↄ zwãa pↄ́ daa ma kúkĩi baa vĩ gↄↄpiio. Asuliↄ mↄmↄ duunkɛ̃makĩi pↄ́ kú kpagoloa aɛo, kɛ́ asu gao yã́i, asa mi bↄ mↄ́má tɛlu guu duunkɛ̃makĩipi musuɛ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.156,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vɛ̃ɛlipi gↄ̃n àaↄ̃ɛ. À labↄ̀ à vukɛ̀, à nɛ'ì à mà.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lí maa lí fↄ̃ nɛ́ gia ìo, mɛ́ lí vãi lí fↄ̃ nɛ́ kɛfɛna ìo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpagolo kɛ ń lɛpusialio. A gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu pla ń kĩnio, a yàasa iↄ gã̀sĩsuu do ń kĩnio, a lɛsĩ sↄ̃ gã̀sĩsuu do ń kĩnio.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Ɛlizi mɛ̀: À Dii yãma! À mɛ̀ zia maa'i wa pɛ̃ɛti yía Samali bĩ́ibↄlɛu zaa lɛ do ã́nusu ↄwatɛ̃ do, pↄ́wɛna zaa lɛ pla sↄ̃ ã́nusu ↄwatɛ̃ do.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ a í pↄ́ má kpáwà mi sↄ̃, imi a aà dɛ bau lↄo. Asa í pↄ́ má kpáwà a gↄ̃ aà nↄ̀sɛ guu nibↄna pↄ́ a ibↄɛ̀ wɛ̃ni láasai ũ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ zɛwɛ̃̀nɛ́ a dↄaanɛ́, aa bĩ́ibↄlɛ gboo, aai bↄlɛu. An kía mɛ́ a dↄaanɛ́, ma Dii má zɛmikũnɛ́.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀ máↄ dɛ aà seelade ũ, míↄ yã́ pↄ́ má è ń yã́ pↄ́ má mào o gbɛ̃́piiɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí, gↄↄ pↄ́ ń wúlɛa n liiwa, n làasoo tà yã́ pↄ́ a mↄwa, ↄ̃ Lua pↄ́ ì asiiyã ↄlↄnɛ́ tò n yã́ pↄ́ a mↄ dↄ̃̀.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ wà gↄ̃inakɛ̀ mↄ̀pɛpɛɛpiↄwa lán nↄ̀ↄmusu ń zuswanao ń malaika gã̀sĩadeowa píiɛ. Wà gↄ̃inakɛ̀ nↄ̀ↄmusupiↄ ń zuswanapiↄ musu ń a zĩ́lɛo lán lávutãawa.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.16,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kípi aà là à mɛ̀: Bↄ́ ń yeii? A wèwà à mɛ̀: Gyaan ma ũ, ma zã́ gàɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.579,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsudeↄ búbuapɛ fã́ani ń fã́anio, Davidi buiↄ ńtɛ̃ɛ, an nↄɛↄ ńtɛ̃ɛ, Natã buiↄ ńtɛ̃ɛ, an nↄɛↄ ńtɛ̃ɛ,","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua gbɛ̃́gbãgbãa gbadànɛ́ ḿpiie? Aaì yãebui'o ḿpiie? Aaì yãe bui bↄↄlɛkɛ ḿpiie?","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àↄ dↄ̃ kɛ́ zↄↄn á ũ Egipi yãa, ↄ̃ ma Dii á Lua ma a gã̀sĩ pòo, ma á bↄ́ ń ma gã̀sa gbãao. A yã́i tò ma Dii á Lua ma mɛ̀, à kã́mabogↄↄzĩ dilɛ.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.611,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó pↄtuo pↄ́ wìli sa'oòo nɛ́ sɛ̃́iaɛ sↄ̃, aàli bo lá sa'ona dìlɛ lɛ́u, i a ↄ̃a sↄode nawà. Tó i boo, wàli yía ↄ̃a pↄ́ sa'ona dìlɛ lɛ́u.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gukpɛ Bↄlɛpi kpɛaↄ vĩ kpɛla ń kpɛleo àaↄ̃'aaↄ̃. Kpɛapiↄ gbã̀a ń a yàasao sáaɛ, a suunaↄ doũɛ kpɛla ń kpɛleo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃́ pↄ́ wabikɛ̀, wì aà gbaɛ, gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ wɛ̀ɛlɛ ì eɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gbalɛ̀, wa wɛ̃ɛ̀.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ɛyↄ̃ a zu a guu, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gĩ gboo, mlɛ̃ a aà só.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ua plaade bↄlɛ lɛ́ bↄaa ń gugbãntoo oi bↄlɛ lɛ́oɛ lán gukpɛ pↄ́wa. Sɛa bↄlɛpi lɛ́wa e ua plaade bↄlɛ lɛ́wa gã̀sĩsuu basↄoɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa lá ma Lua kpɛ́ yã́ kàmagu, vua ń ã́nusu àizɛɛ pↄ́ má vĩↄ, ↄ̃ má kpá ma Lua kpɛ́ pↄ́ ũ pↄ́ pↄ́ ma a sↄukɛ̀ↄ bàasi:","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.517,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma lↄↄ mà, wa òmɛɛ: Piɛɛ, fɛlɛ dɛ ǹ só.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Abimɛlɛki gɛ̀ kalangapi kĩ́i, àlɛ zĩkańnↄ. Kɛ́ à sↄ̃̀ kalangapi bↄlɛi, àlɛ mↄ́ tɛsↄ̃iwà,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A keeↄ lɛ̀lɛ gbɛsɛɛna musu, gu pↄ́ tↄↄlɛ gèeleuo, ↄ̃ aa bↄ̀lɛ gↄ̃̀ↄ kɛ́ tↄↄlɛ gèele weo yã́i.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aalɛ wiilɛ aalɛ mɛ: Ǹ aà dɛ. Ǹ aà dɛ. Ǹ aà páliwa. Pilati ònɛ́: Má á kía páliwa yã̀? Sa'onkiaↄ mɛ̀: Wá kía vĩo, Sezaa bàasio.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ia gↄ̃u zãu maa dɛ kua kpɛ́u sãnu ń nↄ sòledeola.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lↄ̀ↄ pↄ́ kí Asa yↄ̃̀ gↄↄ pↄ́ àlɛ zĩka ń Isailiↄ kí Baasao ↄ̃ Isimaɛla gbɛ̃́ pↄ́ à ń dɛdɛpiↄ kàu Gedalia pↄ́ saɛ. Lↄ̀ↄpi ↄ̃ Isimaɛla gbɛ̃́ pↄ́ gàgaↄ kàu pã́upãu.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yoiada nɛ́ Benaia ò kíɛ: A kɛ màa! Dii n Lua n lɛ́si, ma dii kí!","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.96,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Helipi sↄ̃ Mata nɛ́ɛ, Matapi sↄ̃ Levii nɛ́ɛ, Leviipi sↄ̃ Mɛlɛki nɛ́ɛ, Mɛlɛkipi sↄ̃ Yana nɛ́ɛ,","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ ì zĩkɛ Diiɛ ń zígbiaoá láaipↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gì gbɛ̃dɛi ń a fɛ̃ndaoá láaipↄɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu mɛ̀: Gbãgbɛ̃ kolea luanaaikɛnsaiↄ! Máↄ kúánↄ e bↄɛ ni? Máↄ mɛnakɛánↄ e bↄɛ ni? Mↄ́ ń n nɛ́pio la.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: Ń yã́ pↄ́ tò ma mↄ n kĩ́i dↄ̃a? Má ɛa gɛ́ zĩka ń Pɛɛsiↄ malaika kíapio tia. Tó ma ta, Gɛlɛsiↄ malaika kía a mↄ́.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛtuselapi sↄ̃ Ɛnↄki nɛ́ɛ, Ɛnↄkipi sↄ̃ Yɛlɛdi nɛ́ɛ, Yɛlɛdipi sↄ̃ Maalalee nɛ́ɛ, Maalaleepi sↄ̃ Kena nɛ́ɛ, Kenapi sↄ̃ Ɛnↄsi nɛ́ɛ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.942,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I kɛ Adamu wa sã̀são, nↄɛ wa sã̀sã, à sì duunau.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Labã gɛ̃̀ Yakↄbu zwã̀akpɛu, à gɛ̃̀ Lea kpɛ́u, à gɛ̃̀ zↄnↄɛ gbɛ̃ↄn plapiↄ kpɛ́u, i pↄe eo. Kɛ́ à bↄ̀ Lea kpɛ́u, à gɛ̃̀ Lasɛli kpɛ́u.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yã́ dì gbɛ̃maaↄwa, tàaesaideↄ nↄ̀sɛ fɛ̀lɛ luayãmansaiↄ yã́ musu.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí zɛa a mↄ̀pɛlɛ saɛ, ↄ̃ à ɛ̀a zɛ̀ ń Dii bàakuańnↄ yãdilɛaↄ. À mɛ̀ á tɛ́ Diizi, iↄ aà yãdilɛaↄ ń aà yãdanɛo kũa, iↄ aà ↄtondↄkĩi gwa ń nↄ̀sɛmɛndoo ń a pↄeão píi, iↄ Dii bàakuańnↄ yã́ pↄ́ kú lápi guu ma.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tadibↄpiↄ musu dɛ bòolooo, a lɛsĩ ↄtã doɛ. A gbapɛlɛↄ ń a mↄ̀pɛpɛɛↄ nana tadibↄpiↄ musu.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ fↄ̃ lɛzu louzi à sisi à ibↄ à n gbɛ̃a?","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpɛ́ mɛ̀n pla ku ua plaadeu. Ado ku gugbãntoo oi bↄlɛ saɛ, a lɛ́ ɛlɛa gɛↄmidↄkĩiwa. Ado ku gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛ saɛ, a lɛ́ ɛlɛa gugbãntoowa.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi lɛkpàaĩ ń a zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń a gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ píi.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ mↄ̀ Yesu yã́ pↄ́ dodo ń wá pↄ́o waasokɛ̀ɛ́, ge nisĩna pↄ́ dodo ń pↄ́ pↄ́ á èo ge baona pↄ́ dodo ń pↄ́ pↄ́ á sìo, i aà gba zɛ́ maamaaɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aalɛ zĩka ń Elaũ bùsu kíao ń Goiũ bùsu kíao ń Babiloni bùsu kíao ń Ɛlasaa bùsu kíao. Kía gbɛ̃ↄn síiↄ̃piↄ lɛ́ zĩka ń kía gbɛ̃ↄn sↄoↄ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"í o Dii á Lua aɛ à mɛ: Sili gbɛ̃́ bɛbɛnan ma dezi ũ. À tà Egipi à zↄ̃̀lɛu ń a gbɛ̃́ pↄ́ aa dasioↄ, ↄ̃ aa gↄ̃̀ bui zↄ̃ↄ pↄ́ aa dasi mɛ́ aa gbãaↄ ũ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.568,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ má tó wà táánↄ Damasi baale. Ma Dii mámɛ má ò. Ma tↄ́n Lua Zĩgↄ̃de.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ louvĩa mɛ̀n soplapiↄ yã'ò, má ye mà kɛ̃ lá guu, ↄ̃ ma lↄↄ mà à bↄ̀ luabɛ à mɛ̀: Ńyↄ̃ yã́ pↄ́ louvĩa mɛ̀n soplapiↄ ò kũa asii guu, ńsu kɛ̃o.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa mámɛmaa Dii á Lua , ma á kṹ á ↄplaawa má òɛ́ , ásu to vĩa á kṹo , má dↄálɛ .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ gbãlɛao ése ṹa sɛ zↄ̃ ípiwa, i fã́ɛ kpɛ́wa ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi ń gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ ge gbɛ̃́ pↄ́ ↄnà gɛwawa ge gbɛ̃́ pↄ́ wa dɛ̀ ge gɛ ge mia.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ ò a maeɛ : Bↄ́yãi n ma kai dṹniawa kɛ́wai ? Waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ ò a daɛ : Bↄ́yãi n ma ii kɛ́wai ?","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N gbɛ̃́ pↄ́ ńlɛ lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u eo, kpelewa ńyↄ̃ e o n gbɛ̃́deeɛ aà to ǹ sɛ̃̀kↄna pↄ́ da aà wɛ́u bↄɛ̀i? Mↄafilide! Lí miↄna pↄ́ da n wɛ́u bↄ gĩa, ní gu'e wásawasa kɛ́ ǹ sɛ̃̀kↄna pↄ́ kú n gbɛ̃́dee wɛ́u bↄɛ̀.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Amata kí Tou mà Davidi zĩblè Adadɛzɛɛ zĩgↄ̃ↄwa píi,","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.926,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dikpɛpi guu aliↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oa lá gu lɛ́ dↄ e gↄↄ sopla ń gáaeↄ mɛ̀n soplapla ń sãsakao sãasaiↄ mɛ̀n soplapla ń blesanao mɛ̀ndodo duun awakpabↄ ũ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii Lua lɛzù gↄ̃ɛzi à mɛ̀: Ń kú má ni?","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.636,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ a ònɛ́: Pↄsia ma kũ gbãa e ma ka gaa. À zɛ la à itɛ̃kɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃maa ì maa bↄ a sↄ̃̀ làasoo maaↄ guuɛ. Gbɛ̃vãi sↄ̃ ì vãi bↄ a sↄ̃̀ làasoo vãiↄ guuɛ. Asa yã́ pↄ́ kↄ̃̀ sↄ̃ guu ↄ̃ lɛ́ ì o.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à wɛzù, à kípi è zɛa mↄ̀pɛlɛ saɛ lá wì kɛwa. Zĩgↄ̃ badeↄ ń kã̀aepɛnaↄ zɛa aà saɛ, mɛ́ gbɛ̃́pii lɛ́ pↄnakɛ, aalɛ kã̀aepɛ. Ɔ̃ Atalia a pↄkasaↄ ga kɛ̃̀ à wii pã̀lɛ à mɛ̀: Wà bↄ̀ ma kpɛɛ! Wà bↄ̀ ma kpɛɛ!","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.295,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ duunakɛ̀ a gbɛ̃́deeɛ, Lua a aà misi, ãma tó gbɛ̃́ duunakɛ̀ Diiɛ, dé mɛ́ a aà misii? Ɔ̃ aa gì ń mae yãmai, asa Dii zɛ̀ ń ń dɛdɛa yã́oɛ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà mae ń aà dao i dↄ̃ kɛ́ yã́pi bↄ̀ Dii kĩ́iɛo, asa àlɛ Filitɛ̃ↄ lɛ́ wɛɛ. Gↄↄ bee Filitɛ̃ↄ lɛ́ kible Isailiↄwaɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ ma zↄ̀blenaↄ pↄble, nↄana i á dɛ. Ma zↄ̀blenaↄ imi, imi i á dɛ. Ma zↄ̀blenaↄ pↄnakɛ, wí i á kṹ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gu dↄ̀, à sↄ̃mazi bui ń buio. Bui pↄ́ má sɛ̀ lí sↄ̃mazi daɛdaɛ, daɛ pↄ́ má sɛ̀ↄ lí sↄ̃mazi ualɛ ń ualɛo, ualɛ pↄ́ má sɛ̀ sↄ̃, a gↄ̃ɛↄ lí sↄ̃mazi dodo.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Mae pↄ́pii nàmɛɛ ma ↄzĩ. Gbɛ̃e Lua Nɛ́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Mae Lua bàasio, mɛ́ gbɛ̃e Mae Lua dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà Nɛ́ ń gbɛ̃́ pↄ́ Nɛ́pi yei à aà ↄlↄnɛ́ↄ bàasio.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ à gɛ̀ a ò Yakↄbuɛ à mɛ̀: Má mà n mae lɛ́ yã'o n vĩ̀iɛ à mɛ̀,","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"lá à dabudabuↄ kɛ̀ Egipi, mɛ́ à yãbↄnsaɛↄ kɛ̀ Zoã bùsuu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À lɛsi Luaɛ, à lɛsiɛ̀, à lɛsi wá Kíaɛ, à lɛsiɛ̀.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, n ma ka ma baawa, ma wɛ̃ni ku n ↄzĩɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.936,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à íkakĩipi dìlɛ Lua kpɛ́ kpɛɛlɛ ↄplaa oi gɛↄmidↄkĩi oi ń gukpɛo zãnguo.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wɛ̃́lɛ pↄ́ wa diu yãa gↄ̃̀ da gii sa bɛ! À tↄbↄ̀ buiↄ guu yãa, ↄ̃ à gↄ̃̀ lán gyaa gbɛ̃andowa. À iko vĩ bùsuↄwa yãa, ↄ̃ à gↄ̃̀ zĩ̀zↄ ũ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Lua ma mɛ̀, wɛ̃́lɛ pↄ́ a zĩgↄ̃ↄ bↄ̀lɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo, gbɛ̃ↄn basↄo mɛ́ a su. Wɛ̃́lɛ pↄ́ a zĩgↄ̃ↄ bↄ̀lɛ gbɛ̃ↄn basↄo, gbɛ̃ↄn kwi mɛ́ a su.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ : Isaili zĩgↄ̃ↄ , à swã́kpa à ma ! Álɛ gɛ́ á wɛ̀lɛↄwa zĩu gbã . Ásu to sↄ̃ kɛ̃́águo . Ásu to vĩa á kṹo . Ásu to gili gɛ̃águo . Ásu to iwãa ká á pↄao .","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ ma ɛa málɛ dↄnzi lↄ, ma n gwa, ↄ̃ má è n ka kɛ́ wà gɛ̃ n yã́u, ↄ̃ ma a dábi lɛ̀nla ma n puizi ùlɛò. Ma lɛgbɛ̃̀nɛ, ma mɛ̀ ma bàa aↄ kunnↄɛ, ↄ̃ n gↄ̃ ma pↄ́ ũ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.562,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Yoabu sↄ̃̀ nↄɛpizi, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Ḿmɛ ń Yoabua? A wèwà à mɛ̀: Mámɛ! Ɔ̃ a òɛ̀: Swã́kpa mapi n zↄ̀blena yã́i. À mɛ̀: Ma swã́ wɛ̃̀.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.516,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má è ↄ̃nↄ ài vĩ dɛ mìsaikɛa lá gupua ìↄ ài vĩ dɛ gusiaawa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Íli pↄ́wɛnti kiloo àaↄ̃ yãalɛa ń nísio kpa gáaena píi miwa, sãsakao pↄ́wɛnti kiloo plapla,","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ ń Yudaↄ ma pↄ fɛ̃̀mɛɛ ń vãi pↄ́ aa kɛ̀ↄ ń ń kíaↄ ń ń gbãadeↄ ń ń sa'onaↄ ń ń ãnabiↄ ń Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píiɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.536,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ̀: Gↄↄ bee má a gbɛ̃́ tↄ̃̀ↄlɛnaↄ kãaa, má a gbɛ̃́ pↄ́ ma ĩadàmá ma ń yápiↄ naaa.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.632,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yãpãsĩ fɛ̀lɛ vãikɛnaↄ gbɛ̃go ũ. An gbɛ̃e a bↄo! Bílapi gbɛ̃e a bↄo! Ɔdee a bↄo! An bɛɛɛdee a bↄo!","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ma la à mɛ̀: Gbɛ̃nazĩn nɛ́, n bee èó? Ɔ̃ à ɛ̀a lɛ́ buamanↄ sĩ̀sĩa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò ma Dii ma mɛ̀ , i swã́sɛ ma yã́io , á baade i gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã'o a gbɛ̃́deeɛo . Ma Dii mámɛ málɛ gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã́ kpàwakɛɛ́ sa . Má á gbaɛ mà á kpá fɛ̃nda ń gagyão ń nↄanaoaɛ . Má tó à gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ dṹnia bùsu gbɛ̃́piiɛ .","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.423,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ahabupi gↄↄ ↄ̃ Bɛtɛli gbɛ̃́ Hiɛli Yeliko kɛ̀kɛ kàlɛ. Kɛ́ à a bĩ́i ɛ̃ kpàlɛ, ↄ̃ aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Abilaũ gà. Kɛ́ à a bↄlɛ gbaↄ pɛ̀lɛ, ↄ̃ aà nɛ́ gbɛzãna Segubu gà, lá Dii dà Nuni nɛ́ Yozueeɛ a òwa.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ gbɛ̃́ↄ dà gbɛ'ãzĩu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ (80.000), a sɛ̀sɛnaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000) ń ń dↄaanaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ ń ↄ̀aa àaↄ̃o (3.600).","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ nↄana lɛ́ á dɛ gbãↄ ũ, asa á kã́. Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ↄ́ↄlↄ gbãↄ ũ, asa á yáalↄ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ Dii ãnabi dìlɛnɛ́ à mɛ̀: Ma Dii Isailiↄ Lua ma mɛ̀, ma á bↄ́ zↄbleu, ma á bↄ́lɛ Egipi.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.65,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sema mapi mà yã'o, ma mɛ i su, sema mà fɛlɛ mà wewà.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà ma gbɛ̃ ń goo gɛ̃n àaↄ̃. Wà ma papa ń gbɛo gɛ̃n do. Gó kpàlɛmanↄ gɛ̃n àaↄ̃, ma kɛ ísi guu gↄↄ do fãanɛ ń gwãasĩnao.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá á buiↄ tↄↄlɛ e lɛ́u, a guu ↄ̃ aa wɛ̃́lɛpiↄ kpa Levii buiↄwa. Bui pↄ́ wɛ̃́lɛ vĩ dasi aa kpa dasi, bui pↄ́ wɛ̃́lɛ vĩ bílao aa kpa bílao.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀ : Ḿmɛnn déi Dii ? Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀ : Mámɛ má Yesu pↄ́ ńlɛ ĩadawà ũ .","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.611,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"an gbɛ̃ↄn pla ḿpii aa ka Diiwa, gbɛ̃́ pↄ́ wà pↄ́ kpàwàpi i mɛ i ↄkãwào. Pↄ́ dii zɛ ń a kaao, gbɛ̃́ pↄ́ à pↄ́ kpàwàpi sↄ̃ a fĩaboo.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: N dãuna mↄ̀ ń kↄ̃nio à n sa'olɛ sì kↄ̀.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ Leuũ ń a lakɛ̃na Simɛsaio ń ń gbɛ̃́ kĩni Dinadeↄ ń Afaasatadeↄ ń Taapɛlideↄ ń Afaasideↄ ń Ɛlɛkideↄ ń Babɛlideↄ ń Susade pↄ́ bↄ̀lɛ Elaũ bùsuuↄ","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsu pↄ́ gↄ̃̀ iↄ naa Dii tↄↄlɛwa gukpɛ oi gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000), bɛ'aɛ oi lɛɛ kwi (10.000) e a gbã̀a lɛ́u. Tↄↄlɛpi blɛ iↄ dɛ wɛ̃́lɛpi zĩkɛnaↄ pↄblea ũ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mi zuswana nↄ̀ↄ so yã̀? Mi blesana au mi yã̀?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ wa ò Sauluɛ Davidi bàalɛ̀ tà Gata, i pɛ́lɛaàzi lↄo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Deↄ mɛ́ vĩ̀aↄ ũi, mɛ́ i kɛ ma zↄ̀blenaↄ bàasio? Deↄ mɛ́ swãdoↄ ũ lán ma ìwa pↄ́ ma ń zĩ́ↄwai? Deↄ mɛ́ vĩ̀aↄ ũ lán gbɛ̃́ pↄ́ namanↄpiↄwai? Deↄ mɛ́ swãdoↄ ũ lán Dii zↄ̀blenaↄwai?","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄluna ì mɛ: I ka màao! I ka màao! Tó à kàò aɛ, ì azĩa sáaukpa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aalɛ lɛsi, aalɛ dↄkↄ̃ɛ, aalɛ ↄ̃wã, aalɛ mɛ: Saulu gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ ↄ̀aa sↄoɛ (1.000), Davidi sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000).","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vãi wàaipanaↄ sã́sãao lé? Maa wàaipanaↄ sùuu vĩ ń náaio.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛɛwiapi kíaↄ dɛ lán nↄ̀ↄmusu fɛ̃awa, a yãgↄ̃gↄ̃naↄ dɛ lán àwalɛwan oosiɛlɛ pↄ́ aali pↄe to gu dↄ̀wàoↄwa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ pↄ́ à ń naoↄ lɛ́ ò kíɛ. Isaili gↄ̃ɛ pↄ́ aa fɛ̃nda dↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa síiↄ̃ɛ (800.000). Yudaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa pla ń basↄoo (500.000).","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yã́ pↄ́ ń dàmɛɛ dànɛ́ . Aa sì , ↄ̃ aa dↄ̃̀ kɛ́ ma bↄ n kĩ́iɛ sĩana . Aa sì kɛ́ ḿmɛ n ma zĩ .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.542,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛlizi zↄ̃lɛa a kpɛ́u ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ . Ɔ̃ kí gbɛ̃́ zĩ̀ aà dↄaa gɛ́ Ɛlizi kṹiɛ e àↄ ká . E zĩnapi àↄ gɛ́ kái we , ↄ̃ Ɛlizi ò gbɛ̃zↄ̃ↄpiↄnɛ à mɛ̀ : Gbɛ̃dɛnaↄ̀ gbɛ̃́ zĩ̀ , àlɛ mↄ́ ma mi zↄ̃i . À laaika ! Tó zĩnapi kà , à zɛtaɛ̀ , ásu to aà gɛ̃o . I aà dii kɛ̀sɛ kↄ̃fĩ ma dↄ aà kpɛo lé ?","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N lɛ́ mɛ́ n dayãu, i kɛ mámɛo, n lɛ́ mɛ́ n kalikɛ̃̀.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sidↄ̃deↄ ń Aavadideↄ mɛ́ n gobↄnaↄ ũ, nzĩa gbɛ̃́ gↄ̃ideↄ mɛ́ n ígbɛ̃ↄ ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa Lua ì gↄ̃ luanaaikɛnsai sí a na yã́i, mɛ́ ì nↄ luanaaikɛnsai sí a zã́ yã́i. Tó màa no, an nɛ́ↄ aaↄ gbãlɛaɛ. Sĩana guu an kua adoa.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma lɛzù Luazi, ma wiilɛ̀wà, ma lɛzù Luazi aà ma yãma.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ̀ mà onɛ á pↄ́ pↄ́ á bò wíwi , í pↄ́ pↄ́ á tↄ̃̀ wolɛ , baa bùsu bṹu guu .","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.316,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma lɛzù Diizi ma mɛ̀: Dii, n yã́ na, ma misi.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aaìↄ wɛɛlɛ zↄ̃lɛ lousisikpɛ zↄ̃lɛkĩi maaↄ guu ń blɛble zↄ̃lɛkĩi maaↄ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Yehu wɛsɛ̀ musu, à fɛnɛnti gwà, ↄ̃ à mɛ̀: Dé mɛ́ zɛ̀manↄi? Dé mɛ́ kú wei? Kɛ́ kibɛ zĩkɛna gbɛ̃ↄn pla ge àaↄ̃ↄ mↄ̀ zĩ́lɛ gwà fɛnɛntiu,","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma n e n kúkĩi, ma n gbãa ń n gawio gwà.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À lápi kɛ̃̀ kí Yɛkↄnia ń a dao ń a ìwaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yelusalɛũ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń siaↄ ń li'ãnaↄ kṹkũa Yelusalɛũ taańnↄ Babɛli gbɛaɛ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma waa fĩa a kɛmɛɛ na dɛ kɛ́ beea, ga maamɛɛ dɛ ma wãwãɛ beea.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó an gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i yã́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ yã́i, ma ua taa bↄↄlɛkɛnɛ́, a kpaa ń a bↄkĩiↄ ń a gɛ̃kĩiↄ ń a iadaaↄ ń a ikoyãↄ ń a yãdilɛaↄ. Ǹ a bↄↄlɛkɛnɛ́, ní kɛ̃́ láu ń wáa, kɛ́ aaↄ a iadaaↄ kũa, aai zĩkɛ a yãdilɛaↄwa.","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ tↄↄlɛ gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ tↄↄlɛuwa. Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ luabɛ gbɛ̃́ ũↄ bↄ̀ gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛwa.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ ǹ mɛ ma Dii ma mɛ̀: Fɛ̃ndaɛ! Fɛ̃ndaɛ! A lɛna, mɛ́ àlɛ tɛkɛ gɛ̃̀nɛgɛ̃nɛ!","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ̃ Filadɛlifi Yesudeↄ dↄaanaɛ: Ma kuaadoade sĩande, má Davidi kilinɛ kũa, mi zɛwɛ̃ gbɛ̃e lí fↄ̃ tào, mi zɛta gbɛ̃e lí fↄ̃ wɛ̃̀o, mámɛ ma yã́ɛ bee ò.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.107,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Malaikaↄ mɛ́ yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi ò, aà gbɛ̃́piↄ mɛ́ yã́ pↄ́ Lua zɛ̀o kpàwakɛ̀, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ kúↄ e dↄ̃ Musude mɛ́ iko vĩ gbɛ̃nazĩna kpalaↄwa. Ì gbɛ̃́ kpá kpalau lá a yeiwa, baa gbɛ̃́ kpɛɛna se.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó wàlɛ á kɛ zↄↄ ũ, tó wàlɛ á só, tó wàlɛ á taiinkɛ, tó wàlɛ gbãablewá, tó wàlɛ á sãnkɛ, i mɛnafↄ̃.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄna gã̀a'ↄ kɛ̀ kílikili, kↄ̃̀ↄ'onaↄ kↄ̃fĩ nì, pↄna mↄↄna kɛ̀ kyↄ̃́!","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ò Yudaↄnɛ: Bùsu da wá pↄ́ ũ gbã, asa wa Dii wá Lua kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ. Wà wɛ̃́lɛpiↄ kɛkɛ kálɛ, wí bĩ́i liai ń gugwakĩi lɛsĩↄ a musu ń bↄlɛ gbaↄ ń a gbã́ao. Wa aà kĩ́i wɛ̀ɛlɛɛ, ↄ̃ a tò wa ĩ́ampakĩi è gupiiu. Ɔ̃ aa wɛ̃́lɛpiↄ kɛ̀kɛ kàlɛ, aalɛ namableu.","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma mɛkpà ↄ̃nↄ asii dↄ̃awa mà sↄũkɛ ń mìsaiyão asii dↄ̃, ↄ̃ má è beeá gugiiyaaɛ lↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò málɛ n gↄ̃pↄsɛ pↄ́ ń yã́ kàngupiↄ kãaa, gↄ̃ pↄ́ ń yeńziↄ ń gↄ̃ pↄ́ ń yeńzioↄ píi. Má tó aa bↄ gupiiu, aai mↄ lɛ́lɛma, mí tó aa n puizi e ḿpii.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃mɛ Ɛɛmↄ gbɛ vĩ ń Salekao ń Basana bùsuo píi e à gɛ̀ pɛ̀ Gesuu buiↄ ń Maaka buiↄ bùsu lɛ́wa. Galada bùsu kpɛdo ku we e à gɛ̀ pɛ̀ Ɛsɛbↄ̃ kí Siↄ̃ bùsuwa.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.147,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa bɛ guwaiwaiu, aa dↄ̀ Ɛdↄũↄ bùsu ń Mↄabuↄ bùsuozi, ↄ̃ aa gɛ̃̀ Mↄabuↄ bùsu gukpɛ oi, aa bòokpà Aanↄ baale. Aai gɛ̃ Mↄabuↄ bùsu guuo, asa Aanↄ mɛ́ Mↄabu bùsu zↄ̃lɛ ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.242,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ ì fionada yã́wa a yã'e, gbɛ̃́ pↄ́ ì gbɛ̃́ yã'onɛ ma a ài'e.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma a kpɛ tò lia gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma gbɛ̃́ↄnɛ, ma a gɛɛ tò dↄa gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ a kã́ woloↄnɛ. Kɛ́ aalɛ ma sↄ̃sↄ̃, aalɛ lɛ́'ikákaa, mi a wɛ́ ga ma sↄ̃òo.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesuá Lua bàakuawanↄ kↄ́ↄɛ. Lá Lua bàakuawanↄpi gbia dɛ aà bàa kua ń gbɛ̃́ↄ káaua, zĩ pↄ́ wa dàɛ̀ gbia dɛ sa'onkiapiↄ pↄ́a. Lua bàakuawanↄpi lɛgbɛ̃a dɛ a zia lↄ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa mɛ̀: Wa mↄ n yei wà n kpámáɛ. Ɔ̃ Sãusↄ̃ↄ mɛ̀: À lɛgbɛ̃mɛɛ à mɛ á ma dɛo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.55,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"má n zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu zɛdↄ, aↄ láaa vĩo, lá ma lɛgbɛ̃̀ n mae Davidiɛwa ma mɛ̀, aà buiↄ aaↄ zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu gↄↄpiiɛ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò dṹnia gↄ̃̀ láaipↄ ũ, a gbɛ̃́ↄ ń tàaeↄ gbɛ'è. A yã́ mɛ́ tò dṹnia gbɛ̃́ↄ tɛkũ̀, gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ dasio.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Daniɛli gɛ̀ Alioki pↄ́ kía aà dìlɛ aà Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛ kĩ́i, a òɛ̀: Ńsu Babɛli ↄ̃nↄnaↄ dɛdɛo. Gɛmanↄ kía kĩ́i, mí aà nana bↄↄlɛkɛɛ̀.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Malaika gɛ̀ zɛ̀ zɛ́wɛwɛnau vɛ̃ɛbu pↄ́ gbɛ̀ kaa liaaiↄ zãnguo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, n fĩi pↄ́ ni nɛ'io, koo pũna ń pↄna wiio. N gbɛ̃́ pↄ́ ni nↄwãwãkɛo, gulakɛ. Asa n gbɛ̃́ pↄ́ n gↄ̃ pãkpànzi, n nɛ dasi aↄ dɛ nↄɛ pↄ́ a gↄ̃ aɛdↄ̀wà pↄ́a.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.447,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N ma lele n ma kpɛbↄ̀, má wema ma wɛzɛ̃ guu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí nɛnↄɛↄ ku n nↄ yenzideↄ guu, n nↄ dafu kú n ↄplaai, a Ofii bùsu vua zãblebↄↄ daa.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.96,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃e líↄ ku azĩa yã́io, gbɛ̃e lí ga azĩa yã́io. Tó wá kú, wá kú Dii pↄ́ ũɛ,","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ lí kɛ̃́sã gbɛ̃́ pↄ́ ì taasideↄ gba pↄ́wao, wì gbɛ̃́ pↄ́ ì wɛvĩńla kaɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aaì tàaa kɛ̃ bugbɛ ziu, aaì vɛ̃ɛ kↄ̃nwɛ gbɛ̃vãiↄ vɛ̃ɛbuu.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"To gbɛ̃́ pↄ́ ma bↄa maa ì kɛnɛ́ naↄ pↄnakɛ, aai wiidↄi. To gbɛ̃́ pↄ́ ma bↄa aafia ì káńguↄ o gↄↄpii, Dii mɛ́ zↄ̃ↄ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gu kɛ̃̀aa musu à pìla, lou sìsi aà gbá zíɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ má tó nɛ'igↄↄ ká, nɛ́ gí bↄ pɛ́lɛia? Mapi á Lua ma mɛ̀ má tó pilagↄↄ ká, mí sakpɛ tataa?","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ɛ̀a òɛ̀ lↄ: Ǹ ↄsↄlↄ n ulau. Ɔ̃ a sↄ̀lↄu. Kɛ́ a bↄ̀, a è kusu lìa, à kɛ̀ púuu lán buawa.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"kɛ́ aà dↄaa n gbɛ̃́ↄnɛ a zɛ́wa, i yã́gↄ̃gↄ̃ táaaↄnɛ a zɛ́wa,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má n kúkĩi dↄ̃, má n gɛa ń n suao dↄ̃, má n pↄpaamazi dↄ̃.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gↄ̃ Lua pↄ́ ũↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń kɛ Luapi pↄ́ ũo an de doũɛ . A yã́i tò aà ń sísia a dãunaↄ ũ lí aà wí kṹo .","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àↄ yã́ pↄ́ á mà za káau kũa. Tó á yã́ pↄ́ á mà za káaupi kũa, áↄ naa Lua Nɛ́wa ń aà Maeo.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á aà dↄ̃o, ãma má aà dↄ̃. Tó ma mɛ̀ má aà dↄ̃o, máↄ dɛ ɛɛde ũ lááwaɛ. Má aà dↄ̃ mɛ́ má aà yã́ kũa.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí Asa Yuda zĩgↄ̃ↄ vĩ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄoo (300.000), baade ń a sɛ̀ngbao zↄ̃ↄo ń a sↄ̃nao. A Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ vĩ zĩgↄ̃ↄ ũ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basiiↄ̃o (280.000), baade ń a sɛ̀ngbao nɛ́nao ń a sáo. Ampii gↄ̃sa gbãaↄnɛ.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tↄↄlɛpi kpɛdo gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). Levii bui pↄ́ aaì zĩkɛ Dii uaↄ mɛ́ aaↄ vĩ. An wɛ̃́lɛↄ iↄ ku we.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gupua ì ligua kpelewa ni? Ĩana ì bↄ à li tↄↄlɛa kpelewa ni?","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa za gↄↄ pↄ́ ma Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ, ma Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ dìlɛ ma pↄ́ ũɛ. Mámɛmaa Dii.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ma Lua, mapi n zↄ̀blena wɛ́ gwa, ní ma wabikɛa ń ma sùuugbɛaamao sí. Swã́sɛ wii pↄ́ mapi n zↄ̀blena málɛ lɛ́ma ń wabi pↄ́ málɛ kɛmaozi gbã.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ Mↄizi zwã̀akpɛ dↄ̀ a làa, à nísikàwà ń a pↄkeleↄ píi, à a sakɛ̃̀, ↄ̃ à nísikà sa'okĩiwa ń a pↄkeleↄ píi, à a sakɛ̃̀.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà sa'onaↄ lɛ́ zĩkɛ ma ikoyãwao, aaìↄ ma pↄ́ↄ gbãlɛɛ. Aali pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ dↄ̃kↄ̃ɛ ń pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũooo. Aali pↄ́ gbãlɛa ń pↄ́ gbãlɛsaio dodoa kↄ̃ɛ yãda gbɛ̃́ↄnɛo. Aaì wɛ́ kpá vĩ kã́mabogↄↄzĩ tàaeaɛ, ↄ̃ ma tↄ́ iↄ ↄ̃̀ↄkpaa ń guu.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a sↄode ń onisio, a soolode ń saadↄanio, a soplade ń kisolitio, a swaaↄ̃de ń belilio, a kɛ̃okwide ń topazao, a kwide ń kisopazao, a kuɛdode ń tiikↄazio, a kuɛplade ń amɛtisio.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Lua ma mɛ̀: Bee a kɛo, bee a ń leo,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.667,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee Davidi ku sɛ̃gbãu mɛ́ Filitɛ̃ gudↄ̃anaↄ ku Bɛtɛlɛũ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ pↄ́ á ma vĩa vĩↄ à ma yãma . Á gbɛ̃́ pↄ́ aa zaágu , aaì á bↄ adoa ma yã́iↄ mɛ̀ : Dii tↄbↄ , wí á pↄna e mɛ̀ ! Wí a ń kṹ ḿpii .","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.559,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá Filitɛ̃ↄ wà sↄ̃dilɛ wà gↄ̃ɛkɛ kɛ. Tó wi kɛ màao, wá zↄble Ɛbɛluↄnɛ lá aalɛ blewɛ̃ɛwaɛ. Wà gↄ̃ɛkɛ kɛ, wí zĩkańnↄ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"má n kpa gbɛ̃́ káauↄ kĩ́i ń gbɛ̃́ pↄ́ aa sì bɛdauↄ. Má tó ǹyↄ̃ ku tↄↄlɛ nↄnau we ń gbɛ̃́ pↄ́ sì bɛdauↄ bɛzia pↄ́ a vuo ũ. Ńyↄ̃ su n kúkĩi dṹniau la lↄo.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá mà dee mɛ̀ á Lua kpɛ́ pↄ́ gbɛ̃nazĩna dↄ̀ wí, i a pãle pↄ́ gbɛ̃nazĩna i dↄo dↄ gↄↄ àaↄ̃ɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wálɛ lɛ ma dↄ za dṹnia lɛ́wa wàlɛ mɛ : Gbɛ̃maa kɛfɛna ! Ɔ̃ ma mɛ̀ : Waiyoo mapi ! Ma kaalɛn kɛ́waa ? Ma kaalɛn kɛ́waa ? Zĩ̀bↄnkpɛdeↄ bↄ̀ ń kpɛ , náaisaideↄ náaisaiyã kɛ̀nɛ́ .","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii òmɛɛ mà gɛ saana lu mà ye, ãma másuli pío.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A wèmá à mɛ̀: Kɛ́ á Lua náai vĩ bílao yã́iɛ. Sĩana málɛ oɛ́: Tó á Lua náai vĩ a gbɛ̃̀nɛ kà ɛfↄ wɛ́nawa, mɛ́ á ò gbɛ̀sĩsĩɛ beeɛ aà fɛlɛ la aà gɛ́ le, a fɛlɛɛ. Yãe a á fuo.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí mɛ̀: Gbɛ̃́ɛ bee mɛ̀ a nɛ́ mɛ́ bɛ̃́ɛ, n nɛ́ mɛ́ gà, mɛ́ gbɛ̃́ kee mɛ̀, ɛgɛɛ, n nɛ́ mɛ́ gà, a nɛ́ mɛ́ bɛ̃́ɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.519,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, tia kɛ́wa málɛ kpↄ̀wɛnaↄ sisi dasidasi aa mↄ gɛ́ Yudaↄ kṹkũi. Bee gbɛa mí toenaↄ sísi dasidasi aa mↄ gɛ́ ń wɛi gbɛ̀sĩsĩↄ musu ń sĩ̀sĩↄ musuo ń gbɛ̀sↄↄↄ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá wɛ́ kú pↄ́ pↄ́ wì wɛsiɛ kĩ́io, sema pↄ́ pↄ́ wìli wɛsiɛo. Asa pↄ́ pↄ́ wì wɛsiɛá gↄↄpla pↄ́ɛ. Pↄ́ pↄ́ wìli wɛsiɛo sↄ̃ ìↄ ku gↄↄpiiɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.177,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua to gbɛ̃́ pↄ́ íbɛlɛsɛ̀manↄ gↄ̃ lán gbɛ̃vãiwa, aà to gbɛ̃́ pↄ́ fɛ̀lɛmanↄ gↄ̃ lán faasaidewa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá à kɛ̀ Nↄee gↄↄ, màa a kɛ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄ́gↄↄzĩ lↄ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀ : Dii , tó ḿmɛ , to mà táa'o ía mà mↄ n kĩ́i .","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.379,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii tↄↄlɛpi aↄ dɛ sa'onaↄ pↄ́ ũɛ. Gugbãntoo oi gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), bɛ'aɛ oi lɛɛ kwi (10.000), gukpɛ oi lɛɛ kwi (10.000), gɛↄmidↄkĩi oi lɛɛ baasↄo (25.000). Dii kúkĩi aↄ ku guoguoɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.365,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ n sãnkɛ n gɛɛ dowa, ǹ ado dↄɛ̀ lↄ. Tó gbɛ̃́ n ulada sìma, ńsu giɛ̀ ń n danziioo.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tiasa ma Dii ma mɛ̀, á Yakↄbu buiↄ, mámɛ ma á kɛ́, á Isailiↄ, mámɛ ma á ikàsa. Ásu vĩakɛo, asa ma á bó, ma á sisi á tↄ́wa, a gↄ̃ ma pↄ́ ũ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.588,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wì gɛ vĩ ń dṹnia mɛo , a vu ń àizãna mɛo . Lá dṹnia mɛ ku , àizãna mɛ ku lↄɛ .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À tↄↄlɛ pↄ́ dà Dii pↄ́i dilɛ mɛɛwia kálɛkĩi ũ, a gbã̀a gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000). Isailiↄ pↄ́n we ḿpii.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à Lua kpɛ́ gĩ yↄ̃̀, a yàasa gã̀sĩsuu sooloɛ, mɛ́ kpɛ́nɛ pↄ́ liaa Lua kpɛ́i ↄplaai ń ↄzɛɛio ń a kpɛo yàasa gã̀sĩsuu síiↄ̃ɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n ↄplaa wɛ́ mɛ́ tò ńlɛ fu , bↄ ǹ vũaa . N mɛgue vũaaa maa dɛ wà n mɛ̀ bṹu zu tɛ́ula .","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.918,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bui pↄ́ a gbɛ̃́ↄ dasi tↄↄlɛ mɛ́ aↄ zↄ̃ↄ, bui pↄ́ a gbɛ̃́ↄ bílao tↄↄlɛ aↄ bílao. Bui píi a tↄↄlɛ e lá wà ń nao lɛ́uɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aalɛ wiipɛ, aalɛ Luiti sĩ̀sĩ kṹ, aalɛ búbuapɛ, aa pìla lɛ́ gɛ́ Olonaiũ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo á vĩ̀a dↄaanaↄ! I mɛ tó wà mɛ̀ wa sì ń Lua kpɛ́o, a yãe vĩo, ãma tó wà mɛ̀ wa sì ń Lua kpɛ́ vuao, bee mɛ́ yã́ vĩ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yoabu dãuna Abisai mɛ́ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwipiↄ swana ũ. Aàpi mɛ́ sↄ̃na sɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń basↄoozi à ń dɛdɛ, ↄ̃ à tↄbↄ̀ gbɛ̃ↄn baakwipiↄ guu.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ìwae líↄ dɛ a yãdanɛdelao. Zↄ̀blenae líↄ dɛ a diilao.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii a to pↄ́ kɛɛ́, á nɛ́ↄ ń á pↄtuo nɛ́ↄ ń á buanɛↄ liála bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛ à mɛ̀ á kpáwá guu.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.536,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wí a gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄnziↄ kũo, sema gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ n kpɛ pãↄ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma mɛ̀: Á'a Dii Lua! Má yã'oa dↄ̃o, asa ɛ̀waasonan ma ũ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.615,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tapɛlɛntipiↄ gbia kiloo dodo ń kĩnioɛ, au'ɛlɛbↄↄ sↄ̃ galaũ ↄ̀aa síiↄ̃siiↄ̃. Apii fɛ̀lɛ ã́nusu kiloo baasↄo ń plao ń galaũ ↄ̀aa àaↄ̃o, lá wà a gbia lɛ́ dìlɛ luakukĩiwa.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ tↄ̃̀ a dàa dↄaaaɛ guu, a kaalɛa iɛ̀. Tó gbɛ̃́ tↄ̃̀ Lua Nisĩna dↄaaaɛ guu sↄ̃, a wɛ̃ni láasai iɛ̀.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ ìↄ kú ń làasoo plao . Nↄɛ pↄsɛ ge nↄɛ lɛ́so ì laaidↄ Dii yã́ↄwa , ì a mɛ ń a nisĩnao kpawà . Nↄzãe sↄ̃ ì laaidↄ dṹnia yã́ↄwa , ì lá a ka a zã́gu kɛ .","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.229,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ yãdìlɛ Isailiↄnɛ píi, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń yã́kpalɛkɛnaↄ ń kíaↄ píi ń Isailiↄ uabeleↄ píi,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má duuna pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ wolomá wásawasa, má tàae pↄ́ aa kɛ̀mɛɛ aa bↄ̀ ma kpɛ kɛ̃́má.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi mɛ̀: Má gbɛ̃kɛkɛ Naasa nɛ́ Anuniɛɛ, kɛ́ aà mae gbɛ̃kɛkɛ̀mɛɛ yãa yã́i. Ɔ̃ Davidi a ìwaeↄ zĩ̀ aa gɛ́ Amↄni bùsuu aa aà nↄ̀sɛ níniɛ̀ aà mae gaa yã́ musu. Kɛ́ Davidi ìwapiↄ kà Anuni kĩ́i we aa aà nↄ̀sɛ níniɛ̀,","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii òɛ̀: Ńyↄ̃ yã́ pↄ́ má kɛ Falaↄ̃ↄɛ e tia. A ń gbaɛ ma gbãa zↄ̃ↄ yã́i. A ń yá a bùsuu ma gbãa zↄ̃ↄ yã́i.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃e ku luabɛ ge tↄↄlɛ ge tↄↄlɛ zíɛ a fↄ̃ lápi poo à gwao.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi bàalɛ̀ Sauluɛ zĩbeezĩ, à tà Gata kí Akisi kĩ́i.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.939,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ oɛ́, ãnabiↄ ń kíaↄ ku yãa dasi, aa ye yã́ pↄ́ álɛ eↄ e, aai eo. Aa ye yã́ pↄ́ álɛ maↄ ma, aai mao.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Isaili pↄ́ kú Galadaↄ dↄaanaↄ òkↄ̃ɛ aa mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀aa gɛ̀ zĩkai ń Amↄniↄ ↄ̃mɛ a gↄ̃ wá Isaili pↄ́ kú Galadaↄ píi swana ũ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An sia ì mↄ̀kasana gba sↄ̃, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ gaɛ ń masanao ì o gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄlɛ éewaɛ: N tã́a pɛɛpɛɛapi kɛ̀ maa, ↄ̃ aaì pá ń kusao gíũgiũ, kɛ́ asu lɛ́lɛo yã́i.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à tà Lama. Saulu tà sↄ̃ a bɛ Gibɛa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.747,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà ń dílɛn lò, wà ń kpán lò, an zĩ́na gɛ̃̀ tíun lò, tó à ĩ́anapɛ̀má, aaì giigagaɛ, zàa i ń sɛ́ lán sɛ̃̀ keleↄwa.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vua ń ã́nusu pↄ́ pↄ́ Nɛbukanɛza sɛ̀lɛ Lua kpɛ́u Yelusalɛũ à sùò Babɛliↄ sↄ̃, wa ɛa gɛ kálɛ a gbɛu Lua kpɛ́u Yelusalɛũ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa a ò Mↄiziɛ, gbɛ̃́ pↄ́ á ye sùuukɛaànↄ ↄ̃ á kɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ á ye wɛ̃nadↄ̃ɛ̀ ↄ̃ á dↄ̃ɛ̀.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yãmaa ge a vãin nò, wá zĩkɛ Dii wá Lua pↄ́ wálɛ n zĩ yãgbɛaiwà yã́wa, kɛ́ wà e wàↄ aafia, asa wá zĩkɛ Dii wá Lua yã́waɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"má n kpa gbɛ̃́ káauↄ kĩ́i ń gbɛ̃́ pↄ́ aa sì bɛdauↄ . Má tó ǹyↄ̃ ku tↄↄlɛ nↄnau we ń gbɛ̃́ pↄ́ sì bɛdauↄ bɛzia pↄ́ a vuo ũ . Ńyↄ̃ su n kúkĩi dṹniau la lↄo .","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"To wí gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãdↄaↄ kṹ, aa midɛ, to sↄ̃́sↄ̃a da gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ĩadaaↄla, an tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À wá bↄ́lɛ we, kɛ́ à e gɛ̃wanↄ bùsu pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ wá dezi káauↄnɛ guu, i kpáwá.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Izaaki ò a maeɛ à mɛ̀: Baa! Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Bↄ́ ni nɛ́? Ɔ̃ nɛ́pi òɛ̀: Wá tɛ́ kũa ń yàao, sã pↄ́ wá sa'oò ku má ni?","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.322,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Davidi kà Maanaiũ, Naasa nɛ́ Sobi, Laba wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Amↄni bùsuu gbɛ̃́ mↄ̀ ń Lodebaa gbɛ̃́ Amiɛli nɛ́ Makiio ń Logɛliũ pↄ́ kú Galada bùsuu gbɛ̃́ Baazilaio.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ma la, mámɛmaa déi? Ɔ̃ má wèwà Amalɛki buin ma ũ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, o gbɛ̃́ↄnɛ aa sua, mí sumá. Má Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"E n vãikɛa àↄ gɛ́ bↄi gupuau n wala gↄↄ, ń ye wà n dãuna Sↄdↄũ tↄ́ ma ń lɛ́uo. Ɛdↄũ wɛ̃́lɛↄ ń ń saɛdeↄ lɛ́ n láanikɛ sa sↄ̃, mɛ́ Filitɛ̃ wɛ̃́lɛↄ ń ń saɛdeↄ lɛ́ sakangu lↄ.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, ásuli mɛ á sì ń Luao seo. Ásuli mɛ á sì ń luabɛoo, asa Lua kpalabaaɛ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gↄ̃inakɛ̀ a gbapɛlɛpiↄ ń a mↄ̀pɛpɛɛpiↄwa lán malaika gã̀sĩadeↄ ń nↄ̀ↄmusuↄ ń daminaliↄwa, gu pↄ́ à zɛ́ èu píi. Ɔ̃ à gↄ̃inakɛ̀ a lìai lán lávutãawa lↄ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Mↄizi nísi pↄ́ wì pↄ́ dilɛò à gↄ̃ Dii pↄ́ ũ dã̀ ń au pↄ́ kálɛ sa'okĩio, a fã̀fã Aalona ń a nɛ́ↄwa ń ń pↄkasaↄ. Màa a tò Aalona ń a nɛ́ↄ ń ń pↄkasaↄ gↄ̃̀ Dii pↄ́ ũ.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.537,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsu lɛ́pi a daalɛ ísiawaɛ, i gɛ́ Azaa'enana, Damasi bùsu lɛ́u. Amata bùsu lɛ́ iↄ ku gugbãntoo oi. Á bùsu lɛ́ gugbãntoo oin we.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I kɛ ámɛ á yã'oo, á Mae Nisĩna mɛ́ a sóso káɛ́ á lɛ́u.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.962,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: À fãaa ń guu, í onɛ́ an baade mↄ́ ma kĩ́i ń a zuo ge a sã, aai a kòlokpakpa la, aai só. Ásu duunakɛ Diiɛ à nↄ̀ↄ só ń a auoo. Ɔ̃ baade mↄ̀ ń a zuo gwã́ bee, à a kòlokpa we.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ku ísia baaleo. Ásu mɛ, dé mɛ́ a bua ísia baale i suò à oɛ́ à maio.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gↄ̃inakɛ̀ lán gbɛafu bɛwa mↄ̀pɛlɛ fùapiↄ kũdↄkĩi musu mɛ̀n ↄ̀aa dodo liaa mↄdaonapiↄi dↄ̀ↄdↄↄ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà káaluakaa Egipi a wɛ̃́ndiagↄↄ yã́ dↄ̀aàgu, ↄ̃ à a káaluakaa kã̀fĩ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛ́ i kɛ Dii mɛ́ lɛ́ kpɛdↄo, kpɛdↄnaↄ lɛ́ zĩ pã kɛɛ. Mɛ́ i kɛ Dii mɛ́ lɛ́ wɛ̃́lɛ dↄ̃́ao, gudↄ̃anaↄ lɛ́ itɛ̃kɛ pãɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee má gu pↄ́ wa Gↄgu ń a gbɛ̃́ↄ vĩu ↄlↄnɛ́ Isaili bùsu tagɛnaↄ guzulɛu Ísida Wiside oi. Gↄgu ń a gbɛ̃́ bílaↄ vĩa we a zɛzↄ̃ tagɛnaↄnɛ, wi tↄ́kpa guzulɛpiɛ Gↄgu Zĩgↄ̃ↄ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á kpaalɛ lɛɛ soplaɛ. Yuda buiↄ gↄ̃ ń bùsuu gɛↄmidↄkĩi oi, mɛ́ Yosɛfu buiↄ gↄ̃ ń bùsuu gugbãntoo oi.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Esau nɛ́ Leuɛli bui dezi káauↄ Naata, Zela, Sãma ń Mizao. Leuɛli bui dezi káauↄ, Basɛma tↄũnaↄn we. Aa ku Ɛdↄũ bùsuuɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma fↄkpà Tifɛna ń Tifosaowa. Nↄɛpiↄ kↄaikɛ̀ Diiɛ. Ma fↄkpà Pɛɛsidiwa. Nↄɛ yenzidepi kↄaikɛ̀ Diiɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Lua ma mɛ̀ yã́ a á le! Yãzↄ̃ↄ a á le!","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.692,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí Aazapi yãdìlɛ sa'ona Uliaɛ à mɛ̀: Nìli sa kↄↄ pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o sa'okĩi zↄ̃ↄpiwa ń pↄ́wɛnti oosio ń kí sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũo ń aà pↄ́wɛnti gbao ń gbɛ̃́ↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũo ń ń pↄ́wɛnti gbao ń í pↄ́ aaì tↄ̃́lɛo. Nìli sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ń sáaukpasao au ɛ́lɛwà. Sa'okĩi pↄ́ wa pì ń mↄgotɛ̃o sↄ̃ aↄ dɛmɛɛ màsokɛkĩi ũɛ.","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.181,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí aà là à mɛ̀: A ku má ni? Ziba wèwà à mɛ̀: A ku Amiɛli nɛ́ Makii bɛ Lodebaa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee kpɛ wá baa aↄ kúńnↄ Yuudɛ̃ baale lↄo, asa wá wá pↄ́ e Yuudɛ̃ baa gukpɛ oi laɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ làasookɛ gili pↄ́ kɛ̀ yãawa n sↄ̃ guu, ní mɛ: Naokɛna ku máɛ la? Ɔsina ku máɛ la? Gbɛ̃́ pↄ́ ì dↄ̃ nao ku máɛ la?","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu do, a yàasa gã̀sĩsuu do lↄ, a gbã̀a ń a yàasao iↄ sáa, a lɛsĩ iↄ gã̀sĩsuu pla. Ní kɛ ń kↄ́baↄ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za wá deziↄ gↄↄ e ń a gbão wá tàae zↄ̃ↄ. Wá duuna yã́i ↄ̃ n wá ná buipãleↄ kíaↄnɛ ń ↄzĩ, wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá sa'onaↄ, ↄ̃ aa wá gbɛ̃eↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao, aa wá gbɛ̃eↄ kũ̀ zĩ̀zↄↄ ũ, aa wá pↄ́ↄ nàaa, ↄ̃ wí wá kṹ lá à wá kṹ gbãɛwa.","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Aↄ dɛ lán yã́ pↄ́ má dìlɛ an deziↄnɛ gↄↄ pↄ́ ma ń kṹ ń ↄwa ma ń bↄ́lɛ Egipiwao . Asa aai zɛ ń yã́ pↄ́ má dìlɛnɛ́oo , ↄ̃ ma ń tó we .","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpↄ̀wɛnaↄ zɛzɛ ísidapi gɛɛwa. Táalufãlɛkĩiↄ ku za Ɛ̃ngɛdi e Ɛnɛgɛlaiũ. Kpↄ̀ buiↄ lɛ́ vĩ weo lán ísia kpↄↄwa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Sefola gbɛ̀ fɛ̃na sɛ̀ à a nɛ́ tↄ̃zↄ̃̀ò , à a gyafↄↄ nà Mↄizi gbáwa à mɛ̀ : Sĩanaɛ , ḿmɛ ń ma au gↄ̃ ũ .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N pↄpaamazi mà ma mia, n vĩa pↄ́ↄ lɛ́ ma midɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Yesu aà è, ↄ̃ à aà sìsi à mɛ̀: Nↄɛ, n kↄ̃̀ↄkɛ gòma.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ̀ i ń zĩo, ɛɛ aaìↄ ãnabikɛkɛò ń a tↄ́o. An yã́i á ↄzↄ̃ázi, í midɛ, ápiↄ ń ãnabi pↄ́ aaìↄ ãnabikɛkɛɛ́piↄ sãnu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dↄaiↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ Nɛbuzaladã gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛuↄ sɛ̀lɛ tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nàwaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ mìsaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida ↄ̃nↄnaↄwaɛ. À gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ gbãasaide ũↄ sɛ̀, kɛ́ à wida gbãadeↄwaɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ gbɛ̀'ãnaↄ vĩ gusĩsĩdeu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basiiↄ̃ (80.000), a sɛ̀sɛnaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000).","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.174,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gi àↄ gɛ́ Bɛtɛli, í tàaekɛ we. À gi àↄ gɛ́ Giligali, í ɛa tàaekɛ lↄ. Àliↄ sa'o á diiↄwa we lá gu lɛ́ dↄ, íↄ á pↄ́ kwide kpa we wɛ̃̀ àaↄ̃ ń wɛ̃̀ àaↄ̃o.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.162,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli pↄ́ pↄ́ á yei lú ń ↄ̃apio, zu ge sã ge vɛ̃ɛ ge wɛ̃ ge pↄ́ pↄ́ á pↄ gbà píi, í ble Dii á Lua aɛ we à pↄnakɛò, ápiↄ ń á bɛdeↄ píi.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ɛ̀fãaikɛ̀ Yobuɛ gbɛzã dɛ a káaua. A sãↄ vĩ mɛ̀n ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ gɛ̃o mɛ̀ndosai (14.000), yiongoↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ soolo (6.000), zuↄ ↄ̀aa kwi (2.000) ń zàa'ĩnaↄ ↄ̀aa sↄo (1.000).","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.356,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ mɛ́ a ga. Mae tàae a wi a nɛ́ musuo, nɛ́ tàae a wi a mae musuo. Gbɛ̃maa maakɛaá aàzĩa yã́ɛ, mɛ́ gbɛ̃vãi vãikɛaá aàzĩa yã́ɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vua kúlɛ lipɛpɛɛpiↄwa, ní ń zãↄ pí ń vuao a lipↄ̃ↄↄpiↄ sↄlↄkĩi ũ. Vua kúlɛ lipↄ̃ↄↄpiↄwa lↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An gã̀sĩa gbã̀a gã̀sĩsuu sↄ́sↄoɛ. Za gã̀sĩa do lɛ́wa la e ado lɛ́wa le a gbã̀a gã̀sĩsuu kwiɛ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.19,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee í wɛ̃nide a bↄ Yelusalɛũ à bàalɛ, a kĩni i ta gukpɛ oi Ísida Wisideu, a kĩni i ta bɛ'aɛ oi ísiau saɛ ń buziɛo píi.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Mↄizi nísi pↄ́ wì pↄ́ dilɛò à gↄ̃ Dii pↄ́ ũ sɛ̀ a mà zwã̀akpɛwa ń pↄ́ pↄ́ kúuↄ píi, aa gↄ̃̀ Dii pↄ́ ũ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.577,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃vãiↄ e wàↄ kible gbɛ̃maaↄ bùsuwa aaↄ gɛ́o, kɛ́ gbɛ̃maaↄ su ↄda vãikɛauo yã́i.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó aa gɛ̃̀ ua plaade bↄlɛↄ dou, aali bàabaa pↄkasa da. Aasuli zĩkɛ ua plaade bↄlɛↄ guu ge Lua kpɛ́ kpɛɛlɛ ń pↄ́kã pↄkasao daao.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àliↄ pↄ́ gbãlɛaↄ dↄ̃kↄ̃ɛ ń pↄ́ gbãlɛsaiↄ. Àliↄ pↄ́ pↄ́ wì soↄ dↄ̃kↄ̃ɛ ń pↄ́ pↄ́ wìli sóoↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.198,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ ń pↄ́wɛnti gbaↄ ń vɛ̃ɛ pↄ́ wì ɛ́lɛ dikpɛgↄↄↄ iↄ dɛ kí yã́ ũ, mↄ dafu dikpɛgↄↄↄ ń kã́mabogↄↄↄ ń dikpɛ pↄ́ má dìlɛ Isailiↄnɛↄ píi. Ɔ̃mɛ ali duun awakpabↄↄ kpá ń pↄ́wɛntio ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ ń sáaukpasaↄ Isailiↄ duunakɛ̃ama yã́i.","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́zɛde oa lí kↄ̃si ń sↄũoo, màa ɛɛ lí kↄ̃si ń bɛɛɛde lɛ́oo.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àↄ dↄ̃ tiasa kɛ́ mámɛ má a ũ, diie kuo, ma bàasio. Mámɛ mi to wà ga, mámɛ mi to wàↄ ku, mámɛ mi gbɛ̃́ kɛ'ĩa, mámɛ mi ń gbã́gbã. Gbɛ̃e a fↄ̃ ń bↄ ma ↄzĩo.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ a gbɛ̃́dee è, àlɛ duuna pↄ́ lí ń kaalɛo kɛ, aà wabikɛɛ̀, Lua i aà gba wɛ̃ni. Duuna pↄ́ lí ń kaalɛo má ò. Duuna pↄ́ ì ń kaalɛ kú, i kɛ bee má ò aà a wabikɛo.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yosɛfu i fↄ̃ a nↄ̀sɛ suumpà gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄnɛ lↄo, ↄ̃ à pũ̀na à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ kú laↄ, à bↄlɛ píi! Kɛ́ gbɛ̃e ku we lↄo, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ a vĩ̀ipiↄnɛ sa.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà buiↄ aaↄ zↄ̃ↄkɛ vĩ lán zuswana nɛsana sɛ̃́iawa, aaↄ gbãa vĩ lán zùsɛ̃lɛ kↄ́baↄwa, aa málɛ buiↄzi e dṹnia lɛ́wa. Màa Ɛflaiũ bui aↄ dasi, màa Manase bui aↄ dasi.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.065,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, waiyoo sãdãna pↄ́ aaì ma sãↄ kaalɛↄ, dↄaana pↄ́ aaì ma kpàsa sãↄ fãaaↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa'onaↄ bĩ́i pↄ́ kú Sↄ̃́ Bↄlɛ saɛ kɛ̀kɛ bò, baade ń bĩ́i pↄ́ kú a bɛ saɛo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà! Ma nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpà! Ma nↄ̀sɛ lɛ́ pusu bↄ, sↄ̃ kɛ̃̀magu, má fↄ̃ màↄ nílɛo. Ma kuu'ↄ mà dↄ ń kúkuakɛao.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kenapi sↄ̃ Aapasa nɛ́ɛ, Aapasapi sↄ̃ Sɛũ nɛ́ɛ, Sɛũpi sↄ̃ Nↄee nɛ́ɛ, Nↄeepi sↄ̃ Lemɛki nɛ́ɛ, Lemɛkipi sↄ̃ Mɛtusela nɛ́ɛ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isimaɛla bui Obili mɛ́ yiongodãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ. Mɛlↄnↄ gbɛ̃́ Yedeia mɛ́ zàa'ĩndãnaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ beeↄ mɛ́ ì to gbɛ̃́ gbãlɛ. Pↄblea ↄpisai lí tó gbɛ̃́ gbãlɛ̀o.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ní ã́ lↄ mɛ̀n sↄo kpɛ do lipɛpɛɛↄ pↄ́ ũ. Lipↄ̃ↄↄ pãle ã lↄ mɛ̀n sↄo zwã̀akpɛ bɛ'aɛ oi lipɛpɛɛↄ yebↄ ũ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa ń tó gbɛ̀sĩsĩ bãↄ ń wàiↄ blɛ ũ, gbɛ̀sĩsĩ bãↄ saɛ bleńnↄ, wàiↄ i buziɛ bleńnↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa pↄkasa pↄ́ wì zĩkɛò zwã̀akpɛu tã̀ ń babuunao ń bà gàaluladeo ń wↄ̃ↄtɛ̃nao. Aa pↄkasa pↄ́ Aalona ali sↄ̃ò Diizi kɛ̀ɛ̀ lↄ, lá Dii dìlɛ Mↄiziɛwa.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛ̃̀a lí píi i dↄ̃ kɛ́ ma Dii mi to lí lɛsĩ ɛɛnkũ , mɛ́ mi to lí ɛɛna lɛsĩ kṹ . Mi to lí ísi giigaga , mɛ́ mi to lí gii bↄlↄbↄ . Ma Dii mámɛ má ò mɛ́ má kɛɛ .","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á ɛ̀waasoↄ sↄ̃, à misiilɛ gbɛ̃zↄ̃ↄↄnɛ. Ápii à ázĩa busakↄ̃ɛ, í dↄkↄ̃lɛ, asa: Lua ì íbɛlɛsɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa sɛ lɛsĩo, mɛ́ a gbɛ̃kɛ vĩ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busao.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma bàa aↄ kunnↄ ń n buiↄ e gↄↄpiiɛ. Máↄ dɛ n Lua ũ ń n buiↄ n kpɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à tↄ̃zↄ̃̀, kɛ́ Lua tò yã́ bↄ̀aànↄ na a gyafↄↄgↄↄ seela ũ. Màa a dɛ gyafↄↄde pↄ́ Lua tò yã́ bↄ̀ńnↄ na Luapi náaikɛa yã́iↄ píi dezi ũ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄlɛ mɛ̀n àaↄ̃ ku gukpɛ oi, àaↄ̃ gugbãntoo oi, àaↄ̃ gɛↄmidↄkĩi oi, àaↄ̃ bɛ'aɛ oi.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma Lua a ń gbã́ ń kao, a ń kɛ'ĩa kã́ndo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa oɛ́ a ku le ge a ku la, ãma ásu gɛ́o, ásu tɛ́ńzio.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.899,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò tó gbɛ̃́ yã́ pↄ́ wa dìlɛpiↄ mɛ̀ndo gbàɛ, baa a pↄ́ pↄ́ kɛ̃́sãańzi, mɛ́ ì da gbɛ̃́ↄnɛ aa kɛ màa, ade aↄ kɛ̃́sãańzi kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guuɛ. Tó gbɛ̃́ kũa mɛ́ ì danɛ́ màa sↄ̃, ade aↄ zↄ̃ↄ kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i gbɛ̃́ↄ guuɛ.","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee Yelusalɛũdeↄ búbuapɛa aↄ dɛ lán búbua pↄ́ wa pɛ̀ Adadalimↄ Mɛgido gusalalauwa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó yàa kuo, tɛ́ ì gaɛ, tó gbɛ̃pena kuo, sòle ì láaɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, sùuukɛ ń n gbɛ̃́ Isaili pↄ́ n ń bóↄ. Ńsu to tàaesaide dɛa yã́ wí n gbɛ̃́ Isailiↄ musuo. Màa aa láka gbɛ̃́pi dɛaa,","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá wi gbɛ̃nazĩna seeladekɛ sí, Lua seeladekɛ dɛ beea, asa Lua yã́pi ò a Nɛ́ yã́ musuɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ísia gyaade pↄ́ kú a guuↄ kpà. Ga ń bɛdao gyaade pↄ́ kú a guuↄ kpà lↄ. Ɔ̃ wà yã́kpalɛkɛ̀ ń baadeo a yãkɛawa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpɛ́nɛ pↄ́ kú musu yàasa i ka kpɛ́nɛ pↄ́ kú zĩ́lɛ ń guoowao, gɛ̃kĩi pↄ́ kú we yã́i.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ãnabikɛkɛ Isaili ãnabi pↄ́ aalɛ ãnabikɛkɛↄ yã́ musu. O ãnabi pↄ́ aaì ńzĩa làasoo yã'oↄnɛ, aa swãdↄ ma yã́i.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao . Lua gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá ḿpii .","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò à gɛ bui píi kɛ ma ìwaↄ ũ, í ń da'ilɛkɛ ń Mae Lua tↄ́o ń aà Nɛ́ tↄ́o ń aà Nisĩna tↄ́o,","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí Ezekia kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu, Isailiↄ kí Ela nɛ́ Ozee kpalablea wɛ̃̀ soplade guu, ↄ̃ Asiliↄ kí Samanasaa mↄ̀ koezↄ̃̀ Samalizi. Aa kálɛa we","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ń dã́dãkɛ dã́dãkɛkĩi maau, Isaili gbɛ̀sĩsĩ lɛsĩↄ aaↄ dɛ ń kúkĩi ũ. We aa ↄli ńzĩau, aa pↄble dã́dãkɛkĩi sɛ̃̀bↄlↄdeu Isaili gbɛ̀sĩsĩↄ pↄlɛu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee Dii tò Isaili bùsu nà laoawa. Azaeli gbãablè Isaili bùsu","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii Malaika bↄ̀ mↄ̀wà tɛ́vua guu kàelɛu. Mↄizi lɛpi gwà, a è tɛ́ dↄwà, kási sↄ̃ àlɛ tɛ́kũo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, à su ń á yã́o! Ma Yakↄbu buiↄ Kía ma mɛ̀, à á pↄ́ o wà ma!","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.667,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Lua Nisĩna ò Filipiɛ: Gɛ ǹ na sↄ̃́go keewa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ aa ã̀ lↄ mɛ̀n sↄo a kpɛ do lipɛpɛɛↄ yebↄ ũ. Aa lipↄ̃ↄↄ pãleↄ ã̀ lↄ mɛ̀n sↄo zwã̀akpɛpi bɛ'aɛ oi lipɛpɛɛↄ yebↄ ũ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mↄ̀ kɛa na ń Luao baokpà á gbɛ̃́ pↄ́ á zã̀ ń Luaoↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kãiaànↄↄ lↄ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.526,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ sísi píi sa aa kãaamazi Kaamɛli gbɛ musu sãnu ń Baali tã́ade gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla ń blakwiↄ ń Asetaati tã́ade gbɛ̃ↄn ↄ̀aa pla pↄ́ aaì pↄble ń Zezabɛlioↄ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"sɛa za Aanↄ dↄ̀ↄi e Yaboko dↄ̀ↄi, sɛa za guwaiwaiu e Yuudɛ̃i.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"tó músi á lé, má á yáalↄɛ, tó yã́ á lé, má á láanikɛɛ,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.925,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Saulu aà là à mɛ̀: Nɛ́, dé nɛ́n n ũi? A wèwà à mɛ̀: N zↄ̀blena Yɛse, Bɛtɛlɛũ gbɛ̃́ nɛ́n ma ũ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.522,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà gɛ̃̀ńnↄ zɛ́a kpóo, í dàńla à tà ń ń zĩ́mpɛlɛo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.907,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa gaa gbɛ̃maa gbɛu àao. Tó gbɛ̃́ a we ga gbɛ̃maa gbɛu, wá dↄ̃o,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ tàaekɛ̀ a gbɛ̃́deeɛ, mɛ́ wa òɛ̀ aà mɛ á sì ń n tↄ́o, tó à mↄ̀ mɛ́ à mɛ̀ á sì ń n tↄ́o n gbagbakĩi kpɛɛlɛ kpɛ́ɛ beeu,","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.484,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à pↄ́ wɛ̃nide pↄ́ kú íu yↄ̃̀ɛyↄ̃ɛↄ kɛ̀ ń kpↄ̀ gbɛ̃̀nɛↄ píi baade ń a buio. À bãↄ kɛ̀ píi lↄ baade ń a buio. Ɔ̃ a è à kɛ̀ maa.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma wà gbɛ̃́piↄ pↄ́ↄ sìmá, wà ń naaa zĩ̀zↄↄ ũ, wà ń tata ɛuɛ, ge wà ń ká kpɛ́u ḿpii. Aa gↄ̃̀ zĩ̀zↄↄ ũɛ, gbɛ̃e ku à ń bↄo. Aa gↄ̃̀ zĩ̀ ài ũɛ, gbɛ̃e ku à mɛ wà ń gbaɛo.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"e gↄↄ dilɛapi àↄ gɛ́ kái, e Dii pↄkũma zↄ̃ↄ àↄ gɛ́ á lei, e Dii pↄkũma gↄↄ àↄ mↄ́wá, asa gↄↄpi a su lán ése ṹawaɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ́ lɛ́ kible , a zↄ̃ↄkɛ daa ula ũ . Dii zↄ̃ↄkɛ daa , à gbãa dↄ̀ a pi , à dṹnia kàlɛ gíũgiũ , a deeo .","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Dii yã́ pↄ́ á ò mà, aà pↄ fɛ̃̀, ↄ̃ à lɛgbɛ̃̀ à mɛ̀:","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À vɛ̃ɛbɛ gii kpaa kɛ́ mà yɛ̃̀ɛɛ e, à ma gba mao kɛ́ ma mɛ su, asa aà báasɛ̃ lɛ́ ma gyãkɛɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛmaa Yuda, Yesu Kilisi zↄ̀blena, Zaaki dãuna. Mámɛ ma láɛ bee kɛ̃̀ Mae Lua yenzide pↄ́ à ń sisi a ń kũa naa Yesu Kilisiwa guuↄnɛ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Kɛ́ a Dii náaikɛ̀, aà Nisĩna dìɛ́a? Aa wèwà aa mɛ̀: Aawo, wi aà Nisĩna kua yãma seo.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.542,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa a lɛ sↄoↄ nàmi adoa, ↄ̃ aa a lɛ sooloↄ nàmi adoa lↄ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Naomi mɛ̀: Ma Dii sáaukɛ̀! À gì lɛ́ gbɛ̃kɛkɛ wá gbɛ̃́ pↄ́ wá bɛ̃́ɛↄnɛ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ gàↄ. Ɔ̃ à ɛ̀a mɛ̀: Gbɛ̃́piá wá daɛ fɛ̃̀ɛɛ gbɛ̃bonaↄ doɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua mɛ̀ ásu wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo. À mɛ̀ lↄ ásu gbɛ̃dɛo. Baa tó ni wúlɛ ń gbɛ̃pãle nↄoo, tó n gbɛ̃dɛ̀, n gↄ̃ ikoyãdansai ũɛ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ nↄana gbãakũ̀ Samali wɛ̃́lɛu. Wà koezↄ̃̀ńzi e wàlɛ zàa'ĩn mi yia ã́nusu kiloo do, felenguulu gbↄ̃̀ zaa nɛ́na lɛ do sↄ̃ ã́nusu ↄwatɛ̃ sↄo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ mìsaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna ↄ̃nↄla. Lua yã́ pↄ́ dɛnɛ́ gbãasaiyã ũpi dɛ gbɛ̃nazĩna gbãala.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii gbagbakĩi pↄ́ wa pì ń mↄgotɛ̃o ku sa'okĩi dafupi ń Dii kpɛ́o zãnguo, ↄ̃ Aazapi sɛ dìlɛ sa'okĩi dafupi saɛ ↄplaa oi.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa liaamazi dasidasi lán zugaaeↄwa, wa pooamazi lán Basana zuswanaↄwa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À làasookɛ à gwa za gbã, mↄ kɛ̃okwide gↄↄ baasↄo mɛ̀ndosaidezĩ. À làasookɛ à gwa yã́ pↄ́ lɛ́ kɛ za ma kpɛ́ ɛ̃daalɛgↄↄ e gbãwa.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"i ɛa à azĩa kpaa e a kua ma pↄ́ ũ gↄↄ lɛ́u, i mↄ́ ń sãsa wɛ̃donao tàae fĩabobↄ ũ. Wasu aà kua ma gbɛ̃́ zálala ũ sɛ̃́ia gↄↄ dauo, asa aà kua ma gbɛ̃́ zálala ũ káaupi ↄ̃̀ↄkpàɛ.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Adonia lɛ́ vĩakɛ Salomↄↄɛ, à fɛ̀lɛ gɛ̀ nà Dii gbagbakĩizi, à a kↄ́ba kũ̀.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa liaa wɛ̃́lɛpizi màa e kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode guu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, ń maa. Wápiↄ sↄ̃ wa gↄ̃ ń wío gbã, wá Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ píi ń Isaili pↄ́ kú kãiↄ ń Isaili pↄ́ kú zã̀ bùsu pↄ́ n ń fãaau an bↄa n kpɛ yã́iↄ píi.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu náaikɛa mɛ́ tò gↄ̃ɛ pↄ́ á aà dↄ̃ mɛ́ álɛ aà gwaɛ bee gbã̀gbã Yesupi tↄ́ gbãa yã́i. Yesu náaikɛa mɛ́ aà gbà aafia ápii wáa.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé álɛ e ma muaaòi? Dé álɛ e wá sáai? Dé álɛ e wá doũ, álɛ ma lɛɛũòi?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.881,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó à duunakɛ̀nɛ gↄↄ do gɛ̃n sopla mɛ́ à ɛ̀a ònɛ gɛ̃n sopla a nↄ̀sɛlìlɛ, sùuukɛaànↄ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ ↄ̃ Lua a ɛa kã́fĩɛ̀. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄe vĩo, baa a yↄↄna pↄ́ a vĩ Lua a siwàɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.591,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yonatãa ò Adoniaɛ: Aawo! Wá dii kí Davidi mɛ́ Salomↄↄ kpà kpalau.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á pↄ́tↄ̃, kási á kɛkɛo. Á nísi kɛ, kási á a mↄaokɛo. Á vɛ̃ɛ dafu kɛ, kási á a imio.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩkɛna pↄ́ a dii pↄeã dↄ̃o, mɛ́ à yã́ pↄ́ dɛ wà aà gbɛ̃ kɛ̀ sↄ̃, wa aà gbɛ̃ yↄↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà gbà zↄ̃ↄ ↄ̃ Lua a wɛɛlɛwà zↄ̃ↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua pↄ́ nàɛ a ↄzĩ zↄ̃ↄ, a gbɛawà dɛńla.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i ma nↄ̀sɛ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lán kulɛ'ↄwa Mↄabuↄnɛ, ma nↄ̀sɛ lɛ́ ↄ́ↄlↄ lán kulɛ'ↄ wà Kilalɛsɛdeↄnɛ, asa an àizɛɛ pↄ́ aa nàaaↄ gɛ̃̀zɛaɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yudaeↄ zↄ̃̀lɛ zↄ̃ɛwiaɛ beeↄ guu ń ń fã́anio: Kiliataaba ń a bualoũↄ, Dibↄ̃ ń a bualoũↄ, Kabazee ń a bualoũↄ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásuli pↄ́ pↄ́ Dii á Lua dìlɛ kaalɛpↄ ũ kee sɛo, kɛ́ aà pↄkũma pãsĩ e weewà yã́i. Tó a Dii á Lua yãmà, mɛ́ á aà yãdilɛa pↄ́ málɛ daɛ́ gbãↄ kũa, mɛ́ a yã́ pↄ́ a yei kɛ̀, a wɛ̃nadↄ̃ɛ́, i sùuukɛánↄ, i to à dasikũ, lá à a lɛgbɛ̃̀ á dezi káauↄnɛwa.","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À wɛ̃̀sã gbɛ̃̀nɛgbɛ̃nɛ pↄ́ má kɛ̃̀ ń mazĩa ↄo gwa sa.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.965,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà kũ̀kũ aa mɛ̀: Gↄ̃wanↄ la. Oosi kɛ̀, gu lɛ́ gɛ̃kↄ̃u. Ɔ̃ à gɛ̃̀ ua à gↄ̃̀ńnↄ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à a vĩ̀iↄ è, à ń dↄ̃́, ↄ̃ à azĩa kɛ̀nɛ́ nibↄ ũ. Ɔ̃ à yã'ònɛ́ pãsĩpãsĩ à ń lá à mɛ̀: A bↄ má ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Wa bↄ Kanaa bùsuu, wa mↄ blɛ lúiɛ.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.313,"stopwords_ratio":0.487,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ↄnàwà. Wegↄ̃ↄ à pòo, ↄ̃ à Lua sáaukpà.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Piɛɛ òɛ̀: Baa tó wa n to we píi, má n to weo.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a nɛ́ↄ sɛ kpàkpa a kùɛ, à ↄnànamá à báaadàńgu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Saulu nɛnↄɛ Mikali ye Davidizi. Kɛ́ wà yã́pi ò Sauluɛ, à kɛ̀ɛ̀ na","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄpiá Dii Lua Zĩgↄ̃de pↄ́ɛ, tↄsia aà ibɛɛↄwa gↄↄɛ. Fɛ̃nda a yɛ̃́mɛmińgu à tã ń auo, asa Dii Lua Zĩgↄ̃de sa'oa vĩ Uflata saɛ gugbãntoo oi bùsuuɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ísia wɛsìnlɛ Lua, ísia wɛsìnlɛ ↄ̃ à kↄ̃dɛ̀, à lùalua za a ɛu.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu òɛ̀: Kɛ́ n ma e yã́i ↄ̃ n ma náaikɛ̀. Báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ aa ma náaikɛ̀ ma esaiↄ ũ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa a tã́aↄ wíwi píiɛ, wi tɛsↄ̃ gba pↄ́ wà mↄ̀ò ń kpɛ́uↄwa. Má aà diipiↄ dúuzↄ̃ píiɛ. Lá wà gbapiↄ kã̀aa káaluaↄ asea ũ, wa taò à ɛa gↄ̃ káaluaↄ asea ũ lↄɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma wɛ̃nagwa ma gbɛ̃naↄ, à ma wɛ̃nagwa, asa Lua ↄtↄ̃̀aɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛa za we à tà gukpɛ oi e Gatefɛɛ ń Etakazinio. Ɔ̃ à gɛ̃̀ ń Limↄo ń Nɛao.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.643,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛ má Ɛflaiũ buiↄ dↄ̃, Isailipiↄ yã́ ulɛamɛɛo. Ɛflaiũ buiↄ zɛ̀ ń gbãsĩkɛao saɛ, Isailiↄ gbãlɛ̀.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Abinɛɛ a kpɛ gwà , à aà è , ↄ̃ à mɛ̀ : Asaɛli , ḿmɛnn wee ? A wèwà à mɛ̀ : Mámɛ .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.526,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ an wɛ́ wɛ̃̀. Yesu lɛ́ lɛ̀nɛ́ à mɛ̀: Ásu o gbɛ̃e mao.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má è dṹnia guu lↄ kɛ́ bakpaaĩbleaá kàsakasa yã́ɛ adoo, zĩbleaá nɛgↄ̃nkɛyãɛ adoo, pↄbleaá ↄ̃nↄyãɛ adoo, àizɛɛ'eaá wɛzɛ̃yãɛ adoo, na ń gbɛ̃́ↄá ladↄ̃yãɛ adoo, asa gↄↄ vãi ń kìsiao ì gbɛ̃́pii leɛ,","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ńlɛ omɛɛ sa mà gɛ o ma dii Ahabuɛ n sua?","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.925,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛa za mↄ do e à gɛ̀ pɛ̀ wɛ̃̀ sↄowa, tó nɛgↄ̃ɛnaɛ, ã́nusu ↄwatɛ̃ sↄoɛ, nɛnↄɛna sↄ̃ àaↄ̃.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aasuelu nɛ́ Daliusi, Mɛdɛ bui, kpalablea Babiloni bùsuu wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu,","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu ònɛ́: Kɛ́ Galile gbɛ̃́piↄ gaa kɛ̀ màa, álɛ e an duuna dɛ Galile gbɛ̃́ kĩniↄla yã̀?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ̀: Dii mɛ́ ma gbɛsi ũ ń ma zɛgikĩio, ì ma misi.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.692,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ oɛ́, gↄ̃ɛpi tà a bɛ Lua siaaànↄ guu, i kɛ Falisipi no. Asa gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa kã́fĩ Lua a aà busaɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busa Lua a aà kã́fĩ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ wala ì ń dayãu, Ɛflaiũ buiↄ ì gɛ̃mbↄlɛ ń duunkɛa guu, Yudaↄ ì gɛ̃mbↄlɛńnↄ sↄ̃ɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó uadeↄ kà, á fↄ̀ na a gↄ̃nɛ́. Tó aai kao sↄ̃, á fↄ̀ na a ɛa suwáɛ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ má dɛ nɛbↄlↄna ũ, mi nɛ́ yã'o lan nɛbↄlↄnawa, mi làasookɛ lán nɛbↄlↄnawa, mi yã́ gwa lán nɛbↄlↄnawa. Kɛ́ ma ka gbɛ̃nazĩna ũ, ma ↄkpà nɛbↄlↄn yã́i.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.177,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I la gwã́a, zia kↄↄ tó a ye n boɛ, a maaɛ, aà n bo. Ãma tó i weio, má sì ń Diio má n bo. I la e gu dↄ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.363,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò pↄ́ pↄ́ Lua a lɛgbɛ̃̀ eaá aà náaikɛa yã́ɛ, kɛ́ àↄ dɛ aà gbɛ̃kɛyã ũ. Beewa lɛgbɛ̃apiá Ablahaũ buipiↄ píi pↄ́ɛ, i kɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa Mↄizi ikoyã kũa ńtɛ̃ɛↄ no, ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ Lua náaikɛ lán Ablahaũwaↄɛ lↄ. Ablahaũá wápii deziɛ.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó Dii á Lua gɛ̃̀ánↄ bùsu pↄ́ álɛ gɛ́ síipi guu, à báaadangu yã́pi kpàwakɛ Galiziũ gbɛ musu, í láaizĩama yã́pi kpàwakɛ Ebali gbɛ musu.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi bↄ̀ Naio Lama à bàalɛ̀ gɛ̀ Yonatãa lè, ↄ̃ à aà là à mɛ̀: Bↄ́ má kɛ̀i? Dàa kpele má kɛ̀i? Vãi kpele má kɛ̀ ń maeɛ ↄ̃ àlɛ ma wɛi?","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄ ń Yudaↄ kɛ̀ lá sa'onkia Yoiada ònɛ́wa. An baade ń a gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ kã́maboↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ mↄ́ ń lɛũkpakɛiↄ píi, asa Yoiada ì ń gãlie gbaɛo.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua kpɛ́ sakɛ̃api yã́i aa sa'ò ń zuswanaↄ mɛ̀n basↄo ń sãsakaoↄ mɛ̀n ↄ̀aa do ń sãnɛbↄlↄↄ mɛ̀n ↄ̀aa pla, ↄ̃ aa sa'ò ń blesanaↄ mɛ̀n kuɛpla Isaili bui dasilɛu ampii duun awakpabↄ ũ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ à mɛ̀: Kpala pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a midɛ. Wɛ̃́lɛ ge ua pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a gↄ̃ bɛzĩ ũɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.414,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ ye a de ge a dazi dɛmala i ka àↄ dɛ ma ìwa ũo. Gbɛ̃́ pↄ́ ye a nɛgↄ̃ɛ ge a nↄɛzi dɛmala i ka àↄ dɛ ma ìwa ũo.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yudaↄ kí Ezekia gbɛ̃́ↄ kámasa kà ń gáaeↄ ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sãↄ ń bleↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000), ↄ̃ aà ìwaↄ kpà lↄ gáae ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sãↄ ń bleↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000). Sa'ona pↄ́ aa gbãbↄ̀ ńzĩaɛ zĩbeezĩↄ dasi.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Ahabu aà là à mɛ̀: Dé mɛ́ a bee kɛi? A wèwà à mɛ̀: Dii mɛ̀ n bùsu kíaↄ ìwaↄ mɛ́ aa kɛ. Ɔ̃ Ahabu aà là lↄ: Dé mɛ́ a lɛ́lɛmái? A wèwà à mɛ̀: Ḿmɛ!","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.553,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi ɛ̀a mɛ̀: Dii ku! Dii mɛ́ a gotↄ̃wà, aà gↄↄ pà à gàn nò, à gà zĩlaun nò.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa'onaↄ ń Levii buiↄ gbãbↄ̀ ńzĩaɛ, ↄ̃ aa gbãbↄ̀ gbɛ̃́ kĩniↄnɛ, ↄ̃ aa gbãbↄ̀ bĩ́iɛ ń a bↄlɛↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa gbɛ̃́ pↄ́ a ye sùuukɛaànↄ ì kɛaànↄɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a ye aà swã́gbãa kṹ, ì kṹ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gbɛ̃́ laaideↄ plɛ̀ Isaili buiↄ guu píi, à ń dílɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ dↄaanaↄ ũ ń gbɛ̃ↄn basↄoↄ pↄ́o ń gbɛ̃ↄn blakwiↄ pↄ́o ń gbɛ̃ↄn kwiↄ pↄ́o.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ vĩ à Dii gbà ń a mìbao, gbɛ̃nazĩna ge pↄtuo ge tↄↄlɛ pↄ́ dɛ a buiↄ pↄ́ ũn lò, asuli yíao, asu bo sↄ̃o. Pↄ́ pↄ́ wà Dii gbà ń a mìbao á pↄ́ pↄ́ wìli booɛ.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À zuswana sɛ mɛ̀n sopla ń sãsakaoo mɛ̀n sopla, à gɛ́ò ma zↄ̀blena Yobu kĩ́i, í sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oò, ma zↄ̀blena Yobu i wabikɛɛ́. Má aà wabikɛa sí, má kɛɛ́ á sↄũkɛwao. I ma yã́ o a zɛ́wa lán ma zↄ̀blena Yobuwao.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sĩana málɛ onɛ, ńyↄ̃ bↄ weo e ǹ gɛ ǹ fĩaboò. Baa tãnga a gↄ̃ tɛnzio.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Lua, ḿmɛ ma wɛ́ pɛ́ma, ma nanziɛ, ńsu ma kpámáo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò ásuli pↄe kã̀akɛ à mɛ, bↄ́ wá blei, ge bↄ́ wá mii, ge bↄ́ wá daio.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ a wɛ́ dↄaàzi màa, aàↄ ku gbãsĩsai lá Kilisi ku gbãsĩsaiwa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À vua ń ã́nusuo ń pↄ́ pↄ́ kú Dii kpɛ́uↄ ń pↄ́ pↄ́ kú kibɛ làasiuↄ sɛ̀lɛ píi, ↄ̃ à gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ à tàńnↄ Samali zĩ̀zↄↄ ũ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wɛ̃́lɛ ì kã́fĩ nↄ̀sɛpuadeↄ sabai, gbɛ̃vãiↄ lɛ́ ì wɛ̃́lɛ dɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma ń sɛ́lɛ lán zàawa, ma ń fãaa bui pↄ́ aa ń dↄ̃oↄ guu. An bùsu gↄ̃̀ bɛzia ũ ń kpɛ, wa fↄ̃ pãao. Màa aa tò pↄeã bùsu gↄ̃̀ bɛzia ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wì sa'oa ń zuo, ↄ̃ wì gbɛ̃dɛ lↄ, wì sa'oa ń são, ↄ̃ wì gbɛ̃ waa fĩ, wì mↄ ma gba pↄ́wɛnti, ↄ̃ wì sàwa au tↄ̃́lɛ, wì tulaletikamɛɛ tɛ́a, ↄ̃ wì kúlɛ tã́aɛ. Aa zɛ̀ ń ńzĩa pↄeão, an pↄ ìↄ na ń yãbɛ̃ɛpiↄwa.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"i gupu gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄnɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú ga lɛ́zĩↄ, i wá gbá pɛ́lɛ aafia zɛ́u.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ibɛɛↄ ì ń kṹ ń kokoao , aaì ń gá ń bↄ . Aaì ń kṹ ń sↄo , aaì ń naaa ń ń táaluo , ↄ̃ aaì pↄnakɛ , aaìↄ yáalↄ .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.349,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ wá ɛ̀, wa ade wá ɛ́ sↄ̃. Tó wɛ́ a wì, wa aà pↄ́ wí sↄ̃. Tó swaa a ɛ̀, wa aà pↄ́ ɛ́ sↄ̃. Wàli kɛɛ̀ lá a kɛ̀nɛ́wa.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à pɛ̀lɛ Lua gbɛ̃́pizi, ↄ̃ à aà lè zↄ̃lɛa gbɛ̃́nɛli gbáu. Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: Lua gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ Yuda bùsuun n ũa? A wèwà à mɛ̀: Mámɛ!","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.581,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Galada bùsuá ma pↄ́ɛ, Manase buiↄ bùsuá ma pↄ́ɛ, Ɛflaiũ buiↄ bùsuá ma mↄ̀ fùaɛ, Yuda bùsuá ma lípanaɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má n kúkĩi dↄ̃, má n gɛa ń n suao dↄ̃, má n kãaamazi dↄ̃.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lɛ́ pɛ́ ma lɛ́wa, asa n yeamazi na dɛmɛɛ vɛ̃ɛa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.962,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á wɛ́ è lá Dii á Lua a gã̀sĩ pòo à á bↄ́ bùsupiu ń a gbãa zↄ̃ↄo. À seelaↄ ń dabudabuↄ kɛ̀ à ń gbãa lɛgwàò. Dii á Lua a kɛ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ vĩakɛnɛ́ↄnɛ màa sↄ̃.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃e a dee nↄ̀sɛ guu yã́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà nisĩna pↄ́ kú aà guu bàasio. Màa gbɛ̃e Lua nↄ̀sɛ guu yã́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Luapi Nisĩna bàasio.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii , ḿmɛ ń ma gbãa ũ , ḿmɛ ń ma zɛgikĩi ũ , ḿmɛ ń ma ulɛkĩi ũ wɛ́tɛ̃agↄↄ . Buiↄ bↄ za dṹnia lɛ́wa , aai mↄ onɛ ɛɛ ↄ̃ ń deziↄ kũa , an diipiↄ i àikɛnɛ́o .","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń ò ma swã́ mà, má mà n yã'ò n mɛ̀,","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.371,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Lua ma mɛ̀ wa aà tulu go, wi aà kíafua go. Yã́ a lilɛ, wa gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa busa kã́fĩ, wi gbɛ̃́ pↄ́ ì azĩa kã́fĩ busa.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa wɛ̃́lɛpi sì ń a kíao ń a zↄ̃ɛwiaↄ píi. Ɔ̃ aa ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao, aa gbɛ̃́ pↄ́ kúuↄ míↄnzↄ̃ɛ lá aa kɛ̀ Hɛblↄ̃ɛwa, an gbɛ̃e i bↄo. Aa kɛ̀ Dɛbiiɛ ń a kíao lá aa kɛ̀ Libenaɛ ń a kíaowa.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄa Oo gbɛ saɛ, à a iada e Amata bↄlɛi, í gɛ́ò Zedada.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.945,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà ga ń bɛdao zù tɛ́ ísida guu. Tɛ́ ísida piá ga plaadeɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá Yesu ń làasoo dↄ̃, ↄ̃ a ònɛ́: Kpala pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a midɛ. Ua pↄ́ a gbɛ̃́ↄ íbɛlɛsɛ̀ ń kↄ̃o a gↄ̃ bɛzĩ ũɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nↄɛe suli gↄ̃ɛ pↄkasa dao, mɛ́ gↄ̃ɛe suli nↄɛ pↄkasa dao, asa Dii á Lua ye yã́pikɛna gĩyãio.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee má ĩada gbɛ̃́ pↄ́ aaì vĩvĩ kpɛɛlɛ bèeↄwa, gbɛ̃́ pↄ́ aaì ń dii kpɛ́ pa ń yãpãsĩo ń mↄafilioↄ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ kusudepiↄ kà bòopiu we, aa gɛ̃̀ zwã̀akpɛpiↄ do guu, aa pↄblè aa imì, ↄ̃ aa ã́nusu ń vuao ń pↄkasaↄ sɛ̀lɛ aa gɛ ùlɛ. Kɛ́ aa ɛ̀a sù, aa gɛ̃̀ zwã̀akpɛ pãleu lↄ, aa pↄ́ↄ nàaa aa gɛ ùlɛ.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛnaeũpi bↄ̀ Tiiza à gɛ̀ lɛ̀lɛ Tifasawa ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a bùsuuↄ píi, asa aa gì zɛwɛ̃iɛ̀ɛ. Kɛ́ à lɛ̀lɛmá, ↄ̃ à nↄsindeeↄ pùipui píi.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ pↄ́ i zĩkɛ wá Lua uaↄ, á gbɛ̃́ pↄ́ iↄ sĩ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛↄ,","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Lua kpɛ́pi dↄa sↄukɛ̀ maamaa ma gbãa lɛ́uɛ, ma vua kpà vua zĩ pↄ́ ũ ń ã́nusuo ã́nusu zĩ pↄ́ ũ ń mↄgotɛ̃o mↄgotɛ̃ zĩ pↄ́ ũ ń mↄsio mↄsi zĩ pↄ́ ũ ń lío lí zĩ pↄ́ ũ ń gbɛo gbɛ̀ zĩ pↄ́ ũ ń onisio ń tiikↄazio ń gbɛ̀ bɛɛɛde bui píio ń gbɛpuao.","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.439,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n ibɛɛ lɛ́ gɛ́nnↄ yã́kpalɛu, kↄaikɛ aà n kɛ̃ za zɛ́u, kɛ́ asu n gálɛ gɛ́nnↄ yã́kpalɛkɛna kĩ́io yã́i. Asa yã́kpalɛkɛnapi a n kpa dↄaiwaɛ, dↄaipi i n dakpɛu.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo kía pↄ́ bɛkpà, i a yãkɛkɛ a zɛ́wao, a tò a gbɛ̃́ↄ zĩkɛ̀ɛ pã. Waiyoo kía pↄ́ kpɛ́ↄ dìdikↄ̃a, i a yã́gↄ̃gↄ̃ a zɛ́wao, i fĩabo a zĩkɛnaↄnɛo.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii yã'ò Zelemiiɛ Yudaↄ yã́ musu Yudaↄ kí Yoakiũ, Yosia nɛ́ kpalablea wɛ̃̀ síiↄ̃de guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza kpalablea wɛ̃̀ sɛ̃́ia guu.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À làasookɛ yãzi káauↄwa, asa mámɛ má Lua ũ, a pãle kuo. Mámɛ má Lua ũ, diie muaamanↄo.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua Nisĩna ì gbɛ̃́ɛ bee gba zɛ́ aà ↄ̃nↄyã o, mɛ́ Nisĩna doũpi ì gbɛ̃́ kee gba zɛ́ aà dↄ̃ayã o.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asiiyã pↄ́ ulɛa gbɛ̃́ↄnɛ za asĩnizĩ zadↄ̃ Lua i dṹnia kálɛo ↄ̃mɛ bↄ̀ Lua gbɛ̃́ↄnɛ gupuau sa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N yã́ na Dii, swãdↄ mapi n zↄ̀blena wabikɛai ń n zↄ̀blena pↄ́ n yã́ ì kɛnɛ́ na aa n vĩa vĩↄ wabikɛao. Mapi n zↄ̀blena ma daɛ ń gòmio gbã, kí i ma wɛgwa. Gↄↄ bee sↄ̃ kípi vɛ̃ɛbↄlɛnan ma ũ.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Galada bùsudepiↄ Yuudɛ̃ buakĩiↄ sì kɛ́ Ɛflaiũ buiↄ su bua wà tá ń bùsuuo yã́i. Tó Ɛflaiũ bui bↄ̀ mↄ̀ à mɛ̀ á ye bua, Galada bùsudepiↄ ì aà la: Ɛflaiũ buin n ũa? Tó à mɛ̀, aawo,","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mapi sↄ̃ málɛ oɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ a pↄ pà a gbɛ̃́deezi, à kà wà yã́kpalɛkɛaànↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ̃́dee sↄ̃̀sↄ̃ kà wà gɛaànↄ gbãadeↄ kĩ́i. Gbɛ̃́ pↄ́ ò a gbɛ̃́deeɛ mìsaide sↄ̃ à kà aà gɛ́ tɛ́u.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Ahia a ula dafupi ga kɛ̃̀, a pàapaa kuɛpla.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Amata ń Aapadao tã́aↄ gɛ̀ máɛ? Sefavaiũ ge Ena ge Iva tã́aↄ gɛ̀ má ni? Samali tã́aↄ è gìɛ̀ ń ń wɛ̃́lɛoe?","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń èa? Aà luanaaikɛa ń aà yãkɛao tɛkↄ̃iɛ. Aà yãkɛa mɛ́ aà luanaaikɛa bↄ̀lɛi.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Áↄ pↄ́wɛmbↄzĩ kɛɛ e à gɛ pɛò vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃gↄↄwa, vɛ̃ɛkↄzↄ̃zↄ̃a sↄ̃, e à gɛ pɛò pↄ́tↄ̃gↄↄwa. Áli pↄble à kã́, íↄ kú á bùsuu dↄdↄa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à dàa pì ń mↄgotɛ̃o mɛ̀n kwi. Apii ì í sí galuba lɛ síiↄ̃siiↄ̃ɛ. Tapiↄ yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu síiↄ̃siiↄ̃ɛ. Kɛ́ à tapiↄ dìdi tadibↄ mɛ̀n kwipiↄwa,","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lɛbɛka wɛzù à Izaaki è sↄ̃, ↄ̃ à pìla a yiongo kpɛ kpakpa,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n ↄplaa mɛ́ tò ńlɛ fu , zↄ̃ ǹ vũaa . N mɛgue vũaaa maa dɛ n mɛ̀ bṹu taa tɛ́ula .","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.922,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa à azĩa ↄ̀lↄ Zaakiɛ, ↄ̃ à azĩa ↄ̀lↄ zĩnaↄnɛ píi.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À lápi kɛ̃̀ kí Yɛkↄnia ń a dao ń a ìwaↄ ń Yuda gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń Yelusalɛũ gbɛ̃zↄ̃ↄↄ ń siaↄ ń li'ãnaↄ kṹkũa Yelusalɛũ taańnↄ Babɛli gbɛaɛ .","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ aà zã́ kú, tó à gↄ̃̀ gↄ̃ pãle pↄ́ ũ, wa oɛ̀ dↄ́ɛ'ĩideɛ. Tó aà zã́ gàɛ sↄ̃, ikoyãpi pòlowàn we. Tó à gↄ̃̀ gↄ̃ pãle pↄ́ ũ sa, beeá dↄ́ɛ'ĩi yã́n lↄo.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bàlumapi zíɛ an gã̀sĩaↄ pooa, aalɛ kã́kↄ̃wa, an baade gã̀sĩa mɛ̀n plaplaↄ naańzi.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ò Aalonaɛ: Sↄ̃ sa'okĩii, ní sa'o ń duun awakpabↄo, ní sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ o, ǹ n duuna ń n nɛ́ↄ pↄ́o kɛ̃́wá, ní sa'o ń bíla pↄ́ↄ, ǹ ń duuna kɛ̃́má lá Dii òwa.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ ń iko vĩmáoↄwa à gɛ̃̀gɛ̃, lán gbɛ̃́ pↄ́ n tↄ́ kúmáoↄwa. Kai! Tó n musu wɛ̃̀ n pila, gbɛ̀sĩsĩↄ lualua n aɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Mɛsiin n ũa? Owɛ̃ɛ. A wèmá à mɛ̀: Tó má òɛ́, á sío.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.579,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛ́lɛↄ kṹ, ì gbɛ̃́ pↄ́ taasi tↄ̃̀máↄ fɛlɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A sɛ̃́ia a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ lougbɛ ń tɛ́o yãalɛa ń auo kwɛ̀ tↄↄlɛ. Tↄↄlɛ lɛɛ àaↄ̃de tɛkũ̀, líↄ lɛɛ àaↄ̃de tɛkũ̀, sɛ̃̀ ísi tɛkũ̀ míↄ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aminↄpi gbɛ̃na vĩ, aà tↄ́n Yonadabu, Davidi vĩ̀i Simɛa nɛ́ɛ. Yonadabu ↄ̃nↄ gbãa,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó Aalona ń a nɛ́ↄ pↄkù ma kpɛ́ pↄ́ↄ ń a pↄkeleↄla píi aa làa, tó wàlɛ fɛlɛ bòou, Kɛata buiↄ lí gbasa mↄ́ pↄ́piↄ sɛ́lɛ. Aasuli ↄkã ma kpɛ́ pↄewao, kɛ́ aasu gagao yã́i. Kɛata buiↄ mɛ́ aaliↄ kpaaũkpɛ pↄ́piↄ sɛa.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ teasi dànɛ ǹ asosɛɛ kiloo do, gɛ́oɛ̀ kiloo pla.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii a a gbɛ̃́ↄ vũaao a tↄ́ zↄ̃ↄ yã́i, asa aà á kɛa a gbɛ̃́ↄ ũ kàaàguɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ nↄ̀ↄ pↄ́ wì sa'oòↄ ń nↄ̀ↄ pↄ́ wìli sa'oòòↄ ń bãↄ ń pↄ́taa'onkuawaↄ","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii lɛzù Samuɛlizi. A wèwà à mɛ̀: Má kɛ́!","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.7,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀: Dé ni? Ɔ̃ Lutu wèwà à mɛ̀: Mámɛmaa Lutu n zĩkɛna. Ǹ n dábi lɛ́ kumala, asa ma daɛ fɛ̃̀ɛɛ pↄ́ a ma bon n ũ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛ̃a ua pↄ́ wàlɛ gɛwiipɛu maa dɛ gɛ̃a ua pↄ́ wàlɛ dikpɛkɛula, asa gbɛ̃́pii midɛan we, mɛ́ a maa gbɛ̃́ pↄ́ kúↄ yã́pi da.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Atɛ̃sa ma gbɛ̃́ↄ, ásu mɛ á sì ń Luaoo. Ásu mɛ á sì ń luabɛo ge tↄↄlɛ ge pↄpãleo. Tó aoɛ, àli o ao. Tó aawoɛ, àli o aawo, kɛ́ yã́ su daálao yã́i.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Iↄ naa Aalona mi'aɛwa, iↄ dɛ Isailiↄ tàae pↄ́ aalɛ ma gba pↄ́ a yã́i seela ũ a miwa, pↄ́ pↄ́ aalɛ ma gba píin nò. Vua pɛpɛɛnapi aↄ naa aà mi'aɛwa gↄↄpiiɛ, kɛ́ aa e wàↄ namanↄ.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ ì gↄↄ bↄ ì bↄ Dii yã́iɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́pii ble, ì ble ń Dii gbãaoɛ, ì Lua sáaukpa. Gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́ tɛ̃́ ì tɛ̃ Dii yã́iɛ, ì Lua sáaukpa.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"kía pↄ́ aa zↄ̃lɛa Davidi kpalauↄ gɛ̃ wɛ̃́lɛɛ beepi bↄlɛↄu ń ń ìwaↄ kua sↄ̃́goↄ guu ń dia sↄ̃́ↄ kpɛo. Yelusalɛũdeↄ ń Yudaↄ aaↄ kúńnↄ, aaiↄ ku wɛ̃́lɛɛ beepiu gↄↄpii.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi aà là à mɛ̀: Ńyↄ̃ fↄ̃ gɛ́manↄ gbɛ̃́piↄ kĩ́ia? A wèwà à mɛ̀: Tó n lɛgbɛ̃̀mɛɛ ń Lua tↄ́o kɛ́ ńyↄ̃ ma dɛo, mɛ́ ńyↄ̃ ma kpa ma diiwao, má gɛ́nnↄ ń kĩ́i.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.486,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kpaalɛ sɛ̀ Yuda buiↄ bùsu ń Yosɛfu buiↄ bùsuo zãnguo daɛdaɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá i tue ge bana só, àli so màa, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaoↄ píi.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ má dɛ nibↄ ũ , i ma dilɛo . Kɛ́ má bɛ bṹu , i uladamɛɛo . Kɛ́ málɛ gyãkɛ ge wà ma dakpɛu , i mↄ ma gwaio .","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ nↄɛpi gbɛ̃do mɛ̀: Ɛgɛɛ! Ma nɛ́ mɛ́ bɛ̃́ɛ, n nɛ́ mɛ́ gà. Ɔ̃ nↄɛ sɛ̃́ia mɛ̀: Ɛgɛɛ! N nɛ́ mɛ́ gà, ma nɛ́ mɛ́ bɛ̃́ɛ. Ɔ̃ aalɛ lɛkpaakɛ kí aɛ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ lɛ́ táa'o, wuluupiↄ ìↄ bɛ ń saɛɛ. Tó pↄ́ bɛ̃́ɛpiↄ fɛ̀lɛ tↄↄlɛ aalɛ gɛ́ musu, wuluupiↄ ì fɛlɛ musu sↄ̃ɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãebui'o lɛ́ azĩa kã́fĩɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ãnabikɛkɛ lɛ́ Lua gãlideↄ kã́fĩɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a tò Yuda buiↄ sↄ̃̀aàzi daɛdaɛ, ↄ̃ gbɛ Zela buiↄ sɛ̀. A tò Zela buiↄ sↄ̃̀aàzi ualɛ ń ualɛo, ↄ̃ gbɛ Zabedi ua sɛ̀.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì pↄ́ gboo, wìli fↄ̃ kɛ̀kɛo, ì zɛtańlɛ, wìli fↄ̃ wɛ̃̀o.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ pↄ́ á ma vĩa vĩↄ à ma yãma. Á gbɛ̃́ pↄ́ aa zaágu, aaì á bↄ adoa ma yã́iↄ mɛ̀: Dii tↄbↄ, wí á pↄna e mɛ̀! Wí a ń kṹ ḿpii.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.559,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma zu'o ń saoo mà zɛ̃ wásawasa, ma nↄ̀sɛ pípi mà gↄ̃ púnvlãvlã.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Isaia sↄ̃dìlɛ à Lua lɛdↄɛkɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma kĩ́i wɛɛlɛoↄ mɛ́ ma e, ma azĩa ↄ̀lↄ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ma gbɛaoↄnɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.144,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.56,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yuda kĩniↄ nàwà mↄafilipi guu. Baa se aa Baanaba gà nàmá.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ wá deziↄ n náaikɛ̀ , aa n náaikɛ̀ ↄ̃ n ń mìsi .","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu kↄↄ baa vĩo, ńsu nɛtonɛↄ bú lɛ ǹ ka n pↄ́uo.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á sĩa la kɛ́ à zɛ ń Dii á Lua bàakuaánↄ yã́o. Dii á Lua lɛ́ a bàakuaánↄ lɛgbɛ̃ ń a kuao gbã,","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.565,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ́ ma baa ũ, ma lɛgbɛ̃̀ ma mɛ̀ má n yãma.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.75,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gbɛ̃́ yenzideↄ, ásu to yã́ɛ bee sã́águo: Gↄↄ do dɛ Diiɛ lán wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄowaɛ, mɛ́ wɛ̃̀ ↄ̀aa sↄo dɛɛ̀ lán gↄↄ dowa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gili gɛ̃̀ńgu , vĩa ń kṹ , aalɛ e gyaade wa è .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má báaada gbɛ̃́ pↄ́ aa samaa'onɛↄgu, mí gbɛ̃́ pↄ́ aa savãi'onɛↄ ká. Dṹnia bui píi a ɛ̀fãai e n sabai.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩbeezĩ kí gbãbↄ̀ ua pↄ́ kú Dii kpɛ́ kpɛɛlɛɛ, ↄ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò we ń pↄ́wɛn gbao ń sáaukpasa nísio, asa sa'okĩi pↄ́ a kɛ̀ ń mↄgotɛ̃o a ku Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ bílao, i fↄ̃ sì píio.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀: Tó Siliↄ gbãa su lɛ́ ma fu, mↄ dↄmalɛ. Tó Amↄniↄ gbãa su lɛ́ n fuɛ sↄ̃, má mↄ́ dↄinlɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma aà gbà zɛ́ aà nↄ̀sɛlilɛ, ãma a ye à nↄ̀sɛlilɛ à a káaluakaa too.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.467,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu ɛ̀a ònɛ́ lↄ à mɛ̀: Lua kã́mabogↄↄ dìlɛ gbɛ̃nazĩna aafia yã́iɛ. I kɛ kã́mabogↄↄ yã́i ↄ̃ à gbɛ̃nazĩna kɛ̀io.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ n ń sɛ́ dṹniau n ń kpaaↄ, má tò aa n dↄ̃. N pↄ́ↄnɛ, ↄ̃ n ń kpaa. Aa n yã́ kũa,","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.625,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À fↄkpa wá gbɛ̃́ pↄ́ kú Laodisiↄwa ń Nimfao ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì kↄ̃ kãaa aà bɛↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ ísia pↄ́ bɛ̃́ɛↄ lɛɛ àaↄ̃de gàga, mɛ́ gó'ilɛnaↄ lɛɛ àaↄ̃de ↄ̃̀ↄkpà.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̀ mɛ̀n plapiↄ pɛ́pɛ sa'o'ula bakangãuwa, aaiↄ dɛ Isaili buiↄ yãdↄngugbɛↄ ũ. An tↄ́ iↄ ku Aalona gã̀u kpɛ pla píi yãdↄngugbɛↄ ũ ma aɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ aa zɛ̀ ń Ɔmɛlioↄ gbãa dɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa zɛ̀ ń Gina nɛ́ Tibenioↄla, ↄ̃ wà Tibenipi dɛ̀, Ɔmɛli mɛ́ kpalablè.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Á Yakↄbu bui ma zↄ̀blenaↄ , ásu to vĩa á kṹo , á Isailiↄ , ásu bílikɛo . Ma Dii mámɛ má ò . Asa mapi má á bↄlɛ za guzãzãuɛ , mí á buiↄ bↄlɛ ń zↄblebusuu . Yakↄbu buiↄ ɛa aaↄ ku dↄdↄa nana , gbɛ̃e a to vĩa ń kṹ lↄo .","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa tia má seelade vĩ luabɛ, ma zɛnnↄde ku musu we.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.719,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa pↄ́ pↄ́ á kɛ̀kɛↄ ń á blɛↄ naaa, aai á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛↄ sɛ́lɛ. Aa á zuↄ ń á sãↄ ń á bleↄ naaa, aai á vɛ̃ɛbɛↄ ń á kaadↄɛmbɛↄ sɛ́lɛ. Aa á wɛ̃́lɛ bĩ́ide pↄ́ álɛ a náaikɛↄ dɛ̃ↄnzↄ̃ ń ń zĩkabↄↄ.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á ma kĩ́i wɛɛlɛ, í ma e, tó a su ma kĩ́i wɛɛlɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa liaa wɛ̃́lɛpizi màa e kí Zedekia kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode guu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì to Libã gbɛ̀sĩsĩↄ vĩvĩ lán zunɛwa, ì to Ɛɛmↄ gbɛ vĩvĩ lán gáaenawa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A wèwà à mɛ̀: Kɛ́ ma n kĩ́i mà, ↄ̃ vĩa ma kũ, kɛ́ má kú puizi yã́i, ↄ̃ ma ulɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó kía gbɛ̃́ↄ dasi, ìↄ gawi vĩ, bùsugbɛ̃saikɛá kpalablena músiɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Isailiↄ kía ò Yosafaɛ: Má azĩa lilɛɛ, mí si zĩu. Mpi sↄ̃ ǹyↄ̃ ku la ń n kible'ulao daa. Ɔ̃ Isailiↄ kía azĩa lìlɛ à sì zĩu.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa kɛ́ aa ń mↄmↄ, aa gì fɛ̃́fɛ̃a lá aa dɛwaɛ, gbɛ̃e a dↄ̃ kɛ́ aa ń mↄmↄ seo. Ɔ̃ ma vu.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii zↄ̃ↄ, à kà wà aà táasilɛ, à kà wà vĩakɛɛ̀ dɛ diiↄla píi.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"íↄ Lua yã́ dↄ̃ ázĩa kũa dↄ̃ guu, íↄ ázĩa kũa dↄ̃ mɛna guu, íↄ mɛna vĩ naa Luawa guu,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà baonakpà gyaadepiↄnɛ lↄ, kɛ́ an gbɛ̃́ pↄ́ yã́ zↄ̃̀lɛmá an gbɛ̃nazĩnkɛ guu lán gbɛ̃́piiwaↄ e aaↄ ku nisĩnkɛ guu lán Luawa.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tiasa ma pↄ yà. Kpelewa má oi? Mà o, Baa, ma bↄ yã́ pↄ́ lɛ́ mↄ́au yã̀? Aawo! Ma mↄ yã́ pↄ́ lɛ́ mↄapi yã́iɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔↄlↄnaↄ gↄ̃ lá aalɛ ↄ́ↄlↄowa. Pↄnadeↄ gↄ̃ lá an pↄ naowa. Pↄlunaↄ gↄ̃ lá aa pↄe vĩowa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ni ↄdidi bùsu pↄ́ n dii Kɛmↄsi kpàmawao lé? Màa wá ↄdidi bùsu pↄ́ Dii wá Lua kpàwáwa sↄ̃.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Manase bui Efɛɛ nɛ́ Zelofada nɛnↄɛↄ tↄ́n kɛ: Mala, Nↄa, Ɔgɛla, Milika, Tiiza. Galada tↄũnaↄnɛ, Makii sĩ́wɛnaↄnɛ, Manase sↄ̃kpaɛↄnɛ, Yosɛfu sĩsĩↄnɛ. Aamɛ aa mↄ̀","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ãma an baade oa síiↄ̃siiↄ̃ mɛ́ aa gã̀sĩa vĩ síiↄ̃siiↄ̃.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó oosi kɛ̀, sↄ̃kɛ̃ngu a mɛ á kɛ́! E gu àↄ gɛ́ dↄi yã́ a láa. Gbɛ̃́ pↄ́ aaì wá pↄ́ↄ sɛ́lɛↄ baan we, gbɛ̃́ pↄ́ aaì wá pↄ́ↄ naaaↄ zian we.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ Lua ma wɛ̃nagwà, kɛ́ mɛna zↄ̃ↄ pↄ́ Kilisi Yesu kɛ̀ ń ma gbɛ̃́ pↄ́ ma duuna dɛńlao bↄ gupuau seela ũ gbɛ̃́ pↄ́ aa aà náaikɛ aa wɛ̃ni láasai eↄnɛ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.516,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma mɛ̀ : Ḿmɛnn déi Dii ? Ɔ̃ a òmɛɛ : Mámɛmaa Yesu Nazalɛti . Mámɛ ńlɛ ĩadaa .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.496,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aimaaza mɛ́ Nɛfatali bùsu vĩ. Ɔ̃mɛ Salomↄↄ nɛnↄɛ Basɛma sɛ̀ nↄ ũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.888,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mↄ́ ń á tã́aↄ, aa yã́ pↄ́ a mↄ o. Aa yã́ pↄ́ kɛ̀ za ziↄ o, wà làasookɛwà, wíↄ a midɛa dↄ̃. Aa yã́ pↄ́ a mↄ zia o wà ma,","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yenzide dɛmɛɛ ãia ligↄ̃n vude pↄ́ wà bↄ̀ò Ɛ̃ngɛdi vɛ̃ɛbua ũɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buipiↄ ìↄ ku gukpɛ oi lá gu lɛ́ dↄ gbɛ̃ↄn soolosoolo, gugbãntoo oi gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃, gɛↄmidↄkĩi oi gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃, dↄ̃ↄ saɛ gbɛ̃ↄn plapla.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀: À mↄ wà lɛdoũkɛ. Baa tó á duuna gↄ̃̀wá tɛ̃́ɛɛ lán wↄ̃ↄtɛ̃nawa, a gↄ̃wá púuu lán buawaɛ. Baa tó à gↄ̃̀wá tɛ̃́ɛɛ lán gàalulawa, a gↄ̃wá púuu lán sãkãwaɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄnablɛble zↄ̃lɛkĩi maaↄ ń lousisikpɛ zↄ̃lɛkĩi maaↄ ↄ̃ aaìↄ wɛɛlɛ zↄ̃lɛu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.151,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii , ḿmɛ ma wɛ́ dↄnzi , ńyↄ̃ ma yãma , Dii ma Lua .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"sa'ona lí wɛ́tɛi. Tó a è a kã́ puakũ̀, ge a ɛ zuuua, gyã pↄ́ ì lińzi mɛ́ dàalɛ tɛbↄpiu we, sa'ona lí ade dilɛ gbãlɛa, asa gyã pↄ́ ì lińziɛ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baona yã́ musu aa dɛ Lua ibɛɛↄ ũ á yã́i. Lua gbɛ̃́ↄ sɛa yã́ musu aa dɛ Lua yenzideↄ ũ an deziↄ yã́i.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá a ku Mↄizi ikoyã láuwa, i gbɛ̃dɛnapiↄ nɛ́ↄ dɛdɛo. Lápi guu Dii mɛ̀ wasu maeↄ dɛdɛ ń nɛ́ↄ duuna yã́io, mɛ́ wasu nɛ́ↄ dɛdɛ ń maeↄ duuna yã́io. Baade a ga azĩa duuna yã́iɛ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, to wà suma, wí su. To wà ɛa su wá pá ziu.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.348,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee kɛ̀ aà zĩblea Amↄleↄ kí Siↄ̃ pↄ́ kpalablè Ɛsɛbↄ̃ gbɛa ń Basana kí Ogu pↄ́ kpalablè Asalo ń Ɛdɛlɛioɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó aalɛ táa'o, aaì gɛ́ aɛ ń kpɛo, gbã̀tɛ̃ɛ ń gbã̀tɛ̃ɛo lɛliaasaiɛ. Aaìↄ tɛ wuluu pↄ́ kú kpɛ pↄ́ wàlɛ gɛ́uzi. Gↄↄ pↄ́ aalɛ táa'o, aali lɛ́ liaao.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ́ ma gupua ũ , ma Suabana ũ , dé má vĩakɛɛ̀i ? Dii mɛ́ ma ulɛkĩi ũ , dé vĩa mɛ́ a ma kṹi ?","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.636,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò n gbɛ̃́ pↄ́ ni gbɛ̃pãle tàae e, ń awa vĩo. Tó n gbɛ̃pãle tàae è, n nzĩa dàyãuɛ, asa n gbɛ̃taae'ena ni kɛ màa sↄ̃ɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wì pↄe kɛ ń a lío yã̀? Wì kálo kɛ ń a lío wà pↄ́ loowàe?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n ↄplaa wɛ́ mɛ́ tò ńlɛ fu, bↄ ǹ vũaa. N mɛgue vũaaa maa dɛ wà n mɛ̀ bṹu zu tɛ́ula.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.936,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tↄdeↄn wá ũ, ↄ̃ wì wá dilɛ gbɛ̃andoↄ ũ. Wá bɛ̃́ɛɛ fá, ↄ̃ wì wá dilɛ gɛↄ ũ. Wì wá dilɛ pↄgbɛ̃aↄ ũ, ãma wìli wá dɛo.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wài pↄ́ ń èpi ku yãa mɛ́ a ku lↄo . A bↄ gbã́o zòolo guu i mipɛ kaalɛwa . Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tↄↄlɛ an tↄ́ kú àizãna taalau za dṹnia daalɛgↄↄoↄ , tó aa wài pↄ́ kú yãa mɛ́ a ku lↄo mɛ́ a ɛa mↄpi è , a yã́ a dimá .","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"ma á naaa za tↄↄlɛ lɛ́wa , ma á sisi za dṹnia gola síiↄ̃wa , má òɛ́ ma zↄ̀blenaↄn á ũ , ma á sɛ́ mɛ́ mi á vũaao .","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Lua ma mɛ̀, fɛ̃nda álɛ vĩakɛɛ̀, fɛ̃ndapi ↄ̃ má mↄ́owá.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má Davidi bɛ kili daɛ̀ a gã̀u, a zɛwɛ̃, gbɛ̃e a fↄ̃ tao, a zɛta, gbɛ̃e a fↄ̃ wɛ̃o.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Baa tó málɛ mazĩa yã'o, ma yã́ náai vĩ, asa má dↄ̃ gu pↄ́ ma bↄu ń gu pↄ́ málɛ táuo. Ápiↄ, á gu pↄ́ ma bↄu ń gu pↄ́ málɛ táuo dↄ̃o.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kási a dɛ màa ń ma zↄ̀blena Mↄizioo. Zĩkɛn náaideɛ ma ua.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.952,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ má òɛ̀ aà ma nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iapi gbaɛ aà gɛ ma sísi. Lá à gì aà gbaɛi, má aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia dɛ sa sↄ̃ɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa mámɛmaa Dii á Lua, ma á kṹ á ↄplaawa má òɛ́, ásu to vĩa á kṹo, má dↄálɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À táabũnu kɛ̀ mɛ̀n kwi, a kàlɛ Lua kpɛ́u, mɛ̀n sↄo ↄplaa oi, mɛ̀n sↄo zɛɛi. À ta au'ɛlɛbↄↄ pì ń vuao mɛ̀n basↄo.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gↄ̃ Lua pↄ́ ũↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ń kɛ Luapi pↄ́ ũo an de doũɛ. A yã́i tò aà ń sísia a dãunaↄ ũ lí aà wí kṹo.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma kòlo giigàga lán pɛ̃nkasowa, ma lɛ́na nàalɛ ma lɛ́ musu. Wà ma wulɛ lán gɛwa bùsutiu.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à í kpàwà a mì a làa, à mɛ̀: Má tↄ́ ń yiongoↄnɛ lↄ, aa mi e aa kã́.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ń tó we, à ɛ̀a gɛ̃̀ gó'ilɛna guu à tà baale.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.724,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá da ì a nɛ́ nↄ̀sɛ níni, màa má á nↄ̀sɛ níniɛ́, á nↄ̀sɛ a níni Yelusalɛũ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yosɛfu nɛ́ Ɛflaiũ buiↄ guu Amihudu nɛ́ Ɛlisama. Yosɛfu nɛ́ Manase buiↄ guu Pedazuu nɛ́ Gamaliɛli.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń beeo á Ɛflaiũ buiↄ, má fↄ̃ ↄkpaázio, á Isailiↄ, má fↄ̃ mà á kpámáo. Má fↄ̃ mà kɛɛ́ lá má kɛ̀ Adamaɛwao, má fↄ̃ mà á baa daaa ń Zeboiũoo. Ma nↄ̀sɛlìlɛ á yã́ musu, ma wɛ̃nadↄ̃aɛ́ fɛ̀lɛ.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Pilati mɛ̀ wà Yesu sɛ wà gbɛ̃ ń flàalao.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lo ku we, vɛ̃ɛ kũ̀ma ka a pai. Ɔ̃ wà sao kpàlɛ vɛ̃ɛpi guu wa pɛ̀ lía, wa dà Yesuɛ a lɛ́u.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsu pↄ́ á kpá Diiwa aↄ naa Yudaↄ bùsuwaɛ za gukpɛ e bɛ'aɛ. Bùsupi yàasa iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a gbã̀a iↄ sáa ń buiↄ pↄ́o za gukpɛ e bɛ'aɛ. Dii kúkĩi iↄ ku guoguo.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ámɛ á bui pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ ũ, kíaↄ ũ, aà gbàgbanaↄ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ũ, aà gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, kɛ́ à Lua pↄ́ á sisi a bↄ gusiau, à gɛ̃̀ánↄ a gupua bↄnsaɛde guu táasilɛ.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.564,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má zuswana pↄ́ kú á kpàsau ni vĩo, ge ble pↄ́ kú á kaau,","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma Dii lↄↄ mà à mɛ̀: Dé má zĩi? Dé mɛ́ a gɛ́wɛ̃ɛi? Ɔ̃ ma mɛ̀: Má kɛ́! Ma zĩ mɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.636,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vɛ̃ɛ ì sa'onaↄ tàlaatalaazↄ̃, í gbãa ì ãnabiↄ pãpãzɛa. Í gbãa ì ń tàlaatalaazↄ̃, vɛ̃ɛ ì zↄ̃lɛmá. Í gbãa ì ń pãpãzɛa, aaì tàlaatalaabo ń ãnabikɛ guu, yã́ ì yamá ń yã́gↄ̃gↄ̃a guu.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.121,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ni kã́mabo yↄↄ, ni i'o yↄↄ, ni wúlɛ yↄↄ ↄkpaa n kùɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó a gɛ̃ íu , a daálao , tó swa lɛ́ á ble , máↄ kúánↄɛ . Tó a gɛ̃ tɛ́u , a nawáo , tó a si tɛ́vuau , a kṹwáo .","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.364,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Izaaki bↄ̀ we, à bòokpà Gelaa guzulɛu, ↄ̃ à gↄↄplakɛ̀ we.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí zɛa mↄ̀pɛlɛ saɛ, ↄ̃ à ɛ̀a zɛ̀ ń Dii bàakuańnↄ yã́ↄ. À mɛ̀ á tɛ́ Diizi, íↄ aà yãdilɛaↄ ń aà yãdanɛↄ kũa, íↄ aà ↄtondↄkĩi gwa ń nↄ̀sɛmɛndoo teasisai, lá a ku lápi guuwa. Ɔ̃ gbɛ̃́pii zɛ̀ ń Dii bàakuańnↄ yã́o lↄ.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu go kpaaũkpɛ kpɛɛlɛo e gↄↄ sopla e á daazĩu gↄↄ lɛ́ gɛ kaò, asa waↄ á daazĩu zĩpi kɛ e gↄↄ soplaɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa mɛ sↄũɛ bɛɛɛde lↄo, wa mɛ kↄ̃nideɛ gbɛ̃maa lↄo.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ, Lua a kã́fĩɛ̀ e à fɛ̃ɛ̀. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄe vĩ sↄ̃o, baa yↄↄna pↄ́ a vĩ, Lua a siwàɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn plaↄ aaↄ ku bua, wa gbɛ̃do sɛ́, wa gbɛ̃do to we.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ma lɛzùnzi Dii, ma kulɛkɛ̀ ma diiɛ ma mɛ̀:","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wegↄ̃ↄ aa kí lakɛ̃naↄ sìsi. Mↄ àaↄ̃de Sivã gↄↄ bao ń àaↄ̃ode zĩ́ ↄ̃ aa yã́ pↄ́ Maadose dìlɛ Yudaↄnɛ ń kí ìwaↄ ń kíaↄ ń bùsu gbãadeↄ kɛ̃̀ píi bùsu mɛ̀n basoolo ń soplaoↄnɛ sɛa za India bùsuu e à gɛ̀ pɛ̀ Etiopi bùsuwa. Aa lakɛ̃ bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao, bui ń buio ń ń buiyão. Aa lakɛ̃ Yudaↄnɛ lá aaì lákɛ̃wa ń ń buiyão lↄ.","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩnapiↄ sù Yesu kĩ́i, ↄ̃ aa yã́ pↄ́ aa kɛ̀ↄ ń yã́ pↄ́ aa dànɛ́ↄ òɛ̀ píi.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá Kilisi gà a gbɛ̃nazĩnkɛ guu, ápiↄ à bee nↄ̀sɛ da sↄ̃, asa gbɛ̃́ pↄ́ gà a gbɛ̃nazĩnkɛ yã́ musu kɛ̃̀ duunawaɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄa we, tó n gɛ aɛ mɛ́ n ka gbɛ̃́nɛli kĩ́i Taboo, gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ danlɛ we lↄ, aalɛ gɛ́ Lua gbagbai Bɛtɛli. An gbɛ̃do blenɛↄ kũa mɛ̀n àaↄ̃, an gbɛ̃do pɛ̃ɛ kũa mɛ̀n àaↄ̃, mɛ́ an gbɛ̃do vɛ̃ɛ kũa tùu do.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.122,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Màa lↄ dↄnlɛdeↄ aaↄ dɛ gbɛ̃́ gbiaↄ ũ. Aasu wàↄ dɛ lɛplaadeↄ ũo. Wɛ̃ yã́ su dↄaanɛ́o. Aasu wàↄ dɛ ↄwɛɛlɛmbɛ̃ɛↄ ũo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Vua ã́nanan kɛ, gbɛafu bɛn kɛ, vua ã́nanan kɛ, gbɛafu bɛn kɛ. Wa kɛ ulataopi lɛ́wa màa e à liai à gɛ pɛɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Naama gɛ̃̀ a sↄ̃́gou, à gɛ̀ zɛ̀ Ɛlizi kpɛ́ kpɛɛlɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma fↄkpà Pisii ń Akilasiowa. Ma zĩkɛndeeↄnɛ Kilisi Yesu zĩ guu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aawo! Málɛ oɛ́, tó i nↄ̀sɛlilɛo, ápii á kaalɛ láńwaɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo mɛ̀ndosaiↄ (24.000) dìlɛ aaↄ wɛ́tɛ Dii ua yã́ↄi, à gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sooloↄ (6.000) dìlɛ lakɛ̃naↄ ń yãgↄ̃gↄ̃naↄ ũ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma ibɛɛ pↄ́ aa ye mà kiblemáoↄ sↄ̃, à mↄ́ńnↄ la, í ń dɛdɛ ma aɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma! Má á kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄɛ, lán zugo pↄ́ pↄ́wɛn aso sɛa ì pↄ́ kɛ dɛ̃́ↄdɛ̃ↄwa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ à ń dílɛ za káaupiↄ ↄ̃ à ń sisi, ↄ̃ a tò yã́ bↄ̀ ń gbɛ̃́ pↄ́ à ń sisipiↄ na, ↄ̃ à a gawi lì gbɛ̃́ pↄ́ a tò yã́ bↄ̀ńnↄ napiↄnɛ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ kĩni pↄ́ aai gaga ĩa bee musuoↄ, aai nↄ̀sɛlilɛ aa pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ yã́ tòo. Aa gì lɛ́ kúlɛ tã́aↄnɛ ń pↄ́ pↄ́ aa kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃o ń gbɛo ń líoↄnɛ. Pↄ́piↄ lí gu'eo, aali yãmao, aali táa'o sↄ̃o.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì gɛ̃mala, mili aà eo, ì gɛ̃zɛa, mili aà wɛ́ páo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má n bĩ́i misonaↄ kɛ ń lubiio, má n bĩ́ibↄlɛↄ kɛ ń gbɛdiio, má n bĩ́iↄ bo ń gbɛ̀ bɛɛɛdeↄ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má á kɛ ma nↄ ũ ń náaio, íↄ ma dↄ̃ Dii ũ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.341,"stopwords_ratio":0.615,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An saɛ Nɛfatali buiↄ. An dↄaanan Enana nɛ́ Ahila ũ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.951,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛ ǹ o gbɛ̃́ beeↄnɛ, aa swã́kpa aaↄ gɛ́ yãemasai, aa wɛ́tɛi aaↄ gɛ́ yãe'esai.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí Davidi mɛ̀: À Basɛba sísimɛɛ. Kɛ́ Basɛba mↄ̀ gɛ̃̀, à mↄ̀ zɛ̀ kí aɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À fↄkpakↄ̃wa ń Lua gbɛ̃́ↄ lɛ́pɛakↄ̃wao. Lua gbɛ̃́ↄ fↄkpàwá ḿpii.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa sãsa báa pↄ́ wa kɛ̀kɛ tɛ̃́ɛɛↄ dàdakↄ̃i, kɛ́ wàli kú zwã̀akpɛpia, ↄ̃ aa ayo báaↄ dàdakↄ̃i, kɛ́ wàli kúa lↄ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Da'ilɛ kpele á kɛ̀i? Aa wèwà aa mɛ̀: Zãa pↄ́ɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.562,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ma ↄ̃̀ↄkpà ma gbɛ̃́ↄnɛ pↄ́wɛna ↄkũ doↄ ge pɛ̃ɛ kasoↄ yã́i. I ɛɛto ma gbɛ̃́ pↄ́ aaì swã́sɛ ɛɛiↄnɛ. A gbɛ̃́ pↄ́ i kũ aa gaoↄ dɛ̀dɛ, mɛ́ a gbɛ̃́ pↄ́ i kũ aaↄ kuoↄ tò.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à pↄ́ kↄ̃nwɛ̀ e oosi . Kɛ́ à a ṹa bò , à kà koko lɛ pla taawa .","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.898,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Emani nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Bukia, Matania, Uziɛli, Sebuɛli, Yelemↄ, Anania, Anani, Ɛliata, Gidaleti, Lomantiɛzɛɛ, Maloti, Yↄsebekasa, Otii ń Maazioo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ Dii aà là à mɛ̀ : N bↄ má ni ? A wèwà à mɛ̀ : Málɛ bɛbɛ , málɛ liaa dṹniauɛ .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.526,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu Kilisipi mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ mↄ̀ à da'ilɛkɛ̀, aà au bↄ̀lɛ ũ. I kɛ da'ilɛɛ adoo, à da'ilɛkɛ̀, aà au bↄ̀lɛ lↄ. Lua Nisĩna mɛ́ aà seelade ũ, asa ↄ̃mɛ sĩande ũ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄ̃ɛ lí wei a naɛ a zɛ́wa. Nↄɛ lí wei a gↄ̃ɛ màa lↄ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄlu , Apoloo , Piɛɛ , dṹnia , wɛ̃ni , ga , tia pↄ́ↄ , zia pↄ́ↄ , a píiá á pↄ́ɛ .","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.383,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wápiↄ píi, Yudaↄ ge buipãleↄ, zↄↄ ge wɛ̃́ɛↄ, Lua wá kɛ́ mɛ̀ doũ ń a Nisĩna mɛ̀ndonapi gbãaoɛ, à wá gbá a Nisĩna mɛ̀ndonapi, ↄ̃ wá mì wápii.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń beeo Dii wá Isailiↄ Lua ma sɛ ma bɛdeↄ guu, kɛ́ mapi ń ma buiↄ wàↄ dɛ Isailiↄ kía ũ gↄↄpiiɛ. À Yuda sɛ̀ yãa dↄaana ũ, ↄ̃ à ma bɛdeↄ sɛ̀ aà buiↄ guu. À kàaàgu, ↄ̃ à ma kpa Isailiↄ kía ũ.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò ma Dii ma mɛ̀, i swã́sɛ ma yã́io, á baade i gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã'o a gbɛ̃́deeɛo. Ma Dii mámɛ málɛ gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ yã́ kpàwakɛɛ́ sa. Má á gbaɛ mà á kpá fɛ̃nda ń gagyão ń nↄanaoaɛ. Má tó à gↄ̃ sↄ̃kɛ̃ngu pↄ́ ũ dṹnia bùsu gbɛ̃́piiɛ.","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.423,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Á dↄ̃ kɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ mɛ́ aa yã́kpalɛkɛ ń dṹniaoo lé ? Lá ámɛ á yã́kpalɛkɛ ń dṹniao , i ka à yã́ yↄↄnaↄ kɛkɛo lé ?","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa , Lua a aà kɛ̃́ , ãma tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Lua Nisĩnawa , Lua a ade kɛ̃ dṹnia tiaɛ bee guuo ge a pↄ́ lɛ́ mↄ́ .","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À dau siu á nɛ́ↄnɛ, aai o ń nɛ́ↄnɛ, an nɛ́ↄ i o ń nɛ́ↄnɛ lↄ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa filia gupua e n guu bau lↄo. Wa nↄsɛkↄ̃fĩ ma n guu bau lↄo. N laatanaↄá dṹnia gbɛ̃́ gbiaↄnɛ yãa, n pↄdà bui píiwa, n ń mi lìaa.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Babɛli kí Nɛbukanɛza Yosia nɛ́ Zedekia dìlɛ Yuda bùsu kía ũ Yoakiũ nɛ́ Yɛkↄnia gbɛu.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à Lua kpɛ́ yↄ̃̀. A gbã̀a gã̀sĩsuu basↄoɛ, mɛ́ kpɛ́ pↄ́ kú a bɛ'aɛ oi ń ua pↄ́ kú zãnguoo gã̀sĩsuu basↄoɛ lↄ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa vua kùlɛ lipɛpɛɛpiↄwa, ↄ̃ aa zã pì ń vuao lipↄ̃ↄↄpiↄ sↄlↄkĩi ũ. Aa vua kùlɛ lipↄ̃ↄↄpiↄwa lↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii tↄↄlɛpi kpɛ do iↄ dɛ aà ua ń aà kúkĩio pↄ́ ũ. A gbã̀a gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000), a yàasa ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000).","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.331,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"I kɛ àizãna mɛ mɛ́ lí dↄaao , dṹnia mɛ mɛ́ ì dↄaa , a gbɛa sa àizãna mɛ .","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásuli sa'oa ń pↄ́ pↄ́ wà a lɛba bↄ̀lɛoo ge pↄ́ pↄ́ wà a lɛ wì ge a taia ge a paaa. Ásuli bee kɛ á bùsuuo,","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Gbɛ̃nazĩn Nɛ́wa, Lua a aà kɛ̃́, ãma tó gbɛ̃́ yãdↄ̀ Lua Nisĩnawa, Lua a ade kɛ̃ dṹnia tiaɛ bee guuo ge a pↄ́ lɛ́ mↄ́.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kua yooyeapi guu kí Aaza gì lɛ́ bↄ Dii kpɛɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, à vĩa wii ma dↄ! Sↄ̃kɛ̃ngu wiiɛ, aafia wii no.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.965,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄá ma pↄ́ɛ. Ma ń dílɛ ma pↄ́ ũ za gↄↄ pↄ́ ma nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ Egipiɛ,","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua ma mɛ̀, lá lɛ́ pↄ́ a gbɛ̃̀ ń ma tↄ́o ↄ̃ à sakàu, mɛ́ lɛdoũ pↄ́ a kɛ̀ ń ma tↄ́o ↄ̃ a gbòo, ń ma kuao má tó a yã́ wí aà musuɛ.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.61,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wegↄ̃ↄ ↄ̃ ko lɛ́ gɛ̃n plaade zù, ↄ̃ yã́ pↄ́ Yesu ò dↄ̀ Piɛɛgu, kɛ́ à mɛ̀ e ko àↄ gɛ́ lɛ́ gɛ̃n plaade zui, a lelekpaazi gɛ̃n àaↄ̃. Ɔ̃ à nà ↄↄlↄwa.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Dii è aa ńzĩa bùsa, à yã'ò Semaiaɛ à mɛ̀: Lá aa ńzĩa bùsa, má ń midɛo, má tó aa bↄkĩi e tia. I kɛ Sisaki sabai ↄ̃ má mɛ aà pↄkũmabↄbↄmɛɛ Yelusalɛũwao.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tiasa Dii, ma sɛ́, asa ma ga sì ma kuawa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa gbɛ̃́ pↄ́ wà kpàaũńnↄↄ zↄ̃, wa gbɛ̃́ pↄ́ wà ń kṹↄ dɛdɛ ń fɛ̃ndao.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄa Tii wa ɛa dazɛu e wa ka Tↄlɛmai. Wa fↄkpà Yesudeↄwa wa kɛńnↄ gↄↄ do.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wɛ̃́lɛpi gola síiↄ̃ɛ, a gbã̀a ń a yàasao sáaɛ. Ɔ̃ à wɛ̃́lɛpi yↄ̃̀ ń pↄyↄ̃bↄpio. A gbã̀a kiloo ↄ̀aa kuɛplaɛ (2.400). A gbã̀a ń a yàasao ń a lɛsĩo píi sáaɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń pↄmaa pↄ́ ĩatɛ̃ ì to aa bↄlɛↄ ń pↄmaa pↄ́ ì bↄlɛ mↄ ń mↄoↄ","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá kú a guu, wa kpɛ́ɛ bee dↄ̀unɛ wa mɛ̀,","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛzala kà Yelusalɛũ kí kpalablea wɛ̃̀ soplade mↄ sↄode guu.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ n ma sↄ̃ pɛ̀mɛɛ, n ma ikàsa ma da nↄ̀sɛu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aai pɛ́wá e aa kɛ̃́ ń wɛ̃́lɛwa zã̀, asa aaↄ e wálɛ bàalɛnɛ́ lán káauwaɛ. Tó wálɛ bàalɛnɛ́ màa,","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aàli bàabaa sòolo gese ye, i a sa'onkɛ ulatao da, i bàabaa asana lɛ̀ɛlɛ dↄ, i bàabaa tulu di. Ali zu'oɛ, ili gbasa sa'onkɛ pↄ́piↄ da.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì to lou ma dṹniau , ì to a í dagua sɛ̃saou .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃eↄ lɛ́ mɛ Ɛliaɛ, gbɛ̃eↄ lɛ́ mɛ ãnabiɛ lán ãnabi yãaewa.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"àↄ dↄ̃ sã́asã kɛ́ Dii á Lua a ɛa buipiↄ yáɛ́ lↄo. Aa gↄ̃ɛ́ bai ge mↄ ũ ge flàalaↄ ũ á kpɛsɛaɛ ge kↄ̀ↄↄ ũ á wɛ́u e a gɛ midɛ bùsu maa pↄ́ Dii á Lua kpàwáɛ beepi guu.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́pii ble suli saka gbɛ̃́ pↄ́ lí pↄ́pii bleoguo, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lí pↄ́pii bleo suli gbɛ̃́ pↄ́ ì pↄ́pii ble tàae eo, asa Lua aà sìɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá i sáau wɛɛlɛkↄ̃wa, ili sáau wɛɛlɛ Lua mɛ̀ndonawao, kpelewa á fↄ̃ ma yã́ síi?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gↄ̃ kↄ̃gbɛ̃ ũ ń gbɛ̃gbonaↄ, taataaↄ gbɛ̃nan ma ũ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄkɛkɛgↄↄ nɛgↄ̃n gbɛ̃ↄn baakwiↄ guu, gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ bↄ̀ gɛ̀ Davidi kĩ́i Adulaũ gbɛ̀'ɛu. Filitɛ̃ↄ gãli bòo kálɛ Lefai guzulɛu.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Ɛflaiũ buiↄ bùsu sĩ̀sĩde kɛɛlɛ aa mɛ: À pila gɛ́ Madiãↄwa ń zĩo. À zɛzↄ̃nɛ́ swabↄlɛↄu ń aɛ e à gɛ pɛ Bɛbala ń Yuudɛ̃owa. Ɔ̃ wà Ɛflaiũ buiↄ sìsi píi, aa gɛ̀ zɛzↄ̃̀nɛ́ ń aɛ swabↄlɛↄu e à gɛ̀ pɛ̀ Bɛbala ń Yuudɛ̃owa.","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbãgbɛ̃ kolea luanaaikɛnsaiↄ! Máↄ kúánↄ e bↄɛ ni? Máↄ mɛnakɛánↄ e bↄɛ ni? À mↄmɛɛaànↄ la.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa kɛ̀ màa. Aalona a go sɛ̀ à tↄↄlɛ lɛ̀ò, ↄ̃ bùsuti lì gã́iↄ ũ, aa kà gbɛ̃nazĩnaↄgu ń nↄ̀bↄↄ. Egipi bùsuti lì gã́iↄ ũ píi.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́wɛna pↄyↄ̃bↄↄ ń nísi pↄyↄ̃bↄↄ líↄ sáa. Apii iↄ litili baobao.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛda gbɛ̃́laanikɛnawa ì gↄ̃ sↄ̃́sↄ̃ɛɛ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ vãikɛna dazɛwa ì gↄ̃ tàaeɛɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a di a zàa'ĩna kpɛ, àlɛ pila sĩ̀sĩwa. Kɛ́ à bↄ̀ sĩ̀sĩ kpɛ, à kpàaũ ń Davidio, àlɛ pila sĩ̀sĩwa sↄ̃ ń a gbɛ̃́ↄ, aalɛ mↄ́.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za Ablahaũ lɛ́u e à gɛ̀ pɛ̀ Davidiwa, mae ń a nɛ́o ku gɛ̃o mɛ̀ndosaiɛ. Za Davidi lɛ́u e gↄↄ pↄ́ wà tà ń gbɛ̃́ↄ Babiloni, mae ń a nɛ́o ku gɛ̃o mɛ̀ndosaiɛ. Za taa ń gbɛ̃́ↄ Babiloni e à gɛ̀ pɛ̀ Mɛsiiwa, mae ń a nɛ́o ku gɛ̃o mɛ̀ndosaiɛ.","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.22,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Sefola gbɛ̀ fɛ̃na sɛ̀ à a nɛ́ tↄ̃zↄ̃̀ò, à a gyafↄↄ nà Mↄizi gbáwa à mɛ̀: Sĩanaɛ, ḿmɛ ń ma au gↄ̃ ũ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isailiↄ kí Ahabu nɛ́ Yolaũ kpalablea wɛ̃̀ kuɛplade guu ↄ̃ Yudaↄ kí Yeholaũpi nɛ́ Aazia nà kpalableawa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: À wisika ta dafuu à mↄomɛɛ. Ɔ̃ wà mↄ̀oɛ̀.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.766,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yãa wá ĩ́i ń Luaoɛ, ↄ̃ wa kɛaànↄ na aà Nɛ́ gaa yã́i. Lá wa kɛaànↄ na sa, wá suabaa aà kua wɛ̃ni guu yã́i sea vĩ lↄe?","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Musu kpɛ́nɛpiↄ gbapɛlɛↄ vĩ lán ua pↄ́wao. A yã́i kpɛ́nɛpiↄ gu kɛ̃́sãa kpɛ́nɛ pↄ́ kú zĩ́lɛ ń guooↄzi.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dàa pí ń mↄgotɛ̃o gbãbↄ'ikabↄ ũ, ní a dibↄ pí ń mↄgotɛ̃o lↄ, ní dilɛ kpaaũkpɛ zãnguo ń sa'okĩio, ní íkau.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Agita nɛ́ Adonia gɛ̀ Salomↄↄ da Basɛba lè, ↄ̃ Basɛba aà là à mɛ̀: Aafia n mↄa? A wèwà à mɛ̀: Aafiaɛ!","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Zĩgↄ̃de lá ma zɛòn we, dé mɛ́ a fↄ̃ kpamɛɛi? Ma ↄ dↄa musu, dé mɛ́ a fↄ̃ siilɛi?","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua gawi vĩ kɛ́ à yã́ ulɛ, kíaↄ gawi vĩ kɛ́ aa yã́ tàasika.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i Isailiↄ, má yã́piↄ kɛɛ́. Lá má yã́piↄ kɛɛ́ Isailiↄ, àↄ kú ń mapi á Lua yã́kpalɛkɛaánↄ sↄuo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ á kú niɛniɛ Siↄnaↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ á kú dↄdↄa Samali sĩ̀sĩpↄlɛuↄ, á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ buiↄ mide kíaↄ ũ gbɛ̃́ kĩniↄ wɛ́ ìↄ dↄáziↄ!","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.484,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛlɛkipi sↄ̃ Adi nɛ́ɛ, Adipi sↄ̃ Kosaũ nɛ́ɛ, Kosaũpi sↄ̃ Ɛlɛmadaũ nɛ́ɛ, Ɛlɛmadaũpi sↄ̃ Ɛɛ nɛ́ɛ, Ɛɛpi sↄ̃ Yozuee nɛ́ɛ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃dɛa yã́ guu, wa gbɛ̃dɛna dɛ gbɛ̃́ↄ seeladekɛ yã́ musu, ãma ásu gbɛ̃dɛ gbɛ̃́ mɛ̀ndo seeladekɛ yã́io.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma zĩ́lɛ gwà, má è da pã, a kɛkɛao. Ma musu gwà, má è a gupua vĩo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ àlɛ yã'o kíɛ, ↄ̃ kípi òɛ̀: Wa n dilɛ ma lɛdamade ũ yã̀? Nílɛ! Tó n gi, wa n wɛtã fá! E ãnabipi àↄ gɛ́ nílɛi, à mɛ̀: Má dↄ̃ kɛ́ Dii zɛ̀ ń n dɛaoɛ, asa n yã́pi kɛ̀, ↄ̃ ni ma lɛdama mao.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma yã'ò sa'onaↄnɛ ń gbɛ̃́ kĩniↄ ma mɛ̀, Dii mɛ̀ ásu swã́sɛ á ãnabi pↄ́ aaìↄ ãnabikɛkɛɛ́ↄ yã́io. Aaì mɛ wa Dii kpɛ́ pↄ́ↄ sɛ́lɛ Babiloni bùsuu wà suò tiatiaɛ. Ɛɛ ↄ̃ aaìↄ ãnabikɛkɛoɛ́.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi sↄ̃na ń ituu pↄ́ kú Saulu mizĩo sɛ̀ , ↄ̃ aa gɛ̃̀ò zɛ́a . An gbɛ̃e i ń eo , aa ń yã́ dↄ̃o , aalɛ i'o ḿpiiɛ . An gbɛ̃e i vuo , asa Dii mɛ́ tò í zↄ̃ↄ dàńla .","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bua pↄ́ↄ kwide líↄ dɛ Dii pↄ́ ũ, pↄ́wɛna ge libɛↄn lò. Aliↄ dɛ Dii pↄ́ ũɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma n sáaukɛ̀ Dii, asa ń wèa, n gↄ̃ ma suabana ũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã doũ mɛ́ lɛ́ gbɛ̃́pii dã́, gbɛ̃́ dↄ̀ↄdeↄ ń gbɛ̃́ dↄ̀ↄsaiↄ, gbɛ̃maaↄ ń gbɛ̃vãiↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aa gbãlɛaↄ ń gbãlɛnsaiↄ, sa'onaↄ ń sa'onsaiↄ. Lá a dɛ ń gbɛ̃maao, màa a dɛ ń duunkɛnaↄ. Lá a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì mɛ wa sì ń Luaoↄ, màa a dɛ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa a oa vĩa vĩↄ.","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.446,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A íbɛlɛsɛ ń pↄ́ pↄ́ wì ń dilɛ dii ũↄ ń pↄ́ pↄ́ wì kúlɛnɛ́ↄ píi, i azĩa sɛ lɛsĩ dɛńla, i gɛ zↄ̃lɛ Lua kpɛ́u à azĩa dilɛ Lua ũ se.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ↄ, mi e má sì gĩao. Yã́ mɛ̀ndo málɛ kɛ, mi nↄnↄ pↄ́ pↄ́ kú ma aɛↄi, pↄ́ pↄ́ kú ma kpɛↄ làasookɛsai.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa á nↄɛ busɛ wɛ̃nadↄ̃nɛde, nↄɛ pↄ́ lí we kɛ̀sɛ tↄ̃̀ bùsuwao kɛ́ a busɛ mɛ́ wɛ̃nadↄ̃nɛdeɛ yã́i, a bĩikɛ ń a gↄ̃ yenzideo ń a nɛgↄ̃ɛo ń a nɛnↄɛo","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à sosa bade gbɛ̃ↄn plaↄ sìsi, a ònɛ́: À o sosa fɛ̃ndade gbɛ̃ↄn ↄ̀aa doↄnɛ aa sↄukɛ aa gɛ́ Sezale oosi ublegↄↄ ń sↄ̃de gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwiↄ ń sↄ̃nde gbɛ̃ↄn ↄ̀aa doↄ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ̀ à blɛ lúmá, í ble. Baa íɛ, à lú, í mi.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.37,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Zɛfɛte Galada bùsudeↄ kã̀aa ḿpii , ↄ̃ aa zĩkà ń Ɛflaiũ buiↄ aa ń dɛdɛ , asa Ɛflaiũ buipiↄ ònɛ́ : Á Galada bùsudeↄ , Ɛflaiũ bui pↄ́ bàalɛ̀ gɛ̀ Manase buiↄ bùsuuↄn á ũ .","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń Zabulↄni buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla ń Yosɛfu buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.198,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́ia pↄ́ wà mↄ̀omɛɛↄá n pↄ́ɛ. To aali nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ ń pↄtuo pↄ́ dɛ tɛ̃ ũ nɛsana sɛ̃́iaↄ bo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛaànↄo lé? Ńyↄ̃ yã́kpalɛkɛ ń gbɛ̃dɛn wɛ̃́lɛpioo lé? Ǹ a yãbɛ̃ɛkɛaↄ oɛ̀","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A mↄ lɛ́lɛ Egipiwa, ↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ aa gagaↄ gaga, gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà ń kṹkũ zĩ̀zↄ ũↄ, wa ń kṹkũ a ũɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ má dìlɛ wà ń dɛdɛ ń fɛ̃ndaoↄ, fɛ̃nda wa ń dɛdɛò.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.475,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà Simɛↄ buiↄ bùsupi sì Yuda buiↄ kpaalɛ guuɛ, asa Yuda buiↄ pↄ́ zↄ̃ↄɛ. Màa Simɛↄ buiↄ ń kpaalɛ è Yuda buiↄ pↄ́ guu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.187,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ aà ìwaↄ yã́pi mà , ↄ̃ à ń kṹ gbãa aa mɛ̀ : Tó màaɛ , dé mɛ́ a bↄi ?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.352,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"á we i a wɛ́baa gbiakũo, á tó i na a wɛ́uo,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩewa Babiloni bùsu kí Amafɛli ń Ɛlasaa bùsu kí Aliokio ń Elaũ bùsu kí Kɛdↄlaomɛɛo ń Goiũ bùsu kí Tidalio","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ Dii vĩa vĩↄ yã'ò ń kↄ̃o, ↄ̃ à swãdↄ̀ ń yã́i a mà. Ɔ̃ wà gbɛ̃́ pↄ́ Dii vĩa vĩ aaì làasookɛwàↄ tↄ́ kɛ̃̀ ladau aà aɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.174,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.448,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé mɛ́ a fↄ̃ Dii yãzↄ̃ↄkɛaↄ oi? Dé mɛ́ a fↄ̃ à aà táasilɛ píii?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.467,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa Ageli buiↄ pↄtuoↄ nàaa, yiongoↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ blakwi (50.000), sãↄ ń bleↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń blakwio (250.000), zàa'ĩnaↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ pla (2.000). Aa gbɛ̃́ↄ kũ̀kũ bɛ̃́ɛ lↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄo (100.000),","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.341,"stopwords_ratio":0.161,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa lɛsì aa Dii táasilɛ̀, aa aà sáaukpà aa mɛ̀: Dii maa, aà gbɛ̃kɛkɛa wá Isailiↄnɛ láaa vĩo. Ɔ̃ gbɛ̃́pii wii gbãa lɛ̀ aa Dii táasilɛ̀, kɛ́ wà Dii kpɛ́ ɛ̃ kpàlɛ yã́i.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii má yã'o, mɛ́ yã́ pↄ́ má o a kɛ, a gↄↄ gága lↄo. Á swã́gbãadeↄ, yã́ pↄ́ má ò á gↄↄ, má kɛɛ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.548,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó wà á gbɛ̃́ á tàae yã́i, tó a mɛnakɛ̀ò, bee tↄ́ vĩ má ni? Ãma tó a taasikɛ̀ yãmaa pↄ́ á kɛ yã́i, tó a mɛnakɛ̀ò, Lua a á sáaukpa.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli a nↄ̀ↄ so zĩbeezĩ, ásuli a kee to gu dↄwào. Mámɛmaa Dii.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À aà là a gɛ̃n àaↄ̃de: Zãa nɛ́ Simↄↄ, ń yemazia? Kɛ́ Yesu Piɛɛ là a gɛ̃n àaↄ̃de tó a yeazi, aà pↄ yà, ↄ̃ a òɛ̀: Dii, ń yã́pii dↄ̃. Ń dↄ̃ kɛ́ má yenzi. Yesu òɛ̀: Blɛ kpa ma sãↄwa.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua ma gbãa , ma wɛ́ dↄnzi , ḿmɛ ń ma aafia'ekĩi ũ .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aseli nɛgↄ̃ɛ ì sooloɛ. An tↄ́n kɛ: Azikaũ, Bokelu, Isimaɛla, Sealia, Obadia ń Ananio. Aseli nɛgↄ̃ɛↄn we píi.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wɛ́ sɛ ǹ ma ↄplaa gwa, gbɛ̃e lɛ́ ma yãdao. Ulɛkĩi làaa, gbɛ̃e lɛ́ ma aafia gbɛao.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa ń nɛnↄɛↄ sɛ̀ nↄ ũ, mɛ́ aa ń nɛnↄɛↄ kpã̀sã buipiↄ nɛgↄ̃ɛↄwa, ↄ̃ aa zↄblè ń tã́aↄnɛ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó má ye nao, an dasi dɛ ũfãaa. Tó ma vu, miↄ kunnↄɛ e tia.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à bùsupideↄ yá, í ń tã́a pↄ́ aa ã̀ↄ ń tã́a pↄ́ aa kàsaↄ wíwi, í ń gbagbakĩiↄ dɛɛlɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ziiapi ń tↄ́ lìlɛnɛ́. À tↄkpà Daniɛliɛ Bɛlasaa, Anania sↄ̃ Sadaki, Misaɛli sↄ̃ Mɛsaki, Azalia sↄ̃ Abɛdinɛgoo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpɛ́nɛↄ nana bĩ́iwa Lua kpɛ́ gɛↄmidↄkĩi oi lↄ, bↄaa ń kpɛ́ pↄ́ kú gɛↄmidↄkĩi oio.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ́ ma gbãa ũ, má lɛ́mawà, aàpi mɛ́ ma suabà. Ɔ̃mɛ ma Lua ũ, má aà táasilɛ. Ɔ̃mɛ ma mae Lua ũ, má aà tↄbↄ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.654,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Amↄniↄ è Davidi ye ń gĩyãi lↄo, ↄ̃ aa fĩabò gbɛ̃́ↄnɛ aa zĩkanɛ́: Sili pↄ́ kú Leobɛ ń Zobaoↄ kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000) ń kí Maaka zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo (1.000) ń Tobudeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000).","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aà mae aà là à mɛ̀ : Ḿmɛnn déi ? A wèwà à mɛ̀ : Mámɛmaa n yoa Esau .","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.529,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À a kakpà sáa, ↄ̃ à ma dilɛ pↄ́ pↄ́ á pá ũ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.692,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má tó gbɛ̃nazĩnaↄ gↄ̃ kálaũkalaũ lán vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛwa, gbɛ̃nazĩnaↄ gↄ̃ kásakasa lán Ofii vuawa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.19,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé mɛ́ a fↄ̃ mɛ á kɛ, i kɛ, tó Dii i a zɛ́ bↄɛ̀o ni?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Elaũ, Asili, Aapasa, Ludi ń Alaũo. Alaũ nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Uzu, Hulu, Getɛɛ ń Mɛsɛkio.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma zɛ́ bↄ̀ ísiau, ma zɛ́ dà í zↄ̃ↄpi guu,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛ̃amusu dikpɛgↄↄzĩ Pilati ì dakpɛunaↄ do pↄ́ wa yei kɛ̃́nɛ́ɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A kpɛaↄ ń a suunaↄ ń a bilandaao doũɛ, mɛ́ bↄlɛpi ń a bilandaao fɛnɛntiↄ vĩ liaai. A gbã̀a gã̀sĩsuu blakwiɛ, a yàasa sↄ̃ baasↄo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu tà Kapɛnaũ, ↄ̃ àlɛ yãdadanɛ́ Galile bùsu wɛ̃́lɛpiu kã́mabogↄↄzĩ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Mↄizi pↄ pà zĩgↄ̃ dↄaana pↄ́ lɛ́ su ń zĩoↄzi, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à kà kãi ń Egipio, a ò a naɛ: Má dↄ̃ nↄanan n ũ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá à aà sɛ̀ lɛsĩ màa, gbɛ̃́pii aà vĩa vĩ, aaì misiilɛɛ̀, bui píi ge yã'oa bui píin nò. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye dɛ, ì aà dɛɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye bↄ, ì aà bↄɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye gba gbãa, ì aà gba gbãa. Gbɛ̃́ pↄ́ a ye kɛ̃́sã, ì aà kɛ̃́sãɛ.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua gbɛ̃́gbãgbãa gbadànɛ́ ḿpiie ? Aaì yãebui'o ḿpiie ? Aaì yãe bui bↄↄlɛkɛ ḿpiie ?","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wìli gòlegolen mɛ̀n pla yía dalao lé? Kási an kee wá lí su tↄↄlɛ á Mae lɛ́ saio.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà bĩ́ipi dàalɛ gbɛ̀ mɛ̀n kuɛplaↄwa. Sã zĩna gbɛ̃ↄn kuɛplaↄ tↄ́ kɛ̃a gbɛpiↄwa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Mae pↄ́pii nàmɛɛ ma ↄzĩɛ. Gbɛ̃e Lua Nɛ́ dↄ̃o, mɛ́ i kɛ Mae Lua bàasio, mɛ́ gbɛ̃e Mae Lua dↄ̃o, mɛ́ i kɛ aà Nɛ́ ń gbɛ̃́ pↄ́ Nɛ́pi yei aà ↄlↄnɛ́ↄ bàasio.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄ dilɛ ma pↄ́ ũ Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ gbɛu, ní Levii buiↄ pↄtuoↄ dilɛ ma pↄ́ ũ Isailiↄ pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ gbɛu. Mámɛmaa Dii.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma bↄ gbã́o kↄ̃fĩde guu, à ma si dɛɛwa. À ma gbá pɛ̀lɛ gbɛsi musu, à ma zɛ we gíũgiũ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À á pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ dilɛ Dii á Lua pↄ́ ũ. Ásuli zĩkɛ ń a zù nɛsana sɛ̃́iaoo. Ásuli á sã nɛsana sɛ̃́ia kãkɛ̃ɛlɛo.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Sikɛũ ò a maeɛ: Nɛnↄɛna bee wɛɛlɛmɛɛ mà sɛ́.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.902,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gbɛa Bani nɛ́ Leuũ ń Levii buiↄ bĩ́i kɛ̀kɛ bò. A gbɛa Asabia, Kɛila fã́ani kpɛdo kí, a fã́ani bĩ́i kɛ̀kɛ bò.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tia kɛ́wa pↄ́ pↄ́ diázi à yoonɛ́ an pↄ́kɛ̃sãama guu. Gↄↄewa sↄ̃, pↄ́ pↄ́ dińzi aai ɛa yooɛ́ á pↄ́kɛ̃sãawá guu. Beewa áↄ kpaaĩa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma mɛ̀, Dii mɛ́ ma baa ũ, a yã́i má sↄ̃́aaàzi.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.727,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gↄ̃̀ yↄↄ kɛ́ á ma e lↄo, à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ í ma e.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gↄↄ pà, yã́ pↄ́ ma a zɛ́ kàlɛ kɛ̀ fama, yã́ pↄ́ ma pↄ dↄmápiↄ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gĩa sɛ̃́ia, Lua zĩnaↄ dìlɛ a gãlideↄ guu, a plaade ãnabiↄ, a àaↄ̃de yãdanɛdeↄ, bee gbɛa dabudabukɛnaↄ, bee gbɛa gbɛ̃́ pↄ́ à ń gbá gbɛ̃́gbãgbãa zɛ́ↄ ń dↄnlɛdeↄ ń dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ì yãebui'oↄ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ à pìlamá, àlɛ zĩkɛńnↄ, kɛ́ ↄzĩdoũkɛnaↄn ń ũ yã́i. Asa zwã̀akpɛkɛnaↄn ń ũ ḿpii.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.467,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma wulɛ aà gbázĩ mà misiilɛɛ̀, ↄ̃ a òmɛɛ: Bee tó. Kúlɛ Luaɛ. N zↄ̀blen deen ma ũ ń n gbɛ̃́ pↄ́ aaì Yesu seeladekɛ kɛↄ. Yesu seeladekɛkɛa mɛ́ ãnabikɛmi ũ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asii Taatu ì, Taatu Uliɛli ì, Uliɛli Uzia ì, Uzia Saulu ì.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ampii an ↄ a gↄ̃ dↄńziɛ, an kosokũↄ i busa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó á kpà kyodↄ̃nsaiwa aà a kyokɛ, a mɛ á kyó dↄ̃o.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ pↄ́ Dii á Lua kɛ̀ buiɛ beeↄnɛ á yã́i è. Dii á Lua mɛ́ zĩkàɛ́.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.588,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma kɛ̃ aafiawa, má dↄ̃ bↄ́ wì mɛ nama lↄo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄe líↄ gbãsĩ gbãsĩsaideↄnɛo, mɛ́ pↄe líↄ gbãsĩsai luayãdansai gbãsĩdeↄnɛo, kɛ́ an làasoo ń ń nↄ̀sɛo vãi yã́i.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ɛ̀a mɛ̀ : À mↄ́ ! À mↄ́ ! À bàalɛ à bↄlɛ gugbãntoo oi bùsuu , asa ma á fãaa dṹnia gola síiↄ̃ↄ guuɛ . Ma Dii mámɛ má ò .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Maeↄ, ma láɛ bee kɛ̃̀ɛ́ kɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ kú za asĩnizĩpi dↄ̃. Ɛ̀waasoↄ, ma láɛ bee kɛ̃̀ɛ́ kɛ́ a zĩblè Setãuwa.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ aa gɛ̀ Laisi bùsu asiigwàↄ ò ń gbɛ̃́ↄnɛ: Á dↄ̃ kɛ́ sa'o'ula ń ua tã́aↄ ń tã́a pↄ́ wa pìo ń tã́a pↄ́ wa kàsao ku kpɛ́ɛ beeↄ do guua? Áↄ dↄ̃ sa lá á kɛ.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I ãnabi Natã sísio ge Benaia ge Davidi dↄai nɛgↄ̃naↄ ge azĩa dãuna Salomↄↄ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma bↄ ma yooyea píi guu, a tò ma tidↄ̀ ma ibɛɛↄla.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An gbɛ̃e i kpasao, an gbɛ̃e i gɛ̃nalɛo. An gbɛ̃e lɛ́ igofampao, i lɛ́ ń gbɛ̃e dɛdɛo. An gbɛ̃e pↄdↄmpi i fɛ̀ɛsio, an gbɛ̃e kyaleba i kɛ̃o.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄsia lɛ́ ma wɛ̃ni mↄsↄ, aaukɛa lɛ́ ma wɛ̃ lao, làasoo tò má yɛ̃̀ɛɛ vĩ lↄo, ma wáↄ kɛ̀ múumuunnↄ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Lua Zĩgↄ̃de , gbɛ̃́ pↄ́ an wɛ́ dↄnziↄ ńsu to wí ń kṹ ma yã́io . Isailiↄ Lua , gbɛ̃́ pↄ́ aaì n kĩ́i wɛɛlɛↄ ńsu to an tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa ma yã́io .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Abisaloũ wèwà à mɛ̀: Gwa, ma gbɛ̃́ zĩ̀ma, ma mɛ̀ mↄ mà n zĩ kíwaɛ, kɛ́ ǹ aà la bↄ́ mɛ́ tò à ma gbɛ̀si Gesuu à sùmanↄi? Kua we sã̀ↄmɛɛ dɛ laa! Má ye mà kↄ̃'e ń kío tia. Tó má tàae vĩɛ, aà ma dɛ.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Esau nɛgↄ̃ɛↄ tↄ́n kɛ: Ada nɛ́ Ɛlifaza ń Basɛma nɛ́ Leuɛlio.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má a Nisĩna pisi Davidi buiↄ ń Yelusalɛũdeↄwa píi, aai ma gbɛ̃kɛ dↄ̃, aai wabikɛa, aai gbɛ̃́ pↄ́ aa aà zↄ̃̀ aa aà dɛ̀ gwa. Aa búbuapɛ aà yã́ musu lá wì pɛ nɛ́ mɛ̀ndona gaa yã́ musuwa. Aa wɛ̃nakɛɛ̀ lá wì kɛ nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia gaa yã́ musuwa.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee ↄ̃ Yesu ìwaↄ sù. Kɛ́ àlɛ yã'o ń nↄɛo, à bↄ̀ ń saɛ, ãma an gbɛ̃e i aà la bↄ́ a yei ge bↄ́yãi àlɛ yã'o ń nↄɛpioo.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zɛba ń Zalemunao ku Kaakoo ń ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ gɛ̃o (15.000). Gukpɛ oi zĩgↄ̃ pↄ́ gↄ̃̀ↄn we, an fɛ̃ndadeↄ gàga gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basoolo (120.000).","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Yoiada tò kí ń gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń Diio ḿpii , kɛ́ aa e wàↄ dɛ Diipi gbɛ̃́ↄ ũ yã́i . A tò kí ń gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń kↄ̃o lↄ .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu aɛdↄ̀ nↄɛpiwa, a ò Simↄↄɛ: N nↄɛpi èa? Kɛ́ ma gɛ̃ n bɛ, ni í kpaa n ma gbá pìpio, ↄ̃ nↄɛpi ma gbá pìpi ń a wɛ́'io, a wàa ń a mikão.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́piↄ dasin kɛ: Vua ta baakwi, ã́nusu ta ↄ̀aa sↄo, tapɛlɛnti baakwi mɛ̀ndosai,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa tó Ablahaũ wá dↄ̃o , ḿmɛ ń wá Mae ũ . Baa kɛ́ wá yã́ i dↄ Isailiguo , Dii , ḿmɛ ń wá Mae ũ , n tↄ́n wá Bona za zi .","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yenzigↄↄ ku, zangugↄↄ ku, zĩkagↄↄ ku, kálɛa aafia gↄↄ ku.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa wa ɛa da Basana bùsu zɛ́u. Ɔ̃ Basana bùsu kí Ogu bↄ̀ dàwálɛ ń zĩo ń a gbɛ̃́ↄ píi Ɛdɛlɛi.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Saulu ń nao Bɛzɛki. Isailiↄ kɛ̀ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄooɛ (300.000), mɛ́ Yudaↄ kú ń guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baakwi (30.000).","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gↄ̃na àaↄ̃de tↄ́n Tigilisi, a dↄ̀ↄ tà Asili bùsu gukpɛ oi. Swapi gↄ̃na síiↄ̃de tↄ́n Uflata.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee yã́i à yãma ń laaio. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄ́ vĩ ↄ̃ Lua a kã́fĩɛ̀. Gbɛ̃́ pↄ́ pↄe vĩ sↄ̃o, pↄ́ pↄ́ àlɛ e á vĩ Lua a siwàɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.536,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ma Lua, mapi n zↄ̀blenawa wɛ́ gwa, ní ma wabikɛa ń ma sùuugbɛaamao sí. Swã́sɛ wii pↄ́ mapi n zↄ̀blena málɛ lɛ́ma ń wabi pↄ́ málɛ kɛmaozi.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà ì líↄ tɛ duunawao, asa Lua kɛkɛá kú aà guuɛ. A fↄ̃ líↄ tɛ duunawao, kɛ́ Lua aà ì yã́i.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.191,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ̀: Ma Bɛnadada ma mɛ̀, n ã́nusu ń n vuao gↄ̃̀ ma pↄ́ ũɛ. N nↄ maaↄ ń n nɛ́ maaↄ gↄ̃̀ ma pↄ́ ũɛ lↄ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za we wa ba poo gɛ́ò Galebu sĩ̀sĩwa, wi liaa gɛ́ò Goai.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Gedeↄ̃ↄ dↄ̃̀ Dii Malaikaɛ, à mɛ̀: Á'a Dii Lua, asa ma wɛsì Dii Malaikalɛɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua, ma yↄ̃ a zɛ́wa ǹ ma gwa, tó má kú tàaesai.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́tↄ̃ kↄↄ , ńsu ↄkpa n kuɛ oosio , asa ń dↄ̃ a kpele mɛ́ a kɛ báaa vĩo . Kɛ́ bee yã̀ , ge kee yã̀ , ge aaↄ maa ḿpii yã̀ , ń dↄ̃o .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.328,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À wá kṹ ↄplapla . Wi tàaekɛ gbɛ̃eɛo , wi gbɛ̃e ↄ̃̀ↄkpao , wi gbɛ̃e taiinkɛo .","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Á dↄ̃o lé ? I mao lé ? Wi oɛ́ za asĩnizĩo lé ? I dṹniakalɛgↄↄ yãmao lé ?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"za oosiɛlɛ gukãaaa e gwã́, e gu gɛ̀ siakũ̀ maamaa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃vãi wɛtã àↄ yãvãikɛ. Gbãsĩde wɛtã àↄ gbãsĩ. Gbɛ̃maa wɛtã àↄ yãmaakɛ. Kuaadoade wɛtã a kua àↄ adoa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń kaa pↄ́ liai lipɛlɛ zɛbↄↄ ń kaa lɛ́ lipɛlɛ zɛbↄↄ ń zwã̀akpɛ kũbↄↄ píi ń kaa pↄ́ liai kũbↄↄ píi.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ì gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛ́lɛↄ kṹ , ì gbɛ̃́ pↄ́ taasi tↄ̃̀máↄ fɛlɛ .","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ń tↄ̃́ ń bùsuu mazĩa pↄ́ ũ. Bui pↄ́ ma tↄkpàɛ̀ Wɛ́gwaakuopi, má ń wɛgwa. Bui pↄ́ ma tↄkpàɛ̀ Magbɛ̃ↄnopi, má onɛ́ ma gbɛ̃́ↄ, aai omɛɛ ń Lua.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.517,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa ma Dii ma mɛ̀: Ma á kpámá pã, mɛ́ má á bo ↄ̃asai.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.643,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa á tàitainaↄ taitai píiɛ, wi tá ń á ibɛɛↄ zĩ̀zↄↄ ũ píi. Gbɛ̃́ pↄ́ aa á pↄ́ↄ nàaaↄ gↄ̃ pↄ́ naaaaↄ ũ sↄ̃ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa á pↄ́ↄ sɛ̀lɛↄ gↄ̃ pↄ́ sɛ́lɛaↄ ũɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.441,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An zↄ̀blenaↄ gↄ̃ɛ ń nↄɛo ku lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla ń ↄ̀aa doo ń basopla àaↄ̃saio (7.337). Lɛ̀sinaↄ gↄ̃ɛ ń nↄɛo kúńnↄ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpagolopi musu malaika gã̀sĩade gawideↄ kua duunkɛ̃makĩia. Pↄ́piↄ bↄↄlɛkɛa dodo gↄↄn lao.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.146,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó zàa'ĩna sɛ̃ è lɛ́ ble, ì wiilɛe? Tó zu lɛ́ pɛ̀lɛ tàaau, ì ↄ́ↄlↄe?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"gbɛ̃́ pↄ́ aaì kúlɛ musupↄↄnɛ kpɛ́ musuↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì kúlɛmɛɛ aaì lɛgbɛ̃ ń ma tↄ́o, aaì ɛa gbɛ̃ ń tã́a Mↄlↄkuoↄ,","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"i sa'oa ń sãsa wɛ̃dona pↄ́ sãa vĩoo sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄ ũ ń sãda wɛ̃dona pↄ́ sãa vĩoo duun awakpabↄ ũ ń sãsakao pↄ́ sãa vĩoo sáaukpa sa'obↄ ũ","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.185,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa an saɛde pↄ́ kú Isakaa buiↄ bùsuu ń Zabulↄni buiↄ bùsuo e à gɛ̀ pɛ̀ Nɛfatali bui pↄ́ kú zã̀ↄ bùsuwaↄ aa pↄblea dì zàa'ĩnaↄnɛ ń yiongoↄ ń sↄ̃baonaↄ ń zuↄ aa mↄ̀onɛ́ɛ. Pↄ́wɛnti diɛ ń kaadↄɛmbɛ giiↄ ń vɛ̃ɛbɛ giiↄ ń vɛ̃ɛo ń nísio ń zuↄ ń sãↄ, kɛ́ Isailiↄ lɛ́ pↄnakɛ yã́i.","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃mɛ Dii kpɛ́ Bↄlɛ Musu kɛ̀kɛ, mɛ́ à bĩ́i pↄ́ kú Ofɛli sĩ̀sĩ musu kɛ̀kɛ bò maamaa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii á Lua kú á guu gↄ̃sa pↄ́ ì ń suaba ũ. A koo pũna á yã́ musu ń pↄnao, a á gba wɛ̃ni dafu a yeaázi guu. A pↄnakɛ á yã́ musu ń gulakɛao,","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, kpɛ́ɛ bee gawi gbɛzã zↄ̃ↄ aↄ dɛ a káaua. Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀, má aafia pisi guɛ beewa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má fↄ̃ kaakaanakɛ lↄo, wà ma bↄa maa zɛ́ tà.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma ! Wa gɛ̃ Yuudɛ̃ íu ń dṹnia bṹu Dii bàakuaánↄ kpagoloo á wáa .","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ mìsaide ũↄ sɛ̀ , kɛ́ à wida ↄ̃nↄnaↄwaɛ . À gbɛ̃́ pↄ́ dɛ dṹniaɛ gbãasaide ũↄ sɛ̀ , kɛ́ à wida gbãadeↄwaɛ .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isaili kĩniↄ, sa'onaↄ ń Levii buiↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ń lɛ̀sinaↄ ń Lua ua zĩkɛnaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa kɛ̃̀ bui pↄ́ liaańziↄwa aa Lua ikoyã kũaↄ nàkↄ̃wa ń ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbãade ũↄ. An naↄ ń ń nɛgↄ̃ɛↄ ń ń nɛnↄɛↄ nàmá lↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ yã́pi mà mɛ́ aa dↄ̃ↄ píi.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.472,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó ma gɛ sɛ̃saou , mi gbɛ̃́ pↄ́ wà ń dɛdɛↄ gɛ e kálɛa . Tó ma gɛ̃ wɛ̃́lɛ guu , mi gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gyãkɛkɛ nↄana yã́iↄ e . Ãnabiↄ ń sa'onaↄ ìↄ liaaliaa ḿpii , an gbɛ̃e a bùsu dↄ̃ lↄo .","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má kú ga lɛ́zĩ wɛ̃nannↄ za ma ɛ̀waasogↄↄ, n wɛ́tɛ̃amↄanɛ́ tↄ̃̀a, ma gↄ̃ sã̀ii.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ Saulu bɛdeↄ lɛ́ zĩka ń Davidi bɛdeↄ, Abinɛɛ lɛ́ gbãakũ Saulu bɛdeↄ guu.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má tó ma gbɛ̃́ Isailiↄ ma tↄ́ kuaadoakɛ dↄ̃. Má tó wà ma tↄ́ pↄ́ a kua adoapi ↄ̃̀ↄkpa lↄo, buiↄ i dↄ̃ kɛ́ mámɛ má Dii Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa ũ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.441,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yosɛfu ònɛ́ : Ásu to vĩa á kṹo . Luan ma ũa ?","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó a mↄ sa'oimá mɛ́ a sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò ń á nɛ́ↄ, áↄ gbãlɛa á tã́aↄ yã́ musu e ń a tiaoɛ. Lá màaɛ Isailiↄ, má we à yãgbɛaao. Ma Dii Lua ma mɛ̀, ń ma kuao má we à yãgbɛaao.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.489,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu to gu dↄ a kĩniwao. Tó a kĩni gↄ̃̀, à kátɛu à tɛ́kũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.571,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Daalɛa ɛ pↄ́ kú tↄↄlɛu e a swã́ nɛ́nawa gã̀sĩsuu plaɛ, a swã́pi yàasa gã̀sĩsuu doɛ. Za a swã́ nɛ́napiwa e a zↄ̃ↄwa gã̀sĩsuu síiↄ̃ɛ, a yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu do.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Mise mɛ̀: Ń Dii kuao, yã́ pↄ́ Lua ò, bee ↄ̃ má o.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Iↄ dɛ pɛ̃ɛ pↄ́ wì kpa Luawa pↄ́ ũ ń pↄ́wɛnti pↄ́ wìↄ kpawà lá gu lɛ́ dↄo ń sa pↄ́ wìↄ a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ lá gu lɛ́ dↄo ń sa pↄ́ wìↄ o kã́mabogↄↄ ń mↄ dafu dikpɛgↄↄo ń dikpɛ pãle zĩ́o ń sa pↄ́ wì o sáaukpaa yã́io ń Isailiↄ duun awakpabↄↄ ń wá Lua ua yã́ kĩniↄ píi.","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì í bilɛ títiu lán í piaoouwa, ì ísipi ya lán nísi ikpaawa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yoiada tò kí ń gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń Diio ḿpii, kɛ́ aa e wàↄ dɛ Diipi gbɛ̃́ↄ ũ yã́i. A tò kí ń gbɛ̃́ↄ lɛdoũkɛ̀ ń kↄ̃o lↄ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó mɛgu do lɛ́ taasikɛ, a guↄ píi ì kɛaànↄɛ. Tó wà mɛgu do kpɛlà, a guↄ píi ì pↄnakɛaànↄɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄn kɛ: Azania nɛ́ Yesua, Enada nɛ́ Binui, Kamiɛli","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ dɛ Lua pↄ́ ũ ì swãdↄ yã́ pↄ́ Lua lɛ́ oiɛ. Á dɛ Lua pↄ́ ũo, a yã́i ili swãdↄ ma yã́io.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aalɛ bàalɛ Isailiↄnɛ, ↄ̃ Davidi ń dɛdɛ sↄ̃́godeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000) ń kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bla (40.000). We wà ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana Sofaki dɛ̀u.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Gugbãntoo gukpɛ oi kíaↄ ku we ḿpii ń Sidↄ̃deↄ píi . Baa kɛ́ sↄ̃ kɛ̃̀ gbɛ̃́ↄgu ń nɛgↄ̃nkɛ yã́i , aa tà gɛↄ guu ń wíoɛ , aa wúlɛa gyafↄↄdeↄ ũ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guuↄɛ . An gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i gbɛ̃́ pↄ́ aa tà ɛ̀ zòolo guuↄ ũ .","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má tó ma sáaukpaa aↄ dↄ ↄↄlↄnapiↄ lɛ́u. Ma Dii ma mɛ̀ má aafia kpá gbɛ̃́ pↄ́ kú zã̀ↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú kãiↄwa, mí ń gbã́gbã.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Táabũnu kɛ ń lɛpusialio, a gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu pla, a yàasa iↄ gã̀sĩsuu do, a lɛsĩ sↄ̃ gã̀sĩsuu do ń kĩnio.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à kà wɛ̃̀ ↄ̀aa síiↄ̃ ń baswaaↄ̃ ń plao (962), ↄ̃ à gà.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.345,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ wà Maadose bui òɛ̀, aà dɛa ado kɛ̀ɛ̀ fɛ̃́nɛũ, ↄ̃ àlɛ zɛwɛɛlɛ à Maadose bui Yuda pↄ́ kú Aasuelu bùsuↄ guuↄ míↄnzↄ̃ píi.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mɛlali nɛgↄ̃ɛↄn Mali ń Musio ũ. Mali nɛgↄ̃ɛↄn Ɛleazaa ń Kisio ũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Lahabu mɛ̀: Àↄ dɛ màa lá á òwa. Ɔ̃ à ń gbáɛ, aa tà. Ɔ̃ à bà tɛ̃api dↄ̀ a fɛnɛntiu.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Aminↄpi a zĩkɛnɛ̀waasona sìsi à mɛ̀: Nↄɛɛ bee ya bↄomɛɛ, ní gbata ǹ kilidau.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kã̀ae'ↄ ń lɛo dàkↄ̃i lán pↄ mɛ̀ndowa, aalɛ Dii táasilɛ, aalɛ lɛ́mawà. Aalɛ lɛsi ń kã̀aeↄ ń sɛ̃́sɛ̃naↄ ń pↄ́'ↄbↄn pãleↄ, aalɛ Dii táasilɛ aalɛ mɛ: A maa, aà gbɛ̃kɛ láaa vĩo. Tɛlu Dii kpɛ́pi pà,","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An zↄ̀blenaↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ku lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla ń ↄ̀aa do ń basopla àaↄ̃saio (7.337). Lɛ̀sinaↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ kúńnↄ lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń blasↄoo (245).","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Amazia Yudaↄ kã̀aa, ↄ̃ à Yudaↄ ń Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ kpaalɛ̀ gã ń gão an uaↄwa. À zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄoↄ dↄaanaↄ dìlɛdilɛ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ pↄ́o. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ kà wɛ̃̀ bao ge a dɛaↄ nào, aa kà gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa do ń basↄoo (300.000). An sↄu mà aa gɛ́ zĩlau, baade ń a sↄ̃nao ń a sɛ̀ngbaoo.","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ Nɛ́pi náaikɛ wɛ̃ni láasai vĩ. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gí aà yãmai a wɛ̃nipi eo, Lua pↄ gi paaàziɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À Dii sáaukpa, aà pↄkɛaↄ píi gu pↄ́ àlɛ kibleuↄ píi. Má Dii sáaukpa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛlɛki yãmanaↄ ń Gɛlɛki yãmansaiↄ píi, ladↄ̃naↄ ń ladↄ̃nsaiↄ píi, an yã́ gↄ̃̀ ma yã́ ũɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I kũ à vĩakɛmɛɛo lé? I kũ à lualua ma aɛo lé? Ma Dii mámɛ málɛ á la. Ma bùsu'ũfãa kàlɛ ísia zↄ̃lɛ ũ, kↄↄ pↄ́ ma dàɛ̀n we, a í a fↄ̃ à a baa vĩ bauo. Baa kɛ́ a í ì zãampapa, ìli fↄ̃ à a baa vĩ̀o. Baa kɛ́ a ikooaↄ ì kↄ̃fĩkɛ, ìli fↄ̃ à a baa vĩ̀o.","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À kɛ̀ lá Lua gbɛ̃́pi ò kíɛwa à mɛ̀: Wa pↄ́wɛna yía zia maa'i Samali bĩ́ibↄlɛu zaa lɛ pla ã́nusu ↄwatɛ̃ do, pɛ̃ɛti zaa lɛ do ã́nusu ↄwatɛ̃ do.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ aa gↄ̃ Siↄnaↄ, gbɛ̃́ pↄ́ aaↄ ku Yelusalɛũpiↄ, waↄ o gbɛ̃́ pↄ́ wà ń tↄ́ kɛ̃̀ wɛ̃ni taalaupiↄnɛ Lua gbɛ̃́ↄ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Too, yã́pi dɛai? Má wabikɛ ń nisĩnao, mí kɛ ń laaio lↄ. Má lɛsi ń nisĩnao, mí sí ń laaio lↄ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nɛ́ ì a mae kpɛla, mɛ́ zↄ̀blena ì a dii kpɛla. Kɛ́ má dɛ á mae ũ, álɛ ma kpɛlae? Kɛ́ má dɛ á dii ũ, á ma vĩa vĩe? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la. Á sa'onaↄ, ámɛ álɛ sakamagu. I mɛ: Kpelewa wa sakàngui?","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó á yã́ pↄ́ má dìlɛↄ kũa, á zɛa ń ma yeaázion we, lá má yã́ pↄ́ ma Mae dìlɛↄ kũa mɛ́ má zɛa ń aà yeamaziowa.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃ↄn sↄoↄ a ń gbɛ̃ↄn basↄoↄ yá, mɛ́ á gbɛ̃ↄn basↄoↄ a ń gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwiↄ (10.000) yá, í ń dɛdɛ ń fɛ̃ndao.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Bɛnadada ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀wà lↄ à mɛ̀: Ma Bɛnadada ma mɛ̀, ma gbɛ̃́ↄ zĩ̀ n ã́nusu ń n vuao ń n nↄↄ ń n nɛ́ↄ gbɛaimaɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.519,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa ku we dasidasi yã́kpalɛ midɛguzulɛu, asa Dii yã́kpalɛkɛgↄↄ kãikũ̀ yã́kpalɛ midɛguzulɛuɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.143,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ á kãa gbãↄ, nↄana a á dɛ. Waiyoo á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ yáalↄ gbãↄ, á wɛ̃nakɛ, á ↄ́ↄlↄ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wàli gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ di àaↄ̃, lí mɛ̀ndo, gbɛ̀ gbɛ̃̀nɛ àaↄ̃, lí mɛ̀ndo. Wa a fĩabo ń kibɛ ↄ̃ao.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mↄ̀wanↄ guɛ beeu, à bùsuɛ bee kpàwá, bùsu pↄ́ vĩ ń zↄ́'io diu.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ seela i gbasa bↄ luabɛ , bui pↄ́ kú dṹnia guuↄ i ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃ ḿpii , aai Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa e luabɛpuanau ń gbãao ń gawi zↄ̃ↄo .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi bàabaa gomusu daa ń Levii bui pↄ́ kpagolo sɛ́aↄ ń ń dↄaana Kenaniao ń lɛ̀sinaↄ píi. Davidi bàabaa sa'o'ula daa lↄ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yuda dↄaanaↄ ń Yelusalɛũ dↄaanaↄ ń kí ìwaↄ ń sa'onaↄ ń bùsu gbɛ̃́ kĩniↄ lɛdoũkɛ̀manↄ, aa gɛ̃̀ gáaena paaa zãnguo. Ɔ̃ aa ma bàakuańnↄ yã́ gbòo, aai zĩkɛ lɛdoũ pↄ́ aa kɛ̀manↄpiwao. A yã́i má tó aa gↄ̃ lán gáaena pↄ́ aa pàa pla aa gɛ̃̀ a zãnguopiwa,","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N mɛɛwia kɛ̀ gbɛ̀zɛ ũ, n wɛ̃́lɛ bĩ́ide dɛ̀ɛlɛ. Buipãleↄ wɛ̃́lɛ bĩ́ide dɛ wɛ̃́lɛ ũ lↄo, mɛ́ wa ɛa kálɛ bau lↄo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à Mademana mae Saafa ìò ń Gibɛa mae Mabenao. Kalɛbu nɛnↄɛn Akesa ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Saulu nɛ́ Mikali i nɛ'io e à gɛ̀ gàò.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An gbɛ̃eↄ ɛ̀a bàalɛ̀ sɛ̀lɛ gbáau e aa gɛ̀ tàò Limↄ gbɛ oi, ↄ̃ Isailiↄ ń kↄ̃naↄ dɛ̀dɛ zɛ́ↄ guu gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo (5.000). Aa ń gbɛ sɛ̀lɛ e Gidoũ, aa ń dɛdɛ we lↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ pla (2.000).","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛmaa Pↄlu, Kilisi Yesu zĩna, lá Lua wá Suabana ń Kilisi Yesu pↄ́ wá wɛ́ dↄaàzipio dìlɛmɛɛwa,","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yosɛfu buipiↄ mɛ̀: Gusĩsĩdepi a mↄ́wáo, à mↄ lè sↄ̃ Kanaa pↄ́ kú gusalalauↄ zĩkasↄ̃go mↄpↄↄ vĩ, an gbɛ̃́ pↄ́ kú Bɛtɛsã ń a zↄ̃ɛwiaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ kú Yezɛlɛɛ guzulɛuↄ píi.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ an bùsu gↄ̃̀ dↄdↄa wɛ̃̀ bla e Kenazi nɛ́ Ɔniɛli gɛ̀ gàò.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.542,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃́pii fɛ̀lɛ ń lɛdoũo aa mɛ̀: Wá gbɛ̃e a ta bɛo. Wá gbɛ̃e a ta a bɛ wɛ̃́lɛuo.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa ikoyãpi kua adoa, mɛ́ yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi kua adoa, a zɛ́ vĩ mɛ́ a maa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: Ápiↄ sↄ̃, dé i mɛ má dɛ a ũi? Piɛɛ wèwà à mɛ̀: Mɛsiin n ũ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.347,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isaili kĩniↄ baa guu, Mↄizi kɛ̀ lá Dii òɛwa. À gbɛ̃́ mɛ̀ndo bↄ̀ gbɛ̃ↄn blakwiↄ guu, à pↄtuo mɛ̀ndo bↄ̀ pↄtuo blakwiↄ guu, ↄ̃ a kpà Levii pↄ́ aaì laaidↄ Dii zwã̀akpɛwaↄwa.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ gà yã́ musuo, ásu waiyookɛɛ̀o. À ↄ́ↄlↄ gbɛ̃́ pↄ́ wà tàaànↄ yã́ musu, asa a sua vĩ lↄo, a wɛsi a bɛ bùsulɛ lↄo.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii malaikae zĩ̀ à gɛ̀ zĩgↄ̃ↄ ń ń badeↄ ń ń dↄaana pↄ́ kú Asiliↄ kía bòouↄ tↄ̀lↄzↄ̃̀. Ɔ̃ Asiliↄ kía ɛ̀a tà a bùsuu, aà gɛɛ gↄ̃̀ kpa a wɛ́i. Kɛ́ à gɛ̃̀ a tã́aↄ kpɛ́u, ↄ̃ aà nɛ́eↄ aà dɛ̀ we ń fɛ̃ndao.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zipoo nɛ́ Balaki, Mↄabuↄ kía è lá Isailiↄ kɛ̀ Amↄleↄnɛ,","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ gbɛwi, gbɛ a aà kɛ'ĩa, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lipaa, lí a aà kaikɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lemuɛli, vɛ̃ɛá kíaↄ pↄmia no, í gbãaá kpalablenaↄ pↄmia no,","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii lↄↄ ì sɛdɛ líↄ paa, Dii ì Libã bùsu sɛdɛ líↄ paa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ã́nanan kɛ, gbɛafu bɛn kɛ, ã́nanan kɛ, gbɛafu bɛn kɛ. Màa aa ulataopi lɛ́ kɛ̀kɛ e à gɛ̀ lìai à pɛ̀ɛ, wàli da wiliↄ sa'ozĩ kɛò, lá Dii dìlɛ Mↄiziɛwa.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ò Diiɛ ma diin n ũ, ḿmɛ ń ma aafia ũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn pla pↄ́ Aya nɛnↄɛ Lizipa ì ń Sauluo sɛ̀. An tↄ́n kɛ: Aamↄni ń Mɛfibosɛo. À nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ Saulu nɛnↄɛ Mɛlabu ì ń Mɛↄla gbɛ̃́ Baazilai nɛ́ Adiɛlioↄ sɛ̀ lↄ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.229,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé mɛ́ ì sosa ble ń azĩa gwaaoi? Dé mɛ́ li'bà mɛ́ ìli a bɛ bleo ni? Dé mɛ́ ìↄ zu dã mɛ́ ìli a vĩ mio ni?","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí Zedekia mɛ̀ wà Zelemii dilɛ dakpɛunaↄ ua, wiↄ wɛ̃́lɛ pɛ̃ɛkɛnaↄ pɛ̃ɛ kpawà lá gu lɛ́ dↄ mɛ̀ndodo e pɛ̃ɛ gɛ láaò wɛ̃́lɛu. Ɔ̃ Zelemii gↄ̃̀ dakpɛunaↄ ua.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa á baade ì wã àↄ a pↄbleɛ. Nↄa ì gbɛ̃eↄ dɛ, wɛ̃ ì gbɛ̃eↄ dɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N n da pↄ́ ye a zã́ ń a nɛ́ↄ gĩyãio ↄlɛsɛ̀. Dàa doũ ↄ̃ ń vĩ ń n vĩ̀i ń n dãuna pↄ́ aa ye ń zã́ↄ ń ń nɛ́ↄ gĩyãioↄ. N daá Iti buiɛ mɛ́ n maeá Amↄle buiɛ.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.488,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii bui lakɛ̃na Semaia, Nɛtanɛli nɛ́ ń tↄ́ dàlau kía ń aà ìwaɛ beeↄ wáaɛ: Sa'onkia Zadoki, Abiataa nɛ́ Aimɛlɛki, sa'ona uabeleↄ ń Levii bui uabeleↄ. Tó wà gbɛ̃́ sɛ̀ Ɛleazaa bui guu do, ↄ̃ wì sɛ Itamaa bui guu do.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.146,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛdↄũ ku we, aà kíaↄ ń aà kíabuiↄ. Baa ń ń nɛgↄ̃nkɛo aa kpagua ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guuↄɛ, aa wúlɛ ń gyafↄↄdeↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ tá ɛ̀ zòolo guuↄɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Luaá Yudaↄ Luaɛ ńdoa? Buipãleↄ Luan sↄ̃oa? Ao, buipãleↄ Luaɛ lↄ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N wɛ́ mɛ́ n mɛ filia ũ. Tó n wɛ́ kú gudoũ, n mɛ̀ píi aↄ gupua vĩɛ. Tó n wɛ́ kú plapla sↄ̃, n mɛ̀ píi aↄ gusia vĩɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ laaide náaide pↄ́ Lua vĩa vĩ mɛ́ aali gbagusaɛsioↄ plɛ ń guu, ní ń dilɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄoↄ dↄaanaↄ ũ ń gbɛ̃ↄn basↄoↄ pↄ́o ń gbɛ̃ↄn blakwiↄ pↄ́o ń gbɛ̃ↄn kwiↄ pↄ́o","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gu pↄ́ ípi bàalɛ̀ tàu píi, pↄ́ bɛ̃̀ɛↄ iↄ kɛ píi yↄ̃̀ɛyↄ̃ɛ. Kpↄↄ iↄ ku we dasidasi, asa gu pↄ́ ípi gɛ̀ kàu píi, a maakũɛ. Gu pↄ́ swapi tàu píi, pↄ́ pↄ́ kú weↄ píi aaↄ bɛ̃́ɛɛ.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.184,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Madiãↄ ń Amalɛki buiↄ ń gukpɛdeↄ píi kálɛa guzulɛu, aa dasi lán kwaↄwa. Wi fↄ̃ ń yiongoↄ nàoo, aa dasi lán ísialɛ ũfãawaɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma lɛ́ kɛ̀ lán fɛ̃nda lɛnawa, à ↄkùmala kɛ́ à ma dↄ̃́a, à ma kɛ lán kà sↄ̃́nɛwa, à ma zu a gbàlau.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Buipiↄn kɛ baade ń a tↄ́o. Sɛa gugbãntoo oi Dã buiↄ a lɛɛ do sɛ́. An bùsu a pã Ɛteloni zɛ́i e Amata bↄlɛi. Azaa'enana ń Damasi bùsu lɛ́ pↄ́ kú gugbãntoo oi Amata bùsu saɛo mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ gukpɛ oi.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.209,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ an dàa lɛ́ dↄaanɛ́ↄ ì laaidↄ ń dàa yã́wa. Gbɛ̃́ pↄ́ Lua Nisĩna lɛ́ dↄaanɛ́ↄ ì laaidↄ Lua Nisĩna yã́wa.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gɛ̃̀ kpɛa, ↄ̃ à a lɛ́ lipɛlɛↄ yↄ̃̀, a yàasa gã̀sĩsuu plapla. A lɛ́pi yàasa gã̀sĩsuu sooloɛ, a lɛ́ gĩↄ yàasa soplapla.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yudaↄ kí Yoakiũ kpalablea wɛ̃̀ àaↄ̃de guu, Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu o Gatadeↄnɛo, ásu ↄ́ↄlↄ Akooo. À gbeembo bùsuu Bɛtafla.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃nↄna ku máɛ? Ladↄ̃na ku máɛ? Dṹnia tiaɛ bee yã́piidↄ̃na ku máɛ? Lua i dṹnia ↄ̃nↄ dilɛ mìsaiyã ũo lé?","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma sↄ̃ dilɛa Lua, ma sↄ̃ dilɛa, má lɛsi mà n táasilɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa aaì ĩada gbɛ̃́ pↄ́ ń gbɛ̃̀waɛ, aaì gbɛ̃́ pↄ́ ń zↄ̃̀ wãwã galikɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí, ma n gba píiɛ. Alauna ɛ̀a ò lↄ: Dii n Lua sinnↄ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gba pↄ́ Isaili kíaↄ dà sa'okĩi sakɛ̃a yã́i nísikaa sa'okĩipiwa gbɛapiↄ dasilɛn kɛ: Ãnusu tapɛlɛnti mɛ̀n kuɛpla, au'ɛlɛbↄ pↄ́ wa pì ń ã́nusuo mɛ̀n kuɛpla, vua toona mɛ̀n kuɛpla.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ aà pápa ń saao ǹ aà báa fↄ̃́e? Ńyↄ̃ fↄ̃ ǹ aà mi kɛ yáiyai ń sↄ̃naoe?","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ń dɛdɛ sɛa za Kadɛsi Baanɛa e à gɛ̀ pɛ̀ Gazawa, za Gosɛ̃ bùsuu píi e à gɛ̀ pɛ̀ Gabaↄ̃ↄwa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zolobabɛli ń Nɛɛmiio gↄↄ Isailiↄ píi ìↄ lɛ̀sinaↄ ń bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ kámasa ká lá gu lɛ́ dↄɛ. Aaì Levii buiↄ asea kpámá, mɛ́ Levii buiↄ ì Aalona buiↄ asea kpámá sↄ̃.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ aɛ kazu lɛ́lɛa zã lɛ́u, asa à mɛ̀ á ye à a nɛ́ gaa eo. Kɛ́ à gɛ̀ zↄ̃̀lɛ kãaa màa, ↄ̃ à nà ↄↄlↄwa.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lɛye tò ma gbá lɛ́ sɛ́ lↄo, ma fɛ̃fɛ̃ e ma gↄ̃ wákambaau ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á bɛ vĩ à pↄbleu à imiuo lé? Ge i saka Lua gãlideↄgu à wida pↄesaideↄwa yã̀? Má oɛ́ kpelewa ni? Má á sáaukpa yã̀? Má á sáaukpa yã́ bee musuo.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n lí maa bà, a nɛ́ ìↄ maaɛ. Tó n lí vãi bà sↄ̃, a nɛ́ ìↄ vãiɛ. Asa libɛ wì lí dↄ̃wà.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.322,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á baade a tɛ́sibↄ sɛ à tɛsi à tulaletikaa, í sↄ̃ò Diizi. Gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do ń blakwio, baade ń a tɛ́sibↄo. Mpi ń Aalonao sↄ̃, baade ń a tɛ́sibↄo.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ gãliↄn kɛ: Sɛ̃́ia Kole buiↄ. Kole nɛ́ Mɛsɛlɛmia, Abiasafa tↄũna.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a ga niɛniɛɛ. Lá wà tulaletikà aà dezi kía káau pↄ́ dↄ̀aaↄnɛ tɛ́a, màa wa tulaletikaɛ̀ tɛ́a, wi búbuapɛɛ̀ wà mɛ: Waiyoo kí! Ma Dii mámɛ ma lɛ́pi gbɛ̃̀.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpelewa má gbɛ̃́ pↄ́ Lua i ń káoↄ kai? Kpelewa má bↄ gbɛ̃́ pↄ́ Dii i bↄ ń kpɛoↄ kpɛi?","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gufɛ̃nɛ káaukaau Yesu fɛ̀lɛ bↄ̀ gɛ̀ sɛ̃u gusaɛna, àlɛ wabikɛ we.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nↄamblebↄ yã́ a fↄ̃ sã wɛ̃́ndiague? Zãkɛzĩ pↄ́ↄ yã́ a fↄ̃ sã nↄ dafugue? Kási ma yã́ sã̀ ma gbɛ̃́ↄgu à gↄↄplakɛ̀.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"aà kpalablea yã́ↄ ń aà nɛgↄ̃nkɛyãↄ ń yã́ pↄ́ aà lèↄ ń yã́ pↄ́ Isailiↄ ń bùsu pↄ́ liaai kíaↄ lèↄ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.476,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"gbɛ̃́ pↄ́ ma tↄ́ kúmápiↄ, gbɛ̃́ pↄ́ ma ń ikàsa ma ń kɛ́ ma tↄbↄa yã́ipiↄ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.688,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì pↄ́ símá, dé mɛ́ a fↄ̃ giɛ̀i? Dé mɛ́ a fↄ̃ oɛ̀, bↄ́ ńlɛ kɛ màaii?","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ má yeázi, ↄ̃ a mɛ̀ ma yeaázi dɛ kpelewa ni? Ma Dii ma mɛ̀ Esauá Yakↄbu vĩ̀i nolo? Kási Yakↄbu má yei,","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛ̃̀a lí píi i dↄ̃ kɛ́ ma Dii mi to lí lɛsĩ ɛɛnkũ, mɛ́ mi to lí ɛɛna lɛsĩ kṹ. Mi to lí ísi giigaga, mɛ́ mi to lí gii bↄlↄbↄ. Ma Dii mámɛ má ò mɛ́ má kɛɛ.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛnↄki Iladi ì, Iladi Mɛuyaɛ ì, Mɛuyaɛ Mɛtusaɛ ì, Mɛtusaɛ Lemɛki ì.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.968,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ɛ̀a bɛ'aɛ oi e Azenↄ Taboo, ↄ̃ à gɛ̃̀ ń Hukokoo. Gɛↄmidↄkĩi oi à pɛ̀ Zabulↄni buiↄ bùsuwa, bɛ'aɛ oi sↄ̃ Asɛɛ buiↄ bùsuwa, gukpɛ oi sↄ̃ Yuudɛ̃wa.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a wèwà à mɛ̀: Gbɛ̃kɛkɛmɛɛ. Lá tↄↄlɛ pↄ́ n ma gba ku gbáauɛ, ma gba a nibↄnade sa. Ɔ̃ Kalɛbu aà gbà tↄↄlɛ pↄ́ a nibↄna ku sĩ̀sĩↄna musu ń pↄ́ pↄ́ a nibↄna ku guzulɛuo.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A dɛ lí wɛ̃nide ũ gbɛ̃́ pↄ́ kũaↄnɛ, báaadeↄn gbɛ̃́ pↄ́ sìↄ ũ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yakↄbu buiↄ aaↄ dɛ lán tɛ́wa, Yosɛfu buiↄ aaↄ dɛ lán tɛ́vuawa, Esau buiↄ iↄ dɛ lán sɛ̃̀ giiwa. Aa kũ Esau buipiↄwaɛ míↄmiↄ, an gbɛ̃e a bↄo. Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé mɛ́ ↄ̃nↄ dà kpↄbↄ'ilɛnaɛi? Dé mɛ́ dↄ̃a kpà kosawai?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ò Mↄiziɛ: Ɔsɛ musu, gusia pↄ́ wa e ↄkãwà i da Egipia.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Malaika gbɛ̃ↄn sopla pↄ́ tùu mɛ̀n sopla kũa, kìsia gbɛzã mɛ̀n sopla ká ń paipiↄ gbɛ̃do mↄ òmɛɛ: Mↄ mà Sã nↄ dafu ↄlↄnɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu to ísↄ̃ damalao, ńsu to mà kpálɛ ísiuo, ńsu to wà tɛ̃́ɛna kámalao.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛflaiũ buiↄ, bↄ́ má kɛánↄi? Yudaↄ, bↄ́ má kɛánↄi? Á yeamazi dɛ lán suawaɛ, lán kↄↄkↄↄ fíi pↄ́ ì gɛ̃zɛawa.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń pↄ́ pↄ́ a tɛ́ fↄ̃́ↄ píi, à dↄdↄ tɛ́a, i gↄ̃ gbãlɛsai. Pↄ́ pↄ́ a tɛ́ fↄ̃́oↄ sↄ̃, à málɛ íu.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄ mɛ́ aali bòokpa aa lia ikoyã zwã̀akpɛi, kɛ́ másu pↄkũmabↄbↄ Isailiↄwao yã́i. Ikoyã zwã̀akpɛ gwaa mɛ́ Levii buiↄ zĩ ũ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ à aà wɛgwà, à aà dìlɛ a bɛ ziia ũ, à pↄ́ pↄ́ a vĩ píi nàɛ̀ a ↄzĩ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá kua Yuda zálala ũá mɛkaa yã́ no, màa tↄ̃zↄ̃a zálalaá mɛkaa yã́n sↄ̃o.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gudↄkↄ̃ɛkĩi dilɛ dṹniau, à zĩ̀ kuupɛ bùsu ń bùsuo. À gbãbↄ buiↄnɛ, aa gɛ́ lɛ́lɛi Babɛliwa, Alalata kía ń Mini kíao ń Asɛnazi kíao sóikɛwà, í zĩgↄ̃ badeↄ dilɛ aa gɛ́ lɛ́lɛiwà, í sↄ̃deↄ gbaɛwà lán kwasutɛ̃ↄwa.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à pɛ̃ɛ bìilɛ Isaili pↄ́ kãaaa weↄnɛ mɛ̀ndodo gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ píi ń damina kàao mɛ̀ndodo ń vɛ̃ɛbɛ kàao mɛ̀ndodo.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃́ↄ mɛ̀: Ńsu gɛ́o. Tó wa su wa bàalɛ̀, aa wá yãdao. Baa tó wá gbɛ̃́ kĩniↄ gàga, aa wá yãdao. Mpi aalɛ n gwa dɛ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwia (10.000). N dↄawálɛ wɛ̃́lɛ guu mɛ́ maa.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ga, n zĩblea tↄ́n lái? Ga, n sɛwɛ kú máɛ?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.892,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ malaika pãle mↄ̀ zɛ̀ tulaletikatɛakĩi pↄ́ wa pì ń vuao saɛ, a tɛ́sibↄ pↄ́ wa pì ń vuao kũa. Wà tulaleti kpàwà zↄ̃ↄzↄ̃ↄ ń Lua gbɛ̃́ↄ píi wabikɛaↄ aà kátɛa, ↄ̃ a kàtɛa kpalabaa aɛ tulaletikatɛakĩipiwa.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii mɛ̀: Lá à nàmazi, má aà bↄ, lá a ma dↄ̃, má aà sɛ musu.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.562,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma zↄ̀blena Yakↄbu buiↄ , ásu to vĩa á kṹo . Isailiↄ , ásu bílikɛo , asa má á bↄ bùsu zã̀zãu , á buiↄ ↄ̃ má ń sí zↄblewa . Yakↄbu buiↄ ɛa aaↄ ku kílikili dↄdↄa , gbɛ̃e a to vĩa ń kṹo .","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yakↄbu ì pↄ́ nɛ́piↄ plɛ adoa azĩa pↄ́ ũ, ì a kãyãalɛↄ ń a siaↄ ka Labã pↄ́ↄ guu. Beewa à azĩa kpàsa bↄ̀, i ka Labã pↄ́ↄ guuo.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ikàlɛ gudoũ, à gↄ̃̀ ísia ũ, à íↄ kã̀aa, à gↄ̃̀ ísi ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma gbãa pↄ́ wàlɛ mↄ gbɛ̃́ↄnɛ dṹniau yã́ gwà lↄ píi . Ma gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ ń wɛtãↄ wɛ́'i è , aa nↄ̀sɛninina vĩo . Aa nↄ̀sɛninina vĩo , asa an wɛtãnapiↄ mɛ́ gbãa vĩ .","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa , gbɛ̃́ pↄ́ ń kpàaↄ , má ye aaↄ ku gu pↄ́ má kúu , kɛ́ aa wɛsi ma gawilɛ , gawi pↄ́ ń kpàa kɛ́ ń yemazi zadↄ̃ dṹnia kúopi .","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ á ma e, mí á kãaa mà suánↄ á pá ziu. Má á bↄlɛ buiↄ guu ń gu pↄ́ ma ↄzↄ̃̀uáziↄ píi, mí ɛa suánↄ gu pↄ́ ma á yáu. Ma Dii mamɛ má ò.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.487,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kua mɛ guun nò, bↄa a guun nò, wiↄ wɛɛlɛ wá yã́ káaàgu.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi Isaili kíaↄ kã̀aa Yelusalɛũ píi, Isaili bui kíaↄ ń zĩgↄ̃ↄ dↄaana pↄ́ lɛ́ zĩkɛɛ̀ↄ, zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ dɛ kía ń a nɛgↄ̃ɛↄ àizɛɛ ziia ũↄ ń a ìwaↄ ń a nɛgↄ̃naↄ ń a gↄ̃ gɛ̀bɛɛↄ píi.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An nɛ́ↄ i pↄ́ↄ dã́dã guwaiwaiu la e wɛ̃̀ bla, aai ń maeↄ náaisai gbɛ'e. An maeↄ gɛↄ gↄ̃ guwaiwaiu la ḿpiiɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À tↄↄlɛ pↄ́ wámɛ wa a zĩkɛ̀o kpàwá ń wɛ̃́lɛ pↄ́ wámɛ wá kàlɛoↄ, ↄ̃ wá kú wɛ̃́lɛpiↄ guu. Wálɛ vɛ̃ɛbu ń kù kpɛ́ pↄ́ wámɛ wá bàoↄ bɛ ble.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa filia gupua e n guu bau lↄo . Wa nↄsɛkↄ̃fĩ ma n guu bau lↄo . N laatanaↄá dṹnia gbɛ̃́ gbiaↄnɛ yãa , n pↄdà bui píiwa , n ń mi lìaa .","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má mà lán lↄↄwa, à bↄ̀ pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ guu à mɛ̀: Ése zaa lɛ do mɛ́ gↄↄ do zĩ ↄ̃a ũ. Mase zaa lɛ àaↄ̃ mɛ́ gↄↄ do zĩ ↄ̃a ũ. Ńsu to nísi ń vɛ̃ɛo sàsa kũo.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bã bui píi mↄ̀ pɛ̀pɛ a gɛwa, sɛ̃̀anↄbↄ bui píi mↄ̀ kìlimpa a gↄ̃naↄwa.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ àlɛ yã'omɛɛ, aà Nisĩna dìmɛɛ à ma sɛ ma zɛ, ↄ̃ má mà àlɛ yã'omɛɛ","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lipɛlɛ zɛbↄↄá mↄgotɛ̃ɛ, mɛ́ lipɛlɛ káloↄ ń a mↄ̀pↄ̃ↄↄá ã́nusuɛ. Aa fùa kù lípiↄwa ń ã́nusuo píiɛ. Kaapi lipɛlɛↄ mↄ̀pↄ̃ↄↄá ã́nusuɛ píi.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.144,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé wì waiyookɛɛ̀i? Dé wì ó'o kɛɛ̀i? Dé mɛ́ lɛkpaa vĩi? Dé mɛ́ zↄa vĩi? Dé mɛ́ ì kɛ'ĩa pãi? Dé wɛ́ mɛ́ tɛ̃ai?","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ma sↄ̃sↄ̃ à kɛ̀ gɛ̃n kwi sa, i ma taiinkɛ, wí lí á kṹo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà ↄↄlↄ mà dↄ Siↄna , wàlɛ mɛ , wa ↄ̃̀ↄkpàɛ fá , wí wá kṹ maamaaɛ . Wálɛ wá bùsu to we , asa wà wá uaↄ dúuzↄ̃̀ɛ .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à tà Dↄ̃nkpɛa, à tà Bɛtalaba ↄplaai e Lubɛni nɛ́ Bohana gbɛi.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.76,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma wá dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃e lí bↄ maa zĩkɛa ikoyãpiwa yã́io, sema Yesu Kilisi náaikɛa ado bàasio. Baa wápiↄ, wa Kilisi Yesu náaikɛ̀, kɛ́ wà e bↄ maa wá Kilisi náaikɛapi yã́iɛ, i kɛ zĩkɛa ikoyãpiwa yã́i no, asa gbɛ̃e lí bↄ maa zĩkɛa ikoyãwa yã́io.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu gbɛ̃́laanikɛna dazɛwao, asa a ĩ́isɛnnↄɛ. Ɔ̃nↄna dazɛwa, iↄ yenzi.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à a zĩgↄ̃piↄ kpaalɛ̀ gãli àaↄ̃. À gãli do nà Zeluia nɛ́ Yoabuɛ a ↄzĩ, ado sↄ̃ Yoabupi dãuna Abisaiɛ a ↄzĩ, ado sↄ̃ Gata gbɛ̃́ Itaiɛ a ↄzĩ. Ɔ̃ kí ò a zĩgↄ̃ↄnɛ à mɛ̀: Mámɛ má dↄaaɛ́.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A àaↄ̃de dↄa sↄ̃kaaↄnɛ. A síiↄ̃de dↄa sↄ̃dãnaↄnɛ. Sↄ̃́ gbãaↄnɛ píi.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A òɛ̀: Gbɛ̃n ma ũ, ↄ̃ n gbasa ńlɛ mↄa ń gooa? Ɔ̃ à aà kà ń a tã́a tↄ́o.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.55,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kía Sadaki ń Mɛsakio ń Abɛdinɛgooo gbà gbãa Babɛli bùsuu.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa gupua gbɛ̃́ↄn á ũ, fãanɛ gbɛ̃́ↄn á ũ ápii. Gwãasĩna ge gusia gbɛ̃́ↄn wá ũo.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Isailiↄ kía lápi kyokɛ̀, à a ulada ga kɛ̃̀ à mɛ̀: Luan ma ũ kɛ́ mà to gbɛ̃́ ga ge mà to gbɛ̃́ àↄ aafiaa? Bↄ́yãi à gbɛ̃́pi gbàɛa mà aà gbã́gbã ń a kusuoi? À gwa à gwae, àlɛ ma lɛ́ wɛɛ fá!","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ↄtↄ̃̀ Asedodadeↄwa, à ń ásookɛ̀ à gbɛna kàńgu, Asedodadeↄ ń a zↄ̃ɛwiadeↄ píi.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à aà là à mɛ̀: Bↄ́ tↄ̀ↄma mà dilɛnɛi? À mɛ̀: Ǹ n seelakɛbↄ ń a bao ń gopana pↄ́ ń kũao kpaa. Ɔ̃ a kpàwà à wùlɛaànↄ, ↄ̃ à kɛ̀ nↄ ũ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.559,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má á au pↄ́ dɛ á wɛ̃ni ũ tↄsiɛ́ɛ. Tó nↄ̀ↄ gbɛ̃dɛ̀, ge tó gbɛ̃́ a gbɛ̃́dee dɛ̀, má aà au tↄsiɛ̀. Má tↄsi gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ̃́dee dɛ̀wa.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.448,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À samaa'o gbɛ̃́ pↄ́ aaì savãi'oɛ́ↄnɛ. À wabikɛ gbɛ̃́ pↄ́ aaì ĩadawáↄnɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã'o gbɛ̃́ pↄ́ a lɛ́ lɛ́ bebeka gɛ̃ɛ ũ, yã́gↄ̃gↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ sãalɛↄnɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ lɛ́ wɛɛlɛ ĩadamá, tɛ́ a bↄ ń lɛ́u à kṹ ń ibɛɛpiↄwa. Tó gbɛ̃́ su lɛ́ wɛɛlɛ ĩadamá, màa ade a ga.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ uabeleↄ ń Isaili bui kíaↄ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń kíapi ziiaↄ vua ń ã́nusuo kpà.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aaì ɛsɛ má ma gbɛ̃́ↄ bↄwa, lá a dɛ pↄe ũowa. Aaì mɛ, aafia ku, aafia ku, kási aafia ku we sↄ̃o.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ wɛ̃́lɛpiuↄ nàaa tàńnↄ Babɛli ń gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ nà Babɛli kíawaↄ ń gbɛ̃́ kĩniↄ.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: Aawo! Tó álɛ wolɛwolɛ, á ése wolɛòɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.696,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma la à mɛ̀ : Gbɛ̃nazĩn nɛ́ , gɛwapiↄ vue ? Má wèwà : Dii Lua , ḿmɛ ń dↄ̃ .","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi vua sɛ̀ngbao pↄ́ Adadɛzɛɛ ìwaↄ kũaↄ sɛ̀lɛ tàò Yelusalɛũ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄizi gɛ̀ yã́ pↄ́ Dii ò dàu a sìunɛ́ píi ń ikoyãↄ píi . Aa wè sãnusãnu ḿpii aa mɛ̀ : Yã́ pↄ́ Dii ò píi , wá kɛɛ .","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zabulↄni buiↄ kí Isimaia, Obadia nɛ́, Nɛfatali buiↄ kí Yelimↄ, Azeliɛ nɛ́,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À ma ! Mi gbɛ̀sĩsĩↄ kása , mi to zàa'ĩana fɛlɛ , mi to gbɛ̃nazĩna dↄ̃ lá a làasoo dɛ , mi to gu dↄ , mi ɛa to gu si , mi táa'o dṹnia gulɛsĩↄwa , ma tↄ́n Dii Lua Zĩgↄ̃de .","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.171,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃ↄ n bui pↄ́ aa gaga wɛ̃́lɛuↄ só, bãↄ i n gbɛ̃́ pↄ́ aa gaga sɛ̃uↄ ble. Dii mɛ́ ò.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ↄ dɛ lán gbɛ̃́ pↄ́ wúlɛa gó guu ísiaawa, lán gbɛ̃́ pↄ́ kú gó zwã̀a misonaawa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ua plaade gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛ vĩ. Sɛa bↄlɛpi lɛ́wa e gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛ lɛ́wa gã̀sĩsuu basↄoɛ.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.19,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma pↄ a fɛ̃nziɛ, mí tó wà yã́yiama ń pↄkũmao. Aa n ní ń n swã́ↄ golɛ, n gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i gaga zĩ guu. Aa n nɛgↄ̃ɛↄ ń n nɛnↄɛↄ naaa, n gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ i tɛ́kũ.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.447,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"gbɛ̃maaↄ mɛ́ aa aà pↄ́piↄ da, yãesaideↄ mɛ́ aa aà ã́nusupiↄ kpaalɛkↄ̃ɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n n gbɛ̃do nↄ̀sɛ ↄ̃̀ↄkpàɛ̀ pↄ́ pↄ́ ń blè yã́ musu, ń yeaàzio. Blɛ pↄ́ ń blè yã́i ńsu gbɛ̃́ pↄ́ Kilisi gà aà yã́i ↄ̃̀ↄkpao.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gwa! Aa bↄ̀ za zã̀zã, aalɛ mↄ́. An gbɛ̃eↄ gwa, aa bↄ̀ gugbãntoo oi, an gbɛ̃eↄ bↄ̀ bɛ'aɛ oi, an gbɛ̃eↄ bↄ̀ Sini bùsuu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gukpɛ oi à á bùsu lɛ́ iada bↄa Azaa'enana e Sefaũ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ili a fukpaapi gwagwa. Tó a è fupi kpɛ́ gĩ sↄ̀ à zùu, à kɛ̀ búunnↄ ge tɛ̃́ɛɛ,","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma gↄ̃ɛ blesanaↄ ń ɛsɛdeↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń gbɛ̃dɛnaↄ ń tã́agbagbanaↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ ye mↄafiliyãkɛaiↄ aaↄ ku bàasiɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa'onkia Amalia mɛ́ á gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ Dii yã́pii musu. Isimaɛla nɛ́ Zebadia, Yudaↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ mɛ́ á gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ kí yã́ musu. Levii buiↄ mɛ́ á lakɛ̃naↄ ũ. À sↄ̃dilɛ àↄ zĩkɛ yã́piↄwa, Dii iↄ kú ń gbɛ̃maaↄɛ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"To mapi n zↄ̀blena màↄ laai vĩ, to màli yã́gↄ̃gↄ̃ n gbɛ̃́ↄnɛ mà maa dↄ̃kↄ̃ɛ ń vãio. Tó màa no, kpelewa má kɛ mà yã́gↄ̃gↄ̃ n gbɛ̃́ dasipiↄnɛi?","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Láanide gbɛ̃, mìsaide ì gↄ̃ laai vĩ. Wɛzɛ̃na gba laai, ì yãdada.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i má mↄ́ ń á yã́o sↄ̃, mɛ́ má mↄ́ ń á nɛ́ↄ ń á tↄũnaↄ yã́o. Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.565,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aà mae aà là à mɛ̀: Ḿmɛnn déi? A wèwà à mɛ̀: Mámɛmaa n yoa Esau.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.529,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Esau na Ɔhↄlibama bui dezi káauↄ tↄ́n kɛ: Yeusi, Yalaũ, Kola. Ana nɛ́ Ɔhↄlibama tↄũnaↄn we.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a yã́i ma Dii ma mɛ̀, má ĩada Nɛɛla gbɛ̃́ Semaiapiwa ń aà buiↄɛ. Aà buie a e àↄ ku ma gbɛ̃́ↄ guuo, mɛ́ a ɛ̀fãai pↄ́ má kɛ ma gbɛ̃́ↄnɛ eo, kɛ́ a ònɛ́ aa bↄ ma kpɛ yã́i. Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aavadi zĩgↄ̃ↄ kálɛa n bĩ́iↄwa aa lìai, Gamadadeↄ ku n gugwakĩi lɛsĩↄ guu. Aa ń sɛ̀ngbaoↄ lòoloo n bĩ́iↄwa aa tò n kɛfɛnkɛ bↄ̀lɛi.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃maaↄ ku wɛ̃́lɛpi guu gbɛ̃ↄn blakwi, ńyↄ̃ ń waa yã̀? Ńyↄ̃ sùuukɛ ń wɛ̃́lɛpio gbɛ̃maa gbɛ̃ↄn blakwipiↄ yã́io lé?","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Za wá deziↄ gↄↄ e ń a gbão wá tàae zↄ̃ↄ . Wá duuna yã́i ↄ̃ n wá ná buipãleↄ kíaↄnɛ ń ↄzĩ , wápiↄ ń wá kíaↄ ń wá sa'onaↄ , ↄ̃ aa wá gbɛ̃eↄ dɛ̀dɛ ń fɛ̃ndao , aa wá gbɛ̃eↄ kũ̀ zĩ̀zↄↄ ũ , aa wá pↄ́ↄ nàaa , ↄ̃ wí wá kṹ lá à wá kṹ gbãɛwa .","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ wà lɛ́kpãsãkɛ̀ Zezabɛliɛ wà mɛ̀ wà Nabↄti pàpa ń gbɛo wa dɛ̀.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.879,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A tò gu wèe ń a lɛ́'ĩanao, à mlɛ̃̀ kↄ̃̀nikↄ̃ni bàwãade zↄ̃̀ɛ ń ↄo.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gedeↄ̃ↄ gɛ̀ blenɛ dɛ̀ a kɛ̀kɛ, à kàa kɛ̀ ń pↄ́wɛnti kiloo kwio. À nↄ̀ↄ kà gbíu, à do kà tau, à mↄ̀oɛ̀ gbɛ̃́nɛli gbáu we, ↄ̃ a dìlɛɛ̀.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.951,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩ pↄ́ Saulu bɛdeↄ kà ń Davidi bɛdeↄ gɛ̃̀gɛ̃. Davidi gbãa lɛ́ dɛdɛɛ, Saulu bɛdeↄ sↄ̃, an gbãa lɛ́ busaɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃mɛ wá duuna awakpabↄ ũ . I kɛ wá duuna ado no , dṹnia bṹu gbɛ̃́ↄ pↄ́ɛ .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu á pↄ́wɛna kwide pↄ́ á kpàa ble á wɛ̃́lɛuo ge vɛ̃ɛ ge nísi ge á pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ ge pↄ́ pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀mɛɛↄ ge á pↄeã gbaↄ ge pↄ́ pↄ́ má dìlɛ àli ma gbaↄ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, má n táasilɛ ń nↄ̀sɛmɛndoo, má n yãbↄnsaɛkɛaↄ kpàwakɛnɛ́.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Falaↄ̃ↄ gĩkɛ̀ à gì wá gbaɛi, ↄ̃ Dii Egipi nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ dɛ̀dɛ píi ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ píi. A yã́i ↄ̃ wi sa'oiwà ń pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ, mɛ́ wi wá nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ bo.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó bùsudeↄ mↄ̀ kùlɛ Diiɛ dikpɛgↄↄzĩ, gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀ ń gugbãntoo oi bↄlɛo lí bↄ ń gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛo, gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̃̀ ń gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛo lí bↄ ń gugbãntoo oi bↄlɛo. Asu ɛa bↄ ń bↄlɛ pↄ́ à gɛ̃̀uoo, sema aà bↄ ń a aɛ oi bↄlɛo.","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò onɛ́ ma Dii Lua ma mɛ̀, ma yã́piↄ kee a gɛ̃gɛ̃ lↄo, yã́ pↄ́ má òpi gbɛ a su. Ma Dii Lua mámɛ má ò.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.552,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀: Má mↄ́wá yã́kpalɛu, ma mɛ a wã ń bↄbↄa ń gbɛ̃́ pↄ́ ma vĩa vĩoↄ: Gbɛ̃́ kↄ̀ↄlɛkɛnaↄ ń gbãsĩkɛnaↄ ń ɛɛ lɛgbɛ̃naↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ aaì gbãamↄ ń zĩkɛnaↄnɛ ń gyaa taasideↄ ń tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń bↄ̀mↄↄ.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.523,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"To wí gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ yãdↄaↄ kṹ , aa midɛ , to sↄ̃́sↄ̃a da gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ĩadaaↄla , an tↄ́ ↄ̃̀ↄkpa .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa ↄ̃ aa ńzĩa pↄ́ kɛ̀kɛ ń sa'onaↄ, asa Aalona bui sa'onapiↄ lɛ́ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ nísi tɛ́kũↄ o e gu gɛ̀ sìòɛ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ↄ (4.000) dìlɛ bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ ũ, mɛ́ à gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ↄ (4.000) dìlɛ Dii táasilɛnaↄ ũ, aaliↄ aà táasilɛ ń pↄ́'ↄbↄna pↄ́ Davidi kpàↄ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii yã́ dɛnɛ́: Sá, sà, sá, sà, ká, kà, ká, kà, la yↄↄ, le yↄↄ, kɛ́ aa bↄlɛlɛ kpaanla, aai wíwi, bai i ń kṹ, wi ↄdiɛmá.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, Isailiↄ Bona, an Lua pↄ́ a kua adoapi mɛ́ ò kpalablenaↄ zↄ̀blena pↄ́ wà sakàu wa ye aà gĩyãioɛ à mɛ̀: Tó kíaↄ wɛsìnlɛ, aa fɛlɛ zɛ, dↄaanaↄ i kúlɛnɛ, asa Dii pↄ́ n sɛ náai vĩ, Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoapi.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá nↄandɛna ì nana'o à e álɛ pↄble, ↄ̃ ì vu ń nↄanao, lá imidɛna ì nana'o à e álɛ imi, ↄ̃ ì vu yɛ̃̀ɛɛsai kòlo gagaa, màa aↄ dɛ ń bui dasi pↄ́ lɛ́ mↄ́ Siↄna gbɛwa ń zĩopiↄ.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Manↄa fɛ̀lɛ tɛ̀ a nazi . Kɛ́ à kà gↄ̃ɛpi kĩ́i , à aà là à mɛ̀ : Ḿmɛ n yã'ò ma naɛa ? A wèwà à mɛ̀ : Mámɛ !","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.349,"stopwords_ratio":0.48,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An gbɛ̃e mɛ́ aↄ dɛ ń dↄaana ũ, gbɛ̃́ pↄ́ nɛblè ń guu mɛ́ aↄ dɛ ń kía ũ. Má tó aà sↄ̃mazi aàↄ kumanↄ kãi. Tó màa no, dé mɛ́ a fↄ̃ gi a wɛ̃nii à sↄ̃mazii? Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãma wà gbɛ̃́piↄ pↄ́ↄ sìmá , wà ń naaa zĩ̀zↄↄ ũ , wà ń tata ɛuɛ , ge wà ń ká kpɛ́u ḿpii . Aa gↄ̃̀ zĩ̀zↄↄ ũɛ , gbɛ̃e ku à ń bↄo . Aa gↄ̃̀ zĩ̀ ài ũɛ , gbɛ̃e ku à mɛ wà ń gbaɛo .","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.322,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aalɛ zĩkańnↄ Gata lↄ. Gↄ̃sa tìisie ku we, aà ↄnɛↄ soolosooloɛ, mɛ́ aà gbánɛↄ soolosoolo, apii kɛ̀ baasↄo mɛ̀ndosai, mɛ́ gbɛ̃́ gbã̀a buiɛ lↄ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kási aai fↄ̃ wɛ̃́lɛpiↄ sìo, asa Kanaaↄ gì zↄ̃lɛa bùsupiuɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"mɛ́ a zu ge sã sɛ̀ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ge sa pãle oòa, sa pↄ́ a pↄ́ tɛ́kũa gĩ ì kɛmɛɛ na ũ, lɛ́gbãdↄa pↄ́n nò, gban nò, dikpɛ pↄ́n nò,","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A kpɛaↄ ń a suunaↄ ń a bilandaao doũɛ. Bↄlɛpi ń a bilandaao fɛnɛntiↄ vĩ liaai. A gbã̀a gã̀sĩsuu blakwi, a yàasa baasↄo.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ sãalɛ lán oosi uenawa, málɛ gɛ̃zɛa lán ĩ́ana kwasɛawa.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ba yↄ̃ wɛ̃́nkpɛ gukpɛ oi kiloo do, í yↄ̃ gɛↄmidↄkĩi oi kiloo do, í yↄ̃ bɛ'aɛ oi kiloo do, í yↄ̃ gugbãntoo oi kiloo do à pɛɛ píi, wɛ̃́lɛ iↄ ku guoguo, tↄↄlɛ pↄ́ liaai sↄ̃ iↄ dɛ wɛ̃́lɛdeↄ dã́dãkɛkĩi ũ.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.198,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i tò ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ ma zↄ̀blenaↄ pↄble , nↄana i á dɛ . Ma zↄ̀blenaↄ imi , imi i á dɛ . Ma zↄ̀blenaↄ pↄnakɛ , wí i á kṹ .","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.185,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ mámɛ ma musu kɛ̀ , mámɛ má Lua ũ . Ma dṹnia ikàsa má kɛ̀ , mámɛmaa Kalɛna ũ . Mi dṹnia kɛ àↄ da pão , má kɛ̀kɛ kɛ́ wàↄ ku a guuɛ . Mámɛmaa Dii , a pãle kuo .","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bɛ'aɛ oi gbɛ̃ↄn síiↄ̃siiↄ̃ ìↄ ku zɛdau, ua oi sↄ̃ gbɛ̃ↄn plapla.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ pↄ́ á di zàa'ĩn pua kpɛↄ á gbɛ̃́ pↄ́ á zↄ̃lɛ tɛfɛniwapiↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ á bɛ kɛ̀sɛↄ, à a yã́ o.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò wàↄ ku Kàaso dikpɛkɛnaↄ ũ sĩana guu ń nↄ̀sɛpuao. Wásu wàↄ ku pɛ̃ɛsɛ'ɛsɛ zi dikpɛkɛnaↄ ũ mↄafili ń vãikɛao guuo.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ Azaeli fɛ̃nda lɛ́zĩↄ, Yehu mɛ́ a ń dɛdɛ. Tó aa bↄ̀ Yehu fɛ̃nda lɛ́zĩ sↄ̃, Ɛlizi mɛ́ a ń dɛdɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ seela i gbasa bↄ luabɛ, bui pↄ́ kú dṹnia guuↄ i ńzĩa gbɛ̃gbɛ̃ ḿpii, aai Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ mↄa e luabɛpuanau ń gbãao ń gawi zↄ̃ↄo.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu dↄ̃̀ kɛ́ aa ye a la, ↄ̃ a ònɛ́: Kɛ́ ma mɛ̀ à gↄ̃̀ yↄↄ á ma e lↄo, mɛ́ à gↄ̃̀ yↄↄ lↄ í ma e, bee álɛ kↄ̃ lalaia?","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpàwakɛ gĩa, ní onɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ vĩa lɛ́ aà kũ àlɛ lualua, aà ɛa tá. Ɔ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plaoↄ (22.000) ɛ̀a tà, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi (10.000) mɛ́ gↄ̃̀.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á á dàa gbɛ'e, yãvãi pↄ́ a zɛò a wi á musu.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wài zↄ̃ↄ mɛ̀n síiↄ̃piↄá kpala mɛ̀n síiↄ̃ pↄ́ aa bↄ dṹnia guuↄɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"bee gbɛa Ãndelee, Filipi, Batelemii, Matiee, Tomaa, Alafe nɛ́ Zaaki, Tade, Simↄↄ Gínzĩao","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà ì ì zĩble dṹniawaɛ. Wá luanaaikɛa mɛ́ ì to wà zĩble dṹniawa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yakↄbu òɛ̀: Mɛ ń sì ń Luao gĩa. Ɔ̃ à mɛ̀ á sì ń Luao, a a yoakɛzɛ kpàwàɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"mi a gbɛ sɛ́lɛ mà gbɛ̃ mà sãpi bↄ a lɛ́zĩɛ. Tó à lìaamanↄ, ↄ̃ mi kũ a lɛtãwa mà gbɛ̃ mà dɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.962,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ĩatɛ̃ gɛ̃a kpɛ́u gó'ilɛna kú ísidaa mɛ́ Yesu kú sĩ̀sĩa ado.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃nↄna ku máɛ ? Ladↄ̃na ku máɛ ? Dṹnia tiaɛ bee yã́piidↄ̃na ku máɛ ? Lua i dṹnia ↄ̃nↄ dilɛ mìsaiyã ũo lé ?","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua ma mɛ̀, lá aa yãpã ò, aa wɛ́pungu ɛɛ è, a yã́i má fɛlɛńnↄ. Ma Dii Lua mámɛ má ò.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa wá wɛ̃́lɛ pↄ́ ìↄ ku vĩ lao, wɛ̃́lɛ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ↄ̃ wá wɛ́ dↄi.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi Saulu fɛ̃nda lòo zĩka'ulapiwa. Kɛ́ à yↄ̃̀ táwa, ↄ̃ à fùa, asa a a dↄ́ɛ dↄ̃o. Ɔ̃ a ò Sauluɛ: Má fↄ̃ gɛ́ ń pↄ́piↄo, asa má a dↄ́ɛ dↄ̃o. Ɔ̃ à pↄ́piↄ bↄ̀lɛ píi a kàlɛ.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I mɛ lↄ tó wà mɛ̀ wa sì ń sa'okĩio, a yãe vĩo, ãma tó wà mɛ̀ wa sì ń sa'obↄ pↄ́ kú weo, bee mɛ́ yã́ vĩ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a oa pↄ́ dɛ gbɛ̃nazĩna pↄ́wa aɛ dↄa daminaliwa kpɛla, a pↄ́ dɛ nↄ̀ↄmusu pↄ́wa aɛ dↄa daminaliwa kpɛle. Wa kɛ̀ kpɛ́ guu gĩwa wà lìai píi","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii , tã́a kpele mɛ́ muaannↄi ? Dé mɛ́ muaannↄi ? Yãbↄnsaɛkɛna , n zↄ̃ↄkɛ adoa , n gawi ì to vĩa wá kṹ .","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à bↄlɛpi yàasa yↄ̃̀ za kpɛa musu kpɛla e kpɛa musu kpɛle, à kɛ̀ gã̀sĩsuu baasↄo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yuda buiↄ ò ń gbɛ̃́ Simɛↄ buiↄnɛ: À mↄ gɛ zɛwɛ̃ɛ bùsu pↄ́ wa kpàwáu, wà zĩka ń Kanaaↄ, wí gbasa gɛ́ zɛiɛ́ bùsu pↄ́ wa kpàwáu. Ɔ̃ Simɛↄ buiↄ gɛ̀ńnↄ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"aai dↄ̃ kɛ́ n ↄdàa , kɛ́ ḿmɛ ń kɛ̀mɛɛ , Dii .","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpàwakɛna lↄↄ ma dↄ gbáau à mɛ̀: À zɛ́ kɛkɛ Diiɛ, à zɛ́wɛwɛnaↄ pooɛ̀ súsu.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.914,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"To gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma wɛↄ kpɛkpa , wí i ń kṹ . To gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ vãi kpaaĩmanↄↄ fua , mí ń kpɛ e .","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ ma làasoo kↄ̃̀ ma sↄ̃u, n ma sↄ̃ nìnimɛɛ n ma pↄ kɛ̀na.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ mɛ̀ á sì ń Lua kpɛ́o, a sì ń Lua pↄ́ kú a guuoɛ lↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.647,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Maeↄ ga ń nɛ́ↄ duuna yã́io, mɛ́ nɛ́ↄ ga ń maeↄ duuna yã́io. Baade a ga azĩa duuna yã́iɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa Lua mɛ̀ndoɛ. A to yã́ bↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ tↄ̃zↄ̃̀o na a náai pↄ́ àlɛ kɛ yã́iɛ, mɛ́ a to yã́ bↄ ń gyafↄↄdeo na a náai doũpi musu lↄ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Mpi Dii , ḿmɛ ń ma filia ũ , Dii , ni ma gusia lilɛ gupua ũ .","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"yã́ pↄ́ wá mà mɛ́ wá dↄ̃, yã́ pↄ́ wá maeↄ a galikɛ̀wɛ̃ɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I kɛ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ikoyã ma ń swã́o mɛ́ maa Luaɛo. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ zĩkɛwà mɛ́ a bↄ maa.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Malaika síiↄ̃de a pↄ́ pɛ̀, ↄ̃ wà ĩatɛ̃ lɛɛ àaↄ̃de lɛ̀ ń mↄvua lɛɛ àaↄ̃deo ń saanaↄ lɛɛ àaↄ̃deo, kɛ́ an lɛɛ àaↄ̃de siakũ yã́i. Ɔ̃ fãanɛ lɛɛ àaↄ̃de gↄ̃̀ gupuasai, màaɛ gwãasĩna lↄ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.206,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì nɛɛzi kwɛ púuu lán sãkãwa, ì to fíi kpá lán túfuwa.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄ́ n yenzide dɛò dãↄlai? n gbɛ̃́ pↄ́ ń kɛfɛũ dɛ nↄɛↄla píi, bↄ́ n yenzide dɛò dãↄla ↄ̃ n gbasa n nawɛ̃ɛ Luazi màai?","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛmaa Kilisi Yesu zĩna Pↄlu lá Lua yeiwa wɛ̃ni pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ Kilisi Yesupi guu yã́i,","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛflaiũ buiↄ bùsu ku swapi gɛↄmidↄkĩi oi, Manase buiↄ pↄ́ sↄ̃ gugbãntoo oi e ísialɛ. Gugbãntoo oi an bùsu zↄ̃lɛ gɛ̀ pɛ̀ Asɛɛ buiↄ bùsuwa, gukpɛ oi sↄ̃ Isakaa buiↄ bùsuɛ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à dɛ̃ɛkà ń aà malaikao à dɛ̃ɛnɛ̀, à ↄ́ↄlↄ̀ à sùuugbɛ̀awà. À kpàaũaànↄ Bɛtɛli, ↄ̃ à yã'òaànↄ we.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii òɛ̀: Aàpi mɛ́ aↄ dɛ n túbiblena ũo. Nɛ́ pↄ́ a bↄ n plɛu mɛ́ aↄ dɛ n túbiblena ũ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ãsↄ̃anɛnzĩ wa kↄ̃ kã̀aa wà Dii dↄngubↄ ble. Pↄlu lɛ́ waasokɛnɛ́, a ye ta tó gu dↄ̀ɛ, ↄ̃ à dàyãla e wɛɛdo.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ wɛ'i'o làasoo vãi vĩ, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lɛsuikɛ zɛ̀ ń vãioɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbá mɛ̀ lá ↄn a ũo, á dɛ mɛ̀ pↄ́ ũo, bee yã́i àↄ dɛ mɛ̀ pↄ́ ũoa?","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.313,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, gↄↄɛ bee dalau, asa gbã Babɛli kía koezↄ̃̀ Yelusalɛũzi.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Amata ń Aapadaɛo tã́aↄ gɛ̀ máɛ? Sefavaiũ tã́aↄ gɛ̀ má ni? Samali tã́aↄ è gìɛ̀ ń ń wɛ̃́lɛoe?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.222,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá zuↄ aso zↄ̃ↄ sɛ́sɛ. Bĩ́igbooa aↄ kuo, lala'oa aↄ kuo, búbuapɛa aↄ ku gãaɛ lↄo.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ sↄ̃́ pↄ́ aaì gó gálɛↄ kɛ̃́ɛ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ síiↄ̃ɛ (4.000), a pↄ́ pↄ́ wì dikpɛↄ sↄ̃ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kuɛpla (12.000).","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yɛsepi sↄ̃ Ɔbɛdi nɛ́ɛ, Ɔbɛdipi sↄ̃ Bↄazu nɛ́ɛ, Bↄazupi sↄ̃ Salamↄ nɛ́ɛ, Salamↄpi sↄ̃ Naasↄ̃ nɛ́ɛ, Naasↄ̃pi sↄ̃ Aminadabu nɛ́ɛ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.968,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À lìlɛ ma kĩ́i oi, à ma e, ↄ̃ à ma sisi. Ma mɛ̀: Má kɛ́!","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.357,"stopwords_ratio":0.688,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ nↄɛpi fɛ̀lɛ tà bɛ, à a pↄlↄgãu gò à a gyaablepↄↄ dà.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma zĩ gbãa kɛ̀ ń wãwão, ma itɛ̃kɛ̀ a gɛ̃na lɛ́ vĩo, nↄana ń imio ma dɛdɛ, ma lɛyè a gɛ̃na lɛ́ vĩo, má kú bṹu ĩ́andɛa guu.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu ò a ìwapiↄnɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ á yãmà, ade ma yãmàɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gìázi, ade gìmaziɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ gìmazi sↄ̃, ade gì gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩziɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii zɛ̀manↄ à ma gba gbãa, ↄ̃ ma zɛ́ è ma baonakpà wásawasa, buipãleↄ mà píi. À ma bↄ nↄ̀ↄmusu lɛ́zĩ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mlɛ̃ pì ń mↄgotɛ̃o, a nà líwa a pɛ̀lɛ. Tó mlɛ̃ gbɛ̃́ sò, mɛ́ à mↄgotɛ̃ mlɛ̃pi gwà, ìli gao.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ò gĩa, sa'oa ń gbao ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũo ń sa pↄ́ wì o duuna yã́ musuo lí ká Luaguo, a yeio, baa kɛ́ ikoyã mɛ́ dìlɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee yã́i Dii Isailiↄ Lua mɛ̀, á dìlɛ yãa n buiↄ ń n dezi buiↄ mɛ́ aaliↄ a gbagba gↄↄpii, ãma tia i we beei lↄo. À mɛ̀ gbɛ̃́ pↄ́ a kpɛlà ↄ̃ á aà kpɛla, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sakàagu a kɛ pↄ́ ũo.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà gbɛ̃́ↄ plɛplɛ Isaili buiↄ guu píi, gbɛ̃ↄn basↄo guu gbɛ̃ↄn kwikwi, gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo guu gbɛ̃ↄn basↄobasↄo, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ kwi guu, gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo. Gbɛ̃́piↄ i gɛ kũ̀sũa wɛɛlɛ zĩgↄ̃ↄnɛ, kɛ́ aa e gɛ́ Gibɛa, Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsuu, aai wíyã pↄ́ aa kɛ̀ wá bùsuu fĩabonɛ́.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.085,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu ònɛ́ : Zĩ́lɛ la gbɛ̃́ↄn á ũ , musu gbɛ̃́n ma ũ . Dṹniaɛ bee gbɛ̃́ↄn á ũ , dṹniaɛ bee gbɛ̃́n ma ũo .","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa bà i'ɛgwabↄ gbàɛ íu, aa è a ɛ gã̀sĩsuu basiiↄ̃. Kɛ́ à kɛ̀ sàa yↄↄ aa gbàɛ lↄ, aa è a ɛ gã̀sĩsuu bàaↄ̃.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"tó wa ga, wa ga Dii pↄ́ ũɛ. Wá kún nò, wa gan nò, wá dɛ Dii pↄ́ ũɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Matitia, Ɛlifeleu, Mikinɛia, Ɔbɛdɛdↄũ, Yeiɛli ń Azaziao lɛ́ mↄↄna'ↄ kelena lɛ́.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ a ò màa, ↄ̃ à a ↄↄ ń a gbáↄ ↄ̀lↄnɛ́.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.583,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A wèwà à mɛ̀: Zununu wɛ̃̀ àaↄ̃ sɛ́ ń bleda wɛ̃̀ àaↄ̃o ń sãsa wɛ̃̀ àaↄ̃o ń felentɛ̃nao ń felenguuluo.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ↄ kã̀aa Yelusalɛũ dasidasi Kàaso dikpɛkɛa yã́i mↄ plaade guu. Gbɛ̃́piↄ dasi maamaaɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Gedeↄ̃ↄ ò Luaɛ: Ńsu to n pↄ pamazio. Má ye mà yãgbɛama gɛ̃n do lↄ. To mà gwa sãkãwa gɛ̃n do lↄ mà gwa. Kɛ́ bee sa, to fíi kpá tↄↄlɛwa ado, sãkã i gↄ̃ gii.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.108,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gbɛ̀sĩsĩ kũ à su ń lío, í kpɛ́pi dↄ, ma pↄ i kɛwà na, mí tↄbↄ. Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mapi sↄ̃, ḿmɛ má n náai vĩ, Dii, mi mɛ ma Luan n ũ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: A aà vĩ̀ má ni? Aa wèwà aa mɛ̀: Mae, mↄ ǹ gwa.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.357,"stopwords_ratio":0.562,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à kà wɛ̃̀ ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄokwio (910), ↄ̃ à gà.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma gbɛ̃́ yenzide, ńsu yãvãi dadao, sema yãmaa. Gbɛ̃́ pↄ́ ì yãmaakɛ mɛ́ Lua pↄ́ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ ì yãvãikɛ Lua dↄ̃o.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma ↄ mɛ́ pↄ beeↄ kɛ̀ píi, ↄ̃ aa kuo lò? Ma Dii mámɛ má ò. Gbɛ̃́ pↄ́ má aà wɛgwan kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa bùsa mɛ́ a nↄ̀sɛ doũ, mɛ́ a ma yã́ↄ vĩa vĩ.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"An nɛ́ↄ i pↄ́ↄ dã́dã guwaiwaiu la e wɛ̃̀ bla , aai ń maeↄ náaisai gbɛ'e . An maeↄ gɛↄ gↄ̃ guwaiwaiu la ḿpiiɛ .","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua gbɛ̃́ sìsi tↄ̃zↄ̃an lò? Asu gyafↄↄdekɛ wɛɛlɛo. Lua gbɛ̃́ sìsi gyafↄↄde ũn lò? Asu tↄ̃zↄ̃o.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄ́ ài ma gaa ge ma sia bɛdau vĩi? Ma papa a n tↄbↄe? A n náai kpàwakɛe?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Màa á fĩabo Diiɛa? Á sↄũɛ, á ↄ̃nↄ vĩo. Á Mae pↄ́ á sɛ́n weo lò? Aàpi mɛ́ á kɛ́, à á zɛ̀dↄ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.478,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ o á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ma yãmaↄnɛɛ, àↄ ye á ibɛɛↄzi, à maakɛ gbɛ̃́ pↄ́ zaáguↄnɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa sa'onaↄ dìlɛdilɛ gã ń gão, mɛ́ aa Levii buiↄ dìlɛdilɛ gã ń gão lↄ, kɛ́ aa zĩkɛ Luaɛ Yelusalɛũ, lá a ku Mↄizi lá guuwa.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Dén n ũ sai? Ɛlian n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo! Ɔ̃ aa ɛ̀a aà là lↄ: Ãnabi zↄ̃ↄn n ũa? A wèmá à mɛ̀: Aawo!","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.545,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu wèmá à mɛ̀: Lua ò á ikoyã láu à mɛ̀, luaↄn ń ũ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A nↄ̀ↄ iↄ dɛ n pↄ́ ũ, lá sáaukpa sa'obↄ kùla ń a ↄplaa gbáo dɛ n pↄ́ ũwa.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aà zãda aà là à mɛ̀: Mákĩi n pↄ́ kↄ̃nwɛ̀u gbãi? N zĩkɛ̀ má ni? Lua báaada gbɛ̃́ pↄ́ laaidↄ̀mau. Ɔ̃ à gbɛ̃́ pↄ́ à zĩkɛ̀ aà bua yã'òɛ̀ à mɛ̀: Gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩkɛ̀ aà bua gbã tↄ́n Bↄazu.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.585,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ pↄ́ gbɛ̃́ pↄ́ gbãlɛa ↄkã̀wà ì gbãlɛɛ, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ ↄkã̀ pↄ́piwa ìↄ gbãlɛaɛ e oosi.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Ahabu Ɛlia è , a òɛ̀ : Isaili bùsudɛna , ḿmɛnn wea ?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ à ń nɛ́ à ń ↄ̃̀ↄkpàↄ dasi, gbɛ̃́ pↄ́ à ń kaaũpiↄ lɛ́ vĩo.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.625,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ bɛ̃́ɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ baade gã̀sĩa vĩ mɛ̀n soolosoolo. Wɛ́ fĩfĩ an gã̀sĩapiↄwa a guu ń a kpɛo. Fãanɛ ń gwãasĩnao aaìↄ o láasai: Kuaadoade, kuaadoade, kuaadoade, Dii Lua Gbãapiide. A ku yãa, a ku tia, mɛ́ àlɛ mↄ́.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wi zĩ gbãa kɛ e wà kpasa. Tó wà wá ká, wi samaa'onɛ́ɛ. Tó wà ĩadàwá, wi mɛnafↄ̃.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À bùsupi kpaalɛkↄ̃ɛ ń gbɛlaao daɛdaɛ. À tↄↄlɛ zↄ̃ↄ kpá á bui pↄ́ aa dasiↄwa, í tↄↄlɛ nɛ́na kpá á bui pↄ́ aa dasioↄwa. Tↄↄlɛ pↄ́ gbɛ̃́ sɛ̀ iↄ dɛ ń pↄ́ ũ. À kpaalɛkↄ̃ɛ daɛdaɛ.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃nↄna gbaa laai ì tↄ̃wà dɛ sↄũ gbɛ̃a gɛ̃n basↄola.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"e gↄↄ dilɛapi àↄ gɛ́ kái , e Dii pↄkũma zↄ̃ↄ àↄ gɛ́ á lei , e Dii pↄkũma gↄↄ àↄ mↄ́wá , asa gↄↄpi a su lán ése ṹawaɛ .","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"a soplade iↄ dɛɛ́ kã́mabozĩ ũ, asa ma Dii á Lua ma pↄ́ɛ. Ásuli zĩe kɛ gↄↄpi zĩ́o, ápiↄ ge á nɛgↄ̃ɛ ge á nɛnↄɛ ge á zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ, ge á zu ge á zàa'ĩna ge á pↄtuo pãle, ge nibↄ pↄ́ kú á bɛ, kɛ́ á zĩkɛna gↄ̃ɛ ge nↄɛ lí kã́mabo lááwa.","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀ lↄ: Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, vɛ̃ɛ a a pũnaɛ, vɛ̃ɛ ń tùupio i ↄ̃̀ↄkpa píi. Wì vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu dafu guuɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Saulu zĩa bui Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ àaↄ̃ɛ (3.000). Bɛ̃yãmɛɛ bui dasideↄ ku Saulu kpɛ e tiaɛ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃mɛ wá duuna awakpabↄ ũ. I kɛ wá duuna ado no, dṹnia bṹu gbɛ̃́ↄ pↄ́ɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mámɛ má Dii á Lua ũ, ma á bↄ́lɛ Egipiɛ. À á lɛ́ ɛlɛ, mí tó à kã́.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A kãn we kↄ̀a? A kɛ ↄdeↄ ũn we kↄ̀a? Álɛ kible wá sain wea? Má ye àↄ kible, wíↄ sãnu.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ zĩ̀zↄ pↄ́ sùↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ ò'o Isailiↄ Luawa, zuswana kuɛpla Isaili bui píi pↄ́ ũ, sãsakao basↄo síiↄ̃sai, sãnɛbↄlↄↄ basiiↄ̃ àaↄ̃sai, blesanaↄ kuɛpla duun awakpabↄ ũ. Wà sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ òò Diiwa píiɛ.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ní Uliũ ń Tumiũo ka bↄ̀ↄpiu, aaiↄ naa Aalona sↄ̃wa gↄↄ pↄ́ àlɛ mↄ́ ma kĩ́i. Màa Aalona aliↄ Isaili buiↄ yã́gↄ̃gↄ̃bↄ naa a sↄ̃wa gↄↄ pↄ́ àlɛ mↄ́ ma kĩ́i píi.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sezaa Tibelia kpalablea wɛ̃̀ gɛ̃ode guu Pↄ̃nsi Pilati mɛ́ Yude bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄ ũ, Elodi lɛ́ kible Galile, aà dãuna Filipi lɛ́ kible Itule bùsu ń Takↄni bùsuowa, mɛ́ Lisania lɛ́ kible Abilɛni bùsuwa.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó à tà we, ì e a bɛ ado, à zu'ò, à azĩa kɛ̀kɛ wásawasa,","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.882,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Lua zĩna Pↄlu ń ma Yesude dee pↄ́ wá sãnuↄ píi wámɛ wa láɛ bee kɛ̃̀ Yesude pↄ́ aa ku Galati bùsuuↄnɛ. Ma zĩnakɛ i bↄ gbɛ̃nazĩna kĩ́io, gbɛ̃nazĩna mɛ́ i a lɛdↄɛkɛo, Yesu Kilisi ń Mae Lua pↄ́ aà bↄ̀ gauo mɛ́ ma zĩ.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó n laaidↄ̀ lí nɛ'inawa, ńyↄ̃ a nɛ́ ble, tó n ↄlìa n diizi, a n kpɛla.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì ma bↄ ga lɛ́zĩ, ì maakɛmɛɛ a gbɛ̃kɛ guu.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó à kũ̀ mà gɛ́ɛ sↄ̃, aai gɛ́ ma kpái.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yeakↄ̃in kɛ: Wàↄ yã́ pↄ́ Lua dìlɛↄ kũa. Yã́ pↄ́ Lua dìlɛpi mɛ́ dɛ wàↄ yekↄ̃i lá á mà za káauwa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Ɛzala lá wɛ̃̀, gbɛ̃́pii è, asa aà zɛkĩi lɛsĩ dɛńla. Kɛ́ a wɛ̃̀, gbɛ̃́pii fɛ̀lɛ zɛ̀.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó nↄa lɛ́ n ibɛɛ dɛ, blɛ kpawà, tó imiɛ sↄ̃, ǹ aà gba í,","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.316,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lↄbↄaũ ye Abisaloũ nɛ́ Maakapizi dɛ a nↄ kĩniↄ ń nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄla píi. À nↄsɛ̀ bao plasaiɛ, nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛnɛ́oↄ sↄ̃ bàaↄ̃. À nɛgↄ̃ɛↄ ì baakwi plasaiɛ, nɛnↄɛↄ sↄ̃ bàaↄ̃.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yohananipi sↄ̃ Lesa nɛ́ɛ, Lesapi sↄ̃ Zolobabɛli nɛ́ɛ, Zolobabɛlipi sↄ̃ Salatiɛli nɛ́ɛ, Salatiɛlipi sↄ̃ Nɛli nɛ́ɛ, Nɛlipi sↄ̃ Mɛlɛki nɛ́ɛ,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩbeezĩ Yozuee gɛ̀ Anaki buiↄ dɛ̀dɛ gusĩsĩdeu ń Hɛblↄ̃o ń Dɛbiio ń Anabuo. À ń míↄnzↄ̃ à ń wɛ̃́lɛↄ kɛ̀ kɛ́lɛkɛlɛ Yuda bùsu gusĩsĩdeu ń Isaili bùsu gusĩsĩdeo píi.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a òɛ̀: Zĩkɛn vãi, n lɛ́ mɛ́ n kalikɛ̃̀. Ń dↄ̃ kɛ́ gbɛ̃́ zĩ'ũn ma ũ, mi pↄ́ pↄ́ mi dilɛo sɛ́, mi pↄ́ pↄ́ mi tↄ̃o kɛkɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.483,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A mɛ̀: Beewa no! Wá di sↄ̃́ kpɛ wà bàalɛɛ! Á yã́ bee yã́i á bàalɛi sĩana. A mɛ̀: Wá di sↄ̃ wãa kpɛ! Á yã́ bee yã́i á gbɛ̀sɛlɛnaↄ wãa.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua Nisĩna ń Sã nↄ dafuo ì mɛ, mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ bee mà sↄ̃, aà o, mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ imi lɛ́ dɛ, aà mↄ́. Gbɛ̃́ pↄ́ ye í wɛ̃nidei, aà si gba ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.181,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Taasideↄ kúánↄ gↄↄpiiɛ. Gↄↄ pↄ́ á yei, á fↄ̃ na kɛnɛ́, ãma máↄ kúánↄ gↄↄpiio.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́ pↄ́ kwasutɛ̃ↄ tò sɛ̃sɛwɛkwaↄ sò. Pↄ́ pↄ́ sɛ̃sɛwɛkwaↄ tò kwa búunaↄ sò. Pↄ́ pↄ́ kwa búunaↄ tò kwa keleↄ sò.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yã́ beeↄ òɛ́, kɛ́ tó a gↄↄ kà, íↄ dↄ̃ má òɛ́ kↄ̀ɛ. Mi yã́ beeↄ òɛ́ za káauo, kɛ́ má kúánↄ yã́i.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kási wá gyãↄ ↄ̃ a sɛa, à wá wãwãↄ dì a miwa. Ɔ̃ wa aà dìlɛ gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà gbɛ̃̀ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ Lua ↄkↄlↄmpàɛ̀ à widàwà ũ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.552,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ onɛ, ńyↄ̃ bↄ weo e ǹ gɛ ǹ fĩapi bo píi. Baa tãnga a gↄ̃ tɛnzio.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àliↄ sapiↄ o mↄ dafu sa'oa ń a pↄ́wɛntio bàasi, lá gu lɛ́ dↄ sa'oa ń a pↄ́wɛntio ń a vɛ̃ɛo lá wa dìlɛwa bàasi.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ duunakɛ̀ à gↄ̃̀ tàaede ũ màa, aàli pↄ́ pↄ́ à a kpã́i'òpi sↄaa adeɛ ge pↄ́ pↄ́ à aà blèò ge pↄ́ pↄ́ wa kpàwà ge pↄ́ pↄ́ à a kↄ̃mpa","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.515,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń tò taasi pãsĩ ma le dasidasi, ãma ńyↄ̃ ɛa ǹ ma gba wɛ̃ni, ńyↄ̃ ɛa ǹ ma bↄ tↄↄlɛ nↄnau.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.19,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃nazĩn nɛ́, wɛbiibii gɛↄmidↄkĩiwa ǹ yã'o'oɛ̀. Ãnabikɛkɛ Nɛgɛvɛ bùsu líkpɛpi yã́ musu,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Aimɛlɛki nɛ́ do pìlimá, aà tↄ́n Abiataa. À bàalɛ̀ à gɛ̀ tɛ̀ Davidizi.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.948,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ wɛ̃ gɛ̃̀, sa'ona lí a ↄ̃a dilɛ wɛ̃ pↄ́ gↄ̃̀ e gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ wɛ̃̀ sìa lɛ́u, i a ↄ̃a lao màa.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá ma n wɛ̃ni bɛɛɛ dↄ̃̀ gbã, Dii ma wɛ̃ni bɛɛɛ dↄ̃ màa, i ma si vãi píiwa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.185,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Finɛasi buiↄ uabele Geesoũ, Itamaa buiↄ uabele Daniɛli, Davidi buiↄ uabele Atusu.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Nɛɛ nɛ́ Abinɛɛ, Saulu zĩgↄ̃ↄ dↄaana gɛ̀ ń Saulu nɛ́ Isibosɛo Maanaiũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Saulu bɛ zĩkɛnae ku , aà tↄ́n Ziba , ↄ̃ wà aà sìsi kí Davidiɛ . À aà là à mɛ̀ : Ḿmɛnn Zibaa ? A wèwà à mɛ̀ : Ao , n zↄ̀blenan ma ũ .","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.448,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wì a kĩni kátɛu wà blɛkɛò, wì nↄ̀ↄ kpaò tɛ́a wà so wà kã́. Wì tɛ́kpakpaò lↄ wà mɛ: Ũhũu! Ma tɛ́ è sa, ma mɛ kɛ̀ lↄ̀ↄlↄↄ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.107,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ a mↄ sa'òa ń pↄ́ vĩ̀aↄ, yãvãin weoa? Kɛ́ a sa'òa ń nↄ̀ↄ ɛɛↄ ge a gyãeↄ, yãvãin weoa? À gɛ kpa bùsu gbɛ̃zↄ̃ↄwa à gwa! Á yã́ a kaaàgua? A á sáaukpaa? Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ málɛ á la.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.415,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩ ku bĩ́i kpɛ, gagyã ń nↄanao ku wɛ̃́lɛ guu. Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku sɛ̃uↄ gaga zĩ guuɛ, gbɛ̃́ pↄ́ aa ku wɛ̃́lɛ guuↄ gaga ń nↄanao ń gagyãoɛ.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpelewa gbɛ̃́ a fↄ̃ bↄ maa Luaɛi? Kpelewa gbɛ̃́ pↄ́ nↄɛ kùlɛ ì a fↄ̃ àↄ ku gbãsĩsaii?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ beeↄ gbɛa Pɛɛsiↄ kí Aatasasa kpalablegↄↄ Ɛzala bↄ̀ Babɛli à sù. Sa'onkia Aalona mɛ́ Ɛleazaa ì, Ɛleazaa Finɛasi ì, Finɛasi Abisua ì, Abisua Buki ì, Buki Uzi ì, Uzi Zelaia ì, Zelaia Mɛlaio ì, Mɛlaio Azalia ì, Azalia Amalia ì, Amalia Aitubu ì, Aitubu Zadoki ì, Zadoki Saluũ ì, Saluũ Ilikia ì, Ilikia Azalia ì, Azalia Selaia ì, ↄ̃ Selaia Ɛzalapi ì.","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ge babuuna ge bà gàalulade ge wↄ̃ↄtɛ̃na ge zwãa ge blekã","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii gↄ̃sa gbãa vĩ, a mↄ wɛ̃́lɛpi wí lán lou maa ń gbɛo zàa'ĩan gbãa pↄ́ ì pↄ́ músikɛwa, lán lou zàa'ĩan gbãa pↄ́ ì to í daguawa.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ à ma yãma yã́zɛdeyanaↄ, á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ ma kĩ́i wɛɛlɛↄ! À wɛ́pɛ gbɛsi pↄ́ wà á bↄ́ a guuwa, à gu gbɛde pↄ́ wà á yↄ̃́u yãda.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.531,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ wa ò Sauluɛ, ↄ̃ à gbɛ̃pãleↄ zĩ̀, ↄ̃ aa ãnabikɛkɛ̀ màa lↄ. Saulu ɛ̀a gbɛ̃́ↄ zĩ̀ a gɛ̃n àaↄ̃dei, ↄ̃ aa ãnabikɛkɛ̀ màa lↄ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee gbɛa ní Levii buiↄ dilɛ ma pↄ́ ũ Isaili nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́iaↄ gbɛu ḿpii , ní Levii buiↄ pↄtuoↄ dilɛ ma pↄ́ ũ Isailiↄ pↄtuo nɛsana sɛ̃́iaↄ gbɛu píi . Mámɛmaa Dii .","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Isailiↄ bↄ̀ ma kpɛ guwaiwaiu, aa ma ikoyãↄ kũao. Aa gì ma yãdilɛa pↄ́ tó gbɛ̃́ kũa, a wɛ̃ni e a guuↄzi. Aa tò kã́mabogↄↄ pↄ́ má dìlɛ gbãlɛ̀ míↄmiↄ, ↄ̃ ma zɛò mà a pↄkũmabↄbↄmá guwaiwaiu, mí ń tↄ̀lↄzↄ̃.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.415,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sema wá mɛ pↄ́ ì yaikɛɛ bee gɛ̃ a yaikɛsai guu. Sema wá mɛ̀ gɛɛ bee gɛ̃ a gasai guu.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii ma swãgàga maamaa, ãma i to ga ma sɛo.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.305,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zwãapi mↄkoolonaↄ ka lipɛlɛ kálopiↄu. Ikoyã kpagolo dilɛ suunapi kpɛ. Suunapi i zwã̀akpɛpi biilɛ lɛɛ pla, kpɛɛlɛ ń luakukĩio.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za dↄ̃ Yesu náaikɛa i mↄo, ikoyã wá kákpɛu kɛ̀, a wá kũa dakpɛunaↄ ũ e Yesu náaikɛa pↄ́ lɛ́ mↄ́ gɛ̀ bↄ̀ò.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à aà sↄ̃́goↄ kũ̀kũ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sↄ̃́godeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bàaↄ̃kwi (70.000) ń kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000). Ɔ̃ à ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ píi, mɛ̀n basↄo mɛ́ è bↄ̀.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.281,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄlu ń Baanabao zↄadↄ̀má aa lɛkpaakɛ̀ńnↄ maamaa yã́pi musu. Ɔ̃ Yesudeↄ zɛ̀ò Pↄlu ń Baanabao ń ń gbɛ̃eↄ gɛ́ Yelusalɛũ yã́pi gↄ̃́gↄ̃i ń zĩnaↄ ń gbɛ̃zↄ̃ↄↄ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń Keliodeↄ ń Bↄzɛladeↄ ń Mↄabu bùsu wɛ̃́lɛↄ píi, a pↄ́ pↄ́ kú kãiↄ ń a pↄ́ pↄ́ kú zã̀ↄ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À a fɛnɛntiↄ bↄ̀bↄ, a lɛ́ↄ dɛ yaasannↄ, a guu oi tuuuũ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá Yonasi dɛ seela ũ Ninivadeↄnɛ, màa Gbɛ̃nazĩn Nɛ́ aↄ dɛ seela ũ gbãgbɛ̃ↄnɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀, ámɛ á ma seeladeↄ ũ, ma zↄ̀blena pↄ́ má sɛ̀ↄ ũ. Ma á sɛ́ kɛ́ à ma dↄ̃, í ma náaikɛ, íↄ dↄ̃ gbɛ̃́ pↄ́ má dɛ a ũ. Tã́ae ku ma ãao, mɛ́ an kee aↄ ku ma gbɛao.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.568,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gola lí mɛ̀n plapiↄ paa ǹ nakↄ̃wa za zĩ́lɛ e musu, zã mɛ̀ndo aↄ vĩ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aawo mae, ma yãma. Ma n gba buapi ń gbɛ̀'ɛ pↄ́ kú weoɛ. Ma n gba ma gbɛ̃́ↄ wáaɛ. Ma n gbaɛ ǹ gɛ vĩu.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ɛ̀a ma sɛ gɛ̀manↄ Dii kpɛ́ kpɛɛlɛ, ↄ̃ má è í lɛ́ bↄ kpɛ́pi bèe zíɛ gɛↄmidↄkĩi oi, àlɛ gɛ̃ sa'okĩi gɛↄmidↄkĩi oi, àlɛ tá gukpɛ oi, asa Dii kpɛ́ lɛ́ ɛlɛa gukpɛwaɛ.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Wɛ̃́lɛpi a ma tↄbↄ , a ma pↄ kɛ na , wa ma táasilɛu , wi lɛ́maa . Tó bui pↄ́ kú dṹnia guu píi yãmaa pↄ́ málɛ kɛɛ̀ↄ mà píi , an mɛ a dee , aa bílikɛ aafia ń nama pↄ́ málɛ kpawào yã́ musu .","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: Ó'o Dii! N yã́ na! Gbɛ̃pãle zĩ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.341,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà zaadàu, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ sɛ̀lɛ zↄ̃ↄ pↄ́ su fɛ̃o, mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ i sɛ́lɛ bílao pↄ́ su kɛ̃́sãwào.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"E imina àↄ gɛ́ kái Yosɛfu na Potifɛla nɛ́ Asɛna nɛgↄ̃ɛ ì pla.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Bɛ̃yãmɛɛ zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gbɛ̃ↄn kuɛpla Isibosɛ pↄ́ ũ, ↄ̃ Davidi zĩgↄ̃ↄ fɛ̀lɛ gbɛ̃ↄn kuɛpla sↄ̃.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń yãesaide pↄ́ à ń dɛdɛↄ yã́io. Manasepi tò Yelusalɛũ pà ń yãesaide pↄ́ à ń dɛdɛↄ auo. Bee yã́i Dii i we sùuukɛ̀o.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ńlɛ omɛɛ sa mà gɛ o ma dii Ahabuɛ n sua? A ma dɛɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Waiyoo dṹnia, kɛ́ yã́ pↄ́ ì to wà fu ku a guu yã́i. Sema yã́ pↄ́ ì to wà fu àↄ ku, ãma waiyoo gbɛ̃́ pↄ́ fua yã́pi sù bↄ̀ aà kĩ́i.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sↄ̃́sↄ̃a ma sↄ̃ zↄ̃̀, ma gↄ̃ yɛ̃̀ɛɛsai, gbɛ̃́ pↄ́ a ma wɛgwa ↄ̃ má wɛ̀ɛlɛ, mi eo, gbɛ̃́ pↄ́ a ma nↄ̀sɛ nínimɛɛ ↄ̃ ma wɛdↄ̀i, a kuo.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.536,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má yã́ pↄ́ Dii dìlɛmɛɛ o à mɛ̀: Ma nɛ́n n ũ, n Maen ma ũ gbã.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.647,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ní au pↄ́ gↄ̃̀ ka sa'okĩi musu dã yↄↄ ń nísi pↄ́ wì ma pↄ́ dilɛòo, ní fã́fã Aalonawa ń a pↄkasaↄ, ní fã́fã aà nɛ́ↄwa lↄ ń ń pↄkasaↄ, Aalona i gↄ̃ ma pↄ́ ũ ń a pↄkasaↄ ń a nɛ́ↄ ń ń pↄkasaↄ lↄ.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"za gↄↄ pↄ́ a a gbɛ̃́ Isailiↄ bↄ̀lɛ Egipi, i Isaili wɛ̃́lɛe dilɛ wà kpɛdↄuɛo. Davidi ↄ̃ a sɛ̀ a gbɛ̃́ Isailiↄ dↄaana ũ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó a gɛ̃ íu, a daálao, tó swa lɛ́ á ble, máↄ kúánↄɛ. Tó a gɛ̃ tɛ́u, a nawáo, tó a si tɛ́vuau, a kṹwáo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.942,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ezekia Dii Isailiↄ Lua náaikɛ̀, Yudaↄ kíae muaaaànↄo, an gbɛ̃́ pↄ́ dↄ̀aaɛↄ ge an gbɛ̃́ pↄ́ tɛ́ aà gbɛaↄ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ì bↄlɛ kↄↄ, i gbã́, ì i'o oosi, i giigaga.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à gyaa taaside búubuue è we, à tãnga dàu mɛ̀n pla.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Amazia Lua gbɛ̃́pi là à mɛ̀: Ãnusu pↄ́ ma fĩabòò Isaili zĩgↄ̃piↄnɛ sↄ̃ bɛ? Ɔ̃ Lua gbɛ̃́pi wèwà à mɛ̀: Dii a a gɛ̃ɛ kpama dɛ beea.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Falisi pↄ́ aaì Mↄizi ikoyã danɛ́ↄ ku we. Kɛ́ aa è Yesu lɛ́ pↄble sãnu ń ↄsinaↄ ń duunkɛnaↄ, ↄ̃ aa aà ìwaↄ là aa mɛ̀: Bↄ́yãi ì pↄble sãnu ń ↄsinaↄ ń duunkɛnaↄi?","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó a misìilɛwɛ̃ɛ wásawasa, wá sↄu mà wà swã́gbãadeↄ swã́gaga.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀: À ma gba naa zaa lɛ sooloɛ beeɛ. À mɛ̀ a maa mà ta ma zãdawa ↄgiio.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄna lɛsia pↄsiadeɛ dɛ lán ulawoloama ĩ́ampuu ge yↄ̃una kaa bↄwawaɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Babɛlideↄ mↄ̀ aà kĩ́i wúlɛiaànↄ, aa tò à gbãsĩkɛ̀ an luaaaàzi guu. Kɛ́ aa tò à gbãsĩkɛ̀ màa, ↄ̃ aà nisĩna ye ń yã́i lↄo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ a zↄ̃lɛ aà náaikɛnawao. Yã́ zↄ̃̀lɛ aà náaikɛnsaiwa kↄ̀, kɛ́ i Lua Nɛ́ mɛ̀ndonapi náaikɛo yã́i.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ma la à mɛ̀: Amↄsi, bↄ́ ń èi? Ɔ̃ má wèwà ma mɛ̀, pↄ́ súsugwabↄɛ. Ɔ̃ à mɛ̀: Gwa, ma pↄ́ súsugwabↄ pòo ma gbɛ̃́ Isailiↄwa, má sùuukɛńnↄ lↄo.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.613,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, tã́a kpele mɛ́ muaannↄi? Dé mɛ́ muaannↄi? Yãbↄnsaɛkɛna, n zↄ̃ↄkɛ adoa, n gawi ì to vĩa wá kṹ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ò sãↄnɛ má ń dã́ lↄo, a pↄ́ pↄ́ lɛ́ gaↄ ga, a pↄ́ pↄ́ lɛ́ kaalɛↄ kaalɛ, a pↄ́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ kↄ̃ só.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.191,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.48,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Má báaada gbɛ̃́ pↄ́ aa samaa'onɛↄgu , mí gbɛ̃́ pↄ́ aa savãi'onɛↄ ká . Dṹnia bui píi a ɛ̀fãai e n sabai .","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zɛfɛte Galada bùsudeↄ kã̀aa ḿpii, ↄ̃ aa zĩkà ń Ɛflaiũ buiↄ aa ń dɛdɛ, asa Ɛflaiũ buipiↄ ònɛ́: Á Galada bùsudeↄ, Ɛflaiũ bui pↄ́ bàalɛ̀ gɛ̀ Manase buiↄ bùsuuↄn á ũ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mɛ̀ lↄ: Má aà náai vĩ. À mɛ̀ lↄ: Má kɛ́, ń nɛ́ pↄ́ Lua kpàaↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.647,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À a fɛnɛntiↄ bↄ̀bↄ dↄ̀ↄ àaↄ̃ didiakↄ̃a bↄaabↄaa ń kↄ̃o.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à mɛ̀: Deↄn ma da ń ma dãunaↄ ũi?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"à mɛ̀: À ítↄ lo síiↄ̃, í ka sa'obↄpiwa ń yàapio. Kɛ́ aa tↄ̀, ↄ̃ à mɛ̀: À ɛa tↄ lↄ. Kɛ́ aa tↄ̀, ↄ̃ à mɛ̀: À ɛa tↄ à kɛ gɛ̃n àaↄ̃. Ɔ̃ aa tↄ̀ e gɛ̃n àaↄ̃.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.331,"stopwords_ratio":0.475,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ lɛ́ wɛɛlɛ ĩadamá , tɛ́ a bↄ ń lɛ́u à kṹ ń ibɛɛpiↄwa . Tó gbɛ̃́ su lɛ́ wɛɛlɛ ĩadamá , màa ade a ga .","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi ò a gbɛ̃́piↄnɛ: Á baade a fɛ̃nda loo. Ɔ̃ an baade a fɛ̃nda lòo ń Davidipio sↄ̃. Gbɛ̃́ pↄ́ gɛ̀ ń Davidioↄ kà ↄ̀aa pla taa, ↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aa do gↄ̃̀ ń asoↄ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yesu zɛ̀ à ń sisi à ń lá à mɛ̀: Bↄ́ á ye mà kɛɛ́i?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛa za ĩatɛ̃ minanguo e aua gɛ̀ pìlaò gu siakũ̀ bùsupiu píiɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"À tↄↄlɛ pↄ́ dà Dii pↄ́i dilɛ mɛɛwia kálɛkĩi ũ , a gbã̀a gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo ( 25.000 ) , a yàasa ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sↄo ( 5.000 ) . Isailiↄ pↄ́n we ḿpii .","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A dìdikↄ̃a àaↄ̃, kpɛ́nɛ pↄ́ kú zĩ́lɛↄ yàasa gã̀sĩsuu sↄ́sↄo, pↄ́ pↄ́ kú guoↄ soolosoolo, pↄ́ pↄ́ kú musuↄ soplapla. Dii kpɛ́ gbɛ pↄ́ kú musuↄ yàasa kɛ̃̀sã zĩ́lɛpↄi, kɛ́ wà e kpɛapi zaↄ didiwà kpɛ́pi gĩfↄ̃sai yã́i.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kí tↄↄlɛ ìↄ da Dii tↄↄlɛi ń mɛɛwia tↄↄlɛo kpɛla ń kpɛleo za bɛ'aɛ e gukpɛ. A lɛ́ↄ iↄ pɛakↄ̃wa ń pↄ́ pↄ́ Isaili buiↄ aa a kpaalɛ sɛo za bɛ'aɛ e gukpɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ n ma sↄ̃ pɛ̀mɛɛ , n ma ikàsa ma da nↄ̀sɛu .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄbeezĩ ma Yudaeↄ è, aalɛ ↄ̃zↄ̃ vɛ̃ɛwa a ífɛ̃kĩi kã́mabogↄↄzĩ. Ma gbɛ̃eↄ è lↄ, aalɛ su Yelusalɛũ ń pↄ́wɛnao kã́mabogↄↄzĩ. Aa yè zàa'ĩnaↄnɛ ń vɛ̃ɛbɛ'io ń vɛ̃ɛbɛo ń kaadↄɛmbɛo ń aso pãleↄ, ↄ̃ ma ń gba laai blɛyiaa gↄↄpi zĩ́ yã́ musu.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sĩana málɛ oɛ́, tó gbɛ̃́ gbɛ̃́ pↄ́ ma aà zĩ dìlɛ, à ma dilɛɛ. Tó gbɛ̃́ ma dilɛ sↄ̃, à gbɛ̃́ pↄ́ ma zĩ dìlɛɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.52,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ musu dɛ gbɛ̃́piia. Gbɛ̃́ pↄ́ a kɛa bↄ̀ dṹnia guuá dṹnia gbɛ̃́ɛ, dṹnia yã́ ì o. Gbɛ̃́ pↄ́ bↄ̀ luabɛ dɛ gbɛ̃́piia,","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii a fɛlɛ ń a zĩo, lá a kɛ̀ Pelaziũ gbɛ̀sĩsĩ saɛwa, a bↄ ń a dabudabu zĩo, lá a kɛ̀ Gabaↄ̃ↄ guzulɛuwa.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za tia ua pↄ́ gbɛ̃ↄn sↄo kuu aa kↄ̃ kpaalɛɛ. Gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ bↄ gbɛ̃ↄn plaↄ kpɛ, gbɛ̃ↄn plaↄ bↄ gbɛ̃ↄn àaↄ̃ↄ kpɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á Isailiↄ i mɛ ma yãkɛa dↄ̀ↄ vĩo. À swã́kpa sa. Ma yãkɛa dↄ̀ↄ vĩo ló? Ge á yãkɛa mɛ́ dↄ̀ↄ vĩo kai!","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ń lá à mɛ̀: A aafiaó? Aa mɛ̀: A aafia. Aà nɛ́ Lasɛli gwa, àlɛ mↄ́ ń sãↄ kee.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.524,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ aa dↄ̀ɛ̀, ↄ̃ à ń lá à mɛ̀: Dé mi ń aà tↄ́on lai? Aa wèwà aa mɛ̀: Sezaa pↄ́ɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ma duunakɛ̀nɛ , ma yã́ pↄ́ ń yeio kɛ̀ . Tó n fɛlɛa ń yã́o , n yã́ aↄ naɛ , tó n yãdàmala , n yã́ aↄ zɛ́ vĩ .","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Levii buiↄ wɛ̃́lɛ kpɛ́ pↄ́ aa yìa tↄ̀ↄmaboa zɛ́ kú, mɛ́ wàli sↄaanɛ́ gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ wɛ̃uɛ, asa Levii buiↄ wɛ̃́lɛ kpɛ́ↄ dɛ kpaalɛ pↄ́ aa sɛ̀ Isailiↄ guu ũɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lí maa lí nɛ́ vãi io, lí vãi lí nɛ́ maa io.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua, n ɛ̀fãai pìsinɛ́ kↄ̃sↄ̃kↄ̃sↄ̃, ↄ̃ n ń bùsu kpɛɛna gbà gbãa.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Manase buiↄ kɛ Ɛflaiũ buiↄnɛ, Ɛflaiũ buiↄ kɛ Manase buiↄnɛ, ampii aai kɛ Yudaↄnɛ. Ń beeo píi aà pↄkũma a kpálɛo, aà ↄ aↄ looańlaɛ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ì wá nↄ̀sɛ níniwɛ̃ɛ wá ĩadama píi guu, kɛ́ wà e gbɛ̃́ pↄ́ kú baa ĩadama kpeletaa guuↄ nↄ̀sɛ níninɛ́ sↄ̃ ń nↄ̀sɛ nínibↄ pↄ́ Lua wá nↄ̀sɛ nìniowɛ̃ɛo.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Ahabu aà là à mɛ̀ : Dé mɛ́ a bee kɛi ? A wèwà à mɛ̀ : Dii mɛ̀ n bùsu kíaↄ ìwaↄ mɛ́ aa kɛ . Ɔ̃ Ahabu aà là lↄ : Dé mɛ́ a lɛ́lɛmái ? A wèwà à mɛ̀ : Ḿmɛ !","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.553,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ma lɛzùnzi Dii , ma kulɛkɛ̀ ma diiɛ ma mɛ̀ :","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Dii ma mɛ̀ má Egipiↄ kí Falaↄ̃ↄ Ɔfɛla na aà ibɛɛ pↄ́ lɛ́ aà wɛɛ a ↄzĩɛ, lá ma Yudaↄ kí Zedekia nà a ibɛɛ Babɛli kí Nɛbukanɛza pↄ́ lɛ́ aà wɛɛ a ↄzĩwa.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa zwã̀nkasaↄ dↄ̀ ń pi, aa ba dↄ̀ ń nↄɛ, aa gɛ̀ Isailiↄ kía lè aa mɛ̀: N zↄ̀blena Bɛnadada mɛ̀ ǹ a tó. Ɔ̃ Isailiↄ kía mɛ̀: Asi a ku fá! Ma gbɛ̃́ɛ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ázĩa pↄeã lí kↄ̃'e ń Lua Nisĩna pↄ́oo, mɛ́ Lua Nisĩna pↄeã lí kↄ̃'e ń á pↄ́oo. Aa gìkↄ̃iɛ, ↄ̃ ili fↄ̃ yã́ pↄ́ á yei kɛ̀o.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńyↄ̃ bui pↄ́ ń dↄ̃oↄ sísi, bui pↄ́ ń dↄ̃opiↄ bàalɛ mↄ n kĩ́i ma Dii Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa yã́i, asa ma gawi pìsima.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu mɛ̀: Ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ no. Tó ma kpalaá dṹniaɛ bee pↄ́ɛ, dↄ̃ ma ìwaↄ zĩkà, kɛ́ wasu ma kpa Yuda gbãadeↄwao. Ma kpalaá dṹnia la pↄ́ no.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aaì gaɛ, aaì wúlɛ lán nↄ̀ↄmusuwa, dé mɛ́ a fↄ̃ ń vui? Lua báaada gbɛ̃́ pↄ́ aa samaa'onɛ́ↄgu, aà gbɛ̃́ pↄ́ aa savãi'onɛ́ↄ ká.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu àↄ dɛ lá á deziↄwao. Ãnabi káauↄ kpàwakɛ̀nɛ́ aa mɛ̀, ma Dii Zĩgↄ̃de ma mɛ̀ aa mikɛ̃ ń yãvãikɛaↄwaɛ, aai bↄ ń zɛ́ vãiu. Ɔ̃ aai swã́sɛio, aai laaidↄ ma yã́wao. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa dↄaanaↄ è dasi Ɛleazaa buiↄ guu dɛ Itamaa buiↄ guula, ↄ̃ aa Ɛleazaa bui uabeleↄ sɛ̀ gbɛ̃ↄn gɛ̃o ń mɛ̀ndoo, Itamaa bui uabeleↄ sↄ̃ swaaↄ̃.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bùsu pↄ́ kú Galada bùsu zãnguo ń Aanↄ dↄ̀ↄo ↄ̃ má kpà Lubɛni buiↄ ń Gada buiↄwa. Aanↄ dↄ̀ↄpi mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ, mɛ́ Yaboko dↄ̀ↄ mɛ́ ń bùsu lɛ́ ũ Amↄni bùsu oi.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́i ma Dii Lua málɛ oɛ́, má yã́gↄ̃gↄ̃ á gbɛ̃́ pↄ́ á mɛkpaaↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ á fɛ̃́fɛ̃aↄnɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.7,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ gɛ̃o mɛ̀ndosaide zĩ́ àli Gɛ̃amusu sã dɛmɛɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kua ma sápaagↄↄ à ma busa , à ma wɛ̃ni kulun kṹ .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"wá kĩ́i Lua mɛ̀ndoɛ, ↄ̃n wá Mae pↄ́ pↄ́pii bↄ̀ aà kĩ́i mɛ́ wá kú aà yã́i ũ. Dii mɛ̀ndoɛ lↄ, ↄ̃n Yesu Kilisi pↄ́ pↄ́pii kɛ̀ mɛ́ wá kú aà sabai ũ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli wɛ̃ pↄ́ gↄ̃̀ sɛa za gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ wɛ̃wa da wɛ̃naoa guu, í lú. Búde sↄ̃ ìli wɛ̃ pↄ́ gↄ̃̀ wà pↄkɛkɛ da wɛ̃naoa guu, i gbasa yía.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà aà wɛtã̀ wà widàwà, ↄ̃ i lɛwɛ̃aao lán sã pↄ́ wàlɛ gɛ́ a kòlokpaiwa, a nílɛ kpɛ̃́ lán sã pↄ́ wàlɛ a kãkɛ̃ɛlɛwa.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ má è a maa mà a yã́ onɛ, ní lú wá gbɛ̃zↄ̃ↄ pↄ́ zↄ̃lɛa laↄ wáa. Tó ń ye ǹ boɛ, bo. Tó ń ye ǹ bo sↄ̃o, omɛɛ mà ma, asa ḿmɛ ń a boa zɛ́ vĩ. Tó n baa gɛ̃̀, mapi. Ɔ̃ gↄ̃ɛpi mɛ̀: Má bo.","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.322,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ńsu gbãasaide ble aà gbãasaikɛ yã́io, ńsu gbãamↄ wɛ̃nadeɛ yã́kpalɛkɛkĩio.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.151,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́ a zↄ̃lɛ dṹniaɛ beewa sa . Wa dṹniaɛ bee kía bↄ kpalau sa .","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ aa yã́pi mà, à bↄ̀ ń saɛ, ↄ̃ aa aà tò we aa tà.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.533,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Davidi zĩblè Zoba kí Adadɛzɛɛwa Amata gↄↄ pↄ́ à ɛ̀a lɛ́ gɛ́ ↄtↄ̃i Uflata swasaɛdeↄwa.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ Yoabu sↄ̃̀ nↄɛpizi , ↄ̃ à aà là à mɛ̀ : Ḿmɛ ń Yoabua ? A wèwà à mɛ̀ : Mámɛ ! Ɔ̃ a òɛ̀ : Swã́kpa mapi n zↄ̀blena yã́i . À mɛ̀ : Ma swã́ wɛ̃̀ .","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.331,"stopwords_ratio":0.516,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Manase buiↄ bùsu zↄ̃lɛ tà swa pↄ wì mɛ Kana baa gɛↄmidↄkĩi oi. Ɛflaiũ bui wɛ̃́lɛeↄ kú ń Manase bui wɛ̃́lɛↄ we. Manase buiↄ bùsu zↄ̃lɛ bùa Kana baa gugbãntoo oi e à gɛ̀ pɛ̀ ísiawa.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à kà wɛ̃̀ ↄ̀aa síiↄ̃ ń basↄokwi ń plao (912), ↄ̃ à gà.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.345,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ Mↄizi ikoyã dↄ̃sai, a kaalɛ màa ikoyãpi saiɛ. Gbɛ̃́ pↄ́ duunakɛ̀ naa ikoyãpi ↄzĩ sↄ̃, Lua a yã́kpalɛkɛaànↄ ikoyãpi musuɛ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ kí Yeholaũ nɛnↄɛ Yosɛba Aazia nɛ́ Yoasi sɛ̀ ń saɛ kíanɛ pↄ́ wàlɛ ń dɛdɛpiↄ guu, ↄ̃ à aà ùlɛ kpɛa pↄ́ liiↄ kálɛau ń nↄɛ pↄ́ lɛ́ yↄ̃́ kpawào. Kí Yeholaũ nɛ́ Yosɛbapi mɛ́ sa'onkia Yoiada nↄ ũ, Aazia dãeɛ. À nɛ́pi ùlɛ Ataliaɛ, i e aà dɛ̀o.","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: N mae ku má ni? Yesu wèmá à mɛ̀: Á ma dↄ̃o mɛ́ á ma Mae dↄ̃o. Tó a ma dↄ̃, dↄ̃ a ma Mae dↄ̃̀.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.562,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"gↄↄ pↄ́ Babɛli kía lɛ́ zĩka ń Yelusalɛũdeↄ ń Yuda wɛ̃́lɛ pↄ́ gↄ̃̀ↄ, Lakisi ń Azekao. Yuda wɛ̃́lɛ bĩ́ide pↄ́ gↄ̃̀ↄ lɛ́n we.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá dↄ̃ gu pↄ́ gbɛ̃́ɛpi bↄ̀u. Tó Mɛsii mↄ̀, waↄ dↄ̃ gu pↄ́ à bↄ̀uo.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gà gbɛ̃́pii gɛ̃ɛ ũ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ gↄ̃̀ↄ su wàↄ kú ńzĩa pↄ́ ũ lↄo, sema gbɛ̃́ pↄ́ gà ń gɛ̃ɛ ũ à vù pↄ́.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gí nɛ'ii ziia? Tó i i sao, mí zↄ̃.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.361,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń Yosia nɛ́ Yoakiũ, Yudaↄ kía kpalablea gↄↄo e Yosia nɛ́ Zedekia, Yudaↄ kía kpalablea wɛ̃̀ kuɛdode mↄ sↄode guu, gↄↄ pↄ́ wà Yelusalɛũdeↄ kũ̀kũ zĩ̀zↄↄ ũ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛpiↄ kuɛplaɛ Isaili buiↄ tↄ́ lɛ́u. Wà tↄ́piↄ kɛ̃̀ gbɛpiↄwa dodo, lá wì wɛ̃̀sãkɛ̃ pɛ̃nawawa.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma Dii ma mɛ̀ i kɛ mámɛ a ↄ̃ao , ampiↄ ↄ̃ a ↄ̃má , wí i ń kṹ .","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.354,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma Kusã zwã̀akpɛↄ è, wàlɛ taasikɛu, ma Madiã bùsu zwã̀akpɛↄ è, gili gɛ̃̀ńgu we.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ń pↄ́kummusuↄ ń gã̀sĩgbɛↄ ń seↄ ń tulaleↄ ń ɛsɛbaↄ","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ gàga we gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao plasai ( 18.000 ) , zĩgↄ̃ↄnɛ ḿpii .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii a Isailiↄ ń mpio kpa Filitɛ̃ↄwaɛ. Mpi ń n nɛgↄ̃ɛↄ áↄ kumanↄ la zia. Dii a Isaili zĩgↄ̃ↄ kpa Filitɛ̃ↄwa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá kúu ì a sakpɛ vu , ì yàada a nɛ́ↄla , màa Dii a gã̀sĩa pòo , à ń kṹ ń a gã̀sĩa kã́o à ń sɛ́ .","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gbɛ̃́ pↄ́ aa Luabaakuańnↄ yã́ gbòoↄ ↄ̃̀ↄkpa ń mↄafilio, ãma gbɛ̃́ pↄ́ aa ń Lua dↄ̃ↄ zɛ gbãa, aai giɛ̀.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.476,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à bàluma kɛ̀ màa, à í pↄ́ kú bàluma zíɛ kɛ̃̀kↄ̃wa ń í pↄ́ kú a musuo.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.839,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lou lɛ́ pílɛ, àlɛ bↄ kpalabaapi kĩ́i, àlɛ pũna, àlɛ vĩ. Filia naa kpalabaapi aɛ mɛ̀n sopla Lua Nisĩna mɛ̀n soplapiↄ ũ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Lá n ma zĩ dṹnia guu , mapi sↄ̃ ma ń zĩ́ dṹnia guu .","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bↄa Baala à lìai bɛ'aɛ oi e gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Seiwa, à tà gbɛ̀sĩsĩ pↄ́ wì mɛ Yaaliũ pↄlɛu gugbãntoo oi, ↄ̃ wì mɛ lↄ Kesaloni, e Bɛsɛmɛsi ń Timinao.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Uada ìↄ pↄ́ↄ vĩ dasi. Wà a keeↄ kɛ̀ ń vuao ń ã́nusuo yã́gbiakɛbↄ ũ, mɛ́ wà a keeↄ kɛ̀ ń lío ń gĩo yãyↄↄnakɛbↄ ũ.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii kɛ̀nɛ lá a dàmɛɛ má òwaɛ. À n bↄ kpalau à n gbɛ̃́dee Davidi kpàu.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii á Lua nɛ́ↄn á ũ. Ásu à á mɛ líli ge à á mi bo gɛ yã́ musuo,","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gyaa taaside mↄ̀ tãnga dàu mɛ̀n pla, i ka dalao.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.905,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tↄgaamaↄ fĩabònɛ ń sↄ̃́ zĩkɛnaↄ ń sↄ̃́ zĩ̀kanaↄ ń sↄ̃baonaↄ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gɛ̀ńnↄ a de bɛ Ɔfɛla, ↄ̃ à a vĩ̀iↄ ń a dãunaↄ, Gedeↄ̃ↄ nɛgↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃kwipiↄ dɛ̀dɛ gbɛ̀ doũwa. Gedeↄ̃ↄ nɛgↄ̃ɛ gbɛzãna Yotaũ mɛ́ bↄ̀ ado, asa à ùlɛɛ̀ɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Málɛ yã́ dafu dilɛɛ́ɛ, àliↄ yekↄ̃i. Lá má yeázi, ápiↄ sↄ̃ àliↄ yekↄ̃i màa lↄ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zaaki nɛ́ Yudasi ń Yudasi Isaliↄti pↄ́ gↄ̃̀ Yesu bↄnkpɛde ũo.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Imibↄ báaade pↄ́ wi sáaukpaò, tó wá a imì, wá baa ku Kilisi au guuo lé? Kàa pↄ́ wi ɛ́'ɛ, tó wá sò, wá baa ku Kilisi mɛ guuo lé?","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma mɛ̀, gbɛ̃́ pↄ́ gà yãaↄ Lua sáaukɛ̀ dɛ gbɛ̃́ pↄ́ kúↄla,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.615,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: Aàpi ku má ni? À mɛ̀: Má dↄ̃o.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.34,"stopwords_ratio":0.643,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aaì ɛsɛ ma ma gbɛ̃́ↄ bↄwa lá a dɛ pↄe ũowa. Aaì mɛ, aafia ku, aafia ku, kási aafia ku we sↄ̃o.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ kí tã́agbagbana pↄ́ Yuda kíaↄ dìlɛ aa sa'ò Yuda wɛ̃́lɛ gulɛsĩↄwaↄ ń pↄ́ pↄ́ lìa Yelusalɛũziↄ yà ḿpii ń tã́agbagbana pↄ́ aa sa'ò Baali ń ĩatɛ̃o ń mↄvuao ń saan tↄdeↄ ń luabɛ pↄ́ↄwaↄ píi .","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Esau bui dezi káauↄ tↄ́n kɛ: Esau nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia Ɛlifaza bui dezi káauↄ tↄ́n kɛ: Temani, Omaa, Zefo, Kenazi,","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ kí Yoasi sa'onkia Yoiada sìsi ń sa'onaↄ píi, à ń lá à mɛ̀: Bↄ́yãi álɛ Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛo ni? Ásu ↄ̃a si ↄsinaↄwa lↄo. Àli tó wà Dii kpɛ́ guyaaaↄ kɛkɛò.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.242,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"wà onɛ ǹ sùuukɛwanↄ ń wá tàaeo ń wá duunao, asa wa vãikɛ̀nɛɛ. N yã́ na! Sùuukɛwanↄ ń wá tàaeↄ. N mae Lua zↄ̀blenaↄn wá ũ. Kɛ́ Yosɛfu yã́pi mà, à ↄ́ↄlↄ̀.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.281,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ gbɛ̃́pii mɛ̀: Asi Lua Nɛ́n n ũa? Ɔ̃ a wèmá à mɛ̀: Lá a dↄ á lɛ́uwa, mámɛ má aà ũ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.591,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lotani nɛgↄ̃ɛↄn Oli ń Omaũo ũ. Lotani dãen Timina ũ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"I to ĩ́ana káwá, i to à vĩ̀akũ, i tó á mi liaa,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa aai swã́sɛ yã́ pↄ́ má dà ma zↄ̀blena ãnabiↄnɛ aaↄ onɛ́ láasaiio. Ma Dii mámɛ má ò. Ápiↄ sↄ̃ i swã́sɛio. Ma Dii mámɛ má ò.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.172,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An saɛ Ulia nɛ́ Mɛlemↄ, Akozi tↄũna bĩ́i kɛ̀kɛ bò. Aà saɛ Bɛlɛkia nɛ́ Mɛsulaũ, Mɛsezabɛli tↄũna kɛ̀kɛ bò. Aà saɛ Baana nɛ́ Zadoki kɛ̀kɛ bò.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ n ń sɛ́ dṹniau n ń kpaaↄ , má tò aa n dↄ̃ . N pↄ́ↄnɛ , ↄ̃ n ń kpaa . Aa n yã́ kũa ,","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.355,"stopwords_ratio":0.625,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An gbɛ̃ↄn sↄo lɛ̀lɛ, gbɛ̃do ku, gbɛ̃do kpɛ́. Tó à mↄ̀, a gɛ̃gɛ̃o.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ a lɛ́so, wà zĩe kɛ̀òɛ, belenkɛ gↄↄ pↄ́ à tɛ́ lɛ̀ à gↄ̃̀ sín bèebeea?","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, vɛ̃ɛ dafu a tùu pũnaɛ, i kↄ́lɛ, tùu i ↄ̃̀ↄkpa.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An bùsu wɛ̃́lɛↄ tↄ́n kɛ: Bɛtɛli ń a bualoũↄ, Naalana pↄ́ kú gukpɛ oi, Gɛzɛɛ pↄ́ kú bɛ'aɛ oi ń a bualoũↄ, Sikɛũ ń a bualoũↄ e à gɛ̀ pɛ̀ Aya ń a bualoũↄwa.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄe ku kɛ́ à gɛ̃ gbɛ̃́ guu à to aà gbãlɛo. Pↄ́ pↄ́ bↄ̀ gbɛ̃́ guu ↄ̃mɛ ì to aà gbãlɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũ dↄ̃kↄ̃ɛ ń pↄ́ pↄ́ dɛ ma pↄ́ ũoo. Àli pↄ́ gbãlɛa dↄ̃kↄ̃ɛ ń pↄ́ gbãlɛsaio.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.591,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wa nɛ'iulitɛ̃n kpɛ́ɛ bau lↄo. Mae zↄ̃ↄe a ga we a gↄↄ lesaio. Tó gbɛ̃́ kà wɛ̃̀ basↄo mɛ́ à gà, wa mɛ ɛ̀waasoɛ. Tó gbɛ̃́ i ka wɛ̃̀ basↄoo, mɛ́ à gà, wa mɛ Lua lɛkɛ̀ɛ̀ɛ.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.243,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ sa'olɛkɛnɛ́ bùsupiu a kɛ ń Lua sĩande tↄ́o. Gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ lada bùsupiu, a da ń Lua sĩande tↄ́o. Asa taasi pↄ́ aa kɛ̀ yãa a sã́ńgu, i sãalɛ ma wɛ́u.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ehudu bↄ̀ kpɛɛlɛ, à kpɛa musupi zɛ́ tà, à kilidàu.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gɛ́ bleↄ guu, blenɛ maa kũ mɛ̀n pla ǹ dɛ, ní kɛkɛ ǹ mↄò, mí n mae pↄeã do kuuɛ̀,","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó ma á pↄ yàɛ́, dé mɛ́ a ma pↄ kɛ nai, mɛ́ i kɛ á gbɛ̃́ pↄ́ ma á pↄ yàɛ́ↄ bàasio?","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.478,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aà gbãlɛgↄↄ pↄ́ pↄ́ à wùlɛwà ge pↄ́ pↄ́ à zↄ̃̀lɛwà píi gbãlɛ̀ɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sɛa tↄↄlɛ pↄ́ dɛ Dii pↄ́ ũ ń mɛɛwia pↄ́owa e à gɛ̀ pɛ̀ á bùsu zↄ̃lɛwa kpɛla ń kpɛleo iↄ dɛ kí pↄ́ ũ. Tↄↄlɛ pↄ́ kú gukpɛ oi ń bɛ'aɛ oio gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo (25.000). Kí tↄↄlɛpi iↄ naa tↄↄlɛ pↄ́ á buiↄ a kpaalɛ kɛwa. Dii tↄↄlɛ pↄ́ aà kpɛ́ aↄ ku a guuↄ iↄ ku kí tↄↄlɛↄ zãnguo.","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zãa Da'ilɛna ìwaↄ ń Falisiↄ lɛ́ lɛye, ↄ̃ wà mↄ̀ Yesu là wà mɛ̀: Zãa ìwaↄ ń Falisiↄ ìwaↄ aaì lɛye, mɛ́ n ìwaↄ lí ye sↄ̃o bɛ?","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à kpɛ́ pↄ́ kú Lua kpɛ́ kpɛ oi, a lɛ́ ɛlɛa Lua kpɛ́ uawa yↄ̃̀ ń a gɛ̃kĩi pↄ́ kú kpɛla ń kpɛleoo sãnu, a gbã̀a gã̀sĩsuu basↄoɛ lↄ. Lua kpɛ́ kpɛɛlɛ ń luakukĩio ń a bilandaao","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sãsa báa pↄ́ wa kɛ̀kɛ tɛ̃́ɛɛↄ dadakↄ̃i, wìli kú zwã̀akpɛpia, ní ayo báaↄ dadakↄ̃i, wìli kúa lↄ.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Lua , ḿmɛ ma wɛ́ pɛ́ma , ma nanziɛ , ńsu ma kpámáo .","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À to ikoyã pↄ́ má kpà ma zↄ̀blena Mↄiziwa Olebu àↄ dↄágu, yã́ pↄ́ má dìlɛ Isailiↄnɛ ń yã́ pↄ́ má dànɛ́o.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma mɛ̀ : Ḿmɛnn déi , Dii ? Ɔ̃ Dii mɛ̀ : Mámɛ má Yesu pↄ́ ńlɛ ĩadawà ũ .","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó à mɛ̀ sã bàebaeↄ mɛ́ ma baa ũ, ↄ̃ sãpiↄ ìↄ nɛ́ bàebaeↄ i. Tó à mɛ̀ a kãyãalɛↄ mɛ́ ma baa ũ, sãpiↄ ìↄ nɛ́ kãyãalɛↄ i.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.414,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ bee Yozuee lɛkɛ̀ à mɛ̀: Dii láaikɛ gbɛ̃́ pↄ́ a fɛlɛ Yeliko wɛ̃́lɛɛ bee kɛkɛ kálɛwa. Tó à a bĩ́i ɛ̃ kpàlɛ, aà nɛgↄ̃ɛ sɛ̃́ia mɛ́ a ga. Gↄↄ pↄ́ à a gbaↄ pɛ̀lɛ sↄ̃, aà nɛ́ gbɛzãna mɛ́ a ga.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.405,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kɛ́ à nↄsì, ↄ̃ à lɛ́kpãsãkɛ̀ Davidiɛ à mɛ̀ a nↄsì.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.636,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A ònɛ́: Màa Dii dìlɛ. Ziaá kã́mabozĩɛ, Dii gↄↄɛ. À pↄ́ pↄ́ á ye kpasa kpasa. À pↄ́ pↄ́ á ye disa disa, í a kĩni pↄ́ gↄ̃̀ dilɛ e kↄↄ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò àↄ kú wásawasa lá á Mae pↄ́ kú musu kú wásawasawa.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"mɛna ì mↄ́ ń dàa maao, dàa maa ì mↄ́ ń wɛdↄa Luazio,","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.872,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa ua sɛ̃́ia oi kpɛ́pi gbã̀a gã̀sĩsuu blakwiɛ. Lua kpɛ́ oi sↄ̃ gã̀sĩsuu basↄo.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò ma Dii Lua ma mɛ̀, a zↄakà dɛ bui pↄ́ liaaáziↄla, i tɛ ma ikoyãio, i zĩkɛ ma yãdilɛaↄwao. Bui pↄ́ liaaáziↄ fɛlɛkaayãↄ ↄ̃ a zĩkɛ̀wà.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.467,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄizi falupi kpà sa'onkia Ɛleazaawa Dii baa ũ lá Dii òɛwa.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á dↄ̃ kɛ́ Lua gbɛ̃́ↄ mɛ́ aa yã́kpalɛkɛ ń dṹniaoo lé? Lá ámɛ á yã́kpalɛkɛ ń dṹniao, i ka à yã́ yↄↄnaↄ kɛkɛo lé?","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó tɛlupi i fɛlɛo, aali fɛlɛ bòouo, sema tó à fɛ̀lɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii, lá n yãkɛaↄ maa píi, ǹ n pↄkũma ń n pↄfɛ̃o wee n wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ ń n gbɛ̀sĩsĩowa sa, asa Yelusalɛũ ń wá gbɛ̃́ pↄ́ dɛ ń gbɛ̃́ ũↄ gↄ̃̀ láanipↄ ũ gbɛ̃́ pↄ́ liaawáziↄnɛ píiɛ wá duuna ń wá deziↄ yãvãikɛao yã́i.","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Báaaden bui pↄ́ Dii dɛ ń Lua ũ à ń sɛ́ a pↄ́ ũↄ ũ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.667,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Músi mɛ̀n plaɛ beeↄ gɛ̃̀nzi: Wà n gboo n gↄ̃ bɛzia ũ, mɛ́ imina ń fɛ̃ndao n gbɛ̃́ↄ dɛ̀dɛ. Dé mɛ́ fↄ̃ ↄ́ↄlↄnɛi? Dé mɛ́ fↄ̃ n nↄ̀sɛ níninɛi?","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À zↄ̃lɛ we, í kpɛdↄdↄ. À pↄ́tↄ̃ bua, íↄ ble.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.904,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À ɛ̀a a pãle zĩ̀ lↄ, ↄ̃ aa gbɛ̃́ bee dɛ̀. Màa à gbɛ̃pãleↄ zĩ̀ dasi, aa ń gbɛ̃eↄ gbɛ̃̀, aa ń gbɛ̃eↄ dɛ̀.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ kũ̀ wɛ̃́lɛ guu ń kí ìwa gbɛ̃ↄn sↄo pↄ́ à bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ lↄ ń zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃zↄ̃ↄ lakɛ̃na pↄ́ ì gbɛ̃́ↄ tↄ́ dalauo ń gↄ̃ɛ gbɛ̃ↄn bàaↄ̃ pↄ́ wà bↄ̀má wɛ̃́lɛ guuↄ.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.229,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"E à gɛ zikũò máↄ ku kɛ́waɛ. E á mikã gɛ può máↄ á kũaɛ. Mámɛ ma á kɛ́, mámɛ máↄ á sɛ́a, mámɛ máↄ á kũa, mɛ́ má á bↄ.","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"luanaaikɛa guu ń làasoodaadoũo. Làasoodaadoũ lí kɛ gbɛ̃eↄnɛ yãe ũo, ↄ̃ an luanaaikɛa ì ↄ̃̀ↄkpa.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A gↄↄ swaaↄ̃de zĩ́ wà kↄ̃ kã̀aa, asa wà sa'okĩi sakɛ̃a dikpɛkɛ̀ gↄↄ soplaɛ, ↄ̃ wà ɛ̀a wà Lákpɛdↄa dikpɛkɛ̀ gↄↄ sopla lↄ.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma nɛ́ↄ, ma láɛ bee kɛ̃̀ɛ́ kɛ́ á Mae Lua dↄ̃. Maeↄ, ma láɛ bee kɛ̃̀ɛ́ kɛ́ á gbɛ̃́ pↄ́ kú za asĩnizĩ dↄ̃. Ɛ̀waasoↄ, ma láɛ bee kɛ̃̀ɛ́ kɛ́ á gbãa mɛ́ á Lua yã́ kũa, ↄ̃ a zĩblè Setãuwa.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.191,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.439,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"má n zↄ̃lɛa kpalau zɛdↄ, lá ma a lɛgbɛ̃̀ n mae Davidiɛwa, ma mɛ̀ aà buiↄ aaↄ zↄ̃lɛa kpalau Isailiↄ guu gↄↄpiiɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lemɛki ò a naↄnɛ: Ada ń Zilao, à ma yãma, ma naↄ, à swã́kpa ma yã́i. Gbɛ̃e ma kɛ'ĩa, ↄ̃ ma aà dɛ̀, ɛ̀waasopi ma lɛɛ, ↄ̃ ma aà kàalɛ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa gↄ̃ ma gbɛ̃́ↄ ũ, mí gↄ̃ ń Lua ũ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.6,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɛlifaza nↄ pↄ́ i mɛ́sɛdilɛɛ̀o tↄ́n Timina. Ɔ̃mɛ Amalɛki ìaànↄ. Esau na Ada tↄũnaↄn we.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.965,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A mɛ ãnabin a ũo, zↄ̃ɛn a ũ, álɛ buakɛ za a nɛgↄↄɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Nↄ̀ↄmusu pũ̀na , dé vĩa a gí kṹii ? Dé Dii Lua a yã'oɛ̀ , à gí a kpàwakɛii ?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.316,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Saulu ò a zĩkɛnaɛ : N yãmaa ò . Wà gɛ́ . Ɔ̃ aalɛ gɛ́ wɛ̃́lɛ pↄ́ Lua gbɛ̃́pi kuu . Kɛ́ aalɛ wɛ̃́lɛpi sĩ̀sĩ kṹ , aa kpàaũ ń wɛ̃́ndiaↄ , aalɛ gɛ́ ítↄi . Ɔ̃ aa ń lá aa mɛ̀ : Gu'ena ku bɛa ? ( Isaili bùsuu yãa , tó gbɛ̃́ lɛ́ gɛ́ yãgbɛai Luawa ì mɛ : Mↄ wà gɛ́ gu'ena kĩ́i . Asa gbɛ̃́ pↄ́ wì o gbã ãnabi ↄ̃ wì o yãa gu'ena . )","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ lɛ́ seakɛ blɛ pↄ́ àlɛ blewa sↄ̃, à azĩa dàyãuɛ, kɛ́ i kpaaĩ ń aà luanaaikɛaoo yã́i. Yã́ pↄ́ i kpaaĩ ń gbɛ̃́ luanaaikɛaooá duunaɛ.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩgↄ̃ badeↄ kɛ̀ lá sa'onkia Yoiada ònɛ́wa. An baade a gbɛ̃́ↄ sɛ̀ gɛ̀ńnↄ Yoiada kĩ́i, gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ kã́maboↄ ń gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ ń lɛũkpakɛiↄ píi.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gusia kũ̀ bùsupi gupiiu za ĩatɛ̃ minanguo e aua gɛ̀ pìlaò.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Isakaa buiↄ bùsuuɛ beeↄ ń wɛ̃́lɛ pↄ́ kú Asɛɛ buiↄ bùsuuɛ beeↄ kpà Manase buiↄwa: Bɛtɛsã, Ibleaũ, Doo, Ɛndoo, Taanaki ń Mɛgidoo, ampii ń a zↄ̃ɛwiaↄ.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásu ń nɛnↄɛↄ sɛ nↄ ũo. Ásu á nɛnↄɛ kpã́sã ń nɛgↄ̃ɛↄwao, mɛ́ ásu ń nɛnↄɛↄ sɛ́ á nɛgↄ̃ɛↄnɛo,","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à ma sɛ gɛ̀manↄ gɛↄmidↄkĩi oi, ↄ̃ ma gɛↄmidↄkĩi oi bↄlɛ è. À a lɛ́ gĩↄ ń a bilandaao yↄ̃̀, à kɛ̀ doũ ń a kĩni pↄ́oɛ.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃nazĩna nisĩna ì ta musu, nↄ̀bↄ pↄ́ ì ta zĩ́lɛn lò, dé mɛ́ dↄ̃i?","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wá naa Kilisi Yesuwa guu à wá sɛ́ à wá zↄ̃lɛaànↄ musu,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó a gɛ̃ á gbɛ̃́dee pↄ́wɛmbuu, à a sáoↄ wɛ ń ↄo, ãma ásu kↄma ká á gbɛ̃́dee pↄ́wɛnai à kɛ̃o.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ia gↄ̃u zã́u maa dɛ kua kpɛ́u sãnu ń nↄ sòledeola.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"asa gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà ì ì zĩble dṹniawaɛ . Wá luanaaikɛa mɛ́ ì to wà zĩble dṹniawa .","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃maaↄ i gbasa oɛ̀: Dii, bↄɛ wá è nↄana lɛ́ n dɛ wa blɛ kpàmai, ge imi lɛ́ n dɛ wa í kpàmai?","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ga vĩ mà siu. Má kú làasoo guu e à gɛ kɛò.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò zĩpi kagↄↄ Saulu ń Yonatãao zĩgↄ̃ↄ fɛ̃nda ge sↄ̃na kũao, sema Saulu ń Yonatãapio bàasio.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yã́zɛsai ↄ̃ á o Lua gɛ̃ɛ ũa? Sã́sãyã ↄ̃ á o Lua gbɛua?","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a ò a maepiɛ: Ma miɛ! Ma miɛ! Ɔ̃ aà maepi ò a zĩkɛnaɛ: Nɛ́pi sɛ taò a daɛ.","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó bãe i zu fíiuo, a e à aà kũe? Tó ba i e pↄ́ kũ̀o, a bilɛe?","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wìli vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu zi guuo. Tó wa kɛ̀ màa, tùupi a pũnaɛ, vɛ̃ɛ i kↄ́lɛ, tùu i ↄ̃̀ↄkpa. Aawo, wì vɛ̃ɛ dafu ká báa tùu dafu guuɛ, aaiↄ maa píi.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gɛ̃ aà ua lɛ́u ń sáaukpaao, à gɛ̃ aà ua ń aà táasilɛao, à aà sáau kpa à aà tↄbↄ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.524,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa sↄ̃́ↄ vĩ ↄ̀aa àaↄ̃ ń basooloo ń gɛ̃o ń mɛ̀ndoo (736), sↄ̃baonaↄ ↄ̀aa do ń blasↄoo (245), yiongoↄ ↄ̀aa pla ń bla sↄosaio (435), zàa'ĩnaↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ soolo ń ↄ̀aa àaↄ̃ ń basooloo (6.720).","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ma yã́ pↄ́ ãnabi ɛgɛnaↄ ì o ń ma tↄ́o mà, aaì mɛ, wa è iuɛ, wa è iuɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.211,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A maa wà n sáaukpaɛ, Dii, wá lɛsi wà n tↄbↄ, Musude,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma zↄadↄ̀má ma ń ká, ma ń gↄ̃ɛeↄ gbɛ̃̀, ma ń gbɛ̃eↄ mikã gà má wò. Ɔ̃ má tò aa mɛ̀ wa sì ń Luao, wa ń nɛnↄɛↄ kpã́sã ń nɛgↄ̃ɛnaↄwao. Wa ń nɛnↄɛↄ sɛ́ ń nɛgↄ̃ɛↄnɛ ge ńzĩa pↄ́ ũo.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Abia gɛ̀ zĩlau ń zĩgↄ̃ na maaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa pla (400.000). Ɔ̃ Yeloboaũ bↄ̀ zĩ'ↄpòoaàzi ń gↄ̃sa gbãaↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa síiↄ̃ (800.000).","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A plaade tↄ́n Kilabu, aà da tↄ́n Abigaili, Nabali gyaa, Kaamɛli gbɛ̃́ɛ. A àaↄ̃de tↄ́n Abisaloũ, aà da tↄ́n Maaka, Gesuu kía Talemai nɛ́ɛ.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Beewa gbɛ̃́ pↄ́ a ye sùuukɛaànↄ ì kɛaànↄɛ , mɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ a ye aà swã́gbãa kṹ , ì kṹ .","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á Isailiↄ sↄ̃ i mɛ ma yãkɛa dↄ̀ↄ vĩo. Á Isailiↄ, ma yãkɛa dↄ̀ↄ vĩo ló? Ge á yãkɛa mɛ́ dↄ̀ↄ vĩo kai!","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sa'okĩi kɛ ń lɛpusialio, a gbã̀a iↄ gã̀sĩsuu sↄo, a yàasa iↄ gã̀sĩsuu sↄo lↄ. A gbã̀a ń a yàasao iↄ sáa, a lɛsĩ sↄ̃ gã̀sĩsuu àaↄ̃.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À mↄ lè Levii bui ɛ̀waasoe ku Yuda buiↄ guu Bɛtɛlɛũ, Yuda buiↄ bùsuu.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À pã̀ Inↄũ guzulɛa sĩ̀sĩ pↄ́ Yebusiↄ wɛ̃́lɛ Yelusalɛũ kuwà gɛↄmidↄkĩi oi pↄlɛu. Za we à sĩ̀sĩ pↄ́ kú Inↄũ guzulɛ bɛ'aɛ oi kũ̀ Lefai gusalala lɛ́u gugbãntoo oi.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpelewa gbɛ̃́ mɛ̀ndo tò gbɛ̃ↄn ↄ̀aa sↄo tilɛ̀i? Kpelewa gbɛ̃ↄn pla gbɛ̃ↄn ↄ̀aa blakwi yài? Mɛ́ i kɛ Dii pↄ́ dɛ ń gbɛsi ũ ń kpámá bàasio.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Isaili uabeleↄ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄoↄ dↄaanaↄ ń zĩgↄ̃ gbɛ̃ↄn basↄobasↄoↄ dↄaanaↄ ń ń lakɛ̃na pↄ́ aaìↄ zĩkɛ kíaɛ yã́pii musuↄn kɛ: Zĩgↄ̃ gãliↄ ìↄ kↄ̃ lɛũkpakɛ mↄ ń mↄoɛ e wɛ̃ gɛ́ bↄlɛi, gãlipiↄ baade zĩgↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ baasↄo mɛ̀ndosaiɛ (24.000).","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An kwàasiↄn kɛ: Zakali, Yaaziɛ, Semilamↄ, Yeiɛli, Uni, Ɛliabu, Benaia, Maasea, Matitia, Ɛlifeleu, Mikinɛia, Ɔbɛdɛdↄũ, Yeiɛli ń Azaziao.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó Levii buiↄ è kpagolopi ↄ̃a zↄ̃ↄkũ̀, ↄ̃ aaì sɛ gɛ́ò kí ìwaↄnɛ, ↄ̃ kí lakɛ̃na ń sa'onkia plaadeo aaì mↄ a ↄ̃a bↄlɛ, aaì kpagolopi sɛ gɛ dilɛ a gbɛu. Màa aaìↄ kɛ lá gu lɛ́ dↄ e ↄ̃a gɛ̀ zↄ̃ↄkũ̀.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.119,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ǹ n gbɛ̃kɛ ↄlↄmɛɛ kↄↄ, asa ḿmɛ má n náai vĩ. Ma da zɛ́ pↄ́ dɛ mà sɛwa, asa ḿmɛ ma azĩa kpàma.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.261,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Totoa pãsĩá gbɛ̃́ pↄ́ pã̀zɛa pↄ́ɛ, gbɛ̃́ pↄ́ ye lɛdamaio sↄ̃ gɛ̀kↄↄɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lua mɛ́ ma gbɛsi ũ, mi naaàzi, ma Lua mɛ́ ma zɛgikĩi ũ, ì ma misi. A dɛ ma sɛ̀ngbao ũ, má aà náai vĩ, a dɛ ma suaban gbãa ũ, ì ma dↄ̃́a.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.559,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa òɛ̀: Dabudabu kpele ńyↄ̃ kɛwɛ̃ɛ kɛ́ wà e wí n náaikɛi? Yã́ kpele ńyↄ̃ kɛi?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii lↄↄ ì gbáa dee, Dii ì Kadɛsi guwaiwai dee.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wálɛ lɛ ma dↄ za dṹnia lɛ́wa wàlɛ mɛ: Gbɛ̃maa kɛfɛna! Ɔ̃ ma mɛ̀: Waiyoo mapi! Ma kaalɛn kɛ́waa? Ma kaalɛn kɛ́waa? Zĩ̀bↄnkpɛdeↄ bↄ̀ ń kpɛ, náaisaideↄ náaisaiyã kɛ̀nɛ́.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃e á lá, dé mɛ́ ò à poloi, í mɛ Dii mɛ́ ye a mↄaoi.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.316,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ wà ń tↄ́ sìↄ zĩ̀zↄↄ sɛ̀, ↄ̃ aa pↄ́ pↄ́ wa nàaaↄ sɛ nà gbɛ̃́ pↄ́ kú puiziↄi. Aa pↄkasaↄ kpàmá ń kyaleↄ ń pↄbleao ń imiao, aa nísimàma ń bↄↄwa. Aa ń gbɛ̃́ pↄ́ gbãaoↄ dì zàa'ĩnaↄ kpɛ, aa gɛ̀ńnↄ ń gbɛ̃́ↄ kĩ́i wɛ̃́lɛ daminalikpɛdeu Yeliko, ↄ̃ aa sù Samali.","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii Lua báa ula kɛ̀ Adamuɛ ń a nao a dànɛ́.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu mɛ̀: Dakɛnae mɛ́ kú, gbɛ̃ↄn plaↄ aà fĩa kũa, gbɛ̃do ã́nusu ↄwatɛ̃ ↄ̀aa pla ń basↄoo, gbɛ̃do sↄ̃ ã́nusu ↄwatɛ̃ blakwi.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Lɛpusiali ã́ a lipɛlɛↄ ũ, ní vua kúlɛwà píi, ní lípiↄ pɛ́pɛ a zɛbↄ pↄ́ wa pì ń ã́nusuo mɛ̀n síiↄ̃ guu. Zwãapi dↄ lipɛlɛ mɛ̀n síiↄ̃piↄ kũbↄ pↄ́ wa pì ń vuaoↄwa.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii lↄↄ kú lousisia kpɛ, Dii gawide ì to lou pũna, Dii ku lousisia musu.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.858,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má n vĩa vĩ, asa gbɛ̃́ zĩ'ũn n ũ. Ni pↄ́ pↄ́ ni dilɛo sɛ́, ni pↄ́ pↄ́ ni tↄ̃o kɛkɛ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii á Lua a gu pↄ́ a tↄ́ aↄ kuwà dilɛɛ́, íli gɛ́ we ń pↄ́ pↄ́ málɛ dilɛɛ́ↄ píi, sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũↄ ń sáaukpasaↄ ń á pↄ́ kwideↄ ń á gbaↄ ń pↄmaa pↄ́ a a lɛgbɛ̃̀ɛ̀ↄ.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.535,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zↄ pↄ́ Dii aà sìsi gↄ̃̀ wɛ̃́ɛ ũ Diipi guuɛ. Màa lↄ wɛ̃́ɛ pↄ́ Dii aà sìsi gↄ̃̀ zↄ ũ naa Kilisiwaɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.182,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Au daa Amasa gɛa zɛdau, ↄ̃ zĩgↄ̃ pↄ́ lɛ́ mↄ́ↄ zɛ̀ lɛ́ gwa píi. Kɛ́ Yoabu ìwapi è gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ mↄ́ weↄ píi zɛ̀ lɛ́ gwa, ↄ̃ à Amasa gɛ gàlɛ gòò zɛ́u a dìlɛ sɛ̃u, ↄ̃ à ula kùaàla.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa Dii á Lua pↄ́ kú á guu lí sí sàao. Tó á tɛ́ńzi, Dii á Lua pↄ a paáziɛ, i á midɛ bùsupiu.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yakↄbu buiↄ, à to yã́ beeↄ dↄágu, asa ma zↄ̀blenaↄn á ũ, Isailiↄ. Ma á kɛ́, ma zↄ̀blenaↄn á ũ, Isailiↄ, á yã́ a sãmaguo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.48,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩewa Yɛse ò a nɛ́ Davidiɛ: Ése kpasaa pɛ̃n doɛ́ ń pɛ̃ɛ mɛ̀n kwiɛ́ↄ sɛ ǹ gɛ́ò kpakpa n vĩ̀iↄnɛ ń bòou.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ a òɛ̀: Yã́ pↄ́ ń ò píi, má kɛɛ.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.353,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Sãdãnaↄ búbua dↄ, asa an dã́dãkɛkĩi maaↄ ↄ̃̀ↄkpàɛ. Nↄ̀ↄmusuↄ wiidↄ, asa Yuudɛ̃ dào kàalɛɛ.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wuluupiↄ doũ píiɛ, mɛ́ ampii wuluu vĩ mɛ̀n plapla pãpãakↄ̃a.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gbɛ̃́ↄ zĩ̀ aa Manase buiↄ bùsu kɛ̀ɛlɛ, ↄ̃ aa ń sisi aa mↄ tɛazi lↄ. Ɔ̃ à gbɛ̃́ↄ zĩ̀ Asɛɛ buiↄ bùsuu ń Zabulↄni buiↄ bùsuo ń Nɛfatali buiↄ bùsuo. Ɔ̃ aa mↄ̀ nàwà.","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Íli sa'o ń blesanao mɛ̀ndo lↄ duun awakpabↄ ũ, duun awakpabↄ pↄ́ ì á duuna kɛ̃́wá bàasi, lá gu lɛ́ dↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oa ń a pↄ́wɛntio ń a vɛ̃ɛo bàasi.","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Á gbɛ̃́ pↄ́ a gbɛ̃dɛ̀ↄ ń á gbɛ̃́ pↄ́ a ↄkã̀ gɛwaↄ, à gↄ̃ bòo kpɛ gↄↄ sopla. A gↄↄ àaↄ̃de ń a gↄↄ soplade zĩ́o, à gbãbↄ ázĩaɛ ń á zĩ̀zↄↄ.","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gugwakĩi lɛsĩↄ bòbo gbáau lↄ, mɛ́ à lↄ̀ↄ yↄ̃̀yↄ̃ dasi, kɛ́ a pↄtuoↄ vĩ dasi gusĩsĩdeu ń gusalalao yã́i. A buazĩkɛnaↄ ń vɛ̃ɛbu zĩkɛnaↄ vĩ gusĩsĩdeu ń gutaaedeo, asa a ye buaiɛ.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pↄ́lɛpiↄ gbã̀a gã̀sĩsuu baakwi plaplasaiɛ, a yàasa sↄ̃ gã̀sĩsuu síiↄ̃siiↄ̃. Pↄ́lɛpiↄ zↄ̃ↄ sáa màa píiɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Sùuukɛ ! Ńsu kɛ màao , ńsu gbɛ̃maaↄ dɛdɛ sãnu ń gbɛ̃vãiↄ lá aa doũwaɛo . Sùuukɛ ! Ńsu kɛ màao . N gbɛ̃́ pↄ́ ń dɛ dṹnia bṹu yã́kpalɛkɛna ũ , ńyↄ̃ yãkɛ a zɛ́wao lé ?","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpalabaa mɛ̀n baasↄo mɛ̀ndosaiↄ liaai, gbɛ̃zↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn baasↄo mɛ̀ndosaiↄ zↄ̃lɛzↄ̃lɛwà. Aa pↄ́ pua dadaa, aa vua fùa kpákpaa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.174,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yesu wèwà à mɛ̀: Málɛ onɛ, i kɛ gɛ̃n sopla no, gɛ̃n sopla lɛɛ bàaↄ̃kwiɛ.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ń beeo à ma yãma, á Yuda pↄ́ á kú Egipiↄ! Ma Dii ma mɛ̀, má sì ń ma zↄ̃ↄkɛo, á Yuda pↄ́ á kú Egipiↄ, á gbɛ̃e a ma tↄ́ si à gbasa mɛ á sì ń Dii Lua kuao lↄo.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Pedaia nɛgↄ̃ɛↄn Zolobabɛli ń Simɛio ũ. Zolobabɛlipi mɛ́ Mɛsulaũ ń Ananiao ì ń ń dãe Selomio.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ an gbɛ̃do sa'onkia zĩkɛna lɛ̀ à aà ↄplaa swã́ gò.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A kible za ísialɛ la ń a lɛ́leo, za Uflata e dṹnia lɛ́wa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà zupiↄ kòlokpakpa, ↄ̃ sa'onaↄ a au sì wa lɛ̀ sa'okĩiwa. Ɔ̃ wà sãsakaopiↄ kòlokpakpa lↄ, wà a au lɛ̀ sa'okĩiwa. Ɔ̃ wà sãnɛbↄlↄpiↄ kòlokpakpa, wà a au lɛ̀ sa'okĩiwa.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Abisaloũ aà là à mɛ̀: Gbɛ̃kɛ pↄ́ ń vĩ ń n gbɛ̃naon wea? Bↄ́yãi ni gɛ́ ń n gbɛ̃naoo ni?","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Balaaũ òɛ̀: Gbagbakĩi bomɛɛ la mɛ̀n sopla, ní mↄmɛɛ ń gáaeↄ mɛ̀n sopla ń sãsaↄ mɛ̀n sopla.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó wa mɛnafↄ̃̀, wáↄ kibleaànↄ. Tó wa lelekpàaàzi, aàpi a kpáwázi sↄ̃ɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ní táabũnu dilɛ suunapi saɛ kpɛɛlɛ oi zwã̀akpɛ gugbãntoo oi, ní dau dilɛ ǹ a aɛ dↄ táabũnupiwa zwã̀akpɛ gɛↄmidↄkĩi oi.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Babɛli kí Nɛbukanɛza mↄ̀ lɛ̀lɛwà, à mↄgotɛ̃ gala kpàɛ̀ à taaànↄ Babɛli.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.894,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gomusupi ń sↄ̃́pio kpa n gbãade bɛɛɛdeↄ dowa, i gomusupi da gbɛ̃́ pↄ́ ń ye ǹ aà kpɛlaɛ, i aà di sↄ̃́pi kpɛ, iↄ bɛ aà aɛ wɛ̃́lɛ zɛaↄ guu, iↄ pũna àↄ mɛ: Màa kí ì kɛ gbɛ̃́ pↄ́ á ye à aà kpɛlaɛ.","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À aà sↄ̃́goↄ kũ̀kũ mɛ̀n ↄ̀aa sↄo (1.000) ń sↄ̃́godeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ sopla (7.000) ń kɛ̀sɛdeↄ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao (20.000). À ń sↄ̃́ↄ kĩzã zↄ̃̀zↄ̃ píi, mɛ̀n basↄo mɛ́ è bↄ̀.","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Baa kɛ́ lá pↄ́ má kɛ̃̀ɛ́ á pↄ yà, má làasoo pãle dao. Ma làasoo pãle dà yãa, kɛ́ má è lápi á pↄ yà gↄↄpla,","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À tó á pↄ àↄ na Diiwa gↄↄpii. Má òɛ́ lↄ, à tó á pↄ àↄ nawà.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.322,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa ma Dii ma mɛ̀, á làasoo muaa ń ma làasoooo, á yãkɛa muaa ń ma yãkɛaoo.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.588,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À gↄ̃ɛ pↄ́ wì mɛ Enɛɛ è we, à kàaũ kálɛa wɛ̃̀ swaaↄ̃.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.874,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Saulu lɛ́kpãsãkɛ̀ Keniↄnɛ à mɛ̀: À bↄlɛ Amalɛkiↄ guu, kɛ́ másu mà á dɛdɛńnↄo yã́i, asa ámɛ a yãmaakɛ̀ Isailiↄnɛ an bↄa Egipi gbɛa. Kɛ́ Keniↄ bↄ̀lɛ Amalɛkiↄ guu,","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Saulu mɛ̀: À mↄmɛɛ ń sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ obↄo ń sáaukpa sa'obↄↄ. Ɔ̃ à sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũpi ò.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.517,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ yã́pi dì Daniɛli pↄ́ wì mɛɛ̀ lↄ Bɛlasaawa. Làasoo pↄ́ àlɛ kɛ tò sↄ̃ kɛ̃̀aàgu. Ɔ̃ kía mɛ̀: Bɛlasaa, ńsu to nanapi yã́ ń a bↄↄlɛo n vĩa kũo. Ɔ̃ Bɛlasaa òɛ̀: Ma dii, Lua to nanapi àↄ dɛ n zangudeↄ yã́ ũ. Lua to a bↄↄlɛ àↄ dɛ n ibɛɛↄ yã́ ũ.","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kpàwakɛna lↄↄ ma dↄ, àlɛ mɛ: À zɛ́ kɛkɛ Diiɛ gbáau, à zɛda poo wá Luaɛ sɛ̃u.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli pↄnakɛ Dii á Luaɛ gu pↄ́ a sɛ a tↄ́ iↄ kuwàu, ápiↄ ń á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛↄ ń á zↄgↄ̃ɛnaↄ ń á zↄnↄɛnaↄ ń Levii bui pↄ́ kú á wɛ̃́lɛuↄ ń bↄ̀mↄↄ ń tonɛ pↄ́ gwana vĩoↄ ń gyaa taaside pↄ́ kú á guuↄ.","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.468,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"ↄ̃ Dii Malaika lɛzùaàzi za musu à mɛ̀: Ablahaũ! Ablahaũ! A wèwà à mɛ̀: Má kɛ́!","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.562,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Má è Lua tò gbɛ̃e a fↄ̃ yã́ pↄ́ lɛ́ kɛ dṹniau dↄ̃o . Baa tó gbɛ̃́ kpálɛkɛ̀i maamaa , a a mi dↄ̃o . Baa tó ↄ̃nↄna mɛ̀ á dↄ̃ , a fↄ̃ bↄwào .","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Salomↄↄ sáaukpa sa'ò Diiwa ń zuↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ bao ń plao (22.000) ń sãↄ ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa soolo (120.000). Màa kí ń Isailiↄ píi aa Dii kpɛ́ sakɛ̃̀.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yuudɛ̃ mɛ́ Bɛ̃yãmɛɛ buiↄ bùsu zↄ̃lɛ ũ gukpɛ oi. An bùsu zↄ̃lɛↄn we.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Kua ń pↄ́ ↄkũ doo ń sↄ̃daadoũo maa dɛ kua ń pↄ́ ↄkũ plao ń isimagakpaao ń gugiiyaaola.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Aa lɛ́ vĩ, aali yã'oo, aa wɛ́ vĩ, aali gu'e sↄ̃o.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Amata kía kú mái? Aapadaɛ kía kú máɛ? Sefavaiũ ge Ena ge Iva kíaↄ ku mái?","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó Lua pũ̀na, gu ì dee, tó à kã̀a, ì bↄ ń saɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.348,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé mɛ́ ísia í yↄ̃̀ a ↄ guui ? Dé mɛ́ luabɛ yↄ̃̀ ń ↄtãoi ? Dé mɛ́ dṹnia bùsuti kà zaau píii ? Dé mɛ́ gbɛ̀sĩsĩↄ dì kiloowai ? Dé mɛ́ sĩ̀sĩↄ gbia yↄ̃̀i ?","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.226,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Bee yã́i Mↄabuↄ lɛ́ ↄ́ↄlↄ, ampii, aalɛ ↄ́ↄlↄ ńzĩa yã́i, aalɛ ↄ́ↄlↄ, aalɛ kàa bɛɛkɛ, kàa pↄ́ wì kɛ ń vɛ̃ɛbɛo Kilalɛsɛ.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Íliↄ sa'o màa lá gu lɛ́ dↄ e gↄↄ sopla, iↄ dɛ sa pↄ́ a pↄ́ tɛ́kũa gĩ ì kɛmɛɛ na ũ. Àliↄ sapi o lá gu lɛ́ dↄ sa pↄ́ wì a pↄ́ kátɛu à tɛ́kũ oa ń a vɛ̃ɛo bàasi.","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.238,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Mↄ sɛ̃́ia gↄↄ kuɛ'aaↄ̃de zĩ́ Amani kí lakɛ̃naↄ sìsi. Aa yã́ pↄ́ Amani dìlɛ kí ìwaↄ ń kía pↄ́ kú bùsu ń bùsuoↄ ń bui ń buio gbãadeↄnɛ dàlau. Aa kɛ̃̀ bui ń buioɛ ń baade buiyão, bùsu ń bùsuo ń a lákɛ̃ao. Aa kɛ̃̀ ń kí Aasuelu tↄ́o, ↄ̃ aa aà seela kɛ̀ láwa ń aà tãanao.","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Òlo'olobonaↄ yɛ̃̀ɛɛ làa, aalɛ mikpakĩi wɛɛlɛ Ɛsɛbↄ̃ uei, ↄ̃ tɛ́ fɛ̀lɛ Ɛsɛbↄ̃, tɛ́lɛpiↄ bↄ̀ kí Siↄ̃ wɛ̃́lɛpiu, àlɛ kṹ Mↄabuↄ miwa, àlɛ kṹ zↄakanapiↄ dↄ́wa.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wà zwã̀a pua ń zwã̀a búunao dↄ̀dↄ ã́nusu tãanaↄwa ń bà puaↄ ń bà gàaluladeↄ, ↄ̃ wa lòo kpɛ́ gbapɛlɛ pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuↄwa. Vua ń ã́nusu wúlɛbↄↄ kálɛa gusalala pↄ́ wa kɛ̀ ń gbɛpuo ń gbɛtɛ̃o ń gbɛsio ń gbɛ̀ búunaowa.","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gugbãntoo gukpɛ oi kíaↄ ku we ḿpii ń Sidↄ̃deↄ píi. Baa kɛ́ sↄ̃ kɛ̃̀ gbɛ̃́ↄgu ń nɛgↄ̃nkɛ yã́i, aa tà gɛↄ guu ń wíoɛ, aa wúlɛa gyafↄↄdeↄ ũ ń gbɛ̃́ pↄ́ aa gà zĩ guuↄɛ. An gɛɛ gↄ̃̀ kpá ń wɛ́i gbɛ̃́ pↄ́ aa tà ɛ̀ zòolo guuↄ ũ.","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Yuudɛ̃ baa gukpɛ aa Bɛzɛɛ pↄ́ kú gusalala wáiwaiu dìlɛ Lubɛni buiↄ bùsuu ń Gada buiↄ wɛ̃́lɛ Lamↄtuo Galada bùsuu ń Manase buiↄ wɛ̃́lɛ Golanao Basana bùsuu.","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ gbãlɛao ése ṹa sɛ zↄ̃ ípiwa , i fã́ɛ kpɛ́wa ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ píi ń gbɛ̃́ pↄ́ kú weↄ ge gbɛ̃́ pↄ́ ↄnà gɛwawa ge gbɛ̃́ pↄ́ wa dɛ̀ ge gɛ ge mia .","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó wa mɛ̀ wá gɛ̃ wɛ̃́lɛ ɛu, nↄana ku we, wá gagaɛ. Tó wa gↄ̃ la sↄ̃, ga doũpiɛ. Wà fɛlɛ wà gɛ na Siliↄ bòowa. Tó aa wá tó bɛ̃́ɛ, wáↄ ku. Tó aa wá dɛdɛɛ sↄ̃, wa gagan we.","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wì gɛ vĩ ń dṹnia mɛo, a vu ń àizãna mɛo. Lá dṹnia mɛ ku, àizãna mɛ ku lↄɛ.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ↄ nílɛa kílikili, aai yãwewào, asa an kía ònɛ́ aasu yã́zãsiwàoɛ.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ kpɛ́ yìa wɛ̃́lɛ bĩ́ideu, e wɛ̃̀ do àↄ gɛ́ kũaai, aↄ a boa zɛ́ vĩ. Gↄↄ bee ↄ̃ a a boa zɛ́ vĩ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ń Dii ũ ndo. N bàluma kɛ̀ ń n bɛ pↄ́ kú musuo ń pↄ́ pↄ́ kú weↄ píi. N dṹnia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kuwàↄ, n ísia kɛ̀ ń pↄ́ pↄ́ kú a guuↄ. Ni wɛ̃ni kpa ḿpiiwa, n bɛ malaika dasiↄ ì kúlɛnɛ.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"táabũnu ń a pↄkeleↄ, vua tɛ̃ɛtɛ̃ɛ dau ń a pↄkeleↄ píi, tulaletikatɛakĩi,","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́pii dɛ lán sɛ̃waɛ, an gawi píi dɛ lán sɛ̃vuwaɛ. Sɛ̃ ì gaga, a vú ì kwɛ́,","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dii sùuukɛmanↄ ń yã́ɛ beeo. Tó ma kía gɛ̃̀ kúlɛi Limↄɛ a kpɛ́u mɛ́ ma gɛ aà kpái, tó ma kulɛaànↄ Limↄ kpɛ́piu, Dii lí sùuukɛmanↄ ń yã́pio.","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"asa á sãdãna dilɛ ń bùsuu, aↄ sã pↄ́ lɛ́ kaalɛↄ fãn vĩo, a a pↄ́ pↄ́ fã̀aaↄ wɛɛlɛo, a ɛsɛkɛ a pↄ́ pↄ́ kɛ̀'ĩaↄnɛo, a a pↄ́ pↄ́ gbãa gwao. A sã mɛkpaaↄ swɛ wolo, i ń só.","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Dii ò Gedeↄ̃ↄɛ: E tia aa kɛ̀ dasi. Gɛ́ńnↄ í kĩ́i, mí ń plɛnɛ we. Gbɛ̃́ pↄ́ má onɛ aa gɛ́nnↄↄ mɛ́ aa gɛ́, gbɛ̃́ pↄ́ má onɛ aa gɛ́nnↄoↄ sↄ̃ aa gↄ̃.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.158,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.441,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Za ĩatɛ̃ bilɛa e a gɛ̃kpɛukĩi ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄnɛ. Wa tulaletikamɛɛ tɛ́a, wi mↄmɛɛ ń gba gbãlɛsaiↄ gupiiu, asa ma tↄ́ aↄ zↄ̃ↄ buiↄ guuɛ. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ gbada Diiɛ ń ã́nusuo ń mↄgotɛ̃oↄ mↄ̀ò lↄ. Gbɛ̃́ pↄ́ aa lɛpusiali vĩ wà zĩkɛbↄↄ kɛoↄ mↄ̀ò lↄ.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Asa gbɛ̃́ pↄ́ Dii yei ↄ̃ ì toto, ì gbɛ̃́ pↄ́ a sì a nɛ́ ũ swã́gaga.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.529,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Àli ble Dii á Lua aɛ gu pↄ́ a sɛu, ápiↄ ń á nɛgↄ̃ɛↄ ń á nɛnↄɛↄ ń á zĩkɛnaↄ gↄ̃ɛↄ ń nↄɛↄ ń Levii bui pↄ́ kú á wɛ̃́lɛuↄ. À tó á pↄ líↄ na Dii á Luawa zĩ pↄ́ á kɛ̀ↄ yã́ musu píi.","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Davidi Iti bui Aimɛlɛki ń Zeluia nɛ́ Abisaio là à mɛ̀: Dé mɛ́ a gɛ́manↄ bòopiu Saulu kĩ́ii? Ɔ̃ Abisai òɛ̀: Mámɛ má gɛ́nnↄ.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má òɛ́ aa gbadà ń gbãa lɛ́u, a dɛ ń gbãa lɛ́a se.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Wài pↄ́ ń èpi ku yãa mɛ́ a ku lↄo. A bↄ gbã́o zòolo guu i mipɛ kaalɛwa. Gbɛ̃́ pↄ́ aa ku tↄↄlɛ an tↄ́ kú àizãna taalau za dṹnia daalɛgↄↄoↄ, tó aa wài pↄ́ kú yãa mɛ́ a ku lↄo mɛ́ a ɛa mↄpi è, a yã́ a dimá.","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"to gbɛ̃pãleↄ pↄ́ pↄ́ má tↄ̃̀ↄ ble, aai pↄ́ pↄ́ má bàↄ bilɛbilɛ.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Dé álɛ a láanikɛi? Dé álɛ á lɛ́ yàasa ɛlɛwà álɛ á lɛ́na bↄɛ̀i? Á tàae nɛ́ↄ! Á bui mↄafilideↄ!","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"A yã́ mɛ́ tò àli yã́ pↄ́ aaì oɛ́ↄ kɛ píi, íↄ kũa. Ãma ásu ń kɛa kɛo, asa aali yã́ pↄ́ aaì o kɛo.","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Tó gbɛ̃́ wùlɛ ń a mae vĩ̀i ge aà dãuna nↄo, à a mae vĩ̀i ge aà dãuna kpɛbↄ̀n we. An tàae a wi ń musuɛ, aai ga fĩi.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Zĩkɛn pãɛ bee sↄ̃, à aà zu bàasi gusiau. We a ↄ́ↄlↄu à ↄdi a musu.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Má ònɛ́: Wasuli Yelusalɛũ bↄlɛ gbaↄ wɛ̃o e ĩatɛ̃ gɛ lí gbãakũ. Wàli zɛtata wà gbã́aↄ dau e bĩ́ibↄlɛdↄ̃anaↄ tá. Wà Yelusalɛũdeↄ dilɛdilɛ gudↄ̃anaↄ ũ lↄ, an gbɛ̃eↄ aaↄ ku gudↄ̃akĩi, an gbɛ̃eↄ ń bɛ saɛ.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ à yã'o mà bↄa luabɛ à mɛ̀: Ma Nɛ́n n ũ, má yenzi, ma pↄ kɛ̀ma na.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ aa aà là aa mɛ̀: N na Sala kú má ni? À mɛ̀: A ku kpɛ́u we.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.556,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"aaìↄ kĩ́iwãi vĩ. Gbɛ̃́piↄ làasoo kolea, sĩana pìlimá, aaìↄ e lousisiaá ↄwɛɛlɛzɛɛ.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"À kɛ̃́ zɛ́piwa, à pã yãmaaa, à Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa gáwɛ̃ɛ zɛ́u. A yã́ mɛ́ tò Isailiↄ Lua pↄ́ a kua adoa yã́ɛ bee ò:","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Gↄↄ pↄ́ má kúánↄ, tó pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãa, mili ĩada gbɛ̃ewao. Wá gbɛ̃́ↄ bↄ̀ Masedoni bùsuu, aa mↄ̀mɛɛ ń pↄ́ pↄ́ lɛ́ kɛ̃́sãaↄ. Má azĩa kũa, mi kɛ gbɛ̃eɛ aso ũo, mɛ́ máↄ mazĩa kũa màaɛ.","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Setãu ò Diiɛ: Yobu n vĩa vĩ pã nɛe?","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ḿmɛ ń gbãade ũ , ń tↄↄlɛ vĩ , ń dɛ n bùsu bɛɛɛde ũ .","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"An gbɛ̃́ pↄ́ ↄ̃nↄ vĩↄ yãda gbɛ̃́ dasideↄnɛ, ãma gↄↄplanaɛa wa ń gbɛ̃eↄ kwɛ́ ń fɛ̃ndao, wa ń gbɛ̃eↄ kpasa, wa ń gbɛ̃eↄ ka kpɛ́u, wi ń pↄ́ↄ símá.","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ásuli yã́ gwa lá á wɛ́ lɛ́ ewao. Àli yã́ gwa a zɛ́wa.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"N wá bui kↄ̃̀, Dii, n wá bui kↄ̃̀, n nzĩa tↄbↄ̀, ń tò wá bùsu zↄ̃lɛↄ ↄtà píi.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_crawled","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ Yoabu gbɛ̃́ pↄ́ a ń naoↄ lɛ́ ò Davidiɛ. Isaili bùsu guu píi gↄ̃ɛ pↄ́ aa fɛ̃nda dↄ̃ↄ gbɛ̃ↄn miliↄ̃ do ń ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ basↄooɛ (1.100.000). Yudaↄ sↄ̃ gbɛ̃ↄn ↄ̀aasↄsↄo lɛɛ ↄ̀aa pla ń bàaↄ̃kwioɛ (470.000).","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.257,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"glot500","source":"Bible_pbc","original_code":"bqc_Latn","text":"Ɔ̃ ma bɛdeↄ fɛ̀lɛ ḿpii , aa ò mapi n zↄ̀blenaɛ aa mɛ̀ mà a nɛ́ pↄ́ a gbɛ̃do dɛ̀pi kpámá wà dɛ , kɛ́ à a gbɛ̃do dɛ̀ yã́i . Aa ye yàa miↄn tɛde pↄ́ gↄ̃̀mɛɛ túbiblena ũpi tɛdɛɛ , kɛ́ ma zã́ su àↄ tↄ́ ge bui vĩ dṹnia guu lↄo .","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} diff --git a/bqc_Latn/mala_000002_stas.jsonl b/bqc_Latn/mala_000002_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..839c23adee6c33b4bae772776c31ad75ffaf1cf9 --- /dev/null +++ b/bqc_Latn/mala_000002_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 24.67360167276529, + "character_repetition_ratio": 0.008063913573793345, + "word_repetition_ratio": 2.9343091130859034e-05, + "special_characters_ratio": 0.2464450601150026, + "stopwords_ratio": 0.2940342568391706, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9994332462101412, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 104.83485481234568, + "character_repetition_ratio": 0.02806798233003143, + "word_repetition_ratio": 0.0012182227508766063, + "special_characters_ratio": 0.03065095876636625, + "stopwords_ratio": 0.11676560611800076, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.009173379600536555, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 18.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.245, + "stopwords_ratio": 0.294, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 15268.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.103, + "special_characters_ratio": 0.383, + "stopwords_ratio": 0.833, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.143, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.305, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 31.0, + "character_repetition_ratio": 0.02, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.286, + "stopwords_ratio": 0.444, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 24.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.266, + "stopwords_ratio": 0.375, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 18.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.245, + "stopwords_ratio": 0.294, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 14.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.225, + "stopwords_ratio": 0.214, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "28695", + "keep size": "26497", + "remove size": "2198" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/cor_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl b/cor_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..33b0c53f2b7a177a753862682cd46afdea983781 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl @@ -0,0 +1,3210 @@ +{"text":"Dorchester\nDorchester yw tre varhas yn Dorset, Breten Vuer. Yma hy war Avon Frome, ugans myldyr west a Poole hag eyth myldyr north a Weymouth. Poblans y dre yn 2001 o 16,171 a dus. An dre a vue gyllys pencita an conteth yn 1305. Hanow coth an cita yn termyn an Romanyon o Durnovaria.\nAn erthygel ma yw screfys yn Kernowek Unys Amendys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dorchester","date":"2013-05-24T17:26:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704818711\/warc\/CC-MAIN-20130516114658-00091-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9293048382,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":69,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.929304838180542, \"cym_Latn_score\": 0.06685781478881836}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":101894.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kostentin Kernow\nKostentin Kernow (Kembrek: Custennin Corneu, Latin: Constantinus) o myghtern Kernow a'n 6ves kansblydhen, keredhys gans Gweltas rag y dhrokter. Y helwi ev Kostentin Sans wosa Petrek dh'y dreylya tro ha Kristoneth yn 586. Y hasas Kostentin (po person arall a'n keth hanow hag oes) rag pregowtha dhe'n Fightyon; mertherys y feu yn 598 yn Alban.\nKostentin Kernow a ros y hanow dhe Lanngostentin.\nSyrr Kostentin, a omdhiskwa yn henhwedhlow an myghtern Arthur, yw grondys y'n keth person, dell hevel.\n|Porth Kernow – Tre rag folednow ha classys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kostentin_Kernow","date":"2013-05-19T20:34:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698063918\/warc\/CC-MAIN-20130516095423-00034-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999032259,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990322589874268}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41785.9,"cluster_detection":1} +{"text":"X yw an peswara lytherenn war'n ugens y'n lytherennek romanek dre vras hag yn re lytherennansow Kernewek (mes an tressa lytherenn war'n ugens yn Kernewek Unys mar ny niverir I). Y'n lytherennegi ma, X yw an nownsegves kessonenn keffrys. Nyns yw devnydhys X yn Kernewek Kemmyn mann – yn y le y skrifir ks (r.e. KK boks, KU box); mes X yw pur danow yn pub lytherennansow a Gernewek oll. Nyns yw sertan bo devedhyans Semitek rag an lytherennow Grew X, Ξ ha Ψ po nag eus – an lytherenn Etruskek\/Latin a dhothya a onan a'n dhiw gynsa lytherenn na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/X","date":"2013-05-19T23:17:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698141028\/warc\/CC-MAIN-20130516095541-00060-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999856472,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":94,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998564720153809}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61240.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethysi:\nJ Bailey CTA\nGD Boulton FCA\nSL Gainey FCA\nTP Reed FCA\nN Skerratt ACA CTA\nPennsoedhva an negys rag Rann 4 Reyth an Henwyn Negys 1985: Peat House (Chi Peat), Fordh Newham, Truru, Kernow, TR1 2DP.\nKovskrifys dhe wul oberi hwithrans yn RU hag yn Iwerdhon ha governys rag kuntell bywderyow negys kevarghyow gans an Fondyans Akontydhyon Chartourys yn Pow Sows ha Kembra.\nKovskrifys gans Fondyans Tollans Chartourys avel kowethas Kusulyoryon Toll Chartourys.\nHerwydh an gorholedhow disklosyans Rewlys Provians Gonisow 2009, agan surheans eskolm galwesik yw HCC International Insurance Company Plc, Walsingham House, 35 Seething Lane, Loundres, EC3N 4AH. Treusvysek yw an kudhans tiredhel marnas negys galwesik gwrys dhiworth soedhva yn Statys Unys Amerika po Kanada hag y eskeir neb gweythres rag chalenj dres yn neb breuslys yn Statys Unys Amerika po Kanada.\nNiver TVK 643 5056 48","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.rrl-truro.co.uk\/derivadow-laghel","date":"2013-06-19T17:11:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708946676\/warc\/CC-MAIN-20130516125546-00039-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9949611425,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994961142539978}","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":52062.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Meur ras, Andy ha Stormcrow,\nMy a breder ymons i owth assaya lettya geryow sowsnek dhe yntra an yeth. My a gar 'gwiasgovadh'. Y fia furv verr a wiasgovadh 'sgov', martesen, kepar dell dheu 'blog' dhiworth 'weblog' - wel, neppyth y'n par na...\nI think they're trying to prevent English words getting into the language, Stormcrow. I like 'gwiasgovadh' (web-record). A short form sgov in parallel with blog from weblog - well, something like that...\nLemmyn, gwrys yw - ow apposyans tressa gradh! Y hwrug y wul myttinweyth. My re beu owth oberi ow studhya kernewek yn fen heb hedhi an mis po diw eus pasyes, dell hevel, ha lemmyn y fynnav omri dhe'n Boekka na rag mos ha bos arta ow honan\nspyrys gwyls ha rydh\n(dell leverydh, Andy), nebes seythunyow, bys y'n dalleth an peswara gradh!\nNow, it's done - my third grade exam. I did it this morning. I have been working at studying Cornish flat out without a break for the past month or two, it seems, and now I want to hand myself over to that Bucca, in order to become again myself 'a spirit wild and free', as you put it, Andy, for a few weeks until the start of the fourth grade.\nSplann yns dha lavarow rag kylgh, Andy. My a wra aga studhya rag aga devnydh ow honan - chanjys rag Ostrali heb mar!\nSplendid are your sayings for the circle, Andy. I will study them to use for myself, changed for Australia, of course!\nEus furv arbennik dhe leverel 'pub den yw omma yw bennath'?\nIs there a formula for 'every presence is a blessing'?\nbennathow\nwyverne \/|\\","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.druidry.org\/board\/dhp\/viewtopic.php?p=178373","date":"2013-05-20T08:32:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698646863\/warc\/CC-MAIN-20130516100406-00053-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.943372786,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9433727860450745, \"eng_Latn_score\": 0.04376301169395447}","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.962,"perplexity_score":53856.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydhyador yuliek\nAn dydhyador yuliek yw henwys yndella awos y vos dyllys gans Yuli Kesar (Julius Caesar) yn 46 KK. Ev o an dydhyador usadow y'n Howlsedhes bys 1582 pan veu an dydhyador gregorek dyllys gans Pab Gregori XIII. Awos y vos dyllys gans an Eglos Katholik Romanek, lies bro brotestant a skonyas adoptya an dydhyador gregorek, hag a besyas gans an dydhyador yuliek, henwys ynwedh an dydhyador Gis Koth (Old Style), dres moy es kansblydhen. Breten Veur (ha'n trevesigethow predennek yn Amerika Gledh) a withas an dydhyador yuliek bys 1752, ha Russi ny janjyas dhe'n dydhyador gregorek bys 1917, wosa an Domhwelans Russek.\nY'n dydhyador yuliek, yma 12 mis a 28, 30, po 31 dydh, ha hys an vlydhen gemmyn yw 365 dydh. Pub peswara blydhen, y keworrir dydh arall dhe vis Hwevrer, owth ystynna hys an mis na dhe 29 dydh ha hys an vlydhen dhien dhe 366 dydh; yth henwir an vlydhynyow ma blydhynyow lamm. Y'n Oes Kemmyn, pub blydhen rannadow ynter peswar (ytho 2000, 2004, 2008, h.e.) a vydh blydhen lamm herwydh an dydhyans yuliek.\nOttomma misyow an vlydhen y'n dydhyador yuliek:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dydhyador_yuliek","date":"2013-05-25T04:00:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705407338\/warc\/CC-MAIN-20130516115647-00072-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999746084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":101,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999746084213257}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73586.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Parti Lavur (Sowsnek: Labour Party) yw parti politek kres-kledh y'n Rywvaneth Unys. Gordon Brown yw lewydh an parti a-dhia 2007. Kesunyansow lavur a furvyas an parti yn 1900.\nA-dhia an dewisyans yn 2010, Lavur yw an nessa parti y'n Senedh. Yn Kernow an Parti Livrel-Werinel yw an enebieth kreffa orth an Withadoryon.\nYn Kledhbarth Wordhon, an SDLP yw keffrysyas Lavur. Lavur y honan na wra kontestya dewisyansow yn Kledhbarth Wordhon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Lavur","date":"2013-05-20T00:32:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698196686\/warc\/CC-MAIN-20130516095636-00013-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999017715,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":42,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999017715454102}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47173.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Donatello\nDonato di Niccolò di Betto Bardi (po Donatello) (1386 – 13 mis Kevardhu 1466) o artist Italek dres an Renaissance. Trigys o ev en Florens hag ev o pur geryes da drefen ev dhe vos onen a'n gwella gravyoryon en y dhedhyow. Ev a usys sort arbednek a dechnyk henwys 'hebasca bas', a wras y obereth apperya pur wir.\nMab Niccolo di Betto Bardi o ev, hag ev a veu genys en Florens. Termyn Donatello a veu cottha, ev a studhyas gen Filippo Brunelleschi, an pednser. Ynwedh ev a weresas an gravyor Lorenzo Ghiberti dhe wul delowow rag an Battistero di San Giovanni. Rann a obereth moyha geryes da Donatello yw delowow a Mary Magdalene ha delow myns-gwir a David.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Donatello","date":"2013-05-19T06:57:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696384181\/warc\/CC-MAIN-20130516092624-00052-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952957034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":91,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952957034111023}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":83059.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Merher\nDy' Merher (po De Merher) yw dydh an seythun yntra dy' Meurth ha dy' Yow. An dydh ma yw gelwys war-lergh an planet Merher ha'n duw a'n keth hanow. Y teuth an henwyn ma dhe'n yeth Kernowek diworth an geryow Latin Mercurius ha dies Mercurii.\nDy' Merher yw tressa dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Mergher yw an peswara dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"peswara dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek. Yn kettep kas, yma dy' Merher orth kres an seythun ober.\n|Dedhow an Seythen|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy'_Mergher","date":"2013-05-22T20:42:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702447607\/warc\/CC-MAIN-20130516110727-00007-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998813868,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":162,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999881386756897}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38836.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Liwles\nLiwles (Isatis tinctoria) yw plans bleujyowadow y'n teylu Brassicaceae. Yth yw ev ynwedh an hanow an liwyans glas askorrys a'n plans. Liwles a dhallathas ow teva yn plenys ha difeythtiryow a'n Kawkasus, Asi Gres ha West, mes y hyllir y gavoes ynwedh yn Europa soth-est ha kres. Hwath pella, yth ammethys liwles rag liwya a-dreus Howlsedhes ha Deghow Europa a-dhia Oes Men. Yn Oes Horn, remenants a liwles re gavas orth Heuneburg, Hochdorf, ha Hohmichele. Herwydh Iulius Caesar, an Vrythonyon geltek a liwya aga horfow a liwles. An Fightyon ynwedh a gavas aga hanow Latin (Picti, po 'an re bayntys') rag an keth acheson.\nDevnydh a liwles a besya yn termyn an Ankredoryon Mor (r.e. orth Evrok) hag y'n Oesow Kres yth ammethys ev yn Lincolnshire ha Gwlas an Hav yn Pow Sows; Gaskoyn, Normani, Toulouse, ha Breten Vyghan yn Pow Frynk; Toskani ha Piedmont yn Itali; hag Erfurt ha Thuringi ha tylleryow erell yn Almayn.\nIndigo diworth Eynda ha'n Statys Unys a gemmeras le liwles y'n 18ves kansblydhen awos klerra yw y liwyans ages huni liwles. Hag y'n 20ves kansblydhen, liwyans synthesek a gemmeras le an dhew. Mes yma askorr liwles owth ynkressya arta y'n Rywvaneth Unys (rag ynk hegar dhe'n kyrghynnedh) hag yn Almayn (rag gwitha prenn rag podredhes heb kymygow dyantell).\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liwles","date":"2013-05-19T21:43:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698090094\/warc\/CC-MAIN-20130516095450-00044-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999678731,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":69,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996787309646606}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47455.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow\nAn Kesunyans Keltek\nYn fenowgh veu deskrifys Kernow avel Lusowenna an broyow Keltek.\nKynth yw brassa Kernow dre hy enep ha'y foblans ages an byghanna bro geltek, yma dhe Gernow, heb wow, dhe'n liha anserghogeth politek.\nNyns yw Kernow konteth Pow Sows dell yw leveris yn fenowgh hag yn maner gamm mes yn hwir Dugeth yw Kernow.\nAn yeth Kernewek a wra aswonn sort a dhasserghyans ha lemmyn yma Kernewegoryon enesik, henn yw nebes fleghes re dhyskis Kernewek dasserghys avel vammyeth dhyworth aga herens. Nyns yw termyn hir veu dewysys furv standard rag an yeth Kernewek yn usadow soedhogel, aswonnys yw avell an Form Screfys Standard (FSS) hag yn 2010 y tallethas Skol dy'Sadorn Karenza, henn yw skol yn Kernewek dhe rag-skol fleghes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.celticleague.net\/kw\/kernow\/","date":"2013-05-25T06:39:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705575935\/warc\/CC-MAIN-20130516115935-00043-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75431.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ynys Skaw\nYma Ynys Skaw (FSS: Enys Skaw; Sowsnek: Tresco) yn Ynysek Syllan – an nessa brassa ynys yw hi. Yma warnedhi tirwelyow pur dhivers, y'ga mysk goenyow ha karnegi growan y'n gogledh, ha trethow howlyek y'n deghow hag est. Yn Lowarthow an Abatti (Abbey Gardens) yma plansow is-trovannel ow teva. Yma gwerthji, lytherva, ha bargenyow-tir yn kres an ynys, warbarth gans diw ostel ha dew gastell koth. Dugeth Kernow yw perghennek an ynys oll, ha stat Dorrien-Smith a's gobren diworthi. Nebes 180 a dus a drig war an ynys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ynys_Skaw","date":"2013-05-20T05:04:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698289937\/warc\/CC-MAIN-20130516095809-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999263287,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":88,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999263286590576}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37779.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yehovah\nYehovah yw hanow Dyw y'n kryjyans Yedhowek hag yn Kristoneth. Y hwrer devnydh a'n hanow ma 7000 weyth y'n Bibel. Y'n yeth Ebrow, Yehovah yw skrifys יהוה po YHVH, heb bogalennow. Yn termyn Yesu, difennys o prononsya an hanow sans; pegh o hemma. Ytho, hedhyw na yllir godhvos an leveryans koth. An furv Yehovah a dhos diworth Latin Iehovah, ha hemma diworth an ger Ebrow YHVH gans bogalennow an ger Elohah (Dyw). Skolerow arnowydh re brofyas furv nowydh an hanow: Yahveh po Yahweh, mes nyns o hengovek yn Kernewek an furv ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yehovah","date":"2013-05-25T07:42:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705749262\/warc\/CC-MAIN-20130516120229-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999917746,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":76,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999991774559021}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56212.9,"cluster_detection":1} +{"text":"José Luis Rodríguez Zapatero\nJosé Luis Rodríguez Zapatero (leveryans Spaynek: [xoˈse ˈlwiz roˈðɾiɣeθ θapaˈteɾo]; genys 4 mis Est 1960) yw politeger Spaynek ha esel Partido Socialista Obrero Español (PSOE).\nEv a veu etholys Pennmenyster Pow Spayn yn etholansow 2004 ha 2008. An 2a mis Ebrel 2011 ev a dheklerys na vynn ev ombrofya arta yn etholans 2012.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jos%C3%A9_Luis_Rodr%C3%ADguez_Zapatero","date":"2013-05-20T05:40:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698354227\/warc\/CC-MAIN-20130516095914-00001-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7917780876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":73,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7917780876159668, \"cym_Latn_score\": 0.08027317374944687, \"hat_Latn_score\": 0.02409469522535801, \"gla_Latn_score\": 0.01805092580616474, \"frp_Latn_score\": 0.011867713183164597, \"glv_Latn_score\": 0.010008791461586952}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.887,"perplexity_score":34869.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gweres gans chanjya\nYma war'n folen-ma gweres gans chanjya Wikipedya.\nKevrednow dhe erthyglow erel\nY hellir gwul kevren dhe erthygel aral gans an goden [[erthygel|text]]. Mars yw an tekst an keth ha hanow an erthygel, ny res dhewgh y skrifa diwweyth, hwi a ell usya [[erthygel]].\nImajys po media erel\nRag keworra restren media dhe folen, usyowgh kevren en onen a'n gisyow a sew:\n- [[Restren:HanowAnRestren.jpg]] rag usya versyon leun an restren\n- [[Restren:HanowAnRestren.png|200px|thumb|right|DeskrifansAnRestren]] rag usya skeusednik a 200 piksel en lester en kyst war tenewen dyhow an folen, 'DeskrifansAnRestren' y dheskrifans po geryans\n- [[Media:HanowAnRestren.ogg]] rag kevredna yn tidro dhe'n restren heb disqwedhes an restren\nDevydnow\nRag keworra devydnow dhe erthygel, usyowgh an goden [url titel]<\/ref>, rag ensampel:\n[http:\/\/web.gps.caltech.edu\/~mbrown\/dwarfplanets\/ Brown, Michael E. \"The Dwarf Planets\", California Institute of Technology]<\/ref>\nNy res dhewgh sewya an gis-ma yn tien, hwi a ell gorra an peth a vednowgh rag titel. Del yw usys, titel an devyn, hanow an awtour ha dydh an dyllans yw lowr.\nMar nyns eus radn rag devydnow dhe'gas folen hwath, hwi a ell keworra rol a dhevydnow orth goles an folen dre usya an goden .\nKlassys\nY hellir keworra klassys dhe erthygel dre usya an goden [[Klass:HanowAnKlass]] orth goles an folen. A na wodhowgh hwi henwyn an klassys? Yma dowisyans a glassys war'n folen dre, po hwi a ell gweles keniver klass hag isglass orth Klass:Oll.\nGovyn orth nebonen\nGwrewgh perthi kov, hwi a ell puppres govyn rag gweres. An tavern yw le may halla tus govyn govydnow, hwilas gweres po klappya a-dro dhe Wikipedia gans devnydhyoryon erel en kemeneth Kernowpedia.\nFolednow gweres en yethow erel\nRag moy gweres, hwi a ell mos dhe'n folednow gweres en yethow erel:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Gweres","date":"2013-06-20T01:11:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709337609\/warc\/CC-MAIN-20130516130217-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990818501,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990818500518799}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36364.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hindoueth\nHindoueth (aswonnys ynwedh avel सनातन धर्म Sanātana Dharma, po \"an fydh ow turya bynari\") yw kryjyans dharmek ow talleth yn Eynda. Yma a-dro dhe 940 milyon a dhyskyblon y'n nor, gelwys Hindouyon, ha 94 kansrann anedha yn Eynda hag Asi Soth. Gnas arbennik a Hindoueth yw dyversita kryjyansow, praktisyow ha skryptors. Byttegyns, yma unnses yn mysk an dyffransow ma, dell dheriv an linenn ma a'n Ryg Veda (Lyver I, Hymna CLXIV, Gwers 46):\n- Sanskrit: एकम् सत् विप्राः बहुधा वदन्ति\n- Treuslytherennans: Ekam Sat Viprāḥ Bahudhā Vadanti\n- Kernewek: Onan yw an Gwir, mes an Dhoethyon a's aswonn avel Lies.\nAn Vedas yw hen skryptors an wonisogeth Eyndo-Aryanek. Yth yns i kuntelles hymnys ha dyskansow gwrys a-dro dhe'n vlydhen 1000 kyns an Oes Kemmyn, hag i holys hwath gans Hindouyon. Mes skryptors pals re devis a-dhia an oes Vedek, y'ga mysk kampoellasow skyansek (r.e. an Upanishads ha Brahmanas) ha dew vardhonek meur mythologiek, Mahabharata ha Ramayana. Rann boesek an Mahabharata yw an Bhagavad Gita, yn le'ma Kryshna ow tisplegya dhe Arjuna lies poynt selvenek a dybyans Hindou.\n\n\nRol an folen\nKryjyans [chanjya]\nWar-lergh moyha Hindouyon, Dywses yw onan. Vayshnavydhyon a aswonn Dywses avel Kryshna, Rama, po ken enep a Vishnou. Shayvydhyon ha Shaktydhyon a'n aswonn avel Shiva warbarth gans y gowethes ha \"galloes\" Shakti. Yma Smartydhyon ow tyski bos Dywses yn puptra ha pubonan. Yma leun a hwedhlow sans a-dro dhe dhywow hag a yw enebow an Dywses. Ganesha, Sarasvati, Skanda, Hanuman, ha Lakshmi yw dywow erell a vri arbennik.\nHerwydh Hindouyon, mernans yw sywys gans dasvywnans dres troweyth a bes, gelwys samsara. Rag diank an droweyth ma hag omgesunya y'n gwynnvys a Dhywses (studh gelwys moksha), res yw dhe dus obaya aga devar spyrysek (dharma) rag drehedhes keweras tamm ha tamm. Yma'n ober gwrys y'n bys ma (karma) ow ri delys y'n nessa bywnans.\nA-ban wra puptra rann a spyrys kemmyn an bys oll (atman po Brahma), yma Hindouyon ow talvos ahimsa, po anfreudh. Ahimsa yw omassayys der berthyans, skonya a gig, h.e.\nDevos [chanjya]\nY fydh Hindouyon ow kordhya Dywses yn nebes furvyow, mes an moyha niver a wordh Vishnou, yn arbennik y omdhiskwedhyans (avatar) avel an arloedh Kryshna. A-dhia an 6ves kansblydhen, an movyans omriadow (bhakti) re boeslevas kerensa ynter an gordhyer ha'n dyw dewisys (Ishtadeva).\nYn devosow Hindou, yth enor gordhyoryon an dhywow yn chi po orth tempel owth aga hynnik boes, kosta, tan, po bleujennow hag ow kana hymnys. Yma lies hymna a dhevedhyans an Vedas; mes yma par arall a gan sans, bhajan, skrifys dre vras y'n 14ves-17ves kansblydhynyow ha kevrennys dhe'n movyans bhakti. Milyonow a Hindouyon a wra pergherinses dhe leow sans – rag ensampel, Varanasi, Rameshwaram, Ayodhya, Haridwar, Nashik, Ujjayn, Allahabad ha Somnath. Dowr Ganga yw pur sans, war-lergh Hindoueth. Yma Hindouyon owth enora bughes, awos aga bos \"mammethow\" tus. Ny dhyber Hindouyon pals bewin – hemm yw elvenn boesek a ahimsa (anfreudh). Sans yw simys ynwedh, awos an gweres res gans Hanuman ha'y lu a simys dhe Rama rag fetha an jevan Ravana (ha re ravnas Sita, gwreg Rama, war-lergh an Ramayana).\nYoga yw sort a braktis spyrysek Hindou, ow kesunya manerow omdhoen, keurganow (mantras), preder, omrians, h.e. An geurgan geryes gwella yw an Gayatri Mantra, dhiworth an Ryg-Veda (Lyver III, Hymna LXII, Gwers 10):\n- Sanskrit: ॐ भूर्भुवस्वः | तत् सवितूर्वरेण्यम् | भर्गो देवस्य धीमहि | धियो यो नः प्रचोदयात्\n- Treuslytherennans: Om bhūr bhuva svaḥ \/ tat savitūr vareṇyam \/ bhargo devasya dhīmahi \/ dhiyo yo naḥ pra-codayāt\n- Kernewek: Om yn-dann an nor, y'n nor, hag y'n nev. \/ Golowder bryntin an dyw Savitar \/ a'n drehethyn \/ may hentrynno agan gologhas.\nVarna ha jati [chanjya]\nWar-lergh an Bhagavad Gita, yma dharma (devar spyrysek) a bubonan ow tyffra herwydh agh (varna) an person. Ytho, devar an shudras (tiogyon) yw ammetha; devar an vayshyas (marchons) yw kenwertha; devar an kshatriyas (breselysi) yw omgasa; ha devar an brahmanas (oferysi) yw gordhya. Yth esa tus heb varna byth – gelwys dalits hedhyw – a esa arweskys gans remenant an poblans avel achouta (andochyadow, na allo bos tevys).\nY'n eur ma, pub varna yw kevrennys yn lies jati. Yn hengovek, nyns o eseli a jatis dihaval ow tybri warbarth na demmedhi y gila. A-dhia anserghogeth Eynda, an dyffransow ma reth omwannhes, mes yma arwodhvos jati ha varna ow pesya. Lies dasfurvyer Hindou – y'ga mysk Rammohan Roy, Ramakryshna, hag M.K. Gandhi – re hwilas distrui kammhynsethow jati hag andochyadowder.\nIstori ha kryjyansow erell [chanjya]\nBouddhisteth ha Jayneth a dhallathas avel vershyons dasfurvys a Hindoueth nebes kansblydhynyow kyns an Oes Kemmyn. Ynsi a naghas dihevelepterow jati ha varna hag awtorita an Vedas, mes a besya ow koela orth samsara (an droweyth a vywnans ha dasvywnans), an Upanishads, hag elvennow erell a'n hengov Hindou. Ytho, Hindoueth vrahmanek y's tevo le rowedh es Bouddhisteth yn Eynda glasek dres nebes kansblydhynyow. An movyans bhakti a nowydhhas bywder an hengov Hindou, ha'n woedh skyansek Vedanta a dhisplegya tybyansow an Vedas yn lies furv. Hindoueth a omlesas a-dreus Asi Soth-Est, le may fes an kryjyans hwath (yn arbennik yn Bali ha howldrevel Java).\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hindoueth","date":"2013-05-25T10:02:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705926946\/warc\/CC-MAIN-20130516120526-00092-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998179078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":125,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998179078102112}","num_words":1275,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23816.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Tavas\nAgan Tavas yw an bagas chyf ow promovya Kernowek Unys ha Kernowek Unys Amendys. Yma dhedhy eseleth efan (kepar ha Kowethas an Yeth Kernewek ha Teer ha Tavas rag an lytherennansow erel), hag exortya an governans, whythra, ha dyllo a wra hy ynwedh. An caderyor yw Andrew Climo-Thompson.\nAn erthygel ma yw screfys yn Kernowek Unys Amendys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Agan_Tavas","date":"2013-05-25T11:06:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705939136\/warc\/CC-MAIN-20130516120539-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999700785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":62,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999700784683228}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79804.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Naoned\nYma an dre ow tenna hy hanow a'n Namnetes, loeth gallek ow triga y'n Liger-Atlantek arnowydh a-dhia termyn kyns Iulius Caesar. Omma yn 937 OK y fondyas Alain Barbe-Tort dugeth Vreten Vyghan. An bennsita a Vreten Veur o Naoned y'n Oesow Kres; yma kastell an Dhugys hwath y'n sita. Yeth an niver vrassa a werin Naoned o gallo yn hengovek, hag frynkek a-wosa.\nY'n 18ves kansblydhen y teuth Naoned ha bos kres poesek a'n \"kenwerth trehornek\" ow kevrenna Europa, Afrika ha trevesigethow an Mor Karib. Kenwerth kethow o selvenek, hag awos keryow kethow Senegal y teuth an port ha bos golusek.\nKres diwysyansek ha gonisogethek yw Naoned hedhyw; yma Pennskol Vreten Vyghan Ughel omma ynwedh. An Parti Sosialistek yw an parti kreffa y'n dre. Yth esa 270 251 a dus ow triga y'n sita yn 1999, ha 632 475 y'n gemmynieth trevek.\nYn mysk an dus eryes da a-dhiworth Naoned, attendyn:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Naoned","date":"2013-05-23T04:19:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702777399\/warc\/CC-MAIN-20130516111257-00057-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998524189,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998524188995361}","num_words":195,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46454.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tolkien Project: Lord Of The Rings\nOsta karer Arloedh An Bysowyer? Wel, ottomma dha jons dh'y weles yn Kernewek!\nYma ev ow pos treylys - tamm ha tamm, chaptra ha chaptra - y'n yeth kernewek, ha moy a lyvrow Tolkien a vydh sywya. Nyns eus treylyans dhe Sowsnek gans hemma, drefenn na vos spas lowr, ytho, mar ny yllydh redya Kernewek - keus kales!\n4. Skochfordh Dhe Skavellow-Kroenek\nDhe'n nessa myttin, Frodo a dhifunas yn unn diskwitha. Yth esa ev ow korwedha yn kel gwrys gans gwydhenn ow pywa, gwiys y skorrennow ha gwargromm dhe'n leur; y weli a veu gwrys a wels ha reden, down, medhel gans fler hweg. Yth esa an howl ow splanna dres an del ow ternija dhe'n wydhenn, hag o gwyrdh hwath. Ev a lammas yn-bann ha mos yn-mes y'n lannergh.\nYth esa Sam, owth esedha war an gwels nes dhe amal an koes. Yth esa Pypyn ow sevel ha studhya an ebron ha'n gewer. Nyns esa gesyon vyth a'n Elfow.\n'I re asas froeth ha diwes ragon, ha bara,' yn-medh Pypyn. 'Deus, deber hansel. Namnag yw blas an bara mar dha ha dell o nyhewer. Ny vynnis vy gasa travyth ragos, mes Sam a doras yndella.'\nFrodo a esedhas ryb Sam ha dalleth dybri. 'Fatell yw an dowlenn rag hedhyw?' a wovynnas Pypyn.\n'Kerdhes dhe Bukelberi mar skon ha gyllyn,' a worthybis Frodo, hag ev a dhaswelas y attendyans orth y voes.\n'A dybydh ni dhe weles an Varghogyon na?' a wovynnas Pypyn gans cher da. Yn dann howl an myttin, ny wrug an dybyans gweles bagas leun anedha heveli bos ownek dhodho.\n'Ya, martesen,' a leveris Frodo, nyns o an kovheans da ganso. 'Mes yma govenek dhymm ni dhe dreusi an avon heb i dh'agan gweles.'\n'A wruss'ta kavoes neb derivadow y'ga hever diworth Gyldor?'\n'Ny wrug ev leverel meur – marnas gidyansow ha gidyansow-rim'*, yn-medh Frodo yn kavanskeusi.\n'A wruss'ta govynn yn kever an frikhwythans?'\n'Ny wrussyn ni y dhadhla,' a leveris Frodo, leun y anow.\n' Y tylis dhis gul yndella. Sur ov vy henna dhe vos pur boesek.'\n'Yn kas na, y skonsa Gyldor dh'y styrya, sur ov vy,' yn-medh Frodo yn tynn. 'Ha lemmyn, gas vy dhe dhybri pols! Ny vynnav gorthybi kevres a wovynnow dre hansel. Y fynnav tybi!'\n'Dar!' a leveris Pypyn. 'Dre hansel?' Ev a gerdhas dhe-ves war-tu ha amal an lasenn.\nNy wrug an myttin splann – splann yn traytus dell dybis ev – divroa own bos helghys diworth y vrys; hag ev a ombrederis a-dro dhe eryow Gyldor. Lev digeudh Pypyn a dheuth dres an lasenn. Yth esa ev ow poenya war an gwels gwyrdh ha kana.\n'Na! Ny allsen vy gul yndella!' ev a omleveris. 'Unn dra yth yw; kavoes ow howetha yowynk yn kerdhes a-dreus an Shayr bys yn ni dhe vos nownek ha skwith, ha boes ha gweli dhe vos hweg. Aga havoes yn tivroedh, yn tyller ma na vo kur rag nown ha skwithter yw unn dra arall yn tien - kyn fo mynnes dhedha dos. An eretons yw dhymmo hepken. Ny dybav bos gwiw kemmeres Sam kekeffrys.' Ev a viras orth Sam ha diskudha Sam dhe vires orto ev.\n'Wel Sam,' a leveris ev. 'Pandr'a dybydh? Y fynnav vy gasa an Shayr mar skon ha gallav – yn hwir, my re galeshas ow brys, ha ny vynnav vy gortos kemmys hag unn jydh dhe Krykholow, mar kallav vy gul ken.'\n'Pur dha syrr!'\n'A vynnydh dos genev hwath?'\n'Mynnav.'\n'Y fydh pur beryllus, Sam. Pur beryllus yw seulabrys. Gwirhaval yw na dhehwylyn.'\n'Mar ny dhehwylli, ny vydhav vy gul yndella, henn yw sur,' yn-medh Sam. 'Na'n gas! i a leveris orthiv. Gas e! My a leveris. Nevra ny vynnav. My a vynn mos ganso mar krambel ev dhe'n Loer; ha mars assayo neb a'n Varghogoyn Dhu na dh'y hedhi, res vydh dhedha dos erbynn Sam Gamji, dell leveris vy. I a hwarthas.'\n'Piw yns ynsi, ha pyth yw styr a'th gows?'\n'An Elfow, syrr. Ni a wrug kewsel nyhewer; hag i a wodhva ty dhe dhos dhe-ves, ytho, ny welis vy skila dh'y nagha. Tus splann, Elfow, syrr! Marthus!'\n'Yns,' yn-medh Frodo. 'Yns i da genes hwath, wosa gwel nessa?'\n'Ymons i a-ugh ow thybyansow, dell leverir,' a worthybis Sam yn lent. 'Ny vern an pyth a dhybav yn aga hever. I yw pur dhihaval diworth ow gwaytyans – pur goth ha yowynk, pur dhigeudh ha trist, dell hevel.'\nFrodo a viras orth Sam yn unn amovya, namnag ev a waytyas gweles neb arwoedh gweladow a'n chanj koynt re hwarvia ynno. Nyns o henna lev a'n keth Sam a dybis ev dh'y aswonn. Yth o semlant an Sam Gamji aswonnys, owth esedha rybdho, marnas y fas dhe vos prederus yn anusadow.\n'Eus hwans dhis gasa an Shayr lemmyn - wosa dha vynnas dh'aga gweles dhe vos kewerys?' a wovynnas ev.\n'Ya, syrr. Ny wonn fatell dh'y leverel, mes wosa nyhewer, my a omglyw dihaval. My a wel war-rag, dell hevel, yn neb maner. My a woer ni dhe gerdhes fordh pur hir, yn tewlder; mes my a woer na allav vy treylya dhe-ves. Nyns yw ow hwans, lemmyn, dhe weles Elfow, na dhragones, na venydhyow – ny woer yn hwir an pyth a vynnav: mes yma res dhymm gul neppyth kyns an diwedh, hag yma ev a-rag, nyns usi ev y'n Shayr. Y tal dhymm dh'y wul, syrr, a gonvedhydh?'\n'Ny gonvedhav yn tien. Mes my a gonvedh Gandalf dhe dhewis koweth da ragov. Surhes ov vy. Ni a vydh mos warbarth.'\nFrodo a worfennas y hansel yn taw. Ev a sevis yn-bann, mires dres an tir a-rag ha gelwel orth Pypyn.\n'Osta parys dhe dhalleth?' a leveris ev dell nesas Pypyn. 'Res yw dhyn mos distowgh. Ni a goskas bys yn eur diwedhes; hag yma meur a vildiryow hwath.'\n'Yth o ty a goskas bys yn eur diwedhes dell leverydh,' yn-medh Pypyn. Yth en evy difun nans yw hirneth; hag yth eson ni ow kortos marnas ty dhe worfenna dybri ha tybi.'\n'My re worfennas an dhew lemmyn. Hag y fynnav vy medra orth Kowbal Bukelberi mar skon ha gallav. Ny vynnav vy mos dre hyns anewn, ha dehweles dhe'n fordh a esyn ni nyhewer: Y fynnav vy mos yn ewn a-dreus an powdir diworth omma.'\n'Ty a vydh nija ytho,' a leveris Pypyn. 'Ny yllydh mos yn ewn a-droes yn neb tyller vytholl y'n tir ma.'\n'Ni a yll gul hyns ewnna es an fordh,' a worthybis Frodo. 'Yma'n kowbal dhe'n est diworth Wudol; mes an fordh-gales a wra gwarr a-gledh – y hyllydh gweles nebes anedhi hons, war-gledh. Ev a a-dro dhe benn a-gledh an Marish rag junnya gans an kons diworth an Pons a-ugh dhe Stokk. Mes henn yw mildiryow mes a'gan fordh. Ni a allsa removya kwarter a'n pellder dre wul hyns ewn troha'n kowbal diworth an le may sevyn.'\n'Skochfordhow a wra lettyansow hir,' a dhadhlas Pypyn. 'An powdir a-dro dhe omma yw garow, hag yma keunegennow ha kaletteryow a lies eghenn y'n Marish – my a woer an pow y'n ranndir ma. Ha mars osta prederus yn kever Marghogyon Dhu, ny dybav bos gweth dhe vetya gansa war fordh es yn po koes po park.'\n'Kalessa yw dhe gavoes tus yn parkow ha koesow,' a worthybis Frodo. 'Ha tus a dyb ni dhe vos war an fordh a vynn agan helghya war an fordh yn le mes anedhi.'\n'Da lowr!' yn-medh Pypyn. 'Y fynnav vy dha sywya yn pub keungenn ha kleudh. Mes kales yw! Y fynnis vy treusi an Perch Owrek dhe Stokk kyns howlsedhes. An gwella korev y'n Estferdhynn, po yndella seulabrys: termyn hir yw a-dhia my dh'y vlasa.'\n'An dewis yw gwrys!' a leveris Frodo. 'Skochfordhow a wra lettyansow, mes tavernyow a wra lettyansow hirra. Res yw dhyn dha witha dhe-ves a'n Perch Owrek awos neb tra. Res yw dhyn drehedhes Bukelberi kyns nos. Pandr'a dybydh Sam?'\n'My a vynn sywya orthis jy Mstr Frodo,' a leveris Sam (yn despit dhe breder privedh hag edrek yn kever an gwella korev y'n Estferdhynn).\n'Mars yw res dhyn lavurya dre geunegennow ha spedhas, en lemmyn!' yn-medh Pypyn.\nSeulabrys, yth o an gewer namnag mar boeth ha'n jydh kyns; mes yth esa komolennow ow talleth diskwedhes diworth an Howlsedhes. Dell hevelis hi a wrussa glaw. An hobytow a skramblas yn-nans torrlann gwyrdh serth ha troghya yn gwydh tew a-woeles. Aha hors re beu dewisys rag gorra Wudol a-gledh, ha gul hyns ledrek dres an koesow a vonnias* a-hys tu est an vre, bys yn i dhe dhrehedhes tir gwastas dredhi. Wosa henna, y hallsens i gul hyns ewn war-tu ha'n Kowbal dre bowdir o levan, marnas nebes kleudhyow ha keow. Frodo a dhismygis hyns a etek mildir a-hys linenn ewn.\nYn skon, ev a aswonnis an kaswydh dhe vos tewwa ha kolmekka es dell o y semlant. Nyns esa hyns vyth y'n lasneth, ha ny wrussons i mos war-rag yn skon. Pan strivsens I dhe-woeles an dorrlann, i a gavas gover ow frosa diworth an breow a-dhelergha, yn troghva down gans glannow serth ha slynkek ha gordevys gans spedhas. Gans dises meur, ev a droghas yn ewn a-dreus an hyns re dhewissens i. Ny allsens i po lamma dresto po y dreusi vytholl heb dos ha bos glyb, krevys, ha leysek. I a hedhas hag omdybi a-dro dhe'n pyth dh'y wul. 'Kynsa hedh!' yn-medh Pypyn yn unn vinhwerthin fell.\nSam Gamji a viras war-dhelergh. Dres aswa y'n gwydh, ev a allas gweles gwartha an dorrlann may kramb'sens i.\n'Mirewgh!' a leveris ev, ow synsi bregh Frodo. Oll anedha a viras. War amal an dorrlann, pell a-ughta i a welas, erbynn an ebron, margh ow sevel. Rybdho a sevis den gwargromm.\nDistowgh i a dhaskorras tybyansow a gildro. Frodo a's hembronkyas ha troghya y'n prysekennow ryb an gover. 'Hwew!' a leveris ev dhe Pypyn. 'An dhew ahanan o ewn! An skochfordh re dheuth ha bos kamm seulabrys; mes ni a omgudhas a-brys. Yma diwskovarn da dhisso Sam, a yllydh klywes neppyth ow tos?'\nI a sevis stag, namnag y hwrussons i hedhi anella dell wrussons i goslowes; mes nyns esa son vyth a helghyans. 'Ny dybav ev dhe assaya dri y vargh yn-nans an dorrlann na,' yn-medh Sam. 'Mes y tismygav ev dhe wodhvos ni dhe dhos yn-nans dhodho. Res yw dhyn mos war-rag.'\nNyns esa 'mos war-rag' es. Yth esa saghow dhedha, ha'n prysk ha spedhas o anvodhek dh'aga gasa treusi. An drumm a-dhelergha a hedhis an gwyns, ha'n ayr o kosel ha poes. Pan wrussons i herdhya yn tir glanna arta, i o poeth ha skwith ha pur grevys, ha nyns ens i sur namoy yn kever an tu mayth esens i ow mos. Glannow an gover a sedhas dell wrug ev drehedhes tir gwastas, hag ev a dheuth ha bos efanna ha bassa, ow kwandra war-tu ha'n Marish ha'n Avon.\n'Henn yw Gover Stokk!' a leveris Pypyn. 'Mar mynnyn daswul agan kors, res yw dhyn y dreusi a-dhesempis ha treyl a-dhyghow.'\nI a lagyas dre'n gover, ha fistena a-dreus spas efan hag igor, heb gwydh mes broennek. Dres henna i a gavas grogys a wydh arta: derow hir dre vras, omma hag ena yth esa po elowenn po ennwydhenn. An dor o re gompes, hag yth esa boghes a lasneth; mes an gwydh o re dew rag gweles pellder hir war-rag. An del a nijas yn-bann yn hwaffys tromm a wyns, ha glawennow a dhallathas koedha diworth an ebron gommolek. Ena, an gwyns a lehas dhe-ves ha'n glaw a dhallathas koedha yn fros. I a droesyas war-rag mar skon ha gallsons, dres kloutys a wels ha bernow tew a dhel koth; hag oll a-dro dhedha an glaw a eryas ha devera. Ny wrussons i kewsel, mes i a wovira war-dhelergh ha diworth unn tu dh'y gila.\nWosa hanter our Pypyn a leveris: 'Yma govenek dhymm na wrussyn ni treylya troha'n dyghow re, ha dalleth kerdhes dres an koes ma a-hys y hirder! Nyns yw ev grogys efan – namoy es mildir dh'y ughboynt – hag y tal dhyn bos dhe'n tu arall erbynn lemmyn.'\n'Ny vydh tybyans da dalleth kerdhes yn hyns hwymm-hwamm,' yn-medh Frodo 'Ny vydh henna ewnhe an dra. Pesyn y'n fordh ma! Nyns ov vy sur bos hwans dhymm omdhiskwedhes yn pow kler hwath.'\nI a besyas dres nebes mildiryow martesen. An howl a splannas dre gomolennow pilennek arta ha'n glaw a lehas. Wosa hanter-dydh o lemmyn, hag i a glywas bos termyn da rag li. I a hedhis yn-dann elowenn: y dhel, kynth esa ow trelya dhe velyn skon, o tew hwath, ha'n dor dh'y droes o re sygh ha klys.\nPan wrussons i aga boes, i a dhiskudhas an Elfow dhe lenwel aga botelow gans diwes kler, owrek ha gwannliwek y liw: yth esa fler dhodho haval dhe vel a vleujennow pals, hag ev o marthus diskwithek. Skon, yth esens i ow hwartha, ha nyns esa bern dhedha namoy yn kever glaw ha Marghogyon Dhu. An mildiryow a veu gesys a via a-dhelergha skon.\nFrodo a bowesas y benn erbynn korf an wydhenn, ha degea y dhewlagas. Sam ha Pypyn a esedhas nes dhodho hag i a dhallathas hwyrni, hag ena kana yn fedhel:\nHa! Ha! Ha! dhe'n botel yth av\nRag beudhi guw yn kolonn pes da.\nGlaw a goedh ha gwyns a hwyth,\nHa mildir pals a-ragon hwath,\nMes gorwedhav yn-dann gwydhenn hir,\nHa kommolennow a woel y'n ebron gler.\n'Ha! Ha! Ha!' i a dhallathas arta yn ughella. I a hedhas distowgh. Frodo a lammas yn-bann. Kyni hir hag ystynnys a dheuth gans an gwyns, haval dhe gri neb kroadur tebel hag ynysek*3. Ev a ughelhas ha koedha ha gorfenna dhe son ughel a wanas orth aga dewskovarn. I a sevis hag esedha stag, rewys a-dhesempis, ha kri arall a sonas yn unn worthybi, kosella ha pella dhe-ves o, mes ev a yeynhas orth aga goes y'n keth fordh. Ena, taw, marnas son an gwyns erbynn an del.\n'Ha pandr'a dybowgh henna dhe vos?' a woynnas Pypyn wor'tiwedh, ev a assays kewsel heb bern, mes y lev a grenas nebes. Mars o ev edhenn, nevra ny wrug vy klywes travyth a'n par y'n Shayr kyns.'\n'Nyns o na edhenn na vest' a leveris Frodo. 'Galow o, po sinell – yth esa geryow y'n kri na, kyn na yllis vy aga honvedhes. Mes nyns eus lev a'n par na dhe Hobyt vyth.'\nNy wrussons i leverel moy yn y gever. Yth esens i oll ow tybi a-dro dhe'n Varghogyon, mes ny wrug nagonan kewsel yn aga hever. Poes o gansa lemmyn po gortos po mos; mes wostiwedh, y fedha res dhedha truesi powdir digloes dhe'n Kowbal, ha gwell bedha mos skon, yn golow an jydh. Wosa pols berr i re dhrehevis aga sagh arta ha dastalleth.\nKyns pell, an koes a worfennas a-dhesempis. Tir ledan a wels a ystynnas a-ragdha. I a allsa gweles lemmyn i dhe dreylya re dhe'n deghow yn hwir. Pell dhe-ves, a-dreus an tirleven*4, i a allas goweles*5 bre isel Bukelbury a-dreus an Avon, mes yth esa hi a-gledh lemmyn. I a greupyas gans rach diworth amal an koes ha dalleth a-dreus an tirleven mar skon ha gallsons.\nWostalleth, yth esa own dhedha drefenn i dhe vos mes a gel an koes. Pell a-dhelerghon, i a allas gweles an tyller ughel may hwrussons i dybri hansel. Namnag, Frodo a waytyas gweles skeus byghan pell a varghek war an drumm tewl erbynn an ebron; mes nyns esa dismyk yndella. An howl a dhiankas diworth an komol ow teri dell wrug ev sedhi war-tu ha'n vreow re asens, hag yth esa ev ow splanna arta. Aga own a asas diworta, kynth esa anes dhedha hwath. An tir a dheuth ha bos moy ha moy kempenn. Skon, i a dheuth yn parkow ha prasow megys yn ta: yth esa keow ha yetow ha tommennow rag karthkleudhyans, dell hevel puptra o kosel, namoy es korn dell vydh usys an Shayr. Aga spyrysow a welhas dre bub kamm. Linenn an Avon a nesas; ha'n Varghogyon Dhu a dhallathas heveli bos tarosvannow an koes, pell a-dhelergha.\nI a gerdhas a-hys amal park-ervin kowrek, ha kavoes yet grev. Dresti, bownder roskewys*6 yn town eth yn fordh ynter dew ge isel ha gwrys yn ta, war-tu ha bonni a wydh pell. Pypyn a hedhis.\n'My a woer an parkow ma, ha'n yet ma!' yn-medh ev. 'Henn yw Bamerowhys; tir Tiek Magott koth, henn yw y vargen-tir, hons y'n wydh.'\n'Unn galetter a syw y gila!' a leveris Frodo, gans golok o namnag mar ownek ha Pypyn dhe leverel an bownder dhe vos iskleys*7 dhe fow dhragon. An re erell a viras orto gans marth.\n'Pyth yw dha gudynn yn kever Magott koth?' a wovynnas Pypyn. Ev yw koweth da dhe'n Brandibukow oll. Ev a wra browagh dhe gammdremenoryon, hag yma keun euthek dhodho – mes yma'n gwerin omma nessa dhe'n amal, ha res yw dhedha bos warra.'\n'My a woer,' a leveris Frodo. 'Mes byttegyns,' ev a geworras gans hwarth leun a veth, 'yma own bras dhymm anodho ha'y geun. My re'n wohelas ha'y vargen-tir dre vlydhynyow. Ev a'm kachyas nebes prys pan esen vy ow treuspassya a-barth skavellow-kroenek, pan en vy yonker dhe Hel Brandi. Dhe'n diwettha prys, ev a'm gweskis ha'm diskwedhes dh'y geun. \"Ottomma, chettys,\" ev a leveris, \"dhe'n nessa prys an vall ma dhe settya troes war ow thir vy, y hyllowgh hwi y dhbri. Lemmyn, fes orto! \" I a'm fesyas dres oll an fordh dhe'n Kowbal. Nevra ny wrug vy ewnhe wosa an own – kyn hwrug an bestes godhvos aga soedh, dell waytyav, ha na'm tavsens.'\nPypyn a hwarthas. 'Wel, yth yw termyn gwiw hwi dhe wul kesattal*8. Yn hwir, mars esos ta ow tehweles dhe driga yn Bukland. Magott koth yw gwas golonek yn hwir – mar kesir y skavellow-kroenek. En y'n bownder; yn fordh na, ny vydhyn ni ow treuspassya. Mars omvettyn orto, my a vynn kewsel. Ev yw koweth Merri ha my a dho omma ganso lieskweyth kyns.'\nI eth a-hys an bownder erbynn i dhe weles tohow sowl chi bras ha drehevyansow bargen-tir ow kyki dres an gwydh a-rag. An Magottow ha'n Puddifutow yn Stokk, ha brassa rann a'n dus y'n Marish a driga yn chiow; ha drehevyansow Magott o gwrys yn krev gans brykkow hag oll a-dro dhedha fos ughel. Yth esa yet efan a bren y'n fos a igeri war-ves y'n bownder.\nDistowgh, dell wrussons i nesa, harthans euthek a dhallathas ha lev ughel a veu klywys ow karma: 'Kraf! Ewin! Bleydh! War yew chettys!'\nFrodo ha Sam a hedhis stag, mes Pypyn a gerdhas war-rag nebes kammow. An yet a igoras ha tri hi a boenyas sket y'n bownder ha fyski war-tu ha'n vyajoryon, ow hartha yn fell. I a asas Pypyn; mes Sam a gildennas erbynn an fos ha dew gi bleydhek a frikhwythas orto yn gogrys ha grysla mar kwayas ev. An brassa ki, o an moyha fell, a hedhis a-rag Frodo, ow krommya.\nDres an yet a dheuth hobyt ledan gans fas kylghek rudh. 'Dydh da! Dydh da! Piw owgh hwi ha pyth yw agas negys omma?' a wovynnas ev.\n'Dohajydh da, Mr. Magott!' a leveris Pypyn.\nAn tiek a viras orto gans rach. 'Wel, yth yw Mester Pypyn yowynk – Mr. Peregryn Tuk dell via gwiwwa lemmyn!' a grias ev, dell wrug golok dh'y fas chanjya diworth talgamm dhe vinhwarth. 'Termyn hir yw a-dhia my dhe'th weles 'dro dhe omma. Feusik osta my dhe'th aswonn. My a wrussa danvonn an keun erbynn neb estrenyon. Yma traow koynt ow hwarva hedhyw. Heb mar, yma gwerin koynt ow kwandra a-dro dhe'n ranndiryow ma termyn a dermyn. Re nes dhe'n Avon,' yn-medh ev, ow shakya y benn. 'Mes an gwas ma o an moyha ankoth dell wrug vy gweles y'm bywnans. Ny vydh ev treusi ow thir vy arta, mar kallav vy y lettya.'\n'Py par gwas o ev?' a wovynnas Pypyn.\n'A ny wruss'ta y weles ytho?' a leveris an tiek. 'Ev eth a-hys an bownder troha'n kons nans yw pols berr. Ev o gwas koynt hag ev a wovynnas govynnow koynt. Ty a vynn dos a-ji martesen, ha ni a yll keschanjya an nowodhow moy yn es. Yma banna a gorev da yn tardra, mar mynnydh jy ha'th gowetha, Mr. Tuk.'\nApert o bos nowodhow dhe'n tiek, hag ev a'n lavarsa dhedha mar kylli ev y wul yn y dermyn ha'y is y honan, ytho, oll anedha a dhegemmeras an galow.\n'Ha fatell yw henna gans an keun?' a wovynnas Frodo yn prederus.\nAn tiek a hwarthas. 'Ny vydhons i agas shyndya – marnas my dhe worhemmynna orta yndella. Omma! Kraf! Ewin! Dewgh!' ev a armas. 'Bleydh! Deus!' An keun a gerdhas dhe-ves ha'ga gasa.\nPypyn a gommendyas an re erell dhe'n tiek. 'Mr. Frodo Bagyns,' yn-medh ev. 'Martesen, ny'n aswonnydh, mes ev a driga dhe Hel Brandi.' An tiek a veu amovys pan wrug ev klywes an hanow Bagyns, hag ev a wrug golok tynn orth Frodo. Dre bols, Frodo a dybis bos difunys kov a skavellow-kroenek ledrys, hag y fia settys an keun er y bynn. Mes Tiek Magott a worras dorn dh'y vregh.\n'Wel, a nyns yw henna dra a'n koyntta?' ev a leveris. 'Mr. Bagyns, yn hwir! Deus a-ji! Res yw dhyn gul keskows.'\nI eth yn kegin an tiek hag esedha ryb an oeles ledan. Mrs. Magott a dhros korev yn podik kowrek ha lenwel peswar pott bras. Bragans da o, ha Pypyn o astiverys yn ta orth treusi an Perch Owrek. Sam a lommennas orth y gorev yn kogrysek. Yth esa kammfydhyans genesik dhodho a drigoryon rannow erell an Shayr; ynwedh, nyns o da ganso dos ha bos koweth yn skon gans den a wrug gweskel orth y vester, awos an myns a dermyn re dremensa.\nWosa nebes keskows yn kever an gewer ha'n dargan ammethek (nyns ens i gweth es dell vydh usys), Tiek Magot a worras y bott dhe'n voes ha mires orta oll, onan wosa y gila.\n'Lemmyn, Mr Peregryn,' yn-medh ev, 'a ble hwruss'ta dos ha ple'th esos'ta ow mos? A wruss'ta dos rag godriga orthiv vy? Mars pe henna an kas, ty re dremensa ow yet heb my dhe'th weles.'\n'Wel, na,' a worthybis Pypyn. 'Yn hwir, dell wruss'ta dismygi, ni a dheuth y'n bownder dhe'n penn arall: ni a dheuth a-dreus dha barkow. Mes henn o dre gammwrians. Ni a gollas agan fordh yn koes, nes dhe Wudol, yth esen ni owth assaya gul skochfordh dhe'n Kowbal.\n'Mars eses'ta ow fistena, an fordh a via hyns gwell,' a leveris an tiek. 'Mes ny'm deur a henna. Yma kummyas dhis kerdhes a-dreus ow thir, mar mynnydh, Mr. Peregryn. Ha ty, Mr. Bagyns - kyn fo skavellow-kroenek da genes hwath.' Ev a hwarthas. 'A, ya, yth aswonnis vy an hanow. My a borth kov a'n termyn mayth o Frodo Bagyns yowynk onan a'n gwettha javelyon yn Bukland. Mes nyns esen vy ow tybi yn kever skavellow-kroenek. My re glywsa an hanow Bagyns pols berr kyns hwi dhe omdhiskwedhes. Pandr'a dybowgh an gwas koynt na dhe wovynn ahanav?'\nI a wortas orth y eryow yn ter. 'Wel,' an tiek a besyas, ow nesa dh'y boynt gans delit lent, 'ev a dheuth ow marghogeth war margh du bras, dres an yet o igor dre jons, bys yn ow daras a-rag. Du yn tien o ev y honan, ynwedh, ha mantelys ha koghys, ny vynnas ev bos aswonnys dell hevel. \"Pandr'a vynn eev y'n Shayr?\" my a omdybis. Ny welyn ni lies a'n Gwerin Bras dhe'n tu ma an amal: hag ynwedh, nevra ny wrug vy klywes travyth yn kever tus haval orth an gwas du ma.\n' \"Dydh da dhis!\" yn medhav, dell wrav vy mos yn-mes dh'y vetya. \"Ny wra an bownder ma mos dhe le vyth, ha plepynag yth ylli, an skonna hyns yw dre dhehweles dhe'n fordh.\" Nyns o y is da genev; ha pan dheuth Kraf mes an chi, ev a wrug unn frikhwith ha gwigha haval orth ev dhe vos pigas: ev a worras yn-nans y lost ha poenya dhe-ves, owth oulya. An gwas du a esedhas stag yn tien.\n'\"My a dheuth a-dhiworth eno,\" ev a leveris, lent ha diwedhyn y lev, ow kevarwoedha dhe'n howldrevel, a-dreus ow parkow vy yn hwir! \"A wruss'ta gweles Bagyns?\" a wovynnas ev gans lev koynt, hag ev a blegyas trohav. Ny yllis vy gweles fas vyth drefenn y gogh dhe goedha pur isel; ha my a omglywas degrenans y'm keyn. Mes ny borthsen ev dhe varghogeth a-dreus ow thir vy hardh.\n'\"Ke dhe'th fordh!\" a leveris vy. \"Nyns eus Bagynsow vyth omma. 'th esos'ta yn rann kamm a'n Shayr. Res yw dhis mos howlsedhes troha Hobytun – mes ty a yll devnydhya an fordh y'n tro ma.\"\n'\"Bagyns re asas,\" ev a worthybis yn unn hwystra. \"Yma ev ow tos. Nyns yw ev pell dhe-ves. Y fynnav y gavoes. Mar tremenno ev, a vynnydh leverel orthiv? My a vynn dehweles gans owr.\"\n'\"Na wredh,\" yn medhav. \"Ty a vydh dehweles dhe'n tyller may trigydh, pur skon. Wosa unn vynysenn, my a vynn galow orth oll ow heun.\"\n'Ev a sias. Martesen hwarth o, ha martesen ken. Ena, ev a gentrynnas y vargh meur orthiv poran, ha my a lammas mes a'y hyns sket. My a elwis orth an keun, mes ev a dreylyas ha marghogeth dres an yet hag a hys an bownder troha'n kons haval dhe lughesenn. Pandr'a dybydh yn-kever henna?'\nFrodo a esedhas pols, ow mires orth an tan, mes yth esa y dybyans yn unnsel a-dro dhe fatell wrussons i drehedhes dhe'n kowbal. 'Ny wonn an pyth dhe dhybi,' yn medh ev wor'tiwedh.\n'Y'n kas na, my a vydh leverel orthis an pyth dhe dybi,' a leveris Magott. 'Nevra ny dylis dhodho omgemmysk dha honan gans tus-Hobytun, Mr. Frodo. Tus yw koynt ena.' Sam a wayas nebes yn y gador ha mires orth an Tiek gans lagas angowethek. 'Mes bythkweth es ta chet diswar. Pan glywis vy ty dhe asa an Brandibukow ha mos dhe'n Mr. Bylbo koth na, my a leveris ty dhe gavoes ahwer. Klyw orthiv vy, henn oll yw sywyans an gwriansow koynt Mr. Bylbo. Y arghans a veu gwaynyas dre fordh koynt yn tiryow estrenn dell leverons. Martesen yma neb tus a vynn godhvos yn kever an owr ha jowelys a wrug ev ynkleudhya yn bre Hobytun dell glywav.'\nFrodo a leveris travyth: dismygyansow skentel an tiek o nebes ankresek.\n'Wel, Mr. Frodo,' Magott a besyas, 'da yw genev bos furder lowr dhis dhe dhehweles dhe Bukland. Ow husul yw: gwith ena! Ha na omgemmysk gans an tus estrenyek ma. Y fydh kowetha dhis y'n ranndiryow ma. Mar helghhyo neb a'n varghogyon dhu ma war dha lergh arta, my a vydh dyghtya orta. My a vynn leverel ty dhe vos marow, po gasa an Shayr, po neppyth yw da genes: Ha henn a vo gwir lowr: gwirhaval yw i dhe hwilas nowodhow a-dro dhe Vr. Bylbo.'\n'Ewn osta martesen,' yn-medh Frodo, ow koheles dewlagas an tiek ha lagatta orth an tan.\nMagott a viras orto yn prederus. 'Wel, dell welav, yma tybyansow dha honan dhisso,' a leveris ev. 'Yth yw mar apert ha'm throen na vos chons a dhros ty ha'n varghogeth na omma dhe'n keth dohajydh, ha martesen, nyns yw ow nowodhow nowydh dhisso vytholl. Ny wovynnav orthis leverel orthiv traow a vynn'ta gwitha yn dann gel; mes my a glyw bos ahwer a neb eghenn dhis. Martesen yth esos'ta ow tybi na vydh es dhe dhrehedhes an kowbal heb bos kechys.'\n'Yth esen vy ow tybi yndella,' yn medh Frodo. 'Mes res yw dhyn y assaya; ha ny vydh gwrys dre esedha ha tybi. Ytho, res yw dhyn mos, soweth. Meur ras dhis yn feur a'th guvder! My re vywas yn-dann browagh ahanas ha'th heun dre voy es deg warn ugens blydhen, Mr. Magott, kyn hwartthi orth y glywes. Anfeusik yw, drefenn na aswonnyn koweth da. Ha lemmyn drog yw genev gasa mar skon. Mes my a vydh dehweles, martesen, unn jydh - mar pe chons dhymm.'\n'Ty a vydh wolkomm pan dheffes,' a leveris Magott. 'Mes lemmyn, yma tybyans dhymm. Nes dhe howlsedhes yw seulabrys, ha ni a vydh dybri soper, drefenn ni a dh'agan gweli skon wosa an Howl. Y fia da genen ty ha Mr. Peregryn hag oll dhe driga ha dybri!'\n'Y fia da genen ni ynwedh!' yn-medh Frodo. 'Mes res yw dhyn mos distowgh, soweth. Y fydh tewl kyns ni dhe dhrehedhes an Kowbal.'\n'A! pols berr! My a vynn leverel: wosa nebes soper, my a vydh pareusi kert byghan ha gorra oll ahanowgh dhe'n Kowbal. Henn a vydh treghi dhe-ves pellder meur a-droes, hag y troggho dhe-ves ahwer a eghenn arall.'\nLemmyn, Frodo a dhegemmeras an galow gans gras, ha gans difresyans Pypyn ha Sam. Yth esa an howl a-dryv breow a'n howlsedhes seulabrys hag yth esa an golow ow fyllel. Dew vab Magott ha'y deyr myrgh a dheuth a-ji ha soper hel a veu lesys war an voes vras. An gegin a veu golowys gans kantolyow ha'n tan a veu ewnhes. Mrs. Magott a fistenas a-dro. Po onan po dew hobyt arall an bargen-tir a dheuth a-ji. Wosa pols berr, peswardhek den a esedhas rag dybri. Yth esa palster a gorev, ha plat meur a skavellow-kroenek ha bakken, keffrys ha meur a voes sempel ha kolonnek arall. An keun a worwedhas orth an tan, ow krakkya eskern ha knias rusk.\nPan ens i gorfennys, an tiek ha'y vebyon eth y'n garth gans lugarn ha pareusi an kert. Tewl o y'n garth pan dheuth yn-mes an westoryon. I a dewlis aga sagh y'n kert ha krambla a-berth ynno. An tiek a esedhas y'n gador-lywya ha hwyppyas orth y dhew hobas krev. Y wreg a sevis yn golow an daras igor.'\n'Gwra omwith, Magott!' a grias hi 'Na wra argya orth estrenyon vyth, ha dehweles distowgh!'\n'Mynnav!' a leveris ev ha lywya dres an yet. Nyns esa hwyth vyth a wyns lemmyn: an nos o kosel, hag yth esa goyeynder y'n ayr. I eth yn lent ha heb golow. Wosa po mildir po dew, an bownder a worfennas, treusi trommenn dhown, hag yskynnya leder serth dhe'n kons serth y dorrlannow.\nMagott a dhiyskynnyas ha mires yn ta dhe unn du ha'y gila, kledh ha deghow, mes ny yllir gweles travyth y'n tewlder, ha nyns esa son vyth y'n ayr kosel. Yth esa kordennow tanow a niwl-avon ow kregi a-ugh an trommennow ha kramya a-dreus an parkow.\n'An gewer a vydh tew haneth,' a leveris Magott; 'mes ny vynnav vy enowi ow lugern erbynn my dhe dreylya troha tre. Ni a vydh klywes neppyth war an fordh orth pellder hir kyns ni dh'y vetya haneth.'\nPo pymp mildir po moy yth o diworth bownder Magott dhe'n Kowbal. An hobytow a omvaylyas, mes aga dhiwskovarn o tynn rag neb son moy es klop lent karnow an hobas. Dell hevelis dhe Frodo, an kert o lentta es bulhorn. Rybdho, yth esa Pypyn ow penn-droppya war tu ha kosk; mes yth esa Sam ow lagatta war-rag y'n niwl ow trehevel.\nI a dhrehedhas bownder an Kowbal wor'tiwedh. Merkys veu gans dew beul hir gwynn a omdiskwedhas distowgh a-dhyghow. Tiek Magott a gilas orth an reynys ha'n kert a hedhas yn unn gwigha. Yth esens i ow talleth krambla mes an kert pan wrussons i klywes an son re wrussa own dhedha: karnow dhe'n fordh war-rag. Yth esa an son ow nesa.\nMagott a lammas diworth an kert ha sevel, ow synsi orth penn an hobas ha mires war-rag y'n twelder. Klyp-klop, klyp-klop a dheuth an marghek ow nesa. Son an karnow o ughel y'n ayr kosel niwlek.\n'Y fia da ty dhe vos kudhys, Mr. Frodo,' a leveris Sam yn prederus. 'Omgudh y'n kert hag omlenn yn-dann pallennow, ni a vydh danvonn an marghek ma dhe dro hir!' Ev a gramblas mes a'n kert hag eth ryb an tiek. Y fia res dhe Varghogyon Dhu marghogeth dresto rag dos nes dhe'n kert.\nKlop-klop, klop-klop. Namnag yth esa a marghek orta.\n'Dydh da dhis!' a elwis Tiek Magott. An karnow a hedhis stag. I a allsa dismygi gweles furv tewl mantolys y'n niwl po lath po dew war-rag.\n'Lemmyn!' yn-medh an tiek, ow tewlel an reynys dhe Sam ha hirgamma war-rag. 'Na dheus nessa unn kamm! Pandr'a vynn'ta ha ple'th esos'ta ow mos?'\n'Y fynnav kavoes Mr. Bagyns. A wruss'ta y weles?' a leveris lev govaylys*9- mes lev a Meri Brandibuk o. Lugarn a veu diskudhys ha'y wolow a goedhas war fas marthys an tiek.\n'Mr. Meri!' ev a grias.\n'Ya, heb mar! Piw, dell dybsys? Yn-medh Meri, ow tos war-rag. Dell wrug ev dos war-rag mes an niwl, ha'ga own a sedhas, ev a hevelis byghanhe dhe vraster dell vydh usys hobyt. Yth esa ev ow marghogeth war hobi, gans lien-konna maylys a dro dh'y gonna ha'y elgeth, erbynn an niwl.\nFrodo a lammas mes an kert rag dynnerghi orto. 'Otta jy wostalleth! A leveris Meri. 'My re dhallathsa omwovynn mar tothyes hedhyw, hag yth esen vy ow tehweles rag soper. Pan dheuth ha bos an gewer niwlek, my a dheuth a dreus an avon ha marghogeth troha Stokk rag dismygi mar koedhses yn kleudh. Mes ny wonn an fordh may teuthys. Ple hwruss'ta aga havoes Tiek Magott, yn dha boll-heyji?'\n'Na, my a's katchyas ow treuspassya,' yn-medh an tiek, 'ha namnag y hwrug vy danvonn ow heun er aga bynn; mes i a vynn leverel orthis oll an hwedhel, heb dout. Lemmyn, mar mynnowgh, Mr. Meri ha Mr. Frodo hag oll, res yw dhymm treylya troha tre. Mrs Magott a vydh ow prederi, ha'n nos ow tos ha bos tew.'\nEv a gildennas an kert y'n bownder ha'y dreylya. 'Wel, nos dha dhewgh hwi oll,' ev a leveris. 'Dydh koynt re beu, heb dout. Mes gorthugher da yw penn dydh da; kyn na vo gwiw leverel yndella erbynn ni dhe dhrehedes agan daras agan honan martesen. Ny vynnav nagha bos da genev pan wrav vy yndella.' Ev a enowis y lugarnow, ha krambla y'n gador-lywya. Distowgh, ev a dhros kanstell vras diworth yn-danni. 'Namnag y hwrug vy ankevi,' yn-medh ev. 'Mrs. Magott a wrug henna rag Mr. Frodo, gans hy thrubytow*10.' Ev a'n ros dhe Frodo ha gwaya dhe-ves, sywys gans levow a ras ha \"nos dha\".\nI a viras orth an klyghow disliwys a wolow a dro dh'y lugern dell wrussons i byghanhe y'n nos niwlek. Distowgh, Frodo a hwarthas: diworth an ganstell gudhys a synsis ev a dhrehedhis fler a skavellow-kroenek.\n*1 Gidyans-rim Riddle\n*2 Bonnia To cluster\n*3 Ynysek Lonely\n*4 Tirleven Flatlands, levels\n*5 Goweles To glimpse, see faintly\n*6 Roskewys Rutted\n*7 Iskleys Slot\n*8 Kesattal Ammends, reparations (in relations)\n*9 Govaylys Muffled\n*10 Trubytow Compliments","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.keskewsel.com\/www.keskewsel.coms\/info.php?p=7&pno=0","date":"2013-05-26T04:24:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706624988\/warc\/CC-MAIN-20130516121704-00017-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":7275,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45348.0,"cluster_detection":1} +{"text":"G yw seythves lyther an lytherennek Kernewek hag a'n lytherennans romanek dre vras. Hi yw an pympes kessonenn keffrys. War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn G a via leverys 'ge'. Warbarth gans Y ha Z, G yw onan a'n lytherennow Romanek na's teves devedhyans Etruskek a-dhevis. Y'n 3sa kansblydhen kyns OK, unn Spurius Carvilius Ruga a dhismygis an lytherenn ma, dell dybir, ow chanjya nebes an C Etruskek (gamma Greka) hag a arwoedhya an sonennow [k] ha [g] bys ena.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/G","date":"2013-05-23T20:42:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703788336\/warc\/CC-MAIN-20130516112948-00043-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998658895,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":112,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998658895492554}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46443.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Mappa a geverangow Kernow\nYth esa keverangow yn Kernow a-dhia termyn Wella an Trygher, a lyha, bys 1867. Mes niver hag oryon an keverangow ma re janjyas nebes.\nWostalleth, yth esa hwegh keverang yn tir meur Kernow, ha keverang hy honan yn Syllan. Yth esa diw geverang yn Kernow est, diw yn Kernow kres, ha diw yn Kernow west:\nWosa termyn, y kevrannas kontethow Howldrehevel Kernow. Kontethow Stradneth ha Lysnowyth a dhallathas avel rannow a Drigordh, hag y tiberthas Wivelshire dhe \"Est\" (Ryslegh) ha \"West\" (Fowy).\nYth esa ranndiryow (districts) yn Kernow kyns dallethans awtorita unnik Kernow yn 2009.\n\n\n||Porth Kernow – Tre rag folednow ha classys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keverangow_Kernow","date":"2013-05-26T05:38:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706631378\/warc\/CC-MAIN-20130516121711-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997758269,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":74,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997758269309998}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55193.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hern\nHern (po hernenn avel ger unnplek) yw teylu a bysk byghan oylek, Clupeidae. Synsys y'n teylu ma yw hern gwynn, hern byghan, damyow an hern po keynoges, ha eghennow erell. Yma naw genus a hern gwynn krenn (Dussumieriinae), eth a hern byghan (Clupeinae), eth a dhamyow an hern ha menhadennow (Alosinae), seytek a Pellonulinae, hwegh a hern an grommbil (Dorosomatinae), ha peswardhek genus arall. Yma hern yn-mysk an moyha poesek puskes rag boes y'n bys ma. Unn eghenn a hern gwynn an Iwerydh, Clupea harengus, yw an eghenn a buskes a'n moyha lanwes y'n bys, herwydh Lyver Rekordys Guinness.\n|Ma peath hearn pecare oll an beaz,||Yma pyth hern pokar oll an bys|\n|Mouy pobell bohodgack vel pobell broaz.||Moy pobel bohosek avel pobel bras.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hern","date":"2013-05-25T20:43:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706298270\/warc\/CC-MAIN-20130516121138-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991331697,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":99,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991331696510315}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":29868.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Phylologyl\nPhylologyl yu studhyans testennow ha yethow coth. An hanow a styryas y'n dallethvos kerensa (Grekek philo-) a skentoleth, lyen ha geryow (Grekek -logia). Phylologyl o onen a'n kensa assay scyensek y'n 19ves cansvledhen dhe studhya yeth denus, mes ev a omros dhe'n scyens arnoweth yethydhyeth y'n 20ves cansvledhen avar yndan an scodhyans a Ferdinand de Saussure neb a argyas fatel goth an yeth kewsys cafos an kensa plas.\nUn scoren a phylologyl yu yethydhyeth ystorek. Hevelepterow ynter Sanskrit ha'n yethow europek a vue notyes yn kensa y'n 18ves cansvledhen avar, hag a ledyas dhe'n dyskevrans a proto-yndo-europek. Bern phylologyl yn hen yethow a hembronkyas dhe'n studhyans a byu y'n 19ves cansvledhen o yethow estranjek rag an golow a allsons y tewlel y'n understondyans ha dyskevrans y'n cotha testennow.\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Phylologyl","date":"2013-06-18T05:05:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706934574\/warc\/CC-MAIN-20130516122214-00035-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998309016,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":91,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998309016227722}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42543.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Tavistock\nTavistock yw tre varghas yn Dewnens. Yn chi marghas vras yma 'marghas kowell'. Y hyllir prena meur a draow dhe-les ena. Yn kres an dre yma magor managhti a-rag an eglos.\nSyrr Francis Drake yw mab geryes da a Tavistock. Ev a veu genys yn 1540 orth Bargen-tir Crowndale.\nStenoryon a driga yn Tavistock hag yma lies jynnji koth ogas dhe'n dre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tavistock","date":"2013-05-21T19:21:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700477029\/warc\/CC-MAIN-20130516103437-00062-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951177835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":71,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951177835464478}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54894.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rysoghen\nRysoghen (Sowsnek: Oxford) yw sita ha ranndir yn Konteth Rysoghen, Pow Sows, gans poblans a 134 248 yn niverans 2001. Y'n sita ma usi Pennskol Rysoghen, an kottha pennskol y'n bys ow kewsel Sowsnek. Yth esa managhti sowsnek omma y'n 8ves kansblydhen. Ena y kwaynyas an dre rowedh avel dinas war an amal yntra Wessex ha Mercia. Y fondys an bennskol y'n 12ves kansblydhen. Yma gweythji y'n dre gentrevek Cowley ow kwruthyl kerri a-dhia dermyn hir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rysoghen","date":"2013-05-21T20:17:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700497024\/warc\/CC-MAIN-20130516103457-00081-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99994874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999487400054932}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52094.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Eglos an Vethodysi\nYma'n movyans Medhodek ow kul rann a Gristoneth Protestantek. John Wesley a dhallathas an movyans yn Pow Sows y'n 18ves kansblydhen. An Vethodysi a bregowtha orth kuntellyansow plen, hag a dheuth ha bos sywys a-les yn Kembra, Gogledh Pow Sows, Kernow, ha tylleryow erell. Gweythoryon Vethodek o dhe les y'n kesunyansow lavur y'n 19ves kansblydhen.\nY'n termyn eus passys, yth esa niver vras a eglosyow y'n movyans Methodek: an Vethodysi Elvenek (Sowsnek: Primitive Methodists), Kristonyon an Bibel, Eglos Unys an Vedhodysi, an Vethodysi Galvinistek, ha'n Vethodysi Wesleyanek, h.e. An teyr hynsa eglos ma a furvyas Eglos an Vethodysi a Vreten Veur; mes yma eglosyow erell ow turya. Korf kres a Eglos an Vethodysi y'n Gwlaskor Unys yw an Junnyas (Connexion).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eglos_an_Vethodysi","date":"2013-05-25T23:31:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706470784\/warc\/CC-MAIN-20130516121430-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999643564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":93,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999643564224243}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32459.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Massen Wlesik\nHengov [chanjya]\nHerwydh an Mabinogion, Massen a dhemmedhas Helen, myrgh penntern y lys yn Segontium (Karnarvon). Y hyllir aswonn an penntern ma avel Owdav, a vynnys trovya gorti poesek romanek rag y vyrgh herwydh Jeffri.\nYn Historia Regum Britanniae, lu meur Massen a guntellas rag pylla trevow an Frankys. Wosa tirans orth Southampton, ev a gavas myghternses a Vreten, hag Owdav owth omdenna. Herwydh henhwedhlow kembrek, Massen a wrug kildenna luyow romanek dhiworth Kembra, ugens blydhen kyns eskerdh an Romanyon a'n remenent a Vreten Veur.\nY'n pymes blydhen a'y vyghternedh (herwydh Jeffri ynwedh), Massen a guntellas lu lestri meur rag trygh Bro Gall. Breten Veur ev a asas yn-dann rewl Karasek. Devedhys yn Armorica, an lu a fethas an myghtern hag a ladhas milyow a drigoryon. Massen a ordenas Konan Meryasek, noy Owdav, avel myghtern an pow. Armorica a veu gelwys Breten Vyghan wosa henna.\nYn Bywnans Meryasek fethyans orth kas byghan yn Breten Vyghan a gavas Massen erbynn turant pagan. Onan a'y gowetha o dalghennys avel prisner.\nWosa trygh Breten Vyghan, Massen a fethas y eskar chyf, Gratianus, ogas ha Paris. Y ladhas Gratianus ow fia orth Lugdunum (Lyon) 25es a vis Est, 383. Massen a fesyas Valentinianus II a-dhiworth Rom bys Theodosius I. An bennsita a emperoureth Massen o Augusta Treverorum (Trier) yn Bro Gall. Emperour kerys gans an werin o ev, spit dhe bersekutyans gorthkryjygyon ganso.\nTheodosius, emperour romanek y'n Howldrehevel, a fethas Massen hag a'n dibennas warbarth gans y vab. Yth euth Valentinianus II a-dre ha bos emperour y'n Howlsedhes (ha herwydh Jeffri, Dionotus broder Karasek a waynyas myghternses an Vrythonyon).\nHenwyn [chanjya]\nMagnus Maximus po Maximianus o hanow Massen yn Latin. Yn skrifow Kembrek kres, Maxen Wledig yw y hanow ('Macsen Wledig' yn skrifa-komposter arnowydh). 'Massen' yw furv Kernewek an hanow yn Bywnans Meryasek. Edward Lhuyd a skrifas y hanow avel 'Maksen Ulezek'.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|An erthygel ma re henwis avel erthygel a vravder ow kul enor dhe Wikipedi, an godhoniador rydh. Rag derivadow pella, mirewgh orth dhadhelva an erthygel hag orth an rol a erthyglow brav.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Massen_Wlesik","date":"2013-05-18T22:01:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382917\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00015-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994013309,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":80,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999401330947876}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62302.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Areth Bardh Meur Gorsedh Igor Porthia 2010\nA Vestres Mer, a westyon enorys, kesverdh, tus Porthia, pobol Kernow, keskeltyon a dhiworth Alba, Iwerdhon, Ynys Manow, Kembra ha Breten Vyghan, havisi hag agan kentrevogyon dhiworth lann aral an avon yn Pow Sows, ha tus a dhiworth pub bro oll, dynnargh dh'agan solempnita, dhe Orsedh Kernow a wra golya ha'gan gonisogeth ha'gan yeth ha honensis Kernewek ni.\nBerdh Gorsedh Kernow lowen yw dhe dhos omma yn Porthia yw onan an tegennow agan bro ger ni Kernow. Yma istori ha brav hag ynwedh pur hir ha dhe les dhe'n dre ma adhia'n jydh pan dheuth Ia omma dhiworth ynys las ha war'n oon las bys ha'n dre las ma rag dalleth hi soodh omma yn unn defendya an bobel erbyn turans a drigas war lann aral Plegmor Porthia. Dhe vos omma avel Bardh Meur, ragov vy tra boos yw drefen ow bos genys, ha megys, ha drehevys omma yn le ma.\nAn le ma yw dhe les dhe'n Orsedh drefen bos dalleth omma Dasserghyans Arnowyth Kernow. Nans yw deg ha peswar ugans bledhen Gwas Myghal ha Mordon re grias an kynsa skorenn Kowethas Kernow Goth omma rag kuntel an brewyon agan gonisogeth keltek na vo kellys travydh. Hag adhia'n jydh na re bia argerdh hag uskis ha sad rag an movyans ni hag yn mil naw kans eth warn ugens Pedrog, Arghderwydh Kembra a wrug dalleth Gorsedh Kernow dhe Voskawen Oon ha Gwas Myghal an kynsa Bardh Meur, Mordon y Gannas ha wosa ena istori yw.\nY fynnen ni grassa yn feur Eseli oll Kowethasow Kernow Goth rag an blydhenyow hag ynna ni a wrug kesoberi warbarth rag Kernow ha rag agan honensis hag ombosva. Yth esa yn sur an gwir erbyn an bys. Lowen on ni ynwedh dhe dhynnerhi yn dann an howl, lagas an jydh, agan kowetha ger a'n Orsedh Kembra ha'n Orsedh Breten Vyhan. Hebdha ha heb aga brederedh ha skoodhya na via gallos agan movyans dhe seweni y'gan ober ni bys hag hedhyw.\nPes da ov vy ynwedh bos omma hag Epskop Truru ha Tas Gough dhe dherivas dhedha a wra pesya yn ta agan ober hir dhe dreylya an Testament Koth yn Kernewek ha ni a wra mires yn rag y worfenna.\nPes pur dha ynwedh gans an hwel re wrug Konsel Kernow, yn arbennik adro dh'arwodha y'gan taves ni, hag rag aga ober yn skolyow rag hi tyski. An dhew anedha gans Maga. Pur dha ynwedh yw agan kesoberen avel keskowethyans gonisogethek ha dres puptra dres ober Bewnans Kernow, restrians glawlen gans tri ugens eseli ynno. Lemmyn yma godros treghyans mona hag y fydh strothyans ow mones ganso. Yma govenek dhynni dhe besya agan keskowethyans genowgh hwi ha ni a with agan kador dhe'n voos.\nYma ynwedh godros aral ragon ni ol, godros dh'agan leunder tiredhel. Godros ynkleudhyes yn profyans an kesgovernans adro dasfurvyans etholans. Mara pe dowt vydh adro styr Onan hag Ol y tal dhynni ol y enebi warbarth ow leverel. \"Re bia Dowr Tamar agan ordir adreus moy es mil blydhen, Ordir gonisogethek yw, hag ordir yethek yw, aswonnys del yw gans Ewrop. Dowr Tamar yw agan ordir kenedhlek.\"\nNa wrewgh tava agan ordir! Gesewgh Kernow dhe vos Kernow! Kernow Bys Vykken!\nSkogynn Pryv, Mick Paynter","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/kernewek\/newodhow\/gbspeech2010ker.htm","date":"2013-06-18T07:04:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707184996\/warc\/CC-MAIN-20130516122624-00040-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":638,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89242.5,"cluster_detection":1} +{"text":"1sa kansbledhen\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn 1a kansblydhen a'n Oes Kemmyn o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver blydhen 1 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 100. Yma lies tus owth usya an lavar ma rag styrya an prys a-dhia 1 bys 99.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1sa_kansbledhen","date":"2013-05-21T21:40:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700626424\/warc\/CC-MAIN-20130516103706-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999858141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":89,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999858140945435}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":94712.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kornbreska\nÁ síðustu áratugum hefur verið reynt að endurvekja málið og er það nú talað af um 3.500 manns. Þar af eru nokkur börn sem alast upp með kornísku að móðurmáli.\nTextadæmi [breyta]\nAgan Tas ni, eus y'n nev,\nbennigys re bo dha hanow.\nRe dheffo dha wlaskor,\nDha vodh re bo gwrys y'n nor kepar hag y'n nev.\nRo dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll,\nha gav dhyn agan kammweyth\nkepar dell evyn nyni\ndhe'n re na eus ow kammwul er agan pynn ni;\nha na wra agan gorra yn temptashyon,\nmes delyrv ni dhiworth drog.\nRag dhiso jy yw an wlaskor,\nha'n galloes ha'n gordhyans,\nbys vykken ha bynari.\nYndella re bo!\n--Herrabæn\nPersónufornöfn [breyta]\n|Persóna||Eintala||Fleirtala|\n|Fyrsta||me||nei|\n|Önnur||te, tje||whei|\n|Þriðja||ev, 'e (karlk.),\n\n\nhei (kvk.)\n|anjei, jei|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/is.wikipedia.org\/wiki\/Kornbreska","date":"2013-05-19T05:49:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383508\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00042-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9737015963,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9737015962600708, \"isl_Latn_score\": 0.017407391220331192}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":21800.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Margh\nMargh (Equus caballus) yw bronnvil veur lowr ow perghenni dhe onan a seyth eghenn an genus Equus. Yma dhedha karnow yn-dann aga threys ha mongow orth aga honnaow. Margh tevesik a boes a-dro dhe 650 kg.\nA-dhia dhiw vil vlydhen kyns an OK, y hwra tus devnydh a vergh rag doen traow, marghogeth, ha gweytha yn ken fordhow. Bys y'n 20ves kansblydhen, mergh o poesek yn breselyow ynwedh, hag kreslu gustel a varghok hwath. Yn resys ha sportys erell yma mergh pur gemmyn hedhyw.\nY helwir mergh benow kasegi, ha mergh yowynk leughi. Leugh a dh ha bos tevesik orth 3 bloedh. Yma mergh ow triga yn gwelstiryow. Dell vydh usys, yma y'ga greow unn margh kellek ha 'harem' a unn bys deg kasek, warbarth gans leughi an kasegi. Oes a 20 po 30 bloedh a dhrehedh mergh yn fenowgh. I a dheber gwels ha greun (r.e. kergh, heydh, ha nepprys ys eynek). Gryghias a wrons i.\nMergh yn lyenn ha mythologieth [chanjya]\nYn lyenn keltek hag Eyndo-Europek, yma kevrenn grev lowr yntra mergh ha myghternses.¹ Yn Táin Bó Cuailgne, Macha a ros hy hanow dhe Emain Mhacha (pennsita a Ulster koth) ow tineythi gevellow wosa gwaynya res yn erbynn kasek. Yn Pedeir Keinc y Mabinogi, Pryderi yw gevell dineythys yn marghti unn gasek gevrinek; ha Pwyll Pennsevik Dyfed a vetyas y bennseviges Rhiannon ha hi ow marghogeth yn farthus der an koes. (Ford 1977:4-11)\nHa margh yw best hep parow\nthe vap den rag ymweres.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\nKampoellansow [chanjya]\n- Patrick K Ford. 1997. The Mabinogi and other Medieval Welsh Tales. University of California Press, Berkeley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Margh","date":"2013-05-19T00:15:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382989\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00019-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998937845,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":95,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998937845230103}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58175.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeth ranndiryel\nStyrys yw an savla \"soedhogel\" avel yeth ranndirek yn-dann an Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel ha Nebes Kewsys.\nAn tavosow ranndiryel y'n Rywvaneth Unys yw:\n- Kembrek yn Kembra\n- Gwydhelek ha Skots y'n Alban\n- Wordhonek ha Skots a Ulster yn Kledhbarth Wordhon\n- Kernewek yn Kernow (a-dhia 2002)\nYethow keltek yw an tavosow ma oll, saw skots (ha skots Ulster).\nYma'n Soedhva Ewropek a-barth Tavosow Le Devnydhys ow promovya yethow ranndiryel yn dyllans, adhyskans, tavethlians, h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_ranndiryel","date":"2013-05-24T06:23:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704253666\/warc\/CC-MAIN-20130516113733-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999805689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":109,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999805688858032}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29715.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Seru Epenisa Cakobau\n\n\nSeru Epenisa Cakobau (1815-1883) o penntern ha hembrenkyas breselek yn Fiji a unnyas, dres y ledyans, an kordhow esa ow kwerrya yn y vro. Ev a reynyas avel Myghtern a Fiji dhiworth an 5ves a vis-Metheven 1871 bys an 10ves a vis-Hedra 1874, pan hepkorras ev y vro dhe Vyghternes Viktoria a'n Rywvaneth Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Seru_Epenisa_Cakobau","date":"2013-05-21T09:52:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699856050\/warc\/CC-MAIN-20130516102416-00062-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998393178,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":66,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998393177986145}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68786.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Stat an Dhugeth veu gwrys yn 1337 gans Edward III rag y vab hag er, Pennsevik Edward (aswonnys diwettha avel an Pennsevik Du), neb a dheuth ha bos an kynsa Duk Kernow. Gweythres kynsa an Dhugeth yw dhe brovia rent a'y fythow rag an Pennsevik Kembra.\nDres lies kansblydhen y fedha hengovek dhe deyluyow a's tevo statow-tir dhe worra an tir ha ken pythow yn trest, may halla pub henedh kavoes pygans a'n rent, byttegyns dialloes ens dhe wertha an pythow. Hemm vedha ordenys rag surhe an stat, keffrys ha'n rent a brovi, dhe worvywa a henedh dhe henedh. An keth argerdh veu sywys a-barth an Dhugeth Kernow.\nYn-dann an chartour a 1337, hag afydhys dre laghys ow sywya, ny dal dhe'n Pennsevik Kembra degemmeres les dhiworth arghans sevys po gwayn dre werth pythow, ha ny dhegemmer ev marnas an pygans blydhenyek askorrys, yw keth dhe doll-wober a-vodh. Drefenn rowedh an degemmerer, y feu desedhys yn lagha dres an blydhynyow 'ordenansow trest' an Dhugeth, gans surheans arghansek an Dhugeth gorwelys gans Tresorva HM.\nAn Duk a dhewis devnydhya rann vras an rent dhiworth an Dhugeth rag skoedhya kostow y ober poblek hag alusenek. An Dhugeth a skoedh ynwedh gweythresow poblek, alusenek ha privedh an Dhuges Kernow ha'n Bennsevigyon Wella ha Harri.\nAn Dhugeth a syns neb 53,408 hektar tir yn Kernow ha 23 konteth, dre vras yn Breten Soth-west. Chyf weythres an Dhugeth yw an rewl sostenadow ha kenwerthek a'y thir ha'y fythow. An Dhugeth a's teves ynwedh plegell-gevarghewi arghansek.\nAn stat ammethek a syns ynno bargenyow-tir aradow ha bestes, y'ga mysk nebes godrevi. An Dhugeth a avons towlennow-drehevel trevethek ha kenwerthek a'n ughella gnas, leow mayth yw henwys hy thir gans an awtoritas leel rag displegyans. Le may hyll, y treyl hi skiberyow dresniver yn obervaow rag kennertha negysyow byghan a-berth y'n pow.\nGwithyans an kyrghynnedh yw poes dres eghenn ha'n Dhugeth a gennerth hy delghysi ammethek dhe sywya kammow gwithadow hewul ryb ammeth kenwerthek. An stat a gevarghew meur yn towlennow kyrghynnedhek, ha'n Duk re wrug hendra an Dhugeth, Highgrove, yn patron rag tus erell dh'y sywya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.duchyofcornwall.org\/abouttheduchy_kernewek.htm","date":"2013-05-19T00:31:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383077\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00042-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":45,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":425,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52277.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorhemmynnadow!\nMy a wra skrifa romans berr yn kernewek, ha gorra rann anodho warlinnen pub seythun. Y hwrama skrifa ogas ha pymp kans ger pub seythun. Yma hwegh rannow an kynsa chaptra warlinenn seulabrys. Mar kwrellowgh gweles travydh kamm ynno, mar pleg gwrewgh derivas orthiv yn aga hever. Gwari yw skrifa, mes kales, mes my a breder bos an gwella fordh dhe dhyski yeth yw hy devnytha!\nBennigo bydh!\nwyverne\/|\\\nTreylyans:\nGreetings!\nI am writing a short novel in Cornish, and putting a part of it on line every week. I am writing about 500 words every week. There are six parts of the first chapter online already. I you see any errors in it, please tell me about them. It's fun writing, but hard, but I think the best way to learn a language is to use it!\nBlessed be\nwyverne \/|\\","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.druidry.org\/board\/dhp\/viewtopic.php?p=184559","date":"2013-05-23T21:05:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703788336\/warc\/CC-MAIN-20130516112948-00076-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9563770294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9563770294189453, \"eng_Latn_score\": 0.033685263246297836}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":60511.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kamera lucida\nKamera lusida (camera lucida yn Latin hag a styr stevell enowys) yw devis optykel hag yw devnydhys avel gweres delinyans gans lymnoryon. Patentys veu y'n vlydhen 1806 gans William Hyde Wollaston. Yma dustuni, dell hevel, ow tiskwedhes nag o an kamera lusida travyth moy yn gwiryonedh ages dastysmygyans a dhevis hag o desskrifys yn kler 200 blydhen a-varra gans Johannes Kepler yn y Dioptrice (1611). Erbynn an 19ves kansblydhen desskrifyans Kepler galsa dhe goll yn tien, ha rakhenna denvydh ny jallenjas kwarel Wollaston. An hanow 'kamera lusida' a veu dismygys gans Wollaston (g. Edmund Hoppe, Geschichte der Optik, Leipzig 1926).\nAn kamera lusida a worr imaj an destenn yw mirys orti war an enep a dhelin an lymnor warnodho. An lymnor a wel ha'n vu ha'n enep delinyans y'n keth termyn, kepar ha digloesyans dewblek jynn-skeusenn. Dres hemma an lymnor a yll treusperthi poyntow a vri dhiworth an vu dhe enep an delinyans, hag a weres gans diskwedhes golokva ewn. An lymnor a yll tresa hogen linennow an taklow y'n vu.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kamera_lucida","date":"2013-05-19T01:31:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383081\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998480082,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":63,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998480081558228}","num_words":234,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61742.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Charlys, Pryns Kembra\nY Ughelder Ryal Charlys Mountbatten-Windsor (14ves a vis Du 1948– ) yw Pryns Kembra, Dug Kernow (hag erell), hag er dhe gurun an Rywvaneth Unys ha moy ages dewdhek Gwlaskor Les an Gemmyn arall (r.e. Kanada, Ostrali, ha Papoua Gyni Nowydh). Y vamm yw Elizabeth II, ha'y das yw Philip, Dug Dinedin.\nY havas an Pryns y adhyskans orth Pennskol Kargront warbarth gans yn Ostrali hag Aberystoeth, Kembra. Elians Charlys avel Pryns Kembra orth Kastell Karnarvon, Kembra Gogledh, o solempnyta afinys. A-dhia 1981 bys 1996, yth o ev demmedhys dhe Diana, Prynses Kembra; Pryns Wella ha Pryns Harry yw aga mebyon. Yn 2005, y tasdemmedhys Charlys gans Camilla Parker Bowles, y gowethes nans o lies blydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Charlys,_Pryns_Kembra","date":"2013-05-24T08:29:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704392896\/warc\/CC-MAIN-20130516113952-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986225367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":69,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986225366592407}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59505.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gerens vab Erbin\nGerens vab Erbin (6ves kansblydhen, Kembrek: Geraint ab Erbin) yw person yn istori gembrek ha henhwedhlow a-dro dhe'n myghtern Arthur. Myghtern Dewnens ha Kernow o ev, ha breseler brav. Martesen y fywa ev yn termyn Arthur, mes nebes skoloryon na grys ev dhe byw byth.\nY'n hwedhel Kembrek Gereint ac Enid yth omdhiskwa ev, hag ena yma dhodho gnasow Erec, dhiworth Erec et Enide gans Chrétien de Troyes. War-lergh moyha skoloryon, an hwedhel kembrek yw devedhys dhiworth huni Chrétien; mes erell a grys aga bos aga dew dhiworth pennfeynten arall gellys.\nTas Gerens yw Erbin, ha war-lergh Culhwch ac Olwen yma dhodho breder gelwys Ermind ha Dywel.\nYn Y Gododdin ynwedh, yma Gerens owth omladh rac Deheu (rag an Deghow, h.y. Dewnens ha Kernow).\nOnan a dri vyajoryon an mor diworth Ynys Breten yw ev yn Trioedd Ynys Prydein.\nYma kan yn Lyver Du Karvyrdhin ha Lyver Rudh Hergest ow kevi den gelwys Gerens a verwis orth Kas Llongborth. Nyns yw sertan, byttegyns, yw an den ma Gerens vab Erbin po Gerens a Dhewnens (hag a veu marow owth omladh dhe Ine a Wessex).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gerens_vab_Erbin","date":"2013-06-19T00:00:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707436824\/warc\/CC-MAIN-20130516123036-00053-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996121526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":74,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996121525764465}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64872.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Porthpyra\nPorthpyra (KU: Porth Pera; Sowsnek: Polperro) yw gwig byskessek yn Kernow, Breten Veur. An wig yw 6 km diworth Logh ha 40 km diworth Aberplymm. Awos an desedhans ma, ha'y forth teg war an Chanel, Porthpyra yw godrigys a-les gans havysi. Yma dhodho Arvor Ertach. Pyskessa hern ha noswikorieth yw diwysyansow hengovek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porthpyra","date":"2013-05-22T01:44:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701063060\/warc\/CC-MAIN-20130516104423-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998965263,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":57,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998965263366699}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41270.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lytherennek\nLytherennek yw bagas rewlys a lytherennow – arwoedhyow skrifys selvenek – ow styrya sonennow unn taves kewsys, dell yw lemmyn po dell o martesen yn termyn eus passys. Yma ken vanerow skrifa may styry arwoedhyow geryow leun (r.e. Chinek) po syllabennow (r.e. y'n yeth Cree).\nLytherennek Romanek [chanjya]\n\n\nAn lytherennek moyha devnydhys y'n bys ma yw huni romanek, displegys rag skrifa Latin mes usys y'n dydhyow ma rag skrifa moyha yethow Europa (saw yethow Howldrevel Europa, y'ga mysk Russek ha Greka), Turkek, Vietnamek, ha'n vrassa niver a yethow kewsys yn Amerika hag Afrika a-is an Sahara. Y'n lytherennek ma y skrifir Kernewek sertan.\nDrefenn an dihevelepterow yethoniethek yn-mysk oll an tavosow ma, y chanjir tamm an lytherennek Romanek war-lergh maner pub yeth. Yma dhe nebes tavosow lytherennow keworrys: rag ensampel Æ, Ø hag Å yn Danek ha Norgaghek; Þ hag Ð yn Islensek; Ŋ yn Inuktitut; Ą, Ć, Ę, Ł, Ń, Ś, Ź, Ż yn Polonek; ha lies chanj arall a'n par ma.\nLytherennegi erell [chanjya]\nByttegyns, yma lytherennegi pals usys y'n norvys. Yn mysk an re moyha notadow yma lytherennegi Arabek (usys rag skrifa Persek, Ourdou, ha lies yeth arall ynwedh), Ebrow, Amharek, Kyrrilek (hag usir yn Russek, Bulgarek, Serbek, Ukraynek h.e.), Grew, ha'n teylu kowal a lytherennegi Brahmek a Eynda hag Asi Soth-Est – lytherennegi Devanagari, Thai, Tamil, Bengali, Burmek, hag erell.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lytherennek","date":"2013-05-24T11:22:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704645477\/warc\/CC-MAIN-20130516114405-00021-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998251915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":109,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982519149780273}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34145.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Biwmaris\nBiwmaris (Sowsnek: Beaumaris) yw tre yn Ynys Mon. Yma kastell yn Biwmaris, drehevys gans Edward I a Bow Sows y'n 13ves kansblydhen. Ha Sowson yn unnik gesys dhe drevesiga ena wostalleth, Biwmaris eth ha bos tre lys an gonteth Anglesey. Y trehevis karghar ena yn 1829. Biwmaris yw hwath tyller tornyaseth a vri.\nTre vyghan ogas dhe Biwmaris yw Llangoed (Langoes).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Biwmaris","date":"2013-05-24T15:49:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704713110\/warc\/CC-MAIN-20130516114513-00040-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974241257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":58,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974241256713867}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70192.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Avon Amazon\nAvon Amazon (Spaynek ha Portyngalek: Rio Amazonas) yw avon yn Amerika Dheghow. An nessa hirra avon y'n norvys yw hi hag yma an brassa dalghedh a dhowr dhedhi. Res dowr an Amazon yw a-dro dhe ugens kansrann res dowr y'n norvys.\nLester an Amazon yw ynter 1.6 ha 10 kilometer (0.99 ha 6.2 mi) yn poynt isella y'n vlydhen, mes moy ages 48 km (30 mi) dre prys glyb.\nNyns eus pons dres an Amazon. Nyns yw hemma awos lester an avon - y fia posybel drehevel pons dres avon rag brassa rann hy hys, mes yma boghes tre po fordh saw gwylgoes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avon_Amazon","date":"2013-05-19T08:03:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696400149\/warc\/CC-MAIN-20130516092640-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998509884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":84,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998509883880615}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70623.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Edhen\nYma 8,800–10,200 eghenn a ydhyn ow fyw y'n bys ma; ytho, ynsi yw an liesekka klas a viles gans mell keyn war dir. Yma nebes ydhyn ow tybri sugen bleujyow, plansow, has, hwesker, logos, puskes, karyn, po ken ydhyn. Difun dydhweyth a vydh moyha ydhyn, mes re anedha a vydh difun nosweyth po mo. Lies edhen a vyaj yn pell rag triga y'n gwella hin; erell a vyw dre vras orth an mor. Yma hwath eghennow a yll koska hag i ow nija.\nYn mysk gnasow kemmyn ydhyn yma gelvin askornek heb dens, dedhwi oyow krogenek, ha korf eskern skav mes kres. An vrassa rann anedha a yll nija y'n ayr, mes niver a eghennow (yn arbennik war ynysow) re gollas an gallos ma: r.e. pennow-gwynn, strusyow hag ydhyn kiwi.\nSur yth hevel y'n eur ma ydhyn dhe esplegya diworth arghpedrevanes, h.y. diworth an bagas Maniraptora a'n is-urdh Theropoda. An ydhyn a wra ytho rann a'n klas Reptilia (kramviles), ha'ga nessa kerens y'n klas na yw krokodiles. Yma ydhyn, kramviles erell, ha bronnviles ow furvya an Amniota, enyvales gans mell keyn a omgerdhas rag triga war dir.\nEghennow ydhyn mayth usi erthyglow y'ga hever[chanjya]","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edhen","date":"2013-06-19T05:55:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707906397\/warc\/CC-MAIN-20130516123826-00058-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999816418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":106,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999816417694092}","num_words":229,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39121.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Akrotiri ha Dhekelia\nAkrotiri ha Dhekelia (Grew Ακρωτήρι και Δεκέλεια, Turkek Ağrotur ve Dikelya) yw an dew enep sovran predennek yn Kobros. Aga enep yw a-dro dhe 254 km². Neb 14,000 a dus a drig ena, y'ga mysk 3,000 soudor predennek, aga theylu, ha 7,000 a dus Kobros. Yma Akrotiri yn howlsedhes an ynys ogas dhe Lemesos, hag yma Dhekelia y'n howldrevel ynter Larnaka ha Famagusta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Akrotiri_ha_Dhekelia","date":"2013-05-20T03:28:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698222543\/warc\/CC-MAIN-20130516095702-00035-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966298342,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":101,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966298341751099}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29816.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bywonieth\nBywonieth (KK; byologyl yn KUA ha bewonyeth yn KU) yw studhyans godhoniethek a greatoryon byw, yn arbennik enyvales. (Studhyans plansow yw gelwys losonieth, ha studhyans korrbryves yw gelwys korrvywonieth.) Yn foy efan, bywonieth yw skians bywnans y honan, ow studhya natur ha fara kreatoryon, devedhyans edhennow, ha kesvywder ekolojiek.\nYma bywonydhyon ow klasya eghennow orth gwydhennow genynnek. Ottomma ensampel a wydhenn a'n teyr 'emperoureth' (yn lytherennow tew) ha pymp 'gwlaskor' (yn lytherennow italek) a greaturyon byw:\n[chanjya]","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bywonieth","date":"2013-05-25T20:29:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706298270\/warc\/CC-MAIN-20130516121138-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998834133,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998834133148193}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30440.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Godhonieth\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nGodhonieth yw an maner hwithrans godhoniethek, po an korf ordenys a skians gwaynys der an maner hwithrans ma.\nY hyllir arraya enebow a wodhonieth a-hys diw fordh:\n- godhonieth pur po gonedhys\n- godhonieth naturel po kowethasel\nAn erthygel ma yw is-stokk. Hwi a yll gweres Wikipedia orth y lesa ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Godhonieth","date":"2013-06-19T08:51:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708145189\/warc\/CC-MAIN-20130516124225-00047-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998596907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":113,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998596906661987}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67457.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tus\nTus, po pobel (unnplek den), yw eseli an ehen Homo sapiens. Gnasow kemmyn a dus a-dreus an norvys yw skientoleth ha godhvos, yeth, kowethas, ha gonisogeth. Yth esplegyas an ehen dhenel yn Afrika, ha'y wosa omystynna a-dreus an bes oll saw Antarktik. Yma nebes 6,450 milvil a dus y'n bes y'n eur ma.\nEsel tevesik a'n ehen ma a'n gelwir gour, ha'n ger den a styr person gorow yn fenowgh ywedh. Esel tevesiges a Homo sapiens yw benyn, po hwath gwreg. Esel yonk yw flogh (liesplek flehes) po baban rag tus pur yonk; y hellir leverel mowes mars yw an flogh benow po maw mars yw gorow.\nAn ehen dhenel a via a-dro dhe 400,000 bloodh, war-lergh tus skiensek y'n eur ma. Y hwra tus rann a'n urdh Primates, unn bagas a vronviles ow komprehendya appys, simes, lemours ha tarsirs keffrys. An nessa ehennow dhe dus y'n urdh ma yw Pan troglodytes (an chimpansi kemmyn) ha Pan paniscus (an bonobo).\nWar dhiw war y hell tus kerdhes – ottomma gnas posek a'gan linyeth esplegyansek. Tus a's peus garrow pur hir may's kehevelir dhe re Primates erel. Hirder kresek tevesigesow an bes yw a-dro dhe 159 cm (y'n Gwlaskor Unys, 164 cm); huni tevesigyon yw adro dhe 172 cm (y'n Gwlaskor Unys, 178 cm).\nGovenek bewnans a dus a-dreus an bes yw 65 bloodh rag benynes ha 61 bloodh rag gwer; mes yma dyffransow meur y'n niverow-ma y'n eyl gwlas ha'n aral. Govenek bewnans yn Japan yw 81 bloodh; huni yn Zambia yw 37 bloodh (gras yn arbennek dhe AIDS).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tus","date":"2013-06-19T09:18:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708546926\/warc\/CC-MAIN-20130516124906-00094-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997965693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":190,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997965693473816}","num_words":313,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43368.1,"cluster_detection":1} +{"text":"gorhemmynnadow pub den oll,\ngreetings everybody!\nass yw kosel an bagas ma! my re beu ow studhya kernow nowydh ha\nhow quiet this group is. i have been studying cornwall modern and\nkoth hag yth esa lies lowarthow ha bleujennow yn kernow yn termyn\nolden, and there were a lot of gardens and flowers in cornwall in times\neus passyes, dell hevel dhymm. yn sur yma lies lowarthow bleujennow\ngone by, as it seems to me. for sure, there are many flower gardens\nena lemmyn, mes martesen yth esa moy bleujennow, a-ugh oll ros, there now, but perhaps there were more flowers, especially roses,\nkyns dalleth agan lyvrow yn kever hengernow.\nbefore our books of old cornwall begin.\nyth esa lies bleujenn prenys ha gwerthy yn termyn pur goth\nthere were many people buying and selling flowers in ancient times.\nmartesen y feu re an bleujennow na tevys yn kernow?\nperhaps some of those flowers were grown in cornwall?\ndhywgh yn lel\nwyverne \/|\\","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.druidry.org\/board\/dhp\/viewtopic.php?f=90&t=18215","date":"2013-05-26T00:21:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706472050\/warc\/CC-MAIN-20130516121432-00073-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9598573446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":43,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9598573446273804, \"eng_Latn_score\": 0.033898502588272095}","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.96,"perplexity_score":68400.3,"cluster_detection":1} +{"text":"O yw pymthegves lytherenn a'n lytherennek romanek dre vras hag a'n lytherennek Kernewek (mes an beswardhegves mar ny niverir I yn Kernewek Unys). Hi yw an pesweres bogalenn keffrys. War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn O a via leverys 'o'. Avel an bogalennow erell saw U hag I, O yw lytherenn pur venowgh yn Kernewek Kemmyn herwydh unn studhyans servadow.[1] Devedhyans an lytherenn ma yw an arwoedh Foenisek rag an gessonenn [ʕ], mes yn Etruskek ha lytherennegi Europek erell yth eth hi hag arwoedhya bogalenn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/O","date":"2013-05-19T15:47:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697745221\/warc\/CC-MAIN-20130516094905-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998714924,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":100,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998714923858643}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100224.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Elisabeth I a Bow Sows\nElisabeth Isa o Myghternes a Bow Sows (hag yn titel a Wordhon ha Pow Frynk ynwedh) a-dhia 1558 bys termyn hy mernans yn 1603. Genys yn 1533, myrgh Henry VIII a Bow Sows hag Ann Boleyn o hi; mes wosa dibennans hy mamm, y tiskleryas hy bos bastardh.\nReyn Elisabeth yw kevys hwath rag splannder gonisogeth sowsnek an oes na. An skriforyon William Shakespeare, Ben Johnson ha Christopher Marlowe a lavurya y'n termyn na; Francis Drake a worhemmynna morlu Pow Sows; ha Walter Raleigh ha Humphrey Gilbert a dhallathas trevesigethow yn Amerika.\nNi dhemmedhis Elisabeth nevra – rag henna yth aswonni hi avel an 'Vyghternes a Wyrghes'. Kenderow dhedhi, Jamys Stuart a Alban, a gemmeris an gurun a'y wosa.\n|Bleynyes gans:\n\n\nMaria Tudur\n|Myghternes Pow Sows\n\n\n1558—1603\n|Holyes gans:\n\n\nJamys I","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Elisabeth_I_a_Bow_Sows","date":"2013-05-19T16:17:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697772439\/warc\/CC-MAIN-20130516094932-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983156919,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998315691947937}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69155.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Venetens\nVenetens (Bretonek: Gwened, Frenkek: Vannes) yw cita ystorek war arvor dehow Breten Vyhan. Y foblans yn 1999 o 51 759 heb nyveryansow dewblek, hag yth esa 118 029 a dus y'n randir drevek. Yma nyver a bennskolyow kevrennys dhe'n Université de Bretagne Sud. Penncita a département Mor Byhan yw Venetens.\nYma hanow an cita ow talleth gans huni an looth keltek neb a driga a-dro dhe'n cita, an Veneti. Kyns termyn Julius Caesar, yth esa dhodha morlu posek ha kevrennow kenwerth gans Breten Veur. An cita romanek, henwys Dariorigum, a veu selyes omma. Yth esa tus Venetens ow kewsel Latin kyns devedhyans an Vrythonyon yn Breten Vyhan; wosa henna, 'eth an cita ha'y hyrhyn o Bretonek bys termyn Nessa Bresel an Norvys.\nGevellansow[chanjya]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Venetens","date":"2013-06-19T11:32:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708711794\/warc\/CC-MAIN-20130516125151-00008-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996517897,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":76,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996517896652222}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49319.8,"cluster_detection":1} +{"text":"El Greco\nEl Greco (1541 – 7 mis Ebrel 1614): lymner, gravyer ha pennser y'n Renaissance Spaynek.\n\"El Greco\" (An Grek) o leshanow, kampoellans dh'y dhevedhyans Grek, hag an lymner a wre sina y hanow dien yn lytherennow Grek - Δομήνικος Θεοτοκόπουλος (Doménikos Theotokópoulos).\nEl Greco a veu genys yn Kreth hag o rann Repoblek Venezia y'n eur na ha kres art Post-Byzantinek. Ev a vyajyas dhe Venezia pan o 26 bloedh, hag yn 1570 ev a vovyas dhe Rom le may igeras ev hwelji ha kowlwul kevres oberennow.\nY'n vlydhen 1577, ev a vovyas dhe Doledo, Pow Spayn le may trigas ev bys dh'y vernans. Ena, ev a gowlwrug lies lymnans a vri. Gis-lymna El Greco o dramasek ha nyns o meurgerys yn y vywnans. Diwettha y'n ugensves kansblydhen, lymnansow El Greco eth ha bos meurgerys ha bos gwelys ages delanwes rag Expressionism ha Kubism.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/El_Greco","date":"2013-06-19T12:05:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708739983\/warc\/CC-MAIN-20130516125219-00086-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992318153,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":75,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992318153381348}","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39776.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Frank Lloyd Wright\nFrank Lloyd Wright (genys Frank Lincoln Wright; 8 Metheven 1867 - 9 Ebrel 1959) o pennser ha skrifer amerikanek. Ev a dhesinyas moy ages 1000 dhrehevyans ha 532 anedha a veu gorfennys kepar ha Fallingwater yn Pennsylvani ha Gwithti Solomon R. Guggenheim yn Evrek Nowyth. Ev a vedras desinya drehevyansow yn kessenyans gans an kerhynnedh (pennserneth organek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Frank_Lloyd_Wright","date":"2013-12-09T20:26:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163997905\/warc\/CC-MAIN-20131204133317-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980618954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":77,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980618953704834}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":132455.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Porth Ia\nPorth Ia yw tre yn Kernow, Breten Veur. Wosa devedhyans an hyns-horn yn 1877, Porth Ia a dheuth ha bos kres tornyaseth ha trevesigeth lymnoryon. Yma trevesigeth lymnoryon ow turya omma bys hedhyw. Yn niveryans 2001, yth esa dhe Borth Ia poblans a 9,866 trigor.\nYma an virva art Tate Porth Ia y'n dre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porth_Ia","date":"2013-12-12T11:25:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164580976\/warc\/CC-MAIN-20131204134300-00004-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994575381,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994575381278992}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74360.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Foenisek (y'n taves y honan, דברים פונים dabarīm Pōnnīm) yw taves hag o kewsys wostalleth yn Lebnon, Surri ha'n kyrghynn. An tir na o henwys Pūt yn Foenisek, Phoenicia yn Latin, ha Kanaan yn Ebrow. Foenisek yw yeth Semitek a'n bagas Kanaanitek. Ogas lowr yw hi dhe Ebrow hag Aramayek. Foenisek a omystynnas bys yn Tunisi ha Spayn der an trevesigethow Karthajinek; an yeth o kewsys yn tiwetha yn Gogledh Afrika y'n 7ves kansblydhen martesen. Yma skrifow y'n lytherennek foenisek ow tydhya a'n vlydhen 1000 kyns OK. Byttegyns, nyns eus tekstow hir na foesek yn Foenisek genen namoy.\nPorth Yethow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe yethow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fenicek","date":"2013-12-07T16:18:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163054974\/warc\/CC-MAIN-20131204131734-00083-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998960495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":101,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998960494995117}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36393.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Yow\n- Rag styryow erel, gwelewgh Yow.\nDy' Yow (po De' Yow) yw dydh an seythun yntra dy' Merher ha dy' Gwener. An dydh ma yw gelwys war-lergh an planet Yow ha'n duw a'n keth hanow. (Hanow tre Marhasyow a'n jeves an kethsam talleth.) Y teuth an henwyn ma dhe'n yeth Kernowek dhyworth an geryow Latin Iouem (po Jovem) ha dies Iouis\/Jovis.\nDy' Yow yw peswara dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Yow yw an pympes dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"pympes dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek.\n|Dedhow an Seythen|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy'_Yow","date":"2013-12-06T03:49:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049455\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00000-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":116,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31969.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Arthur Gernow\nArthur o hembrenkyas henhwedhlek an luyow brythonek erbynn an Sowson. Herwydh Historia Regum Britanniae gans Jeffri a Venow, Myghtern Breten o ev neb a verwis y'n vlydhen 542 OK. Geryes da yw ev yn arbennik yn henhwedhlow a Gembra, Breten Vyghan, Kernow, Pow Frynk, ha Pow Sows.\nGenys yn dinas Gorles, yurl Kernow, y fia ev herwydh Geoffroi. Margh Kynver o \"Myghtern Kernow\" yn y dermyn ev. Kalesvol o hanow y gledha. Y noy Moddras a'n ladhas yn Kas Kammlann wosa usurpya an gurun ha demmedhi an vyghternes, Gwynnever.\nYn Bywnans Ke, Arthur yw gelwys Arthur Gernow ('Arthur Gornow', 'Arthor Gurnow' yn lytherennans an vammskrif).\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arthur_Gernow","date":"2013-12-08T15:26:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163066095\/warc\/CC-MAIN-20131204131746-00099-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986895919,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":158,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998689591884613}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63161.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Sen Sylvester\nSylvester I o pab a vis Genver 314 bys 31ns Kevardhu 335, ow sywya Miltiades. Yn termyn y fabeth, Kostentin Veur a ros lies ro dhe'n Eglos Romanek, war-lergh an Liber Pontificalis (7ves po 8ves kansblydhen); an acheson hengovek yw Sylvester dhe sawya Kostentin a'n kleves meur. Vershyon war an hengov ma a wra rann a Vywnans Meryasek. War-lergh an hengov (ow tydhya a dhiwedh an 5es kansblydhen herwydh Johann Döllinger), Kostentin a via byjydhyes gans Sylvester ha ri studh arbennik dhe Gristoneth der lywyans Sylvester. An tekst pur goth (mes kamm) Constitutum Donatio Constantini a styry an ro supposys gans Kostentin dhe Sylvester a wovernans Itali gres.\nSylvester a dhannvenis kannasow dhe Gynsa Konsel Nicaea ha gelwis konsel orth Rom rag damnya kammgryjogyon Arianek hag erell.\nDy' Goel Sylvester yw an 31ns a vis Kevardhu, po an jydh kyns Kalann Genver.\n|Bleynyes gans:\n\n\nSen Miltiades\n|Pab (314–335)\n||Holyes gans:\n\n\nSen Margh","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sen_Sylvester","date":"2013-12-13T21:34:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164997874\/warc\/CC-MAIN-20131204134957-00040-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983549118,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":89,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983549118041992}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46325.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Jynn-ethenn hyns-horn\nJynn hyns-horn yw lokomotyv-ethenn hyns-horn a dhineyth y nell gans jynn-ethenn. An jynnow-ma a lesk keunys fossil avel glow, oyl po glowwydh dhe boetha dowr ha gwul ethenn y'n boyler, py a dhriv an jynn-ethenn. Yma'n keunys ha dowr tennys gans an lokomotyv; treweythyow war an jynn y honan po yn kert a-dryv.\nLokomotyvyow-ethenn a veu (ha hwath yw) devnydhys dhe denna trenow a gochow po kertow war hynsyow-horn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jynn-ethenn_hyns-horn","date":"2013-12-06T20:22:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052469\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999996424,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999996423721313}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23461.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Brythonek\n- Kembrek yn Kembra hag Arghantina gans nebes 611 000 berson\n- Kernewek yn Kernow (hag Ostrali, Pow Sows, h.e.) gans martesen 3 500 berson (mes ny's kewsons yn freth marnas nebes kansow anedha)\n- Bretonek yn Breten Vyghan gans nebes 275 000 berson\n- Cumbric yn Cumbria\nYth esa an tavosow brythonek kyns kesunys bys diwedh an Oesow Kres, mes nebes dyffransow yntra Kembrek ha Kernewek-Vretonek a omdhiskwedhas y'n 8ves kansblydhen. Y kewsys rannyethow brythonek yn Dewnans bys an 10ves kansblydhen; yn Kledhbarth Pow Sows ha Deghowbarth Alban bys an 11ves kansblydhen martesen (homm yw an yeth \"kelesonek\" po Cumbrian); hag yn Deghowbarth Wordhon bys an 8ves kansblydhen.\nY fia gans an Fightyon yeth vrythonek, herwydh nebes tybyansow.\nKembrek a'n jeves an sallwa studh soedhogel. Y hyllir klywes Kembrek yn Kuntelles Kenedhlek Kembra, yn pennskolyow, eglosyow, ha war an radyo ha pellwolok. Kernewek yw aswonnys avel yeth ranndiryel Kernow a-dhia mis Du 2002; mes nyns eus an studh ma hwath dhe Vretonek. Byttegyns, governans an ranndir Breten Vyghan a selyas Ofis ar Brezhoneg rag avonsya an devnydh a Vretonek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Brythonek","date":"2013-12-08T18:54:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163791972\/warc\/CC-MAIN-20131204132951-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999451637,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":103,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999451637268066}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67968.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Euskadi Ta Askatasuna\nEuskadi Ta Askatasuna (ETA) yw bagas a hwil anserghogeth an Vaskyon a-dhia 1959. ETA re wrussa lies ober freudhek bys 22 Meurth 2006, pan dhisklarsons i diwedh duryadow dhe'n omladh. Governansow Spayn, Pow Frynk, an Unyans Europek ha'n Statys Unys a breder eseli ETA dhe vos broweghysi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Euskadi_Ta_Askatasuna","date":"2013-12-10T04:08:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164007111\/warc\/CC-MAIN-20131204133327-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997691512,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":67,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997691512107849}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57993.8,"cluster_detection":1} +{"text":"F yw hweghes lyther an lytherennek Kernewek hag a'n lytherennans romanek dre vras. Hi yw an peswera kessonenn keffrys. War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn F a via leverys 'ev'. An lytherenn ma a via onan a'n lytherennow lyha menowgh yn Kernewek Kemmyn herwydh unn studhyans servadow.[1] Tus Etruri a dhevnydha an lytherenn dhewblek FH rag an son [f] – henn a styrya [wh], a-ban styrya digamma (ϝ) an son [w]. Digamma o lytherenn Rew a-varr, mes nyns yw devnydhys na'n sonenn na'n lytherenn yn Grew arnowydh po klasek. Yma dhe F an kethsam devedhyans hag U, V, ha W.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/F","date":"2013-12-08T19:42:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163800358\/warc\/CC-MAIN-20131204133000-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999375343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":93,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999375343322754}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56352.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwern\nGwern (unnplek gwernen, Lat. Alnus glutinosa) yw ehen a wydhen yn genas Alnus, ha teylu Betulaceae. Trygys yw yn brassa rann Europa (gans oll Enesow Breten ha Finn-Skandynavi), hag Asi dyhow-howlsedhes.\nGwern yw gorow ha benow an dhew. Kathigenow (kuntellek kathik, unnplek kathigen) yw aga bleujyow gorow ha bleujyow benow. Prenn an gwern yw bleudh mes defensek er-bynn dour; y tevnydhir rag gwruthyl mebyl, eskisyow, bollow, selbrenn h.e.\nGwern a dyv yn ta yn leow glyb, ytho le glyb yw henwys gwern (liesplek gwernow). Kelli wern yw henwys gwernek (liesplek gwernegi).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwern","date":"2013-12-09T14:35:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163982738\/warc\/CC-MAIN-20131204133302-00049-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997073412,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":80,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997073411941528}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43245.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Vincent van Gogh\nVincent Willem van Gogh (30 mis-Meurth 1853 - 29 mis-Gortheren 1890) o lymner Iseldiryek an movyans Post impressionism. Lymner aswonnys yn ta yw ev hedhyw, ha lemmyn geryes da yw y lymnansow, yth esons i yn mysk an kerra y'n norvys.\nYn y vewnans yth o ev dyskador ha marchont art, ny dhallathas ev y resegva art bys an oes 27 bloodh. Byttegyns, yn termyn an diwettha deg bloodh y vewnans ev re wrys moy ha 2,000 oberow art.\nY ferwis ev yn y weli yn Auvers-sur-Oise, Pow Frynk. 37 bloodh o ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vincent_van_Gogh","date":"2013-12-12T13:50:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164587361\/warc\/CC-MAIN-20131204134307-00069-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996366024,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":83,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996366024017334}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":50844.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yethow germanek\nTeylu a yethow eyndo-europek yw an yethow germanek. Sowsnek yw an esel moyha kewsys a'n teylu ma; mes yma gans almaynek poes arbennik yn Europa ynwedh. Gnas poesek an bagas ma yw Lagha Grimm, h.y. treylyans a'n sonyow proto-eyndo-europek *p *t *k dhe f þ x, *b *d *g dhe p t k, ha *bh, *dh, *gh dhe b, d, g.\nY kewsir an yethow ma oll yn Europa, saw Afrikaans (kewsys yn Afrika Deghow ha nebes powyow erell yn deghowbarth Afrika). Mes yma'n niver brassa a sowsnegoryon owth omgavoes yn Amerika Gledh (yn arbennik y'n Statys Unys ha Kanada). Dhe wir, yma sowsnegoryon Amerika Gledh ow kul moyhavriv a dus ow kowsel yethow germanek.\nOttomma an klasyans usadow a'n yethow y'n teylu ma:\n- Germanek\n|Porth Yethow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe yethow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yethow_germanek","date":"2013-12-07T21:51:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055852\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00031-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999572039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":175,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999572038650513}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41190.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tamil Eelam\nTamil Eelam (Tamilek: தமிழ் ஈழம், tamiḻ īḻam) yw an hanow res gans tus damilek dhe'n stat anserghek, hag yw aga medras, y'n rannow North hag Est a'n ynys Shri Lanka. Hag Ilaṅkai (இலங்கை) hag Īḻam (ஈழம்) yw henwyn tamilek rag an ynys dhien.\nNyns yw Tamil Eelam aswonnys avel stat anserghek saw gans LTTE (berrheans a'n Sowsnek \"Liberation Tigers of Tamil Eelam\", gans styr yn Kernewek \"Tigri a-barth Rydhses Tamil Eelam\"). Rewlys gans LTTE yw a-dro dhe 40% po 50% a'n tir aswonnys avel kwarel gans Tamil Eelam. Synsys y'ga mysk yw an ranndiryow dien henwys Kilinochchi ha Mullaiththeevu, an brassa rann a'n ranndiryow Mannar, Batticaloa ha Vavuniya, ha rannow a'n ranndiryow Trincomalee hag Amparai.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tamil_Eelam","date":"2013-12-06T07:20:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163049967\/warc\/CC-MAIN-20131204131729-00068-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992853999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":88,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992853999137878}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":27213.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredan\nTredan yw teythi nebes manylyon materyel le es atomow a gaws yntredha nerthow ow tenna ha herdhya. Y kryjir bos nerth tredanek-tennvenek onan a'n nerthow selvenek yn Natur (an re erell yw gravedh, nerth nuklerek krev ha nerth nuklerek gwann). Diw sort kargow tredanel a usi: an garg boesedhek (gans protonow ha positronow) ha negedhek (gans elektronow). Manylyon gans an keth sort karg a herdh an eyl an arall dhe-ves; manylyon. Myns an herdhyans po tennva na yw dargenys der lagha Couloumb.\nY hyllir kavoes tredan yn furv lughes, tennveyn, hag erell. Y'n dydhyow ma, wosa dismygyansow Benjamin Franklin, Alessandro Volta, Thomas Edison, Nikola Tesla, h.e., tredan yw kemmyn yn jynnow divers, y'ga mysk jynnow-amontya, bollennow, pellwologow, ha yeynellow.\nTus a dhineyth tredan dre durbinys treylys gans ethenn, dowr, gwyns po linyow erell. Dell vydh moyha usys, y leskir oyl, gas-dor, po glow rag gul an ethenn na. Yn fenowgh, dowr ow passya der dommennow a dreyl an turbinys; hag yn tredanvaow nuklerek, an wres gwrys dre fara nuklerek a wra an ethenn a's treyl. Melinyow-gwyns, batriow howlek, ha starnyow an mordid na wra marnas myns byghan a'n dredan devnydhys y'n Norvys.\nTredan a gaws menowgh tanyow ha jagys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tredan","date":"2013-12-09T15:35:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163986869\/warc\/CC-MAIN-20131204133306-00086-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999380112,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":119,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999380111694336}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37936.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tony Blair\nTony Blair o Pennmenyster an Rywvaneth Unys a Vreten Veur ha Gogledh Wordhon, a-dhiworth an Parti Lavur. Ev a veu genys an 6ves a vis Me, 1953, orth Din Edyn, Alban. Ev o Ledyer an Parti Lavur a-dhia 1994 bys 2007 , ha Pennmenyster a-dhia 1997 bys 2007. Blair a bellhas Lavur dhiworth y ertach sosialistek hag a fondyas an bagas New Labour (\"Lavur Nowydh\") rag avonsya gwlasegeth Kres y'n parti.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tony_Blair","date":"2013-12-09T09:09:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163952819\/warc\/CC-MAIN-20131204133232-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.989327848,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9893278479576111}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":85332.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dyves\nDyves (Kembreg: Dyfed) yw kyfythyes keverang Kembry. Dyworth 1974 bys 1996, ef a vue keverang, gans keverang konsel, hag a vue dyberthys yn whegh pastellow bro\nEf a vue shapyes kensa yn 1974 yn dan an governans a'n le gwyth 1972 del merger an keverangow menystransek Konteth Penfro ha (an mogha) Konteth Ceredigion.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dyves","date":"2013-12-13T13:42:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164944725\/warc\/CC-MAIN-20131204134904-00007-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9937431216,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":57,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9937431216239929}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":65159.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Candy Atherton\nCandice (Candy) Atherton (genys 21 vis Gwynngala 1955) o Esel an Senedh predennek rag Aberfal ha Kammbronn bys 2005. Esel a Barti Lavur yw hi. Strik yw hi ow tifres morhoghes, lewern, ha gnas kernewek hy fastell-vro. Unn a bymp ES rag Kernow o hi. Hi a gollas hy esedh yn dewisyans Senedh an RU, 2005, wosa disputyans a-dro dhe gas orth kethreythogyon, bresel Irak, ha chasya gans helgeun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Candy_Atherton","date":"2013-12-05T09:08:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163043081\/warc\/CC-MAIN-20131204131723-00095-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995823503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":60,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995823502540588}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58545.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Nevyon yw an ethves planet y'gan system howlek. Ev a res a-dro dhe'n howl dhe 164.79 blydhen dor. Yma trydhek loryow aswonnys dhe Nevyon[1], an brassa anedha yw Triton.\nEv a veu diskudha gans steronydh Almaynek Johann Galle yn 1846, wosa bos dargenys dre awrgym gans John Couch Adams, steronydh kernewek, ha Urbain Leverrier, steronydh frynkek. Planet kowr gas yw, kepar ha Yow,Sadorn, ha Ouran. Ouran ha Nevyon yw traweythyow gelwys planetys kowr rew yn le kowr gas.\n- ↑ http:\/\/www.dtm.ciw.edu\/users\/sheppard\/satellites\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nevyon_(planet)","date":"2013-12-10T07:54:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164013027\/warc\/CC-MAIN-20131204133333-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999722302,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":51,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997223019599915}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35996.6,"cluster_detection":1} +{"text":"William Borlase\nAn Revrond Dr William Borlase (2sa Hwevrer 1695 – 31ns Est 1772) o pronter hag antikwari Kernewek. Y kenys ev yn Penndin (plyw Lannyust) ha kavoes y adhyskans orth Pennsans, Aberplymm, ha Rysoghen. Y sakrys ev yn 1720 hag appoyntya prontor a Lusowan – y turya ev y'n soedh ma der dhiw vlydhen war hanterkans. Yn 1732 y kava ev prontereth Lannyust ynwedh.\nYn 1749 y skrifas Borlase erthygel a-dro dhe adamantys Kernow, ha rag henna yth eth ev ha bos esel an Kowethas Ryal. Y tyllas ev Cornish Antiquities yn 1754, akont a-dro dhe Syllan yn 1756, ha Natural History of Cornwall yn 1758. Y ros ev dhe'n Gwithti Ashmolean, Rysoghen, niver a enyvales gyllys yn meyn ha traow erell. Borlase a aswonni niver a dus lettrys a'y dermyn, yn arbennik Alexander Pope.\nBorlase a witha lies dornskrif Gernewek a'y gowetha (John Boson, John Keigwin, Thomas Tonkin, h.e.), rag ensampel Nebbaz Gerriau dro tho Carnoack ha browsyon a The Duchesse of Cornwall's Progress gans John Boson. Y ferwis ev yn Lusowan.\nDiyskynnyas dhodho, William Copeland Borlase, a dhyllas y dhornskrifow yn-dann an hanow \"A Collection of hitherto unpublished Proverbs and Rhymes in the ancient Cornish Language\" yn 1866.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/William_Borlase","date":"2013-12-05T18:03:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163047052\/warc\/CC-MAIN-20131204131727-00096-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.993706286,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":66,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9937062859535217}","num_words":299,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":65303.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Venis\nKerwenes (Latineg Venetae, Gweneseg Venexia po Venessia, Italeg Venezia) yw sita war ynysow yn morlogh aberow Brenta ha Piave. Herwydh an hengov, y feu selys Kerwenes y'n 6es kansblydhen gans foesygyon a'n tir bras. Y teuth Kerwenes dhe vones potestas a vri yn kenwerth ha marnorieth, ha'y gorholyon ow trehedhes porthow Kernow. Y'n 16ves kansblydhen, y teriva lyskannasow Kerwenes studh Kernow, herwydh yeth ha kryjyans, yn-ewn lowr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Venis","date":"2013-12-05T04:56:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163040002\/warc\/CC-MAIN-20131204131720-00001-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995717406,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":101,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995717406272888}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34438.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Karrek lorek\nKarrek loerek a dheskrif karrek a formyas war an loer. An hanow yw res yn lows dhe stoff loerek arall kuntellys dres hwithrans an loer.\nY'n dydhyow ma yma war an norvys teyr fenten a garregi leurek: 1) an re kuntellys gans towlennow Apollo an Statys Unys; 2) samplow a veu dres tre gans towlenn Luna an URSS; ha 3) karregi a veu tewlys yn naturel dhiworth enep an loer gans hwarvosow a wrug gordell ha koedha a-wosa avel meteoritys loerek dhe'n norvys. Dres an hwegh vyaj Apollo war enep an loer, 2,145 sampel, 382 kg (842 lb) aga foester, a veu kuntellys, an brassa rann anedha gans Apollo 15, Apollo 16 hag Apollo 17. An tri sterlester Luna a dhehwelis gans 326 g (0.66 lb) a samplow moy. Moy ages 90 meteorit loerek re beu kevys war an norvys bys yn diwedh 2006, synsys ynna moy ages 30 g a stoff.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karrek_lorek","date":"2013-12-11T09:20:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164033950\/warc\/CC-MAIN-20131204133353-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999068975,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":71,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999068975448608}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100261.1,"cluster_detection":1} +{"text":"1. Yn termyn Kernewek Hengovek Yn mysk an yethow keltek, nyns esa saw Kernewek na'n jeva y dreylyans y honan a'n Bibel. Anfeus meur o henna rag an yeth; mar pe gwrys martesen ny varwsa an yeth. Yn termyn Kernewek hengovek (bys dhe dhiwedh an 18ves kansblydhen) yth omdhiskwedhas niver pur danow a dreylyansow: Genesis ch. 1 - dew vershyon, onan martesen gans John Keigwin, onan gans John Boson. Ha gans Wella Row: Genesis 3:1-24, Matthew 2:1-20, Matthew 4. Ha niver byghan a dreylyansow a Bader agan Arloedh, ha'n Deg Gorhemmynn. Mes yn gwella prys, leun yw an Tekstow Kernewek Kres a erva viblek, ha hwath devynnow berr, ha gweres meur re beu henna dhyn ni y'n projekt ma.2. An Dasserghyans Yn 1904 Henry Jenner a dhellos y 'Handbook of the Cornish Language', hag y synsir hemma dhe verkya dalleth an dasserghyans. Jenner y honan a dreylyas Mark 1:1- 4:25, ha wosa R.M.Nance dhe dhevisya Kernewek Unys, Jenner a dreylyas Yowann 5:1-14 ynwedh. Wosa henna ny hwarva travydh bys dhe dreylyans A.S.D.Smith a Aweyl Mark dyllys yn 1936 - an kynsa lyver biblek kowal bythkweth dhe vos dyllys yn Kernewek (amendyans anodho a veu dyllys gans E.G.R.Hooper yn 1960; ha tressa, selys war an Greka re beu pareusys lemmyn rag an Projekt ma). Wosa powes hir a dhew-ugens blydhen, treylyans an revrond D.R.Evans a Aweyl Matthew a sywyas (hemma ynwedh re beu amendys lemmyn herwydh an Greka rag an Projekt ma). Ruth, Filemon, Obadia, Yona (treylys gans E.Chirgwin) ha 1 Peder treylys gans D.A.Trevanion a sywyas, mes ny vons dyllys. Yn 1974 Konsel Epskop Truru rag Servisyow y'n Yeth Kernewek a settyas dalghenn y'n mater, ha wosa henna yth esa treylyansow moy ow sywya: Awayl Jowan (J.Page, 1984); Awayl Luk (E.G.R.Hooper, 1989) ha Dysquedhyans Jowan hag Unnek Epystol (R.J.Edwards, dyllys gans KDL, 1986). 3. An Projekt MaYn mis Du 1996 Konsel Epskop Truru rag Servisyow y'n Yeth Kernewek a ordenas Seminar yn Sen Ostel, hag apoyntya Kesordener dhe avonsya an ober; ha dhe'n kynsa prys, ervirys veu pub treylyans dhe vos selys stroth war an Greka po an Ebrow. Rakhenna res veu re a'n treylyansow a-varra (avel Matthew, Mark) dhe vos amendys herwydh an Greka, ha re erell (avel Yowann, Luk, Ruth, Filemon, Obadia, Yona) dhe vos dastreylys. Yn keth termyn, ervirys veu kowlwul an Testament Nowydh ha'y dhyllo erbynn 2004, kansblydhen lyver Jenner. An amkan na a veu kollenwys gans y dhyllans gans Kesva an Taves, ha'y lonchya yn Eglos Sen Petrok, Bosvenegh, yn mis-Est 2004. Dasskrif kelmys yn arbennik a veu res dhe Archepskop Kargens yn solempnyta yn Penneglos Truru yn mis-Du 2004. Yn kas an Testament Koth, yma kals a ober hwath dhe vos gwrys, mes ober a yn rag yn lent.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/istori.htm","date":"2013-12-07T04:00:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053330\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00055-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997817874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997817873954773}","num_words":583,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43043.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Hedra\nMys Hedra yu an degves mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans unnek deth war'n ugans. An hanow October a dhe dyworth an Latynek octo, rak eth – Mys Hedra o yn tallethvos an ethves mys y'n vledhen, kens mys Genver ha mys Whevrer a vue gorrys ynni.\nDegolyow[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Halloween\n- Deth Grassyans yn Canada dhe'n nessa De-Lun y'n mys.\n- Deth Kenethelek ow-tos yn mes\n- Samhain\n- An dewetha De-Lun yn mys Hedra yu un a'n degolyow a'n pobel y'n Republyk Ywerdhon hag y'n Calans Ywerdonek an mys yu gelwys Deireadh Fómhair (henna a styr An dewethes Kynyaf) hag yu an tressa mys ha'n dewetha y'n seson Kynyaf.\nErel[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Mys Hedra a dhalleth dhe'n keth jeth avel mys Genver pup vledhen saw yn bledhennyow ow lamma.\n- blejen mys hedra yu calendula\n- men denythyans mys hedra yu opal\n|Yma media a-dro dhe'n desten October war Wikimedia Commons.|\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mis_Hedra","date":"2013-12-05T16:07:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046801\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00018-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985781908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":149,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985781908035278}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45759.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Salix\nAn moyha ehen yw henwys helyk yn Kernowek, mes neb gans del kul yw henwys owsyl. Salix yw gorow po benow ha Kathigenow (kuntellek kathik, unnplek kathigen) yw aga bleujyow. An prenn yw da rag gul glowbrenn, ha gwel salix yw da rag gul helygweyth. Rusk an salix yw da rag difres dolor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Salix","date":"2013-12-10T13:22:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164019268\/warc\/CC-MAIN-20131204133339-00057-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999275208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999275207519531}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":98035.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ken George\nKen George yw professor a voronieth yn Pennskol Aberplymm. Yma doktourieth a studhyow keltek ganso a-dhiworth Pennskol Vreten Vyghan West ynwedh. Ev a dhevisyas Kernewek Kemmyn yn 1986 avel lytherennans moy fonologiek a Gernewek dasserghyes. Lies lyver yn kever an taves Kernewek ev a skrifas, rag ensompel Gerlyver Kernewek Kemmyn ha'n kynsa dyllans a Vywnans Ke (2006).\nA-ban yw ev moronydh, Profoes an Mordid yw y hanow bardhek ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ken_George","date":"2013-12-11T09:33:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034245\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00006-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999297857,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999297857284546}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74920.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Yeth\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\n|Yma media a-dro dhe'n desten Category:Languages war Wikimedia Commons.|\nIsglassys\nAn klass-ma a'n jeves an 6 isglass a syw, dhyworth somm a 6.\nFolennow y'n klass \"Yeth\"\nYma an 15 folennow a syw y'n klass-ma, dhyworth somm a 15.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Yeth","date":"2013-12-09T06:32:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163922753\/warc\/CC-MAIN-20131204133202-00066-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994857907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994857907295227}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":17528.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Mahomm\nMahomm (po محمد, Muhammad, yn arabek) yw an diwettha ha moyha profoes a Islam. Genys y'n vlydhen 570 OK, moy po le, yn Mekka, Arabi, ev a gavas y gynsa hunros dhiworth an el Gabriel yn 610, herwydh hwedhel hengovek y vywnans. Gabriel a'n erghis kovhe ha dythya an gwersow a wra hedhyw an Qur'án, lyver sans a Vuslimyon. Yn 622 y eskerens a'n fesyas a-dhiworth Mekka, mes Mahomm a wrug kres gordhyans nowydh yn Medina. A-dhiworth Medina, Mahomm a unyas Arabi oll yn-dann vaner Islam. Y ferwis ev yn 632 yn Medina, Arabi.\nYn Europa y'n Oesow Kres, Kristonyon a dhispresyas Mahomm avel arwoedh a 'dhiskryjyans' an Sarsyns. Yn lyenn an oes ma, yma tus pagan ow kordhya Mahomm warbarth gans Satnas avel dywow. Y'n for' ma, Mahomm yw gordhys gans an arloedh Tewdar yn Bywnans Meryasek. Byttegyns, nyns usi Muslimyon ow kordhya Mahomm dhe wir – enorys yw ev unnweyth avel \"sel an brofoesi\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mahomm","date":"2013-12-09T06:32:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163922753\/warc\/CC-MAIN-20131204133202-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999424219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":92,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999942421913147}","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48605.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Lanneves\nLanneves (yn Sowsnak, Lanivet) yw gwyg ha plew yn randyr Kernow Gledh ha yn kens keverang Pydra. An wyg jyf yw desedhys peswar kilometer dheworth Vosvenehy tu wàr an soth-west. Yn eglos an plew yma meyn cofheans rag an teylu Courtenay a Tremere. Yma soras udn veneghva goth – huny St Benet, a'n urdh Benedyctyn – pòr ogas dh'an eglos. Udn hen sans, Congar, a wre byw y'n plew ma yn radn a-vàr an 6ves cansbledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lanneves","date":"2013-12-11T10:46:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164034642\/warc\/CC-MAIN-20131204133354-00048-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981632829,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":52,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981632828712463}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42660.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Goen Brenn\nGoen Brenn (yn sowsnek, Bodmin Moor) yw goen rowanek yn North-Est Kernow, 208 km² hy myns. Yma torrow growanek ow trehevel yn tramasek a-dhiwar an woen gneghek. Bronn Wennili yw ughella poynt an woen. Does esa poblans Goen Brenn yn Oes Brons, hag i a wrug an krugow ha donsyow meyn keskar. Nyns eus lies triger namoy yn Goen Brenn a-der an wig vyghan a Bolventor.\nYn deghow an woen yma Dozmary Pool, yn le may tewlis Syr Bedwyr an kledha Kalesvolgh (BK: ; yn Sowsnek, Excalibur) war-tu Arloedhes an Lynn, herwydh henhwedhlow Myghtern Arthur. Geryes da yw diw wig arall y'n kyrghynn, Dintagell ha Ryskammel, rag henhwedhlow yn kever Arthur.\nEnep a Dekter Naturel Dres Eghenn yw Goen Brenn yn soedhogel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Goen_Brenn","date":"2013-12-10T16:21:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022163\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997574687,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":89,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975746870040894}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49503.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowr Fala\nDowr Fala yw dowr ow tinewi der Gernow ha drehedhes an Chanel orth Aberfal. Truru yw ogas ha fennfenten an Fal: rag hemma y hyll Truru servya avel porth. Y'n kyrghynn usi kastelli Penndhinas ha Lannvowsedh, ha Lowarth Trelesik. Yma'n Fal ow tiberth konna-tir Ros (warnedhi Lannsiek, r.e.) a remenant Kernow.\nOttomma nebes tylleryow ryb Avon Fal:\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fal","date":"2013-12-11T11:44:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164035309\/warc\/CC-MAIN-20131204133355-00013-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996100068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":125,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996100068092346}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48113.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kenedhlow Unys\nAn Kenedhlow Unys yw kesunyans keswlasek, furvys wosa diwedh Nessa Bresel an Norvys yn 1945 rag avonsya kres y'n bys ma. Yma y 192 stat esel ow synsi y'ga mysk ogas ha statow an bys oll, a-dhia junnyans Montenegro yn 2006. Yma drehevyansow chyf an KU yn Evrok Nowydh.\nKevrennow yn-Mes[chanjya | chanjya an bennfenten]","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kenedhlow_Unys","date":"2013-12-06T13:37:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163051776\/warc\/CC-MAIN-20131204131731-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999873638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":112,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999873638153076}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63124.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Lun\nDy' Lun yw kynsa dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma. Rag ensampel, yn Europa hag Amerika Latin, yma'n seythun ow talleth dy' Lun, hag yn China hanow an dydh ma yw \"Dydh Onan\" hogen (Xingqi Yi). Yma savon keswlasek ISO 8601 ow styrya dy' Lun avel kynsa dydh an seythun.\nYn tylleryow erel, dy' Lun yw an nessa dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"nessa dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek. Byttegyns, dy' Lun yw hwath an kynsa dydh a seythun lavur yn gwlasow a'n par ma.\n|Dedhow an Seythen|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy'_Lun","date":"2013-12-08T12:34:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065409\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00084-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998888969,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":112,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998888969421387}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44815.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Hellys\nHellys (Sowsnek: Helston) yw tre vyghan yn Kernow orth penn kledh konna-tir an Lysardh. Onan a beder tre stenegow yw hag a vri awos an Dons Feri selys y'n 17ves kansblydhen. Yth yw genesigva Bob Fitzsimmons, an kynsa kampyer boksusi y'n norvys dhe waynya an titel teyrgweyth. Yma'n chi may trigas ev ynno hwath ena yn Hellys, hag yma arwoedh kov a-ugh an daras.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hellys","date":"2013-12-08T12:46:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163065688\/warc\/CC-MAIN-20131204131745-00075-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999710321,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":66,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999710321426392}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52910.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Logh\n: ow tiskwedhes an pons ow kevrenna Logh gans Porthbyhan. (Lymnans gans Mick Knapton)\nLogh yw an kynsa tre-vorrep yn Kernow sothest, ha synsys ynni Logh ha Porthbyhan. Junys yns gans pons viktorianek ha dhodho seyth gwarak a-dreus an Avon Logh.\nDrehevys yw Logh a-dro dhe'n Eglos Sen Nikolas a'n 14ves kansblydhen a's teves kleghtour kampanile.\nYma dhe Borthbyhan burjesti koth ha'n Eglos Sen Maria a'n 13ves kansblydhen.\nWar Ynys Logh ogas ha hanter mildir dhiworth an arvor, yma magor managhti a'n oesow kres.\nAswonnys ynwedh yw Logh awos Meneghi Simes yn ogas, hag awos pennsoedhva bredennek pyskessa morvleydh.\n\n\n||Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Logh","date":"2013-12-13T17:05:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164964633\/warc\/CC-MAIN-20131204134924-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999938011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":56,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999938011169434}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36169.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewnans Gwyls Kernewek Kudh\nZennor Wildlife\nHanow Kernewek re beu res dhe ragdres nowyth yn Pennwydh, restrys gans an Trest Kenedhlek.\nAn ragdres a dhalathas yn 2010 pan wrug gwithyas Trest Kenedhlek, Shaun Boynes, ervira gorra isframweyth yn nans gwydhek kudh ogas dhe Eglossenar, may hyll bagasow skol bos ena ha dyski a-dro dhe vewnans gwyls ha bewvaow naturek. Bagas dy'gol oberi a dhisplegyas an tyller yn mis Meurth hevleni, gans fondyans dhyworth Keskowethyansow Gwithysi Gemeneth, ow trehevel stevel dhyski yn-mes, kelyow helyk bew, poll rag nadres-margh, kistyow rag ydhyn gans kamaras ynna, ha hedhas gwell dhe'n tyller.\n\"An tybyans yw rag flehes dhe vysytya ha dyski meur a-dro dhe vewnans gwyls, keffrys hag omlowenhe ha gul gwariow,\" yn medh Shaun. \"Ni a wra dyskansow a-dro dhe sleynethow treusvewnans, art gwydhek, kampyans gwyls ha hwithransow a ydhyn, tykkiow-Duw, skavellow-kronek ha'n avon.\"\nAn Kowethas Trest Kenedhlek Pennwydh a ros arhans rag kamaras yn kistyow ydhyn hag eseli an Kowethas a brofyas henwyn rag an ragdres. Alison Bushrod a brofyas hanow yn Kernewek, 'Bewnans Gwyls Kernewek Kudh', ha'n hanow na o dewisys. Yma'n hanow kervys yn arwodh gwrys a dherow orth an tyller.\nA Cornish name has been given to a new project in Penwith that is being run by the National Trust.\nThe project began in 2010 when National Trust Ranger, Shaun Boynes decided to put infrastructure into a hidden wooded valley near Zennor so that school groups could visit and learn about wildlife and the importance of different habitats. A working holiday group developed the site in March of this year, with funding from the Guardianship Community Partnerships, creating an outdoor classroom and living willow hides, introducing a pond for dragonflies, setting up bird boxes with cameras inside and improving access to the site.\n\"The idea is that the children can visit and learn a lot about wildlife but can also have fun and games,\" said Shaun. \"We are going to do lessons on survival skills, woodland art, wild camping and surveys of birds, butterflies, fungi and the river.\"\nThe Penwith National Trust Association donated money to pay for the bird box cameras, and members of the Association were also asked to suggest names for the project. Alison Bushrod's Cornish suggestion of 'Bewnans Gwyls Kernewek Kudh' (Hidden Cornish Wildlife) was chosen, and the title has been carved into an oak plaque which is on display at the site.\nSelect news from the left menu","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.intocornwall.com\/engine\/news.asp?display=204&link_t=Cornish+Language","date":"2013-12-05T00:05:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037893\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7984347343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":50,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7984347343444824, \"eng_Latn_score\": 0.170176699757576}","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.838,"perplexity_score":61654.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Folen dre\nA-dro dhe Wikipedya\nWikipedya yw godhoniador warlinen heb kost, ygor ha liesyethek, a yll bos skrifys gans onan hag oll. Gelwys yw pub den dhe'gan gweres dre wellhe erthyglow ha der ynkressya an myns a Gernewek war an kesrosweyth.\nPeuri erthyglow\nMar mynnowgh peuri an kuntel a erthyglow a's teves an wiasva, hwi a yll hwilas testen dre dhevnydhya an gisten hwilas orth penn pub folen. Ynwedh, y sortir keniver folen herwydh klassys, may hyllir gweles rol dhien omma, po klyckyewgh an kevrennow orth goles folennow rag gweles rol a erthyglow y'n keth klass.\nErthyglow chonsus\n- Truru yw penncita hag unn cita Kernow, gans poblans a neb 23,000. Geryes da yw rag hy fenneglos ha'y stretow kawnsys, keffrys hag hy fennserneth Jorjek. An gresen rag menystrans ha kenwerth yn Kernow yw. Moy...\n- Syllan yw enesek 28 mildir soth-west a Gernow. Yma pymp enys poblys gans 2,100 a dus: Enor, Enys Skaw, Breghyek, Aganas ha Breyer, ha lies enys vyhan aral. Moy...\n- Kan an Pyskador Kernewek yw kan skrifys gans Henry Jenner, tas dasserghyans Kernewek. Kenys yw yn unn sewya ton an hymna The Pilgrim of the Night. Moy...\n- Konsel Kernow yw an awtorita unnik rag Kernow. Wosa chanjyow yn 2009, y'n jeves 123 konseler, owth esedha yn Lys Kernow yn Truru. Moy...\n- iPad yw jynn amontya legh a veu desinyes ha marhasys gans Apple avel toul rag gweles media klewwelyek, kepar ha lyvrow, fylmow, ilow, gwariow, ha dalgh an wias. Moy...\nOstyes yw Wikipedya gans an Fondyans Wikimedia, kowethas heb budh. An Fondyans a ost ynwedh an ragdresow wiki Kernewek erel a syw:\n|Wikimedia Commons\n\n\nUghkarga imajys ha restrennow rag devnydh dres keniver ragdres Wikimedia\n|Wiktionary\n\n\nKeworra geryow Kernewek ha'ga styryow dhe erlyver warlinen\n|Wikisource\n\n\nKeworra tekstow ha mammskrifow Kernewek, ha treylya re erel","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Folen_dre","date":"2013-12-12T22:51:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164740723\/warc\/CC-MAIN-20131204134540-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998592138,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":403,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998592138290405}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75866.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Media Keltek\nAn Gool Media Keltek yw gool eus ow medra dhe bromovya yethow ha gonisogethow an broyow Keltek e'n media. An gool yw diskwedhes tri dedh bledhennek, gans media ha fylmow dhort Alban, Manow, Wordhen, Kembra, Kernow ha Breten Vian. An kensa gool a veu sensys en 1980, war enesow South Uist ha Benbecula en Alban. An 30ves gool a veu sensys en mis Meurth 2009 en Caernarfon, Kembra.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gool_Media_Keltek","date":"2013-12-05T01:34:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037952\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998441935,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":63,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998441934585571}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79314.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bouddhisteth\nBouddhisteth yw kryjyans dharmek. Siddhartha Gawtama, gelwys an Bouddha (an Golowys), a bregowtha y dhyskasow kryjyk yn Eynda Gledh y'n 6ves ha 5ves kansblydhen kyns OK. Yma a-dro dhe 700 milyon a Vouddhistyon, yn arbennik yn Asi Soth-Est hag Asi Est, mes yma'n kryjyans ma ow tevi yn gwlasow an Howlsedhes hag yn Asi Soth. Yma dhe Vouddhisteth, Hindoueth, ha Jayneth gwreydhenn gemmyn y'n kryjyans koth a Eynda, hag yma'n tri kryjyans ma ow tyski niver veur a dybyansow kehaval. Byttegyns, nyns enor Bouddhistyon an Vedas na diffransow jati na varna; ha dywow Hindoueth yw le poesek ragdha ages an V-Bouddhas ha Bodhisattvas.\nOttomma rol a wlasow yn le yma Bouddhistyon an brassa bagas kryjyk:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bouddhisteth","date":"2013-12-11T13:31:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164036943\/warc\/CC-MAIN-20131204133356-00087-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999819994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999819993972778}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45296.4,"cluster_detection":1} +{"text":"W yw an tressa lytherenn war'n ugens y'n lytherennek romanek dre vras hag yn re lytherennansow Kernewek (mes an nessa war'n ugens yn Kernewek Kemmyn, hag yn Kernewek Unys mar ny niverir I). Hi yw an etegves kessonenn keffrys (seytegves yn Kernewek Kemmyn). Yn Kernewek Nowyjya, W yw nepprys bogalenn gans an sonenn [u]. War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn V a via leverys 'we'. Yma dhe'n lytherenn ma an keth devedhyans Semitek hag F, U, ha Y. Y tallathas W avel kesunyans a uu po vv y'n Oesow Kres (kehaval dhe æ, arwoedh ow kesunya a gans e).","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/W","date":"2013-12-06T00:11:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048663\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00059-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999577999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999957799911499}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68471.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma niver vras a ynysigow erell, yn arbennik dres Niʻihau dhe'n North-West. An ynysow a omfurvyas der vywder loskvenydhyek.\nHawayii yw yeth polynesek kewsys gans teythyogyon an ynysow. An re ma a drevesigas an ynysek a-dro dhe'n 4a kansblydhenOK. A-dhia 1795 bys 1893, Hawaʻi o gwlaskor unyes hag anserghek. An Statys Unys a'n gemmeris avel diredh yn 1898.\nArvor Maui.\nPalys ʻIolani, an unnik lys ryal y'n Statys Unys.\nYma media a-dro dhe'n desten Hawaii war Wikimedia Commons.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hawaii","date":"2013-12-13T00:15:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164770786\/warc\/CC-MAIN-20131204134610-00015-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999720037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":92,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99972003698349}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28285.0,"cluster_detection":1} +{"text":"The Hoe\nha'n Royal Citadel\ngwelys diworth Mount Batten\n.\nAberplymm (yn Kernewek Kemmyn) po Plymouth (yn Sowsnek ha nepprys yn Kernewek) yw sita boesek yn soth west Breten Veur. An sita yw rann hengovek a Dhewnans, mes awtorita unnik yw hi a-dhia 1998.\nYma Aberplymm a-dreus an Tamer a Essa ha Penntorr yn Pow Kernow. Poblans an awtorita unnik o 240 467 a drigoryon yn 2002; henn yw ogas ha hanter a boblans Kernow oll.\nKrev yw hengovyow morek an dre ma, port sows poesek orth an Chanel. Gras dhe Bons Tamer, Aberplymm yw onan a'n chyf fordhow rag entra Kernow.\nUniversita Aberplymm yw an vrassa yn Soth West Pow Sows; moy es 30 000 skollik a wra studhya ena.\nWarbarth gans Bristol, Aberplymm yw onan a bennsitys an Rannvro Soth West.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aberplymm","date":"2013-12-11T14:54:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164037762\/warc\/CC-MAIN-20131204133357-00027-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994629025,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999462902545929}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60213.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Gwener\nDy' Gwener (po De' Gwener) yw dydh an seythun yntra dy' Yow ha dy' Sadorn. An dydh ma yw gelwys war-lergh an planet Gwener ha'n dhuwes a'n keth hanow. Y teuth an henwyn ma dhe'n yeth Kernowek dhyworth an geryow Latin Venus ha dies Veneris.\nDy' Gwener yw pympes dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Gwener yw an hweghes dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"hweghes dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek.\nDy' Gwener yw diwettha dydh an seythun ober.\n|Dedhow an Seythen|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy'_Gwener","date":"2014-03-10T13:15:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010815495\/warc\/CC-MAIN-20140305091335-00090-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999738932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":116,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999738931655884}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37010.1,"cluster_detection":1} +{"text":"iPad\niPad ew amontyer legh a veu desinyes, displegyes ha marhasys gen Apple Inc. avel toul rag gweles media clowwelyek, ow comprehendya levrow, jornalys, fylmow, ilow, gwariow, ha dalhen an gwias. Ma y mens ha poster ow codha ynter fonys codnyk hag amontyoryon laptop. An iPad a wra usya an keth system oberyans avel an iPod Touch ha'n iPhone—hag ev a ell lonchya y dowlednow y honan keffrys ha towlednow iPhone. Heb chanjyans, na wra an iPad bes lonchya towlednow comendys gen Apple ha gorrys en-mes der App Store Apple (marnas towlednow a ell obery a-ji dhe beurel wias iPad).\nPecar ha'n iPhone ha'n iPod Touch, rowlys ew an iPad dre dhispleytans liestoch—dyffrans dhort an broassa radn a amonytoryon legh kens, a wrug usya stylus sordyes dre boos—keffres ha besowek warscrin furvwir en le besowek corforek. An iPad a wra usya junyans rosweyth anter leel dhiwiver (\"Wi-Fi\") rag hedhes rosweythow anter leel (LAN) ha'n Kesrosweyth. Ma dhe neb modelys ynterfas rosweyth dhiwiver 3G ynwedh, a ell junya gen rosweythow data HSPA po EV-DO ha pella dhe'n Kesrosweyth. Dyghtyes ha kettermynegys ew an devis der iTunes en udn lonchya war amontyer personel dre gapel USB.\nApple a wrug dyllo an kensa iPad en mis Ebrel 2010, ha gwertha 3 milvil a'n devisow en 80 dedh.[1] Dres 2010, Apple a wrug gwertha 14.8 milvil iPad dres oll an bys[2][3][4] - 75 cansran a werthanjow a amontyoryon legh orth diwedh 2010.[5]\nDevydnow[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Apple Sells Three Million iPads in 80 Days - 22 mis Efen 2010\n- Apple Reports Third Quarter Results - 20 mis Gortheren 2010\n- Apple Reports Fourth Quarter Results - 18 mis Hedra 2010\n- Apple Reports First Quarter Results 2011 - 18 mis Genver 2011\n- iPad 2 tablet launched by Apple's Steve Jobs (BBC) - 2 mis Meurth 2011","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/IPad","date":"2014-03-09T05:40:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999673608\/warc\/CC-MAIN-20140305060753-00061-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9688273668,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9688273668289185}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":62873.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Omar Khayyám\nOmar Khayyám (1048–1123; yn persek, \"عمر خیام\") o bardh ha kalkor genys yn Nishapur, Iran. Y hanow leun o Ghiyath al-Din Abu'l-Fath Umar ibn Ibrahim Al-Nisaburi al-Khayyami. (Yma al-Khayyami ow styrya \"gwrier tyldow\").\nGeryes da o Omar Khayyam yn bywnans y honan avel kalkor ha steronydh a wrug gwellheans dhe'n lyver-dydhyow persek. An Sodon Jalal ad-Din Malekshah Saljuqi a selyas an lyver-dydhyow dasfurvyes yn soedhogel 15 mis Meurth 1079.\nMes an lyenn a skrifas Omar Khayyám yw aswonnys yn kwell hedhyw. Nebes mil gwersow a beswar linenn a skrifas ev. Treylyans Edward Fitzgerald (1809-1883) a'y Rubáiyát a wrug Omar Khayyám awtour a vri y'n bys ow kewsel sowsnek, rag ensompel. Yn 1990, Jowann Richards a dhyllas treylyans an Rubáiyát yn kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Omar_Khayy%C3%A1m","date":"2014-03-07T14:25:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999644032\/warc\/CC-MAIN-20140305060724-00021-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966840744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":101,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966840744018555}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51728.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Du\nMys Du yu an unnegves mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans dek deth war'n ugans. An hanow a dhe dyworth an Latynek novem, rak naw – Mys Du o yn tallethvos an nawves mys y'n vledhen, kens mys Genver ha mys Whevrer a vue gorrys ynni.\nDegolyow[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Deth Sennys Oll yu degol Crystyonek. Gwythys yu dhe'n 1sa a vys Du, an jeth wosa Halloween. Yn Sweden degol offysyans a wharf dhe'n kensa De-Sadorn mys du.\n- An kensa mys du yu gelwys Deth mys Du (Lá Samhna) yn usadow keltek.\n- An dewysyans ferederek amerycanek a wharf dhe'n De-Merth wosa an kensa De-Lun yn bledhennow dybarthhes gans deu. Yndella y codhans y ynter an 2sa ha'n 8ves a vys Du. Eseli rag an Chy SUA yu pupprys dewysys war'n kelghheans ma.\n- An amerycanoryon a gyfvew Degol Grassyans dhe'n peswara De-Yow mys Du, gans an De-Gwener ow sewya ynweth dhe vos deth powesva dyworth oberyans rak lyes den.\n- A dhedro 17ves a vys Du an Leonydyow a nes agans ughellegeth.\n- Yn Breten ha Selond Noweth, Nos Guy Fawkes yu kyfvewyhes dhe'n 5ves a vys Du.\nErel[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Mys Du a dhalleth dhe'n keth jeth avel mys Merth pup vledhen hag ynweth mys Whevrer saw yn bledhennow ow lamma.\n- blejen mys gwyngala yu chrysanthemum\n- men denythyans mys gwyngala yu topas\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mis_Du","date":"2014-03-12T17:19:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394023122061\/warc\/CC-MAIN-20140305123842-00017-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997285008,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997285008430481}","num_words":341,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59167.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Rosa Luxemburg\nRosa Luxemburg (Polonek: Róża Luksemburg; 5ves a vis Meurth 1870 po 1871 – 15ves a vis Genver 1919) o gwlasegoryes almaynek sosialistek. Yedhow a Boloni o hi wostalleth. Yth hembrenkyas hi an movyans almaynek rag domhwelans marksydh (an Spartakusbund) a eth ha bos Parti Kemmynegorek Almayn. Hi ha lies kans a dus erell o ledhys yn mysk omsav kemmynegorek yn Berlin yn 1919.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rosa_Luxemburg","date":"2014-03-07T14:42:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999644062\/warc\/CC-MAIN-20140305060724-00039-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9927541018,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":85,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9927541017532349}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":81919.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kastell Boterel\nKastell Boterel (Sowsnek: Boscastle) yw tre vyghan desedhys orth an arvor kledh a Gernow. Yma dhedhi an unn porth naturel a-hys an arvor rag ugens mildir, gwithys gans dew fos-porth a ven drehevys yn 1584 gans Syrr Richard Grenville (kapten an Revenge). Yma kottha rannow an dre a-dro dhe'n porth neb a esporthas legh seuladhydh, hag i a ystynn nansow an avonyow Valensi ha Jordan war-vann. Drehevyansow moy arnowydh (y'n brassa rann annedhow) a grambel an bankennow ha breow ledan a ven a-dro dhe'n porth ha'n nansow. Yma dhe Gastell Boterel onan a'n nessa ostel yownynketh dhe Gastell Dintagell, yn arbennik ow kerdhes a-hys neb pymp mildir a'n Troe'lergh Arvorek Kernewek, yw rann an hirra Troe'lergh an Sothwest. Nyns eus saw magor hedhyw an kastell a ros y hanow dhe'n dre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kastell_Boterel","date":"2014-03-08T02:38:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999652862\/warc\/CC-MAIN-20140305060732-00042-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999909401,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":77,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999909400939941}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45978.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Moyses\nMoyses (Ebrow מֹשֶׁה Moshe; Grew μωυσης Môysês) o profùs Yedhowak aswonnys dhyworth Leverow Exodus ha Nyveryow; war-lergh hengov kebmyn, awtour an Torah (kenja pemp lever an Bîbel) o va inwedh, in-dadn arhadow Duw. War-lergh Exodus, Moyses a wrug lewya an Yedhowon yn-mes a Ejyp a-dreus codna-tir Sinai bys yn Canaan (Ysrael ha Palestin arnoweth). Ev a veu marow kens entrans an Ebrowyon yn Canaan.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Moyses","date":"2014-03-09T15:21:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999679512\/warc\/CC-MAIN-20140305060759-00065-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999186337,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":85,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991863369941711}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":26566.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennskol Aberfala\nPennskol Aberfala yw pennskol lies-art yn Aberfala ha Pennrynn. Y'n gelwys \"Pennskol-Kolji Aberfala\" kyns hi dhe receva studh pennskol yn mis Kevardhu 2012. An bennskol a's teves dew gampus, yma an brassa yn Tremogh, hag yma an kampus aral, Bownder Prenn, yn kres Aberfala. Yma a-dro dhe 3,400 studhyer orth an bennskol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennskol_Aberfala","date":"2014-03-10T01:52:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010547566\/warc\/CC-MAIN-20140305090907-00075-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989852905,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":54,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989852905273438}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38836.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Jowan an Cleth - John Bolitho\n\n\nYth yu moy es pymp bledhen warn ugans lemmyn aban wrugevy omvetya y'n kensa gans Jowan, ha dhe'n prys-na yth esa ef, del o usys pupprys yn y dermyn yn Kernow, ow cul neppyth abarth an vro a gara ef kemmys.\nMes nyns yu hemma ystory a vewnans Jowan – yma lyes a yl gul an oberen-ma lyesgwyth gwell es del allaf-vy – an re-ma yu ow frederow a-dro dhe'n den del a'n aswonaf dres an bledhynyow-ma.\nPan wrugevy dos erbyn Jowan y'n kensa, ef o esel an bagas donsya 'Cam Kernewek', hag a-dhesempes wosa agan bos comendys an yl dh'y gyla, my a alsa gweles bos omma den a wrussa dos ha bos coweth cref dhym dres remenant a'm bewnans. Y vaner o cosel, hegar ha cuf, del vu pupprys dres an 25 bledhen-na re'n aswonnas. Bythqueth ny wrugevy gweles Jowan dhe dhos ha bos dystemprys –fors pynag a ve an treveth – pupprys ef a wrussa omsynsy cosel ha compes, neppyth y coth dhym dysky kens bos re dhewedhes! Mars esa cudyn hag ef Barth Mur, my a wrussa pellgewsel orto tre po dos er y byn yn cuntellyans Consel an Orseth, ha pupprys ef a wrussa goslowes orthyf hag orth ow hudyn, ha wosa tam preder, ry dhym gorthyp a wothfef bos an huny a yllyn-vy trestya hag a wrussa ow servya gwell es henna a ve res dhym gans nebonen aral.\nJowan Bolitho dhe'n Degol Kernewek,\nMoonta, S Australya yn 2003\n[a-gleth] Avysyans Gorseth Dhe Benennys, Aberfal yn 2002 [a-dhyghow] Jenner Pens-Cansbloth Solempnytys: Jowan Bolitho\/ Jowan an Cleth gans Donald Rawe\/Scryfer\nLanwednoc yn Corflan Sen Uny, Lelant rag an solempnyta ow corra-garlont.\nYn kever y ober abarth Kernow, ple a allaf-vy dalleth? Wel, mars esa neb cowethas, bagas po bush a dus ow cul neppyth dhe scodhya Kernow ha'y fobel, my a yl meughya bos hanow Jowan ena yn mysk an re erel. Ef o scodhyer cref a Kescusulyans Kernow hag a ve sysnsys dywwyth an vledhen dhe Borth Peran, hag yn un sewya hemma ef a dheth ha bos esel an Cowethas Lyen Kernewek, Cowethas Ylow Kernewek ha'n Bagas Selrethek Kernewek. Ef o esel a CoBER, - an Buro Kernewek rag Kescowethyans Europek, hag ef yu recordyes avel an kensa den dhe gewsel Kernewek dhe'n Seneth Eurpoek yn Strasbourg. Ynweth gans y lef cana teg, ef a ganas war an Garrek Los a-dal Marghas Yow an trelyans Kernewek an Antem Europek.\nScuesen Jowan Bolitho yn Lowarthow Ballarat Losowek, Austrayla gans gravyans Bob Hawke\ndyeskynyas Kernewek a vry aral.\nMar nyns yu hemma lowr, ef o esel bewnans a Vebyon Kernow, hag yndan aga baner a dheth ha bos esel Consel an Randyr Kernow Cleth hag esel Consel an Dre Bud\/Strasneth. Ha nyns o y ober na y felshyp strothys dhe Gernow. Ef o murgerys y'n Statys Unys ha kens oll Australy, le may whruge vysytya dywwyth ha le mayth ova dewysys avel Tasek an Cowethas Kernewek a Vyctorya.\nNyns yns an re-ma marnas nebes geryow dhe dhysquedhes ass o Jowan cref yn y omglewansow abarth Kernow mes whath jentyl y'n maner a wrussa aga helghya.\nNy allaf-vy leverel marnas, \"Mur ras Jowan a buptra a wrussta gul rag Kernow. Re gusky lemmyn yn cres.\"\nTewennow (Rod Lyon)\nGorseth Kernow 75ans Lanstefan, 2003. Dyworth an cleth;\nBarth Mur, Rod Lyon\/Tewennow: Cannas Barth Mur, Vanessa Beeman\/Gwenenen; An\nArchdderwydd ha'n Dyllajow Mestres, dyworth Kembrey ha'n Barth Mur dysempys kens, Jowan\nBolitho\/Jowan an Cleth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.gorsethkernow.org.uk\/kernewek\/newodhow\/jbubyt.htm","date":"2014-03-12T12:30:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021763647\/warc\/CC-MAIN-20140305121603-00057-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999836266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999836266040802}","num_words":801,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51646.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Resrudh\nY'n termyn usi passyes yth o Resrudh tre-varghas vyghan, gorskeusys gans hy hentrevogyon bys pan esa tevyans bras yn edhomm a voen kober dhe benn an 17ves kansblydhen. An moen na a veu tewlys dhe-ves avel skoell gans tus bal seuladhydh, mes yth esa edhomm anodho rag gul brest, metol a res y'n Domhwelans Diwysyansek. Awos henna yth eth ha bos Resrudh, dres kansblydhen martesen, onan a'n ryccha ha brassa randiryow-bal yn Breten Veur. Poblans an dre a devis yn feur awos an moen kober mes pur voghosek o teyluyow an dus bal.\nOrth penn an 18ves kansblydhen y feu an brassa rann a'n moen dres dhiworth tramor ha diw rann a'n dus bal a omdhivroas dhe Amerika, Ostrali hag Afrika Deghow. Yth esa dhe Gernow an diwettha bal sten y'n Europa bys mis-Meurth 1998, Krofti Deghow y hanow yn Pol (ynter Resrudh ha Cambron), mes ev a degeas awos maynys moy effeythus rag palas sten y'n Pell Est.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Resrudh","date":"2014-03-09T16:29:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394009871907\/warc\/CC-MAIN-20140305085751-00012-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999850988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999850988388062}","num_words":205,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69169.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Seythen\nSeythun yw spys a amser berra es mis ha hirra es jorna. Hirder unn seythun yw seyth dydh, dell vydh usys. Y'n dydhyansow gregorek ha hindou, pub huni a'n dydhyow a'n jeves hanow dallethys avel re an planettys, an howl, po an loer.\nHenwyn dydhyow an seythun yn Kernewek Kemmyn yw an re ma:\nYma seythun a seyth dydh y'n vrassa rann a dhydhyansow an bys a-dhia dermyn an Vabylonyon goth. Unn jydh a bub seythun yw dydh sans (an Saboth) y'n dydhyansow yedhowek ha kristyon. Kristonyon a efanhes an seythun a seyth dydh a-dreus an Emperoureth Romanek. Y'n dydhyans islamek, unn jydh an seythun yw يوم السَّبْت yowm as-sabt (dydh an Saboth) mes dydh arall, يوم الجُمْعَة yowm al-jumʿa, yw omres dhe guntelles ha gordhyans.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Seythen","date":"2014-03-09T03:39:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999671474\/warc\/CC-MAIN-20140305060751-00036-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":104,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44397.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Turkek ew tavas Turky ha CobrosCledh. Nag ujy hei qwil radn a'n teylu Eyndo-Europek, bes kevrednys ew dhe davasow Asy Gres pokar ha Kazaghek hag Ouzbek. An lytherennekLatin a veu selyes avell scrifa-composter sodhogel an 'eth yn 1928, yn le an lytherennek Arabek. A-dhia fondyans Kowethas an Tavas Turkek (Türk Dil Kurumu) yn 1932, an tavas re rug chanjys broas dhe erva hei ynwedh. Yn arbednik, geryow Arabek ha Persek re gollas aga le dhe eryow nowyth furvyes dhyworth elvednow Turkek \"pur\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Turkek","date":"2014-03-09T21:19:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010354479\/warc\/CC-MAIN-20140305090554-00080-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990697503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":53,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990697503089905}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60333.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Marghasyow\nMarghasyow (po Marazion yn Sowsnek) yw tre vyghan yn ranndir Pennwydh yn Howlsedhes Kernow, Breten Veur. Nyns yw hi moy ages 3 km dhiworth Pennsans. Marghasyow o porth pyskek ha tre varghas yn termyn an Romanyon (hy hanow Latin o FORVM IOVIS). Wosa y's jevo hwath poesekter awos tyller pergherinses kentrevek, Karrek Loes y'n Koes (Sowsnek, St Michael's Mount). Yma'n hengov ma ow pesya y'n eur ma dre dornyaseth.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marghasyow","date":"2014-03-12T00:31:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011405327\/warc\/CC-MAIN-20140305092325-00012-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998206496,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":57,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998206496238708}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46643.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Mor Karib\nAn hanow yw gyllys dhiworth huni an dus Karib, onan a genedhlow teythyek a'n moyha rowedh y'n kyrghynn yn eur an devedhyans europek yn 1492. An term 'Mor an Antillys' yw kevys hwath yn nebes yethow europek, diworth an hanow Spaynek Antillas a ros Cristóbal Colón dhe'n ynysek war amal est an mor.\nAn Mor Karib o tremenyans kenwerth yn termyn a drevesigeth europek a Amerika. Kethow afrikan a veu drys bys ena rag lavurya an bargenyow-tir sugra; ha passya der an mor a wrug kansow a worholyon spaynek leun a arghans dhiworth Veksiko. Drefenn poes kenwerthel an rannvro ma, morladron o lies bys y'n 18ves kansblydhen.\nNiver a wlasow ynysek y'n Mor Karib res omjunnyas y'n Kemmynieth Karib, po CARICOM.\n|Gwlasow an Mor Karib|\n|Antiga ha Barbuda | an Bahamas | Barbados | Dominika | Grenayd | Hayti | Jamayka | Kuba | an Repoblek Dhominikanek | Sen Kitts ha Nevis | Sen Lusia | Sen Vinsent ha'n Ynysow Grenadinek | Trynses ha Tobago|\n|Powyow serghek: Angwilla | Aruba | Bonaire | Curaçao | Gwadeloup | Martinik | Montserrat | Puerto Rico | Saba | Saint-Barthélemy | Sint Eustatius | Saint-Martin | Sint Maarten | an Turks ha Kaykos | Ynys Navassa | Ynysow Kayman | Ynysow an Wyrghes Predennek | Ynysow an Wyrghes a'n Statys Unys|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mor_Karib","date":"2014-03-08T04:02:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999652955\/warc\/CC-MAIN-20140305060732-00030-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9961035848,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":93,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9961035847663879}","num_words":304,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":83751.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yedhoweth\nYedhoweth yw kryjyans Abrahamek ow talleth yn Ysrael milvlydhen po moy kyns an Oes Kemmyn. An Bibel yw lyver sans an Yedhewon (heb an Testament Nowydh hag a geworras Kristonyon). Yn mysk profoesi Yedhowek yma Moyses, Abraham, Ysay, Esekiel, h.e. Yma a-dro dhe 14 milvil Yedhow y'n bys y'n eur ma. Yma moyha Yedhewon ow triga y'n Statys Unys, Ysrael, po Pow Frynk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yedhoweth","date":"2014-03-09T04:32:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999672215\/warc\/CC-MAIN-20140305060752-00002-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":133,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40844.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Pons Bristol ha'n Avon Avon.\nBristol (ha nepprys Brystow) yw sita boesek yn Breten Veur Soth-West. Bristol, Aberplymm ha Taunton yw pennsitys a'n Rannvro Pow Sows Soth-West. Yma 416,400 a dus neb a drig y'n awtorita unnik.\nHanow an sita a veu Brycgstow yn Sowsnek Koth (\"le orth an pons\"). Yma Sea Mills yn Bristol. Pan esa an Romanyon yn Breten Veur, hanow an drevesigeth ma a veu Abona.\nOgas dhe Clifton, yma nans down. Ughel a-ugh an avon yw kregys an pons. Hanow an avon yw Avon!","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bristol","date":"2014-03-08T18:34:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999657010\/warc\/CC-MAIN-20140305060737-00032-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988945127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":112,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988945126533508}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47598.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kledhrennow kul\nHyns-horn kledhrennow kul yw hyns-horn gans kledhrennow nes es an 4 tros-hys 8 1⁄2 meusva (1,435 mm) a hensi-horn kledhrennow savonek. An les yntra'n gledhrennow war voya hensi-horn yw ynter 1 tros-hys 11 5\/8 meusva (600 mm) ha 3 tros-hys 6 meusva (1,067 mm).\nGorwolok[chanjya | chanjya an bennfenten]\nAwos hensi-horn kledhrennow kul yw byldyas gans gwarrow radius byghanna, kledhrennow skavva, h.e., del yw usys isella yw an pris drehevya, darbari hag oberi es hensi-horn kledhrennow savonek po efan.\nHensi-horn kledhrennow kul yw devnydhyas lower gweyth dhe oberi yn diwysyansyow, rag ensampel: balyow, mengleudhyow, gweythvaow, h.e., ple'ma res dhe vraster tren pur vyghan.\nYma devnydhyow ollgemmyn dhe hensi-horn kledhrennow kul keffrys. Hensi-horn menydh kledhrennow kul didhiwysyansek yw po o lemmyn y'n Menydhyow Karnek y'n Statys Unys, yn Meksiko, Kanada, Pow Swis, Pow Grek hag Eynda.\nLower a gerri stet a dhevnydh kledhrennow kul, yn Europa dres oll ple'ma kledhrennow meter devnydhyes yn kemmyn.\nHensi-horn kledhrennow kul yn Kernow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYth esa lower a hensi-horn kledhrennow kul yn Kernow bys ha dres an domhwelans diwysyansek, ow komprehendya: an hyns-horn Rysrudh ha Chasewater a eth dhyworth Rysrudh dhe Dheveryon war gledhrennow 4 tros-hys (1,219 mm), ha'n hyns-horn Bentewyn a eth dhyworth Sen Ostell dhe Ventewyn war gledhrennow 2 dros-hys 6 meusva (762 mm); an dhew hyns-horn-ma yw hensi-dewrosa y'n jydh hedhyw.\nOll an hensi-horn kledhrenn kul yn Kernow y'n jydh hedhyw yw hensi-horn havyasek. An Hyns-horn Ethenn Lannstefan a vos dhyworth Lannstefan dhe Velinyow Nowydh war hyns koth an hyns-horn Kernow North. Ev a dhevnydh kledhrennow 1 tros-hys 11 1\/2 meusva (597 mm). An Hyns-Horn Ethenn Glynn Lappa a vos dhyworth Benny Halt dhe'n bal, East Wheal Rose, war gledhrennow 15 meusva (kledhrennow ispoyntel).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kledhrennow_kul","date":"2014-03-10T06:43:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010674226\/warc\/CC-MAIN-20140305091114-00082-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999738932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999738931655884}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32597.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Skots\n|Skots (Scots)|\n|Kewsys yn:||Alban, Wordhon Gledh|\n|Kewsys gans:||1.5 milvil|\n|Klasyans genynnek:||Eyndo-Europek\n\n\n|Rannyethow|\n|Savla Soedhogel:|\n|Kodennow|\n|ISO 639-1|\n|ISO 639-2(B)||sco|\n|ISO 639-2(T)||sco|\n|SIL||SCO|\nSkots (po Scots, ow styrya \"Albanek\" y'n yeth hy honan) yw yeth ermanek kewsys yn iseldir Alban ha Kledhbarth Wordhon. Yn lies ranndir, Skots yw kewsys warbarth gans an tavosow Gwydhelek ha Sowsnek. Skots yw an nessa yeth ha Sowsnek; an dhiw yw devedhys a'n rannyethow Anglian ha Hen-Sowsnek kewsys yn howldrevel Breten Veur y'n Oesow Kres a-varr (7ves kansblydhen yn soth-est Alban). An tavosow skandinavek (yn arbennik Norgaghek) ha Frynkek re asas aga remenens y'n yeth Skots ynwedh.\nDevnydh a Skots avel yeth lyennek re veu gwrys wostalleth yn kres an 14ves kansblydhen; nyns eus lower a dhyffransow yntra Skots ha rannyethow gogledh a Sowsnek y'n eur na. Mes y'n 15ves kansblydhen an dyffransow ma a dava, ha Skotegoryon a dhallathas galow aga thaves 'Scots'.\nA-dro dhe amser Unyans an Dhiw Gurun (Alban ha Pow Sows) yn 1707, studh Skots o disputys yn treusi gans Sowsnek. Mes Robbie Burns o bardh a vri veur hag a witha bywder an yeth Skots y'n termyn na. Y'n 20ves kansblydhen, yth esa dasserghyans a Skots avel yeth lyennek (Lallans).\nY'n jydh ma, yth aswonnir Skots avel taves ranndiryel a Alban; mes nyns eus towlenn leun rag promovya an yeth y'n pow na. Yma'n Boord o Ulster-Scotch (Kesva a Skots a Ulster) ow promovya an yeth ha gonisogeth Skots yn Wordhon (Wordhon Gledh ha Konteth Dún na nGall yn Repoblek Wordhon).\n|Porth Yethow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe yethow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skots","date":"2014-03-09T05:56:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999674031\/warc\/CC-MAIN-20140305060754-00086-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998458624,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":100,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998458623886108}","num_words":351,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29529.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kober\nKober yw elvenn gymyk gans an arwoedh Cu ha'n niver atomek 29. Yma hanow an metol rudhik ow talleth y'n geryow Latin aes Cyprium (metrol Kobros) ha'y wosa cuprum. Devnydh a gober yw gwrys rag furvya brons. Yn mythow hag alkymygieth, kober yw kevrennys dhe'n dhywes Gwener. Balieth kober a veu diwysyans poesik yn Kernow ha Dewnans bys an 20ves kansblydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kober","date":"2014-03-09T06:31:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999674642\/warc\/CC-MAIN-20140305060754-00020-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999608994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999608993530273}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48631.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kestenen a vil vloodh yn Corsica\nKestenenow ha delyow kesten\nKesten (unnplek kestenen, Lat. Castanea sativa) yw eghen a wydhen, yn genas Castanea, ow triga yn Europa hag Asi Le.\nKathik yw aga bleujyow ha kesten po know kesten yw aga froeth. Res yw dhe gnow kesten bos keginys rag dybri. Prenn an Kesten yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, balyers h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kesten","date":"2014-03-08T06:20:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999653645\/warc\/CC-MAIN-20140305060733-00063-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998979568,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":79,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998979568481445}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59269.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pader\nAn Pader, po Pader agan Arloedh, yw pysadow kristyon res gans Yesu Krist y honan dh'y dhyskyblon, herwydh an Bibel (Matt. 6:9-13 ha Luk 11:2-4). Hemm yw, dell hevel, an pysadow aswonnys yn kwell yn Kristoneth oll.\nVershyon a'n Pader yn Kernewek[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Agan Tas ni, usi y'n nev.\n- Bennigys re bo dha Hanow,\n- Re dheffo dha Wlaskor, dha vodh re bo gwrys,\n- y'n nor kepar hag y'n nev.\n- Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll;\n- ha gav dhyn agan kammweyth, kepar dell avyn nyni\n- dhe'n re na usi ow kammwul er agan pynn ni.\n- Ha na wra agan gorra yn temptyans,\n- Mes deliver ni a-dhiworth drog.\n- Rag dhiso jy yw an wlaskor,\n- ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha bynari. Amen.\nYma genen ni hwath unnek vershyon a'n Pader yn kernewek hengovek.\nVershyon hen a'n Pader yn Kernewek gans Rev. Mark Guy Pearse[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Agan Tâs-ny ês en nêf,\n- rê-bo sones dhe hanow;\n- dens dhe wlascor ;\n- dhe volunjeth rê-bô gwres en nôr kepar hag en néf;\n- rô dhen-ny hedhew agan bara-ny peb dêth,\n- ha gaf dhen-nv agan camwith kepar del afen-ny an rê-ma es ow-camwül er agan pyn-ny,\n- ha na wra agan hembronkia en temptasyon,\n- mes dilerf ny dheworth drôk.\n- Rag dheso-jy yû 'n wlascor, ha'n gallos, ha'n wordhians, bes venary1.\n- Endella rê-bo","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pader","date":"2014-03-10T05:16:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010650250\/warc\/CC-MAIN-20140305091050-00076-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998574257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":71,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998574256896973}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27614.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Confucius\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nConfucius (Chinek: 孔子; pinyin: Kǒng zǐ) (551 BC – 479 BC) o prederyor Chinek ha filosofer kowethasek, neb a dhyskasow ha filosofi re janjys yn town tybyansow ha bewnans Chinek, Koreek, Japanek ha Vietnamek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Confucius","date":"2014-03-07T19:48:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999650773\/warc\/CC-MAIN-20140305060730-00061-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9863781333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":64,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9863781332969666}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":25362.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag an gerensa a Gernow. Gwiasva borth omres dhe lesa derivadow yn kever an\nwonisogeth, ertach, istori ha politegieth a'n genedhel Gernewek. Yma kevrennow\ndhe wiasvaow Derivadow Teythyek rag an re a vynn dyski yn kever an dus, an bywedh,\nha'n achesonyow dhe witha an vro Geltek dibarow ma.\nAn wiasva\nTyr-Gwyr-Gweryn a yll bos pur bolitek nep-prys, mes yma synsys\nynni meur a dherivadow. Dyghtys yw gans den re omros moy\nages dewgens blydhen ow hwithra hag ow rekordya an gwiryow\na Gernow – y'n termyn eus passyes ha lemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.thisisnotcornwall.co.uk\/","date":"2014-03-08T10:19:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654302\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00012-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38935.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Asi Gres\nAsi Gres yw rann a Asi hag usi dhe'n soth a Siberi, dhe'n west a Asi Est, dhe'n north a'n Is-vrastir Eyndek ha dhe'n est a'n Howldrevel Ogas hag Europa. Yma niver a styryansow dhe'n term ma, mes dre vras ev a gomprehend an Mynydhyow Tianshan ha'n plenys veur a-dro dhedha.\nOttomma rol a statys niverys yn fenowgh avel rann a Asi Gres:","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Asi_Gres","date":"2014-03-09T19:36:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010292910\/warc\/CC-MAIN-20140305090452-00084-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999803305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":104,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999803304672241}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32101.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Pons a-dreus Mor Havren orth Kas-gwens, Kembra.\nMor Havren yw bras an Keynvor Iwerydh yntra Kembra ha Pow Sows yn Ynys Breten Veur. Yma Dowr Havren owth efanhe y heyl yn Mor Havren ogas ha Bristol – ottomma an acheson rag an hanow Sowsnek war an mor ma, Bristol Channel. Yma Pons Havren owth ystynna yntra Glamour ha Konteth Gloucester Soth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mor_Havren","date":"2014-03-10T05:33:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010653177\/warc\/CC-MAIN-20140305091053-00097-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997597337,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997597336769104}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88810.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ynys Navassa (FSS: Enys Navassa; Sowsnek: Navassa Island; Frynkek: La Navase) yw ynys y'n Mor Karib. War-lergh an Statys Unys, an ynys yw onan a 'diredhow ynysek byghan tramor an SU' (US minor outlying islands). Hayti a jallenjy an studh ma, ha disklarya a-dhia leun a amser bos Navassa rann a'y thiredh hy honan. An ynysik usi desedhys ynter Hayti ha Jamayka, fest yn soth a Guba ha Baya Guantánamo. Nyns eus nebonan ow triga war Navassa, mes yma Servis Puskes ha Goedhviles a wovernans an SU ow lywya golowji ena.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ynys_Navassa","date":"2014-03-09T19:53:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010295336\/warc\/CC-MAIN-20140305090455-00014-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997019768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":99,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999701976776123}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55663.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Fay Bahá'í\nAn Fay Bahá'í yw kryjyans ow tyski unnsys a Dhyw hag a gryjyansow oll. An Vahá'ísi a syw preseptys Bahá'u'lláh, an profoes a fondys an kryjyans yn 1863. Ev a dhyskas bos kannasethow an brofoesi — Moyses, Kryshna, an Bouddha, Zarathushtra, Yesu, Mahomm ha'n Báb — ow tiskwedhes displegyans a hwarheans tamm ha tamm. Herwydh Bahá'ísi, Bahá'u'lláh yw an profoes an moyha diwedhes y'n linaja ma ha ev wosa ri dyskansow rag esow an bys arnowydh.\nYma nebes 6 milvil a Vahá'ísi a-dreus 247 gwlasow ha powyow y'n norvys. Chyf skryptor an Fay yw Kitáb-i-Aqdas, po \"an Sanssa Lyver\", mes Bahá'ísi a enor skryptors a bub fydh. Yma seyth \"chi gordhyans\", po tempel bahá'í, a-dreus an bys y'n eur ma. Kres menystrans an Fay Bahá'í usi yn Hefa, Ysrael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fay_Bah%C3%A1'%C3%AD","date":"2014-03-12T06:12:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021400132\/warc\/CC-MAIN-20140305121000-00073-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998871088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":107,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998871088027954}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25136.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Derow\nKathik yw aga bleujyow ha Mes yw aga froeth. Prenn an derow yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, balyers h.e.\nHanow an Dherwydhyon yw devedhys martesen a'n gwydh ma. I a omdhiskwa yn mythologieth keltek ha henhwedhlow arnowydh, rag ensampel yn Neo-Paganieth ha lyver Robert Graves. Krevder ha perthyans a arwoedhyons i. Derow yw an gwydh kenedhlek a Gembra ha Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Derow","date":"2014-03-07T20:06:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999650775\/warc\/CC-MAIN-20140305060730-00057-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53771.7,"cluster_detection":1} +{"text":"I yw nawves lyther an lytherennek Kernewek hag a'n lytherennans romanek dre vras. Hi yw an tressa bogalenn keffrys. War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn I a via leverys 'i'. An lytherenn ma a via an nessa bogalenn lyha menowgh yn Kernewek Kemmyn herwydh unn studhyans servadow.[1] Devnydh a'n lyther I yw unn poynt a dhyffrans pur boesek yntra Kernewek Kemmyn ha Kernewek Unys, a-ban nag yw an lytherenn ma kevrennek mann yn Mordonnek. Yma dhe'n lytherenn ma an keth devedhyans ha J – nyns o an lytherennow ma diberthys yn tiblans kyns an 16ves kansblydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/I","date":"2014-03-12T06:30:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021425440\/warc\/CC-MAIN-20140305121025-00006-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999723434,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":95,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999723434448242}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86267.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Leonardo da Vinci\nVincent di Ser Piero da Vinci (15 mis Ebryl, 1452 – 2 mis Me, 1519) o godhonydh, kalkor, jynnweythor, dismygyor, lymner, gravyer, pennser, losonydh, korfonydh, ilewydh ha skrifer Italek. Yth o ev deskrifys menowgh avel patron den Renaissance.\nEv a veu genys y'n tre Vinci, Florens. Mab noter Piero da Vinci ha trevesiges Caterina o ev, hag ev a veu adhyskys gans lymner Verrocchio. Wostalleth ev a oberas rag Ludovico il Moro yn Milano, mes diwettha ev a oberas yn Rom, Bologna ha Venezia ynwedh.\nAswonnys yn kynsa yw ev avel lymner. Yma dhodho lymnansow geryes pur dha, rag ensompel an Mona Lisa, an Diwettha Soper, an Den Vitruve, ha'n Gwrians Adam. Hedhyw yma martesen 15 a'y oberow art yn bosva.\nYth o ev an konsevyor askell-dro, tank, galloes howlyek, rekner ha traow erell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leonardo_da_Vinci","date":"2014-03-12T16:29:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021949508\/warc\/CC-MAIN-20140305121909-00010-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984398484,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":83,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984398484230042}","num_words":173,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43834.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Villeneuve-d'Ascq yw sita yn Nord-Pas-de-Calais, Pow Frynk. Trigoryon an sita a skrif pupprys hy hanow heb strik – Villeneuve d'Ascq – mes nyns yw hemma an furv soedhogel war-lergh an Stat kres.\nPoblans Villeneuve d'Ascq yw 65,000 moy po le. Desedhys yw hi yntra Lille ha Roubaix, ha rann yw a gemmynieth trevek Lille Métropole.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Villeneuve-d'Ascq","date":"2014-03-08T21:25:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999664120\/warc\/CC-MAIN-20140305060744-00089-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9962739348,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":61,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996273934841156}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":29206.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kurów\nKurów (leverys \/'kuruf\/) yw gwig istorek yn Poloni soth-est. Hy foblans yn 2005 usi a-dro dhe 2,811. Kurów a gavas studh sita y'n blydhynyow 1430. Y'n 16ves kansblydhen, Kurów o kres Kalvinisteth yn Poloni, ha lies a'n Brederedh Polonek a drevesigas ena. Yn erbysieth an dre yth o kenwerth pellystow, ledher, hag askorr ammeth a rowedh.\nPoloni veu diberthys yn 1795. A-dhia 1815, Kurów re wrug rann a Rywvaneth Poloni, neb o kevrennys dhe gurun Russi. Wosa rebellyans yn 1870, Kurów a gollas hy studh avel sita wor'tiwedh. An dre a wra rann a Boloni anserghek arta, a-dhia 1918.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kur%C3%B3w","date":"2014-03-09T20:27:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010305626\/warc\/CC-MAIN-20140305090505-00062-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990464449,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990464448928833}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54786.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ch yw tressa lytherenn an lytherennek Kernewek Kemmyn, ow kollenwel le an lytherenn C nag yw devnydhys. Hi yw an nessa kessonenn yn Kernewek Kemmyn keffrys. Ch yw lytherenn hy honan y'n yethow Bretonek, Chamorro, Chekek, Slovakek, ha Lacinka (rag Belarussek) ynwedh. Bys 1994, Ch o lytherenn an lytherennek Spaynek, mes y'n eur ma hi yw prederys bos kevres a dhiw lytherenn.\nWar-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn Ch a via leverys 'cha'. An lytherenn ma a via an lyha menowgh yn Kernewek Kemmyn herwydh unn studhyans servadow.[1]","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ch","date":"2014-03-11T08:37:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011160422\/warc\/CC-MAIN-20140305091920-00017-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996323586,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":73,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996323585510254}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64169.8,"cluster_detection":1} +{"text":"C yw tressa lether an letherennek romanek dre vroas, ha huny a Gernewek Unys ha Nowejya. Hei ew an second kessonen keffres y'n letherennegy ma.\nNyns ew C ow qwil radn a'n letherennek a Gernowek Kebmyn mann; yn hy le ma'n letheren dhowblek Ch. Ma dhe C an kethsam devedhyans ha G. Ma an Furv Skrifys Savonek ow usya an letheren C. Y'n furv chyf, C ew kevys a-rag an bogalednow E, I ha Y (rag ensompel y'n ger \"cita\"), le ma hei styrya puppres an son \/s\/. Y'n furv adenowen ha henwyn telleryow, C a ell styrya ynwedh an son \/k\/ (rag ensompel y'n ger \"cara\" ha'n hanow \"Cambron\").","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/C","date":"2014-03-08T11:44:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654396\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00000-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99937433,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":96,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993743300437927}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40147.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kynsistori\nKynsistori yw an termyn kyns tus dhe dhalleth skrifa, yntra 12,000KOK ha 3000KOK. Traow dhiworth kynsistori yw henwys kynsistorek. Kynsistori a yll dalleth gans gwrians an ollvys mes styr an ger moy yn fenowgh yw an termyn gans kroaduryon byw war an norvys. Arghpedrevanes yw ensampel a enyval kynsistorek ha tus gynsistorek yw henwys tus-fow treweythyow. Ny wodhon lies tra a-dro dhe gynsistori drefen nag esa an dus ow skrifa. Ni a woer neb tra a-dro dhe gynsistori awos mires orth traow avel toulys, eskern ha lymnansow-fow. Kynsistori a dhiwedhas yn tyleryow ken dhe weythyow ken pan dhallathas tus skrifa.\nYn oos kynsistorek tus a vewas yn bagasow henwys kordhow, ha trigys ens yn fowys ha tyldys (chiow gwrys a greghyn). Yth esa toulys sempel dhedha, gwrys a brenn hag eskern, ha toulys rag treghi, gwrys a veyn (avel kellester). I a wrug devnydh a'n toulys ma rag helghya ha gul traow sempel. I a wrug tan yn lies fordh, hag i a geginas boos hag omwitha tomm ryb an tan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kynsistori","date":"2014-03-09T21:01:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010352519\/warc\/CC-MAIN-20140305090552-00095-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000034571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":95,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000003457069397}","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":91882.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tommas Flamank\nPraga an tollow ma o pe bel erbynn Alban; hag an Gernowyon a grysys na'ga deur an bresel ma awos aga pellter dhiworth Alban. Ytho y skonyas tus Kernow a be an doll. Yn Lannaghevran y teuth an omsav ma ha bones rebellyans igor, ha Flamank ha'n Gov a ledyas routh a gemmynyon dhe Loundres rag protestya ha kompella diswul an doll gans Henry VII.\nWosa hedhes Blackheath a-der Loundres, res o dhe Flamank ha'n rebellysi erell omladh yn igor erbynn lu an Myghtern orth Kas Pons Deptford. Hemm o fethans diblans rag an rebellyans; Flamank a gavas y worra orth an gaslann ha kemmeres dhe Dour Loundres. Orth Tyburn y'n kregys ha'n tennys ha'n kwartronys, 24es a vis Metheven, warbarth gans an Gov.\nY trehevyas delow Flamank ha'n Gov yn Lannaghevran yn 1997, rag solempnya 500ves penn-bloedh an rebellyans.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tommas_Flamank","date":"2014-03-07T22:21:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999651529\/warc\/CC-MAIN-20140305060731-00073-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999815166,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998151659965515}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65827.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kelliwik\nKelliwik (Sowsnek Callington) yw tre yn soth-est Kernow, Breten Veur, yn Ranndir Karadon. Desedhans an wig yw yntra Goen Brenn ha Bronn Kit. Kowethyans pastiow Ginsters a's peus y hweythva omma. Poblans Kelliwik o 4,048 yn 2001 ha 3,511 yn 1996.\nY'n 18ves kansblydhen, kyrghynn Kelliwik o onan a'n poesikka ranndiryow balyow y'n Ynysek Predennik. Y hevis arghans y'n Nans Arghans kentrevik. Y'n eur ma, y hyllir gweles lies bern bal y'n dirwel, mes nyns eus balyow snell namoy saw mengleudh growan war Woen Hingston.\nYma'n kyns tre varghas ammeth orth le kuntellyans fordh Aberplymm-Bud (ow mos a-gledhbarth hag a-dheghowbarth der Essa ha Lannstefan) ha fordh Tavistock-Lyskerrys (ow mos dhe'n howlsedhes ha dhe'n howldrehevel).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kelliwik","date":"2014-03-08T12:53:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654453\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00034-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997329116,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997329115867615}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27402.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Sul\nDy' Sul yw seythves dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Sul yw an kynsa dydh, rag ensampel y'n Statys Unys.\nHerwydh eglosyow kristyon pals, dy' Sul yw an Saboth po jorna sans.\n|Dedhow an Seythen|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy'_Sul","date":"2014-03-10T21:12:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011020120\/warc\/CC-MAIN-20140305091700-00009-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998816252,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":109,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998816251754761}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37599.1,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dhia gansblydhynyow, an Bibel y'n tavosow Kembrek ha Bretonek a veu dyllys. An bibel Kembrek o skrifys gans William Morgan yn 1588 ha'n Testamenth Nowydh Bretonek gans Yann-Frañsez ar Gonideg yn 1827.\nTemmigow an Bibel o treylys yn Kernewek y'n 18ves kansblydhen, avel lyver Jenesis ha Mathew gans John Keigwin, John Boson ha Wella Rowe.\nA-dhia 1996, kesoberoryon Epskop Truru a veu yn bysi ow treylya an Bibel oll yn Kernewek.\nNicholas Williams a wrug treylyans diberth a'n Testament Nowydh ynwedh yn 2002.\nTreylyans yn Kernewek Kemmyn an Testament Nowydh a veu lonchys yn Eglos Sen Petrok yn mis-Est 2004.\nTreylyans leun a'n bibel, skrifys gans Nicholas Williams, a veu dyllys yn 2011, y'n skrifa-komposter Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Bibel_yn_Kernewek","date":"2014-03-07T07:17:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999636575\/warc\/CC-MAIN-20140305060716-00057-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978836775,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997883677482605}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48873.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Pri gwynn\nPri gwynn yw growan podrek devnydhys yn diwysyans paper, cheni ha medhygneth. Kevys veu yn Bre Tregonin (po Tregonning), ogas dhe Eglosvreg (po Breage) gans kymyst dhiworth Aberplymm, William Cookworthy y hanow, yn 1746. Nyns o an pri gwynn na da, byttegyns, hag yn 1748 ev a gavas proviyans gwella war an Hensbarrow ogas dhe Sen Ostell. Fondys veu an kynsa Kowethas Pri Gwynn Kernewek yn 1782, ha pri gwynn kernewek a veu dannvenys ganso, yn gorholyon dhiworth an porthow Porth (Par) ha Porthmeur (Charlestown), dhe lies priweythva dhe vri (kepar ha Wedgewood) yn kres Pow Sows.\nKyn tegeas an balyow sten ha kober, hwath yn fyw yw an diwysyans pri gwynn ha pur boesek yw rag erbysieth kernewek hedhyw, yn-dann rewl a gowethas henwys \"Pri Gwynn Sowsnek\" (sic). Menydhyow a skoellyon dhiworth an diwysyans ma yw tremynn aswonnys yn ta yn ranndir Sen Ostell.\nYma'n Edenva yn mengleudh kyns rag pri gwynn ogas dhe Sen Ostell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pri_gwynn","date":"2014-03-07T12:08:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999642307\/warc\/CC-MAIN-20140305060722-00045-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999767542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":78,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999767541885376}","num_words":199,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67865.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bledhen\nBledhen yw spas a amser owth hevelebi amser dhe dro unn planet a-derdro y steren. War an Nor, an spas rag tro a-derdro an Howl yw 365.256363051 dydh, hag yn pubhuni anedha 86 400 eylen SI. (Dihaval yw an spas ma war blanettys erel. Rag ensampel, bledhen Meurth yw 686.971 dydh.)\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bledhen","date":"2014-03-12T19:36:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394023865019\/warc\/CC-MAIN-20140305125105-00076-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994787574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":120,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994787573814392}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54725.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Pedn an Wlas\nPedn an Wlas yw penn tir ha trev vyhan y'n west a Gernow. An tyller an moyha dhe'n howlsedhes yn Kernow ha Breten Veur yw. Yma war an konna tir Pennwydh, a-dro dhe 8 mildir (13 km) west-sothwest a Bennsans. Dhyworth an alsyow a goodh y'n Keynvor Atlantek y hwelir an Golowji Longships ha Syllan neb 28 mildir (45 km) yn pellder. Herwydh an henhwedhel, yma tiredh kellys Ker Is yn-dann an mor yntra Pedn an Wlas ha Syllan.\nLies den re gerdhas dhyworth Pedn an Wlas dres Breten Veur bys yn John O'Groats, an 'diwettha' tyller yn Alban.\nDoronieth[chanjya | chanjya an bennfenten]\nPedn an Wlas a'n jeves heglowans arbennek drefen y'n devnydhir yn fenowgh rag kewsel a-dro dhe bellder. Pedn an Wlas dhe John O'Groats yw pellder a 838 mildir (1,349 km) dre fordh, hag y tevnydhir an pellder kemmyn \"Pedn an Wlas dhe John O'Groats\" yn fenowgh rag styrya resegow, kerdhow po hwarvosow a jerita yn Breten Veur.\nYma an Longships, bagas a enesigow karygek, unn mildir dhyworth Pedn an Wlas, hag yma Syllan a-dro dhe 28 mildir (45 km) dhe'n soth-west. An penn tir re beu res an titel a \"Tyller Plansow Posek\" gans an kowethyans Plantlife, rag ehennow tanow a flora.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pedn_an_Wlas","date":"2014-03-09T13:55:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999678977\/warc\/CC-MAIN-20140305060758-00028-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995158911,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":90,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995158910751343}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50467.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Truru\nTruru po Tryverow (Sowsnek: Truro) yw sita yn Kernow, Breten Veur; pennsita Kernow yw hi. Avel dre balyow sten hi a wrug displegya wostalleth; hi o onan a hwegh tre Stennegow y'n dhugeth. Yma Penneglos a Eglos Pow Sows ena ynwedh; kowlwrys veu hi yn 1910. Yn 2004, yth esa 21 000 a drigoryon y'n dre.[1] Truru yw an tyller unnik yn Kernow ganso studh soedhogel avel 'sita'.\nDeryvyans hanow 'Truru'[chanjya | chanjya an bennfenten]\nSynsys yu bos an hanow Sawsnek 'Truro' deryvys dyworth an Kernewek rak 'Try Berow' po 'Tryverow'. An arweth 'Try Berow' yu arweth Keltek pur goth ha nerthek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Truru","date":"2014-03-09T13:55:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999678977\/warc\/CC-MAIN-20140305060758-00050-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994898438,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":45,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994898438453674}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58404.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Jowann Charlys I a Spayn\nJuan Carlos I (besydhys Juan Carlos Alfonso Víctor María de Borbón y Borbón-Dos Sicilias; genys 5 mis Genver 1938) yw Myghtern ow rewlya Pow Spayn.\nAn 22ves mis Du 1975, diw jydh a-wosa mernans Francisco Franco, Juan Carlos a veu disklerys myghtern war-lergh laghenn rew kommendys gans Franco.\nMyghtern Jowan Carlos a dhemmedhas Sophia a Bow Grek ha Denmark yn 1962. Yma tri flogh hag eth floghwynn dhe'n dewbries.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jowann_Charlys_I_a_Spayn","date":"2014-03-12T10:14:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021675771\/warc\/CC-MAIN-20140305121435-00057-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9878907204,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":89,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9878907203674316}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":67192.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Wikipedya\nYma a-dro dhe 200 godhoniador Wikipedya, ha 100 anedha yn few. Deg dyllans a'n jeves pub huni moy ages 50,000 erthygel: Sowsnek, Almaynek, Frenkek, Japonek, Italek, Polonek, Swedek, Iseldiryek, Portyngalek ha Spaynek.\nWar-lergh Hitwise, kowethyans musurya war-linen, Wikipedya yw an wiasva pennfenten derivadow moyha usys war an Kesrosweyth.\nYma derivadow pella orth an Bennfolen hag yn tavosow erel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedya","date":"2014-03-08T14:36:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654759\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00083-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969489574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":200,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969489574432373}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":22238.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yow yw an pympes ha brassa planet y'gan system howlek. Planet kowr gas yw, kepar ha Sadorn, Ouran ha Nevyon. Ev a res a-dro dhe'n howl yn 11.86 blydhen dor. Ev a drel a-dro y ehel y honan yn naw eur pymthek ha dew ugens mynysen. Yma system bysow dhe Yow, kynth yw le ages system bysow Sadorn. Yma pymp ha tri ugens loer (aswonnys) dhe Yow [1]. An loerow brassa yw an peswar loer Galianek, Io, Europa, Ganymede ha Kallisto.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yow_(planet)","date":"2014-03-07T12:42:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999642518\/warc\/CC-MAIN-20140305060722-00098-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999822378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":88,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999822378158569}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58773.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Astronymyl\nYn kothenep hag an oosow kres, nyns o steronieth diblans orth sterdhewynyeth. Displegyans posek y'n gwrians skians steronieth arnowydh o dismygyans pellweler. Yn nownsegves kansblydhen, spektroskopieth a dhallethas dhe vos usys yn steronieth. Henn o displegyans pur boosek, y teuth ha bos possybyl dhe dhiskudha natur gwir an ster, movyans gwradhek an ster, hag lesans an ollvys.\nYn ugensves hag onan warn ugensves kansblydhenyow, displegyans posek yw an igeryans tonhesow yn-mes golow neb a yll bos gwelys gans lagas mab-den dhe studh gans steronieth. Rag ensomple tonhesow radyo, is-rudh, ughviolet, X-golowenn, gamma-golowenn. Dhe les yw dhe usya loerellow rakhenna, drefenn bos lies an tonhesow lettys gans ayrgylgh an dor.\nAn erthygel ma yw is-stokk. Hwi a yll gweres Wikipedia orth y lesa ev.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Astronymyl","date":"2014-03-07T13:00:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999642519\/warc\/CC-MAIN-20140305060722-00045-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999687672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":126,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999687671661377}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44890.3,"cluster_detection":1} +{"text":"UKIP\nUKIP, po United Kingdom Independence Party (Parti Ansergheth an Rywvaneth Unys), yw parti politek a-dheghow ow hwilas kildenna an Rywvaneth Unys diworth an Unyans Europek. Arwoedh an parti yw £ (arwoedh an peuns sterling). Unn kyns Gwithador, Roger Knapman EES, a lywy an parti; yma ev ow triga yn Dewnans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/UKIP","date":"2014-03-08T14:52:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999654815\/warc\/CC-MAIN-20140305060734-00057-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988534451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":66,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988534450531006}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80611.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mezzo Mix\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nA-dro dhe Mezzo Mix[chanjya | chanjya an bennfenten]\nMezzo Mix yw gwerthys hag askorrys yn Almayn, Pow Swis, Estrych ha Pow Finn yn-unnik. Y arm argemynna, yn Kernowek, yw \"Kola a amm dhe owraval\" (\"Cola küsst Orange\" yn Almaynek). An elvennek yw Coca-Cola savonek gans blas owraval skav.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mezzo_Mix","date":"2014-04-17T15:33:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609530136.5\/warc\/CC-MAIN-20140416005210-00520-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978770018,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978770017623901}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37407.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tren\nTren yw kevres junya kertow kledhrenn a rakherdh war hyns (po \"hyns-permanent\") dhe dreusperthi karg po pobel.\nYma nell ow provia gans jynn-kledhrenn diblans po motoryow yn unnytys-liesek omrakherdhya. A-istori nell-ethenn a warthevyes gans lokomotyvyow-ethenn, mes hedhyw yma jynnow-disel ha tredan moy a gemmyn. An power rag jynnow-tredan yw proviys gans gwiver a-ugh penn po kledher ynwedhek.\nHynsyow-tren a gonsyst a dhew, tri po peswar kledher, gans niver a unngledher ha hynsyow-gidya maglev y'n kabol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tren","date":"2014-04-24T11:44:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206120.9\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00019-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999812841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999812841415405}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":18761.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Aberplymm Nowydh\nTre ha ranndir y'n Ynys Gledh a Vordir Nowydh yw Aberplymm Nowydh (Sowsnek: New Plymouth). Poblans a'n dre yw 49,500, ha poblans a'n ranndir yw 77,100. Yma lies treth dhedhi, hag ogas dhe Venydh Taranaki yw hi. Hanow an dre a govha Aberplymm yn Dewnens, Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aberplymm_Nowydh","date":"2014-04-16T04:12:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609521512.15\/warc\/CC-MAIN-20140416005201-00563-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986689091,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":79,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998668909072876}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51733.3,"cluster_detection":1} +{"text":"The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)\nKernewek (Cornish)\n- Hag yth esa dhe oll an bys unn taves, hag unn yeth.\n- Hag y hwarva hag i ow lavurya dhiworth an howldrevel, i a gavas stras yn\npow Shinar ha triga ena.\n- Hag i a leveris, an eyl dh'y gila, 'Dewgh, gwren ni gul brykkys ha'ga leski\nyn ta. Hag yth esa brykkys dhedha yn le meyn ha pyg yn le lim.\n- Hag yn-medhons i, 'Dewgh, Gwren ni drehevel sita ha tour, ha'y benn y'n\nnevow, ha gwren gul hanow ragon ma na vyn skattrys a-les war enep oll an nor.\n- Ha'n Arloedh a dhiyskynnas\ndhe weles an sita ha'n tour esa mebyon den orth aga drehevel.\n- Hag yn-medh an Arloedh,\n'Awotta, unn bobel yns i, hag yma unn taves dhedha i oll; ha hemm yw an\ndalleth a'ga ober, ha lemmyn ny vydh travyth na allons i y wul mar mynnons y wul.\n- Dewgh, gwren ni diyskynna ha kemmyska aga yeth ma na wodhvons konvedhes\nan eyl kows y gila.\n- Ytho an Arloedh a's skoellyas\na-les alena war enep oll an nor, hag i a hedhis drehevel an sita.\n- Ytho, yth yw hy hanow gelwys Babel, awos an Arloedh\ndhe gemmyska ena yeth oll an bys, ha'n Arloedh\na's skattras alena war enep oll an nor.\nInformation about Cornish |\nCornish phrases |\nNumbers in Cornish |\nTower of Babel in Cornish |\nCornish learning materials\nTower of Babel in Celtic languages\nBreton,\nCornish,\nIrish,\nManx,\nScottish Gaelic,\nWelsh\nOther Tower of Babel translations\nBy language |\nBy language family","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.omniglot.com\/babel\/cornish.htm","date":"2014-04-19T01:48:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609535745.0\/warc\/CC-MAIN-20140416005215-00075-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999608994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999608993530273}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36035.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Fow yn Koswik Grib yn rann kledh a Sealand, Denmark\nFow, po Fowydh, (unnplek Fowen, po Fowydhen, Lat. Fagus sylvatica) yw eghen a wydhen, yn genas Fagus, ow triga yn Europa ha Turki west.\nKathik yw aga bleujyow ha mes fow yw aga froeth. Prenn an fow yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, grisyow, morbennow h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fow","date":"2014-04-23T14:21:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223202774.3\/warc\/CC-MAIN-20140423032002-00587-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991506338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991506338119507}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39290.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yesu Krist\nYesu, po Yesus (genys 6-4 kyns OK, marow 29-33 OK), o pregowther yedhowek yn termyn an Emperoureth Romanek; ev yw person kres Kristoneth. Herwydh Kristonyon, yma Yesu ow kul unn a dri person y'n Drynses Sans, warbarth gans Dyw an Tas ha'n Spyrys Sans. Yn Gwrians an Bys, tybyans an Drynses yw styrys a'n par ma: \"try ython in vn Substance\/ comprehendys in vdn dew\" (tri yth on yn unn substans, komprehendys yn unn dyw [1]). Mes den o va keffrys, ha mab Maria Wynn. War-lergh an Aweylys, Dyw an Maw a dheuth ha bos den rag prena denses a'y beghes. An oberenn ma ev a gowlwrys der y dhughan ha krowsyans, herwydh an Bibel.\nWar-lergh kryjyansow erell, profoes o Yesu (homm yw an dyskas rag ensampel a Islam hag a'n Fay Bahá'í). Yesu yw profoes a vri yn Islam; yth aswonnys ev avel عيسى (Isa). Yma nebes 74 gwers a'n Qur'án ow kampoella Isa\/Yesu avel profoes a Islam hag a dhehwelsa Dydh Breus.\nHanow Yesu yw devedhys a'n ger Greka Ιησούς yesous. Dell grys lies skoloryon, an hanow Greka yw devedhys a-dhia furv Aramek hag Ebrow ישוע Yeshoua. Yn tekstow Kernewek hengovek, Yesu yw berrhes avel IHC, henn yw an teyr hynsa lytherenn a'n hanow Grew: Η yw η veur, ha Σσ o skrifys avel Cc menowgh y'n Oesow Kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yesu_Krist","date":"2014-04-19T22:08:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537754.12\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00510-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999654293,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":112,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999654293060303}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51208.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Goth Agan Tasow\nOddi ar Wicipedia\nGeiriau[golygu]\n- Bro goth agan tasow, dha flehes a'th car,\n- Gwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\n- War oll an norvys 'th on ni scollys a-les,\n- Mes agan kerensa yw dhis.\n-\n- Kernow! Kernow, y keryn Kernow;\n- An mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n- 'Th on onan hag oll rag Kernow!\n- Gwlascor Myghtern Arthur, an Sens kens, ha'n Gral\n- Moy kerys genen nyns yw tiredh aral,\n- Ynnos sy pub carn, nans, menydh ha chi\n- A gews yn Kernowek dhyn ni.\n- Yn tewlder an bal ha war donnow an mor,\n- Pan esen ow qwandra dre diryow tramor\n- Yn pub le pynag, hag yn keniver bro\n- Y treylyn colonnow dhiso.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/cy.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Goth_Agan_Tasow","date":"2014-04-19T02:10:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609535745.0\/warc\/CC-MAIN-20140416005215-00200-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995177984,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995177984237671}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42673.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Palores\nPalores (Pyrrhocorax pyrrhocorax) yw eghenn a edhen ow kul rann a'n teylu a vrini, Corvidae. Eghenn arall y'n keth bagas yw Pyrrhocorax graculus. Yma'n balores ow triga yn Ynysow Breten Veur, Manow, ha Wordhon warbarth gans powyow Europa dheghow, an Alpow, ha mynydhyow a-dreus kres Asi bys Eynda ha China.\nYn Breten Veur, yma paloresow ow triga yn ugheldiryow hag alsyow howlsedhes Kembra hag Alban, mes yn tiwedhes i re drevesigas yn Kernow arta.[1] Yma'n balores war gota arvow Kernow, hag aswonnys avel edhen genedhlek Kernow yw hi. Yth esa paloresow moy kemmyn nans yw niver a vlydhynyow, mes an chogha (Corvus monedula) re gesstrivas erbynn an balores rag tiredh.\nDiwwarr an balores yw kogh; hy fluvennow yw du; ha'y gelvin yw kogh. Yma hi ow tybri hwesker ha miles heb mell keyn. Kri an balores yw galow hir – sort a \"kyy-oo\" ughel – hag yw moy diblans ages huni an chogha.\nAn balores a's teves nij neuvelladow hag es.\n\"An Balores\" yw hanow gwari berr gans Robert Morton Nance ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Palores","date":"2014-04-16T19:03:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609524644.38\/warc\/CC-MAIN-20140416005204-00584-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999183416,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":84,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999183416366577}","num_words":210,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50786.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ryskammel\nRyskammel (Sowsnek: Camelford) yw tre yn Kernow, Breten Veur. Avel Dintagell (gwig gentrevek), Ryskammel yw an destenn a nebes henhwedhlow yn kever an Myghtern Arthur. Rag ensompel, kas Kammlann po lys Camelot a via yn Ryskammel herwydh an hwedhlow ma.\nYn Mis Gortheren 1998, ugens tonnas a aluminium sulphate re skoellys y'n tank kamm yn gweythva dhowr Lowermoor yn Bosvenegh, hag a dhefolas dowr Ryskammel ha'n gyrghynn. Yma hwath govynnow yn kever effeythyow an anfeusi dre'n hirneth, spit dhe gyns derivas dyllys yn Mis Genver 2005 gans desedhek govynn anserghek (furvys yn 2002).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ryskammel","date":"2014-04-18T08:14:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609533121.28\/warc\/CC-MAIN-20140416005213-00037-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999597013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":85,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995970129966736}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74808.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Eglos Katholik Romanek\n|Baner Sita an Vatikan, gans alhwedhow Peder.|\nAn Eglos Katholik Romanek yw unn eglos a Gristonyon a-dreus an bys ma yn komunyans leun gans an Pab (Epskop Rom) hag owth holya kryjyansow a gonsels an Eglos koth. Yma hi ow terivas kevrenn heb dorr a-dhia an Eglos fondys y'n 1sa kansblydhen gans Yesu Krist ha'n abostel Peder (deskrifys avel an kynsa Pab). Yth usi moy ages 1,200 vilyon a bobel eseli a'n Eglos ma.\nAn Eglos yw urdhas mayth yw klerji ordenys po epskobow, po pronteryon, po dyagonyon. Diwedh 2004, an bys yw diberthys yn 2755 epskobeth katholik. Penn oll an epskobethow ma yw huni Rom, se an Pab.\nYn Breten Veur, tus katholik a veu persekutys wosa reyn Maria Tudur, ha Jamys VII a gollas y gurun rag own y fydh katholik an deylu ryal. (Y'n keth oes, gwlaskordhow katholik a bersekutya Protestans ynwedh, r.e. yn Spayn ha Pow Frynk.) An Eglos Katholik a besya krev yn Wordhon, yn despit dhe bersekuytans, ha rag henna y tannvenis trevesigoryon protestant dhe'n ynys yn termyn Elizabeth I.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eglos_Katholik_Romanek","date":"2014-04-17T18:30:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609530895.48\/warc\/CC-MAIN-20140416005210-00297-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999136925,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":128,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999136924743652}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62750.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Keynvor Iwerydh\nYma'n Keynvor Atlantek owth ystynna a-dreus enep a 100 000 000 km²; ev yw ytho an nessa keynvor an brassa y'n Norvys. Y furvyas ev dre dhibarth a vrastiryow Afrika hag Amerika nans yw milvilyow a vlydhynyow. Downder moyha an keynvor yw 9 560 m orth Kleudh Puerto Rico. Yn y gres yma steus menydhyow stedhys (homm yw Dren Kres Atlantek). Yma'n menydhyow ma ow sevel a'n dowr rag ensampel orth Pow Island po an Ynysek Açores.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keynvor_Iwerydh","date":"2014-04-20T10:07:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538110.1\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00361-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999886751,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":140,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999886751174927}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73035.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Etymologyl\nEtymologyl yu an studhyans a dhevedhyans geryow. Nebes geryow re bu tennys dyworth yethow erel, martesen yn shappa chanjyes (an geryow kenegen yu henwys etymons). Dre destennow coth ha comparyans gans yethow erel, etymologydhyon a assay dasdhrehevel an ystory a eryow. Pan entrons dhe un yeth, dyworth pypar kenegen, ha fatel janjyas aga shap ha styr.\nEtymologydhyon a assay keffrys dasdhrehevel aswonvos yn kever yethow hag yu re goth rak nep aswonvos dhe vos aswonys. Dre gomparya geryow yn yethow tyluek, y hyllir dysky yn kever aga yeth kerens sharyes. Y'n forth ma, gwrethyl geryow re bu kefys a yl bos sewys dhe dhallethvos an tylu yeth yndo-europek.\nAn ger etymologyl y honen a dhe dyworth an Grekek etymos, ow styrya \"styr ger\" ha logos, ow styrya \"scyens\" po \"ger\".\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Etymologyl","date":"2014-04-20T10:47:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538423.10\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00103-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999750853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":96,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999750852584839}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61614.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Lewis Caroll\nCharles Lutwidge Dodgson, 27 Genver 1832 – 14 Genver 1898, o aswonys yn hwella gans y hanow pluven, Lewis Carroll, o skifer, awgrymydh, lojygydh, decon Anglikan ha skeusennydh sowsnek. Y oberennow moyha aswonys yw Alys yn Pow an Anethow ha'y sewyans Der an mirour ha'n pyth a welas Alys ena, ha'n bardhonogow \"An Morvleydhhelgh\" ha \"Jabdhawokki\", oll anedhans yw ensamplow a flows liennek. Attendyes yw ev rag y ergwari, lojyk ha fantasi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lewis_Caroll","date":"2014-04-21T14:42:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609540626.47\/warc\/CC-MAIN-20140416005220-00462-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992544651,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":75,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992544651031494}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37016.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An bagas asteroydys yw an hanow rag an bagas korfow karnek nevek byghan y'n system howlek ynter Meurth ha Yow.\nYma asteroydys erell yn kres system howlek (kepar ha Asteroydys Ogas dhe'n Dor), ha'n bagas Trojan ha dres Yow. An korfow rewek yw gelwys sterennow lostek po taklennow bagas Kuiper.\nAn brassa asteroyd yn bagas asteroydys ynter Meurth ha Yow yw Ceres. Ceres yw gelwys planet korr ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bagas_asteroydys","date":"2014-04-25T01:47:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223207046.13\/warc\/CC-MAIN-20140423032007-00326-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999774694,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":79,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999774694442749}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67079.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Y yw an pympes lytherenn war'n ugens y'n lytherennek romanek dre vras hag yn re lytherennansow Kernewek (mes an tressa lytherenn war'n ugens yn Kernewek Kemmyn, ha'n peswara war'n ugens yn Kernewek Unys mar ny niverir I). Hi yw an hweghes bogalenn (pympes yn Kernewek Unys), ha nepprys an ugensves kessonenn ynwedh (etegves yn Kernewek Kemmyn). War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn Y a via leverys 'ye'. Y yw an diwettha lytherenn yn Kernewek Kemmyn (hag yn Kernewek Unys mar ny niverir Z). Yma dhe'n lytherenn ma an keth devedhyans Semitek hag F, U, ha W. An Romanyon a gemmeris an lytherenn ma a-dhiworth an lytherennek Rew rag arwoedhya an sonenn [y] po [ü], a-der [u] hag o arwoedhys gans U.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Y","date":"2014-04-23T17:56:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223203235.2\/warc\/CC-MAIN-20140423032003-00302-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999557734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":95,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999557733535767}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68510.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Lanndreth-Porth\nLanndreth (Sowsnek: St Blazey) yw tre vyghan yn Kernow, Breten Veur. Yma'n dre ogas ha Porth (hy thre gentrevek) ha Chi war Dreth yntra Sen Ostell ha Fowydh yn Konteth Powder. Porth (Sowsnek: Par) yw ystynnans morrep a Lanndreth. Yn niveryans 2001, yth esa 9,256 a drigoryon dhe Lanndreth-Porth. Diwysyans pri gwynn a-dro dhe Sen Ostell yw an acheson rag tevyans Lanndreth ha Yet Lanndreth y'n 19ves kansblydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lanndreth-Porth","date":"2014-04-23T17:58:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223203235.2\/warc\/CC-MAIN-20140423032003-00364-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995222092,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":69,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995222091674805}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48324.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Toronto\nToronto yw sita yn Ontario, Kanada. Ev yw pennsita Ontario, ha'n poesekka kres arghansek ha gonisogethek yn Kanada oll. Awos fros a estrenyon ow tos dhe Doronto dhiworth lies gwlas, gnas liesgonisogethek y'n jeves an sita.\nPennskol Toronto, yn kres an sita, yw an bennskoll eryes gwella yn Kanada, gensi nebes 60 000 a studhoryon.\nPoblans Toronto yw 2 milvil moy po le; yma nebes 4 milvil yn Enep Brassa Toronto (po an GTA, Greater Toronto Area).\nY tallathas hanow an sita avel ger irokwoyanek (yn taves Huron-Wendat po Mohawk) ow styrya 'le metyans' po 'koresow pyskessa'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Toronto","date":"2014-04-20T10:47:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538423.10\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00005-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992591739,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992591738700867}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58582.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow Vyghan\nKernow Vyghan (Bro Gerne yn bretonek, Cornouaille yn frynkek) yw onan a naw bro po epskobeth hengovek yn Breten Vyghan. Yma hi ow synsi ynni an hanter deghow a département Penn an Bys. Kemper yw hy thre vrassa. Konteth esa Kernow Vyghan bys dh'y yurlys dhos ha bos dugys Breten Vyghan.\nY'n 218 kemmynieth (communes, kumun) a Gernow Vyghan arnowydh y triga 456 307 a dus yn eur an niveryans 1999. Aga braster yw 5 979 km².\n|Naw epskobeth hengovek Breten Vian|\n|Bro Dhol · Bro Dreger · Bro Gernow · Bro Leon · Bro Naoned · Bro Roazon · Bro Sen Briek · Bro Sen Malo · Bro Venetens|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kernow_Vyghan","date":"2014-04-17T09:41:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609527423.39\/warc\/CC-MAIN-20140416005207-00439-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964862466,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":76,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996486246585846}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":96906.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Calans\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nKalans, po dydhyans, yw maner a nivera prys. Lies system a galans re beu devnydhys dres an blydhynyow. Hedhyw, yn brassa rann an norvys yth usir an Kalans gregorek.\nIsglassys\nAn klass-ma a'n jeves an 3 isglass a syw, dhyworth somm a 3.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Calans","date":"2014-04-24T06:50:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223205375.6\/warc\/CC-MAIN-20140423032005-00134-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999825418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998254179954529}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34830.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh\nRol an folen\nGoethow gwrys gans tus yw dowrgleudhyow. Yn usadow yth yw dowrgleudhyow lywadow gans skathow po kreftow-dowr arall.\nDowrgleudhyow a yll bos junyes yn roesweyth-sit, kepar hag an gracht yn Amsterdam ynwedh.\nNoswedhow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nDowrgleudh sempel a gonsyst a gleudh lenwelys a dhowr. Treweythyow res o dhe dhowrgleudhyow dhe vos gwiskys gans pri po kentevynn, an argerdh-ma a veu goya dell follennya.\nRes yw dhe dhowrgleudhyow dhe vos yn leven, mar hemma o gwrug gans troghvaow ha bouryow. Dhe yskynna po diyskynna breyer moy a dhowrgleudhyow a dhevnydhyes lokyow, mar neb a dhevnydhyes lifts po plenow-goleder dhe janjya ardh an skathow.\nDowrgleudhyow a greus avonyow, fordhow po nansow gans dowrbonsow. An dowrbons moyha a eryes-da yw an Dowrbons Pontcysyllte yn Kembra a greus an Avon Dowrdiw.\nDowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYma dhew ryw dowrgleudhyow y'n Ruwvaneth Unys; dowrgleudhyow-ynn, rag skathow-ynn ha skathow-hir, ha dowrgleudhyow-gorhel, rag skathow brassa avel lestri po gorhelow-kruws.\nMoy a dhowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys yw dowrgleudhyow-ynn a dreus an tir ynter sitys bras kepar ha Loundres, Birmingham ha Lyverpoul. Neb a'n dowrgleudhyow-ynn yw aga honan kepar hag an Dowrgleudh Monmouthshire ha Brecon. An dowrgleudhyow-gorhel a jun sitys kepar ha Mankeynyon dhe'n mor.\nYma 2,200 mildir a dhowrgleudhow y'n Ruwvaneth Unys a ober hedhyw. An hirra dowrgleudh yn Breten Veur yw an Dowrgleudh Leeds ha Lyverpoul, 127 mildiryow y hirder. An berra dowrgleudh Breten Veur yw an Dowrgleudh Wardle yn Middlewich, Cheshyr, yw 154 trys-hys.\nDowrgleudhyow yn Kernow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYma dew vildir a dhowrgleudhow a ober yn Kernow war an Dowrgleudh Porth Bud, an dowrgleudh-ma yw devnydhyes gans tus owth usya kayakow, kanouyow ha skathow-dhelit yn-unnek, a-der skathow-ynn. Yn y dhydh yth esa an Dowrgleudh Porth Bud 32 mildir yn hirder hag ev a dhiwedhas ogas dhe Lanstefan, hedhyw ev a dhiwedh ogas dhe Helebridge. Yma dew lok war an dowrgleudh skath-hir hag y borpos o devnydhya goledrow y'n plas lokyow war an 30 mildir a dhowrgleudh skath-beol yntra Helebridge, Lanstefan ha Holsworthy.\nDowrgleudh arall yn Kernow o an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh, ev eth a Lyskerrys der an Glynn Avon Logh rag 6 mildir dhe Logh. Yth esa 24 lok war an dowrgleudh, mes hedhyw nyns eus lot a'n dowrgleudh ow remaynya, yma'n moya ogas dhe Logh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh","date":"2014-04-23T06:38:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223201753.19\/warc\/CC-MAIN-20140423032001-00339-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999883175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999988317489624}","num_words":491,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50933.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnargh – Nowodhow\n\n\nDynnargh dhe'n Orsedh Kernow!\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y'n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth.\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\nNowodhow dhyworth Berdh an Orsedh Kernow yn Awstrali\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo Victoria) a veu attendys gans 23 Bardh an Orsedh Kernow, ha ledys gans Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor. An solempnyta a veu synsys dhe'n Lowarthyow Canterbury hwegoll.\nRag derivas dhyworth Leanne Lloyd - Nanscarow a Bendygo klyckyewgh omma.\nVysyt dhe Ganberra\nBob, Maureen, ha Tom - Libby ha Maureen\nRag derivas dhyworth Tom - Colon hag Enef yn Bendygo and Libby Luke - Rosen Wyn Bendygo klyckyewgh omma.\nSolempnita Peran y'n Hen Benncita Kernow\nOrth 6wh Dydh Peran, Kernowyon a omguntellas yn Kastel Lannstevan, orth sel an tour Norman, rag iselheans bledhennek an baner Peran dhe brys mo. Ha'n golow ow kwannhe, pub lagas a grespoyntyas war an tour, ha'n ton Trelawny ow tos dhyworth an pibsagh, an baner a veu iselhes yn lent ha gans revrons. An gwel o hirethek ha sordya omglewans. Yth o gorfenn perfydh dhe jorna hag a veu spenys yn unn solempnya bewnans agan tassans. Gwrys yn ta Lannstevan!\nSolempnitys Peran 2014\nAn kerdh dres Tewennow An Ger 2014\n2a mis Meurth yn despit glaw poes ha gwynsow krev, yth esa hwath bush a enevow hardh neb a wrug an lavuryans bledhennek a-dreus an tewennow yn unn sywya an gwari Peran dhe'n grows geltek ha'n Oratri le may hyllens i gweles an avonsyans a ober palas usi ow bos kowlwrys war an le istorek posek ma hag ev ow tos 'mes a'n tewas.\nYth esa lies hwarvos dres Kernow ha tramor dhe solempnya S. Peran.\nMilyow a dus a diras war Resrudh rag an Gool Peran dy'Sadorn Kala Meurth. Baneryow Du ha Gwynn a drenijas dres an dre dhien ha'n keskerdh hir gans kansow a flehes skol a wias y fordh der an stretys gans ilow bew ha gwrythyoryon stret ow tidhana an bushys. Bardh Meur Maureen Fuller a gerdhas gans an Veres Resrudh, Judy Davidson orth penn an keskerdh. Orth an delow Tusbal, Bardh Meur a arethyas an bush kyns pub oll dhe gana Trelawny gans pashyon meur.\nLemmyn yn y 10ves bledhen, an keskerdh Pennsans a veu ledys gans Bardh Meur, yn herwydh Mer Pennsans ha bardh Phil Rendle – Baneroniethor, gans kesverdh, eseli Kowethasow Kernow Goth leel ha tus a vri dinasek. Sywys gans moy es 500 flogh dhyworth skolyow leel, pub ow tegi aga baner aga honan, an keskerdh a wias y fordh war-nans Penn an Kawns hag yn-rag dhe Lowarthow Morrep.\n\"Nyns eus travyth gwell rag omglewes kernewek es sevel baner, omvaylya yn brith ha mos dhe gerdhes\", yn-medh Bert Biscoe – Vyajor gans Geryow, lewydh a Gernow Goth Truru hag ordenor a Geskerdh Dydh Peran bledhennek Truru. An Keskerdh a dhalathas orth An Gothow ha gul y fordh dhe gammow an Benneglos le mayth arethyas Bardh Meur an bushys yn Kernewek ha Sowsnek gans galow sordya dhe \"dhyski a-dro dh'agas ertach ha konvedhes Kernow ha'n Gernowyon ha'ga strokas war an bys.\" Redyewgh hy areth dien omma.\nKlyckyewgh omma rag vydeo Aberfala, Porth Peran, ha Rysrudh\nNowodhow dhe les dhyworth an Statys Unys\nBill Curnow - Towednack a lever dhyn fatel esa dhodho a-gynsow chons dhe omvetya gans Natasha Trethewey, Prydydh Laureate a'n Statys Unys ha dhyworth an stat Mississippi. Delitys o Bill klewes del arwodhya hi hy ertach kernewek war du a'y hy thas ha fatel bos gwaytyans dhedhi neb prys dos dhe Gernow, vyaj re wrug hy thas, neb usi trigys yn Kanada, kyns es lemmyn.\nDerivas Kuntelles Konsel an Orsedh mis Hwevrer 2014\nPol Hodge Mab Stenak Vur a veu gelwys kewsel war desten a Gesstrivyansow an Orsedh hag ev a ros y brederow avel breusyas a glassow flehes ha fatel yllir omworra gans skolyow kernewek. Y feu ervirys y fia hemma kemerys pella gans bagas le.\nGwarnyans an Orsedh Penntorr\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Penntorr synsys dy'Sadorn 12ves a vis Ebrel dhe Benntorr. Gwiska pows a vydh y'n Penn Plas Aspioryon (PL11 2DG) dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.45kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth Park Rendel, Stret Kowbal, Penntorr PL11 2AX.\nY fydh sosten kavadow a-wosa yn Hel Eglos Sen Jago, Fordh Sen James, Penntorr PL11 2BH.\nYma gwiasva nowyth rag an Esedhvos 2014 www.an-daras.com\/esedhvos2014\nKesstrivyansow an Orsedh Kernow 2014\nDedhyas rag agas Dydhlyver – Displetyans 'Bude, Spirit of Place'\nBardh an Orsedh Jonathan Ball – Tregarthen re venystras an displetyans ma hag a solempnyas Porthbud dre lies tremmyn. Y fydh synsys y'n Soler Willoughby, An Kay Gwara, Kastel Porthbud, dhyworth dy'Lun 24ns mis Meurth dhe 12ves mis Ebrel.\nY fydh hwarvos y'n Soler Willoughby dres oll Berdh an Orsedh, Kowethasow Kernow Goth ha tus a vri dt'Meurth 8ves mis Ebrel dhe 6.30wh, may fo an Bardh Meur.\nKleudh Oratri Peran 17ves mis Hwevrer 2014\nWosa 15 bledhen a ober kales gans an Trest Peran, Eileen Carter, Gwythyades an Log, - a wrug wortiwedh an kynsa palas y'n tewyn hag a gudh Oratri Peran, dhe dhalleth y gleudh.\nYn 1980, an drehevyans re bia kudhys dhe witha an magoryow hwath gesys gans an gwaytyans y fia y'n termyn a dheu diskudhys arta ha gwithys yn drehevyans may halsa pub huni y vysytya. An kleudh yw an kynsa kamm war an vyaj ma ha lies person a dheuth dhe ri gweres dhe balas an jydh istorek ma.\nYth esa lies Bardh ena y'ga mysk Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha Konseler Julian German, Ago Marghogyon, Synser Portfolio rag Gonisogeth. Keskerdh Peran a vydh dy'Sul 2a mis Meurth dhe 2wh, pan wayttyn ni gweles avonsyans y'n kleudh.\nBardh Meur hag ilewydh Phil Beer\nBardh Mur hag ilewydh Phil Beer dhe'n hwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow dhe Borthia.\nGool Porthia 10ves mis Hwevrer 2014\nBagas lowenek a dus ha fleghes, yn unn wiska an idhyow hengovek, a omjunyas gans an keskerdh burjesek dhe Fenten Ia dhe Porthmeur, le may bennigas an pronter an fenten, ha may feu beudhys pub flogh oll ha'n dus esa ow kolya gans dowr sans.\nEna an keskerdh eth yn kerdh dhe gorflann an eglos ha'n Mer a dewlis an bel hurlya troha'n dus yowynk esa ow kortos war an treth.\nAn helgh a dhallathas gans an sywyans y hwrug an gwaynyer dhe dhaskor an bel arghans dhe'n Mer yn-mes an Burjesti dhe hanterdydh.\nKannas Bardh Meur - Merv Davey (Telynor an Weryn), Bardh Meur - Maureen Fuller (Steren Mor),\nMark Dungey (Donsyor Lanust), Delia Brotherton (Myrghwyn Melynor)\nHemma a veu sywys gans li pasti keveylys gans ilow dhyworth Bagas Porthia ha gorfenna gans areth a rassow dhyworth an Mer. Yth esa termyn pur lowen omjersys gans pub huni.\nBerdh Gernewek – diskwedhyans skeusennek\nBardh Meur ha skeusenores Julia Nottingham\nDiskwedhyans Skeusennek\nOratri S Peran\nWosa lies bledhen a gaskyrhes, re wrontyas wortiwedh kummyas a dhigudha Oratri S Peran orth Tewynnow An Ger. Yth yw an hen dyller ma, posek fest del yw dhe wonisogeth kernewek, ynkleudhys y'n tewes a-dhia 1980.\nPub bledhen kansow a dus a geskerdh a-dreus an tewynnow, gans rannow a'n gwari S Peran daswrythys dres an kerdh. Wor'tiwedh peub a gan Trelawney ha gorra lili Korawys orth Krows Peran.\nY hwyrvydh an keskerdh hevlena an 2a mis Meurth.\nKresen Kernow — Tre Nowyth rag an Hwedhlow a Gernow\nTregellas Tapestry\nYma lemmyn Arhasans Kamm 1 rag displegya tre nowyth rag Sodhva Govadhow Kernow, Lyverva Studhyansow Kernewek ha Kovadh Kyrhynnedh Istorek Kernow ha Syllan, ow kesunya an tri huntel dynyansek ha gonisyow ma.\nAn drehevyans nowyth a dhre war-barth fentynnyow gwreydhek, pryntys hag elektronek yn unn gresva orth tyller An Hen Vragji, Resrudh. Omma y hyllir gwitha, hedhes ha sawya an kuntellow hag yndellma y hyllir devnydhya an hwedhlow marthys a dherivons rag sordya goslowysi nowyth ha koth orth an ertach a Gernow.\nDres oll an vro yn misyow Meurth hag Ebrel y hwyrvydh towlen-gussulya a-dro dhe'n gresva nowyth profys. Wostalleth an kussulyans a gomprehend an komoditys ha gonisyow a vynn gweles devnydhyoryon, kesparow ha kevrenogyon alladow y'n drehevyans nowyth. Dalleth a wra Kala' Meurth yn hen werthji Boots yn Resrudh, ena an 8ves mis Meurth yn Chi Stuart, Lyskerrys, ha dydhyasow pella a vydh dyllys orth aga gwiasva. An re ma a vydh sewys gans esedhogow bagas gans goslowysi ha kesparow dhivers.\nRag dyski moy a-dro dhe'n ragdres ha'n dowlen-gussulya, po omwitha a-lemmyn gans an nowodhow, mirewgh orth an folennow-gwiasva war http:\/\/www.cornwall.gov.uk\/kresenkernow, omrolya dh'aga e-lyther-nowodhow der ebostya orth email@example.com, kavos an ragdres war Facebook orth 'Kresen Kernow' po kestava orth Tamsin Mallett, Sodhva Govadhow Kernow pell: 01872 323127 po ebost firstname.lastname@example.org\nKernowyon a Gan\nAvel Bardh Meur, gelwys veuv vy gans an Keffrysyans Kernewek a Geuryow Mebyon dhe esedha y'n Lojja Riel Hel Albert Riel rag golya aga 30ns Pennblodh, dy'Sadorn 2a mis Du. Pur enorys en vy dhe wul yndella ha fest prout dhe glewes 590 lev ow kana yn kolonnek a-barth Kernow, war-barth ha'n gleworyon gernewek goryntanys.\nKanasow yowynkes kernewek o Cambiata (keur mebyon gans levow ow chanjya) hag Orkestra Yowynkes Kernow, anodho may sonas an organydh, Angus Webster, 14 y vloodh, gans meur a vaystri organ an Hel Albert Riel! Yth en vy prout fest ynwedh a'gan verdh, neb a gevros dhe'n hwarvos dre skrifa ilow ha geryow, dre berformya gans daffar ha levow, dre lewya keuryow ha treylya kanow yn Kernewek.\nAn skoodhyoryon, hag a lavuryas di gans aga baneryow ha'ga hwarthuster kernewek, o kehaval orth an Lu Trelawni a'n osow tremenys, mall o gansa omdhiskwedhes yn Loundres may hallens i disklerya a'y wosa, \"Yth en evy ena!\" Kernow bys vykken!Steren Mor, Bardh Meur Kernow\nIda Hilary Summerhayes Shaw - Myrgh Dumnonya\nRe verwis Hilary Shaw, 90 hy bloodh. Kyns esel Konsel an Orsedh ha Kesva an Taves Kernewek magata, yth o hi dyskadores pur sewen a'n yeth kernewek yn ranndir Aberfala\/Pennrynn dres moy es 25 bledhen, ow tyski klassow leel adhyskans tevesigyon yn Kolji Pennrynn. Hi a wre devnydh y'n klassow a'y steus skrifys yn arbennek, ha lies a'y studhyoryon aga honan a besyas dhe dhos ha bos berdh ha dhe dhyski.\nHilary re ordenas lies servis y'n taves kernewek hag yth o hi esel byw Bredereth Sen Jago, bagas usi ow tresya mellow kryjyk kernewek gans bagasow keltek erel yn Europa. Bern arbennek a's tevo a'n gwariow kryjyk klassek kernewek.\nUrdhys veu Hilary orth Kelliwik yn 1984, ow kemeres an hanow bardhek Myrgh Dumnonya.Pat Miller - Myrgh Jowna\nGorsedh Kernow 2013 Pennrynn\/Penryn 2013 DVD\n16ves mis Hwevrer 2014 : dydhyas rag agas dydhlyver\nHwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow a vydh synsys yn Burjesti Porth Ia dy'Sul an 16ves a vis Hwevrer. An ilewydh a vydh Phil Beer, meuraswonnys dhyworth 'Show of Hands'.\nY hyllir kavos omma kedhlow leun a'n hwarvos.\nLonch Lyver dhe Leedstown\nDerek Williams, Ann Jenkin, Maureen Fuller\nBardh Meur Maureen Fuller a attendyas kuntelles arbennek dhe Leedstown, dhe lonchya an lyver nowyth a-dro dhe vewnans Richard Jenkin (1925-2010), neb o personoleth gresel hag awenek yn dasserghyans an honanieth, yeth ha gonisogeth kernewek.\nAn lonch a veu kovhes ha solempnys gans bardhonogow, yeth plen hag ilow dhyworth an teylu ha kowetha.\n\"Richard Jenkin o an kynsa person a glewis vy kewsel Kernewek,\" yn-medh Maureen – Steren Mor – orth an lonch hag o attendys yn ta.\nLoveday Jenkin – Myrgh an Tyr – myrgh yowynka Richard Jenkin, a dylis trubyt dh'y thas avel awen dhe henathow yn rew.\n\"Y les yn Kernow ha Kernewek o passhyon, ha nyns o studhyans akademek,\" yn-medh hi, \"hag ev a wra pesya aweni oll ahanan.\"\n\"Ev a'n jevo natur kuv ha konvedhes,\" yn-medh kar ha kyns Bardh Meur Jori Ansell – Caradok – \"Dhe lies ev o koweth da ha kuv, gans spyrys ygor ha hel ha jolifta jentyl hag a ylli koselhe studh tyckli.\"\nY hyllir gweles trogh gwydheo an hwarvos omma.\nDhe ragerhi dasskrif a \"Richard Jenkin: Map Dyvroeth: Mab Meur a Gernow,\" gwrewgh klyckya omma mar pleg.\nBerdh Kernow Ranndir an Tamar\nLyver nowyth a-dro dhe verdh ranndir an Tamar, an pympes y'n kevres, a vydh lonchys mis Gwynngala 2014, rag keslamma gans hwarvos solempnita ygor Gorsedh Kernow yn Penntorr.\nTesten an lyver a vydh berdh gernewek, marow ha byw, neb a's teves mellow gans an ranndir na. Synsys ynno a vydh berdh aswonnys y'n trevow Tavistock hag Aberplymm war'n lann est keffrys ha'n ranndiryow a-dro dhe Gelliwik, Essa ha Penntorr war'n tu west.\nRe hwarva seulabrys kuntelles leel gans skoodhyans Mer Penntorr, ha re bareusas rol servadow ha ri kedhlow dhe verdh vyw a-dro dhe'n vaner a bareusi aga skrifow aga honan. Ni a wayt may fo gweres dhyworth pub bardh oll y'n ranndir na, Kowethasow Kernow Goth ha bagasow kovskrifen leel gans an ober a hwithrans munys a-dro dhe verdh varow. Nebes anedha a veu urdhys mar a-varr avel 1930, dres kov tus lemmyn yn fyw.\nMar mynnowgh kavos dasskrif a'n 2 rol servadow ha mar kyllowgh gweres, ebostyewgh mar pleg orth Ann Trevenen Jenkin orth email@example.com po pellgewsel orth 01736 850332.\nTony Piper - Baneror\nYth esa Loskva Gambronn leunhes, 6ves mis Du, an dus ena orth hi fenna rag servis kommytyans korf ha'n loskans agan bardh ni Baneror (Tony Piper).\nTra dhiblansedh y honan o a'n dhiverseth an re owth attendya an kuntelles na, avel yth esa apert an gnas hwarthus ha'n gerensa yn mysk an \"gynoryoryon\" hag ena yw gnas Baneror y honan eev.\nYth o Tony yn kettermyn den ha'y natur hwarthus dyspleys yn feur hag an minhwarth ogas ha klavesus hag onan pur sad adro an maters ha ker ens i ragdho.\nEv o person brassa ages bewnans a wrug attendya pub hwarvos oll agan Movyans Kernow ni.\nNy wrug ev perthi folnedh vydh yn lowen ha feusik ha synsys re beu Konsel Gorsedh Kernow rag y avis ha'y gusul fur war lies kentel.\nEv re beu onan poos yn unn veurhe savla Kernow y'n Guntelles Geltek Geswlasek adreus lies bledhen hag ev ow kavos lies koweth anodho hag ynwedh a Gernow.\nDen teylu esa ha gans reowta y gothmans goth a'n kreslu ha'n Movyans Kernewek. Ev a glewas yn town enor down y vos bardh Kernow ha Gorsedh Kernow yn hy thro a glew enor y eseleth ha y gowetha.\nNi a wra perthi kov y dhewlagas minhwarthus.\nRe bo gwynn y vys war lann arall an mor down.\nDew genes Tony.Skogynn Pryv - Mick Paynter\nKlyckyewgh omma rag vydeo \"In Memory of Tony Piper\".\nDerivas Berrhes a Guntellyans Konsel an Orsedh, mis Hedra 2013\nTaw a vynysen a veu synsys orth dalleth an kuntellyans dhe berthi yn kov agan kyns kesesel an Konsel, Tony Piper – Baneror.\nEna an Konsel a raglevas dhe gesdewis Delia Brotherton – Myrghwyn Melynor – war an Konsel ha hi a veu gelwys y'n kuntellyans avel an Sodhoges Keskomunyans nowyth.\nY feu lennys rol a is-kesedhegow an Konsel gans an Bardh Meur ha kedhlow a-dro dhe eseli a'n re ma re beu nowythhes.\nEna an Kannas Bardh Meur a ros derivas fatel o an solempnita Pennrynn ha nebes maters a veu kampollys – byttegyns, an prederow kemmyn o re bia hemma sewen. Akordyans a veu res rag arwodhieth nowyth hag a vydh askorrys rag an vledhen a dheu, hag y feu unnverhes assaya lystya Dyghtyer Hwarvosow dhe ordena an esedhvos.\nRol a gerthow synsys gans an Orsedh a vydh gwrys – An Alhwedhor re wrug dalleth gans hemma mes yma traow pella re beu res dhe'n Orsedh dres an bledhynnyow hag a dal dhedha bos rekordys war venegva rag porpos a surheans. Y hwaytir y hyllons i y'n termyn a dheu bos displetys yn kovskrifva genedhlek.\nDedhyasow rag kuntellyansow y'n vledhen a dheu a veu akordys del syw:\nDy'Sadorn an 12ves a vis Ebrel 2014 – Penntorr (dohajydh an Gwarnyans myttinweyth)\nKKB – Dy'Sadorn an 14ves a vis Metheven 2014 – Lys Kernow (kuntellyans Piwasow 10.00, Konsel 11.00, KKB 13,30)\nDy'Sadorn 12ves a vis Gortheren – Lys Kernow\nDy'Sadorn an 25ns a vis Hedra – Lys Kernow\nAn derivadow divers a veu res gans an is-kesedhegow hag an re ma a veu degemerys gans an Konsek. Y'ga mysk an nowodhow a syw:\nSolempmita an Awen a veu dadhlys ha Kernow a omvodhegis dhe arhwilas py le a via an gwella.\nAn Korf Laha nowythhes yw lemmyn parys dh'y bryntya ha hemma a veu res akordyans avonsya.\nPark Thanckes, Penntorr\nPark Thanckes re beu dewisys avel an le rag an nessa solempnita ygor an Orsedh, hag a vydh synsys dhe Benntorr, 6ves mis Gwynngala 2014.\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2014\nYma'n kesstrifow Gorsedh Kernow lemmyn ow mos yn-rag. An kesstrifow ma yw ygor dhe bub huni, tevesigyon hag ynwedh tus yowynk. Yma klassow yn Kernewek ha Sowsnek, bardhonieth, yeth-plen, studhyansow Kernewek, ilow, art, ha skeusenieth.\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag pub klass yw Dy'Lun an 28ens a vis Ebrel 2014, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe Benntorr an 6ves a vis Gwynngala 2014.\nGorsedh Kernow: Piwasow Holyer an Gof 2014\nLonch gans an Bardh Meur a'n lyver posek ma a-dro dhe Richard jenkin a wra hwarvos dhe Hel an Benndra, Leedstown dhyworth 7wh, Dy'Gwener an 25ns a vis Hedra. Galowyow re beu danvenys dhe gevriysi, teylu ha ledyoryon an kowethyansow mayth esa ev omvyskys.\nMar mynn tus erel dos, dhyworth a-dro dhe 7.45wh, y fydh an lyver war werth hag y fydh gorthuherweyth a dhidhanans kernewek, pan vowgh hwi wolkum vysytya. Byttegyns, mar pleg pellgewsel orthiv po danvon dhymm e-bost dhe dhyski mar eus hwath spys. Niverow rag an hel yw strothys.\nAnn Jenkin (01736-850332) firstname.lastname@example.org\nRag manylyon pella ha furvlen erhi, mar pleg klyckyewgh omma.\n\n\n2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth, myrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva.\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ev yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.gorsethkernow.org.uk\/kernewek\/dynargh.htm","date":"2014-04-19T04:29:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609535775.35\/warc\/CC-MAIN-20140416005215-00444-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999753237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999975323677063}","num_words":4045,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62253.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kardydh\nKardydh (Kembrek: Caerdydd) yw pennsita Kembra, yn le 'ma Avon Tav owth omwaghe yn Mor Havren. Poblans an sita yn 2001 o 305,340 a drigoryon; ytho, homm o an 16ves brassa trevesigeth y'n Wlaskor Unys.\nAn hembronkyas romanek Aulus Didius a fondyas an sita, hag yma'n gastell romanek hwath orth kres an dre. Kardydh a waynyas leun a les y'n 19ves kansblydhen, pan esa hi kres poesek a garyans glo. Port Kardydh, aswonnys avel Tiger Bay, a veu unnweyth onan a'n moyha bysi porth y'n norvys ha'n poesekka port glo y'n bys dreus neb prys. Yn 1905, Kardydh a dheuth ha bos 'sita' soedhogel.\nErbysieth an sita re dheuth pur wann wosa diwedh Nessa Bresel an Bys yn 1945. Kardydh a veu henwys avel pennsita Kembra yn 1955, hag a-dhia 1999, yma Kuntelles Kenedhlek Kembra owth esedh omma. Wosa termyn a wall hir, Tiger Bay a gav y dhasserghi avel kwartron artys, didhan ha donsya. Baya Kardydh, mordidek kyns bos drehevys Arge Baya Kardydh yn 1999, yw leun a dhowr frysk pupprys lemmyn, lenwys gans dew avon, Tav hag Eli.\nYn gwlasegeth trevek, nyns eus maystri dres oll gans parti vydh lemmyn, mes yma'n LivWer an parti chyf. Yn kyrghynn an sita yma Pennskol Kardydh ha dew gollji a Bennskol Kembra.\nTus geryes da genys yn Kardydh[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Ivor Novello\n- Rhodri Morgan\n- Charlotte Church\n- Shirley Bassey\n- Terry Nation\n- Bobi Jones","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kardydh","date":"2014-04-19T17:16:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537308.32\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00057-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996286631,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":100,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996286630630493}","num_words":288,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62172.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tornyaseth yn Kernow\nTornyaseth yw jynn posek in erbys Kernow arnoweth. Yma milyow a havysy ow codryga Kernow, hag yn arbednek hy morrebow, rag omlowenhe i'n tobma hin in Breten Veur oll. Serhek war dornyaseth yw leun a drevow in Kernow, r.e. Lanwedhenek, Logh, Tewyn Plestra, Falmeth, hag erel.\nWar-lergh Bord Tornyaseth Kernow, 4.6 milvil dornyas a wrug ostya in Kernow in 2006. An tornyas men a wrug spendya 5.5 nos i'n Dugeth ha pea £46 pùb nos. Yma aga ostyans ow provia whel rag 38,000 a dus.[1] Yma moy ages cans mil tornyas ow qweles an Enesek Syllan pùb bledhen,[2] kynth eus scantlowr dyw vil treger i'n enesow.\nYma lies tornyas ow medna prena treven in Kernow rag gallos dewheles pùb bledhen dhe'n keth teller. Yma'n desir rag treven Kernow ow cressya prisyow treven rag pùbhuny. Yma nebes Kernowyon ow crejy na dal kevrohow havysy oy dhe'n gemmynieth leel, hag y ow tesa wàr an treth, gasa atal ena, ha dewheles dhe Bow Sows. Herwyth an breusow ma, tornysy a via danjer dhe wonisogeth Kernow.\nErbydn henna (yn-medh dadhelwer tornyaseth yn Kernow), yma tornysy ow ry bêwder erbysek dhe'n Dugeth wosa degeans dewysyansow sten ha kober; gwell yw dhe Gernow kemeres prow dhyworta, ages gortos avell kyns lownyow balyow yn Rosow Kembra po Conteth Evrek, rag ensompel. Ha gonysogeth Kernow hy honen yw dhe les a nyver veur a dornysy.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\nPednventen[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Tourism in Cornwall. Bord Tornyaseth Kernow.\n- Statistics relating to the Tourist Industry in Cornwall. Consel Kernow.\n- Balyow Kernow.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tornyaseth_yn_Kernow","date":"2014-04-19T17:17:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537308.32\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00089-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997882247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":98,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999788224697113}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56007.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Porthynys (Porth Enys yn Kernewek Unys, Mousehole yn Sowsnek) yw gwig pyskessa ogas ha Lulynn yn Howlsedhes Pennwydh, Kernow. Yma dhe'n porth gerda avel onan a'n tekka y'n Rywvaneth Unys.\nPorthynys yw geryes da rag y wolowyjyon Nadelik, gwrys pub blydhen rag kuntelles alusenow. A-dhia 1981, an golowyjyon yw difeudhys 19 Kevardhu der unn heur yn kov an dus ledhys yn anfeusi skath-sawya Pennlegh.\nPorthynys o onan a'n diwettha trevow yn le Kernewek hengovek o kewsys avel mammyeth. Yth esa Dolly Pentreath ow triga omma, ha John Keigwin o Kernewegor geryes da arall a Borthynys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porthynys","date":"2014-04-19T04:36:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609535775.35\/warc\/CC-MAIN-20140416005215-00490-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996954203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996954202651978}","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63672.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Henry Jenner\nHenry Jenner (1848-1934) o hembrenkyas a dhasserghyans an yeth Kernewek a-varr. Ev a veu genys yn Sen Kolomm; pronter o y das. Wosa 1869, y'n jevo soedh yn Asrann Hen Dhornskrifow an Gwithti Predennik der gerensa y das gans Arghepskop Kargens. Jenner a bresentyas skrifenn dhe'n Kowethas Filologiek a-dro dhe'n tavas Manowek yn 1874.\nJenner a dhiskwedhas Keynskrif an Chartour orth an Gwithti Predennik yn 1877. Y hwrug ev lies kevrenn gans omsav bretonek keltek y'n blydhynyow 1890 ha 1900. Yn 1903, y hwrug ev pregoth yn Kernewek orth Lesneven, Breten Vyghan. Y'n keth vlydhen, Jenner eth ha bos bardh a Orsedh Breten Vyghan, hag a fondyas an Cowethas Kelto-Kernuak. Gras dhodho y teuth Kernow ha bos esel leun a'n Kuntelles Keltek yn 1904 ynwedh. Ev a skrifas Handbook of the Cornish Language yn 1904, an lyver a dhyskas Robert Morton Nance an yeth dhiworto.\nYn 1909, yth omdennas Jenner ha'y wreg Kitty dhe Heyl (an dre le may feu Kitty genys). Jenner o soedhek Lyverva Morrep a 1912 dhe 1927. Gorsedh Kernow a selyas ev yn 1928, hag y teuth va ha bos kynsa Bardh Meur an Orsedh. Gwas Myghal o y hanow bardhek kyn skrifas ev 'Gwas Myhal' y honan.\nYma sampel a skrifennow Jenner orth wikisource, h.y. an gan Dhô'm Gwrêg Gernûak.\nVersyon yn Kernûak Jenner î hŏnen[chanjya | chanjya an bennfenten]\nHenry Jenner (1848-1934) o hembrenkyas a dhasserghyans an tavas Kernûak a-varr. Ev vê gennes yn Sen Colom; pronter o î dâs. Ŏja 1869, ev an jeve sôdh yn Adran Dornscrîfow Kôth an Gwithti Predennik der gerenja î dâs gan Arghepskop Cargens. Jenner a bresentyas skrefen dhô'n Cowethas Filologîek a-drô dhô'n yêth Manowek yn 1874.\nJenner a dhisquedhas Keynscrîf an Chartor orth an Gwithti Predennik yn 1877. Ev a wruk lias kevren gans omsav bretonek keltek y'n bledhenyow 1890 ha 1900. Yn 1903, y kwruk ev pregoth yn Kernûak orth Lesneven, Breten Vîan. Y'n kêth bledhan, Jenner êth ha bôs bardh a Orsedh Breten Vîan, hag a fondyas an Cowethas Kelto-Kernuak. Grâs dhodho y têth Kernow ha bôs esel lên an Kuntelles Keltek yn 1904 ynwêdh. Ev a scrîfas Handbook of the Cornish Language yn 1904, an lyver y tyscas Robert Morton Nance an yêth dhŏrto.\nYn 1909, Jenner ha'y wrêg Kitty a omdennas dhô Heyl (an drê yn lê y fê Kitty gennes). Jenner o sôdhek Lyverva Morrep a 1912 dhô 1927. Gorsedh Kernow ev a selyas yn 1928, ha Jenner a dhêth ha bôs kenja Bardh Mêr an Orsedh. Gwâs Myhal o y hanow bardhek.\nEma sampel a scrifennow Jenner orth wikisource, h.y. an gân Dhô'm Gwrêg Gernûak.\n|Bleynyes gans:\n\n\n(kynsa y'n soedh)\n|Bardh Meur\n\n\n1928–1934\n|Holyes gans:\n\n\nMordon\nKevrennow yn-mes[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Gwiasva Gorseth Kernow a-dro dhodho\n- Lyver a-dro dh'y vywnans, Henry and Katharine Jenner: A Celebration of Cornwall's Culture, Language and Identity, pennskrifys gans Derek R. Williams (ISBN 1-903427-19-3)\n- Awayl herwedh Sans Mark, peswar chapter treylys gans Jenner\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry_Jenner","date":"2014-04-24T06:51:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223205375.6\/warc\/CC-MAIN-20140423032005-00491-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984657764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984657764434814}","num_words":718,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58640.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kristoneth\nKristoneth yw kryjyans poesek y'n bys ma, gans moy ages diw vil vilvil a gryjygyon. An Drynses yw dyskas chyf Kristoneth: henn yw, yma Dyw unnik gans tri ferson – Dyw an Tas, Yesu Krist, ha'n Spyrys Sans. Yma lies eglos kristyon; an moyha anedha yw an Eglos Katholik Romanek. Kristoneth yw kryjyans an brassa niver a dus yn Europa, Amerika, Afrika Is-Sahara, Ostralasi, ha'n Filipinys.\nAn Pader yw an gologhas aswonnys yn kwell gans Kristonyon. Lyver sans a Gristonyon oll yw an Bibel; yma lyvrow erell degemmerys avel skryptor gans nebes bagasow kristyon, r.e. Lyver Mormon gans eseli Eglos Yesu Krist a Sens Dhiwedhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kristoneth","date":"2014-04-17T01:13:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609526102.3\/warc\/CC-MAIN-20140416005206-00122-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998387098,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":148,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998387098312378}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49122.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sten\nSten yw elvenn gymyk gans an arwoedh Sn ha'n niver atomek 50. Metol 'truan' yw ev, avel arghans y liw, a sevel orth kanker. Y hyllir y usya avel pil difresyas erbynn kanker war sortow erell a vetol.\nYma balyow sten dhe bymthek bro warn ugens y'n Norvys. Kynth yw skant an elvenn. Hanter a sten y'n bys a dheu a-dhiworth Asi Soth-Est. Sten o unn a'n kynsa sortow a vetol aswonnys gans tus. A-dhia 3 500 kyns OK y hwres devnydh anodho rag krevhe kober: brons yw an metol ow sywya. Yntra Kernow, Dewnans ha Rom, Pow Grew, h.e., yth esa kenwerth poesek a sten.\nAn diwettha bal sten yn Kernow, Crofty Deghow, a dhegeas y'n blydhynyow 1990.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sten","date":"2014-04-24T16:08:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206647.11\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00038-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999319315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":58,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999319314956665}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42184.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Evrek Nowydh\nEvrek Nowydh yw an vrassa sita y'n Statys Unys, desedhys le mayth omjun Dowr Hudson an Mor Iwerydh yn rann soth-est a Stat Evrek Nowydh. Yma moy ages 8,336,697 (2012) a dus ow triga y'n pymp tre (boroughs), hag 21 milyon y'n tiryow a-dro dhedha. Manhattan, kres an sita, yw ynys hir ha kul yn Dowr Hudson.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Evrek_Nowydh","date":"2014-04-24T06:52:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223205375.6\/warc\/CC-MAIN-20140423032005-00595-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999725819,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":98,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999725818634033}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49091.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a woer konvedhes yn-ta a'n chalenjys may ma a-dherag negysyow ammeth hedhyw.\nNi a woer bos edhomm dh'agan kliensow ammethel dhe vires orth an brassa liwans keffrys ha dyghtya aga desedhans toll dydhyek.\nHag ammeth a dheu ha bos moy komplek ha negysyow ammeth a dhiversha dhe vywderyow kenwerthel erell kepar ha ostyans havysi, gweli hag hansel, ha bywderyow sygerus erell, ha nerth nowythadow, y hyllyn aga gweres dhe dhewis fordhow an moy kenwerthel ha toll effeythus rag hedhes aga amkanow.\nYth on ni hewoel dhe'n kudynnow a-dro towlow rew hag y hyllyn ni profya kusul rag ughelboyntya difresyans dhiworth toll ertons ha stratejiow rag surhe termyn a-dheu ewn ha lesek rag an nessa henedh.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/ammeth","date":"2014-04-23T19:30:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223203422.8\/warc\/CC-MAIN-20140423032003-00375-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68809.1,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Kesareth Konsel Predennek-Iwerdhonek\nDhe'n 13ves a vis Du kanaseth dhyworth Kernow, y'ga mysk Rael Harvey, Esther Johns, Jenefer Lowe,\nRhisiart -Tal-e-bot ha Mike Tresidder eth dhe gesareth Konsel Predennek Iwerdhonek yn Kardydh\nfogellys dhe avonsya yethow teythyek byhan ha le usys dre adhyskans bledhynnyow a-varr.\nAn hwarvos a ros chons dhe dus ena dhe oberi gans kanasow a-hys an ranngylgh oberi YTBL\n(yethow teythyek, byhan ha le-usys) gans kevres a obershoppys ha keskowsow.\n(An bagas YTBL a breder a-dro dhe Iwerdhonek, Kembrek, Gwydhalek, Skots, Skots Ulster,\nManowek, Jeries, Frynkek Gernsi ha Kernewek)\nNyns yw marnas dhe les goslowes a-dro dhe byth esa tus erel ow kul dhyworth gwelva adhyskel\nbledhynnyow a-varr ha kevrenna praktis da, ynwedh hemm a ros chons dhe'n ganaseth kernewek\ndhe gewsel a-dro dh'agan kas yn unnik dhe woslowysi ledanna.\nYn hwir, ni a grys bos resnadow dhe leverel, nag o marnas helder a spyrys diskwedhys war-tu an kas\nKernewek yn tien, mes ynwedh nebes attendyoryon a brederis bos dyskansow ha prevyansow a ylli\nBos dhe les y'ga menystransow aga honan.\nPella kedhlow a-dro dhe Gonsel Predennek Iwerdhonek, visityewgh:\nhttp:\/\/tinyurl.com\/6oxhmxv\n(Representatives of Cornwall Council, Cornish linguists and the General Secretary of the Celtic League attend a gathering of the British Irish Council)\"\nSomething about your area!","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.westbriton.co.uk\/discussions\/Kesareth-Konsel-Predennek-Iwerdhonek-Dhe-n-13ves\/discussion-18247992-detail\/discussion.html","date":"2014-04-17T02:06:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609526102.3\/warc\/CC-MAIN-20140416005206-00278-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995131493,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995131492614746}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36375.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Aberfala\nAberfala (gwelewgh a-is rag henwyn erel) yw porth orth an arvor soth a Gernow ryb dhowr Fala. Meur y vry yw ystory morek an dre; porth Aberfala yw an downa in Europa west. Negys morek re dhyfegas ha tornyaseth yw moy dhe les hedhyw. An Gwithty Morek Kenedhlek a egoras yn Aberfala in mis Whevrel 2003. In 2004, th'era 18 300 a drigoryon yn Aberfala-Penryn. Lehe a wre poblans;[1] war-lergh an nyveryans in 2001, th'era poblans a 22 658 dhe Aberfala.\nAberfala a wra radn a bastel-vro Aberfala ha Cambron yn Senedh an Ruwvaneth Unys, hag a Gerrier yn governans ranndiryel. Desedhans cres an Unyversytys Kesunys in Kernow yw Tremogh, por ogas hag Aberfala, hag y'n dre hy honan yma Coljy Unyversyta Aberfala (neb era Coljy Artow Aberfala bys 2005). Drefen an yonkers ow studhya y'n kyrhyn, Aberfala a'n jeves an moyha helyow dons yn Kernow, woja Tewyn Pleustry.\nHenwyn[chanjya | chanjya an bennfenten]\nAn hanow Sowsnek rag an dre-ma yw Falmouth. Scriforyon hengovek a ûsyas an hanow 'Falmeth',[3] 'Falmouth' in termyn Kernowek dywedhes. I'n 20ves cansbledhen, an Dasserhyans a greatys hanow nowyth, 'Aberfal', ow qwil devnyth a wredh Keltek. War-lergh Craig Weatherhill, war an par aral, 'Loghfala' a via gwell a-ban nag eus ensompel a aber in henwyn tylleryow in Kernowek hengovek. En 2011 bagas arwodhyow Maga a wrug ervira war an hanow Aberfala.\nWeatherhill a brofyas ynwedh an hanow 'Arwennak', mès yma'n hanow-ma ow styrya lebmyn parth bian a'n dre.\nHanow coth aral an dre o Penny-come-quick in Sowsnek. Yma radn ow leverel tro an hanow-ma devedhys dhyworth Peny-cwm-cuic ('Penn an Comm Qwyck'),[4] mès war-lergh erel styr an hanow yw Sowsnek pur.\nPednventydnyow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aberfala","date":"2014-04-18T23:21:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609535535.6\/warc\/CC-MAIN-20140416005215-00018-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993883371,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":109,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993883371353149}","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50594.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tamer\nDowr Tamer yw avon fest yn soth-west Breten Veur. An Tamer a wra an amal yntra Kernow ha Pow Sows. Pennfenten an avon yw 6 km dhiworth arvor kledh Kernow war Vor Havren, mes yma hi ow tinewi dhe'n deghow hag ow junya an Chanel yn Kammas Aberplymm.\nDiskwedhys yw an or ynter Kernow ha Pow Sows yn kres an avon war mappaow hedhyw, mes an Myghtern Athelstan a settyas an or ynter an dhiw vro orth glann sowsnek an avon y'n 10ves kansblydhen. Ny veu ervirans Athelstan chanjys gans lagha vydh a-wosa, ha rakhenna y hwelir bos an avon kowal rann a Gernow.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tamer","date":"2014-04-24T16:09:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206647.11\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00329-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999918938,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":114,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999918937683105}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88830.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Cabmas an Carrek Loos dhort tro-askel\nCabmas an Carrek Loos yw cabmas war arvor an Mor Bretadnek yn Kernow. Yma ev owth ystydna yn shap hanter-loor dhort tu est gorenys Pedn an Wlas dhe Lesard, hag ev re beu usys avel porth naturek a-dhia termynyow coth. Yma Carrek Loos y'n Coos orth cres an cabmas. An brassa cabmas yn Kernow yw ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cabmas_an_Carrek_Loos","date":"2014-04-24T16:07:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206647.11\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00408-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996811152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":54,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996811151504517}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77869.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Stret an Varghas yn 2005\n, ha'n Deghow yn-rag.\nPennrynn yw tre yn Kernow, Breten Veur, war Avon Pennrynn. Mestra a Aberfal yw hi y'n jydh ma dre vras, mes porth poesek o hi y'n Oesow Kres. Yn y gyrghynn yth esa Kollji Glasneth, le may feu skrifys lies hwel lyenn kernewek. Yn Pennrynn hedhyw yma kres an Pennskolyow Kesunys yn Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennrynn","date":"2014-04-19T19:55:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537376.43\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00072-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999630928,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":99,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996309280395508}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50861.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User en\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Sowsnek.\nIsglassys\nAn klass-ma a'n jeves an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"User en\"\nYma an 134 folennow a syw y'n klass-ma, dhyworth somm a 134.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_en","date":"2014-04-23T13:31:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223202548.14\/warc\/CC-MAIN-20140423032002-00039-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999563694,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999563694000244}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":21873.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ceres (planet còr)\n\n\nCeres (henwys '1 Ceres' ynwedh) yw planet còr yn system howlak ny. Hy yw an byhatna planet còr y'n system howlak ha'n huny udnyk y'n chyf bagas a asteroydys yntra Muerth ha Yow. Hy hanow hy a vue gemerys dhyworth huny an dewes Romanak Ceres, neb a wra governya plansow, an drevas, ha'n sesons.\nWosa hy dyscudhyans an 1ª Genver 1801, gans Giuseppe Piazzi, tus skentyl a wrug aswon Ceres avel onan a'n planettys. Ceres a wrug kelly an studh na tabm ha tabm y'n bledhydnyow 1850. A-dhia 2006, Ceres yw aswonys yn sodhogel avel blanet còr gans an Unyans Steroniethak Keswlasak.\nHes Ceres a-drues hy cres yw a-dro dha 950 km. Ytho, Ceres yw an brassa corf yn chyf bagas asteroydys, hag ynhy 1\/3 a bous a vater oll y'n bagas ma. Furf Ceres yw huny udn bel – ot obma dyffrans cler ynter hy ha'n asteroydys erel. Yn mys Gwyngala 2007, NASA a vedn launchya mysyon rag studhya an planet còr ma.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\n|System Howlek|\n|Planettys: Merher · Gwener · Dor · Meurth · Yow · Sadorn · Ouran · Nevyon|\n|Planettys korr: Ceres · Eris · Haumea · Makemake · Plouton|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ceres_(planet_c%C3%B2r)","date":"2014-04-20T15:53:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538824.34\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00055-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9930990338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99309903383255}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":56212.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pysk\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nPysk yw enyval gans eskelli, mellow keyn ha goos yeyn. Yma a-dro dhe 32,000 ehen a buskes. Ymons i ow triga yn moryow ha dowr fresk dres oll an bys. Yma'n bagasow a buskes ow komprehendya puskes askornek, puskes migornek (r.e. morvleydhi ha rohys) ha puskes heb genyow (r.e. mornadrys).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pysk","date":"2014-04-19T19:56:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537376.43\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00229-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999148846,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":99,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999148845672607}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30685.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Meryasek\nSen Meryasek (Meriadeg yn bretonek) o sans kristyon a'n 4ves kansblydhen OK, moy po le. Yth aswonnys y vywnans dre Vywnans Meryasek, gwari kernewek, ha nebes kampoellansow erell. Ev yw tasek Kammbronn, ha'y dhydh goel yw an kynsa dy' Gwener yn mis Metheven herwydh y destament diwettha.\nBreton a deylu dugys o Meryasek. Konan, myghtern a Vreten Vyghan y'n eur na, a vynn araya demmedhyans politek ragdho; mes gwell yw dhe Veryasek mos ha bos pronter. Y eretons ev a nagh ynwedh, hag a-dreus an Chanel yth a ev rag fondya oratri yn Kammbronn, Kernow Veur. Yn spys y vyaj, y tiserr ev tewedh dre bysadow. An glevyon ev a saw, ha fenten dowr dhiworth karrek ev a wra. Mes yma turant ha pagan ow rewlya an rannvro – Tewdar, y lys yn Menek – ha Tewdar a'n chas a Gernow.\nDhe-dre yn Breten Vyghan, y hwra ev chapel yn Josselin, yn bro Yurl Rohan. An Yurl a'n dervynn fesya an ladron a Josselin. Meryasek a bys, ha niver a ladron a ha bos kristyon; an erell a fi. Yma Meryasek hwath ow sawya klevyon hag evredhogyon, heb kemmeres gober y'n bys. Ofis a epskop Venetens a nagh ev wostalleth; mes epskop Kernow Vyghan, yurlys, h.e. a der y vos ha bos epskop. Hevis reun a hwisk ev hwath, ha gwell yw dhodho kowethyans klavorogyon es ugheloryon. Eledh a'n mag. Kyn' marow, Meryasek a dhiskler y fydh tyller sans y japel yn Kammbronn, le y hyll tus pysi dhodho rag yaghus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Meryasek","date":"2014-04-25T05:45:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223210034.18\/warc\/CC-MAIN-20140423032010-00411-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999889135,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999889135360718}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59539.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Sarf\nSarf (liesplek serf) yw kramvil hir ha moen, heb esker, ow kul rann a'n is-urdh Serpentes. Yma serf ow furvya an urdh Squamata warbarth gans an pedrevanes. Yma serf oll ow tybri enyvales byghan – y'ga mysk pedrevanes, serf erell, logos, ydhyn, oyow ha hwesker. Neb serf a's teves gwenon y'ga brath. Eghennow erell a ladh aga fray der dag. Korf an sarf yw gorherys dhe skans. Yma serf ow \"nija y'n dor\" gans movyans gwius.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sarf","date":"2014-04-20T05:47:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538022.19\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00133-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999419451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":116,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999419450759888}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43594.8,"cluster_detection":1} +{"text":"U yw kynsa lytherenn war'n ugens a'n lytherennek romanek dre vras hag a re lytherennansow Kernewek (mes an ugensves yn Kernewek Kemmyn, hag yn Kernewek Unys mar ny niverir I). Hi yw an pympes bogalenn keffrys. War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn U a via leverys 'u'. U a via an nessa lytherenn lyha menowgh yn Kernewek Kemmyn, wosa I, herwydh unn studhyans servadow.[1] Yma dhe'n lytherenn ma an keth devedhyans Semitek hag F, V, ha W. Nyns o diberthys yn tiblans an lytherennow U ha V bys an 16ves kansblydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/U","date":"2014-04-20T15:53:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538824.34\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00457-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999862909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":99,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999862909317017}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71766.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Eglos Andreas, Chi war Dreth.\nChi war Dreth (sowsnek: Tywardreath) yw treveglos yn Kernow, Breten Veur yntra Sen Ostell ha Fowydh ogas hag arvor an Chanel. Yma'n wig war benn bronn.\nY'n Oesow Kres, yth esa fondyans eglosyek poesek y'n dre. War-lergh Nikolaus Pevsner, an peswar kres dhe les y'n eglos kernewek o Glasneth, Chi war Dreth, Lannales ha Bosvenegh.\nY kasas lies triger an wig rag Amerika y'n blydhynyow 1860. An poblans a-lemmyn yw nebes 3 000 a dus. An kyns triger geryes gwell yw Daphne Du Maurier.\n- Nikolaus Pevsner, 1970. Cornwall (2ª pennskrifyans). Yale University Press. ISBN 0-300-09589-9.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chi_war_Dreth","date":"2014-04-18T03:05:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609532480.36\/warc\/CC-MAIN-20140416005212-00549-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983556271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983556270599365}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37780.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Michelangelo\nMichelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni (6 Meurth 1475 – 18 Hwevrel 1564), godhvedhys avel Michelangelo, o lymner, gravyer, pennser, prydydh, hag ynjynor a Itali y'n Renessans. War-barth ha Leonardo da Vinci, y'n gylwir yn fenowgh \"den a'n Renessans\" a styr y'n jeva roas meur yn lies devnydh.\nMichelangelo a vewa bewnans bysi dres ehen, yn unn wruthyl niver bras a oberennow. Yma rann a oberennow Michelangelo yn-mysk an re moyha aga bri a'n jeves an bys. Ynna yma diw dhelow varbel gerys-da, an Pieta yn Basilica Sen Peter ha Davydh a sevi unnweyth yn piazza yn Florens mes yma lemmyn y'n Virva Accademia. Y lymnansow an moyha gerys-da yw frescos hujes, nen an Chapel Sistin hag an Vreus Dhiwettha. Y oberen an moyha gerys-da a bennserneth yw penn est ha dom Basilica Sen Peter.\nY hwodhor meur a vewnans Michelangelo drefen ev dhe asa lies lyther, bardhonek ha jornal. Drefen y vos a gemmys bri, ev a veu an kynsa artydh dhe weles dyllo bewskrif a'y vewnans hag ev byw hwath.[1] Treweythyow y'n gylwir Il Divino.[2] Artydhyon erel a leveris y'n jeva terribilità, (ow styrya y perthys own a'y oberennow drefen aga bos mar vras ha leun a amovyansow krev). Lies artydh aral hag a welas y ober a assaya kopia an keth gnas a amovyansow. Dhyworth an tybyans ma a terribilità y teuth gis artydh henwys Mannerism.\nDevynnow[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Michelangelo. (2008). Encyclopædia Britannica. Ultimate Reference Suite.\n- Emison, Patricia. A - Creating the \"Divine Artist\": from Dante to Michelangelo (Brill, 2004) ISBN 9789004137097","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Michelangelo","date":"2014-04-25T07:36:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223211700.16\/warc\/CC-MAIN-20140423032011-00090-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9949476719,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":69,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9949476718902588}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":47578.1,"cluster_detection":1} +{"text":"William Jordan\nYeth Gwrians an Bys yw kemmysk a elvennow Kernewek Kres ha Kernewek Diwedhes. Yma Ken George ow profya bos Jordan den koth pan skrifas ev an gwari – ytho, yeth y flogholeth a via Kernewek Kres, mes yth esa dhodho troeth a'n Kernewek Diwedhes kewsys a-derdro.\nYma'n gwari ow kul devnydh a elvennow dhiworth Origo Mundi, mes moy kompleth yw an persons yn Gwrians an Bys.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/William_Jordan","date":"2014-04-19T22:08:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537754.12\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00004-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":57,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66897.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Peran\nPeran yw an sans tasek a stenoryon. Herwydh an henhwedhel, Peran a dhiskudhas sten pan enowas ev tan – an sten a resegas dhiworth an moen esa y'n kyrghynn. An baner kernewek, aswonnys avel baner Peran ynwedh, yw selys war an henhwedhel ma – an grows wynn yw an sten, ha'n du yw an moen leskys.\nGenys yn Wordhon, Peran o tewlys dhiworth als hag ev a dheuth dhe Gernow, dres an mor, war ven-melin. Wosa tira yn Kernow ev a dhrehevis oratri y'n tewynnow yntra Porthpyran ha Tewynn Pleustri. Yma oratri hwath ena, kudhys gans tewes.\nY leverir Peran dhe verwel pan goedhas ev yn puth wosa eva re – medhow o ev. Hedhyw yma lavar yw kemmyn hwath ow kul vri a'n hwarvos ma – \"mar vedhow avel Peraner\"!\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peran","date":"2014-04-24T08:53:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206118.10\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00414-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":85,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67604.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Myhal Servetus\nMichael Servetus (an 29ves a vis-Gwynngala, 1511 – an 27ves a vis-Hedra, 1553), (Miguel Servet po, dell o y'n dalleth, Serveto yn Spaynek) o theologydh, medhyk ha densesydh. Didheurek dhodho o lies godhonieth: steronieth ha meteorieth; doronieth, lagha, studhyans an Bibel, awgrym, korfonieth ha medhygieth. Aswonnys yn ta yw ev y'n istori a lies a'n testennow ma, yn arbennik medhygieth ha theologieth.\nDineythys veu Servet yn Aragon, hag ev a studya orth pennskol Zaragoza poken huni Lléida. Y servya va Juan de Quintana, neb o konfessyor dhe Jarlys V. Servet ha Quintana a vyajyas dhe Almayn hag Itali yn 1529, ha Serveto a drigas wosa henna yn Swistir. Y'n blydhynyow 1531 ha '32 y tyllas niver a skrifennow theologiek (De trinitatis erroribus \"Kammdybyansow yn kever an Drynses\", Dialogorum de Trinitate libri duo \"Keskowsow a-dro dhe'n Drynses yn dew lyver\" ha De Justitia Regni Christi \"Ewnder Reyn Krist\"). Pub huni anedha a dest dhe gryjyans arbennik Servet yn kever an Drynses, henn yw, na vo grond mann y'n Bibel rag dyskas an Drynses; byttegyns, Logos Dyw a omjunnsa dhe Yesu pan esa va hwath yn torr Varia Wynn. Ytho, an Logos a dhurya bys vykken war-lergh Servet, mes an Mab o person kreatyes.\nServeto a bassyas yn Pow Frynk ha studya medhygieth yn Paris ha Dalfinat. Ev a dhisputyas orth Jean Calvin dre lyther, hag yn 1553 y tisklaryas unn breuslys frynkek y vos kablus a gammwrians. Dhe Genève ev a fias; mes ena Calvin ha'y dhiskyblyon a'n kachyas. War-lergh gorhemmyn an galvinistyon, Servet veu gorrys dhe vernans gans tan drefenn y gryjyansow.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Myhal_Servetus","date":"2014-04-24T08:53:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206118.10\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00471-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994138479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":88,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994138479232788}","num_words":362,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52903.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Persek\nPersek (فارسی) yw yeth Eyndo-Europek kewsys yn Iran, Afganistan, Bahreyn, Tajikistan ha nebes ranndir Ousbekistan gans a-dro dhe 75 vilvil a dus. Ev yw yeth soedhogel a Iran (le mayth yw aswonnys ynwedh avel farsi), Afganistan (le mayth yw aswonnys avel dari) ha Tajikistan (le mayth yw aswonnys avel tajik). Persek yw skrifys dre vras yn furv war an lytherennek arabek (mes Tajik yw skrifys yn lytherennek syrillek). Gramasek ha fonologieth Persek yw pur dhihaval hag Arabek, ha nyns yw an dhew daves na kerens mann. Persek yw yeth lyennek a vri yn Asi Kres ha Soth, kekeffrys hag yn Iran ha Turki. Unn ober a lyenn Persek re dreylyas yn Kernewek – h.y. an Rubaiyyat gans Omar Khayyam.\n|Porth Yethow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe yethow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Persek","date":"2014-04-19T22:08:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537754.12\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00175-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999353886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":98,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999353885650635}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85136.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Keryer (keverang)\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nKeryer o onen a'n naw keverang Kernow. Biadna o an geverang avel an ranndir gans an keth hanow neb a wre bewa dhia 1974 dhe 2009. Hi a wrug gorhery ogas ha'n keth cost mes nyns esa arvow war'n north dhedhy.\n|Keverangow Kernow ha Syllan|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keryer_(keverang)","date":"2014-04-25T07:36:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223211700.16\/warc\/CC-MAIN-20140423032011-00301-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996060729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996060729026794}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57602.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lysnowyth\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nLysnowyth o keverang yn north-est Kernow, a-barth an ranndir arnowyttha Kernow Kledh (dileys lemmyn). Wostalleth, rann a geverang Trigordh o hi. Yth esa Dintagell, Ryskammel, Alternonn ha Lannwarburgh y'n geverang.\n|Keverangow Kernow ha Syllan|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lysnowyth","date":"2014-07-26T13:10:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997901589.57\/warc\/CC-MAIN-20140722025821-00101-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979804158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":59,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979804158210754}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33339.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Aragonek yw yeth romanek kewsys yn ranndir an menydhyow Pyreneek yn gogledh Aragon. Dre vras yth yw haval dhe'n yethow romanek kentrevek, Spaynek ha Katalanek, mes yma dyffransow sertan. Ny vydh Aragonek kewsys gans niver vras a dus namoy; mes an gothyon yn gogledh an pow re'n withas, hag yma skolyow lemmyn ow tyski y'n taves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aragonek","date":"2014-07-31T03:20:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510272329.26\/warc\/CC-MAIN-20140728011752-00075-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":45,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67037.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kloes\nKloes yw kyfythyes keverang Kembry. Dyworth 1974 bys 1996, ef a vue keverang, gans keverang konsel, hag a vue dyberthys yn whegh pastellow bro:\nAlyn ha Deesyde, Kolwyn, Delyn, Glyndwr, Rhudhlan, Wreksam\nEf a vue shapyes kensa yn 1974 yn dan an governans a'n le gwyth 1972 del merger an keverangow menystransek Konteth Flint ha (an mogha) Konteth Denbygh a dhe wans an Edeyrnyon a'n pow pastel vro dyworth Konteth Meyryon.\nRak governans a'n le mynnasow, Kloes a vue felsys yn 1996 y'n unytary auctorytys Konteth Flint, Wreksam keverang borgh, Konteth Dinbygh, ha rannow Konwy ha Powys. Yn 2003, an kyfythyes keverang Kloes a vue trelyes dhe gudha an remenant Kloes (py a'n jeva kens a ve gwreugh dyberth Gwynedh).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kloes","date":"2014-07-30T13:09:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510270528.34\/warc\/CC-MAIN-20140728011750-00193-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977474213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":67,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977474212646484}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49660.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethysi:\nJ Bailey CTA\nSL Gainey FCA\nSPC Reed ACA\nTP Reed FCA\nN Skerratt ACA CTA\nM Williams FCA DChA\nPennsoedhva an negys rag Rann 4 Reyth an Henwyn Negys 1985: Peat House (Chi Peat), Fordh Newham, Truru, Kernow, TR1 2DP.\nKovskrifys dhe wul oberi hwithrans yn RU hag yn Iwerdhon ha governys rag kuntell bywderyow negys kevarghyow gans an Fondyans Akontydhyon Chartourys yn Pow Sows ha Kembra.\nKovskrifys gans Fondyans Tollans Chartourys avel kowethas Kusulyoryon Toll Chartourys.\nHerwydh an gorholedhow disklosyans Rewlys Provians Gonisow 2009, agan surheans eskolm galwesik yw Liberty Mutual Insurance Europe Limited, 3rd Floor, Two Minster Court, Mincing Lane, London, EC3R 7YE. Treusvysek yw an kudhans tiredhel marnas negys galwesik gwrys dhiworth soedhva yn Statys Unys Amerika po Kanada hag y eskeir neb gweythres rag chalenj dres yn neb breuslys yn Statys Unys Amerika po Kanada.\nNiver TVK 643 5056 48<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/derivadow-laghel","date":"2014-07-31T03:19:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510272329.26\/warc\/CC-MAIN-20140728011752-00127-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9880436063,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9880436062812805}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":53086.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Edmund Bonner\nEdmund Bonner (?1500 – 5ves Gwynngala 1569) o Epskop Loundres yn-dann Henry VIII ha'n Vyghternes Maria. Wostalleth, yth esa ev ow promovya an gorughelder ryal dres an Eglos, ha negysydh Henry VIII o ev yn Rom. Mes nyns o da ganso an dasfurvyansow gwrys yn termyn Dug Gwlas an Hav. Lyver Pysadow Kemmyn ev a enebas, hag y tehwelas ev orth an Eglos Katholik Romanek. Prisner o Bonner dres reyn Edward I. Yn-dann Varia, y servya ev avel Epskop Loundres ynwedh, ha persekutya Protestans avel 'kammgryjygyon' mar vilus hag ev dhe waynya an titel \"Bloody Bonner\" (Bonner Goesek).\nYn 1555, y skrifas ev dewdhek pregoth gelwys Homelies sette forth by Eddmune Byshop of London, ... to be read within his diocese of London of all Parsons, vycars and curates, unto their parishioners upon Sondayes and holy days. Nebes blydhen wosa henna, John Tregear a'ga hernewekhas: ottomma an Pregothow Treger (gwelewgh an tekst leun orth wikisource) a yw mar boesek yn Dasserghyans Kernewek (yn arbennik rag Kernewek Unys Amendys ha Kernewek Dewedhes).\nElizabeth yw devedhys myghternes yn 1558, hag yn 1560 y tehwelas Bonner dhe brison rag mentenya an Oferenn yn y benneglos. Naw blydhen wosa henna y ferwis ev, hwath prisner.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edmund_Bonner","date":"2014-07-25T16:01:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894378.97\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00020-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964875579,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":56,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996487557888031}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":65883.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Austol\nAustol yw tre yn Kernow, Breten Veur. Wostalleth y tava an dre awos hy bos an kynsa le mayth esa pri gwynn mengleudhys yn Europa. Palys hwath yw hag esperthys yw der an porth, Porthmeur y hanow, yn ogas.\nTornyaseth yw moy ha moy dhe les rag erbysieth Austol. Tennys yw an havysi gans an trethow yn ogas ha'n Edenva, desedhys yn mengleudh kyns. Yn 2004, yma 23 500 a drigoryon y'n dre[1]; y'n niveryans 2001, yth esa 22 658.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Austol","date":"2014-07-29T06:38:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510266597.23\/warc\/CC-MAIN-20140728011746-00491-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999575615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999575614929199}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69047.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Sadorn\nDy' Sadorn (po De' Sadorn) yw dydh an seythun yntra dy' Gwener ha dy' Sul. Dy' Sadorn yw kynsa dydh an bennseythun. An dydh ma yw gelwys war-lergh an planet Sadorn ha'n duw a'n keth hanow. Y teuth an henwyn ma dhe'n yeth Kernowek dhyworth an geryow Latin Saturnus ha dies Saturni.\nDy' Sadorn yw hweghes dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Sadorn yw an seythves dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"seythves dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek.\n|Dedhow an Seythen|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy'_Sadorn","date":"2014-07-22T17:25:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997860453.15\/warc\/CC-MAIN-20140722025740-00010-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998948574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":123,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998948574066162}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38808.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon\nHyns-horn moon yn Kernow o an Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon a ygerys yn 1844. Byldyas o dhe garya kober, sten ha growan dhyworth aga devedhyansow war Vre Garn dhe Moorswater rag treusworhelas dhe'n porth yn Logh ha gorhelas kostek. Yn kensa an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh o devnydhyas rag an treusworhelas ha diwettha an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh.\nPur sewen o an Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon hedre\ndhevynnas moon a vumyas, mes ev a gregys war an traffik-na ha pan an balyow ha mengleudhyow a dheklinyas, an hyns-horn a dheklinyas ynwedh. Wos'tiwedh an hyns-horn a dhiygyas a-arghans. Yn 1909 prenys o gans Hyns-horn an West Bras, mes niverys o y dhydhyow hag ev a dhigeys yn 1917. Kledhrennow ha pythyow an hyns-horn o removys rag an assay bell.\nRol an folen\nAn hyns-horn hedhyw[chanjya | chanjya an bennfenten]\nLower a'n hyns-horn re dreusvewys bys hedhyw y'n furv a weliow kledhren, ponsow koth ha chiow shyndyas.\nOgas dhe Moorswater an gweli kledhren o distruys gans an fordh A38, mes moya a weli kledhren an hyns-horn a yll bos gwelys yntra Moorswater ha Tremabe hag yntra Darite ha Kilmar. Hyns-kerdhes da yw an hyns-horn koth war Vre Garn ha Goon Bre. Yma lower a hunyoryon koth war an hyns; lower anedhans i o gwrug a ven, mes neb anedhans i war an hyns dhe'n Mengleudh Keuswask o gwrug a goos.\nYma neb kledhrennow koth y'n tregh dhe'n Mengleudh Keuswask.\nTeyr pons an hyns-horn re dreusvewys ynwedh: Onan dhe Wood Hill, ogas dhe Moorswater; onan dhe Dremar hag onan dhe Wonamena. Ny yllowgh whi kerdhes war an ponsow-ma awos diantel po war wlas brivedh yns; yma lowarth war an bons dhe Dremar. Yth esa pons an hyns-horn dhe Venyon ynwedh, mes destruys o yn Bell an Bys Nessa gans assay trenyans. Unn pons dres an hyns-horn a yll bos gweles ogas dhe Corw's Nest yn tregh koth.\nYma chi koth a'n hyns-horn yn Ryskarasek hwath, mes oll chiow erell an hyns-horn re beu ow tistruys.\nUnn treusvayet re dreusvewys yntra Ryskarasek ha Moorswater, kudh yn ke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Lyskerrys_ha_Karadon","date":"2014-07-24T01:52:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997884795.6\/warc\/CC-MAIN-20140722025804-00002-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999867678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999867677688599}","num_words":447,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48211.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Cambron\nAwos rowedh palya metol rag an erbysieth gernewek y tevis an Skol Balyow Cambron avel an unn skol rag adhyskans karrek-gales y'n Rywvaneth Unys. Lemmyn rann a Bennskol Karesk yw. Kevys yw gradhesigyon an skol ma yn diwysogneth balyow dres oll an norvys.\nSpit dh'y bysmer dreus rann bras a Gernow avel ranndir boghosek, yma Cambron, Poll, ha Resrudh orth kres towlenn dastineythyans a £150 milyon ('CPR Regeneration', avel y'n gelwir yn Sowsnek) hag a veder diswul an difyk kowethasel hag erbysiethek y'n kyns kresenn dhiwysyansek a Gernow ma. An dowlenn a vynnsa gwruthyl peder mil oberrenn ha kressya gobrow y'n ranndir tann 15%.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cambron","date":"2014-07-31T03:20:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510272329.26\/warc\/CC-MAIN-20140728011752-00370-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999883175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":63,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999988317489624}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68938.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Bretonek yw an yeth keltek a Vreten Vyghan Isel. (Kewsel yeth romanek ogas dhe frynkek, an gallo, a wre tus Breten Vyghan Ughel yn hengovek. Mes y'n eur ma, Frynkek yw an yeth kewsys gans an moyha riv a dus dres Breten Vyghan oll.) Yn 1999, yth esa 265 000 a dus yn Breten Vyghan ow kodhvos kewsel Bretonek herwydh an INSEE (Fondyans Godhvos Statistikel hag Erbysiethek Pow Frynk). Yth esa neb 35 000 a vretonegoryon ow triga yn tylleryow erell yn Pow Frynk.\nAn nessa taves dhe Gernewek yw Bretonek. Nyns eus ganso savla soedhogel avel Kembrek, mes radyo ha pellwolok a davethel nebes towlennow yn bretonek pub dydh. Yma Ofis ar Yezh Brezhoneg, po Ofis an Yeth Vretonek (selyes gans governans Rannvro Breten Vyghan), owth oberi rag avonsya an taves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bretonek","date":"2014-07-28T20:29:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510261958.8\/warc\/CC-MAIN-20140728011741-00483-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999802113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":79,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999802112579346}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":106705.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Trigordh\nTrigordh o keverang yn north-est Kernow. Yth esa y oryon kottha haval dhe re ranndir Kledhbarth Kernow neb a wre bewa dhia 1974 dhe 2009; mes wosa dibarth keverangow Stradneth ha Lysnowyth a-dhiworth Trigordh, y finwedhys Trigordh orth dharn west an keverang ma. Avon Kammel, Bosvenegh hag Eglosheyl a esa y'n keverang.\n|Keverangow Kernow ha Syllan|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trigordh","date":"2014-08-02T04:30:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510276353.59\/warc\/CC-MAIN-20140728011756-00241-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996798038,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":71,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996798038482666}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69162.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ilow Kernow\nYma ilow Kernow ow synsi ynni hengovyow bandyow brest ha keuryow mebyon ow talleth yn ertach diwysyansek trevow bal. Yma dasvywnans a wonisogeth keltek a-dhia Nessa Bresel an Norvys ow krevhe kevrennow ynter ilow Kernow ha'n powyow keltek erell. Band teylu Anao Atao yw gwrythyoryon kan werin keryes gwella, dell hevel.\nIlewydhyon gernewek res usas maynys divers, hag y'ga mysk an mandolin, an banjo, an accordion, an bazouki, ha maynys hengovek keltek. An kroeder kroen (sort a bhodhrán kernewek) yw tambour meur y hanow.\nTroyllyow po goelyow ilow o kemmyn, ha haval dhe'n festoù-noz bretonek, an ceilidh(ean) gaelek ha'n céilí gwydhelek. Keryes da yw ilow dons kernewek yn arbennik rag dons pluvek a'n 19ves kansblydhen, grondys yn dons an lys frynkek.\nYth esa Richard Gendall ha Brenda Wootton ow kul kanow y'n yeth kernewek dres lies blydhen. Y'n eur ma, yma niver a vandyow ow kul ilow y'n taves kernewek, y'ga mysk Dalla (keltek), Skwardya (rokk 'karrji'), Krena (rokk po punk), Sowena (jazz), Covath (hengovek, gans fyll), Bolingey Troyl Band, hag Anao Atao (keltek).\nKampoellansow[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Mathieson, Kenny. \"Wales, Isle of Man and England\". 2001. Yn Kenny Mathieson (Pennskrifer), Celtic music, folennow 88-95. Backbeat Books. ISBN 0-87930-623-8\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ilow_Kernow","date":"2014-07-30T19:13:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510271648.4\/warc\/CC-MAIN-20140728011751-00154-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980528355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980528354644775}","num_words":302,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32133.6,"cluster_detection":1} +{"text":"What We Do\nThe Kesva provides reliable information on all aspects of the revivalof the language, organises teaching, conducts examinations and publishes educational materials such as course books, grammars, dictionaries and other reference works as well as scholarly editions of the classical texts.\nAll meetings and records are in Cornish. Though most members use Common Cornish, the Board recognises the Standard Written Form for use in schools and public life.\nFurther information may be obtained from the General Secretary: email@example.com\nAn Pyth A Wren Ni.\nAn Gesva a brovi kedhlow fydhyadow a yllir y drestya a-dro dhe dhasserghyans an yeth a bub tu hag ordena a wra hi dyski. Dyllo traow adhyskans yw hy negys ynwedh, traow avel lyvrow steus, yethadoryow ha gerlyvrow-hwithra ha gans an re ma y tyllo hendekstow yn furv skolheygyek.\nPub kuntelles an Gesva a wra devnydh a Gernewek keffrys rag omgusulya ha rag rekordya. Kyn hwra brassa rann an eseli devnydhya Kernewek Kemmyn, y tegemmerir an Furv Savonek Skrifys rag skolyow hag yn bywnans poblek.\nDerivadow pella a-dhiworth an Skrifennyades Kemmyn: firstname.lastname@example.org","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.kesva.org\/what-we-do","date":"2014-08-02T02:25:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510276250.57\/warc\/CC-MAIN-20140728011756-00317-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8551764488,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8551764488220215, \"eng_Latn_score\": 0.09357418864965439, \"sco_Latn_score\": 0.022996626794338226}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.907,"perplexity_score":55569.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Karesk\nKaresk (yn Sowsnek, Exeter) yw sita war Avon Esk yn Dewnens, Breten Veur. Yth esa nebes 111,000 person ow triga y'n sita yn 2001. An Romanyon a fondyas an dre a-dro dhe 50 OK. Y servya Penneglos Karesk Dewnens oll ha Kernow ynwedh a-dhia termyn an Normanyon bys 1877. Kresow Pennskol Karesk, ha Konsel Konteth Dewnans, a yw y'n dre. Yn 2004, Karesk a waynyas studh avel sita Fairtrade.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karesk","date":"2014-08-01T13:52:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510274987.43\/warc\/CC-MAIN-20140728011754-00359-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996474981,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":73,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996474981307983}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58289.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnargh – Nowodhow\n\n\nDynnargh dhe'n Orsedh Kernow!\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y'n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth. Gorsedh Kernow der Facebook ynwedh.\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\nBerdh Nowyth 2014\nRag rol a Verdh nowyth dhe'n Orsedh Penntorr klyckyewgh omma mar pleg.\nEsedhvos Kernow – Kala – 7ves mis Gwynngala 2014\nEsesdhvos Kernow hag yw avonsys gans Gorsedh Kernow yw gool a dharvosow dhe solempnya honanieth dhiblans hag ertach kektek a Gernow hag a hwyrvydh der an seythen bys y'n solempnita an Orsedh vledhynnyek hag yw hevlyna yn Penntorr.\nNebes darvosow an seythen yw gorrys y'n rol a-woles. Y hyllir kavos kedhlow pella a-dro dhe'n re ma ha darvosow erell orth www.esedhvos.co.uk\nDerivas a'n Orsedh Vretonek 2014\nY feu synsys an 20ves. mis Gortheren dhe Arzano, Breten Vyghan, an Orsedh Vretonek, ledys gans an Drewydh Meur Per Vari Kerloc'h. An kanasow kernewek o Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor ha Marshal an Orsedh Mike Millard, Gwythyas Melyn. Wosa warlyna, pan o dydh tomma an vledhen yn Breten Vyghan, yth o sowdhan wolkum pan wrug glaw yn poos yn kres an solempnita. Gwestoryon arbennek o Lena Louarh, Is-lewydh an Konsel Ranndiryek Breton Vyghan, gans charj an yeth bretonek, ha Mona Bras, esel dewisys pur vewek an Konsel Ranndiryek Breten Vyghan.\nAn Drewydh Meur a'n jeva dew dhema y'n Orsedh ma. An kynsa o dhe solempnia an 70ns. pennbloodh a Livreson a Vreten Vyghan dhyworth an 'yew Nazi'. Yn ynn dhynerghi an kanasow kernewek ha kembrek, ev a dhiskwedhas y rassow dhe Gembra ha dhe Gernow a'gas gweres dhe Vreten Vyghan dres an vresel. Y eryow a rassow dhe Gernow yw dell sew: \"Y fynnav godhvos gras dhe Verdh Gorsedh Kernow a'n dynnargh tomm yn kolon dhe'n dhivroeth vretonek dres an vresel. Yndann an dasogeth a \"Kowetha a Vreten Vyghan\" gans Mr. George Hunter Doble, Gwas Gwendron, avel Kaderyer, I a dheuth dhe'n gweres a wedhwesow hag omdhivasow a Vretonyon ledhys gans an Almannow.\nBrederedh ynter agan diw vro a veu solempnys yn fras an 5es. mis Gwynngala dhe Bennsans gans Kessedhek Bretonek-Kernewek gans Mr. Scobel-Armstrong avel kaderyer. Ni a wor ynwedh a'n ober marthys bras a Was Gwendron a-dro dhe'n yeth ha gonisogeth kernewek hag y felshyp krev gans Breten Vyghan ha gans Bretonyon. Meur a rassow a-barth hanow an bobel vretonek dhe'n bobel gernewek ha dhe Verdh an Orsedh Kernow!\"\nY nessa thema o an dasunyans a Naoned y'n Breten Vyghan. Ev a'gan daskovhas a'n achesonys prag y feu Naoned ynkorforys y'n ranndir a Angers. Yth o drefen bos gans an Wehrmacht almaynek sodhva gomond hag ena yth o essa rag fronans. Ev a leveris bos an re ma achesonys pur goynt na's teva travyth dh'y wul gans talvosogethow an Poblogeth Frynkek. Yn-medh-ev, \"An Orsedh a jalenj bos prederow an bobel yn Loire Atlantique hag y'n asrannow erell a Vreten Vyghan kanvassys yn gwerinvota.\"\nYn hy areth, an Bardh Meur a gewsis a-dro dhe'n bobel neb re weresas an Vretonyon hag a synsys y'ga mysk Jean Louis le Breton, esel an Gorsav Frynkek neb esa trigys yn Lulyn. Ev a veu afinys gans medal wosa an vresel. Pan ros Charles de Gaulle an galow dhyworth Loundres, lies Breton a gemeras aga hokow hag a dheuth dhe Lulyn hag Aberfala, war aga fordh dhe Loundres. An Bardh Meur a gampollas bos Kernow aswonnys avel gwlas hevlyna hag a waytyas y fia Breten Vyghan aswonnys y'n keth maner a-dhistowgh. Hi a gampollas an govenek henwys \"An Governans Frynkek: Ro dhe Vreten Vyghan, Gwlas Keltek, hy Frankedh!\" hag a ynnias wra pub bardh kernewek y sina yn merk a unnveredh gans agan breder vretonek y'ga our a edhom.\nBardh meur a garsa godhvos gras dhe'n Drewydh Meur Per Vari Kerloc'h, Mona ha Bernard Cousquer a'ga helder ha felshyp barthusek. Mall yw dhyn dynnerghi Per Vari dh'gan Gorsedh dhe Benntorr, pan yllyn ni dehweles aga huvder.\nAn Orsedh A Dheriv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2014\nCornish Bards of the Tamar Valley\/Berdh Kernow Nans an Tamar\nKalenderyow rag 2015\nKalender 13 mis Kernewek, a nas ughel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhynnyek posek, golyow ha solempnyansow, y'ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kavadow dhe Verdh.Ynwedh kavadow yw kalender Lymnoryon Lulyn ha Dydhlever Desk.\nPiwasow Holyer an Gof 2014\n\n\nJydh posek, an 24ves a vis Ebrel, an jydh mayth o aswonnys avel bro le kenedhlek yn-dann Guntelles Framweyth an Gonsel Europa.\nKales yw dalghenna an darvos-ma wosa kaskyrgh oll an bledhynnyow-ma.\nRes yw dhymm ri grasow dhe oll an dus neb o omvyskys hag yn arbennik yma edhom dhymm derivas lies berdh Gorsedh Kernow ow tos yn mysk an kaskyrgh-ma yn termyn eus passyes ha lemmyn.\nNi a'gas salus oll an dus-ma, ober gwrys yn ta.\n(Skeusen: Bardh Meur aves Hel an Dre Bosvena gans Menyster Tresorva Danny Alexander ha Dan Rogerson, ES Kernow Gogledh.)\nPennskrifennyas dhe'n Dresorva, Danny Alexander, hedhyw a dherivas y fydh an istori prout, gonisogeth dybarow, ha taves diblans a Gernow aswonnys yn-dann rewlys europek rag difresyans a vinoriethow kenedhlek.\nAn ervirans dhe aswon honanieth dhibarow an Gernowyon, a re dhedha lemmyn an keth gre yn-dann an Kuntelles Framweyth Europek rag difresyans a Vinoriethow Kenedhlek avel tus keltek erel an RU, an Skotyon, an Gembrion ha'n Wodhyli. Rag an kynsa tro an governans re aswonnas gonisogeth hag istori dihevelep an Gernowyon.\nAn Gwarnyans bledhynnyek re hwarva orth Penntorr. An Verdh, yn herwydh sodhogyon an konsel ha gwestoryon, a geskerdhas der an dre dhe'n Park Rendell nowydh dasformys war lannow an Avon Tamar.\nMer Penntorr, Konseler Mike Pearn MBE, a dhynnerghis an Orsedh dhe'n dre. An solempnita berr yn Kernewek a dhallathas gans hwytha an korn ha'n galow usys a gres. Mowes leel Rosie Hortop, gwiskys yn gonyow liwys ros-gwenton, a ros bleujennow un unn arwodhya 'frutys an nor' dhe'n Bardh Meur Steren Mor. Rosie a veu dewisys avel \"Arlodhes an Bleujennow\" hevlyna, ytho, hi a wra kemeres rann orth an Solempnita meur Gwynngala.\nAn Bardh Meur a wodhya meur a ras dhe'n Mer ha'n kessedhek ordena leel a'n gweres res dhe'n Orsedh, hag a ros dhe'n dre ro a vardhonek derowel framys a-dro dhe Benntorr, skrifys yn Kernewek, avel kovro an dreveth.\nWosa deklaryans y fia synsys Gorsedh 2014 orth Penntorr dy'Sadorn an 6es mis Gwynngala, an solempnita a worfennas dre gana \"Bro Goth agan Tasow\", sywyes gans an kri usys a \"Kernow bys vykken\", kyns degeans an solempnita.\nMeur ras dhywgh Penntorr a'gas dynnargh pur domm!\nMar kyllir redya derivas Awstrali an Bardh Meur, klyckyewgh omma mar pleg.\nRag moy skeusennow klyckyewgh omma mar pleg.\nYma piwas rag gwari gans thema Kernewek. Degeans rag an kesstriff 31ens mis Gortheren. Rag manylyon leun www.sterts.co.uk.\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo Victoria) a veu attendys gans 23 Bardh an Orsedh Kernow, ha ledys gans Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor. An solempnyta a veu synsys dhe'n Lowarthyow Canterbury hwegoll.\nOrth 6wh Dydh Peran, Kernowyon a omguntellas yn Kastel Lannstevan, orth sel an tour Norman, rag iselheans bledhennek an baner Peran dhe brys mo. Ha'n golow ow kwannhe, pub lagas a grespoyntyas war an tour, ha'n ton Trelawny ow tos dhyworth an pibsagh, an baner a veu iselhes yn lent ha gans revrons. An gwel o hirethek ha sordya omglewans. Yth o gorfenn perfydh dhe jorna hag a veu spenys yn unn solempnya bewnans agan tassans. Gwrys yn ta Lannstevan!\nMester an Solempnyansow o Konseler Rob Tremain, Cryor an Dre Lanstefan ha'n piber o Rob Strike.\n2a mis Meurth yn despit glaw poes ha gwynsow krev, yth esa hwath bush a enevow hardh neb a wrug an lavuryans bledhennek a-dreus an tewennow yn unn sywya an gwari Peran dhe'n grows geltek ha'n Oratri le may hyllens i gweles an avonsyans a ober palas usi ow bos kowlwrys war an le istorek posek ma hag ev ow tos 'mes a'n tewas.\nBill Curnow - Towednack a lever dhyn fatel esa dhodho a-gynsow chons dhe omvetya gans Natasha Trethewey, Prydydh Laureate a'n Statys Unys ha dhyworth an stat Mississippi. Delitys o Bill klewes del arwodhya hi hy ertach kernewek war du a'y hy thas ha fatel bos gwaytyans dhedhi neb prys dos dhe Gernow, vyaj re wrug hy thas, neb usi trigys yn Kanada, kyns es lemmyn.\nY'n eur ma, yn hy nessa termyn avel Prydydh Laureate S.U., hi a veu appoyntys wostalleth gans an Lyveryas a Guntelles yn 2012 avel 19ves synsores an wlas a'n sodhva dre enor meur hy bri na. Kyns degemerores an Piwas Pulitzer rag bardhonieth hi re dhegemeras piwasow ha kowethyansow dhyworth an Sel Guggenheim, an Sel Rockefeller, ha Kemmyn Genedhlek an Artys, pub anedha kowethyansow a skoodh an artys ha taklow gonisogethek.\nNatasha yw Professores a Skrif Sowsnek hag Awenek orth Pennskol Emory yn Atlanta ha re dhyllas kuntellesow a'y bardhonieth dres lyver anfugieth.\nHag ev ow mos yn kerdh, Bill a ros dhedhi y bynn lappet Kernewek-Amerikanek, gans an banerow Sterennow ha Linennow ha S. Peran skoodh ryb skoodh, hag a leveris dhedhi: \"Yth on ni prout ahanas, Keniterow Jenny\".\nPol Hodge Mab Stenak Vur a veu gelwys kewsel war desten a Gesstrivyansow an Orsedh hag ev a ros y brederow avel breusyas a glassow flehes ha fatel yllir omworra gans skolyow kernewek. Y feu ervirys y fia hemma kemerys pella gans bagas le.\nPat Parkins re beu appoyntys avel Ordenores Hwarvosow rag an Esedhvos.\nSolempnita an Awen a vydh y'n Plen an Gwari Peran an 22ns mis Metheven.\nY feu ervirys y fia kreatys komodita PayPal war wiasva an Orsedh dhe allosegi Berdh dhe ragerhi aga leow warlinnen. Dasskrifow a'n post dhe Verdh heb ebost a vydh danvenys del yw usys maga ta.\nY fydh Keskusulyans an Orsedh 2014 henwys – 'Gorra an wologva gernewek ha kernewek arnowyth orth kolon a Merk Kernow'\nY sywyas derivadow dhyworth an is-kessedhegow.\nAn Kessedhek Amyttyans a dherivas re beu 23 person gelwys dhe dhos ha bos berdh hevlyna.\nBardh Meur a wra skrifa dhe Verdh dhyworth Milwaukee, SU, dhe wrontya kummyas rag aga huntellyans. Yma Kernow ha Vyajor gans Geryow ow towlenna mos hag yma gwaytyans y fydh an prydydh laureate Amerikanek Natasha Trethewey ena.\nFolennik nowyth re beu pryntys hag y hyllir bos res dhe biw pynag usi ow hwilas kedhlow a-dro dhe Orsedh Kernow, ha'n Korf Laha daswelys re beu askorrys ynwedh yn furv lyvrik.\nAn geryans finel rag an Standing Orders a veu unnverhes ynwedh gans an Konsel hag y fydh an re ma askorrys ha lesrynnys dhe Verdh.\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Penntorr synsys dy'Sadorn 12ves a vis Ebrel dhe Benntorr. Gwiska pows a vydh y'n Penn Plas Aspioryon (PL11 2DG) dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.45kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth Park Rendel, Stret Kowbal, Penntorr PL11 2AX.\nY fydh sosten kavadow a-wosa yn Hel Eglos Sen Jago, Fordh Sen James, Penntorr PL11 2BH.\nYma gwiasva nowyth rag an Esedhvos 2014 www.an-daras.com\/esedhvos2014\nBardh an Orsedh Jonathan Ball – Tregarthen re venystras an displetyans ma hag a solempnyas Porthbud dre lies tremmyn. Y fydh synsys y'n Soler Willoughby, An Kay Gwara, Kastel Porthbud, dhyworth dy'Lun 24ns mis Meurth dhe 12ves mis Ebrel.\nY fydh hwarvos y'n Soler Willoughby dres oll Berdh an Orsedh, Kowethasow Kernow Goth ha tus a vri dt'Meurth 8ves mis Ebrel dhe 6.30wh, may fo an Bardh Meur.\nWosa 15 bledhen a ober kales gans an Trest Peran, Eileen Carter, Gwythyades an Log, - a wrug wortiwedh an kynsa palas y'n tewyn hag a gudh Oratri Peran, dhe dhalleth y gleudh.\nYn 1980, an drehevyans re bia kudhys dhe witha an magoryow hwath gesys gans an gwaytyans y fia y'n termyn a dheu diskudhys arta ha gwithys yn drehevyans may halsa pub huni y vysytya. An kleudh yw an kynsa kamm war an vyaj ma ha lies person a dheuth dhe ri gweres dhe balas an jydh istorek ma.\nYth esa lies Bardh ena y'ga mysk Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha Konseler Julian German, Ago Marghogyon, Synser Portfolio rag Gonisogeth. Keskerdh Peran a vydh dy'Sul 2a mis Meurth dhe 2wh, pan wayttyn ni gweles avonsyans y'n kleudh.\nBardh Mur hag ilewydh Phil Beer dhe'n hwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow dhe Borthia.\nYth esa moy ages 100 person dhe'n hwarvos synsys dhe Borthia yn mis Hwevrer.\nBagas lowenek a dus ha fleghes, yn unn wiska an idhyow hengovek, a omjunyas gans an keskerdh burjesek dhe Fenten Ia dhe Porthmeur, le may bennigas an pronter an fenten, ha may feu beudhys pub flogh oll ha'n dus esa ow kolya gans dowr sans.\nEna an keskerdh eth yn kerdh dhe gorflann an eglos ha'n Mer a dewlis an bel hurlya troha'n dus yowynk esa ow kortos war an treth.\nAn helgh a dhallathas gans an sywyans y hwrug an gwaynyer dhe dhaskor an bel arghans dhe'n Mer yn-mes an Burjesti dhe hanterdydh.\nHemma a veu sywys gans li pasti keveylys gans ilow dhyworth Bagas Porthia ha gorfenna gans areth a rassow dhyworth an Mer. Yth esa termyn pur lowen omjersys gans pub huni.\n\n\nBerdh Gernewek – y hwer diskwedhyans skeusennek y'n Spring Gallery, Kresen Artow an Poly, 24 Stret an Eglos, Aberfala bys dy'Sadorn an 8ves a vis Hwevrer 2014 dhyworth 10kh bys 5wh, saw dydhyow Sul.\nVysytyoryon dhe'n diskwedhyans, hag yw ygor dhe'n bobel, a yll kewsel orth Berdh Gorsedh Kernow an dhew dhy' Sadorn an Kalan ha'n 8ves a vis Hwevrer a-dro dhe'n Orsedh hag ober Berdh.\nAn skeusenores yw Julia Nottingham, studhyores tressa bledhen Pennskol Aberfala neb usi ow studhya BA Skeusenieth Gwask ha Gologydhel orth Lown Pennrynn.\nWosa lies bledhen a gaskyrhes, re wrontyas wortiwedh kummyas a dhigudha Oratri S Peran orth Tewynnow An Ger. Yth yw an hen dyller ma, posek fest del yw dhe wonisogeth kernewek, ynkleudhys y'n tewes a-dhia 1980.\nPub bledhen kansow a dus a geskerdh a-dreus an tewynnow, gans rannow a'n gwari S Peran daswrythys dres an kerdh. Wor'tiwedh peub a gan Trelawney ha gorra lili Korawys orth Krows Peran.\nY hwyrvydh an keskerdh hevlena an 2a mis Meurth.\nYma lemmyn Arhasans Kamm 1 rag displegya tre nowyth rag Sodhva Govadhow Kernow, Lyverva Studhyansow Kernewek ha Kovadh Kyrhynnedh Istorek Kernow ha Syllan, ow kesunya an tri huntel dynyansek ha gonisyow ma.\nAn drehevyans nowyth a dhre war-barth fentynnyow gwreydhek, pryntys hag elektronek yn unn gresva orth tyller An Hen Vragji, Resrudh. Omma y hyllir gwitha, hedhes ha sawya an kuntellow hag yndellma y hyllir devnydhya an hwedhlow marthys a dherivons rag sordya goslowysi nowyth ha koth orth an ertach a Gernow.\nDres oll an vro yn misyow Meurth hag Ebrel y hwyrvydh towlen-gussulya a-dro dhe'n gresva nowyth profys. Wostalleth an kussulyans a gomprehend an komoditys ha gonisyow a vynn gweles devnydhyoryon, kesparow ha kevrenogyon alladow y'n drehevyans nowyth. Dalleth a wra Kala' Meurth yn hen werthji Boots yn Resrudh, ena an 8ves mis Meurth yn Chi Stuart, Lyskerrys, ha dydhyasow pella a vydh dyllys orth aga gwiasva. An re ma a vydh sewys gans esedhogow bagas gans goslowysi ha kesparow dhivers.\nRag dyski moy a-dro dhe'n ragdres ha'n dowlen-gussulya, po omwitha a-lemmyn gans an nowodhow, mirewgh orth an folennow-gwiasva war http:\/\/www.cornwall.gov.uk\/kresenkernow, omrolya dh'aga e-lyther-nowodhow der ebostya orth email@example.com, kavos an ragdres war Facebook orth 'Kresen Kernow' po kestava orth Tamsin Mallett, Sodhva Govadhow Kernow pell: 01872 323127 po ebost firstname.lastname@example.org\n\n\n2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth, myrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva.\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ev yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.gorsethkernow.org.uk\/kernewek\/dynargh.htm","date":"2014-08-01T05:44:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510274581.53\/warc\/CC-MAIN-20140728011754-00137-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999849796,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999849796295166}","num_words":3490,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56219.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma war an folen-ma gweres gans chanjya Wikipedya.\nKevrednow dhe erthyglow erel\nY hyllir gul kevren dhe erthygel aral gans an goden [[erthygel|tekst]]. Mars yw an tekst an keth ha hanow an erthygel, ny res dhywgh y skrifa diwweyth, hwi a yll devnydhya [[erthygel]].\nImajys po media erel\nRag keworra restren media dhe folen, devnydhyewgh kevren yn onan a'n gisyow a syw:\n[[Restren:HanowAnRestren.jpg]] rag devnydhya versyon leun an restren\n[[Restren:HanowAnRestren.png|200px|thumb|right|DeskrifansAnRestren]] rag devnydhya skeusennik a 200 piksel yn lester yn kist war tenewen dyhow an folen, 'DeskrifansAnRestren' y dheskrifans po geryans\n[[Media:HanowAnRestren.ogg]] rag kevrenna yn tidro dhe'n restren heb diskwedhes an restren\nDevynnow\nRag keworra devynnow dhe erthygel, devnydhyewgh an goden [url titel]<\/ref>, rag ensampel:\n[http:\/\/web.gps.caltech.edu\/~mbrown\/dwarfplanets\/ Brown, Michael E. \"The Dwarf Planets\", California Institute of Technology]<\/ref>\nNy res dhywgh sewya an gis-ma yn tien, hwi a yll gorra an pyth a vynnowgh rag titel. Del yw usys, titel an devyn, hanow an awtour ha dydh an dyllans yw lowr.\nMar ny's teves agas folen tregh rag devynnow hwath, hwi a yll keworra rol a dhevynnow orth goles an folen dre dhevnydhya an goden .\nKlassys\nY hyllir keworra klassys dhe erthygel dre dhevnydhya an goden [[Klass:HanowAnKlass]] orth goles an folen. A ny wodhowgh hwi henwyn an klassys? Yma dewisyans a glassys war an folen dre, po hwi a yll gweles keniver klass hag isglass orth Klass:Oll.\nGovyn orth nebonan\nPerthewgh kov, hwi a yll pub prys govyn gweres. An tavern yw le may hallo tus govyn govynnow, hwilas gweres po klappya a-dro dhe Wikipedia gans devnydhyoryon erel yn kemeneth an Wikipedia Kernewek.\nFolennow gweres yn yethow erel\nRag moy gweres, hwi a yll mos dhe'n folennow gweres yn yethow erel:","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Gweres","date":"2014-07-28T04:13:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510256737.1\/warc\/CC-MAIN-20140728011736-00154-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998381138,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":103,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99983811378479}","num_words":396,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36883.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dyowl\nAn Jowl po Satnas yw an hanow a spyrys dres natur, leun a dhrogedh ha temptyans herwydh kryjyansow Abrahamek. An ger Kernewek yw devedhys a furv Latin Predennek a diabolus, Greka διαβολος, ow styrya \"gowleveryas\". Haval yw dhe'n geryow diawl\/diafol yn Kembrek ha diaoul yn Bretonek. Yn Kernewek Kemmyn, 'dyowl' a ha bos 'jowl' wosa an erthygel 'an'; y furv liesek yw 'dywolow', ha'n huni benow yw 'dyowles'.\nDell grys niver a skoloryon, an tybyans a unn nerth kres tebel yw devedhys yn Yedhoweth a-dhia Soroastrianeth, kryjyans Iranek koth. War-lergh dyskasow soroastrianek, yma dew Dhyw meur, an eyl da (Ahura Mazda, an \"Arloedh Fur\") ha'n arall drog (Ahriman, an \"Spyrys Tebel\"), hag i pupprys owth omladh.\nByttegyns, nyns eus skoedhyans diblans yn tekst an Testament Koth rag an Jowl, yw ev po nag yw an nell unnik a Dhrog. An sarf a demptyas Eva yn Lowarth Eden; hag yma el ow tarsywya enevow an re marow drefenn aga feghosow.\nY'n Testament Nowydh yma'n kynsa omdhiskwedhans sertan a'n Jowl, gelwys an gowleveryas (διαβολος, 33 gweyth), Satnas, Belial, Belsebuk, an dhragon, an temptyor, Appolyn, h.e. Dell vydh krysys yn Kristoneth, an Jowl yw el tewlys yn-mes a'n Nev drefenn y enebieth orth Dyw. (An bel yntra Dyw ha'n Jowl yw testenn a lyenn kristyon diwedhes, yn arbennik Paradise Lost gans John Milton.)\nLyenn[chanjya | chanjya an bennfenten]\nHenwyn a re gordhyes avel dywolow gans an dhrogyon yn lyenn Kernewek:","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dyowl","date":"2014-07-25T11:18:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894250.40\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00003-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998376369,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":96,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998376369476318}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36946.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Ynys Mon\nYnys Mon (FSS: Enys Mon) yw ynys vyghan orth penn Kembra. Yma peder tre yn Ynys Mon: Caergybi (Kargybi), Llangefni (Langevni), Biwmaris hag Amlwch (Amlough). Ynys Mon yw konteth hengovek hag awtorita unnik. Moy ages 70% a boblans an ynys a yll kewsel, redya, skrifa, po onderstondya Kembrek. Tiredh an ynys yw leven, yn tihaval dhe dylleryow erell yn Gogledh Kembra. Yma unn bons hyns-horn hag onan fordh-veur ow kevrenna Ynys Mon dhe Wynedh. Kargybi yw kres diwysyans ha karyans an bastell-vro.\nUnn wig vyghan war an ynys yw henwys Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogoch, h.y. \"lan Varia poell gwynn goll ogas ha'n fysk droboll lan Tysilyek gogo rudh\". Hemma yw an sekond hirra hanow-tyller y'n Norvys, herwydh Lyver Rekordys Guinness.\nYn oes Pennsevigyon Kembra, Mon a wre rann a Brynseth Gwynedh: yn Aberfraw yth o lys Pennsevigyon Gwynedh, sertan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ynys_Mon","date":"2014-07-28T06:14:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510256757.9\/warc\/CC-MAIN-20140728011736-00060-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980706573,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980706572532654}","num_words":194,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":27124.2,"cluster_detection":1} +{"text":"L.C.R. Duncombe-Jewell\nLouis Charles Richard Duncombe-Jewell (po Ludovico Cameron Duncombe-Jewell avel y kelwys ev nepprys) o romanseger Keltek ha kenedhleger kernewek. Genys yn Loundres veu ev. Yn 1901-03 Duncombe-Jewell o skrifennyas an Cowethas Kelto-Kernuak. Ev yw awtour an kynsa sonnet y'n taves Kernewek y'n lyver-termyn Celtia (1901). Drefenn y wovynn eev y skrifas Henry Jenner Handbook of the Cornish Language yn 1904. Jakobitydh diogel ova, ha war-lergh Aleister Crowley (kevrinek keryes da a o koweth dhodho) Duncombe-Jewell a vynna kesunya an powyow Keltek oll rag gul emperoureth. Y treylyas ev ha bos Katholik Romanek. Onan a'n kynsa berdh yn Gorsedh Kernow o ev, ha ganso an hanow bardhek Bardd Glas.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/L.C.R._Duncombe-Jewell","date":"2014-07-29T14:47:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510267729.10\/warc\/CC-MAIN-20140728011747-00244-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9962602258,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":52,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9962602257728577}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49425.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Charlys I a Pow Sows hag Alban\nCharlys I (19ves Du 1600–30ns Genver 1649) o Myghtern Pow Sows, Alban ha Wordhon a-dhia 27ns Meurth 1625 bys y vernans. Yth esa ev ow kwynnel rag galloes erbynn an Senedh; y skoedhya ev 'ewnder dywyel myghternedh', ha lies Senedheger a dhoutya y kwaynnya ev nerth pur. Yth esa enebieth efan orth y wriansow, r.e. tolli heb bodh an Senedh.\nFog an diwettha blydhynyow a reyn Charlys o Bresel Sivil Pow Sows. Charlys o fethys, gwrys prisner, ha dibennys avel traytour. Y teuth Pow Sows ha bos repoblek (po turanneth an lu). Mab Charlys, Charlys II, a dhehwela yn Restoryans an Myghternses yn 1660.\nKernowyon a skoedhas an Myghtern, dre vras, ha teyrgweyth an Senedhegoryon a omsettyas Kernow. Charlys a skrifas lyther geryes da ow kormel an Gernowyon rag aga lelduri (an lyther ma John Keigwin a dreylyas yn Kernewek). Yn Eglos Pow Sows, y prederir Charlys yn merthyr ha sans. Eglos unn plyw yn Aberfal yw omres dhe Jarlys Myghtern.\n|Bleynyes gans:\n\n\nJamys VI\n|Myghtern Pow Sows\n\n\n1625—1649\n|Holyes gans:\n\n\nLes an Gemmyn\n(Oliver Cromwell,\nan Arloedh Difresor)","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Charlys_I_a_Pow_Sows_hag_Alban","date":"2014-07-28T06:15:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510256757.9\/warc\/CC-MAIN-20140728011736-00248-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993502498,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":107,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993502497673035}","num_words":236,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63490.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Stradneth (tre)\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nStradneth yw tre varghas yn Kernow Kledh, Breten Veur. Hi o kres plyw hy honan, hag a ros hy hanow dhe geverang Stradneth. Yma Stradneth 2 km mes a Borth Bud, hag y fenystrys Stradneth hedhyw warbarth gans Bud yn Konsel Tre Bud-Stradneth.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stradneth_(tre)","date":"2014-07-31T19:36:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510273663.2\/warc\/CC-MAIN-20140728011753-00395-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996403456,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":60,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996403455734253}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52299.8,"cluster_detection":1} +{"text":"3\/7\/14\nNi a'th wolkomm dhe wiasva Projekt an Bibel Kernewek!\nAn Projekt yw resys yn-dann skoes Kesva an Taves Kernewek ha Konsel Ekumenek Epskop\nTruru rag Servisyow y'n Yeth Kernewek.\nAn Testament Nowydh a veu dyllys yn mis Est 2004. 24 lyver a'n Testament Koth re beu\ndyllys seulabrys, hag yma ober ow mos yn-rag war 19 lyver arall. 4 lyver Ebrow ha 7 Greka\nyw gesys hwath heb bos treylys.\nAn Bibel Kernewek\nWelcome to the Cornish Bible Project website!\nThe Project is run under the auspices of the Cornish Language Board and the Bishop of Truro's\nEcumenical Advisory Group for Services in Cornish.\nThe New Testament was published in August 2004. 24 Old Testament books have already been\npublished, and work is proceeding on 18 others. 10 still await translation.\nNOWYDH !\nAn Pentatewgh - Jenesis,\nEksodus, Levitikus, Niverow,\nDewteronomi\nKlykk omma rag manylyon\nNEW !\nThe Pentateuch - Genesis,\nExodus, Leviticus,\nNumbers, Deuteronomy\nClick here for details\nDhe gestava genen, dannvon e-bost dhyn mar\nKl\nA welsys an app nowydh? Klykk omma rag kevarwoedhyans\nHave you seen the new app? Click here for instructions.\nHwila y'n Bibel rag kampoellans: klykk omma rag kevarwoedhyans\nSearch in the Bible for a reference. Click here for instructions.\n29\/7\/14","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/","date":"2014-07-31T03:19:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510272329.26\/warc\/CC-MAIN-20140728011752-00228-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7801198959,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7801198959350586, \"eng_Latn_score\": 0.07173210382461548, \"sco_Latn_score\": 0.01811683177947998, \"gom_Latn_score\": 0.011998998001217842, \"cym_Latn_score\": 0.010652235709130764}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.851,"perplexity_score":36478.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Stret yn Pennsans myttin Goelowann\n. Skeusenn gans Tom Corser.\nPennsans yw port yn Kernow, Breten Veur, a-dal an Howlsedhes war an Chanel. Gwrys bos korf yn 1615, yma ganso poblans a 20 900 a drigoryon a-lemmyn. [1]\nPennsans yw an dre jyf war Bedn an Wlas, hag onan a dhew bort chyf a Gernow (Aberfal yw an arall). Genys veu an kymyst Humphry Davy y'n dre. Yn Chi Penlee yma gwithti art, ganso lies liwyans a Skol Lulynn.\nPennsans yw an desedhans fug rag gwari Gilbert ha Sullivan, The Pirates of Penzance (\"An Vorladron a Bensans\").\nKyrghynn an dre, Pennwydh howlsedhes, o onan a'n diwettha tylleryow yn le y kewsys Kernewek avel mamm-yeth kyns an Dasserghyans.\nGwel askell-dro Pennsans.\n\n\n||Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennsans","date":"2014-07-29T02:33:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510264575.30\/warc\/CC-MAIN-20140728011744-00335-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990041852,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":59,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990041851997375}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50254.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Maria Wynn\nMaria yw mamm Yesu Krist war-lergh Kristoneth hag Islam. Y'n Bibel ha'n Qur'án, Maria yw gwyrghes pan dheriv an el Gabryel dhedhi y fydh genys dhedhi Krist (neb yw mab unnik Dyw war-lergh Kristonyon). Rag henna y's gelwir menowgh an Wyrghes Maria. Ha hi gans flogh, an karpenter Yosep a's demmedh; yn Galile y trigens i. Yn-mysk neskerens dhedhi o Elisabeth ha Yowann Baptyst. Present o Maria yn eur lies gwrians Yesu a rowedh: an demmedhyans orth Kana, godrik Yesu dhe'n Tempel, hag erell. Yn arbennik yth esa hi ryb an grows, warbarth gans Maria Magdalenen, Salome ha benynes erell, pan verwis hy mab. Anna ha Yoakim a via hy mamm ha tas, war-lergh Awayl Jamys (yn-mes a'n Bibel). Yma Katholigyon ha ken Gristonyon ow krysi Maria dhe vywa heb peghes hag yskynna dhe'n Nev wosa hy mernans.\nY'n Qur'án, Maria ha Yesu yw an dus unnik gelwys ayat Allah (\"arwoedhyow Dyw\"); \"gwesyon enorys\" a Dhyw ens i warbarth. Hi yw pur ha sans, dell yw yn derivadow kristyon; hag yma unn lyver (soura) an Qur'án henwys yn hy henor. Hanow hy theylu unnweyth yw dihaval y'n Qur'án (hy thas yw Imran yn le Yoakim), hag yma dhedhi breur henwys Haroun (Aron).\nHy hanow yw מרים Maryām yn Aramek, Μαριαμ po Μαρια yn Grew, Maria yn Latin ha مريم Maryam yn Arabek. Y'n tekstow Kernewek hengovek, Maria yw gelwys an \"wyrghes ker Maria\", \"Maria myghternes Nev\", h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Maria_Wynn","date":"2014-07-23T23:41:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997883898.33\/warc\/CC-MAIN-20140722025803-00119-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999408722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":91,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999408721923828}","num_words":334,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41276.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User ja\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Japanek.\nIsglassys\nAn klass-ma a'n jeves an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"User ja\"\nYma an 11 folennow a syw y'n klass-ma, dhyworth somm a 11.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_ja","date":"2014-07-30T02:58:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510268533.31\/warc\/CC-MAIN-20140728011748-00063-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999508858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999508857727051}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":22290.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Fowy (keverang)\nFowy o keverang yn soth-est Kernow, Breten Veur, ow synsi ynno rann howlsedhes a ranndir Karadon neb a wre bewa dhia 1974 dhe 2009 war armor an Mor Bretadnek. Wostalleth, Fowy ha Ryslegh a wre rann a gevrang Wivelshire. Yn-mysk an trevow yn Fowy, yma Lyskerrys, an tre Fowy (Langordhow), Logh, Sen Iv, Sen Kler, ha Lanndreth-Porth.\n|Keverangow Kernow ha Syllan|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fawy","date":"2014-07-28T18:26:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510261771.50\/warc\/CC-MAIN-20140728011741-00025-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995324254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9953242540359497}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.058,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42367.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Y teuth an Ynterprys yn kylgh a-der-dro planet koynt na veu gwelys nevra kyns gans lagas mabden na vulcan. Kirk a viras orth an enep pols, kyns es govynn orth Spock rag kedhlow a-dro dhe'n ayrgylgh ha'n toemmder.\n\"Poran kepar ha'n Norvys yw\" yn-medh ev yn sad.\nUhura a dreylyas yn hy hador.\n\"Yma an negys kevrinek ow pesya der sinel koth tonn-radyo.\"\nKirk re glywas an taves kewsys. Y hevelis bos yeth mabdenek, byttegyns nag esa kovskrif anodho yn jynn amontya an gorhel-ster.\n\"Pareusyn ni pellberthi dhe enep an planet,\" yn-medh hag ev ow kasa y gador-gresek. \"Spock ha Bones... yth esowgh ow tos genev. Mester Scott - ty a'th eus an con\".\nGans henna, an tri den a asas an pons.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.cornwall24.co.uk\/advanced\/topic3149.html","date":"2014-07-23T13:38:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997878430.52\/warc\/CC-MAIN-20140722025758-00107-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999916553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999916553497314}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41007.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kastell Penndinas\nKastell Penndinas (Sowsnek, Pendennis Castle) yw kastell yn Kernow, drehevys yntra 1540 ha 1545 a-barth an Myghtern Henry VIII rag gwitha aber Avon Fal war hy glann west (mayth yw Aberfal lemmyn). Yma Kastell Sen Mawes a-dal Penndinas orth an lann est. Yma dhe'n kastell unn tour krenn sempel ha yett klos gans isella fos.\nY krevhas an kastell yn termyn an Armada Spaynek.\nErtach Sowsnek a withy an kastell y'n eur ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kastell_Penndinas","date":"2014-07-25T03:38:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997892806.35\/warc\/CC-MAIN-20140722025812-00213-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989508986,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":48,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989508986473083}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53752.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnerghi Dhe Geskewsel - Welcome To Keskewsel\nYn sempel; Yeth Kernewek yw an dra. Dyski dhe dus fatell dh'y devnydhya, ha ri dhedha spas lowr rag praktis rag dos ha bos freth. - Put simply; it's about the Cornish language. Teaching people to use it and giving them enough opportunity to practice it to become fluent.\nWherefore art thou Yeth Kernewek?\nAn govynn yw klywys yn lieskweyttha a-dro dhe''n Yeth Kernewek yw; ''prag yth yw Yeth Kernewek?''. An gorthyp yw, haval orth Kembra, nyns yw Kernow Sowsnek. Pan veu gwrys an emlow Pow Sows, yth esa Kernow (Kembra-West dell o dhe'n termyn na) yn-mes dhedha, ha nevra ny wrug henna chanjya. Yma yeth aga honan dhe'n genedhel a dus a drig yn Kernow rag an keth skila ha dhe''n Kembrian, drefenn aga gonisogeth dhe vos yn-fyw a-dhia termyn kyns an Romanyon, ha''n Yeth Kernewek, haval orth an wonisogeth, a ragdhydh an Sowsnek dre gansow po milyow a vlydhen. - The question which is probably heard most often about the Cornish language is; ''how come there is one?'' The answer is that Cornwall, like Wales, is not English. When the borders of England were established, Cornwall (West-Wales as it was known then) was outside of them, and that has never changed. The nation of people living in Cornwall have their own language for the same reason as the Welsh do; because their culture has been around since before the Romans, and the Cornish language, like the culture, predates the English by hundreds if not thousands of years.\nDres ughdhevnydhyans a Sowsnek yn kenwerth hag y'n gwelhevin, devnydhyans a Gernewek a fyllis tamm ha tamm bys dhe'n vyldhynyow 1800, pan esa hi kov pell, godhvedhys gans marnas dornas a dus, mes yth esa ragwel lowr dhe nebes a'n dornas na dhe aswonn y fo hi mynnys arta ha'y giwtha, yn skrif dre vras, rag may fo lowr anedhi gesys rag an re a's talvos dh''y dassevel ha'y dehwel dhe'n gemmynieth, an le yw gwiw. - Because of the prevalence of English in commerce and in the ruling-classes, use of Cornish gradually faded until by the 1800's it was a distant memory known only to a handfull, but some of those handfull were foresighted enough to realise that it might be wanted again and preserved it, mainly in writing, so that we who value it and want it back have enough of it left to rebuild it and put it back in the community where it belongs.\nDaskomprehendyans a'n Yeth Kernewek y'n gemmynieth a dhallathas yn tiwysyk a-varr y'n vlydhynyow 1900, hag yma kemmynieth a gows Yeth Kernewek dhyn arta. Kemmynieth vyghan yw, heb kres doroniethel, mes yma hi ow tevi yn skon. An diwettha arhwithrans, yn 2007, a dhegemmeras gorthybow diworth 710 kernewegor diworth niver dismygys a 1500, 710 yw ynkressyans a 43% moy es an 5 blydhen kyns; yn mysk an degvlydhynyow 80, niver a gernewegoryon o dismygys a-dro dhe 40. Ha nyns yw henna marnas an poblans tevesik; moy ha moy a skolyow a dhysk Kernewek ynwedh. Yma klassow tevesik oll a-dro dhe Gernow keffry ha Loudres, Ostrali hag Amerika Gledh. Moy ha moy a werthjiow ha gwiasvaow a dheu ha bos diwyethek, ha skon, ty a vydh gweles myns bras moy a arwoedh-stret diwyethek yn Kernow. - The re-installation of Cornish Language back into the community started in earnest in the early 1900's, and we''re now back in the position where we have a Cornish-speaking community again. It's a small community, with no real geographical centre, but it's growing fast. The last survey, in 2007, received answers from 710 confirmed Cornish-speakers out of an estimated 1500, the 710 being a 43% increase on the previous 5 years; in the mid-80's the number of speakers was estimated at around 40. And that's just the adult population; more and more schools are teaching Cornish as well. There are adult classes all over Cornwall as well as in London, Australia and North America. More and more shops and websites are going bilingual and you'll soon be seeing a lot more bilingual street-signs in Cornwall.\nDehwelys yw, bys vykken. Mir orth an folenn Nowodhow rag nowodhow yn kever an pyth a wra hi nessa! - It''s back and it''s staying. Watch the news page for updates on what it''s up to!\nemail@example.com 07929 859604\nSoweth, an gwerthji dhe Reskammel a vydh degea penn mis Ebryl. Meur ras dhe'n dus oll a wrug godriga dre'n blydhnyow yw passys; pes da en vy dh'agas gweles.\nUnfortunately, the Camelford shop will close at the end of April. Many thanks to everyone who visited over the last three years; it was great to see you all.\nFind Keskewsel on Facebook at","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.keskewsel.com\/","date":"2014-08-22T05:54:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500823169.67\/warc\/CC-MAIN-20140820021343-00372-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8713576794,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8713576793670654, \"eng_Latn_score\": 0.11383580416440964}","num_words":1116,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.895,"perplexity_score":59879.2,"cluster_detection":1} +{"text":"19ves kansbledhen\nAn 19ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 1801 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 1900. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 1800, h.y. an prys a-dhia 1800 bys 1899.\nAn gansblydhen ma o an oes owr a jatelydhieth, mes a sosialisteth ha kemmynieth ynwedh. Yth ystynnas rewl Predennik a-dreus an vrassa rann a Eynda hag est ha soth Afrika; an nerth Frynkek a ystynnas dreus north ha west Afrika hag Asi Soth-Est. Powyow Amerika Latin a waynyas aga anserghogeth, ow talleth gans Hayti yn 1804. An hyns horn, tredan, ha papurow nowodhow a wrug chanjys meur yn bywnans pub-dydhyek a vilvilyow a dus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/19ves_kansbledhen","date":"2014-08-21T04:20:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500814701.13\/warc\/CC-MAIN-20140820021334-00428-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999812841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":165,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999812841415405}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88343.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Radyo an Gernewegva\nIstory[chanjya | chanjya an bennfenten]\nAn gonis a wrug dalleth yn 2007 avel 'Nowodhow an Seythen', podcast cot pajar mynysen y hirder, dyllys pub seythen dres bagas a wiasvaow Kernowek. Cressyes veu an gonis dhe hanter our pub seythen yn 2008, yn unn gemeres an hanow nowyth. An furvyans a wrug chanjya gans hemma dhe dowlen an termyn, ynny ilow, kescows ha nowodhow. Yn 2010 y feu 'Nowodhow an Seythen' kesunys arta gans RanG.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Radyo_an_Gernewegva","date":"2014-09-02T04:17:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535921550.2\/warc\/CC-MAIN-20140901014521-00445-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994027615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":42,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994027614593506}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":90391.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Bosvenegh\nBosvenegh (Sowsnek: Bodmin) yw tre yn kres Kernow, Breten Veur, desedhys orth amal west an Hal Fowydh. Fondys veu eglos managhti omma gans Sen Petrok y'n 6ves kansblydhen; ev a ros an hanow arall dhe Vosvenegh neb yw Petrockstow. Eglos Sen Petrok a veu drehevys y'n 15ves kansblydhen, ha hi yw an brassa eglos yn Kernow. Diwysogneth sten o pennjist an erbysieth Bosvenegh dres brassa rann istori an dre. Yn 2004, yma 16 600 a drigoryon y'n dre [1]; an poblans yn niveryans 2001 o 12,778.\nProfys re beu bos hanow an dre yn Sowsnek, Bodmin, dhiworth an geryow kernewek 'bos' ha 'menegh', mes kevys yw an hanow kyns fondyans an managhti a skoedh an profyans na. Mars yw gwir po kamm, Bosvenegh yw hanow an dre yn Kernewek hedhyw. Martesen an hanow a gampoell desedhyans menegh a-varra fondys gans Sen Guron, a gemmeras Sen Petrok avel y dyller y honan.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bosvenegh","date":"2014-09-01T23:27:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535920849.16\/warc\/CC-MAIN-20140909050424-00277-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999524355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":98,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999524354934692}","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80355.2,"cluster_detection":1} +{"text":"V yw an nessa lytherenn war'n ugens a'n lytherennek romanek dre vras hag a re lytherennansow Kernewek (mes an kynsa war'n ugens yn Kernewek Kemmyn, hag yn Kernewek Unys mar ny niverir I). Hi yw an seytegves kessonenn keffrys (hwetegves yn Kernewek Kemmyn). War-lergh A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown, hanow an lytherenn V a via leverys 've'. V yw lytherenn boghes venowgh yn Kernewek Kemmyn, herwydh unn studhyans servadow.[1] Yma dhe'n lytherenn ma an keth devedhyans Semitek hag F, U, ha W. Nyns o diberthys yn tiblans an lytherennow U ha V kyns an 16ves kansblydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/V","date":"2014-09-02T23:37:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535923940.4\/warc\/CC-MAIN-20140909040754-00458-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999916553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999916553497314}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67253.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Koesheyl\nChi brav a-dhia an Oesow Kres yw Koesheyl (Cotehele yn sowsnek) yn kyrghynn Essa yn Howldrehevel Kernow. Yma dhodho lowarth teg ha pervedh preservys yn ta. Ynter an blydhynyow 1485 ha 1627 y feu va drehevys. Plas an teylu Edgecumbe o Koesheyl dres re kansblydhynyow; y'n eur ma an Trest Kenedhlek a'n with.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Koesheyl","date":"2014-08-29T08:01:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500832032.48\/warc\/CC-MAIN-20140820021352-00352-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999610186,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":53,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999610185623169}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67067.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Eglos Wir Yesu\nEglos Wir Yesu (Chinek: 真耶稣教会, Sowsnek: True Jesus Church) yw eglos fondyes yn Beijing, China, yn 1917. An kadoryer dewisys a Guntelles Keswlasek a Eglos Wir Yesu yw Pregowthor Lin Yung-Ji. Yma a-dro dhe 1.5 milyon a eseli an eglos ma yn hwegh brastir an norvys. An eglos yw skorenn jinek a'n eglosyow Penkostel neb a dhisplegya y'n dalleth a'n 20ves kansblydhen. An eglos a gryj yn theologieth 'Penkostel Unnses', po an Dyskas a Hanow Yesu.\nAn pymp dyskas selvenek a'n eglos o an re ma:\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eglos_Wir_Yesu","date":"2014-08-29T14:02:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500832538.99\/warc\/CC-MAIN-20140820021352-00030-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992800355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992800354957581}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42931.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Lannhydrek\nChi a'n 19ves kansblydhen yw Lannhydrek war Avon Fowydh, yn Kernow. Yma an chi yn kyrghynn Bosvenegh. An abatti Sen Petrok yn Bosvenegh a biwo an stat, mes yn termyn Henry VIII y'n prenas perghennow priva.\nYn 1620 y feu drehevys an kottha rann a'n chi a rowan; mes tan yn 1881 a dhistruyas an brassa darn. An perghenn, an 7ves Isyurl Clifden, a ros an chi dhe'n Fydhyans Kenedhlek yn 1953 gans 162 ha a diryow.\nYma Eglos vyghan plyw Lannhydrek yn ogas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lannhydrek","date":"2014-09-02T16:42:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535922089.6\/warc\/CC-MAIN-20140901014522-00448-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999462366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":60,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999462366104126}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51567.3,"cluster_detection":1} +{"text":"George Washington\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nWashington a veu genys yn Konteth Westmoreland, Virjynni yn 1732, mab Augustine ha Mary Ball Washington. Ev o Lywydh an Statys Unys a-dhia 30ves a vis Ebrel, 1789 bys 4a a vis Meurth, 1797. Ev a wrug merwel yn 1799 yn Mount Vernon, Virjynni.\nKevrennow yn-mes[chanjya | chanjya an bennfenten]\n|Yma media a-dro dhe'n desten George Washington war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George_Washington","date":"2014-08-23T11:26:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500826016.5\/warc\/CC-MAIN-20140820021346-00048-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9624605179,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9624605178833008, \"cym_Latn_score\": 0.027711806818842888}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":42226.5,"cluster_detection":1} +{"text":"CJenkin said:\nAn poynt yw - an gwedrenn yw hanter leun, nyns yw hanter gwag.\nAn poynt yw - yma skol meythrin yn oll an broyow keltek marnas Kernow ha Ynys Manow.\nMarnas Kernow full stop\nhttp:\/\/www.mv.chrislittler.co.uk\/\nhttp:\/\/www.iomtoday.co.im\/manx-language\/TA-MOOINJER-VEGGEY-JEIH-BLEEANEY.1836814.jp\nhttp:\/\/www.manxheritage.org\/language\/english\/manx_gaelic_school.html\nhttp:\/\/www.sch.im\/bunscoill\/bgcontents.htm\nHa lies moy. Gwrewgh google rag \"Mooinjer Veggey\".\nYma dew boynt omma :\n1. Manow yw ynys nebes byghan. Pan nag esa marnas onan bagas\/skol oll an fleghes a ylli kuntell warbarth ena, a bub tu. Kernow yw tanow ha 70 milldir hy hys!\n2. Manow yw yn-mes a'n UK gan hy governans hy honan ha'y system\nadhyskans hy honan. Nyns yw taklow rewlys gans Londres pell!\nDalleth o splann mes nyns yw skol meythrin an keth tra.\nNyns eus edhomm rag lies teylu a gernewegoryon.\nOll an fleghes a vydh bos trigys yn ogas warbarth.\nSur nag yw. Bydh res kavoes tus freth lowr (ha hardh lowr!) rag spena meur a dermyn worth an fleghes pubtydh heb klappya Sowsnek vyth. Piw yns i? Ple yns i?\nAga fleghes a yll pesya gans Kernewek y'n nessa skol.(martesen)\nHenn yw an pyth a hwarva yn Manow, ha leow erell my a grys.\nAn poynt yw ... Kernewek yw rag tus yowynk ha tus koth.\nWel, nyns ov vy re goth! ;-)\nNag os! Sur, nag os! An poynt yw, Kernewek a dal bos rag an re yowynk dres oll\n, hebdha, fatell yll an yeth pesya?","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.cornwall24.co.uk\/advanced\/topic3075.html","date":"2014-08-20T08:48:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500801235.4\/warc\/CC-MAIN-20140820021321-00439-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996395111,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996395111083984}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25240.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Joseph Bédier\nJoseph Bédier (1864-1938) o skrifyas frynkek y'n 20ves kansblydhen. A dhevedhyans bretonek o y deylu, mes yn Réunion y trigys ev mar flogh. Dyskador a lyenn frynkek eth ev ha bos. Ev a wrug dyllansow a nebes tekstow poesek frynkek koth, y'ga mysk Tristan et Yseult (1900), La Chanson de Roland (1921), ha Fabliaux (1893). Esel a'n Académie française o ev a 1920 bys termyn y vernans.\nKevrennow yn-mes[chanjya | chanjya an bennfenten]\n- Expression Libre : y hyllir redya y'n tregh Bibliothèque an e-lyvrow La chanson de Roland ha Tristan et Iseult (yn frynkek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Joseph_B%C3%A9dier","date":"2014-09-01T18:31:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535919886.18\/warc\/CC-MAIN-20140909042008-00044-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9550896883,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9550896883010864, \"cym_Latn_score\": 0.02469136193394661}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":51410.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An pyski a vedh \"Kowethas koynt yw hemma. Sows, kwilkyn gans diwskovarn vras, ydhyn. Prag? Pyth esowgh hwi ow kul?\"\n\"Ni a hwila an wragh wynn Senar. Ni a vynn mos dhe wlas pystri dre Men an Tol, rag kavos aval owrek, rag tyli gwragh arall, rag kowl arbennik, rag hedhi an gath ow nija.\"\n\"My a wor, dannvonys diworth an keth gwragh ov vy. Hi a'gas gwaytya, ha a wrug ow dannvonys, rag agas apposya. My a wra an kynsa apposyans. My a wovynn orta nebes govynnadow. Yn kynsa, pyth yw Kernow?\"\nAn kwilkyn a vedh \"Ow Dugeth. Dug Kernow ov vy\"\nAn pyski a hwarth, \"Nyns os ta Dug, kwilkyn os.\"\nAn Sows a vedh \"Konteth Pow Sows yw\"\nAn pyski a dowlas doust pystri dresto. Yma tardh bras, ha'n sows a wrug trelya yn kronack hager du bras. Ev o mar vras avel den hwath, mes kronack o....","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.cornwall24.co.uk\/advanced\/topic3706.html","date":"2014-10-02T00:18:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663612.31\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00407-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54280.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Fylm Kernow\nGool Fylm Kernow yw gool bledhynnyek, dalethys yn 2001, a fogel war fylmow gwrys yn Kernow, may prof diskwedhyansow kynsa teythyek ha kenedhlek, hag a ost klassys, hweljiow ha dadhlow.\nAn gool a skoodh gul fylmow yn Kernow yn Kernewek po yn Sowsnek, hag yma kesstrif henwys \"Govyn Kernewek\", may komend ombrofyoryon aga thybyans rag fylm y'n yeth kernewek. An waynyoryon a recev skoodhyans arhansek ha teknogel rag an askorrans.\nLies gwrier fylmow a ober yn Sownek hepken a alow aga honan gwrioryon fylmow Kernewek. Aga fylmow a wra devnydh yn fenowgh a themow po tirwedhow Kernow. Rag diwysyans fylm Kernow y feu gwruthys an termyn \"Oggywood\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gool_Fylm_Kernow","date":"2014-09-22T00:09:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657136494.66\/warc\/CC-MAIN-20140914011216-00111-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999871254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999871253967285}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86935.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Alternonn\nAlternonn (sowsnek: Altarnun) yw tre vyghan teg yn Howldrevel Kernow, Breten Vyghan, yn mysk Goen Brenn. An wig a gavas hy hanow a Nonn, mamm Dewi Sans. Alternonn usi desedhys yn Kernow Gledh yntra Bosvenegh ha Lannstefan. Darnow a eglos Sen Nonn a veu drehevys yn termyn an Normanyon, hag yma kroes keltek pur hen ha puth sans Sen Nonn yn kyrghynn an eglos.\nA-dro dhe Alternonn usi plyw a'n keth hanow, hag ynni an gwigow a Fivelanes ha Treween. 976 a dus a driga y'n blyw yn eur niveryans 2001.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alternonn","date":"2014-10-01T12:13:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663417.16\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00009-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996154904,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":57,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999615490436554}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68565.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Whitley Stokes\nWhitley Stokes (1830-1909) o den lagha ha skoler Keltek a dhiwedhans Wordhonek (genys yn Dulynn y feu). Yth eth ev ha bos laghyas yn 1855 wosa studhya orth Trinity College, Dulynn. Stokes a obera yn Eynda a 1862 dhe 1882 avel gonisyas yn mater an lagha; yn 1877 an is-myghtern a'n wrug esel laghel a'y gonsel, hag ev a dhesinyas an godenn sivil ha kodenn drogober.\nMes Whitley Stokes yw geryes gwell avel skoler Keltek. Ev a studhya tekstow Wordhonek, Bretonek ha Kernewek (yn Eynda hag y'n RU). Yn mysk y lies skrifenn a-dro dhe lyenn keltek yma Three Irish Glossaries (1862), Three Middle-Irish Homilies (1877), hag Old Irish Glosses at Merzburg and Carlsruhe (1887). Ev o onan a bennskriforyon Irische Texte, dyllys orth Leipzig (1880-1900); hag ev a bennskrifas ha treylya Lives of Saints dhiworth Lyver Lios Mór (1890). Warbath gans Professor A Bezzenberger y skrifas ev Urkeltischer Sprachschatz (1894).\nYn mysk y skrifennow Kernewek yma: dyllans a Bascon Agan Arluth (1862); an kynsa dyllans a Veunans Meriasek (1872); gwellheansow dhe'n treylyans a Geynskrif an Chartour gwrys gans Henry Jenner (c.1877); dyllans a'n mater Kernewek y'n Boke of the Introduction of Knowledge gans Andrew Borde; ha dyllans a'n delivransow yn Aweylys Bosvenegh (yn Revue Celtique yth omdhiskwedhas an tri skrif ma).\nAn chyf skrifenn laghel gans Stokes o The Anglo-Indian Codes (1887).\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Whitley_Stokes","date":"2014-09-19T03:46:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657130067.43\/warc\/CC-MAIN-20140914011210-00142-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984679222,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984679222106934}","num_words":329,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69910.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Petrek\nSen Petrok (aswonnys avel Pedrog yn Kembrek, Pereg yn Bretonek ha Perreux yn Frynkek (c.468–564 OK) yw sans kristyon a'n 6ves kansblydhen. Awos dineythyans yn Kembra, dhe Vrythonyon a Dhewnans, Kernow, ha Gwlas an Hav y fenystras ev kyns oll.\nTas Petrok herwydh henhwedhlow kembrek o Glywys Kernow penntern Glywysing. Y studhyas Petrok yn Wordhon, yn le mayth o ev dyskador a Caomhghín Sans. Wosa henna, yn Kernow y tallathas ev y venystrans orth managhtiow Lannwedhenek ha Bosvenegh. Yn Lannwedhenek yth esa ev ow kortos dres prys hir, hag yma hanow sowsnek an dre (Padstow) ow mos dhiworth y hanow ev (Padrock-stowe). Yn haval, yma y hanow war Petrockstow, Newton St Petroc, ha nebes trevow erell yn Dewnans. Tasek Timberscome yn Gwlas yn Hav yw Petrok ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Petrek","date":"2014-10-02T14:28:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663754.5\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00189-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998567104,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99985671043396}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54773.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Fit an Goos y'n Dowr\nFytt an \"Goes y'n Dowr\" (yn Hungarek Melbourne-i vérfürdő, \"Ladhva\" yn Melbourne) o fytt polo dowr ynter Hungari ha'n URSS y'n gwariow Olympek y'n vlydhen 1956. Y hyllir profya y vos an fytt an moyha a vri yn istori polo dowr. Gwariys veu an fytt a-dherag keyndir a'n sordyans hungarek yn 1956, ha Hungari a fethas an URSS 4-0. Dismygys veu an hanow gans an wask wosa gwarier hungarek Ervin Zador dhe dhos dhiworth an poll, diwedhes y'n gwari, ha goes ow tivera dhiworth trogh yn-dann y lagas dyghow.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fit_an_Goos_y'n_Dowr","date":"2014-09-23T04:18:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657137948.80\/warc\/CC-MAIN-20140914011217-00206-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996454716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":56,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999645471572876}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41500.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Andrew Climo\nAndrew Climo (aswonnys avel Andrew Climo-Thompson yn termyn eus passyes) yw cadoryor Agan Tavas hag esel a vagas lywya an cuntellyans a-barth Seneth Kernow. Yn 2004, ombrofyer Livrel Werynel yn dewysyansow Consel Tre Pensans o va. Climo a screfas \"Kernuak Es\", lyvryk dyscasow Kernowek, yn 2002. Yn Kernowek Unys Amendys yma ef ow screfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Andrew_Climo","date":"2014-09-17T21:36:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657124607.22\/warc\/CC-MAIN-20140914011204-00304-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9152191281,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":61,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9152191281318665, \"cym_Latn_score\": 0.062396105378866196}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":99651.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Emily Hobhouse\nWosa mernans hy thas yn 1895, Hobhouse eth dhe Minnesota, Statys Unys rag pregotha dhe'n dus bal kernewek ena. Hi a dhehwelis dhe Vreten Veur yn 1900, mes a wrug vyaj dhe Afrika Dheghow y'n blydhen na, 1901, ha 1903; yth esa hi dyskadores yn Afrika Dheghow 1905-1908.\nHi o fest erbynn Kynsa Bresel an Bys.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emily_Hobhouse","date":"2014-10-02T06:23:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663718.7\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00384-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99949646,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":58,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994964599609375}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79627.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Avon Kammel\nYma Hyns Kammel, keryes da gans kerdhoryon ha diwrosoryon, ow talleth orth Keybridge hag owth holya glann est an Kammel bys Bosvenegh kyn' treylya rag sywya linenn an hyns-horn kyns war lann soth dre Bonsrys dh'y dhiwedh yn Lannwedhenek.\nRyskammel yw gwig arall treusys gans an avon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avon_Kammel","date":"2014-09-17T15:34:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657123996.28\/warc\/CC-MAIN-20140914011203-00297-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":58,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73847.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwariow Olympek\nAn Gwariow Olympek (yn Frynkek: Jeux olympiques, yn Sowsnek: Olympic Games)[1] yw an hwarvos sport keswlasek posekka, a hwer pub peder bledhen. Yma Gwariow an Hav ha Gwariow an Gwav ha milyow a athletys dhiworth moy ages 200 gwlas a gemer ran ynna. Awenys o an gwariow arnowyth gans an hen Wariow Olympek yn Olympi yn Pow Grek ynter an 8ves kansvledhen KOK ha'n 4a kansvledhen OK. Pierre de Coubertin a fondyas an Kessedhek Olympek Keswlasek yn 1894, a wra governa an movyans Olympek arnowyth.\n- \"Frynkek ha Sowsnek yw yethow sodhogel an Gwariow Olympek.\" [1]","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwariow_Olympek","date":"2014-09-15T09:27:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657104131.95\/warc\/CC-MAIN-20140914011144-00125-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998910427,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":54,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998910427093506}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79561.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn an Woodhva\nHyns-horn an Woodhva (Kembrek: Rheilffordd yr Wyddfa, Sowsnek: Snowdon Mountain Railway) yw hyns-horn kledhrennow-kul a bon rag 4.7 mildir (7.6 km) dhe benn an Woodhva dhyworth Lannberis yn Eryri, Gwynedd, Kembra North. An hyns-horn rak ha pinyon unnik yn Breten Veur yw va. Onan an bennfenten jif a dornyaseth yn Gwynedd yw an hyns-horn.\nTrenow a gonsyst a unn koch ha jynn-ethenn po jynn-disel; an jynn a herdh an tren dhe dop an menydh.\nPur serth yw an hyns-horn ha res yw dhe'n trenow viajya war radyentow bys 1 yn 5.5, mes 1 yn 7.86 yw gradyent kresek an hyns-horn. An hyns-horn a grambl somm a 3,140 tros-hys dhyworth 353 tros-hys a-ugh leven an mor dhe Lannberis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_an_Woodhva","date":"2014-10-02T14:29:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663754.5\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00160-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998918891,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998918890953064}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35069.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Thabo Mbeki\nThabo Mvuyelwa Mbeki (1942– ) o lywydh Afrika Deghow a-dhia 1997 bys 2008. Ev o nessa lywydh an Repoblek wosa diwedh apartheid, ow sywya Nelson Mandela. Geryes da o ev rag promovya an tybyans a \"Dhasserghyans Afrika\" yn arbennik der an Unyans Afrikek ha NEPAD; hag awos negesa kres yn Rwanda, Burundi ha Kongo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thabo_Mbeki","date":"2014-09-16T13:26:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657116650.48\/warc\/CC-MAIN-20140914011156-00270-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970759749,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":94,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970759749412537}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62183.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Matthew Taylor\nMatthew Owen John Taylor (genys 3sa a vis Genver 1963 yn Loundres) yw gwlaseger y'n Rywvaneth Unys. Ev yw kadoryer an Parti Livrel-Werinel hag Esel an Senedh rag Truru ha Sen Ostell yn Kernow. Yn 1987 y tewisys ev wostalleth avel ES, yn istewisyans wosa mernans David Penhaligan. Yth esa ev yowynka Esel an Senedh y'n eur na, 24 bloedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Matthew_Taylor","date":"2014-09-17T07:32:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657121798.11\/warc\/CC-MAIN-20140914011201-00161-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976974726,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":57,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976974725723267}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56364.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Aberfal ha Cambron\nAberfal ha Cambron (Sowsnek: Falmouth and Camborne) yw onen a bemp dyberthas gwlasek in Kernow rag Seneth an Ruwvaneth Unys. Yma'n sedh ow synsy eta an radn a Gernow gans an vrassa nyver a drigoryon trevow, rag ensompel Cambron-Rysrudh, Aberfal-Penryn, hag erell. Th'era leun a dus balyow i'n tyller ma kens dywedh whelyow sten yn Kernow, hag ytho th'era lies scodhyer Lavur. Bytegens, an partiow LivWer ha Tory era crev y'n kyrhyn ynwedh.\nAn bastel-vro veu creatyes in 1950. Frank Hayman ha John Dunwoody a wythas an sedh bys yn 1950 a-barth Party Lavur. Mes in 1970, David Mudd a gemeras an sedh a-barth an Wythadoryon. Mudd ha Sebastian Coe a venja gwytha hy i'n coloven Tory bys 1997. I'n vledhen na, Candy Atherton veu dewysys avell Esel an Senedh a-barth Party Lavur.\nIn dewysyans 2005, Aberfal ha Cambron era sedh dhe les a-dreus Breten Veur awos gwander politek Atherton ha ger drog erbydn Lavur woja Bresel Irak. Th'era Julia Goldsworthy (LivWer) hag Ashley Crossley (Gwythador) ow kesstryvya i'n sedh, warbarth gans ombrofyoryon Livrel, UKIP, Mebyon Kernow, Veritas hag anserhek. Th'era disputyans erbydn Ashley Crossley a-jy dhe Barty Gwythadorek awos y vos kethreythek. Julia Goldsworthy a waynyas an sedh gans 16,747 raglev erbydn 14 861 rag Atherton, 12 644 rag Crossley, ha 3 673 rag an ombrofyoryon erel oll.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aberfal_ha_Cambron","date":"2014-09-30T15:51:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663036.27\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00049-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996029675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":59,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9960296750068665}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":48484.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Rebellyans Kernow 1497\nRebellyans Kernow o omsav tus bal ha tiogyon a Bow Kernow ha Pow Sows erbynn tollow yn 1497. Hembrenkysi gernewek an Rebellyans o Mighal an Gov ha Tommas Flamank, mes James Tuchet, an Arloedh Audley a gemmeras arghadow ughella yn Gwlas an Hav.\nPraga an tollow ma o pe bel erbynn Alban. An Gernowyon a skonyas a be toll rag an vresel ma awos aga pellder dhiworth Alban. Yn Lannaghevran y teuth an omsav ma ha bones rebellyans igor, ha Flamank ha'n Gov a ledyas routh a gemmynyon dhe Loundres rag protestya ha kompella diswul an doll gans Henry VII. Yth esa neb milyow a dus yn rebellyans pan hedhons i yn Blackheath a-der Loundres.\nDeg mil souder yn lu an Myghtern yn-dann Giles, an Arloedh Daubney a gylghyas an rebellysi orth Kas Pons Deptford. Hemm o fethans diblans rag an rebellyans, gans marow a 200 rebellyas. Gorrys o Audley ha Flamank orth an gaslann hag y's prisonyas yn Tour Loundres; an Gov a's junyas wosa kavoes y brena yn Greenwich. Orth Tyburn y krogas ha tennas ha kwartronas an Gov ha Flamank, 27ves a vis Metheven 1497. Y tibennas Audley ternos.\nY trehevis delow Flamank ha'n Gov yn Lannaghevran yn 1997, rag solempnya 500ves penn-bloedh an rebellyans.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rebellyans_Kernow_1497","date":"2014-09-24T02:25:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657141651.17\/warc\/CC-MAIN-20140914011221-00028-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995794892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":85,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995794892311096}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":91258.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Raffaello Sanzio da Urbino, aswonys vel Raphael del yw usys, (6 Ebrel po 28 Meurth 1483 - 6 Ebrel 1620) o lymner ha pennser. Gans Leonardo da Vinci ha Michelangelo, ev o unn a wella lymnoryon an Renessans.\nY lymnasow a vri vrassa yw'n Madonna ha'n Flogh Krist keffrys ha y lymnasow y'n Vatikan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Raphael_Sanzio","date":"2014-09-16T21:29:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657119965.46\/warc\/CC-MAIN-20140914011159-00070-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9505415559,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":64,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9505415558815002, \"cym_Latn_score\": 0.04191195219755173}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":56438.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pablo Picasso\nPablo Picasso, po Pablo Ruiz y Picasso, (25 Hedra 1881 – 8 Ebrel 1973) o lymner, gravyer, gwrier pryntys, priweythor, desiner gwariva, bardh ha dramatydh a spenas an rann vrassa a'y vewnans yn Pow Frynk. Ev o onan a artydhyon a vri an ugensves kansvledhen ha meur o y awedhyans dres y vewnans ha wosa y vernans ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pablo_Picasso","date":"2014-09-23T20:23:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657139669.58\/warc\/CC-MAIN-20140914011219-00226-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964676499,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":62,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996467649936676}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":85705.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Nightwish\nBand metol nell symffonek yw Nightwish a Gitee, Pow Finn. An band a veu furvyes yn 1996 gans an penn-skrifergan ha gwarierbiano Tuomas Holopainen, gitarydh Emppu Vuorinen, ha kanores Tarja Turunen a wrug kavoes hy aslea gans kanores kyns Alyson Avenue Anette Olzon. Yn 2002, an gwariervass dalethel Sami Vänskä a veu asleys gans Marco Hietala a gemmerys charj an rol kaner, Holopainen po kanoryon gwester re wrug an rol-ma yn kyns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nightwish","date":"2014-09-18T23:45:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657129409.8\/warc\/CC-MAIN-20140914011209-00310-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9835264087,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":61,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9835264086723328}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":65073.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Breten\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nMa diw wlas a's gelwir nepprys Breten:\n- Breten Veur, an enys veur warnedhy Pow Sows, Kembra, Kernow hag Alban.\n- Breten Vian, an godna-tir ha pow istorek keltek en howlsedhes Pow Frynk. Ma eta hei pymp département frenkek arnowyth.\nMa an erthygel ma usya an Furv Scrifys Savonek (gen furvow tradycyonal) a-barth Kernowek diwedhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Breten","date":"2014-10-22T13:51:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507447020.15\/warc\/CC-MAIN-20141017005727-00349-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963044524,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996304452419281}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41070.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Rysoghen\nRysoghen (Sowsnek: Oxford) yw sita ha ranndir yn Konteth Rysoghen, Pow Sows, gans poblans a 134 248 yn niverans 2001. Y'n sita ma yma Pennskol Rysoghen, an kottha pennskol y'n bys a sowsnegoryon. Yth esa managhti sowsnek omma y'n 8ves kansblydhen. Ena y kwaynya an dre rowedh avel dinas war an amal ynter Wessex ha Mercia. Y fondys an bennskol y'n 12ves kansblydhen. Yma gweythji y'n dre gentrevek Cowley ow kwruthyl kerri a-dhia dermyn hir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rysoghen","date":"2014-10-23T04:31:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507450097.39\/warc\/CC-MAIN-20141017005730-00121-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999085665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":83,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999085664749146}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51198.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Keryer (ranndir)\nKeryer o onan a'n hwegh ranndir yn Kernow. An ranndir a veu dileys yn 2009 pan wrug awtorita unnik Kernow dalleth. Yn deghow an ranndir yth esa konna-tir an Lysardh. Darn a Bennwydh (ranndir kentrevek) o arvor kledh an kevrang yn hengovek. A-berth an oryon arnowydh yma kres koth a bastell-vro balyow sten, yn Kammbronn ha Rysrudh.\nYth esa ranndir Karrek war amal est Keryer.\nTrevow esa yn ranndir Keryer:\n|A-gledh: Formyansow politek yn Konsel Keryer wosa dewisyansow 2003 ha kyns diwedh an ranndir yn 2009. An anserghogyon yw an brassa bagas. (Yma moy a bartiow yn Konsel Keryer es yn pub konsel ranndir kernewek arall.)|\n|Ranndiryow Kernow ha Syllan|\n|Karadon – Keryer – Kernow Gledh – Konteth Karrek –\n\n\nPennwydh – Rostorrmoel – Ynysek Syllan\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keryer_(ranndir)","date":"2014-10-22T04:48:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507445886.27\/warc\/CC-MAIN-20141017005725-00305-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996854067,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":54,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996854066848755}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75679.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnargh – Nowodhow\n\n\nDynnargh dhe'n Orsedh Kernow!\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y'n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth. Gorsedh Kernow der Facebook ynwedh.\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2015\nYma'n kesstrifow Gorsedh Kernow lemmyn ow mos yn-rag. An kesstrifow ma yw ygor dhe bub huni, tevesigyon hag ynwedh tus yowynk. Yma klassow yn Kernewek ha Sowsnek, bardhonieth, yeth-plen, studhyansow Kernewek, ilow, art, ha skeusenieth.\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag pub klass yw Dy'Lun an 27ns a vis Ebrel 2015, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe S. Austel, dy'Sadorn an 5es mis Gwynngala.\nRag manylyon leun klyckyewgh omma rag tevesigyon, manylyon rag tus yowynk dhe sewya.\nDerivas dyworth Kuntelles Konsel Gorsedh Kernow mis Gortheren 2014\nKuntelles gans KKKG (FOCS) a wra hwarvos skonna galler wosa y vos ordenys gans oll an bagasow gwiw. Hemm yw rag dadhla stratejiow gwertha ha marghasa.\nNebes nowedhyansow dyworth is-kessedhogow:\nRe assaysys gul an KKB moy tennvosek dhe verdh mes nyns o sewen. Hemm a vydh dadhlys pella ha gorrys war rol negys kuntelles mis Hedra. Yma restri rag solempnita Penntor owth avonsya yn ta.\nGelwys veu eseli an Konsel dhe vires yn glew orth euryador rag dewisyans an Kannas Bardh Meur ha dhe leverel e distowgh mars esa neppyth a godhva y janjya. Rifelwas (David Holman) re dhegemeras an rol a Sodhek Etholans.\nRe beu daswelys an Arghadow Parghus hag y fydhons i danvenys dhe bub bardh.\nKannas Bardh Meur a gynigas dhe'n Konsel y kodh bos restrys bojet rag ordena hwarvosow Esedhvos Kernow, dhe vos devnydhys rag gweres gans kostow leow ha pryntya towlennow. Hemm a veu degemerys.\nDegemerys veu lyther dhyworth Ian Saltern, Trest S Pyran, ow pysi orth an Bardh Meur a skrifa lyther-skoodhya dh'aga govyn rag arhasans. Hemma hi a wra.\nGwiasva Lyvrow Kernow Bys Vykken – degemerys veu gorthyp dhyworth Michael Galsworthy ow kodhvos gras dhe'n Orsedh a'n arwostel a £500 dres diw vledhen.\nKonsel a geslowenhas Bardh Meur a'y areth orth Kovheans An Gof yn Lannaghevran hevlyna.\nGwythyades an Log a brofyas nowydhyans kott a'n ober-eskleudhya orth Oratri S Pyran.\nBryallen res eth dhe ygeryans a vri Chi Morvardh (Charles Causley) ha kussulya an Bardh Meur dhe skrifa dhedha rag ri agan skoodhyans.\nCummow a govhas Konsel a'n Oferen dhegynsywek yn Kernewek a hwyrvydh yn Penneglos Truru.\nEsther Johns Tamm Steren, Skrifenyades Konsel an Orsedh\nNowodhow trist dhyworth Awstrali\nSolempnita Piwasow rag Ombroyoryon Sewen yn\nYn unn govhe An Orsedh 2014 hag a hwyrvydh dhe Bark Thanckes, Penntorr, Gorsedh Kernow re worras warbarth dyllans hag a re manylyon a vewnansow hag oberow a 33 Bardh yw tremenys neb esa trigys hag oberi, dhe'n lyha dres rann a'ga bewnansow an dhiw lann an Avon Tamar.\nYnwedh synsys ynno yma manylyon a 38 Bardh usi yn few ha'n ober esons i ow kul y'n eur ma rag Kernow.\nHemm yw an pympes lyver yn kevres towlennys hag a gudh an ranndir mayth yw synsys Gorsedh Kernow.\nRag manylyon pella ha furvlen erghi, mar pleg klyckyewgh omma.\nKalender 13 mis Kernewek, a nas ughel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhynnyek posek, golyow ha solempnyansow, y'ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kavadow dhe Verdh.Ynwedh kavadow yw kalender Lymnoryon Lulyn ha Dydhlever Desk.\nAn 15es mis Gortheren y feu synsys an solempnita bledhynnyek Piwasow Holyer an Gof yn Waterstones, Truru. Bardh Meur an Orsedh Kernow Maureen Fuller a ros an piwasow hag yn areth dhe'n re na kuntellys, a leveris, \"Pur wothys en ni a'n kesstrif Holyer an Gof hag yth on ni delitys gans an skoodhyans a dhegemeryn dhyworth pub dyller oll neb a brof offrynow pub bledhen.\"\nGwaynyer hevlyna piwas brassa dre vras an gwerison o dyller Gwask Twelveheads rag Meyn Mildir gans Ian Thompson.\nAn piwasow lyenek ma a veu gorrys yn le gans Gorsedh Kernow yn kov a dyller Resrudh Leonard Truran. An gwerison res gans Joan Truran eus tremenys, yw bys nevra ha piwashes rag profyans an moyha a vri y'n kesstrif dien.\nY hyllir kavos manylyon an waynyoryon omma\nAn rebellyans kernewek 1497 a dhallathas avel gorthyp dhe dollow esa ow bos kuntellys dhyworth an bobel gernewek gans Henry VII dhe arghasa bresel ebynn an Skotyon, aga hes-Keltyon. An rebellyans a veu ledys gans Mighal Josef An Gov, gov dhyworth Lannaghevran ha Thomas Flamank a Vosvena, laghyas neb gans lies Kernow aral a geskerdhas dhe Loundres dhe brotestya. An sordyans a worfennas gans an Batel Blackheath, ha'n esekutyans a sewyas rag trayson a'n Kernowyon hardh na dhe Tyburn an 27ns a vis Metheven 1497.\nYn 1997, dhe verkya an pennbloedh 500ves, kerdh kovadow, Keskerdh Kernow 500, a holyas fordh dherowel an rebels dhyworth Lannaghevran dhe Blackheath, le mayth esa desedhys leghen Delyaboll war an Kemmyntir Blackheath gans an Kowethas Loundres Kernewek ha Gorsedh Kernow.\nPub bledhen an 27ns, An Gov, Flamank ha'ga heswlaskaroryon yw kovhes yn solempnita dhe Lannaghevran hag a dhalleth orth an delow. Hevlyna, an enor a worra bleujennow dhe sel an delow a veu res dhe Ruby Lambrick hag Isaac Richards dhyworth an skol leel. A-wosa, keskerdh hir gans baneryow ow trenija, a sewyas an Band An Gov warnans dhe'n eglos le may feu gorrys garlont war an leghen kovadow ryb yet an eglos.\nKovheans hevlyna a veu attendys yn ta ha'n Bardh Meur a ros areth awenek hag y hyllir y redya omma. An solempnita a worfennas dre gana Trelawny.\nPub prys hwarvos hirethek, ha dell lever war an leghen. 'I a's tevydh hanow a bes vynytha ha bri a dhur heb merwel'\nKernow Bys Vyken\nPub Golowan Solempnita an Awen yw synsys orth le gonisogethek a vri yn Kernow. Dy'Sul an 22ns mis Metheven, y hwarva dhe Blen Peran, mayth omguntellas 40 bardh yn howlsplann gloryus. An plen an gwari Kresosel ma hag yw y'n eur ma yn-dann gwith an Trest Peran o ynwedh an desedhans rag an Orsedh 1992.\nAn Verdh a sewyas an piber ha'n Baneryow y'n Plen may furvsons i kylgh. Dres an solempnita kott dew esel kottha an Bluw a ros an Lyver Bewnans dhe'n Bardh Meur, neb a'n diskwedhas a-dro dhe'n kylgh may halsa pub huni y weles. An lyver ma, gwrys a ewin kernewek hag ow portraya aga skiens a veu ena daskorrys dhe dhew esel yowynka an gemeneth leel.\nAn solempnita a worfennas dre gana 'Bro Goth' ha'n garm a 'Kernow bys Vykken'.\nMeur ras dhis Eileen Carter Gwythyades an Log a ordena an hwarvos.\nAn henavogyon o Danke Flamank diyskynnysas a Thomas Flamank, kesledyer gans Michael An Gov a'n Rebellyans Kernewek 1497 ha Joan Juleff. An dhew flogh o Elinor Payne ha Piran Dunbar.\nLowen yw Bagas an Epskop dhe dherivas ken kamm a vri yn avonsyans an taves Kernewek – dre elwel kuv a Benneglos Druru y fedhyn ni ow solempnya an Korf Krist yn Kernewek ena rag an kynsa prys bythkweyth. Kyn veu servisyow yn Kernewek synsys y'n Benneglos y'n termyn eus passys, bythkweyth na veu Korf Krist.\nHemm yw chons barthusek dhe dhiskwedhes bos Kernewek rann vewek a'gan honanieth ha gonisogeth kenedhlek, drefen y vos ow korra an taves ewn orth kres a wordhyans Kristyon yn Kernow. An Benneglos ha ni yw pur yntanys a-dro dhe hemma, ha ni a wayt y fydh an dhew servis towlennys skoodhys yn ta.\nYn unn sewya praktys fondys an Benneglos hag yw seulabrys yn le a solempnya an golyow a syns kernewek an brassa, an kynsa yw Korf krist leverys rag an Gool S. Samson. Dy'Lun an 28ns a vis Gortheren dhe 1.00wh, yn Kasel S. Varia; an nessa dy'Mergher kala Hedra dhe 5.30wh, Kork Krist kenys yn solum rag an Gool S. German, gans settyans oferen kenys gans Keur an Benneglos. Y fedhons i ow kana settyans latinek, hag y fydh remenant an servis ha'n hympnys yn Kernewek, ytho, ny vydh ger vyth yn Sowsnek kewsys! Ni a brederis y fia henna gwiw, awos kyns an Dasfurvyans, pan veu nebes Kernewek usys yn servisyow an eglos, an remenant dien re bia yn latinek.\nNy fydh byttegyns, askus rag di-Gernewegoryon ow fylla dos, drefen bos, kepar dell eus y'gan servisyow, an livrow servis diwyethek! Ytho, gwrewgh dos mar kyllowgh, ha previ bos an aventuryans nowydh ma onan a wra dendil y besyans.\nChaplen an Orsedh – rev Jane Kneebone Colum Wyn.\nYn Penntorr y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna.\nAn Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta.\nY hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckyewgh omma.\nWosa ogas ha 25 bledhen ow skrifa ha presentya 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow, Rod Lyon re omdennas. Bardh Meur Maureen Fuller – Steren Mor a ros dhodho testskrif arbennek dhyworth Gorsedh Kernow, yn unn verkya an hwarvos.\nY hyllir goslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow dhe 5wh pub dy' Sul.\nY hwarva Kuntelles mis Ebrel orth dohajydh Gwarnyans an Orsedh yn Penntorr ha Kessedhek Ordena Leel a ros dhyn yn kuv kummyas a dhevnydhya Chambouryow aga Honsel an Dre.\nDerivasow a'n iskessedhogow a veu komendys ha degemerys gans an Konsel.\nSkrifenyades Byrdh Nowydh a dherivas oll an 23 bardh nowydh dhe akordya an galow hag yma aga henwyn bardhek yn argerdh omgussulyans.\nDadhlys veu daswel kesstrivow fleghes ha kynigys y fia chanjyow gwrys dell yw displetys y'n derivas gans Kannas Bardh Meur, gans an fydhyans keffrys y hwra omarghasa ha gul devnydh a deknegieth-skoodhya leun. Hemm a vydh komendys dhe'n Kolji a Verdh dhe'n Orsedh Dheges mis Metheven.\nAn Alhwedhor a dhistributyas akontow manylys. Yth arhwilir lemmyn an re ma ha parys a vydhons erbynn diwedh mis Ebrel may haller aga homendya orth an Kuntelles Bledhynnyek.\nAn edhom a strateji-maghasa rag gwerthow lyvrow ha komodyta-gwertha orth an wiasva a veu dadhlys hag akordys veu an Bardh Meur ha'n Alhwedhor dhe gewsel orth Keffrysyans Kowethasow Kernow Goth ha kussulya kesoberi dhe wruthyl strateji-maghasa.\nAkordys veu an Orsedh dhe wruthyl piwas nowydh henwys Tyr Gwyr Gwerin, dhe gof Den Lodenek (Jim Pengelly) ha manylyon a hemma a vydh dadhlys pella.\nRe brofyas kynigow rag berdh wiw dhe vos an nessa Kannas Bardh Meur. An re ma a veu dadhlys hag akordys veu dhe witha hemma priva awos bos res dhe'n Bardh Meur dhe'n Orsedh Dheges gelwel orth eseli an Orsedh dhe brofya henwyn, keffrys ha styrya an euryador a wul hemma.\nMyrghwyn Melynor avel Kesordenores Keskomunyans a elwis orth pub esel dhe dhanvon kedhlow dhedhi hi, ha hemm a gomprehend an Govskrifva.\nHenwys veu arethores rag an Orsedh Dheges – homm a vydh Sarah Jane ha'y thesten a vydh Kuntelles Skeusennow Charles Woolf.\n\n\nJydh posek, an 24ves a vis Ebrel, an jydh mayth o aswonnys avel bro le kenedhlek yn-dann Guntelles Framweyth an Gonsel Europa.\nKales yw dalghenna an darvos-ma wosa kaskyrgh oll an bledhynnyow-ma.\nRes yw dhymm ri grasow dhe oll an dus neb o omvyskys hag yn arbennik yma edhom dhymm derivas lies berdh Gorsedh Kernow ow tos yn mysk an kaskyrgh-ma yn termyn eus passyes ha lemmyn.\nNi a'gas salus oll an dus-ma, ober gwrys yn ta.\n(Skeusen: Bardh Meur aves Hel an Dre Bosvena gans Menyster Tresorva Danny Alexander ha Dan Rogerson, ES Kernow Gogledh.)\nPennskrifennyas dhe'n Dresorva, Danny Alexander, hedhyw a dherivas y fydh an istori prout, gonisogeth dybarow, ha taves diblans a Gernow aswonnys yn-dann rewlys europek rag difresyans a vinoriethow kenedhlek.\nAn ervirans dhe aswon honanieth dhibarow an Gernowyon, a re dhedha lemmyn an keth gre yn-dann an Kuntelles Framweyth Europek rag difresyans a Vinoriethow Kenedhlek avel tus keltek erel an RU, an Skotyon, an Gembrion ha'n Wodhyli. Rag an kynsa tro an governans re aswonnas gonisogeth hag istori dihevelep an Gernowyon.\nAn Gwarnyans bledhynnyek re hwarva orth Penntorr. An Verdh, yn herwydh sodhogyon an konsel ha gwestoryon, a geskerdhas der an dre dhe'n Park Rendell nowydh dasformys war lannow an Avon Tamar.\nMer Penntorr, Konseler Mike Pearn MBE, a dhynnerghis an Orsedh dhe'n dre. An solempnita berr yn Kernewek a dhallathas gans hwytha an korn ha'n galow usys a gres. Mowes leel Rosie Hortop, gwiskys yn gonyow liwys ros-gwenton, a ros bleujennow un unn arwodhya 'frutys an nor' dhe'n Bardh Meur Steren Mor. Rosie a veu dewisys avel \"Arlodhes an Bleujennow\" hevlyna, ytho, hi a wra kemeres rann orth an Solempnita meur Gwynngala.\nAn Bardh Meur a wodhya meur a ras dhe'n Mer ha'n kessedhek ordena leel a'n gweres res dhe'n Orsedh, hag a ros dhe'n dre ro a vardhonek derowel framys a-dro dhe Benntorr, skrifys yn Kernewek, avel kovro an dreveth.\nWosa deklaryans y fia synsys Gorsedh 2014 orth Penntorr dy'Sadorn an 6es mis Gwynngala, an solempnita a worfennas dre gana \"Bro Goth agan Tasow\", sywyes gans an kri usys a \"Kernow bys vykken\", kyns degeans an solempnita.\nMeur ras dhywgh Penntorr a'gas dynnargh pur domm!\nMar kyllir redya derivas Awstrali an Bardh Meur, klyckyewgh omma mar pleg.\nRag moy skeusennow klyckyewgh omma mar pleg.\nYma piwas rag gwari gans thema Kernewek. Degeans rag an kesstriff 31ens mis Gortheren. Rag manylyon leun www.sterts.co.uk.\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo Victoria) a veu attendys gans 23 Bardh an Orsedh Kernow, ha ledys gans Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor. An solempnyta a veu synsys dhe'n Lowarthyow Canterbury hwegoll.\nOrth 6wh Dydh Peran, Kernowyon a omguntellas yn Kastel Lannstevan, orth sel an tour Norman, rag iselheans bledhennek an baner Peran dhe brys mo. Ha'n golow ow kwannhe, pub lagas a grespoyntyas war an tour, ha'n ton Trelawny ow tos dhyworth an pibsagh, an baner a veu iselhes yn lent ha gans revrons. An gwel o hirethek ha sordya omglewans. Yth o gorfenn perfydh dhe jorna hag a veu spenys yn unn solempnya bewnans agan tassans. Gwrys yn ta Lannstevan!\nMester an Solempnyansow o Konseler Rob Tremain, Cryor an Dre Lanstefan ha'n piber o Rob Strike.\n2a mis Meurth yn despit glaw poes ha gwynsow krev, yth esa hwath bush a enevow hardh neb a wrug an lavuryans bledhennek a-dreus an tewennow yn unn sywya an gwari Peran dhe'n grows geltek ha'n Oratri le may hyllens i gweles an avonsyans a ober palas usi ow bos kowlwrys war an le istorek posek ma hag ev ow tos 'mes a'n tewas.\nBill Curnow - Towednack a lever dhyn fatel esa dhodho a-gynsow chons dhe omvetya gans Natasha Trethewey, Prydydh Laureate a'n Statys Unys ha dhyworth an stat Mississippi. Delitys o Bill klewes del arwodhya hi hy ertach kernewek war du a'y hy thas ha fatel bos gwaytyans dhedhi neb prys dos dhe Gernow, vyaj re wrug hy thas, neb usi trigys yn Kanada, kyns es lemmyn.\nY'n eur ma, yn hy nessa termyn avel Prydydh Laureate S.U., hi a veu appoyntys wostalleth gans an Lyveryas a Guntelles yn 2012 avel 19ves synsores an wlas a'n sodhva dre enor meur hy bri na. Kyns degemerores an Piwas Pulitzer rag bardhonieth hi re dhegemeras piwasow ha kowethyansow dhyworth an Sel Guggenheim, an Sel Rockefeller, ha Kemmyn Genedhlek an Artys, pub anedha kowethyansow a skoodh an artys ha taklow gonisogethek.\nNatasha yw Professores a Skrif Sowsnek hag Awenek orth Pennskol Emory yn Atlanta ha re dhyllas kuntellesow a'y bardhonieth dres lyver anfugieth.\nHag ev ow mos yn kerdh, Bill a ros dhedhi y bynn lappet Kernewek-Amerikanek, gans an banerow Sterennow ha Linennow ha S. Peran skoodh ryb skoodh, hag a leveris dhedhi: \"Yth on ni prout ahanas, Keniterow Jenny\".\nPol Hodge Mab Stenak Vur a veu gelwys kewsel war desten a Gesstrivyansow an Orsedh hag ev a ros y brederow avel breusyas a glassow flehes ha fatel yllir omworra gans skolyow kernewek. Y feu ervirys y fia hemma kemerys pella gans bagas le.\nPat Parkins re beu appoyntys avel Ordenores Hwarvosow rag an Esedhvos.\nSolempnita an Awen a vydh y'n Plen an Gwari Peran an 22ns mis Metheven.\nY feu ervirys y fia kreatys komodita PayPal war wiasva an Orsedh dhe allosegi Berdh dhe ragerhi aga leow warlinnen. Dasskrifow a'n post dhe Verdh heb ebost a vydh danvenys del yw usys maga ta.\nY fydh Keskusulyans an Orsedh 2014 henwys – 'Gorra an wologva gernewek ha kernewek arnowyth orth kolon a Merk Kernow'\nY sywyas derivadow dhyworth an is-kessedhegow.\nAn Kessedhek Amyttyans a dherivas re beu 23 person gelwys dhe dhos ha bos berdh hevlyna.\nBardh Meur a wra skrifa dhe Verdh dhyworth Milwaukee, SU, dhe wrontya kummyas rag aga huntellyans. Yma Kernow ha Vyajor gans Geryow ow towlenna mos hag yma gwaytyans y fydh an prydydh laureate Amerikanek Natasha Trethewey ena.\nFolennik nowyth re beu pryntys hag y hyllir bos res dhe biw pynag usi ow hwilas kedhlow a-dro dhe Orsedh Kernow, ha'n Korf Laha daswelys re beu askorrys ynwedh yn furv lyvrik.\nAn geryans finel rag an Standing Orders a veu unnverhes ynwedh gans an Konsel hag y fydh an re ma askorrys ha lesrynnys dhe Verdh.\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Penntorr synsys dy'Sadorn 12ves a vis Ebrel dhe Benntorr. Gwiska pows a vydh y'n Penn Plas Aspioryon (PL11 2DG) dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.45kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth Park Rendel, Stret Kowbal, Penntorr PL11 2AX.\nY fydh sosten kavadow a-wosa yn Hel Eglos Sen Jago, Fordh Sen James, Penntorr PL11 2BH.\nYma gwiasva nowyth rag an Esedhvos 2014 www.an-daras.com\/esedhvos2014\nBardh an Orsedh Jonathan Ball – Tregarthen re venystras an displetyans ma hag a solempnyas Porthbud dre lies tremmyn. Y fydh synsys y'n Soler Willoughby, An Kay Gwara, Kastel Porthbud, dhyworth dy'Lun 24ns mis Meurth dhe 12ves mis Ebrel.\nY fydh hwarvos y'n Soler Willoughby dres oll Berdh an Orsedh, Kowethasow Kernow Goth ha tus a vri dt'Meurth 8ves mis Ebrel dhe 6.30wh, may fo an Bardh Meur.\nWosa 15 bledhen a ober kales gans an Trest Peran, Eileen Carter, Gwythyades an Log, - a wrug wortiwedh an kynsa palas y'n tewyn hag a gudh Oratri Peran, dhe dhalleth y gleudh.\nYn 1980, an drehevyans re bia kudhys dhe witha an magoryow hwath gesys gans an gwaytyans y fia y'n termyn a dheu diskudhys arta ha gwithys yn drehevyans may halsa pub huni y vysytya. An kleudh yw an kynsa kamm war an vyaj ma ha lies person a dheuth dhe ri gweres dhe balas an jydh istorek ma.\nYth esa lies Bardh ena y'ga mysk Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha Konseler Julian German, Ago Marghogyon, Synser Portfolio rag Gonisogeth. Keskerdh Peran a vydh dy'Sul 2a mis Meurth dhe 2wh, pan wayttyn ni gweles avonsyans y'n kleudh.\nBardh Mur hag ilewydh Phil Beer dhe'n hwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow dhe Borthia.\nYth esa moy ages 100 person dhe'n hwarvos synsys dhe Borthia yn mis Hwevrer.\nBagas lowenek a dus ha fleghes, yn unn wiska an idhyow hengovek, a omjunyas gans an keskerdh burjesek dhe Fenten Ia dhe Porthmeur, le may bennigas an pronter an fenten, ha may feu beudhys pub flogh oll ha'n dus esa ow kolya gans dowr sans.\nEna an keskerdh eth yn kerdh dhe gorflann an eglos ha'n Mer a dewlis an bel hurlya troha'n dus yowynk esa ow kortos war an treth.\nAn helgh a dhallathas gans an sywyans y hwrug an gwaynyer dhe dhaskor an bel arghans dhe'n Mer yn-mes an Burjesti dhe hanterdydh.\nHemma a veu sywys gans li pasti keveylys gans ilow dhyworth Bagas Porthia ha gorfenna gans areth a rassow dhyworth an Mer. Yth esa termyn pur lowen omjersys gans pub huni.\n\n\nBerdh Gernewek – y hwer diskwedhyans skeusennek y'n Spring Gallery, Kresen Artow an Poly, 24 Stret an Eglos, Aberfala bys dy'Sadorn an 8ves a vis Hwevrer 2014 dhyworth 10kh bys 5wh, saw dydhyow Sul.\nVysytyoryon dhe'n diskwedhyans, hag yw ygor dhe'n bobel, a yll kewsel orth Berdh Gorsedh Kernow an dhew dhy' Sadorn an Kalan ha'n 8ves a vis Hwevrer a-dro dhe'n Orsedh hag ober Berdh.\nAn skeusenores yw Julia Nottingham, studhyores tressa bledhen Pennskol Aberfala neb usi ow studhya BA Skeusenieth Gwask ha Gologydhel orth Lown Pennrynn.\nWosa lies bledhen a gaskyrhes, re wrontyas wortiwedh kummyas a dhigudha Oratri S Peran orth Tewynnow An Ger. Yth yw an hen dyller ma, posek fest del yw dhe wonisogeth kernewek, ynkleudhys y'n tewes a-dhia 1980.\nPub bledhen kansow a dus a geskerdh a-dreus an tewynnow, gans rannow a'n gwari S Peran daswrythys dres an kerdh. Wor'tiwedh peub a gan Trelawney ha gorra lili Korawys orth Krows Peran.\nY hwyrvydh an keskerdh hevlena an 2a mis Meurth.\nYma lemmyn Arhasans Kamm 1 rag displegya tre nowyth rag Sodhva Govadhow Kernow, Lyverva Studhyansow Kernewek ha Kovadh Kyrhynnedh Istorek Kernow ha Syllan, ow kesunya an tri huntel dynyansek ha gonisyow ma.\nAn drehevyans nowyth a dhre war-barth fentynnyow gwreydhek, pryntys hag elektronek yn unn gresva orth tyller An Hen Vragji, Resrudh. Omma y hyllir gwitha, hedhes ha sawya an kuntellow hag yndellma y hyllir devnydhya an hwedhlow marthys a dherivons rag sordya goslowysi nowyth ha koth orth an ertach a Gernow.\nDres oll an vro yn misyow Meurth hag Ebrel y hwyrvydh towlen-gussulya a-dro dhe'n gresva nowyth profys. Wostalleth an kussulyans a gomprehend an komoditys ha gonisyow a vynn gweles devnydhyoryon, kesparow ha kevrenogyon alladow y'n drehevyans nowyth. Dalleth a wra Kala' Meurth yn hen werthji Boots yn Resrudh, ena an 8ves mis Meurth yn Chi Stuart, Lyskerrys, ha dydhyasow pella a vydh dyllys orth aga gwiasva. An re ma a vydh sewys gans esedhogow bagas gans goslowysi ha kesparow dhivers.\nRag dyski moy a-dro dhe'n ragdres ha'n dowlen-gussulya, po omwitha a-lemmyn gans an nowodhow, mirewgh orth an folennow-gwiasva war http:\/\/www.cornwall.gov.uk\/kresenkernow, omrolya dh'aga e-lyther-nowodhow der ebostya orth firstname.lastname@example.org, kavos an ragdres war Facebook orth 'Kresen Kernow' po kestava orth Tamsin Mallett, Sodhva Govadhow Kernow pell: 01872 323127 po ebost email@example.com\n\n\n2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth, myrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva.\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ev yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.gorsethkernow.org.uk\/kernewek\/dynargh.htm","date":"2014-10-31T11:10:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637899632.42\/warc\/CC-MAIN-20141030025819-00012-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999898672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999898672103882}","num_words":4804,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61566.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Hanow bardhek\nHanow bardhek yw hanow synsys gans benyn po den pan a ha bos esel an Orsedh. Yma lies eghenn a hanow bardhek, yw ervirys gans an bardh y honan. Nebes ensamplow yw - Mordon, Caradar, Abransek, Karer Lowarthow, Bryallen, Myrgh Kembra, Arlodhes Ywerdhon.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hanow_bardhek","date":"2014-10-23T17:51:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413558067114.72\/warc\/CC-MAIN-20141017150107-00053-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999865294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":60,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999865293502808}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59467.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lysardh\nAn Lysardh (The Lizard yn sowsnek) yw konna-tir yn Konteth Kerrier, Howlsedhes Kernow, ha'n rynn pella y'n Deghow yn Ynys Vreten Veur. Peryllus o an arvor y'n termyn usi passyes, hag yma gans an Lysardh an les-hanow \"Ynkleudhva Gorholyon\".\nAn Lysardh yw unn a leow boghes may hyll byw an moryonn Formica exsecta (an moryonn penn kul).\nYma tredanva-wyns ha gorsav loerell a British Telecom war Woen Hyli ('Goonhilly' yn Sowsnek) kevogas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lysardh","date":"2014-10-26T03:38:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119654793.48\/warc\/CC-MAIN-20141024030054-00178-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997544885,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":61,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997544884681702}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33562.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Asi Soth\nAsi Soth yw rann a Asi henwys wostalleth an Is-vrastir Eyndek. Desedhys usi ynter Asi Gres ha'n Keynvor Eyndek. Yma kevrennow poesek lowr ynter Asi Soth ha'n ranndiryow kentrevek a Asi West hag Asi Soth-Est.\nOttomma rol a statys niverys yn fenowgh avel rann a Asi Gres:\nAn gwlasow ma yw eseli oll a'n Kowethyans Soth-Asian rag Kesober Ranndiryel (gelwys war-lergh y verrheans Sowsnek, SAARC).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Asi_Soth","date":"2014-10-31T12:50:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637899701.11\/warc\/CC-MAIN-20141030025819-00120-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999016523,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":83,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999016523361206}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46160.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Enep\nEnep yw an rann a-dherag penn denel a'n tal dhe'n elgeth, ow komprehendya an tal, dewabrans, dewlagas, troon, diwvogh, diwweus, hag elgeth.\nEnep yw spas platt war beth fisek. Myns unn enep a vusur kompas an enep-na. Musurell an SI rag myns enep yw an m² (meter pedrek) ha musurellow erel a'n keth devedhyans (an km², cm², ha = 10,000 m² h.e.). Yn unn meter pedrek yma'n kethsam myns enep hag yma yn pedrek, unn meter pub tu.\nEnep yw unn tu war folen yn lever.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Enep","date":"2014-11-01T12:32:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637905860.51\/warc\/CC-MAIN-20141030025825-00018-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998238683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":110,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998238682746887}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30246.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gweriniethoryon Livrel\nAn Gweriniethoryon Livrel yw parti politek y'n Rywvaneth Unys. Krev yns i yn politegieth kernewek. Lywydh an parti a-dhia 2007 yw Nick Clegg. Yma gansa 57 esel an Senedh yn Westminster a-dhia an dewisyans yn 2010, ow synsi ynna tri a'n hwegh esel an Senedh a Gernow. Fondys yn 1988 o an parti avel kesunyans an Parti Livrel koth gans an Parti Kowethasel-Werinel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gweriniethoryon_Livrel","date":"2014-10-23T05:09:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507450252.23\/warc\/CC-MAIN-20141017005730-00305-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998993874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998993873596191}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72863.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Crows geltek\nCrows geltek yw arwodh eus ow kesunya crows gans kelgh ow mos a-dro dhe'n crowstrogh. Y'n bys Crystyon Celtek, hy o kesunys gans crows Crystyon, ha'n desyn-ma o usyes yn fenowgh rag crowsow uhel – crows franksevel gwres a men ha menowgh taclys yn ta. Y'n Dasserghyans Keltek, an shap, taclys del yw usyes gans motyfs dhyworth art enesek, a wrug dos ha bos gerys da rag covebow, golyow, arwodhow hag usyansow erel. An crows geltek yw omlesys pella es an Enesow Bretennek, hag yw gyllys gerys da a-dro dhe'n bys.\n|Yma media a-dro dhe'n desten Celtic crosses war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Crows_geltek","date":"2014-10-30T14:24:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637898141.14\/warc\/CC-MAIN-20141030025818-00137-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999989271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":75,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999998927116394}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38805.4,"cluster_detection":1} +{"text":"AN FOLEN-MA A GOTH BOS DILEYS! Praga: {{{1}}}\nMar nyns os ta unver gans an dileans, gwra leverel prag war folen keskows an erthygel. Mars eus hwans dhis gwellhe an folen, ty a ell dilea an skantlyn-ma, mes na wra dilea an skantlyn-ma dhyworth folen gwruthys genes jy.\nMenystroryon, gwrewgh remembra dhe weles mars eus tra vyth ow kevrenna bys omma hag istori an folen (chanj diwettha) kens dileans.\nAn skantlyn-ma a wra keworra yn awtomatek an erthygel usi warnodho dhe Glass:Profyansow rag dilea.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Dilea","date":"2014-11-27T04:15:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416931007797.72\/warc\/CC-MAIN-20141125155647-00079-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998707771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":60,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999870777130127}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45186.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas an Yeth Kernewek yw alusen a skoodh an yeth Kernewek dre gemmysk bras a dhyllansow, klassow ha hwarvosow, y'ga mysk an Bennseythen Gernewek, an brassa kuntelles bledhynnyek a gernewegoryon.\nKernow ha'y yeth re beu kelmys der istori oll, hag y hyllir gweles an yeth oll a-dro yn henwyn tyller, henwyn teylu hag y'n rannyeth.\nHenry Jenner, den a vri a'n dasvewnans, a leveris, \"Prag y tegodh dhe Gernowyon dyski Kernewek? ... Awos aga bos Kernowyon.\"\nY hyllir prena lyvrow yn Kernewek dyllys gans Kowethas an Yeth Kernewek omma.\nLyver Fas: \/Kowethas\nAn wiasva ma re borthas afinans! Gana moy kedhlow yw hi lemmyn, hag esya yw kavos an pyth esowgh ow hwilas.\n\n\nKowethas an Yeth Kernewek is a registered charity which promotes the Cornish language through a wide range of publications, classes and events including the Pennseythen Gernewek, the largest annual gathering of Cornish speakers.\nCornwall and its language have been inextricably linked throughout history and its presence can still be seen all around in place names, family names and in dialect.\nHenry Jenner, pivotal Cornish revivalist, said, \"Why should Cornishmen learn Cornish? ... Because they are Cornishmen.\"\nYou can buy books in the Cornish language published by Kowethas an Yeth Kernewek here.\nFacebook: \/Kowethas\nThis website has had a makeover. It's now more informative and it's easier to find what you're looking for.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.cornish-language.org\/","date":"2014-11-21T23:46:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400374040.48\/warc\/CC-MAIN-20141119123254-00138-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7986888289,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7986888289451599, \"eng_Latn_score\": 0.16964402794837952, \"sco_Latn_score\": 0.014348866418004036}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.913,"perplexity_score":50111.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Lulynn\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nSelys yw pub linenn ughelder ha splatt ughelder war nivel an mor yn Lulynn gans an asienteth bredennek rag mappaow. Unn a'n diwettha trevow yn le may kewsys an yeth Kernewek. Yth esa Skol Lulynn owth ober omma hag yn Pennsans.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lulynn","date":"2014-11-22T14:12:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400378232.65\/warc\/CC-MAIN-20141119123258-00122-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":80,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80223.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Oesow Kres\nYma'n Oesow Kres ow furvya an spys kres y'n kevrennans hengovek a istori Europa yn tri oes: Hwarheans klasek, an Oesow Kres, ha Hwarheans arnowydh. Yn Howlsedhes Europa, yma'n Oesow Kres ow turya, herwydh usadow, a-dhia finwedh an Emperoureth Romanek yn Howlsedhes (4a kansblydhen) bys derow an 16ves kansblydhen, termyn an Dasfurvyans, vyajyow hwithrans, pryntya, ha dasserghyans denedhyeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oesow_Kres","date":"2014-12-22T14:54:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802775392.34\/warc\/CC-MAIN-20141217075255-00139-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999741316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999741315841675}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29454.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh\nRol an folen\nGoethow gwrys gans tus yw dowrgleudhyow. Yn usadow yth yw dowrgleudhyow lywyadow gans skathow po kreftow-dowr erell.\nDowrgleudhyow a yll bos junyes yn roesweyth-sit, kepar ha'n gracht yn Amsterdam ynwedh.\nNoswedhow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nDowrgleudh sempel a gonsyst a gleudh lenwys a dhowr. Treweythyow res o dhe dhowrgleudhyow bos gwiskys gans pri po kentevynn, an argerdh-ma a veu goya dell follennya.\nRes yw dhe dhowrgleudhyow bos leven, hag a veu gwrys gans troghvaow ha bouryow. Dhe yskynna po diyskynna breyer moy a dhowrgleudhyow a dhevnydhyas lokyow, hag a dhevnydhyas lifts po plenow-goleder dhe janjya ardh an skathow.\nDowrgleudhyow a dreus avonyow, fordhow po nansow dre dhowrbonsow. An dowrbons an moyha geryes-da yw Dowrbons Pontcysyllte yn Kembra a dreus an Avon Dowrdiw.\nDowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYma dew ryw a dhowrgleudh y'n Ruwvaneth Unys; dowrgleudhyow-ynn, rag skathow-ynn ha skathow-hir, ha dowrgleudhyow-gorhel, rag skathow brassa ages lestri po gorholyon-kruws.\nMoy a dhowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys yw dowrgleudhyow-ynn a dreus an tir yntra sitys bras kepar ha Loundres, Birmingham ha Lyverpoul. Nebes a'n dowrgleudhyow-ynn yw aga honan kepar ha Dowrgleudh Monmouthshire ha Brecon. An dowrgleudhyow-gorhel a jun sitys kepar ha Mankeynyon dhe'n mor.\nYma 2,200 mildir a dhowrgleudhow y'n Ruwvaneth Unys a ober hedhyw. An hirra dowrgleudh yn Breten Veur yw Dowrgleudh Leeds ha Lyverpoul, 127 mildir y hirder. Berra dowrgleudh Breten Veur yw Dowrgleudh Wardle yn Middlewich, Cheshyr, yw 154 troes-hys.\nDowrgleudhyow yn Kernow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYma dew vildir a dhowrgleudhow a ober yn Kernow war Dhowrgleudh Porth Bud, an dowrgleudh-ma yw devnydhyes gans tus owth usya kayakow, kanouyow ha skathow-dhelit yn-unik, a-der skathow-ynn. Yn y dhydh yth o Dowrgleudh Porth Bud 32 mildir yn hirder hag ev a dhiwedha ogas dhe Lanstefan, hedhyw ev a dhiwedh ogas dhe Helebridge. Yma dew lok war an dowrgleudh skath-hir hag y borpos o devnydhya goledrow yn le lokyow dres an 30 mildir a dhowrgleudh skath-beol yntra Helebridge, Lanstefan ha Holsworthy.\nDowrgleudh arall yn Kernow o Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh, ev eth a Lyskerrys der Glynn Avon Logh dres 6 mildir dhe Logh. Yth esa 24 lok war an dowrgleudh, mes hedhyw nyns eus lok a'n dowrgleudh ow remaynya, yma'n moyha ogas dhe Logh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-06","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh","date":"2015-01-30T12:26:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-06\/segments\/1422115855561.4\/warc\/CC-MAIN-20150124161055-00069-ip-10-180-212-252.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999791384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999791383743286}","num_words":471,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48997.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mor Cosel\nAn Mor Cosel po (Keynvor Hebask e'n FSS) ew an broassa keynvor e'n Nor. Ma ev owth ystydna dhort an Arctek e'n noor dhe Mor an Soth (po herwydh tybyans, dhe Antarctica) e'n soth, gen Asya hag Australya dhe'n west, hag America dhe'n est.\nOrth 165.2 milvil kilometer pedrek (63.8 milvil mil pedrek) en enep, ma'n broassa radn-ma Keynvor an Bys ow cudha neb 46% a vejeth dowr an Nor hag a-dro dhe dressa radn a'y vejeth en sobm, orth y cul broassa avel enep tir an Nor oll war-barth.[1] Ma'n creskelgh orth y radna dhe'n Mor Cosel Noor ha'n Mor Cosel Soth, gen diw dorva rowl: an Enesow Galápagos ha'n Enesow Gilbert. Kyn fon'jei war an creskelgh, mon'jei prederys avel bos a-jei en tien an Cosel Soth.[2] An Cledh Mariana e'n Cosel Noor westek ew an downna poynt e'n bys, ow trehedhes downder a 10,911 meter.[3]\nAn Mor Cosel a veu gwelys gen Europians a-varr e'n 16ves cansvledhen, kensa gen an whithrer tiryow Vasco Núñez de Balboa a wrug tremena Ros Panama en 1513 hag y henwel Mar del Sur (Mor an Soth). Y hanow noweja a veu res gen an whithrer tiryow a Bortyngal Ferdinand Magellan dres caskerdh Spayn a wolyans a-dro dhe'n bys en 1521, a wrug cavos gwynsow ewn hag ev ow trehedhes an mor hag y elwel Mar Pacifico en Portyngalek, ow styrya \"mor cosel\".[4]","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-11","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mor_Cosel","date":"2015-03-02T07:19:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-11\/segments\/1424936462720.36\/warc\/CC-MAIN-20150226074102-00055-ip-10-28-5-156.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9948459864,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":127,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994845986366272}","num_words":301,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":44706.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Nans yw kansblydhynyow, an Bibel y'n tavosow Kembrek ha Bretonek a veu dyllys. An bibel Kembrek a veu skrifys gans William Morgan yn 1588 ha'n Testamenth Nowydh Bretonek gans Yann-Frañsez ar Gonideg yn 1827.\nTemmigow a'n Bibel a veu treylys yn Kernewek y'n 18ves kansblydhen, avel lyver Jenesis ha Mathew gans John Keigwin, John Boson ha Wella Rowe.\nA-dhia 1996, kesoberoryon Epskop Truru re beu bysi ow treylya an Bibel oll yn Kernewek.\nNicholas Williams a wrug treylyans diblans a'n Testament Nowydh ynwedh yn 2002.\nTreylyans yn Kernewek Kemmyn a'n Testament Nowydh a veu lonchys yn Eglos Sen Petrok mis-Est 2004.\nTreylyans leun a'n bibel, skrifys gans Nicholas Williams, a veu dyllys yn 2011, y'n skrifa-komposter Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Bibel_yn_Kernewek","date":"2015-03-27T11:56:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131296383.42\/warc\/CC-MAIN-20150323172136-00017-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997857213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978572130203247}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47360.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Andrew George\nAndrew Henry George (genys an 2a a vis Kevardhu 1958) yw politeger an Rywvaneth Unys. Esel a'n Senedh Livrel-Werinel yw ev dhiworth Porthia yn Kernow. Esel a Vebyon Kernow o ev kyns treusfurvyans MK ha bos parti politek. Yma ev owth avonsya an yeth Kernewek hag an kaskyrgh rag Senedh Kernow hwath.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Andrew_George","date":"2015-03-30T12:56:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131299339.12\/warc\/CC-MAIN-20150323172139-00054-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999918938,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":71,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999918937683105}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95284.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Bom Bras\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn Bom Bras yw hanow dybieth a-dro dhe dhalleth an Univers. Yn arbennik, an dybieth a dhispleg fatell omlesas an univers a boynt dosedh didhiwedh dh'y studh a-lemmyn.\nAn erthygel ma yw is-stokk. Hwi a yll gweres Wikipedia orth y lesa ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bom_Bras","date":"2015-03-29T23:45:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131298819.92\/warc\/CC-MAIN-20150323172138-00145-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999456406,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":82,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999456405639648}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38835.1,"cluster_detection":1} +{"text":"A.S.D. Smith\nA. S. D. Smith (1883-1950; y henwyn o Arthur Saxon Dennett, mes aswonnys yw pupprys avel A.S.D. Smith) o hembrenkyas a dhasserghyans an yeth Kernewek warbarth gans Robert Morton Nance. Bardh a Orsedh Kernow o ev, gans an hanow bardhek \"Caradar\". Genys veu y'n vlydhen 1883 yn Sussex, Pow Sows, yn teylu kernewek.\nY'n vlydhen 1930 yth o Smith dyskador yn Tiverton le may tyski ev Kernewek dhe'n vebyon y'n skol. Pur sewen o an klassow ha rakhenna Smith a dhellos dornlyver an taves Kernewek, Lessons in Spoken Cornish y hanow. Yn 1933 yth eth dhe driga yn Kernow le may tallathas dyski an yeth yn klassow gorthugherweyth. Ev a oberi gans Nance rag askorra an English-Cornish Dictionary (Gerlyver Sowsnek-Kernewek) yn 1934.\nEv a askorras an kynsa lyver-termyn yn Kernewek yn tien, Kernow y hanow, mes an dyllans ma a worfennis pan dhehwelis Smith dhe Sussex yn 1936. Ev a besyas gans y studhyansow hag yn 1939 y tellos ev Cornish Simplified (Kernewek Sempelhes), lyver aswonnys yn ta. Dyllansow erell a vri yw Nebes Whethlow Ber, The Story of the Cornish Language (Hwedhel an Yeth Kernewek), How to learn Cornish (Fatell dhyskir Kernewek), Whethlow an Seyth Den Fur A Rom hag ev re worfennsa an brassa rann a dreylyans a'n hwedhel Trystan hag Ysolt: an hirra hwel gwers y'n yeth Kernewek, pan verwis ev yn 1950. Dyllys veu an gwers na yn 1951, unn vlydhen wosa y vernans. Ynkleudhys yw yn korflann eglos Amberley yn Sussex.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/A.S.D._Smith","date":"2015-03-28T05:13:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131297281.13\/warc\/CC-MAIN-20150323172137-00022-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998012185,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":82,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998012185096741}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64623.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ken George\nKen George yw professor a voronieth yn Pennskol Aberplymm. Yma doktourieth a studhyow keltek dhodho a-dhiworth Pennskol Vreten Vyghan West ynwedh. Ev a dhevisyas Kernewek Kemmyn yn 1986 avel lytherennans moy fonologiek a Gernewek dasserghyes. Lies lyver yn kever an taves Kernewek a skrifas ev, rag ensompel Gerlyver Kernewek Kemmyn ha'n kynsa dyllans a Vywnans Ke (2006).\nA-ban yw ev moronydh, Profoes an Mordid yw y hanow bardhek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ken_George","date":"2015-05-27T21:53:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1432207929171.55\/warc\/CC-MAIN-20150521113209-00106-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999463558,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":49,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999463558197021}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73731.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Senedh Europa yw senedh an Unyans Europek, ow neges a-barth 500 milvil a vurjysi an UE. A-dhia Mis Gortheren2013, yma 766 esel a Senedh Europa, dewisys poran gans an pobel. Warbarth gans Konsel Menystryon an UE, Senedh Europa yw an skorenn an UE ow kul laghys. An Eurosenedh a wra maystri a dowlargh an UE. Mes an Desedhek Europek a'n jeves an nerth unnik dhe brofya laghys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Senedh_Europa","date":"2015-05-24T03:05:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1432207927824.81\/warc\/CC-MAIN-20150521113207-00266-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999786615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":73,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999786615371704}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80998.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hynwyn teylu kernewek\nDalleth ystorek[chanjya | chanjya an bennfenten]\nHynwyn teylu kernewek a dhallethas y'n Oesow Kres. Pobel sempel ny wruk cafos hynwyn teylu mes, del aven, bryntynsys a'n jeva hynwyn teyu avar yn ystory. Ef ny vue bys an Oesow Kres dewetha a vue porres dhe gafos hanow teylu. Hynwyn teylu o a fundyas dres Kernow dre an deweth an 15ves kansblydhen yn lyklod oll.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hynwyn_teylu_kernewek","date":"2015-05-26T13:44:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1432207928864.16\/warc\/CC-MAIN-20150521113208-00005-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972376227,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":41,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972376227378845}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68281.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Plouton yw planet korr ha tra a-dreus Nevyon y'gan system howlek. Diskudhys veu Plouton gans an steroniether Clyde W. Tombaugh dhe'n 18ves a vis Hwevrer1930. Ev a res a-dro dhe'n howl pub 248.58 blydhen dor. Yma dhe Blouton loer vras henwys Charon; martesen y tiskleryir bos Charon planet korr 'gevellys' dhe Blouton. Diw loer arall a veu diskudhys yn 2005; Nix ha Hydra yw aga hanow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plouton_(planet_korr)","date":"2015-05-28T16:06:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1432207929422.8\/warc\/CC-MAIN-20150521113209-00121-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992033839,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992033839225769}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61371.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Sadorn yw an wheghes planet y'gan system howlek. Planet kowr gas yw, kepar ha Yow, Ouran ha Nevyon. Ev a res a-dro dhe'n howl dhe 29.46 blydhen dor. Ev a drel a-dro y ehel y honan yn deg eur ha dew ugens mynysen. Yma system bysow dhe Sador, an brassa system bysow y'n system howlek. Yma dew ha tri ugens loer (aswonnys) dhe Sadorn [1]. An loerow brassa yw Titan, Rhea, Iapetus, Dione, ha Enceladus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sadorn_(planet)","date":"2015-07-07T17:51:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375099758.82\/warc\/CC-MAIN-20150627031819-00206-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998898506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998898506164551}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43907.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Eksodus\nRaglavar[chanjya | pennfenten]\nAwtour[chanjya | pennfenten]\nHwedhel[chanjya | pennfenten]\nAn lyver a dhalleth gans an bobel Ysrael yn kethneth yn Ejyp. Moyses yw gelwys dhe hembronk an bobel na. Duw a wra dri breus war Ejyp awos Faro a nagha gasa pobel Ysrael gasa Ejyp. Deg pla o gorrys war Ejyp hag an bobel [[Ysrael] a wra treusa an Mor Rudh ha gasa Ejyp. Rag termyn hir, Ysrael a wandra y'n difeythtir. Duw a ros an deg arghadow ha rannow arall system lagha dh'y bobel orth Menydh Sinay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eksodus","date":"2015-07-08T02:34:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375635604.22\/warc\/CC-MAIN-20150627032715-00183-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999146461,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":93,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999146461486816}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76579.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Imaj NASA a Vreten Veur (ha rann est a Iwerdhon\n).\nYnys veur yn Europa yw Breten Veur. Yma ynni peswar a bymp pow an Ruwvaneth Unys: Alban, Kembra, ha Pow Sows. Pow an Ruwvaneth Unys yw Kledhbarth Wordhon ynwedh, mes rann a Ynys Wordhon yw. Konna-tir yn soth-west an ynys yw Kernow; y prederir nep-prys mayth yw Kernow an peswara pow a Vreten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Breten_Veur","date":"2015-07-01T11:59:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375094924.48\/warc\/CC-MAIN-20150627031814-00220-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995052814,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":136,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995052814483643}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63401.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Duw\nDuw (poken Dew yn KU, Du yn fenowgh yn dornskrifow hengovek) yw an hanow a nerth dres natur yn lies kryjyans. Ha skrifys gans lytherenn veur, 'Duw' a styry Unn nerth dres oll, herwydh usadow; gans lytherenn vyghan, 'duw' ha 'duwes' a styr onan a nebes nerthow dres natur. Gnas Duw, po an dhywow, yw an govynn chyf a dhivinita, ha kryjyansow divers a dhysk tybyansow dihaval yn hy hever. Yma niver a welyow possybyl a-is:\n- Lies duw. Divers yw furvow, henwyn, ha gnasow an duwow, ha kenedhlow a wordh duwow dhihaval. Byttegyns, y hyllir aswonn duw pobel arall avel furv duw y bobel y honan. Rag ensampel, y'n interpretatio Romana an Romanyon a gryjya aswonn Visucios (duw Keltek) avel Vergher, Osiris (duw diworth Ejyp) avel V-Bacchus, ha Teshub (duw Anatolek) avel Yow. Yma Shinto, Neo-Paganyeth, Vodoun ha kryjyansow koth pals ow tyska ytho liesduwyeth.\n- Unn Duw, a-les diworth an unyvers. Duw a greatyas an Norvys, mes nyns ober va ynno hwath. Nyns usi Duw yn furv denel vydh. Ytho y tysk Deistyeth.\n- Unn Duw, a-les diworth an unyvers mes ow tewana an unyvers. Duw yw an kreatour ollgalloesek, heb finwedh, hag yma hwath ow kul oberow y'n bys ma. War-lergh an Eglos Katholik Romanek, Duw a via sempel dres finwedh ha bos nevra a-bys. Yma moyha theistyon ow krysi bos Duw ow kodhvos oll ha leun a dha-ober ha truedh. Yndella y tysk an kryjyansow Abrahamek (Kristoneth, Islam, ha Yedhoweth) dre vras. Yma'n skolyow Hindou dvayta ha vishtadvayta ow pregowtha tybyansow haval (h.y. Vishnou po Shiva yw an Duw unnik).\n- Unn Duw ow tewana an unyvers. Yma'n skol Hindou advayta (an brassa skol) ow pregowtha yndella. Yma Duw dres an bys, hag enev pub huni yw rann a enev Unnik (atman\/Brahman).\n- Unn Duw – hag yw an unyvers. Yma vershyons mystek war an kryjyansow Abrahamek (Kabbalah, Soufieth, an Eglos Katholik Livrel) ow pregowtha yndella, warbarth gans Daoisteth ha nebes furvow war Vouddhisteth, Hindoueth, h.e.\nHenwyn[chanjya | pennfenten]\nEtymologyl an ger Kernewek Duw yw an wreydhenn Eyndo-Europek *dyēus. Y hyllir kavoes an kethsam wreydhenn y'n geryow Latin (deus ha Iouis), Grew (Ζεύς\/Zeus ha Δίας\/Dias), Wordhonek (dia), Germanek (Hen Norgaghek Týr).\nYma yethow ha kryjyansow dihaval owth usya geryow divers rag Duw. Yn Islam, hanow Duw yw Allah\/الله, ger Arabek ow styrya 'An Duw (unnik)'. Hanow hengovek Kristyon yw Yehovah, ha dallathas gans an wreydhenn Ebrow YHWH\/יהוה, redys adonai (ow Arloedh). Yn Hindoueth, Brahma po Brahman\/ब्रह्म yw hanow a enev an unyvers.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Duw","date":"2015-07-08T02:34:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375635604.22\/warc\/CC-MAIN-20150627032715-00113-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999420643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":134,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999420642852783}","num_words":545,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34511.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Arabi\nArabi yw rannvro veur ynni lies gwlaskor anserghek. Yma \"Arabi\" ow styrya an konna-tir arabek yn le may tallethas an pobel arabek; po an powyow oll ynna poblans arabek hedhyw.\nUnyans Arabek[chanjya | pennfenten]\nYma'n mappa ma ow tiskwedhes an statys eseli a'n Unyans Arabek, h.y. nessa styryans an term \"Arabi\".\n(Nyns yw Israel ow kul rann a'n Unyans politek ma, mes yma poblans arabek meur ena. Nyns yw arab moyha tus yn Komoros na Somali, hag yma kemmyniethow meur a dus nag yns arab y'n Maghreb (h.y. an Berbers); Moritani ha Soudan (bagasow afrikanek du); Irak ha Surri (Kurdyon); ha statow an Gammas Persek (Eyndogyon hag erell).)\nArabi hag Islam[chanjya | pennfenten]\nYma Islam ow talleth y'n konna-tir arabek, yn le ma yma hwath an sitys pur sans Mekka ha Medina; hag a-ban yw skrifys yn arabek an Qur'án, yma Muslimyon a-dreus an bys ow studhya an yeth arabek rag aga dyskansow kryjyk. Byttegyns, le es 33% a boblans Muslim an bys yw Arabys hedhyw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arabi","date":"2015-07-31T05:03:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042988051.33\/warc\/CC-MAIN-20150728002308-00168-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998989105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998989105224609}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40361.7,"cluster_detection":1} +{"text":"2007\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nHwarvedhyansow[chanjya | pennfenten]\n- 1sa a vis Genver: Roumany ha Bulgary a omjunyas an Unyans Europek. Sloveny a gemeras an euro avel mona kemmyn an wlas.\n- Sen Barth ha Sen Martyn eth ha bos unses tiryek dyblans a Gwadeloup.\n- An DUP ha Sinn Féin a ervyras kevranna nerth yn Wordhon Gledh.\n- Tony Blair a dhyskleryas ev dha asa y soodh avel Benn-Menyster an Ruwvanath Unys\n- Nicolas Sarkozy a waynyas dewisyans ha bos Lywydh Pow Frynk\n- dewisyansow dhe senedhow Alban ha Kembra: Party Lavur a gollas leun a sedhow y'n dhiw senedh\n- Partholón Ó hEachthairn ha Fiann Fáil a waynyas an dewisyans yn Repoblek Iwerdhon.\nMernansow[chanjya | pennfenten]\n- Michelangelo Antonioni\n- Ingmar Bergman\n- Benazir Bhutto\n- Hrant Dink\n- Jerry Falwell\n- Norman Mailer\n- Marcel Marceau\n- Mohammed Zahir Shah\n- Ian Smith\n- Kurt Vonnegut\n- Kurt Waldheim\n- Bob Woolmer\n- Boris Yeltsin\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2007","date":"2015-07-29T02:39:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042985647.51\/warc\/CC-MAIN-20150728002305-00235-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9906893373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9906893372535706}","num_words":224,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":55687.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Doronieth Kernow\nKernow yw konna-tir fest yn soth-west Ynys Vreten Veur. A Benn an Wlas dhe Borth Bud yma 120 km a bellter. Dowr Tamer a wra an amal yntra Kernow ha'n gonteth sowsnek a Dhewnens y'n howldrehevel. Ottomma tiredh Kernow orth ledanna, gans 75 km. A-dheghowbarth yma an Chanel, hag a-gledhbarth y'n howlsedhes yma Mor Havren hag an Mor Keltek. Yma 155 km yntra Kernow ha Breten Vyghan Isel a-dreus an Chanel; ha 85 km yntra Kernow ha Konteth Pennvro yn Kembra a-dreus an Vor Geltek. Wordhon yw 200 km yn kerdh a-dreus an keth mor. Enep an pow yw 3 549 km².\nA-ban yw tir Kernow hirra a west dhe est ages a north dhe soth, nyns yw koynt bos dyffransow poesek yntra Howldrehevel ha Howlsedhes an pow. Dihaval yw rannyethow sowsnek kewsys y'n dhew enep ma, gans or a-dro dhe gyrghynn Truru po Sen Ostell.\nTir garow yw pervedh an pow, a-ban yw ystynnans a Woen Esk ha Dartmoor Bronn Wennili, 419 m. Is yw an tiredh owth avonsya dhe'n West. Yma klegerow serth war an arvor gledh yntra Dintagell hag an kor a Dhewnans. An niver vrassa a Gernowyon a drig y'n morrep.\nDowr Tamer yw an brassa avon; yn mysk an erell yma Avon Kammel (ow tenewi dhe'n Kledh troha Pleg-mor Lannwedhenek), Avon Fowydh, hag Avon Fal. Yma'n Tamer, an Fowydh, hag an Fal ow tenewi dhe'n Deghow.\nRann a Gernow yw Ynysek Syllan yn hengovek, mes ymons i 40 km a-dre Benn an Wlas, hag yma gnas dhiblans dhe'n ynysow. Awtorita unnik yns i a-dhia an blydhynyow 1990. Yma pymp ynys annedhys, ha nebes 140 karrek arall.\nRanndiryow ha Kevrangow[chanjya | pennfenten]\nKaryans[chanjya | pennfenten]\nNebes fordhow meur a dreus Kernow. Yma an A39 owth entra an pow ogas dhe Vud ha berya dres Truru bys Aberfal. Yma an A30 ow talleth yn Pennsans hag a wra kevrenn gans Kammbronn-Rysrudh, Bosvenegh ha Lannstefan. Hag yma an A38 ow treusi an Tamer yn Essa hag ystynna dhe gyrghynn Bosvenegh; yma an A390 ow kesunya an A38 gans Sen Ostell ha Truru.\nGwelewgh Ynwedh[chanjya | pennfenten]\n|An erthygel ma re henwis avel erthygel a vravder ow kul enor dhe Wikipedi, an godhoniador rydh. Rag derivadow pella, mirewgh orth dhadhelva an erthygel hag orth an rol a erthyglow brav.|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Doronieth_Kernow","date":"2015-07-30T08:14:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042987155.85\/warc\/CC-MAIN-20150728002307-00137-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999984622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":67,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999984622001648}","num_words":481,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61528.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Davas\nDavas (liesplek deves) yw enyval y'n teylu Bovidae. Yma seyth eghenn a dheves a lyha y'n bys ma, ha pub huni anedha ow kul rann a'n genus \"Ovis\". An eghenn aswonnys yn kwella yw an dhavas kemmyn (Ovis aries); mes yma ynwedh an vouflon (Ovis musimon) ha davas an ergh (Ovis nivicola). Yma'n dhavas bighorn (\"korn meur\", Ovis canadensis) ha'n dhavas thinhorn (\"korn kul\", Ovis dalli) ow triga yn Amerika Kledh a-dro dhe'n Mynydhyow Karrek. An argali (Ovis ammon) a wander yn mynydhyow Asi Kres ha'n urial (Ovis vignei) yn Eynda. Awos aga gwlan ha kig, yma tus ow maga milvilyow a dheves kemmyn yn Ostrali, Mordir Nowydh, Uruguay ha powyow erell.\nDavas arow a's henwir hordh; huni yowynk yw oen (liesplek enas).\nSter (an Hordh)[chanjya | pennfenten]\nYn sterorieth an Howlsedhes, yma arwoedh an Hordh ow talleth an 21ves a vis Meurth ha gorfenna an 19ves a vis Ebryl. Mes y'n sterorieth Hindou yma'n arwoedh ow talleth an 19ves a vis Ebryl ha gorfenna an 13ves a vis Me. Y tybir bos an Hordh unn 'arwoedh a'n tan' (avel an Sethor ha'n Lew). Meurth a's teves hy threveth ynno. An Hordh, an Kanker, an Aver, ha'n Vantol yw arwoedhyow chyf a beswar poynt an kompas.\n|Arwodhyow an Kylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Krug||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Davas","date":"2015-08-04T07:25:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042990603.54\/warc\/CC-MAIN-20150728002310-00064-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999915123,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":94,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999151229858398}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35643.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tre war Venydh\nTre war Venydh (po Dintagell) yw gwig war arvor kledh Kernow. Aswonnys yw yn ta rag y gevrennow gans henhwedhlow yn kever an Myghtern Arthur hag y varghogyon. Geoffroi a Venow hag Alfred, Lord Tennyson a skrifas yn y gever avel kresva a istori Arthur, ha lies tornyas a wodrig an wig rag an reson na.\nAn Kastell[chanjya | pennfenten]\nDrehevys veu Kastell Tre war Venydh gans Reginald, Yurl Kernow war Benn Tre war Venydh, yn le mayth esa lys Myghternedh Kernow herwydh henhwedhlow kernewek. Arwoedhek o mynnas an kastell; nyns esa ganso bri avel ynjin breselek. An Myghtern Arthur a via genys ena herwydh derivadow y vos megys gans Myghtern Kernow.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dintagell","date":"2015-08-05T06:26:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438043062635.98\/warc\/CC-MAIN-20150728002422-00311-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999783039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":124,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999783039093018}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100632.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn an West Bras\nHyns-horn an West Bras (HWB) po The Great Western Railway (GWR) yn Sowsnek o kompani hyns-horn bretennek a junyas Loundres gans an west ha'n soth-west a Bow Sows ha lower a Gembra. Fondyas yn 1833 o hag a recevys y Ober a Senedh yn 1835. Isambard Kingdom Brunel o an yngynor, a wrug dewis kledhrennow efan a 7 tros-hys ha kwartron meusva (2,140 mm), mes dhyworth 1854 ev a dhallathys owth oberi trennow 4 tros-hys 8 ha 1\/2 meusva (1,435 mm), kledhrennow savonek. An tren kledhrennow efan diwettha Hyns-horn an West Bras a oberys yn 1892. An kompani a stoppyas ow pos dhe'n diwedh 1947 pan ev a eth hag o an Ranndir West a Gledhrennow Bretennek.\nErtach[chanjya | pennfenten]\nLower a hensi HWB re beu gwithys ynwedh, rag ensampel an hyns yntra Fordh Bosvenegh ha'n Dre Vosvenegh (y'n jydh hedhyw an Hyns-horn Bosvenegh ha Wenford) po an hyns yntra Totnes ha Buckfastleigh (an Hyns-horn Dewnens Soth). An hensi-horn-ma a with hag a dhevnydh lower a jynnow ha kochow HWB keffrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_an_West_Bras","date":"2015-07-30T14:08:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042987228.91\/warc\/CC-MAIN-20150728002307-00050-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992523193,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992523193359375}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54157.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kesva an Taves Kernewek\nKesva an Taves Kernewek a veu fondys yn 1967 gans an Orsedh ha'n Kuntellesow Kernow Goth rag avonsya an yeth Kernewek ow tewlel towl yeth ha menystra apposyansow. Yn 1987, an Gesva a dhegemmeras Kernewek Kemmyn avel hy furv yeth soedhogel, mes hi a wra hwath usya Kernewek Unys rag apponsyansow ha gwertha lyvrow koth skrifys yn KU.\nYma 21 esel a'n Gesva, y'ga mysk:\n- pymthek dewisys gans eseleth Kowethas an Yeth Kernewek\n- dew a'n Orsedh\n- dew a'n Kuntelessow Kernow Goth\n- onan a Bennskol Aberplymm, hag\n- onan a Gonsel Kernow\nAn Gesva a rester apposyansow y'n yeth pub blydhen. An ughella gradh y'n apposyansow yw an peswara gradh, ha synsys ynno galloes y'n yeth, istori an yeth, ha lyenn hengovek hag arnowydh kernewek. Nebes tus hag a sewenas y'n peswara gradh, ha wosa bos kommendys dhe Gonsel an Orsedh, re beu degemmerys yn-mysk berdh an Orsedh \"dres apposyans yn taves kernewek\". Hy skorenn eseleth werin yw Kowethas an Yeth Kernewek.\nKowethas an Yeth Kernewek yw hy bagas a eseleth efan.\nBagasow hevelep[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kesva_an_Taves_Kernewek","date":"2015-07-28T13:32:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042981921.1\/warc\/CC-MAIN-20150728002301-00008-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000016689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000016689300537}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59620.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Golvan yw edhen vyghan Europek y'n teylu Passeridae. Y'n Oesow Kres, y helwys pub sort a edhen vyghan \"sparrow\" yn Sowsnek. Yma 35 eghenn a wolvan y'n teylu na; dre vras, golvanes yw berrik ha gorm po loes, gans lostow berr ha gelvines krev.\nGolvan yw hanow bardhek Nicholas Williams ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Golvan","date":"2015-08-04T14:08:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042990900.28\/warc\/CC-MAIN-20150728002310-00311-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996337891,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":88,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996337890625}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41164.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kernow\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nYma'n folennow y'n klas ma ow kul dhe lies tremmynn a vyw yn kever Kernow.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"Kernow\"\nYma an 40 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 40.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kernow","date":"2015-07-31T15:24:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042988308.23\/warc\/CC-MAIN-20150728002308-00260-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999991655,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":76,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999991655349731}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24590.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lydn Baikal\nLydn Baikal yw lydn bras en Siberya, radnvro a Russi. Lydn Baikal yw an brassa kreun a dhowr fresk e'n bys. Yma'n lydn ogas dhe Irkutsk. Yth yw a-dro dhe 636 km en hirder, ynter 20 km ha 80 km en lester, hag orth y boynt downna yth yw 1,700 meter en downder. Gans an downder-ma, an lydn downna war'n Nor yw.[1][2]\nBestas ha losow[chanjya | pennfenten]\nYma en Lydn Baikal moy es 1000 ehen a losow[3] ha 1550 ehen a vestas. Moy es 60% a vestes yw endemek.\nA les yw is-ehen endemek a'n pesk omul (Coregonus autumnalis migratorius). Pyskessys, megys, ha gwerthys yw en keniver marhas a-dro dhe'n lydn. Rag lies tremenyas war'n hens-horn Treus-Siberya, perna omul megys yw onan a wolowboyntys an viaj hir.\nDevydnow[chanjya | pennfenten]\n|Yma media a-dro dhe'n desten Lydn Baikal war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lydn_Baikal","date":"2015-07-31T19:27:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042988311.72\/warc\/CC-MAIN-20150728002308-00212-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.994935751,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":76,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9949357509613037}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":30263.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Edenva\nAn Edenva yw bedhas konsevys gans Tim Smit rag drehevel ha mentena bywgromm-do kyrghynnedhel yn mengleudh pri gwynn kyns, tu hag 8 km alemma a Sen Ostell yn Kernow. An bedhas re dheu ha bos unn tennvos godrigoryon an moyha godrigys y'n Rywvaneth Unys. Yma dew hanter-kyrgh bras boll owth hevelebi kyrghynnedh naturel tesek, an eyl glyb ha'y gila segh. Unn mynnas an bedhas yw studhya displegyans an kyrghynnedhow a-dreus amser.\nGwiasva[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edenva","date":"2015-08-03T19:11:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042990112.92\/warc\/CC-MAIN-20150728002310-00088-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999992847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":89,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999992847442627}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55084.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Plew Golom\nPlew Golom (Sowsnek: St Columb Major) yw tre vian in Kernow cres, dro dha 8 km dhort an Mor Keltek, in randir Rostormel. Castel Dynas hag udn pednventen Dowr Fala ujy i'n blew. Eglos an dre a veu drehevys i'n 15ves cansvledhan; yma dhedhy tour teg, crows Colom sans, ha lyther gras scrifys gen an mytern Charlys I dha bobel Kernow. 3 984 o poblans an blew in termyn nyveryans 2001.[1]\nIn 1645 th'era batel vian an Bresel Civil i'n blew. Th'era lu an Mytern owth ostya i'n dre pan dheuth lu an Seneth in-dadn Syr Thomas Fairfax dhort Vosvenehy. Caslu Nathaniel Rich a-barth an Seneth a wrug fetha huny an Prens.\nJamys Paynter a wrug disclerya in Plew Golom in 1715 bos Jamys Francis Edward Stuart an nessa mytern woja mernans an vyternes Ann. Woja hedna, les Lanstefan a wrug ervyra bos Paynter ancablys a draison.[2]\nI'n 19ves cansvledhan, th'era an omdowler Jamys Polkinghorne owth obery udn dywoty in Plew Golom, an Red Lion.\nPednventen deryvadow[chanjya | pennfenten]\n- Neighbourhood Statistics\n- George Clement Boase (1890). Collectanea Cornubiensia. Netherton and Worth, 672.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plew_Golom","date":"2015-07-30T04:06:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042987127.36\/warc\/CC-MAIN-20150728002307-00027-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8166567087,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":86,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8166567087173462, \"sco_Latn_score\": 0.08565822243690491, \"cym_Latn_score\": 0.02973945252597332, \"gla_Latn_score\": 0.015386336483061314}","num_words":270,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.905,"perplexity_score":48315.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wordhen\nWordhen po Iwerdhon yw hanow ynys veur yn Europa. Yma gans an ynys dhiw rann gwlasek, Repoblek Wordhen ha Kledhbarth Wordhen (pow a'n Rywvaneth Unys). Y hwrer devnydh a'n hanow \"Wordhen\" lieskweyth rag an Repoblek Wordhen y honan.\nA-dhia termyn Henry VIII, yth esa myghterneth Pow Sows ow toen an titel \"Myghtern Wordhen\". Rywvaneth hy honan o Wordhon ytho, mes yth esa finwedh ynn dhe ewnderyow an gemmynieth katholik wosa an Dasfurvyans. Rebellyans rag repoblek wordhonek ansoedhogel a dardhas yn 1798 yn mysk breseli an Domhwelans Frynkek. Governans an Rywvaneth Unys a worthybas ow kul Reyth Kevunyans yn 1801: dreus an reyth ma y teuth Wordhen ha bos rann a dernas unnik ynno Wordhen, Pow Sows, Alban, Kembra, ha Kernow.\nWosa rebellyansow yn 1916 ha 1918-1921, y tiberthas Wordhen yn dew stat: Kledhbarth Wordhen (hwegh konteth y'n north-est) ha Stat Rydh Wordhen (po Saorstát na hÉireann, an hwegh konteth arall war'n ugens). Y teuth an Stat Rydh ha bos ansoedhogel yn 1922, mes Kledhbarth Wordhen a dhewisas gwitha y'n Rywvaneth Unys. An baner gwyr, gwynn hag rudhvelyn.\n|Keltia|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wordhen","date":"2015-07-29T00:37:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042985140.15\/warc\/CC-MAIN-20150728002305-00204-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999829531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":175,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999829530715942}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63093.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas an Yeth Kernewek\nAn Kowethas a dhyllo an lyver-termyn An Gannas pub mis. Dyllo yw rann dhe les an ober gwrys gans an Kowethas, yn arbennik lyvrow, dydhlyvrow, hwedhlow ha daffar dyski. Lyvrow gans snodow ha plasennow arghansek yw dyllys keffrys rag gweres dhe'n studhyoryon. An Kowethas a wra kwethow-te, hanafow, arwoedhygyow karr, pluvennow, kartennow, krysyow-T ha taklow erell dhe wertha. Dres an vlydhen an Kowethas a rester nebes dydhyow an taves, skoedhys yn fenowgh gans ilow kernewek ha donsya. Chons yw rag Kernewegoryon dhe gesvetya yn hwarvos gans Kernewek kewsys yn unnik.\nAn Bennseythun Gernewek yw hwarvos may ma Kernewegoryon a bub nivell ow kodriga warbarth ha kewsel an yeth. Herwydh usadow, synsys Paskweyth yw. Yn-mysk an hwarvos erell yma kerdhow kevarwoedhys, kuntellesow Yeth an Werin (chons rag kesklappya yn Kernewek, synsys yn diwotti yw herwydh usadow) ha Dydhyow Lowender. An Kowethas a re gwasonieth derivadow digost war studhow a istori, studhyansow, henwyn tus ha tylleryow yn Kernewek, treylyans ha devnydh a Gernewek yn negysyow hag argemmynnieth.\nAn Kowethas a re gweres dhe'n klasow Kernewek a-hys Kernow ha pella. An Kowethas a with kevrennow gans meur a gowethasow gonisogethek, hag y'ga mysk kowethasow yeth hag adhyskans y'n powyow keltek erell.\nAn Kowethas yw kowethas bodhek (niver alusen 1065527) ha'y arghans yw sevys dre nebes grontow, eseleth, gwerthow ha rohow.\nGwiasva[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowethas_an_Yeth_Kernewek","date":"2015-09-03T12:53:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645315227.83\/warc\/CC-MAIN-20150827031515-00239-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50011.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mebyon Kernow\nMebyon Kernow (MK) yw parti politek ranndiryel yn Kernow. Y'n dewisyans dhe Westminster yn 2001, y kavsons 3 199 raglev, po 1.3% a'n sommenn. MK re gollas aga konseler Kernow unnik y'n dewisyans na. Lywydh an parti a-lemmyn yw Konseler Ranndir Dick Cole. Yma gans an parti nebes kevrennow gans Plaid Cymru yn Kembra hag an Parti Kenedhlek Albanek y'n Alban.\nA-dhia an 11ves a vis Du 2004, yma peswar konseler MK yn Ranndir Kerrier, unn yn Rostorrmoel hag unn yn Kernow Kledh. Yma konseloryon erell war gonsels trevow, r.e. Kammbronn ha Lyskerrys. Yn 2005, Konseler Loveday Jenkin a junyas governans Ranndir Kerrier, an kynsa esel a MK y'n soedh na.\nYn dewisyans 2005, MK a dhewisas avel aga ombrofyoron:-\n- Dick Cole rag Kernow Kledh\n- Conan Jenkin rag Truru ha Sen Ostell\n- Graham Sandercock rag Soth-Est Kernow\n- Hilda Wasley rag Aberfal ha Kammbronn\nYn Porthia, nyns esa ombrofyer awos kesunynas MK ha'n Parti Gwyrdh. Y kwaynyas MK 1.7% a'n raglevow y'n peswar esedh a jallenjsons i; an kesunyans MK\/Gwyrdh warbarth a waynyas 2.0% a'n raglevow dres Kernow.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\nGwiasva[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mebyon_Kernow","date":"2015-08-31T15:18:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644066266.26\/warc\/CC-MAIN-20150827025426-00033-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995191097,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995191097259521}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49780.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeth weythresek\nYeth weythresek yw yeth usys gans kowethyans keswlasek, kowethas, gwlas po korf aral avel y bennyeth rag keskomunya, drefen bos eseli a gews yethow dihaval dhodho. Yma yethow gweythresek dhe'n rann vrassa a gowethyansow keswlasek, ha yethow a'n par a yll bos y yeth sodhogel ynwedh.\nYethow gweythresek an KU[chanjya | pennfenten]\nWos'talleth, Frynkek ha Sowsnek o yethow gweythresek an Kenedhlow Unys. Wosa henna, Arabek, Chinek, Russek ha Spaynek a veu keworrys avel yethow gweythresek an Kuntelles Ollgemmyn ha'n Gussul Erbysek ha Kowethasek. Arabek, Chinek, Frynkek, Russek, Sowsnek ha Spaynek yw yethow gweythresek an Gussul Dhiogeledh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_weythresek","date":"2015-08-29T18:56:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644064538.25\/warc\/CC-MAIN-20150827025424-00050-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999831915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":53,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999831914901733}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44637.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowek Standard\nKernowek Standard (KS) yw screfa-composter a-barth Kernowek dasserhys cres ha dywedhes. Kernowek Standard re dhysplegyas a-dhia 2006–8 der gescusulyans an bagas UdnFormScrefys ha ragbrenoryon lysten e-bost KS. Y auctours chyf o Michael Everson, Neil Kennedy ha Nicholas Williams.[1] Entent Kernowek Standard yw doblek:\n- ûsya formys neb a veu screfys in Kernowek tradycyonal; ha\n- dysqwedhes yn tyblans leveryans ewn geryow.\nSelven KS yw an screfa-composter ûsyes in Creacon of the World gen William Jordan (1611). Indelma, KS a vydna bos 'pons' yntra Kernowek cres ha Kernowek dywedhes. Nebes haval dhe screfa-composter Henry Jenner yw va inwedh.\nMa nebes dyffransow yntra KS ha'n FSS.\n- Ma KS ow qwil devnyth a hat stubm (`) rag dysqwedhes bogalen berr dyrewl, ha to bian (^) rag bogalen hir dyrewl. Ma KS ow tevnydhya â le mayma oa i'n FSS.\n- Nag ujy KS ow ûsya hw, kw na iw vith drefen aga defowt in Kernowek tradycyonal; wh, qw ha yw yns y in KS. Yn parth aral, ma va ow ûsya au hag ai in geryow certen (auctour, traitour).\n- Ma rewlys dyffrans dhe KS ha'n FSS in devnyth an letherednow i ha y.\n- Ma nebes syllabednow gwadn screfys yn tyffrans, r.e. onen in KS, onan in FSS. Ma KS ow ûsya th ha f inwedh in syllabednow gwadn (eleth, esof).\nTekst ensampel in Kernowek Standard[chanjya | pennfenten]\nDheworth Pride and Prejudice:\nYth esa bugeleth i'n keth pow-na hag y i'n gwel ow qwetha aga flockys dres an nos. El an Arlùth a dhysqwedhas dhedhans ha glory an Arlùth a wrug dywy oll adro, hag own brâs a's teva. Ha'n el a leverys dhedhans, \"Na berthowgh own; rag merowgh, yth esof ow try dhywgh messach a lowena vrâs rag oll an bobel; rag hedhyw re beu genys dhywgh in cyta Davyth Sylwyas, hèn yw an Arlùth Crist. Ha helma a vëdh sin ragowgh: why a gav an flogh bian maylys fast gans lysten hag ev a'y wroweth in presep.\" Ha dystowgh y feu gwelys warbarth gans an el nyver brâs a lu nev ow praisya Duw hag ow leverel, \"Glory dhe Dhuw avadn ha wàr an norvës cres dhe'n re-na usy orth y blesya!\"\nPednventydnyow[chanjya | pennfenten]\nKevrednow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n- Creacon of the World orth Wikisource.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kernowek_Standard","date":"2015-09-03T17:12:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645322940.71\/warc\/CC-MAIN-20150827031522-00325-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988910556,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988910555839539}","num_words":509,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54779.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Keskeltek an Oriant\nGool Keskeltek an Oriant (yn Bretonek: Emvod ar Gelted en Oriant) yw gool a dhalathas y'n Oriant, Breten Vyhan yn 1971, hag a veu fondyes gans Polig Montjarret. Y synsir an kuntelles bledhynnyek yn kres an dre pub mis Est hag yma kanoryon hag ilewydhyon geltek a ilow hengovek, klassek, gwerin, jazz ha rock, donsyoryon, lymners, gravyoryon, skriforyon hag artydhyon erel. Dhyworth Breten Vian, Kernow, Kembra, Wordhen, Alban, Manow, Galisi, Enys Cape Breton ha dhyworth oll an bys keltek y tons.\nMirva[chanjya | pennfenten]\nKevrennow a-ves[chanjya | pennfenten]\n|Yma media a-dro dhe'n desten Gool Keskeltek an Oriant war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gool_Keskeltek_an_Oriant","date":"2015-09-03T19:13:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645323734.78\/warc\/CC-MAIN-20150827031523-00292-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9950252175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":64,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9950252175331116}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":43324.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Osow Kres\nYma'n Osow Kres ow furvya an spys kres y'n kevrennans hengovek a istori Europa yn tri oos: Hwarheans klasek, an Osow Kres, ha Hwarheans arnowydh. Yn Howlsedhes Europa, yma'n Osow Kres ow turya, herwydh usadow, a-dhia finwedh an Emperoureth Romanek yn Howlsedhes (4a kansblydhen) bys derow an 16ves kansblydhen, termyn an Dasfurvyans, vyajyow hwithrans, pryntya, ha dasserghyans denedhyeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oesow_Kres","date":"2015-08-30T22:36:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644065375.30\/warc\/CC-MAIN-20150827025425-00105-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999787807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":104,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99997878074646}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29454.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Konsel Kernow\nWoja dowisyans leel en 2009, nyns esa parti udnik ow rowlya an konsel. Kabynet an konsel yw gwres a gesgovernans a withadoregyon hag anserhegyon.\nYn 2015, yth esa nowodhow a-dhyworth Governans Westminster bos Kernow ow tegemmeres galloes nowydh y'ga mysk galloes may hyllo an konsel restra an kyttrinyow ha'n arghans Europek dhedha.\nGwelowgh ynwedh[chanjya | pennfenten]\nKevrednow a-ves[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konsel_Kernow","date":"2015-09-03T04:29:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645298781.72\/warc\/CC-MAIN-20150827031458-00214-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998577833,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":102,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998577833175659}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55679.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Porthtreth\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn drev a ystyn war an dhew denewen a nans gover a-hys, ha drehevys yw a-dro dhe'n porth hag an treth. West a entrans an porth hag a'n torrdowr yma dew dreth tewesek yw gerys da gans havysi ha mordardhoryon.\nDevynnow[chanjya | pennfenten]\n- Ordnance Survey: Landranger map sheet 203 Land's End ISBN 978-0-319-23148-7","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porthtreth","date":"2015-09-02T04:24:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645257063.58\/warc\/CC-MAIN-20150827031417-00257-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998892546,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998892545700073}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34236.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ordinalia\nAn Ordinalia yw bagas a dri gwari gwers Kernewek, skrifys yn kwirhaval gans managhow yn Kollji Glasneth y'n 14ves kansblydhen. Mater chyf an gwariow ma yw kryjyans kristyon: yma themow dhiworth an Bibel hag a'n henhwedhlow kryjyansek a o kemmyn yn Europa y'n Oesow Kres. Y's gwariys onan pub dydh yn \"plenys an gwari\" rownd hag o igor dhe'n ayr.\nAswonnvos an Ordinale re besya bys yn termyn Kernewek Diwedhes. William Jordan a dreylya Origo Mundi yn furv nowydh (Gwryans an Bys) y'n 17ves kansblydhen, ha'n antikwaris a Skol Lulynn a aswonni an gwariow ha gwitha aga mammskrifow. Yn 1859, Edwin Norris a dhyllas an Ordinale yn-dann an hanow The Ancient Cornish Drama, warbarth gans Sowsnekheans ha gramasek Kernewek.\nRol an folen\nOrigo Mundi[chanjya | pennfenten]\n- gwryans an bys gans Dyw; istori a Adam hag Eva, hag a Gaym, Abel ha Seth (an kynsa 916 gwers)\n- hwedhel Noy ha'n Liv (341 gwers)\n- hwedhel Abram ha'y vab Ysak (135 gwers)\n- derivas Moyses ha'n Eskerdh dhiworth Ejyp (503 gwers), ha\n- derivas an vaghternyow Davydh ha Salamon (947 gwers).\nPassio Christi[chanjya | pennfenten]\nHanow an gwari a styr \"Passhyon Krist\" yn tiblans. Mater an gwari ma yw enebieth Yesu Krist ha Satnas, trial Yesu, ha'y dhugan ha mernans war an Grows. Y skrifas vershyon moy diwedhes a'n gwari avel Passhyon agan Arloedh.\nResurrectio Domini[chanjya | pennfenten]\nYma Resurrectio Domini (\"Dasserghyans Agan Arloedh\") a-dro dhe dhasvywnans Yesu.\nPeswara gwari?[chanjya | pennfenten]\nAn tekst kowal[chanjya | pennfenten]\nKampoellans[chanjya | pennfenten]\n- Graham Sandercock. A Very Brief History of the Cornish Language, Hayle: Kesva an Taves Kernewek, 1996\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ordinalia","date":"2015-09-01T01:52:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644068749.35\/warc\/CC-MAIN-20150827025428-00024-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991900325,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":93,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991900324821472}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49184.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User fr\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Frynkek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"User fr\"\nYma an 42 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 42.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_fr","date":"2015-10-04T19:38:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443736676033.18\/warc\/CC-MAIN-20151001215756-00089-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999977231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999772310256958}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31470.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Elisabeth I a Bow Sows\nElisabeth Ia o Myghternes a Bow Sows (hag yn titel a Wordhon ha Pow Frynk ynwedh) a-dhia 1558 bys termyn hy mernans yn 1603. Genys yn 1533, myrgh Henry VIII a Bow Sows hag Ann Boleyn o hi; mes wosa dibennans hy mamm, y tiskleryas hy bos bastardh.\nReyn Elisabeth yw kevys hwath rag splannder gonisogeth sowsnek an oes na. An skriforyon William Shakespeare, Ben Johnson ha Christopher Marlowe a lavurya y'n termyn na; Francis Drake a worhemmynna morlu Pow Sows; ha Walter Raleigh ha Humphrey Gilbert a dhallathas trevesigethow yn Amerika.\nNy dhemmedhis Elisabeth bythkweth – rag henna yth aswonni hi avel an 'Vyghternes Wyrgh'. Hy henderow, Jamys Stuart a Alban, a gemmeras an gurun war hy lergh.\n|Bleynyes gans:\n\n\nMaria Tudur\n|Myghternes Pow Sows\n\n\n1558—1603\n|Holyes gans:\n\n\nJamys I","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Elisabeth_I_a_Bow_Sows","date":"2015-10-09T17:41:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443737934788.65\/warc\/CC-MAIN-20151001221854-00034-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980617762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":94,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980617761611938}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":70912.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User kw\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Kernewek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 6 isglass a syw, dhyworth somm a 6.\nFolennow y'n klass \"User kw\"\nYma an 19 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 19.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_kw","date":"2015-10-06T20:14:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443736679145.29\/warc\/CC-MAIN-20151001215759-00249-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999989748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":56,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999897480010986}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31470.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Gwyngala\nMys Gwyngala yu an nawves mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans dek deth war'n ugans. An hanow a dhe dyworth an Latynek septem, rak seyth – Mys Gwyngala o yn tallethvos an seythves mys y'n vledhen, kens mys Genver ha mys Whevrer a vue gorrys ynni.\n- Y'n cyvylheans Grekek, mys gwyngala a vue gelwys Boedromion.\n- Y'n Calans ywerdhonek an mys yu gelwys Meán Fómhair.\nDegolyow[chanjya | pennfenten]\n- Yn Canada ha Statys Unys Amerycanek, Deth Lafur yu gwythys dhe'n kensa De-Lun yn mys Gwyngala.\n- Yn Nyhon, Deth gordhyans dhe'n gothyon yu degol kenethel kyfewyhes dhe'n tressa De-Lun yn mys Gwyngala.\nErel[chanjya | pennfenten]\n- Mys gwyngala a dhalleth y'n keth jeth avel mys Kevardhu pup bledhen.\n- blejen mys gwyngala yu golewder myttyn\n- men denythyans mys gwyngala yu saphyr\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mis_Gwyngala","date":"2015-10-09T21:49:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443737935954.77\/warc\/CC-MAIN-20151001221855-00107-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9967355728,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":141,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9967355728149414}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":42358.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Peran\nDevedhyans[chanjya | pennfenten]\nGool Peran a wrug dalleth avel onen a'n lies gool stenoryon solempnys gans tus bal Kernow. Yma golyow stenoryon erel pecar ha Gool Peran ow comprehendya Gool Picrous ha Chewidden. Nyns eus meur a dhescrifans orth hengovyon dibarow an jedh-ma. Bettegens, yma notyes gans meur a dus an consumyans bras a dhiwes ha boos dres an gool. An dedh woja Gool Peran a veu godhvedhys dre meur a dus en Sowsnek avel 'Mazey Day', termyn eus usyes lebmyn gans an gool dasserghyes Golowan en Pensans. An lavar en Sowsnek 'drunk as a perraner' ('mar vedhow avel peranyer') a veu usyes en Kernow a'n 19ves cansvledhen rag descrifa tus a wrug eva meur a alcohol.\nSolempnyansow arnowyth[chanjya | pennfenten]\nSolempnyans arnowyth Gool Peran avel arwodh kenedhlek a Gernowyon a wrug dalleth orth diwedh an 19ves cansvledhen ha dalleth an 20ves cansvledhen, pan'th o whans dhe dhasvewansydhyon Geltek ri dhe dus Kernow dedh kenedhlek pecar ha'n dedhyow ujy solempnys en kenedhlow erel. Dhia an 1950s, an gool yw gyllys moy ha moy solempnys, ha dhia dalleth an 21ves cansvledhen, yma ogas dhe bub kenedhel Kernow ow senjy neb sort a solempnyans rag Gool Peran. Baner Peran yw gwelys ynwedh war an jedh-ma.\nDegol sodhogel[chanjya | pennfenten]\nEn 2006, Dan Rogerson, esel kernowek Senedh an RU, a wrug govyn orth an governans dhe wul an 5ves a vis Meurth degol sodhogel en Kernow rag ajon solempnyansow rag Gool Peran. Moy a-dhiwedhes, yth esa pejadow rag an gool. Nebes oberoryon consel Bosvena a veu res an gool en 2006, hag y feu lies gorholeth ha pejadow rag degol sodhogel kernowek war an 5ves a vis Meurth. Dhia 2009, Consel Tre Pensans a wrug ri dh'y arfedhysogyon gool kebmyn woja keskerdh a'n Kesunyans Keltek.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gool_Peran","date":"2015-10-13T08:56:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443738004493.88\/warc\/CC-MAIN-20151001222004-00021-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998811483,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":52,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998811483383179}","num_words":375,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75070.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mor Bretannek\nAn Mor Bretannek yw rann a'n Keynvor Iwerydh ow kevrenna an Mor Keltek ha'n Mor Kledh. War an arvor gogledh yma Pow Sows ha Kernow; war an arvor deghow yma Pow Frynk ow synsi ynno Vreten Vyghan ha Pow Normanek. Yma kowfordh karrhyns ha hyns-horn owth ystynna a Folkestone yn Kint dhe Boulogne yn Pas-de-Calais. War boynt kulha an mor, nyns yw moy na 34 km; mes war y boynt efanha 240 km usi. Yma an Mor Bretannek ow tiberth Ynys Breten Veur a dir meur Europa.\nHenwyn yn Yethow Erell[chanjya | pennfenten]\n- Bretonek: Mor Breizh, \"Mor Breten Vyghan\"\n- Frynkek: La Manche, \"an Breghel\"\n- Iseldiryek: Het Kanaal, \"an Ganel\"\n- Kembrek: Môr Udd\n- Sowsnek: English Channel, \"an Ganel Sows\"\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mor_Bretannek","date":"2015-10-08T18:02:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443737898933.47\/warc\/CC-MAIN-20151001221818-00196-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971200824,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":155,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971200823783875}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46503.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tren\nTren yw kevres junya kertow kledhrenn a rakherdh war hyns (po \"hyns-permanent\") dhe dreusperthi karg po pobel.\nYma nell ow provia gans jynn-kledhrenn diblans po motoryow yn unnytys-liesek omrakherdhya. Yn istorek nell-ethenn a warthevyas gans lokomotyvyow-ethenn, mes hedhyw yma jynnow-disel ha tredan moy a gemmyn. An power rag jynnow-tredan yw proviys gans gwiver a-ugh penn po dre gledhrennow keworansel.\nHynsyow-tren a gonsyst a dhiw, teyr po peder kledhren, gans niver a hynsyow-unngledhren ha hynsyow-gidya maglev y'n kemmysk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tren","date":"2015-11-26T08:44:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398446997.59\/warc\/CC-MAIN-20151124205406-00174-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999655485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":53,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999655485153198}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":20489.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kastell Lannstefan\nKastell Lannstefan yw kastell koth ow kwarthevya an dre Lannstefan. Yma ev war y vre vyghan y honan.\nYn 1548, eth kernow warn ugens a veu gorrys y'n kastell wosa ladha William Body yn Hellys. Ev a dorra traow y'n krervaow rag surhe lelder an poblans. Meur a'n gernowyon a veu kregys. Prisonys veu Fondyer an Grenoryon, George Fox, yn Kastell Lannstefan yn 1656.\nGonisogeth[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kastell_Lannstefan","date":"2015-11-30T13:26:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398462665.97\/warc\/CC-MAIN-20151124205422-00322-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978847504,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":51,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978847503662109}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52100.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Golowan\nGolowan yw goel ow hwarvos yn Pennsans mis Gortheren pub blydhen. Yma diw seythun a wrythyansow ilow, arethow, ha diskwedhyansow art ow tiwedh Dydh Mazey an diwettha dy' Sadorn. Stretow chyf Pennsans yw deges orth daromles, bodhogyon a afin an stretow a vaneryow ha plansow, kansow a dus a dhonsy a-dreus an stretow, ha milyow a erell a dheu dhe vires.\nKevrennow yn-Mes[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Golowan","date":"2015-11-30T00:50:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398460519.28\/warc\/CC-MAIN-20151124205420-00143-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999960661,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":74,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999960660934448}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55659.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Jynn-ethenn hyns-horn\nJynn hyns-horn yw lokomotyv-ethenn hyns-horn a dhineyth y nell gans jynn-ethenn. An jynnow-ma a lesk keunys fossil avel glow, oyl po glowwydh dhe boetha dowr ha gwul ethenn y'n boyler. An ethenn-ma a dhriv an jynn. An keunys ha dowr yw tennys gans an lokomotyv; treweythyow war an jynn y honan po yn kert a-dryv dhodho.\nLokomotyvyow-ethenn veu (ha hwath yw) devnydhys dhe denna trenow a gochow po kertow war hynsyow-horn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jynn-ethenn_hyns-horn","date":"2015-11-25T02:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398444139.37\/warc\/CC-MAIN-20151124205404-00285-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":42,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26854.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kebek (Frynkek: Québec) yw pow yn Kanada gans poblans a-dro dhe 7.5 milyon triger. Hemma yw an pow unnik war vrastir Amerika Gledh le may kows an brassa rann a'n bobel an tavesFrynkek. Yma 24% a boblans Kanada ow triga yn Kebek. Yeth soedhogel unnik an pow yw Frynkek (mes yth yw Sowsnek ha Frynkek yethow soedhogel a wovernans an Kesunyans). Pennsita an pow yw Sita Kebek (henwys Québec yn Frynkek); mes unn brassa sita yw Montreal, hag yw sort a 'bennsita' erbysiethek ha gonisogethek.\nYma'n brassa niver a dus ow triga war hys Dowr Sen Lorens, fest yn soth an pow. Ottomma an bastell-vro le may ma Kebek, Montreal, Trois-Rivières, h.e. An mynydhyow Appalachi a ystynn a howlsedhes Nans Sen Lorens bys y'n Konnna-Tir Gaspé. Mes tireth Kebek a ystynn ynwedh pur bell dhe'n north: a-dreus an mynydhyow Lorens ha koesow ledan an Gogledh bys y'n tiredhow Arktik a Nunavik.\nTus Kebek a aswonn unnikter krev an pow – yn fenowgh yth ombrederons bos aga fow kenedhel dhiblans dhiworth Kanada (an kryjyans ma yw kreffa yn mysk Frynkegoryon).","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kebek","date":"2015-11-25T23:40:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398446230.43\/warc\/CC-MAIN-20151124205406-00318-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999938011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999938011169434}","num_words":233,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53373.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Deutsche Bahn\nAn Deutsche Bahn Aktiengesellschaft (Kompani Strothys Poblek an Hyns-horn Almaynek) po DB yw kompani karyans Almaynek eus selyas yn Berlin. Gwrug o yn 1994 a gesteudhans a hyns-horn stat an Republik Keffrysek Almayn (Almayn West), an Deutsche Bundesbahn, ha hyns-horn an Republik Demokratek Almayn (Almayn Est), an Deutsche Reichsbahn. Y'n jydh hedhyw an kompani a ober servisyow keswlasek bysi ha servisyow a-bervedh yn Almayn. Onan a'n kompanis hyns-horn brassa yn kreseuropa yw an Deutsche Bahn AG.\nServisyow an Deutsche Bahn.[chanjya | pennfenten]\nDB Regio[chanjya | pennfenten]\nIskowethyans an Deutsche Bahn yw DB Regio AG a ober trenow trethysi war viajyow berr ha kresek yn Almayn. Arayas yw an trenow DB Regio gans an Bundesländer (statys Almaynek) po aga Landkreise (ranndiryow).\nYn neb a'n statys yma ambosow termynow hir dhe DB Regio (del yw usys 10 bys 15 bledhynnyow).\nDB Fernverkehr[chanjya | pennfenten]\nRannans hanteranserhek an Deutsche Bahn yw DB Fernverkehr AG a ober trenow trethysi pelder hir yn Almayn. Fondyas o yn 1999 gans an hanow DB Reise&Touristik, eylhenwelys o yn 2003.\nOll an trenow InterCityExpress (ICE) ha'n trennow InterCity (IC) yw oberys gans DB Fernverkehr yn Almayn ha lower a drenow EuroCity yn Europa. DB Ferverkehr a ober moy es 100 trenow pub dydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Deutsche_Bahn","date":"2015-11-26T21:23:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398447783.20\/warc\/CC-MAIN-20151124205407-00033-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9954795837,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":59,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9954795837402344}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54175.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Robert Morton Nance\nRobert Morton Nance (1873-1959) o person a rowedh dres eghenn y'n Dasserghyans Kernewek. Yma tri a'n peswar vershyon skrifys a Gernewek – Kernewek Unys, KUA, ha Kernewek Kemmyn – yw grondys yn y ober ow savonegi Kernewek Kres.\nDen klor o Robert Morton Nance na vostya nevra yn kever y wriansow ha sewenyansow. Dres y vywnans ev o lymner, skrifer, arbenniger y'n destenn a worholyon a'n Oesow Kres, oberer rag an wonisogeth kernewek hag onan a'n hembrenkysi – an brassa hembrenkyas, martesen – a dhasserghyans an yeth.\nBywnans a-varr[chanjya | pennfenten]\nDineythys veu Mordon, ow ri dhodho y hanow bardhek, mis-Ebrel y'n vlydhen 1873 yn Tredegaville yn Kembra. Kernowyon o y dhew gerens – William Edwin Nance o den dhiworth Lannwedhenek ha'y vamm, Jane Morton, o benyn dhiworth Porth Ia. Y'n vlydhen 1878 y tiannedhis an teylu dhe Benarth, ogas dhe'n lestriva yn Kardydh, ha mevys o Mordon gans an gorholyon ow mos hag ow tos y'n porth bysi. Ev a wrug lies patron ha lies delinyans a lestri a weli ev pup dydh hag ev ow kerdhes y'n stretow ogas dhe'n porth. Yth esa gorholyon yn y woes, drefenn bos lies henedh a varners y'n dhew denewen a'y deylu. Gwrier skathow o y dhehengeugh ha tas gwrier an kynsa skath-sawya yn Porth Ia. Mordon a dhyski moy yn kever skathow dhiworth y das-gwynn pan eth ev dhe Borth Ia rag gortos ena erna dhaskavas ev wosa kleves.\nMaw kosel o, neb a gara redya lyvrow, kepar hag Antiquities gans William Borlase, ha Cornish Legends gans Hunt; hag ev a skrifa gwariow byghan, war an voes y'n stevell hansel, rag y vreder ha'y hwoer. Mes ev a fyllis an apposyansow arsmetryk (rag entra dhe bennskolyow Rysoghen po Kargront), ha rakhenna ev eth dhe Gollji Art Kaerdydh le may hwre ev lies tenn a Gernow, Porth Ia ha'y deythogyon. Diwettha yth eth ev dhe Skol Herkomer yn Bushey, Pow Sows, le may tyski ev delinya, hag omma ev a vetyas orth studhyores, Beatrice Michell hy hanow, an venyn hag eth ha bos y wreg yn 1895. Difennys o dhodho pesya y'n skol drefenn an demedhyans, ytho ev a dhewelis dhe Benarth gans Beatrice, le may feu dineythys aga myrgh Jeniver. Y'n termyn ma y hyllys gweles onan a'y dhelinyansow y'n Royal Academy hag y liwyansow a waynya piwasow orth an Eisteddfod Kenedhlek a Gembra. Herwydh kusul Professor Herkomer ev a fondyas Skol Liwyans gans y wreg, mes drog o hy kleves, ha res o dhedha mos dhe Borthcawl, le mayth o gwella an ayr.\nLymner ha skrifer[chanjya | pennfenten]\nMordon a erviras attendya orth y gerensa a worholyon, hag ev a dhiskwedha y ober y'n 'New Gallery' yn Loundres hag ev a dhellos nebes lyvrow – Britain's Sea Story, gans E.E. Speight (1905), The Romance of the Merchant Venturers (1906), hag ev a dhyghtyas an delinyansow rag Voyages gans Hakluyt.\nY'n vlydhen 1906 Mordon a dhemmedhis Annie Maud Cawker re vetsa ev orti y'n skol yn Bushey. I a's teva tri flogh, Robert, Richard ha Phoebe, hag i a driga yn Nankledra, yntra Pennsans ha Porth Ia, le may skrifas ev an 'Gwariow Kledri'. Ev a brenas pennti yn Trevail, ryb an arvor ogas dhe Sennen, mes yn 1914 y tiannedhas an teylu dhe Garrbons, le may pesya ev gul patronow a worholyon ha may skrifas ev lyver arall, Sailing Ship Models, dyllys yn 1924.\nAn Dasserghyans[chanjya | pennfenten]\nHag ev ow triga yn Kernow, Mordon a oberi pur grev rag an wonisogeth kernewek. Ev a fondyas an kynsa Kowethas Kernow Goth yn Porth Ia yn 1920, 'Kuntellewgh an Brewyon' hy lavar arwoedhek, hag eth ha bos kovadhor a'n unnyans a gowethasow yn 1924. Dres y vywnans ev o Pennskrifer a'n lyver-termyn Kernow Goth, Esel-vynari a'n 'Royal Cornwall Polytechnic', Lywydh a'n 'Royal Institution of Cornwall' yntra 1951 ha 1955, Lywydh an Asrann Gernewek a'n Kuntellyans Keltek ha Lywydh an Unnyans Kowethasow Kernow Goth.\nHwath y kavas Mordon termyn dhe studhya hag oberi rag an yeth. Ev a dhiskas nebes geryow kernewek avel flogh, pan geheveli y das an henwyn-tylleryow kembrek ha kernewek, ha pan redya ev Antiquities gans Borlase, ha Specimens of Cornish Provincial Dialect gans Sandy. Ev a studhya an yeth dhiworth Handbook of the Cornish Language gans Henry Jenner, mes ny assaya ev kewsel po skrifa Kernewek y'n termyn na, dell skrif ev yn erthygel \"Cornish Beginnings\" yn Kernow Goth. Ev a dhallathas kuntell geryow kernewek dhiworth an rannyeth hag ev a vetyas orth Henry Jenner pan esa ev ow kul hwithrans yn Aberfal rag y lyver Glossary of Sea Words na veu dyllys saw wosa y vernans avel lyver kovadh. Ev eth gans Jenner dhe Dreorchy yn Kembra mis Hedra, 1928, rag mos ha bos bardh kembrek, ow kemmeres an hanow 'Mordon', hag yn 1929 ev a dhellos y lyver Cornish for All wosa ervira bos Kernewek kres an gwella sel rag dasserghyans an yeth. Yn 1934 y feu ev ynstallys avel Bardh Meur. Ev a skrifa lies erthygel yn kever an yeth ha'n tekstow koth, lies lyther yn Kernewek, ha lies lyenn, kepar ha'n gwari An Balores, ha'n hwedhel \"Lyver an Pymp Marthus Seleven\". Mes y vrassa ober, pur dhe-les hwath rag Kernewegoryon hedhyw, o y erlyver, Gerlyver Noweth Kernewek ha Sawsnek.\n|Bleynyes gans:\n\n\nGwas Myhal\n|Bardh Meur\n\n\n1934–1959\n|Holyes gans:\n\n\nTalek\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|An erthygel ma re henwis avel erthygel a vravder ow kul enor dhe Wikipedi, an godhoniador rydh. Rag derivadow pella, mirewgh orth dhadhelva an erthygel hag orth an rol a erthyglow brav.|\nKevrennow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert_Morton_Nance","date":"2015-12-01T07:29:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398465089.29\/warc\/CC-MAIN-20151124205425-00156-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999601841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":92,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99996018409729}","num_words":1206,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57613.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Stephen Harper\nStephen Joseph Harper yw 22ves Pennmenyster Kanada, dhiworth Parti Gwithadorek Kanada. Ev a veu genys war'n 30ves a vis Ebrel, 1959, yn Toronto. Ev yw Ledyer Parti Gwithadorek Kanada a-dhia 2003, ha Pennmenyster a-dhia 6ves a vis Whevrer 2006. Ev yw esel a Senedh Kanada rag Calgary Soth-west a-dhia an 28 vis Metheven 2002.\nKevrennow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n|Yma media a-dro dhe'n desten Stephen Harper war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stephen_Harper","date":"2016-02-12T14:02:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701164268.69\/warc\/CC-MAIN-20160205193924-00119-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9824778438,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":52,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9824778437614441, \"cym_Latn_score\": 0.014628216624259949}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":49224.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Istori Kernow\nAn Dalleth a Gernow[chanjya | pennfenten]\nAn istori a Gernow yw leun a henhwedhlow ha kedhlow yn kever an tir a Gernow.\nAn hanow Kernow yw pur koth. Ev a veu usyes y'n \"Ravenna Cosmography\" rag le a henwys \"Durocornowi\" po Din a'n Gernowyon. An lyver ma o gwrys y'n nawves kansvlydhen mes an kedhlow yn kever kernow yw diworth an hweghves kansvlydhen. An hweghves kansvlydhen yw an oes syns.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Istori_Kernow","date":"2016-02-09T22:35:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701158130.6\/warc\/CC-MAIN-20160205193918-00131-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999932051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":62,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999932050704956}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48568.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Bugh\nChatel (Bos taurus) yw enyvales bras y'n teylu Bovidae. Y kelwir esel benow an eghenn ma bugh, hag esel gorow tarow po oghen. Drefenn aga leth, kig, ledher ha nerth owth aras, milvilyow a jatel a vydh megys gans tus yn bargen-tiryow ha ken tylleryow. Ymons i ow tybri gwels ha plansow greun erell. Avel vronnviles, yma bughes ow bronna aga yowynkes (gelwys leughi) der sagh bras ynter aga diwarr helergh. Leth bughes a'n veus bri veur yn erbys denel. Yn mysk askorr lethek poesek gwrys a-dhia leth bughes, yma keus, yogort, kowles, dyenn, hag amanenn. Bughes yw enyvalow sans yn Hindoueth; war-lergh unn lavar Eyndek, \"An vugh yw agan mamm drefenn aga ri leth\". Hanow kig chatel yw bewin.\nYma lies aghow a jatel y'n bys ma, r.e. an sebou Eyndek neb yw bothek rag durya yn kwell an bros trovannel. Chatel Frisek po Holstein yw an moyha agh lethek y'n bys. Chatel Hereford a'n megir yn kynsa le rag bewin. Chatel gornek a's gelwir gwarthek.\nSter[chanjya | pennfenten]\nAn Tarow (, Latin Taurus) yw bagas sterennow y'n arwoedhkylgh, es y weles y'n Gwav. Y dhesedhans usi ynter an Evellyon dhe'n West ha'n Hordh dhe'n Est. Perseus hag Auriga usi dhe'n North. Aldebaran yw an splanna sterenn y'n bagas.\nYn sterorieth an Howlsedhes, yma arwoedh an Tarow ow talleth an 20ves a vis Ebryl ha gorfenna an 20ves a vis Me. Mes y'n sterorieth Hindou yma'n arwoedh ow talleth an 14ves a vis Me ha gorfenna an 19ves a vis Metheven. Y tybir bos an Tarow unn 'arwoedh an dor' (avel an Wyrghes ha'n Aver). Gwener a's teves hy threveth ynno.\n|Arwodhyow an Kylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Krug||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bugh","date":"2016-02-08T21:15:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701154221.36\/warc\/CC-MAIN-20160205193914-00318-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999884367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":113,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998843669891357}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37418.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User ja\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Japanek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"User ja\"\nYma an 11 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 11.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_ja","date":"2016-02-13T23:42:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701168065.93\/warc\/CC-MAIN-20160205193928-00172-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999755621,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999755620956421}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31470.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Frida Kahlo\nMagdalena Carmen Frida Kahlo y Calderón (6 mis Gortheren 1907 – 13 mis Gortheren 1954) aswonnys del yw usyes avel Frida Kahlo, o lymner a Vexico. Hi o aswonnys rag hy obereth surreal ha pur bersonek. Demedhys o hi dhe Diego Rivera, lymner ynwedh meur y hanow.\nGenys veu hi yn Coyoacán, Mexico. Yth esa polio dhedhy, a's gasas evredhek termyn hi a veu 6 bloodh, hag yma nebes tus ow predery dr'esa dhedhy martesen spina bifida ynwedh. Hi a dhescas fisek, ha whansus o hi dos ha bos medhek. Dre reson droglabm trafik orth 18 bloodh a's shyndyas yn trog, yth esa termynyow a bayn garow dhedhy rag radn aral hy bownans.\nWoja an droglabm-ma, hi a wrug cessya hy studhyansow fisek ha dalleth lymna. Hi a wre devnydh a dybyansow a-barth taclow o wharvedhys dhedhy. Lies gweyth yth o hy lymnansow screuthus, yma meur anedhans ow tisqwedhes payn ha'n bownansow anwhek a venenes, specyly hy thybyansow a-dro dhe vos dyallus dhe gawas flehes. Pymthek ha dew ugens a hy 143 lymnans yw a hy honan. Hi a veu awedhys ynwedh gans gonisogeth genesik Mexico, disqwedhys yn liwyow spladn, gans kemysk a realieth ha surrealieth. Hy lymnansow a wrug tedna dynyans Diego Rivera, lymner neb a wrug hi demedhes yn tiwedhes.\nHenwys yw obereth Kahlo traweythyow \"surrealydh\", ha kyn whrug hi restry disqwedhyansow art lower termyn gans surrealyon a Ewrop, nyns o da gensy hi an label-ma. Hy dynyans orth themys benyn, ha'n lendury disqwedhys yn hy lymnansow, a's gwrug fygur cult a femynystieth yn degvledhednow diwettha an 20ves cansvledhen. Radn a hy obereth a ell bos gwelys orth Hendrajy Frida Kahlo, trovys yn hy genesygla ha hy thre yn mestrevow Cita Mexico.\nKevrednow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n|Yma media a-dro dhe'n desten Frida Kahlo war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Frida_Kahlo","date":"2016-02-14T01:42:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701168076.20\/warc\/CC-MAIN-20160205193928-00115-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998403788,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":72,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998403787612915}","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65845.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Du\nMis Du yw an unnegves mis y'n vledhen y'n calans gregorek, gans dek dydh war'n ugans. An hanow a dhe diworth an Latynek novem, rag naw – Mis Du o yn tallethvos an nawves mis y'n vledhen, kens mis Genver ha mis Hwevrer a vue gorrys ynni.\nDegolyow[chanjya | pennfenten]\n- Dydh Sennys Oll yw degol Crystyonek. Gwythys yw dhe'n 1sa a vis Du, an jydh wosa Halloween. Yn Sweden degol offysyans a hwarf dhe'n kensa De-Sadorn mis du.\n- An kensa mis du yw gelwys Dydh mis Du (Lá Samhna) yn usadow keltek.\n- An dewysyans ferederek amerikanek a hwarf dhe'n De-Merth wosa an kensa De-Lun yn bledhennow dybarthhes gans deu. Yndella y kodhans y ynter an 2sa ha'n 8ves a vis Du. Eseli rag an Chi SUA yw pupprys dewysys war'n kelghheans ma.\n- An amerikanoryon a gyfvew Degol Grassyans dhe'n peswara De-Yow mis Du, gans an De-Gwener ow sewya ynwedh dhe vos dydh powesva diworth oberyans rag lyes den.\n- A dhe-dro 17ves a vis Du an Leonydyow a nes agans ughellegedh.\n- Yn Breten ha Mordir Nowydh, Nos Guy Fawkes yw kyfvewyhes dhe'n 5ves a vis Du.\nErel[chanjya | pennfenten]\n- Mis Du a dhalleth dhe'n keth jydh avel mis Merth pup vledhen hag ynwedh mis Hwevrer saw yn bledhennow ow lamma.\n- blejen mis gwyngala yw chrysanthemum\n- men denythyans mis gwyngala yw topas\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mis_Du","date":"2016-02-06T23:16:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701148402.62\/warc\/CC-MAIN-20160205193908-00144-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997332692,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":132,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997332692146301}","num_words":329,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57005.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Porthbud\nPorthbud yw port byghan yn Kernow, Breten Veur, war Vor Havren orth aber Avon Bud. Yma 4674 a drigoryon y'n dre. Yma'n dre menestrys warbarth gans Strasnedh, tre marghas 2 km dhe'n howldrevel, gans Konsel Tre Porthbud-Strasnedh. Klegerek yw an morrep dhe soth an dre. Tornyaseth yw an diwysyans chyf; pyskek hag esperthyans growdir o diwysyansow poesek seulabrys.\nAn Dowrgleudh Porth Bud a dhyworth an lok-vor yn Porth Bud dhe Helebridge ogas dhe Marhamchurch.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porthbud","date":"2016-05-06T22:31:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461864121714.34\/warc\/CC-MAIN-20160428172201-00037-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997431636,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":96,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997431635856628}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51124.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Pasti\nDescryfans[chanjya | pennfenten]\nPastis yw boes hengofek dybrys yn Kernow. Hedhyw yn Kernewek yma'n geryow \"pasti\", \"hogen\" ha'n ger hen \"whyogen\". Y re bue dybrys a-dhia an 18ves cansblóth hep dhowt, ha del hevel rak cansow a vledhynnyow kens. Yma lyes eghen a basti. Pastis hengofek a's teves fugen, kyk bowyn po on, patata, ervynen, onyonen ha puber. Nebes a's teves aval y'n corn rak gorfen prýs. Kyn na wruk pastis dos dyworth Kernow yn tallethfosek, y yw aswonys gans Kernow hedhyu. Yn gwyr, yma consayt der an Kesunyans Europek dhe wruthyl unwyth pastis kernewek dyworth kernow re wyr. Del vue gwres gans Champagne ha Mordhoshogh Parma.\nHegoleth[chanjya | pennfenten]\nNevra ny dal corn \"cresten\" pasti bos dybrys, ha corn yw tewlys rag spyrysow tus bal, \"Knockers\", po tus mor marow.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pasti","date":"2016-04-29T06:02:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860110764.59\/warc\/CC-MAIN-20160428161510-00190-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975616336,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975616335868835}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34654.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh\nRol an folen\nDowrhyns o gwrys gans tus yw dowrgleudhyow. Del yw usys yth o dowrgleudhyow byldyes dhe garya gwara gans skathow po kreftow-dowr erel.\nNasyow[chanjya | pennfenten]\nDowrgleudh sempel a gonsyst a gleudh eus lenwys a dhowr. Treweythyow res o dhe dhowrgleudhyow bos gwiskys gans pri po kestevyn. An argerdh a dhevnydh pri yw aswonys avel pollenna.\nRes yw dhe dhowrgleudhyow bos leven, hedhys yw hemma gans ow kul troghvaow ha tomennow. Dhe yskynna po diyskynna breow, lower a dhowrgleudhyow a dhevnydh lokyow a janj leven an dowr dhe dhrehevel po an skathow. Treweythyow yma lifts po plenow-golder devnydhyes awos aga bos a bris isella ha devnydhya le po na dowr.\nDowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys[chanjya | pennfenten]\nYma dew eghen kemmyn a dhowrgleudh y'n Ruwvaneth Unys; dowrgleudhyow-gorhel, rag skathow brassa ages lestri po gorholyon-kruws, ha dowrgleudhyow-ynn, rag skathow-ynn ha skathow-hir. Y hwyllir ranna'n dowrgleudhyow-ynn yn lower a eghennow erel, ow komprehendya: dowrgleudhyow efan ha dowrgleudhyow skath-keryn.\nMeur a dhowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys yw dowrgleudhyow-ynn a dreus an tir yntra sitys bras kepar ha Loundres, Birmingham ha Lyverpoul. Ensampel a dhowrgleudh-ynn yw an Dowrgleudh Monmouthshire ha Brecon. An dowrgleudhyow-gorhel a jun sitys avel Mankeynyon dhe'n mor po avonow meur.\nYma 2,200 mildir a dhowrgleudhow y'n Ruwvaneth Unys a ober hedhyw. An hirra dowrgleudh yn Breten Veur yw Dowrgleudh Leeds ha Lyverpoul, 127 mildir y hirder. Berra dowrgleudh Breten Veur yw Dowrgleudh Wardle yn Middlewich, Cheshyr, yw 154 troes-hys.\nDowrgleudhyow yn Kernow[chanjya | pennfenten]\nYma dew vildir a dhowrgleudhow a ober yn Kernow war Dhowrgleudh Porth Bud, an dowrgleudh-ma yw devnydhyes gans tus owth usya kayakow, kanouyow ha skathow-dhelit yn-unnik a-der skathow-ynn. Yn y dhydh yth o Dowrgleudh Porth Bud 32 mildir yn hirder hag ev a dhiwedhas ogas dhe Lanstefan, hedhyw ev a dhiwedh ogas dhe Helebridge. Yma dew lok war an dowrgleudh skath-hir ha plenow-goleder yn le lokyow dres an 30 mildir a dhowrgleudh skath-keryn yntra Helebridge, Lanstefan ha Holsworthy.\nDowrgleudh aral yn Kernow o an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh, ev eth a Lyskerrys der Glynn Avon Logh dres 6 mildir dhe Logh. Yth esa 24 lok war an dowrgleudh, mes hedhyw nyns eus saw unn lok shyndyes a'n dowrgleudh ow remaynya ogas dhe Logh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh","date":"2016-04-29T12:03:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860111324.43\/warc\/CC-MAIN-20160428161511-00056-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999941587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999994158744812}","num_words":447,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56952.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewnans Ke\nBewnans Ke (po Bywnans Ke yn lytherennans Kemmyn) yw an diwettha diskudhans a lyenn Kernewek hengovek (henn yw, kyns an Dasserghyans). Yn 2002, Graham Thomas a gavas an dornskrif yn Lyverva Genedhlek Gembra. Nyns yw kowal an dornskrif ma: kyllys yw pymp folenn yn dalleth an gwari, diw y'n pervedh ha pymp y'n diwedh. War-lergh Oliver Padel, y skrifas kynsa vershyon Bywnans Ke a-dro dhe 1500; agan dornskrif ni a via skrifys a-dro dhe 1575.[1]\nHwarvedhyansow an nessa rann yw haval dhe'n re yn Historia Regum Britanniae gans Geoffroi a Venow. An Myghtern Arthur a gemmer omaj gans myghternedh lies bro. Mes an Emperour a Rom a vynn diwedha anserghogeth Vreten Veur. Y'n vresel ow sywya, Moddras a dhemmedh an vyghternes Gwynnever. Dhe Arthur war nuk yn kormeuledhek, bysi yw omladh y noy fals ev.\nBywnans Ke ha Bywnans Meryasek yw an dhew vywnans-sens unnik ow turya y'n yeth kernewek.\nSywyans yethoniethek[chanjya | pennfenten]\nYma niver a eryow Kernewek diskudhys y'n dhornskrif nag esa aswonnys kyns, r.e. 'kedhlow', 'feus', 'ystoeth', keffrys ha lies hanow tyller, r.e. 'Norgagh' ha 'Kint'. Dhe vreus Ken George, gnas an yeth usys y'n kynsa rann a'n gwari ma yw mars ughel po ughella es yeth Bywnans Meryasek. [2] [3]\nKevrennow yn-Mes[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bewnans_Ke","date":"2016-05-03T20:08:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860121776.48\/warc\/CC-MAIN-20160428161521-00080-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999752045,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":69,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999752044677734}","num_words":285,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42991.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Doronieth Kernewek\nKernow yw konna-tir fest yn soth-west Ynys Vreten Veur. Dowr Tamer a wra an amal yntra Kernow hag an gonteth sowsnek a Dhewnans y'n howldrehevel. Ottomma tiredh Kernow orth voyha ledan, gans 75 km. A-dheghowbarth yma an Chanel, hag a-gledhbarth hag y'n howlsedhes yma Mor Havren hag an Mor Keltek. Tir garow yw pervedh an pow, a-ban yw ystynnans a Woen Esk ha Dartmoor Bronn Wennili, 419 m. Dowr Tamer yw an brassa avon; yn mysk an erell yma Avon Kammel, Avon Fowydh, hag Avon Fal.\nErthygel leun a vanylyon: Doronieth Kernewek\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 6 isglass a syw, dhyworth somm a 6.\nFolennow y'n klass \"Doronieth Kernewek\"\nYma an 27 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 27.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Doronieth_Kernewek","date":"2016-05-27T08:24:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049276564.72\/warc\/CC-MAIN-20160524002116-00192-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998756647,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998756647109985}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47647.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Mengleudh Dinorwik\nMengleudh Dinorwik (Sowsnek: Dinorwic Quarry, Kembrek: Chwarel Dinorwig) o onan a'n dhew vengleudh brassa yn Kembra gans Mengleudh an Penrhyn. Yn kettermyn an dhew vengleudh-ma o brassa mengleudhyow an bys. Yma'n mengleudh war ledrow Elidir Fawr, ogas dhe Lynn Padarn ha'n wig Lannberis yn Kembra.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nGweythyow mengleudh re beu war dyller an mengleudh a-lemmyn a-ban 1787. Mes ny efanas ev kyns drehevyans an hyns-tram dhe Borth Dinorwik yn 1842. Dh'y dop y'n 19ves kansbledhen, an mengleudh a wrug arveth moy es 3,000 a dus hag yth o nessa brassa askorrer a legh y'n wlas. Erbynn 1930, niver a'n arvethesigyon a dhroppyas dhe 2,000. An mengleudh a veu degys heb gwarnyans yn 1969.\nDegeans[chanjya | pennfenten]\nAn mengleudh a veu degys Mis Gortheren 1969 wosa deklinyans an diwysyans ha removans kales an legh. Y'n 1950ow ha 1960ow, ystynnans a wrug mos ha bos kales awos lower a skollvaow a slynkyas y'n oberansow meur. Yth esa slynkyans meur yn 1966 a weresis degea an mengleudh.\nMis Kevardhu 1969, yth esa strifwerth poblek dhe weres akwytya an mengleudh a nebes a'n kendonow. Peswar jynn-ethenn an mengleudh, \"Dolbadarn\", \"Red Damsel\", \"Wild Aster\" hag \"Irish Mail\" a veu gwerthys y'n strifwerth. Hweljiow an mengleudh a veu prenys gans Konsel Konteth Gwynedd rag may hwalsa ev aga gwitha ha nebes a'n traow ynnans i.\nKaryans[chanjya | pennfenten]\nYn 1824, an kensa hyns-tram margh geyj 2' (610 mm), an Hyns-horn Dinorwik, a veu ygerys yntra'n mengleudh ha'n Velinhyli. Yn 1848, an geyj 4' (1,219 mm) Hyns-horn Padarn a veu ygerys dhe eylsettya an hyns-tram koth. An Hyns-horn Padarn a junyas an mengleudh gans an mor bys 1961.\nY'n mengleudh y honan, yth esa kevreyth a hensi-tram war an levenow liesek. An kensa lokomotyvyow a veu proviys gans De Winton yn Kernarvon. Lower a jynnow erel an mengleudh o proviys gans an Hunslet Engine Company. Yntra 1935 ha 1949, an mengleudh a brenas 22 jynn-disel byghan rag devnydhyans war an levenow; pan veu an mengleudh degys yn 1969, tri anedhans i yn-unnik a dreusvewas.\nY'n jydh hedhyw[chanjya | pennfenten]\nHweljiow an mengleudh dhe Gilfach Ddu yw chi an Gwithti Legh Kenedhlek. Daffarow hensi-tram an mengleudh a veu devnydhyes dhe vyldya an Hyns-horn Lynn Padarn war rann weli kledhren an Hyns-horn Padarn.\nRann an mengleudh re beu devnydhyes rag an Tredanva Dhinorwik, Rester Dowrdredan. An Mengleudh Vivan, mengleudh byghan y'n Mengleudh Dinorwik yw devnydhyes rag sedhi ha karrekgrambla. Remnant an mengleudh yw an Park Gwlasek Padarn ha pobel a yll kerdhes dre rannow an mengleudh koth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mengleudh_Dinorwik","date":"2016-05-27T22:04:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049277091.36\/warc\/CC-MAIN-20160524002117-00003-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996273518,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996273517608643}","num_words":538,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53402.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tewyn Plustry\nTewynblustri yw tre yn Pydra, Kernow, Breten Veur. Kres tornyaseth yw hi orth arvor an Mor Keltek yn ranndir Rostorrmoel. Yma'n keginer keryes da, Rick Stein owth oberi niver a voestiow y'n dre. Tewyn Plustry yw an kres a helyow dons yn Kernow y'n eur ma.\nYma Tewyn Plustry ow tynnerghi nebes milvil a havysi ha godrigoryon erell pub blydhen – hemm yw moy ages sommenn dhewblek an poblans a Gernow oll. Mes an poblans sad yw 19,562 a dus, herwydh niveryans 2001.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tewyn_Plustry","date":"2016-05-26T02:45:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049275437.19\/warc\/CC-MAIN-20160524002115-00148-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997348189,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":93,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997348189353943}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70197.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ow sewya sewena veur an bennseythen rewlys Tregedna rag kowsoryon freth ha'n kors glew orth Skol Uhel Truru rag kowsoryon hanter freth, lemmyn yma MAGA ow profya kors oll an jydh rag dalethoryon, dhe vos synsys yn Kresen Kernow yn Resrudh.\nY fydh dyskadoryon a'n gwella ena ha'n dowlen a vydh dhe golonna dalethoryon a dhevnydhya Kernewek y'ga bewnans pub dydh oll – ow kul te ha koffi, golhi an lestri h.e. Plasow a vydh finwethys, ytho yth yw kynsa devedhys, kynsa erhys. Rag henna gwrewgh kavos agas dydhlyvrow ha skrifa an 19ves mis Du ha merkya agas les gans Sam dhe'n sodhva MAGA 01872 323497. Erhewgh lemmyn!\nFollowing the great successes of the Tregedna Rules weekend for fluent speakers and the intensive course at Skol Uhel Truru for semi-speakers MAGA is now offering a day long course for beginners to be held at Kresen Kernow in Redruth.\nThe day will feature top tutors and will encourage beginners to use Cornish in their everyday lives – making tea and coffee, washing up etc. Places will be limited and so it's a first come first served basis. So get your dairies out, write in 19th November and register your interest with Sam at the MAGA Office 01872 323497. Book now!\nSelect more news from the news item menu","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.intocornwall.com\/engine\/news.archive.asp?display=191","date":"2016-05-29T19:01:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049281876.4\/warc\/CC-MAIN-20160524002121-00208-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9663668275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9663668274879456, \"eng_Latn_score\": 0.02046205662190914}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":55878.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An Parti Lavur (Sowsnek: Labour Party) yw parti politek kres-kledh y'n Rywvaneth Unys. Jeremy Corbyn yw lewydh an parti a-dhia 2015. Kesunyansow lavur a furvyas an parti yn 1900.\nA-dhia an dewisyans yn 2010, Lavur yw an nessa parti y'n Senedh. Yn Kernow an Parti Livrel-Werinel yw an enebieth kreffa orth an Withadoryon.\nYn Kledhbarth Wordhon, an SDLP yw keffrysyas Lavur. Lavur y honan na wra kontestya dewisyansow yn Kledhbarth Wordhon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Lavur","date":"2016-07-29T00:10:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-30\/segments\/1469257829320.91\/warc\/CC-MAIN-20160723071029-00202-ip-10-185-27-174.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998660088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998660087585449}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47173.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Jenesis\nRaglavar[chanjya | pennfenten]\nAn titel \"Jenesis\" a diworth treylyans Septuagint Grew an Testament Koth. Ev a styr 'pennfennten' po 'dalleth'. Ev a dheriv hwedhel gwrians an bys, sivilisation, an liv, pennfennten pobel Duw. Avel diskwedhyans y tysk gwyrderow a-dro dhe Dhuw ha mab-den. Ev a dheriv a-dro devedhyans pegh y'n bys dre goedh mab-den, fyllens kowl mab-den dhe sylwa aga honan, ow korfenna y'n liv; hag an dewisyans Duw telyu Abraham dhe venniga mab-den oll. Tus a vri yn lyver Jenesis yw Adam, Eva, Abel, Kain, Noy, Abraham, Yakob, Esau ha Yosef.\nAwtour[chanjya | pennfenten]\nFramweyth[chanjya | pennfenten]\nYn Bibel Kristyon, yma deg chaptra ha dew ugens dhe'n lyver Jenesis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jenesis","date":"2016-07-25T02:24:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-30\/segments\/1469257824201.56\/warc\/CC-MAIN-20160723071024-00279-ip-10-185-27-174.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999067843,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":96,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990678429603577}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":30601.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Margh Kynver\nMargh (Latin Marcus Cunomorus, Bretonek Roue Marc'h, Kembrek Cynfawr) o Myghtern Kernow y'n 6ves kansblydhen a-varr. War-lergh an henhwedhlow, kenderow dhe Arthur ha tas po ewnter dhe Drystan o ev. Yma men bedh kevys ogas ha Fowydh ow tustunia bos Trystan (DRVSTANVS) esel a deylu Margh (CVNOMORI).\nY'n henhwedhel geryes da yn kever Trystan hag Isolt, Margh a dhannvonas Trystan dhe Wordhon doen Isolt tre rag demmedhi dhodho (h.y. dhe Vargh). Mes Trystan hag Isolt a gara y gila orth an vyaj, ha res o dhedha gasa Kernow ha mos dhe Vreten Vyghan, yn le may's kavas Margh.\nYn Kernewek, hanow Margh Kynver yw keth ha huni an margh (Equus caballus). Mes \/marx\/ yw an sywyans naturel a hanow Latin \/markus\/ y'n yethow Predennek; ytho, nyns eus styryans arbennik dhe'n gevrenn ma.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-36","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Margh_Kynver","date":"2016-08-26T11:56:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-36\/segments\/1471982295494.5\/warc\/CC-MAIN-20160823195815-00146-ip-10-153-172-175.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999953866,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":61,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999538660049438}","num_words":199,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41063.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Planet korr\nNa wra kemmyska gans Planet le.\nPlanet korr, definys gans Unyans Steroniethek Keswlasek, yw korf nevek ow resa a-dro an howl[1] neb yw gronnedhek lowr dhos ha bos pelyek awos gravedh y honan mes na re klerhas y ranndir a planetesimalys, ha nyns yw loor.[2][3] Yma edhomm dhodho gronnedh lowr dhe fedha y nerth gwaskek ha drehedhes komposter hydrostatyk.\nAn hanow \"planet korr\" a veu adoptys yn 2006 yn unn glassans korfow ow resea a-dro an howl yn teyr rann. Yth esa moghheans yn diskudhansow taklennow treus-Nevyon neb a gesstrivyas erbynn Pluton yn braster, hag yn gortiwedh an diskudhans Eris,[4] taklenn gans moy a ronnedh es Pluton. An klassans a lever bos korfow gronnedhek lowr dhe glerhe ranndir aga resekva gelwys \"planetys\", hag an re nag yw gronnedhek lowr dhe dhos ha bos pelyek awos gravedh y honan bos gelwys \"korfow byghan system howlek\". Yntredha, yma planetys korr. An styryans adoptys yn sodhogel gans an USK re veu lawa hag arvreusys, ha disputys gans godhonydhyon kepar hag Alan Stern.[5][6]\nAn USK a aswonn pymp planetys korr y'n termyn ma: Ceres, Pluton, Haumea, Makemake ha Eris.[7] Dew hepken, Ceres ha Pluton re veu mires yn ta lowr dhe brevi aga bos pelyek lowr ha kewera an styryans. Steronydhyon a grys Eris yw pelyek lowr drefenn y vos brassa y ronnedh es Pluton. Diwettha, an USK a erviras res yw taklennow treus-Nevyon heb hanow gans myns pur golowa es +1 (ha dredho braster kalkys gans awrgym moy ages 838 km)[8] bos henwys yn-dann desev planetys korr yns.\nNy wrug klassans korfow haval orth planetys korr yn systemow planettys erell bos prederys. [10]\nDustuniow[chanjya | pennfenten]\n- Definition of a Planet in the Solar System: Resolutions 5 and 6 (IAU 2006 General Assembly)\n- IAU 2006 General Assembly: Result of the IAU Resolution votes\n- (Dwarf Planets, NASA)\n- The Mass of Dwarf Planet Eris (Brown et al. 2007, Science, 2007Sci...316.1585B)\n- Pluto vote 'hijacked' in revolt\n- {Alan Stern: 'A Chihuahua is still a dog, and Pluto is still a planet'{\n- Dwarf Planets and their Systems (Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN))\n- Conversion of Absolute Magnitude to Diameter for Minor Planets (Department of Physics & Astronomy (Stephen F. Austin State University), Dan Bruton)\n- The Dwarf Planets (Michael E. Brown)\n- The IAU draft definition of \"planet\" and \"plutons\"\n|System Howlek|\n|Planettys: Merher · Gwener · Dor · Meurth · Yow · Sadorn · Ouran · Nevyon|\n|Planettys korr: Ceres · Eris · Haumea · Makemake · Plouton|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-36","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Planet_korr","date":"2016-08-30T09:04:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-36\/segments\/1471982974985.86\/warc\/CC-MAIN-20160823200934-00088-ip-10-153-172-175.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9944742322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":80,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9944742321968079}","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":58909.3,"cluster_detection":1} +{"text":"China\nChina (Chinek: 中国 Zhōngguó) yw gwlaskor yn Howldrehevel Asi. Hemm yw onan a'n kottha ha posekka hwarheansow y'n bys ma. China yw diberthys yn diw repoblek arnowyth: Repoblek an Werin China, ha Repoblek an China (war enys Taywan). Hong Kong ha Macau a'n jeves studh arbennik. Yma a-dro dhe 1,329,000,000 a dus ow triga yn China. Shanghai yw an vrassa cita. Beijing yw penncita Repoblek an Werin China, ha Taipei yw huni Repoblek China.\nVrassa citys yn China[chanjya | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/China","date":"2016-09-27T20:39:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738661213.28\/warc\/CC-MAIN-20160924173741-00004-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9940357208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":81,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9940357208251953}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44366.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsedh Kernow\nGorsedh Kernow (po Gorseth Kernow yn Kernewek Unyes) yw kowethyans rag avonsya studyans a'n yeth Kernewek ha rag downhe gnas keltek a Gernow. Yma kowethyansow haval yn Kembra a-dhia dermyn Iolo Morgannwg, hag yn Breten Vyghan a-dhia 1899. Aga darvos kres yw an kesstrivyans gonisogethek a hwer pub blydhen yn le arall dre \"Gorsedh Igor\", pan guntell an verdh oll warbarth. Henry Jenner a fondyas Gorsedh Kernow yn 1928 gans solempnytys yn Boskawenn-Unn hag yth o ev an kynsa Bardh Meur. Kernewek Unys yw rannyeth soedhogol an Orsedh; mes ymons i owth aswonn kevrannow yn Kernewek Kemmyn ha Kernewek Diwedhes ynwedh. An Bardh Meur a-lemmyn yw Mick Paynter. Pub bardh a gemmer hanow bardhek yn Kernewek.\nJenkin, John Chirgwin (2007). BYRTH GORSETH KERNOW 1928-2007: Bards of the Gorseth of Cornwall. Gorseth Kernow. ISBN 1-903668-01-6.\nGwiasva[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsedh_Kernow","date":"2016-09-25T01:59:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738659753.31\/warc\/CC-MAIN-20160924173739-00306-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998275638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":86,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998275637626648}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71458.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethysi:\nSL Gainey FCA\nSL Maggs LLB CTA\nSPC Reed ACA\nN Skerratt ACA CTA\nM Williams FCA DChA\nPennsoedhva an negys rag Rann 4 Reyth an Henwyn Negys 1985: Peat House (Chi Peat), Fordh Newham, Truru, Kernow, TR1 2DP.\nKovskrifys dhe wul oberi hwithrans yn RU hag yn Iwerdhon ha governys rag kuntell bywderyow negys kevarghyow, ha grontys kummyas dhe oberi an bywder laghel gwithys a brovep angavyllek yn Pow Sows ha Kembra gans an Fondyans Akontydhyon Jartrys yn Pow Sows ha Kembra.\nKovskrifys gans Fondyans Tollans Chartourys avel kowethas Kusulyoryon Toll Chartourys.\nY hyllir redya manylyon yn kever agan kovskrifyans provep orth www.icaew.com\/probate a-woelas niver kampoellans C008558966.\nHanow kowethas provep afydhys: Robinson Reed Layton\nNiver a soedhva ow kampoesa bywder provep 2\nHanow kenwerth 0\nNiver a bennrewlow 5\nNiver a dhen gans kummyas (arvethesigyon) 0\nNiver a bennrewlow geffrysys 1\nHerwydh an gorholedhow disklosyans Rewlys Provians Gonisow 2009, agan surheans eskolm galwesik yw Liberty Mutual Insurance Europe Limited, 3rd Floor, Two Minster Court, Mincing Lane, London, EC3R 7YE. Treusvysek yw an kudhans tiredhel marnas negys galwesik gwrys dhiworth soedhva yn Statys Unys Amerika po Kanada hag y eskeir neb gweythres rag chalenj dres yn neb breuslys yn Statys Unys Amerika po Kanada.\nNiver TDK 643 5056 48<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"http:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/derivadow-laghel","date":"2016-09-26T00:10:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738660467.49\/warc\/CC-MAIN-20160924173740-00029-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996984601,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996984601020813}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45739.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Truru\nTruru po Tryverow (sowsnek: Truro) yw penncita yn Kernow. Avel tre balyow sten hi a wrug displegya wostalleth; hi o onan a hwegh tre Stennegow y'n dhugeth. Yma Penneglos a Eglos Pow Sows ena ynwedh; kowlwrys veu hi yn 1910. Yn 2004, yth esa 21 000 a drigoryon y'n dre.[1] Truru yw an tyller unnik yn Kernow ha dhodho studh soedhogel avel cita.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Truru","date":"2016-10-01T17:11:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738663142.93\/warc\/CC-MAIN-20160924173743-00247-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998343587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998343586921692}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69831.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Cornish Language and Place Names\nNowodhow diwettha a'n Keskowethyans\nEn mis Gorefen, tredhek ha trei-ugans treylyans a veu gwres ha nei a worthebas dhe pajer govynadow nowyth warn ugens.\nMAGA a wrug stalla plen en Diskwedhyans Stedhyan, leb era meur a dus, - keffres ha skoodhya stalla orth Gool Lafrowda. Yth era esedhvosow 'kensa assay' rag Dedh Ertach an Gedyorejow en Golsydhni ha rag an kowethyans 'Oos Owrek' (Golden Age), ha hwath arta en Golsydhni ha Kammbron. Skolyow S. Mewan a wrug Dedh Ertach gen gwariow a veu ynspirys gen an peth a veu gwres ena gen sodhogyon deskans MAGA.\nAn hwel dhe bara agan presens en Gool An Orient eth rag, - keffres ha'n hwel warbydn an kesstrif 'Kan rag Kernow' a vedh senjys en mis Du. An tavas, ha radnow erel a'n gonisegeth a Gernow, era ow kesskoodhya, an eyl radn dh'y ben, der vaner pur dha. Pes da on kemeres radn en towlow ledan ma, endella. Yma an kensa offrednow rag 'Kan rag Kernow' ow tos lebmyn. Rag hedna, kewgh dhe gompla an dra dhe oll an dus eus a-dro dhewgh, ma'l bos kesstrif bras an vledhen ma! Radyo Kernow a geskowas gen Elizabeth a-dro dhe'n towl ma ha 'th eron nei ow kul avisyans anodho en Kernow a-hes.\nYma sowena Klass Kernowek Konsel Kernow 'allowa klass nowyth rag dalethoryon dhe vos gwres en Truru, ha martesen ken onan en sodhvaow erel a'n Konsel, mar po tus lowr. En kettermyn, an dus era ow teski an vledhen ma a wra mos pella en vledhen a dheu.\nAn Keskowethyans a vettyas warbarth en mis Gorefen ha keskows a'n bojet ha'n towlow eus rag an termyn a dheu. An vaner dhe oberi a veu chanjys nebes ma'l bos gwellhes frethter ha surneth arhanjek MAGA.\nPartnership update\nJuly saw a total of 73 translations processed together with 24 new enquiries. MAGA ran a full stall at Stithians Show, which was busy and supported a stall at Lafrowda\nDay. Taster sessions were run for the Guides' Heritage Day at Goldsithney, for Golden Age, also at Goldsithney and in Camborne, while St Mewan Schools mounted an excellent Heritage Day with plays inspired by the sessions run there by MAGA education officers.\nWork progressed towards the Lorient festival presence and towards the Kan rag Kernow competition in November. Language and other aspects of Cornish culture support each other well and we are pleased to be involved in these wider projects. Entries are beginning to come in for Kan rag Kernow, so please spread the word - we hope for a bumper competition in 2011! Radio Cornwall interviewed Elizabeth about the project and we are promoting it widely.\nThe success of the Council Cornish class has meant that while those already involved will progress next year, a new beginners' class is being formed in Truro and classes are also being offered in other council offices if there is demand.\nThe Partnership met in July and discussed the budget and future work programme together with some changes in the way MAGA operates, designed to improve efficiency and cost effectiveness.\nSelect more news from the news item menu","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"http:\/\/www.intocornwall.com\/engine\/news.archive.asp?display=178","date":"2016-09-26T05:17:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738660706.30\/warc\/CC-MAIN-20160924173740-00131-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8477752209,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8477752208709717, \"eng_Latn_score\": 0.11150365322828293}","num_words":777,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.868,"perplexity_score":63922.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Cussel an Tavas Kernuack\nCussel an Tavas Kernuack ew an consel yethoniek o'promovya Curnoack Nowedga. Ma ev o'tyllo gramasegow, gerlyvrow, ha lyver-termyn (An Garrack). Teer ha Tavas ew coweth ev rag eseleth efan. Grond an radnyeth ew scrifednow a-dhia 1558 bes 1776; ma'n savon o'tisqwedhes studh an tavas war-tu ha 1667. Ma pemp esel e'n Consel. Ma arhans an Consel o'tos dhort an esely aga honan, rohow a-vodh, ha gront a fondyans yeth Consel Kernow. Richard Gendall a fondyas an Consel e'n bledhenyow 1980, ha ma ev o'servya edno whath. Ma burow an Consel en Mahunyes, Pednwydh West.\nBagasow hevel[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cussel_an_Tavas_Kernuack","date":"2016-09-28T20:30:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738661767.35\/warc\/CC-MAIN-20160924173741-00061-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9926813841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":56,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9926813840866089}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":35867.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Gwithadorek\nAn Parti Gwithadorek, po an Parti Tori avel y's gelwir yn fenowgh, yw onan a'n tri chyj parti politek y'n Rywvaneth Unys. An moyha parti orth askell dhegow yn Breten Veur yw ev. Yma Eseli Eurosenedh an parti owth esedha yn mysk bagas Gwithadoryon ha Dasfurvyon Europek. An ledyer a-lemmyn yw Theresa May, a lywy an Enebieth Soedhogel.\nYth yns i an brassa parti y'n Senedh a-dhia an dewisyans yn 2010.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Gwithadorek","date":"2016-09-30T11:44:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738662166.99\/warc\/CC-MAIN-20160924173742-00025-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998978376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":87,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999897837638855}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53257.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a'th wolkomm dhe wiasva Projekt an Bibel\nKernewek!\nAn Projekt yw resys yn-dann skoes Kesva an Taves Kernewek ha Konsel\nEkumenek Epskop Truru rag Servisyow y'n Yeth Kernewek.\nAn Testament Nowydh a veu dyllys yn mis Est 2004. 24 lyver a'n Testament Koth re\nbeu dyllys seulabrys. Yma kyns-skrifow a oll an remenant a'n T.K gwrys, marnas 4\nlyver","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-44","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/","date":"2016-10-24T03:30:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-44\/segments\/1476988719465.22\/warc\/CC-MAIN-20161020183839-00256-ip-10-171-6-4.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998345971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998345971107483}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31488.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Myhal an Gof\nMighal Josep an Gov o hembrenkyas an Gernowyon a geskerdhas dhe Loundres yn 1497. Serrys awos an myghtern dhe vynnes kavoes toll rag omsettya erbynn Alban, Mighal an Gov, trigys yn Lannaghevren, a erviras mos dhe Loundres rag protestya. Lies den eth ganso, ha'n lu na eth ha bos brassa war an fordh, yn arbennik pan omjunyas gansa Tomas Flamank, den an lagha yn Bosvenegh.\nYth esa bresel vyghan yn Guildford, Pow Sows, mes sewen lowr o an Gernowyon. Byttegyns fethys vons gans lu bras an myghtern yn Rosdhu (Blackheath) yn Loundres. Ledhys veu lies Kernow, ha Mighal an Gov a veu kregys, tennys ha kwartronys.\nY'n dydhyow ma yma solempnytys pub blydhen yn Lannaghevren ha Marble Arch yn Loundres, rag kovhe mernans Mighal an Gov ha'n hwarvosow ma.\nGwelewgh ynwedh[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-44","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Myhal_an_Gof","date":"2016-10-26T15:11:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-44\/segments\/1476988720962.53\/warc\/CC-MAIN-20161020183840-00196-ip-10-171-6-4.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998867512,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":74,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998867511749268}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68060.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh\nRol an folen\nDowrhyns o gwrys gans tus yw dowrgleudhyow. Del yw usys yth o dowrgleudhyow byldyes dhe garya gwara gans skathow po kreftow-dowr erel.\nNasyow[chanjya | pennfenten]\nDowrgleudh sempel a gonsyst a gleudh eus lenwys a dhowr. Treweythyow res o dhe dhowrgleudhyow bos gwiskys gans pri po kestevyn. An argerdh a dhevnydh pri yw aswonys avel pollenna.\nRes yw dhe dhowrgleudhyow bos leven, hedhys yw hemma gans ow kul troghvaow ha tomennow. Dhe yskynna po diyskynna breow, lower a dhowrgleudhyow a dhevnydh yetys-dowr a janj leven an dowr dhe lyftya po iselhe an skathow. Treweythyow yskynellow po plenow-golder yw devnydhyes awos aga bos a bris isella ha devnydhya le po na dowr.\nDowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys[chanjya | pennfenten]\nYma dew eghen kemmyn a dhowrgleudh y'n Ruwvaneth Unys; dowrgleudhyow-gorhel, rag skathow brassa ages lestri po gorholyon-kruws, ha dowrgleudhyow-ynn, rag skathow-ynn ha skathow-hir. Y hyllir ranna'n dowrgleudhyow-ynn yn lower a eghennow erel, ow komprehendya: dowrgleudhyow efan ha dowrgleudhyow skath-keryn.\nMeur a dhowrgleudhyow an Ruwvaneth Unys yw dowrgleudhyow-ynn a dreus an tir yntra sitys bras kepar ha Loundres, Birmingham ha Lyverpoul. Ensampel a dhowrgleudh-ynn yw an Dowrgleudh Konteth Vonnow hag Aberhondhu. An dowrgleudhyow-gorhel a jun sitys avel Mankeynyon dhe'n mor po avonow meur.\nDowrgleudhyow yn Kernow[chanjya | pennfenten]\nYma dew vildir a dhowrgleudhow a ober yn Kernow war an Dowrgleudh Porth Bud, an dowrgleudh-ma yw devnydhyes gans tus owth usya kayakow, kanouyow ha skathow-dhelit yn-unnik a-der skathow-ynn. Yn y dhydh yth esa'n Dowrgleudh Porth Bud 32 mildir hys hag ev a dhiwedhas ogas dhe Lanstefan, hedhyw ev a dhiwedh ogas dhe Helebridge. Yma dew yet-dhowr war an dowrgleudh skath-hir ha plenow-goleder yn le yetys-dowr dres an 30 mildir a dhowrgleudh skath-keryn yntra Helebridge, Lanstefan ha Holsworthy.\nDowrgleudh aral yn Kernow o an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh, ev eth a-dhyworth Lyskerrys der an Glynn Avon Logh dres 6 mildir dhe Logh. Yth esa 24 yet-dhowr war an dowrgleudh, mes y'n jydh hedhyw nyns eus saw unn yet-dhowr goth a remayn ogas dhe Logh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh","date":"2017-01-20T07:57:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-04\/segments\/1484560280801.0\/warc\/CC-MAIN-20170116095120-00210-ip-10-171-10-70.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53433.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Norgaghek yw yeth ermanek kewsys yn Norgagh. Yma diw furv skrifys: Bokmål (vershyon a Dhanek dell dhevnydhys yn Norgagh), ha Nynorsk (selys war rannyethow a Howlsedhes Norgagh). Yma nebes 80% a Norgaghegoryon ow skrifa yn Bokmål, mes dyvers lowr yw an rannyethow kewsys.\nPorth Yethow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe yethow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Norgahek","date":"2017-01-17T10:58:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-04\/segments\/1484560279657.18\/warc\/CC-MAIN-20170116095119-00132-ip-10-171-10-70.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999945164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":72,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999945163726807}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80156.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Awards Evening 2016\/ Gorthugher Pewasow 2016\nTo see a larger image, please click a thumbnail. To download a copy of the photo, please right-click the thumbnail and select 'Save link as'.\nRag gweles imach brassa, gwrewgh klickya imach byghan mar pleg. Rag iskarga eylskrif a'n imach, gwrewgh klickya an imach (gwrewgh pokya an boton a-dhyghow war an logosen) ha dewis 'Gwrewgh gwitha kevren avel'.\nPhotos by Gareth Parry\nSkeusennow gans Gareth Parry","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/Galleries\/Awards2016.html","date":"2017-02-21T09:42:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00259-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9303028584,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9303028583526611, \"eng_Latn_score\": 0.029146507382392883}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":51300.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Symbolism and Regalia\nThe Awen\nAwen is a Welsh word meaning Muse or Inspiration and represents the creative powers in action. It is also known as Y Nod Cyfrin, The Mystic Mark, or Y Nod Pelydr Goleuni, The Mark of the Shaft of Light, where it is derived from the rays of the rising sun. In the Bardic Gorseth however, it represents the attributes of Love, Justice and Truth. It is also a continuing symbol of the Celtic imagination which tends to express concepts in threefold form. The Awen is the symbol of the Gorsedh or Gathering of Bards and appears for example on plastrons (breastplates).\nGrand Bard's Crown\nThe current crown was made by Francis Cargeeg\/Tan Dyvarow who also made the 'second' crown worn on the installation of a new Grand Bard. Tan Dyvarow had a workshop for beaten copper between Hayle and Lelant. The motif is Oak Leaves which have had a similar use in Wales, and probably date back to the Bronze Age. The first two Cornish Grand Bards, Jenner and Nance, had a different head-dress.\nGrand Bard's Plastron\nThis seems to have been made about 1967. It includes Celtic knotwork and the 15 bezant shield.\nGrand Bard's Robes\nUntil 1965 the over-robe had a Celtic design on the back and this can be seen in old pictures. The under-robe is as for other Bards except that the fold-over piece across the front is removed.\nBardic Robes\nThe Cornish Gorsedh has one order so all Bards are equal. The blue color is that of the sky. Robes were first designed for bards in Wales by Professor Sir Hubert von Herkomer about 1896. Herkomer was born in Bavaria in 1849, but left Germany at age 2. Morton Nance\/Mordon was a student at Herkomers Art College in Bushey, near London. In \"The Cornish Review\" in 1951 Nance stated he watched Herkomer making a crown, copying the bronze oak leaves from a branch of oak.\nDeputy Grand Bard\nThe Deputy Grand Bard has an Awen on their head-dress, where other Cornish bards have black-yellow-black bands. The plastron is the same pattern as that of the Grand Bard, and was made in 1967 by Tan Dyvarow. It is almost identical except it lacks the \"scroll\" pattern on the center piece. The DGB also has a plastron for 'civic' use, made of Cornish Tin and presented in 1995. The parchment scroll listing deceased Bards is in a leather case presented by Ky Gwyn in 1980.\nPast Grand Bards\nFormer Grand Bards are easily spotted in their bright yellow head-dress with an Awen in front. This seems to date back to 1966, and also from then the immediate Past GB has worn Mordon's original plastron. Other Past GBs plastrons are made to a 1970 design.\nSword\nThe current sword was purchased in 1947 and repaired in 1978. It symbolises the sword of Arthur, a once and future King of the Britons. The original sword dating back to 1928 is not in good condition.\nSword Bearer\nThe original Sword Bearer's plastron was 'lost' from a car belonging to Ky Gwyn in Bristol in 1978. This followed a visit to Wales by Map Dyvroeth and Gwas Costentyn. The Gorsedh would be grateful to know of its whereabouts. Tan Dyvarow once said this was \"the best piece of regalia he had ever made\" and it is perhaps as well he died before it was lost, thus sparing him the anguish. The replacement regalia for the Sword Bearer was made by John Turner of Newquay\/Towan Porth Lystry in 1978\/9. They show a sword, 15 bezants and the Awen.\nSecretary's Plastron\nThe Secretary's plastron was made by Tan Dyvarow in 1967. It was commissioned by Gwrek Map Melyn after Map Melyn died. Appropriately it includes a quill pen (nowadays a computer is used), the Awen and Celtic knot-work.\nAdmissions Secretary\nThe admissions Secretary administers the admission of New Bards. The plastron is similar to that of the Secretary, but smaller. It is in fact the original Secretary's plastron, worn for many years by Map Melyn.\nTreasurer's Plastron\nThis is a small square of copper on a leather neck strap. It was made in 1998. There are 15 bezants around the edge with a picture of a \"purse\" or drawstring bag. On either side there are piles of coins, and above the purse there is the Gorsedh Awen symbol.\nChaplain's Plastron\nThis was made in 1984 by Cyril Orchard of Penzance, and is mounted on wood. The design is a type of Celtic Cross.\nHerald Bard\nThe Herald Bard's wand of office follows medieval practice and is made of peeled willow. It is 24 inches long and is surmounted by the Awen. It was commissioned in 1976.\nLady of Cornwall's Robes (at the Open Gorsedh)\nThese were designed in 1933. The present robes were made by John Jenkin's late wife and first used at Roche in 1991. Those used from 1928 to 1933 were different. Originally the Lady was accompanied by two page boys who wore yellow\/buff tabards with a black chough on the front.\nLady of Flowers (at Proclamations)\nThe robes are the same as above.\nThe Dancers\nTalek introduced these - from Wales - when he was Grand Bard. The first performance in Wales was in 1936 at Machynlleth, and was created and choreographed by Cynan. From 1954 it took place on stage at the crowning and chairing.\nMarshall's Staves\nThe staves are made of hardwood with repoused heads bearing the Awen symbol. They are some 6 feet long by 1¼ inches in diameter (1830mm by 30.5 mm). They were made by Tan Dyvarow about 1967. Morgarer remembers using them in 1968 at St Just when he was deputy to Den Delynyans. In 1994, with Gorsedh Council approval, three small copper plaques (1¼ inches by 1 inch) were attached to the Marshall's Staff to commemorate previous Marshals.\nThe plaques were engraved as follows:-\nMap Kenwyn 1946-1967, Den Delynyans 1968-1979, Morgarer 1980-1990. Map Elmet 1991-1997 has been attached to the stave also, by Colin Ellis.\nThe Harp\nFor several years the harpist has used her own harp. The Gorsedh owns a smaller harp named after John Legonna. An older Harp built in 1830 was sold in 1989\nThe Horn\nThis is a genuine Buffalo horn with detailed filigree work added by Tan Dyvarow in 1940. It has a baritone mouthpiece. An unsuccessful attempt was made to use a trumpet in earlier Gorsedhow. The trumpet was sold in 1946.\nThe Bardic Chair\nThis was designed and made by Pengover and first used at the 1983 Gorsedh. A cushion presented by the Cornish Guild of Spinners, Weavers and Dyers was first used at the 1990 Gorsedh in Marazion. Between the annual Gorsedh ceremonies it can be seen in Truro Cathedral. The name of every Grand Bard since 1928 is inscribed on the chair. The Cornish inscription AN GWYR ERBYN AN BYS translated from Welsh (Y gwir yn erbyn y byd) means in English \"The Truth against the World\".\nThe Half Sword\n\n\nArwodhieth ha Regalya\nAn Awen\nAwen yw ger Kembrek gans styr yn Sowsnek 'Muse' po 'Inspiration' hag a dhiskwedh an nerthow awenek yn gwrians. Ynwedh yth yw godhvedhys avel Y Nod Cyfrin, An Sin Kevrinek, po Y Nod Peldyr Goleuni, Sin an Tewyn Golow, mayth yw devedhys dhyworth tewynnow an howl drehevel. Byttegyns y'n Orsedh Vardhek, y tiskwedh an teythi Kerensa, Ewnder ha Gwiryonedh. Ynwedh yth yw sin pesya an dismygyans Keltek hag a styr dhe dhiskwedhes tybyansow yn furv dryflek. An Awen yw sin an Orsedh po Kuntellyans Berdh hag a omdhiskwedh rag ensampel war blastronys (brestplatys).\nKurun Bardh Meur\nAn Gurun a-lemmyn a veu gwrys gans Francis Cargeeg\/Tan Dyvarow neb a wrug ynwedh an 'nessa' kurun hag yw gwiskys dhe stallashyon an Bardh Meur nowyth. Tan Dyvarow a'n jeva hwelji rag kober morthelys ynter Heyl ha Lannanta. An desin yw Delyow Derow kepar ha del veu usys yn Kembra, ha martesen a wra ystynna dhe'n Oos Brons. Yth esa dhe'n kynsa dew Vardh Meur Kernewek, Jenner ha Nance, kugol vardhek dyffrans.\nPlastron Bardh Meur\nHemma a veu gwrys a-dro dhe 1967 del hevel. Y syns ynno kolmweyth Keltek ha'n skoos a 15 besont.\nPowsyow Bardh Meur\nBys yn 1965 yth esa dhe'n gorpows desin Keltek war an keyn, hag y hyllir gweles hemma yn skeusennow koth. An is-bows yw an keth avel Berdh erel, saw bos an lappa a-dreus an dal removys.\nPowsyow Bardh\nAn Orsedh Kernow a's teves unn urdh mayth yw egwal pub Bardh. An liw glas yw henna a'n ebren. Powsyow a veu desinys y'n kynsa yn Kembra gans Professor Sira Hubert von Herkomer a-dro dhe 1896. Herkomer a veu genys yn Bavarya yn 1849, mes a asas Almayn hag ev 2 vloodh. Morton Nance\/Mordon o studhyer dhe Kolji Art Herkomer yn Bushey, ogas dhe Loundres. Yn ''An Daswel Kernewek'' yn 1951 Nance a derivas y hwrug mires orth Herkomer ow kul kurun, yn unn dhasskrifa an delyow derow brons dhyworth skoren dherowen.\nKannas Bardh Meur\nAn Gannas Bardh Meur a'n jeves Awen war y gugol, yn le an bondow melyn-du-melyn usi gans Berdh Kernewek erel. An plastron yw an keth patron avel henna dhe'n Bardh Meur, hag a veu gwrys yn 1967 gans Tan Dyvarow. Ev yw ogas ha kehevelep marnas bos fowt an patron 'rol-skrifa' war an tamm kres. Yma gans an GBM ynwedh plastron rag usadow 'burjesel' gwrys a Sten Kernewek ha res yn 1995. Yma rol skrifa parchemyn gans henwyn Berdh tremenys yn trog a ledher res gans Ky Gwyn yn 1980.\nBerdh Meur Kyns\nY hyllir aswon yn es Berdh Meur Kyns der aga hugol melyn splann gans an Awen war y dal. Del hevel hemm yw dhyworth 1966, hag ynwedh wosa henna an Bardh Meur Kyns Desempes re wiskas an kynsa plastron Mordon. Plastronys Berdh Meur Kyns erel yw gwrys dhe dhesin 1970.\nKledha\nAn kledha a-lemmyn a veu prenys yn 1947 hag ewnys yn1978. Ev a bortray an kledha Arthur, Myghtern kyns hag y'n termyn a dheu an Vrythonyon. Nyns yw yn studh da an kynsa kledha a 1928.\nKledhevyas\nAn Kynsa plastron Kledhevyas a veu 'kellys' dhyworth karr Ky Gwyn yn Brystow yn 1978, wosa vysyta Kembra gans Map Dyvroeth ha Gwas Costentyn. Y fydh An Orsedh pes da godhvos an le mayth usi. Tan Dyvarow a leveris y'n termyn eus passys bos hemma \"an tamm gwella a regalya a wrussa ev bythkweyth\". Martesen ef o sparys an angos drefen ev dhe verwel, kyns bos kellys. An regalya gorrys yn le rag an Kledhevyas a veu gwrys gans John Turner a Dewyn Bleustra\/Towan Porth Lystry yn 1978\/9. I a dhiskwedh kledha, 15 besont ha'n Awen.\nPlastron po Brest Platys an Skrifennyas\/Skrifennyades\nAn plastron Skrifennyas a veu gwrys gans Tan Dyvarow yn 1967. Y feu erhys gans Gwrek Map Melyn wosa Map Melyn dhe verwel. Yn hwiw ev a syns warnodho pluven kwyllen (y'n jydh hedhyw jynn amontya yw usys), an Awen ha kolmweyth Keltek.\nSkrifennyas\/Skrifennyades Dhegemeryans\nAn Skrifennyas\/Skrifennyades a venyster an degemeryans Berdh nowyth. An plastron yw kehevel dhe henna an Skrifennyas\/Skrifennyades mes byhana. Yn hwir yth yw an kynsa plastron an Skrifennyas, gwiskys dres lies bledhen gans Map Melyn.\nPlastron Alhwedhor\nHemm yw pedrek byhan a gober war ledren konna. Y feu gwrys yn 1998. Yma 15 besont a-dro dhe'n min gans delinyans \"pors\" po sagh gans korden-tenna. Dhe bub tu yma grahell a vathow, hag a-ugh an pors yma'n sin Awen an Orseth.\nPlastron Chaplen\nHemm a veu gwrys yn 1984 gans Cyril Orchard a Bennsans, hag yw settys war brenn. An desin yw ehen a grows Keltek.\nArwodhvardh\nGwelen sodh an Arwodhvardh a syw usadow a'n osow kres hag yw gwrys a helygen dhiruskys. Hi yw 24 mesva yn hirder gans an Awen war hi fenn. Hi a veu erhys yn 1976\nPowsyow Arlodhes a Gernow (dhe'n Orsedh Ygor)\nAn re ma a veu desinys yn 1933. Powsyow a'n jydh hedhyw a veu gwrys gans gwrek dremenys a John Jenkin hag a veu usys y'n kynsa dhe Roche yn 1991. An re na usys a 1928 dhe 1933 o dyffrans. Wostalleth an Arlodhes a Gernow a veu keveylys gans dew bajys neb a wiskas powsyow melyn\/gell gans palores dhu war an dal.\nArlodhes an Bleujyow (dhe'n Gwarnyans)\nAn powsyow yw an keth avel a-ugh.\nAn Donsyoresow\nTalek a gomendyas an re ma – a-dhyworth Kembra - hag ev Bardh Meur. An kynsa gwrythyow o yn Kembra yn 1936, dhe Machynlleth, yn 1936, hag a veu formys ha donslunys gans Cynan. A-dhyworth 1954 y hwarva war an arethva yn termyn kurunyans ha kaderyans.\nLorghow Marshal\nAn lorhow yw gwrys a brenn kales gans pennow drehevys hag ow ton an sin Awen. I yw neb 6 troos hys aga hirder ha 1¼ mesva aga threusvusur (1830mm gans 30.5mm) I a veu gwrys gans Tan Dyvarow a-dro dhe 1967. Morgarer a borthas kov orth aga usya yn 1968 a Lannust hag ev Kannas yn-dann Den Delynyans. Yn 1994, gans akordyans Konsel an Orsedh, y feu tri flak kober byhan stegys dhe'n Lorgh Marshal dhe govhe kyns Marshalys.\nY feu an plakys grevys del syw :\nMap Kenwyn 1946-1967, Den Delynyans 1968-1979, Morgarer 1980-1990. Map Elmet 1991-1997 re beu stegys dhe'n lorgh ynwedh, gans Colin Ellis\nAn Delyn\nDres lies bledhen an delynnyores re usyas hy thelyn hy honan. An Orsedh a bew telyn byhanna henwys warlergh John Legonna. Telyn gotha drehevys yn 1830 a veu gwerthys yn 1989.\nAn Korn\nHemm yw korn bual gwir gans neusrannweyth manylys gorrys warnodho gans Tan Dyvarow yn 1940. Yma ganso ganow bariton. Yth esa assay heb sewen gwrys der usya trompa yn Gorsedhow a-varra. Gwerthys o an trompa yn 1946.\nAn Gador Vardhek\nHomm a veu desinys ha gwrys gans Pengover ha usys y'n kynsa dhe'n Orsedh 1983. Pluvak res gans Myster Kernewek a Nedhoryon,Gwiadoryon ha Liworyon a veu usys y'n kynsa dhe'n Orsedh Marhas Yow 1990. Y hyllir gweles an gador ynter solempnitys an Orsedh pub bledhen yn Penneglos Truru. Henwyn a bub Bardh Meur dhyworth 1928 yw skrifys warnedhi. An skrifedh Gernewek AN GWYR ERBYN AN BYS, treylys dhyworth Kembrek (Y gwir yn erbyn y byd), a styr yn Sowsnek \"The Truth against the World\"\nAn Kledha Rynnys\nKledha nowyth an Orsedh yw usys y'n solempnita rag Unyans an Kledha, arwodh unyans an teyr gwlas Geltek, mayth yw deges an dhew hanter gans berdh Gernewek ha Bretonek dhe'n Bardh Meur, neb a dremen an kledhs unys dhe gannas an Vammorsedh Gembrek, avel arwodh a unnses ha felshyp.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/regalia.html","date":"2017-02-21T09:42:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00348-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9069787264,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9069787263870239, \"eng_Latn_score\": 0.05628328397870064, \"sco_Latn_score\": 0.02003261260688305}","num_words":3458,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":67643.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Lannwedhenek\nLannwedhenek yw penn tornysi daromrys y'n arvor a-gledhbarth Kernow, Breten Veur, nebes 22 km dhe'n est a Dewynn Pleustri war aber Avon Kammel. An keginer Rick Stein a biw niver a voestiow hag ostelyow y'n dre.\nDiwysyans hengovek an dre yw pyskessa, hag yma re lestri pyskessa hwath. Orth niveryans 2001, poblans plyw Lannwedhenek o 3 162 a drigoryon.¹ Y hyllir tretha a-dreus an Kammel. A-dhia 1899 bys 1967, linenn hyns-horn a gevrenna Lannwedhenek dhe Vosvenegh ha Ponsrys; y'n dydhyow ma, an linenn ma yw hyns rag kerdhes po diwrosa ryb an avon.\nHobihors[chanjya | pennfenten]\nEna y teu donsyoryon worow gwiskys yn kapa dhu ha visour boban. An Hobihors a hwil kachya morenyon yonk yn-dann y gapa. Hanternos dydh Kalann Me y kan an pobel a vernans an Hobihors bys y dhasvywnans an nos Kalann Me ow sywya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lannwedhenek","date":"2017-02-26T21:13:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501172077.66\/warc\/CC-MAIN-20170219104612-00149-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997982383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":43,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997982382774353}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63144.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag lies kernewegor, an ughpoynt yn mysk hwarvosow an yeth restrys dres an vledhen yw an Bennseythen Gernewek hag yw synsys y'n Gwenton.\nYma hengov pur hir a Benn-seythennyow Kernewek. Yn bledhynnyow kyns y fedhens synsys yn kampva karavan, mes pur yeyn yw Gwenton yn Kernow yn fenowgh ha rakhenna y'n dedhyow ma an Kowethas a ragergh ostel dhien rag an bennseythen.\nRag kernewegoryon yw an Bennseythen, heb mar, mes henn yw dhe leverel 'kernewegoryon orth pub nivel', y'ga mysk tus na wor unn ger a Gernewek mes a garsa dyski an yeth. Rag an dus na, ha tus ha dhedha tamm Kernewek, yma dyskansow dres an bennseythen. Rag tus moy avonsys yma aktivitys a'ga gweres dhe braktisya kewsel an yeth yn desedhyansow divers. Ha rag tus freth yma arethow ha bagasow dadhla.\nDy'Gwener gorthugherweyth y teu kevrenegow hag omguntel rag kinyewel war-barth kyns omlowenhe y'n barr ow klappya orth kowetha na veu gwelys a-dhia an Bennseythen y'n vledhen kyns. Yn fenowgh yma kenys ha bardhonieth ynwedh.\nDyskansow, hag aktivitys yeth yw gidys, a dhalleth dy'Sadorn myttinweyth, hag ena wosa liv yma tro a-dro dhe'n dre po dhe neb le y'n ranndir, yn Kernewek gans treylyans yn Sowsnek. Gorthugherweyth y rester an Kowethas bagasow ilow ha dons avel didhan.\nDy'Sul yma dyskansow hag aktivitys erel arta, ha wosa liv yma didhan kepar ha gwari performys gans neb klass kernewek. Hag ena termyn yw rag leverel 'Duw genes' dhe gowetha nowydh ha koth bys y'n vledhen a dheu!\nAmkan an Bennseythen Gernewek yw ri dhe gernewegoryon ha dyskoryon chons dhe braktisya kewsel an yeth yn unn omlowenhe hag yn kyrghynnedh hegar, lowsys ha kosel, ha ni a wayt ni dhe wul henna yn sewen – prag na dhewgh dhe'n nessa Pennseythen rag gweles mars yw henna an kas?\nMirva Benn-seythen 2016\nPenn-seythen 2017 - 7ves a vis Ebrel bis 9ves. Manylyon ha furvlen.\n\n\nFor many Cornish speakers the high point amongst language events organised through the year is the Cornish Language Weekend which is held in the Spring. There is a long tradition of Language Weekends. In years gone by they were held in a caravan park, but it's often very cold in Cornwall in the Spring so these days the Kowethas books an entire hotel for the weekend.\nThe Weekend is for Cornish speakers, of course, but that means 'Cornish speakers at all levels' including people that don't know a word of Cornish but would like to learn the language. For those people, and people with just a little Cornish there are lessons through the weekend . For more advanced people there are activities that will help them speak the language in a variety of situations. And for fluent speakers there are talks and discussion groups.\nOn Friday evening delegates arrive and get together for dinner before enjoying themselves in the bar chatting to friends they haven't seen since the previous year's Weekend. Often there is singing and poetry too.\nLessons, and guided language activities, begin on Saturday morning, and then after lunch there is a tour around the town or some other place in the district, in Cornish with an English translation. In the evening the Kowethas organises bands and dance groups for entertainment.\nOn Sunday there are lessons and other activities again, and after lunch some entertainment, such as a play performed by a Cornish class. Then it's time to say 'Goodbye' to new and old friends until next year!\nThe aim of the Language Weekend is to give Cornish speakers and learners a chance to practise speaking the language in an enjoyable way and in a friendly, stress-free and relaxed environment, and we hope we do that successfully – why not come to the next Weekend to see if that's the case?\nWeekend 2016 gallery\n2017 weekend - 7th. April to 9th. April. Details and form.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/cornish-language.org\/Cornish-language-weekend.html","date":"2017-02-23T09:27:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501171163.39\/warc\/CC-MAIN-20170219104611-00275-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8830364347,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8830364346504211, \"eng_Latn_score\": 0.09594075381755829}","num_words":929,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.908,"perplexity_score":58990.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Beunans Meriasek\nBeunans Meriasek (Latin: Ordinale de Sancti Mereadoci Episcopi et Confessoris) yw gwari gwers Kernowek gorfennys yn 1504. Hanow an prydydh (po onan anedha) yw Mester Rad(ulphus) Ton, po Mester Hadton, herwydh redyans an tekst. Bywnans ha hwelyow Sen Meryasek yw mater an gwari. Kernewek yw yeth an tekst oll, saw niver a lavarow yn Latin, Sowsnek ha Frynkek (yma notennow routyans yn latin ynwedh). Yma'n gwari owth ystynna bys 4 568 a linyow, diberthys yn diw rann ow kasa gwrythyans dres dhew jorna. Y skrifys ev orth Kollji Glasneth, herwydh tybyansow pals.\nKollys o an gwari dreus lies blydhen kyns das-dyskudhans an tekst yn 1869 yn Pennyarth, konteth Meryonydh, yn Kembra, gans W. W. E. Wynne. Whitley Stokes, skoler keltek a Wordhon, a dhyllas treusskrif gans treylyans sowsnek yn 1872, ha'n dyllans ma a furv sel rag das-dyllans gans Ray Edwards ha Keith Syed (1996) gans lies ewnans ha treusskrif Kernewek Kemmyn. Myrna Combellack-Harris a wrug treylyans sowsnek nowydh ynwedh.\nBywnans Meryasek yw hwel pur boesek rag dasserghyans Kernewek. Warbarth gans an Ordinalia, ev yw pennfenten chyf rag geryow ha gramasek Kernewek Kres. Ha Kernewek Kemmyn a dhiskwa, dre vras, studh fonologiek an yeth yn termyn an gwari ma.\nOttomma berrskrif a hwarvedhyansow an gwari:\nKYNSA RANN\n- Meryasek yw mab dug bretonek, mes nagha y eretons a wra rag fondya oratri yn Kernow, ogas ha Kammbronn. An arloedh Tewdar (usurpyer pagan, y lys yn Menek) a fes Meryasek a Gernow, hag eev a dhehwel dhe Vreten Vyghan. Oratri nowydh ev a dhrehev ogas ha Josselin yn bro yurlys Rohan. (ll.1-1152)\n- Y'n keth prys, Emperour Kostentin a Rom yw sawyes orth kleves meur gans an Pab Sylvester I, ha rag henna yma eev ow tos ha bos kristyon. (ll.1153-1865)\n- Rag mayn Yurl Rohan, Meryasek a fes ladron a-dhiworth Josselin der bysadow. Dug Kernow (kristyon) a gessydh Tewdar rag pellheans Meryasek. (ll.1866-2498)\nNESSA RANN\n- Meryasek a saw lies person, ow synsi ynni yurl dall a lys Kostentin (Globus y hanow). Yurl Venetens a vynn avonsya Meryasek ha bos epskop Venetens. Meryasek a nagh an ofis, mes epskop Kernow, Globus, ha yurl Venetens a'n mynn ortho. Gwell yw hwath dhe Veryasek yaghus klavorogyon es lys fethus. (ll.2513-3155)\n- Turant pagan po yedhowek a omsett Massen Wlesik ow helghya. An turant a'n feth hag a gyv dalghenn yn prisner. Mes diank a wra an prisner wosa pysi y vamm orth Varia. (ll.3156-3802)\n- Der wovynnadow Kostentin, Sylvester a dhov dragon hag a dhasvyw dew berson ledhys gensi (huder hag epskop pagan). Ynsi a dheu ha bos kristonyon rag henna. (ll.3896-4180)\n- Megys gans eledh, Meryasek a saw hwath klevyon hag evredhogyon. Ow merwel, ev a ambos y fydh sans dhodho y oratri yn Kammbronn nevra. Kynys yw ev y'n Norvys, mes y enev yw kemmerys gans Yesu y'n Nev. (ll.3803-95, 4181-4568)\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Beunans_Meriasek","date":"2017-02-27T13:49:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501172831.37\/warc\/CC-MAIN-20170219104612-00175-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998848438,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":103,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999884843826294}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60365.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Search\/Hwilas\nYou can search Gorsedh Kernow's website here. Please be aware that results will include pages from our archived site (to the beginning of March 2015) (the yellow pages). The web addresses will contain the name \/archivedsite\/.\nHwi a yll hwilas gwiasva Gorsedh Kernow omma. Notyewgh mar pleg, y fydh an sewyansow ha dhyworth agan gwiasva a-lemmyn mes ynwedh ha dhyworth agan gwiasva govskrifys (bys dalleth mis Meurth 2015) (an folennow melyn). An trigvaow gwiasva a wra yssynsi an hanow \/archivedsite\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/search.html","date":"2017-02-21T09:41:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00011-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.970256567,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9702565670013428, \"sco_Latn_score\": 0.01522757951170206}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":78165.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Wikipedia:Policiow\nKemeneth an Wikipedya Kernewek res erviras nebes policiow yn kever kevri dhe'n wiasva-ma. An Wikipedya Kernewek a syw hwath policiow an Wikipedia Sowsnek, mes arbennek dhe'n versyon-ma yw an policiow a syw.\nAn policiow re beu akordyes gans an dus a dhevnydh an wiasva-ma. Mara'gas beus hwans a janjya an policiow, po a'ga dadhla, y talvia dhywgh mos dhe'n tavern ha dalleth keskows nowyth ena. Pub prys ygor dhe dhadhla yw policiow an wiki-ma.\nNotyewgh mar pleg: An polici ma re beu ervirys gans Kemeneth Wikipedia Kernewek nans yw nebes termyn. Yma policiow nowydh yn displegyans rag may fo esya rag tus dhe wolegi erthyglow, hag ow kwitha an wiasva kler ha rydh dadhlans eghennow Kernewek. Kevren kyns-skrifen a vydh postys omma skon, gans postyans y'n Tavern (mis Genver 2015). Kyns bos policiow nowydh unverhes, mar pleg sewyewgh an polici dhe-woles.\nPlease note: The following policy has been decided by the Cornish Wikipedia Community some time ago. There is a new policy in development that will make it easier for editors to contribute, whilst keeping the site coherent and free of disputes about varieties of Cornish. A link to the draft policies will be posted here shortly, with a corresponding post in An Tavern (January 2015). Until that policy is confirmed, please follow the policy below.\nOrgraf an wiki[pennfenten]\nDevnydhyoryon a yll skrifa erthyglow y'n orgraf a dhevnydhyons aga honan, mes ni a bys chanjyoryon a sewya an gidlinennow a syw:\n- Na janjyewgh orgraf unn erthygel dhe orgraf aral, marnas hwi dhe efani an erthygel yn-dann geworra myns bras a gedhlow.\n- Ynterfas an wiki a goodh bos skrifys y'n FSS, rannyeth kres.\n- Klassys war bub folen a goodh bos y'n FSS, rannyeth kres. Hemma a wra dhe hwilas ha keworra klassys dres an wiki oll esya.\n- Nyns yw an wiasva-ma an le rag dadhlow a-dro dhe orgrafow, marnas mars eus kudynnow ow nasya oberyans an wiasva.\nOrthography of this Wikipedia[pennfenten]\nUsers can write articles in their own orthography, but we ask editors to follow these guidelines:\n- Do not change the orthography to another one, unless you have added a large amount of content to it.\n- The interface should be written in the Standard Written Form (SWF) using main variants.\n- Categories on each page should be in the SWF, using main variants. This will make adding categories throughout the Wiki easier.\n- This wikipedia is not the place for disputes about orthography, unless it is a problem affecting the site.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Policiow","date":"2017-02-22T12:57:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170992.17\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00280-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9596658349,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.959665834903717, \"eng_Latn_score\": 0.02484332025051117}","num_words":573,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":52636.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gastrektomi\nGastrektomi yw removyans an benngasenn, po yn rann po yn tien, dre jirurjeri.\nGwrys yw gastrektomiow rag dyghtya kanker, kasow sevur a gleves goli peptek, ha tell yn paros an benngasenn. An gwrians ma a ha bos le kemmyn awos bos goliow peptek dyghtys lemmyn yn fenowgh gans antibiotegi erbynn Helicobacter pylori, po gans endoskoepi, ow kul devnydh a endoskoep rag mires a-berth y'n korf.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gastrektomi","date":"2017-02-20T20:16:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170609.0\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00193-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999421835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999421834945679}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49834.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 13 December 2015\nPandr'ew hebma? Pandr'ew an lavar coynt ma? En Kernôwek, 'Cawas bisky doas tre!' Lavar typyk ew gen flogh bian, ogas dhe dhew vloodh, hedna ew gen flogh eus o tesky y gensa tavas, hag o talla ûsya lavarow complek. Ma an geryow 'get back home' po 'doas tre' o meneges termyn, hag obma ma an flogh o saya dhe gomposa wharvedhyanjow an jedh (sequence events) et y davas. Moy diwedhes, e vedn avonsya dhe laul 'when I get back home' po 'pa dheffo doas tre' en leun. Bes esy ew ònderstondya form sempel an lavar. Ha pur vesy ew an flogh dhe dhesky cowsel adro dhe dermyn e'n vorr ma.\nPur vesy ew deskiblon second tavas dhe allos gül an keth tra, hedna ew dalla ûsya lavarow complek rag expressya ga honan.\nSo, ottòbma dhe whei nebes practisys gen kebmellow termyn (time clauses).\n1 My wra cawas bolla' de pa wra vy doas tre.\nChange the persons: Che wra…..pa wra che…; hei wra…..pa wra hei…; nei wra…….pa wra nei…; whei wra…….pa wrewgh whei…; anjei wra……pa wron'jei…\n2 My wra perna skichow nowedh pa wra vy moas dhe Plymouth.\nDo the same with this examples, preferably out loud till the spoken Cornish pattern is automatic. Think, what will you buy? Will you go elsewhere for your shopping spree? Have fun!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2015_12_01_archive.html","date":"2017-03-27T14:24:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189474.87\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00015-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.979929328,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9799293279647827}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":55103.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Island\n\n\n|Lavar kenedhlek: nagonan|\n|Yethow soedhogel||Islandek|\n|Penn-sita||Reykjavik|\n|Moyha sita||Reykjavik|\n|Lywydh||Ólafur Ragnar Grímsson|\n|Pennmenyster||Sigmundur Davíð Gunnlaugsson|\n|Enep||103,125 km²|\n|Poblans (2013)\n\n\n- Doesedh\n|321,857 a drigoryon\n\n\n3.12 triger\/km²\n|Anserghogeth||dhiworth Rywvaneth Danmark\n\n\n17ves a vis Metheven, 1944\n|Mona kemmyn||Króna Islandek (ISK)|\n|Amser||UTC +0|\n|Kan genedhlek||Lofsöngur|\n|Kodenn kesroesweyth||.is|\n|Kodenn pellgowser||+354|\nIsland (Islandek: Ísland [ˈistlant]), henwys ynwedh Rewenys po Repoblek Island yw pow enysek europek y'n Keynvor Atlantek Kledh, hag yw prederys dhe vos onan a'n Powyow Nordek. 329,100 yw y boblans, ha 103,000 km² y enep. Reykjavik yw an penncita, hag ynni hag y'n ranndir a-dro dhedhi yw trigys moy ha 60% poblans an pow.\nYma dhe Rewenys efander usel; nebes a-woles dhe'n Kylgh Arktek yw y dyller. Hemma a styr yn despit dh'y vos tommys gans an Strem Morblek, yma dhe Rewenys ayredh goyeyn; yma ytho dhedhi an tanowa poblans yn Europa. Byw yw y dhororieth, hag yma y'n pows loskvenydhyow. Diannedh yw an pervedh gans y ayredh tundra; ev a gonsyst dre vras a dewes, mes lava, menydhyow ha rewivaow.\nHerwydh derivas a'n lyver Landnámabók a dhallathas an trevesigyans Rewenys yn 874 O.K. pan an chiften norgaghek Ingólfr Arnarson a dheuth ha bos an kynsa trevesiger war an enys. Y'n kansvledhynnyow a sew a drevesigas yn Island Norgahysi ha dus a bowyow erel yn Skandinavi, keffrys ha kethyon wodhalek. Ynter 1262 hag 1814 o Island rewlys gans Norgagh, hag a'y wosa gans Danmark. Bys pan y'n gansvledhen 20ves a drestyas an pow dre vras dhe byskessans hag ammeth.\nIsland a dheuth ha bos anserhek yn 1918 ha Repoblek yn 1944. An termyn a sewya an Nessa Bresel an Bys a dheu ha bos Island onan a'n powyow moy golusek ha moy displegys y'n norvys. Hemm yw awos gweres a'n Plan Marshall ha'n jynnweythekheans an diwysyans pyskessa. 1994 o hi rann an Ranndir Erbysek Europa. Yn termyn an terosa arhansek treusvysek, yn 2008 a fyllis an kevreyth arhantti yn Rewenys, gans y gawsya iselweyth erbysek hag ankres politek. An erbysiedh a dhallathas omwellhe awos tornyasedh.\nYma dhe Rewenys erbysiedh marhas gans tollow isel yn ferthinek. Yma dhedhi kevreyth les Nordek gans y yeheswith universel hag adhyskans pennskol rag pub burjes. Usel yw yn renkyow parder, faster erbysek ha faster kowethasek. Dasnowedhadow yw ogasti oll an tredan usys yw yn Rewenys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Island","date":"2017-03-28T08:06:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189686.31\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00226-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998349547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998349547386169}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37489.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow\n|Kernow\n\n\nCornwall\n|(Baner)||(Kota arvow)|\n|Lavar: Onan hag Oll|\n|Gwlaskor||Ruwvaneth Unys|\n|Penncita||Truru|\n|Brassa cita||Sen Ostell|\n|Enep||3 563 km²|\n|Poblans (2002)\n\n\nDosedh\n|508 412\n\n\n143\/km²\n|Poblans\n\n\n- Sommen (2002)\n- % a'n RU\n- Dosedh\n\n\n508 412 triger\n4.94 %\n143 triger\/km²\n|Yeth sodhogel||Nagonan;\n\n\nSowsnek (de facto);\nKernowek (avel taves ranndiryel)\n|Esedhow yn Senedh an RU||5 ES|\n|Mona kemmyn||Peuns Sterling (£) (GBP)|\n|Hemnys kenedhlek\n\n\n(ansodhogel)\n|Trelawny,\n\n\nBro Goth Agan Tasow\n|Tasogyon||Sen Pyran (5 Meurth)\n\n\nSen Myghal (29 Gwynngala)\n|Mil kenedhlek||Palores|\nKernow (Sowsnek: Cornwall) yw kenedhel, ranvro ha dugeth y'n soth west a Vreten Veur y'n Ruwvaneth Unys. Yma hy emlow gen an Mor Keltek dhe'n north, an Mor Bretannek dhe'n soth, ha Dewnans konteth Pow Sows dhe'n est. Truru yw hy fenncita.\nAn wlaskor geltek anserhek a Gernow a wrug omdhiskwedhes woja perhenegy Dumnonia gans an Sowson yn 8ves kansblydhen. A-dro dhe'n 11ves cansvledhen, Kernow a veu sugnys yn Kurun Pow Sows, kensa avel yurleth, ena avel dugeth. An 16ves kansblydhen a welas sordyansow warbynn rewl Pow Sows, ha peryl rag an yeth kenedhlek, Kernowek. Warbynn an 18ves kansblydhen, Kernow o gyllys ewngemyskys gen Pow Sows, ha namna verwis an yeth.\nHedhyw, yma Kernow ow pesya mentena hy gonisogeth, ertach ha yeth dyblans, hag yma lies bagas ha meur a Gernowyon ow kul kaskergh rag ajon a Gernow avel kenedhel ha'n Gernowyon avel pobel.\nIstori Kernow[chanjya | pennfenten]\n- Erthygel leun a vanylyon: Istori Kernow\nYth esa pobel ow pewa yn desedhans Kernow arnowydh a-dhia 10,000 vledhen kyns Krist. Leun a bobel o Kernow yn Oos Brons; i a wrug an niver meur a grugow, torrow ha donsow meyn y'n pow.\nKernow o an devedhyans chyf rag sten yn bys an Mor Kresdorel. Ena an yeth keltek o an tavas unnik kewsys yn Breten Veur. Yth esa an looth \"Dumnoniorum\" ow triga yn Dewnans ha Kernow. Yn 43 a'n Oos Kemmyn, an Romanyon a dryghas Vreten Veur, mes ny varsons i bewnansow an Gernowyon nameur. Yn 410 OK y hasas an lyjyons an enys, ha wosa henna yth o res dhe'n Geltyon defendya aga honan erbynn omsettyansow. Ny gewsir Latin gans an werin namoy, mes yeth Vrythonek an dus a Vreten Veur a worta yn few. Lies Brython a asas an enys rag Breten nowyth a-dreus an Chanel, Breten Vian.\nWosa an Romanyon dhe dhiberth, an Sowson a omsettyas Vreten Veur yn skon. Y'n keth termyn, an Wodhyli a drevesigas yn Alban, Enys Manow, ha Dehowbarth Kembra. Yth esa myghternedh Kernow (po myghternedh an Dhumnonii) ow reynya dres Dewnans ha Kernow. Yn 577 OK, kas orth Deorham, ogas dhe Vristol, a asas an Vrythonyon a-gledhbarth (an Gembroyon) a Vrythonyon a-dheghowbarth (an Gernowyon po West-Kembroyon). Yth esa an Sowson ow pyghanhe tiredh Kernow tamm ha tamm, bys 936 OK, pan dhesedhas an myghtern Sowsnek Æðelstán an amal kernowek orth an Tamer. Yn 1337, Edward III a fondyas Dugeth Kernow rag pe rentow dh'y vap, an Pryns Du.\nYth esa rebellyans yn 1497 gans Mighal an Gov ha Tommas Flamank avel hembrenkysi. Hanter kansbledhen wosa, yth esa Rebellyans an Lyver Pysadow yn 1549 erbynn an lyvrow pysadow hag o nowyth, protestant hag y'n yeth Sowsnek. An brassa rann a'n Gernowyon a skoodhya an kaws ryal erbynn Senedh Westminster y'n 17ves kansbledhen. Teyr has a veu omledhys yn Kernow yn 1642 ha 1644.\nTamm ha tamm, eglos an Vethodysi a dheuth ha bos eglos an brassa niver a'n werin Gernowek. Y'n 18ves ha 19ves kansbledhenyow, termyn Humphry Davy ha Richard Trevithick, yth esa hwel balyow ow tevi ha diwysyans Kernowek ow tisplegya. Mes an diwysyans sten a veu gwannhes y'n 19ves kansblydhen, ha lies den bal a Gernow a waya dreus an mor dhe'n Statys Unys, Ostrali (yn arbennek Konna-tir Yorke yn Soth Ostrali), Afrika Dehow, Meksiko ha gwlasow erel.\nAn dasserhyans Kernowek a dhallathas yn 1904. Gorsedh Kernow ha Kuntellesow Kernow Goth a avonsyas gnas geltek a Gernow y'n termyn ma. Hwel sten, pyskessa, ha gonisogeth an tir re nahas a-dhia Nessa Bresel an Norvys. Ytho, erbysieth an pow yw pupprys moy serhek war dornyaseth, awos an tirwelyow arvorek bryntin usi omma. An Unyans Europek a aswonnis esow erbysiethek Kernow ow ri dhedhi savla Amkan Onan.\nGwlasegeth[chanjya | pennfenten]\n- Erthygel leun a vanylyon: Politegieth Kernow.\nYma 123 esel dhe Gonsel Kernow. Kernow yw Dugeth rynnys yn nebes ranndiryow y'n eur ma, ha kyns yn kontethow. A-dhia 2009, nyns eus parti politigeth moyha posek yn Kernow, mes yma hengov a bolitegoryon anserhek ha livrel.\nDoronieth[chanjya | pennfenten]\n- Erthygel leun a vanylyon: Doronieth Kernow.\nKernow yw konna-tir fest yn soth-west Enys Vreten Veur. Dowr Tamer a wra an amal yntra Kernow hag an gonteth Sowsnek a Dhewnans y'n howldrehevel. Ottomma tiredh Kernow orth ledanna, gans 75 km. A-dhehowbarth yma'n Chanel, hag a-gledhbarth hag y'n howlsedhes yma Mor Havren ha'n Mor Keltek. Tir garow yw pervedh an pow, a-ban yw ystynnans a Woon Esk ha Dartmoor Bronn Wennili, 419 m. Dowr Tamer yw an brassa avon; yn mysk an erel yma Avon Kammel, Avon Fowydh, hag Avon Fal. Kernow yw geryes da awos hy threthow ha kewer dom.\nKevrennow Pervedhel[chanjya | pennfenten]\n- Adhyskans yn Kernow\n- Balyow yn Kernow\n- Doronieth Kernow\n- Dy'goelyow Kernow\n- Hendhyskans yn Kernow\n- Henhwedhlow Kernewek\n- Ilow Gernewek\n- Kryjyans yn Kernow\n- Lien Kernowek ha Kernowek\n- Lyenn yn Sowsnek a Gernow\n- Noswikorieth yn Kernow\n- Plassow yn Kernow\n- Politegieth Kernow\n- Pyskek yn Kernow\n- Rol a Dus a Gernow\n- Rygbi\n- Tornyaseth yn Kernow\n- Trevow yn Kernow\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Keltia|\n|An erthygel ma re henwis avel erthygel a vravder ow kul enor dhe Wikipedi, an godhoniador rydh. Rag derivadow pella, mirewgh orth dhadhelva an erthygel hag orth an rol a erthyglow brav.|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kernow","date":"2017-03-24T11:57:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218187945.85\/warc\/CC-MAIN-20170322212947-00290-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998641014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":132,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998641014099121}","num_words":1191,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41659.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Kowethas a wra devnydh a arghasow dhyworth an eseleth rag skoodhya yn syth dyskans an bobel y'n yeth Kernewek. Pub person a ober a-barth an Kowethas a wra henna avel bodhek heb degemeres talas vyh. Arghans dhyworth an eseleth yw essensek, may hallo ragdresow pesya kepar hag:\nAn Gannas, an unn lyver termyn misyek, ha re beu skrifys ha gorrys war-barth dres lies bledhen gans bodhogyon ha devnydhyoryon lel a'n yeth Kernewek.\nKlew!, lyther nowodhow yn Sowsnek dyllys pup tri mis hag ynno nowodhow a-dro dhe ober an Kowethas ha hwarvosow ow tos.\nAn Bennseythen Gernewek meurgerys hag yw restrys a gostow ispoyntel rag an dus a wra mos ena.\nDyllans a lyvrow ha dyllansow erel. Rann vras a ober an Kowethas yw lemmyn.\nKowsva - agan gwerthji nowydh dhe Heartlands.\nMentena Gwiasva an Kowethas.\nDyghtya stallow dhe hwarvosow y'n gemeneth, hag a dhre moy a wober mes a skoodh dyghtyans a hwarvosow selys y'n gemeneth..\nPub diner a'n arghans dyworth an eseli a surha ni dhe allos pesya y'gan ober a herdh an yeth Kernewek yn-rag y'gan kemeneth..\nMeur ras dhywgh a'gas skodhyans.\nAn pris a lies a'gan dyllansow yw le rag eseli an Kowethas.\nRag pella derivadow a-dro dhe eseleth, danvenewgh e-bost dhe firstname.lastname@example.org mar pleg.\nY hyllir iskarga furvlen omrolya omma:\n\n\nThe Fellowship uses funds from the membership to directly support the education of the public in the Cornish language. Almost everyone that works for the Fellowship does so as a volunteer and receives no payment. The membership money is vital for the continuation of projects like:\nAn Gannas, the only regular monthly publication in Cornish in existence. It has been collated and written for many years by volunteers and devoted Cornish language users.\nKlew!, a newsletter in English published every three months containing news about the work of the Kowethas and upcoming events.\nPrinting of books and other publications. This is a growing part of the work done by the Fellowship.\nKowsva - our new shop at Heartlands.\nMaintaining the Fellowship website.\nRunning stalls at community events. This not only brings in extra income through the sale of books and other items but supports community-based events in Cornwall.\nThank you for your support.\nMembers also get a discount on many of our publications.\nFor enquiries about membership please e-mail email@example.com.\nYou can download an application form here:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/www.cornish-language.org\/Kowethas-an-Yeth-Kernewek-membership.html","date":"2017-03-30T22:30:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218203536.73\/warc\/CC-MAIN-20170322213003-00000-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9537712932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9537712931632996, \"eng_Latn_score\": 0.03938003256917}","num_words":569,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":49979.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ma moy a flourys gwydn lebmyn. Ma'n spern dû o talla bleujyowa (blejowa). Otta budys (skyll) gwydn bian. Spernen dhû ew an wedhen ma, drefen boas an frûtys dû. Re avarr ew rag flourys spern gwydn.\nThew an wedhen ma, reb gover, helyk gen cathas helyk. Nebes melin ew gen bleus flourys.\nMa bleujyow gwydn aral obma. Otta persil bûgh. Hanow aral en Pow an Sowson ew las Mytêrnes Anne.\nThew Kernow leun a gennin gwels. Ma flourys gwydn teg dhe gennin gwels bes nag eus sawor teg dhodhans. Aga sawor ew haval dhe onyon. Nag eus bes budys lebmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2016_03_01_archive.html","date":"2017-03-23T10:16:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218186891.75\/warc\/CC-MAIN-20170322212946-00096-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972761869,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972761869430542}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55711.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ow hanow yw Simon Ager. Trigys ov yn Bangor yn Kembra ha my a dhendyl ow bewnans dre an wiasva ma. My a dheu dhyworth Lancashire yn north-west Pow Sows, ha trigys re beuv yn Pow Frynk, Taiwan ha Japan.\nAn tavosow re'm dynyas hedra vo kov dhymm anedhans, ha my re studhyas lies anedhans. Ow mammyeth yw Sowsnek, ha my a yll kewsel Mandarinek, Frynkek, Kembrek, Wordhenek, Godhalek, Manowek, Almaynek, Spaynek, ha Japonek, moy po le. Y'm beus godhvos selyek ynwedh a Taiwanek, Kantonesek, Esperanto, Italek, Portyngalek, Chekek, Russek, Bretonek, Iseldiryek, ha BSL.\nHa my ow kewsel, y'n kas yma hwans dhis dh'y wodhvos, leveryans ow hanow teylu, Ager, yw \/'eɪgə\/. Dell hevel y teu ev dhyworth an hanow sowsnek koth Ēadgār.\nTy a yll skoodhya Omniglot yn unn wul rians dre PayPal:\nDonations can be made in UK pounds\nor in US dollars\nCornish version by John Sheridan, with amendments by Philip Newton. The spelling is SWF (Standard Written Form).","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/www.omniglot.com\/about\/cornish.htm","date":"2017-03-23T02:19:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218186608.9\/warc\/CC-MAIN-20170322212946-00069-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993319511,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993319511413574}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.002,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42330.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Yth yw an dhragon onen a arwedhyow Kembra.|\nWednesday, 1 March 2017\nAn dhragon gen Nicholas Williams (KS)\nYma dew sort dragon i'n bës: an dhragon Ewropek ha'n dhragon Gathayek pò Chinese. Dell hevel y yw anserhak an eyl wàr y gela. I'n Ewrop an dhragon a vëdh dysqwedhys kepar ha best yw y gorf an corf a serpont, y eskelly kepar hag eskelly ughsommys pò bat ha'y arrow ha'y ewynas kepar ha garrow hag ewynas er. Pàn wrella an dhragon anella, yma hy ow tyllo tan peryllys in mes a'y ganow. Yth yw an dhragon rudh onen a arwedhyow Kembra hag yth hevel an dhragon-na dhe dhos wostallath dhyworth an dragons a vedha ûsys gans an Romans in banerow aga lu. Campoll avarr dhe'n dhragon rudh yw kefys in istory Jeffrey Menow, screfys i'n dhewdhegves cansvledhen. Ena y hyll bos redys adro dhe dhyw dhragon, onen gwydn ha'y ben rudh, owth omlath warbarth. Yma an dhyw dhragon ow servya avell tôknys a'n Saxons ha'n Gembrion ha'n dhragon rudh, an Gembrion, a gav an vyctory. An dhragon rudh yw gelwys Y Ddraig Goch in Kembrek hag yma form Gernowek a'n ger-na draig kefys in Kernowek Coth avell dryg. Saw in Kernowek Cres an ger ûsys yw dragon. Yma draig ha dragon aga dew ow tos der an Latyn dhyworth an ger Grêk drakon usy ow styrya 'best an wolok sherp,' ow referrya dell hevel dhe vir venymys an dhragon. I'n powyow Cristyon yma an dhragon consydrys yn fenowgh dhe vos tebel-vest, tybyans usy ow tos dhyworth an Testament Nowyth. In Revelâcyon ny a red a'n vatel inter Myhal Arghel ha'n Dhragon: Myhal ha'y eleth a werryas warbydn an dhragon. An dhragon ha'y eleth a wrug omlath. Saw ny wrussons y overcùmya, naneyl ny veu aga thyller kefys in nev namoy. Ha'n dhragon vrâs a veu tôwlys in mes, an hager-brëv coth, henwys an tebel-el ha Satnas, hedna usy ow tecêvya oll an bës. Hèn yw an rêson, dell hevel, bos mar lies whedhel ow tùchya sens Cristyon owth omlath gans dragons. Jory Sans a wra fetha y dhragon in udn omlath gensy, saw in Beunans Meryasek yma Sen Sylvester owth overcùmya an dhragon gans power Crist. Sylvester a lever:\nDhe'n dysert me a's gorr hy\ndhe'n le na yll hy dregyn.\nIn hanow Crist a vercy\nme a'th worhemmyn, dragon\ndhe'n gwylfos quyk mayth ylly.\nAvoyd dhyworthyf lemmyn;\ndrog nefra gwayt na wrylly\ndhe vest na den crev na gwann,\nna byth moy na dhewhylly\nwàr beyn ancow, ty vylen\nIn Beunans Meryasek ytho exîlys yw an dhragon dhe'n dysert saw nyns yw hy ledhys. Apert yw fatell o Sylvester Sans onen a'n kensa mentênydhyon pò conservationists. Nyns o va whensys dhe weles dylës yn tien sort traweythys a vest.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/03\/an-dhragon-gen-nicholas-williams-ks.html","date":"2017-03-27T14:29:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189474.87\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00216-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998660088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998660087585449}","num_words":658,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49421.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Skriforyon yn Kernowek\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nYma an rol-ma ow sensy ynny screforyon neb re dhyllo oberow i'n tavas Kernowek. Nyns yw hy oll yn tien, martesen.\n- Gweles lien Kernowek rag pella kedhlow.\nScreforyon i'n tavas Kernowek[chanjya | pennfenten]\nScreforyon ha'ga oberow trailyes yn Kernowek[chanjya | pennfenten]\n- Joseph Bédier\n- Epscop Edmund Bonner\n- Lewis Carroll\n- Jowan Kernow \/ Iohannes Cornubensis\n- Omar Khayyam\n- Robert Louis Stevenson\n- Lisa Storey\n- Jules Verne\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skriforyon_yn_Kernowek","date":"2017-03-30T00:52:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218191444.45\/warc\/CC-MAIN-20170322212951-00175-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9863841534,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9863841533660889}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":38485.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Henry Jenner\nHenry Jenner (1848-1934) o hembrenkyas a dhasserghyans an yeth Kernewek a-varr. Ev a veu genys yn Sen Kolomm; pronter o y das. Wosa 1869, y'n jevo soedh yn Asrann Hen Dhornskrifow an Gwithti Predennik der gerensa y das gans Arghepskop Kargens. Jenner a bresentyas skrifenn dhe'n Kowethas Filologiek a-dro dhe'n tavas Manowek yn 1874.\nJenner a dhiskwedhas Keynskrif an Chartour orth an Gwithti Predennik yn 1877. Y hwrug ev lies kevrenn gans omsav bretonek keltek y'n blydhynyow 1890 ha 1900. Yn 1903, y hwrug ev pregoth yn Kernewek orth Lesneven, Breten Vyghan. Y'n keth vlydhen, Jenner eth ha bos bardh a Orsedh Breten Vyghan, hag a fondyas an Cowethas Kelto-Kernuak. Gras dhodho y teuth Kernow ha bos esel leun a'n Kuntelles Keltek yn 1904 ynwedh. Ev a skrifas Handbook of the Cornish Language yn 1904, an lyver a dhyskas Robert Morton Nance an yeth dhiworto.\nYn 1909, yth omdennas Jenner ha'y wreg Kitty dhe Heyl (an dre le may feu Kitty genys). Jenner o soedhek Lyverva Morrep a 1912 dhe 1927. Gorsedh Kernow a selyas ev yn 1928, hag y teuth va ha bos kynsa Bardh Meur an Orsedh. Gwas Myghal o y hanow bardhek kyn skrifas ev 'Gwas Myhal' y honan.\nYma sampel a skrifennow Jenner orth wikisource, h.y. an gan Dhô'm Gwrêg Gernûak.\n|Bleynyes gans:\n\n\n(kynsa y'n soedh)\n|Bardh Meur\n\n\n1928–1934\n|Holyes gans:\n\n\nMordon\nKevrennow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n- Gwiasva Gorseth Kernow a-dro dhodho\n- Lyver a-dro dh'y vywnans, Henry and Katharine Jenner: A Celebration of Cornwall's Culture, Language and Identity, pennskrifys gans Derek R. Williams (ISBN 1-903427-19-3)\n- Awayl herwedh Sans Mark, peswar chapter treylys gans Jenner\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry_Jenner","date":"2017-03-25T03:58:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218188785.81\/warc\/CC-MAIN-20170322212948-00440-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992118478,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999211847782135}","num_words":371,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52783.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ray Edwards\nRay Edwards yw skoler hag awtour Kernewek a vri veur y'n Dasserghyans arnowydh. Ev o dyskador tavosow kyns omdenna a-varr yn 1980; ena y tallathas ev studhya Kernewek. Geryes gwell yw Edwards awos dyllo Kernewek Dre Lyther bys 2001. Edwards re bennskrifas hwelow bardhonieth hengovek (Passyon agan Arleth yn 1972 ha Keynskrif an Chartour yn 1994), ha re skrifas niver a hwedhlow y honan: \"An Asyn\", \"Dew Hwedhel Istorek\", \"An Teyr Myghternes\", ha \"Whethlow dyworth an Kesskryfer\". Yn 1986, Edwards a dyllas treylyansow nebes lyvrow an Bibel, ha treylyans a Alys y'n Vro a Varthusyon gans Lewis Caroll yn 1998. Symon Harner re-n sywyas avel Ordener Kernewek Dre Lyther.\nKampoellans[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ray_Edwards","date":"2017-03-24T17:59:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218188550.58\/warc\/CC-MAIN-20170322212948-00278-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998967886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989678859710693}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82964.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnargh dhe wiasva Mirva an Taves Galego. Omma y hyllir kavos kedhlow meur y les a-dro dhe yeth teythyek Galisi, keffrys ha'n oberennow displegys y'n Virva bys y'n jydh hedhyw.\nY tallathas Mirva an Taves Galego yn 2007 avel displegyans nowyth an Sodhva Gemmyn a Bolyci Yethek an Xunta de Galicia (Governans anserhek Galisi, Spayn), hag a's teves avel amkan meur kavos skians an bennfenten a savla an Taves Galego a-ji dhe gemeneth Galisi. Y hyllir kavos an kedhlow ma war an wiasva ma.\nPella, an wiasva a syns ynni skrifennow yethek social an yethow sodhogel Spaynek, keffrys ha'n re na a vroyow erel, yn-mysk nebes asnodhow erel. Mirva an Taves Galego a vynn kevri dhe dhiversieth yethek an bys, hag avonsya yethow ranndiryel nebes kewsys. Lel dhe'n amkan ma, an wiasva ma a syns rann nowodhow a dhiskwa gwirvos yethek y'n bys, nowythhes puptydh, gans derivadow seythennek elektronek.\nRakhenna, ni a'gas gelow a vysytya agan folennwias, kavadow yn Galego, Spaynek ha Sowsnek, ha ragbrena dh'agan gonis nowodhow. Mar mynnir godhvos tamm moy a-dro dhe Virva an Taves Galego, y hyllir danvon ebost dhe'n drigva firstname.lastname@example.org.\nTreylys yn Kernewek gans Rod Lyon, Keskowethyans an Taves Kernewek","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/observatoriodalinguagalega.org\/lg-kr_KR.php","date":"2017-03-26T17:04:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189244.95\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00332-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999443293,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999443292617798}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45582.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tas Den ny es in Neff,\nbenegas yw tha hannaw,\ntha bongath may fo gwres,\nin Nore pocare hag in Neff.\nRo tha ny gen bara ny hithow ha pub dyth, ha gava tha ny gon Kabmoth bar pocare tra gon Cabmoth gava tha ny.\nDyra ny mes a Demtation, ha ledya ny mes a Drog.\nAmen an della Robo","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/www.krassotkin.ru\/sites\/prayer.su\/cornish\/f50r\/","date":"2017-03-23T23:57:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218187227.84\/warc\/CC-MAIN-20170322212947-00105-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9875017405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9875017404556274}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":46686.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An tiz na vaze en plew Germo, en Pow Kernow, pa Triga dadn doar, en wheliow sten, vedn towl avez Gurhall da, nighies en Mor, heb own gwir, an Deu po an Laha gerriow remma an tiz an Loundrez a credgi boz gwir, mez tho ve gawas gobaith (Welsh) (note kymerra spi -Breton) hedna drok-ober Lemmyn yw uncouth etre Gy, rag an Karenz ve gawas rag an Pow ma.\nYu hemma screpha Kernuack da? Rag ve adzhan me mez nebes a'n Tavas ma,","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/late-texts\/Gwavas-William-lettertojohnboson.html","date":"2017-03-29T05:21:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00490-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8261681199,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8261681199073792, \"gla_Latn_score\": 0.019853277131915092, \"bre_Latn_score\": 0.017472414299845695, \"lmo_Latn_score\": 0.015117191709578037, \"vls_Latn_score\": 0.01230060774832964, \"jam_Latn_score\": 0.01171247661113739, \"hat_Latn_score\": 0.010424472391605377}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.891,"perplexity_score":41862.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a wra provia kusul akontieth ha toll savonek ughel dh'agan aray efan a gliensow yn Kernow ha yn-hons.\nNi a gonvedh an edhommow dihaval a'gan kliensow, ow provia digolmow yn arbennik dhe surhe an prowyow ughboyntel.\nOw konvedhes an poesekter dhe dhadhla a-dro dhe'th akontow gans dha gowethyas, gans kuntellyansow ha kestavow reyth.\nPur dhendilys ha nesadow yw agan para. Ni a wra kemmeres an termyn dhe asswon pub huni a'gan kliensow. Y fydh gonis galwesik ragos yn fordh kowethek ma gasa dhis dhe dhadhla materyow arghansek yn igor ha yn onest.\nLowen on ni dhe vyajya dhe dhos erbynn agan kliensow dh'aga es. Ytho mars yw gwell genes dhe dhadhla dha vateryow arghansek dhe'th soedhva, po dhe'th chi, nyns eus kudynn vyth.\nMars eus hwans dhis dhe janjya dha akontow dhe Robinson Reed Layton po dos ha bos kliens, y hyllyn ni y wul uskis ha yn kempen.\nRag moy derivadow, ni a prov an kynsa kuntellyans heb kost ha heb ambos, ytho kestav orthyn hedhyw.\n<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/home-cornish","date":"2017-03-29T05:14:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00359-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55616.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Pader Agan Arloedh|\n\n\nAgan Tas ni, eus yn nev,|\nbennigys re bo dha hanow.\nRe dheffo dha wlaskor,\ndha vodh re bo gwrys yn nor kepar hag yn nev.\nRo dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll,\nha gav dhyn agan kammweyth\nkepar dell evyn nyni\ndhe'n re na eus ow kammwul er agan pynn ni;\nha na wra agan gorra yn temptashyon,\nmes deliver ni dhiworth drog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/www.krassotkin.ru\/sites\/prayer.su\/cornish\/v10\/","date":"2017-03-28T06:10:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189680.78\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00497-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36793.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Fos Berlin, drehevys yntra Berlin West ha Berlin Est gans Almayn Est, rag may fe lettys tus Berlin Est diank dhe'n West. An fos a dheuth ha bos arwodh a'n vresel yeyn.\nAn Vresel Yeyn o termyn mayth esa perthynyansow tynn ynter an Statys Unys (ha'ga heffrysysi) ha'n URSS (ha'y geffrysysi). Hi a besya a dermyn kott wosa nessa bresel an bys, bys yn torr URSS yn 1991.\nDihaval o an Vresel Yeyn dhyworth breselyow erel a-ban nag esa batel dhidro ynter an dhew barti, kynth o batalyow omledhys dre bartiow erel. An Statys Unys ha'n URSS a gesstrivya der aga displegyans hag askorrans arvow nuklerek. Yth esa own rag an possybylyta an Vresel Yeyn dhe dhos ha bos bresel nuklerek, mes ny dho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Yeyn","date":"2017-03-24T20:00:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218188553.49\/warc\/CC-MAIN-20170322212948-00584-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999910593,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":42,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999910593032837}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66174.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag an re na ujy ow cowsel Kernowek a nivel elvennek ew an glapva ma \/ Rag an re na usi ow kewsel Kernewek a nivel elvennek yw an glapva ma\n(This forum is for those who speak basic Cornish)\n-\nMorvil\n- Posts: 256\n- Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am\nDescrifans an neusen ma a laver: \"An clappya ma yw rag re piw kewsel kernewek selvenek.\"\nPur gamm yw, del gresav. Res yw y jonjya dhe neppyth kepar ha:\n\"An glapva ma yw rag tus a gews Kernowek a nivel elvennek.\"\nbo neppyth a'n par ma. Pandr'esowgh whi ow cryjy?\n-\nKaresk\n- Posts: 590\n- Joined: Sat Jun 06, 2009 6:46 pm\nPur cosel yw omma. Martesen nyns eus denvyth a gews Kernewek a nivel elvennek?\nWho is online\nUsers browsing this forum: No registered users and 1 guest","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=15&t=4956&sid=b961a0dc1864dad3be74baa9dbe6ab19","date":"2017-04-28T19:54:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123048.37\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00226-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9778441191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":120,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9778441190719604}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":44073.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Robinson Reed Layton a gusul gwrioryon byghan ha bras, a-dro daldraow toll hag yn arbennik maystri menegva. Drefenn bos kemmys hag arghans spenys war dhaffar, y hwren ni surhe agan kliensow a dhegemmer an gwella alowansow dhiworth spenans.\nRag pella derivadow kestevewgh orth:\nTerry Knight email@example.com\nSimon Reed firstname.lastname@example.org<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/manufacturing-cornish","date":"2017-04-28T06:12:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00520-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9913957119,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9913957118988037}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":31605.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dallathfas : Daralles : Gunnadar : Home\n\n\nDyskager C Penglase o progowther an Kernowek worth Penscoll Newcastle, Kymbra Thehow Nowyth in Ostraly. Eff a thowethas the scryffa kyns lyma scryffa in kever an eyth Kernowek rag an levenas a Thyskager an Philosophy worth Penscoll Sydney. Lymyn an scryffa ma a vith gans an exameners bys du me 2000 po pelha. In scryffa ma Dkr Penglase a rug sarchans war bup oys oll an eyth ha kynthew an whell ma worth an Penscoll Sydney dowethys lymyn, yma ow conys war an eyth whath. Eff a thowethas y gynsa scryffa dyskys in 1988 neb a ruga in Greckyan hag in Lathen worth Penscoll Newcastle in Ostraly. Wosa the wull spur sarchans ha progath rag nebas blethynnyow in Penscoll Newcastle, eff a thowethas y whell in madrans an pow Greka ow tylla lyver in kever daralles an duow Greka ha Mesopotamek. An lyver ew hynwys Greek Myths and Mesopotamia. Eff a ve dyllys dre Routledge Press in Lowndres in 1994 hag in 1997.\nYma ow madra eythow, ow cull sarchans innans, ha worth aga dysky rag vgans blethan worth Penscoll Newcastle, ow talleth y whell gans an eythow coth han eythow nowyth in madrans an pow Greka, Reven, ha Mesopotamy, ha yma ow madra hag ow tysky athewethas an eythow Keltek. Aban 1992 yma ow cull sarchans hag ow tysky an Kernowek haga thysmygys fatell vgy an whell in tavasow an madrangow Greka coth han Mesopotamek coth ow queras polta rag sarchans an tavas Kernowek. Drys ehan ythew gothfas an whegh tavasow marow in mater ma ethyk besy rag sarchans an Kernowek ew tavas marow in weth, kyn ma tus worth y thasvewa lymyn. Dre reson y bos an Kernowek tavas bew arta, ythew res skyans an eythow nowyth kepar han Almaynek, an Frenkek han Edalek kepar dell ew an tavasow Keltek erall.\nDkr Penglase a thyskas an Kernowek an oys nowyth, drys ehan an dialek a Penwith haga Kerrier, terathow in gorlewen Kernow, in Madrangow Keltek worth Penscoll Newcastle in Ostraly. In weth eff a scryffas levrow an tavasow Kernowek, Kymbrek ha Gelek rag dysky an eythow ma worth an penscoll.\nMar menta dysmygya moy in kever an Kernowek, yma nebas follenow erall war an Internet ow tuchya an Kernowek, po dynvyn e-mail then trygva ma, infoatkernowekdotcom\n|Dallathfas||Daralles||Gunnader||Tre|\n|in English||en francais||auf Deutsch||in italiano||Home|\nThe Cornish Language: an Kernowek or an Kernewek.\nWeb design, search engine optimisation and marketing by Broadband Media · Web hosting by Netramp\n©1997-2015 Penglase.com All rights reserved. The individual site contents are the property of Kernowek.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/kernowek.com\/pages\/kernowek-kernewek-gunnadar.html","date":"2017-04-26T11:40:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917121305.61\/warc\/CC-MAIN-20170423031201-00425-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9825150967,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9825150966644287}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":67395.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag an re na ujy ow cowsel Kernowek a nivel avoncys ew an glapva ma \/ Rag an re na usi ow kewsel Kernewek a nivel avoncys yw an glapva ma\nThis forum is for those who speak advanced Cornish\n-\nMorvil\n- Posts: 256\n- Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am\nDescrifans an neusen ma a laver: \"An clappya ma yw rag re piw kewsel kernewek (advanced??).\"\nPur gamm yw, del gresav. Res yw y jonjya dhe neppyth kepar ha:\n\"An glapva ma yw rag tus a gews Kernowek a nivel avoncys.\"\nbo neppyth a'n par ma. Pandr'esowgh whi ow cryjy?\n-\nAnselm\n- Posts: 1566\n- Joined: Sat Aug 15, 2009 10:04 pm\nYth esov vy ow krysi ... hmmm ... an pyth yth esov orth y grysi. Ha ty?\nAnselm\n'Against a promontory my ship' Rump L. Stiltz-Kinn\n'With regret I feel that unless you have a serious change of heart your presence at the Mennaye on Cornish Pirates match days is no longer desired.'\nRod Coward\nCEO\nCornish Pirates\nWho is online\nUsers browsing this forum: No registered users and 2 guests","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=13&t=4955&p=111976&sid=acf320ab2ae10f5d0f6f9d366cc0fd62","date":"2017-04-28T16:07:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122996.52\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00158-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7243273854,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7243273854255676, \"eng_Latn_score\": 0.14001871645450592, \"sco_Latn_score\": 0.050526075065135956, \"pcm_Latn_score\": 0.018085060641169548, \"cym_Latn_score\": 0.012635428458452225}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.842,"perplexity_score":40931.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tosta yw ragdres kesoberi yntra kannasow gonisogethek yn lies kemeneth yeth vyghan a'n arvor Altlanek Europa, a wra bos onan an kannasethow ow viajya Donostia \/ San Sebastian 2016, Pennsita Gonisogethek Europa. An ragdres a worr warbarth avonsyans awen, merkyans diffranster yethek ha gonisogethek ha'n dyghtyans mantolys a yethow teythyek yn ragdres keswlasek.\nOw tanvon 'karg gonisogethek' avel lestri mor a vydh askus rag mappya towlen a wra hedhi orth kemeniethow ynni, may fydh gool 2-3 dydh synsys dhe worverkya dyffranster yn Europa ha lesa an briow San Sebastian 2016.\nAn ger 'tosta' a styr esedh yn skath, hag yth yw ger, gans dyffransow byghan, yn lies yeth vyghan a-hys arvor Atlantek Europa.\nBagas TOSTA \/ TOSTA band \/ Tosta Banda:\nMarit Talens (Fryslân), Caoimhín Ó Fearghail (Eire), Gwilym Bowen Rhys (Cymru), Mónica de Nut (Galiza), Bec Applebee (Kernow), Rona Wilkie (Alba), Harkaitz Martinez de San Vicente, Mikel Ugarte, Iñigo Egia, Mixel Ducau (Euskal Herria)\nWe are very happy to present the members of the TOSTA-band to you; an international collaboration full of music! From each of the seven TOSTA-regions there is one band member. Together they are playing at each TOSTA festival organised in all the participating regions. Meet the band!\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a'n yeth kernewek y'n ragdres.\nNi a vynn gul dyffrans dhe Gernow.\nNi a grys bos palas agan istori selyans rag derhevel agan termyn a-dheu.\nNi a grys bos gonisogeth kolonnek dalghus a enow an awen, maga nowydhyans ha lewya spyrys entrpreneurek.\nNi a grys y tal dhe Gernow dygnita, govenek ha gallosheans.\nTOSTA: Karg Gonisogethek' yw tybyans meur dyworth Donostia penncita a wonisogeth 2016 ow tri kowethasow kespar dyworth Alban, Iwerdhon, Kembra, Kernow, Fristir, Galisi, ha'n Pow Bask yn towlen gesteudhys a drigansow artydh, golyow trommsav ha kemerans gonisogethek 'gwreydh-gwels' 'TOSTA: Karg Gonisogethek' a'n jeves tri medrans: Dhe gevewiya difranster yethek ha gonisogethek, Dhe avonsya keschanjyow gonisogethek yntra an kemeniethow ma ha Dhe lesa briow 'Kres dre Wonisogeth' a DSS2016EU. Rag 'TOSTA Kernow' Gwedhen Owr a wra oberi gans skolyow, kowethasow kemenieth ha'n Gool Morgan Kesgwlasek Aberfala.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/cornish\/about\/","date":"2017-04-24T01:30:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118950.30\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00066-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986214638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986214637756348}","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49928.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsedh Kernow Awards and Competitions\nInformation about the 2017 Awards and Competitions.\nThe deadline for 2017 entries has now passed.\nPlease note: If you try to access the informational leaflets and forms via a school or other institution computer, you may find that your security software blocks download. If this happens, please email email@example.com and she will send the required information as an attachment.\nSome of the 2016 Awards\nGallery of photos from the Awards evening September 1st. 2016\nGorsedh Kernow Council Awards 2016 announced!\nA special awards ceremony will be held during the Esedhvos week before the Gorsedh Kernow ceremony on the first Saturday of September 2017. The awards ceremony will also include displays, presentations and performances by award winners. Full details will be posted on this website and in the Esedhvos Programme nearer the date.\nThe Gorsedh Kernow Awards are divided into \"Adults\" and \"Young People\". Leaflets in pdf format will give more detailed information about the awards and how to submit . Please feel free to circulate these to anyone you feel may be interested. There is no restriction on who may submit an entry.\nThe aims of Gorsedh Kernow include \"to maintain the national Celtic Spirit of Cornwall and to give expression to such spirit, to encourage the study of Cornish history, literature and the Cornish language, Kernewek\". Awards will be given to submissions which realise these aims and demonstrate exceptional quality of work. This work might be in the arts, sports, Cornish studies or community service.\nDeadline is 31st. March 2017!\nIf you have any further questions please contact us via these emails:\n\n\nPewasow ha Kesstrifow Gorsedh Kernow\nManylyon a-dro dhe'n Pewasow ha Kesstrifow 2017\nPassys yw lemmyn an linen-varow rag 2017.\nNebes a'n profyansow 2016\nMirva a skeusennow dhyworth an gorthugher Pewasow 1a a vis Gwynngala 2016\nPewasow Konsel Gorsedh Kernow 2016 dyllys!\nAn \"Pewasow ha Kesstrifow Gorsedh Kernow\" a arleha an hen bewasow ha kesstrifow. An chanj dhe system moy gwedhyn a wra agan galosegi aswon ha solempnya res liesgweyth brassa a wrians gonisogethek kernewek ryb tenewen a artys ha profyansow lienek moy hengovek. Y hwra ynwedh ygeri an darasow dhe teknologiethow media nowydh.\nY fydh synsys solempnita pewasow arbennek gorthugher dres an Esedhvos kens an solempnita Gorsedh Kernow an kensa dy'Sadorn a vis Gwynngala 2017.. Y hwra an solempnita pewasow ynwedh komprehendya displetyansow, riansow ha gwrythow gans gwaynyoryon pewasow. Y fydh postys manylyon leun war an wiasva ma hag y'n Dowlen Esedhvos moy ogas dhe'n jydh.\nAn Pewasow Gorsedh Kernow yw rynnys yn \"Tevesigyon\" ha \"Tus Yowynk\". Folenigow yn furvas pdf a wra provia kedhlow manylys moy a-dro dhe'n pewasow ha fatel yllir brofya. Mar pleg omglewewgh rydh dhe gylghresek an re ma dhe biw pynag a brederowgh a's teves les. Nyns eus fronnans erbynn denvyth neb a vynn profya offryn.\nAmkanow Gorsedh Kernow a gomprehend \"dhe ventena an Spyrys Keltek kenedhlek a Gernow ha dhe ri omglewans dhe'n spyrys ma, dhe gennertha studhyans a istori, lien ha'n taves kernewek.\" Y fydh pewasow res dhe brofyansow hag a aswon an amkanow ma ha diskwedhes gnas ankoth a ober. Y hyll bos an ober ma y'n artys, sportys, studhyansow kernewek po gonis kemenethek.\nLinen varow yw 31a a vis Meurth 2017!\nMars eus genowgh govynadow pella mar pleg gwrewgh kestava orthyn der an ebostow ma:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/awards.html","date":"2017-04-28T21:41:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123097.48\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00314-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8598974943,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8598974943161011, \"eng_Latn_score\": 0.11685685813426971}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.877,"perplexity_score":59715.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni grysyn ni bos an kowethas akontieth chyf rag alusenethow yn Kernow ha ni a ober a-lemmyn rag moy es 60 restrans a'n par na an byghanna a'n fondyansow leel bys dhe skorrennow a restransow kenedhlek.\nBos fydhyansor aluseneth a yll bos oberenn veghus, ha'n fydhyansoryon ma a's teves myns a dheverow reythennek keffrys ha darbar a'n akontow yn furvas erghys.\nDarbarys on ni dhe brovia oll an gonisyow y fo edhomm dhedha, y'ga mysk hwithrans reythennek mars erghys, po \"arholas anserghek\" a'n akontow.\nOwth oberi rag kekemmys hag alusenethow dell wrussyn, prevys yn kowal yns aga fara aluseneth yn gorholedhow reythnnek a alusenethow keffrys ha'n eghenn a gudynnow a yll hwarvos.\nY hyllyn ni skoedhya yn fondyans a alusenethow nowydh hag yn ombrofyansow res rag savla alusenethek.\nYma dhe Mark Williams, agan kowethyas asrann aluseneth, keffrys ha'y dhendilyans Akontiedh Jartrys, Diplomenn Akontiedh Aluseneth rowethek, ha myns a berthyans gorholedhow aluseneth teknogel hag hewul.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/alusenethow-ha-kowethyans-nag-rag-budh","date":"2017-04-29T15:40:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00041-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43951.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An Gondoler\nGen Gareth D. Jones\nPedn dirag du ow gondola a droghas leven der dhowr kosel an gwerdhowrow. An lester smoth re servyas dhebm lies bledhen ha degi trethyji dre dhowrhensyow an cyta 'ter dornow sur ow hendasow, henath war henath.\nTh era an howl ow sedha dres an cyta goth, ow treylya an dowr maga tewal vel funen dhu 'ter treven fin derhevys a grag. Me 'anellas down ayr yeyn an gwyns gorthuher.\nEra teller y'n bys o tekka 'vel an cyta varthys-ma a werdhowrow ? Ha'n skath ow tos es dh'y theller yn porth, me a sevis malja'ma miras der vaner lowen ort an ebren a vis Meurth yn tewlwolow.\nAn Diwedh\nTranslated by Neil Kennedy","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/www.garethdjones.co.uk\/2011\/11\/","date":"2017-04-25T02:47:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917120092.26\/warc\/CC-MAIN-20170423031200-00327-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999412298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":65,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999412298202515}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51361.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Posted on February 4th, 2016\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a'n yeth kernewek y'n ragdres.\nTaran yw gwarier kernewek ha skrifer, trenys yn Kembra, hag y'n eur ma ow skrifa novel settys yn Kernow hag ynwedh oberi gans lies ragdres byghanna. Da yw ganso lavurya ha gweles gonisogethow erel ha kewsel meur a-dro dhe aswonvos.\nAsh yw studhyer sosyelonieth ha densesonieth neb re dhyskas an yeth kernewek der glass gorthugher rag an diwettha teyr bledhen.\nTaran and Ash are the young ambassadors representing the Cornish language in Tosta. They will be working with us in schools and when the Tosta cultural cargo arrives in Cornwall in June. It is great to have two young enthousiastic advocates of Cornish language on the project!\nTaran is a Cornish actor and writer, trained in Wales, and is currently writing a novel set in Cornwall as well as working on many other smaller projects. He enjoys travelling and experiencing other cultures and having long discussions on identity.\nAsh is a Sociology and Anthropology student who has been learning the Cornish language at evening classes for the last three years.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/2016\/02\/04\/370\/","date":"2017-04-24T01:27:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118950.30\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00276-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8045418262,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.804541826248169, \"eng_Latn_score\": 0.1784922033548355}","num_words":305,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.89,"perplexity_score":81246.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kynth on ni goethus a'gan gwreydh yn Kernow, ny dhyghtyn ni gans negysyow Kernewek ha Kernowyon yn unnik.\nGans keskomunyansow arnowydh, pur es yw dhe dhyghtya a'gan kliensow a-bell, kynth yw gwell genen dhe vetya bejeth dhe vejeth.\nNi a'gan beus kliensow oll a-dro dhe'n Ruvaneth Unys ha'n nor ynwedh.\nYn kynsa le nyns esen vy ow treylya an tregh ma, mes yma Kernowyon oll a-dro an norvys ha ni a yll aga gweres gans aga tholl RU py le pynag vons!<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/you-dont-have-to-be-cornish-cornish","date":"2017-04-29T15:40:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00520-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45852.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Padryk a veu genys in Breten Veur ha Peran in Wordhen.|\nFriday, 17 March 2017\nPadryk Sans gen Nicholas Williams\nThis article is in KS.\nAn seytegves dëdh a vis Merth yw Degol Padryk. Padryk yw sans tasek Wordhen saw nyns o va Godhal. Ev a veu genys in Breten Veur, in soth a Scotlond martesen, in cres an pympes cansvledhen. Pàn o va adro dhe whêtek bloodh ev a veu sêsys gans morladron ha drës dhe Wordhen, le mayth o va keth dres whegh bledhen hag ev ow pugelya deves. Ev a scappyas bytegyns hag a dhewhelys dh'y deylu in Breten Veur.\nWosa bos gwrës prownter wàr an brâstir, ev a dheuth dhe Wordhen ha dallath y whel rag lesa an grejyans Cristyon i'n pow. An bobel moyha a bris i'n termyn-na in radn north a Wordhen o an Ulaidh ha'ga chif plass o Emain Macha. Padryk a fùndyas y eglos vrâs ryb an tyller-na in Ard Macha pò Armagh, ha hèn yw chif-tyller eglosek Wordhen bys i'n jëdh hedhyw. Yth esa gallos an Ulaidh in peryl i'n dedhyow-na dhyworth aga eskerens dhe'n west. An eskerens a wrug dystrôwy Emain Macha wàr an dyweth ha res veu dhe'n Ulaidh omdedna dhyworth an tyller ha mos dhe Dún, tre pelha dhe'n Ÿst. Dell hevel Padryk êth gansans rag y feu Padryk encledhys in Dún hag yth yw an tyller-na gelwys Downpatrick hedhyw i'n jëdh. Dell hevel kyns ès Padryk dhe dhallath y ober yth esa in soth a Wordhen cadnas Cristyon aral henwys Pallâdiùs. Heb mar i'n canslvedhydnyow warlergh Padryk y sewysy in Armagh a wre dysprêsya lavur Pallâdiùs pò ascrîbya dhe Padryk ober Pallâdiùs y honen hag ytho an dhew sans yw kemyskys i'n textow coth. Yth yw leverys yn fenowgh fatell wrug Padryk banyshya serpons in mes a Wordhen. An gwiryoneth yw, bytegyns, nag esa serpons in Wordhen in dedhyow Padryk, drefen y dhe verwel in kerdh in oos an yey ha na yllens y dewheles dres an mor. Yma an deyrdelen pò shamrock kelmys gans Padryk kefrës. Yth yw hedna campollys in lyver adro dhe flourys Wordhen dyllys gans Caleb Threlkeld in Dulyn i'n kensa hanter a'n êtegves cansvledhen. Threlkeld a lever dhyn an dus dhe vos ûsys dhe wysca teyrdelen in aga hot degol Padryk drefen an sans dhe dhesky mystery an Drynsys dhe'n Wydhyly in udn wil devnyth a'n plans-na. Hag yma Threlkeld ow pêsya: 'Pàn wrellens y glebya aga theyrdelen (when they wet their seamrog) yn fenowgh ymowns y owth eva re hag ow medhowy.' Nyns yw hedna, yn medh ev, an fordh ewn dhe wordhya dëdh sacrys dhe Dhuw. Yma Threlkeld, neb o menyster protestant, owth addya: 'Dell yw ûsys yma errour ow lêdya dhe harlotry.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/03\/padryk-sans-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-04-30T04:58:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917124299.47\/warc\/CC-MAIN-20170423031204-00446-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998663664,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998663663864136}","num_words":688,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57054.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a brof gonisogethow usadow akontys ha toll kepar ha akontys rewl, TVK, rol tylli, akontys blydhenyek ha furvennow toll.\nMoy poesek, yn keworrans a'n gonisogethow ma, ni a wel dhe geworra vri dre mires orth ha dadhla gwedhow kresel a'ga negys.\nRag pella derivadow kestevewgh orth:<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/pharmacists-cornish","date":"2017-04-28T06:21:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00013-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999380112,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999380111694336}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45872.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Thera tabm ergh dhen war an brially.\nHa thera keser war an idhyow.\nThera glaw war an mor.\nTho Breanek niwlek.\nTerweythyow an howl a spladnas war an eythin.\nHa menowgh gwenjek o, gen mor garow.\nHa thera glaw dhen, pub pres glaw.\nMa Whevrel o lenel an creunyow rag Meurth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2015_02_01_archive.html","date":"2017-04-27T06:56:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917121893.62\/warc\/CC-MAIN-20170423031201-00605-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988312125,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988312125205994}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.046,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31806.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Orth Robinson Reed Layton y profyn digolmow akontyans teknegel effeythus ha kempenn rag Onan hag Oll. Y profyn digolmow teknegel Sage rag alusenethow ha korforethow a-dreus an Duketh ha yn-hons, gans agan para a gonnygyon Sage omrys ha dendelys, na omwithons i a-lemmyn gans an diwedhessa displegyansow.\nPan oberri genen ty a wra degemmeres gonis savonek ughel, skoedhys heb lett gans Sage. Dewis an fardell akontyans gwiw rag dha gevurdhyas yw poesek ha y fynnydh surhe dha wul an ervirans gwiw.\nY hyllyn ni darbari medhelweyth Sage orth prisyow kesstrifek. Avel akontydhyon, ni a gonvedhyn an pyth ty a wra mires orth dha vedhelweyth akontyans, ha y strivyn surhe na'th gommendya gans an fardell, toulyans, ha dewis skoedhyans na dhos erbynn dha edhommow orth pris hweg.\nNa hedh agan gonis wosa toulyans an medhelweyth. Ni a brofyn fardellow skoedhyans na weres surhe na yllydh gul devnydh gwell a'n fardell na prenys. Y fynnons dha vos lowen gans dha doulyans. Y synsyn seminarow reyth rag devnydhyoryon selys war wovynnadow a'gan kliensow hag y hyllir ragos aga bos ena.\nRyb agan toulyans ha skoedhyans, y hyllyn ni profia gonisogethow akontys rewl leun, ow kul devnydh a Sage, dre agan kowethyans hwoer DCN & Co.\nY hyllir kemmeres kemmys an payn dhiworthis ow pareusi an akontys rewl, ha profia an derivadow yn furv gwiw rag dha restrans. Ena y hyllydh mires orth an pyth dha wul an gwella, a-der oberennow menystrans.\nYn kepar maner, ni a yllyn profia gonisogethow rol tylli dhe negysyow, a-dhia kalkya rol tylli, dhe argerdhes talasow (soedhva warantyes BACS on ni). Ty a wra dalghenna ordenas a'th rol tylli heb kudynnow a argerdhes treuswryansow.\nMar mynnydh godhvos moy a-dro fatell Robinson Reed Layton a yll dha weres gul devnydh an moyha a'th vedhelweyth akontyans ha yn-hons, gwra klickya omma po kestava orthyn war 01872 276116.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/gonisogethow-sage-cornish","date":"2017-04-28T06:20:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00272-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999988079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999988079071045}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58064.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dell grysyn, an alhwedh dhe negys sewen bos kavoes derivadow arghansek a-lemmyn dh'agas bysyes. Ni a brovi gonis akontys rewl misyek, po akont les ha koll sempel, po dielvennans manylys a vywderyon kres kost. Agan gonis a wra agas galloes gwitha a-lemmyn gans avonsyans yn medhelweyth akontyans, hag a wra sempelhe an darbar a'gas akontys blydhenyek.\nNi a yll dyghtya an darbar agas furvenn Toll Vri Keworrys.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/management-accountancy-cornish","date":"2017-04-28T06:13:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00351-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999966383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999663829803467}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59388.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dallathfas : Daralles : Gunnadar : Home\nAn Kernowek ew eyth Kernow, ha y thew tavas Keltek. Y thew kehavall then Kembrek han Arvorek a ve per ogas thotha pel then vrma. Y ma try oydg in story an Kernowek,\n- an Kernowek coth (bys dro 1150 wosa christ),\n- an Kernowek crys (the worth 1150 bys dro 1500 w.c.),\n- an Kernowek nowyth (the worth 1500 bys dro 1800 w.c.).\nNyns o an Kernowek cowsys in Kernow wosa dallathfas an nawdegvas cansblethan. Pub den oll a glappia an Sowsnek. Tavas Kernow a verwys in kerth dre lyas reson. Lyas den a bredyras the vos pith besya dysky an Sowsnek rag dendel an muna in pow a ve rowlyys gans an Sowsen, ha rag gwaynya wolak the worth tus erall. Gans henna y ma resonow erall in weth. Whath an eyth ew dasvewys in cansblethan ma may thew cowsys arta in Kernow gans lyas den.\nRemenadow an Kernowek coth ew on scryf vgy ow ry syth folennow a gyrryow ha y ma nebas laverangow a scryffans in levrow scryffys in Lathen. Y ma nebas levrow scryffys in Kernowek crys. Y thens levrow a waryow an egglos hag on can hyr an egglos hynwys Pascion Agan Arluth. Y ma nebas tammow a scryffans in weth. Y ma lavar cowsys fatell o gwaryow an egglos rys bys dallathfas an sythdegvas cansblethan. In Kernowek nowyth y ma nebas scryfow in eyth cowsys, ny canow kepar han gwaryow scryffys in Kernowek crys. An scryfow ma ew drys ehan lythyrow ha lavarow ha y ma nebas scryfow a gyrryow in weth.\nYma an follen ma ow ry in vrma nebas daralles ha pith arell in Kernowek. Ny a vyn ry scone scryf in kever story an Kernowek, the worth dallathfas awos an Sowsen the thos then dasvewas awos an eyth the verwell in kerth. In vrma nyns ew an scryf ma scryffys mas in Sowsnek. Gwell an follen Sowsnek ragtha in vrma. Scone ny a vyn gorra moy daralles in follenow ma in weth, mas y thens in follenow Sowsnek in vrma. Y ma lyas den ow tysky an Kernowek in vrma dre reson an eyth the vewa arta hag an follen ma a re an ahoson the clappyoryon an Kernowek redya moy in Kernowek. Kepar dell reta gwellas, y ma dew sort an Kernowek in follenow ma, y ma an sort o clappyys gans Tregear in whedegvas cansblethan hag in weth y ma an sort o clappys in Penwith hag in Kerrier in deweth sithdegvas ha in dallathfas ethdegvas cansblethan. An Kernowek nowyth ew onyn an sortow vsy dasvewys in cansblethan ma.\nMar menta gothfas moy in kever an Kernowek rys oma, danvon e-mail thyn worth an trygva ma,\nKevren: Mar menta fatell ren gull kevren theth follen, danvon e-mail the, infoatkernowekdotcom\nY thew welcom genyn mar menta gull kevren thegyn follen :-)\nDallathfas : Daralles : Gunnadar : Tre\nin English : en francais : auf Deutsch : in italiano : Home\nThe Cornish Language: an Kernowek or an Kernewek.\nWeb design, search engine optimisation and marketing by Broadband Media · Web hosting by Netramp\n©1997-2015 Penglase.com All rights reserved. The individual site contents are the property of Kernowek.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/kernowek.com\/pages\/kernowek-kernewek-dallathfas.html","date":"2017-04-26T11:40:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917121305.61\/warc\/CC-MAIN-20170423031201-00150-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9830155969,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9830155968666077, \"sco_Latn_score\": 0.011994993314146996}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":68896.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An ranngylgh halyans, a wra yn fenowgh ow sywya erbysiedh RU, a brev emlow budh leskella, drefenn bos y wostytter orth leskallans yn pris menoyl.\nHemm, warbarth moghheans y'n kesstrif, a styr bos res dhe halyoryon dyghtya aga negys gans les a derivadow akontyans nerthek.\nNi a yll gweres halyoryon gans:\nAn diwysyans a dhervynn kevarghow a vri yn daffar, ha ni a'gan beus prevyans lowr dhe surhe hemm yw gwrys yn an fordh moyha effeythadow rag toll.\nAwos agan prevyans efan y'n ranngylgh ma hag agan godhvos dhe brofya an gonisogethow kolonnen a akontyans, hwithrans, rol tylli ha tollans, yth yw Robinson Reed Layton settys yn-ta dhe brofya orth halyoryon an gweres arbennik y fydh edhomm gansa, yn aga mysk:\nRag pella derivadow kestevewgh orth onan a'gan para halyans:\nTerry Knight firstname.lastname@example.org<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/hauliers-cornish","date":"2017-04-28T06:22:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00615-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999958277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999958276748657}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48393.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Artydh kernewek Zenna Tagney, Artydh Trigys yn Alban ha artydh frisek Aukje Schaafsma a wra mos dhe Gernow!\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a'n yeth kernewek y'n ragdres.\nAgan yeth, Kernewek, yw onan a'n teylu Keltek, kehavel yn ogas dhe Vretonek ha Kembrek ha pella gans Gwydhalek Iwerdhon, Alban ha Manow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/tag\/kernowek\/","date":"2017-05-25T08:41:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608058.13\/warc\/CC-MAIN-20170525083009-20170525103009-00443.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68501.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Flourys gwydn en gwenton; en kensa ma spern dû, nessa ma spern gwydn ha nena ma scaw. Overdevys gen dreys coth ew an scawen ma. Possybyl ew dhe wil dewes scaw sawrek po gwin scaw delicyous gen flourys scaw. Possybyl ew, saw nag eus gwres genam whath! Thera vy o perna dewes scaw ha gwin scaw en botlow dhort gorvarhas.\nAn tir wast ma a veu clerys en termyn eus passyes (rag byldya dew chei) bes lebmyn leun a flourys gwydn ew. (Na veu cübmyas derevyans res.) Thew an flourys ma cajow broas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2016_05_01_archive.html","date":"2017-05-26T09:09:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608652.65\/warc\/CC-MAIN-20170526090406-20170526110406-00297.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9866995215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9866995215415955}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":63167.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh\nDowrgleudh efan o an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh a frosas yntra Lyskerrys ha Logh yn Kernow, Breten Veur. Ogasti 6 mildir (10 km) yn hys o hag yth esa 25 lokyow dhodho. Ygerys o yn rannow dhyworth 1827. Robert Coad o an ynjynor.\nY'n dalleth, pennborpos an dowrgleudh o an karyans a vordewes ha kalgh dhe wellhe an trenkenweres a wlasow ammethek. An dowrgleudh a weythas an trovyans a dhepositow moon war Vre Garn; yth esa les meur dhodho hag ev a garyas an monyow dhe'n leur dhe'n porth yn Logh dhyworth bason dhe Dhowr an Woon. An kenwerth a gressyas dhe'n poynt bos res dhe vyldya hyns-horn ryb tenewen y hyns gans kompani an dowrgleudh, ha'n dowrgleudh a stoppyas ow pos hefordh y honan war an diwedh.\nGwethheans an dowrgleudh ha'n dowrgleudh hedhyw[chanjya | pennfenten]\nYgerys o an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh yn 1860 hag ev a dremenas an dowrgleudh dhe bymp leow, tri a-woles dhe Dewesva ha dew a-ugh, mes an hyns-horn a dhistruas an dowrgleudh dh'y benn kledh. Porthva vysi o Tewesva hwath awos an gwriansow John Buller; ev a hevelas bos an dowrgleudh a-ugh dhe Dewesva gasys dhe wethhe, kyn nyns esa hemma sewyans drehevyans an hyns-horn. An dowrgleudh a dhuryas ow kwethhe hag y hwylli skathow byghan devnydhya an dowrhyns yn-unnik.\nHyns-horn an West Bras a brenas kompani an dowrgleudh yn 1909 dhe wallos prenas an hyns-horn ha'y draffik havyasek rych.\nAn Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon (an hyns-horn a garyas an monyow dhyworth an Ranndir Palas Karadon) a dhegeas yn 1917, mes yma'n Hyns-horn Lykserrys ha Logh owth oberi hwath avel an Hyns-horn Nans Logh.\nRannow a'n dowrgleudh re treusvewas bys hedhyw hag y hwyllir aga gweles a-hys y hyns; nebes lokyetow ha lokjambour a yll bos gwelys ogas dhe Logh, mes leun a leys dhyworth an Heyl Logh Est yw ev.\nDowr a fros a-hys moya a'n dowrgleudh hwath.\nGweller ynwedh[chanjya | pennfenten]\nBybliografi[chanjya | pennfenten]\n•Hadfield, Charles (1967). The Canals of South West England. David and Charles. ISBN 0-7153-4176-6.\n•Messenger, Michael (2001). Caradon & Looe - The canal, railways and mines. Twelveheads Press. ISBN 0-906294-46-0.\n•Popplewell, Lawrence (1977). The Railways, Canal and Mines of Looe and Liskeard. Oakwood Press. ISBN 978-0-85361-212-4.\n•Joseph Priestley (1831). \"Historical Account of the Navigable Rivers, Canals, and Railways of Great Britain\". London: Longman, Rees Orme, Brown and Green.\n•Squires, Roger (2008). Britain's restored canals. Landmark Publishing. ISBN 978-1-84306-331-5.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Kesunyans_Lyskerrys_ha_Logh","date":"2017-05-28T14:50:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463609837.56\/warc\/CC-MAIN-20170528141209-20170528161209-00144.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998503089,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985030889511108}","num_words":527,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39885.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dar\nKathik yw aga bleujyow ha Mes yw aga froeth. Prenn an dar yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, balyers h.e.\nHanow an Dherwydhyon yw devedhys martesen a'n gwydh ma. I a omdhiskwa yn mythologieth keltek ha henhwedhlow arnowydh, rag ensampel yn Neo-Paganieth ha lyver Robert Graves. Krevder ha perthyans a arwoedhyons i. Dar yw an gwydh kenedhlek a Bow Sows.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dar","date":"2017-05-23T08:50:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607593.1\/warc\/CC-MAIN-20170523083809-20170523103809-00100.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999997735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999977350234985}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52622.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pader Agan Arloedh - The Lord's Prayer, Our\nFather, in Cornish.\nAgan Tas ni, eus y'n nev,\nbennigys re bo dha hanow.\nRe dheffo dha wlaskor,\nDha vodh re bo gwrys y'n nor kepar hag y'n nev.\nRo dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll,\nha gav dhyn agan kammweyth\nkepar dell evyn nyni\ndhe'n re na eus ow kammwul er agan pynn ni;\nha na wra agan gorra yn temptashyon,\nmes delyrv ni dhiworth drog.\nMeulwers (Doxology):\nRag dhiso jy yw an wlaskor,\nha'n galloes ha'n gordhyans,\nbys vykken ha bynari.\nAmen.\nHayl\nMaria The\n'Hail Mary' in Cornish.\nHayl Maria,\nleun a ras, yma'n Arloedh genes;\nbennigys osta\nyn mysk benynes,\nha bennigys\nyw froeth dha vrys, Yesu.\nMaria sans,\nMamm Dyw,\npys ragon ni\npeghadoryon,\nlemmyn hag yn eur agan\nmernans.\nAmen.\nLINKS (external links open a new\nwindow or tab)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/www.penzancecatholicchurch.org\/prayers\/cornish.htm","date":"2017-06-26T00:17:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320595.24\/warc\/CC-MAIN-20170625235624-20170626015624-00197.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999395609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999395608901978}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.052,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":16173.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Adam Smith\nSmith yw aswonnys yn arbennek rag diw ober: The Theory of Moral Sentiments (1759), hag An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations (1776). An diwettha, berrheys dhe The Wealth of Nations, yw prederys ha'n kynsa ober arnowydh a erbysieth. Yma arwedhyans gans Smith yn erbrysieth yn eur ma hwath.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Adam_Smith","date":"2017-06-27T01:43:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320887.15\/warc\/CC-MAIN-20170627013832-20170627033832-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938309789,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938309788703918}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":80346.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Gool Peran gen flowrys teg.|\nFriday, 3 March 2017\ngen Nicholas Williams\nAdro dhe amal an bath udn puns, versyon rag Kembra, y hyllyr redya an geryow Kembrek PLEIDIOL WYF I'M GWLAD 'kerenjedhek ov dhe'm pow' dhyworth cân nacyonal Kembra. Wàr fâss an bath yma gwelys kenynen pò 'leek', plans kenedhlek an Bensevygeth. Saw hedhyw i'n jëdh yth yw an afodyl pò daffodil aswonys yn fenowgh avell flour nacyonal Kembra. Yma an dhew blans ow longya dhe'n keth teylu, saw dre lycklod an kebmysk intredhans a dheuth dhyworth hevelenep aga henwyn, rag in Kembrek 'leek' yw cenhinen hag afodyl yw cenhinen Bedr 'kenynen Peder Sans'. Yma an ger afodyl wàr an tenewen aral ow tos dhyworth Grek asphodel, hag in Sowsnek an Osow Cres yth o ûsys rag styrya kenynen. Ny dhalathas an hanow referrya dhe'n flour teg melen ma's bys in dyweth an whêtegves cansvledhen, pàn vedha afodylys drës dhe'n Vreten Veur in nùmbers brâs dhyworth an Powyow Isel. Hèn yw an rêson rag an d orth dallath an hanow arnowyth daffodil, rag an d ena yw versyon cot'hës a de, ger mell pò definite article in Iselalmaynek; daffodil ytho yw 'an afodyl'. Hanow sciensek an afodyl yw Narcissus. Herwyth an Grêkys coth Narcissùs o gwas yonk pòr semly esa lies huny in kerensa ganso. Saw pàn welas ev y skeus y honen i'n dowr, ev a godhas in kerensa ganso y honen. Yth esa an nymf Echo ow cara Narcissus, mès avell pùnyshment dhyworth Jûnô rag hy bos tavasek, hy a gollas hy hows teythiek; ny ylly hy ma's dasleverel ger dewetha pùb lavar a glowa hy. Narcissus a spênas oll an jëdh ow meras orto y honen heb predery a berson vëth aral. Indella ev a verwys, saw pàn wrussons whelas y gorf, ny gafsons ma's flour teg, an afodyl. Echo druan êth mes a wel kefrës, ha nyns o gesys ma's hy lev. Pòr deg yw an afodyl in dallath an gwainten gans an flour plegys dhe'n dor kepar ha pàn ve va ow whelas gweles y skeus y honen wàr enep an dowr. Hèn yw an skyla martesen rag an Wydhyly dhe elwel an flour lus an chromchinn 'flour an pedn plegys'. Nyns usy an afodyl ow pêsya ma's termyn cot. Yma va ow plejyowa udn jëdh ha ternos gwedhrys yw, tra re beu merkys gans lies prydyth. Robert Herrick rag ensampel a scrif: Afodylys teg, ass on ny trist why dhe hastya in kerdh mar scon. Kynth esoma worth y henwel afodyl, a les ywa nag eus hanow vëth rag an afodyl i'n textow Kernowek. Afodyl a veu benthygys dhyworth Sowsnek Cres ha kenynen Peder yw grôndys wàr an Kembrek. Ken hanow Sowsnek yw 'lent lily' ha rag hedna yma radn ow comendya lylien Gorawys in Kernowek. Afodyl yw ow dôwys vy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/03\/gen-nicholas-williams.html","date":"2017-06-26T06:56:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320685.63\/warc\/CC-MAIN-20170626064746-20170626084746-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996367693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996367692947388}","num_words":690,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62284.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Otta vy!|\nWednesday, 24 May 2017\nAn lowarn (Vulpes vulpes) yw brodnek pò 'mammal' kebmyn i'n enesow-ma. Yth yw an hanow lowarn kefys unweyth in Kernowek Coth ha moy ès unweyth i'n textow an Kernowek Cres. Rag ensompel in Beunans Meriasek Cont Pow Gwenes, pàn usy ev owth inia Meryasek dhe recêva epscobeth, yma va ow praisya an sans hag ow leverel: 'le may fo bugel medhel an lowarn pòr dhiogel a lyha an devysyow.' Heb mar, lowarn in Kernowek yw goos nessa louarn 'fox' in Bretonek. Yma ger haval dhe'n re-na kefys in Kembrek inwedh, hen yw llewyrn, kyn nag ywa an ger moyha ûsys rag an best. Traweythyow warbarth gans an sens 'lowarn' yma llewyrn in Kembrek ow mênya tan nos 'will-o-the-wisp,' ow referrya dre lycklod dhe'n fordh a vo an lowarn ow swarvya tro ha pùb qwartron rag diank dhyworth y helhysy. Yma Lhuyd ow ry an hanow lowarn rag 'fox' in Kernowek, saw ev a re ken hanow inwedh: lostek 'best an lost', ger nag eus ensompel anodho in Kernowek Cres. Ow tùchya y styr bytegyns lostek yw kepar ha llwynog 'best an lost,' an ger ûsys in Kembrek rag V. vulpes. Yma dew hanow rag an lowarn in Godhalek Wordhen; sionnach, usy ow styrya 'leun a brattys' dell hevel; ha madadh rua 'ky rudh.' I'n unegves cansvledhen Tadhg Ó Catharnaigh o chyften Godhalek in cres Wordhen. Ev a gafas an les'hanow an Sionnach 'an Lowarn', ha tus neb a skydnyas dhyworto a gafas an hanow teylu Ó Sionnaigh pò in Sowsnek 'Fox'. Yth yw an hanow teylu 'Fox' kebmyn lowr in Wordhen bys i'n jëdh hedhyw. Sport meur-gerys dres nebes cansvledhydnyow o helghya lewern. Ny dhalathas yn ewn an practys a helghya lewern bys i'n êtegves cansvledhen. Kyns hedna gwell o gans helghyoryon chacya kyrwas 'stags' pò badhas 'boars.' Saw pàn veu trehys dhe'n dor meur a'n cosow brâs in Breten Veur hag in Wordhen, ha pàn dhalathas tus parkya an prasow kebmyn, nùmber an bestas brâs-na a godhas, ha ny veu gesys avell gam ma's an lowarn uvel. Dhyworth dallath an vilvledhen nowyth yth yw helghya lewern dyfednys in Scotlond, in Kembra hag in Pow an Sowson. Nyns yw helghya lewern dyfednys in Wordhen North, bytegyns, nag in Poblegeth Wordhen naneyl. An gwiryoneth yw fatell yw lewern kebmyn i'n enesow-ma i'n trevow hag i'n cytas. Yma lowarn tregys ogas dhyn ny in Dulyn Soth, ha ny a'n gwel yn fenowgh ow ponya adro i'n nos pò ow cùsca in myttyn in lowarth bian adhelergh dh'agan chy. Nebes seythednow alebma me a welas ken lowarn ow kerdhes in golow an jëdh wàr an cauns orth crowsfordh pòr vysy.\nWednesday, 3 May 2017\nThis article is in KS.\nYma peswar provyns in Wordhen ha kenyver onen anodhans a'n jeves y gôta arvow pò 'coat of arms' y honen neb yw gwelys yn fenowgh avell baner an provyns. Yma naw conteth in Ùleth, whegh conteth in Wordhen North, ha try honteth in Poblegeth Wordhen. Côta arvow Ùleth yw crows rudh wàr gilva velen hag i'n cres scochon bian gwydn ha warnodho dorn cledh rudh trehys orth codna an vregh. Dorn rudh Ùleth a dheu dhyworth côta arvow Ó Néill, Arlùth Tyrone, chyften brâssa Gwydhyly Ùleth. An whedhel a lever nag o chyften ewn aswonys i'n pow-na wostallath. Ervirys veu y fedha an chyften dôwysys dre resegva scathow ha'n kensa den dhe dùchya an dor a vydna cafos an wlascor. Hendas Ó Néill o mar whensys dhe gafos an arlottes, may whrug ev trehy y dhorn y honen dhyworth y vregh ha'y dôwlel wàr an tir kyns ès ken scath vëth dhe lôndya. Indella ev a wainyas an pow. Yma an grows rudh wàr velen ow longya dhe'n teylu Anglo-Norman de Burgo. Kynth yw semlant Frynkek dhe'n hanow-na, in gwiryoneth fùndys ywa wàr dyller in Pow an Sowson, treveglos vian Burgh in Sùffolk dhe'n north-ÿst a Ipswich. Dell hevell yth o treveglos Burgh moy a bris i'n osow cres. An kensa den dhyworth Burgh neb a dheuth dhe Wordhen o Wella de Burgo ha teylu a bris a skydnyas dhyworto. Y a veu gwrës yùrlys Ùleth in north a Wordhen ha Yùrlys Clanrickarde i'n West. I'n tredhegves cansvledhen Walter de Burgo kensa yùrl Ùleth, a gemeras avell gwreg, Aveline FitzGeoffrey, ha mabm Aveline o Isabel Bigod, myrgh yùrl Norfolk. Teylu Bigod a verwys i'n mes termyn cot wosa hedna saw aga hôta arvow o crows rudh wàr velen. Yth hevel fatell gafas Walter de Burgo y gôta arvow y honen dhyworth teylu Bigod, yùrlys Norfolk. Aswonys in agan dedhyow-ny yw Pow Ùleth dre rêson a'n strif ino inter Catholygyon ha Protestans. Rag hedna a les ywa dhyworth savboynt an istory baner an provyns dhe vos fùndys yn part wàr scochon an Bigods.\n29.3.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/05\/","date":"2017-06-26T06:55:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320685.63\/warc\/CC-MAIN-20170626064746-20170626084746-00199.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996138215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996138215065002}","num_words":1137,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61483.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Kekesow, Erica vagans.|\nThursday, 20 April 2017\nGwrug gen Nicholas Williams\nThe article is in KS.\n'Heath' pò 'heather' in Kernowek yw grug. Hèn yw an keth ger avell grug in Kembrek ha fraoch in Godhalek. Hag ymowns aga thry ow tos dhyworth an wredhen Indo-Ewropek gwelys i'n Grêk ereike 'grug', hanow a veu benthygys in Latyn avell erica. I'n termyn eus passys yth o an dyvers sortow grug a brow brâs in radnow west a'n enesow-ma. In mesk taclow erel y fedha grug ûsys rag gweliow, rag scubylly, avell cunys ha rag gwil lyw 'dye' ha lovonow. Yma ehen arbednek grug kefys in Kernow ha hy a's teves an hanow Latyn Erica vagans. In Sowsnek an grug-na yw gelwys Cornish heath. Kebmyn yw hy wàr gorenys an Lesard, saw scant ny yll hy bos kefys in ken tyller vëth in Kernow. E. vagans yw consydrys flour nacyonal Kernow, kynth yw hy kefys in nebes tyleryow in Wordhen, hag in west a Frynk hag in Spayn kefrës. Yma whedhel coth ow kelmy E. vagans gans Josef Baramathia. Pàn dheuth Josef dhe Gernow in udn whelas sten, ny'n jeva ev tyller vëth rag ôstya ino. Ytho ev a spênas an nos in cùsk wàr wely a E. vagans. Ternos vyttyn ev a's benegas ha benegys yw an plans alena rag. E. vagans yw grug bÿthwer crev ha hy yw parys pùpprës dhe lesa. Hèn yw an skyla rag an hanow specyfyk vagans 'parys dhe wandra'. Yma E. vagans ow trehedhes uhelder a dry deg mesva. Yma hy flourys gwydnrudh ow tos wàr an plans i'n hâv hag i'n kydnyaf hag y ow tevy in tosow pò racemes whegh mesva ahës. Yth yw an flourys shâpys avell clegh bian hag in gwâv ymowns y ow chaunjya dhe lyw teg gell. In Sowsnek Kernow E. vagans o gelwys Kekezza, hag apert yw an hanow-na wostallath dhe vos Kernowek. An secùnd element yw kesow, an nùmber liesek a kesen 'peat, turf cut for fuel'. An kensa element yw calessa dhe styrya. Drefen an flourys dhe vos in form a glegh bian 'small bells', dre lycklod yth o an plans kyns oll gelwys *clegh kesow in Kernowek, hèn yw dhe styrya 'bells of the turf'. Pàn veu an hanow-na drës aberth in Sowsnek, ev a veu sempelhës ha'n kesson l inter an dhew k a veu kellys. Indella *clegh kesow a veu ke'kesow, an hanow aswonys dhyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/04\/gwrug-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-06-26T06:50:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320685.63\/warc\/CC-MAIN-20170626064746-20170626084746-00249.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998438358,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998438358306885}","num_words":590,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54870.5,"cluster_detection":1} +{"text":"1497\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nHwarvedhyansow[chanjya | pennfenten]\n- 10 a vis Me: y kasas Amerigo Vespucci Cádiz yn y gynsa vyaj dhe Amerika.\n- 13ves a vis Me: an Pab Alexander VI emskemunyas Girolamo Savonarola.\n- 20ves (po 2sa) a vis Me: Jowann Cabot a asas Bristol ow hwilas fordh dhe'n howlsedhes\n- 17ves a vis Metheven: Kas Pons Deptford – lu Myghtern Henry VII a fethas rebellys lywys gans Mighal An Gov yn Rebellyans Kernow 1497.\n- 24ves a vis Metheven: Jowann Cabot a diras yn Amerika Gledh.\n- 8ves a vis Gortheren: Vasco da Gama a dhallathas y vyaj dhe Eynda.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1497","date":"2017-06-25T02:02:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320386.71\/warc\/CC-MAIN-20170625013851-20170625033851-00044.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9840208888,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":41,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9840208888053894}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":58927.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Lowena dhewgh, bobel vas! Otta neppeth nowyth war an wiasva ma: Cornel Kernowek. Na wruga'vy dismygya an goloven ma ow honan, bettegens, ma hi ow tos a lever termyn Federacyon Cowethasow Kernow Coth, henwys Old Cornwall.\n(Logo Cowethas Kernow Coth, tardhle: https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:Federation_of_Old_Cornwall_Societies_(logo).jpg)\nAnji a wre ri whedhlow yn Kernowek ynno; drollys on'ji yn fenowgh.\nNag on'ji yn FSS, nag yn spellyans a ellowgh whi gweles lieskweyth y'n dedhyow ma. Pan ujy Old Cornwall dalethys yn 1925 yth esen'ji owth usya an spellyans coth o dismygyes gans Henry Jenner. Ytho Cornel Kernuak o hanow an goloven ena. Pan wrug apperya an text yth esov vy ri dhewgh hedhyw, Cornel Kernewek o scrifys ganjans.\nCornish for All gans Mordon o dyllys yn 1929 ha Kernewek Unys ynno (Kernowek Unnys yn FSS). Rag yth o dyllys agan whedhel ni yn 1931, ma va ow cul sens del esen'ji ow scrifa Kernewek yn le Kernuak.\nYtho, ma va ow hevely bos an whedhel yn dann yn Kernowek Unnys. Nag o'vy sur prag yth esen'ji owth usya nosow junya yntra lowr a eryow, rag nag on'ji y'n textow Kernowek Unnys a wruga'vy redya. (Rag bos scrifys an geryow na warbarth y'n textow Kernowek Kres, martesen?) Bettegens, yth esov vy ow predery bos an text en Kernowek Unnys whath.\nMy a wrug trovya del o scrifys an whedhel gans Mordon (https:\/\/web.archive.org\/web\/20121106092840\/http:\/\/journal.oldcornwall.org\/volume_2.htm), bes nag yw y hanow a ugh an text bo yn danno. Marj ujy y wodhvos gans nebonan, scrifewgh dhemm, mar pleg!\nNa vern piw a scrifas an whedhel ma, ma riys ganjo\/genjy treylyans Sowsnek ynwedh. Ma gwres genam treusscrif FSS hag y worra warlergh an text gwreydhek.\nOtta, an drolla Hager-Awel:\nYth-esa myghtern ow-rewlya yn pell pow hag a-vynna derghevel pen-eglos yn y ben-cyté a-vya an marthussa eglos a'y wlascor; mes scant nag-o-hy ganso fundyes pan welas pur ylyn ny-vya gesys dhodho mona lour yn y arghow rag hy dewedha.\nHag ef ow-kerdhes y-honen war un meneth ughel a-savas a-dref dh'y lys ryal, ha predery fatel alla cavos moy arghans hep compressa re y sojettys boghosek, y-teth er-y-byn un den byghan pur-goynt y semlant hag a-lavaras dhodho, \"Prag yth-osta gyllys yndella yn prederow?\"\n\"Prag na-vyen-vy gyllys yn prederow,\" an myghtern a-worthebas, \"aban us dallethys genef pen-eglos vras, ha res vyth dhem lemmyn hy gasa heb dewedha, rag fout a vona lour y'm arghow rag perna an dafar rygthy, na rag pe an dus-whel es orth-hy-sevel?\"\n\"Byth na-wra dughan awos henna; ny-res dhes serry, rag my ow-honen a-wra cowl-dherghevel an eglos ragos, ha fest o[n?]en dek a-vyth, na-s-tevyth hy far y'n wlascor-ma, na ny-vennaf govyn orthys un demma a vona,\" yn-meth an denyk.\n\"Pandr'a-vynta-jy kemeres a-dhyworthyf, ytho?\" yn-meth an myghtern.\n\"Mara kyllyth dysmegy, pan vyth cowl-wres an eglos genef, py hanow oma gylwys byth ny-wovynnaf orthys travyth ken,\" yn-meth an denyk; \"mes mara fyllyth a'n dra-na, res vyth dheso ry dhem dha golon dha-honen!\"\nAn myghtern a-aswonas lemmyn an pyth na-aswonna kens— bos an denyk nep bucca an meneth; mes awos henna ef a-ambosas dodho kepar yn bys del wovynnas, rag del dybya, nefra ny-vya dewedhes yn termyn y vewnans-ef a-wodhfya predery war nep tra noweth a-alsa bos gores dhedhy, ha wosa kelly y vewnans, byth ny-vya dagrow dh'y dheulagas awos kelly y golon.\nNyns-o gwelys ow-cones yn golow deth orth derghevel an eglos den vyth marnas an bucca, mes betegens, y-savas pup nos mar uskys, mar uskys, namnag-o cowl-wres kens pen-vys—pen-eglos marthus tek ha bras na-s-teva hy far yn oll an wlas-na— rag tasygow an meneth a-dheth, yn ketep pen, wosa hy bos nos tewal, ha gones yn pryveth orty.\nOwn dhodho lemmyn a'y ambos dybreder re-be gwres ganso dhe'n bucca, an myghtern eth arta dhe'n meneth esa a-dref dh'y lys, rag bos y-honen, mar calla predery war neppyth aral a-alsa bos gores whath dhe'n eglos; mes hag ef ow-kerdhes oges dhe un fow esa down y'n dor, ena y-clewas, del hevella, lef flogh byghan esa owth-ola wherow, ha'y vam a-gana dhodho rag y gomfortya, maga fedhal avel marghvran nownek, bo oges d'y:—\nNa-ol, na-ol, ow meppyk whek;\nHa mar qureth tewel,\nSur, Hager-Awel,\nDha das, a-dhe\nAvorow tre,\nOw-try colon myghtern, genes a-blek,\nDhe wary gensy, yn tegan tek!\nKyn nag-o mas-kenys hep nam an geryow-na, whath an myghtern a-ve lowenhés yn-fras orth-aga-clewes, rag dredha y-wodhfe hanow an bucca!— Ef a-drussas a'n meneth pur-uskys, ow-ponya yn-nans bys dhe'n cyté, hag ena ef a-welas bos an bucca ow-mos yn-ban, bus yn ughella pynakel an eglos, rag settya warnodho an culyek-awel goroures a-wrussa hy dewedha.\nEf pan welas henna, war-not y-cryas pur-ughel orto, \"Set e yn-compes, Hager-Awel!\" ha bucca an meneth, kettel glewas bos dysmygys y hanow, a-godhas, scat! dyworth an pynakel bys y'n lur, ha terry ena dhe vyl dymmyk munys, kepar ha pan ve-va gwres a weder tanow! Ha mars elleugh-why nep termyn dhe'n cyté-na, why a-wello whath an ben-eglos, dhedhy culyek-awel cammes poran kepar del y-n-gasas.\nAn fin.\nNotennow an auctour:\nDenyk, pl. tusygow [SWF denik, pl. tusigow], diminutive of den, pl. tus, imitates Breton denik, tudigoù.\nNa-aswonna is correct, na- only becoming nag- before vowels in bos and mos. The rule given in Cornish for All, p. 26, inluding other vowels, was based only on the misleading translation of nag omlanar, M.C. 25, and is therefore to be corrected. The rule of course includes namna(g), erna(g) and the imperative particle na(g)-, the g being confined to bos and mos, and not used before verbs like aswon, entra, eva, ola, or those beginning with the reflexive prefix, om-.\nThe other word na(g), \"nor,\" does take g before all vowels. Though there are instances of its omission (M.C. 225, C.W. 993, 1216, 1354) these are not to be imitated.\nPrag, while followed by y(th), except in negative questions, in these requires na(g)-. Note the difference betweeen, e.g., a-wreta? an-ny-wreta? and prag y-whreta? prag na-wreta?\nTreylyans:\nThere was a king ruling in a far country who wanted to build a cathedral in his capital that should be the most wonderful church of his kingdom; but scarcely was it founded by him when he very clearly saw there would not be left to him money enough in his coffers to finish it.\nAs he was walking alone on a high mountain that rose behind his royal palace, and pondering how he might get more money without too much oppressing his poor subjects, there met him a little man of a very unusual appearance who said to him, \"Why art thou so gone into though (anxious)?\"\n\"Why should I not be gone into thought,\" the king replied, \"since there is begun by me a great cathedral, and I shall have to leave it now unfinished, for lack of money enough in my coffers to buy the material for it, or to pay the workmen who are building it?\"\n\"Never make lamentation on that account. Thou needst not trouble, for I myself will finish building the church for thee, and a right fair one shall it be, that shall not have its peer in this realm, nor will I ask of thee one dime of money,\" said the mannikin.\n\"What wilt thou take from me, then?\" said the king.\n\"If thou canst guess, when the church shall be completed by me, what name I am called, I shall never ask anything more of thee,\" said the dwarf; \"but if thou shalt fail of that thing, thou must needs give me thine own heart!\"\nThe king knew now what he had not known before— that the dwarf was some gnome of the mountain; but in spite of that he promised to him exactly as he asked, for as he thought, never should a church such as he would demand be finished in his lifetime, for every day he would be able to think on some new thing that might be added to it, and after losing his life there would never be tears in his eyes about losing his heart.\nNobody was seen working by daylight at building the church except the gnome, but nevertheless it rose each night so rapidly, so rapidly, that it was almost finished before the month's end— a wondrous fair and great cathedral hat had not its equal in all that land— for the dwarfs of the mountain came, every one, after it was dark night and worked in secret at it.\nIn dread now about his rash promise that had been made by him to the gnome, the king went again to the mountain that was behind his palace, to be alone, if (in case) he might be able to think upon something else that could still be added to the church; but as he walked near to a cave that was deep in the ground, there he heard, as it seemed, the voice of a little child that was weeping bitterly, and his mother that sang to him to comfort him, as softly as a hungry raven, or near it: —\nweep not ,weep not, my darling boy;\nHush altogether,\nAnd then Foul-Weather,\nThy dad, will come\nTo-morrow home,\nBringing a king's hear, for thy joy,\nTo play withal, as a pretty toy,\nAlthough these words were not entirely well sung, yet the king was greatly rejoiced to hear them, for by them he knew the gnome's name!— He packed off from the mountain right speedily, running down even to the city, and there he saw that the gnome was going up, even to the highest pinnacle of the church, to place upon it the gilded weather-cock that should finish it.\nWhen he saw that, on the instant he cried very loudly to him, \"Set it straight, Foul-Weather!\" and directly the gnome of the mountain heard that his name was found out, he fell, crash! from the pinnacle on to the ground, and there broke into a thousand tiny little bits, just as if he had been made of thin glass! And if you go at any time to that city you may see the cathedral still, with its weather-cock awry just as he left it.\nTreusscrif FSS:\nYth esa mytern ow rewlya en pell pow hag a vynna derevel penneglos yn y benncita a via an marthussa eglos a'y wlascor; mes scant nag o hi ganjo fondyes pan welas pur ylyn na via gesys dhodho mona lowr yn y arhow rag hy diwedha.\nHag ev ow kerdhes y honan war unn menedh uhel a savas a-drev dh'y lys riel, ha predery fatel alla cavos moy arhans heb compressa re y sojets bohojek, y teuth er y byn unn den bian pur goynt y semlant hag a lavaras dhodho, \"Prag yth osta gyllys yndella yn prederow?\"\n\"Prag na vien vy gyllys yn prederow,\" an mytern a worthebas, \"a-ban eus dalethys genev peneglos vras, ha res vydh dhemm lemmyn hy gasa heb diwedha, rag fowt a vona lowr y'm arhow rag perna an daffar rygdhy, na rag pe an dus whel eus orth hy sevel?\"\n\"Byth na wra duhan (= kynvan) awos henna; ny res dhes serry, rag my ow honan a wra cowl-dherevel an eglos ragos, ha fest onan deg a vydh, na's tevydh hy far y'n wlascor ma, na ny vennav govyn orthis unn demma a vona,\" yn-medh an denik.\n\"Pandr'a vynta jy kemeres a-dhyworthiv, ytho?\" yn-medh an mytern.\n\"Mara kyllydh dismygy, pan vydh cowl-wres an eglos genev, py hanow oma gylwys byth ny wovynnav orthis tra vyth ken,\" yn-medh an denik; \"mes mara fyllydh a'n dra na, res vydh dheso ri dhemm dha golon dha honan!\"\nAn mytern a aswonas lemmyn an pyth na aswonna kens— bos an denik neb bocka an menedh; mes awos henna ev a ambosas dhodho kepar yn bys del wovynnas, rag del dybya (= tyby), nevra ny via diwedhes yn termyn y vewnans ev a wodhvia predery war neb tra nowyth a alja bos gorres dhedhy, ha woja kelly y vewnans, byth ny via dagrow dh'y dhewlagas awos kelly y golon.\nNynj o gwelys ow conis (= 'to work' omma) yn golow dedh orth derevel an eglos den vyth marnas an bocka, mes bettegens, y savas pub nos mar uskys, mar uskys, namnag o cowl-wres kens penn vis— penn eglos marthus teg ha bras na's teva hy far yn oll an wlas na— rag tasigow an menedh a dheuth, yn kettep penn, woja hy bos nos tewal, ha gonis yn privedh orty.\nOwn dhodho lemmyn a'y ambos dibreder re beu gwres ganjo dhe'n bocka, an mytern eth arta dhe'n menedh esa a-drev dh'y lys, rag bos y honan, mar calla predery war neppyth aral a alja bos gorres whath dhe'n eglos; mes hag ev ow kerdhes ogas dhe unn fow esa down y'n dor, ena y clewas, del hevela, lev flogh bian esa owth ola wherow, ha'y vamm a gana dhodho rag y gomfortya, maga fedhal avel marghvran nownek, bo ogas dh'y:—\nNa ol, na ol, ow meppyk wheg;\nHa mar qwredh tewel,\nSur, Hager-Awel,\nDha das, a dheu\nA-vorow tre,\nOw tri colon mytern, genes a-bleg,\nDhe wary genjy, yn tegen teg!\nKyn nag o maskenys heb nam an geryow na, whath an mytern a veu lowenhes yn fras orth aga clewes, rag dredha y whodhva hanow an bocka!— Ef a dreusas a'n menedh pur uskys, ow ponya yn-nans bys dhe'n cita, hag ena ev a welas bos an bocka ow mos yn-ban, bys yn uhella pynakyl an eglos, rag settya warnodho an culyek awel gorowrys (= owrys) a wrussa hy diwedha.\nEv pan welas henna, war-not y crias pur uhel orto, \"Set e yn compes, Hager-Awel!\" ha bocka an menedh, kettel glewas bos dismygys y hanow, a godhas, scat! dhyworth an pynakyl bys y'n leur, ha terry ena dhe vil dymmik munys, kepar ha pan veu va gwres a weder tanow! Ha marj ellewgh whi neb termyn dhe'n cita na, whi a wello whath an benneglos, dhedhy culyek awel cammes (= plegyes) poran kepar del y'n gasas.\nAn fin.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/tag\/kernowek\/","date":"2017-07-21T16:34:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423787.24\/warc\/CC-MAIN-20170721162430-20170721182430-00649.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9750913382,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":52,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9750913381576538, \"eng_Latn_score\": 0.012139737606048584}","num_words":3432,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":39271.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Martin Luther\nYn krev y tisakordya y hyllir prena rydhses a gessydhyans Duw rag peghosow a vona. Y Bympthek Thesis ha Peswar Ugens herwydh usadow a dhallathas an Dasfurvyans.\nPab Leo X yn 1520 hag Emperor Romanek Sans, Charlys V yn 1521, erghis denagha y skrifennow oll. Awos y nagha y wul, Luther a veu eskemunys gans Pab Leo yn 3 a vis Genver 1521, yn bollys Pabek Decet Romanum Pontificem (Latynek: y bleg Pab Romanek).\nYn y gen skrifennow, Luther a skrifa erbynn Yedhowon, yn unn dhadhla bos edhom distrui trevow ha synagys, ha dalghenna aga mona.Y awedhyans orth gorth-yedhowieth a'n gwrug den a gontroversita.\nLuther a verwis yn 1546, ha bys yn y vernans yth o darbollys bos ewn y dhuwonieth Dasfurvyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Martin_Luther","date":"2017-07-24T22:36:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424931.1\/warc\/CC-MAIN-20170724222306-20170725002306-00467.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999658227,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996582269668579}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63170.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esen vy yn kuntelles an myttin ma, avel 'Forum Yeth Kernewek - Cornish Language Forum' ow keskewsel gans pobel diworth Konsel Kernow, eseli bagaosow yeth ha kernewegoryon erell, a-dro dhe towlennow chanjya furv a wra Konsel Kernow owth oberi a-rag Kernewek.\nNyns o pubonan unnverhes an chanj yw da, nebes a leveris y fia gwell kavoes arghasans hir-dermyn hag ena gorra framweyth nowydh, wosa chanjya an framweyth kyns ambos anodho, mes ny vynnav skrifa meur a'n mater na.\nYma towlenn sevel 'Akademi Kernewek' dhe pesya an ober gans gerlyver FSS, henwyn leow, h.e.\nYma nebes Akademiow Yeth a-dro dhe'n bys, rol diworth Wikipedia. An huni yn Latvia a wrug seulabrys dewis ger rag 'hipster'.\nYma Akademi Yeth yn Pow Chekk, an brassa rann a'ga gwiasva yw yn Chekk mes i a wra gwiasva rag gerlyver ha gidyans gramasek ha taklow an par na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2015\/10\/akademi-kernewek.html","date":"2017-07-25T22:49:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549425407.14\/warc\/CC-MAIN-20170725222357-20170726002357-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999088049,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999088048934937}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54145.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ottomma an nessa rann a'm kevres a-dro dhe'n ebrenn nos ha nowodhow a-dhiworth an bys steronieth ha hwilans spas.\nDalleth mis-Est yw Lammas y'n kalendar keltek, dhe verkya hanter-fordh ynter Golowan ha'n kehysnos kynyav. An jydh y honan yw dy'kalann Est, mes yn hwir bos seythves mis-Est hanter an termyn yntra'n howlsav ha'n kehysnos yn poran.\nY'n ebrenn wosa hi dhe dewlhe, yma trihorn a sterennow splann. Hemm yw an 'Trihorn Hav', ow komprehendya an sterennow Vega y'n ranneves Lyra (daffar ilow kepar ha telyn), Deneb yn ranneves Cygnus (an Alargh), hag Altair yn Aqulia (an Er). Kynth yw an sterennow ma ogas dhe'n keth splannder heveladow y'n ebrenn, nyns yns i an keth splennyjyon yn spas, drefenn bos Altair sterenn ogas dhyn ni, 17 bloodh-wolow diworthyn, ha Deneb yw sterenn pell, moy ages 2000 bloodh-wolow diworthyn. Deneb yw sterenn kowr, gorgowr yn hwir, gans splennyjyon pur ughel, hanterkans milgweyth an howl. Mars yw an ebrenn tewl lowr, gweladow yn ta yw 'Fordh Sen Jamys' yn rannevesow Cygnus, Altair, ha Saggitarius avel kommol niwlek, mes yn gwirionedh yth yw milyow a sterennow pell yn disk agan galaksi.\n|An Trihorn Hav. Mappa ster gwrys gans Cartes du Ciel|\nYma kowas sterennow kodha yn mis-Est, henwys an Perseids. An gwella chons aga gweles vydh an 12ves bys dhe'n 14ves mis-Est. Ny vydh an loor y'n ebrenn ena, ytho y fydh gwel da anedha mar pydh an gewer da, bys dhe tri ugens anedha gweladow pub our, hag i a wra dos a-dhiworth tu an rannneves Perseus.\nAn planet Sadorn yw gweladow hwath, isel y'n soth y'n gorthugher, mes y hwra ev sedha a-varra yn termyn usi ow tos. Yn dalleth an mis y hwra sedha dhe unn eur myttin, ha dhe'n diweth unnek our nos.\n|Sterenn ow kodha Perseid a-ugh an \"Pellweler Pur Vras\" (VLT) yn Chili. Imaj diworth |\nESO \/ S. Guisard yn 'Astronomy Now'.\nGans an loor yma kwartron diwettha dhodho 7ves mis-Est, loor nowydh 14ves mis-Est, an kynsa kwartron 22a mis-Est, ha loor leun arta vydh 29ves mis-Est.\nAn efanvos New Horizons a sewenas dresnija Pluton dhe'n 14ves mis-Gortheren ha studhya an planet ha'y loryow. Ev a welas rew dowr war enep Pluton, mes yn oor na, ogas dhe -235 C, an rew na yw moy kepar ha karrek es rew. Yma rew nitrojen, karbon monoksid ha methan a dhevera avel rewlivow.\n|Enep Pluton gans rewlivow nitrojen. Moy diworth gwiasva NASA New Horizons.|\nYma nebes tollow skwatt war Pluton ha'y loor bras Charon, mes yma ranndiryow gwastas ha leven, gans enep yowynk yn istori system howlek, martesen saw kans milvil bloodh po le. Yn sur yma fenten tommder ena a wra teudhi an rew ha dres henna dasenebi an enep. Y hyll bos dowr linyel a-ji dhe Bluton.\nGwydheo dresnija Pluton (simulatys) gans NASA\nYma nebes ayrgylgh tanow methan ha nitrojen, mes ha Pluton dhe bellhe diworth an howl, an gassow na dhe rewi war an enep.\nBagas steronydhyon a wrug diskudha planet a wra resek a-dro dhe sterenn arall, neb yw an moyha kehaval dhe'n norvys hwath diskudhys. An planet yw aswonnys avel Kepler-452b, gans gwradh a-dro dhe 1.6 kweth gwradh an norvys. Ev a resek a-dro dhe sterenn klass G, kepar hag an howl, hag a dhurya 385 dydh dhe dreyla a-dro y resegva. Possybl eus dowr linyel war enep an planet na, ha martesen chons bywnans. Nyns yw kler po an gronnedh poran, po gis an enep. An gronnedh yw ynter 3 ha 7 kweth gronnedh an norvys. An paper yn y gever o skrifys gans steronydh Jon Jenkins yn kynsa, hag onan an kesskriforyon yw Jason Rowe. (kevrenn http:\/\/arxiv.org\/abs\/1507.06723)\n|Gwel artek Kepler-452b (deghow) ha'n norvys (kledh). Diworth NASA\/Ames\/JPL-Caltech|\nMars eus gwreydh kernewek dhedha, ny viens i an kynsa Kernow dhe dhiskudha planet. Den a Gernow John Couch Adams a wrug awrgrymya le planet Neptun kyns y vos gwelys y'n nownsegves kansblydhen.\nHenn yw oll an mis ma, govenek a'm beus bos an gewer kler. Bys nessa prys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2015\/08\/ebrenn-yn-nos-mis-est-2015.html","date":"2017-07-25T22:50:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549425407.14\/warc\/CC-MAIN-20170725222357-20170726002357-00041.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999376535,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999376535415649}","num_words":840,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46435.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh da. Ottomma rann nowydh kevres \"Ebrenn y'n nos\" mis-Du.\nAn mis ma, yma an nosow hwath orth aga hirhe. Wosa an klokkys eth war-dhelergh an howlsedhes eth a-varra.\nWar Kalann Gwav yma'n howlsedhes (diworth Kardhinan) 1655, ha'n diwedh an mis, dhe'n 30ves, 1618. Howldrevel yw 0709 dhe'n dhalleth an mis ha 0756 dhe'n diwedh.\nYma an pedrek Pegagus hag Andromeda hwath gweladow, dell leveris vy yn mis-Hedra.\nMy a vynn derivas nebes a'n bagas ster Pleiades, neb yw aswonnys avel 'An seyth hwoer', po M45. Yth yw an bagas na ogas ha peswar kans ha hanter blydhen-wolow diworthyn. Yn spit an hanow, yma moy es mil sterenn y'n bagas. Yma niwl-ster dastewynnyans a-dro dhe'n ster, nag yw es dh'y weles marnas yn skeusennow hir aga diskudhans.\n|An Pleiades, niver 45 yn Katalog Messier. Imaj diworth Wikimedia\/Digitized Sky Survey.|\n|Niwl-ster dastewynnyans y'n Pleiades. Imaj diworth Wikimedia\/HST.|\nYma an Pleiades poesek yn henhwedhlow lies poblow, y'ga mysk an Geltyon. An kynsa delinyans an Pleiades usi aswonnys yw Plasenn Ebrenn Nebra ogas ha 1600 KK. Hi yw plasenn alkan gans imaj an howl ha'n loer ha nebes sterennow. Diskudhys o hi yn tre Almayn, Nebra, ha dre hwilans isotop aswonnys yw bos owr ha sten ynno a dheuth a Gernow. Paperys skrifys a-dro dhe fenten an owr (Ehser et al. 2011, Eur. J. Mineral, Vol. 23 895-910) ha'n sten (Haustein et al. 2010, Archaeometry Vol. 52 5(2010) 816-832). Gwiasva Plasenn Ebrenn Nebra dhe'n Landesmuseum für Vorgeschichte Sachsen-Anhalt.\n|Plasenn Ebrenn Nedra. Erthygel Wikipedia - a vynn nebonan y dreylya dhe Gernewek? Gwydheo yn hy hever yn Almaynek.|\nYn henhwedhlow Grek an Pleiades o myrghes Atlas ha Pleione ha kowetha Artemis, a wrug bos treylys yn ster dhe dhiank rag Orion.\nRag lies henboblow, termyn an blydhen pan wrug an Pleiades gwelys kynsa a-rag an howl yn bora o poesek y'ga kalendar.\nAn loer yw orth hy kwartron diwettha 3a mis-Du, loer nowydh an 11ves, kynsa kwartron 19ves ha loer leun dhe'n 25ves.\nNyns yw planetys gweladow y'n ebrenn gorthugher marnas Uran ha Neptun, yn gorthugher a-varr. Yth yns i re bell ha gwann aga splannder dhe vos gweladow dre dhewlagas noeth, mes gans map ster ha diwlagatell po pellweler y hyllons i bos gwelys. Nyns yw possybl dhe weles travyth marnas disk munys glas. Neptun yw poesek yn istori kernewek, drefenn wrug John Couch Adams o genys yn Lanest ogas ha Lanstefan yn Kernow y dhargana dre awrgrym. Yth esa an movyans Uran dihaval orth an pyth o gwaytys dre tybieth gravedh Newton. Nebonan yn Pow Frynk, Le Verrier a wrug gul an keth awrgrym yn kettermyn ha'n diskudhans y honan o gwrys yn Almayn.\nY'n ebrenn bora yma Meurth, Gwener ha Yow gweladow y'n soth-est kyns an howldrevel, ha Mergher isella y'n soth-est a-varr y'n mis ha dos ha bos anweladow ogas dhe'n howl diwettha y'n mis.\nKyn hwra New Horizons spedya yn efander down, yma ev hwath danvonn y dhata. Ev a wrug danvonn skeusennow an loeryow Pluton: Charon, Hydra, Nix, Styx ha Kerberos.\n|Imaj diworth gwiasva New Horizons.|\nAn efanvos DAWN usi ow resegva an planet korr Keres a yn resegva isella, owth usya y jynn dhe diyskynn diworth ughelder 1470 km bys dhe 380km. Ev a wra gul skeusennow manylys anodho.\nNASA a wrug kollenwel efanvos nowydh OSIRIS-REx a wra lonchya mis-Gwynngala nessa, ha mos dhe blanetik ogas dhe'n norvys, Bennu, usi 500m y vraster. An towlenn yw dhe dreyla 2 vlydhen y'n fordh dhe'n planetik, ha kavoes sampel doust ha temmigow karrek anodho, ha'y dhri dhe'n norvys arta yn 2023.\n|OSIRIS-REx. Gwiasva NASA yn y gever.|\nESA a wrug dewisa savle-tira rag ExoMars, an rosyell a vynnons i tira war eneb Meurth yn 2019. I a vynn hy thira yn Oxia Planum, mayth eus kanalys sygh a'n jeffa dowr yn termyn eus passyes. Mar nyns yw an efanvos parys rag lonch mis-Me nessa, y fydh delatys rag dew vlydhen dhe wortos an nessa alinyans Meurth ha'n Nor.\n|Rosyell ExoMars 2018. Imajys diworth Spaceflight Now\/ESA.|\n|Savle tira yw dewisys, gans ughelder lymnys dre liwyow.|\n|Mars yw an lonch delatys, y hyll tira yn Oxia Planum hwath, po Aram Dorsum po Mawrth Vallis. Henn a styr 'Nans Meurth' yn Kernewek - an hanow 'Mawrth Vallis' yw kemmysk Kembrek ha Latinek. Yma lies Valles war Meurth gans hanow an planet Meurth yn lies yethow arnowydh ha hen. Yn sur yma lowr a nansow heb hanow war Veurth rag kavoes spas rag 'Meurth Vallis'.|\nBys nessa prys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2015\/11\/ebrenn-yn-nos-mis-du-2015.html","date":"2017-07-25T22:51:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549425407.14\/warc\/CC-MAIN-20170725222357-20170726002357-00154.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997145534,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997145533561707}","num_words":958,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46131.3,"cluster_detection":1} +{"text":"I've started a translation fo selected terms from an astronomical glossary\nBraster Pur (Absolute magnitude)\n(a) Musur splannyjyom a-berthek sterenn po galaksi.\nBraster pur yw styrys avel braster heveladow a'n sterenn po galaksi a'n jeva mar pe ev 32.6 blydhen-golow (10 parsek) a'n nor. An isella braster pur a daklenn, dhe vrassa y splannyjyon a-berthek.\nRag ensample, yma braster pur a +4.83 dhe'n Howl, mes Sirius, neb a'n jeves splannyjyon a-berthek brassa es an Howl, a'n jeves braster pur a +1.43.\nSterenn a's teves braster pur unn vraster moy es sterenn arall, (rag ensample +4 erbynn +5) yw 2.5 plek spanna a-berthek.\nSterenn neb yw pymp braster pur splanna yw kansplek splanna a-berthek, sterenn neb yw deg braster pur splann yw 10000 plek splanna a-berthek.\n(b) Braster pur (g) a gorf system howlek kepar ha planetik yw styrys avel splannder mar pe an elin-agwedh mann hag an korf 1AU a'n Howl ha 1AU a'n aspier","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2013\/01\/skrifenn-seyth-warn-ugens-gerva.html","date":"2017-07-25T22:50:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549425407.14\/warc\/CC-MAIN-20170725222357-20170726002357-00229.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969002604,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969002604484558}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":34719.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Wolcom dhewgh whi!\nOttomma kensa resayt an folen ma. Nag ew bes cot lemmyn rag e vos essa dhemm e scrifa en Kernowek. Hedhyw my a venn disqwedhes dhewgh whi en pana vaner whi a ell parujy spanakopitakia. An sort bianna. Bettegens, rag bos e gavos en essa (en Aberystwyth dhe'n lyha), yth esov vy owth usya toos delyow (= toos puff) en le toos phyllo.\nDevnydhyow\n- fardel a doos delyow (disrewys)\n- spinach (distrehys)\n- keus feta (bo keus salad gwynn 😉 )\n- dew darn a gennin (trehys bo sqwachys)\n- holan\n- puber\n- oregano\n- dowr\n- unn oy (whyskys)\nMarj ew rewys an spinach, gwrewgh y dommhe. Kettel vo disrewys, gorrewgh an spinach en croder ha gwasca an dowr enmes gans lo. Marj esowgh whi owth usya spinach fresk (na wrewgh ankevy e wolhy!), gwrewgh tommhe padel fria gans banna a olew ha treloubfria an spinach erna ve medhel.\nWoja hemma gorrewgh an kennin ha browsy an keus feta yno. Gwrewgh addya oregano, puber ha holan dhe dast ha caboly puptra.\nRolyewgh an doos enmes erna ve folen tanow. Trehewgh an doos yntra pedregow a dhewdhek centimeter. Gorrewgh temmik an kemmysk spinach war bub pedreg.\nGwrewgh scubya banna an dowr war emlow pedreg, degea an pedreg may hella trihorn ha gwaska an emlow gans forgh. Gorrewgh an spanakopitakia war ganna pobas ha gwrewgh aga scubya gans an oy whyskys.\nGorrewgh anji en forn yw tommheys dhe ±180C seulabres. Pobewgh an spanakopitakia qwarter our ha gwrewgh aga checkya yna. Anji a vydh parys kettel vens gormowrek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/page\/2\/","date":"2017-07-21T16:37:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423787.24\/warc\/CC-MAIN-20170721162430-20170721182430-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997327924,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997327923774719}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58970.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Donald Trump yw Lewydh Statys Unys.\nPes y leverel. A welydh?\nJedi ywa. Displegyans unnik yw.\nDy'Gwener my a welas y teu ha bos Donald Trump 45ves Lewydh an Statys Unys.\nHebm o an seythves etholans SU a sewis vy hag awos bos lebmyn blog genev, y talvia y dhevnydhya dhe brofya ow dielvennans, po martesen nebes kevrennow tanow orth Kernowek. Ytho:\nAreth Trump a yssynsas, yn arayys varys, an lavrennow blood of patriots, America first, national pride, protected by God and when America is united, America is totally unstoppable. Rag may hyllir fondya manylyon a vri…\n…na. Ny allav. Re euthyk yw. Res yw dhymm dalleth arta. Pana gen a leveris?\nWel, y fydh ev ow kul Amerika Krev Arta, Golusek Arta, Prout Arta, Salow Arta, ha dres oll, Meur Arta. A ny ladra va hedna dhyworth Moulin Rouge? Po o hedna a-dro dhe 'Gwiryonedh, Tekter, Rydhses, ha dres oll, Kerensa'? Na. Hedn a dhiwedh ynwedh yn trog – Nicole Kidman a dhorn Ewan McGregor marow gans jynn-skrifa koth. Diharesow a'n spoyler. Fatell a-dro dhe hebma:\n…to unlock the mysteries of space, to free the Earth…\nMolleth Duw an komma na! Bes dhe vos onest, pub torn y hwelav Mike Pence, my a wra klewes hebma:\n(Hedn yw hebma). Da lowr… Star Wars. Gwren ni mos alena.\nNans yw termyn hir, yn galaxi pell alebma… den a dhiyskydnas jynn-yskyn hag y leveris y hwre va resek rag lewydh, ha pubhuni a hwarthas.\nTabm ha tabm y teu ha bos moy kepar ha fylm drog. Trump a feth y lies erbynner Repoblekanek. Y dhewdhorn munys a lesk y sabre-golow, hag y tregh yn-nans Little Marco, Lyin' Ted ha'n erel. Ny allav vy mires yn-mes. Yth esov vy ow resek war tu ha'n etholans yn Millennium Falcon gans pubonan erel.\nDhana, Bernie Kenobi a hanas y'm skovarn \"nyns yw hedna etholans vyth, gorsav efanvos yw!' Ha stag yn y dewyn-tenna, ha tednys ov a-ji dhe hullaetholans Steren Ankow planetas y vraster. Bernie yw sakrifiys rag may fo gallosekka Hillary Clinton. Mes ena Hillary Clinton a gyv anwos-efanvos hag y kodh yn-nans. Ryb karr.\nDistowgh, dewyn govenek! Keffrysyans Rebel a gyv gwander y'n Steren Ankow. Sonskrif kostennys yn poran, a dhisplek fatel dhevnydh Trump an nerth. Heb dout y hwra distrui y gaskyrgh? Na? Pubhuni a ankev yn y gever. Yn y le, i a drov nebes ebostow nowydh a stoffyas Clinton a-ji dhe R2D2, ha pubonan a gows y'ga hever y'n dydhyow gesys.\nHa dres an nos hir 8ves a vis Du, Steren Ankow a dreusfurv dhe doll du, orth ow sugna, dha sugna ha sugna pubhuni oll dres y worwel hwarvos. Pell yn y gastel yn Moskow, an Mester, (obma le gwas yn rob skeusek, ha moy kepar ha kyns-hunk owth orsomdewlel dhyworth versyon fylm porn kethreythel 1970s a Deliverance), a skrynk yn tison. Hag yth omdewl ors aral.\nY hwayn. (Trump ha'n etholans hedn ywa, na Putin ha'n ors.)\nHa dy'Gwener, dhe 5pm, y teuth an tecken. Radn an hwedhel may teu ha bos Lewydh. An Lewydh gwir. An Lewydh gwir a'n Statys Unys gwir. An jydh Anakin Skywalker a worras an basnett bras ha du a-dro dh'y bedn.\nYmons i oll yn-rag an Capitol. Yma Mike Pence ow skrinkya dell re dhistruis Alderaan. Melania druan a hevel namna wra hi dybri kalgh gavar war I'm a Celebrity. Yma hembrenkyades Rebel fethys mes defiek Clinton ow kwiska yn gwydn, mes y hwor na vydh hi y'n sequel.\nDistowgh, poran ha Trump ow korra y leuv war vibel y deylu, ymava treusperthys dhe enys gwyls yn Enesow Howlsedhes. Ev a vir a-dro dhodho hag y'n niwl, y hwel benyn henavek ha kuv, tweed Harragh a-dro dhedhi.\nHi a gews, mes Trump ny's konvedh. Yma besjon skav, tallytherennow ow chanjya yn hudel, dell wrello bord dibarthow terrys dhe Lasgow Central. Koynt yth omglew an yeth, ow kemyska gans an hanasow y'n awelyow a hwyth a-hys an arvyow Atlantek.\nY tisliw an welesigeth. Delergh yma Trump war risyow an Capitol.\nHa lebmyn oll yw gwrys. Lewydh yw Trump. Keltek o mabmyeth y vabm hag yth ywa lebmyn 'hembrenkyas bys rydh'.\nBrewys yw an Keffrysyans. Marow yw Penseviges Leia, hag yth on ni oll kyjys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/lia\/","date":"2017-07-23T20:46:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424610.13\/warc\/CC-MAIN-20170723202459-20170723222459-00198.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998081326,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999808132648468}","num_words":944,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44152.2,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH: Bible NT, Partial OT\nPsalms (Salmow) 23\n1 An ARLOEDH yw ow bugel, ny vydh esow warnav.\n2 Ev a wra dhymm growedha yn peurvaow gwyrdh; ev a'm hembronk ryb an dowrow kosel.\n3 Ev a wra dhe'm enev dasvywa. Ev a'm hembronk yn hynsyow ewnder a-barth y hanow ev.\n4 Ha kyn kerdhav dre nans skeus ankow, ny borthav own a dhrog; rag yth esos genev; dha welenn ha'th lorgh a'm hebaskha.\n5 Ty a dharbar moes a-dheragov yn gwel ow eskerens; ty re untyas ow fenn gans oyl, ow hanaf yw gorlenwys.\n6 Devri, dader ha tregeredh a'm hol oll dydhyow ow bywnans, ha my a drig yn chi an ARLOEDH bynitha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"https:\/\/christianchildmultilingualbibleverse.wordpress.com\/2017\/04\/24\/the-lord-is-my-shepherd-cornish-bible-nt-partial-ot\/","date":"2017-07-23T06:42:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424287.86\/warc\/CC-MAIN-20170723062646-20170723082646-00364.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49369.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Thera odhom dhen a drehy an planjow: reden, idhyow, dreys ha linas dres ehen. Nena nei a alja gweles an keheja (extent) a dhamach.\nNei a dednas mes an meyn ha palas oll an dor lows. Gweres awoles (subsoil) o adheler dhe'n vos; prei calish ha meyn. Nag o gweres da.\nNa wrüga nei gwil tra veth e'n gwav. Re dhrog o an gewer. Nei a wortas bys e'n mis Me. Nena me a byldyas an vos arta. Thera meyn en lies broster. Nebes o broas ha poos; pur vroas ha pur boos. Re boos ens raga vy. Nei (o gour ha me) a worras an brassa meyn war an leur warbarth. Nena, tabm ha tabm, me a worras meyn behatna warnodhans, en pil posys warbedn an dor. Ha war diwedh todnow (turfs) awartha. A wra an vos domhel arta? Piw a wor?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2017\/05\/tabm-gernow-102-wall-building.html","date":"2017-08-16T15:13:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886102307.32\/warc\/CC-MAIN-20170816144701-20170816164701-00415.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989400506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989400506019592}","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47446.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nFriday, 25 November 2016\nScathow sawya\nRNLI - Gero nei oll dhe scodhya an scathow sawya en 2017 na vo kellys den veth.\nObma e vedh gwelys an scath class Severn ew henwys Ivan Ellen. Pele ma hei ?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/11\/scathow-sawya.html","date":"2017-08-17T19:03:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00314.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8045101166,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8045101165771484, \"eng_Latn_score\": 0.054576825350522995, \"glv_Latn_score\": 0.01271773874759674, \"sco_Latn_score\": 0.012598657049238682}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.882,"perplexity_score":60697.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Kensa volen an lever.|\n*Ma Nicholas Williams scrifa endella (en KS ew):\nMa Pryce ow ry Car Dew reyz pub tra hag orth y drailya 'The love of God gives every thing'. Yth hevel dhybm na yll Pryce bos ewn. Pana radn a'n verb yw reyz\/res? Ny a goodh styrya an lavar indelma:Cara Duw a res [dres] pùp tra 'One must love God above all things' poken Car Duw dres pùptra 'Love God above all things.' Gwra comparya: ha te a wra cara an Arlùth dha Dhuw gans oll dha golon, ha gans oll dha enef, ha gans oll dha nerth Dewteronomy 6.5. An ger dres re beu gesys in mes dre dittography, hèn yw, dre rêson reyz dhe vos mar haval dhodho.\nNicholas","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/08\/william-pryce-1735-1790-gen-chris.html","date":"2017-08-21T01:00:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00241.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978615046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978615045547485}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":78442.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Eglos Blaisy, Landreth|\nMonday, 6 February 2017\nBlaisy Sans gen Nicholas Williams (KS)\nLies bledhen alebma me a veu present orth oferen Gatholyk in Conteth Clare in Wordhen an tressa dëdh a vis Whevrel. An jorna-na yw degol Sen Blasyùs, an sans arbednek rag painys i'n vriansen. Warlergh an oferen pobel Dhuw êth war aga dêwlin dhyrag an alter ha'n offeryas a dheuth dhe genyver onen ha dyw gantol in y dhorn. Ev a wrug crowsegy an cantolyow in dadn elgeth pùbonen an eyl warlergh y gela ha leverel pejadow warnodhans ow kelwel wàr vanath Duw ha Blasyùs warbydn cleves briansen i'n mîsyow esa ow tos. Sen Blasyùs y honen a veu genys tro ha dyweth an tressa cansvledhen in Sebasteya in Armênya (Sivas in Turky hedhyw). Ev o epscop Cristyon ha medhek kefrës neb a dhendylas hanow brâs dhodho y honen der y eliow rag clevejow ha der y gùssul fur inwedh ow tùchya troblys an enef. Yth yw leverys kefrës fatell ylly ev yaghhe bestas. Tro ha dyweth y vêwnans ev a omdednas dhe gav ha spêna y dermyn in udn besy. I'n vledhen try hans ha tredhek Agrycola, governour an provyns, a dhrehedhas Sebasteya gans comondment dhyworth an emprour dhe gompressa an Gristonyon ha dhe sêsya an epscop. Pàn esa an soudoryon ow kemeres Blasyùs dhe'n pryson, benyn a vetyas ganso ow lêdya hy udn vab yonk. An maw bian a wrug debry pysk hag yth esa ascorn glenys in y vriansen orth y daga. Blasyùs a wrug y bejadow ha'n flogh a veu sawys dystowgh dre ras Duw. Yth yw an whedhel-na fowndacyon a'n grejyans Blasyùs dhe vos galosek rag pùb cleves briansen. Kyn whrug an soudoryon tormentya Blasyùs, orth y weskel gans lorhow hag ow sqwerdya y gig gans crîbow horn, ny wrug Blasyùs denaha y fëdh in Crist. Wàr an dyweth res veu dhe'n governour erhy may fe va dybednys. Warlergh y vernans Blasyùs a veu onen a'n sens moyha kerys in oll Cristoneth. Yma an Italyans orth y elwel Biagio hag in Italy an hanow-na yw kebmyn lowr rag mebyon. Yma an Francas orth y elwel Blaise, hanow a veu degys gans Blaise Pascal, an calcor ha fylosofer Frynkek a verwys i'n seytegves cansvledhen. Blasyùs yw sans tasek Dùbrovnyk in Croacya hag yma eglos vrâs i'n cyta sacrys dhodho. Nyns o Blasyùs pò Blaise kebmyn bythqweth i'n enesow-ma, saw yth yw sacrys dhodho an dre vian Landreth in Kernow dhe'n north west a Tywardreth. In Sowsnek an tyller-na yw gelwys St Blaizey, hèn yw Blaisy Sans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/02\/eglos-blaisy-landreth-blaisy-sans-gen.html","date":"2017-08-21T01:00:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00676.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997596145,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997596144676208}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61225.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Da o ganjo miras ort rugby, ha thera obery vel jynnor en Climax a (g)Cambron. Ha y vab ev whath yonk, nans ew cansvledhen, anjei a longya moas warbarh terweythyow en jynn-diwros (gen carr adenewen), bys en Plymouth.\nTeetotaller o va a'y oos ev ewedh. Ma whath en Newmill, vel chei lebmyn, üdn chapel coth, nag o bes chapel Methodyst sempel:\nna, chapel Teetotal Wesleyan Methodyst o! Jolif o Willie keffres - ha ev o clappya ha grysla gena nei en Four Lanes, ev a wrüg govyn, \"Fatel ell den eus dhodho bes üdn sagh a (g)low, omwitha rag an yeynder dres an gwav oll ?\" - \"Mmm, ... na ora vy...\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/08\/willie-osborne-gen-peter-jenkin.html","date":"2017-08-21T00:59:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00195.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9827736616,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9827736616134644}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":49709.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Thursday, 22 June 2017\nMongla \/ Mongleudh en Kembra gen Chris Parkinson\nKens boas trigys obma en Blaenau, nei veu trigys en Dyffryn Nantlle ew telher aral lebma vedh kevys lehednow kyllas. Ma üdn mongla (mongleudh) broas ena, creiys Chwarel Dorothea, ha meur ew y hanow. Toll hûjes e'n dor ewa, pur dhown, pecar'a Delyowboll. Egerys veu en nawnjegves cansbledhen, ha bedn dallath an ügensves cansbledhan, thera caletter broas dre reson a liwyow a dhowr. En 1904 e veu determyes gen an perhen dhe berna jynn-bob a Gernow dhe blòmpya an dowr mes a'n toll. Bedn an bledhednyow deg ha trei ügans (1970s), e veu deges an mengla, bes ma an jynjy ena dhe voas gwelys whath. An toll, rag certan, ew leun a dhowr down arta. Ma sedhoryon dhort pub radn an Wlaskor Ûnyes o toas ena ha lies gweyth mons cawas caletter broas gen an 'bends' dhort doas tre dhe vejeth an dowr re üskis. Òja hedna, res ew moas en helicopter dhe'n chambour dicompressyon en Murrayfield reb an Wirral. Ma radn anodhans o merwal, bes da ew gen flehes an costys na neyja en dowr ha crambla en mongla coth. Mons ' moas dhe wary ena pup pres heb drog veth, hag en termyn eus passyes thera gan flehes nei et aga mesk !\nGerva: lehednow kyllas: slabs of slate; Delyowboll: Delabole; perhen: owner; mongla or mongleuth: quarry (for minerals), mine. Compare the place-name, Mongleath in Falmouth; jynn-bob: beam engine; toll: hole; sethoryon: divers; down: deep; liwyow dowr: floodwaters; neyja: to swim or fly.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/06\/mongla-mongleudh-en-kembra-gen-chris.html","date":"2017-08-17T19:24:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00642.warc.gz","language":"cor","language_score":0.949881196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9498811960220337}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":48552.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Baner Peran, gwydn ha dû, otta va a ûhon...|\nPiw o Peran? Rag fraga ewa pedn sans an stenoryon ha'n Kernowyon?\nPele veu genys ha pandra o y bow ha'y nacyon?\nPana davas po tavosow era va clappya?\nWrüg ev, pur wir, doas dhe (g)Kernow dhort Werdhon war ven melin?\nWrüg ev gorra oll an bobel ha'n bestas kekeffres dhe eva cor ha gwin ha medh? Ewa dhe les hedhyw?\nMar medna whei godhvas moy dro dhe g\/kensa binge drinker (lonker) ha surfer (mordarther) an pow, kewgh dhe glöwes an clappyer Kernôwek a bris, Donald Rawe en Tremogh, mis Meurh an pempas jorna e'n Exchange Lecture Theatre.\nPella derivadow a ell boas kevys dhort an ICS: firstname.lastname@example.org","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/whilas-peran-donald-rawe-en-tremogh.html","date":"2017-08-17T17:21:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103891.56\/warc\/CC-MAIN-20170817170613-20170817190613-00238.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9911828637,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9911828637123108}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":37283.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Flowrys a'n gwaynton, teg aga liwyow\nPana dermyn?\nAn 28 ha'n 29 a vis Meurh (Merh) 2015\nPe le? Boconnek\nPandra? Flowrys!\nEneth arta, e vedh senjys an disqwedhyans bledhednek a flowrys a'n gwaynton en lowar Boconnek ogas dhe Lostwithyel en Kernow gen flowrys a bub liw ha gwedh fin ha losow a bub ehen a gynda eus dhe voas kevys en lowarthow spladn an pow. Kewgh a losowen dhe losowen vel an gwenen, cowetha! En eur-ma (mis Whevral, thera vy o menya) an parkow en west a'n pow ha Sillan ew leun a solsow (daffs) ha na vedh pell terebo nei dhe weles blejow spern gwydn ewedh. Clickyow òbma rag pella derivadow dro dhe'n disqwedhyans: http:\/\/www.cornwallgardensociety.org.uk\/spring-flower-show-2015\nNotes: (1) flowr or flouren (pl flourys) is the everyday word for flowers. Blejen and the plural blejyow should really only be used in the names of plants and De Sül Blejyow - Palm Sunday. Na dal dhen towla an flowrys mes gen an dowr. (2) lowar = lowarth 'garden'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/02\/flowrys-blejyow-gwaynton.html","date":"2017-08-21T01:02:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00179.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972958565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972958564758301}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":43297.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Mmm Nag ew an keth letherednieth.|\nEn termyn pell alebma thera trigys en castel broas, nebun arlòth. E'n castel thera rom lenwys gen levrow; levrow nowydh ha levrow coth ha üdn lever pur danow o scrifys en tavas coth, scant na oya den veth. Na oya an arlòdh dh'y redya naneyl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/an-lever-tanow-gen-timmy-tobm.html","date":"2017-08-17T17:17:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103891.56\/warc\/CC-MAIN-20170817170613-20170817190613-00551.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981037974,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981037974357605}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":48571.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos Kemmyn\nAn Oos Kemmyn (po Oes Krist) yw an aray dydhyans moyha usys y'n Norvys. Dalleth an oes yw Kalann Genver yn 27ves blydhen a reyn Augustus Caesar; ytho, yth eson ni lemmyn yn 21ns kansblydhen a'n oes ma – henn yw, y'n vlydhen 2017. (Skoloryon gristyon yn Europa a wrug an aray dydhyans ma rag enesigeth Yesu Krist, mes nyns o kewar aga amontyans herwydh skoloryon arnowydh an Bibel.)\nO.K. yw an hanow-lyther rag Oos Kemmyn, K.O.K yw an hanow-lyther rag Kyns Oos Kemmyn.\nBlydhynnow y'n Oes Kemmyn yw usys warbarth gans dydhyow gregorek, herwydh usadow.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oos_Kemmyn","date":"2017-08-18T12:33:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104636.62\/warc\/CC-MAIN-20170818121545-20170818141545-00422.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999587536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":114,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999587535858154}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36586.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 21 September 2015\nNacyonal Minorita\nNational Minority ew gwary nowydh en Sowsnek gen an scrifer Alan Kent. Pur dhe les ew. Thew an vledhen 1901, dallath an ügensves cansbledhen. En leverva üdn chei broas e'n Kernow, an antiqwery a bris, Edward Cardew, ew parys dhe gavas neppeth marthys. En keth leverva, cans ha ügens bledhen òja hedna, ma an scoler yonk, Jake Rowe, devedhys a'n gebmyn ha whansys dhe wodhvos moy dro dhe story y bow. Towlys ew ev dhe vedra bôwnas ha whel Edward Cardew, ev neb a shapyas plas a'gan pow en aray an nacyons Keltek ha 'gery an vorr dhe devolucyon ha boas aswonys gen governans Breten Veur vel minorita nacyonal. Keslôwena dhe Alan!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/09\/nacyonal-minorita.html","date":"2017-08-17T19:07:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00326.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998247385,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982473850250244}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":61685.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuesday, 4 November 2014\nPrederow adro dhe'n Ûnivers, Düw ha'n Bownans gen Daniel Prohaska\nWar an diwa, fisegydhyon cresen whithrans CERN en Jenêva a recordyas gen sensors pur fin, fatel wre dehejy warbarth an prôtons neb üjy o neyja adro, ha tardha bera dhe gowas a berthiglow byhatna ke ve. Oll rag üdn pòrpos: m'allen'jei crodra mes üdn berthygel na vedh den veth nevra o qweles ha neb, dres hanter cansvledhen, na veu tra veth bes tarosvan dismygys dre vathematik. En mis Gorefen 2012 e clowas an norves del veu sowen crodra dredh an pil taclow coth a berthiglow üjy o resek, ha nanj ew nebes misyow an fisegydhyon Peter Higgs ha François Englert a gavas an Pris Nobel racto en Fisek. Bes prag ew hedna mater a Dhüw, bo an ûnivers? An berthygel ma, lebmyn creiys perthygel-Higgs, a veu kens henwys Perthygel Düw, hag en theory e talvia dhedhy disqwedhes fatel entras mater bera dhe'n ûnivers. Cabm pella ew hebma en certan dhe gonvedhes an ûnivers ha'y dhallathvos, fatel üjy ha prag üjy va o hothfy, a be le veu nei o toas ha pe le era nei o moas. Ma an qwestyon coth o toas dhe'gan bres mar qwreffa discüdhansow skiensek en contrary dhe grejyansow relejyon ha'n qwestyon a po dhe nei res a Dhüw, a dhüwes, a dhüwow bo a relejyon veth oll.\nAlbert Einstein, fondyer theory an relativita, a gowsas a Greâtor discler neb ev a hanwas \"An Gwas Coth\", saw en ünsel rag m'alla referrya mes a'n colors dhe varthow cosmik a remayn heb styryans. E'n barth arall, ev a senjis del ve len cryjyans 'ogas ha flohel' hag 'ascorr a wanegredh mab den'. Bo Stephen Hawking, onan a'n fisegydh moyha nojedhek a'gan dedhyow nei: Nanj ew teyr bledhen e veu dhodho odhom a glerhe del ell y dybyansow fisegel gwül heb conceyt a greâtor ha del wrüg an ûnivers y greâtya y honan 'a dra veth'. Thera skila sempel dr'wrüg cawas y scrifednow cottha ettans dadhel theologel maga ta: lien skians an bobel a venja gwertha polta gwell!\nSo, piw, po pandra ew Düw dhana? Martesen thew e metafor mab den m'allo an bobel omgonfortya en ynterpretâcyon sûpernatûrek an anstyradow? Ha, üjy hedna o mênya, dhe voy del ella nei styrya en sciensek, dhe le ew odhom dhe nei a Dhüw avel ynterpretâcyon rag an anstyradow? Ëtho, üjy Düw o pianhe? Bo ew 'Düw' 'gan hanow rag desîner codnyk an ûnivers? Eus towl mêster rag an ûnivers? Saw an tremydnow metafisik, nag ew cas an towl mêster, moy po le, tra a vern mar teffe'nei ha sòpposya, ader üdn ûnivers en üdnek, bes ûniversys diniver. Mar po niver heb worfen a vesow, na via marth bian dhen gweles bownans skentel egina pub teller?Nag ew res dhewgh handla fardel a gartednow dhe gawas a hes bydd an colodnow (the ace of cards).\nMa nebes fisegydhyon o predery del dalvia boas whath gwell tybyans an mùltivers dhe düs ew whansek tro ha divinita: mar po e'n gwir Düw ollgallojek, rag fraga venja va gwedhra dhe bojya adro en gonis en üdn ûnivers 'bian ha trawesy', pecar ha'gan peth nei? Na via moy wirhevelep dhe voas rag mùltivers a'n dalleth?\nNag ew possibel kemeres skians downha anodho, bes martesen thew res dhe'nei gwül dhe'n convedhes dr'üjy an bes o poas en sempel, ... poran pecar'a hedna! Haval gen flogh pan üjy va o convedhes nag üjy an menedhyow nena dhe voas cramblys. Fatel ella nei handla an convedhes ma, ew, martesen, lebma ma 'gan dismygyans mab den o toas bera dhe'n gwary. Era nei o toas nes dhe'n mater-ma a wolok a skiens bo fedh? Hebma ew viaj neb eus dhe'nei oll, kettep onan ahanan, odhom a lavürya. Thera nei o terevel agan ûnivers agan honan gen agan bryjyow nei.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/prederow-adro-dhen-univers-duw-han.html","date":"2017-08-17T17:20:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103891.56\/warc\/CC-MAIN-20170817170613-20170817190613-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969092607,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969092607498169}","num_words":983,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":58878.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nFriday, 20 March 2015\nDifig an howl\nMires ort difig an howl en Kernow hedhyw.\nWrüga whei gweles difig an howl hedhyw vettin? Nag o bes radn an howl a veu cüdhys bes tewal lowr o an ebòrn na whath. Tredh eth eur ügens ha deg eur hanter, moy po le, eth o an parkow ha'n stretys en Kernow ga tewal vel sagh croust an Jyowl. Thew an kensa termyn a veu gwelys difig howl en termyn a'n gehesnos gwenton dhia dedhyow Willa Rowe, Samuel Pepys ha na orama piw whath. Ea, an diwettha termyn o e'n vledhen 1662 pa wrüg merwel an dodo ha pa veu genys an doll oles. Pandra a'n Jyowl a vedn skidnya wara nei en 2015?!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/difig-howl.html","date":"2017-08-21T01:02:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00497.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947395921,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947395920753479}","num_words":229,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":64485.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Saturday, 15 November 2014\nStory cott an stât laful a Kernow gen Paul Laity (1928-2001)\nTermyn kensa hanter an degvas cansbledhen, an metêrn Athelstan a Wessex a fethas ahes an Kernowyon a wrüg ajon òja hedna, car dre hevel, dr'o anjei senjys dhe wodha dhodho aga leowta. E wrüg prononcia d'ressa Dowr Tamar formya an oryon tredh Gwlascor Wessex ha Gwlascor Kernow a veu kens. Nag eus dhen record sür a hanow an metêrn era rowlya en Kernow en dedhyow-na, boas Doniert an diwettha metêrn ella nei y henwel heb danjer (= daunjer), leb a verwis e'n vledhen 876. Spladn ew d'rüg an Sowson ysten aga rowl adreus Kernow, hag e'n diwedh Dûkys ha Yurlys Kernow a gemeras war an Metêrneth, o boas radn Keltyon ha radn Sowson. Termyn devedhyans an Normanow en 1066, an Yurl o Kernow creiys Cadoc, o ascor an teylû riel Brethonek, ader Sowsnek. Òja an conqwest, metêrn William a worras, en le Cadoc, y hanter broder, Robert Mortain. En deda, tho Yurlys Kernow rewlyjy an kethsam tiredh neb o a dermyn coth an auncyent tiredh riel Brethonek a Kernow. Onan an Yurlys a Kernow an termyn òja devedhyans an Normanow a wrüg kemena an tiredh-na dh'y er, neb o Metêrn Pow an Sowson e'n kettermyn.\nAn Duchy a Kernow a veu creatys gen Metêrn Edward III en 1337 der res a chartours. Tiredh an Duchy en Kernow o fondys war an tiredh riel coth Brethonek. Ken rothow tiredh aves a Kernow a veu kelmys dhe'n Duchy. Termyn gwreans an Duchy e veu declaryes dr'o üdn pòrpos dhe dascor dhe Kernow an \"kensa onours\" hei. Kensa Dûk Kernow, Edward an Pednsivik Dû, a veu gwres dûk vel mab kensa y sira, ha poyntys dhe dhoan rowl war Kernow pe va devedhys dhe oos pleyn. An Metêrn Edward a ros dhe'n dûk brossa radn y estât ha les en Kernow ha'n riel prerogativs - ha'n dûk a veu poyntys pecar dr'o va soveran en Kernow. En gwir eta, an tiredh coth a Kernow na veu besca senjys der vaner formal vel part Pow an Sowson. Na veu besca Act a Unyon o tòchya Kernow. Quît en contrary, rag Charturs an Duchy wrüg confirmya natûr diblans Kernow ha'n dûk vel rewlyas e'n tir-na. Rag gweres dhodho en whel governa Kernow an dûk wrüg poyntya Cussel, gen sodhogyon pecar'a re-na o poyntys dhe weres dhe Metêrn Pow an Sowson, ha sodhak creiys Arlòdh Warden an Stenegow.\nMab kensa genys an Metêrn a Pow an Sowon a vedha gwres Dûk Kernow dhia pa thew e genys, ha nag eus endûans car dr'eus en kever Pednsyvik Kembra. Pe nag eus Dûk, ma an Duchy o treylya arta dhe'n Metêrn Sowsnek, bes ma va triga vel tiredh diblans a senjy part an da prevath an Metêrn. (Gweller allowans Act an Proces an Cürun 1947). An Stenegow ew part kevrednek an Duchy a Kernow ha mons peth an Dûk. Na wrüg difeleby teller an Dûk en herwydh y Duchy a Kernow dhia 1337. Car dre hevel, tho rowlys gens stenoryon Kernow negys ga honan, ha senjys ganjans privelejys dres lies cansbledhen. Charturs Metêrn Jowan, 1201, ha Metêrn Edward I, 1305, wrüg godha privelejys dhe'n stenoryon d'ressans boas triys gens aga cortys enwejek anjei, keffres ha larjy qwitans an toll.\nEn 1497 an Kernowyon a rebellyas bedn an Metêrn Hedda VII, dreven ev dhe whilas derevel toll rag pe assault war Scotland (po Alban). Lû Kernow a hedhas Loundres, ha veu fethys ort Batel an Ros Dhû (Blackheath) ort diwa Mis Efan 1497. Leders an Kernowyon, Mihal Joseph 'an Gov', o gov dhor Lanhevran, ha Tobmas Flamank, den an laha dhor Bosvena, a veu cregys, tednys ha radnys en qwartednow en Tyburn.\nEn 1508, üdnek bledhen òja an Rebellyans a 1497, an Matern Hedda VII, òja pemont a vil pens, wrüg godha Chartour Pardon dhe stenoryon Kernow a wrüg provia na venja cawas effect lahys veth òja hebma a via bedn les stenoryon Kernow, pe na veu anjei comendys gen Senedh po Cuntellyans Stenoryon dewesys gen Maers ha Cussülyow an peder dre Stenek, hen ew Lostwydhyel, Lestevan, Trurû ha Helles. Car dre hevel, e veu Cuntellyanjow an Stenoryon dhia termyn dres co, ha na wrüg an Chartour an Pardon bes crefhe ha rei form dhe'n ynstitûcyon. Keniver dre Stenek era dascor whegh Stanator o sely Senedh an Stannary. Allowans a veu gwres rag dowis stenators mesk an wonisyjy sten a vettya en dyffrans ha rei cussel dhe'n stanators. Nag era gwir votya dhe'n wonisyjy.\nAn Senedhow o creiys gen Arlòdh Warden an Stenegow, garebma an Metêrn en Pow an Sowson poken Dûk Kernow. An Arlòdh Warden a venja reqwirya mers an peder dre Stenek ha ga cussülyow d'ressans drei pajar stanator ha d'ressa boas creiys warbar senedh, en lies en Lostwydhyel leb o, en effect, chif cita an Duchy a Kernow, poken en Trurû. An senedh a drigas en sedha terebo 1753 ha nag o y lahys gwithys stroytly dhe vaters an Stannary. Y actys era gawas assent an Metêrn po an Dûk.\nEn 1856 e veu dalva badnek tredh an Duchy ha'n Gurün o assoylys en favour an Duchy. E'n dhalva thera mellyes gwir palas rag monyow en dowrow subject dhe'n tid ha en heylyow. Crefhes veu an gwir en favour an Duchy gen Actys an Senedh en Loundres. E veu ûsurpyans ha forsakyans an thron a wrüg diwetha en boas Kernow ûsys vel conteth Pow an Sowson, bes ma an teller laful o triga diogel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/story-cott-stat-laful-kernow-gen-paul.html","date":"2017-08-17T19:04:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00042.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9925871491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.992587149143219}","num_words":1350,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":62401.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 17 November 2014\nJacka Rickard - An Barbour Tullys\nEn termyn eus passyes - termyn me veu yònk -thera trigys et agan treveglos nei üdn barbour lowen o henwys Jacka 'an myjer'Rickard neb o den ithik wheg ha prest parrys dhe weres dhe biwa benag era odhom dhodho. Thera keniver den en pow adro o moas dhodho, yònk ha coth, bian ha broas, rych ha bohojek ha besca vedha clowys croffol veth adro dhe'n trogh na whath an pris. Thera mebyon hir aga blew o moas ena ha tüs coth, pedn pilys, scant nag era tra veth whath dhe voas trehys -po nag era nei mires barha ga frigow.\nLebma ügens bledhen, pa thera vy ena war an scaval o cortos an torn vy ha redya an Falmouth Packet, còsel ha clor, nebün den, dro dhe dhewgens bloodh, po moy martesen, a dheuth aberh e'n shoppa gen maw yònk, pemp po whegh bloodh, sür lowr.\n\"Alja whei trehy an blew vy lebmyn, kens es hedhy, serra? Res ew dhebm fistena m'alla vy kemeres an diwettha buss dhe Heyl,\" medh an den, hegar y favour.\n\"Ea, ea, diogel,\"medh an barbour da, \"Sedho'whei obma en chayr, coweth, ha bedho'whei es.\" Ken pell, thera y weljow o trehy ha gwil dhe vlew an den dhe godha en bern dû oll adro dhe'n chayr.\nPa veu gwres an whel, an den a vednas dhor an barbour, \"Eus cigarettys gena whei?\"\n\"Na, nag eus. Edrek ma genam, coweth. Nag erama gwerha cigarettys obma, bes e'n nessa chei –henn ew shoppa Mester ha Mestres Oliver - mons gwerha keniver sort a dobacko ha cigarettys ha oll an peth a venja whei rag de Sadorn dhe nos, ewedh\"medh Jacka gen meur wharth a'n vebyon.\n\"Durdala dhe whei! Me vedn gwil endella ha whei ell trehy blew an maw-ma ha me ort y wül,\"meth an den, lowen gen an nowodhow ha nowydh trehys y vlew.\nAn termyn a dremenas ha war an diwa,* Jacka a lavaras dhe'n maw, \"Pele ma dha sira, boya? E geth mes rag y cigarettys lebma hanter our po nag ew moy.\"\n\"O! Nag ew o sira vy, an den-na,\" medh an maw gen marth, \"Besca na wrüga vy y weles kens! Ev a vetyas genam en stret ha leverel, \"Venjes ta moas dhe'n barbour genam heb pe diner veth?,\" medh an maw. Nena e veu clowys garm gen Jacka,\"Venjens dhodho, an lader!\" ha nei oll a skydnyas en wharth!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/jacka-rickard-barbour-tullys.html","date":"2017-08-17T19:15:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00122.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983651042,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983651041984558}","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55893.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Saturday, 29 August 2015\nTreven 'houses' dhort Nicholas Williams\nComment on The Old Hundredth (see 19.8.15)\nAn lînen\nKe ogas dhe y dreven ha bedhow whei looan Come with joy his courts unto\nyw a les dre rêson drevon\/dreven ena dhe vos onen a'n try sampel a treven i'n tavas tradycyonal. An dhew erel yw:\nNy dale dien [leg. dieu] gwile treven war an treath JJenkins\nha\nDomus…An house, a lodging, a dwelling, C(ornish) Tshyi [plur Treven] AB: 55c.\nAn re-na yw mar bell dell worama oll an examplys a form liesek chi\/chy.\nNyns yw *chiow, *chyow kefys in tyller vëth.\nYth hevel dhybm ytho bos fur sconya dhe ûsya *chiow, *chyow i'n tavas dasvewys.\nHeb mar yma dyffrans inter trevow 'towns, homesteads' ha treven 'houses'.\nNicholas\n(An messach ma ew screfys en KS. Neil)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/08\/treven-houses-dhort-nicholas-williams.html","date":"2017-08-21T01:00:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00537.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9499101639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9499101638793945, \"cym_Latn_score\": 0.01995195262134075, \"gla_Latn_score\": 0.010633047670125961}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.952,"perplexity_score":26590.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nFriday, 6 January 2017\nEus caletter dhewgh gen agas jyn-amontya\/compûter ? Ma den a ell gweres dhewgh en Lyskerres ha da ew y Gernôwek. Danon e-bost dhe Martyn Miller :","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/eus-caletter-dhewgh-gen-agas-jyn.html","date":"2017-08-21T01:02:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00569.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9275256395,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9275256395339966}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":42777.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 3 May 2017\nBaner Ùleth gen Nicholas Williams\nThis article is in KS.\nYma peswar provyns in Wordhen ha kenyver onen anodhans a'n jeves y gôta arvow pò 'coat of arms' y honen neb yw gwelys yn fenowgh avell baner an provyns. Yma naw conteth in Ùleth, whegh conteth in Wordhen North, ha try honteth in Poblegeth Wordhen. Côta arvow Ùleth yw crows rudh wàr gilva velen hag i'n cres scochon bian gwydn ha warnodho dorn cledh rudh trehys orth codna an vregh. Dorn rudh Ùleth a dheu dhyworth côta arvow Ó Néill, Arlùth Tyrone, chyften brâssa Gwydhyly Ùleth. An whedhel a lever nag o chyften ewn aswonys i'n pow-na wostallath. Ervirys veu y fedha an chyften dôwysys dre resegva scathow ha'n kensa den dhe dùchya an dor a vydna cafos an wlascor. Hendas Ó Néill o mar whensys dhe gafos an arlottes, may whrug ev trehy y dhorn y honen dhyworth y vregh ha'y dôwlel wàr an tir kyns ès ken scath vëth dhe lôndya. Indella ev a wainyas an pow. Yma an grows rudh wàr velen ow longya dhe'n teylu Anglo-Norman de Burgo. Kynth yw semlant Frynkek dhe'n hanow-na, in gwiryoneth fùndys ywa wàr dyller in Pow an Sowson, treveglos vian Burgh in Sùffolk dhe'n north-ÿst a Ipswich. Dell hevell yth o treveglos Burgh moy a bris i'n osow cres. An kensa den dhyworth Burgh neb a dheuth dhe Wordhen o Wella de Burgo ha teylu a bris a skydnyas dhyworto. Y a veu gwrës yùrlys Ùleth in north a Wordhen ha Yùrlys Clanrickarde i'n West. I'n tredhegves cansvledhen Walter de Burgo kensa yùrl Ùleth, a gemeras avell gwreg, Aveline FitzGeoffrey, ha mabm Aveline o Isabel Bigod, myrgh yùrl Norfolk. Teylu Bigod a verwys i'n mes termyn cot wosa hedna saw aga hôta arvow o crows rudh wàr velen. Yth hevel fatell gafas Walter de Burgo y gôta arvow y honen dhyworth teylu Bigod, yùrlys Norfolk. Aswonys in agan dedhyow-ny yw Pow Ùleth dre rêson a'n strif ino inter Catholygyon ha Protestans. Rag hedna a les ywa dhyworth savboynt an istory baner an provyns dhe vos fùndys yn part wàr scochon an Bigods.\n29.3.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/05\/baner-uleth-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-08-24T10:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886133449.19\/warc\/CC-MAIN-20170824101532-20170824121532-00203.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998345077,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983450770378113}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":64398.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Saturday, 28 January 2017\nAn Hos Loos Coth The Old Grey Duck\nThis well-known traditional\nsong works well in Kernôwek.\nEsy lowr ew an cân-ma rag dalethoryon\nen classys Kernôwek.\nAn hos loos coth a ladras y neyth\nha gorwedha e'n pras\nha'n heyjigow o heb lost na min\npa wrüg anjei doas mes...\nDew oy o coog hag onan o drogh\n' Re-na a eth dhe goll.\nNa aljens eva badna dowr.\nJei verwas, pub hos oll...\nHa' re-na nag o coog na drogh, na oyans 'peth dhe wil.\nNag era dhodhans skians lowr dhe derry plisken oy...\nNessa, en skiber gorrys 'vedh ha kelmys pedn ha tin.\nAn heyjigow vedh, dhan, termyn lowr dhe devy lost ha min...","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/an-hos-loos-coth-old-grey-duck.html","date":"2017-08-21T00:57:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00590.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969444275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969444274902344}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":33823.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 20 August 2017\nKS\nAn plans aswonys avell Mistletoe (Viscum album) yw gelwys Uhelvar in Kernowek. Nyns yw an hanow-na kefys i'n textow Kernowek ha res veu y benthygya dhyworth Kembrek ha Bretonek. Uhelvar yw pòr goynt avell gwedhen rag nyns eus gwredhyow dhodho; yma va ow tevy war wëdh erel avell oleker pò parasite. Hedna a wrug an uhelvar a bris brâs dhe'n Geltyon goth. An screfor Roman Plyny, ow côwsel i'n kensa cansvledhen, a lever nag eus tra vëth moy benegys dhe'n dhrewydhyon Geltek ès an uhelvar, mar pÿdh ev kefys ow tevy wàr dherowen. Y a wre y drehy dre grobman a owr ha'y gachya wàr cendal gwydn. Ena y fedha sacryfies dew darow a lyw an ergh. An dhrewydhyon a gresy an uhelvar dhe vos sawment warbydn kenyver sort poyson ha'n plans dhe allos surhe re yonk dhe'n bestas. In mythologieth Loghlyn pò Scandinavia Baldur mab Oðin o duw kerensa ha cres. Dysqwedhys ywa pùpprës avell den yonk sêmly. Baldur a gemeras own y whre va merwel hag ytho y vabm Frejya a wrug dhe oll an gwëdh tias ty na wrellens pystyga hy mab meur-gerys. Dre rêson nag o an uhelvar gwir-wedhen, ny wrug Freyja predery anodho. Loki o duw kefrÿs hag ev a gara sordya strîf in mesk y gowetha. Pàn gonvedhas ev nag o Baldur dyffresys dhyworth an uhelvar, ev a shâpyas seth a bredn uhelvar ha'y istyna dhe Höðr, broder dall Baldur, may halla ev y dhyllo in mes a'y warek orth y vroder. Ny wodhya Höðr ple wre an seth neyjya, hag ytho Loki y honen a wrug gedya y dhorn. Indella Baldur a veu ledhys hag oll an dhuwow erel a'n mùrnyas. Dre rêson Baldur dhe vos duw kerensa, yth yw an uhelvar kelmys gans sergh. Yma skyla aral inwedh martesen. Pàn vo an greun pò berries ow tevy wàr an branch, y yw haval dhe lygyon pò pryveta gorow. In agan dedhyow ny yma pobel whath ow cregy uhelvar in bàn in sêson an Nadelyk hag ow ry bay an eyl dh'y gela in dadno. Warlergh udn tradycyon mar scon dell wrella den yonk abma dhe vowes in dàn an uhelvar, res vedha dhodho terry onen a'n greun dhywar an plans. Pàn ve oll an greun terrys, dyfednys o dhodho pêsya owth abma. Hedna yw radn a'n tradycyon re beu ankevys. I'n gwetha prÿs nyns yw tradycyon vëth kefys in Wordhen ow tùchya uhelvar, rag nyns yw an plans genesyk i'n pow-ma.\nTuesday, 15 August 2017\nArticle in KS.\nMe a veu agensow orth demedhyans in Dineydyn, chif cyta Scotlond, hag a verkyas fatell o an gour prias ha lies den aral gwyskys in golesen pò 'kilt.' A les dhybm inwedh o pana demprys o lywyow an dyvers brithednow pò 'tartans' esa an dus-na gwyskys inhans. Ûsadow kebmyn hedhyw i'n jëdh ywa in Scotlond bos gwyskys in golesen rag ocasyons solem. Res yw perthy cov bytegyns nag o golesen kebmyn i'n pow-na bys in dyweth an êtegves cansvledhen. An wolesen a wainyas kerensa an dus dre rêson a novelys istorek Syr Walter Scott ha les an bobel in gonysegeth Scotlond anowys dredhans. Padn specyal Scotland yw an vrithen in gwiryoneth. Yn avarr i'n ugansves cansvledhen Gwydhyly Wordhen a gemeras ortans an vaner a wysca golesednow, saw golesednow Wordhen a vedha gwrës a badn a lyw melen rych. Louis Charles Dùncombe-Jewell o kenedhlegor Kernowek neb a veu genys in Lyskerrys i'n secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen. Ev a welas kervyans predn in eglos pluw Alternonn usy ow tysqwedhes den ow seny crowd hag ev gwyskys in losten. Dùncombe-Jewell a gresy an losten-na dhe vos golesen a'n vaner Geltek, hag wàr an fùndacyon-na ev a dhasvewas an gis in Kernow a wysca golesednow rag solempnytas a bris. Wostallath golesen Kernow o a lyw du yn sempel. I'n bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha bytegyns E.E. Morton Nance, noy Robert Morton Nance, a wrug desmygy brithen arbednyk rag Kernow. Pòr deg yw an keth brithen-na. Y feu an grows wydn war dhu kemerys dhyworth baner Pyran Sans, du hag owr ino o lywyow myterneth coth Dewnans ha lywyow rùgby Kernow; yma an lyw cogh ow remembra garrow ha gelvyn an balores, edhen kenedhlek Kernow, hag yma an blou ow perthy cov a'n mor usy adro dhe Gernow. Yth yw an Vrithen Gernowek aswonys dâ lebmyn ha recordys in Scotlond in Covscrifva Sodhagyl an Brithednow. Pàn esen vy in Dineydyn an jëdh wosa an maryach, me a vysytyas shoppa brâs a vrithednow. Yth esa colm a vrithen Gernowek adro dhe'm codna. Me a wovydnas orth gwas an shoppa (den yonk dhyworth Hong Cong dell wharva) mars o aswonys dhodho an vrithen. 'Ea,' yn medh ev heb let, 'Brithen Kernow', hag a dhysqwedhas dhybm lies tra erel a'n keth patron. I'n shoppa-na in Dineydyn, Scotlond, me a brenas ragof ow honen lien codna pò 'scarf' a Vrithen Gernowek.\nTuesday, 8 August 2017\nKS\nI'n gwary Kernowek Bêwnans Ke Arthùr Mytern â dhe Rom dhe omlath gans an emperour Lûcy hag ev a as y noy Modres wàr y lergh dhe rewlya Breten Veur in y le. Pàn vo Arthur gyllys mes a'n pow, yma Modres ow rebellya warbydn Arthur hag ow kemeres ragtho y honen an gùrun ha'n vyternes inwedh. Arthur, warlergh fetha Lûcy, a glêw adro dhe rebellyans Modres hag a wra ombarusy dhe dhewheles tre. Rag hedna Modres a dhanvon ger dhe Jermany rag gelwel Childerich, Dûk an Saxons, dhe'n Vreten Veur may hallo ev ha'y lu gweres Modres warbydn Arthur. Modres a lever:\nAn Dûk a'n jevÿth pòr wir\nrag y lavur oll an tir\na Dhowr Hùmbyr dhe Scotlond\nha myns a'n jeva Horsùs\n'berth in Kynt ha Hengystùs\nin termyn Vortygernùs\nwhen he was king of this lond.\nYth yw cler fatell gafas auctour Bêwnans Ke whedhel Vortygernùs dhyworth istory Jeffry Menow, nag yw dhe drestya avell gwiryoneth. Saw yth yw whedhel Vortygern, Hengyst ha Horsa aswonys dhyn dhyworth textow erel. Yma an Cronykyl Anglo-Saxon ow recordya fatell o Hengyst ha Horsa dew vroder ha chyftens an Jûtas. Vortygern a's gelwys dhe Vreten Veur rag y scodhya warbydn an Pyctyon pò Picts. Warlergh Hengyst ha Horsa dhe fetha an Pyctyon, y a dhanvonas messach wàr dhelergh dh'aga howetha in Jermany in udn leverel bos Breten Veur pow pòr rych ha'n Vretons dhe vos gwadn hag êsy dhe fetha. Moy a'n Anglo-Saxons a dheuth dhe Vreten Veur ha Hengyst ha Horsa a gonqwerryas an enesygyon in dadn Vortygern ha gwil aga threvesygeth in Kynt hag in Enys Ooth pò an Isle of Wight. Hèn o bledhen an Arlùth peswar cans hantercans ha pymp. Na wren ny ankevy bytegyns fatell usy Horsa ow styrya 'margh' ha Hengyst 'margh gorow'. In tyleryow in North a Jermany bys in secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen y fedha dew bedn margh kervys yn fenowgh a-ugh tâl an treven ha'n pednow-na a vedha gelwys Hengist ha Hors. Yma moy ès udn auctour Latyn ow campolla fatell vedha dew vroder, gevellas dewyl, gordhys gans an Jermans pagan. Pelha yth o an margh a bris brâs in crejyans bagan an poblow Indo-Ewropek, tra a yll bos nôtys i'n dhew vroder in form a vergh, Hengyst ha Horsa. An Jûtas a dheuth ha gwil aga aneth in Soth-Yst a Vreten Veur heb dowt vëth oll, saw ow tùchya Hengyst ha Horsa aga honen, Horsùs ha Hengystùs in Bêwnans Ke, dre lycklod nyns o an re-na ma's persons in mythologieth Jerman.\n21.8.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/08\/","date":"2017-08-24T10:24:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886133449.19\/warc\/CC-MAIN-20170824101532-20170824121532-00292.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996842146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99968421459198}","num_words":1865,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59543.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 14 June 2017\nAn sycamorwedhen gen Nicholas Williams\nScrifys en KS\nNyns yw an sycamorwedhen (Acer pseudoplatanus) genesyk in Breten Veur nag in Wordhen. Genesyk yw hy dhyworth an cres a Ewrop bys i'n West a Âsya. Sycamorwedhen yw onen a'n henwyn comendys in Kernowek rygthy saw drefen an wedhen dhe vos a'n kynda Acer 'maple' yma radn ow comendya avell hanow gwynyolen veur pò 'great maple' dhyworth Kembrek pò scawen an wragh 'maple' dhyworth Bretonek. Yth yw an sycamorwedhen kefys dres oll Kernow hag yma hy ow tevy yn freth. Yma moy ès udn sort pla owth assaultya an wedhen, spessly torak pò 'mites' ha low losow pò 'aphids'. A les ywa dhyworth savboynt an losoworieth bytegyns fatell usy an hanow 'sycamore' in Sowsnek hag ytho sycamorwedhen in Kernowek ow longya in gwiryoneth dhe wedhen aral yn tien: an Ficus sycomorus pò fygesen sycomor. Nyns yw apert prag y feu hanow an eyl wedhen rës dh'y ben. An fygesen sycomor yw genesyk in radnow a Afryca hag in tyleryow erel i'n Ÿst Cres, ha naturalhës yw hy i'n Tir Sans. Yth yw an wedhen campollys moy ès unweyth i'n Beybel Sans. Kyn nag yw sawour fyges an wedhen-ma mar dhâ na mar leun a shùgra avell fyges erel, y fedhens debrys gans an vohosogyon ha gwerthys kefrÿs traweythyow. Kepar hag in sortow erel a fyges yma an frûtys ow tevy in mes a stock an wedhen hy honen. Ny yll flourys an fygesen sycomor don frût erna vowns y ponegys pò 'fertilised' gans gùhien (pò 'wasp') arbednek. Yma an wùhien ow cramyas ajy i'n frût yonk dre doll pòr vian hag ow try an podn pò 'pollen' wàr nans dhe'n oyow. Ny yll an wùhien dos in mes bytegyns hag ytho yma an wedhen ow gwil calejednow pò 'galls' adro dhe'n wùhien. Yma hedna ow styrya na yll an frût bos debrys gans mab den. Rag goheles an wharvedhyans-na yth yw res dhe nebonen mos adro gans collel specyal ha gwil trogh in kenyver frût yonk rag alowa dhe'n wùhien dos in mes. Dre lycklod yma an Profet Amos ow referrya dhe'n ober-na a drehy an frûtys pàn wrella ev leverel \"Nyns oma profet na mab profet. Me yw bugel ha gonesyas fyges sycomor.\" In tyleryow in Ejyp hag in Cyprùs dell hevel yma tus ow pêsya gans an ober a drehy an fyges sycomor yonk bys in agan dedhyow ny.\n25.9.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/06\/an-sycamorwedhen-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-08-17T19:24:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00449.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998930693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999893069267273}","num_words":630,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58533.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Hemma vydh an kynsa blog genev yn Gernewek. Mes, kyns dalleth, pur dha yw dalleth blog gans an ger 'ass.' Nyns eus gwella fordh dhe ladra lagasow an bobel war ow blogyow! Ynwedh, res yw dhymm leverel nyns eus Kernewek splann genev – mes, ny wrav vy ow offra dihares. Yth esov ow assaya…. ha sertan ov nyns yw hemma drog!\nYth esa edhomm warnav dhe scriva blog yn Gernewek a-dhia wrugav vy dalleth scriva blogyow. Hirneth yw henna!\nMes, yn despit dhe fyllel dhe vlogyow genev, yth esov ow dysky yeth brav Kernow hwath. My a wrug gwydhyow (po video) ynwedh yn Gernewek – ottamma.\nNyns esen ow desevos ow kynsa blog yn Gernewek dhe vos mar dhies (ha pur reliant war an gerlyver) mes ottamma ny hag ottamma an blog.\nBydhav vy hwath ow kontynewa dha dhysky ha spredya an yeth deg homm bys vyken.\nEnjoyewch ha meur ras.\nEnep minwherthin 🙂","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"https:\/\/stecymru14.wordpress.com\/2015\/10\/03\/ass-yw-splann\/","date":"2017-08-23T23:31:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886124662.41\/warc\/CC-MAIN-20170823225412-20170824005412-00299.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61420.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 19 July 2017\nCaja Vrâs gen Nicholas Williams\nKS\nAn flour bian aswonys avell daisy in Sowsnek yw gwelys in pùb tyller. Onen a henwyn Kernowek an flour-ma yw egor Duw rag yma an flourys owth egery in dadn an howl hag ow tegea pàn dheffa an cloudys. Yma an egor Duw pò daisy ow longya dhe deylu an Asteraceae ha hèn yw onen a'n teyluyow a flourys moyha kebmyn hag a's teves an nùmber brâssa a sortow dyvers ino. Yth hevel bos lies petal in flour kenyver plans, saw nyns yw an petalys-na petalys in gwiryoneth. An losoworyon a lever dhyn fatell yw pùb petal flour ino y honen saw oll an petalys dhe devy warbarth dres bledhydnyow an evolûcyon ha gwil flourva pò pedn blejednek. Hèn yw an skyla rag hanow coth an teylu-ma, an Compositae pò flourys kebmysk. Yma pòr lies ehen in teylu-ma an Asteraceae, hag yma mab den ow gwil devnyth a radn anodhans. Rag ensompel an ascallen debry pò artichoke yw esel a'n teylu-ma hag yma pobel ow tebry bùddys an flour kyns ès an flourys aga honen dhe vlejyowa. Ken esel yw an letysen hag yth eson ny ow tebry an delyow in saladys. Barv managh pò chicory yw esel aral a'n teylu-ma hag y fëdh an gwredhyow pebys hag ûsys in le a goffy. Yma howl-les pò sunflower ow provia has a yller bos debrys hag y fëdh oyl strothys in mes anodhans kefrës. Y fëdh moy ès udn sort camîlen pò chamomile ûsys rag gwil tê losowek pò herbal tea. Blejen pykern pò echinacea yw plans aral a'n teylu-ma hag yma pobel worth y ûsya avell medhegneth rag y dhe gresy y vos gwith warbydn anwos. Losowen whydn pò fleabane yw esel aral hag yma poysons arbednyk gelwys pyrethroids ino hag y yw pòr dhâ rag ladha kelyon. An skitellow ladha kelyon a vÿdh prenys hedhyw a's teves inhans an keth poysons-na saw in agan dedhyow ny y fëdh an poysons gwrës yn creftus. Saw dres pùptra y fëdh gonedhys lies esel a deylu an Asteraceae yn udnyk rag aga thecter. Y fëdh plansow a'n sortow Chrysanthemum hag Aster gwelys in lies lowarth. An gaja vrâs pò ox-eye daisy yw flour gwyls saw pòr deg yw hy. Yth yw an flourys aga honen gwydn spladn adro ha melen bryght i'n cres. Yma an gaja vrâs ow plejyowa dhyworth mis Mê dhe vis Gwydngala ha pàn wrylly hy hùntell ha'y dry aberth i'n chy, ny wra hy degea. Pùptra kemerys warbarth yth yw an gaja vrâs an flour gwyls moyha kerys genef vy.\n28.8.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/07\/caja-vras-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-08-24T10:23:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886133449.19\/warc\/CC-MAIN-20170824101532-20170824121532-00484.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996452332,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996452331542969}","num_words":624,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69959.6,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH: Bible NT, Partial OT\nMatthew 6:9-13\n9 'Yn kettellma ytho, gwrewgh pysi: Agan Tas ni usi y'n nevow, sanshes re bo dha hanow;\n10 re dheffo dha wlaskor; dha vodh re bo gwrys, yn nor kepar hag yn nev.\n11 Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub-dydhyek;\n12 ha gav dhyn agan kendonow kepar dell evyn ni ynwedh dh'agan kendonoryon.\n13 Ha na wra agan dri yn temptyans, mes delirv ni dhiworth drog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/christianchildmultilingualbibleverse.wordpress.com\/2017\/04\/24\/the-lords-prayer-cornish-bible-nt\/","date":"2017-09-19T22:22:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686043.16\/warc\/CC-MAIN-20170919221032-20170920001032-00591.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999958396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999583959579468}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35902.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Teylu Boson\nAn teylu Boson o teylu a Gernewegoryon a-dro dhe Lulynn, Pennwydh West, orth diwedh an 17ves ha dalleth an 18ves kansblydhen. Ynsi a guntelli remenants an taves kewsys y'n eur na, ha skrifa lytheryow y'n taves dh'aga hothmans (John Keigwin, James Jenkins, hag erell). Nicholas Boson (marow 1703) a skrifas an hwedhel \"Jowann Chi an Hordh\", hag Edward Lhuyd a avas vershyon anedho pan esa eev yn Kernow. John Boson (marow 1730) ha Thomas Boson a wrug tri threylyans an Pader yn Kernewek Diwedhes. Skrifow an telyu a veu konservys yn Kuntelles Gwavas a vammskrifow, Archaeologia Britanniae gans Edward Lhuyd, ha tylleryow erell. Yn 1974, Oliver Padel a guntellis an skrifow ma yn dyllans nowydh. Pur boesek o an skrifow ma rag an dasserghyans a 'Gernuack Nowedga' gans Richard Gendall ha'y gowethas.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicholas_Boson","date":"2017-09-24T23:02:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690228.57\/warc\/CC-MAIN-20170924224054-20170925004054-00608.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993306398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":54,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993306398391724}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74638.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Adolf Hitler\nAdolf Hitler (20 mis Ebryl 1889 — 30 mis Ebryl 1945) o hembrenkyas Almayn Nazi, ha hembrenkyas an Parti Nazi.\nGenys veu yn Branau am Inn, Ostri; Klara Pölzl y vamm ha Alois Hitler y das. Y fynnsa studhya art yn Akademi Artys, Vienna, mes nyns o sewen. Yn Ostri, yth o res dhe dus yowynk oll sodha yn lu. Drefen na gara Hitler an lu Ostri, y hasas Ostrali yn 1913 hag eth dhe Almayn. Ev a junyas lu Bavaria hag yth omladha yn Kynsa Bresel an Bys hag yn 1914, Krows Horn a veu res dhodho. Y sorras gans omrians Almayn yn 1918, hag a grysi bos sinans Kevambos Versailles traytouri gans hembrenkysi Almayn.\nWosa an vresel, ev a junyas Parti Gweythoryon Almayn (Deutsche Arbeiterpartei po DAP). Wosa diw vledhen, ev a dheuth ha bos hembrenkyas an Parti hag a'n dashenwis Parti Gweythoryon Almaynek Socyalydhek Kenedhlek (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, berrheans NSDAP). Hemma a dho ha bos aswonnys avel Parti Nazi. Yn 1923 Hitler a assayas kemeres gallos a wovernans Repoblek Weimar yn coup, mes y fyllis hag ev a veu karherys, may skrifas y lyver Mein Kampf ('Ow Gwynnel').\nWosa ev dhe asa pryson, ev a waynya skoodhyans an bobel der y wodhvosow arethek, owth omsettya orth an Kevambos Versailles, hag avonsya treus-Almaynieth ha gorth-yedhowieth. Hitler a gemeras chons res gans iselweyth erbysek re dhallathsa yn 1929, may hwre devnydh dredho kressya aga skoodhyans. I a ambosa denagha Kevambos Versailles. An NSDAP a omsevis, yn-dann waynya 18.3% a'n raglev ha 107 esedhow yn parlament der an etholans 1930, nessa y vraster. Wosa keskreuni gallos, Hitler ha'y barti a wrug devnydh a gowleski an drehevyans Reichstag yn mis Hwevrer 1933. Yn 23 mis meurth 1933, Lagh Galosegi (Ermächtigungsgesetz) a veu gwrys; ha dre hemma, governans Hitler a dheuth ha bos turantieth de facto.\nNessa Bresel an Bys[chanjya | pennfenten]\nHitler a geworras an Sudetenland yn Czechoslovakia, rann meur y niver Almaynegoryon, ha daskavanedhis an Tir Rhine, erbynn kevambos Versailles. Almayn a woryskynnas Poloni yn 1939, yndella y dtallathas Nessa Bresel an Bys. Hitler a wrug kevambos gans Emperoureth Nihon ow furvya an Gallosow Axis. Sewen o Almayn bys dhe 1941, ow kemeres brassa rann a dir Europa. Hitler a erviras dalleth front nowydh yn est ow terri pact gans Stalin. Kyn trehedhsons yn uskis ogas dhe Voskva yn 1942, lu Almaynoryon a dheuth ha bos stag yn gwav hwerow Russek. An poynt-treylyans a dheuth yn kas Stalingrad 1942-3. Wosa kas hir ha gosek, nevra ny dhasgemeras Hitler an les. An luyow Keffressysi a woryskynnas trethow Normandy yn 1944. Yntra 1944 ha 1945 an Geffressysi a avonsyas war-tu hag Almayn.\nAn Loskaberth[chanjya | pennfenten]\nGorth-semitegieth Hitler ha'y barti a sewyas yn persekutyans Yedhowon ha re dhallathsa kyns Nessa Bresel an Bys. Wosa kuntel Yedhowon dhyworth Almayn ha Gwlasow fethys erel yn kampow keskreunyans yn bledhenyow a-varr an vresel, y tallathas an Nazis towlen (henwys yn Almayn Nazi avel an 'Digolm Final a'n Govyn Yedhowek') dhe dhiwreydhyans yn tien Yedhowow Europa. Moy ages hwegh milvil yedhow a veu ledhys y'n Loskaberth, kyns diwedh an vresel. Kynth o yedhowon an brassa rann ledhys, bagasow erel a veu ledhys ynwedh.\nFethans hag omladhans[chanjya | pennfenten]\nAn 30 Ebryl, ha Lu Sovyet ow nesa Berlin, Hitler a omladhas gans y wreg dhemedhys nowydh, Eva Braun yn y dhorgel, ha'n vresel a worfennas nebes dydhow a-wosa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Adolf_Hitler","date":"2017-09-20T20:04:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687447.54\/warc\/CC-MAIN-20170920194628-20170920214628-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996547699,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996547698974609}","num_words":729,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81324.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dzhûan Tshei an Hɐr\nDzhûan Tshei an Hɐr, po Jooan Chei a Horr (Jowann Chi an Hordh yn Kernewek Kemmyn, Jowan Chy an Horth yn Kernewek Unys) yw hwedhel berr an werin yn Kernewek diwedhes. Nicholas Boson hag Edward Lhuyd a skrifas vershyons war an hwedhel ma. Yma tekst Edward Lhuyd yn Archaeologia Britannica (1707). William Pryce a dhyllas an tekst hwath yn Archaeologia Cornu-Britannica (1790) yn-dann y hanow y honan.\nYn termyn an Dasserghyans, John Page a dhyllas dielvennans gramasek a'n hwedhel (\"Jowan Chy an Horth Examined\", 1982). Jowann Richards a skrifas dyllans nowydh a'n hwedhel ma gans tekst an vammskrif ha 'treylyans' yn lytherennans Kernewek Kemmyn (\"Yowann Chi an Hordh\", 1987).\nJowann a as y ji ha'y wreg rag hwilas hwel dhe wul. Ev a drov mester a ri dhodho tri 'foynt a skians' yn le gobrow. Wosa servya an mester ma dres teyr blydhen, Jowann a dehwel dh'y ji. Gans sywya an poyntow a skians, Jowann a sawy y gowetha (omsettys gans ladron). Yn tre dhe-rag, Jowann a drov bos gobrow y hwel yn y boket – y vester re'ga ros dhodho yn hwir. Hag yth esa y wreg gans flogh pan asas ev, heb godhvos an pyth; ytho, yma baban nowydh dhodho.\nKevrennow[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John_of_Chyannor","date":"2017-09-24T22:57:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690228.57\/warc\/CC-MAIN-20170924224054-20170925004054-00703.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995331764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995331764221191}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80173.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Radulphus Ton\nRadulphus Ton (a vywa a-dro dhe 1504) yw hanow possybyl war awtour Beunans Meriasek. Y hyllir redya an hanow yn mammskrif avel Dominus Hadton, Dominus Nadton, po Dominus Rad. Ton (hemm yw an styryans a yw gwell gans Ken George). Managh katholik o ev, dell hevel, yn Kollji Glasneth ogas hag Aberfal, mes Ray Edwards a brofyas y vos dhe wir triger a Gammbronn wostalleth. Ton a junyas niver a hwedhlow rag furvya Beunans Meriasek – hwedhel Sen Sylvester, hwedhel Massen Wlesik, hag erell – hag henna heb sleyneth lyennek, devri. Mes yma'n hwedhlow ma ow tiskwedhes omdalghow Kernowyon an oes na yn kever lies testenn: istori romanek, Yedhewon ha Muslimyon, renkasow.\nNyns yw usadow an gis lytherennans a eus dhodho, a-ban yw gwell ganso dhiskwedhes hys bogalennow der gesunyans a lytherenn holyes gans y — rag ensompel, tayl, breys, ponfoys yn le \"tal\", \"brys\", ha \"poenvoes\" (yn lytherennans KK arnowydh). Rag henna y tisputyas George bos Beunans Meriasek an fondyans rag Kernewek Kemmyn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Radulphus_Ton","date":"2017-09-20T20:13:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687447.54\/warc\/CC-MAIN-20170920194628-20170920214628-00507.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998090863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998090863227844}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72734.7,"cluster_detection":1} +{"text":"OW MARGHOGETH an mordarth · dhe'n vorva morvyl a dheth|\nha tewlel—enkenel marth· Jonas troswan war an treth.\nY borpos re bya harth · gorth pan scornyas gorholeth\nArluth whek, a wruk warbarth · tewolgow ha golow deth.\n\n\nAswonas gans joy Jonas · mur ras dhe Bentern an bys,|\ngrassyes aban na'n gasas · dhe vos dre lyf trenk lenkys.\nKynth alowas uvelwas · Jonas bones rebukys,\ntek alenna rak tyas · gologhas ha len-gonys.\n\n\nDyson y sordyas yn ban · fysky scon dhe Ninive.|\nUskys dyscas Dew avan · a bregowthas hep bragya\ndhe'n dus y'n dynas efan · na wrellens trus trespassya.\nKen maner ny vynsens man · a wanentent repentya.\n\n\nDew a gewsys ger orto· nans o tremmys tremenys:|\n'Jonas, Goslow! Dysclosya· mynnaf dour ow desyr dhys.\nKe negys dhe Ninive· ow messach rak meneges.\nYn edrek y whrer codha· cudhyjyk ow cul penys.'\n\n\nAn profus fol y provyas· tru!—vertu Dew avoydya.|\nDhe Joppa ef a scappyas· helghya gorhel may halla.\nYn lester enos entras· ha dhe Tarshish travalya.\nNyns yu lafyl lavasos · dhe'n Murdas dysobaya.\n\n\nDre nerth Lewyth nef sevys· dres gwynfros gwyns rosella—|\ntrustroyll—y fe trelys · mor awoles awartha.\n'Warbarth bydhyn oll budhys! · Gony! dos bys y'n gew na!'\nmarners 'armas yn amays · —galargan lew—dh'y gyla.\n\n\nYth o stuth—uth a's teva· —terros rak bras ha byghan.|\n'Res yu, sos, an stras scafhe'· meth an marners, 'mar callen,\nha'n carg, soweth, cowetha,· tewlyn dres an tenewan!'\nGrysyl oll y a grya · 'Porth pyteth, Dew, ahanan!'\n\n\nGorherys yn tor gorhel· cosel y cusca Jona.|\nFelshyp an gorhel yn fell· a dheth rak y dhyfuna.\n'Dhyn y'th kever lavar lel! · Menek dha negys, atla!\nRag oll an hager-awel · ty yu, vylen, dhe vlamya!\n\n\nP'ur whrussys Dew dysdaynya?· Sur on y vones serrys.|\nA wrusta gos gwergh scullya · po dystempra y demplys?'\nJentyl gorthebys Jona· — y golon o pos gyllys—\n'Ny wruk chy sans dysacra! · Gos a dhen ny dhenewys!\n\n\nY'm gallos—gal of!—ny sef· an Pentern un poynt plesya.|\nMy a'n sconyas scaf dre ref· kyn ros y ordrys dhymmo.\nNy dravalys bys y'n dref · Ny bregowthys edrega.\nServont servabyl ny vef· Fy dhym fya dhyworto!'\n\n\n'Coler nef ow connery· —truan trogh on!—mars us men,'|\nmeth an marners, 'dyserry· res yu sor Dew dyworthyn.'\nAcordyas an company· —towl da den—dhe dewlel pren.\nDros an profus anfusy· —ber an cala—er by byn.\n\n\nY whre—tros bras—tys ha tas· morfros godros a bup tu.|\nKynvan keynvor, cryghys fas· kelys ve dre dewder lewgh.\nPols war dop an palsdowr glas· pols ow mones mes a vu\nan scath muscok a lescas· ynter ton hag ebron dhu.\n\n\nYth esa mordonnow men· —crys cryben—ow reverthy,|\nusyon yn dan wylan-nen· glanewon wyn an wylgy.\nAberth y'n berwy dyben· ha'y vyn ow mynnes mercy\ny whrussons Jonas ynjyn· —cheson dyses—deghesy.\n\n\nConfortyas fortyn ahas· Jonas an Tas dre byteth,|\nbys omma trom a sompnas· morvyl bor—tro tregereth.\nLawethan yn ban 'nuvyas· Y nyjyas bys yn bejeth\nan yslonk hag a'n loncas· yn bryansen aberveth.\n\n\nBysy Dew ef a bysys· —y lagha kens y'n naghas,|\n'A Dhew, clew vy, my a'th pys!· Drokwas kyn fyys dha fas,\nmos unwordhy dyworthys· namoy ny wrama whylas,'\nprest an profus cargharys· y'n pysk y paderewas.\n\n\nAn murvest a festynas· an mordarth ow marghogeth,|\nfos a hyly a falsas· Y teth mes dhe'n tewas meth,\nganowagen ygoras· ha tewlel—trethor aneth—\nyn salow sellys Jonas· hep trebuchya war an treth.\n\n\nDew a wruk creatya dor· whylas, mylas, newl ha nef,|\navon, mor, lyn, lon ha lor· ran yns oll a'y wryans ef.\nMos dyworthys my a wor· na yl den, Creador cref.\nKynth yllyf yn downder mor· myr! dyragof ty a sef.\n\n\nNy vyth ger Dew dyneghys· ordnans sans yu sowena.|\nDre wander pan o gwandrys· yn wondrys, dros Dew Jona\ndres perlwely peryllys· hep drog-gys dhe edrega.\nDhyn, mar pydhyn repentys· grontys vyth gras yn plenta.\n\n\nY whre dhe'n Arluth ordrys· Noy dynam pup tam ha parth.|\nYn dan lyf pan ve ledhys· carow, gavar, tarow, margh,\ngans fas an Tas faverys· dyghtyas Noy ha'y dylu argh—\not! meny eth mentenys· ow marghogeth an mordarth.\n\n\nPobel Ysrael o beghys· gans Pharo fals, fell an sarf.|\nMoyses dres mor deseghys· adrus a's ledyas warbarth.\nAn jawdyn ha'y jarettys· —delyfrans aga dybarth—\na ve barthusek budhys· ow marghogeth an mordarth.\n\n\nDeth Jesu dh'y dhyscyplys· y'ga scath orth an dethtarth|\nwar an kerlyn ow kerdhes· —aga mester ass o marth!\nSen Peder namna sedhys· ter ow trosya tro ha'n porth,\ndorn druth saw a'n drehevys· ow marghogeth an mordarth.\n\n\nTrusys Sen Pawl prysonys· — apostyl dre spyrystarth—|\ntrumach treth. Y fe whethys· whyflynwyns hag awelharth,\n'Dre Dhew bydhyn bew sylwys· matys whek!' yn meth dre wharth.\nTros-saw tyrsons war enys· ow marghogeth an mordarth.\n\n\nPyran tassans y tevys· yn Ywerdhon, tyr towargh.|\nY fe gans felon fesys.· War vrow melyn—menalargh—\ntro ha'n howldrevel dryvys· y passyas dhe Pyran-porth,\ntowan morvran murgerys· ow marghogeth an mordarth.\n\n\nMoras Meryasek melys· bys yn Cambron, crom an arth,|\npan ve tremen trelubys· —gwyls an gwyns—cryghylly carth.\nAn dremas dowr amuvys·lun a levnas—gwastas garth—\nrak an felshyp fortynys· ow marghogeth an mordarth.\n\n\nDel dhyenkys y denkys· yn ten tonnow Jonas harth,|\nny, tus crysyk crystonys· chassyn Satnas cas yn kerth,\nCryst, may hyllyn hedhes dhys· dres basla bys y'n lowarth—\njarn peravy—paradys· ow marghogeth an mordarth.\n|©1996-2007 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/ow-marghogeth-an-mordarth.html","date":"2017-09-22T20:27:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689192.26\/warc\/CC-MAIN-20170922202048-20170922222048-00428.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986019731,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986019730567932}","num_words":1421,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38541.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Very late I know, but here is a relatively low quality recorded version. I have had trouble with noise using my own external microphone which I have tried to suppress with filtering in Audacity.\nOttomma rann nowydh kevres \"Ebrenn y'n nos\" mis-Kevardhu.\nY'n mis ma, yma'n dydhyow an berrha a'n vlydhen. Yma howlsav an gwav 22a mis-Kevardhu pan vydh an howldrevel diworth Kardhinan 0817 ha'n howlsedhes 1617.\nDiworth Pluwvaria yn Syllan yth yns an termynow 0821 ha 1626 (pymp mynysenn moy a dhydh) ha diworth Marwyn ogas dhe Bud yns i 0819 ha 1614 (pymp mynysenn le a dhydh). Kardhinan a'n jeves dorles arbennik drefenn eus 8 our poran ynter howldrevel ha howlsedhes.\n2000 blydhen kyns Krist, yth o an dydh dhe'n howlsav gwav nebes berra, 0830-1623. Diworth Syllan (49°52') yth esa an jydh 0834-1634 (6ves mis-Genver 2000KK). An le usi an dydh howlsav gwav eth our a-hys a wrussa movya dhe'n north dres an kansvlydhynyow. Yma gans Kardhinan dorles 50°30'.\nYma an planet Yow gweladow y'n ebrenn bora an mis ma, ughel y'n soth kyns an howldrevel. Ev a sev a-dro dhe hanternos, hag a dhrehedhes y vann ughella our po dew kyns an howldrevel.\nMeurth ha Gwener a wra omdiskwedhes nebes diwettha. Yow a vydh a-dherag an howl 8ves mis-Meurth 2016, ha Meurth a vydh a-dherag an howl 22a mis-Me 2016.\n|Yma Gwener yn Libra, nag yw hi labelys. 19ves mis-Kevardhu, 7 eur myttinweyth.|\nYma kowas sterennow-koedha an mis ma. Yma an 'Geminids' gweladow diworth 7ves-16ves mis-Kevardhu, ha'ga bann yw 14ves mis-Kevardhu. Nosow an 13ves ha'n 14ves a vydh da aga gweles mars yw an ebrenn kler.\nYma an 'Geminids' temmigow doust ha bilennow diworth planetik Phaethon. Y hyll bos bys dhe 80 anedha gwealdow pub our ha traweythyow moy martesen. Yma an niver ughella dhe 1 po 2 eur, mes nyns yw res gortos difun mar dhiwedhes, ymons i gweladow a-hys an nos.\nGwel astronomynow.com\/2015\/12\/08\/get-ready-for-the-geminid-meteor-shower\/ dhe gavoes moy a gedhlow.\nAn loor: kwartron diwettha yw 3a mis-Kevardhu, loer nowydh yw 11a mis-Kevardhu, kynsa kwartron yw 18ves, loer leun yw 25ves – dydh Nadelik. Moy a-dro dhe'n loer leun Nadelikl omma: astronomynow.com\/2015\/12\/18\/see-a-rare-full-moon-on-christmas-day\/\nYma an lowr nowydh dhe'n bann 'Geminids' ha possybl vydh kavoes erbrenn tewl ragdha.\nYma New Horizons ow mos yn-mes an system howlyek mes kyns henna ev a wra treusnija taklenn grogys Kuiper 2014 MU69 dhe Dy' Kalann 2019.\nData diworth New Horizons a dhiskwedhas 'loskvenydhyow rew' war Bluton, i a welas menydh gans toll orth an penn. Rag an nowodhow a-dro dhodho gwra gweles orth pluto.jhuapl.edu.\n|Onan an gwella 'resolution' imajys o Bluton dre New Horizons. Gwiasva John Hopkins University, Applied Physical Laboratory|\nBys nessa prys ha Nadelik Lowen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2015\/12\/ebrenn-yn-nos-mis-kevardhu-2015.html","date":"2017-09-21T17:53:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687834.17\/warc\/CC-MAIN-20170921172227-20170921192227-00620.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997598529,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997598528862}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30588.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nFriday, 30 December 2016\nThew\nCoSERG* bagas whithrans anserhek üjy o stüdhya divers maters o tochya\nKernow e'n jedh hedhyw ha condicyon an Kernôwyon e'n pow. CoSERG a\nveu fondys en 1986 dhe settya warbydn an dhisplegoryon ha'n Governans a venja cressya an bobel en Kernow dre dherevel milyow a\ndreven na alja brassa radn ahanen moas e'n cost anodhans. Ma an omdowl-na whath o pejya bes (mes) nag on brag na holan ! Fatel vedh en 2017 ?\n*The Cornish Social and Economic Research Group\nbagas whithrans: research group; anserhek: independent; moas en cost a (neppeth): afford (something); pejya: continue","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/thew-coserg-bagas-whithrans-anserhek.html","date":"2017-09-23T12:47:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689661.35\/warc\/CC-MAIN-20170923123156-20170923143156-00490.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8660365343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8660365343093872, \"sco_Latn_score\": 0.04702869802713394}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.904,"perplexity_score":51712.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Polici Afydhyans an Yeth Kernewek Gwedhen Owr\nGolden Tree Cornish language Quality Assurance Policy\nNi a vynn gul dyffrans dhe Gernow.\nWe want to make a difference to Cornwall.\nNi a vynn gweres kavos Kernewek avel yeth vras yn Kernow.\nWe want to help make Cornish a main stream language in Cornwall.\nYth esen ni owth oberi rag brashe an gwel bosedhek ha bosva ledan a Gernewek.\nWe are working to increase the positive perception and widespread presence of Cornish.\nNi a aswon a'n edhom bos hemma ober para gans Onan hag Oll, ha ni oll dyskoryon ha pubonan a wra kammow.\nWe do recognise that this will need to be a team effort by One and All, as we are all learners and everyone makes mistakes.\nAvel kowethas, yth esen ni pup-prys owth assaya gwellhe agan Kernewek hag yth on ni lowen degemeres profyansow. Yth yw agan polici ni oberi gans an profyansow ma pan yns keskomunys yn privedh.\nAs a company, we are always trying to improve our Kernewek and we are happy to receive all suggestions. It is our policy to engage with those suggestions when they are communicated privately.\nMar kwra hwi merkya kamm y'n Kernewek devnydhys yn gwiasvaow Gwedhen Owr po taklow marghasa po akontow media sosyel mar pleg kestavewgh orthyn ni der e-bostya Pol dhe firstname.lastname@example.org\nIf you notice any mistakes in the Kernewek used on any Golden Tree websites, marketing material or social media accounts please let us know by emailing Joe on us email@example.com\nHa henna degemerys ni a wra hwithra mars yw an kammskrifans; lytherennans yn ken system; kamm digablus; po devnydhans prydydhyek. Ni a wra ewnheans yw res, ha gorthybi dhe'n person neb a gavas an kamm ma.\nOnce received we will identify if the mistake is a typo; a spelling in another spelling system; an innocent mistake or stylistic choice. We will then make any corrections necessary, while responding to the person who found this mistake.\nMeur ras yn avonsyans rag agas gweres ha skoodhyans.\nThank you in advance for your help and support.\nAn Para Gwedhen Owr\nThe Golden Tree team.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/goldentree.org.uk\/assurance-policy\/","date":"2017-09-19T11:34:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818685129.23\/warc\/CC-MAIN-20170919112242-20170919132242-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7753041983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7753041982650757, \"eng_Latn_score\": 0.18842805922031403}","num_words":512,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.881,"perplexity_score":63109.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Wella Brown\nWella Brown yw Kerneweger, yethor ha dyskajor. Ev a skrifas A Grammar of Modern Cornish (1984; yn y 3ª dyllans a-dhia 2001), hag yw gramasek tien lowr a Gernewek Kemmyn. An tri lyver a Skeul an Yeth (1996–98) a dhysk an taves der dhyskansow, gerva, h.e. rag an peswar gradh a apposyansow a Gesva an Taves. Brown re gesoberis yn projekt Kernewekheans a'n Bibel ynwedh. Ev a dreylyas pymthek chaptra a Lyver Ysay ('Nessa Ysay' po Dewtero-Ysay avel y'ga helwir nepprys) ha peswar epystyl an Testament Nowydh – tri lyther Yowann ha huni Pawl dhe'n Romanyon. Brown yw Skrifennyas an Gesva ha Bardh an Orsedh a-dhia lies blydhen.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wella_Brown","date":"2017-09-22T06:22:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818688671.43\/warc\/CC-MAIN-20170922055805-20170922075805-00143.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999215603,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999215602874756}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53489.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Bert Biscoe\nBert Biscoe yw kaderyor Omguntellyans Selreth rag Kernow, an kaskyrgh rag Senedh Kernow, ha konseler anserghogek yn Konsel Kernow a-barth Truru. Konseler Ranndir Karrek ha Sita Truru yw Biscoe ynwedh. Biscoe a woer kewsel Kernewek, hag unn a'n awtours a Verdh Arnowydh Kernewek (1995) ova gans Pol Hodge hag Alan Kent.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bert_Biscoe","date":"2017-09-22T06:04:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818688671.43\/warc\/CC-MAIN-20170922055805-20170922075805-00508.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988063574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998806357383728}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":83754.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma y'n eur ma kovskrifva Gorsedh Kernow ow bos restrys yn rol gans eseli Kusulyadoryon Kovskrifow ha Dyllans an Orsedh. Y hyllir gweles kedhlow pella dre glyckya omma.\nE-Bost: firstname.lastname@example.org\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kyns, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol\nbledhynnek a Verth Nowyth, mirva Berth Veur, Berth a vri, h.e., der an venegva war folen kovskrivow, klyckya omma.\nGovynadow: email@example.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/cofscryv.htm","date":"2017-09-21T12:19:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00225.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997080564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997080564498901}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":22664.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Nowodhow Kens 2011\n\n\nKeskusulyans An Orsedh 2011\nHevlena yth esa synsys keskusulyans bledhenek dhe'n Hel an Pow dhe Vosvenegh hag an mater o An Orsedh hag Yowynkneth gans poos rag an termyn a dheu.\nWosa an ygerans gans Bardh Meur - Skogynn Pryv, y kewsis Bert Biscoe -Vyajor gans Geryow adro pesyans agan honensis ha gonisogeth bys ha henedh nowyth. Ev a leveris bos govenek ganso an jydh dhe verkya neppyth poos rag an Orsedh hag agan gonisogeth. Yth esa an hel leun gans Berdh hag Oberoryon Yowynkneth ha tus yowynk. An Keskusulyans re bia argemmynys avel Omdhesyans mes yth esa dadhel ha byw ha sad, hag an Orsedh a erviras awosa oberi gans tus yowynk dhe greshe pesyans an ombosva Gernow.\nWosa li pasti dohajydh a wrug pesya gans ilow ha dons dhiworth an tus yowynk.\nAss yw keskusulyans yn hwir a dal y berthi kov, godhyn meur ras dhe Bert hag Ann Trewhella a wrug y ordena, ha dhe bubonan a gemeras rann ynno.\nDerivas Berrhes Kuntelles Konsel an Orsedh\nDydh degea rag profyansow: 15ves mis Hwevrer 2012.\nY fydh synsys an Gorthuher Piwasow mis Gortheren 2012.\nManylyon entrans dien yw kavadow dre glyckya war an kevren a syw Klyckyewgh omma\nY feu skrifys an lyver ma nag yw aswonnys yn-ta gans an Rev. William Borlase, Pronter a Lujuan FRS, yn 1748. P.A.S. Pool a skrifas kampollans troosnoten dhodho yn y lyver \"The Death of Cornish\", hag a red, \"Kovskrifennow Kesjunys dhe'n Taves Kernewek 1749 (Enys MSS, Sodhva Govadhow Kernow , Truru), deskrifys gans H Jenner, 'The Borlase MS' JRIC XIX 2 (1913), f.162\"\nY feu prenys gans John Davies yn 1895 ha lemmyn yth yw synsys yn Sodhva Govadhow Kernow Nr. EN2000, ha furvya rann an Kovskrifen Teylu Enys.\nAn lyver a syns Komendyans ha Rannow I ha II. Y syns ober kuntellys dhyworth Lhuyd, Hals, Tonkin, Boson, Scawen, Gwavas, Ustick ha'n Erva Cotton. Yn y gomendyans, Borlase a ombreder bos an ober rekordyans a Daves 'usi ow merwel' \"Pur anberfeyth, Pur gales, Lavurus ha Kasadow – drefen y vos sur bos mar anberfeyth ha heb sewen, a neb us\" (sic). Ev a bes dre skrifa \"Mar ny wrav vy dervyn grassow rag an pyth re wrug vy, martesen my a alsa bos digeredhys drefen na wrug vy kemmys es del alsen\" (sic).\nAvel Bardhes an Taves Gorsedh Kernow (kyn nag ov vy onan freth), y feuv vy yntanys orth an chons dhe weles ha redya yn unnik an lyver ma, mes dh'y dreusskrifa yn gwirionedh yw gwir arbennek. Ha my ow kul an ober ma, my re aswonnis bos ynwedh a klewans a omjunnya gans person dhyworth an termyn eus passys, neb, bys y'n eur ma, na veu marnas hanow ha neb a veu moy po le, anreknys awos na wrug ev kunte, del hevel, kemmys es del alsa.\nHa my ow treusskrifa y ober, kyn na wrussen vy bedha leverel yth aswonnav py par a dhen o va, my a breder re dheuth ha bos apert yth arwodhya ev y falladow ha kynth aswonnis ev assa via ober heb grassow, ev a brederis hwath y fia onan a dal dh'y wul, ha martesen onan a res.\nMy a breder yth aswonnis ev bos Taves an Werin rann aga honanieth ha na godhvia dhodho bos kellys, yn despit dhe'n niver isel a dus y gows po dhe'n nivel a frethter.Maggie Hinch - Cares Lyen\nYma ow pesya yn eur ma kesstrivyansow an Orsedh Kernow 2012. Yma klassow rag tus a oos ha flehes yn bardhonieth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ilow (yn Sowsnek po Kernewek).\nY hyllir kavos manylyon leun ha rewlys rag entra war an wiasva ma. An jydh degea yw 17ves a vis Ebrel ha'n piwasow a vydh res gans an Bardh Meur dhe'n Orsedh ygor dhe Ryskammel\/Camelford dy'Sadorn Kala Gwynngala 2012.\nRag Dydhyow Kuntellesow Konsel an Orsedh 2012 klyckya omma.\nMiroryon a omalinyas a-hys an stretow a Hellys y'n kettermyn an Verdh owth omguntelles yn-mes an Eglos Wesley. Semlant an ebren o pur boos ha'n keskerdh mos yn-rag war-nans Stret an Koyn yn unn bassya an men kov Grylls lemmyn marthys afynys gans baner esa ow tenerhi an Orsedh dhe'n dre. Niwllaw skav a dhalathas kodha mes spyrysyon Bardhek o uhel ha'n piber Merv Davey - Teylynor an Weryn a ledyas an keskerdh dhe le an Solempnita. Ha'n Bardh Meur owth entra an kylgh, an ilow nowyth kevys 'Fanfare to the Bards' a veu senys gans hirgernysi dhyworth Menestrouthi Yowynkneth Hellys.\nAn Mer a dhynerhis pub huni dhe'n dre, ha wosa areth dhyworth an Bardh Meur, an Kernyas Hazel Bennet – Knowwedhen, a sonis an korn dhe'n peder rann a Gernow, an pysadow Bardhek a veu kenys ha'n kri a Gres der usadow a sonis yn uhel dres an kylgh, wosa an pyth y feu disklerys bos an Orsedh ygor. Hemma a veu sywys gans 'Unyans an Kledha' avel arwodh o Unses Keltek. Bagas a dhonsoresow yowynk yn powsyow gwyrdh gwannliwek gans bleujyow y'ga gols, hag ow ton tyskennow, a dhonsyas, ha'n Arlodhes a Gernow a dhros an 'Frutys an Nor' dhe'n Bardh Meur. An kannas Bardh Meur a lennas an rol a Verdh yw tremenys, ha'n 15 Bardh nowyth a veu dynerhys y'n Orsedh. Wosa ryansow dhe waynyoryon Piwasow ha Kesstrifow, an Verdh kuntellys a omvovyas troha'n Omborth dhe gana 'Bro Goth Agan Tasow' ha disklerya aga lelder dhe Gernow gans an garm del yw usys a 'Kernow Bys Vykken'.\nHa'n keskerdh ow kasa an kylgh yth esa an glaw ow talleth lehe.\nPrys te hengovek a bastiow, torthellow safron, tesen hevva ha torthigow a gyfeyth ha dehen a veu omjersys, felshyp koth a veu dasnowythhes ha re nowyth gwrys.\nDiwettha y'n gorthuher y feu synsys keskan, ha Dy'Sul y feu synsys yn Eglos an Bluw S. Myhal, gonis y'n yeth Kernewek.\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2011 mar pleg klyckyewgh omma.\nY feu synsys hevlena Goursez Breizh hag y'n dre Arzhanou arta yn mysk prasow ha gwedhen las Bro Gwened. Yth esa dagrow ow tevera dhiworth an howl, lagas an jydh, mes yn dhespit dhe'n kommolow tewl ha lies kowas an solempnita a wrug passya yn ta ledyes yn spyrys da Morgan, Druizh Meur, Breten Vyghan. Skogynn Pryv ha Steren Mor a viajyas a dhiworth Kernow avel kanasow an Orsedh hag yth esa Christine ha Wyn James a'n Orsedh Byrdh Enys Breten avel Kanasow Kembra. Agan Bardh Baneroriethor a wrug sevel gans an Verdh Vretonek.\nYth esa lies den ha benyn ena rag skoodhya'n hwarvos. Eseli nowyth re beu urthys hag an dhew hanterkledh re beu junyes avel arwodh bos an tri henedhel ena saw unn bobel. Yn mysk solempnita Morgan a ganas kan Divroans gans Skogynn Pryv yn unn dhiskwethes y lyver dhe'n dus esa ow koslowes. Henn yw an kynsa prys bos Kernewek kenys yn kres kylgh Gorsedh Breten Vyghan.\nAn Ganasow ostyes o gans an Vretonyon yn Ostel an Eythinen Awr may trigas an Artydh Paul Gauguin yn y dermyn ev. Pur pur lowen en ni agan tri bos ena arta.\nMorgan a wrug areth brav yn Bretonek adro kaletterow pobel Breten Vyhan gans Governans Frynkek. Rag an kynsa prys hevlyna yth esa gwestores a dhiworth Governans Rannvro Breizh, an Iskadoryores, Lena Louarn a wrug ri shoodhya dhe'n Orsedh. Yth esa'n solempnita ordenys yn ta hevlyna gans ilow brav. Pur dha yw dhe weles an dus yowynk urdhys ena. Wosa an solempnita y feu li splann pareusys ragon ni ha niver bras skoedhoryon an Orsedh, del usadow an kuvder ha'n felshyp o heb par. Gorthuherweyth ni re vetyas arta gans Kanasow erel ha'n soedhogyon an Orsedh yn boosti brav dhe Bont Aven. Avel pupprys dydh bryntyn o, meur ras, Per Vari ha'n gowetha oll.\nSkogynn Pryv\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Hellys, klyckyewgh omma mar pleg.\nY hyllir gweles sewyansow rag an klassow Tevysogyon ha Flehes dre glyckya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2011.\nDohajydh da, a Gembra. Y'n kynsa le y tal dhymm dhe leverel ow bos mar lowen ha my arta yn Kembra rag an Esedhvos. Avel Bardh Meur Gorsedh Kernow pes da ov vy yn arbennik drefenn a wrug gwari Gorsedh Berdh omma dhe Gembra rann dhe les y'n dasserghyans agan yeth ha gonisogeth ni hag ynwedh yn unn skoedhya bodh agan pobel ni dhe dhisplegya ha gwellhe agan honensis arbennik.\nAgan Taves ni aswonnys yw lemmyn yn dann Chartour Ewropek, yma genen ni soedhva vyghan an yeth dhe Druru. Hag effeythus yn fras yw an ober gwrys y'n soedhva na hag yma govenek dhyn ni bos galloes displegya yn fella an ober gwrys yn skolyow.\nPan ens i usyes arwoedhyow Sowsnek a vydh asteverys agans arwoedhyow diwyethek, nyns eus kost mann anodho ha dheuth ha bos an yeth moy hewel pub dydh oll. Konsel Kernow a wra skoedhya yn feur Gonisogeth Kernewek, ha piw a woer, unn jydh, martesen y hyllyn ni synsi Goel an par es an kevywi bryntin ma, an Esedhvos. Yma kewsel lemmyn yn Konsel na ni dhe gavoes Lyverva Genedhlek yn Kernow wosa termyn berr. Henn yw tybyans pygus yn feur drefenn y vos avonsys yn soedhogel. Yma govenek dhynn bos gorrys arta dh'y bow y honan wosteweth klassygyon agan henlien, dhe'n Lyverva na. Yth esa, dhe leha dew oberennow agan lien hengovek re bia trovyes yn kuntellansow pryvedh yn Kembra ha my a vynnsa kemmeres les an chons ma govynna orth Kembra, avel hwoer meurgerys , dhe weles mar nag alla gavoes bysys erell, sur on ni yth esons i. Ytho skolwesyon Gembrek, ni agas pys, kemmerewgh termyn rag gavoes agan lien hengovek. Martesen blydhen rag Kernewek?\nAn Konsel a dhadhlas nebes an taklow esa ow pesya kepar hag Arwodhieth Tornysi ha darvosow Dydh Pyran.\nYth esa nowythheans a'n Keskusulyans Yowynkneth hag a hwyrvydh lemmyn an 8ves a vis Hedra yn Bosvena.\nVanessa Moyle a omdennas dhyworth hy sodh a Skrifennyades Kesstrivyansow hag a veu res grassow a'n ober kales oll dres an bledhynyow.\nSolempnita an Awen re hwarvia an 26ns a vis Metheven hevlyna rag an kynsa tro ha hemma a veu prederys bos sewena veur. Grassow dhe bub esel an kessedhek restra a hemma ha kyns oll dhe Howard Curnow a gavos an Lyver Bewnans askorrys gans kervyer prenn ha'y ri dhe'n Orsedh.\nNowythheans a avonsyans rag Solempnita an Orsedh yn Hellys a veu res hag a synsas ynno fastheans a waynyoryon piwasow. An ilow 'Hwythkern rag an Verdh' re beu kevys hag a vydh gwrythys orth an solempnita gans hirgernysi dhyworth Menestrothi Yowynkneth Hellys.\nYth esa 42 Bardh ena ha diharasow a veu degemerys dhyworth 47.\nAreth an Bardh Meur a dherivas re bia ober meur an vledhen dhe oberi gans displegyans rol Bewnans Kernow, bosva an pyth re wellhas gre a Wonisogeth Gernewek. Hemm yw posek dres oll pan brederir a-dro dhe'n yowynkneth, neb yw an termyn a dheu. Bardh Meur a wovynnis orth Bert Biscoe rag derivas a-dro dhe avonsyans an Keskusulyans Yowynkneth. Hemm yw towlennys rag an 8ves a vis Hedra 2011 yn Set an Chi Pow, Bosvena. Yma edhomm dhyn a attendyans pur dha dhe wul hemma jorna askorrus.\nGorholeth rag presens a sodhogyon an Orsedh orth darvosow gonisogethek yn Kernow a bes tevi kepar del wra an les y'gan gonisogeth ha'gan taves yn-mes a Gernow. Yn Pennsans a-gynsow an Bardh Meur o rann degemeryans an Vyghternes. Yma'n niver a dharvosow seson Pyran ow kressya mar uskis, y fydh edhomm skon dhe sodhogyon a skoodhyans yn unn attendya an darvosow ma awos na goodh dhe onan vyth bos nahys.\nGorsedh Porth Ia eth yn-rag yn ta hag yth en ni degemerys yn ta y'n dre. Yth eson n i ow mires yn-rag dhe vis Gwynngala yn Hellys.\nYn unn sywya skoodhyans an Orsedh Kembra, ni re dhisplegyas an Solempnita an Awen. Hemma a solempen pesyans an honanses kernewek dhyworth osow an a-varra.\nDerivas an Alhwedhor a veu res gans David Lindo, neb a wovynnis y vos notys y fydh res dhodho prederi a-dro dhe omdenna der omriansow erel, hag ev a wovynnis rag hwilans a her.\nPymthek person re beu gelwys dhe dhos ha bos Berdh orth an solempnita hevlyna.\nDasskrifow an Derivas Honanses Kenedhlek Kernewek yw lemmyn kavadow rag Berdh. Keslowena a veu res a askorra hemma.\nKaskergh Trolergh an Tamar. Rians berr a veu res hag y feu wovynnys orth Berdh rag akordyans hag a veu res dre dhiskwedhyans heb namm a dhornow.\nAn piwasow dyloryon ma yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyller Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof – the follower of An Gof.\nRag manylyon an piwasow mar pleg klyckyewgh omma.\nYth esa hevlyna seyth tregh ha dew biwas dre vras rag dylansow meur aga roweth a-dro dhe Gernow po themys Kernow. An piwasow a veu res gans an Bardh Meur Mr. Mick Paynter\/Skogynn Pryv.\nGoff Richards, 66 bloodh, neb a verwis yn y ji an 25ns mis Metheven, o presens meur y'n movyans band brest dres an bys oll, yn unn brovia an pyth a hevellis bos liv heb diwedh a ilow hedhadow yn gis angammgemmeradow, dres moy es dew-ugans bledhen. Ynwedh ev a ilas ha restra yn efan rag kuryow ha bagasow ilewydhyon dres bos dyskador awenek ha vyajya norvysek avel breusyas ha ledyer band.\nGodfrey Richards a veu genys yn teylu ilowek an 18ves a vis Est 1944 y'n benndra Gernewek Kledh a S. Menvra, le may spenas ev y vledhynyow a-varr. An teylu re drigsa y'n benndra dres nebes henathow ha re beu pub prys omvyskys gans ilow y'n dedhyow pan wrug hemma gwari rann moy posek yn bewnans leel, hag o an fordhow bohes dhe brovia didhan.\nEv a veu gwrys Bardh an Orsedh Kernow dhe Heyl yn 1976, ow kemeres an hanow Bardhek yn Kernewek a Gwas Mynver – Servant of St. Minver. Goff o pub prys orgelus a'y linyeth Gernewek hag ev a dhros splannder dhe Gernow avel onan a'y mebyon ilewek roasek ha moyha a vri. Ev a borthas yn kov fatel o va nans yw lies bledhen avysys, \"dhe omwitha yn-dann dava gans an yowynkneth\" hag ev a grysys y hwrussa henna gwari rann veur yn y sewena yn herwydh y garensa dhown a ilow. Gans roas Keltek genesik rag melodi ha karensa rag ober kales, y ilow re'gan jalenjyas, agan kentrynnas ha'gan didhanas dres kemmys ha bledhynyow.\nPhillip Hunt.- Lef a Vrest\nKepar del veu synsys an kynsa Gorsedh Kernow dhe Voskawen Oon yn 1928, y feu synsys an kynsa Solempnita an Awen omma Dy'Sul an 26ns. a vis Metheven, 2011.\nWosa dalleth niwlek dhe'n jydh, erbynn an prys may talathsa an solempnita nowyth ma, an howl a omdardhsa 'mes, ha ni a welas bos chons hwath a hav hevlyna.\nA-dro dhe hanterkans Bardh a dheuth dhe'n solempnita – nebes anedha dhyworth rann Est a Gernow. An keyndor rag an darvos – an kylgh a veyn dhe Voskawen Oon – o perfeyth, hag a ros an klewans dhe bub huni bos an le neppyth arbennek.\nYn-mysk an re na nag ens Berdh, yth esa Mr. ha Mrs. Bolitho, dhyworth Trengwenton, perhenogyon an tir ha neb a ros kummyas dhe synsi an solempnita y'n kylgh.\nAn solempnita y honan o pur verr – namoy es kwarter owr – hag a veu kresennys a-dro dhe arwodh an Awen ha tremenans an Lyver Bewnans ynter dew henavek ha dew yowynk an kemeneth.\nWosa an solempnita pastiow o kevadow dhe Hel an Benndra, Eglosberian.\nAn solempnita nowyth ma a veu prederys gans pub huni bos sewena, ha seulabrys yma towlow yn brys rag an nessa huni y'n vledhen a deu yn rann Est a Gernow.\nRag skeusennow klyckyewgh omma.\nYn Hellys y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna. An Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta. Y hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckyewgh omma.\nDhe govhe an Orsedh 2011, hag a hwervydh dhe Hellys, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow a dew-ugens bardh marow neb esa trigys hag oberi y'n ranndir Hellys ha Lesardh, ha deg warn ugens Bardh byw ynwedh. Hemm yw an nessa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.\nRag manylyon pella ha fatel yllowgh hwi erhi dasskrif, klyckyewgh omma mar pleg.\nLyver-Dedhyow, 13 mis, Kernewek, a nas uhel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhennek posek, golyow ha solempnyansow, y'ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kevadow dhe Verdh.\n|Yma'n kartennow Nadelik yn fardellow a 5 gwel Kernewek kemyskys, gans dynnargh an seson y'n taves Kernewek.|\nYnwedh kevadow yw dewis a 5 karten-notyans kemmyn kemyskys gans dynnargh yn Kernewek, desinys ha pryntys yn Kernow rag Gorsedh Kernow.\nFurvlen arhadow omma.\nA-varr yn mis Metheven an Derivas Minorita Kenedhlek Kernewek 2 a veu res dhe Mr. Andrew Stunell, Menyster a Stat orth an Asrann rag Kemynethow ha Governans Leel (AKGL), gans Andrew George, ES a-barth an bastel-vro Kernow West ha Syllan a Borth Ia. Konsel Kernow ha Gorsedh Kernow maga ta a skoodhyas yn arhansek y askorrans.\nY hyllir redya an derivas omma (PDF bras).\nDy' Yow 12ves Mis Me Bardh Meur, Skogynn Pryv a wrug areth adro dhe besyans istorek agan yeth ni. Yth esa rann seythun synsys gans Skol Studhyansow an Howldrehevel hag Afrika (SOAS) yn kever tavosow yn peryll. Yth esa nebes areth arall gwrys war an jydh na adro dhe yethow yn trobel.\nBardh Meur a wrug kewsel hag yn Kernewek hag yn Sowsnek rag adro dhe hanter eur yn kever istori agan taves ni ha hi tasserhyans y'n ugensves kansblydhen. (klyckyewgh omma)\nYth esa niver da Kernewegoryon ena dhiworth an Cita ytho an dus akademik ena a wrug klewes agan yeth ni kewsys yn forth naturek.\nWosa an areth Skogynn Pryv a wrug mora lyver nowyth, kuntelles y vardhonieth diwyethek, A Worm's Folly. (klyckyewgh omma)\nMick Paynter ha dyllor ow kana\nSkeusennow yw dre gortesi a Glenn Ratcliffe,\nSchool of Oriental and African Studies\nKernewek Lowender, an gool Kernewek yw synsys pup diw vledhen y'n Gernow Vyhan a Awstrali, war an Worenys Yorke a Awstrali Soth, y'n trevow Moonta, Kadina ha Wallaroo. Avell rann an dowlen wonisogethek yw 'kuntellyans a'n Verdh'.\nYma profyansow rag an nessa Kannas Bardh owth avonsya.\nTreylyansow dhe Biwasow an Orsedh re bia dadhlys mis Gwynngala eus passys ha'n daswel ma a veu degemerys gans an Konsel.\nNebes taklow a gesskrifans re bia degemerys, y'ga mysk gorholeth gront dhyworth Movyans Skolyow Methryn, aswonnvos rag an Gernewyon yn Mordir Nowyth, rians arbennek rag Richard Williams a'n Kowethas Kernewek Meksiko ha piwas possybyl dhe omdhiskwedhes koothter y'n desten a dhiwysyans.\nKummyas a veu grontys rag Kuntellyans a Verdh yn Awstrlia mis Me 2012.\nY fydh kedhlow leun a-dro dhe solempnita an Awen mis Metheven kylghresys dhe bub Bardh erbynn penn a vis Me.\nAn dyghtyans dhe sywya mernans a verdh ha restri ynkleudhyans a veu dadhlys. An Skrifennyades a akordas dhe dhegemeres an oberen ma, ha hi a wra restra rag lyther dhe vos danvenys ha rag kannas dhe vos orth ynkleudhyansow may fo possybyl.\nKannas Bardh Meur a ros derivas a-dro dhe avonsyans rag an solempnita 2011. Yth esa rester a dharvosow rag an Esedhvos ynwedh ow mos yn-rag yn ta. Manylyon diwettha a vydh kowlwrys erbynn 31ns a vis Me rag dyllans war an wiasva.\nVyajor Gans Geryow a dherivas a-dro dhe avonsyans a dowlow rag an Keskusulyans Yowynkneth. Yma avonsyans posedhek ow pos gwrys troha rester an keskusulyans ma 'Honanses Gonisogethek Kernewek', an 15ves a vis Hedra yn Bosvena, sywys gans keskan ilow.\nYma edhom a vodhogyon moy rag an Displetyans Kernow Ryal.\nYth esa bern diskwedhys der an nowodhow bos Ertach Sowsnek ow towlenna degea Dindajel dres dedhyow an seythen yn misyow an gwav ha py par a strokas a wrussa hemma kavos war an kemeneth leel. Y hwra an Bardh Meur skrifa dhedha.\nAn nessa kuntellyans a vydh an kuntellyans rag-KKB hag a vydh synsys y'n Stevel Grenville, Lys Kernow Dy'Sadorn an 18ves a vis Metheven, sywys gans KKB an Orsedh yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Truru.\nYth esa moy es 50 Bardh orth an solempnita Gwarnyans dhe Hellys. A-dro dhe 10.50kh an keskerdh a asas an Burjesti ledys gans piber an Orsedh Merv Davey – Telynor an Werym, holys gans an Mer ha'n Veres a Hellys, Mr. John ha Msrs. Nicola Boase, neb a veu keveylys gans Degoryon an Mes. An fordh o yn-nans Stret an Koyn, yn-dann gwarak an men kov Grylls, hag a-dro dhe hyns Glasen an Belyow dhe'n tyller ygor rybdhi.\nDarvosow dhe solempnya Synt Pyran re hwarva yn Kernow ha dres an bys.\nYth esa konyow, golyow, ilow bew, darvosow drehevel an baner, ha keskerdhow ow hwarvos in lies tre, y'ga mysk Bosvenegh, Lannstefan, Pennsans, Truru ha Resrudh. Dhe Borthpyran 'Synt Pyran' a veu dres yn tir gans para a sylwysi-bewnans mordardh.\nGans skoodhyans an Keffrysyans Kernewek a Guryow Mebyon, ha'n Kowethas Kernewek a Bendigo ha'y Ranndir, men-kov dhe'n tanow-prysken an 7ves mis Hwevrer 2009 re beu drehevys avel nos a unnveredh ynter Kernow ha pobel an arenebeth Rynn Lannust a Sawen Hir.\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh dhe Henlys 16ves Mis Ebrel 2011. An solempnita dres Men Kov Grylls a dhehow dhe'n glesin a wra dalleth dhe 11.00 myttinweyth. An Verdh a yll gwiska y'n stevel war vann Burjesti dhyworth 10.00.\nDhe govhe an Orsedh 2011, hag a hwervydh dhe Henlys, Gorsedh Kernow a wra formya war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow berth marow neb esa trigys hag oberi y'n ranndir Henlys. An re na usi orth aga hwithra a wrussa dynerhi raghenna neb kedhlow. Mar prederowgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavowgh mar pleg: firstname.lastname@example.org\nHemm yw an nessa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.Y fydh an lyvrik ma lonchys der an seythen usi ow ledya bys y'n Orsedh.\nYma avonsyans gans restrans a Hwarvosow Dydh Pyran.\nYma ober ow mos yn-rag ha gront re beu degemerys troha darbar a Dherivas war Vynoritys Kenedhlek. An Konsel a assentyas dhe ri gront byhan troha hemma.\nDerivadow dhyworth is-kessedhegow a veu rea ha degemerys.\nYma edhom a gen breusyas rag klassow rannyeth a gesstrif. Dhehwelans dhe us a fukhenwyn po kevrannans a rivow kesstrif a veu dadhlys ynwedh may hyl breusyans triga heb delanwes.\nEseli nowyth an kessedhek Holyer an Gof a veu dynerhys: Penny Norman, Peter Harvey and Rael Harvey.\nTesten Chaplen an Orsedh a veu dadhlys, hag ervirys o dhe witha taklow del yns i y'n eur ma hag ombrofyer gwiw a veu henwys dhe gemeres le an chaplen a-lemmyn.\nAn Konsel a assentyas dhe omgemeres daswel a Orsedh Kernow gans pobel yowynk ha kowethyansow yowynkneth dhe gonsydra fatel yll hi gorthybi dhe edhommow a bobel yowynka.\nGeryow ha restransow rag Solempnita an Awen a veu unnverhes gans an Konsel ha leow rag an termyn a dheu a veu dadhlys.\nYma restransow gans an KRL rag Solempnita an Orsedh dhe Hellys pell war an fordh. Kyn feu notys y raglevsa Konsel an Dre Hellys na vynnons i bos omvyskys, kanasow erel Hellys re bia an moyha kowethek ha heweres.\nNessa kuntellyans Konsel an Orsedh a vydh Dy'Sadorn an 30ns a vis Ebrel, 2011.\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2010 dhe Borthia lemmyn.\nAn kost yw £5 ha ganso £1 f & l y'n RU, £2 f & l Europa, ha £3 rag remenant an bys. Yth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R. Y teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\nKestav: email@example.com\nKalann Genver y hwrug kemeres Mestres Esther Johns hi soodh nowyth avel Skrifenyades dhe Gonsel an Orsedh.\nGenys o Esther dhe Borthleven hag a wrug passya meur a hi floholeth yowynk yn Amerika, mos dhe skol yn Henlys, ena Kolji Art kyns hi threylyans yn Loundres rag oberi avel desenor grafyk y'n bledhenyow 80.\nWosa dehweles dhe Gernow yn 1993 hi a drig hedhyw gans hi gour dhe Lesardh.\nYn 2007 yth esa Esther bardhhes dres apposyans y'n yeth Kernewek hag ober ow pesya rag an taves, ow kemeres Tamm Steren avel hi hanow bardhek lemmyn hi wra gweres gans klass yeth Kernewek dhe Eglos Vellyan.\n\n\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ef yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2011.htm","date":"2017-09-21T12:18:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":5033,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72128.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lowena dhewgh arta, bobel vas! Termyn hir o va adhia'n tro diwettha me a wrug gorra post nowydh war An Blog, ha diwettha hogen adhia resayt ewa! Whei a ell gweles ow bos ow scrifa en versyon Diwedhes an FSS an jorna ma (ha me ow cul devnydh ort an keth diacritegow coth, heb mar!). Gav dhebm, bes ma whans dhebm dh'e assaya.\nDa lowr, me a wrug treylya'n resayt ma ('Traditional Sweet Scones' en Sowsnek) a'n lever Baking gen Martha Day, bes ma addyes genam raglavar berr adro dhe scons. Mown'jei gwres genam nebes gweyth ha da lowr en'jei genam! Gofednes en vy dh'e dreylya va gan nebonan a Bow Frynk a vedn usya hebma rag e class ena. Ytho, ervira dh'e usya va rag An Blog a wrugavy ewedh! Ottobma:\nTesednow melys bian ew scons hag enjoyes en'jei dres oll Breten ha Wordhen, bes specyly en Dewnans ha Kernow. Servyes en'jei vel radn de dehen yn hengovek. Boos scav dohajedh ew hebma ow consistya a scons gen jamm ha dehen molys ha te gen leth, heb mar. Mown'jei ow folja sconsen tredh dew dharn hag yn Dewnens anjei dhe worra dehen molys war bub hanter ha woja hedna jamm. Nag en'jei cawas tra veth a'n flows ma en Kernow ha'n jamm a wrown'jei gorra warno'va kens!\nDhe wul 8\n- 170 g bleus\n- 2 lo veur a sugra\n- 3 lo de a bodn pobas\n- ⅛ lo de a holan\n- 5 lo veur a vanyn yeyn, treghys tredh darnow\n- 125 ml leth\n- Ragdommhewgh an forn dhe 220C ha blonekhe an folen bobas.\n- Crodrewgh an bleus, sugra, podn pobas, ha holan en bolla.\n- Treghewgh an manyn gen dhiw gollell erna dheffa an kemmysk ha hevely browsyon garow.\n- Diverewgh an leth e'n bolla ha caboly an kemmysk gen forgh dhe wul toos medhel. (Na gabolewgh anjei re hir; na sevel an scons mar dha!)\n- Rolyewgh an toos enmes erna ve adro dhe hanter centimeter. Treghewgh kelghyow enmes gen dreghel tesednow cales 6 cm.\n- Gorrewch an kelghyow war an folen parujys ha pobas erna ven'jei owrek, adro dhe 12 mynysen. Servyewgh an'jei en tobm gen vanyn, jamm ha dehen molys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/2015\/02\/07\/scons-melys-hengovek\/","date":"2017-09-26T12:44:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818695726.80\/warc\/CC-MAIN-20170926122822-20170926142822-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990829229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990829229354858}","num_words":477,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56621.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An Velin Goth\ngans Profoes an Mordid (Dr Ken George)\nTren a res yn-nes gans nell;\nMiryn 檀ons a地 pons nep-pell;\nMiryn syth an mor y地 Soth,\nGwelyn ni an velin goth,\nPennti ryb an mor, penntir\nWar lann heylynn heyl Lynnhir,\nLe an ke ha kreun ha kons;\nPeub a-wel y地 wel a地 pons.\nLeun an lynn a地 lanow leun,\nDowr ow krena der an kreun.\nTrig re dhe稚h, an treth yw bras,\nLeys a-les yn le lynn las,\nKreun yw tegys kynth yw teg;\nNyns eus sugal, nyns eus seg,\nGwaneth gwynn na gwaneth du;\nGyllys yns, ellas ha tru!\nNyns eus jynn hedhyw y地 jydh;\nSeul a dheffa seuladhydh,\nNyns eus ol war aga lergh.\nPle知a地 barlys? Ple知a地 kergh?\nBleus a bes bys Breus an Bys;\nSpas an velin marnas spys.\nByth pan yllyn ni y地 tren\nMir yn-hons an pons a ren;\nKynth yw an keth gwel ma koth,\nGwelyn hwath an velin goth.\nThis poem was written by Ken George in 2006; partly to try out cynghanedd\nin Cornish. The first stanza consists of 10 lines entirely in cynghanedd.\nKen George a rag dhe'n velin goth, ogas Trematon","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/artow\/kmapmel.htm","date":"2017-09-21T12:15:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00425.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985168576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998516857624054}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41720.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Fatla dhallathav?\nHwi a yll:\n- Hwilas unn erthygel, ha keworra kedhlow dhodho\n- Dalleth erthygel nowyth\nTybyansow rag erthyglow\n- MediaWiki a'n jeves ragdres dhe wruthyl yn keniver versyon a Wikipedia erthyglow dhyworth rol kemmyn: \"an 1,000 erthygel an moyha bosek\". Y hyllir gweles agan rol ni omma. Yma lies erthygel nag yw gwrys hwath, ytho martesen hwi a yll gweres.\n- Klyckyewgh omma rag gweles rol a erthyglow an moyha desiryes.\n- Kevrennow rudh a styr nag eus erthygel ena hwath.\nKeworra imajys dhe Wikipedya\n- Devnydhyewgh an folen ughkarga war Wikimedia Commons rag keworra imajys dhe Wikipedya\n\n\nAn tavern\n- Y'n tavern y hyllowgh klappya a-dro dhe Wikipedya, po pysi a weres\nAgas folen dhevnydhyer jy\n- Babel – Py yethow a'gas beus?\n- Boksow devnydhyer – Kedhlow a-dro dhywgh hwi.\n- Hwi a yll kavos kowsoryon a'gas yeth po yethow y'n klassys-ma\nPoliciow\n- Gwelewgh folen an policiow war an Wikipedia Sowsnek. An Wikipedia Kernewek a dhevnydh an keth policiow-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.bywiki.com\/wiki\/Wikipedia:Porth_an_gemeneth","date":"2017-09-21T11:59:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00460.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999972105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999721050262451}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51430.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Deryvadow adhyworth Bagas Ad-Hoc 19\/12\/2007\nUn Form\/Furf Scryfys rak Gernewek\nBagas Rag an Termyn formyes dhe wonys gans an Brusyas adro Vurf Squyr a Gernewek re\nomguntelas a-noweth dhe'n 13ves ha 14ves mys Kevardhu.\nDa yu genen deryvas yma assentyans yntra'n cannasow bagasow an tavas Kernewek ha\nscryvow composter dhe worfen a'n guntellyans war'n laghys rag furf squyr a Gernewek.\nManylyon a vyth dhe'n gwyasva MAGA.\nLowender Kernewek CKB mys Kevardhu 2007\nYth esa try Barth a vry specyly dhe CKB Lowender synsys dhe Gadina, Gorenys Yorke, Soth\nAustraly.\nBarth Richard Hancock - Tasek Lowender Kernewek , ha Lilian James, Barth an Yeth\nKernewek ha kensa penrewler a'n Gowethas Gernewek dhe Soth Australy, Scoren an Gorenys\nYorke gans Mer a'n Arvow Cober ha'n Penrewler Lowender Kernewek, Barth Paul Thomas.\nScuesen a try Barth owth obery dywysyk whath rag an gordhyans a Gernow.\nKescusulyans An Orseth 2007\nSynsys a ve Kescusulyans an Orseth De Sadorn an 13ves Mys Hedra dhe Borth Ya.\nAn desten o Bewnans hag Ober Mordon, rak solempnyta lyver noweth dyllys abarth an Orseth.\nAn jeth a dhallathas gans deu areth gans Derek Williams ha Peter Thomas adro dhe'n\nGuntelles Keltek a 1926, ha Spyrysegyeth Mordon.\nWosa henna, yth esa pymp lennans a'y ober gans Peter Thomas, Mick Paynter, Roy\nPhillips, Ann Trevenen Jenkin, and Tamsin Donaldson (Myrghwyn Mordon).\nYn dohajeth deu vagas a vysytyas Gwythty Porth Ya ha Cofscryfva BorthYa yn torn. Godhon\nmur ras dhe buponen a weresas.\nWeryson Holyer an Gof 2008\nYma galow profyansow rag Weryson bledhennek an Orseth ma ha comprehendys ynno seyth kensa ran, ha deu weryson brassa dres oll\nrag dyllans mur y roweth dhe Gernow po themys Kernewek dres an vledhen 2007 yn unyk.\nRag manylyon lun :\nAnn Trevenen Jenkin, pell 01736 850332 po e-bost.\nGorseth dhe Bensans\nDeth braf ha segh, cowethyans bryntyn ha para gwerysoryon a'n randyr oll a weresy dhe\nbarusy an Orseth 2007 prevyans marthys.\nAn processyon y'n dohajeth, ledys gans menestrouthy Golowan a sewya hensas, a ve\ntacklys gans lyes baner du hag owrek.\nHel Sen Jowan lun a gemeras plesour dre'n try hur, gwary yn Kernewek gans fleghes\nadhyworth Scol Sen Eler, ha gol skyans genesyk.\nRag an areth gans an Barth Mur clykkya omma, ha scuesennow clykkya omma mar plek\nKesstryvyansow 2008 ow mos yn-rak\nYma ow pesya yn ur ma kesstryvyansow an Orseth Kernow 2008. Yma classow rak tus a os ha fleghes yn bardhonyeth,yeth plen, studhyansow Kernewek, ylow (yn Sawsnek po Kernewek)\ncreft ha skesenyeth.\nY hyllyr cafos manylyon lun ha rewlys rak entra war an wyasva ma. An dethyow degea yu 31ans a vys Merth ha'n pewasow a vyth res gans an Barth Mur dhe'n Orseth ygor dhe Looe war an kensa de Sadorn yn mys Gwyngala 2008.\nRak manylyon lun clykkya omma tus a os, ha clykkya omma rak tus yowynk.\n\"Setting Cornwall on its Feet\"Douglas Williams, (Vanessa Beeman), Peter Thomas, Derek Williams,\nTamsin Donaldson, Ros Prigg, Ann Jenkin and Rod Lyon\nDres Esethvos Kernow dhe Bensans hevleny, y fu lonch an lyver noweth 'Setting Cornwall on its Feet' - lyver a-dro dhe'n ober gwres gans an Barth\nMur kens, Robert Morton Nance -(Mordon).\nAn lonch a vu gwres gans Barth Douglas Williams (Lef ha Pluven) De'Yow an 29ns. a vys Est y'n Lyverjy Morrab. An lyver yu cuntellyans a assays gans auctoryon dyffrans, pub ow teryvas yn unyk a-dro dhe'n tremynnow dyvers an ober a wrug an den-ma a vry rag Kernow.\nAn lyver a vu dyllys gans Francis Boutle Publishers hag a'n jeves prys a £12.50.\nEisteddfod Genedlaethol CymruMererid Hopwood - Welsh Gorsedd Liaison, Keith Shaw - Kaswydh,\nBarbara Shaw - Mentenor a'n Ertach - Scryvynyades, Adrian Morgan - New Welsh Bard,\nVanessa Beeman - Gwenenen - Barth Mur and Ludovic Louboutin - Breton Bard\nEsethvos Kenedhlek Kembry, Mold, Sir Fflint, synsys an 5es bys yn 12ves Mys Est, o mar lywus ha bysy del yu usyes.\nCannasow an pymp bro geltek a ve gelwys dhe'n Esethvos Kenedhlek Kembry an 5es bys yn an 9ves Mys Est. Yth esa ena, abarth Gorseth Kernow, Gwenenen, Vanessa Beeman, Mentenor an Ertach, Barbara Shaw, ha Kaswydh, Keith Shaw.\nKeith Shaw - Kaswydh, Vanessa Beeman - Gwenenen - Barth Mur,\nSelwyn Griffith - Archdruid, Barbara Shaw - Mentenor a'n Ertach - Scryvynyades\nAn gewer o cuf De lun, pan ve degemerys an Vyrth Noweth orth Solempnyta an Orseth yn-mes dh'n Vaen. Dewetha y'n jeth, Tudur Dylan Jones a ve Curunys yn mysk mur a ceremony ha muvyans. Dhe 20.30 yn nos, Davydd Iwan, Penrewler Plaid Cymru mes canor ha scryfor-can magata, a ros kescan splan, del wruk Cur an Esethvos De Merth.\nWosteweth, De Mergher, ny a dhustunyas ryans Medal an Yeth Plen, gwaynys gans benen yowynk, hag yn gorthewer, oll an Ostysy Geltek a omguntellas gans Tus a-vry an Orseth rak kynyaf ha farwels.\nByrth Noweth 2007\nRag rol Byrth noweth dhe'n Orseth Bensans clykkya omma mar plek\nGorseth Kernow 2007\nCarrek Los yn Cos\nDe Sadorn 1a mys Gwyngala 2007.\nPark Penlee dhe Bensans\nRag manylyon pella clykkya omma mar plek.\nPewasow Consel an Orseth 2007\nY hyllyr gweles an Pewasow Consel an Orseth Kernow dre glykkya omma.\nGoursez Breizh 2007\nHevlyny yth esa dheu gannas danvonys diworth Gorseth Kernow dhe'n Orseth yn Breten\nVyghan, Cannas Barth Mur, Skogynn Pryv(Mick Paynter) ha Banoriethor(Phil Rendle).\nY tal dhyn notya h'an kufder ha'n helder an vyrth ena dhe vos hep par vyth oll.\nWar jeth an Orseth an gewer splann o hag yth eson ny yn hwyr yn dan an howl lagas an jeth.\nKyns bos ena Gwenc'hlan, an Drewyth Mur, esedhys yn y le, y Gannas, Per Vari Kerloc'h a\nlywyas an Solemptnya . Y'n vledhen ma dyw rann an gledha terrys o junyes gans Phil Rendle\n(Kernow) hag Edith Guenguino(BretenVyghan) ha dascorrys dhe Vererid Hopwood (Kembra).\nWosa areth adhya'n Gembroges Mererid Hopwood y whrug Mick Paynter areth cot rak Kernow.\nYn meth ef y vos lowen ow ton bolonjeth da adhya Gwenenen ha Consel an Orseth Kernow.\nLowen ynweth an Gannasow ow pos yn le ma gans aga henderow ha Bretonek ha Kembrek\nwar'n jeth splann na. BREIZ DA VIRVIKEN.\nYn medh Cannas Drewyth Mur dhynny \"Kernow Bys Vyken.\"\nYth esa dyw vardhes noweth dhegemerys y'gan mysk gans Gwenc'hlan ages Drewyth Mur. Wosa cana Bro Goz ma zadou an vyrth a wruk eva dhiworth korn meth (py chuchenn) ha\ngorfenys yu an Orseth.\nMick Paynter, Skogynn Pryv\nGwarnyans Dhe Aberfal\nYth esa nessa Solempnyta Gwarnyans dhe Aberfal de Yow 26ans mys Gortheren 2007. Hem a\nwruk kenwharfos gans an seythen Cuntelles Keltek, pan esa cannasow adhyworth Alba, Breiz,\nCymru, Eire, Kernow ha Mannin ow waytya wharfosow wonysegeth dhe Dremogh Penryn. Drefen\nbos glaw an Gwarnyans a wharfe dhe'n Wythty Morek. Yth esa adro 60 barth ena.\nY hyllyr gweles video ber an Gwarnyans dre glykkya omma.\nAn Orseth A Dheryf Gwaynyoryon Kesstryvyansow rak 2007\nY hyllyr gweles sewyansow rak an classow Tevysogyon ha Fleghes dre glykkya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2007.\nAvonsyans gans an Yeth Kernewek\nDeryvadow gans Jory Ansell \/ Caradok a ve res dhe Guntellyans an Orseth dhe Hel an\nConteth, Truru de Sadorn 2a mys Metheven 2007. Dasscryf an deryvadow deuyethek, del ve\nprofyes, y hyllyr y redya dre glykkya omma.\nPysadow Crystyon ha Redyans\nKeith Syed \/ Gwyk Los, Barth Mur Vanessa Beeman \/ Gwenenen,\nha'n Rev Brian Coombes \/\nCummow dhe'n morans an lyver noweth.\nYma pryntyans noweth an Lenlyver Ber, lyver redyans ha pysadow rak lyes treveth dres an vledhen, a ve usyes rag an kensa prys dhe servys Sen Petrok wosa an Orseth Degeas de Sadorn 2a mys\nMetheven. An kensa pryntyans re be efanys dhe synsy yn mysk an re erel, an degolyow Sen\nJowan Baptyst ha Sen German. An Ober re be gwres gans Keith Seyd (Barth Gwyg Los) gans an\nkesoberyans Bagas Cusul an Epscop Truru h'a dhellos gans Kesva an Taves Kernewek. Yma\nraglavar gans an Epscop Truru del wruk an Epscop esa kens yn 1978.\nYma lyver yn KK ha CD yn KU dhe gafos ynweth.\nMap Kernow\nMap Kernow, an 8.5m \/ 25 tros hes ymach den bal Kernewek dhe Gapunda, Soth Australya a ve dasbrofyes de Sul 3a mys Metheven 2007.\nYth esa naw Barth Soth Australya an Orseth Kernow dhe'n wharfos hag adro 25 esel C.A.S.A.\nCanow a ve kenys dhe'n solempnyta gans Bagas Canoryon Soth Australya an Cowethas\nGernewek, dynargh adhyworth an Mer a Consel an Randyr Light, arethow gans brasyon a bup sort\nha pysadow dasbrofyans a res gans Chaplen usy ow tos C.A.S.A. Rev. Matt Curnow.\nMessach\nkeslowena ha scodhyans dyworth an Caderyor Consel Conteth an Gernow a ve redyes yn Sawsnek\nh'a drelyas dhe Gernewek gans Bardhes Lilian James a Moonta. Antemys ha canow o kenys, Ke\nyn rak Australya dek, Trelawny, Hayl dh'agan Mamvro hag Yma Tyr yn Kernewek.\nBarth Mur a Guntell Kernewek Australyan\nGwenenen a dheth Australya yn avar mys Me 2007. Onen an kensa le hy eth dhe weles o Bendigo.\ncleth dhe dhygow: George Ellis (Map Bendygo) Lewyth Cowethas Gernewek Bendigo ha Randyr. Peter Mundy cannas Cytys Whor (Yma Bendigo gevellys gans Pensans). Robert Beeman. Cr. Julie Rivendell, Mer Cyty an Greater Bendigo. Vanessa Beeman (Gwenenen) (Barth Mur). Libby Luke ha Tom Luke (Colon hag Enef yn Bendygo) ysyly Cowethas an Gernewek Bendigo hag ynweth Cowethas an Gernewek Vyctorya arak trybut Bendigo dhe'n dus bal Kernewek.\nBarth Mur Gwenenen eth dhe Gernewek Lowender an brassa gol Kernewek y'n nor.\nYma moy scuesennow dyworth Australya. Clykkya omma mar plek\nGwarnyans An Orseth\nGwarnyans an Orseth dhe Bensans a wharfe ha'n gewer splan gans cuntellyans da a\nVyrth. Yma y'n skesen an Mer Pensans, h'an Barth Mur ha Marshal an Orseth.\nY hyllyr gweles video ber an solempnyta der glykkya omma.\nRak manylion pella www.penzance2007.btik.com\nPhoebe Procter\nSoweth, Phoebe Procter, kens bardhes,Morwennol, Gorseth Kernow, a verwys a-dhewedhes, 97 hy\nbloth. Myrgh Mordon o hy, ha kernewegores, a scryfa bardhonyeth hag a seny an crowd yn ta.\nDeth Sen Pyran 2007\nProcessyon Sen Pyran dhe Bensans. Yma Barth Mur Gwenenen orth y\nhembronk\ngans Barth Howard Curnow a dhyghow dhedhy hag\nAndrew George ES a gleth dhedhy.\nDrefen bos lyes wharfos adro dhe jeth Sen Pyran (5a mys Merth) ny yllyr deryvas puptra.\nAgan Barth Mur 'attendyas an processyon Pensans ha dons fleghes de Gwener 2a hag\n'ygoras an fer Troon de Sadorn.\nDe Sul hy a junnyas an kerth adrus Trethow Peran hag eth dhe'n kynyow dhe Dowan\nBlystra. De Lun dhe 10.30 Gwenenen a junnyas an kerth dre Vosvenegh, ha 1 w.h. an\nkerth dre Druro.\nYth esa dysquedhyans henwys Myr orth Roweth Gernewek\ndres oll an bys a wharfe dhe\nLyverva Studhyans Kernewek,\nResruth a 5es dhe 31ans mys Merth 2007\nYth esa an dhysquedhyans rak vystya yn Resruth, ha'y 'attendyas an servys Prys Sen\nPeran dhe Beran ar Wodhel oghas dhe Fenten Beran.\nHurlya dhe Sen Colom de Sadorn 3a mys Merth.\nYma neponen ogas parys a gemer an bel\narghans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2007.htm","date":"2017-09-21T12:20:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00482.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992739558,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999273955821991}","num_words":2701,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44242.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Nowodhow Kens 2010\n\n\nKeskussulyans MAGA 2010\nKresen Gemeniethek Lostwydhyel o kuntellva wiw rag an 5es keskussulyans, a ros chons a vires orth avoncyans dres an vledhen yw passyes ha dadhla towlennow rag displegya an yeth dres an teyr bledhen a dheu. An brassa rann a'n derivasow a veu delivrys yn Kernewek, gans servis treylya kettermynyek rag seul na'n jeffa an yeth.\nDyghtyer Displegya, Jenefer Lowe (Gwythvosen), a arethas a-dro dhe ober an Bagas Korf, re dhellos gerva servadow y'n Furv Skrifys Savonek hag yth ober ev lemmyn war gevres a erlyvrow a ystyn a onan gwiw rag dalethoryon ha skolyow bys gerlyver istorek. Yn 2013 y hwyrvydh daswel a'n FSS, may fydh chons dhe wellhe an pyth a'gan beus ha hwithra poyntyow na veu degemerys yn ta gans dyskadoryon, skoloryon ha treylyoryon.\nAn fardel arhasa a verow dhe dhiwedh mis Meurth 2011 ha re dhanvonas govyn leun orth Konsel Kernow hag orth an Governans rag arhasans rag an nessa teyr bledhen bys 2014.\nAn dhew Sodhek Adhyskans, Pol Hodge (Mab Stenak Vur) ha Mike Tresidder, a ros derivas leun a-dro dhe avoncya dri Kernewek y'n skolyow, may resek menowgh an gorholedh rag Kernewek a-dherag an provians a dhyskadoryon keffrys ha daffar.\nAn Bagas Gre re wrug meur a ober rag uhelhe profil Kernewek, ha tre hag y'n bys bras. Y hwelir lemmyn arwodhyow stret diwyethek dres Kernow oll hag yma kanasow kernewek war lies korf keswlasek.\nPella kedhlow orth www.magakernow.org.uk\nKesstrivyansow 2011 ow mos yn-rak\nYma ow pesya yn eur ma kesstrivyansow an Orsedh Kernow 2011. Yma klassow rag tus a oos ha flehes yn bardhonieth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ilow (yn Sowsnek po Kernewek).\nWerison Holyer an Gof 2011\n(rag lyvrow dyllys yn 2010)\nProfyansow yw gelwys rag Gwerison bledhennek an Orsedh, hag a syns ynno seyth kynsa rann, gans dew werison dre vras meur, rag dyllansow meur aga rowedh a-dro dhe Gernow po themys Kernow, dhyworth an vledhen dhydhyador 2010 yn unnik.\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hedra 2010\nY hwrer avonsyans gans an Solempnita Awen golowan gans dew dherivas degemerys dhyworth an Bagas Oberi neb a'n jeves an oberen dhe dhisplegya an solempnita. Y meder orth Dy'Sul an 26ns a vis Metheven rag dehwelans dhe Boskawen Oon. Y feu akordys medra orth tyller a-ji dhe'n Pow Pri y'n vledhen a dheu.\nTed Chapman - Glywys Venta\nNowodhow trist. Ted Chapman - Glywys Venta, agan koweth mas, a\nverwis Dy'Merher an 13ves mis Hedra 2010.\nKeskusulyans Gorsedh Kernow 2010\nJohn Brush, Brian Menear - Skoodhyer a Vandys Brest,\nPhilip Hunt - Lef a Vrest, Chris Blount - Edhen Avar, Tony Mansell\nYth esa hevlena synsys keskusulyans bledhenek dhe'n Stevel Band Sen Denys hag an devnydh o Bagasow Brest yn Kernow aga istori ha le y'n Kemynieth.\nKuntelles dhe Essa\nYth esa synsys 10ves Mis Hedra Kuntelles erbynn adro dhewiskwartronys a wrella terri Ordir Kernow. Rag klewes areth Bardh Meur klyckyewgh omma.\nYma'n Orsedh owth oberi dhe skodhya an Honensis ha Gonisogeth Kernow, mes nyns usi hi kevrennys dhe restrians politek vydh.\nKuntelles Lyvrow Arbennek an Orsedh Kernow\nLyverva Gampus Tremogh yn unnverheans gans Gorsedh Kernow a wra displegya kuntelles a lyvrow gans hag a-dro dhe Verdh, hag a vydh synsys y'n Arenebeth Kuntelles Arbennik Lyverva Dremogh.\nUniversity College Falmouth\nTremough Campus\nPenryn, Cornwall TR10 9EZ. U.K.\nAn displegyans nowyth he beu restrys gans Kovskrivennow ha Kessedhek Dyllansow Gorsedh Kernow Gorsedh Kernow.\nMar eus govynadow unnik mar pleg gwrewgh kestava orth An Trevenen Jenkin kaderyores an kessedhek a-ugh der e-bost orth firstname.lastname@example.org, dre bellgowser 01736 850332, po dre lyther dhe An Gernyk, Fordh an Chapel, Leedstown, Heyl TR27 6BA, Kernow, R.U.\nGorsedh Kernow 2010\nY feu synsys dhe Borth Ia dy'Sadorn an 4a mis Gwynngala, Gorsedh Kernow 2010.\nHa'n solempnita ow tos dhe benn, an Bardh Meur a elwis pub Bardh oll dhe'n Men Omborth dhe worra leuv war skoodh an Bardh adheragdho, ha pan veu peub omjunys war-barth dhe'n Kledhevor, an ti rag lelder a veu res ha'n gan \"Bro Goth Agan Tasow\" kenys gans passhyon yn pyth o desedhans a dal y berthi yn kov, gans an mor yn unn gryha war an arvor.\nY'n gorthuherweyth y feu synsys keskan gans ilow ha kanow Kernewek y'n Burjesti.\nPiwasow Konsel an Orsedh Kernow 2010\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2010 mar pleg klyckyewgh omma.\nKeskusulyans Bledhynnyek Gorsedh Kernow 2010\nRag manylyon mar pleg klyckyewgh omma.\nEsedhvos Kenedhlek 2010\nGool bryntin an taves Kembrek yw an Esedhvos Kenedhlek synses an vledhen ma dhe Lyn Ebbw yn Kembra Dhyhow. Kanasow a dhiworth Kernow, Breten Vihan, Alban, Iwerdhon, enys Manow hag An Wlasva (Y Wladva) po Patagoni Gembrek, a vetyas warbarth avel gwestyon Gorsedh Berth Enys Breten rag an Esedhvos ma dres peswar dydh ena. Rag Kernow Skogynn Pryv ha Steren Mor a junyas an Geltyon erel war Ves an Esedhvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes solemptnya an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag agan gwreyth Keltek rennys.\nKesstrivyansow 2010\nRag manylyon sewyansow 2010 mar pleg klyckyewgh omma.\nKovheans dhe Bennrynn\nYma men-kov growyn dhe Bennrynn rag koll a Golji Glasneth ha'n milyow a Gernowyon neb a verwis yn unn dhefendya aga kryjyans ha'ga yeth. Pub bledhen y hwer solempnita berr orth an men ma yn Bre an Kay (ogas dhe'n golowys daromres). Hevlyna y fydh dhe 12.30wh, Dy'Sadorn an 28ns mis Est.\nGoursez Breizh 2010\nY feu synsys hevlena Goursez Breizh y'n Vro Gwened y'n dre Arzhanou yn mysk prasow ha gwedhen las, an jydh splann yn dann ebren splan a dherag an howl, lagas an jydh. Skogynn Pryv ha Steren Mor a viajyas a dhiworth Kernow avel kanasow an Orsedh hag yth esa Penri Tanad, Kovadhor Gorsedh Byrdh Enys Breten ha Susan y wreg avel Kanasow Kembra.\nAn Ganasow ostyes o gans an Vretonyon yn Ostel an Eythinen Awr may trigas an Artydh Paul Gauguin yn y dermyn ev. Pur deg yw tre Pont Aven ha pur lowen en ni agan bos ena.\nDy Sul bardh bretonek a wrug agan kemeres ha gans an Gembrogyon yn y garr bys hag ostel arall yn Arzhanou ha ni re vetyas orth Morgan, Derwydh Meur Breten Vyghan ha ni a wrug eva koffi brav ha keskewsel gans an bush bras ena. Adro dhe hanterjydh y talleth an keskerdh dhe'n mes ha'n kylgh ha wosa ena an solempnita ledyes gans Morgan hag soedhogyon arall an Orsedh, war ven yn Kres an pras brav na. Yth esa lies den ha benyn ena rag skoodhya'n hwarvos. Eseli nowyth re beu urthys hag an dhew hanterkledh re beu junyes avel arwodh bos an tri henedhel ena saw unn bobel.\nMorgan a wrug areth brav yn Bretonek adro hengov an Orsedh Breten Vyhan hag hi hynsa Derwydh Meur hag a gewsis adro an lies kaletter rag aga gonisogeth gans an Stat Frynkek a wrug martesen ankevi y dhrudhder y honan. Morgan re asas an kylgh rag dasri y areth yn Frynkek rag tus ny woer Bretonek. Yth esa'n solempnita ordenys yn ta hevlyna gans ilow brav. Pur dha yw dhe weles an dus yowynk urdhys ena.\nWosa an solempnita Skogynn Pryv a wrug keskows gans Pellwolok Vretonek (mir omma). Y feu li splann pareusys a-wosa ragon ni ha niver bras skoedhoryon an Orsedh, dres eghenn an kuvder ha'n felshyp an dus na. Gorthuherweyth ni re vetyas arta gans Kanasow erel ha'n soedhogyon an Orsedh yn boosti brav dhe Bont Aven. Avel pupprys Dydh bryntyn o, meur ras, Per Vari ha'n gowetha oll.\nSkogynn Pryv\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Gortheren\nY feu derivys bos gwrians a gledha solempnyel nowyth owth avonsya yn ta. An kledha nowyth a vydh gwrys yn dew hanter ha Berdh Kernewek ha Bretonek a wra don an dhew hanter rag an junyans solempnyel gans an Bardh Meur, neb a wra passya an kledha kesunys dhe Gannas an Vammorsedh Kembrek avel arwodh a unnses ha felshyp.\nGorsedh Kernow\nAn Orsedh Kernow 1928 - 2010\nDr. Brian Stowell dhyworth Douglas, Manow, re beu henwys dhe dhegemeres piwas uhella an Tynwald. Y feu Brian gwrys Bardh a Enor Gorsedh Kernow orth an Kuntelles Keltek Kesgwlasek dhe Vud yn 2000, yn unn gemeres an hanow bardhek Scryfer Kynyaf. Dr. Stowell re oberas yn efan a-barth an taves ha gonisogeth Manow dres lies bledhen.\nEv yw esel bewek an Kuntelles Keltek Kesgwlasek ha re synsas nebes a'y sodhow y'ga mysk Lewydh. An Bardh Meur re dhanvonnas keslowena a-barth Gorsedh Kernow. Dhe redya an lyther, mar pleg klyckyowgh omma.\n\n\nSkeusen yw dre gortesi a Baperyow Nowodhow Manow\nYma Keskusulyans an Orsedh 2010 owth avonsya gans an titel 'Bandys Brest yn Kernow, aga Istori ha'ga Le y'n Gemynieth'. An jydh a vydh Dy'Sadorn an 2a mis Hedra, hag a gronk y'n gwetha prys erbynn KKB Kefrysyans Kernow Goth (FOCS). Hemm yw drefen bos a-ves presentyoryon bandys brest posek orth an Titlow Breten Veur an bennseythen yw restrys del yw usys rag agan Keskusulyans. Bardh Meur re brofyas diharas formel dhe Lewydh an FOCS.\nDerivas manylys a veu provys gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans troha'n Orsedh Ygor 2010 dhe Borth Ia. Y feu derivys bos an Kessedhek Ordena Leel owth oberi yn ta gans puptra ow tos warbarth yn le.\nKonsel an Orsedh re appoyntyas is-kessedhek byhan dhe dhasweles an Dowlen Gesstrivow hag usi ow kelli arhans dhyworth hy bojet pub bledhen. An is-kessedhek a wra derivas a dermyn may hyllir settya yn le resterow nowyth rag an Orsedh Ygor Hellys an vledhen a syw.\nKonsel an Orsedh re appoyntyas is-kessedhek byhan dhe dhasweles an Dowlen Biwasow dhe surhe hi bos ow tos erbynn gorholedhow a-lemmyn. Y feu unnverhes na vydh res na fella an dhew werison Frank Pascoe, mes pub piwas aral a wra pesya dhe Borth Ia, del wrussons i dres an bledhynnyow eus passys, gans resterow nowyth ow tos warlinen rag Hellys 2011.\nY feu unnverhes y hwra bagas byhan a gonslers an Orsedh displegya profyans rag solempnita an Orsedh a vo synsys dhe Wolowan orth nebes an savleow istorek a Gernow, kepar ha Boscawen Un – le an kynsa Gorsedh arnowyth. Mar po unnverhes gans an Konsel, wosa bos an Gorsedhow Kembrek ha Bretonek kedhlys, y fydh solempnita poblek dhe Wolowan. An Orsedh Ygor mis Gwynngala a wra pesya avel hwarvos poblek meur an Orsedh.\nDerivadow a veu degemerys hag unnverhes dhyworth pub sodhak.\nDydh an nessa kuntellyans Konsel an Orsedh yw 10ves mis Gortheren 2010.\nGwarnyans an Orsedh 2010 a veu synsys an 17ves a vis Ebrel dhe Borth Ia, ha kaderys gans an Bardh Meur, Mick Paynter – Skogynn Pryv.\nYth o myttin howlek, kynth esa awel glor goyeyn. A-dro dhe 50 Bardh dhyworth Kernow oll a guntellas orth an Burjesti, le may feu ledys an keskerdh gans piber an Orsedh, Merv Davey – Telynor an Weryn – yn unn stumma y fordh war-vann Bre Dregenna dhe'n Lowarthow Malakoff.\nAn Mer a dhynarhas an Orsedh hag orth hy gorthebi an Bardh Meur a gewsis a-dro dhe'n tavas ha gonisogeth Kernewek, ha godhvos gras dhe'n Mer ha dhe'n dus a Borth Ia.\nMar kyllir redya areth an Bardh Meur, klyckya omma mar pleg.\nAn solempnyta a dhalathas gans an Garm Kres, solempnyta Arlodhes an Bleujyow, Gwarnyans an Orsedh Ygor mis Gwynngala ha'n gan 'Bro Goth Agan Tasow' kyns gorfenna unnweyth arta gans an Garm Kres.\nA-wosa an keskerdh a dhehwelis war-nans Bre Skidden dhe'n Burjesti, le may feu provys te, koffi ha tesennow kales.\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo) a veu attendys gans 24 Bardh an Orsedh Kernow, y'ga mysk Peter Williams - Map Carrek Dhu dhyworth Pons an Ooth, ha Bardh Paul Thomas - Map Wallaroo, neb yw ynwedh Mer an Arvor Kober yn Awstralia Soth.\nBardh Meur an Orsedh Kernow a dhanvonnas messaj dhe'n Verdh ha dhe'n dus a Bendigo, hag a veu degemerys gans gormola meur.\nDer an Gool yth esa keskerdh may tonsyas moy es 100 flogh an Feri, sywys gans moy es 200 henedh pub anedha ow ton baneryow ha gwiskys yn Brith Kernewek ha Baneryow Pyran.\nWortiwedh naw Bardh a gollenwis penn delergh an bush Kernewek. Yth o gormola an routh bras kuntellys bodharus, ha peswar Bardh, pub anedha gans 'Bendigo' y'ga hanow bardhek, a gerdhas war-barth.\nMer Cita a Bendigo Meur, Konsler Rod Campbell, a ros skoodhyans bras dhe'n Gool hag ynwedh profya gweres y'n ober dhe dhesedha men kov orth Rynn Lannust, dhe govhe an unnveredh ynter Bendigo ha Kernow ha perthi yn kov gans gooth aga hendasow, neb y'n 19ves kansbledhen a dheuth dhyworth Kernow ha's gwrug owrek an moyha rych y'n bys. Liesgweyth dres an bennseythen an geryow \"Kernow Bys Vykken\" a sonas yn uhel, ha re's gwrellons yndella termyn hir.\nRag moy skeusennow klyckya omma mar pleg.\nKansow a dus yn Kernow ha dres an bys a dheuth war-barth Dy'Gwener an 5es mis Meurth, dhe solempnya an sans tasek a stenoryon ha'ga honensys Kernewek aga honan.\nYth o kewer ogas ha perfeyth yn Kernow gans an howl ow splanna war gansow a dus ow ternija baneryow ha gans flehes ow tonsya ha'n keskerdhow ow kwia aga fordh der an trevow. Yth esa synsys ynwedh livyow ha konyow dhe solempnya an dy'gool.\nAn Dy'Sul, kansow a omjunyas y'n kerdh bledhennek yn unn sywya an gwari Synt Pyran dres an tewennow dhe savla Oratri Synt Pyran dhe Byran yn Treth.\nAn skoren Konna-tir Yorke CASA a synsas li Dydh Synt Pyran y'n Hel an Skol Dy'Sul Balyow Moonta istorek, mayth esa moy es kans person.\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh dhe Borthia 17ves Mis Ebryl 2010. An keskerdh dhe'n Malakoff Porthia a wra dalleth dhe 10.30 myttinweyth dhe Hel an Dre, Stret an Pol. An Verth a yll gwiska y'n Hel a vydh ygerys ragdha dhiworth 9:30\nY feu proviys derivas a-dro dhe'n vyaj dhe Copenhagen gans bagas a studhyoryon Gernewek ha'ga skoodhyoryon may hwrug an Orsedh ro arhansek avel fordh a skoodhyans.\nGalow rag kevrohow rag kledha solempna nowyth re dhrehedhas y gosten, hag a vydh gwrys a-dermyn rag solempnyta ygor an Orsedh 2010 dhe Borthia.\nY feu degemerys derivas dhyworth an Skrifennyades Dhegemeres, hag a ros manylyon a'n urdhow na re bia komendys avel berdh, yn unn sywya avis a'n Is-kessedhek Degemeres. An komendyansow a veu skoodhys gans Konsel an Orsedh.\nEseleth is-kessedhegow divers an Orsedh a veu dadhlys hag eselethow unnverhes dres an teyr bledhen.\nTybyansow a veu profys ow tuchya Keskusulyans mis Hedra an Orsedh, hag y hevel y hwra an keskusulyans hevlyna sywya an displegyansow a ilow Menestrouthi Brest yn Kernow.\nDerivadow a veu degemerys dhyworth pub sodhak an Orsedh ha kuntelloryon a is-kessedhegow.\nDydh rag nessa kuntellyans Konsel an Orsedh yw 24ns a vis Ebryl 2010.\nKyns bos y davlethians dhyworth Melbourne war dowlen Hansel Kernow, keswelor Denis Nightingale a vysytyas Bendigo. Omma ev yw diskwedhys a'y sev a-dherag delow an dre yn kov an Denbal Kernewek, gans Mer Bendigo Klr Rod Campbell, George Ellis ha Tom Luke a'n Kowethas Kernewek Bendigo.\nEv a vysytyas ynwedh Rynn Lannust, le mayth yw gwaytys y fydh drehevys men kov dhe'n dusbal Gernewek neb a wrug Bendigo an owrek an moyha rych y'n 19ves kansbledhen. Ynwedh dhe Dewyn Pleustri an 20ves a vis Hwevrer, an Geuryow Vebyon Kernewek bushhes a synsys keskan dhe sevel arhasow ragdho.\nYn trist, Rynn Lannust ha'y benntiow tusbal Kernewek byhan a veu distruiys yn tien y'n tanyow morethek a Dhy'Sadorn Du, mis Hwevrer 2009.\nY fydh Gorsedh Kernow synsys hevlyna dhe Borthia, Dy'Sadorn an 4a mis Gwynngala.\nYn unn geslamma gans an hwarvos, yma'n Kessedhek Dyllansow ha Kovskrifen an Orsedh owth oberi gans an Gresen Studhya Kovskrifen Trest Porthia dhe askorra kuntellyans a bewgrafow a-dro dhe ogas ha hanterkans bardh tremenys, neb a's teva junyans gans Porthia, Porthreptor po an ranndir y'ga herhyn. Y fydh an lyvrik ma lonchys der an seythen usi ow ledya bys y'n Orsedh.\nKynth eus lies godhvedhys a-dro dhe verdh kepar ha Robert Morton Nance, Peter Lanyon ha Barbara Hepworth, ny yllir leverel an keth a-dro dhe'n re erel, lies anedha dre vras ankevys.\nRann kynskrif an towl ma yw dhe solempnya bewnansow ha kowlwriansow an verdh le-aswonnys ma. An re na usi orth aga hwithra a wrussa dynerhi raghenna, neb kedhlow a-dro dhe'n re a syw:\nY'n termyn bos Ted dyghtyer Gwiasva an Orsedh ev re oberas heb skwitha rag hi sewena ow tirektya trafyk ena gans nowedhi sad, tamigow nowodhow ha nowethheansow an par ages kevrennow gwideo, yn unn keworra pupprys dhe'n kovskrifvaow derivadow. Ev a wrug kestava hag an bys hag an Orsedh, hag yn arbennik Awstrali le may gortons yn fen diyskynisi divrodh nowodhow vydh a dhiworth Kernow.\nEv re worras meur a gur y'n pyth usi y'n wiasva, hag yn hi derivadow byhan mes pur dhe les. Pes da on ni, ytho, ev dh'assentya dhe besya hwath es esel hi hessedhek. Talvedhys yw y ober ev dres an eth bledhen usi passyes. Gans y nas vas heb faladow, y guvder, y gerensa hag y skoodhyans y kodhyn ni meur ras dhodho hag y fynnen ni sowena gans y dowlennow noweth.\nMyrgh Jowna - Pat Miller, Menystrores an Wiasva\nGwynn agan bys re oberas Glywys Venta dres lies bledhen ow krevhe ha teghe agan Gwiasva ni. Gwynn bys Ted ev dhe gemeres tamm powes lemmyn. Hag yn sur gwynn agan bys Ted dhe besya es esel kessedheck Gwiasva an Orsedh.\nGwys yn ta, ty goweth mas ha lel.\nSkogynn Pryv - Mick Paynter, Bardh Meur\nTri Bardh an Orsedh Kernow a gemeras rann y'n hwarvos Kresen Ertach bledhennek.\nMerv - Telynor an Weryn hag Alison Davey – Corolyores a synsas chi hwel dons, ha Professor Philip Payton - Car Dyvresow - a dhelivras areth didheurek a-dro dhe John Betjeman yn Kernow\n\n\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ef yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2010.htm","date":"2017-09-21T12:19:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687766.41\/warc\/CC-MAIN-20170921115822-20170921135822-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999912977,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999912977218628}","num_words":3772,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65063.2,"cluster_detection":1} +{"text":"N.J.A. Williams a brofyas amendyansow dhe Kernowek Unys yn 1997 gans y lyvrow, Cornish Today ha Clappya Kernowek. Kernowek Unys Amendys yw hanow an sewyans. KUA a wra whelas usya lytherennansow ha gramasek a-dhya dermyn an teylu Tudor, r.e. maner screfa Pregothow Tregear ha Sacrament an Altar.\nAn erthygel ma yw screfys yn Kernowek Unys Amendys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/KUA","date":"2017-09-24T01:20:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689823.92\/warc\/CC-MAIN-20170924010628-20170924030628-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987344146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":75,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987344145774841}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38417.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Synsys yw Gool Ilow Logh pub prys yntra kres ha penn mis-Gwynngala. An dydhyasow a way herwydh an mortidys hag yma edhom dhyn a gemmys treth hag yw possybyl rag an wariva veur ha'n hay.\nAn didhan a dhalleth dhe 4wh dy'Gwener ha'n gwarivaow a dhege dhe a-dro dhe 10wh dy'Sul kyn pes an didhan yn barrow leel bys yn eur dhiwedhes.\nLies den re wovynnas prag mis-Gwynngala? Leun bys dhe dardha yw Logh yn misyow an hav yw an gorthyp sempel. An gorthyp hir yw bos onan a amkanow chif an gool dhe ystyn seson an hav rag negysyow leel. Mis kosel yw Gwynngala ha trevow kepar ha Logh a greg yn feur war dornyaseth. Hag yn hwir, synsi kevewi nebes seythennyow wosa an dy'golyow dhe worfenna a heveli bos fordh dha dhe wellhe cher pubonan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/www.looemusic.co.uk\/kw\/when-is-looe-music-festival\/","date":"2017-10-23T15:29:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187826114.69\/warc\/CC-MAIN-20171023145244-20171023165244-00694.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87532.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nSunday, 18 December 2016\nNadelik\nNadelik Lôwen dhewgh whei oll.\nOro whei dhe gana an carolys coth vel an cuntellyans-ma en Porth Ia ? Nag eus traveth e'n bes üjy o kil dhebm pedery a Nadelik moy vel hebma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/nadelik.html","date":"2017-10-20T08:52:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823997.21\/warc\/CC-MAIN-20171020082720-20171020102720-00304.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9407103658,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9407103657722473}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.968,"perplexity_score":50735.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|En colon an pow.|\nKerra Kernow gen Richat Gendall\nSWF L\nKerra Kernow, ladres o holon,\nTherom o cara che,\nDha dir, dha vor, menedh hag awon,\n' vedh nevra ker dhe vy.\nEn balow down therom dha weles,\nen gweythva besy, en stêt ha porh,\nha dedh ha nos theroma ' clowes,\ndha lev keniver vorr.\nDha vorrow owr, dha halow melys,\ndha geow liwys, büdhydnyow gwer,\nkeniver carn a'th tiryow kerys\new radn dha vejeth ker.\nPele penag m'ala vy kerdhes (kerraz),\n' vedh nevra genes en golon vy,\nha dhis whare me wra dewheles,\nrag nag eus par dhe che !","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/03\/neppeth-dhe-gana-rag-gool-peran-kerra.html","date":"2017-10-20T08:39:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823997.21\/warc\/CC-MAIN-20171020082720-20171020102720-00455.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983440042,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983440041542053}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":26212.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ottomma skrif a'n kynsa rann yn kevres a wrav vy gul rag Radyo An Gernewegva, a-dro dhe'n ebrenn y'n nos ha hwilans spas. An rekordyans o darlesys yn rann 229 o RAnG. Drog yw genev yth esa neb si yn keyndir an rekordyans, yth esa neb kaletter gans ow korrgowser dell dybav.\nThis is a transcript of the first part of a series I am doing for Radyo An Gernewegva about the night sky and space exploration. It was broadcast in episode 229 of RAnG.\nDydh da. Davydh Trethewey ov vy. My a vynn gul kevres nowydh yn Radyo an Gernewegva a wra dismygi dhywgh hwi pub mis a-dro dhe'n ebrenn nos. My a wra leverel pyth a yllowgh gweles yn ebrenn nos, ha nowodhow a-dhiworth an bys steronieth ha hwilans spas.\nYn mis-Gortheren an nosow yw berr. Yn Truru, dy' Kalann Gortheren, an howlsedhes yw 21:34, amser hav Predennek, ha'n howldrevel yw 05:14. Yma tri sort a mo (po twilight yn Sowsnek): mo sivil, mo morek, ha mo steroniethel. Yn dalleth mis-Gortheren, mo steroniethel a bes dres oll an nos, ha ny wra hi mos tewl yn ewn vyth oll. An nosow a hirha dres an mis, ha'n diweth an mis bydh an howldrevel 05:47 ha'n howlsedhes 21:06, hag y fydh tri our tewlder ewn ynter 23:45 ha 03:09. Mars os ta yn neb le arall yn-mes Kernow, hwi a yll kavos an termynyow ma diworth www.heavens-above.com\nA-dhistowgh wosa an howl a sedh, hwi a yll gweles an planetys Gwener ha Yow y'n west. Yn gorthugher 30ves mis-Metheven, an dew blanetys a wra neshe y'n ebrenn, bys dhe tressa rann degre, le es braster gwelys an loor, kyn ny wrons i bos yn keth le yn spas.\n|Imaj: Gwiasva Astronomy Now|\nGwener yw an splanna anedha, mes nyns yw possybl gweles travyth warnedhi awos an kommol oll a-dro dhedhi. Yn pellweler, yth yw hi gwelys avel gwarak gwynn. Drefenn hi dhe mos ynter an howl ha'n norvys 15ves mis-Est, hi a wra brashe, mes an gwarak a danowha. An moyha splannder dhe Wener yw nos 12ves mis-Gortheren. Gwener yw an splanna taklenn yn ebrenn nos, marnas an loor.\nYow yw gorherys yn kommol ynwedh, mes yn pellweler y hyll bos gwelys grogysow kommol warnodho, tewedh bras (An Namm Rudh Meur), ha peswar a'y loryow. Yow a wra mos anweladow yn skon, drefenn ev dhe mos bys dhe du arall an howl ha ni, ha ny wra ev bos gwelys y'n ebrenn nos. Ev a wra henna 26ves mis-Est ha wosa henna dasomdhiswedhes y'n ebrenn bora. An planet Meurth yw tu arall dhe'n howl ynwedh hag anweladow lemmyn.\nSadorn yw gweladow isel yn soth yn ranneves Libra, wosa hi a dewlhe. An bysowyer Sadorn yw gweladow yn pellweler, hag ynwedh loor Titan ha nebes an huni byghanna.\nY fydh an loor leun dhe'n 2a mis-Gortheren, kwartron diwettha an 8ves mis-Gortheren, loor nowydh an 16ves mis-Gortheren ha kynsa kwartron an 24ves mis-Gortheren. Y fydh an loor leun arta dhe'n 31ves mis Gortheren.\nYth esa diskwedhyans Golowys an Kledhbarth an 22a mis-Metheven. Ny wrons i gweles yn fenowgh diworth le mar soth avel Kernow, mes nebonan diworth Lanndreth a's gwelas ha miroryon erell a'n Ruvaneth Unys. Mirewgh orth an wiasva www.flickr.com\/groups\/aurorawatch\/ po sywyewgh @aurorawatchuk war Twitter dhe kavos gwarnyans diskwedhans aurora.\nYma meur a nowodhow dhe vri a-dro dhe hwilans spas y'n mis ma.\nAn efanvos Rosetta diworth Asienteth Spas Europ a wrug drehedhes an komet Churyumov-Gerasimenko yn mis-Du diwettha, mes y direll Philae a wrug aslamma ha tira yn maner nag esa lowr a wolow howl dhe nerthhe hy panelys howl. Y hwre an komet na neshe an howl yn misyow diwettha, ha krefter an howl a dheth ha bos lowr dhe dhifuna an direll ha'y dannvonn sinell bys dhe'n resegvell ha'n norvys. Dell hevel y hwra bos possybl dhe'n direll gul an ober godhonieth a vynnons an godhoniethoryon y wul.\n|Philae. kevrenn|\nAn efanvos \"Gorwelyow Nowydh\" (New Horizons) a wra neyja dres Pluton 14ves mis-Gortheren. An efanvos na o lonchys nans yw dewdhek blydhen, yn 2003, ha neyja dres planet Yow war y fordh dhe Bluton. Hag ev war y fordh, Pluton o dasklassys avel \"planet korr\" a-der \"planet\" wosa diskudhans taklennow erell yn grogys Kuiper kepar hag Eris hag erell. Ny wra an efanvos na mos yn resegva a-dro dhe Bluton, drefenn ev dhe neyja re uskis dhe hedhi. Kyn fia an dresneyjans termyn berr, y hwra iskargans an data pur lent, y hwra durya bys dhe martesen 18 mis wosa an dresneyjans dhe dhannvon an data dhe'n norvys, awos pellder meur dhe Bluton, ogas dhe 3 bilvil mildir. An negys \"Goonhilly Earth Station Limited\" a vynn usya an lestri radyo bras dhe Woonhelghya yn Kernow dhe geskommunya orth efanvosow ynterblanetek y'n termyn a dheu.\nGodhonydhyon a wrug usya efanvos \"Ekspress Gwener\" (Venus Express) dhe diskudha yma loskvenydhow byw war Wener, dre weles nammow-poth yn is-rudh, hag y hwrussons i dyllo paper yn y gever seulabrys.\nAn efanvos Cassini re beu ow resegva a-dro dhe Sadorn wosa ev dh'y dhrehedhes yn 2003. Yma hwath imajys nowydh diworto a loryow Sadorn kepar ha Dione, loor a vraster kepar ha Pow Frynk, a wrug Cassini dresneyja 16ves mis-Metheven ha gweles kilnansow bras, ha Titan gans lynnow hidrokarbons warnodho.\n|Lynnow war enep Titan. kevrenn|\nMy a wayt bos an gewer da ha'n nosow kler y'n mis ow tos ha ni a yll gweles neppyth dhe les y'n ebrenn. Bys nessa prys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.co.uk\/2015\/06\/","date":"2017-10-24T09:23:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187828356.82\/warc\/CC-MAIN-20171024090757-20171024110757-00810.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999375343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999375343322754}","num_words":1164,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54154.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Avon yn Afrika yw an Kongo. An nessa hirra avon yn Afrika yw (an kynsa yw An Nil), 4,700 km y hirder. An downna avon y'n norvys yth yw ynwedh, 220m y dhownder yn nebes poyntyow. Bason Kongo yw a-dro dhe 4 milvil km² (po 13% a arenebeth Afrika kowal).","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kongo_(avon)","date":"2017-10-18T14:42:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187822992.27\/warc\/CC-MAIN-20171018142658-20171018162658-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996866107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968661069869995}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63106.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mergher yw dyw romanek a genwerth, hevelep ha Hermes yn-mysk an Rekys. Ev o an dyw a vrassa bri yn Bro Gall romanek. Y hanow Kernewek yw devedhys a huni LatinMercurius, dhiworth an kethsam gwreydhenn ha marchont, marghas, h.e.\nDyw gans tri fenn – unn furv war an Mergher gallek, po *Lugos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Merher_(duw)","date":"2017-10-22T09:52:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187825174.90\/warc\/CC-MAIN-20171022094207-20171022114207-00566.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998981953,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998981952667236}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60257.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 5 November 2014\nKehesnos - Equinox in Cornish\n...Ma dew equinox po kehesnos e'n vledhen, an kensa en Mis Merh ha'n secònd en Mis Gwedngala dro dhe'n nessa bo an tryja jorna warn ügens ogasty. Pandra ens an dhiw geshesnos-na? Ma radn na or, martesen. Nag o nei oll astronomers na whath skientogyon po sciensydhyon. Eth ens an dhew dermyn e'n vledhen pa vedh kehes (of equal length) an jedh ha'n nos. Hen ew nag ew an jedh hirra vel an nos ha nag ew an nos hirra vel an jedh naneyl bes ema an keth hes dhe'n dhew, moy po le, - dewthek eur dhe'n jedh ha dewthek eur dhe'n nos. Eth ew hedna rag fra' era nei o leverel kehesnos en Kernowek hedhyw ha equinox en Sowsnek ha Frenkek ha dyffrans tavosow erel. En gwir etta, an jedh a ell bos tabm hirra dhòrt refracyon an howl e'n element (Hen ew an atmospher po an ayrgelgh) bes nag ew hedna peth pur vroas. Thera nei o leverel an kydnyadh dhe dhallath ort an gehesnos en Mis Gwedngala. Ha lebmyn thew devedhys et o bres whath üdn lavar coth, - \"En hav perh co gwav\" - ha poynt a skians pur dhe les ew hedna, devry, rag en hav res ew dhen gwil agan moyha dhe vos parys rag an gwav ha na dal dhen nakevy oll an peth eus dhe wil. ... Ma hwath flourys teg e'n lowar vy, ha ticky-dewas - ha tòbm ew e'n dohajedh - bes cotta - po berra - ew an dedhyow ha yeyn ew dhe vettin terwithyow ha nag eus scappya an gwav üjy tos, - yeyn, gleb ha gwenjek pecar'a brabm qwylken. Nag eus payntyes genam an daras derag ha ma toll e'n to an chei na wrüga vy mendya e'n gwaynten pa thera termyn. Nag eus diwa dhe'm whel vy! Res ew dhebm fonya dhe'n scaberyas-shymbla awedh ha comondya keunys rag an oles, ha nena pa vedh hager-awel - pa vedh an glaw o codha war an to nowedh-stanchys ha'n gwens o qweskel an daras nowedh-liwys, me a vedn sedha derag an tan gen badna gwin po cor po bolla a de...\nListen to a longer version by selecting Towlen 139 here: http:\/\/radyo.kernewegva.com\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/kehesnos-equinox-in-cornish.html","date":"2017-10-17T07:27:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00050.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996685982,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996685981750488}","num_words":525,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56514.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 20 January 2016\nKernôwek en Tavern Pons Resülyan\nEhes ha sowena dhewgh e'n vledhen 2016 ahes! Gwell via whei dhe glowes ha leverel hedna gen badna cor gwelha et agas diwla ma'l boas evys ehes gan cowetha oll - ha evys adro eneth arta rag bledhen nowydh vas en Kernow ha cres war oll an bes.\nDeun dhe TAVERN PONS RESÜLYAN (Bridge Inn) dh'y wül. Ena e vedh kevys Ray ha y gowetha ha welcòm whei a vedh.\nNessa De Meurh (26) dhe naw eur dhe nos, moy po le, erna vo prednys an daras warbydn an withyjy cres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/01\/kernowek-en-tavern-pons-resulyan.html","date":"2017-10-17T07:34:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00114.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996532202,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996532201766968}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70679.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Thursday, 22 January 2015\nDaswel gen Chris Parkinson. Rising Ground – lever nowedh gen Philip Marsden.\nMe a redyas daswel (review) an lever-ma neb pres ken Nadelik ha dewhans comondya dascrif vel present Nadelik raga vy o honan. Soweth, me wrüg y redya ken pedn seythen ha y enjoya pecar'a bocs a choclets fin! Rag fra? Well, an dasweler a scrifas an geryow-ma: \"An enriching wander through the history and mysticism of the Cornish landscape.\"Riel dra ew hedna, ha ma'n dirwedh e'n cas-ma dhe voas kevys en cres an pow keffres ha dro dhe'n als, - teleryow vel Goon Brèn ha'n Tiredh Prei. Ma Philip Marsden o scrifa gen tan et y golon. Scon whei vedn treylya volen òja volen gen mall. Res ew dhe whei y berna m'ala whei gweles rag as honan!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/01\/daswel-gen-chris-parkinson-rising.html","date":"2017-10-17T07:37:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9068282247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9068282246589661, \"hat_Latn_score\": 0.012181633152067661, \"cym_Latn_score\": 0.011420042254030704, \"rmo_Latn_score\": 0.01031382754445076}","num_words":198,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.923,"perplexity_score":47893.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Costys Baldu|\nÜdn godhûher, ogas dhe owr a'n howlsedhes, thera an tiek o cribas (harrowing) park gen y varth (his horse). Thera o cara y varth ha'n jei onetha warbarh cosel ha wheg. Keniver tra o compes ha cosel en eur na bes dhesempyas, en dadn an grib, tredh an den ha'n marth, an dor a dhallathas dhe (g)cotha ha bal coth egoras.\n\"Sa, sa! Gortos, an marth!\", a grias an tiek.\nThera an toll tevya brossa gen pub polj y golon. An tiek a lowsas ha fria y varth a'n grib pa wrüg an toll egery, ledan ha down, ha'n grib a godhas bera dhe'n bal gen ügans tun a dhor ha meyn. An ayr veu lenwys a bodn ha tros!\nAn tiek oya y varth dhe voas browys. Rag hedna ev a'n lewas tûa park aral lebma alja powes. Tho Ownter Herbert tiek ha marrak da. Gellys o an golow lebmyn, ha'n tiek geth tûa tre. Ev oya dr'ova fortüdnyes dhe voas whath bew. Nessa metten, pa wrüg saval ha moas dhe'n gwel arta, e trouvyas an marth ena whath. Tho va marow.\n*Timmy Tòbm ew henwys Tim Deeble.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/08\/daralla-tiek-han-bal-cudhys-gen-timmy.html","date":"2017-10-17T07:33:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00270.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992174506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992174506187439}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38592.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Onan, dew, trei, labm...|\nSaturday, 3 December 2016\nTreveth Rial gen Peder Poll\nE'n vledhen mil eth cans whegh ha dewgans, Matêrnes Victoria (myghternes) a dhedh dhe vires ort Kernow. An lester rial a dowlas angor en Fowedh, ha trigoryon an dre lel ha coth-na eth en routh dhe'n cay dhe welcòbma an vatêrnes, ha'n menestrouthy o parys dhe whetha Cân an Wlas. Bes (mes) an vatêrnes o pur dhiwedhes ha'n howl o pur dòbm; an vûsicyens lel eth en tavern, o cara aga dafar mûsik e'n gwith flogh an tabour. Desempyas an vatêrnes a dheth; nag (nyns) era menestrouthy ! An flogh a sesyas y dabour ha gül oll dh'y allos, bes an vatêrnes, nag o didhanys; hei eth kerr heb gortos an menestrouthy. Men-co (cov) a veu derevys dhe verkya an visit rial, bes henath an tabouror yonk a wra y dhisqwedhes vel \"men-co agan sira wydn !\"\nGeryow: routh - crowd; dafar - stuff, equipement, material; gwith - care, keeping; desempyas - suddenly; men co (SWF M men cov) - memorial stone; sira wydn - grandfather.\nSpelling: SWF M variants in brackets","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/treveth-rial-gen-peder-poll.html","date":"2017-10-20T08:34:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823997.21\/warc\/CC-MAIN-20171020082720-20171020102720-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9948754907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9948754906654358}","num_words":288,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":33134.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Ilow Logh yw tri dydh a ilow vyw bryntin yn desedhans hudel war arvor gorvarthys Kernow. Gool ilow 'tevesik', ma nag eus edhomm a gampya, may hyllir godriga dres an jydh po an bennseythen, triga yn es ha dybri par ha myghtern.\nDres tri dydh mis-Gwynngala gweskys yw tre vyghan Logh yn Kernow Soth-Est gans ilow vras, didhan gorbollek, ha tamm gonisogeth avel bonus. An gool a omdhiskwa tromm dhyworth le vyth rag treusfurvya an treth ha'n stretow, ow ri dhe deythyogyon & vysytyoryon dhyworth pub sorn an bys chons dhe omvyska hag enjoya an diskwedhyans. Pub le oll yw an tyller, pub den oll yw dynerghys dhe'n kevewi. Ha pub bledhen ni a assay y herdhya unn kamm pella.\nNy gevir aswaow Sul diek y'n hav yn Gool Ilow Logh. Gwaytyewgh kemmysk eklektek a ilow ughel hy nerth a wra agas 'gwitha ow kwaya', delivrys hys dhe hys dhyworth an eyl penn a'n treth dh'y gila hag a-dro dhe'n porth, keffrys ha performyansow orth pub kornel stret hag yn pub barr ha bosti.\nKyn fo gool nowydh, GIL re dennas henwyn bras dhyworth y dhalleth. Hwath y'gan kynsa bledhen, yn 2011, ni a berswadyas Roy Wood, Adrian Edmonson, The Selecter ha From the Jam dhe dhos dhe'n kevewi. A-dhia ena ni re welas Fun Lovin' Criminals, Bryan Ferry, Wilko Johnson, The Darkness, Reef, Seth Lakeman, Chas & Dave, The Damned, The Stranglers, Levellers, The Skints, Showaddywaddy, Frank Turner, Squeeze, Brand New Heavies, Jools Holland, Johnny Marr ha The Proclaimers ow hwytha tewes dhyworth an treth yn unn dardha. Skodhys yw an sterennow pub prys gans100+ performyer leel, kenedhlek & keswlasek dhyworth skriforyon kanow a gan hag ilow werinek bys yn hip hop, indie, funk & punk.\nHwarvos nag yw rag budh yw Gool Ilow Logh, dyghtys gans aluseneth govskrifys yw fogellys war avonsya ilow vyw ughel hy kwalita.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/www.looemusic.co.uk\/kw\/what-is-looe-music-festival\/","date":"2017-10-17T07:54:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00296.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999519587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999951958656311}","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52802.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nSaturday, 14 March 2015\nGlasson arta\nÒja redya dro dhe Patrick 'Harry' Glasson, Mick Paynter dhort Porth Ia a dhanvonas an gwers-ma dhebm (SWF\/M). Glesin yn Spayn, mab a Rysrüdh, y'n gas a'n rydh, diwedhva a bayn a'n gwaytyans heb gwayn, dhe ves dhe'n dre drüdh","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/glasson-arta.html","date":"2017-10-17T07:45:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00343.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9881128669,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9881128668785095}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":30656.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Scath Dowr Fala|\nnevra war an mor o neija,\ngen an todnow leskys,\ngen an gwenjow helthys.\nNa or den'eth gweles,\nple wrüg vy kerres.\nTho vy qwillen,\nwar askal golan,\npub eur pell o vajya\npele vo da ganjo,\nobma ha ena,\nskesy nevra, ha na'n vedh.\nCran o vy.\nNevra andro theram o mos.\nNag eus dallath,\nnag eus diweth,*\ndelha me wra boas\nterebo merwel.\nDuw gweres dhebm o fall.\n(en le SWF diwedh)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/02\/scrifys-veu-hebma-gen-richat-gendall-en.html","date":"2017-10-17T07:35:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9959892035,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995989203453064}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":16776.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Lever teg ew.|\nTuesday, 13 December 2016\nEus redyes genowgh Enys Tresour? - Neil\n\"Pymthek den wâr gofyr an marow -\nYô-hô-hô, ha botel dowr tobm!\nDewas ha'n Jowl a ladhas y barow -\nYô-hô-hô, ha botel dowr tobm!\"\nEus redyes genowgh Enys Tresour en Kernôwek ? E'n vledhen 2010 e veu treylyes lever Robert Louis Stevenson gen Nicholas Williams. Dyllys veu gen Evertype en Kernôwek Standard der vaner spladn gen pyctours teg. A'n lever ew whath dhe voas pernys:\nRag kebmys eus ahanen a or dhe ûsya an FSS gen tradicyonal grafys, thew esy lowr redya en KS ewedh. Fors na wren a'n deffrans bian eus whath tredh an eyl maner dhe scrifa ha y gila. Scant nag ew dhe voas acomptys ha sür oma na vedh lett veth dhe biwa benag a venja omdrockya y honan e'n whedhel, ha ma'l boas hedna disqwedhys dhewgh, ottòbma darn dhor an lever.\n\"Kei Du!\" yn medh ev.\"Nag oma den veth ken!\" a worthebys an den aral, hag ev moy attês. \"Kei Du, dell veu va byscath, ha th'oma devedhys dhe weles ow howeth coth udn gorhel, Billy, in tavern 'An Admyral Benbow.' Â, Bill, Bill, nei, gàn dew, nei a welas lies tra ha lies termyn dhia bàn gellys vy an dhew skyvel-ma,\" hag ev a sensys in bàn y dhorn dyfâcys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/eus-redyes-genowgh-enys-tresour-neil.html","date":"2017-10-17T07:26:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990206957,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990206956863403}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56130.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeffry a evas badna y de ken settya y hanath dor arta ha mires stark dheragto. Ev a velly e veu nekevys neppeth ganjo saw pandra alja boas? \"Gortos rag tecken,\" medh ev dh'y honan. Na veu parys neppeth ganso warbydn an trevethow-ma (these ocassions) kens lebmyn? Tybyans a dheudh dhodho, kens es hedhy. Ea, y bocketys! Fatla, mar teffa ha whilas bera dh'y bocketys? Ev a dhallathas gen y lavrek an kensa, nena y grys ha war an diwa, y gota. Heb mar, otta va ganjo! Tabm paper ha neppeth scrifys warnodho dre vaner lows. E coth boas neppeth besy poken na via scrifys ganso endella. Lebmyn, pele era y wedrow (glasses, specs)? Nag era remembra pele veu anjei gorrys ganso. Ev a whilas et y bocketys eneth arta heb gawas tra veth. Trokys tedna (drawers) y dhesk scrifa, martesen? Bord an gegin? Ev a gemeras speis (a moment) dhe gawas y wedrow (Tho anjei nekevys war dhelergh ganjo e'n stevel omwolhy), ha pa thera et y gader arta, na oya rag fraga era anjei ganjo. Nag era o redya y baper nowodhow, eth hevely dhodho, etho (= ytho) rag fra era odhom dhodho a'y wedrow? Ev a's gorras dhorto ha ysten y dhorn dhe gemeres emann y volla a de (his cup of tea) ha nena ev a welas an noten era reb y hanath (cup). Alja boas hedna an dra? Ev a gemeras emann y wedrow arta, settya anjei war y frigow ha redya an noten. Tho scrifys gen y dhorn ev.\n\"Bedhes avisys nag ew dha co* mar dha vel kens,\" medh an geryow. \"Scrif an maters ew an moyha dhe les war baperyow ha perh co pele mons. Hedna vedn dha weres dhe orna dha dhedhyow. Gwith qwyllen (pen) ha cayawk (note book)** genes puppres. Jei vedh pur dhe les lebmyn dr'owgh whei dha honen oll. Na wres gara dha co gwadn dhe'th tüwenhe.\"\nE gillinyas y bedn en convedhes an dra ha gora an noten et y bocket arta. Tho gwir dr'era perthy lowr calleter gen y co (his memory), ha lebmyn dr'o y honan oll, òja tremen Margaret drûan, e valsa ter gotha orna y dhedhyow gwella calja. Coodh dhodho saya dhe wil dh'y fowt covyon kens es omrei dhodho. Scrifa an noten-ma a veu ober vas.\nLebmyn, piw a brofyas an cussül-na, whath? Ev a brederas rag tecken ken gorfedna y de ha pòsa war dhelergh et y gader. Nag o y vownans mar dhrog, war an diwa, keth era omglöwes hirethek heb y wreg. Demedhys o anjei… pes bledhen? Ev a blegyas y dal ha ev o whilas dhe berthy co pana dermyn a dremenas. Nag o mar bell, anan? Thera qwelas hy bejeth, whath et y breder, bes na alja perthy co a'y hanow en eur-ma. Ev a shakyas y bedn. Fatel alja boas possybyl ev dhe nakevy hanow y wreg dremenys? Apert o y co dhe fyllel dhodho. \"Gortos rag tecken,\" ev a brederas, \"Na veu kevys vorr dhe wil dhe'n caletter-na?\" Tybyans a dheuth dhodho kens es hedhy. Y bocketys! Ha, mar qwressa ev dhe whilas et y bocketys? Ev a whilas ha cavas qwyllen ha cayawk.* Lebmyn, dhe bandra alja a' re-ma servya? Nag o ûsys dhe scrifa notednow, ... dre hevel dhodho. War neb coor, dhe biw venja scrifa notednow? Ev a worras an qwilen ha'n cayawk reb y hanath ha saya dhe omrei dhe'n caletter era y drobla. Lebmyn, pandra o an problem-na arta? \"Nag eram remembra,\" ev a brederas. Nag ew an co vy mar dha vel kens, me a hevel. Dar!, e avowas, nag eus meur a ellama gwil dro dhe hedna, war an diwa…\n*Note that co- rarely undergoes soft mutation.**Both qwyllen 'a pen', 'a quill' and cayawk – 'a book', 'a note book' - come from Lhuyd's manuscripts","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/01\/an-cofheans-gen-frank-roger.html","date":"2017-10-17T07:38:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00656.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995061159,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995061159133911}","num_words":891,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53403.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nWednesday, 21 December 2016\nMar menta eva cor po gwin, ke dhe'n tavern dhe clappya Kernôwek gen Ray Chubb ha'y gowetha.\nDE MERTH 27 MIS KEVARDHÛ 2016\nAn pres ew 8.00 godhûher\/gorthugher ha'n teller ew Tavern a'n Pons, Pons Resülyan (Bridge Inn, Bridge, Illogan) tredh Resrüdh ha Portreth. Ma Ray ow scrifa: \"Martesen y vedh nebes ahanowgh parys dhe dhos en mes òja seythen gans an teylu.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/08\/kernowek-en-tavern-pons.html","date":"2017-10-20T08:46:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823997.21\/warc\/CC-MAIN-20171020082720-20171020102720-00588.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9670083523,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9670083522796631}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":47434.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Teg ew an gewer.|\nWednesday, 19 April 2017\nAn dhywros gen Nicholas Williams\nThis article is in KS.\nTybyans an dhywros pò bicycle a dhalathas gans an hebyhors i'n vledhen mil eth cans hag êtek. Yth o hedna dyw ros a bredn jùnys gans jyst avàn, dyber warnodho adhelergh ha dewdhorn arâg rag lewyas. An marhak a wre herdhya an jyn in rag gans y dhewdros wàr an dor. Res yw fatell o an jyn-na pòr lent. Ena nebonen a brederys a settya trosellow pò pedals wàr an ros arâg. Hedna a wrug uskys'he an jyn. Rag uskys'he an kerdh moy whath y feu desmygys i'n qwarter dewetha an nawnjegves cansvledhen an jyn henwys an dheneren ha ferdhyn pò penny farthing. I'n jyn-na an ros arâg o pòr vrâs, hag yth esa an trosellow in hy cres. An marhak o esedhys wàr y dhyber a-ugh an ros vrâs. Pòr beryllys o an dheneren ha ferdhyn rag an marhak a godha yn fenowgh dhywar an dyber ha pystyga y honen. Ny ylly an viaj bos re smoth naneyl rag solyd o an bondys pò tyres. Ena y teuth dew dybyans nowyth. An kensa a worras an trosellow wàr ros vian in dadn dreys an marhak hag a golmas an trosellow dhe'n ros delergh gans chain. An secùnd o an bond newmatek. Y feu hedna gwrës i'n kensa le rag kertys brâs, saw pàn veu bondys air gorrys wàr an dhywros, confort ha toth an viaj a encressyas. An dra dhewetha rag amendya an dhywros o system a vaglednow pò gears. Wostallath y fedha an maglednow in both an ros. Lebmyn ny a'gan beus maglednow dérailleur, hag y yw liesgweyth gwell. Y hyllyr leverel adro dhe'n dhywros arnowyth hy dhe vos an convertyth fors pò energy converter, moyha serviabyl in oll an bës. An marhak a yll ûsya y sens a omborth rag gwetha an jyn a'y sav hag ytho nyns eus othem ma's a dhyw ros adar peder. Yma hedna ow lehe frycsyon gans an dor. Moy ès hedna yma an peldhegoryon pò ball-bearings in kenyver ros ow lehe an frycsyon dre vrâs kefrës. An frycsyon yw lehës arta der an bondys air ha pelha ymowns ow provia viaj attês. Yma an marhak owth ûsya an radn grev a'y gorf, y arrow, rag gorra an jyn in rag, hag ytho y hyll ev ûsya an radn moy tender a'y gorf, y dhewla, rag lewyas. Wàr an dyweth yma an maglednow ow qwil an dhywros mar effethus dell yll bos, pàn vo an marhak ow mos bryn in bàn pò ow skydnya. Ass yw dâ in pùb fordh an dhywros! A pe moy trûlerhow dywros i'n cyta-ma, ny dywrosyoryon a via contentys yn tien.\n22.5.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/04\/an-dhywros-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-10-17T07:38:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00862.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995086193,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995086193084717}","num_words":633,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69958.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nWednesday, 11 March 2015\nGlas\nGlas ew an derevyans-ma. Pele ma va?\nOttobma dhewgh blog (awoles) lebma ella whei redya dro dhe'n liw glas. Dar! Pana liw era vy o menya? Ma radn o supposya an ger glas dhe voas üsyes en Kernöwek, vel en Breton, rag oll an liwyow eus tredh loos ha glas ha gwer p'o cowsys a neppeth naturel (vel an ebòrn po an mor po cawl po glesyn po delkyow sevy) saw pa thera nei o medra 'ta an tavas, nag ew hedna cler, tabm veth. An ger gwer a ell boas üsyes terweythyowrag taklow naturel - vel an gwels, rag sampel - ha'n ger blou a ell boas üsyes rag liw an mor ha'n ebòrn ha kebmys a eus a'n keth liw. An ger Kernöwek, glas, ew pur ogas dhe'n ger Grek glaukos a vedh kevys obma e'n scrif:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/glas.html","date":"2017-10-17T09:16:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187821017.9\/warc\/CC-MAIN-20171017091309-20171017111309-00268.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977819324,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977819323539734}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":47468.3,"cluster_detection":1} +{"text":"2008\n2008 yw blydhen lamm ow talleth dy' Meurth.\nHwarvosow[chanjya | pennfenten]\n- 1sa a vis Genver: Kyprus (warbarth gans Akrotiri ha Dhekelia) ha Malta a gemmeras an ewro avel vona kemmyn.\n- Boris Tadić a veu dewisys avel Lywydh Serby rag an nessa termyn.\n- 17ves a vis Hwevrer: Diskleryans anserghogeth Kosova.\n- Fidel Castro Ruz a wrug gasa y soedh avel lywydh Cuba; y vroder Raúl a'n sywyas.\nMernansow[chanjya | pennfenten]\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2008","date":"2017-10-19T03:22:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823220.45\/warc\/CC-MAIN-20171019031425-20171019051425-00153.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972581267,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":86,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972581267356873}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45317.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nSunday, 15 March 2015\nCoos Treloyhan\nAn teller-ma a via oll diswres.\nGerow nei dhe sawya coos Treloyhan kens hedhy - na vo re dhiwedhes dhe wil neppeth. An coos-na ew conveyour dhe les, ter an als ha'n oon, üjy gara bestas gwels dhe dremena ha losow a'n gwel dhe lesa. Lebmyn, ma towl rag 16 chei broas a vedh re ger rag Kernöwyon a'n costys-na, heb dowt e'n cas. Ea, eneth arta, cowetha, ma'n dowlenoryon en Lys Kernow o kil drog dhe gan pow en gara an dhisplegoryon dhe wil an peth ew aga thowl heb resystens veth - ha'n bobel en Porth Ia a vedh sür dhe lacka... saw mar ten nei ha gwil dewa dhe'n hager towl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/coos-treloyhan.html","date":"2017-10-17T09:17:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187821017.9\/warc\/CC-MAIN-20171017091309-20171017111309-00634.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983258247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983258247375488}","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40240.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Enep\nEnep yw an rann a-dherag penn\nEnep yw spas platt war beth fisek. Myns unn enep a vusur kompas an enep-na. Musurell an SI rag myns enep yw an m² (meter pedrek) ha musurellow erel a'n keth devedhyans (an km², cm², ha = 10,000 m² h.e.). Yn unn meter pedrek yma'n kethsam myns enep hag yma yn pedrek, unn meter pub tu.\nYn doronieth, y hellir musurya enep unn tyller yn fordhow divers: myns enep an tir yn unnik; myns enep an tir ha'n dowr a-ji dhedhi; myns enep an tir ha'n dowr oll a-ji dhe oryon morek an le, h.e.\nEnep yw unn tu war folen yn lever.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Enep","date":"2017-10-18T02:07:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187822668.19\/warc\/CC-MAIN-20171018013719-20171018033719-00582.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999201298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999920129776001}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39668.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Padar a'n Arluth|\n\n\nAGAN Taz leb ez en nêv,|\nbenigas beth de hanno,\ngurra de gulasketh deaz,\nde voth beth gwrêz en' oar pokar en nêv.\nRo dony hithow agan pyb dyth bara;\nHa gava do ny agan cabmow,\npokara ny gava an gy leb es cam ma war bidn ny:\nHa na dege ny en antail, buz gwitha ny dort droge:\nRag an mychteyrneth ew chee do honnen,\nha an crêvder, ha an 'worryans, rag bisqueth ha bisqueth.\nAn dellna ra bo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/www.krassotkin.ru\/sites\/prayer.su\/cornish\/v-1790-modern-cornich\/","date":"2017-10-18T10:56:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187822930.13\/warc\/CC-MAIN-20171018104813-20171018124813-00503.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9715484977,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9715484976768494}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":27016.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Skwardya\nYma tri sidi a yllir prena dhiworth Kesson.\nMatthew Clarke o esel a Krena keffrys. An band na a waynyas an PanKeltek 2005 gans kan henwys: 'Fordh dhe Dalvann'.\nSkwardya a veu gwelys a-hys Breten Veur der BBC Breakfast wosa i dhe sonskrifa nebes kanow Beatles yn Kernewek. An hwedhel a lesas a hys an bys keffrys. Byttegyns, nyns esa kummyas dhedha a usya kanow an Beatles, ytho ny vydh dyllans soedhek der sidi.\nYma Skwardya ow pareusi sidi flamm nowydh hag a vydh dyllys kyns pell.\nSidiow[chanjya | pennfenten]\n- Ottavy (2002)\n- Arta (2005)\n- Some Say the Devil is Dead (2005)[1]\n- An Eledhva (2007)\nKevrennow yn-Mes[chanjya | pennfenten]\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skwardya","date":"2017-10-18T12:59:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187822966.64\/warc\/CC-MAIN-20171018123747-20171018143747-00507.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998368621,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998368620872498}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60882.6,"cluster_detection":1} +{"text":"George W. Bush\n|George W. Bush|\n|43a Lewydh Statys Unys|\n|Sodhans\n\n\n20 mis Genver 2001 - 20 mis Genver 2009\n|Islewydh||Dick Cheney|\n|Parti||Poblogethek|\n|Bleynys gans||Bill Clinton|\n|Sewys gans||Barack Obama|\nGeorge Walker Bush (genys 6 mis Gortheren, 1946) yw politeger ha negysydh, neb a sodhas avel 43a Lewydh Statys Unys a 2001 dhe 2009. Mab yw an 41a Lywydh, George H. W. Bush. Kyns bos Lewydh, y sodhas ev avel Governyer Texas a 1995 dhe 2000.\nY teu ha bos lewydh wosa fetha ombrofyer Parti Demokratek, Al Gore. Mar ogas o an sewyans bys mayth o res bos dasnivera sewyans nebes kontethow yn Florida, dell via y sewyans a ervirsa an etholans dien. Nyns o sewyans an etholans ervirys bys yn 12 mis Kevardhu, mayth erghis Breuslys Ughella Florida dasniverans may teklaryas bos Bush sewen. Termyn nessa a waynyas yn etholans lewydhek 2004.\nLewydh[chanjya | pennfenten]\nWosa eth mis bos lewydh, an omsettyans 11ves a vis Gwynngala a hwarva. Yn sewyans Bush a lonchyas Bresel orth Browagh. An kaskergh keswlasek a dhallathas gans goryskynnans Afghanistan a godhas y governans Taliban, ha bresel yn Irak a dhomhwelis Saddam Hussein.\nYnwedh, ev a avonyas policiow erbyseth, yeghes, reyth 'Flogh Vyth Gesys Dhelergh' (No Child Left Behind), reyth PATRIOT. Amendyans Gwithans Demedhyans a avonsya, mes nyns o sewen.\nAn erthygel ma yw skrifys yn FSS.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George_W._Bush","date":"2017-10-23T22:41:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187826840.85\/warc\/CC-MAIN-20171023221059-20171024001059-00731.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966450334,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966450333595276}","num_words":281,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61520.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ewin (unnplek ewinen, Lat. Taxus baccata) yw ehen a wydhen yn genas Taxus, hag yn teylu Taxaceae. Trygys yw yn Europa howlsedhes, kresel, ha dehow, Afrika north-west, Iran kledh, hag Asi soth-west.\nGwenonek yw an has.\nNebes ewinennow a vew oos hir kepar ha'n Ewinen Llangernyw yn Kembra yw 5,000 bloodh martesen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ewin","date":"2017-10-21T13:56:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187824819.92\/warc\/CC-MAIN-20171021133807-20171021153807-00834.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9828731418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9828731417655945, \"cym_Latn_score\": 0.01641123928129673}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":29035.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Rannvro Soth West\n|South West|\n|Pennplas menystrans||Bristol\/Aberplymm|\n|Enep||23,829 km²|\n|Poblans||4,928,458|\nRannvro Soth West yw onan a rannvroyow Pow Sows, mes yma ev ow synsi ynno Kernow, Syllan, ha (rag dewisyansow UE) Gibraltar ynwedh. Yth yw an rannvro hevel dhe gyns tiredh Rywvaneth Wessex (mes Hampshire yw a-ves an rannvro ma).\nStudh Kernow a-ji dhe'n Soth West a dhisples an Gernowyon, dre vras. Yma Omguntellyans Selreth rag Kernow, Mebyon Kernow, Unnveredh Kernow, ha lies esel an Parti LivWer ow tervynn digresennans Kernow a-mes an Soth West. Aga fetyshyon rag Senedh Kernow re waynyas moy ages 50 000 hanow skrifys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rannvro_Soth_West","date":"2017-11-24T09:25:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934807344.89\/warc\/CC-MAIN-20171124085059-20171124105059-00440.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996471405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":45,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996471405029297}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40959.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Linus ow hanow hag yth esov vy ow tos a'n Iseldiryow. My a wrug gwaya chi dhe Aberystwyth (Kembra) en 2013, ha dhe Gardydh en mis Hedra 2015. Ma lower a jons genam lemmyn clappya Kernowek omma awos bos kernewegva vian e'n cita.\nDa ew genam yethow keltek ha cogina, ytho, gwiasva gans resaytys e'n Kernowek a wruga'vy ervira dalleth. Treweythyow my a venn postya neppeth a-dro dhe daclow kernowek\/keltek erel. Na borthewgh awher, bettegens, an poslev ew ha vydh war gogina ha pobas!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/adro_dhe\/","date":"2017-11-20T03:42:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805911.18\/warc\/CC-MAIN-20171120032907-20171120052907-00208.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999712706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999712705612183}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56639.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yedhowek (ייִדיש, yidiš) yw an yethgermanek kewsys yn hengovek gans an Yedhewon Ashkenasek a Europa Gledh hag Howldrehevel. Awos henedhladh an Yedhewon orth an Shoah, nyns eus kemmynieth veur a Yedhowegoryon namoy, saw diw dhrevesigeth Hasidek: an eyl yn Brooklyn, Evrok Nowydh, SUA, ha'y ben yn Karsalem, Ysrael. Yma a-dro dhe deyr milvil Yedhoweger y'n eur ma (tus koth dre vras – yma moyha Ashkenazim yowynk ow kewsel Ebrow, Sowsnek, Russek, Frynkek, h.e.). Yedhowek yw pur ogas hag Almaynek, mes yma moy a sonow kessonennel dihaval, le a sonow bogalennel, ha lytherennek Ebrow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_Yedhowek","date":"2017-11-20T22:39:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806258.88\/warc\/CC-MAIN-20171120223020-20171121003020-00402.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999821186,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999821186065674}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39872.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh da ha bledhen nowydh da. Ottomma rann \"Ebrenn y'n nos\" mis-Genver.\nAn dydhyow a wra hirhe dres an mis-ma, wosa howlsav an gwav yn mis-Kevardhu.\nDiworth Karn Bre, dy' kalann bledhen howldrevel o 0820 ha'n howlsedhes 1628. Dhe benn mis-Genver y fydh 0758 ha 1714. Y fydh a-dro dhe unn our moy a wolow dhydh.\nHag an nosow hir hwath yma spas lowr yn gorthugher gweles an sterennow.\nY'n ebrenn gorthugher an mis ma, yma rann Fordh Sen Jamys neb yw gelwys \"The Milky Way\" yn Sowsnek. Mars yw ebrenn tewl genes, y hyll'ta gweles band golow a-dreus an ebrenn, hemm yw milyow a ster y'gan galaksi.\nYma nebes bagas ster kepar ha M45 (an Pleiades), ha'n Hyades yn ranneves Taurus, M35 yn Gemini, ha M44 yn Cancer. Mars yw diwlagatell dhis, yns i dhe les aga gweles drestans.\nYn ranneves Orion, yma neppyth pur dhe les, yma an Niwl-ster Meur Orion, M42. Yth yw yn rann isella an rannneves, a-dro dhe nebes ster gelwys 'an kledha Orion'. An niwl-ster ma yw 'meythrinva' ster, ha sterennow gwrys a gass hidrogen ha helium. Yth yw gweladow dre dhewlagas nooth, ha gwell yw y semlant dre diwlagatell po pellweler. Y liw yw neb gwyrdh yn pellweler, mes yn skeusennow, yth yw marthus rudh. An diffrans yw drefenn ny yll agan dewlagas gweles an rudh yn ta hag yw hi tewl, mes fylmow, po kameras bysyel a yll gweles an rudh gwell. An liw a dhos diworth elektron dhe movya dhe unn nivel dhe onan arall yn atom hidrojen. Hemm yw \"Hydrogen-alpha\" orth 656.28nm yn rann rudh spektrum elektromagnetek.\n|Skeusenn an Dydh Steronieth|\nAn planetys:\nYow a wra sevel a-dro dhe deg our ha hanter yn gorthugher ha bos ughel yn ebrenn bora. An gwella mis dh'y weles an blydhen ma yw Meurth hag ev ughel yn soth a-dro dhe hanternos.\nMeurth a wra sevel a-dro dhe 2 eur myttin, hag yw yn rannneves Virgo. Ev a wra diskwedhes yn ta mis Me.\nGwener ha Sadorn yw yn ebrenn bora ynwedh mes isella ha moy ogas dhe'n howl. Mergher yw gweladow isel yn bora hag yw possybl gweles pymp planet: Mergher, Gwener, Meurth, Yow ha Sadorn dhe'n keth prys. Henn yw possybl diwettha seythun mis-Genver ha kynsa seythun mis-Hwevrer, Mergher a wra movya uskis hag yw gwelys moy ogas dhe'n howl diwettha yn mis-Hwevrer.\n|Skeusenn an Dydh Steronieth|\nAn loor:\nkwartron diwettha o 2a mis-Genver, loor nowydh 10ves mis-Genver, kwartron kynsa 17ves ha loor leun 24a, ha kwartron diwettha 31ves mis-Genver.\nYth esa lonch fusenn gans negys privedh SpaceX a wra lonchya lorell Jason 3 17ves mis-Genver. Sewen a wrug an lonch hag an loerell a wra musura ughelder an keynvor dre radar. http:\/\/spaceflightnow.com\/2016\/01\/17\/falcon-9-jason-3-mission-status-center\/ An fusenn y honan o Falcon 9, yth esa an towl dhe dira an fusenn war skath-hir yn Keynvor Hebask, dhe wul an fusenn dasusadow. Soweth na wrug an tirans seweni hag onan an garrow-tira dhe fyllel ha fusenn dhe goedha war-nans. http:\/\/spaceflightnow.com\/2016\/01\/18\/spacex-narrowly-misses-booster-landing-at-sea\/\nYth esa lonch lorell a wra keskomunya gans lorellow erell gans laser. Lorellow yn resegva isel a wra dannvon data dre laser dhe lorell yn resegva dorsevelyek, avel rann \"European Data Relay System\". Dres henna, y hyll an dehwelyans data diworth lorellow bos gwellhes. http:\/\/spaceflightnow.com\/2016\/01\/30\/european-communications-relay-satellite-launched-by-proton-rocket\/ http:\/\/www.pixalytics.com\/supercharging_eo\/\nBys nessa prys","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2016\/02\/ebrenn-yn-nos-mis-genver-2016.html","date":"2017-11-18T13:46:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934804965.9\/warc\/CC-MAIN-20171118132741-20171118152741-00570.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996283054,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996283054351807}","num_words":746,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35442.2,"cluster_detection":1} +{"text":"A short section in Cornish about the recent Cornish language weekend in Newquay. In Cornish:\nAn 10ves-11ves Mis Ebrel o an Bennseythun Gernewek. Yth esa moy ages kans den ena, diworth Kernow oll, ha diworth broyow erell. Nebes tus ny wrug dyski Kernewek kyns, nebes tus o Kernowegoryon freth. Yth esa pymp bagasow rag an dyskansow. Yth esov vy yn Bagas Kres. My a wrug tremena apposyans nessa gradh hav yw tremenys. My a esedh tressa gradh an hav ma po hav nessa. Y'n bennseythun, y hwren ni gwari bord-gwari yn Kernewek rag dyski ha gul lavarow ha hwedhlow yn Kernewek. Yth esa bagas donsoryon \"Hevva\" ena war nos Dy' Sadorn. Oll an dus a wrug kavoes termyn lowen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2010\/04\/skrifenn-dew.html","date":"2017-11-20T05:38:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805914.1\/warc\/CC-MAIN-20171120052322-20171120072322-00088.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999014139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999014139175415}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81428.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Linennow Absorptyans - Absorption Lines\nLinennow tewl yn kammneves, askorrys pan eus golow po dewynnyans tredandennvenek arall ow tos diworth fenten pell, ow tremena dre gommolenn gass po taklenn kehaval yn-nes dhe'n aspier. Haval orth linennow dyllans, linennow absorptyans a dhiskwedh formyans kymyk hag uskittredh an devnydh a's askorr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/2013\/01\/skrifenn-naw-warn-ugens-linennow.html","date":"2017-11-20T05:33:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805914.1\/warc\/CC-MAIN-20171120052322-20171120072322-00185.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997879863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997879862785339}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48795.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dalleth\nDalleth o bagaz skoedhyans rag teyluyow ow mage fleghez dre Gernewek. Ordenyz o kampow hav keffryz ha hwarvozow erell, dre vras yn termyn goelyow Kernewek ha Keltek. Ynwedh, gweres a wrug darbari lyvrow ha devnydh dyski yn Kernewek, y'ga mysk treylyansow dhiworth yethow Keltek erell.\nPan ove kreffa, Dalleth a synsis a-dro dhe neb dewdhek teylu, mez awoz i dhe voz skoellyz a-lez dres Kernow yn tien, ny allaz ordene yn sewen hwarvozow menowgh avel bagazow gwari. Gwannhez veu Dalleth worth devedhyans Kernewek Kemmyn, ha nebez a'y eseli a'n moya diwyzek ow pezye gans Kernewek Unyyz. Wortiwedh omjunye a wrug Dalleth arte yn Kowethas an Yeth Kernewek, ha nynj ywe na moy bagaz arbennik.\nPennfenten[chanjya | pennfenten]\n- Kov personek gans Mongvras\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dalleth","date":"2017-11-23T11:12:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806771.56\/warc\/CC-MAIN-20171123104442-20171123124442-00241.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99983114,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998311400413513}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62741.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 20 August 2017\nUhelvar gen Nicholas Williams\nKS\nAn plans aswonys avell Mistletoe (Viscum album) yw gelwys Uhelvar in Kernowek. Nyns yw an hanow-na kefys i'n textow Kernowek ha res veu y benthygya dhyworth Kembrek ha Bretonek. Uhelvar yw pòr goynt avell gwedhen rag nyns eus gwredhyow dhodho; yma va ow tevy war wëdh erel avell oleker pò parasite. Hedna a wrug an uhelvar a bris brâs dhe'n Geltyon goth. An screfor Roman Plyny, ow côwsel i'n kensa cansvledhen, a lever nag eus tra vëth moy benegys dhe'n dhrewydhyon Geltek ès an uhelvar, mar pÿdh ev kefys ow tevy wàr dherowen. Y a wre y drehy dre grobman a owr ha'y gachya wàr cendal gwydn. Ena y fedha sacryfies dew darow a lyw an ergh. An dhrewydhyon a gresy an uhelvar dhe vos sawment warbydn kenyver sort poyson ha'n plans dhe allos surhe re yonk dhe'n bestas. In mythologieth Loghlyn pò Scandinavia Baldur mab Oðin o duw kerensa ha cres. Dysqwedhys ywa pùpprës avell den yonk sêmly. Baldur a gemeras own y whre va merwel hag ytho y vabm Frejya a wrug dhe oll an gwëdh tias ty na wrellens pystyga hy mab meur-gerys. Dre rêson nag o an uhelvar gwir-wedhen, ny wrug Freyja predery anodho. Loki o duw kefrÿs hag ev a gara sordya strîf in mesk y gowetha. Pàn gonvedhas ev nag o Baldur dyffresys dhyworth an uhelvar, ev a shâpyas seth a bredn uhelvar ha'y istyna dhe Höðr, broder dall Baldur, may halla ev y dhyllo in mes a'y warek orth y vroder. Ny wodhya Höðr ple wre an seth neyjya, hag ytho Loki y honen a wrug gedya y dhorn. Indella Baldur a veu ledhys hag oll an dhuwow erel a'n mùrnyas. Dre rêson Baldur dhe vos duw kerensa, yth yw an uhelvar kelmys gans sergh. Yma skyla aral inwedh martesen. Pàn vo an greun pò berries ow tevy wàr an branch, y yw haval dhe lygyon pò pryveta gorow. In agan dedhyow ny yma pobel whath ow cregy uhelvar in bàn in sêson an Nadelyk hag ow ry bay an eyl dh'y gela in dadno. Warlergh udn tradycyon mar scon dell wrella den yonk abma dhe vowes in dàn an uhelvar, res vedha dhodho terry onen a'n greun dhywar an plans. Pàn ve oll an greun terrys, dyfednys o dhodho pêsya owth abma. Hedna yw radn a'n tradycyon re beu ankevys. I'n gwetha prÿs nyns yw tradycyon vëth kefys in Wordhen ow tùchya uhelvar, rag nyns yw an plans genesyk i'n pow-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/08\/uhelvar-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-11-25T00:05:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934809160.77\/warc\/CC-MAIN-20171124234011-20171125014011-00588.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999488592,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999488592147827}","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65277.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Almayn Nazi\nAlmayn Nazi yw hanow kemmyn an Stat Almaynek hembrenkys gans Adolf Hitler yntra 1933 ha 1945. Henwys ynwedh a-ves Almayn avel Tressa Reich, kynth o aswonnys avel Reich Brassa Almaynek (Großdeutsches Reich yn Almaynek), po yn sempel An Reich yn Almayn Nazi y honan.\nHitler a dheuth ha bos Chansler Almayn yn 1933, ha Führer ('Hembrenkyas'), yn 1934. Almayn Nazi a woryskynnas Poloni 1a Gwynngala, bys may tallathas Nessa Bresel an Bys drodho. Yntra 1939 ha 1941, y fetha brassa rann Europa. Yn 1941, Almayn Nazi a worsyskynnas an URSS yn Oberyans Barbarossa; ow trehedhes ogas dhe Voskva. Byttegyns, stag a dheu ha bos lu Almaynek der an Gwav Russek. Tamm ha tamm Almayn a gollas tiredhow re fethsa. An geffrysysi a woryskynnas Normandy yn 1944 hag yn 1945, Lu Rudh a dhrehedhas Berlin. Hitler a omladhas 30 Ebryl 1945, ha Almayn Nazi a godhas nebes dydhow a-wosa.\nAlmayn Nazi yn arbennik yw aswonnys rag y bersekutyans Yedhowon an pyth a dhallathsa kyns Nessa Bresel an Bys. Wosa kuntel Yedhowon dhyworth Almayn ha Gwlasow fethys erel yn kampow keskreunyans yn bledhenyow a-varr an vresel, y tallath an Nazis towlen (henwys yn Almayn Nazi avel an 'Digolm Final a'n Govyn Yedhowek') dhe dhiwreydhyans yn tien Yedhowow Europa. Moy ages hwegh milvil yedhow a veu ledhys y'n Loskaberth, kyns diwedh an vresel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Almayn_Nazi","date":"2017-11-24T16:43:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934808260.61\/warc\/CC-MAIN-20171124161303-20171124181303-00290.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998881817,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":41,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998881816864014}","num_words":290,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93213.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Gas negys yn lyver gwester\n\n\nMir orth lyver gwester\n|Kembra a wayn Kesstriv Kan PanKeltek|\n|Dy Gwener 5\/4\/02: Rag diw vlydhen warbarth, Kernow re gemmeras nessa le dhe Gembra y'n kesstriv kan PanKeltek. Treys Noeth eth ena gans aga han 'Tus an kastell' yn unn waytya fetha an Gembroyon kepar dell wrug an Ducheth yn 1991, 1996 ha 2000. Soweth nyns o an kas. Alban a gemmeras tressa le, mes nyns esa saw unn poynt ynter 1a, 2a ha 3a. An kannasow a dhehwel dhe Gernow dy Sul ha res vydh dhe'n ordenoryon dalleth pareusyansow rag 2003 kyns es pell.|\n|An Bennseythun Gernewek 10ves-14ves an mis ma dhe Bentewynn. Bedhewgh ena po bedhewgh pedrek!|\n|Dy Yow 4\/4\/02: Dhe'n kesstriv PanKeltek yn Iwerdhon an seythun ma band Kernewek Treys Noeth, re waynyas kynsa le rag kan nowydh skrifys yn gis hengovek ha'n Band Troyll Melinji a gemmeras nessa le y'n kesstriv rag kana yn gis hengovek. Y fydh moy derivadow ha derivas leunna kyns es pell. Yth eson ni hwath ow kortos an nyhewer ma an kesstriv 'Keltovision'. Yma an Goel PanKeltek yn Kilkenny hevlyna. Dhe'gan kannasow ena: hwi re wrug yn ta a-barth Kernow. Meur ras dhywgh.|\n|Y'n wiasva ma|\n|An Gannas mis Kevardhu (temmigow)|\n|Treys Noeth a ganas ragon yn Iwerdhon|\n|Tros an bys bras mis Kevardhu|\n|An Kesstriv Kan 'Keltovision': 1: \"Harbwr Diogel\" (Porth Diogel) skrifys:Arfon Wyn Kenys:Elin Flur & Y Moniars. 2: \"Tus an Kastell\" skrifys: Julie Elwin kenys: Treys Noeth.\n\n\n3. \"Maraiche nan Cuantan\" (Marner an moryow) Skrifys:Mari Mhoireasdan kenys:Solas\n|Erthyglow|\n|Kolmow|\n|Dydh Ilow Porthpyran||Yma Gorsedh Kernow owth hwilas ombroforyon rag kesstrivow 2002. Moy derivadow yma der wiasva an Orsedh omma.|\n|An wask|\n|Gorsedh Kernow 2001|\n|Dy Yow 4\/4\/02: An hwarvos hevlyna a vydh synsys 3a mis Metheven. An vlydhen ma yma chons dhe weles band rokk Kernewek Skwardya ena. Y fydhons i ow seni dhe 1:30.|\n|Click here if you only speak English|\n|Mir orth hwedhlow koth||Pennseythun Gernewek 2002|\n|Dy Lun 1\/4\/02: An bennseythun (10ves dhe'n 14ves), synsys yw pennseythun Gernewek Kowethas an Yeth Kernewek. Hevlyna yma dhe Drethow Bentewynn ogas dhe Sen Ostell. Pur dhe les yw an vlydhen ma drefenn bos res gul diskwedhyans a grefter a-berth y'n movyans an taves ha'n governans ow prederi yn kever ri dhe'n yeth sav soedhogyl y'n Chartour Europek.|\n|SKWARDYA\n\n\nGoslow orth an temmigow ilow ma dhiworth an band rokk ma. omma\n|Testament Nowydh yn Kernewek Unys Daswelys|\n|Dy Sul 31\/3\/02: Kowethas dyllans an yeth Kernewek Spyrys a Gernow re dhellos kynsa dyllans yn Kernewek an Testament Nowydh. Lanchys veu hedhyw gans Denise ha Ray Chubb dhiworth Spyrys a Gernow ha'n treylyer Dr Nicholas Williams. Herwydh Ray Chubb, dhiworth Spyrys a Gernow: \"Dyllans an Testament Nowydh a veu a roweth arbennik yn meur a bowyow, ow ri dhe'n taves an worshyp neb yw konsydrys gwyw dhe uttra ger Dew.\" Byttegens, y fydh gwerthys dhe brys £15.95, (niver ISBN 0 9535975 4 7 ), hag yn fordh ma ow kul dhe'n ger Dyw yn Kernewek hegyrgh dhe Gernewegoryon a bub galloes ha pub pegans.|\n|Gwiasva nowydh a les dhe nebes tus yw Morlader.com. Gwiasva Matthi Clarke yw.|\n|An Gannas\n\n\nAn lyver termyn ma yw an gwella fordh dhe redya neppyth nowydh yn prynt. Dyllys yw gans Kowethas an Yeth Kernewek pub mis.\nRed nebes erthyglow dhiworth mis Kevardhu omma.\nRag govynn rag derivadow pella, kestav orth soedhek eseledh an Gowethas\ndre'n kolm ma.\n|Denise Chubb, Dr Nicholas Williams ha Ray Chubb orth an lanchyans|\n|A-barth kledh y hwelir folenn dhiworth an Testament Nowydh. Pryntys yw y'n form nowydh a Gernewek Unys, henwys gans nebes tus Kernewek Unys Daswelys. Yma ober ow mos war-rag hwath gans bagas Dr Keith Syed yn unn assaya treylya an Bibel dien. An bagas a'n jeves kylgh a dus konnyk y'n taves neb a dreyl, chekkya hag ena provredya pub treylyans. Y hevel bos meur a ober ow pos gwrys y'n eur ma ha heb dhout vydholl y fydh genen kyns es pell an Bibel penn-dhe-benn.|\n|Dy Sadorn 30\/3\/02: Ron Williams a verwis warlyna, 80 bloedh y oes, wosa bywnans a skoedhya materyow ha negysyow Kernewek. A-vorow y fydh goel yn y dre y honan, Aberfal, yn kov anodho. 'Ronnie Fest' a vydh synsys dhiworth hanterdydh dhe'n Gresenn Art bys dhe 8 eur. Ena, movya a wra pubonan dhe'n Lejyon Brythonek Ryal yn Stret Warwernek. Y fydh ugens performyer ena hag a vydh troyll ha kevywi mas. Da o gans Mr Willams hwarvosow an par ma. Ev a veu gwelys pub blydhen dhe Lowender Pyran.|\n|Gwiasva Nowydh\n\n\nGwel kynsa folenn an wiasva \"Warlinenn\" neb a vydh dyllys kyns es pell. A omma.\n|Degeans an pons hyns-horn|\n|Dy Sadorn 30\/3\/02: An Pons Albert Ryal neb a borth an hyns-horn a-dreus Dowr Tamer yw degys hedhyw rag gweythyow gwellhe an hyns. Tus negys ha polytegoryon Kernewek yw serrys bos an degeans lemmyn orth goel Pask. Gwelys yw an dygoel ma a-vel dalleth an seson tornysi ha pur dhe-les yw rag negysyow y'n Ducheth. An pons a dhasiger arta dy Lun. Yma kytrinyow ynter Aberplymm ha Lyskerrys bys y'n prys na.|\n|Dehwelans 2002: Esos'ta jy ow tos?|\n|Dhiworth an Pennskrifer...\n\n\nOttomma gwiasva nowydh yn Kernewek ow ri nowodhow dydhyek y'n yeth. Yth yw lenwans an aswa kyns Kowethas an Yeth Kernewek a lanch aga gwiasva aga honan nowydh. Mars eus nowodhow dhywgh ha bos edhomm y dhannvon dhymm, e-bostyewgh dhymm dre an kolm ma.\n|Dy Meurth 26\/3\/02: Dyllys vydh derivas gans an Desedhek Awdyt a-vorow yn kever an asrann dewlel Rostorrmoel. Gelwys veu dhe hwithra an awtorita ma wosa hwithrans poblek a-dro dhe gammow gwrys gans an Park Negys Roche. Gwasoniethow res gans Rostorrmoel yw drog yn lies le herwydh an Desedhek. Esel an Senedh Westminster rag Kernow Kledh, Paul Tyler re leveris dhyn bos an derivas kepar ha 'dynamite'. Dyllans gwask dhiworth an konsel a lever bos an asrann ow tos ha bos gwell. Byttegyns, dell grys an desedhek, ny hevel bos chons mann a wellheans y'n asrann.\n\n\nDy Meurth 26\/3\/02: Yma an Governans ow ri £61 milvil peuns rag skolyow Karrek. Skol Richard Lander yn Truru a vydh dastrehevys yn tien gans rann an mona.\n|Dy Meurth 19\/3\/02: Kaderyer Omguntellyans Selreth Kernow, Bert Biscoe, re ros dhe'n governans challenj bras a-barth Kernow. Yn areth dhe'n dus kuntellys rag lanchyans an prynt-glas Senedh Kernow, ev a leveris: \"An Soth West a ylli kelli ha Kernow ow kul gwell. Oll ahanan a vynn kavoes digresennans. Res yw dhe Gernow ha'n Soth West keskewsel yn kever oryon. Gwra agan digresenna lemmyn, a Vester Blair!\" Mr Biscoe a besyas: \"Ny allav poessa krev lowr bos an dus yowynk Kernow a-barth Senedh Kernow yn fest krev. I a'n gwel a-vel tyller rag drehevel termyn a-dheu posytyv. Meur a dus yowynk a ros aga gweres yn unn guntell hanter-kans-mil hanow rag skoedhya an diskleryans. Yn mysk an re omguntellys rag lanchyans an prynt-glas yth esa Andrew George e.s, Matthew Taylor e.s, Paul Tyler e.s, ha Colin Breed e.s. Rag dyski pella yn kever an kaskyrgh rag kavoes senedh rag Kernow, a dhe'n wiasva ma.|\n|KOVSKRIFENN Redyewgh hwedlow koth. Ewgh omma|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/www.evertype.com\/books\/nowodhow.html","date":"2017-11-18T10:16:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934804724.3\/warc\/CC-MAIN-20171118094746-20171118114746-00339.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999523163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999523162841797}","num_words":1528,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50240.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Otta nei en Truru e'n dohajedh eus passyes. Nei a wrüg mettya en boosty bian henwys \"Lily's\" rag debry li po eva te. Nena nei a wras cartednow Nadelik en tavas Kernôwek. Nei a scrifas, \" Nadelik mery\" po \"Nadelik lôwen dhewgh. Ehes da ha sowena e'n Vledhen Nowydh.\"\nPandra dhe dhelinya?\nNei a dhowesas gwedh Nadelik gen tegednow, kelyn ha idhyow, royow Nadelik, clegh, steren ha garlons, oll en maner Keltek po a'n Brithoryon\/Vrithoryon (Pictish). Pe liw ew Nadelik? Gwer\/glas ha rüdh martesen!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2017\/11\/","date":"2017-11-18T00:47:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934804125.49\/warc\/CC-MAIN-20171118002717-20171118022717-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969184995,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969184994697571}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":32114.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Fowy (tre)\nFowy yw tre yn Kernow soth, orth heyl an dowr Fowy. Hi re beu porth dres kansblydhynyow, y'n kynsa le avel tre an lu ervys, ha wosa henna avel kresenn esperthyans pri gwynn. Hedhyw bysi yw an porth gans skathow draylya ha goelya.\nYma Fowy orth penn Fordh an Sens hag yma kowlbalyow a-dreus an avon bys yn Porthruan ha Bodinnik. Yma lies drehevyans istorek y'n dre, y'ga mysk magor Kastell Sen Katherin, hag yma treth dhe Borth Rys an Men (Sowsnek: Readymoney Cove).\nYma chi Lannhydrek war an dowr Fowy.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fowydh","date":"2017-11-20T00:27:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805881.65\/warc\/CC-MAIN-20171119234824-20171120014824-00698.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999760389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999760389328003}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.046,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54320.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Piw a wela vy?|\nTuesday, 31 May 2016\nLever bian entitlys Interim Nacyon a godhas e'n box letherow an seythen ma\nheb me dhe wodhvos e dhe voas dyllys. Ma e rebam lebmyn war an bord ha\nme o scrifa. Thew an kensa cuntel a\nbrydydhieth\ngen Alan Kent adhia pa veu dyllys The Hope of Place: Selected Poems\nin English 1990-2010. Ma moy vel hanter cans scrîf dhe redya ena,\ngwersyow a bub sort adro dhe lies mater a vedh dhe gan\nles. Ma redyes genam kenifer ger, me a'n to! Ma Alan o vajya pell,\ndhe Zealand Nowydh ha Pow America, dhe Frenk ha Breten Vian ha Pow an\nSowson – ha whath. Penagel vorr eth a y scrifa, ma Kernow ha'n\nKernôwyn ena... ha preder polityk ewedh. Mava o scrifa en pub\ntermyn: an termyn eus passyes, an jedh hedhyw ha'n termyn a vedn doas\nmar medn nei. Dre bana vorr e vedn nei moas na vo diwedh dhe'n\ndaralla? Ma y ditel o meneges agan stât ha condicyon vel pobel üjy\no pewa e'n men termyn vel minorita nacyonal heb boas nacyon officyal - wos cawas or ha\ntavas ha hanow ha baner ha senedh. Ambos Alan ew ter vedh collenwys an desîr ha'n gorvyn e'n termyn a vedn doas, p'o gwayes an geryow eus ha chanjys aga sens dhe'n tû da. Da ew genam y bolityk bes gwell ew genam whath pa scrif a gan bownas kenifer jorna – an rev hir e'n\ncrow (p100), an blas a Vethodistieth (p31) ha'n sart a veu pernys\nganso a'n RNLI rag hanter cans diner en Porth Meur West (p17). Kewgh dh'y redya, keniver onan ahanowgh.\nThursday, 19 May 2016\n|blejow a'n guckow, blejow a'n gog|\nAdhiwedhes, me a dhiskevras skyllen dort an lever termyn Kembrek Llên Natur, a veu dyllys en Hav 2012. 'Planhigion Mai yn y Gernyweg' o an tîtel. Hen'ew \"Losow Me en Kernôwek\" Tho pur dhe les ha me a's gwithas peder bledhen, terebo hedhyw. En kensa le, thera rôl a henwyn Sowsnek – Kernôwek andelma: \"Bluebell, Bleujen an gog; Campion, Glusles; Primrose, Brialli; Clover, Mellyon; Daffodil, Lili Korawys; Daisy, Kaja; Gorse, Eythin, Heather, Grug, Honeysuckle, Gwydhvos; Iris, Elester; Lily, Lili; Lily of the Valley, Losowen an Hav; Rose, Rosen; Sea Holly, Morgelyn; Thrift, Bryton.\nAn scrifer a gemeras an rôl ma dort wiasva Maga. E wrüg scrifa boas spladn havalder an henwyn Kernôwek dhe'n Kembrek. Mava notya henwyn kehaval et an dhew davas, rag sompel Gludlys –Glusles, Gwyddfid – Gwydhvos, Ellesg – Ellester. Nei alja addya Briallu, - brialli, Eithin – Eythin etc.\nBes mava gwil diwedh gens an questyon: \"A ble en bes deth kaja, (daisy) ha bryton (thrift)? Tybyansow nebonan?\"\nN'oram a wrüg ev cawos gorryp dh'y gwestyon en 2012. Metesen ma nebonan en Kernow hedhyw neb a or pandr'ew devedhyans an dhew hanow ma!*\nChris Parkinson\n*(An hanow caja a veu scrifys gen Borlase ha bryton ew hanow coth lowr a veu gwithys e'n Sowsnek a'n pow. E'n tû aral, an henwyn glusles ha gwydhvos ha Lili Korawys a veu gwres emann. Nag eus othom anodhans. Neil)\nGerva: skyllen – cutting (lit. shoot); lever termyn – magazine; Kembrek – Welsh; andelma – thus; gwiasva – website; havalder – similarity; kehaval – similar; devedhyans – origin; tybiansow – ideas; nebonan – someone.\nMonday, 16 May 2016\n|Ew hedna Trevos a wela vy e'n pelder?|\nKevrednow awoles:\nhttp:\/\/www.bbc.com\/news\/uk-england-cornwall-28291392\nhttp:\/\/www.bbc.com\/news\/uk-politics-36303741\nNag ew an kensa termyn a wrüga nei danon tüs awarra:\nhttps:\/\/www.youtube.com\/watch?v=CIqO5Gr87dE\nThursday, 12 May 2016\nConsel Porth Ia a venja gwil neppeth dhe weres pobel an pow na ellans perna treven en costys na. I a venja oll an treven a vo derevys e'n termyn a vedn doas dhe voas ambosys dhe bobel a'n pow dre reyth. 'Covenant' vedh gwres a'n ambos na en Sowsnek. An treven a eus lebmyn a vedh war an varhas opyn, whath.\n|Nag ew Jacob Rees-Mogg lôwen gen an towl.|\nMoy vel pajar ügens en cans (80%) an bobel en Por'Ia a votyas rag en towl en referendum a veu ornys gen Consel Kernow. An keth tra a veu gwres kens lebmyn rag radn an treven consel a veu gwerthys, saw nag ew an laha crev ha stroyt lowr. Nei oll a or fatel ew an tacklow en Por'Ia ha porthow erol a'n pow. Scant nag eus Kernowyon veth a ell moas en cost an treven. Dar, telher rag üdn carr a veu gwethys rag moy vel hanter cans pens, whath nag ew pell ! Ma pernys brossa radn an treven gen pobel dhort a'n citys pell, heb gara telher veth rag an bobel en Por'Ia, lebmyn a veu gwerthys treven an consel - lies anodhans - ewedh. Pub\nbledhen e\nvedh gwelys treven nowydh po 'exclusive executive homes' rag pobel rych en üdnek. An media a\ndhallathas madra an dre pa veu derevys The\nTate\nen gwil Por'Ia dhe voas vôg po costen esy rag displegyoryon ha prenoryon treven ha aventuryors a bub ehen. Gerow nei\ndhe wormal an consel ha ga scodhya war an vorr. Ma radn a venja ga\nlettya, rag sampel, an senedher Tory, Jacob Rees-Mogg dhort Gwlas an\nHav, bes nag on brag na holan, cowetha vy, ha'n golanes en Por'Ia a or pele scumbla.\n|Moy vel 80% rag an towl.|\nSt. Ives is Porth Ia, named after a female saint, not Yves. We tend to drop the th.\nGerva: derevys: raised, built; ambosys: promised, pledged (in this cas by covenant); reyth: law, legal act ~ deed; ornys: organized; stroyt: strict; moas en cost: afford, go to the expense of; vôg or fôg: focus (often meaning a blowing house for tin in place-names like Vogue); costen: target; dhe wormal (","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/05\/","date":"2017-11-22T20:11:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806660.82\/warc\/CC-MAIN-20171122194844-20171122214844-00093.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9830173254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9830173254013062}","num_words":1999,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":41458.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Mor Kaspi\nMor Kaspi (Russek: Каспийское море, Azerbaijani: Xəzər dənizi, Kazakh: Каспий теңізі, Persian: دریای خزر Daryā-i Xazar, دریای مازندران Daryā-i Māzandarān, Turkmen: Hazar deňizi, Georgian: კასპიის ზღვა) yw mor hag yw an brassa korf a dhowr yn Norvys degys yn tien dre dir. Klassys yw po mor gwir po an brassa lynn y'n norvys. Y arenebedh yw 371,000 km2 hag 78,200 km3 y dhalghedh. Yma pymp pow gans arvor a-hys an Mor Kaspi; Russi, Kazakhstan, Azerbaijian, Iran ha Turkmenistan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mor_Kaspi","date":"2017-11-19T17:42:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805708.41\/warc\/CC-MAIN-20171119172232-20171119192232-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9402410984,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9402410984039307, \"cym_Latn_score\": 0.031357016414403915}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":21588.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ogas hag unnik war an trogylgh, Gool Ilow Logh a hwer yn kres tre vorek, hy gwarivaow chif war dreth linennys gans alsyow serth ha gwariva an dre ryb an porth bysi. Py le pynag may firir yma gwelyow marthys, skochfordhow dhe hwithra, diwottiow may hyllir kelli dydh ynna…\nAn didhan a dhalleth dhe 4wh dy'Gwener ha'n gwarivaow a dhege dhe a-dro dhe 11wh dy'Sul kyn pes an didhan yn barrow leel bys yn eur dhiwedhes.\nLogh a's teves dewis bryntin a ostyansow havysi ughel aga hwalita, ytho mars eder ow hwilas krowji dy'gool, ostel, G&H, park tornyas, splatt tylda po gwesti, hwi a wra kavos neb le splann rag godriga ynno yn Gool Ilow Logh. A siewgh neppyth tamm dyffrans? Hwi a yll dewis dhyworth kodhow, tipis, krowyow prenn, po chiow tiek yn ranndir Logh ynwedh. Na wrewgh marnas kavos ostyans ha'y erghi, kibya agas tokynyow gool hedre vo hwath possybyl hag ena omdhiskwitha ha mires yn-rag dhe bennseythen vryntin a ilow vyw y'gan tre deg arvorel.\nDyghtys gans Plymouth City Bus, agan servis kyttrin gwennel a jun oll an parkow dy'gool chif dhe'n dre ha kemeres tus dhyworth Porthpyra ha Porthledan. An servis a res dres an bennseythen oll bys yn 1kh hag a gemmer tus pub 20 mynysen dhyworth Porthpyra (Crumplehorn), Seaview Holiday Park, Killigarth Manor, Trelawne Manor, Westwaylands, Tencreek Holiday Park, Baya Logh, Caravan Club\/Dovers House, Tregoad Park, Porthledan\/Park Powdir Logh. Viajbrisyow yw £1.50 pub tu hag y hyllir prena Supersavers y'n kyttrin. Gesewgh agas karr y'gas ostyans hag enjoya viaj berr ha tegwelek y'n kyttrin dhe'n dre. Y hyllir kerdhes, heb mar, a-hys an hyns soth-west gorvarthys, po kavos skath hogen mars yw gwiw an mortid. Y hyllir dos ynwedh rag an jydh. Ni a brof treusporthow kochys dhyworth Aberplymm ha Lyskerrys (gans Plymouth City Bus).\nTencreek Holiday Park ha Tregoad Park a's teves fardellow ostyans + tokynyow gool a yllir prena warlinen. Checkyewgh an pyth a brof pub park dre glyckya an kevrennow war agan folen tokynyow.\nY hyllir ynwedh iskarga rol a dylleryow may hyllir godriga y'n ranndir ma. Yma neppyth rag pub discernyans ha bojet, mes res yw bos skav – y hwerthir glan yn uskis!\nKLYCKYEWGH OMMA RAG ROL A DHEWISYOW OSTYANS YN RANNDIR LOGH","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"https:\/\/www.looemusic.co.uk\/kw\/where-is-looe-music-festival\/","date":"2017-12-12T12:30:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948516843.8\/warc\/CC-MAIN-20171212114902-20171212134902-00213.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998525381,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998525381088257}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53868.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Ma scrifys whath üdn lever marthys gen agan coweth Alan Kent. Ajy dh'y volednow ma dhe voas kevys cows e'n Kernow-Sowsnek ha tabm Kernôwek ewedh. Moy vel hedna, ma'n lever o tochya story ha tradicyon an pow ha settya ort tybyanjow recevys a'dro dhe honaniethow reydhel an bobel nei en oos an Vatêrnas Victoria.\nhttp:\/\/kernowpods.com\/dan-daddows-cornish-comicalities\/\nRag perna an lever war Amazon:\nhttps:\/\/www.amazon.co.uk\/Daddows-Cornish-Comicalities-Alan-Kent\/dp\/190655143X","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/11\/dan-daddows-cornish-comicalities-gen.html","date":"2017-12-12T17:58:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948517845.16\/warc\/CC-MAIN-20171212173259-20171212193259-00060.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9402305484,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9402305483818054, \"sco_Latn_score\": 0.018881971016526222}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":15568.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuesday, 10 March 2015\nResrüdh\nGool Peran: En Kernow a hes an bobel gelednek a dhedh mes e'n stretys dhe dhisqwedhes aga lowena ha ga ûnita. Otta nei whath! En powyow pell a'gan costys nei, en Moonta, en Grass Valley, e'n U.P. ha en Real del Monte, en Loundres ha Tyneside thera pastys ha tesen safòrn dhe voas debrys ha canow dhe voas kenys gen kessenyans clos. Obma hag ena, thera geryow Kernöwek dhe voas cowsys gen hireth ha'n ambos dhe wil neppeth rag Kernow e'n vledhen a vedn doas. An foto teg-ma a veu denvenys dhebm dhort Resrüdh gen Gus Williams a wrüg derivas fatel o an gewar spladn ena en colon an pow. Resrüdh ha Kernow bys vycken!\nUp and down Cornwall and in far away places people got together for St. Piran's Day, a celebration of Cornishness and community.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/resrudh.html","date":"2017-12-14T13:17:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00752.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997135818,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971358180046082}","num_words":210,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49041.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Drog-ober an Dûk. Obma thera bûhes ha parkow ha edhyn.|\nMar medno whei gwil neppeth dhe sawya gan pow dhort an hager dhisplegoryon a venja y dhefolya, kewgh dhe redya an wiasva-ma.\nhttp:\/\/www.charterforcornwall.com\/\nDeun warbarth en 2017 m'alla nei gara neppeth rag an henedh üjy o toas war agan lergh. Desky Kernôwek, na dal tra veth heb Kernôwyon e'n pow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/drog-ober-duk.html","date":"2017-12-14T13:12:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00615.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997903705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999790370464325}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24044.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 22 January 2017\n(KS) Kewgh dhe wosowes ort Nicholas war Radyo an Gernôwegva: http:\/\/www.anradyo.com\/home-big-slider\/goslow-der-ayr-listen-air\/\nYth yw an henwyn Tristan hag Isolt aswonys dhe Gernowegoryon der an tîtel a'n lyver Kernowek screfys gans Caradar in cres an gansvledhen dhewetha. Yma eskern an whedhel kefys in lies versyon hag in lies pow. An versyon gwredhek yw indelma: yma mowes teg yonk ambosys warbydn hy bolùnjeth avell gwreg dhe vytern coth. Yma hy ow constrîna den yonk sêmly ha servont an mytern dhe dhiank gensy may halla hy goheles an maryach casadow. Res yw dhe'n gwas yonk sewya bodh hy brÿs hy, saw yma va in ancombrynsy inter y leldury dhe'n mytern ha'y gerensa dhe'n venyn yonk. Nyns usy an negys ow corfedna yn lowen, rag wàr an dyweth yma an dhew garor ow merwel. In lyver Caradar an den coth yw Margh, mytern Kernow; an den yonk yw Tristan, pryns a Lethesow pò 'Lionesse', hag Isolt yw Godhales dhyworth Wexford. Yma Mytern Margh rial campollys in Beunans Meriasek, kyn nag yw ken tra vëth leverys adro dhodho. Yma certan re ow cresy fatell veu whedhel Tristan hag Isolt growndys wàr whedhel Godhalek, Diarmaid ha Gráinne, rag ensampyl, saw scant ny yll hedna bos gwir. Yth yw an hanow Drùstan campollys yn fenowgh in rolyow myterneth an Byctyon ha hedna ha dùstuny moy yw lowr rag scolers dhe gresy fatell dhalathas an whedhel gwredhek i'n Soth a Scotland i'n Osow Tewl. Y feu an whedhel drës dhe'n Soth ha kelmys gans mytern Arthùr. Tristan yw gwrës onen a varhogyon an Tabel Rônd. Y feu an whedhel kemerys dhe vrâstir Ewrop inwedh, le may feu an hanow Drùstan chaunjys dhe Tristan—rag y hevelly gans an ger Frynkek triste 'truedhek.' Kynth yw whedhel Tristan hag Isolt campollys in Kembrek an Osow Cres, nyns yw an whedhel dien kefys in Kembra. Rag hedna res yw mos dhe Jermany ha dhe Frynk. In avarr i'n ugansves cansvledhen Joseph Bédier a gùntellas versyons an Frynkek Coth ha'ga dyllo avell leun-whedhel heb torrva in yêth plain Frynkek. Hilaire Belloc a drailyas an text-na dhe Sowsnek. In bledhydnyow dew ugans an gansvledhen dhewetha Caradar a drailyas an radn vrâssa a narracyon Belloc dhe vers Kernowek rych ha dâ. Y feu an remnant cowlwrës gans David Watkins nebes bledhydnyow moy adhewedhes. An dhyw radn warbarth a veu dyllys agensow avell lyver spladn gans Gwask an Orlewen, hèn yw dhe styrya gans Eddie Climo. Eddie a verwys mis Gwydngala warleny. Abarth dyhow dhe Dhuw re bo y enef nôbyl.\nNicholas Williams","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/ks-kewgh-dhe-wosowes-ort-nicholas-war.html","date":"2017-12-14T13:11:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00633.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998235106,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998235106468201}","num_words":640,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63412.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Glas an mor.|\nWednesday, 15 February 2017\nKerenja vy ew marthys teg\nAn cân ma a vedha kenys gen Michelle James dhort Trurû dhe'n ayr \"Black is the colour of my true love's hair\" saw nag ew treylyans, tabm veth.\nKerenja vy ew marthys teg.\nPa gan, pa gows hy lev ew wheg.\nLagajow bewek, glas a'n mor\nTewl hy blew, liw a'n dor.\nMe 'venja boas lebma hei 'moas,\nAn termyn-na, mar medn doas,\nHa kerdhes dorn ha dorn genjy,\nHa cowsel pelha whath dhedhy.\nRes ew dhebm moas a'n telher-ma,\nPell dhort an pow ha'n venyn-na.\nO holan vy ew ogas trogh, hy abm medhel war o bogh.\nSWF L \/ SWF Mid: boas, doas, moas = bos, dos, mos; o = ow; venja = vynsa ~ vynja.\nRag clowes an ayr kenys gen Christy Moore: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=W5fBppsntAE","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/02\/kerenja-vy-ew-marthys-teg.html","date":"2017-12-14T12:53:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00651.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9899932146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9899932146072388}","num_words":207,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":16355.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 21 September 2016\nEddie Climo\nMa edrek dhebm darivas yeyn nowodhow. Marow ew an clappyer Kernôwek Hedley 'Eddie' Climo. Ev a verwas de Sadorn òja codha dhe'n leur e'n chei de Yow. Tochys o gen canker an eskern. Ev a wrüg meur a whel rag an tavas Kernôwek bes y vrassa whel o y dhyllanjow a veu gwres dadn an hanow Gwask an Orlewen. Thera trigys en Gwlas an Hav ha ev a oya dhe seny an pibow elyn. Coll broas ew rag oll ahanen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/09\/eddie-climo_21.html","date":"2017-12-12T17:59:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948517845.16\/warc\/CC-MAIN-20171212173259-20171212193259-00088.warc.gz","language":"cor","language_score":0.994207859,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9942078590393066}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":83760.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 16 February 2015\nEus FSS, eus po nag eus?\nMa an Cussel ûsya chif form a'n FSS dhe gesobery gen Maga, bes en ken maner, ema hei o ûsya gis y honan rag kebmys a whel eus dhe wil gen an re cowldevys. Ma nùmber pur vian a amendyanjow dhe hebma m'al boas ûsyes an FSS der vaner moy crejys ha mas rag Kernôwek Modern. Thera nei o ûsya a'n 'tradicyonal grafys' dhe dhoas nes, mar bell dr'ella nei, dhe'n vaner a scrifa ew couth dhe nei. Ma hedna kesassoylya diffrans dowisyow ha sconhe an whel rag piwa benag a venja redya KS keffres ha'n FSS ha KK. Thera nei o scrifa keffres ha , , ha . Nag ew peth pur vroas, scrifa gen an chif grafys p'o odhom.\nThe Cussel has adopted the SWF\/L, supporting and interpreting it so that it may be used for Modern Cornish. We prefer the 'traditional graphs' which are allowed for within the SWF but sometimes use the 'main' graphs when working with others.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/02\/eus-fss-eus-po-nag-eus.html","date":"2017-12-14T13:14:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00707.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8882377148,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.888237714767456, \"sco_Latn_score\": 0.020746001973748207, \"rme_Latn_score\": 0.0154042337089777}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.886,"perplexity_score":55795.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ero whei trigys en costys Porth Ia po ogas lowr dhe spendya godhûher\/gorthûgher en tavern ena ?\nMa bagas a Gernôwegoryon gelednek o metya ena pub mis e'n tavern henwys Arvow Kernow (The Cornish Arms) dhe eva badna ha clappya Kernôwek gen meur wharth ha plesour. Mar medno whei moas barha'njei, tho vy sür dre vedhowgh welcobmys gen Delia ha 'y howetha. An nessa pres a vedh\nDE MEURTH 20 MIS KEVARDHÛ dhe 8 eur godhûher.\nNag ew pell an tavern dhort Tesco Porth Carbons. Deun warbarth Kernôwegoryon. Ma Nadelik o toas ha'n oodh ew tew.\nNeil","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/01\/kernowek-en-poria.html","date":"2017-12-12T17:55:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948517845.16\/warc\/CC-MAIN-20171212173259-20171212193259-00585.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964712262,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9964712262153625}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":57458.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Thera bush broas a düs en Resrüdh de Sadorn, drefen boas Dedh Murdoch. Journa teg o hei. An howl a spladnas ha nag era glaw na gwens. Baners o cregys a ûgh dres an stret gen pobel an dre. Thera marhas vroas e'n stret ha nag era kerry veth. Thera lies stall rag boos ha diwosow ha rag oll sortow taklow e'n stret ahes.\nThera fer en park kerry o rei marhogethow dhe'n flehes (saw nag era margh veth). Dillas hav o degys gen oll an bes.\nEra whans dhewgh a vûsek? Whei alja gasôwes (goslowes) orth organ eth. Pur ûhel ha pur spladn o. Thera bagasow o seny jazz e'wedh.\nOtta eth moy! En Kernow ma tüs, lies Kernow, neb a gar jynnys eth, broas ha bian. Gwaryellow gwesyon ens!\nEw hebma den pur hir reb delow an den bal? Nag ew. Thera an den o tegy diwarr hir fouls dadn y wiscas de Sadorn. De Sül y vedh hirder normal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2017\/06\/tabm-gernow-105-murdoch-day.html","date":"2017-12-12T18:02:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948517845.16\/warc\/CC-MAIN-20171212173259-20171212193259-00265.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9957376719,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9957376718521118}","num_words":208,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":59132.8,"cluster_detection":1} +{"text":"William Shakespeare\nWilliam Shakespeare (besydhys 26 mis Ebryl 1564 - 23 mis Ebryl 1616) o bardh, dramatydh ha gwarier Sowsnek, aswonnys dre vras avel dramatydh meur y vri. Genys ha megys a veu yn Stratford-on-Avon, hag y temedhis Anne Hathaway (1555\/6-1623).\nOberow[chanjya | pennfenten]\nShakespere a skrifa a-dro 38 gwari, 154 sonnettys ha dew vardhonek hirra hwedhlek. Yn meur a yethow a veu y gwariow treylys, ha gwarys yns moy ages a re na skriforyon erel. An brassa rann y oberow a veu skrifys yntra 1589 ha 1613. Y wariow a-varra dre-vras o komedis ha istorek, ha diwettha trajediow; Hamlet, King Lear, Othello ha Macbeth, aswonnys a vri y'n yeth.\nDiwettha ha mernans[chanjya | pennfenten]\nHwath yth esa Shakespeare owth oberi avel gwarier bys yn 1608. Ev a omdennas dhe Stratford hag a verwis yn 1616, 52 y vloodh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/William_Shakespeare","date":"2017-12-12T08:38:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948515311.25\/warc\/CC-MAIN-20171212075935-20171212095935-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998085618,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998085618019104}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57086.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gautama Buddha\nGautama Buddha, (aswonnys ynwedh avel Siddhārtha Gautama, Shakyamuni, po hepken an Buddha; c.563 KOK – c.483 KOK) o dyskador, a veu fondys orth y dhyski an kryjyans Bouddieth.[1] Y krysir y feu genys yn Repoblek Shakya, kledhbarth Eynda, hag y triga ha dyski dre vras a-dro dhe'n pympes kansvledhen KOK.\nStyryans ger Buddha yw 'an huni golowys'. Gautama a dhiski an Hyns Kres, yntra omvodhyans sensys hag ascetikieth movyans Sramana hag o kemmyn an dydhyow na.\nGautama yw person gerys-da Bouddieth, hag y dhyskansow a veu perthys kov gans y holyoryon, hag a veu wortalleth skrifys 400 blydhen a-wosa.\nAn erthygel ma yw skrifys yn FSS.\nDevynnow[chanjya | pennfenten]\n- Boeree, George. \"An Introduction to Buddhism\". Shippensburg University. Daskevys 10 Gwynngala, 2011.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gautama_Buddha","date":"2017-12-17T23:31:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948599156.77\/warc\/CC-MAIN-20171217230057-20171218012057-00186.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986023307,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986023306846619}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38748.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Planet yw lorel vuer ow mos a-dro dhe'n howl (po steren aral). Yma eth planet y'gan system howlek. An planettys yw rolhes awoles:\nYn 2006, an Unyans Astronymyk Keswlasek a aswonnys avel 'planettys cor' an try horf ma:\nCorfow erel a vydh keworrys dhe'n classyans ma, dell hevel.\nAn erthygel ma yw screfys yn Kernowek Unys Amendys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Planet","date":"2017-12-13T13:10:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948523222.39\/warc\/CC-MAIN-20171213123757-20171213143757-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999589622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995896220207214}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39538.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Saturday, 22 November 2014\nPeder ha Wella gen Albert Men\nWella: Metin da, Peder. Spladn lowr ew an awal dhe wones e'n erber hedhyw, me a hevel.\nPeder: Ea, sos. Gwir ew hedna. Nyhewer (last night) an howlsedhas o teg ha me o kerras dhe'n hal gen o heun (keun: dogs).\nWella: Keun, che a lavaras keun? Sür oma nag eus moy vel üdn kei dhis.\nPeder: Conoria! Na ores ta dr'ew Jory nebes clav en eur-ma? Rag hedna, thera vy o qwitha (< gwitha) an kei ev genam nebes dedhyow.\nWella: Peder, tho che, heb dout, an gwella kentrevek (neighbour) en Kernow.\nPeder: Na, na, theram o cara keun, bes ma neppeth a vaddama loal dhis. Nyhewer, dhe bedn an vownder, me a dheuth bedn mab Hecka leb a gomplas neppeth pur goynt dhebm.\nWella: Ria, ria, Peder! Eus fout a skians dhis? Nei or pur dha, keniver onan ahanan, dr'ew mab Hecka an brassa clappyer hanter gow - hanter gwir et agan plew! Scant na ella nei crejy tra veth üjy leverel. Y sira ev a'gan gwarnyas nanj ew pell. Gwell via che dhe nakevy y lavarow ettien, ha whare, en barh Duw!\nPeder: Bes Wella, nag eus gow vith itna an termyn-ma. Gortos pols, mar pleg ha me a vedn loal dhis.\nWella: Gaffans dhortes, cothman vy, na dal dhebm strechya na vella. Res ew dhebm cawas an buss dhe'n drev dhe gerhes hor an wreg vy üjy o toas dhort Liskyrres terweythyow dhe spendya an pednseythen gena nei. Lebmyn, res ew dhebm hastya alebma bes na alja nei metya warbarh en tavern gothuher?\nPeder: Ea, bes na dal dhis moas mes. Ma ostyades (female guest) dhe whei.\nWella: Gwir ew bes gen clap diw venen en chei na via teller veth rag den na maw. Hagensol, na wra anjei gwil düwon veth po nag era vy ena! Ma fowt dhebm a nebes cres ha powas m'ala vy madra taklow gorow ha sewya tybyanjow o honan!\nPeder: A, sos vy, lebmyn therama convethas oll an câss!\nWella: Dewgh genam dhe'n tavern, dhan, ha whei ell cows dhebm a'gas mab Hecka ha nei ell eva gan cor derag an tan rag dhe lenky gwell an drolla!\nPeder: Me wra boas ena dro dhe hanter òja seyth. Terebo nessa ha kebmer with!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/peder-ha-wella-gen-albert-men.html","date":"2017-12-12T18:03:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948517845.16\/warc\/CC-MAIN-20171212173259-20171212193259-00262.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973609447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973609447479248}","num_words":542,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45380.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Dr. Garry Tregidga|\nSaturday, 7 March 2015\nSenedh Kernow\nCowetha, lowena dhewgh. Ma ornes symposiom dro dhe Senedh Kernow gen an Fòndyans rag Studhyanjow a Kernow (ICS). Deffrans cowsoryon a vedh ena dhor an partys. Bernard Deacon a vedn cows dro dhe 'Devolûcyon en kettesten Neo-Lybral'.\nDedh: De Merher 11 Merh. Teller: Tremogh. Denvenow ger dhe onen a'n dhiw drigva-ma mar medna whei kemeres radn:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/senedh-kernow.html","date":"2017-12-14T13:16:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00185.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9861632586,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9861632585525513}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":35116.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nWednesday, 9 September 2015\nLlangernyw gen Chris Parkinson\nLlangernyw\n: Church of the Cornishman? Langernow\nEtho,\npele ma Langernyw? Pele ma eglos an Kernow ma? Ha piw ova?En\nKembra ma an dreveglos ma! En Kembra noor, ogas lowr dhe Dinbych. Ha\nnei o tremena der an barh ma, nei a dhetermyas dhe omweles war an\nteller.\nVorr\nhir o, nei a fylly, dhort Dinbych bera dhe'n tiredh ühel tredh\nNans Dowr Conwy ha Dinbych. Thera o kül glaw poos, ha nag era deneth\naral war an vorr. Metesen nag era nei drivya bys en pedn diwettha an\nnorves!!\nBes\nwar an diwedh, tho nei devedhys en Llangernyw. Bes pele era an\nEn dadn an ewenen en gorlan.\neglos?\nAdhelher dhe'n tavern, medh an vos en shoppa an dreveglos. Ója\nparkya, nei a gerres adro, dhe borth an eglos. Ha'n kensa tra a\nwrüga nei gweles o hüjes gwedhen ûhel, a dall dhe'n darras, an\newenen goth, meur y hanow, a Llangernyw. Ha peder mil bloodh ewa,\nmedh anjei!\nHa\npandr'ew hanow an Kernow a fòndyas an eglos ma? Digain, mab Cystenin\nGorneu, sans an pempas gansbledhen, warlergh an levrik a wrüga nei\nperna tûa deler an eglos. Metêrn ova, medh Miller en The\nSaints of Gwynedd (1979), neb a venja esgara\ny dîtel, rag doas den a lel grejans, me a'n suppos. Hag en termyn\nna, an tavas Brythonek via pur haval en Kembra ha Kernow. Menegh ha\ntüs a fay erel a gavas deskans en Laten awedh ena, etho na via\ncalish comûnya tredhans.\nPeder mil bloodh!\nNa\nwhath, rag fra wrüg Digain dowys triga en teller ednyal ma, mar bell\ndhort pub le aral? Metesen an ewenen vedn rei gorrep dhe nei. Mothew\nhei peder mil bloodh hedhyw, ena res ew hei dhe dhallath tevy dro\ndhe'n vledhen 2000 KC e'n Oos Brons, potho moy mygyl an ayredh. Me\nwrüg redya dr'eus meur a düstüny rag anedhow Oos Brons en tiredh\nühel ma, avel war (G)oon Bren en Kernow. So, dres lycklod, Digain a\ngavas trevesigeth bian òbma solabres, pothova devedhys; Hag an\newenen ew gwedhen a bris en bôwnas tüs\na grej en lies gonisogeth. Piw a blanjas an ewenen òbma en kensa le,\nnanj ew peder mil bledhen? Piw a or?! Bes Digain wrüg pejya warlergh\ntradicyon a (v)bôwnas cryjek en cres ma, nei alja laul, rag certan.\nCalish\new dismigya fatel o bôwnas an bobel en Llangernyw en dedhyow Digain\nan Kernow, ha'n awel, dedh gan visyt nei, mar hager! Vedh res dhe\nnei dewheles pa vedh an howl o spladna ha darjow opyn dhe'n tavern!\nGerva: treveglos (f) village;\ntremena to pass; nei a fylly it seemed to us; tiredh\nühel high ground; an norves (m) the world; a dall dhe\nopposite; ewenen (f) yew tree; tûa deler towards\nthe rear ~ back; esgara to relinquish; managh (m), pl.\nmenegh monk; ednyal wild, deserted; gorrep (m)\nanswer; mothew hei (mars ew hei) if it is; tevy to\ngrow; an Oos Brons the Bronze Age; mygyl mild;\nayredh (m) climate; düstüny (m) evidence; annedh (f),\npl, anedhow dwelling; trevesigeth settlement, colony;\ngonisogeth (f) culture; peyja to continue; dismigya to\nimagine, figure out, guess; dewheles to return.\nN.B.\ntreveglos, ewenen, annedh, & gonisogeth are all feminine\nnouns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/09\/llangernyw-gen-chris-parkinson.html","date":"2017-12-14T13:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9866947532,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9866947531700134}","num_words":882,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":36279.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ew hebma cres a'n bes?|\nSunday, 11 October 2015\nKernow King\nOttobma dhewgh keveren dhe wiasva an paper-nowodhow The Guardian. Ena whei a vedn cawas nebes geryow für dro dhe Consel Kernow a veu scrifys gen Kernow King. Spladn, Splann, spladna, splanna!!! Thew onen an gwella scrifow besca a wrüga vy redya dro dhe blas agan tavas Kernôwek e'n bes hedhyw. Ma an King o mires tûa'n termyn a vedn doas ha styrrya gan towl rag Kernôwek der vaner opyn ha wheg dhe'n redyoryon tre ha pelha. Ew gwil ges ha wherhin gan gwella arv? Me a'n suppos rag ma meur a'n bobel üjy o cosowes ort Kernow King o chaunjya aga bres. Gwell ew gorra a' r'erol dhe gan cara vel gan hatya ha gan casa. Endelha, tabm ort tabm e vedh egerys a vorr rag.http:\/\/www.theguardian.com\/commentisfree\/2015\/oct\/08\/cornwall-council-speak-cornish-splann?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/10\/kernow-king.html","date":"2017-12-12T18:02:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948517845.16\/warc\/CC-MAIN-20171212173259-20171212193259-00565.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9829013348,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9829013347625732}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":33771.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Genys en Nankersy|\nThursday, 19 March 2015\nPiw o whei Kernöwyon? James Silk Buckingham\nPiw ew James Silk Buckingham? Wos y hanow Sowsnek spladn, Buckingham a\nveu genys en Nankersy ogas dhe Falmeth ha Penryn. Mab tiek o va ha scant nag o deskys der vaner formal en scol: betegens e veu lettrys lowr, war an diwa, m'alja scrifa deffrans levrow ha scrifow dhe les. James eth dhe'n mor termyn veu yonk ha e veu senjys gen an Frenkyon e'n batel a A Coruña e'n vledhen 1797. Òja hedna ev eth dhe wandra e'n Palestin ha pella e'n Araby. Ev a scrifas adro dh'y viajys mesk an Arabas en 1825. Pa veu trigys en Colcata en Eynda, ev a scrifa jornal entitlys The Calcutta Journal saw pa wrüg breujy ha damnya conduyk ha negys an East India Company en 1823, e veu gorrys mes a'n pow ha skemnys gen an governour jeneral. En gwella pres, ober an Company a veu comdempnys gen Chei an Gebmyn en Loundres ha pëys veu gweryson a 500 pens an vledhen dhe Buckingham. En Loundres na wrüg y aventur vel jornalyst soweny bes en 1832 e veu dowesys dhe voas an senedher (M.P.) rag Sheffield. Ev a gelwas war an governans dhe wil diwa dhe scurjyans an düs e'n army ha'n morlû ha dhe suppressya an lahys o tochya ys dhort powyow erol (The Corn Laws). Ev a junyas gen an bobel a venja defendya kethneth (abolish slavery). Thew Buckingham a sayas dhe weres dhe'n mûsicyen dhort Africa, Joseph Emidy - bes nei a vedn cows dro dhe hedna whare.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/piw-o-whei-kernowyon-james-silk.html","date":"2017-12-14T13:17:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00635.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9900946617,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9900946617126465}","num_words":396,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":64042.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Leys y'n nans dramatek ynter pennow Karn Bre, Karn Manalys ha Karn Margh, doronieth Resrudh yw ha splann ha rann y ertach balweyth. Desedhys war an Skorren Gompes Bras, godhes rych a gober ha sten a yllir y hedhes yn es - ha tri mildir yn unnik dhyworth porth Portreth, Resrudh o kres bys an sleyneth valweyth. Kerdh der an ranndiryow anedhys dhe Soth a gres an dre ha ty a vydh dynerhys gans an drehevyansow meur Victorian, le may triga perhenogyon an balyow hag erel neb re gavsa prow dhyworth an sten a Gernow. Ow pesya y'n Soth, ahes an Fordh Aberfal, ty a yll gweles nowythheansow pentiow stenoryon a waynyas piwasow - gwel yw kopyes dres an dre. Lergh an dre a olowboynt an leow a vri kowrek dhe'n Tyller Ertach a'n Bys ha dhe dhiwysyans bal dre vras, pub le gans y hwedhel dh'y dherivas. An Drehevyans Keschanj Balweyth yn kres an dre, rag ensampel, o an le may hylles gwertha ha prena kober ha sten ha'n keschanj ma o an keschanj unnik 'mes a Loundres. Yth esa dhe'n Keschanj fordh gonnek a wul da dhyworth gwres ha deray process an trad - i a spala kaptenow an balyow pan gossyens, hag oll an gwayn ow mos dhe glavji tus val! Klock an dre a vri re welas ynwedh y rann a hwarvos. Bys 1841 ev a ostya bahow kreslu ha 1904 an tour a veu drehevys uhella a leur kowal may hylli an stenoryon dhe benn an dre gweles an klock ha drehedhes aga ober a-dermyn!\nTriger an gwella geryes Resrudh o William Murdoch, devyser ragresek neb a veu dres omma der an diwysyans bal y'n 18ves kansvledhen. Y dhismygyansow yw lies, mes y'n kynsa le martesen ev o an kynsa dhe wul devnydh a wolow gas y'n chi. Hemma a janjyas yn fras fatel askorras Breten Veur gwara ha ri dhe'n pow dalethva dha y'n Revolucyon Diwysyansek. Chi Murdoch o an kynsa drehevyans a veu golowys yndelma ha'n Kwartron Murdoch y'n dre a veu henwys abarth dhodho.\nYn ogas, Karn Bre, Kernewek rag 'rocky hill', a dhisplet lemmyn 'kastel' ha tour kov a yll bos gwelys rag mildiryow yn kerhyn hag a brov keynlen dhe drevwedh Resrudh troha'n West. Tyller dhe les hendhyskansek, toknys adhyworth an 4a kansvledhen KOK (Kens Osweyth Kemmyn) a veu kevys ena ha possybyl yw bos balweyth gwrys omma y'n Oos Brons, nans yw mar hir avel 2150 KOK - kynth yw Resrudh trevesigeth nowettha, ow sewya hy gwreydh wardhelergh ogas dhe vil vledhen bys an 12ves kansvledhen. Gwel moy adro dhe istori Resrudh omma.\nYma Eglos an Bluw Resrudh yn kottha rann an dre hag y hyllir y gavos wosa kerdh teg dhyworth kres an dre ahes Bownder an Eglos dres Park an Fer, a veu nowythhes agynsow, le mayth usi Plen-an-Gwari Resrudh. Gwariow Keltek, Shakespeare, bardhonieth ha lies gwryth aral yw performyes omma dres an vledhen. Gwra checkya an folen hwarvosow omma.\nYn 2006 UNESCO a wrontyas dhe dyleryow dewisys yn Kernow hag yn Dewnans a'n Howlsedhas gre Tyller Ertach an Bys awos styr krev an diwysyans ha'n tirwedh rag mabden. Sten Kernow a brovias rychys euthek bras leel, ha Resrudh y'n dedhyow na yn mysk leow an ryccha y'n pow. Mes ny brovia an diwysyans yn unnik dhe Europa Kledh y voon an druttha; ynwedh ev a formyas tirwedh Kernow ha chanjya yn tien an bys bys vykken dre avoncyans yn skians jynnweyth junyes dhodho ha dre dhismygyansow. Y hyllir kavos gesyon a'n diwysyans ma, bysi y'n termyn eus passys, pub-tu yn Resrudh ha'n pow adro.\nYma an dre yn kres an Fordhow Tram Moon - hensyow a dremen yn rosweyth Tyller Ertach Bal an Bys ha profya gwelyow marthys a arvor an Tiredh Uhel dhyworth Tewynblustri bys dhe Borthia rag diwrosysi, marhogyon ha kerdhoryon.\nMoy a dherivadow a'n le - gwra tochya orth Kresenn Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/www.visitredruth.co.uk\/Cornish_3121.aspx","date":"2017-12-13T15:10:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948527279.33\/warc\/CC-MAIN-20171213143307-20171213163307-00226.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":774,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82068.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnargh dhe'n Orsedh Kernow!\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y'n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth. Gorsedh Kernow der Facebook ynwedh.\nRag treylyans Sowsnek a neb folen, gwra klyckya mar pleg war an baner. Rag treylyans Sowsnek a neb folen, gwra klyckya mar pleg war an baner.\nY hwrug devnydh Gorsedh Kernow a'n lytherenans Kernewek Unys rag hy negys oll bys ha'n Kuntelles Kemyn Bledhenyek mis Metheven 2009 may hwrug hi degemeres an Furv Savonek Skrifys (FSS). Yma pub erthygel oll keworrys wosa an jydh ma y'n lytherenans nowyth.\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\nDerivas Kuntelles Konsel an Orsedh – 25ns mis Hedra 2014\nTaw a vynysen a veu synsys dhe berthi kov a Bill Phillips Mabwyn Whel Ros, dhyworth Ostrali.\nY feu dadhlys an niver isel esa orth an KKB hag y feu ervirys y koedh bos prederow pella y'n mater ma.\nUnn hanwesigeth yn unnik re beu degemerys ha hemma re beu skoodhyes. Raghenna Elizabeth Carne Melennek yw dewisys dell yw ewn y'n soodh a Gannas Bardh Meur Dewisys. Dewisyans a Vardh Meur ha'n Konsel a wra sewya yn 2015.\nKannas Bardh Meur, Telynor an Weryn, kyn nag esa ev ena, ev re lesrannsa derivas a-dro dhe'n Solempnita Penntorr 2014 hag y feu prederys dre vras re bia ev sewena veur an jorna.\nY sewyas wosa hemma etholans war an profyansow gwrys y'n derivas ha'n re ma a veu komendys dell sew:\n- Y fydh an possybylta hwithrys dhe worra boton war gynsa folen an wiasva rag manylyon an Solempnita ha furvlennow ragerghi.\n- Y fydh hwilys bodhek a-dhyworth kolji an Verdh gans an sleyneth gwir dhe fylmya devynnow gwiw an solempnita, aga fennskrifa ha'ga ughgarga dhe rosweythyow kowethasek skon lowr wosa an solempnita. Mar pyth kales lystyans, ena y kodh bos hwilys bodhek nag yw bardh ha'y spenans viajya tylys.\n- Y mewgh Gorsedh Kernow kostow an Esedhvos bys yn ughboynt a £500.\nDedhyasow rag kuntellesow 2015 a veu ervirys dell dew:\n- Dy'Sadorn 7ves mis Hwevrer – kuntelles myttinweyth an Konsel orth Lys Kernow, Truru.\n- Dy'Sadorn 11ves mis Ebrel – Gwarnyans orth S. Austel HA'N KKB an keth dedhyas – eurow ha leow a-berth yn S.Austel a vydh ordenys.\n- Dy'Sadorn 4a mis Gortheren – Kuntelles is-kessedhek Piwasow dhe 11eur sewyes gans kuntelles an Konsel dhe 1.30wh orth Lys Kernow, Truru.\n- Dy'Sadorn 24ns mis Hedra – Kuntelles an Konsel dhe 1.30wh, Lys Kernow, Truru.\nDerivadow dhyworth an Alhwedhor hag is-kessedhegow a veu res ha komendys.\nY feu gwrys ervirans ha degemerys y fydh furvys Bagas Oberi dhe vires orth gwiasva an Orsedh.\nY feu gwrys ervirans ha degemerys y fydh gwrys hwithrans may hyllir kollenwel dyllans a lyver dasskrif kopi dhyworth oberow posek skrifys dre dhorn yn Kernewek.\nY feu gwrys ervirans ha degemerys y fydh testen rag an lyver 2016 'Berdh an Diaspora'.\nY feu edhom a le rag Solempnita an Awen 2015 ha bodhek dhe ordena hemma, Y feu akordys y fia a-dhevis Krommlegh Karwynnen, Kammbronn.\nKannas Bardh Meur Dewisys\nY'n eur ma Gorsedh Kernow a's teves Kannas Bardh Meur Dewisys neb a wra 'skeusenna' an Gannas a-res Telynor an Weryn dres an misyow usi ow tos.\nYth yw Elizabeth Carne – Melennek - genys yn Tewynblustri, neb a dhegemeras hy bardhonedh yn 1978 der apposyans y'n Taves kernewek. Liz, dell yw hi godhvedhys gans lies, yw dyskadores skol gynradh nowydh omdennys ha kowsores freth a Gernewek ha Frynkerk maga ta, neb re dhyskas Kernewek dres lies bledhen yn Tewynblustri.\nDres ogas hag ugens bledhen hi re synsas an soodh a styward rag an Donsyoresow ha'n Arlodhes a Gernow orth solempnitys Gorsedh Kernow ha re beu eseles a Gesva an Taves Kernewek dres moy es 25 bledhen.\nEseles a Gernow Goth Tewynblustri, hy lies les re synsas ynna dyski Frynkek, Kernewek hag Ilow, ha synsi klubow wosa-skol rag keskows Frynkek ha Donsya Kernewek. Hi yw eseles a Vand Brest Tewynblustri, an Myster Mellyon Tewynblustri hag oberores rag an Myster Skath-Sawya an Benenes Tewynblustri.\nGorsedh Kernow 2014 Torpoint\/Penntorr DVD\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2014 dhe Benntorr lemmyn.\nAn kost yw £6 ha ganso £1.00 f&l y'n RU, £3.20 f&l Europa, ha £4.00 rag remenant an bys.\nYth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R.\nY teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\nFurvlen arhadow omma (furvlen PDF)\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2015\nYma'n kesstrifow Gorsedh Kernow lemmyn ow mos yn-rag. An kesstrifow ma yw ygor dhe bub huni, tevesigyon hag ynwedh tus yowynk. Yma klassow yn Kernewek ha Sowsnek, bardhonieth, yeth-plen, studhyansow Kernewek, ilow, art, ha skeusenieth.\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag tevesigyon yw Dy'Lun an 27ns a vis Ebrel 2015, ha Dy'Lun 8es a vis Metheven rag tus yowynk, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe S. Austel, dy'Sadorn an 5es mis Gwynngala.\nRag manylyon leun klyckyewgh omma rag tevesigyon, klyckyewgh omma rag tus yowynk.\nDerivas dyworth Kuntelles Konsel Gorsedh Kernow mis Gortheren 2014\nKuntelles gans KKKG (FOCS) a wra hwarvos skonna galler wosa y vos ordenys gans oll an bagasow gwiw. Hemm yw rag dadhla stratejiow gwertha ha marghasa.\nNebes nowedhyansow dyworth is-kessedhogow:\n- Kovskrifennow – Dydhyas lonch lyver yw ervirys ha pryntys yw furvlennow-ragerghi hag a vydh danvenys dhe verdh. Bryallen a wra sewya steus 'trenyans kemmyn' avel kannas an Orsedh 22ens mis Gortheren.\n- Piwasow – Mentenor a'n Ertach a dherivas re worthebsa pub degemerer ha pes da dres eghen yns.\n- Kesstrivow – Bagas nowydh re beu furvys hag yma'n ragdres owth avonsya.\n- Yeth – Yma Gerlyver FSS war an hyns dhe vos lonchys kyns dalleth a'n vledhen skolyow.\n- Keskomunyans – Myrghwyn Melynor a dherivas bos postyansow ha sewyansow Lyverenep ow tevi war gamm. An desten 'Fatel dhevnydhya media socyal' a vydh dadhlys dhe'n keskussulyans.\n- Derivas an Alhwedhor a veu degemerys gans grassow.\n- Holyer an Gof – Nosweyth piwasow a hwyrvydh an dy' Meurth ma orth Waterstones. An fer lyvrow orth Lys Kernow o sewen, gans 14 stall, mes an nessa huni a vydh ordenys rag mis Hedra po Du, martesen, rag keslamma gans dalleth bledhen HaG.\n- Gwara – Kaswydh a dherivas gwerthow a £80 orth an KKB hag £68 orth an KKKG. Govenek a'n jeva dhe vantolli gwerthow ha kostow a verr spys.\nRe assaysys gul an KKB moy tennvosek dhe verdh mes nyns o sewen. Hemm a vydh dadhlys pella ha gorrys war rol negys kuntelles mis Hedra.\nYma restri rag solempnita Penntor owth avonsya yn ta.\nGelwys veu eseli an Konsel dhe vires yn glew orth euryador rag dewisyans an Kannas Bardh Meur ha dhe leverel e distowgh mars esa neppyth a godhva y janjya. Rifelwas (David Holman) re dhegemeras an rol a Sodhek Etholans.\nRe beu daswelys an Arghadow Parghus hag y fydhons i danvenys dhe bub bardh.\nKannas Bardh Meur a gynigas dhe'n Konsel y kodh bos restrys bojet rag ordena hwarvosow Esedhvos Kernow, dhe vos devnydhys rag gweres gans kostow leow ha pryntya towlennow. Hemm a veu degemerys.\nDegemerys veu lyther dhyworth Ian Saltern, Trest S Pyran, ow pysi orth an Bardh Meur a skrifa lyther-skoodhya dh'aga govyn rag arhasans. Hemma hi a wra.\nGwiasva Lyvrow Kernow Bys Vykken – degemerys veu gorthyp dhyworth Michael Galsworthy ow kodhvos gras dhe'n Orsedh a'n arwostel a £500 dres diw vledhen.\nKonsel a geslowenhas Bardh Meur a'y areth orth Kovheans An Gof yn Lannaghevran hevlyna.\nGwythyades an Log a brofyas nowydhyans kott a'n ober-eskleudhya orth Oratri S Pyran.\nBryallen res eth dhe ygeryans a vri Chi Morvardh (Charles Causley) ha kussulya an Bardh Meur dhe skrifa dhedha rag ri agan skoodhyans.\nCummow a govhas Konsel a'n Oferen dhegynsywek yn Kernewek a hwyrvydh yn Penneglos Truru.\nEsther Johns Tamm Steren, Skrifenyades Konsel an Orsedh\nNowodhow trist dhyworth Awstrali\nWilliam Robinson (Bill) Phillips – Mapwyn Whel Ros – re verwis distowgh. Ev o figur tasek an Kowethas Kernewek a Vyktorya hag y'n bledhynnyow a-dhiwedhes re bia Tasek a KKV.\nDres an bledhynnyow Bill ha'y wreg Gwen – Ertach Penwyth – a dhynerghis lies gwester dhyworth Kernow, y'ga mysk Bardh Meur, nans yw nebes misyow yn unnik.\nBill o esel pur vewek an kemeneth kernewek yn Awstrali, a garas Kernow hag o,pur brout a'y ertach kernewek.\nYn 1993 ev a dhegemeras Bardhieth rag gonisyow dhe'n kemeneth kernewek yn Awstrali. Mab Bill ha Gwen Rod yw ynwedh Bardh – Tresoryer.\nAgan keskalarow a dh'y deylu gans aga holl desempes. Yma agan prederow ynwedh gans KKV ha'ga holl a esel ha koweth a vri.\nRag trubyt adhyworth Gorsedh Kernow klyckyewgh omma mar pleg, hag adhyworth Rev E.A.(Ted) Curnow klyckyewgh omma mar pleg.\nBill Phillips 1930 -2014\nSolempnita Piwasow rag Ombroyoryon Sewen yn\nApposyansow an Taves Kernewek 2014\nOmbrofyoryon Sewen yn apposyansow an Taves Kernewek hevlyna, a omguntellas warbarth gans aga theyluyow ha'ga dyskadoryon dhe Lys Kernow rag rians aga thestskrifow gans an Bardh Meur.\nKynsa gradh (kledh dhe dhyghow) - Sarah Broome, Philip Hurley, Duane Glasby, Claire Murphy, Mark Elton, Alice Holland,\nBardh Meur, Marrick Taylor, Hilary Payne, Kevin Phillips, Ben Doney, Jamie Purves, Matt Sharp, Beth Carey, Rebecca Sharp.\nNessa gradh (k dhe d) - Shaun Toft, Colin Short, Ann Short, Bardh Meur, Denise Hunt, John (Ken) Cocks.\nTressa gradh (k dhe d) - Jacqueline Love (Jakki Kerensa), Bardh Meur, Brian Pocock abarth James Daniel.\nPeswera gradh (k dhe d) - Peter Harwood, Pamela Cox, Ruth Webb, Kathryn Jones, Bardh Meur,\nBramwell Hayes, Penelope Melmoth, Tony Burt.\nAn Orsedh Penntorr\nKuntellyans bledhennyek Berdh Gorsedh Kernow yw synsys an kynsa dy'Sadorn mis Gwynngala. Hevlyna an darvos a hwarva orth Penntorr hag a synsas ynni nebes Berdh hag urdhyoryon neb re viajsa milyow a vildiryow dhyworth an SU ha'n Hantergylgh Dyghow.\nBora an jydh o kler ha dhe 13.30 an Berdh, gwestoryon sodhogel hag Urdhyoryon a guntellas yn–mes an Kolji Kemeneth Penntorr, an keskerdh eth yn kerdh rag an kylgh, yn unn sewya piber an Orsedh ha baner an Orsedh gans an arwodh Awen owth omdhiskwedhes avel kerensa, ewnder ha gwirionedh.\nWosa areth a dhynnargh dhyworth an Mer Penntorr, Konseler Mike Pearn MBE, an Bardh Meur a wodhva gras dhodho ha Konsel Penntorr hag yn hy areth hi a govhas pub huni a'n sakrifis gwrys gans Kernowyon ha Kernowesow neb a vatalyas war barkow estren may hyllyn ni bewa yn kres.\nY hyllir redya omma an tekst leun a'y sordyans ha'y areth leun a vovyans.\nAn kanasow o Peri Vari Kerloc'h, Drewydh Meur a Vreten Vyghan, hag Aled Davies a-barth an Arghdrewydh Kembra.\nDres an solempnita hengovek an Kannas Bardh Meur a lennas henwyn an Berdh o tremenys, may feu dynerghys avel arwodh a dhidorrans 23 Bardh nowydh y'n Orsedh. Ena y feu lesrynnys piwasow ha werisons Konsel an Orsedh y'n kestrifow an Orsedh.\nNebes kyns diwedh an solempnita pub Bardh eth dhe gres an kylgh rag an kana usadow a 'Bro Goth Agan Tasow' ha'n garm a 'Kernow bys Vykken'.\nAn jydh a sewyas, an Epskop Truru Tim Thornton a attendyas Gwesper yn Kernewek, y'n Eglos Methodek Cornersone\/United Reform yn herwydh an Rev. Steve Wild neb a dhelivras an pregoth.\nSolempnita an Orsedh 2015 a vydh synsys dhe S. Austel, dy'Sadorn an 5es mis Gwynngala.\nGorsedh Kernow a ost Keskusulyans Bledhynnyek\nDavid Holman (Rifelwas), Kernow King, Merv Davey (Kannas Barth Meur)\nGesyer kernewek gwerinek Kernow King hag Anna Pascoe, Dyghtyores Wrythyans Negys, Avelenegi Kernewek, o yn-mysk an gowsoryon esa ow kevranna aga honnekter galwesik orth Keskusulyans bledhynnyek an Orsedh, hag a grespoyntyas war 'Merk Kernow', hag o heb kost hag ygor unnweyth arta dhe'n poblek.\nThema an keskusulyans a veu dewisys gans Kannas Bardh Meur Merv Davey, Telynor an Weryn, gans an tybyans dhe denna war brevyansow ha prederow a dus dhyworth an bys a wonisogeth, didhanans, adhyskans ha negys ha dhe gevranna aga honnekter gans aga goslowysi.\nYn unn sewya dynnargh tomm dhyworth an Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha rians gans Sodhoges Geskomunyans Dee Brotherton, Myrghwyn Melynor, war an desten a 'Eus dhe Gernow Merk', gwester arbennek Ed Rowe, Kernow King, a gewsis a-dro dhe dhrehevel goslowysiow yn unn dhevnydhya media kowethasek, yn unn dhevynna y 37,000 holyer Lyverenep ha 15,000 Twytter ha milvil viroror YouTube.\nDee Brotherton (Myrghwyn Melynor), Anna Pascoe, Bardh Meur, Tom Fidler\nEna Tom Fidler, Kaderyer an Kowethas Studhyoryon Geltek, a gewsis a-dro dhe honanieth kernewek orth Tremogh, ha kyn na wrug Gorsedh Kernow, herwydh prospektus an Bennskol, omdhiskwedhes yn '10 Penn Gonisogethek Kernow', yth esa honanieth kernewek ow tevi yn-mysk tus yowynk ha'n skoodhyans rag Gool Peran re bia krev yn Pennrynn, yn unn sewya ena solempnita Gorsedh Kernow.\nAmy Hale der SKYPE dhyworth Kaliforni, a gevrannas nebes sewyansow dhe les dhyworth hwithrans akademek a-dhiwedhes yn 'merkyans gwlas', yn unn wolowpoyntya nebes an chalenjys gwir ha klewys gans derivas a honanieth kernewek.\nHi a veu sewys gans Anna Pascoe, Dyghtyores Wrythyans Negys a Avelenegi Kernewek, gans rians krev a-dro dhe'n negys sad a askorra, marghasa ha gwertha yn effeythek, askor, yn onest hag yn kenwerthek.\nEsedhek leun degea ledys gans Kannas Bardh Meur Merv Davey a dennas lies lavar gweresek dhyworth an woslowysi, neb a gennerthas Gorsedh Kernow pesya aswon an bri a'y merk hy honan ha dhe vyrla yn hwresek media nowydh dhe ventena ha krevhe kevrennow kernewek, keltek ha treysvysyek.\nDee Brotherton Myrghwyn Melynor\nLonch Lyver dhe Benntorr\nSir John Richard Carew Pole, Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor, Torpoint Mayor Mike Pearn MBE,\nAnn Trevenen Jenkin Bryallen, Mrs Val Pearn ha Dr Ken George Profus an Mortyd\nDy' Yow kyns an Orsedh dhe Benntorr a welas dyllans dew lyver. Lonch an lyver a-dro dhe Verdh Gernewek Nans an Tamar gans Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor, ha 'Henwyn Tyller Penntorr ha'y Ranndir' gans Dr Ken George Profus an Mortyd.\nAn dhew dharvos a veu synsys y'n Chambours an Konsel Penntorr.\nGorsedh Kernow: Penntorr 2014\nYn Penntorr y fydh desedhys Solempnita an Orsedh dy'Sadorn 6es mis Gwynngala - klyckya omma manylyon leun.\nAn Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires orth agan solempnita.\nAn Esedhvos Kenedhlek, Llanelli, Kembra 2014\nPadraig O Healai, Ivonne Owen, Maureen Fuller, Bernard Cousquer, Esyllt Nest, Merv Davey, Mona Cousquer\nY feu synsys an Esedhvos kenedhlek dhe Llanelli, Kembra Dyghow hag a veu attendys gans Bardh Meur Kernow, Maureen Fuller Steren Mor ha Kannas Bardh Meur, Merv Davey Telynor an Weryn, avel kanasow kernewek. An le o bryntin, an gwella dres lies bledhen gans tri nivel dhe dhiberth eghennow dyffrans a gowethyansow, ha kammow hag a furvyas plen an gwari, le may halsa tus esedha ha goslowes orth pub eghen a ilow.\nHevlyna an gannas Patagonia Ivonne Owen, Ledyores a Gorsedd y Wladfa, a wrug an areth a worhemynadow a-barth an kanasow keltek. An herdhyans meur a'y areth a govhas pub huni y fia an dus kembrek yn Gorsedd y Wladfa ow solempnia 150 bledhen a-ban veu dallethya aga threvesigeth, yn Patagonia, Arghansin. An Kembryon dhe'n prys na a vynna mos dhe le may halsens i kewsel Kembrek ha kollenwel bewnans kembrek heb awedhyans an taves sowsnek.\nI a dhallathas trevesigethow yn Kanada ha'n Statys Unys, mes dhe bub tro an Gembryon a dheuth ha bos sugnys y'n wonisogeth leel. Ena Arghansin a brofyas pastellow a dir aga braster 100 mildir pedrak a-hys an Avon Chubut, avel keschanj rag trevesiga y'n tir o hwath anfethys yn Patagonia. Prof. Michael D. Jones, kenedhloger kembrek, pronter di-gesformydh selys yn Y Bala a welas hemma bos an chons may fiens I gortos.\nAn kynsa tus a wolyas dhe Patagonia yn gorhel te henwys an Mimosa, an 28ns mis Gortheren 1865, hag y'n jydh hedhyw yma ynter 5,000 ha 12,000 a dus neb a's teves Kembrek avel aga mammyeth, gans 25,000 moy ow kewsel Kembrek avel nessa yeth. Ordenoryon an darvos a wayt y hwra mos dhe Patagonia kemmys ha Keltyon es dell yw possybyl dhe ri gweres dhedha solempnia.\nMowes bleujen - Bardh Meur Steren Mor hag Arghdrewydh Kembra Christine James - Arlodhes an Bleujyow\nAn kanasow keltek a attendyas Gorsedh myttin dy'Lun, le may feu gwrys berdh gwaynyoryon piwasow an kesstrifow Esedhvos an vledhen kyns, hag y'n dohajydh, ni a welas rians a'n Gurun y'n babel veur dhe Guto Dafydd, onan an waynyoroyn an gurun an yowynka gans bloodh a 24. Ev a skrifas deg bardhonek henwys 'Growing', hag o a-dro dhe Gembra yn unn synsi ynna darvosow dhyworth istori bys y'n vledhen a-res.\nDy'Mergher y feu res an vedalen Yeth Plen dhe Lleucu Roberts, neb re waynsa an piwas romans arnowydh a £5,000 an jydh kyns. Kinnyow a veu synsys rag pub an kanasow keltek, ordenys gans an Sodhoges Keskowethyansow Keltek, Mererid Hopwood, hag yn lok an Arghdrewydh, Christine James.\nMeur a blesour a veu kemerys gans agan kowetha geltek hag a grevhas agan kowethegethow rag ken bledhen. Ni a wor meur ras dhe Mererid a'y ober kales, hag ordena agan godrik yn unn ri dhyn ni termyn arbennek dh'y gevranna gans agan kowethysi geltek, ha dhe'n Orsedh Kembra a'ga helder.\nKanasow\nBerdh Nowyth 2014\nRag rol a Verdh nowyth dhe'n Orsedh Penntorr klyckyewgh omma mar pleg.\nEsedhvos Kernow – Kala – 7ves mis Gwynngala 2014\nEsesdhvos Kernow hag yw avonsys gans Gorsedh Kernow yw gool a dharvosow dhe solempnya honanieth dhiblans hag ertach kektek a Gernow hag a hwyrvydh der an seythen bys y'n solempnita an Orsedh vledhynnyek hag yw hevlyna yn Penntorr.\nNebes darvosow an seythen yw gorrys y'n rol a-woles. Y hyllir kavos kedhlow pella a-dro dhe'n re ma ha darvosow erell orth www.esedhvos.co.uk\n- Dy'Yow 4a mis Gwynngala\n10.30kh – 3wh. Gool Lyver Kernewek ha Displetyansow Skeusennow.\n12 hanterdydh. Lonch an Lyver 'Berdh an Nans Tamar' ha 'Henwyn Tylleryow an Nans Tamar'. An dhew dharvos a vydh y'n Chambours an Konsel Penntorr.\n- Dy'Gwener 5es mis Gwynngala\n9.45kh – 3.45wh. Keskusulyans 'Merk Kernow' gans kowser arbennek Kernow King y'n Chambours an Konsel Penntorr.\n- Dy'Sadorn 6es mis Gwynngala\n2.00wh. Solempnita an Orsedh dhe Park Thanckes\/An Lesin.\n7.00wh. Keskan Gala an Orsedh Kernow yn Eglos S. Jamys.\nDerivas a'n Orsedh Vretonek 2014\nY feu synsys an 20ves. mis Gortheren dhe Arzano, Breten Vyghan, an Orsedh Vretonek, ledys gans an Drewydh Meur Per Vari Kerloc'h. An kanasow kernewek o Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor ha Marshal an Orsedh Mike Millard, Gwythyas Melyn. Wosa warlyna, pan o dydh tomma an vledhen yn Breten Vyghan, yth o sowdhan wolkum pan wrug glaw yn poos yn kres an solempnita. Gwestoryon arbennek o Lena Louarh, Is-lewydh an Konsel Ranndiryek Breton Vyghan, gans charj an yeth bretonek, ha Mona Bras, esel dewisys pur vewek an Konsel Ranndiryek Breten Vyghan.\nAn Drewydh Meur a'n jeva dew dhema y'n Orsedh ma. An kynsa o dhe solempnia an 70ns. pennbloodh a Livreson a Vreten Vyghan dhyworth an 'yew Nazi'. Yn ynn dhynerghi an kanasow kernewek ha kembrek, ev a dhiskwedhas y rassow dhe Gembra ha dhe Gernow a'gas gweres dhe Vreten Vyghan dres an vresel. Y eryow a rassow dhe Gernow yw dell sew: \"Y fynnav godhvos gras dhe Verdh Gorsedh Kernow a'n dynnargh tomm yn kolon dhe'n dhivroeth vretonek dres an vresel. Yndann an dasogeth a \"Kowetha a Vreten Vyghan\" gans Mr. George Hunter Doble, Gwas Gwendron, avel Kaderyer, I a dheuth dhe'n gweres a wedhwesow hag omdhivasow a Vretonyon ledhys gans an Almannow.\nBrederedh ynter agan diw vro a veu solempnys yn fras an 5es. mis Gwynngala dhe Bennsans gans Kessedhek Bretonek-Kernewek gans Mr. Scobel-Armstrong avel kaderyer. Ni a wor ynwedh a'n ober marthys bras a Was Gwendron a-dro dhe'n yeth ha gonisogeth kernewek hag y felshyp krev gans Breten Vyghan ha gans Bretonyon. Meur a rassow a-barth hanow an bobel vretonek dhe'n bobel gernewek ha dhe Verdh an Orsedh Kernow!\"\nY nessa thema o an dasunyans a Naoned y'n Breten Vyghan. Ev a'gan daskovhas a'n achesonys prag y feu Naoned ynkorforys y'n ranndir a Angers. Yth o drefen bos gans an Wehrmacht almaynek sodhva gomond hag ena yth o essa rag fronans. Ev a leveris bos an re ma achesonys pur goynt na's teva travyth dh'y wul gans talvosogethow an Poblogeth Frynkek. Yn-medh-ev, \"An Orsedh a jalenj bos prederow an bobel yn Loire Atlantique hag y'n asrannow erell a Vreten Vyghan kanvassys yn gwerinvota.\"\nYn hy areth, an Bardh Meur a gewsis a-dro dhe'n bobel neb re weresas an Vretonyon hag a synsys y'ga mysk Jean Louis le Breton, esel an Gorsav Frynkek neb esa trigys yn Lulyn. Ev a veu afinys gans medal wosa an vresel. Pan ros Charles de Gaulle an galow dhyworth Loundres, lies Breton a gemeras aga hokow hag a dheuth dhe Lulyn hag Aberfala, war aga fordh dhe Loundres. An Bardh Meur a gampollas bos Kernow aswonnys avel gwlas hevlyna hag a waytyas y fia Breten Vyghan aswonnys y'n keth maner a-dhistowgh. Hi a gampollas an govenek henwys \"An Governans Frynkek: Ro dhe Vreten Vyghan, Gwlas Keltek, hy Frankedh!\" hag a ynnias wra pub bardh kernewek y sina yn merk a unnveredh gans agan breder vretonek y'ga our a edhom.\nBardh meur a garsa godhvos gras dhe'n Drewydh Meur Per Vari Kerloc'h, Mona ha Bernard Cousquer a'ga helder ha felshyp barthusek. Mall yw dhyn dynnerghi Per Vari dh'gan Gorsedh dhe Benntorr, pan yllyn ni dehweles aga huvder.\nAn Orsedh A Dheriv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2014\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2014 mar pleg klyckyewgh omma. Rag Sewena Kesstrivyansow 2014 mar pleg klyckyewgh omma.\nCornish Bards of the Tamar Valley\/Berdh Kernow Nans an Tamar\nYn unn govhe An Orsedh 2014 hag a hwyrvydh dhe Bark Thanckes, Penntorr, Gorsedh Kernow re worras warbarth dyllans hag a re manylyon a vewnansow hag oberow a 33 Bardh yw tremenys neb esa trigys hag oberi, dhe'n lyha dres rann a'ga bewnansow an dhiw lann an Avon Tamar.\nYnwedh synsys ynno yma manylyon a 38 Bardh usi yn few ha'n ober esons i ow kul y'n eur ma rag Kernow.\nHemm yw an pympes lyver yn kevres towlennys hag a gudh an ranndir mayth yw synsys Gorsedh Kernow.\nRag manylyon pella ha furvlen erghi, mar pleg klyckyewgh omma.\nKalenderyow rag 2015\nKalender 13 mis Kernewek, a nas ughel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhynnyek posek, golyow ha solempnyansow, y'ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kavadow dhe Verdh.Ynwedh kavadow yw kalender Lymnoryon Lulyn ha Dydhlever Desk.\nFurvlen arghadow omma.\nPiwasow Holyer an Gof 2014\n(rag lyvrow dyllys yn 2013)\nAn 15es mis Gortheren y feu synsys an solempnita bledhynnyek Piwasow Holyer an Gof yn Waterstones, Truru. Bardh Meur an Orsedh Kernow Maureen Fuller a ros an piwasow hag yn areth dhe'n re na kuntellys, a leveris, \"Pur wothys en ni a'n kesstrif Holyer an Gof hag yth on ni delitys gans an skoodhyans a dhegemeryn dhyworth pub dyller oll neb a brof offrynow pub bledhen.\"\nGwaynyer hevlyna piwas brassa dre vras an gwerison o dyller Gwask Twelveheads rag Meyn Mildir gans Ian Thompson.\nAn piwasow lyenek ma a veu gorrys yn le gans Gorsedh Kernow yn kov a dyller Resrudh Leonard Truran. An gwerison res gans Joan Truran eus tremenys, yw bys nevra ha piwashes rag profyans an moyha a vri y'n kesstrif dien.\nY hyllir kavos manylyon an waynyoryon omma\nKovheans dhe Lannaghevran\nAn rebellyans kernewek 1497 a dhallathas avel gorthyp dhe dollow esa ow bos kuntellys dhyworth an bobel gernewek gans Henry VII dhe arghasa bresel ebynn an Skotyon, aga hes-Keltyon. An rebellyans a veu ledys gans Mighal Josef An Gov, gov dhyworth Lannaghevran ha Thomas Flamank a Vosvena, laghyas neb gans lies Kernow aral a geskerdhas dhe Loundres dhe brotestya. An sordyans a worfennas gans an Batel Blackheath, ha'n esekutyans a sewyas rag trayson a'n Kernowyon hardh na dhe Tyburn an 27ns a vis Metheven 1497.\nYn 1997, dhe verkya an pennbloedh 500ves, kerdh kovadow, Keskerdh Kernow 500, a holyas fordh dherowel an rebels dhyworth Lannaghevran dhe Blackheath, le mayth esa desedhys leghen Delyaboll war an Kemmyntir Blackheath gans an Kowethas Loundres Kernewek ha Gorsedh Kernow.\nPub bledhen an 27ns, An Gov, Flamank ha'ga heswlaskaroryon yw kovhes yn solempnita dhe Lannaghevran hag a dhalleth orth an delow. Hevlyna, an enor a worra bleujennow dhe sel an delow a veu res dhe Ruby Lambrick hag Isaac Richards dhyworth an skol leel. A-wosa, keskerdh hir gans baneryow ow trenija, a sewyas an Band An Gov warnans dhe'n eglos le may feu gorrys garlont war an leghen kovadow ryb yet an eglos.\nKovheans hevlyna a veu attendys yn ta ha'n Bardh Meur a ros areth awenek hag y hyllir y redya omma. An solempnita a worfennas dre gana Trelawny.\nPub prys hwarvos hirethek, ha dell lever war an leghen. 'I a's tevydh hanow a bes vynytha ha bri a dhur heb merwel'\nKernow Bys Vyken","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/dynargh.htm","date":"2018-01-21T01:11:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084889798.67\/warc\/CC-MAIN-20180121001412-20180121021412-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999547005,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999547004699707}","num_words":5471,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59454.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Friday, 14 July 2017\nPystry gen Nicholas Williams\nArticle in KS\nI'n dedhyow coth kyns ès an wheldro sciensek, 'the scientific revolution', ny wodhya an bobel meur adro dhe lies tra. Ny yllens styrya clevejow, rag ny wodhyens tra vëth a'n bacteryùm nag a'n vîrùs. Degës ortans o an rêsons rag plagys, an Mernans Du rag ensampel. An Mernans Du o plag bûbonek causys dre whydn pò 'fleas' wàr gorfow an logos brâs. Yth hevel fatell ladhas an plag-na inter peswar ugans ha dew cans mylyon den in Ewrop in cres an peswardhegves cansvledhen. Ny ylly an bobel ùnderstondya naneyl prag y whre dos warnodhans kewar yêyn, hager-awellow ha dorgrîsyow. Res o dhedhans ascrîbya oll an taclow-na dhe volùnjeth Duw pò dhe wrians tebel-spyryjyon. Y fedha cresys inwedh fatell ylly certan persons rêwlya an tebel-spyryjyon hag yn fenowgh y fedha benenes inocent acûsys a vos gwrahas 'witches', a gowethya gans an tebel-spyryjyon hag indella pystyga pobel erel. Nyns yw marth ytho fatell yw moy ès udn ger dhe weles i'n textow Kernowek rag an tebel-artys. Onen a'n geryow Kernowek yw hus 'magic'. In Passio Christi pàn lever an gov dhe'n Yêdhewon na yll ev gwil kentrow rag crowsya Crist drefen y dhewla dhe vos clâv, yma y wreg orth y acûsya a'ga gwil clâv y honen dre debel-art. Hy a lever ow tùchya dewla hy gour:\nyagh ens hedhyw by my fo\nnep hus ev re wrug dhodho.\nGer aral i'n mater-ma yw pystry 'magic'. In Bewnans Meryasek ny grÿs Dûk Magùs y hyll Sylvester Sans gwil tra vÿth rag controllya an dhragon beryllys. Ev a lever:\nSerys, deun ny dhe veras\npan dhyweth a'n dhragon vrâs\na wra Sylvester lemmyn.\nNy gresaf vy ma's pystry\ny whor e gwil iredy\ndh'agan tùlla pòr certan.\nTebel-art arbednyk yw an gallos a somona an re marow in bàn rag godhvos dhywortans pana daclow yw destnys. Yma sampel dâ i'n Testament Coth pàn wrella culyoges En Dor orth arhadow Sawl Mytern somona in bàn spyrys an profet Samùel. Somona an re marow in bàn yw henwys 'necromancy' pò 'nigromancy' in Sowsnek. Yth yw an keth ger kefys avell nygromauns in Bewnans Ke, le may ma ow styrya pystry crev. In Bêwnans Ke coweth Tewdar a lever adro dhe Ke, an den sans:\nCoyth [skentyl] yw y benn ha'y omdhon\nha'y antel,\nmar conyth der nygromauns\nha'gan lêdya in unn dauns.\nYtho ny a wel bos dhe'n lyha try ger in Kernowek rag 'magic': hus, pystry ha nygromauns. Ass on ny fortydnys hedhyw nag eus meur o othem dhyn a onen vëth anodhans!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/07\/pystry-gen-nicholas-williams.html","date":"2018-01-20T14:43:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084889660.55\/warc\/CC-MAIN-20180120142458-20180120162458-00776.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992981553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992981553077698}","num_words":654,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50234.8,"cluster_detection":1} +{"text":"En cresen lowarth whei ell perna planjow o plejyowa ha whei ell perna has rag gonis losow rag flourys.\nHedhyw whei ell gweles ha perna flourys en brithow. Ma liwyansow en disqwedhyans art a wedh gen flourys, arran ha blejow tulifant. Thew an wedh liwys gen liwyow dowr. Liwys en oyl po acrylic ew an arran ha blejow tulifant. Thens gen limners dihaval.\nEw da genowgh whei losow o tevy en keow? Leun a liwyow ew an keow en Kernow. Leun a liwyow ew an brithow e'wedh.\nMa ken maner a obery dhe'n artiss ma. Nag üjy hei o cül devnidh a scübeligow ha paynt. Na. Hy daffar hei ew gweljow bian, paper ha glüs. Ma hei o trehy shapys ha composa anjei war wel ken aga glena. Lebmyn thens stag. Otta borelesyow en botel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2017\/06\/tabm-gernow-107-flowers-and-art.html","date":"2018-01-24T07:57:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084893530.89\/warc\/CC-MAIN-20180124070239-20180124090239-00216.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971895218,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971895217895508}","num_words":183,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":57215.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yethonieth Gowethasek\nYethonieth Gowethasek yw studhyans an junyans ynter yeth ha bagas kowethasek. Yethonieth gowethasek a studh fatell eghennow yethek yw dihaval yntra bagasow a bobel grondyes orth eghennow yethonieth gowethasek, rag ensampel: hil, reydh, gre, bloodh, h.e. Dihaval dhe Socyologieth a Yeth yw Yethonieth Gowethasek awos Socyologieth a Yeth a fogell war effeyth an kowethas war an yeth hag Yethonieth Gowethasek ow fogella war effeyth an yeth war an kowethas. Kesklemys yn klos yw yethonieth gowethasek gans pragmatek.\nWortalleth, an eghennow kowethasek a yeth o studhyas y'n sens arnowydh gans yethoryon Eyndek ha Japanek y'n 1930ow, ha gans Louis gauchat yn Pow Swis a-varr y'n 1900ow, mes nyns o lower a attendyans y'n West dhodho bys wosa henna. Devnydh kensa an term \"sociolinguistics\" (yethonieth gowethasek) yn Sowsnek o gans Thomas Callan Hodson yn titel y erthygel \"Sociolinguistics in India\" (Yethonieth Gowethasek yn Eynda) yn 1939, neb o dyllys yn Man in India (Dyn yn Eynda). Y teuth Yethonieth Gowethasek dhe'n West y'n 1960ow hag ragresys o gans yethoryon avel William Labov y'n SUA ha gans Basil Bernstein y'n RU. Y'n 1960ow, William Stewart ha Heinz Kloss a gommendyas an tybyansow elvennek rag tybieth an yethonieth gowethasek a yethow pluricentrek, neb a dhispleg fatell eghennow yethow savonek yw dihaval yntra kenedhlow (r.e. Sowsnek an Statys Unys\/Breten Veur\/Kanada; Almaynek an Almayn\/Estrych\/Pow Swis; h.e).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yethonieth_Gowethasek","date":"2018-01-21T14:28:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084890771.63\/warc\/CC-MAIN-20180121135825-20180121155825-00583.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999587536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999587535858154}","num_words":290,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43155.8,"cluster_detection":1} +{"text":"About Bibel Kernewek - Cornish Bible\nAn app Bibel Sans yw rann a'n teylu Bibles.org, ha dredho y hyllir redya an Bibel war agas tablet por pellgowser smart yn fordh teg. Ynno nyns eus marnas an tekst y honan, heb travyth dh'agas distenna. Yma ynno fordh sempel dhe hwilas der an Bibel gans geryow po kampoellans, ha pur es yw gwaya der an lyvrow oll. Y hyllir chanjya semlans an tekst, rag may fo teg ha hebask y redya.\nAn treylyans ma a feu dallethys yn 1997, hag yma hwath ow pesya. Y'n app yma oll an Testament Nowydh, hag y'n termyn a dheu y fydh an Testament Koth kowal ynwedh. Lyvrow erell a vydh keworrys kettell vons kowlwrys.\nTeythi:\n-Moghhe po lehe myns an lytherennow\n-Semlans termyn nos\n-Hwilas prosesow po geryow alhwedh\n-Peuri yn uskis dhe neb chaptra po gwers\nNever Miss An Update!\nFollow Android Blip on Facebook \/ Google+","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/www.androidblip.com\/android-apps\/bible.digital.reader.id27.html","date":"2018-02-17T21:51:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891807825.38\/warc\/CC-MAIN-20180217204928-20180217224928-00665.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998475313,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998475313186646}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66114.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Egloskerry. Pele ma Peder?|\nSunday, 20 November 2016\nOmwel\nTremmîs trigys ew Peder en Egloskerry, bes na veu kevys whel dhe wil ganjo whath. Thera kebmys a bobel yonk heb whel ena, ha ev bes onan anodhans.\n\"Whei alja spenja (spendya) hirneth ' whilas whel, boya,\" medh y sira. \"Cussel dha via dhe whilas telher en Collej Tecknical; gwell ew vel boas nevra war an dôl, ha ort gwil hedna whei wra cawas gwell whel en diwedh*.\"\n\"Dr'aljama gwil ena ? Nag o vy vas dhe draveth !\"\n\"Brabm an gath ! Whei or tedna en spladn ! Ha peneyl vedna whei kens, traylya dhe scajan pò desky neppeth vas ?\"\nWar an diwa Peder o convictyes, ha tell gôtha e vednas telher war dheskans Tedna Tecknical. Orlena, üdn jorna e gavas lether ort y greia dhe dhoas dhe omwel en Poll lebma thera an Collej. Ev a gomeras an kytterin en Tregadillet ha doas dhe'n Collej bedn üdnek eur. Thera lies chei ena, ha routh veur a dheskiblon moas ha doas. Na alja va godhvas en vas pana tû dhe draylya. E dheth nes dhe üdn vos (vowes) hir hy blew, ha e wrüg gofen,\n\"Gafans dhort whei, oro whei lâl dhebm pele ellama trouvya Radn an Artys, mar pleg ?\"\n\"En dhiôgel ! Kewgh en hans compes terebo whei dhe dhoas dhe'n chei ûhel broas-na e'n pelder. Ena traylya tûa dyhow. Whei wra gawas chei an Artys en barh cleth òja cans lath.\"\n\"Gra'massy!\"\n\"Nag ew dhe voas accomptys !\"\nWar nebes lavarow, Peder wrüg pur dha, ha telher veu profyes dhodho straft...\n\"Mar qwressa whei y gemeres emann ken pedn an seythen ha dressa whei gonys da ha hombreva abel,\" a junyas an deskador.\nHa Peder gara an chei e dheth bedn an vos yonk dhe neb e wrüg bes lebmyn gofen an vorr.\n\"You !\" medh hei. \"Pana fara wrüga whei a'n omwel ?\"\n\"Fatel wrügo' godhvas d'rüga vy moas dhe omwel ?\"\n\"Thew scrifys oll dresta whei, sos ! Thera vy ' moas dhe'n canteen... Veddo whei ûsya tabm ?\"\n[Tednys dhort An Curnoack Hethow gen Richat Gendall ha gorrys e'n FSS D.]\n*diwedh (SWF) should be spoken as though spelt deweth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/11\/omwel.html","date":"2018-02-17T23:13:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891808539.63\/warc\/CC-MAIN-20180217224905-20180218004905-00027.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9906297922,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9906297922134399}","num_words":544,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":48382.9,"cluster_detection":1} +{"text":"https:\/\/archive.org\/details\/popularromanceso00huntuoftWar tû ha'n west a borth teg Nans Mornow ma carrek neb a veu creiys 'Carrek an Vorvoren' dredh oll termyn. Na alja vy byscath clowes üdn drolla junys orth an garrek ma, bes ma sians comyn a arlòdhes neb a omdhisqwa hy hònan òbma kens es doas hager awel - gen, pur efan ha puppres en keth maner, hy crib ha'y gweder. E veu an ger hei dhe gana en trûedhek dherag gwreck ha'n spyryjyon dh'y dasseny hei e'n hanajednow galar isel aga levow. Whethys ew, dell wreffa gwesyon yònk neyja mes dhe'n garrek, dynyes gen canow a wrüg anjei clowes, bes byscath heb doas war dhelher. Nag eus dhe nei e'n drolla ma skeus tewl a henwhedhel an seyrens?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/05\/carrek-vorvoren-gen-robert-hunt-treylys.html","date":"2018-02-22T07:04:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891814036.49\/warc\/CC-MAIN-20180222061730-20180222081730-00168.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998416245,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984162449836731}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":41747.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Bardh yw esel an Orsedh. Gelwys yw tus dhe'n Orsedh rag mos ha bos bardh awos ober a vri rag Kernow po wosa apposyans y'n taves kernewek. Res yw dhe'n verdh nowydh ti lelder dhe Gernow, ha kemmeres hanow bardhek.\nPorth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bardh","date":"2018-02-21T01:17:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891813187.88\/warc\/CC-MAIN-20180221004620-20180221024620-00492.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58008.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Jan yw kernewegores freth wosa dalleth yn klass Lyskerrys yn 1999. Hi a sewenas yn Apposyans 4a gradh yn 2004 hag a dheuth ha bos Bardhes Gorsedh Kernow y'n keth bledhen. Hi a wra dyski Kernewek dhe bagasow yn Lostwithiel, Essa ha Kelliwik, hag yw esel bagas treylyans Keskowethyans an Taves Kernewek.\nWosa studhya yn Pow Frynk, hi a oberi yn Marhasans ha Gwerthow, ow kul devnyth a'y yethow dre bareusi labelyow diwyethek rag Mary Quant Cosmetics ha dre dreylya. Seweni a wrug yn Testskrif yn Adhyskans dhe Gollji Kernow yn 2008 ha lemmyn studhyores yw gans an Bennskol Igor, le may sewenas y'n steus Kembrek rag Dallethoryon.\nJan is a fluent Cornish speaker, having studied in the Liskeard class. She passed the 4th Grade Exam in 2004 and became a Bard in the same year. She teaches Cornish in Lostwithiel, Saltash and Callington and is a member of the Cornish Language Partnership's translators' group.\nAfter studying in France, she worked in Marketing and Sales, using her languages in developing bilingual labelling for Mary Quant Cosmetics and through translating. She passed the Certificate in Education at Cornwall College in 2008, and is currently a student with the Open University, where she has studied the Welsh for Beginners module.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/www.cornwallmusicfestival.co.uk\/adjudicators","date":"2018-02-23T11:56:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891814700.55\/warc\/CC-MAIN-20180223115053-20180223135053-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8903618455,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8903618454933167, \"eng_Latn_score\": 0.08575239777565002}","num_words":298,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.901,"perplexity_score":77084.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Na wrüg besca keslavürya gen an Torys.|\nLebmyn, ma üdn party dres oll a' r'erol, üjy prest o shyndya colon ha corf gan cowethyans. Mons o scodhya ha yny crefny ha covaytys an dhisplegoryon (developers) war pub tro. Mons reqwirya Kernow dhe gawas milyow a dreven ker nag eus odhom anodhans ha mons qwitha Kernow dhort gwil an peth ew dhe les raga nei, an g\/Kernôwyon, dre vroas. Eus co dhewgh a'n termyn era Thatcher en pedn an hager lû-na, gen 'y bool lebmys e'n eyl dorn ha'y thigen et y gila?! Thew Thatcher ha'y howetha a wrüg compellya gan cussüljow tiredh dhe werha ga threven poblek ha thew an keth para – drogoberyon oll - era prest sconya a clowes odhom agan economy. Milyow a'gan pobel eth kerr pa veu scattys an balow ha'n gweythow. Nag era gweres veth dhor an governans dibitty-na, keth era gweres lowr dhe'n wicoryon olcan en Loundres.\nPa wrüg an Cons cawas an gallos arta en dadn Cameron, thera radn o supposya der via gwell, saw nag o endella! Cameron a dhalathas gweres dhe'n dhisplegoryon arta: ea, moy vel kens ha scant na alja boas lacka!\n|Kernow ha'n SW en 2005. Na vedh gwelys arta.|\nChaunjys ew an rowl lebmyn, sos! En le Penhaligon ma tulloryon ew parys dhe geslavürya gen an Torys, parys dhe vôtya rag servisys privedh en clojyow ha tollow en chombours a' re omdednys. Ea, thew an Democratyon Liberal a settyas Cameron en Downing Street ha y witha ena. Rag meth! Jei ell pejy gavans dhorta nei lebmyn dr'ew sqwachys ga fara en temmigow bes na vedhons pardonys gen an bobel onest era ga threstya kens.\nKernow o melen, po melen ha rüdh terwethyow (An qwartron Lavür veu trehys en dew radn gen an Gerrymanders en Loundres na alja boas dowisys arta.) Lebmyn ethew glas – ea, an kensa termyn a veu gwelys hedna! Ma radn ahanan na wrüg vôtya ha radn a ros ga voysys dhe ombroforyon na alja pur wir gwaynya an weth-ma... ha'n Democratyon Liberal veu fethys en pub le. Da aqwitys ens!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/05\/oja-dowisyans-dagrow-han-sor-ha-pandra.html","date":"2018-02-22T07:04:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891814036.49\/warc\/CC-MAIN-20180222061730-20180222081730-00590.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986611009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986611008644104}","num_words":510,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56362.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Nei in ommelânske reis kaam ik jûns let en yn it tsjuster oan. Moarns wist ik wier net wat ik seach, sa'n moai útsjoch oer de haven en de Falmouth river. In grutte ferrassing, en alle dagen at ik hjir myn eagen iepenje sjoch ik dat prachtige byld.\nDe ôfrûne twa wiken fleach de tiid. Ik ha in hiele protte dien en ferskate minsken moete, oare keunstners, minsken fan Golden Tree productions en ik ha wierliken sels in pear kear meisongen mei in koar! →\nYma termyn ow resek omma yn Enys Sky. My re bia owth oberi hag yma taklow ow talleth omfurva.\nY'm hwithrans y tyskis vy a-dro dhe hwedhlow a'n 'crodh-mara', eghen pur arbennek bughes a drig yn-dann an mor mes y hwrons mos yn tir rag peuri. →\nTha an ùine a' dol seachad gu luath an seo san Eilean Sgitheanach. Tha mi air a bhith ag obair agus tha cùisean dha-rìreabh a' tighinn ri chèile. →\nDydh da\/Shin thu!\nYth esen vy omma orth Sabhal Mor Ostaig yn Enys Skye rag seythen lemmyn. Pan wrug vy dos yn kynsa yth o diwedhes yn nos, ytho na allis vy gweles an tirwel. Nessa myttin pan ygeris vy an kroglennow y hwrug vy ogas klemdera gans an gwel! Yma'n Kolji poran war an arvor ha dres an mor yma tir bras gans menydhyow ergh-toppys. Del hevel yth o koynt mires dresw an pyth a wonn vy bos tir rag gweles moy tir. Yth yw moy avel avon bras. Bos dyworth Kernow, moy usys yw dhymmo vy mires dhe vor ha kavos gorwel nag yw terrys, mes yn Sky dhe bub tu yma tir – po an bras tir po enysow erel.\nYth esen vy ow tybi a-dro dhe'n rychter marthys a hwedhlow Gwydhalek ha kanow ha lavaryow dyworth an lyverva hag argh 'Tobar an Dualchais'. Meur dhe les yw kavos neusennow kemmyn gans hwedhlow kernewek hag ynwedh kavos taklow nowydh yn tien dhymmo vy. Didheurek yw palas a-berth yn bysyow Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm ha Sliochd nan Ron. Meur dhe vos awenys!\nZenna Tagney\nTha Zenna Tagney air tòiseachdainn aig Sabhal Mòr Ostaig mar Neach-ealain Lèirsinneach bhon 27 den Ghearran gus 1 den Ghiblean.\nRugadh Zenna ann an 1988 ann an Gunnislake an taobh sear na Còirn agus thogadh i ann an Tywardreath am meadhan na Còirn. Tha ceum bunasach ann an Ealan is Dealbhadh aig Zenna agus ceum BA (Urram) ann an Obair-chiùird Nuadh bho University College Falmouth. →\nArtydh frisek Aukje Schaafsma a wra oberi y'n dre arvorek Aberfala war'n arvor dyghow Kernow west. Yma hy studhla nebes meterow dyworth heyl, y hwrussyn ni hy gelwel rag oberi war an treth ha gans mordidow, hag ynwedh gans pobel ha yeth. Gwedhen Owr a wra hy homendya dhe vagas ledan a bobel: kernewegoryon, artydhyon deythyek, gwrioryon ha performoryon, keuryow, pobel gans hwedhlow marthys… Wosa dynnargh kolonnek kernewek dyworth an Kowethas, y hwren ni hy hoola ha diwros, hy bos omglewes tre y'n mor ha war'n arvor.\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a'n yeth kernewek y'n ragdres.\nAgan yeth, Kernewek, yw onan a'n teylu Keltek, kehavel yn ogas dhe Vretonek ha Kembrek ha pella gans Gwydhalek Iwerdhon, Alban ha Manow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/tag\/kernow\/","date":"2018-02-24T10:01:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891815544.79\/warc\/CC-MAIN-20180224092906-20180224112906-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987627268,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987627267837524}","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58379.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ilow senys der Radyo An Gernewegva\nCornish musician? Then read this.\n-\nHanterhir\nRe a lever bos Hanterhir kepar ha bagas 'ken-rokk a'n werin', re erell a dewl 'psyche' a-berth y'n kemmysk rag bos nebes tont, re erell na vynn 'gwerin' ha re erell a garsa tia orto.\n-\nDalla\nBagas ilow Kernewek Dalla a dhre ilow ha kanow a Gernow dhe'n bys oll. Selys veu gans Neil Davey ha Hilary Coleman.\n-\nGraham Sandercock\nSandercock re dhellos lies alboem a ganow popp yn Kernewek. Ev re dhellos lies lyver yn Kernewek kepar ha stus dalethoryon 'Holyewgh an Lergh', neb a veu dyllys yn kynsa 2005 gans dew songyst.\n-\nPhil Knight\nPhil Knight re ganas a-barth Kernow dhe gesstrivow keswlasek kepar ha'n PanKeltek yn Iwerdhon ha Xacobeo 93 yn Galythia ha re gemeras rann yn lies sonskrif.\n-\nTir ha Tavas\nTir ha Tavas, Delia ha Dave Brotherton, a skrif kanow aga honen yn Kernewek, tavas teg Kernow. Aga kanow a re brysyow hag a wra rejoycya, yn gis kevos, asperder ha tekter an dirwedh ha maner bewnans.\n-\nSkwardya\nSkwardya a dhallathas 1999 ha performya a wra omma hag ena hwath. An bagas re dhellos 5 sidi a ganow yn Kernewek dre vras.\n-\nBenjad\nBenjad yw kanor, ilewydh ha skrifor-ilow trigys yn Sen Austell. Ev re waynyas an kesstriv PanKeltek diwweyth: 2012 \/ 2013. Ev re dhyskas meur a'y Gernewek awos y vamm dhe vos Kernewegores. Da yw genen seni y ilow der RanG yn fenowgh. Ev a gews ha skrifa kanow yn Spaynek ynweth. Benjad is a singer, […]\n-\nSalt & Sky \/ Holan hag Ebron\nAn dhiwvenyn 'Holan hag Ebron' a dhre son fresk dhe diredh a ilow gwerinek gans aga dasweythyansow nerthek a ilow hengovek a Gernow neb yw kesplethennys gans kanow ha tonow nowydh. 2013 ha krowdoryon Emma Packer ha Lizzie Pridmore a selyas 'Holan hag Ebron' pan asteveras aga lowena wosa i dhe seni warbarth ha gul […]\nOmsin rag podkastow Kernewek\nThe form was successfuly sent!\nThe validation of the form was not successful!\nThere was an error sending the form, try again later or contact your system administrator.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/www.anradyo.com\/ilow-a-gernow\/","date":"2018-02-21T02:54:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891813322.19\/warc\/CC-MAIN-20180221024420-20180221044420-00613.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996488094,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996488094329834}","num_words":477,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60946.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Audrey a òya an telher ma pur dha.|\nSaturday, 3 December 2016\nAudrey Randle Pool\nAudrey Randle Pool a verwas en clojy Trelisk, mis Dû an 13ves jorna, òja boas clav termyn cott. Esel Agan Tavas o hei neb a wre meur a whel rag Kernow ha'n Guntelles Keltek dres hy bledhednyow. Thera puppres nebes lavarow lebm ha didhanüs dhodhy dhe gan gorra dha wherhin wos gref po froth. Sür ew na vedh nekevys genen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/audrey-randle-pool.html","date":"2018-02-17T23:03:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891808539.63\/warc\/CC-MAIN-20180217224905-20180218004905-00004.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9834293127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9834293127059937}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":55523.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Symon Harner\nGenys veu Symon Harner yn Eglos Velyan, ogas dhe Hellys yn Kernow yn 1970. Ev a dhallathas dyski Kernewek pan ova 16 bloedh y oes y'n vlydhen kyns Kesva an Taves Kernewek dhe ervira holya Kernewek Kemmyn. Res o dhodho hedhi studhya Kernewek awos adhyskans pella ha dalleth oberi avel teknydh golowedh an wariva yn Aberplymm hag a-wosa Birmingham bys yn 1993 pan dhallathas unnweyth arta dyski gans Kernewek dre Lyther ha'y dhyskador Ray Edwards.\nRay Edwards a omdennas avel Ordenor KDL yn 2001, kyn hwra dyghtya hwath Dyllansow KDL, ha Symon a gemmeras y le, gweresys y'n eur ma gans para a naw dyskador dres an bys dien. Gelwys veu dhe oberi gans Kesva an Taves yn 2003.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Symon_Harner","date":"2018-02-24T21:59:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891815951.96\/warc\/CC-MAIN-20180224211727-20180224231727-00550.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999951005,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999510049819946}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":107531.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Panda bras\n|Giant panda|\n|Panda bras yn Park Keynvor, Hong Kong.|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:||Animalia|\n|Fylum:||Chordata|\n|Klass:||Mammalia|\n|Urdh:||Carnivora|\n|Teylu:||Ursidae|\n|Isteylu:||Ailuropodinae|\n|Kinda:||Ailuropoda|\n|Ehen:||A. melanoleuca|\n|Hanow dewhenwek|\n| Ailuropoda melanoleuca|\n(David, 1869)\n|Isehennow|\n|Gwandrans an panda bras|\nAn panda (Ailuropoda melanoleuca, \"paw kath wynn ha du\"; Chinek sempel: 大熊猫; Chinek hengovek: 大熊貓; pinyin: dàxióngmāo, \"bras(大 dà) arth(熊 xióng) kath(猫 māo)\"), arth panda po panda bras rag dissernya ynter i ha'n panda rudh (heb bos unwos yns), yw arth genesik yn China kresel soth. Aswonnys heb lett yw an panda bras, gans kloutys du bras a-dro dh'aga dewlagas, dres aga skovornow ha'ga horf rond. Pandas a dheber bambou dre vras. Ehen beryllys yw an panda gans 2,000 dhe'n moyha 3,000 y'n bys.\nDeskrifans[chanjya | pennfenten]\nBras, rond ha blewek yw an arthes ha gwynn yns gans kloutys du a-dro dh'aga dewlagas ha'ga horf. 1.2 m dhe 1.8 m (4 tros-hys dhe 6 tros-hys) yw an hys a devesigyon gans lost a 13 cm (5.1 meusva), ha 60 cm dhe 90 cm (2 tros-hys dhe 3 tros-hys) yw an ughelder yn diwskodh. Gourbandas a yll bos mar vras avel 160 kg (350 peuns) yn poos. Byghanna yw pandesow hag i a yll bos mar vyhan avel 75 kg (165 peuns) yn poos mes i a yll bos 100 dhe 115 kg (220 dhe 254 peuns) yn poos ynwedh. 100 dhe 115 kg (220 dhe 254 peuns) yw an poos kresek rag tevesik.\nYma korfurv dhe'n panda bras tipek a arthes. Yma blew du dres aga skovornow, dewlagas, tron, garrow ha diwskodh. Gwynn yw remenant a'n blew. Ny wor skiensydhyon prag yw an arthes ma gwynn ha du, yma profyans an liwyow a render kudhliw effeythus yn aga thrigva skeusek gans karygi hag ergh. Y'n koswigow yeyn a'ga thigva blew gwlanek ha doos a'n panda bras a wra aga gwitha tomm. Tipek a kigdybreryon krackernerek yw an klopen panda. I re esplegyas kildhens brassa gans moy komplegeth ha mogheans a'n fossa temporalis.\nYma \"meus\" ha pymp bys dhe baw an panda bras; an \"meus\" – askorn sesamek treylys yn hwir – a wra an panda gweres synsi eginyow bambou ha dybri.\n10 dhe 15 cm (4 dhe 6 meusva) yn hys yw lost an panda bras ha'n nessa hirra y'n teylu arthes yw. Yma'n hirra lost dhe'n arth gweusek.\nY'n gwylvos panda bras typek a vew 20 bledhen hag yn kethneth 30 bledhen. Ming Ming, an kottha panda keth, o 34 bloodh.\nBosow[chanjya | pennfenten]\nAn panda bras a dheber bambou dre vras yn despit dh'aga klassans taksonomek yn carnivora. Yma 25 ehen a vambou an panda bras a wra dybri y'n gwylvos. Treweythyow y'n gwylvos an panda a vynn dybri gwels erel, gwreydh, po kig (ydhyn, kniviles, po karyn). Yn kethneth i a dheber mel, oyow, puskes, yams, delyow prysk, owravalow, po bananas gans bos parys yn arbennek.\nTrigva[chanjya | pennfenten]\nTrigys yw an panda bras yn neb kadonyow yn China kresel, dre vras y'n rannvro a Sichuan, mes y'n rannvroyow Shaanxi ha Gansu ynwedh. Nyns yw an panda trigys y'n iseldiryow namoy drefen tus a wrug y chasya dhe-ves gans ammeth, digoswigans, ha displegyansow erel.\nPoblans[chanjya | pennfenten]\nEhen beryllys yw an panda, hag ev a fydh yn gwithans. Yth esa 239 panda bew yn kethneth yn China yn 2007 ha 27 moy a-dro dhe'n bys. Yma varyansow yn dismygrivow a'n poblans gwyls; Unn dismygriv a dhiskwa yma a-dro dhe 1,590 panda a vew y'n gwylvos, ha studhyans 2006 dre dhielvennans DNA a dhiskwa an poblans a ve kemmys 2,000 dhe 3,000. Neb derivasow a dhiskwa yma'n poblans ow kressya y'n gwylvos.\nKlassans[chanjya | pennfenten]\nYth esa dadhelva a-dro dhe glassans taksonomek an panda bras rag lies degvledhen awos yma hevelepteryow gans arthes ha rakounes an dhew. Studhyansow molekulennek a brof arthes gwir ha rann a'n teylu Ursidae yw an panda bras byttegyns, kyn dihevelebys a-varr ens dhyworth an kyf arthes. Henwys menhesen vew yns. An arth Andes yw an neshevin ogassa dhe'n panda bras.\nNyns yw an panda bras ha'n panda rudh unwos yn ogas yn despit dhe'n kenhanow, eghen a drigva, ha bosow, hag ynwedh an askorn moghhys henwys yw an fugmeus (ha'ga gweres synsi eginyow bambou). Studhyansow molekulennek a worr an panda rudh yn teylu Ailuridae gans aga honan ha nyns yns yn Ursidae.\nIsehennow[chanjya | pennfenten]\nYma dew isehennow a banda bras aswonnys gans musuransow klopenek, skantlyns a liw, genynnegieth an poblans.\n- Panda bras Ailuropoda melanoleuca melanoleuca. Moyha a'n poblansow gesys yw an pandas ma. Trigys yn Sichuan yns dre vras. Yma'n skantlyn gwynn ha du typek dhedha.\n- Panda Qinling Ailuropoda melanoleuca qinlingensis. Fronnys dhe'n Menedhyow Qinling yn Shaanxi yns, yntra 1300 dhe 3000 meter. Yma skantlyn gell ha gorm dhedha. Yma klopen byghanna ha kildhens brassa dhe A. m. qinlingensis.\nYma studhyans manylys a 2012 a istori genynnek an panda bras owth afydhya dibarth an poblans Qinlin a wrug hwarvos nans yw a-dro dhe 300,000 bledhen. Ynwedh an studhyans a afydh an poblans aral a wrug diberth dhe dhew vagas nans yw a-dro dhe 2,800 bledhen, henwys an bagas Minshan ha'n bagas Qionglai-Daxiangling-Xiaoxiangling-Liangshan yns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Panda_bras","date":"2018-02-25T09:44:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891816351.97\/warc\/CC-MAIN-20180225090753-20180225110753-00210.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996674061,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996674060821533}","num_words":1077,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30768.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Randyr Soth-West Pow Saws ha Kernow a'n Party Gemynwer a vu fundys avar yn 2011. Why a yl redya notyans pryntys a'n cuntellyans fundyans y'n Steren Myttyn (Morning Star).\nYma agan randyr ow sewya an Randyr Dewnans ha Kernow ha'n Randyr West a Bow Saws kens. An Randyryow-ma a hedhas dhe obery, wosa terryans an Party Kesunyans a Vreten Vur kens, yn 1991.\nKepar ha randyryow erel a'n Party Gemynwer, yma'n keth randyr dhyn avel an TUC; Bristol ha Kernow ha Dewnans ha Dorset ha Gloucestershire ha Glwas an Haf ha Wiltshire. Yma dhyn gwyas bew a vranchys, hag yma agan ysyly yn formyans lafur ha formyans an weryn, ha formyans gorth-hylegyth, ha gorth-treghyans, ha Hedhas an Bresel, ha Scodhyans Cuba ha Palestyn, ha formyansow erel avonsyys.\nAn Branch North Dewnans a ystyn ambroforyan yn fenough yn dewysyans a'n dre ha dewysyans gwlasek, ha branchys erel a wra aga sewya, ny a wayt.\nY'n Soth-West ny yu fusyk, yma dhyn an Fer Martyrs Tolpuddle bledhennek synsys yn Haf yn Dorset. Yma'n Party Kesunyans brassa aga nyver pup bledhen, ha ny a gomendya an Steren Myttyn dhe'n omweloryon a'n Fer.\nYma brassa ran a'n branchys y'n Randyr owth obery gans Steren Myttyn \"Redya ha Scodhya\" kelghow ynweth, ow cuntell mona rag an paper-newodhow hag a'n gwertha dhe guntellyansow Formyansow Lafur, hag yn stallas a'n stret.\nKernow\nYma'n Party Gemynwer owth aswon ynweth an tyller arbennek a Gernow ow myras wo'tu ha Pow Saws. Y'man Towlen agan Party, Forth Vretenek dhe Socyalyeth, notya hemma;\n\"An natur a wonysygeth hag a gowethas dyblans yn Kernow a dalvya expressya gans Seneth Kernow dewysys dydro, gans gallus gwyw rak gwatyans a'n pow,\"\nhag ynweth;\n\"An muvyansow wlasek yn Alban ha Kembry ha Kernow a wra contaynya ynweth rannys avonsus bras hag agledh, may sevons warbyn an polycys mentenus a monopolegyeth gapytalystek hag an stat Bretennek.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/southwestcommunists.org.uk\/2012\/04\/21\/an-party-gemynwer-y-n-soth-west\/","date":"2018-02-24T22:11:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891815951.96\/warc\/CC-MAIN-20180224211727-20180224231727-00630.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999958396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999583959579468}","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40887.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Owth oberi 9 dhe 5…\nNeppyth sad yn tien rag Seythen Kowsel Kernowek.\nMoy >DOLLY\nTabm bardhonieth flowsek, kevys a-ji dhe'm jynn-amontyer.\nMoy >PREVES\nDonald Trump, Lewydh Statys Unys. Pes y leverel. A welydh? Jedi ywa. Displegyans unnik yw.\nMoy >LIA\nBardhonieth andreylyadow hag ilow trist dhyworth ynys yeyn, diskudhys yn kibel booth.\nMoy >HVAMMSTANGI\nAn kensa erthygel. Pandr'yw an blog ma yn y gever? Praga Kernowek? Ha praga 'unkorn'? Pandr'a styr oll? Govynadow oll saw an diwettha gorthebys obma.\nMoy >ÜNKORN","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/","date":"2018-02-25T09:11:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891816351.97\/warc\/CC-MAIN-20180225090753-20180225110753-00283.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991739988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":60,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991739988327026}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30802.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Page 1 of 1\nPosted: Mon Jan 14, 2008 4:33 pm\nNans yw nebes misyow, marhak a leveris ev dhe oberi dhe wul font jynn-amonyta Kernewek - yw gorfennys hwath?\nPosted: Fri Jan 18, 2008 11:24 am\nNyns eus gorthyp diworth marhak yn hwath?\nPosted: Sun Feb 03, 2008 1:10 pm\nPiw a woer mar mynn nebonan assaya dhe bareusi unn furv savonek rag lytherenna kernewek?\nNebes ahanan esa ow kryji bos henna war dowl an Keskowethyans; saw an pyth a omdhiskwedhas namnygen a syns ynno mar lies dewis may hyllir skrifa, yn soedhogel, yn pub eghenn a lytherenneth -- saw an onan (kemmyn) usyes dre rann vrassa a gernowegoryon. (Nyns yw henna bras lavarow mes tra akordys gans an Keskowethyans y honan).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=14&t=3061&sid=b9e4e63409a1ab59f9b132992d9da2a3&view=print","date":"2018-02-19T23:46:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812855.47\/warc\/CC-MAIN-20180219231024-20180220011024-00689.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997429252,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997429251670837}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78806.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hoba Shetland\nTh'ew hoba Shetland agh a hoba a dheu dhort an Enysow Shetland yn whreythek. Ma aga scoodhhirder savonek ow mos a 28 meusva (71 cm) dhe'n leha bes 11 dornva (107 cm) dhe'n moyha (11.2 dornva rag hobas Shetland americanek). Ma blew tew ha garrow cott dhedhans ha bos tus ow predery aga bos en poran skentel. Agh fest krev ew an hobas ma hag usys ens dhe varghogeth, lewya ha porposes fardella.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hoba_Shetland","date":"2018-02-22T02:46:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891813883.34\/warc\/CC-MAIN-20180222022059-20180222042059-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997944236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997944235801697}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66061.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nFriday, 23 December 2016\nThew Nadelik. Deun dhe gana pecar'a an düs-ma en Trewoon (Troon).\nEw hedna Mr. Oats a wela vy en cres an company? Ew, heb mar. Ma badna gwin dhe eva ha tabm dhe dhebry gen an gentrevegyon. Nag ew marow an sperys an Nadelik. Neil","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/thew-nadelik.html","date":"2018-02-17T23:20:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891808539.63\/warc\/CC-MAIN-20180217224905-20180218004905-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9329187274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9329187273979187, \"sco_Latn_score\": 0.019746648147702217}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":44457.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Neil\nFriday, 16 December 2016\nAn Express, ha, ha, ha ! Ma othom dhe scriforyon an Express cawas mòna dhor an Governans dhe welha aga Sowsnek, mars eroma ònderstondya messach an artickel a dhisqwedhas lebma nebes dedhyow e'n paper nowodhow a bris na. Thew gwir nag ew pùr deg aga Sowsnek terweythyow, na whath aga maner dhe rekna, pa vo medrys 'ta an peth üjans o scrifa dro dhe exilys ha trigoryon dhort powyow erol dre vroas. Gero nei dhe consydra an gow-rekans a veu presentyes dhe ga redyoryon dro dhe'n Brexit hag oll an gowyow a veu profyes gen an Express dro dhe dhivers maters erol.\nMons o croffolas na or (ny wor) ogas ha dew gansran an bobel en Breten Veur dhe clappya Sowsnek. Ogh, gòcky o vy ! - Therom o qweles lebmyn - Mons clappya dro dhe'n Mosselmans (pò Moslems) en Breten Veur arta, dr'ew an vaner ha'n gis gen an Express. Therom ' convedhes hedna, lebmyn dell eroma ' qweles aga fotomontach gen Baner Peran ha teyr benyn gwiskys en dû pedn, kil ha troos.\nAnjei venja nei dhe grejy (dhe grysy) nag eus mòna rag desky Sowsnek dreven an Governans dhe spendya £280 000 war g\/Kernôwek en teyr bledhen. Ha, ha, ha, skydn en wharth ! Pelha, i a venja nei dhe grejy nag üjy an Governans spendya diner veth rag desky Sowsnek dhe'n bobel üjy o toas òbma. Gow ew hedna bes radn a vedn y grejy, heb mar. Gwren nei consydra, rag sompel, an £20 milvil\/milyon üjy an Governans o spendya war ESOL dre an Department for Communities and Local Government ha'n £160 milyon a wrügans spendya dre an Department for Business Innovation and Skills ha'n Skills Funding Agency.\nNei a alja junya milvilyow whath dhe'n sobmen-ma. Pa vo cowlcomptys thew tabm moy vel an £0 üjy an Express compla ! Fors na wrama.\nNeil\nNeil","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/an-express-ha-ha-ha-ma-othom-dhe.html","date":"2018-02-17T23:05:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891808539.63\/warc\/CC-MAIN-20180217224905-20180218004905-00037.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9962713122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9962713122367859}","num_words":459,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":55593.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|En Aleppo, tabm moy vel trei hans mildir dhort Bethalem.|\nMonday, 19 December 2016\nHa meur ahanen o cana dro dhe'n dre vian ha cosel henwys Bethalem, gero nei dhe remembra dr'eus bes 330 mildir (532 km) tredh an telher-na ha tre aral henwys Aleppo lebma vedh milyow o pewa en meur bayn ha suffra lies kynd ha sort a dhial ha torment.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/en-aleppo-tabm-moy-vel-trei-hans-mildir.html","date":"2018-02-17T23:21:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891808539.63\/warc\/CC-MAIN-20180217224905-20180218004905-00658.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9922276735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9922276735305786}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":41866.0,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] Presentyans ma honan\nOwen Cook\nowen.e.cook at gmail.com\nSun Jun 8 12:13:28 IST 2008\nHail cothmans! Owen Cook o'vy. Menystryor an Wikipedia Kernowek o'ma.\nWostalleth th ere'vy ûsya Kernewek Kemmyn rag pùb tra, saw formys\ndiwedhes a'n taves o dhebm pùppres dhe les. Y'n dhyw vledhen eus\npassyes, me wrug chanjya dre vroas dhe Gernowek Standard po an FSS.\nNag o'vy esel a vagas na party vyth, mes me wrug kesobery gen an\nlistednow KS hag UdnFormScrefys m'alle'nei cavos scrifa-composter dâ\na-barth Kernowek. Lowena dhywgh whei oll!\n~~Owen\nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2008-June\/007104.html","date":"2018-02-17T21:35:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891807825.38\/warc\/CC-MAIN-20180217204928-20180217224928-00194.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9828249812,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.982824981212616}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":25959.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Keynskrif an Chartour\nKeynskrif an Chartour yw bardhonek Kernewek a 41 linenn, kevys gans Henry Jenner y'n Gwithti Predennek yn 1877. An bardhonek a veu skrifys orth keyn unn chartour (Add. Charter 19,491) warnodho an dydhyans 1340. Ytho, an keynskrif y honan a veu gwruthys wosa henna – Jenner a brofyas dydhyans a-dro dhe 1400.\nLeveryas an bardhonek a soen demmedhyans yntra dew berson – dhe'n den ev a brays gnasow an venyn (\"Nag eus hy far\/ a barth ma dhe bons Tamar\"), ha dhe'n venyn ev a gusul lelduri (\"Mar a'n keffydh yn danjer\/ synsa fast yndella\").\nJenner a gavas an keynskrif hag ev ow hwilas geryow Kernewek war geynyow chartours yn kever Eglosstefan (yn konteth Powder ogas dhe Sen Ostell). Kynsa vershyon an gan ma a dhellos Jenner y'n Athanaeum yn 1877, ha Whitley Stokes a dhellos vershyon ewnhes y'n Revue Celtique.\nLauran Toorians a dhellos breus arnowydh yn kever an gan (The Middle Cornish Charter Endorsement – The Making of a Marriage in Medieval Cornwall, Innsbruck, 1991; ISBN 3-85124-622-5) hag ynno treylyans Sowsnek ha kampoellow a-gritik. Yn 1994, Ray Edwards a wrug dyllans an tekst hengovek warbarth gans treuslytherennans Kernewek Kemmyn.\nPennfenten[chanjya | pennfenten]\nTekst kowal[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keynskrif_an_Chartour","date":"2018-03-22T21:48:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648003.58\/warc\/CC-MAIN-20180322205902-20180322225902-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991508722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991508722305298}","num_words":274,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74378.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Lostwydhyel\nDesedhys yw an dre war an fordh dhiworth Aberplymm bys Kernow Deghow, hag yma dhedhi gorsav war an linenn hyns-horn dhiworth Aberplymm dhe Bennsans. An drehevyansow yn Lostwydhyel an moyha dhe les yw an Eglos Sen Bartholomew ha Kastell Rostorrmoel.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lostwydhyel","date":"2018-03-22T21:44:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648003.58\/warc\/CC-MAIN-20180322205902-20180322225902-00299.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93135.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Diego Velázquez\nDiego Rodríguez de Silva y Velázquez (leveryans Spaynek: [ˈdjeɣo roˈðɾiɣeð ðe ˈsilβa i βeˈlaθkeθ]; 6 mis Metheven 1599 – 6 mis Est 1660) o lymner Spaynek neb o artydh a vri yn lys Myghtern Philip IV hag unn an posekka lymnoryon Oos Owr Spaynek.\nArtydh an gis Baroque yth o ev, yn arbennik lymnansow portrayans. Ev a lymna lies a vri gonisogeth ha istorek, ha meur a bortrayansow a'n teylu ryal Spaynek, tus a vri Europek ha tus gemmyn ynwedh. Y lymnans aswonnys gwella yw Las Meninas ('an Vaghtetyon Enor'; 1656).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diego_Vel%C3%A1zquez","date":"2018-03-23T07:03:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648198.55\/warc\/CC-MAIN-20180323063710-20180323083710-00280.warc.gz","language":"cor","language_score":0.988725841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9887258410453796}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":46512.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nSunday, 18 February 2018\nMessajys ha'n danvonadow a vedn dallath disqwedhes war an blogg-ma a-jei dhe spas. Mirowgh arta en mis Ebrel. Neil","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2018\/","date":"2018-03-22T17:38:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647901.79\/warc\/CC-MAIN-20180322170754-20180322190754-00226.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8575875163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8575875163078308, \"eng_Latn_score\": 0.03717201203107834}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.861,"perplexity_score":40203.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nSunday, 19 March 2017\nMa neppeth dhe redya e'n paper nowodh The Guardian an seythen ma. Ma keredhys an governans gen Cussel Europa:","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/03\/ma-neppeth-dhe-redya-en-paper-nowodh.html","date":"2018-03-22T17:40:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647901.79\/warc\/CC-MAIN-20180322170754-20180322190754-00434.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8756779432,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8756779432296753, \"eng_Latn_score\": 0.030861157923936844}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.902,"perplexity_score":51073.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Otta vy!|\nWednesday, 24 May 2017\nAn lowarn gen Nicholas Williams (KS)\nAn lowarn (Vulpes vulpes) yw brodnek pò 'mammal' kebmyn i'n enesow-ma. Yth yw an hanow lowarn kefys unweyth in Kernowek Coth ha moy ès unweyth i'n textow an Kernowek Cres. Rag ensompel in Beunans Meriasek Cont Pow Gwenes, pàn usy ev owth inia Meryasek dhe recêva epscobeth, yma va ow praisya an sans hag ow leverel: 'le may fo bugel medhel an lowarn pòr dhiogel a lyha an devysyow.' Heb mar, lowarn in Kernowek yw goos nessa louarn 'fox' in Bretonek. Yma ger haval dhe'n re-na kefys in Kembrek inwedh, hen yw llewyrn, kyn nag ywa an ger moyha ûsys rag an best. Traweythyow warbarth gans an sens 'lowarn' yma llewyrn in Kembrek ow mênya tan nos 'will-o-the-wisp,' ow referrya dre lycklod dhe'n fordh a vo an lowarn ow swarvya tro ha pùb qwartron rag diank dhyworth y helhysy. Yma Lhuyd ow ry an hanow lowarn rag 'fox' in Kernowek, saw ev a re ken hanow inwedh: lostek 'best an lost', ger nag eus ensompel anodho in Kernowek Cres. Ow tùchya y styr bytegyns lostek yw kepar ha llwynog 'best an lost,' an ger ûsys in Kembrek rag V. vulpes. Yma dew hanow rag an lowarn in Godhalek Wordhen; sionnach, usy ow styrya 'leun a brattys' dell hevel; ha madadh rua 'ky rudh.' I'n unegves cansvledhen Tadhg Ó Catharnaigh o chyften Godhalek in cres Wordhen. Ev a gafas an les'hanow an Sionnach 'an Lowarn', ha tus neb a skydnyas dhyworto a gafas an hanow teylu Ó Sionnaigh pò in Sowsnek 'Fox'. Yth yw an hanow teylu 'Fox' kebmyn lowr in Wordhen bys i'n jëdh hedhyw. Sport meur-gerys dres nebes cansvledhydnyow o helghya lewern. Ny dhalathas yn ewn an practys a helghya lewern bys i'n êtegves cansvledhen. Kyns hedna gwell o gans helghyoryon chacya kyrwas 'stags' pò badhas 'boars.' Saw pàn veu trehys dhe'n dor meur a'n cosow brâs in Breten Veur hag in Wordhen, ha pàn dhalathas tus parkya an prasow kebmyn, nùmber an bestas brâs-na a godhas, ha ny veu gesys avell gam ma's an lowarn uvel. Dhyworth dallath an vilvledhen nowyth yth yw helghya lewern dyfednys in Scotlond, in Kembra hag in Pow an Sowson. Nyns yw helghya lewern dyfednys in Wordhen North, bytegyns, nag in Poblegeth Wordhen naneyl. An gwiryoneth yw fatell yw lewern kebmyn i'n enesow-ma i'n trevow hag i'n cytas. Yma lowarn tregys ogas dhyn ny in Dulyn Soth, ha ny a'n gwel yn fenowgh ow ponya adro i'n nos pò ow cùsca in myttyn in lowarth bian adhelergh dh'agan chy. Nebes seythednow alebma me a welas ken lowarn ow kerdhes in golow an jëdh wàr an cauns orth crowsfordh pòr vysy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/05\/an-lowarn-gen-nicholas-williams-ks.html","date":"2018-03-25T03:15:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651780.99\/warc\/CC-MAIN-20180325025050-20180325045050-00051.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997938275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997938275337219}","num_words":632,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57601.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Apartheid\nApartheid (leveryans Afrikaans: [ɐˈpartɦɛit]; ger a styr 'studh a vos diberth'[1]) o system diberthyans herwydh hil yn Afrika Soth, ordenys gans governansow Parti Kenedhlek, neb a rewlya an pow a 1948 bys dhe 1994. An system a fronnas gwiryow, keskowethyansow ha movyansow tus dhu (neb o an brassa radn a'n poblans) rag may kwitha rewl minoryta Afrikaners.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nDiberthyans hil yn Afrika Soth re dhallathsa y'n oos koloniek, pan o rewlys gans kowethyans Eynda Est Iseldiryek, bys dhe dhallethvos rewl Predennek Cape of Good Hope. Displegys o Apartheid avel polici sodhogel ha drehevys wosa Nessa Bresel an Bys gans an Parti Kenedhlek afrikaner-gwarthevys.\nLagh a glassas tus a-ji dhe beswar bagas, \"du\", \"gwynn\", \"kolorys\" hag \"eyndek\". A 1960 bys dhe 1983, 3.5 milvil di-wynn a veu mevys a'ga threvow ha gorrys yn kentrevethow diberthys. Kanasedhyans di-wynn a veu dileys yn 1970. Wosa henna, nyns o tus dhu namoy burjysi, herwydh lagh, yth ens burjysi unn a dheg mammvro, henwys bantustanow owth omwoverna, ordenys herwydh kordh. Peswar anedha a dheuth ha bos (yn hanow) anserghek. Governans a dhibertha adhyskans, servisyow yagh, trethow ha servisyow poblek erel, hag o yn fenowgh gwetth ages an re na usys gans tus wynn.\nDefians[chanjya | pennfenten]\nMovyans bras a dhefians erbyn apartheid a devis a-ji dhe Afrika-Soth. Yn keswlasek, yth esa embargo arvow ha kenwerth. A-dhia an 1950ow, protestyansow hag omsavow gwerinek a veu gorthebys gans difennans enebieth ha kargharans hembrenkysi gorth-apartheid. Hag ow lesa defians hag ow tos ha bos kreffa ha moy effeythus, y tevi freudhow.\nDileans[chanjya | pennfenten]\nIn 1990, Lewydh F. W. de Klerk a dhallathas negysyans rag dilea Apartheid bys may feu synsys an kynsa etholansow lies-hil yn 1994, hag a veu gwaynyes gans Kuntelles Kenedhlek Afrikek ledyes gans Nelson Mandela.\nDevynnow[chanjya | pennfenten]\n- Nancy L. Clarkson & William H. Worger. South Africa: The Rise and Fall of . Routledge, 2013. Chaptra 3: The Basis of Apartheid.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Apartheid","date":"2018-03-23T22:35:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257649095.35\/warc\/CC-MAIN-20180323220107-20180324000107-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995294809,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995294809341431}","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46374.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyvrow hag erell\nHwel-dyllo an Gesva a boes war oberennow breusek ha lyenn istorek, yethadorow, gerlyvrow ha steusow dyski. Lyvrow kemmynna ha lyvrow redya yw hwel Kowethas an Yeth Kernewek.\nOll an tekstow hengovek kernewek re beu dyllys yn furv isel hy host, rag may hallo an werin a Gernow aga redya rag an kynsa gweyth. Dyllys yns yn lytherennans an kyns-skrif, treuslytherennans dhe Gernewek Kemmyn ha treylyans dhe Sowsnek. Yma an Gesva ow skoedhya ha der hy ober hag yn arghansek Towlenn an Bibel Kernewek, hag yma ober ow pesya may fo an Bibel kowal yn Kernewek y'n termyn a dheu.\nY hyllir iskarga rol a werthow omma. Y hyllir prena taklow dhiworth Kowethas an Yeth Kernewek ha Tor Mark. Mirewgh orth an rol rag an manylyon.\nPublications\nThe Board's publishing activities concentrate on technical and academic works, critical and historical literary works, grammars, dictionaries and learning courses. More general books and readers are the province of the Cornish Language Fellowship\nAll of the traditional Cornish texts have been published in an inexpensive format to make them available for the first time to the Cornish people. They are being published in the original manuscript spelling, a transcription into Kernewek Kemmyn and an English translation. The Board is supporting practically and financially the Cornish Bible Project and work is continuing to have the whole Bible available in Cornish in the future.\nA list of publications can be downloaded here. They can be purchased from Kowethas an Yeth Kernewek and Tor Mark. See the list for details.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/www.kesva.org\/publications","date":"2018-03-22T23:24:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648103.60\/warc\/CC-MAIN-20180322225408-20180323005408-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7147852182,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7147852182388306, \"eng_Latn_score\": 0.22928021848201752, \"sco_Latn_score\": 0.028676796704530716}","num_words":369,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.833,"perplexity_score":68449.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Wosa pymp bledhen, ni re dhasfurvyas agan gwiasva may hallo diskwedhes towlennow radyo ha pellwolok yn gis es y weles. Yth esa nebes tommennow a-hys an fordh awos an hen-ost. Byttegyns, Nigel Pengelly re beu bryntin hag ev owth oberi dredha.\nAn folen ma yw dhywgh hwi. Mars eus neppyth a dal bos argemmynys, leverewgh dhyn rag ni dh'y worra y'n vlogva ma.\n***\nAfter five years, we have overhauled our website so that it shows the radio and TV episodes in an easy to view format. There have been a few bumps caused by our former host – however, Nigel Pengelly has been brilliant in working through these.\nThis news page is for you. If you have something that needs to be advertised, then tell us and we will put it in our website blog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/www.onewordmanagement.com\/2018\/03\/16\/introducing-matthew-clarke\/","date":"2018-04-21T13:32:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945222.55\/warc\/CC-MAIN-20180421125711-20180421145711-00460.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7209184766,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7209184765815735, \"eng_Latn_score\": 0.24891893565654755}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.798,"perplexity_score":60021.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma towl a'n Party Kesunyans y'n scryven \"An Forth Vretennek dhe Socyalyth\" (Britain's Road to Socialism).\nWhy a yl redya oll an scyrven yn un glyckya war an ymach awartha.\nY'n scryven-ma, an Party Kesunyans a wra presentya an wolok-ma:\n- Captaloryeth yu system a dhrogusadow, usy ow creatya terstuth ha dyhevelepter ha podrethres ha poder a'n omgelgh ha bresel; ha nag yu hy gallosek man dhe dhesmygy an caletterow selvenek a'n bobel.\n- An corforethow a gapytaloyeth monopolek, ha jyn an stat yu mur dhe les dhedha, yu acombrynsys bras dhe avonsya a bup torn; erbysyk hag a gowethas hag a wonysegeth ha polytycal.\n- Socyaleth yu yn unyk an composter a gowethas dhe brofya an possybylta dhe desmygy caletterow an bobel, yn condycyons a rythsys an den\/benen unyk ha'n bobel kemyn.\n- Dre reson yma dhe les a'n rencas lafur an moyha dydro ha desempys, dhe gowlres an capytaloryeth, ha dhe'n arlehe gans cowethas socyalyth, gwayn an rencas lafur aga honen represent gwayn oll an socyety.\n- Yn Breten Vur, yma'n possybylta dhe sewya towl erbysyk ha polytycal ken maner, a chalynj hag a feth wosteweth an rencas rewlyans.\n- Yn arbennek, ny a yl drehevel kefrysyans democratek an bobel, hembrynkys gans an muvyans lafur, rag omlath rak towlen gledhek a bolycys, a wra troghow y'n rychys ha gallus an dus capytaystek.\n- Drehedhes gallus an stat, hag yspoyntegy an chons a gorth-wheldro, a wra formya an condycyons may hallen-ny dystryppya capytaloryeth yn tyen, ha may hallen-ny settya an fundacyon rak termyn a dhe cosel ha democratek yn Breten Vur kefrysek ha socyalyth.\n- Socyety socyalyth a yl drehevel ena mayth yu synsys rychys ha gallus yn kemyn, ha usyes yn forth towlys rak omlowenhe oll an bobel, gans an rencas lafur hag aga howethas yn un rythhe an bobel yn jeneral a bup form a dhrogusadow hag compressans.\n- Cowldhyswryans an Emproryeth Vretenek – an practys a dhrogusadow ha gallus capytalystek monopolek yn leow erel a'n bys – yu gevran an brassa a yllyn-ny gwrythyl dhe rythheans an bobel ha les socyalyeth.\n- Res yu dhyn Party Kesunyans obery gans gallus bras, mar qura an Forth Vretenek dhe Socyalyeth soweny dre dhyscas, dre omlath polytycal an rencas lafur.\nYma an dowlen-ma grondys y'n studhyansow ha dyelvennens hag arvrusyanas a gwryryoneth ha plegyansow ha strummansow. Yth yu hy porpos bos ledyer dhe wryans, nag yu dargan pollansek po glasbrynt dogmatek. Yth yu towlen vew a dhysplegya dhe vos assayes hep hedhy yn practys, hag arvrusyes arta herwyth skyans prenys.\nDres puptra, yma Marxystyon owth ynny rythheans an rencas lafur ha'n bobel a yl drehedhes yn unyk gans gwryans an rencas lafur ha'n bobel y honen. Den vyth a yl constryna rythsys dyworth le yn mes po awartha – res yu dhe vrassa ran an bobel omlath ragtho ha gwaynya.\nBack to Britain's Road to Socialism","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/southwestcommunists.org.uk\/2012\/04\/21\/an-forth-vretennek-dhe-socyalyth\/","date":"2018-04-23T05:51:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945793.18\/warc\/CC-MAIN-20180423050940-20180423070940-00046.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999092817,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999092817306519}","num_words":744,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41559.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Namenowgh bardhonieth a skrifav, ha dre vras rag hwarth. Nans yw nebes dydh, yth esen vy ow kewsel gans koweth neb a skrif y honan bardhonieth yn sad, ytho y helghis rag may trofyiv nebes vyth a'm oberennow vyvy.\nHa bos [pas pas…] nebes termyn a-dhia ow diwettha postyans, an huni ma, hag yw (dell dhismygav) a-dro dhe skriflett, a heveli bos dewis gwiw dhe gevradna rag dalleth arta treylya an ros.\nPreves\nOw lappya ow diwveus – prederav!\nParys dhe skrifa, parys dhe leski,\nPluven y'm dorn,\nPythyon war voos,\nOll restrys, kettuel,\nPandr'ello kabm?\nOw talleth dhe skrifa\nOw brys-vy a deudh\nAn geryow ma yw preves!\nPythyonennow a godh\nWar-leur; war an delyow\nPreves-del; y'm brys leyth\nPreves-dor.\nPreves da!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/preves\/","date":"2018-04-21T13:05:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945222.55\/warc\/CC-MAIN-20180421125711-20180421145711-00211.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":159,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30534.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Newher thera second rew an gwav ma. Moy yeyn o vel an nos kens. Moy gwydn o an gwels hedhyw vel an gwels de.\nMa gwask ûhel a'n ayr dhe nei e'n eur ma. Cler o an ebòrn, heb cloudys. Nag eus glaw ha nag eus bes bohes gwens. Rag hedna yeyn ew an nosow ha teg ew an dedhyow.\nEn Tywar'n heyl ma tüs war an treth. Mowns o kerdhes, marhoga ha palas. An gover a wrüg movya y le moy ogas dhe'n vos.\nRag fra üjens o palas? Na ora vy. Martesen mowns o palas rag trosor, saw dres lycklod rag kenogas ew. Trig ew. Ma'n mor adhelergh dhe'n garrek henwys Carrek Chapel. Thera chapel warnedhy henwys Engarder (\"An Gador\") en termyn eus passyes.\nEn Tôwynblistra thew trig e'wedh. Nag eus nagonan war an treth ma bes ma nebes person war an glesin o sedha en benkys po kerdhes gen keun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2016\/11\/","date":"2018-04-20T06:45:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937161.15\/warc\/CC-MAIN-20180420061851-20180420081851-00625.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997367263,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997367262840271}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51179.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwel Nihon dhiworth loerell.\nNihon po Japan (Nihonek: 日本 Nihon po Nippon) yw gwlaskor werinel hag ynysek yn Asi Est. Yma'n Keynvor Hebask a-dro dhedhi. A-dreus an mor yn howlsedhes yma Korea, China ha Russi. Nihonek yw taves soedhogel unnik an wlas. Tokyo yw an bennsita ha'n vrassa sita.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Nihon","date":"2018-04-22T22:43:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945660.53\/warc\/CC-MAIN-20180422212935-20180422232935-00418.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998057485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":46,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999805748462677}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38858.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwelsdebrer\nGwelsdebroryon po herbivores yw enyvales gans korfonieth ha gnasonieth aswiwys dhe dhybri pyth plans, rag ensampel del, rag pennran a'ga boos. Enevales gwelsdebrek a'n jeves rannow ganow rag ratha po mala awos aga boos plansek. Mergh ha gwelsdebroryon erel a'n jeves dens plat ha ledan hag aswiwys yns mala hesk, rusk ha pyth plans kales erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwelsdebrer","date":"2018-04-22T00:43:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945484.57\/warc\/CC-MAIN-20180422002521-20180422022521-00079.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999470711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":34,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999470710754395}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64512.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 19 July 2017\nKS\nAn flour bian aswonys avell daisy in Sowsnek yw gwelys in pùb tyller. Onen a henwyn Kernowek an flour-ma yw egor Duw rag yma an flourys owth egery in dadn an howl hag ow tegea pàn dheffa an cloudys. Yma an egor Duw pò daisy ow longya dhe deylu an Asteraceae ha hèn yw onen a'n teyluyow a flourys moyha kebmyn hag a's teves an nùmber brâssa a sortow dyvers ino. Yth hevel bos lies petal in flour kenyver plans, saw nyns yw an petalys-na petalys in gwiryoneth. An losoworyon a lever dhyn fatell yw pùb petal flour ino y honen saw oll an petalys dhe devy warbarth dres bledhydnyow an evolûcyon ha gwil flourva pò pedn blejednek. Hèn yw an skyla rag hanow coth an teylu-ma, an Compositae pò flourys kebmysk. Yma pòr lies ehen in teylu-ma an Asteraceae, hag yma mab den ow gwil devnyth a radn anodhans. Rag ensompel an ascallen debry pò artichoke yw esel a'n teylu-ma hag yma pobel ow tebry bùddys an flour kyns ès an flourys aga honen dhe vlejyowa. Ken esel yw an letysen hag yth eson ny ow tebry an delyow in saladys. Barv managh pò chicory yw esel aral a'n teylu-ma hag y fëdh an gwredhyow pebys hag ûsys in le a goffy. Yma howl-les pò sunflower ow provia has a yller bos debrys hag y fëdh oyl strothys in mes anodhans kefrës. Y fëdh moy ès udn sort camîlen pò chamomile ûsys rag gwil tê losowek pò herbal tea. Blejen pykern pò echinacea yw plans aral a'n teylu-ma hag yma pobel worth y ûsya avell medhegneth rag y dhe gresy y vos gwith warbydn anwos. Losowen whydn pò fleabane yw esel aral hag yma poysons arbednyk gelwys pyrethroids ino hag y yw pòr dhâ rag ladha kelyon. An skitellow ladha kelyon a vÿdh prenys hedhyw a's teves inhans an keth poysons-na saw in agan dedhyow ny y fëdh an poysons gwrës yn creftus. Saw dres pùptra y fëdh gonedhys lies esel a deylu an Asteraceae yn udnyk rag aga thecter. Y fëdh plansow a'n sortow Chrysanthemum hag Aster gwelys in lies lowarth. An gaja vrâs pò ox-eye daisy yw flour gwyls saw pòr deg yw hy. Yth yw an flourys aga honen gwydn spladn adro ha melen bryght i'n cres. Yma an gaja vrâs ow plejyowa dhyworth mis Mê dhe vis Gwydngala ha pàn wrylly hy hùntell ha'y dry aberth i'n chy, ny wra hy degea. Pùptra kemerys warbarth yth yw an gaja vrâs an flour gwyls moyha kerys genef vy.\n28.8.16\nFriday, 14 July 2017\nArticle in KS\nI'n dedhyow coth kyns ès an wheldro sciensek, 'the scientific revolution', ny wodhya an bobel meur adro dhe lies tra. Ny yllens styrya clevejow, rag ny wodhyens tra vëth a'n bacteryùm nag a'n vîrùs. Degës ortans o an rêsons rag plagys, an Mernans Du rag ensampel. An Mernans Du o plag bûbonek causys dre whydn pò 'fleas' wàr gorfow an logos brâs. Yth hevel fatell ladhas an plag-na inter peswar ugans ha dew cans mylyon den in Ewrop in cres an peswardhegves cansvledhen. Ny ylly an bobel ùnderstondya naneyl prag y whre dos warnodhans kewar yêyn, hager-awellow ha dorgrîsyow. Res o dhedhans ascrîbya oll an taclow-na dhe volùnjeth Duw pò dhe wrians tebel-spyryjyon. Y fedha cresys inwedh fatell ylly certan persons rêwlya an tebel-spyryjyon hag yn fenowgh y fedha benenes inocent acûsys a vos gwrahas 'witches', a gowethya gans an tebel-spyryjyon hag indella pystyga pobel erel. Nyns yw marth ytho fatell yw moy ès udn ger dhe weles i'n textow Kernowek rag an tebel-artys. Onen a'n geryow Kernowek yw hus 'magic'. In Passio Christi pàn lever an gov dhe'n Yêdhewon na yll ev gwil kentrow rag crowsya Crist drefen y dhewla dhe vos clâv, yma y wreg orth y acûsya a'ga gwil clâv y honen dre debel-art. Hy a lever ow tùchya dewla hy gour:\nyagh ens hedhyw by my fo\nnep hus ev re wrug dhodho.\nGer aral i'n mater-ma yw pystry 'magic'. In Bewnans Meryasek ny grÿs Dûk Magùs y hyll Sylvester Sans gwil tra vÿth rag controllya an dhragon beryllys. Ev a lever:\nSerys, deun ny dhe veras\npan dhyweth a'n dhragon vrâs\na wra Sylvester lemmyn.\nNy gresaf vy ma's pystry\ny whor e gwil iredy\ndh'agan tùlla pòr certan.\nTebel-art arbednyk yw an gallos a somona an re marow in bàn rag godhvos dhywortans pana daclow yw destnys. Yma sampel dâ i'n Testament Coth pàn wrella culyoges En Dor orth arhadow Sawl Mytern somona in bàn spyrys an profet Samùel. Somona an re marow in bàn yw henwys 'necromancy' pò 'nigromancy' in Sowsnek. Yth yw an keth ger kefys avell nygromauns in Bewnans Ke, le may ma ow styrya pystry crev. In Bêwnans Ke coweth Tewdar a lever adro dhe Ke, an den sans:\nCoyth [skentyl] yw y benn ha'y omdhon\nha'y antel,\nmar conyth der nygromauns\nha'gan lêdya in unn dauns.\nYtho ny a wel bos dhe'n lyha try ger in Kernowek rag 'magic': hus, pystry ha nygromauns. Ass on ny fortydnys hedhyw nag eus meur o othem dhyn a onen vëth anodhans!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/07\/","date":"2018-04-27T00:37:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948738.65\/warc\/CC-MAIN-20180427002118-20180427022118-00581.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995905757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995905756950378}","num_words":1258,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58393.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Margaret Thatcher\n|Margaret Thatcher|\n|Pennmenyster an Ruwvaneth Unys|\n|Sodhans\n\n\n4 Me 1979 - 28 Du 1990\n|Myghtern(es)||Elizabeth II|\n|Parti||Tori|\n|Bleynys gans||James Callaghan|\n|Sewys gans||John Major|\nMargaret Hilda Thatcher, Baroness Thatcher, LG, OM, PC, FRS (genys Roberts; 13 mis Hedra 1925 – 8 mis Ebryl 2013) o pennmenyster Ruwvaneth Unys a 1979 dhe 1990, ha hembrenkyades Parti Tori a 1975 dhe 1990. Hy sodhans o an hirra yn kansvledhen ugensves ha bys dhe'n eur ma nyns yw hi marnas benowek. Journalyas Sovyetek a's henwis an 'Arlodhes Horn', leshanow dynerghys gensi hag a dheuth ha bos kelmys orth hy policiow ha'y gis ledyans heb kessassolyans. Avel 'Thatchereth'. Y teuth ha bos hi policiow.\nPennmenyster[chanjya | pennfenten]\n1979-1983[chanjya | pennfenten]\nHi a dheuth ha bos pennmenyster wosa bos sewen yn etholans 3 mis Me, 1979; yn unn waynya braster a 44 esedh. An etholans a veu gwrys wosa Thatcher a gelwis hag a waynyas (gans unn raglev) raglev kyfyans-vyth governans minoryta Lavur a James Callaghan.\nYn hy hynsa termyn, yn 2 a vis Ebryl 1982, Arghantina a woryskynnas Enesow Falkland. Yn despit a'n pellder ha'n kalettrow lojistek, Thatcher erviras bos hy polici daskemeres an ynysyow. Lu-task a veu danvenys dhe'n Enesow, a veu daskemeres wosa kas dew vis y hirder, ha 258 mernans Predennek.\n1983-1987[chanjya | pennfenten]\nSewena gaskyrgh Falkland, diberthans yn Parti Lavur ha gwelheans erbisek, faktorow oll yn hy sewena yn etholans kemmyn 1983, may kressyas Thatcher hy braster yn Chi Gemmynoryon bys dhe 144 esedh.\nThatcher a vynna lehe gallos kesunyansow lavur, dell breder aga vos re gallosek. Astel Tus Bal o an gwella gorthenebans yntra Thatcher ha'n kesunyansow. Yn unn brotestya orth degeans 20 a'n 174 bal a vynna degea Kesva Low Kenedhlek, Arthur Scargill a erghis askel yn mis Meurth 1984. Y nagha Thatcher aga gorholethow, ha'n askel a hedhis heb unverheans yn mis Meurth 1985. Sewyans degeans wortiwedh 150 bal glow o koll moy ages 10,000 sodh, ha kemenethow a veu shyndys yn kales.\n1987-1990[chanjya | pennfenten]\nThatcher a waynya hy thressa etholyans yn 1987, kyn feu hy braster lehes. Hi a dhasfurvyas tollow governans leel, yn unn gommendya Kost an Gemeneth (aswonnys avel Toll Penn, po Poll Tax yn Sowsnek). Y feu kommendys yn Alban yn kynsa le, hag yn RU gesys wosa bledhen. Ny pleg an toll ma dhe dus, hag yth esa protestyans bras yn Loundres, may 70,000-200,000 a dus a guntella yn Pedrek Trafalgar.\nMernans[chanjya | pennfenten]\nHi a verwis 8 vis Ebryl, 2013, 87 hy bloodh. Gorthebys a veu hy mernans yn unn kemyski. Hy skodhyoryon a lawdya hy dhe vos an gwella pennmenyster a-der termyn bresel; re erel a gevewi hy mernans a-barth sewyansow hy policiow.\nAn erthygel ma yw skrifys yn FSS.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Margaret_Thatcher","date":"2018-05-25T20:14:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794867217.1\/warc\/CC-MAIN-20180525200131-20180525220131-00004.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984338284,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":38,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984338283538818}","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61336.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Pres Powas gen Harold Harvey|\nObma e vedh gwelys pyctur üjy o tisqwedhes pres powas an (g)weythoryon prei en Kernow Cres en termyn eus passyes. Ma poll prei ha crüg. Ma chymbla gen môg e'n pelder. E'n gwel-rag, thera nei o qweles splatt glas ha gwernow telegraff. O hebma an kensa dedh a vis Me.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2018\/04\/pres-powas-gen-harold-harvey-cala-me.html","date":"2018-05-22T11:58:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794864725.4\/warc\/CC-MAIN-20180522112148-20180522132148-00184.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9945616126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9945616126060486}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":36906.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Graham Sandercock a lever fatel wrug ev dalleth An Gannas\nGraham Sandercock tells us how he started An Gannas\nRagweles Dydh Murdoch a wren.\nWe preview Murdoch Day.\nShaun McBride a wra derivas a-dro dhe dhegeans Hel rag Kernow.\nShaun McBride reports on the closure of the Hall For Cornwall.\nStephen Gainey a holl delow Piran dhe Vreten Vyghan.\nStephen Gainey follows Piran's statue to Brittany.\nEsther Johns a dheriv a-dro dhe gudyn lagha rag Bretonegoryon.\nEsther Johns reports on a legal problem for Breton speakers.\nNi a dhe Wol Feri Hellys ha pennseythen rewlys Tregedna dhe Dewydnek.\nWe go to Helston Flora and the Tregedna rules weekend at Towednack.\nYma dhe Rod Lyon nowodhow rygbi diwedh seson An Vorladron.\nRod Lyon has the end of rugby season news for the Pirates.\nEsther Johns a lever dhyn a-dro dhe ragdresow henwys ZAD yn Breten Vyghan.\nEsther Johns tells us about projects called ZAD in Brittany.\nFatel o an viaj dhe Iwerdhon gans Tir ha Tavas?\nHow was the voyage to Ireland with Tir ha Tavas?\nYth eson ni ow terivas a-dro dhe Bennseythen Gernewek\nThis week we report on the Cornish Language Weekend.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/anradyo.com\/tag\/panceltic\/","date":"2018-06-21T16:10:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864191.74\/warc\/CC-MAIN-20180621153153-20180621173153-00530.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6740717888,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6740717887878418, \"eng_Latn_score\": 0.26360204815864563, \"sco_Latn_score\": 0.018551869317889214}","num_words":298,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.903,"perplexity_score":53907.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Conteth Evrek\n|Yorkshire|\n|Nebes Derivadow|\n|Rannvro||Conteth Evrek ha Dowr Humbyr|\n|Enep||2 343 km² (konteth solempnytel)|\n2 083 km² (heb an awtoritas unnik)\n|Pedncita||Evrek|\n|Randyryow hag awtoritas udnyk|\n\n\n|Baner|\nConteth Evrek (Sowsnek: Yorkshire) yw conteth hengovek yn Pow Sows cledh. In 1974, Conteth Evrek a veu dyberthys in pajar conteth noweth: Conteth Evrek North, Soth, ha West, ha Humberside (warbarth gen radn a gonteth Lincoln). Ma udn ranvro sowsnek arnoweth, Conteth Evrek ha Dowr Humbyr, ûsya hanow an conteth ha senjy eta an pajar conteth na. A-dhia 1996, Conteth Evrek yw dyberthys in try conteth ha pemp awtorita udnyk.\nEvrek o an cita a'n moyha poos istorek bes in termyn an Domwhelans Dywysyanjek. Ena Leeds, Sheffield ha tylleryow erell a wrug gwaynya poos erbysiek ha poblanjek. Byttegens, Conteth Evrek yw whath onen a'n glassa ha rycha yn abmeth in Pow Sows oll. Rag an acheson ma, ma lies tus owth henwy hy God's Own Country, \"pow Duw y honen\".\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Conteth_Evrek","date":"2018-06-18T06:00:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267860089.11\/warc\/CC-MAIN-20180618051104-20180618071104-00612.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974864125,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":45,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997486412525177}","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39715.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ow fenn-bloodh yw an peswara warn ugens\na vis Gortheren.\nMy birthday is the 24th July.\nAn kansves prener y'n worvarghas\nnowydh a wra gwaynya pewas.\nThe 100th customer in the new\nsupermarket wins a prize.\nYn mis Est tomm yw an gewer - treweythyow!\nIn August the weather is warm - sometimes!\nAn degves mis yw mis Hedra.\nThe tenth month is October.\nTrigys yw Mester Baragwaneth\ny'n ethves chi y'n stret.\nMr. Baragwaneth lives\nin the eighth house in the street.\n\n\nHwetek ha dewugens ha kans ha tredhek yw\nkans ha naw ha triugens.\n56 + 113 = 169\nEth ha peswarugens marnas dew warn\nugens yw hwegh ha triugens.\n88 - 22 = 66\nPympgweyth dewdhek ha triugens yw tri\nhans ha triugens.\n5 x 72 = 360\nPeder mil rennys yntra dew yw diw vil.\n4000 ÷ 2 = 2000\nYma hwetek koweth ha tri ugens\ngenev war Lyver Fas.\nI have 76 friends on Facebook.\nRemember to use the free audio file which accompanies this series!\nNotes\n\n\nThe first five ordinal numbers are irregular but\nquite useful to remember:\n\n\nAfter that just add -ves after the first element:","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/www.learncornishnow.com\/08-everyday-cornish.html","date":"2018-06-21T13:42:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864172.45\/warc\/CC-MAIN-20180621133636-20180621153636-00202.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9711791873,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.971179187297821, \"sco_Latn_score\": 0.010530859231948853, \"eng_Latn_score\": 0.010173846036195755}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":49374.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kollji Glasneth\nKollji Glasneth o kres a dhyskans managhek yn Kernow y'n Oesow Kres. Yth esa an kollji yn Pennrynn. Fondyes veu yn 1265 gans an epskop a Garesk. Omma y skrifas lies hwel pur-boesek a lyenn Kernewek: an Ordinalia ha Beunans Meriasek, gwariow kryjyk y'n yeth Kernewek. Terrys veu an kollji yn 1548 yn termyn an Dasfurvyans.\nDargan yn kever Kollji Glasneth yw an kottha kows leun sawyes y'n tavas Kernewek: \"In Polsethow ywhylyr anethow\" (Yn Pollsethow y hwelir anethow) – Polsethow o hanow koth war Lasneth. Yma'n lavar ma ow ragresek fonyans an kollji yn 1265, herwydh Henry Jenner (Handbook, 1904).\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kollji_Glasneth","date":"2018-06-23T10:33:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864957.2\/warc\/CC-MAIN-20180623093631-20180623113631-00019.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993619323,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993619322776794}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54721.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User fr\nJump to navigation Jump to search\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Frynkek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"User fr\"\nYma an 43 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 43.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_fr","date":"2018-06-22T22:30:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864822.44\/warc\/CC-MAIN-20180622220911-20180623000911-00123.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999537468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999537467956543}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35078.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bardhonieth andreylyadow hag ilow trist dhyworth ynys yeyn, diskudhys yn kibel booth.\nRead this article in English.\nIlow a woslowav y'n gibel.\nTabm kyns Nadelik, yth esov ow kasa Spotify dhe dewlel taklow chonsus orthiv. Yntra shampou ha condicyoner, lev a glewav a dhalleth redya bardhonek. Nebes linennow a-ji dhodho, keveylyans piano ispoyntel trist a dhalleth. Sewys yw gans kerdyn a omvoghha yn tov war-tu ha'n diwedh.\nWortalleth, nyns ov vy sur yn tien yn py yeth yw an barthonek. Y tismygav y vos Skandenaviek, awos ow bos tennys gans ilow gwerin Skandenavek y'n eur ma (Swedek yn arbennek), ha taklow konnyk kepar ha Spotify a dewl moy an keth orthis. Y'n gibel yn arbennek.\nHerwydh usadow dhe'n kabm ma, y hworsen vy dhe ober ow thowlen henwel yeth Skandenaviek brysel, hag yw henwel yethow dres dowlennow Skandenaviek (Broen, Borgen, Ófærð). Byttegyns, temmik tewlys ov, awos pols, yth omglew kepar ha Kernowek.\nPraga? Wel, awos dew acheson: udnweyth yn bardhonek, yth omglew dell lever a gwas \"growan, sten\". Yma keffrys neppyth a omglew kepar ha 'blewen'. An nessa acheson yw dell omglew y lev tabm kepar ha'n huni Mick Paynter.\nNyns yw drefen Rewenesek dhe omglewes kepar ha Kernowek, yth yw awos gallos hudel Kernowek dhe omglewes kepar ha yethow erel yn ken desedhansow. Devri, unnik torn vytholl re wovynnir orthiv a-dro dhe'n yeth a gewsis vy, an dismyk ansur o 'Danek?'\nNeb fordh, teg o an yeth, an bardhonek, ha'n ilow, ytho klewes nebes an radnyeth kewsys war or Pednwydh\/Húnaþing yw gwiw ragov vyvy.\nAn hyns yw dhyworth Islands, albom gans ilewydh Rewenesek Ólafur Arnalds. An albom a syns hynsow rekordys yn tylleryow a-dro dhe Rewenys. Hyns a woslowis vy yw an kynsa, hag a veu rekordys yn Hvammstangi, treveglos arvorek yn Rewenys north west, war an Miðfjörður. An prydydh yw Einar Georg, neb usi ow redya onan y vardhegow. Nyns eus treylyans proviys gans an ilewydh, ytho my a'n gas pesya 'vel andreylyadow, y'm pedn vy dhe'n lyha.\nAn hyns re beu meurgerys genev dres an Nadelik ma, hag a furvas radn an gilva, ow teudha yn ta gans kerdhow hebask a-hys arge Baya Kardydh yn kynsa dedhyow a'n vledhen nowydh. Ha hey, my a dhismyk tebmik a-dro dhe dreveglos Rewenesek pell, keffrys ha kavos erthygel nessa anodho.\nYma nebes moy a-dro dhe'n albom obma, hag ottomma an hyns – gwydhyow sessyon rekordyans yn Hvammstangi:\nImach gwartha: Wikimedia Commons","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/hvammstangi\/","date":"2018-06-22T16:47:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864740.48\/warc\/CC-MAIN-20180622162604-20180622182604-00039.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999828339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999828338623047}","num_words":550,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42014.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Pysadow Manasse 1\nAskrif Gormola\n1A Arloedh Ollgalloesek,\nDuw agan tasow,\nDuw Abraham, Ysak ha Yakob\nha'ga henedh gwiryon;\n2ty neb re wrug nev ha nor\ngans aga splannder oll,\n3neb re gargharas an mor dre er dha worhemmynn;\nneb re geas an downvor\nha'y selya dre dha hanow euthyk ha gloryus;\n4yma pup-tra ow krena\nhag ow tegrena a-dherag dha nerth,\n5rag ny yllir perthi meuredh dha glori,\nha ny yllir sevel orth sorr dha wodros erbynn peghadoryon;\n6mes mersi dha ambos yw dres musur\nha dres hwithra,\n7rag ty yw an ughella Arloedh,\na druedh meur, leun a berthyans, leun a versi,\now tiserri pan wodhev tus anfeus drefenn peghosow.+\nTy, A Arloedh, herwydh dha dhader meur,\nre ambosas edrek ha gevyans\nrag an re a begh er dha bynn,\nhag yn dha versi heb fin\nty re apoyntyas edrek dhe beghadoryon\nmay fons i selwys.\n8Rakhenna ty, A Arloedh, Duw an re wiryon,\nny apoyntsys edrek rag an re wiryon,\nrag Abraham, Ysak ha Yakob, na beghas er dha bynn;\nmes ty re apoyntyas edrek dhymmo vy, yw peghador.\n9Rag niver an peghosow a wrug vy yw moy ages tewes an mor;\npals yw ow threuspassow, A Arloedh, pals yns,\nha nyns ov vy gwiw dhe vires ha gweles ughelder an nev\ndrefenn routh ow hammwriansow.\n10Plegys yn-nans ov vy gans lies kadon a horn,\nma na allav drehevel ow fenn+ drefenn ow feghosow,\nha nyns eus dhymm solas;\nrag my re brovokyas dha sorr,\nha gul an pyth yw drog a-dheragos,\now trehevel taklow kasadow, ha moghhe idolys ahas.\nPysadow rag Gevyans\n11Lemmyn ytho my a bleg glin ow holonn,\now pysi warnas rag kuvder.\n12My re beghas, A Arloedh, my re beghas,\nha my a aswonn ow hammwriansow.\n13My a bys ha'th konjorya,\nspar vy, A Arloedh, spar vy.\nNa'm distru drefenn ow hammwriansow.\nNa vydh serrys orthiv bys vykken, ow kwitha drogow er ow fynn;\nna'm dampen vy a-berth yn rannow isella an norvys.\nRag ty, A Arloedh, yw Duw an re a goedh yn edrek,\n14ha dhymmo vy ty a dhiskwa dha dhader;\nrag ty a'm selow, anwiw dell ov, herwydh dha versi meur,\n15ha my a'th wormel heb hedhi dres oll dydhyow ow bywnans.\nRag oll lu an nevow a gan dha wormola,\nha dhiso jy yw an glori trank heb worfenn. Amen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/www.bibles.org\/cor-ABK\/PrMan\/1\/","date":"2018-06-17T23:31:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267859904.56\/warc\/CC-MAIN-20180617232711-20180618012711-00371.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000046492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000046491622925}","num_words":495,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32692.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Island\n\n\n|Lavar kenedhlek: nagonan|\n|Yethow soedhogel||Islandek|\n|Penn-sita||Reykjavik|\n|Moyha sita||Reykjavik|\n|Lywydh||Guðni Th. Jóhannesson|\n|Pennmenyster||Bjarni Benediktsson|\n|Enep||103,125 km²|\n|Poblans (2013)\n\n\n- Doesedh\n|321,857 a drigoryon |\n3.12 triger\/km²\n|Anserghogeth||dhiworth Rywvaneth Danmark|\n17ves a vis Metheven, 1944\n|Mona kemmyn||Króna Islandek (ISK)|\n|Amser||UTC +0|\n|Kan genedhlek||Lofsöngur|\n|Kodenn kesroesweyth||.is|\n|Kodenn pellgowser||+354|\nIsland (Islandek: Ísland [ˈistlant]), henwys ynwedh Rewenys po Repoblek Island yw pow enysek europek y'n Keynvor Atlantek Kledh, hag yw prederys dhe vos onan a'n Powyow Nordek. 329,100 yw y boblans, ha 103,000 km² y enep. Reykjavik yw an penncita, hag ynni hag y'n ranndir a-dro dhedhi yw trigys moy ha 60% poblans an pow.\nYma dhe Rewenys efander usel; nebes a-woles dhe'n Kylgh Arktek yw y dyller. Hemma a styr yn despit dh'y vos tommys gans an Strem Morblek, yma dhe Rewenys ayredh goyeyn; yma ytho dhodho an tanowa poblans yn Europa. Byw yw y dhororieth, hag yma y'n pows loskvenydhyow. Diannedh yw an pervedh gans y ayredh tundra; ev a gonsyst dre vras a dewes, mes lava, menydhyow ha rewivaow.\nHerwydh derivas a'n lyver Landnámabók y tallathas an trevesigyans Rewenys yn 874 O.K. pan dheuth ha bos an chiften norgaghek Ingólfr Arnarson an kynsa trevesiger war an enys. Y'n kansvledhynnyow ow sewya y trevesigas yn Island Norgahysi ha tus a bowyow erel yn Skandinavi, keffrys ha kethyon wodhalek. Ynter 1262 ha 1814 yth o Island rewlys gans Norgagh, hag a'y wosa gans Danmark. Bys y'n 20ves kansvledhen y trestyas an pow dre vras dhe byskessa hag ammeth.\nIsland a dheuth ha bos anserhek yn 1918 ha Repoblek yn 1944. Y'n termyn a sewyas Nessa Bresel an Bys y teu ha bos Island onan a'n powyow moy golusek ha moy displegys y'n norvys. Hemm yw awos gweres a'n Plan Marshall ha jynnweythekheans an diwysyans pyskessa. 1994 yth o hi rann a Ranndir Erbysek Europa. Yn termyn an terosa arhansek treusvysek, yn 2008, y fyllis an kevreyth arhantti yn Rewenys, hag a gawsya iselweyth erbysek hag ankres politek. An erbysiedh a dhallathas omwellhe awos tornyasedh.\nYma dhe Rewenys erbysiedh marhas gans tollow isel yn ferthinek. Yma dhedhi kevreyth les Nordek gans y yeheswith universel hag adhyskans pennskol rag pub burjes. Usel yw yn renkyow parder, faster erbysek ha faster kowethasek. Dasnowedhadow yw ogas hag oll an tredan yw usys yn Rewenys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Island","date":"2018-06-21T02:48:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864019.29\/warc\/CC-MAIN-20180621020632-20180621040632-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998286366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":49,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998286366462708}","num_words":492,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36064.4,"cluster_detection":1} +{"text":"a-dro\nA-dro dhe'n blog ma\nHebm yw blog personel, puptra obma yw po yn Kernowek, po a-dro dhe Gernowek, nepprys an dew, treweythyow na eyl na gila. Tabm niwlek? Mir orth an kynsa erthygel.\nA-dro dhymmo\nDuncan henwys ov ha megys yn Pednwydh veuv. My a dhallathas omdhyski Kernowek y'm degow. Trigys ov lemmyn yn Kardydh gans ow hespar neb yw Kernoweger ynwedh. Yma nebes Kernowegoryon erel a-dro dhe Gardydh, nebes anedha a welav yn-fenowgh. Yma dhyn Yeth an Werin misek keffrys (gwel obma rag kedhlow). Ytho, kyn nag esov yn Kernow, feusik lowr ov y hallav spena meur a'm termyn ow kewsel Kernowek.\nUdnweyth po diwweyth pub mis y'm klewir dre BBC Radyo Kernow, ow lenna y dowlen seythennyek, An Nowodhow, avel udn a'n bagas a skrif hag a lenn an dowlen. Pan nag esov vy ow kul taklow Kernewek, yth esov vy ow kul taklow artek\/desin grafek, ow seni piano (po y dhyski dhe'n lyha), ha bos gwre'ti.\nNoten lytherennans\nAn Kernowek usys y'n blog ma, yn orgraf Furv Skrifys Savonek (FSS) yw skrifys, marnas menegys ken. My a dhevnydh grafow 'main' (k, kw, hw etc), a-der kasys treweythus (ny allav vy devnydhya ks rag x, ytho an rebellyans munys na a omallowav vy). Ow gramer ha'm gerva dre vras yw Kernowek Kres (awos ow dyski dre Unys ha KK), gans arliw byghan a Dhiwedhes. Dre happ yw ow rag-occludyans – my a vlam an bysowek a'm jydn-amontyer.\nTaklow teknek\nAn wiasva yw drehevys dre WordPress. An thema yw 'Tracks' gans Complete Themes, gans chanjyansow CSS genev. Trelyansow Kernowek a veu gwrys dre wolegi restrennow .po\/.mo dre dhevydhya a Poedit. An wiasva a dhevnydh plugin Polylang rag skwychadowder yeth, ha genev yw an treylyansow Kernowek. Wortiwedh y hwrav vy folen gans moy kedhlow fatel worris vy oll warbarth; mars eus bern genes yn y gever ha hedna ow kortos, kestav vy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/adro\/","date":"2018-06-22T16:48:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864740.48\/warc\/CC-MAIN-20180622162604-20180622182604-00500.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47297.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Windsor ha Maidenhead\nAn Burjestra Riel Windsor ha Maidenhead yw Burjestra Riel Berkshire, yn Soth Est Pow Sows. Yma an Kastel Windsor, an Kolji Eton, Legoland hag an trogelgh resek margh Ascot.\nAn burjestra ve formys avel 'non-metropolitan district' Berkshire,war'n kensa Mes Ebrel 1974 gans an Local Government Act 1972, ow komprehendya parthow an konethow kyns Berkshire ha Buckinghamshire. Ev ve aswonnys avel Burjestra Riel drefenn a wrig komprehendya an dre Windsor hag an Kastel Riel Windsor.\nAn awtorita lemmyn yw Windsor and Maidenhead Borough Council. Ev a wrig bos awtorita udnek war'n kensa Mes Ebrel, 1998 gen an dileans Seneth Koneth Berkshire.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Windsor_ha_Maidenhead","date":"2018-06-23T10:34:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864957.2\/warc\/CC-MAIN-20180623093631-20180623113631-00130.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8989354968,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8989354968070984, \"sco_Latn_score\": 0.06732956320047379}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.942,"perplexity_score":54523.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nWednesday, 21 December 2016\nBerlin: E'n pow a ros dhen lies a'gan tradicyons Nadelik, na vedh an vledhen-ma pur lowenek. Ma Jermany o kil düwon - ha meur ahana nei ganjons - rag an dewdhek den a verwas e'n hager ladhva en cres Berlin an seythen-ma. Eth den ha dewgens a veu shyndys ewedh. Neil","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/berlin-en-pow-ros-dhen-lies-agan.html","date":"2018-06-23T06:08:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00414.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9824104309,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9824104309082031}","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":51844.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nThursday, 22 December 2016\nHern, hern, holan moy !\nHern, Hern ! Ma\nmilyow a buscas marow war an trethow adro dhe Dhowr Gwavas, dhort\nPorth Enys ha Marhas Jôwan tûa Porth Leven ha pelha dhe'n Est arta\nma moy anodhans adro dhe Ventewyn ha Pendingaran.\nMa clowdys a gullys ena dhe ga dhebry oll ha(g) omweloryon\nlowr plenty dhe gemeres fotografys. Ma lies kynda a ehen a buscas dhe\nvoas gwelys ewedh, vel hern ha brilly ha scades bes an brossa radn\nanodhans ew hern. Lebmyn nei a or dr'üjans o merwel dre reson üdn\ncok dhe gemeres re a buscas gen y rosow e'n basdowr. Na alja an boscadoryon (an boscaders) halya an puscas abera e'n cok dre reson a era re\nanodhans. Lebmyn yma war aga thowl keslavürya gen cokow erel a vedn\nkemeres radn an puscas na vons towlys dhe goll. Neil","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/hern-hern-holan-moy-hern-hern-mamilyow.html","date":"2018-06-23T06:09:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9920396805,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.992039680480957}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":51408.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Graham Sandercock\nSandercock yw person a boes yn Dasserghyans Kernewek y'n eur ma. Ev yw awtour a skrifennow pals y'n taves Kernewek, y'ga mysk lyvrow gramasek (r.e. Holyewgh an Lergh 1999 ha Kernewek Mar Plek 1998, warbarth gans Crysten Fudge), treylyans a dhew lyver an Bibel (Eksodus 2000, An Lyther dhe'n Ebrowyon 1999) , hwedhlow berr (r.e. \"An Wedhwes\" 1994), ha dyllansow a dekstow hengovek (Passio Christi, Resurrexio Domini, ha \"Silvester ha'n Dhragon\" dhiworth Vywnans Meryasek: y'n skrifennow ma, Sandercock a dreylys yn Kernewek Kemmyn an vershyons gwrys yn Kernewek Unys gans Mordon).\nEv a bennskrif An Gannas, ha kyns kaderyor Kesva an Taves Kernewek ha Kowethas an Yeth Kernewek yw ev hwath pella. Sandercock re wrug niver a ganow yn Kernewek, hag a dhyllas diw blasenn arghansek (sidi), Poll Pri hag Yn Gwynn ha Du.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Graham_Sandercock","date":"2018-06-23T05:59:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00091.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998351932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999835193157196}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52365.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 27 May 2018\nSawys dre wowvreus\nGwir ew hebma – nag ew whedhel gow – bès terweythyow e vedh moy coynt an gwrionedh vel an peth a eron ow cül emann (yn bann) et agan ymajinacyon dre awan ha fantasy ha sians. Thew endelha òbma. Gosowowgh dhe vy :\nThera dew vroder yonk dhort Trurû e'n termyn an bresel – henn'ew dewettha gwerryans a'n bes. Tho an breder pecar'a'n vebyon erol e'n cyta vian e'n dedhyow-na, heb dowt, saw tewal o aga crohen dre reson ga sira dhe voas marner dhort Africa. Tho Kernowes ga mabm. Onan anodhans o henwys Jôwan. Henn'ew, John Equagoo Cockle. Thew ev a gowsas dhebm a'n dra a skydnyas warnodhans.\nTho anjei marners e'n lû-lestry marchant, aga dew, ha pa wrüg telegram doas - leverel fatel era gorhel nowydh-devedhys a venja cawas tüs-mor – ei (i) a gemeras an tren dhe Falmeth gen bagas a düs erol – ha skydnya war an savla ogas dhe'n porth. Oll an vebyon a gerdhes warbarth dhe'n cay leb ma thera mester an gorhel ort (orth) aga hortos – pur dha – pur dha – saw pa wrüg gweles Jôwan ha'y vroder, e lavaras, gen y anow, \"Na vedh tüs dhû e'n gorhel-ma!,\" saw an hager ger a dheth dre y anow na vedh ûsyes war an blogg-ma.\n\"Na amownt, capten!\" medh Jôwan, \"Na vedh, gerowgh cavow dhe wandra !\" ha'n dhew vroder a dreylyas ha mos ekerr (yn kerdh) arta... ha gans hedna oll an düs dhort Trurû ha Falmeth a wrüg pecar ha sewya war aga lergh. Òttobma an capten gòcky heb marners lowr.\nSpeis òja (wosa) hedna thera Jôwan e'n gorhel aral en Heyl. Ena, en tavarn napell a'n cay, ev a welas an kethsam capten era en Falmeth. \"Godhûher da dhe whei, capten.\" medh Jôwan, bès an diwettha-ma a eth mes heb òttra ger veth ha heb eva remenat y vadna.\nAn dhew worhel a eth dhe'n mor en termyn an nos – kelmys rag Kembra dhe gerhes glow. Gorhel a'n capten anwheg a lewas cors own ha didro dhort Heyl dhe g\/Cardydh bes gorhel Jôwan a eth cosel ha wheg reb an als dhe Appledore en Dewnan ha tabm pelha whath ken tremena Chanel Bristow ha sewya an als arta e'n tû aral. Tho hirra ha kerra an viaj dre hedna bès – warlergh bres a'n master für - nag o mar vroas\/vrâs an diantel – hen'ew an peryl dhort ayrplanys ha sedhlestry an escar; Ha m'alja boas prevys, gorhel an capten anwheg a veu kellys e'n nos – devanys dhe stras a'n mor gen U-boot ha keniver mab an brodn a veu ledhys. Na veu an capten dhe ga sconya, an dhew vroder dhort Trurû a via ledhys ewedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2018\/05\/sawys-dre-wowvreus.html","date":"2018-06-23T05:52:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00178.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993183613,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993183612823486}","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48857.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Coos Cardinham|\nHag en Kernôwek:\nGwedh Larch : Larch European\nPinbrednyer: Pinbren Scotland\nEn gwir etta, an sprûswedhen a vedo whei dres lycklod gweles an moya menowgh ew an sprûswedhen Sitka. Ma an wedhen ma o rei an gwelha tymber ha endelha an Comyssyon Coosweyth a venja ga flanja kens. Bes mons re gravek (scratchy) dhe voas gwedh Nadelik da! An sprûswedhen Norgagh ew an gwelha rag hedna.\nN.B. Thew hemma o second assay dhe scrifa adro dhe'n bes a natur en Kernôwek! Ma govenek dhebm na vedh an diwettha !\nChris Parkinson","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/09\/ma-gwelys-gwydhlannow-comyscyon.html","date":"2018-06-23T06:15:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00328.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9844492078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9844492077827454}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":48609.5,"cluster_detection":1} +{"text":"A Christmas Carol\nKernow[chanjya | pennfenten]\nDickens a skrifas an lyver ma war-lergh viaj dhe Gernow. Yma'n Golowji Eddystone ha teylu a dhen bal yn aga dyji yn Karol Nadelik. Jacob Marley, an keskoweth marow a Ebenezer Scrooge, yw henwys rag Dr Marley a Lannwedhenek. Dickens o koweth a Dr Marley hag ev a drigas gans an medhek hag yth esa ev ow tornya Kernow.\nTreylyansow[chanjya | pennfenten]\nYma dew dreylyans a'n lyver ma dhe Gernowek:","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/A_Christmas_Carol","date":"2018-07-22T04:32:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676593010.88\/warc\/CC-MAIN-20180722041752-20180722061752-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998179078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998179078102112}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67536.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Nikita Khrushchev\n|Nikita Khrushchev|\n|Hembronkyas an URSS|\n|Sodhans\n\n\n8 Hwevrer 1955 – 14 Hedra 1964\n|Bleynys gans||Joseph Stalin|\n|Sewys gans||Leonid Brezhnev|\nNikita Sergeyevich Khrushchev Russek: Ники́та Серге́евич Хрущёв (15 mis Ebryl [3 Ebryl] 1894 – 11 mis Ebryl 1971) o politeger Russek a sodhas avel hembronkyas Unyans Sovyetek a 1953 dhe 1964. Aswonnys yw Khrushschev rag an di-Stalinheans a'n Unyans Sovyetek, skoodhyans projekt efanvos sovyetek ha rag policiow moy livrel ages an re na a Stalin.\nBarras fusen Kuba a hwarva hag ev hembronkyas, may feu devedhys an bys ogas dhe vresel an bys tressa. Khrushchev yn hudel a akordyas orth Kennedy degea selvaow yn Turki, yn le dilea fusennow re selsa ev yn Kuba.\nRemovys o Khrushchev gans y gowethysi yn 1964, ow korra Leonid Brezhnev yn y le.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nikita_Khrushchev","date":"2018-07-22T04:53:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676593010.88\/warc\/CC-MAIN-20180722041752-20180722061752-00473.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9967626929,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9967626929283142}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61444.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Toll du\nToll du yw rann efanvos ma na yll tra vydh (golow keffrys) diank dhyworto. Herwydh tybieth gemmyn perthynekter, yth omsew dre'n warr gwrys dre ronedh pur dhoos.\nOr yma a-dro dhe'n toll du, gorwel hwarvos y hanow. A-ji dhe'n or ma, ny yll golow y honan diank dhyworth gravedh gronedh. Rakhenna y hanow yw 'toll du'.\nHerwydh jynnweyth quantum, yma dhe dell du unn tempredh, hag y tyllons dewynnyans Hawking, may teu byghanna dredho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Toll_du","date":"2018-07-22T06:57:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676593051.79\/warc\/CC-MAIN-20180722061341-20180722081341-00554.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998924732,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998924732208252}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43641.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:Sweorcan\n|Wikipedia:Babel|\n|Yethow devnydhyoryon|\nDydh da!, folen devnydhyer Sweorcan a'gas dynergh! Menystror Wikipedia Kernewek ov. An folen ma a re nebes derivadow a-dro ow gwelva vy an Wikipedya ma. Dre vras, y fydhav ow skrifa erthyglow nowydh lies aga testennow, mes yn arbennik, poltigieth, skians, istori (ugensves kansvledhen yn arbennik). Ynwedh yth esov owth oberi orth an rol ma, hag ow kwruthyl erthyglow may ma kevrennow rudh ha my aga havos.\nWikipedia Sowsnek yw aswonnys yn ta genev, ha'n neges taklow kepar ha formattya, ton, 'klewder', ha'n gwel puptra hedna yw didheurek dhymm. Kyn na vydh nevra an Wikipedia ma mar vras, my a vynn bos pypynag ynno a hevel spladn ha bos fenten dhe les rag Kernewegoryon (ha dyskadoryon) vysybel dre'n bys oll.\nYn SWF y fia erthyglow nowydh gwrys genev, dre vras yn SWF-M mes nebes anedha a via SWF-T mars yw ewna rag an testen an erthygel. Ynwedh y hallav vy golegi erthyglow yn KK mars yw henna orgraf an erthygel.\nHello! Welcome to my user page. I'm an administrator of the Cornish Wikipedia. This page gives some points outlining my approach to writing pages for the Cornish Wikipedia. Mostly I'm working on articles in subject areas in which I'm interested; politics and politicians, some science subjects, history (especially twentieth century). I'm also, bit by bit, working on creating pages from this list, and also creating at least stubs for many redlinks when I find them.\nI'm very familiar with the English Wikipedia, and I'm particularly interested in things like formatting, look and feel and tone. Although this wikipedia is never going to be huge, I want what's here to look good and be a valuable resource for Cornish speakers and learners.\nAll the pages I create will be in the SWF, generally that'll be SWF-M but occasionally in SWF-T if that's more appropriate for the article. I'm also able to edit in KK if that's the orthography of the article.\nPoliciow draft[chanjya | pennfenten]\n'Th esov vy owth oberi orth pajer polici nowydh. \/\/ I'm working on four new policies:\n- Medrasow Wikipedya Kernowek (Objectives of the Cornish Wikipedya)\n- Eghennow Kernowek (Varieties of Cornish)\n- Sowsnek y'n Wikipedya ma (Use of English in this Wikipedia)\n- Menystroryon (Administrators)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikiyy.com\/wiki\/Devnydhyer:Sweorcan","date":"2018-07-21T19:33:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676592654.99\/warc\/CC-MAIN-20180721184238-20180721204238-00127.warc.gz","language":"cor","language_score":0.692669034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6926690340042114, \"eng_Latn_score\": 0.2437172830104828, \"sco_Latn_score\": 0.01419073436409235}","num_words":557,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.873,"perplexity_score":45679.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Men Porth|\nSunday, 9 August 2015\nAn Hav gen Jenny Kennedy\nJenny a scrifas hebma rag an class en Chei Murdoch moy vel ügens bledhen alebma.\nAn vledhen eus passyes, en cres an hav, o herens a dheth dhe spendya nebes dedhyow gena vy. Dama ha sira vy, o theyr hôr Judith, Catherine ha Susan ha'n flehes. Ma dew flogh dhe'm hôr cotha. Katie ha Charlie ew ga henwyn. Oll a' re ma wrüg doas ha scant nag era telher veth dhe worra ga daffar e'n chei. Katie ew pajar bloodh lebmyn ha Charlie ew bes dew vloodh. Pub dedh, nei geth dhe'n treth ha delleja meur a dermyn ena o neija e'n mor ha gwary gen an flehas. An sira vy a gemeras lies fotograf a'n flehes. Sira-wydn lôwen ew ev. Charlie a wras fotografys y sira-wydn gen men broas ha platt en le a'n camera. Katie a bonyas adro gen tabm gòbmon hir ha tanow. Me lavaras dhedhy, \"Pandra es'ta kil gen an gòbmon na?\"\nHei worebas dhe vy, \"Nag ew hedna gòbmon. Thew kei bian vy. Ma va kerres genam.\"\nÜdn jorna, an hôr vy leb ew henwys Catherine, a gemeras an sira vy ha kerres pell ganjo war an als. Thera anjei mes oll an jorna. Pa wrüg anjei doas tre an sira vy o pur skith. Anjei a gerras lies mildir ha nag ew o sira maga yonk vel kens. O dama ha Judith ha'n flehes a drigas genam war an treth. Nei a dhebras dehen-rew ha eva dewes yeyn. Hedna ew an böwnas era vy cara!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/08\/an-hav-gen-jenny-kennedy.html","date":"2018-07-18T08:40:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676590074.12\/warc\/CC-MAIN-20180718080513-20180718100513-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966533184,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966533184051514}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":56903.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Lowena dhewgh!\n\n\nKernowpedia a'gas dynnargh\nPandr'yw Kernowpedia?\nKernowpedia yw godhoniador warlinen a ell bos scrifys gans onen hag oll. Obma, whi a ell redya erthyglow a-dro dhe Gernow po a-dro dhe neppeth aral, po whi a ell keworra erthyglow der aga scrifa. Yma 3,812 erthygel dhyn e'n eur-ma.\nFatl'a wrav vy redya erthyglow?\nWhi a ell cavos erthyglow dre glyckya war ditlys an kistednow a-dhyhow, po war an classys a-woles. Po mar codhowgh whi hanow an erthygel a garsowgh redya, whi a ell y whilas dre usya an gisten a-wartha.\nFatla dalleth scrifa?\nMars yw whans dhewgh scrifa erthygel rag Kernowpedia, whi a ell dalleth lebmyn! Es yw scrifa folednow, ha whi a ell scrifa a-dro dhe Gernow po a-dro dhe neb testen aral e'n bys. Gwrewgh whilas agas erthygel, ha mar nyns yw scrifys seulabres, dallethowgh e agas honan!\nHa fatla gans gweres?\nMars yw edhom dhewgh a weres, whi a ell mos dhe'n folednow gweres, po dhe borth an gemeneth. Mars eus govydnow dhewgh, whi a ell aga govyn e'n tavern.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikiyy.com\/w\/index.php?title=Folen_dre&oldid=143185","date":"2018-07-21T19:32:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676592654.99\/warc\/CC-MAIN-20180721184238-20180721204238-00021.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999660254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999966025352478}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38710.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennsans\nJump to navigation Jump to search\nPennsans yw an dre jyf war Bedn an Wlas, hag onan a dhew bort chyf a Gernow (Aberfal yw an arall). Genys veu an kymyst Humphry Davy y'n dre. Yn Chi Penlee yma gwithti art, ganso lies liwyans a Skol Lulynn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennsans","date":"2018-07-22T22:20:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676594018.55\/warc\/CC-MAIN-20180722213610-20180722233610-00275.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951215386,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":50,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951215386390686}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69066.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Penncita\nPenncita yw cita neb gwlas, stat, po ranndir may ma selys herwydh usadow governans.\nBras yw penncitys yn fenowgh, kyn nag yns pupprys an brassa cita yn hy arlottes. Yn nebes gwlasow, yma moy ages unn benncita; Yma yn Afrika Dheghow teyr fenncita. Dre vras, citys ha trevow a dheu ha bos penncita der usadow ha termyn hir, mes nebes (r.e. Brasilia, Canberra ha Washington, D.C.) yw fondys ha drehevys avel penncita.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penncita","date":"2018-07-23T11:53:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676596336.96\/warc\/CC-MAIN-20180723110342-20180723130342-00595.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991329312,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991329312324524}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47808.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nFriday, 6 March 2015\nLaurence Rule\nLaurence Rule ew marow, ev neb a wrüg meur a whel rag Kescowethyans an Tavas Kernöwek. Ev a varwas e'n termyn an nos òja Gool Peran. Tremenys ew an den saw y whel a vedn dürya ha na vedh nekevys genen e'n bledhednyow a vedn doas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/03\/laurence-rule.html","date":"2018-07-18T08:10:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676590074.12\/warc\/CC-MAIN-20180718080513-20180718100513-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9465543628,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9465543627738953}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":57504.0,"cluster_detection":1} +{"text":"En kensa, trei cans athlêts (ha athletesow) a wrüg neyja üdn kilometer ha hanter e'n mordardh reb an treth. Anjei a dal boas neyjoryon pur grev.\nThera lies ordenary reb an vorr. \"Kemerowgh with,\" medh anjei, \"ma turn a'n vorr.\" Bes pandr'ew wharvos obma. Thera tüs ignorant a'n resek. Anjei a dheuth war an vorr dhort trûlergh. Thera droglam ogasty.\nWar an diwedh res o dhe'n strivoryon pònya adres treth ha aljow (alsyow) tûa diwedh an treth ha tre arta. An pellder o seyth kilometer ha hanter.\nOrnys o an \"Triathlon\" gen bagas sawya bownans mordardh.\nCoth ha calish ew an kesstrif ma, martesen onan an moy coth ha calish e'n Wlascor Ûnyes. E veu an nawas warn ügens e'n teller ma. Nessa bledhen a vedh an degvas warn ügens kesstrif.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/09\/tabm-gernow-66-surf-triathlon.html","date":"2018-08-21T09:55:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00295.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9948639274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9948639273643494}","num_words":192,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":42471.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Stephen Gainey a holl delow Piran dhe Vreten Vyghan.\nStephen Gainey follows Piran's statue to Brittany.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nEsther Johns a dheriv a-dro dhe gudyn lagha rag Bretonegoryon.\nEsther Johns reports on a legal problem for Breton speakers.\nNi a dhe Wol Feri Hellys ha pennseythen rewlys Tregedna dhe Dewydnek.\nWe go to Helston Flora and the Tregedna rules weekend at Towednack.\nYma dhe Rod Lyon nowodhow rygbi diwedh seson An Vorladron.\nRod Lyon has the end of rugby season news for the Pirates.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/anradyo.com\/2018\/05\/","date":"2018-08-17T11:32:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221212040.27\/warc\/CC-MAIN-20180817104238-20180817124238-00255.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7224490047,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.722449004650116, \"eng_Latn_score\": 0.23353227972984314}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":51418.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Wella Rowe\nWillow Kereve (Sowsnek: William Rowe; Kernewek Kemmyn: Wella Kerew po Wella Rowe) o tiek ha Kerneweger y vammyeth neb a driga yn Eglossankres. Genys yn 1660 yn Eglosveryan, y skrifa va treylyansow Kernewek a teyr rann an Bibel ha'n Deg Gorhemmyn, warbarth gans gerva Kernewek-Sowsnek (homma yw kellys; yth o mammskrif a 354 folenn, gwelys yn tiwetha yn Boston yn 1830). Ny glappya ev nevra Kernewek dh'y fleghes. A-dro dhe 1700 y ferwis ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/William_Rowe","date":"2018-08-18T05:15:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221213286.48\/warc\/CC-MAIN-20180818040558-20180818060558-00018.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980511665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980511665344238}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62156.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gleb ew Kernow hedhyw, pur leb. Thera glaw e'n nos, thera glaw oll an mettin ha ma hei o cül glaw whath. Loos ew an ebòrn.\nEw hebma gover po ryvar? Nag ew. Bownder ew reb o chei.\nThew an dowr down. An dowr a wrüg doas dadn an vos ha bys dhe'n daras rag.\nRag fra ma mar veur dowr? Tagys ew an toll tei. Me a goodh y glerya.\nWor'tiwedh clerys ew genam ha'n dowr ell resek dhe ves.\nLebmyn nag ew an vorr bes clijüs (leyjek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/02\/tabm-gernow-14.html","date":"2018-08-19T06:01:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221214702.96\/warc\/CC-MAIN-20180819051423-20180819071423-00170.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994754195,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994754195213318}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37853.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Read this article in English.\nDydh da. Ünkorn a'th tynnargh.\nHebm yw blog personal, yn Kernowek ha Sowsnek.\nYma dew amkan dhymm. Kynsa yw y skrifav erthyglow yn Kernowek, a-dro dhe bypynag a'm deur. Pubonan a gews Kernowek hedhyw (my keffrys), a wor y gewsel gras dhe dermyn ha hwel a erel. Seul voy taklow kavadow dhe redya, ha seul dhivers, dhe wella.\nArbrov yw ynwedh. Yma tybieth dhymm an gwreydhennow a lies tra a'm deur dhe dhalleth orth ow bos sordys gans Kernowek avel flogh. Ytho didheurek vydh gweles an themys a dheu ha bos kebmyn. Wel, didheurek dhymmo vy dhe'n lyha.\nNessa yw y fynnen vy skrifa a-dro dhe'n yeth y honan. Arbednek yw Kernowek, ha nyns yw hebma ragvreus personel hepken. Lies yeth yw kellys dres istori, yw trist mes nag yw ankebmyn. Boghes anedha yw dasserghys dre dhegre sewena vytholl, hag yw an istori anusadow a wra Kernowek pur dhihaval. Ytho y fynnen vy keworra ow gwelva vy rag les a bobel yn-mes gans bern, yn arbednik an re usi ow prederi a-dro dh'y dhyski. Mes yndelna yth yw – saw ow gwelva ow honan. Nebes ahanowgh a wra prederi ken, ha da lowr yw hedna.\nAn hanow\nRe dhewis vy henwel an blog ma Ünkorn. An myns a dermyn a spenis vy dewis lytherennans Kernowek a lever meur a-dro dhe Gernowek (ha heb dout moy yn ow hever). Afinus yw an dyjynow, tabm hireth a Gernowek Unys may tallethis vy dredho.\nPraga unkorn? Wel, niwlek, whimsek, keffrys ha tabm gocki. Ynwedh yth yw onan a 961 ger y'n Vocabularium Cornicum, an a-varra ober (a vraster vyth) y'n yeth, moy 'es mil bloodh lemmyn. Da yw genev an tybyans a'y esedh y'n kilva dres vyaj oll, ow mires yn tawesek orth Kernowek ow holya y hyns dres an kansvledhynnyow.\nHeudh redya.\nImach gwartha: 'Yma dhe'n wyrgh jentyl ha prederus gallos dova an unkorn'; freskliwans, lycklod gans Domenico Zampieri, c1602 (Palazzo Farnese, Rom)\/Wikipedia","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/unkorn\/","date":"2018-08-21T01:05:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221217901.91\/warc\/CC-MAIN-20180820234831-20180821014831-00683.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000000596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000005960464478}","num_words":406,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47860.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Stephen Gainey a holl delow Piran dhe Vreten Vyghan.\nStephen Gainey follows Piran's statue to Brittany.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nEsther Johns a dheriv a-dro dhe gudyn lagha rag Bretonegoryon.\nEsther Johns reports on a legal problem for Breton speakers.\nNi a dhe Wol Feri Hellys ha pennseythen rewlys Tregedna dhe Dewydnek.\nWe go to Helston Flora and the Tregedna rules weekend at Towednack.\nYma dhe Rod Lyon nowodhow rygbi diwedh seson An Vorladron.\nRod Lyon has the end of rugby season news for the Pirates.\nEsther Johns a lever dhyn a-dro dhe ragdresow henwys ZAD yn Breten Vyghan.\nEsther Johns tells us about projects called ZAD in Brittany.\nFatel o an viaj dhe Iwerdhon gans Tir ha Tavas?\nHow was the voyage to Ireland with Tir ha Tavas?\nJaqi ha Jerry 1\nAn dowlen ma yw towlen 'dhydhweyth' yn Kernewek. \/ This is a Cornish language daytime TV programme.\nYth eson ni ow terivas a-dro dhe Bennseythen Gernewek\nThis week we report on the Cornish Language Weekend.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"http:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/3\/","date":"2018-09-25T06:48:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267161214.92\/warc\/CC-MAIN-20180925063826-20180925084226-00183.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8924970627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8924970626831055, \"eng_Latn_score\": 0.07972653210163116}","num_words":283,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":53597.8,"cluster_detection":1} +{"text":"AGAN TOWLENNOW OUR PROGRAMMES\nRadyo \/ Radio\nPellwolok \/ TV\nNowodhow news\nAdro dhyn \/ About us\nMatthew Clarke\nMatthew Clarke yw jornalyas hag a ober der radyo yn Kernow. Ev re skrifas lies kan y'n taves ha'ga seni gans y vagasow Skwardya ha Krena. Krena a waynyas Kesstrif Kan PanKeltek 2005, hag yth esa bri meur a-hys an bys dhe Skwardya 2006 pan dorras hwedhel a-dro dhedha ow kana Beatles der Gernewek. Kyns es dalleth Nowodhow an Seythen ha Radyo an Gernewegva, Matthew a skrifas nowodhow yn Kernewek warlinen dres lies bledhen, ha gwiasvester o gans gwiasva Kowethas an Yeth Kernewek: Warlinenn. Hag ev owth oberi gans an Kowethas, ev a dreylyas lavar dhe Gernewek rag askororyon The Simpsons. 'Rydhsys rag Kernow lemmyn!' veu kriys gans Lisa Simpson yn dyllans arbennik an dowlen Nadelik 200.\nNicholas Williams\nNicholas Williams was born in Essex and taught himself Cornish while still at school, becoming a language bard while in his teens. He learnt Irish as a student and for over thirty years taught Modern Irish in University College, Dublin. Y feu Nicholas Williams genys in Essex hag a wrug desky Kernowek dhodho y honen pàn esa ev whath i'n scol. Nyns o va ugans bloodh whath pàn veu va gwrës bardh yêth a'n Gorseth. Ev a dhalathas studhya Godhalek i'n ûnyversyta ha dres moy ès deg bledhen warn ugans ev o arethyor in Godhalek Arnowyth in Coljy an Ûnyversyta, Dulyn.\nTim Saunders\nTim Saunders yw bardh a-vri gans lies lyver dyllys yn-dann y hanow. Ev yw trigys yn Kembra gans diw vyrgh dhodho neb a gows Kernewek ynweth. Ev yw freth yn Kembrek kekeffrys ha Kernewek ha re skrifas a-barth towlen bellwolok S4C 'Pobel y Cwm'. Ev a wra deryvas nowodhow Kembra gans RanG omma hag ena. Tim Saunders is a well-known poet with many books published under his name. He lives in Wales and has two daughters who speak Cornish too. He is fluent in Welsh and Cornish and has written for the S4C programme 'Pobel y Cwm'. He does a Welsh news report every now and again for RanG.\nAshley Taylor\nTrigys yw Ashley yn Lannstevan hag ev a dhyskas Kernewek dhe klassys gorthugherweyth ena hag yn Kelliwik ynwedh. Ev a wra kevri dhe'n dowlen termyn dhe dermyn, yn arbennek, yn unn rekordya hwarvosow yn Kernow Soth-Est kepar hag an servis nadelik yn eglos Sen Iv. Ashley lives in Launceston and he learnt Cornish at evening classes there and in Callington. He contributes to the programme from time to time, in particular, recording events in South-East Cornwall such as the Christmas service in St. Ive church.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/anradyo.com\/page\/2\/","date":"2018-10-16T05:49:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510019.12\/warc\/CC-MAIN-20181016051435-20181016072935-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965923429,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":96,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965923428535461}","num_words":621,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":80534.1,"cluster_detection":1} +{"text":"gwirbryntyans\nKedhlow gwirbryntyans\nText, imajys ha skeusennow oll, marnas menegys ken, yw © Gwirbryntyans Duncan McIntosh 2016. Meur a'n skeusennow erel yw kemerys dhyworth Wikipedia Commons, mayth usi kummyas aga devnydhya, po dre gummyas Creative Commons (CC-BY or CC-BY-SA) po kummyas arlottedh boblek. Mars eus taklow usys heb kummyas gwiw, leverewgh dhymm hag y hwrav y dhilea dhyworth an wiasva.\nKresysow ha grassow\nAn wiasva yw drehevys dre WordPress. An thema yw 'Tracks' gans Complete Themes, gans meur a janjyansow genev. An wiasva a dhevnydh an plugin Polylang rag skwychadowder yeth, ha genev yw an treylyansow Kernewek. Wortiwedh y hwrav vy folen gans moy kedhlow fatel worris vy oll warbarth; mars eus bern genes yn y gever ha hedna ow kortos, kestav vy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/www.unkorn.com\/gwirbryntyans\/","date":"2018-10-20T03:21:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512501.27\/warc\/CC-MAIN-20181020013721-20181020035221-00439.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000015497,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000015497207642}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52496.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwra devnydh a'n wijet ma dhe hwilas geryow po kampoellans biblek y'n Testament Nowydh po brassa rann an Testament Koth. Ty a yll skrifa hanow an lyver yn Kernewek po Sowsnek. Rag ensampel yowann 14:5 po yowann 14 5. Ena klykk war .\nUse this widget to look up any Biblical words or a reference in the Cornish New Testament or most of the Old Testament, in the format e.g. john 14:5 or john 14 5, or jhn 14:5. You can use Cornish or English book titles. Then click on .","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/wijet.htm","date":"2018-10-18T22:07:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512015.74\/warc\/CC-MAIN-20181018214747-20181019000247-00022.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8973386884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8973386883735657}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.888,"perplexity_score":83255.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Söl'ring\nSöl'ring, Sölring po Syltring (koth) yw onan a dheg penn-rannyeth an Northfrisek a gowsir war an enys Sylt yn Almayn hag yw varien enesek an yeth, gans Fering, Öömrang ha Frisek-Hallig. Dyffrans yw an yeth dhe rannyethow an dor bras awos delanwes an yeth Danek.[1] Peryllys yw an yeth awos ev re beu disworrys gans an Almaynek a gowsir gans havysi dhe'n enys. Kowsys yw an yeth gans le es 500 person ha ny drig meur a'n pobel a'n kows war Sylt. Kyn tyskir an yeth yn lower a skolyow kensa, nyns eus chons da a dreusvewa dhodho.\nTekst Sampel[chanjya | pennfenten]\nOttomma devynn a'n gan Üüs Söl'ring Lön' (Agan Gwlas a Sylt).\n\n\nÜüs Söl'ring Lön', dü best üüs helig;\nDü blefst üüs ain, dü best üüs Lek!\nDin Wiis tö hual'en, sen wü welig;\nDi Söl'ring Spraak auriit wü ek.\nWü bliiv me di ark Tir forbün'en,\nSa lung üs wü üp Warel' sen.\nUk diar jaar Uuning bütlön' fün'en,\nJa leng dach altert tö di hen.\nAgan Gwlas a Sylt, ty yw sansel dhyn;\nTy yw agan honan, ty yw agan lowender!\nDha fordhow koth, ni a syns yn fyrv dhedha;\nAn tavas Syltek na wren ankevi.\nYth eson kelmys dhis bys vykken,\nHedre vewyn war an Nor ma.\nHa'n re a janjyas chi dhe'n dor bras,\nNy yllons i saw yeuni ragos ena.\nKevrennow a-ves[chanjya | pennfenten]\nFondyans an Northfrisek (yn Almaynek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/S%C3%B6l%27ring","date":"2018-10-19T02:26:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512268.20\/warc\/CC-MAIN-20181019020142-20181019041642-00154.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99796772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979677200317383}","num_words":341,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35233.6,"cluster_detection":1} +{"text":"John Keigwin\nJohn Keigwin (1641-1716) o antiqwary ha Kernoweger, genys in Porth Enys, Kernow. \"Uheldas\" o va a'n antiqwarys in Penwyth West, i'ga mysk teylu Boson, Wella Gwavas, Thomas Tonkin, William Borlase, Oliver Pender, ha James Jenkins a Alverton. War-lergh Lhuyd ha Borlase, skentoleth Keigwin a-dro dhe'n tavas Kernowek o \"down ha cowal\" (profound and complete). \"Den deskys fur\" o va war-lergh John Boson.[2] Th'era va ajon Frenkek, Latyn, Grew, hag Ebrow ynwedh.\nKeigwin a wrug an treylyansow Sowsnek a Pascon Agan Arluth (rag Syr Jonathan Trelawny, Epscop Caresk) ha Creacon of the World a venja bos dyllys gans Davies Gilbert yn 1826 ha 1827. Dew gernowekheans an Pader ev a wrug (onen yn Kernowek Cres ha'n eyl yn Kernowek Dewedhes), warbarth gans kernowekheansow an Deg Lavar Duw, an kensa chaptra a Lever Jenesis, ha lether Charlys I dhe'n Gernowyon. War-lergh Henry Jenner, th'era nyver a \"gabmwreansow coynt\" (extraordinary mistakes) yn treylyans Keigwin a'n gwariow Pascon ha Creacon.[2] Jenner ha P. Berresford Ellis rug merkya Keigwin dhe ûsya an ger Ebrow milchamath rag \"war\" in treylyans lether Charlys.[3] Jenner a bredery ynwedh bos Keigwin re wothus a-dro dh'y aswonvos.\nJohn Boson a screfas screfen-bedh Keigwin: can a beder linen yn Kernowek:\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\nPednventynyow[chanjya | pennfenten]\nKevrednow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John_Keigwin","date":"2018-10-15T18:07:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509336.11\/warc\/CC-MAIN-20181015163653-20181015185153-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9733956456,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9733956456184387, \"cym_Latn_score\": 0.010576835833489895}","num_words":336,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":34081.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Truru hag Austol\nTrùrù hag Austol yw pastel-vro in dewysyansow dhe Senedh an Ruwvaneth Unys, desedhys in Kernow gres. Creatyes y feu in 1950, ha gensy i'n eur na an hanow sempel a Drùrù. In 1997, hanow an bastel-vro a veu chanjyes dhe Trùrù hag Austol gras dhe vraster an second tre.\nDavid Penhaligon, gwlaseger Livrel geryes da, esa Esel an Senedh a-barth Trùrù a-dhia 1974 bys termyn y vernans in droglamm carr in 1987. Matthew Taylor a gemeras y le, hag yma ev whath i'n soodh wosa dewysyans 2005.\nDesedhek Oryon a-barth Pow Sows res ervyras y fÿdh Trùrù hag Austol dyberthys in dew bastel-vro nowyth in termyn an nessa dewysyans: Trùrù ha Falmeth, ha Austol ha Tewyn Pleustry. Indelma Trùrù ha Falmeth a vÿdh por haval dhe randir Carrek, hag Austol ha Tewyn Pleustry dhe randir Rostormel.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Truru_ha_Sen_Ostell","date":"2018-10-15T23:23:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509958.44\/warc\/CC-MAIN-20181015225726-20181016011226-00302.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988436103,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988436102867126}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":71032.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bel ha'n Dhragon 1\nDaniel hag Oferysi Bel\n1Wosa myghtern Astyages dhe vos kuntellys dh'y dasow, Syrus an Persian a dhegemmeras y vyghterneth.+ 2Daniel a veu keskoweth a'n myghtern, hag enorys dres oll y gowetha.\n3Y feu idol dhe'n Babylonianys henwys Bel, hag y feu spenys ragdho pub dydh dewdhek bushel a vleus fin, ha dew-ugens davas, ha hwegh musur+ a win. 4An myghtern a wre y enora, ha mos pub dydh dh'y wordhya; mes Daniel a wordhya y Dhuw y honan. 5Yn-medh an myghtern dhodho, 'Prag na wordhydh Bel?' Ev a worthybis, 'Rag ny wordhyav idol gwrys gans leuv, mes an Duw byw, neb a formyas nev ha nor, ha may ma dhodho mestrynses war oll kig.'\n6Yn-medh an myghtern dhodho, 'A ny dybydh Bel dhe vos duw byw? A ny welydh kemmys a dheber hag a yv pub dydh?' 7Daniel a vinhwarthas ha leverel, 'Na vydh toellys, A vyghtern; rag nyns yw hemma marnas pri a-ji, ha kober a-ves, ha bythkweth ny dhybris nag eva travyth.'\n8Ytho serrys veu an myghtern, hag ev a elwis y oferysi ha leverel dhedha, 'Mar ny leverowgh dhymm piw yw neb a dheber an vytel ma, hwi a verow; mes mar tiskwedhowgh Bel dh'aga dybri, Daniel a verow, rag ev re vlasfemyas erbynn Bel.' 9Yn-medh Daniel dhe'n myghtern, 'Bedhes kepar dell leversys.' Yth esa deg oferyas ha tri-ugens dhe Bel, heb rekna gwragedh ha fleghes.\n10An myghtern a dheuth gans Daniel bys yn chi Bel, 11hag yn-medh oferysi Bel, 'Otta, yth eson ni ow mos yn-mes, mes ty, A vyghtern, sett an boes, ha kemmysk an gwin ha'y dhesedha. Dege an daras, ha'y selya gans dha vysow-selya. Deus ternos, ha mar ny gevydh pup-tra dybrys gans Bel, ni a verow; poken Daniel, neb a wowleveris er agan pynn.' 12Mes nyns ens i troblys, rag yn-dann an voes i re wrussa entrans kudh, ha dredho i a dheuth a-ji pup-prys dh'aga devorya. 13Ytho, pan ethons yn-mes, an myghtern a worras an boes a-rag Bel. 14Ena Daniel a worhemmynnis dh'y servysi may trollens lusu, hag i a's skattras der an tempel oll yn golok an myghtern y honan; hag ow mos yn-mes i a dhegeas an daras, ha'y selya gans bysow-selya an myghtern. 15Mes an oferysi a dheuth y'n nos, herwydh aga us, gans aga gwragedh ha'ga fleghes, hag i a dhybris hag eva pup-tra.\n16Ternos an myghtern a sevis a-varr, ha Daniel ganso, 17hag yn-medh an myghtern, 'Yw an selyow dien, Daniel?' Yn-medh ev, 'Dien, A vyghtern.' 18Ena kettell veu an darasow igerys, an myghtern a vires orth an voes ha kria gans lev ughel, 'Meur osta a Bel, ha genes nyns eus toell vytholl.' 19Daniel a hwarthas, ha synsi an myghtern ma na allas mos a-ji, hag yn-medh, 'Mir orth an leur, ha merk, piw dhodho yw an olow treys ma.' 20Yn-medh an myghtern, 'My a wel an olow treys a wer, a venynes hag a fleghes.' 21Ena an myghtern o serrys. Ev a gemmeras an oferysi ha'n benynes ha'n fleghes, hag i a dhiskwedhas dhodho an darasow kudh dredha may teuthons a-ji, ha konsumya pup-tra esa war an voes. 22Ytho an myghtern a's gorras dhe'n mernans, hag ev a ros Bel dhe Daniel, neb a'n distruis, ha'y dempel.\nDaniel a Ladh an Dhragon\n23Yth esa ena dragon vras, ha'n Babylonianys a's gordhya. 24Yn-medh an myghtern dhe Daniel, 'Ny yllydh leverel, nag yw hemma duw byw. Ytho gwra hy gordhya.' 25Yn-medh Daniel, 'An Arloedh ow Duw y hwordhyav, rag Duw byw yw ev. Mes ty, A vyghtern, ro dhymm kummyas, ha my a ladh an dhragon, heb kledha na lorgh.' 26Yn-medh an myghtern, 'My a re dhis kummyas.' 27Ena Daniel a gemmeras pyg ha soev ha blew ha'ga bryjyon war-barth ha gul pellennow; hag ev a's gorras yn ganow an dhragon. Wosa aga dybri, an dhragon a dardhas igor. Yn-medh ev, 'Ottena an taklow esowgh orth aga gordhya.'\n28Pan glewas an Babylonianys henna, i a's teva sorr bras, hag i a guntellas war-barth erbynn an myghtern, ow leverel, 'An myghtern re dheuth ha bos Yedhow. Ev re dorras Bel dhe'n dor, ha ladha an dhragon, ha gorra an oferysi dhe'n mernans.' 29Yn-medhons, hag i ow mos dhe'n myghtern, 'Delirv dhyn Daniel, poken ni a'th ladh jy ha'th teylu.' 30An myghtern a welas i dh'y waska yn ter, ytho konstrynys veu dhe dhelivra Daniel dhedha.\nDaniel yn Fow an Lewyon\n31I a dewlis Daniel yn fow an lewyon, hag yth esa ena hwegh dydh. 32Yth esa seyth lew y'n fow, hag yth esens ow ri dhedha pub dydh dew korf marow ha diw dhavas. Mes lemmyn ny vons res dhedha, may hallens devorya Daniel.\n33Lemmyn yth esa yn Yudi Habakkuk an profoes. Ev a vrojyas iskell ha brewi bara yn bolla. Yth esa ow mos dhe'n gwel, dh'y ri dhe'n vysoryon. 34Hag el an Arloedh a leveris dhe Habakkuk, 'Dog an boes usi genes dhe Babylon, dhe Daniel yn fow an lewyon.' 35Yn-medh Habakkuk, 'Arloedh, bythkweth ny welis Babylon, ha ny wonn an fow.' 36Ena el an Arloedh a gavas dalghenn yn topp y benn, ha'y dhoen er gols y benn, ha'y worra yn Babylon a-ugh an fow, gans son hwyth y anall.\n37Ena Habakkuk a armas, 'Daniel, Daniel, kemmer an boes a wrug Duw y dhannvon dhis.' 38Yn-medh Daniel, 'Ty re borthas kov ahanav, A Dhuw, ha ny forsaksys an re a'th kar.' 39Ena Daniel a sevis ha dybri, hag el Duw a dhaskorras Habakkuk hware dh'y dyller y honan.\n40An myghtern a dheuth y'n seythves dydh dhe gyni Daniel. Ev a dheuth dhe'n fow ha mires ynno, hag otta, yth esa Daniel owth esedha ena. 41Ena an myghtern a grias gans lev ughel ha leverel, 'Meur osta, Arloedh, Duw Daniel, ha nyns eus arall saw ty.' 42Ena ev a'n tennas yn-bann, ha tewlel y'n fow an re a assaysens y dhistrui, ha hware devorys vons a-ragdho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/www.bibles.org\/cor-ABK\/Bel\/1\/","date":"2018-10-17T07:22:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511063.10\/warc\/CC-MAIN-20181017065354-20181017090854-00370.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1279,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33295.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Citys ha trevow yn Europa\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"Citys ha trevow yn Europa\"\nYma an 67 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 67.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Citys_ha_trevow_yn_Europa","date":"2018-10-17T22:09:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511314.51\/warc\/CC-MAIN-20181017220358-20181018001858-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991435409,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991435408592224}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40110.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Jorna teg o hedhyw, ader termyn cott en mettyn. E'n eur-na e veu cawas ha cabmdhavas (SWFM cammneves). Ma lavar coth: \"Cabmdhavas en mettin glaw boas ettin,\" ke nag era dhen glaw e'n dohajedh.\nMa clowys genam edhen o cana pur wheg. Pehen ew an edhen? Ma heckamola vian e'n wedhen ma, saw nag üjy hei o cana en wheg. Nag ew an edhen ma. Ma hei o lavaral \"Chip! Chip!\"\nMa edhen e'n ebòrn o neyja ûhel ha ûhella. Ma semblans dhedhy a boynt e'n ebòrn. Melwhes (awhesidh) ew, nebes avarr, martesen? Bes jorna teg ew, ma son lôwenek dhedhy. An gewer avorow a vedh drog, soweth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/01\/tabm-gernow-9_28.html","date":"2018-10-16T16:17:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510853.25\/warc\/CC-MAIN-20181016155643-20181016181143-00480.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9927578568,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9927578568458557}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":35397.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Henhwedhlow Kernewek\nYma lies henhwedhel yn Kernow. Y'ga mysk yma korf hwedhlow yn kever an Myghtern Arthur, y geffresysi hag y varghogyon (henn yw an \"mater a Vreten\" po matiere de Bretaigne dell y'n gelwys y'n Oesow Kres). An kynsa skrif a'n mater a Vreten y'n yeth kernewek yw Bewnans Ke (15ves po 16ves kansblydhen), mes y prederir gans nebes skoloryon y fia kynsskrif Historia Regum Britanniae martesen yn kernewek (mar pedha kynsskrif a'n par na!). Yma hwedhlow genesik, mes martesen diwedhes, owth henwel Dintagell, Ryskammel, Dozmary Pool, hag erell, avel desedhyansow a hwarvedhyansow y'n mater a Vreten. Gorles, Margh Kynver, ha Trystan yw tus gansa kevrennow arbennik gans Kernow y'n lyenn ma.\nAn Elligesow yw mater a henhwedhlow erell. Spyrysyon dhiwysek yw an re ma.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henhwedhlow_Kernewek","date":"2018-10-15T10:37:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509170.2\/warc\/CC-MAIN-20181015100606-20181015122106-00445.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999717474,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999717473983765}","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49978.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dew Cansves Dedh Trei Ügens ha Terdhek\nDe Lün ew, an kensa dedh a vis Hedra.\nIt's Monday, the 1st day of October.\nA mis ma o an ethves mis e'n vledhen Roman. (An vledhen rag soudoryon a dhalathas en mis Meurth). Bettegens, e'n tavas Kernowek ma'n hanow o styrrya an mis rag hedhas gorow (yorthes ha kerwas) dhe vedhygla chalenjys an eyl dhe y gila. Anjei a genkyas rag yorhejow ha ewigas. Nag üjy an pow o tasseny gen aga son e'n eur-ma. Pe le ma oll an hedhas lebmyn? Ma henwyn teleryow o tisqwedhes dr'era anjei obma, Nankervis (Nans Kerwys) rag ensampel.\nThis month was the eighth month in the Roman year. (The year for soldiers began in March). In the Cornish language, however, the name means the month for male deer (roe-bucks and stags) to bellow challenges to one another. They competed for does and hinds. The country does not echo with their sound nowadays. Where are all the deer now? Place names show they were here, Stags' Valley for example.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2018\/10\/a-year-of-late-cornish-day-273.html","date":"2018-10-16T16:17:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510853.25\/warc\/CC-MAIN-20181016155643-20181016181143-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8040466309,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.804046630859375, \"eng_Latn_score\": 0.11131620407104492, \"sco_Latn_score\": 0.03506616875529289, \"gla_Latn_score\": 0.011143683455884457}","num_words":260,"character_repetition_ratio":0.002,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.845,"perplexity_score":45655.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dasserghyans Kernewek\nIstori[chanjya | pennfenten]\nWosa Jenner, Robert Morton Nance a wre hembrenkya an movyans a-barth Kernowek.\nStudh arnowydh[chanjya | pennfenten]\nYma teyr rannyeth \"ha hanter\" y'n yeth kernowek dasserghyes:\n- Kernewek Unys (~1929)\n- Kernowek Unys Amendys (~1997)\n- Kernewek Kemmyn (~1986)\n- Kernuack Nowedga (~1986)\nNebes flehes re dhyskas Kernowek dasserghyes avel mammyeth dhyworth aga herens hag yw Kernowegoryon. An Dasserghyans re askorras niver meur a hwelyow lien Kernowek ynwedh. Mes yma lies kaletter hwath rag an yeth: nyns eus plas fast rag Kernowek yn adhyskans, hag yma lies studhyer an yeth owth hedhi gul devnydh anedhi wosa diwedh aga studhyans.\nSavla nowyth an yeth avel taves ranndiryel, gwaynyes yn 2002, a wra chons rag avonsyans meur. A-dhia an vlydhen na, niver a fondyansow a-barth an taves re beu gwrys, yn arbennek Keskowethyans an Taves Kernewek, hag unn Rewlyores rag displegya an Taves Kernowek a veu dewisys. An Strateji rag an Yeth Kernowek re beu dyllys.\nA-dhia 2006, yma keskusulyans tu hag unn furv skrifys savonek. Kernowek Standard a veu avonsyes gans UdnFormScrefys, unn bagas ledan a skodhyoryon skrif-komposter hengovek. Albert Bock ha Ben Bruch a wrug profya Kernowek Dasunys avel dasfurvyans a Gernewek Kemmyn. Mis Kevardhu 2007, bagas ad hoc a wrug devisya furv savonek yntra Kernewek Kemmyn ha Kernowak Standard. Wosa daswel a'n Furv Savonek Skrifys na, chanjyow (mars eus) a vydh dyllys 2013.\nBagasow[chanjya | pennfenten]\nLies fondyans a hwil avonsya an yeth kernowek.\n- Agan Tavas a skoodh Kernewek Unys [1]\n- Burow Europek an Yethow Nebes Kewsys: yma ganso dregh kernowek\n- Dalleth a skoedhyas megyans fleghes dre Gernewek (lemmyn rann Kowethas an Yeth Kernewek yw)\n- Gorsedh Kernow: yma dhedhi kevrennow gans gorsedhow erel yn Kembra ha Breten Vian; bardhek\/drewydhek yw hy hengovyon hag arwodhogeth [2]\n- Kowethas an Yeth Kernewek a skoodh Kernewek Kemmyn ha'n Furv Savonek Skrifys hag a dhyllo An Gannas [3]\n- Teer ha Tavas a skoodh Kernewek Nowyjya[5]\nGwelewgh ynwedh[chanjya | pennfenten]\n- Govel Geryow Yma an wiasva ma ow kasa Kernowegoryon dhe wul geryow nowyth warbarth, herwydh an edhomm","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dasserghyans","date":"2018-10-19T23:34:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512499.22\/warc\/CC-MAIN-20181019232929-20181020014429-00259.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998898506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":70,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998898506164551}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72518.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Each\nweek you can now hear Rod Lyon present An Nowodhow - The\nNews In Cornish.\nSo\nwherever you are in the world keep up to date with the news from\nCornwall.. in Cornish!\n\n\n|Click\nhere\nto listen to the weekly news in Cornish with Rod Lyon\nAn\nNewodhow, 22 Me 2005\nGorthewer\nda, ha dynergh mur dheugh why dhe dhyllans a'n seythen ma 'An Newodhow'.\nNewodhow\nda rag an re yn Kernow a gar eva gwyn! Nans yu 15 bledhen mar qurug\nnebonen leverel bos gwyn gwres yn Kenow, tus a wrussa wherthyn orta,\nmes y'n jeth hedhyu yth yu mater dyffrans yn-tyen. An wryoryon gwyn\naga honen a wre leverel bos aga gwyn heb mur a vlas ha sawor. Ny\nwrons-y leverel hedna lebmyn.\nBob\nLindo, gwryer gwyn yn Kernow yu onen an re neb re brovas y honen\nan trelyansow yn fortyn rag ascororyon gwyn. Yn-meth ef, \"'Then-ny\nan brassa ges yn Kernow pan wren-ny dalleth agan negys yn 1989,\nmur a dus a brederas del en-ny muscok.\" Aban ve hedna leverys,\nMr. Lindo, 55 bloth, re wruk brassa radn a'y vrusysy dybry - po\ny coth dhym leverel - eva, aga geryow.\nY'n\njeth hedhyu ef a ascor 65,000 botel a wyn Nans Camel an vledhen,\nha pub bledhen ef a werth kebmys as del yl-ef ha'y bara ascorra.\nYn-whyr, ymava y'n ur-ma owth encressya braster y wynlan a 9 erow\ndhe 16. Selys yn nans tek yn Kernow Cleth, an wynlan ynweth a den\norty-hy 15,000 havyas gans seghes mur pub haf.\n\"Ny\nwrussyn-ny argemmyna,\" yn-meth Mr. Lindo, \"yn le ny re\nbe pur fusyk - agan kensa gwyn a waynyas medal brons yn kesstryf.\nNy a dhyllas erthygel y'n gwask, ha dre hemma an gwerthow a devas\nha ny a besyas gwaynya moy a bewosow. Ena tus a dhallathas kewsel\na-dro dhyn-ny.\"\nLebmyn\ngwyn Nans Camel yu provyes gans nyver an gwella bostyow y'n RU,\ngans an gorvarghasow Waitrose hag Asda, ha lyes marchont gwyn anserghak.\nTry\nfyscajor synsys dre byskessa heb lecyans gwelen yn Kernow re be\nerghys dhe be ogas ha £1,000 yn spalow ha costys. An byscajoryon,\npub anedha havyas, a ve kychys gans sodhogyon pyskyeth an Gannasyeth\nKerghenedhek dres patrolyow kebmyn a avenow ha loghow.\nSpal an ughella, £312, a ve res gans Justysyow Kernow Est\ndhe Thomas Grylls, rag pyskessa y'n Avon Fawyth dres an seson deges.\nGrylls, dyworth Luton, a leverys del era ganso lecyans pyskessa,\nmes y fe prevys nag era. Grylls, neb a leverys del vya-ef ow pyskessa\nrag truthow gell, a ve erghys dhe be £60 cost wosa pledya\ncablys dhe offens yndan an Reth Pyskyeth a Eogos ha Dowr Fresk,\n1975. An offens a ve gwres dhe Bons Ashford ogas dhe Lyskerrys.\nChristopher\nCunliffe dyworth Bolton yn Syr Lancs a ve spalys £272 gans\n£60 cost rag pyskessa dhe Polcrun Porth, ogas dhe Dowan Blystra,\nheb lecyans gwyw. An tressa pyscajor o Arthur Cunliffe, ynweth dyworth\nBolton, neb a ve kychys ow pyskessa dhe Polcrun Porth dhe'n keth\ntermyn. Ef a ve spalys £213 gans £60 cost.\nYn-meth\nMark Pilcher a'n Gannasyeth Kerghenedhek, \"Kyn whren dynerghy\npyscajoryon dhe Gernow dhe omjersya an lyes chons a nas ughel us,\nny a dhry dh'aga brys bos posek cafos lecyans gwelen gwyw. Dhe byskessa\nheb lecyans a yl dry spalow pos, del ve dysquedhys yn cler gans\nan try darsewyans-ma.\"\nBagas\ncrothvol henwys 'Stop the Marina' a wra chalenjya towlow dhe drelya\nmengleth forsakyes ogas dhe Bensans.\nOberor\nmaryna an brassa yn Pow Saws re dhyllas towlow noweth rag cusulyans\npoblek kens y vos profyes dewetha y'n vledhen-ma avel ombrofyans\ntowlenna formal.\nMes\nnebes tus tythyak a lever nag yns dhe les an ombrofyansow dhe'n\nkemeneth tythyak, drefen an desplegyans dhe synsy ynno 200 chy hag\nostel gorlanwesek.\nMDL\nDevelopments Ltd. a lever y whra dry an towl prowyow ughel. Bytegens,\nOlga Stancombe, neb a syns ostel gwely ha hansel yn ogas, a lever\ny fyth an maryna 'mes a batron yn-tyen. Yn-meth hy, \"tus a\nwra dos obma ha leverel ass yu dyffrans an le, yth yu mar dek ha\ncosel. Ny a vyn y wytha avel hedna.\"\nHa\ngans hedna, ha tereba nessa De'Sul, yth yu, dyworthyf-vy, Rod Lyon,\n'Nos Da!'","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/cornwall\/connected\/stories\/cornish_news.shtml","date":"2018-10-18T23:12:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512015.74\/warc\/CC-MAIN-20181018214747-20181019000247-00337.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997112155,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997112154960632}","num_words":965,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36331.4,"cluster_detection":1} +{"text":"A gerowgh kana? A gerowgh Kernow? Mara's kerowgh, kara a wrewgh An Kenys Kernewek Bras yn Logh, Kernow mis-Gwynngala (rann a dowlen hwarvosow Gool Ilow Logh).\nPyth yw poran? Hwarvos kevrennek routh yw ha dhe gavos milyow a dus ow kana unn gan war-barth yn Kernewek yw agan amkan. Henwys 'Roev Sos Roev' yw an gan ha hwi a yll goslowes orti omma. Ni a brovi folenigow geryow heb kost (hag ynna versyon fonetek), folennow ilow ha hyns keveylyans may hyllir omassaya\nP'eur fydh? 4.30wh, dy'Sadorn an 30ens a vis-Gwynngala 2017\nPle fydh? Lown an Wariva Veur, Treth Logh, Logh, Kernow PL13 1BU\nPrag? Rag gweres dhe ynkressya aswonvos a'n yeth kernewek, ha rag kenertha moy tus dhe gana (yn Kernewek).\nPiw a gemmer rann? Y fydh bush a westoryon war an wariva, mes an berformyoryon a vydh tus kepar ha hwi. Mar ny gewssowgh bythkweth kyns ger a Gernewek hogen ha'n tyller unnik may kenowgh yw an kowas, omvyskewgh mar pleg – yma edhom dhyn ahanowgh!\nFatel gemerav rann?\nYma edhom dhywgh a dhyski unn gan yn unnik (checkyewgh an kevrennow a-woles rag goslowes orth an gan) ha prena tokyn 'Kenys Bras'. An jydh na hwi a wra kana an gan avel rann a hwarvos levow gronnys ha martesen hwi a wra omgavos ow kana ryb nebes a'gan sterennow. Agas tokyn 'Kenys Bras' a re dhywgh chons a omlowenhe yn dydh leun a ilow awenek byw ha treusvysyek, keffrys ha bos rann a'n Kenys Kernewek Bras. Chons bryntin yw rag tro bagas po vysytyans adhyskansel, ytho kovskrifewgh lemmyn. Mar ny ethewgh bythkweth dhe Wool Ilow Logh hwi a wra kavos delit bras.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.looemusic.co.uk\/kw\/thebigcornishsing\/","date":"2018-10-19T23:44:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512499.22\/warc\/CC-MAIN-20181019232929-20181020014429-00540.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77776.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Howl yw an sterenn a-dro dhedhi yma'n Nor ha'n planettys erell y'gan system howlek ow kylgha. Yma'n Howl nebes brassa ages sterenn gresek. Myns a enep an Howl yw 6.09 × 1012 km², hag yw haval dhe 11,900 weyth enep an Norvys. Yma'n Howl ow kul rann a'n ster golowys an Hyns Lethek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Howl","date":"2018-11-15T07:54:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039742569.45\/warc\/CC-MAIN-20181115075207-20181115101207-00470.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37108.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernewek yw onan a'n hwegh yeth vew Keltek. Hy har an nessa yw Bretonek hag ena Kembrek gans kevrennow gans Iwerdhonek, Albanek ha Manowek. Yth yw hi unnik drefen nag yw devnydhys avel yeth kemeneth dres an nownsegves kansbledhen mes lemmyn yn lowen yth yw salow hag ow tevi.\nYma Kernow yw gwlas vyghan ha Ducheth Riel y'n soth-west Breten Veur. Yma dhedhi tri hans mildir a arvor hag or gans Pow Sows dre Avon Tamar. An poblans yw 600 mil lesys dres an wlas.\nGwedhen Owr a dhysk Kernewek dhe'n skolyow yn Kernow, delivra asnodhow adhyskansek hag avonsya chonsyow dyski rag Onan hag Oll (an lavar kenedhlek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/thisismylanguage.eu\/cornish\/","date":"2018-11-18T11:56:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039744368.74\/warc\/CC-MAIN-20181118114534-20181118140534-00326.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85161.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Diego Velázquez\nDiego Rodríguez de Silva y Velázquez (leveryans\nArtydh an gis Baroque yth o ev, yn arbennik lymnansow portrayans. Ev a lymna lies a vri gonisogeth ha istorek, ha meur a bortrayansow a'n teylu ryal Spaynek, tus a vri Europek ha tus gemmyn ynwedh. Y lymnans aswonnys gwella yw Las Meninas ('an Vaghtetyon Enor'; 1656).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Diego_Vel%C3%A1zquez","date":"2018-11-17T09:33:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039743351.61\/warc\/CC-MAIN-20181117082141-20181117104141-00519.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956550598,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956550598144531}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":98807.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwerhes\nGwyrghes yw person heb perthyans (y'n styryans ledan), hag yn arbennik benyn heb perthyans a'n gweythres reydhel. Pallenn an gons yw pechyes menowgh ow kyjya; mes yma ken achesons pals a bechya an ballenn na, ha lies benynes yw genys hebdhi.\nNepprys an term ma a styry unnweyth benyn yonk.\nAn Wyrghes yw arwoedh steroriethek ynter an Lew ha'n Vantol. Yn sterorieth an Howlsedhes, yma'n arwoedh ma ow talleth an 23ns a vis Est ha diwedh an 22ns a vis Gwynngala. Yn sterorieth Hindou, war an par arall, termyn an Wyrghes yw 16ves Gwynngala bys 30ns Hedra.\n|Arwodhyow an Kylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwerhes","date":"2018-11-18T18:15:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039744561.78\/warc\/CC-MAIN-20181118180446-20181118202446-00286.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999722898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997228980064392}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32645.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An menystrans ledya rag yethow genesik, minoryta ha le- usys yw an Governans Kembrek\nErtach yethoniethel rych an Menystransow Eseli Konsel Predennek-Iwerdhonek yw rann bosek gonisogeth an enesow ma. Yn unn aswon an hwans dhe skoodhya yethow genesik, minoryta ha le-usys (GML) an desten a veu keworrys dhe'n portfolio KPI an ranngylghyow-ober orth an tressa pennkuntelles mis Metheven 2002.\nAn bagas yethow GML a fogell war Wodhalek Iwerdhon, Kembrek, Godhalek, Albanek, Albanek Uleth, Manowek, Jersyek, Gernesyek ha Kernewek.\nAn ranngylgh-ober a weres dhe aswon ha kevrenna praktis an gwella dres menystransow-eseli hag yn-mysk kemenethow yethow GML. Orth an 3a kuntellyans menystrek yn Kerdydh an 24ns mis Hedra 2014, menystroryon a akordyas y kodh dhe'n dowlen-ober devedhek rag 2015-16 fogella war:\nDyski yethow GML dhe devesigyon;\nmarghasans ha nesheansow chanj a fara dhe yethow GML;\nan artys ha yethow GML;\ntechnologieth ha media besyel;\nan erbysiedh; ha\nkemeneth\nDres kuntellyansow rewlys a sodhogyon, an ranngylgh-ober re ordenas kesarethyow rag gwrioryon polici ha praktisyoryon dhe weres orth kevranna praktis da yn-mysk tus a ober y'n ranngylgh yethow GML. Pub kesareth a fogell war rann dhyffrans hwel an ranngylgh ober. Y feu synsys kesareth mis Du 2012 ow fogella war avonsya yethow GML der adhyskans y'n bledhynnyow a-varr. Dewis an profyansow dhyworth an kesareth yw kavadow a-woles. Kesareth war braktis da y'n reythyans ha polici yethow GML a veu synsys yn Dinedin mis Du 2013 – yma manylyon pella orth an mell ma.\nAn pyth a veu kevys dhyworth an dhiw gesareth a veu prederys orth an tressa kuntellyans ranngylgh ober Menystrek yn Kerdydh hag a veu kaderys gans an Kynsa Menyster a Gembra,\nAn Enorys Meur Carwyn Jones AM. Derivadow a'n kuntellyans yw:","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/www.britishirishcouncil.org\/indigenous-minority-and-lesser-used-languages\/menystrans-hembronk-rag-yethow-teythyek-minoryta-ha-le","date":"2018-11-21T12:44:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039748315.98\/warc\/CC-MAIN-20181121112832-20181121134832-00025.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999773502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999773502349854}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50882.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Truru\nTruru yw penncita Kernow, menystrys avel cita ha pluw civil. An gresen rag menystrans, termyn syger ha kenwerth yn Kernow yw, hag an unn dre yn Kernow may feu res dhedhi an studh sodhogel a cita. Poblans an dre a veu rekordyes avel 18,766 y'n niveryans 2011, mes yma 20,332 a dus yn hy arenebedh trevek, a gomprehend rannow a bluwow yn kerghyn.[1]\nAn cita a devis yn kensa avel kresen a genwerth drefen hy forth, hag a-wosa avel tre stenek rag an diwysyans sten, onen a hwegh tre stenek y'n dhuketh. Hy fenneglos a veu kowldrehevys yn 1910. Nebes tylleryow dhe les y'n cita yw an Hel rag Kernow, Gwithti Riel Kernow ha Breuslys Kernow.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn kovadhow ha'n sewyansow hendhyskoniethel an moyha a-varr a dre fast yn arenebedh Truru a dheu a'n oos Normanek. Y feu kastel drehevys y'n 12ves kansvledhen gans Richard de Luci, Pennjustis a Bow Sows dres reyn Henry II, may feu grontyes dhodho tiredh yn Kernow rag y servisyow dhe'n lys, ow komprehendya an arenebedh yn kerghyn kemper an diw avon. An dre a devis yn skeus an kastel hag y feu grontyes dhedhi an studh a vurjestra dhe ynkressya aktivita erbysek. Gallas an kastel dhe goll termyn hir.\nYn dalleth an 14ves kansvledhen, porth posek o Truru, drefen hy desedhans pell a omsettyoryon, sewenyans an diwysyans pyskessa, ha rann nowydh avel onen a drevow stenek Kernow rag assaya ha stampya sten ha kober a valyow Kernow. An Mernans Du a dhros kilans kenwerth ha meur a'n poblans a asas an dre. Kenwerth a dhehwelis tamm ha tamm, ha'n dre a dhasgavas speda y'n oos Tudor. Governans leel a veu grontyes yn 1589 dre jartour nowydh a veu res gans Elizabeth I, ow ri dhe Druru mer etholys ha gwiryow dhe borth Aberfala.\nDres Kas an Pymp Kenedhel y'n 17ves kansvledhen, Truru a dhrehevis fors mynsek dhe vatalyas rag an myghtern, hag y feu batti selyes. Fethans gans lu an Senedh a dheuth yn 1646 hag an batti a veu removys bys yn Keresk. Diwettha y'n gansvledhen, y feu grontyes dhe Aberfala chartour hy honen, ow ri dhedhi gwiryow war hy forth hy honen hag ow talleth envi hir ynter an diw dre. Ervirys veu an vresel yn 1709 gans menystrans an Fala rynnys yntra Truru hag Aberfala.\nTruru a spedyas y'n 18ves ha'n 19ves kansvledhynnyow. Diwysyans a floryshyas gras a vaynys gwellhes a valweyth ha prisyow ughella a sten, hag an dre a dennas perghenogyon rych a valyow. Treven bras joriek a veu drehevys kepar ha'n re a yllir gweles hedhyw yn Stret Lemon, henwys war-lergh an nesysydh balweyth hag ES leel Syr William Lemon. Truru a veu an gresen rag kowethas y'n wlas, ha lies den a vri a dho anedhi. Onen a'n drigoryon an moyha notys o Richard Lander, a dhiskudhas aber an Nijer yn Afrika. Y feu grontyes dhodho kensa medalen owr an Gowethas Riel Doroniethel. Yn mysk re erel, yma Humphry Davy, a veu adhyskys yn Truru hag a dhevisyas an lugarn sawder rag tus val, ha Samuel Foote, gwarier ha dramatydh a Stret Bosskawen.\nRoweth Truru a ynkressyas diwettha y'n 19ves kansvledhen, pan esa dhedhi hy thylleryow hy honen rag hornweyth ha priweyth. Hyns Horn Meur an West a dheuth y'n vledhynnyow 1860 gans linen dhidro a Loundres, ha Truru a veu gwrys epskobeth yn 1876. An Vyghternes Victoria a wrontyas an studh a cita dhe Druru an nessa bledhen. Dalleth an 20ves kansvledhen a welas diwedh an diwysyans balweyth a-dro dhe'n cita, mes hi a synsis hy studh avel an gresen rag menystrans ha kenwerth yn Kernow, hag y feu meur a dhisplegyans y'n gansvledhen na.\nDoronieth[chanjya | pennfenten]\nYma Truru y'n kres a Gernow West, neb 9 mildir (14 kilometer) a'n arvor soth orth kemper an Ydhi ha'n Dowr Alan, a gesun dhe formya an Hyldreth, onen a gevres a heylynnow, avonyow ha nansow livys ow ledya bys yn Dowr Fala, ha war y lergh, bys y'n porth naturel bras a Vorlyn an Garrek. An nansow dowr a form bolla nebes serth y emlow a-dro dhe'n cita dhe'n north, est ha west, ygor dhe'n Hyldreth dhe'n soth. An shap bolla, keffrys ha'n myns bras a lawas a hwedh an dowrow ha gorlanwes y'n dowr Fala, a gawsyas an liv yn 1988 a arnewas yn sevur kres an cita. A-dhia an termyn na, defensys liv re beu drehevys, y'ga mysk arge gorodhom yn Melinnowydh war an Ydhi ha lett lanwesek war an Hyldreth.\nYn kerghyn an cita yma niver a arenebedhow naturel difresys kepar ha'n tiryow park istorek yn Penn Klunyek, hag arenebedhow brassa a dirwedh afinus, kepar ha Lowarth Trelesik pella war an Hyldreth yn-nans. Unn arenebedh soth-est dhe'n cita, a-dro dhe hag ow komprehendya Heylyn Klunyek, re beu diskleryes Arenebedh a Dekter Naturel dres Eghen.\nAn cita re devis ha re dhisplegyas a-dro dhe gresen istorek an cita yn gis sprusek war ledrow an nans bolla a-hys, a-der displegyans linyek uskis war an A390 a-hys war-tu ha Mentrimildir. War-barth hag hy hevyans, Truru re ynkorforas niver a drevow erel avel ranndrevow po ranndiryow ansodhogel, kepar ha Keynwyn ha Moresk dhe'n north, Trelander dhe'n est, Trenowydh dhe'n soth, ha Trewartha, Trelosk ha Glowwydh dhe'n west.\nGonisogeth[chanjya | pennfenten]\nAn nas an moyha aswonadow dhe Druru yw an benneglos, desinys gans an pennser John Loughborough Pearson, hag yw 249 th (76 m) yn ughelder orth hy ughella tour. Hi a gemeras 30 bledhen dhe dhrehevel, a 1880 dhe 1910, war tyller Eglos Sen Maria, sakrys moy es 600 bledhen moy a-varr. Yma lies ensampel a bennserneth joriek y'n cita, ha leverys re beu bos an terrassow ha'n treven yn Stret Lemon ha Plas Walsingham \"an tekka ensamplys a bennserneth joriek west a'n cita Bath\".[3]\nAn chif tennvos y'n cita yw hy niver bras a shoppys, a dhastewyn hy istori avel tre varghas. Aswonnys ynwedh yw Truru rag an Hel rag Kernow, le rag artys performya ha didhan, ha Gwithti Riel Kernow, an kottha gwithti yn Kernow rag diskwedhyansow a-dro dhe istori ha gonisogeth Kernow. Yma lies park y'n cita, kepar ha Lowarth Budhik, Park Bosskawen ha Hal Daubuz. Kay Lemon yw kresen an cita rag golyow ha hwarvosow. Yma processyon lugarn paper y'n cita henwys Cita Golowys, a gemmer le a-dro dhe Nadelik.\nMenystrans[chanjya | pennfenten]\nYma Konsel an Cita Truru, konsel pluw a veu fondyes yn 1877, a-wartha yn Drehevyansow an Burjestra yn Stret Bosskawen. Omgemeryansek yw rag lyverva an cita, parkow, lowarthow ha plansow, hwarvosow an mer ha'n cita, skoodhyans a'y evellans tramor, ha kedhlow touristieth. Ev a breder ynwedh maters a dowlennans ha re beu omvyskys yn formya Towl Gentreveth Truru ha Keynwyn, war-barth ha Konsel Kernow. Rynnys yw an cita yn peder diberthva: Bosskawen, Redenek, Tregollas ha Tregavran, gans 24 konseler etholys rag termys a beder bledhen.\nYma pennplas Konsel Kernow orth Lys Kernow dhe west a gres an dre. Kelmys yw gans Chambour Kenwerth Truru ha kowethyansow leel erel.\nGevellansow[chanjya | pennfenten]\nYma diw dre gevellys dhe Druru:\nDevynnow[chanjya | pennfenten]\n- Niveryans 2011\n- A Concise Dictionary of Cornish Place-Names (Evertype, 2009)\n- Truro City Council - Daytripper – Sheer Indulgence in Truro\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Truru","date":"2018-11-19T11:02:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039745761.75\/warc\/CC-MAIN-20181119105556-20181119131556-00127.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999700785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":54,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999700784683228}","num_words":1475,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59220.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a dhe Vreten Vyghan\nWe go to Brittany\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nNi a dhe Holyer an Gov\nWe go to the Holyer an Gov awards\nYth esen ow seni nebes ilow fest arnowydh an seythen ma\nWe are playing some very modern music this week.\nNi a dhe Wool Kernewek dhe Grestir\nWe go to the Cornish Festival at Heartlands.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/anradyo.com\/2018\/07\/","date":"2018-11-17T09:29:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039743351.61\/warc\/CC-MAIN-20181117082141-20181117104141-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8123458028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8123458027839661, \"eng_Latn_score\": 0.1632116734981537}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":92789.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Da ew genam mis Me. Me a gar mis Me. Mis Me ew an gwella mis. Ma flourys wheg dhe delîtya agan lagajow. Ma sawarnow wheg dhe blegya agan frejow. Ma sawarn wheg dhe spern gwydn. An buddys spernen ma a egeras namnygen. Ma flourys an spern gwydn egery òja an delkyow. Deffrans ew spern dû ort spern gwydn. Ma flourys spern dû o toas kens an delkyow, ha nag eus sawarn wheg dhodhans. Ma odhom a drumbeldranow (bumblebees) ha prevas erel dhe dhegy bleus an flourys tredh üdn flour hag y gila.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/05\/tabm-gernow-42.html","date":"2018-12-15T11:17:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376826856.55\/warc\/CC-MAIN-20181215105142-20181215131142-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986317158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986317157745361}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":58397.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Maga Kernow – Skol-Net Kernow\nTo meet the growing demand for learning the Cornish language MAGA, the Cornish Language Partnership, and Truro and Penwith College have joined forces to provide a free online resource site aimed at meeting the needs of both students and teachers.\nMAGA Education Officer Mike Tresidder said: \"The idea is to provide an online place where students can find a variety of learning resources and teachers can make their material available to students. Anyone interested in Cornish can take their first steps towards learning here, interact with other learners or just have a look at what interests them\".\nBased on Truro and Penwith College's 'Moodle' programme, the resource is very easy to use and, unlike some sites, can be easily updated by teachers and students. One beginner in Cornish commented: \"It's great, I can listen to audio, watch films or get stuck into reading and writing Cornish as and when I want\".\nAndy Lancaster, Truro and Penwith College's Higher Education Development Leader, commented: \"We are very happy to be supporting this educational initiative. The college works in many areas of language tuition and teacher training, so this project sits comfortably within our work. It is very exciting to be involved in this blend between modern technology and the promotion of Cornish culture.\"\nThe site will be open to the general public from 6th of July.\nJoining instructions for Skol-Net Kernow and the password to get onto the site are available from the MAGA office, e-mail\nfirstname.lastname@example.org or phone 01872 323497.\nOgas oll eus edhom dhywgh hwi rag dyski Kernewek ha dyski a-dro dhe Gernewek\n25es mis Metheven 2012\nDhe vetya an gorholeth tevi rag dyski an yeth Kernewek MAGA, Keskowethyans an Taves Kernewek, ha Kolji Truru ha Pennwydh re wrug kesoberi dhe ri gwiasva war-linen heb kost medrys orth metya edhommow studhoryon ha dyskadoryon.\nYn-medh Sodhek Adhyskans MAGA Mike Tresidder: \"An tybyans yw dhe ri tyller war-linen may hwra studhoryon kavos kammneves a fentynyow dyski, ha dyskadoryon a yll gul aga stoff kevadow dhe studhoryon. Pubhuni gans les a-dro Kernewek a ylli dalleth omma, keswreythya gans dyskoryon erel po kavos gik orth pyth eus dhe les dhedha\".\nSelys war towlen 'Moodle' Kolji Truru ha Pennwydh, an fenten yw pur es dhe usya ha, nag yw avel nebes gwiasvaow, a yll bos nowydhhes yn es gans dyskadoryon ha studhoryon. Yn-medh unn dalether: \"Bryntin yw, my a yll goslowes orth restellow der skovarn, mires orth fylmow po dalleth yn ta redya ha skrifa Kernewek del vynnav\".\nYn-medh Andy Lancaster, Ledyer Displegya Adhyskans Uhella rag Kolji Truru ha Pennwydh:\n\"Ni yw lowen skodhya an nowedhyans adhyskel ma. An kolji a ober yn lies ranndir a dyskans yethow ha trenyans dyskader, ytho an ragdres ma a esedh yn es yn-mysk agan ober ni. Pur yntanus yw bos rann a'n kemmysk a deknologeth arnowyth hag avoncyans a wonisogeth kernewek.\"\nAn wiasva a vydh ygor dhe'n poblek dhyworth 6ves a vis Gortheren.\nDerivadow omjunya rag Skol-Net Kernow ha'n ger tremena dhe vos y'n wiasva yw kevadow dhyworth an Sodhva MAGA, e-bost email@example.com po pellgowsel orth 01872 323497.\nMore on Maga Kernow: http:\/\/www.magakernow.org.uk\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/www.cornwall24.net\/2012\/07\/maga-kernow-skol-net-kernow\/","date":"2018-12-09T20:03:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376823009.19\/warc\/CC-MAIN-20181209185547-20181209211547-00549.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7109838724,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7109838724136353, \"eng_Latn_score\": 0.23845048248767853}","num_words":783,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.789,"perplexity_score":49495.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ema blouth war neb gwedh frouth. Ma rim en lin ma saw nag ew hebma lin prydythyeth! Ma flourys war an wedhen peren vy (derag camellia rüdh). E'n vledhen eus passyes thera louth e'wedh bes nag era frût da veth. Nag era bes per pur vian dû ha leun a bodredhes. E vedh per gwell e'n vledhen ma, ma esperans dhebm.\nMa gwedhen shirys nowydh dhebm. Planjys ew hei war vedh o whegednow best tremenys. Hebm'ew pur vian bes ma nebes flourys warnedhy. Martesen e vedh dhebm nebes keres.\nE'n ke awarra ma ploumbren pur goth. (Coth ew an ke e'wedh.) Pe sort ew hei? Nag ew ploumen wheg. Nag ew hei gwedhen eyrin (spernen dhû) naneyl, rag nag eus dreyn dhedhy. Gwydn ew an flourys hei, avel an eyrin, ha dû hy frût, kenth ew a frût nebes moy wheg ha nebes le wherow. Da ew an frût en jam po crampes, gen shugar lowr. Martesen thew hei ploumen damask.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/05\/tabm-gernow-36.html","date":"2018-12-11T06:41:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376823588.0\/warc\/CC-MAIN-20181211061718-20181211083218-00445.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981297851,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981297850608826}","num_words":229,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49993.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Jynn-Tenna Ethen\nJynn-tenna ethen yw jynn-ethen omlewyes eus devnydhyes dhe waya beghow poos war fordhow, dhe aras gwelyow po dhe brovia power orth tyller dewisys. Treweythyow yth yns i henwys lokomotyvyow fordh awos aga bos jynnow-ethen a bon war fordhow.\nDell yw usys, meur, krev ha nerthek yw jynnow-tenna ethen, mes yth yns i poos, lent ha kales dh'aga lewa ynwedh. Byttegyns, i a wellhas ammeth ha halyans fordh dhe dermyn pan an unn ken dewis avel pennwayor o an margh-tenna.\nNyns esa jynnow-tenna ethen desedhys dhe dreusi dor medhel po poos, ytho aga devnydh ammethek o po \"war an grugys\" - ow ri power dhe jynnweyth ammeth gans ow tevnydhya grugysyow ledher didorr eus drivyes gans an ros-momentom - po avel koplow, ow tenna toul war fun a-dhyworth unn amal an gwel dhe'n aral. Byttegyns, ple'th alowas studhyow an gweres, yth esa halya didro an toulys gwell - yn Amerika, hemma a ledyas dhe dhisplegyans an traktor-ethen.\nNyns eus jynnow-tenna ethen devnydhyes rag ober namoy. Mes yma lower a ensamplys gwithys yn Breten ha tramor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jynn-Tenna_Ethen","date":"2018-12-11T20:59:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376823702.46\/warc\/CC-MAIN-20181211194359-20181211215859-00224.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58866.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Terweythyow ma dhe nei omweler bian. Nag üjy omweler a'n par na o tarya termyn hir. An ticky Düw ma a sedhas war dhorn o mergh rag pols bian, nena neyja kerr. Mer morlû rüdh o. En gwetha pres, na wrüga vy gweles ticky Düw kehaval en ogas. Digoweth o an best ma; heb gour po heb gwreg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/08\/tabm-gernow-60-visiting-butterfly.html","date":"2018-12-15T12:21:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376826856.55\/warc\/CC-MAIN-20181215105142-20181215131142-00095.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992284775,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992284774780273}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":74425.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Karesk\nKaresk (yn Sowsnek, Exeter) yw sita war Avon Esk yn Dewnens, Breten Veur. Yth esa neb 111,000 person trigys y'n sita yn 2001. An Romanyon a fondyas an dre a-dro dhe 50 OK. Y servya Penneglos Karesk Dewnens oll ha Kernow ynwedh a-dhia termyn an Normanyon bys yn 1877. Yma Pennskol Karesk ha Konsel Konteth Dewnans, y'n dre. Yn 2004, Karesk a waynyas an studh a sita Fairtrade.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keresk","date":"2018-12-16T07:57:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376827596.48\/warc\/CC-MAIN-20181216073608-20181216095608-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999551177,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995511770248413}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63984.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Hou, redyoryon deg!\nOttobma vy arta, woja termyn pur hir. Re hir, dhe leverel an gwir. An acheson o an fact me dhe vos ow gorfedna ow thesis PhD ha woja hedna assaya trovya whel dh'y wul. An dra anfujyk o me wrug fyllel cawos ober. Oll an trobel rag tra vyth ytho! Ha na wruga'vy tra vyth rag An Blog whath!\nGevewgh dhebm, yn gwir. Gevewgh dhebm.\nNeppeth da a wharva y'n kyttermyn awedh, bettegens: me a bassyas ow Viva Voce! Ha heb ewnansow dhe'ga gwul! Ma hedna ow styrya ow bos doctour war an diwedh. Doctour yn Yethonieth Keltek. Yth eth an viva yt ta, ha fujyk lowr en vy nag o res dhebm batalyas orth sarf!\nYn nowodhow aral: my a dhe Vienna war dhiwedh mis Whevrel. Pan viv vy ena y'n Vienna**, me vedn desky Kembrek y'n Bednscol. Na vydh hebma ma's semester (pajar mis ha hanter), bes ow senjy a'n strettys 😉 Th erov vy ow mires yn rag dhe vos ena yn fras. Pur dha ew Vienna genam ha me veu ena kens pan era ow gwreg ow studhya rag semester y'n cita nanj ew bledhednyow. An coffy, tesednow, gwin gwydn, hag oll an wonisogeth. Hmmmm… Whei ell gweles an Hofburg, ew an palys emperourethek, a-woles:\nHag ottobma skeusen a Sachertorte, tesen Viednek moyha a vri***:\nNa borthewgh awher, bettegens, me vedn pesya scrifa ow blog en Kernowek, ha ma govenek dhebm scrifa post nowydh yn scon adro dhe hobby arbednek ujy genem!\nBys nena, oll an gwella dhewgh ha re bo an Nerth genowgh!\n**Leverewgh va yn ughel. Gwrewgh va. Rily.\n*** Mars eus whans dhewgh y gawos: ma coffiji Viednek yn Cardydh (Kembra): Wally's Kaffeehaus. Ytho, mars erowgh whei ow codriga Kernewegva Cardydh, whei ell mos ena rag coffy ha tesen dha!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/2017\/01\/25\/an-doctour-ujy-yn-chei\/","date":"2018-12-17T13:24:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376828507.57\/warc\/CC-MAIN-20181217113255-20181217135255-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999943614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999436140060425}","num_words":405,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56784.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An kynyow Nadelek abarth esyly Agan Tavas yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redruth o mar dha avel kens. Dydhanus a vue assaya trelya gesow crackoryon Nadelek bys yn Kernewek hag an gorthewer a vue gorfennys gans cana carolow, yn Kernewek hep mar!\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\n24a mys Metheven 17 . Avel ran Seythen Cows Kernewek esyly Agan Tavas re restras tro adro dhe Gernow West gans powes yn Plu Ust rak prys ly ha gwaryow Kernewek. Lyes person a wrug entra an kyttryn yn tylleryow dyvers hag yth esa muer a Gernowek dhe vos clewys.\nYth yw res dhe dermyn lyver 'an chy' Agan Tavas – An Gowsva semlant noweth. Muer ras dhe'n stryvyans galwansus esel Nigel Roberts An Gowsva re be dasnowethys yn tyen ha lemmyn an termyn lyver a yl sevel yn prowt ryb lyfrow termyn a'n keth par yw dyllys gans lyes moy copy. Na wreugh ankevy […]\nDhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas yth esa ryans an Pewas Perghyryn 2016. Yma manylyon an pewas war an wyasva ma. Gwaynyor an vledhen ma a vue Rod Lyon rag y lyver 'Dhe Emlow an Galaksi'. Hem yw whedhlow scyens y'n patron 'Star Trek' saw yma scyens noweth ynno hag ynweth whedhel a dal gorfenna y redya […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/category\/agan-tavas\/","date":"2018-12-16T09:34:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376827596.48\/warc\/CC-MAIN-20181216073608-20181216095608-00037.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999648333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999648332595825}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83757.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Henry II a Bow Sows\nHenry II a Bow Sows, henwys ynwedh Henry II Curtmantle (Le Mans, Frynk, 5 Meurth 1133 – Chinon, Frynk, 6 Gortheren 1189) a veu ynwedh Yurl Anjou, Yurl Maine, Duk Normandi, Duk Aquitaine, Duk Gaskoyn, Yurl Naoned, Arlodh Wordhen hag a'n jevo maystri war Gernow hag, orth termynyow dyffrans, war Gembra, Alban, Breten Vyghan ha Frynk howlsedhes. Y emperoureth yn Frynk o kemmys dh'y les dell o Pow Sows.\nMab Geoffrey V, Yurl Anjou ha'n Emperes Matilda veu ev. Ev a dhemedhas Eleanor a Aquitaine yn 1152 hag a veu kurunys an myghtern yn 1154. Yth esa yn mysk y fleghes an vyghternyow a'n termyn a dho Richard, a hembrenki lies batal, ha John. Kyn fe Myghtern Pow Sows, ny wrug ev bythkweth dyski an yeth sowsnek drefen y deylu dhe dhos a Normandi yn 1066. I a gewsi Normanek. Skientek ha dyskys da o Henry. Ev a gewsi Latin yn fros, o yeth tus dhyskys yn Ewrop an termyn na.\nYskynnans Henry II dhe dron Pow Sows a veu akordys yn 1153. Ev a dheuth dhe'n tron yn 1154 wosa mernans Stephen I. Ev a lehas gallos an barons o pur allosek yn reyn Stephen, hag yn 1166 ev a dhallathas trial dre dhewdhek den.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry_II","date":"2018-12-16T07:47:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376827596.48\/warc\/CC-MAIN-20181216073608-20181216095608-00050.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989472032,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989472031593323}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75008.7,"cluster_detection":1} +{"text":"10ves mys Du dhe Jy Murdoch, Redruth esel Agan Tavas Ian Jackson a ros cows yn Kernewek tuchya ystory balyeth y'n pow adro dhe Garnky. Yth o apert Ian, neb yw scolyk yethow adar ystory balyeth, re wrussa muer a whythrans adro dhe'n testen. Yndella y gows o muer dhe les hag y whrug comprehendya nebes taclow nag o godhvedhes gans pobel a'n randyr!\nAn chons a ve kemeres dhe lonchya gerlyver noweth kescows cuntellys gans Ian. Yma moy a dheryvadow yn y gever yndan Lyfrow H.E.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/cornish-mining-history-in-cornish\/","date":"2018-12-16T09:31:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376827596.48\/warc\/CC-MAIN-20181216073608-20181216095608-00234.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992535114,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999253511428833}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65379.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kembra\nJump to navigation Jump to search\nKembra yw unn a'n powyow a'n Rywvaneth Unys.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"Kembra\"\nYma an 15 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 15.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kembra","date":"2019-01-17T06:24:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583658844.27\/warc\/CC-MAIN-20190117062012-20190117084012-00451.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992844462,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992844462394714}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":21364.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Pow Sows\nJump to navigation Jump to search\n- Erthygel leun a vanylyon: Pow Sows.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 3 isglass a syw, dhyworth somm a 3.\nFolennow y'n klass \"Pow Sows\"\nYma an 25 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 25.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Pow_Sows","date":"2019-01-21T01:10:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583745010.63\/warc\/CC-MAIN-20190121005305-20190121031305-00004.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983131886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983131885528564}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31617.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Nowodhow, 20 Gwynngala 2009\nGorthuher da, ha dynnargh meur dhe hwi dhe dhyllans a'n seythen ma 'An Nowodhow'.\nAn kynsa kameras PW kylgh-klos a vydh yn le hag oberi yn kres an dre Lannwedhennek erbynn pedn an vledhen. An stallashyon yw awos bos meur a kudynnow y'n dre – kyns oll an omsettyans ervys war an Soodhva Bost, a-varra y'n vledhen. Ken negys re beu kostenhes a-gynsow yw an gwerthji dillas Animal.\nYth yw krysys ytho bos lemmyn an prys dhe gavos system kylgh-klos stallys, hag yma ogas ha pub negys y'n dre ow skoodhya an towl. An dafar a vydh pes gans an kemeneth negys.\nWosa ken hav a gudynnow yn Tewyn Pleustri may feu yonkers meglys, Pednavisyer an kreslu yn Kernow a leveris bos edhom a dreylyansow meur, mar mydn tus gweles an dre avel le moy salow rag wardhegoryon dhe vysytya. Byttegyns, herwydh an Pednavisyer, ny vydh \"yli dresnos\" dhe assoylya an kudyn. Yma'n kreslu ow mires orth towl a 5 dhe 10 bledhen.\nPednavisyer Elaine Marshall, yn herwydh bagasow yowynkneth, restryansow yehes, ledyoryon an konselyow ha trigoryon deythyek, eth dhe Lys an Konteth an seythen eus passys dhe dhatlha \"fordh yn-rag\".\nAn dra an moyha posek oll a vydn an Pednavisyer dalhenna yw ymach a Dewyn Pleustri avel tre gyfvewi, kyns oll rag an re yn-dadn 18 bloodh.\nYma chons y fydh kevrann hynshorn ynter Tewyn Pleustri hag Aberfal, an pyth a leveris ledyoryon tornyaseth ha kemeneth bos \"nowodhow da.\"\nAn tybyans a wrussa gweles ystynnans dhe'n linen skoren Tewyn Pleustri dhe Borth, gans gonis dhe Sen Ostel, Truru hag ena dhe Aberfal.\nMer a Dewyn Pleustri ha Konsler Kernow John Fitter, a leveris y vos nowodhow marthus, ha kyn nag o hwath ervirys, ev ha'y gonsel o pes da del usi an gevrann bos dadhlys.\nY'n eur ma mar mydn tus mos dhyworth Tewyn Pleustri dhe Aberfal war an tren, res yw dhedha treylya dhe Borth, mos war an linen veur dhe Druru, hag ena treylya arta dhe gemeres an linen skoren dhe Aberfal.\nNyns yw hwath towlow rag pennhyns tremenysi nowyth dhe Bensans ervirys yn tien. Desinyow nowyth a vydh dasprofys wosa degemeryans gans kabinet Konsel Kernow a-varra y'n seythen.\nAn desinyow nowyth, hag a wra displetya an pennhyns hwath drehevys dhe Garregi Battery, a wra diskwedhes leheans a dir dasklemys a 20%.\nByttegyns, yma'n konsel ow hwithra an possybylieth a dhrehevel depo karg yn-mes an dre.\nAn keweyth dre vras yw leveris gans an Konsler Kernow rag Fordhow veur, Karyans ha Towlenna, Graeme Hicks, bos avel towl bras dres ehen a yll dri dhe'n dus a Bensans ha Syllan prowyow kawrek. Yn-medh ev, \"My yw pes pur dha re wrug an kabinet omworra yn fast a-dryv dhe geweyth yw mar bosek dhe'n ranndir.\"\nNi re glewas meur dres an diwettha bledhen po dhiw a-dro dhe dhrehevyans a \"dre-eko\" y'n pow a bri gwydn, hag an seythen ma ni re glewas ynwedh fatel veu an kowethas Helvetian Orascom Development appoyntys avel keskoweth meur y vri rag an keweyth.\nAn displegyans a allsa gweles bys yn 5,000 a dreven kowethek kerhenedhek drehevys dres hwegh savle yn, hag a-dro the Sen Ostel.\nDres an treven, yma ynwedh towlow rag komodytys arfeth efan, towlow karyans nowyth, skolyow, negysyow ha komodytys bewedh.\nAn dre-eko a veu dewisys a-varra y'n vledhen ma dhe vos war an rollber a geweythyow y'n RU hag a vydh displegys avel radn a dowl governans kenedhlek.\nYma prevyans dhe Orascom a dhisplegyansow tre kyns oll y'n Est Kres, mes ynwedh dres Europa.\nYtho, del hevel, ni a wra gweles y'n termyn nag yw yw bell, meur a dreven yn kres a Gernow\nHa gans hedna, ha tereba nessa Dy'Sul, 'th yw, adhywortiv vy, Rod Lyon, 'Nos Da!'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/cornwall\/content\/articles\/2005\/06\/26\/news_in_cornish_feature.shtml","date":"2019-01-17T19:19:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583659063.33\/warc\/CC-MAIN-20190117184304-20190117210304-00618.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":783,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54334.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Sowsnek yw yeth ermanek kewsys gans 400 milvil a dus yn lies pow an Norvys. Yma an yeth ow talleth yn Pow Sows, Breten Veur; mes yma an niver brassa a sowsnegoryon ow triga yn Statys Unys Amerika y'n termyn ma. Nyns yw sowsnek yeth europek namoy, mes yeth treusvysek.\nSynsys yn broyow gans poblansow meur a sowsnegoryon yw an re ma:\nYn lies pow, sowsnek yw yeth soedhogel kewsys avel nessa yeth dre vras (rag ensompel, Eynda, Nijeri, po Pakistan).\nGans an yethow skots ha frisek, yma sowsnek ow kul rann a'n bagas sows-frisek, eev rann a'n yethow germanek west.\n|Porth Yethow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe yethow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/www.know.cf\/enciclopedia\/kw\/Sowsnek","date":"2019-01-19T00:57:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583660877.4\/warc\/CC-MAIN-20190118233719-20190119015719-00424.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999893904,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99998939037323}","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61487.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Skians 2016, 1 Hedra\nChartour 146 yn Cartulary Redon: an Kernowek Cottha?\nAn areth ma yw adro dhe spellyans coynt yn chartour 146 (dydhyes 821 O.G.), a gontayn descrifans oryon, yn Cartulary abatty Redon (yn Soth-Est Breten Vian). An descrifans ma yw an text hirra Brethonek Soth-Est, hendas kemmyn an Bretonek ha'n Kernowek. Cler yw bos an cartulary scrifys yn Breten Vian, mes spellyans descrifans oryon yn chartour 146 a alja profya delanwes spelyansow a Gernow. Yth yw presentys treylyans an chartour ma ha dadhlans adro dh'y spellyans coynt ha'y sewyansow possybyl. Kernowek yw an text ma? Po eus displegyans aral?\nAdvertisements","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/arethow\/","date":"2019-01-18T12:16:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583660070.15\/warc\/CC-MAIN-20190118110804-20190118132804-00252.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9922368526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.992236852645874}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45426.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Chatel (Bos taurus) yw enyvales bras y'n teylu Bovidae. Y kelwir esel benow an eghenn ma bugh, hag esel gorow tarow po oghen. Drefenn aga leth, kig, ledher ha nerth owth aras, milvilyow a jatel a vydh megys gans tus yn bargen-tiryow ha ken tylleryow. Ymons i ow tybri gwels ha plansow greun erell. Avel vronnviles, yma bughes ow bronna aga yowynkes (gelwys leughi) der sagh bras ynter aga diwarr helergh. Leth bughes a'n veus bri veur yn erbys denel.Yn mysk askorr lethek poesek gwrys a-dhia leth bughes, yma keus, yogort, kowles, dyenn, hag amanenn. Bughes yw enyvalow sans yn Hindoueth; war-lergh unn lavar Eyndek, \"An vugh yw agan mamm drefenn aga ri leth\". Hanow kig chatel yw bewin.\nYma lies aghow a jatel y'n bys ma, r.e. an sebou Eyndek neb yw bothek rag durya yn kwell an bros trovannel. Chatel Frisek po Holstein yw an moyha agh lethek y'n bys. Chatel Hereford a'n megir yn kynsa le rag bewin.Chatel gornek a's gelwir gwarthek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Bugh","date":"2019-01-20T03:34:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583690495.59\/warc\/CC-MAIN-20190120021730-20190120043730-00190.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999109507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999109506607056}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48936.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lowena dhewgh, a bobel vas!\nOtta vy arta, ha'n torn ma gans resayt. Martesen whi dhe wodhvos ow bos demedhys dhe Frises. Rag hedna me a vedn ri resayt bara sugra Frisek dhewgh, po yn Frisek: 'Fryske Sûkerbôle'!\nPur dha ew cavos coffy (po te, heb mar) gans dregh a vara sugra ha lower a vanyn warnodho 😀\nDaffar:\n- rathel\n- croder\n- bowla\n- canna-torth\nDevnydhyow:\n- 500 gr. bleus\n- 1 lo de a holan\n- 1 lo de a ganel\n- 3 lo veur a lin jynjyber* + leth (war-barth 200 ml)\n- 25 gr burm fresk, po 9 gr burm segh\n- 75 gr manyn tedhys (yeynys)\n- 2 oy\n- 150 gr sugra carrek, po cubow sugra**\n- manyn\n- sugra normal\n* Whi a ell cavos lin jynjyber dres rathella jynjyber ha'y wasca e'n croder. Possybyl ew gul devnydh orth 3 lo veur a velysugen jynjyber et y le.\n** Mars esowgh whi ow cul devnydh orth gubow sugra, whi a dalvia aga divyn.\n- Godobmhewgh kemmysk jynjyber ha leth, ha gorrewgh an burm ydno. Gwrewgh y asa rag deg mynysen.\n- Cabolewgh an bleus, holan ha canel e'n bowla.\n- Gwrewgh addya an oyow, an manyn, ha'n kemmysk leth, jynjyber ha burm.\n- Cabolewgh an devnydhyow e'n bowla ha gwrewgh toos anedhans. Whi a dalvia y dosa rag deg mynysen.\n- Gorrewgh an toos e'n bowla arta gans dowel te po kednen warnodho, ha'y asa en le godobm dhe devy rag tri wharter our.\n- Rutyewgh manyn e'n cana-torth ha scattra sugra normal war hedna.\n- Gwrewgh tosa an sugra carrek (po cubow sugra) dres an toos.\n- Furvyewgh an toos dhe vara ha'y worra e'n canna-torth.\n- Gwrewgh y asa rag qwarter our, ha ragdobmhewgh an forn dhe 200C\n- Pobewgh an bara rag hanter our erna vo gorm ha parys.\n- Gasewgh an bara woja hedna rag pemp mynysen (moy po le). Gwrewgh surhe na wra glena an canna-torth dhe'n bara. Whi a ell usya collel dh'y wul hedna. (Possybyl ew y vos ow klena awos bos an sugra caramelheys. Normal ew hebma!)\nEnjoyewgh!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/2016\/02\/21\/bara-sugra-frisek-fryske-sukerbole\/","date":"2019-01-18T11:17:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583660070.15\/warc\/CC-MAIN-20190118110804-20190118132804-00277.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985450506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985450506210327}","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33553.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Here is the transcript for the Ebrenn y'n Nos segment for January 2019 for Radyo an Gernewegva, broadcast in #413:\nOttani dhe'n diwedh 2018 ha mires a-rag orth bledhen nowydh 2019.\nYma meur a taklow ow hwarvos lemmyn yn kever efanvos.\nAn lester-efanvos NASA, OSIRIS-REx a wrug dos dhe'n planetik Bennu, hag a wrug y dhrehedhes an tressa mis-Kevardhu. Ev o lonchys an 8ves Gwynngala 2016.\nYma Bennu planetik diantell, drefenn bos ev yn resegva gans galloes skwattya an norvys. Yma chons onan yn 2700 ev dhe skwattya an norvys ynter an bledhennyow 2175 ha 2199. Kynth yw saw 492 a veter y myns, y fia euthyk mar kwra ev skwattya an norvys. OSIRIS-Rex a wra studhya Bennu, ha'n towlenn yw dhe gemmer sampel an 4a mis-Gortheren 2020 gans tava an planetik gans bregh robotek. Mar kwra puptra mos yn ta, an sampel a wra dehweles dhe'n norvys yn mis-Gwynngala 2023.\nNew Horizons, an hwithrell a dhresneyjyas Pluto, a wra dresneyja an taklenn grogys Kuiper (486958) 2014 MU69 dhe Dy'Kalann 2019. An taklenn ma yw henwys yn ansodhogel \"Ultima Thule\". Ev a vydh 43.4 unnses steroniethel a'n howl ha New Horizons y dresneyja. Onan unnses steroniethel yw pellder an howl dhe'n norvys. http:\/\/www.planetary.org\/blogs\/emily-lakdawalla\/2018\/0124-new-horizons-prepares-for-2014mu69.html\nYma hwrithrell nowydh war enep Meurth. An tiror \"InSight\" a diras dhe'n hwegves warn ugens mis-Du. Yma seismometer ha hwrithrell gwaskedh ayr dhedhi. Dre hemma, yth yw possybl dhe glywes an gwyns war Meurth.\nOttomma nebes an son, ughelhes gans 2 oktav:\nYma tarder dhedhi ynwedh a wra musura tempredh dor Meurth bys dhe pymp meter yn-dann an enep. https:\/\/mars.nasa.gov\/insight\/spacecraft\/instruments\/hp3\/\nhttps:\/\/www.nasa.gov\/press-release\/nasa-insight-lander-arrives-on-martian-surface-to-learn-what-lies-beneath\nhttps:\/\/www.nasa.gov\/feature\/jpl\/mars-new-home-a-large-sandbox\n|Imaj diworth https:\/\/www.nasa.gov\/feature\/jpl\/nasas-mars-insight-flexes-its-arm|\nSoweth, nag eus nowodhow diworth an gwrandrell \"Opportunity\" war enep Meurth. Yma NASA hwath ow koslowes orth sinell radyo dhiworto.\nAn hwrithrell howl Parker a wrug hy hynsa nesheans dhe'n howl yn salow 6ves mis-Du, hag a wra dos ogas dhe'n howl arta yn mis-Ebrel.\nYth esa loer leun 22a mis-Kevardhu, ha diwetta kwarter 29ves mis-Kevardhu. Yma loer nowydh 6ves mis-Genver, kynsa kwarter 14ves mis-Genver, loer leun 21a mis-Genver, ha diwettha kwarter 27ves mis-Genver.\nYma difyk an loer dhe'n 21a mis-Genver, mes y fydh res difuna a-varr orth y weles.\nSkeus an norvys yw diberthys ynter 'umbra' ha 'penumbra', henn a styr, yn leow y'n umbra, an howl leun yw gorherys, mes yn penumbra saw rann an howl yw gorherys. Yn difyk, an loer yn hy resegva a movya dre skeus an norvys.\nMars yw an loer saw yn skeus penumbra, nyns yw an difyk apert, mes mars yw an loer yn umbra, yth yw an loer gans brath kemmerys dhe ves.\nYn difyk kowal an loer, oll an loer yw yn umbra, ha tewl, mes nebes golow dasfreythys dre ayrgylgh an norvys a dhrehedhes an loer hwath. Awos henna, yth yw hwath gweladow, rudh ha tewl.\nAn difyk umbra a durya a 03:33 bys dhe 06:50, ha'n difyk kowal a 04:41 bys dhe 05:43.\nhttps:\/\/www.rmg.co.uk\/discover\/explore\/lunar-eclipse\n|Imaj diworth https:\/\/www.eclipsewise.com\/lunar\/LEprime\/2001-2100\/LE2019Jan21Tprime.html|\nAn planetys, Yow ha Sadorn yw re ogas dhe'n howl y'n ebrenn lemmyn orth y weles, mes Meurth yw hwath yn ebrenn gorthugher ha Gwener yw gweladow yn bora, avel \"Borlowen\". An hen Grekyon a'n jevo dew hanow rag Gwener Hesperus yn gorthugher ha Phosphoros yn bora, kynth yns I an keth planet. Dhe'n 6ves mis-Genver, Gwener yw orth hy brassa pellder yn ebrenn diworth an howl. Res yw difuna a-varr ha mires orth an ebrenn est kyns an howldrevel.\n|07:30 kh 6ves mis-Genver 2019, ow mires orth an soth-est. Gwrys gans Cartes du Ciel|\nBys nessa prys ha bledhen nowydh da dhywgh hwi oll!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/","date":"2019-01-20T04:28:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583700012.70\/warc\/CC-MAIN-20190120042010-20190120064010-00145.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994474053,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994474053382874}","num_words":911,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":25626.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An 15ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 1401 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 1500. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 1400, h.y. an prys a-dhia 1400 bys 1499.\nhwarvedhyansow\nHwarvedhyansow\nMasjid Shah-e Zinde yn Samarkand, Ouzbekistan. Skeusenn wrys a-dro dhe 1912.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/www.know.cf\/enciclopedia\/kw\/15ves_kansbledhen","date":"2019-01-22T21:59:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583874494.65\/warc\/CC-MAIN-20190122202547-20190122224547-00186.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997934699,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997934699058533}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61929.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An 16ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 1501 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 1600. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 1500, h.y. an prys a-dhia 1500 bys 1599.\nhwarvedhyansow\nHwarvedhyansow\nAn Emperour Charlys V, myghtern Spayn; lymnans gans Rubens.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/16ves_kansbledhen","date":"2019-01-20T18:55:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583730728.68\/warc\/CC-MAIN-20190120184253-20190120210253-00579.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998962879,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998962879180908}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75955.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag an re ahanough a garsa scryfa checkennow yn Kernewek, yma manylon gweres omma\nAn kynyow Nadelek abarth esyly Agan Tavas yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redruth o mar dha avel kens. Dydhanus a vue assaya trelya gesow crackoryon Nadelek bys yn Kernewek hag an gorthewer a vue gorfennys gans cana carolow, yn Kernewek hep mar!\nY fyth Agan Tavas ow synsy gorthewer gwaryow a jy dhe'n Gresen Scol Goth, Eglos Hallow. An jeth a vyth de Gwener 28ves mys Gwyngala dalleth 7.00wh. Y fyth gwaryow an par ha Scrabble ha Boggle ha gwaryow erel devysyes gans esyly Agan Tavas oll dhe wary yn Kernowek. Rag dallathoryon y fyth gwaryow sempella […]\nAvel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\n10ves mys Du dhe Jy Murdoch, Redruth esel Agan Tavas Ian Jackson a ros cows yn Kernewek tuchya ystory balyeth y'n pow adro dhe Garnky. Yth o apert Ian, neb yw scolyk yethow adar ystory balyeth, re wrussa muer a whythrans adro dhe'n testen. Yndella y gows o muer dhe les hag y whrug comprehendya […]\n24a mys Metheven 17 . Avel ran Seythen Cows Kernewek esyly Agan Tavas re restras tro adro dhe Gernow West gans powes yn Plu Ust rak prys ly ha gwaryow Kernewek. Lyes person a wrug entra an kyttryn yn tylleryow dyvers hag yth esa muer a Gernowek dhe vos clewys.\nKens dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas synsys 18ves mys Whevrel dhe Jy Murdoch, Redruth yth esa presentyans an pewas lyennek, Pewas Perghyryn. An gwaynyor an vledhen ma, wosa mernans, a ve Eddie Climo rag y drelyans Rip Van Winkle. Yma an skesen ow tysquedhes Laurie Climo, broder Eddie, ow kemeres an Pewas. An sodhogyon […]\nYth esa attendyans da dhe'n Jeth yn Mes Agan Tavas yn randyr Lanahevran. An vysytyans dhe'n eglos o muer dhe les. Yma muer a ystory dhe'n tyller, ran anedha o styryes gans an scryven dorn yn Kernowek saw moy a ve styryes gans an Warden. Prys ly y'n tavern Carow Gwyn o bryntyn gans bos […]\nAgan Tavas a synsys y gensa areth yn Kernewek yn Chy Murdoch yn Resruth de Sadorn 9ves a vys Me. Wella Chubb a gewsys adro dh'y vyaj gans y gares ha tus dhyworth lyes ran a'n bys dhe Bhutan rag whythra losow. Yth esa ganso skesennow marthus a'n pow, a'n dus lel ha'n losoweth. Splan […]\nDe Sadorn 14ves mys Whevrel synsys o Cuntellyans Kemmyn Bledhennek Agan Tavas. Yth esa moy ysyly ages usyes devedhes ha peswar esel noweth a wrug omjunnya an kethsam deth na. An Caderyer a wrug daswel an vledhen passyes mayth o hewelder Agan Tavas encressyes. Clive Baker a vyn pesya avel Caderyer ha Ray Chubb avel […]\nAn vledhen ma ysyly Agan Tavas a gemeras prys ly Nadelek y'n Tavern Pons Resulyan ogas dhe Resruth. Yth o an kensa prys an gowethas dhe synsy an wharfos ma omma ha sowyn bras ova. Attendyes pur dha en ny gans an ostesow, Julie ha Sandra, a wrug parusy an gwella prys ly Nadelek a'n […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/category\/events\/","date":"2019-02-16T06:17:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247479885.8\/warc\/CC-MAIN-20190216045013-20190216071013-00045.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999452829,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999452829360962}","num_words":806,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75678.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Purpos ha Towlow\nPorpos Agan Tavas yu dhe avonsya an usadow ha'n studhyans a'n tavas Kernewek ha pup onen a'n furvyow hengovek a lavar bo a spellyans Kernewek, nep a dhysplegyas yn naturek yn Kernow.\nTowlow an gowethas ('an towlow') yu:\nOmunya gans an bobel dhe avonsya usadow dhe voy ledan a'n tavas Kernewek;\nGul caskergh dhe gafos roweth offysyal rak an tavas ha rak y usya y'n bewnans poblek;\nGul caskergh dhe gafos an myns ewn a vona rak an tavas ha dhe dhysplegya ys-starneth vas dhe ventena an dasserghyans yn usadow;\nScodhya an dysplegyans a dhafar dyllys;\nAvonsya an practys gwella yn truscorra an tavas, ow comprehendya usadow rak dyscans ha darbary corpus;\nAvonsya an usadow a furvyow hengovek an tavas ha studhya y ystory, y erva, y ramasek, y lavarow tythyak, y fonologyeth ha'y lytherenyeth;\nKesobery gans cowethyansow erel dhe gollenwel chyf-porpos an gowethas ha'y thowlow.\nRan bras negys an gowethas yu gwres yn Kernewek Unyes ha dre lycklod yma brassa ran an ysyly owth usya an form Kernewek ma. Pella, yma'n gowethas ow scodhya an Furf Savonek Scryfys, y Grafow Hengovek ha'y Varyansow ha Kernowek Standard kefrys.\nKernewek Unyes\nSystem lytherennans Kernewek commendyes yn kensa yn 1929 gans Robert Morton Nance an pyth a wrug drehevel Dasvewans an Yeth Kernewek dhe savon noweth gwryansow. Grondyes yu war Gernewek scryvynysy nep a scryfas an gwaryow myrakyl Kernewek gans neb avrewlyster lytherennans ystorek squyrhes.\nAn Dasformyans Agan Tavas\nAgan Tavas a ve grondyes yn 1987 avel cowethas rak kennertha Kernewek cowsys. Nyns o possybyl dos ha bos esel marnas dre alow hag yth esa an galow na profyes saw dhe'n re merkyes avel usyoryon Kernewek frosek ha menough. Yth esa arwedhek res dhe'n re a dheth ha bos esel.\nWosa dewys Kesva an Tavas Kernewek yn mys Gortheren 1987 dhe dhegemeres Kernewek Kemyn, system lytherennans Kernewek nag o kelmys marnas yn lows dhe'n textow ystorek, nyver a dus a dheth ha bos moy ha moy troplys tuchya an forth del o ober an 60 bledhen passyes tewlys adenewan.\nDhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek 1989 ysyly devedhes a votyas dhe dhasformya an gowethas bys yn restryans eseleth ygor gans an towl dhe scodhya Kernewek Unyes ha furvyow erel Kernewek grondyes yn ta war an textow ystorek. Corf Laghys noweth a ve scryfys hag yth esa galow dhe scodhyoryon Kernewek Unyes attendya cuntellyans ygor yn mys Kevardhu 1989. Avel sewyans an cuntellyans ma eseleth Agan Tavas a encressyas tryflek.\nAn Oberow Agan Tavas\nYth yu whath agan towl ny hedhyu scodhya Kernewek Unyes, warbarth gans pup eghen a Gernewek a vo fundys fast war spellyans ha war dhrehevyans an tavas ystorek\nYma Agan Tavas ow sconya re a dhesmygyans noweth y'n Kernewek Dasvewys, be va y'n lytherenyeth, yn furvyow gramasek bo yn devysyans dres musur a eryow rak taclow ha tybyansow a'gan dedhyow ny. Mars on ny whensys dhe weles an tavas degemerys hag enorys yn bys an scoloryon, res yw kemeres wyth may fo natur an Kernewek dasvewys mar ogas del yll bos dhe'n tavas tythyak.\nRak collenwel an towl ma Agan Tavas a wra caskergh rak, scodhya hag avonsya studhyans lettrys skentyl, grondys war an dustuny a'n scryvow ystorek, hag yn un wul defnyth a'n studhyans na an gowethas a wra avonsya classys, dafar desky ha gwryans aral. Ny a vyn gul caskergh kefrys rak dysquedhyans kewar a'n tavas Kernewek yn bewnans an bobel.\nAban ve termyn hy dasformyans Agan Tavas hag y ysyly re be bysy yn nyver a wryansow. Yth eson ny ow mentena rol classow usy ow cul defnyth furvyow Kernewek hengovek hag yth eson ny ow kennertha dyscadoryon dhe usya formow grondyes war Gernewek tradycyonal.\nNy a vyn surhe pesyans dyllansow hag asnodhow yn Kernewek Unyes, y'ga mysk gerlyfrow ha lyfrow grammer ha, der an gowethas Spyrys a Gernow, lyenyeth.\nYma Agan Tavas ow restry wharfosow cowethasek abarth ysyly, y'ga mysk, ha dedhyow lowender ha vysytyansow ha penseythennow Kernewek ostyes. Yth eson ny ow tyllo an termyn lyver a gwalyta ughel abarth ysyly, An Gowsva, usy owth apperya pup try po peswar mys.\nPresentyans Kernewek Unyes Amendyes\nYn 1995 Dr. Nicholas Williams a dheles yndan Kernewek Dre Lyther \"Cornish Today\". Prof. Williams o an kensa scolyk Keltek galwansus dhe studhya Kernewek dasvewys yn town. Ef re wrussa studhyans lun an corf hengovek Kernewek hag yn y lyver ef a wruk comparyans furvyow Kernewek dasvewys an present termyn, hen o Unyes ha Kemyn hag Arnoweth\/Dewedhes, erbyn an corf na. Ef a gafas fowtys yn oll anedha mes le yn Unyes es y'n re erel hag ef a brofyas amendyansow dhe Unyes a wruk dhodho moy warrantus hag yn nebes maters esya dhe dhysky.\nTybyans Agan Tavas o bos Unyes Amendyes – KU(a), ogas lowr dhe Unyes mayth o hy lowen lowr rag ysyly a vynsa y usya dhe wul yndella. Moy a brys, martesen, ef a wrug pesya gans an pen-rewl academek da bos an unyk forth dhe dhasvewa yeth, na yl bos dasvewys saw dhyworth hy lyenyeth, yu gul defnyth system lytherennans gans colm cref dhe'n lyenyeth na, ha specyly dhe lytherennans an lyenyeth na yn hy bleynoryeth.\nAban ve an termyn na y whrussyn y scodhya gans dyllansow kekefrys yn Unyes. Yma nyver ysyly Agan Tavas usy ow comprehendya nebes po ken oll an amendyansow aberth yn KU(a) y'ga Hernewek.\nAn Termyn a dhe\nYma Agan Tavas omres yn tyen dhe'n Furf Scryfys Savonek a Gernewek, unverhes gans pup bagas an yeth yn 2008 rak defnyth yn scolyow ha bewnans an bobel. Yn gwyr, yth en ny kensa bagas an yeth dhe dhyllo lyver cors ragtho; 'Skeul an Tavas'. Yth eson ny ow kemeres yn lun, may hallen gul defnyth oll an nerth yn muvyans an yeth, res yu cafos furf Kernewek unverhes aberth yn gwythresow strothys ma.\nYn mes an gwythresow ma, res yu alowa furvyow Kernewek moy gwyw. Yma try fylosofy selek tuchya an forth dhe dhasvewa Kernewek ha, del hevel, y fyth an fylosofys ma ow pesya hag ow tynya scodhyans rak termyn hyr dhe dhos. An Furf Scryfys Savonek yu kemysk an fylosofys ma.\nYtho, y fyth Agan Tavas ow pesya yn un studhya an textow Kernewek ystorek ha gul determyansow dhyworth an textow na tuchya an gwella forth rak dysquedhes Kernewek dasvewys.\nAgan Tavas a dyp bos Kernewek kevren gonesygeth mur y vry dhe ystory Kernow hag yma termyn alemma rak cref dhodho. Yth eson ny ow colonekhe yn tyblans ysyly noweth dhe omjunnya genen der dyscarga an form omrolya dhyworth an gwyasva ma may hallens kemeres aga ran yn muvyans pygus usy ow myras orth an termyn a dhe.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/about-agan-tavas\/","date":"2019-02-17T12:56:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247481992.39\/warc\/CC-MAIN-20190217111746-20190217133746-00486.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999834299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999834299087524}","num_words":1417,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74476.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yn spit dhe glaw euthek yth esa dydh splann 8\/12\/2009 dhe Skol Marlborough yn Aberfal ha Bardh Meur, Skogynn Pryv a wrug lonchya an lyver ha'n\ndvd Kanow Fleghes y'n Hel an Skol. Bardh Meur a wrug kewsel yn Kernewek hag yn Sowsnek dhe'n fleghes ha ri dasskrif an lyver dhe pub klass y'n\nskol ow leverel aga bos sterennow pub onan oll. Ev a'ga gormolas rag aga ober poos rag an yeth.\nAn flehes a ganas nebes kan kernewek a dhiworth an lyver ha y dvd hag ynwedh Pennblodh Lowen rag Bardh Meur re beu genys war an jydh na\nnans yw lies bledhen.\nWerison Holyer an Gof 2010\nProfyansow yw gelwys rag Gwerison bledhennek an Orsedh, hag a syns ynno seyth kynsa rann, gans dew werison dre vras meur, rag dyllansow meur aga rowedh a-dro dhe Gernow po themys Kernow, dhyworth an vledhen dhydhyador 2009 yn unnik.\nGwydheo 2 owr y hys re beu gorrys war-barth dhyworth 5 elin kamera. Synsys ynno yw stallashyon an Bardh Meur nowyth ha Kannas Bardh Meur. Pub Bardh nowyth, ha gwaynyoryon a Biwasow an Konsel ha kesstrivow a omdhiskwedh, hag yma blas kot an geskan worthuherweyth.\nOll an prowyow dhyworth an gwerth a dhe'n Orsedh.\nAn kost yw £5 ha ganso £1 f&l y'n RU, £2 f&l Europa, ha £3 rag remenant an bys. Yth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R. Y teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\nDerivas Kot Kuntellyans Konsel an Orsedh Mis Hedra\nAn Bardh Meur nowyth a linennas y hunros rag an teyr bledhen usi ow tos, hag a synsas ynno skoodhyans rag Bewnans Kernow (an Keskowethyans Gonisogethek Kernewek nowyth), krevhe kevrennow gans Kembra ha Breten Vyhan ha skoodhya Esedhvos Kernow.\nAssentyans a veu res rag gwrians a gledha nowyth rag solempnyta an kledha, neppyth re beu daskomendys y'n Orsedh Ygor dhe arwoedhya unnses ha kerensa gans Gorsedhow Kembra ha Breten Vyhan. Hemma a vedh pes dre alow dhe'n Berdh.\nAn rol a dhedhyow kuntellyans ha solempnyta rag 2010 a veu unnverhes.\nOmdennans Menystror an Wiasva, Ted Chapman - Glywys Venta, a veu degemerys gans vota krev a rassow rag y ober dres an bledhynnyow. Pat Miller -Myrgh Jowna a veu appoyntys avel Menystrores nowyth an Wiasva.\nYth esa dadhel a-dro dhe vater an kovskrivow hag ober dhe skoodhya hemma a wra pesya.\nAn Konsel a skoodhyas hwans an Bardh Meur dhe dhasweles stus a glassow rag Piwasow an Orsedh. An Bagas Oberi Menystrans a wra kollenwel an ober ma a'n dalleth yn unn geskusulya gans an Is-kessedhek Piwasow.\nRians a veu assentys rag an kaskergh 'Steps to Copenhagen' ledys gans Howard Curnow.\nDerivadow dhyworth pub sodhak hag is-kessedhek a veu degemerys.\nDydh an nessa Kuntellyans KO yw an 6es mis Hwevrer 2010.\nYn kuntelles an mis ma, Konsel Kernow a wrug unverhe polici nowyth a\ndro dhe'n taves Kernewek ha synsys ynno arwodhyow diwyethek rag\nKernow yn tien. Henn a via rag pub arwodh nowyth po dasnowythys.\nKeffrys y'n polici yma dewis prederi a dro dhe'n devnydh a Gernewek yn\npaperyow an Konsel ha taklow erel.\nAn polici ma a syw an ober gwrys\ngans an kyns Konsel Kerrier yn termyn eus passys.\nArchderwydh nowyth Kembra\nAbergwaun\nPrydydh ha skrifer-gwariow T James Jones - Jim Parc Nest y hanow\nbardhek, re beu henwys avel an nessa Archderwydh Kembra. Ev a wra\ndos warlergh Dic Jones - Dic yr Hendre a verwis mis Est 2009.\nSevel an nivel rag gonisogeth hag\nartys Kernewek\nKeskusulyans Bledhynnyek Gorsedh Kernow 2009\nBert Biscoe - Vyajor gans Geryow ha Ross Williams - Map Crowan, a restras an jorna mayth esa moy es 70 kannas furvys a Verdh hag ostysi.\nAn keskusulyans a dhallathas gans rians a-dro dhe'n towl Rannvro a Wonisogeth gans Miranda Bird. Hemm yw kaskergh ledys gans Konsel Kernow dhe ynnia an KE dhe greatya an appoyntyans a RaW dhe barhe Citys a Wonisogeth.\nAn dohajydh a veu res dhe rians gans Menystror an Orsedh, Colin Roberts, neb yw ynwedh charjys yn keskowethyans ynter an Konsel nowyth ha GK, gans an fondyans a Bewnans Kernow – An Keskowethyans Gonisogethek Kernewek. Synsys ynno yth esa dadhel leun a-dro dhe'n rol termyn a dheu GK y'n argerdh ma.\nYnter an dhew esedhvos ma tri fraktysyer a omdhiskwedhas neb usi omgelmys yn fordhow dyffrans yn unn ystynna ha displegya artys Kernewek.\nPol Hodge a-dro dhe wrians-fylm ha'n taves Kernewek\nJowdy Davey a-dro dhe'n chonsow ha chalanjys yn unn dhisplegya Lowender Peran rag an nessa henedh\nNeil Davey a-dro dhe'n chalenjys ha kowlwriansow yn unn venystra hag avonsya Dalla\nDres prys li kannasow a brovas ober dew a'gan gwella praktysyoryon – Jack Morrison neb a dhiskwedhas 'Nebes geryow a-dro dhe'n SWF!' fylm berr hag a waynyas Govyn Kernewek yn 2007, ha gwari berr gans Pauline Sheppard.\nDasliv rag hwarvos hevlyna re beu pur bosedhek ha'n Orsedh a dhynargh tybyansow rag an nessa Keskusulyans Bledhynnyek hag a vydh synsys mis Hedra 2010.\nAn 31ns Gool Dons Ynterkeltek dhe Borthpyran a'n jeva towlen dhivers ha\nbras.\nKowser dhe'n seminar \"Keltegieth\" re gavsa tus yn Kernow na vir orth Kernow\navel rann a Bow Sows, po dhe'n lyha, govyn a-dro dhodho. Lies Bardh a skoodh an Gool hag a'n jeves ayrgylgh pur hweg, meur ras dhe'n\nGevarwedhoryon neb a worthyb govyn po kudyn gans mynhwarth golow.\nAn trogh gwydheo a furvyans \"Flash\" a ri vu kot y'n gool a 5 dydh.\nKesstryvyansow 2010 ow mos yn-rak\nYma ow pesya yn eur ma kesstrivyansow an Orsedh Kernow 2010. Yma klassow rag tus a oos ha flehes yn bardhonieth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ilow (yn Sowsnek po Kernewek) kreft ha skeusennieth.\nY hyllir kavos manylyon leun ha rewlys rag entra war an wiasva ma. An\njydh degea yw 17ves a vis Ebrel ha'n piwasow a vydh res gans an Bardh\nMeur dhe'n Orsedh ygor dhe St Ives\/Porthia an kynsa dy'Sadorn mis\nGwynngala 2010.\nOrth solempnyta an Orsedh dhe Essa, Mis Gwynngala, sertyfyans specyal a ve res dhe Gerens Laura Hardman. Skrifys o warnodho an geryow ma \"Dhe Laura Hardman dhe aswon hy Hevro Arbennek ha Dibarow dhe Wonisogeth Kernow, dres ehen der an Gool Fylm Kernow ha'y Skodhyans Bras rag an Yeth Kernewek.\"\nGorsedh 2009 - Essa\nDy' Sadorn 5es mis Gwynngala 2009 an Orsedh a veu synsys dhe Essa. Yth esa keskerdh myttinweyth ledys gans Menestrouthi Tre Lostwydhyel gans Berdh, dynytys civil ha degoryon an welen allos ow ton an gwelyni gallos koth an dre. An Mer Konslores Sue Hooper M.B.E - Cares Tamar a dhynerghis an Orsedh hag a ros dhe Gwenenen pyktur framyas ow tiskwedhes oll an leow istorek dhe Essa.\nAn solempnyta dohajydhweyth a veu synsys dhe Longstone Park gans moy es 300 bardh ena y'ga mysk 6 dhyworth Awstrali. An Orsedh a veu ygerys gans an garm kres usyes. Yth esa gannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan, hag yth esa'n kynsa termyn dhe'n solempnyta Unyans an Kledha, arwodh kesunyans an dri fow Keltek.\nWosa an Kannas Bardh Meur dhe lenna henwyn an verdh marow 15 bardh nowyth a veu degemerys dhe'n Orsedh, hag y feu res piwasow ha riansow, yga mysk gwerison servis hir dhe Audrey Randall Pool – Keltya, ha James White Tonkin - Whyler Chyow, an dhew owth entra an Orsedh yn 1959. Yth esa piwasow arbennek dhe John Jenkin - Carrek an Jawl – Skrifennyas Emeritus neb a wrug omjunya nans yw 70 bledhen avel dyskybel.\nDhe benn an solempnyta yth esa stallasyon Bardh Meur nowyth Mick Paynter -Skogynn Pryv ha Kannas Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor.\nKuntellyans Konsel an Orsedh an 12ves a vis Gortheren, 2009. Rag\nmaters posek ervirys, klykya mar pleg omma.\nGrass Valley California –\nKuntellyans an Genderwi a Gernow\nYma Bagas a'n Genderwi a Gernow ow mires orth an Stampys dhe\nVal Empoureth, Grass Valley, CA.\nSynsys a veu, an 21ens bys an 26ens a Vis Gortheren, an brassa\nKuntellyans a Gernowyon dhe'n barth howldrevel a'n Rann Vrastirek,\nStatys Unys, dhe Grass Valley, CA, a-ban vetyas James Corbett\ngans Bob Fitzsimmons.\nAn Gernowyon, dhyworth oll an bys, a\nomguntellyas dhe'n Cita fest Gernewek ma rag seythen a wodrigow\ndhe'n balyow, Cita Virginia, gwinlannow a'n le ha'n korflannow leun a\nhenwyn Kernowyon. Yth esa dewis bras a arethyow dhe les, ha,\nheb mar, Kana!- Kana ha furvek hag anfurvek, gans Keur Marazion\nApollo, Keur Grass Valley ha Heather Dale.\nAn Verdh, gans Bardh\nMeur, a synsas Kuntellyans kot dhe'n Park Kovheans. Felshyps\nnowyth a veu diskudhys. Seythen marthus da o hi!\nPiwasow Konsel an Orsedh\nY hyllir gweles piwasow Konsel an Orsedh 2009 dre glykya omma.\nGoursez Breizh\nY hyllir gweles Derivas Goursez Breizh 2009 dre glykya omma.\nAn Esedhvos Kenedhlek ha Gorsedh An Verdh Kembra\nBagas Bardhek Brethonek dhe'n Esedhvos Bala Breizh: Bernez ha Loargan ar galon, Y Wladfa: Sarah Irma da Graca, Cymru: Selwyn Iolen, Dr Robyn Lleyn, Kernow: Skogynn Pryv ha\nBaneroniethor\nAn ganasow a dhyworth Kernow, Breten Vehan, Alban, Iwerdhon, enys Manow hag\nAn Wlasva (Y Wladva) po Patagoni Gembrek, a vetyas warbarth ages gwestyon\nGorsedh Berth Enys Breten rag an Esethvos Kenethlek dres peswar dydh dh'an\nBala yn Kembra Gledh.\nRag Kernow Skogynn Pryv ha Baneroniethor a junyas an Geltyon erel war Ves an\nEsethvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes\nsolemptnya an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag\nagan gwreyth Keltek rennys.\nYth esa John Morison dhyworth Alban, Bernez ha Loar Gan ar Galon dhyworth\nBreten Vehan, Sean ha Blathnaid O Bradaigh gans Maire O' Laoire a Iwerdhon,\nJenifer Kewley Draskau dhyworth Enys Manow ha dhiworth Patagoni Irma\nda Graca de Wiliams ha Rini Griffiths Esquel.\nWar dorn Prys an Geltyon y hwrug Skogynn Pryv areth berr abarth an ganasow\noll dhe leverel meur ras dhe'n Orsedh.\nAn nessa dydh an Gannas Vanowek a wrug an areth meur abarth an Geltyon oll\nhag yn Kembrek freth hag yn hi Manowek genesik hi honan. An areth na o\ndhegemerys yn ta gans an glyworyon esa y'n pavilion rag Kurunyans an Bardh.\nNi a wrug vysytya dew solempnita aral an par na, Kurunyans an Prydydh, hag\nan Medal rag lien yn yeth plen. Avel pupprys yth esa Mererid Hopwood owth\nagan gwaytya yn maner mas dres ehen.\nYn certan sur Gool bryntin an Taves Kembrek yw an Esedhvos ha gans moy es\n20,000 ow tos pub dydh ha heb klewes ger vydh a Sowsnek joy o ragon dhe vos\ndhe Vala.\nKembry bys Vyken! Cymru am byth!\nSkogynn Pryv\nAn Orsedh Kernow\nGorsedh Kernow 1928 - 2009\nDy Sadorn 5es a vis Gwynngala 2009, Essa\nYn Essa y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna. An Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta. Manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya y hyllir aga gweles dre glyckya war an kevren a syw. Klyckya omma.\nBerdh Nowyth 2009\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Essa, klykya omma mar pleg.\nAn Orsedh A Dheryv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2009\nPorth Mawgan\nY hyllir gweles sewyansow rag an klassow Tevysogyon ha Flehes dre glyckya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2009.\nAn Brassa Gool Kernewek Y'n Bys\nLowender Kernewek po Cornish Festival, hag yw synsys yn Awstrali pub diw vledhen, yw gerys da avel an brassa Gool Kernewek y'n Bys. Yn unn dhiskwedhes ilow, dons, kyvewiow stret ha riansow a-dro dhe wonisogeth Gernewek, an Gool a denn tus a-dhyworth Awstrali dien ha pella. Avel rann an dowlen wonisogethek, ha synsys y'n Trihorn Kober a Moonta, Wallaroo ha Kadina, yma 'kuntellyans a'n Verdh'.\nDVD re beu rekordys yn Awstrali Dyhow rag Ros Paterson gans Lindsay Chapman ha Debbie Ramsay, yw lemmyn kavadow, y gost £5, hag yw synsys ynno lytherdoll dhe bub penn an fordh. An prow oll yw rag arhasow an Orsedh.\nY tal dhe brenysi tramor pe yn Sterlyn, mars yw res, dre dhevnydhya akont PayPal personek David Lindo. Kestav mar pleg firstname.lastname@example.org.\nBarth Mur dhe ygery an kensa\nKeskan Kerensa\nYma Tan ha Dowr ow tysquedhes dons Kernewek\nYma Ylow Cheryta dhe Plu Golom a wra synsy an dohajeth 2a mys\nEst hag ef a yger gans an Barth Mur, Vanessa Beeman. An dohajeth a\nyntertaynment gonesegeth Kernewk a wra scodhya gans mona rag\nGwyth Spyty Gernow ha'n Galow Bewnansow Kernewek. Menystror an\nOrseth, Colin Roberts a wra kestrevna an wharfos orth an desyr Cuntellyans Myry Plu Golom.\nDen an Clogh\nWarleny Colin Roberts, Menystror an Orseth a ve appoyntyes avel\nnessa Den an Clogh\/Serjont Plu Golom. Genesyk a'n dre yu Colin a\ndhewhelys dhe drygha ena wosa 30 bledhen dhe ves gans 23 bledhen\ndhe Australya. Yma ystory hyr ha dyffrans dhe Dhen Clogh a'n dre, ow dhallathas avel\ngolyador yet a'n dre ha gelywyas a'n ur dres an nos del hevel. Colin a yl\nprovya nebes manylyon hudol, clykkya omma mar plek email@example.com\nKonsel an Orsedh\nKonsel an Orsedh nowyth 2009 - 2012 a veu derivys dhe GKB an Orsedh.\nKlykya omma.\nAn dhywvledhennek Kernewek Lowender a ve synsys dhe vys Me.\nOnen a'n esel dhya'n dalleth Ros Paterson, agan Barth Roslyn an\nDyghow a dheryvys sowynyans bras. Ef o attendyes gans degwyth myl\npobel. Rag manylyon pella myr orth mar plek www.kernewek.org\nFront Row: L.-R. Ralph Thomas W.A., Paul Thomas S.A., Lilian James S.A., Rosanne Hawke S.A., Terry Johnston S.A., Gwen Phillips Vic., Tom and Libby Luke Vic., Beth Vane S.A., Bill Phillips Vic. & Ros Paterson S.A.\nMiddle Row: Joy Dunkerley NSW, Philip Payton Cornwall, Steven Amos Vic., Noel Carthew S.A., Leanne Lloyd Vic. Kay Gill S.A. Susan Pellowe U.S.A. June Parrott Vic. Betty Johns Vic. Joy Menhennett Vic. Diana Hancock S.A.\nBack Row: David Gill S.A., Jim Harbison S.A., Roger Thomas NSW, Richard Hancock S.A.\nGwarnyans an Orseth - Essa\nDe'Sadorn an 18ves a vys Ebryl a welas Gwarnyans an Orseth 2009 synsys dhe Essa, war lan an Dowr Tamar.\nYth o myttyn tek, gans bush da a Vyrth dyworth Kernow oll, omguntellys dhe'n dre rag an Solempnyta. An Burjesty o an le dewysys rag gwysca, hag erbyn naw ur, nyver da a dus re dhothya solabrys.\nFurvys yn ordyr yn-mes darras an Burjesty, ha dhe quarter wosa dek, an keskerth a dhallathas y forth a-hes Stret A-rag, yn unn sewya an pyber bys yn Lowarthow Victoria, may fu kelgh furvys erbyn an Men Omborth dhe ben ughella an lowarthow.\nMer an Dre a dhynarghas an Orseth yn unn leverel ass o-va lowen dhe dhegemeres an Orseth dhe Essa ha kens oll y fyth an Orseth ena rag an Solempnyta Ygor yn mys Gwyngala.\nAn Barth Meur a worthebas ha gothvos gras dhe'n Mer a'y areth.\nHen o sewys del yu usys gans an Galow rak Cres, Solempnyta Arlodhes an Blejyow, Gwarnyans y honan an Solempnyta Ygor ha'n antem 'Bro Goth Agan Tasow'.\nAn Solempnyta a worfennas ynwyth arta gans an Galow rak Cres, hag ena an keskerth a dhasfurvyas ha dewheles a-hes Stret A-rag dhe'n Burjesty, mayth esa ow cortos, te, coffy, ha tesennow cales.\nConsel an Orseth\nCleth dhe dhygow: Keith Shaw, Keith Truscott, Barbara Shaw, Marion Combe, Maureen Pierce, Mo Fuller, Vanessa Moyle, Mike Millard, (Wella Brown), Jory Ansell, Alastair Quinnell, Bert Biscoe, Mick Paynter, Pat Miller, David Lindo, (Brian Coombes), Polin Preece, Vanessa Beeman (chair), Colin Roberts, (Ted Chapman).\nConsel an Orseth a wra kesvetya pympwyth y'n vledhen rak dadhel adro negys gwytha owth obery Gorseth Kernow ha hy ynteractyans gans bagasow erell gonysogethek.\nDegol Pyran: Keskerth dres Truru.\nYn bledhenyow adhesempys o avysyans moyha hevelepter Kernewek; ran an re ma yu aswonvos sens patron - dhe Gernow us try - Arghel Myghal ha deu a'n os sens. An yl yu Petrok y veny fundys yn Lodenek ha Bosvenegh, kens oll kevrennek gans Kembra.\nY gyla yu Pyran, sans baner Kernow ha patron stenoryon. Herwyth henwhethel ef a wrug dos a Ywerdhon war ven melyn - martesen awos altar men heborth usyes ganso.\nDegol Pyran (5es mys Merth) usadow yu dhe wul keskerth dres Truru hembrynkys gans Barth Mur ha Mer an Dre, gans banerow Cowethasow Kernewek ha donsoryon a'n scolyow tyllerek. Moy a var yn jeth us keskerth a'n keth sort yn Bosvenegh ha'n gorthewer yn Lanstefan.\nDegol Pyran: Lowender dhe Berranzabuloe\nYth esa dhe gettep onen a'gan try fatron tyller a vry perghennek yn Kernow. Pyran o enorys kens oll dhe Berranzabuloe. Yma omma le gans drehevyans eglos an cotha a sev whath yn Breten Vur. (An \"Oratory\" po pysyva). Gwaytyans yu dhe y dhasgledhya scon hag ynweth le eglos an blu, (muvys yn 1804 dhe le noweth awos treth dhe dhos heb lettya).Kreryow a ve kellys yn Dasformyans mes an eglos coth re wrug palas a dhesempys.\nDe Sul wosa Degol Pyran, bos keskerth mur dres tewennow bys dhe tyller eglos an blu coth, ow passya ryb an Oratory. Wosa war dreth Perranporth yu daswyrans devedhyans Pyran war ven melyn. De Sul kens yu Gwesperow yn Kernewek yn eglos Peranarworthal (ynter Truru hag Aberfal). Gans kynyow hag wharfosow yn tylleryow erel yn Kernow ha tylleryow erel kerensa pobel Kernow rag Pyran yu dysquedhys.\nDelynyans Kernow\nAn 4a bys yn an 13ves mys Whevrer, y fu synsys \"Delynyans Kernow\" dhe Loundres. An dysquedhyans-ma a vu ygerys gans an Barth Mur gorthewerwyth De Merth an 3a, hag yth esa ena lyes person a vry: Tus dyworth nebes Cannasethow Europek, Ysyly Seneth hag erel.\nWosa ober mur gans Robert Jones, Den Awenek, ha'y wrek, Susie, pycturs gans Anthony Frost, Louise McClary, Andrew Lanyon, Francis Hewlitt, Mary Martin, Margo Maekelburghe, Ashley Hold, Clive Carter ha Robert Jones (yntredha peswar barth) a vu kerghys yn mes a Gernow ha cregys yn Chy Jean Monnet, Cresen an Comyssyon Europek yn Revaneth Unys.\nAn wharfos a vu eshes gans John Fleet, Scryvynyas Ceres ha scodhyes gans Gorseth Kernow.\nBewnans Kernow\nRag dysplegyansow yn Gonysegeth Gernewek clykkya omma mar\nplek.\nBern wor' tu ha'gan Cowetha Australyan\nYma Gorseth Kernow, ow tanvon kescodhevyans down dhe'n dus\nAustralya - kens oll dhe'n re na gans tylu ha tythy dhe Gernow, ha lyes\nanedha trygys y'n randyrow an moyha effethyes gans an dyfythyans\nuthek dhe Victoria, Australya Soth ha Kembry Soth Noweth, mayth\nesa trygys lyes tylu Kernewek dhe'n Owregow hag an Arvor Cober.\nAn Orsedh re dhanvonas nebes messajys y'ga mysk onen rag an Lyver a Geskalar.\nYeth Newodhow\nY hyllyr redya try deryvas yn lun adhyworth Jori Ansell\/Caradok a res\ndhe Gonsel an Orseth. clykkya omma.\nGorhemmynadow Dhyworth Kesva\nGodhalek Alban Dhe Gescusulyans Kernewek\nYth esa geryow confort adhyworth Professor Ken MacKinnon, esel\nKesva Godhalek Alban ha whythror penrewl hag auctour Deryvas Yeth\nKernewek GOSW yn 2000, recordys dhe Gescusulyans Yeth\nKernewek, Lostwydhyel 31ans mys Genver 2009. Clykkya Omma.\nGK08\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orseth lemmyn. Pal Europek\nfurvyans yu ef ha 1 ur 35 mynysen yn hes. Cuntellyans adhyworth 4 jyn\nscuesen 4mDV yu ef.\nCost yu £5 gans lytherdoll tyllys. Res yu prenoryon tramor dhe brena\nyn sterlyn, mars us ethom y hyllyr usya acont PayPal David Lindo y\nhonen.\nMar plek, gwreugh prena hanaf specyal avel cofro Jeth an Orseth adhwedhes dhe Logh ha scodhya argh Gorseth Kernow.\nDyllans strothys yu, an hanaf dek ma, usy ow cofhe an 80ves penbloth Gorseth Kernow, gans delynans a Logh, Arweth an Dre, ha hep mar, An\nAwen.\nCost £3.50 hepken. Mar plek scryfeugh chekken dhe Orseth Kernow ha's danvon dhe'n:","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2009.htm","date":"2019-02-20T02:12:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247494125.62\/warc\/CC-MAIN-20190220003821-20190220025821-00164.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999895215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998952150344849}","num_words":4444,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51775.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:Lader Gwiader\nLowena dhywgh a Wikipedyoryon, my a veu genys yn Truru, my a devis yn Lannergh, mes lemmyn trigys oma dres mor. Kernoweger veuma nans yw neb deg bledhen. My a grys y hyll Wikipedya bos toul dhe les rag studhyoryon ow tyski Kernowek. Ytho gwren ni displegya an wiasva ma hag ynkressya an niver a folennow y'gan yeth ni war an kesrosweyth!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Moon","date":"2019-02-15T18:44:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247479101.30\/warc\/CC-MAIN-20190215183319-20190215205319-00366.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999870062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999987006187439}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85603.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Adheskans yn Kernow\nRann boesek a adhyskans yn Kernow yw an Pennskolyow Kesunys yn Kernow, gans aga kres yn Pennrynn. Yma lies Kernow ow kasa Kernow rag aga adhyskans, yn arbennik yn Pennskol Karesk, Loundres, Rysoghen, po pennskolyow erell.\nY fydhir may fydh brassa le dhe'n yeth kernewek yn adhyskans wosa dendil savla avel yeth ranndiryel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Adhyskans_yn_Kernow","date":"2019-02-15T18:51:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247479101.30\/warc\/CC-MAIN-20190215183319-20190215205319-00568.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71514.0,"cluster_detection":1} +{"text":"This article originally appeared on-line in Nowodhow Kernewek, 2002-03-31.\n\n\n|Testament Noweth yn Kernowek Unys Daswelys|\n|Dy Sul 31\/03\/2002:Cowethas dyllans rag an yeth Kernowek Spyrys a Gernow re dhyllas kensa dyllans yn Kernowek an Testament Noweth. Lonchys vue hedhyw gans Denise ha Ray Chubb a Spyrys a Gernow ha'n treylyer Dr Nicholas Williams. Herwyth Ray Chubb, a Spyrys a Gernow: \"Dyllans an Testament Noweth a vue a roweth arbennyk yn muer a bowyow, ow ry dhe'n tavas an worshyp neb o consydrys gwyw dhe uttra ger Dew.'' Byttegens, y fydh gwerthys dhe brys £15.95 (ISBN 0-9535975-4-7), hag yn fordh ma ow cul an ger a Dhew yn Kernowek hegergh dhe Gernowegoryon a bub gallus ha pub pegans.\n\n\n||Abarth cledh y whelyr folen mes a'n Testament Noweth. Pryntys yw y'n form noweth a Gernowek Unys, henwys gans nebes tus Kernowek Unys Daswelys. Yma ober ow mos war rag whath yn dan wyth bagas Dr Keith Syed usy owth assaya treylya oll an Bybel. An bagas a'n jeves kelgh a dus connek y'n tavas usy ow treylya, ow checkya hag ena ow profredya pub treylyans. Yth hevel bos muer a ober ow pos gwres y'n uer ma ha heb dowt vyth oll y fydh genen kens pell an Bybel pen dhe ben.\n\n\n[Treylys vue spellyans an darn a-uhon dheworth spellyans \"Kernowek Kemyn\". Res o amendya nebes fowtys gramasek y'n darn kefrys.\nThe orthography of the above passage has been changed from \"Kernewek Kemmyn\". It was necessary to emend a number of grammatical errors in the passage as well.]\nBack to the main page.\nMichael Everson, Evertype, Cathair na Mart, 2002-04-08","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/evertype.com\/books\/tn-launch.html","date":"2019-02-16T16:23:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247480622.9\/warc\/CC-MAIN-20190216145907-20190216171907-00395.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983537197,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983537197113037}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61508.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Erthyglow yn Kernewek Unys\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nE\n- ► Erthyglow yn Kernowek Unys Amendys (36 f)\nFolennow y'n klass \"Erthyglow yn Kernewek Unys\"\nYma an 21 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 21.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Erthyglow_yn_Kernewek_Unys","date":"2019-02-15T23:44:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247479627.17\/warc\/CC-MAIN-20190215224408-20190216010408-00537.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965078235,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965078234672546}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":38643.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tren Tooth Bras\nTrenow Tooth Bras yw karyans kledhrennow a ober yn snella es traffik hyns-horn usadow, ow tevnydhya system a stock-rolya ha lerghow re beu delinyes yn arbennek. Nyns yw styryans savonek rag an trenow ma, nebes trenow arnowyth a snella es 250 kph (160 mph). Kensa system an re ma veu oberys yn Nihon, ow talleth yn 1964. Yma trenow an par ma yn lis gwlas an bys, ow komprehendya an Ruvaneth Unys, Almayn, Pow Frynk, an Statys Unys ha lies moy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tren_Tooth_Bras","date":"2019-02-20T07:35:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247494485.54\/warc\/CC-MAIN-20190220065052-20190220091052-00134.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999119043,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999911904335022}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":90878.9,"cluster_detection":1} +{"text":"[whohit]RANG #381 – Delow Piran[\/whohit]\nStephen Gainey a holl delow Piran dhe Vreten Vyghan.\nStephen Gainey follows Piran's statue to Brittany.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\n[whohit]AN MIS 9 – MIS ME 2018[\/whohit]\n[whohit]RANG #380 – An lagha erbynn skrifa y'n gis Bretonek[\/whohit]\nEsther Johns a dheriv a-dro dhe gudyn lagha rag Bretonegoryon.\nEsther Johns reports on a legal problem for Breton speakers.\n[whohit]RANG #379 – Hellys ha Tewydnek[\/whohit]\nNi a dhe Wol Feri Hellys ha pennseythen rewlys Tregedna dhe Dewydnek.\nWe go to Helston Flora and the Tregedna rules weekend at Towednack.\n[whohit]RANG #378 – Diwedh an seson rygbi[\/whohit]\nYma dhe Rod Lyon nowodhow rygbi diwedh seson An Vorladron.\nRod Lyon has the end of rugby season news for the Pirates.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/anradyo.com\/2018\/05\/","date":"2019-03-23T05:02:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202723.74\/warc\/CC-MAIN-20190323040640-20190323062640-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6583522558,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":40,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.658352255821228, \"eng_Latn_score\": 0.24532128870487213}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.817,"perplexity_score":37709.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Promoting Cornish Musicians\nRadyo an Gernewegva is here to boost the Cornish language and Cornish music.\nWe play music primarily in the Cornish language, or instrumental traditional Cornish music. We also play music in the other Celtic languages. We are now going to start making a distinction.\nWe will give emphasis to promoting any musician or group that has a Cornish speaker as a member, or has a member ACTIVELY learning Cornish.\nThis is meant as an encouragement to groups to learn the language and use it more. Active promotion means we will not only play any music in Cornish or instrumentals, but will help you put together a Cornish language radio ad for the station and talk it up too.\nBe aware as well, that RanG is about to go on three of Cornwall's community stations. It is time that more Cornish musicians got down to learning the language – and we hope this will be an encouragement\/incentive.\nHanterhir\nRe a lever bos Hanterhir kepar ha bagas 'ken-rokk a'n werin', re erell a dewl 'psyche' a-berth y'n kemmysk rag bos nebes tont, re erell na vynn 'gwerin' ha re erell a garsa tia orto.\nDalla\nBagas ilow Kernewek Dalla a dhre ilow ha kanow a Gernow dhe'n bys oll. Selys veu gans Neil Davey ha Hilary Coleman.\nGraham Sandercock\nSandercock re dhellos lies alboem a ganow popp yn Kernewek. Ev re dhellos lies lyver yn Kernewek kepar ha stus dalethoryon 'Holyewgh an Lergh', neb a veu dyllys yn kynsa 2005 gans dew songyst.\nPhil Knight\nPhil Knight re ganas a-barth Kernow dhe gesstrivow keswlasek kepar ha'n PanKeltek yn Iwerdhon ha Xacobeo 93 yn Galythia ha re gemeras rann yn lies sonskrif.\nSkwardya\nSkwardya a dhallathas 1999 ha performya a wra omma hag ena hwath. An bagas re dhellos 5 sidi a ganow yn Kernewek dre vras..\nTir ha Tavas\nTir ha Tavas, Delia ha Dave Brotherton, a skrif kanow aga honen yn Kernewek, tavas teg Kernow. Aga kanow a re brysyow hag a wra rejoycya, yn gis kevos, asperder ha tekter an dirwedh ha maner bewnans.\nSalt & Sky \/ Holan hag Ebron\nAn dhiwvenyn 'Holan hag Ebron' a dhre son fresk dhe diredh a ilow gwerinek gans aga dasweythyansow nerthek a ilow hengovek a Gernow neb yw kesplethennys gans kanow ha tonow nowydh. 2013 ha krowdoryon Emma Packer ha Lizzie Pridmore a selyas 'Holan hag Ebron' pan asteveras aga lowena wosa i dhe seni warbarth ha gul (?).\nBenjad\nBenjad yw kanor, ilewydh ha skrifor-ilow trigys yn Sen Austell. Ev re waynyas an kesstriv PanKeltek diwweyth: 2012 \/ 2013. Ev re dhyskas meur a'y Gernewek awos y vamm dhe vos Kernewegores. Da yw genen seni y ilow der RanG yn fenowgh. Ev a gews ha skrifa kanow yn Spaynek ynweth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/anradyo.com\/ilow-a-gernow\/","date":"2019-03-23T04:38:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202723.74\/warc\/CC-MAIN-20190323040640-20190323062640-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9650113583,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9650113582611084, \"eng_Latn_score\": 0.02150939218699932}","num_words":656,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":71428.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Richard Trevithick\nDeviser hag ynjynor balweyth bretennek dhyworth Kernow o Richard Trevithick (13 Ebrel 1771 – 22 Ebrel 1833). Genys veu y'n golondir balweyth a Gernow, troghyes o Trevithick yn balweyth hag ynjynorieth dhyworth bloodh yowynk. Mab a valgapten, ev a berformyas yn trog y'n skol, mes ev eth ha bos ragresor a garyans ethen fordh ha kledhren a-varr. Y vrassa kevro a bris o displegyans an kensa jynn-ethen gwaskedh ughel, ev a vyldyas an kensa jynn-ethenn hyns-horn skeul leun a oberas ynwedh. An 21 Hwevror 1804, an kensa viaj hyns-horn a veu tennys gans lokomotyv re hwarvia bythkweth pan dennas jynn-ethen Trevithick heb hanow tren a-hys hyns-tram an Hornweythva Pen-y-darren yn Merthyr Tydfil, Kembra.\nTrevithick a oberi tramor ynwedh; kusulyas balweyth yn Perou o hag ev a eksplorya rannow a Gosta Rika. Yth esa lower a boyntyow ughel hag is dhe oberen Richard Travithick, dhe unn poynt ev a enebas diswirans arghansek. Ev a soffras rivalyans krev a lower a ynjynoryon valweyth hag ethen a'y oos. Dhe benn y oberen, figur aswonys ha gordhyes o, mes ogas dhe benn y vewnans ev a gildennas a'n lagas poblek. Y'n jydh hedhyw aswonys yw dhe'n klyghyow balweyth, ynjynorieth ha hyns-horn.\nPuffing Devil[chanjya | pennfenten]\nYn 1801 Trevethick a vyldyas lokomotyv-fordh ethen war dyller ogas dhe'n Fore Street a-lemmyn yn Kammbronn. Trevithick a henwis y gocha 'Puffing Devil' (Jowl a hweth) ha'n jydh kyns Nadelik y'n vledhen na, ev a wrug y dhiskwedhes ha'y lewya yn-bann Fore Street ha dhe benn Bre Gammbronn, dhyworth Krowsgammbronn dhe'n wig a Dansys gans hwegh trethyas war an kocha. An viaj ma a awenas an gan \"Camborne Hill\" (Bre Gammbronn).\nTri dydh diwettha, dres assays pella, an lokomotyv a dorras wosa ev dhe bassya dres lonk y'n fordh. Dileghys o an kocha yn-dann skovva gans y dan ow leski hwath ha'y vayni ow mos dhe'n diwotti yn ogas rag boos ha diwosow. Y'n kettermyn an dowr y'n galter a wrug bryjyon dhe-ves, an jynn a dommhas hag ev a dardhas hag a veu distruys. Tevithick a dybis bos an problem error an mayni ha na y dhesin.\nYn 1802 Trevithick a batentas y jynn-ethen gwaskedh ughel. Dhe brovya y dybyansow, ev a vyldyas jynn-kosel dhe'n weythva gompani Coalbrookedale yn Shropshire. An jynn ma a herdhya dowr dhe ughelder musurys dhe vusura an ober a veu gwrys. An jynn a oberi dhe dhew-ugens bommenow pub mynysenn gans gwaskedh a 145 psi yn y galter.\nAn Lokomotyv Pen-y-darren[chanjya | pennfenten]\nYn 1802, Trevithick a vyldyas jynn-ethen gwaskedh ughel dhe lewya morthol dhe'n Hornweythva Pen-y-Darren yn Merthyr Tyfil, Kembra Dyghow. Gans gweres a Rees Jones, arvethesik an hornweythva, ha gans menystrans Samuel Homfray, an perghen, ev a dhrehevis an jynn war rosow hag y janjya dhe lokomotyv. Yn 1803, Trevithick a werthas y batentow rag y jynnow dhe Samuel Homfray.\nLokomotyv Trevithick a sordyas marth yn Homfray hag ev a wrug kenwostel gans hornmester aral, Richarch Crawshay. Ev a genwostlas 500 gynis y hylli lokomotyv-ethen Trevithick tenna deg tonnas a horn a-hys an hyns-tram Merthyr Tydfil dhyworth Pen-y-Darren dhe Abercynon, pelder a 9.75 mildir (16 km). An 21 Hwevror 1804 an lokomotyv a dennas deg tonnas a horn, pymp kocha ha deg ha tri-ugens den an pelder leun yn peswar our ha pymp mynysenn. Y dooth kresek o 2.4 m\/e (3.9 km\/e).\nGwaynyes veu an kenwostel, hag ev a dhiskwedhas y vos possybyl dhe denna kochow poos ow tevnydhya posow glenus ha lokomotyv-ethen galosek. Re boos o an lokomotyv hag ev a dorras neb a'n kledhrennow awos aga bos desinyes rag beghow skaffa; ytho wosa kenwostel an hyns-tram dhe vos delergh dhe varghnell. Gorrys war stockys veu an jynn hag eyldhallath y ober ow lewa an morthol.\nReplika an lokomotyv Pen-y-Darren a veu byldyes yn 1981 hag eth dhe'n Welsh Industrial and Maritime Museum (Gwithti a Arvor ha Diwysyans Kembrek) yn Kardydh; pan wrug hemma degea, an jynn eth dhe'n National Waterfront Museum (Gwithti Kenedhlek an Glannow) yn Abertawe. An lokomotyv a ober lower a weythyow pub bledhen war 40 meter a gledhrennow dhe'n gwithti.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Richard_Trevithick","date":"2019-03-18T13:38:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912201329.40\/warc\/CC-MAIN-20190318132220-20190318153639-00054.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998793602,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998793601989746}","num_words":858,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54944.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma dhe'n Ynterros asnodhow dhe les tuchya Kernewek. Der dhefnyth anedha, y hyllyr ha dysky Kernewek ha goslowes orto ha myras orth fylmys ynno ha redya mur an lyenyeth hep mos yn kergh a'n chy. Dres henna gans medhelwyth ewn, (hep cost), y hyllyr synsy kescows-gwydhyo gans cowetha dres an Ynterros: ass yu devedhegyethek!\nOtomma nebes kevrennow dhe dylleryow da rak cafos asnodhow.\n(Gwra notya; ny wra Agan Tavas omgemeres rag an pyth usy yn gwyasvaow dhe ves dhyworto. Bytegens, gwra agan avysya mar plek mar ny wra kevren vyth an re ma omma obery may hyllyn aga ewna.)\nYma'n tyller ma ow profya cofva usy prest owth encressya a bodcastys clew ha kevrennow dhe wydheos YouTube (yn Kernewek), gwary try ran whethel scyans, dathelva kescows ha mur moy.\nPellwolok yn Kernewek! Newodhow yn Kernewek pub mys ha taclow erel.\nYma aberth yn restrynnow ma rol efan asnodhow war-lynen gorrys warbarth yn 2008 gans Eddie Climo. An kevrennow re be whythrys ha dasnowethes, mars yu possybyl, gans mester gwyasva Agan Tavas. Mar qureta cafos kevrennow marow, gwra notya y fyth an re ma whath dhe dhorn martesen der an Wayback Machine orth Cofscryfva an Ynterros (gwel awoles).\nTre an Kescowethyans usy ow menystra an towl Furf Scryfys Savonek. Tyller efan yu lun a gedhlow ha newodhow hag asnodhow dyscargus ha kevrennow h.e.\nYma'n gowethas ma owth avonsya hag ow tysky Kernewek y'n randyr Cambron.\nPurpos an cur ma yu avonsya menestouthy eglos yn un berformya ha canow carol Kernow hag antemys Kernow hag ow scodhya servysys yn Kernewek. Ethom a's teves a esyly noweth ha welcom tom a vya.\nYma Gorsedh Kernow owth avonsya gonesegeth Kernow yn y vysk Kernewek. Yma hy ow restry kesstryfow bledhennek yn aga mysk pewosow rag ober yn Kernewek. Y hyllyr usya pub eghen a spellyans.\nAn Guntelles Keltek Kesgwlasek yu restryans abarth ha dyscans ha gonesegeth gans costennow dhe wul dhe besya ha tybyansow ughel ha gonesegeth ha tavosow an boblow Keltek. Yma cuntellyans bledhenek yu synsys yn pub an whegh bro yn y dorn.\nCofva bras lyfrow aral gans nebes a vry tuchya Kernewek y'ga mysk Dornlyver Kernewek Henry Jenner.\nCofscryfva bras dres eghen dafar 'mes a wyr pryntyans – ha fylmys ha textow ha menestrouthy ha clew h.e. Yma cofscryfva gwyasvaow kyn fe, ( an Wayback Machine), nebes anedha namoy war lynen war an wyasva; y fyth comprehendys ynno, martesen, nebes asnodhow yu mes a wel a'n gwyasva y honen. Yma dhe'n cofscryfva textow brassa ran an corf lyenyeth Kernewek ystorek a yllyr aga hafos gans whythransow yu apert a'n par; ha 'Cornish' ha 'Cornwall' ha Kernewek ha taclow an par na.\nGwra meras orto.\nYma dhe'n tyller gwyasva ma mur aswonys nyver skethrennow fylm Kernewek: whyla rag Kernewek po ken 'Cornish language'.\nGwyasva sacrys dhe gof hag oberow Peter Pool ues tremenys.\nKescows Ynterros\nGans colm ynterros raf-ledan y hyllyr usya an kevryvyador rag kescowsel gans cowetha ha cowethysy po ken yn text po clew po gwydhyo. Yma ethom a vycrofon ha camera gwyasva rag an dheu dhewetha hep mar. Hep cost yu an medhelwyth hag ymava ow resek gans kevryvyador Machintosh po Windows. Yma manylyon nebes an towlennow mur yn rol awoles hag y fya ethom creatya acont hep cost gans an yl po y gela rag usya an servys ma.\nKescows ynterros hep cost ha galowow pellgowser usyes dres oll an bys hep cost po ysel y gost.\nDyllor Kernewek\nBlog adro dhe gonservyans lyvrow ha scryvyow rak an termyn a dhe.\nVideos leel","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/useful-links-cornish\/","date":"2019-04-19T23:18:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578528430.9\/warc\/CC-MAIN-20190419220958-20190420002958-00204.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999501705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999501705169678}","num_words":807,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63906.1,"cluster_detection":1} +{"text":"John Major\n|Sir John Major|\n|Pennmenyster an Ruwvaneth Unys|\n|Sodhans\n\n\n28 Du 1990 - 2 Me 1997\n|Myghtern(es)||Elizabeth II|\n|Parti||Tori|\n|Bleynys gans||Margaret Thatcher|\n|Sewys gans||Tony Blair|\nSir John Major, KG, CH (genys 29 mis Meurth 1943) yw politiger neb o hembrenkyas Parti Gwithadorek hag a sodha avel pennmenyster Ruwvaneth Unys hag Wordhon Gledh a 1990 dhe 1997. Ev a dheuth ha bos pennmenyster wosa omdenna Margaret Thatcher dhyworth an etholans hembronkyas mis Du 1990. Ev a wayn etholans kemmyn 1992, ha pesya avel pennmenyster bys yn etholans kemmyn 1997, may feu Tony Blair ha Lavur sewen.\nRol an folen\nBewnans a-varr[chanjya | pennfenten]\nGenys veu Major yn Sutton, Surrey. Y das, Tom Major-Ball o gwarier Music Hall hag o 64 y oos ha bos John genys. Ev a worfennas skol 16 y oos. Ev a junyas Gwithadoryon Yowynk nebes wosa.\nResegva politek[chanjya | pennfenten]\nMajor a sevis avel ombrofyer rag Konsel Burjestra Lambeth Loundres 21 y oos yn 1964, etholys yn 1968, mes a gollas y esedh yn 1970.\nEsel Parliament[chanjya | pennfenten]\nEv a sevis y'n bastel vro St Pancras Kledh y'n dew etholans 1974 heb sewena. Mis Du 1976 y feu dewys rag bos ombrofyer Gwithadorek yn esedh salow Huntingdonshire, hag a waynyas y'n etholans 1979. Y synsas an bastel vro Huntingdon (wosa chanjyansow or) bys yn y omdennans y'n etholans 2001.\nCabinet[chanjya | pennfenten]\nEv a veu gwrys Skrifennyas Privedh Parliament yn 1981, ha hwip darbarek yn 1983. Y gynsa soodh governans o Menyster Stat yn asran Dhiogeledh Socyalek yn 1986. Wosa etholans 1987 y feu avonsys dhe Skrifenyas Chyf dhe'n Dresorva. Yn dasrestrans tromm Cabinet, y feu gwrys Skrifennyas Stat Negysyow Estreynek ha Commonwealth. Tri mis unnik y sodhas kyns bos gwrys Chansler a'n Exchequer, wosa omdennans Nigel Lawson mis Hedra 1989.\nPennmenyster[chanjya | pennfenten]\nYn mis Du 1990, Michael Heseltine a jalenjyas Margaret Thatcher rag hembronkyans a'n parti.\nThatcher a waynyas 204 raglev erbynn 152 a Heseltine, mes nyns o henna lowr dhe waynya heb nessa etholans, ha wosa neb keskewsel gans hy Cabinet, hi a omdennas a'n kesstriv. Major a veu etholys dienebys pan omdennas Heseltine ha Douglas Hurd, neb a entras an kestriv wosa omdennans Thatcher.\nEtholans kemmyn 1992[chanjya | pennfenten]\nAn parti Tori a waynyas","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John_Major","date":"2019-04-23T04:01:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578586680.51\/warc\/CC-MAIN-20190423035013-20190423061013-00288.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9856547117,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9856547117233276, \"cym_Latn_score\": 0.011007077991962433}","num_words":469,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":75757.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows Devnydhyer:Branvras\nNebes geryow a-dro dhe'n ger 'Myghtern'….\nMy a woer y leverir ha skrifa hedhyw 'Myghtern a Bow Sows' hag, yn arbennik, 'Dug a Gernow' gans 'a'. Mes y'n tekstow y kevir 'Myghtern Ysrael' ha 'Dug Kernow' heb 'a'. Ny allav kavoes ensampel a 'Myghtern a…' gans pow, kynth eus lies ensampel a 'myghtern a lowena\/nev\/joy h.e.' gans 'a' (hag unn ensampel a 'myghtern nev' heb 'a'!). Ha nyns eus ensampel a 'Dug a….' mann. Ytho, martesen 'Myghtern Pow Sows' yw gwell, ow sywya 'Myghtern Ysrael' ha 'Dug Kernow' y'n tekstow. Rakhenna, da yw genev 'Henry 8 Myghtern Pow Sows' awos bos henna kepar ha mar pe 'Myghtern Pow Sows' yntra dew gomma – 'My a welas Henry 8, Myghtern Pow Sows, y'n diwotti' Ny garav 'Henry 8 Pow Sows', kyn na wonn an praga. Mes gokkineth yw henna gans an dhew gomma, dell welowgh – 'My a welas Henry 8, Pow Sows, y'n diwotti' Y'n kas ma, gwell yw 'Henry 8 a Bow Sows' dell grysav. Ytho ow breus yw – 'Henry 8 Myghtern Pow Sows' ha 'Henry 8 a Bow Sows' MES da via hwilas y'n Testamentow Nowydh (Williams ha Syed) rag gweles an pyth a wrussons i. My a wra henna y'n gorthugher ma pan esov tre.\nFatell leveryn 'Henry 8'? Yw henna 'Henry an ethves' po 'Henry eth'? Mars yw an kynsa y fia gwell skrifa 'Henry an 8ves' – mes nyns eus edhomm a sywya an Sowsnek (dell yw henna). Martesen gwell via sywya an Frynkek kepar ha 'Louis Quinze' awos bos henna esya. Euver yw mires orth an tekstow - nyns esa myghternedh gans niverow y'n oesow kres - ha rakhenna ni a yll gul pypynag a vynnyn dell dybav!\nProfyansow Kembrek[pennfenten]\nGromersi rag dha brederow! Well, well, pyth a wren ni? Y'n Wikipedia kembrek, yma tus ow skrifa rag ensompel Harri VIII o Loegr, henn yw Henry VIII a Bow Sows; hag yma an leverans owth omdhiskwedhes bos Harri'r Wythfed, henn yw \"Henry an Ethves\". (Mes yn spaynek y leverir Enrique Octavo, po \"Henry Ethves\".)\nAkordyav orthes: gwell yw \"Henry VIII a Bow Sows\" ages \"Henry VIII Pow Sows\". Ha da yw genev \"Henry VIII, Myghtern Pow Sows\" ynwedh. A goedh dhyn holya ensompel an kembrek, ytho?\nErvirans (martesen!)[pennfenten]\nUnnver yw an Testamentow Williams ha Syed genev (!!) ha gans an tekstow. Skrifys yw pupprys\n'hanow myghtern pow' - r.e. 'Herod Myghtern Yudi' po saw\n'myghtern pow' - r.e. 'Myghtern Ysrael'\nkyn nag eus ensampel a ylliv y gavoes a\n'hanow pow'\nYtho, dhe'm brys vy y hyllyn sywya an tekstow, an Testamentow ha'n Kembrek dell syw:\nMyghtern Pow Sows\nHenry 8 Myghtern Pow Sows\nHenry a Bow Sows\nHenry 8 a Bow Sows\n'eth' po 'ethves'? Nyns ov sur hwath. Mes nyns yw kudynn bras - awos ni dhe skrifa 'Henry 8' redoryon a yll dewis aga honan an pyth a leversons pan y'n gwelons!\nBerrheansow[pennfenten]\n'h.e.' yw 'hag erell' - ytho, 'etc.'\n'r.e.' yw 'rag ensampel' - ytho, 'e.g.'\n'h.y.' yw 'henn\/honn yw' - ytho, 'i.e.'\nMars eus moy a aswonnowgh, gwregh aga heworra omma mar pleg. (Tybyans...martesen drog yw ow devnydh a 'h.e.' - y'n skol y feu leverys dhyn 'na wrewgh skrifa nevra 'h.e.' yn skrif - diekter yw'!)\n- Meur ras dhis! Y fydh an derivadow ma dhe les. :-)\n- A yll'ta weles ow folenn vy, User:QuartierLatin1968, ha ri dhymm dha dybyansow? Menyster a'n wikipedi ov vy y'n termyn ma, ha gwell y fia genev mar tyffi jy ha bos menyster ynwedh rag ledanhe an omgemmeryans rag dewisow poesek... (Ha ty a gows an yeth yn kwell agesov!)\n- Yeghes da, QuartierLatin1968 06:02, 19 Sep 2004 (UTC)\nMes nyns ov sur bos termyn lowr dhymm rag henna - dell welydh, ty a skrif niver bras ha bryntin a erthyglow...ha my a wra nebes ewnheansow pan eus mynysenn dhymm! My a wra mires orth an folenn hag ynni derivadow yn kever menysteryon rag gweles an pyth yw res...ha prederi a-dro dhe'n kas!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows_Devnydhyer:Branvras","date":"2019-04-21T12:22:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578531462.21\/warc\/CC-MAIN-20190421120136-20190421142136-00114.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999290705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999290704727173}","num_words":873,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40377.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Esyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth esa meth orth Porth Du dhe'n bus esa ow tewheles, neppyth rag artykyl An Gowsva!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/day-out-to-mullion\/","date":"2019-04-21T23:13:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578532929.54\/warc\/CC-MAIN-20190421215917-20190422001917-00553.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999690056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999690055847168}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71390.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Mys Gwyngala yu an nawves mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans dek deth war'n ugans. An hanow a dhe dyworth an Latynek septem, rak seyth – Mys Gwyngala o yn tallethvos an seythves mys y'n vledhen, kens mys Genver ha mys Whevrer a vue gorrys ynni.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Mis_Gwyngala","date":"2019-04-22T04:21:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578534596.13\/warc\/CC-MAIN-20190422035654-20190422061654-00422.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999890327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999890327453613}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50976.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Mohawk (yeth)\nAn yeth Mohawk po Mohawkek (Mohawkek: Kanien'kéha, \"[yeth] a'n flyntva\") yw yeth Irokoiek yw kewsys gans nebes 3,500 den y'n genedhel Mohawk, usi desedhys yn Kanada (Ontario Soth ha Kebek), Irokoi, ha dhe hys le y'n Statys Unys (Stat Evrek Nowyth north ha west).\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn Vohawkyon o an brassa ha'n gallosekka a'n Pymp Kenedhel dherowel, ow rewlya arenebedh efan a'n tir orth or est an Irokoi. Pow an North ha ranndir Adirondack yn Stat Ughel Evrek Nowydh o an brassa rann a'n arenebedh may kowsis Mowhawkek bys dhe dhiwedh an etegves kansvledhen.\nAlexander Graham Bell[chanjya | pennfenten]\nYth esa les bras y'n lev denek dhe wodhonydh Albanek-Amerikanek Alexander Graham Bell, onan a dhevisoryon an pellgowser. Pan dheuth dhe Withva an Hwegh Kenedhel dres an avon dhe Onondaga, y tyskas Mohawkek hag y treylyas an erva anskrifys dhe arwodhyow kows gweladow rag an kensa tro. Rag an ober ma, an titel a Jif Enorys a veu res dhe Bell hag yth esa kevrennek a solempnita may kwiskas pennwisk Mohawk ha donsya donsyow hengovek.\nStatus a-lemmyn[chanjya | pennfenten]\nKlasshes yw an Mohawkek avel peryllys a-lemmyn, ha'n niver a gowsoryon enesik re lehas yn tidorr dres an bledhynnyow diwedhes.\nYma dhe'n Mohawkek brassa rann a gowsoryon yn-mysk yethow Irokoiek an North, ha hedhyw yth yw an unsel anedha gans dres mil gowser hwath. Dhe Akwesasne, trigoryon re dhallathas skol yeth troghya (kyns-skol dhe 11 bloodh) yn Kanien'kéhato rag dasserghi'n yeth. Ha'ga fleghes orth y dhyski, yma kerensow hag eseli erel y'n teyluyow owth attendya dyskansow yeth ynwedh.\nKanatsiohareke (Gah-nah-jo-ha-lay-gay) yw kemeneth Vohawkek\/Kanienkahaka bian war lann an north a'n Dowr Mohawk, a-west dhe Fonda, Evrek Nowyth. An hanow a styr \"Tyller an Pott Glan.\" Kanatsiohareke a veu gwrys dhe vones \"Skol Wortos Eyndek Carlisle Gorthtreylyes\", ow tyski diwysyans ha yeth Vohawkek. Desedhys yn tir hengovek an Kanienkehaka (Mohawk), y feu dasygerys mis Gwynngala 1993 yn-dann ledyans Thomas R. Porter (Sakokwenionkwas - \"An huni a wayn\"). Res yw dhe'n gemeneth drehevel arghans aga honan, hag yn fenowgh y synsir presentyansow diwysyansek, gweythjiow, ha hwarvosow akademek, ow komprehendya Gool Sevi bledhennek. Kreftji war an tyller a werth traow genesik gwir a-dhyworth Amerika Gledh oll.\nPennganaseth an gemeneth yw assaya gwitha talvosogehow, diwysyans, yeth ha gisyow bewa hengovek yn gidyans an Kaienerekowa (Rewl Vras a Gres).\nYn 2006 yth o derivys bos dres 600 Mohawkegor yn Kanada, meur anedha tus henavek.\nKahnawake yw desedhys yn tyller metropolitek, ogas ha Montreal, Kebek, Kanada. Awos bos desedhans Kahnawake y kows lies unigyn Sowsnek ha Frynkek, hemm re gevras dhe dheklinyans yn devnydh a'n Mohawkek dres an diwettha kansvledhen. Skol Treusvewans an Mohawkek, an kensa towlen droghya a veu grondyes yn 1979. Kanaseth an skol o dasserghi an Mohawkek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mohawk_(yeth)","date":"2019-05-26T17:41:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232259327.59\/warc\/CC-MAIN-20190526165427-20190526191427-00150.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999922514,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999922513961792}","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41281.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Trevaldwyn\nDowrgleudh yn Powys, yn Kembra est, hag y'n north-west a Bow Amothik yn Pow Sows west yw an Dowrgleudh Trevaldwyn (Kembrek: Camlas Trefaldwyn, Sowsnek: Montgomery Canal). Y pon an dowrgleudh dres 33 mildir (53 km) a-dhyworth an Dowrgleudh Lanngollen (dhe Dhibarthva Frankton) dhe'n Drenowyth, dres Lannanvenegh ha'n Trallonk.\nYn terowel y feu an dowrgleudh a-dhyworth Lannanvenegh ha'n Drenowyth henwys an Dowrgleudh Pow Trevaldwyn, henwys rag an gonteth may ponya dresti, hag eev skwardyes yntra skorrow west hag est. Dhe yetys-dowr Karrekhova ogas dhe Lannanvenegh an Dowrgleudh Pow Trevaldwyn a junya dhe Skorr Lannanvenegh a'n Dowrgleudh Ellesmere. Elvennow an Dowrgleudh Trevaldwyn ma a-lemmyn a veu unyes dre vones rann a rosweyth an Dowrgleudh Kesunyas Pow Amothik; Dowrgleduh Ellesmere yn 1846, Skorr an Est yn 1847, ha Skorr an West yn 1850.\nY hedhas devnydh an dowrgleudh ow holya aswa yn 1936, hag y feu forsakyes yn sodhogel yn 1944. Gans dasserghyans devnydh a dhowrgleudhyow y'n 20ves kannsvledhen dhiwedhes, an dhew dhowrgleudh a veu henwys an Dowrgleudh Trevaldwyn, kyn na wra, ha byth na wrug, an dowrhyns mones dhe drev Trevaldwyn.\nY'n jydh hedhyw nyns eus saw 7 mildir (11 km) a'n dowrgleudh hefordh a-dhyworth Dibarthva Frankton dhe Borthva Gronwyn, an rann ma yw junyes gans remenans rosweyth an Trest Dowrgleudhyow hag Avonow kenedhlek; yn tibarow, yma rann gott dhe Lannanvenegh ha rann gresel a'n dowrgleudh a-dro dhe'n Trallonk yw hefordh keffrys, kynth yns 'enyshes' a-dhyworth an rosweyth dowrgleudhyow kenedhlek. Ober daskor a wrer hwath rag lesa'n rannow hefordh.\nGwelewgh ynwedh[chanjya | pennfenten]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Trevaldwyn","date":"2019-05-27T08:09:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232262029.97\/warc\/CC-MAIN-20190527065651-20190527091651-00519.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994943142,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994943141937256}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54150.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Naoned\nBro Naoned (Frenkek: Pays nantais, Bretonek: Bro-Naoned) yw onen a naw bro po epscobeth hengovek Breten Vian. Ma 237 kemmynieth (kumun po commune) i'n bro owth hedha a-dreus 7 352 km². Naoned o penncita hengovek an bro ha'n dhugeth, bès Sen Nazer yw tre veur i'n vro i'wedh. An poblans in termyn nyveryans 1999 o 1 149 432 a dus, ha'n vroassa radn anodhans in Naoned.[1] Gallowek yw tavas hengovek an bro ma.\nMa tireth oll an bro ow qwil radn a département Liger Atlantek a-dhia dermyn an Domwhelans Frenkek, saw nyver vian in Mor Bian po Il ha Gwilen. Liger Atlantek yw an département udnyk a Vreten Vian in Ranvro Broyow an Liger.\nPennventynyow[chanjya | pennfenten]\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Naoned","date":"2019-06-24T23:29:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999779.19\/warc\/CC-MAIN-20190624231501-20190625013501-00492.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9868519902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9868519902229309}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":47838.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An Hyns-horn Lyskerrys ha Logh\nAn Hyns-horn Lyskerrys ha Logh yw hyns-horn a veu byldyes yntra Moorswater ogas dhe Lyskerrys ha Logh yn Kernow, Breten Veur. Diwettha an hyns-horn veu ystynnys dhe Worsav Lyskerrys rag junya gans Penn-hyns-horn Kernow. Kensa rann an hyns-horn a ygeris yn 1860 hag perghennys o gans an Kompani Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh; an dowrgleudh re bia byldyes mogha a-varr rag karya mordewes ha kalgh yn-bann an glynn Avon Logh Est, porpos an dowrgleudh o dhe weres gwellhe an drenkenweres a wlasow ammethek.\nPan veu trovyes kober ha sten war Vre Garn, y fons i driys yn-nans dhe borth Logh gans an dowrgleudh; re veur o dalhedh an traffik rag an dowrgleudh ha byldyes veu an hyns-horn. Berr a vona o an kompani hag ev a oberas gans unn lokomotyv hirbrenys wor'talleth. An hyns-horn a garyas monyow dhyworth ranndir balweyth Karn dhe'n mor dhe Logh, keffrys glow ha jynnweythow, ha nebs daffar ammethek yn-bann an glynn.\nTraffik trethyas a dhallathas yn 1879 ha dhe'n unn termyn yth esa estennans moon ow teklinya seulabrys. An kompani a wrug drehevel hyns-horn junyans yntra Moorswater ha gorsav Lyskerrys dhe gennertha traffik trethyas ha gwara ollgemmyn; hemma veu ygerys yn 1901. Yma ledrow serth ha gwarrow glew dhe'n skorren yntra Lyskerrys ha'n dhibarthva dhe Gomm.\nHedhyw ygerys yw an hyns-horn dhe draffik trethyas hwath usi oberys gans Great Western Railway yn-dann an hanow Linen Nans Logh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Hyns-horn_Lyskerrys_ha_Logh","date":"2019-06-26T05:50:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000175.78\/warc\/CC-MAIN-20190626053719-20190626075719-00345.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999777079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999977707862854}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64277.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorta Dibarthva Komm\nGorta Dibarthva Komm (Sowsnek: Coombe Junction Halt) yw gorsav hyns-horn war an Linen Nans Logh a serv an gwigow a Gomm ha Nansmelin ogas ha Lyskerrys, Kernow. Yma res dhe bub tren ow mos yntra Lyskerrys ha Logh gorthtreylya dhe Dhibarthva Komm, mes nyns usi saw dew dren pub dydh a bes an pelder kott dhe'n kay rag gallesogi trethysi dhe junya po diyskynna an tren.\nYntra mis Ebrel 2014 ha mis Meurth 2015, nyns o saw 26 merkyans a drethysi ow junya po diyskynna an tren dhe Gomm, henn a wrug dhodho bos an nessa gorsav lyha devnydhyes yn Breten Veur, wosa Shippea Hill.\nRol an folen\nIstori[chanjya | pennfenten]\nYstynnans an hyns-horn dhyworth Komm dhe worsav Lyskerrys veu ygerys yn 1901 pan veu gorsav Dowr an Woon deges. Y hedhas pub tren orth Dibarthva Komm ha'n lokomotyv ow ponya a-dro dhe'n tren kyn pesya gans an viaj. Yn hwreydhek, yth esa loup dhe soth an gorsav a asas dew dren dhe bassya, mes wosa 1928 y feu hemm kesunyes gans hyns an kay. Wosa hemma, y hyllas trenow passya wosa an kensa tren dhe bonya a-dro ha shuntya dhe'n dre-linen, pan yllas an nessa tren mos dhe'n kay.\nDeskrifans[chanjya | pennfenten]\nYma kay unsel a yll bos drehedhys dhyworth an fordh yn Nansmelin dhe'n north po dhyworth hyns-kerdhes ryb tenewen an dreusva dhe'n soth.\nYma res dhe drenow trethysi gorthtreylya dhe Gomm, mes nyns a miver meur anedha dhe'n kay. Yth a an linen a bes dhe'n north dhe Dhowr an Woon yn-dann Ponsfordh Dowr an Woon, mes nyns yw devndhyes homma saw gans trenow gwara treweythus.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nServyes yw Komm gans dew dren pub dydh yntra dydhyow Lun ha Sadorn. Nyns yw servis war dhydhyow Sul.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorta_Dibarthva_Komm","date":"2019-06-26T06:32:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000175.78\/warc\/CC-MAIN-20190626053719-20190626075719-00489.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999999404,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999994039535522}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72241.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Los Altos, Amerika Kres\nDesedhans Los Altos yn Amerika Kres.\nLos Altos (\"An Ugheldiryow\" yn Spaynek) yw ranndir Amerika Kres a veu keworrys avel hweghves stat dhe'n Repoblek Kesunys a Amerika Kres y'n blydhynyow 1830. Quetzaltenango o an pennsita ha desedhys veu dhe'n west a Gwatemala dell yw hedhyw, hag a rannow a Chiapas.\nDevedhyans an stat o an dyffransow politek ha tynnder ynter Sita Gwatemala dhe'n eyl parth ha Quetzaltenango ha rannow erell a Amerika Kres a'n howlsehdhes dh'y gila. Dadhlow a-dro dhe dhibarth dhiworth Gwatemala a dhallathas termyn berr wosa anserghogeth Amerika Kres dhiworth Spayn y'n vlydhen 1821. Spas rag stat diblans a veu dyghtys gans an Gesva Gorf-laghek Kesunys synsys mis-Du 1824, mes yth esa gorthter bras lowr dhe'n dibarth yn Sita Gwatemala.\nAnserghogeth Los Altos dhiworth Gwatemala a veu derivys yn soedhogel an 2ª a vis-Hwevrer, 1838. An governans kesunys a aswonnis Los Altos avel hweghves stat an kesunyans ha ri esedhow dhe gannasow Los Altos y'n Kuntelles Kesunys an 5es a vis-Metheven y'n vlydhen na. Baner Los Altos o varyans a huni an Kesunyans Amerika Kres, gans sel gres ow tiskwedhes loskvenydh y'n keyndir ha kwetsal (po 'quetzal', edhen leel) a-rag. An kynsa baner Amerika Kres o hemma a wrug devnydh a'n kwetsal avel arwoedh; hi re bia rann baner Gwatemala a-dhia 1871.\nHa'n Kesunyans ow prewi yn bresel sivil, Los Altos a dhiskleryas y vos repoblek anserghek. Quetzaltenango ha rann vras a Los Altos a veu dres a-berth yn Gwatemala dre wal gans lu Rafael Carrera y'n vlydhen 1840. Ledrys dre wonn herwydh gorhemmynnadow Carrera veu brassa rann soedhogyon an governans synsys a Los Altos. Ow kwaynya les y'n studh kemmyskys, rannow a'n pyth re bia Amerika Kres yn Chiapas arnowedh a'n howldrehevel a veu synsys gans Meksiko.\nDiblans yw an ranndir hwath hedhyw, ha \"Los Altos\" yw les-hanow hwath rag an ranndir a Guatemala a-dro dhe Quetzaltenango. Y'n keth maner aswonnys yw rann an stat kyns, hag yw lemmyn yn Meksiko, avel \"Los Altos de Chiapas\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Los_Altos,_Amerika_Kres","date":"2019-06-26T08:12:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000231.40\/warc\/CC-MAIN-20190626073946-20190626095946-00100.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999570847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999570846557617}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61781.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis leun a hwarfosow Kernewek o mis Gwynngala, yn unn dhalleth gans an Orsedh ha'n Esedhvos hag ynno gwari bryntyn An Balores, Myttin Lowender dydh Sul ha kerdh a-dro dhe Hellys, keffrys ha'n solempnita y honan – nebes glyb hevleni!\nYth esa 69 treylyans ha 21 govynnadow y'n mis ma hag ynwedh ober rag an keskussulyans, Lowender Peran hag oll an ragdresow ha hwarvosow y hyllowgh redya a-dro dhedha y'n lyther nowodhow an mis ma. An Keskowethyans a vetyas yn mis Gwynngala ha kewsel, yn mysk taklow erel, a-dro dhe'n Gesva Dhyghtya nowyth ha'n towlen ober dhe dhiwedh an vledhen arhansek. Ev a dhalathas ynwedh kewsel a-dro dhe dhashwithrans 2013 an FSS, may hyllyn ri meur a dermyn dhe surhe y fydh chons rag pubonen kemeres rann ynno. An kuntelles nessa a vydh synsys 2a mis Kevardhu.\nSeptember was a month full of activity on the Cornish scene, starting with the Gorsedh and Esedhvos, which featured a memorable performance of the Palores play, a Myttin Lowender on the Sunday and a walk in Cornish around Helston as well as the ceremony itself – a little wet this year!\nThe month saw a total of 69 translations and 21 enquiries processed amid work towards the conference, Lowender Peran and the various activities about which you can read in this month's newsletter. The Partnership met in September and discussed, among other items, the new Management Board and the work programme for the rest of this financial year. It also began discussion on the 2013 review of the SWF, in order to give plenty of time to ensure there is opportunity for everyone to take part. The next meeting will be held on 2nd December.\nSelect more news from the news item menu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/www.intocornwall.com\/engine\/news.archive.asp?link_t=Cornish+Language+Partnership","date":"2019-06-20T14:15:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999218.7\/warc\/CC-MAIN-20190620125520-20190620151520-00118.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9340909123,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9340909123420715, \"eng_Latn_score\": 0.04457666724920273}","num_words":405,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.959,"perplexity_score":77289.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Porth\nGorsav Porth a serv an treveglosyow a Borth, Ty war Dreth ha Lanndreth yn Kernow. Desedhys yw war Benn-hyns-horn Kernow ha dibarthva yw rag Linen Arvordiryow Atlantek dhe Dewynblustri. Oberys yw an gorsav gans Great Western Railway a ober servisyow gans CrossCountry.\nYgerys veu an gorsav gans Hyns-horn Kernow yn 1859 ha junyes veu gans Hyns-horn Monow Kernow yn 1879. Yth esa res dhe drethysi chanjya tren dhe Worsav Porth bys 1882 drefen bos an dhew hyns-horn geyjys dyffrans; geyj ledan o an penn-hyns-horn ha geyj savonek o an hyns-horn monow.\nDisplegyans an tyller[chanjya | pennfenten]\nYma tri hay dhe worsav Porth.\n- Kay Onan: Trenow a dhe Sen Ostell, Truru ha Pennsans dhyworth Aberplymm, Karesk ha Loundres.\n- Kay Dew: Trenow a dhe Aberplymm, Karesk ha Loundres dhyworth Sen Ostell, Truru ha Pennsans.\n- Kay Tri: Hemm yw termynus an Linen Arvordiryow Atlantek. Trenow a dheu dhyworth Tewynblustri, Tregarrek ha Karnrosveur ha mos dhe'n re na keffrys.\nKay enys yw kayys dew ha tri usi drehedhys gans pons dhyworth Kay Onan.\nYma Kist Sinellow dhe Borth ynwedh. Desedhys yw dhe benn Kay Dew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Porth","date":"2019-06-15T21:06:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627997335.70\/warc\/CC-MAIN-20190615202724-20190615224520-00081.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999867678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999867677688599}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56457.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Omsettyansow 11 mis Gwynngala, 2001\nAn Omsettyansow 11 mis Gwynngala, 2001 o omsettyansow broghwasek a hwarva yn Evrok Nowydh ha Washington, D.C., Statys Unys. ha Pennsylvania myttinweyth yn 11 a vis Gwynngala 2001. Aswonnys ynwedh yns avel 9\/11. Bagas a vroghwesyon a dhalghennas peder jynn-ebron trethysi. Dew a veu neijys a-ji dhe'n dhew dour Kresen Kenwerth an Bys, yn Manhattan, Evrok Nowydh. Unn a veu neyjys a-ji dhe'n drehevyans Pentagon yn Washington, D.C, ha'n peswara a weskis y'n dor yn Pennsylvania, kynth o sertan bos neb kosten yn Washington ynwedh.\nAn omsettyansow a veu towlenhes gans Al Qaida ha'y hembronkyer, Osama Bin Laden. Wosa an omsettyansow, lywydh Statys Unys, George Bush a dhallathas an Bresel orth Browagh; goryskynnans Afganistan yn 2001 ha Irak yn 2003. Bin Laden a veu ledhys yn oberyans yn 2011 yn Pakistan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Omsettyansow_11_mis_Gwynngala,_2001","date":"2019-06-20T08:13:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999163.73\/warc\/CC-MAIN-20190620065141-20190620091141-00195.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987595081,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987595081329346}","num_words":181,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52170.0,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] (no subject)\nDaniel Prohaska\ndaniel at ryan-prohaska.com\nThu Aug 23 22:42:37 BST 2018\nNôtyans Ancow rag Albert Bock\nNos Wener diwettha e verwis en kerdh en tròbm o howeth da vy, Albert Bock. Thera vy o kil duwon rag o hòthman ha ma oll o prederow vy gen y garadowyon, en arbednik y wreg, Julia, ha'y dhew flogh wheg Tristan ha Salome.\nMy a dheuth warbydn Albert en 1994 pan vedha nei o stüdhya en Ûniversita Vienna. Nei a gemeras cors Kembrek warbarth ha nei a veu cowetha dhia nena. Thera dhen dispûtyansow gwresek adro dhe bolitegieth keffres ha cowsow marthek o tòchya minorites kenedhlek, stüdhyansow Keltek, sedhogow mûsik gen bagasow pobel a'n teller ha, heb mar, kevewiow gwyls. Ke ve gan fordhow galwansek gyllys ales, nei a veu en dadn tòch a'n eyl gen y gila der oll an bledhydnyow ha'gan kestav a gressyas pan eth Albert mellyes gen taclow a Dhasserghyans an taves Kernôwek. Vel Bretonegydh lettrys, e teudh Kernôwek en es dhodh'ev, ha'y gòdnik en gwel an stüdhyansow Keltek a veu drüdh dres ehen.\nAlbert a veu genys en Vienna an nownjegves a vis Dû 1974. Ev a stüdhyas yethydhieth kebmyn ha stüdhyansow Edhowek. Tû ves a'n tavosow môy lies deskys pecar'a Almaynek, Sowsnek ha Frenkek, ev a ôya ewedh Bretonek, Kernôwek, Yiddish ha Japanek mesk tavosow erel. E veu ev esel dhia'n dalleth a'n Fondyans rag Stüdhyansow Keltek a'n Ûniversita Vienna lebma wrüg e lenna Bretonek ha Kernôwek ha dyllo lies pâper war an maters agettep. My a wosôwas órt nebes y arethyow ha na ellam bes fastya dell veu e descador enowys gen fordh obery crev, en arbednik pan wrüg e dismygya manerow tyckly an tavosow Brythonek. Esel a'n dalleth a gowethas rag stüdhyansow Keltek, henwys Brennos, a veu ev ewedh. Ev a dhenaha en wresek hag argya ort an re na a venja gwil en cabm a'n stüdhyansow Keltek vel gwel kevrinek ha difres an deskybledh vel devnydh academik pòsek a yethydhieth, lien, istory, ha hendheskans warbydn arwedhyans an dòllweythoryon.\nAlbert, warbarth gen y gòthman Ben Bruch, a veu temprer an bagas Ad-Hoc, an bagas a worras warbarth en kensa rewlys rag an Fürv Scrifys Savonek en 2008. Y gonvedhes brâs a daclow o tòchya kemenethow bian ha sqwirheans tavosow, y skiens a dhothter hag assoylyansow heb flowj keffres ha'y gerenja rag an taves a weresas dhe'n bagasow Kernôwek dyffrans doas warbarth, neb na alja kens cawas kesassoylyans et an qwestyon a letherednans. Endella, gallas cadnas rag kesoberyans kerenjeek tredh an bagasow neb era o corvednes a'n eyl ort y gila. Esel Gorsedh Kernow a veu ev ewedh.\nDe Sadorn diwettha e whrüga vy kemeres skrüth pan wrüg gwreg Albert, Julia, scrifa war Facebook tho e gyllys stray ha gofyn ort cowetha a pe va gwelys en teller veth. Diwettha, nos Sadorn, hei a scrifas dr'o kevys y gorf gen an creslû ha'y vernans a veu tra sür ha trûedh. Albert a ladhas y hònan. Na ellam dismygya an peth üjy y garadowyon o codhav vel arsewnans. Na ella nei bes gwaytya dell wrüg enev Albert, hegar ha tormentyes, cawas an cres neb a whila. Bes hedna a dalvia dhen drei dh'agan cov oll ahanen a gollas caradow en omladhans assa ell boas medhel ha brottel bres a dhen, drei dh'agan cov gan bosa nei ena rag gan cowetha ha'gan teylûyow nei, hag avîsyes a'n feth, na as menowgh an düs neb üjy oth òmbla chalenjys an bownans mires bera dh'aga haletterow anjei ha'gan kemeres radn ettans. Nei a vedh kemeres hireth ankenjy warlergh Albert ha thera vy o rei o hescalarow vy dh'y deylû ha'y gowetha. Còsk en cres, sos.\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-August\/007170.html","date":"2019-06-26T16:17:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000367.74\/warc\/CC-MAIN-20190626154459-20190626180459-00111.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984742403,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984742403030396}","num_words":944,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51987.0,"cluster_detection":1} +{"text":"24a mys Metheven 17 . Avel ran Seythen Cows Kernewek esyly Agan Tavas re restras tro adro dhe Gernow West gans powes yn Plu Ust rak prys ly ha gwaryow Kernewek. Lyes person a wrug entra an kyttryn yn tylleryow dyvers hag yth esa muer a Gernowek dhe vos clewys.\nDe Sadorn 31ves mys Hedra Agan Tavas a synsys Deth an Yeth yn Henlys. An skesen a ugh a dhysqua nebes an dus a wrug dos yn mes a'n pryson coth. Yn myttyn yth esa kerth adro dhe'n dre gans gedyans yn Kernewek heb mur a weres yn Sawsnek! Sewyes a ve gans prys ly […]\nAn vledhen ma ysyly Agan Tavas a gemeras prys ly Nadelek y'n Tavern Pons Resulyan ogas dhe Resruth. Yth o an kensa prys an gowethas dhe synsy an wharfos ma omma ha sowyn bras ova. Attendyes pur dha en ny gans an ostesow, Julie ha Sandra, a wrug parusy an gwella prys ly Nadelek a'n […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/category\/uncategorised\/","date":"2019-06-25T23:01:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999948.3\/warc\/CC-MAIN-20190625213113-20190625235113-00013.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999904633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999904632568359}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":97357.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An tri arth\nAn tri arth yw drolla po hwedhel a'n dus vyhan a-dro dhe tri arth hag yma benyn ow kammdremena yn aga thre. Yth esa lies versyon mes lemmyn yma unn versyon kemmyn ha henn yw Blewowrek ha'n tri arth.\nY'n versyon gans an vowes, Blewowrek, yma tri arth, bras yw an kynsa, kresek yw an nessa ha byghan yw an tressa, hag i a dheuth tre ha kavos dybrys yw aga yos kergh, terrys yw kador arth byghan hag yma mowes ow koska hwath yn gweli arth byghan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_tri_arth","date":"2019-06-17T05:03:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998376.42\/warc\/CC-MAIN-20190617043021-20190617065021-00112.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67480.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Navaho (yeth)\nYeth Athbaskannek Soth yw Navaho po Navahoek (Navahoek: Diné bizaad [tìnépìz̥ɑ̀ːt] po Naabeehó bizaad [nɑ̀ːpèːhópìz̥ɑ̀ːt]) usi esel a deylu Na-Dené hag yw kelmys gans yethow a gowsir a-dreus dhe arenebedhow y'n west a Amerika Gledh. Y kowsir Navahoek yn soth-west an Statys Unys dre vras, yn arbennek yn Kenedhel an Navaho. Yth yw onan a yethow teythyek mogha kowsys an Amerikaow hag y kowsir dre vras dhe'n north a'n or yntra Meksiko ha'n Statys Unys, gans ogas ha 170,000 Amerikanyon ow kowsel Navahoek tre yn 2011. An yeth re wynnis dhe witha grond hy howsoryon, kyn kweresis hemma dhe radhow gans towlennow adhyskans yn Kenedhel an Navaho.\nYma dhe'n yeth rol vras a fonemow; y komprehend lies kessonen ankemmyn nag usi trovyes yn Sowsnek. Y beder bogalen sempel yw dissernyes yntra dronekter, hys, ha ton. Yma dhedhi elvennow agglutinatek ha kesteudhansek: y tevnydhir stagansow rag chanjya verbow, hag y hwrer henwyn a-dhyworth lies morfem, mes y'n dhew gas y junir an morfemow yn tigompes ha dres aswonans es. Aray elvennek an geryow yw sojeta-objeta-verb, mes yth yw pur hebleth dhe faktorow pragmatek. Y kesyewir verbow rag aspekt ha gis, hag y rer stagansow dhedha rag person ha niver an sojetys hag objetys, kepar ha lies nowejyn aral.\nOrgraf an yeth, py a veu displegyes y'n 1930ow diwedhes wosa kevres a assays kyns, yw grondyes war an abecedari Latin. Brassa rann a erva an Navahoek a dheu a-dhyworth yethow Athbaskannek yn hwreydhek awos an yeth dhe vos gwithyasel orth chevisya geryow a-dhia hy dydhyow a-varr.\nHanow[chanjya | pennfenten]\nGer estren yw an ger Navaho: y teu a-dhyworth an ger Tewaek Navahu, a gesun an gwreydhyow nava (\"ke\") ha hu (\"nans\") rag styrya \"ke bras\". Y feu chevisyes dhe Spaynek rag hanow arenebedh y'n north-west a Veksiko Nowyth a-lemmyn, ha dhana dhe Sowsnek rag kordh ha yeth an dus Navaho. An dus Navaho a henow aga honan Diné (\"tus\"), hag aga yeth yw henwys Diné bizaad (\"yeth an dus\") po Naabeehó bizaad.\nTekst ensampel[chanjya | pennfenten]\nOttomma kensa paragraf a dhrolla kott Navahoek.[1]\nNavahoek derowel: Ashiiké t'óó diigis léi' tółikaní ła' ádiilnííł dóó nihaa nahidoonih níigo yee hodeez'ą́ jiní. Áko t'áá ał'ąą ch'il na'atł'o'ii k'iidiilá dóó hááhgóóshį́į́ yinaalnishgo t'áá áłah ch'il na'atł'o'ii néineest'ą́ jiní. Áádóó tółikaní áyiilaago t'áá bíhígíí t'áá ał'ąą tł'ízíkágí yii' haidééłbįįd jiní. \"Háadida díí tółikaní yígíí doo ła' aha'diidził da,\" níigo aha'deet'ą́ jiní'. Áádóó baa nahidoonih biniiyé kintahgóó dah yidiiłjid jiní' ...\nTreylyans Kernowek: Nebes yonkers meuskok a dhewisis gul nebes gwin rag gwertha, ytho pub onan anedha a blansas gwinbrennyer ha, dre lavurya'n kales warnedha, i a'ga adhvesas. Dhana, wosa gul gwin, pub onan anedha a leunhas kroghen gaver ganso. I a agrias na rosens i byth diwes anodho dhe'n eyl y gila, ha dhana i a dhallathas war-tu ha tre orth tenna kreghyn an gever war aga heynow...\n- Young & Morgan 1987, pp. 205a–205b","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Navaho_(yeth)","date":"2019-06-19T13:34:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998986.11\/warc\/CC-MAIN-20190619123854-20190619145854-00432.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982970357,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982970356941223}","num_words":663,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":35082.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Senedh Kernow\nAn kaskyrgh rag digresennans yn Kernow a dhallathas yn 2000 orth fondyans a Guntellyans Selreth Kernow, kowethas dreus-barti ha treus-rann a gaskyrgh rag digresennans dhe Gernow. Yn 2001 y tanvonas an Guntellyans 50,000 diskleryans sinys gans an bobel ow kelwel rag senedh dhe 10 Downing Street, dres assay governans an termyn dhe gomendya kuntellesow ranndiryel, byttegyns yth eth an galow heb gorthyp. Selyes veu an gwrians a dreylya Konsel Konteth Kernow dhe awtorita unnik yn 2009 war dybyans may rosa dhe Gernow lev kreffa ha may fo \"men kerdhes\" dhe senedh rag Kernow, hag yth esa reken \"Governans Kernow\" komendys dhe Senedh an Ruvaneth Unys an keth bledhen gans an ES a Gernow, mes ny sewenas.\nOw sewya deklaryans an pobelsondyans 2014 war anserghogeth Alban, war-barth hag ambosow a voy digresennans a-dreus an RU dhyworth politegoryon Westminster, y feu galowow nowedhys rag digresennans dhe Gernow. Yn mis Du 2014 y feu lonchys govenek war wiasva wovenegow an governans ow kaskyrgh rag senedh. Polici a'n parti yw senedh gul-lagha rag Kernow herwydh an Parti Livrel Werinel, Mebyon Kernow ha'n re Wer.\nKuntellyans Selreth Kernow[chanjya | pennfenten]\nKuntellyans Selreth Kernow yw bagas owth oberi rag senedh. An omsav a dhallathas yn mis Gortheren 2000 yn Truru hag yma ynni eseli a'n Parti Livrel Werinel, Parti Lavur, an Withadoryon, Mebyon Kernow, Unnveredh Kernow, hag anserghogyon. An konseler anserghek Julyan German yw kaderyor an Guntellyans. Yn 2000 y huntellas an bagas hanowskrifow a 50,546 a dus (41,650 anedha trigys yn Kernow) ow tisklerya aga skoodhyans rag senedh yn Kernow. Yn 2001 y ros negesydhyon an Guntellyans (Andrew George, Bert Biscoe, Richard Ford, Dick Cole, David Fieldsend hag Andrew Climo Thompson) an rol a hanowskrifow dhe'n pennmenyster.\nKevrennow a-ves[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Omguntellyans_Selreth_rag_Kernow","date":"2019-06-20T03:16:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999130.98\/warc\/CC-MAIN-20190620024754-20190620050754-00541.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999011755,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999011754989624}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84055.8,"cluster_detection":1} +{"text":"E'n eur-na, dres lebmel, thera gwas dhort Gwythyan ha ken onan dhort Gwynnyer era ow moas dhe g\/Cambron war an keth vorr ewedh – dew dhen a vedha prest parys dhe wül ges ha puppres lôwen ganjo. An wesyon-na a sewyas war aga lergh – an den ha y vargh - ha'n kensa anodhans a dednas an cabester - qwyck ha dison - dhort pedn an best anfujik ha y worra a-dro dh'y bedn y honan – puppres ow sewya Robert war y vorr tre. En kettermyn an den aral dhort Gwynnyer a gramblas war geyn an margh ha kemeres an vorr dhe Fer Heyl arta. Na welas Robert traveth bès pa wrüg omgavas y honan en telher cosel ogas dhe [W]oon Conor, ev a venja powas rag tochya pib – hen'ew dhe leverel megy tubacko - saw pan dreylyas y bedn war y lergh e veu muskegys, ogasty : \"A, Ria, reva! Pandr' an Jowl eus wharfedhys?\"\nKewgh dhe wosowes obma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2018\/04\/gwil-ges.html","date":"2019-06-17T19:46:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998558.51\/warc\/CC-MAIN-20190617183209-20190617205209-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997150302,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997150301933289}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77563.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Mao Zedong\nRol an folen\nGenesigeth ha bewnans a-varrChanjya\nGenys veu yn Shaoshan, Hunan, dhe diek golusek, ev a gavas gwelva Chinek kenedhlek ha gorthemperourethek a-varr yn y vewnans, awedhys yn arbennik gans domhwelans Xinhai yn 1911. Ev a dreylyas orth Marxydhieth-Leninydhieth hag ev owth oberi yn Pednskol Peking (Beijing), hag y feu esel derowel a Barti Kemynieth China (PKC)\nBresel Civil ChinekChanjya\nDer an Vresel Civil Chinek ynter an Kuomintang (KMT) ha'n PKC, Mao a weresas fondya an Lu Rudh, ha wor'tiwedh ev a veu hembronkyas PKC y'n Keskerdh Hir. Kynth esa keffrysyans gans an KMT yn Nessa Bresel Chinek-Nihonek, wosa fethyans Nihon, an Lu Rudh a fethas an Genedhlegoryon neb a fias dhe Daiwan.\nRepoblek Werin ChinaChanjya\n1a mis Hedra, 1949, Mao a dheklaryas fondyans Repoblek Werin China (RWC), stat unn-parti, kontrolys gans PKC.\nLamm Bras Yn-ragChanjya\nYn 1957, Mao a lonchyas kaskergh, aswonys avel Lamm Bras Yn-rag, dresto may trelyas ekonomieth China dhyworth ammeth dhe dhiwysyans. An kaskerdh ma a wrug an euthekka divotter yn istori.\nDomhwelans GonisogethelChanjya\nYn 1966, Mao a ordenas Domhwelans Gonisogethel Gwerinek Meur, rag may tilea elevennegow gorth-domhwelans yn China. An domhwelans Gonisogethel a besya deg bledhen ha dres henna, meur a daklow ertach istorek a veu distruys. Mao y honan o kres a gult-gnas. Yn 1972, Mao a dhynerghis Lewydh Statys Unys, Richard Nixon, may tallathas polici Chinek moy igor, hag a veu displegys yn pella gans Deng Xiaoping.\nMernansChanjya\nMegi hag eva yn krev a wrug Mao. Borr o hag yth esa klevesow an kolon ha'n skevens dhodho ynwedh y'n diwettha radn a'y vewnans. Yma derivasow heb fydhyans mayth esa dhodho kleves Parkinson ha kleves Lou Gehrig. Gwelys diwettha veu 27ves mis Me 1976 hag ev ow metya Pennmenyster Pakistan, Zulfikar Ali Bhutto. Dew shora kolon a godhas warnodho mis Meurth ha mis Gortheren. Wosa tressa, ev a verwis 9ves mis Gwydngala 1976, 82 y vloodh.\nKorf Mao a veu embalmys, ha hwath y hyllir y weles yn Mausoleum, drehevys yn kres Pedrek Tiananmen, Beijing.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mao_Zedong","date":"2019-06-20T08:11:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999163.73\/warc\/CC-MAIN-20190620065141-20190620091141-00061.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984050393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984050393104553}","num_words":437,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56480.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Talyllyn\nAn hyns-horn Talyllyn (Kembrek: Rheilffordd Talyllyn, Sowsnek: Talyllyn Railway) yw hyns-horn kledhrennow-kul gwithys yn Kembra a vos rag 7.25 Mildir (11.67 km) dhyworth Tywyn war an kost Kembra kres dhe Nant Gwernol ogas dhe'n wig, Abergynolyn.\nYgeras o an hyns-horn yn 1866 dhe garya legh dhyworth an mengleudhyow dhe Vryn Eglwys dhe Dywyn. An hyns-horn kledhrennow-kul kensa yn Breten esa gasas karya trethysi gans Akt a Senedh ow tevnydhya halyans ethenn.\nDespit fyllel a gevarhow an hyns-horn a wrug gortos yger, hag yn 1951 ev a wrug mos ha bos hyns-horn gwithys kensa an bys dhe vos gwithas avel hyns-horn ertach gans bodhogyon.\nA-ban withans, an hyns-horn re oberas avel tennvos havyasek ha re efanas y rol a gerri hyns-horn ga re vyldyas jynnow ha kochow nowydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Talyllyn","date":"2019-06-17T05:34:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998376.42\/warc\/CC-MAIN-20190617043021-20190617065021-00447.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999925375,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999253749847412}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42858.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 3 February 2019\nMa marth dhebm clowes Kernôwegoryon na wörans whath pandra ew an Academy Kernôwek.* Besy ew nei oll dhe wödhvos ha kebmer parth et y whel rag sostena bownans gan tavas hedhyw hag avorow. Ottobma dhewgh versyon KB an peth a veu scrifys a-dro dhodho war y wiasva.\nThew an Academy Kernôwek aswonys gen Consel Kernow avel an awctorita uhelha ow tochya an tavas Kernôwek. Thew dever an Academy Kernôwek provia geryow nowydh ha henwyn teleryow ha stretys e'n tavas, a dhetermya an spellyans ha leveryans own ragtho, a barüsy an gerlever Kernôwek hag a stüdhya an tavas ha'y lien. Thew esely an Academi radnys (rydnys) en pajar bagas hag eth ew devar pub bagas omgemeres rag üdn part a whel an Academy.\n*SWF Main Graphs: Akademi Kernowek","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2019\/02\/","date":"2019-06-17T18:43:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998558.51\/warc\/CC-MAIN-20190617183209-20190617205209-00323.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993351698,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993351697921753}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":78507.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwenno Saunders is an award-winning solo artist, known for exploring her Welsh-Cornish heritage through songs, stories and electro-pop sounds.\nHer debut album, 'Y Dydd Olaf' (The Last Day), was released in 2014 and won the Welsh Music Prize. Sung entirely in Welsh with the last song in Cornish, she is often dubbed a 'Brittonic language activist' and hits the headlines with her support of minority languages.\nGwenno is now back with her latest release, 'Le Kov' (The Place of Memory), which is recorded entirely in the Cornish language. The Go Cornish team headed to her gig at Tremough Campus, Penryn to find out more about what the album means to her.\nYou've just played to a packed house here at Tremough Campus in Penryn. How was it performing in Cornwall?\nOh! Marvellous. It was marvellous.\nWe started touring the new album here in Falmouth about a year ago. It's nice to come full circle.\nPreviously, the majority of your songs were written in Welsh with some in Cornish. What inspired you to do an album entirely in Cornish?\nWell, it's the language I spoke at home with my family. Being on Twitter I also met so many people speaking Cornish (other than just my father's friends!)\nYoung people are using the language differently these days. With things like the Gorsedh Kernow, they are not just learning Cornish but also trying to live in it. There is something powerful happening in Cornwall, and I wanted to be a part of it.\nWhen you were growing up, your mother spoke to you in Welsh and your father was a poet, speaking to you in Cornish. What influence has your father's poetry had on your work?\nI did use one of his poems in my first album, in the last song called 'Amser'. But I thought, \"I can write my own poetry in Cornish too!\"\nI knew that Cornish isn't spoken by many people, but I wasn't happy about that – I wanted it to be more than just something I used just with my dad.\nSo, yes he has inspired me and there are elements of his work in my work, without me thinking about it. Just how much… it's not for me to say, I think.\nYour album 'Le Kov' translates as 'the place of memory'. What does this mean to you?\nThis isn't an album about living in Cornwall, or about Cornwall as an experience.\nI am trying to tell my truth without being something that I am not! It is instead based on elements of the Cornish language itself.\nThis was once the language of all the people living in Cornwall. But now it is almost lost.\nSo, then reading about stories of mythical places, stories like 'Lanngorow' [the city swallowed by sands at Crantock], 'Karys' [the Breton drowned land], 'Cantre'r Gwaelod' [the legendary Welsh sunken land] and 'Lethesow' [the land of Lyonesse].\nAll of these stories don't seem to be about Cornwall, as we know it. They seem to be set in place far off under the sea. Just like my truth, my experience from far away. And this is 'Le Kov': an imagined place.\nGwenno Saunders yw artydh solo pewas-waynya, aswonys rag hwithra hy ertach Kembrek-Kernewek dre ganow, hwedhlow ha sonyow elektro-bopp.\nHy hynsa albom, 'Y Dydd Olaf' (An Diwettha Dydh), o dyllys yn 2014 hag y hwaynyas an Pewas Ilow Kembrek. Kenys yn Kembrek yn tien gans an diwettha kan yn Kernewek, menowgh leverys hy bos 'bewheydh yeth Vrydhonek' ha merkys gans hy skoodhyans a yethow byghan.\nLemmyn yth yw Gwenno dehwelys gans hy diwettha dyllans, 'Le Kov' (An Le a Gov), yw rekordys y'n yeth kernewek yn tien. An para Go Cornish eth dh'y ferformyans orth Kampva Trevogh, Pennrynn rag kavos moy a-dro dhe byth a styr an albom dhedhi hi.\nTy re warias dhe ji leun omma yn kampus Tremogh, Pennrynn. Fatel o performya genes jy yn Kernow?\nA! Marthys, yth yw marthys…\nNi a dhallathas gul tro an albom nowydh omma yn Aberfala nans yw a-dro bledhen. Yth yw hweg dones yn tro.\nYtho kyns, brassa rann a'th kanow o skrifys yn Kembrek gans nebes yn Kernewek. Pyth o an awen ragos dhe wul albom Kernewek yn tien?\nWel, yth yw yeth a wruga vy kewsel ha my tre gans ow theylu. Ha bones war Twitter my a vetyas gans meur a dus ow tevnydhya Kernewek. (nag yw marnas kowetha ow thas!)\nYma tus yowynk ow tevnydhya an yeth yn tyffrans yn eur ma. Gans an traow avel Gorsedh Kernow, na wrons i saw dyski Kernewek mes a-ves dhe henna, yma neppyth nell ow hwarva yn Kernow ytho y fia da genev vy bones rann anodho.\nYtho, ha ty ow tevi, mamm ow kewsel Kembrek , ha tas o bardh, ow kewsel Kernewek dhis. Pyth yw tennans bardhonieth dha das y'th ober?\nWel, my a wrug devnydhya onan a'y vardhonegow war an albom kynsa, yn kan dhiwettha henwys Amser. Mes my a wrug prederi \"y hallsen vy skrifa bardhonieth yn Kernewek ynwedh\"\nMy a worfeu nag yw meur a dus ow kewsel Kernewek, ha nyns ov vy lowen yn-kever henna – my a vynsa bones moy ages neppyth devnydhys gans ow thas.\nYtho gwir, ev re ros awen dhymmo vy hag yma elvennow a'y ober yn ow ober vy heb dhymm prederi yn y gever. Py myns… nyns yw ragov vy dhe lever my a dyb.\nDha albom 'Le Kov', a styr avel 'the place of memory'. Pyth yw an styr dhiso jy?\nNyns yw hemma albom yn-kever triga yn Kernow po yn-kever prevyans Kernow.\nDhymmo vy yth esov vy owth assaya leverel ow gwiryonedh heb bones neppyth nag ov vy. Yn le a henna yma elvennow an yeth kernewek hy honan.\nHomm o an yeth rag oll a dus trigys yn Kernow mes lemmyn yth yw ogas kellys.\nNyns usi oll an hwedhel ma bones yn-kever Kernow, dell wodhon ni. Dell hevel yth yw neb le pell, yn-dann an dowr . Kepar ha'm gwiryonedh, yma ow frevyans dyworth pell a ves. Ha hemm yw 'Le Kov', an le dismygys.\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/gocornish.org\/inspiration\/gwenno-interview-this-is-le-kov-an-imagined-place\/","date":"2019-06-20T19:07:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999273.24\/warc\/CC-MAIN-20190620190041-20190620212041-00083.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8388928771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8388928771018982, \"eng_Latn_score\": 0.14482738077640533}","num_words":1372,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.918,"perplexity_score":64516.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ghosts\nGhosts (\"tarosvannow\") yw gwari bord strategi rag 2 gwarier.\nGwarys yw war bordh 36 pedrogow (6x6) ma arwedh kastel skruthus.\nDalla pub gwarier gans 8 tarosvan: 4 vas (dyjyn glas war keyn) ha 4 zrog (dyjyn rudh war keyn). Pottys yns an tarosvannow en 2 rewyow (2x4) war amal ar bordh. Dhe pub korn ar bordh ew kwytyans dort ar c'hastel.\nGwarier veth ajon tarosvannow vas ha drog en-mesk yn eskar, rag abel yns hepken gweles greuv aga (war keyn yns an dyjynnow). Dhe pub tro gways yw unn tarosvan hepken (gorwelyek pe plommwedhek). Kemerys yw darnow avel en gwydhbol..\nGwayner yw huni ma kemer 4 tarosvan vat, keffres ma estewl unn tarosvan mat war korn eskar ar c'hastel. Bettegens kellier yw ma kemeres 4 tarosvan zrog eskar.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ghosts","date":"2019-06-17T08:34:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998462.80\/warc\/CC-MAIN-20190617083027-20190617105027-00175.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983777404,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983777403831482}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":72006.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows Devnydhyer:Slady\nDynnargh dhiso jy, Slady! Meur ras a'th kevrohow dhe'n Wikipedi. Kosel y fydh pythow war an Wikipedi Gernewek, dre vras, hag yma pupprys spas dhe dus gwellhe ha lesa traow – yn py lytherennans pynag. Menyster an wiki ma ov vy, ytho roy dhymm notenn omma mars eus genes govynn a neb sort, ha gorthybi uskis orthis my a wra. Yma kevrennow troha folennow gweres yn tavosow erell omma. Yeghes da, ha wolkomm os'ta!\n—\nDynargh dhyso jy, Slady! Muer ras a'th kevrohow dhe'n Wykypedy. Cosel y fyth pythow war an Wykypedy Gernowek, dre vras, hag yma pupprys spas dhe dus gwellhe ha leja traow – yn py lytherednans pynag. Menyster an wyky ma of vy, ytho roy dhybm noten obma mars ues genes govyn a neb sort, ha gortheby uskys orthys my a wra. Yma kevrednow troha folednow gweres yn tavojow erell obma. Yaghes da, ha wolcum os'ta!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows_Devnydhyer:Slady","date":"2019-07-21T00:21:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526799.4\/warc\/CC-MAIN-20190720235054-20190721021054-00262.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999831915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":45,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999831914901733}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52092.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Warlyna 2011 John Knill kovhes – KernewekWarlyna John Knill kovhes arta y'n gis unnik\nDy'Lun pympes warn ugens Mis Gortheren y hwelis ynwedh arta kovhes bywnans John Knill, kyns Mer ha Tollwas Porthia dhe'n solempnita a wra passya pub pymp blydhen herwydh gorhemmynow y destament eev y honan.\nYth esa ragwel an den mas y honan re furvyas gis unnik an hwarvos a wra tenna pupprys bush bras yn unn lowenhe ha gwitha yn fyw y hanow ev.\nY talleth an jydh gans kewer ansur myttinweyth mes yn Porthia hi honan yth esa teg hag ewn rag gul talas dhe'n dhonsoryon, an gwedhwesow, an krowder hag Arloedh an Solempnita. Pan veu gorfennys an talasow na an dhonsoryon a lywyas Bagas Knill dres stretow an dre bys ha'n treusporth esa ow kortos rag aga hemmeres dhe Vre Worvas ha Tour Knill.\nMyttin, ha'n niwl gyllys glan y tallethas an solempnita yn dann an tour a vynnsa Knill dhe vos y bowesva dhewettha. An dheg mowesi byghan a dhonsya a dro dhe'n tour wosa Harding Laity re dhynnarghsa pubonan ha styrya an hwarvos. Kenys gans onan hag oll an kansves salm dell veu gorhemmys, kyns an fydhyadoryon dhe gesjunya an myrghes rag an nessa dons. Hag ena govynn rag an fydhadoryon; \"A wrussens gorhemmynow John Knill kowlwrys ?\" dell worthybis onan a'n tri fydhyador; \"Gwrussens !\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"http:\/\/stivestv.co.uk\/all-st-ives-tv-videos\/warlyna-2011-john-knill-kovhes_kernewek\/","date":"2019-07-22T06:15:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195527531.84\/warc\/CC-MAIN-20190722051628-20190722073628-00457.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999855757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999855756759644}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75404.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kens dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas synsys 18ves mys Whevrel dhe Jy Murdoch, Redruth yth esa presentyans an pewas lyennek, Pewas Perghyryn. An gwaynyor an vledhen ma, wosa mernans, a ve Eddie Climo rag y drelyans Rip Van Winkle. Yma an skesen ow tysquedhes Laurie Climo, broder Eddie, ow kemeres an Pewas. An sodhogyon Agan Tavas noweth dewysys yw: Clive Baker – Caderyer, Ray Chubb – Scryvynyas, Matt Blewett – Alwedhor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/annual-general-meeting-2017\/","date":"2019-07-16T03:04:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195524475.48\/warc\/CC-MAIN-20190716015213-20190716041213-00238.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976495504,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976495504379272}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":56099.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Tavas a synsys y gensa areth yn Kernewek yn Chy Murdoch yn Resruth de Sadorn 9ves a vys Me. Wella Chubb a gewsys adro dh'y vyaj gans y gares ha tus dhyworth lyes ran a'n bys dhe Bhutan rag whythra losow. Yth esa ganso skesennow marthus a'n pow, a'n dus lel ha'n losoweth. Splan o clewes Kernewek frosek ha dysky oll adro dhe'n randyr teg ma. Yth esa cuntell rag Nepal, dystrewys gans dorgrys nans yw dyw seythen, nag usy pell dhyworth Bhutan. Yma govenek dhyn, synsy arethow moy y'n termyn a dhe yn Kernewek. Myreugh orth an spas ma!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/areth-yn-kernewek\/","date":"2019-07-16T03:04:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195524475.48\/warc\/CC-MAIN-20190716015213-20190716041213-00422.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999966383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999663829803467}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56443.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gweres\nAbbreviations\nabbr abbreviation berrheans\nadj adjective hanow gwann (h.gw.)\nadv adverb adverb (ad.)\nart article ger mell\ncnj conjunction mellen (m.)\ncontr contraction kotheans\nint interjection goderrer (g.)\nn noun hanow (h.)\nn.coll collective noun hanow kuntellek (h.k.)\nn.dl dual noun hanow dewel (h.d.)\nn.f feminine noun hanow benow (h.b.)\nn.m masculine noun hanow gorow (h.g.)\nn.m(f) or n.f(m) noun; masculine in some versions of Cornish and feminine in others hanow; gorow yn nebes furvys Kernewek ha benow yn erell.\nn.pl plural noun hanow liesplek (h.l.)\nnum numeral niveren\npart particle temmik (t.)\nprfx prefix ragelven (r.e.)\nprn pronoun rakhanow (r.h.)\nprp preposition arager (a.r.)\nsffx suffix lostelven (l.e.)\ntop toponym hanow tirwedhek (h.t.)\nvb verb verb (v.)\n2 gul treylyans studh 2a (lenition)\n3 gul treylyans studh 3a (spirantization)\n4 gul treylyans studh 4a (provection)\n5 gul treylyans studh 5ves (mixed mutation)\nBR Bretonek\nCY Kembrek\nLAT Latin\nFurvys Kernewek 'Kres' ha 'Diwedhes'\nKernewegoryon hedhyw a dhevnydh nebes furvow dihaval a'n yeth. Henn a styr orth an yeth kewsys keffrys ha'n systemow orthografek. Possybel yw dhe dhismygi dew 'aghel' dhe benn a dhidorrva a syns pub eghenn a Gernewek kewsys: Kernewek Kres Dasserghys (KKD) po Kernewek Diwedhes Dasserghys (KDD). Ha klerhe taklow dhe dhyskoryon, y hwrug dew dagg bos dewisys dhe verkya geryow yw klewys avel geryow usys yn unnik yn Kernewek Kres Dasserghys (merkys 'M') po Kernewek Diwedhes Dasserghys (merkys 'L'). Yma an geryow usys a-dreus bagasow dyffrans a gowsoryon Kernewek, keffrys ha Kernewek Kres Dasserghys ha Kernewek Diwedhes Dasserghys, heb bos merkys gans tagg.\nKyn hwrello bos KKD ha KDD definys yn tybiethel avel variennow diberth a Gernewek, an yeth usi kewsys gans lies den hedhyw yw neppyth ynter an dhew. Rag ensampel nebes devnydhyoryon a orthografek selys orth Kernewek Kres a lever nn hir Kernewek Kres yn geryow kepar ha penn 'head' avel dn, ha leverel pedn, dell yw usys neppyth aswonnys avel nas KDD. Nyns yw gans an FSS ragvreus war-tu ha pyneyl penn an dhidorrva, ha nyns yw an taggys marnas skrifys rag gweres dyskoryon dewis an variennow herwydh aga gis a Gernewek. Kennerthys yw pub eghen a Gernewek. An taggys a brovia kedhlow keworansel ha diskwedhes furvys a vedha usys gans saw unn bagas kavadow dhe bubonan.\nLeveryans\nOnan a'n nessa displegyansow dhe ragdres gerlyver Kernewek yw dhe geworra rekordyansow rag gweres studhyoryon dhe glewes fatel leverel pub ger. Amkan an Akademi yw dhe dhalleth keworra rekordyansow yn 2020.\nGrafys hengovek\nDre dhefowt, an gerlyver ma a skrif rag \/k\/, rag \/ʍ\/ po \/hw\/, ha <-i> rag penn an ger \/i\/.\nAn Furv Skrifys Savonek ynwedh a wra provians rag us a 'grafys hengovek' kepar ha penn an ger , hag yw synsys bos ewn yn kehaval, rag us personek.\nMar kwreta devnydhya 'grafys hengovek' ha ty ow skrifa an FSS, mar pleg mir orth an vosen a sew rag gweres dhis ha ty ow tevnydhya an gerlyver:\nMosen dreylya 'Hengovek' dhe 'Bennfurv'\nc a-dherag a, o, u, l, r > k\nqw (po: qu) > kw\nx > ks\nwh > hw\nfinel anposlevys -y > -i","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/cornishdictionary.org.uk\/gweres","date":"2019-07-17T09:16:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525133.20\/warc\/CC-MAIN-20190717081450-20190717103450-00184.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999694109,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":68,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996941089630127}","num_words":714,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45185.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Kernow dre jons\/3\nTruru yw pedncita Kernow, gans poblans a 20,920 herwydh pobelnombrans 2001. Cita udnik Kernow yw, hag an cita an moyha soth en Breten Veur. Sensys yw bos hanow an cita derivys dhyworth an Kernowek rag 'tri verow'.\nTruru a devas en kensa avel cresen bosek a genwerth dhyworth hy forth, ha nessa avel tre stenegow rag an diwysyans gonis sten. Geryes da yw an cita rag hy fedneglos (cowlwres en 1910), hy stretow caunsys, hy theleryow egor hag hy fednserneth Joriek. Yma teleryow lesek ow comprehendya Hendrajy Ryal Kernow, an Hel rag Kernow, Cort Gwirvreus Kernow ha Consel Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Kernow_dre_jons\/3","date":"2019-07-19T23:27:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526386.37\/warc\/CC-MAIN-20190719223744-20190720005744-00090.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995203018,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995203018188477}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74894.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Otta Truru en hav. Dedhweyth ew. Blou ew an ebron. Thera vy en Plas Victoria ogas dhe'n savla buss (po savla kyttrin). Me ell gweles treven coth ha'n beneglos (po an eglos teg) gen trei tour minek. E'n cres an plas ma gwern vaner hir gen lies baner bian teg aga liw. Cregys ens war neujednow tredh an wern ha'n treven.\nOtta an keth plas en gwav. Nosweyth ew ha dû ew an ebron. Na ellama gweles pedneglos. Nag eus baners bian war an wern vaner. Et aga le ma lies golow spladn bian, drefen boas Nadelek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/09\/tabm-gernow-68-truro-victoria-square.html","date":"2019-07-16T06:43:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195524503.7\/warc\/CC-MAIN-20190716055158-20190716081158-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974405169,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974405169487}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":51966.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ow hanow yw Simon Ager. Trigys ov yn Bangor yn Kembra ha my a dhendyl ow bewnans dre an wiasva ma. My a dheu dhyworth Lancashire yn north-west Pow Sows, ha trigys re beuv yn Pow Frynk, Taiwan ha Japan.\nAn tavosow re'm dynyas hedra vo kov dhymm anedhans, ha my re studhyas lies anedhans. Ow mammyeth yw Sowsnek, ha my a yll kewsel Mandarinek, Frynkek, Kembrek, Wordhenek, Godhalek, Manowek, Almaynek, Spaynek, ha Japonek, moy po le. Y'm beus godhvos selyek ynwedh a Taiwanek, Kantonesek, Esperanto, Italek, Portyngalek, Chekek, Russek, Bretonek, Iseldiryek, ha BSL.\nHa my ow kewsel, y'n kas yma hwans dhis dh'y wodhvos, leveryans ow hanow teylu, Ager, yw \/'eɪgə\/. Dell hevel y teu ev dhyworth an hanow sowsnek koth Ēadgār.\nTy a yll skoodhya Omniglot yn unn wul rians dre PayPal:\nDonations can be made in UK pounds\nor in US dollars\nCornish version by John Sheridan, with amendments by Philip Newton. The spelling is SWF (Standard Written Form).\nInformation about Cornish | Phrases | Numbers | Colours | Family words | Terms of endearment | Colours | Time | Weather words | Comparison of Celtic languages | Celtic cognates | Tower of Babel | My podcast about Cornish | Learning materials\nIf you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/omniglot.com\/about\/cornish.htm","date":"2019-07-18T00:09:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525414.52\/warc\/CC-MAIN-20190717221901-20190718003901-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8892590404,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8892590403556824, \"eng_Latn_score\": 0.05112919211387634, \"sco_Latn_score\": 0.018275508657097816}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.916,"perplexity_score":53184.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esa attendyans da dhe'n Jeth yn Mes Agan Tavas yn randyr Lanahevran. An vysytyans dhe'n eglos o muer dhe les. Yma muer a ystory dhe'n tyller, ran anedha o styryes gans an scryven dorn yn Kernowek saw moy a ve styryes gans an Warden. Prys ly y'n tavern Carow Gwyn o bryntyn gans bos pur dha ha chons rag muer a gescows. A y wosa ny eth dhe Lergh Natur Bargen Tyr Roskilly. Yth esa kesstryf gans pewas gwaynyes gans Matt Blewett. Awos bos dallethoryon genen, yth esa pewas da rag an ysella merkys! Wosa an kerth yth esa chons dhe assaya dehen rew delycyous Roskilly.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/deth-yn-mes\/","date":"2019-07-23T23:05:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195529737.79\/warc\/CC-MAIN-20190723215340-20190724001340-00300.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999647141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999964714050293}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73930.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Tremar Coombe\nTremar Coombe (po Komm Trevargh yn Kernowek hy honan) yw gwodrev vyghan yn ranndir Karadon dhe'n north a Lyskerrys yn Kernow. Konsydrys yw hy bos \"trevesigeth dhiwysyansek\" awos darnas bras an wodrev a veu byldyes y'n gansblydhen hanter-nownsegves dhe gavoes chiow dhe weythyoryon an balyow ha mengleudhyow ha'ga theyluyow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tremar_Coombe","date":"2019-07-17T19:40:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525374.43\/warc\/CC-MAIN-20190717181736-20190717203736-00090.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999773502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999773502349854}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47892.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nMonth: September 2018\n[whohit]RANG #399 – Sewen y'n apposyans[\/whohit]\nDyskyblon a dhegemeras aga thestskrifow wosa seweni y'n apposyansow Kesva an Taves.\nStudents received their certificates after passing in Kesva an Taves exams.\n[whohit]RANG #397 – Logh a saw an Jydh \/ Looe Saves the Day[\/whohit]\nAn gool ilow logh yw lemmyn 'Logh a Saw an Jydh' gans pennlinennores PP Arnold.\nThe Looe Music Festival is now 'Looe Saves the Day' with headliner PP Arnold.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/anradyo.com\/2018\/09\/","date":"2019-07-24T09:16:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195532251.99\/warc\/CC-MAIN-20190724082321-20190724104321-00234.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8123776317,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":36,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8123776316642761, \"eng_Latn_score\": 0.14995135366916656, \"sco_Latn_score\": 0.014705903828144073}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.857,"perplexity_score":39854.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Sidelinks-mainpage\nWikipedya yw godhoniador warlinen heb kost, ygor ha liesyethek, a yll bos skrifys gans onan hag oll. Gelwys yw pub den dhe'gan gweres dre wellhe erthyglow ha der ynkressya an myns a Gernewek war an kesrosweyth.\nMar mynnowgh peuri an kuntel a erthyglow a's teves an wiasva, hwi a yll hwilas testen dre dhevnydhya an gisten hwilas orth penn pub folen. Ynwedh, y sortir keniver folen herwydh klassys, may hyllir gweles rol dhien omma, po klyckyewgh an kevrennow orth goles folennow rag gweles rol a erthyglow y'n keth klass.\nYma an gemeneth Kernewek pub prys ow hwilas kevriysi nowyth. Hwi a yll dalleth skrifa a-dhistowgh, a-dro dhe desten vyth oll a'gas deur. Mara'gas beus hwans a dhyski moy a-dro dhe gemeres rann, kewgh dhe borth an gemeneth, po gesewgh govyn y'n tavern.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Sidelinks-mainpage","date":"2019-07-20T08:29:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526489.6\/warc\/CC-MAIN-20190720070937-20190720092937-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999986886978149}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53834.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowann 12\nAn Untyans yn Bethani\n1Ena, hwegh dydh kyns an pask, Yesu a dheuth dhe Bethani le mayth esa Lazarus+ neb a wrug ev y dhrehevel dhiworth an re varow. 2Ytho i a wrug kevywi dhodho ena, hag yth esa Maria ow servya, ha Lazarus a veu onan a'n re esedhys orth an voes ganso. 3Ena Maria a gemmeras peuns+ a unyent, nard pur, meur y brys, hag untya treys Yesu, ha sygha y dreys gans hy gols; ha'n chi a veu lenwys a ethenn an unyent. 4Hag yn-medh Yudas Skaryoth, onan a'y dhyskyblon, neb a vedha orth y drayta, 5'Prag na veu an unyent ma gwerthys a drihans diner, ha'n mona res dhe'n voghosogyon?' 6Ny leveris hemma rag bos dhodho bern a-barth an voghosogyon, mes rag ev dhe vos lader, hag ev a witha an pors, ha ladra an pyth o gorrys ynno. 7Ytho Yesu a leveris, 'Gwra hy gasa yn kres; hi re'n gwithas+ rag dydh ow ynkleudhyans. 8Rag hwi a gyv an voghosogyon pub eur genowgh, mes my ny'm kevowgh pup-prys.'\nAn Bras erbynn Lazarus\n9Ytho routh veur a'n Yedhewon a glewas ev dhe vos ena, ha ny dheuthons unnsel rag Yesu, mes ynwedh may hwellens Lazarus, neb a wrug ev y dhrehevel dhiworth an re varow. 10Mes an bennoferysi a dewlis towl dhe ladha Lazarus ynwedh, 11rag dredho ev y feu lies a'n Yedhewon ow treylya dhe-ves hag ow krysi yn Yesu.\nDevedhyans Yesu dhe Yerusalem yn Trygh\n12Ternos an routh veur neb o devedhys dhe'n goel, pan glewsons Yesu dhe dhos dhe Yerusalem, 13a gemmeras skorrennow palm ha mos yn-mes dh'y vetya, hag i a grias,\n'Hosanna!\nBennigys yw neb a dheu yn hanow an Arloedh!\nMyghtern Ysrael!'\n14Ha Yesu a gavas asen yowynk, hag ev a esedhas warnodho, dell yw skrifys,\n15'Na gemmer own, myrgh Sion;\notta, dha vyghtern a dheu,\nesedhys war ebel asen.'\n16Ny gonvedhas y dhyskyblon hemma wostalleth, mes pan veu Yesu glorifiys, ena i a borthas kov hemma dhe vos skrifys a-dro dhodho, hag i dhe wul hemma ragdho. 17Ytho an routh neb esa ganso pan elwis ev Lazarus dhiworth an bedh, ha'y dhrehevel dhiworth an re varow, a dhustunias. 18Rakhenna an routh eth dh'y vetya, rag i a glewsa ev dhe wul an tokyn ma. 19Ytho an Fariseow a leveris an eyl dh'y gila, 'Hwi a wel, nag eus prow vydh dhywgh. Otta, an bys yw gyllys war y lergh.'\nGrekys a Hwila Yesu\n20Yth esa Grekys yn mysk an re esa ow tos yn-bann dhe wordhya y'n dy'goel. 21Ytho an re ma a dheuth dhe Felip, neb o a Bethsaida yn Galile, ha govynn orto ow leverel, 'Syrra, ni a vynn gweles Yesu.' 22Felip a dheuth ha leverel dhe Androw, hag arta Androw ha Felip a leveris dhe Yesu. 23Yesu a worthybis dhedha ow leverel, 'Devedhys yw an eur may fo Mab an den glorifiys. 24Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, marnas hasenn a ys a goedh dhe'n dor ha merwel, hi a bes hy honan; mes mar merow, hi a dheg meur a frut. 25Neb a gar y vywnans a wra y gelli, ha neb a gas y vywnans y'n bys ma a'n gwith bys yn bywnans heb diwedh. 26Piwpynag a'm serfo, gwres ev ow sywya; hag y'n tyller mayth esov, ena ynwedh y fydh ow servont. Piwpynag a'm serv, an Tas a wra y enora.\nYesu a Dhargan y Vernans\n27'Lemmyn ow enev yw troblys; ha pandr'a lavarav? \"A Das, gwra ow selwel dhiworth an eur ma\"? Mes rakhemma y teuth vy bys y'n eur ma. 28A Das, gwra glorifia dha hanow.' Ena lev a dheuth dhiworth nev, 'My a'n glorifias, ha my a'n glorifi arta.' 29An routh neb a sevi ena a'n klewas, ha leverel hi dhe wul taran; re erell a leveris, 'El re gewsis dhodho.' 30Yesu a worthybis ha leverel, 'Ny dheuth an lev a'm govis vy mes ragowgh hwi. 31Lemmyn yth yw breus an bys ma, lemmyn y fydh pryns an bys ma tewlys yn-mes. 32Ha my, pan viv drehevys a'n norvys, a denn tus oll dhymmo vy.' 33Ev a leveris hemma, ow styrya py par mernans a vedha ow merwel dredho. 34Ytho an routh a worthybis dhodho, 'Ni re glewas y'n lagha, Krist dhe besya bynitha; ha fatell leverowgh y tal Mab an den dhe vos drehevys? Piw yw an \"Mab an den\" ma?' 35Ena Yesu a leveris dhedha, 'Hwath pols byghan yma an golow genowgh. Kerdhewgh hedre vo genowgh an golow, ma na wrello tewlder agas dalghenna. Neb a gerdh y'n tewlder ny woer ple'th a. 36Hedre vo genowgh an golow, trestyewgh y'n golow, rag may fowgh mebyon an golow.' Yesu a gewsis hemma, hag ev eth dhe-ves hag omgudha ragdha.\nDiskryjyans an Yedhewon\n37Kyn hwrussa kemmys toknys a-ragdha, hwath ny gryssons ynno, 38may fe kollenwys an lavar a gewsis Ysay an profoes,\n'Arloedh, piw re grysis agan pregoth,\nha piw re beu bregh an Arloedh diskwedhys dhodho?' 39Rakhenna ny allsons krysi, rag arta Ysay a leveris,\n40'Ev re dhallhas aga dewlagas,\nhag ev re galeshas aga holonn,\nrag na hwrellons gweles gans aga dewlagas,\nna konvedhes gans aga holonn, na bos treylys,\nmay hwrylliv aga sawya.'\n41Ysay a leveris hemma rag ev dhe weles+ y wolewder, hag ev a gewsis anodho ev. 42Byttegyns lies hwath a'n rewloryon a grysis ynno, mes drefenn an Fariseow ny wrussons y gonfessya, ma na vens emskemunys a'n synaga; 43rag i a garas gormel tus moy es gormel Duw.\n44Yesu a grias ha leverel, 'Neb a grys ynnov vy, ny grys ynnov vy mes ynno ev neb a'm dannvonas, 45hag ev neb a'm gwel vy a'n gwel ev neb a'm dannvonas. 46Devedhys ov y'n bys kepar ha golow, rag na wrello piwpynag a grys ynnov vy triga yn tewlder. 47Ha piwpynag a glew ow geryow heb aga gwitha,+ ny wrav vy y vreusi, rag nyns ov vy devedhys dhe vreusi an bys mes dhe selwel an bys. 48Ev neb a'm nagh, ha na dhegemmer ow geryow, yma dhodho nebonan a wra y vreusi; an ger a gewsis vy, henna a wra y vreusi dydh fin. 49Rag ny gewsis vy ahanav ow honan, mes an Tas a'm dannvonas, ev a ros dhymm gorhemmynn, pandra dhe leverel ha pandra dhe gewsel. 50Ha my a woer y worhemmynn dhe vos bywnans heb diwedh. Pup-tra a gowsav ytho, kepar dell leveris an Tas dhymm, yndella y kowsav.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/John\/12\/","date":"2019-08-20T22:44:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315681.63\/warc\/CC-MAIN-20190820221802-20190821003802-00511.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1356,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45911.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kashoubek\n|Kashoubek (Kaszëbsczi jãzëk)|\n|Kewsys yn:||Poloni|\n|Kewsys gans:||108,000|\n|Klasyans genynnek:||Eyndo-Europek|\nKashoubek (Kashoubek: 'kaszëbsczi' po 'kaszëbsczi jãzëk') yw yeth slavek kewsys yn Poloni. Hi yw an kreffa esel a'n bagas Slavek West hag yw onan a yethow leghek, kefordh a-barth Polonek ha Silesek. Kyn klassir Kashoubek avel yeth hy honan yn fenowgh, treweythyow yth yw gwelys avel rannyeth a Bolonek po Pomoraniek.\nYn Poloni y feu aswonys avel yeth minoryta-ethnek a-dhia 2005. A-dro dhe 108,000 den a dhevnydh Kashoubek tre. Hi yw an unsel remenans a'n Pomoraniek. Yma his ogas dhe Bolonek savonek gans delanwes a-dhyworth Is-Almaynek ha'n yethow marow Polubiek ha Prussek Koth.\nY skrifir Kashoubek y'n lytherennans Latin.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kashoubek","date":"2019-08-21T16:10:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316075.15\/warc\/CC-MAIN-20190821152344-20190821174344-00332.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993670583,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993670582771301}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25558.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yethow Teythyek an Amerikaow\nYethow kewsys gans tus deythyek a-dhyworth Alaska ha Greunland bys dhe boynt mogha soth Amerika Soth yw Yethow Teythyek an Amerikaow. An yethow ma a gonsyst a lies teylu yeth, kepar ha yethow enyshes ha yethow heb aga klassa.\nHerwydh UNESCO brassa rann a yethow teythyek an Amerikaow yw peryllys yn troboyntel ha lies re dremenas seulabrys.[1] An brassa yeth deythyek yw Kwechyaek Soth yw kewsys gans ogas dhe 7 milvil berson, brassa rann yn Amerika Soth.\nRol an folen\nTeyluyow yeth ha yethow heb aga klassa[chanjya | pennfenten]\nAmerika North[chanjya | pennfenten]\nYma a-dro dhe 296 yeth deythyek a gowsir (po a gowsis yn kens) y'n tir north a Veksiko. 269 anedha a yll bos gorrys yn 29 teylu, an 27 yeth ma nag yns gorrys yn teylu yw po yethow enyshes po heb aga klassa. Brassa teyluyow yn termow niverow a gowsoryon yw Na-Dené, Algik hag Uto-Aztekek. Yma dhe Uto-Aztekek brassa niver a gowsoryon (1.95 milvil) mar komprehendir yethow Meksiko awos bos 1.4 milvil Nahuatlegoryon. Na-Dené yw nessa gans ogas dhe 200,000 kowsor, 180,000 a'n re ma yw Navahoegoryon. Yma 180,000 kowsor a yethow Algik, Kriegoryon hag Ojibweegoryon dre vras.\nAmerika Gres ha Meksiko[chanjya | pennfenten]\nYn Amerika Gres yma'n yethow Mayanek yn-mysk an re a gowsir y'n jydh hedhyw. Yethow Mayanek yw kewsys gans 6 milvil berson dhe'n lyha yn Gwatemala, Meksiko, Belisa ha Honduras. Yn 1996 yth aswonas Gwatemala 21 yeth Vayanek dre hanow ha Meksiko a aswon eth moy. Teylu yethow Mayanek re beu hwithrys yn manyl hag yw onan a'n teyluyow mogha studhyes y'n Amerikaow.\nAmerika Soth ha'n Karibi[chanjya | pennfenten]\nY kowsir hwath a-dro dhe 350 yeth yn Amerika Soth hag yth yw tybys y kowsis 1,500 yeth kyns kensa kestav Europek.\nPennfentynnyow[chanjya | pennfenten]\n- Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005). Ethnologue: Languages of the World (15th ed.). Dallas, Texas: SIL International. ISBN 1-55671-159-X. (Online version: http:\/\/www.ethnologue.com)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yethow_Teythyek_an_Amerikaow","date":"2019-08-21T16:26:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316075.15\/warc\/CC-MAIN-20190821152344-20190821174344-00332.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997857213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997857213020325}","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52086.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Penarth\nPenarth yw tre yn Bro Glamour, Kembra Soth. Yma a-dhyhowbarth Baya Kardydh. Braster Penarth yw nessa yn Bro Glamour, a-dryv kres menystransek, Barri. Aswonnys o Penarth yn oos Victoria, avel le a vri dy golyow. Ha kayys Kardydh ow tos ha bos moy bysi, kayys Penarth a vrashas avel le may tylli glow dhyworth balyow Kembra Soth dhyworto.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penarth","date":"2019-08-19T17:01:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314852.37\/warc\/CC-MAIN-20190819160107-20190819182107-00451.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998925924,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998925924301147}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63159.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Senedh an Rywvaneth Unys (Sowsnek: Parliament of the United Kingdom)yw an korf chyf ow kul reythyow yn Breten Veur ha Wordhon Gledh. Yma dew jambour po rann a'n Senedh: Chi an Gemmynyon, an chambour is; ha Chi an Arlydhi, an huni ugh.\nYn Chi an Gemmynyon, yma 650 a Eseli an Senedh (ES). Hembrenkyas an Senedh yw an Pennmenyster (Theresa May y'n termyn ma).\nYma'n Senedh owth esedha yn Westminster, yn Loundres.\nAn diwettha dewisyans o an 5ves a vis Me 2010, na dhaskorras braster, ytho yma kesgovernans Gwithadorek Livrel Democratek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Senedh_an_Ruwvaneth_Unys","date":"2019-08-24T08:15:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027319915.98\/warc\/CC-MAIN-20190824063359-20190824085359-00130.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999409914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994099140167236}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49631.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowann 11\nMernans Lazarus\n1Yth esa den neb o klav, Lazarus a Bethani, tre Maria ha'y hwoer Martha. 2Maria o hi neb a uras an Arloedh gans unyent, ha sygha y dreys gans hy gols, hag a veu hy broder Lazarus klav. 3Ytho an hwerydh a dhannvonas dhodho ow leverel, 'Arloedh, otta, ev neb a gerydh yw klav.' 4Pan glewas Yesu henna, yn-medh ev, 'Nyns yw an kleves ma bys yn mernans, mes rag gordhyans Duw, may fo Mab Duw glorifiys dredho.' 5Lemmyn Yesu a gara Martha ha'y hwoer, ha Lazarus. 6Ytho pan glewas ev dhe vos klav, ev a wortas wosa henna dew dhydh y'n tyller mayth esa.\n7Ena a'y wosa yn-medh ev dh'y dhyskyblon, 'Gwren ni mos arta dhe Yudi.' 8Yn-medh an dhyskyblon dhodho, 'Mester, an Yedhewon a hwilas dha labydha nammnygen; a vynnydh mos di arta?' 9Yesu a worthybis, 'A nyns eus dewdhek our y'n jydh? Piwpynag a gertho dydhweyth, ny drebuch ev, rag ev a wel golow an bys ma. 10Mes piwpynag a gertho yn nos, ev a drebuch, rag nyns eus golow ynno.' 11Hemma a leveris, hag ena yn-medh ev dhedha, 'Agan kar Lazarus a gosk; mes yth av rag gul dhodho difuna.' 12Yn-medh an dhyskyblon dhodho, 'Arloedh, mar kosk ev, ev a vydh saw.' 13Mes Yesu re bia ow kewsel a'y vernans, mes i a dybis ev dhe gewsel a gosk rag powes. 14Ena yn-medh Yesu dhedha yn kler, 'Lazarus re verwis. 15Ha lowen ov vy a-barth dhywgh, nag esen vy ena, rag may kryssowgh. Mes gwren ni mos dhodho.' 16Ena yn-medh Tommas, henwys Didymus, dh'y gestyskyblon, 'Gwren ni mos ynwedh, rag may ferwyn ganso.'\nYesu, an Dasserghyans ha'n Bywnans\n17Ytho pan dheuth Yesu, ev a'n kavas, growedhys y'n bedh nans o peswar dydh. 18Bethani o ogas dhe Yerusalem, neb pymthek erowhys dhiworti. 19Ha lies a'n Yedhewon a dheuth dhe Martha ha dhe Varia dh'aga honfortya a-dro dh'aga broder. 20Ytho pan glewas Martha Yesu dhe dhos, hi eth dh'y vetya; mes Maria o esedhys y'n chi. 21Ena Martha a leveris dhe Yesu, 'Arloedh, mar pes omma, ny wrussa ow broder merwel. 22Mes lemmyn ynwedh my a woer, pypynag a wovynni a Dhuw, Duw a'n re dhis.' 23Yn-medh Yesu dhedhi, 'Dha vroder a wra dasserghi.' 24Yn-medh Martha dhodho, 'My a woer, ev dhe sevel arta y'n dasserghyans, dydh fin.' 25Yn-medh Yesu dhedhi, 'My yw an dasserghyans ha'n bywnans; neb a grys ynnov vy, hwath kyn farwo, ev a vyw; 26ha pubonan neb a vyw hag a grys ynnov vy, ny verow bynitha. A grysydh hemma?' 27Yn-medh hi dhodho, 'Arloedh, my a grys+ ty dhe vos an Krist, Mab Duw, neb a dal dos y'n bys.'\nYesu a Oel\n28Ha wosa leverel hemma, hi eth ha gelwel Maria hy hwoer yn priva, ow leverel, 'An Mester yw devedhys, hag ev a'th elow.' 29Kettell glewas hi hemma, hi a sevis uskis ha mos dhodho. 30Ny veu Yesu devedhys y'n dre na hwath, mes yth esa y'n tyller may hwrug Martha y vetya. 31Ena an Yedhewon esa gensi y'n chi hag orth hy honfortya, ow kweles Maria dhe sevel uskis ha mos yn-mes, a wrug hy sywya, ow tybi+ hi dhe vos dhe'n bedh dhe oela ena. 32Ena pan dheuth Maria dhe'n tyller mayth esa Yesu, ha'y weles, hi a goedhas orth y dreys, ow leverel dhodho, 'Arloedh, mar pes omma, ny wrussa ow broder merwel.' 33Yesu ytho, pan y's gwelas owth oela, ha'n Yedhewon a dheuth gensi ynwedh owth oela, ev a veu movyes y'n spyrys, ha troblys; 34hag yn-medh ev, 'Ple hwrussowgh y worra?' Yn-medhons dhodho, 'Arloedh, deus dhe weles.' 35Yesu a oelas. 36Ytho an Yedhewon a leveris, 'Awotta, assa wrug ev y gara!' 37Mes re anedha a leveris, 'A ny allsa an den ma, neb a igoras dewlagas an den dall, gul neppyth ma na wrella an den ma merwel?'\nLazarus Dres dhe Vywnans\n38Yesu ytho, movyes arta ynno y honan, a dheuth dhe'n bedh. Fow ova, hag yth esa men ow krowedha a-dreus dhodho. 39Yesu a leveris, 'Kemmerewgh an men dhe-ves.' Martha, hwoer an den marow, a leveris dhodho, 'Arloedh, y fydh flerys lemmyn, rag an peswora dydh yw.' 40Yn-medh Yesu dhedhi, 'A ny leveris dhis, mar krysses, ty a welsa golewder Duw?' 41Ytho i a gemmeras an men+ dhe-ves. Ha Yesu a dhrehevis y dhewlagas ha leverel, 'A Das, my a woer gras dhis ty dhe'm klewes. 42Ha my a wodhva, ty dhe'm klewes pup-prys, mes drefenn an routh a sev a-dro my a'n leveris, rag may kryssens ty dhe'm dannvon.' 43Ha wosa kewsel yndella, ev a grias gans lev ughel, 'Lazarus, deus mes!' 44Ha'n den marow a dheuth yn-mes, kelmys y dreys ha'y dhiwleuv gans lystennow, ha'y fas maylys gans lien. Yn-medh Yesu dhedha, 'Gwrewgh y dhigelmi, ha gesewgh ev dhe vos dhe-ves.'\nAn Bras dhe Ladha Yesu\n45Ytho lies a'n Yedhewon neb a wrussa dos dhe Varia ha gweles an pyth a wrug ev, a grysis ynno. 46Mes re anedha eth dhe'n Fariseow, ha derivas dhedha an pyth a wrussa Yesu. 47Ena an bennoferysi ha'n Fariseow a guntellas an konsel ha leverel, 'Pandr'a wren ni? Rag an den ma a wra lies tokyn. 48Mara'n gesyn yndella, pub den oll a vydh ow krysi ynno, ha'n Romanyon a dheu ha kemmeres dhe-ves agan tyller ha'gan kenedhel.' 49Mes onan anedha, Kayfas, neb o arghoferyas an vlydhen na, a leveris dhedha, 'Ny wodhowgh hwi travyth, 50na ny reknowgh bos 'vas dhywgh,+ unn den dhe verwel rag an bobel, ma nag ello oll an genedhel dhe goll.' 51Ny leveris hemma anodho y honan, mes, rag ev dhe vos arghoferyas an vlydhen na, ev a brofoesas Yesu dhe verwel a-barth an genedhel, 52ha ny via unnsel rag an genedhel, mes rag kuntell war-barth yn onan fleghes Duw neb a veu skattrys. 53Ytho a'n jydh na i a dewlis towl dh'y ladha.\n54Rakhenna ny wre Yesu kerdhes namoy yn apert yn mysk an Yedhewon, mes ev eth alena dhe'n vro ogas dhe'n gwylvos, dhe sita henwys Efraym, hag ena ev a wortas gans y dhyskyblon.\n55Ha pask an Yedhewon o ogas, ha lies eth yn-bann dhiworth an pow kyns an pask, dhe omlanhe. 56Yth esens ow hwilas Yesu, hag ow sevel y'n tempel i a leveri an eyl dh'y gila, 'Pandr'a brederowgh – na dheu ev dhe'n goel?' 57Mes an bennoferysi ha'n Fariseow a rossa gorhemmynn, piwpynag a wodhve ple'th esa, may rolla derivas, rag may talghennens ynno.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/John\/11\/","date":"2019-08-25T14:47:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00480.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1420,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32994.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Venetens\nBro Venetens (Frenkek: Vannetais, Bretonek: Bro-Gwened po Bro-Wened) yw onen a naw bro po epscobeth hengovek Breten Vian. Ma 222 kemmynieth (kumun po commune) i'n bro owth hedha a-dreus 5 649 km². Venetens o penncita hengovek an bro. An poblans in termyn nyveryans 1999 o 595 801 a dus. Th'era an bobel in est an bro ow clappya Gallowek, ha'n re in west Bretonek.\nIn termyn coth, hanow an bro era Bro Waroc'h. A-dhia dermyn an Domwhelans Frenkek, ma an département Mor Bian ow comprehendya an vroassa radn a'n bro. Ma radn vian anedhy hy in sothwest Il ha Gwilen, ha nebes kemmynieth in Penn an Bës hag Alsyow Arvor.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Venetens","date":"2019-08-25T15:18:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330750.45\/warc\/CC-MAIN-20190825151521-20190825173521-00103.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9864167571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.986416757106781}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":43576.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Gannas\nAn Gannas yw lyver-termyn dyllys pub mis yn Kernewek yn tien. Dyllys yw gans Kowethas an Yeth Kernewek ha dannvenys yw dhe Gernewegoryon yn lies bro a-dro dhe'n norvys. Pennskrifer An Gannas a-dhia hy dalleth yn 1976 re beu Graham Sandercock. Eseli an kowethas a skrif an erthyglow yn An Gannas – hwedhlow, bardhonogow, nowodhow, krowseryow h.e., ha redys yw gans kernewegoryon freth ha dallethoryon maga ta.\nGwiasva[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Gannas","date":"2019-08-24T23:09:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027321786.95\/warc\/CC-MAIN-20190824214845-20190825000845-00499.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999877214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999877214431763}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55121.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Oberow 8\nSowl a Helgh an Eglos\n1Hag yth esa Sowl owth assentya dh'y ladhva. Hag y'n jydh na yth esa helghyans meur erbynn an eglos yn Yerusalem, hag i oll a veu skattrys dres an powyow a Yudi ha Samaria, marnas an abesteli. 2Gwer gryjyk a ynkleudhyas Stefan ha gul dresto oelva veur. 3Mes yth esa Sowl ow ravna an eglos; hag owth entra yn chi wosa chi, ev a dhraylya dhe-ves ha gwer ha benynes ha'ga gorra yn prison.\nFelip a Bregoth yn Samaria\n4Lemmyn an re a veu skattrys eth a-derdro, ow pregoth an ger. 5Mes Felip eth yn-nans dhe'n sita a Samaria+ ha pregoth dhedha an Krist, 6ha gans unn akord an routhow a goelas orth an pyth a veu leverys gans Felip pan y'n klewsons ha gweles an arwoedhyow esa orth aga gul. 7Rag lies spyrys avlan a dheuth yn-mes a'n dus a's tevo, ow kria ughel aga lev; ha lies o palsyes po evredhek a veu yaghhes; 8hag yth esa meur a lowena y'n sita na.\n9Lemmyn yth esa unn gour henwys Simon neb a wre pystria seuladhydh y'n sita, ha gorra marth yn bobel Samaria, ow leverel y vos nebonan meur y vri; 10i oll, byghan ha bras, a goela orto, ow leverel, 'An gour ma yw nerth Duw, henwys Meur.' 11Hag i a goela orto drefenn ev dhe worra marth ynna der y bystri dres termyn hir. 12Mes pan gryssons i dhe Felip hag ev ow pregoth a-dro dhe wlaskor Duw ha hanow Yesu Krist, besydhys vons, ha gwer ha benynes. 13Hag ynwedh Simon y honan a grysis, ha wosa y vos besydhys ev a junyas gans Felip; hag ow kweles arwoedhyow ha marthusyon meur gwrys, marth a'n jeva.\n14Ha'n abesteli yn Yerusalem, pan glewsons Samaria dhe dhegemmeres ger Duw, a dhannvonas dhedha Peder ha Yowann, 15neb eth yn-nans dhe bysi ragdha, may tegemmerrens an Spyrys Sans; 16hwath ny goedhsa war dhenvyth anedha, mes besydhys viens unnsel yn hanow an Arloedh Yesu. 17Ena i a worras aga diwla warnedha, hag i a dhegemmeras an Spyrys Sans. 18Lemmyn Simon, pan welas y feu res an Spyrys dre worra diwla an abesteli, a brofyas dhedha mona, ow leverel, 19'Rewgh dhymm ynwedh an awtorita ma, may tegemmerro ev an Spyrys Sans piwpynag a worriv ow diwla warnodho.' 20Mes yn-medh Peder dhodho, 'Dhe goll re ylli ha genes dha arghans, drefenn ty dhe dybi y hyllydh kavoes ro Duw dre vona. 21Ny'th eus na rann na le y'n mater ma, rag nyns yw dha golonn ewn dherag Duw. 22Kemmer edrek, ytho, a'n sherewynsi usi dhis, ha pys war an Arloedh may fo gevys dhis, mar kyll bos, mynnas dha golonn. 23Rag, dell welav, yn bystel a hwerowder hag yn kolm a gammhynseth yth esos.' 24Ha Simon a worthybis, 'Pysewgh ragov war an Arloedh, ma na dheffo warnav nagonan a'n taklow re leversys.'\n25Ena wosa doen dustuni ha kewsel ger an Arloedh, i a dhehwelis dhe Yerusalem, ow pregoth an aweyl yn lies tre a'n Samaritanys.\nFelip ha'n Spadhesik a Ethiopia\n26Mes el an Arloedh a gewsis orth Felip, ow leverel, 'Sav yn-bann ha ke troha'n dyghow y'n fordh ow mos war-nans dhiworth Yerusalem dhe Gaza.' Hemm yw difeythtir. 27Ytho ev a sevis ha mos. Hag otta, gour a Ethiopia, spadhesik, lyswas Kandake, myghternes tus Ethiopia, dhe neb esa charj dres hy thresor oll, re dhothya dhe Yerusalem rag gordhya, 28hag yth esa ow tehweles, esedhys yn y jaret, hag ow redya an profoes Ysay. 29Hag yn-medh an Spyrys dhe Felip, 'Ke, gwra nesa ha junya gans an charett ma.' 30Ha Felip a boenyas dhodho, ha'y glewes ow redya Ysay an Profoes, hag yn-medh ev, 'A gonvedhydhta, ytho, an pyth a redydh?' 31Hag yn-medh ev, 'Yn tevri, fatell allav vy, marnas nebonan a'm gettyo?' Hag ev a bysis Felip mayth yskynno dhe esedha ganso. 32Lemmyn rann an skryptor esa orth hy redya o homma,\n'Kepar ha davas ev a veu ledys dhe ladhva\nha kepar dell yw avlavar oen a-rag an knyver,\nyndella ny iger ev y anow.\n33Yn y sham gwirvreus a veu kemmerys dhiworto;\npiw a wra derivas y henedh?\nRag y vywnans yw kemmerys dhe-ves dhiworth an norvys.'\n34Yn-medh an spadhesik dhe Felip, 'My a wovynn orthis, piw y lever an profoes hemma a-dro dhodho? A-dro dhodho y honan, po a-dro dhe dhen arall?' 35Ena Felip a igoras y anow, hag ow talleth dhiworth an skryptor ma, ev a bregowthas Yesu dhodho.\n36Hag i ow mos der an fordh, i a dheuth dhe dhowr, hag yn-medh an spadhesik, 'Otta dowr; pandra'm lett rag bos besydhys?' 37Hag yn-medh Felip, 'Mar krysydh gans oll dha golonn, gwiw yw.' Hag ev a worthybis, 'My a grys bos Yesu Krist Mab Duw.'+ 38Ena ev a worhemmynnis may hettha an charett, hag i eth yn-nans y'n dowr aga dew, ha Felip ha'n spadhesik, hag ev a'n besydhyas. 39Ha pan dheuthons yn-bann mes a'n dowr, Spyrys an Arloedh a gachyas Felip dhe-ves; ny'n gwelas an spadhesik na fella, hag ev eth y'n fordh yn unn lowenhe. 40Mes Felip a veu kevys yn Azotus, hag ow mos dres an pow+ ev a bregowthas an aweyl y'n sitys oll bys pan dheuth dhe Sesarea.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Acts\/8\/","date":"2019-08-23T03:22:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317817.76\/warc\/CC-MAIN-20190823020039-20190823042039-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":1109,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44526.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Matthew 9\nYaghheans Den Palsyes\n1Ha wosa ev dhe vones a-bervedh yn gorhel, ev a dremenas dres an mor ha dos dh'y sita y honan.+ 2Hag ena i a dhug dhodho unn palsi a'y wrowedh war weli. Yesu pan welas aga fydh a leveris dhe'n palsi, 'Gwellha dha jer, ow flogh; gevys yw dha beghosow.' 3Gans henna re an skribys a gewsis yntredha aga honan, 'Yma an den ma ow plasfemya.' 4Ha Yesu, owth aswonn aga frederow, a leveris, 'Prag y prederowgh drog yn agas kolonn? 5Rag pyneyl yw esya: leverel, \"Gevys yw dha beghosow\", po leverel, \"Sav yn-bann ha kerdh\"? 6Mes rag may hwodhvowgh bos galloes gans Mab an den war an norvys dhe ava peghosow', (ena ev a leveris dhe'n palsi), 'Sav yn-bann, drehav dha weli ha ke dhe'th tre.' 7Ha wosa ev dhe sevel, ev eth dh'y dre. 8Ha'n routhow pan y'n gwelsons a veu kemmerys gans own+ hag a wordhyas Duw neb re wrussa grontya kemmys galloes dhe dus.\nGalow Matthew\n9Ha Yesu ow tremena alena a welas den o esedhys orth an dollva, Matthew henwys, ha dhodho y leveris, 'Gwra ow holya.' Hag ev a sevis yn-bann hag a'n holyas. 10Ha pan veu Yesu y'n chi esedhys orth an voes, meur a dolloryon ha peghadoryon a dheuth a-ji hag yth ens esedhys gans Yesu ha'y dhyskyblon. 11Ha'n Fariseow pan y'n gwelsons a leveris dh'y dhyskyblon, 'Prag y teber agas Mester gans tolloryon ha peghadoryon?' 12Pan y'n klewas ev a worthybis, 'Nyns eus edhomm a vedhek dhe dus yagh, saw dhe glevyon. 13Lemmyn ewgh ha dyskewgh styr an lavar ma, Ny vynnav sakrifis, mes tregeredh; rag nyns o'ma devedhys dhe elwel an re wiryon mes peghadoryon.'\nAn Govynn a-dro dhe Benys\n14Ena y teuth dhodho dyskyblon Yowann ha leverel, 'Prag yth eson ni ha'n Fariseow menowgh ow kul penys owth hepkorr dybri, mes dha dhyskyblon jy ny'n gwra?' 15Ha Yesu a leveris dhedha, 'A yll kowetha an gour pries kyni hedre vo an gour pries gansa? Mes an dydhyow a dheu pan vydh an gour pries kemmerys dhiworta hag y'n eur na i a wra penys. 16Denvyth ny worr klout a bann nowydh war gweth koth; poken hy klout a denn dhiworth an gweth ha'n skward yw gwethhes. 17Keffrys ny worrons gwin nowydh yn gwingreghyn koth; poken an kroghen a vydh terrys ha'n gwin a vydh skoellys ha'n kreghyn distruys; mes i a worr gwin nowydh yn kreghyn nowydh, ha'n dhew a vydh gwithys.'\nMyrgh an Rewler, ha'n Venyn a Dochyas Dillas Yesu\n18Pan esa ev ow kewsel an taklow ma dhedha, unn rewler a dheuth hag omblegya a-dheragdho ow leverel, 'Ow myrgh re verwis nammnygen; mes deus ha gorra dha leuv warnedhi, ha hi a vydh byw.' 19Ha Yesu a sevis ha mos war y lergh, hag ynwedh y dhyskyblon. 20Hag otta, benyn neb a wodhevi dewdhek blydhen dhiworth liv goes a dheuth a-dryv dhodho ha tochya pilenn y vantell; 21rag hi a leveri dhedhi hy honan, 'Mara kallav unnweyth tochya y vantell, y fydhav sawyes.' 22Mes Yesu a dreylyas, hag orth hy gweles, yn-medh ev, 'Gwellha dha jer, ow myrgh; dha fydh re'th sawyas.' Ha'n venyn a veu sawyes a'n eur na. 23Ha pan veu Yesu devedhys dhe ji an rewler ha gweles an biboryon, ha'n routh ow kul tros, 24ev a leveris, 'Omdennewgh; rag nyns yw an vowes marow mes ow koska yma hi.' Hag i a wrug ges anodho. 25Wosa an routh dhe vos gorrys dhe-ves, ev eth a-ji ha synsi hy leuv ha'n vowes a sevis yn-bann. 26Ha'n nowodhow a hemma a omlesas dres oll an pow na.\nYaghheans Dew Dhen Dhall\n27Ha pan esa Yesu owth omdenna alena, dew dhen dhall a'n sywyas ow karma ha leverel, 'Kemmer truedh ahanan, ty vab Davydh.' 28Ha wosa ev dhe vones a-bervedh y'n chi, an dhellyon a dheuth dhodho, ha Yesu a wovynnas orta, 'A grysowgh hwi y hallav gul hemma?' I a worthybis, 'Krysyn, Arloedh.' 29Ena ev a dochyas aga dewlagas ow leverel, 'Herwydh agas fydh, bedhes gwrys dhywgh.' 30Ha'ga dewlagas a veu igerys. Ha Yesu a a's gwarnyas yn straght ow leverel, 'Gwaytyewgh na wodhvo denvyth.' 31Mes pan ethons yn-kerdh i a'n kyhwedhlas dres oll an pow na.\nYaghheans Den Avlavar\n32Ha wosa i dhe omdenna, y feu degys dhodho den avlavar dalghennys gans dyowl. 33Ha pan veu an jowl tewlys yn-mes, an avlavar a gewsis. Ha'n routhow a's teva marth ha leverel, 'Bythkweth ny veu gwelys tra a'n par ma yn Ysrael.' 34Mes an Fariseow a leveris, 'Dre bryns an dhywolow ymava ow tewlel yn-mes an dhywolow.'\nTruedh Yesu\n35Hag yth esa Yesu ow mos a-dro yn oll an sitys hag y'n trevow, ow tyski yn aga synagys ha pregoth aweyl an wlaskor ha yaghhe pub kleves, ha pub dises. 36Hag ev, ow mires orth an routhow, a gemmeras truedh anedha, drefenn aga bos troblys ha diweres kepar ha deves heb bugel. 37Ena yn-medh ev dh'y dhyskyblon, 'Meur yw an drevas, mes tanow yw an wonisysi; 38pysewgh ytho Arloedh an drevas may tannvonno gonisysi bys yn y drevas.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Matt\/9\/","date":"2019-08-25T17:51:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330786.8\/warc\/CC-MAIN-20190825173827-20190825195827-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1100,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41470.9,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nSALM 2.\nQuare fremuerunt gentes?\n1Prag y hwra an kenedhlow deray : ha'n poblow devisya taklow euver?\n2Myghternedh an norvys a sev, ha'n rewloryon a omgusul war-barth : erbynn an Arloedh hag erbynn y Untys.\n3Terryn ni aga holmow dhe demmyn : ha tewlel aga herdyn dhiworthyn.\n4Neb a esedh y'n nevow a hwerth : an Arloedh a wra ges anedha.\n5Ena ev a gews orta yn y sorr : ha'ga broweghi yn y gonnar.\n6My re worras ow Myghtern : war Sion ow menydh sans.\n7My a dheriv an ordenans : an Arloedh a leveris dhymm, Ty yw ow Mab, hedhyw my re'th tineythis.\n8Govynn orthiv, ha my a re dhis an kenedhlow y'th ertach : ha pennow pella an nor y'th perghennogeth.\n9Ty a's terr gans gwelenn horn : ty a's brew dhe demmyn avel lester gweythor pri.\n10Ytho bedhewgh fur lemmyn, hwi vyghternedh : bedhewgh keskys, hwi vreusysi an norvys.\n11Servyewgh an Arloedh gans own : ha lowenhewgh gans krena.\n12Ymmewgh dhe'n Mab, ma na vo serrys ha na yllowgh dhe goll y'n fordh : rag y sorr a flamm yn skon; gwynnvys an re a hwila skovva ynno ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.bible.com\/es\/bible\/1704\/PSA.2.ASK","date":"2019-08-20T16:26:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315551.61\/warc\/CC-MAIN-20190820154633-20190820180633-00341.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58086.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Oberow 9\nTreylyans Sowl\n1Mes Sowl, hwath owth anella godrosow ha denladh erbynn dyskyblon an Arloedh, eth dhe'n arghoferyas, 2ha pysi dhiworto lytherow dhe'n synagys yn Damaskus may trolla yn kelmys dhe Yerusalem myns a dus an Fordh a gaffa, ha gwer ha benynes. 3Lemmyn, hag ev ow mos, y hwarva pan esa ow tos nes dhe Damaskus, a-dhesempis golow mes a nev a splannas a-dro dhodho, 4hag ev a goedhas dhe'n dor, ha klewes lev ow leverel dhodho, 'Sowl, Sowl, prag y'm helghydh vy?' 5Yn-medh ev, 'Piw osta, Arloedh?' Hag ev a leveris, 'My yw Yesu, neb a helghydh. 6Mes sav yn-bann, ke a-ji dhe'n sita, ha leverys vydh dhis an pyth a dhelledh ty dhe wul.' 7Lemmyn an wer esa ow vyajya ganso a sevis avlavar, ow klewes an son, mes heb gweles denvyth. 8Sowl a sevis dhiworth an dor ha pan veu igerys y dhewlagas, ny welas travyth; hag orth y ledya er an leuv, i a'n dros yn Damaskus. 9Ha tri dydh ny ylli gweles, ha ny dhybris nag eva.\n10Lemmyn yth esa yn Damaskus unn dyskybel henwys Ananias, ha'n Arloedh a leveris dhodho yn hunros, 'Ananias.' Hag yn-medh ev, 'Ottavy, Arloedh.' 11Ha'n Arloedh a leveris dhodho, 'Sav yn-bann, ke dhe'n stret henwys Digamm, hag yn chi Yudas hwila den Tarsus, henwys Sowl, rag otta, yma ev ow pysi, 12hag ev re welas yn hunros gour henwys Ananias ow tos a-ji hag ow korra y dhiwla warnodho, may hwello arta.' 13Hag Ananias a worthybis, 'Arloedh, my re glewas dhiworth lies a-dro dhe'n gour ma, pygemmys drog re wrug ev dhe'th syns yn Yerusalem; 14hag omma ev a'n jeves awtorita dhiworth an bennoferysi dhe gelmi myns a grio war dha hanow.' 15Mes an Arloedh a leveris dhodho, 'Ty ke, drefenn bos hemma ow mayn dewisys rag doen ow hanow a-dherag an Jentilys ha myghternedh ha mebyon Ysrael; 16rag my a wra diskwedhes dhodho pygemmys y telledh ev dhe wodhav a-barth ow hanow.' 17Hag Ananias eth dhe-ves hag entra y'n chi, hag ow korra y dhiwla warnodho ev a leveris, 'Broder Sowl, an Arloedh re'm dannvonas, Yesu neb a omdhiskwedhas dhis y'n fordh may teuthys, may hwylli arta, ha bos lenwys a'n Spyrys Sans.' 18Hag a-dhistowgh neppyth kepar ha skans a goedhas dhe-ves dhiworth y dhewlagas, hag ev a welas arta. Ena ev a sevis yn-bann hag a veu besydhys, 19hag ow kemmeres boes ev a veu krevhes.\nSowl a Bregoth yn Damaskus\nYth esa gans an dhyskyblon yn Damaskus niver a dhydhyow 20hag a-dhistowgh ev a bregowthas Yesu y'n synagys, y vos Mab Duw. 21Pubonan oll neb a'n klewas a's tevo marth, hag yn-medhons i, 'A nyns yw hemma an gour re dhistruis an re na yn Yerusalem neb a gri war an hanow ma? Ha deuva omma rakhemma, ma's dokko i yn kelmys a-dherag an bennoferysi.' 22Mes Sowl a veu lenwys moy ha moy a nerth, hag ev a worras yn deray an Yedhewon esa trigys yn Damaskus, ow previ bos hemma an Krist.\nSowl a Dhienk dhiworth an Yedhewon\n23Pan o tremenys lies dydh an Yedhewon a vrasas war-barth rag y ladha; 24mes aga bras a dheuth ha bos godhvedhys dhe Sowl. I a aspias gluw orth an porthow, ha dydhweyth ha nosweyth, ma'n distruens; 25mes an dhyskyblon a'n kemmeras nosweyth, ha'y worra yn-nans dres an fos yn kanstell.\nSowl yn Yerusalem\n26Pan dhothya yn Yerusalem, ev a assayas junya gans an dhyskyblon; mes yth esa dhedha i oll own anodho rag ny gryssons y vos dyskybel. 27Mes Barnabas a'n kemmeras, ha'y dhri dhe'n abesteli ha derivas dhedha fatell welsa an Arloedh y'n fordh, neb a gowssa orto, ha fatell arethsa yn hardh yn Damaskus yn hanow Yesu. 28Ytho ev eth a-ji hag yn-mes gansa yn Yerusalem, owth arethya yn hardh yn hanow an Arloedh, 29hag ev a gewsis ha disputya orth an Hellenistyon; mes i a assayas y ladha. 30Mes pan wodhva an vreder, i a'n dros yn-nans dhe Sesarea ha'y dhannvon yn-rag dhe Tarsus.\n31Ytho, yth esa kres dhe'n eglos dres oll Yudi ha Galile ha Samaria, ha drehevys veu; ow kerdhes yn own a'n Arloedh hag yn konfort an Spyrys Sans, hi a balshas.\nYaghheans Eneas\n32Lemmyn, dell hwarva, Peder, hag ev ow mos a-dro yn pub le, a dheuth ynwedh dhe'n syns trigys yn Lydda. 33Ena ev a gavas unn den henwys Eneas, neb re bia a'y wrowedh war weli eth blydhen, rag palsyes ova. 34Yn-medh Peder dhodho, 'Eneas, Yesu Krist a'th yaghha; sav yn-bann ha kempenn dha weli.' Hag a-dhistowgh ev a sevis yn-bann. 35Hag pubonan trigys yn Lydda ha Sharon a'n gwelas, ha treylya dhe'n Arloedh.\nPeder yn Lydda ha Yoppa\n36Lemmyn yn Yoppa yth esa unn dhyskybles henwys Tabitha, henn yw dhe styrya Dorkas;+ an venyn ma o leun a oberow da hag a rians alusenow. 37Ha dell hwarva y'n dydhyow na klav o hi, ha hi a verwis; ha wosa hy golghi i a's gorras a'y growedh yn soler. 38Lemmyn rag bos Lydda ogas dhe Yoppa, an dhyskyblon a glewas bos Peder ena ha dannvon dew wour dhodho, ow pysi, 'Heb strechya, deus dhyn ni.' 39Ytho Peder a sevis yn-bann ha mos gansa; pan dhothya, i a'n ledyas yn-bann dhe'n stevell wartha, ha'n gwedhwesow oll a sevis rybdho, owth oela hag ow tiskwedhes kotow ha dillas re wrussa Dorkas ha hi gansa. 40Mes Peder a's gorras i oll yn-mes, ha mos war benn-dewlin ha pysi; ena ow treylya dhe'n korf ev a leveris, 'Tabitha, sav yn-bann.' Ha hi a igoras hy dewlagas, ha pan welas hi Peder hi a esedhas yn-bann. 41Hag ev a ros dhedhi y leuv ha'y drehevel; hag ow kelwel an syns ha'n gwedhwesow, ev a's diskwedhas yn fyw. 42Hag y teuth ha bos godhvedhys dres oll Yoppa, ha lies a grysis y'n Arloedh. 43Hag y hwarva ev dhe wortos yn Yoppa lies dydh gans unn Simon, dyghtyer kreghyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Acts\/9\/","date":"2019-08-26T00:35:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330913.72\/warc\/CC-MAIN-20190826000512-20190826022512-00127.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1293,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37558.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Oberow 28\nPowl y'n Ynys Melita\n1Wosa agan bos sawyes, ena ni a dhiskudhas bos an ynys henwys Melita+ . 2Ha'n deythyogyon a dhiskwedhas dhyn kuvder dres eghenn; rag i a wrug tanses ha'gan wolkomma ni oll drefenn an glaw dhe dhalleth koedha ha yeyn o. 3Pan wrug Powl kuntell breghas a geunys ha'y worra y'n tan, sarf a dheuth yn-mes drefenn an toemmder hag omdakkya orth y leuv. 4Ha pan welas an deythyogyon an sarf ow kregi a'y leuv, i a leveris an eyl dh'y gila, 'Yn tevri, an den ma yw moldrer re beu sawyes dhiworth an mor, mes ny wrug Ewnder y asa yn fyw.' 5Ena ev a shakyas an kreatur y'n tan heb godhav drog vyth; 6mes i a dhesevas y hwre hwythfi po a-dhesempis koedha marow. Mes wosa i dhe wortos hag aspia termyn hir, ha gweles na'n darva travyth koynt, i a dreylyas aga howses ha leverel y vos duw.\n7Lemmyn a-dro dhe'n le na yth esa tiryow dhe benn-soedhek an ynys henwys Publius; ev a wrug agan wolkomma ha ri dhyn gwest yn hel tri dydh. 8Dell hwarva, yth esa tas Publius a'y wrowedh ow kodhav terthennow ha'n skit. Powl a entras dhodho ha pysi, ow korra y dhiwla warnodho, ha'y sawya. 9Wosa hemma, an re erell y'n ynys ha gansa klevesow a dheuth ynwedh ha bos sawyes. 10I a'gan enoras yn lies fordh, ha pan en ni parys dhe woelya i a worras a-bervedh an taklow mayth esa edhomm dhyn.\nPowl a Dheu dhe Rom\n11Wosa tri mis ni a voras yn gorhel a Aleksandria, re spensa an gwav y'n ynys, merkys gans sin an Evellyon+ . 12Ni a diras yn Syrakus, may hwortsyn tri dydh. 13Alena, ow koelya a-dro ni a dheuth dhe Rhegium. Wosa unn jydh, gwyns a'n soth a sevis ha'n nessa dydh ni a dheuth dhe Puteoli 14may kevsyn breder, ha ni a veu gelwys gortos gansa seyth dydh. Hag y'n for' ma ni a dheuth dhe Rom. 15An vreder neb a glewsa a-dro dhyn a dheuth alena bys yn Forum Appius ha Tri Thavern rag metya orthyn. Orth aga gweles, Powl a rassas dhe Dhuw ha kemmeres kolonn.\n16Ha pan dheuthen yn Rom, Powl a veu gesys dhe driga y honan, gans an souder esa orth y witha.\nPowl ha'n Ledyoryon Yedhowek yn Rom\n17Dell hwarva, wosa tri dydh, ev a elwis war-barth ledyoryon an Yedhewon; ha pan omguntellsens ev a leveris dhedha, 'Breder, kyn na wrussen vy travyth erbynn an bobel na hengovyow agan hendasow, daskerrys veuv yn Yerusalem, prisner dhe'n Romanyon. 18Pan wrussens ow apposya i a vynnas ow delivra, drefenn na gavsons ynnov travyth ow tervynn an mernans. 19Pan gewsis an Yedhewon erbynn hemma, res o dhymm porres gelwel orth Sesar, kyn na'm beu kuhudhans vyth dhe wul erbynn ow fobel. 20Rag an acheson ma, ytho, my re'gas gelwis, rag agas gweles ha kewsel orthowgh, drefenn a-barth govenek Ysrael yw, ow bos kelmys gans an chayn ma.' 21Hag i a leveris dhodho, 'Ny dhegemmersyn lytherow a Yudi a-dro dhis, na ny dheuth omma denvyth a'n vreder ha derivas po kewsel drog vydh y'th kever. 22Mes ni a garsa klewes genes an pyth a brederydh; rag yn hwir, a-dro dhe'n sekt ma ni a woer y kewsir yn pub le er y bynn.'\nPowl a Bregoth yn Rom\n23I a settyas dydh ganso, hag i a dheuth yn y ji, meur aga niver. A vyttin bys yn gorthugher ev a styryas dhedha, ow toen dustuni a-dro dhe wlaskor Duw, hag owth assaya gul dhedha krysi a-dro dhe Yesu, dhiworth lagha Moyses keffrys dhiworth an brofoesi. 24Re anedha eth ha bos treylys yn aga howses der an taklow leverys, mes re erell ny gryssons. 25Hag ow tisputya an eyl orth y gila, i a dhallathas omdenna, heb bos yn akord an eyl gans y gila, wosa Powl dhe leverel unn ger diwettha, 'Yn ewn y kewsis an Spyrys Sans der an profoes Ysay orth agas tasow, ow leverel,\n26\"Ke dhe'n bobel ma dhe leverel:\nHwi a wra klewes heb konvedhes kammenn,\nha hwi a wra mires heb gweles kammenn.\n27Rag kolonn an bobel ma res eth ha bos talsogh,\nha ny glewons gans aga diwskovarn,\nhag i re dhegeas aga dewlagas;\nma na wrellens gweles nevra gans aga lagasow,\nna klewes gans aga skovornow,\nna konvedhes gans aga holonn,\nha treylya, may hwrylliv vy aga sawya.\"\n28Rakhenna bedhes godhvedhys dhywgh bos an selwyans ma a Dhuw dannvenys dhe'n Jentilys, hag i a wra goslowes.' 29Wosa ev dhe leverel hemma an Yedhewon eth dhe-ves, ow tadhla yn feur an eyl gans y gila.\n30Yth esa ev trigys ena diw vlydhen dhien yn y ji-wobrenys y honan, hag ev a wolkomma kekemmys a dheffa dhodho, 31ow pregoth gwlaskor Duw hag ow tyski an taklow a-dro dhe'n Arloedh Yesu Krist, gans pub hardhder ha heb lett.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Acts\/28\/","date":"2019-08-26T00:43:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330913.72\/warc\/CC-MAIN-20190826000512-20190826022512-00224.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":1011,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53233.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Krena\nI eth dhe Wordhon ha gwaynya an PanKeltek 2005 gans an gan 'Fordh dhe Dalvann'.\nI a dhehwelas yn 2007 heb gwaynya. Hemm o an diwettha performans an band.\nGwydheo a'n gan 'Fordh dhe Dalvann' a vydh diskwedhys orth Goel Fylm Kernow 2008. Hemm a vydh an kynsa gwydheo popp\/rokk y'n taves Kernewek.\nKevrennow yn-Mes[chanjya | pennfenten]\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krena","date":"2019-08-18T09:11:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313747.38\/warc\/CC-MAIN-20190818083417-20190818105417-00118.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999911785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999911785125732}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55000.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennrynn a dal dalleth hy fara rugbi, mars yw gwir an kovyow koth, dhe wrier euryow ha gusigen hogh.\nHanow an gwrier euryow o John Marshall Thomas, hag yn 1872 ev a dehwelis dhe Bennrynn dyworth Loundres may hwrussa ev spena y dermyn yn unn tyski puptra a-dro dhe glockow hag euryow, ha dos ha bos gemweythor.\nPan esa ev yn Loundres rugbi a dheuth ha bos dhe les dhodho, yn y dermyn rydh. Ev re warsa rag Ros Dhu ha pan dhewelis ev dhe Bennrynn ev a welas, war gay an dre, bos tus yowynk an vurjestra ow potya a-dro pel bilen yn gis garow rugbi. Tus skath hir, seri men ha porthoryon an kay ensi, an hanow yn dedhyow na, rag tus an porth.\nJohn Marshall Thomas a brofyas bos gusigen hogh hwythys gwell es pel bilen. \" Gans neppyth rag hy gwitha\" yn-medh ev. \"Gorheras?\" yn-medhons. Ytho, i a erviras gul devnydh a gweth gool kanvas hag o es dhe gavos, hag i a hwythas der arr a bib bri terrys rag hwytha an wusigen, ha rugbi ordenys yn Pennrynn a veu genys.\nMes nyns yw denvyth certan p'eur tallathas rugbi yn Pennrynn. A dhallathas ev pan dhewelis John Marshall Thomas yn 1872 ( ev a gomendyas ankrysyow rudh ha du dyworth Ros Dhu dhe Bennrynn) po a dhallathas pan warias para dyworth an garth growan teythyek Freemans erbynn para dyworth teudhla Sara yn gwel ogas dhe'n ostel \"Alhwedhow Krowsys\".\nNyns yw denvyth certan mes Pennrynn a solempnyas yn sodhogel y benn kansbloodh yn 1972.\nHedhyw, Pennrynn yw a moyha henavek yn-mysk klubys Kernow oll hag ev re ventenas bri a yll tus perthi avi orti, hag yn gis unnik ev re ventenas kolmow an krevva gans an dre vyghan hag a ros dhodho dinythyans.\nMeur ras Duane Glasby","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/penrynrfc.rfu.club\/information\/the-kernowek-version","date":"2019-08-25T10:01:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027323246.35\/warc\/CC-MAIN-20190825084751-20190825110751-00364.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000023842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002384185791}","num_words":372,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80019.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ilow\nIlow, po musik, yw furv a art; semlant a amovyansow der menowghteryow kessenyansek. Ynwedh ilow yw furv a didhanedh ow junya sonyow yn fordh tus a gar, dhe les po da rag donsya. Moyha ilow a gomprehend tus ow kana gans aga levow po seni daffar ilow, rag ensampel piano, gitar, tabouryow po krowd.\nMenestouthi yw ilow senys gans daffar ilow.\nStyryans a ilowChanjya\nIlow yw son ordenys gans rhythm, melodi po kessenyans. Mars eus nebonan ow kweskel padellow ha kegina, henn yw tros. Mars eus person ow kweskel padellow yn fordh rhythmek, ev a wra gul furv sempel a ilow.\nDell yw usys ilow a's teves peswar tra:\n- Lieskweyth ilow a's teves pych. Styr an ger ma yw notennow ughel hag isel. Tonyow yw gwrys a notennow neb a wra mos yn-bann po yn-nans po gortos yn keth pych.\n- Lieskweyth ilow a's teves rhythm. Rhythm yw an maner sonyow ilowek ha tawyow yw kesunys yn kevres. Pub ton a'n jeves rhythm neb a yll bos gwyskys. Dell yw usys ilow a's teves gwesklen rewlys.\n- Lieskweyth ilow a's teves dynamegieth. Styr an ger ma yw y vos kosel po heglew po neb tu ynter an dhew.\n- Lieskweyth ilow a's teves timbre. An timbre a son yw an maner son bos dhe les. An sort a son a vo garow, jentyl, hwerow, hweg, segh, tomm, po neppyth aral. Timbre yw an dihevelepter a son yntra klarinet hag oboe, ha'n dihevelepter a son yntra lev unn den ha den aral.\nAn erthygel ma yw is-stokk. Hwi a yll gweres Wikipedia orth y lesa ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ilow","date":"2019-08-24T19:06:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027321351.87\/warc\/CC-MAIN-20190824172818-20190824194818-00469.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999285936,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999285936355591}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56604.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Avel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/2018\/06\/","date":"2019-08-21T15:06:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00247.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999512434,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999512434005737}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84742.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowann 17\nPysadow Yesu\n1Wosa kewsel an taklow ma, Yesu a dhrehevis y dhewlagas dhe nev ha leverel, 'Tas, re dheuth an eur; ro glori dhe'th Vab, rag may hwrello dha Vab ri glori dhiso jy, 2kepar dell resys dhodho galloes dres oll kig, may rollo bywnans heb diwedh dhe vyns re resys dhodho. 3Ha hemm yw bywnans heb diwedh: ma'th aswonnons ty, an unn gwir Dhuw, ha Yesu Krist neb re dhannvensys. 4My re'th glorifiis war an norvys, ow kowlwul an ober a resys dhymm dhe wul. 5Ha lemmyn gwra ow glorifia, A Das, y'th wolok dha honan, gans an glori a'm beu genes kyns bos an bys.\n6'My re dhiskwedhas dha hanow dhe'n dus a resys dhymm yn-mes a'n bys. Dhiso jy yth ens, ha ty a's ros dhymm, hag i re withas dha er. 7Lemmyn i a woer, pup-tra re resys dhymm dhe vos ahanas jy. 8Rag my re ros dhedha an geryow a resys dhymm, hag i a's degemmeras hag a gonvedhas yn gwirder my dhe dhos ahanas, hag i a grysis ty dhe'm dannvon. 9Ragdha i y pysav, ny bysav rag an bys mes rag an re a resys dhymm, rag dhiso jy yth yns, 10ha dhiso jy yw pup-tra a'm beus, ha glorifiys ov ynna i. 11Ha lemmyn nyns esov vy y'n bys namoy, mes an re ma ymons y'n bys, ha my a dheu dhis. A Das sans, gwra aga gwitha y'th hanow jy hag a resys dhymm, may fons i onan kepar dell on nyni. 12Pan esen gansa,+ my a's synsis y'th hanow jy hag a resys dhymm, ha my a's gwithas, ha ny veu denvyth anedha kellys, marnas an mab a dhiswrians, may fe kollenwys an skryptor. 13Mes lemmyn y tov dhis, ha'n taklow ma a gowsav y'n bys, rag ma's teffo ow lowender kowlwrys ynna aga honan. 14My a ros dhedha dha er, ha'n bys a's kasas, rag nyns esons i a'n bys, kepar dell nag esov vy a'n bys. 15Ny wovynnav ty dh'aga hemmeres yn-mes a'n bys, mes ty dh'aga gwitha rag an tebel el. 16Nyns yns i a'n bys, kepar dell nag ov vy a'n bys. 17Gwra aga sakra y'n gwirder; dha er yw gwirder. 18Kepar dell wrussys ow dannvon vy y'n bys, yndella my ynwedh re's dannvonas i y'n bys. 19Hag a-barth dhedha i omsakra a wrav ow honan, rag may fons i ynwedh sakrys y'n gwirder.\n20'Ny wrav vy pysi rag an re ma yn unnsel, mes rag an re a grys ynnov der aga ger, 21rag may fons i oll onan, kepar ha ty, A Das, ynnov vy ha my ynnos jy, rag may fons i ynwedh onan+ ynnon ni, may krysso an bys ty dhe'm dannvon. 22Ha'n glori a resys dhymm, my re'n ros dhedha i, may fons i onan kepar dell on ni onan, 23my ynna i, ha ty ynnov vy, may fons i gwrys perfydh yn onan, may hwodhvo an bys ty dhe'm dannvon, ha'ga hara i kepar del wrussys ow hara vy. 24A Das, my a vynn an re a resys dhymm i ynwedh dhe vos genev vy le mayth esov, rag may hwellons ow glori a resys dhymm, rag ty a'm karas kyns gwrians an bys.\n25'A Das gwiryon, ny wra an bys dha aswonn, mes my a'th aswonn, ha'n re ma a woer ty dhe'm aswonn. 26My a dherivis dhedha dha hanow, ha my a wra y dherivas, may fo ynna i an gerensa dredhi may hwrussys ow hara vy, ha my ynna i.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/John\/17","date":"2019-09-16T10:26:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514572517.50\/warc\/CC-MAIN-20190916100041-20190916122041-00549.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":734,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40862.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 2\nYaghheans Den Palsyes\n1Hag arta ev a entras dhe Kapernaum wosa nebes dydhyow; ha klewys veu, ev dhe vos y'n chi. 2Ha hware+ lies a omguntellas war-barth, ma nag esa na fella le ragdha, na hwath a-dro dhe'n daras; hag yth esa ow pregoth dhedha an ger. 3Hag y teuthons ow tri dhodho unn palsi, degys gans peswar den. 4Ha pan na yllens dos nes dhodho drefenn an routh, i a dhistias an to mayth esa; ha wosa i dhe derri dredho, i a dhellos dhe'n leur an gravath may hwrowedhi an palsi. 5Ha Yesu pan welas aga fydh, a leveris dhe'n palsi, 'Mab, gevys yw dha beghosow.' 6Mes yth esa re a'n skribys esedhys ena, hag ow resna yn aga holonn, 7'Prag y kews an den ma yndella? Blasfemi a wra; piw a yll gava peghosow saw unnsel Duw?' 8Ha desempis Yesu pan aswonnis yn y spyrys aga bos ow resna yndella yntredha aga honan, a leveris dhedha, 'Prag y resnowgh hwi an taklow ma yn agas kolonn? 9Pyneyl yw esya, leverel dhe'n palsi \"Gevys yw dha beghosow\", po leverel, \"Sav, ha kemmer dha weli yn-bann ha kerdh\"? 10Mes may hyllowgh godhvos bos dhe Vab an den galloes dhe ava peghosow war an bys' (ev a lever dhe'n palsi) 11'my a lever dhis, sav, ha kemmer dha weli yn-bann, ha ke dhe'th chi.' 12Hag ev a sevis, hag ow kemmeres an gweli yn-bann a-dhesempis, ev eth yn-mes dheraga-wel anedha i oll, mayth esa marth dhedha i oll, ow kordhya Duw, ha leverel, 'Bythkweth ny welsyn travyth a'n par ma.'\nGalow Levi\n13Hag ev eth yn-mes arta ryb an mor; hag oll an routh a dheuth dhodho, hag ev a's dyskas. 14Hag ow tremena, ev a welas Levi mab Alfeus esedhys orth an dollva, hag yn-medh ev dhodho, 'Hol vy.' Hag ev a sevis yn-bann ha'y holya.\n15Ha pan o esedhys orth an voes yn y ji, lies toller ha peghador ynwedh o esedhys war-barth gans Yesu ha'y dhyskyblon; rag yth esa kals anedha, hag i a'n holya.+ 16Ha pan y'n gwelsons ow tybri gans peghadoryon ha tolloryon, yn-medh an skribys ha'n Fariseow+ dh'y dhyskyblon, 'Prag ymava ow tybri hag eva gans tolloryon ha peghadoryon?' 17Ha Yesu, pan glewas henna, a leveris dhedha, 'Dhe'n re yw yagh nyns eus edhomm a vedhek, mes dhe'n re yw klav; nyns o'ma devedhys rag gelwel an re wiryon, mes peghadoryon.'\nAn Govynn a-dro dhe Benys\n18Hag yth esa dyskyblon Yowann ha'n Fariseow ow kul penys owth hepkorr dybri; hag y teuthons ha leverel dhodho, 'Prag y hwra dyskyblon Yowann ha dyskyblon an Fariseow penys, ha'th tyskyblon jy ny wrons penys?' 19Ha Yesu a leveris dhedha, 'A yll kowetha an gour pries gul penys, hedre vo an gour pries gansa? Hedre vo an gour pries gansa, ny yllons gul penys. 20Mes an dydhyow a dheu may fydh an gour pries kemmerys a-dhiworta, hag ena i a wra penys y'n jydh na.\n21'Ny wra denvyth gwrias darn a bann nowydh+ war wisk koth; poken an darn a denn a-dhiworto, an nowydh a-dhiworth an koth, ha'n skward a vydh gweth. 22Ha ny wra denvyth gorra gwin nowydh yn gwingreghyn koth; poken an gwin nowydh a derr an kreghyn, ha'n gwin ha'n kreghyn a vydh diswrys; mes gwin nowydh a dal bos gorrys yn kreghyn nowydh.'\nTerri Pennow-ys y'n Sabot\n23Hag y hwarva, y tremenas ev der an ysegi y'n sabot; ha'y dhyskyblon a dhallathas gul troe'lergh,+ ow terri an pennow-ys. 24Ha'n Fariseow a leveris dhodho, 'Mir, prag y hwrons i an pyth nag yw lafyl y'n sabot?' 25Hag ev a leveris dhedha, 'A ny wrussowgh redya bythkweth pandr'a wrug Davydh, pan esa dhodho edhomm, hag yth esa nown dhodho ev ha dhe'n re esa ganso, 26fatell eth yn chi Duw yn dydhyow Abiathar an arghoferyas ha dybri torthow an ragworrans nag yw lafyl aga dybri saw gans an oferysi, hag a wrug aga ri ynwedh dhe'n dus esa ganso?' 27Hag ev a leveris dhedha, 'An sabot a veu gwrys rag mab-den, a-der mab-den rag an sabot; 28ytho Mab an den yw Arloedh ynwedh a'n sabot.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/ko.bibles.org\/cor-ABK\/Mark\/2\/","date":"2019-09-22T06:21:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514575168.82\/warc\/CC-MAIN-20190922053242-20190922075242-00258.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":882,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39535.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Wella Gwavas\nWella Gwavas (marow yn 1741) o den lagha ha Kerneweger a Blyw Pawl, Pennwydh West.[1] Ev a guntella lies ober a lyenn Kernewek, ha kesober gans John Keigwin, Thomas Tonkin rag derivas studh aga thaves orth Edward Lhuyd. Mammskrif Gwavas o onan a beswar (MSS Tonkin, Lhuyd, ha Borlase) devnydhys gans William Pryce ow kuntell an Archaeologia Cornu-Britannica. MS Gwavas o kuntellys 1709-36; yma nebes kanow skrifys gans Wella Gwavas y honan ynni, mes brassa niver a oberow tus erell.\nDevedhyans derivadow[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wella_Gwavas","date":"2019-09-19T00:56:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573385.29\/warc\/CC-MAIN-20190918234431-20190919020431-00142.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965435266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965435266494751}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68689.6,"cluster_detection":1} +{"text":"De Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]\nEsyly Agan Tavas owth omlowenhe gans vyaj tren adryf dhe varghtan hensyhorn tramforth mun dhe Wythty Moseley, Redruth avel ran Deth an Yeth Agan Tavas. Gwaynyer an kesstryf a ve Matt Blewett.\nAn kynyow Nadelek abarth esyly Agan Tavas yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redruth o mar dha avel kens. Dydhanus a vue assaya trelya gesow crackoryon Nadelek bys yn Kernewek hag an gorthewer a vue gorfennys gans cana carolow, yn Kernewek hep mar!\nKescows Nebes Moy gans Ian Jackson Publisher: Agan Tavas This is a follow on dictionary from Gerlyver Kescows but with words allocated to categories of use. For example Agriculture, Emotion, Finance\/Economics and many, many more. Ian has ensured that the 5000 additional words to be found in this dictionary are not repetition of those found […]\nDyllor: Agan Tavas An trueslytherenans ma da dres ehen an versyon 1504 Bewnans Meryasek po ken An Gwary Cambron yw dhe les dhe Gernowegoryon hag an re na heb Kernowek awos y vos dewyethek. Yma ynno skesennow an lywansow parwys y'n eglos Breten Vyan, Meriadec de Stival yn Pontivy. Yth yw kensa dyllans an gwary dyen […]\nY fyth Agan Tavas ow synsy gorthewer gwaryow a jy dhe'n Gresen Scol Goth, Eglos Hallow. An jeth a vyth de Gwener 28ves mys Gwyngala dalleth 7.00wh. Y fyth gwaryow an par ha Scrabble ha Boggle ha gwaryow erel devysyes gans esyly Agan Tavas oll dhe wary yn Kernowek. Rag dallathoryon y fyth gwaryow sempella […]\nAvel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\nDyllor: Evertype This wonderful book now in Cornish. It has the all of the original illustrations in full colour and it is beautifully type set. The Cornish is easy to read and it would make a great bed time story or maybe something to read for the less advanced learner. KS ISBN: 978-1-78201-203-0 £28.95\n10ves mys Du dhe Jy Murdoch, Redruth esel Agan Tavas Ian Jackson a ros cows yn Kernewek tuchya ystory balyeth y'n pow adro dhe Garnky. Yth o apert Ian, neb yw scolyk yethow adar ystory balyeth, re wrussa muer a whythrans adro dhe'n testen. Yndella y gows o muer dhe les hag y whrug comprehendya […]\nDyllor: Agan Tavas Gerlyver noweth gans an porpos ry gweres dhe gescows dhe Yeth an Weryn ha cuntellyansow erel Kernewegoryon. Kernewek – Sawsnek, Sawsnek – Kernewek gans 5000 ger dewysys awos an lyklod a'ga bos usyes dhe wharfosow cowethasek. Braster A5 gans 300 folen. Possybyl yw gweles exampyl an pyth ues aberveth omma. Y hyllyr dyscarga […]\nDyllor: Agan Tavas Hem yw peswera dyllans an lyver cors a wrug comendya Kernewek Unyes yn 1929. Dyllys gans cumyas Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth yma an dyllans copy kewar ma ow tos gans PG, ha warnodho lef Mordon y honen usy ow redya nebes an textow ystorek kefys y'n keyn an lyver. Hem yw an […]\n24a mys Metheven 17 . Avel ran Seythen Cows Kernewek esyly Agan Tavas re restras tro adro dhe Gernow West gans powes yn Plu Ust rak prys ly ha gwaryow Kernewek. Lyes person a wrug entra an kyttryn yn tylleryow dyvers hag yth esa muer a Gernowek dhe vos clewys.\nYth yw res dhe dermyn lyver 'an chy' Agan Tavas – An Gowsva semlant noweth. Muer ras dhe'n stryvyans galwansus esel Nigel Roberts An Gowsva re be dasnowethys yn tyen ha lemmyn an termyn lyver a yl sevel yn prowt ryb lyfrow termyn a'n keth par yw dyllys gans lyes moy copy. Na wreugh ankevy […]\nPublisher Gwask an Orlewen The amazing story from America now translated into Cornish. This book has all the original colour illustrations, a delight to own. UC £8.95 Cornish\/English version without the colour illustrations £6.45\nKens dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas synsys 18ves mys Whevrel dhe Jy Murdoch, Redruth yth esa presentyans an pewas lyennek, Pewas Perghyryn. An gwaynyor an vledhen ma, wosa mernans, a ve Eddie Climo rag y drelyans Rip Van Winkle. Yma an skesen ow tysquedhes Laurie Climo, broder Eddie, ow kemeres an Pewas. An sodhogyon […]\nPublisher: Evertype In this book Nicholas Williams examines what scribal usage from the historical corpus is telling us about the use of the consonants in revived Cornish spelling. 978-1-78201-185-9 […]\nPublisher Evertype The famous horror story now in Cornish. This latest translation from Nicholas Williams is a monumental work which required some new vocabulary for Cornish. New words are listed in the back of the book. KS 978-1-78201-190-3 […]\nPublisher: Gwask an Orlewen A facsimile of Pryce's original 1778 edition. Many of the terms listed in this book will, of course, be derived from Cornish. The late Eddie Climo has produced on facing pages a clearer version of the texts with Unified and Late Cornish equivalents for the terms listed. £4.95","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/author\/ray\/","date":"2019-09-18T22:46:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573368.43\/warc\/CC-MAIN-20190918213931-20190918235931-00161.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9924709201,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.992470920085907}","num_words":1441,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":71204.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Oberow 16\nTimothi a Jun gans Powl ha Silas\n1Hag ynwedh ev a dheuth yn-nans dhe Derbe ha dhe Lystra. Hag otta, yth esa ena unn dyskybel henwys Timothi, mab Yedhowes kryjyk mes y das o Grek. 2Ev o gerys-da gans an vreder yn Lystra hag Ikonium. 3Powl a vynnas orto mos yn-rag ganso, hag ev a'n kemmeras ha'y drodreghi drefenn an Yedhewon esa y'n tylleryow na; rag i oll a wodhva bos y das Grek. 4Lemmyn, hag i ow mos der an sitys, i a dherivis dhedha an erviransow ordenys gans an abesteli ha'n henavogyon yn Yerusalem, ma's obayens. 5Ytho an eglosyow a veu krevhes y'n fydh ha kressya yn aga niver pub dydh.\nGwelesigeth Powl a'n Gour a Masedonia\n6Hag i eth dre Fryjia ha tiredh Galatia, lettys gans an Spyrys Sans rag kewsel an ger yn Asia. 7Mes pan dhothyens bys yn Mysia, i a assayas mos yn Bithynia, ha Spyrys Yesu ny ros dhedha kummyas; 8rakhenna, ow tremena dre Mysia, i a dheuth dhe Troas. 9Ha gwelesigeth a omdhiskwedhas dhe Powl y'n nos: yth esa gour a Masedonia ow sevel, hag ev a'n pysis ow leverel, 'Deus a-dreus bys yn Masedonia, ha gweres ni.' 10Ytho, pan welsa ev an welesigeth, hware ni a ombareusis rag mos yn-rag dhe Masedonia, ha ni sertan Duw dh'agan gelwel rag pregoth an aweyl dhedha.\nTreylyans Lydia\n11Hag ow mora dhiworth Troas, ni a woelyas yn resegva gewar dhe Samothrake, ha ternos dhe Neapolis, 12hag alena dhe Filippi, hag yw pennsita y'n rann na a Masedonia, trevesigeth romanek+ . Ha ni a wodrigas y'n sita ma niver a dhydhyow. 13Y'n sabot ni eth yn-mes a'n porth ryb avon, le mayth esa, dell dybsyn, tyller a bysadow, hag owth esedha ni a gewsis orth an benynes o kuntellys. 14Hag yth esa unn venyn henwys Lydia, marchont yn purpur, a'n sita Thyatira neb o gordhyores Duw, ow koslowes; ha'n Arloedh a igoras hy golonn dhe attendya an taklow kewsys gans Powl. 15Ha pan veu besydhys ha gensi hy mayni, hi a'gan pysis, ow leverel, 'Mar synsowgh hwi ow bos lel dhe'n Arloedh, dewgh dhe ostya y'm chi'; ha hi a ynnias warnan.\nPowl ha Silas yn Prison\n16Ha dell hwarva, ha ni ow mos dhe'n tyller a bysadow, unn vaghteth ha gensi spyrys a dhewinieth a dheuth er agan pynn, neb a dhri meur a wayn dh'y mestrysi ow targana fortunyow. 17Hag owth holya Powl ha ni, hi a grias, ow leverel, 'An dus ma yw gwesyon Duw an ughella, neb a bregoth dhywgh fordh selwyans.' 18Hi a wre hemma lies dydh. Mes Powl eth ha bos anniys meur, hag ow treylya ev a leveris dhe'n spyrys, 'My a'th ergh yn hanow Yesu Krist dos yn-mes anedhi.' Hag ev a dheuth yn-mes y'n keth eur na.\n19Ha'y mestrysi, ow kweles bos gyllys govenek aga gwayn, a dhalghennas Powl ha Silas ha'ga thenna dhe blen an varghas a-rag an rewloryon, 20hag orth aga dri dhe'n justisyow, i a leveris, 'Yma'n dus ma, yw Yedhewon, ow trobla agan sita, 21hag i a bregoth devosow nag yw lafyl ragon ni Romanyon, na dhe dhegemmeres na dhe wul.' 22Ha'n routh a sevis gansa er aga fynn, ha'n justisyow ow tenna dhiworta aga dillas a worhemmynnis may fens kastigys, 23ha wosa gorra warnedha meur a strokosow i a's tewlis yn prison, owth erghi dhe'n jayler ma's gwittha gans rach. 24Pan dhegemmeras arghadow a'n par na, ev a's tewlis y'n downa prison ha karghara aga threys y'n stokkys.\n25Hag a-dro dhe hanter-nos yth esa Powl ha Silas ow pysi hag ow kormel Duw dre hymnys, hag yth esa an brisnoryon ow koslowes orta; 26hag a-dhesempis yth esa dorgrys meur, may feu kryghyllys selyow an prison; hag a-dhistowgh an darasow oll a veu igerys, ha kolmow pub huni a veu lowsys. 27Pan dhifunas an jayler ha gweles bos igerys darasow an prison, ev a dennas yn-mes y gledha, ha parys o dhe omladha, ow tybi y tianksa an brisnoryon. 28Mes Powl a elwis, ughel y lev, ow leverel, 'Na wra drog vyth dhiso jy dha honan, rag yth eson ni oll omma.' 29Hag ow kovynn golowys, ev a fyskas a-ji ow krena ha koedha a-rag Powl ha Silas, 30hag orth aga hembronk yn-mes ev a leveris, 'Syrrys, pandr'a goedh dhymm dhe wul may fiv selwys?' 31Hag yn-medhons i, 'Krys y'n Arloedh Yesu, ha ty ha'th vayni a vydh selwys.' 32Hag i a gewsis ger an Arloedh dhodho ev ha dh'y vayni oll. 33Y'n keth eur a'n nos ev a's kemmeras ha golghi aga goliow, hag ev hag oll y deylu a veu besydhys heb hokya. 34Ev a's dros yn y ji ha gorra boes a-dheragdha, hag ev hag oll y vayni a lowenhas y tothya ev ha bos kryjyk yn Duw.\n35Pan dheuth an jydh, an justisyow a dhannvonas an soedhogyon, ow leverel, 'Delivrewgh an dus na.' 36Ha'n jayler a dherivis an geryow ma dhe Powl, 'An justisyow re dhannvonas may fowgh hwi delivrys. Lemmyn, ytho, dewgh yn-mes ha kewgh yn kres.' 37Mes yn-medh Powl dhedha, 'I re'gan kastigas a-rag an bobel, heb agan bos dampnys, ha ni burjesi romanek, i a'gan tewlis yn prison. Ha lemmyn i a wra agan pellhe yn-dann gel? Ny wrons, devri, mes dens aga honan dh'agan dri yn-mes.' 38An soedhogyon a dherivas an geryow ma dhe'n justisyow. Hag own a's teva pan glewsons aga bos burjesi romanek, 39hag i a dheuth ha dihares dhedha, hag i a's dros yn-mes ha'ga fysi a vos mes a'n sita. 40Ha wosa mos dhiworth an prison, i eth dhe ji Lydia, hag ow kweles an vreder i a's kennerthas, ha mos mes a'n sita.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Acts\/16","date":"2019-09-16T12:35:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514572556.54\/warc\/CC-MAIN-20190916120037-20190916142037-00446.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":1243,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37410.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Oberow 5\nAnanias ha Saffira\n1Mes unn gour, Ananias y hanow, ha'y wreg Saffira a werthas park, 2ha'y wreg ow kodhvos, ev a withas dhodho y honan rann a'n pris, ha dri an remenant, ha'y gorra orth treys an abesteli. 3Mes yn-medh Peder, 'Ananias, prag y lenwis Satnas dha golonn, rag leverel gow dhe'n Spyrys Sans ha kemmeres dhis dha honan rann a bris an tir? 4Hag ev heb y wertha, a ny veu dhiso-jy, ha wosa y vos gwerthys, a ny veu an mona dhiso jy? Prag y tewlsys an ober ma y'th kolonn? Ny leversys gow dhe dus, mes dhe Dhuw.' 5Pan glewas Ananias an geryow ma, ev a goedhas dhe'n leur, hag ev a verwis; hag own meur a dheuth war beub a glewas anedhi. 6An wer yowynk a sevis ha'y vaylya, ha'y dhoen yn-mes ha'y ynkleudhyas.\n7Hag y feu spas a-dro dhe dri our, ha'y wreg a dheuth a-ji, heb godhvos an pyth a hwarvia. 8Peder a leveris dhedhi, 'Lavar dhymm mar kwerthsowgh an tir a'n sommenn ma?' Ha hi a leveris, 'Gwerthsyn, a'n sommenn na.' 9Yn-medh Peder dhedhi, 'Prag y fewgh unnver dhe demptya Spyrys an Arloedh? Otta, treys an re neb re ynkleudhyas dha wour ymons orth an daras, hag i a wra dha dhoen jy yn-mes.' 10A-dhesempis hi a goedhas orth y dreys ha merwel. Pan dheuth an wer yowynk a-ji, i a's kavas marow, hag i a's dug yn-mes ha'y ynkleudhyas ryb hy gour. 11Hag own meur a dheuth war oll an eglos ha war oll an re a glewas a'n taklow ma.\nAn Abesteli a Yaghha Meur a Dus\n12Lemmyn dre dhiwla an abesteli meur a arwoedhyow ha marthusyon a hwarva yn mysk an bobel; hag yth esens oll war-barth yn Portal Solomon; 13ha ny vedhas nagonan a'n re erell junya gansa, mes an bobel a's synsis yn enor meur. 14Ha moy a gryjygyon a veu keworrys dhe'n Arloedh, niverow bras hag a wer hag a venynes. 15Keffrys i a dhros yn-mes an glevyon y'n stretow, ha'ga gorra war weliow ha strelyow, may koettha skeus Peder dhe'n lyha war rann anedha hag ev ow passya. 16Hag ynwedh routh vras a'n sitys a-dro dhe Yerusalem a omguntellas, ow toen klevyon ha'n re o plagyes gans tebel spyrysyon, hag i oll a veu yaghhes.\nAn Abesteli yw Helghys\n17Ena y sevis an arghoferyas ha myns esa ganso, henn yw parti an Sadukeow, lenwys a avi, 18hag i a dhalghennas an abesteli ha'ga gorra y'n prison kemmyn. 19Mes nosweyth el an Arloedh a igoras darasow an prison, ha'ga hembronk yn-mes, ha leverel, 20'Kewgh, sevewgh y'n tempel ha kewsewgh dhe'n bobel oll an geryow a'n bywnans ma.' 21Pan glewsons hemma, i a entras y'n tempel a-dro dhe vora, ha dyski.\nLemmyn y teuth an arghoferyas ha'n re esa ganso, hag i a elwis an konsel hag oll an senedh a vebyon Ysrael, hag i a dhannvonas dhe'n prison may fens dres. 22Mes pan dheuth an soedhogyon, ny's kavsons y'n prison; ytho i a dhehwelis ha derivas, 23ow leverel, 'Ni a gavas an prison degeys gans rach, ha'n withysi ow sevel orth an darasow, mes pan igersyn ny gevsyn denvyth a-ji.' 24Lemmyn pan glewas kapten an tempel ha'n bennoferysi an geryow ma, penndegys meur ens i, owth omwovynn pandr'a vedha sywyans hemma. 25Ha nebonan a dheuth ha derivas dhedha, 'Otta, yma'n wer a worrsowgh y'n prison ow sevel y'n tempel, hag ow tyski an bobel.' 26Ena an kapten ha ganso an withysi eth hag i a's dros heb nell, rag own a's teva a'n bobel, na vens labydhys.\n27I a's dros ha'ga gorra a-dherag an konsel; ha'n arghoferyas a wovynnas orta, 28ow leverel, 'Ni a erghis dhywgh yn stroth ma na dhyskewgh y'n hanow ma, mes+ otta, hwi re lenwis Yerusalem a'gas dyskas, hag ervirys owgh dhe dhri warnan ni goes an gour ma.' 29Mes Peder ha'n abesteli a worthybis ha leverel, 'Y koedh dhyn obaya dhe Dhuw, a-der dhe dus. 30Duw agan tasow a dhrehevis Yesu, neb a ladhsons orth y gregi yn gwydhenn; 31Duw a ughelhas an gour ma dh'y barth dhyghow avel Rewler ha Selwyas, rag ri edrek dhe Ysrael ha dehwelyans peghosow. 32Ha dustunioryon on ni dhe'n taklow ma, keffrys an Spyrys Sans res gans Duw dhe'n re a obay dhodho.'\n33Ha pan glewsons hemma, i a veu serrys meur, ha mynnes aga ladha. 34Mes unn Farise y'n konsel henwys Gamaliel, dyskador a'n lagha hag enorys gans oll an bobel, a sevis yn-bann, hag erghi may fe an wer gorrys yn-mes termyn berr, 35hag yn-medh ev dhedha, 'Gwer Ysrael, kemmerewgh with a'gas honan a-dro dhe'n pyth a vynnowgh dhe wul gans an dus ma. 36Rag nans yw neb termyn Thewdas a sevis, ow leverel y vos nebonan, ha dhodho niver a wer a junyas, a-dro dhe beswar kans anedha; ev a veu ledhys, ha kemmys a obaya dhodho a veu skoellys a-les ha ny dheuthons dhe dravyth. 37Wosa hemma Yudas a Alile a sevis yn dydhyow an niverans, ha dynya rann a'n bobel war y lergh; hag ev ynwedh a verwis, ha kemmys a obaya dhodho a veu skoellys a-les. 38Ytho, lemmyn my a lever dhywgh, sevewgh a-ves dhiworth an dus ma ha gesewgh i; rag mars yw a dhenses an towl ma po an ober ma, distruys vydh, 39mes mars yw a Dhuw, ny yllowgh hwi aga distrui, na vowgh kevys yn tevri bos ow sevel erbynn Duw.'\nYtho i a obayas dhodho, 40ha pan alwsens an abesteli, i a's kronkyas hag erghi dhedha na gowssens yn hanow Yesu, ha'ga livra. 41Rakhenna, i eth yn-mes dhiworth an konsel ow lowenhe, drefenn aga bos reknys gwiw dhe berthi disenor a-barth an hanow. 42Ha pub dydh y'n tempel hag y'n chiow ny hedhsons dyski ha pregoth Yesu, an Krist.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/sk.bibles.org\/cor-ABK\/Acts\/5\/","date":"2019-09-20T00:07:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573759.32\/warc\/CC-MAIN-20190919224954-20190920010954-00263.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":1236,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38222.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Luk 22\nYudas owth Offra dhe Drayta Yesu\nMat 26:1-5, 14-16; Mark 14:1-2, 10-11; Yow 11:45-53\n1Lemmyn goel an bara heb goell, henwys pask, esa ow tos nes. 2Hag yth esa an bennoferysi ha'n skribys ow hwilas fatell allens y dhistrui, rag own a's tevo a'n bobel.\n3Ena Satnas a entras yn Yudas, henwys Skaryoth, onan a niver an dewdhek; 4hag ev eth hag omgusulya gans an bennoferysi ha'n withysi fatell y'n daskorra dhedha. 5Ha lowen ens i, hag i a omgemmeras ri dhodho mona. 6Hag ev a assentyas, hag yth esa ow hwilas prys gwiw dh'y dhaskorr dhedha, heb bos routh ena.\nPareusi an Pask\n7Ena y teuth dydh an bara heb goell, pan o res sakrifia an pask; 8hag ev a dhannvonas Peder ha Yowann yn-kerdh ow leverel, 'Kewgh dhe bareusi dhyn an pask, rag ma'n dyppryn.' 9Yn-medhons dhodho, 'Ple fynnydh ni dhe bareusi?' 10Yn-medh ev dhedha, 'Otta, pan ewgh a-ji dhe'n sita, den a'gas dyerbynn ow toen pycher a dhowr; gwra y sywya bys y'n chi mayth ello, 11ha leverewgh dhe vester an chi, \"An Mester a lever dhywgh, 'Ple'ma'n westva, le may typpriv an pask gans ow dyskyblon?' \" 12Hag ev a dhiskwa dhywgh stevell veur y'n soler, taklyes: pareusewgh ena.' 13Hag i eth yn-kerdh ha kavoes pup-tra poran dell lavarsa dhedha, hag i a bareusis an pask.\nSoper an Arloedh\n14Ha pan dheuth an eur, ev a esedhas orth an voes, ha'y abesteli ganso. 15Hag ev a leveris dhedha, 'My re yeunis yn feur dybri an pask ma genowgh, kyns my dhe wodhav; 16rag my a lever dhywgh, ny wrav y dhybri arta+ erna vo kollenwys yn gwlaskor Duw.' 17Ena ev a gemmeras hanaf, hag a rassas, ha leverel, 'Kemmerewgh hemma ha'y ranna yntredhowgh; 18rag yn-medhav dhywgh, ny evav alemma rag a frut an gwinbrenn erna dheffo gwlaskor Duw.' 19Ena ev a gemmeras bara, hag a rassas ha'y derri ha'y ri dhedha, ow leverel, 'Hemm yw ow horf yw res a-barth dhywgh; gwrewgh hemma yn kovadh ahanav vy.' 20Hag yn keth vaner an hanaf wosa i dhe dhybri, ow leverel, 'An hanaf ma yw an kevambos nowydh y'm goes vy, yw skoellys a-barth dhywgh. 21Mes mirewgh, yma leuv an den a'm trayt genev orth an voes. 22Rag devri Mab an den a yn-rag dell veu ordenys, mes go-ev an den na, dredho mayth yw traytys.' 23Hag i a dhallathas dadhla an eyl gans y gila piw anedha a vynna gul hemma.\nAn Dhadhel a-dro dhe Veuredh\n24Dadhel ynwedh a sordyas yntredha, piw anedha a vedha moyha. 25Yn-medh ev dhedha, 'Y hwra Myghternedh an kenedhlow lordya warnedha; ha'n re a's teves awtorita warnedha yw henwys masoberoryon. 26Hwi ny vydhowgh yndella; mes bedhes an brassa yntredhowgh kepar ha'n yowynka, ha'n gwalader kepar ha neb a serv. 27Rag piw yw moyha, ev neb a esedh orth an voes po ev neb a serv? A nyns yw, ev neb a esedh orth an voes? Mes yth esov vy yn agas mysk kepar ha neb a serv.\n28'Hwi yw neb a besyas genev y'm prevyansow; 29ha my a apoynt dhywgh gwlaskor, kepar dell y's apoyntyas ow Thas dhymmo vy, 30may typprowgh hag eva orth ow moes y'm gwlaskor, hag esedha war dronys, ow breusi dewdhek loeth Ysrael.'\nNagh Peder Dargenys\n31Hag yn-medh an Arloedh, 'Simon, Simon, otta Satnas re hwilas agas kroedra kepar hag ys, 32mes my re bysis ma na fyllo dha fydh; ha wosa ty dhe dreylya arta, fasta jy dha vreder.' 33Mes yn-medh ev dhodho, 'Arloedh, parys ov dhe vos genes dhe brison hag ynwedh dhe'n mernans.' 34Yn-medh ev, 'My a lever dhis, Peder, ny wra an kulyek kana hedhyw, kyns ty dhe dhenagha teyrgweyth y'm aswonnydh.'\nPors, Skryp ha Kledha\n35Hag ev a leveris dhedha, 'Pan y'gas dannvenis heb pors na skryp nag eskisyow, a fyllis dhywgh travyth?' Yn-medhons i, 'Travyth.' 36Yn-medh ev dhedha, 'Mes lemmyn, neb a'n jeves pors, gwres y gemmeres, hag y'n keth vaner skryp, ha neb na'n jeves, gwerthes ev y vantell ha prena kledha. 37Rag my a lever dhywgh, res yw an skryptor ma dhe vos kollenwys ynnov vy, \"Ev a veu reknys yn mysk drogoberoryon\"; hag yn hwir an pyth yw skrifys ahanav a dheu dhe geweras.' 38Hag yn-medhons i, 'Arloedh, awotta dew gledha omma.' Mes yn-medh ev, 'Lowr yw.'\nAn Pysadow war an Menydh Oliv\n39Hag ow mos yn-mes, ev eth war-lergh y usadow dhe'n menydh Oliv, ha'y dhyskyblon ynwedh a'n holyas. 40Ha pan dheuth dhe'n tyller yn-medh ev dhedha, 'Pysewgh ma na entrowgh yn temptyans.' 41Hag ev a omdennas dhiworta a-dro dhe hys towl-men, hag ow mos war benn-dewlin ev a bysi, 42ow leverel, 'A Das, mars yw dha volonjedh, dog an hanaf ma dhiworthiv; saw na vedhes gwrys ow bodh evy, mes dha vodh tejy.' 43Hag el dhiworth nev a omdhiskwedhas dhodho, dh'y gonfortya. 44Ha devedhys yn angoes ev a bysi moy ter; ha'y hwys a dheuth ha bos kepar ha bannaghow a woes ow troppya war an dor.+ 45Ha pan sevis dhiworth an pysadow, ev a dheuth dhe'n dhyskyblon ha'ga havoes ow koska drefenn galar, 46hag yn-medh ev dhedha, 'Prag y koskowgh? Sevewgh yn-bann ha pysewgh, ma na entrowgh yn temptyans.'\nYesu Traytys ha Dalghennys\n47Hag ev hwath ow kewsel, awotta routh, hag yth esa ow mos a-ragdha an den henwys Yudas, onan a'n dewdhek; hag ev a dheuth nes dhe Yesu dhe amma dhodho. 48Hag yn-medh Yesu dhodho, 'Yudas, yw gans amm y traytydh Mab an den?' 49Pan welas an re a-dro dhodho an pyth esa ow hwarvos, yn-medhons, 'Arloedh, a wren ni gweskel gans kledha?' 50Hag onan anedha a weskis kethwas an arghoferyas ha treghi dhe-ves y skovarn dhyghow. 51Mes Yesu a worthybis, 'Namoy a henna!' hag ev a dochyas skovarn an gwas ha'y sawya. 52Hag yn-medh Yesu dhe'n bennoferysi ha withysi an tempel ha'n henavogyon neb a dheuth dhodho, 'A dheuthewgh yn-mes kepar dell ve erbynn lader, gans kledhedhyow ha fustow? 53Pub dydh yth esen vy genowgh y'n tempel, ha ny settsowgh dalghenn ynnov; mes hemm yw agas eur, ha nerth an tewlder.'\nPeder a Nagh Yesu\nMat 26:57-58, 69-75; Mark 14:53-54, 66-72; Yow 18:12-18, 25-27\n54Wosa dalghenna ynno i a'n hembronkas ha'y dhri yn chi an arghoferyas; hag yth esa Peder ow sywya a-bell. 55I a enowis tan yn kres an klos hag esedha war-barth, ha Peder o esedhys yn aga mysk. 56Mes unn vaghteth a'n gwelas esedhys y'n golow ha mires gluw orto ha leverel, 'Yth esa hemma ynwedh ganso.' 57Mes ev a'n denaghas ow leverel, 'Benyn, ny wrav vy y aswonn.' 58Ha nebes a-wosa, nebonan arall a'n gwelas ha leverel, 'Ty ynwedh yw onan anedha.' Yn-medh Peder, 'Ty dhen, nyns ov vy.' 59Hag a-dro dhe unn our a-wosa, nebonan arall a afydhyas ow leverel, 'Dhe wir, hemma ynwedh esa ganso, rag yma ev a Alile maga ta.' 60Mes yn-medh Peder, 'Ty dhen, ny wonn pandr'a gewsydh.' Ha hware, hag ev hwath ow kewsel, an kulyek a ganas. 61Ha'n Arloedh a dreylyas ha mires orth Peder, ha Peder a borthas kov a lavar an Arloedh, fatell leveris dhodho, 'Kyns an kulyek dhe gana hedhyw, ty a'm denagh teyrgweyth.' 62Hag ev eth+ yn-mes hag oela yn tynn.\nSkornya Yesu ha'y Gronkya\n63An wer esa orth y witha a'n skornya ha'y gronkya, 64hag i a gudhas y dhewlagas ha govynn orto ow leverel, 'Gwra profoesa! Piw yw neb a'th weskis?' 65Hag i a'n despityas ow leverel lies tra arall er y bynn.\nYesu a-rag an Sanhedrin\n66Pan dheuth an jydh, konsel henavogyon an bobel a omguntellas, pennoferysi ha skribys, hag i a'n dros a-rag aga honsel 67ow leverel, 'Mars osta an Krist, lavar dhyn.' Mes yn-medh ev dhedha, 'Mar lavarav dhywgh, ny wrewgh krysi; 68ha mar kovynnav, ny wrewgh gorthybi.+ 69Mes alemma rag Mab an den a vydh esedhys a'n barth dhyghow dhe alloes Duw.' 70Hag i oll a leveris, 'Osta ytho Mab Duw?' Yn-medh ev dhedha, 'Hwi a lever, ow bos evy.' 71Yn-medhons i, 'Pana edhomm eus dhyn a dhustuni? Ni re'n klewas a'y anow y honan.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Luke\/22","date":"2019-09-17T12:14:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573071.65\/warc\/CC-MAIN-20190917121048-20190917143048-00199.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1767,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33433.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Julia Allard ha Rod Lyon a gews dhyn yn kever dallethvos George ha Samantha.\nJulia Allard and Rod Lyon speak about the beginnings of George and Samantha.\nLoveday Jenkin a lever dhyn fatel wra Kowethas an Yeth ughelhe studh Kernewek yn Pennwydh.\nLoveday Jenkin tells us how Kowethas an Yeth will raise the statusof Cornish in Penwith.\nPol Hodge a dheriv piwasow a'n Orsedh ha leverel 'keslowena' dhe dhyskyblon a Gernewek.\nPol Hodge reports on Gorsedh prizes and says 'well done' to Cornish language students.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/radyo\/","date":"2019-09-21T07:17:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574286.12\/warc\/CC-MAIN-20190921063658-20190921085658-00247.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9668698311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9668698310852051, \"eng_Latn_score\": 0.02514822594821453}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":61016.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Godhoniador yw sort ober godhvos, cotheans ow sensy derivas cot a dherivadow dhort poken pub scoren skentoleth po scoren arbednek skentoleth.[1]\nKernow yw konna-tir fest yn soth-west Ynys Vreten Veur. A Benn an Wlas dhe Borth Bud yma 120 km a bellter. Dowr Tamer a wra an amal yntra Kernow ha'n gonteth sowsnek a Dhewnens y'n howldrehevel. Ottomma tiredh Kernow orth ledanna, gans 75 km. A-dheghowbarth yma an Chanel, hag a-gledhbarth y'n howlsedhes yma Mor Havren hag an Mor Keltek. Yma 155 km yntra Kernow ha Breten Vyghan Isel a-dreus an Chanel; ha 85 km yntra Kernow ha Konteth Pennvro yn Kembra a-dreus an Vor Geltek. Wordhon yw 200 km yn kerdh a-dreus an keth mor. Enep an pow yw 3 549 km².\nA-ban yw tir Kernow hirra a west dhe est ages a north dhe soth, nyns yw koynt bos dyffransow poesek yntra Howldrehevel ha Howlsedhes an pow. Dihaval yw rannyethow sowsnek kewsys y'n dhew enep ma, gans or a-dro dhe gyrghynn Truru po Sen Ostell.\nTir garow yw pervedh an pow, a-ban yw ystynnans a Woen Esk ha Dartmoor Bronn Wennili, 419 m. Is yw an tiredh owth avonsya dhe'n West. Yma klegerow serth war an arvor gledh yntra Dintagell hag an kor a Dhewnans. An niver vrassa a Gernowyon a drig y'n morrep.\nDowr Tamer yw an brassa avon; yn mysk an erell yma Avon Kammel (ow tenewi dhe'n Kledh troha Pleg-mor Lannwedhenek), Avon Fowydh, hag Avon Fal. Yma'n Tamer, an Fowydh, hag an Fal ow tenewi dhe'n Deghow.\nRann a Gernow yw Ynysek Syllan yn hengovek, mes ymons i 40 km a-dre Benn an Wlas, hag yma gnas dhiblans dhe'n ynysow. Awtorita unnik yns i a-dhia an blydhynyow 1990. Yma pymp ynys annedhys, ha nebes 140 karrek arall.\nKernow yw an toemma darn a Vreten Veur. A-gynsow yma re ow hwilas tevi gwinreun rag gwin, ha palmwydh a yll tevi y'n pow. Sten, kober, ha pri gwynn yw moen pur boesek.Folen dre\/2\n== This Wikipedia is written entirely in Kernewek, for an English language introduction to the Cornish Language, click here. ==Kernow\nKernow (Sowsnek: Cornwall) yw kenedhel, ranvro ha dugeth y'n soth west a Vreten Veur y'n Ruwvaneth Unys. Yma hy emlow gen an Mor Keltek dhe'n north, an Mor Bretannek dhe'n soth, ha Dewnens konteth Pow Sows dhe'n est. Truru yw hy fenncita.\nAn wlaskor geltek anserhek a Gernow a wrug omdhiskwedhes woja perhenegy Dumnonia gans an Sowson yn 8ves kansblydhen. A-dro dhe'n 11ves kansblydhen, Kernow a veu sugnys yn Kurun Pow Sows, kensa avel yurleth, ena avel dugeth. An 16ves kansblydhen a welas sordyansow warbynn rewl Pow Sows, ha peryl rag an yeth kenedhlek, Kernowek. Warbynn an 18ves kansblydhen, Kernow o gyllys ewngemyskys gen Pow Sows, ha namna verwis an yeth.\nHedhyw, yma Kernow ow pesya mentena hy gonisogeth, ertach ha yeth dyblans, hag yma lies bagas ha meur a Gernowyon ow kul kaskergh rag ajon a Gernow avel kenedhel ha'n Gernowyon avel pobel.Lien Kernowek\nYma dew vagas a oberow lien Kernowek, herwydh an prys. An kynsa yw an lien hengovek, ha'n nessa yw lien an Dasserhyans. Manahow gatholik ha pronteryon erell a skrifas oberow chyf a'n lien hengovek. An lien arnowyth yw askorras kenedhlogoryon hag erell neb a erviras gul devnydh a'n 'eth. Y'n termyn ma, brassa yw korf an lien arnowyth ages an korf hengovek, hag yma'n lien dasserghys ow tevi.\nGwelewgh ynwedh an rol a skriforyon yn Kernowek yn reyth an lytherennek, ha Studhyansow Kernowek rag rol a levrow gramasek, gerlevrow, h.e.Massen Wlesik\nMassen Wlesik (gwelowgh a-is rag henwyn erell) (c. 335–28ves a vis Gortheren, 388) o emperour a Emperoureth Romanek y'n howlsedhes a-dhia 383 bys y vernans yn 388.Robert Morton Nance\nRobert Morton Nance (1873-1959) o person a rowedh dres eghenn y'n Dasserghyans Kernewek. Yma tri a'n peswar vershyon skrifys a Gernewek – Kernewek Unys, KUA, ha Kernewek Kemmyn – yw grondys yn y ober ow savonegi Kernewek Kres.\nDen klor o Robert Morton Nance na vostya nevra yn kever y wriansow ha sewenyansow. Dres y vywnans ev o lymner, skrifer, arbenniger y'n destenn a worholyon a'n Oesow Kres, oberer rag an wonisogeth kernewek hag onan a'n hembrenkysi – an brassa hembrenkyas, martesen – a dhasserghyans an yeth.Wikipedya\nWikipedya yw godhoniador liesyethek gans dalgh igor, gruthys ha mentenys gans bodhogyon dre vedhelweyth wiki. An Fondyans Wikimedia yw hostys Wikipedya; nag eus dhodho ev amkan rag budh.\nYma a-dro dhe 200 godhoniador Wikipedya, ha 100 anedha yn few. Deg dyllans a'n jeves pub huni moy ages 50,000 erthygel: Sowsnek, Almaynek, Frenkek, Japonek, Italek, Polonek, Swedek, Iseldiryek, Portyngalek ha Spaynek.\nWar-lergh Hitwise, kowethyans musurya war-linen, Wikipedya yw an wiasva pennfenten derivadow moyha usys war an Kesrosweyth.\nYma derivadow pella orth an Bennfolen hag yn tavosow erel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Godhoniador","date":"2019-09-22T11:54:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514575513.97\/warc\/CC-MAIN-20190922114839-20190922140839-00481.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999258518,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999258518218994}","num_words":977,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50094.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\n- Mona res dhe Drelysk ha Boris Johnson yn Kernow\n- Pons nowydh Dindajel yw igerys\n- Pandr'a hwer dhe blastek unn-dhevnydh yn Kernow?\n- Kowethas an Yeth a gesober gans Keskowethyans Tiredh Pennwydh\n- Peswar walabbi palma dhe Vilva Tewynblustri.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/08\/26\/anmis23-2\/","date":"2019-09-21T07:59:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574286.12\/warc\/CC-MAIN-20190921063658-20190921085658-00478.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996622801,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996622800827026}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54829.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 10\nDyskas a-dro dhe Dhidhemmedhyans\n1Hag ev a sevis alena ha dos bys yn oryon Yudi ha dres an Yordan; ha routhow a dheuth war-barth dhodho arta, ha kepar dell o y us, ev a's dyski arta. 2Ha Fariseow a dheuth ha govynn orto, orth y brevi, 'Yw lafyl, gour dhe dhidhemmedhi y wreg?' 3Hag ev a worthybis ha leverel dhedha, 'Pandr'a worhemmynnis dhywgh Moyses?' 4Yn-medhons, 'Moyses a ros kummyas dhe skrifa lyther torrva demmedhyans ha'y gorra hi dhe-ves.' 5Mes Yesu a leveris dhedha, 'Rag kaletter agas kolonn ev a skrifas dhywgh an gorhemmynn ma. 6Mes dhiworth dalleth an kreashyon \"Duw a's gwrug gorreydh ha benynreydh.\" 7\"Rakhenna y hwra den gasa y das ha'y vamm, ha glena orth y wreg,+ 8ha'n dhew a dheu ha bos unn kig\"; ma nag yns namoy dew, saw unn kig. 9An pyth a junyas Duw, ytho, den na wres y ranna.'\n10Hag arta y'n chi, y dhyskyblon a wovynnas orto+ a-dro dhe hemma. 11Hag yn-medh ev dhedha, 'Neb a worro y wreg dhe-ves, hag a dhemettho onan arall, a wra avoutri er hy fynn. 12Ha gwreg pan worro hy gour dhe-ves ha demmedhi onan arall, hi a wra avoutri.'\nYesu a Vennik an Fleghesigow\n13Hag i a dhegi dhodho fleghesigow, may hwrella aga thochya; ha'n dhyskyblon a geredhas an re a's dug.+ 14Mes pan welas Yesu henna, ev a veu serrys, hag a leveris dhedha, 'Gesewgh an fleghesigow dhe dhos dhymmo vy, ha na wrewgh aga lettya, rag dhe re a'n par ma yw gwlaskor Duw. 15Yn hwir y lavarav dhywgh, piwpynag na dhegemmerro gwlaskor Duw avel fleghik, ev ny enter dhedhi mann.' 16Hag ev a's kemmeras yn y dhiwvregh, hag a worras y dhiwla warnedha, hag a's bennigas.\nAn Den Rych\n17Ha pan esa ev ow mos yn-kerdh war an fordh, nebonan a boenyas dhodho ha koedha war benn-dewlin a-ragdho, ha govynn orto, 'A Vester mas, pandr'a wrav may hylliv erita bywnans heb diwedh?' 18Ha Yesu a leveris dhodho, 'Prag y'm gelwydh mas? Mas nyns yw denvyth saw unnsel Duw. 19Ty a woer an gorhemmynnow, \"Na wra avoutri, Na ladh,+ Na lader, Na dhog kamm dhustuni, Na doell, Enor dha das ha'th vamm.\" ' 20Yn-medh ev dhodho, 'A Vester, my re withas oll an re ma a-dhia'm yowynkneth.' 21Mes Yesu, ow mires poran warnodho, a'n karas, hag a leveris dhodho, 'Unn dra a fyll dhis: ke yn-rag, gwerth pup-tra eus genes, ha ro dhe'n voghosogyon, ha ty a' fydh tresor yn nev; ha deus,+ hol vy.' 22Mes keudh a'n jeva orth an lavar na hag yth eth trist dhe-ves, rag yth esa dhodho meur a byth an bys.\n23Hag ow mires a-derdro, Yesu a leveris dh'y dhyskyblon, 'Assa vydh kales dhe'n re a's tevo rychys entra dhe wlaskor Duw!' 24Ha marth o gans y dhyskyblon a'y lavarow. Mes Yesu a worthybis arta ha leverel dhedha, 'A fleghes, ass yw kales dhe'n re a drest yn rychys+ mos a-ji dhe wlaskor Duw! 25Esya yw, kowrvargh dhe dremena dre graw naswydh, es dell yw dhe dhen rych entra dhe wlaskor Duw.' 26Ha marth a's teva dhe voy, ow leverel an eyl dh'y gila, 'Piw, ytho, a yll bos selwys?' 27Yesu a viras orta ha leverel, 'Henn yw dres galloes tus, mes gans Duw ken yw; gans Duw pub tra a yll bos gwrys.'\n28Peder a dhallathas leverel dhodho, 'Otta, ni re wrug gasa pup-tra, ha'th holya jy.' 29Yn-medh Yesu, 'Yn hwir y lavarav dhywgh, nyns eus denvyth, neb re wrug gasa chi, po breder, po hwerydh, po mamm, po tas, po gwreg,+ po fleghes, po tiryow a-barth dhymmo vy hag a-barth dhe'n aweyl, 30na'n jevydh kanskemmys lemmyn y'n termyn ma: chiow, ha breder, ha hwerydh, ha mammow, ha fleghes, ha tiryow, gans helghyans; hag y'n oes a dheu, bywnans heb diwedh. 31Mes lies yw kynsa a vydh diwettha; ha diwettha, kynsa.'\nAn Tressa Gweyth Yesu a Dhargan y Vernans ha'y Dhasserghyans\n32Hag yth esens war an fordh ow mos yn-bann dhe Yerusalem; hag yth esa Yesu ow mos a-dheragdha, ha marth o gansa; hag own a's teva an re esa owth holya. Hag ev a gemmeras an dewdhek arta a-denewen, hag a dhallathas derivas dhedha pana daklow a vedha ow hwarvos dhodho: 33'Otta, mos a wren yn-bann dhe Yerusalem, ha Mab an den a vydh daskorrys dhe'n bennoferysi ha dhe'n skribys; hag i a wra y dhampnya dhe'n mernans, ha'y dhaskorr dhe'n Jentilys; 34hag i a wra y skornya, ha trewa warnodho, ha'y skorjya, ha'y ladha; ha wosa trydydh ev a wra dasserghi.'\nGovenek Jamys ha Yowann\n35Ha Jamys ha Yowann, mebyon Zebede, a dheuth dhodho ow leverel dhodho, 'Mester, ni a vynn may hwrylli ragon pypynag a wovynnyn ni.' 36Hag yn-medh ev dhedha, 'Pandr'a vynnowgh my dhe wul ragowgh?' 37Hag i a leveris dhodho, 'Gront dhyn may hyllyn esedha, an eyl a'n barth dhyghow dhis, ha'y gila a'n barth kledh, yn dha wolewder.' 38Mes Yesu a leveris dhedha, 'Ny wodhowgh pandr'a wovynnowgh. A yllowgh hwi eva a'n hanaf a evav vy? ha bos besydhys gans an besydh mayth o'ma besydhys?' 39Hag i a leveris dhodho, 'Gyllyn.' Hag yn-medh Yesu dhedha, 'Hwi a wra eva a'n hanaf a evav vy, ha gans an besydh mayth o'ma besydhys hwi a vydh besydhys, 40mes esedha a'n barth dhyghow dhymm hag a'n barth kledh, henna nyns yw dhymm dhe ri; mes y fydh res dhe'n re mayth yw dhedha darbarys.'\n41Ha'n deg, pan glewsons, a dhallathas bos serrys orth Jamys ha Yowann. 42Mes Yesu a's gelwis dhodho hag a leveris dhedha, 'Hwi a woer, an re yw aswonnys avel rewloryon an Jentilys a wra lordya warnedha; ha'ga brasyon a's teves galloes warnedha. 43Mes yndella ny vydh yntredhowgh hwi; mes ahanowgh neb a vynno bos meur a vydh agas servont, 44hag ahanowgh neb a vynno bos kynsa, ev a vydh kethwas dhe bub den oll; 45rag Mab an den ny dheuth may halla bos servys, mes rag servya, ha dhe ri y vywnans yn daspren rag lies.'\nYaghheans Bartimeus Dall\n46Hag i a dheuth dhe Yeriko. Ha pan esa ev ow mos yn-mes a Yeriko gans y dhyskyblon ha routh veur, Bartimeus mab Timeus, begyer dall, o esedhys ryb an fordh.+ 47Ha pan glewas bos henna Yesu a Nazareth, ev a dhallathas garma ha leverel, 'Yesu, Mab Davydh, kemmer truedh ahanav.' 48Ha lies a'n koskas, may tawa; mes ev a armas hwath dhe greffa, 'Mab Davydh, kemmer truedh ahanav.' 49Ha Yesu a sevis ha leverel, 'Gelwewgh ev', hag i a elwis an den dall, ow leverel dhodho, 'Gwellha dha jer, sav yn-bann; ymava orth dha elwel.' 50Hag ev, ow tewlel y vantell dhiwarnodho, a lammas yn-bann hag a dheuth dhe Yesu. 51Ha Yesu a worthybis dhodho ha leverel, 'Pandr'a vynnydh orthiv y wul dhis?' Ha'n dall a worthybis dhodho, 'Mester, may hwellen vy arta.' 52Ha Yesu a leveris dhodho, 'Ke yn-rag; dha fydh re'th sawyas.' Hag a-dhesempis ev a gavas y weles, hag a'n holyas y'n hyns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/ga.bibles.org\/cor-ABK\/Mark\/10\/","date":"2019-09-22T23:37:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514575751.84\/warc\/CC-MAIN-20190922221623-20190923003623-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1499,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34016.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Dhol\nSamzun a fondyas an epscobeth i'n 6ves cansvledhen. Sedh arhepscop a-ugh Breten Vian oll era Dol a-dhia an 9ves cansvledhen (a-dro dhe 848) bys 1195. Epscobeth sempel o va bys 1801. Lebmyn ma tireth Bro Dhol ow qwil radn a epscobeth Roazon ha département Il ha Gwilen, saw radn vian in Alsyow Arvor. An poblans in termyn nyveryans 1999 o 47 434 a dus.[1] Gallowek yw tavas hengovek an bro ma.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Dhol","date":"2019-09-18T03:34:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573176.51\/warc\/CC-MAIN-20190918024332-20190918050332-00076.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9910178781,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9910178780555725}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53974.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark 14\nAn Bras dhe Ladha Yesu\n1Wosa dew dhydh yth esa an pask ha goel an bara heb goell. Ha'n bennoferysi ha'n skribys a hwila fatell allsens y gemmeres dre doell ha'y ladha; 2rag yth esens ow leverel, 'A-der y'n dy'goel, ma na vo freudh yn mysk an bobel.'\nAn Untyans yn Bethani\n3Ha pan esa yn Bethani yn chi Simon an klavorek, hag ev esedhys dhe dhybri, y teuth benyn a's teva lester alabaster a eli nard pur, meur y bris; ha hi a dorras an lester ha'y dhinewi war y benn. 4Hag yth esa re o drok-pes, neb a leveris an eyl dh'y gila, 'Prag y feu gwrys a'n eli an koll ma? 5Rag an eli ma a allsa bos gwerthys a drihans diner+ ha moy ha bos res dhe'n voghosogyon.' Hag i a's koskas yn asper. 6Mes Yesu a leveris 'Gesewgh dhedhi kres; prag y's troblowgh hi? Hi re wrug warnav ober da. 7Rag hwi a gyv an voghosogyon pub eur genowgh ha pan vynnowgh, hwi a yll gul da dhedha, mes ny'm kevowgh vy pup-prys. 8Hi re wrug kemmys a ylli; hi re dheuth kyns an termyn rag untya ow horf rag ynkleudhyans. 9Hag yn hwir y lavarav dhywgh, pyle pynag may fo pregewthys an aweyl yn oll an bys, an pyth re wrug hi a vydh derivys yn kovadh anedhi.'\nYudas owth Offra dhe Drayta Yesu\n10Ha Yudas Skaryoth, onan a'n dewdhek, eth dhe'n bennoferysi, rag y drayta dhedha. 11I pan glewsons, lowen ens i hag i a ambosas ri mona dhodho. Hag yth esa ow hwilas fordh dh'y drayta, yn prys gwiw.\nAn Pask gans an Dhyskyblon\nMat 26:17-25; Luk 22:7-14, 21-23; Yow 13:21-30\n12Hag y'n kynsa dydh a vara heb goell, pan sakrifiens an pask, yn-medh y dhyskyblon dhodho, 'Ple fynnydh ni dhe vos dhe bareusi may typpri an pask?' 13Hag ev a dhannvonas dew a'y dhyskyblon, ha leverel dhedha, 'Ewgh a-ji dhe'n sita hag ena den a'gas dyerbynn, ow toen pycher dowr; holyewgh ev, 14hag y'n le mayth ello, leverewgh dhe vester an chi, \"An Mester a wovynn, Ple'ma ow gwestva le may hallav dybri an pask gans ow dyskyblon?\" 15Hag ev a dhiskwa dhywgh stevell veur y'n soler, taklyes ha parys; hag ena darbarewgh dhyn.' 16Ha'n dhyskyblon eth yn-kerdh ha dos a-ji dhe'n sita ha kavoes pup-tra kepar dell lavarsa dhedha, hag i a bareusis an pask.\n17Ha gorthugher devedhys, ev a dheuth gans an dewdhek. 18Ha pan ens esedhys hag ow tybri, yn-medh Yesu, 'Yn hwir y lavarav dhywgh, onan ahanowgh a wra ow thrayta, neb yw genev ow tybri.' 19Hag i a dhallathas bos trist ha leverel dhodho onan hag onan, 'Ywa my?'+ 20Mes yn-medh ev dhedha, 'Onan a'n dewdhek, usi ow troghya y leuv y'n keth tallyour genev. 21Rag Mab an den a dremen, anodho dell yw skrifys, mes go-ev an den na ganso may ma Mab an den traytys; da via dhodho, byth na ve genys an den na.'\nSoper an Arloedh\n22Ha pan esens ow tybri, ev a gemmeras bara, ha wosa benniga, ev a dorras ha ri dhedha ha leverel, 'Kemmerewgh, hemm yw ow horf vy.' 23Hag ev a gemmeras an hanaf, ha wosa ri grasow, ev a ros dhedha, hag i oll a evas anodho. 24Hag ev a leveris dhedha, 'Hemm yw ow goes a'n kevambos nowydh+ yw skoellys rag lies. 25Yn hwir y lavarav dhywgh, ny wrav vy eva namoy a frut an gwinbrenn bys y'n jydh na ma'n evav nowydh yn gwlaskor Duw.'\nNagh Peder Dargenys\nha'n deves a vydh skattrys.\"\n28Mes wosa my dhe vos drehevys, yth av a-ragowgh dhe Alile.' 29Mes Peder a leveris dhodho, 'Kyn fons i oll sklandrys, hwath my ny vydhav.' 30Ha Yesu a leveris dhodho, 'Yn hwir y lavarav dhis, hedhyw, y'n nos haneth, kyns es kulyek dhe gana diwweyth, ty a'm nagh teyrgweyth.' 31Mes ev a leveris dhe greffa, 'Kyn fe res my dhe verwel genes, ny wrav vy dha dhenagha.' Hag yndella ynwedh y kewsons i oll.\nAn Pysadow yn Gethsemane\n32Hag i a dheuth bys yn tyller henwys Gethsemane, hag ev a leveris dh'y dhyskyblon 'Esedhewgh omma, hedre vi'ma ow pysi.' 33Hag ev a gemmeras ganso Peder ha Jamys ha Yowann hag a dhallathas bos pur amovyes ha troblys, 34hag yn-medh ev dhedha, 'Yma ow enev grevys fest bys yn ankow; gortewgh omma ha goelyewgh.' 35Hag ev eth nebes war-rag hag a goedhas war an dor ha pysi, mar kalla bos yndella may tremenna an eur a-dhiworto; 36hag ev a leveris, 'Abba, Tas, possybyl yth yw dhis pup-tra; kemmer dhe-ves an hanaf ma dhiworthiv; mes na vo gwrys ow bodh evy, saw dha vodh tejy.' 37Hag ev a dheuth hag a's kavas ow koska hag yn-medh ev dhe Peder, 'Simon, koska a wredh? A ny yllsysta goelyas unn our? 38Goelyewgh ha pysewgh, ma na entrowgh yn temptyans; parys fest yw an spyrys, mes an kig yw gwann.' 39Hag arta ev eth war-rag ha pysi, ow leverel an keth lavarow. 40Ha pan dhehwelis, ev a's kavas arta ow koska, rag poes fest o aga dewlagas, ha ny wodhyens pandra dhe worthybi dhodho. 41Hag ev a dheuth an tressa gweyth hag yn-medh ev dhedha, 'Koskewgh lemmyn ha powesewgh; lowr yw, devedhys yw an eur: otta, yma Mab an den daskorrys yntra diwla peghadoryon. 42Sevewgh yn-bann, deun ahanan; otta, a-ogas yma neb a'm trayt.'\nYesu Traytys ha Dalghennys\n43Hag a-dhesempis, hag ev hwath ow kewsel, y teuth Yudas, onan a'n dewdhek, ha ganso routh gans kledhedhyow ha fustow, a-dhiworth an bennoferysi ha'n skribys ha'n henavogyon. 44Ha neb a'n traytas re rossa dhedha tokyn, ow leverel, 'Piwpynag a wrylliv amma dhodho, henn yw ev; synsewgh ev fast, ha degewgh ev dhe-ves gans rach.' 45Ha pan o devedhys, ev eth bys dhodho a-dhesempis ha leverel, 'Mester!'+ hag a ammas dhodho. 46Hag i a worras aga diwla warnodho, ha'y synsi. 47Mes onan a'n dus a sevi ena a dennas y gledha hag a weskis kethwas an arghoferyas hag a droghas a-dhiworto y skovarn. 48Ha Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'A dheuthewgh hwi yn-mes kepar dell ve erbynn lader, gans kledhedhyow ha fustow rag ow dalghenna? 49Pub dydh yth esen genowgh y'n tempel ow tyski, ha ny wrussowgh ow synsi; mes res yw dhe'n skryptors bos kollenwys.' 50Hag i a'n gasas kettep onan, hag a fias dhe'n fo.\nAn Den Yowynk Neb a Fias\n51Hag yth esa unn den yowynk orth y sywya, ow kwiska kweth lien maylys a-dro dh'y gorf noeth; hag i+ a'n dalghennas; 52mes ev a asas an gweth lien, hag a fias noeth dhiworta.\nYesu a-rag an Sanhedrin\nMat 26:57-68; Luk 22:54-55, 63-71; Yow 18:13-14, 19-24\n53Hag i a hembronkas Yesu dhe-ves bys y'n arghoferyas; hag oll an bennoferysi ha'n henavogyon ha'n skribys a omguntellas.+ 54Ha Peder a'n sywyas a-bell bys yn klos an arghoferyas, hag yth o esedhys gans an withysi, hag owth omdoemma orth an tan. 55Ha'n bennoferysi hag oll an Sanhedrin a hwilas dustuni erbynn Yesu rag y ladha, ha ny'n kavsons. 56Rag lies a dhug fals dhustuni er y bynn, mes nyns o aga dustuni unnver. 57Ha re a sevis yn-bann, ha doen fals dhustuni er y bynn, ow leverel, 58'Ni a'n klewas ow leverel, \"My a wra diswul an tempel ma re beu gwrys gans diwla ha kyns penn trydydh my a dhrehav onan arall, gwrys heb diwla.\" ' 59Mes yndella na hwath nyns o unnver aga dustuni. 60Ha'n arghoferyas a sevis yn-bann yn aga mysk, hag a wovynnas orth Yesu ow leverel, 'A ny worthybydh travyth? Pandra yw an dustuni a dheg an re ma er dha bynn?' 61Mes ev a dewis, ha ny worthybis travyth. Arta an arghoferyas a wovynnas orto ha leverel dhodho, 'Osta jy an Krist, Mab an Bennigys?' 62Ha Yesu a leveris, 'My ywa,\n\"ha hwi a wel Mab an den\nesedhys a'n barth dhyghow dhe'n galloes,\nhag ow tos gans kommol an nev.\" '\n63Ena an Arghoferyas a skwardyas y dhillas hag a leveris, 'Pyth yw an edhomm dhyn a voy a dhustunioryon? 64Hwi re glewas an blasfemi. Pandra brederowgh hwi?' Ha peub oll a'n dampnyas, bos ow tervynn an mernans. 65Ha re a dhallathas trewa warnodho; ha kudha y fas i a wrug, ha'y gronkya, ha leverel dhodho, 'Gwra profoesa', ha'n withysi a'n kemmeras, gans hwattys.\nPeder a Nagh Yesu\nMat 26:69-75; Luk 22:56-62; Yow 18:15-18, 25-27\n66Ha pan esa Peder a-woeles y'n klos, onan a vaghtethyon an arghoferyas a dheuth, 67ha pan welas hi Peder owth omdoemma, hi a viras orto ha leverel, 'Ha ty ynwedh, yth esesta gans an den a Nazareth, Yesu.' 68Mes ev a dhenaghas, ow leverel, 'Ny wonn na ny gonvedhav pandr'a leverydh.' Hag ev eth yn-mes dhe'n porth,+ ha'n kulyek a ganas.+ 69Ha'n vaghteth, orth y weles, a dhallathas leverel arta dhe'n re esa ow sevel ena, 'Hemm yw onan anedha.' 70Mes ev a dhenaghas arta. Ha nebes wosa henna an re esa ow sevel ena a leveris arta dhe Peder, 'Dhe wir, ty yw onan anedha, rag ty yw den a Alile.' 71Mes ev a dhallathas milliga ha ti, 'Ny aswonnav an den ma a gewsowgh anodho.' 72Hag a-dhesempis an kulyek a ganas an nessa gweyth. Ha Peder a borthas kov a'n ger a leveris Yesu dhodho, 'Kyns es an kulyek dhe gana diwweyth, ty a'm denagh teyrgweyth.' Hag ev a dhallathas oela.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Mark\/14","date":"2019-09-15T15:54:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514571651.9\/warc\/CC-MAIN-20190915155225-20190915181225-00464.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":2028,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40135.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dyllor: Agan Tavas\nAn trueslytherenans ma da dres ehen an versyon 1504 Bewnans Meryasek po ken An Gwary Cambron yw dhe les dhe Gernowegoryon hag an re na heb Kernowek awos y vos dewyethek. Yma ynno skesennow an lywansow parwys y'n eglos Breten Vyan, Meriadec de Stival yn Pontivy. Yth yw kensa dyllans an gwary dyen aban 1872. Gwaynyer yn y glass Holyer an Gof 2019.\nISBN 978-901409-17-8 UC £14.95","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/bewnans-meryasek-new-edition\/","date":"2019-09-18T22:45:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573368.43\/warc\/CC-MAIN-20190918213931-20190918235931-00155.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983620644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983620643615723}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":75727.1,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dhia devedhyans an kesrosweyth, kales yw godhvos py lies den usi ow teski Kernowek, drefen ny res na fella mos dhe glass po bos yn Kernow rag hy deski. Yma kuntelesow henwys Yeth an Werins yn fenowgh lowr, hag yma nebes hwarvosow dres an vledhen kepar hag an Bennseythen Gernowek ha Tregedna, keffres ha devnydh a'n yeth war vedia kowethasek. Yma ynwedh Keskowethyans an Taves Kernowek a ober termyn leun yn unn bromovya an yeth yn skolyow hag yn poblek, hag a-ban yllsyn wor'tiwedh akordya war lytherennans, yma moy kyfyans yn-mesk konselyow ha negysyow yn kever hy usya, ytho yma ow kressya yn lent hy gweladowder. Drefen nag esa kowser genesik veth orth dalethans an dasserghyans, ha drefen an yeth dhe vos ankevys gans an brassa rann a Gernowyon, argerdh lent dres ehen yw, mes my a lavarsa y fedh gwell termyn a dheu an yeth.\nSince the advent of the Internet it's difficult to know how many people are learning Cornish, since it's no longer necessary to go to a class or even be in Cornwall to learn. There are meetups called Yeth an Werins quite regularly, and there are a few events throughout the year such as the Pennseythen Gernowek (Cornish language weekend) and Tregedna event (another Cornish-only weekend), as well as the language being used on social media. There's also the Cornish Language Partnership which works full time promoting the language in schools and in public, and since we finally managed to agree on a spelling system, there's more confidence among councils and business in using it, so it's slowly getting more visible. Because there weren't any native speakers when the revival started, and the language had been forgotten about by most Cornish people, it's an incredibly slow process, but I'd say things are looking up.\nAn lavar coth yw lavar gwir:\nNa vedn nevra dos vas a davas re hir;\nBes den heb tavas a gollas y dir.\n[flag=]kw[\/flag]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/forum.unilang.org\/viewtopic.php?f=126&t=40428&p=881347","date":"2019-10-22T17:27:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987822458.91\/warc\/CC-MAIN-20191022155241-20191022182741-00558.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7662528753,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.766252875328064, \"eng_Latn_score\": 0.20423029363155365}","num_words":453,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.803,"perplexity_score":59740.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Ilow\nJump to navigation Jump to search\n|Yma media a-dro dhe'n desten Category:Music war Wikimedia Commons.|\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"Ilow\"\nYma an 15 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 15.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Ilow","date":"2019-10-21T05:38:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987756350.80\/warc\/CC-MAIN-20191021043233-20191021070733-00416.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951119423,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951119422912598}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":23994.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows Devnydhyer:Brogh\nDynnargh dhiso jy, Brogh! Meur ras a'th kevrohow dhe'n Wikipedi. Kosel y fydh pythow war an Wikipedi Gernewek, dre vras, hag yma pupprys spas dhe dus gwellhe ha lesa traow – yn py lytherennans pynag. Menyster an wiki ma ov vy, ytho roy dhymm notenn omma mars eus genes govynn a neb sort, ha gorthybi uskis orthis my a wra. Yma kevrennow troha folennow gweres yn tavosow erell omma. Yeghes da, ha wolkomm os'ta!\n—\nDynargh dhyso jy, Brogh! Muer ras a'th kevrohow dhe'n Wykypedy. Cosel y fyth pythow war an Wykypedy Gernowek, dre vras, hag yma pupprys spas dhe dus gwellhe ha leja traow – yn py lytherednans pynag. Menyster an wyky ma of vy, ytho roy dhybm noten obma mars ues genes govyn a neb sort, ha gortheby uskys orthys my a wra. Yma kevrednow troha folednow gweres yn tavojow erell obma. Yaghes da, ha wolcum os'ta!\nGorthyp[pennfenten]\nOwen ker,\nGonn meur ras a'th tynnargh dhe Wikipedi Kernewek--ober splann yw, ha my a vynn y skoedhya. Unn govynn: yw hemma an le ewn rag gorthybi orth dha vessach? Usyer nowydh Wikipedi ov vy, ha ny wonn poran an rewlys\/etiket.\nOll an gwella, Brogh 16:46, 25 Me 2006 (UTC)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows_Devnydhyer:Brogh","date":"2019-10-16T05:09:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986664662.15\/warc\/CC-MAIN-20191016041344-20191016064844-00201.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999672174,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999672174453735}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51801.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicolas Sarkozy\nNicolas Sarkozy (genys Nicolas Paul Stéphane Sarközy de Nagy-Bocsa; 28 mis Genver 1955) o an 23a Lywydh a'n Repoblek Frynkek hag ex-officio Kespennsevik a Andorra. Ev a dheuth ha bos lywydh an 16ves a vis Me 2007 wosa fetha Ségolène Royal yn etholans 10 dydh kyns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicolas_Sarkozy","date":"2019-10-19T04:19:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986688826.38\/warc\/CC-MAIN-20191019040458-20191019063958-00004.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9373351336,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9373351335525513, \"gla_Latn_score\": 0.02195284329354763, \"cym_Latn_score\": 0.012543288059532642, \"szl_Latn_score\": 0.010739719495177269}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":50683.4,"cluster_detection":1} +{"text":"De Sadorn 31ves mys Hedra Agan Tavas a synsys Deth an Yeth yn Henlys. An skesen a ugh a dhysqua nebes an dus a wrug dos yn mes a'n pryson coth. Yn myttyn yth esa kerth adro dhe'n dre gans gedyans yn Kernewek heb mur a weres yn Sawsnek! Sewyes a ve gans prys ly yn Tavern an Clogh. Chons da rag keskewsel yn Kernewek. An bos o pur dha ha nyns o ker. Dohajethwyth, wosa prys ly, yth esa vysytyans dhe'n Gwythty Henlys gans gedyans dhyworth Percy Roberts. Mur ras dhe esel an consel Geoffrey Watson a restryans an tro ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/deth-an-yeth-2015\/","date":"2019-10-21T11:28:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987769323.92\/warc\/CC-MAIN-20191021093533-20191021121033-00464.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999710321,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999710321426392}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79206.5,"cluster_detection":1} +{"text":"De Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres gans an dyllans hag ef a styryas 'nyns yw an dyllans ma saw asnodhow rag Kernowegoryon mes ynweth yth yw chons dhe ry arta dhe bobel Gambron aga ertach Kernowek'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/agan-tavas-wins-award-at-holyer-an-gof\/","date":"2019-10-21T11:33:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987769323.92\/warc\/CC-MAIN-20191021093533-20191021121033-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998912811,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998912811279297}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":128643.2,"cluster_detection":1} +{"text":"CROESO - Dynnargh\nPenceunant Isaf yw bosti tomm, kowethek ha sempel rag kerdhoryon war runyow isella a venydh Yr Wyddfa, a-dro dhe gans meter dhyworth Ostel Viktoria Riel war Hyns Llanberis.\nY fydh pub prys dynnargh tomm dhywgh, ha chons dhe vetya orth tus dhidherek erel ha dhedha brys kehaval.\nNi a werth te, koffi, cider ha gwin tomm, ha choklet tomm, keffrys ha dewis a gorevow teythyek.\nNi a werth dewis strothys a voos, mes wolkom owgh dhe dhri agas boos agas honan dhe dhybri gans agas te.\nNotyewgh mar pleg - NYNS on ni an bosti ha kresen dornysi orth penn Yr Wyddfa.\nA-dro dh'Yr Wyddfa\nYr Wyddfa - 'Snowdon' yn Sownsek - yw an ughella menydh yn Kembra orth 1085 meter a-ugh nivel an mor.\nDeskrifys re beu avel menydh an moyha bysi yn Breten Veur - ha mar vysytsowgh bykken Penceunant Isaf yn kres an hav hwi a aswon bos hemma gwir.\nAn chif hynsyow yw dell sew - gans an howl dhyworth Llanberis:\nAn Hyns Llanberis\nHemm yw hyns an hirra, mes konsidrys yw dhe vos an esya huni awos bos an ledras temprys lowr dre vras .\nAn Hyns Pyg\nAn Hyns Pyg a dhalleth orth park kerri Pen-y-Pass ha sevel dre Bwlch y Moch (Bolgh an Mogh) dhe du est Crib Goch.\nHyns an Dus Val\nHemm a dhalleth ynwedh orth park kerri Pen-y-Pass hag yth yw fordh an moyha geryes da dhe benn Yr Wyddfa.\nAn Hyns Watkin\nY prederir bos hemma an kalessa a'n hynsyow oll dhe'n penn.\nAn Hyns Rhyd Ddu\nHemm yw aswonys treweythyow avel Hyns Beddgelert.\nDalleth a wra dhyworth gwig Rhyd Ddu.\nAn Hyns Snowdon Ranger\nAn Hyns Snowdon Ranger a dhalleth a'n A4085, orth ostel yowynkneth ryb Llyn Cwellyn, ogas dhe Worsaf Hyns Horn Snowdon Ranger.\nYr Wyddfa yn Tren\nNyns yw Hyns Horn Menydh Yr Wyddfa - drehevys yn 1894 - marnas fordh dhe benn Yr Wyddfa, mes tennvos tornysi y honan.\nOrth an Penn\nAn kynsa drehevyans war benn Yr Wyddfa a veu drehevys yn 1838.\nGorsav ha bosti nowydh a veu drehevys yn bledhynnyow 1930, desinys gans Syr Clough Williams-Ellis, gwrier a'n dreveglos yn gis Italek, Portmeirion.\nArleys veu an drehevyans na yn 2006 gans an huni legh-gudhys Hafod Eryri a welir hedhyw.\nNotyewgh mar pleg NAG yw ygor an bosti orth penn Yr Wyddfa dres oll an vledhen, ha bos ygor an bosti byghan dhe Halfway House dres an seson ha treweythyow dhe bennseythennyow 'mes a'n seson.\nYgor yw Bosti Penceunant Isaf 365 dydh a'n vledhen.\nDos omma\nYn Kyttrin\nYma gonis leel da a gyttrinyow dhyworth Llanberis bys yn Caernarfon, Bangor ha Betws-y-Coed dre wig Capel Curig.\nYma keffrys kyttrin-gwennel Sherpa hag a brovi gonisyow yn kyrghyn Yr Wyddfa, ow kuntel ha gasa tus orth dalleth peub a'n chif hynsyow.\nYn Tren\nYma yn fenowgh trenow chif hyns horn dhyworth Loundres, an Krestiryow ha Pow Sows North West ow tremena arvor Kembra Gledh, bys Bangor hag ena bys yn Ynys Môn, ow korfenna bys Caergybi rag an kowbal dhe Iwerdhon.\nKeffrys ha Hyns Horn Menydh Yr Wyddfa hag a wra karya tus dhe benn Yr Wyddfa, yma hyns horn byghanna ynwedh - Hyns Horn Llyn Padarn Llanberis - ha'gas treusperth dhyworth le ogas dhe'n Ostel Viktoria yn Llanberis bys dhe Withti Legh hag ena a-dro Llyn Padarn.\nHyns Horn an Ugheldiryow Kembra a led dhyworth Caernarfon bys yn Beddgelert - gans savleow rag nebes a'n hynsyow dhe du west Yr Wyddfa - bys yn Porthmadog, le may hyllir kavos Hyns Horn Ffestiniog hag a worfen y viaj yn Blaenau Ffestiniog.\nGans tamm a dowlennans, y hyllir kavos viaj kylgh splann dhyworth Caernarfon bys yn Porthmadog, yskynna bys yn Blaenau Ffestiniog hag ena mos war'n hyns horn meur dhe Fordh Dhibarth Llandudno, ow korfenna an kylgh gans kyttrin yn Caernarfon arta.\nAn Gewer\nAn gewer war Yr Wyddfa a janj mis dhe vis, dydh dhe dhydh, our dhe our ha mynysen dhe vynysen.\nMar towlennowgh yskynna yn kerdh, an gwella tra yw dhe gavos dargan gewar a yllir hy havos war'n wiasva ma dhyworth an Sodhva Geweroniethel, po dyllys yn-mes Bosti Penceunant war'n bord argemynnow, gras dhe'n Park Kenedhlek ha'n Gonis Kedhlow Kewer an Menydh.\nPerthewgh kov yn arbennek may hyll bos tempredhow orth penn an menydh isella dres eghen ages orth nivel an dreveglos, hag yma edhom dhywgh a vos parys rag an gwettha.\nSalowder Menydh\nMenydhyow Eryri yw tyller splann rag kerdhes, mes posek yw dhe ombareusi yn ta kyns dalleth yn kerdh.\nRes yw dhywgh checkya dargan an gewer pupprys - ha bedhewgh gwarnys may hwra an gewer dhe benn an menydhyow chanjya fest uskis.\nMars esowgh ow kerdhes agas honan po yn bagas, y kodh dhywgh dri pub prys neb daffar sempel - y hyllir kavos pubtra yn es yn gwerthjiow yn kyrghyn an menydhyow.\nLies hyns yw garow ha serth, ytho res yw dhywgh kavos botas da - ny godh dhywgh gwiska flypp flopps po eskisyow skav.\nPrederewgh a-dro dhe gemeres mappa ha mornaswydh, kota ha lavrek stanch, dillas tomm, kroust ha dowr.\nNebes gwiskasow skav yw gwell ages onan tew.\nRag kerdhow hirra, y fia edhom dhywgh parhap a dhiwes tomm, hwythell, torchen gans batri ha bollen nowydh, hatt gwlanek ha manegow y'n Gwav yn arbennek, hatt, dehen howl ha howlwedrow.\nLies den a drebuch war'n dor angompes - hag yma meur a henna war Yr Wyddfa, ha war'n hynsyow esya hogen - ytho dhe dhri daffar kynweres byghan yw tybyans da.\nBedhewgh sur hwi dhe aswon an hyns - na saw dh'yskynna an menydh, mes diyskynna ynwedh.\nMar tiyskynnowgh dre hyns aral, bedhewgh sur hwi dhe wodhvos fatel dhehweles dh'agas karr po ostel.\nYma kyttrinyow ow mos a-dro dhe'n menydh yn fenowgh, mes ny wrons i pesya dres an nos hogen.\nGesewgh koweth dhe wodhvos agas towlow, ha kestevewgh orto ha hwi dehwelys.\nNyns eus sinell glappkodh yn nebes leow war'n menydhyow - ytho GPS a yll bos anrewlys!\nNa ankevewgh dri kamera!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.snowdon.cafe\/cornish","date":"2019-10-20T19:36:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986718918.77\/warc\/CC-MAIN-20191020183709-20191020211209-00041.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999771118,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999771118164062}","num_words":1275,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65493.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ker Dherow\nKer Dherow (Wordhonek, Doire po Doire Colm Cille; Sowsnek, Derry po Londonderry) yw sita yn Wordhon, fondys gans Sen Kolomm y'n 6ves kansblydhen. Ha dhedhi 105,000 a drigoryon, an nessa brassa tre yn Kledhbarth Wordhon yw hi, wosa Belfast. Ker Dherow yw desedhys orth penn Loch Feabhail, yn le'ma Avon Feabhail po Foyle ow metya an Keynvor Iwerydh. Saw Carcassonne yn Pow Frynk, Ker Dherow yw an sita unnik gans murow yn Howlsedhes Europa. Murow Derow yw geryes da awos durya omsettyans yn 1688-1689. Konteth Dún na nGall, yn Repoblek Wordhon, yw pur ogas ha'n dre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ker_Dherow","date":"2019-10-15T17:35:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986660067.26\/warc\/CC-MAIN-20191015155056-20191015182556-00155.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997515082,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997515082359314}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66766.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Warlyna, my a oberas yn gwerthji pub dydh oll Nyns eus unn dydh da byskweyth. Byttergyns.\nMy a yll lever hwedhel yn termyn eus passyes\nmy a veu pymp bloedh. Yeyn yw an gewer, ytho, my a wiskas ow hota bras. My a yll klewes ow mamm ow hwerthin ha my a miras yn-urg orti ow minhwerthin orthiv.\nMy a boenyas ha boenyas dres an pras pompyon ha an jynnow-tenna\nAn ebren o owr ha my a wrynyas hy diwar.\nMy a goskas y'n karr war an fordh tre.\nTre, hi a wrug sett paynt y'n gegin.\nYth esa an oos pennsevigesow, lestri morlader hag an seyth korr.\nNy aswonnis vy prag chenjyas an gwydh yn kynnyav\nY aswonnis vy, nyns esa own dhymm.\nNy yllis vy leverel dhis mar pe chi ergh-gwynn po yn ogas po pell\nHedhyw, y hallav vy leveral hemm yw an gwella dydh ragov.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/dydhlyver.com\/2019\/03\/15\/an-gwella-dydh\/","date":"2019-10-19T10:52:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986692723.54\/warc\/CC-MAIN-20191019090937-20191019114437-00140.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54405.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Tewesva\nRol an folen\nIstori[chanjya | pennfenten]\nKyn an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh dhe ygeri yn 1860, yth esa porthva dhe Dewesva war an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh. An borthva a servyas an kylnow lim y'n wig ha bargennow tir an arenebedh. War 11ves mis Geynngala 1879, y tallathas trenow trethysi a-hys an hyns-horn, mes ny veu an gorsav drehevys dhe Dewesva bys 1881. Yth esa lergh-gwitha gwara desedhys dhe soth a'n gorsav, mes hemm re beu deges rag lies bledhen.\nDeskrifans[chanjya | pennfenten]\nYma unn kay ha skovva dhe Dewesva usi desedhys dhe-gledh dhe drenow a dhrehedh dhyworth Lyskerrys.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nGorsav govyn yw Tir an Bughes. Yma res dhe drethysi a vynn junya an tren gul sinell kler dhe'n lewyer ha'n tren ow trehedhes; yma res dhe'n re a vynn diyskynna leverel dhe'n gwithyas-tren. Nyns usi trenow dydh Sul yntra mis Du ha mis Me.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Tewesva","date":"2019-10-16T11:58:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986668569.22\/warc\/CC-MAIN-20191016113040-20191016140540-00041.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999933243,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999933242797852}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59541.7,"cluster_detection":1} +{"text":"1\nAn Ger Gwrys Kig\n1Y'n dalleth yth esa an Ger, hag yth esa an Ger gans Duw, ha'n Ger o Duw. 2Yth esa ev y'n dalleth gans Duw. 3Pup-tra a veu gwrys ganso, ha hebdho ny veu gwrys travyth a veu gwrys. 4Ynno yth esa bywnans, ha'n bywnans o golow mab-den; 5ha'n golow a splann y'n tewlder, ha ny wrug an tewlder y fetha. 6Yth esa den, dannvenys dhiworth Duw, Yowann y hanow. 7Ev a dheuth rag dustuni, dhe dhustunia a'n golow, rag may kryssa pub den oll dredho ev. 8Nyns o ev an golow na, mes ev a dheuth dhe dhoen dhustuni a'n golow. 9Yth esa an gwir wolow, hag a wolow pub den, ow tos y'n bys.\n10Yth esa ev y'n bys, ha'n bys a veu gwrys ganso, ha ny'n aswonnis an bys. 11Ev a dheuth dh'y byth y honan, ha ny'n degemmeras y dus y honan. 12Mes kemmys a'n degemmeras, dhedha y ros ev galloes dhe vos fleghes Duw, dhe neb a grys yn y hanow ev, 13neb na veu genys a woes, nag a vynnas kig, nag a vynnas gour, mes a Dhuw.\n14Ha'n Ger a veu gwrys kig hag a drigas yn agan mysk, ha ni a welas y wolewder, golewder avel dhe'n unn Vab dineythys a'n Tas, leun a ras hag a wirder. 15Yowann a dhug dustuni anodho hag a grias, ow leverel, 'Hemm o neb a leveris vy anodho, Neb a dheu war ow lergh re dheuth ha bos a-dheragov, rag yth esa ev kyns es dell esen vy.' 16Rag a'y leunder ni oll re dhegemmeras, ha gras war ras; 17rag an lagha a veu res dre Moyses; gras ha gwirder a dheuth dre Yesu Krist. 18Denvyth ny welas Duw bythkweth; an unn Vab dineythys, neb usi yn askra an Tas, ev re'n diskudhas.#1:18 an unn Vab dineythys, neb usi yn askra an Tas, ev re'n diskudhas: War-lergh re a'n dornskrifow an unn-dhineythys, Duw, neb usi yn askra an Tas, ev re'n diskudhas.\nDustuni Yowann Besydhyer\nMat 3:1-12; Mark 1:2-8; Luk 3:15-17\n19Ha hemm yw dustuni Yowann, pan dhannvonas an Yedhewon oferysi ha Levysi dhodho dhiworth Yerusalem, dhe wovynn orto, 'Piw osta?' 20Hag ev a gonfessyas, ha ny naghas; mes ev a gonfessyas, 'Nyns ov vy an Krist.' 21Hag i a wovynnas orto, 'Piw ytho? Osta Elias?' Yn-medh ev, 'Nag ov vy.' 'Osta an profoes?' Hag ev a worthybis, 'Nag ov.' 22Ena yn-medhons dhodho, 'Piw osta, may hyllyn ri gorthyp dhe'n re a'gan dannvonas? Pandr'a leverydh a-dro dhis dha honan?' 23Yn-medh ev,\n'My yw lev onan ow kria y'n gwylvos,\n\"Gwra hyns an Arloedh kompes\",\ndell leveris Ysay an profoes.'\n24An re dannvenys a veu dhiworth an Fariseow.#1:24 An re dannvenys a veu dhiworth an Fariseow: Po : Hag y feu dannvenys re dhiworth an Fariseow. 25Hag i a wovynnas orto ha leverel dhodho, 'Prag ytho y pesydhydh mar nyns osta an Krist, nag Elias, na'n profoes?' 26Yowann a worthybis dhedha ow leverel, 'My a vesydh gans dowr: mes yn agas mysk y sev nebonan na aswonnowgh; 27ev yw neb a dheu war ow lergh, neb nag ov vy gwiw dhe dhigelmi kroen y eskis.' 28An taklow ma a hwarva yn Bethani#1:28 Bethani: War-lergh re a'n dornskrifow Bethabara, po Betharaba. a'n tu arall dhe'n Yordan, mayth esa Yowann ow pesydhya.\nOen Duw\n29Ternos ev a welas Yesu ow tos dhodho hag yn-medh ev, 'Awotta Oen Duw neb a gemmer dhe-ves peghadow an bys. 30Hemm yw neb a leveris anodho, \"War ow lergh y teu gour neb re dheuth ha bos a-dheragov, rag yth esa a-ragov.\" 31Ha ny'n aswonnis vy; mes rakhenna yth ov vy devedhys, ow pesydhya yn dowr: rag may fo ev diskwedhys dhe Ysrael.' 32Ha Yowann a dhustunias ow leverel, 'My a welas an Spyrys ow tos yn-nans dhiworth nev kepar ha kolomm, hag ev a wortas warnodho. 33Ha ny wrugavy y aswonn, mes neb a'm dannvonas dhe vesydhya yn dowr, ev a leveris dhymm, \"Neb may hwelydh an Spyrys ow tos yn-nans warnodho hag ow kortos warnodho, hemm yw neb a vesydh gans an Spyrys Sans.\" 34Ha my a welas hag a dhustunias hemma dhe vos Mab Duw.'\nAn Kynsa Dyskyblon\n35Ternos, Yowann a sevis arta, ha dew a'y dhyskyblon. 36Hag ow mires orth Yesu ow kerdhes yn-medh ev, 'Awotta Oen Duw!' 37Ha'n dhew dhyskybel a'n klewas ow kewsel, hag a holyas Yesu. 38Ha Yesu a dreylyas ha'ga gweles owth holya, ha leverel dhedha, 'Pandr'a hwilowgh?' Yn-medhons dhodho, 'Rabbi (henn yw dhe styrya, Dyskador), ple'th esos trigys?' 39Yn-medh ev dhedha, 'Dewgh, ha gwelowgh.' Ytho i a dheuth ha gweles le mayth esa trigys, hag a wodrigas ganso an jydh na; rag y feu a-dro dhe'n degves eur. 40Androw broder Simon Peder a veu onan a'n dhew neb a glewas Yowann ha neb a wrug y holya. 41Ev a gavas y vroder y honan Simon yn kynsa hag yn-medh ev dhodho, 'Ni re gavas an Messia', (yw treylys, Krist). 42Ev a'n dros dhe Yesu. Yesu a viras orto ha leverel, 'Ty yw Simon mab Yowann.#1:42 Yowann: War-lergh re a'n dornskrifow Yona. Ty a vydh henwys Kefas' (yw treylys, Karrek#1:42 Karrek: Po Peder.).\nGalow Felip ha Nathanael\n43Ternos ev a vynnas mos dhe Alile, hag ev a gavas Felip. Ha Yesu a leveris dhodho, 'Hol vy.' 44Ha Felip o dhiworth Bethsaida, sita Androw ha Peder. 45Felip a gavas Nathanael ha leverel dhodho, 'Ni re'n kavas neb a skrifas Moyses hag ynwedh an brofoesi anodho y'n lagha, Yesu mab Yosep, a Nazareth.' 46Hag yn-medh Nathanael dhodho, 'A yll travyth da dos mes a Nazareth?' Yn-medh Felip dhodho, 'Deus ha gwel.' 47Yesu a welas Nathanael ow tos dhodho hag yn-medh ev anodho, 'Awotta Ysraelyas yn hwir, ma nag eus ynno gil!' 48Yn-medh Nathanael dhodho, 'Fatell y'm aswonnydh?' Yesu a worthybis dhodho, 'Kyns Felip dhe'th helwel, my a'th welas yn-dann an figbrenn.' 49Nathanael a worthybis dhodho, 'Rabbi, ty yw Mab Duw, ty yw Myghtern Ysrael.' 50Yesu a worthybis ha leverel dhodho, 'Drefenn my dhe leverel dhis, \"My a'th welas yn-dann an figbrenn\", a wredh krysi? Ty a wel taklow brassa es henna.' 51Hag yn-medh ev dhodho, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, hwi a wel nev igerys, hag eledh Duw owth yskynna ha diyskynna war Vab an den.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.bible.com\/en-GB\/bible\/1079\/JHN.1.abk","date":"2019-10-16T11:48:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986668569.22\/warc\/CC-MAIN-20191016113040-20191016140540-00171.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1364,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37346.4,"cluster_detection":1} +{"text":"De Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]\nEsyly Agan Tavas owth omlowenhe gans vyaj tren adryf dhe varghtan hensyhorn tramforth mun dhe Wythty Moseley, Redruth avel ran Deth an Yeth Agan Tavas. Gwaynyer an kesstryf a ve Matt Blewett.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\n24a mys Metheven 17 . Avel ran Seythen Cows Kernewek esyly Agan Tavas re restras tro adro dhe Gernow West gans powes yn Plu Ust rak prys ly ha gwaryow Kernewek. Lyes person a wrug entra an kyttryn yn tylleryow dyvers hag yth esa muer a Gernowek dhe vos clewys.\nYth yw res dhe dermyn lyver 'an chy' Agan Tavas – An Gowsva semlant noweth. Muer ras dhe'n stryvyans galwansus esel Nigel Roberts An Gowsva re be dasnowethys yn tyen ha lemmyn an termyn lyver a yl sevel yn prowt ryb lyfrow termyn a'n keth par yw dyllys gans lyes moy copy. Na wreugh ankevy […]\nDhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas yth esa ryans an Pewas Perghyryn 2016. Yma manylyon an pewas war an wyasva ma. Gwaynyor an vledhen ma a vue Rod Lyon rag y lyver 'Dhe Emlow an Galaksi'. Hem yw whedhlow scyens y'n patron 'Star Trek' saw yma scyens noweth ynno hag ynweth whedhel a dal gorfenna y redya […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/category\/agan-tavas\/","date":"2019-10-23T06:41:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987829458.93\/warc\/CC-MAIN-20191023043257-20191023070757-00517.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999110699,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999110698699951}","num_words":464,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82677.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User ja\nJump to navigation Jump to search\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Japanek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"User ja\"\nYma an 12 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 12.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_ja","date":"2019-10-21T06:39:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987756350.80\/warc\/CC-MAIN-20191021043233-20191021070733-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995522499,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995522499084473}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35078.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-Horn Ethen Nans Lappa\nRol an folen\nIstori[chanjya | pennfenten]\nHyns-Tram Treffry[chanjya | pennfenten]\nYn 1843, Joseph Treffry a brofyas ow pyldya hyns-tram yntra Porth ha Tewynplestri gans skorren dhe'n bal plomm-arghans Hwel Rosen Est esa owth entra y dermyn sewenna. Res o dhe Treffry fetha enebieth poblek dhe'n hyns-tram rag hwegh bledhen ha res o dhodho chanjya'n hyns yntendyes. Wor'tiwedh, an Hensi-Tramm Treffry o byldyes dhyworth Tewynplestri dhe Dredhinas gans skorren dhe Hwel Rosen Est. Kensa karg an plomm-arghans a dhiberthas Hwel Rosen Est war 26ves mis Hwevror yn 1849 yn kerynyow esa tennys gans mergh. Hyns-Horn Monyow Kernow a berghenegas an rosewyth hensi-tram Treffry yn 1874, neb a gommendyas lokomotyvyow-ethen dhe'n hyns-horn.\nHyns-Horn an West Bras[chanjya | pennfenten]\nHyns-Horn an West Bras a berghenegas an Hyns-Horn Monyow Kernow yn 1896 hag a dhevnydhyas an skorren Hwel Rosen Est avel rann hyns-horn nowydh dhyworth Tewynplestri dhe Bluw an Chas. An hyns-horn nowydh 'ma a ygeras yn 1905 ow kallosegi trethysi dhe dhrehedhes Truru yn snella es adherag. An Hyns-Skorren Tewynplestri dhe Bluw an Chas a dhegeas war 4ves Hwevror 1963 awos an treghow Beeching.\nHyns-Horn Ethen Nans Lappa[chanjya | pennfenten]\nEric Booth a fondyas an Hyns-Horn Ethen Nans Lappa yn an 1970ow. Karthys o gweli an lergh yn 1963 hag an lergh geyj 15 meusva (381 mm) o layes rag unn mildir (1.6 km) yntra Benny Halt ha Hwel Rosen Est. Lokomotyv-ethen flamm nowydh Zebedee o byldyes gans Severn Lamb ow tones yn 1974 gans 4 koch esa byldyes yn leel. An hyns-horn a ygeras dhe'n werin war 16ves mis Metheven 1974. Lynn rag skathow o kleudhyes dhe Hwel Rosen Est yn 1975 hag oll an arenebedh Hwel Rosen Est o tirwedhes. Y teuth moy a lokomotyvyow dhyworth Longleat yn 1976 ha moy a gochow o byldyes dhe'n unn termyn. Hyns-horn geyj 7 1⁄4 meusva (184 mm) a ygeras y'n 1970ow ha hyns-horn aral a ygeras yn mis Me 1995. Eric Booth a werthas an hyns-horn yn 2014 awos yeghes boghosek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-Horn_Ethen_Nans_Lappa","date":"2019-11-20T09:21:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670535.9\/warc\/CC-MAIN-20191120083921-20191120111921-00482.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989697933,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989697933197021}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56310.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Nyns yw es dhe styrya gonisogeth kernewek, ha'n styr yw dyffrans rag tus dhyffrans. Rag nebes, yth yw martesen a-dro dhe ilow po golyow hengovek. Rag tus erel, y hyll bos a-dro dhe rugbi, pastiow ha teow dehen. Drefen nag yw gonisogeth pup prys tavadow, y hyll bos tyckli dh'y havos y'gan kovskrifvaow. Byttegyns, an gid berr ma a re dhywgh nebes arwodhyow.\nKernewek\nKresen Kernow a with nebes mammskrifow derowel posek yn Kernewek. Y'ga mysk yma Antiquities Cornubrittanic, a veu kowlwrys gans William Scawen yn 1688 hag yth yssyns treylyansow kernewek ha styryans rag difyk an yeth. Agan kuntellow a yssyns ynwedh 'Memorandums related to the Cornish tongue' gans William Borlase (1748-1753) a syns notennow a-dro dhe ramer ha gerva Kernewek\/Sowsnek. Kuntel moy a-dhiwedhes yw an huni a Henry Jenner, gordhys avel tas dasserghyans an yeth kernewek. Ni a with ynwedh kuntel bras a daklow dyllys yn Kernewek. Kovskrifow henwyn tyller, gwithys y'n Kovskrif Kerghynnedh Istorek, a dhiskwa kevren davadow ynter Kernewek ha'n dirwedh.\nIlow\nKresen Kernow a with kuntel ow tevi, a rekordyansow a ilow gernewek. An govskrifva son ma a gollenow an lyvrow, folenigow, paperyow nowodhow, towlennow ha lyvrigow ilow hag a brof ynwedh golok orth ilow yn Kernow. An govskrifva son a yssyns rekordyansow a vandys brest, ha Kresen Kernow yw tre rag kovskrifva band brest John Brush a brovi kovskrif leun a'n bandys ma. An Govskrifva Ilow Gernewek a gomprehend kovskrifow kuntellys gans Kowethas Ilow Gernewek, 1987-2015, y'ga mysk oberow derowel, ilow hengovek, hymnys ha karolyow. Ni a druedh ynwedh lyvrow divers a garolyow Nadelik kernewek, y'ga mysk 'Some ancient Christmas carols' gans Davies Gilbert a weresas gul dhe dhasvewa an hengov a gana karolyow, ha lyvrow gans Thomas Merritt, skrifor a lies karol kernewek. Ni a with mammskrifow derowel a nebes komposydhyon, ha truedhi an plasennow a Maria Yelland, kanores a Gernow aswonys avel 'An Kontralto Kernewek'. Kresen Kernow a druedh ynwedh kuntellow dyllys a ganow gwerin, keffrys ha rekordyansow kenwerthel dhyworth artydhyon gernewek kepar ha Brenda Wootton.\nFestow ha golyow\nKovskrifow divers a dreusvew hag yw kevrynnys dhe wolyow leel, kepar ha Dydh an Dons Feri yn Hellys ha Kala'Me yn Lannwedhenek, kyn nag eus kovskrifva leun a-dro dhe'n desten ma. Menegow a yll bos kevys yn paperyow nowodhow, keffrys hag y'gan kuntellow a skeusennow ha kartennow post, ha dydhlyvrow ha lytherow unnik.\nLien gwerin\nAswonys yw Kernow avel tre a henhwedhlow, anedha may treusvewas lies awos an hengov bardhek a dhyski drollys dre gov ha'ga dasterivas. Difyk hwedhla a allsa ledya dhe goll an mythys ha henhwedhlow ma, mes ober a dri Viktorianer (William Bottrell, Robert Hunt ha Margaret Courtney) orth aga rekordya ha'ga dyllo re withas lies a'n hengovyow. Yn-mysk agan kuntel lyvrow yma kevrolyow gans oll an tri awtour ma, keffrys ha lyvrow hag erthyglow erel orth an desten, synsys ynna dasterivasow dyllys yw medrys orth fleghes.\nBosow\nAn pasti yw esporth dybradow Kernow an moyha a vri. Kresen Kernow a with resayt dhyworth 1746 rag pasti a gig karow, keffrys ha lies resayt aral rag delitys kernewek kepar ha tesen safran, splitys ha hogen sterwolok, yn lies lyver dyllys. Y hyllir kemeres golok orth boos y'n termyn yw passyes yn rolyow boos, skeusennow a vosow ha lyvrow akont mayniow.\nGorsedh Kernow\nGorsedh Kernow a veu fondys yn 1928 hag y few 'rag mentena ha ri tremmyn bew dhe Spyrys Kenedhlek Kernow avel Bro Geltek'. Kresen Kernow a with kovnotennow ha nebes paperyow rag an Orsedh, keffrys ha kovskrifennow Esedhvos Kernow dhyworth 1979-1993.\nTermys hwithra alhwedh: bard, Gorsedh, Gorseth, Cornish, Kernewek, Celtic, feast, festival names and traditions\nKuntellow alhwedh: F\/2\/39 (Scawen), EN\/2000 (Borlase), X997 (Esethvos), X666 (Maria Yelland), AD2461 (Brush), X1141 (Jenner)\nDyllansow alhwedh: The Cornish language and its literature by Peter Berresford Ellis, 1974; A popular dictionary of Cornish place-names by OJ Padel, 1988; Music in West Cornwall: a twentieth century mirror by Geoffrey Self, 1997; Hark!: the glad sound of Cornish carols by Hilary Coleman and Sally Burley, 2017; Scoot dances, troyls, furrys and tea treats: the Cornish dance tradition by Merv Davey, 2009; The Festivals of Cornwall: ritual, revival, reinvention by Alan M. Kent, 2018, Folklore of Cornwall by Tony Deane and Tony Shaw, 2003; Myths and legends of Cornwall by Craig Weatherhill and Paul Devereux, 1994; Cornish Tales by Eric Quayle and Michael Foreman, 2012;Cornish Treats by Mary Wright, 1986; Gorseth Kernow: the Cornish Gorsedd: what it is and what it does by Rod Lyon, 2008","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/taves-gonisogeth-kernewek\/","date":"2019-11-15T01:03:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668544.32\/warc\/CC-MAIN-20191114232502-20191115020502-00285.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993163347,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993163347244263}","num_words":986,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57300.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Balweyth yw martesen an posekka diwysyans yn istori Kernow ha Kresen Kernow a syns lies lyver dyllys hag erthygel dhe weres ri styr dhe'n desten efan ma.\nAgan kuntellow kelmys dhe valweyth Karrek Gales yw aswonys avel a vri yn keswlasek, y'ga mysk desinyow balyow, lyvrow-akontow, settow, lyvrow kostow ow linenna sodh ha gober pub balyer, paperyow nowodhow ow teskrifa terrosedhow balweyth, skeusennow, derivasow, lytherow a-dhyworth balyoryon omdhivroyek tramor ha lies moy. Ni a syns ynwedh milyow a dhesinyow a valyow skatt, ha kuntellow a'n Jornal Balweyth (1835-1932 ha 1964-2000) a weres gorra balweyth Kernewek yn kettesten geswlasek. A-berth yn Kovadh Kerghynnedh Istorek yma kedhlow a dylleryow balyow ha shaftys hag arhwithransow manylys rag isframweyth ow treusvewa.\nYnjynorieth o selven a sewena ha nowydhyans diwysyans balweyth Kernow. Jynnow eth yn arbennek a veu displegys ha drehevys yn teythyek gans henwyn meur aga bri kepar ha Richard Trevithick, Matthew Boulton ha James Watt. Kresen Kernow yw tre dhe govskrifen varthys a voy ages mil lyther Boulton ha Watt a linen aga hesstrivyans gans ynjynoryon Gernewek.\nYth esa diwysyansow erel yn Kernow rag skoodhya balweyth, kepar ha teudhlaow, le may feu gwrys jynnow kowrek balweyth. Kresen Kernow a syns res efan a govadhow rag teudhlaow dyffrans yn Kernow, y'ga mysk Harvey a Heyl, Holman-Climax ha Teudhla Perran.\nDiwysyans Pri Gwynn a'n jevo effeyth meur yn ranndir S. Austel. Pri Gwynn a veu diskudhys yn Kernow yn 18ves kansvledhen gans William Cookworthy ha'y lytherow, ow synsi ynna samplow ceramek, yw yssynsys yn Kresen Kernow keffrys ha kumyasow, akontow, kesskrifans ha derivasow a-dro dhe gowethasow ha hwelyow pri gwynn.\nMengleudhyow o kemmyn a-dreus Kernow ynwedh, meur anedha mayth o negysyow kott aga bewnans, byttegyns nebes erel, kepar ha Delyow Boll, a besyas rag kansow a vledhynnyow.\nTermys hwithra alhwedh: mine, quarry, foundry, tin, clay, stannary, miner, copper, arsenic (other minerals), quarry\nKuntellow alhwedh: MRO (Mining Record Office), HB (Henderson Bull), X542 (Holman), H (Harvey's), STA (Stannary Courts), X745 (mining index), AD1583 (Boulton and Watt letters)\nDyllansow alhwedh: The story of mining in Cornwall by Allen Buckley, 2007; Cornish mining: The techniques of metal mining in the west of England, past and present by Bryan Earl, 1994; The Cornish miner: an account of his life above and underground from early times by AK Hamilton Jenkin, 2004 (originally published 1927); A history of the Cornish china clay industry by R.M. Barton, 1966; South West granite: a history of the granite industry in Cornwall and Devon by Peter Stanier, 1999","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/balweyth-diwysyansow-kelmys\/","date":"2019-11-15T01:11:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668544.32\/warc\/CC-MAIN-20191114232502-20191115020502-00389.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981153011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981153011322021}","num_words":560,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50601.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre keffrys dhe guntel bras jornalys ha lyvrow-termyn, a yll bos pennfenten weresek orth efander ledan testennow hwithrans.\nNi a with kuntellow jornalys a-dro dhe Gernow, y'ga mysk:\nJornal Fondyans Riel Kernow [Journal of the Royal Institution of Cornwall](1864 bys y'n jydh ma)\nKernow Goth [Old Cornwall] (1925 bys y'n jydh ma)\nNotennow ha Govynnow Dewnens ha Kernow [Devon and Cornwall Notes and Queries] (1900 bys y'n jydh ma)\nJornal Kowethas Riel Dororiethel Kernow [Journal of the Royal Geological Society of Cornwall] (1818 bys 2002)\nStudhyansow Kernewek [Cornish Studies] (Kynsa kevres 1973 dhe 1988, nessa kevres 1993 dhe 2013 ha tressa kevres 2015 bys y'n jydh ma)\nHendhyskonieth Kernewek [Cornish Archaeology] (1962 bys y'n jydh ma)\nDerivasow Kowethas Riel Liesteknogel Kernow [Reports of the Royal Cornwall Polytechnic Society] (1833 bys 1989)\nJornal Kowethyans Istorioryon Leel Kernow [Journal of the Cornwall Association of Local Historians] (1981 bys y'n jydh ma)\nY'n kuntel yma ynwedh lies lyver-termyn ha lyther-nowodhow, y'ga mysk dyllansow kenedhlek hag ynna dalgh kernewek (kepar ha Jornal Balweyth [Mining Journal] (1835-1932, 1965-2000)), dyllansow a-dreus Kernow oll (kepar ha Kernow Hedhyw [Cornwall Today] (1994 bys dhe'n jydh ma) ha Bewnans Kernewek [Cornish Life] (1973 dhe 1994)), dyllansow rag neb unn tyller leel (r.e. lyvrow-termyn pluwek) ha dyllansow kowethasow, bagasow ha kowethyansow leel. Nyns yw na hwath menegva leun orth lies anedha, ytho kestevewgh orthyn mar pleg rag kavos kedhlow moy a-dro dhe neb unn dyllans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/jornalys\/","date":"2019-11-21T18:38:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670948.64\/warc\/CC-MAIN-20191121180800-20191121204800-00519.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968037009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968037009239197}","num_words":324,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45032.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth eson ni ow solempnya John Couch Adams a veu genys nans yw 200 bledhen. Den uvel y nas, John a'n jevo roas digrysadow rag mathematik a sewyas ogatti yn diskudhans Nevyon. Hwither moy y'gan mirva warlinen, hag y hyllir mires orth agan bywekheans omma (Sowsnek).\nY pes agan diskwedhyans John Couch Adams: Den Efanvos Kernewek bys dhe 29ens mis Hwevrer 2020.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/john-couch-adams-den-efanvos-kernewek\/","date":"2019-11-15T00:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668544.32\/warc\/CC-MAIN-20191114232502-20191115020502-00467.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992882609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992882609367371}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":70645.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow a syns meur a dhasskrifow a baperyow nowodhow Kernewek war gorrfylm, y'ga mysk an re yn prynt, kepar ha The West Briton (ow tedhya dhyworth 1810 bys dhe'n jydh ma) ha'n Cornish Guardian (1901 bys dhe'n jydh ma), ha'n re yn-mes a brynt, y'ga mysk Royal Cornwall Gazette (1801–1951) ha'n Cornish Telegraph (1851–1915). An Sherborne Gazette a'n jeves nowodhow ha dedhyow dhyworth 1737.\nPaperyow nowodhow yw fenten splann a istori leel, hag y hyllons i ri golok yn pub tra dhyworth an gewer bys dhe hwarvosow leel, askorrasow koynt yw argemynnys bys dhe brofyansow ober. Derivasow a-dro dhe dhinythyans, demedhyans ha mernans yw fenten dhe les rag kedhlow a-dro dhe istori teylu.\nMyns ow kressya a baperyow nowodhow leel yw kavadow dhe hwilas warlinen der an Govskrifva Vretennek Paperyow Nowodhow, yw hedhadow heb kost mara'gas beus karten lyverva Kernow.\nY hyllir iskarga omma an rol leun a Baperyow Nowodhow orth Kresen Kernow (Sowsnek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/paperyow-nowodhow\/","date":"2019-11-15T02:44:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668561.61\/warc\/CC-MAIN-20191115015509-20191115043509-00020.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999941587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999994158744812}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49159.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma dhyn frosyans a ilow ha darnow gans an ger 'moren' ynna.\nWe have a stream of music and items with the word 'maiden' in them.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/09\/","date":"2019-11-12T01:34:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496664469.42\/warc\/CC-MAIN-20191112001515-20191112025515-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9364562035,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9364562034606934, \"eng_Latn_score\": 0.0596938356757164}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":52940.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrhyns\nPub eghen a gorf dowr viajadow yw dowrhyns (keffrys hyns-dowr). Yma lies isglass rag gweres lettya disklerder. Yma odhom a'n kensa dyffrans yntra hensi-gorhelya morek ha dowrhensi a dhevnydhir gans skathow y'n tir. Hensi-gorhelya morek a dreus keynvoryow ha moryow, ha nebes lynnyn, le mayth yw viajadowder desevys ha nyns eus res a ynjynorieth, marnas rag darbari draft rag skathow moryow down dhe neshe kayow, po rag treusi kuldirow; hemm yw oberen dowrgleudhyow gorholyon. Dell yw usys ni dheskrifir kanelyow pelys y'n mor avel dowrhensi.\nPan yma porth desevys i'n tir, ymons neshes gans dowrhyns a alsa bos deskrifys avel \"y'n tir\", mes hanow usadow an re ma yw \"dowrhyns morek\". An term \"dowrhyns y'n tir\" a gows yn-kever avonyow viajadow ha dowrgleudhyow esa desinyes rag skathow arbennek yn-unnik, heb dout yma'n skathow ma lies gweth bianna ages skathow an mor.\nRag dowrhyns dhe vos viajadow, yma res dhodho metya lies kriterium:\n- Yma res dhodho bos down luck rag esya lestri a garg dhe dhraft an desin.\n- Yma res dhodho bos efan luck rag gallos tremen a lestri gans efander po prenn an desin.\n- Yma res dhodho bos rydh a lettys a viajya, kepar ha dowrlammow ha frosow uskis.\n- Yma res dhe'n fros bos hwar luck dhe allos lestri dhe avonsya a-dal avon heb kaletterow di-res.\n- Yma res dhe ughelder an tonnow (war lynnyn) bos le ages ughelder desin an lester.\nLestri a dhevydh dowrhensi a var a-dhyworth skathow hir usi tennys gans enevales dhe dankeryow oyl kowrek ha skathow an keynvor, kepar ha skathow morviajys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrhyns","date":"2019-11-12T00:48:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496664469.42\/warc\/CC-MAIN-20191112001515-20191112025515-00359.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999921322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999921321868896}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62091.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Niver bras a glubbow ha kowethasow re beu settys yn le yn Kernow dres an bledhynnyow, ha Kresen Kernow a with kovadhow kevrynnys dhe'n re ma, dhyworth Klubbow Tiogyon Yowynk dhe Fondyansow Benenes, golyow ilow, kowethyansow dramatek bodhesik ha lies moy. Ni a syns ynwedh kovadhow kevrynnys dhe lies sport dyffrans, y'ga mysk tennis, krycket ha bollow. Kovadhow an Konsel a syns manylyon a bollow-neuvya leel ha parkow.\nAgan kuntel paperyow nowodhow teythyek yw fenten vryntin a gedhlow a-dro dhe hwarvosow leel, bewderyow hag argemynnow. Kuntel skeusennor an wask George Ellis a syns milyow a skeusennow a wolyow ha feryow leel, kuntellesow ha solempnyansow – y'ga mysk demedhyansow. Lyvrow termyn ha lytherow nowodhow, folenigow pryntys ha towlennow, oll an re ma a yll ri golok orth gwriansow diskwithans yn Kernow. Prevewgh unnweyth ger alhwedh (r.e. tennis, penn-bloodh, gwariva) y'gan menegvaow.\nTornyaseth yw diwysyans a dhur ha seweni yn Kernow. Ygerys dre dhevedhyans an hyns-horn, Kernow re dennas vysytoryon rag hy heyndirwel teg, lien gwerin meur y dhynyans ha boos dentethyel. Yn mysk agan kovskrifennow yma kovadhow dhyn a ostelyow ha bostiow, keffrys ha dydh-lyvrow viaj, gidys ha lies moy rag dynya vysytyoryon dhe Gernow. Ni a'gan beus ynwedh skeusennow, mappow, towlow, gidys, lyvrow ha skrifennow a bub sort kevrynnys dhe nebes a dennvosow Kernow an gwella aswonys, kepar ha'n Edenva ha Karrek Loos y'n Koos.\nTermys hwithra alhwedh: individual sports or pastimes (e.g. tennis, golf, knitting), holidays, beach, travel, formats such as postcards or photographs, club or group names, tourism, tourist, game, hotel, seaside\nKuntellow alhwedh: CC\/44, CC\/38 (Cornwall Council Tourism Committee and Tourist Board)\nDyllansow alhwedh: Sportsmen of Cornwall by Michael George, 1986 ; The first hundred years: the story of rugby football in Cornwall by Tom Salmon, 1983; From Pilgrimage to Package Tour by June Palmer, 1992; ni a with ynwedh gidys-viajya a lies eghen dhe leow dres Kernow","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/termyn-syger-tornyaseth\/","date":"2019-11-15T02:12:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668561.61\/warc\/CC-MAIN-20191115015509-20191115043509-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997074604,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997074604034424}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44168.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth eson ni owth oberi dhe wul kavadow warlinen agan kuntellow mappa. Y'n kettermyn, y hyllir drehedhes mappyans ynterweythel Konsel Kernow (Sowsnek) omma. Rag pella kedhlow a'gan kuntellow mappow, redyewgh agan Gid dhe'n Kuntellow.\nNi a brof ynwedh hwelji skol (Sowsnek) ow mires orth mappow a Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/mappow\/","date":"2019-11-21T21:06:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670987.78\/warc\/CC-MAIN-20191121204227-20191121232227-00260.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999936223,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999362230300903}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41978.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw an kovskrifva awtorita leel rag Kernow. Kovskrifow governans leel a yssyns lies tremmyn a vewnans pubdedhyek, herwydh an pyth ragdho may's tevo omgemeryans yn presyow divers (kepar ha difresyans an voghosogyon, yeghes ha gonisyow socyal, fordhow hag adhyskans). Omgemeryansow governans leel re janjyas herwydh reythyow senedh divers, kepar ha Reythyow Governans Leel a 1888, 1893, 1958 ha 1972.\nKresen Kernow a syns an kovskrifow rag Konsel Konteth Kernow (1889-2009), 36 konsel ranndir trevek ha powek (ha'ga awtoritas yeghesek ha kesvaow yeghes kevrynnys), 12 konsel burjestra, y'ga mysk Lostwydhyel (dedhyes dhyworth a-dro dhe 1194) ha 137 a gonselyow pluw ha tre (1894-2012). Yn 2009, y hwarva dasordenans a wovernans leel dhe gesunya Konsel Konteth Kernow ha'n hwegh Konsel Ranndir Kernow dhe formya unn awtorita leel kernewek, Konsel Kernow.\nKovadhow konsel a gomprehend lies sort dyffrans a skrivennow, dhyworth lyvrow kovnotennow dhe akontow, kesskrif ha paperyow menystrek. Martesen y talvia hwithra onan a'gan folennow themys erel, kepar ha Boghosogneth ha Yeghes, po Skolyow, rag pella kedhlow drefen y vos possybyl kovadhow konsel dhe synsi ynna manylyon ha kedhlow pals a-dro dhe istori socyal.\nKyns fondyans an Konselyow Konteth yn 1889, meur a venystrans leel a veu dyghtys dre vanoryow unnik, pluwow ha'n lysow. Y hyllir kavos kedhlow keworansel yn folennow thema arbennek, po na hockyewgh kestava orthyn mara's beus govyn. Dedhyas a yll bos dallethva dha, drefen bos an brassa rann a govskrifow restrys yn aray termyn.\nTermys hwithra alhwedh: borough, district, town, rural, highways, roads, footpath, education, planning, minutes, electoral register\/roll\nKuntellow alhwedh: CC ('Cornwall County Council' collection), CC\/5 (highways), CC\/HF (footpaths and rights of way), CC\/13 (vehicle licensing), DC (District Council)\nDyllansow alhwedh: Cornwall County Council 1889-1989: a history of 100 years of county government by A.L. Dennis, 1989","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/kovadhow-konselyow\/","date":"2019-11-21T21:06:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670987.78\/warc\/CC-MAIN-20191121204227-20191121232227-00078.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989190102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989190101623535}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49497.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Jenefer Lowe a lever pyth esa ow hwarvos an vledhen ma y'n Oriant.\nJenefer Lowe tells us what was happening this year at Lorient.\nLoveday Jenkin a lever dhyn fatel wra Kowethas an Yeth ughelhe studh Kernewek yn Pennwydh.\nLoveday Jenkin tells us how Kowethas an Yeth will raise the statusof Cornish in Penwith.\nPol Hodge a dheriv piwasow a'n Orsedh ha leverel 'keslowena' dhe dhyskyblon a Gernewek.\nPol Hodge reports on Gorsedh prizes and says 'well done' to Cornish language students.\nDavydh Trethewey a gews ow tuchya Apollo 11 nans yw 50 bledhen. Mark Elton eth dhe weles an rygbi dhe Twickenham. Nicholas Williams a lever dhyn an ger rag 'pub' yw 'tavern'\nDavydh Trethewey speaks about Apollo 11 fifty years ago. Mark Elston went to see the rugby at Twickenham. Nicholas Williams tells us the word for 'pub' is 'tavern'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/news\/page\/2\/","date":"2019-11-12T01:03:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496664469.42\/warc\/CC-MAIN-20191112001515-20191112025515-00356.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9618617296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9618617296218872, \"eng_Latn_score\": 0.024575140327215195}","num_words":230,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":67539.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Breusel os ta, Ny yllydh ty bos ewn pup prys. Oll an traow na a'th tifun der an nos. Res yw dhis kavoes neb prys dhe restra dha vewnans. Yth esos ta stag yn dha ji hag ow prederi yn-trog. Ty a kyv yn prys, Oll an gorthybow a hwilydh. Y fiens i ow esedha ena, ow kortos bos gwelys. Kemmer dhe-ves dha wooth, kemmer dhe-ves dha geudh. Kemmer oll, kemmer puptra piwvedhys dhis. Dihavel yw ev nowydh. Dihavel yw ev nowyth, ha koth os ta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/dydhlyver.com\/2019\/03\/25\/dihavel-yw-ev-nowydh\/","date":"2019-12-09T13:20:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540518882.71\/warc\/CC-MAIN-20191209121316-20191209145316-00003.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53637.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Lavar dhymm neppyth bos na wonn vy ha hembronk vy dhe'n le may ny wra den vyth mos Gas vy dhe mos yn-dann dha groghen ha Gas vy dhe gavos an jevanow dhe lewya an eseli nevek ma\nAn hoghik ma eth dhe² varghas. An hoghik ma a² wortas tre.An hoghik ma a² dhybris bewin rostys.An hoghik ma ny'n jeva tra vyth.Ha'n hoghik ma a² grias \"wi wi wi\" oll an fordh tre.\nYth esen vy ow kerdhes yn-nans an fordh Ow prederi yn desedha desedhans ewn Y klywis klewis lev tiwl tewl rybov vy Y miris firis a–dro yn unn plit a own My a welas peswar enep, unn onan o serrys Broder a'n londer I a viras orthiv yn-bann ha dann hag yn-nans. Hag I a treylas dreylyas dhe bub erell. Lavarav,,,, Ny garav Krycket. Na Vyth My a'n gar kar. Ny garav Krycket. Na Vyth My a'n gar kar […]\nPlease be aware this is full of errors! Original – litteral I was walkin' down the street Yth esen vy ow kerdhes yn-nans an fordh Concentratin' on truckin' rightOw prederi yn desedha ewn I heard a dark voice beside of meY klywis lev tiwl rybov vy And I looked round in a state of frightY […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/dydhlyver.com\/author\/admin\/","date":"2019-12-09T13:49:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540518882.71\/warc\/CC-MAIN-20191209121316-20191209145316-00341.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999161959,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999161958694458}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50806.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Jenefer Lowe a lever pyth esa ow hwarvos an vledhen ma y'n Oriant.\nJenefer Lowe tells us what was happening this year at Lorient.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nLoveday Jenkin a lever dhyn fatel wra Kowethas an Yeth ughelhe studh Kernewek yn Pennwydh.\nLoveday Jenkin tells us how Kowethas an Yeth will raise the statusof Cornish in Penwith.\nPol Hodge a dheriv piwasow a'n Orsedh ha leverel 'keslowena' dhe dhyskyblon a Gernewek.\nPol Hodge reports on Gorsedh prizes and says 'well done' to Cornish language students.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/08\/","date":"2019-12-08T21:21:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540514893.41\/warc\/CC-MAIN-20191208202454-20191208230454-00284.warc.gz","language":"cor","language_score":0.985916853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9859168529510498, \"eng_Latn_score\": 0.010950950905680656}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":58909.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre dhe vilvilyow a vappow ha desinyow, a liw lymnans bewek a semlans Kernow yn termyn eus passyes.\nAgan kuntellow a syns ynna nebes mappow hag atlasow a-varr yn kuntellow teyluyow golusek, hag yw lymnys yn fethus yn fenowgh mes ny brovions marnas kedhlow a-dro dhe'n tir perghennys gans an teylu na. A'n 17ves kansbledhen yw nebes, mes diwettha yns dre vras.\nKynsa mappyans efan a Gernow a hwarva a-dro dhe 1840 pan veu delinys mappow degedhow a bub pluw may hwodhvo perghennow tir pygemmys degedh (toll) a allsens debisya. Keveylyes yw an mappow gans lyver kevrannans hag a re kedhlow a gomprehend an dus a rentya pub splatt. An mappow a yll bos pur dhe les rag istori kerth hag oll anedha re beu rivenegys.\nEssensek yw mappow Arhwithrans an Ordnans rag konvedhes fatel janjyas Kernow dres an osow. Kresen Kernow a with dewis efan a'n mappow ma dedhyes a 1820 ha komprehendya a wrons dyllansow diwettha, y'ga mysk 1880,1907,1930ow, 1960ow ha 1970ow, mayth yw nebes a skeul vras. Lyverva Genedhlek Alban re wrug kavadow an kuntel mappow Arhwithrans an Ordnans may hallo bos hwithrys warlinen.\nMappow Talvosegyans Ranndir ha kevrannansow (dedhyes a-dro dhe 1910) a yll bos dhe les ynwedh rag i dhe synsi ynna deskrifansow kerth keffrys ha styrya aga ferghennow, annedhysi ha'ga thalvosogeth y'n termyn na.\nDewis divers a vappow a yll bos kevys ynwedh yn kovskrifow Konsel Kernow, y'ga mysk mappow a dhiskwa devnydh tir ha dororieth. Ni a with ynwedh kevres efan a dresennow Lys Mor, a dhiskwa porthow a-dro dhe'n arvor.\nAgan kuntellow a gomprehend milyow a vappow ha desinyow kevrynnys gans an diwysyans balweyth, ow tiskwedhes shaftow ha skorennow, keffrys ha kevres divers a dhesinyow drehevyans, kepar ha desinyow rag drehevyansow gans penser kernewek, Silvanus Trevail.\nSkeusenweyth ayrek a veu displegys y'n 20ves kansvledhen ha kavadow yw kevres kompassus a imajys der an Kovadh Kerghynnedh Istorek.\nTermys hwithra alhwedh: map, plan, chart, place names, tithe, Ordnance Survey, use map\/plan in format search\nKuntellow alhwedh: MRO (abandoned mine plans), TM (tithe maps), TA (tithe apportionments), AD396 (Trevail plans), HB (Henderson Bull – surveyors), CC\/HF (rights of way), X847 (architect plans), DV (District Valuation), QSPDR (railway and canal plans)\nDyllansow alhwedh: Antique maps of Cornwall and the Isles of Scilly by RCE Quixley, second edition, 2018; Ordnance Survey maps: a concise guide for historians by Richard Oliver, 2005","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/mappow-desinyow-tresennow\/","date":"2019-12-08T06:30:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540506459.47\/warc\/CC-MAIN-20191208044407-20191208072407-00402.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997269511,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997269511222839}","num_words":532,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54255.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Logh\nJump to navigation Jump to search\nWar Ynys Logh ogas ha hanter mildir dhiworth an arvor, yma magor managhti a'n oesow kres.\nAswonnys ynwedh yw Logh awos Meneghi Simes yn ogas, hag awos pennsoedhva bredennek pyskessa morvleydh.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Logh","date":"2019-12-09T23:56:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540525598.55\/warc\/CC-MAIN-20191209225803-20191210013803-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996868372,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996868371963501}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52659.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gravyans\nGravyans yw ryw art trymynsek (a styr res yw dhe'n art kavos ughelder, lester ha downder, kepar a kub). Yma lies ryw a wravyans dhyworth rannyow dyffrans a'n bys po dhyworth osow dyffrans, kepar ha'n asgenesigeth hag y'n jydh hedhyw. An skeusennow yn-dann yw gravyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gravyans","date":"2019-12-12T03:04:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540536855.78\/warc\/CC-MAIN-20191212023648-20191212051648-00008.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37813.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Lynn Victoria\nLynn Victoria po Victoria Nyanza (henwys ynwedh Ukerewe ha Nalubaale) yw lynn yn Afrika. Kevrennys ha governys yw an lynn gans an powyow Tanzania, Ouganda ha Kenya. Yma hi yn rann west an Nans Fols Meur Afrika.\nLynn Victoria yw 68,800 kilometer pedrek (26,560 mildir pedrek). Hi yw an brassa lynn yn Afrika hag yw an nessa brassa lynn dhowr fresk y'n bys. Henwys yw hi a Vyghternes Victoria.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lynn_Victoria","date":"2019-12-10T13:15:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540527620.19\/warc\/CC-MAIN-20191210123634-20191210151634-00278.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970144629,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970144629478455}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":77860.2,"cluster_detection":1} +{"text":"This is a transcript for the November 2019 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #456.\nEbrenn y'n Nos – mis-Du 2019\nDydh da.\nYma neppyth arbennik y'n ebron dydh an mis ma.\nYma treustremen Mergher dhe'n unnegves mis-Du. An planet Mergher a wra alinya dhe'n Howl yn unyans isella yn fenowgh, mes drefenn resegva Mergher yw ynklinys na wra Mergher mos a-rag an Howl yn poran pub tro. Mergher a wra mos a-rag an Howl dhe 12:35 dhe'n unnegves mis-Du, ha dres hwegh our y hwra kylgh du planet Mergher treustremena an Howl.\nTransit of Mercury on November 11 2019 diworth LarryKoehn war Vimeo.\nwww.shadowandsubstance.com\/?p=142\nNa wra mires orth an Howl gans lagas noeth po gans pellweler po devis optek arall, saw gans sidhel howlek dhe iselhe golowder ha dewynnyans toemmder a'n Howl. Krevder an dewynnyans a yll gul damaj dh'agas dewlagas. Fordh arall gweles an Howl yw dre valegans, gorra folenn paper a-dryv an lagattell dewweler po pellweler.\n|Imajys diworth lyvrik an Kowethas Stereieth Ryel:|\nYma komet usi orth y vos dres agan system howlek a wrug mos diworth spas yntersterek. Yth o diskudhys gans steronydh bodhesik Gennady Borisov. Y hanow sodhogel yw 2\/I Borisov drefenn yth yw saw an nessa taklenn yntersterek re bos diskudhys, gans resegva hyperbolek dhodho, nag yw kelmys dh'agan system howlek.\nAn kynsa taklenn yntersterek yw ʻOumuamua diskudhys yn 2017. Drefenn nag o koma po lostenn dhodho, yth o gelwys avel asteroid yn le komet, ha henwys wosa ger Hawaiiek a styr 'aspier'.\nAn komet Borisov a wra treyla dres an system howlek saw unnweyth ha mos dhe-ves arta bys dhe dhownder spas yntersterek.\nY howlnesva a vydh 7ves mis-Kevardhu 2019, hag yw 2 unnses steronieth diworth an howl hag ogas dhe'n keth diworth an norvys. Ny vydh pur splann, dell hevel y fydh edhomm pellweler bras dhe'y weles.\n|Komet yntersterek 2\/I Borisov. Imaj: Mirva Gemini\/NSF\/AURA|\n|Gennady Borisov gans y bellweler. Imaj:Тимура Крячко|\nwww.fontanka.ru\/2019\/09\/13\/052 (yn Russek)\nYma ugens loer nowydh diskudhys a-dro dhe Sadorn.\n|Loerow Nowydh diskudhys dhe Sadorn. Imaj: Carnegie Institute for Science|\ncarnegiescience.edu\/news\/saturn-surpasses-jupiter-after-discovery-20-new-moons-and-you-can-help-name-them\nLies a'n loerow Sadorn yw henwys a-wosa an Titanys diworth henhwedhlow Grek. Mes, lemmyn yma moy a loerow Sadorn es Titanys Grek. Ytho, nebes a'n loerow yw henwys a-wosa kewri diworth henhwedhlow erell. Yma loerow henwys a-wosa kewri Inuit, Norgaghek ha Keltek! Pyneyl anedha yw ervirys herwydh parametrow an resegva.\nY'n 20 loerow nowydh, dew anedha yw diworth an bagas Inuit, seytek yn bagas Norgaghek, hag onan yn bagas Keltek.\nAn steronydhyon a wra govynn orth profyansow henwyn, yn maner kepar hag a wrussons i rag loerow Yow, ha'n skol yn Lanneves a brofyas \"Pandia\".\nY hyll kewri Kernewek ri hanow dhe'n loer nowydh diskudhys yn bagas keltek.\nAn loerow Keltek seulabrys yw Tarvos, Albiorix, Erriapus ha Bebhionn.\nTarvos yw Tarvos Trigaranus diworth henhwedhlow Gaulek. Yma koloven yn Paris \"koloven an marners\" gans imaj tarow gans tri garan usi ow sevel warnodho.\n|Tarvos Trigaranus ha Vulcan. Imaj: Wikimedia Commons|\nAlbiorix yw kowr Gaulek, ha'n hanow a styr \"Myghtern a'n bys\". An kynsa elvenn yw kognat dhe elfydd yn Kembrek Kanol, ha martesen an hanow y'n Kernewek yw Elvydhruw. Ev o kelmys gans an duw Romanek Meurth.elfydd1\n[< Clt. *albíi̯ō o'r gwr. *albho- 'gwyn', fel yn yr e.p. Gal. Albiorix, Albiorica; dengys ystyr (b), fodd bynnag, ddarfod tybio fod perthynas rhyngddo a'r Llad. elementum]\neb.g. (bach. elfyddan) ll. (adran (b)) elfyddau, elfyddion.\na Byd, daear; tir, gwlad, rhanbarth, bro, ardal, cymdogaeth:\nworld, earth; land, country, district, neighbourhood.\nErriapus yw duw Gaulek arall, ha Bebhionn yw duwes Iwerdhonek o kelmys gans dineythyans flogh. Styr an hanow yw \"benyn deg\" po \"benyn velodius\".\nAn loer nowydh a yll bos henwys rag kowr kernewek yw S\/2004 S 24 en.wikipedia.org\/wiki\/S\/2004_S_24\nMartesen y hyllyn ni profya henwyn Kormoran, y wreg Kormelian, Bolster, po Tregeagle avel hanow rag an loer nowydh.\n|Delinyans an kowr Cormoran a wra ladra gwarthek. Delinys gans Arthur Rackham yn lyver gans Flora Annie Webster Steel (1918) Project Gutenberg Wikimedia Commons|\nBran o den a vri yn Kernow y'n termyn eus passyes, kovskrifys war an Men Skrifa gans skrifenn \"Rialobran Cunovali Fili\". Dell hevel, yth esa an den henwys a-wosa hanow kowr y'n henwedhlow Mabinogion yn Kembra, Myghtern Bran, aswonnys avel Bendigeidfran.\nRes yw dhe dhannvonn Tweet orth @SaturnLunacy gans an hashnos #NameSaturnsMoons erbynn 6ves mis-Kevardhu 2019.\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/","date":"2019-12-08T10:07:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540508599.52\/warc\/CC-MAIN-20191208095535-20191208123535-00465.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985437393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985437393188477}","num_words":1117,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32013.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Émile Durkheim\nDres oll, Durkheim a vynnis dhe gonvedhes fatell kemenethow a wra sostena aga honan y'n oos arnowydh; oos may ma disliwys an kevrennow hengovek ha kryjyk hag oos may ma lies kresen socyal nowydh. Y kynsa ober socyologiethek brassa o The Division of Labour in Society (1893). Yn 1895, ev a wrug dyllo The rules of Sociological Method ha fondya an kynsa asran a socyologieth yn Europa ha dheuth ha bos an kynsa profesor a socyologyieth yn pow Frynk. Ev a fondyas an jornal L'Année Sociologique yn 1898. Yn 1897 Suicide a veu dyllys. Yn Suicide, Durkheim a wrug hwithra niverans omladhans yn kemeneth Katholik ha protestant. An ober ma eth ha bos an fondyans a hwithrans socyal arnowydh. Yn 1912, The Elementary Forms of the Religious Life a veu dyllys. Ynno, Durkheim a wrug ri y tybieth a kryjyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/%C3%89mile_Durkheim","date":"2019-12-11T02:49:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540529745.80\/warc\/CC-MAIN-20191211021635-20191211045635-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956451058,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956451058387756}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":104093.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Keynvor Dyghow\nAn Keynvor Dyghow yw dowrow an Keynvor Iwerydh, Mor Kosel, ha Keynvor Eynda, a-dro dhe vrastirAntarktika. A-dhia an 1770s, doronydhyon a dhadhlas hy finyow. Y'n jydh hedhyw, 60 degre efander dhe'n soth yw amyttys yn fenowgh. Nebes tus a henow an keynvor ma \"an Keynvor Antarktik\".\nAn arebenedh somm yw 20,327,000 km² ha hirder an arvor yw 17,968 km.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Keynvor_Dyghow","date":"2020-01-18T01:55:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250591431.4\/warc\/CC-MAIN-20200117234621-20200118022621-00525.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999580383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999580383300781}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36601.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kelliwik\nKelliwik (Sowsnek Callington) yw tre yn soth-est Kernow, Breten Veur, yn Ranndir Karadon. Desedhans an wig yw yntra Goen Brenn ha Bronn Kit. Kowethyans pastiow Ginsters a's peus y hweythva omma. Poblans Kelliwik o 4,048 yn 2001 ha 3,511 yn 1996.\nY'n 18ves kansblydhen, kyrghynn Kelliwik o onan a'n poesikka ranndiryow balyow y'n Ynysek Predennik. Y hevis arghans y'n Nans Arghans kentrevik. Y'n eur ma, y hyllir gweles lies bern bal y'n dirwel, mes nyns eus balyow snell namoy saw mengleudh growan war Woen Hingston.\nYma'n kyns tre varghas ammeth orth le kuntellyans fordh Plymouth-Bud (ow mos a-gledhbarth hag a-dheghowbarth der Essa (Saltash) ha Lannstefan) (Launceston) ha fordh Tavistock-Lyskerrys (Liskeard) (ow mos dhe'n howlsedhes ha dhe'n howldrehevel). (Town in Cornwall)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kelliwik","date":"2020-01-22T09:17:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250606872.19\/warc\/CC-MAIN-20200122071919-20200122100919-00485.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993591905,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993591904640198}","num_words":176,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24461.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bardhonieth\nBardhonieth yw ryw art ha lien. Nebes bardhonogow yw mar berr avel nebes geryow, nebes erel yw mar hir avel lyver.\nGnasow ger yw usys yn bardhonieth dhe vos artek yn maners dyffrans:\n- Hirderow dyffrans\n- Sonyow dyffrans\n- Styryow dyffrans\n- Usyans a don\nTus a dhevnydh bardhonieth rag deskrifa lies tra ha rag kewsel a-dro dhe omglewansow. Bardhonieth a yll bos fur, gocki po flows. Treweythyow hi a rim, trewythyow ny rim hi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bardhonieth","date":"2020-01-20T18:34:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250599718.13\/warc\/CC-MAIN-20200120165335-20200120194335-00091.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998257756,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998257756233215}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72150.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas\nKowethas yw an ger rag deskrifa tus war-barth (kuntellek, somm aga rosweythyow ha kesoberyans kowethasek). An ger yw kelmys dhe'n ger \"koweth\" (\"friend\" yn Sowsnek).\nKowethas a styr ynwedh bagas komparek a dus neb a gesober, maga ta kowethas ledanna mayth yns i eseli anodho. Tus a wra kowethasow dhe waynya lesow moyha avel bagas dell yw galladow dibarow. Lies eneval a wra hemma ynwedh, kepar ha bleydhes po gwenen. Socyologieth yw an hanow rag studhya kowethas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kowethas","date":"2020-01-24T12:44:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250619323.41\/warc\/CC-MAIN-20200124100832-20200124125832-00082.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72102.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Trevesigans yn Kernow a dhallathas nans yw milyow a vledhynnyow, hag yma dustuni lowr a hemma oll a-dro dh'agan tirwedh.\nAn Kovadh Kerghynnedh Istorek a govadh leow hendhyskoniethel ha meyn kov, tylleryow trovyans, trevesigethow ha tremynnow an dirwedh. An kuntel ma a sew an res a vewder denel yn Kernow ha Syllan, dhyworth teknegieth vesolithek selys yn flynt (nans yw 5000 bledhen), dres leow ha systemow gwel a'n Osow Brons ha Horn. An kovadhow, dineythys dhyworth arhwithransow, arvreusyansow ha kleudhyow, yw keskelmys dhe guntel bras a skrifennow. Yntredha yma erthyglow dyllys, derivasow hendhyskoniethel andhyllys, ha gwiasvaow dhe les keffrys ha myns bras a skeusennow. Dre vras, an kovadhow re beu dineythys gans Kowethas Hendhyskoniethel Kernow hag Unses Hendhyskoniethel Kernow, keffrys ha gans bodhogyon ha bagasow kemenethel.\nKresen Kernow yw tre ynwedh dhe'n kovadhow henstudhyoryon arbennek, y'ga mysk delinyansow ha mappys ow tiskwedhes tremynnow hendhyskoniethel ha kerghynedhel. Ni a syns ynwedh derivasow dyllys divers, dydhlyvrow ha lyvrow a-dro dhe'n karnow, krugow, meyn kov, dinasow ha trevesigethow hag a yll bos gwelys a-dreus Kernow.\nMerkyewgh mar pleg: Ny wra Kresen Kernow synsi trovyansow hendhyskoniethel.\nY hyllir hwilas omma an Kovadh Kerghynnedh Istorek (Sowsnek).\nTermys hwithra alhwedh: monument, barrow, standing stone, hillfort, archaeology, antiquary, antiquarian, individual site names\nKuntellow alhwedh: Hwilewgh an Kovadh Kerghynnedh Istorek (Sowsnek)\nDyllansow alhwedh: Cornish Archaeology; Royal Institution of Cornwall Journal, Old Cornwall journals; The Archaeology of Cornwall, Caradoc Peters, 2005; Cornwall's Archaeological Heritage, Cornwall Archaeological Unit, 1990; The Survey of Cornwall, Richard Carew, 1602; Observations on the Antiquities Historical and Monumental of the County of Cornwall, William Borlase, 1754","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/kernow-gynsistorek\/","date":"2020-01-19T04:42:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00224.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997779727,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997779726982117}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47328.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas yth esa ryans an Pewas Perghyryn 2016. Yma manylyon an pewas war an wyasva ma. Gwaynyor an vledhen ma a vue Rod Lyon rag y lyver 'Dhe Emlow an Galaksi'. Hem yw whedhlow scyens y'n patron 'Star Trek' saw yma scyens noweth ynno hag ynweth whedhel a dal gorfenna y redya yw. Commendyes yn uhel ynweth o an trelyans 'Drolla Doctour Dolittle gans Eddie Climo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/cuntellyans-kemyn-bledhennek\/","date":"2020-01-29T21:35:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251802249.87\/warc\/CC-MAIN-20200129194333-20200129223333-00131.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997890592,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997890591621399}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76383.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow a with kevres bras ha divers a govskrifow kelmys dhe ammeth ha'n tir yn Kernow.\nKovskrifvaow teyluyow gwelhevin leel, a berghenna meur a'n tir, a gomprehend lies skrif – mappow y'ga mysk – a dhiskwa menystrans parkow ha devnydh a'n tir, keffrys hag arbrovow gans trevasow ha bestes, omvyskans yn kowethasow amethek ha diskwedhyansow ha kedhlow a-dro dhe'n dus a oberi y'ga manoryow ha bargennyow tir. Kovskrifow maner ha lys a wolowboynt kedrynnow a-dro dhe berghenogeth tir hag oryon. Kemynskrifow ha dydhlyvrow a yll diskudha manylyon a-dro dhe vewnansow an dus a amethi yn Kernow, keffrys ha daffar, bestes ha diwysyansow kevrynnys. Rolasow gwerthas ynwedh a re deskrifansow pur dha a vargennyow tir ha bestes.\nKresen Kernow a druedh ynwedh kovskrifva H W Abbiss, Kussulyer Ammeth Kernow yn kres an 20ves kansvledhen, a syns ynni lies folennik, derivas ha dyllans a-dro dhe ammeth vleujyow, diskwedhyansow gwenton ha Gorsav Prevyansow Lannystli, yn-mysk maters erel. Skrivennow an Konsel dhyworth an Kessedhek Ammeth (1920-1967), y'ga mysk moy ages ugens lyver kovnotyans, a yll ri kedhlow a-dro dhe bolisi amethek formel.\nAn Kovskrif Kerghynnedh Istorek a yssyns arhwithransow manylys an dirwedh, yn arbennek a ranndiryow ugheldir Kernow, skeusenweyth ayrek a verkyow trevas ha dorgeow gwrys dres an diwettha 30 bledhen, gidyans manylys a-dro dhe dreven ha keow, skoodhyans ha kussel rag towlow kerghynnedh ammeth, perghenogethow park, Meyn Kov Kovskrifys ha pythow ertach leel, parkow ha lowarthyow, tirwedhow afinus ha tiredhow park.\nTermys hwithra alhwedh: farm, agriculture, harvest, weather, storm, livestock, arable, pasture, horticulture, botany, plant names, trees, garden, and individual farm names\nKuntellow alhwedh: AD233 (H W Abbiss), CC\/17 (Agriculture Committee), AD1592 (Newton Farm, Tregony)\nDyllansow alhwedh: Old farming days: life on the land in Devon and Cornwall by Robin Stanes, 2005; A Cornish farmer's diary: selections from the diary of James Stevens of Zennor and Sancreed (1847-1918) edited by P.A.S. Pool, 1977; The Cornish landscape by W.G.V. Balchin, 1983.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/ammeth-ha-kerghynnedh\/","date":"2020-01-19T05:11:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993417859,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993417859077454}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37983.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Town plans can also be a useful source of local or property history. This 1855 plan of Redruth shows the brewery site, where Kresen Kernow is now situated (LEE\/1\/17).\nTennow-tre a yll bos fentynnyow dhe les a istori leel po a istori kerthow. An Tenn a Resrudh ma dhyworth 1855 a dhiskwa tyller an bragji, le mayth yw desedhys lemmyn Kresen Kernow (LEE\/1\/17).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/maps-and-plans\/lee-1-17\/","date":"2020-01-19T07:55:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594333.5\/warc\/CC-MAIN-20200119064802-20200119092802-00451.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9875022173,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9875022172927856}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":83654.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Romans\nRomans yw lyver gans unn hwedhel hir skrifys ynno. Fugieth ha yeth plen yw hag yw hirra ages hwedhlow berr.\nYma lies ryw. Rag ensampel, re yw hwedhlow aventur, kepar ha An Enys Dresor (yn sowsnek: Treasure Island) gans Robert Louis Stevenson. Yma hwedhlow euth kepar ha Frankenstein gans Mary Shelley. Yma ynwedh romansow skiens fugieth kepar ha Dune gans Frank Herbert, ha romansow hwarthus kepar ha Tom Sawyer gans Mark Twain.\nRomansow yw, herwydh usadow, 60,000 ger hir, dhe'n lyha. Nebes yw brassa, a-dro dhe 150,000 ger po moy.\nAn kynsa romansow a veu skrifys nans yw moy ages 300 bledhynnyow. Martesen an kynsa romans o Don Quixote gans Miguel de Cervantes, dyllys yn 1605.\nEghennow romansChanjya\nYma lies ryw a eghennow romans. Nebes yw:\n- Fugieth Dhrogober\n- Fantasi\n- Gothek\n- Euth\n- Romansek\n- Aspier\n- Yaswanus\n- Skiens Fugieth\n- Romans Bughwas","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Romans","date":"2020-01-28T02:50:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251737572.61\/warc\/CC-MAIN-20200127235617-20200128025617-00080.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981440902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981440901756287}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57831.3,"cluster_detection":1} +{"text":"The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)\nKernewek (Cornish)\nTour Babel\n- Hag yth esa dhe oll an bys unn taves, ha'n keth geryow.\n- Hag y hwarva hag i ow mos yn-rag dhiworth an howldrevel, i a gavas stras yn pow Shinar ha triga ena.\n- Hag i a leveris, an eyl dh'y gila, 'Dewgh, gwren ni gul brykkys ha'ga fobas yn tan.' Hag yth esa brykkys dhedha yn le meyn ha pyg yn le pri.\n- Hag yn-medhons i, 'Dewgh, gwren ni drehevel sita ha tour, ha'y benn y'n nevow; ha gwren gul hanow ragon, rag own ni dhe vos skattrys a-les war enep oll an nor.'\n- Ha'n ARLOEDH a dhiyskynnas dhe weles an sita ha'n tour esa mebyon den orth aga drehevel.\n- Hag yn-medh an ARLOEDH, 'Awotta, unn bobel yns i, hag yma unn taves dhedha i oll; ha hemm yw an dalleth a'ga ober; lemmyn ny vydh travyth na allons i y wul mar mynnons.\n- Dewgh, gwren ni diyskynna ha kemmyska aga yeth ma na wodhvons konvedhes an eyl yeth y gila.'\n- Ytho an ARLOEDH a's skattras a-les alena war enep oll an nor, hag i a hedhis drehevel an sita.\n- Ytho, yth yw hy hanow gelwys Babel, rag an ARLOEDH dhe gemmyska ena yeth oll an bys, ha'n ARLOEDH a's skattras alena war enep oll an nor.\nSource: https:\/\/www.bible.com\/bible\/1079\/GEN.11.ABK\nInformation about Cornish |\nPhrases |\nNumbers |\nColours |\nFamily words |\nTerms of endearment |\nColours |\nTime |\nWeather words |\nComparison of Celtic languages |\nCeltic cognates |\nTower of Babel |\nMy podcast about Cornish |\nLearning materials\nTower of Babel in Celtic languages\nBreton,\nCornish,\nCumbric,\nIrish,\nManx,\nScottish Gaelic,\nWelsh\nOther Tower of Babel translations\nBy language |\nBy language family\nIf you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.\nIf you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.\nNote: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/omniglot.com\/babel\/cornish.htm","date":"2020-01-19T12:37:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594603.8\/warc\/CC-MAIN-20200119122744-20200119150744-00347.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9750931263,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9750931262969971, \"eng_Latn_score\": 0.010747880674898624}","num_words":557,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":36187.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow re beu – hag a-gynsow hag yn istorek – magva a dhismygyans ha godhonieth, gans lies godhonydh(es) ow tos a drevow dres Kernow oll. Kresen Kernow a with kovadhow ow tochya lies a'n re ma hag ynwedh dyllansow a-dro dhe nebes tus ha themys kelmys dhedha.\nJohn Couch Adams (1819-1892) a veu genys ogas dhe Lannstevan ha meur-aswonys veu wosa diskudha an planet Nevyon. Ev a dharganas bosva anodho der awgrym hepken hag a'y-wosa y feu ev lewydh an mirji yn Pennskol Kargront. Kresen Kernow a with kovskrifva efan a lytherow, skeusennow hag erthyglow dhyworth y deylu, y'ga mysk lytherow skifys gans John yn y flogholeth dh'y deylu.\nWilliam Cookworthy (1705-1780) a dhiskudhas pri gwynn yn Kernow. Kresen Kernow a's teves gronn didheurek a lytherow dhyworth Cookworthy a dheskrif y arbrovow, y'ga mysk darnow derowel a jeni fin.\nGoldsworthy Gurney (1793-1875), den jentyl godhonydh Vyktoryanek tipek, a dhismygas hag arbrevi gans lies tybyans dihaval, y'ga mysk kalghwolow. Yn agan kuntellow yma skrifow ha lyvrigow divers yn y gever, keffrys ha'y urdhyans yn marghek gans Myghternes Vyktorya.\nY hwithyn ynwedh skrivennow ow tochya godhonydhyon hag ynjynoryon a vri kepar ha Humphry Davy, Davies Gilbert ha Richard Trevithick, keffrys ha dasskrif a-varr a Tractatus de Corde (1671) gans Richard Lower. Lower (1631-1691), genys yn Eglostudik, a wrug an kynsa treustroth goos didro y'n bys. Kresen Kernow a with ynwedh kuntel bras a jornalys a gowethasow godhoniethek, y'ga mysk Fondyans Riel Kernow, Kowethas Liesteknogel Riel ha'n Kowethas Dororiethel Riel.\nTermys hwithra alhwedh: individual names, inventions, inventor, experiment, science, innovation, engineer, types of science (e.g. biology, horticulture)\nKuntellow alhwedh: AM (Adams family), F\/2\/39 (Cookworthy letters), DG (Davies Gilbert), X843 (Gurney)\nDyllansow alhwedh: Cornish inventors by Carolyn Martin, 2001; Cornwall in the age of steam by A. Guthrie, 1994; Cornwall in the Age of the Industrial Revolution by John Rowe, 1993.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/godhonieth-dismygyans\/","date":"2020-01-19T04:45:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00437.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998685658,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986856579780579}","num_words":425,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44994.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre dhe nebes skrifennow bryntin hag a baynt lymnans glew a fatel o bewnans an skolyow yn Kernow yn termyn eus passys.\nYn kynsa le, skolyow a veu dallethys gans kowethyansow po kowethasow kryjyk bodhek, ha'n brassa rann a drevow a's teva skol ramasek rag tus hag a bayas feow, mes an Reyth Adhyskans 1870 a formyas Kesvaow Skolyow, hag a surhas bos provians parow a skolyow elvennek. Kresen Kernow a syns kovadhow a'n Kesvaow ma, ow komprehendya kovnotyansow, keffrys ha kansow a govadhow rag skolyow unnik.\nWosa 1862, kovlyvrow skol, gwithys gans an penndhyskador, yw fenten meur dhe les awos i dhe dheskrifa darvosow yn bewnans dedhyek an skol hag yn fenowgh i a govadh darvosow dhe les (kepar ha cirk y'n dre po effeyth neb omsettyans ayr), estrigow (rag kuntel mor-du po awos kleves ledan) ha fara fleghes arbennek. Agan kuntellow a gomprehend ynwedh kovlyvrow amyttyans, lyvrow kessydhyans, skeusennow, lyvrow termyn ha towlow skol. Merkyewgh, mar pleg, y hyllir hwithra tus unnik dres an kovadhow ma, ha bos kovadhow hag a gomprehend kedhlow fin deges rag 30 bledhen.\nReyth Adhyskans 1902 a dreusworras omgemeryans rag menystrans pub skol dhe Gonsel an Gonteth, ha ni a with kovadhow ow tochya dyghtyoryon, governours, polici adhyskans ha kessedhogow adhyskans.\nKresen Kernow yw tre ynwedh dhe guntel a-dro dhe Skol Valweyth Kammbronn (selys yn 1888), hag a gomprehend kovnotyansow an wovernours, kesskrifans ha kovadhow dyskyblon bys dhe 1993, keffrys ha lyvrow ober a'n bledhynnyow 1930.\nNi a with ynwedh kovadhow dhyworth skolyow teknogel ha trenyans erel, kepar ha Kolji Trenyans Truru ha Lowarth Diskwedhyans Lannbrobus, keffrys ha skolyow privedh, yntredha Skol Benneglos Truru.\nYth yw kavadow ynwedh istoris dyllys a skolyow ha skolyow yw menegys yn fenowgh yn istoris trevow ha pluwyow.\nTermys hwithra alhwedh: place names, school names, admission, punishment, education, teachers, pupil, education, student\nKuntellow alhwedh: CC\/ED (Education department), SRC\/DC (District Education Committees), CSM (Camborne School of Mines), AD994 (Truro Training College), AD1683 and AD2160 (Probus Demonstration Garden)\nDyllansow alhwedh: Cornwall Education Week handbook: May 30th-June 4th, Truru, 1927; yma ynni raglavar dhe'n istori a adhyskans yn Kernow bys dhe 1927. Ni a with ynwedh istoris a skolyow unnik: hwithrewgh menegva an lyverva dre hanow an skol hepken.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/skolyow\/","date":"2020-01-19T05:24:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999587536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999587535858154}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57014.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Donald Trump\n|Donald J. Trump|\n|45es Lewydh Statys Unys|\n|Sodhans\n\n\n20 Genver 2017 - a-lemmyn\n|Islewydh||Mike Pence|\n|Parti||Repoblikanek|\n|Bleynys gans||Barack Obama|\n|Sewys gans||ow sodha|\nDonald John Trump (genys 14 mis Metheven 1946) yw negysydh, personalita pellwolok gwiryonedh, politeger, hag a-dhia 20ves a vis Genver 2017, Lywydh Statys Unys.\nEtholans Lewydh SU 2016[chanjya | pennfenten]\nTrump a dheklaryas y ombrofyans rag Lywydh Statys Unys, dhe Tour Trump yn Cita Evrok Nowydh. Ev a gesstriva avel gwithyasel honan-deskrifys. Y gaskyrgh a boslevas gwlaskerensa Americanek, yn-unn fia tybyans kepar ha ewnder politek, ha ragvreus vedia. Yn rann awos y vri, kaskyrgh Trump a dhegemeras pals attendyans heb par.\nWortalleth, nyns o hwansek hembronkysi Repoblicanek kepar ha Kowser an Chi Paul Ryan dh'y skoodhya. Yth esa dout dhedha y vos sewen, keffrys ev dhe bystiga imach Parti Repoblicanek. Movyans 'ken-deghow' a guntellas a-dro dh'y ombrofyans, awos y enebieth orth liesgonisogeth hag omynvroans. Akusys veu Trump a banderya orth kenethlogoryon-wydn. Nammys veu nebes y hwarvosow kaskyrgh a freudh. Kowethansow fethcheckya re isdheklaryas Trump a wul niver a leveryansow fals kehevelys orth ombroforyon erel.\nHanwesigeth Repoblicanek[chanjya | pennfenten]\nTrump a entras bagas bras a 16 ombrofyer aral ow kesstriva rag hanwesigeth Repoblicanek. Hebm o an brassa yn istori Statys Unys. Dadhlansow a veu gwelys gans goslowysi bras yn-istorek, y hwra y kaskyrgh moy anweladow. Wosa dorslynk yn Indiana yn mis Me 2016, ombroforyon a remaynya, Ted Cruz ha John Kasich a hedhas aga haskyrghow. Trump a dheuth ha bos hanwesik yn-sodhogel dhe'n Kuntelles Kenedhlek Repoblicanek 2016 yn Cleveland Ohio.\nEtholans kemmyn[chanjya | pennfenten]\nTrump a waynyas an etholans kemmyn a 6ves a vis Du 2016, ow fetha ombrofyores Dhemokratek, Hillary Clinton. Ev a waynyas raglev Kollji Etholans, kyn waynyas Clinton kansrann nebes ughella a'n raglev popular. Y hwrava kemeres y soodh avel 45es Lywydh Status Unys dhe 20ves a vis Genver 2017.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Donald_Trump","date":"2020-01-22T17:56:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250607314.32\/warc\/CC-MAIN-20200122161553-20200122190553-00300.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991471171,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991471171379089}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51431.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre dhe'n brassa kuntel y'n bys a skrifennow, lyvrow, mappys ha skeusennow ow tochya istori Kernow. Pubonan yw wolkom dhe vysytya ha diskudha an kuntellow marthys ma.\nKresen Kernow yw kresen govskrifen flamm nowydh drehevys a-bervedh kryllas Bragji Resrudh. Keffrys ha 14 mildir a estyllennow dhe witha moy ages 1.5 milvil a govskrifennow tresorys a Gernow, an gresen a's teves spassow diskwedhyans, stevellow dyski ha daffar rivenegyans. Y fydh possybyl rag vysytyoryon dhe wul hwithrans, godriga rag golok, po kemeres rann y'gan towlen aktivitys divers a hweljiow, steusow ha darvosow didhan rag teyluyow.\nDiskudha moy a-dro dhyn dre vires orth agan bewekheans (Sowsnek):","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/a-dro-dhyn\/","date":"2020-01-19T05:51:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00065.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999872446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999872446060181}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54719.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kevrennow karyans re esplegyas meur yn Kernow. A fordhow dhe hensyow horn, porthow dhe unn ayrborth, yma y'gan kuntellow kedhlow pals ow tochya karyans. Yma lies lyver dyllys ow tochya an themys a-woles a allsa, martesen, bos heweres kyns drehedhes devnydh y'n kuntellow.\nFordhow\nA-ban 1555, ewnans fordhow o dever pluwyow, hag yn mysk agan kuntellow yma akontow arhwithroryon, kyn nag yns i dien yn fenowgh a'n oos a-varr ma. A-wosa, y tegodho dhe dhevnydhyoryon an fordhow kevrenna kost an mentenans hag ewnans, ha Trestow Tollborth a veu selys rag restra hemma. Kresen Kernow a with devnydh kovskrifva a'n brassa rann a'n Trestow ma. A-wosa, an fordhow a veu ewnys gans pluwyow ha konselyow, hag y hyllir kavos skrifennow y'n kuntellow gwiw.\nHensyow horn\nKernow a's tevo kevrennow nes dhe William Murdoch ha Richard Trevithick, an dhew anedha ragresoryon a jynnow eth. An kynsa hyns horn war'n dor yn Kernow o an Hyns Tram Porthtreth, tennys gans margh, a veu ygerys yn 1809 (onan yn-dann dhor re obersa a-dhia 1783). A-wosa, hensyow horn ha tram a veu displegys rag gweres treusperthi moon a'n hwelyow dhe'n porthow rag karyans. An hyns horn meur a dhrehedhas Kernow yn 1859. Kresen Kernow a with towlow rag lies a'n hensyow horn ma, keffrys ha kuntel posek a skeusennow hyns horn.\nNeyja\nKernow a's teves istori hir gans jynnow ebron, a-ban hwarva an kynsa neyj omma yn 1910. Yma y'gan kuntellow kevres marthys a skeusennow a'n oos a-varr ma, ow komprehendya skathow-ayr ha skathow-neyja yn Kynsa Bresel an Norvys, ynwedh gwriansow Kowethas Neyja Kernow y'n 1930ow.\nKerri\nManylyon ow tochya kerri kepar ha kerri-tan ha jynnow diwros a veu gorrys yn kovskrifow, ha kovadhow a 1903-1920 ha kovskrifow a gumyasow-lewya (1905-1927) yw rann a'gan kuntellow. A-wosa, dever kovskrifa kerri a skwychyas dhe gen le ha ny dreusvywas an kovadhow ma.\nRag lestri, porthow ha hawnyow, gweles peub agan folen thema Morek.\nAn Kovadh Kerghynnedh Istorek a'n jeves lies mappa, skeusen ha kovadh skrifys a isframweyth karyans, ha gyllys hag omma hwath, y'ga mysk kovadhow ow tochya dowrgleudhyow, hynsyow tram, meyn mildir, postow arwodh ha bownderyow.\nTermys hwithra alhwedh: travel, airport, station, railway, train, tram, bus, tramway, ferry, road, harbour, port, highway, bridge\nKuntellow alhwedh: TP (Turnpikes), QSPDR (railway plans), CC\/13 (vehicle taxation), Ted Chapman collection (aviation photos), QSPDH (canal plans), CC (Cornwall Council records of road expansions and more)\nDyllansow alhwedh: Transport and industrial heritage: Cornwall by John Vaughan, 2009; Cornish road transport through time by Ernie Warmington, 2013; Cornwall's railway heritage: with special places to visit by John Stengelhofen, 2003; Aviation in Cornwall by Peter London, 1997","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/karyans\/","date":"2020-01-26T09:20:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251687958.71\/warc\/CC-MAIN-20200126074227-20200126104227-00168.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999618113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996181130409241}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37534.5,"cluster_detection":1} +{"text":"RKK yw rosweyth sewen heb kost a voy ages 80 kowethyans kovskrifen hag ertach dres Kernow. Omjunya gans RKK yw hyns splann dhe gavos skoodhyans dhyworth kowetha ha galwesigyon, klewes a-dro dhe jonsyow fondyans ha trenyans, rosweytha gans tus erel usi ow kwitha kovskrifvaow hag omnowedhi a-dro dhe ragdresow kovskrifva leel, ranndiryel ha kenedhlek. An bagas a gomprehend pubonan a govskrifvaow kemeneth ha galwesik selys hir bys kovskrifvaow bysyel byghan nowydh, kovskrifvaow a-berveth fondyansow erel ha bagasow ertach hag istori teythyek.\nGwriansow ha darvosow RKK\n- Kuntellesow rosweytha trymisyek orth tylleryow divers eseli.\n- Towlen drenya ow komprehendya sawyans ha gwith kuntellow, renkya kovskrivennow hag eghennow a skriven, fentynnyow warlinen, istori der anow, rivenegyans, paleografek, dineythi gober ha daswrians a derosa.\n- Sedhogow trenya ha kussulya 1-dhe-1 rag kowethyansow unnik, po yn agas tre po yn Kresen Kernow, po der ebost po pellgows.\n- Nowydhheansow e-bost a-dro dhe nowodhow, trenyans ha chonsyow arghasans.\n- Kevarwedhyador eseli warlinen.\n- Vysytyansow bagas rag agas bodhogyon\/mayni dhe vires orth Kresen Kernow a-dryv darasow deges.\n- Skwir Dader RKK, towlen nowydh skrifys yn arbennek rag kovskrifvaow nag yw dewisadow rag an dowlen genedhlek Warrantyans Kovskrivaow, mes neb a vynn diskwedhes i dhe dhyghtya aga hovadhow gwella galler.\nDhe omjunya RKK po rag derivadow pella, kestevewgh orth kesordenor RKK.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/a-dro-dhyn\/rosweyth-kovskrifennow-kernewek\/","date":"2020-01-19T04:44:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999260902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999260902404785}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50383.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow re beu myskys yn lies rebellyans ha bresel a-ban dhallathas agan kovadhow nans yw 850 bledhen. Lies a'n re ma re gemynnys dhyn meur a dhustuni skrifys, kyn na wrug oll anedha.\nRebellyansow\nKynth yw hwarvosow posek yn istori Kernow, agan kuntellow ow tochya ha Rebellyans Kernow (1497) ha Rebellyans an Lyver Pysadow (1549) yw tanow.\nBresel Civil\nYth esa Kernow dre vras lel dres eghen dhe'n myghtern dres an breselyow civil a goneris ynter 1642-1646 ha'n oos ma a'gan istori re gemynnas dhyn kuntellow rych. Y'ga mysk yma lytherow dhyworth Kernol Lewis Tremayne pan o ev kerghynnys a-ji Kastel Penndinas, devnydh yn kuntel Vyvyan ow tochya towl dhe fondya batti yn Keresk a-barth an Myghtern, ha lytherow derowel dhyworth ledyoryon gernewek a vri, Bevill Grenville y'ga mysk. Kresen Kernow a with ynwedh kyns skrif a'n termow-omri rag Kastel Penndinas, a settyas orth lu an Senedh rag pymp mis dres hav 1646.\nBreselyow Napoleonek\nKernow o an kynsa linen dhefens dres an Breselyow Napoleonek hag y'gan kovadhow a'n oos na yma rolyow a'n trevlu ha bodhogyon, ha towlow goryskynnans magata. Ni a'gan beus ynwedh lytherow dhyworth James Quick, marchont a Borth Ia, a veu kachys ha prisonys dres an gas.\n1a Bresel an Norvys\nY hyllir hwithra an gas euthek ma dre dhydhlyvrow, paperyow nowodhow, derivasow, lyvrigow, arghadowyow, skeusennow ha lytherow a'n oos na. Lytherow Richard Charles Graves Sawle, a veu ledhys yn Pow Frynk yn 1914, yw truedhek dres eghen. Albom skeusennow ha sinansow hwegoll a glavjiores ow kwitha soudoryon esa owth omwellhe yn Chi Skorya, a dhiskwedh tremmyn skaffa a'n hwedhel.\n2a Bresel an Norvys\nEffeythyow kowrek 2a Bresel an Norvys a yll bos tresyes dres agan kuntellow a govadhow. Y'ga mysk yma lytherow ha dydhlyvrow, kovskrifow omsettyans ayr, kovadhow a dus omdhienkys (rag nebes ranndiryow), derivasow paper-nowodhow, mappys almaynek a Gernow, desinyow rag skovvaow omsettyans a'n ayr, kovadhow kessedhek goryskynnans, gwriansow trenyans a'n Withoryon Dre ha'n 19 000 imach yn kuntel skeusenieth George Ellis a'n bledhynnyow 1939-1945. Kyn tiskwedhons an re ma distruyans gwrys gans an gas, y tiskwedhons ynwedh fatel besyas bewnans.\nBresel Yeyn\nRes o dhe Gonsel Konteth Kernow gul darbarow pals y'n termyn ansur ma. Yma y'ga huntellow restrennow-towlenna goredhom, lyvrigow danvenys dhe vayniow, ha rosow devnydhys rag rekna effeythyow a dardhow nuklerek. Yma y'n kovadhow defens civil devnydh rag kenertha kemenethow dhe dewlel towlow erbynn goryskynnans po omsettyans.\nYma y'n Kovadh Kerghynnedh Istorek kovadhow a gedhlow ow tochya meyn kov bresel, kedhlow a gaslannow kovskrifys Kernow, kovadhow ha leow a gastylli ha tremynnow defens dhyworth kynsistori bys dhe benn an Vresel Yeyn.\nHelerghi hendasow\nBedhewgh war na'gan beus kovadhow kasorek. An re ma yw gwithys y'n Kovskrifennow Kenedhlek yn Kew ha nebes anedha yw kavadow warlinen dre wonisyow-ragbrena. Mar hwilowgh hendas a veu myskys y'n Kynsa po Eyl Bresel an Norvys ty a yll iskarga omma Gid dhe Hwilas Tus Kasorek, Kynsa hag Eyl Breselyow an Norvys (Sowsnek).\nKussul Dhe Les: Esya yw menowgh dhe gavos taklow dre hwilas dydhyas yn le jynn-skrifa hanow an vresel. R.e. assayewgh 1939-1945 yn le '2a Bresel an Norvys' rag gweles an aray leun a govadhow.\nTermys hwithra alhwedh: First World War, civil war, Napoleonic, battle, castle, siege, army, militia, soldier, fighting, conflict, names of individual conflicts or battles (e.g. Marne, Crimean, Boer)\nKuntellow alhwedh: T (Tremayne – civil war), V (Vyvyan – civil war), AD104 (Quick letters – Napoleonic war), AD314 (Scorrier House photo album, WWI), CF\/2 (Graves Sawle letters, WWI) CC\/23\/3 (WWII air raid records), BTRU\/187 (WWII billeting records), AD972 (Civil Defence – Cold War)\nDyllansow alhwedh: Tudor Cornwall by A.L. Rowse, new edition 2005; Cornwall in the Great Civil War and Interregnum, 1642-1660 by Mary Coate, 1933; Cornwall in the First World War by Pete London, 2013; Cornwall at war, 1939-1945 by Peter Hancock, 2002","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/bresel\/","date":"2020-01-19T04:44:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996299744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996299743652344}","num_words":836,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47573.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow a's teves dew spas rag diskwedhyansow anbarghus, keffrys ha displetyansow fast ow tochya istori an Bragji Resrudh ha'gan ober. Rag diskudha agan diskwedhyans a-dhiwedhes, vysytyewgh agan folen Hwarvosow (Sowsnek).\nAgan diskwedhyansow warlinen a gespleth gans an diskwedhyansow y'n gresen. Klyckyewgh a-woles may hwellowgh neb diskwedhyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/","date":"2020-01-19T04:44:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250594209.12\/warc\/CC-MAIN-20200119035851-20200119063851-00142.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999870062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999987006187439}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39013.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:Morlader\nLowena dhywgh Wikipedyoryon, my a grys y halsa Wikipedya bos toul dhe les rag studhyoryon eus ow tyski an yeth. Ytho displegyn an wiasva ma hag ynkressya an niver a folennow y'gan yeth war an kesrosweyth.\nMy a dreyl an ynterfas wiki ynwedh ytho mar kwelowgh neppyth na hevel kompes, gesewgh vy dhe wodhvos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Morlader","date":"2020-01-20T03:04:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250597230.18\/warc\/CC-MAIN-20200120023523-20200120051523-00409.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75867.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Benyn\nBenyn yw tevesiges venow. An ger \"benyn\"[1] (liesplek: benenes) yw usys rag kewsel a-dro dhe reydh. Treweythyow, an term \"benyn\" yw usys yn despit dhe vloodh, rag ensampel yn lavarennow kepar ha \"gwiryow benyn\", rag batalyas orth daldraow kowethasek.\nKyn hwaynyas benenes lies gwir ha frankedh yn meur a'n bys displegys, yn arbennik bys yn dalleth an 20ves kansbledhen, benenes a brevi disfaverans hag arvedhyans dres oll an bys. Yn kansbledhynnyow kyns, yn meur a'n bys nyns esa gwiryow dhe venenes, an gwir ragleva komprehendys. Ynwedh, benenes a veu dyghtys gans anvri.\nArwodh an dhuwes Gwener yw usys rag benenes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Benyn","date":"2020-01-24T13:30:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250620381.59\/warc\/CC-MAIN-20200124130719-20200124155719-00229.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99999547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999954700469971}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47388.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwithra istori agas chi ha\/po tir a yll bos argerdh kompleth mes meur dhe les. Sewena a greg war dreusvewnans kovadhow, ha nyns yw hemma kesson. Y hyll kregi ynwedh war bygemmys yw aswonnys genowgh seulabrys a-dro dhe'n gerth, ha heb dhout kregi a wra war b'eur veu drehevys an gerth ha py le usi hi yn Kernow.\nKyns dalleth, tybyans da yw dhe vires orth agas skrifennow titel drefen y hyllons i bos gweres bras gans dedhyasow ha manylyon. Ynwedh, y hallsa redya lyver po lyver-termyn istori kerth, po peuri gwiasva dhe les dhe ri dhywgh tybyans a byth yw, martesen, kemyskys ynno.\nDhe Gresen Kernow yma divers fentynnyow hag a yll bos dhe les rag'as hwithrans, y'ga mysk Mappys Arhwithrans an Ordnans (dhyworth 1880, 1906, 1933 ha bledhynnyow 1950-70), mappys dega ha kevrennow (a-dro dhe 1840) ha mappys ha desinyow stat erel. Kovadhow a berghenogyon deythyek a yll kontaynya skrifennow dhe les, rag ensampel titlow, gobrenansow ha rentow. Ni a'gan beus ynwedh kovadhow Talvosegyans Ranndir dhyworth 1910, ha kovadhow toll erel, keffrys ha skrifennow divers dhyworth konselyow yn Kernow ow tochya kerthow unnik. Mar mynnowgh godhvos piw a driga y'gas kerth, lyvrow toll-annedh ha kovlyvrow a etholoryon (dhyworth 1922) yw fentynnyow posek, ha'n niveryans a allsa bos dhe les ynwedh.\nIstoriow dyllys a'gas ranndir teythyek a allsa bos poynt da ynwedh dhe dhalleth agas hwithrans. Mars owgh hwi feusik, martesen agas chi re beu hwithrys seulabrys! Mars yw rolys agas chi, y fydh kovadhys y'n Kovadh Kerghynnedh Istorek. Kovadhow konsel a gomprehend ynwedh kovadhow dhyworth kessedhogow towlennans.\nTermys hwithra alhwedh: map, tithe, rates, planning, deeds, leases, house or farm name, deed, architect, search by place name or plan\/map format\nKuntellow alhwedh: TM (tithe records), (DV) District Valuation, (CC) Cornwall Council and (DC) District Council records\nDyllansow alhwedh: The Cornishman's house: an introduction to the history of traditional domestic architecture in Cornwall by Veronica Chesher, 1968; A guide to the do's and don'ts of house and cottage interiors by Hugh Lander, 1982","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/istori-kerth\/","date":"2020-01-26T08:49:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251687958.71\/warc\/CC-MAIN-20200126074227-20200126104227-00402.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998150468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999815046787262}","num_words":430,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52997.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Sul (po De' Sul) yw dydh an seythun yntra dy' Sadorn ha dy' Lun. Dy' Sadorn yw nessa ha diwettha dydh an bennseythun. An dydh ma yw gelwys war-lergh hanow Latin an Howl, h.y. dies Solis.\nDy' Sul yw seythves dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Sul yw an kynsa dydh, rag ensampel y'n Statys Unys.\nHerwydh eglosyow kristyon pals, dy' Sul yw an Saboth po jorna sans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Dy%27_Sul","date":"2020-01-25T15:30:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251672537.90\/warc\/CC-MAIN-20200125131641-20200125160641-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998569489,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998569488525391}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37546.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Beanie Hats, 3 captions various colours £7.00. Please state colour and caption when ordering.\nYndan guntellva Rosweyth, an pyth yw bagas lows may halla bagasow an yeth kescussulya hag obery warbarth, yma Agan Tavas ow kemeres ledyans dhe restry Deth Tregedna. Tybyans an jeth yw gwellhe Kernowek cowsys, heb mar, saw ynweth y fyth chons rag settya patron ha parusy asnodhow rag dedhyow po ken penseythennow an keth par. […]\nDe Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]\nEsyly Agan Tavas owth omlowenhe gans vyaj tren adryf dhe varghtan hensyhorn tramforth mun dhe Wythty Moseley, Redruth avel ran Deth an Yeth Agan Tavas. Gwaynyer an kesstryf a ve Matt Blewett.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\nYth yw res dhe dermyn lyver 'an chy' Agan Tavas – An Gowsva semlant noweth. Muer ras dhe'n stryvyans galwansus esel Nigel Roberts An Gowsva re be dasnowethys yn tyen ha lemmyn an termyn lyver a yl sevel yn prowt ryb lyfrow termyn a'n keth par yw dyllys gans lyes moy copy. Na wreugh ankevy […]\nDhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas yth esa ryans an Pewas Perghyryn 2016. Yma manylyon an pewas war an wyasva ma. Gwaynyor an vledhen ma a vue Rod Lyon rag y lyver 'Dhe Emlow an Galaksi'. Hem yw whedhlow scyens y'n patron 'Star Trek' saw yma scyens noweth ynno hag ynweth whedhel a dal gorfenna y redya […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/category\/agan-tavas\/","date":"2020-01-28T08:04:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251776516.99\/warc\/CC-MAIN-20200128060946-20200128090946-00517.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998551607,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998551607131958}","num_words":496,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76166.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1\nMyttin 1\nSALM 1\nBeatus vir, qui non abiit.\n1Gwynnvys an gour na gerdh yn kusul an debeles, ha na sev yn fordh peghadoryon : ha na esedh yn esedhva an re a wra ges.\n2Mes yma y lowena yn lagha an Arloedh : hag yn y lagha y preder ev dydh ha nos.\n3Ev a vydh avel gwydhenn plynsys ryb goverow dowr, ow ri hy frut yn hy thermyn : ny wedher hy del; ha pypynag a wrello, ev a sewen.\n4Nyns yw yndellma an debeles : mes yth yns i avel kulyn a wra an gwyns y hwytha dhe-ves.\n5Rakhenna, ny sev an debeles y'n breus : na peghadoryon yn kuntelles an re wiryon.\n6Rag an Arloedh a aswonn fordh an re wiryon : mes fordh an debeles a dhe goll.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.bible.com\/my\/bible\/1704\/PSA.1.ASK","date":"2020-01-23T04:29:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250608295.52\/warc\/CC-MAIN-20200123041345-20200123070345-00022.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":117068.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An lyver ma re bue trelyes agensow gans Nicholas Williams ha golegys o gans Neil Kennedy ha profredyes gans Clive Baker. Dres oll, An Hobys yw lyver rag flehes ha nyns ues tra vyth an gys scryfa abarth flehes kellys y'n Kernowek an dyllans ma. Yma oll an delynyansow dyllans an dalleth ynno, nebes yn lywyow luen, hag oll warbarth yth yw lyver splan y bewy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/an-hobysthe-hobbit\/","date":"2020-01-29T14:25:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251799918.97\/warc\/CC-MAIN-20200129133601-20200129163601-00068.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999763966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999976396560669}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86127.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dolly Pentreath\nY leverir bos Dolly Pentreath, po Dorothy Pentreath (besydhyes 1692, merwys mis Kevardhu 1777) o an diwettha Kerneweger genesik ha freth, kyns dasserghyans an yeth yn 1904. Kyn y's godhvedhir avel diwettha kowser unyethek an taves - an diwettha person na gewsi marnas Kernewek, heb Sowsnek - hy derivas hy honan a gontradi hemma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dolly_Pentreath","date":"2020-01-26T19:28:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251690095.81\/warc\/CC-MAIN-20200126165718-20200126195718-00476.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987325072,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987325072288513}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":100270.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennseythen Gernewek\nAn Bennseythen Gernewek yw kuntelles bledhynnyek a Gernewegoryon, ordenys gans Kowethas an Yeth Kernewek. Synsys veu an kynsa Pennseythen Gernewek dhe Borthia yn 1975, hag a-dhia 2008 re beu synsys yn Tewenblustri.\nYma restrys hwarvosow varys; dyskansow rag an re na usi ow studhya rag apposyansow Kernewek, keffrys ha taklow rag fleghes hag oberow rag tus freth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennseythen_Gernewek","date":"2020-02-18T09:13:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875143646.38\/warc\/CC-MAIN-20200218085715-20200218115715-00541.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999945164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999945163726807}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84902.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow King\nKernow King (Edward Rowe y hanow gwir) yw gesyer kernewek. Ev a dheuth ha bos geryes da yn Kernow wosa ughkarga gwydhyows komedi war an wiasva YouTube, may tevnydh meur a rannyeth Kernow ha may hwra lies devyn dhe vewnans arnowyth yn Kernow, keffrys ha dh'y drev enesik, Tregarrek.\nWosa y wydhyows, ev a wayas dhe gomedi sevel, gans y gynsa diskwedhyans Wonders of the Cornish Universe a dornyas a-dro dhe Gernow ha dhe lies tyller pella y'n Ruvaneth Unys. Y nessa diskwedhyans, Splann! a dhalleth tornya yn 2013. Ev re dhalathas devnydhya moy Kernewek yn y wydhyows, yn arbennek pan omdhiskwa war-barth hag an Cornish Oafs.\nTrigys yw yn Aberfala.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kernow_King","date":"2020-02-22T04:07:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145648.56\/warc\/CC-MAIN-20200222023815-20200222053815-00333.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999978542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999978542327881}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72885.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Nina Hagen\nCatharina \"Nina\" Hagen (genys 11a mis Meurth 1955) yw kanores, komposydhes ha gwariores Almaynek. Aswonnys yw hi rag hy lev hag yw henwys yn fenow avel an \"Vamm Vesydh a Bunk\" awos hy bri y'n movyansow punk ha tonn-nowyth y'n 1970ow diwedhes ha'n 1980ow a-varr.\nGenys veu hi y'n Berlin Est, Republik Demokratek Almayn. Hi a dhalathas hy resegva avel gwariores, pan esa hi yn meur a fylmow Almaynek ryb tenewen hy mamm Eva-Maria Hagen. Dhe'n unn spys hi a junyas an bagas Automobil ha dhyllo'n gan unnik \"Du hast den Farbfilm vergessen\". Hi a janjyas chi dhe Hamburg yn 1976, wosa burjeseth an RDA hy lysdas dhe vos kemeres dhe-ves. Hi veu offrys bargen-rekord gans CBS records ha gul an Nina Hagen Band; aga hensa album a werthas dres 250,000 kopi.\nHi a ober avel gwariores-dubbya ha gwariores, ha re sterennas yn fylmow a gomprehend Die Sieben Zwerge: Männer allein im Wald (2004). My re skrifas tri honan-bewskrif: Ich bin ein Berliner (1988), Nina Hagen: That's Why the Lady Is a Punk (2003), ha Bekenntnisse (2010). Merkyes yw hi rag hy rann vel aktivydh reythyow tus hag enevales.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nina_Hagen","date":"2020-02-26T10:41:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146341.16\/warc\/CC-MAIN-20200226084902-20200226114902-00448.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998272121,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982721209526062}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42405.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Calans\nJump to navigation Jump to search\nKalans, po dydhyans, yw maner a nivera prys. Lies system a galans re beu devnydhys dres an blydhynyow. Hedhyw, yn brassa rann an norvys yth usir an Kalans gregorek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 3 isglass a syw, dhyworth somm a 3.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Calans","date":"2020-02-28T12:15:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875147154.70\/warc\/CC-MAIN-20200228104413-20200228134413-00541.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992361069,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992361068725586}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44782.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Viktorya\nMyghternes Viktoria (Alexandrina Victoria; 24 mis Me 1819 – 22 mis Genver 1901) o myghternes Ruwvaneth Unys Breten Veur hag Ywerdhon a 20 mis Metheven 1837 bys dh'y mernans. Wosa 1 mis Me 1876, yth esa titel dhedhi 'Emperes Eynda' ynwedh.\nViktorya o myrgh Pennsevik Edward, Duk a Gent ha Strathearn, y honan peswara mab myghtern Jori III. Hi a dheuth ha bos myghternes 18 bloodh hy oos, wosa mernans tri broder hy thas. Demmedhys veu yn 1840 dh'y genderow, Pennsevik Albert a Saxe-Coburg ha Gotha. Aga naw flogh a dhemmedhis teyluyow dres Europ. Hy leshanow yw 'An Mamm-Wynn a Europ'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Viktorya","date":"2020-02-19T15:23:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144150.61\/warc\/CC-MAIN-20200219122958-20200219152958-00017.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997898519,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997898519039154}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":67783.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Dasfurvyans Protestant\nAn Dasfurvyans Protestant (henwys yn sempel an Dasfurvyans) o fols yn Kristoneth a'n West, y tallathas gans Martin Luther, Yowan Calvin ha tus erel. Kynth esa assays dasfurvya Eglos Katholik Romanek, kyns an huni Luther, herwydh usadow an Dasfurvyans yw leverys bos dallethys wosa dyllans y Bympthek Thesis ha Peswar Ugens may tisakordyas yn krev y hyllir prena rydhses a gessydhyans Duw rag peghosow a vona.\nKynth o duwoniethek dre vras an movyans, yth esa faktoryow erel; omsevel kenedhlegieth, fols yntra West hag Est a'n Eglos Katholik, legras a'n Curia, ha dyskans nowydh an Dastineythyans a wovynna meur a dybyansow an eur na.\nGorth-DasfurvyansChanjya\nAn Eglos Katholik Romanek a worthybis gans Gorth-Dasfurvyans, y tallathas yn Konsel Trent. Dre vras, Europa Kledhbarth (a-der an brassa rann Iwerdhon) a veu awedhyas gans Protestantieth, ha Europa Soth a witha Katholigieth Romanek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dasfurvyans","date":"2020-02-19T15:08:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144150.61\/warc\/CC-MAIN-20200219122958-20200219152958-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997250438,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":43,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997250437736511}","num_words":173,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53828.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Charlie Hebdo\nCharlie Hebdo (Kernowek: Charlie Seythennyek) yw paper nowodhow seythennyek gesel frynkek. Ev a gomprehend komigow, derivasow, predhegow ha gesyow. Kledhek, gorthkryjyk, anvriek ha dissentyek yw. An paper yw henwys rag an paper Charlie Mensuel (Charlie Misek) ha henwys veu rag Charlie Brown a'n komik Peanuts mes ges a-dro Charles de Gaulle ynwedh.\nYth esa omsettyans broweghereth yn sodhva an paper 7ves mis Genver 2015 gans 12 den marow hag 11 den hodys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Charlie_Hebdo","date":"2020-02-19T15:09:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144150.61\/warc\/CC-MAIN-20200219122958-20200219152958-00185.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986098409,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986098408699036}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50677.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dres moy es hanter bledhen an yeth o kov passys yn. Y'n jydh hedhyw, byttegyns, yma an yeth yn argerdh dasserghyans ha, wostalleth yma niver freth ha nebes kowsoryon a vyhan. An Ruwvaneth Unys a sinas an Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel po Byhan ha res yw dhedha gwitha an yeth.\nY'n gwettha prys, nyns eus hwithrans sad dhe selya an niver, avel yma yn Kembra. Tus ha governans a deby yma 'ogas veth' po 'marnas nebes kansow' a gewsel, ytho yma fowt a arhasow ha gwriansow a-barth an yeth. Dhe orthtreylya an studh ma, an kows ma atemptya selya niver yn mar hardlych dell bossybyl. An niver ma a yll bos dhe besya gans an difressyans an yeth yn fordh wiw.\nThis one is not as hard as it seems. You should at least get the language family right, if not the language itself. And yes, it is definitely spoken in Europe. This language is not widely known though, and probably a lot of people have never heard of it or think it doesn't exist. Unlike many European languages, it does not have a large number of speakers.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/beyondhighbrow.com\/2020\/02\/09\/spot-the-language-31\/","date":"2020-02-17T21:35:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875143373.18\/warc\/CC-MAIN-20200217205657-20200217235657-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9954187274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9954187273979187}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":73324.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yndan guntellva Rosweyth, an pyth yw bagas lows may halla bagasow an yeth kescussulya hag obery warbarth, yma Agan Tavas ow kemeres ledyans dhe restry Deth Tregedna. Tybyans an jeth yw gwellhe Kernowek cowsys, heb mar, saw ynweth y fyth chons rag settya patron ha parusy asnodhow rag dedhyow po ken penseythennow an keth par. An jeth settyes rag an kensa onen yw de Sadorn 22sa mys Whevrel 2020 ynter 9.00kh ha 10.00wh hag y fyth synsys y'n Gresen an Scol Goth, Eglos Hallow. Ny a vyn parusy prys ly ha kynyow oll warbarth yn Kernowek ha martesen, mars ues lowr a bobel owth ostya neb tyller yn ogas nos Gwener gans ostyans rom yn unyk, hansel ynweth. Kefrys ha parusy bos yn Kernowek, yn mysk tybyansow rag wharfosow y'n uer ma yma gwaryow bord ha tro yn mes y'n pow adro mars yw an gewer cuf ha dhysquedhyans art ha cannow an mor. Mar mynnyth dos dhe'n jedh ma gwra lenwel an furvlen omma hag y dhanvon dhe'n drygva war an furvlen gans agas pemont.\nLynen-varow rag ombrofyansow 15ves mys Whevrel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/dedh-tregedna\/","date":"2020-02-24T02:46:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145869.83\/warc\/CC-MAIN-20200224010150-20200224040150-00413.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999986886978149}","num_words":236,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71462.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Pennfolenn kk\nDynnargh dhe Wikipedi yn Kernewek![pennfenten]\nYma 3 939 a erthyglow y'n Wikipedi kernewek y'n termyn ma. Mar kewsydh neb rannyeth a Gernewek po mars esos ow tyski an yeth, ty a yll gweres! Y hyll'ta skrifa erthygel yn kever neppyth dhe les yn godhoniador, mes yma nebes profyansow a Gernow a-is. Nyns yw erthyglow gans kevrennow rudh skrifys na hwath, mes y hyllir hwath amendya, gwellhe hag ystynna erthyglow gans kevrennow ha dhedha py liw pynag.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Pennfolenn_kk","date":"2020-02-29T10:08:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875148850.96\/warc\/CC-MAIN-20200229083813-20200229113813-00171.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999864101,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999864101409912}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56592.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Gorholyon Keresk\nDowrgleudh gorholyon yn Keresk, Dewnens, Pow Sows yw an Dowrgleudh Gorholyon Keresk (Sowsnek: Exeter Ship Canal). Drehevys a veu yn 1560ow, hemm a styr y feu byldyes kyns oos \"konnar dowrgleudhyow\" hag yth yw onan a'n kottha dowrhensi kreftus y'n Ruvaneth Unys.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nWor'talleth yth o an Dowr Esk viajadow bys dhe fosow an cita a'n gallosegas dhe vos porth bysi. Y'n 1270ow po 1280ow, Kontes Dewnens, Isabella de Fortibus, a dhrehevis dowrfos dres an avon rag powera hy melinyow.[1] Y styryas hemma nag esa Keresk drehedhadow gans skathow. Yn 1290 y feu kenwerth astiverys dhe'n porth, mes hemma a veu lettyes unweyth arta gans dowrfos aral yn 1317. Y'n keth bledhen y feu drehevys porth dhe Dopsham.[1] Yth esa res dhe skathow diskarga dhe Dopdham awos an lettys ma ha'n yurlys a yllas tolli rag treusperthi gwara dhe Geresk.[2] Rag an nessa 250 bledhen an cita a wovenegis dhe'n myghtern dhe dhasygeri an dowrhyns, mes ny sewenis hemma bys dhe 1550 pan ros Edward VI kummyas. Byttegyns yth o re dhwedhes awos an ganel dhe leunhe a leys.[1]\nYn 1563 y feu John Trew a Lamour arvethys gans gwikoryon Keresk dhe vyldya dowrgleudh dhe avoydya'n dowrfosow ha dasjunya gans an Dowr Esk yn kres an cita le may fia kay drehevys. Ober a dhallathas yn 1564 hag y feu gorfennys yn 1566 diwedhes[3] po 1567 a-varr.[4] Yth o teyr yet dhowr dhe'n dowrgleudh gans yettys plommwedhek - an kensa yettys dowr poll dhe vos drehevys yn Breten. I a esyas skathow bys dhe 16 tonnas.[5] Yn hwreydhek y feu treghys 3 tros-hys (0.91 meter) down ha 16 tros-hys (4.9 meter) a-dreus. Y ponyas rag tri mildir ha kwarter (5.2 km) a-dhyworth Dowrfos an Kontes dhe gres Keresk. Nyns o pur effeythus an dowrhyns ma; nyns o possybyl y entra dhe bub leven a'n mortid, hag awos bos res karga gwara diwweyth rag viaj mar verr ny yllas kesstrivya gans karyans fordh.[6] An dowrfos a with leven an dowr dhe'n kay yw henwys \"Trew's Weir\" rag byldyor an dowrgleudh.\nYn 1677 y feu an dowrgleudh ystynnys hag y entrans movyes gans an avon dhe Dopsham. Yn 1701 an dowrgleudh a veu downhes ha ledanhes rag gallosegi tremen skathow mor. Dhe'n keth pols y feu niver an yettys dowr lehes dhe onan. Livyetow a veu gorrys orth entrans an dowrgleudh. An gwellheansow ma a wrug hembronk an dowrgleudh dhe vos pur sewen bys dhe dheklinyans demond ha dones an hensi-horn.\nYth esa lies fyllans a vri dhe junya Keresk ha'n Soth West gans rosweythyow dowrgleudh ah hyns-horn kenedhlek: Dowrgleudh Bras an West rag junya Keresk ha Bristow (1796) na veu kowlwrys byth; junyans an Hyns-horn Bristow ha Keresk dhe vason an dowrgleudh a veu deletyes yn 1832 ha 1844; an Hyns-horn Dewnens Soth a bonyas servisyow dhe'n dowrgleudh a 1867, mes erbyn an termyn ma yth o an dowrgleudh re vian dhe denna lestri keynvor bras hag y feu ponyes an dowrgleudh gans y gresysoryon rag hwetek bledhen. Devnydh a'n dowrgleudh a dheklinyas yn lent a-dhia dhana.\n20ves kansvledhen[chanjya | pennfenten]\nYn 1939 yth esa'n dowrgleudh ow karya nebes 63,000 tonnas a wara yn pledhynnyek, ha wosa'n vresel y hwelas hwath avel maynys vas a garya traow a ha dh'y vason dhe Haven Banks. Wosa'n Blitz y feu kommendyes y tal Turf Lock, junyans an dowrgleudh gans an heyl, bos downhes ha brashes rag esya gorholyon a 600 tonnas dhe dremena.[7]\nDevnydh kenwerthel finek an dowrgleudh o yn 1972 pan asas an Esso Jersey bason an dowrgleudh, ow karya oyl dhe benn y hyns yn Jersey Nowyth. Byttegyns, an Gesva Dowr a dhuryas dhe bonya tanker loub, an Countess Weir, bys dhe 1997.\nDeklinyans traffik kenwerthel y'n 1960ow a omdhesedhas orth devnydh termyn syger a'n dowrgleudh.\nButts Ferry, kowbal trethysi bian usi oberys gans leuv, a ober dres an vledhen a-dreus an avon ryb kay Keresk ha bason an dowrgleudh dres an jydh. Kowbal re beu owth oberi omma a-dhia 1641 dhe'n lyha.[8]\nGwelewgh ynwedh[chanjya | pennfenten]\nPennfentynyow[chanjya | pennfenten]\n- \"Exeter Memories - Countess Wear\". www.exetermemories.co.uk. Archived from the original on 7 February 2008. Retrieved 12 March 2008.\n- \"Exeter Memories - Topsham, a short history\". www.exetermemories.co.uk. Archived from the original on 15 March 2008. Retrieved 12 March 2008.\n- Clew, Kenneth R. (1984). The Exeter Canal. Chichester: Phillimore. ISBN 0-85033-544-2.\n- \"The city of Exeter, Letters and other papers\". British History Online. Retrieved 2008-10-23.\n- Blair, John (2007), Waterways and Canal-Building in Medieval England, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-921715-1\n- Jackman, W. T. (1916), The Development of Transportation in Modern England, Cambridge University Press\n- Sharp, Thomas (1946). Exeter Phoenix - A Plan for Rebuilding. Exeter City Council. p. 81.\n- Exeter Memories, Butts Ferry, accessed 2010-11-10","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Gorholyon_Keresk","date":"2020-02-20T14:23:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144979.91\/warc\/CC-MAIN-20200220131529-20200220161529-00076.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989160299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989160299301147}","num_words":998,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54650.9,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro Dhyn\nDynnargh dhe'n gerlyver warlinen nowyth a Gernewek. Skrifys yw an gerlyver y'n Furv Savonek Skrifys a Gernewek ha'n mynnas yw y fydh prest nowythhes hag ystynnys. Keffrys ha keworra termynologieth nowyth hag ystynna efander an gerlyver, dres termyn kedhlow a-dro dhe bub ger ha'y usadow a vydh kavadow, yn herwydh restrennow sonek dhe asa bos klewys an leveryans.\nA-dro dhe'n Akademi\nAkademi Kernewek yw aswonys gans Konsel Kernow avel an korf diambosel omgemeryek rag towlennans an korpus a Gernewek. Akademi Kernewek a'n jeves omgemeryans rag desedha savonow rag an yeth, displegya an gerlyver, henwyn tylleryow ha komposa hwithrans. An Akademi a gomprehend konygyon yeth Kernewek ha provia kussul a-dro dhe savonow yeth Kernewek y'n Furv Skrifys Savonek (FSS).\nSkrifys yw an gerlyver ma yn Furv Skrifys Savonek (FSS) an Yeth Kernewek, dell o unnverheas yn 2008 ha daswelys yn 2014. Nebes sewyansow a vo yn Kres po Diwedhes ha merkys yns avel M ha L.\nY hyllir kavos moy a gedhlow a-dro dhe'n Akademi Kernewek ha'y ober omma: https:\/\/www.akademikernewek.org.uk\/?locale=kw\nArgerdh rag akordya termow nowydh\nKamm 1 - Hwithra termow nowydh\nPanel Termonieth Akademi Kernewek a hwither termow nowydh nag yw kevys y'n gerlyver Kernewek a-dhia bennfentynnyow divers y'ga mysk:\nGonis Treylyans Konsel Kernow\nHwithrans gans Kernewegoryon a-dro dhe desten arbennek\nStyrys yw omma manylyon a fatel hwither an Akademi term nowydh: https:\/\/www.akademikernewek.org.uk\/panels?locale=kw\nKamm 2 - Profya termow nowydh\nYma pub term nowydh daswelys gans Kesva an Akademi ha keworrys dhe'n gerlyver Kernewek warlinen, taggys yn kler avel 'term profyes' dres unn vledhen dhe'n lyha.\nKampollow yw gelwys yn kever an termow profyes.\nKamm 3 - Komendya termow nowydh\nWosa bos term nowydh warlinen dres moy es unn vledhen, an Akademi a wra mires war bub kampol ha dasweles an term profyes mars yw res.\nEna y hyll an Panel Termonieth komendya dhe Gesva an Akademi may teffo ha bos an 'term profyes' term sodhogel y'n gerlyver Kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/cornishdictionary.org.uk\/dro-dhyn?locale=kw","date":"2020-02-16T21:46:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875141430.58\/warc\/CC-MAIN-20200216211424-20200217001424-00370.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999557734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":47,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999557733535767}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47062.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Parthenon\nEv a veu drehedhys gans selyow limven ha 22,000 tonnas marbel. An drehevyans a veu desinys gans an bennseri Ictinus ha Callicrates. Yma 46 koloven Doric a skoodh an to: eth a-dreus dhe'n greuv ha'n keyn, 17 dhe bub parth.\nYn 1687 tardh polter-gonn a shyndyas an drehevyans. Thomas Bruce, Yurl a Elgin an seythves, a gemeras nebes gravyansow a'n Parthenon a 1801 dhe 1803. An gravyansow ma yw henwys lemmyn \"an Marbelyow Elgin\". I a veu displetys y'n Gwithti Bretennek a-dhia 1816. An governans grek re gaskyrghas a-dhia 1983 rag daskorr an gravyansow dhe Bow Grek. An Gwithti Bretennek re skonyas daskorr an gravyansow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parthenon","date":"2020-02-20T13:49:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144979.91\/warc\/CC-MAIN-20200220131529-20200220161529-00130.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998736382,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998736381530762}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62871.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows:Dasserghyans Kernewek\nYn py lytherennans yw an erthygel ma? Nyns yw Kemmyn. Nyns yw Unys. Nyns yw Unys Amendys. Ha nyns yw an FSS. Y hyllir gweles henna drefenn bos an ger 'dasserhyans' anaswonnys y'n lytherenniethow na. Ytho, py lytherennans yw? Mar mynn pennskriforyon chanjya erthyglow dh'aga lytherennans meurgerys martesen gwell via mar mynnons dyski lytherenna yn kynsa le.\n'dasserhyans' yw FSS koth. 'dasserghyans' yw FSS nowydh...\n- Prag yma nebonan pub prys omma ow krodhvola a-dro dhe'n lytherennans? Prag y fogel tus pub prys war an lytherennans yn unn fyllel yn tien a weskel poynt an erthygel, an dalgh? Mara'th eus hwans dhe wellhe an erthygel, ke yn-rag. Klyck war an boton 'chanjya', ty a wor an le mayth usi. Kler yw bos dha Gernewek da lowr. --Morlader (keskows) 13:16, 12 Metheven 2013 (UTC)\nTouché! Ny wodhyen vy henn. QuartierLatin1968 20:50, 1 Sep 2004 (UTC)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows:Dasserghyans_Kernewek","date":"2020-02-20T14:37:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144979.91\/warc\/CC-MAIN-20200220131529-20200220161529-00425.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997341037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999734103679657}","num_words":190,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55316.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Akademi Kernewek yw alusen govskrifys a's teves an porpos dhe avonsya skentoleth hag adhyskans an poblek y'n yeth Kernewek dre:\n- dhisplegya konvedhes gerva, gramer ha henwyn tyller Kernewek\n- dhisplegya skentoleth ha konvedhes kuntellek a'n yeth Kernewek ha gul hedhadow yn poblek an skentoleth ma rag devnydh gans skolyow, kyns-skolyow, klassow adhyskans tevesik, fondyansow adhyskans, kowethasow hwithrans, ha nebonan ha ganso les y'n yeth Kernewek po yn hy dyski.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.akademikernewek.org.uk\/about","date":"2020-02-28T06:01:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875147054.34\/warc\/CC-MAIN-20200228043124-20200228073124-00049.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":39,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54314.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Tavas re lonchyas pewas noweth rag lyenyeth. Da yu genen lonchya an pewas ma gans gwaytyans del vyn ef kennertha Kernewegoryon dhe scryfa po trelya lyenyeth yn Kernewek may halla bos dyllys ha ny vyth lytherenyeth mater a vry rag dewysy an trygher.\nDeth degea rag profyansow dhodho yu 1sa mys Hedra hag ober moy ages dyw vyl ger scryfys po dyllys yn 12 mys us passyes yu kemeradow.\nAn pewas a vyth res pup mys Wheverel dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas ha kens pell a y wosa ny a yl ry gweres rak parusy an ober rag dyllo mar nyns yu gwres solabrys ha gul dhe'n ober moy esy y gafos.\nAn pewas noweth, ow comprehendya ynno tokyn trygher hep deweth ha testscryf, re be henwys 'Pewas Perghyryn Lyenyeth Kernewek' rak ry enor dhe Myghal Palmer neb a scryfas mur yn gwers ha whethlow cot ha novels kens y vernans yn 2005.\nFurvlen entrans rag an pewas noweth a yl bos dyscargys dhyworth gwyasva Agan Tavas omma hag y hyllyr gweles an rewlys omma po ken der bost gans maylyer gans trygva ha lyther-doll dhyworth Scryvynyades Agan Tavas, Chy Gordon, Forth Nans Howlek, Portreth, TR16 4NE.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/writing-award-cornish\/","date":"2020-04-04T01:57:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370519111.47\/warc\/CC-MAIN-20200404011558-20200404041558-00546.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999284744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999284744262695}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83117.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kan\nNebes tus a furv bandys hag a skrif ha rekord kanow rag dendyl bewnans. Band gans dew ganer yw kan ha diskan. Nebes tus a wra parodis a dhevnydh ton an gan gans geryow dyffrans. Parodis yw gwrys, dell yw usys, rag gul ges a gan po kaner (kaner parodi \"Weird Al\" Yankovic, rag ensampel).\nYn fenowgh, an ger \"kan\" yw usys rag deskrifa neb ilow, hogen ilow heb geryow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kan","date":"2020-04-02T10:44:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370506870.41\/warc\/CC-MAIN-20200402080824-20200402110824-00221.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999661088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996610879898071}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71262.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Jawaharlal Nehru\nJawaharlal Nehru (henwys ynwedh Pandit Nehru) (14 Mis Du 1889 - 27 Mis Me1964) o ledyer (pennvenyster) a Eynda dre 17 bledhen a-dhesempis wosa 1947, pan wrug mos ha bos Eynda anserghek. Ev a veu genys yn Allahabad, Uttar Pradesh, Eynda. Ev a verwis gans shora kolon yn Delhi Nowydh.\nYn-dann rewl Prydannek, Nehru o gorrys yn prison lies prys. Dres an presyow ma, ev a vedha skrifa lyterow hir a y vyrgh, Indira, a-dro dhe istori eyndek ha'n bys. An lytherow ma yw skrifys marthys yn ta. I a dheuth ha beu lyverow pur sewen pan o dyllys diwettha avel Glimpses of World History (Gowologow a Istori an Bys) ha The Discovery of India (An Diskudhans a Eynda).\nY das Motilal Nehru o figur posek yn gwynnel rydhses eyndek ynwedh. Y vyrgh Indira Gandhi ha y vab wynn Rajiv Gandhi a dheuth ha beu pennvenystroryon a Eynda.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jawaharlal_Nehru","date":"2020-04-02T10:42:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370506870.41\/warc\/CC-MAIN-20200402080824-20200402110824-00239.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995691061,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956910610198975}","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68392.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Y sev Kresen Kernow war rann tyller an Bragji Resrudh kyns. Yma oll an leow hwithrans poblek, tylleryow displetyans ha stevellow dyskas y'n chi braga kyns. Y sevi Bragji Resrudh y'n tyller ma dres moy es 200 bledhen, dhyworth a-dro dhe 1792 bys pan dhegeas yn 2004. Y hyllir diskudha istori an bragji dre glyckya war an imajys usi a-woles.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/bragji-resrudh\/","date":"2020-04-04T08:36:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370521574.59\/warc\/CC-MAIN-20200404073139-20200404103139-00098.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999805689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999805688858032}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63773.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow\nBrassa Keskowethyans Kledhrennow an Ruwvaneth Unys yw an Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow (Devon and Cornwall Rail Partnership). Grondyes veu ev yn 1991 dhe avonsya devnydhyans ha gwellheansow an hensi-horn powek yn Dewnens ha Kernow ha dhe avonsya an leow servyes rag dhe wellhe an ekonomieth leel.\nSel an Keskowethyans yw yn Pennskol Aberplymm hag yw skoodhyes gans Konsel Konteth Dewnens, Konsel Kernow ha Konsel Cita Aberplymm. Skoodhyans gans an diwysyans hyns-horn a dheuth a-dhyworth Trenow Wesseks wortalleth, mes gans Hyns-horn Bras an West wosa an kens dhe dhenagha y franchis yn 2006.\nHensi[chanjya | pennfenten]\nYma hwegh hyns-horn skorren powek eus avonsyes gans an Keskowethyans, pub onan gans skoodhyans a Barti Oberi ha konsels leel.\n- Linen Arvordiryow Atlantek - Porth dhe Dewynblustri.\n- Linen Baya Porthia - Lannudhno dhe Borthia.\n- Linen a'n Mor - Truru dhe Aberfala.\n- Linen Nans Logh - Lyskerrys dhe Logh.\n- Linen Nans Tamar - Aberplymm dhe Dhowrgonna.\n- Linen Tarka - Karesk dhe Barnstaple.\nYma dew linen aral a vos a-dhyworth Karesk - an Linen Avocet ha'n Linen Trethvor - mes nyns yns i hensi-horn kemeneth, byttegyns yns i komprehendyes yn avonsyansow \"Hyns-horn Teg\" gans an Keskowethyans ha hensi-horn ertach an pow.\nYn keworrans, yma bagasow \"Kothmans\" dhe seul hyns-horn eus skoodhyes gans an Keskowethyans a wra avonsyans leel a wonisyow ha gul oberennow avel ober-lowarth ha kuntel-strol.\nMirva[chanjya | pennfenten]\nGweller ynwedh[chanjya | pennfenten]\nKevrennow[chanjya | pennfenten]\nGreat Scenic Railways in Devon and Cornwall (yn Sowsnek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskowethyans_Kledhrennow_Dewnens_ha_Kernow","date":"2020-04-07T01:28:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371662966.69\/warc\/CC-MAIN-20200406231617-20200407022117-00557.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998855591,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998855590820312}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59220.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mick Paynter\nKolonn San Hwath (Another Sacred Heart) gans Mick Paynter (Skogynn Pryv).\nrag an Artydh Skows Brian O'Toole\nAvel delinyans an gevrenn ynter ilow ha bardonieth (heb vos onen kompes), otomma Kolonn Sans Hwath gans Mick Paynter.\nA-ves dhe'n kesworrans ilewek gans Mel 3, gwra assaya dhe glywes orth sonyow unn yeth ha ny yll hi honvedhes brassa rann an vysytoryon dhe'n wiasva.\nYn Sowsnek\nAs an illustration of the link between music and poetry (not a direct one), here is Another Sacred Heart by Mick Paynter.\nApart from the accompaniment provided by Mel 3, try listening to the sounds of a language that most visitors to the site won't be able to understand.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/www.benybont.org\/copy-of-section-25","date":"2020-03-29T22:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370496227.25\/warc\/CC-MAIN-20200329201741-20200329231741-00058.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7389273643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7389273643493652, \"eng_Latn_score\": 0.15909604728221893, \"sco_Latn_score\": 0.02266274020075798}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.885,"perplexity_score":50637.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:ResYwDhymmDybriChoklet\nYma dhe'm folenn sowsnek nebes lavarow yn-kever choklet. Soweth! Nyns eus folenn yn-kever choklet!\nMy a lesas unn folenn goth. Lannstefan yw hi.\nYn Ow Hever[chanjya | pennfenten]\nTrigys ov y'n chi koth y'n penndra vyghan ogas dhe Lannstefan yn Kernow. Studhyer a'n yeth Kernewek ov ha da yw genev kewsel yn Kernewek.\nDa yw genev meur a fylmow. Hemm yw rol verr an gwella re (y'm tybyans).\n- 千と千尋の神隠し (Sen to Chihiro no Kamikakushi). An fylm ma yw Nihonek. Spirited Away yw y hanow yn Sowsnek. Yn arbennik, yth yw da genev bywekheansow Nihonek ha fylmow artow breselek Chinek ha Tayek. Yn kynsa y firav orth an fylmow yn Sowsnek. Pup-prys y firav orta y'n aga yeth wosa-na.\n- Star Trek IV : The Voyage Home (an huni pan sawyons an morviles).\n- The Pink Panther, Return of the Pink Panther, The Pink Panther Strikes Again ha Revenge of the Pink Panther.\nY'm tybyans, an gwella gwarier fylm didros yw Buster Keaton.\nDa yw genev fugieth skiensel mes ynwedh diskwedhyansow pellwolok arall.\n- Allo Allo. \"Good moaning!\"\n- The New Avengers (Joanna Lumley yw Purdey).\n- Medhek Piw (ow hanow rag Doctor Who). Da yw genev pub gwarier a Vedhek Piw, mes yn arbennik an kynsa peswar gwarier.\n- Red Dwarf. Nyns yw tien heb Chris Barrie (Arnold Rimmer).\n- Diskwedhyansow Star Trek, The Next Generation, Deep Space Nine, Voyager ha Enterprise.\n--ResYwDhymmDybriChoklet 02:37, 10 Kevardhu 2010 (UTC)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:ResYwDhymmDybriChoklet","date":"2020-04-06T05:52:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371618784.58\/warc\/CC-MAIN-20200406035448-20200406065948-00346.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978247881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978247880935669}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37717.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tus dhyworth oll an bys a vysyt Kresen Kernow rag diskudha moy a-dro dhe vewnansow aga hendasow gernewek. Ni a'gan beus skrivennow pals a lies eghen, hag a yll agas gweres dismygi piw o agas hendasow, ple trigens, ha fatel o aga bewnansow.\nYn mysk an fentynnyow an moyha dhe les, yma an kovlyvrow pluwek, gwithys dhyworth 1538. Unnses governans leel o an bluw, hag a res yw an kovadhow ma rag diskudha an besydhyow, demedhyansow hag ynkleudhyansow agas hendasow. Kresen Kernow yw tre dhe govlyvrow a-dhyworth oll an 257 a bluwow yn Kernow, kyn tevnydhir hwath an kovlyvrow a-lemmyn y'n eglosyow. Ni a with keffrys moy es 500 kovlyver Methodek, Krenoriethek, Kuntellyansel ha Besydhek. Y hyllir mires orth an kovlyvrow ma war gorrgennen orth agan stevell-redya, le may ma kavadow treusskrifow ynwedh.\nTre yw Kresen Kernow ynwedh a voy es 65000 kemynskrif 1600 – 1857, ha dasskrifow-kovlyver a gemynskrifow 1858 – 1941. An re ma a yll derivas dhywgh an pythow a biwo agas hendas, ha ri dhywgh kevarwodhyow posek a-dro dh'aga herens ha py par bywnans a's tevo. Kavadow warlinen yw kemynskrifow wosa 1857.\nYn Breten Veur y tallathas kovskrifans sivil yn 1837, ytho res o dhe dus synsi testskrif genesigeth, demedhyans ha mernans. Fentynnyow meur dhe les yns i, ha kavadow yw dasskrifow rag talas dhyworth Gonis Kovskrifans.\nPur dhe les yw an niveryans rag diskudha moy a-dro dh'agas hendasow wosa 1841. Kevernys pub deg bledhen oll, ev a dheskrif piw a driga yn kettep koskordh yn Breten Veur, aga bloodh ha'ga sodhow. An fordh esya dh'aga drehedhes yw warlinen dre wiasvaow kepar ha 'Find My Past': y hyllir drehedhes hemma heb kost dhe Gresen Kernow ha lyvervaow poblek, po dre ragbren yn tre. Kavadow yw Niveryansow a 1841-1911, hag y hyllir drehedhes kovlyver rag 1939. Deges yw manylyon an Niveryans rag 100 bledhen.\nFentynnyow erel dhe les rag istori teylu synsys yn Kresen Kernow a gomprehend kovadhow Lagha Boghosogneth, titlow, gobrenansow, mappow degedhow, kovlyvrow skolyow ha prisonyow, skeusennow ha moy lower. Paperyow-nowodhow yw fentynnyow dhe les rag avisyansow genesigeth, demedhyans ha mernans, keffrys ha derivasow ynkleudhyans ha notyansow ankow. Studhyansow dyllys a-dro dhe neb unn hanow teylu a allsa bos dhe les ynwedh.\nTermys hwithra alhwedh: baptism, marriage, burial, census, graveyard, monumental inscription, will, individual names and surnames, parish names or place names\nKuntellow alhwedh: P (Parish records), MR (Methodist records), AP, DRB (Probate records), SF (Quaker records)\nDyllansow alhwedh: The Cornish family: the roots of our future by Bernard Deacon, 2004. Y kevir studhyansow rag henwyn teylu unnik der an menegvaow magata.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/istori-teyluyow\/","date":"2020-04-04T08:00:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370521574.59\/warc\/CC-MAIN-20200404073139-20200404103139-00304.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999701977,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999701976776123}","num_words":534,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61019.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Flogh dy'Lun yw gwynn a fasFlogh dy'Meurth yw leun a² rasFlogh dy'Mergher a vydh gwirFlogh dy'Yow a lavur hirFlogh dy'Gwener a² gar yn Ker ha lower.Flogh dy'Sadorn a² wonis mas rag gober.Mes an flogh neb a² veu genys orth dy'Sul.Y⁵ fydh len ha lowen ha hweg ha hewul. genys = borngras = gracegober = wagegonis […]\nLavar dhymm neppyth bos na wonn vy ha hembronk vy dhe'n le may ny wra den vyth mos Gas vy dhe mos yn-dann dha groghen ha Gas vy dhe gavos an jevanow dhe lewya an eseli nevek ma\nPrag y splann an howl hwath? Prag y res dowr dhe'n mor? A ny aswonnons bos diwedh an Norvys? Drefenn na'm kerydh jy namoy. Prag y kan an ydhyn? Prag y hwolow an ster? A ny aswonnons bos diwedh an Norvys? Yth hedhis pan gellis ow har. Y tifunav y'n myttin ha prederi. Prag na […]\nMetheven a dhew rudh moyha gans an loor sevien naHi a dheu tre arta pub seythun nebes kottha\nMar ny wredh ty mos a-ji, tra vyth a vydh happya Nevra ny vynn hi skrifa hy niver, war kwethyn plegya Nevra ny vydh hi dha wooth, Nevra ny vydh hi dha vorlader Nevra ny vynn hi dha dhybri, kepar dha golan yw greunaval.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/dydhlyver.com\/2019\/04\/","date":"2020-04-10T01:35:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371883359.91\/warc\/CC-MAIN-20200410012405-20200410042905-00241.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":262,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71445.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hagia Sophia\nHagia Sophia o eglos Kristoneth a-varr ha diwettha eglos Ewngryjyk a'n Est. Ev a veu drehevys yn 537 OK le may hwrug kowlleski diw eglos kyns. Wosa dorgrys, Trdat an Pennser a worfennas y dhassevel arta yn 994 OK. Rewloryon Ottoman a'n chanjyas dhe vosk yn 1453. Ev a dheuth ha bos gwithti yn 1935.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hagia_Sophia","date":"2020-04-07T02:38:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371665328.87\/warc\/CC-MAIN-20200407022841-20200407053341-00304.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994674325,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994674324989319}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84748.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicholas Williams a gews ow tuchya y dreylyans a'n Gwyns y'n Helik.\nNicholas Williams talks about his translation of The Wind in the Willows.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nYma derivas dhyn ow tuchya kressyans toll Pons Tamer. Kynsa seythen yw gans Peninsula Radio war An ros.\nWe have a report about the increase in the Tamar Bridge toll. It is the first week with Peninsula Radio on the Roseland.\nOttomma dyllans nowydh a'n dowlen glappya yn Kernewek.\nHere is a new edition of the Cornish language chat show.\nGwestoryon: Pol Hodge, Matthi ab Dewi ha Skwardya.\nPresentyas: Jerry Sethir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/11\/","date":"2020-04-09T08:15:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371830894.88\/warc\/CC-MAIN-20200409055849-20200409090349-00468.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7723371387,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7723371386528015, \"eng_Latn_score\": 0.19669710099697113, \"sco_Latn_score\": 0.01768525317311287}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.897,"perplexity_score":46284.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kenny Trengove, o trigys ogas dhe'n Bal Myghtern Edward yn Boslenow, a witha an enevales dell sew:\nBroghes,\nLewern,\nYer,\nLovennow,\nKathes,\nKeun,\nHoghes Gyni,\nSortes ha pypynag o goliys po kellys hag o feusik lowr dhe omgavos wortiwedh yn tre ganso.\nEv a witha ynwedh Orses Veur Russek. Hi re bia sawyes dhyworth cirk.\nHi a sevi war hy diwar dhelergh ha golya an trolergh a resa ryb Harber Trengove rag an Kellys ha'n Kevys. Hi a grava hy heyn orth an eythin ha klewes yn unn anella aga blas haval dhe gnow koko.\nSowdhenys o nebes tus pan welens orses ow mires a-ugh ke yn y lowarth war stat ogas dhe Drewoon, ha lies lyther re bia danvenys dhe Kenny dhyworth an konsel. Ev a skonya aga aswon, aga skethenna, ha'ga devnydhya avel nogadh rag an re erel a witha ev.\nByttegyns yth o wosa kavos an bleydhes y removyas ev a-hys an fordh dhe'n skorren blat meur.\nEna yn-mysk an growan ha taklow gwyls, ev o konvedhys.\nLowr leverys.\nAnd here's the story in English...\nKenny Trengrove\nCollected in Redruth\nKenny Trengrove, who lived up by the King Edward Mine at Bolenowe kept the following animals:\nBadgers\nFoxes\nChickens\nFerrets\nCats, dogs, guinea pigs, hedgehogs and anything else wounded or lost that was lucky enough to end up at his place.\nAlso, a Russian bear rescued from a circus.\nThis bear would stand up on her hind legs and watch over the foot path than ran beside the Trengrove Asylum for the Lost and Found. She loved the winter best, but also the gorse, which she could scratch her back on and inhale the coconutty aroma's.\nSome were very surprised to see a bear overlooking the hedge, and Kenny had been sent many letters from the council, which he ignored, and shredded for bedding for those in his care.\nWhen he got the wolves though, he moved to Troon, up behind Redruth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/www.kneehigh.co.uk\/kenny-trengove-en-kernewek\/","date":"2020-04-04T17:01:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370524604.46\/warc\/CC-MAIN-20200404165658-20200404195658-00549.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7954822779,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7954822778701782, \"eng_Latn_score\": 0.1467968076467514, \"sco_Latn_score\": 0.02896830439567566}","num_words":463,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.839,"perplexity_score":45997.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Gwyngala\nMys Gwyngala yu an nawves mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans dek deth war'n ugans. An hanow a dhe dyworth an Latynek septem, rak seyth – Mys Gwyngala o yn tallethvos an seythves mys y'n vledhen, kens mys Genver ha mys Whevrer a vue gorrys ynni.\nDegolyowChanjya\nErelChanjya\n- Mys gwyngala a dhalleth y'n keth jeth avel mys Kevardhu pup bledhen.\n- blejen mys gwyngala yu golewder myttyn\n- men denythyans mys gwyngala yu saphyr\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mis_Gwyngala","date":"2020-04-02T00:57:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370506477.26\/warc\/CC-MAIN-20200401223807-20200402013807-00230.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989321232,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":35,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989321231842041}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63151.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma Tim Saunders genen ow ri dhyn blas a wari-sebon usi ow tos kyns pell. Davydh Trethewey a lever dhyn pyth eus dhe vos gwelys yn ebron-nosweyth, ni a woslow orth kanow leun profyes dhe Gan Rag Kernow ha, Nicholas Williams a lever dhyn adro dhe'n ger 'lion'.\nTim Saunders is with us giving a taste of the soap-opera soon to come, Davydh Trethewey tells us what is to be seen in the night-time sky, we listen to the full songs entered into Kan Rag Kernow, and Nicholas Williams tells us about the word 'lion'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/2\/","date":"2020-04-02T11:40:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370506959.34\/warc\/CC-MAIN-20200402111815-20200402141815-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.936457932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9364579319953918, \"eng_Latn_score\": 0.02432461641728878}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":70176.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Tewynblustri\nGorsav a serv an dre a Dewynblustri yn Kernow yw Gorsav Tewynblustri. Termynus usi oberys gans Great Western Railway yw war an Linen Arvordiryow Atlantek a dreus Kernow Kres dhyworth Porth. Yma'n gorsav ogas dhe gres an drev ha's trethow ow kweles trenow dhyworth Porth, Aberplymm ha Loundres-Paddington (y'n hav). CrossCountry a ober trenow-hir war bennseythennyow y'n hav dhe Dundee ha Manchester.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn kensa hyns-horn war an tyller veu oberys gans mergh war hyns-tramm a veu drehevys gans Joseph Treffry y'n 1840ow. Ystynnys veu an linen ma gans an Hyns-horn Monow Kernow yn 1874 ha trenow trethysi a dhallathas yn 1876. Hyns-horn an West Bras a oberas pub tren dhyworth 1877 ha prena Hyns-horn Monow Kernow yn 1896.\nYn hwreydhek, yth esa unn kay unsel ha tro-voos dhe Worsav Tewynblustri. Eyl-vyldyes veu yn 1905 gans dew gay ha tri lergh ha'n linen dhe Porthperan a ygeris y'n keth bledhen a styryas y hylli trenow ponya dhyworth Tewynblustri dhe Druru.\nAn penn-gay veu ystynnys yn 1928 ha 1935, ha'n nessa kay veu ystynnys yn 1938. An ystynnansow ma veu gwrys rag an trenow hir leun a havysi dhyworth Loundres ha pella dhe-ves. Yth esa lies lergh-gwitha rag an trenow ma ynter an servisyow ma.\nNyns o a gorsav gwithys yn ta, ha gweladow o hemma was an linen dhe Druru dhe dheges yn 1963. An garth gwara a dhegeas yn 1965 ha to kayys dew ha tri veu removyes yn 1964. Berrhes veu kay tri yn 1966 hag erbyn 1972 y feu removyes peswar lergh-gwitha. Degys veu an gist sinellow y 1987, an kledhrennow yn kay onan veu dideklys ha pub daffar sinnel keffrys. An lergh-gwitha finek veu degys keffrys. Gwithys veu an kledhrennow ryb tenewen kay tri bys dhe gres an 1990ow.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nTermynus an skorr dhyworth Porth yw Twynblustri. Ev a handel lies tren yntra-cita y'n hav ha trenow leel maga ta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Tewynblustri","date":"2020-04-08T13:31:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371813538.73\/warc\/CC-MAIN-20200408104113-20200408134613-00078.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999300241,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999300241470337}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69168.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Y tiberthas dhyworth Kernow moy es hanter milvil a dus y'n nownsegves kansvledhen ha mos dhe leow ha tramor hag yn Breten Veur. Kresen Kernow a's teves aray a govskrifow ow tochya argerdh a dhivroans, y'ga mysk nebes a-dro dhe deyluyow unnik hag yn Kernow ha tramor.\nNeb prys, mar gemmyn o divroans mayth o isframweyth meur yn Kernow dh'y skoodhya. Y'gan kuntellow y hyllir kavos argemynnow paper-nowodhow hag erthyglow ow profya kussul ha kedhlow dhe dhivroysi dhyworth Kernow hag ynwedh kovadhow a dokynyow prenys ha teyluyow (boghosek dre vras) dewisys rag bewnans nowydh tramor.\nKresen Kernow a with ynwedh an govskrifva Scoble, kuntel rych a lytherow ha skrivennow erel a dhiskwedh yn kler effeyth sevur a dhivroans orth unn teylu. An kuntel a'n jeves moy es 50 lyther leun a vanylyon rych ow tochya bewnans war an or valweyth, danvenys tre gans Richard Scoble a Amerika Kledh dh'y deylu yn Deveryon.\nYma ynwedh y'gan kuntellow lytherow erel a dhivroysi tramor dh'aga theyluyow yn Kernow, keffrys ha dydhlyvrow, imajys ha skeusennow. Nyns o pub divroyas den bal; ni a'gan beus lytherow ha dydhlyvrow a dreghoryon ha galwesigyon erel re hwilsa bewnans nowydh tramor.\nMars eus bern genowgh a hwilas hendas divroyas, y hyll bos an niveryans heweres yn feur, hag y hyllir y dhrehedhes warlinen yn Kresen Kernow po dre wiasvaow ragbren yn tre. Mir orth agan folen thema Istori Teyluyow rag nebes kedhlow moy. Ny'gan beus rolyow a drethysi, mes y hyllir drehedhes lies a'n re ma der Ancestry.co.uk rag pemont. Y tal lieskweyth checkya kovadhow an powyow dhedha mayth eth agas hendas.\nNyns o bodhek pub divroans. Kovlyvrow Prison Bosvena ha kovadhow Esedhogow Trymisyek (mir orth folen Galweyth ha Kessydhyans, Lagha hag Ordyr) a's teves lies kampol a dus a veu breusys ha treusperthys tramor. Ogas onpossybyl yw dhe wodhvos pandr'a hwarva dhe lies anedha.\nTermys hwithra alhwedh: migration, America, Australia (and other countries involved), migrant, emigration, emigrant\nKuntellow alhwedh: AD833 (Scoble family), AD1875 (James Keast, South Africa), AD1207\/6 (County Distress Fund records)\nDyllansow alhwedh: Cornish overseas by Philip Payton, 1999; Cornish Miner in America by A.C. Todd, 1967; Cornish Farmer in Australia by Philip Payton, 1987.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/an-gernowyon-tramor\/","date":"2020-04-07T10:29:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371700247.99\/warc\/CC-MAIN-20200407085717-20200407120217-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998621941,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998621940612793}","num_words":467,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52516.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Re beu ughelhwans dres termyn hir rag Kernow dhe gavos kresen govskrifva ha lyverva rag studhyans teythyek nowydh. Dres termyn an tybyans a waynyas momentom ha skoodhyans a Gonsel Kernow, ha tyller Bragji Resrudh kyns a veu dewisys rag hy thre yn 2012. Profyans kynsa sewen dhe'n Fondyans Gwari Dall Ertach a veu gwrys diwettha y'n vledhen na, hag a veu holyes gans kussulyans efan ow komprehendya 2500 person dres Kernow oll. Yn mis Ebrel 2015 profyans leun rag £11.7 milvil a veu submyttys ha pes da o an para ragdres pan glewas y vos sewen yn hav 2015.\nRann a dyller an Bragji Resrudh kyns – synsys ynni magor a'n chi braga – a veu prenys, ha wosa termyn spenys ow klanhe hag anvostya an le, drehevyans a gresen govadhow nowydh rag Kernow a dallathas yn 2016.\nAn gresen nowydh a dhevnydh an Chi Braga istorek, gans spasow rag hwithrans poblek ha dyskans, ha diskwedhyansow, keffrys ha kovskrifva nowydh rag moy es 1.5 milvil a vammskrifow, mappow ha skrifennow dhyworth Sodhva Govadh Kernow, milyow moy a skeusennow, lyvrow, ha paperyow nowodhow a'n Lyverva Studhyansow Kernewek, ha'n kovadhow hendhyskoniethel ha skeusennow a'n Kovadh Kerghynnedh Istorek. Yma mayni a'n tri gonis oll owth oberi yn Kresen Kernow.\nAvel rann a'n ragdres Kresen Kernow, an para re restras ynwedh kansow a hwarvosow hag aktivitys dres Kernow, y'ga mysk godrigow skol, hweljiow awenek, diskwedhyansow, aktivitys teylu, arethow ha tornow hatt kales.\nDiskudha moy a-dro an ragdres ma dre vires orth agan fylmya (Sowsnek):","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/a-dro-dhyn\/ragdres-kresen-kernow\/","date":"2020-04-07T10:04:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371700247.99\/warc\/CC-MAIN-20200407085717-20200407120217-00556.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999991655,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999991655349731}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75776.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An Hewyn Tyller Kernewek devnydhys y'n wiasva ma re beu hwithras gans Panel Henwyn Tyller an Akademi Kernewek. An henwyn tyller dyllys gans an Akademi yw yn Kernewek yn dydhyow ma, ow kul devnydh an Furv Skrifys Savonek, mes selys war hwithrans a-dro dhe dhustuni istorek.\nY hyllir redya fatel ober an Panel yn y bolici:","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/akademikernewek.org.uk\/place-names\/content\/asnodhow","date":"2020-04-01T02:32:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370505359.23\/warc\/CC-MAIN-20200401003422-20200401033422-00149.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999238253,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999923825263977}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86177.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Boris Johnson\nAlexander Boris de Pfeffel Johnson (genys 19ves mis Metheven 1964) yw politeger ha skrifer neb yw Pennmenyster an Ruvaneth Unys ha Lewydh an Parti Gwithyasel a-dhia 2019. Etholys avel Esel Senedh rag Henley yn 2001, ev a asas an rann yn 2008 rag mos ha bos Mer Loundres erna 2016, yn soodh an pyth ev a sodhas dew dermi. Ev a veu desetholys avel Esel Senedh rag Uxbridge ha South Ruislip yn 2015.\n|Boris Johnson|\n|Pennmenyster an Ruwvaneth Unys|\n|Sodhans\n\n\na-ban 23 mis Gortheren 2019\n|Myghtern(es)||Elisabeth II|\n|Parti||Gwithadorek|\n|Bleynys gans||Theresa May|\n|Sewys gans||{{{wosa}}}|\nGenys yn Evrek Nowydh dhe gerens renka gwartha, ev a veu dyskys yn Kollji Eton ha Kollji Balliol, Rysoghen, le may studhyas ev Klassekyon.\nYowynknethChanjya\nYowynkneth: 1964-1977Chanjya\nJohnson a veu genys 19ves mis Metheven 1964 yn Manhattan, Evrek Nowydh, dhe Stanley Johnson, Sows ha studhyer erbysieth yn Pennskol Columbia, ha'y wreg Charlotte Fawcett, lymnans. An kerens Boris a veu demedhys yn 1963 wosa triga y'n Statys Unys; yn vis Gwynngala 1964 i a dhewelas dhe RU drefen Charlotte dhe vynnes studhya yn Pennskol Rysoghen.\nStanley, wosa bos arvethys rag an Unyans Europek, a wayas y theylu dhe Vrussels, le may Boris a studhyas yn Skol Europek ha dyski an yeth frynkek. Wosa soffra Charlotte mooth nervek yn 1975, Boris ha'y theylu a dhehwelas yn Ynglond arta. Ena, Boris a studhyas yn Lys Ashdown, skol yn Sussex Est. Ena ev a garas rugbi ha Latin ha Greka. Y gerens a didhemedhas yn 1980.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Boris_Johnson","date":"2020-06-03T13:53:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347434137.87\/warc\/CC-MAIN-20200603112831-20200603142831-00437.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974686503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974686503410339}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65928.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Logsulyan\nGorsav a serv an bluw ha treveglos a Logsulyan yn Kernow Kres yw Gorsav Logsulyan. Desedhys yw war Linen Arvorduryow Atlantek ha dyghtyes yw gans Great Western Railway a ober trenow a hedh omma. Gorsav-govyn yw, ytho yma res dhe drethysi war an tren leverel dhe'n gwithyas-tren y fynnons diyskynna, yma res dhe'n re a vynn yskynna y'n tren sinya dhe'n lewyer.\nAn kensa hyns-horn dhe ygeri yn Logsulyan o an Hyns-Tramm Treffry, mes yn 1874 yth ygeris an Hyns-horn Monow Kernow a wrug dhe hyns-tramm bos dres nivera. Trenow trethysi a dhallathas yn 1876, ow stoppya orth kay henwys Bridges (Ponsow). Eylhenwys veu an gorsav yn 1905 dhe Luxulyan (Logsulyan). Yth esa dew gay ha loup-passya dhe Logsulyan esa ystynnys yn 1910. Y'n keth bledhen, y feu removyes an dhew gay esa eylsettyes gans kay-enys yntra kledhrennow an loup. Yth esa garth-gwara a veu deges yn 1964, an keth bledhen avel stubb an Skorren Colcerrow, enep an eyl kay ha'n loup-passya.\nDisplegyans an tyller[chanjya | pennfenten]\nY'n jydh hedyw, yma unn kay dhe Logsulyan gans skovva hag esedhow. Yma gwel-kerri byghan a jun gans vownder a-dryv dhe'n tyller.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Logsulyan","date":"2020-06-03T04:31:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347428990.62\/warc\/CC-MAIN-20200603015534-20200603045534-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999697208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999697208404541}","num_words":242,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44560.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Linen a'n Mor\nHyns-horn yn Kernow yw Linen a'n Mor. Ev a bon yn nans an Dowr Fala a-dhyworth Truru, penncita Kernow, dhe Aberfala war an arvoryow soth. Rann an Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow yw an linen.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nByldyes veu Linen a'n Mor gans an Hyns-horn Kernow, hyns-horn geyj ledan 7 tros-hys (2,134 mm) a-dhyworth Aberplymm dhe Aberfala. Porpos an plott ma o dhe junya Loundres gans Aberfala, ple hwolas gorholyon fardellik dhe borthow yn Ewrop, Afrika hag Amerika.\nAn rann ynter Aberplymm ha Truru a ygeris war 4 mis Me 1859 ha'n linen gowal dhe Aberfala a ygeris war 24 mis Est 1863, mes bys dhana an gorholyon fardellik a via didreylyes dhe leow erel.\nA-dhia 1867 oberys avel skorenn veu an linen yntra Truru hag Aberfala wosa dhe Hyns-horn Kernow West vos treylyes dhe eyj ledan, gans an trenow a-dhyworth Loundres Paddington owth oberi dhe Bennsans yn le Aberfala.\nHyns-horn an West Bras ha Hensi-horn Breten[chanjya | pennfenten]\nKesunyes veu an Hyns-horn Kernow yn Hyns-horn an West Bras war 1 mis Gwynngala 1889. Wosa an kesunyans, eyleyjyes dhe geyj savonek veu an hyns-horn dres pennseythen an 21ves mis Me 1892. Hyns-horn an West Bras veu kenedhlegys yn Hensi-horn Breten war galan mis Genver 1948.\nPrivedhyans[chanjya | pennfenten]\nPrivedhyes veu hensi-horn Breten y'n 1990ow. Oberys veu an linen gans Trenow Wessex bys 2006. A-dhia galan mis Ebrel 2006, an hyns-horn re beu oberys gans First Great Western - lemmyn Hyns-horn Bras an West.\nGwellheansow yn 2009[chanjya | pennfenten]\nY'n dalleth yth esa loup-passya dhe Benrynn esa removyes y'n 1960ow avel rann treghow an Derivas Beeching ow kasa unn lergh ha kay yn le an dew wreydhek. Yn 2004 yth esa profyans dhe eylvyldya an loup dhe wasa oberans a voy a wonisow war an hyns-horn.\nYth eylygeris an loup yn-rag an plott ha war vojet. Ygerans sodhogel dhe Worsav Penrynn a hwarva war 18ves mis Me 2009.\nHyns[chanjya | pennfenten]\nKemenethow servyes[chanjya | pennfenten]\nRol a worsavow ha leow a vern[chanjya | pennfenten]\n- Truru (0 mildir)\n- Fentenberan (4¼ mildir)\n- Ponsfordh Beran\n- Kowfordh Beran\n- Ponsfordh Pons an Woodh\n- Penrynn (8¼ mildir)\n- Ponsfordh Koos an Kolji\n- Pennmeur (10¼ mildir)\n- Tre Aberfala (11¼ mildir)\n- Kayys Aberfala (11¾ mildir)\n- Kayys Aberfala (gwara)\nMoy dhe Redya[chanjya | pennfenten]\n- Bennett, Alan (1988). The Great Western Railway in Mid Cornwall. Southampton: Kingfisher Railway Publications. ISBN 0-946184-53-4.\n- Binding, John (1993). Brunel's Cornish Viaducts. Atlantic Transport Publishing\/Historical Model Railway Society. ISBN 0-906899-56-7.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Linen_a%27n_Mor","date":"2020-05-31T14:44:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347413406.70\/warc\/CC-MAIN-20200531120339-20200531150339-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9919142127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9919142127037048}","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":43367.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Dowr an Woon\nYth esa Gorsav Dowr an Woon (Sowsnek: Moorswater railway station) kres oberansow an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn ha'n Hyns-horn Lyskerrys ha Logh. Y furvyas an dhew hyns-horn dibarthva penn-dhe-benn dhe'n tyller ma. Omma yth esa krowji an linennow ha hwel pri gwynn esa devnydhyes avel termynal lim rag lies bledhen erna wrug degea a-gynsow.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn Hyns-horn Lyskerrys ha Karn veu ygerys yn mis Du 1844 dhyworth an mengleudhyow ha balyow war amalow Bre Garn ha Goon Brenn a-gledhbarth Lyskerrys dhe Dhowr an Woon le may feu gwara treuslestrys dhe'n Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh. Dhe Logh y feu treuslestrys an gwara arta dhe worhelyow morek rag karya dhe dylleryow pella dhe-ves.\nHyns-horn a eylworras an dowrgleudh yn 1860 ha trethysi veu karyes yntra Dowr an Woon ha Logh dhyworth 11ves mis Gwynngala 1879. An Hyns-horn Kernow ygeris yn 1859, ow treusi an linennow ha'n garth gwara dhe Dhowr an Woon dre bonsfordh veur. Gorsav nowyth veu drehevys a-gledhbarth an ponsfordh. Y feu devnydhyes gans trethysi ow viajya dhe Lyskerrys, mes yn 1896 y feu ygerys kay nowyth dhe Gomm rag trethysi ow mos dhe worsav Lyskerrys.\nWar 15ves mis Me 1901, yth ygerys skorr-junya dhyworth Komm dhe worsav Lyskerrys. Wosa an prys ma, nyns esa res dhe drenow hedhi orth Dowr an Woon ha deges veu an gorsav.\nTrenow gwara re besyas dhe dhevnydhya an linen dhe lergh-gwitha dhe Dhowr an Woon yn treweythus, mes ny dheu an trenow ma yn fenowgh.\nKrowji[chanjya | pennfenten]\nYth esa desedhys an krowji ynter an linen Bre Garn ha'n lergh-gwitha pri gwynn gans hwelji byghan a-dhelergh dhodho. Yth esa keffrys hwelji rag gwitha an kertow ha'n kochys kyn an linen dhe junya gans Hyns-horn an West Bras. Y feu gwithys an kochys yn krowji aral dhe Logh.\nDroglamm[chanjya | pennfenten]\nWar 15ves mis Metheven 1906 y hwarva droglamm dhe Dhowr an Woon. Hwegh kocha gwag a dren arbennek re bia kemeres dhe Lyskerrys, mes hag i ow pos shuntyes y ponsons dhe-ves yn-nans an skorr serth. An gwithyas-sinell re bia gwarnyes yn-kever an kochys ha tren trethysi dhyworth Logh veu stoppyes orth sinellow an dhibarthva. Y feu estemyes bos an kochys ow viajya dres 60 mildir pub our (100 kilometer pub our) a bonyas bys dhe Dhowr an Woon le may kesskwatsons gans kochys erel y'n krowji. Pub onan veu distruys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Dowr_an_Woon","date":"2020-05-28T12:22:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347396089.30\/warc\/CC-MAIN-20200528104652-20200528134652-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999892712,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999892711639404}","num_words":456,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69601.2,"cluster_detection":1} +{"text":"'Y'n Kulwolow' a fogel war an wariva gernewek dhyworth an 1700ow bys y'n jydh hedhyw. Rynnys yw an diskwedhyans yn tri thema: an wariva a-varr, Samuel Foote ha'n wariva gemenethek. An diskwedhyans a'n jevo ynwedh avel golowboynt rohow yn kendon dhyworth kovskrifvaow Kneehigh Theatre, Nick Darke ha Bill Mitchell. Ny veu possybyl daswul an diskwedhynnow ma omma, mes kavadow yw gwydhyowyow anedha war agan folen Facebook (Sowsnek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/yn-kulwolow\/","date":"2020-05-28T22:26:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347400101.39\/warc\/CC-MAIN-20200528201823-20200528231823-00323.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999911785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999911785125732}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44960.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Tir an Bughes\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn Hyns-horn Lyskerrys ha Logh a ygeris a-hys an Nans Logh yn 1860 rag eylworra an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh ha trenow trethysi a dhallathas war 11ves mis Gwynngala 1879. Wortalleth yth esa gorsavow dhe Dhowr an Woon, Tir an Bughes ha Logh yn-unnik.\nYn mis Kepardhu 1881, y feu deges gorsav Tir an Bughes wosa an gorsav nowyth dhe Dewesva temmik pella a-hys an nans. An gorsav dhe Dir an Bughes a eyl-ygeris yn mis Metheven 1888.\nDeskrifans[chanjya | pennfenten]\nYma unn kay ha skovva dhe Dir an Bughes a-dhyghow dhe drenow a dhrehedh dhyworth Lyskerrys.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nGorsav govyn yw Tir an Bughes. Yma res dhe drethysi a vynn junya an tren gul sinell kler dhe'n lewyer ha'n tren ow trehedhes; yma res dhe'n re a vynn diyskynna leverel dhe'n gwithyas-tren. Nyns usi trenow dydh Sul yntra mis Du ha mis Me.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Tir_an_Bughes","date":"2020-05-31T14:36:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347413406.70\/warc\/CC-MAIN-20200531120339-20200531150339-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999614954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999614953994751}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70804.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Linen Nans Tamar\nLinen hyns-horn a-dhyworth Aberplymm, Dewnens dhe Dhowrgonna, Kernow yw an Linen Nans Tamar, eus keffrys aswonnys avel an Hyns-horn Skorenn Dowrgonna. An linen a hol an Dowr Tamar rag lower y hyns 14 mildir (23 km) hir. Andredanhes yw an hyns-horn ha oberys yw pub servis gans Unsesow Liesplek Disel. Unn lergh yw oll an hyns-horn wosa Dibarthva Sen Budeaux.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn linen dhyworth Sen Budeaux dhe Bere Alston (an rann yn Dewnens) a ygeris dhe drethysi war nessa mis Metheven 1890 gans an Hyns-horn Diberth Aberplymm, Porthdhewnens ha Soth West (Plymouth, Devonport and South Western Junction Railway) avel rann a'ga hyns-horn yntra Lydford ha Porthdhewnens, esa ystynnans penn-hyns-horn an Hyns-horn Loundres ha Soth West.\nAn skorenn dhe Dhowrgonna (an rann yn Kernow) veu ygerys yn mis Meurth 1908 war gweli-kledhrennow an Hyns-horn Moon Kernow Est.\nYth esa'n hyns-horn war rol a dhegeansow profyes Derivas Eyl-Shapya an Hensi-horn Breten, mes ev o gwithys awos bos hedhas gans fordhow mar dhrog.\nJynnow an hyns-horn[chanjya | pennfenten]\nKlas O2 an HLSW veu devnydhyes war an hyns-horn kyn an 1950ow. Wosa henna jynnow LMS Ivatt Klas 2 2-6-2T veu devnydhyes. Bys 1964 jynnow-ethen via eyl-worrys gans UowLD a oberas avel settys dew gocha.\nGonisyow yw oberys gans Hyns-horn Bras an West y'n jydh hedhyw ow tevnydhya Unsesow Liesplek Diesel Klas 150 po Klas 153.\nHyns[chanjya | pennfenten]\nRann an hyns-horn yntra Bere Ferrers ha Kalstok yw war an konna tir Bere ynter an Dowrow Tamar (eus treusys gans an Bonsfordh Galstok) ha Tavy (eus treusys gans an Pons Tavy). An hyns-horn yw an snella fordh a vos dhe Aberplymm dhyworth an arenebedh Dowrgonna.\nKledhrennow an gemeneth[chanjya | pennfenten]\nAn Linen Nans Tamar yw onan a'n hensi-horn eus skoodhyes gans Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow, keskowethyans esa grondyes an 1991 dhe avonsya gonisyow hyns-horn y'n arenebedh. Avonsyes yw an linen gans fordhow avel euryadoryow rewlys ha gidyoryow an linen.\nYn mis Medi 2005 an hyns-horn veu ordenys avel Linen Kledhrennow an Gemeneth. Amkan an plott ma yw dhe wellhe an hyns-horn grondyes war y gostys ha rentys gwir.\nYn mis Meurth 2008 Konsel Dewnens a skoodhyas ragdres dhe eyl-ygeri an hyns-horn gwreydhek dhe Davistock.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Linen_Nans_Tamar","date":"2020-06-02T15:21:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347425148.64\/warc\/CC-MAIN-20200602130925-20200602160925-00218.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998015761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998015761375427}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47179.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Te\nTe yw diwes meurgerys dres oll an bys. Te yw gwrys dre segi delyow po bleujennow seghys an les Camellia sinensis yn dowr pooth. Yn fenowgh, te a yll kavos losowys erel, spisys po saweryow froeth ynno, kepar ha lymmaval.\nRywyow teChanjya\nRag gul te du, gweythoryon a gemmer an delyow ha'ga lesa war estyll le may hallo an delyow seghi. Nessa, i yw rolys ha drelys. A-wosa, i yw gorrys yn stevel le may sugnons oksigen. Dasoberyansow kymyk a janj sawor ha gis an te. Gordhiwedh, an delyow yw seghys gans ayr pooth bys pan dreylyons gorm po du. Meur a de du a dheu a Shri Lanka, Indonesi hag Africa est.\nTe glas yw gwrys dre worra delyow kro yn ethenell a with an delyow glas. Ytho, an delyow yw skwattys ha seghys yn fornow. Eynda yw an brassa gwrier hag an brassa devnydhyer a de glas.\nBragaChanjya\nRes yw segi te glas dres 2–3 mynysen yn dowr 80-85 °C (176-185 °F). Res yw segi te du dres 3–5 mynysen yn dowr ow pryjyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Te","date":"2020-05-30T06:06:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347407289.35\/warc\/CC-MAIN-20200530040743-20200530070743-00139.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999334812,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999334812164307}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74870.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Wills are a very useful source of family history information. We hold original wills up to the mid 19th century, and register copies of many more after that date.\nKemynskrifow yw fenten meur dhe les rag derivadow yn kever istori teylu. Ni a syns kemynskrifow derowel bys dhe gres an 19ves kansvledhen, ha dasskrifow kovskrif a lies moy wosa an dedhyas na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/family-history\/register-of-wills\/","date":"2020-06-07T02:18:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590348523476.97\/warc\/CC-MAIN-20200607013327-20200607043327-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9542226195,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9542226195335388, \"eng_Latn_score\": 0.033188797533512115}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":77516.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Karnrosveur\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn Hyns-Tramm Treffry a veu ygerys yn 1847 a oberas y'n arenebedh kyn an Hyns-horn Monow Kernow dhe dhos yn 1874. Trenow trethysi a dhallathas yn 1976 yntra Tewyblustri ha Fowydh. Dhe'n pols na yth esa unn kay dhe Garnrosveur. Doblys veu an linen dhe Dhibarthva Goonwrug yn 1930 hag y feu an kay treylyes dhe gay-enys. An linen dhe Woongrug a dhegeas rag trethysi yn 1964, ytho treylyes delergh dhe worsav unn gay o. An linen dhe Garrbons veu deges yn 1989 a styr nag eus saw unn lergh dre'n treveglos y'n jydh hedhyw.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nGorsav-govyn yw, ytho yma res dhe drethysi war an tren leverel dhe'n gwithyas-tren y fynnons diyskynna, yma res dhe'n re a vynn yskynna y'n tren sinya dhe'n lewyer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Karnrosveur","date":"2020-06-07T07:30:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590348523564.99\/warc\/CC-MAIN-20200607044626-20200607074626-00594.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998567104,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99985671043396}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51936.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Linen Arvordiryow Atlantek\nHyns[chanjya | pennfenten]\nAn Linen Arvordiryow Atlantek a dhalleth dhe Worsav Porth, ple'ma junyans gans an Penn-Hyns-horn Kernow. Ow tiberth an gorsav, res yw dhe'n linen treylya war warr ogasti 180 gradh dhe junya hyns an hen Hyns-Horn Monow Kernow (HMK) ogas dhe'n hen worsav yn Lanndreth. An linen a hol hyns an HMK rag remenant an viaj.\nA-dhyworth Lanndreth, an HMK a wrug devnydh hyns an hen Dhowrgleduh Porth, a veu byldyes dhe servya an Bal Konsolow Fowydh, mar bell avel y dhiwedh dhe Velyn Pons. Omma an linen a wra entra an Nans Logsulyan, ple'ma lower a remenantys diwysyansek eus Ertachva an Bys.\nOgas dhe worsav Logsulyan an hyns-horn a bass an Bonsfordh Treffry, ponsfordh hyns-horn ha dowrbons istorek dew borpos esa gwrys yn 1844 a garyas penn-hyns an Hensi-Tram Treffry.\nYntra Tregarrek ha Fordh Sen Kolom, an linen a dreus Gwithva Natur Woon Gors. Ev re beu lower a dhroglammow gans an opns a dreus an fordh A30. Y fia plottys dhe dhidreylya'n hyns-horn rag may talathsa dhe worsav Sen Ostell ha holya linen gwara yn-unnik an hen Hyns-horn Diberth Tewyn Blustri ha Kernow dhe eyljunya hyns an linen lemmyn dhe Dredhinas. An plott ma re beu droppyes lemmyn meur ras a hyns nowyth an fordh a avod an pons ha gwithva natur.\nKledhrennow an gemeneth[chanjya | pennfenten]\nAn Linen Arvordiryow Atlantek yw onan a'n hensi-horn eus skoodhyes gans an Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow. Yma hyns-korev-kledhrennow dhe'n linen esa lonchyes yn 2005, yma 15 diwotti a-hys an hyns-horn rag trethysi dh'aga godriga.\nGorsavow[chanjya | pennfenten]\nOttomma rol a worsavow war an Linen Arvordiryow Atlantek.\nOberyans[chanjya | pennfenten]\nUnn hyns yw an linen yntra Lanndreth ha Tewynblustri. Yma loup-passya ogas dhe Garnrosveur, a veu gwrys rag trenow pri China war aga fordh dhe warth gwara Goongrug. Y'n jydh hedhyw, devnydhyes yw an loup rag trenow hav dhe bassya y gila. An loup a wra devnydh a sinellow semafor.\nGonisyow Trethysi[chanjya | pennfenten]\nHyns-horn Bras an West a ober gonisyow trethysi leel. War benneythennyow y'n hav pub tren yw eylworrys gans kemmysk a drenow Hyns-horn Bras an West a-dhyworth Loundres Paddington ha trenow CrossCountry dhyworth Pow Sows North. HBW a henow lower a'y drenow dhyworth Loundres Ekspres an Arvordiryow Atlantek. Nebes a'n trenow dy' Sadorn yw gonisyow ekspres gwir a hedh orth Porth, Aberplymm, Karesk Sen Dewi ha Loundres Paddington yn-unnik.\nGonisyow Gwara[chanjya | pennfenten]\nDiwedh est an hyns-horn bys dhe Dhibarthva Goongrug a wel lower a drenow gwara eus oberys gans DB Schenker. Hyns-horn skorren berr a jun an linen yn Lanndreth gans an porth yn Porth.\nDroglammow[chanjya | pennfenten]\nWar 25ves mis Me 1991, kensa tren an jydh dhyworth Tewynblustri dhe Loundres a dheuth dhyworth an kledhrennow y'n Nans Logsulyan. Unses Tren Tooth Bras o an tren. An trethysi veu movyes dhe'n karr-power a-dhelergh esa anbaryes ha drehedhas dhe worsav Logsulyan, ple gyllas an trethysi pesya war aga viaj yn kerri.\nGlawas poos war an 30ves mis Kevardhu 2006 a gawsyas tirslynk ogas dhe Lanndreth, a lettyas an linen. Gonisyow kyttrin eylworrans veu devnydhyes erna eylygeris an hyns-horn war 8ves mis Genver 2007.\nWar 12ves mis Metheven 2007, tren a gesskwattyas gans karr war dreusva dhe Japel ogas dhe Dewynblustri. Treusva gans golow hag alarm o hi, mes nyns esa lettys dhedhi. Shyndys veu lewyer an karr, mes nagonan war an tren veu shyndys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Linen_Arvordiryow_Atlantek","date":"2020-05-29T11:07:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347402885.41\/warc\/CC-MAIN-20200529085930-20200529115930-00471.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998941422,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998941421508789}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58408.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Flogh\nDhe vewioneth, flogh (liesek fleghes) yw den yntra prys dinythyans ha kedhorieth. Styryans an lagha a gews a vlogh yn-dann oos.\nYnwedh, flogh a gews a golm goos gans kar (kepar ha po myrghes po mebyon a neb bloodh), po yn arwodh a den awtoritasek, po gews a eseleth vagas dhe gorth, looth, po kryjyans. Maga ta, flogh a gews a vos manerus gans po prys arbennik, po le, po kesstudh, kepar ha \"flogh a nature\" por \"flogh a'n tri-ugensow.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Flogh","date":"2020-05-25T21:58:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347389355.2\/warc\/CC-MAIN-20200525192537-20200525222537-00480.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999926090240479}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40450.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Jynn-rolya Ethen\nJynn-rolya ethen yw egehn a jynn-rolya - eghen a jynnweyth drehevyans poos eus devnydhyes dhe levenhe arenebow avel fordhow po hensi-tira - eus powerys gans jynn-ethen. Kowlwrys yw an levenhe dres kesunyans braster ha posow an karr ha'n rolyoryon: an rosow smodh ha'n hirgrennen vras po drom eus desedhys yn le rosow fordh.\nRann vrassa a'n jynnow-rolya ethen yw haval dhe jynnow-tenna ethen awos lower a wrioryon jynnow-tenna ethen a wrug jynnow-rolya a-dhywoth aga desinyow jynn-tenna. An penndhifrans ynter an dew garr yw yth asle an rolyor an rosow a-rag hag aksel a vies desedhys dhe jynn-tenna ethen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jynn-rolya_Ethen","date":"2020-05-28T11:11:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347396089.30\/warc\/CC-MAIN-20200528104652-20200528134652-00103.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999976158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999997615814209}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33534.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy'Meurth an nessa seythen yw Yeth an Werin Pons Resulyan henn yw 28ves a vis Genver hag y fydh synsys yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redrudh, dalleth 8.00wh.\nYeth an Werin at Bridge Inn near Redruth Tuesday next week 8.00pm.\nDate: 29-01-2020 20:00\nLocation: Bridge Inn,Bridge Hill, Bridge, Redruth TR16 4QW (Map)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/events\/yeth-an-werin-1","date":"2020-07-04T19:33:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655886516.43\/warc\/CC-MAIN-20200704170556-20200704200556-00563.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9561027884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9561027884483337, \"cym_Latn_score\": 0.011835754849016666, \"sco_Latn_score\": 0.010680392384529114}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":48252.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Purieth yethek\nPurieth yethek po difresyanseth yethek yw an praktis gorhemynek[1] a styrya po aswon bos unn eghen a yeth purra po a gwalita ughella a res dres eghennow erel. Y feu purieth yethek fondyanshes der akademiow yeth, hag yma dh'aga dewisyow nerth an lagha.[2]\nAn deklinyans percevyes po gwir a aswonas gans purydhyon a yll kemeres furv a janj yn gerva, kesunyans a elvennow gramasek, po geryow chevisyes. An hevelepter anvynnys yw gans yeth kentrevek hag yma gans y gowsoryon gwarthevyans gonisogethel po politek. An delvrys anpythek a yll konjurya lojyk, klerneth, po gramasek a yethow \"klassek\". Dell yw usys yth yw presentyes avel gwithyasel, avel \"difresyans\" a furv a yeth rag \"argas\" a yethow erel po a \"withyans\" a'n spyrys kenedhlek, mes yn fenowgh yth yw posek rag gul standard nowyth. Treweythyow yth yw rann a bolisi yeth governansek usi gorrys yn fordhow divers.\n- Veisbergs, Andrejs (2010). \"Development of the Latvian Language, Purism and Prescriptivism\". Linguistic Studies in Latvia (PDF). 18. University of Latvia. p. 15.\n- Thomas, George (1991). Linguistic Purism. Studies in Language and Linguistics. Longman. ISBN 9780582037427.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Purieth_yethek","date":"2020-07-11T05:16:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655921988.66\/warc\/CC-MAIN-20200711032932-20200711062932-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995312691,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995312690734863}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60220.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Henry Jenner\nDho'm Gwreg Gernuak\ngans Henry Jenner\nKerra ow Holon! Beniges re bo\nGans bennath Dew an dedh a'th ros dhemmo,\nDho whelas gerryow gwan pan dhetha vi,\nTavas dha dassow, ha dho'th drovya di.\nEn cov an dedh na splan-na es pell passyes;\nEn cov idn deth lowenek, gwin 'gan bes,\nWar Garrek Loys en Cos, es en dan skes\nAskelly Mighal El, o'gan gwithes,\nEn cov lias dedh wheg yn Kernow da\nHa ny mar younk-na whekkah vel er ma\nDhemmo a dhig genew an gwella tra\nPan dheffo vi en kerh, en ollbro ma;\nDheso me re lavar dha davas teg.\nFlogh ow empinyon vi. dho'm kerra gwreg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.benybont.org\/copy-of-kernewek","date":"2020-07-10T12:41:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655908294.32\/warc\/CC-MAIN-20200710113143-20200710143143-00565.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998418093,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998418092727661}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29716.8,"cluster_detection":1} +{"text":"24ves a vis Du 2019\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon, and welcome to this week's edition of An Nowodhow on BBC Radio Cornwall.\nKummyas re beu res rag displegyans nowydh a anedhow yn Goongoner ogas dhe Heyl.\nYn kynsa drehevys vydh anedhow affordyadow.\nKessedhek towlennans a'n isrann west Konsel Kernow a votyas kyns rag ombrofyans meslinen a dowlennans.\nI re naghsa towlennow derowel rag ughboynt a dheg annedh ha tri-ugens ena.\nA new housing development at Connor Downs near Hayle has been given planning permission.\nAffordable homes will be built first.\nCornwall Council's west sub-area planning committee earlier voted narrowly for an outline planning application.\nThey had refused original plans for up to 70 homes there.\nOyl palm, melynrudh splann y liw, a diras y'n seythen usi passyes war nebes trethow Kernow a'n west, y'ga mysk Porth Meur yn Porthia, ha Porth Erys ogas dhe Voskaswal Wartha.\nGorholyon a yll livra yn laghel oyl palm, mes ev a yll dos ha bos mostys gans atal erel, ha – drefen y vos dybradow – ev a yll bos tennvosek dhe geun ha dhe enevales erel, yn despit dhe vos gwenonek dhedha.\nKowetha Porth Erys a dhrehevis arwodhyow gwarnyans dhe gerdhoryon a geun.\nYn-medh esel an bagas, Delia Webb hy hanow, \"Ny yll'ta fyllel a'y weles yn tevri.\nDell grysav, ny welsyn ni bythkweyth kemmys anodho dhe dira war neb tro. Euthyk yw dhe weles pollen rudhvelyn.\nNyns yw dell yw usys pan welyn oyl palm dhe dira: yn bothennow kales ha korekka.\nDell hevel, pur fresk yw hemma – pur hewask, korek, oylek – hag ev a wra lemmyn pellennow munys.\"\nKonsel Kernow a wovynnas orth an dus dhe dherivas dhodho mar kwelsons i moy anodho.\nBright orange-yellow palm oil washed up last week on several beaches in west Cornwall, including Porthmeor in St Ives and Portheras Cove near Pendeen.\nShips can release palm oil legally, but it can become contaminated with other waste products and because it is edible, it can be attractive to dogs and other animals despite it being toxic to them.\nFriends of Portheras Cove has put up warning signs to dog walkers.\nDelia Webb from the group said, \"You can't really miss it.\nI don't think we've ever seen this much coming ashore at one time - it's quite horrific when you see an orange rock pool.\nIt's not like we usually see palm oil washing ashore: in hard, waxier lumps.\nThis seems to be very fresh - still very squishy, waxy, oily and it's forming tiny globules now.\"\nCornwall Council asked people to report any other sightings.\nStudhyer re beu prisonyes rag argasreythya y gares y'n gool Boardmasters Tewynblustri yn dew vil ha hwetek, wosa dydh a dhiwessa dres eghen, pan ens i seytek bloodh an dhew.\nAn den, na yll bos henwys dre resons laghel, a veu prisonyes rag peder bledhen.\nAn gort a glewas bos an den diagnosys a dhises Huntington ogas dhe dermyn an omsettyans, ha kavos ytho gwaytyans berrhes a vewnans.\nDiagnosys veu wosa kelli y das dhe'n keth plit, hag yth esa ev ow studhya newroskiens yn Pennskol Southampton, drefen ev dhe vynnes kavos kur.\nOw preusi, an breusyas, Simon Carr y hanow, a leveris an fethesik dhe omdheskrifa avel \"an moyha medhow dell via hi bythkweyth\" an nos na. Yn-medh ev, \"Gwirhavel yw an trawma a brovas hi hag an galarow a wodhevis dhe besya dres hy bewnans.\"\nEv a leveris dhe'n difenner, \"Tanow yw dhe leverel hemma, mes hemm yw trajedi gwir ragos ha rag dha deylu.\nOmsettyans freudhek o hemma, gwrys medhow pan wodhves ji nag esa hi owth assentya, ha pan dhelledh hi dhe allos trestya ynnos.\"\nA student has been jailed for raping his girlfriend at the Boardmasters festival in Newquay in 2016, after a day of heavy drinking, when both of them were 17.\nThe man, who cannot be named for legal reasons, was jailed for four years.\nThe court heard how the man had been diagnosed with Huntington's disease at about the same time as the attack, and so had a shortened life expectancy.\nHe was diagnosed after losing his father to the same condition, and was studying neuroscience at the University of Southampton as he wanted to try to find a cure.\nSentencing, Judge Simon Carr said the victim had described herself as being \"the most drunk she had ever been\" on the night and \"the trauma she experienced and the agony she suffered is liable to be lifelong\".\nHe told the defendant: \"It is rare to say this, but this is a true tragedy for you and your family.\nThis was a violent assault committed in drink when you knew she was not consenting and when she should have been able to trust you.\"\nRes veu dhe dhew dhen bos gwynsyes dhe sawder pan sedhas lester-gwari a dheg tros-hys ha tri- ugens, ugens mildir dhe'n wogledh a Syllan, dy'Lun dhe vyttin.\nGwithyas an arvor, Tago Mcloed y hanow, a leveris bos lestri teythyek pysys dhe weres, ha bos an dro askel sawyans skramblys dhyworth Tewynblustri.\nY kavas an mayni heb shyndyans war skath klos, neppell kyns an lester dhe sedhi.\nTwo men had to be winched to safety when a 70-ft yacht sank 20 miles north of the Isles of Scilly on Monday morning.\nCoastguard Tago Mcleod said local ships were asked to help, and the rescue helicopter was scrambled from Newquay.\nThe uninjured crew were found on a life raft, shortly before the vessel sank.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth \"An Nowodhow\" war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys genev vy, Wella Morris. Steve Harris o an pennskrifer. Bys dy'Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou've been listening to An Nowodhow on BBC Radio Cornwall. This week's script was written by me, Wella Morris. The editor was Steve Harris. Until next Sunday, good day to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2019\/mis-du\/24-11-19","date":"2020-07-04T00:32:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655883439.15\/warc\/CC-MAIN-20200703215640-20200704005640-00504.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8267322779,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8267322778701782, \"eng_Latn_score\": 0.1455729454755783}","num_words":1450,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.827,"perplexity_score":54126.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre dhe 1.5 milvil a skrivennow ow komprehendya 850 bledhen a istori Kernow. I a dhiskudh an hwedhlow a vilyow a bewnansow dynyansek.\nDrefen an myns bras a'n kuntellow ha'ga diversita, fest kales yw dewis tresoryow, mes ni re assayas y wul.\nHwithrewgh nebes a'gan tresoryow dre glyckya orth an imajys a-woles.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/tresoryow-kresen-kernow\/","date":"2020-07-04T20:28:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655886706.29\/warc\/CC-MAIN-20200704201650-20200704231650-00427.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999934435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999934434890747}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56429.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Falmeth|\nSunday, 18 August 2019\nI'n dedhyow coth yth esa an Gernowyon ow cresy an cronak pò 'toad' dhe vos venymys. In Origo Mundi i'n gwylfos Calef a lever dhe Moyses:\nEllâs, Moyses ogh! tru tru!\nshyndys ov gans cronak du\nha whethys gans y venym.\nI'n gwelha prës yma Moyses orth y yaghhe. In\nPassyon\nagan Arlùth Jûdas yw descrefys avell\ngweth ages cronak\n'worse than a toad.' Ha Dolly Pentreath, pàn o hy serrys gans\nnebonen, hy a wre y henwel Cronak an\nhager du. Adro dhe dhew cans ha dew\nugans bledhen alebma Robert Hùnt a dhyllas lyver ow tùchya\nfâls-crejyansow in Kernow. Yma whedhel dhodho adro dhe venyn goth\ntregys in Anton in Soth Ÿst a Gernow gelwys Modryp Alsey. Hy o pòr\ngrowsek ha meur a bobel a gresy hy bos gwragh pò 'witch.' Perhen\nhy chy o marchont in Devonport. Ny wrug Alsey pe hy rent dres termyn\nhir, hag ytho udn jëdh an marchont a dheuth dres Dowr Tamar rag\ndemondya an talasow dhelergh. Pàn dheuth an perhen, hag ev ervirys\ndhe gafos y vona pò hy gorra in mes a'n chy, y wharva strif uthyk\nintredhans. An venyn goth a wrug molethy an marchont ha'y wre'ty\nha spessly an flogh esa in hy thorr, rag yth o gwreg an marchont\ngyllys pell gans flogh. An marchont a fias dhyworth an venyn goth rag\newn own ha dewheles tre. Ev a dherivas oll wharvedhyansow an jëdh\ndh'y wreg, na wrug vry vëth anodhans, saw entra i'n shoppa\ndhyworth an parleth rag servya cosmer. Adhesempys y feu clôwys scrij\nscruthus in mes a'n shoppa ha'n marchont a entras dre hast. Ev a\nwelas fatell godhas cronak hûjes brâs dhywar an nen ha gweskel an\nvontol mes a dhêwla y wreg. Kynth o hy benyn fur ha doth, hy o\nclamderys. Heb strechya an marchont a sêsyas gevel, derevel an\ncronak ha'y dôwlel aberth i'n tan. An medhek a veu kerhys hag a\nleverys dhe'n marchont yth o bysy dhodho gwetyas y fedha an flogh\ngenys dhyrag y dermyn. Ena myrgh vian an marchont a grias: \"A das,\na das, an cronak!\" Kyn feu an cronak tôwlys i'n tan, ny veu va\nledhys, saw yth esa ev i'n eur-na ow crambla dres an olas. Y feu an\ncronak lyftys arta ha tôwlys in blejyowek i'n lowarth. Ternos\nvyttyn y feu an cronak kefys marow. An keth jorna-na an marchont ha'y\ndeylu a glôwas nowodhow: Modryp Alsey a godhas i'n tan in hy chy\nhy honen hag y feu hy drog-leskys. Degys veu hy dhe glôjy chy an\nvohosogyon saw hy a verwys dres nos. Awos pùptra a wharva, gwreg an\nmarchont a dhug mab teg ha yagh. Pàn devys ev in bàn ev a veu\noffycer i'n morlu. Ev a verwys bytegyns yn yonk ha gasa wàr y\nlergh gwedhowes ha hy gans flogh. Radn a gresy mernans anathves an\nmab dhe dhos dhyworth mollath Modryp Alsey.\n|Cronak tew|\nMonday, 5 August 2019\nMOYSES\nMoyses profus Dew a ras ˙ yn Ejyp a dhrehevys.\nAn Yedhewon y ledyas ˙ bys y'n pow o promyssys.\nGanso y honen an wlas ˙ sans bythqueth ny vu gwelys;\nDew er y wu yth ornas ˙ war Mownt Nebo may ferwys.\nYn gwlas Ejyp pobel vras ˙ Mebyon Ysrel o tevys\nha Faro myghtern drog-was ˙ dre'ga myns a vu troplys.\nRag henna comondment cas ˙ dyworto a vu dyllys\ndhe ladha (lagha dyflas) ˙ oll mebyon Yedhow genys.\nAn ger garow y clewas ˙ mam Moyses ha dyegrys\nhy holyn ker y kelas ˙ yn basket hesken plethys;\nan lester a stanchuras ˙ mab munys (y os un mys)\nmyrgh an myghtern a'n cafas ˙ kynth o yn bron cul cudhys.\nAn brynces pan y'n gwelas ˙ a vur-lowena lenwys\nan meppyk a'n kemeras ˙ y'n palys may fe methys.\nAn vam hy maw a'n magas ˙ gans myrgh Faro arfedhys;\nbaby byghan y'n bronnas ˙ avel mammeth dhewysys.\nBledhynyow a dremenas ˙ Moyses o bryntyn sevys,\nyn Ejyp den jentyl bras ˙ mur y roweth ha rychys.\nWhethel a'n cowel y'n stras ˙ ef a wodhya ha kefrys\na'n Yedhewon y vos has ˙ gans Faro kynth o megys.\nEjyptyon prowt pan welas ˙ dhe Ebrow ow ry strekys,\nmuscok Moyses a'n ladhas ˙ ha'n corf y'n dor o kelys.\nYn kerth ef a fystenas ˙ na ve rag cam cuhudhys;\nbys yn Mydyan y scappyas ˙ 'vel trevesyk o trygys.\nHag y'n tyr y temedhas ˙ mowes Seffora henwys;\nReuel o hanow hy thas ˙ tyak kevothak comptys.\nY'n jeva deves, gyfras ˙ ny yllens bos nyverys.\nMoyses o aga gwythyas ˙ gans y syra da deskys.\nOw quardya lyes davas ˙ war meneth Horeb gelwys,\nMoyses marthus y merkyas ˙ drenen dre dan anowys;\nan delyow glas a loscas ˙ kyn na vedhens consumys.\nY golon a gonvedhas ˙ an bos dhe vos benegys.\nMes a'n bush Dew a gryas ˙ \"Hem yu plas consecratys;\nnessa dhym na gemer pas ˙ tan dha skyjyow dhyworthys.\nMy yu Dew Abram hendas ˙ Dew Ysak, Jacob kefrys;\now fobel Ysrel ellas ˙ yu gans Faro fell beghys.\n\"Yth arghaf heb dowt y'n cas ˙ ke gans Aron, broder dhys,\ndreugh dhe Faro, grym y gnas ˙ ow gwyr-vessach vossawys:\n'Ty, vyghtern, dhe'm pobel gas ˙ dhesempys heb bos lettys,\ndyberth, may hallens dhe'n wlas ˙ ambosys mos a ver spys.'\"\nColon Faro ny blegyas ˙ gorth o, gothys calesys;\nny obayas brus an Tas ˙ down-gonnar Dew ny gresys.\nDorn an Tas a ystynas ˙ erbyn Faro, fol y vrys;\nworteweth yth assentyas ˙ warlergh ponvos pur suffrys.\nYn y sor y tanvonas ˙ Dew dres an wlas plos-plagys;\nDhe Dhowr Nyl y comondyas˙ \"Byth oll dhe wos rudh trelys.\"\nGanso bagas lefanjas ˙ (ruth scruthus) a vu scattrys;\nwar an tyr y teghesas ˙ Dew lu lym ha stowt—stuttys\nGreyow grysyl a scullyas ˙ a vyl-scorpyons venemys,\nha terewy ha buhas ˙ a vu clof gans cleves gwrys;\nlo, y'n vro kenyver fas ˙ prest gans pokkys pystygys;\ngans keser (tebel-cowas) ˙ yn pub tre trevas cronkys.\nAn ys neb a remaynyas ˙ a vu oll dhe'n dor dybrys\nder army asper y'n pras ˙ cansow ansans locustys.\nOrth tyr truethek an Tas ˙ tewolgow du a dewlys;\nyth o ena deth i'n wlas ˙ avel hanter-nos notys.\nWar an deweth y codhas ˙ an plag lacka oll i'n bys:\ndres nos el Dew a ladhas ˙ pub mab oll kensa genys;\nEl Ancow a dhalghennas ˙ Ejyptyons; y fons dyswrys;\ngans pobel Dew ny vellyas ˙ hag y ganso dyffresys.\nColon Faro a drelyas ˙ anfusyk ef a elwys:\n\"Gans Dew Ysrel ny yu cas ˙ soweth, sur yth yu serrys.\nAn dra dhym kyn nag yu vas ˙ y a res bos relesys.\"\nY ros dhe Ysrel cumyas ˙ kerdhes dhe ves dhesempys .\nEbrowyon a fystenas ˙ dhe dhepartya gans mur grys;\ngutrel y a guntellas ˙ hag yth ens yn kerth gyllys;\ndhyragtha y a welas ˙ Mor Ruth (pol down peryllys);\ntryst yn dysper ny drovyas ˙ dresto trumach an trybys.\nFaro y vrys a janjyas ˙ a'n dyberth na edrygys:\na jarettys caslu bras ˙ war aga lergh yth erghys.\nDew frank-rescous a rontyas ˙ gans gwynsow whyflyn whethys,\nan tonnow fol y faljas ˙ otta dyank dour dyghtys!\nLu Faro stryk a's sewyas ˙ bys yn Mor Ruth deseghys;\ntre y dhowr a dhewragas ˙ dh'y dyller y tewhelys.\nDowrow cruel y's cudhas ˙ coursers cas ha charettys,\nmarghogyon (mernans ahas) ˙ yn ewon tonnow tegys\nBos hedheber ny gafas ˙ an dus y'n gwylfos fyys;\nMoyses dhe Dhew a gryas ˙ may fens dre sosten sparys.\nMyttynwyth Dew a scullyas ˙ mes a'n nef manna melys;\nny vu yn plas heb del glas ˙ den gans dyvotter storvys.\nYedhewon a dhrehedhas ˙ Mownt Synay gans clowd kelys:\nMoyses len a'n yskynnas ˙ Dew bew bysy del besys;\nha dhodho a dhelyfras ˙ lagha war leghow scryfys;\ngorhemmynow harth an Tas ˙ Deg Arghadow yu henwys.\nAn dysert mur nyns o ma's ˙ tewas cras ha dor seghys;\nMoyses kynth o hembrynkas ˙ fenten dowr ny vu kefys.\nCarn carrek cref y knoukyas ˙ gans y lorgh, ha lyf fennys,\nyn mes (dowr fresk) a frosas ˙ rag gwesyon ganow-gwedhrys.\nPobel Ysrel ny welas ˙ profus mar dhoth, da y vrys\navell Moyses; gans an Tas ˙ a skentoleth o lenwys.\nLagha Dew a'n deryvas ˙ dhe'n dus y'n gwylfos gwandrys;\ndhyworth Dew myns a gafas ˙ a bes bys gorfen an bys.\nKen meneth yth yskynnas ˙ yn Moab Nebo henwys;\nMoyses pow sans a welas ˙ fast o gans Dew forbyddys.\nY'n tyr na y tremenas ˙ ha pub gonys gorfennys.\nAn Arluth y'n anteryas ˙ pyle nyns yu godhvedhys.\nDew Moyses a dhewysas ˙ dhe vos cannas cuf kerys;\neleth nef a'n wolcummas ˙ serafyns sans y'n y lys.\nGwren pesy pupteth an Tas ˙ an Mab kefrys ha'n Spyrys,\nmay fen trygys yn y wlas ˙ ha'gan peghas pardonys.\n|War Mownt Nebo.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2019\/08\/","date":"2020-07-10T16:35:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00549.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999879241,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998792409896851}","num_words":2270,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43651.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nFriday, 17 April 2020\nMa Matti ow pobas hedhyw. Ma va ow cül tesednow calish (cales) kergh e'n vorn. Pes poynt a venjo whei rei dhodho ? Kewgh dhe weles Matti e'n gegin. Pandra ero whei ow fittya dhe dhebry, agas hònan ?","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/04\/ma-matti-ow-pobas-hedhyw.html","date":"2020-07-10T16:01:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9806403518,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9806403517723083}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":40710.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Awos an sordyans 1497, Bewnans Meryasek o scryfys ogas dhe AD1500 ha hep doubt gwary ogas dhe henna hag ef yu tokyn a sor Kernewek orth governans Tudor. Bewnas Meryasek a ve gweles kepar ha \"vita a'n osow cres ha dewedhes pur mur squyr\", kyn \"scryfys yn tavas Kernewek ha dry dhe dewn fok war […]\nNyns eus manylyon tuchya stuth bewnans William Ham, bytegens ny a wor del wrug ev kemeres y rann y'n Sordyans dre reson menek yn Tudor Cornwall gans A. L. Rowse (f120), gans troos-noten y'n Rolyow an Seneth vi544. Yma an bluw Stock in Clymsland settyes yn nans dowr Tamer hag yma hi kerhynnys gans dowr […]\nBoghes fenough yu aswonys a Richard Borlase; ef a wrello merwel y'n batel a Blackheath, mes nyns yu hemma certan. Ef yu campollys y'n \"Reken a Dhalgenna po Convyctyans\" a Henry vii. Reken a Dhalgenna yu onen may hasa substans an convyct yn gaja dhe'n myghtern. Gwrageth, bytegens, mar kyllons y provya substans bos y […]\nTuchya an dhew anedha, Ralph Retallack a Blu Golom ha Thomas Pogrene a Bolgreen, (Manerjy Polgreen ogas dhe Bolgoth dre lyklod), nyns ues muer aswonys yn aga hever marnas aga ran y'n sordyans 1497 ha'ga luefnosyans y'n petycyon erbyn tollow nag o teg. Yth esa aga thyryow ha tytlys ha franchys ha pythow sesyes gans […]\nBys pan termyn ber ny wruk-vy keskelmy an gwary merkyl 'Bewnans Meryasek', an sordyans 1497 ha den gentyl John 'Gentleman John' de Rosewarne dhyworth Rosewarne ogas dhe Gambron yn conteth a Gerryer yn Kernow. An sordyans o tuchya an tollow adhyworth Myghtern Henry Tudor dhe allosegy an Sawson dhe vatallyas an Albanas. Ynweth onen an […]\nHelles usys dhe vos cofhes rag y gowethasow gans tarth a'n rebellyans Lyver Pysadow pympthek cans, naw ha deugans. Mes nyns o an kensa termyn an dre re wruk apperya yn termyn us passyes dhyworth Kernow wosa yn peswardhek cans seyek ha peswar ugans y Esla Seneth a-dhewedhes William Antron eth ha bos un an […]\nNyns us covath travyth tuchya Trevysall saw Scryf attainder. Yma nebes skylas rag hemma – mars o John Trevysall y hanow gwyr, martesen nyns o ef a vry lowr rak gasa scryvennow hag a wruk gul menek anodho. Skylys erel yu nyns o hynwyn tylu settys; an usadow rag hynwyn tylu a dheth yn termyn […]\nDeth da oll, otomma Thomas Flamank. Thomas Flamank o laghyas hag esel an senedh kens dhyworth Bosvena yn Kernow. Gans an gov Michael Joseph dhyworth Lannaghevran, ev a hembronkas lu dhe Loundres rag protestya erbynn tollow ha degeans Senedh Stenek Kernow. Joseph ha Flamank o an ledyoryon y'n batel vras erbynn lu Myghtern Henry […]\nManylyon bewnans Mighal Josef yw scant. Ev o dyworth renkas uvel hag awos y fowt a rychys, nyns eus meur a govadow skrifys gesys lemmyn. Fentynnyow scrifys a'n oos na ny dhisqweth saw y vos gov dyworth Lannaghevran. An titel 'An Gov' neb a sew y hanow, yw y greft yn sempel. Dres an bledhynnyow, […]\nPup bledhen seyth warn ugans mys Metheven ny a wra cofhe hembrynkysy an tervans AD1497, pan wruk kernowyon keskerdhes dhe Loundres hag y whruk metya hardygras uthek ena dhyworth lufyow Myghtern Henry Tudor. An vledhen ma ny a vynnas perthy cof yth esa hembrynkysy an Gernowyon moy yn AD1497. Ny a vynnas cafos bewgraf ber […]\nTansys Golowan Warlinen Pup bledhen, nos-gol Jowan (23ves Mys Metheven) an Gernowyon a wruk solempnya Golowan gans tansysow. Awos an tansysow o hokkyes bys pan ny a allas bos warbarth arta, yma Agan Tavas ha Kefrysyans a Cowethasow Kernow Goth ostyas Tansys Golowan furfwyr warlinen war'n 23ves Mys Metheven yn ran dhe Seythen Kewsel Kernewek. […]\nTHE CHARTER FRAGMENT AND PASCON AGAN ARLUTH gans Williams, Everson, Kent The first fully comprehensive examination of these historical Cornish texts including a palaeographic transcription of the handwriting of the original scribes. h.b. K.S. 978-1-78201-182-8 […]\nPub huny a dheth dhe'n jeth Tregedna restrys gans Agan Tavas a ve unverhes y vos sowena bras. Ugans person ogasty a dheth ha synsys ens y yn gwryansow dyvers oll gans defnyth Kernowek . An dysquedhyans art res gans Jan Lobb a ve chalynj bras gans sewyansow dyvers. Sewyes a ve hemma gans tastyans […]\nDenise ha Ray a settyas stalla Agan Tavas orth Gol Gwaf an Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth synsys yn Stert. Chons da a ve cowsel orth pobel adro dhe Gernowek ha gwertha nebes lyfrow ha cappys.\nOn Friday 25th October we are holding a board games evening, all welcome. Play Scrabble, Cluedo, Mouse Trap and many more including simple games like Snakes and Ladders for beginners. Venue: The Liberal Party Hall, Vivian Street, Camborne. Time: 7.00pm, £2.00 on the door, tea and light refreshments.\nDe Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]\nEsyly Agan Tavas owth omlowenhe gans vyaj tren adryf dhe varghtan hensyhorn tramforth mun dhe Wythty Moseley, Redruth avel ran Deth an Yeth Agan Tavas. Gwaynyer an kesstryf a ve Matt Blewett.\nAn kynyow Nadelek abarth esyly Agan Tavas yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redruth o mar dha avel kens. Dydhanus a vue assaya trelya gesow crackoryon Nadelek bys yn Kernewek hag an gorthewer a vue gorfennys gans cana carolow, yn Kernewek hep mar!\nKescows Nebes Moy gans Ian Jackson Publisher: Agan Tavas This is a follow on dictionary from Gerlyver Kescows but with words allocated to categories of use. For example Agriculture, Emotion, Finance\/Economics and many, many more. Ian has ensured that the 5000 additional words to be found in this dictionary are not repetition of those found […]\nDyllor: Agan Tavas An trueslytherenans ma da dres ehen an versyon 1504 Bewnans Meryasek po ken An Gwary Cambron yw dhe les dhe Gernowegoryon hag an re na heb Kernowek awos y vos dewyethek. Yma ynno skesennow an lywansow parwys y'n eglos Breten Vyan, Meriadec de Stival yn Pontivy. Yth yw kensa dyllans an gwary dyen […]\nY fyth Agan Tavas ow synsy gorthewer gwaryow a jy dhe'n Gresen Scol Goth, Eglos Hallow. An jeth a vyth de Gwener 28ves mys Gwyngala dalleth 7.00wh. Y fyth gwaryow an par ha Scrabble ha Boggle ha gwaryow erel devysyes gans esyly Agan Tavas oll dhe wary yn Kernowek. Rag dallathoryon y fyth gwaryow sempella […]\nAvel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/news\/","date":"2020-07-07T23:17:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655895944.36\/warc\/CC-MAIN-20200707204918-20200707234918-00164.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992155433,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992155432701111}","num_words":1773,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70696.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Kernewek|\n|Sowsnek|\n|Klass Loundres|\n\n\nNi a'gas dynnergh dhe'n wiasva rag an bagas a Gernewegoryon a wra mos dhe glass an yeth Kernewek orth an City Lit yn Holborn \/ Lowarth Covent, Loundres, an brassa klass a'n yeth kernewek y'n bys, gans a-dro dhe dheg warn ugens esel.\nAn bagas yw bywek ha hegar hag yma spas rag kernewegoryon a bup nivel dhiworth dallethoryon lan bys dhe gowsoryon freth a vynn metya orth kewsoryon erell, ow komprehendya berdh hag eseli a Gesva an Taves Kernewek ha sfrifyoryon y'n yeth. Ni a wra bywderyow Kernewek, yn arbennik Dydhyow Tregedna (saw kernewek kewsys), gul gwariow, ynwedh kemmeres rol bywek yn darvosow yn Kernow, yn arbennik an Bennseythun Gernewek pub blydhen.\nPupprys y hwilyn eseli nowydh, a bub nivel, ytho grwa diskwedhes dha honan dhyn mar pleg dre elwel Polin 'Jo' P'Rhys orth email@example.com, Tony Hak orth 01344 424105, po omrolya gans City Lit rag agan klassow dy'Gwener gorthugherweyth.\n\n\nNowodhow\nStephen Gadd re skrifas lyther nowodhow a yllowgh redya omma.\nMark Elton a waynyas Bath Map Trevethan y'n Orsedh yn Lannust yn mis Gwynngala 2019 rag gonisyow rag Kernow gans nebonan trigys yn-mes a Gernow.\nMark Elton a veu gwrys Berdh a'n Orsedh yn Tewynblustri yn mis Gwynngala 2018.\nAreth Rosyer 2018: Dr. Roger Courtenay (Ke), esel a'n klass, 'Fatell y kwariir an Ordinalia, an kottha gwari a Vreten Veur.'\nEseli a'n klass a berformyas rann a'n gwari koth Resurrexio Domini y'n Bennseythun Kernewek, Tewynblustri, mis Ebril 2018.\nAreth Rosyer 2017: Kate Neale, esel an klass, 'Nadelik Kenderow Jakka: Karolyow Kernewek yn Ostrali Soth ha Kalifornia.'\nPenny Champion ha Jackie Wheaton a veu gwrys Berdh a'n Orsedh yn Lannahevren yn mis Gwynngala 2016.\nAreth Rosyer 2016: Will Coleman, 'Plen an Gwari.'\nEseli a'n klass a berformyas rann a Vywnans Ke dhe'n Bennseythun Gernewek yn Tewynn Pleustri yn mis Ebril 2016, an kynsa prys bos hemma performys yn 500 blydhen.\nNyns usi Mark Trevethan genen namoy. Ev re removyas dhe Gernow dhe oberi avel Ledyer an Yeth rag Konsel Kernow.\nStephen Gadd a veu gwrys Bard a'n Orsedh yn Sen Ostell yn mis Gwynngala, ha Gary a waynyas an ughella piwas yn kesstrif an Orsedh rag y bardhonieth.\nAreth Rosyer 2015: Caroline Vile, 'Fogous'\nEseli a'n klass a berformyas vershyon kott a'n Tollgorn Hudel gans Mozart dhe'n Bennseythun Gernewek yn tewynn Pleustri yn mis Ebril 2015, an kynsa prys bos hemma performys yn Kernewek bythkweyth.\nYth esa keswelyow byw gans pymp esel a'n klass orth an radyo der an jydh dhe'n eyl a vis Kevardhu - rann neb dydh arbennik yn Loundres gwrys gans Radyo Kernow\nRoger a waynyas piwas an brassa yn kestrif an Orsedh der y hwedhel berr yn kernewek; yth esa Margh T. kommendys yn ughel. Gari a waynyas an piwas rag bardhonieth; ynwedh Philip a veu kommendys yn ughel.\nAreth Rosyer 2014: Alan Kent, 'Celtic Cornwall: Nation, Tradition, Invention,' City Lit, 12ves Gortheren. Mirewgh orth an argemmynn.\nYth esa Toni, Stephen & Margh Elton war 'The One Show' a'n BBC, ow performya yn kernewek rann a'n ober 'Spam' rag dew esel a Vonty Python\nRoger, Margh (T) & Stephen re assyas dhe dherivas orth fit Hanaf an Bys. An sywyansow a yll bos klywes omma.\nVersyon Kernewek a Alys y'n Vro a Varthusyon ha Der an Gweder Mires, treylys ha pareusys gans Toni, gans gweres dhiworth Margh T ha Roger, re beu dyllys gans an Gesva\nDerivadow a'gan Dydh Tregedna ostyes gans Stephen Gadd re beu senys orth Radyo an Gernewegva\nYth esa Lonch Loundres rag 'An Ynys Dhu, an kynsa Tintin yn Kernewek - treylys gans Margh Trevethan - yn Gwerthji Tintin Soedhek, Lowarth Lenji, yn mis Ebril\nAn kynsa performyans a Vewnans Ke yn 500 blydhen gans eseli a'n klass - y hyllir kavoes kevrenn dhe fylm a'n performyans war an folenn Taklow\nAn kynsa Tintin yn kernewek, treylys gans Margh\nOrth Gorsedh Kernow 7-Gwy Edwina Dorman a dheuth ha bos bardh\nMark Trevethan (yeth-plen) ha Philip Chadwick (bardhonieth) a waynyas piwasow yn kesstrif an Orsedh 2013. Redyewgh an offrynnow sewen yn Taklow.\nBriar Wood a waynyas an piwas rag bardhonieth yn piwasow Holyer An Gof 2013 rag hy lyver 'Welcome Beltane'\n\n\nDydhyow trimis:\n27-Gwy-2019 dhe 13-Kev-2019\n17-Gen-2020 dhe 27-Meu-2020\n24-Ebr-2020 dhe 03-Gor-2020\n\n\nHwarvosow nessa:\ndhe vos avisyes\nNessa dydh Tregedna:\ndhe vos avisyes\nNessa Yeth-an-Werin:\ndhe vos avisyes\n|Gwiasva gans Kernow1|","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/klassloundres.org\/tre.htm","date":"2020-07-05T20:08:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655888561.21\/warc\/CC-MAIN-20200705184325-20200705214325-00000.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996581078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996581077575684}","num_words":971,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.025,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50362.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Nyns esa sen vydh y'gan bro ni,\nNyns esa tus gryjyek vydh oll,\nYth esa lies yn Kembra hag Iwerdhon\nDhe skonya'gan paganiedh mar drogh.\nY nijas Ia war dhelenn\nDhe dremena'n menedh mor\nHa dri an ger dhe dus heb Dhuw\nYn Porthia hag Porthreptor.\nWar Heyl myghtern a Gonnerton\nO serrys, yn medh ev,\n\"Ny brenas hi hy hummyas hi\"\nHa dibenna hi y hwrug eev\nRag leverel orth lies lenes ha menagh\nOw tones a dreus an Mor,\nGwitha'n nowodhow da na gansa i,\nBos nowodhow drog ….\npo triga y'ga chi.\n———————\nIf you're interested about those poems, you can find them in a book at Francis Boutle Publishers:\nYou may also like\nComments are closed.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/stivestv.co.uk\/all-st-ives-tv-videos\/konner-myghtern-han-vyrgh-dhensek\/","date":"2020-07-14T11:11:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657149819.59\/warc\/CC-MAIN-20200714083206-20200714113206-00211.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995139837,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995139837265015}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49844.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh Tregedna a veu synsys gans Agan Tavas – hag yma Gol Piran ow tos.\nA Tregedna-rules day was held by Agan Tavas – and St Piran's Day is coming.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nTim Saunders a re dhyn dew wers flogholeth ha Nicholas Williams a lever dhyn bos an ger 'tesen' yn Kernewek neppyth moy avel bara.\nTim Saunders gives us two children's verses and Nicholas Williams tells us the work we use for cake in Cornish is something more like bread.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/anradyo.com\/2020\/02\/","date":"2020-07-05T13:50:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655887360.60\/warc\/CC-MAIN-20200705121829-20200705151829-00560.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7051845193,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7051845192909241, \"eng_Latn_score\": 0.26185861229896545, \"sco_Latn_score\": 0.013145716860890388}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.842,"perplexity_score":73215.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Gans edrek, ni re erviras dhe dhegea Kresen Kernow yn arbarghus. Pur bosek dhyn yw yagh agan vysytyoryon, bodhogyon ha mayni ytho, herwydh kussul a-lemmyn, ni a vydh deges a'dhyworth dy'Gwener 20 mis Meurth bys notis pella.\nMar wrussowgh ragerghi kovskrifennow rag vysyt hwithrans, ni a wra kestava orthowgh. Meur ras a'gas perthyans ha konvedhyans. Mirewgh mar pleg orth agan gwiasva ha media socyal rag nowydhheansow ha kedhlow.\nMars eus hwans dhywgh a wodriga gans agas teylu, hwithra agas neskerens, kemeres rann yn aktivita, po peuri diskwedhyans, Kresen Kernow yw an le ragowgh. Y hyllir agan vysytya rag hedhas heb kost dhe skrifennow a ystynn dres 850 bledhen a istori kernewek. Ni a brof ynwedh troyow, arethyow, shoppys ober skol, hwarvosow teylu, trenyans ha lies tra moy. Vysytyewgh agan folennow Dyski (Sowsnek) rag dismygi fatel yllowgh hwi dri skol po bagas, po vysytyewgh agan folen Pandr'a hwer (Sowsnek) rag dismygi a-dro dh'agan hwarvosow po gwriansow.\nVysytyoryon gemmyn\nKresen Kernow yw ygor ynter 9.30kh bys 4.30wh, dy'Meurth bys dy'Sadorn (a-der dy'golyow kemmyn) ha pubonan yw wolkom dh'agan vysytya rag gweles an pyth a'gan beus dh'y brofya. Keffrys ha'n lyverva ha stevel hwithra, ni a'gan diskwedhyansow, privedhyow – y'ga mysk Leow Chanjya ha komodytys rag chanjya dillas babiow – ha moy. An drehevyans yw hedhadow yn tien, y hyllir dyski moy a-dro dhe hedhadowder omma (Sowsnek). Fleghes ha babiow yw pur wolkom dhe Gresen Kernow, mes ni a wovyn orthowgh gasa tre agas enevales dov (kynth yw wolkom keun gweres). Wi-Fi yw kavadow dre bub rann, ha hwi a yll dri ha usya agas devisyow agas honan kepar ha leghennow ha barlenellow.\nVysytyoryon-hwithra\nPub huni yw wolkom dhe wruthyl hwithrans y'gan kovskrifva ha lyverva ha nyns eus edhom a ragerghi. Byttegyns, mar kodhowgh poran py skrifennow kovskrifva a garsewgh aga gweles der agas vysyt, hwi a yll aga ragerghi omma (Sowsnek) may fons i parys ha'gas gortos pan dhyffowgh. Bys dhe 12 tra a yll bos ragerghys, ha'n linen varow yw 11kh war'n jydh kyns agas vysyt. Mar nyns owgh hwi sur a'n pyth a garsewgh gweles, hwi a yll ebostya dhyn, govyn orth agan mayni der agas vysyt, dyski moy a-dro dh'agan kuntellow omma, po hwithra agan menegvaow a-ugh.\nRag drehedhes kovskrifvaow ha lyvrow tanow res yw dhywgh dri neb ID a dhiskwa agas hanow ha trigva. May hyllyn ni difres agan kuntellow, sosten ha diwes yw difennys y'n govskrifva ha spasow lyverva. Ny wren ni usya marnas pluvennow plomm y'n govskrifva, mes yma amaris may hyllowgh gasa pythow, keffrys ha leow dhe asa agas kotys glyb ha glawlennow a dhever. Hwi a yll dri kameras, mes notyewgh mar pleg bos kost dh'y dyli a'ga usya rag skeusenna lyvrow ha skrifennow (y'ga mysk kameras klapkodh).\nDos omma ha parkya\nKresen Kernow yw desedhys war amal Resrudh, lamm berr a'n A30. Ni a'gan beus hwegh spas parkya hedhadow ha parkya heb kost strothys, mes yma lowr a barkyow kerri erel yn ogas.\nNi a skoodh yn krev us a garyans poblek prys may fo possybyl. Y hyllir kerdhes dh'omma a worsav hyns horn Resrudh (gans trenow didro a\/dhe Paddington Loundres) yn pymthek mynysen, ha savla kyttrin leel yw desedhys orth Tesco Resrudh, kerdh le es pymp mynysen dhe-ves. Nebes kyttrinyow a hedh ogas dhe Gresen Kernow, y'ga mysk First Kernow niverennow 46 ha 47, Williams Travel niveren 312 ha kocha Hopley niverennow 215 ha 315. Taksiow a weythres yn-mes a'n gorsav hyns horn. Kerdh kott a-hys an gover a led yn ewn dhe gres an dre mayth eus niver a shoppys ha bostiow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/vysytyewgh-ni\/","date":"2020-07-02T05:41:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655878519.27\/warc\/CC-MAIN-20200702045758-20200702075758-00429.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":734,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57975.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Rod Lyon a gews dhyn ow tuchya an Worloor.\nRod Lyon talks to us about the Super Moon.\nRay Chubb a gews dhyn ow tuchya kudyn tyli checkennow yn Lloyds.\nRay Chubb talks to us about the problem of paying cheques into Lloyds.\nNicholas Williams a lever hwedhel Trelawny.\nNicholas Williams tells the story of Trelawny.\nYth eson ni ow koslowes orth Kan Rag Kernow\nWe are listening to Song for Cornwall.\nNicholas Williams a lever dhyn istori a Bons Tamer.\nNicholas Williams tells us the history of the Tamar Bridge.\nYth esa BBC Spotlight ha Radyo Kernow ow kudha lonch JhaJ2.\nBBC Spotlight & Radio Cornwall covered the launch of J&J2\nNi a borth kov a Stephen Gainey \/ We remember Stephen Gainey.\nNi a dhe Alban dhe weles Yowann Byghan \/ We go to Scotland to visit Yowann Byghan.\nYth eson ni owth omlowenhe an vledhen nowydh gans Pol ha Jane.\nRang #411 – Towlen Nadelik\nYth eson ni owth omlowenhe Nadelik gans Pol ha Jane.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/radyo\/page\/8\/","date":"2020-07-05T14:29:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655887360.60\/warc\/CC-MAIN-20200705121829-20200705151829-00576.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8470032811,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8470032811164856, \"eng_Latn_score\": 0.10500821471214294}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.9,"perplexity_score":65161.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Boghosogneth\nKavos an gwella fordh dhe witha boghosogyon ha klevyon re beu chalenj pup-prys rag kowethasow. Yn-dann Elisabeth I formys veu rol a Wardenyon – tus hag a guntellas ha lesranna tollow boghosogneth an blu. Kresen Kernow a's teves lies eghen a skrifen yw junys dhe'n system ma, y'ga mysk lyvrow-akontow, kevambosow kynserneth, testskrifow ervirans, gorhemynnow dileans ha gorambosow bastardieth.\nErbynn an 19ves kansvledhen ny ylli pluwow dyghtya an begh a dhifresyans boghosogneth, ytho system nowydh a veu dallethys. Pluwow a veu kuntellys yn 'Kesunyansow an Lagha Boghosogneth' gans sodhogyon etholys ('Gwithysi') ha gansa an dever a venystra an difresyans. Y'n jevo pub kesunyans chi rag an voghosogyon, ha'n difresyans a vedha res 'a-berveth' an oberjiow na, yn le 'yn-mes' (h.y. yn tre). Kresen Kernow a syns divers skrifennow dhyworth an kesunyansow ma, y'ga mysk lyvrow kovnotyans, gans meur a vanylyon, keffrys ha henwyn ha kasow unnik kampollys. Rag henna, pennfentynnyow splann yns rag istori teylu ha socyal. Kesvaow Gwithysi a veu defendys yn 1930 ha'ga ober a veu treusperthys dhe Gonsel an Konteth.\nYeghes\nHa trevow ow tevi dres an 19ves kansvledhen, bernyow a-dro dhe losedh, disesys ha studhyow treven a ynkressyas. Awos hemma, Kesvaow Yeghes a veu selys, ha gansa an omgemeryans rag yeghesweyth, karthkleudhyans, dowrgleudhyans, provians dowr, dyghtyans stretys, mentons ynkleudhvaow, rewlyans lattiow ha moy. Kresen Kernow a syns divers lyvrow ha derivasow ow tochya an Kesvaow ma hag awtoritas yeghesel diwettha, may's teves nebes anedha mappow leun a vanylyon ha delinyansow, ow provia yndella vu meur y les yn istori teythyek.\nHerwydh usadow, dyghtyans an glevyon a wre hwarvos yn tre, ow tevnydhya resaytys ha kuryow dhyworth apotekarys, anedha may ma ensamplow y'gan kuntellow. An kynsa klavji rag 'Boghosogyon Glof ha Klav' a veu selys yn Truru yn 1790. Yn 1809 y feu dallethys an kynsa ferylva, hag erbynn 1811 rol ragbren a veu ygerys rag Meneghji Lorogyon an Gonteth. Alusennow ha Kesunyansow an Lagha Boghosogneth a warthevyas gwith medhegel bys dhe selyans an Gonis Yeghes Kenedhlek yn 1948. Kresen Kernow a syns kovadhow ow tochya klavjiow divers, rag ensampel Medhegva Riel Kernow ha Klavji Kernow West rag Tus Val yn Omwellans. Ni a syns keffrys argh efan rag Klavji S. Lawrence, Bosvena (seuladhydh Meneghi an Gonteth), 1782-1971. Merkyewgh, mar pleg, bos deges kovadhow perthyer unnik ha kovadhow medhegel dres kans bledhen.\nTermys hwithra alhwedh: Poor Law, sanitary, health, illness, disease (and individual types), hospital, care home, workhouse, pauper, accident, poor house, overseer\nKuntellow alhwedh: PU (Poor Law), HC1 (St Lawrence's Hospital), P (parish collections), PHAF and PHAFY (Port Health authorities), HC2 (Royal Cornwall Infirmary), CC\/21 (Public Assistance Committee, which administered poor relief 1930-1948)\nDyllansow alhwedh: Cornwall through the mid-nineteenth century by Alan Bennett, 1987; The first Cornish hospital by Charles Thomas Andrews, 1975.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/boghosogneth-yeghes\/","date":"2020-07-07T22:23:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655895944.36\/warc\/CC-MAIN-20200707204918-20200707234918-00534.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995819926,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995819926261902}","num_words":635,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42304.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Abraham\nAbraham (henwys ynwedh Abram) yw gour yn an lyver Jenesis hag an Koran. Ena, ev a veu gelwys tas oll an Yedhewon., drefen yw ev aga hendas. Abraham yw posek y'n kryjyansow Yedhowek, Kristyon ha Islamek. Abraham yw prederys tas an tri kryjyans an peth yw gelwys kryjyans Abrahamek.\nAbraham yw tas Isaac gans y wreg Sarah. Ev yw tas ynwedh a Ishmael gans Hagar, maghteth Sarah. Yma fleghes erel dhodho ynwedh gans Keturah, may temedhis ev wosa mernans Sarah.\nEv yw tas gwynn Jacob hag Esau. Abraham yw krysys bos ugheldas fondyek a'n Israelites, Ishmaelites hag Edomites. Abraham o tressa mab a Terah hag o mab gwynn a Nahor. Breder an kottha Abraham o henwys Nahor ha Haran.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Abraham","date":"2020-07-10T23:52:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655912255.54\/warc\/CC-MAIN-20200710210528-20200711000528-00169.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999419451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999419450759888}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76918.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kembrek (po Cymraeg y'n yeth hy honan) yw yeth keltek Kembra. Pur haval yw kembrek dhe'n yeth kelesonek hag o kewsys yn Alban deghow. Gans Bretonek ha Kernewek, yma Kembrek ow kul an bagas brythonek a'n kordh keltek.\nYma Kembrek ow kevrenna 70% a'y erva selvenek gans Bretonek, ha 75% gans Kernewek.\nHerwydh niveryans 2004, yth esa 21,7% a boblans Pow Kembra ow kewsel Kembrek: hemm yw kressyans a 3% moy ages yn niveryans 1991.\nAvel mammyeth, kreffa yw Kembrek yn Howlsedhes an pow: yn Gwynedh, Meryonydh, Ynys Mon, Konteth Kervyrdhin, kledhbarth Konteth Bennvro, ha Keredigyon.\nYma Kuntelles Kenedhlek Kembra ow tevnydhya kembrek avel yeth soedhogel, ha diwyethek (yn kembrek ha sowsnek) yw menystrans an pow mar rewl.\nNiver a Gembroyon a drevesigas rann a Batagoni yn Deghow Arghantina y'n 19ves kansblydhen. Yma aga threvesigeth, Y Wladfa war Avon Kammwy, ow kortos diwyethek yn kembrek ha spaynek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kembrek","date":"2020-07-10T04:33:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655902496.52\/warc\/CC-MAIN-20200710015901-20200710045901-00287.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999927282,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999927282333374}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55990.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Folenn dre\nGerva an Bagas Gonisogeth Kernow a'gas dynnergh!\nYma'n gonis ma ow pos drehevys y'n eur ma. Agan bagas a ober yn krev dhe dhri dhywgh agan geryow nowydh a-berth yn erthyglow dien aga honan, lenwys a styryansow orth an pyth yth eson ni ow mires. Gortewgh tamm, mar pleg, ha chekkyewgh agan gwiasva gres dhe weles agan avonsyans!","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/gerva.bagoker.org\/index.php?title=Folenn_dre&printable=yes","date":"2020-07-04T12:04:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655886121.45\/warc\/CC-MAIN-20200704104352-20200704134352-00156.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55158.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An Bagas\nSelys veu an bagas ma dhe weres an dasserghyans der avonsya an art, an wonisogeth, ha'n yeth Kernewek.\nNi a wra postya yn fenowgh a-dro dhe dhysmygyansow, a yllowgh gweles der agan Gwidhyller.\nArbrevus\nArbrevi yw agan kerensa. Fest da yw genen hwithra gnasow an yeth hag assaya gul yeth a ober yn ta rag pubonan. Rag hemma, ni a wra mires war erva nowydh ha hwithra framweyth wramasek yn pub kas dhe vos sur yma hi ow servya an edhommow pub devnydhyer oll, hag ow soedha avel an yeth pubonan.\nKeswlasek\nLies kenedhlogeth ha kilva a wra agan para, ha ni a yll gul devnydh a'gan prevyansow dhe avonsya an wonisogeth.\nPrevyans\nNi yw kowsoryon a nivel avonsys, owth oberi yn kesson dhe askorra dalgh a'n gwella kwalita dell vo galladow.\nDalghus\nNy wra agan bagas disfavera lytherennans ha rannyeth vyth. Nyns eus dhyn aswonnvos dien a bub rannyeth yn bosva, mes yma agan eseli ow kul hwithrans yn py kas pynag may fo galladow ragdha, dhe dhrehevel agan skians yn lies parth an yeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/bagoker.org\/","date":"2020-08-15T13:33:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439740848.39\/warc\/CC-MAIN-20200815124541-20200815154541-00536.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":199,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75700.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Emmanuel Macron\nEmmanuel Jean-Michel Frédéric Macron (genys 21 Kevardhu 1977 yn Amiens, Pow Frynk) yw politeger frynkek hag an Lewydh a Pow Frynk ha Kevpennsevik a Andorra a-dhia 2017. Ev a veu etholys Lewydh yn 2017 gans 66.1% a'n vota maga y parti En Marche!, ow fetha Marine Le Pen, an ombrofyores a'n parti Front National (Greuv Kenedhlek). Macron o an yowynka Lewydh frynkek p'eur ev o etholys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emmanuel_Macron","date":"2020-08-09T21:05:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738573.99\/warc\/CC-MAIN-20200809192123-20200809222123-00092.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9786996245,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9786996245384216, \"cym_Latn_score\": 0.016463281586766243}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":64829.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Bys pan termyn ber ny wruk-vy keskelmy an gwary merkyl 'Bewnans Meryasek', an sordyans 1497 ha den gentyl John 'Gentleman John' de Rosewarne dhyworth Rosewarne ogas dhe Gambron yn conteth a Gerryer yn Kernow. An sordyans o tuchya an tollow adhyworth Myghtern Henry Tudor dhe allosegy an Sawson dhe vatallyas an Albanas. Ynweth onen an dhrokwesyon y'n gwary o gelwys Teudar, yn sur chalynj ewn orth an Myghtern gans an eglos yn Kernow.\nEna, yth esa'n den John de Rosewarne (1480-1540), onen a'n lyes den dalhennys gans an Lu Sawsnek mes neb a wruk dyank an creger. An Myghtern a wruk sesya oll aga thaclow hag exylya oll an prysners. Mes John o an map secund dhe'n den gentyl William ha'n hendy Rosewarne a trygas whath y'n tylu drefen bos an lagha 'Primo Genita'. Ef o gwerthys worteweth ha'n Kensa Jamys regnys. Prenys gans laghyas an randyr mes ny allas ef tryga ena, chassyes yn mes del o ef gans an Tarosvan Ty Rosewarne.\nNy won-vy py le Den Gentyl John eth, mes y wrek Anne Aubyn eth ganso, hag an kensa a peswar flogh o denethys yn 1515 termyn hyr wosa y dhyvroeth. John a wruk merwel yn 1540, hag y wrek yn 1543. Hy yu encledhyes yn corflan Gambron.\nScryfys, trelys ha fylmys gans Clive Baker","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-john-rosewarne-of-rosewarne-near-camborne\/","date":"2020-08-07T12:20:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00160.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992817044,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992817044258118}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60904.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Nyns eus manylyon tuchya stuth bewnans William Ham, bytegens ny a wor del wrug ev kemeres y rann y'n Sordyans dre reson menek yn Tudor Cornwall gans A. L. Rowse (f120), gans troos-noten y'n Rolyow an Seneth vi544.\nYma an bluw Stock in Clymsland settyes yn nans dowr Tamer hag yma hi kerhynnys gans dowr Ynny abarth cleth. A vry yw bos yn 1437 pons flam noweth buyldyes dres dowr Tamer hynwys Pons an Margh an pyth a yllyr tus Stock in Clymsland drehedhes war droos aberth yn owr. Dre lyklod an pons a ros gallos dhe William Ham ha yemen harth aral dhyworth Stock in Clymsland hynwys John Alyn, dhe gemenessa gans aga hescowetha kepar ha John Tolle, yemen trygys yn Lamerton est dhe'n dowr. Messachys vyth kemerys dhyworth an Est a vya heb mar encressyes yn aga crefter kens bos danvenys dhe'n West yn Kernow. Rag henna yth esa aga le dorydhek ow kemeres, dre lyklod, tyller pur specyal rag lesa dyscontent gans an stuth taclow hag a wrug denythy prederow tybyans a sordyans.\nKyn nag eus cofscryfow synsys rag pluw Stock in Clymsland dhyworth 1456 bys 1536, y hyllyr supposya war a vya, dre lyklod, William Ham adro dhe vraster nerth an mytern. Aswonys yw an Pryns Du dhe vysytya an Ducheth hag a wrug kemeres ran dydro yn y negys. Yn despyt godhvos chons an sewyansow, ervyrys o ev kemeres y ran y'n Sordyans.\nDer gemeres ran y'n Sordyans yth esa William Ham ow corra yn peryl y stuth avel yemen. Der an termyn cresosek helergh, yemen a ve person gans franklynsys ran bras lowr a dyr, 100 erow ha moy martesen. Nyns yw cler fatel wrug William Ham kemeres y stuth ha mar pe res tyr dhe' y hendasow a bewas y'n kensa le dhe'n Gurun.\nTuchya y hanow, yth esa ev ow tegy hanow kemyn lowr yn mysk tyogyon yn Kernow Est, specyly adro dhe Stock in Clymsland ha Lansant ha Sent Clar ha Cuidek. Den William Ham a ve cofscryfys y'n 'Acontys Kernow an Menester' in 1297, a wrug pewy pyth ogas dhe Manerjy Havod der an regnyans Edward 1sa, (13ves cansvledhen helergh ha 14ves cansvledhen). Ny wodhyen ny deth a y genesek na a ve ev lethys y'n Batel Blackheath. Yma cofscryf ystorek ow leverel bytegens del wrug Henry 7ves latha Lord Audley ha Flamank hag An Gov hag a wrug pardonna der warnyans brassa ran an dus kelmys y'n Sordyans.\nScryfys gans Frances Gibbs, hag a wruk trelyans ha fylmya gans Ray Chubb","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-william-ham-of-stoke-climsland\/","date":"2020-08-07T13:17:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00415.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998010993,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998010993003845}","num_words":578,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79419.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Helles usys dhe vos cofhes rag y gowethasow gans tarth a'n rebellyans Lyver Pysadow pympthek cans, naw ha deugans. Mes nyns o an kensa termyn an dre re wruk apperya yn termyn us passyes dhyworth Kernow wosa yn peswardhek cans seyek ha peswar ugans y Esla Seneth a-dhewedhes William Antron eth ha bos un an hembrynkysy mur y vry yn kensa sordyans a'n vledhen na. Antron, nep o denethys yn peswardhek cans deugans o esel tylu an randyr, nep re be Arlydhy an Maner Antron po Antronen yn plu Sythney rag denythyansow. Yn tredhek cans, y hendasow o fastyes yn ta Helles omma yn ogas sensy an rol a jyf styward po Mer an dre ha representya an burjestra yn Chy an Gemyn. Yn peswar cans unnek ha peswar ugans, yma Antron ow sewya yn clar yn y olow tros pan ef eth ha bos Esel Seneth rag an randyr ha kepar ha Richard Flamank tas a Thomas re be omraglysy'n cuntellyans a tollow avar yn y resekva y'n deweth peswardhek cans trygans. Ef a dal desmygy pana pellder ef a wruk gwary rol mur y brys yn formyans gnasan rebellyans gans kesunya Flamank hag An Gof. Tuchya degre cowethesek Antron o hevelep dhe Flamank ha'n dheu dhen eth ha bos Ysyly Seneth dhe Westminster peswardhek cans unnek ha peswar ugans po deudhek ha peswar ugans. A-dhyworth golokva dorythek bytegens Antron re wothfo An Gof kens an rebellyans par del an dheu anedha a wruk tryga yn kethsam randyr hag an ran na a Gernow cudha Helles dhe Glasney ha Penryn py le yth esa dhe Antron substans hevel bos cres an kensa rebellyans.\nDestnans Antron dhe'n ben an keskerth dhe Loundres nyns yu compollys gans lyes scryfer yn maner kethsam mar ledoryon rebel erel. Mes an gwyryoneth o ef o gorrys dhe vernans hag ena dysenorys yn pympthek cans ha try po peswar hag yn forth na y dylu kellys aga substans yn pryjwyth ha nyns o bys yn pympthek cans ha deudhek y vap hag er Richard, a ylly dasjallynjya y dyr hengovek osteweth. Yn nawnjek cans ha seytek ha peswar ugans, Andrew George a wruk compollo dhe Antron yn y areth noweth yn Chy an Gemyn ages onen y ragvleynor wosa henna Helles dres termyn a wothya ha bos ran a gwartron votya polta brassa a Bor'Ya. An geryow George o yn kettesten a y trubyt y honen dhe'n keskerdhoryon a cans ha seytek ha peswar ugans nep a cofhas an stry agan hendas. Ef yu kewar rag henna ny a cofha Antron wosa henna ef yu sacrans dhe les kenedhlek a Gernow ef a wruk godhaf coth bos consydrys yn sur ages bleynoryeth mur y vry rag nep Esel Soweth Kernewek a Westminster kefrys termyn a ve ha hedhyu.\nScryfys gans Dr Garry Tregidga, trelyans gans Victoria Edwards ha Clive Baker, ha fylmys gans Victoria Edwards.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-william-antron-of-antron\/","date":"2020-08-07T13:04:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00249.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999467134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999467134475708}","num_words":629,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":102380.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Pup bledhen seyth warn ugans mys Metheven ny a wra cofhe hembrynkysy an tervans AD1497, pan wruk kernowyon keskerdhes dhe Loundres hag y whruk metya hardygras uthek ena dhyworth lufyow Myghtern Henry Tudor. An vledhen ma ny a vynnas perthy cof yth esa hembrynkysy an Gernowyon moy yn AD1497. Ny a vynnas cafos bewgraf ber anedha, trelyans dhe Gernewek, hag aga ry yn wharfos Facebook.\nNy a wra breder hynwyn an hembrynkysy erel dos ha bos gwelys yn scryf attainder pan Myghtern Henry dalghennys aga possession yn Mys Genver, 1504. [1] Hem yu redya, yn ran:\nBedhueugh ow corhemmyn scryf synsys testen gul rag prof a gam hag attainder a dus eghen, gans towl certan ha rak tro certan gansa, a wruk proffya a-rak arluth Myghtern yn seneth y'n ur ma, y'n tenor a dhe:\nJohn Trevysall a Vadron, yn pow Kernow, den-jentyl, William Antron a Antron yn pow keth sam, den jentyl, Ralph Retallak a Golumb yn pow keth sam, yeman, Richard Burlas a Wenn yn pow keth sam, yeman, Thomas Polgrene a Bolgrene yn pow keth sam, yeman, John Rosewarne a Rosewarne yn pow keth sam, yeman, John Alyn a Stoke Climsland yn pow keth sam, yeman, William Ham a Stoke Climsland yn pow keth sam, yeman, [hag hynwyn erel dhyworth le ajy dhe Gernow] gans gweres a sojetys eghen ha drok, ha lostleverys yn fals-gwas, ynnys ha hembroncas dredha, dos warbarth yn nyver bras ha lu, ow tewlel mernans ha dyswryans an dheu a'n mygthern agan arleth myghtern ha'n bryntynsys oll an tyr ma, ha'n domhel a'n gwlascor keth sam, yn le y hanow Blackheath, y'n plu Greenwich, y'n conteth Kent, dhe 22 Metheven, an deugans bledhen a regnya moya bryntyn [1497], Y'n ur-na hag ena yth esa ow mynnys gorra aga towl moya fals-gwas ha spytys yn gwryans, gul y honen yn aray batel y'n pras yn arvow, tollys ha deryvys bresel, contraryus a'n devar a'ga lelder, ha ry batel erbyn agan arluth myghtern leverys, py plas, gans dader ha cumyas dhe dew ollgallosek, y o er, tryghys, scullyas ha fethys gans lu myghtern, gelwys ena gans gras-ef ha moya costyans, ha nebes tus a wryk gorra yn mernans.\nGans lyes ran lavar, an scryf degemerys assentya; \"An Myghtern a wra y mynnes\" yn mys Genver 1504, mes nebes tylu henwys ena a wruk cafos dewetha gyvyans dhyworth Myghtern Henry. Lyes tus ma yu aswon scant, mes ynsy ynweth dyndyl \"hanow hep powes, ha bry fast ha prest\"\nGans cleves-re fros, studhyansoryon a wruk settys fyn dhe pyth yllys-y cafos warlinen. Pyth a wra sewya yu sewyans. Hem yu pyth yllyns-y cafos yn termyn a-yllyr ha ny a vynsa grassa puponen magly rag y gweres yn studhyans, trelyans, ha formya fylmys ber yn Kernewek tuchya'n hembrynkysy an Gernowyon!\n[1] https:\/\/www.british-history.ac.uk\/no-series\/parliament-rolls-medieval\/january-1504?fbclid=IwAR0dH5eorM4A5jEebdS67UK9dUqrnFnk_wZwtrDF5dMh3s0hxQCal3pyTSo","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/hembrynkysy-an-gernowyon\/","date":"2020-08-07T11:43:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00573.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992735982,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992735981941223}","num_words":689,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41792.9,"cluster_detection":1} +{"text":"People left Cornwall to go all over the world in search of work, particularly mining, in the 19th century. Tom Bickle moved to South Africa and kept a diary with illustrations about his time there (AD825\/5).\nTus a dhivroas a Gernow rag mos oll a-dro an bys rag hwilas ober, yn arbennek balweyth, y'n 19ves kansvledhen. Tom Bickle a removas dhe Afrika Dhyghow hag y skrifa dydhlyver gans delinyansow a-dro dh'y dermyn ena (AD825\/5).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/cornish-overseas\/ad825-5\/","date":"2020-08-12T07:09:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738878.11\/warc\/CC-MAIN-20200812053726-20200812083726-00391.warc.gz","language":"cor","language_score":0.899858892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8998588919639587, \"eng_Latn_score\": 0.07763639837503433}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.926,"perplexity_score":50262.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Moon Kernow Est\nLinen hyns-horn 3 tros-hys (1,067 mm) o an Hyns-horn Moon Kernow Est a ygoras yn 1872 dhe junya an mengleudhyow ha balyow y'n arenebedhow Kelliwik ha Dowrgonna yn Kernow Est gans an porthow war an Dowr Tamar yn Kalstok. Rann a'n linen o leven-goleder o oberys gans lovanow a dhiyskynna dhe'n kayys yn Kalstok.\nWosa an penn-hyns-horn dhe ygeri dhe Bere Alston yn Dewnens, linen-junya a ygoras a-dhyworth ena dhe Galstok ha'n hyns-horn a eksistyas a veu treylyes dhe geyj savonek. An hyns-horn nowydh a ygoras avel linen-drethysi yn 1908. Ha hensi-horn powek ow pos deges y'n 1960ow, rann a'n Hyns-horn Moon Kernow Est a veu gwithys rag gwitha junyans ynter Aberplymm ha Dowrgonna. Ygerys yw an rann na y'n jydh hedhyw hwath.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nIsotri a-varr[chanjya | pennfenten]\nAn balweyth a vonow y'n arenebedh Kelliwik ha Dowrgonna a dhrehedhas y dopp yn kres an 19ves kansvledhen. Mes yth esa problemys ow karya an askorrasow dhe varghas; y fons kemerys gans mergh dhe Galstok, mayth esa kay war an Dowr Tamar mortidek rag gorhelyans. Penn-moon o kober, mes yth esa temmik a sten hag arsenik ha glow ha timber a veu karyes yn-bann dhe'n balyow. Kynth esa'n Tamar mortidek dhe Galstok, kales o an tremen dhe'n mor.\nPrederys avel an gorthyp veu hyns-horn ha Kompani Strothys Hyns-horn Tamar, Bre Skowl ha Kelliwik (Tamar, Kit Hill and Callington Railway Company Limited) a veu grondyes yn 1864. An kompani a vynna drehevel hyns-horn gejy savonek dhyworth Kelliwik dhe Gellivre ha Kalstok gans leven-goleder rag diyskynna dhe'n kay ena. An kompani a recevas Reyth an Senedh war 29 mis Gwynngala 1864. Wosa an drehevyans dhe dhalleth, Reyth an Senedh a veu grontyes dhe gompani aral rag drehevel an Hyns-horn Essa ha Kelliwik (Saltash and Callington Railway), o dhe vos hyns-horn geyj ledan. Yn 1866 an kompani Bre Skowl a recevas reyth nowydh dhe vyldya aga hyns-horn dhe eyj ledan keffrys dhe junya gans an kompani Essa. Mes yth esa bomm arghansek y'n unn vledhen ha travyth moy a hwarva dhe'n dhew hyns-horn.\nAn 9 mis Est 1869 kompani nowydh, an Hyns-horn Kelliwik ha Kalstok (Callington and Calstock Railway), a recevas Reyth an Senedh dhe dhrehevel hyns-horn war weythyow an kompani Bre Skowl. Yth esa chatel a £60,000 dhe'n hyns-horn gans powerys-chevisya a £20,000. Ogasti 8 mildir (13 km) o an hyns-horn dhe vos ha nyns esa karyans-trethysi gesys. An kompani a brenas an kayys yn Kalstok ynwedh ha'ga gwellhe.\nDrehevyans eth yn snell ha Reyth an Senedh a'n 25ves mis Me 1871 a asas an kompani dhe janjya y hanow dhe'n Hyns-horn Moon Kernow Est. Parys o an linen yn skon ha hi a ygoras dhe draffik an 7ves mis Me 1872.\nLeven-goleder ha kay Kalstok[chanjya | pennfenten]\nByldyes veu an leven-goleder dhe dhri gwara dhe'n balyow war dir ughella yn 1895 gans an Kompani Glow, Mon & Gwara Ollgemmyn Tamar (Tamar Coal, Manure and General Merchandise Co). 2,310 tros-ys (704 m) hir war woleder a 1 yn 6 (16%). Powerys gans gravedh o ev, mes yth esa jynn-ethen dhe'n penn. Unn-hyns o ev gans loup-passya dhe'n poynt hanterfordh ha rann teyr kledhren a-ugh dhodho.\nAn HMKE a brenas an leven-goleder a brofyas jynn-ethen nowydh ha klegh tredanek (o asleys gans pellgowseryow yn tiwettha) rag oberi an leven-goleder.\nAn HMKE a wrug ystyn an kay yn Kalstok dhe 1,359 tros-hys (414 m) hir. Mergh a oberi an kertys war an kay.\nJunyans gans an penn-hyns-horn[chanjya | pennfenten]\nKales o mor-viaj an Tamar ha nyns esa gorsav penn-linen hyns-horn leel yn Kernow pan ygoras an hyns-horn, ha re gostek via drehevyans junyans gans an gorsavow yn Dewnens war an Hyns-horn Dewnens Soth ha Tavistock (South Devon and Tavistock Railway) awos bos res dhe'n hyns-horn treusi an Dowrow Tamar ha Tavy. Byttegyns an Plymouth, Devenport and South Western Junction Railway a ygoras mis Metheven 1890 dres Tavistock ha Bere Alston.\nReyth an PD&SWJR a gomprehendyas powers dhe brena an Hyns-horn Moon Kernow Est. An re ma a wrug mos ha bos ambos mis Est 1884. \"Perhenegys\" o an hyns-horn kalan mis Metheven 1891, kyn nag esa'n prenas gorfenys bys an 4a mis Genver 1894.\nReyth Hensi-Horn Skav o passyes yn 1896, ha'n PD&SWJR a hwithras an possybylta a junya linen an HMKE gans linen y honan avel hyns-horn skav. Possybl o hemma, ha Reyth an Hyns-horn Skav Bere Alston ha Kallstok o grontyes mis Gwynngala 1900. Geyj an hyns-horn o dhe remaynya 3 tros-hys 6 meusva (1,067 mm) ha nyns o an leven-goleder prenys dres an reyth.\nEyl-geyjyans[chanjya | pennfenten]\nKompani nowydh, an Hyns-horn Bere Alston ha Kalstok (Bere Alston and Calstock Railway) avel rann a'n PD&SWJR, o grondyes ha reyth nowydh a 23 mis Metheven 1902 a asas drehevyans an linen-junya ha dhe brena an linen Kernow Est. Reyth Hyns-horn Skav o gwrys mis Hedra 1905 a asas an kompani dhe janjya geyj an kledhrennow dhe 4 tros-hys 81⁄2 meusva (1,435 mm) - geyj savonek.\nEyl-geyjyans an HMKE o gwrys yn 1907-1908; traffik kemmyn o goderrys dres dew jorna yn-unnik der an treylyans. An linen nowydh dhyworth Bere Alston dhe Gelliwik rag trethysi ha gwara an 2a mis Meurth 1908. Kynth o an PD&SWJR oberys gans an HLSW, an PD&SWJR a oberi an skoren y honan, yn-dann venystrans Colonel Stephens.\nForsakyes o an leven-goleder Kalstok, mes lyft-kert a brovia junyans gans an kay dhyworth an bonsfordh ughel a dreusi an Tamar.\nAn hyns-horn a remaynyas anserghek bys \"bagasans\" an hensi-horn Bretenek yn 1921, pan wrug ev mos ha bos rann a Hyns-horn an Soth.\nDegeans[chanjya | pennfenten]\nAn hyns-horn yntra Fodowdrake ha Kelliwik a wrug degea an 5es mis Du 1966 avel rann a'n treghow Beeching. An gorsav yn Fosowdrake, henwys Dowrgonna y'n jydh hedhyw, yw diwedh an Linen Nans Tamar arnowydh yntra Dowrgonna hag Aberplymm dres Bere Alston. Gwithys o an hyns-horn ma awos bos an rosweyth fordhow yn arenebedh Kalstok drog meur ras a emlow serth an Nans Tamar.\nHyns[chanjya | pennfenten]\nTamm moy ages 7 milder (12km) o an hyns-horn dhyworth Kellivre dhe Galstok. 640 tros-hys (195 m) a-ugh dhe leven an mor o Kellivre ha penn an gledhren rag pow meur ammethek o an linen ynwedh. An hyns-horn a dhiyskynna oll an fordh dhe Galstock saw rag unn yskynn byghan. Yth esa gorsavow gwara poblek dhe Gornel an Managh (le an Gorsav Boslova yn tiwettha), Park Koks (Hallannergh yn tiwettha) ha Fosowdrake (Dowrgonna yn tiwettha). Yth esa lower a lerghow-gwitha a junya gans an balyow ha mengleudhyow, yn arbennik Bre Skowl, Hinston Down, Bal Clitters Dowrgonna, Depot Aberplymm ha Mengleudh Pearson (dhe lergh-gwitha Pow Sows West). Oberans gans lokomotyvyow a dhiwedha dhe Worsav an Leven-Goleder, mayth esa lerghow-gwitha rag gul trenow dhe benn an leven-goleder.\nLokomotyvyow[chanjya | pennfenten]\n|Niver||Gwrier||Eghen||Dedhyas||Niver Hwel||Merkyansow|\n|1||Nielson & Co.||0-4-0dd||1871||1660||Yma chons y feu skrappyes yn 1907, mes Clinker yn-medh y feu treylyes dhe eyj savonek yn 1907 ha gwethys yn 1909.|\n|2||Nielson & Co.||0-4-0dd||1871||1661||Treylyes dhe 0-4-2dd geyj savonek yn 1907. Gwerthys yn 1912 hag owth oberi war an Selsey Tramway bys y skrappyans yn po 1927 po 1931.|\nMoy dhe redya[chanjya | pennfenten]\nYn Sowsnek yw oll an re ma.\n- C R Clinker, The East Cornwall Mineral Railway, in the Railway Magazine, June 1951, Railway Publishing Co, London\n- Roger Crombleholme, Douglas Stuckey and C F D Whetmath,Callington Railways, Branch Line Handbooks, Teddington, 1967\n- Maurice Dart, East Cornwall Mineral Railways, Middleton Press, Midhurst, 2004, ISBN 1 9044 7422 5\n- Maurice Dart, Cornwall Narrow Gauge including the Camborne & Redruth tramway, Middleton Press, Midhurst, 2005, ISBN 1-904474-56-X\n- Martin Bodman, Inclined Planes in the West, Twelveheads Press, Chacewater, 2012, ISBN 978 0 906294 75 8\n- Vic Mitchell and Keith Smith, Tavistock to Plymouth, Middleton Press, Midhurst, 1996, ISBN 1 873793 88 X\n- \"www.trainweb.org - Callington Branch locomotives\".\nKevrennow[chanjya | pennfenten]\n- \"A biref history of the EMCR\" (yn Sowsnek)\n- \"An introduction to the Callington Branch Railway\" (yn Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Moon_Kernow_Est","date":"2020-08-03T14:29:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439735812.88\/warc\/CC-MAIN-20200803140840-20200803170840-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979109764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979109764099121}","num_words":1805,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35880.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Kernow dre jons\/2\nKernowek yw tavas keltek brythonek, cowsys en Kernow ha gans nebes Kernowyon a-dro dhe'n bys. Tavas dasserghys yw, hag yma neb 3,000 a dus a ell y gowsel. Woja termyn a lies scrifa-composter, furv scrifys savonek a veu acordys en 2008.\nMeur a levrow ha lien Kernowek re beu dyllys a-dhia dalethans an dasserghyans, hag yma'n niver a dus eus ow tesky an yeth ow cressya. Yma displegyansow a-dhiwedhes ow comprehendya ilow Kernowek, fylmow anserhek ha levrow flehes. Niver bian a flehes en Kernow re beu megys dhe vos cowsoryon genesek diwyethek, ha deskys yw an yeth en lies scol. Kernowek a wrug gwaynya ajon sodhogel en-dadn an Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel po Bian en 2002, hag an kensa scol veythrin a veu egerys en Cambron en 2010.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Kernow_dre_jons\/2","date":"2020-08-12T21:56:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738944.95\/warc\/CC-MAIN-20200812200445-20200812230445-00449.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997797608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997797608375549}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70477.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An BaGoKer a wrug kesoberi a-gynsow dhe gommendya an sett rakhenwyn a siw:\nEsel didhewek a wrug profya aga hommendya wosa keskows brav y'n gemmynieth Kernewegoryon, nans yw termyn nebes hir. Ytho, ni a gemmeras profyans unn esel an gemmynieth, dhe jevisya an ger-diskwedhes diworth Kembrek, ha'y Gernewekhe. Kemmerys yw an furvow ha <-m> diworth dasserghyans ger a Hen Geltek Kemmyn, , a styr neppyth haval orth aga. An furv <'gh> yw varyans kynsa lytherenn an rakhanow , chanjys awos na yll bos kevys an lytherenn yn diwedh ger.\nAn rakhanow ma yw egwal an term they yn Sowsnek, usys yn py testenn bynag may hwrello y leverel dhe dus dhidhewek, po heb reydh.\n[A non-binary member recommended introducing these after a great discussion among the Cornish-speaking community a while ago. So, we took the suggestion of a member of the community to borrow the demonstrative hyn from Welsh, and to Cornicize it. The forms ho and -m were taken from the resurrection of a Proto-Celtic word, esom, meaning \"their\", or something similar. The form 'gh is a variation on the first letter of the pronoun hynn, though changed because it is not possible to find the letter word-finally in Cornish.\nThis pronoun is the equivalent of the term they in English, used in any context in which one might speak to non-binary or agender people.]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/bagoker.org\/profyans-rakhenwyn-nowydh\/","date":"2020-08-15T13:24:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439740848.39\/warc\/CC-MAIN-20200815124541-20200815154541-00251.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8395965695,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8395965695381165, \"eng_Latn_score\": 0.11760524660348892}","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.887,"perplexity_score":52542.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn dhe'n Enesow\nHyns-horn dhe'n Enesow (treylyans a'n Albanek: Rathas Iarainn nan Eilean, Sowsnek: West Highland Line) yw hyns-horn a jun an perthi yn Mallaig hag Oban y'n Ugheldiryow Alban gans Glasgow yn kres Alban. Servisyow an hyns-horn yw oberys gans First ScotRail. Dres seson an hav yma servis dedhyek eus oberys gans jynnow-ethen yntra Fort William ha Mallaig henwys \"The Jacobite\". Oberys yw an trenow-ma gans West Coast Railways. An hyns-horn mogha west yn Breten Veur yw an Hyns-horn dhe'n Enesow.\nAn hyns-horn re beu yn fylmow, rag ensampel: y'n kevres fylmow Harry Potter avel tyller rag an Hogwarts Express, y'n fylm dogvennek prydydhyek A Line for All Seasons (1970) gans Eddie McConnell hag y'n fylm Trainspotting (1996) gans Danny Boyle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_dhe%27n_Enesow","date":"2020-08-09T08:35:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738523.63\/warc\/CC-MAIN-20200809073133-20200809103133-00097.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958994985,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995899498462677}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33678.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Mona Kemmyn\nMona kemmyn yw an unses a arghans usys gans tus pow po unyans rag prena ha gwertha gwara ha gonisyow..\nY leverir bos nebes mona kemmyn \"tegys\" po \"stegys\" dhe neppyth, dell yw usys mona kemmyn aral. Yma talvosogeth sad dhe vona kemmyn tegys po stegys pan y gomparyn gans an pyth mayth yw tegys dhodho. Rag ensampel, escudo a Bennrynn Gwyrdh yw tegys dhe Euro. Mar sev talvosogeth Euro 1% komparys dhe furv aral mona kemmyn, talvosogeth escudo a sev ynwedh 1% komparys dhe'n kethsam mona kemmyn.\nPowyow pals re usyas kevreythyow le mayth o aga mona kemmyn tegys dhe wara yn le mona kemmyn aral. An rann vrassa ahanan a usya po owr po arghans (an alkan). Pan wrens i hemma, seul ughella talvosogeth aga owr seul ughella talvosogeth aga mona. Hemm o henwys \"skwir an owr\" po \"skwir an arghans\". An rann vrassa a bowyow a hedhas usya skwirys arghans hag owr y'n 20ves kansvledhen.\nNebes mona kemmyn aswonnys yn ta yw:","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mona_Kemmyn","date":"2020-08-09T09:43:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738523.63\/warc\/CC-MAIN-20200809073133-20200809103133-00470.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000007153,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000007152557373}","num_words":181,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89875.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Drefen bos ogas ha 300 mildir a vorlinen dhe Gernow, nyns yw marthys, martesen, bos yn Kresen Kernow lies mil a skrivennow junys orth an mor. I a gomprehend puptra a byskessa dhe genwerth, morladron dhe wreckys ha franklondyans dhe vordardha.\nNi a with kovadhow manylys a aventuryow pyskessa ha dorgellow pysk, y'ga mysk akontow junys dhe negysyow unnik. Rolyow mayni ha skrivennow rag ogas ha 1700 a lestri unnik, ha 47 kevrol a kovskrivennow gorholyon a brovi meur a gedhlow yw dhe les rag konvedhes skeul a gevrennow Kernow dhe'n mor. Lyver lytherow Valentine Enys a re deskrifans dynyansek a genwerth dhyworth Kernow y'n 18ves kansvledhen, ha lyvrow praktis John Tregerthen Short a re dhyn gwel orth an sleyneth a navygacyon.\nSoweth, gwreckys ha beudhi yw oll rann a vewnans war an arvor. Ni a syns kuntel efan a skeusennow a wreckys, keffrys ha Kuntell Gwreckys Edwin Mills, a gomprehend menegva garten a wreckys a-dro dhe arvor Kernow, dasskrifow a baperyow nowodhow, derivasow ha skeusennow. Yn Kovskrif Kerghynnedh Istorek y hyllir kavos kovskrivennow rag niver hujes a wreckys ha korfow lestri. Ni a syns ynwedh devnydh kovadh yw kevrynnys dhe Henry Trengrouse, a veu genys yn Hellys ha dismygi devis fusen rag sawya an fethesigow a wreckys. Kyn na veu aswonys dres y vewnans, y prederir y dhevis dhe sawya milvilyow a vewnansow. An kuntel a gomprehend lytherow dhyworth Trengrouse ha delinyansow a'y dhismygyans.\nFranklondya a omdhiskwa y'gan kuntellow, ha ni a'gan beus ynwedh kovadhow a vaynoryon doll a veu omres dh'y hedhi. Morladron owth omsettya erbynn treveglosyow ha gorholyon kernewek a omdhiskwa ynwedh y'gan kovskrifvaow. Rolyow a guntellow y'n kovskrifow pluw a dhiskwa niver a dhasprenyow rag kethyon kemerys gans morladron Varbar. Skriven a dhesedh tresor ynkleudhys Avery an morlader yn Kernow yw meur y dhynyans.\nNi a with kovskrifvaow an teylu Fox a Aberfala hag o maynoryon gorhel hag oberi avel konsuls hag iskonsuls a-barth lies pow. Y hyllir kavos ynwedh skrivennow a-dro dhe destennow kepar ha drehevel gorholyon, porthow, divroans tramor, trumajys, tresennow Lys Mor ha lies moy.\nTyller rag diskwithans ha didhan yw an arvor ynwedh, heb mar. Ni a with kovskrivennow kevrynnys dhe jynnow badhya, krowyow treth, golya (y'ga mysk regattas leel), neuvya, mordardha ha moy. Assayewgh hwithrans ger alhwedh a'gan menegvaow rag gweles an pyth usi genen.\nTermys hwithra alhwedh: smuggling, ship, sailing, harbour, sea, fish, pirate, piracy, captive, sea, coast, navy, merchant, customs, coastguard, sailor, port and individual harbour or port or vessel names\nKuntellow alhwedh: CE (HM Customs and Excise), X438 (Trengrouse), H (Harveys, shipbuilders), FOX (Fox family), MSR (Merchant Shipping Records), X1447 (Royal Fowey Yacht Club), X1045 (ship log books), X1018 (navigation), PHAF (Falmouth and Truro Port Health Authority)\nDyllansow alhwedh: The maritime history of Cornwall edited by Philip Payton, 2014; Hevva!: an account of the Cornish fishing industry in the days of sail by Keith Harris, 1983; Shipwreck index of the British Isles,Volume 1, Isles of Scilly, Cornwall, Devon, Dorset by Richard and Bridget Larn, 1995","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/kovadhow-morek\/","date":"2020-09-25T12:18:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400226381.66\/warc\/CC-MAIN-20200925115553-20200925145553-00201.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994744658,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994744658470154}","num_words":698,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51154.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Folen dre\nA-dro dhe Wikipedya\nWikipedya yw godhoniador warlinen heb kost, ygor ha liesyethek, a yll bos skrifys gans onan hag oll. Gelwys yw pub den dh'agan gweres dre wellhe erthyglow ha der ynkressya an myns a Gernewek war an kesrosweyth.\nPeuri erthyglow\nMars eus hwans dhywgh peuri an kuntel a erthyglow a's teves an wiasva, hwi a yll hwilas testen der usya an gisten hwilas orth penn pub folen. Ynwedh, sortyes yw keniver folen herwydh klassys, may hyllir gweles rol dhien omma, po klyckyewgh an kevrennow orth goles folennow rag gweles rol a erthyglow y'n keth klass.\nErthyglow chonsus\n- Truru: Penncita hag unn cita Kernow, gans poblans a neb 23,000. Geryes da yw rag hy fenneglos ha'y stretow kawnsys, keffrys hag hy fennserneth Jorjek. An gresen rag menystrans ha kenwerth yn Kernow yw. Moy...\n- An Hyns-horn Ffestiniog: Hyns-horn kledhrennow kul yn Gwynedd, Kembra. A-dro dhe 13½ mildir (21.7 km) yw hirder an hyns-horn a jun an porth yn Porthmadog dhe'n dre valweyth legh a Vlaenau Ffestiniog. Moy...\n- Nolwenn Leroy: Kanores ha skrifores a Vreten Vyghan, a veu diskudhys der an dowlen pellwolok Frenkek Star Academy. Gerys da yw rag hy hanow yn Bretonek hag hy ober rag gonisogeth yn Breten Vyghan. Moy...\n- Mi'kmaq: Yeth est-algonkek kewsys gans ogas hag 11,000 a dus y'n est a Ganada ha north-est an Statys Unys. Y's tevo system lytherenna kyns es tus a Europa dhe dhos dhe Amerika Gledh. Moy...\n- Hindoueth: Kryjyans darmek a dhallathas yn Eynda. Yma a-dro dhe 940 milyon a dhyskyblon y'n bys, gelwys Hindouyon, gans 94 kansran anedha yn Eynda hag Asi Soth. Moy...\nOstyes yw Wikipedya gans an Fondyans Wikimedia, kowethas heb budh. An Fondyans a ost ynwedh an ragdresow wiki Kernewek erel a syw:\n|Wikimedia Commons\n\n\nUghkarga imajys ha restrennow rag devnydh dres keniver ragdres Wikimedia\n|Wiktionary\n\n\nKeworra geryow Kernewek ha'ga styryow dhe erlyver warlinen\n|Wikisource|\nKeworra tekstow ha mammskrifow Kernewek, ha treylya re erel","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Folen_dre","date":"2020-09-25T13:31:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400226381.66\/warc\/CC-MAIN-20200925115553-20200925145553-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998794794,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998794794082642}","num_words":396,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64188.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rio de Janeiro\nRio de Janeiro yw an nessa brassa cita yn Brasil wosa São Paulo. Yma a-dro dhe 5,400,000 a dus ow triga y'n cita, ha 12,300,000 y'n ranndir a-dro dhe'n cita (gorcita Rio de Janeiro). Fondys veu an cita yn 1565 gans Portyngalysi. Ynter 1763 ha 1960 Rio de Janeiro veu penncita Brasil. Y'n cita yma lies pennplas kowethyansow bras ha pennskolyow. Meur yw hanow Rio de Janeiro awos y Wool Enys, ilow kepar ha samba ha bossa nova, ha'n tirnosow. Yn mysk an re ma yw trethow Copacabana hag Ipanema, imach bras Krist an Selwyas a wartha Menydh Corcovado, Menydh an Torth Sugra ha Sportva Maracana. Synsys veu an Gwariow Olympek yn Rio de Janeiro yn 2016 ha pennwari Hanaf an Norvys yn 1950 ha 2014.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rio_de_Janeiro","date":"2020-10-01T07:20:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600402124756.81\/warc\/CC-MAIN-20201001062039-20201001092039-00172.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9904093146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9904093146324158}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":75246.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Victor Hugo\nVictor Marie Hugo (26 mis Hwevrel 1802 – 22 mis Me 1885) a veu prydydh, dramatydh, skrifer, politeger ha kaskergher rag gwiryow mabden a Frynk. Person posek veu y'n movyans romansek yn Frynk.\nGwrys gerys da veu Hugo yn Frynk drefen y vardhonieth, keffrys hag y romansow hag y wariow. Les Contemplations ha La Légende des siècles yw y guntellow an moyha a vri. A-ves a Frynk, yma y romansow Les Misérables ha Notre-Dame de Paris yn mysk y ober an moyha gerys da.\nPan o yowynk, rielydh gwithyasek o. Hag ev ow kothhe y feu moy livrel hag a skoodhya repobleganieth. Skrifys veu y ober a-dro dhe lies a'n kudynnow politek ha kowethasek, keffrys ha'n tuedh artweythek a'y dermyn. Ynkleudhys yw y'n Panthéon, yn Paris.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Victor_Hugo","date":"2020-09-29T15:02:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600401643509.96\/warc\/CC-MAIN-20200929123413-20200929153413-00450.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999429822,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994298219680786}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52688.2,"cluster_detection":1} +{"text":"DYLLAS NOWYTH AN EMPROUR\nHans Christian Andersen\nKernowek © Ian Jackson 2020\nWords \/ meanings not found in Gerlyver Kescows (Jackson \/ Agan Tavas 2017) are glossed at the end.\nLies bledhen alebma y fewa Emprour, esa ow cara dyllas nowyth kebmys, may fedha ev ow spêna oll y vona rag gwainya semlant brav. Bern nyns o y soudoryon dhodho, nyns o bern dhodho an gwaryjy naneyl, na nyns esa dhodho whans marnas rôsya in mes rag dysqwedhes y dhyllas nowyth. Y'n jeva côta dhe bùb eur i'n jëdh, ha dell leverer a neb mytern, \"Yma ev i'n consel,\" y fedha an bobel ow leverel anodho ev pùpprës, \"Yma an Emprour i'n dhyllasva.\"\nI'n cyta veur mayth esa va tregys, yth o pùptra pòr hudhyk; y fedha estrenyon, bùsh brâs, devedhys dy pùb jorna. Udn jëdh dew dùllor a dheuth; anjy a wrug pretendya bos gwiadoryon, ha declarya aga godhvos gwia stoff, tecka galla oll desmygy. An colours ha patronys o feythus dres ehen; kefrës, dhe'n dyllas gwies a'n stoff-ma, yth esa an vertû marthys y vos anhewel dhe bùbonen nag o gwyw dhe'n soodh a sensy ev, pò nag o ma's gocky dygosk.\n\"Assa via an dyllas-na rial!\" an Emprour a dybys. \"Mar teffen vy ha gwysca an re-na, y halsen dyskevra py tus i'm empîr nag yw gwyw dhe'n plâss a's teves; y halsen vy decernya an re codnek dhyworth an re gocky. Eâ, res yw gwia an stoff dhybmo heb let!\"\nHag ev a ros dhe'n dhew dùllor cals a vona parys, rag may whrellons y dallath aga gweyth.\nWèl, anjy a wrug settya dyw starn in bàn ha gwil wis y bosons y in whel; saw nyns esa tra vëth wàr an starnyow. Dewhans anjy a wrug demondya syjan a'n tecka hag owr moyha costly; hebma a wrussons y gorra i'ga fockettys aga honen, hag anjy ow lavurya worth an starnyow gwag bys i'n nos holergh.\n\"Me a garsa godhvos pana bellder res ethons y avauncys gans an stoff,\" an Emprour a dybys. Saw nyns o va pòr attês pàn dheuth ev ha predery na ylly an re nag o gwyw dh'aga soodh y weles màn. Yth esa ev ow cresy, heb mar, na vedha dhodho y honen chêson vëth a dhowt, byttele gwell o ganso i'n kensa le danvon ken onen rag cafos stuth an mater. Oll an bobel i'n cyta a wodhya an gallos reveth esa dhe'n stoff, hag oll whensys dhe dhyskevra pygebmys o anwywder pò gockyneth aga hynsa.\n\"Me a dhanvon ow Menyster coth len dhe'n wiadoryon,\" an Emprour a dybys. \"Ev yw an gwelha jùj a syght an stoff, rag ev a'n jeves skentoleth, ha gwell agesso nyns eus den in skians a'y soodh!\"\nNow an Menyster coth dâ a wrug mos in mes bys i'n hel mayth esa an dhew dùllor a'ga eseth ow lavurya worth an starnyow gwag.\n\"Mercy re'gan salwo!\" an Menyster coth a brederys, hag ev owth egery efan y lagasow. \"Ny welama tra vëth oll!\" Saw ny lavaras ev hebma.\nPùbonen a'n dhew dùllor a'n pesys a dhos nes, y praydha, ha govyn orto, dar, nyns esa va ow comendya an colours ha'n patronys? Nena anjy a wrug poyntya dhe'n starn wag, ha'n Menyster coth truan a wrug egery y lagasow whath, saw ny welas tra vëth, rag tra nyns esa dhe weles.\n\"Mercy!\" ev a brederys, \"'Allama bos mar wocky defry? Ny wrug avy tyby hedna james, ha na vedhens den vëth i'n bÿs dh'y wodhvos. A nyns ov vy gwyw dhe'm soodh? Nâ! nefra ny dhegoth derivas na yllyn vy gweles an stoff.\"\n\"A ny leverowgh agas breus?\" yn medh onen a'n wiadoryon. \"Ô, ass ywa hudol – gorhanus glân!\" an Menyster coth a worthebys, hag ev owth aspia glew der y spectaclys. \"Tecka batron, ha tecka golours! Eâ, me a vydn derivas dhe'n Emprour y bosama pës dâ ganso.\"\n\"Wèl, dâ yw hedna genen ny,\" yn medh an dhew wiador, hag anjy owth henwel an colours, hag ow styrya an patron astranj. An Menyster coth a woslowas gans rach, may halla ev y leverel arta pàn dheffa an Emprour. Ha hedna a wrug ev.\nNow an dùlloryon a wovydnas moy mona, ha moy syjan hag owr, eus otham anodhans rag gwia, dell wrussons y pretendya. Anjy a'n gorras oll i'ga fockettys aga honen, ha ny veu neujen vëth gorrys wàr an starn; saw anjy a wrug pêsya lavurya, par ha kyns, orth an frâmys gwag.\nAn Emprour a whythras unweyth arta a verr spis, hag ev ow tanvon ken sodhak len, rag gweles fatl'esa an gwians owth avauncya, ha mar pedha an stoff parusys yn scon. Ev a wrug fara kepar ha'n kensa whelor; ev a wrug meras stag ha stark, mès drefen nag esa dhe weles marnas an starnyow gwag ny welas ev tra vëth.\n\"A nyns yw hedna darn druth y stoff?\" a wrug an dhew dùllor govyn; hag anjy y ow tysplêtya hag ow styrya an patron sêmly nag esa màn.\n\"Nyns ov vy gocky!\" an den a brederys, – \"an praga yw sur-redy ow soodh dhâ, nag oma gwyw dhedhy. Coynt lowr yw hodna, saw res yw dhybm heb gasa dhe verkya.\" Ytho ev a wrug praisya an stoff na welas ev, ha clerhe y blesour a'n colours teg hag a'n patron hudol. \"Eâ! gorhanus yw\" – yn medh dhe'n Emprour.\nYth esa oll an bobel i'n dre ow côwsel a'n stoff spladn. Whensys o an Emprour y honen dh'y weles whath wàr an starn. Gans rûth a dus dhêwysys, hag i'ga mesk an dhew sodhak len a vysytyas solabrës, ev êth dhe'n dhew dùllor sotel, neb esa lebmyn ow qwia corf hag enef heb fîber na neus.\n\"A nyns yw hedna bryntyn!\" yn medh an dhew sodhak coth, a vysytyas unweyth solabrës. \"A nyns usy agas Meureth owth attendya an patron – an colours?\" Ha nena anjy a wrug poyntya dhe'n starn wag, ha soposya bos an re erel ow qweles an stoff.\n\"Pandr'yw hobma?\" an Emprour a brederys. \"Ny welaf tra vëth oll! Hòn yw scruthus. Ov vy gocky? A nyns ov vy gwyw dhe vos Emprour? Y fia hedna tra moyha uthyk dhe wharvos orthyf.\" \"Ô, ass yw pòr deg!\" yn medh a voys uhel. \"Y'n jeves agan comendyans a wormola.\" Hag ev a sînas gans y bedn, contentys y omdhon, ha meras wàr an starn wag, rag ny vydna leverel na welas tra vëth. Oll an coscar ganso a veras stark ha stag, ha ny welsons y oll tra vëth, na moy ès dell welas nagonen; saw, kepar ha'n Emprour, anjy a wrug leverel \"Ass yw teg!\" ha'y gùssulya may whrella gwysca an dyllas nowyth spladn-ma, dhe'n kensa prës, i'n keskerdh brâs a dheu. \"Th'yw spladn, bryntyn, fascyonus!\" êth a vin dhe vin. A bùb tu yth esa, dell hevelly, lowenheans kemyn, ha'n Emprour ow ry dhe'n dùlloryon an tîtel \"Gwiadoryon a'n Lÿs Emprourek\".\nDyfun o an dùlloryon oll an nos, bys i'n myttyn may fedha an keskerdh ow wharvos, hag ev ow colowy moy ès whêtek cantol. Yth esa an bobel ow qweles kebmys esens y ow lavurya harlych rag fynsya dyllas nowyth an Emprour. Anjy a wrug mâkya kemeres an stoff dhywar an starn; gwil trohow i'n air gans gweljow brâs, sewa gans najedhow heb neus, ha wortyweth leverel, \"Lebmyn an dyllas yw parys!\"\nAn Emprour a dheuth y honen gans y varhogyon moyha bryntyn; ha'n dhew dùllor a wrug derevel udn vregh, kepar ha pàn vêns y ow sensy nampyth, ha leverel, \"Gwelowgh, ot an lavrak! ot an côta! ot an clôk!\" hag erel. \"Mar scav yw avell gwias kefnys; y whrussa den desmygy nag usy ev ow qwysca tra vëth, otta y decter poran.\"\n\"Eâ!\" yn medh an varhogyon; saw ny welsons y tra vëth, rag tra nyns esa dhe weles.\n\"A vydn agas Meureth Emprourek plêgya er y jentylys dhe omdhysky?\" yn medh an dùlloryon, \"ena ny a wra agas gwysca i'n dyllas nowyth obma dhyrag an gweder meras brâs.\"\nAn Emprour a wrug dysky y dhyllas, hag in y gerhyn an dùlloryon a worras pùb dyllas nowyth a wrussons y parusy; ha'n Emprour owth omdrailya adro hag adro dhyrag an gweder.\n\"Ô, ass yw dâ an syght! ass yw rial an desedhyans!\" yn medh oll. \"Tecka batron! tecka golours! Hèn yw gwysk spladn!\"\n\"Yma an dus a'ga sav wàr ves, ha'n nenlen gansans a vëdh degys a-ugh agas Meureth i'n keskerdh!\" a dherivas chif-mêster an ceremonys.\n\"Wèl, parys oma\" – an Emprour a worthebys. \"A nyns ov vy afînys yn tâ?\" Ha nena ev a drailyas arta dhe'n gweder, rag ev dhe whansa may whrella an bobel desevos y bos ev ow contempla y daclans, ha meur ino y les.\nAn chamberlyns, mayth esa ober dhodhans don an losten, a wrug plêgya gans aga dêwla dhe'n leur, kepar ha pàn vêns y ow kemeres an mantel; ena anjy a wrug mâkya sensy nampyth in bàn. Ny vedhens y gasa merkya na welsons y tra vëth.\nIndella an Emprour êth in keskerdh in dadn y nenlen rych, ha pùbonen wàr an strêtys ow leverel, \"Ass yw dyllas nowyth an Emprour heb parow; tecka losten dh'y vantel; ass yw desedhys poran!\" Ny vydna nagonen gasa convedhes na welas ev tra vëth, rag y fia hedna ow tysqwedhes nag o va gwyw dh'y soodh, pò nag o ma's pòr wocky. Bythqweth ny veu dhe dhyllas an Emprour spêda a'n par-ma.\n\"Mès in y gerhyn nyns eus tra vëth!\" udn flehyk a grias wortyweth.\n\"Ogh fatell lever heb drog!\" yn medh an tas; hag oll ow whystra, an eyl dh'y gela, an pëth a lavaras an flogh.\n\"Mès in y gerhyn nyns eus tra vëth!\" yn medh an bobel gowal wàr an dyweth. Hedna a wrug tava an Emprour in y golon, rag an gwir dhe vos dhodhans, dell o apert; saw ev a brederys in y honen, \"Res yw dhybm collenwel an keskerdh.\" Hag an chamberlyns a wrug sensy yn strotha whath, hag anjy ow tegy an losten nag esa màn.\nGERVA \/ GLOSSARY\nAbbreviations have the same meaning as in Gerlyver Kescows.\na voys uhel phr aloud\nanhewel adj invisible\nanwywder m unsuitability\nastranj = stranj\nceremony m ceremonys ceremony\nchamberlyn m chamberlyns chamberlain\ncontempla v contemplate\ncoscar col retinue\ncostly adj costly\ndegoth verb it behoves\ndesedhyans m fit (of clothes)\ndewhans adv at once\ndruth adj precious\ndygosk adj incorrigible\nemprourek adj imperial\nfara v fare\nfeythus adj beautiful\nfîber m fîbrow fibre\nflehyk m flehygow little child\nfynsya v finish\nglew adj piercing, penetrating\ngorhanus adj enchanting\ngweljow brâs pl shears\ngwiador m gwiadoryon weaver\ngwil wis phr pretend\nharlych adv hard\nheb parow phr incomparable\nhudhyk adj merry\nhudol adj charming\nhynsa m neighbours, peers\ni'n kensa le phr in the first place\njames adv ever\nlosten f lostednow train (of mantle)\nlowenheans m rejoicing\nmâkya v pretend\nmantel m mentylly mantle\nmercy m mercy\nnenlen f nenlednow canopy\nomdrailya v turn round\nplêgya v condescend\npar ha = kepar ha\npoyntya v point\nreveth adj peculiar, surprising\nsêmly adj handsome\nsewa v sew\nstark adv fixedly\nstarn [gwiador] f starnyow [gwiador] loom\nsur-redy adv certainly\nsyjan m silk\ntaclans m adornment\ntùllor m tùlloryon cheat, fraudster\nwhelor m wheloryon seeker, inquirer","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/dyllas-nowyth-an-emprour","date":"2020-09-26T09:02:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400238038.76\/warc\/CC-MAIN-20200926071311-20200926101311-00513.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996600151,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996600151062012}","num_words":2845,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47425.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ponsfordh Treffry\nAn Bonsfordh Treffry (Sowsnek: Treffry Viaduct) yw ponsfordh hyns-horn ha dowrbons dewborpos istorek usi desedhys ogas ha treveglos Logsulyan, Kernow. An bonsfordh a dreus Glynn Gwernan, hag y hwra rann essensek a Dirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West, Ertachva an Bys.[1] Yth yw merkyes yn-dann Reyth 1979 a Veyn Kov Koth hag Arenebedhow Hendhyskoniethel hag awos hy drog studh yma hy war govskrif Ertach Peryllys Pow Sows Istorek.[2]\nIstori[chanjya | pennfenten]\nWosa herya statys an Teylu Treffrys yn 1813, Joseph Austen (a janjyas y hanow dhe Treffry yn 1839) a dhallathas displegya an kerthow, yn arbennek an rychys monow. Y hwelas an Glynn Gwernan avel fordh barys ynter arvordir an soth ha'n ughelsiryow yn Kernow kres. Y pyldyas porth kreftus, gorffennys yn 1829, dhe Borth, dowrgleudh yn-bann an nans dhe Velin Pont ha plen goleder dhe Val Kesunyes Fowydh war Vre Pennpellik. Rag don dowr dhe bowera'n bal y pyldyas leta a-dhyworth Logsulyan a-hys amal west an nans. Keffrys y prenas an porth dhe Dewyn Plustri ha tir ha balyow dhe Woon Goss, ha towlel aga junya gans kevreyth hyns-horn.\nOber war an hyns-tramm yn-bann an nans a dhallathas yn 1835, mes Austen ha'y rennyas William Pease a aswonas na via gwiw ra'ga ughelhwansow, ytho y feu forsakyes. Yn le henna, i a vyldyas hyns-tramm brassa, gans plen goleder a-dhyworth bason an dowrgleudh dhe dopp an nans, dhana y ponyas yn leven dre Logsulyan bys dh'y benn-hyns dhe Dhiwotti Karnrosveur ogas ha'n treveglos. Yth esa res a dreusans ughel a-ugh dhe'n avon, ytho y pyldsons ponsfordh vras, 650 tros-hys (198 m) a-hys ha 100 tros-hys (30 m) ughel.\nY karyas an bonsfordh kledhrennow ha kons dowr dhe dhon moy dowr dhe Val Kesunyes Fowydh, hag ottomma le may teu appert kwalita desin ha drehevyans an strethur. Yma res dhe leven dowrhyns bos ewn hardlych, po ny fros an dowr.\nWar y fordh yn-nans y feu devnydhyes as dowr rag powera plen goleder Carnmears, dre ros dowr 34 tros-hys (10 m) y dhiameter. Henn a alosegas an hyns-tramm dhe oberi beghow yn-bann an goleder.\nYn 1872 bagas a dus negys a dhallathas dasvyldya hensi-tramm Treffrys dhe alosegi an gweytha a'n hornven ogas ha Tewyn Plustri. I a dhrehevis hyns nowyth der an nans a asas an hyns koth dhe Velin Pont hag yskyn amal west an nans. Hemm eth yn-dann Ponsfordh Treffry ha neshe Logsulyan dre gowfordh kyns eyljunya'n hyns koth dhe Worsav Hyns-horn Logsulyan. An kowethas nowyth a veu henwys Hyns-horn Monow Kernow.\nPennfentynnyow[chanjya | pennfenten]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ponsfordh_Treffry","date":"2020-09-19T02:32:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400189928.2\/warc\/CC-MAIN-20200919013135-20200919043135-00205.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998737574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998737573623657}","num_words":513,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60544.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Brian Paddick\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nBrian Leonard Paddick, Baron Paddick (genys 24 Ebrel 1958 yn Loundres, Pow Sows) yw politeger bretennek ha gwithyas kres omdennys. Ev a esedh y'n Chi an Arlydhi a-dhia 2013 hag ev yw esel a'n Parti Livrel Werinel.\nPaddick o gwithyas kres a-dhia 1976 dhe 2007 hag ev o an gwithyas kres kethreydhel moyha henavek. Maga ta yn 2007, Paddick a veu dewys bos an ombrofyer LivWer rag an etholans Mer a Loundres yn 2008. Ev a finsas tressa, war-lergh Boris Johnson (Parti Gwithadorek) ha Ken Livingstone (Parti Lavur), gans 9.8% a votys kynsa dewis.\nPaddick o ombrofyer LivWer rag an etholans Mer a Loundres 2012 maga ta. Ev a finsas peswora, war-lergh Boris Johnson, Ken Livingstone hag Jenny Jones, an ombrofyer gwyrdh. Yn 2013, Paddick a veu gwrys a'n Chi an Arlydhi avel arlodh Livrel Werinel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Brian_Paddick","date":"2020-09-25T19:48:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400228707.44\/warc\/CC-MAIN-20200925182046-20200925212046-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9959466457,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9959466457366943}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69418.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwithyaseth\nGwithyaseth yw enebieth erbynn chanjyow uskis, hag y skoedh gwitha hengovyow y'n gemmynieth. Gradhelieth, may hwrer chanjya an gemmynieth tamm ha tamm (ytho, yn hwradhek), yw unn furv.\nAn kynsa devnydh an term godhvedhys yn kettestenn bolitek a veu gans François-René de Chateaubriand, dhe 1818. Hemm o yn-mysk oes asverans an Vourbonys, dhe'n pyth yth esa hwans a dhilea polisis an Domhwelans Frynkek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwithyaseth","date":"2020-09-18T11:18:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400187390.18\/warc\/CC-MAIN-20200918092913-20200918122913-00360.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999303818,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999303817749023}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37696.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Lynn Tegid\nHyns-horn Lynn Tegid (Kembrek: Rheilffordd Llyn Tegid \/ Sowsnek: Bala Lake Railway) yw hyns-horn kledhrennow kul a hol glann dhyghow Lynn Tegid yn Gwynedh, Kembra North. An linen, hag yw 4 1⁄2 mildir (7.2 km) a-hys, yw drehevys war rann a hyns-horn geyj savonek GWR yntra Rhiwabon hag Abermaw a veu degys yn 1965. Rann aral a'n hyns-horn deges ma yw devnydhyes gans Hyns-horn Llangollen. Hyns-horn Lynn Tegid, a bon war gledhrennow geyj 2 tros-hys (610 mm) gans kochys ha jynnow gwithys, yw esel a Great Little Trains of Wales.\nGorsavow[chanjya | pennfenten]\n- Llanuwchllyn, yma penn-vyldyansow, koffiji hweljiow ha sodhvaow an hyns-horn desedhys omma.\n- Gorta Pentrepiod, gorta dre wovyn.\n- Gorta Glan Llyn, gorsav treweythus y dhevnydh.\n- Llangower, penn-gorsav hanter-fordh, le may stopp pub tren. Yma loup-passya omma rag servisyow dew dren.\n- Gorta Bryn Hynod, gorta dre wovyn a veu degys yn 2011.\n- Bala (Penybont), penn an hyns, desedhys ogas dhe drev an Bala.\nYstynnans y'n termyn a dheu[chanjya | pennfenten]\nYn 2010 an hyns-horn a dhasdallathas y dowl dhe worfen 0.75 mildir (1.2 km) an linen bys dhe gres trev an Bala.\nAn towlennow a gomprehend: chi jynnow nowydh, kresen havysi ha dasdrehevel an chi kochys, o gorfennys yn 2019, ha sett nowydh a gochys.\nMis Meurth 2017 an trest a leveris ev dhe brena an tir rag an gorsav nowydh y'n drev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Lynn_Tegid","date":"2020-09-19T03:41:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400189928.2\/warc\/CC-MAIN-20200919013135-20200919043135-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972404838,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972404837608337}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37840.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Sappho\nPrydydhes delynnek a Hen Gres a veu Sappho. Dre lycklod y feu genys a-dro dhe 630 KOK war an enys Lesbos. Y'n hen bys, yth esa meur a vri dhe ober Sappho, mes hedhyw yth yw an brassa rann kellys. Y krysir hi dhe skrifa neb 10,000 linen a vardhonieth, mes nyns eus marnas a-dro dhe 650 linen ow treusvewa hedhyw. Ny wodhor mes nebes yn certan a vewnans Sappho.\nYma bardhonieth Sappho ow tochya kerensa rag tus ha benenes an dhew. Hwedhloryon hy bardhonegow a gows a gerensa muskok rag benenes divers. Boghes ha ygor dhe dhadhla yw deskrifansow a aktys fisegel yntra benenes. Ny wodhir mars yw an bardhonegow ma sopposys dhe vos honan-vewskrifek, mes apperya a wra elvennow dhyworth rannow erel a vewnans Sappho yn hy ober.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sappho","date":"2020-09-24T15:59:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400219221.53\/warc\/CC-MAIN-20200924132241-20200924162241-00064.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999986886978149}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":98215.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Trei Hansves Dedh Terdhek warn Ügens\nDe Gwener, degves warn ügens mis Dû.\nFriday, 30th November\nGellys ew mis Dû. Gellys ew kidnyadh. Pe le? Avorow a vedh gwav en tevry. Thew an dedhyow berr ha'n nosow hir. Nag eus termyn e'n jedh dhe wil meur a whel e'n lowarth - nag eus bes termyn lowr dhe guntel emann oll an del marow.\nNovember has gone. Autumn has gone. Where? Tomorrow will indeed be winter. The days are short and the nights long. There is not time in the day to do much work in the garden - there is just enough time to pick up all the dead leaves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2018\/11\/","date":"2020-10-01T01:24:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600402130531.89\/warc\/CC-MAIN-20200930235415-20201001025415-00426.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7424759269,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7424759268760681, \"eng_Latn_score\": 0.21692143380641937}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.856,"perplexity_score":57706.4,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro dhe'n Bagas Gonisogeth Kernow\nAgan bagas o selys yn 2020 rag avonsya dasserghyans an yeth Kernewek. Ni yw bagas byghan ha divers a Gernewegoryon, a-dhiworth Kernow ha pella ow triga yn Kernow po yn Breten Veur. Y kesoberyn gans treylyansow hag askorrans dalgh nowydh, may fo moy a dhalgh divers ha hedhadow. Agan gonis a skoedh an ober gwrys gans bagasow, kuntellesow, ha kowethyansow erell, kepar ha'n Akademi Kernewek, Kesva an Taves Kernewek, ha Kowethas an Yeth Kernewek.\nHwi a yll kavoes omma lies dalgh y'n yeth Kernewek, kepar ha mammskrifow ha treylyansow a lyvrow, argemmynnow a wonis poblek, ha rolyow a eryow nowydh. Yth eson pup-prys owth oberi dhe askorra neppyth nowydh, ytho y hwren postya a-dro dhe dhalgh nowydh yn fenowgh.\nKampoell a-dro dhe lytherennans\nAn folenn ma yw skrifys gans Kernewek Kemmyn (KK) awos skrifer an folenn ma dhe dhyski an lytherennans na. Da via dhe'n bagas ma skoedhya py lytherennans pynag, ha nevra ny wrug po ny wra keynskrifa unn lytherennans, patron, gis, po rannyeth a Gernewek moy es neb arall.\nMar merkyowgh kammgemmeryans yn post po dyllans bos skrifys yn agas lytherennans po rannyeth hwyhwi, kestevewgh orthyn hware mar pleg, may hwrellyn y ewna.\nKampoell a-dro dhe yeth ha kesweyth\nAvel parth a'gan amkan, yth askerryn dalgh yn kesson dhe dhyllo der agan gwiasva. Ni yw unnver gans an dewisyow a-dro dhe eryow ha gramasek a usyn – y'n diskwedhyn an eyl dh'y gila, rag may fen sur yn tien bos agan dyllansow ewn ha herwydh agan savon. Ni a wra assaya postya a-dro dhedha moy menowgh gyllyn, dhe dhisplegya agan dewisow pan vo gwiw. Ni a wra dewis gerva a yll heveli tamm ankoth dhywgh hwi, mes yn neb kasow hemm a wra bos savon ragon nyni. Y tiheryn mars eus kammgemmeryansow devri.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/bagoker.org\/adro\/","date":"2020-10-31T15:46:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107919459.92\/warc\/CC-MAIN-20201031151830-20201031181830-00231.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59454.9,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE AFFIRMATIVE TO PRESENT AFFIRMATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Hy a wrug gwary i'n lowarth.\nYma hy ow qwary i'n lowarth. She's playing in the garden.\n1. An tycky Duw a wrug esedha wàr an flour.\n2. My a wrug prena scath.\n3. Why a wrug miras orth an clock.\n4. An flehes a wrug ponya der an castel.\n5. Ty a wrug marhogeth i'n degolyow hâv.\n6. Hy hothman a wrug mos dhe'n eglos.\n7. Ev a wrug gweles dew edhen gwydn.\n8. An wragh a wrug wherthyn.\n9. Agan mabm a wrug gorra hanaf wàr an voos.\n10. Y a wrug kerhes dowr.\nKEY TO DRILL 56\n1. Yma an tycky Duw owth esedha wàr an flour. The butterfly's settling on the flower.\n2. Yth esof vy ow prena scath. I'm buying a boat.\n3. Yth esowgh why ow miras orth an clock. You're looking at the clock.\n4. Yma an flehes ow ponya der an castel. The children are running through the castle.\n5. Yth esta ow marhogeth i'n degolyow hâv. You ride in the summer holidays.\n6. Yma hy hothman ow mos dhe'n eglos. Her friend goes to church.\n7. Yma ev ow qweles dew edhen gwydn. He can see two white birds.\n8. Yma an wragh ow wherthyn. The witch is laughing.\n9. Yma agan mabm ow corra hanaf wàr an voos. Our mother's putting a cup on the table.\n10. Ymowns y ow kerhes dowr. They're fetching some water.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-56","date":"2020-10-23T02:00:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107880519.12\/warc\/CC-MAIN-20201023014545-20201023044545-00503.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9736015797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9736015796661377, \"eng_Latn_score\": 0.012472796253859997, \"sco_Latn_score\": 0.011548983864486217}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.938,"perplexity_score":38823.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHugo Boss yw cowethas Jerman usy shoppys dhedhy dres oll an bÿs hag usy ow qwil meur a negys wàr lînen inwedh. Y yw onen a'n cowethasow brâssa dasqwertha pò retail in oll an bÿs. An radn moyha a bris a'ga negys yw dyllas gwesyon, saw in mesk taclow erel ymowns y ow qwertha dyllas benenes, eskyjyow, gwara lether ha spectaclys. Pednplas an gowethas yw Metzingen in Baden-Württemberg in Jermany. Yma an gowethas ow qwertha valew try poynt peswar byllyon dollar kenyver bledhen hag owth arveth ogas dhe dredhek mil berson. Res yw consydra Hugo Boss dhe vos spêda brâs. An gowethas a veu fùndys gans Hugo Boss in Metzingen i'n vledhen mil naw cans dew dheg peswar, saw dre rêson a Goodh Wall Street ev a veu banksqwattys. Ev a wrug acord gans y dhettoryon pò creditors a alowas dhodho sensy whegh jyn gwrias, hag ev a dhalathas y negys arta. An vledhen o mil naw cans try deg onen. An keth bledhen-na Hugo Boss a jùnyas party an Nazis hag ev a veu esel inwedh a gescowethyansow kelmys gans an party. Awos y golmow gans an Nazis y negys a floryshyas. Cowethas Hugo Boss a wrug oll an unformow pò uniforms rag an Sturmabteilung, rag an SS, rag Yowynkneth Hitler ha rag bagasow erel. I'n secùnd gwerryans an bÿs y gowethas a wrug devnyth a lavur prysners a werryans hag a lavur kethyon pò slave labour dhyworth powyow conqwerrys gans an Jermans. Warlergh an gwerryans, dre rêson a'y vos esel avarr a barty an Nazis, ha dre rêson ev dhe dhendyl mona dhyworth an SS ha dhyworth an party, Boss a veu henwys avell scodhyor ha benfysek a Socyalieth Nacyonal. In brusyans a veu rës i'n vledhen wosa dyweth an gwerryans, y wiryow vôtya a veu kemerys dhyworto ha res o dhodho tylly cans mil mark avell spal. Ev a verwys dyw vledhen wosa hedna hag ev clâv gans postem dans pò tooth abscess. Hanter-cans bledhen moy adhewedhes warlergh meur a gâssys laha, y feu settys in bàn i'n Stâtys Udnys arhas pò fund scodhys warbarth gans Governans Jermany ha gans cowethasow pryva Jerman rag aqwîtya an prysners ha'n wonesyjy keth a wrug lavurya rag an Nazis. Cowethas Hugo Boss a agrias dhe gemeres part i'n arhas-ma hag a wrug tylly moy ès udn myllyon dollar Amerycan aberth ino. Hugo Boss trehor a verwys lies bledhen alebma saw yth yw y negys ha'y hanow whath yn few.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/29-hugo-boss","date":"2020-10-23T03:11:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107880519.12\/warc\/CC-MAIN-20201023014545-20201023044545-00531.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996846914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996846914291382}","num_words":686,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73252.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTeylu brâs losow yw an Umbelliferae, neb a veu henwys indella dre rêson a'ga flourys dhe vos in form a lawlen vian. Pòr gales yw traweythyow decernya udn ehen dhyworth y gela ha hedna a yll bos peryllys. Lies onen a'n teylu-ma yw ûsys rag boos. I'n câss caretys ha panes, rag ensompel, yth eson ny ow tebry an gwredhyow kigek; gans kegys wheg pò celery yth eson ny ow tebry garr an delyow; losowen an el pò angelica yw vas in mesk taclow erel rag gwil whegednow, hag yth yw hasednow an carwy pò caraway a brow rag sawory bara ha câkys. Yth o an hanow losow mogh kefys in Sowsnek Kernow bys agensow hag yma hedna ow tysqwedhes pana dhâ o an delyow avell boos rag an mogh. Y feu sort nowyth, bytegyns, losow mogh cowrek pò giant hogweed, drës aberth i'n enesow-ma dhyworth Zelond Nowyth i'n nanjegves cansvledhen rag afîna lowarthow. I'n gwetha prës an plans a scappyas in mes a lowarthow hag yma va gwelys yn fenowgh ow tevy in tyleryow gwyls. Êsy yw y aswonvos rag yma va ow tevy bys in uhelder deg tros'hës pò moy. Pla uthyk ywa. Pàn wrella sugan pò sap an plans codha wàr grohen nebonen ha mar teu va ha mos in dadn an howl wosa hedna, gûsyk brâs ha tydn a vydn derevel wàr y grohen. Saw yth yw esely erel a'n teylu lacka whath. Kegys 'hemlock' rag ensompel yw pòr venymys. Dre rêson y vos mar gales decernya udn kynda dhyworth y gela, y wharva yn fenowgh flehes dhe gùntell kegys in udn gresy y vos losowen heb drog. Ena y fedha whythellow ha sethoryon pis (whistles ha pea-shooters) gwrës a'n garrow cow. Indella y fedha kegys drës bys in ganow an flehes hag i'n fordh-na aga fosnya. An den moyha a bris bythqweth martesen neb a veu posnys dre gegys o Socrâtês. Ev a veu dampnys dhe'n mernans-na drefen ev, dell o leverys, shyndya moralyta tus yonk Athênas. Moy gwirhaval o ev dhe ùttra tybyansow gorthdemocratek ha dhe gowethya gans turons. Socrâtês truan a veu constrînys dhe eva scala a sugan kegys. Yma kegys ow qwil dhe'n lagasow rollya, dhe'n anal bos cales dhe dedna, an golon dhe weskel yn afrewlys, an grohen dhe gelly pùb sensâcyon ha wàr an dyweth oll an corf dhe vos paljies yn tien. Saw lacka ès pùptra, yma brës an den posnys ow remainya cler bys i'n dyweth. Pynag oll dra o gwrës gans Socrâtês, res yw fatell veu uthyk y vernans ev.\nNôten: I'n recordyans me a lever sugan dywweyth ha me ow leverel an kensa vogalen avell i. Hèn yw myskemerys. An ger a dalvia bos leverys sùgan, hèn yw dhe styrya gans ù, kepar ha'n vogalen i'n ger Sowsnek good.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/18-kegys","date":"2020-10-27T14:15:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107894203.73\/warc\/CC-MAIN-20201027140911-20201027170911-00069.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995100498,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995100498199463}","num_words":741,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60867.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Angela Rayner\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAngela Rayner (genys Bowen, 28 mis Meurth 1980 yn Manchester) yw politegores a Vreten, an Isleyder a'n Parti Lavur a-dhia 2020 hag an Esel Senedh rag Ashton-under-Lyne a-dhia 2015. Hi o Skrifenysi Skeus a Stat rag Adhyskans a-dhia 2016 dhe 2020.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Angela_Rayner","date":"2020-10-30T08:25:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107909746.93\/warc\/CC-MAIN-20201030063319-20201030093319-00405.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9817985296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.981798529624939}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":40123.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an fawwedhen pò 'beech' kefys dres oll Kernow. In west an pow pàn vo coos fawwedh trehys dhe'n dor, dell yw ûsys ny wra an wredhen dewheles. Saw in Kernow Ÿst yma an wedhen ow tevy arta heb gonys vëth. Yth yw an fawwedhen kefys yn fenowgh in Breten Veur, ha'n wedhen a yll bewa cansow a vledhydnyow. Hanow Latyn pò sciensek an fawwedhen yw Fagus sylvatica hag yma an ger Latyn Fagus ow tos dhyworth an keth gwredhen Indo-Ewropek usy ow ry beech in Sowsnek. Y fedha predn dhyworth an fawwedhen ûsys yn fenowgh in mesk an poblow coth Jermanek rag gwil tablettys dhe screfa warnedhans. Hedna a yll bos gwelys in Sowsnek Coth pò Anglo-Saxon, le may ma dyw styr gans an ger bóc; 'fawwedhen' wàr an eyl tu ha 'lyver' wàr y gela. Trigva a bris yw an fawwedhen rag lies sort tycky Duw. In Frynk i'n dedhyow coth y fedha an know rostys hag ûsys in le a goffy. Nyns yw an fawwedhen genesyk in Wordhen hag ytho nyns yw hy campollys in mesk an eth gwedhen warn ugans i'n Rol Godhalek Coth an Gwëdh 'the Old Irish tree list', text Godhalek screfys kyns ès devedhyans an Normans. An fawwedhen bytegyns re beu plynsys yn fenowgh in Wordhen dhyworth an êtegves cansvledhen in rag, hag yma hy ow tevy mar dhâ mayth yw hy problem traweythyow, rag hy delyow a dev mar dew warbarth nag usy an plansow bian in dadn an wedhen ow cafos lowr a wolow hag indella ny yllons y soweny. Antaine Ó Reachtúra o prydyth pobel Godhalek orth dyweth an êtegves ha dallath an nawnjegves cansvledhen. In y gân, Cill Aodáin adro dh'y dyller genesyk in Conteth Mayo, ev a wra mencyon a hanow pùb gwedhen usy ow tevy ena. Yma va ow qwil devnyth a hanow Godhalek rag kenyver gwedhen, saw pàn dheffa ev dhe'n fawwedhen, ev a's gelow beech in Sowsnek rag nyns yw ger Godhalek dhodho rygthy. A les ywa nag yw an fawwedhen campollys in tyller vëth i'n textow Kernowek hag ytho y feu an geryow Kernowek fawen 'beech' ha fawwedhen 'beech tree' benthygys aga dew dhyworth Kembrek ha Bretonek. Saw yma an element faw dhe weles i'n hanow tyller Fowey dhyworth Kernowek Fawy 'ryver a fawwëdh'. Ytho radn certan yw hanow an wedhen in gerva agan yêth ny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/6-fawwedhen","date":"2020-10-27T15:33:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107894203.73\/warc\/CC-MAIN-20201027140911-20201027170911-00252.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999425411,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999425411224365}","num_words":642,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79166.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn bleydh loos (Canis lupus) a vedha kefys dres oll Ewrop i'n dedhyow coth. Saw dre rêson an bleydh dhe vos peryl dhe vestas dov, deves rag ensompel, mab den a whelas y dhystrôwy in lies pow wàr an brastir. Hedhyw i'n jëdh y hyll bleydhas bos kefys spessly in north a Spayn, in Italy, in powyow an Balkans hag i'n Polônya. Dre rêson an bleydh dhe vos in dadn with an laha i'n powyow Ewropek lebmyn, yma nùmbers an bleydhas owth encressya. Bleydhas a wrug dewheles dhe Frynk, dhyworth Italy dell hevel, mar adhewedhes avell bledhydnyow naw deg an ugansves cansvledhen. Nyns eus bleydh vëth i'n enesow-ma. Yth o gyllys an bleydh dhyworth Pow an Sowson i'n rain an Seythves Henry, hèn yw orth dallath an whêtegves cansvledhen. An bleydh a remainyas dyw gansvledhen pelha in Scotland dre rêson a'y forestys brâs. In Wordhen yth yw leverys fatell veu an bleydh dewetha ledhys i'n vledhen mil seyth cans eth deg whegh. Yth o an bleydh aswonys dâ in Kernow hag yma moy ès udn mencyon gwrës a'n best i'n textow Kernowek. In Bêwnans Meryasek rag ensompel Meryasek yw gwarnys adro dhe vleydh gwyls in Breten Vian:\nbleydh brâs in for'-na defry\npòr wir yma\nmara teu in dha ogas\nev a wra scùllya dha woos.\nSaw yma an sans ow soweny dh'y dhova. I'n gwary Creacyon an Bÿs, pàn wrella Duw govyn orth Caym ple ma y vroder Abel, Caym, neb a ladhas Abel, a whela gorra an blam wàr vleydh gwyls. Ev a lever:\nme nynj ov warden dhodho;\nperhaps bleydh so mot I go\na'n ladhas pols alemma,\nan harlot plos.\nYma an ger Latyn lupus 'bleydh' ha'n ger wolf in Sowsnek aga dew ow tos dhyworth an keth form ragistorek. Nyns yw eqwal a'n ger-na kefys i'n tavosow Keltek bytegyns. An bleydh o mar hâtys gans an Geltyon, dell hevel, may whrêns y ûsya les'henwyn rag an best, hag indella y a ylly goheles ûsya an hanow ewn. An Wydhyly rag ensompel a'n gelwy madadh allta pò 'ky gwyls,' ha hèn yw gwelys i'n henwyn tyleryow Léim an Mhadaidh 'Limavaddy' (Labm an Bleydh) in Conteth Derry ha Gleann na Madadh 'Glenamaddy' (Valy an Bleydhas) in Conteth Galway. Les'hanow aral rag an bleydh yw mac tíre 'mab an pow', ha hèn o an hanow moyha ûsys hadre ve bleydhas in Wordhen. Yma an keth ûsadow a les'hanow rag an bleydh gwelys in tavosow Brethonek kefrës. Yma bleydh in Kernowek, blaidd in Kembrek ha bleizh in Bretonek aga thry ow sygnyfia 'wolf', saw styr wredhek an ger o 'best casadow'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/7-bleydhas","date":"2020-10-20T11:47:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107872686.18\/warc\/CC-MAIN-20201020105000-20201020135000-00670.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994725585,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994725584983826}","num_words":702,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54106.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An Arlodh a'n Bysowyer\nJump to navigation Jump to search\nAn Arlodh a'n Bysowyer (Sowsnek: The Lord of the Rings) yw romans skrifys gans awtour sowsnek J. R. R. Tolkien.\nAn arlodh y'n titel an romans yw Sauron, an Arlodh Tewl, neb re wrussa an Onan Bysow avel arv rag rewlya an norvys.\nKevrolyow[chanjya | pennfenten]\n- An Felshyp a'n Bysow (1954)\n- An Dew Douryow (1954)\n- An Dehwelans a'n Myghtern (1955)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Arlodh_a%27n_Bysowyer","date":"2020-10-30T09:00:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107909746.93\/warc\/CC-MAIN-20201030063319-20201030093319-00540.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995362401,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995362401008606}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":29661.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Goedhboell\nGoedhboell yw gwari bordh rag dew gwarier. Yth yw gwariys war vordh gans peswar pedrek ha tri ugens (8x8).\nRewlys[chanjya | pennfenten]\nAn rewlys ha kesstrifow yw governys gans FIDE (Fédération Internationale des Échecs).\nAmkan an gwari yw kachyans myghtern an gwarier arall (kowlardak). Yn hwir, ny yll an myghtern bos kemmerys mes kowlardak yw studh mayth yw kachyans an myghtern sertan y'n nessa tro.\nDalleth[chanjya | pennfenten]\nYn dalleth an gwari, yma hwetek 'den' dhe vayni pub gwarier: unn myghtern, unn vyghternes, dew gastell, dew epskop, dew varghek, hag eth gwerinor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Goedhboell","date":"2020-10-30T07:33:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107909746.93\/warc\/CC-MAIN-20201030063319-20201030093319-00546.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999833405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998334050178528}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38374.0,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE AFFIRMATIVE TO PRESENT AFFIRMATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Hy a wrug gwary i'n lowarth.\nYma hy ow qwary i'n lowarth. She's playing in the garden.\n1. An marchont a wrug gwertha lies margh.\n2. An Gernowyon a wrug kerdhes dhe Loundres.\n3. An paloresow a wrug esedha wàr an âls.\n4. Anjy a wrug prena try fytsa.\n5. My a wrug spêna nebes mona i'n dre.\n6. An venyn a wrug vysytya an ûnyversyta.\n7. Ev a wrug ûsya an scubel.\n8. Hy a wrug marhogeth wàr verhyk bian.\n9. An medhek a wrug ry medhegneth dhedha.\n10. An logosen a wrug ponya dres an leur.\nKEY TO DRILL 62\n1. Yma an marchont ow qwertha lies margh. The merchant sells many horses.\n2. Yma an Gernowyon ow kerdhes dhe Loundres. The Cornishmen are walking to London.\n3. Yma an paloresow owth esedha wàr an âls. The choughs are perching on the cliff.\n4. Ymowns y ow prena try fytsa. They're buying three pizzas.\n5. Yth esof vy ow spêna nebes mona i'n dre. I'm spending a little money in [the] town.\n6. Yma an venyn ow vysytya an ûnyversyta. The woman's visiting the university.\n7. Yma ev owth ûsya an scubel. He's using the broom.\n8. Yma hy ow marhogeth wàr verhyk bian. She's riding a small pony.\n9. Yma an medhek ow ry medhegneth dhedha. The doctor's giving them some medicine.\n10. Yma an logosen ow ponya dres an leur. The mouse is running across the floor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-62","date":"2020-10-27T15:14:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107894203.73\/warc\/CC-MAIN-20201027140911-20201027170911-00530.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9505519867,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9505519866943359, \"sco_Latn_score\": 0.022721100598573685, \"eng_Latn_score\": 0.021568575873970985}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.898,"perplexity_score":38891.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Trethans\nTrethans, po goans, yw an argerdh rag terri boos bras dhe vegyans.\nY hwer yn teyr agwedh. Trethans jynnweythek yw an dorva fisegel a dharnow bras a voos dhe demmyn byghanna a yll bos usys gans ensayms trethus. Yn trethans kymyk, ensayms a wra terri boos dhe volekoulys byghan a yll bos usys gans an korf. War an diwedh, an sosten yw lenkys yn liv goos. Pan eus yn liv goos, an sosten yw dres dhe'n avi, gweythva gymygiethek an korf.\nWosa ni dhe gollenki boos, an boos a viaj dres piben geherek dhe'n dorr. Ena, skwattys yw yn kemyskans kepar ha kowl. An kemyskans a wra tremena y'n golodhyonen vyghan le may tremen temmyn munys boos dhe'n liv goos. An boos gesys hwath a dhe'n golodhyonen veur. Wortiwedh, skoll a dhiberth an korf. Dell yw usys, trethans a lenow a-dro dhe 18 our. Boos a wort y'n dorr a-dro dhe tri our.\nBoos a enter an golodhyonen vyghan a'n dorr, Omma, y kemerir sosten dhe'n goos. Ena, boos a enter an gologhyonen veur. Dowr yw lenkys dhe-ves anodho. An boos gesys yw henwys kawgh. An kawgh yw gwithys y'n rever bys pan dhiberth an skoll dres an gwenn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trethans","date":"2020-10-23T05:02:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107880656.25\/warc\/CC-MAIN-20201023043931-20201023073931-00390.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":222,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48561.4,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE INTERROGATIVE TO PRESENT INTERROGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: A wrug hy gwary i'n lowarth?\nUsy hy ow qwary i'n lowarth? Is she playing in the garden?\n1. A wrug an jyn tedna dos in mes a'n park?\n2. A wrug an gwyns herdhya der an crow?\n3. A wrug Mabm ha Tas vysytya an hens horn?\n4. A wrug ev leverel \"Gromercy\"?\n5. A wrussyn ny gweles gavar?\n6. A wrug an maw mos dhe'n scol wàr y rostell?\n7. A wrug ev settya an bara wàr an voos?\n8. A wrussons y ûsya collel ha forgh?\n9. A wrussowgh why pêsya desky Kernowek?\n10. A wrug an lostek ponya dhe ves?\nKEY TO DRILL 66\n1. Usy an jyn tedna ow tos in mes a'n park? Is the tractor coming out of the field?\n2. Usy an gwyns owth herdhya der an crow? Is the wind blowing through the shed?\n3. Usy Mabm ha Tas ow vysytya an hens horn? Are Mother and Father visiting the railway?\n4. Usy ev ow leverel \"Gromercy\"? Is he saying thank you?\n5. Eson ny ow qweles gavar? Can we see a goat?\n6. Usy an maw ow mos dhe'n scol wàr y rostell? Does the boy go to school on his skateboard?\n7. Usy ev ow settya an bara wàr an voos? Is he setting the bread on the table?\n8. Usons y owth ûsya collel ha forgh? Are they using knives and forks?\n9. Esowgh why ow pêsya desky Kernowek? Are you continuing to learn Cornish?\n10. Usy an lostek ow ponya dhe ves? Is the fox running away?","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-66","date":"2020-10-23T02:11:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107880519.12\/warc\/CC-MAIN-20201023014545-20201023044545-00534.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9020164013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9020164012908936, \"eng_Latn_score\": 0.05873386934399605, \"sco_Latn_score\": 0.028354840353131294}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.81,"perplexity_score":64664.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJîns a gafas aga hanow dre rêson a'n padn a vedhens y gwrës anodho. An padn a welas golow an jëdh in Jenoa in Italy hag yth yw Gênes hanow an cyta-na in Frynkek. In Nîmes, cyta in soth a Frynk gwiadoryon a whelas gwil an keth padn, saw y a wrug in y le qweth nebes haval dhodho. An secùnd padn-ma a gafas an hanow de Nîmes 'dhyworth Nîmes' pò denim. Ny wre padn jin costya nameur hag y fedha ûsys rag dyllas lavurya. Padn denim wàr an tenewen aral o moy garow saw creffa hag ytho y fedha ûsys dhe wil raglednow pò overalls. Kyns pedn an seytegves cansvledhen y fedha padn jin in ûsyans kebmyn rag gwil dyllas lavurya an bobel vohosak in north a Italy. Y fedha dyllas gwrës a badn jîn esporthys dre dhewla marners Jenoa dres oll an Ewrop. I'n cres an nawdhegves cansvledhen Jerman yonk, Levi Strauss, êth dhyworth Bavarya dhe'n Stâtys Udnys hag in mil naw cans pymp deg try ev a egoras shoppa gwara segh in San Francisco. Ev a wre gwertha dyllas ino. Onen a'y brenoryon o Jacob Davis, neb a veu genys in Latvya. Warbarth Strauss ha Davis a dhesmygyas an raglen vlou jin pò blue jean overall. Y teuth an lavrak blou jin wosa hedna. Y fedha an dyllas-na comendys rag bughwesyon ha spessly dhe dus bal. An lavrak jin a'n jeva gorthkentrow pò rivets in le a votodnow rag surhe na wre an dra fyllel i'n termyn cabm. Pelha yth o gwrës a badn na wre lehe in glebor, hag yth esa kevren vew pò zip fastener warnodho rag êsya taclow. Yth esa fysky rag owr pò gold rush Calyfornya in y bryck uhella i'n termyn-na ha lavregow Levi Strauss a werthas yn tâ. In bledhydnyow hanter-cans an ugansves cansvledhen fylmys kepar ha 'Rebel without a Cause' gans James Dean a wrug ober brâs rag settya lavregow jins dhyrag an bobel. Wostallath nyns o jîns ma's dyllas lows rag lavurya inhans. Lebmyn yw y dyllas fashyon. Ny via pùb cùssulyores gîs ow comendya jîns rag benenes bytegyns. Moy ledan yw tin an venyn ès tin an den hag nyns usy jîns ytho ow tesedha pùb benyn. Mars usy hy ow lavurya i'n lowarth pò ow paintya an chambour delergh, jîns yw dâ lowr. Rag kenyver ocasyon aral gwell martesen yw losten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/23-j%C3%AEns","date":"2020-10-24T22:41:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107885059.50\/warc\/CC-MAIN-20201024223210-20201025013210-00699.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975924492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975924491882324}","num_words":655,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":74120.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebrenn y'n Nos mis-Hedra 2019Tags: MoonEbrenn y'n Noskernewekradyo an gernewegvaastronomy\n26 Oct 2019 - MawKernewek\nThis is a transcript for the October 2019 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #452.\nEbron y'n Nos – mis-Hedra 2019\nDydh da.\nMy a gowsas a-dro dhe'n hwithrell Eyndek \"Chandrayaan-2\" an prys diwettha.\nYth esa towl dhe gorra tirell Vikram ha gwandrell Pragyan ganso war an loor yn mis-Gwynngala. An towl o dhe dira orth dorhys ogas dhe 70° S war 6ves mis-Gwynngala 2019 hag oberi rag peswardhek dydh – unn jydh lorek.\nSoweth ogas hag ughelder a 2 kilometer a-ugh enep an loor, an tirell a gasas an hyns towlennys, ha nag esa kestavans pan o gwaytys wosa drehedhes enep an loor. Nyns esa sinell vyth kevys dhyworth an tirell. Ledyer ISRO, an asianteth spas Eynda, K. Sivan a leveris y heveli dhe'n tirell godhevel tirans kales.\ntimesofindia.indiatimes.com\/india\/vikram-lander-located-did-not-soft-land-on-moon-isro\/articleshow\/71037009.cms\nByttegyns, an resegvell Chandrayaan-2 a wrug kemmer skeusenn an tirell war an enep mes ny wrug ISRO omlesa an imajys hwath. Yth esa ISRO ha NASA assaya kestava orth an tirell. NASA a wrug assaya kemmer skeusenn 17ves mis-Gwynngala gans Lunar Reconnaisance Orbiter.\nHa my ow skrifa hemma, ny wrug NASA omlesa an imaj na hwath. Y hyll bos an tirell yn-mes an skeusenn, po yn-mysk skeus.\nwww.newindianexpress.com\/nation\/2019\/sep\/17\/will-nasas-lunar-probe-be-able-to-throw-light-on-vikram-lander-2034781.html\nAn howl a wre sedha war le a wrug Vikram drehedhes an enep 21a mis-Gwynngala, ha nyns eus gwaytyans meur kavos kestav ganso wosa hemma.\nAn kehysnos kynyav yw 22a mis-Gwynngala ha'n dydh kehys ha'n nos aga hirder. Yma'n loor dhe'n diwettha kwartron 22a mis-Gwynngala, loor nowydh dhe'n 28ves mis-Gwynngala, kynsa kwartron 5ves mis-Hedra, loor leun 13ves, diwettha kwartron 21a, ha'n loor nowydh arta 28ves mis-Hedra.\nYn kynyav an nos a dhalleth gans an rannevesow hav gweladow, kepar ha Cygnus – an Alargh, ha'n trikorn hav a'n sterennow Deneb, Vega hag Altair.\nAn planet Yow yw hwath gweladow isel yn soth wosa howlsedhes.\nAn lester efanvos Juno a wrug kemmer imaj a kommol Yow ha skeus an loor Io warnodho. Juno a wre bos ow resega a-dro dhe Yow a-ban 2016. Ev a wra resek hirgylghek ha'n nesva 3400km\n|Skeus an loer Io war planet Yow, yn imaj gwrys gans lester efanvos Juno. Imaj: NASA\/JPL-Caltech\/SwRI\/MSSS\/Kevin M. Gill spaceflightnow.com\/2019\/09\/18\/nasas-juno-spacecraft-sees-moons-otherworldly-shadow-on-jupiter\/|\nYn kres an nos, yma rannevesow Pegasus hag Andromeda ughel yn ebron. Possybl yw dhe weles an galaksi Andromeda mars usi an ebron tewl lowr. Kyns an bora, rannevesow gwav a dhiskwedh, kepar hag Orion – an Helghyor, ha Taurus – an Tarow hag an bagasow ster Hyades ha Pleiades ynno.\nYn henhwedhel, Andromeda o myrgh an Myghtern Cepheus ha'n Vyghternes Cassiopeia. Hi o sakrifisys dhe euthvil mor ha gesys kadonys war als, mes Perseus a wrug mos dh'y sawya war vargh askellek Pegasus.\n|Rannneves Andromeda. Imaj: Wikimedia Commons \/ IAU \/ Sky & Telescope. Heavens Above: heavens-above.com\/constellation.aspx?con=And&|\nYth esa Meurth anweladow yn mis-Gwynngala drefenn y vos dhe penn arall a'n howl dhe'n norvys. An planet o dhe \"superior conjunction\" \"unyans gwarthav\" yn kernewek dhe'n 2a mis-Gwynngala. Henn o kaletter dhe NASA, drefenn bos mellyans radyo dhyworth an howl, ha nyns yw possybl keskomunya gans an lestri efanvos dhe Veurth dres termyn an unyans. Wosa an unyans, Meurth a wra dasomdhiskwedhes yn ebron kyns an bora, mes yn mis-Hedra yw hwath gwann y splannder. Ev a wra bos moy gweladow nessa blydhen.\nA-dro dhe'n 20ves bys dhe'n 23a mis-Hedra, yma kowas meteor, an Orionids. Yma an meteors ow mos dhyworth rann an ebron y'n rannneves Orion. An gwella termyn dh'aga gweles yw hanternos po diwettha.\nAn lester efanvos Nihonek Hayabusa 2 a wra pesya y ober orth an planetik Ryugu. Ev a wra dannvon tirell byghan dhe'n planetik yn mis-Hedra. Avel rann an towl ma, Hayabusa a wrug omlesa dew merk kosten, pelyow a-dro dhe 10 cm a-hys, rag studhya gwel gravedh an planetik.\nEv a wra gasa an planetik dhe benn an blydhen ma, ha dehweles sampel dhe'n norvys yn mis-Kevardhu 2020.\nspaceflightnow.com\/2019\/09\/17\/hayabusa-2-completes-practice-run-for-deployment-of-last-asteroid-lander\/\nThe separation image of the 2nd target marker, TM-C!— HAYABUSA2@JAXA (@haya2e_jaxa) September 17, 2019\nSeparation time: 2019\/9\/17 at 01:24 JST\nAltitude: 1km\nThis is an overlay of images taken every 4s (for ~1min) while the spacecraft ascends at 11cm\/s. TM descent speed is still almost zero. (📷 JAXA, Chiba Inst. Tech & collab)\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2019\/10\/26\/ebrenn-yn-nos-mis-hedra-2019.html","date":"2020-10-31T22:05:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107922463.87\/warc\/CC-MAIN-20201031211812-20201101001812-00071.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9955249429,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9955249428749084}","num_words":1146,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":25020.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNebes termyn alebma yth esa Matthi ab Dewy ow côwsel a davasedhow pò 'idioms' in Kernowek. Dâ via genama an seythen-ma comendya nebes tavasedhow moy in Kernowek. Borlase a lever hebma: An men eus ow rolya ny vydn nefra cùntell bèst 'The rolling stone will never gather moss'. Otta ken lavar hengovek: wheg yw an gwin mès wherow yw an pêmont 'there's no such thing as a free lunch.' Benthyk dhyworth Kembrek yw an lavar-ma: Gwertha an vuwgh rag perna tarow, hèn yw rag 'to rob Peter to pay Paul'. Benthyk yw hebma inwedh ha dâ yw rag 'people who live in glass houses:' a wonetho has dreyn, ny dal dhodho mos dieskys, warlergh an lytheren 'he who sows thorns, should not go barefoot'. In Sowsnek ny a lever 'we took a short cut.' Rag hedna yma an Gembrion ow leverel: Ny a dheuth hens an tarow. Ha rag 'spiral staircase' y a lever stairys an bùcka. Rag leverel 'he got out of bed on the wrong side' yma an Godhalegoryon Wordhen ow leverel: Ev a wrug pîsas wàr an lynas hedhyw myttyn. In Sowsnek ny a lever 'shutting the stable door after the horse is bolted' rag côwsel adro dhe remedy assayes pàn vo re holergh. Yma fordh ewn rag leverel hedna in Kembrek. Trailys dhe Gernowek yth ywa: derevel pows wosa pîsas. Mars eson ny ow côwsel adro dhe jorna pòr yêyn, ny a yll leverel Yth ywa yêyn lowr dhe rewy an cawgh i'n vran. In Sowsnek yma pobel ow leverel 'he's a chain smoker.' I'n gwelha prës nyns yw an practys uthyk-na mar gebmyn dell o. Mar qwren ny sewya an Wydhyly, ny a yll leverel: Ev yw chymbla tobackô. In Sowsnek yth yw leverys 'we're up shit creek without a paddle.' Moy tradycyonal rag Kernowegoryon a via: yth eson ny in neyth nedras. Yn fenowgh in Sowsnek pàn nag yw nebonen parys dhe woslowes orth cùssul dhâ, pobel a lever 'It's like talking to the wall.' In Kernowek hedna a yll nos trailys avell Yth ywa kepar ha gwary jyggys dhe ven mildir. Fordh aral yw: y fia mar dhâ dhyn côwsel orth an gwyns. Yma lavar hengovek dell hevel a yll bos trailys dhe Gernowek indelma: Hy yw moy tavas ès dyns. Hèn yw dhe styrya hy dhe vos ow côwsel heb hedhy. Yth yw hedna kepar hag englyn Lhuyd:\nAn lavar coth yw lavar gwir\nbÿdh dorn re hir bÿdh tavas re hir\nmès den heb tavas a gollas y dir.\nRes yw remembra fatell usy a gollas y dir ena ow styrya: ev a gollas y jauns, ev a veu gesys wàr dhelergh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/187-tavasedhow-kernowek","date":"2020-10-29T02:26:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107902683.56\/warc\/CC-MAIN-20201029010437-20201029040437-00682.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990446568,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99904465675354}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":67906.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Korf Lagha an Statys Unys\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Korf Lagha Statys Unys yw an lagha gorughel a'n SUA. Ev a dheskrif an maner dre an governans SUA a ober. Ev a fastas yn 1788 ha yma 27 amendyansow. Ev a veu amendys diwettha yn 1992. Ev a fast an tri skorrow a overnans federal: an kortys, an executive hag an legislature.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Korf_Lagha_an_Statys_Unys","date":"2020-10-27T22:07:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107894759.37\/warc\/CC-MAIN-20201027195832-20201027225832-00002.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996609688,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996609687805176}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80254.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Devyn mes a Whedhlow Jacob ha Wilhelm Grimm\nLymnans gans Robert Anning Bell\nKernowek © 2019 Ian Jackson\nI'n termyn eus passys y feu logosen, edhen, ha selsygen kescowetha, ow sensy mêny kebmyn, ow pewa cosel brav, hag owth encressya marthys aga dâ. Gweyth an edhen o neyja pùb jorna aberth i'n coos ha dry cunys tre. Res o dhe'n logosen don dowr, cuna an tan, ha settya an bord, mès res o dhe'n selsygen kegy.\nSeul a vo re wydn aga bÿs, y fedhons y prest hirethek warlergh neptra nowyth. Udn jëdh an edhen a vetyas gans ken edhen, ha whedhla y cyrcùmstancys bryntyn ha bôstya anodhans. An edhen aral, bytegyns, a'n crias gocky fol dre rêson y ober cales, in dadn leverel fatell esa dhe'n dhew chy negys êsy. Rag pàn wrug an logosen hy than solabrës ha don hy dowr, y fedha hy ow mos ajy dh'y rom bian ha powes erna ve hy gelwys dhe settya an bord. Gortos ryb an pot a wre an selsygen, ow qwetyas bos an vytel kegys yn tâ, ha, pàn o prës ogatty kynyewel, y fedha hy ow rolya hy honen unweyth hag arta der an bros pò dre'n losow hag indella amanydnys vowns y, sellys, ha parys. Pàn o an edhen devedhys tre ha'y vegh gorrys dhe'n leur, yth esens y owth esedha rag debry, ha wosa y dhe worfedna an boos, y fedhens y ow cafos gwalgh a gùsk bys i'n nessa myttyn, ha spladn o aga bêwnans.\nTernos an edhen, kentrydnys gans an edhen aral, ny veu whensys dhe neyja i'n coos, hag ev ow leverel y vos servont nans o termyn hir lowr, ha'y vos mockyes gansans, ha dell o res dhedha keschaunjya wortyweth, ha whelas araya an dra in ken maner. Ha kynth esa an logosen ha'n selsygen kefrës ow pesy pòr dhywysyk, stowt veu an edhen, ha leverel bos res y brevy. Anjy a dôwlys predn in y gever, ha'n predn a godhas wàr an selsygen dhe dhon cunys, y feu an logosen an kegynores, ha res o dhe'n edhen dry dowr.\nPandra wharva? An selsygen vian êth in mes tro ha'n coos, an edhen bian a wrug cuna an tan, an logosen a waityas ryb an pot ha, hy honen oll, gortos bys may teffa Selsygednyk Deg tre, ow try cunys rag an nessa jorna. Saw an selsygen vian a strechyas mar hir wàr an fordh, mayth esa own dhedhans y oll aga dew bos nampyth amyss, hag in ebron y whrug an edhen neyja pols in mes rag hy metya. Bytegyns, ev a vetyas wàr an fordh, ha nyns o napell, certan ky a wrug assaultya an selsygen druan kyns, avell pray lafyl, ha'y sêsya ha'y hollenky. An edhen a gùhudhas an ky a dhrog-ladrynsy noth, saw euver o geryow, rag an ky a leverys ev dhe gafos an selsygen dell esa ow ton lytherow fugys, ha rag hedna hy bêwnans o kellys orto.\nYn trist an edhen a gùntellas an cunys in bàn, neyja tre, ha derivas pùb pëth a welas ev ha'y glôwes. Troblys êns y yn frâs, mès unverhës dell vydnens y gwil oll aga ehen ha remainya warbarth. Ytho an edhen a settyas an bord, ha'n logosen a wrug obery an vytel, ha porposys veu hy dh'aga farusy, ha dhe worra hy honen i'n pot dell o an selsygen ûsys dhe wil, ha dhe rolya ha dhe gramyas i'n losow rag aga hemysky; saw kyns ès hy dhe dhrehedhes bys i'ga cres hy a veu lettyes, ha kellys o hy crohen ha'y bêwnans i'n assay.\nPàn dheuth an edhen rag don an kydnyow ajy, nyns esa kegynores dhe weles. In y awhêr an edhen a wre tôwlel an cunys obma ha dy, gelwel ha sarchya, mès nyns o kegynores vëth dhe drouvya! Drefen y fowt preder, an cunys a gemeras tan, may feu faclyans uthyk; an edhen a fystenas rag kerhes dowr, saw an kelorn a dhroppyas i'n pith, hag ev ow codha aberveth ganso, ha ny ylly scappya, mès res o dhodho budhy i'n tyller-na.\nGERVA\nGLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows.\namanydna v butter\namy·ss adv wrong, amiss\nawhê·r m distress\nbegh m behow burden\ncollenky v swallow [whole]\ncuna v set light to (fuel)\ndâ m possessions\ndrog-ladrynsy m robbery\ndroppya v drop\nencressya v increase\nfaclyans m conflagration\nfugya v fake, forge\ngwalgh m fill\ngwil oll y ehen phr do one's best\nkegynores f kegynoresow cook (female)\nkentrydna v spur, prompt\nkynyewel v dine\nnape·ll adv a long time with express negative\npray m prey\npredn m prednyer lot\nsalla v salt\nsarchya v search for\nselsygednyk f selsygednygow little sausage\nsêsya v seize\nstowt adj stubborn\ntôwlel predn phr cast lots\nvytel col food\nwhedhla v tell, relate","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-logosen-an-edhen-ha-n-selsygen","date":"2020-10-30T16:09:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107911027.72\/warc\/CC-MAIN-20201030153002-20201030183002-00289.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968412519,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968412518501282}","num_words":1350,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":44952.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre rag moy ages 1.5 milvil a skrivennow, lyvrow, mappow ha skeusennow kevrynnys gans Kernow. Ni a with war an brassa kuntel y'n norvys a govskrifvaow ha lyvrow ha dhedha themow kernewek, dyllys dres 850 a vledhynnyow.\nDrefen bos agan menegvaow mar olldhalghus, nyns yw possybyl y'n eur ma dh'aga threylya yn Kernewek. Notyewgh, mar pleg, y hwra nebes a'n folennow a-woles agas daskevarwodha rag henna dhe'n wiasva y'n yeth Sowsnek. Wolkom owgh hwi dhe hwithra pella dre dhevnydhya an dewisyow a-woles.\nYth aswonyn bos y'gan menegva nebes termow yw divlas, ha nebes a's teves styryow re janjyas dres an osow. Yma termow a'n par na a-berth yn nebes kovadhow derowel re beu gwithys rag kedhla dhe dhevnydhyoryon gnas ha dalgh a'n fentynnyow anedha. Ny wrons i meneges breusow an Gonis Kovskrifennow ha Studhyansow Kernewek. Edrek a'gan beus a neb offens may kemerrer a'n komprehendyans a'n termow ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/","date":"2020-10-22T09:23:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107879362.3\/warc\/CC-MAIN-20201022082653-20201022112653-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44151.8,"cluster_detection":1} +{"text":"FOUR DECADES OF PROSE DEVELOPMENT\nThe very first original novel published in Revived Cornish appeared in 1984. Its place in the history of the Cornish Revival is secure.\nHowever, anyone learning revived traditional Cornish today should be aware that the language continues to evolve at a relatively fast pace. We extract more information from our historical sources. We apply up-to-date methods of Celtic language planning. And we follow the example of our best contemporary writers.\nSo a good piece of advice for any learner considering older revived Cornish:\nMind the Gap!\nHere is the first chapter of that first novel, respelled in Kernowek Standard (KS), emended to reflect current vocabulary and grammar in traditional Cornish prose '40 years on', The author's word-order, though at times unorthodox by today's standards, has been treated as a matter of style and left unaltered. The original text is given underneath for comparison. It apparently contains several typographical errors, perhaps introduced by the publisher \/ printer.\nIan Jackson, August 2020\nAN GÙRUN WOSAK A GELTYA\nGans Melville Bennetto\nCOVATH A'GAN HENDASOW\nDew grug dres âls dew cans in uhelder yma inter Porth Carnans ha Porth Dowr. In dadn an crugyow-ma yth o encledhyes gwelhevyn esa ow rêwlya an randir-ma nans yw dyw vil vledhen. Encledhyes i'n kystyow men yth o tus vrâs, mès palor heb sansoleth i'n gansvledhen dhewetha a dhyscudhas an cromlehow ha terry an kystyow men ha don in mes an eskern esa aberth ina. Ogas dhe'n tyller-ma wor'tu ha'n west y hyller miras orth Pentir Tregoth. Warnodho yma crug aral may tyscudhas cledhyor corf gyllys in eskern a welhevyn, plegys y dhêwlin bys in y elgeth. Inwedh wàr an enys yth esa remenans a hengledhyow mayth esa casoryon gyns ow qwitha covath a'gan hendasow Geltek.\nIntra an enys hag obma yma meur a stappys eus ow lêdya dhe woles an treth carnak ha gwyls. Hanter-fordh wàr nans yma dew doll adhyhow. Fogevyow yns y, adenewen, aberth i'n âls. Yth o leverys y whrug gwycoryon frank an tell rag gorra in bàn dhe govva gwara chyffar. Yth o leverys bos radn udn fogo owth istyna dhe neb tre, Trevenoweth hy hanow, eus mildir dhyworth an âls. Dhe wir yma onen a'n dhew doll ow tyberth in dyw radn, may ma ow lêdya pùbonen nebes lathow bytyweth. Yma an toll aral ow radna in teyr farth. Dew anedha yw devedhys wosa pols dh'aga fedn, mès yma an tressa ow mos pelha ahës qwarton mildir. In gwir an tell a veu pelys gans tus bal rag whilas mûn: i'n câss-ma, plobm-arhans. An jyn rag halya mûn dhe bedn an âls o henwys 'Whypsyderry'. Ev a ros an hanow-ma dhe'n treth in dadno ha dhe'n âls a-ughto.\nYma inwedh i'n âls obma fogo vrâs, may fedha meur a wycoryon frank ow keles aga gwara chyffar. Y fedha an dus hardh owth eva aga dowr tobm Frynk aberth inhy, rag hedna yth yw hanow an fogo \"An Hel Banketta\". In dallath an gansvledhen-ma inhy yth o sensys golyow ilow. Ny yll den vëth entra ajy dhe'n fogo m'as pàn yw tryg. Res o dhe bùbonen entra dhedhy dre blegya y bedn rag yma porth entra isel ha rag an âls dhe vos cales. Aberth i'n fogo yth o an hel pòr vrâs, lowr dhe sensy mil dhen. Wàr leghow fos an garrek yth o sevys cantolyow, hag o anowys. Dhe'n fogo yth o drÿs pyanô heborth. Y fedha an cùntellyans ow cana lies cân. Wortyweth y fedha pùbonen ow cana 'Dewlagas teg ha du' ha 'Trig genef vy'.\nYma trosow ancoth dhe glôwes pàn yw morlanow. Yw uj cowr pò yw lion? Nag yw. Dhyworth tell i'n âls y teuth. Yma todnow crev ow frosa dre doll cul a'n eyl tenewen dhe'n âls hag ow tardha mes a'y gela kepar hag uj a daran in fenten pò, mars yw kewer gosel, kepar ha wheth cowr in ewon fin. Ot obma tir an tell ow whetha ha fornow a Neptûn.\nOriginal printed text, as published by Dyllansow Truran in 1984\nAN GURUN WOSEK A GELTYA\nCOVATH AGAN HENDASOW\nGans Melville Bennetto\nDeu grug dres als deu cans yn ughelder yma ynter Porth Carnans ha Porth Dowr. Yndan an crugyow-ma yth o encledhyes gwelhevyn a rewlya an randyr-ma nans yu dyw vyl vledhen. Encledhyes y'n kystyow men yth o tus vras, mes palor hep sansoleth y'n gansbledhen dhewetha a dhyscudhas an cromleghyow ha terry an kystyow men ha don yn mes an eskern aberthynna. Ogas ha'n le-ma wor'tu ha'n howlsedhas y hyller myras orth Pentyr Tregoth. Warnodho yma cruk aral may tyscudhas cledhyer corf gyllys yn eskern a wellhevyn, plegys y dheulyn bys dh'y elgeth. Ynweth war an enys yth esa remenans hengledhoyow mayth omwytha casoryon kens covath rag agan hendasow Geltek.\nYntra'n enys hag omma yma mur a gammow a led dhe woles an treth carnak ha gwylls. Hanter hens war nans yma deu doll a dhyghow. Fowgevyow yns y adenewan aberth y'n als. Y leverys y whruk gwycoryon frank an tell rak gorra yn ban dhe govva gwara chyffar. Y leverys ran un fogo ystynna dhe dre, Trevenoweth y hanow, us myldyr dyworth an als. Dhe wyr onen an dheu doll a dhyberth yn dyw ran, may led pup onen nebes lathow byteweth. An doll aral a ran yn tyr farth. Dyw anedha a dheth pols dh'aga fennow, mes an tressa a pella a hes quarter myldyr. Yn whyr an tell o palys gans tus bal rak whylas mun, y'n cas-ma, plom-arghans. An jyn rak halya mun dhe ben an als o henwys \"Whypsyderry.\"\nYma ynweth y'n als omma fogo vras, may kely mur a wyscor frank y wara chyffar. An dus harth a eva aga dowr rom Frynk aberthynny, raghenna yth yu hanow an fogo \"An Hel Banketta.\" Yn dalleth an gansblethen-ma ynny yth o synsys golyow ylow. Ny yl denvyth entra aberth y'n fogo ma's mayth yu tryg. Res o dhe bup onen entra dhedhy dre blegya y ben awos bos porth entra ysel ha bos an als cales. Aberth y'n fogo yth o hel pur vras, lowr dhe synsy myl dhen. An leghow fos an garrek yth o sevys canstolyow o enewys. Dhe'n fogo yth o dres pyano heborth. An cuntellyans a gana lyes can. Worteweth pup onen a gana \"Deu lagas tek ha du\" ha \"Tryk genef-vy.\"\nYma trosow ancoth y hyllyr clewes pan yu morlanow. Yu-ef us cawr po yua lew? Nag us. A dhyworth tell y'n alsyow y teth. Todnow cref a fros dre doll gul a ur tenewan an als hag a darth mes dh'y gyla kepar hag us a daran yn fenten vras ha pell po mars o kewer gosel kepar ha wheth cawr yn ewon fyn. Otomma tyr an tell ow whetha ha fornow a Neptun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/grammar\/four-decades-of-prose-development","date":"2020-10-28T04:50:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107896778.71\/warc\/CC-MAIN-20201028044037-20201028074037-00469.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988868833,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988868832588196}","num_words":1669,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48356.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Politegieth\nPolitegieth yw an fordh may hwra dewisyow tus trigys war-barth. Amkan politegieth yw gul unnverheansow yntra tus, may hyllons kesvewa yn bagasow kepar ha loethow, sitys, po kenedhlow. Yn bagasow bras, kepar hag yn kenedhlow, yma tus a spensa an brassa rann a'ga thermyn ow kul unnverheansow a'n par ma. Hanow an dus ma yw politegoryon. Politegoryon, ha treweythyow tus erell, a wra martesen omguntell dhe furvya governans. Hanow an studhyans politegieth yn pennskol yw godhonieth politek, studhyans politek, po menystrans poblek.\nGovernansChanjya\nAn governans a assay ledya an bagas oll. Governansow a wra traow kepar ha:\n- Ervira piw a wra kavoes py parthow a dir\n- Ervira piw a yll leverel pyth dhe wul dhe dus erell\n- Ervira mar mynnons breseli gans kenedhel arall\n- Gwruthyl mona\n- Drehevel traow dhe'n devnydh an bagas oll, kepar ha stretys, klavjiow, lyvervaow, ha porthow lestri\n- Adhyski tus, po rag les aga honan, po dh'aga dyski hemm a vynn an orta godhvos an governans\n- Gwitha an re yowynk, an re klav, po an re koth\n- Menystra les an wlas, ha menystra an mona a yll bos kevys dhe spena rag gonisyow (r.e. klavjiow, skolyow, h.e.)\nUnn fordh der an pyth y hwra governans ledya an bagas yw dre wul laghys ha rewlys a lever dhe beub henn a yllons ha nag yllons gul. An governans a wra an laghys na may fo saw hag arayys yn ta an gemmynieth. An lagha \"res yw dhywgh sevel orth eva las ow lewya karr tan\" a lett tus rag lewya-medhow, tra a allsa bos ladhadow. An lagha \"res yw dhywgh gwiska basnet ow lewya jynn diwros\" a wayt mayth omwittho tus.\nAn governans a yll ynwedh rewlya, dre fordhow erell saw gul laghys, tus ha hemm a hwer yn gwlas.\n- Rag ensampel, an fordh may spenno governans y vona, a yll chanjya meur hemm a yll po na yll gul tus. Mar spen meur a vona rag klavjiow ha klavjioryon, dres lykklod y hwra an werin dos ha bos moy salow.\n- Ynwedh, mars yw da an governans gans an werin, po mar tybons aga governans dhe vos fur, galladow yw y hwrons neppyth awos aga governans dhe leverel y fia da y wul. Governansow a wra yn fenowgh skrisellow po argemmynnow y'n bellwolok, a gennerth an werin dhe sevel orth megi sigarigow, po dhe dhybri moy a froeth ha losow.\nY kehevelir yn fenowgh politegieth hag ethek (tybyansow a ewn ha kamm). Moy kepar ha studhyans anpythek a ewn ha kamm yw ethek. Dell yw usys, moy bysi yw pennrewl dhe ethek ages lagha, politegieth, po lyskanasedh, ytho yma lies den na grys bos ethek hewul. Byttegyns, heb neb nivel a unnverheans a-dro dhe ethek, ny via dres lykklod fordh dhe wul dadhelva, laghys, po etholans. Yma pup-prys neb unnverheans a-dro dhe ethek hag omdhoen yn kevreyth politek.\nPartiowChanjya\nY'n brassa rann a wlasow, y furvyas partiow dhe worra tybyansow yn-mes. Yma dell yw usys neb disakord yntra tus yn parti, mes i a gesober awos i dhe dybi y vos unnverheans lowr a-dro dhe lies tra, hag y's tevia moy a nerth mar kesoberrens. Yma unnverheans yntredha dhe gavoes an keth breus a-dro dhe lies mater, ha dhe skoedhya an keth chanjys dhe'n lagha, ha'n keth hembrenkysi. Dell yw usys, etholans yw kesstrif a vysk lies parti dyffrans. Nebes ensamplow a bartiow yw an Parti Livrel, an Parti Lavur, ha'n Parti Gwyrdh.\nIstoriChanjya\nAristotle, an filosofer grek, a skrifas bos tus eneval politek, ha bos mell krev ynter ethek ha politegieth.\nNiccolò Machiavelli a skrifas, yn y lyver dhe 1532, An Pennsevik, bos politegieth a-dro dhe gavoes ha synsi nerth, y'n kynsa le. Heb nerth, ny allsa hembrenkyas gul travydh, dell leveris ev.\nDhe 1651, Thomas Hobbes a skrifas Leviathan, lyver a-dro dhe bolitegieth. Hobbes a skrifas a dus ow taskorr aga nebes a'ga gwiryow, orth aga keschanjya rag difresyans a'n governans.\nDhe'n blydhennyow 1800, John Stuart Mill a wrug displegya an tybyans politegieth \"livrel\". Mill a leveris bos gwerinieth displegyans an moyha dhe-les a'n blydhennyow 1800. Dell leveris ev, y talvia bos moy a dhifresyansow rag gwiryow an unnigyn erbynn an governans.\nBernard Crick a skrifas rol a'n vertus politek, bos a-dro dhe'n gwella gwriansow a bolitegieth hy honan.\nPolitegieth keswlasekChanjya\nYma ynwedh disakordow yntra gwlasow erell. Hanow assays dhe dhigelmi kudynnyow dre guntellesow yw lyskanasedh. Hemm yw politegieth yntra kenedhlow, a-der a-berth yn kenedhlow. Mar nyns eus digelmi an kudynnyow dre guntellesow lyskanasek, y hyll bos bresel po broweghereth avel siwyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Politegieth","date":"2020-10-25T04:50:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107887810.47\/warc\/CC-MAIN-20201025041701-20201025071701-00320.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999947548,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999947547912598}","num_words":856,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54668.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Eglos a-varr (kyns 1534)\nAn Kovadh Kerghynnedh Istorek a gomprehend manylyon hag imajys a lies tra gans styryow kryjyk, y'ga mysk krowsow meyn ha puthow sans. Kresen Kernow yw tre ynwedh dhe govadhow dhyworth priorjiow hag eglosyow a-varr, rag ensampel skrifennow teg dhyworth Priorji Ti War Dreth, ha'n fenten veur a-dro dhe selyans Kolji Glasnedh dhe Bennrynn, an Kartulari Glasnedh.\nKovadhow Eglos Pow Sows\nNiver bras a'n kuntellow synsys yn Kresen Kernow yw junys orth Eglos Pow Sows, selys gans Henri VIII yn 1534. Dre vras yth yw hemma awos bos an bluw unnses posek a wovernans teythyek dres lies kansvledhen. Rag henna, kovadhow an bluw a geskelm dhe lies testen ha thema aral (mirewgh yn arbennek orth Istori Teylu, Boghosogneth ha Yeghes).\nAgan kuntellow a gomprehend vysytyansow ha menegvaow eglosyek, hag a dheskrif eglosyow unnik, aga thir, aga studh, omdhegyans pronteredh ha kuntellyans, ha deskrifansow a dhillas eglos, klegh ha lyvrow a-bervedh. Kuntellow dhyworth pluwow unnik a yll komprehendya devnydhyow kovskrif rych, kepar ha skrisellow rag darvosow ha gwriansow, dydhlyvrow ha lytherow ha pals moy. Kovlyvrow besydh, demedhyans hag ynkleudhyans yw fentynnyow a res rag istorioryon teylu.\nEpskobeth Truru ha Penneglos Truru\nEpskobeth Truru a veu selys yn 1877 ha Kresen Kernow yw Sodhva Govadh an Epskobeth. Penneglos Truru a veu drehevys avel kevysta Epskop Truru, ha ni a with lies skrifen ow tochya hy sel ha displegyans, y'ga mysk towlow ha skeusennow a'y drehevyans.\nKovadhow Dissentyans\nJohn Wesley a vysytyas Kernow rag an kynsa prys yn 1743 ha dehweles liesgweyth a'y wosa. Wesleyanyon o an brassa hanwans a Vethodydhyon yn Kernow, kynth esa dres an bledhynnyow pymp hanwans dhe'n lyha a Vethodysieth aral – yntredha Kristonyon an Bibel, hag a veu selys omma. Erbynn kres an 19ves kansvledhen moy ages 60% a eglosoryon yn Kernow eth dhe wonisyow Dissentyans.\nKresen Kernow yw an withva sodhogel rag kovadhow trova ha chapel kernewek. Shour a dhevnydhyow re beu gesys genen, kyn nag usi kovadhow dhyworth pub chapel. Kovadhow a gomprehend kovnotyansow kuntellesow, akontow, towlow trovaow, keffrys ha kovadhow Skolyow dy'Sul, bagasow ilewydhyon, golyow te, ha kovlyvrow besydhyow, demedhyansow hag ynkleudhyansow. Tre on ni ynwedh dhe lyverva Kowethas Istorek Methodysieth Kernewek, ow komprehendya kuntel marthys bras a lyvrow, dydhlyvrow, lyvrow-termyn ha lyvrigow.\nEglosyow Besydhek, an Dhistagyon hag Anserghek\nEglosyow Anserghek hag an Dhistagyon a furv rann bosek a'n istori a Dhissentyans yn Kernow, gans kuntellesow synsys a-dhia an bledhynnyow 1660. Kresen Kernow yw tre dhe govnotyansow, akontow ha kovlyvrow dhyworth nebes a'n eglosyow ma.\nKatholigyon Romanek\nWosa Henri VIII dhe omdhiberth a Roma yn 1534, Katholigieth o anlaghel yn Pow Sows bys dhe 1688. Diwettha, Kernow a veu kudhys gans Epskobeth Aberplymm, ha rann Pastel-vro an West o, ha'ga arghow gwithys gans Sodhva Govadh Brystow. Kovlyvrow ha kovadhow pluwyow Katholek yw giwthys y'ga eglosyow unnik.\nKowethas an Gothmans (Krenoryon)\nKrenoryon Bregowtha a dheuth yn Kernow y'n bledhynnyow 1650, ha degemerys yn kolonnek ens. Kovadhow an Grenoryon re beu kuntellys ha gwithys gans rach pub-prys. Kovadhow hag a dreusvewas dhyworth Kowethas an Gothmans re beu gesys ha gwithys gans Kresen Kernow, ow komprehendya kovnotyansow, kovlyvrow ha rolyow eseleth, keffrys ha kovadhow teyluyow Krener chif kepar ha Stephens ha Fox.\nKovadhow Yedhowek\nYth esa synagys dhe Bennsans (1807-1906) hag Aberfala (1740-1892). An synaga dhe Aberplymm a syns kovadhow dhyworth an 18ves kansvledhen. An Yedhowyon a Gernow gans Keith Pearce a brovi fenten dhyllys marthys.\nBuddieth\nKresen Kernow a syns an argh a Wilfred Bede Picard, esel fondya an Bagas Buddiek Porthenys yn bledhynnyow 1960, kynth usi an kuntel ow kortos bos ordenys yn rolas.\nTermys hwithra alhwedh: church or chapel name, sermon, bible, scripture, Methodist, Anglican or other denomination, church, chapel, Non-Conformist, Jew\nKuntellow alhwedh: P (Church of England parish collection), D (Diocese of Truro), MR (Methodist records), TCM (Truro Cathedral), RS\/59 (Glasney cartulary), ART (Tywardreath Priory), SF (Society of Friends)\nDyllansow alhwedh: Cornwall and the cross, Christianity 500 to 1560 by Nicholas Orme, 2007; Unity and variety: a history of the church in Devon and Cornwall by Nicholas Orme, 1991; History of Cornish Methodism by Thomas Shaw, 1967","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/kovadhow-kryjyk\/","date":"2020-10-29T19:26:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107905777.48\/warc\/CC-MAIN-20201029184716-20201029214716-00181.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999467134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999467134475708}","num_words":893,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58600.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow a syns kansvilyow a imajys istorek a Gernow keffrys hag a dus ha darvosow junys dhe Gernow. Nebes a'n imajys ma yw negedhennow gweder, re erel yw gravyansow, pryntow ha kartennow post. Nebes anedha yw glusys yn lyvrow kuntel, re erel yn skryppys ha maylyers.\nLies a'n skeusennow ma re dheuth dhyn dre guntellow teylu unnik. Ynwedh, ni a'gan beus kuntel skeusenner gwask George Ellis hag a syns ynno moy ages 100,000 negedhen. Ellis a dheuth dhe Vosvena dhyworth Loundres orth dalleth Nessa Bresel an Bys hag ena y trigas ev, ow kemeres skeusennow a Gernow Est hag a'y thus dres an vresel bys y'n bledhynnyow 1970.\nKovadh an Kerghynnedh Istorek (Sowsnek) a syns ynno keffrys milyow a imajys a dhrehevyansow istorek ha tirnosow hag a verk an dirwedh gernewek. Y'ga mysk yma imajys a bonsyow, fenestri, dorjiow ha krowsow, keffrys ha kuntel bras a skeusennow dhyworth an ayr.\nRivenegi agan kuntel yw ragdres a bes, gwrys dre vras gans bodhogyon. Ragwir rag an rivenegyans yw an negedhennow gweder, rag may teffons ha bos moy hedhadow. Y hyllir peuri agan imagys rivenegys omma.\nTermys hwithra alhwedh: album, photograph, postcard, slide, negative; dewisewgh 'photograph' yn furvas\nDyllansow alhwedh: A Cornish camera by George Ellis and Sarah Foot, 1982","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/skeusennow\/","date":"2020-10-29T19:00:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107905777.48\/warc\/CC-MAIN-20201029184716-20201029214716-00411.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999963522,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999635219573975}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60274.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Brithlennow Kernow yw eghen a dhigessenyans y'gan kuntel a govskrifennow ha lyvrow.\nAn 58 brosweyth ma a veu gwrys gans Fondyans Tregellas (fondys gans Rita Tregellas Pope) y'n 1990 ow rag 'avonsya aswonvos ha konvedhes a ertach gonisogethel Kernow'. An brithlennow a veu gwrys gans brosyoresow dres Kernow ha pub huni a dhevnydh thema a istori po mythologieth Kernow dhe wul lymnans bewek.\nRag ogas hag 20 bledhen an brithlennow a gregi yn 'Kresen Kernow' yn Plas Alma, Resrudh, ha dileys a vons dhe Gresen Kernow pan veu hi ygerys yn 2019. Pub prys yma nebes a'n brithlennow displetys yn Kresen Kernow, hag y hyllir gweles an re erel dre vysytya agan stevellow diogel (dre ragerghi hepken). Ni re wrug rivenegi an aray leun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/brithlennow-kernow\/","date":"2020-10-29T18:58:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107905777.48\/warc\/CC-MAIN-20201029184716-20201029214716-00672.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999945164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999945163726807}","num_words":159,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84709.0,"cluster_detection":1} +{"text":"KOKAN\nKowethyans Kevambos an Atlantek North (KOKAN), henwys yn Sowsnek an \"North Atlantic Treaty Organization\" (NATO), yw keffrysyans breselek. Ev a veu selys gans Kevambos Atlantek North (Sowsnek: North Atlantic Treaty) yn 1949 hag a veu sinys yn Washington, D.C., Statys Unys, 4ves Ebrel, 1949. Yma y bennplasyn Brusselas, Pow Belg. Y hanow sodhogel aral (a-der Sowsnek) yw yn Frynkek: Organisation du traité de l'Atlantique nord (OTAN).\nYethowChanjya\nYma diw yeth sodhogel dhe NATO, Sowsnek ha Frynkek, dell yw styrys yn Erthygel 14 a Gevambos Atlantek North.\nIstoriChanjya\nYn 1949, eseli KOKAN o: an Statys Unys, Pow Belg, an Iseldiryow, Lushaborg, Pow Frynk, an Ruwvaneth Unys, Kanada, Portyngal, Itali, Norgagh, Danmark hag Island. Wosa teyr bledhen, 18ves Hwevrer 1952, Pow Grek ha Turki a junyas ynwedh.\nPan junyas Almayn West 9ves Me 1955, y feu deskrifys avel \"poynt treylya y'n istori agan brastir\" gans Halvard Lange, Menyster Tramor Norgag a'n oos. An sewyans a veu Kevambos Warsow, sinys 14ves Me 1955 gans an Unyans Sovyetek a'y statys lorell avel gorthyp dhe GOKAN.\nWosa an Vresel Yeyn yn 1999 tri fow kemynegorek y'n termyn eus passys a junyas KOKAN: Hungari, an Pow Chek ha Poloni. Dhe'n 29ves Meurth 2004 seyth moy pow europek a'n north ha'n est a junyas KOKAN: Estoni, Latvi, Lithouani, Sloveni, Slovaki, Bulgari ha Roumani.\nKroati hag Albani a dhegemeras galow eseleth KOKAN dhe 3a Ebrel 2008. Repoblek Makedoni a dhegemeras galow ambosek hepken awos bos difenlettys gans Pow Grek wosa dadhel hanow yntra Repoblek Makedoni ha Pow Grek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/KOKAN","date":"2020-10-25T05:17:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107887810.47\/warc\/CC-MAIN-20201025041701-20201025071701-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9919652343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9919652342796326}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":42486.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Cider\nDiwes alkoholek a wrer gans sugen avalow gweythys yw cider (treweythyow sider ynwedh), kyn hyllir y wul gans sugen per keffrys. Y hyllir devnydhya pub eghen a aval, mes y tevir nebes sortow yn arbennek rag askorra cider. Yn diwes a yll komprehendya yntra 3% hag 8.5% a alkohol.\nKernow ha Soth-West Pow Sows yw onan a benn arenebedhow askorra cider y'n bys oll. Mes yth yw gwrys ynwedh yn rannow erel an Enesow Bretennek, yn unn gomprehendya Kembra ha Wordhen. A-ves dhe Vreten ha Wordhen yma Breten Vyghan, Normandi, Pow Bask hag arenebedhow yn Skandinavi aswonys ra'ga cider.\nDallethvos an ger[chanjya | pennfenten]\nAn ger sicer a dhiskwedh y'n Vocabularium Cornicum avel ryb an Latinek Sicera,[1] eghen a dhiwes alkoholek, chevisyes a'n Greka Koth σῑ́κερᾰ (sī́kera). Y hwrer mencyon a'n diwes diwweyth yn Beunans Meriasek avel cydyr.[2] Yma lies fordh a skrifa'n ger yn Kernowek dasserghys an jydh hedyw, cider a hwer y'n Furv Skrifys Savonek, sider yn Kernewek Kemmyn, ha cȳder yn Kernewek Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cider","date":"2020-10-30T16:50:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107911027.72\/warc\/CC-MAIN-20201030153002-20201030183002-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996132255,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996132254600525}","num_words":208,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50046.3,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH PASTY\nGans nôtyans grassys dhe Cowethas an Pasty a Gernow (Cornish Pasty Association)\nDevnyth\nDhe'n past brew (y hyller ûsya past pyff garow inwedh):\n500 gràm bleus bara crev (bysy yw ûsya bleus crev, awos crefter addys i'n glûten dhe vos owth ascor past gwethyn crev)\n120 gràm blonek gwydn\n125 gràm amanyn a Gernow\n1 lo tê holan\n175 mylylîter dowr yêyn\nDhe'n gwalhans:\n400 gràm bowyn losten ('beef skirt') dâ y gwalyta, trehys dhe dhîcyow\n300 gràm patâtys, dyruskys ha dîcys\n150 gràm tùrnyp (h.y. swed, adar tùrnyp gwydn), dyruskys ha dîcys\n150 gràm onyon, dyruskys ha trehys\nHolan ha puber (kebmyns 2:1)\nOy fustys \/ leth rag kenen\nMANER PARUSY\nGwra keworra an holan dhe'n bleus in scala kemysky. Rùttya an dhew sort a vlonek aberth i'n bleus yn scav bys may fo hevelep dhe vrowsyon bara. Keworra dowr, dry an kemysk warbarth, ha tosa bys may fo an past gwethyn. Y whra pelha termyn ès yw dhe wil gans past normal, mès yma ow ry an crefter dhe'n past eus otham anodho rag sensy an gwalhans ha gwitha shâp dâ. Y hyller ûsya kemyscor boos. Gwra cudha gans kenen vytel ha gasa dhe bowes 3 ourys i'n yêynor. Hèm yw stap meur y bris, dre rêson rolya ha shâpya an past dhe vos ogas ùnpossybyl pàn yw nowyth gwrës. Gwra rolya an past in mes ha trehy dhe gelhow 20 centymêter aga threuslînen ader dro. Plât tenewen yw brâster delvrysek rag ûsya avell gedyor. Gwra gorra an losow ha'n kig wàr an past gwyscas ha gwyscas, owth addya plenta saworyans. Mailya an past adro ha cryhy an emlow warbarth. Gorra kenen oy fustys pò oy ha leth kemyskys. Pobas in 165 degrê Celsyùs (forn wynsel) rag 50-55 mynysen, ader dro, bys may fo owrek.\nCÙSSUL A BROW\nBowyn losten ('beef skirt') yw an trogh kigereth ûsys in pastys teythiak a Gernow. Hèm yw torr an best awoles. Nyns eus gyew, bohes yw an berry, kegys a vëdh gans an losow criv i'n kettermyn, ha'y sùgan ow qwil sows marthys dâ. Gwra ûsya patâtys ferv ha corus, rag ensompel Maris Peer pò Wilja. Patâtys bleusek a wra mos dhe vrewyon pàn vowns y kegys.\nMANER CRYHY\nGwra scubya amal an past gans dowr.\nPlegya an hanter aral a'n past dres an gwalhans ha gwasca emlow an hanter-kelgh warbarth yn fast.\nPockya wàr amal an past dhe'n dor ha trailya amal an past rag formya crygh.\nGwra arta hag arta, wàr amal an past ahës.\nPàn re wrusta cryhy an amal oll ahës, gwra plegya an pednow dewetha wàr woles.\nAn pasty yw cowlwrës ha parys dhe'n forn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/pasty-a-gernow","date":"2020-10-30T15:56:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107911027.72\/warc\/CC-MAIN-20201030153002-20201030183002-00485.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998557508,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985575079917908}","num_words":679,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41829.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Werhes Ker Maria heb mar yw campollys yn fenowgh i'n Testament Nowyth, saw nyns yw mencyon vëth gwrës ino naneyl a'y mabm nag a'y thas. In awayl apocryfal a veu screfys in cres an secùnd cansvledhen ny a red adro dhe Ana Sans, mabm an Werhes, hag adro dhe Joakym, hy thas ha gour ty Ana. Kynth o Ana a les brâs in powyow erel, yth hevel na vedha meur revrons rës dhedhy gans an Geltyon. Y feu gwary henwys Buhez Santez Anna 'Bêwnans Ana Sans' screfys in Bretonek i'n êtegves cansvledhen, saw yma an text whath in dornscrif rag ny wrug den vëth trobla y honen dh'y bryntya. Mar nyns o meur a revrons rag Ana Sans dhe nôtya in mesk an Geltyon, Joakym, gour ty Ana, o le onorys whath gansans. Nyns o Joakym a les in mesk Sowsnegoryon naneyl. Coynt yw hedna rag Joakym a'n jeves worshyp brâs in Spayn, in Italy ha spessly in Jermany; kebmyn yw Joakym i'n powyow-na avell hanow rag mebyon. Yma Joakym Sans dhe verkya rag ensampel in hanow tre i'n Poblegeth Check, pòr ogas dhe oryon Jermany. I'n tavas Check i'n jëdh hedhyw an tyller yw gelwys Jáchymov, saw pàn o an dre radn a'n Empir Jerman, hy o gelwys Sankt Joachimsthal 'Valy Joakym Sans'. Yth esa meur a vûn arhans pò silver ore in dor Joachimsthal ha gerys brâs o an tyller rag y whelyow arhans. Dhyworth an pymthegves cansvledhen in rag y fedha bathow gwrës a arhans dhyworth Sankt Joachimsthal. An bathow-na o gelwys Joachimsthaler; ha thaler yw an form got. An thaler a vedha ûsys dres oll Jermany hag in Iselalmayn kefrës. Pàn êth an Iselalmans dhe'n Bës Nowyth rag fùndya Amsterdam Nowyth, y a dhros gansans an hanow thaler, saw in aga thavas y hèn a vedha leverys daler. I'n seytegves cansvledhen y feu Amsterdam Nowyth kemerys dhyworth an Iseldiryow ha rës dhe'n Sowson hag y a's das'henwys Evrok Nowyth 'New York'. Kyns napell yth esa bathow arhans Evrok Nowyth, dalers, ow mos adro in oll an tredhek gwlasva. Pàn wrug an Amerycans cafos aga anserhogneth, y a wrug dôwys daller\/dollar avell hanow sodhagyl aga mona. Ytho Joachimsthal hag indella sîra wydn Jesu Crist yw cofhës in hanow mona an Stâtys Udnys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/4-ana-ha-joakym","date":"2020-10-30T16:22:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107911027.72\/warc\/CC-MAIN-20201030153002-20201030183002-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980202317,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980202317237854}","num_words":649,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":63210.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lymnans: Andreas Trepte, www.photo-natur.net\nIN POW BLACKMORE\nBardhonak oryjynal gans Ian Jackson\nScrefys in Eglos Maria an Werhes, Oare, Gwlas an Hâv, mis Gorefen 2017\nInspîrys gans an novel Lorna Doone (R.D. Blackmore)\nOll hunek yw eglos an Werhes in Oare:\nA'n brias ha'y frias scant nyns on ny war,\nErna vo gedlyver ow try dh'agan cov\nHy thecter ha'y nas o dhe Jowan pòr dhov.\nIn godn an Kervyor hy thenkys ny veu:\nYw whedhel romantek gorfednys ha due?\nA'y groweth i'n gorflan nyns usy hy màn,\nSaw bew agan colon â lyftys in bàn.\nOgh Lorna, yth esta jy stella i'n grug,\nHa'n cornwhylas 'wartha ow cana orth crug;\nDha valy kevrînek, ow turya y hus,\nPeryllys pùb sorn der an rûthow a dus.\nDelît in merhygow, cosoleth ryb dowr;\nWàr dresow i'n eythyn a dheves 'ma lowr.\nTremenys kyn fe hager-deylu tnow Doone,\nDiogel yw mowes – le hedorr ès gûn.\n(Kensa dyllans in An Gowsva Trogh 59)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/lorna-doone","date":"2020-10-31T13:53:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9704396129,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.970439612865448}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.002,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":26924.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethyans Yeghes an Bys\nJump to navigation Jump to search\nYma y bennplas yn Geneva, Swistir. Ev a veu fondys gans an Kenedhlow Unys an seythves mis Ebrel, 1948. Yn 1947, y tallathsens i seulabrys gonis epideminieth.\nDydh Yeghes an Bys, gans an Kowethyans Yeghes an Bys, yw solempnys an seythves mis Ebrel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowethyans_Yeghes_an_Bys","date":"2020-10-29T05:25:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107902745.75\/warc\/CC-MAIN-20201029040021-20201029070021-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999820292,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998202919960022}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70021.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Sally Hamwee\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nA-dhia 1978 dhe 1998, Hamwee o konselores yn Richmond upon Thames yn Loundres. Hi a veu gwrys Alydh yn Metheven 1991. Hamwee o kaderyores a'n Kesva Loundres a-dhia Me dhe Wynngala 2002, a-dhia 2005 dhe 2006 hag a-dhia 2007 dhe 2008.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sally_Hamwee","date":"2020-10-31T13:18:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00370.warc.gz","language":"cor","language_score":0.961858511,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9618585109710693, \"cym_Latn_score\": 0.01883441023528576}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":59591.9,"cluster_detection":1} +{"text":"PRESENT NEGATIVE TO PRETERITE NEGATIVE\nConvert the present forms into preterite forms (with auxiliary gwil) and translate.\nExample: Nyns usy hy ow qwary i'n lowarth.\nNy wrug hy gwary i'n lowarth. She didn't play in the garden.\n1. Nyns usy ev ow prena torth a vara.\n2. Nyns usy an pebor ow qwertha bara ha tesednow.\n3. Nyns usons y ow kemeres skeusednow i'n castel.\n4. Nyns esof vy ow try pluvak.\n5. Nyns esta ow tos wàr an kyttryn.\n6. Nyns eson ny owth esedha ryb an fenester.\n7. Nyns usy an jyn tedna ow mos dres an park.\n8. Nyns esowgh why ow pyskessa i'n mor.\n9. Nyns usy an tiak ow leverel \"dëdh dâ.\"\n10. Nyns usy an colyn ow qwary gans an flehes.\nKEY TO DRILL 52\n1. Ny wrug ev prena torth a vara. He didn't buy a loaf of bread.\n2. Ny wrug an pebor gwertha bara ha tesednow. The baker didn't sell bread and cakes.\n3. Ny wrussons y kemeres skeusednow i'n castel. They didn't take photos in the castle.\n4. Ny wrug vy dry pluvak. I didn't bring a cushion.\n5. Ny wrusta dos wàr an kyttryn. You didn't come on the bus.\n6. Ny wrussyn ny esedha ryb an fenester. We didn't sit by the window.\n7. Ny wrug an jyn tedna mos dres an park. The tractor didn't go across the park.\n8. Ny wrussowgh why pyskessa i'n mor. You didn't fish in the sea.\n9. Ny wrug an tiak leverel \"dëdh dâ.\" The farmer didn't say hello.\n10. Ny wrug an colyn gwary gans an flehes. The puppy didn't play with the children.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-52","date":"2020-10-31T13:16:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00499.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9503237009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9503237009048462, \"eng_Latn_score\": 0.018933212384581566, \"sco_Latn_score\": 0.01265774667263031, \"glv_Latn_score\": 0.011493552476167679}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.833,"perplexity_score":42845.1,"cluster_detection":1} +{"text":"RÙMY JYNEVRA\nGwary dhe dhew warior\nMEDER\nCafos dorn mayth yw an brâssa radn a'n cartednow pò oll anodhans dhe dhysqwedhes in settys – hèn yw, teyr harten pò moy a'n keth renk – ha holyansow, yw teyr harten pò moy i'n keth sewt hag in kevres. Nyverednow yw recknys a dalvesygeth aga fâss, valew pùb carten lÿs yw deg, hag y tal pùb âss onen.\nAN RADNANS\nYma pùb gwarior ow recêva deg carten, rydnys onen hag onen. Wosa an radnans, an nessa carten yw trailys in bàn rag growndya an dhas scùll ha'n remenant yw gorrys y fâss dhe'n bord rag formya an stock.\nMANER AN GWARY\nYma an gwarior na wrug radna ow tallath pùpprës. Res yw dhodho kemeres an garten drailys pò gasa passya, hag i'n câss-na yma dhe'n radnor an keth dôwys. Gasa passya mar qwra aga dew, res yw dhe'n gwarior na wrug radna kemeres an garten awartha wàr an stock. Alebma in rag, y hyll pùb gwarior kemeres carten dhywar an eyl das pò hy ben. Rag gorfedna y dro, res yw dhe bùbonen scùllya neb carten ha'y fâss in bàn wàr an dhas scùll. Mar qwra gwarior dôwys kemeres an garten drailys, ny yll hy scùllya i'n keth tro.\nKNOUKYA\nY hyll pùb gwarior qwyttya trygh dre 'gnoukya' – hèn yw, scùllya udn garten ha'y fâss dhe'n bord wàr an dhas scùll ha dysqwedhes an remenant a'y dhorn, arayes kebmys dell yll bos in holyansow hag in settys. Rag may fo an knouk alowys, res yw dhe'n 'predn marow' (talvesygeth an cartednow nag yw arayes indella) heb bos moy ès 10 poynt. Knoukya heb predn marow vëth i'n dorn yw cries 'mos jynevra' hag y tal bonùs addys. Yma an gwary ow cessya kefrës mars yw an stock lehës bys in dyw garten ha'n gwarior neb a gemeras an dewetha carten saw dew ow scùllya heb knoukya. I'n câss-ma, nyns eus scor ha'n keth radnor ow radna arta. Pàn re wrug gwarior knoukya, yma an gwarior contrary ow tysqwedhes y gartednow. Unweyth mar ny wrug an knoukyor mos jenevra, an gwarior contrary a yll gorra dhe ves cartednow nag yw arayes solabrës, in udn istyna pelha an holyansow ha settys a veu gorrys gans an knoukyor wàr an bord. Nyns yw an fordh aral alowys bytegyns – nefra ny yll an knoukyor gorra dhe ves cartednow nag yw arayes.\nRECKNA AN SCOR\nWàr dhyweth an fyt, yma pùb gwarior ow comptya cowl-valew y gartednow nag yw arayes. Mars yw sùm an knoukyor uhella ès sùm y gontrary, scor an knoukyor yw recknys dhe vos (1) an dyffrans inter an dhew sùm, ha (2) bonùs a 20 poynt mar qwrug ev mos jynevra, ha (3) sùm an contrary. Mars yw sùm an knoukyor le ès sùm y gontrary, pò mars yw an sùbmys kehaval, scor an gwarior contrary yw reknys dhe vos (1) an dyffrans inter an dhew sùm, ha (2) bonùs a 10 poynt rag an 'trogh in dadno', dell yw cries.\nDYWETH\nRes yw dhe warior drehedhes scor a 100 poynt pò moy rag gwainya an gam. Yma gwarior ow recêva bonùs a 20 poynt rag pùb fyt gwainys ganso, ha gwainyor an gam ow keworra bonùs addys a 100 poynt moy – 200 poynt mar ny spêdyas an gwarior fethys scorya poynt vëth. Pàn yw oll an poyntys cowl-recknys, yma an gwarior mayth eus an iselha scor ow pe dhe'n gwainyor mona perthynek dhe'n dyffrans inter an dhew scor, ha hedna doblys mar ny spêdyas an gwarior fethys gwainya fyt vëth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/r%C3%B9my-jynevra","date":"2020-10-31T13:06:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00518.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994046688,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994046688079834}","num_words":897,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55999.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hans Christian Andersen\nKernowek © 2016 Ian Jackson\nLymnans gans A.J. Bayes\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\nUthyk yêyn o an gewar; yth esa ergh ow codha ha cowlwrës ogasty o an tewolgow solabrës, ha'n gordhuwher a dheuth in bàn, gordhuwher dewetha an vledhen. I'n orny hag i'n tewlder yth esa mowes vian bohosek, noth hy fedn ha noth hy threys, ow kerdhes der an strêtys. Kyns, pàn êth hy in mes a'n chy, sur yth esa pawgednow in hy herhyn; saw scant ny ylly hy gwil devnyth anodhans. Pawgednow pòr vrâs êns y, ha hy mabm orth aga gwysca moy avarr, dre rêson an brâster. An vaghteth vian a's collas pàn wrug hy slynkya dres an fordh mayth esa dew garyach ow rattla in udn bassya toth men. Onen a'n pawgednow nyns o dhe gafos arta, ha mab gal a gachyas an aral, ha ponya gensy dhe ves. Yma ow tyby ev dh'y ûsya pòr dhâ avell presep, udn jëdh may fe flehes dhodho y honen. Ha lebmyn yth esa an vowes vian ow mos gans hy threys bian noth, hag anjy rudh ha glas lowr awos an yêynder. In apron coth yth esa hy ow ton nebes tanbrednyer, ha tysk anodhans in hy dorn. Tra vëth ny brenas nagonen dhyworty in oll an jëdh, heb ry dhedhy unweyth hanter-dema.\nIn dadn grena dre nown hag orny, yth esa hy ow crùppya in rag, pyctour a dhuwhan, an vowes vian truan! Pluv an ergh a gudhas hy blew melen hir esa ow codha crùllys teg dres hy gwarr; saw i'n eur-na nyns o hedna màn a vern. In oll an fenestry yth esa golowys ow tewynya, ha kig goodh dhe glôwes, gloryùs y sawor, rag Nos Calan Genver o an gool. A hedna, heb mar, dhedhy hy an preder.\nIn cornel inter dew jy, an eyl balegys dhyrag y gela, y whrug hy sedha, oll gyllys in gròn. Hy a dednas hy threys bian in bàn, mès yêynha whath o hy, heb bedha mos tre, rag nag o gwerthys tanbren vëth, na ny veu ferdhyn vëth a vona drës dhedhy. Dhyworth an das y fia hy ow kemeres strekesow yn certan, ha pelha, dyfeyth o an olas, ha'n mêny heb tra vëth a-ughtans saw to may fedha an gwyns ow whybana dredho, kynth o an brâssa sqwardyow stoppys gans cala ha pylednow.\nNamnag o hy dêwla vian crobmys der an yêynder. Ogh! Dâ via tanbren, dell dybys hy, unweyth a calla tedna onen in mes a'n tysk ha'y rùttya wàr an fos, hag orto tobma hy dêwla. Hy a dednas onen in mes. Crrrav! Ass esa ow trewa hag ow facly! Flàm tobm spladn o va, avell cantol vian, ha hy ow sensy hy dêwla a-ughto; golow bian wondrys! Dhe'n vowes vian yth hevelly kepar ha pàn ve hy a'y eseth dhyrag forn bolsyes yn frâs, ha brest bryght treys sol wàr hodna, in dadn worher brest. Ass esa an tan ow lesky; ass o cles; saw dyfudhys veu an flàm bian, gyllys o an forn mes a wel, ha ny's teva an vowes vian ma's bohes remenant a'n tanbren inter hy dêwla.\nSecùnd tanbren a veu rùttyes wàr an fos. Ev a loscas in bàn; ha dell godhas an golow wàr an fos, hobma êth boll avell veyl, hag y hylly meras dredhy aberth i'n rom. Wàr an bord yth esa lêsys lien erghwydn; ha settys lenter warnodho chêny kydnyow, ha'n woodh rôstys gloryùs i'n mog, ha stoffyes gans avallow ha fyges. Moy bryntyn whath dhe weles, an woodh a labmas dhywar an badel dhe'n dor, ha gwydyla dres an leur, gans collel ha forgh in hy brodn, tro ha'n vowes vian. Ena y whrug an tanbren dyfudhy, ma na veu tra vëth dhyrygthy ma's an fos tew lëb yêyn. Tanbren aral a veu cunys. I'n dro-ma yth esa an vowes vian a'y eseth in dadn wedhen deg a Nadelyk; brâssa o hodna, ha moy afînys, ages an wedhen welys dre dharas gweder chy an marchont rych. Yth esa mil gantol ow lesky wàr an scorr gwer, ha lymnansow lywys kepar ha'n re i'n shoppys pryntya ow meras ortans dhia'n barth avàn. An vowes vian a istynas hy dorn wor'tu hag an re-ma; ena y whrug an tanbren dyfudhy. An golowys Nadelyk a eskynas uhella. Yth esa hy orth aga gweles lebmyn avell ster i'n ebron; onen anodhans a godhas dhe'n dor, ow formya lînen hir a dan.\n\"I'n tor'-ma yth esa neb ow merwel,\" an vowes vian a brederys, drefen hy dama wydn dhe dhesky dhedhy (bythqweth nyns esa ken onen ow cara an vowes vian, ha'n venyn goth marow soladhëdh) bos neb enef owth ascendya dhe Dhuw pesqweyth may cotha steren dhe'n dor.\nHy a rùttyas tanbren aral wàr an fos; spladn yth o arta, hag i'n splander yth esa an dhama wydn goth ow sevel hag ow shînya, clor ha teg.\n\"A Dhama Wydn!\" an flogh a grias, \"Ogh! Kebmer vy genes! My a wor y fynta mos in kerdh pàn vo an tanbren colleskys. Te a vydn vansya kepar ha'n tan tobm, ha'n boos tobm, ha'n wedhen Nadelyk meur hy glory!\" Ha hy a rùttyas hastyly an tysk dien a danbrednyer, rag whensys o hy dhe sensy hy dama wydn yn fast. Ha'n tanbrednyer a loscas gans kebmys golow may feu spladnha ès i'n hanter-dëdh; brâssa ha tecka nyns o hy dama wydn bythqweth. Hy a gemeras an vowes vian inter hy dywvregh, hag y whrussons y warbarth neyja in splander hag in joy a-ugh an nor, pòr pòr uhel, hag awartha i'n tyller-na nyns esa yêynder na nown na govyjyon – yth esens y gans Duw!\nMès i'n gornel, ow posa worth an fos, yth esa an vowes truan a'y eseth, rudh hy bohow ha gwen wàr hy min, rewys dhe'n mernans in gordhuwher dewetha an Vledhen Goth. Howl Calan Genver a dherevys dhe dhyskevera corf bian marow! Ot an flogh esedhys, serth ha yêyn, gans an tanbrednyer, hag oll leskys udn tysk anodhans. \"Whans a's teva tobma hy honen,\" yn medh an dus. Ny wrug den vëth desmygy fatell veu mar deg an pëth a welas hy, na tell êth hy gans an dama wydn in glory mar vrâs bys in Calan an Vledhen Nowyth.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\nbalegy v jut out\nbedha v dare\nboll adj transparent\nbryght adj bright\nCalan m first day of the month\nCalan an Vledhen Nowyth phr = Calan Genver\nCalan Genver m New Year's Day\ncr[rr]av sound ratch\ncrùppya v creep\ncuna v light\ndema m demys halfpenny\nerghwydn ‖ adj snow-white\nfacly v flare\nferdhyn m ferdhydnow farthing\ngwarr f gwarrow neck (nape)\ngwen f gwenow smile\ngwydyla v waddle\ngyllys in gròn phr curled up\nha·styly adv hastily\nkemeres strekesow phr receive a beating\nkewar f weather\nlenter adj gleaming, glossy\nlywa v colour\nNos Calan Genver f New Year's Eve\norny m cold\npawgen ‖ f pawgednow slipper\npresep m presebow cradle, crib\nre·menant m re·menans remnant\nshînya v shine\nsoladhë·dh adv for a while now\ntysk m tyscow bunch, bundle\nwondrys adj wonderful\nKernowek Kevardhu 2016, amendys Est 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/mowes-vian-an-tanbrednyer","date":"2020-10-31T12:39:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00648.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974837899,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974837899208069}","num_words":1990,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49658.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSalamandrys yw dywelvenegyon pò amphibians, goos nessa an pedrevanas dowr pò newts. Kepar ha'n dhywelvenegyon erel yma an salamander tregys ogas dhe dhowr, rag yma hy ow tedhwy hy oyow in dowr hag y fÿdh an re yonk ow tallath aga bêwnans ena. Salamandrys yw kefys in oll brâstir Ewrop saw wàr an brâstir y honen yma an salamander in peryl dhyworth fùngùs in certan tyleryow. An salamander kebmyn menowgh lowr yw gelwys salamander tan pò fire salamander dre rêson a'n merkyow wàr y gorf: an best yw du saw yma lînednow pò splattys a lyw melen pò melenrudh wàr y grohen. Yma meur a fâls-crejyansow kelmys gans an salamander. Herwyth crejyans Yêdhewon an dedhyow coth y fedha an salamander formys dre lesky tan i'n keth tyller dres seyth bledhen. Ha whath a pe nebonen ùntys gans goos an salamander, na alsa ev bos pystygys dre dan. Arystotel ha Plyny kefrÿs a lever fatell yw an salamander abyl dhe dhyfudhy tan dre yêynder y gorf. An salamander o arweth personek an Kensa Francys, mytern Frynk. Y salamander ev a vedha dysqwedhys pùpprÿs avell dragon vian, cùryn wàr hy fedn, ha hy in cres flabmow a dan oll adro dhedhy. Nyns yw an salamander kefys in Breten Veur nag in Wordhen naneyl. Rag hedna in Wordhen an fâls-crejyansow derivys adro dhe'n salamander re beu ascrîbys dhe'n peswar paw pò lizard. Best aral yn tien yw hedna. An peswar paw yw cramvil pò reptile. Sëgh yw crohen an peswar paw, adar glëb kepar ha crohen an salamander. Saw yma whedhlow derivys adro dhe'n peswar paw in Wordhen usy ow longya in gwir dhe'n salamander. Me a glôwas dhyworth Godhalegor in Conteth Galway adro dhe dhew ugans bledhen alebma a vyrtu marthys an peswar paw. Mar teu nebonen ha cachya peswar paw, an den-na a leverys dhybm, ha rùttya y davas naw gweyth orth torr an best, nena y fedha sawment in y davas warbydn lesky ha tan. An peswar paw yw pòr vethek hag yma hy ow coheles syght mab den. Ytho pòr gales yw cafos onen anodhans i'n kensa le. An whedhel adro dhe'n sawment warbydn tan bytegyns, hedna a dheuth dhyworth an fâls-crejyansow derivys adro dhe'n salamander in tiryow wàr vrastir Ewrop.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/30-salamander","date":"2020-10-20T10:58:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107872686.18\/warc\/CC-MAIN-20201020105000-20201020135000-00038.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989676476,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989676475524902}","num_words":648,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63631.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kembra\nJump to navigation Jump to search\nKembra yw unn a'n powyow a'n Rywvaneth Unys.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 3 isglass a syw, dhyworth somm a 3.\nFolennow y'n klass \"Kembra\"\nYma an 13 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 13.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kembra","date":"2020-12-05T14:28:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141747887.95\/warc\/CC-MAIN-20201205135106-20201205165106-00211.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992899299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992899298667908}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":21364.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Mary Shelley\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nMary Wollstonecraft Shelley (30 mis Est 1797 yn Somers Town, Loundres - 1 mis Hwevrel 1851 yn Belgravia, Loundres) o skrifores a Bow Sows hag an vyrgh Mary Wollstonecraft ha William Godwin. Hi a skrifas an romans gothek Frankenstein yn 1818.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Shelley","date":"2020-11-25T20:27:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141184123.9\/warc\/CC-MAIN-20201125183823-20201125213823-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8712611198,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8712611198425293, \"cym_Latn_score\": 0.07240515202283859}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.952,"perplexity_score":79696.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Handbook of the Cornish Language\nSkrifys veu A Handbook of the Cornish Language (Dornlyver an Yeth Kernewek) gans Henry Jenner yn kynsa blydhynyow an 20ves kansblydhen, ha dyllys veu gans David Nutt yn Loundres \"yn-dann arwoedh an Phoenix\" yn 1904. L.C.R. Duncombe-Jewell a wovynnas Jenner dhe skrifa an lyver ma rag krevhe studh Kernow avel pow Keltek.\nAn Handbook yw aswonnys avel an pyth a gennerthas yn feur dasserghyans an yeth kernewek.\nYma diw rann warnodho: Rann I yw istori an taves Kernewek (yn Sowsnek sur): y dhisplegyans, derivadow istorek yn y gever, ha'y lyenn y honan. Rann II yw gramasek, skrifys yn Sowsnek ha vershyon war Gernewek Diwedhes yn lytherennans ow kemmyska elvennow a skrifennow Eduard Lhuyd, an teylu Boson, ha'n Ordinalia, yn mysk erell. Jenner a grysa nag o an diffransow yntra Kernewek Kres ha Diwedhes mar boesek avel aga semlant.\nKevrennow yn-mes[chanjya | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Handbook_of_the_Cornish_Language","date":"2020-11-25T20:07:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141184123.9\/warc\/CC-MAIN-20201125183823-20201125213823-00555.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997852445,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997852444648743}","num_words":199,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63563.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow contains some interesting early, hand-drawn maps, such as this one of Boconnoc which likely dates from the early 17th century (AD644\/1).\nKresen Kernow a gomprehend nebes mappow a-varr ha didheurek, delinyes dre dhorn, kepar ha'n huni ma a Voskennek hag yw yn wirhaval dhyworth an 17ves kansvledhen (AD644\/1).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/maps-and-plans\/ad644-1\/","date":"2020-11-24T08:31:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141176049.8\/warc\/CC-MAIN-20201124082900-20201124112900-00609.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7748146653,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7748146653175354, \"eng_Latn_score\": 0.10398565232753754, \"sco_Latn_score\": 0.03614794835448265, \"gom_Latn_score\": 0.011884158477187157}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.866,"perplexity_score":35279.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|blejow a'n guckow, blejow a'n gog|\nFriday, 20 May 2016\nAdhiwedhes, me a dhiskevras skyllen dort an lever termyn Kembrek Llên Natur, a veu dyllys en Hav 2012. 'Planhigion Mai yn y Gernyweg' o an tîtel. Hen'ew \"Losow Me en Kernôwek\" Tho pur dhe les ha me a's gwithas peder bledhen, terebo hedhyw. En kensa le, thera rôl a henwyn Sowsnek – Kernôwek andelma: \"Bluebell, Bleujen an gog; Campion, Glusles; Primrose, Brialli; Clover, Mellyon; Daffodil, Lili Korawys; Daisy, Kaja; Gorse, Eythin, Heather, Grug, Honeysuckle, Gwydhvos; Iris, Elester; Lily, Lili; Lily of the Valley, Losowen an Hav; Rose, Rosen; Sea Holly, Morgelyn; Thrift, Bryton.\nAn scrifer a gemeras an rôl ma dort wiasva Maga. E wrüg scrifa boas spladn havalder an henwyn Kernôwek dhe'n Kembrek. Mava notya henwyn kehaval et an dhew davas, rag sompel Gludlys –Glusles, Gwyddfid – Gwydhvos, Ellesg – Ellester. Nei alja addya Briallu, - brialli, Eithin – Eythin etc.\nBes mava gwil diwedh gens an questyon: \"A ble en bes deth kaja, (daisy) ha bryton (thrift)? Tybyansow nebonan?\"\nN'oram a wrüg ev cawos gorryp dh'y gwestyon en 2012. Metesen ma nebonan en Kernow hedhyw neb a or pandr'ew devedhyans an dhew hanow ma!*\nChris Parkinson\n*(An hanow caja a veu scrifys gen Borlase ha bryton ew hanow coth lowr a veu gwithys e'n Sowsnek a'n pow. E'n tû aral, an henwyn glusles ha gwydhvos ha Lili Korawys a veu gwres emann. Nag eus othom anodhans. Neil)\nGerva: skyllen – cutting (lit. shoot); lever termyn – magazine; Kembrek – Welsh; andelma – thus; gwiasva – website; havalder – similarity; kehaval – similar; devedhyans – origin; tybiansow – ideas; nebonan – someone.\nMonday, 16 May 2016\n|Ew hedna Trevos a wela vy e'n pelder?|\nKevrednow awoles:\nhttp:\/\/www.bbc.com\/news\/uk-england-cornwall-28291392\nhttp:\/\/www.bbc.com\/news\/uk-politics-36303741\nNag ew an kensa termyn a wrüga nei danon tüs awarra:\nhttps:\/\/www.youtube.com\/watch?v=CIqO5Gr87dE\nSaturday, 7 May 2016\n|Telor an helyk|\nWar an diwedh mis Me ew devedhys ha ottobma gwenton po nag ew hav! Kens en vledhen ma, en mis Jenwar, nei a glowas coan an rüdhek ha òja hedna, an vola dhû ha'n vola loos a dhallathas cana. En mis Meurh martesen, whei a glowas an golvan ke ha'n tink ishyon. Ma oll an edhyn ma trigys dres an vledhen en Wlascor Ûnyes. Trigoryon ens (residents).\nBedn diwedh Mis Meurh, ma edhyn erol o toas dhe'n pow. 'Havyjy' (summer visitors) ens, bes edhen kens es pobel! Piw ens, an re ma? Pub hüny, ogasty, a or an gwenely (swallows) dhe dremen (migrate). Mons toas obma en gwenton dhe wül ga neythyow ha moas tre dhe Africa en kidnyadh òja maga ga edhnigow (chicks). Na whath, ma lies edhen aral o toas obma, rag maga edhnigow, ha amesk anjei ma üdn bagas ew pur dhe les. Hen'ew the warblers en Sowsnek ha'n telores en Kernôwek. Ma radn en Kernow ga creia anjei 'canoryon' bes ma lies edhyn o cana. Bagas specyal ew an telores ha rag hedna anjei a dal cawas ga hanow ga honan. Ma an ger 'telora' o menya 'to warble'.\nTermyn me veu flogh, na oyen traveth o tochya telores. Na wrüga vy besca ga gweles anjei. Martesen me a glowas anjei, heb godhvos. Bes pur dhe les ew doas dhe ajon bôwnas gwels an pow adro dhen et agan tiredh gan honan. So, rag fra na wrewgh whei dalla an vledhen ma dhort diskevra onan a'n telores, rag sompel 'telor an helyk', the willow warbler. Res ew dhewgh moas dhe wiasva an RSPB (keveren awoles) dhe weles fatel ew favour an edhen ma, ha fatel üjy o cana. En cott termyn, whei wra gweles fatel ew kebmyn, ha y glowes en pub tû.\nObma rôl a delores erol a vedh dhe weles ha clowes en Breten Veur an hav ma. Martesen whei wra gweles onan a'n re ma awedh.\nChons da! Chris Parkinson\nRol\nCetti's Warbler Telor Cetti; Sedge Warbler Telor an Cors; Reed Warbler Telor an Kersek; Dartford Warbler Telor an Eythin; Whitethroat Lonk Wydn; Blackcap Telor Pedndû; Chiffchaff Chiffchaff; Willow Warbler Telor an Helyk; Wood Warbler Telor an Coos; Garden Warbler Telor an Gilly; Aquatic Warbler Telor Marhas Jôwan; Grasshopper Warbler Telor Logojen","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/05\/","date":"2020-11-27T04:56:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00333.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9709103703,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.970910370349884}","num_words":1065,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":34012.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCadoc Sans a veu genys in soth a Gembra orth dyweth an whefes cansvledhen. Ev a fùndyas coljy ha managhty a bris in Llancarfan in Nans Morganùg. Cadoc a viajyas dhe lies tyller i'n enesow-ma hag y feu lies eglos fùndys ganso. Pàn dheuth ev dhe Gernow ev a vysytyas an Garrek Loos i'n Coos. Wàr y fordh tre, ev a wrug dhe fenten spryngya in bàn a ylly yaghhe clevejow pengasen ha spessly prëves i'n dorr pò 'intestinal worms'. Yth hevel fatell usy an whedhel-na ow referrya dhe Fenten Cadoc ogas dhe Lannwedhenek pò 'Padstow'. Yth yw Cadoc gwelys kefrÿs i'n gwary Bêwnans Ke, le mayth yw ev campollys in dadn an versyon Kernowek a'y hanow: Casek. I'n gwary yth yw dewdhek cadnas danvenys gans Lûcyùs emprour Rom dhe Arthùr i'n Breten Veur dhe wovyn orto prag nag usy ev ow ry trybût dhe'n emprour. An nawves cadnas a gows yn cortes orth Arthùr indelma: Lowena dhis, a dasek gwarthevyas meur a wlasow. Ny ve dha bar re Gasek na ny'n gwelvyth lagasow i'n bÿs hogen! A les yw hedna, rag i'n text Latyn Vita Cadoci 'Bêwnans Casek' yth yw Casek Sans hag Arthùr Mytern eskerens an eyl dh'y gela. Herwyth an Vita yth o Lligesog Dorn Hir chyften galosek in mesk an Brytons. Ev a ladhas try marhak a varhogyon Arthùr Mytern. Nyns o chyften vëth parys dhe ry sentry pò 'sanctuary' dhe Lligesog rag own a'n mytern brâs. Casek bytegyns a ros sentry dhodho dres seyth bledhen. Ena Lligesog a veu traitys dhe Arthùr ha'n mytern a dheuth gans ost brâs dhe eglos Casek orth gladn Dowr Ùsk. Y feu mater an dyspûtyans settys dhyrag tus sans Kembra rag cafos aga breus. An sens a dhetermyas fatell o res dhe Lligesog ry try hans buwgh dhe Arthùr, cans buwgh avell aqwîtyans rag pùbonen a'y varhogyon ledhys. Saw ny via Arthùr pës dâ mar ny via oll an buhas labol i'n aga lyw, hèn yw dhe styrya, rudh arâg ha gwydn adhelergh. Ny wodhya den vëth fatla alsa bestas a'n sort-na bos kefys. Ytho y feu try hans buwgh gebmyn drës dhyrag Casek ha dre verkyl aga lyw a veu trailys dhe rudh ha dhe wydn. Saw pàn wrug y dus dry an gwarthek dhe'n mytern dres Dowr Ùsk, an buhas êth mes a wel yn tien ha ny veu gesys in aga le ma's nebes plansow reden. Pàn welas Arthùr hedna, ev a gemeras edrek brâs hag a besys Casek dhe ry gyvyans dhodho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/80-casek-sans","date":"2020-11-23T16:33:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00006.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996391535,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996391534805298}","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61916.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n Testament Coth an Nazarît o den in dadn ly dhe omwetha dhyworth 'gwin ha dewas crev'. An ger Ebrow rag 'dewas crev' yw shechar ha'n ger-na a veu benthygys gans an Grêkys avell sikera ha gans an Romans avell sicera, cisera. Nyns yw certan pandr'o shechar. Yma certan scolers ow cresy y dhe vos coref a neb sort saw yma re erel ow cresy nag usy an ger shechar ow styrya ma's ehen a win. Pàn dheuth an ger Latyn cisera aberth in Frynkek, bytegyns, apert o an gowsoryon dhe gresy an dewas intendys dhe vos sugan bragesys avallow. In Frynkek cisera a dhysplegyas avell cisre pò cidre. Cisre a ros sistr, jistr 'cider' in Bretonek ha cidre yw penfenten cider in Sowsnek agan dedhyow ny. Yth yw an ger cîder 'cider' kefys in Kernowek inwedh, in gwary Bêwnans Meryasek. Kerens Meryasek yw anês adro dhodho hag ev tregys avell hermyt wàr dop an meneth. An sans a lever dhedhans pana lowen ywa dhe vos y honen oll ha cosoleth dhodho dhe wordhya Duw dëdh ha nos. Y vêwnans yw sempel, yn medh ev, hag yma hedna ow ry chauns dhodho dhe dempra drog-whansow an kig. Meryasek a lever:\nIn ow nessa hevys reun\nny evaf cîder na gwin\nna dewas marnas dowr pur;\nhag erbys an goverow\na vëdh ow boos dhe'm prëjyow\nna vo re fors ow natur.\nYth yw cîder campollys rag an secùnd treveth wosa mernans Meryasek. Decanus, an deyn pò 'dean' a lever adro dhe'n sans tremenys:\nHaval o ow cordhya Crist\nprest orth Sen Jowan Baptyst:\ngwin na cîder ny ûsya.\nYma hedna ow referrya dhe Awayl Sen Lûk le mayth yw leverys na wra Jowan Baptyst eva naneyl gwin na sikera, ha dell welsyn ny, dre lycklod sikera yw coref pò neb sort aral a win. Apert yw pobel a oos Meryasek dhe gresy fatell o cîder intendys gans Sen Lûk. Êsy yw convedhes prag y cresy an bobel-na fatell wre Meryasek omwetha y honen dhyworth cîder kyns ès dewas aral. Meryasek o Breton ha dewas medhow Breten Vian o hag yth yw cîder.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/77-c%C3%AEder","date":"2020-11-23T17:18:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00115.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997586608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997586607933044}","num_words":601,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58478.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag sêson an Nadelyk yth eson ny ow settya in bàn in agan treven pinwedhen pò 'pine tree' avell gwedhen Nadelyk. Dell hevel y teuth an ûsadow-na in dedhyow Myternes Vyctorya dhyworth Jermany, rag hy mabm hy o genys in Jermany ha Jerman o hy gour ty, an Pensevyk Albert. Nyns yw an binwedhen genesyk in Wordhen nag in Soth a Vreten Veur hedhyw. Kyns ès devedhyans an wedhen Nadelyk, rag afîna treven hag eglosyow y fedha devnyth gwrës i'n enesow-ma a dhew blans genesyk. An plansow-na o an kelyn 'holly' ha'n idhyow 'ivy'. Y aga dew yw bythwer hag ymowns y ow sensy aga delyow in mis Kevardhu kynth yw codhys delyow an gwëdh erel. Ytho dâ yns y aga dew avell plansow Nadelyk. Y yw kefys rag ensompel i'n gân Nadelyk 'The Holly and the Ivy', carol a vedha kenys in cres Pow an Sowson mar avarr avell an êtegves cansvledhen ha martesen moy avarr whath. Cân Nadelyk aral a lever: Yma a'n kelyn ow ton greunen mar rudh avell goos, ha'n Werhes a dhug Jesu wheg gàn Savyour may halla bos. Dre rêson delyow an kelyn dhe vos gwer ha'y frûtys dhe vos cogh, yth yw an dhew lyw-na, gwer ha rudh, consydrys dhe vos lywyow specyal an Nadelyk. In agan dedhyow ny yth yw kebmyn gwil devnyth a blans aral rag afîna treven ha shoppys: an vlejen Nadelyk pò poinsettia. Blejen Nadelyk yw genesyk in Mexyco hag y feu hy henwys poinsettia in onour a Joel Roberts Poinset, cadnas an Stâtys Udnys dhe Mexyco. Poinset a veu an kensa den dh'y dry aberth i'n Stâtys Udnys orth dallath a'n nawnjegves cansvledhen. Spladn yw an vlejen Nadelyk gans hy lywyow glew a rudh hag a wer. Yma dew dra dhe nôtya adro dhedhy. I'n kensa le hy hanow sciensek yw Euphorbia pulcherrima rag in gwir yma blejen Nadelyk ow longya dhe gynda Euphorbia, an flabmgoos pò 'spurge'. In secùnd le yth yw gwer delyow an plans saw an radnow rudh warnodho, nyns yns y petalys. An taclow cogh-na yw bractys pò 'bracts', sort delyow inter an gwir-dhelyow ha'n flouren. Teg yw an plans bytegyns ha plesour brâs yw y weles i'n sêson-ma a'n vledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/48-plansow-nadelyk","date":"2020-11-23T15:59:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00218.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997984767,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997984766960144}","num_words":638,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59324.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHenry Jenner a veu genys in cres an nawnjegves cansvledhen in Pluw Golom, mayth o cûrât y das in Eglos an bluw. Ena y das a gafas pluw in Kynt ha Jenner ha'n teylu a asas Kernow. Wosa cafos y adhyscans in scol in Essex, Jenner a veu gwrës scrifwas i'n Gort Uhel in Loundres. Dyw vledhen moy adhewedhes ev a gafas soodh in Asran an Dornscrifow Coth i'n Hendrajy Bretednek. Pàn esa ev ena ev a dhyscudhas wàr geyn chartour dhyworth Eglos Helans neb dew ugans lînen a Gernowek. In mil naw cans seyth deg pymp Prownter Lulyn, an Revront Lach-Szyrma, o an tavas Kernowek a les dhodho a screfas dhe Jenner. An dhew dhen a viajyas adro in west a Gernow warbarth ow whelas pobel goth o geryow a'n tavas tradycyonal remembrys gansans. Y feu frûtys an whythransow-na dyllys gans Jenner i'n nessa bledhen. I'n kettermyn an British Archaeological Association a gùntellas kescùssulyans adro dhe Gernow in Bosvena. Jenner a redyas paper ena adro dhe 'istory ha lien an tavas Kernowek.' Wosa hedna y teuth spâss a ugans bledhen pàn esa Jenner ow cul taclow erel. Saw in secùnd bledhen an ugansves cansvledhen Jenner ha nebes tus erel a fùndyas an Gowethas Kelto-Kernûak ha Jenner o sodhak an gowethas rag an tavas. Dyw vledhen wosa hedna Jenner a veu gwrës bardh a Orseth Breten Vian hag a gemeras Gwaz Mikael avell hanow bardhek. Jenner a ros areth in Kernowek dhe'n Vretonyon wàr an ocasyon-na hag ev a gresy y hyllens convedhes an radn vrâssa a'y eryow. I'n vledhen mil naw cans ha peswar Jenner a dhyllas y dhornlyver A Handbook of the Cornish Language. Gwir yw leverel fatell dhalathas an lyver-na an Dasserghyans Kernowek. Rag an kensa prës y hylly pobel desky an tavas dhe screfa ha redya ha dhe gôwsel inwedh martesen. I'n vledhen mil naw cans naw Jenner a omdednas dhyworth y ober i'n Hendrajy Bretednek hag a dheuth dhe drega in West a Gernow. Alena rag Jenner a sacras oll y dermyn dhe'n tavas Kernowek ha dhe wonesygeth Kernow. I'n vledhen mil naw cans dew dheg eth, in mis Est eth person dhyworth Kernow a veu recêvys avell berdh a Orseth Kembra. In mis Gwydngala an keth bledhen an eth person-na a dheuth warbarth avell berdh a Orseth Kernow i'n Woon Boscawen ogas dhe Eglos Beryan. Hedna a veu an kensa prës may feu sensys Gorseth Kernow. Henry Jenner a veu an kensa Bardh Meur in dadn an hanow bardhek Gwas Myhal, trailyans Kernowek a'y hanow in Gorseth Breten Vian.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/61-jenner-1","date":"2020-11-23T15:57:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00218.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981668591,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981668591499329}","num_words":669,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":77419.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved#\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y ragscrîf dhe'n Gramer Kernowek in Archæologia Britannica yma Lhuyd ow screfa adro dhe'n Gernowyon: 'Anjy a wrug gwitha Dewnans meur a dermyn, rag ny alja an Sowson gà gorra in mes a Geresk bys i'n vledhen naw cans ha whêtek warn ugans, pàn helghyas Athelstan, mytern oll an Sowson, an Brethon-na dres Awan Tamar.' Athelstan a veu genys tro ha dyweth an nawves cansvledhen. Y das o Edward Cotha ha'y sîra wydn o Alfred Meur. Rain Athelstan a dhuryas dewdhek bledhen. Myterneth Scotlond ha Kembra ha Vîkyngas Evrok a dhegemeras y arlottes ev, hag ytho Athelstan yw consydrys an kensa mytern a Bow an Sowson yn tien. Athelstan a herdhyas an Gernowyon dhe'n west a'n Tamar, saw yth hevel fatell wrêns y aswonvos avell gwarthevyas in Kernow y honen kyn fe. Yma hanow Athelstan ow styrya 'men bryntyn, jowal' ha'n kensa element æthel 'bryntyn, nôbyl' o kebmyn lowr in henwyn an Angel-Saxons, tus ha benenes kefrës. Dew ensampyl a henwyn benenes gans an element æthel- inhans yw Athelberga hag Athelthryth. Me a vydn leverel neb tra adro dhe'n secùnd a'n re-na. Yma Æthelthryth ow styryra 'nerth nôbyl' ha'n venyn moyha a bris neb a's teva an hanow-na o pensevyges genys in Ÿst-Anglya in kensa hanter a'n seythves cansvledhen. Kyn feu hy rës in maryach dhe dhew vytern, yth hevel fatell remainyas hy vyrjyn oll hy dedhyow. Pàn wrug hy diank dhyworth hy secùnd gour, Æthelthryth a fowndyas lenjy ha managhty warbarth in Ely; ha wosa hy mernans y feu peneglos nowyth Ely sacrys dhedhy hy ha dhe Peder Sans. Pùb bledhen an tressa warn ugans a vis Metheven y fedha fer sensys in Ely in hy onour hy. Warlergh devedhyans an Normans yth hevel fatell gemeras an form Latyn a'y hanow Adeldreda, ha'n form Frynkek anodho Audrey, tyller an versyon Sowsnek. Hy fer ytho o gelwys St Audrey's Fair 'Fer Sen Audrey', le may fedha gwerthys dyllas benenes ha spessly taclow gwrës a lâss pò 'lace'. I'n seytegves cansvledhen bytegyns ny wre an lâss-na plêsya an Pûrytans, rag y a gresy an lâss dhe dhysqwedhes re a wooth an bÿs, ha hèn o pegh. An lâss prenys orth fer Sen Audrey o gelwys St Audrey Lace pò Taudrey Lace. Condempnacyon an Pûrytans a ros dhyn an ger Sowsnek tawdry.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/76-athelstan-audrey","date":"2020-11-23T16:49:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00355.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984252453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984252452850342}","num_words":676,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":52608.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n gwary Kernowek Resurrexio Domini onen a'n tormentours a lever dhe Tyber Emprour 'yth ejen in cres Almayn orth unn prÿs ly'. Yma Almayn ena ow mênya 'Germany', ha benthygys yw an hanow dhyworth Almain 'Germany' in Sowsnek Cres. An ger Sowsnek y honen a veu kemerys dhyworth Frynkek. Yma Francas agan dedhyow-ny whath o kelwel an pow-na Allemagne. Hèn yw dhe styrya tireth an Alemanni, trib esa tregys in Soth-West a Almayn ogas dhe oryon Frynk hag ytho kentrevogyon an Francas. Yma pobel Almayn aga honen ow kelwel aga fow Deutschland ha'ga thavas yw Deutsch. 'An bobel' yw styr gwredhek an hanow-na. Form aral a'n ger Deutsch yw 'Dutch' in Sowsnek, hanow usy ow referrya dhe bobel ha dhe davas an Iselalmayn pò an Powyow Isel. An ger 'Dutch' y honen a veu benthygys gans an Sowson dhyworth an Iselalmans, rag y a wre referrya dhodhans aga honen gans an hanow-na. In Sowsnek, pàn ven ny whensys dhe leverel na yllyn ny convedhes ger vÿth a neb tra, ny a lever 'Double Dutch'. Yma hedna ow mênya Uhel-Almaynek, an tavas Almaynek pelha dhe'n soth ès an Iseldiryow. Hèn yw moy dyhaval whath dhyworth Sowsnek hag ytho le convedhadow dhe Sowsnegoryon. An Romans a elwy Almayn Germania, hag yth esa dew brovyns i'n empir Roman, Germania Inferior ha Germania Superior. Nyns yw godhvedhys poran pandr'yw devedhyans an hanow Germania. Dre lycklod yth yw an ger dhe gelmy gans an wredhen Geltek gwelys in Kernowek garma 'to shout.' Yth esa an Geltyon esa tregys ogas dhe Almayn, ow consydra aga hentrevogyon dhe vos cowsoryon uhel aga lev. Y feu Germania drës aberth in Sowsnek avell Germány, Gérmany. Kynth yw an ger Almayn kefys unweyth in Kernowek, moy menowgh yw an hanow Jermany, neb a veu kemerys dhyworth an Sowsnek. Jowan Tregear a lever: rann in Jermany a levery, omma yma Crist, omma yma an eglos; hag in ken tyller Tregear a scrif, Merowgh inweth wàr Jermany, ha kemerowgh examplys anedhy. Pelha in Bewnans Ke, Modres, an fâls-mytern a lever:\nMe re dhanvonas defry\ndûk an Saxons, Chellery,\ndhe whelas myns a geffa\na bagans in Jermany.\nDre rêson bos Jermany kefys moy menowgh in Kernowek ès Almayn, gwell yw genef vy Jermany rag an pow, ha Jerman rag nebonen genys ino.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/56-almayn-p%C3%B2-jermany","date":"2020-11-23T16:30:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00392.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999491632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994916319847107}","num_words":627,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61679.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag lies huny yma an geryow an Greal Sans 'the Holy Grail' ow styrya neb tra cales dhe gafos pò na yller bos kefys màn. In gwiryoneth yma an Greal Sans ha'y istory ow longya dhe'n whedhlow adro dhe Vytern Arthùr ha Marhogyon an Tâble Rônd. Warlergh certan a'n whedhlow yth o an Greal Sans an scudel a wrug Jesu Crist debry in mes anedhy de Yow Hablys. In whedhlow erel yth yw an Greal an chalys a wrug Jesu Crist eva anodho. Y feu an chalys kemerys gans Josef Baramathia dhe Vownt Calvary, hag ena ev a gùntellas ino an goos a resas in mes a denewen Crist wàr an grows. In radn a'n versyons y feu Josef y honen neb a dhros an Greal dhe Enys Wedryn pò 'Glastonbury' in Gwlas an Hâv ha'y encledhyas ena in tyller nag yw aswonys. Cansbledhydnyow warlergh hedna, herwyth an whedhlow, Marhogyon an Tâbel Rônd a dhallathas whelas an Greal Sans. Yma lies versyon a Whelas an Greal Sans kefys hag in lies tavas inwedh, in Frynkek, in Jerman, in Kembrek hag in Sowsnek. An kensa whedhel yw Perceval gans Chrétien de Troyes screfys in Frynkek in dhewdhegves cansvledhen. I'n gwetha prÿs ny wrug Chrétien gorfedna y lyver ha nyns yw an Greal gwelys na kefys in y versyon ev. Yma an whedhel dien dhe weles in Morte D'Arthur gans Tomas Malory. In y versyon ev yma an Greal owth omdhysqwedhes dre verkyl dhe Vytern Arthùr ha'y Varhogyon in hel an Tâbel Rônd hag ow provia boos ha dewas dhedhans. Ena yma Gawain, Perceval, Bors, Lancelot ha Galahad ow tyberth rag whelas an Greal Sans. Nyns usy ma's Galahad ow spêdya wàr an dyweth dhe weles an Greal yn ewn, rag ev yw chast yn tien ha nyns eus pegh vëth wàr y enef. Alfred Lord Tennyson i'n nawnjegves cansvledhen a wrug growndya y vardhonek The Holy Grail wàr whedhel Malory. Y feu bardhonek ow tùchya an negys-ma screfys inwedh gans Robert Hawker, prownter Morwena in Kernow North in dadn an tîtel Quest of the San Graal. I'n gwersyow Hawker yth yw an Greal Sans gwelys gans Arthur ha gans y dus, saw ena yma an vesyon ow passya, hag yth on ny gesys in Tre wàr Veneth pò 'Tintagel' ow meras orth an mor. John Betjeman a gresy yth o Hawker hag ev ow screfa adro dhe'n mater-ma gwell prydyth ès Tennyson. Nyns yw marth hedna, yn medh Betjeman, rag yth yw preder Tennyson lows ha dyscler, saw crejyans Hawker yw sacramentek ha dyblans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/53-an-greal-sans","date":"2020-11-23T16:02:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00528.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992963672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992963671684265}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66404.7,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Yth esoma owth erhy hag ow comondya dhywgh (kepar dell vo res dhywgh gortheby dëdh breus uthyk, pàn vo dyskevrys kevrînow kenyver colon) mars yw aswonys dhe onen vëth ahanowgh neb sprall ma na vowgh why jùnys warbarth in demedhyans herwyth laha, may hallowgh why y veneges i'n tor'-ma; rag bedhowgh certan, kebmys a vo jùnys warbarth in maner vëth na vo herwyth Ger Duw, nag yns y jùnys gans Duw; naneyl nyns yw lafyl aga maryach.\"\nThis classic coming-of-age novel explores the the emotions and experiences of a young woman, from her difficult and abusive childhood, through her growth to adulthood and her discovery of love for Mr. Rochester, the master of Thornfield Hall. In its internalization of the action, the focus is on the gradual unfolding of Jane's moral and spiritual sensibility, and all the events are coloured by a heightened intensity that was previously the domain of poetry. Jane Eyre revolutionized the art of fiction. Charlotte Brontë has been called the \"first historian of the private consciousness\" and the literary ancestor of writers like Marcel Proust and James Joyce. The novel contains elements of social criticism, with a strong sense of Christian morality at its core, and is considered by many to be ahead of its time, given the individualistic character of Jane and the novel's exploration of classism, sexuality, religion, and proto-feminism.\nYth yw an novel gerys dâ-ma ow whythra an bêwnans a venyn yonk dhyworth hy floholeth yêyn hag anwhek bys in hy devedhyans dhe oos leundevys ha'n egydnans a'y herensa dhown rag Mêster Rochester, perhednek Hel Thornfield. I'n descrefans a'n hapnyansow ha'n prederow wàr jy usy worth aga sewya, yma an pooslev wàr an dysplegyans lent a aswonvos moral ha spyrysek Jane; yth yw pùb wharvedhyans paintys in mes dre grefter o kyns an lyver-ma an negys a brydydhieth. Jane Eyre, an novel, a jaunjyas yn tien an art a screfa. Charlotte Brontë re beu henwys \"kensa istoryan a brederow an golon,\" hag indelha yth yw hy an ragresores a screforyon kepar ha Marcel Proust ha James Joyce. Yma brusyans socyal dhe redya i'n lyver kefrÿs hag in y gres warneth fast a ewnhenseth Cristyon. Yma lies crytycor ow consydra an novel-ma dhe vos fest avauncys rag y oos, dre rêson a natur dybarow Jane hy honen hag inwedh awos an fordh may ma dyghtys ino ragvreus rencasek, carnalyta, crejyans ha femynystieth avarr.\nPublished by Evertype 2020\nPrice on Amazon UK as at 3 November 2020\n£17.95 Paperback New","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/jane-eyre","date":"2020-11-30T14:28:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141216175.53\/warc\/CC-MAIN-20201130130840-20201130160840-00035.warc.gz","language":"cor","language_score":0.718236208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7182362079620361, \"eng_Latn_score\": 0.20518523454666138, \"sco_Latn_score\": 0.020124970003962517}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.799,"perplexity_score":53573.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn bardhonek hir Syr Gawayn and the Grene Knyght 'Syr Gawen ha'n Marhak Gwer' yw romans a bris adro dhe Gawen. Ny woryn ny pyw o an prydyth a scrif an whedhel in Sowsnek Cres i'n secùnd hanter an peswordhegves cansvledhen. I'n whedhel yma Arthùr Mytern ha'y varhogyon in Camylot De Halan an vledhen pàn wrella entra wàr vargh gwer marhak ùncoth hûjes brâs hag ev gwer yn tien. Yma bool in y dhorn hag avell gwary rag an sêson ev a re chalynj dhe onen a'n varhogyon y weskel gans y vool wàr an condycyon ev y honen dhe gafos chauns dhe ry bobm kepar dhe'n marhak orth pedn bledhen ha dëdh. Syr Gawen a gebmer an chalynj hag a wesk an Marhak Gwer gans an bool orth y dhybedna. An Marhak a dheref an pedn trehys in y dhorn ha'n pedn a lever bos res dhe Gawen sùffra strocas kepar i'n Chapel Gwer nessa bledhen. Pàn vo an vledhen ogas tremenys Gawen a dhallath wàr y fordh hag a dheu dhe gastel brâs, may ma Syr Bertilak tregys gans y wreg, neb yw pòr sêmly. Nyns usy an Chapel Gwer mes dyw vildir abell alena. Ternos yma Bertilak ow mos in mes owth helghya, saw kyns dyberth ev ha Gawen a wra acord y aga dew dhe ry dh'y gela pynag oll dra a wrellens cafos dres an jëdh. Pàn vo hy gor'ty gyllys in kerdh, Arlodhes Bertilak a whela sedûcya Gawen. Ny wra va omry dhedhy, saw rag ewn cortesy yma va owth alowa dhedhy ry bay dhodho. Gordhuwher Bertilak a re carow dhe Gawen ha Gawen a re bay dhodho ev. An secùnd gordhuwher Bertilak a re bora gwyls dhe Gawen, neb a re dew vay dhodho. An tressa jorna ny wra Gawen omry dhe'n wreg naneyl saw hy a re dhodho grugys a owrlyn neb a vydn y wetha dhyworth pùb pystyk. An gordhuwher-na nyns usy Gawen ow meneges dhe Bertilak adro dhe'n grugys. Ternos yma Gawen ow mos dhe'n Chapel Gwer ha wosa try assay ny yll an Marhak Gwer y bystyga. Ena an Marhak Gwer a lever y honen dhe vos Bertilak, chaunjys y semlant dre bystry. Yth yw Gawen methek na wrug ev confessya adro dhe'n grugys, saw Bertilak a'n gelow an gwelha marhak bythqweth a veu. Yma lies element Keltek i'n whedhel-na hag ytho nyns ywa marth martesen y feu an bardhonek composys in Cheshire pòr ogas dhe oryon Kembra.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/75-gawen-2","date":"2020-11-30T13:31:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141216175.53\/warc\/CC-MAIN-20201130130840-20201130160840-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998040795,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998040795326233}","num_words":662,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74445.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fyrtøjet\nHans Christian Andersen\nKernowek © 2018 Ian Jackson\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\nY teuth soudor ow kerdhes, rêwlys y stappys, an bednfordh ahës – \"onen, dew! onen, dew!\" Yth esa y sagh wàr y geyn, ha crobmgledha a'y denewen, rag yth esa va agensow owth omlath i'n gwerryans, ha whans dhodho i'n eur-ma a dhos tre. Ha wàr an fordh ev a vetyas gans gwragh goth. Pòr uthyk o hy semlant, ha'y gwelv awoles ow cregy bys in hy brèst. Hy a leverys \"Gordhuwher dâ, a soudor! Ass yw brav agas cledha, hag ass yw brâs agas sagh! Soudor ewn ow'whei! Lebmyn, mona a vednow'whei gawas, kebmys dell garsewgh.\"\n\"My a wor grâss dhis, te wragh goth!\" an soudor a worthebys.\n\"A welow'whei an wedhen veur-na?\" yn medh an wragh, ow tysqwedhes gwedhen a'y sav rypthans. \"Cow yw hei yn tien aberra. Res yw dhe whei crambla bys in hy thop hag ena whei a wra gweles toll, le may hyllow'whei skydnya dredho ha dewana yn town i'n wedhen. Me a vedn kelmy lovan adro dh'agas body, rag may hallen vy gàs tedna arta in bàn, ha whei ow kelwel dhebm.\"\n\"Pëth a vednen vy gwil in downder an wedhen?\" an soudor a wovydnas.\n\"Fanja mona,\" an wragh a worthebys. \"Grew' cola orta vy. Pàn dheffow'whei dhe'n dor in dadn an wedhen, whei a wra gawas dell esow'whei in hel brâs. Hel golow lowr yw, rag yma moy ès tryhans lugarn ena. Whei a vedn gweles try daras. Whei'yll egery an re-ma, drefen an alwheth dhe sedha in pùb floren. Mars ew'whei ajei dhe'n kensa chambour, whei a wra gweles cofyr poos in cres an leur. Wàr an cofyr yma kei a'y eseth. Hag y'n jeves lagasow mar vrâs avell dew gùppa. Bès ny'gas deur. Me a ro dhe whei an aparn blou y jecker vy, whei'yll y lêsa wàr an leur. Nena kew' desempys bys i'n kei ha'y gibya, ha'y worra wàr an aparn. Nena grew' egery an cofyr ha kemeres oll an solsow eus ewl anodhans. Cober yns y. Mars yw gwell gena whei arhans, res yw mos ajei dhe'n nessa chambour. Saw ena yma kei a'y eseth gans lagasow mar vrâs avell rosow melyn. Bès ny'gas deur. Grew' worra ev wàr an aparn, ha kemeres neppyth a'n mona. Ha mars eus whans owr dhe whei, whei'yll gawas hedna kefrës, in g'rioneth, kebmys dell allow'whei degy – mars ew'whei ajei dhe'n tressa chambour. Bès an kei a'y eseth wàr an cofyr mona i'n teller-na a'n jeves lagasow mar vrâs avell tourow rownd. Kei fers yw va, heb dowt. Saw nynj eus otham a berthy own a hedna. Na wrew' ma's y worra wàr an aparn, ha ny vedn gàs myshevya. Ha grew' kemeres in mes a'n cofyr oll an owr eus ewl anodho.\"\n\"Tra gales nyns yw hodna,\" yn medh an soudor. \"Saw pëth a rov dhyso in kendon, a wragh goth? Rag ny'n gwrêta heb còst, dhe'm desef.\"\n\"Nâ,\" an wragh a worthebys. \"Sols vëth ny gavama. Nynj yw res dhe whei ma's dry bys dhybm corn tan, coth y gynda, a wrug dama wydn vy gasa wàr hy lergh pàn veu hei ena awoles an dewetha tro.\"\n\"Dhana gwra kelmy an lovan adro dhe'm corf!\" an soudor a grias.\n\"Otta hei,\" yn medh an wragh, \"hag ot obma an aparn blou y jecker.\"\nNena an soudor a gramblas in bàn hag aberth i'n wedhen, gwil dhodho y honen slynkya aberveth i'n toll, ha sevel, dell leverys an wragh, i'n hel meur mayth esa an lugern ow lesky, lower cans aga nùmber.\nI'n tor'-ma ev a egoras an kensa daras. Agh! Ot an ky gans y lagasow mar vrâs avell cùppys, ow meras stag orto. \"Te yw gwas wheg!\" an soudor a grias in mes, hag ev a'n gorras wàr aparn an wragh, ha kemeres kebmys solsow a gober dell ylly y bockettys sensy, hag ena alwhedha an cofyr, gorra an ky warnodho arta, ha mos ajy dhe'n nessa chambour. Ahâ! Ot an ky a'y eseth gans y lagasow mar vrâs avell rosow melyn.\n\"Nyns yw res dhis meras orthyf mar stark,\" yn medh an soudor. \"Te a wra sqwîtha dha dhewlagas.\" Hag ev a worras an ky wàr aparn an wragh. Ha pàn welas ev oll an mona arhans i'n cofyr, ev a dôwlys dhe ves oll an mona cober esa ganso, ha lenwel y bockettys ha'y sagh gans arhans yn udnyk. Ena ev êth ajy dhe'n tressa chambour. Ho! Ass o hedna scruthus! Yth esa in gwir dhe'n ky i'n tyller-na lagasow mar vrâs avell tourow, ha'n lagasow ow troyllya ader dro hag ader dro in y bedn kepar ha rosow.\n\"Gordhuwher dâ!\" yn medh an soudor, hag ev ow tava y gappa, rag ny welas ev bythqweth ky a'n par-na kyns. Wosa ev dhe veras orto nebes hardlych, ev a brederys, hèn yw lowr lebmyn – ha'y lyftya dhe'n leur, hag egery an cofyr. Mercy! Owr ino, brâssa vyns! Ev a ylly prena anodho an dre gowal, ha'n porhelygow a shùgra a vedha benyn an tesednow ow qwertha, hag oll an vreseloryon a sten, an whyppys, ha'n vergh lesca i'n bÿs efan. Eâ, hûjes o an arhow! I'n tor'-ma an soudor a dôwlys dhe ves oll an bathow arhans may whrug ev lenwel solabrës y bockettys ha'y sagh gansa, ha kemeres owr i'ga le. Eâ, lenwys veu oll y bockettys, an sagh, y votas ha'y gappa. Ny ylly kerdhes scant. Pegans ha hanter a'n jeva lebmyn. Ev a worras an ky wàr an cofyr, degea an daras, hag ena garma der an wedhen. \"Gwra ow thedna in bàn, te wragh goth.\"\n\"Eus an corn tan gena jy?\" an wragh a wovydnas. \"Pla warnodho!\" an soudor a grias in mes. \"My a'n ancovas glân\" – hag ev ow mos dh'y gerhes.\nAn wragh a'n tednas in bàn, hag otta va sevys arta wàr an bednfordh, gans pockettys, botas, sagh ha cappa leun a owr.\n\"Pëth a vynta gwil gans an corn tan?\" an soudor a wovydnas. \"Ny'th teur,\" an wragh a worthebys yn sherp. \"Che re fanjas mona dhys. Now roy dhebm an corn tan.\"\n\"Tety valy!\" yn medh an soudor. \"Gwra derivas dystowgh pandr'a vynta gwil ganso, boken me a vydn tedna ow cledha ha trehy dha bedn dhe ves.\"\n\"Na wrama!\" an wragh a grias.\nYtho an soudor a drohas hy fedn dhe ves. Otta hy ena a'y groweth! Saw ev a drùssas oll y vona in hy aparn, kemeres pùptra wàr y geyn dhe vos fardel, gorra an corn tan in y bocket, ha dallath tro ha'n dre poran.\nTre vryntyn o hodna! Hag ev a wrug ôstya in tavern a'n very gwelha, ha demondya rômys a'n gwelha, hag erhy y sandys moyha kerys, rag i'n tor'-ma yth o va rych, ha dhodho kebmys mona. An servont, mayth esa dûta dhodho glanhe y votas, a wrug tyby an re-na dhe vos arhenas coth dres ehen rag den jentyl a rychyth meur. Ny wrug ev prena botas nowyth na whath. Saw an nessa jorna ev a gafas botas gwyw ha dyllas sêmly. I'n eur-na y feu agan soudor den jentyl afînys. Ha'n bobel a dheriva dhodho oll an taclow spladn esa in aga cyta, hag adro dhe'n mytern, ha fatell o myrgh an mytern pensevyges teg.\n\"Ple halsa den hy gweles?\" an soudor a wovydnas. \"Nyns yw hy cabmen dhe weles,\" yn medhans y oll warbarth. \"Yma hy tregys in castel brâs a gober, gans lowr a fosow ha tourow in y gerhyn. Ny yll den vëth ma's an mytern ena mos ajy hag in mes. Rag profusys yw dell vëdh hy demedhys gans comen-soudor, ha dywodhaf pur yw hedna dhe'n mytern.\"\n\"Me a garsa hy gweles,\" an soudor a brederys. Saw ny ylly ev cafos cubmyas y wil. I'n prës-na yth esa va ow pewa yn jolyf, ow taromres i'n gwaryjy, ow trîvya in lowarth an mytern, hag ow ry meur a vona dhe'n vohosogyon. Ha hèm o ganso pòr garadow, rag ev dhe wodhvos, dhyworth y dermyn passys, pygebmys caletter yw plit pùb den pàn nag eus dhodho sols vëth oll. Lebmyn rych o va, hag y'n jeva dyllas feythus ha lies coweth, ha pùbonen anodhans ow leverel y bos ev pollat brâs, marhak gwir. Hag yth esa hedna ow plegya dhe'n soudor yn tâ. Saw hedre ve spênor a vona pùb dëdh heb dendyl bÿth moy, gesys o dhodho wortyweth dew sols. Ha constrînys veu dhe forsâkya y rômys a'n gwelha mayth esa tregys, ha res o dhodho anedhy tâlyk cul in dadn an to, ha glanhe y votas dhodho y honen, ha'ga êwna gans najeth y lodrow. Ny vedha onen vëth a'y gowetha worth y vysytya, rag yth esa re a stairys dhe eskyna.\nPòr dewl o, udn gordhuwher, ha nyns ylly ev prena cantol kyn fe, pàn dheuth dhodho in y vrës fatell esa stùbba a gantol i'n corn tan a gemeras ev a'n wedhen gow may cramblas aberth inhy gans gweres a'n wragh. Ev a dhros an corn tan ha stùbba an gantol in mes. Saw kettel wrug gweskel tan ha'n elvednow ow sordya a'n flynt, yn trobm y feu an daras egerys alês. Ha'n ky esa lagasow mar vrâs avell copel a gùppys dhodho, hag a wrug an soudor gweles i'n wedhen, an very hedna a veu sevys dhyragtho, ha leverel, \"Pëth yw arhadow ow arlùth?\"\n\"Pandr'yw an dra-ma?\" yn medh an soudor. \"Corn marthys yw, ha my ow cafos dredho pùptra mayth eus whans dhybm anodho! Doroy nebes mona,\" yn medh dhe'n ky. Ha sqwych, gyllys veu an ky, ha sqwych, devedhys arta o va, ha sahas a solsow in y anow.\nNena an soudor a wodhya convedhes pàn aneth o an corn tan-ma. Mar mydna y dùchya unweyth, y fedha ow tos an ky esa a'y eseth wàr an cofyr a vona cober. Mar mydna y dùchya dywweyth, y fedha ow tos an ky mayth esa an arhans. Ha mar mydna y dùchya terweyth, ena y fedna apperya an ky mayth esa an owr. I'n eur-ma an soudor a jaunjyas arta y drigva, ha dewheles bys i'n rômys a'n gwelha, ha'y dhysqwedhes y honen gans dyllas sêmly in y gerhyn. Hag oll y gowetha a'n aswony arta, ha nyns o den vëth bern dhedhans ma's ev.\nUdn jëdh ev a brederys in y honen, \"Fest coynt na yller gweles an bensevyges. Yma pùbonen ow leverel hy bos pòr deg. Saw pana brow, mars yw res dhedhy sedha pùpprës i'n castel brâs a gober gans an tourow lies aga nùmber? A ny allaf hy gweles in termyn vëth? Ple ma ow horn tan?\" Ytho ev a wrug tùchya golow, ha sqwych, y teuth an ky gans y lagasow mar vrâs avell cùppys.\n\"Hanter-nos yw, yn sur,\" yn medh an soudor, \"saw me a garsa dres musur gweles an bensevyges, pols bian cot\" ha gyllys veu an ky heb let mes a wel, ha kyns ès an soudor dhe dyby an mater, an ky o dewhelys ha'n bensevyges ganso. Yth esa hy a'y eseth wàr geyn an ky, hag in cùsk. Apert o dhe bùbonen hy dhe vos pensevyges dhe wir, rag pòr hegar o hy. Ny ylly an soudor sevel orth abma dhedhy. rag ev dhe vos soudor dywysyk. Ena an ky a bonyas arta in kerdh gans an bensevyges. Saw pàn dheuth an bora, ha'n mytern ha'n vyternes owth eva tê, an bensevyges a leverys dell gafas hy hunros coynt, newher gordhuwher, hunros a gy hag a soudor: fatell wrug hy marhogeth wàr an ky, hag an soudor dell abmas dhedhy.\n\"Y fia hedna story mery!\" yn medh an vyternes.\nNow onen a'n mêstresow coth i'n gort a resa gôlyas dres an nessa nos ryb gwely an bensevyges, rag dyskevera mars o hebma hunros in gwir, boken pandra ylly bos.\nDhe'n soudor yth esa hireth veur dhe weles an bensevyges teg arta. ytho an ky a dheuth i'n nos, hy hemeres in kerdh, ha ponya scaffa galla. Saw an vêstres coth a wyscas botas dowr, ha ponya maga scav wàr y lergh. Pàn welas hy fatell wrussons y entra warbarth in chy brâs, hy a brederys, \"lebmyn me a wor ple ma an tyller,\" ha delînya gans dernyk a galhen crows veur wàr an daras. Ena hy êth tre ha growedha, ha devedhys veu an ky gans an bensevyges. Saw pàn welas ev crows dhe vos delînyes wàr an daras mayth o tregys an soudor, ev a gemeras darn a galhen inwedh, ha delînya crowsow wàr oll an darajow i'n dre. Ha hèn o cast codnek. Rag i'n tor'-ma ny ylly an vêstres trouvya an daras ewn, abàn esa crowsow wàr oll an darajow.\nMyttyn avarr y teuth an mytern ha'n vyternes, mêstres coth an gort hag oll an sodhogyon, rag gweles pleth esa an bensevyges i'n nos. \"Otta va,\" yn medh an mytern, pàn welas ev an kensa daras gans y grows warnodho. \"Nâ, gour cuv, ot obma,\" yn medh an vyternes, ha hy owth aspia ken daras esa ow tysqwedhes crows. \"Saw ot onen, hag ot onen aral!\" yn medh pùb huny, rag yth esa crowsow wàr an darajow py le pynag may whrellons y meras. Ytho anjy a wodhya convedhes bos whelas pelha heb prow.\nSaw an vyternes o benyn skentyl dres ehen, hag a ylly gwil moy ès sedha in côcha rial. Hy a gemeras hy gweljow owrek, trehy clout owrlyn dhe dybmyn, ha sewa sehyk glanyth. An sehyk-ma a lenwys hy gans bleus gwaneth fin, ha'y gelmy wàr geyn an bensevyges. Wosa hedna hy a drohas toll bian i'n sehyk, rag may fe an bleus ow scùllya ahës wàr oll an fordh a vydna an bensevyges kerdhes dredhy.\nI'n nos an ky a dheuth arta, recêva an bensevyges wàr y geyn, ha ponya gensy dhe'n soudor, esa orth hy hara a'y golon, ow predery assa via lowen a pe va unweyth pensevyk ha'y hemeres hy in gwreg. Ny verkyas an ky poynt fatell esa an bleus ow resek in fros dhia'n castel bys in fenestry an soudor hag ev ow ponya an fos in bàn gans an bensevyges. Ternos avarr y whrug an mytern ha'n vyternes gweles yn tâ lowr an tyller may feu aga myrgh dres an nos. Hag anjy a gachyas an soudor ha'y worra i'n pryson.\nOtta va ena esedhys. Ogh, ass o an pryson dyflas ha dywolow! – ha'n dus ow leverel dhodho, \"Avorow te a vëdh cregys!\" Nyns o hedna plesont dhe glôwes, ha'n corn tan gesys i'n tavern. Myttyn ev a welas dre glos horn an fenester vian, fatell esa an bobel ow fystena in mes a'n dre rag meras orth y grog-vernans. Ev a glôwas an tabours dhe frappya, ha gweles an gwithlu dhe gerdhes i'ga renkyow. Yth esa oll an bobel ow ponya dresto. Hag i'ga mesk boya a geryor gans aparn ha whybanoryon a grohen, hag ev ow ponya mar scav, may codhas udn whybanor dhe ves, ha'n eskys ow neyja bys i'n fos mayth esa an soudor a'y eseth ow meras der an glos horn.\n\"Halô, te voya a geryor, nyns eus otham a gebmys fysky,\" an soudor a grias dhodho. \"Ny vëdh an hôll-dra ow tallath erna dheffen vy ow honen. Saw mar mynta ponya dhe'm trigva, ha dry dhybm ow horn tan, te a wra cafos peswar sols, saw te a res ponya toth men.\" Whensys o boya an keryor dhe gafos an peswar sols. Ytho ev êth ha dry an corn tan, ha – wèl, lebmyn ny a wra clôwes an pëth a wharva.\nDrehevys avês dhe'n dre yth esa cloghprednyer cowrek, ha'n gwethlu ow sevel adro dhedha, ha lies cans mil cytysan inwedh. Yth esa an mytern ha'n vyternes owth esedha wàr jairys spladn, adâl an jùjys ha'n consel dien. An soudor, yth esa ev solabrës a'y sav wàr an skeul. Saw ev a leverys (ha'n crogor ow parusy i'n kettermyn an lovan dh'y godna) ûsys dell o grauntya pùpprës neb fancy heb drog dhe felon truan, kyns ès ev dhe sùffra y bùnyshment. Pòr whensys o va dhe dùch pib backa, ha hedna dhe vos y dhewetha pîbas obma i'n bÿs. Nyns o an mytern parys dhe leverel 'Nâ.' Ytho an soudor a gemeras y gorn tan in mes, ha tùchya. Onen – dew – try! – hag awot oll an keun adhesempys: an ky gans y lagasow mar vrâs avell cùppys, an ky gans y lagasow mar vrâs avell rosow melyn, ha'n ky neb o y lagasow mar vrâs avell tourow rownd.\n\"Now gwrewgh gweres dhybm, na hallons y cregy vy!\" yn medh an soudor. Ha'n keun a wrug omsettya orth an jùjys hag oll an consel, dalhedna onen er y arr ha ken onen er y dhewfrik, ha'ga dehesy pùb huny lower troos'hës in bàn, may whrussons y codha dhe'n dor ha terry oll in brewyon.\n\"Na vadnaf!\" an mytern a grias. Saw an brâssa ky a'n kemeras ha'n vyternes kefrës, ha'ga thôwlel wàrlergh an erel. Ena yth esa an gwethlu ow perthy dowt, hag oll an bobel a grias, \"A soudor bian, ty a vëdh agan mytern dhyn, ha ty a wra demedhy an bensevyges teg!\"\nYtho anjy a worras an soudor in côcha an mytern, ha'n keun ow qwybya arâg, oll aga thry. Ha pùbonen a grias \"Hùrâ!\" ha'n vebyon a wrug whybana dre vesias, ha'n gwethlu a wrug presentya y arvow. An bensevyges a dheuth in mes a'n castel cober, ha declaryes veu hy myternes, ha dâ lowr o hedna gensy. Kyffewy an demedhyans a dhuryas oll an seythen, ha'n keun aga thry owth esedha ryb an bord inwedh, hag ow lagata orth pùptra o dhe weles.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\na resa v had to\na'y groweth phr lying\na'y sav phr standing\naberra adv = aberveth\nadhesempys adv = desempys\nafîna v refine\nagh interj ah\nahâ· interj aha\nalê·s adv wide\nan gwithlu ‖ m the guards\nan vohosogyon pl the poor\naneth m anethow marvellous thing\napperya v appear\narhenas m footwear\nbès conj = mès\nbody m bodys body\nbora m morning\nboya m boyes boy, lad\nbreselor m breseloryon fighter\nbrewyon col brewyonen little pieces\nbÿth adv ever, even\nche pron = te\nchecker m check pattern\ncloghprednyer pl gallows\ncomen-1 pref common\ncorn tan m kern tinderbox\ncrobmgledha m cromgledhydhyow sabre\ncrog-vernans m hanging\ncrogor m crogoryon hangman\ncùppa m cùppys cup\ncy·tysan m cy·tysans citizen\ndewlagas du eyes\ndûta m dûtys duty\ndywolow adj dark\nelven f elvednow spark\nfanja v get\nfelon m felons felon\nfers adj fierce\nfeythus adj beautiful\nflynt m flint\nfysky v rush\ngarma v call, yell\ngodhvos grâss dhe2 phr = aswon grâss dhe\ngôlyas v keep watch\ngrauntya v grant\ngwelv f gwelvow lip\ngwybya v dart\nhardlych adv carefully, precisely\nhegar adj amiable, lovely\nhûjes adj huge\nhùrâ· interj hurrah\nkeryor m keryoryon shoemaker\nlagata v stare wide-eyed\nmargh lesca m mergh rocking-horse\nmercy m mercy\nmery adj merry\nmêstresow i'n gort phr ladies-in-waiting\nny'n deur phr he doesn't care\npednfordh ‖ f penfordhow highway\npensevyges f pensevygesow princess\npensevyk m pensevygyon prince\npîbas m pîbasow pipeful\nporhellyk m porhelygow piglet\nprofusa v prophesy\npy le adv = ple\nrêwlys adj regular\nrychyth m riches\nsehyk m sehygow little bag\nsêmly adj handsome\nsewa v sew\nsols m solsow shilling\nspênor m spênoryon spender\nsqwych m sqwychys twitch\nstark adv fixedly\nstùbba m stùbbys stub\nsùffra v suffer\nternos adv next day\ntrobm adj sudden, all at once\nwhybanor m whybanoryon slipper\nKernowek Ebrel 2018, amendys Est 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-corn-tan","date":"2020-11-30T14:46:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141216175.53\/warc\/CC-MAIN-20201130130840-20201130160840-00473.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996334314,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996334314346313}","num_words":4911,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45362.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow is home to archives of major Cornish families both past and present. The Basset family archive includes photos of Tehidy house, which was destroyed by fire in 1919 (B\/55).\nKresen Kernow yw tre dhe govskrifennow a deyluyow kernewek a vri a'n termyn eus passys ha'n dydhyow ma. Kovskrifva an teylu Basset a syns ynni skeusennow a Ji Tihydin, hag a veu distruys dre dan yn 1919 (B\/55).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/stately-homes-and-gardens\/b-55-4\/","date":"2020-11-28T01:43:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141194982.45\/warc\/CC-MAIN-20201128011115-20201128041115-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8907251358,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8907251358032227, \"eng_Latn_score\": 0.07072175294160843}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":61794.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bal Sten Mena Wellington\nAn Bal Sten Mena Wellington (Sowsnek: Mount Wellington Tin Mine) yw bal sten deges usi trigys dew vildir (3.2 kilometer) dhe'n est a Sen Dey yn Kernow. Ev veu ygerys yn 1976 avel an kensa bal nowyth y'n ranndir rag meur a vledhennyow.\nAn bal a dhegas yn 1991 wosa dhe'n pris a sten kodha ha kemerys dhe-ves veu an arghasans gweresek rag pompya. Yth esa assay dhe dhasserghi an bal ha'y dreylya dhe dennvos rag godrigoryon, mes hemm a fyllas.\nTyller an bal veu prenys gans Mount Wellington Mine Ltd yn 2007 a-varr, a removyas stomp an penndhaffar ha dasserghi an tyller. Ym niver a gompanis y'n sektoryow nerth nowedhadow avel Kensa Heat Pumps ha R-Eco.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nY'n 1920ow tri broder henwys Wellington a oberas beghow an Hwel Andrew koth, esa ogas dhe'n arenep.\nYn 1935 Mount Wellington Ltd, skoodhyes gans British Non-ferrous Mining Corp Ltd, a brenas an reythyow dhe Valyow Unys ha Kesunyes, Hwel Clifford ha Hwel Andrew. Kevrennow yn Mount Wellington Ltd veu argemynnys war an 5ves mis Hwevrer.\nMoy a vyldyansow ha shaftys veu drehevys y'n 30ow war an tyller ha'n bal a brenas reythyow dhe valyow yn ogas. Ober a stoppyas dhe Vena Wellington war an 16ves mis Kepardhu 1939 awos fyllel a arghasans.\nYn 1967 tardrans arbrevek a dhalathas dhe Val Mena Wellington wosa kompani a Ganada a brenas an tyller yn 1963. Yn 1969 ober dhe sedhi shafta nowyth, Shafta Wellington Niver 1, veu dallethys. An Bal Mena Wellington a dhalathas y askorrans yn 1974 avel an tressa bal sten nowyth yn Kernow yn teyr bledhen. Ev veu rewlyes gans an Korforeth Gernewek Balweyth ha Sten (Cornwall Tin and Mining Corporation).\nBal Mena Wellington veu deges yn 1978, mes shafta Niver 1 veu gwithys rag hedhas rag tus ha jynnweyth.\nYn mis Metheven 1980 askorrans dhe Hwel Jenna a eyl-dhalathas, wosa an bal dhe vos prenys gans Carnon Consolidated yn 1979, ha nebes moon a dheuth a-dhyworth Mena Wellington. An kompani Thyssens a wobrenas an tyller dhe Wellington a-dhyworth Billiton Minerals Ltd, an kompani a brenas nebes byldyansow ha tiryow an tyller yn 1979 ynwedh.\nYth esa'n 1980ow termyn a boyntys ughel hag isel rag Bal Mena Wellington ha'y valyow-hwor. Mes, awos gas metheyn esa ow tos a skollvaow Konsel Kernow dhe Wonow Unys, an chons a dardhow yn-dann dhor a gressyas. Yn mis Meurth 1991 Hwel Jenna, ow komprehendya Bal Mena Wellington ha'n balyow-hwor, veu deges.\nWar 16ves mis Genver 1992 320 milyon liter a dhowr ha loub trenkek andhyghtyes a dardhas a-dhyworth adyt Nangiles dhe Hwel Jenna y'n Dowr Karnon. Nivelyow ughel a Cd ha Zn veu gesys y'n dowr ha dasliwyes an heyl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bal_Sten_Mena_Wellington","date":"2020-11-28T20:39:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141195745.90\/warc\/CC-MAIN-20201128184858-20201128214858-00107.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994840026,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994840025901794}","num_words":567,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66663.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Glamour\nDowrgleudh yn Kembra Dyghow o an Dowrgleudh Glamour (Kembrek: Camlas Morgannwg, Sowsnek: Glamorgan Canal) a bonyas a Verther Tydvil dhe Gerdydh ow holya'n Nans Tav. An dowrgleudh a gevas y reyth an senedh yn 1770 hag ev veu ygerys yn 1774 avel an kensa dowrgleudh yn Kembra.\nFordh[chanjya | pennfenten]\nAn dowrgleudh o ogas ha 25 mildir (40 km) hir gans dropp a ogas ha 542 tros-hys (165 m) owth erghi 50 yet-dhowr. Ev eth a-hys amal west an nans bys Navigation (Abercynon y'n jydh hedhyw) le may treusas ev an Dowr Tav dre dhowrbons, wosa henna ev a rabalyasis dhe'n amal est rag meur y fordh dhe Gerdydh. Reyth an Senedh nowyth veu kevys yn 1796 rag may hyllas an dowrgleudh bos ystynnys dres hanter mildir (0.8 km) ow tiwedha gans yet-dhowr mor yn kayys Kerdydh. Hemma veu ygerys yn 1796.\nOberyans[chanjya | pennfenten]\nPenn-garg an dowrgleudh o horn a-dhwyorth an hwelyow-horn yn Merther Tydvil hag a-hys fordh an dowrgleudh, mes kargow diffrans a-dhyworth negysyow erel a veu karyes keffrys. Hensi-tram ha dowrgleudhyow-maga a junyas hwelyow ha negysyow pella dhe-ves gans an penn-dhowrgleudh.\nAn dowrgleudh o lesek rag lowr a vledhynnyow, mes hensi-horn a dhalathas owth entra tiredh an dowrgleudh yn 1841, pan ygeras an Hyns-horn Nans Tav dhe Verther. An dowrgleudh a besyas dhe oberi rag 20 oy a vledhynnyow, mes y'n 1870ow an hwelyow-horn a dhalathas ow tegea.\nYn 1885 an Markess a Bute a brenas an dowrgleudh ha gul nebes gwellheansow dhodho yn Kerdydh, mes bys 1886 yth esa hwegh kompani hyns-horn ow servya Merther.\nDeklinyans ha Degeans[chanjya | pennfenten]\nWar an 6ves mis Kepardhu 1898 an dowrgleudh yntra Merther hag Abercynon veu deges rag gwitha an wig a Aberfan awos yth esa an peuns 4 mildir (6.4 km) dhe Aberfan owth omsedhi meur ras a'n balweyth-glo y'n arenebedh.\nYet-dhowr nowyth (niver 51) veu drehevys yn Kerdydh wosa 1888 avel rann gwellheansow an Markess. Traffik war remenant an dowrgleudh a besyas dhe dheklinya hag yn 1915 torrva a hwarva dhe Gilvenydh (Cilfynydd) na veu ewnhes. Frosva brennek veu byldyes rag may hallosegi an dowr a-dhyworth an dowrgleudh-maga Ele Deg dhe dhrehedhes remenant and dowrgleudh. Torrva aral a hwarva ogas dhe Wovergarow (Nantgarw) yn mis Me 1942 na veu ewnhes.\nKorforeth Kerdydh a brenas an dowrgleudh yn 1943 rag £44,000 ha war kalan mis Genver 1944 i a dheklaryas an dowrgleudh deges, meur a'n negys a stoppsa yn 1942. Ny dhegeas an mildir fine a-ugh dhe'n yet-dhowr mor hag ev ow pos devnydhyes gans gwikoryon tewes.\nYn mis Kepardhu 1951, skath-drejya ethen, henwys Cathrine Ethel, a grashyas gans an yetys a-ji an yet-dhowr. I a dhiskaras hag oll an dowr y'n rann unn mildir (1.6 km) a wakhas y'n heyl. Ny veu an yetys bythkweth ewnhes, ha'n dowrgleudh a dhegeas a-dhesempis.\nY'n jydh hedhyw[chanjya | pennfenten]\nNyns eus lower a remenans an dowrgleudh y'n jydh hedhyw, ogas ha hanter anodho yw gorherys gans an A470 fordh yntra Kerdydh ha Merther Tydvil, esa drehevys y'n 1970ow. Meur a'n Lergh Tav a hol fordh an dowrgleudh ynter Abercynon ha Merther Tydvil. Rann anodho a-dhyworth Tongwynlais dhe Hwel Plat-Sten Melingriffith re beu gwithys avel gwithva natur.\nYma nebes a bonsyow ha yetys-dowr na veu distruys hag yma treghow kott gans dowr dhe Nightingales Bush ha dhe Yetys-dowr 31 ha 32 yn Pons-an-Pridh, yma towlow dhe witha an dowrgleudh omma. Trosbons der an dowrgleudh ogas dhe Gastell Kerdydh yw devnydhyes avel kowfordh rag kerdhoryon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Glamour","date":"2020-11-26T04:51:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141186414.7\/warc\/CC-MAIN-20201126030729-20201126060729-00278.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999930501,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999305009841919}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49800.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An diskwedhyans ma yw desinys dhe skoodhya dyskas a'n Tudors, yn arbennek an Vyghternes Elizabeth I orth nivel GCSE. Devnydhys ynno yw fentynnyow derowel synsys yn Kresen Kernow kevrennys dhe'n teylu riel Tudor ha bewnansow tus Kernewek y'n oos Tudor. Y hyll ev, heb mar, bos omjersys avel namoy es diskwedhyans warlinen.\nAgan fylmow berr a'n omsettyans Spaynek war Gernow yn 1595 ha'gan mammskrif teg a'n oos Elizabeth a yll bos dhe les ynwedh. Merkyewgh mar pleg bos an fylmow ma rann a gevres Facebook Live ytho diharesow rag an kwalita.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/kernow-tudor\/","date":"2020-11-28T01:39:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141194982.45\/warc\/CC-MAIN-20201128011115-20201128041115-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999938011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999938011169434}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60450.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Homer\nHomer yw hanow hengovek skrifer an Iliad hag an Odyssey; dew vardhonek poesek dhe lyenn Greka koth. An Iliad yw hwedhel an Vresel Troi, deg blydhen a esedhva, hag an dadhlow yntra Achilles hag Agamemnon. An Odyssey yw hwedhel Odysseus pan esa ev ow tehweles tre wosa'n vresel.\nYma dew vagas a skoler hedhyw; an eyl a dyb bos unn den hag a skrifas moyha rann a'n dhew vardhonek, y gila a dyb bos an bardhonek gwrys gans lies den. Yth yw krysys bos an bardhonek gwrys a-dro dhe dhiwedh an ethves kansblydhen po dalleth an seythves kansblydhen KOK.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Homer","date":"2020-11-25T11:09:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141182776.11\/warc\/CC-MAIN-20201125100409-20201125130409-00521.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85489.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An displetyans warlinen ma yw desinys dhe ri fog leel dhe skoodhya dyski an steus GCSE West Amerikanek, mes y hyll bos omjersys avel displetyans hag a wolowboynt divroans kernewek dhe Amerika y'n 19ves kansvledhen. Agan fylm kott a-dro dhe Cornwall's connection to the Gold Rush martesen a vydh dhe les ynwedh.\nGwrewgh notya mar pleg, an fylm ma o rann a gevres Lyverenep Bew ytho ni a dhihares rag an nas. Gwrewgh notya, nebes an skrifennow ma a syns yeth hilgasek ha divlas. Ny wra hemma dastewynnya prederow an Gonis Kovskrifow ha Studhyansow Kernewek. Edrek a'gan beus a neb offens may kemerrer a'n komprehendyans a'n termow ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/kernow-han-west-amerikanek\/","date":"2020-11-24T09:14:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141176049.8\/warc\/CC-MAIN-20201124082900-20201124112900-00236.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999673367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999673366546631}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65638.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tithe maps are brilliant sources for property history, as landowners and tenants can be identified. This extract shows St Mary's parish in Truro (TM\/236).\nMappys dega yw fentynnyow marthys rag istori kerth, drefen y hyllir aswon perghenogyon ha gobrenoryon. An devyn ma a dhiskwa pluw S. Maria yn Truru (TM\/236).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/maps-and-plans\/tm-236\/","date":"2020-11-24T09:03:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141176049.8\/warc\/CC-MAIN-20201124082900-20201124112900-00309.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7860127091,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7860127091407776, \"eng_Latn_score\": 0.1360251009464264, \"sco_Latn_score\": 0.028453700244426727, \"cym_Latn_score\": 0.01066848635673523}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.812,"perplexity_score":50761.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Keynvor Dyghow\nAn Keynvor Dyghow yw dowrow an Keynvor Iwerydh, Mor Kosel, ha Keynvor Eynda, a-dro dhe vrastir Antarktika. A-dhia an 1770s, doronydhyon a dhadhlas hy finyow. Y'n jydh hedhyw, 60 degre efander dhe'n soth yw amyttys yn fenowgh. Nebes tus a henow an keynvor ma \"an Keynvor Antarktik\".\nAn arenebedh somm yw 20,327,000 km² ha hirder an arvor yw 17,968 km.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keynvor_Dyghow","date":"2020-11-25T17:42:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141183514.25\/warc\/CC-MAIN-20201125154647-20201125184647-00462.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999560118,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999560117721558}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40317.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Punishments often seem very harsh in the past. This account book from Grampound records a payment for a whipping 'of the man that stole John Pye's stockings' (AD1240\/14\/12).\nYth hevel dhyn menowgh bos pur arow kessydhyansow a'n osow tremenys. An lyver akontow ma dhyworth Ponsmeur a govadh talas rag hwyppyans 'a'n den hag a ladras lodrow John Pye' (AD1240\/14\/12).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/crime-and-punishment\/ad1240-14-12\/","date":"2020-12-04T15:05:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141737946.86\/warc\/CC-MAIN-20201204131750-20201204161750-00302.warc.gz","language":"cor","language_score":0.874119997,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8741199970245361, \"eng_Latn_score\": 0.09450502693653107}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.839,"perplexity_score":35147.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pan virir orth istori medhegieth, kales yw godhvos treweythyow mars o an kurys grysella ages an disesys. Omma ni a dhiskwa nebes kovadhow dhyworth agan kovskrifvaow ow tochya istori medhegieth yn Kernow.\nAn kovadhow ma a alsa bos dhe les rag ri fog leel dhe studhyans GCSE a Vedhegieth Dres An Osow, mes ynwedh i a yll bos enjoyys yn sempel avel diskwedhyans warlinen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/medhegieth-dres-an-osow-yn-kernow\/","date":"2020-11-24T10:18:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141176049.8\/warc\/CC-MAIN-20201124082900-20201124112900-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":101591.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mil Nos hag Onan\nMil Nos hag Onan (Arabek: ألف ليلة و ليلة, romanhes: Alf layla wa-layla) yw bagas hen a hwedhlow a dheuth a Arabi ha Persi, hag ynwedh nebes a Eynda, Asi Gres ha China. Oll an hwedhlow ma a veu kuntellys war-barth diwettha.\nYma gwiskasow dyffrans a'n hwedhlow:\n- Kynsa yw an hwedhel a Vyghternes Scheherazade ha res veu dhedhi didhana hy gourti, an Sodon po Myghtern Sheheryar. Mar ny wrug hi henna, y fia hi ledhys.\n- An nessa gwiskas yw hy hwedhlow, kepar hag Ali Baba ha'n Dew-Ugens Lader, Aladdin ha'n Lugarn Hudel, hag erel.\n- Yn an hwedhlow na, yn fenowgh yma ynwedh derivador neb a lever an hwedhel.\nFolennow kelmys[chanjya | pennfenten]\n- Aladdin (fylm bywhes)\n- Sinbad an Marner","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mil_Nos_hag_Onan","date":"2020-11-25T17:15:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141183514.25\/warc\/CC-MAIN-20201125154647-20201125184647-00644.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998503923,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998503923416138}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40254.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernewek\nYma rann ma'n wiasva ma omres yn arbenik dhe yethow ha nyns ens i Sowsnek.\nYma lies anodhans mes ny wrugav vy marnas hwegh erell. Kembrek, Frynkek, Spaynek, Romanesk, Chinek, Slowenisch ha lemmyn Kernewek.\nYth aswonnav vy ha synsys ov vy dhe Vardh Skogynn Pryv, Mick Paynter rag y weres y'n dewis an devynn Kernewek ma. Y hyllir kavoes sampel a y ober eev y'n rann gwestoryon an wiasva ma. Drog yw genev ow bos lettys a-dhia usya saw an font Times New Roman.\nMy a biw lies diblans anodha ha moy po le euver ens i ha serghek ensi i war stallashyon gans redyor yn y rewlor.\nMas rag Kembrek, Frynkek po Spaynek yw Times New Roman mes yma edhomm a arwoedhyow erell rag Romanesk ha Slowenisch. Chinek yw skrifys yn lytherennow Romanek. Byttegens ny a wrug agan gwella!\nHenry Jenner\nGennys yn Sen Kolomm Meur, Kernow yn 1848 mab pronter an dre a wrug diwettha dos ha bos epskop.\nYth o Henry Jenner den pur skiansek a oberas y'n Gwithti Britanek ple dheuth ha bos konnyk y'n yethow keltek hag ynwedh y'n materyow kryjyek. Dhe 1904 ev re skrifas Dornlyver an Yeth Kernewek a dhallethas y'n Dasserghyans Kernewek.\nJenner re skrifas ynwedh lies bardhonek yn Sowsnek po Kernewek po yethow erell.\nYth o eev Kynsa Bardh Meur an Orsedh Kernow hag a verwis in 1934.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.benybont.org\/copy-of-zhong-wen","date":"2021-01-25T20:04:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703644033.96\/warc\/CC-MAIN-20210125185643-20210125215643-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999930859,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999993085861206}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76124.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Another extract from Richard Gendall's An Curnoack Hethou (1993), transcribed in SWF L Trad. by Dan Prohaska. More extracts will follow.\n(6) An Diwettha Nos e'n Dre Goth\nThew Tamsin gellys dhe'n gwely. Ke thew hei lôwenhes dre vedn hei mos dhe drigas en Kernow, ma spendyes genjy lies bledhen e'n chei ma, ha ma hei o kil tabm duwon. Ma hei o mos war hy fedn dewlin ha lâwl an Pader.\n\"An Tas nei eus e'n neav, benegys bo dha hanow. Dha wlascor gwrêns dos. Dha vodh bơ gwres e'n nor pecar'a e'n nev. Ro dhe nei an jòrna ma gan bara pub dedh, ha gav dhe nei gan pehosow pecar'a tell era nei o cava anjei neb eus peha war agan pydn. Ha na wras gan lewa en antel, bes gwith nei dhort drog. Rag an wlascor chy a bew, ha'n nerth, ha'n gordhyans. Rag nevra venitha. Endelna'r bo.\"\nHei a venja lâwl môy, bes dhesempis hei a gòscas ena poran ort ternewen an gwely. Thera hei pur sqwith.\nE'n gegin thera an sîra, an dhama ha'n mab eva hanath a jocolat tòbm ha cows warbarth.\n\"Pana dermyn vadnama sevel emann avorow, tas?\"\n\"Pan glowo whei an clock alarm, po ken gas mabm a lavar dhewgh pa vo termyn.\"\n\"Pana dermyn a vedna nei gara an chei?\"\n\"Nei a wel hebma avorow po keniver tra landys.\"\n\"My a dhog o jôwelys gena vy e'n carr.\"\n\"Nei a guntel oll an peth privedh e'n hel òja hânsel. Òja nena pubonan a dal don dhe'n carr an peth a long dhodho.\"\n\"My a'gas gweres dhe lenel cofer an carr, tas.\"\n\"Gromercy, maw ... dhe'n nev na dheu bes tüs vas!\"\n\"Lebmyn, pres ew dhe nei oll dhe vos dhe'n gwely.\n\"Duw'r nos da dhewgh!\"\n\"Terebo avorow!\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/11\/","date":"2021-01-20T14:49:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00155.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968568683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968568682670593}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":38232.7,"cluster_detection":1} +{"text":"E'n Kescussülyans Skians an vledhen-ma, Ken George a bresentyas y examnyans ha'y dhismigyans ow tòchya dew verb a vedh ûsyes genen pub dedh. A'n peth a lavaras ew pur dhe les rag compòster hag ûnita an tavas-ma. An dhew verb-na ew cresy, crysy, crejy, cryjy 'to believe' ha pesy, pysy, pejy, pyjy 'to beg or pray'. Ev a whithras kebmys a samplys eus et agan lien may teffa ha gweles oll an parthow eus dhe vos kevys whath ha comendya an formys a'n henwyn verbow eus dhodhans an nòmber anodhans ew an moyha dien. Na vadama cows a'n manilyon òbma bès ma dew boynt brâs dhe vos nôtys. An kensa anodhans, thew fatel ellen gavas an pajar form an dhew verb dres story an tavas a-hes. Nag eus, pur wir, deffrans veth tredh an tavas an môyha diwedhes ha'n peth ew gelwys Kernôwek Cres. Rag hedna, medh Ken, nynj ew für merkya an deffrans formys avel L pò M e'n gerlever FSS, car dr'ew an câss lebmyn. Wor an diwedh, e veu ervirys der via gwell kemeres pesy ha cresy avel an defowt en Kernôwek hedhyw dre rêson anjei dhe vos an formys eus dhodhons an brâssa nòmber a barthow personek a veu scrifys en pecar maner; thew hedna dhe lavaral gen pes ~ bes ha cres ~ gres.\nGeryow: y dhismigyans 'his findings'; et agan lien 'in our literature'; henwyn verbow 'verb nouns'; defowt 'default'.\nKewgh dhe wosowes (woslowes).\nMoy a vedh ow tòchya Skians e'n misyow a vedn dos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/cresy-crysy-crejy-cryjy.html","date":"2021-01-20T13:02:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00176.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994654059,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994654059410095}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52208.4,"cluster_detection":1} +{"text":"STORIES AND TALES OF OLD CORNWALL\nThere is a glossary for reading this book with Gerlyver Kescows. Go to the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com.\nWhedhlow ha drollys a Gernow Goth yw viaj aberth in mystery henwhedhlow agan pow ny. Obma why a gav romans ha pystry; anethow ha traitury; sens ha pehadoryon; gorwer ha tebelwesyon. Yma kewry meur aga mêstry ow qwandra i'n menydhyow; carrygy kevrînek ow chaunjya dhe dus vew, ha tus cales aga fedn ow trailya de Sul dhe ven yêyn; yma drog-spyryjyon ow lêdya tus wàr stray; knoukoryon darosvanus ow trobla an balow; yma vertu a sawment in fentydnyow sans; ha morvoronyon, meur aga thennvos, ow qwil dhe dus dywith aga sewya aberth in morow Keltek. Nigel Roberts re wrug desedha an hengof rych-ma a whedhlow hag a lien gweryn rag agan dedhyow ny, ha'y dhasterivas sempel in form grafek spladn a wra plêsya pynag oll a garra delînyansow bryntyn ha whedhlow dâ. Yma kevrînow ha mysterys Kernow worth agas gortos ...\nPublished by Evertype 2011\nPrice on Amazon UK as at 10 August 2020\n£19.92 Paperback New","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/whedhlow-ha-drollys-a-gernow-goth","date":"2021-01-28T01:47:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704835583.91\/warc\/CC-MAIN-20210128005448-20210128035448-00083.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973595142,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973595142364502}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":62230.2,"cluster_detection":1} +{"text":"- Tan Porthia\n- Gwiasva nowydh\n- Ragdres ilow\n- Daswel an vledhen\n- Kegin Esther\nAn Mis Cornish Language Television Programmes\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/anradyo.com\/2020\/12\/","date":"2021-01-23T01:32:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703531702.36\/warc\/CC-MAIN-20210123001629-20210123031629-00521.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9266251326,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":376,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.92662513256073, \"eng_Latn_score\": 0.04925274848937988}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.922,"perplexity_score":51185.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nEglos Wordhen 'the Church of Ireland' yw eglos Anglycan. Dre rêsons istorek yma hy ow qwetha lies onen a eglosyow coth Wordhen ha gansans aga henwyn coth. Ensampyl dâ yw pluw Anglycan Taney dhe'n soth a Dulyn. Taney yw an form Sowsnek a'n Godhalek Teach Nath Î, hèn yw 'Chy pò Eglos Nath Í.' Nath Í Sans a veu genys i'n wheffes cansvledhen in Achadh Conaire pò Achonry in Conteth Sligo. Ev a fowndyas eglos in Achonry ha dres lies bledhen an eglos-na a veu peneglos an epscobeth a'n keth hanow. In agan dedhyow-ny nyns yw meur in nùmber an Anglycans i'n côstys-na ha'n eglos a veu degës nebes bledhydnyow alebma. Tîtel sodhogyl in Sowsnek a eglos Achonry yw 'St Crumnathy's Church'. Ena Nathy yw an keth hanow avell Nath Í in Teach Nath Í\/Taney. Crum yw form cot'hës a'n ger cruimther 'prownter' in Godhalek Coth. Cruimther yw goos nessa an ger premther 'prownter, oferyas' in Kembrek Coth. Ymowns y aga dew, ha'n Kernowek prownter kefrÿs, ow tos dhyworth premiter 'oferyas' in Latyn Bretednek, versyon legrys a presbyter in Latyn classycal. Yma Nath Í ow styrya 'mab wydn an ewen, grandson of the Yew tree.' A les ywa fatell o Nath Í prownter Cristyon, saw y hanow o pagan. Hanow aral dhyworth an dedhyow pagan yw Mac Dara 'mab an dherowen'. Kepar ha Nath Í Mac Dara Sans a veu genys i'n wheffes cansvledhen. Ev o Cristyon hag a vyldyas oratry dhodho y honen in enys Mac Dara wàr an cost west a Wordhen. Ev yw martesen an sans moyha kerys whath gans an bobel in oll an randir-na. Y fëdh degol in y onour ev solempnys kenyver bledhen an whêtegves a vis Gortheren. Yma henwyn pagan erel a'n keth sort complys i'n textow coth, kyn nag yw sans Cristyon den vÿth anodhans: Nad Fraoigh 'mab wydn an grug, grandson of heather', Mac Caorthainn 'mab kerdhynen, son of the rowan tree', Mac Coill 'mab collwedhen, son of the hazel' ha Mac Draighin 'mab spernen, son of the blackthorn'. Yth hevel na wre benenes an dedhyow avarr recêva hanow gwedhen. I'n contrary part lies benen a gafas hanow esa ow referrya dhe sortow dyvers a hasednow, rag ensampyl Gráinne 'men frût pò seed', Eithne 'sprusen pò kernel' ha Deirdriu, Deirdre 'mesen pò acorn'. Yth hevel inwedh na vedha henwyn losowek 'botanical names' ûsys in mesk an Gembrion na'n Gernowyon. Me a vydn leverel neb tra ow tùchya aga henwyn y neb termyn aral.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/127-nathy-sans","date":"2021-01-28T14:59:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9945190549,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994519054889679}","num_words":724,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":52476.5,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE AFFIRMATIVE TO PRESENT AFFIRMATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Hy a wrug gwary i'n lowarth.\nYma hy ow qwary i'n lowarth. She's playing in the garden.\n1. An jyn tedna a wrug dos in mes a'n park.\n2. An gwyns a wrug herdhya der an crow.\n3. Mabm ha Tas a wrug vysytya an hens horn.\n4. Ev a wrug leverel \"Gromercy.\"\n5. Ny a wrug gweles gavar.\n6. An maw a wrug mos dhe'n scol wàr y rostell.\n7. Ev a wrug settya an bara wàr an voos.\n8. Y a wrug ûsya collel ha forgh.\n9. Why a wrug pêsya desky Kernowek.\n10. An lostek a wrug ponya dhe ves.\nKEY TO DRILL 65\n1. Yma an jyn tedna ow tos in mes a'n park. The tractor's coming out of the field.\n2. Yma an gwyns owth herdhya der an crow. The wind's blowing through the shed.\n3. Yma Mabm ha Tas ow vysytya an hens horn. Mother and Father are visiting the railway.\n4. Yma ev ow leverel \"Gromercy.\" He's saying thank you.\n5. Yth eson ny ow qweles gavar. We can see a goat.\n6. Yma an maw ow mos dhe'n scol wàr y rostell. The boy goes to school on his skateboard.\n7. Yma ev ow settya an bara wàr an voos. He's setting the bread on the table.\n8. Ymowns y owth ûsya collel ha forgh. They're using knives and forks.\n9. Yth esowgh why ow pêsya desky Kernowek. You're continuing to learn Cornish.\n10. Yma an lostek ow ponya dhe ves. The fox is running away.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-65","date":"2021-01-23T06:52:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703536556.58\/warc\/CC-MAIN-20210123063713-20210123093713-00133.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9712395668,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9712395668029785, \"sco_Latn_score\": 0.013934607617557049, \"eng_Latn_score\": 0.01192102674394846}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":40734.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger oyl 'oil' kefys i'n textow Kernowek i'n lavar an oyl a vercy. Hòn yw fordh rag côwsel adro dhe Grist avell Savyour mab den. Pàn wrella an auctours Kernowek côwsel a oyl indella, y a bredery a oyl olyf pò 'olive oil'. I'n Osow Cres nyns o oyl olyf kebmyn rag ûsadow kenyver jorna i'n enesow-ma, saw in powyow erel ny ylly an bobel bewa heptho. In Kernowek an wedhen usy an oyl ow tos dhyworty yw gelwys olyf 'olive'. Yma an ger-na dysplegyans a'n Latyn oliua 'gwedhen olyf.' Yma an ger oyl ow tos der an Frynkek dhyworth Latyn oleum 'oyl olyf'. An geryow oliua hag oleum yw goos nessa an eyl dh'y gela. In Soth a Ewrop oyl olyf a wre servya rag provia golow in lugern, in ceremonys cryjyk, rag ura jynys, rag kegynieth hag avell oynment rag an grohen. Apert yw dhyworth lies tyller i'n Beybel pana vrâs o valew oyl olyf in bêwnans an bobel. Yma Meneth Olyvet 'the Mount of Olives' ryb Jerùsalem campollys moy ès unweyth i'n textow Kernowek. In dedhyow Crist, dell hevel, y fedha gwëdh olyf ow tevy wàr an meneth-na. Jesus i'n nos kyns ev dhe vos traitys êth dhe besy in lowarth orth goles an meneth ha'n lowarth o gelwys Gethsemane. A les yw an hanow-na. Gethsemane yw Aramek pò 'Aramaic' usy ow styrya Gwask Oyl. I'n lowarth y fedha oyl gwrës a frût gwëdh an meneth. In North a Ewrop ny ylly an wedhen olyf bos gonedhys. Ytho rag lesky in lugern rag ensampyl pobel an powyow-ma a wre ûsya oyl pùscas 'fish oil'. In Kernowek oyl pùscas yw gelwys saym. Jowan Boson a lever adro dhe hern in balyer:\nRag hanter mis deworta saym a vydn codha.\nI'n gwary Kernowek Origo Mundi tormentour yw whensys dhe ladha an brofuses Maximilla. Ev a lever:\nWar! gas vy dhe dhehesy\ngans morben bomm truesy\ndhe'n vil hora wàr an tâl\nnefra na wrello debry\nlemen flêrya ha pedry\nkepar ha saym pò lis hayl!\nRes yw fatell o fler poos anwhek dhe glôwes dhyworth saym. Hedhyw i'n jëdh ny yw moy fortydnys. Ny a yll perna oyl olyf in shoppa heb caletter vëth. Ha rag ura agan jynys ha rag lesky in agan kerry tan yth eson ny owth ûsya ehen aral a oyl yn tien; hèn yw oyl in mes a'n garrek, petroleum pò menoyl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/91-oyl","date":"2021-01-28T15:32:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00177.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994053841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994053840637207}","num_words":673,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56468.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Steren lostek\nSteren lostek yw pel a rew ha men a waya yn efanvos. Sterenow lostek yw deskrifys yn fenowgh avel \"pelyow ergh blos\". A-dro dhe'n howl yw aga resegva. An brassa rann a steren lostek a dheu dhyworth pur bell, mes nebes anedha a dheu ogas lowr dhe'n Norvys rag aga gweles yn nos.\nYma dhedha lostow drefen an howl a deudh an rew. Lost steren lostek ny sew a-dryv dhedhi, mes ev a boynt dhyworth an howl, drefen an gwyns howlek a wra y hwyth.\nSteren lostek beriodek a vysyt an Norvys lieskweyth. Steren lostek di-beriodek a vysyt unweyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Steren_lostek","date":"2021-01-21T11:15:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00167.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999939203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999939203262329}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65533.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An Awayl warlergh Mathew, Chaptrys Pymp, Whegh, Seyth\nThis passage is taken from An Beybel Sans as translated by Nicholas Williams. Spellings have been updated, and a few adjustments made to punctuation If you are interested in reading more of the Cornish translation of the Bible, click on An Beybel Sans on the Literature tab at www.skeulantavas.com.\nHa pàn welas Jesu an rûth, ev êth in bàn dhe'n meneth, ha wosa ev dhe esedha, y dhyscyplys a dheuth dhodho. Ev a dhalathas côwsel, ha'ga desky ow leverel,\n\"Gwydn aga bës an vohosogyon in spyrys, rag dhedhans y yw gwlascor nev.\n\"Gwydn aga bës an re morethek, rag y a vëdh confortys.\n\"Gwydn aga bës an re clor, rag an nor a vëdh aga erytans.\n\"Gwydn aga bës an re-na a berth nown ha sehes awos an gwiryoneth, rag y a vëdh lenwys.\n\"Gwydn aga bës an re mercyabyl, rag y a gav mercy.\n\"Gwydn aga bës an re-na yw pur aga holon, rag y a welvyth Duw.\n\"Gwydn aga bës an re-na a wra cres, rag y a vëdh gelwys an flehes a Dhuw.\n\"Gwydn aga bës an re-na a vo helhys awos an gwiryoneth, rag y a bew gwlascor nev.\n\"Gwydn aga bës, pàn vewgh why cablys ha helhys gans tus, hag y ow leverel pùb ehen a dhrog gans gow wàr agas pydn rag ow herensa vy. Gwrewgh lowenhe ha bedhowgh leun a joy, rag meur yw agas gober i'n nev, rag indella y whrêns helghya an profettys kyns agas prës why.\n\"Why yw holan an bës, saw mar qwrug an holan kelly y sawor, in pana vaner a vëdh e sellys arta? Nyns yw vas na fella dhe dra vëth, marnas dhe vos tôwlys dhe ves ha trettys in dadn dreys.\n\"Why yw golow an bës. Cyta a veu settys wàr veneth, ny yll bos cudhys, na ny vëdh cantol anowys ha gorrys in dadn vùshel, mès wàr goltrebyn, ha nena hy a wra gul golow dhe gebmys a vo i'n chy. Indella gwrêns agas golow terlentry dhyrag tus, may hallens y gweles agas oberow dâ, ha gordhya agas Tas usy in nev.\n\"Na brederowgh me dhe vos devedhys rag dyswul an laha na'n profettys. Ny wrug avy dos dhe dhyswul, saw dhe gollenwel. Rag in gwir me a lever dhywgh why: bys pàn wrella tremena an nev ha'n nor, ny vydn tremena naneyl jet na badna dhyworth an laha, erna vo collenwys pùptra oll. Rag hedna, pynag oll a wrella terry onen an comondmentys lyha-ma ha desky y hynsa dhe wul indella, ev a vëdh gelwys an lyha in gwlascor nev, mès pynag oll a's gwrella ha'ga desky, an keth den-na a vëdh gelwys brâs in gwlascor nev. Rag me a lever dhywgh: marnas agas leldury a vo a-ugh leldury an scrîbys ha'n Farysys, ny yllowgh entra in gwlas nev.\n\"Y feu leverys i'n termyn coth: 'Ny dal dhis ladha.' Pynag oll a wrella ladha, a vëdh in danjer a jùjment. Saw me a lever dhywgh why hebma: pynag oll a vo angry gans y vroder, ev a vëdh in danjer a jùjment, ha neb a lavarra dh'y vroder 'Pedn pyst,' ev a vëdh in danjer a'n consel, ha neb a lavarra 'Fol!' ev a vëdh in danjer a dan iffarn.\n\"Rag hedna, mars esos owth offrydna dha ro wàr an alter, hag ena te a berth cov bos gans dha vroder neppyth wàr dha bydn, gas ena dha ro dhyrag an alter. Gwra mos i'th fordh i'n kensa le, bëdh unverhës gans dha vroder, hag ena deus dhe offrydna dha ro.\n\"Bëdh unverhës toth dâ gans dha escar, ha te ow kerdhes i'n fordh ganso, rag own dha escar dhe'th telyvra dhe 'n jùj, ha'n jùj dhe'n jailer, ha te dhe vos tôwlys dhe bryson. In gwir me a lever dhis, na wrêta dos in mes alena bys may whrelles tylly an dheneren dhewetha.\n\"Why a glôwas y vos leverys, 'Te ny dal gul avoutry,' saw me a lever dhywgh, neb a wrella meras orth benyn gans lust, ev re wrug avoutry solabrës gensy in y golon. Ha dha lagas dyhow mar qwra dhyso trebuchya, tedn e mes ha'y tôwlel dhyworthys. Gwell y fëdh dhis onen a'th esely dhe vos kellys, ès dha gorf oll dhe vos tôwlys in iffarn. Mar qwra dha dhorn dyhow dhyso peha, trogh e dhe ves, ha towl e dhyworthys; rag y fëdh gwell dhis onen a'th esely dhe vos kellys, ès dha gorf yn tien dhe vos tôwlys aberth in iffarn.\n\"Y feu leverys dhe'n dus coth inwedh, 'Mar teu den ha gorra y wreg dhyworto, res yw dhodho ry screfa dydhemedhyans dhedhy.' Saw me a lever dhywgh, pynag oll a wrella dydhemedhy y wreg, marnas hy a wra gyglotry, ev a's gwra gwadn-wre'ty; ha neb a wrella demedhy gensy, ev yw avoutrer.\n\"Arta why re glôwas fatell veu leverys dhe'n dus coth, 'Ny dal dhis gowlia, saw te a dal gul dha dy re'n Arlùth.' Saw me a lever dhywgh, na wrewgh tia màn, naneyl re'n nev, rag esedhva Duw ywa, na re'n dor, rag scavel y dreys yw ev, na re Jerùsalem, rag hy yw cyta an Mytern brâs, naneyl na wra tia re'th pedn, rag ny ylta gul dhe udn vlewen anodho bos naneyl gwydn na du. Nâ, bedhens agas lavar 'Eâ, eâ' ha 'Nâ, nâ.' Tra vëth moy ès hedna a dheu dhyworth an tebel-el.\n\"Why re glôwas fatell veu leverys, 'Lagas rag lagas ha dans rag dans.' Saw me a lavar dhywgh, na wrewgh resystens orth hedna a vo drog. Mar teu den vëth ha'th weskel wàr dha vogh dhyhow, trail dhodho an vogh gledh inwedh; ha mar mydn nebonen dha dhry dhyrag an gort, ha don dhyworthys dha bows, gas ev dhe gafos dha vantel inwedh. Mar teu den ha'th constrîna dhe dravalya udn vildir, kê ganso dyw. Mar teu den ha govyn orthys, ro dhodho. Mar pëdh den vëth ow whelas chevysya dhyworthys, bëth na wra y sconya.\n\"Why a'n clôwas desky i'n termyn eus passys, 'Te a wra cara dha gothman ha casa dha escar.' Saw me a lever dhywgh, gwrewgh cara agas eskerens, ha pesowgh rag an re-na usy orth agas vexya ha'gas persecûtya, may hallowgh why bos flehes agas Tas usy in nev. Rag ev a wra dhe'n howl derevel kefrës wàr an dâ ha'n drog, hag ev a dhenvyn glaw wàr an jùst ha wàr an anjùst. Rag mar tewgh why ha cara an re usy orth agas cara why, pana reward a vedhowgh why? A nyns usy an doloryon ow cul indella. Ha mar tewgh why ha cows dâ only a'n re-na, neb yw agas bredereth ha cothmans, pana vater brâs yw hedna? A nyns usy an Jentylys ow cul indella? Rag hedna bedhowgh perfeth, kepar dell yw perfeth agas Tas usy in nev.\n\"Kemerowgh with na wrellowgh agas oberow dâ dhyrag tus rag bos gwelys gans an bobel – rag nena ny'gas bëdh gober vëth dhyworth agas Tas usy in nev.\n\"Rag hedna, pàn wrellowgh why ry alusonow, na whethowgh corn dhyragowgh, kepar dell wra an ipocrytys i'n synagys hag i'n strêtys, may hallens cafos prais dyworth an bobel. Eâ, me a lever dhywgh, gallas aga gober gansans. Saw te, pàn ves ow ry dha alusonow, na wrello dhe'th dorn cledh godhvos pandr'usy dha dhorn dyhow ow cul, rag may fo cudh dha alusonow, ha'th Tas neb a wel taclow cudh, ev a vydn dha rewardya.\n\"Pàn wrelles pesy, na vëdh avell an ipocrytys, rag y a gar pesy a'ga sav i'n synagys hag orth cornelly an strêtys, may hallens bos gwelys gans an bobel. In gwir me a lever dhywgh: gallas aga gober gansans. Saw te, pàn wrelles pesy, kê aberth i'th chambour ha wosa degea an daras, gwra pesy dhe'th Tas, yw kelys, ha'th Tas, neb a wel in dadn gel, a vydn dha rewardya. Ha pàn wrellowgh pejadow, na wrewgh ûsya dascows euver kepar ha'n paganys; rag ymowns y ow cresy y fedhons clôwys awos nùmber brâs aga geryow. Na vedhowgh ytho kepar hag ynsy, rag agas Tas a wor pandr'usy otham dhywgh anodho, kyns ès why dh'y wovyn orto.\n\"Rag hedna gwrewgh pesy indelma: 'Agan Tas ny usy i'n nev, benegys re bo dha hanow. Re dheffo dha wlascor. Re bo gwrës dha volùnjeth, i'n nor kepar hag i'n nev. Ro dhyn ny hedhyw agan bara pùb dëdh oll. Ha gav dhyn agan cabmweyth, kepar dell eson ny ow cava dhe'n re-na usy ow cabmwul wàr agan pydn ny. Ha na wra agan gorra in temptacyon, saw delyrf ny dhyworth drog.'\nRag mara qwrewgh why gava dhe dus aga habmweyth, agas Tas i'n nev a vydn gava dhywgh why inwedh agas cabmweyth why. Mar ny wrewgh why gava dhe dus aga habmweyth, bëth moy ny wra agas Tas gava dhywgh agas cabmweyth why.\n\"Pella, pàn wrellowgh penys, na vedhowgh kepar ha'n ipocrytys, trist aga semlant, rag ymowns ow tyfâcya aga honen, may halla an bobel gweles fatell wrowns y penys. In gwir, me a lever dhywgh: gallas aga gober gansans. Saw te, pàn wrelles penys, gwra ùntya dha bedn ha golgh dha fâss ma na vo gwelys gans tus te dhe benys, saw dha Das, usy in dadn gudh, a wra dha weles, hag in dadn gudh ev a vydn dha rewardya.\n\"Na gùntellowgh dhywgh tresours wàr an nor, le may ma prëv dyllas ha gossen ow tyswul, ha lader ow terry chy rag robbya. Saw gorrowgh in bàn dhywgh tresours i'n nev, le nag eus naneyl prëv na gossen ow tyswul ha le na yll lader terry chy ha robbya. Ple pynag a vo agas tresour, ena y fëdh agas colon inwedh.\n\"Golow an corf yw an lagas, rag hedna mars yw cler dha lagas, oll dha gorf a vëdh leun a wolow. Saw mars yw anyagh dha lagas, oll dha gorf a vëdh leun a dewlder. Rag hedna mars yw tewolgow an golow usy inos, assa vëdh brâs an tewolgow-na!\n\"Ny yll den vëth servya dew vêster, rag ev a wra hâtya an eyl ha cara y gela, poken ev a vydn ry worshyp dhe'n eyl ha dysprêsya y gela. Ny yllowgh servya kefrës Duw ha rychys.\n\"Rag hedna me a lever dhywgh: na vedhowgh prederus adro dh'agas bêwnans, pandra vydnowgh why debry pò eva, na bëth moy adro dh'agas corf, pandra yllowgh why gorra i'gas kerhyn. A nyns yw an bêwnans moy ages sosten, ha'n corf moy ages dyllas? Merowgh orth ÿdhyn an air: ny wrowns naneyl gonys has, na mejy, na cùntell in skyberyow, saw yma agas Tas i'n nev orth aga maga. A nyns owgh why polta moy a vry agessans y? Ha pyw ahanowgh der y brederow a yll moghhe y hës a udn kevelyn kyn fe?\n\"Ha prag yth owgh why prederus adro dhe dhyllas? Merowgh orth lyly an prasow, fatell wrowns y tevy. Ny wrowns y naneyl lavurya na nedha. Saw me a lever dhywgh, nag o Salamon i'n oll y splander taclys kepar hag onen a'n re-na.\n\"Rag hedna mars usy Duw indella ow qwetha gwels an prasow, usy hedhyw ow tevy hag avorow a vëdh tôwlys in forn, pyseul dhe voy a vydn ev agas gwysca why, why dus, bohes aga fëdh! Rag hedna na vedhowgh prederus ha leverel, 'Pandra wren ny debry pò eva, naneyl pandra yllyn ny gwysca i'gan kerhyn? Rag yma an Jentylys ow whelas oll an re-na, hag in gwir agas Tas i'n nev a wor bos otham dhywgh anodhans oll. Saw kyns oll whelowgh gwlascor Duw ha'y êwnder ev, hag oll an re-na a vëdh rës dhywgh why kefrës. Na vedhowgh ytho prederus a'n jëdh avorow, rag an jëdh avorow a vydn dry anken anodho y honen. Lowr dhe'n jëdh hedhyw yw y dhrog y honen.\n\"Na wrewgh brusy, ma na vewgh why brusys, rag gans an vreus may whrewgh why brusy dredhy, why a vëdh brusys, ha gans an musur a wrewgh why musura ganso, y fëdh musurys dhywgh why.\n\"Praga y whrêta meras orth an motta usy in lagas dha vroder, saw an trester usy i'th lagas dha honen, nyns esta orth y welas màn? Pò fatell ylta jy leverel dhe'th vroder, 'Gas vy dhe dedna an motta mes a'th lagas jy,' hag awot an trester i'th lagas dha honen? Ass osta fekyl! Kensa tedn an trester mes a'th lagas dhe jy, ha nena te a welvyth cler, ha gallos tedna in mes an motta usy in lagas dha vroder.\n\"Na rewgh dhe'n keun an pëth a vo sans, naneyl na dôwlowgh agas perlys arâg mogh, rag own y dh'aga threttya in dadn dreys, ha trailya ha'gas sqwardya why.\n\"Govydnowgh, hag y fëdh rës dhywgh; whelowgh, ha why a gav. Knoukyowgh wàr an daras, hag y fëdh egerys dhywgh, rag neb a wrella govyn, dhodho y fëdh rës, ha pynag oll a wrella whelas, ev a gav, ha pynag oll a wrella knoukya, y fëdh egerys dhodho.\n\"Eus den vëth i'gas mesk, pàn wrella y vab govyn orto bara, a vynsa ry dhodho men? Pò mar teu an flogh ha govyn pysk, a vydn ev ry dhodho serpont? Why ytho, kynth owgh why pehadoryon, why a wor ry royow dâ dh'agas flehes. Pyseul dhe voy a vydn agas Tas i'n nev ry taclow dâ dhe'n re-na a wrella govyn orto! In pùptra ytho gwrewgh dh'agas hynsa poran kepar dell via dâ dhywgh why y dhe wul dhywgh. Rag hèm yw an laha ha'n profettys.\n\"Entrowgh der an yet stroth, rag ledan yw an yet hag efan yw an fordh, usy ow lêdya dhe dhystrùcsyon, ha lies huny yw an re-na a wra entra dredho. Rag stroth yw an yet ha cul yw an fordh, usy ow mos dhe vêwnans, ha bohes yw an re-na a wra y gafos.\n\"Bedhowgh war a fâls-profettys, rag y a dheu dhywgh in dyllas deves, saw yth yns y i'n golon rampyng bleydhas, settys rag devorya. Aga aswon a wrewgh der aga frûtys. A yll grappys bos cùntellys dhywar dhreyn, pò fyges dhywar ascal? In ketelma pùb gwedhen dhâ a dheg frût dâ, mès drog-wedhen a dheg tebel-frût. Ny yll gwedhen dhâ don tebel-frût, naneyl ny yll tebel-wedhen don frût dâ. Pùb gwedhen, na wrella don frût dâ, a vëdh trehys dhe'n dor ha tôwlys i'n tan. Warlergh aga frûtys ytho why a's aswon.\n\"Ny wra entra in gwlascor nev kenyver onen a lavarra dhybm, 'Arlùth, Arlùth,' mès an re a wrella bodh ow Thas usy in nev. Lies huny a vydn leverel dhybm i'n jëdh-na, 'Arlùth, Arlùth, a ny wrussyn ny profusa i'th hanow jy, hag i'th hanow jy tôwlel in mes dewolow, ha gul meur a oberow galosek? Nena me a vydn leverel dhedhans, 'Bythqweth ny wrug avy agas aswon why. Dyberthowgh dhyworthyf, why tebel-oberyoryon!'\n\"Rag hedna pynag oll a glêwfo an geryow-ma a lavaraf, hag a wrella wàr aga lergh, ev a yll bos hevelebys dhe dhen fur a dherevys y jy wàr an garrek. Ha'n glaw a godhas ha'n lîvyow a dheuth, ha'n gwyns a whethas ha dehesy wàr an chy-na, saw ny godhas an chy màn, awos y vos fùndys wàr garrek. Ha pynag oll a glêwfo an geryow-ma a lavaraf, saw heb gul wàr aga lergh, ev yw kepar ha den fol neb a dherevys y jy wàr an treth. Ha'n glaw a godhas, hag y teuth an lîvyow, ha'n gwyns a whethas ha dehesy wàr an chy-na, ha'n chy a veu dystrêwys ha brâs veu y goodh!\"\nHa pân worfednas Jesu an lavarow-ma, an bobel a'n jeva marth brâs a'y dhyscans, rag yth esa ev orth aga desky kepar hag onen a'n jeva auctoryta. Nyns o va haval dh'aga scrîbys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-pregoth-w%C3%A0r-an-meneth","date":"2021-01-28T02:36:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704835583.91\/warc\/CC-MAIN-20210128005448-20210128035448-00173.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999625683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999962568283081}","num_words":3620,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53081.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw degol Valentînùs solempnys an peswordhegves Whevrel avell dëdh brâs rag caroryon. Yth hevel nag yw nameur godhvedhys ow tùchya an sans-na nag a'n rêson rag y gelmy gans kerensa romantek. Herwyth udn versyon a'y vêwnans, Valentînùs o prownter Cristyon in secùnd hanter an tressa cansvledhen. I'n dedhyow-na yth esa an empîr Roman in peryl brâs. An empîr o feljys inter teyr radn. Pelha yth esa pobel wyls wàr oryon an empîr ow chalynjya gallos an Romans. An emprour neb a assoylyas an problemow-na o Clawdyùs Gothycùs. Ev a gonqwerryas an trîbys gwyls hag a wrug soweny dhe udnya an empîr. Ow tùchya Valentînùs bytegyns yma certan re ow cresy y feu dew dhen dyffrans a'n hanow-na. Martesen ny veu ma's onen. Yth yw leverys adro dhe onen anodhans ev dhe vos prownter in Ùmbrya in Italy. Pelha y leveryr na wre an emprour Clawdyùs alowa dhe soudoryon Roman demedhy. Hedna o dre rêson ev dhe gresy y fedha soudoryon moy dywysyk ha moy hardh heb gwrageth ha heb flehes. Pelha nyns o res dhe dhen nowyth-demedhys bos soudour wàr neb cor. Herwyth an whedhel Valentînùs a dhefias ordnans an emprour hag a wre demedhy coplow Cristyon, may halla an gour prias goheles servys i'n lyjyons Rom. Rag hedna y feu Valentînùs gorrys dhe'n mernans hag yma va encledhys nebes dhe'n north a'n cyta. Yma certan scolers ow predery nag yw an whedhel adro dhe Valentînùs ow temedhy coplow Cristyon ma's rêsonegyans pò 'rationalization'. Y a grës y feu Valentînus kelmys gans kerensa romantek dre rêson y dhegol dhe godha wàr an peswordhegves Whevrel. Hèn yw an jëdh may fëdh edhnow ow tallath dôwys kesparow ragthans aga honen. Yth yw an kensa mencyon a'n edhnow kefys orth dyweth an peswordhegves cansvledhen in bardhonek Jeffry Chaucer henwys the Parlement of Foules pò 'Seneth an Edhnow'. I'n brydydhieth-na Chaucer a lever: For this was on seynt Volantynys day Whan euery bryd comyth there to chese his make 'Rag hebma a wharva degol Volantîn, pàn vo pùb edhen ow tos dhe dhôwys y gowethes'. A les ywa fatell usy Chaucer ow ry hanow an sans avell Volantyn. In Kembrek hanow an sans yw Folant. Nyns yw an sans na'y dhëdh campollys in tyller vëth i'n textow Kernowek. Avell hanow Kernowek rag an sans bytegyns me a vynsa comendya an form Volans, ha Degol Volans rag an peswordhegves Whevrel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/103-degol-volans","date":"2021-01-28T14:05:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00218.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993399382,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993399381637573}","num_words":696,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64739.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Myghternses\nMyghternses yw eghenn a wovernans mayth yw myghtern, rewlyer heryus (nebonan a heryas aga soedh), penn an genedhel. Y rewl myghtern bys pan varwo po ri pella (hanow diberth an myghtern a'gh se yw omdhisoedhans). Heryus yw an brassa rann a vyghternansow, mes etholys yw nebes anedha. Myghtern etholys an moyha a vri yw Pab an Eglos Katholik Rom. Yssynsys yn nebes titlow aswonnys rag myghternydh yw Myghtern (po Ruw), Myghternes (po Ruvanes), Emperour, Emperes, Tsar, Kaiser, Shah, Emir, ha Sultan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Myghternses","date":"2021-01-21T11:47:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999971509,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999715089797974}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60632.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n Darn an Chartour, text avarr in Kernowek Cres, yth yw complys neb pons dres Dowr Tamar. I'n darn an den coth a lever dhe'n den yonk ow tùchya an vowes intendys ragtho:\nLemmyn y'th torn my a's re\nha wàr an gres me a'n te\nnag eus hy far\na'n barth-ma dhe Bons Tamar.\nNy woryn ny pana bons yw hedna. An pons cotha whath ow sevel hedhyw yw Pons Howt ('Horsebridge') in pluw Tredirklym ('Stoke Climsland'), saw y feu an pons-na derevys re holergh rag Darn an Chartour. Gesowgh ny dhe fystena dh'agan dedhyow ny. Yth yw an dhew bons moyha ûsys dres Dowr Tamar hedhyw an dhew bons pelha dhe'n soth, hèn yw dhia Plymoth dhe Essa: Pons Tamar rag daromres fordh ha Pons Rial Albert rag an hens horn. Bys in cres an ugansves cansvledhen nyns esa pons fordh inter Plymoth ha Kernow. Nyns esa ma's dew geybal po 'ferries', onen anodhans inter Plymoth hag Essa ha'n secùnd inter Devonport ha'n Stert ('Torpoint'). Yth esa an daromres ow tevy re boos hag ytho y feu ervirys byldya pons fordh dres an ryver. Nyns o an governans contentys dhe brovia mona rag an negys; rag hedna an còst a veu degys gans Consel Conteth Kernow ha Consel Cyta Plymoth. An pons a veu egerys i'n bledhydnyow try ugans. Warlergh deg warn ugans bledhen y feu dyscudhys nag esa an pons ow metya rêwlyans an Udnyans Ewrôpek ow tùchya kertys poos. Res o ytho y dhaswil. An pons nowedhys a veu egerys i'n dyw vil ha dyw gans Anne Pensevyges. Pons an hens horn yw fest cotha ès an pons fordh. Y feu va desînys gans Isambard Kingdom Brunel hag egerys gans Albert Pensevyk in mil eth cans hanter-cans ha naw. Kyns ès an pons fordh the vos byldys, yth o Pons Albert y honen aswonys gans an bobel avell Pons Tamar. Kepar ha'n Menai Bridge inter Kembra hag Enys Mon, yma Pons Tamar gwrës a horn tôwlys pò 'cast iron.' Res yw ytho gwetha an dhew bons rag gossen pò 'rust'. In lyver Lewis Carroll Through the Looking Glass yma an Marhak Gwydn ow teclamya bardhonek, usy an lînednow-ma ino:\nI heard him then, for I had just\ncompleted my design\nto keep the Menai bridge from rust\nby boiling it in wine.\nPàn wrug vy trailya lyver Lewis Carroll dhe Gernowek in dadn an tîtel Der an Gweder Meras, me a rendras an lînednow-na indelma:\nMe a'n clôwas, rag collenwys\nveu namnygen ow desîn\na ventêna Pons an Tamar\nder y vryjyon in gwin.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/148-pons-tamar","date":"2021-01-28T15:22:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00228.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997954309,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979543089866638}","num_words":686,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":66479.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHevleny yma an Gorawys pò 'Lent' ow tallath an peswordhegves dëdh a vis Whevrel. Nyns yw an ger Corawys kefys in Kernowek hag ytho res veu y venthygya dhyworth y Grawys 'Lent' in Kembrek ha koraiz 'Lent' in Bretonek. Dell usy ow wharvos yth yw an dhew er-na a dhevedhyans Latyn, rag ymowns y ow tos aga dew dhyworth Latyn Quadragesima, an dew-ugansves dëdh. Quadragesima ytho yw an kensa Sul a'n Gorawys. De Merher dhyrag an Sul-na yw dallath an Gorawys ha'n jëdh dhyrag hedna in Sowsnek yw gelwys 'Shrove Tuesday'. Yma ger rag 'Shrove Tuesday' kefys in Kernowek, hèn yw Enes. Ger Latyn in y dhevedhyans yw Enes kefrës, rag yma va ow tos dhyworth Latyn Initium 'dallathfos, dallathfos an Gorawys'. In Sowsnek yth yw an Gorawys gelwys 'Lent'. Yma colm inter an ger Lent ha'n verb 'to lengthen', rag in sêson an Gorawys y fÿdh an dedhyow ow hirhe. Pàn vo an Gorawys ow nessa, ny a wor bos an gwaynten ow tos. Kynth yw an Gorawys termyn rag penys, res yw avowa an gwaynten dhe vos sêson pòr blegadow. In dornscrif Scawen rag ensampyl ny a gav an lavar coth: Howl soth, torr leun, paradhys an gwaynten 'When the wind's in the south, the belly is full—spring is like paradise.' Yma scolers kefrës ow cresy fatell usy ger aral ow tos dhyworth an wredhen gwelys i'n ger gwaynten. Hèn yw gwennal, gwednal 'swallow' in Kernowek ha gwennol in Kembrek. Yth yw an ger Kernowek gwednal kefys in Gerva an Kernowek Coth hag in Kernowek Cres in Bêwnans Ke. Yth yw Oubra benyn losow pò 'herbalist' i'n gwary. Pàn wrella hy gweles Tewdar turont rag an kensa prës, hy a lever:\npàn y'th clôwys ow kelwel,\nmuskegys moy ès gwennal\ni'n fordh orth hy lowena.\nForm liesek pò 'plural' gwednal yw gwenylly. Hèn yw kefys in Bronn Wenylly 'the hill of swallows, Brown Willy'. An Sowson a lever nag yw udn wednal tôkyn certan a'n hâv. Wàr an tenewen aral yth hevel fatell wre an Geltyon kelmy an wednal gans an gwaynten kyns ès gans an hâv y honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/104-gwaynten","date":"2021-01-28T15:12:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00243.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993898869,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993898868560791}","num_words":614,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61589.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Pons\nPons yw kesweyth rag tremena spas ygor po aswa. Dre vras, Ponsyow yw gwrys rag tremena avonyow, nansow, po fordhow. Y'n jydh hedhyw, rann vrassa a bonsyow yw gwrys rag don kerri, mes tus re gerdhas dres milyow a vledhynnyow ynwedh. Yma ponsow a dheg fordhow a-ugh fordh aral ynwedh.\nPonsow breselek yw degadow, rag gallos aga movya dhe'n le mayth yw res. Hemma a styr aga bos komplekka ages an brassa rann a bonsyow skwir.\nAn kynsa ponsyow gwrys gans den a veu gwrys, dell hevel, a brenn po men. Nebes ponsow gwrys a ven re besyas dres milyow a vledhynnyow. Yn kansvledhynnyow a-dhiwedhes, an brassa rann a bonsyow bras yw gwrys a dhur. Ny wrons i pesya dre dermyn mar hir. Lies pons yth yw yn studh drog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pons","date":"2021-01-21T12:23:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00207.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71205.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Terosa Chernobyl\nTerosa Chernobyl o droglamm nuklerek a hwarva dydh Sadorn an 26ves a bis Ebrel 1986 dhe dhasoberor nuklerek Riv 4 dhe Atomva Cheronbyl, ogas dhe cita Pripyat yn north an Repoblek Sovyet Socyalydhek Ukrayn. Yth yw prederys dhe vos an gwettha droglamm nuklerek yn istori bys dhe hedhyw hag yth yw onan a dhew derosa nerth nuklerek usi talvosys avel seyth - an brassa sevureth - war an Skeul Hwarvos Nuklerek Keswlasek, an aral yw an terosa nuklerek Fukushima Daiichi yn Japan yn 2011.\nAn droglamm a dhallathas dres prov sawder war dhasoberer nuklerek eghen-RBMK esa devnydhyes yn fenowgh der an Unyans Sovyet. An prov o gwrians war-lergh troghans power tredannek dhe weres orth displegya dyghtyans salowder rag gwitha kylghheans dowr-yeynhe an daoberor erna yllas an dinythor tredan difresek provia power. An bolgh ma o neb mynysen hag ev re bia aswonys avel kudyn salowder possybyl a alsa kawsya kolonnen an dasoberor nuklerek dhe wordommhe. Yth o gwaytyes dhe brevi y halsa remenant an nerth rosellus yn dinythor turbin previ power luck dhe lenni'n bolgh. Tri frov an par ma re bia gwrys a-dhia 1982, mes i re fyllsa dhe brovia digolm. Hemma o'n peswora assay, ha delay deg our anwaytyes an dro ma a styryas bos kor oberi anbareusys yn dever. Dres iselheans towlys power an daoberor orth pareusi rag an prov tredannek, an power a dhroppyas dhe level ogas dhe vann yn anwaytyes. Ny yllas an oberoryon saw astiveri power henwys an prov yn rannek a worras an dasoberor yn studh diantel potencyal. Ny veu an argol ma gwrys apert y'n danvonadow oberi, ytho an oberoryon eth yn-rag gans an prov tredannek. Orth gorfenna'n prov, an oberoryon a dhallathas degea'n daoberor, mes kesunyans a studhyow diantel ha fowtys yn desin an dasoberor a gawsyas dasoberyans chayn nuklerek direwl.\nY feu myns bras a nerth rydhhes a-dhistowgh, owth ethenhe dowr-yeynhe gordommhes ha terri kolonnen an dasoberor yn tardh ethen bras y dhistruyans. Hemma o holyes yn tistowgh gans tan ayr-ygerys yn kolonnen an dasoberor a rydhhes defolyans radyoweythresek mynsek y'n ayr rag neb naw dydh a godhas war rannow an URSS hag Europa west, kyns bos yssynsys wor'tiwedh war an 4a a vis Me 1986. Yn hradhel y rydhhas an tan a-dro dhe'n keth myns a dhefolyans ha'n tardh derowel. Sewyans an nivelyow dewynnyans kerghynnel esa ow sevel dhe-ves a'n tyller o parth ekskludyans 10 kilometer (6.2 mildir) esa gwrys 36 our wosa'n droglamm. A-dro dhe 49,000 person a veu removyes a'n arenebedh, dre vras a Bripyat. Yn tiwettha y feu an parth ekskludyans brashes dhe 30 kilometer (19 mildir) pan veu 68,000 person moy removyes a'n arenebedh ledanna.\nTardh an dasoberor a ladhas dew oberor an dasoberor. Y'n gorthyp goredhom a holyas, 134 a oberoryan an atomva ha tus tan a veu danvenys dhe'n klavji gans syndrom dewynnyans lymm wosa dena dognow ughel a dhewynnyans ionhe. A'n 134 person ma, 28 a verwis y'n dydhyow ha misyow a-wosa hag ogas dhe 14 mernans a ganker herwydh dewynnyans a holyas a-berth y'n nessa deg bledhen. Y'n poblans ledanna, neb 15 mernans kanker thyroyd flogholeth a via skrifys erbynn 2011. Kessedhek Skiensek an Kenedhlow Unys war Effeythyow Dewynnyans Atomek (UNSCEAR) re dhashwithras, lieskweyth, pub hwithrans dyllys a-dro dhe'n hwarvos ha re drovyas bos le es 100 mernans kovskrifys kelmys dres lycklod dhe dhiskudhans kressys dhe dhewynnyans y'n eur ma. Determya diwettha somm an mernans herwydh diskudhans yw ancertan grondyes war an patron didreudhow linyek, patron statystek strivyes, re beu devnydhyes orth estemya nivel radon isel ha diskudhans defolyans ayr. Darganow patron gans an brassa talvosogeth gyfyans a doll mernans finek y'n degvledhynnyow yn-rag a rydhheansow Chernobyl a janj, a 4,000 mernans orth previ tri stat mogha defolyes an statys Sovyet kyns, bys dhe 9,000 dhe 16,000 mernans orth previ brastir Europa oll.\nDhe lehe lesans an defolyans radyoweythresek a'n skommow ha dh'y witha a dewedha, Sarkofagus Gwithans Atomva Chernobyl a veu byldyes erbyn mis Kevardhu 1986. Ynwedh y provyas gwithans devnydhyow radyoweythresek rag parys an dasoberoryon angisyes war an tyller, a besyas dhe oberi. Herwydh gwethheans pesus an sarkofagus y feu parkyes pella yn 2017 gans Lettyans Salow Nowyth Chernobyl, parkyans brassa a as removyans a'n sarkofagus kepar ha magoryow an dasoberor, orth yssynsi an peryl radyoweythresek. Glanheans nuklerek yw towlys dhe worfenna yn 2065. Terosa Chernobyl yw prederys dhe vos an gwettha droglamm yn atomva yn istori, yn termys kost ha mernansow. Y'n diwedh an kensa gorthyp goredhom, kepar ha didhefolyans an kerghynnedh, a gomprehendyas moy es 500,000 oberor hag y kostyas dismygriv a 18 bilvil rubel Sovyet - a-dro dhe SU$68 bilvil yn 2019. An droglamm a hembronkas dhe nowedhansow salowder war bub dasoberor RBMK Sovyet, hag anedha yth esa hwath 10 owth oberi yn 2019.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Terosa_Chernobyl","date":"2021-01-19T08:43:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703518201.29\/warc\/CC-MAIN-20210119072933-20210119102933-00298.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999624491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999624490737915}","num_words":997,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58068.1,"cluster_detection":1} +{"text":"A.S.D. Smith 'Caradar'\nThis text Ian Jackson 2020\nWith thanks to Nicholas Williams for his own work editing this story, which can be found in A.S.D. Smith (Caradar) Wedhlow Kernowek (Evertype 2010)\nThe story was first published as part of the collection Nebes Whedhlow Berr in 1948. Our principal historical source for Cornish prose is John Tregear's translation of Bonner's Homilies, which was only discovered in 1949. Caradar's prose is therefore based on the earlier verse texts, and at times it strays from the criteria for ordinary prose in traditional Cornish that we would normally apply today. Scholars of revived Cornish will prefer to read what Caradar originally wrote. This edited version of the story is specifically for today's learners of the language. Caradar's individual style is preserved. But words and verb-forms nowadays considered to be exclusively high diction have been replaced. And a few substitutions have been made for lexical items no longer used in revived traditional prose, or only used with a different sense-range.\nThere is a glossary at the end.\nOnen a'm gwella cothmans yw Jack Hartland, yw lemmyn Esel an Seneth rag M ...\nNans yw nebes bledhynnyow, ow whel a'm kemeras dhe wlasow tramor, hag ena y feuma teyr bledhen. Whegh mis kyns dyweth an termyn-na my a dhegemeras lyther dhyworth Jack, ow leverel ev dhe vos demedhys hag owth inia warnaf may teffen dhe driga seythen ganso ev ha'y wreg yonk pàn ven vy dewhelys tre.\n\"Ty a'fÿdh pyskessa dâ omma,\" yn medh ev, \"ha dâ vÿdh gans Joan dha wolcùmma.\" Ev a ros descrevyans bew a Joan y wreg, hag yth o splann dhe weles bos an eyl ow cara y gela yn town.\nWarlergh an whegh mis my êth tre, ha scon wosa henna my a gafas ow honen i'n train ow tothya tro ha'n dreveglos pell mayth o trigys an dhew.\nNefra ny allaf ankevy an loos a'm kemeras dhe'n kensa vu a'm beu a Joan. Benyn yonk kynth o hy, teg hy fâss ha'y form, hy a's teva blew maga whynn avell ergh. Bytegyns, warlergh an pÿth a scrifas Jack dhymm, whegh mis kyns, hy blew o gellrudh!\nAn nos-na, pàn o Jack ha my esedhys orth an tan i'n lyverva, ha Joan gyllys dhe'n gwely, yn medh Jack desempys: \"Marth yw genes, heb mar, cafos ow gwreg mar wynn hy blew? Bytegyns indella hy ny veu a'y oos,\" ha miras pell orth an tan ev a wrug, sad y dhewlagas, kepar ha pàn wrella perthy cov a neppyth trist. Ena yn medh ev: \"Own y feu, a drailyas hy blew yn whynn.\"\nMy a'm beu nebes caletter ow tesmygy fatell ylly henna bos, ha'n dhew-na mar hudhyk warbarth.\nJack a welas an govynadow in ow fâss, hag yn medh ev: \"My a vynn leverel dhis oll an câss, mès awos Duw, bÿdh war, my a'th pÿs, na vennes leverel ger a'n dra dhedhy hy.\" Wosa my dhe dhedhewy gwil warlergh y vodh, yth êth Jack wàr rag indelma:\n\"Dell wodhes, Joan ha my a wrug demedhy nans yw whegh mis. Onen a'gan cothmans, cuv y gnas, hag a veu mes a dre i'n termyn-na, a brofyas dhyn y jy rag may hallen spêna agan mis mel in cosoleth. Yn tâ my a berth cov a'n jÿdh may whrussyn mos dy. Dhyn ny yth o an chy pÿth adhevîs, ow sevel dell esa in cres an pow, ha'n ryver ow resek i'gan ogas, Gwithyades an chy o benyn hanter-cans bloodh, Mêstres Webber orth hy hanow, onest hy semlant neb a wrug agan metya orth an daras. Hy a gemeras Joan adhewhans in dann hy askel hag a dhysqwedhas an chy dhedhy, ha my êth dhe wandra adro dhe'n lowarth, o onen teg ha leun a flourys. Pàn dhewhelys dhe'n chy, yth o an tê parys, ha Mêstres Webber o gyllys wàr dhelergh dhe'n gegyn.\n\"Yn medh Joan in unn wherthyn: 'Esta ow cresy in secùnd syght, Jack? Mêstres Webber re beu ow clappya a 'neppyth' a dal wharvos i'n chy-ma. 'Ordenys yw gans nev,' dell lever hy. Bytegyns hy ny wor màn pandra vÿdh an 'neppyth'-na.'\n\"'Na ny worama namoy,' my a worthebys, 'marnas hy a vo nebes clâv hag in otham a vedhegieth.'\n\"Tremena a wrug an dedhyow. Ny a's spênas in pyskessa ha kerdhes i'n pow adro. Bytegyns yth esa neppyth ow posa wàr vrÿs Joan, dhymm dell hevelly, rag my dhe weles golok brederus in hy dewlagas traweythyow.\n\"Unn jÿdh, ha ny owth esedha ryb an ryver, my a wovynnas orty: 'Pandra wher dhis, ow melder, ha ty ow tewel mar bell?'\n\"Ow predery yth esen a'n pÿth a leverys Mêstres Webber dhymm hedhyw vyttyn,\" yn medh hy.\n\"'Pÿth a veu henna?'\n\"'Hy a leverys neb mollath dhe godha wàr an chy-ma, ha hy a'm pesys mayth ellen in kerdh adermyn. 'My ny allaf diank a'm tenkys,' yn medh hy, 'henna yw ordenys gans nev. Mès ny res dhywgh why hy godhevel genef vy.' Neppyth a'n keth sort-na hy re leverys lies treveth kyns, mès i'n tor'-ma scruth own a's kemeras, mayth esa hy ow crena.'\n\"Abàn esa ow gwreg ow côwsel indella, my a whilas gwella hy cher, ow tysqwedhes gockyneth an dra in unn wherthyn. Hag ena ny a gowsas a neppyth aral.\n\"Nebes dedhyow wosa henna y feu res dhymm collenwel an dedhewadow a via gwrÿs genef nebes mîsyow kyns, ha mos dhe ves rag arethya dhe gùntellyans a dus in ow randir a'n pow mayth en vy Esel an Seneth ragtho. Ow gwreg ny vynna my dhe vos, mès fatell yllyn y woheles ny wodhyen, ha my a wrug oll myns a yllyn rag hy hebaskhe. My a dhedhewys dewheles an keth nos-na, mar dhewedhes kyn fe an eur, ha res o dhedhy bos pÿs dâ a'n ambos-na. Edrek a'm bÿdh bys venary na wrug avy gortos tre an nos-na.\"\nOw hothman a worras y dhorn wàr y lagasow, kepar ha pàn vynna cudha neb tra anwhek, kyns ès côwsel arta:\n\"Ty a yll convedhes nag esen vy ena ow honen, indella ny worama leverel poran pandra wharva. Bytegyns y hyller gorra an tymmyn warbarth ha lenwel an aswiow o gesys gans ow gwreg in hy derivadow a'n dra, môvys dell o hy ha hanter-marow gans euth.\n\"My êth dhe ves yn scon wosa hanter-dÿdh, ha Joan êth genef bys in gorsaf an hens horn. Wosa an train dhe'm kemeres in mes a'y gwel, hy a dhewhelys dhe dre, mar calla gweres Mêstres Webber ow qwil whel an chy. Honna a's teva marth a weles bos Joan dewhelys, ow tyby hy dhe vos gyllys in kerdh genef vy.\n\"Mêstres Webber a hevelly bos isel hy spyrys, owth hanasa yn fenowgh, ha wàr an dyweth ny ylly Joan y wodhaf na fella, ha hy a leverys: 'Pandra wher dhis, Mêstres Webber ger? Kemmer colon! Gwella dha jer! Osta clâv, martesen? Lavar dhymm.'\n\"Mêstres Webber a viras orty pell heb côwsel. Ena yn medh hy in unn hanasa yn town: 'My a'gas gwarnyas, hag yma an termyn devedhys, dell yma own dhymm. Ot! yma an ùncothfos ow nessa, dell esof owth omglôwes in ow eskern. Nefra ny welaf dÿdh aral ow tardha.'\n\"Yth o drog gans Joan hy clôwes, ha hy êth i'n lowarth rag scrifa lytherow, ha Mêstres Webber a dhros an tê dhedhy i'n lowarth. Wosa tê, Joan a assayas redya lyver, bytegyns hy ny's teva whans a redya nag a wil tra vÿth. Neb sqwîthter o devedhys dresty. Hy a leverys 'Nos dâ' dhe Vêstres Webber, neb o esedhys syger i'n gegyn, hag êth avarr dhe'n gwely.\n\"Scon hy a gùscas.\n\"Neb son a's dyfunas. Hanter-dyfun, hanter in cùsk dell o, hy a dyby bos Mêstres Webber whath i'n gegyn. Hy a viras orth hy euryor: hanter wosa onen! Pandra ylly an venyn gwil i'n gegyn in cres an nos? Hy a vynna poran sevel ha mos dhe weles, pàn glôwas son treys owth eskyna an grîsys: son nebonen possa wàr y dreys ages Mêstres Webber. Ow crena rag ewn euth, heb gwaya màn, hy a woslowy orth an treys-na ow nessa. Ha hy hanter a'y eseth, hanter a'y groweth i'n gwely – ha'y dewlagas stag wàr dharas an chambour, hy a glôwas nebonen ow tava dorn an daras, kefrÿs son omgows ha wherthyn isel. Ena dorn an daras a veu trailys ha nebes ha nebes an daras êth yn egerys, ha neb den a dheuth aberveth, hag ev ow clappya orto y honen ha wherthyn yn isel in y vriansen, uthyk y glôwes.\n\"Namna wrug Joan scrîja, bytegyns neppyth a wrug hy lettya ha hy a dewys, hag indella hy a sawyas hy bêwnans, nyns eus dowt i'n bÿs. Miras orth an tarosvan hy a wrug ha'y dewlagas alês.\n\"Henna a gerdhas tro ha'n tan hag esedha in cader ha'y geyn tro ha Joan, an eyl torn ow clappya orto y honen, tres aral ow wherthyn yn isel in y vriansen, kepar ha pàn ve neppyth orth y dhydhana meur. Inter y dhêwla ev a sensy neb pùsorn gans meur rach. Lemmyn ev a worras an pùsorn wàr y dhêwlin hag a dhalathas y dava, in unn glappya ha wherthyn yn isel kepar ha kyns. Heb fysky màn, ev a dhalathas dysmailya an gweth esa adro dhodho. Ena adhesempys neppyth poos, rônd, a wrug diank in mes a'y avel ev ha rolya wàr an leurlen yn splann dhe weles.\n\"An dra-na o penn Mêstres Webber.\n\"Scrîja a wrug Joan i'n tor'-ma, ha wàr unn lamm hy a savas ha mos avell seth dre an daras ha fia dhe'n fo mes a'y skians an grîsys wàr nans hag aberth i'n parleth, mar calla diank dre an fenester. Kyns hy dhe hedhes an fenester, honna a veu herdhys yn egerys gans nebonen a'n tu avês, ha Joan a godhas inter an brehow a nebes tus esa ow sevel ena. Re erel a wrug settya dalhen i'n den muscok ha'y hùmbrank in kerdh.\n\"Nyns o pell wosa henna may whrug avy hedhes an chy,\" yn medh Jack. \"Yth esa Joan a'y groweth wàr an sôfa, ha medhek ow menystra dhedhy. Ganso yth esa gwithyas an foljy may teuth an muscok anodho. Yn medh an gwithyas: \"Kettel wodhyen bos dienkys an muscok-na, ny a dheuth omma desempys, rag i'n keth chy-ma ev a ladhas y wreg y honen deg bledhen alemma, ow trehy hy fenn.\n\"Nebes wosa henna Joan a veu kemerys fest yn clâv gans terthen an empynnyon, ha treynya pell a wrug an venyn vohosak inter bew ha marow. Pàn dheuth dh'y ewn skians arta, ny wodhya hy tra vÿth a'n wharvedhyans uthyk-na. Dre vercy Duw, yth esa gwagla in hy hov dres an termyn-na.\n\"Mès hy blew êth yn whynn avell ergh.\"\nGERVA\nGLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows.\na'n tu avês phr outside\na dal verb phr + verb-noun is bound to\nadhewha·ns adv immediately\nan eyl torn ... tres aral phr now ... now ...\naswy f aswiow gap\nawo·s Duw interj for God's sake\nbodh m wish, will\nbys venary phr for ever\ncader f caderyow chair\ndedhewadow m promise\ndescrevyans m description\ndhe dre phr = [to] home\nfoljy m foljiow madhouse\nfysky v rush\ngavel f gavelyow grip\ngloos f glosow pain\ngris m grîsys stair\ngwagla m gwagleow empty space, void\ngwella v improve\ngwithyades an chy phr the housekeeper (female)\nhebaskhe· v calm, mollify\nhedhyw vyttyn phr this morning\nhudhyk adj merry, happy\nly·verva f lyvervaow library\nmercy m mercy\nmes a dre phr away from home\nmes a'y skians phr out of one's wits\nmollath f molothow curse\nmuscok m muscogyon madman\nnessa v approach, draw near\nomglôwes v feel (in oneself)\nomgows m talking to oneself\nparleth m parledhow parlour\nsôfa m sôfas sofa\ntardha v break (day)\ntenkys f fate, destiny\nterthen an empynnyon phr brain fever\ntewel v be silent\ntothya v speed\n(Caradar wrote spêdya, which nowadays rather means 'succeed')\ntre adv [at] home\ntrehy penn phr behead\ntreynya v linger\ntriga v stay\nùncothfos m unknown thing, vague premonition\nwàr dhelergh phr back\nwàr rag phr = in rag\nwharvedhyans m happening(s), event(s)\nwherthyn in y vriansen phr chuckle","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-wreg-yonk-gwynn-hy-blew","date":"2021-01-23T07:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703536556.58\/warc\/CC-MAIN-20210123063713-20210123093713-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989776611,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989776611328125}","num_words":3141,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44227.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDe Lun an seythen dhewetha a veu an nawves dëdh warn ugans a vis Whevrel. Ny vëdh naw dëdh warn ugans in mis Whevrel ma's unweyth pùb peder bledhen. I'n bledhydnyow erel yma try hans try ugans ha pymp dëdh yn udnyk, saw drefen an bës dhe drailya adro dhe'n howl in try hans try ugans pymp hag udn qwarter dëdh, res yw addya udn jëdh dhe bùb peswora bledhen. In Sowsnek an vledhen hir yw gelwys 'leap year', rag i'n vledhen wosa an vledhen hir yma reknans an dedhyow ow lebmel dres an jëdh addys. Rag referrya dhe'n vledhen hir yma an Gembrion ow leverel blwyddyn naid 'year of leaping, leap year,' grôndys wàr an Sowsnek. Yma bledhen labm comendys rag 'leap year' in Kernowek, hanow a veu desmygys wàr fùndacyon an Sowsnek ha'n Kembrek, dell hevel—rag nyns yw ger vëth kefys rag 'leap year' i'n textow Kernowek.* In termyn Poblegeth Rom mis Whevrel o mis dewetha an vledhen, hag yth o va an mis cot'ha inwedh. Rag addya dëdh dhe'n mis-na an Romans a wre rekna dywweyth an wheffes dëdh dhyrag dallath mis Merth, ha'n jëdh addys-na a vedha gelwys bissextum, hèn yw 'wheffes dobyl, wheffes dywweyth.' An vledhen hir a vedha gelwys annus bissextilis gans an Romans hag yth yw versyon a'n an hanow-na dhe weles whath rag ensampel in Frynkek, rag an Francas a lever année bissextile rag bledhen labm. An ger bissextum a veu degys aberth i'n tavosow Keltek inwedh. In Bretonek an vledhen labm yw bloavezh bizeost hag bizeost i'n lavar-na yw devedhys dhyworth bissextum. Bledhen hir in Godhalek yw bliain bhisigh; bliain yw 'bledhen' ha bhisigh yw biseach 'bissextum' i'n jenytyf gans trailyans medhel wàr an kensa kesson. In Godhalek an ger biseach a lesas y styr dhe sygnyfia 'tabm addys, tabm amendys' hag ytho 'amendyans, yaghheans.' Mars yw Godhalegor whensys dhe leverel 'Gwra omwellhe yn scon', rag ensampel, ev a lever Nára fada go mbeidh biseach ort 'Bynner re bo pell erna vo amendyans warnas.' Yth o Dualtach Mac Firbhisigh scrîba ha scolar brâs in Wordhen in bledhydnyow cres an seytegves cansvledhen. Ev a screfas lyver brâs aghscrifow pò genealogies a'n Wydhyly hag a'n Normans in Wordhen. Scant ny wodher tra vëth adro dhe Dualtach y honen, saw apert yw dhyworth y hanow teylu Mac Fir Bhisigh ev dhe vos skydnys dhyworth nebonen gelwys Fear Bisigh 'den biseach.' Dre lycklod y feu an hendas-na genys wàr an nawves dëdh warn ugans a vis Whevrel.\n*Nôten: nyns yw gwir an lavar-na. In y erlyver dornscrefys yma Lhuyd ow ry Bledhan lebmal 'Blwyddyn dawl'. An hanow ûsys in Kembrek yw blwyddyn naid 'leap year', saw yth hevel fatell usy Lhuyd ow mênya 'leap year' i'n tyller-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/10-bledhen-labm","date":"2021-01-28T03:00:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704835583.91\/warc\/CC-MAIN-20210128005448-20210128035448-00271.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988148212,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988148212432861}","num_words":777,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":56678.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn kensa dëdh a vis Du in Kernowek yw gelwys De Halan Gwâv. Ny a wor hedna dhyworth dyw benfenten dhyffrans. Yma an hanow De Halan Gwâv ow tysqwedhes fatell esa Kernowyon an dedhyow coth ow consydra an jëdh-na dhe vos dallath an Gwâv, tra cresys gans oll an Geltyon bagan. Pelha an Geltyon a gresy y hylly an debel-spyryjyon slynkya ajy der an ajwy inter an Hâv ha'n Gwâv ha shyndya pobel ha bestas. Rag lettya an dhrog-spyryjyon y a wre lies tra neb yw practysys bys in agan dedhyow ny. Kyns oll an bobel a wre paintya aga bejeth pò gwysca vysours rag ownakhe an spyryjyon hag indella aga gwetha abell. Y whre an tansysow ha'n tanow creftus pò 'fireworks' servya an keth porpos. An bobel a gresy fatell vydna an tan ha'n tardhow brâs gwetha an spyryjyon pell dhyworth aga threven ha dhyworth aga boujiow. In agan dedhyow ny yma radn ow qwil hager-fâss in mes a bompyon. Hèn yw ûsadow nebes nowyth drës dhyworth an Stâtys Udnys dhe'n enesow-ma, le nag yw genesyk an pompyon. In Breten Veur hag in Wordhen kyns hedna y fedha fâss kervys in mes a dùrnypen vrâs. In Sowsnek yth yw De Halan Gwâv gelwys 'Halloween.' Styr Halloween yw 'Hallow Even' pò gordhuwher an sens. An Eglos Cristyon a gonvedhas yn avarr fatell o De Halan Gwâv ocasyon brâs in bêwnans an Paganys ha hy a fystenas dhe stampya semlant Cristyon wàr an jëdh. In Sowsnek an jëdh solem Cristyon yw gelwys 'All Saints Day', ha'n jëdh-na yma Cristonyon ow perthy cov a oll an sens aswonys hag ùncoth. In bÿs an tavas Sowsnek yma lies eglos, lies scol ha lies coljy ow ton an hanow 'All Saints.' Dell welsyn ny, yma an hanow Kernowek De Halan Gwâv in gwiryoneth ow referrya dhe'n solempnyta pagan, hèn yw dyweth an hâv ha dallath an gwâv. A les ywa bytegyns fatell usy Lhuyd ow trailya De Halan Gwâv avell 'All Saints' Day'. In Bretonek an gool Cristyon yw gelwys Gouel an Hollsent hag in Kembrek Gwyl yr Hollsaint. Yma an lavar Comûnyon an Holl Sens 'the Communion of all the saints' dhe redya in pregowthow Tregear. Ytho rag an degol Cristyon in Kernowek ny a yll leverel Gool an Holl Sens 'All Saints' Day.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/89-de-halan-gw%C3%A2v","date":"2021-01-28T14:44:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00500.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991405606,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991405606269836}","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64029.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn vo an howl ow spladna ha'n glaw ow codha i'n kettermyn, y fëdh gwelys i'n ebron pleg brâs lieslyw. Hanow Sowsnek an wharvedhyans yw 'rainbow' hag yth ywa causys der an golow dhyworth an howl ow mos dre dhagrednow an glaw hag yth yw kenyver badna a'n glaw kepar ha prysm bian ow stubma an golow dhe wil oll lywyow an spectrùm: rudh, melenrudh, melen, gwer, blou, blou tewl ha glasrudh. Dre rêson bos an pleg formys dre wolow an howl ow mos der an glaw, y fëdh an pleg gwelys pùpprës wàr denewen an ebron adâl an howl. In gwiryoneth an pleg yw kelgh, saw ny welyr ma's radn anodho dhyworth an dor. Pàn vo pobel avàn in jyn neyja, y a yll gweles an pleg avell kelgh rônd in dadnans. In Kernowek Coth an ger rag 'rainbow' yw camnivet. In Kernowek Cres hedna a via *camneves, ger usy ow styrya 'tra gabm an nevow'. Yth hevel nag o an hanow-na cler lowr dhe Gernowegoryon an Osow Cres hag y a gemeras an secùnd element neves avell form a davas pò deves 'sheep'. Ytho in Kernowek Dewedhes ny a gav an lavar coth: Cabmdhavas i'n mettyn, glaw 'yll bos etten. Etten yw form holergh rag ino 'in it.' I'n dedhyow coth, pàn na wodhya an bobel an rêson rag an gabmdhavas, y a gresy warlergh redya whedhel Noy i'n Beybel, y vos tôkyn dhyworth Duw na wre va budhy an norvÿs nefra arta dre livyow. Yma whedhel Noy ha'y lester kefys dywweyth in lien agan tavas-ny, in Origo Mùndi hag in Creacyon an Bÿs. I'n secùnd anodhans, warlergh an liv yma Noy owth offra sacryfîs dâ dhe Dhuw. Fest plêsys yw Duw gans hedna hag ev a lever dhe Noy:\nRag hedna sur me a wra\nbenytha wosa hebma,\ni'n ebron y fÿdh gwelys,\nan gabmdhavas yn tefry.\nPesqweyth may's gwellowgh why hy\nremembra ahanowgh why\nme a wra bys venary.\nTrest jy dhybmo,\ndystrùcsyon vëth a'n par-na\nbenytha dre dhowr ny wrav\nawos destria an bÿs-ma.\nRes yw fatell vedha agan hendasow sewajys yn frâs wosa glaw poos, pàn wrellens gweles an gabmdhavas, rag y o certan na wre Duw nefra dystrôwy aga bÿs arta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/20-cabmdhavas","date":"2021-01-28T02:42:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704835583.91\/warc\/CC-MAIN-20210128005448-20210128035448-00383.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995234013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999523401260376}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47315.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn wrella an auctours Kernowek côwsel adro dhe neb tra gwydn, ymowns y worth y gomparya dhe daclow dyvers. In Passio Christi yma Josef Baramathia ow teclarya an bedh a alabauster may fëdh corf Crist gorrys dhe vos maga whydn avell an leth. Wàr an tenewen aral Jowan Tregear ow côwsel adro dhe'n transfygùracyon a scrif fatell wrug fâss Crist shînya kepar ha'n howl; ha pelha y dhyllas a veu gwrÿs maga whynn avell an ergh. In Bêwnans Meryasek Costentyn emprour yw grêvys gans cleves uthyk wàr y grohen. Yma comendys dhodho badhya y honen in goos a flehes inocent, ha'y gùssulyador a lever: pàn vewgh in henna golhys yth ewgh gwynn avell crystal. Crystal i'n lavar-na yw benthygys dhyworth crystal in Sowsnek Cres. Yma ger aral in Kernowek bytegyns rag 'crystal' neb yw fest cotha. Saw gesowgh ny dallath orth an dallath. An ger Latyn rag 'glass' yw uitrum. Yma an geryow Sowsnek 'vitreous' ha 'vitrification' rag ensampyl ow tos dhyworth an keth gwredhen. Latyn uitrum a veu benthygys gans an tavosow Brethonek in termyn an Romans hag yma an ger owth omdhysqwedhes avell gweder 'glass' in Kernowek. Tregear rag ensampyl a scrif: kepar ha in gweder why a yll gwelas ha percevia agas bêwnans 'as in a glass you can see and perceive your life'. Saw yma an ger Latyn uitrum 'gweder' owth apperya in Kernowek in form aral. Mar peu va benthygys aberth i'n Kernowek avell *uritum kyns ès uitrum, hedna a vynsa ry gwrÿs 'crystal' i'n tavas. Gwrÿs yw kefys moy ès unweyth in agan yêth ny. Ûsys yw gwrÿs rag côwsel adro dhe neppyth pòr wydn. In Passio Christi y fÿdh pows wydn gorrys adro dhe Grist ha consler Erod a lever: a's gwyskens adhesempys adro dhodho ev mar mynn maga whynn avell an gwrÿs. Pelha in Bêwnans Ke, pàn wrella Modres traitour whelas dhe dhynya Gwynever an Vyternes dhe wil avoutry ganso, ev a lever dhedhy Arlodhes, gwynn avell gwrÿs, deun dhe'n chambour, me a'th pys, may hyllyn omacowntya. Wàr verr lavarow ytho ny a yll leverel hebma, rag 'pòr wydn' in Kernowek ny a yll gwil devnyth a'n comparyansow mar wydn avell leth ha mar wydn avell an ergh. An gwelha lavar bytegyns yw mar wydn avell an gwrÿs 'as white as crystal'. Ha gwrÿs ena in y dhevedhyans yw form aral a'n ger gwelys in gweder 'glass'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/100-gweder-ha-gwr%C3%BFs","date":"2021-01-28T13:46:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00640.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992186427,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992186427116394}","num_words":697,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60609.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an wheffes dëdh a vis Genver dyweth an Nadelyk ha'n Epiphany, an jëdh pàn vo Cristonyon i'n West ow solempnya gordhyans an Dus Fur. Yma Lhuyd ow ry Degol Stûl avell an Kernowek rag an Epiphany. An ger Kernowek yw goos nessa Yr Ystwyll in Kembrek, rag yma Stûl hag Ystwyll aga dew ow tos dhyworth Stêlla 'Steren' in Latyn. Yma hedna ow referrya dhe'n Steren a welas an Dus Fur i'n Ÿst hag a's inias dhe dhos dhe ry omach dhe'n Crist nowyth-genys. Nyns yw an Dus Fur campollys i'n Testament Nowyth ma's in Awayl Sen Mathew. Skyla rag sowthan ywa martesen na lever an awayl aga bos try in nùmber; saw yma pobel ow cresy aga bos try dre rêson y dhe ry try ro dhe'n flogh: owr, frankincens ha myrr. Nyns yw leverys i'n scryptour naneyl y dhe vos myterneth. Y yw tus fur in udnyk, magoi i'n Grêk gwredhek, hèn yw dhe styrya, sterdhewynyon pò astrologers. I'n tradycyons an Osow Cres avarr bytegyns an dus fur o cresys dhe vos myterneth, rag apert yw aga bos persons a bris hag a's teva rycheth brâs. Ny a gav ytho lies mencyon a'n Try Mytern, rag ensampel i'n hympna Kernowek-ma:\nTry mytern on a'n Howldrevel\nHa'gan royow a dheu abell,\nDres bre ha ros, ryb carn ha coos\nDre Stêren meur hy nell.\nNyns yw an dus fur henwys i'n awayl saw y feu henwyn provies ragthans: Melchior, Caspar ha Balthazar. Herwyth an tradycyon y aga thry a verwys in Eynda. Lies bledhen moy adhewedhes Helen, mabm Constentîn Emprour, a dravalyas dhe Eynda, trouvya eskern an try mytern ha dewheles gansans dhe Constantynôpel. I'n wheffes cansvledhen Mauricius, an emprour in Constantynôpel, a dhros an eskern dhe Milan in north a Italy, cyta esa i'n termyn-na in dadn y arlottes ev. An eskern a remainyas in Milan bys i'n dhewdhegves cansvledhen, pàn wrug cytesens Milan rebellya warbydn an Emprour Sans Roman, Frederick Barbarossa. Frederick a wrug appêl dhe Rainald von Dassel, Arghepscop Coloyn in Jermany rag y weres ev warbydn an rebels. Ost Rainald a spêdyas dhe fetha rebellyans an cyta, hag avell gweryson an Emprour a ros eskern an Try Mytern dhe Arghepscop Coloyn. Yma an eskern gwethys bys i'n jëdh hedhyw in crerva pò reliquary in dadn chif-alter Peneglos Coloyn. A les ywa inwedh fatell yw try hanow desmygys an Vyterneth, Melchior, Caspar ha Balthazar moy kebmyn in mesk an Jermans ès in ken nacyon vëth in Ewrop.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/1-degol-st%C3%BBl","date":"2021-01-19T12:36:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703518240.40\/warc\/CC-MAIN-20210119103923-20210119133923-00305.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984252453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984252452850342}","num_words":715,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":47568.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver brâs Sowsnek - Kernowek rag 'I am hungry' yma Nance ow comendya yma nown dhymm ha ewl dybry a'm beus. Res yw avowa bytegyns nag yw onen vëth a'n lavarow-na kefys i'n textow Kernowek. Pelha rag 'hungry' avell ger ganso y honen yma Nance ow comendya try ger: nownek, ewlek ha gwak. Nyns yw nownek kefys i'n tyller vëth i'n textow nag ewlek na whath. Gwak yw form an ger in Kernowek Udnys. I'n sortys a Gernowek ûsys in agan dedhyow ny an ger-na yw leverys gwag. Y styr gwredhek yw 'empty'. Gwag 'empty' bytegyns yw an ger ewn rag 'hungry' in Kernowek a bùb oos. Gesowgh ny dhe veras orth an examplys i'n textow. I'n gwary Origo Mundi pàn wrella an el herdhya Adam hag Eva in mes a baradîs, Adam a lever Ow holon gwag, dyvotter re'm kemmer hag awel boos 'With my belly hungry, famine will seize me and craving for food'. Termyn wosa hedna Caym, hèn yw Cain in Sowsnek, a ladh y vroder Abel hag yth yw ev ytho molethys gans Duw. Caym a lever: lemmyn dyfreth ov ha gwag pòr wir dres oll tus an bÿs 'now I am weak and hungry indeed above all men in the world.' In Bêwnans Meryasek crosser pò 'crozier-bearer' epscop Poly yw trist na yll ev debry kyns dyberth. Ev a lever: gwag yv dhymm an pengasen—a mollath Duw i'n gegyn, scant yw an dewas ha'n boos 'hungry is my belly—oh, God's curse in the kitchen; scarce is the drink and the food.' In y drailyans a'n peswora chapter a Awayl Sen Mathew Wella Kerew a scrif adro dhe demptacyon Crist: ha pàn wrug ev penys dew ugans jorna ha dew ugans nos e veu woja nena gwag 'and when he had fasted forty days and forty nights he was thereafter hungry.' Wotyweth i'n lavarow Kernowek in dyweth y lyver yma William Pryce ow ry an lavar-ma: gwag ov vy; a wrav vy gawas hawnsel 'I am hungry; shall I have breakfast'. An ger rag 'hunger' in Kernowek yw nown; hag yth yw an ger-na kefys unweyth in Kernowek Coth, unweyth in Origo Mundi ha dywweyth in Bêwnans Kê. I'n gwary dewetha-na rag ensampyl servont Tewthar mytern a lever: Me a'm bÿdh drog-nown haneth gans Tewthar pàn vo clôwys 'I shall suffer severe hunger tonight when Tewthar hears of it'. Saw dell welsyn ny, rag leverel 'I am hungry' in tavas hengovek an fordh ewn yw Gwag ov vy pò Me yw gwag.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/115-hungry-in-kernowek","date":"2021-01-28T14:20:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00744.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966342449,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966342449188232}","num_words":716,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":53692.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAlbion yw an hanow cotha rag an enys a Vreten Veur. Hanow Keltek ywa. Gwredhen an ger yw *alb- usy ow styrya 'gwydn', martesen ow referrya dhe'n âlsyow gwydn wàr an cost soth a Vreten Veur. Yma tus erel ow consydra y vos gwell convedhes an hanow avell 'an bÿs golow, an bÿs a yll bos gwelys' rag decernya inter an pow hewel wàr an eyl tu ha wàr y gela anown 'the underworld' in dadn an dor. Yma an styr a'n hanow Albion ow referrya dhe Vreten Veur yn tien ow turya in Frynkek, le may ma kefys an lavar perfide Albion 'treacherous Britain'. Yth yw an geryow-na kefys in prynt rag an kensa prës dell hevel in dedhyow Whêldro Frynk. In Breten Veur hy honen dres an osow y feu an hanow Albion lymytys dhe'n radn north a'n enys. Yth yw hedna gwelys in Godhalek le may ma Alba pò Albain ow styrya Scotlond yn udnyk. In Sowsnek Scotlond y feu styr an hanow moy lymytys whath ha nyns esa ev ow referrya ma's dhe'n radn a'n wlascor dhe'n north a Dhowr Forth. In Sowsnek Scotlond yma an hanow Albain owth apperya avell Albany. Y feu an tîtel Dûk Albany rës rag an kensa prÿs orth dyweth an peswardhegves cansvledhen gans an Tressa Robert, mytern Scotlond, dh'y vroder Robert Stewart. Y fedha ûsys an tîtel in Scotlond lowr gweyth wosa hedna. Pàn dheuth an Whefes Jamys a Scotland dhe vos an kensa Jamys a Bow an Sowson, y feu tîtel Dûk Albany in Scotlond kelmys gans an tîtel Dûk Evrok 'the Duke of York' in Pow an Sowson. In bledhydnyow try ugans an seytegves cansvledhen mytern Pow an Sowson ha Scotlond o an Secùnd Charlys. Y vroder Jamys o gwrës Dûk Evrok in Pow an Sowson ha Dûk Albany in Scotlond. I'n dedhyow-na yth esa gwlasva pò 'colony' in Ameryca North dhe'n Iselalmayn pò 'the Netherlands.' In rain an Secùnd Charlys an Sowson a gemeras an wlasva-na dhyworth an Iselalmans hag a jaunjyas radn a'n henwyn tyleryow inhy. Yth esa tre orth Dowr Hùdson dhe'n Iselalmans gelwys Beverwijk 'tre lostledanas' pò 'town of beavers.' An Sowson a ros dhedhy an hanow nowyth Albany in onour broder an mytern. In onour broder an mytern kefrës an dre aswonys avell New Amsterdam a veu das'henwys Evrok Nowyth 'New York.'' I'n jëdh hedhyw Evrok Nowyth yw aswonys dhe bùbonen. Albany bytegyns yw chif-cyta an Stât a Evrok Nowyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/87-alban-albany","date":"2021-01-24T18:12:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00328.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9961981177,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9961981177330017}","num_words":698,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":68331.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma degol brâs Cristyon ow codha in mis Merth yw aswonys in Sowsnek avell 'the Annunciation.' Hèn yw an jëdh may fÿdh Cristonyon ow perthy cov a dhynargh an arghel Gabriel dhe'n Werhes Ker Maria. Ev a wrug hy vysytya in Nazare ha declarya dhedhy y whre hy concêvya ha don Agan Savyour. Yma lavarow an el derivys in Awayl Sen Lûk indelma: 'Na gebmer own, Maria, rag te re gafas favour in golok Duw. Hag awot, omdhon a wreth i'th vrës ha denethy mab ha'y elwel Jesu.' An Werhes a worthebys: 'Re bo an dra genef warlergh dha eryow.' An jëdh-na a veu dëdh concepcyon Jesu hag ytho cresys o an jëdh dhe dhos naw mis poran dhyrag genesygeth Crist in termyn an Nadelyk. Rag hedna yma an degol ow codha wàr an pympes dëdh warn ugans a vis Merth. Dre rêson an jëdh-na dhe vos an prÿs may talathas istory an carnacyon pò 'incarnation,' i'n termyn eus passys yth o an pympes dëdh warn ugans a vis Merth kensa dëdh an vledhen. Yth o an mater indella in Breten Veur hag in Wordhen bys in cres an êtegves cansvledhen. Ena y feu chaunjys an dedhyador ha dallath an vledhen a veu môvys dhe Galan Genver. Yma an dedhyador coth ow pêwa bytegyns i'n vledhen arhansek pò 'financial year', usy ow tallath an kensa dëdh a Ebrel, nebes dedhyow warlergh an pympes warn ugans a vis Merth. Nyns yw hanow vÿth rag an 'Annunciation' kefys i'n textow Kernowek. In Bretonek yma moy ès udn term rag an jëdh, saw an hanow moyha sempel yw Gouel Maria Veurzh, hèn yw Gool Maria Merth. In Sowsnek an pympes warn ugans a vis Merth yw aswonys traweythyow avell 'Lady Day.' Rag hedna me a grës y vos fur sewya Henry Jenner ha gelwel an jorna Degol Maria mis Merth pò Degol agan Arlodhes. In agan dedhyow ny yma pobel ow solempnya 'Mothering Sunday' wàr an peswora Sul a'n Gorawys, hèn yw cres an Gorawys. I'n dedhyador coth, kynth esa Sul Pask degol hevuf, dre vrâs y whre an peswora Sul codha wàr an pympes dëdh warn ugans a vis Merth pò nebes dhyragtho pò nebes wàr y lergh. An pympes dëdh warn ugans, dell welsyn ny, yw Degol Maria mis Merth ha'n jëdh may feu declarys dhe'n Werhes y fedha hy mabm agan Savyour. Nyns yw marth ytho fatell veu Sul cres an Gorawys degemerys avell an jorna ewn rag onora kenyver mabm Gristyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/107-degol-maria-mis-merth","date":"2021-01-19T11:35:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703518240.40\/warc\/CC-MAIN-20210119103923-20210119133923-00350.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996158481,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996158480644226}","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82652.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n gramer Kernowek in Archaeologia Britannica yma Lhuyd ow referrya dhe'n wers teyr lînen in Kembrek gelwys englyn hag ev a re nebes ensamplys anedhy. Ena yma va ow ry udn ensampyl a'n keth form a glôwas ev in Kernow:\nAn lavar coth yw lavar gwir:\nBëdh dorn re verr, bëdh tavas re hir,\nMès den heb davas a gollas y dir.\nLhuyd a elow an wers-na englyn kefrÿs hag a lever an englyn dhe vos ertach kebmyn an dhew davas Brethonek. Ny a wor lebmyn fatell vedha an ger englyn pò eglyn ûsys in Kernowek y honen. In Bêwnans Ke Arthùr Mytern a lever dh'y gothmans:\nDeun, ow amours ha'm cuvyon,\ngans solas hag eglynnyon,\nha myrth ha melody wheg\ndh'agan palys.\nYma ger aral in Kernowek usy ow cul dhyn predery fatell esa tradycyon genesyk a brydydhieth pò 'poetry' whath ow pêwa i'n tavas i'n Osow Cres. In Kernowek Coth ny a gav an ger pridit 'poeta; poet'. Yma an keth ger kefys in Bêwnans Ke kefrÿs, le mayth usy onen a ganajow Arthùr in Rom owth ûsya an lavar an prydyth mort 'the dead poet'. Dre lycklod yma hedna ow referrya dhe Vyrjyl, rag ev o onourys brâs avell prydyth i'n Osow Cres dre rêson ev dhe dhargana devedhyans Crist. Heb mar prydyth in Kernowek yw an keth ger avell prydydd 'poet' in Kembrek; hag ymowns y aga dew ow tos dhyworth an wredhen Geltek usy ow styrya 'shâp, tra greatys, tecter'. Nyns eus ger vÿth bytegyns kefys i'n textow Kernowek rag 'poetry' na rag 'poem'. Rag an kensa anodhans Nance a brofyas an ger *bardhonieth wàr an patron a'n geryow barddoniaeth 'poetry' in Kembrek ha barzhoniezh 'poetry' in Bretonek. Rag 'poem' Nance a gomendyas *bardhonek, ger growndys wàr barddoneg 'poem' in Kembrek ha barzhoneg 'poem' in Bretonek. An kensa cùntelles a Orseth Kernow a gemeras le in Boscawen Ûn i'n vledhen mil naw cans dew dheg eth. An ger rag esel an Orseth nowyth-fùndys o bardh, liesek berdh, ha hedna a veu dôwysys wàr batron an ger Kembrek bardd, esel a Orseth Kembra. Styr porposys an ger Kernowek bardh o 'poet', hag ytho 'den kelmys gans gonesygeth'. Ny worama bytegyns o fur an hanow-na rag esel a Orseth Kernow. Yth yw an ger barth kefys in Gerva an Kernowek Coth, rol geryow in Latyn ha Kernowek. An geryow Latyn rës rag styrya barth in Kernowek yw mimus ha scurra; in Sowsnek an re-na a via 'actor in a farce' ha 'buffoon'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/129-an-ger-bardh","date":"2021-01-24T18:16:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00407.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989683628,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989683628082275}","num_words":692,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51465.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth esen vy in airborth JFK in Evrok Nowyth warleny, ha me a welas ena avîsyans brâs wàr an fos ha warnodho an geryow rag 'wolcùm' screfys in lies tavas. An versyon Ebrow o: berûkhim ha ba'im 'benegys yw an an re-na usy ow tos.' An form a hedna i'n nyver udnyk yw barûkh ha ba' 'benegys yw ev usy ow tos', lavar kebmyn in Ebrow Israel rag 'Wolcùm osta'. Y feu an lavar kemerys in mes a'n Beybel. Salm cans hag êtek, gwers whegh warn ugans, a lever: Benegys yw neb a dheu in hanow an Arlùth! Yth yw devnyth gwrës a'n keth lavar i'n Testament Nowyth, pàn usy Jesu ow marhogeth aberth in Jerùsalem wàr geyn asen. Dell usy ow wharvos yma entrans Crist aberth in Jerùsalem in mesk vuys an gwary Kernowek Passio Christi, le may ma mebyon ow mos in mes dhe vetya gans Jesus. An kensa maw a lever:\nMab Davyd, dhis lowena!\nMe a'th pÿs agan sawya\nha'gan dry dhe wlascor nev!\nBenegys yw neb a dheu\nin hanow Duw, dh'y lawa,\nmytern Israel arlùth crev!\nYma Cristonyon ow solempnya an entrans in Jerùsalem De Sul dhyrag Sul Pask. In Sowsnek an jëdh-na yw gelwys 'Palm Sunday' dre rêson a'n branchys a wëdh palm spredys dhyrag Jesus hag ev ow marhogeth aberth i'n cyta. Nyns yw hanow Kernowek kefys rag 'Palm Sunday' marnas in Passyon agan Arlùth hag ena yth yw an jëdh henwys De Sul Blejyow 'Sunday of Flowers'. Kyn nag yw an ger blejyow kefys in tyller vëth aral in Kernowek, Nance a gresy fatell o va an ger ewn rag 'flowers'. Nance kefrÿs rag 'flower' a wre ûsya blejen, term in Kernowek Coth. Saw nyns yw blejen kefys in tyller vëth in Kernowek Cres. An geryow rag 'flower' ha 'flowers' in Kernowek Cres ha Kernowek Dewedhes yw flour ha flourys, hag yma an geryow-na kefys yn fenowgh. Ny a wel hedna in Passyon agan Arlùth y honen rag ensampyl, rag an text a gows adro dhe'n entrans in Jerùsalem indelma:\nWàr an fordh dyllas alês\na veu gorrys dhyragtho;\npalm ha flourys kekefrës\ner y bynn degys a veu.\nRes yw ytho gwetha blejyow rag De Sul Blejyow yn udnyk. An Kernowek rag 'flowers' yw flourys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/108-de-sul-blejyow","date":"2021-01-24T18:09:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00027.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996767044,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996767044067383}","num_words":614,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60412.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDegol Bryjet in Wordhen yw an kensa dëdh a Whevrel. An jëdh-na yw onen a beswar dëdh qwarter an dedhyador Keltek ha dallath an gwaynten. Pelha yth yw Bryjet onen a'n try brâssa sans a Wordhen. An secùnd dëdh a vis Whevrel yw Degol Maria an Cantolyow. An jorna-na yma an eglos ow perthy cov a'n termyn may feu Crist presentys i'n templa gans Maria y vabm nebes seythednow warlergh y enesygeth. Yth hevel fatell yw an dhew dhëdh-ma, an kensa Whevrel ha'n secùnd Whevrel an udn termyn in oll an vledhen may ma dew dhegol dyvers yn tien ow tos an eyl warlergh y gela. Res yw fatell o cales rag pobel Wordhen convedhes prag yth esa degol Sanses vrâs ha degol a'n Werhes Ker Maria ow tos warbarth, ha pelha prag y fedha bleynorieth pò 'precedence' dhe'n sanses dhyrag mabm Crist. Rag styrya an negys an Wydhyly a wre derivas an whedhel-ma. Yth esa an Werhes Ker Maria ha Bryjet Sans ow kerdhes warbarth i'n pow. I'n termyn-na yth o an Werhes gyllys nebes mîsyow gans flogh, hèn yw gans Agan Savyour, hag yth esa hy ow perthy meth dre rêson nag o gour dhedhy. Maria ha Bryjet a welas dhyragthans i'n fordh bùsh a dus yonk ha'n Werhes a wrug meneges dh'y howethes pana vethek o hy metya gans an re-na rag dowt y dhe wil ges anedhy. Bryjet a welas harow gesys gans neb tiak ryb an fordh. Harow yw jyn rag gwil compes an dor kyns ès y aras. Bryjet a dherevys an harow wàr hy fedn ha payony strait in rag bys i'n bùsh a dus yonk. Hy a wrug indelha may halla hy tedna brÿs an rûth warnedhy hy honen. An dus yonk a wrug ges anedhy ha hy ow kerdhes drestans. Saw ny wrussons merkya an Werhes Ker ow slynkya in rag adhelergh dhedhans. Pàn dheuth an Werhes Ker ha Bryjet warbarth arta, an Werhes a wrug aswon meur râss dhe Bryjet hag a bromyssyas dhedhy rag hy aqwîtya y whre hy degol hy, Degol Bryjet, dos pùpprës dhyrag hy degol hy honen, hèn yw Degol Maria an Cantolyow. Heb mar nyns eus gwiryoneth istorek vëth i'n whedhel. Ny wrug an Werhes Ker ha Bryjet bewa i'n keth cansvledhen, nag in keth pow naneyl. A les yw an story bytegyns avell exampyl a'n fordh may whra pobel anlettrys desmygy whedhlow rag styrya taclow na yllons convedhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/102-bryjet-ha-n-werhes","date":"2021-01-24T17:39:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999582767,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999582767486572}","num_words":655,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64433.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw story Adam kefys yn fenowgh i'n textow Kernowek. Ha heb mar yth yw Eva, gwreg Adam, person a bris i'n whedhel. Rag ensampyl Tregear a lever ow tùchya Eva, yth o hy an kensa benyn bythqweth a veu. …Ha'n venyn an Tas a's gwrug perfect. In tyller aral yma Tregear owth avowa nag o Eva mar skentyl avell Adam. Rag hedna an Tebel-el êth kyns oll dhedhy hy rag hy themptya. Dell lever Tregear: ev ny wrug cessya dre creft ha dre qwestyonow adro dhe Eva neb o an gwannha in power ha'n medalha vessyl bys may whrug gwil dhedhy terry comondment an Tas. In Origo Mundi yth yw oll an whedhel a kensa pegh Adam hag Eva dysplêtys dhyrag an woslowysy. Warlergh Eva hag Adam dhe dhebry frût a'n wedhen dhyfednys, Duw a wovyn orty:\nEva, prag y whrusta sy\ntùlla dha brias heb ken\nan aval worth y derry\nwosa my dhis dh'y dhyfen?\nSaw yth yw an gwary Creacyon an Bÿs an text Kernowek mayth yw personoleth Eva dysqwedhys dhe'n gwelha. Yma kescows hir i'n gwary inter hy ha'n Serpont, hèn yw an Jowl. An Jowl a whela dhe wil dhe Eva cresy fatell vëdh dh'y les hy tastya an aval dyfednys. Rag leverel an gwiryoneth nyns yw re gales an assay dhodho, rag Eva yw nebes gocky. Dell lever hy adro dhedhy hy honen:\nSkians benyn yw brottel,\nha nynj ov over-sotel.\nWàr an dyweth Eva a dheber an aval, ha lacka, otta hy worth y offra dhe Adam hy gour. Hy a lever dhodho:\nMirowgh, mirowgh orth hebma!\n'Tobma gaya aval dhis!\nMar qwreth tastya anodho\nev a drail dhyso dhe les\nmoy ès milyow a bunsow.\nNyns yw Adam pÿs dâ dhe dhebry a'n aval hag ytho yma Eva ow qwil godros dhodho. Hy a lever:\nMir, kebmer an aval teg,\npò sur inter ty ha'th wreg\nan gerensa qwît a fyll\nmar ny vydnyth y dhebry.\nIn udn gola worty Adam a dheber a'n aval hag y aga dew yw melegys gans Duw ha warbarth gansans oll kynda mab den wàr aga lergh. Saw gesowgh ny dhe dhewheles nebes. Wosa gwil dhedhy debry a'n wedhen forbyddys, yma an Tebel-el ow perswâdya Eva dhe ry radn a'n aval dhe Adam. Eva a worthyp:\nNy vanaf bos mar grefny\ndhe wetha oll ow honen.\nAdam sur dres pùb huny,\nme a'n car — pò Duw dyfen!\ndh'y wetha heb y shara!\nHèn yw ensampyl marthys dâ a'n dra gelwys geseth dramatek pò 'dramatic irony'. Duw dyfen dh'y wetha heb y shara! yn medh Eva. Saw debry an aval yw an dra poran a wrug Duw dyfen dhedhans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/117-eva","date":"2021-01-24T18:21:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999651909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999651908874512}","num_words":699,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47832.4,"cluster_detection":1} +{"text":"QWESTYONOW VAS IN METYANS YÊTH AN WERYN\nOMVETYA\nOwgh why devedhys rag Yêth an Weryn?\nPëth yw agas hanow?\nPle whreth esedha?\nYw gwell genes esedha ryb dalathoryon erel, pò mesk re a gôws moy frosek?\nOsta yagh?\nOsta sawyes warlergh dha gleves agensow?\nPana nowodhow eus genes?\nCOFFY HA TÊ\nA garses eva nampyth? [Gas vy dh'y gerhes dhys.]\nA wres eva coffy, te po dowr?\nYw coffy dhe gafos heb cafîn?\nYw te losowek dhe gafos?\nA gemerta tesen gales ha'th tewas warbarth? Py par?\nA vynta kemeres hanaf moy?\nGWARY\nA wrêta gwary nampyth?\nYw cartednow gwell genes, po gwary bord?\nEus copy a'n rêwlys genen?\nPyw a vydn gwary warbarth?\nEus tyller obma rag gorra oll an daffar?\nYw gwell genes sy meras orthyn, heb bos gwarior?\nDESKY KERNOWEK\nPes termyn yth esta ow tesky Kernowek?\nPle ma dha glass Kernowek ow wharvos?\nPyw yw dha dhescador? Pò osta omdhyscor martesen?\nPygebmys tus eus i'th class?\nPy lyver esta owth ûsya i'th class?\nPrag y whrussys ervira desky Kernowek?\nA gefyth bos desky Kernowek ober êsy?\nPëth yw an dewetha tra a wrusta desky i'th class Kernowek?\nPëth yw an dra moyha cales i'n Kernowek, dhe'th vreus jy?\nEsta ow studhya rag gwil apposyans?\nEsta ow tesky Kernowek dhe re erel?\nAN GEMENETH KERNOWEK\nEsta ow tos dhe Yêth an Weryn obma pùb treveth?\nEsta ow mos dhe Yêth an Weryn in ken tyller kefrës?\nPana spâss aral a'th eus rag côwsel Kernowek?\nOsta esel i'n Gowethas? In Agan Tavas? I'n Gùssul?\nPandr'usy an Gowethas \/ Agan Tavas \/ an Gùssul ow qwil yn tâ, dhe'th wolok?\nDhe'th vreus, pandra yll an Gowethas \/ Agan Tavas \/ an Gùssul gwil dhe well?\nA wrusta screfa artykyl Kernowek in An Gowsva \/ An Gannas pò neb plâss aral?\nÊth jy traweythyow dhe'n Gowsva in Crestir? Pàn argraf eus dhis anedhy?\nDhe'th vreus, pana weythresow a dal ry bleynorieth dhedha rag scodhya Kernowek?\nASWON AN EYL Y GELA DHE WELL\nPleth esta tregys?\nAn drigva-na, yw hy dâ genes?\nPana bellder yth esta tregys ena?\nEsta tregys in Kernow oll dha vêwnans?\nPleth eses tregys kyns ès dos dhe Gernow?\nPandr'yw dha lavur pùb jorna? Esta ow lavurya rag ken onen, pò osta honen-arfedhys?\nPeur whrusta omdedna? Pandr'o dha alwans kyns omdedna?\nEus flehes genes?\nEsta ow redya lyvrow in Kernowek?\nPandr'yw dha lyver moyha kerys in Kernowek? Praga? Yw hedna gweyth gwredhek pò trailyans? Pyw a'n screfas \/ trailyas?\nA wosta tavosow erel, adar Sowsnek ha Kernowek?\nEsta ow viajya i'n Vreten Veur pò tramor yn fenowgh? Pleth êthys adhewedhes?\nPana daclow erel eus dhis a les?\nOPYNYON\nPàn opynyon a'th eus a ...?\nPandr'yw dha stauns dha honen in y gever \/ in hy hever?\nUsy hedna \/ hodna ow plegya dhis?\nFatell yll an savla bos gwellhës?\nYw an plit dhe jaunjya, dell dybyth?\nPandra venses chaunjya i'n dra mara calles?\nA vëdh gwell côwsel a nampyth ken martesen?","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/y%C3%AAth-an-weryn","date":"2021-01-19T11:19:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703518240.40\/warc\/CC-MAIN-20210119103923-20210119133923-00122.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999569654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999569654464722}","num_words":714,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.06,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38839.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'river' in Kernowek yma Nance of profya avon, liesek avenow. An ger-na rag 'river' yw campollys unweyth in Kernowek Coth i'n form auon hag yth hevel fatell o an kesson in cres an ger [w] adar [v]. Ny a wor hedna dre rêson Lhuyd dhe ry auan 'river' gans [w] moy ès unweyth. Pelha yma awan dhe weles in hanow Awen Tregare 'Tregeare Water' dhyworth dyweth an seytegves cansvledhen. Hèn yw an udn ensampyl certan in henwyn tyleryow. I'n textow Kernowek pàn vo nebonen ow referrya dhe 'river' gans y hanow arbednek, an ger yw dowr. In Origo Mundi rag ensampyl an epscop a lever: nyns eus pons war Dhowr Cedron. In Resurrexio Domini an emprour a gomond may fe corf Pylat tôwlys i'n dowr usy ow resek dre cyta Rom. Ev a lever:\nTêwlowgh ev in trog a horn\nin Dowr Tyber in neb corn\nmay fo budhys.\nHag i'n gwary Bewnans Kê an traitour Modres a lever adro dh'y gothman Dûk Chellery:\nAn dûk a'n jevyth pòr wir\nrag y lavur oll an tir\na Dhowr Hùmbyr dhe Scotlond.\nYth yw an keth ûsadow dhe weles i'n Dowr Gwavas 'Gwavas Lake', lavar ûsys gans Jowan Boson rag côwsel adro dhe radn gosel a'n mor avês dhe borth Lulyn. Saw mars yw nebonen whensys dhe gôwsel adro dhe river in Kernowek heb campolla hanow an dowr, nena yth hevel fatell yw ewn gwil devnyth a'n ger ryver. Pàn vo Meryasek in Breten Vian ev a lever:\nOmma sur ryb an castel\ngelwys Pontelîn defry\nwàr an meneth diogel\nhag orth an ryver surly\na Josselîn\nchapel guthyl me a vynn\nrag gordhya Maria wynn\nkynth yw tyller gwyls ha yêyn.\nPelha yma Jowan Tregear ow screfa: I'n seythves chaptra a Jowan agan Savyour a leverys, Neb a gressa inof vy kepar dell lever an scrîbys, ryvers a dhowr a wra resek in mes anedha y. Ytho pàn ven ny ow referrya dhe ryver arbednek ny a yll leverel Dowr Tamar, Dowr Alen, Dowr Camel, hag erel. Saw pàn ven ny whensys dhe gôwsel adro dhe ryver heb campolla y hanow, an ger compes in Kernowek yw ryver, liesek ryvers.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/92-awan-dowr-ryver","date":"2021-01-24T18:52:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00559.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983038306,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983038306236267}","num_words":605,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":61617.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an gwary gelwys in Sowsnek ducks and drakes aswonys in lies tir. An gwarior a sev ryb poll pò lydn gans bùlien in y dhorn. Ev a dôwl an men in mes rag gweles pyseul eur a yll ev gwil dhe'n vùlien daslebmel wàr enep an dowr. Yma an vùlien ow kelly toth peskytter may whrella hy tùchya an dowr, hag ytho yma finweth dhe nyver an labmow a wra hy gwil. Yma cov dhybm a dermyn lies bledhen alebma pàn wrug ow broder vy ryb poll pòr gosel gwil dhe ven plat lebmel tredhek treveth. I'n Stâtys Udnys ducks and drakes yw gelwys 'water skipping' hag y fëdh an Amerycans ow sensy kestrîfow i'n gwary. An present campyor in Ameryca a wrug dhe'n vùlien lebmel êth gweyth ha peswar ugans. Towlow marthys a'n sort-na a yll bos gwelys wàr Youtube. I'n enesow-ma ha wàr brâstir Ewrop dre vrâs pàn vo sensys kestrif ny res dhe'n men lebmel ma's tergweyth. Towl an gwary wàr an tu-ma a'n Mor Atlantek yw dhe worra an men pelha ès ken den vëth. Yth yw cresys fatell usy sowena an towl ow powes yn tien wàr dynder enep an dowr pò an surface tension sow yma taclow erel moy a bris. An vùlien a dal bos mar blat avell possybyl. Dre rêson an vùlien dhe vos ow troyllya por uskys, yth yw hy fest sad pò stable. Pàn wrella hy tùchya an dowr, yma hy ow herdhya an dowr dhe'n leur hag indella ow provia lyftyans dhedhy hy honen. Elyn a ugans degrê yw an elyn gwelha. Drefen an gwary-ma dhe vos aswonys in lies tir yma lies hanow ragtho. Wàr vrâstir Ewrop yma lies onen a'n henwyn ow styrya 'gwil qwylkydnow' pò 'gwil heyjy'. In Bretonek bytegyns ymowns y ow leverel spazhañ an dour 'spadha an dowr' pò castrate the water. Yma moy ès udn hanow rag an gwary in Kembrek, in aga mesk dip-dap-do, dic-dac-do ha dili-dac-do. Nyns yw hanow vÿth kefys i'n textow Kernowek, saw in y lyver adro dhe radnyêth Sowsnek Kernow yma Fred Jago ow ry 'tic-tac-mollard' avell hanow rag ducks and drakes. Yth yw an ger-na ogas lowr dhe'n henwyn Kembrek. Pelha yma an ger 'mallart' drake kefys i'n gwary Kernowek Origo Mundi hag apert yw ytho y vos radn a erva agan tavas. Rag hedna me a vynsa comendya 'tyck-tack-mallard' avell hanow Kernowek rag ducks and drakes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/81-tyck-tack-mallard","date":"2021-01-24T19:44:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00567.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993026257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993026256561279}","num_words":672,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58580.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw gwelys adro dhe'n fosow wàr jy in lies eglos rew a imajys bian a Fordh an Grows pò 'the Stations of the Cross'. Hèn yw dhe styrya rew a byctours bian ow tysqwedhes peswardheg prÿjweyth in fordh Crist bys in Mownt Calvary. I'n kensa pyctour yma Pylat ow tampnya Crist dhe'n mernans; i'n stacyon dewetha yma Josef Baramathia ow settya corf marow Jesu i'n bedh. Yma devôcyon arbednek ow longya dhe fordh an grows neb a vëdh performys spessly i'n seythen dhyrag Sul Pask. I'n wheffes stacyon y hyll bos gwelys benyn ow seha fâss mostys Crist gans qweth. In termyn passyon Crist, herwyth crejyans an bobel, y wharva merkyl rag an imach a fâss Crist a veu gesys wàr an gweth. Res yw avowa nag yw an venyn-na complys in tyller vëth i'n Testament Nowyth. Desmygys veu an whedhel in cansvledhydnyow avarr an eglos. Dell yw ûsys, an venyn yw aswonys avell Veronyca, ha hèn yw hanow ewn, rag yma an ger Latyn vera ow styrya 'gwir, gwiryon' hag icon yw an ger Grêca rag 'imach, pyctour'. An gweth may feu fâss Crist impryntys warnedhy yw gelwys an 'sudarium' pò 'clout whës'. Yma genen ny in Kernowek gwary adro dhe bassyon ha mernans Crist henwys Passio Christi. Kynth yw taclow apocryfal erel dhe verkya i'n gwary-na, nyns yw Veronyca na'y veyl complys ino. I'n bardhonek hir Passyon agan Arlùth, bytegyns, yth yw mencyon gwrës a venyn ow metya gans Crist wàr y fordh dhe Calvary. Yma hy ow mailya corf Crist in qweth. Nyns yw tra vÿth leverys adro dhe imach fâss Crist wàr an gweth. Otta gwers cans seyth deg seyth in mes a Passyon agan Arlùth:\nUnn venyn dhâ a welas\ndell o Jesus dystryppys.\nPyteth meur a's kemeras\nrag y vos mar vil dyghtys.\nUnn qweth teg hy a drailyas\nadro dhodho desempys\nha wàr nans hy a'n qwethas\nrag gwitha na ve storvys.\nMars yw an venyn-na intendys dhe vos Veronyca, nyns yw hy hanow complys. Veronyca a's teves part a bris bytegyns i'n tressa gwary, Resurrexio Domini, ow tùchya mernans Pylat. Me a vydn côwsel adro dhe hedna nessa seythen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/123-veronyca","date":"2021-01-24T19:05:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703550617.50\/warc\/CC-MAIN-20210124173052-20210124203052-00692.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989670515,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989670515060425}","num_words":618,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54569.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Chi Kemmynyon a'n Ruwvaneth Unys\nChi an Gemmynyon yw an isella chi reythyansva Ruwvaneth Unys, ha'n huni gallosekka. Yma 650 esel y'n eur ma, pub huni anedha ow kanasedhi pastel vro. An eseli (neb yw henwys, 'Member of Parliament' (Esel Senedh po Esel Parlament yn Kernewek), a vydh etholys yn etholans, bys yn pymp bledhen namoy; dre'n system 'kynsa a dremen an peul'. Hembronkyer an brassa parti aga niver a vydh formya governans. Dre vras, an system a dhaskorr unn parti a'n jeves rann vrassa. A-dhia 2010, yma kesgovernans Gwithadorek ha Livrel-Demokratek, hembrenkys gans Gwithador David Cameron, ha'y isbennmenyster, Livrel-Demokratek Nick Clegg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chi_Kemmynyon_a%27n_Ruwvaneth_Unys","date":"2021-01-24T22:19:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703557462.87\/warc\/CC-MAIN-20210124204052-20210124234052-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991136193,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991136193275452}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43524.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Esperantek\n|Esperantek (Esperanto)|\n|Kewsys yn:||Lies pow a-dro dhe'n bys|\n|Kewsys gans:||Kynsa Yeth: a-dro dhe dhew vil\n\n\nL2: yntra kans mil ha dew milvil\n|Kodennow|\n|ISO 639-1||eo|\n|ISO 639-2||epo|\n|ISO 639-3||epo|\nEsperantek yw yeth heweres drehevys. L.L. Zamenhof, optycyan polanek, o y wrier. Ev a wrug an yeth rag esya keskomunyans keswlasek. Y amkan o desinya Esperantek may hyll tus gul y dhyski moy yn es ages yethow aral.\nWortalleth, Zamenhof a henwis an yeth La Internacia Lingvo, an pyth a styr \"An Yeth Keswlasek\" yn Esperantek. Yn skon, tus a dhallathas y henwel Esperantek, hanow moy sempel, an pyth a styr \"neb a wayt\". An hanow na a dheu dhyworth Doktoro Esperanto (Medhek neb a wayt), an pyth a wrug Zamenhof omhenwel yn y gynsa lyver a-dro dhe Esperantek.\nYma tus a wor kewsel Esperantek yn lies pow hag yn pub brastir. Denvyth ny wor py lies kowser Esperantek usi y'n bys. An brassa rann a bennfentynnyow a lever bos yntra nebes kans mil ha dew milvil gowser Esperantek. Nebes tus a wrug tevi ow kewsel Esperantek avel kynsa yeth. Martesen, yma dew vil a'n dus ma. Ytho, yw Esperantek an yeth drehevys moyha usys y'n bys.\nDen a wra kewsel po skoodhya Esperantek yw henwys \"Esperantist\", dell yw usys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Esperantek","date":"2021-01-24T21:16:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703557462.87\/warc\/CC-MAIN-20210124204052-20210124234052-00649.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998685122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998685121536255}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42972.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwariow Europek\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Gwariow Europek yw darvos sportys keswlasek y'n tradicyon olympek, governas gans an Kessedhogyon Olympek Europek. An dyllans kynsa a veu synsys yn Baku yn 2015. An dyllans 2019 o yn Minsk hag an dyllans nessa yw yn Krakow yn 2023.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwariow_Europek","date":"2021-01-17T16:30:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703513062.16\/warc\/CC-MAIN-20210117143625-20210117173625-00143.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989697933,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989697933197021}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73028.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Erthyglow pupteth 1005\nDoronieth Kernewek\nKernow yw konna-tir fest yn soth-west Ynys Vreten Veur. A Benn-an-Wlas dhe Borth Bud yma 120 km a bellter. Dowr Tamer a wra an amal yntra Kernow hag an gonteth sowsnek a Dhewnans y'n howldrehevel. Ottomma tiredh Kernow orth voyha ledan, gans 75 km. A-dheghowbarth yma an Chanel, hag a-gledhbarth hag y'n howlsedhes yma Mor Havren hag an Mor Keltek. Yma 155 km yntra Kernow ha Breten Vyghan Isel a-dreus an Chanel; ha 85 km yntra Kernow ha Konteth Pennvro yn Kembra a-dreus an Vor Geltek. Ynys Iwerdhon yw 200 km yn kerdh a-dreus an keth mor. Enep an pow yw 3 549 km².\nA-ban yw tir Kernow hirra a west dhe est nag a north dhe soth, nyns yw koynt bos dyffransow poesek yntra Howldrehevel ha Howlsedhes an pow. Dihaval yw rannyethow sowsnek kewsys y'n dhew enep ma, gans or a-dro dhe gyrghynn Truru po Sen Ostell.\nTir garow yw pervedh an pow, a-ban yw ystynnans a Woen Esk ha Dartmoor Bronn Wennili, 419 m. Is yw an tiredh owth avonsya dhe'n West. Yma klegerow serth war an arvor gledh yntra Dintagell hag an kor a Dhewnans.\nDowr Tamer yw an brassa avon; yma'n erell ow kynnoes an Avon Kammel (ow tenewi dhe'n Kledh troha Pleg-mor Lannwedhenek), Avon Fowydh, hag Avon Fal. Yma an Tamer, an Fowydh, hag an Fal ow tenewi dhe'n Deghow.\nRann a Gernow yw Ynysek Syllan yn hengovek, mes ymons i 40 km a-dre Benn an Wlas, hag yma gnas dhiblans dhe'n ynysow. Awtorita unnik yns i a-dhia an blydhynyow 1990. Yma pymp ynys annedhys, ha nebes 140 karrek arall.\nKaryans[pennfenten]\nNebes fordhow meur a dreus Kernow. Yma an A39 owth entra an pow ogas dhe Vud ha berya dres Truru bys Aberfal. Yma an A30 ow talleth yn Pennsans hag a wra kevrenn gans Kammbronn-Rysrudh, Bosvenegh ha Lannstefan. Hag yma an A38 ow treusi an Tamer yn Essa hag ystynna dhe gyrghynn Bosvenegh; yma an A390 ow kesunya an A38 gans Sen Ostell ha Truru.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Erthyglow_pupteth_1005","date":"2021-01-24T22:38:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703557462.87\/warc\/CC-MAIN-20210124204052-20210124234052-00682.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999845028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999845027923584}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57726.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Emperouregieth\nEmperouregieth yw polisi (fordh governans) mayth assayons kenedhlow bras ha kevothek ystynna aga awtorita dres aga emlow. Amkan an polisi emperouregieth yw gwruthyl emperoureth.\nKenedhlow emperouregek a wra kemmeres maystri a genedhlow erell. Treweythyow y hwrons usya nerth breselek. Byttegyns, y hyllons ynwedh sevel orth usya nerth breselek. Y hyllons selya maystri erbysek ha\/po politek a-berth y'n genedhel arall.\nAmkanow polisis emperouregek a genedhlow po a ruvanethow yw perghennegi moy ha moy a dir dhe wruthyl brassa emperourethow.\nRewlyer emperoureth a wra kavoes asnodhow naturek kepar hag askorras ammethel ha halweythel. Y hyll ynwedh tus fethys bos ynniys dhe gethneth po dhe ober a wober isel. Y hyllons ynwedh bos keskfrifys dhe wonis breselek a-barth an emperoureth. Y hwaynir ynwedh marghasow kenwerth. Y hyll an dus yn-dann wovernans emperouregek bos ynniys dhe brena gwara diworth an governans na, po gans diwysyans an governans na.\nYtho, y hyll polisi emperouregieth ri prow kowrek dhe'n genedhel emperouregek. Y hyll an les ma durya hirneth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperouregieth","date":"2021-01-16T09:03:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703505861.1\/warc\/CC-MAIN-20210116074510-20210116104510-00372.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999836683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999836683273315}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75291.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Avon yn Afrika yw an Kongo. An nessa hirra avon yn Afrika yw (an kynsa yw An Nil), 4,700 km y hirder. An downna avon y'n norvys yth yw ynwedh, 220m y dhownder yn nebes poyntyow. Bason Kongo yw a-dro dhe 4 milvil km² (po 13% a arenebeth Afrika kowal).\nErthygel kott yw hemma. Ty a yll agan gweres y wellhe! Mar kodhes moy a-dro dhe'n desten ma, klyck chanjya ha dalleth skrifa!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kongo_(avon)","date":"2021-01-23T18:15:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703538226.66\/warc\/CC-MAIN-20210123160717-20210123190717-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994069338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994069337844849}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53795.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas\nLinen hyns-horn moon a-varr yn Kernow o an Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas. Y feu ygerys yn 1825 ha byldyes rag karga eskorrans an balyow kober yn arenebedh Pluwwenep dhe'n porthvaow war an Heylyn Restrongos a-dro dhe Dheveryon, ha rag dri glow yn-bann avel keunys rag an jynnow balweyth; diwettha ev a garyas tymber rag jistys pytt ha glow rag chiow.\nTamm moy es 9 milder (14 km) hir o an hyns-horn a veu byldyes dhe eyj kledhrennow kul 4 tros-hys (1,219 mm). Mergh a dennas an kensa trenow, mes lokomotyvyow-ethen a veu devnydhyes yn tiwettha. An hyns-horn a gregas war ekonomieth an balyow esa servyes ganso, ev a sewenis dhe'n keth pols avel an balyow. Hag i ow nagha, an hyns-horn a naghas keffrys. Ev a wrug degea wor'tiwedh yn 1915. Ny garyas ev trethysi bythkweth.\nY hyllir tresya lower a'n hyns hwath ha rann anodho yw Hyns-Diwrosa an Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nIstori a-varr[chanjya | pennfenten]\nMeur ras dhe'n domhwelans diwysyansek, power-ethen a wrug mos ha bos kavadow yn Kernow a wallosegas an balya downna a vonow. Kober a-dhyworth Kernow a veu gorhellys dhe Gembra Soth awos bos res kavos meur a low rag y smeltya.\nYtho, yth esa fog war gargyans an kober ha sten dhe borth-mor ra'ga gorhella dhe-ves ha rag dri glow dhe'n jynnow-ethen a oberas an balyow esa owth ynkressya. Yn 1809, hyns-tramm privedh a veu byldyes dhe junya Porthtreth war arvordiryow an north gans an balyow a-dro dhe Bluwdhey ha Skorya, henwys an Hyns-tramm Porthtreth ha'n Hyns-tramm Poldice diwettha. Awos bos privedh an hyns-tramm ha'n porth yn Porthtreth, ny yllsons bos devnydhyes gans perghennow an balyow esa ow kesstrivya.\nBalyow Kresennys[chanjya | pennfenten]\nYn 1819, an negysydh John Taylor a wobrenas an Balyow Kresennys yn kosk. Y fons bagas a bymp bal a via forsakyes yn 1811 hag esa livys. Taylor a ynstallyas dew jynn-pompya 90 meusva - brassa ensamplys a'gan eghen y'n bys - hag ygeri skorenn kober 1 mildir (1.6 km) hir, brassa an bys y honan. An Balyow Kresennys a wrussa mos ha bos an pennval kober yn Kernow.\nMes res eses trovya furv a garya an monow dhe varghas. Dowrgleudh ha plottys erel a via profyes, mes nyns esens kowlwrys. Taylor a vynnas hyns-horn dhe garya eskorrans y valyow dhe Benn war Heylyn Restrongos. Ev a gevis skoodhyans arghansek yn Loundres heb skoodhyans a vernyow kernowek.\nReyth an Hyns-horn[chanjya | pennfenten]\nReyth an Senedh veu grontyes war an 17ves mis Metheven 1824 gans chatel a £22,500 ha kummyas dh'y veurhe gans £10,00 aral mars a res. Yth esa'n hyns-horn dhe vos oberans-toll, res o dhe'n karyoryon devnydhya kertys aga honan wosa i dhe be an toll.\nAn reyth a leveris bos an pennhyns dhe vos a-dhyworth Resrudh dhe Benn gans lower a skorrennow, ow komprehendya onan a-dhyworth Dewdhek Stamp dhe Dhowr an Chas. Yth esa dhe vos gwellheansow dhe'n porth yn Narabo yn arenebedh Deveryon. An hyns eth dres Karardhek hag yn-nans an Nans Karnan dres Besow.\nDrehevyans hag ygeryans[chanjya | pennfenten]\nByldyes a veu an hyns-horn yn snell gans William Bruntonnas, mab an deviser albanek. Yth esa meur a dhorgeow ha serth o hyns an hyns-horn a ascendyas 600 tros-hys a-dhyworth Deveryon. An geyj a 4 tros-hys (1,219) o kemmyn yn Kembra Soth ha kledhrennow amal a veu devnydhyes.\nRannow a'n hyns-horn a ygeris a-dhyworth 1824, mes nyns esa saw yn 1826 yth ygeris an linen brederys. Yn 1827 ystynnansow a veu bylydyes hag ygerys; a-dhyworth Dibarthva Hwel Buller dhe Resrudh y honan ow servya an bal Penn-an-Dre ha'n drev hy honan, ha mildir aral a-dhyworth Deveryon dhe Gay Penn.\nOberansow a-varr[chanjya | pennfenten]\nHyns-tramm esa oberys gans mergh o va yn hwreydhek. trenow esa tennys yn pub tu gans mergh hag yth esa meur a loupys-passya. An hyns-horn a garyas moy ages gwaytyes, gans moy ages 58,000 tonnas ha dendyl moy ages £2,000 pub bledhen. Leow-passya keworansel a veu ynstallyes yn 1831 ha'n porthvaow yn Deveryon a veu ystynnys.\nYth esa res nowedhi an kledhrennow yn 1831 - hemma war hyns-horn heb lokomotyvyow - hag yth esa problemys gans dasworrans an stockys men a ledanhas an geyj.\nKensa chalenjys[chanjya | pennfenten]\nAn Hyns-horn Kernow West a ygeris yn 1839 ha gallesogi essa hedhas dhe borthow war arvordiryow an north. Y'n kethsam bledhen, gobrenans Taylor rag an balyow a dhiwedhas.\nNy yllas an gobrenoryon nowyth balya an keth mynsow avel Taylor hag yn 1840 budhow an hyns-horn a godhas gans 20% kynth esa moy tonasow karyes.\nYn 1824 Thomas Hall a veu apoyntyes ynjynor ha gorintendent an hyns-horn rag an nessa 20 bledhen.\nOberans gans lokomotyvyow[chanjya | pennfenten]\nAn hyns-horn a ombrofyas rag ha kavos Reyth an Senedh dhe dhrehevel skorren dhe Hwel Bysi nag esa gorfenys. An reyth nowyth a allesogas devnydh a lokomotyvyow.\nDasworrys a veu an kledhrennow koth gans kledhrennow penn-tarow 50 peuns pub lath, owth eyldhevnydhya'n stockys men gwreydhek. Dew lokomotyv-ethen a veu prenys a-dhyworth Nielson & Co; yth esens henwys Miner (Den Bal) ha Smelter (Smeltyor). Jynnow 0-4-0 diberdank esens i esa delivrys yn mis Du 1854. Kertys brassa nowyth a veu prenys keffrys. Pris an jynnow ha kertys o £5,565.\nAn lokomotyvyow a yllas tenna 8 kert kergys (sommen a 50 tonnas) dhe Hwel Fortun, mes i a gisyas nebes kledhren ha gul frikcyon gans an halyoryon margh a oberas rann wartha an hyns-horn.\nBys dhe 1855 yth esa'n jynnow owth oberi dhe Dingtang (dhe'n west a'n balyow). Yth esa'n traffik ow meurhe war an skorren dhe Hwel Buller hag oberansow gans jynnow a dhallathas yn 1857.\nAn lokomotyvyow a veu oberys yn pur gales ha heb hedh. Yn 1858, y feus dewisys prenna tressa jynn. Yn mis Gwynngala 1859 Spitfire, jynn 0-6-0 diberdank gans Nielson, a dhallathas oberi. Ev a oberas an linen a-ugh dhe loup Nangiles, ow kul peswar viaj kowal pub dydh hag an jynnow erel ow tri traffik dhodho. Ogas hag oll an traffik yn-bann o glow ha kober yn-nans. An ober shuntya ha tenna trenow war an ystynnans dhe Benn a veu gwrys gans mergh.\nDeklin an balweyth kober[chanjya | pennfenten]\nYth esa'n balweyth kober ow teklinya y'n arenebedh yn 1860ow. Ev a wrug mos ha bos iselweyth yn 1870, pan an Balyow Kesunyes Clifford a wrug degea. Wosa an gwav poos a 1876-1877, an Odyt Konteth Bras, a wrussa kodha dhe dhasewnans ha mos ha bos lettyes, a dardhas ha kawsya an porth yn Deveryon dhe leunhe gans leys, ow kul gorhelyow dhe dhiskarga dres tender.\nAn kompani eth bankskwattyes yn mis Gwynngala 1879, mes ev a dhuryas ow kenwertha.\nDeklin an Hyns-horn[chanjya | pennfenten]\nHweljiow ha sodhvaow esa desedhys dhe Dheveryon, hag yth esa Miner dasvyldyes ena yn 1869. Wosa an hyns-horn dhe vos bankskwattyes, devnydhyes a veu Smelter avel jynn kreun; fowt a ewnans a ledyas dhe'n trenow ow tos dhyworth an kledhrennow.\nSpitfire a veu dasvyldyes, mes myshyv o dasvyldyans Miner. Kist-dan nowyth a veu erghys, mes re veur o hi hag an framyow a veu hedhyes a-les dhe's esya. Hemma a hastyas usyans y spryngys ha tuyow a-dhelergh.\nWosa Hyns-horn an West Bras dhe dhos, brassa prener finek Balyow Basset a skwychyas dhe HWB. Y'n 6 mis a holyas, an hyns-horn a garyas 6,500 tonnas le a waras es an 22,000 y'n vledhen gens.\nAn linen a wrug degea war 25ves mis Gwynngala 1915, pan gemeras Miner an tren finek yn-nans dhe Dheveryon.\nDidaklys a veu an hyns-horn ha'n lokomotyvyow, kertys ha kledhrennow a wrug mos ha bos skrap.\nKepar ha'n linen, a gregas war an balyow, an porth yn Deveryon a gregas war an hyns-horn. Le ages bledhen wosa ev dhe dhegea, an gorhel kenwerthel finek a wodrigas Deveryon.\nHyns[chanjya | pennfenten]\n- Resrudh (pytt Pluwwenep) 0m\n- Lannergh 1½m\n- skorren dhe val Hwel Bassett\n- Karardhek 3m\n- Melinyow Heyl\n- Skorren dhe Dhowr an Chas a nyns esa gorfenys.\n- Besow 6m\n- Deveryon 8m\n- Pennpoll 9m\nLokomotyvyow[chanjya | pennfenten]\n|Hanow||Gwrier||Eghen||Dedhyas||Niver Hwel||Merkyansow|\n|Miner (Den Bal)||Neilson||byldyes avel 0-4-0T\n\n\nchanjyes dhe 0-4-2DD\n|1854||81 dres lycklod||Dasvyldyes yn 1869 as avel 0-6-0DD.|\n|Smelter (Smeltyor)||Neilson||byldyes avel 0-4-0T\n\n\nchanjyes dhe 0-4-2DD\n|1854||82 dres lycklod|\n|Spitfire||Neilson||0-6-0DD||1859||540|\nAn tri lokomotyv a viras yn pur haval dhe'n eyl y gila. Yth esa tank pedrek a gerghynnas an kaltor ha chymbla hir ow tos dhyworto dhe bub jynn. Nyns esa kab leun dhedha.\nY'n jydh hedhyw[chanjya | pennfenten]\nMeur a fordh an hyns-horn a wra Hyns-Diwrosa an Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas a jun gans Hyns-Diwrosa an Skorren Plat Bras yn Resrudh.\nRedya pella[chanjya | pennfenten]\nYn Sowsnek yw pub onan a'n re ma.\n- The Redruth and Chasewater Railway, 1824 - 1915, D B Barton, D Bradford Barton Ltd, Truro, 2nd edition, 1966\n- Joseph Priestley, A Historical Account of the Navigable Rivers, Canals, and Railways, of Great Britain, Longman, Rees Orme, Brown and Green, London, 1831\n- Hamilton Jenkin, A. K. (1972). The Cornish Miner (4th ed.). Newton Abbot: David and Charles. p. 173. ISBN 0-7153-5486-8.(citing Plymouth Institute (1887 - 90), 90, etc.)\n- Hancock, Peter (2008). The Mining Heritage of Cornwall and West Devon. Wellington, Somerset: Halsgrove. p. 66. ISBN 978-1-84114-753-6.\n- Kidner, R.W. (1938). Mineral Railways. The Oakwood Press.\n- http:\/\/www.kingedwardmine.co.uk\/mineral-tramways\/\n- http:\/\/www.oliverscornwall.co.uk\/mineraltramways.html#Chacewater\n- \"Railway Walks, The Birth of Steam\". BBC Four. Retrieved 2 July 2009.\n- Fairclough, Tony (1970). The Story of Cornwall's Railways. Truro: Tor Mark Press\n- [1] The History of the Count House of Old Wheal Buller mine which overlooks the Buller branch of the Redruth and Chasewater Railway.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Resrudh_ha_Dowr_an_Chas","date":"2021-01-23T17:27:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703538226.66\/warc\/CC-MAIN-20210123160717-20210123190717-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997535348,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997535347938538}","num_words":2078,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35213.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Venus Williams\nVenus Ebony Starr Williams (genys 17ves Gortheren, 1980) yw gwarier tennis galwesik Amerkian. Hi o renkys an kynsa y'n bys yn termyn eus passys yn gwariow unnik ha dewblek. Williams re waynyas peswar medalen owr Olympek: onan yn gwari unnik ha tri yn gwariow dewblek benenes gans hy hwor. Ynwedh hi re waynyas medalen arghans yn gwari dewblek kemyskys. Hemm yw an moyha medalennow Olympek gwaynys gans gwarier po gwariores (kesskorys gans Kathleen McKane Godfree) yn istori.\nHi a waynyas titel Wimbledon yn gwariow unnik pymp gweyth ha gwaynya 7 titlys Grand Slam.\nWilliams yw hwor kottha a warier tennis kyns kynsa gwarier y'n bys Serena Williams. An hwerydh Williams yw aswonnys rag aga gwariow nerth. Yma dhe Venus an rekord rag an uskissa servyans gans gwariores yn fytt yn kesstrif chif. (128.8 mildir\/our).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Venus_Williams","date":"2021-01-17T16:50:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703513062.16\/warc\/CC-MAIN-20210117143625-20210117173625-00445.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986448884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986448884010315}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":93332.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Gwerdh Pow Sows ha Kembra\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Parti Gwerdh Pow Sows ha Kembra, po Parti Gwer, yw parti politek y'n Rywvaneth Unys. Yma gansa unn esel y'n Senedh an Ruwvaneth Unys a-dhia an etholans 2019 (Caroline Lucas rag Brighton Pavilion). An ledyoryon yns Jonathan Bartley ha Siân Berry.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Gwerdh_Pow_Sows_ha_Kembra","date":"2021-01-16T09:13:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703505861.1\/warc\/CC-MAIN-20210116074510-20210116104510-00558.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974463582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974463582038879}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58129.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Repoblikanek\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Parti Repoblikanek (Sowsnek: Republican Party) yw parti politek y'n Statys Unys. Ev a kontrol an Senedh an Statys Unys a-dhia 2014 hag an Lywydh Statys Unys a-lemmyn, Donald Trump yw esel a'n Parti.\nAn Parti yth esa fondys yn 1854,[1] ha kynsa ev a gwaynas power yn 1860 gans an etholans a Abraham Lincoln maga Lywydh. A-dhia 1860 dhe 1874, an Parti Repoblikanek ev a kontrolas an offis a Lywydh Statys Unys, an Senedh an Statys Unys hag an Chi Kanasedhoryon Statys Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Repoblikanek","date":"2021-01-18T23:20:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703517159.7\/warc\/CC-MAIN-20210118220236-20210119010236-00677.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994521737,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994521737098694}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60954.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Charon dhyworth New Horizons 14 mis-Gortheren 2015\nCharon yw loer vras an planet korr Plouton. Diskudhys veu Charon gans an steroniether James Christy dhe'n 22ens a vis Metheven1978. Diw loer arall veu diskudhys a-dro dhe Blouton yn 2005; Nix ha Hydra yw aga henwyn.\nErthygel kott yw hemma. Ty a yll agan gweres y wellhe! Mar kodhes moy a-dro dhe'n desten ma, klyck chanjya ha dalleth skrifa!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Charon","date":"2021-01-23T18:00:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703538226.66\/warc\/CC-MAIN-20210123160717-20210123190717-00416.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987226725,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987226724624634}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58634.9,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE INTERROGATIVE TO PRESENT INTERROGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: A wrug hy gwary i'n lowarth?\nUsy hy ow qwary i'n lowarth? Is she playing in the garden?\n1. A wrug an marchont gwertha lies margh?\n2. A wrug an Gernowyon kerdhes dhe Loundres?\n3. A wrug an paloresow esedha wàr an âls?\n4. A wrussons y prena try fytsa?\n5. A wrug vy spêna nebes mona i'n dre?\n6. A wrug an venyn vysytya an ûnyversyta?\n7. A wrug ev ûsya an scubel?\n8. A wrug hy marhogeth wàr verhyk bian?\n9. A wrug an medhek ry medhegneth dhedha?\n10. A wrug an logosen ponya dres an leur?\nKEY TO DRILL 63\n1. Usy an marchont ow qwertha lies margh? Does the merchant sell many horses?\n2. Usy an Gernowyon ow kerdhes dhe Loundres? Are the Cornishmen walking to London?\n3. Usy an paloresow owth esedha wàr an âls? Are the choughs perching on the cliff?\n4. Usons y ow prena try fytsa? Are they buying three pizzas?\n5. Esof vy ow spêna nebes mona i'n dre? Am I spending a little money in [the] town?\n6. Usy an venyn ow vysytya an ûnyversyta? Is the woman visiting the university?\n7. Usy ev owth ûsya an scubel? Is he using the broom?\n8. Usy hy ow marhogeth wàr verhyk bian? Is she riding a small pony?\n9. Usy an medhek ow ry medhegneth dhedha? Is the doctor giving them some medicine?\n10. Usy an logosen ow ponya dres an leur? Is the mouse running across the floor?","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-63","date":"2021-01-23T02:04:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703531702.36\/warc\/CC-MAIN-20210123001629-20210123031629-00131.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9081779122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.90817791223526, \"eng_Latn_score\": 0.059119898825883865, \"sco_Latn_score\": 0.021589552983641624}","num_words":351,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.806,"perplexity_score":64143.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Vladimir Nabokov\nSkrifer a Russi hag an Statys Unys a veu Vladimir Nabokov (22 mis Ebrel 1899 – 2 mis Gortheren 1977). Ev a skrifas y gensa lyvrow yn Russek, ha wosa ev dhe vos trigys y'n Statys Unys, ev a skrifa yn Sowsnek. Lolita yw y lyver an moyha gerys da, mes gerys da yw re erel kepar ha Pnin, Pale Fire, hag Ada or Ardor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vladimir_Nabokov","date":"2021-01-20T10:54:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519984.9\/warc\/CC-MAIN-20210120085204-20210120115204-00036.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996769428,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996769428253174}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":104402.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Cixi\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nEmperes Gwedhwes Cixi (29 mis Du 1835 - 15 mis Du 1908) o'n rewlyades de facto a Jina a-dhia 1861 dhe hy mernans yn 1908. O hi ow rewlya China dres an Breselyow Koskles , an Bresel Russek-Chinek Kynsa hag an Rebellyans Boxer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cixi","date":"2021-01-25T17:14:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703587074.70\/warc\/CC-MAIN-20210125154534-20210125184534-00258.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9670836926,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9670836925506592, \"cym_Latn_score\": 0.010055115446448326}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":74023.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hedhyw Kernow a's teves ranngylgh awenek bewek ha, dres kansow a vledhynnyow, an dirwedh re beu fenten a awen rag artydhyon ha skriforyon.\nKresen Kernow yw tre rag kuntel bras a bythow dyllys a-dro dhe artydhyon yw kevrynnys dhe Gernow, keffrys ha kuntel efan a fugieth ha bardhonieth gans skriforyon kepar ha Daphne du Maurier, Jack Clemo, Charles Causley ha Winston Graham.\nNi a with ynwedh kovadhow derowel hag artweythyow dhyworth lies artydh ha skrifer. Y'ga mysk yma kovskrifva teylu Garstin, a gomprehend milyow a lytherow ynter artydh Norman Garstin ha'y vebyon Crosbie ha Denis, neb o skriforyon, ha'y vyrgh Alethea, o artydhes, hag yth yssyns mammskrifow a nebes a'ga oberow dyllys.\nKovskrifva Denys Val Baker a yssyns taklow pur dhivers, y'ga mysk novelys yn furv vammskrif, hwedhlow berr hag erthyglow. An kuntel a yssyns lytherow dhyworth tus liennek a vri kepar hag Iris Murdoch ha John Betjeman.\nKresen Kernow yw tre ynwedh rag kovskrifva an artydhes Mary Mills. Bardhes an Orsedh o Mills, ha'y ober a veu devnydhys rag lymna lies dyllans kernewek.\nNi a druedh ynwedh kuntellow kovskrifva dhyworth kowethasow gwariva divers yn Kernow, y'ga mysk Redruth Players, Truro Amateur Operatic and Dramatic Society ha Hel rag Kernow, ha ni a'gan beus kuntel bras a skrisellow a argemmyn pub eghen a berformyans divers. Plenys-an-gwari istorek Kernow, hag yw gwarivaow a-ves, yw diskwedhys war vappow y'gan kuntellow.\nY hyllir dyski moy a-dro dhe ilow ha golyow kernewek y'gan gid dhe guntellow a'n taves Taves ha gonisogeth Kernewek.\nTermys hwithra alhwedh: individual names of artists, amateur dramatics, theatre, show, performance, musical, painting, drawing, craft, knitting, sewing, embroidery, drama, concert, orchestra, choir\nKuntellow alhwedh: GN (Garstin), X1394 (Mills), AD2451 (Baker), X651 (TAODS), HFC (Hall for Cornwall)\nDyllansow alhwedh: Art in Cornwall by Michael Bird, 2012; Artists in Newlyn and West Cornwall 1880-1940: dictionary and source-book by Melissa Hardie, 2009; The theatre of Cornwall: space, place, performance by Alan M. Kent, 2010; The literature of Cornwall: continuity, identity, difference, 1000-2000 by Alan Kent, 2000.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/art-lien-drama\/","date":"2021-01-18T12:56:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703514796.13\/warc\/CC-MAIN-20210118123320-20210118153320-00003.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973264337,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973264336585999}","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":37960.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Stokkys yn kever Kernow\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nS\n- ► Stokkys ow tuchya tus a Gernow (17 f)\nFolennow y'n klass \"Stokkys yn kever Kernow\"\nYma an 59 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 59.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys_yn_kever_Kernow","date":"2021-01-25T16:44:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703587074.70\/warc\/CC-MAIN-20210125154534-20210125184534-00482.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987294674,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987294673919678}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41065.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Fugieth Skiensel\nEghenn a fugieth hag a gesun skiens ha tybyansow nowydh hag awenek yw fugieth skiensel po skiens fugiethek. Samplow thema yw efanvos ha bysow erell, an termyn a dheu, vyajya dre dermyn, teknigieth nowydh, ha tus estren po gwruthys.\nYma skrifyansow fugieth skiensel diworth an nessa kansblydhen OK. Y'n eur ma, yma samplow yn skrifyans, fylmow, towlennow pellwolok ha radyo, ha romansow delinys.\nFugieth skiensel yw kesunys yn fenowgh gans eghennow a fugieth erell. Samplow yw Star Wars (gans fantasi), The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (gans komedi), ha Nineteen Eighty-Four (gans breus-skrif politek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Fugieth_Skiensel","date":"2021-01-17T19:47:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703513144.48\/warc\/CC-MAIN-20210117174558-20210117204558-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997693896,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999769389629364}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55043.7,"cluster_detection":1} +{"text":"NOW AVAILABLE TO READ ON OUR PARTNER WEBSITE\nTranslated by\nIan Jackson\n'Cover' illustration by\nNigel Roberts\nIn 11 monthly instalments from September 2020\nCornish fully compatible with Skeul an Tavas and Desky Kernowek\nWith glossary of words not found in\nGerlyver Kescows\nY fëdh An Prysner in Castel Zenda ow carya an redyor dhe Rùrytânya, tyller a henwhedhel in perveth Ewrop coth. Res yw dh'agan gorour Rudolf Rassendyll dos ha gweres Mytern an wlas vian-ma, ha hebma in studh a beryl brâs. A yll Rassendyll lettya hager-dhevîs Dûk Michael, hanter-broder dhe'n Mytern? A yll diank orth cas Rupert a Hentzau ha'y dhrog-golîtys? A yll dry oll an aventuryans dhe dhyweth fusyk, heb terry colon an Brynces Flavia, ha'y golon y honen kekefrës?\nAnthony Hope a wrug screfa an tâla-ma in 1894. Rùrytânya ha'y manylyon lywus a gibyas fancy an bobel desempys yn tobm. Yma an trailyans gans Ian Jackson ow cachya froth ha frobmans romantek an mamlyver.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-prysner-in-castel-zenda","date":"2021-01-23T00:23:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703531702.36\/warc\/CC-MAIN-20210123001629-20210123031629-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9626390934,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9626390933990479, \"sco_Latn_score\": 0.011317665688693523, \"eng_Latn_score\": 0.010478409938514233}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":43919.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebron y'n Nos - mis-Kevardhu 2020Tags: Ebron y'n Noskernewekradyo an gernewegvaastronomy\n20 Nov 2020 - Davydh Trethewey\nThis is a transcript for the December 2020 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #511.\nAn bledhen ma, yth esa an Gober Nobel Fisek ros rag ober yn kever tell du. Rynnys o ynter Syr Roger Penrose re dhiskwedhes bos tell du dargenys gans tybieth Einstein, ha Reinhard Genzel ha Andrea Ghez re wrug diskudha toll du gorvras yn kresen agan galaksi.Erthygel yn y gever diworth Astronomy Now.\nYma Meurth orth y bellhe a'n norvys y'n termyn ma, wosa y enebieth yn mis-Hedra. Byttegyns, yma ev hwath y'n ebron y'n kynsa rann an nos ha hwath gans splannder bras. Yma an lester efanvos Meurth 2020 orth y viajya dhe Veurth gans an wandryell Diwysygneth hag ev a wra tira 18ves mis-Hwevrer 2021. Yma dew lester erell ow viajya dhe Veurth y'n termyn ma. Yma onan diworth an Emireythow Unys Arabek, henwys Hope (po Gwaytyans yn Kernewek) hag a wra resega a-dro dhe Veurth ha studhya y ayrgylgh yn arbennik, ha Tianwen-1 diworth China gans resegvell ha tirell.\nYma Yow ha Sadorn y'n ebron gorthugher a-varr yn ranneves Sagittarius, ogas an eyl ha'y gila. Dhe 21a mis-Kevardhu, ymons i yn ogas y'n ebron, diberthys gans saw 0.1 a degreow. Ny wra Yow ha Sadorn nesa yn ogas marnas pub ugens bledhen. erthygel a-dro dhe'n nesheans ogas Yow ha Sadorn\nYma an loor leun dhe'n 30ves mis-Du, diwettha kwartron 8ves mis-Kevardhu, loor nowydh dhe'n 14ves mis-Kevardhu, kynsa kwartron an 21a mis-Kevardhu ha loor leun arta dhe'n 30ves mis-Kevardhu.\nYma difyk an howl 14ves mis-Kevardhu. An difyk ma yw gweladow yn Amerika Dyghow, yn Chile hag Arghantina. Nyns yw pur bell an hyns difyk kowal a'n gwlas Kembrek yn Arghantina, yth yw an hyns dew kans kilometer dhe'n north a'n tre Port Madryn.eclipse.gsfc.nasa.gov\/SEdecade\/SEdecade2011.html eclipsophile.com\/tse2020 www.greatamericaneclipse.com\/2020-dec-14\nAn lester efanvos OSIRIS-REx a sewenas yn y dowl dhe denna sampel a'n planetik Bennu dhe'n 20ves mis-Hedra.astronomynow.com\/2020\/10\/25\/osiris-rex-captures-treasure-trove-of-samples-from-asteroid-bennu astronomynow.com\/2020\/10\/20\/live-coverage-osiris-rex-descending-toward-asteroid-bennu-for-sampling-run spaceflightnow.com\/2020\/10\/28\/osiris-rex-begins-stowing-asteroid-sample-into-return-capsule spaceflightnow.com\/2020\/11\/02\/scientists-release-new-view-from-osiris-rexs-asteroid-smash-and-grab\nAn lester a wra gasa an planetik yn mis-Meurth 2021 ha dehweles dhe'n norvys gans an sampel. Ev a wra drehedhes an norvys yn mis-Gwynngala 2023.\nYma nowodhow bras yn kever an planet Gwener. Nebes steronydhyon a wrug diskudha gass yn ayrgylgh Gwener, fosfin, henn yw atom fosforos ha tri atom hidrojen. Ledyores an bagas a wrug hemma yw Professor Jane Greaves yn pennskol Kardydh. Dustuni an gass ma o kevys diworth dew pellweler radyo, an James Clerk Maxwell Telescope - pellweler ismillimeter yn Hawaii, ha'n Atacama Large Millimetre Array yn Chile. astronomynow.com\/2020\/09\/14\/possible-evidence-found-for-life-on-venus War an norvys, an unnsel fenten a fosfin yw bakteria anayrobek. Nyns yw fenten aswonnys dororiethel po kymygiethel anodho. Yma tybyans bos neb sort a vewnans yn kloudys Gwener, yth yw enep Gwener pur booth, mes yma nivel y'n ayrgylgh gans an keth tempredh ha'n norvys. Gwener yw gweladow yn est yn ebron bora kyns howldrevel y'n termyn ma.\nDowr re beu diskudhys war an loor. astronomynow.com\/2020\/10\/26\/adding-impetus-to-artemis-h2o-found-on-sunlit-surface-of-the-moon spaceflightnow.com\/2020\/10\/26\/water-molecules-detected-on-moons-sunlit-surface-adding-impetus-to-artemis Yth esa dowr diskudhys kyns yn kowdell skeusys ogas dhe'n aghel soth a'n loor, mes lemmyn dowr re beu diskudhys yn dor lorek yw yn-dann howlsplann. An mirva ayrek isrudh SOFIA (Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy) a wrug spektra a'n ranndir kowdoll Clavius. An spektra ma a dhiskwedhas dustuni a dhowr kemmyskys yn dor. Yma towlenn gans NASA tira war an loor arta yn ragdres Artemis yn 2024, hag y'n termyn a dheu sevel savla hir-dermyn war enep an loor. Mar pia possybl kavos dowr a'n dor lorek y fydh les rag an dus a wra triga ena.\nStervarnoryon a wrug mos dhe'n Gorsav Spas Keswlasek dre lester efanvos SpaceX arta. spaceflightnow.com\/2020\/11\/16\/astronauts-ride-spacex-crew-capsule-in-landmark-launch-for-commercial-spaceflight Yth esa peswar stervarner y'n kapsul Crew Dragon o lonchys 15ves mis-Du yn y gynsa ragdres oberyansel wosa profyans gans dew stervarner yn mis-Me.\nPossybl yw dhe weles imajys diworth pellwelerow, mes fordh arall kavos perthyans an kosmos yw dre sonheans. astronomynow.com\/2020\/09\/26\/listening-to-the-music-of-the-milky-way chandra.harvard.edu\/photo\/2020\/sonify\nYma an son ma gwrys dre dreylya data a-dro dhe gresen agan galaksi diworth pellweler X-ray Chandra, pellweler Spitzer isrudh ha pellweler Hubble optek, yn son. Golow diworth taklennow dhe dopp an imaj yw klewys avel notennow pych ughella ha splannder an golow yw treylys dhe ughlder an son:\nnebes styryans:\nareth a-dro dhe sonheans:","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2020\/11\/20\/ebron-yn-nos-mis-kevardhu-2020.html","date":"2021-01-27T19:32:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704832583.88\/warc\/CC-MAIN-20210127183317-20210127213317-00490.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952468872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952468872070312}","num_words":1200,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":18822.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Josie d'Arby\nJosephine d'Arby (genys 3a Hedra 1972) yw presentyades a Gasnowydh, Kembra.\nHi a wre presentya nebes towlennow ughel aga frofil hag yn 1999 dos ha bos an yowynka benyn Vretennek dhe ostya towlen geskows hy honan (dre Ganel 5).\nResegva[chanjya | pennfenten]\nD'Arby a dhallathas resegva bresentya ha hi o studhyor aktya gans RADA. A 1994 dhe 1997, hi a wre presentya war CBBC ha war SMart a 1996 dhe 1998. Yn 1999 hi a dhallathas hy thowlen hy honan, Josie, war Ganel 5 yn 1999. Hi a bresentya lies towlen ughel aga frofil, Bigger Breakfast ha Top of the Pops y'ga mysk.\nHy hynsa rann veur yn gwari dramasek o avel rann venowgh WPC Jodie Finn yn drama BBC Merseybeat. Yn 2005, hi a sterenna avel Peally Maghti, onan a'n bresentysi yn spoof BBC lies-pewas a dowlennans skiens a'n 1980ves Look Around You.\nHi a oberi yn radyo ynwedh, avel kespresentyas The Steve Wright Show rag BBC Radio 2 ha presentya nebes towlennow dogvennek rag BBC Radio 4. An dowlen dhogvennek National Eisteddfod 2017 with Josie d'Arby o darlesys yn 2017. Hi a bresent Proms in the Park yn fenowgh.\nYn 2012 hi a skrifas ha kevarwodha an gwari, The Newport Monologues, yn kever hy bewnans yn hy mammdre. Hemma a dhegemeras breusyansow marthys da gans an wask ha miroryon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Josie_d%27Arby","date":"2021-02-28T06:13:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178360293.33\/warc\/CC-MAIN-20210228054509-20210228084509-00174.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947163463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947163462638855}","num_words":300,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":80950.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw Kernowegoryon ûsys dhe'n hanow Alban rag an pow in north a Vreten Veur. In gwrioneth bytegyns ny woryn ny mars esa an hanow-na bythqweth in Kernowek. Nyns yw Alban kefys in Kernowek ma's unweyth––in scrifow Edward Lhuyd, Kembro, hag dre lycklod ny wrug ev ma's kemeres an hanow dhyworth yr Alban, an hanow Kembrek. An hanow yr Alban y honen yw lienek yn tien. Hanow kenyver jorna an Gembrîon yw Sgotland, hanow yw kefys rag an kensa prÿs i'n tredhegves cansvledhen. In Kernowek an hanow warrantus pò authentic rag Scotland yw Scotlond, poran kepar ha'n hanow Kembrek. An hanow Kernowek Scotlond yw kefys tergweyth in Bewnans Ke. In Bewnans Ke kefrës ny a gav Godhal ha Scot unweyth ha Kernow ha Scot in tyller aral. Auctour Bewnans Ke a lever in onen a'y nôtyansow fatell yw Scotlond gelwys Scotia in Latyn y dhedhyow y honen. Aswonys dhyn yw an hanow Latyn-na Scottia pò Scôsha in Nova Scotia pò Scotlond Nowyth, provyns i'n Ÿst a Ganada. Lies Scot dhyworth an Uheldiryow êth dhe Scotlond Nowyth in êtegves hag i'n nawnjegves cansvledhen, meur anodhans a'ga anvoth, ha nùmber brâs anodhans o côwsoryon Scot-Godhalek. Yma Scot-Godhalek côwsys whath in Scotlond Nowyth hag yma dasserghyans an tavas ena scodhys yn crev gans governans an provyns. In Godhalek Wordhen Scotlond yw gelwys Albain ha Scot pò den dhyworth Scotlond yw gelwys Albanach. Yma ûsadow arbednek in Conteth Donegal in north-west a Wordhen, le may ma Godhalek Wordhen côwsys whath. Y feu plantacyon a bobel dhyworth Scotlond ha dhyworth Pow an Sowson in Donegal i'n seytegves cansvledhen. Rag hedna yth yw Protestans moy in nùmber in Donegal ès in tyleryow erel in Wordhen.* In mesk Godhalegoryon Conteth Donegal yma an ger Sasanach, hèn yw Sows, den dhyworth Pow an Sowson, ow styrya Anglycan. Albanach 'Scot' wàr an tenewen aral yw esel a'n eglos Bresbytêryan. Yn fenowgh ny veu an Sasanach bythqweth in Pow an Sowson, ha ny veu an Albanach bythqweth in Scotlond. Ass yw a les an ûsadow-na rag studhyoryon a'n socyalogieth a grejyans.\n*Hèn yw dhe styrya in whegh warn ugans conteth a Boblegeth Wordhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/200-scotlond","date":"2021-02-25T11:18:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00237.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997428298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997428297996521}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":61643.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPùbonen re glôwas a Samson, den Ebrow crev, mayth yw y whedhel derivys i'n Testament Coth. Ev a veu traitys gans y gowethes, Delîla, ha prysonys gans an Fylystînys. Ev a dednas chy a'y brysonyans dhe'n dor hag indelha a ladhas y honen ha lies huny a'n Fylystînys kefrës. Saw yma Samson aral dhe nôtya, hèn yw dhe styrya sans brâs Kembrek. Ny a wor meur ow tùchya Samson Sans, rag yma dhyn whedhel y vêwnans screfys gans managh Bretonek ajy dhe udn cans bledhen warlergh y vernans. Samson a veu genys in Kembra orth dyweth an pympes cansvledhen. Y gerens o Amon hag Ana, bryntynyon a Dhyfed in Soth West hag a Gwent in Soth Ÿst a Gembra. Pàn o Samson whath maw y gerens a'n gorras in dadn with Illtud Sans, scolor brâs, hag ev a'n magas ha'y dhescas in y vanaghty in Llanilltud (Lantwit) in Morganûg. Ena rag termyn Samson a omdednas dhe Enys Berr (Caldey Island) wàr gost Penvro. Bledhydnyow warlergh hedna ev a veu gwrës abas a vanaghty Llanilltud hag a veu sacrys epscop inwedh. Ev a asas Kembra gans bagas cowetha ha dos dhe Gernow. Kyns oll Samson a dheuth dhe vanaghty Landohow (St Kew) hag a wrug merclys ena. Leverys yw ev dhe fùndya managhty a'y honen. Nyns yw certan pleth usy hedna—eglos Golnans martesen ogas dhe Fawyth, pò in Soth Henle (South Hill), rag yth o eglosyow i'n dhew dyller-na sacrys dhe Samson Sans. Samson a asas y das y honen ow rêwlya y vanaghty nowyth-fùndys in Kernow ha mos dhe Vreten Vian. Hedna a wharva adro dhe'n vledhen pymp cans peswar deg eth. Ev a gafas gweres dhyworth Iudicael, an mytern, ha growndya eglos in Dol in north ÿst a Vreten Vian. Bledhydnyow moy adhewedhes an eglos-na a veu gwrës esedhva arghepscop Breten Vian. I'n gwary Kernowek Bêwnans Meryasek nyns yw an sans, hèn yw Meryasek, whensys dhe vos sacrys epscop; saw wàr an dyweth yth ywa perswâdys dhe recêva an onour. I'n gwary, Yùrl Gwened a lever ow tùchya Meryasek:\nUnverhës kepar dell on,\nbarth in eglos Sent Samson\nbedhens ev consecrâtys.\nYth yw cresys fatell vêwas Meryasek Sans i'n peswora cansvledhen. Saw ny veu Samson Sans genys bys i'n very dyweth an bympes cansvledhen. Ytho yth esa Meryasek ow pêwa cans bledhen dhe'n lyha kyns genesygeth Samson. Rag hedna ny alsa Meryasek bos sacrys in eglos Samson Sans rag nyns o an eglos fùndys whath. Yma lies skyla dhe gresy nag yw Bewnans Meriasek dhe drestya avell gwir-istory. An camamseryans pò 'anachronism' ow tùchya tyller sacrans Meryasek yw onen a'n rêsons-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/153-samson-sans","date":"2021-02-25T10:57:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991195798,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991195797920227}","num_words":741,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58122.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRod Lyon (Tewennow) yw aswonys dâ gans kenyver Kernowegor. Heb mar ev yw George in \"George ha Samantha.\" Dres lies bledhen ev a wre redya an Nowodhow wàr BBC Radyo Kernow hag ev a veu Bardh Meur a Orseth Kernow inter dyw vil try ha dyw vil whegh. Rod re dhyllas lyver nowyth agensow in dadn an tîtel Colloquial Doesn't Mean Corrupt. I'n lyver-ma yma Rod ow settya in mes y dybyansow ow tùchya an tavas dasserhys ha'n taclow a alsa bos amendys ino. An dasserghyans Kernowek a dhalathas gans Henry Jenner ha'y Handbook of the Cornish Language, a dheuth in mes in mil naw cans peswar. Jenner o scolor dâ ha dre vrâs ev a fùndyas y form a'n tavas wàr an screforyon a Gernowek adhewedhes, Andrew Borde, na Bosons, William Gwavas, Oliver Pender, hag erel. Ny wrug Jenner ûsya tavas an Osow Cres marnas dhe lenwel an ajwiow i'n yêth adhewedhes. Pàn verwys Jenner, bytegyns, Robert Morton Nance a veu hùmbrynkyas an dasserghyans. Ev a worras a denewen an sort a Gernowek faverys gans Jenner ha settya in y le yêth growndys wàr an textow moyha avarr, spessly Passyon agan Arlùth ha'n Ordinalia. Y wharva ytho na vedha deskys dres lies bledhen ma's versyon a'n tavas in gwiryoneth o re goth ha re goynt rag an bÿs modern. Yth esa taclow i'n textow avarr nag esa ow plêsya Nance ha dre dowl ev a wrug aga ankevy. Rag ensampyl ny vydna Nance ûsya lavarow kepar ha nynj yw 'is not', nynj o 'was not'; res o screfa nyns yw, nyns o, kynth o nynj kebmyn i'n textow moyha avarr. Pelha Nance a dhesky an amser tragorfennys pò 'pluperfect tense', ev re dhodhya 'he had come', rag ensampyl, kyn nag yw hedna kefys ma's in Passyon agan Arlùth yn udnyk. Coynt o inwedh na vydna Nance alowa ragoclûsyans pò 'pre-occlusion' in geryow kepar ha gwydn, bedneth, cabm, obma kynth yw formys a'n par-na kefys mar avarr avell Bêwnans Meryasek. Pelha nyns o Nance parys dhe dhesky dell pò fatell rag formya cows reportys, rag ensampyl in lavarow kepar ha why a wel fatell ywa gwrÿs 'you see that it has been done', pò ny a wodhya dell esen ny in trobel brâs 'we knew that we were in big trouble.' Yma Rod ow qwil mencyon kefrÿs a daclow kepar ha dhodhans 'to them', gansans 'with them' ha spessly a'n rag'hanow anjy, anjei neb a devys yn naturek i'n tavas hag yw kebmyn i'n textow a'n seytegves cansvledhen; forbyddys yn tien o oll an re-na gans Nance. Yma Rod ow terivas inwedh nag ywa compes leverel dewotty in le a tavern na dhe ûsya arhans 'silver' rag mona 'money'. Orth dyweth an lyver yma Rod ow tysqwedhes pana spladn yw Kernowek Wella Rowe rag agan dedhyow-ny hag yma va ow ry nebes textow dhyworth Rowe das-screfys in spellyans modern. Yma fest moy in lyver Rod ha me a vynsa comendya dhe bùbonen y berna ha'y redya. Colloquial Doesn't Mean Corrupt a yll bos kefys dhyworth Amazon ha nyns usy ow costya ma's dêwdhek puns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/184-lyver-nowyth-tewennow","date":"2021-02-25T10:57:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990685582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999068558216095}","num_words":831,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58859.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth esen vy agensow ow redya artyylk meur y les ow tùchya an mater a'n kensa poblans a vedha ow côwsel tavas Keltek in Breten Veur hag in Wordhen. In Oos an Men y feu byldys lies dauns meyn in Breten Veur an gwelha aswonys yw Carol an Kewry pò 'Stonehendge'. Yma leis dauns meyn in Wordhen kefrÿs, in Drumbeg in Conteth Corky hag in Beltany in Conteth Donegal rag ensampyl. Nyns o byldyoryon an kelhow-na côwsoryon a davas Keltek. A davas ytho a dalvia bos rag-Keltek. Apert yw dauncys meyn dhe vos alînys dhe dhedhyador an howl, yn arbednek howlsav an hâv ha howlsav an gwâv. Ha duwyow an bobel-na o duwyow an ebron. Yth hevel chif-dhuwsys an vyldyoryon dhe vos duw an howl. Yma mythologieth an Geltyon ow longya dhe dermyn moy adhewedhes ès Oos an Men, hèn yw Oos an Brons, ha pòr dhyffrans yw hy dhyworth crejyans pobel an dauncys meyn. In crejyans an Geltyon nyns esa an dhuwiow tregys in ebron adar in ryvers, in lydnow hag in dadn an dor, hèn yw dhe styrya i'n bÿs aral pò in Anown 'the Underworld'. Yth esa aga duwyow in dadn an Geltyon adar a-ughtans. A les ywa i'n negys-ma remembra bos benow an radn vrâssa a henwyn an ryvers in Wordhen. An Boyne rag ensampyl yw *Bowinda pò buwgh wydn, rag duwes o an ryver in crejyans an Geltyon. In Wordhen, pàn dheuth an Gristoneth, an dhuwyow coth a veu trailys dhe fayes pò 'fairies' hag y a vedha gelwys yn fenowgh an aos sí, hèn yw pobel an crugyow 'people of the mounds of earth'. Oos an Brons o termyn arystocratek may fedha talvejys brâs bronsweyth rag gwil cledhydhyow hag arvow erel. Y fedha gwrës rag myterneth leek an oos-na cledhydhyow finoberys hag a valew brâs. Rag gordhya aga duwyow in dadn an dor pò in dadn an dowr an Geltyon goth a wre settya yn solem cledhydhyow hag arvow precyùs erel in pyttys, in towarhegow, in ryvers hag in lydnow. Yma cov faint a'n ûsadow-na dhe weles in whedhel Calesvol, cledha Mytern Arthùr. An mytern a gafas an cledha dhyworth Arlodhes an Lydn 'the Lady of the Lake', hòn yw duwes an lydn. Dell lever an prydyth in Ancow Arthùr, pàn usy Arthùr ow merwel, Syr Bedwyr, coweth an mytern, a dowl an cledha aberth in cres an lydn.\nMes kyns dh'y dùchya an dowr y teuth an vregh\nin mes a gres an dowr in brehal gwynn\na baly mailys marthys mystycal\nha'y sêsya er an dorn ha'y swaysya crev\ntergweyth ha'y denna in dann an dowr.\nKynth usy an bardhonek-na ow referrya dhe gledha Mytern Arthùr, adhelergh dhodho yma dasson faint a solempnytas pagan Oos an Brons.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/186-an-hen-geltyon","date":"2021-02-25T10:31:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00440.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993569255,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993569254875183}","num_words":740,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70418.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRobert Williams a veu genys i'n vledhen mil eth cans ha deg in Llandudno i'n North a Gembra, le mayth o prownter y das. Robert a gafas scolyans in Tresalop 'Shrewsbury' ha warlergh hedna in Resohen. Wosa recêva BA hag MA, ev a veu ordnys prownter hag a servyas in pluwyow dyvers in Kembra. Wàr an dyweth i'n vledhen mil eth cans seyth deg naw ev a veu apoyntys rector pluw Cùlmyngton in Conteth Henfordh pò 'Herefordshire.' Ny wrug ev demedhy bythqweth. Williams a screfas bewgraf brâs a Gembrion a bris in Sowsnek hag in Kembrek. Ev a dhyllas darnow in mes a dhornscrîvyow Kembrek ha lyfrow ow tùchya istory leëk. Saw y lyver moyha usy ow fastya y hanow yw an gerlyver Kernowek-Sowsnek a dhyllas ev in bledhydnyow try ugans an nawnjegves cansvledhen in dadn an tîtel Lexicon Cornu-Britannicum. An lyver re beu dyllys moy ès unweyth i'n gansvledhen-ma hag y hylla bos redys wàr lînen inwedh. Rag y erlyver Williams a whythras an penfentydnyow-ma: Vocabularium Cornicum pò Gerva Kernowek Coth, Passyon agan Arlùth, try gwary an Ordinalia, Creacyon an Bÿs, Gerva Lhuyd ha Gerva William Pryce. Lytherednans Williams yw dhe verkya. Yma va owth ûsya dh rag an son in gwedhen 'tree' ha dhodho 'to him', spellyans a gemeras ev dhyworth Lhuyd hag a veu sewys gans Jenner ha Nance. Yma Williams inwedh ow qwil devnyth a , hèn yw tressa lytheren in abecedary, in le a'n lytheren i'n textow hengovek. Rag ensampyl Williams a scrif 'love', 'Welshmen' ha 'dog' gans avell an kensa kes-son. Yth o Williams inwedh an den a dhalathas screfa Cernewec 'Cornish' gans in secùnd sylaben; rag i'n tavas hengovek an vogalen-na yw pùpprës. Yth o gerlyver Williams a valew brâs ha cler yw fatell wrug Nance y ûsya rag oll y erlyfrow. Y wharva kefrÿs fatell veu Robert Williams an an scolor neb a dhetermyas yth o Bêwnans Meryasek, nowyth dyscudhys screfys in Kernowek. I'n gwetha prës an gwary-na a dheuth re holergh dhe vos ûsys gans Robert Williams in y erlyver. Williams a verwys in Cùlmington i'n vledhen mil eth cans eth deg onen hag a veu encledhys in corlan an eglos. Nebes bledhydnyow warlergh y vernans, y feu men cov settys in bàn a-ugh y vedh. In Kembrek yma an scrif warnodho, saw orth an goles yma screfys in Kernowek an lavar-ma mes a Origo Mundi: me a wor yn tâ lemmyn devedhys yw ow thermyn. Tregereth Duw dh'y enef!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/162-robert-williams","date":"2021-02-25T10:54:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00471.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971997142,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971997141838074}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":58411.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPetrok yw onen a'n sens moyha gonedhys i'n powyow Keltek hag in Pow an Sowson. Yma an hanow Petrok ow mênya 'Pedyr bian.' In Kembrek an sans yw gelwys Pedrog, form yw gwelys rag ensampyl i'n hanow Llanbedrog in Penvro. In Bretonek ev yw gelwys Pérec, form kefys in Lopérec, hanow a beswar tyller in Breten Vian. In Kernowek, dell hevel, an sans a vedha gelwys *Pedrek, clôwys i'n henwyn tyleryow 'Little Petherick' ha 'Trebetherick'. Yth yw an sans cofhës inwedh in hanow Sowsnek 'Padstow', usy ow tos dhyworth Sowsnek Coth *Petroces Stow. Yma dhyn dew dext a vêwnans Pedrek, an eyl screfys i'n unegves cansvledhen ha'y gela adro dhe gans bledhen wosa hedna. Warlergh an secùnd istory Pedrek o mab Glywys mytern in Kembra, hag ytho ev o êwnter an sans, Cadoc pò Casek. Pàn verwys y das, Pedrek a sconyas bos mytern wàr y lergh, saw ev êth gans bagas a vryntynyon yonk dhe Wordhen le may whrussons studhya ha bêwa avell menegh. Ugans bledhen moy adhewedhes Pedrek a dheuth dhe Vreten Veur ha londya orth hayl Dowr Camel. Ena ev a vetyas gans managh gelwys Gwedhenek, neb a wrug dascor y vanaghty dhe Pedrek. Rag hedna 'Padstow' yw gelwys Lanwedhenek in Kernowek. Pedrek ha'y gowetha a vêwas ena yn sempel dres lies bledhen. Ena y êth avel prierynas dhe Rom ha dhe Jerùsalem. An text a lever, kyn nag ywa êsy dhe gresy, fatell wrug Pedrek viajya dhe Eynda hag a veu tregys in enys i'n mor ena seyth bledhen, le na gafas ev ha'y gowetha mar voos ma's udn pysk yn udnyk. Pedrek a dhewhelys dhe Gernow. Ev a ladhas serpont uthyk ha gwil dhe dhen marow dasvêwa. Ena ev êth gans dêwdhek dyscypyl dhe'n gwylfos, dre lycklod hèn o 'Little Petherick' (Nansfenten in Kernowek). Ev a sawyas carow esa den nôbyl gelwys Costentyn owth helghya. Pedrek a wrug trailya Costentyn dhe'n fëdh ha'y vesydhya. Pedrek a fùndyas udn managhty moy hag i'n eur-na ev a dhewhelys dhe Lanwedhenek, le may ferwys ev. Kynth o Lanwedhenek chif-plâss Pedrek, ev a vedha onorys brâs in Bosvena kefrÿs. Yth hevel fatell wrug menegh Lanwedhenek gasa an tyller i'n dhegves cansvledhen ha whelas sentry in Bosvena, rag goheles assaultyansow an Vîkyngas wàr an cost. Y a dhros creryow pò 'relics' Pedrek gansans dhe'n tyller nowyth. Creryow Pedrek a veu ledhys dhyworth Bosvena i'n dhewdhegves cansvledhen ha drÿs dhe abaty Meven Sans in Breten Vian. Y fowns y restorys dhe Bosvena wàr an dyweth, bytegyns. An ceremony gelwys Marhogeth Bosvena a vedha sensys in mis Gortheren; dell hevel y feu va dalethys rag solempnya restoryta creryow Pedrek dhe Bosvena. Yma dhyn ken penfenten bytegyns rag bêwnans Pedrek usy ow ry pyctour pòr dhyffrans a dhevedhyans an sans. Yth esa tradycyon crev in Kembra ow tùchya Pedrek. Bardhonek gans Dafydd Nanmor screfys i'n bymthegves cansvledhen a lever fatell o Pedrek soudor pàn o va yonk, ha fatell wrug ev omlath in batel Camlan gans Arthur mytern. An prydyth a lever: Pedrek druth orth mernans Arthur mytern a'n jeva hanow brâs dre rêson a'y spera. Ev o mab mytern cùrunys hag o sevys a vyterneth coth Kernow. Mars eus gwiryoneth vëth i'n tradycyon Kembrek-na, ny a wor neb tra ow tùchya bledhydnyow y vêwnans rag yth o va yn few in bledhen batel Camlan, hèn yw pymp cans try deg seyth. Ha pelha a'y enesygeth Pedrek o Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/167-petrok-sans","date":"2021-02-25T11:23:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00562.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997156262,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997156262397766}","num_words":914,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58302.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nKenyver Kernowegor re glôwas a Isolt, carores anfusyk Trystan. Meur ahanan re redyas an bardhonek hir screfys gans Caradar in bledhdynyow dew ugans ha dyllys in y gov gans y wedhowes i'n vledhen mil naw cans hanter cans onen. An bardhonek a veu dyllys arta i'n vledhen. dew vil ha deg gans Gwask an Orlewen, hèn yw gans Eddie Climo yw tremenys. Trystan hag Isolt in gwersyow Kernowek a veu growndys war versyon Hilaire Bellocm a'n text gorrys warbarth gans Joseph Bédier dhyworth penfentydnyow dyffrans in Frynkek Cres. I'n dedhyow coth yth esa pobel ow cresy fatell veu an hanow Isolt growndys wàr an dhyw wredhen in Almaynek an Osow Cres is 'rew, yey', Sowsnek 'ice' ha hiltya 'battle. Nyns yw an styryans-na lyckly dhe vos gwir. An hanow Isolt in y devedhyans yw Keltek pur. Pelha nyns o Isolt carores Trystan an udn venyn o an hanow-na dhedhy. In Trystan hag Isolt yma Trystan ow kemeres avell gwreg benyn henwys Isolt saw nyns yw hy Isolt an tîtel. Gwreg Tristan i'n whedhel yw gelwys Isolt an Dhywla Wynn 'Isolt of the White Hands'. Yma radn pymthek a vardhonek Caradar ow ry acownt a'n venyn-na. Kyn feu an whedhel trailys gans Caradar dhyworth version Frynkek., y feu an story dell hevel screfys wostallath in Kembrek. Dre lycklod hanow gwreg Tristan in Kembrek o Isolt Meinwen, hèn yw dhe styrya 'Isolt cul ha gwydn', 'Isolt cul ha teg.' Y feu Meinwen hanter-trailys dhe Frynkek ha'n ger mein 'cul, mon; narrow' a veu kemerys gans an Frynkegoryon avell mains 'dywla; hands'. Ha dhyworth hedna y teuth 'Iseult aux Blanches Mains' in Frynkek hag Isolt an Dhywla Wydn 'Isolt of the White Hands' in trailyans Caradar. Kebmyn yw an hanow Isolt in lien an Gembrion. In aghscrifow po 'genealogies' an Gembrion goth yma an hanow Isolt owth omdhysqwedhes in form aral Etthil. In Kembrek moy adhewedhes bytegyns an hanow, dell yw ûsys, yw Esyllt. An pendescador Kenneth Jackson a gomendyas fatell ylly Esyllt bos kelmys gans an verb syllu 'dhe veras; to look' in Kembrek ha sellout 'dhe veras; to look' in Bretonek. Mars yw hedna gwir, nena form wredhek an hanow o Adsiltia 'an venyn usy tus ow meras orty', ow referrya dh'y thecter brâs. Ny a wor inwedh fatell o an hanow aswonys in Kernow an Osow Cres avarr. In chartour Saxon dhyworth Kernow screfys i'n vledhen naw cans whegh deg seyth y hyll bos redys an hanow tyller hryt Eselt 'res Eselt, Eselt's ford'. In Kernowek Cres an hanow Eselt a via *Esels. Assa via dâ gweles neb jorna versyon nowyth a whedhel an dhew garor screfys in gwersyow Kernowek in dadn an titel Tristan hag Esels.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/168-ysolt-esyllt","date":"2021-02-25T11:12:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00599.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997839272,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978392720222473}","num_words":727,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70782.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows:Hindoueth\nJump to navigation Jump to search\nDell grysav, ottoma an kynsa gwersow Vedek treylys yn Kernewek:\n- Sanskrit: एकम् सत् विप्राः बहुधा वदन्ति\n- Treuslytherennans: Ekam Sat Viprāḥ Bahudhā Vadanti\n- Kernewek: Onan yw an Gwir, mes an Dhoethyon a's aswonn avel Lies.\n- Sanskrit: ॐ भूर्भुवस्वः | तत् सवितूर्वरेण्यम् | भर्गो देवस्य धीमहि | धियो यो नः प्रचोदयात्\n- Treuslytherennans: Om bhūr bhuva svaḥ \/ tat savitūr vareṇyam \/ bhargo devasya dhīmahi \/ dhiyo yo naḥ pra-codayāt\n- Kernewek: Om yn-dann an nor, y'n nor, hag y'n nev. \/ Golowder bryntin an dyw Savitar \/ a'n drehethyn \/ may hentrynno agan gologhas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows:Hindoueth","date":"2021-02-25T00:12:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178349708.2\/warc\/CC-MAIN-20210224223004-20210225013004-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9011340737,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9011340737342834, \"gla_Latn_score\": 0.01548469066619873, \"sco_Latn_score\": 0.011516890488564968}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.951,"perplexity_score":15526.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe re wrug ôstya liesgweyth in Ostel Greenbank in Arwednak pò Falmeth. Yma meur a istory ow pertainya dhe'n ostel-na. Rag ensampyl i'n vledhen mil naw cans ha seyth an auctour Kenneth Grahame a spênas mîsyow i'n ostel hag ena ev a screfas lytherow dh'y vab. An keth scrîvyow-na a veu an fùndacyon a novel meurgerys Grahame 'The Wind in the Willows.' Ny's teva Grahame ha'y wreg ma's udn flogh, Alastair. Nyns o golok y lagasow re dhâ gans Alastair hag ev a sùffras troblys in y vrës dres y vêwnans cot. Y omdhon o pòr goynt hag yth hevel fatell yw an Cronak, an person moyha a les in 'The Wind in the Willows,' growndys warnodho. Grahame a screfas an whedhel rag desky dhe Alastair fara ewn ha doth. Dell esa an bledhydnyow ow passya y whrug an cowethyans inter Kenneth hag Alastair yeynhe, rag ny ylly an tas convedhes omdhegyans y vab. Pàn o Alastair isgradhek in Resohen ev a ladhas y honen nebes dedhyow dhyrag y ugansves pedn bloodh. Kynth yw trist kilva an novel, 'The Wind in the Willows' re dhros plesour dhe dhenythyansow a flehes. Yma an lyver ow terivas an whedhel a beswar coweth: Godh'or pò 'Mole', Logosen Dowr pò 'Ratty', Brogh pò 'Badger' ha Cronak pò 'Toad'. Godh'or yw ûsys dhe'n bêwnans in dadn an dor ha pàn wrella va metya Logosen ha tastya bêwnans gladn an ryver rag an kensa prës, ev yw plêsys dres musur. Yma Cronak tregys in mansyon brâs, Hel Cronak. Yma va ow kemeres in bàn fassyons dres termyn cot hag ena worth aga forsâkya; kyns oll scathow, ena caravan jypson ha wàr an dyweth kerry tan. I'n whedhel yma va ow ladra carr tan hag orth y dhrîvya yn whyls. Dre rêson a'n cabmweyth-na yma Cronak ow lôndya in pryson, saw yma va ow tiank hag ow tewheles dh'y jy brâs. An mansyon i'n mêntermyn re beu sêsys gans Lovenednas pò 'Weasels'. Yma an cothmans bytegyns ow spêdya dhe dhelyfra Hel Cronak dh'y berhen ewn hag ev yw gwrës caracter amendys. Yma an narracyon ow qwaya inter bêwnans cosel an bestas ryb an ryver wàr an eyl tu, ha bêwnans mab den wàr y gela, gans y gerry tan, y gortys ha'y jùjys ha prysons. Pelha, dell wrug crytycoryon merkya, yma caracters an whedhel ow tysqwedhes an les a's teves an Sowson in rencas cowethasek pò 'social class.' Godh'or yw a'n rencas cres isel, dell yll bos gwelys in afînans y jy in dadn an dor; an Logosen yw a'n rencas cres uhel, rag ev yw an perhen a'y scath y honen hag yma va ow spêna meur a'y dermyn inhy. An Brogh yw a rencas an wonesyjy, saw ev yw den wordhy. In gwir ev yw kepar ha serjont i'n creslu. Yma an lovenednas usy ow sêsya Hel Cronak, ow longya dhe rencas an drespassoryon pò 'criminal class.' Y yw heb revrons dhe dhen vëth ha nyns usons ow predery dywweyth kyns consûmya pÿth pobel erel. Heb mar yma an Cronak ow longya dhe'n vryntynyon. Mars yw nebonen whensys dhe redya 'The Wind in the Willows' in Kernowek, ev a yll y wil gans ow thrailyans vy. Dyllys veu an trailyans whegh bledhen alebma in dadn an tîtel An Gwyns i'n Helyk. Yma oll an lymnansow gwredhek i'n lyver warbarth gans gerva Kernowek-Sowsnek a eryow ùncoth. An Gwyns i'n Helyk yw dyllys gans Evertype hag yma va ow costya udnek puns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/192-an-gwyns-i-n-helyk","date":"2021-02-25T11:09:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00614.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992227554,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992227554321289}","num_words":967,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56900.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an Deg Arhadow kefys i'n degves chaptra a Exodùs. An kensa vers a lever: Yth oma an Arlùth, dha Dhuw, a wrug dha dhry in mes a bow Ejyp hag in mes a'n chy a gaptyvyta. Yma William Pryce in y lyver Archaeologia Cornu-Britannica ow ry dew versyon Kernowek a'n Deg Arhadow. I'n kensa versyon (in Kernowek Coth, herwyth Pryce) yth yw 'mes a bow Ejyp' trailys avell dhe vêz a'n Tir Mytzraim. I'n secùnd versyon (Kernowek Modern, warlergh Pryce), yth yw an keth lavar trailys: vêz a'n Tir Mytzraim. Nyns yw Mytzraim Kernowek poynt; yth ywa an hanow Ebrow rag 'Ejyp.' Yth hevel nag o an Kernowek rag 'Ejyp' godhvedhys gans an trailyor pò an drailyoryon, hag y feu an hanow Ebrow ûsys in y le. Hanow Arabek 'Ejyp' yw Misr, Masr ha heb mar hèn yw goos nessa Mizraim an Ebrow. An Grêkys a elwy an pow Aiguptos; yma hedna ow tos dhyworth an hanow genesyk Hikuptah. Styr Hikuptah yw 'an chy a enef Ptah,' ow referrya dhe'n templa brâs dhe'n duw Ptah in Memfys, chif-cyta Ejyp i'n dedhyow coth. Y fedha Hikuptah 'Memfys' ûsys avell hanow oll an pow. An hanow Grêca Aiguptos a ros an hanow-gwadn Aiguptikos, ha'n form-na a dhysplêgyas avell Coptic, hèn yw dhe styrya tavas an Gristonyon a Ejyp. Aiguptos, heb mar, a ros Aegyptus in Latyn, Égypte in Frynkek hag ytho Egypt in Sowsnek. Yma an Vretonyon owth ûsya dew versyon a'n hanow. Rag 'Egyptian,' rag ensampyl, ymowns y ow leverel Ejipsian, kemerys dhyworth Frynkek, pò Egiptad growndys war Latyn classycal. In Kembrek an ger Latyn Aegyptus a dhysplêgyas yn naturek avell Aifft. Eiffteg ytho yw an Kembrek ewn rag an tavas Coptek. In whêtegves cansvledhen William Cynwal, prydyth Kembrek, a screfas bardhonek hir in udn braisya an benenes. Onen a'n benenes gormolys ganso yw Isis, Eysys, duwes vrâs a Ejyp. Cynwal a lever anedhy fatell wrug hy desmygy hieroglyfow pò 'hieroglyphs', usy ev ow kelwel llytherennau Edsipt 'lytherednow Ejyp'. Kynth yw Aifft an hanow sodhogyl, yth hevel fatell esa Edsipt wàr anow an Gembrion kefrÿs. An hanow Kernowek rag an pow yw Ejyp. Hèn yw kefys in Origo Mundi:\nres yw dhis mones ytho\nbys in Ejyp dhe Farô;\nin Bêwnans Ke:\nWelcùm os, Mytern Partys,\nha Mytern Ejyp kefrÿs!\nhag in trailyans Wella Rowe a awayl Sen Mathew:\n… côwsys gen Arlùth nev der an profet, ow lawl: avês a Ejyp me vydn cria ow mab.\nNyns eus ger vëth in Kernowek tradycyonal rag 'Egyptian.' In y erlyver a'n vledhen mil naw cans hanter-cans dew bytegyns yma Nance ow comendya Ejyptyon rag 'gipsy', ger benthygys dhyworth Sowsnek Cres. Esely a'n bobel Romany a vedha gelwys 'Egypcyons' i'n termyn eus passys, drefen aga crohen dhe vos tewl kepar ha genesygyon Ejyp. Ha dhyworth 'Egypcyon' a dheuth an ger 'Gipsy.' In gwiryoneth nyns eus colm vëth inter an Romany ha pow Ejyp.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/179-ejyp","date":"2021-02-28T16:39:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00058.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992283583,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992283582687378}","num_words":839,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48286.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn dhyllas Nance y erlyver brâs Sowsnek-Kernowek in mil naw cans pymp deg dew, ev a sacras an lyver dhe gov Caradar, a verwys dyw vledhen dhyrag hedna. In y sacrans Nance a elow Caradar 'ow hesoberor skentyl dres lies bledhen.' Kynth eus nebes a'n gwiryoneth in lavar-na, yn pryveth ny wre Nance ha Caradar acordya re dhâ. An dhew dhen a gesobery yn tâ wostallath, saw pàn esa Nance ow lavurya wàr an gerlyver brâs Kernowek-Sowsnek dyllys in mil naw cans try deg eth, ny vedha Caradar pës dâ ganso màn. Mordon a besys Caradar dhe sevel orth dylla gerva got Kernowek-Sowsnek o gorrys warbarth ganso hag avell rêson ev a leverys na alsa ev y honen gwertha meur o gopiow a'y erlyver brâs, a pe gerva Caradar dhe gafos solabrës. Caradar a screfas dhe gothman in Kernowek adro dhe Nance: Nyns yw Mordon ma's corsen ow crena i'n gwyns. Gwann yw y gnas—kepar ha benyn goth kyns ès den. In lyther aral ev a jùjyas Nance yn lybm indelma: A pe va contentys dhe ry dhyn gerlyver ewn a wrussa dysqwedhes an tavas poran kepar dell o va, ny vynsen vy croffolas poynt. Saw yma Nance ow mos fest pelha ages hedna. Yma va owth assaya neb tra na yll bos gwrës marnas gans yethor deskys, ha'n dra-na yw dasterevyans. Yth yw radn a formys dasterevys Mordon kepar ha taclow gwrës gans flogh. In lyther aral whath Caradar a screfas: Nyns yw Mordon den êsy dhe wil gweres dhodho. Ev re beu an udn auctoryta ow tùchya an tavas dhia bàn verwys Jenner. Martesen ytho y hyll bos gyvys dhodho ev dhe gresy mar ny yll ev assoylya problem, ena na yll den vëth y assoylya. Apert yw fatell o whensys Mordon pùpprës dhe wil mêstry ha rêwlya pùbonen aral in maters ow longya dhe'n tavas Kernowek. Yth esa rêson rag hedna. Nyns o Mordon certan anodho y honen. Nyns o va deskys in tavosow ha ny wodhya ev nameur a'n sciens anodhans. Wàr an tenewen aral Caradar a wainyas gradh a'n class uhella in Latyn ha Grêk in Kergraunt, ev a wodhya Kembrek pòr dhâ hag yth esa ev ow tesky tavosow arnowyth dres lies bledhen. Yth hevel fatell esa Mordon ow perthy own a skentoleth Caradar hag envy inwedh a'y deythy i'n tavas. Trueth yw na wrug Mordon goslowes moy orth Caradar. Mar teffa ev ha gwil indella, martesen ny via mar lies gwander in Kernowek Udnys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/66-caradar-2","date":"2021-02-28T15:17:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00068.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994083643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994083642959595}","num_words":644,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":77747.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Lien\nLien yw bagas a oberow art gwrys a eryow. An rann vrassa yw skrifys, mes re anedha yw hwedhlys.der anow. Yma lies eghen a lien, yn aga mysk bardhonieth, gwariow ha romansow. Herwydh usadow, lien a styr oberow hag yw skrifys fest yn ta.\nNi a yll gorra lien yn bagasow dyffrans der aga yeth, oos, devedhyans, eghen (genre) ha testen. An ger lien a dheu dhyworth an ger Latinek \"legendum\", yn terowel \"lego\" a styr \"redya\". Kelmys yw dhe'n ger \"lenna\".\nAn kynsa lien o bardhonegow epyk, kepar ha Bewnans Gilgamesh. Ramayana ha Mahabharta, dew epygow Eyndek, yw redys y'n dydhyow ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lien","date":"2021-03-07T21:53:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178378872.82\/warc\/CC-MAIN-20210307200746-20210307230746-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998672009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998672008514404}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43143.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn hanow Myhal yw qwestyon ow styrya 'Pyw yw kepar ha Duw?' Myhal Sans yw onorys brâs gans gans an Yêdhowon. In y vysyon i'n Testament Coth yma Danyel ow qweles el a lever dhodho fatell yw Myhal dyffresyas pò 'protector' pobel Israel. Myhal yw sans brâs dhe Gristonyon inwedh. Yma Pystyl Jûd ow ry dhodho an tîtel Myhal Arghel 'the Archangel Michael.' Yma hedna ow styrya ev dhe vos a'n keth roweth avell Gabriel ha Rafael. In lyver Revelacyon ny a red: Hag y feu gwerryans in nev: Myhal ha'y eleth a werryas warbydn an dhragon. An dhragon ha'y eleth a wrug omlath. Saw ny wrussons y overcùmya, naneyl ny veu aga thyller kefys in nev namoy. Mont Saint Michel i'n Normandy in Frynk a veu fùndys êthves cansvledhen. Yth hevel fatell veu managhty 'St Michael's Mount' pò an Garrek Loos i'n Coos in Kernow growndys dew cans bledhen warlergh hedna avell chy myrgh a'n fùndacyon brâs. Yma eglosyow sacrys dhe Myhal Arghel in tyleryow erel in Kernow kefrës, rag ensampyl in Lannergh, Nant Wydhen, Lÿs Nowyth, Pennkevyl, Henlys Myhal ha Lanvyhal. Yth yw leverys kefrÿs Myhal Sans in gwiryoneth dhe vos sans tasek an Gernowyon. Mars yw hedna gwir, nyns yw Pyran ma's sans tasek stenoryon Kernow yn udnyk. An nawves dëdh warn ugans a vis Gwydngala yw Degol Myhal. In Sowsnek hèn yw gelwys 'Michaelmas' hag i'n dedhyow coth yth o an jëdh-na jorna a bris. Yma ûnyversytas, scolyow hag ôstyansow lÿs pò 'inns of court' whath ow kelwel an termyn dhyrag Nadelyk Termyn Degol Myhal pò 'the Michaelmas term'. Yma degol Myhal campollys moy ès unweyth in textow Kernowek. Rag ensampyl in Bêwnans Ke Modres a lever:\nNy gans Arthùr in y sal\nkyn trycken bys Wool Myhal,\nwelcùm ny a vÿdh ena.\nHag in Bêwnans Meryasek Yùrl Rohan a lever fatell usy onen a dry fer Meryasek ow kemeres le Degol Myhal.\nAn secùnd fer sur a vëdh\nsensys i'n pow benytha\nha'n tressa mis Gwyngala;\nDegol Myhal bÿdh henna.\nMyhal yw complys in Resurrexio Domini inwedh, le may ma va ow try enevow Adam hag Eva in mes a iffarn bys in lowena nev. Y feu Creacyon an Bÿs screfys in Hellys i'n vledhen mil whegh cans udnek. Pluw Hellys o sacrys dhe Myhal Arghel. Nyns yw marth martesen fatell usy Myhal ow kemeres part brâs i'n gwary. In Creacyon an Bÿs yma an Arghel kyns oll owth omlath warbydn Lûcyfer in nev hag ena warlergh y dhe beha owth herdhya Adam ha'y wreg mes a baradîs. Kynth yw Degol Myhal ow codha wàr an nawves dëdh warn ugans a vis Gwydngala, dell hevel y fedha degol aral dhodho, hèn yw an êthves dëdh a vis Mê. An jëdh-na yw jorna a bris in Hellys rag yma Dauns an Fer pò an 'Furry Dance' ow kemeres le an jëdh-na. Wàr an dyweth na esyn ny dhe ankevy hebma: Henry Jenner o kensa Bardh Meur Gorseth Kernow. Y hanow bardhek ev o Gwas Myhal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/185-degol-myhal","date":"2021-02-28T16:04:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00282.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999134481,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991344809532166}","num_words":817,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60469.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nVlad Tipesh pò Dracùla o secùnd mab Vlad, Pensevyk Wallachya. An Pensevyk a veu gwrës esel a Ordyr an Dhragon gans Sygysmond, Emprour Sans Roman, dre rêson a'y sowena warbydn an Tùrkys. Rag hedna Vlad a gafas an les'hanow Dracùl 'an Dhragon' ha'y vab o aswonys avell Draculea, Dracùla, hèn yw 'Mab an Dhragon.' I'n vledhen mil peswar cans peswar deg êth yth o Dracùla sensys avell gwystel gans an Tùrkys, pàn glôwas ev fatell veu y das ha'y vroder cotha ledhys gans bryntynyon Wallachya. Ev a dhewhelys dh'y bow genesyk hag a whelas dres bledhydnyow a werryans dascafos tireth y das. Dracula a dhysqwedha garowder uthyk dh'y eskerens, rag y ûsadow o trewana (hèn yw 'to impale') y eskerens wàr stykednow lybm fastys i'n dor ha'ga gasa dhe verwel indelha in pain dywodhaf. Drefen ev dhe ladha y eskerens indelha Dracùla a vedha gelwys Vlad Trewanor pò 'Vlad the Impaler.' In spît dhe oll y gruelta yth yw Dracùla remembrys gans an Rûmanyans avell den brâs a wrug meur rag lesta an Tùrkys. I'n vledhen mil êth cans naw deg seyth an Godhal, Bram Stoker, a dhyllas y novel euth Dracùla. Nyns yw Dracùla an whedhel growndys wàr Vlad Trewanor a'n istory. I'n contrary part Dracùla an tîtel yw vampîr. Yth o whedhlow adro dhe vampîryow kebmyn in Rûmanya i'n dedhyow-na hag yth esa radn anodhans ow tos aberth in west a Ewrop. In whedhel Stoker nyns yw Dracùla naneyl bew na marow. Ev yw nosferatu pò in Sowsnek 'undead.' Ny vÿdh ev gwythresek marnas i'n ourys tewolgow an nos, pàn usy ev ow sevel in bàn in mes a'y eler hag ow mos alês in udn whelas persons may halla ev sugna aga goos. Mar teu va hag assaultya nebonen menowgh lowr, yma an person-na gwrës vampîr kepar hag ev y honen. I'n novel yma Dracùla tregys in castel brâs in Transylvanya (Rûmanya hedhyw) saw yma va ow spêdya dhe dhos in box wàr gorhal dhe Bow an Sowson. Ena yma va ow tallath sugna goos hag ow qwil moy a vampîryow. Aswonys veu Dracùla in Transylvanya gans Jonathan Hawker, ha gans gweres y wreg Mîna, an Doctour Helsyng ha cowetha erel yma Hawker ow spêdya dhe helhy Dracùla wàr dhelergh bys in y bow geneseyk. Nyns yw an wharvedhyansow i'n lyver derivys gans whedhlor; yma pùb tra settys dhyrag an redyor in lytherow, pellscrîvednow, artyklys in paperow nowodhow, ha darnow in mes a dhëdhlyfrow. Yma certan crytycoryon ow predery fatell yw Dracùla metafor rag arlydhy meur aga demondys esa i'n nawnjegves cansvledhen ow compressa bohosogyon Wordhen. Saw y hyll person Dracùla bos styrys in ken maner. Dres lies bledhen yth o Stoker menystror an actour Sir Henry Irving. Irving o leverys dhe vos omgaror pò 'egotist' hag arvedhor cales —saw den a dhynyans personek kefrës. Martesen y feu Dracùla growndys wàr an actour brâs. Mars yw nebonen whensys dhe redya Dracùla in Kernowek, ev a yll gwil indella gans ow thrailyans vy. Dyllys veu in dadn an tîtel Dracùla hag Ôstyas Dracùla i'n vledhen dyw vil ha whêtek. Yma Evertype orth y dhyllo hag yma va ow costya ugans puns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/197-drac%C3%B9la","date":"2021-02-28T15:32:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00302.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986932874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986932873725891}","num_words":912,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":60286.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn rim coth Sowsnek a lever 'Christmas is coming and the geese are getting fat' Ma ow tos Nadelyk ha'n godhow ow tevy tew. In dedhyow coth yth o ûsys debry goodh prës Nadelyk, rag hòn o an edhen gwelha rag an sêson. Moy adhewedhes ny re gafas an ûsadow dhyworth Stâtys Udnys Ameryca a dhebry culyak Gyny, pò yar Gyny, hèn yw 'turkey' in Sowsnek. I'n whêtegves cansvledhen y whre marchons Constantynôpel gwertha ÿdhyn bord dhyworth Gyny in Afryca dhe bobel Ewrop. Rag hedna 'guinea fowl' ha 'turkey' o henwyn an Sowson rag an edhen. Ena pàn êth an Sowson dhe Ameryca, y a ros an hanow 'turkey' dhe edhen dyffrans yn tien, Meleagris gallopavo. Nyns usy an hanow Sowsnek 'turkey' hedhyw i'n jëdh ow referrya ma's dhe'n edhen Amerycan. Saw yth yw an 'guinea fowl' ha Meleagris gallopavo ('turkey' Amerycan) esely a deyluyow dyffrans. Dre rêson Lhuyd dhe ry an hanow culyak Gyny ha yar Gyny rag Meleagris ('turkey' Amerycan), yth hevel fatell yw res dhyn ny Kernowegoryon gwetha an hanow-na ragtho. Rag 'guinea fowl', an edhen Afrycan, in Kernowek ny a yll ûsya gwir-gulyak Gyny ha gwir-yar Gyny. Yma prow brâs ow longya dhe'n culyak Gyny, hèn yw an 'turkey,' dres an woodh; yma moy a gig wàrnodho ha nyns ywa mar verryk. Saw yma an ûsadow a dhebry goodh rag Nadelyk ow tewheles nebes. Y fëdh goodh debrys gans sows avallow, saw y fëdh culyak gyny debrys gans sows lus rudh pò 'cranberries'. Yma dyffrans inter lus rudh Ameryca ha lus rudh Ewrôpek saw yma an dhyw ehen ow longya dhe'n keth kynda, Vaccinium. An esel moyha kebmyn a'n kynda-na yw Vaccinium myrtillus pò in Sowsnek 'bilberry, whortleberry.' Nyns yw an ger lusen kefys in Kernowek hengovek; y feu va benthygys dhyworth Kembrek ha Bretonek. Ny worama esa otham a venthygya an hanow i'n kensa le, rag yma Lhuyd ow ry ÿs du rag 'whortleberry'. Dre lycklod Kernowegoryon a erytas an ger lus du 'whortleberry' dhyworth Keltek Coth, saw y a wrug y dhasformya dhe ÿs du, drefen an frûtys bian du dhe vos rônd ha cales kepar ha greunednow gwaneth hag ÿsow erel. Ytho in Kernowek ny a bew dew er rag 'whortleberries' lus du hag ÿs du; ha ny a yll ûsya pynag hanow a vo worth agan plêsya. Gwell yw bytegyns gwetha lus rudh rag 'cranberries'. Na fors mar qwrewgh why debry goodh pò culyak gyny pò neppëth kigsconus (hèn yw 'vegetarian'), me a vydn whansa dhywgh why oll: Nadelyk lowen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/143-goodh-ha-culyak-gyny","date":"2021-02-28T15:19:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992589355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992589354515076}","num_words":762,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57160.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an hanow Latyn Constantinus 'Constantine' owth apperya in Kernowek avell Costentyn hag in Kembrek avell Cystennin. I'n tradycyon Brethonek yth yw kefys try ferson a bris brâs neb a's teva an hanow Costentyn, ha nyns yw êsy decernya intredhans. An kensa o Costentyn Meur pò 'Constantine the Great.' Ev a veu genys adro dhe'n vledhen dew cans seyth deg dew. Mab o va dhe Constantius, offycer Roman. Y das a veu gwrës les-emprour an West hag a'n somonas dhe Vreten Veur dhe omlath ragtho. Pàn verwys y das orth dallath an peswora cansvledhen, soudoryon Costentyn i'n Evrok a'n declaryas chif-emprour an West. Warlergh fetha an emprours Licinius ha Maxentius, Costentyn a veu an rêwlyas udnyk i'n West hag i'n Ÿst kefrës. Costentyn Meur yw caracter in gwary Kernowek Bêwnans Meryasek. I'n gwary yth yw Costentyn troblys gans cleves uthyk wàr y grohen. Yma y vedhygyon ow comendya dhodho golhy y honen i'n goos a lies flogh inocent. Ny yll ev gans conscyans dâ ladha an flehes ha gwell yw ganso godhevel ès bos cruel. Dre verkyl ev yw yaghhës gans Duw hag ytho yma va ow comondya oll pobel an Empîr dhe wordhya an Arlùth Jesu Crist. An secùnd den brâs gelwys Costentyn o jeneral in lu Honoryùs, an emprour Roman. An Costentyn-na i'n vledhen peswar cans ha seyth a dheclaryas y honen in Breten Veur dhe vos Emprour a'n West. Ev êth dhe Vrâstir Ewrop ha warlergh omlath gans lu an Emprour Honoryùs, Honoryùs a agrias dh'y wil kes-Emprour ganso y honen. Tus Breten Veur a drailyas warbydn Costentyn bytegyns ha pelha y luyow a veu fethys gans an trîbys Jerman esa ow tos in nùmbers brâs aberth i'n Empîr. Wàr an dyweth Costentyn a veu ledhys gans Honoryùs i'n vledhen peswar cans hag udnek. An Costentyn-na yw aswonys traweythyow avell Costentyn Breten. Jeffry Menow a wrug kemysky Costentyn Breten gans Costentyn Meur. Pelha Jeffry a lever fatell o try mab dhe Constentyn Breten, hèn yw Constans, Aurelius Ambrosius hag Uther Pendragon, tas Arthùr Mytern. Desmygyans pur yw an manylyon-na ow tùchya mebyon Costentyn Breten. An tressa Costentyn yw leverys dhe vos mytern Dewnan pò Dumnonia orth dyweth an wheffes cansvledhen. Ev o avoutrer ha denledhyas. Derivys yw inwedh ev dhe gemeres edrega a'y behosow, forsâkya y wlascor ha dewedha y vêwnans avell managh sans. Dell hevel ev a alsa bos an person campollys in hanow an bluw Langostentyn in West a Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/155-constentyn","date":"2021-02-28T15:08:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983778596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983778595924377}","num_words":703,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":65023.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yethador\nJump to navigation Jump to search\nYethador yw an studhyans a weryow, fatel yns devnydhys yn lavarow, ha fatel wrons i chanjya yn ketestennow dyffrans. An dus a Bow Grek Koth a wre y henwel grammatikē tékhnē, an greft a lytherennow. Ev a yll kavos neb a'n styryow ma:\n- An studhyans a yeth: fatel wra oberi, ha puptra a-dro dhodho. Hwithrans elvennek a-dro dhe yeth yw hemma.\n- An studhyans a gesweyth lavar: Rewlys ha ensamplow a wra diskwedhes fatel dal bos devnydhys. Yethador a dhevnydh ewn yw hemma, avel dysklyver po kowethlyver.\n- An system a dhysk an dus dell wrons tevi: Yethador kowser a vyghan yw homma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yethador","date":"2021-03-05T13:38:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178372367.74\/warc\/CC-MAIN-20210305122143-20210305152143-00209.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60889.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an ger legest kefys in Gerva an Kernowek Coth, le mayth yw an hanow leverys dhe styrya 'lobster'. Pelha Lhuyd a lever fatell yw an ger legest ûsys gans Kernowyon y dhedhyow ev gans an keth styr 'lobster'. Apert yw, dell lever Lhuyd kefrÿs, fatell usy legest in Kernowek ow tos dhyworth an ger Latyn locusta 'locust'. In Latyn, bytegyns y hyll locusta mênya try thra dyffrans: onen: 'locust'; dew: 'crestednek, crustacean' ha try: 'legest, lobster'. In Gerva an Kernowek Coth in dadn an ger Latyn locusta ny a gav culyak reden. Yma Lhuyd ow styrya culyak reden avell 'grasshopper.' Rag an treghvil 'locust' yma Nance ow comendya culyak reden askellek 'winged grasshopper'. Nyns yw kewar culyak reden askellek dhe drailya 'locust', bytegyns, rag an culyak reden y honen a'n jeves askelly; ha pelha nyns eus dyffrans vëth in gwiryoneth inter 'grasshopper' ha 'locust.' Rag 'locust' gwell yw genef vy in Kernowek leverel locùst, liesek locùstys. An locùst yw culyak reden a'n teylu Acrididae. Dell yw ûsys yma an culyak reden ow pêwa y honen oll. Saw wosa dedhyow a sehes hag ena sêson may fëdh an glasneth ha'n losowys ow tevy yn uskys, yma empydnyon an bestas ow chaunjya. Ymowns y ow tallath lies'he yn frâs, ow cùntell warbarth in rûthow dynyver hag ow qwandra. Ena y a wra damach uthyk dhe'n drevas. Yth hevell fatell veu moy ès udn hes a locùstys in Pow an Sowson i'n êtegves cansvledhen saw ny wrussons y meur a vyshyf. Y fedha plâgys a locùstys kebmyn in dedhyow an Beybel hag ymowns y campollys liesgweyth i'n Scryptour Sans. An culyak reden yw treghvil, saw nyns ywa kepar ha'n tycky Duw. Ny wra va dos in mes a'n oy avell prëv del pò 'caterpillar' ha warlergh termyn gwil crysalys ha wotyweth omdhysqwedhes avell treghvil leundevys. In le a hedna yma an culyak reden ow tos in mes a'n oy avell treghvil hanter-dysplêgys pò nymf. Pàn vo va ow tevy, yma va ow mûtya, hèn yw dhe styrya, yma va ow corra dhywarnodho y grohen gales hag ow tysqwedhes in dadnhy crohen nowyth moy avauncys. Yma lyver Joel profet ow terivas adro dhe blag brâs a locùstys. Dell hevel yma peder agweth pò 'four phases' a dhysplêgyans an locùst campollys gans an profet pàn lever ev: Pynag oll dra a veu gesys gans hes an locùstys, an locùstys brâs re'n debras. Pynag oll dra a veu gesys gans an locùstys brâs, an nymfow re'n debras. Pynag oll dra a veu gesys gans an nymfow, re beu debrys gans culyogas reden erel. I'n lyver Levytycùs dyfednys yw dhe bobel Israel debry treghvil vëth. An excepcyons yw an treghvilas-na usy ow lebmel wàr aga garrow mellek pò 'jointed legs'. An culyak reden pò an locùst yw onen a'n excepcyons-na. Rag hedna i'n Testament Nowyth ny a red fatell wre Jowan Baptyst debry locùstys ha mel gwyls.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/182-loc%C3%B9st","date":"2021-02-28T15:13:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00578.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971572757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971572756767273}","num_words":870,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":50218.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyfrow yma Nance ow comendya dewetha avell 'later'; saw an ger-na yw hanow-gwadn pò 'adjective.' Dell hevel Nance a grÿs yth yw compes y ûsya rag 'the later version,' pò martesen rag 'Easter was later last year.' Ny worama a yll tybyans Nance bos scodhys der ûsadow an textow. I'n tavas tradycyonal nyns yw an ger dewetha ûsys ma's dhe styrya 'latest, last', rag ensampyl: bys i'n dewetha bledhen 'until the last year' (Jowan Tregear); pàn vo an dewetha geryow clôwys a onen a vo in y gwely mernans 'when the last words have been heard from somebody on his deathbed' (Sacrament an Alter) ha an scrif-ma dùrth an dewetha rîm 'ves a'n kensa cân Horace 'this writing from the last stanza of the first ode of Horace' (Nicholas Boson). Mar nyns usy dewetha ow mênya 'later' i'n textow, certan ywa na yll devnyth bos gwrës a'n ger avell adverb dhe rendra 'later,' rag ensampyl in 'I'll see you later', 'she will come later in the week', 'I'll be speaking to him later in the programme.' Yma dew er i'n tavas rag trailya 'late' ow tùchya termyn. An kensa yw dewedhes, rag ensampyl in rag namnag yw gordhuwher ha dewedhes 'it is almost evening and late' (Resurrexio Domini) ha holergh in Pàn o pòr holergh an jÿdh y tyfunas unn marhek 'When it was very late in the day a soldier awoke' (Passyon agan Arlùth). Yth yw possybyl martesen leverel moy dewedhes ha moy holergh rag an adverb 'later', saw nyns eus exampyl vëth a'n re-na i'n tavas hengovek. Yma an qwestyon whath ow remainya: fatl'yllyn ny trailya 'I'll see you later,' h.e. Yth hevel dhybm nag eus fordh sempel rag leverel hedna. I'n textow ny a gav lavarow usy ow styrya 'after this, hereafter' pò 'after that, thereafter'. Yth hevel fatell yw an lavarow-na ûsys rag mênya 'later'. Ott obma nebes examplys in mes a'n textow Kernowek: 'ha wosa henna evyn peb oll adro draght a win rag comfortya y golon 'and later let everyone drink a draught of wine to comfort his heart' (Origo Mundi); ev a vÿdh awosa hemma dysqwedhys dhywgh dre weres a Dhuw 'later it will be proved to you with the help of God' (Jowan Tregear); warlergh henna bejydhys ty a vëdh 'later you will be baptised' (Bêwnans Meryasek) ha warlergh henna leverys gans ancow y vos tùchys 'later he said he had been touched by death' (Bêwnans Meryasek). Pelha yma Lhuyd ow compla ùja hedda, hèn yw woja hedna 'afterward, hereafter.' A les ywa i'n gettesten-ma fatell usy an Godhalek ow trailya 'later' i'n keth fordh, hèn yw avell 'hereafter, thereafter'. Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe'n Kernowek. Gwren ny soposya fatell usy den ow ry areth, hag ev dhe leverel, rag ensampyl, 'I will explain that point later'. Hedna me a vynsa trailya: Me a vydn styrya an poynt-na yn scon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/189-later-in-kernowek","date":"2021-02-28T16:03:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361510.12\/warc\/CC-MAIN-20210228145113-20210228175113-00364.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9830800295,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9830800294876099}","num_words":855,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":50764.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Zheng He\nHanow cinek yw ha'n hanow teylu yw Zheng.\nZheng He po Ma He (Cinek 郑和; 1371–1433) o hwithrer,kannas, hag amiral a-dhyworth China. Ev a vewas y'n Ming Dynasty. Zheng He o hembrenkyas lu pur vras a worhelyow hag a vyajyas oll a-drro dhe'n Keynvor Eynda hag Asi soth west. Zheng He o eunuch Lys Emperourethek China. Ev a hembronkyas 317 gorhel pur vras gans 28,000 souder.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Zheng_He","date":"2021-03-05T13:30:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178372367.74\/warc\/CC-MAIN-20210305122143-20210305152143-00471.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988783598,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988783597946167}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50714.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh\nDowrhyns gwrys gans tus yw dowrgleudhyow. Dell yw usys dowrgleudhyow yw byldyes rag karya gwara gans skathow po kreftow-dowr erel.\nNasyow[chanjya | pennfenten]\nDowrgleudh sempel a gonsyst a gleudh yw leunhes a dhowr. Treweythyow res yw dhe dhowrgleudhyow bos gwiskys gans pri po kestevyn. An argerdh a dhevnydh pri yw aswonys avel pollenna.\nRes yw dhe dhowrgleudhyow bos leven, kowlwrys yw hemma dre wul troghvaow ha tomennow. Dhe yskynna po diyskynna breow, meur a dhowrgleudhyow a dhevnydh yettys dowr a janj leven an dowr rag lyftya po iselhe an skathow. Treweythyow yskynellow po plenow-goleder yw devnydhyes awos aga bos a bris isella hag y tevnydhons le po na dowr.\nDowrgleudhyow an Ruvaneth Unys[chanjya | pennfenten]\nYma dew eghen gemmyn a dhowrgleudh y'n Ruvaneth Unys: dowrgleudhyow gorholyon, rag skathow brassa ages lestri po gorholyon-kruws; ha dowrgleudhyow ynn, rag skathow ynn ha skathow hir. Y hyllir ranna dowrgleudhyow ynn yn lies eghen aral, ow komprehendya: dowrgleudhyow efan ha dowrgleudhyow skath geryn.\nMeur a dhowrgleudhyow an Ruvaneth Unys yw dowrgleudhyow ynn a dreus an tir yntra citys bras kepar ha Loundres, Birmingham ha Lyverpoul. Ensampel a dhowrgleudh ynn yw an Dowrgleudh Konteth Vonnow hag Aberhondhu. Dowrgleudhyow gorholyon a jun citys avel Mankeynyon dhe'n mor po avonyow meur.\nDowrgleudhyow yn Kernow[chanjya | pennfenten]\nYma dew vildir a dhowrgleudhyow viajadow yn Kernow war an Dowrgleudh Porth Bud, an dowrgleudh ma yw devnydhyes gans tus owth usya kayakow, kanouyow ha skathow-dhelit yn-unnik a-der skathow ynn. Yn y dhydh yth o an Dowrgleudh Porth Bud 32 mildir y hys hag ev a dhiwedhas ogas dhe Lanstefan, y'n jydh hedhyw yma y dhiwedh ogas dhe Bonsheyl. Yma dew yet dhowr war an dowrgleudh skath hir ha plenow-goleder yn le yettys dowr dres an 30 mildir a dhowrgleudhyow skath geryn yntra Ponsheyl, Lanstefan ha Holsworthy.\nDowrgleudh aral yn Kernow o an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh, py eth a-dhyworth Lyskerrys der an Glynn Logh dres 6 mildir dhe Logh. Yth esa 24 yet dhowr war an dowrgleudh, mes y'n jydh hedhyw nyns eus saw unn yet dhowr koth a remayn ogas dhe Logh.\nRol a dhowrgleudhyow yn Kernow[chanjya | pennfenten]\n- Dowrgleudh Porth Bud\n- Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh\n- Dowrgleudh Parnall\n- Dowrgleudh Porth\n- Dowrgleudh Sen Kolom\n- Dowrgleudh Teyl Tamar","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh","date":"2021-03-03T06:30:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178365454.63\/warc\/CC-MAIN-20210303042832-20210303072832-00010.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000017881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000017881393433}","num_words":421,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80815.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Podcast: Play in new window | Download\nTowlen leun a Gernowek Diwedhys yw an seythen ma.\nIt is a programme full of Late Cornish this week.\nHa, Matthew, Meur ras. An redyans gen Richat Gendall a hevalsa dhybm pur goth an termyn era usya Kernowek Unyes. Ma lies recordyans a veu gwres ganjo woja hedna en bledhednow tredh 1990 ha 2010. My a vettyas gen Seamus eneth. E veu henwys Jim Collins, po nag oma myskemerys. Ma dasscref y whel dhybm neb telher e'n chei-ma. Neil\nYour email address will not be published.\nComment\nName\nEmail\nWebsite","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/2020\/09\/25\/rang503\/","date":"2021-03-06T01:41:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178374217.78\/warc\/CC-MAIN-20210306004859-20210306034859-00554.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9389343262,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.938934326171875, \"eng_Latn_score\": 0.032643888145685196}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.95,"perplexity_score":48786.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Cristoforo Colombo\nCristoforo Colombo (1451–1506) o gwikor Genoese hahwithrer. Genys veu yn Genoa, Itali, yn 1451.\nYn 1492 Colombo a diras war ynys Bahama, an kynsa den europek dh'y wul. Y gynsa amkan o dhe gavos hyns uskissa dhe Asi a-dhyworth Europa. Ev yw aswonnys avel an den a 'dhiskudhas' an Bys Nowydh awos y vyaj dhe dhalleth oos trevesigoleth europek y'n brastir Amerika kynth o Leif Erikson an kynsa den europek dhe dira war dir Amerikanek.\nPan dhyskas Spayn Colombo dhe dhiskudha Bys Nowydh, lies den henwys conquistadors eth ena ynwedh ha henn o dalleth trevesigoteth Spaynek an Amerikaow..","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Cristoforo_Colombo","date":"2021-02-27T07:20:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178358203.43\/warc\/CC-MAIN-20210227054852-20210227084852-00176.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975705147,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975705146789551}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":78124.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nGawain yw onen a varhogyon an Tâbel Rônd. In Kembrek ev yw gelwys Gwalchmai hag yth hevel fatell dheuth an form Gawain dhyworth an hanow-na, martesen der an Bretonek. An hanow Gavin yw form a Gawain. Yma Gwalchmai ow styrya 'Hôk a vis Me', kynth usy nebes re ow predery an hanow dhe sygnyfia 'Hôk an Gwastattir'. I'n tradycyon Kembrek Gwalchmai yw mab Gwyar, whor Arthùr, hag ytho noy an mytern y honen. Ev yw campollys in nebes textow Kembrek a'n Osow Cres, i'n whedhel Culhwch hag Olwen rag ensampel. Yma William Malmesbury i'n dhewdhegves cansvledhen ow kelwel Gwalchmai Walwen hag ev a lever fatell o va pensevyk Galloway i'n soth-west a Scotlond. Walwen a veu gorrys in mes a'y wlascor gans broder Hengystùs, chyften an Jûtas. Herwyth William Malmesbury y feu bedh Walwen kefys in Conteth Penvro in soth-west a Gembra, kyn nag yw godhvedhys ple ma bedh Arthùr Mytern. Yma part brâs gans Gawain in Istory Jeffry Menow, a veu screfys in dhewdhegves cansvledhen kefrÿs. Warlergh Jeffry Gawain êth gans Arthùr dhia Vreten dhe Vrâstir Ewrop rag omlath warbydn Lùcyùs emprour an Romans; hag yma va ow spêdya in batalyow ena. Pàn wrella Arthùr clôwes a draison Modred bytegyns, yma va ha'y varhogyon ow forsâkya aga viaj warbydn Lùcyùs hag ow tewheles dhe Vreten rag fetha an traitour. Ymowns y ow tira in Kynt, le may whra Modred ladha Augel mytern Scotlond, onen a varhogyon Arthùr, ha Gawain kefrës. Yma auctour an gwary Kernowek Bêwnans Ke ow sewya narracyon Jeffry yn stroth hag yth yw Gawain person a bris i'n gwary. Kyns ès Arthùr ha'y lu dhe dhepartya dhyworth Breten rag chalynjya Lùcyùs, y noy a lever:\nMe, Syr Gawen\na vÿdh socour\nMytern Arthûr\nin qwarel gwir\ndres mor ha tir\nyn serrys anwhek lowen.\nHag in Kynt, pàn wrella Modred ladha Augel ha Gawain, Arthùr a gry in mes, meur y anken:\nNow Mytern Scotlond Augel\nha Syr Gawen yw marow.\nY o chif ow marhogyon.\nA Dhuw, gohy ow holon\nrag tristans ha galarow!\nY kefyr lies whedhel aral in dyvers tavosow ow tùchya Syr Gawain. Onen a'n whedhlow moyha a bris yw Syr Gawain ha'n Marhak Gwer, bardhonek hir in Sowsnek Cres. Me a vydn côwsel adro dhe hedna nessa seythen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/74-gawen-1","date":"2021-03-01T13:16:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178362513.50\/warc\/CC-MAIN-20210301121225-20210301151225-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952136278,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952136278152466}","num_words":665,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":57528.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kewer\nKewer yw chanjyow dedhyek po euryek y'n ayrgylgh. Kewer a gomprehend: gwyns, lughes, tewedh, annawel, gwyns a-dro, glaw, keser, ergh, ha lies moy. Nerth an Howl a janj an gewer. Hin a dheskrif py par kewer a hwer, dell yw usys, yn unn tyller yn sesons dyffrans. Chanjyow y'n gewer a yll chanjya agan cher ha'gan bewnans. Yn kewer dhyffrans, ni a wisk dillas dyffrans ha ni a wra pythow dyffrans. Ni a dhewis bosow dyffrans yn sesonyow dyffrans. Rag ensampel, dehen rew y'n hav, know ha mor yn kynnyav po choklet tomm y'n gwav.\nKeweroniethvaow oll a-dro dhe'n bys a vusur rannow dyffrans a'n gewer. Manerow rag musura an gewer yw: tooth an gwyns, tu an gwyns, tempredh, poos barometrek, ha leythedh. Gans an musuransow ma y hyllir gul darganow kewer rag termyn a dheu. Tus a vusur an gewer yw henwys keweronydh. Keweronydhyon a dhevnydh jynnow-amontya rag drehevel patronyow awgrymek bras rag holya tuedhow kewer.\nKewer sevur a yll shyndya tus ha'ga fythow. Nebes ensamplow a gewer sevur yw:","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kewer","date":"2021-03-04T03:09:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178368431.60\/warc\/CC-MAIN-20210304021339-20210304051339-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999537468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999537467956543}","num_words":195,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40852.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Leo Tolstoy\nSkrifer a Russi a welir avel onan a'n gwella awtours y'n istori yw an yurl Lev Nikolayevich Tolstoy (Russek: Лев Николаевич Толстой, tr. Lev Nikoláyevich Tolstóy; 9 mis Gwynngala [28 mis Est y'n hen gis] 1828 – 20 mis Du [7 mis Du y'n hen gis] 1910), menowgh aswonys avel Leo Tolstoy. Ev a recevas lies nominacyon rag an Pewas Nobel rag Lien pub bledhen a 1902 dhe 1906 ha nominacyons rag an Pewas Nobel a Gres yn 1901, 1902 ha 1910, ha hwath gorthargyadow yn kelghyow Nobel yw na waynyas bythkweth.\nGenys dhe deylu ughel a Russi yn 1828, moyha aswonys yw rag an romansow Kas ha Kres (1869) hag Anna Karenina (1877), devynnys yn fenowgh avel pynaklys a fugieth realyst. Ev a hedhas gerda liennek yn kensa yn y vledhynnyow ugens gans y gevres a dri lyver hanter-awtobewskrifek, Flogholeth, Mawneth, ha Yowynkneth (1852–1856), ha Linenansow a Sevastapol (1855), selyes war y brevyansow y'n Vresel yn Krimea. Yma komprehendys yn fugieth Tolstoy dewdhegow a hwedhlow kott ha niver a romansigow kepar ha Mernans Ivan Ilyich (1886), Lowena an Teylu (1859), hag Hadji Murad (1912). Ev a skrifas ynwedh gwariow ha lies assay filosofek.\nY'n bledhynnyow 1870 y'n jeva Tolstoy krisis moral down, sewyes gans an pyth a weli avel difunans spyrysek down par, dell yw menegys yn y ober heb-fugieth Avowans (1882). Y styryans herwydh an lytheren a dhyskasow ethegel Jesu, ow kresenna war an Pregoth war an Menydh, a'n gwrug direwlyas ha kresydh Kristyon. Tybyansow Tolstoy war dhefens kosel, diskwedhys yn y oberow kepar ha Yma Myghterneth Duw a-Berth Ynnowgh (1894), a's teva effeyth down war figurys a'n 20ves kansvledhen kepar ha Mahatma Gandhi ha Martin Luther King Jr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leo_Tolstoy","date":"2021-03-03T05:23:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178365454.63\/warc\/CC-MAIN-20210303042832-20210303072832-00424.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995187521,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995187520980835}","num_words":368,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60787.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennskol Texas Tech\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nPennskol Texas Tech (yn Sowsnek Texas Tech University po TTU) yw pennskol hwithrans poblek yn Lubbock, Teksas. Hi a veu fondys yn mis Hwevrel 1923 avel Kolji Teknologieth Teksas. An bennskol yma 38,000 studhyoryon dhedhi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennskol_Texas_Tech","date":"2021-02-27T10:36:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178358798.23\/warc\/CC-MAIN-20210227084805-20210227114805-00262.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9906768203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9906768202781677}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":70077.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Broweghereth\nBroweghereth yw gul devnydh a own ha freudh dhe ownekhe kowethasow po governansow, po erbynn krysieth. Yth hwrussys lies eghenn a gowethyansow sosyel po politek devnydh a vroweghereth dhe dhrehedhes aga amkanow. Hanow an dus a wra broweghereth yw broweghysi. Sel broweghereth arnowydh yw an ober Sergey Nechayev, gwreydhyas russek neb a dhisplegyas towlennow dhe vroweghi.\nKales yw styrya broweghereth. Nyns eus styr dhedhi yn lagha soedhogel orth nivel keswlasek. Yssynsys yn styryow kemmyn a vroweghereth yw menek a wriansow freudhek ervirys er ownekhe (broweghi). Y hyll henna bos gwrys er amkan kryjyansek, politek po krysiethek, hag y hwrons devnydh a freudh erbynn an lagha. Nebes styryow yssynsys y'n jydh hedhyw yw gwriansow a freudh erbynn an lagha, ha bresel. Nyns yw gul devnydh a wriansow haval gans bagas galweythel henwys broweghereth, dell yw usys. Y hyllir henwel an keth gwriansow broweghereth pan vons i gwrys gans bagas gans achesonys politek.\nYma moy es 10,000 styr a vroweghereth. Treweythyow y fydh an keth bagas bos deskrifys avel \"kasoryon rydhsys\" gans aga skoedhyoryon ha \"broweghysi\" gans aga erbynnoryon. Yth yw an term \"broweghereth\" usys yn fenowgh gans governansow dhe gabli erbynnoryon bolitek.\nYth yw unn furv a vroweghereth gul devnydh a freudh orth anvreselogyon er gwaynya aswonnvos rag bagas, amkan, po unnigynn.\nHerwydh an Fondyans Kovek Lett rag Broweghereth, y ladhas broweghysi 20,498 a dus dhe 2006. Yth omglewir an penneffeyth a vroweghereth der an own a wra hi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Broweghereth","date":"2021-03-09T03:17:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178385984.79\/warc\/CC-MAIN-20210309030723-20210309060723-00584.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83838.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Trevesigoleth\nTrevesigoleth a hwer pan wrello maystri unn wlas po kenedhel war diryow, ranndiryow po tiredhow yn-mes a'y emlow (oryon an wlas) dre dreylya an tiryow, ranndiryow po tiredhow na dhe drevesigeth. Dell yw usys, kenedhel ryccha ha nerthekka a wra maystri war ranndir po tiredh byghanna ha le nerthek. Yth usir treweythyow an geryow \"trevesigoleth\" hag \"emperouregieth\" rag an keth styr.\nY'n blydhynyow 1700 dhe 1800, lies a'n ryccha ha nerthekka gwlasow europek (kepar ha Breten, Frynk, Spayn, hag an Iseldiryow) a wrug selya trevesigethow y'n brastiryow Afrika, Amerika Dhyghow, Asi, ha'n Karibys.\nYma gwlasow a gyv moy a dir rag aga foblans dhe driga ynno, dre drevesigoleth. I a weresa trevesigoryon ow kwaya dhe'n tyller nowydh. Dell yw usys, an dus teythyek trigys seulabrys y'n tir po y'n tiredhow a veu removys yn freudhek gans luyow. May fe difresys an drevesigoryon ma rag an poblans teythyek, a veu gwayvys a-denewen, kenedhlow trevesigel a wrug yn fenowgh drehevel keryow, po selya gonis kreslu trevesigel.\nNebes gwlasow erell a wra usya trevesigoleth dhe gavoes moy a dir, dh'y usya rag ammeth, po dhe gemmeres asnodhow kepar ha gwydh (prenn), glow, po alkan, po dhe wruthyl governans leel po ker vreselek.\nYma ynwedh gwlasow pella, a wra usya trevesigoleth dhe gavoes oberoryon a'n boghosekka gwlas, dhe oberi yn gweythvaow po yn bargennyow-tir (po y'n ryccha gwlas, po y'n boghosekka). Yn termyn eus passys, gwlasow nerthek ow kul trevesigethow yn gwlasow boghosekka a wre yn fenowgh ynnia an dus y'n boghosekka gwlas dhe oberi avel kethyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trevesigoleth","date":"2021-03-05T23:14:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178373761.80\/warc\/CC-MAIN-20210305214044-20210306004044-00086.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999899864,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999899864196777}","num_words":287,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46281.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Istori\nGorsedh Kernow a veu fondys avel sewyans a vern skoler Henry Jenner yn Kernewek hag yn Kernow (Bardh Gorsedh Breten Vyghan o Jenner) hag a skoodhyans dhyworth Gorsedh Kembra ha Kesunyans Kowethasow Kernow Goth re bia fondys termyn berr kyns (1920).\nYth esa Jenner ow mos ha bos koth yn 1927, an vledhen kyns fondyans Gorsedh Kernow, hag ev a veu junys yn y dowlow gans skoler kernewek aral, Robert Morton Nance.\nYn keskussulyans Kesunnyans Kowethasow Kernow Goth mis Hwevrer 1928 unverhes veu may fedha sodhogyon Gorsedh Kembra gelwys dhe synsi solempnita yn Kernow, gans bodh an brys a fondya Gorsedh a Gernow.\nFaverus o breus Gorsedh Kembra ha deg person kernewek 'wordhi' a veu urdhyes yn nessa Gorsedh Kembra yn Treorchy mis Est 1928 avel an golonnen a Orsedh Kernow nowydh esa ow pos tewlys.\nProfys veu may tela dhe eseli Gorsedh Kernow bos gwiskys, kepar dell ens yn Kembra, yn gwynn, glas po gwyrdh, herwydh degre an bardh. Byttegyns Nance a grysi y tela dhe bub Bardh, yn Kernow, bos dyghtys yn ekwal hag omwiska y'n powsyow glas a verdh. Yndella yth yw hwath hedhyw, hag ughverdh, ha berdh ha dhedha soodh, a's teves gis dyffrans a bennwisk po a wisk brestplatyow-solempnya.\nWosa aga degemeryans yn Treorchy, seyth a'n verdh gernewek, lemmyn eth anedha, a omvetyas yn Kardydh hag a omdeklaryas, war-barth gans Henry Jenner ha'y wreg Kitty, avel Konsel Gorsedh Kernow. Jenner a vedha Bardh Meur ha Nance y gannas. Ervirys veu may fia res dhe ombrofyoryon rag degemeryans y'n Orsedh 'diskwedhes displetyans a'n spyrys keltek'.\nAn 21a a vis Gwynngala, wosa derivasow ledan y'n Western Morning News, synsys veu kynsa Gorsedh Kernow yn Bosskawen-Un, tyller hag ynno hen gylgh a veyn varthys yn Eglosveryan, west a Bennsans. Kanasow a Orsedh Kembra a omjunyas gans an eth bardh kernewek, dewdhek urdhyas noth aga fenn, eseli a Gessunyans Kowethasow Kernow Goth ha meryon seyth burjestra kernewek. Ledys gans Bagas Ilow Arghans Pennsans, i a geskerdhas dhyworth bargen tir Bosskawen dhe'n kylgh. Synsys veu an solempnita yn Kernewek, Kembrek ha Sownsek, hag a worfennas gans kana 'Bro Goth agan Tasow'.\nWosa an solempnita, fondys veu Kessedhek Gweythresek po Konsel, ha dhodho an devos arbennek a restra an Orsedh y'n vledhen ow tos.\nSewys veu Bosskawen-Un yn 1929 gans Karn Bre avel tyller rag an solempnita ha gans an Hurlysi, ogas dhe S. Kler yn 1930. Removya an tyller a-dro dhe Gernow – Est, West ha Kres – o an towl, ha hwath yth yw gwrys yndella.\nYn 1930 keworrys veu an degemeryans a 'Verdh a Enor' dhyworth broyow erel ha diw vledhen a-wosa 'Berdh a'n Yeth' – rag gallos yn Kernewek. N.B. Dre vras, elvennek o an nivel a allos yn 1932, kehevelys orth an nivel hedhyw.\nMis Me 1934 y ferwis Henry Jenner, Bardh Meur Gorsedh Kernow, 85 y oos. Robert Morton Nance o an dewis apert rag Bardh Meur nowydh, hag ev a besyas y'n soodh bys yn y vernans yn 1959. Alena rag chanjys dhe deyr bledhen veu spys an offis gans teyr bledhen moy dre dhewis mar pe komendys gans Konsel an Orsedh.\nKynth esa erbynn 1936 a-dro dhe 140 bardh, y krysis nag esa lowr ow pos gwrys rag 'displetya an Spyrys Keltek' ha steus ledanna a gesstrifow a veu dallethys. Y'n kynsa bledhen a bewasow rag lien kemmys ha 107 skrif a veu danvenys. Yn lent hag yn sur, ynwedh, eghennow dyffrans a dus a veu gelwys dhe omjunya gans an Orsedh.\nSolempnita an Orsedh, aswonys kyns avel 'An Orsedh Ygor', le mayth yw berdh 'yn gwel' an poblek, re beu synsys pub bledhen a-dhia 1928, kyn feu devnydhys versyon byghanhes dres bledhynnyow an vresel – yn chi Nance yn Porthreptor yn 1939 hag yn Fondyans Riel Kernow yn Truru dhyworth 1940 dhe 1945.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/istori\/?lang=kw","date":"2021-03-02T17:14:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178364027.59\/warc\/CC-MAIN-20210302160319-20210302190319-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999883175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999988317489624}","num_words":768,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76390.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwenno Saunders\nGwenno Mererid Saunders (genys 23 mis Me 1981) yw ilewydh Kernewek-Kembrek, aswonnys yn-dann an hanow gwari Gwenno. Hi a berform avel ilewydh solo. Hi a dhellos hy hynsa kuntilow, Y Dydd Olaf (KW: An Diwettha Dydh), yn Kembrek dre Heavenly Recordings yn 2015 ha hy hynsa kuntilow yn Kernewek yn 2018, henwys Le Kov. Kaner yn bagas pop indie the Pipettes o hi ynwedh.\nBywskrif[chanjya | pennfenten]\nGenys veu Saunders yn Kardydh, Kembra. Yth yw hi myrgh prydydh Kernewek ha yethor Tim Saunders ha treylyer Lyn Mererid neb yw gweythresor hag esel keur Côr Cochion Caerdydd (KW: Keur Kogh Kardydh). Yth o hi megys ow kewsel Kernewek ha Kembrek ha freth yw hi y'n dhiw yeth.\nA-dhyworth pymp bloodh, hi eth dhe Seán Éireann-McMahon Academy of Irish Dance (Akademi Dons Iwerdhonek Seán Éireann-McMahon). Pan en hi 17, hi o esel rol an donsyoryon yn Lord Of The Dance gans Michael Flatley avel an rann chyf.\nYn 2001 yth esa rann yn Pobol y Cwm (Tus an Nans), gwari sebon yn Kembrek, war S4C. Hi a wrug towlen hy honan dhodho wosa henna, henwys Ydy Gwenno'n Gallu...? (KW: A Yll Gwenno...?). Dhe 18 Mis Ebrel 2019 hi a ostyas \"Songs from the Edgelands\", towlen a-dro dhe ganow yn manyethow dre BBC Radio 4.\nResegva Ilow[chanjya | pennfenten]\nResegva a-varr (2002–2004)[chanjya | pennfenten]\nKyns hi dhe junya the Pipettes, hi o kaner solo electropop, y'n brassa rann yn Kembrek ha Kernewek. Hi a dhellos diw EP solo, Môr Hud (KW: Mor Hus) (2002) ha Vodya (2004).\nHi a wrug kanasedhi Kernow yn kesstrif kanow Liet International yn 2003 ha gwaynya pewas People's Choice Award rag hy gwrythyans \"Vodya\".\nYn mis Kevardhu 2004, Gwenno a fylmyas an kan \"Ysolt y'nn Gweinten\" gans Celtic Legend rag Classic FM TV. Y lavesir y vos an kynsa gwydhyow dhe vos askorrys y'n yeth Kernewek. An tekst o skrifys gans hy thas Tim Saunders hag an ilow a veu gwrys gans komposydh a Gernow Chris John Payne.\nThe Pipettes (2005–2010)[chanjya | pennfenten]\nGwenno a junyas the Pipettes yn mis Ebrel 2005 wosa diberth esel fondya Julia. Aswonnys yw hi rag hy kenys chyf war \"Pull Shapes\" ha burdhen \"Your Kisses Are Wasted on Me\". Yn mis Ebrel 2008, hy hwor yowynka Ani a junyas the Pipettes ynwedh. Lemmyn, Ani a wra dyllo ilow gans an bagas The Lovely Wars ha war an hanow Ani Glass ynwedh.\nWosa the Pipettes (2010–lemmyn)[chanjya | pennfenten]\nY hwrug Gwenno torn avel ilewydh synth gans Pnau hag Elton John yn 2012.\nYn mis Metheven 2012, hi a dhellos EP yn Kembrek, Ymbelydredd, gans pymp kan, kavadow war snodgistow dornlymnys dre Peski Records.\nYma Gwenno war kuntilow 2013 The Great Perhaps gansThe Boy Least Likely To. Hi a wrug kevri hy lev dhe'n gan \"It Could Have Been Me\".\nHi a dhellos hy hynsa kuntilow solo leun, Y Dydd Olaf Kembrek, yn October 2014 dre Peski Records.[1] Yn mis Me yth esa hi sinys dhe Heavenly Recordings. An label a dastellos hy huntilow dalleth yn mis Gortheren. An kuntilow a waynyas Best Welsh Album orth Esedhvos Kenedhlek Kembra 2015 ha gwaynya Welsh Music Prize 2014-2015 yn mis Du.\nAn nessa mis Meurth 2018, Gwenno a dhellos hy hynsa kuntilow y'n yeth Kernewek yn tien, henwys Le Kov, dre Heavenly Recordings. An kynsa kan a'n kuntilow o Tir ha Mor. Hi a leveris hi dhe glewes dever a wul hy nessa kuntilow yn Kernewek yn tien dhe wruthyl dogven a yeth yn few, hwithra hy omson (po honanieth) ha'n possybyltas awenek didhiwedh a'n yeth.[2] An kuntilow o war an rol berr Welsh Music Prize.\nYn keswel gans Go Cornish, hi a leveris:\n\"Yma tus yowynk ow tevnydhya an yeth yn tyffrans yn eur ma. Gans an traow avel Gorsedh Kernow, na wrons i saw dyski Kernewek mes a-ves dhe henna, yma neppyth nell ow hwarva yn Kernow ytho y fia da genev vy bones rann anodho.\"[1]\nDelanwes Gonisogethel[chanjya | pennfenten]\nHi a dheuth a bos bardh Gorsedh Kernow yn 2019 rag \"gonisyow dhe'n yeth Kernewek der ilow ha'n media\". Hy hanow bardhek yw Palores A-Bell.\nPlasenskrif[chanjya | pennfenten]\nGans The Pipettes[chanjya | pennfenten]\n|Bledhen||Kuntilow||Y'n Chart|\n|RU|\n|2006||We Are The Pipettes||41|\n|2010||Earth vs. The Pipettes||–|\nDylansow Kuntilow Solo[chanjya | pennfenten]\n|Bledhen||Hanow||Label||Furve||Yeth|\n|2014||Y Dydd Olaf||Peski, Heavenly||Iskarg bysyel, cidi, vinyl||Kembrek, Kernewek|\n|2018||Le Kov||Heavenly||Iskarg bysyel, cidi, vinyl||Kernewek|\nEPs Solo[chanjya | pennfenten]\n|Bledhen||Hanow||Label||Furv||Yeth|\n|2002||Môr Hud||Recordiau Sain||Iskarg bysyel||Kembrek, Kernewek, Sowsnek|\n|2003||Vodya||Recordiau Sain||Iskarg bysyel||Kembrek, Kernewek, Sowsnek|\n|2007||U & I||None||Iskarg bysyel||Sowsnek|\n|2012||Ymbelydredd||Peski||Iskarg bysyel, snodgist||Kembrek|\nGwester[chanjya | pennfenten]\n|Bledhen||Hanow||Manylyon|\n|2003||I'r Brawd Hwdini||Kuntilow dassonskrifansow kanow Meic Stevens|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwenno_Saunders","date":"2021-02-28T07:34:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178360293.33\/warc\/CC-MAIN-20210228054509-20210228084509-00163.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9899287224,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9899287223815918}","num_words":1074,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":39887.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Balweyth\nBalweyth yw an kleudhya a vonow po devnydhyow dororiethel talvosek a'n tir, dell yw usys a gorf monow, begh, skorren, gwythien, krib po deposit tewesek. An deposits ma a wra tra vonhes usi a-les dhe'n tus bal.\nMonos a gleudhir dre valweyth a gomprehend metols, glow, kyllas oyl, gemmow, kalgh, krey, holan, potash, grow, ha pri. Yma res a valweyth orth kavos neb devnydh na yll bos tevys dre brocessys ammethel, po bos gwrys yn kreftus yn hwilva po gweythva. Balweyth yn brassa styr a gomprehend an kleudhya a pub asnodh annowedhadow kepar ha menoyl, gas naturel, po hogen dowr.\nProcessys balweyth arnowyth a vysk arhwithra korfow moon, dielvenna'n budh potencyal a val profyes, kleudhya'n devnydhyow hwansys, ha dasgavos finek an tir wosa degea'n bal.\nDell yw usys y hwra oberansow balweyth sewyansow kerghynedhel negedhel, dres an balya y honan ha wosa'n bal dhe dhegea. Ytho, brassa rann a genedhlow an bys re bassya rewlys dhe lehe'n sewyansow ma. Diogeledh y'n ober re beu bern maga ta, ha gwriansow arnowyth re wellhas diogeledh yn balyow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Balweyth","date":"2021-02-28T07:40:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178360293.33\/warc\/CC-MAIN-20210228054509-20210228084509-00445.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999691248,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999691247940063}","num_words":199,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44792.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan towlen Gol Piran 2021\nOur Pirantide show 2021\nNi a dhysk geryow rag fleghes nowydh, kewsel a-dro dhe lyvrow kryjyk hag yma nowodhow Gool Piran.\nWe learn words for new children, talk about religious books and there is St Piran's Day news.\nPyth eus ow hwarvos war Veurth? \/ What is happening on Mars?\nEbrenn y'n Nos mis-Hwevrer 2021\nWarlyna, yth esa nebes lestri efanvos lonchys war-tu ha'n planet Meurth. Yma gwrandryell Perseverence (Diwysygneth) gans NASA, resegvell Hope gans an Emireythow Unys Arabek, ha tirell Chinek henwys Tianwen-1 (an styr yw 'govynnow nevek').\nAn lestri efanvos ma a wra drehedhes dhe Veurth an mis ma.\nHope a wra entra resegva Veurth an 9ves mis-Hwevrer ha studhya y ayrgylgh, ha Tianwen-1 a wra entra resegva Veurth an 10ves mis-Hwevrer, mes ny wra an tirell tira kyns mis-Me an bledhen ma. Yma gwrandryell gans Tianwen-1 a yll hwrithra an dor meurthek gans radar a wra tremena an dor.\nhttps:\/\/www.emiratesmarsmission.ae\/\nhttps:\/\/www.space.com\/china-tianwen-1-mars-orbit-insertion-february-2021\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/mars2020\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/mars2020\/timeline\/landing\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/resources\/25264\/jezero-crater-as-seen-by-esas-mars-express-orbiter\/\nPerseverance a wra tira dhe'n 18ves mis-Hwevrer. An gwrandryell Perseverance a wra tira yn kowdoll Jezero, tyller war Veurth hag usi remnant delta avon. Skiansogyon a wra tybi yth esa lynn dhe lenwel an kowdoll yn hen dermyn. Y'n termynyow na, y hyllsa bos bewnans war Veurth. Yma nebes maynys gans Perseverance gans medras diskudha dustuni bewnans y'n termyn eus passyes. An tirans y honan a vydh kepar ha'n huni gans Curiosity yn 2012, mes nebes kalessa, drefenn bos an tirwedh y'n kowdoll Jezero moy chalenjus. Yma awtopilot moy avonsys gans Perseverance yn unn waytyans tira yn salow.\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/news\/8456\/a-neil-armstrong-for-mars-landing-the-mars-2020-rover\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/resources\/25489\/perseverance-rovers-entry-descent-and-landing-profile\/\nYma towlenn gans Perseverance kuntell nebes samplow karrek Meurth, ha neb lester efanvos arall y'n termyn a dheu a wra aga hyrghes dhe'n nor.\nYma tro-askell Ingenuity gans Perseverance, an kynsa tro-askell dhe nija war blanet arall. https:\/\/mars.nasa.gov\/technology\/helicopter\/\nAn tro-askell ma a wra nija bys dhe 90 sekond, ha viajya bys dhe 300 meter gans ughelder bys dhe 5 meter yn pub nij. Ingenuity a wra usya panellys howl dhe jarjya y batri, ny yll ev gul moy ages unn nij pub dydh.\nYma mikrofon gans Perseverance ynwedh hag a wra sonskrifa an son diyskynnans ha tirans ha sonow war an enep Meurth.\nYma Meurth gweladow dhyn ni yn ebron gorthugher yn soth po y'n soth-west yn ranneves Aries. Nyns yw Yow ha Sadorn gweladow namoy drefenn aga bos an tu arall an howl.\nYma loor nowydh dhe'n 11ves mis-Hwevrer, kynsa kwartron 19ves mis-Hwevrer, loor leun 27ves mis-Hwevrer, ha'n diwettha kwartron 6ves mis-Meurth ha loor nowydh arta 13ves mis-Meurth.\nYth esa dewhwelans sewenus sampel an loor diworth an tavell Chinek Chang'e 5. Yma an sampel diworth rann arall an loor ha'n huni Apollo, hag y hyllsa bos karregi nebes yowynkka, diworth loskvenydhyow nans yw ogas ha 2 bilvil bledhen.\nhttps:\/\/www.planetary.org\/space-missions\/change-5\nhttps:\/\/www.space.com\/china-chang-e-5-moon-samples-capsule-landing\nhttps:\/\/airandspace.si.edu\/stories\/editorial\/revisiting-soviet-lunar-sample-return-missions\nYma towlenn gans China gorra gorsav spas yn resegva an nor, ha nebes rannow anedha a vydh lonchys an bledhen ma, ha'n ragres y vyldya a wra pesya yn dew bledhen a dheu.\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nPenn bloodh lowen 70 Mebyon Kernow\nHappy 70th birthday Mebyon Kernow.\nYma kudyn dhyn kelmi server an wiasva dhe'n podkast y'n eur ma.\nWE ARE HAVING TROUBLE LINKING THE WEBSITE SERVER TO THE PODCAST AT THE MOMENT\nYtho, ottomma an gevren \/ SO HERE IS THE DIRECT LINK: http:\/\/radyo.kernewegva.com\/podcast\/mp3s\/radyo519.mp3","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/radyo\/","date":"2021-03-06T01:53:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178374217.78\/warc\/CC-MAIN-20210306004859-20210306034859-00487.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9918480515,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":30,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9918480515480042}","num_words":931,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":23982.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nLovryjyon pò 'leprosy' o cleves kebmyn in Ewrop i'n osow tremenys ha mollath uthyk o. Yma an cleves owth assaultya lies part a'n corf ha dre rêson na yll an den clâv clôwes y vesîas rag ensompel, y a vëdh kellys tabm ha tabm dre glevejyans ha dre bystygow. I'n textow Kernowek ny a red a glevyon dyberthys 'separated sick people'. Hèn yw dhe styrya lepers, rag res o dhodhans bewa in trevesygethow arbednyk, ma na wrellens clevejy pobel erel. I'n mater-ma yth esa ûsadow an dedhyow coth ow sewya laha Moyses usy owth erhy dhe'n Yêdhewon gwetha an glevyon pell dhyworth remnant an bobel. Yth o an practys-na kebmyn in Ewrop bys i'n nawnjegves cansvledhen pàn dhalathas medhygyon, spessly in Norgagh, studhya an cleves in maner sciensek. Y a dheskys in mesk taclow erel nag o lovryjyon plagus pò 'contagious' dres ehen. Onen a'n vedhygyon Nordek o Gerhard Hansen ha lovryjyon yw gelwys cleves Hansen yn fenowgh wàr y lergh ev. An vedhygyon a dhyscudhas inwedh fatell ylly an cleves bos sawys yn tien dre dhroggys, saw res o lenky an droggys bys pedn whegh mis hag in certan câssys bys pedn dewdhek mis. Nebes ha nebes yma nùmber an bobel glevejys ow codha in agan dedhyow ny ha dre lycklod y whra an cleves departya dhyworth an bÿs i'n bledhydnyow dhyragon. I'n Testament Coth yma story ow tùchya Naaman hùmbrynkyas lu mytern Aram. Naaman yw grêvys gans lovryjyon hag yma comendys dhodho mos dhe'n profet Elyseùs po 'Elisha' dhe vos sawys. Elyseùs a lever dhodho golhy y honen seyth gweyth in Dowr Jordan. Poos yw ganso gwil indella rag ev a grës bos ryvers gwell in Aram. Ev a wra warlergh ger Elyseùs bytegyns ha sawys ywa yn tien. Yth o an whedhel-na aswonys dâ gans Kernowyon an Osow Cres rag yma va campollys in Bêwnans Ke hag in Bêwnans Meryasek kefrÿs. Yma an mencyon a Naaman in Bêwnans Ke in Latyn dell usy ow wharvos, le may ma an den clâv gelwys Naaman Sirum 'Naaman Syryan'. In Bêwnans Meryasek yth yw pùptra in Kernowek. Pàn dheffa an den grêvys gans lovryjyon dhe Meryasek ha pesy gweres dhyworto, Meryasek a'n gorthyp indelma:\nArluth nev re'th weresso,\nNaaman kyns ès hemma\na sawyas a'n cleves meur.\nGans dowr y whrav dha wolhy .\nJesu Crist, Duw a vercy\ndhe'th weres mar teuth an eur.\nYth yw dew dra dhe nôtya dhyworth an darnow-ma. In kensa le exampyl Naaman o a les brâs dhe Gernowyon an Osow Cres. Nessa, apert yw na ylly lovryjyon i'n dedhyow-na bos sawys gans medhygyon. Ny ylly an den clâv bos yaghhës ma's dre wrians Duw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/39-lovryjyon","date":"2021-03-03T15:30:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00037.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997106791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997106790542603}","num_words":762,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58670.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Antonio Vivaldi\nAntonio Lucio Vivaldi (RU: Italianek: [anˈtɔːnjo ˈluːtʃo viˈvaldi] 4 mis Meurth 1678 – 28 mis Gortheren 1741) o komposydh italianek Baroque, krowder virtuoso, dyskador, impresario, ha pronter Katholek Romanek. Genys veu yn Venezia, penncita Repoblek Venetsianek, hag ev o onana a'n meurra komposydhyon Baroque Y oberen an moyha a vri yw an Peder Tri-mis, mes ev a skrias moy ages dew-ugens gwari kan, lies concerto hag ilow sans rag keuryow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Antonio_Vivaldi","date":"2021-03-01T01:32:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361808.18\/warc\/CC-MAIN-20210228235852-20210301025852-00150.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8975001574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8975001573562622, \"eus_Latn_score\": 0.013737469911575317, \"sco_Latn_score\": 0.011451205238699913}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.942,"perplexity_score":22912.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCalan Gwâv pò Halloween wostallath o degol pagan. Yth esa an Geltyon goth i'n enesow-ma ow cresy fatell esa an hâv ow corfedna an nos-na ha'n gwâv ow tallath. Y a berthy own y hylly an drog-spyryjyon slynkya ajy i'n bës der an ajwy inter dew hanter an vledhen ha myshevya an bobel. Rag hedna y a wre gwysky vysours grysyl ha lesky tansysow rag drîvya an drog-spyryjyon in kerdh. I'n cansvledhydnyow esa ow tos y feu tanow creftus pò 'fireworks' addys dhe'n gîsyow a'n nos. Degol Calan Gwâv yw solempnys in Scotlond hag in Wordhen saw in Pow an Sowson y feu va gorrys mes a'y le dre dhegol aral pymp jorna wàr y lergh: Nos Guy Fawkes. Radn a elementys Calan Gwâv a yll bos gwelys in Nos Guy Fawkes, an tansysow ha'n tanow creftus rag ensompel, saw gwredhyow an nos yw pòr dhyhaval, rag yma an pympes dëdh a vis Du ow remembra fatell veu dyskevrys Bras an Polter Godn pò 'Gunpowder Plot.' Towl an Gesplottyoryon o tardha in bàn gans polter godn an Mytern, an Kensa Jamys, ha'y barlement warbarth ganso. An jëdh dôwysys o an pympes dëdh a vis Du, rag an jorna-na o dëdh egeryans an parlement, hag y fedha an mytern, an Arlydhy ha'n Gemynyon present ganso. An governans a gafas gwarnyans a'n kesplottyans dhyrag dorn. Nos an peswora dëdh y feu Guy Fawkes, onen an vrasoryon kefys in celder an parlement ha ganso ev deg warn ugans balyer a bolter godn. An re-na o lowr rag dystrôwy palys Westminster yn tien ha kenyver onen ino. An blottyoryon erel +a veu sêsys, tormentys ha gorrys dhe'n mernans, dell o ûsys rag traitours. An traison a veu tôwlys gans nebes bryntynyon Gatholyk dre rêson nag êns y pÿs dâ gans Mytern Jamys. Kyn feu Catholyges lel y vabm, nyns esa an mytern ow tysqwedhes godhevyans lowr pò 'toleration' dhe Gatholygyon. Guy Fawkes o Catholyk dhyworth dedhyow y yowynkneth hag ev êth dhe Spayn rag omlath wàr denewen an Spaynyers warbydn an Isildiryow, esa ow whelas cafos aga anserhogneth dhywortans. I'n Gwerryans-na Fawkes a dhescas meur adro dhe bolter godn ha hèn o an skyla ev dhe vos dêwysys avell arbenygor polter godn an kesplottyans. Pàn veu dyscudhys an traison, an mytern a erhys tansys brâs dhe vos anowys rag solempnya aga delyfryans lowen. Heb mar ny dheuth moy a faverans dhe Gatholygyon Pow an Sowson wosa hedna. I'n contrary part yth o taclow lacka ragthans ès bythqweth. Qwestyon aral yw hebma: prag yth o an traitours, mars ens y Cristonyon dhâ, porposys dhe ladha nyver mar vrâs a bobel inocent?","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/43-guy-fawkes","date":"2021-03-03T14:15:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00137.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995495081,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995495080947876}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58291.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Verb\n|Ensamplow|\n\n\nVerb yw eghen a er (rann a gows) a dheriv a-dro dhe wrians po studh. An brassa rann a lavar yw: pub lavar a gontayn dhe'n lyha unn verb. Yn Kernewek, verbow a janj rag sinya an amser hag an person.\nPub yeth y'n bys a's teves verbow, kyn aga devenydh a yll chanjya. Ynwedh, i a yll kavos teythi dyffrans, herwydh an yeth. Rag ensampel, yn nebes yethow, avel Chinek po Indonesek, an verbow ny wrons chanjya rag sinya an amser.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Verb","date":"2021-02-25T07:17:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350846.9\/warc\/CC-MAIN-20210225065836-20210225095836-00170.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999148846,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999148845672607}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45948.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy wrug Nance dallath desky Kernowek erna veu va moy ès deg warn ugans bloodh ha nyns o va yethor herwyth dyscans. Nyns yw marth ytho bos nebes errours in Kernowek Udnys. I'n kensa le ny ylly Nance decernya inter map ha mab, tek ha teg, gwak ha gwag hag erel. Pelha ny wre ev dyffrans vëth in y spellyans inter an geryow gwëdh 'trees', gwaith 'work', gweyth 'time occasion' ha gwith 'keeping'. Yth hevel inwedh na wodhya ev bos dyffrans inter an vogalen pò 'vowel' in deus 'come!' hag a dus 'O men'. Dre rêson Nance dhe vos mar gemerys gans Kernowek an Osow Cres, ny wre va alowa taclow in mes a dextow moy adhewedhes, rag ensampel gansans rag gansa, dhedhans rag dhedha pò pedn ha lebmel rag pen ha lemmel. Problem brâs aral gans Kernowek Udnys o purieth pò 'purism' Nance. Gwell o ganso pùpprës an ger Keltek, warlergh y dybyans ev, ès an ger kefys i'n textow, mars o cler an ger ewn dhe dhos dhyworth Sowsnek. Y whre Nance ûsya an ger arhans rag mona, saw i'n textow hengovek arhans yw 'silver' yn udnyk. An Kernowek ewn rag 'money' yw mona. Gwell o gans Nance bùsh a eryow nag yw kefys in Kernowek Cres, rag ensampel blejen, 'flower,' comolen 'cloud', avon 'river', enep 'face', tron 'nose' ha blasa 'to taste'. An geryow kefys yw flour, cloud, ryver, fâss, frigow ha tâstya. Rag 'public house' ha 'shop' Nance a ûsya dewotty ha gwerthjy—geryow a wrug ev desmygy y honen. An geryow kefys yw tavern ha shoppa. An problem brâssa gans Kernowek Udnys o hebma: warlergh mernans Jenner, Nance y honen oll o hùmbrynkyas an dasserghyans ha res o dhe bùbonen acordya ganso. Y gesoberor moyha skentyl o Caradar. Caradar o yethor a'y alow, ev a wodhya Kembrek fest dâ ha Manowek kefrës, saw res o dhodho agria gans Mordon pàn esa dyffrans vëth intredhans. Yth o Kernowek Udnys mar goth y semlant, nag o va êsy dhe dhesky saw cales'ha whath o va dhe gôwsel. Scoler dâ o Nance ha dour y wythres, saw res yw dhyn avowa fatell wrug y arlottes wàr an dasserghyans dres deg warn ugans bledhen lettya an tavas kyns ès y avauncya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/64-nance-2","date":"2021-03-03T14:04:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00279.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992334843,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992334842681885}","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69515.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n vledhen mil eth cans seyth deg seyth Henry Jenner a dhemedhas Kitty Lee Rawlings. Hy o screfores a novelys hag a lyfrow adro dhe lymnans. Jacobît o Jenner, hèn yw dhe styrya ev dhe scodhya an Stewartys. Ev o esel a Ordyr an Rosen Wydn, cowethas a bobel a gresy nag o gwir dhe deylu Hanover wàr dron an Wlascor Udnys. Dell hevel y feu Jenner presentys dhe Vyctorya Myternes saw nyns o hy pës dâ côwsel orto dre rêson ev dhe gresy nag o lafyl dhedhy bos myternes. Jenner a gresy inwedh y cothfia dhe'n mytern bos galosek i'n wlascor kyns ès symbol yn sempel. Pàn wrug Jenner omdedna dhyworth y ober in Hendrajy Bretednek ev a dheuth dhe drega in Hayl rag hèn o tre genesygeth y wreg. Ena ev a vetyas gans den yonca agesso y honen, Robert Morton Nance hag y aga dew a wrug kesobery wàr an tavas Kernowek. Jenner a veu dêwysys lyfror Lyverjy Morrap hag a veu presydent rag termyn a Instytûcyon Rial Kernow. Esel o Jenner a Eglos Pow an Sowson dres oll y vêwnans saw udn vledhen dhyrag y vernans in mil naw cans try deg peswar ev a veu degemerys aberth i'n Eglos Roman Catholyk. Pan verwys ev y feu va va encledhys in corflan Eglos Ewny Lalanta. Jenner a leverys adro dhodho y honen: 'Towl oll ow bêwnans re beu dhe wil dhe'n Gernowyon convedhes aga ertach Kernowek.' Kynth o Jenner mentenour fest dasweythus pò reactionary in y bolytygieth, y savla tro ha'n tavas o arnowyth hag avauncys. In y dhornlyver, Handbook of the Cornish Language, yma va ow whelas kemeres an tavas in bàn in le may whrug hy gorfedna. Ytho yth yw y ehen ev a Gernowek nessa dhe Gernowek Dhewedhes ès dhe Gernowek Cres. In y dhornlyver Jenner a wrug growndya y versyon a'n yêth wàr an descrypcyon rës gans Edward Lhuyd in dallath an êtegves cansvledhen. Rag ensampyl yma va owth alowa pedn, gwydn, cabm ha tobm in le pen, gwyn cam ha tom. Pelha nyns yw poos ganso screfa merkyow a-ugh an lytherow rag dysqwedhes aga hirder. Dre vrâs apert yw dhyworth an Handbook Jenner dhe vos yethor skentyl ha'y spellyans dhe vos pòr dhâ rag an tavas daswewys. Pàn verwys Jenner, y feu y dyller avell hùmbrynkyas a'n dasserghyans kemerys in bàn gans Morton Nance. Gwell o gans Nance mos wàr dhelergh dhe'n Osow Cres rag fùndacyon an tavas. Yma lies huny ow cresy nag o fur an ervirans-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/62-jenner-2","date":"2021-03-03T13:49:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00314.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981259108,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981259107589722}","num_words":673,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":77964.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a veu agensow orth demedhyans in Dineydyn, chif cyta Scotlond, hag a verkyas fatell o an gour prias ha lies den aral gwyskys in golesen pò 'kilt.' A les dhybm inwedh o pana demprys o lywyow an dyvers brithednow pò 'tartans' esa an dus-na gwyskys inhans. Ûsadow kebmyn hedhyw i'n jëdh ywa in Scotlond bos gwyskys in golesen rag ocasyons solem. Res yw perthy cov bytegyns nag o golesen kebmyn i'n pow-na bys in dyweth an êtegves cansvledhen. An wolesen a wainyas kerensa an dus dre rêson a novelys istorek Syr Walter Scott ha les an bobel in gonysegeth Scotlond anowys dredhans. Padn specyal Scotland yw an vrithen in gwiryoneth. Yn avarr i'n ugansves cansvledhen Gwydhyly Wordhen a gemeras ortans an vaner a wysca golesednow, saw golesednow Wordhen a vedha gwrës a badn a lyw melen rych. Louis Charles Dùncombe-Jewell o kenedhlegor Kernowek neb a veu genys in Lyskerrys i'n secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen. Ev a welas kervyans predn in eglos pluw Alternonn usy ow tysqwedhes den ow seny crowd hag ev gwyskys in losten. Dùncombe-Jewell a gresy an losten-na dhe vos golesen a'n vaner Geltek, hag wàr an fùndacyon-na ev a dhasvewas an gis in Kernow a wysca golesednow rag solempnytas a bris. Wostallath golesen Kernow o a lyw du yn sempel. I'n bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha bytegyns E.E. Morton Nance, noy Robert Morton Nance, a wrug desmygy brithen arbednyk rag Kernow. Pòr deg yw an keth brithen-na. Y feu an grows wydn war dhu kemerys dhyworth baner Pyran Sans, du hag owr ino o lywyow myterneth coth Dewnans ha lywyow rùgby Kernow; yma an lyw cogh ow remembra garrow ha gelvyn an balores, edhen kenedhlek Kernow, hag yma an blou ow perthy cov a'n mor usy adro dhe Gernow. Yth yw an Vrithen Gernowek aswonys dâ lebmyn ha recordys in Scotlond in Covscrifva Sodhagyl an Brithednow. Pàn esen vy in Dineydyn an jëdh wosa an maryach, me a vysytyas shoppa brâs a vrithednow. Yth esa colm a vrithen Gernowek adro dhe'm codna. Me a wovydnas orth gwas an shoppa (den yonk dhyworth Hong Cong dell wharva) mars o aswonys dhodho an vrithen. 'Ea,' yn medh ev heb let, 'Brithen Kernow', hag a dhysqwedhas dhybm lies tra erel a'n keth patron. I'n shoppa-na in Dineydyn, Scotlond, me a brenas ragof ow honen lien codna pò 'scarf' a Vrithen Gernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/44-brithen","date":"2021-03-03T15:40:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00365.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983318448,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983318448066711}","num_words":683,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":59080.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Citys ha trevow yn Amerika\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"Citys ha trevow yn Amerika\"\nYma an 20 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 20.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Citys_ha_trevow_yn_Amerika","date":"2021-02-25T08:33:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350846.9\/warc\/CC-MAIN-20210225065836-20210225095836-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994972944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994972944259644}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40110.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn enys usy Kernow, Pow an Sowson, Kembra ha Scotlond inhy o aswonys avell Britannia in termyn an Romans. An dregoryon a elwy aga honen Brittones. Dhyworth an tressa cansvledhen bys i'n wheffes cansvledhen lies huny anodhans a forsâkyas Britannia hag êth dhe'n North-West a brovyns Gallya, Frynk hedhyw, rag scodhya an Romans warbydn an Wydhyly ha'n trîbys erel esa owth assaultya an pow-na. An bobel dhyworth Britannia a dhros gansans aga yêth aga honen: *Brittonika, hanow a jaunjyas der an osow bys i'n form Brezhoneg 'Bretonek' hedhyw i'n jëdh. Hanow an Brittones rag aga fow nowyth o *Brittia 'Breten Vunys' ha'n hanow-na yw Breizh hedhyw, an Bretonek rag Breten Vian. Wosa dhe bobel gasa Britannia dhe drega i'n North-West a Gallya, res o decernya inter an pow coth ha'n pow nowyth. Rag hedna an dhew bow a vedha gelwys Breten Veur 'Great Britain' ha Breten Vian 'Little Britain, Brittany'. Dell usy ow wharvos yma an dhew hanow Kernowek-na kefys i'n textow. In Bewnans Ke Mytern Enesow Orgh a elow Arthùr, gour mas ha Mytern Breten Veur. Wàr an tenewen aral in Bewnans Meryasek epscop Kernow, hèn yw Cornouaille, an tireth adro dhe Quimper, a lever adro dhodho y honen:\nnyns eus in Breten Vian\nov farow pòr wir heb dowt.\nYth hevel fatell yw an dhew hanow Kernowek-ma, Breten Veur ha Breten Vian, growndys wàr an henwyn Sowsnek, 'Great Britain' ha 'Little Britain'. Hanow an Gembrion rag Breten Vian yw Llydaw, form arnowyth a Letavia, hanow an bobel tregys inhy in termyn an Romans. Rag Breten Veur yma an Gembrion ow leverel Prydain. Yma scolers ow cresy an hanow-na dhe vos versyon aral a'n wredhen gwelys in Britannia. Nyns yw Prydain kefys in Kernowek, saw yth yw an hanow gwadn pò 'adjective' dhe weles i'n hanow tyller Predannack 'pentir Bretednek'. Predannack yw tyller bian orth gorenys an Lysard in West a Gernow. In Bewnans Ke yma mencyon gwrës dywweyth a'n Vretons, saw nyns usy an auctour ow referrya dhe bobel Breten Vian, mès dhe dus Breten Veur hy honen. Ytho herwyth Bewnans Ke an hanow ewn Kernowek rag 'Britons' yw Bretons, saw yma Kernowek dasvewys solabrÿs owth ûsya an hanow Bretonyon rag pobel Breten Vian. Ha rag kemysky taclow pelha yma Nicholas Boson owth ûsya an hanow Brittes rag pobel Breten Veur i'n termyn eus passys hag Edward Lhuyd a's gelow Brethon. Yma peryl brâs a ancombrynsy in oll an henwyn-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/46-breten-veur-ha-breten-vian","date":"2021-03-03T15:02:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974442124,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997444212436676}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55098.1,"cluster_detection":1} +{"text":"AN PADER\nAgan Tas ny, eus in nev,\nBenegys re bo dha hanow.\nRe dheffo dha wlascor,\nDha vodh re bo gwrës,\nI'n nor kepar hag in nev.\nRo dhyn hedhyw agan bara a bùb dëdh oll\nHa gav dhyn agan cabmweyth,\nKepar dell eson ny ow cava dhe'n re-na usy ow cul cabmweyth er agan pydn ny.\nHa na wra agan gorra in temptacyon,\nMès delyrf ny dhyworth drog.\nRag dhyso jy yw an wlascor, ha'n gallos ha'n gordhyans,\nBys vycken ha bys venary.\nÂmen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/an-pader","date":"2021-03-03T15:38:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00593.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999237061,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999237060546875}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25736.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies sort pann pò 'material' campollys i'n textow Kernowek: owrlyn 'silk' ha cendal 'fine linen' i'n Ordinalia rag ensompel. In Bewnans Ke yth yw mencyon gwrës a'n pannow-ma in mesk re erel: damask, pùrpùr, satyn ha velvet. Nyns eus referens vÿth dhe goton i'n textow Kernowek, dre rêson martesen nag usy plans an coton ow tevy in north a Ewrop hag ytho nag o va kebmyn i'n enesow-ma dhyrag an seytegves cansvledhen. Sort a goton arbednyk yw muslin nag yw hanow ragtho kefys in Kernowek naneyl. Yma an ger muslin dhe gelmy gans an cyta a Môssùl in Irâk hedhyw rag hèn o an tyller may whrug marchons Ewropek metya gans an pann rag an kensa prÿs. An term Kernowek comendys rag muslin yw pann Môssùl, saw res yw dhyn remembra pùpprës fatell usy pann Môssùl ow styrya 'the cloth of Mosul' kyns ès 'cloth of Mosul' yn sempel. Dell hevel an gwella sort a bann Môssul a vedha gwrës i'n pow adro dhe Dhaka, hèn yw dhe styrya in Bangla Desh hedhyw. Ny dhalathas pann Môssùl bos ûsys yn kebmyn in Ewrop bys i'n êtegves cansvledhen hag yth o pobel Italy neb a lesas devnyth pann Môssul dhe bowyow erel Ewrop. An ger Italek rag pann Môssùl yw mussolo hag yth hevel fatell o hendasow Benito Mussolini marchons pann Môssùl i'n dedhyow coth. Ny a wor pana gebmyn o pann Môssùl in Breten Veur orth dyweth an êtegves cansvledhen dhyworth novelys Jane Austen. I'n novel Abatty Northanger, pò Northanger Abbey pàn vo Catherine Moreland, goroures an whedhel, ha'y howethes Mêstres Allen presentys dhe Henry Tilney, Mestres Allen a wovyn orto: \"Esowgh why ow convedhes adro dhe bannow Môssùl, a syra?\" Henry Tilney a's gorthyp yn cortes hag a lever, \"Pòr dhâ in gwir. Yn fenowgh y whrug ow whor vy fydhya dhymm an dêwys a bows dhedhy. Me a brenas onen rygthy nebes dedhyow alebma ha pùb benyn yonk neb a welas an bows a's declaryas dhe vos bargen uthyk dâ. Ny wrug avy tylly ma's pymp sols an lath rygthy ha hy o gwir-bann Môssùl dhyworth Eynda.\" Nyns yw marth ytho Catherine Moreland dhe godha in kerensa gans Henry Tilney stag ena. I'n dedhyow-na ny ylly mowes yonk heb codha in kerensa gans den yonk a wodhya kebmys adro dhe bann Môssùl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/42-pann-m%C3%B4ss%C3%B9l","date":"2021-03-03T15:47:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366969.45\/warc\/CC-MAIN-20210303134756-20210303164756-00615.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993360043,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993360042572021}","num_words":675,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63703.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Molybdenom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, combustible powder|\n|Klass||transition metal, period 5|\n|Furvell gymyk||Mo|\n|Dydhyas diskudhans||1778|\n|Niver atomek||42|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Darn a||period 5, group 6|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw molybdenom, niver 42 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Mo. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka molybdos, o styrya plobm. Moon molybdenom, molybdenit y hanow, yw hevel y semlant dhe grafyt, ha kemyskys o an dhew gans moon plobm.\nEssensek yw molybdenom dhe bub eghen byw, mes yn mynsow munys. Re volybdenom a wra kawsya difasyansow kynfloghel. Yma a-dro dhe ugans ensaym ow komprendya molybdenom. Nitrogenas, kevys yn gwreydh fav, a dreyl nitrojen dhyworth an ayr dhe ammonya. Algi a wra devnydh a ensaym molybdenom dh'aga hartha dhyworth sulfur. An ensaym a'y dreyl dhe dimethyl sulfid, an gass hag drefen y fler a denn ydhyn an mor dhe rannow le mayth yw meur a algi hag awos hemma, meur a buskes. Ensaym enevales, xanthin oksidas, a askorr trenken urik, ha pan vo'n ensaym ma re weythresek, hemm a wra ledya dhe'n kudyn gowt.\nUsys yw an isotop radyoweythresek molybdenom-99 yn klavjiow dhe wul teknetiom-99. Teknetiom-99 a greun yn organow an korf, gans gweres diagnosans.\nDiskudhys veu molybdenom rag an kynsa prys gans Karl Scheele yn 1778, mes an kynsa dh'y enyshe veu Peter Jacob Hjelm (1746-1813) yn Uppsala, Sweden yn 1781.\nUsys o dur molybdenom dhe wul tankow yn Kynsa Bresel an Norvys drefen y vos krev ha skav.\nAskorrys yw a-dro dhe 250,000 tunnas an vledhen, dre vras y'n Statys Unys, Chile, Kanada ha Russi. An chyf moon yw molybdenit. Awos y boynt treudhi ughel, nyns yw askorrys avel alkan, mes avel polter loos dell yw usys. Usys yw lemmyn dhe wul daffar elektonek ha tredanel, dhe wul gweder, ha dhe wul dur-moly, dhe les yn kesrannow kerri ha jynnow ebron.\nPoos atomek molybdenom yw 95.94, y boynt treudhi yw 2617°C ha'y boynt bryjyon yw 4612°C. Y dhosedh yw 10.2kg an liter. Alkan lentrus arghansek yw ev, nebes medhel pan vo pur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Molybdenom","date":"2021-04-16T15:17:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038066981.0\/warc\/CC-MAIN-20210416130611-20210416160611-00579.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996390343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996390342712402}","num_words":409,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46534.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Edwin Chirgwin (1892-1960)\nRespelled in Kernowek Standard\nMy a gêws heb let, my a gan a goll,\nWàr ow fosow loos idhyow gwer a dev;\nLeun a wacter ov, inof lies toll,\nGenef bryny du powes wharê a gev.\nMy a lever whath a'n bledhydnyow pell\nPàn o leun a whel pëth yw gwag in gwir;\nKynth ov trigva taw, gwyns ha glaw a dell\nKepar dell o tellys gans tus in leur.\nAgan spyryjyon i'm mesk vy a vew,\nAvell kerens dâ y a drig ajy;\nTarosvan ov in gwel oll yn few\nNyns eus ma's nos a gudh ow notha vy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-jynjy-gesys-dhe-goll","date":"2021-04-23T14:46:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990522265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990522265434265}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51336.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved'\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Sowsnek De Yow dhyrag Sul Pask yw gelwys 'Maundy Thursday.' Yma an ger maundy kefys in Sowsnek Cres, le may feu va benthygys dhyworth Frynkek. Maundé yw an form Frynkek ha hedna a dheu dhyworth Latyn mandatum 'comondment.' Warlergh debry an soper dewetha gans y dhyscyplys, an Awayl a lever fatell gowsas Jesu wortans indelma: Yth esof ow ry dhywgh comondment nowyth—why dhe gara an eyl y gela. Kepar dell wrug avy agas cara why, indella y tal dhywgh cara an eyl y gela. Ena Crist a gemeras towal ha bason a dhowr tobmys ha golhy treys y dhyscyplys. Dres an osow myterneth ha myternesow a wre dysqwedhes aga bos uvel dhe Grist in udn wolhy treys aga sojetys hag in udn ry boos, dyllas pò mona dhedhans. Hedhyw i'n Wlascor Udnys pùb part a'n ûsadow-na yw ankevys, marnas an mona yn udnyk. De Yow dhyrag Sul Pask pùb bledhen y fÿdh an Vyternes ow radna in mes mona specyal henwys 'maundy money' in mesk pobel dhôwysys rag an ocasyon. Yma an pab bytegyns whath ow colhy treys pobel dhyvers an jëdh-na. Warleny, rag ensampel, ev a wolhas treys nebes prysners. In Kernowek 'Maundy Thursday' yw gelwys De Yow Hablys ha'n term-na yw kefys in try thext dyffrans. In Kembrek an jëdh yw gelwys Iau Cablyd hag in Bretonek Yaou Gamblid. Cablys, Cablyd ha Kamblid aga thry a dheu dhyworth an ger Latyn Capitilavium 'golhas an pedn'. I'n eglos Keltek Cristonyon nowyth a vedha besydhys wàr Pask. An bobel-na a wre ombarusy aga honen dres oll sêson an Gorawys rag recêva besydhyans ha Corf Crist De Sul Pask. May hallens y tempra aga horf bytegyns, dyfednys o dhedhans oll an seythednow-na gwil troncas, hèn yw, 'to take a bath'. De Yow Hablys ytho y a rêsa omwolhy yn tâ ma na vêns ow flerya i'n termyn solempnytas an Pask. Heb mar y whre an Gristonyon nowyth-na remembra narracyon a'n soper dewetha i'n awayl. Yma an keth whedhel dhe verkya kefrÿs i'n gwary Kernowek Passio Christi. Ena Crist a wolgh treys an dhyscyplys saw Peder a grës y Arlùth dhe wolhy y dreys dhe vos meth brâs. Jesu a lever dhodho:\nTaw, Peder, te ny wodhes\nlemmyn pandra wrama dhis.\nMar ny'th wolhaf dre ow ras in nev ny vedhyth tregys.\nPeder a gonveth an mater hag a worthyp:\nArlùth, dhybmo vy na as pedn na troos na vo golhys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/109-de-yow-hablys","date":"2021-04-23T15:08:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00062.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994113445,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994113445281982}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57055.6,"cluster_detection":1} +{"text":"The Railway Series\nThe Railway Series (Kernowek: Kevres an Hyns-horn) yw kuntel a lyvrow drolla a-dro dhe gevreyth hyns-horn trigys war an enys fugiethek a Sodor. Yma 42 lyver y'n kevres, dyllas o an kensa yn 1945. Skrifas o hwegh warn ugens gans an Revrond Wilbert Awdry bys 1972. Skrifas o 16 moy gans y vab, Christopher Awdry; 14 yntra 1983 ha 1996, ha dew yntra 2007 ha 2011.\nGrondyas war dharvosow gwir o ogasti oll an drollow The Railway Series. Awos enthusyast hyns-horn o Awdry, y fynni va bos y dhrollow mar wir dhe vewnans avel possybyl. Ogasti oll an gnasow jynnow o grondyas war glasys jynn gwir, ha neb a'n hensi-horn o grondyas war hensi gwir y'n Enesow Bretenek.\nGnasow ha drollow a The Railway Series a wrug grond a'n kevres pellwolok fleghes Thomas and Friends.\nAswiwans sonskrifys a The Railway Series re beu sonskrifas lower gweyth gans hanow The Railway Stories.\nDalethow[chanjya | pennfenten]\nAn drollow a dhalathas yn 1942, pan Christopher Awdry dew vloodh re gachyas brygh rudh ha res o dhodho gortos yn stevel tewlhys. Y das a venja leverel drollow ha rimyow orto dh'y jerya. Onan a'n rimyow esa da gans Christopher o:\n»Early in the morning,\nDown at the station,\nAll the little engines\nStanding in a row.\nAlong comes the driver,\nPulls the little lever\nPuff, puff! Chuff, chuff!\nOff we go!«\nTreylyans Kernowek:\n»A-brys y'n mytten,\nDhe'n leur dhe'n gorsav,\nOll an jynnow byghan\nOw sevel yn rew.\nAn lewyer a dhos a-hys,\na denn an kolpes byghan\nHwyth, hwyth! Chuf, chuf!\nDhe-ves ni a vos.«\nAnkoth yw grondys an rim-ma, mes hwithrans gans Brian Sibley a brof y vos dhalleth dhe neb tyller kyns Bell Kensa an Bys. Rimyow avel an onan-ma ha moy a weras aweni an drollow gans Revrond Awdry.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Railway_Series","date":"2021-04-15T16:42:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038087714.38\/warc\/CC-MAIN-20210415160727-20210415190727-00114.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975410104,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975410103797913}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40992.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n Bewnans Ke yma Modred ow campolla Vortygernùs, kyn nag yw Vortygernùs person i'n gwary. Modred a lever adro dhodho yn udnyk fatell o va mytern Breten. An chif-whedhel derivys adro dhodho in textow erel yw ev dhe vos chyften brâs in Breten i'n pympes cansvledhen, hèn yw warlergh an Romans dhe omdedna dhyworth an enys. Vortygernùs a ros wolcùm dhe'n Saxons, Hengyst ha Horsa, gans aga luyow dhe dhos dhe Vreten rag y weres owth omlath warbydn an Byctyon. I'n dallath an Saxons a servyas Vortygernùs yn lel rag Vortygernùs a bromyssyas tir dhodhans. Wosa termyn y a rebellyas wàr y bydn, sêsya tir dhyworto ha gwil aga gwlascor aga honen in Soth-Ÿst a Vreten. Yma an hanow Vortygernùs ow styrya 'Arlùth Uhelha' ha Vortygernùs yw an form Latyn. In Kembrek Vortygernùs yw gelwys Gwrtheyrn. In Kernowek hedna a via Gorthern. Herwyth Jeffry Menow Gorthern a godhas in kerensa gans Rowena, myrgh Hengyst. Hèn o prag yth o va parys dhe ry radn vrâs a'y bow dhe'n Saxons, yn chyffar rag cafos an venyn yonk dhyworth hy sîra. Wàr an dyweth Gorthern a fias dhe Gembra. Cùssulys veu dhodho byldya tour crev in Eryry pò 'Snowdonia' rag gwetha y honen warbydn y eskerens. Yth esens orth y helghya i'n termyn-na hag yth hevelly y whre va kelly pùb dynas aral. An masons a welas fatell esa fùndacyon an tour dres nos ow sedhy aberth i'n dor. Comendys veu dhe Gorthern ytho trouvya maw nag o mab den y das ev. Y feu den yonk a'n par-na dyscudhys in Kerverdhyn in Kembra ha danvenys veu dhe Gorthern. Ev a wovydnas orth an den yonk prag na ylly y wonesyjy derevel an tour. An maw a leverys poll dowr dhe vos in dadn an fùndacyons. An poll a veu sehys saw whath ny ylly an masons byldya an tour. Y êth arta dhe'n maw hag ev a leverys bos dew ven in dadn an poll ha dyw dhragon in cùsk inhans. An dragons a veu dyfunys hag a wrug strîvya an eyl gans y ben. Hèn yw whedhel rag prÿs aral. An den yonk neb a'n jeva an skians gornaturek o henwys Merlyn. Yma an story-na ow kelmy Gorthern gans Arthùr Mytern, rag yth yw Merlyn person a bris in whedhlow an Tâbel Rônd. Ow tùchya Gorthern y honen, ev o gylty a wolcùbma an Saxons dhe Breten hag ytho êsya conqwest an enys gans an Saxons. Rag hedna Gorthern pò Vortygernùs a dalvia bos person melegys in cov Keltyon Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/105-vortygern%C3%B9s","date":"2021-04-23T14:53:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00207.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995262623,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995262622833252}","num_words":695,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70675.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies whedhel nag usy i'n Beybel saw a veu desmygys i'n Osow Cres rag efany ha moghhe an Beybel y honen. Cùntellyans arbednek a whedhlow a'n sort-na yw aswonys avell Henwhedhel an Grows pò in Sowsnek 'the Legend of the Rood'. An Henwhedhel a lever fatell dhanvonas Adam, termyn cot dhyrag y vernans, Seth, y vab yonca, wàr dhelergh dhe baradîs dhe gafos an oyl a vercy. Ny yll an el orth yet paradîs grauntya hedna dhe Seth, saw ev a re dhodho teyr sprusen aval pò 'apple pips' dhywar an wedhen forbyddys. Seth a dhewhel tre ha pàn vo Adam marow, ev a worr an sprusednow-na in dewfrik ha ganow y das ha'y encledhyas in Golgotha. Yma teyr gwedhen ow spryngya in bàn in mes a'n sprusednow, hag ymowns y ow jùnya warbarth avell tôkyn a'n Drynjys. Yma lies tra ow wharvos dhe'n predn marthys-na, saw wàr an dyweth crows Crist yw gwrës anodho. Elementys dhyworth Henwhedhel an Grows a yll bos gwelys i'n gwariow Kernowek. In Origo Mundi rag ensampyl yma sery predn mytern Salamon whensys dhe ûsya an predn rag byldya an templa, saw ny yll an predn bos ewnhës dhe'n hirder ewn. Par termyn re hir ywa ha par termyn re got. Apert yw an predn dhe vos benegys gans Duw ha rag hedna ymowns y worth y settya in onour i'n templa nowyth-gwrës. Nena yma benyn yonk, henwys Maxymyla, owth entra i'n templa hag owth esedha wàr an predn. Adhesempys hy dyllas yw anowys gans tan; hy a wel vesyon hag a wra profecy adro dhe salvacyon an bÿs dre vernans Jesu Crist. Pàn wrello an Yëdhowon i'n templa clôwes Maxymyla owth henwel Crist, y yw serrys brâs. Y a wra hy despîtya, hy cronkya ha'y ladha. In newores Maxymyla a gry in mes:\nArlùth Jesus Crist a nev,\nkemmer mercy a'm enef,\ndell ov ragos tormentys.\nCresys yw i'n whedhel Maxymyla dhe vos an kensa martyr Cristyon, kyn whrug hy bewa ha merwel termyn hir kyns ès Crist. Mater a sowthan ywa kefrës nag yw an story a Maxymyla godhvedhys dhe scoloryon ma's dhyworth dyw benfenten. An kensa yw bardhonek in Sowsnek Cres dhyworth Northùmbrya. An secùnd yw an gwary Kernowek Origo Mundi. Apert yw nag eus gwiryoneth istorek in whedhel Maxymyla, saw an epysôd-ma ow tos orth dyweth Origo Mundi, kensa gwary an Ordinalia yw kevren inter an whedhlow mes a'n Testament Coth ha passyon Crist i'n secùnd gwary.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/122-maxymyla","date":"2021-04-23T15:17:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00214.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999538064,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995380640029907}","num_words":692,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54099.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'university' Nance a dhesmygyas an ger penscol. Yth o hedna growndys dell hevel wàr prifysgol 'chif-scol' in Kembrek. Saw yth yw an ger ûnyversyta kefys in Bêwnans Meryasek. Yma an geryow university in Sowsnek hag ûnyversyta in Kernowek ow tos dhyworth an Latyn universitas magistrorum et scholarium pò 'kemeneth mêstryjy ha scoloryon.' Yma an radn vrâssa a Bêwnans Meryasek ow kemeres le in Breten Vian hag in Rom, hèn yw dhe styrya in Frynk hag in Italy a'gan dedhyow ny. I'n osow cres dyw a'n penscolyow moyha a bris in West a Ewrop o Ûnyversyta Bologna in Italy hag Ûnyversyta Montpellier in Frynk. Y feu ûnyversita Bologna fùndys i'n unegves cansvledhen. Gerys brâs o hy rag an studhyans a laha Roman. Penscol Montpellier in Soth-Ÿst a Frynk a veu fùndys yn sodhogyl i'n tredhegves cansvledhen saw yth esa scoloryon ow tesky ena cans bledhen moy avarr. Ha pelha y feu scol an laha in Montpellier fùndys gans scoloryon dhyworth Bologna hy honen. Gerys brâs o Montpellier kefrÿs rag hy scol a vedhegneth. I'n gwary Bêwnans Meryasek tas Meryasek a dhanvon y vab dhe vêster a gramer may halla va desky in dadno. Yma an mêster ow presentya y honen indelma:\nMy yw mêster a gramer,\ngwrÿs in Bonilapper,\nûnyversyta vian.\nMy a wor meur in dyvyn.\nPàn ve leun ow thorr a win,\nny garaf cows ma's Latyn.\nAn mêster a lever fatell veu ev deskys in Bonilapper, ûnyveryta vian. Yth hevel na veu an hanow Bonilapper desmygys gans auctour Bêwnans Meryasek y honen. Dre lycklod ev a'n cafas in y benfentydnyow. Pelha nyns yw an hanow Bonilapper kefys in ken tyller vëth. Ow thybyans yw inwedh nag o Bonilapper form wredhek an hanow, saw neb tra moy haval dhe *Bonylepper. Me a grës nag yw Bonilapper pò *Bonylepper ma's hanow desmygys dre dowl in mes a henwyn an dhyw ûnyversyta vrâs, Bologna ha Montpellier. Mar teun ny ha gorra warbarth Bologna ha Montpellier (leverys gans an r orth an dyweth) ny a gav *Bolonpeller. Gwra comparya hedna gans Oxbridge gwrës in mes a Oxford ha Cambridge. Nyns yw cales desmygy fatell alsa *Bolonpeller dysplêgya gans treuscorrans an kes-sonyow pò 'metathesis' dhe *Bonylepper. Hèn yw, me a grës, gwredhen an hanow Bonilapper i'n Bêwnans Meryasek. Bologna ha Montpellier o martesen an dhyw ûnyversyta moyha a bris wàr brâstir Ewrop. *Bonylepper, pò Bonilapper wàr an tenewen aral yw leverys dhe vos penscol vian. Pàn veu an hanow *Bonylepper leverys rag an kensa prÿs, heb dowt an woslowysy a skydnyas in wharth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/111-%C3%9Bnyversyta","date":"2021-04-23T15:12:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9924696088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9924696087837219}","num_words":782,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":54643.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRichard Carew a veu genys in Pluw Anton ogas dhe'n Stert pò Torpoint i'n vledhen mil pymp cans hantercans ha pymp hag ev a veu deskys in Resohen. Carew a veu laghyas ha trailyor tavosow hag ev a drailyas lyfrow Italek ha Spaynek dhe Sowsnek. Y ober moyha a bris bytegyns yw Arwhythrans a Gernow 'the Survey of Cornwall' neb a veu dyllys i'n vledhen mil whegh cans ha dew. Y feu an lyver gorrys in mès moy ès unweyth warlergh hedna, an treveth dewetha a veu in cres an gansvledhen dhewetha pàn o F.E. Halliday an golegyth. Kyn nag eus meur a Gernowek gans Carew yma va ow ry derivas cot i'n lyver adro dhe'n tavas. Ena rag ensampyl ny a gav an lavar me ne vydna cowsa Sowsnek. In tyller aral yma va ow ry dhe'n redyor an lavar Trûrû, trueth yw, owth omdedna y'n jevÿth try rew. Hag ev ow côwsel adro dhe Bosvena pò Bodmin Carew a wra mencyon a Cort Hal Gavar. Hòn o cort desmygys yn tien saw tus yonk Bosvena a wre hy hampolla may hallens gwil ges a vaw nowyth devedhys dhe'n dre. Pàn welens y den yonk nag o y wysk yn compes, hèn o nag esa warnodho ma's udn spor yn udnyk wàr y votas in le a dhew, pò mars o va heb grugys pò neb tra kepar, y a levery fatell o res dhodho omdhysqwedhes dhyrag Cort Hal Gavar. Hal Gavar yw tyller avês dhe'n dre hag yth o va leun a lisegow lenky pò quagmires. Ny ylly an den acûsys ma's mos dhe'n hal dhe omlath gans dragon, dell vedha leverys dhodho, pò dhe gollenwel neppyth moy gocky whath. Kyn nag esa naneyl cort na dragon i'n hal, an den truan a vydna mos dy ha dre lycklod codha aberth in onen a'n tyleryow lisak glëb. Yma Carew owth addya fatell o hedna lavar coth in mesk pobel Bosvena ow tùchya den scubellak pò scruff: ev a dalvia bos drës dhyrag Cort Hal Gavar. Kynth usy Carew ow terivas an mater in Sowsnek, yth hevel fatell via hobma fordh dhâ ragon ny dhe gôwsel adro dhe nebonen dygempen. Ytho rag 'he is very scruffy' ny a yll leverel Ev a dalvia bos drës dhyrag Cort Hal Gavar. Martesen Kernowegoryon a alsa ûsya lavar a'n keth sort dhe gôwsel adro dhe venyn scubellak kefrÿs. I'n dedhyow-ma an kewerder polytyk pò 'political correctness' bytegyns gwell yw martesen sconya dhe leverel tra vëth a'n par-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/82-cort-hal-gavar","date":"2021-04-23T13:28:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00291.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992610812,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992610812187195}","num_words":660,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66957.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMars on ny whensys dhe leverel 'only' in Kernowek, an fordh moyha sempel yw gans ma's, mès sewys gans verb negedhek pò 'negative verb'; rag ensampyl nyns owgh ma's dew lorel 'you are only two scoundrels' in Origo Mundi pò kyns dyberth ny wharth ma's rann 'before departing some only will laugh' in Bewnans Meryasek. In le ma's ny a yll ûsya lemen: rag ensampyl: an golowder me a wor nyns yw ev lemen an loor pàn ujy ow trehevel 'the light, I know, it is only the moon when she is rising' in Bewnans Meryasek. Fordh aral dhe leverel 'only' yw rës dhyn gans Lhuyd; hèn yw yn udnyk. Nyns yw yn udnyk kefys i'n textow Kernowek aga honen hag yma radn ow cresy an lavar dhe vos growndys wàr yn unig 'only' in Kembrek. Yma rêson dhe gresy bytegyns fatell yw yn udnyk Kernowek dâ. Ger aral in Kernowek rag 'only' yw only. Heb mar hedna a veu kemerys dhyworth an Sowsnek. Yth yw only kefys yn fenowgh;.Otobma nebes examplys: dhymmo na rewgh grassa mès only dhe Grist avàn 'do not thank me but only Christ above' (Bewnans Meryasek); Ny wrug Crist cara y gothmans only, mès inwedh y eskerens 'Christ did not love only his friends, but also his enemies' (Jowan Tregear); nynj o ev only den yw sacryfîcst mès agan Arlùth Crist y honen 'it was not only a man that was sacrificed but our Lord Christ himself' (Sacrament an Alter) ha dhybmo lavar, a wrug Duw côwsel dha jy only heb den aral vÿth obma? 'did God speak to you only without any other man here?' (Creacyon an Bÿs). Abàn ywa kefys in peswar text dyffrans, ny garsen vy y dhyfen. Nyns yw hedna gwir ow tùchya an nessa ger. Yma certan côwsoryon owth ûsya an lavar heb ken rag 'only'. Hèn yw errour. Nyns usy heb ken ow styrya 'only', adar 'without cause, without reason'. Hèn yw cler dhyworth an ensamplys-ma: poos yw genef dyswuthyl heb ken an keth flehes-ma 'I am reluctant to destroy these same children without reason' (Bewnans Meryasek) ha Eva, prag y whrusta jy tùlla dha brias heb ken? 'Eve, why did you deceive your husband without reason?' (Creacyon an Bÿs). Heb ken rag 'only' ytho yw cabm. Wàr an dyweth yma qwestyon aral genef: fatl'yllyn ny leverel 'if only' in Kernowek? Me a vydn ry an gorthyp nessa seythen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/131-only-in-kernowek","date":"2021-04-23T15:06:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00365.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9870425463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9870425462722778}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":66256.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger tro 'turn' yw kefys in Kernowek Cres i'n lavarow drog-tro 'an evil turn' ha wàr neb tro 'at any turn, at any event'. Moy kebmyn yw an element tro i'n adverb adro 'round about,' rag ensampyl i'n lavar i'n pow adro, hag i'n rag-er pò 'preposition' adro dhe, rag ensampyl in Resurrexio Domini:\nme a dhug cùrun a spern\nneb try our adro dhe'm penn.\nDell hevel growndys wàr tro yw an ger troyll. Nyns yw troyll destys ma's in radnyêth Sowsnek Kernow, le may ma va ow sygnyfia 'a short row on the sea; a feast'. Dre lycklod an styr 'feast' a dheuth dhyworth an mênyng gwredhek 'spin, turn,' ow referrya dhe bobel ow mos adro, hèn yw, ow tauncya. Yth hevel inwedh bos troyll goos nessa an ger Kembrek troell 'wheel, circle' ha Bretonek troell 'convolvulus.' Wàr troyll yth yw growndys an ger troyllya 'to turn, to spin.' Yma Lhuyd ow ry dhyn pollen troyllya gans an styr 'ditch, moat.' Moy lyckly ywa bytegyns fatell o 'whirlpool, eddy' styr gwredhek pollen troyllya, hèn yw 'a turning pool.' Mars yw hedna gwir, ena yth yw troyllya an ger teythiak rag 'to turn', kyn nag ywa kefys i'n tyller vëth i'n textow. In Kernowek tradycyonal an ger ûsys rag 'a turn' yw torn ha 'to turn' yw trailya. Gesowgh ny dhe veras ortans an eyl warlergh y gela. Yth yw torn gwelys in lavarow kepar ha lies torn dâ 'many good turns', pana lowr torn 'how many times' ha try thorn 'three times'. Yma i'n torn-ma, i'n tor'-ma ow mênya 'at this turn, at the moment' hag yth yw kefys moy ès degweyth warn ugans. Torn heb mar a veu benthygys dhyworth turn, torn in Sowsnek Cres. Ow tùchya an verb trailya 'to turn,' yth hevel fatell yw trylya an form moyha avarr in Kernowek, rag ensampyl i'n Passyon Agan Arlùth:\nyma unn gwas marthys prowt\noll an cyta ow trylya.\nYma dyw form unsylabednek a trylya: tryl 'turn!' gorhemynek pò 'imperative', ha y tryl ev 'he turns, he will turn' present-devedhek. Tryl a ros treyl, poran kepar dell ros ky > kei, chy > chei ha ny > nei. Trylya, an form avarr, a veu benthygys dhyworth trillen 'to turn, to roll' in Sowsnek Cres. Chaucer, rag ensampyl, a scrif:\nIf you list bidde hym thennes gon\nTrill this pyn and he wol vanysshe anon.\n'Mar mynta erhy dhodho dyberth alena,\ntrail an pynn-ma hag ev â mes a wel dystowgh.'\nApert yw ytho y feu an ger Kernowek torn 'turn, occasion' ha trylya, trailya 'to turn' aga dew benthygys dhyworth Sowsnek Cres. Kynth yns y geryow Sowsnek in aga devedhyans, nyns eus rêson vëth dhe sevel orth aga ûsya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/149-turn-in-kernowek","date":"2021-04-23T15:04:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00375.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975047112,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997504711151123}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":45643.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek dasvewys, dell yw ûsys, an edhen 'swan' yw gelwys alargh. Res yw avowa bytegyns nag yw an ger-na kefys. In Kernowek Coth elerch 'swan' yw gwelys unweyth, ha dre lycklod hèn o an form udnyk pò 'singular'; yth yw an form liesek dhe nôtya in hanow coth Veryan: Elerhy 'Swans, place of swans'. Edward Lhuyd a lever fatell yw an ger elerch 'swan' ankevys yn tien gans Kernowyon y dhedhyow ev. In Origo Mùndi an ger rag 'swan' yw swàn: pàn usy Adam ow ry aga henwyn dhe'n ÿdhyn, ev a lever goodh, yar, hoos, colom 'goose, hen, duck, pigeon', hag ena: swàn, bargos, bryny ha'n er 'swan, buzzard, crows and the eagle'. Mars on ny whensys dhe wil warlergh agan hendasow i'n Osow Cres, gwell via martesen settya elergh adenewen ha leverel swàn in y le. Yth yw an swàn a les brâs in lien an Godhalek. Onen a'n whedhlow Godhalek moyha a bris yw Oidheadh Chloinne Lir pò Destnans Flehes Lir. Lir pò Lear o mytern in Wordhen termyn pell dhyrag dedhyow Padryk Sans. Ev a'n jeva try mab, Aodh, Fiachra ha Conn hag udn vyrgh, Fionnuala. Aga mabm a verwys ha Lir a dhemedhys benyn aral. An lesvabm a borthas envy tro ha flehes teg an kensa gwreg ha dre bystry hy a's chaunjyas dhe beswar swàn. Res o dhodhans spêna try hans bledhen wàr Lydn Dairbhreach in cres Wordhen, try hans bledhen wàr Gulvor Moyle inter Wordhen ha Scotlond ha try hans bledhen wàr an mor ogas dhe Enys Glora orth an cost a Gonteth Mayo. Wosa oll an termyn-na y a veu chaunjys wàr dhelergh, saw y o pòr goth. Y a recêvas besydhyans Cristyon ha dystowgh y a verwys ha mos dhe nev. An dre in Wordhen nessa dhe Gulvor Moyle yw Larne in Conteth Antrim, hag in côta arvow an dre swàn a welyr adhyhow hag aglêdh ow sensy an scochon in bàn. A les yw Enys Glora orth an cost west a Wordhen inwedh. Nebes dhe'n soth a'n enys yma dyw enys erel, Inishkea North hag Inishkea Soth. In Godhalek Inishkea yw Inis Géidhe, hag yth hevel bos secùnd element an hanow-na an ger géd 'goodh; goose'. Dell hevel ny wre an Wydhyly coth decernya pùpprës inter godhow ha swàns. Wosa pùptra yth yw gwydn an dhew edhen hag y aga dew a's teves codna hir kefrës. In Godhalek an ger ûsys rag swàn yw eala, saw in Godhalek coth hanow aral rag swàn yw géis, ger usy ow tos dhyworth an wredhen a re goose in Sowsnek ha Gans 'goodh' in Jerman. In gwiryoneth an Wydhyly coth a ylly leverel: \"Oll agan godhow yw swàns.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/12-sw%C3%A0n","date":"2021-04-23T13:26:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993466735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993466734886169}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64361.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Cudhlen an kensa dyllans, 1868\nKernowek © 2020 Ian Jackson\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\nRAGLAVAR\nAN ASSAULTYANS WÀR SERYNGAPATAM\nDevyn mes a scrif teylu\nI\nYth esof ow tanvon an nebes geryow-ma – scrifys in Eynda – dhe'm nes'hevyn in Englond.\nOw forpos yw styrya an achêson a'm kentrynnas dhe sconya ry dorn dyhow a felshyp dhe'm kenderow, John Herncastle. Ow thaw, a wrug vy sensy bys lemmyn in omrêwl, re beu camùnderstondys gans esely i'm teylu, ha'ga breus dhâ yw dyhepcor genef. Yth esof ow pesy astel jùjment, erna wrellons y redya ow derivadow. Hag yth esof ow teclarya, wàr ow ly, an pÿth a vynnaf scrifa dhe vos, hardlych wàr an lytheren, gwir oll.\nAn dyspûtyans pryva intredhof ha'm kenderow a veu sordyes in wharvedhyans poblek brâs, may feun ny kevrennek ino, agan dew: hèn yw, i'n omsettyans erbynn Seryngapatam, comondys gans Caslewyth Baird, an peswora mis Mê, 1799.\nAn cyrcùmstancys rag may hallons y bos convedhys yn cler, res yw dewheles polta, bys i'n termyn kyns an omsettyans, ha gul mencyon a'n whedhlow, ow resek i'gan caslÿs, a'n tresour in jewelys hag owr esa crunys in Palys Seryngapatam.\nII\nYth esa onen a'n gwylssa whedhlow ow perthyn dhe Adamant Melen – gèm meur y hanow in cronyclys teythiak Eynda.\nYma an hengovyon moyha avarr ow tescrifa fatell o an gèm settys in tâl duw Eyndek peswar y dhorn a noswedha an Loor. Part rag y golour coynt, part rag crejyans coth a bretendya ev dhe glêwes awedhyans an duw esa an men owth afîna, hag ev owth encressya pò lehe y splander i'n kettermyn gans agwedhow an loor: rag hemma oll, an gèm a wainyas an hanow yw cries in Eynda bys hedhyw – AN LOORVEN. Yth esa crejyans hevelep, dell yw whedhlys, in Pow Grêk ha Rom i'n termyn eus passys – heb tùchya bytegyns (dell happyas in Eynda) adamant sacrys dhe servys a neb duw, mès gèm hanter-boll ow longya dhe iselha ordyr a'n veyn brecyùs, cresys dhe vos in danjer an loor – ha'n loor, i'n eyl câss kefrÿs, ow ry an hanow yw an gèm gelwys ganso in mesk cùntelloryon i'gan dedhyow ny.\nYma anethow an Adamant Melen ow tallath in unegves cansvledhen Oos an Gristenyon.\nI'n eur-na, an conqwerrour Sarsynek, Mahmûd a Ghyzny, a dremenas dres Eynda, sêsya an cyta Somnauth sans, ha pylla oll an tresours mes a'y thempla gerys dâ, drehevys nans o lies cansvledhen – scrin a brierynsys Hyndû, hag onen a'n marthùjyon in bÿs an Ÿst.\nDiank dhyworth crefny an Sarsyns woreskynnus ny wrug duw vÿth esa gordhyes i'n templa, saw onen yn unsel: duw an loor. Gwithys gans try Brâmyn, y feu an duw pur, ha'n Adamant Melen in y dâl, remôvys worth golow nos, ha caryes bys i'n nessa cyta sans Eyndek – an cyta Benares.\nOmma, in scrin nowyth – in hel brith dre veyn brecyùs, in dann do scodhys wàr golovennow owrys – yth esa duw an loor desedhys ha gordhyes. Omma, i'n nos may feu an scrin cowlwrÿs, Vyshnû an Sawyor a wrug apperya dhe'n try Brâmyn in hunros.\nAn duwsys a wrug anella anal dhuwyl wàr an Adamant in tâl an duw. Ha'n Brâmyns êth wàr benn dêwlin ha cudha aga fâss i'ga fows. An duwsys a wrug erhy may fe an Loorven gwithys, dhia'n eur-na in rag, gans try fronter torn ha torn, mo ha myttyn, bys in dyweth kenedhlow mab den. Ha'n Brâmyns a wrug attendya, ha plegya dhyrag y vynnas. An duwsys a dharganas myshevyans sur wàr bùb mortal a ve bedhus lowr dhe settya dorn dhe'n gèm sans, ha wàr bùb huny a'y vêny ha'y hanow dell wrella y gemeres wosa henna. Ha'n Brâmyns a wrug gul dhe'n dhargan bos scrifys a-ugh yettys an scrin in lytherennow owrek.\nAn eyl oos a sewyas y gela. Kenedhel ha kenedhel yth esa holyoryon an try Brâmyn whath ow qwitha aga Loorven dres pris, mo ha myttyn. An eyl oos a sewyas y gela, bys in kensa bledhynnow an êtegves cansvledhen Gristyon, may teuth rainyans Awrùngzeb, Emprour an Môgùls. Warlergh y arhadow y feu terros ha ravyn gesys dhe wary unweyth arta in mesk templys gologh Brâmah. Defolyes o scrin an duw peswar y dhorn gans ladhva a vilas sans. Terrys dhe dymmyn veu pùb delow a dhuwsys, ha'n Loorven sêsys gans sodhak uhel y renk in ost Awrùngzeb.\nAn try fronter-withyas, heb gallos dre nerth ôpyn dascafos aga thresour gyllys dhe goll, a wrug sewya hag aspia orto in tùllwysk. Y tremenas, onen hag onen, an kenedhlow yn pelha. Marow yn tyflas veu an gwerryor a wrug an dysacrans. An Loorven êth ha passya (ow ton y vollath ganso) a'n eyl dorn Sarsyn dylaha bys in y gela. Ha whath, der oll an chauncys ha chaunjys, yth esa holyoryon an try fronter-withyas ow pêsya an gôlyas, hag anjy ow qwetyas an jëdh may fenna Vyshnû an Sawyor restorya aga gèm sans dhedha arta. Termyn a rolyas wàr rag, dhia'n kensa bys i'n dewetha bledhynnow a'n êtegves cansvledhen Gristyon. An Adamant a godhas dhe berhenogeth Typpû, Sowdon Seryngapatam, hag ev ow cul dhe'n gèm bos settys avell tegen in carn dagyer, ha comondya may fe sensys in mesk y dresour, flour y arvow. Ena inwedh – in palys an Sowdon y honen – an try fronter-withyas a bêsya an golyas in dann gel. Yth esa try sodhak in mêny Typpû, estrenyon dhe'n re erel, hag y whrussons y gwainya trest aga mêster, ow conformya, dhe'n lyha dell hevelly, dhe'n grejyans Sarsynek. Ha'n tredden-na, yth êns y, dell veu whedhlys, an try fronter in tùllwysk.\nIII\nI'n vaner-ma y fedha istory an Loorven, leun a fancy, derivys i'gan caslÿs. Ny wrug ev argraf sad wàr den vÿth marnas ow henderow – ha'y gerensa a varthùjyon owth inia y gresys. I'n gordhuwher kyns an omsettyans erbynn Seryngapatam, ev o serrys oll yn tyrêson orthyf, hag orth re erel, ha ny ow tyghtya an dra avell fantasy. Kedrynn fol a sewyas. Hag anger anfusyk Herncastle a wrug mêstry warnodho. Ev a dheclaryas, bôstus y gis, fatell vynna gweles an Adamant wàr y vës bysow, pàn wrella army an Sowson fetha Seryngapatam. Salusys veu an tardhans-ma gans wharth brâs, hag ot an dra, dell wrussyn oll soposya i'n eur-na, fynsyes ha due.\nGesowgh vy dh'agas lêdya wàr rag bys in dëdh an omsettyans.\nDyberthys veuv vy orth ow henderow i'n very dallath. Bythqweth ny'n welys pàn wrussyn tremena an ryver wàr an basdowr; pàn wrussyn plansa baner an Sowson i'n kensa torrva; pàn wrussyn passya der an cledh dresty, hag entra dhe'n dre, owth omlath rag pùb mêsva a'n fordh. Dworenos, mayth o gwainys oll an tyller, ha wosa Caslewyth Baird y honen dhe gafos corf marow Typpû in dann rahell a'n dus ledhys, i'n very eur-na my a wrug metya arta gans Herncastle.\nEsel en ny, agan dew, a neb bagas danvenys warlergh arhadow an caslewyth rag lesta an ravnans ha'n gabûlva a holya agan conqwest. Yth esa sewyoryon an gaslÿs ow farya scruthus aga outray. Ha lacka vÿth, an soudoryon a gafas fordh, dre dharas heb defens, aberth in tresourjy an Palys, ha carga aga honen gans owr ha jewelys. I'n gort avês dhe'n tresourjy poran ny a wrug metya, my ha'm kenderow, rag may hallon ny constrîna lahys an dyskybleth dh'agan soudoryon agan honen. Y feu sorr tanek Herncastle, apert dell welys vy, asperhÿs bys in sort a gonar der an tebel-ladhva may whrussyn ny tremena dredhy. Ev o pòr anwyw, orth ow breus, dhe berformya an dûta a veu gorrys warnodho in charj.\nYth esa tervans ha cabûlva lowr i'n tresourjy, bytegyns adar garowder, gweles kemmys dell yllyn. Yth esa an soudoryon (an hanow mars yw dhe ûsya) ow shâmya aga honen in cher dâ. Sport isel, merkeryow a bùb ehen, yth esens in chyffar intredha. Whedhel an Adamant a wrug dysqwedhes unweyth arta heb y wetyas, ha ges dregynus y form. \"Pyw a gafas an Loorven?\", yth o henna an cry dywysyk esa ow piga dhe'n ravnans, kettel veu lettys i'n eyl tyller, dastardha in y gela. Pàn esen vy whath ow whilas establyshya rêwl yn euver, my a glêwas uj uthyk a'n tu aral dhe'n gort, ha ponya dystowgh tro ha'n arm, ow perthy own brâs a drouvya tardh nowyth a'n pyllans i'n qwartron-na.\nMy a dheuth dhe dharas egerys, ha gweles corf a dhew dhen Eyndek (sodhogyon a'n palys, dell dhesmygys a'ga gwysk) growedhys dhe'n entryng adreus, yn farow.\nCry aberveth a wrug dhymm fystena ajy dhe rom esa ow servya, orth ow syght, avell gwithva arvow. Yth esa tressa sodhak Eyndek, mortal golies, ow sedhy ryb treys neb den, na welyn vy ma's y geyn. An den a wrug trailya i'n very prÿs may teuth vy, hag otta John Herncastle, fakel i'n eyl dorn, dagyer in y gela, ha'n goos glÿb ow tyvera dhywar henna. Gèm, settys avell talpen in carn an dagyer, a wrug luhesy in golow an fakel ha Herncastle owth omdrailya, kepar hag elven a dan. An Eyndek a sedhys in newores, bys in y dhêwlin, meneges an dagyer in dorn Herncastle, ha leverel, in y vammyêth: – \"An Loorven a gemmer y venjans hogen, warnow'why ha wàr gàs chy!' Indella yn medh, ha codha marow wàr an leur.\nKyns dell allen vy mellya orth an dra, an soudoryon, seul a'm holyas dres an gort, a dheuth in unn rûth ajy. Ow henderow a stêvyas er ow fynn, kepar hag onen muscok. \"Gwakha an rom!\" ev a grias dhymm. \"Ha gorr gwithyas arâg an daras!' An soudoryon a dennas wàr dhelergh pàn dêwlys ev y honen orta gans y fakel ha'y dhagyer. My a worras dew wôlyor a'm parcel ow honen, ha my ow fydhya ina, rag gwitha an daras. Dre remenant an nos ny welys vy ow henderow màn.\nMyttyn avarr, yth esa an ravnans ow turya heb hedhy. Caslewyth Baird a wrug derivas yn poblek, dre weskel a'n tabours, cregys dell vedha pùb lader kychys i'n gwythres, pynag oll a ve. Pennvêster creslu an gaslÿs o dhe weles, rag prevy nag esa an Caslewyth ow fâcya defry. Hag i'n hêsyans a holyas an derivadow, y whrussyn ny omvetya, my ha Herncastle, unweyth arta.\nEv a istynas y leuv, dell o ûsys, ha leverel, \"Myttyn dâ.\"\nMy a wrug sevel orth ry ow leuv ow honen.\n\"Gwra clerhe kyns,\" yn medhaf, \"fatla gafas an den Eyndek y vernans in withva an arvow, ha pÿth yw styr y dhewetha ger, pàn wrug ev meneges an dagyer in dha dhorn.\"\n\"An Eyndek a gafas y vernans, dell gresaf, dre woly mortal,\" yn medh Herncastle. 'Styr y dhewetha ger, naneyl ny'n goraf vy.\"\nMy a viras orto yn sevur. Y gonar a'n jëdh de o gyllys cowl-gosel. Ervirys en vy dhe ry unn chauns dhodho moy.\n\"Yw henna oll an pÿth a'th eus in clerheans?\" my a wovynnas.\nEv a worthebys, \"Hèn yw oll.\"\nMy a drailyas ow heyn er y bynn. Ha bythqweth ny wrussyn ny cows warbarth wosa an eur-na.\nIV\nYth esof ow pesy ùnderstondyng dell yw hemma oll scrifys a'm kenderow (mar ny dheu neb otham a'y bùblyshya) rag derivadow dhe'm teylu yn unnyk. Ny leverys Herncastle tra vÿth a yll jùstyfia dhymm leverel ger orth agan comondyas. Mockys veuva moy ès unweyth tùchyng an Adamant, gans an re-na usy ow perthy cov a'y dardh serrys kyns an omsettyans. Saw êsy dell yw desmygy, y remembrans y honen a'n cyrcùmstancys in withva an arvow may feuva sowthenys genef, hèn yw lowr whath dh'y sensy tawesek.\nWhedhlys yw, y fÿdh ev chaunjya dhe rejyment aral, heb mar rag dyberth y honen orthyf vy. Yw gwir? A nyns yw? Ny vern! Ny allaf omgonstrîna dhe vos cùhudhor er y bynn – ha dre rêson dâ, dell hevel dhymm. Mar teffen ha pùblyshya an dra, ny'm beus dùstuny vÿth dhe worra ma's dùstuny moral. Ny'm beus prov ev dhe ladha an dhew dhen orth an daras. Na ny allaf unweyth declarya ev dhe ladha an tressa den aberveth – rag ny allaf leverel y whrug vy gweles an camweyth dre syght ow honen. Gwir yw, my dhe glêwes ger an Eyndek in newores. Saw mar pe an ger-na jùjys dhe vos lavar varys a dranjyak, fatla vensen vy contradia an vreus-na, a'm godhvos ow honen? Gesowgh agan nes'hevyn, a'n dhyw barth, dhe sensy aga breus aga honen adro dhe'n pÿth a scrifys vy, ha dhe ervira i'ga honen an dyflassys eus dhymm a'n pollat i'n eur-ma, mars yw growndys dâ pò drog.\nKyn nag esof cammen ow cresy an henwhedhel Eyndek a'n gèm, re varthys dres ehen, res yw dhymm alowa, kyns ès my dhe worfenna, dell ov vy dynys gans neb hegoleth inof a'n very negys. Sur perswâdys ov vy, pò sur decêvys, na fors pyneyl, dell eus trespasseth ow try tenkys yn tialus. Certan ov vy, Herncastle dhe vos cablus. Ha kefrÿs yth ov leun lowr a fancy rag cresy y fÿdh edrek ganso i'n termyn a dheu, mar mynn ev sensy an Adamant dh'y honen – hag edrek gans re erel, a'y gemeres dhyworto, mar mynn ev ry an Adamant in ro.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\nachêson m = chêson\nadreu·s dhe2 prep across\nagweth f agwedhow phase\naneth m anethow [marvellous] adventure\nanger m anger\napperya v appear\narmy m army\nasperhe· v exasperate\nbasdowr ‖ m shallows, ford\nbedhus adj daring\nbës bysow m ring (third) finger\nbledhynnow pl = bledhynnyow\nboll adj transparent\nbôstus m boastful\nBrâmah m Brahmah\nbrâmyn m brâmyns brahmin\nbrith dre2 phr inlaid with\ncamweyth m evil deed\ncamùnderstondya v misunderstand\ncarn m carnow hilt\ncaslÿs ‖ f caslÿsow headquarters\nchyffar m trade, exchange\nclerheans m clarification, explanation\ncomondyas m comondysy commanding-officer\nconformya v conform\nconqwerrour m conqwerrours conqueror\nconqwest m conquest\ncontradia v contradict\ncresys f credit, belief\ncro·nykyl m cro·nyclys chronicle\ncruny v store up\ncùhudhor m cùhudhoryon accuser\ncùntellor m cùntelloryon collector\ndagyer m dagyers dagger\ndastardha v break out\ndecêvya v deceive\ndefens m defence\ndialus adj vengeful, punitive\ndregynus adj mischievous\ndûta m dûtys duty\nduwsys m duwsysow deity\nduwyl adj divine\ndworeno·s adv at dusk\ndyflassys m disgust, aversion\ndylaha adj lawless\ndysacrans m sacrilege\ndyskybleth m discipline\ndyspûtyans m dispute\nencressya v wax\nentryng m entrance\nerby·nn prep = warby·nn\nEyndek adj Indian\nfâcya v bluff\nfakel f faclow torch (burning)\nfa·ntasy m = fancy\nfarya v behave\nfelshyp m fellowship, friendship\nfynsyes ha due phr over and done with\ngologh m worship\ngôlyas m watch, vigil\ngoreskynnus adj conquering\ngwerryor m gwerryoryon warrior\ngwil mêstry wàr2 phr get the better of\nhappya v happen\nhardlych adv strictly\nhegoleth m credulity, superstition\nhengof m hengovyon tradition\nhêsya v throng\nhevelep adj similar\nhogen adv still (future reference)\nholyor m holyoryon successor\nin danjer prep under the influence of\nin newores phr dying\nkentrynna m spur, induce\nkychys i'n gwythres phr caught in the act\nlesta v hinder, prevent\nleuv f hand\nloorven ‖ m moonstone\nly m liow oath\nmammyêth ‖ f mamyêthow native language\nmarthus m marthùjyon wonder, marvel\nmerkêr ‖ m merkeryow catchword\nmo ha myttyn phr day and night\nMôgùl m Môgùls Mogul\nmoral adj moral\nmortal m mortals mortal\nmyshevyans m disaster\nnes'hevyn m \/ pl relative(s), next-of-kin\nnoswedha v typify\nomdrailya v turn round\nomgonstrîna v bring oneself (to do sth)\nost m ôstys host, army\nowra v gild\nparcel m & f company\npennvêster creslu an gaslÿs phr the provost-marshall\nperformya v perform\nperhenogeth m possession\nprecyùs adj precious\nprierynysys m pilgrimage\npùblyshya v publish\npylla v pillage\npyllans m pillage\nraglavar m raglavarow prologue\nrainyans m reign\nravyn m rapine\nrestorya v restore\nsalusy v salute, greet\nSarsyn m Sarsyns Mohammedan\nSarsynek adj\/m Mohammedan\nsaw ... yn unsel phr except (emphatic)\nsawyor m sawyoryon preserver\nsensy in omrêwl phr keep under control\nsêsya v seize\nsewyoryon an gaslÿs ‖ phr the camp-followers\nsowdon m sowdons sultan\ntalpen ‖ m talpennow pommel\ntanek adj fiery\ntenkys f destiny, fate\nterros m terryjy destruction, havoc\nteythiak adj native\ntranjyak m delirium\ntredden ‖ m three men\ntresourjy m tresourjiow treasury\ntùchyng prep concerning\nVyshnû ‖ m Vishnu\nvÿth adv after comparative even\nwàr an lytheren phr literal(ly)\nwàr benn dêwlin phr on one's knees\nwàr rag phr = in rag\nwharvedhyans m happening, event\nwhedhla v tell a tale\nworth golow nos phr by night","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-loorven","date":"2021-04-23T13:50:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00460.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974629283,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974629282951355}","num_words":4609,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":38947.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:CornishChurches\n\n\nDevedhyans an imaj ma yw http:\/\/www.cornishchurches.com\/. Ian Self yw an skeusenner. War y lergh, nyns yw an imajys yn-dann gwirbryntyans (copyright) vydh, mes gwell yw dhodho kavoes gwarnyans a-varr yn kever aga devnydh. Hwath pella, ev a ros kummyas gul devnydh a'y skeusennow rag Wikipedi an 14ves a vis Gortheren 2005.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:CornishChurches","date":"2021-04-14T23:34:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038078900.34\/warc\/CC-MAIN-20210414215842-20210415005842-00270.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991917014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991917014122009}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35850.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRichard Gendall a veu genys i'n vledhen mil naw cans dew dheg peswar in Enesow Tùrkys ha Caycos i'n West Eyndaow. Ev a bassyas y yowynkneth kyns oll in Landreth (St Blaizey) hag ena in Wynek (St Winnow) le mayth o y das prownter i'n pluyow-na. In Secùnd Gwerryans an Bÿs Richard a jùnyas an Lu Lystry Rial avell prentys marner hag a gomondyas lester tira brâs in londyansow an Kefrysysy i'n Soth a Frynk. Warlergh an Gwerryans Richard a gafas dyscans avell descador hag ev a wrug desky tavosow arnowyth in Pow an Sowson, in Zêlond Nowyth hag in tyleryow erel. Pàn wrug ev omdedna yth esa ev ow tesky in Scol Hellys in west a Gernow. I'n dallath Richard a scodhya Kernowek Udnys hag a ros gweres dhe Mordon gans y erlyver Sowsnek-Kernowek dyllys in cres an gansvledhen dhewetha. I'n dedhyow-na inwedh Richard a dhalathas jornal in Kernowek henwys An Lef, saw warlergh dyw vledhen ev a ros an jornal inter dewla Talek. Richard a vëdh remembrys kefrës avell prydyth ha canor. Ev a screfas lies cân Kernowek rag Brenda Wootton, an ganores meur hy hanow, ha hy ha Richard a yll bos clôwys wàr an record Crowdy Crawn neb a dheuth in mes orth dallath an bledhydnow deg ha try ugans. I'n keth termyn ogasty Kesva an Tavas Kernowek a dhyllas Kernewek Bew, lyver Richard rag dalethoryon. Yma lies huny ow cresy an lyver-na dhe vos an gwelha lyver bythqweth a veu rag dyscoryon a'n tavas. Nyns yw marth hedna martesen awos experyens hir Richard avell descador a davosow. Yth esa Richard i'n termyn-na ow tevy dhe voy ha dhe voy drog-pÿs gans Kernowek Udnys. Ev a gresy fatell esa an dasserghyans owth ankevy Kernowek a'n seytegves ha'n êtegves cansvledhen, kynth o an Kernowek-na moy êsy dhe gôwsel ès coyntys completh Kernowek Udnys. Rag hedna orth dallath an bledhydnyow deg ha peswar ugans Richard a dhyllas lyver rag studhyoryon henwys an Curnoack Hethow, le may whrug ev presentya rag an kensa prës fordh a screfa Kernowek growndys wàr an auctours adhewedhes, William Jordan, Nicholas Boson, William Rowe, William Gwavas, Edward Lhuyd hag erel. Richard a'n jeva meur a galetter ow shâpya spellyans ewn rag an tavas adhewedhes hag ev a jaunjyas y spellyans moy ès unweyth. Wàr an dyweth ev a erviras ûsya heb chaunj vÿth spellyans Edward Lhuyd poran, rag Richard a gresy hedna dhe vos an system moyha sciensek. Yth esa anlês ow longya dhe ervirans Richard ûsya an tavas adhewedhes avell fùndyans an yêth dhasvewys. Pòr gales yw dhe bobel a dhescas an spellyans-na yn udnyk redya Kernowek screfys in ken fordh vëth. Bytegyns res yw dhyn aswon meur râss dhe Richard Gendall rag ev dhe gemeres an tavas in mes a'n Osow Cres aberth i'n agan dedhyow ny hag indella darbary toul compes anodho rag an termyn usy ow tos. Certan yw fatell o Kernowek Udnys re goynt ha re goth rag an dasserghyans arnowyth; ha heb dowt vëth Richard Gendall a dhysqwedhas hedna dhyn. Re bo va kerhys dhe joy in nev uhel a-uhon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/84-richard-gendall","date":"2021-04-23T15:21:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00490.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992716908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992716908454895}","num_words":807,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":74266.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Governans\nJump to navigation Jump to search\nGovernans yw bagas a dus gans an nerth dhe rewlya yn tiredh, herwydh an lagha menystrek. Y hyll an tiredh ma bos kenedhel, rannvro, po ranndir a-ji dhe genedhel po rannvro.\n- Governansow a wra laghys ha rewlys, kuntel tollow ha dyllo arghans.\n- Yma dhe wovernansow kevreythyow ewnder, an pyth a re rol a oberow po gwriansow erbynn an lagha ha deskrifa an kessydhyansow wosa skonya an lagha.\n- Yma kreslu dhe wovernansow dhe vos sur may sewo an dus an lagha.\n- Yma lyskanasow dhe wovernansow, neb a wra keskomunya gans governansow kenedhlow erel dre guntellesow. Yth assay lyskanasow digelmi kudynnyow yntra diw genedhel, an pyth a yll gweres dhe genedhlow sevel orth breseli; gul unverheansow arghansek, ha keschanjya prevyansow gonisogethek ha kowethasek, ha skians.\n- Yma dhe wovernansow nerth breselek kepar ha lu, an pyth a dhifres an genedhel rag broweghysi, ha godrosow erel a wra omsettya orth, po a yll bos usys dhe omsettya orth ha goryskynna yn kenedhlow erel.\n- Hanow lewyer governans ha ho gussulyoryon yw an menystrans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Governans","date":"2021-04-21T22:35:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039554437.90\/warc\/CC-MAIN-20210421222632-20210422012632-00328.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":183,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92171.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Boudica\nBoudica po Boudicca (\/ˈbuːdɪkə, boʊˈdɪkə\/), aswonnys avel Boadicea (\/ˌboʊ(ə)dɪˈsiːə\/), hag yn Kembrek avel Buddug, o myghternes a'n kordh Keltek Bretennek Iceni, tus a wre triga yn Norfolk, moy po le. Genys veu hi a-dro dhe 25 OK ha ledya sordyans erbynn ostys Emperoureth Romanek yn OK 60 po 61. Yn Breten Veur, yth aswonnir avel gorour an werin.\nHy gour Prasutagus, may hwrug hi dinythi diw vyrgh (ny wodhir aga henwyn) ganso, a wre rewlya avel keffrysias anserghek, yn hanow, a Rom. Ev a gemynnas y wlaskor dh'y vyrghes ha'n Emperour Romanek. Byttegyns, pan verwis ev, hemm o neghys ha'n wlaskor ha'y gerth a veu synsys. Herwydh Tacitus, Boudica a veu kastigys ha'y myrghes revnys.\nYn 60 po 61 OK, pan esa governour romanek Gaius Suetonius Paulinus ow kul kaskerdh dhe Enys Von, Kembra, Boudica a ledyas kordh Iceni, kordh Trinovantes hag erel yn sordyans. I a dhistruis Camulodunum (lemmyn, Colchester). Kettel glewis a'n sordyans, Suetonius a fistenas dhe Londinium (lemmyn, Loundres), kosten nessa an omsevysi. Ev a fyllis kavos tus lowr dhe dhifres an dre, ytho ev a asas Londinium ha fia dhe'n fo. Boudica a ledyas ost kowrek a Iceni, Trinovantes hag erel erbynn bagas Legio IX Hispana. Hi a's fethas ha leski Londinium ha Verulamium (lemmyn, Sen Albans). A-dro dhe 70,000–80,000 den romanek ha bretennek a veu ledhys y'n tri sita gans ost Boudica.\nSuetonius a sevis erbynn ost Boudica orth le ankoth, dres lycklod a-hys fordh romanek, aswonnys lemmyn avel Watling Street. Yn despit dhe gavos le a dus ages Boudica, ev a fethas an Vrithonyon yn batel a dreylyas an vantol. An goredhom a wrug dhe Nero prederi a gildenna oll an lu romanek a Vreten Veur, mes trygh Suetonius erbynn Boudica a fasthes maystri roman a'n ranndir. Wosa henna, po Boudica a omladhas rag dienk bos dalghennys (herwydh Tacitus) po merwel a neb kleves (herwydh Cassius Dio).\nCassius Dio a's deskrifas avel hir, gans gols hir gellrudh, lev garow ha tremmyn lymm. Ev a skrifas y hwiska hi yn fenowgh delk owr bras (martesen torc), pliskin liwus ha mantell tew tackys gans brocha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Boudica","date":"2021-04-12T13:37:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038067400.24\/warc\/CC-MAIN-20210412113508-20210412143508-00512.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982856512,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982856512069702}","num_words":472,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47997.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ada Lovelace\nAugusta Ada King, Countess of Lovelace (10ves Mis Kevardhu 1815 – 27ves Mis Du 1852) a skrifas an kynsa towlen jynn-amontya y'n bys.\nKowlwriansow[chanjya | pennfenten]\nSkrifer sowsnek o Lovelace. Hi a dheuth ha bos an kynsa towlenner jynn-amontya y'n bys. Hi a skrifas an dowlen rag jynn-amontya jynnweythek Charles Babbage, \"The Analytical Engine\" (\"An Jynn Dielvennus\"), yn 1844. Hi a skrifas an kynsa awgrym dhe vos argerdhys gans jynn.\nYntra 1842 ha 1843, hi a dreylyas erthygel gans kalkor Italek Luigi Menabrea war an jynn. Hi a geworras hy notennow dhodho. Yma y'n notennow ma an kynsa towlen jynn-amontya, dell brederyn. Homm o awgrym kodennys rag bos argerdhys gans jynn. Kyn nag o gwrys jynn Babbage, notennow Lovelace yw posek yn istori a-varr jynnow-amontya. Hi a gonvedhas y halsa jynnow-amontya gul moy ages rekna po niver-densel hepken. Re erel, yn aga mysk Babbage y honan, a oberas gans an galladewderyow rekna hepken.\nFlogholeth[chanjya | pennfenten]\nHi a veu genys an 10ves Mis Kevardhu, 1815. Hi o an unnsel flogh herwydh lagha a Arlodh Byron hag Anne Isabella Milbanke. Ny aswonnis hiy thas awos ev dhe verwel pan o hi naw bloodh. Prydydh o ev. Hy mamm o esel an vrentynyon. Dyskys o Lovelace tre. Ha hi benyn yowynk, awgrym o dhe les dhedhi, yn rann awos Babbage.\nBewnans[chanjya | pennfenten]\nDemedhys veu Lovelace gans William King yn 1835. Yth esa tri flogh dhedha.\nYn skon, hi a godhas klav gans kolera, mes hi a dreusvewas an klavder. Yth esa asthma ha kudynnyow goi warnedhi ynwedh. Hi a usyas koskles avel paynladher hag, awos hemma, hi a dheuth he bos keth dhedha. Hi a verwis a ganker an brys, yn Loundres, an 27ves Mis Du 1852.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ada_Lovelace","date":"2021-04-14T23:36:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038078900.34\/warc\/CC-MAIN-20210414215842-20210415005842-00309.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995664954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995664954185486}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66217.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Daguerreskrifa\nDaguerreskrifa o an kensa process skeusennek, esa devnydhyes yn ledan y'n 1840ow ha'n 1850ow.\nDevisyes veu gans Louis-Jacques-Mandé Daguerre hag y feu komendyes dres an bys oll yn 1839. Daguerreskrifa a veu gorbassyes erbyn 1860 gans processys nowyth, le kostek a wrug imajys snella gweladow. Yth esa dasserghans yn daguerreskrifa y'n 20ves kansvledhen diwedhes gans niver isel a skeusennoryon a vynnas gul devnydh artistek a brocessys skeusennek a-varr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Daguerreskrifa","date":"2021-04-18T15:21:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038492417.61\/warc\/CC-MAIN-20210418133614-20210418163614-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971545339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971545338630676}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":41419.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies plans dyffrans in teylu an Fabaceae. In mesk y esely ny a yll reckna plansow boos, rag ensampyl, dyvers sortow a fav pò 'beans' hag a bës pò 'peas'. Yma lies ehen a deyrdel gwyls pò 'trefoils' in mesk plansow an teylu kefrÿs. Heb mar an deyrdelen in dadn an hanow Sowsnek 'shamrock' yw losowen nacyonal Wordhen, rag yth yw leverys fatell wre Sen Padryg desky kevrîn an Drynjys Sans dhe'n Wydhyly pagan dre vain an plans-ma. Magles pò 'alfalfa' yw teyrdelen aral, hag yth ywa gonedhys gans tiogow rag maga aga gwarthek. A brow yw magles rag an dor kefrÿs rag yma egydnow pò 'bacteria' in y wredhyow usy ow fastya nîtrogen i'n gweras. Ytho yma trevas a'n magles dâ avell boos rag an bestas ha rag rychhe an dor inwedh. In mesk esely erel a deylu an Fabaceae ny a yll compla eythinen 'gorse', chainys owr pò 'laburnum' ha banallen pò 'broom'. An ger banallen yw kefys in Kernowek Coth hag in gerva Edward Lhuyd inwedh. Y fedha an plans a brow avell cunys. Ha pelha dre rêson a'y scorednow hir y fedha scubylednow gwrës anodho. Hèn yw an skyla rag an hanow 'broom' in Sowsnek. Secùnd element a hanow sciensek banallen yw scoparius, hanow gwadn growndys wàr scopa 'broom' in Latyn. Heb mar scopa 'broom' yw penfenten an verb scubya 'to sweep' in Kernowek. In Latyn cowsys an hanow rag banallen o genista, ha hedna a ros genet in Frynkek. Plantagenet pò 'Plans an Vanallen' o les'hanow Jeffry, Yùrl Anjou in Frynk. Jeffry a vewas in kensa hanter an dhewdhegves canvledhen; ev a dhemedhas gans Matylda myternes ha'ga mab o an Secùnd Henry, mytern Pow an Sowson. In gwir Plantagenet o hanow teylu rial Pow an Sowson dhyworth dallath an dhewdhegves bys in dyweth an bymthegves cansvledhen. Kynth yw flourys an vanallen melen ha teg, ny gemeras teylu Plantagenet an flourys dhodhans aga honen avell arweth, adar colm a gûthow pò 'pods', taclow nag yw mar deg wàr neb cor. I'n dedhyow coth an bobel a gresy lies vertu dhe vos i'n vanallen. Rag ensampyl dâ o rag gwetha carnow an deves orth poder. Le mayth esa meur a vanal ow tevy, ny vydna cleves tùchya carnow an flock. Y fedha flourys an vanallen ûsys avell medhegneth rag mab den kefrÿs, spessly avell diûretyk. In Kernow an bobel a ylly decernya inter an plans gorow ha'n plans benow. Y fedha drynk darbarys rag gwesyon in mes a'n eyl sort ha rag mowysy in mes a'y gela. Abàn o an vanallen losowen mar leun a brow, yth yw y hanow kefys in lies hanow tyller in Kernow: rag ensampyl, Park Bannel, Benallack, ha Rospannel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/121-banallen","date":"2021-04-23T14:01:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981034398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981034398078918}","num_words":745,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":63122.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Difeyth\nDifeyth yw biome pur sygh. I a gemmer le ages Skantlyn:Convert\/cm a lawder pub bledhen. I a yll kemmeres le glaw ages dell wrons ri arta der evaporation.\nKevys yw brassa rann an difeythyow yn Americas, howlsedhes Asi, yn kres Ostrali, ha Soth ha North Afrika. Lies, rag ensampel an Sahara (an brassa), yw pur domm der an jydh ha pur yeyn der an nos, mes yma difeythyow yeyn ynwedh, rag ensampel an Atacama yn Amerika Dheeghow neb yw rewys dydh ha nos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Difeyth","date":"2021-04-22T00:05:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039554437.90\/warc\/CC-MAIN-20210421222632-20210422012632-00446.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998924732,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998924732208252}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77203.4,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH SAFFRON CAKE\nGans nôtyans grassys dhe Brigitte Hafner a'n receyt\nha dhe Marina Oliphant a'n skeusen\nOtta tesen dhelycyùs dhe spredya amanyn warnedhy pàn vo kemerys tobm in mes a'n forn. Yma hy dhe witha yn tâ lowr. Y hyller hy crasa yn scav.\nDevnyth\n½ lo tê neus safron\n150 mylylîter leth ha nebes loyow brâs moy anodho\n25 gràm gwel fresk a'n pebor (pò gwel sëgh, mès le y vlas)\n450 gràm bleus gwaneth plain\n½ lo tê holan\n60 gràm manshùgra\n½ knofen mùscat, rathellys\n½ lo tê canel\n120 gràm amanyn dyholan, kemerys in mes a'n yêynor hanter-our kyns ûsya\n100 gràm fyges Corynt\n2 lo vrâs manshùgra, rag kenen\nMANER PARUSY\nRagtobma an forn bys in 200 degrê Celsyùs.\nGorr neus an safron wàr servyour pobas heb glena hag aberth i'n forn rag rôstya 5 mynysen dhe'n moyha.\nIn pot pò corrdodnor, gwra tobma an leth, bys may fo mygel. Gwasca neus an safron inter an besias ha scùllya aberth in hanaf. Addya 2 lo vrâs a'n leth mygel ha gorra adenewen rag godrotha.\nGwra browsy an gwel fresk in bolla, addya myjyn a shùgra ha'n leth mygyl. Fusta gans forgh bys may fo kesudnys. Cudha ha gorra in neb tyller tobm (27 bys 32 degrê Celsyùs) ha pell dhyworth pùb wheth, rag 20 mynysen pò bys may fo ewon scav. Saya an bleus ha'n holan aberth in scala. Addya an shùgra ha'n spîcys ha rùttya an amanyn aberth ino, trehys fin, bys may fo hevelep dhe vrowsyon garow a vara. Gwil dol ha devera an lydn gwel-safron ajy.\nGwra tosa yn whar bys may fo smoth hag ow formya pellen.\nGorr an toos in scala oylys scav, cudha ha gasa dhe dherevel i'n keth tyller tobm rag 1½ bys 2 our – pò bys may fo an toos ogas doblys y vrâster.\nGwra addya an fyges Corynt dhe'n toos ha tosa warbarth wàr arenep blusys, bys may fo kesudnys. Shâpya dhe dorth ha gorra in form pobas torth, urys yn tâ. Cudha ha gasa dhe dherevel unweyth arta i'n keth tyller tobm rag hanter-our kyns pobas rag ogas ha 35 mynysen pò bys may fo gell owrek awartha (gwra checkya wosa 30 mynysen).\nGwra kemysky 2 lo vrâs a leth ha 2 lo vrâs a vanshùgra ha, pàn vo an dorth tobm whath, scubya gans an kemyskyans.\nGas dhe vygla nebes kyns trailya mes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/tesen-safron-a-gernow","date":"2021-04-23T14:32:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00623.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986341,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986340999603271}","num_words":606,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48976.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Faskorieth\nFaskorieth yw furv governans war askell dhyghow, mayth yw kevys an nerth oll gans unn rewlyas hepken. Yth yw governansow faskor statys unnpartiek kowldurantek ha turantus, dell yw usys. Yn-dann faskorieth, dyghtys yn tynn yw an erbysieth ha parthow erel an kowethas, herwydh usadow dre neb furv a gorfethasieth turantek. An governans a wra devnydh a freudh dhe dhalghenna, ladha, po lettya piwpynag nag yw da gansa.\nY tysmygas Mussolini faskorieth yn Itali dhe benn an bledhynnyow 1910, hag y's kowldhisplegyas y'n bledhynnyow 1930. Pan gavas nerth Hitler yn Almayn y'n bledhynnyow 1930, ev a wrug war-lergh Mussolini.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Faskorieth","date":"2021-04-21T23:55:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039554437.90\/warc\/CC-MAIN-20210421222632-20210422012632-00465.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999983311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999983310699463}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53880.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Arge\nArge yw fos vras po lett hag a lett an fros a dhowr, ow formya kreun po lynn. An brassa rann a argeow a syns tregh henwys korys war an pyth, po der an pyth, a fros an dowr, po treweythyow po pub prys. Dre vras, an porpos dhe argeow yw gwitha dowr. An hirra arge y'n bys yw an Arge Nurek, yn Pow Tajik, 300 metrow y ughelder.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arge","date":"2021-04-21T23:37:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039554437.90\/warc\/CC-MAIN-20210421222632-20210422012632-00474.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000003576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000003576278687}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80535.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Re'gan ledyas hwarvosow an hav ma dhe vires orth agan kuntellow kovskrifva gans dewlagas nowydh, dh'aga apposya ha gweles an pyth a dhiskudhons yn hwir a'n istoris divers ha dyffrans a Gernow.\nNyns yw saw nowydh dallethys an ober ma, hag y tesevyn ni diskudha war an fordh moy a hwedhlow kudhys ha levow gwrys tewel.\nWar on bos hemma testen gowrek, ytho re dhallethsyn ni dre fogella orth kovadhow ow tochya istori karibiek ha'n Kenwerth Kethyon Treusatlantek.\nTowl a'gan beus dhe besya an ober ma gans mayni, bodhogyon ha studhyoryon, mes y fynnsyn ni kevrenna nebes a'gan diskudhansow bys y'n eur ma.\nDre besya gans an ober ma, govenek a'gan beus y chalenchyn tybyansow usadow a Gernow y'n osow tremenys, diskudha levow ha hwedhlow nowydh, hag esya diskevrans a draow a'n par ma y'gan kuntellow.\nMartesen y fydh an Gid Kuntellow ma gweresek ha lesek dhywgh keffrys.\nMerkyewgh, mar pleg: y hwodhon ni bos y'gan menegva nebes termys yw divlas, ha nebes re janjyas aga styr dres termyn. Yma termys a'n par na a-berth yn nebes kovadhow derowel re beu gwithys rag kedhla dhe dhevnydhyoryon gnas ha dalgh a'n fentynnyow anedha. Ny wrons i dastewynnya breusow an Gonis Kovskrifennow ha Studhyansow Kernewek. Edrek a'gan beus a offens may kawssyo komprehendyans genen an termys ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/diskudha-istoris-du-yn-kernow\/","date":"2021-04-20T07:57:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00149.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55049.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCledha Arthùr Mytern yw aswonys in Kembrek avell Caledfwlch. Mênyng an hanow-na yw 'hard cleft', ow referrya dhe nerth an cledha dhe drehy kig ha horn. Yma an hanow Caladbolg kefys i'n tradycyon Godhalek, le mayth ywa cledha an gwerrour brâs Fergus mac Róich. Dell hevel ny veu Caledfwlch benthygys dhyworth an hanow Godhalek na Caladbolg dhyworth Caledfwlch; ytho yma Cledfwlch ha Caladbolg ow tos dhyworth an keth hanow ragistorek. Yth yw cledha Arthùr Mytern complys i'n gwary Kernowek Bewnans Ke in dadn an form Calesvol. Rag Calesvol yma Jeffry Menow owth ûsya an form Calybùrnùs, hag ev a lever fatell veu va gevellys in Enys Avallon, enesow paradîs an Vretonyon Goth. An hanow Calybùrnùs yw an wredhen rag an furvyow dyffrans in Frynkek ha Sowsnek, Caliborne, Callibourc, Calibore, Escaliborc hag Escalibour. Yma moy ès udn whedhel ow terivas fatla gafas Arthùr y gledha. Onen anodhans yw kepar dell sew: Yth esa in Peneglos Powl Sans in Loundres men pedrak brâs ha warnodho anwan pò 'anvil'. Glenys i'n anwan yth esa cledha, mayth o screfys adro dhodho an lavar-ma: Pynag oll a wrello tenna an cledha in mes an anwan-ma yw mytern lafyl an wlascor. Ny ylly den vÿth tedna an cledha in mes, saw Arthùr, kyn nag o va ma's marhak yonk, a spêdyas dh'y dedna in mes heb caletter vÿth. Indelha y feu Arthùr declarys mytern Breten Veur. Herwyth whedhel aral y feu Calesvol rÿs dhe Arthùr gans Arlodhes an Lydn termyn cot wosa Arthùr dhe dhallath rainya. Yma an secùnd whedhel-na owth acordya gans narracyon aral. Orth dyweth y rain, Arthùr a vetyas gans Modres traitour in Cas Camlan hag ev a'n ladhas, saw ev y honen a veu tebel-wolies. Ev a ros Calesvol dh'y varhak lel Bedwyr may whrella va y dôwlel aberth i'n lydn. Pàn dheuth Bedwyr dhe'n lydn, ev a dednas an cledha mes a'y woon, ha dell lever an prydyth:\nan loor avàn in nosweyth gwâv a dheuth\now splanna in mes adhan an comol hir\nha dywy rew an dur gans lorgan cler.\nAss esa ow lentry an carn gans adamant,\ntopaz dynyver ha tan tegynnow drûth\nmar feythus gwrës!\nBedwyr a veu mar hudys gans an cledha, may whrug ev sconya dywweyth dhe wil warlergh arhadow an mytern. Saw Arthùr, kynth esa ev in newores, a vraggyas Bedwyr, ow leverel y whrussa ev y ladha gans y dhêwla noth y honen, mar ny whre va tôwlel an cledha dhyworto. An tressa treveth Bedwyr a dhewhelys dhe amal an dowr ha tôwlel an cledha aberth in cres an lydn. Ena bregh in paly gwydn a dheuth in mes a'n dowr, sêsya an cledha, y swaysya ha'y dedna in dadn an dowr. Indelha Calesvol êth in kerdh dhyworth golok an dus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/136-calesvol","date":"2021-04-20T08:04:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00180.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984862208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984862208366394}","num_words":761,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":60694.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nGolok gebmyn i'n eglosyow hag in tyleryow poblek in sêson an Nadelyk yw presep an Nadelyk pò the Christmas Crib. Yth yw hedna hevelep a'n stâbel may feu genys Jesu Crist herwyth Awayl Sen Lûk. Ino y hyll bos gwelys fygûrys bian ow portreya an Werhes Ker Maria, Josef hy gour, an ojyon ha'n asen adhelergh dhedhans ha'n flogh nowyth-genys ow crowedha i'n presep intredhans. Y hyll bos gwelys kefrës an vuguleth neb a glôwas i'n gwelyow an nowodhow dâ a enesygeth an Messias hag a dheuth tothmen dhe Bethlem rag y wordhya. In seythednow warlergh Nadelyk y fÿdh gorrys i'n stâbel an Dus Fur hag in aga dewla royow rag an Savyour yonk. A les ywa bytegyns nag yw an stâbel campollys ma's in Awayl Sen Lûk, ha nag yw an Dus Fur campollys ma's in awayl Sen Mathew. I'n kensa qwarter a'n tredhegves cansvledhen Sen Francys Assîssy a vysytyas an Tir Sans hag y feu dysqwedhys dhodho an tyller warlergh crejyans an bobel may feu genys agan Savyour. Pàn dheuth ev tre Sen Francys a erviras presentya dhe'n bobel an stâbel, Maria, Josef, an flogh bian, hag erel, avell neb tra hewel. Ev a wrug indella may halla an bobel gorra aga brës wàr Grist ha'y enesygeth. Rag i'n dedhyow-na solabrës yth o an bobel re barys dhe bredery a elementys materyal an Nadelyk ha spessly a'n royow a wrens y cafos. I'n dallath Stâbel Sen Francys a vedha dysqwedhys gans actours, pobel vew ha bestas bew. Dres an bledhydnyow bytegyns fygûrys bian a bry pò a bredn a gemeras le an warioryon. Me a redyas nebes bledhydnyow alebma a dre in cres Pow an Sowson le may whrug an gonsel ervira na wrens y na fella settya presep Nadelyk in bàn in tyller poblek in aga thre. Avell rêson rag an determyans-na y a leverys y hylly an presep offendya cytysans nag o Cristonyon. Yma hedna ow tysqwedhes lack a gonvedhes. I'n part-na a Bow an Sowson an radn vrâssa a bobel nag yw Cristyon yw Moslems. I'n Qur'an, lyver sans an Moslems, nyns yw campollys ma's udn venyn gans hy hanow. An venyn-na yw Maria mabm Jesu. An Moslems a grës fatell o Maria gwerhes pàn dhug hy Crist. Pelha yth yw Jesu, in dadn an hanow Isa, onen a'n profettys brâssa in Islam, le mayth ywa gelwys inwedh Massih, hèn yw Messias pò Crist. Scant ny via Moslem vÿth offendys gans presep an Nadelyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/96-presep-an-nadelyk","date":"2021-04-20T07:54:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00240.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995915294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995915293693542}","num_words":697,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55628.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw Lamek complys in Jenesys le mayth yw rës dew aghscrif pò 'pedigrees' ragtho. In onen anodhans ev yw devedhys dhyworth Caym, kensa mab Adam hag Eva. In y gela ev yw dieskynyas pò 'descendant' a Seth, tressa mab Adam. Lamek yw tas Noy hag drog-pollat inwedh. Ev o hedna neb a dhalathas an galanas goos pò 'blood feud.' In gwary Kernowek Creacyon an Bÿs whedhel Lamek yw efanys nebes. I'n gwary Lamek a dherif fatell o y hendas Caym acowntys pòr bad den, saw ev yw prowt dhe vos liesgweyth lacka. Ev a lever in udn vôstya\nSur me yw an kensa\nbythqweth whath a veu dyw wreg,\nha'n mowysy lower plenty\nyma dhymm (nynj yns dainty);\nme a's këv pàn vydnaf vy;\nny sparyaf anodhans y\nmalbew onen a vo teg.\nIn Creacyon an Bÿs plesour brâssa Lamek yw helghya bestas gwyls. Nyns usy ev ow tebry kig an bestas-na rag, warlergh an Beybel, ny vedha kig gam debrys bys warlergh lyw Noy. Yma Lamek owth helghya bestas rag ûsya aga crehyn avell dyllas. Saw Lamek yw gyllys dall ha scant ny yll ev gweles tra vÿth. I'n gwary kefrÿs Lamek a wor fatell usy Caym, y hendas, whath ow pêwa. Mès yma Caym ow keles y honen i'n dyfëth, rag nyns ywa whensys dhe vos gwelys gans mebyon tus. Lamek ha'y servont a wel ow crowedha i'n bùshys best gwyls neb yw cudhys in blew hir. Yma an servont ow qweres Lamek, gwadn y lagasow, ow tehesy seth mes a'y warek warbydn an best ùncoth. Nyns ywa best bytegyns, saw Caym y honen. Ha seth Lamek a'n ladh. Yma neb jùstys ena, rag yth yw Caym, an kensa denladh, ledhys y honen dre dhorn onen a'y woos nessa. I'n gwary, pàn wrella Lamek dyscudha ev dhe ladha y hendas, yma va ow conery warbydn y vaw rag ev dhe weres dhodho dylla an seth. Lamek a lever dh'y servont:\nA soweth gweles an prÿs!\nCaym ow hengok yw marow!\nRagtho te a vÿdh ledhys,\na fâls-lader casadow!\nSqwattys yw dha empydnyon!\nHa gans lorgh Lamek a ladh y servont inocent. Ena yma an dhewolow owth entra hag ow kerhes enef velegys Caym dhe bainys heb dyweth in iffarn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/120-lamek","date":"2021-04-20T07:33:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00284.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995866418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995866417884827}","num_words":628,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48121.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNebes dhe'n north ÿst a Pensans yma pluw gelwys Lujuan in Kernowek ha Ludgvan in Sowsnek. Yma certan scoloryon ow tyby fatell yw res kelmy an hanow Lujuan gans an ger lujow 'ashes'. Yma pobel erel ow cresy y vos hanow a sans aswonys in scrîvyow dhyworth an peswardhegves cansvledhen avell Ludewan, Ludwan pò Lewdegran. Kyn na yllyn ny bos sur y feu Ludwan Sans bythqweth i'n bÿs, yma whedhlow coynt derivys adro dhodho. Yma leverys fatell esa an Sans ow qwil y bejadow in tyller sëgh. Ev a besys Duw ha fenten a dhowr glân a spryngyas in bàn in mes a'n dor. An Sans a bêsyas gans y bejadow, hag ena rag prevy vyrtu an dowr ev a wolhas y lagasow ino. Y lagasow a veu gwrës mar alosek may halla ev gweles taclow pòr vunys. An Sans a besys arta hag ena eva nebes a'n dowr. Ev a dhyscudhas fatell ylly ev lebmyn formya lavarow heb caletter vëth ha'y gows dhe vos gwrës helavar. An sans a dhuryas gans y bejadow hag a besys indelma: a pe flogh yonk vëth besydhys in dowr dhyworth an fenten-ma, an keth flogh dhe vos gwethys wàr lovan an cregor. Ny ylly mab na mowes besydhys gans an dowr-na bos hangys gans cregor vëth. Nebes bledhydnyow warlergh hedna mabm ha tas a dhros aga mab dhe Ludwan Sans dhe vos besydhys. Saw orth an besydhyans an Jowl a sêsyas an flogh. Ludwan a spêdyas dhe dhrîvya an Jowl in mes a'n flogh, saw pàn esa ev ow tyberth, an Jowl a drewas i'n fenten. Ha trefyas an Jowl a wrug shyndya vyrtu an dowr. Nyns o an dowr abyl dhe lebma an lagasow na felha na dhe wil helavar an tavas. Nyns o gesys ma's an gwith rag lovan an cregor. Lies bledhen warlergh hedna namna wrug fenten Lujuan kelly y er dâ. Tiak a'n bluw a verwys ha seythen warlergh y vernans y wre'ty a dhemedhas arta. Kyns oll an gentrevogyon a gresy an gour ty dhe verwel a gleves, saw y a remembras na wrug y wreg acordya re dhâ ganso. Ha pelha yth esa hy ow cowethya gans hy secùnd gour pàn esa an kensa gour whath ow pêwa. Wàr an dyweth corf an den marow a veu palys in bàn. Dyscudhys veu meur a orpyment pò 'arsenic' in y gorf. An venyn a veu drës dhyrag an gort, tries yn ewn ha cregys. Saw hy o genesyk a Bluw Lujuan hag ytho hy a veu besydhys i'n dowr sans. Tùllys brâs veu pobel an bluw, erna veu dyscudhys an wadn-wre'ty dhe vos besydhys i'n nessa pluw. Assa wrussons rejoycya pàn glowsons na veu hy besydhys gans dowr a fenten Lujuan. Ytho nyns o rêson vëth dhe dhowtya gallos an dowr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/147-fenten-lujuan","date":"2021-04-20T06:06:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999172688,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999172687530518}","num_words":723,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68145.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth o an dhew vater brâs i'n bolytigieth hevleny gwythres presydent an Stâtys Udnys ha'n sclandrow adro dodho ha'n qwestyon a'n Wlascor Udnys ow cessya dhe vos esel a'n Udnyans Ewrôpek. I'n vledhen eus passys yth esa kebmys ancertuster ow pertainya dhe'n dhew vater-na ha pelha y aga dew o skyla a fienasow brâs dhe gebmys pobel, may whren vy predery dres an vledhen, y fedha gwell heb gwil mencyon vëth a'n eyl pò a'y gela. Yth hevel bytegyns fatell wren ny gweles dysplêgyansow nessa bledhen i'n dhew vater, i'n Stâtys Udnys hag i'n enesow-ma. In dôwysyansow cres-termyn in mis Du Democratyon Ameryca a wainyas lies esedhva in Chy an Canasow. Rag hedna y fëdh moyhariv gansans mis Genver in rag. Yma hedna ow styrya fatell allons y whythra negyssyow personek an presydent ha dre laha cafos oll an dogvednow a vo res, y dherivasow tollow pò 'tax statements' rag ensampyl. Y a wra cafos in mes ow tùchya mellyans an Rùssyans i'n dôwysyans Amerycan. Y a vydn whythra kefrës an pêmons rës rag gwetha benenes dhyworth côwsel yn egerys a gowethyans carnal an presydent gansans. I'n Wlascor Udnys apert yw nag usy an kescùssulyansow ow tùchya Bretmes pò 'Brexit' ow mos re dhâ. Yth o apert dyw vledhen alebma fatell vedha kildednans an Wlascor Udnys mater pòr dyckly. Mar teu an pow ha gasa an Udnyans Porthtollow pò 'Customs Union' ha'n Varhas Wàr Jy pò 'Internal Market', an sewyans a vëdh fest anwhek rag pùb part a'n Wlascor Udnys ha rag kenyver onen i'n pow kefrÿs. Mar ny wra ma's Wordhen North remainya in Udnyans Porthtollow, hedna a wra damach dhe unsys an Wlascor Udnys. Mar teu an Wlascor Udnys yn tien gortos in Udnyans Porthtollow hag i'n Varhas Wàr Jy warbarth, saw heb bos esel a'n Udnyans Ewrôpek, an pow a vëdh in dadn arlottes an Udnyans Ewrôpek mès heb gallos vëth dhe jaunjya an rêwlys. Acord inter governans Breten Veur ha'n Udnyans Ewrôpek a veu declarys in cres mis Du. Nyns yw sur fatell wra esely parlement Westminster assentya dhe'n agrians pàn vo sensys an vôta in mis Genver. I'n contrary part yma lies huny ow cresy na yll an mater bos assoylys marnas dre werynvôta pò 'referendum' nowyth. Ny a woffyth moy adro dhe hedna i'n vledhen usy ow tos. Kynth yw maters obma i'n enesow-ma ha tramor, spessly i'n Stâtys Udnys, pòr ancertus, me a vydn bytegyns whansa Bledhen Nowyth Dâ dhe oll ow goslowysy. Na fors pandra whervyth, re'gas bo oll lowender ha sowena in dyw vil ha nawnjek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/146-nessa-bledhen","date":"2021-04-20T08:05:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00455.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984605312,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984605312347412}","num_words":752,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51491.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:Breizhadig~kwwiki\nOttomma Breizhadig !\nPierre-Alex yw ow hanow gwir, Breton ov vy. Yth esov ow studhya Bretonek ha Kembrek yn Pennskol Roazhon (Breten-Vyghan Ughel). Yth esov vy ow tyski Kernewek ow onan dhiworth an lyver Skeul an Yeth ha gans lyver gramasek.\nNy wonn meur a Gernewek, ytho ny hallav vy skrifa meur omma, mes my a vynn dyski redya pennadow ha kewsel orthowgh hwi ;o)\nGwynn agas bys,\nGwenn ho ped,\n--Breizhadig 00:07, 28 December 2005 (UTC)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Breizhadig~kwwiki","date":"2021-04-20T13:27:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039398307.76\/warc\/CC-MAIN-20210420122023-20210420152023-00202.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999655485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999655485153198}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50166.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Peran 2021 yw dihaval. Nyns eus keskerdhow hengovek, na kerdh a-dreusan tewennow may hwren ni omvetya rag solempnya Gool Peran, mes yn aga le yma dhyn gool marthys warlinen. Hemm a wra ri dhyn, yn Kernow hag oll a-dro an bys, chons dhe junya hag omlowenhe yn agan chi agan honan. Kales ywna yllyn ni kuntel war-barth ha mires orth an baneryow gwynn ha du ow neyja a-ugh ha'n Brith Kernow oll a-dro. Hevlena, yth yw res dhyn desedha, mes nyyller gwitha Kernowyon dha yn-nans.\nYn dedhyow kales ma, y fynnyn ni diskwedhes agan kerensa a Gernow yn lies fordh dell yllyn. Kernowyon re gavas fordhow Nowydh dhe oberi, klassowKernewek ha Yeth an Werin der Zoom; keur ow kul rekordyansow; lennansowrannyeth der vedia sosyal, ha kowsow ha keskarethyow gwrys warlinen. Res yw dhyn aga skoodhya. A-gynsow, yth esa Wassel Kernow hag ynno meur a dus ow kana ha gul troos rag difuna an avalennow. Marthys yw Truru ha Tewynblustri dhe gesordena meur a gevrohow yn Gool splann warlinen. Yma ilow, an Yeth Kernewek, rannyeth, bardhonieth ha moy.\nMy a wayt bagas bras ahanowgh dhe dhispletya baner Sen Peran hedhyw yn agas fenester po agas lowarth rag diskwedha agas kerensa rag Kernow, ha solempnya agan Bro Keltek, agan ertach, agan gonisogeth ha'gan yeth. Prag na wrywgh hwi gasa an baner ena yn dedhyow a dheu? My a wor bos Baneryow gwynn ha du ow neyja oll a-dro an bys hedhyw.\nHa moy ha moy tus ow tegemeres breghlin Covid pub dydh, gwren ni gwaytya bos possybyl kyns pell, ni dhe omvetya arta hag omlowenhe war-barth. Yn kettermyn, gwren ni solempnya an Gool Peran ma yn fordh nowydh hag yntanus, ow junya gans an re erel oll a-dreus an Bys Kernewek.\nGool Peran Lowen!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/areth-rag-dydh-peran-dhyworth-elizabeth-carne-melennek-bardh-meur\/?lang=kw","date":"2021-04-20T08:30:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00479.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62792.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n Testament Coth y hyll bos redys an story a Dhavyth ha'y avoutry gans Bersabe, gwreg Ùrry Hittyas. Yma Davyth ow qweles benyn pòr deg ow colhy hy honen in lowarth adâl y balys. Ev yw lenwys a dhrog-whans rygthy hag a gomond hy dhe vos drÿs dhodho, may halla ev gorwedha gensy. Yma Davyth ha'n venyn ow peha warbarth, saw pàn wrella Bersabe dewheles tre, hy a wor hy dhe vos gans flogh. Yma Davyth owth erhy ena may fe Ùrry, gour Bersabe, danvenys dhe'n vatel ha settys i'n voward dhyrag oll an lu may fe va i'n peryl brâs a vos ledhys. Ùrry yw ledhys ha Davyth yw frank ena dhe gemeres Bersabe yn gwreg. An profet Nathan a dheu dhe Dhavyth hag a dherif whedhel dhodho. Yth esa dew dhen, yn medh ev. Onen o rych hag ev a'n jeva lies davas. An eyl o bohosak ha ny'n jeva ev ma's udn on benow o meur-gerys ganso. Pàn dheuth stranjer dhe jy an den rych, ev a sparyas oll y dheves y honen, saw ev a sêsyas on bian an den bohosak, y ladha ha'y ry avell boos dh'y ôstyas. Pàn glôwas Davyth hedna, ev a sorras brâs ha cria in mes fatell o wordhy an den rych dhe sùffra mernans. Nathan a worthebys 'Te yw an den.' An flogh esa Bersabe ow ton dhyworth hy avoutry a verow. Aga secùnd mab yw genys hag ev yw gelwys Salamon. Ev a vÿdh mytern warlergh Davyth y das. Yma versyon dramatek a'n whedhel-na kefys i'n gwary Kernowek Origo Mundi. Yma nebes dyffransow inter narracyon an Beybel ha'n gwary Kernowek. I'n Beybel rag ensampyl yth yw an profet Nathan usy ow jùjya Davyth. I'n Origo Mundi an devar-na yw colenwys gans el dhyworth nev. Yma dyffransow erel inwedh, saw an dyffrans brâssa intredhans yw hebma: nyns yw ger vëth dhyworth Bersabe recordys i'n Beybel. I'n gwary Kernowek wàr an tenewen aral, hy yw onen a'n warioryon hag in gwir hy yw exampyl uthyk a wadn-wre'ty pò 'adulteress'. I'n gwary yma hy ow kentrydna Davyth dhe ladha hy gour ty lafyl. Pelha wosa Ùrry dhe leverel yn trist dhedhy fatell yw res dhodho dyberth rag metya in batel gans eskerens an mytern, Bersabe a lever dhodho:\nOgh, govy pàn veuv genys!\nGans moreth yth ov lenwys\nwàr dha lergh, ow arlùth wheg!\nhag ena adenewen:\nSaw bynner re dhewhylly\ngenes me a wra pesy,\nha henna a via teg!\nIn Origo Mundi nyns yw Davyth frank a begh, saw Bersabe, an wadn-wre'ty, yw meur dhe vlâmya kefrÿs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/118-bersabe","date":"2021-04-20T07:39:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00487.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999573231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999573230743408}","num_words":692,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49214.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Go (gwari bordh)\nGo (Chinek: 围棋 wéiqí; Nihonek: いご, igo) yw gwari bordh rag dew gwarier. Yth yw gwariys war vordh gans 361 le (19x19). Bordhow 13x13 po 9x9 a yll bos devnydhys ynwedh. Yth yw krysys bos an kottha gwari bordh hag yw gwariys hwath; y feu dysmygiys yn China nans yw 2500 blydhen.\nSempel yw an rewlys, mes kales yw maystri an gwella gwari. Amkan an gwari yw diogeli tiredh war an bordh, orth y girghynna gans menyn na yll bos kachys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Go_(gwari_bordh)","date":"2021-04-22T23:11:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039563095.86\/warc\/CC-MAIN-20210422221531-20210423011531-00018.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999400377,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999940037727356}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57556.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Charles Darwin\nCharles Robert Darwin (12 Mis-Hwevrer 1809 - 19 Mis-Ebryl 1882) o bywonydh ha dororydh sowsnek, meurgerys rag y dybieth may hwra oll eghennow byw kevrenna hendasow gemmyn.\nDarwin a veu genys yn Shrewsbury, Shropshire, Pow Sows. Ev a dhallathas studhya medhegieth dhe Bennskol Karedin mes dos ha bos didheurys gans bywonieth vorek. Awos hemma, y das a wrug y dhannvon dhe Bennskol Kargront rag dos ha bos pronter.\nY studhyans a vywonieth hag anpryvyon a besyas hag ev a omjunyas vyaj skiensek an Morlu Predennek war an gorhel HMS Beagle. An vyaj a dhuryas pymp blydhen ha Darwin a observyas ydhyn hag enivales a'n ynysow Keynvor Hebask.\nWosa'n vyaj, Darwin hag Alfred Russel Wallace a dhellos aga thybieth an esplegyans.\nDarwin a verwis yn y ji yn Loundres yn 1882. Ev a veu ynkleudhys yn Westminster Abbey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Charles_Darwin","date":"2021-04-21T07:13:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039526421.82\/warc\/CC-MAIN-20210421065303-20210421095303-00045.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999774158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999774158000946}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76006.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Johannes Brahms\nJohannes Brahms (7 mis Me 1833 - 3 mis Ebrel 1897) o komposydh almaynek. Ev a dhallathas y resegva avel pianydh. Ev a skrifas peswar symphony, peswar concerto ha niver a oberennow rag keur y'ga mysk requiem. Y gan an moyha kerys yw Wiegenlied henwys yn fenowgh \"Lullaby Brahms\" kevys yn fenowgh yn kistow ilow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Johannes_Brahms","date":"2021-04-21T07:18:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039526421.82\/warc\/CC-MAIN-20210421065303-20210421095303-00069.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995551705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995551705360413}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":98326.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwithti Bretennek\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Gwithti Bretennek yw gwithti poblek yn Loundres. Ev a wra kavos dres eth milyon traow y'n kuntel. Ev o fast yn 1753 hag ev o ygerys dhe'n bobel yn 1759.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Gwithti_Bretennek","date":"2021-04-22T23:42:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039563095.86\/warc\/CC-MAIN-20210422221531-20210423011531-00421.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995710254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995710253715515}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65115.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tybonieth\nTybonieth yw kuntelles a tybyansow po kryjyansow kevrynnys yn-mysk bagas a dus. Y hyll hi bos sett junys a dybyansow, po gis tybi, po gwelva an bys. Dismygys veu hi gans an filosofer Frynkek, Destutt de Tracy a-dro dhe 1801\/5.\nYma diw benneghen a dybonieth: tyboniethow politek ha tyboniethow gorwodhoniethek. Tyboniethow politek yw settys a dybyansow ethegel yn-kever fatell dhyghtir kenedhel dell dalvia. Tyboniethow gorwodhoniethek yw settys a dybyansow yn-kever filosofieth, an ollvys, ha fatell wrer dewis dell dalvia.\nYma lies par a dyboniethow: yth yw kemynegoreth, sosyalieth, ha chatelydhieth tyboniethow politek\/erbysek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tybonieth","date":"2021-04-21T07:00:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039526421.82\/warc\/CC-MAIN-20210421065303-20210421095303-00257.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996665716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996665716171265}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48263.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger kebmyn rag margh 'horse' in Godhalek Coth o each, ha goos nessa yw hedna dhe'n ger Latyn equus 'margh', gwelys in geryow Sowsnek kepar hag equine, equestrian, h.e. Nyns yw each ûsys ganso y honen in Godhalek Wordhen hedhyw i'n jëdh, kynth ywa kebmyn i'n Scot-Godhalek. Rag leverel margh 'horse' gwell yw gans Gwydhyly Wordhen an ger capall, ha hèn a hevel bos an keth ger avell kevyl in Kernowek, kefys rag ensampel in hanow an blu, St Michael Penkevil, teyr mildir dhe'n soth-ÿst a Drûrû. An form Godhalek each- yw traweythyow kefys in Wordhen in henwyn tyleryow, rag ensampel in Eachléim 'labm an margh' in Conteth Mayo hag Eachroim 'keyn margh', ow referrya dhe form an vryn, in Conteth Galway. Eachroim, 'Aughrim' in Sownek, a veu tyller an vatel vrâs inter lu Wella Orenj ha'n Secùnd Jamys i'n vledhen mil whegh cans naw deg onen. I'n tavosow Brethonek each an Godhalek yw eb, ep. Nyns yw hedna kefys avell ger ino y honen naneyl, saw y'n gwelyr traweythyow in henwyn tyleryow. An exampyl gwelha martesen yw Epynt in Powys, Cres Kembra. Yma an hanow Epynt ow tos dhyworth ragform *Eb-hynt 'fordh margh', hedna a via Ep'hyns in Kernowek. Epynt yw tireth ledan gonyow, randir may hyll mergh ponya yn êsy. An element Brethonek eb- yw kefys inwedh i'n ger Kernowek ebol 'young horse, foal', ebol in Kembrek hag ebeul in Bretonek. Kynth yw an ger ebol kefys whegh gweyth i'n textow Kernowek, nyns usy ev nefra ow referrya dhe vargh yonk ma's dhe'n asen yonk usy Crist ow marhogeth warnodho De Sul Blejyow.* Hag in Creacyon an Bÿs yma an ger drog-ebol ow styrya 'den cales y bedn'. Awos oll hedna me a grës bos an gwir genen gwil devnyth a'n ger ebol dhe styrya 'foal, margh yonk.'\n*Nôten: nyns yw an lavar-na gwir. Yma Casek mar ha eball 'Mare horse and colt' kefys in Dornscrif Bilbao.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/3-margh-in-keltek","date":"2021-04-19T19:15:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00004.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980875254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980875253677368}","num_words":548,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":50257.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwerthji\nGwerthji yw le may hyll tus mos rag prena taklow bos edhomm po hwans dhedha. Tus a wra mos dhe werthji rag prena boos, dillas, mebel, gemweyth, po lies tra aral. Yma lies gwerthji yn cita ha tre.\nTus a yll mos dhe werthji ewnheans ynwedh mar pe neppyth terrys.hag i a vynn an gwerthji dh'y ewnhe. Rag ensampel, nebonan a allsa dri aga diwros dhe werthji diwros ha tyli an tus ena dh'y ewnhe.\nGwerthjiow a yll bos pur vras, kepar ha gorvarghas, po negys pur vyghan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwerthji","date":"2021-04-21T07:02:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039526421.82\/warc\/CC-MAIN-20210421065303-20210421095303-00347.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999866486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999866485595703}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66203.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nOnen a'n caleterow brâssa ow tùchya palas sten yw an problem a dhowr i'n bal. In poll down yma an dowr ow cùntell heb hedhy ha res yw cafos neb fordh rag y bùmpya in mes. Yn avarr in êtegves cansvledhen Thomas Newcomen a dhesmygyas jyn tan rag pùmpya dowr in mes a boll sten pò a boll glow. An jyn o indelma: yth esa predn poos ow lesca wàr byvot. Dhe'n eyl pedn yth o kelmys chain ha kelmys dhe hedna gwelen ow mos in dadn an dor rag obery an pùmp y honen. Yth o kelmys dhe bedn aral an predn a-ugh an dor chain aral ha kelmys dhodho gwelen fastys dhe byston. An pyston a ylly ascendya ha skydnya ajy dhe jambour airstanch. In dadn an chambour yth esa cawdarn hag in dadn an cawdarn forn glow. Êthen dhyworth an cawdarn a vedha skîtys aberth i'n chambour hag indelha an pyston a wre ascendya. Hedna a vydna gorra pedn aral an predn dhe'n dor hag iselhe gwelen an pùmp. Ena dowr yêyn a vedha skîtys aberth i'n chambour rag yêynhe an êthen ha formya hanter-gwacter pò 'semi-vacuum' in chambour. Hedna a vydna alowa an pyston dhe godha arta in udn lyftya gwelen an pùmp wàr an tenewen aral. Yth hevel fatell wre an jyn-ma adro dhe dhewdhek kelgh pò 'cycles' kenyver mynysen. Dell hevel yth esa an kensa jyn tan a'n sort-ma owth obery in Whel Veur ogas dhe Hellys in Kernow mar avarr avell mil seyth cans ha pymthek. Y feu cansow a jynys a'n sort-ma gwrës hag ûsys i'n êtegves cansvledhen dres oll Breten Veur ha wàr an Brâstir kefrÿs. Yth esa afles brâs bytegyns ow longya dhe jyn Newcomen. Pàn vedha an êthen skîtys aberth i'n chambour an chambour a vedha tobm, saw wosa recêva an dowr yêyn an chambour a vedha yêyn arta. Ytho radn vrâs a'n nerth ûsys rag obery an jyn a vedha consûmys rag tobma an chambour yêyn. James Watt, an jynor Albanek, a dhesmygyas form amendys a jyn Newcomen. In y jyn amendys ev ny vedha an êthen yêynhës dhe dhowr i'n chif-chambour saw in chambour specyal rag an porpos. Ytho ny vedha res a gebmys power rag obery an jyn. Hèn o a brow brâs spessly in Kernow rag glow o scant i'n pow. Thomas Newcomen a veu genys in Dewnans. Gans jyn Newcomen in Kernow bytegyns y talathas an ûsyans a nerth êthen rag an wheldro dywysyansek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/128-jyn-newcomen","date":"2021-04-19T19:23:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00050.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982501268,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982501268386841}","num_words":674,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":64988.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Lanthanom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, substans gymyk|\n|Furvell gymyk||La|\n|Dydhyas diskudhans||Genver 1839|\n|Niver atomek||57|\n|Elektronegedhegedh||1.1|\n|Darn a||period 6, group 3|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw lanthanom, niver 57 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw La. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka lanthanein, ow styrya growedha yn kel. Onan a'n elvennow gelwys dor-tanow yw mes kamm yw an hanow ma awos nyns yw re anedha tanow vytholl. Lanthanid via term gwell, hanow a dheu dhyworth an elven ma. Nyns eus rann dhe lanthanom y'n korf denel, mes usys yw lanthanom avel medhegneth dhe weres pobel gans kudynnow loneth.\nDiskudhys veu lanthanom yn mis Genver 1839 gans Carl Gustav Mosander (1797-1858) y'n Fondyans Karolinska, Stockholm. Ev a hwithras ceriom nitrat hag ev a gavas gwrysow elven 'nowydh' dyworto. Y goweth Baron Jöns Jacob Berzelius a grampollas an hanow lanthanom.\nAn moon monazit a gomprehend a-dro dhe 25% lanthanom. Askorrys yw 12,500 tunnas an vledhen, dre vras y'n Statys Unys, China ha Russi. Usys yw avel kesalkenyow, rag ensampel lanthanom ha nikel - LaNi5 yw pur dha rag sugna an gass hidrojen (da vydh hemma y'n termyn a dheu mars usys yw hidrojen avel keunys). Usys yw meur a lanthanom dhe wul batriow nikel-alkan hydrid La(Ni3.6Mn0.4Al0.3Co0.7). Usys yw avel katalydhyon, avel kathodow pooth yn pibennow gwakter elektronek, hag yn livwolowys.\nPoos atomek lanthanom yw 138.91, y boynt teudhi yw 921°C ha'y boynt bryjyon 3460°C. Y dhosedh yw 6.1kg an liter. Alkan arghansek yw, medhel lowr dhe dreghi gan kollell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lanthanom","date":"2021-04-13T19:35:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038074941.13\/warc\/CC-MAIN-20210413183055-20210413213055-00237.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993257523,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993257522583008}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46467.4,"cluster_detection":1} +{"text":"José Saramago\nSkrifer, dramatydh, ha jornalyas a Bortyngal a veu José de Sousa Saramago (leverys \/ʒuˈzɛ sɐɾɐˈmagu\/); genys an 16 mis Du 1922, marow an 18 mis Metheven 2010).\nHwarvosow fantasiek a usya yn y ober. Yn y romans a 1986, An Skath Kloos a Ven, an konna tir Iberi a dorr dhe-ves a'n remnant a Europa ha golya a-dro dhe'n Keynvor Atlantek. Yn y romans a 1995, Dellni, pla kevrinek henwys \"an dellni gwynn\" a dheu war wlas kowal. Ev a recevas an Pewas Nobel rag Lien yn 1998. Trigys o yn Lanzarote y'n Enesow Kanari, Spayn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jos%C3%A9_Saramago","date":"2021-04-21T23:18:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039554437.90\/warc\/CC-MAIN-20210421222632-20210422012632-00013.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9901444316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9901444315910339}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":51488.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver Sowsnek-Kernowek a'n vledhen mil naw cans hanter-cans ha dew yma Nance ow comendya mos ha bos ha dos ha bos rag 'to become'. Res yw avowa nag yw onen vëth a'n dhew-na kefys in tyller vëth i'n tavas hengovek. Yth yw dos dhe vos kefys unweyth bytegyns, rag yma Tregear ow screfa: dre an dysobedyens a unn den meur a dheuth dhe vos pehadoryon 'by the disobedience of one man many became sinners'. Yma fordhow erel i'n textow rag leverel 'to become'. Y hyll an verb mos 'to go' bos ûsys y honen oll. In Bêwnans Meryasek ny a gav: pan vewgh in henna golhys yth ewgh gwynn avell crystal 'when you are washed in that you will become as white as crystal'. Hag in Resurrexio Domini yth yw screfys: in carn i'n mor er y bynn yma dowr ow mos garow 'on a rock in the sea water is becoming rough against it'. An form perfëth gallas 'has gone' a yll bos ûsys inwedh gans an keth styr, rag ensampyl Adam in Origo Mundi a lever dhe Eva: agan corfow noth gallas 'our bodies have become naked'. Pelha yth yw gyllys, an hanow gwadn verbek a mos, ûsys in kepar maner. In Creacyon an Bÿs rag ensampyl Seth a lever adro dhe Adam y das: rag yth yw ev coth gyllys 'for he has become old'. Fordh aral rag leverel 'to become' yw gans an verb codha 'to fall', rag ensampyl orth dallath Jowan Chy an Hordh: ha'n whel a godhas scant 'and work became scarce'. Y hyllyr kefrës ûsya bos gwrÿs 'to be made' gans an sens 'to become.' Rag ensampyl an lavarow-ma in mes a Sacrament an Alter: An chalys yw lenwys a win ha dowr: pàn vo geryow Crist côwsys ena yma gwrÿs goos agan Arlùth Crist 'The chalice is filled with wine and water; when the words of Christ are spoken, it becomes the blood of our Lord Christ.' Fordh aral whath rag leverel 'became' in termyn passys yw gwil devnyth a'n amser tremenys pò 'preterite' a bos 'to be'. Rag ensampyl in Bêwnans Meryasek ny a red: bythqweth ny veu vas i'n pow abàn veus Cristyon heb wow 'never was there good in the land since you became a Christian indeed.' Yma ensampyl aral kefys in Passyon agan Arlùth. Nyns esa kerensa vëth inter Erod ha Pylat, saw pàn wrug Pylat danvon Jesu dhe Erod may halla ev y dhampnya, ena y feu cowethyans brâs kelmys intredhans; dell lever Passyon agan Arlùth: i'n eur-na kescowetha y a veu ha specyal brâs 'then they became comrades and particulary great ones'. Mos ha bos, dos ha bos bytegyns a yll bos settys adenewen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/114-to-become-in-kernowek","date":"2021-04-20T08:00:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00475.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9915802479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9915802478790283}","num_words":749,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":68939.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2010 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a dheuth dhe Gernow agensow rag kemeres radn in Dëdh Tregedna in Eglos Hallow. Ass o dâ clappya Kernowek, metya gans cothmans coth ha gwil cothmans nowyth. Orth dyweth an gansvledhen dhewetha, pàn wrellen vy dos dhe Gernow dhyworth Wordhen, res vedha dhym neyja dhe Blymoth. Nyns o hens tira pò 'runway' an airborth-na hir lowr rag airednow arnowyth ha ny ylly an hens bos hirhës awos an airborth dhe vos in cres treven. Rag hedna airborth Plymoth a veu degës. An treveth-ma me a neyjyas dhe airborth Towan Plustry in Lanhernow pò 'St Mawgan.' Kynth yw byldyansow an airborth pòr vian, fest hir yw an hens tira. Kyns ès bos egerys yn avarr i'n gansvledhen-ma avell airborth dynasak pò 'civilian,' yth o an airborth gorsaf airednow ow longya dhe'n Airlu Rial. Awos an tyller dhe vos ûsys gans an airlu rag airednow brâs hag uskys, yth yw an hens tira fest hir. In gwir yth yw hens tira Towan Plustry onen a'n hensy hirra in oll an Wlascor Udnys. Yth ywa teyr mil mêter in hës, hèn yw hirra lowr ès udn vildir ha hanter. Me a neyjyas dhe Gernow ha tre arta try dëdh moy adhewedhes in airen ATR 72 (ATR Seyth Deg Dew). An jyn-na a veu byldys gans kesoberyans inter Airbùs in Frynk hag Alitalia in Italy. Yma an fygùr seyth deg dew i'n hanow ow referrya dhe nùmber an viajyoryon a yll bos degys i'n airen orth an udn prÿs. An jyn a'n jeves dew dùrbô-genworror pò 'turboprops' hag yth yw ûsys gans lies cowethyans rag viajyoryon, rag don cargow ha rag cresluyow ow patrollya costys. Yth yw hy martesen an airen preferrys dres oll an norvÿs rag carrya tremenysy wàr viajys cot. Dre rêson nag yw an airen re vrâs, lyckly yw hy dhe waya adro nebes ha hy owth ascendya pò ow skydnya, spessly mars usy an gwyns ow whetha yn crev. Yma an frobmans pò 'turbulence' ow lehe kepar dell usy an airen ow trehedhes y uhelder brâssa. Res yw avowa fatell veu moy ès udn airen ATR 72 (ATR Seyth Deg Dew) kevrednek in droglabmow. An droglabmow lacka a veu sordys in awel pòr yêyn dre rew wàr an eskelly. Rag assoylya an problem-na botas dyrewy pò 'deicing boots' re beu desedhys wàr an eskelly. Ytho mar pëdh an condycyons lyckly dhe sordya yey, an botas a wra whedhy ha terry an rew cales dhywar an eskelly. Nyns eus otham vëth a dhyrewy a'n par-na wàr styfairednow pò 'jet planes', rag yma an jynys-na owth ûsya system a dobmans rag gwetha an eskelly cler a rew. Heb mar ny veu problem vëth a rew genen ny wàr agan neyj dhe Dowan Plustry dhyworth Dulyn na wàr an neyj tre naneyl. Ny gefsyn ny ma's nebes frobmans wàr dhallath an neyj ha pàn esen ny ow skydnya. Pelha wàr an neyj dhyworth Wordhen me a erhys hanaf a joclet tobm dhyworth an stywart. Yth esa an dowr rag ow dewas ow pryjyon, ha me a loscas ow thavas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/215-airborth-towan-plustry","date":"2021-04-19T19:40:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00154.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990233183,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990233182907104}","num_words":833,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":72570.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma try ger i'n textow Kernowek rag 'proverb:' proverb, lavar coth ha poynt a skians. I'n textow yma lies ensampyl a broverbys pò lavarow coth pò poyntys a skians. In Origo Mundi ny a gav ambosow orth tryher gwrës, anedha nyns eus laha 'agreements made under duress are not binding.' In Bêwnans Meryasek yma leverys: le may fo an bugel medel an lowarn a leha an devysyow 'where the shepherd is weak, the fox reduces the flock.' In Bêwnans Ke gans despît Modred traitour a lever: A varwa awos arveth, nynj yw gwyw dhe varhogeth 'he who is killed by insults isn't fit to ride to war.' Pelha yma meur a lavarow coth kefys i'n tavas dewedhes, rag ensampyl: An men eus ow rolya ny vedn nevra cùntell bèst 'a rolling stone gathers no moss;' nyns eus gûn heb lagas na ke heb scovarn 'walls have ears;' bÿdh avîsys dywweyth kyns gweskel unweyth 'look before you leap;' an gwiryoneth yw an gwelha 'honesty is the best policy;' gwell yw gwetha avell gofyn 'it's better to save than to beg;' yma a'n gog i'n lowarth awartha 'he's bats in the belfry;' pobel abell a bew castylly 'far away hills are greener;' ny dal dywgh gwil treven wàr an treth 'one should not build houses on the sand;' ha na wra gasa an fordh goth rag an fordh nowyth 'the old ways are best;' Yma nebes lavarow coth kefrÿs usy ow concernya sêsons an vledhen, rag ensampyl gwâv in hâv tereba Golowan ha hâv in gwâv tereba Nadelyk 'winter in summer until Midsummer; summer in winter until Christmas;' in hâv porth cov gwâv 'in summer remember winter;' deber morgy in mis Mê rag dhe wil maw 'eat a dogfish in the month of May to have a son.' Lavar coth aral a gows adro dhe'n gewar: cabmdhavas i'n mettyn glaw yw etn 'rainbow in the morning there is rain in it.' Yma Lhuyd ow ry dhyn an lavar den heb tavas a gollas y dir 'a man without a tongue missed his chance.' Wàr an dyweth yma Tregear ow meneges lavar gwir in mes a'n Beybel: an den gwiryon a goodh seyth treveth i'n jëdh 'the righteous man sins seven times each day.' Dre rêson an remnans a Gernowek dhe vos lymytys lowr, yma otham dhyn whath a lies lavar fur. Ny a yll aga thrailya dhyworth Sowsnek pò dhyworth tavosow erel. Ot obma peswar lavar fur trailys indelha: pellder a wra melder 'absence makes the heart grow fonder'; whor yw an glanythter dhe'n sansoleth 'cleanliness is next to godliness'; ny gav menowgh onour 'familiarity breeds contempt' ha pàn ella an gath alês, y teu an logas in mes 'when the cat's away the mice will play.' Certan oma fatell yll ow goslowysy desmygy moy proverbys rag an tavas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/221-lavarow-coth","date":"2021-04-19T17:42:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00051.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9546404481,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9546404480934143, \"sco_Latn_score\": 0.01030589360743761}","num_words":807,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.943,"perplexity_score":53604.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNyns eus meur a vronegyon pò 'mammals' dyffrans in Wordhen. Oos an Yey a ladhas lies onen anodhans. Dre rêson Wordhen dhe vos enys, ny wrug oll an dyvers sortow a vronegyon dewheles pàn ve moy mygyl an aireth pò 'climate.' Onen a'n bronegyon a gefys in Wordhen yw an dowrgy pò 'otter' (Lutra lutra). Yma an dowrgy tregys i'n dowr, dell yw apert dhyworth an hanow Kernowek. Yth ywa tregys in ryvers hag in goverow pò in dowr sal ryb an cost. An dowrgy a gar pùscas avell boos, kynth ywa parys dhe dhebry ÿdhyn, qwylkydnow ha treghvilas pò 'insects' inwedh. Best nos yw an dowrgy ha ny vëdh ev gwelys ma's bohes venowgh gans an bobel. I'n termyn eus passys y fedha an dowrgy helhys in Wordhen rag y belour teg gell. Lebmyn yth yw ledhys lies dowrgy ledhys i'n nos wàr an fordhow. I'n gwir ny welys vy dowrgy gwyls ma's unweyth i'n pow-ma. Ev o marow ryb an fordh, ledhys dell hevel, gans drîvyor carr tan na wrug y verkya i'n tewolgow. In Sowsnek Wordhen an dowrgy yw gelwys 'water-dog.' Hèn yw trailyans a'n hanow Godhalek mada uisce 'ky dowr'. Mada uisce y honen yw trailyans a'n hanow coth dobharchú, ger usy ow tos dhyworth dobhar 'dowr' ha cú 'ky.' Heb mar an hanow dobharchú in Godhalek yw goos nessa an henwyn dowrgy in Kernowek, dourgi in Bretonek ha dyfrgi in Kembrek. In Sowsnek Pow an Sowson an dowrgy yw henwys 'otter' ha'n hanow-na yw gwelys in hanow Dowr Ottery pò 'Ryver an Dowrgy' in North a Gernow. Gwredhen an ger 'otter' o form ragistorek kepar hag *udro- 'best dowr', ha dhyworth hedna y teu kefrÿs an hanow gwadn pò 'adjective' in Godhalek odhar 'gell, gorm', ow referrya dhe lyw teg pelour an dowrgy. Yma an ger Godhalek dhe glôwes rag ensampyl i'n hanow teylu Horan, in Godhalek Ó hOdhráin 'mab wydn den gell yw vlew' pò martesen 'mab wydn an dowrgy'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/212-dowrgy","date":"2021-04-19T19:28:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00214.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995375872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995375871658325}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59727.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Meur ras Mester Mer a'n dynnargh kuv na. Pur lowen ov vy bos omma avel Bardh Meur yn Boskaswal Wartha ogas dhe'n Delow a'n Denbal rag an solempnita Gwarnyans Gorsedh Kernow.\nThank you Mr Mayor for that warm welcome. I am very pleased to be here as Grand Bard in Pendeen near the Statue of the Miner for the Gorsedh Kernow proclamation ceremony.\nYma plesour bras dhymm dhe ri dhywgh an bardhonek ma skrifys yn arbennek yn agan yeth Kernewek marthys gans Bardh Gwerin, Tim Saunders. Ro ragowgh yw dhe gregi yn agas sodhva an Konsel, avel kov a'n godrik Gorsedh Kernow dhe Lannust ha dhe Voskaswal Wartha.\nIt gives me great pleasure to present you with this poem specially written in our wonderful Cornish language by Bardh Gwerin, Tim Saunders. A gift for you to hang in your council offices as a reminder of the visit of GK to St Just and Pendeen.\nYth on ni sevys omma a-rag an Bal ikonek ma, ow perthi kov bos lemmyn ogas dhe dheg bledhen war'n ugens a-ban dhegeas Gever gallosek avel le soodh yn few hag ow hwytha owth arveth moy es dew gans den ha hanter yn y vleyn, mes ass yw splann an gwithti yw devedhys, ow tenna milyow godriger pub bledhen hag aga dyski yn kever istori balweyth Kernow. Balweyth yw rann pur bosek agan ertach ha ni a vynn keslowenhe an ober da Ertach Kemeneth Boskaswel Wartha, hag a dhyghtyas yn sewen an le a-dhia 2001.\nWe stand here in front of this iconic mine, mindful of the fact that it is now almost thirty years since the mighty Geevor closed a living, breathing place of work employing over 250 staff at its peak, but what a wonderful museum it has become, attracting thousands of visitors each year and educating them in the history of Cornish mining. Mining is a very important part of our heritage and we congratulate the hard work of Pendeen Community Heritage which has successfully managed the site since 2001.\nAn dus val koth Kernow a ledyas an norvys yn balweyth men-kales. Pan dheklinyas balweyth sten, edhom a veu dhe veur a dus hwilas hwel yn broyow ha brastiryow erel, mes hwithrys ens i rag oberi yn balyow oll a-dro dhe'n norvys. Aga bri ha konegeth eth a-ragdha. Nyns o saw an dus val mes ynwedh an ynjynoryon ha'n dhevisoryon a veu dhe'n ragamal a nowedhyow hag avonsyans.\nEarly Cornish miners led the world in hard-rock mining. When tin mining began to decline many were forced to find work in other lands and continents, but they were sought after to work in mines all over the world. Their reputation and expertise went before them. Not just the miners but the engineers and inventors were at the forefront of innovation and progress.\nNi a borth kov bos hevlena an kansves penn-bloodh an terosa euthyk Levant, pan dorras yn trajek an jynn-den hag unnek den war'n ugens a veu ledhys ha bagas bras a dus erel a veu shyndys – an nessa gwettha terros yn Kernow. Peryllys o aga ober pup-prys, mes an hwarvos euthyk na a grenas kolon gemeneth an ranndir hag yma hwath yn kovheans meur a dus y'n bluw. My a wor bos hwarvosow ow tos diwettha y'n vledhen ma rag merkya an benn-bloodh ha rag perthi kov anedha a gollas aga bewnans.\nWe also remember that this year marks the 100th anniversary of the dreadful Levant disaster when, tragically, the man engine broke and 31 men were killed and many others injured – the second worst disaster in mining in Cornwall. Theirs was a dangerous job at all times, but that awful event shook the heart of the local community and is still in the living memory of many people in the parish. I know there are events later in the year to commemorate the anniversary and to remember those lives lost.\nYth esa privilej dhymmo vy ow honan kemeres torn yn-dann an dor y'n Gever neb misyow a-wosa y vos deges. Ni a dhiyskynnas yn kowel, ow kwiska basnet ha batri bys dhe'n woles an shafta. Ni a veu kemerys down yn-dann an mor. Ny wrav vy nevra ankevi an prevyans na hag a'm gasas gans estem bras rag an dus re obersa ena dres meur a ourow pub dydh yn studhyow na vyynsyn ni perthi hedhyw.\nI myself was privileged to take an underground tour of Geevor not long after it closed. We went down in the cage wearing helmets and batteries to the bottom of the shafts. We were then taken down under the sea. It was an experience I shall never forget and it left me with great admiration for those who had laboured down there for many hours each day in conditions that many of us would not put up with these days.\nY hwaytyav vy dehweles dhe'n pluw ha, gans an verdh erel, ow representya Gorsedh Kernow yn Lannust an 7ves a vis Gwynngala rag an solempnita bledhynnyek yn Plen an Gwari, avel rann an Esedhvos Gonisogeth Kernow. My a wor bos pubonan owth oberi yn ta rag gul an hwarvos sewen. Kernow Bys Vykken!\nI look forward to returning to the parish and, along with my fellow bards, representing Gorsedh Kernow in St Just on 7th September for the annual Bardic ceremony in the Plen an Gwari as part of the Esedhvos Festival of Cornish Culture. I know that everyone is working hard to make the event a great success. Cornwall For Ever!\nMelennek\nBardh Meur Kernow\nElizabeth Carne\nGrand Bard of Cornwall","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/13-4-19-areth-bardh-meur-dhen-gwarnyans-boskaswal-wartha-grand-bards-speech-at-the-pendeen-proclamation\/?lang=kw","date":"2021-04-20T07:11:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00503.warc.gz","language":"cor","language_score":0.903544724,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9035447239875793, \"eng_Latn_score\": 0.07319007068872452}","num_words":1267,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":83316.8,"cluster_detection":1} +{"text":"C. S. Lewis\nClive Staples Lewis (29 Mis-Du 1898 – 22 Mis-Du 1963) o awtour ha duwonydh Predennek. Ev yw meurgerys rag y seyth romans fantasi Narnia.\nEv a veu genys yn Belfast, Wordhen Gledh, ha mos dhe Malvern, Worcestershire, Pow Sows yn 1908, wosa mernans y vamm. Ev a dhallathsa studhyans dhe Bennskol Rysoghen pan dhallathas an vresel may feu Lewis goliys yn 1918.\nLewis a veu besydhys gans an Eglos Iwerdhon, ha kelli y gryjyans pan o lank, ha gul y gavoes arta pan esa dhe bennskol awos kowethegeth Tolkien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/C._S._Lewis","date":"2021-04-21T07:05:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039526421.82\/warc\/CC-MAIN-20210421065303-20210421095303-00589.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994577765,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994577765464783}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81646.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTro ha dyweth an nawnjegves cansvledhen Henry Jenner i'n Gwithjy Bretednek a dheuth wàr dext Kernowek na veu merkys kyns. Ev a welas adro dhe dhewgans lînen a wersyow wàr geyn chartour dhyworth Eglos Helans pò 'St Stephen in Branell.' Y feu an lînednow Kernowek screfys tro ha'n vledhen mil ha peswar cans. Yma an gwersyow in form a gows dhyworth udn den hag ev ow talkya kyns oll gans den yonk. Yma va owth offra dhodho mowes avell gwreg. Ev a lever\ndhymmo deus nes\nha dhis y rov mowes\nha fest onen deg\nEna ev a gôws orth an vowes hy honen saw in mes a glowans an den yonk. Yma va ow comendya dhedhy surhe fatell vëdh hy honen an vêstres i'n maryach ha may whrello an den yonk pupprÿs warlergh hy bolùnjeth hy. Yma an qwestyon a vêstry in maryach ow qwil dhyn remembra fenten Keyn Sans inter Porth Bian ha Lyskerrys. Herwyth an whedhel Keyn Sans o myrgh Breghan Mytern, Kembro a'n bympes cansvledhen. Vertu fenten Keyn yw hebma: pynag oll a'n priosow nowyth, an gour pò an venyn, a wrello eva dowr in mes a'n fenten kyns an prias aral, an person-na a vynsa rêwlya in maryach i'n dedhyow esa ow tos. Yma whedhel derivys inwedh a dhen yonk nowyth-demedhys ow fystena dhe'n fenten dhe eva a'n dowr hudol dhyrag y wre'ty. Saw yma va ow tyscudha fatell o kemerys gans an venyn dhe'n solempnyta botel lenwys a'n dowr marthys. Kettel veu colenwys an maryach, hy a gemeras an botel in mes a'y dyllas nessa hag eva ganowas dhyworto kyns ès an gwas dhe gafos an chauns a dhrehedhes an fenten. Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe'n gwersyow war geyn an chartour. Certan scoloryon re gomendyas fatell yw an bardhonek dhe vos convedhys avell neb tra leun ino y honen. Yth o an lînednow dhe vos leverys avell radn a'n maryach y honen. Ny gresaf vy poynt fatell yll hedna bos gwir. Dre lycklod yth esa an darn ow longya dhe dext hirra, gwary kepar ha Bewnans Meryasek pò Bewnans Ke. Yth esa an gwary ow terivas an istory a neb sans. Chif-person an gwary yw an den yonk, usy an den aral owth offra dhodho mowes teg dov avell gwreg. In radn a'n gwary esa ow sewya an darn yma an den yonk ow sconya kemeres an vowes avell y brias, rag ev yw porposys heb demedhy. Determys ywa dhe sacra y vêwnans dhe Dhuw, poran kepar dell wra Meryasek sconya maryach orth dallath gwary y vêwnans. Now otta nowodhow dâ ow tùchya darn an chartour. Dyllans nowyth a'n text re beu lonchys agensow, usy ino pyctours a'n chartour hag a'n gwersyow wàr y geyn, warbarth gans an text i'n spellyans gwredhek, in Kernowek Standard, trailyans Sowsnek ha raglavar adro dhe'n text y honen in tradycyon liednek an Kernowek. Yth yw oll an re-na pryntys in udn lyver gans dyllans nowyth a'n bardhonek hir aswonys genen avell Passyon agan Arlùth. Me a vydn côwsel adro dhe'n lyver nowyth -na nessa seythen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/232-darn-an-chartour","date":"2021-04-19T19:13:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00314.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999933362,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999333620071411}","num_words":743,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70187.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn mis Mê hevleny me ha'm gwreg a spênas degol cot in Viena, chif-cyta Austrya. Apert yw dhe genyver vysytyor dhe'n cyta fatell o hy tyller a roweth brâs spessly orth dyweth an nawnjegves hag in dallath an ugansves cansvledhen. In kensa le Viena o pencyta an empîr Austryan ha warlergh mil eth cans seyth deg pencyta Monarky Dewblek Austrya-Ùngary. I'n dedhyow-na yth esa Viena, Prâg, Bùdapest, Bratislava ha Lvov oll ajy dhe Austrya-Ùngary. Yth o Viena an cyta vrâssa a gowsoryon Jerman in oll an bÿs. Viena a's teva hanow brâs avell cyta a vûsyk, rag yth o Brahms, Bruckner, Mahler ha Richard Strauss kelmys gensy. Yth esa an Secùnd Scol a Gomposydhyon, Schoenberg, Berg ha Weber gwythresek inhy moy adhewedhes. Pelha in dallath an uganves cansvledhen yth o Viena pencyta skiansek an bÿs. Sîcoanalysys Sigmund Freud a dhalathas in Viena hag in Viena inwedh y feu gwelys an Sezessionstil pò Gis an Omdhyberthyans in penserneth hag in paintyans, lêdys gans Gustav Klimt. In Viena kefrës y feu dysplêgys an fylosofy a Ludwig Wittgenstein hag a'y gelgh. Dre rêson a'y savla avell pen-cyta ha dre rêson a'y rycheth, yma meur a withtiow pò 'museums' i'n cyta ha lies soler lymnansow. Warbarth gans oll hedna bytegyns Viena a's teves hy thenewen tewl. Hitler, neb o cytysan Austryan, a spênas nebes bledhydnyow avell den yonk in Viena. Dell hevel ev a gemeras radn a'y dybyansow uthyk dhyworth terysy pò 'extremists' i'n cyta. I'n bledhydnyow deg wàrn ugans Engelbert Dolfuss Chansler Austrya a dhegeas an parlement hag a gemeras pùb gallos dhodho y honen. I'n vledhen mil naw cans try deg êth army Hitler a gerdhas aberth in Austrya rag sêsya an pow ha'y udnya gans an Reich; wharvedhyans neb yw gelwys an Anschluss. Nebes dedhyow warlergh hedna Hitler a veu wolcùbmys in Viena gans rûthow brâs lowenek. Warlergh Secùnd Gwerryans an Bÿs y feu Viena hag Austrya ocûpys gans an powers vyctoryùs. An Rùssyans a remainyas in Austrya bys dyw vledhen wosa mernans Stalin; ena y a dhepartyas. Dre rêson na gafas Austrya leun-anserhogneth bys i'n vledhen mil naw cans pymp ha hanter-cans, yth hevel na veu Austrya mar dhywysyk avell Jermany ow tarsewya trespassoryon gwerryans Natsy. Rag hedna radn anodhans a scappyas yn tien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/142-viena","date":"2021-04-19T19:00:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00099.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9907445908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9907445907592773}","num_words":696,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":54581.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger sort, zart yw kefys in Kernowek Coth hag i'n tavas dewedhes. Yma va ow referrya dhe dry best dyffrans. An kensa anodhans yw gelwys 'hedgehog' in Sowsnek. Hèn yw brodnek dreynak a isteylu an Erinaceinae. Gell-loos yw lyw y gorf hag yth ywa cudhys gans milyow a dhreyn durudh rag dyffres y honen dhyworth prêdhoryon. An sort leundevys yw adro dhe dheg mêsva ahës; hag ev yw kepar ha porhel bian ha tron hir ganso. Yma an sort ow renky pàn vo va ow tebry, hag ow qwîhal kepar ha mogh mar teu va ha kemeres own. Dre rêson a'n tirwedh dhe vos ow chaunjya i'n dedhyow-ma, yth yw an sortas tregys in prasow hag in lowarthow egerys i'n mamdrevow. Yma an sort ow kerdhes alês dres nos, hag ev a dheber bestas munys kepar ha whylas, preves cawl, melwhes, ha bùluk. Dre rêson an sort dhe gùsca dhyworth mis Kevardhu bys in mis Merth, res yw dhodho moghhe y boster yn frâs i'n hâv hag in kydnyaf. Y fedha sortas debrys gans an bobel i'n dedhyow coth. Moy ogas dh'agan dedhyow ny ny wre ma's an Jypsons aga debry. Y a vydna aga wrappya in pry ha'ga rôstya. Pàn vedha an sort restys, an pry cales a vydna tedna an dreyn dhyworth corf an best. Nyns yw an ûsadow practycys na felha in Breten Veur dell hevel, rag yma an nùmber a sortas ow tanowhe yn frâs. An secùnd best usy an ger sort in y hanow yw an sort meur. Nyns yw an hanow sort meur kefys in tyller vÿth in tavas hengovek. I'n contrary part y feu an hanow desmygys in Kernowek an dasserghyans. Yma an hanow-na ûsys dhe referrya dhe'n best aswonys in Sowsnek avell 'porcupine'. Kynth yw an sort meur cudhys gans spîkys lybm, nyns usy ev ow longya dhe deylu an gwir-sort. An gwir-sort yw onen a'n Insectivora saw an sort meur yw knîvîl, hag ytho ev yw moy ogas dhe'n logas ha dhe'n gwyweras. Y hanow Sowsnek 'porcupine' a veu benthygys dhyworth Frynkek an Osow Cres hag yma va ow styrya hogh dreynak. Heb mar nyns yw an sort meur hogh naneyl. Nyns yw a sort meur genesyk i'n enesow-ma saw yma va kefys in Soth a Ewrop. An tressa best gelwys sort yw an sort mor. Y hanow in Sowsnek yw 'sea urchin.' 'Urchin' o an hanow coth rag 'hedgehog' in Sowsnek. In Sowsnek arnowyth nyns usy an ger 'urchin' ow referrya ma's dhe flogh scubelak. An sort mor yw best bian rownd a rencas an Echinoidea. Esely an rencas-ma yw inter udn vêsva ha peder mêsva adreus. Y a's teves crogednow cales rownd neb yw cudhys gans dreyn. Yma an dreyn-na an rêson rag y dhe vos henwys sortas. Yma kynda a sortow mor bytegyns neb yw plat adar rownd, ha wosa an best bian dhe verwel ha'n grogen dhe vos gesys heb dreyn, yth ywa kepar ha bath mona. An sortas mor-na adro dhe'n Mor Carybêan yw gelwys 'sand dollars'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/223-sortas","date":"2021-04-19T19:30:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00366.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999392033,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999392032623291}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58542.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Shirley Chisholm\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nChisholm a veu etholys yn 1968 dhe Ji an Ganasedhow rag an ranndir 12ves kuntellesek Stat Evrek Nowydh, ow hwul hy an kynsa benyn du etholys dhe Guntelles. Yn 1972, hi a entras an res bos an ombrofyer lewydhek demokratek, an kynsa benyn du hwilas an ombrofyer lewydhek a parti brassa. George McGovern, esel Senedh rag Dakota Soth, a gwaynas an res ha Chisholm a finsas peswora (hi a gwaynas an etholansow yn Jersi Nowydh, Louisiana hag Mississippi). Chisholm gesys Kuntelles yn 1983.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shirley_Chisholm","date":"2021-04-11T10:05:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038061820.19\/warc\/CC-MAIN-20210411085610-20210411115610-00063.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992976785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992976784706116}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":103840.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a gowsas agensow adro dhe'n Mernans Du, neb a dheuth dhe Ewrop in cres an peswardhegves cansvledhen. Plag bûbonek o va hag alena rag dhia dermyn dhe dermyn an plag a weskys Ewrop. An ocasyon lacka a veu Plag Brâs Loundres, a hapnyas in mil whegh cans whegh deg pymp bys i'n nessa bledhen. Kyns ena y wharva plagys le aga crefter tergweyth in Pow an Sowson i'n cans bledhen tremenys. In bledhydnyow tryugans an seytegves cansvledhen yth esa fos oll adro dhe cyta Loundres. Yth o meur a bobel tregys ajy dhe'n fos hag ùnpossybyl o glanythter. Yth esa dowrgledhyow ôpyn ow resek dre gres an strêtys cabm. Y fedha meyn an cauncys slynk gans scùmblans bestas, gans stroll ha gans cawgh ha pîsas mab den tôwlys in mes a'n fenestry. Tu avês dhe'n cyta hy honen yth esa trevow scovva pò 'shanty towns' ha warbarth gans an mog dhyworth tyleryow gwil seban ha treven brîhy yth esa i'n cyta hy honen adro dhe bymthek mil chy ow lesky glow. Res yw fatell o an cyta leun logas brâs pò 'rats.' An logas brâs o an main may whre lêsa an plag bûbonek. Pobel Loundres a glôwas i'n vledhen mil whegh deg whegh deg peswar fatell wrug an plag tardha in mes wàr an brâstir hag y fedha gorholyon dhyworth porthow tramor gorrys in dadn gwarantîn. Y feu pòr yêyn an gwâv an vledhen-na ha hedna dre lycklod a lettyas omlêsans an plag. Saw pàn dheuth an gwaynten nùmber an bobel esa ow merwel a encressyas. An auctorytas a worras treven in dadn gwarantîn heb alowa an dregoryon dhe dhos in mes. Y feu tervansow dre rêson a'n rêwlyans-na. Yth o an savla i'n cyta hy honen mar beryllys may whrug an mytern ha pobel an gort forsâkya Loundres. Ny yllyn ny bos sur adro dhe nyver an bobel a veu ledhys der an plag, rag an re-na esa ow recordya an mernansow a ylly bos brîbys dhe worra cleves ken ès an plag wàr an testscrif. Ny ylly kenyver onen bos encledhys gans solempnyta ha lies onen a veu tôwlys aberth in cledh brâs avell bedh kebmyn. Wàr an dyweth pàn veu cudhys an cledh gans dor yth esa moy ès mil gorf ino. Warbydn kydnyaf an vledhen-na yth esa nùmbr an câssys ow lehe hag i'n mis Whevrel nessa bledhen an mytern ha'n vryntynyon a dewhelys dhe'n cyta. Yma istoryoryon ow cresy fatell ladhas an Plag Brâs cans mil person—hèn yw an peswora radn a boblans Loundres ogasty. Ny veu dyweth whath gans troblys Loundres. In mis Gwydngala wosa dybarth an plag tan gwall a dhalathas i'n cyta. An tan a bêsyas dhia Sul bys in nessa De Yow hag y whrug meur a dhamach. Nyns yw godhvedhys pyseul person a veu ledhys der an tan rag ny ylly bos recordys oll an mernansow. Y feu dystrôwys Peneglos Powl Sans ha lies eglos aral. Syr Crystofer Wren a wrug desînya an byldyansow nowyth rag kemeres aga le. Dre rêson a'n tan gwall res veu dastrevel meur a dreven. Lies onen a'n treven coth o gwrës a blethweyth ha pry 'wattle and daub', saw an treven nowyth a veu byldys gans men ha gans bryck. Ny ylly an logas brâs dynsel der an fosow nowyth-na ha hedna a lettyas lêsans an logas brâs. Yth hevel ytho fatell veu Plag Brâs Loundres an ocasyon dewetha may whrug an plag bûbonek grêvya an cyta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/228-plag-br%C3%A2s-loundres","date":"2021-04-19T17:41:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00405.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994200468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994200468063354}","num_words":887,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":77072.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a garsa an seythen-ma leverel neb tra ow tùchya an geryow in Kernowek rag 'great' ha rag 'small'. Gesowgh ny dhe dhallath gans 'small'. Nance a dhetermyas may fe byghan an ger rag 'small, little' in Kernowek Udnys. In gwiryoneth nyns yw an form *byghan gans in cres an ger kefys i'n textow Kernowek in tyller vÿth. Yma beghan gans i'n kensa sylaben kefys dywweyth in Passyon agan Arlùth. *Byghan yw desmygyans. Yma byhan, gans in cres an ger kyns ès , kefys traweythyow i'n textow avarr. Saw an form moyha kebmyn yw byan le nag eus kesson vÿth in cres an ger. Yma an dhywvogalen [ia] in byan spellys gans ya pò ye i'n Ordinalia, in Bêwnans Meryasek ha Bêwnans Ke. In Tregear hag in Creacyon an Bÿs an keth ger yw lytherednys kepar ha'n ger Sowsnek bean 'faven'. Yma Lhuyd worth y spellya bîan gans . Bian yw ow spellyans preferrys vy. Gradh comparek bian yw le, ha'n gradh uhelha pò 'superlative' yw lyha. I'n tavas adhewedhes bytegyns yma form aral rag an dhew radh-na, hèn yw behatna 'less, smaller' ha 'least, smallest.' Yma an form-na ûsys gans Wella Kerew ha gans John Boson. Behatna a yll bos styrys avell form a behan usy ow ry behadnha gans ragoclûsyans pò 'preocclusion' in gradh comparek\/uhelha. Ena dre wythres orth gorfen an ger yma ow tysplêgya avell : behadnha dhe behatna. Yma ger aral i'n tavas rag 'small', hèn yw munys 'little, tiny'. Yma munys ow tos dhyworth Latyn minûtus 'small, minute'. In Passio Christi, ny a gav an ensampyl flehes munys 'tiny children'. Hag yma William Pryce ow screfa: der taclow munys yw brës tus convedhys 'in little things are men's minds understood'. Yma dew er in Kernowek rag 'great, large'. An kensa yw meur, mer. Pòr scant yw meur gans an styr 'great'. Ny a gav edrek meur 'great regret' hag own meur 'great fear' in Passyon Agan Arlùth. Pelha yma Breten Veur 'Great Britain' kefys tergweyth in Bêwnans Ke. Dre vrâs bytegyns in Kernowek Cres yma meur ow mênya 'much, many' in lavarow kepar ha meur a dus 'many men' pò meur a gerensa 'much love'. An ger ûsys rag 'big, great, large' yw brâs. I'n textow yma va gwelys in lies kettesten, arlùth brâs, painys brâs, cleves brâs, rychyth brâs, golow brâs, joy brâs ha taclow brâs. Yth yw brâs ûsys avell hanow in plûral nùmber kefrÿs. Yma brâsyon ow styrya 'important people, gentry' in Bêwnans Meryasek i'n lavar kefrÿs brâsyon ha kemmyn 'both gentry and common people.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/126-bian-ha-br%C3%A2s","date":"2021-04-19T17:39:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00427.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9961792827,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9961792826652527}","num_words":760,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":44795.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Eghen beryllys\nEghen beryllys yw eghen a eneval, plans po organeth yn peryl a dhos ha bos kowlvarow awos bos nivel isel a'n mil na gesys y'n bys. Martesen yma niver ughel a'y bredhoryon, po yma y hin ow chanjya, po y gerghynnedh yw distruys. Kesunyans Keswlasek rag Gwithans Natur (Sowsnek: International Union for the Conservation of Nature, IUCN) a leveris bos eghennow peryllys 40% a organedhow oll.\nYma laghys dhe lies pow dhe dhifresya an losow ha'n miles ma. Mars obayir an laghys ma, y hyllir sawya an eghennow ma dre hedhi helghi ha displegyans tir po dre wul parkow ha gwithvaow. Gwriansow anlaghel, kepar ha ladra helgik, a yll aga distrui yn neb kas.\nSaw losow ha miles boghes yn peryll a gowlvernans yw gorrys war rol dhe waynya difres y'n lagha, Lies eghennow a dheu ha bos kowlvarow heb aswon tus.\nNebes mil merkys avel peryllys yw:\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eghen_beryllys","date":"2021-04-13T18:36:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038074941.13\/warc\/CC-MAIN-20210413183055-20210413213055-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999990344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999903440475464}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58819.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn wedhen gelwys 'lime tree' in Sowsnek yw kefys in nebes tyleryow in Kernow. An sort kebmyn yw Tilia x europaea, kebmysk a dhyw ehen; nyns yw godhvedhys pana dermyn a veu an sort-na drës aberth in Breten Veur. An Romans a'n dros dhe'n pow martesen, saw yma radn ow predery na veu va plynjys in Breten Veur bys i'n seytegves cansvledhen. Dre rêson nag yw owrwernen vëth genesyk in Kernow, nyns yw hanow rygthy kefys i'n tavas tradycyonal. Rag hedna res veu dhe Nance benthygya dhyworth Kembrek an hanow Kernowek owrwernen 'lime tree.' An owrwernen yw gwedhen vrâs dhêlcodha, a yll tevy moy ès cans ha hanter-cans troos'hës in uhelder. Yn fenowgh yma prysken dew ow tevy adro dhe gorf an wedhen awoles. Yma an dêlyow in form colon, y smoth awartha saw nebes blewek wàr an tenewen awoles. Sort kebmyn a owrwernen in soth a Bow an Sowson, in Frynk, in Jermany ha pelha dhe'n ëst, yw owrwernen an dêlyow bian, Tilia cordata pò 'small-leaved lime.' An strêt moyha a bris in cres Berlyn, chif-cyta Jermany yw Unter den Linden, hèn yw 'In dadn an Owrwern.' Yma an strêt efan-na ow resek dhyworth tyller Palys an Cyta bys in Yet Brandenburg. Y feu rôsva a owrwern dêlyow bian plynjys wàr dhew denewen an strêt in cres an seytegves cansvledhen orth arhadow Frederyk Wyllyam, an Dôwysyas Brâs pò 'Great Elector.' I'n gwetha prÿs y feu oll an gwëdh trehys dhe'n dor in termyn secùnd gwerryans an bÿs. Saw y feu gwëdh nowyth plynjys in Unter den Linden in bledhydnyow hanter-cans an gansvledhen dhewetha. Yma lies rôsva a owrwern dhe weles kefrÿs. in meur a cytas erel wàr an Brâstir hag in Breten Veur. Bys in dyweth an osow cres y fedha cùntelesow laha in mesk an poblow Tewtonek sensys in dadn owrwernen. Yth esa an bobel ow cresy fatell o an owrwernen a weres dhe'n dus hag y ow whelas dyscudha an gwiryoneth. I'n termyn eus passys y fedha flourys an owrwernen ûsys in fysek an bobel, spessly rag dyghtya anwos, anwesva ha pàs. Yma glus pò 'mucilage' i'n flourys hag yth yw hedna a brow rag hebaskhe fakel i'n vriansen. Medhel yw an predn hag yth ywa pòr dhâ rag kervya. Dell hevel, i'n dedhyow coth in Dewnan hag in Kernow y fedha lovonow gwrës a rusken an owrwernen. Yma flehes whath owth ûsya dêlyow owrwernen avell whyban. Y fÿdh udn dêlen kemerys yn stroth inter an dhew vës brâs. Mar teu an flogh ha sensy an dhêlen ogas dhe'n ganow ha whetha yn crev, ev a vydn gwil son uhel ha lybm. Kynth yw an owrwedhen aswonys in Sowsnek avell 'lime', 'linden' yw ken hanow Sowsnek. An drevenva mayth oma tregys ow honen yw Lynwood, ha hy a gafas hy hanow dhyworth chy brâs in cres an treven. An chy brâs-na a veu byldys yn avarr in nawnjegves cansvledhen. Yma Lynwood ow styrya 'Coos an Owrwern.' Carl Linné pò Linnaeus o losowor brâs neb a verwys i'n vledhen mil seyth cans seyth deg êth. Ev a dhesmygyas an system arnowyth in biologieth a henwel kenyver plans ha kenyver best dre hanow dôbyl, kynda 'genus' hag ehen 'species.' Hanow y deylu Linné a dheuth dhyworth an owrwernen vrâs esa ow tevy dhyrag chy y vêny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/230-owrwernen","date":"2021-04-19T17:51:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00507.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995875955,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995875954627991}","num_words":867,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58387.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Emperoureth Vongol\nAn Emperoureth Vongol, arenebedh rewlys gans an Khans Mongol y'n 13ves ha 14ves kansvledhen, o onan a'n brassa emperourethow tir yn istori.\nAn vammvro wreydhek Mongol o kyrghynnys gans an Menydhyow Khingan dhe'n est, an menydhyow Altai ha Tian dhe'n west, an Avon Shilka hag an Menydhyow erbynn Lynn Baikal dhe'n north, hag an Fos Gowr Chinek dhe'n soth.\nHi a veu fondys gans Genghis Khan yn 1206 OK pan dhros ev war-barth kordhow Mongol ha Turkic. Pan verwis ev yn 1227 OK, ev a fethas Asi Kres, China North ha rannow a Persi Est. Diwettha, y vab wynn Kublai Khan a wrussa pesya efanyans an emperoureth ha fondya an Ternieth Yuan hag a rewlya oll China. An Emperoureth Vongol a ystynna a Europ Est dhe Asi West, gans Asi Kres ha'n Est Kres. Byttegyns, ny duryas hir y nell. Y'n 1360ves, an emperoureth a dorras dhe lies emperoureth, may tistruis oll diwettha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth_Vongol","date":"2021-04-11T09:59:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038061820.19\/warc\/CC-MAIN-20210411085610-20210411115610-00215.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998083711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998083710670471}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52205.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Krypton\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, gas|\n|Furvell gymyk||Kr|\n|Dydhyas diskudhans||1898|\n|Niver atomek||36|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶ 3d¹⁰ 4s² 4p⁶, [Ar] 3d¹⁰ 4s² 4p⁶|\n|Elektronegedhegedh||3|\n|Darn a||period 4, group 18|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nNyns eus rann dhe krypton y'n korf denel. Wosa diskudha heliom hag argon, William Ramsay (1852-1916) a brederas ev dhe dhiskudha bagas nowydh a elvennow. Ev a dhallathas hwila ragdha gans y skoodhyer, Morris William Travers (1872-1961). Wosa eksamnya 15 liter a argon tennys dhyworth an ayr, i a enyshas 25ml a gass avel remenant. Dyworth y spektrum, i a aswonas hy bos elven nowydh. Usys yw dhe wul golowys sketh, war y honan gans golow medhel purpur, po gans gassys erel dhe dreylya aga liwyow, yn bollennow lughes skavder ughel ha laserow. Ny wra krypton dasoberi gans elvennow erel.\nPoos atomek krypton yw 83.80, y boynt treudhi yw -157°C ha'y boynt bryjyon yw -52°C. Y dhosedh yw 3.7 gramm an liter. Gass diliw anvlasus yw krypton. Yma dhe krypton hwegh isotop naturel, mes dasoberoryon nuklerek ha gweythvaow dasdhyghtyans keunys nuklerek a liver krypton-85 radyoweythresek dhe'n ayrgylgh. Studhyes o nivelyow an isotop dres an Vresel Yeyn gans an Gorlewin awos ev dhe dhiskwedhes pygemmys daffar nuklerek o dyghtyes gans an Kesunyans Sovyetek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Krypton","date":"2021-04-17T15:37:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038460648.48\/warc\/CC-MAIN-20210417132441-20210417162441-00011.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999591887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995918869972229}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49545.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lytherennek latin\nAn lytherennek latin po romanek yw system a skrifans usys rag skrifa lies yeth a'n jydh hedhyw. Yth yw an system a skrifans moyha usys y'n bys hedhyw. Yth yw an skrifedh sodhek rag ogas ha pub yethow yn Europa an Howlsedhes ha rag nebes yethow yn Europa an Est. Usys yw ev ynwedh yn nebes yethow di-Europek, kepar ha Turkek, Vietnamek, Malaysiek, Somaliek, ha Tagalek. System a skrifans aral yw ev rag yethow kepar ha Hindoustanek, Ourdou, Serbek, ha Bosniek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lytherennek_latin","date":"2021-04-12T21:36:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038069267.22\/warc\/CC-MAIN-20210412210312-20210413000312-00600.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000000596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000005960464478}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59277.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicholas Williams a lever dhyn nebes istori a-dryv dhe'n drolla ma.\nNicholas Williams tells us some history behind this droll.\n(Imaj delinyes gans Jowan Richards)\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/anradyo.com\/2021\/03\/","date":"2021-04-16T08:41:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038088731.42\/warc\/CC-MAIN-20210416065116-20210416095116-00552.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9157093167,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9157093167304993, \"eng_Latn_score\": 0.05880758538842201}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":47480.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Amerikiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Am|\n|Dydhyas diskudhans||1944|\n|Niver atomek||95|\n|Elektronegedhegedh||1.13|\n|Darn a||period 7, actinide|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven radyoweythresek yw amerikiom, usys yn efanvos rag sensellow mog. Yma pub sensell vog ow komprehendya 150 μg a amerikiom oksid. Gwrys rag an tro kynsa yn 1944 yn Pennskol Chicago, an Statys Unys, gans bagas a wodhonydhyon y'ga mysk Glenn T Seaborg hag Albert Ghiorso. Y hwrussons setha nywtrons war-tu plutoniom yn dasoberor nuklerek.\nNy hwer amerikiom yn naturel war an nor. Alkan arghansek radyoweythresek yw. Pur boos yw, 13.7 kg an liter, moy ha plomm. Y boynt teudhi yw 994°C.\nWar an 11ves mis Du 1945, Glenn T Seaborg a leveris war dowlen radyo henwys 'Quiz Kids' bos amerikiom diskudhys. Ev re beu oberi war an ragdres dhe dhisplegya arvow nuklerek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Amerikiom","date":"2021-04-16T14:30:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038066981.0\/warc\/CC-MAIN-20210416130611-20210416160611-00065.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9908562303,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9908562302589417}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":41393.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An korpus\nHwilas korpus yw toul a re dhe Gernewegoryon ha studhyoryon Gernewek an gallos dhe hwithra ensamplow a dhevnydh neb ger Kernewek.\nMedrys yw hemma dhe dhiskwedhes geryow Kernewek yn kettesten may hallo studhyoryon ha treylyoryon gweles fatel yllir devnydhya geryow yn fordhow divers ha sotelnethow a dhevnydh.\nYma oll an ensamplow a dhevnydh dhyworth treylyansow yn Kernewek FSS a-dhyworth Gonis Treylya Sodhva an Yeth Kernewek a 2014 bys dhe 2020.\nDres termyn, an Akademi Kernewek a vynn kressya an wiasva hwilas korpus mayth yssynso aray efanna a bennfentynnyow ow tevnydhya Kernewek yn nivelyow dyffrans, r.e. tekstow istorek, lien, kows pub-dydhyek.\nAn Akademi Kernewek a wra kesoberi gans kowethasow kespar rag aswon tekstow essensek dhe geworra dhe'n wiasva ma y'n termyn a dheu. Y hyllir keworra tekst dhe'n sel-vanylyon mars usi ev lemen y'n furv a sew:\n- Tekst alinys yn Sowsnek \/ Kernewek\n- Y'n FSS\n- Treghys\nAkademi Kernewek\nAkademi Kernewek yw omgemeryansek rag towlennans an korpus a Gernewek, yn y vysk desedha savonow rag an yeth, displegya an gerlyver ha gwruthyl hwithrans.\nAkademi Kernewek a'n jeves Bord ha peswar panel, ha gans kettep panel y lown arbennek. Gonis Treylya a brovi treylyansow Kernewek dhe Sodhva an Yeth Kernewek Konsel Kernow.\nAkademi Kernewek a wra hwithra termow nowydh a-dhyworth treylyansow ha kuntel termow a-dhyworth gerlyvrow a-lemmyn ha ragdresow erel rag displegya gerlyver Kernewek warlinen olldalghus.\nDalghow sel-vanylyon an wiasva hwilas korpus ma a dheu rag lemmyn a-dhyworth ober an Gonis Treylya hepken. An wiasva ma re beu displegys gans gweres Pennskol Bangor ha Nick Harpley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.akademikernewek.org.uk\/corpus\/about?locale=kw","date":"2021-04-13T00:30:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038071212.27\/warc\/CC-MAIN-20210413000853-20210413030853-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999870062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999987006187439}","num_words":301,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71050.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Boron\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Klass||metalloid|\n|Furvell gymyk||B|\n|Dydhyas diskudhans||1892|\n|Niver atomek||5|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p¹, [He] 2s² 2p¹|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Studh oksidyans||2, 3, 1|\n|Darn a||group 13, period 2|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw boron, niver 5 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw B. An hanow a dheu dhyworth an ger Arabek buraq, ow styrya boraks. Syr Humphrey Davy a dhevisyas an hanow, ow kesunya an geryow Sowsnek borax ha carbon.\nElven essensek dhe blansow yw boron. Plansow gans palster a voron yw frooth, yn arbennek avalow, ha losow kegin (broklo ha kowl). Re a voron a wra kawsya klavder (dres 5g), ha 20g yw dogen marwel. Yn despit dhe hemma, usys yw boron avel medhegneth leek y'n kesstroffow boraks (Na2B4O5(OH)4.8H2O) ha trenken borik (H3BO3).\nY'n jydh hedhyw godhonydhyon a wra hwithrans dhe usya kesstoffow boron avel dyghtyans rag hwedhow ympynnyans.\nAn unnik pennfenten a voraks y'n dedhyow koth o Tibet. Chaucer a gampollas boron avel boracic y'n 'Canterbury Tales'. Usys o y'n termyn na avel medhegneth kroghen. Yn 1808 y'n kettermyn, Louis-Joseph Gay-Lussac ha Louis-Jacques Thenard yn Paris, ha Syr Humphrey Davy yn Loundres a gavas boron dhyworth borat orth y dommhe gans alkan potassiom.\nYma'n pennfenten moyha a gesstroffow boron yn Death Valley yn Kaliforni. An askorrans ollvysel pub bledhen yw 2 vilvil tunnas. Posek yw boron yn diwysyans dhe wul boridow alkan. Usys yns dhe wul lownyow turbyn ha jynnow fusenow. Keworrys dhe weder yw borik oksid dhe askorra pyrex a fybrow gweder. Usys yw trenken borik avel ladher treghviles. Yn dasoberoryon nuklerek usys yw boron dhe lettya dasoberyans chayn. Keworrys yw borat dhe wul godeyl.\nPoos atomek boron yw 10.81, ha'y boynt teudhi yw 2300°C, ha'n poynt bryjyon 3658°C. Elven anfetelek yw boron. Y hwer yn lies furv, an moyha kemmyn yw polter tewl.\nDevnydh marthys yw boron nitrid, hevelep yn krevder ha splander dhe adamant. Usys avel devnydh eskravus yn diwysyans. Keworrys yw ynwedh dhe dremmliwyow kepar ha polter bejeth. Y'n keth fordh yma dhe boron karbid kaletter hevelep dhe adamant.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Boron","date":"2021-04-16T13:25:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038066981.0\/warc\/CC-MAIN-20210416130611-20210416160611-00313.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993155003,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993155002593994}","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40389.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Radiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Ra|\n|Dydhyas diskudhans||1898|\n|Niver atomek||88|\n|Elektronegedhegedh||0.9|\n|Rann a||period 7, group 2|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw radiom, niver 88 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Ra. An hanow a dheu dhyworth an ger Latinek radius, ow styrya dewyn. Nyns eus dhe radiom rann fewoniethel, ha ny gevys yw yn-mes arbrovjiow hwithrans po nuklerek. Pur beryllus yw drefen y radyoweythresans glew. Usys o dres lies bledhen yn dyghtyans kanker, mes y dhevnydh a wre perylla bewnans an oberoryon, ytho ny usys yw lemmyn. Godhonodhyon a dherivas ow tochya peryllon an elven yn 1900, diw vledhen wosa diskudhyans radiom. Antoine Becquerel a dhug ampoule a radiom yn y bocket hwegh our, ha derivas bos goliow byw war y groghen.\nUsys veu radiom yn gweythvaow klockow gans bejethow golow, hag a veu payntys dre dhorn, y'n brassa rann gans mowysi yowynk. An radiom a wre kawsya kankerow war aga ganowow. An mowysi a wrug sewya dre lagha an kowethyans, US Radium.\nDiskudhys veu radiom gans Pierre ha Marie Curie yn Paris yn 1898 dhyworth moon pygvoon.. Poos atomek radiom yw 226, y boynt teudhi yw 700°C ha'y boynt bryjyon yw 1140°C. Y dhosedh yw 5 kg an liter. Alkan arghansek lenter medhel radyoweythresek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Radiom","date":"2021-05-08T06:37:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988850.21\/warc\/CC-MAIN-20210508061546-20210508091546-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996334314,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996334314346313}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57320.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Studhyansow Keltek\nStudhyansow Keltek yw studhyans a wonisogeth an Geltyon dre vethodys yethonieth, istori lien hag art, hendhyskonieth hag istori, mes gans fog orth an Yethow Keltek divers. An pennarenebedhow a fog yw an hwegh yeth Keltek usi usyes dhe'n pols-ma: Wordhonek, Kembrek, Kernowek, Bretonek, Albanek ha Manowek.\nDyskir Studhyansow Keltek yn niver a bennskolow dres an bys oll, an mogha anedhans yn Wordhen, an Ruvaneth Unys ha Pow Frynk, mes dyskir keffrys yn an Statys Unys, Kanada, Estrych, Almayn, Poloni, Ostrali ha'n Iseldiryow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Studhyansow_Keltek","date":"2021-05-15T17:54:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243990551.51\/warc\/CC-MAIN-20210515161657-20210515191657-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999974966049194}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37626.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Rembrandt Harmenszoon van Rijn (Leiden, 15 Gortheren 1606 – Amsterdam, 4 Hedra 1669) o lymner hag artydh iseldiryek a vri.\nPrederis y vos unn a'n gwella lymnoryon ha gwrioryon pryntys yn istori art europek, ha'n posekka yn istori iseldiryek.[1]f.420 Ev a wre lymna yn oos henwys an Oos Owrek Iseldiryek gans istorioryon.\nY hyllir gweles y awenekter splann yn y bortrayansow, y ombortrayansow ha'y lymnansow ha hwedhlow dhyworth an Bibel. Y ombortrayansow yw haval dhe vewskrif pur wiryon.[1]f.420","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Rembrandt","date":"2021-05-18T03:50:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989820.78\/warc\/CC-MAIN-20210518033148-20210518063148-00285.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972726107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972726106643677}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":38640.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Wu Zetian\nWu Zetian (Chinek sempelhes: 武则天; Chinek hengovek: 武則天; pinyin: Wǔ Zétiān), henwys ynwedh Wu Zhao, Wu Hou ha, dres an Ternieth Tang, Tian Hou, o an kynsa myghternes China. Hi a veu genys circa 625 OK ha verwel circa 725 OK.\nHi a rewlyas yn-dann hanow Ternieth Zhou (gwarnys gensi hy honan), a 690 dhe 705. Kyns henna, hi o esel Terneth Tang.\nHi o gordhergh-wreg Emperour Taizong. Wosa y vernans, hi a wrug demedhi y er ha nawves mab, Emperour Gaozong yn 655.\nWosa mernans Gaozong dre strokas yn 660, Wu Zetian a rewlya avel sovran bys yn 705. Hi yw an venyn unnik a rewlyas China a-barth hy honan.\nBenyn nerthek, dyskys ha meur hy thenvos o hi. Moy ervirus ha ragvewek o hi ages hy gwer hag aswonnys yw hi gans istorioryon avel an nell gwir a-driv dhe'n tron. Yth esa hi ena pan veu synsys an lys ha pan o an Emperour klav, hi a synsis an lys hy honan. Yth esa Sel Emperourerthek dhedhi.\nHi a veu genys dhe deylu golusek. Hy thas a wre hy hennertha dhe redya lyvrow ha dos ha bos dhyskys; hemm o tanow rag benenes.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wu_Zetian","date":"2021-05-11T04:59:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991641.5\/warc\/CC-MAIN-20210511025739-20210511055739-00131.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996557236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996557235717773}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56841.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Liesdhuwieth\nYma kryjyansow pals praktisys hedhyw, r.e. Shinto, kryjyans werinek Chinek, Thelma, Wicca, Drewydhyeth, Tao, Asatru ha Candomblé.\nHerwydh usadow, yma hwedhlow a-dro dhe'n dhuwow dhe gryjyans liesdhuwiethek, gelwys mythologieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liesdhuwieth","date":"2021-05-07T16:51:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988796.88\/warc\/CC-MAIN-20210507150814-20210507180814-00556.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999684453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996844530105591}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":14786.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Thuliom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Tm|\n|Dydhyas diskudhans||1879|\n|Niver atomek||69|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Rann a||lanthanide, period 6|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw thuliom, niver 69 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Tm. An hanow a dheu dhyworth an hanow Greka rag Loghlyn, Thule. Onan a'n elvennow dor-tanow po lanthanid yw thuliom. Nyns eus rann vewoniethel dhe thuliom, mes nyns yw gwenonek.\nDiskudhys veu thuliom gans Per Teodor Cleve (1840-1905), kymygydh a Sweden, kettermyn ha diskudhans holmiom. Kevys yw yn mynsow munys gans lanthanidow erel yn monow kepar ha gadolinit. Askorrys yw a-dro dhe 50 tunnas a thuliom an vledhen, dre vras yn China. Pur gostek yw thuliom. Kost polter thuliom 99% pur yw $70 an gramm.\nKeworrys yw thuliom gans holmiom ha kromiom dhe oberi laserow garnet ytriom-aluminiom. Usys yns yn leuvvedhegneth, gans an luyow ervys, hag yn keweronieth. Usys yw an isotop thuliom-170 avel pennfenten dewynnow-X gans medhogyon ha medhogyon dens. Gorrys yw yn notennow arghantti euro avel musur gorthfugya. Usys yw thuliom ynwedh yn ughkendegoryon tempredh-ughel.\nPoos atomek thulion yw 168.93, y boynt teudhi yw 1545°C ha'y boynt bryjyon yw 1950°C. Y dhosedh yw 9.3kg an liter. Alkan splann arghansek yw, medhel lowr dhe dreghi gans kollell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thuliom","date":"2021-05-12T01:34:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991693.14\/warc\/CC-MAIN-20210512004850-20210512034850-00049.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989972711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989972710609436}","num_words":250,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39498.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger Kernowek rag 'child' yw flogh ha'n form liesek yw flehes. Yth yw an keth ker kefys in Bretonek avell floc'h, saw in Bretonek yma an ger ow styrya 'paja, sqwier' kyns ès 'flogh'. Dre lycklod y feu flogh in Kernowek ha floc'h in Bretonek benthygys dhyworth an ger vlôch in Almaynek Cres, le may ma an ger ow styrya whadnen pò 'flea.' Dell hevel yma an ûsadow ow referrrya dhe scafter ha bewder an paja owth eskydna margh. Mara peu an ger flogh 'child' in Kernowek kemerys dhyworth Jerman an Osow Cres, ena yth ywa goos nessa 'flea' in Sowsnek. Rag leverel flogh yma an Gembrion ow cul devnyth a'n ger plentyn. Hòn yw an form udnyk. An form gùntellek pò 'collective' yw plant 'flehes.' Plant a veu benthygys dhyworth planta in Latyn, ger usy ow mênya 'egyn, skyllen, losowen yonk'. An styr flehes yw istydnans a'n sens-na. Y feu an ger planta kemerys kefrÿs avell clann 'teylu, flehes' aberth in Godhalek Wordhen ha Scot-Godhalek. Ha'n ger-na y honen a veu benthygys gans Sowsnegoryon avell 'clan', teylu istydnys pò 'extended family' in Scotlond. Dell welsyn ny, yth yw an ger floc'h kefys in Bretonek gans an styr sqwier pò paja. In Bretonek an ger ûsys rag flogh yw bugel, ha'n plûrel yw bugale. Yth yw bugel in Bretonek dhe gomparya gans bugel 'shepherd' in Kernowek. I'n termyn eus passys, pell dhyrag dedhyow an adhyscas constrînus pò 'compulsory education', yth esa an flehes, spessly an vebyon, ow kemeres with a'n enevales wàr ves wàr an gonyow. Goos nessa an ger bugel 'child' in Bretonek ha bugel 'shepherd' in Kernowek yw kefys in buachaill 'maw, mab' in Godhalek Wordhen. Yth yw an ger buachaill pòr gebmyn i'n tavas. In Wordhen yma pobel a viajyoryon aswonys avell sery gwydn 'tinkers' pò travloryon 'travellers'. Nyns yw godhvedhys poran pandr'yw aga devedhyans, saw certan yw nag eus colm vëth intredhans y ha'n jypsons pò 'gypsies'. An dravloryon a's teves aga thavas aga honen. Yth ywa fùndys wàr an Sowsnek, saw yma lies ger Godhalek ino kefrÿs. An hanow sodhagyl rag an yêth-ma yw Shelta, saw yma y gowsoryon orth y henwel De Gamon. Lies ger in Shelta re beu gorrys mes a aswonvos dre settya an sowndys baxy forcy. Rag ensampyl póg 'kiss' in Godhalek yw góp in Shelta, ha doras 'daras' in Godhalek yw rodas in Shelta. An ger buachaill 'maw, mab' a veu dyfelebys in Shelta dhe balluach, balluak. Hag y feu hedna drës aberth in Sowsnek y honen, le may ma va owth apperya avell bloke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/58-flogh-flehes-in-keltek","date":"2021-05-11T03:28:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991641.5\/warc\/CC-MAIN-20210511025739-20210511055739-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987848401,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987848401069641}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53238.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma Glastonbùry in Gwlas an Hâv in pow isel hag i'n termyn eus passys y fedha an tyller in dadn dhowr yn fenowgh. Ryb Glastonbùry yma Molvra Glastonbùry pò Glastonbùry Tor, bre neb yw moy ès pymp cans tros'hës in uhelder. Kyns ès an pow adro dhe vos desehys, y fedha an vre yn fenowgh in cres dowr hag ytho kepar hag enys. In Sowsnek Coth an dre o gelwys Glestingaburg, hèn yw dynas an Glestingas, bagas a Saxons. An Gembrion bytegyns a wre kelmy an kensa element in 'Glastonbùry' gans an ger Sowsnek 'glass' hèn yw gweder. Pelha dre rêson bre Glastonbùry i'n dedhyow coth dhe vos enys yn fenowgh, an Gembrion a ros dhe Glastonbùry an hanow Ynys Wydrin pò 'Island of Glass'. In Kernowek hedna a via Enys Wedren. Abaty Enys Wedren a veu fùndys i'n seythves cansvledhen. Y feu an byldyans dystrôwys yn tien i'n dhewdhegves cansvledhen saw y feu va dasvyldys, hag ajy dhe dhew gans bledhen yth o Abaty Enys Wedren onen an managhtiow moyha rych in oll Pow an Sowson. Lebmyn bysy yw dhybm gasa whedhel Enys Wedren pols ha côwsel adro dhe Jeffry Menow pò Geoffrey of Monmouth, ha'y lyver brâs, Istory Myterneth Breten Veur. Jeffry a vêwas i'n kensa hanter a'n dhewdhegves cansvledhen. Ev a veu ordnys prownter ha sacrys epscop a Llanelwy ('St Asaph' in Kembra) in cres an gansvledhen. Dre lycklod ny wrug ev bythqweth vysytya y epscobeth awos an ancres in north a Gembra i'n dedhyow-na. Jeffry a verwys in mil, udn cans hanter-cans ha pymp. Fug-istory yw lyver Jeffry, kynth yw gwir-wharvedhyansow campollys obma hag ena in y folednow. Jeffry a screfas in Latyn saw ev a lever fatell gafas ev radn vrâs a'y istory in mes a lyver screfys in Kembrek. Dell hevel hèn yw gow. Yma an istory ow terivas whedhel Breten Veur dhyworth an dallath pàn dheuth tus Troya dhe Vreten in dadn aga lêdyor Brûtùs. Herwyth Jeffry an pow a veu henwys Breten in cov Brûtùs y honen. Brûtùs yw an kensa den brâs in istory Jeffry. An secùnd yw Belînùs. Ev a wrug mytern a oll Breten anodho y honen hag ena conqwerrya Gâl ha pylla Rom. An tressa den a bris yw Arthùr Mytern. Yma Arthùr ow conqwerrya meur a'n brâstir saw ev yw traitys gans Modres, neb yw noy dhodho. Yma Arthùr ha Modres ow metya in batel Camlan. Modres yw ledhys hag yth-yw Arthùr drog-pystygys. Arthùr yw drÿs in kerdh bys in Enys Avalon may halla bos sawys y woliow. I'n bledhydnyow warlergh termyn Jeffry Enys Avalon a veu determys dhe vos an keth tyller avell Enys Wedren y honen. Me a vydn côwsel adro dhe hedna nessa seythen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/171-enys-wedren","date":"2021-05-06T07:27:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00009.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977992773,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997799277305603}","num_words":751,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":64800.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJames Jenkyns o tregys in manor Alverton, ogas dhe Pensans hag ev a verwys i'n vledhen mil seyth cans deg. Jowan Boson neb a'n gelow 'old cousin Jenkins' a screfas nebes gwersyow in cov anodho. Boson a screfas scrîven bedh pò 'epitaph' ragtho kefrÿs hag ev a dhanvonas an dhew dra, gwersyow ha scrîven bedh, dhe Wella Gwavas. Gwavas a's êwnas ha'n dhyw lînen dhewetha in y versyon amendys a'n scrîven bedh yw: Termyn vedn dos rag an corf dhe dhassorhas\/ mès tavas coth Kernow yw gyllys. Dell hevel dhassorhas ena yw errour rag dhasserhy. I'n gwetha prÿs nyns eus ma's dew dharn dhyn a brydydhieth Jenkyns rag ry breus compes wàr y ober. Ha nyns yw certan nag yns y ma's dyw radn an udn bardhonek. Wàr neb cor yma an kensa part ow mos indelma:\nMa lies gwreg\nlacka 'vell zeg,\ngwell gerys\n'vell kemerys\nha ma lies benyn\npecar ha'n gwenyn;\ny a vedn gweres d'aga tus\ndendyl pÿth an bÿs.\nFlehes heb skians\na vedn gwil gà sians\nbùs mar crownjy pedery\npandra dall gà gwary,\nha medra yn tâ\npandra wrug sîra ha dama,\nna wrians mos da'n coos\nda cùntell gà boos,\nbùs gen nebes lavuryans\ny a venja dendyl gà boos ha dyllas.\nI'n lînednow-na yth yw gerys Kernowek Dewedhes rag gesys 'left'. Zeg yw 'brewer's grains, draff.' Yma pùb dyw lînen ow rîmya warbarth. Merkyowgh kefrÿs fatell eus keslytherednans pò 'alliteration' in lies gwreg: lacka; gwell: gerys; da'n coos: da cùntel ha dendyl: dyllas. An kensa peder lînen yw pòr got hag ymowns y ow remembra dhyn an lînednow-ma in mes a Dharn an Chartour: golsowgh ty coweth\/ byth na borth meth\/dieskyn ha powes\/ha dhymmo deus nes. Hag yma gwersyow i'n Ordinalia hag in Bêwnans Meryasek formys a lînednow cot indelma kefrÿs. Nyns yw ùnpossybyl fatell wrug neppÿth a dradycyon bardhonieth Gernowek durya bys in dedhyow Jenkyns hag ev dhe wodhvos anodho. Yma an secùnd bardhonek (poken an secùnd radn a'n kensa part) ow ry cùssul dhâ dhe'n redyor. Hirra yw an lînednow obma. In mesk taclow erel an prydyth a lever:\nNa dal dis perna cunys war an sawgh\nna mos a cùntell an dreys dro da'n keow,\nrag hedna 'vedn bos côwsys dro da'n pow.\nGwell y fia perna nebes glow\nha hedna 'vedn gàs tobma adheler' ha 'râg;\nha why 'ell eva cor gwellha mars eus dywgh brag.\nNa dal dywgh gwil treven wàr an treth —\ndre hedna why 'vedn kelly meur a pëth.\nSpellyans an mabmscrif yw gwyls, saw res yw avowa fatell usy Jenkyns ow screfa Kernowek pòr dhâ. Merowgh rag ensampyl orth an lavarow teythiak-ma i'n lînednow avàn: perna cunys wàr an sawgh 'to buy firewood by the load'; gàs tobma adhelergh ha 'râg 'to warm you behind and in front'; gwil treven wàr an treth 'to build houses on the sand,' le mayth usy ev ow convedhes treven dhe vos an liesek ewn rag chy. Fest gwell yw Kernowek James Jenkyns ès tavas Jowan Boson pò Wella Gwavas. Apert yw fatell o Jenkyns côwsor genesyk, ha dre lycklod ev a wodhya neppÿth a brydydhieth hengovek an Kernowek. Jenkyns yw consydrys prydyth dewetha an tavas tradycyonal. Heb dowt vÿth yth yw an hanow dâ dendylys ganso.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/249-james-jenkyns","date":"2021-05-06T07:27:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00035.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998939693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989396929740906}","num_words":908,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46020.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwariell\nGwariell yw tra rag gwari ganso. Gwariellow yw rag fleghes, tevesigyon hag enevales. Kyns 1970, rann vrassa a wariellow o gwrys a alkan ha prenn. Lemmyn, yns i gwrys y'n brassa rann a blastek. Treweythyow, yns i tredanek. Yn mysk gwariellow, yma pelyow, kerri plastek ha doliow.\nGwariellow a dhallethas nans yw lies bledhen. Y hyllir trovya doliow a babanow, enevales ha soudoryon, hag ynwedh toulys gwariell, yn leow hendhyskoniethel. Dallathvos an ger \"gwariell\" yw an verb \"gwari\" (\"to play\" yn Sowsnek).\nAn kynsa gwariellow o gwrys a gerrek, gwelynni po pri. Yn Hen Ejyp, fleghes a warias gans doliow gwrys a bri ha gwelynni. Yn Hen Gres, ha Hen Rom, fleghes a warias gans doliow gwrys a gor po pri pebys, gwelynni, gwaregow ha sethow, ha yo-yo.\nMirva[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwariell","date":"2021-05-10T05:09:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989030.87\/warc\/CC-MAIN-20210510033850-20210510063850-00072.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995464087,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995464086532593}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41776.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma peswar sort ÿs aswonys dâ i'n enesow-ma, gwaneth 'wheat, barlys 'barley', kergh 'oats' ha sugal 'rye'. Y oll yw campollys i'n textow Kernowek. I'n Creacyon an Bÿs rag ensampyl Adam a lever dhe Cayn y vab: Dha jarj jy a vÿdh wàr kergh, barlys ha gwaneth dha wuthyl an dega lel. Pelha yma William Gwavas ow cul mencyon a Barlys, gwaneth ha kergh ha Trehy grônd bêten rag gonys sugal. Yth hevel in Kernow an Osow Cres fatell vedha bara gwrës a waneth hag a gergh, rag in Gerva an Kernowek Coth ny a red bara kergh 'oaten bread' ha bara càn 'white bread'. Apert yw an secùnd a'n re-na dhe styrya bara gwaneth. Gwaneth yw an gwelha ÿs ow tùchya prôteyn saw nyns yw êsy hy thevy pùpprës rag yma hy ow tesîrya kewar sëgh ha meur a howl. Kergh ytho yw an secùnd dêwys. Yma pobel Scotlond ow tebry meur a gergh, spessly in yos kergh pò 'porridge'. Ny a wor inwedh fatell o bara kergh chif-boos pobel Wordhen erna dheuth an aval dor pò 'potato' i'n cres an seytegves cansvledhen. Yth yw barlys dâ avell boos inwedh saw yma anlês brâs ow longya dhodho. Mar teu nebonen ha debry meur a varlys, ev a wra sùffra gwyns torr uthyk. Y hyll an problem-na bos gohelys mar pÿdh an barlys kemyskys gans ÿs aral, gwaneth pò kergh. Yma hedna ow ry bara ÿs kemyskys pò in Sowsnek 'maslin bread'. Ûsyans aral rag barlys yw avell boos rag an bestas. Hag y hyllyr braga barlys rag gwil coref. Ena an coref a yll bos styllys rag gwil gwyras pò 'whisky'. Sugal yw an peswora ÿs. Pòr gebmyn ywa in Ÿst hag in North a Ewrop, hag yma an Jermans whath ow tebry meur a vara sugal. Y fedha sugal tevys i'n enesow-ma dell yw cler dhyworth lavar Gwavas campollys a-uhon, ha na esyn ny dhe ankevy cân Robert Burns 'Coming through the Rye.' Yma gwyras gwrës a sugal kefrës ha hèn yw cler dhyworth lavar Don McLean 'good old boys drinking whisky and rye'. Yma problem aral ow longya dhe radn a'n ÿsow-ma. Mars osta cêlyak, hèn yw dhe styrya mars osta alergek dhe glûtên, gwell yw dhis goheles gwaneth, barlys ha sugal. Kergh a vëdh saw ragos mar pedhons y gonedhys ha dyghtys pell dhyworth an ÿsow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/78-%C5%B8sow","date":"2021-05-06T05:55:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00175.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996716976,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996716976165771}","num_words":667,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58201.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Michael Heseltine\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nResegvaChanjya\nHeseltine a veu etholys kynsa yn 1966 rag Tavistock. Ev a synsys an esedh bys 1974, p'eur ev a waynas an esedh saw a Henley. Yn 1979, Heseltine a veu apoyntys Skrifenysi a Stat rag an Kerghynnedh gans Margaret Thatcher. Ev a vovyas bos an Skrifennyas a Stat rag Defens a-dhia 1983 bys ev a wrug kwytya yn 1986.\nHeseltine o ombrofyer y'n 1990 etholans ledyer gwithadorek, ow kelli dhe John Major mes ev a wrug dehweles bos Skrifennyas Kerghynnedh a-dhia 1990 dhe 1992. Ev o Lewydh a'n Gesva a Kenwerth a-dhia 1992 dhe 1995 hag yn 1995 ev a veu gwrys Ispennmenyster ha Skrifennyas a Stat Kynsa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Michael_Heseltine","date":"2021-05-10T05:43:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989030.87\/warc\/CC-MAIN-20210510033850-20210510063850-00167.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993364811,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993364810943604}","num_words":167,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88753.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRobert Hawker a veu genys in Plymoth orth dallath an nawnjegves cansvledhen. Pàn o va whath isgradhek in Resohen, ev a dhemedhas Elîza, benyn moy ès ugans bledhen cotha agesso y honen. Y a spênas aga mis mel in Din Kernowyon pò Tintagel. An tyller-na, dell hevel, a sordyas y les in whedhlow adro dhe Arthùr Mytern; ha lies bledhen moy adhewedhes ev a screfas bardhonek hir settys in Din Kernowyon in dadn an tîtel 'The Quest of the Sangraal.' John Betjeman a jùjyas an brydydhieth-na dhe vos gwell ès gwersyow Tennyson adro dhe'n keth mater. Hawker a veu ornys hag i'n vledhen mil eth cans try deg peswar ev a veu gwrës prownter Morwena in North a Gernow. Ev a remainyas ena remnant y vêwnans. Pan verwys Elîza ha hy peswar ugans bloodh ev a screfas 'Dres dewgans bledhen ogasty ny veuma pymp nos dhyworty ha lebmyn otta vy in desolacyon.' Dell hevel ny dhuryas y dhyspêr re hir: pàn o va try ugans bloodh ev a dhemedhas Polakes yonk, ugans bloodh, hag y feu teyr myrgh genys dhodhans. Ev o an kensa prownter dhe sensy gool drevas pò 'harvest festival' rag ry grassow dhe Dhuw a larjes an dor. Cas o ganso system an treven whel pò 'workhouses' rag y dhe shyndya teyluyow. Ev o dywysyk ow conys y vargen tir y honen hag a scodhya an vohosogyon warbydn tiogow rych. Pàn wrella marners merwel in torrva lester, pobel gebmyn a wre aga encledhyas wàr an treth pò gasa an corfow i'n mor. Ûsadow Hawker o dhe ry encledhyas Cristyon dhodhans. Hawker a'n jeva hanow avell den coynt pò 'eccentric'. Yth yw leverys pàn nag o va ma's maw ev a wyscas y honen in goubman heb ken dyllas vëth hag esedha wàr garygy Bud pò Bude ow cana hag ow crîba y vlew. Lies huny a gresys ev dhe vos morvoren. Ny blêkya gwysk du an prownter dhodho hag ytho y dhyllas o blou hag a lyw plùmen. An udn dra dhu adro dhodho a vedha y hosanow. Ev a vyldyas crow a bredn dryftys ragtho y honen esa ow meras dres an mor. Ena ev a wre screfa y lytherow ha'y vardhonegow. Hawker o kevrînyas pò 'mystic,' tra yw yw dhe weles yn cler in y brydydhieth. Hawker a screfas 'Cân Tus an West' pò 'Trelawny' pàn nag o va ma's onen warn ugans bloodh. An gân a veu dyllys heb hanow. Inhy yma Hawker ow kemysky warbarth dew dhen henwys Trelawny hag owth ûsya lînednow in mes a gân warbydn Napoleon Bonaparte. Yth yw 'Trelawny' an gwelha aswonys a oll gwersyow Hawker hag yma hy ow servya rag fastya y gov:\nGans cledha dâ ha dorn yw lel,\nGwir-lowen an golon—\nYth aswon Mytern Jamys fel\nPandr' wrello Kernowyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/152-hawker-prownter-morwena","date":"2021-05-06T07:29:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00209.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995508194,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995508193969727}","num_words":735,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":79242.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth esen vy in mesk ragprenoryon An Lef Kernewek i'n bledhydnyow whegh deg ha seyth deg an gansvledhen dhewetha. Me a dhanvonas taclow dhe Dalek, an penscrefor, dhe bryntya i'n lyver termyn ha pùpprës ev o pës dâ cafos neb tra dhe lenwel an folednow. Pòr larch o Talek owth inia pobel yonk ow whelas desky Kernowek ha screfa ino. Lies Kernowegor a screfas kyns oll i'n Lef Kernowek ha mos in rag warlergh hedna dhe gemeres radn vrâs in dasserghyans an tavas. Talek a screfas dhybm yn fenowgh hag a gampollas meur a daclow a les. Rag ensampel ev a gows adro dhe'n system nowyth a apposyansow drës ajy gans Gorseth Kernow i'n bledhydnyow whegh deg. Pàn veuma gwrës bardh ow honen in mil naw cans whegh deg dew, nyns o res ma's screfa darn hir in Kernowek. In y lytherow yma Talek ow croffolas yn fenowgh nag usy an bobel ma's ow cul an apposyansow rag bos degemerys avell berdh hag ena owth ankevy an tavas yn tien. Ha nyns o va contentys whath gans an bobel na ylly mos pelha ès an kensa gradh. Ny wrug Talek pryntya ma's pymp cans dascrif a Nebes Whethlow Ber in mil naw cans pymp deg dew, saw in lyther dhybm dewdhek bledhen moy adhewedhes yma Talek ow croffolas fatell esa copiow ganso nag o prenys whath. Yth esa taclow erel wàr vrës Talek pùpprës. Rag ensampel termyn devedhek y scol bryveth in Mownt Plesont, fowt brâs a ragprenoryon rag An Lef Kernewek ha'n caletter a'n jeva ev ow sensy an lyver termyn yn few mar lies bledhen. Serrys o Talek inwedh ow predery adro dhe scolers Kembrek ow cul ges a'n Kernowek, rag ensampel Simon Evans, neb a screfas in artykyl adro dhe'n \"miserable remains of Cornish.\" Saw pùpprës an dra o moyha bern dhe Dalek o an tavas Kernowek y honen. Drefen ev dhe wodhvos moy a'n tavas ès ken den vëth i'n dedhyow-na, y fedha pobel ow tos dhodho yn fenowgh rag trailyansow dhe Gernowek. Yth o Susan Chapman ha Malcolm Smith dhe dhemedhy in eglos Peran ar Wodhel mis Hedra an vledhen mil naw cans whegh deg peswar. Y a besys Talek dhe dharbary dhodhans trailyans a servys an demedhyans in Kernowek. Hèn o an kensa maryach in Kernowek Dasvewys. Talek a screfas dhybm y vos trist na ylly Mordon pò Caradar gwil an trailyans, rag nag o va pës dâ poynt gans y drailyans y honen. Hèn o Talek. Ev a wodhya meur, saw uvel o y golon pùpprës. Arlùth Jesu Crist a nev, kemmer mercy a'y enef.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/68-talek-2","date":"2021-05-06T06:52:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00227.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996517897,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996517896652222}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81221.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nArthur Saxon Dennett Smith a veu genys in Sussex in mil eth cans eth deg try. Ev o yethor fest skentyl. Kyns oll ev a dhescas Kembrek ha screfa lyver rag dyscoryon henwys Welsh Made Easy, lyver a werthas fest dâ. Ena ev a omsettyas dhe dhesky Kernowek hag omdava gans Nance. Gans gweres Cornish for All ev a dhescas Kernowek hag a veu recêvys in Gorseth Kernow avarr in bledhydnyow deg warn ugans gans an hanow bardhek Caradar. Orth dallath an bledhydnyow deg warn ugans yth esa Caradar ow tesky tavosow arnowyth in Scol Blundell in Tiverton, Gwlas an Hâv. Ena ev a dhetermyas ry classys Kernowek avês dhe'n cors ûsys. Rag y dhyscasow Caradar a screfas lyver bian henwys Lessons in Spoken Cornish, lyver may feu pymp cans copy gwerthys anodho. In mil naw cans try deg try Caradar a dheuth dhe drega in Kernow hag a restras classys gordhuwher ena hag inwedh ev a dhalathas lyver termyn in Kernowek henwys Kernow, a veu pymthek nyver anodho dyllys. Warlergh nebes bledhydnyow res veu dhe Garadar gasa Kernow dre rêson y vabm dhe vos clâv, saw ev a dhyllas y Awayl herwyth Sen Mark in mil naw cans try deg whegh. Teyr bledhen warlergh hedna ev a dhyllas y lyver moyha a bris Cornish Simplified. Rag an kensa prÿs dhia bàn dhalathas an dasserghyans Kernowek yth esa lyver a vynsa ry dhe dhyscoryon fùndacyon gramer an tavas dhyworth an dallath in dyscasow gradhegys. Caradar a dhyllas dew drailyans aral i'n bledhydnyow dewgans, Nebes Whethlow Ber ha Whethlow an Seyth Den Fur a Rom. Y drailyans hirra bytegyns o Trystan hag Ysolt, ober a lavuryas ev warnodho hag ev wàr dhevar avell Warden Ewhiasow Air pò 'Air Raid Warden' i'n Secùnd Gwerryans an Bÿs. Trailyans in gwersyow Kernowek yw Trystan hag Ysolt a whedhel Frynkek Coth cùntellys avarr i'n ugansves cansvledhen gans an scoler Joseph Bédier. Smith a verwys in mil naw cans ha hanter-cans kyns ès ev dhe golenwel Trystan hag Ysolt. Y feu an lyver dyllys an nessa bledhen dre larjes y vedhowes avell covath dh'y gour tremenys. Yn fenowgh ny wre Caradar acordya gans Nance adro dhe neb poynt i'n Kernowek Udnys saw pùpprës Caradar a wre omry dhodho. Caradar a ylly screfa ha côwsel Kernowek heb hockya hag ev, moy ès ken den vÿth martesen, a dhysqwedhas fatell ylly an tavas Kernowek bos dasserhys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/65-caradar-1","date":"2021-05-06T07:10:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00258.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993387461,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993387460708618}","num_words":637,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":83999.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Marksydhieth\nMarksydhieth yw hanow sett a dybyansow politek hag erbysek. An tybyansow kres yw bos an bys rynnys dhe renkasow, an oberoryon hag an jatelydhyon ryccha neb a wra drogweytha an oberoryon; bos strif renkas gans siwyans war an diwedh a sosyalieth (may perghenn an oberoryon an maynys askorrans,) hag ena kemmynegoreth (kowethas distat ha direnkas.)\nY teuth an tybyansow na diworth an ober Karl Marx ha Friedrich Engels. Re awedhsons i lies kenedhel. Yth awedhyas Marksydhieth lies tybyans politek arall, kepar ha gwerinieth sosyel, ha sosyalieth dhasfurvek. Y krys an dhew bos drehedhadow an tybyansow Marx hag Engels der an pyth a henwis Marx \"gwerinieth vurjesek\".\nDisakordys yw lies yn-kever fatell dalvia bos restrys kowethas Marksydhiek: \"nyns yw unnver erbysydhyon bolitek Marksydh yn-kever an styr chatelydhieth, sosyalieth ha kemmynegoreth. Yth yw mar selyek an dihevelepterow hag yth yw an dadhlow yn-mysk... erbysydhyon bolitek Marksydh mar grev avel aga gorthter orth... chatelydhieth.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marksydhieth","date":"2021-05-06T07:18:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00338.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93374.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Jenesys Magog yw onen a seyth mab Jafet hag yma an profet Ezêkiel ow côwsel adro dhe nebonen henwys Gog dhyworth pow Magog. Yth o Gog onen a eskerens pobel Israel. I'n cansvledhydnyow warlergh termyn Ezêkiel, y feu dew dhen gwrës a Gog ha Magog, kyn nag o certan poran pleth esa aga fow. In Revelacyon yth yw leverys fatell wra Satnas lêdya in stray an nacyons a Gog ha Magog ha'ga hùntell rag gwerrya warbydn an Gristonyon. Yma versyon aral a whedhel Gog ha Magog kefys in Breten Veur. Dioclêcyan, emprour bylen Rom, a'n jeva myrhas uthyk. Nyns ens y whensys dhe dhemedhy gans an dus a gafas aga thas ragthans hag y a dhiancas dhyworto ha dos in gorhal dhe Vreten Veur. Ena y a gafas gwer hag y feu denythys dhedhans issew a gewry hegas. Yth o Gog ha Magog an dhew gowr dhewetha. Y aga dew a veu kechys ha chainys in Loundres rag gwetha an cyta dhyworth hy eskerens. Yma imaj a Gog hag a Magog dhe weles bys hedhyw i'n Guildhall cyta Loundres. Yma ken versyon whath ow longya dhe'n west a Vreten Veur. Dell hevel yth o dew fygùr hûjes brâs trehys i'n calgh pò 'chalk' in Porth Sùtton in Aber Plym. Ny yll an pyctours bos gwelys na felha rag y fowns y dystrôwys i'n secùnd hanter a'n seytegves cansvledhen. Warlergh crejyans an bobel onen a'n dhew dhen o an cowr Gogmagog, hag apert yw an hanow-na dhe vos Gog ha Magog jùnys warbarth. Hèm yw an whedhel warlergh Jeffry Menow: pàn wrug Brûtùs ha'y Romans dos dhe Vreten rag bos tregys inhy, yth esa teylu a gewry i'n pow solabrës. Y a assaultya Brûtùs ha'y ost in Totnes in Dewnans. Tus Brûtùs a spêdyas dhe ladha oll an gewry marnas onen yn udnyk. Ev o Gogmagog casadow, hager-gowr o dewdhek tros'hës in uhelder. Onen a gampyoryon an Brytons o Coryneùs, chyften Kernow. Ordnys veu gwary omdowl inter Coryneùs ha Gogmagog, rag omdôwlor skentyl o Coryneùs. Orth an kensa metyans Gogmagog a dorras try asen in tenewen Coryneùs. Serrys brâs Coryneùs a sêsyas an cowr ha ponya ganso bys i'n cost. Ena ev a dôwlas Gogmagog bys in cres an mor ha'n cowr a veu budhys. An tyller may wharva an dra, dell lever Jeffry, o gelwys Lamm Gogmagog bys in y dhedhyow y honen. Ha pelha an towl-na a veu an dalathvos a omdowl Kernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/79-labm-gogmagog","date":"2021-05-06T07:18:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00338.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993649125,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993649125099182}","num_words":695,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60490.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSanta Claus yw nebonen pò neppyth mayth on ny mar ûsys dhodho, nag eson ny ow predery adro dh'y dhevedhyans. In gwiryoneth yma moy ès udn element in person Santa Claus. Yth hevel pelha fatell veu oll an elementys-na kemerys dhyworth Ewrop dhe'n Bÿs Nowyth gans dyvers poblow, meskys warbarth in Ameryca ha drës wàr dhelergh aberth in Ewrop moy adhewedhes. Kyns oll an hanow Santa Claus yw versyon a'n hanow Iselalmaynek Sinterklass pò Sen Nyclâs. Sen Nyclâs o epscop Myra in Âsya Vian (Turky hedhyw). Ev yw mabsans marners ha flehes. Yma y dhegol ow codha wàr an wheffes dëdh a vis Kevardhu. I'n Iselalmayn pùb bledhen tus a wra gwary part a Sen Nyclâs an jëdh-na. An den a vo ow gwil part Sen Nyclâs a vÿdh arayes avell cothwas tew, dyllas rudh epscop adro dhodho, ha miter rudh wàr y bedn. Sen Nyclâs a'n jeves gweresor henwys Peder Du. Yma an sans ow radna taclow teg in mesk an flehes dâ, saw yma Peder Du ow ry darn glow dhe'n dhrog-flehes. Wàr an tenewen aral in Jermany, in Austrya hag in Pow Swyts yma royow rydnys in mes gans das Christkindl, hèn yw an meppyk Crist. Yth yw cresys an meppyk Crist dhe asa royow dhe'n flehes in aga threven gordhuwher an peswora dëdh wàrn ugans a vis Kevardhu, saw y tal dhe'n flehes heb y weles nefra. Mar towns y ha'y weles, ena ny wra va gasa ro vÿth. Tremyn aral a Santa Claus ragon ny yw y vos tregys orth Pedn Ehel an North pò an 'North Pole' hag yma va ow viajya in carr slynkya tednys gans kyrwas ergh pò 'reindeer.' Pàn vo va owth entra in chy, otta va ow skydnya der an chymbla wàr nans. Oll an elementys dewetha-na, an carr slynkya, an kyrwas ha'n chymbla, yw growndys wàr dradycyon pobel Loghlyn. Dre lycklod in y dhallath nyns o an chymbla ma's toll in cres an to may hylly an mog scappya dredho. Heb mar an chymbla arnowyth a via re vian rag den coth tew. I'n termyn eus passys nyns esa an tradycyons kelmys gans Sen Nyclâs ow plêsya pùbonen. Rag ensompel nyns esa an Presbyteryans owth acordya dhe dhevôcyon dhe'n sens. Rag hedna nyns o Sen Nyclâs ha'n Nadelyk plegadow dhe Eglos Scotlond, eglos Presbyteryan, hag ytho y feu Calan an Vledhen pò Hogmanay gorrys in aga le avell degol brâs cres an gwâv. Pelha yma certan pobel in agan dedhyow ny ow leverel nag ywa ewn derivas fâls-whedhlow dhe'n flehes adro dhe nebonen desmygys. Res yw avowa bytegyns an Nadelyk heb Santa Claus a vynsa kelly meur a'y hus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/49-santa-claus","date":"2021-05-06T06:21:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00370.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994605184,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994605183601379}","num_words":723,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62303.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDell hevel yma radn an poblans gwethys dhyworth an cùrunvîrùs, rag y fowns y clevejys pò 'infected' i'n termyn eus passys dre gen cùrunvîrùs haval dhe CovidNawnjek; ytho yma aga system owth aswon an vîrùs nowyth hag ow formya gorthcorfow pò 'antibodies' rag batalyas wàr y bydn. Pobel neb yw gwethys indelha a vetyas an cùrunvîrùs aral-na pàn wrussons y sùffra anwos kebmyn pò 'common cold,' rag an anwos kebmyn yw causys dre lies vîrùs dyffrans ha meur anodhans yw cùrunvîrùsow haval in part dhe CovidNawnjek. An wharvedhyans-na, an corf dhe ry imûneth dhe nebonen dhyworth vîrùs dre rêson ev i'n termyn passys dhe sùffra vîrùs aral haval dhodho, yw gelwys crows-imûneth pò 'cross-imunity.' In dedhyow coth pockys munys 'smallpox' o plag uthyk. In Ewrop i'n êtegves cansvledhen an pockys munys o cablus rag mernans cans mil berson pùb bledhen. An cleves a wre ladha adro dhe'n pympes radn a'n bobel a wre y gachya. Pynag oll na veu ledhys der an dysês, yn fenowgh o dall remnant y vêwnans. Mar ny veu an clâv dallhës, oll y grohen a vedha merkys gans pockys. Attentys a vedha gwrÿs dhe dhyffres pobel warbydn an pockys munys dre worra nebes a lydn podrek pò 'pus' dhyworth den clâv a'n pockys munys in dadn grohen den yagh. Hedna in Sowsnek o gelwys 'variolation' hag aswonys o an practys in Eynda hag in Cathay dhyworth an dedhyow avarr. Dell o ûsys an practys a wre soweny dhe scodhya an den yagh dhyworth pockys munys, saw re venowgh an den yagh a vedha ledhys der an dyghtyans y honen. Edward Jenner a veu genys in Pow an Sowson in mil seyth cans pymp deg naw. Pàn o va tredhek bloodh ev a glôwas lethvyrgh yonk ow terivas yn lowen na vedha hy fâss nefra defolys der an pockys munys, drefen hy dhe sùffra solabrës pockys buwgh pò 'cowpox'. Pockys buwgh a vedha kechys gans lethvyrhas hag y ow codra buwhas clevejys, rag an dysês a ylly lebmel dhia vuwhas dhe vab den. Nyns o pockys buwgh mar ahas na mar beryllys avell pockys munys. Pelha an person neb a sùffras pockys buwgh o saw dhyworth pockys munys oll y dhedhyow. Pàn wrug Jenner tevy in bàn ev a veu medhek. Tro ha dyweth an êtegves cansvledhen avell prevyans ev a gemeras lydn poder dhyworth an curyogas a bockys buwgh wàr dhêwla lethvyrgh yonk. Ena ev a wrug trogh wàr vregh maw bian êth bloodh ha gorra an lydn i'n trogh. An maw o saw dhyworth pockys munys alena rag ha'n dyghtyans-na a spredyas. Dre rêson an sawment dhe vos provies dre bockys buwgh, Jenner a elwys y vreghyans 'vaccination' dhyworth an Latyn vaccinus 'ow pertainya dhe vuwhas'. Dyghtyans Jenner o exampyl dâ a grows-imûneth complys genef solabrÿs. Yth o va kefrÿs dallath a'n practys kebmyn a vreghyans. Dyghtyans Jenner a veu gwellhës dres an bledhydnyow saw an bednrêwl a remainyas an keth. Dre rêson a vreghyans kebmyn i'n ugansves cansvledhen, menowghter an pockys munys a veu lehës nebes ha nebes. An câss dewetha a veu aswonys i'n vledhen mil naw cans seyth deg seyth in Somâlya in Ÿst-Afryca. I'n vledhen mil naw cans ha peswar ugans Kescowethyans Yêhes an Bÿs (an WHO) a dheclaryas fatell o pockys munys gyllys yn tien dhyworth an norvÿs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/250-edward-jenner","date":"2021-05-06T07:13:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994576573,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994576573371887}","num_words":916,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64743.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y gramer Kernowek a'n vledhen mil naw cans naw deg try yma Wella Brown ow campolla lavarow gans an form hir a'n verb bos 'to be' sewys dre ow ha'n hanow verbek. Avell ensampyl ev a re an lavar-ma: yth esof owth obery. Brown a lever: 'the present participle construction can only be translated by the English continuous present \"I am working.\"' I'n gwetha prës i'n mater-ma yth yw Brown myskemerys. Yma lies ensampyl i'n tavas hengovek a lavarow a'n sort-na na yll bos trailys poynt gans an present pêsus pò 'continuous present.' I'n contrary part res yw aga thrailya avell present sempel. Ot obma nebes examplys: yth esof prest ow cresy y vos lel Duw 'I believe always that he is true God' (Bêwnans Meryasek); rag nynj eson ny ow cara Duw mar veur dell on ny kelmys dh'y cara 'for we do not love God as greatly as we are bound to love him' (Tregear); nynj eson ny ow pesy dhe Dhuw mar perfect dell via res dhyn, nynj eson ny ow ry, ow gava, ow cresy, ow cara, ow trystya mar perfect dell via res dhyn 'we do not pray to God as perfectly as we should, we do not give, pardon, believe, love and trust as perfectly as we should' (Tregear). Mars esowgh why worth ow cara vy, gwethowgh ow comondmentys 'If you love me, keep my commandments.' (Tregear). Symon mab Joannes, esta jy worth ow cara vy moy ès an re-ma? 'Simon son of Jonas, do you love me more than these?' (Tregear). rag yth on ny megys gans an keth sam tra ujy an eleth ow gweles ha ow trembla 'for we are fed with the very same thing which the angels see and tremble at' (Sacrament an Alter). Indella yma Crist orth agan maga ny gans y kig ha goos y gorf 'Thus Christ feeds us with his flesh and the blood of his body' (Sacrament an Alter): ort an hager-awel ujy va gwil da derevel warnan ny kenyfer termyn dell eron ny mos dort Pedn an Woles da Syllan 'because of the storms that he causes to rise up against us every time that we go from Land's End to Scilly' (Jowan Boson). Tryja, ort an gorhal ujy va gwil gen ascorn scoodh davas 'thirdly, because of the the ship that he makes with the shoulder bone of a sheep' (Jowan Boson). Der taclow munys yw brÿs tus gonvedhys avell in taclow brâs, drefen in taclow brâs yma anjy menowgh hedha gà honen, bùs i'n taclow munys yma anjy sewya hâs gà honen 'by small things are the minds of men discovered, as much as by great matters, because in great things they will often stretch themselves, but in small matters, they follow their own nature' (Pryce). An losowen bian gen y arr nedhys, eus o tevy in an hallow ny, eus cries Pleth Maria 'the little plant with the twisted stem which grows on our moors is called Lady's Tresses' (Lhuyd). Pelha rag Inquam 'I say, quoth I' yma Lhuyd ow ry Th'ero'vy cows; th'ero'vy lawl. A les ywa inwedh fatell yw an Kembrek ha'n Scot-Godhalek kepar ha'n Kernowek i'n negys-ma. Rag 'I understand' i'n dhew davas nebonen a lever ydywf fi yn deall ha tha mi 'tuigsinn, hèn yw warlergh an lytheren i'n dhew gâss: 'yth esof ow convedhes'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/201-yth-esof-vy-ow-convedhes","date":"2021-05-06T06:19:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00574.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8643311858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8643311858177185, \"eng_Latn_score\": 0.04764056205749512, \"sco_Latn_score\": 0.010695721954107285}","num_words":904,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.843,"perplexity_score":59370.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n vledhen mil naw cans ha deg John Buchan, an screfor Scot, a dhyllas novel in dadn an tîtel Prester John. Yth yw an whedhel desedhys i'n Soth a Afryca hag yma va ow terivas adro dhe genwerth ùnlafyl adamantys hag a rebellyans tôwlys gans an enesygyon. Den brâs an rebellyans yw gelwys Lapûta hag i'n lyver yma va ow qwil devnyth a whedhel coth Prester John rag surhe y roweth avell hùmbrynkyas an rebels. Pyw o Prester John a'n tîtel? An gorthyp sempel yw na veu den a'n hanow-na bythqweth i'n bÿs. I'n osow cres yth esa whedhlow ow mos adro in Ewrop ow tùchya mytern Cristyon in cres Âsya neb o gelwys Prester John pò 'John the Priest.' Yth esa Cristonyon in cres Âsya in gwir saw y o heretykys. Cristonyon êns y bytegyns. I'n dhewdhegves cansvledhen yth esa an crowsgasow pò 'crusades' warbydn an Moslems in tebel-stât. I'n dedhyow-na epscop ha patryark Eglos Sen Tobmas in Eynda a vysytyas Rom. Ev a leverys ev dhe dhos dhyworth tiryow Prester John. Pelha y bobel ev a garsa cafos gweres warbydn an Sarsyns dhyworth an West; Cristonyon Ewrop aga honen o whensys dhe gafos gweres dhyworth Cristonyon Âsya. I'n vledhen mil udn cans whegh deg pymp lyther dhyworth Prester John a veu recêvys gans an Pab, gans an Emprour Sans Roman ha gans Emprour Roman an Ÿst. Contrefaytyans yn tien o an lyther saw lies huny a wrug cresy dhodho. Pelha yth yw Prester John campollys gans moy ès udn screfor Ewropean a'n osow cres. Yma an acownt a viajys an Broder Odryk der Âsya neb a veu dyllys in Latyn in Ewrop i'n beswardhegves cansvledhen ow qwil mencyon a Prester John. I'n bymthegves cansvledhen y feu lyver Broder Odryk trailys dhe Gembrek. Darnow in mes a'n lyver Kembrek a veu trailys dhe Gernowek gans Caradar ha dyllys i'n gansvledhen dhewetha. Wàr an dyweth pàn na dheuth gweres vÿth dhe'n Ewropeans dhyworth Cristonyon Âsya, Cristonyon Ewrop a cessyas dhe gresy Prester John dhe vos kefys in Âsya. Y a wodhya fatell esa mytern brâs Cristyon in Ethyôpya. Ytho in desmygyans an Ewropeans an Empîr Cristyon in mesk an pagans a veu môvys dhyworth Âsya dhe Afryca. Hèn yw kilva an tîtel Prester John in novel Buchan. I'n lyver Prester John yw leverys dhe vos Afrycan, kynth yw an rebellyans kelmys gans Soth- kyns ès Ÿst-Afryca. Pàn wrug Caradar dyllo nebes darnow in mes a viajys Odryk in Kernowek, ny ros ev ensampyl vëth a'n hanow Prester John. In Kembrek Prester John yw gelwys Prete Joan. Hèn yw form Frynkek an hanow. An versyon Latyn yw Presbyter Johannes. Yma an ger Kernowek prownter ow tos dhyworth form Geltek a'n ger Latyn presbyter 'priest'. Ytho, a pe res dhybm trailya novel John Buchan dhe Gernowek, me a vynsa ry dhe'n lyver an tîtel Jowan Prownter.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/175-jowan-prownter","date":"2021-05-06T06:31:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00429.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994755387,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994755387306213}","num_words":793,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60244.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger Sowsnek 'stool' ow styrya esedhva isel, spessly heb keyn. In Kernowek an ger kebmyn rag 'stool' yw scavel, ger kefys in Gerva an Kernowek Coth. In Creacyon an Bÿs yma Duw ow kelwel an norvÿs y 'footstool.' I'n gwary hag ev ow shâpya an nev ha'n nor Duw a lever:\nha'n nor inwedh awoles\nscon worth compas a vÿdh gwrÿs;\nhodna a vÿdh ow scavel droos.\nAn keth tîtel yw ûsys in Sacrament an Alter rag an norvÿs, rag ena ny a red: Yth esof vy ow covyn: Pandr'yw scavel y dreys ev? An Scryptour yma ow leverel dhyn: an grownd yw scavel ow threys vy. Yth yw an ger scavel ûsys in ketestednow erel inwedh. Yma Pryce ow compla an lavar scavel an gow, hèn yw dhe styrya 'bench of gossip, scandal party.' Yth o an lavar-na dhe gafos in radnyêth Sowsnek Kernow. Yth yw an ger scavel ûsys kefrÿs gans Nicholas Boson hag ev ow côwsel adro dhe'n hudor Harry an Leder. Boson a scrif: an scavel crackya-codna ujy va' sedha wàr in cres an âls uhel heb drog vëth. Scavel crackya codna yw esedhva dhiantel na alsa ma's pystrior melegys esedha inhy. Mars eus keyn dhe'n esedhva, ena 'chair' yw hy in Sowsnek, ha rag 'chair' in Kernowek Nance a gomendyas cader. Yma cader in Kernowek, cador in Kembrek, kador in Bretonek ha cathaoir in Godhalek aga feswar ow tos dhyworth cathedra 'chair' in Latyn. Res yw avowa bytegyns nag yw an ger cader kefys in Kernowek ma's in henwyn tyleryow yn udnyk, Chapel an Gader in Peran Treth, rag ensampyl. I'n textow Kernowek an ger rag 'chair' yw chair. Yma exampyl dâ in Bêwnans Meryasek, le may lever epscop Kernow dhe Meryasek, an epscop nowyth sacrys:\nDeus omma; eseth i'th chair;\ngwysk dha dhyllas i'th kerhyn.\nIn homylys Tregear yth yw chair ûsys dhe referrya dhe epscobeth Rom, rag Tregear a scrif: Den vÿth jùnys dhe chair Peder yth yw ow servant vy. In gwary Passio Christi yth yw kefys an form liesek. An kensa soudour a lever dhe Pylat ha dhe Cayfas:\nme a's ordyn dhywgh wharê#\nchairys ha formys plenta;\nesedhowgh, syra Jùstys.\nDell usy ow wharvos, yma an ger chair y honen ow tos dhyworth cathedra an Latyn inwedh, saw dre Frynkek. Yth yw an ger chair kefys in henwyn tyleryow kefrës, rag ensampyl, Carn Chair in Senen ha Chair Leder in Seleven. Chair Leder yw hanow scavel crackya codna Harry Leder.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/158-chair-in-kernowek","date":"2021-05-06T07:21:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00455.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982932806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982932806015015}","num_words":690,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":46931.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pyotr Ilyich Tchaikovsky\nPyotr Ilyich Tchaikovsky (Russek: Пётр Ильич Чайкoвский, Pëtr Il'ič Čajkovskij;) (genys Kamsko-Votkinsk, 7 mis Me 1840; merwys Sen Pederburg, 6 mis Du 1893; leverys chai-KOV-skee) o komposydh russek neb a driga y'n oos romansek. Ev yw martesen an komposydh russek an moyha a vri. Ev a dhyskas meur dre studhya yn Europa West mes y ilow yw pur russek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pyotr_Ilyich_Tchaikovsky","date":"2021-05-06T07:01:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00463.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9818369746,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9818369746208191}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":18661.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy a glôwas agensow fatell veu dew cans mil sterlyn promyssys rag an tavas Kernowek. Intendys yw an sùm-na spessly rag encressya ha crefhe an tavas côwsys. Hèn yw nowodhow dâ, rag an lack a gowsoryon yw problem brâssa an tavas Kernowek. I'n poynt-na yth yw dyhaval an Kernowek dhyworth an tavosow Keltek erel, mayth yw côwsoryon dradycyonal whath dhodhans. Dre rêson nag esa côwsor hengovek whath ow pêwa pàn dhalathas an dasserghyans, ny wodhya an ragresoryon pò 'pioneers' pùpprës an fordh ewn rag pronowncya an tavas ha pelha pandr'o an geryow ewn. Ensampyl dâ a'n secùnd qwestyon yw an mater a'n ger rag 'money'. Yma lies huny owth ûsya an ger arhans. In gwetha prës hèn yw errour. I'n textow Kernowek yma an ger arhans ow styrya 'silver' yn udnyk. Ot obma nebes examplys. I'n Passyon agan Arlùth ny a red owr hag arhans, gwels ha gwëdh 'gold and silver, grass and trees'. In Origo Mundi yth yw screfys: me a vynn bos garlont gwrës a arhans adro dhedha 'I wish that a garland made of silver be placed around them.' Thomas Boson a screfas an inscrypcyon-ma wàr bel: An pel arhans-ma a ve rës gen meur hùrlyjy crev ha brâs dhe Wella Gwavas 'This silver ball was given by many brave and great hurlers to William Gwavas.' An Kernowek hengovek rag 'money' wàr an tenewen aral yw mona. Hèn yw plain dhyworth lies exampyl i'n textow. Ot tobma radn anodhans: ow box mennaf dhe derry a dal meur a vona dâ 'I will break my box which is worth much good money' (Passio Christi). Yma an dhew lavar-ma in Bêwnans Meryasek: Yma mona gans henna 'that man has money' ha saw dascor oll dha vona 'but hand over all your money.' Tregear a lever: Yth yw scrifys in êthves chapter an Actys an Apostlys fatell wrug Sîmon Magùs offra dhe ry mona dhe Peder 'It is written in the eighth chapter of the Acts of the Apostles that Simon Magus offered to give Peter money.' Gwreg Noy in Creacyon an Bÿs a lever: Y costyans showr a vona 'They cost a great deal of money.' Orth dyweth Jowan Chy an Hordh yth yw screfys: ha th'era naw pens i'n desen. Ha an mona anjy a gavas ha'n bara anjy a dhebras 'and there were nine pounds in the loaf and they found the money and they ate the bread' Yma an lavar-ma in Kernowek ha Sowsnek gans Pryce: Dry dre an mona ha perna moy 'Bring home the money and buy more.' Wàr verr lavarow 'silver' yw styr udnyk an ger Kernowek arhans. Nyns usy arhans ow styrya 'money'; an Kernowek rag 'money' yw mona. Nessa seythen me a vydn leverel neb tra ow tùchya an form dhesmygys *peuns rag 'pound.' *Peuns yw errour hag a dheuth dhyworth myskemeryans. Puns pò pens yw an ger ewn rag 'pound.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/174-money-in-kernowek","date":"2021-05-06T07:23:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00508.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9941415191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9941415190696716}","num_words":806,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":66255.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger lew 'lion' kefys in Gerva an Kernowek Coth hag yma Pryce ow compla lewes 'a lioness,' kyn na lever ev ple whrug ev cafos an ger. In Kernowek Cres bytegyns an ger rag 'lion' yw lion hag yma try exampyl anodho: folla yn tâ y whela ès dell wra lion y bray dry den in pain a calla 'he seeks to bring man to torment more wildly than does a lion seek his prey' (Passyon agan Arlùth); whath lion goodh in y ogo dhis a inclyn 'further a wild lion in his lair bows down to you' (Bewnans Ke); hag yma agas escar an Tebel-El kepar ha lion owth uja ow mos adro ow whelas rag agas devôrya 'your enemy the Evil Angel is like a roaring lion going about seeking to devour you' (Tregear). Yth yw an lion campollys liesgweyth i'n Beybel. An devyn dhyworth Tregear menegys genef namnygen a veu kemerys in mes a'n kensa Epystyl a Peder. I'n lyver Jùjys yma lion gwyls owth assaultya Sampson hag ev a'n ladh gans y dhêwla y honen. Hag in Lyver Revelacyon Crist yw gelwys Lion a drib Jûda. Yth yw an lion best pòr gebmyn in herotry pò 'heraldry.' Rag ensampyl yma try lion ow kerdhes ow formya côta arvow Pow an Sowson hag yma lion udnyk in scochon Scotlond. Mater a sowthan ywa martesen fatell yw an lion complys mar menowgh i'n textow Kernowek, i'n Beybel ha'n lion dhe vos mar gebmyn in herotry an enesow-ma, rag in agan dedhyow ny nyns yw an lion gwyls kefys ma's in Afryca. I'n dedhyow coth bytegyns yth o an lion kebmyn in Soth a Ewrop hag in Âsya. Meur a lions a wre gwandra in Grêss in dedhyow dhyrag Crist. Yth esa lions ow pêwa i'n Pow Sans bys i'n Osow Cres hag i'n Soth-West a Âsya bys in dyweth an nawnjegves cansvledhen, hèn yw dhe styrya in Araby, an Ëst a Tùrky, in Irân, in Irâk, ha dhyworth Dowr Indùs bys in cres Eynda. Lebmyn bytegyns yth yw an lion gyllys yn tien dhyworth oll an powyow-na marnas an North-West a Eynda. Dhia dhallath an ugansves cansvledhen yth yw an lion lymytys dhe Bark Kenedhlek Forest Gîr ha'n pow adro in provyns Gujerat. Yma Towlen rag Megyans Lion Âsya fest gwythresek i'n côstys-na. Yma y offycers ow cul nyverans a'n lions kenyver pymp bledhen. Dell hevel yma nùmber an lions owth encressya. I'n vledhen dyw vil ha deg y feu nyverys pymp cans ha try lion warn ugans. Dyw vledhen warlergh hedna yth o nùmber an lions encressys dhe whegh cans ha hanter-cans. Hèn yw nowodhow dâ, rag trueth via a pe lion Âsya gyllys dhyworth fâss an nor. Lyver an Proverbys a lever dhyn fatell yw nôbyl an lion hag onen a'n try thra usy ow kerdhes in maner stâtly hag ow mos in rag yn sêmly. An lion, yn medh Proverbys, yw an moyha galosek in mesk an bestas ha ny wra va plynchya dhyworth nagonen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/202-lion-in-kernowek","date":"2021-05-06T07:35:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00536.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983054996,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983054995536804}","num_words":826,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":60995.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRes yw trailya Sowsnek 'one' dhe Gernowek in fordhow dyvers. Mars eson ny ow reckna, ena 'one' yw onen: onen, dew, try, peswar, h.e. Saw mars eus 'one' dhyrag hanow, ena udn pò unn yw an form ewn, rag ensampyl Tregear a lever: dre an offys a unn den pegh a dheuth wàr oll an bobel 'through the action of one man, sin came upon all mankind.' Res yw remembra inwedh dhe jaunjya d in dëdh 'day' dhe j warlergh unn: myns a dev ino unn jëdh my ha'm gwreg a wra debry 'all that grows there I and my wife will eat in one day' (Origo Mundi). I'n textow yma unn vab, gans vab adar mab, ow styrya 'only son'. In Sowsnek an ger 'one' yw hanow 'noun' in 'this one' ha 'that one.' Rag trailya an dhew-na, ny a vydn leverel hebma pò hobma. Pana lyver yw dha lyver jy? Hebma. Pana bows a vynta gwysca? Hobma. In kepar maner gans hedna, henna; honna, hodna 'that one': nyns yw hedna agan carr ny 'that one is not our car'. Me a grës fatell yw hodna y dhywros ev 'I think that is his bicycle'. Y hyll honna, hodna, hodda 'that one, that female' bos ûsys rag trailya 'she', rag ensampyl in lavar pryntys gans Wella Pryce: Hodda nag yw vas 'She is not good', ow referrya, dell hevel, dhe wragh pò 'witch.' Pàn wrug vy trailya dhe Gernowek an novel 'She' gans Ryder Haggard, nyns o Hy na Hyhy compes poran rag an tîtel. Ytho me a henwys an whedhel Honna. Heb mar in Kernowek 'these' yw an re-ma ha 'those' yw an re-na. In Passio Christi ny a gav an re munys ow tenna 'the tiny ones sucking the breast' ha Tregear a scrif an re erel 'the other ones.' In Sowsnek y hyll 'one' bos ûsys gans hanow gwadn pò 'adjective', rag ensampyl 'it is a good one', 'that's a tricky one.' In Darn an Chartour ny a red dhis y rov mowes ha fest onen deg 'I will give you a girl and a very pretty one'. In Bêwnans Meryasek ny a gav: yma dragon dyblans hag onen vrâs sur omma 'there is definitely a dragon here and a big one indeed.' Mowes ha dragon yw benow. Ytho warlergh onen i'n câssys-na res yw medhalhe an kensa kes-son dhyworth teg ha brâs dhe deg ha vrâs. Kebmyn in Sowsnek yw lavarow gans an ger mell dyblans kepar ha 'the black one', 'the new one.' Cales yw trailya taclow a'n par-na dhe Gernowek. In Bretonek ymowns y ow leverel an hini du 'the black one,' an hini nevez 'the new one'. Wàr an patron-na yma nebes Kernowegoryon ow comendya an huny du hag an huny nowyth. Saw i'n tavas hengovek ny vëdh huny ûsys marnas gans pùb, lies ha kettep. In Kernowek moy warrantus yw dasleverel an hanow y honen. Rag 'there were two cakes and John took the big one', ny a vynsa leverel: yth esa dyw gâken ha Jowan a gemeras an gâken vrâs. Me a vydn côwsel moy adro dhe'n mater-ma nessa seythen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/237-one-in-kernowek-1","date":"2021-05-06T07:41:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00590.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951397181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951397180557251}","num_words":822,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":56673.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPaulus Aurelianus pò Pawl Aurêlyan yw onen a sens vrâs Breten Veur ha Breten Vian. Genys veu ev i'n wheffes cansvledhen in Kembra ha mab o dhe dhen nôbyl henwys Porphyryùs. Pawl a veu danvenys dhe studhya in dadn Illtud Sans in Lan Illtud (Lantwit Major) in Morganûg, mayth esa Samson, Gildas ha Dewy Sans ow studhya ganso. Pawl a veu sacrys prownter ha warlergh termyn ev êth dres an mor dhe Vreten Vian. Ena ev a fùndyas nùmber a eglosyow, onen anodhans i'n Enys Vaz pò Île de Batz wàr gost North-West Breten Vian. Ev a veu sacrys epscop in dadn auctoryta mytern an Francas hag a veu gwrës kensa epscop an tyller usy lebmyn ow ton y hanow, Castell Pawl pò St Pol de Léon, ogas dhe Roscoff. Yma peneglos teg in Castell Pawl in agan dedhyow ny. Derevys veu hodna i'n tredhegves cansvledhen wàr an tyller mayth esa ow sevel eglos Pawl Sans y honen. Yma stol an sans gwethys i'n beneglos hag ev y honen yw encledhys ena. Yth yw leverys fatell verwys Pawl Sans i'n vledhen pymp seyth deg pymp. Yma y dhegol (hèn yw dëdh y vernans) ow codha wàr an dêwdhegves dëdh a vis Merth. Yth hevel fatell veu Pawl Aurêlyan kemyskys gans sans aral yn tien, Paulînus Evrok, ha dre rêson a'n kebmysk-na in Kernow yth yw degol Pawl solempnys in mis Hedra. Dell hevel Pawl Sans a'n jeva whor henwys Satyvola. Hy yw aswonys inwedh avell Sidewell ha nyns yw nameur godhvedhys adro dhedhy. Yth yw leverys fatell esa hy ha bagas bian lenesow tregys wàr an Garrek Loos i'n Coos i'n West a Gernow. Dell hevel yth esa an tyller-na re in dadn wolok an bobel. Wàr y viaj dhe Vreten Vian, herwyth an whedhel, Pawl a vysytyas y whor ha'y lenesow hag a welas nag o vas an Garrek Loos avell tyller rag lenjy. Dre verkyl ytho Pawl Sans a gafas splat bian a dhor sëgh rag hy whor ha'y benenas ogas dhe Porthenys hag ow meras orth Baya an Garrek. Y feu eglos fùndys i'n tyller-na usy whath ow ton hanow Pawl Aurêlyan, rag aswonys yw hy avell Pawl. Yth yw an eglos-na a les specyal dhe Gernowegoryon, rag in corlan an bluw yth yw encledhys Dolly Pentreth, onen a'n gowsoryon dhewetha a Gernowek tradycyonal. Dolly a verwys i'n vledhen mil seyth cans seyth deg seyth saw ny veu men cov derevys dhedhy ma's bys an secùnd hanter a'n nessa cansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/157-pawl-aur%C3%AAlyan","date":"2021-05-06T07:03:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00607.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994308949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994308948516846}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":70126.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Passio Christi yma dyspûtyans inter dew dhoctour ow tùchya carnacyon Crist. Yma onen a'n dhew ow teclarya y grejyans y hyll Jesus bos Duw ha den i'n kettermyn. Rag scodhya an tybyans-na yma va owth ûsya an exampyl a'n vorvoren pò 'mermaid', neb yw hanter den ha hanter pysk. Ev a lever:\nMirowgh worth an vorvoran\nhanter pysk ha hanter den;\ny vos Duw ha den yn wlân\ndhe'n keth tra-na crejyans ren.\nDell usy ow wharvos yth yw moy ès udn whedhel adro dhe'n vorvoren kefys in tradycyons an bobel in Kernow. Yma onen anodhans ow terivas adro dhe dhen henwys Lûty a Eglos Cury wàr an Lysardh. Ev a veu dynys gans morvoren, saw kyns oll ny wrug ev dos gensy dhe'n bÿs in dadn an mor. Ev a recêvas dhyworty bytegyns an ro a bystry dâ, hag indelha ev a veu gwrës pystrior gwydn pò pellor. Ev a ylly stoppya tebel-hus. Naw bledhen warlergh y kensa metyans gans an vorvoren bytegyns yth esa ev in scath pàn dhewhelys hy rag y gemeres gensy. Ev a lebmys aberth i'n dowr ha ny veu va gwelys arta ha ny veu y gorf kefys bythqweth. Y fedha ken whedhel derivys in Eglos Senar wàr gost north Pennwydh. Benyn yonk a vedha gwelys orth servyssyow in eglos an bluw. Hy a gana an salmow ha'n hympnys marthys wheg. Ny wre hy dos ma's traweythyow dres an bledhydnyow, saw hy a remainyas mar deg ha mar yonk dell o hy an kensa prës may feu hy gwelys. Hy a dhysqwedhas nebes les unweyth in den yonk henwys Mathew Trewella. Ev y honen ow canor dâ, hag udn Sul wàrlergh an servys ev a's sewyas. Ny veu va gwelys bythqweth arta. Termyn pell warlergh hedna pàn esa pùscadoryon i'ga scath in mor ogas dhe Eglos Senar y feu gwelys morvoren ow tos in mes a'n dowr. Hy a besys capten an scath dhe dherevel y ancar nebes rag yth esa paw an ancar ow crowedha wàr dharas hy chy ha ny ylly hy entra in hy chy hy honen rag maga hy flehes. An bùscadoryon a wrug lavurya crev dystowgh rag alowa dhedhy entra in hy chy. An bùscadoryon inwedh a gresy hy dhe vos an keth benyn a wre dos traweythyow dh'aga eglos hag a wrug dynya Mathew Trewella gensy dh'y chy in dadn an todnow. Rag gwil dhe'n wharvedhyansow-na bos remembrys y a wrug bos kervys imach predn a'n vorvoren wàr jair i'n eglos an bluw. Ha'n chair gans an kervyans a yll bos gwelys bys i'n jëdh hedhyw. Yth hevel nag yw an whedhel-na ma's desmygyans. Y fedha leverys fatell wre an vorvoren gans hy hân wheg ha'y thecter splann dynya marners. Rag hedna y fedha an vorvoren ûsys i'n osow cres avell tôkyn a'n pegh a dhrogwhansow an kig. Dre lycklod hèn yw an rêson rag an imach a'n vorvoren i'n Eglos Senar. Apert yw bytegyns na wre an Gernowyon meras orth an vorvoren avell arweth a begh. Hedna a yll bos gwelys i'n ûsyans gwrës a'n vorvoren in Passio Christi avell argùment dhe scodhya dyscans Cristyon an carnacyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/183-morvoren","date":"2021-05-06T07:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00631.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998817444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998817443847656}","num_words":800,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67835.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nagorno-Karabakh\nNagorno-Karabakh (Artsakh) yw ranndir yn South Caucasus yn Azerbayjan. Henwyn rag an ranndir y'n yethow leel dyffrans oll a styr \"Karabakh menydhjyek\", po \"lowarth du menydhyek\". An ger \"nagorno\" yw Russek rag \"menydhyek\/ war an menydh\", \"kara\" yw Turkek rag \"du\", ha \"bakh\" a styr \"lowarth\" yn Azerbayjanek.\n- Armeniek: Լեռնային Ղարաբաղ, treuslytherennys Lernayin Gharabagh\n- Azerbaijanek: Dağlıq Qarabağ, or Yuxarı Qarabağ (ow styrya \"Karabakh a-wartha\" po \"Karabakh menydhyek\")\n- Russek: Нагорный Карабах, treuslytherennys: Nagornyj Karabakh\nNargorno-Karabakh yw le disputys. An Kenedhlow Unys a lever bos rann Azerbayjan. An le yw governys gans an Repoblek Artsakh nag yw aswonnys yn sodhogel gans broyow erel. An KU re elwis rag kildennans lu armeniek y'n ranndir sesys..\nIstoriChanjya\nNagorno-Karabakh a dheuth ha bos rann an bresel ynter Armeni ha Azerbayjan yn 1918 pan dheklaryas an dhew vro anserghogeth a-dhiworth Russi. Ny veu digelmys bys dhe 1920 pan dheuth ha bos an dhew stat yowynk rann an URSS, ha kelli aga anserghogeth dre wriansow kemynegoryon Russek (Bolsheviks).\nPan dheuth ha bos Mikhail Gorbachev ledyer an URSS ha dalleth argerdh a amendyansow ledan yn bledhynyow 1980, tus armeniek Nagorno-Karabakh a erviras dhe grodhvolas a-dro dhe \"Azeriheans erbynn bodh\" an ranndir. Brassa rann an poblans armeniek a dhallathas movyans rag anserghogeth.\nMis Du 1991, Senedh Azerbaijan a assayas dhe hedhi an movyans ma ha gordhilea status autonomous an ranndir. Avel gorthyp, tus armeniek Nagorno-Karabakh a synsas referendum an 10ves mis Kevardhu 1991. Brassa rann a'n dus a votyas rag anserghogeth dien. Ny wrug an gemeneth Azerek kemeres rann y'n referendum ma.\nHedhyw Nagorno-Karabakh yw stat de facto henwys Repoblek Nagorno-Karabakh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nagorno-Karabakh","date":"2021-05-15T15:15:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991370.50\/warc\/CC-MAIN-20210515131024-20210515161024-00320.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966681004,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966681003570557}","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":34401.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Antiquarians often recorded Cornwall's historic sites and monuments, such as this image of the Nine Sisters from John Norden's Historical and Topographical Description of Cornwall published in 1728.\nHenstudhyoryon a govadhas yn fenowgh tylleryow ha meyn kov istorek a Gernow, kepar ha'n imaj ma a'n Naw Hwor dhyworth Deskrifans Istorek ha Topografek a Gernow gans John Norden dyllys yn 1728.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/prehistoric-cornwall\/norden-nine-sisters\/","date":"2021-05-16T21:51:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989914.60\/warc\/CC-MAIN-20210516201947-20210516231947-00420.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7529806495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.752980649471283, \"eng_Latn_score\": 0.12688830494880676, \"sco_Latn_score\": 0.03819073736667633, \"cym_Latn_score\": 0.011886849999427795}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.866,"perplexity_score":54512.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Koswik law\nKoswik law yw koos a gemmer glawas poos. An brassa goswik law yw an goswik Amazon gans brassa rann anedhi yn Brasil. Godhonydhyon a grys moy ages hanter an eghennow a blansow hag enyvales yn oll an bys dhe driga y'n goswik law. Moy ages kwarter a vedhegneth yn oll an bys a dheu a-dhyworth koswik law. Ny gudhons i marnas 6% arenep an norvys mes fenten posek yns a oksygen.\nAn goswik law a gemmer a-dro dhe 1.2 - 6.3m a law dres an vledhen. Tomm yw oll an vledhen ha dell usys le ages 34°C (94 °F) ha moy ages 20 °C (68 °F). Leythedh kresek yw 77 dhe 88%. Yma koswikow glaw yn tri ranndir meur:","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Koswik_law","date":"2021-05-07T11:04:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988775.80\/warc\/CC-MAIN-20210507090724-20210507120724-00024.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":96545.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Vasco da Gama\nVasco da Gama (1460 po 1469 - 24 mis Kevardhu 1524) o marner Portyngalek. Ev o an kynsa den europek dhe vyajya dhe Eynda dres Cape of Good Hope orth penn dheghow Afrika. Ev eth dhe Eynda teyrweyth yn gorhel.\nDa Gama veu genys yn Sines, Portyngal. Y bennbloodh o an 5es mis Metheven. Herwydh derivas nebes den, marghek o ev yn degbledhen 1490 yn Sines.\nEv a dhiberthas Lisboa an 4a mis Gortheren 1497 gans peswar gorhel - an São Gabriel, an São Rafael, an Berrio, ha gorhel gwithans gans hanow anaswonnys. Yth esa hwans dhodho a wolya dhe Eynda. Ny wrug hwithrer europek golya pella ages Afrika Soth kyns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vasco_da_Gama","date":"2021-05-07T10:08:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988775.80\/warc\/CC-MAIN-20210507090724-20210507120724-00570.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996460676,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996460676193237}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":98914.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Protaktiniom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Pa|\n|Dydhyas diskudhans||1917|\n|Niver atomek||91|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Rann a||period 7, actinide|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nNyns eus rann vewoniethel dhe brotaktiniom, ha ny gevys yn-mes arbrovjiow hwithrans ha nuklerek. Pur beryllus yw drefen y radyoweythresans glew. Yma dew isotop naturel, hag yma dhe brotaktiniom-231 an hanter-bewnans hirra, 32,500 bledhen. Yn 1918 diskudhys veu protaktiniom gans Lisa Meitner yn Berlin. Y hwer protaktiniom yn naturel yn monow uraniom avel pygvoon. Usys yw protaktiniom-231 ha thoriom-230 dhe dhedhya godhosow morek.\nPoos atomek protaktiniom yw 231.04, y boynt teudhi yw 1568°C ha'y boynt bryjyon yw 4027°C. Y dhosedh yw 15kg an liter. Alkan arghansek radyoweythresek yw hag a dhasober gans oksyjen, ethen ha trenkennow, mes ny dhasober gans lisliwennow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Protaktiniom","date":"2021-05-10T21:53:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989749.3\/warc\/CC-MAIN-20210510204511-20210510234511-00490.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9922126532,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9922126531600952}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":37790.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag leverel 'Hallo' yma lies Kernowegor ow leverel Dÿdh dâ pò Dëdh dâ. Na esyn ny ankevy fatell yw hir an vogalen in dÿdh. Dÿdh dâ yw ewn. Dydh dâ [ðιð da:] yw cabm. Res yw avowa bytegyns nag yw an lavar Dÿdh dâ kefys i'n tavas hengovek in tyller vÿth. An lavar moyha haval dhodho yw Myttyn dâ dhe why complys gans Pryce. An fordh dradycyonal rag leverel 'Hallo, good day' i'n tavas adhewedhes yw kefys gans Andrew Borde ha gans Richard Carew: Dùrda dhe why, rag Duw roy dëdh dâ dhywgh why 'May God give you a good day'. In textow an Kernowek Cres rag leverel 'Greetings, hallo' bytegyns an lavar ûsys yw Lowena dhis pò Lowena dhywgh. Yma an re-na kefys in lies text. Ot obma nebes examplys: Lowena dhis, a vêster, yn medh Jûdas an brathky '\"Greetings to you, O master,\" said Judas, the back-stabber (Passyon agan Arlùth); Ow arlùth, lowena dhis; an masons oll yw gwarnys 'My lord, greetings to you, the masons have all been informed' (Origo Mundi); Lowena dhis Mab Davyd, Mab Duw os ha den inwedh 'Greetings to you, Son of David; you are the Son of God and man also' (Passio Christi); Lowena dhis, Syr Pylat 'Greetings to you, Sir Pilate' (Resurrexio Domini); Ser epscop, dhywgh lowena 'Sir bishop, greetings to you' (Bêwnans Meryasek); Lowena dhis, Syr Tewdar 'Greetings to you, Sir Tewdar' (Bêwnans Ke) ha Lowena dhywgh why ow thas; devedhys a baradîs yth ov lemmyn 'Greetings to you, my father, I have now come from paradise' (Creacyon an Bÿs). Cler yw dhyworth an examplys-na fatell yw Lowena dhis pò Lowena dhywgh an Kernowek ewn rag 'Greetings, hallo.' Rag leverel 'Goodbye' yma lies Kernowegor ow leverel Duw genes. Nyns yw an lavar-na kefys poran, hèn yw dhe styrya nag yw destys an form udnyk. Yma Duw genowgh why 'God be with you, goodbye' kefys gans Andrew Borde. Hag inwedh yma Richard Carew ow ry Benatuw gena 'Farewell,' hèn yw Benath Duw genowgh. I'n textow bytegyns an lavar ûsys yw Farwèl 'farewell'. Yma farwèl kefys moy ès ugans treveth. Ot obma nebes examplys: Farwèl ow arlùth gwelha, rag me a vynn fystena 'Goodbye, my noblest lord, for I shall hurry' (Origo Mundi); Farwèl, ow benneth genes 'Goodbye, my blessing go with you' (Passio Christi); mones a rav uskys ha scav; genowgh farwèl 'I shall go swiftly and promptly; goodbye to you' (Bêwnans Meryasek); Farwèl, canhas plegadow! 'Goodbye, pleasant messenger' (Bêwnans Ke); Farwèl, ow hothman a'n nev; me a'th car bys venary 'Goodbye, my friend from heaven; I shall ever love you' (Creacyon an Bÿs). Ytho rag dry oll hebma warbarth ny a yll leverel hebma: mars on ny whensys dhe sewya an tavas tradycyonal, ny a yll leverel: Myttyn dâ dhe why 'Good morning to you' ha Dùrda dhe why 'God give you good day' —saw an lavarow moyha kebmyn yw Lowena dhis pò Lowena dhywgh 'Greetings to you.' Rag 'Goodbye' ny a yll leverel Duw genowgh why 'God be with you, goodbye' pò Benatuw genowgh. Saw heb dowt vëth an lavar moyha kebmyn i'n textow rag 'farewell, goodbye, cheerio' yw Farwèl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/265-hallo-goodbye-in-kernowek","date":"2021-06-12T17:54:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487586239.2\/warc\/CC-MAIN-20210612162957-20210612192957-00569.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9928391576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9928391575813293}","num_words":947,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":46623.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from CUSSÜL AN TAVAS KERNÔWEK in SWF L Trad.\nLINKS TO LESSONS & AUDIO IN SIDE BAR. Scrifowgh dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nBaner Peran, gwydn ha dû, otta va a ûhen, telher cuntel oll an lû, arweth a'gan ehen. posorn Dewgh, dewgh, na vedhowgh syger, cledh, dyhow, rag ha delher, flehes a'gan mabmvro, onan on hag oll ! Othom brossa bysca veu, deun warbarth Kernôwyon ! A gan tir 'ma kellys re, dhe crefny displegyoryon ! posorn Agan tavas na'n vedh coll, ha nei worth y glappya. Agan tir mars on für oll, dhyn vedn nevra longya. posorn\nSos ha coscor aderdro, gwrewgh mens eus e'th power,\njei ahanen a berh co ! Agan nerth ew lowr !\nThis reworked song by Richard Gendall in the SWF L calls on us to speak Cornish and stop the carve-up of Cornwall.\nKerra Kernow gen Richat Gendall SWF L Kerra Kernow, ladres o holon, Therom o cara che, Dha dir, dha vor, menedh hag awon, ' vedh nevra ker dhe vy. En balow down therom dha weles, en gweythva besy, en stêt ha porh, ha dedh ha nos theroma ' clowes, dha lev keniver vorr. Dha vorrow owr, dha halow melys, dha geow liwys, büdhydnyow gwer, keniver carn a'th tiryow kerys ew radn dha vejeth ker. Pele penag m'ala vy kerdhes (kerraz), ' vedh nevra genes en golon vy, ha dhis whare me wra dewheles, rag nag eus par dhe che !\nAn cân-ma a vedh clowys puppres, ogasty, pa gan bagas a g\/Kernowyon en tavern pò dhe fytt peldroos rugby. Ma radn o leverel fatel veu dres dhe g\/Kernow gen tüs era o toas tre dhort Pow America en termyn eus passyes. Talek a'n treylyas \"Y caraf an rosen yn hy gwynder\" ha Julian Holmes (po nag oma myskemerys) a scrifys \"Me a gar an rosen wynn\" bes an versyon-ma a vedha kenys gena nei en Chei Murdoch, pell a'n eur-ma, termyn veu yonk ha nowydh flam an Cussel.\nNy\na wor in pana vaner a res leverel 'upside down' in Kernowek rag\nyma Jowan Tregear ow screfa: ny vynna an corf obeya an ena ha'n\nena ny vynna obeya Duw, mès pùb tra i'n den o trailys an pÿth\nawartha dhe woles. 'To turn something upside down' ytho yw\nrendrys in Kernowek trailya tra an pëth awartha dhe woles.\nRag hedna ny a yll leverel, Ny res dhis trailya an chy an pëth\nawartha dhe woles rag trouvya dha alwhedhow. Ottensy genef vy obma.\nI'n kepar maner rag 'inside out' ny a yll leverel an pëth\naberveth in mes. Hedna a vydn ry dhyn lavarow kepar ha hebma: an\nvenyn druan a drailyas hy sagh an pëth aberveth in mes, saw apert\nveu dhedhy fatell o ledrys hy mona. In le a aberveth ny a\nyll ûsya wàr jy. Indella ny a yll leverel an gwyns o mar\ngrev may whrug ev whetha ow glawlen an pëth wàr jy in mes. Heb\nmar yma 'inside out' in Sowsnek ow mênya yn tien\nkefrës. Ytho, rag ensampyl, rag 'Jory knows the rules inside out'\nny a yll leverel Jory a wor rêwlys an gwary yn tien pò\nJory a wor an rêwlys yn kettep pedn. Rag rendra 'back to\nfront' in Kernowek ny a yll ûsya arag ha dhelergh,\nrag ensampyl i'n lavar-ma: yma Jowan ow qwysca y gappa an pëth\narag dhelergh. Saw yma fordh aral genen kefrës: hèn yw lavar\nkefys in Sowsnek Kernow, baxy forcy 'the hind part before'.\nIndella ny a yll leverel an mab bian a whelas gwysca y honen heb\ngweres saw ev a worras y hevys baxy forcy adro dhodho. Mars on ny\nwhensys dhe drailya 'he left the room walking backwards,' ny a\nvynsa leverel ev a asas an rom in udn gerdhes warlergh y geyn pò\nin udn gerdhes warlergh y din. Nyns eus fordh kefys i'n tavas\nhengovek rag 'head over heels, arse over tip', saw ny a yll gwil\nwarlergh an Kembrek ha leverel tin dres pedn. Ytho ny a vydn\nleverel an gath a godhas tin dres pedn aberth i'n leth. Saw\na carsen ny trailya 'he fell head over heels in love with her,'\nan fordh ewn martesen a via ev a godhas dres y bedn ha'y\nscovarnow in kerensa gensy.\nNeppeth dhe gana en class. Something to sing in class. Me a veu pell o qwandra dres mor ha dres tir. Ma spendyes o mòna war wiras ha cor, bus nevra na'n gwrama e'n termyn ' vedn doas, Na vadna vy gwandra alebma rag, sos ! Nevra, na, nevra, nevra namoy ! Na vadna vy gwandra alebma rag moy. Me geth chei dhe davern a oram etta, Ha daryvas dhe'n ostes dr'o spendyes pub tra. Me a greias rag cor, hei a sconyas dh'y dhrei, Medh, \"Esy ew cawas tüs scat vela whei.\" Me a (w)orras o dorn et o focket scon lowr Ha tedna en mes showr a arhans hag owr. \"Gorta\" medh hei, \"rag na wrügam bes ges, che ' ell eva cor gwelha ha debry ewedh ! SWF L to SWF M t: cor = corev; o = ow; en = yn; et o = yn ow; che ' ell = te a yll; bes = mes; ewedh = yn wedh; vedn = vynn\nWilliam\nColenso a veu genys en Pensans e'n vledhen mil whegh cans ha üdnek\n(1811). Tho cosin an Espak (escop) a bris, John William Colenso dhort\nS. Austell neb a blodyas rag an bobel Zoulou en Natal. William a\ndheskas dhe voas argrafer\/prynter ken moas dres moar dhe Zelond\nNowyth lebma obera rag an Church\nMissionary Society\nvel argrafer (po pryntyer) ha cadnas a'n eglos dhe'n Maoris. En mil eth cans ha\nseyth warn ügens (1827) ev a argrafas (a bryntyas) an kensa Beybel (radn anodho) e'n tavas Maori, dhodho trei chapter dhort\nGenesis, an ügansves chapter a Exodus, kensa chapter an Aweyl warlergh\nJôwan, trei ügens vers dhort Mathaw ha'n Pader ha nebes hymnys.\nEv\na recordyas planjow Zelond Nowyth rag Kew Gardens en Londres ha\nscrifa levrow ha paperyow sciensek adro dhe losowerieth. Tho Colenso\nonan an kensa tüs dhort Breten Veur a scrifas dro dhe'n Enys Norh a\nZelond Nowyth. Y wreg o Elizabeth Fairburn a veu genys en Zelond\nNowyth. Hei a oya dhe clappya Maori der vaner da heb hockya. William\na gussülyas an Maoris dhe witha aga thiryow kens es gwerra\/gwertha\ndhe'n diogow hag ev a's gwarnyas na dalvia dhodhans gweres dhe'n re a venja gwil\nvorrow nowyth.\nColenso\na veu skemnys an Mission en 1851 dreven y dhe wil mab gen\nmeteth y wreg, neb o Maories henwys Ripeka bes e veu dowisys dhe voas\nesel seneth rag Napier en 1866, na whath. Thera dew vab ha üdn verth\/vergh dhodho war an diweth. Hanow y vab dhort Ripeka o Wiremu en Maori ha William en Sowsnek. Ev a dheth dhe\ng\/Kernow lebma era trigys en Pensans. An mab dhort Elizabeth, y wreg\nlaful, o henwys Ridley. Ev a eth dhe Universita Cambridge ken moas dhe\nvewa en Scotlond. Y vergh Frances a veu demedhys dhe dhen henwys\nSimcox en Zelond Nowyth lebma era naw flogh dodhans. William Colenso\na verwas en Napier en 1899.\nPele ma an den-ma? Pe hanow ew ev? Pandra üjy ev o leverel? (Transcript below) Piw üjy ' filmya?\n\"Robbie\nWright a vednas orta vy dhe wil neppeth en Kernôwek derag an camera.\nEn kensa me a lavaras dhodho na venjama bes ev a bledyas pub jorna a'n seythen ha war an diwa me a lavaras \"ea\" dhodho. Umm, ethew termyn\nrag tüs erol... en gwir etta thew termyn rag tüs erol dhe clappya\nderag an cameras, umm, bes thera nei obma e'n bal, an telher leb erom\no conis ha... gen an coweth vy, Robbie Wright.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/","date":"2021-06-24T18:37:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00012.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983195066,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983195066452026}","num_words":1871,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54753.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Saturday, 28 January 2017\nThis well-known traditional\nsong works well in Kernôwek.\nEsy lowr ew an cân-ma rag dalethoryon\nen classys Kernôwek.\nAn hos loos coth a ladras y neyth\nha gorwedha e'n pras\nha'n heyjigow o heb lost na min\npa wrüg anjei doas mes...\nDew oy o coog hag onan o drogh\n' Re-na a eth dhe goll.\nNa aljens eva badna dowr.\nJei verwas, pub hos oll...\nHa' re-na nag o coog na drogh, na oyans 'peth dhe wil.\nNag era dhodhans skians lowr dhe derry plisken oy...\nNessa, en skiber gorrys 'vedh ha kelmys pedn ha tin.\nAn heyjigow vedh, dhan, termyn lowr dhe devy lost ha min...\nFriday, 27 January 2017\nPiw o whei, Kernôwyon ?\nWilliam Colenso a veu genys en Pensans e'n vledhen mil whegh cans ha üdnek (1811). Tho cosin an Espak (escop) a bris, John William Colenso dhort S. Austell neb a blodyas rag an bobel Zoulou en Natal. William a dheskas dhe voas argrafer\/prynter ken moas dres moar dhe Zelond Nowyth lebma obera rag an Church Missionary Society vel argrafer (po pryntyer) ha cadnas a'n eglos dhe'n Maoris. En mil eth cans ha seyth warn ügens (1827) ev a argrafas (a bryntyas) an kensa Beybel (radn anodho) e'n tavas Maori, dhodho trei chapter dhort Genesis, an ügansves chapter a Exodus, kensa chapter an Aweyl warlergh Jôwan, trei ügens vers dhort Mathaw ha'n Pader ha nebes hymnys.\nEv a recordyas planjow Zelond Nowyth rag Kew Gardens en Londres ha scrifa levrow ha paperyow sciensek adro dhe losowerieth. Tho Colenso onan an kensa tüs dhort Breten Veur a scrifas dro dhe'n Enys Norh a Zelond Nowyth. Y wreg o Elizabeth Fairburn a veu genys en Zelond Nowyth. Hei a oya dhe clappya Maori der vaner da heb hockya. William a gussülyas an Maoris dhe witha aga thiryow kens es gwerra\/gwertha dhe'n diogow hag ev a's gwarnyas na dalvia dhodhans gweres dhe'n re a venja gwil vorrow nowyth.\nColenso a veu skemnys an Mission en 1851 dreven y dhe wil mab gen meteth y wreg, neb o Maories henwys Ripeka bes e veu dowisys dhe voas esel seneth rag Napier en 1866, na whath. Thera dew vab ha üdn verth\/vergh dhodho war an diweth. Hanow y vab dhort Ripeka o Wiremu en Maori ha William en Sowsnek. Ev a dheth dhe g\/Kernow lebma era trigys en Pensans. An mab dhort Elizabeth, y wreg laful, o henwys Ridley. Ev a eth dhe Universita Cambridge ken moas dhe vewa en Scotlond. Y vergh Frances a veu demedhys dhe dhen henwys Simcox en Zelond Nowyth lebma era naw flogh dodhans. William Colenso a verwas en Napier en 1899.\nMonday, 16 January 2017\nGosowes ha Redya. Listening and Reading.\nPele ma an den-ma? Pe hanow ew ev? Pandra üjy ev o leverel? (Transcript below) Piw üjy ' filmya?\n\"Robbie Wright a vednas orta vy dhe wil neppeth en Kernôwek derag an camera. En kensa me a lavaras dhodho na venjama bes ev a bledyas pub jorna a'n seythen ha war an diwa me a lavaras \"ea\" dhodho. Umm, ethew termyn rag tüs erol... en gwir etta thew termyn rag tüs erol dhe clappya derag an cameras, umm, bes thera nei obma e'n bal, an telher leb erom o conis ha... gen an coweth vy, Robbie Wright.\"\nNeil\nMonday, 9 January 2017\n|Drog-ober an Dûk. Obma thera bûhes ha parkow ha edhyn.|\nMar medno whei gwil neppeth dhe sawya gan pow dhort an hager dhisplegoryon a venja y dhefolya, kewgh dhe redya an wiasva-ma.\nhttp:\/\/www.charterforcornwall.com\/\nDeun warbarth en 2017 m'alla nei gara neppeth rag an henedh üjy o tos war agan lergh. Desky Kernôwek, na dal traveth heb Kernôwyon e'n pow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/","date":"2021-06-24T17:59:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979439974,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979439973831177}","num_words":911,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47725.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 7 June 2021\nPerthy co a Craig Weatherhill\nA Coweth, mar calja nei bès mos arta dhort Tavern an Venten en Hallentaken dhe v\/Bosòllow, e via marthys - hag alena war geyn marth (margh) reb vòrrow coth an oon dhe Senar ha'n als ; ha nei 'maroga endelha avel cheftens an osow coth, e via termyn cosel dhen bos sevys war an carn ûhel mesk an eythen ha'n redan ha gweles oll an costys meurgerys a wrüsta ga lenel (lenwel) puppres a whedhow hag anethow rag yonk ha coth.\nSkydn ha powes genam, ünweyth arta sos, e'n dreveglos vian, loos. Gerowgh nei dhe eva badna cor gwelha e'n Arvow an Stenoryon ha clappya pell a'n termyn hardh eus passyes m'allen henrosa whath an dedhyow owr a vedn dos, an bobel yonk mar medons clowes ha gwitha an bes dhort drog.\nCraig a verwas en mis Gorefan 2020. Thera ev mesk kes-fondyers a'n Gussül e'n bledhednow pajer ügens ha moy diwedhes e wrüg junya an cowethas, Agan Tavas, ewedh. Neil","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/06\/coweth-mar-calja-nei-bes-mos-arta-dhort.html","date":"2021-06-24T17:35:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00200.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986614585,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998661458492279}","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55489.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ranndir Balweyth Bre Garn\nRanndir balweyth y'n ranndir koth a Garadon war amal soth-est Goon Brenn yw an Ranndir Balweyth Bre Garn. Aswonnys veu an ranndir rag y valyow kober ha mengleudhyow growan, mes balyes veu sten ha tungston yn mynsow byghanna keffrys. An arenebedh a oberas yntra 1840 ha 1890 ha hi yw ensampel da a dirwedh balweyth kober kernewek 'bumm dhe vust'. An Ranndir Balweyth Bre Garn yw rann an Dirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West.\nIstori[golegi | pennfenten]\nYn 1836 bagas a brospektoryon a drovyas skorren est-west meur a gober y'n Nans Seythyn war emlow soth Bre Garn.[1] Y'n le ages peder vledhen yth esa balyow ow pos fondys yn pub kornel an ranndir rag dhe drovya ystynnansow a'n Skorren Bre Garn Soth dhe'n est po dhe'n west po skorrennow nowyth dh'y eylworra.\nLower a valyow ha hwelyow koth dhe'n north veu eylygerys avel an Balyow Feniks Unys po Stowes ha meur a voon kober veu trovyes yn nebes anedha. Mes nyns esa pub assay sewena. An skorrennow dhe Vre Garn Est ha West o an sewenna.\nKaryans[golegi | pennfenten]\nRes o dhe'n balyow bos junyes gans an nessa trev, Lyskerrys, awos y vos kales dhe dhria an daffar, keunys ha proviansow dhe'n arenebedh war an woon ughel. Wosa deg bledhen an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn veu drehevys a-dhyworth Dowr an Woon ogas dhe Lyskerrys dhe Wonnamena, ple'th esa porthva gans an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh ha'n Hyns-horn Lyskerrys ha Logh wosa henna. Bys 1850 an hyns-horn a junsa gans ogasti pub bal y'n arenebedh.\nTrevesigethow[golegi | pennfenten]\nAwos an milyow a dus bal esa ow tos dhe'n arenebedh rag dhe oberi y'n hwelyow, res o dhe drevesigethow bos grondyes yn snell yn unikter an arenebedh balweyth. Wor'talleth yth esens i travyth moy ages trevow shanty a gonsystyas a rewyow a derassys, chapelyow ha skloyow war an woon yger. An wigow a Menyon, Darit, Pennsilva, Krows Trewartha, Halgemmyn ha Crow's Nest veu grondyes dhe'n pols ma, hag an trevesigethow a Sen Kler, Koosyar ha Lyskerrys ow tevi yn snell ynwedh.\nDiwedh oberyansow[golegi | pennfenten]\nKovadhow a dhiskwedh bos 650,000 tonnas a gober balyes yn le ages tri degvledhen. Awos an keswlasheans a valweyth kober dhe'n pols ma, an bumm a dheuth dh'y dhiwedh yn uskis. An balyow byghan a wrug degea yn skon, mes res o dhe'n re brassa avel Bre Garn Soth degea yn 1880 ynwedh. Feniks Unys a besyas owth oberi y skorrennow sten rag spys, mes ev a wrug degea wor'tiwedh ow kemeres ganso an hyns-horn ha mengleudhyow growan a fydhsa warnodho.\nWosa degeans[golegi | pennfenten]\nYth esa assay dhe eylygeri an skorrennow Feniks ha'n skorrennow Nans Arghans war Woon Koradek y'n 20ves kansvledhen a-varr, mes i a dheuth dhe dravyth.\nAn drehevyansow balweyth veu gesys war an woon hag emlow Bre Garn, ow breyna ha diskara dres termyn. Y hyllir gweles lower a remenans an jynnjiow koth, despit an termyn hir a-ban aga forsakyans.\nAn jynnji Houseman veu treylyes dhe withti an arenebedh hag ev a yll bos godrigys heb kost.\nA-gynsow Konsel Kernow re gevarghewas lower a vona y'n remenans ma dhe stoppya aga diskar finek.\nRol a valyow y'n Ranndir Balweyth Bre Garn[golegi | pennfenten]\nYth esa lower a valyow y'n arenebedh Bre Garn, ytho nyns yw an rol ma dien.\n- Bre Garn Est ha Shafta Kittow\n- Bre Garn Glasgow\n- Bre Garn Soth\n- Shafta Holman\n- Shafta Jope\n- Bre Garn West\n- Feniks Nowyth\n- Feniks Soth\n- Feniks West\n- Feniks Unys\n- Shafta Pennsevik Kembra\n- Gonnamena\n- Hwel Jenkin\n- Nans Margh\n- Stowe\nRol a vengleudhyow y'n Ranndir Balweyth Bre Garn[golegi | pennfenten]\n- Mengleudh an Geuswask\n- Mengleudh an Gold Diggings (Mengleudh Swit)\n- Mengleudh Gonnamena (Bre Garn)\n- Mengleudh Karn Margh\n- Mengleudh Torr Bearah\nGwelewgh ynwedh[golegi | pennfenten]\n- Balweyth\n- Diwysyans Balweyth yn Kernow\n- Hyns-horn Lyskerrys ha Karn\n- Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh\n- Kober\n- Growan\n- Sten\n- Balweyth Sten\n- Balweyth Kober\n- Balweyth yn Kernow\n- Bal Sten Gever\n- Bal Crofty Soth\n- Bal Levant\n- Bal Dorkoth\nKevrennow a-ves[golegi | pennfenten]\n- Tirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West (yn Sowsnek)\n- A-dro dhe'n Ranndir Balweyth Bre Garn (yn Sowsnek)\n- Ertachva an Bys Balweyth Kernow (yn Kernowek)\n- Ertachva an Bys Balweyth Kernow: Ranndir Balweyth Bre Garn (yn Sowsnek)\n- Lantoom Quarries (yn Sowsnek)\n- Bal Bre Garn Soth (yn Sowsnek)\n- Cornish Mining: Caradon Area (yn Sowsnek)\n- Mappa a'n arenebedh balweyth Bre Garn (yn Sowsnek)\n- Cornish Mining World Heritage, The Caradon Mining District, http:\/\/www.cornishmining.net\/sites\/caradon.htm","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ranndir_Balweyth_Bre_Garn","date":"2021-06-16T17:40:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487625967.33\/warc\/CC-MAIN-20210616155529-20210616185529-00481.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995106459,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999510645866394}","num_words":897,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47223.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ena e vedh kevys devnydh ha preder ha skians ow tòchya Kernow ha'n Kernôwyon e'n termyn eus passyes ha'n jedh hedhyw.\nDr. Bernard Deacon ew cothscrifer a'n oos modern hag onan an bobel a wrüg fondya Cussül an Tavas Kernôwek e'n bledhednyow pajar ügens. Gen Phillip Payton ha Malcolm Williams ha bagas bian a bobel erol, e wrüg dallath ha derevel an Stüdhyansow Kernôwek Nowydh a wrüg disqwedhes tabm ort tabm òja 1980 en üdn grontya cübmyas dhen scrifa gan story dhort agan savla gan honan. Lebmyn, emava 'h omrei y dermyn dhe'n omdowl warbydn crefny an hager dhisplegoryon üjy ow testrôwy gan pow (ha gan planet) ha diswil endelha sel ha fondacyon an peth ew gerys a gan kemeneth. Deun dhe redya y wiasva ha perthy co e'n kettermyn, na dal tra veth clappya Kernôwek pa na vo Kernowyon e'n termyn a vedn dos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/01\/gwiasva-bernard-deacon.html","date":"2021-06-24T17:29:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00299.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994584918,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994584918022156}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67303.1,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Na wörama, inspector. Thew Carn ha Libby a'n cavas marow, whath nag ew hanter owr alebma, bès nag o cler an câws, warlergh ga hensa derivas. Carn a lavaras fatel ew skeujek, na whath.\"\n\"Da lowr. Gromassy dhis, Caro. Na vedhama moy avel dewgens münysen. Carn pò Libby a ell metya genam war an cay. Goven ort an Doctour Cargig dhe gan cavas ena ewedh, mar pleg.\"\nHanter owr moy diwedhes, thera an Whithror Mick Stevens ow mires ort corf marow a'n den en company a'n PC Anita Carn, dewdhek bloodh warn ügens, ha hy far nowydh-flamm, Pedyr Libby, dew vloodh warn ügens - y gensa denladh, heb mar. An owr o hanter nos ha Stevens a woya der via gwelys an howldrevel dres Penntir an Sawen Hir ken vo kevys y wily arta.\nCarn a lavaras fatel o an den Jonathan Gill dhort Porth Scathow, hanter cans bloodh, demedhys gen teyr mergh. Hei a ros an scrypp dû ha'n cübmyas gorrour dhodho en sagh rewer plastyk.\nTho an raghenwys Jonathan Gill, anfujik, a'y wrowedh war an cay a-hes, degëys y lagajow bès ôpyn y anow, scrynk üthyk ha pleg tâl down settys war y vejeth e'n very owr a'y vernans. Tho gwiskys der vaner sempel : lavrek jin glas, kelys y liw, hevys polo gwer, skichow sport coth - ha reb y drenewen era y sagh gen gwlânek ha côta stanch melyn ha thermos gwag.\n\"Thewa devedhys a'y scath, eth hevel dhebm,\" medh Stevens, moy dh'y hònan vel derivas dhe' r'erol.\n\"Rag fraga ero whei pedery an mernans-ma dhe vos skeujek ?\"\nCarn a hockyas teken ken leverel \"An kensa poynt a wrügama merkya, tho hager mir y vejeth. My a wor nag ew hedna prôf a dra veth bès e wrüg gwil dhebm mires pur glôs ort y bedn ha'y dhiwla. War y godna, en dadn gil y bedn, hanter cüthys gen blew, ma merk rüdh, pur rond ha dew ewin a'y dorn cledh a veu nowydh-terrys.\"\n\"Pur dha, Anita. Ma lagas lebm dhis. Gerowgh nei dhe glowas a peth a vo leverys gen an Doctour pa vo devedhys.\"\nNa wrüssons gortos pell. I a welas pednlugarn an carr ow treylya a'n vorr dhort Arwennak ha whilas telher e'n part kerry derag an chei pizza leb era golow whath. Thera an bobel gegin ow colhy a'n lestry ha clerya ga benkys whel wòja diwedh an servis, heb mar. Stevens a nôtyas hedna et y bedn. Thera meur a bobel ow qwandra war an cayes en godhûher : havyjy, stüdhyoryon, trigoryon. Onan anodhans a wrüg gweles pò clowas neptra, martesen.\nAn Doctour Cargig, chîf medhek an servis forensyk, o den berr ha ledan o gwaryer rugby a bris rag Heyl pa tho yonk. Lebmyn tho va dro dhe trei ügens bloodh, gellys nebes tew a-dro dh'y gres ha kellys brâssa radn y vlew crülyes.\n\"Pandr'eus genen, Mick ?\" a wovednas.\n\"Den a'n pow, Jeff, hanter cans bloodh, ow tos dhor y scath dres lycklod. Anita a welas merk coynt òbma, ha dew ewin terrys.\"\nStevens a dhisqwedhes an merk rond ha Cargig a'n examnyas pur glôs gen y dhorn-lugern heb cows. Nena, ev a vires ort an diwla ha'n ewines terrys. Ev a dherevas brehel cledh an hevys polo m'alja gweles an scodh ken gwil pecar war an tû dyhow. Ev a spendyas münysen ow tava an codna ha'n vranjen ken cows.\n\"Nag eus dout, soweth. Thera omdhowl òbma war an cay ha'n anfüjik-ma a veu ledhys. Gerowgh nei dh'y examnya e'n corfjy. Eus moy dhe vos gwelys òbma ?\"\n\"Nag eus. Ma whithres genen an cay a-hes heb cavas tra veth a ell gan gweres.\"\nNag era othom dhe Stevens a leverel tra veth moy. Thera Carn 'h ûsya hy fôn rag gelwel an stacyon en Trurû solabres ha rag reqwirya an \"kert kig\". Rag an termyn e via gwell gwitha hedna dhort an dherivadoryon ha piw benag era ow cosowes ort radyo an creslû. Rag hedna Stevens a wrüg contentya y hònan gen \"Meur ras dhe whei oll. My a vedn mos dhe weles y wreg lebmyn. Thew diwedhes lowr. Terebo avorow.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/an-whithror-mick-stevens-denladh-war.html","date":"2021-06-24T18:44:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00311.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991550446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991550445556641}","num_words":982,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53946.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Da lowr, nynj ew peth pur vrâs perna tabm kig yar dhort tiek a'n pluw... saw gòrterowgh, ow redyoresow ha'w redyoryon wheg; besca na wrüga vy gwil kebmys ken veu deskydnys warnen an hager COVID-19. Nena - e'n termyn eus passyes, thera vy ow menya - thera vy puppres ow mos dhe onan an gorvarhasow (supermarkets) dhe whilas ow boos. Chânjys ew ow maner dhe berna tacklow lebmyn dre rêson an curünvirus, ha nag ew hedna dhe weth, naneyl, rag whei a or pur dha fatel ew an yer eus e'n gorvarhasow: maylyes en plastyk, an brâssa radn anodhans settyes war dabm polystyren. Ma sawor veth terweythyow, pò blas pesk pa na veu megys gen an peth ew da.\nAn chânj-ma, henn'ew treylyans an bobel e'n pluw vy tûa perna ga boos dhort an diogow ha shoppys bian a'n pow, thew üdn dra dhe'n leha a dheth mes a dermyn clôs a'n pandemek. Thew gwell rag gan planet ha'n gwayn a vedh gwithys en economiedh an pow.Ma an yer-ma spena ga dedhyow en mes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/10\/","date":"2021-06-24T18:51:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998618364,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998618364334106}","num_words":242,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52375.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from CUSSÜL AN TAVAS KERNÔWEK in SWF L Trad.\nLINKS TO LESSONS & AUDIO IN SIDE BAR. Scrifowgh dhe Neil Kennedy: email@example.com\nBaner Peran, gwydn ha dû, otta va a ûhen, telher cuntel oll an lû, arweth a'gan ehen. posorn Dewgh, dewgh, na vedhowgh syger, cledh, dyhow, rag ha delher, flehes a'gan mabmvro, onan on hag oll ! Othom brossa bysca veu, deun warbarth Kernôwyon ! A gan tir 'ma kellys re, dhe crefny displegyoryon ! posorn Agan tavas na'n vedh coll, ha nei worth y glappya. Agan tir mars on für oll, dhyn vedn nevra longya. posorn\nSos ha coscor aderdro, gwrewgh mens eus e'th power,\njei ahanen a berh co ! Agan nerth ew lowr !\nThis reworked song by Richard Gendall in the SWF L calls on us to speak Cornish and stop the carve-up of Cornwall.\nKerra Kernow gen Richat Gendall SWF L Kerra Kernow, ladres o holon, Therom o cara che, Dha dir, dha vor, menedh hag awon, ' vedh nevra ker dhe vy. En balow down therom dha weles, en gweythva besy, en stêt ha porh, ha dedh ha nos theroma ' clowes, dha lev keniver vorr. Dha vorrow owr, dha halow melys, dha geow liwys, büdhydnyow gwer, keniver carn a'th tiryow kerys ew radn dha vejeth ker. Pele penag m'ala vy kerdhes (kerraz), ' vedh nevra genes en golon vy, ha dhis whare me wra dewheles, rag nag eus par dhe che !","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/03\/","date":"2021-06-24T19:47:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00512.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938534498,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938534498214722}","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":44926.1,"cluster_detection":1} +{"text":"- Mona rag negysyow kreft dhe wellhe wosa Kovyd19\n- Etholans Statys Unys\n- Sians 2020\n- Kegin Esther\n- Sevel mona nowydh An Mis\n- Towlen nowydh der BanG\nAn Mis Cornish Language Television Programmes\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/videos\/page\/2\/","date":"2021-06-20T00:39:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487653461.74\/warc\/CC-MAIN-20210619233720-20210620023720-00585.warc.gz","language":"cor","language_score":0.957019031,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.957019031047821, \"eng_Latn_score\": 0.025845471769571304}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.943,"perplexity_score":55582.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Boiling Lake\nKowdoll po mogdoll (fumarole) livys yw Boiling Lake (Lynn Bryjyon) yn Dominika, enys y'n Mor Karib. Rann yw a Bark Kenedhlek Morne Trois Pitons, 6.5 mildir (10.5km) dhe'n Est a'n pennsita, Roseau. Lenwys yw gans dowr loos-glas hwythennek, dell yw usys gans komolenn a-ugh. 60-70 m a-dreus yw, an nessa moyha y'n Norvys wosa Frying Pan Lake yn Mordir Nowydh. Y dhownder yw moy ages 60m.\n|Sort||Mogdoll|\n|Doronieth|\n|Gwlas||Dominika|\n|A-ugh an mor||800|\n|Kesordnogyon||15.3183°N 61.2942°W|\n|Hys||0.06|\nDororiethChanjya\nYma an lynn war woles nans yn kres loskvenydh, yn fas mogdoll livys yw (toll yn krestennan an Norvys hag a stif gassys hag ethen yn mes yw mogdoll). Yn ogas, y'n 'Valley of Desolation' (Nans Difeythtir) yma lies mogdollow erel. Tus a yll mires orth an lynn a-dhywar legh a garrek 30m a-ugh an lann. Dew wover byghan a liv dhe'n lynn, yn unn y dhaslenwel. An dowr a syger der an garrek dhe'n magma a-woles, ha'n unn bryjyon.\nHedhasChanjya\nNyns eus fordh dhe'n lynn, mes possybyl yw dhe gerdhes 8 mildir (13km) dyworth an nessa fordh ena ha dehweles. Dew dhen a verwis drefen gassys loskvenydhyek ryb an Boiling Lake yn 1900.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Boiling_Lake","date":"2021-06-17T20:59:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487633444.37\/warc\/CC-MAIN-20210617192319-20210617222319-00038.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984778762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984778761863708}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34316.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Undhuwieth\nRelyjyon pals yw undhuwiethek, r.e. Yedhoweth, Kristoneth, Islam, Fay Baha'i Sikieth, Eckankar, Zoroastrianeth ha Tenrikyo. Nebes relyjyons pagan ha neo-pagan yw undhuwiethek. Y tybir bos Yedhoweth ha Zoroastrianeth an relyjyons undhuwiethek an kottha y'n bys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Undhuwieth","date":"2021-06-17T20:54:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487633444.37\/warc\/CC-MAIN-20210617192319-20210617222319-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998493195,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998493194580078}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23834.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Bob Hawke, Cosin Jack.|\nhttps:\/\/www.kernewek.org\/\nEv a jùnys an Party Lavür en 1947 pa veu bès etek bloodh saw speis wòja hedna ev eth kerr (yn kerdh) a'n pow dhe stüdhya en Universita Rosohen avel scoler Rhodes. Devedhys tre arta, Hawke a lavüryas rag kesûnyans lavür (trade union) ken bos poyntys pedn an Consel a Kesûnyansow Lavür en 1969. Wòja deg bledhen en soodh-na ev a entras e'n bes a politigieth avel senedher Lavür e'n stât a Victoria ha nag o pell terebo ev dhe vos en pedn an party. Tho bès teyr bledhen wòja hedna pa wrüg gwaynya an dewisyans kebmyn (general election) der vaner grev.\nWor an diwedh, ev a waynyas an dewisyans kebmyn pedergweyth en 1983, '84, '87 ha 90 ha spendya naw bledhen, ogastei, en governans. Tho y dowl creatia pow heb bohojegneth (poverty) ha'n brâssa radn an peth a wrüg pa thera en pedn an pow o pòrposys dhe wil endelha. Thew ev a wrüg grondya an meyn leur rag deg bledhen warn ügens a cressyans erbysek ha prosperita, ha thew ev a dhallathas Medicare üjy ow provia yeheswith dhe oll an bobel. Tho Hawke an kensa pedn leder a wrüg whilas dhe wil kevambos gwir rag an 'genejygyon' - an kensa pobel a Australia - ha ma radn ow leverel ev dhe gelly an gallos a-jei dhe'n party Lavür rag hedna. Moy avel hedna, ev a wrüg meur a whel rag gwitha an teleryow gwels dhort drog. Mar menja an governans nowydh bès gasowes !\nAswonys ew rag divers maters a controversita ewedh: y avoutry, y gerenja rag an cor gwelha ha y vaner dhe ola derag presens an cameras - saw nag eus dowt dr'o onen an gwelha leders bescath era en Australia, neb a'n settyas emesk (yn mesk) an powyow an moyha enorys ha kerys e'n bes. Neil\nhttps:\/\/www.theaustralian.com.au\/nation\/politics\/bob-hawke-obituary-farewell-the-peoples-prime-minister\/news-story\/f932a5355910a8a075c34604dc31a076\nNebes geryow a-dro dhe'n grammer:\n1. Note that a 'of' does not routinely cause mutation except in expressions of quantity, therefore: a Kesûnyansow Lavür... a politigieth...\n2. The 'yn' ~ 'en' in the expressions yn kerdh and yn mes is usually dropped in KB.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2019\/05\/","date":"2021-06-24T19:15:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00193.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9904099107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9904099106788635}","num_words":537,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":42558.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fatel era nei leverel \"intentionally\" en Kernôwek ? Thew hedna onan an qwestyons a wrügama cawas hedhyw. Ott ow gorthyp \/ gorryp war nebes lavarow :\n1. dre ~ der entent, 'by intent'. William Jordan wrüg ûsya hedna, rag sampel, e'n lavar-ma :\nAn tas a wrüg der entent, en mesk oll preves a'n bes, formya prev henwys serpent.\nRag hedna, eth ellen leverel :\nMy a'n gwrüg der entent 'I did it intentionally' ha Wrüsta gwil hedna der entent ? 'Did you do that intentionally?\" hag E veu terrys der entent 'it was broken intentionally'.\n2. a bòrpos ~a pòrpos (optional mutation) 'on purpose', 'purposely'. Eth ellen redya hebma en Bewnans Meriasek:\n... ow mones (mos) sür a pòrpos dhe ladra tüs pur gwiryon...\nRag hedna eth ella nei leverel, rag sompel, e veu ledhys der debel pòrpos (optional mutation p > b) 'he was killed intentionally' hag e veu gorrys obma a bòrpos 'it was put here intentionally'.\n3. towl 'plan', 'cast', 'intention'. An ger-ma ew vas ewedh. My a wrüg hedna dre dowl 'I did it intentionally'.\n4. An geryow bodh 'will' ha bres 'mind' a ell bos ûsyes ewedh.\nort bodh ow bres (lit. according to the will of my mind) 'by my intention'\nort bodh hy bres 'by her intention' ort bodh y vres 'by his intention' ort = orth = worth\nMa heb mar maner aral dhe leverel \"intentionally\" bès a' re-ma a vedh lowr dhewgh rag an present termyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/01\/leverel-intentionally-en-kernowek.html","date":"2021-06-24T18:02:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00210.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9199365973,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9199365973472595, \"eng_Latn_score\": 0.024021785706281662, \"cym_Latn_score\": 0.015856126323342323}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.933,"perplexity_score":56511.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Roald Amundsen\nRoald Amundsen o hwithrer norgaghek a fogellas orth pennow-aghel. Ev a hembronkas an kynsa vyaj hwithra dhe dhrehedhes an Penn-Aghel an Soth ha'n kynsa a allas previ y trehedhas an Penn-Aghel an North. Amundsen o ynwedh an kynsa den the vyajya der an Tremen North-west.\nBewnansChanjya\nPan o Amundsen yowynk, ev a erviras gul devnydh a'y vewnans dhe hwithra tiredhow gwyls. Awenys veu dre bewnansow Fridtjof Nansen ha John Franklin. Ha'y vamm o byw ny wrug ev mos dhe'n mor, dell ambosas ev dhedhi. Awos hy mernans, ev a asas an bennskol ha dalleth hwithra an bys pan o va 21 bloodh.\nYn 1897, ev eth gans Vyaj Hwithra Belg Antarktek avel kynsa brennyas. Hemm o an kynsa vyaj dhe wortos der an Gwav orth Antarktek, wosa bos agan lester stag yn rew ma ny alsons diberth.\nYn 1903, Amundsen a hembronkas an kynsa vyaj hwithra dhe dhreusi Tremen North-west.\nYn mis Hedra, 1911, ev a dhallathas y vyaj dhe Antarktek, peswar gour erel ganso, yn assay a vos an kynsa den dhe dhrehedhes Penn-Aghel an Soth. Robert Falcon Scott, hwithrer Breten Veur, a dremenas dhe Antarktek gans bagas y honan saw deg dydh war-lergh Amundsen. An dhew hwithrer a resegas war-tu ha Penn-Aghel an Soth, mes Amundsen ha'y wer a wrug devnydh a skis ha kerri slynk keun rag treusporth. Hemm o moy effeythadow. Y'n 14ves mis Kevardhu, 1911, Amundsen a sewenas dhe dhos ha bos an kynsa den a dhrehedhas Penn-Aghel an Soth.\nYn 1926, Amundsen ha'y wer a dhrehedhas dhe Penn-Aghel an North. Hemm a wrussa Amundsen ha'y wer an kynsa dhe dhrehedhes Penn-Aghel an North.\nEv a disapperyas yn mis Metheven, 1928, hag ev ow kemeres rann yn kanaseth helgh ha sawya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Roald_Amundsen","date":"2021-06-23T14:03:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488539480.67\/warc\/CC-MAIN-20210623134306-20210623164306-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999467134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999467134475708}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64078.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ludwig van Beethoven\nLudwig van Beethoven (leveryans Almaynek yn IPA: [ˈb̥e:tʰofɱ̹]) (Bonn, Almayn, 16ves Mis Kevardhu[1], 1770 - Viena, Ostri, 26ves Mis Meurth, 1827) veu komposydh, kevarwodher orkestra ha pianydh almaynek. Y ertach gonisogethel a efana, dre'n termyn, a glassegiedh bys dalleth a romansegieth.\nPrederys kepar ha'n diwettha representyer meur a'n glassegiedh Viena po skol Viena (wosa Christoph Willibald Gluck, Joseph Haydn ha Wolfgang Amadeus Mozart), Beethoven a wrug dhe ilow romansegiedhek dos ha bos gerys-da, ha movya hy awedhyansow yn bagas bras ha divers a oberennow ilowek der an 18ves kansvledhen. Y art a waskas yn-mes y'n lies eghen ilow, byttegyns an symfonis a veu pennfenten an brassa a gerensa ragdho, y awedhyans a veu pòsek y'n brassa rann yn oberennow skrifys rag piano hag ilow stevel.\nY wrians a gomprehend eghennow piano (32 oberen seni rag piano), a stevel (16 oberen lovan rag bagas a beswar, 7 rag bagas a dri, 10 senyans rag fyll ha piano, 5 senyans rag chello ha piano), lev (lieder hag unn opera: Fidelio), komposyansow gool ilow (5 gool ilow rag piano hag orkestra, onan rag fyll hag orkestra) hag orkestra (9 symfoni, ygeryansow, h.e.).\nAsnodhowChanjya\n- Besydhyes veu Beethoven an 17ves, dydh wosa an genesigeth, dell veu usadow y'n termyn ma. Pan bewa va, y kevewya y benn bloodh an 16ves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ludwig_van_Beethoven","date":"2021-06-21T19:59:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488289268.76\/warc\/CC-MAIN-20210621181810-20210621211810-00399.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980692267,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980692267417908}","num_words":292,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44658.1,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] Lyfrow noweth 02-2014: 45a) Plen an Gwary; 45b) Try Gwary a'n Plen\nHedley Climo\neddie_climo at yahoo.co.uk\nWed Feb 5 17:07:18 GMT 2014\nA gowetha whek,\nLowen of deryvas bos deu lyver noweth dyllys an mys-ma gans Gwask an Orlewen (adermyn, del waytyaf, rak CKB Agan Tavas, nebes helergh kyn fons!).\n45a)'Plen an Gwary: gwaryow gweryn a lyes bro.' Marion F. Lansing\n(140ff., 9\"x6\", aden vedhel. prys shoppa commendys £7.95)\nLymnys, gans notennow ha Gerva K-S. Gwaryow unyeth yn KU.\nDel yu scryfys war an gudhlen a dhelergh:\n> \"An 30 drama y'n cuntellyans-ma yu fondyes war whethlow gweryn, anethow, ha drollys furneth a lyes bro adro dhe'n bys, ha desedhys a vons avel scryfow gwary rak bagasow dyscoryon\/gwaryoryon gresradhek dhe wary, devynny po performya. Lyes dyscor (ha dyscajor) Kernewek a gyf dafar a'n par-ma dhe worra mur a dhydhan yn ober dysky agan yeth—neppyth a yl bos squythys, trawythyow.\"\n45b) 'Try Gwary a'n Plen'. Marion F. Lansing\n(20ff, PDF r-lyver, £0.00)\nY'n r-lyvryn hep cost-ma, yma 3 gwary kemerys mes a'n lyver brassa (45a).\nLyfrow pryntyes Gwask an Orlewen a yl bos ordenys adhyworth Spyrys a Gernow:\nshoppa at spyrys.org\nAgan dyllansow pryntyes ha tredanegek a yl bos ordenys\/yscargys adhyworth an dyller:\nwww.GwaskAnOrlewen\nMy a wayt agas gweles orth CKB Agan Tavas kens hyr.\nOll an gwella!\nEddie Climo\nGwask an Orlewen\nKernewek Squyr--Ken ny dal oy!\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2014-February\/006205.html","date":"2021-06-19T00:15:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487643354.47\/warc\/CC-MAIN-20210618230338-20210619020338-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9893290401,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9893290400505066}","num_words":405,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":19466.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Lanndreth\nGorsav deges war an Linen Arvordiryow Atlantek yw Gorsav Lanndreth a servyas an treveglosyow a Lanndreth ha Ty war Dreth. Ygerys veu an gorsav yn 1876 pan dhallathas an Hyns-horn Monow Kernow owth oberi servis dhyorth Fowydh dhe Dewynblustri. Yn hwreydhek, y henwys an gorsav Porth, mes chanjyes veu dhe Lanndreth (St Blazey) yn 1879 wosa an gorsav Hyns-horn Kernow gans an keth hanow dhe ygeri. Y tegeas an gorsav dhe drethysi yn 1925 ha dhe dus-hwel yn 1934.\nNebes trenow gwara a bes dhe dhevnydhya an garth dhe dyller an gorsav yn jydh hedhyw hag yth yw tre dhe dro-voos Lanndreth keffrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Lanndreth","date":"2021-06-15T16:31:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487621450.29\/warc\/CC-MAIN-20210615145601-20210615175601-00255.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000025034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000025033950806}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":107088.8,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] moy adro dhe'n gerlyver wàr lînen\nNicholas Williams\nnjawilliams at gmail.com\nSat Mar 24 11:40:43 GMT 2018\nNyns oma gorfednys whath.\nYma kanabys gansans ha kewargh kefrÿs. Eus dyffrans intredhans? Yma kewargh campollys gans Lhuyd.\nGwell yw gans screforyon an gerlyver an ger nowyth-desmygys ès ger kefys i'n textow.\nOtta nebes examplys:\n*anabel incapable; saw yma anteythy in BM\n*ankablus innocent; saw yma inocent kefys yn fenowgh in TH\n*apertya to lay open; saw y kefyr ôpya in CW\n*hirwelyek long-sighted; a ny vynsa hir y wolok acordya moy gans natur an tavas?\n*kadona to chain; yma chainya kefys in BM\n*kevanedhi to occupy; saw yma ocûpya in CW\n*kilfia to desert; pandr'yw cabm gans forsâkya [BM, TH, BM]?\n*kilgieth cowardice; saw yma cowardy in OM\n*kenwostel [hèn yw kenwystel] wager, saw yma gaja pledge in PC ha BK.\n*kastek tricky; a ny wra treus pò tyckly servya?\nYma dew er gansans: keworransel additional ha keworransus supplementary. Eus dyffrans vÿth intredhans y?\nYth hevel dhybm nag yw an textow Kernowek redys lowr gans an screforyon.\nNicholas\n> On 24 Mar 2018, at 10:57, Daniel Prohaska wrote:\n>\n> Nicholas wheg,\n>\n> Meur ras dhis a'th poyntys a skians. Gas anjei dhe dhos! Me a or ma lies tra cabm gen an gerlever SWF war linen. Ma govenek dhebm, dell vedh taclow bos sortys en termyn nes a dheu. Gweres brâs ew dha notednow. Gromercy dhis.\n>\n> Dan\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-March\/014316.html","date":"2021-06-18T23:27:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487643354.47\/warc\/CC-MAIN-20210618230338-20210619020338-00114.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9651054144,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.965105414390564, \"eng_Latn_score\": 0.010338476859033108}","num_words":434,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":29951.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An tri arth\nJump to navigation Jump to search\nY'n versyon gans an vowes, Blewowrek, yma tri arth, bras yw an kynsa, kresek yw an nessa ha byghan yw an tressa, hag i a dheuth tre ha kavos dybrys yw aga yos kergh, terrys yw kador arth byghan hag yma mowes ow koska hwath yn gweli arth byghan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_tri_arth","date":"2021-06-14T02:59:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487611320.18\/warc\/CC-MAIN-20210614013350-20210614043350-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70022.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyfryow rag 'to hope' yma Nance ow comendya gwaitya. Dell yw ûsys yma an verb-na ow styrya 'to mind, to watch, to take care'. Hèn yw cler dhyworth an examplys-ma: gwait bos arâg i'n voward ma na vy sensys coward 'be careful to be in front in the vanguard lest you be considered a coward' Origo Mundi; Ha pàn vesta saw ha glân gwait dystrûya yn tien oll templys an fâlj-duwow 'And when you are healed and clean, be sure to destroy all the temples of the false gods' Bêwnans Meryasek; Gwaityowgh gul agas devar 'Take care to do your duty' Bêwnans Ke. Saw yma an verb ow sygnyfia 'to wait, to expect' traweythyow, rag ensampyl: pàn vo pymp mil ha pymp cans a vledhydnyow cler passys, i'n eur-na gwaityans dewhans warlergh oyl mercy pùpprës 'when a thousand and five hundred years have clearly passed, then let him expect oil of mercy at any time' Creacyon an Bÿs. Yma Nance ow ry gwaitya avell an hanow verbek, saw nyns yw hedna kefys in tyller vÿth. An hanow verbek destys yw gwetyas, dell yw cler dhyworth an examplys-ma: pana dra a wren ny gwetyas dhyworth Duw alemma rag mar teun ny ha peha ha'y ankevy ev? 'what can we hope for in the future from God if we sin and forget him?' Tregear; fatell yllons gwetyas favour a dhewlef aga Thas a nev, hag y mar spîtfùl ow despîsya an corf ha'n goos agan Savyour Crist? 'How can they hope for favour at the hands of their heavenly Father, when they so spitefully despise the body and blood of our Saviour Christ?' Tregear. Qwachas yw form adhewedhes an hanow verbek dell yw gwelys i'n wers-ma dhyworth Jowan Tonkin:\nMytern Jamys 'wrug qwachas y stoppya,\nbùs e na alja — yth êth dha gloppya.\nEv a wrug qwachas mos dha'n gwella ternewen\nbùs e' godhas dres in dewhan.\n'King James hoped to stop him,\nbut he couldn't—he went off hobbling.\nHe hoped to go to the best side\nbut he fell over into misery.'\nRag 'hope' avell hanow yma Kernowek Udnys ow comendya gwaityans. Caradar rag ensampyl in Kernowek Sempelhës a scrif: Indella yma gwaityans genef y whra pùb studhyor a'n lyver-ma…whylas kêwsel kyns ès screfa. Saw nyns yw gwaityans kefys i'n tavas hengovek in tyller vÿth. An ger ewn rag 'hope' yw govenek, dell yw apert i'n tyleryow-ma: ro dhymm dha vanneth perfëth rag dhymm yma govenek cafos dhe gens tregereth 'give me your blessing completely, for I hope to obtain mercy first' Origo Mundi; ny re dheuth omma adre in govenek exaltya Meryasek in pur certan 'we have come here from home in the hope of elevating Meriasek very truly' Bewnans Meryasek; ha Nyns eus dhyn naneyl fëdh, govenek, charyta, pacyens, chastyta na tra vÿth aral yw dâ ma's dhyworth Duw 'We have neither faith, hope, charity, patience, chastity nor any other good thing but from God' Tregear. Wostyweth yma govenek dhybm y whrug oll ow goslowysy cafos Nadelyk lowen hag y dhe gafos bledhen nowyth dâ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/262-govenek","date":"2021-06-12T16:46:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487586239.2\/warc\/CC-MAIN-20210612162957-20210612192957-00570.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9169661403,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9169661402702332, \"eng_Latn_score\": 0.023112935945391655}","num_words":902,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.914,"perplexity_score":49680.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Read parts 1, 2, 3, 4 & 5 published earlier\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk. 5. Stevens a gowsas gen coweth an den marow - Jim Ferguson en Gwenap.\nMettin an secònd jorna a dhallathas gen bakken ha(g) oyow ha dew volla' goffy crev e'n \"Café war an Cay\" en Penryn* (fôtô ha keveren). Tho puppres telher da rag pedery an jedh deragto ha'n gwelha maner dhe orna y dermyn ha'n whithrans. Dhe hanter òja eth e'n mettin, en cres mis Est, an bosty bian o leun a bobel solabres. Thera trei den dhort Cormac ena, gwiskys en jerkyns fluorliw melyn ha pemp pò whegh studhyor dhort Tremogh, ha dro dhe'n bordys en mes a'n prefab, thera bagas a veikers (bikers) era o' mos dhe wil troyl cosel a'n pow tredh cowetha. Stevens a viras ort an dowr der an veister ha pedery fatel o bès dew vildir a'n cay aral lebma veu kevys corf marow an kestedhor, tas ha gour, Jonathon Gill, hanter cans bloodh.\nAn tavern coffy : https:\/\/en-gb.facebook.com\/CafeonTheQuay\/\nAn porth : https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nhtpGbpVPvA\nPa wrüg dos dh'y delher whel en sodhva an creslû en Trurû, hanter owr òja debry y li, thera an PC Martin Cock orth y wortos gen Nicklas Wong, y bar yonk, e'n besfry ha'njei a veu junyes a-jei dhe deyr münysen gen Mandy Jenkin, an gussülyores.\nEmedha, \"Deun dhe'n stevel wharvos (incident room) dhe wary, ow flehes,\" ha'n trei aral a'n sewyas avel godhow Jan Treseys bys e'n rowm cuntelyansow o destnys dhe vos colon an whithrans.\n\"Rial dra ! Ma gwres brav ober da gen nebonan.\" a lavaras an whithror, pa welas an bord hir ha'n dhew gompûter.** E'n pedn an bord e veu settys margh paper-presentya, ha warbydn onan an vosow hir thera diw styllen-merkya. \"Parys ew kenifer tra !\"\n\"Thew Nick a wrug hedna, y honan oll, pa thera vy ow whilas i-fôn agan subject en Falmeth.\" medh Cock \"Nag ewa re syger pa vo whel dhe wil.\"\n\"Pur senjys oma dhis ; rag hedna eth ellen (yth yllyn) dallath heb strechya.\"\nAn trei den a via an para whithra ha helerhy (investigation team) alena rag ha Mandy Jenkin a via an geveren gen teylû an den marow. An PC Anita Carn (Parth 1) a alja gweres dhodhans ewedh.\nI a sedhas, oll anodhans, dro dhe'n bord ha dallath gen an poynt o an moyha dhe les : an i-fôn.\n\"My a'n cafas e'n scath bian era Gill 'h ûsya rag mos dh'y scath brâs,\" medh Cock, \"E veu (y feu) codhys en dadn an bordys bys e'n stras (the bilges) ; tho gleb ha plos bès e'n gwelha pres nag ew dhe weth rag hedna.\"\nMartin Cock a bejyas gen disqwedhyans a'n messajys ha'n henwyn a veu kevys e'n fôn war scrîn y i-pad, ken gwil diwedh ha rei an cows, keffres ha'n devîs, dhe Mandy Jenkin m'alja mos e'n temigow an kedhlow.\n\"My a spednyas owr gen Laura Gill rag godhvos piw ew piw,\" medh hei, \"Ma bès trei messach na ajon (aswon) an dhanvonoryon anodhans. Mirowgh ... Thens obma ... An kensa, my a heval, ew travyth - nebonan a venja gwerra (gwertha) daffar kestedha (welding equipment) - ha'n nessa messach ewedh a 'valsa dhebm glan, saw an diwettha (dewetha) ... obma... a hevalsa (would seem) skeujek...\"\nStevens a redyas an messach: \"Ma caletter yntredhon mars ew hedna dha stons (KS stauns) whath.\"\n\"An danvoner ew gelwys Roger Whiting. Thew fishy, heb mar. Ma volen Linkedin dhodho lebma vedh deskys moy.\" Hei a'n disqwedhas war an scrîn ha gara (gasa) dhodhans teken m'aljans miras ort an peth o scrifys en topp an volen, ... ken cows arta :\n\"Pecar d'wrügo whei heb mar gweles, an gwicor-ma ew displegyer (developer), kens es sempel mason pò gwerthor treven. Ma gwias brâs a gescowetha dhodho emesk an brâssa displegoryon eus en Breten Veur, keffres ha pobel a'n bes a vòna ha gallos : aventuryors, assuryoryon, bankoryon, gwerthoryon treven, ha whath.\"\nThera Stevens ow cosowes gen meur rach lebmyn.\n\"Lebmyn, nag ewa an brâssa pesk e'n mor,\" a bejyas an venyn yonk, \"bès ma va meylla orth negyssyow ha bargnys a bub ehen a ginda.\" Hei a glyckyas war geveren ha 'gery folen nowydh: \"Thew hebma gwiasva an company Prince Developments. Warlergh an kensa whithrans a veu gwres gen Nick de, gen Companies House, gan coweth nei ew onan a'y fondyers.\" Hei a viras ort Wong ha minwherhin. \"Ma Whiting ow tòchya sobmen vrâs pub bledhen anodho.\"\n\"Thew hebma whel marthys,\" medh Stevens. Tho Wong dro dhe trei bloodh warn ügens ha scant na alja bos Jenkin cotha. \"Ma devnydh helerhyjy (the makings of detectives) spladn òbma, Martin !\" a lavaras gen wharth.\nTho pur wir lôwen gen an peth a veu discüdhys ganjans. Lebmyn, mar calja clappya arta gen Roger Kevern (Parth 5) e via deskys moy, martesen ... Saw na veu hedna bès devedhys et y bres pa wrüg Martin Cock trehy y breder gans hebma :\n\"Ma moy, Sara. Mester Kevern a dhanvonas ebost dhen hedhyw dhe vettin, òja clappya geno whei newer. Thera rol an teleryow lebma wrüg Gill lavürya an vledhen-ma gen an dedhyow ewedh, ha mesk a' re-ma, ema onan tredh Pluwgolom (St. Colomb Major) ha Tewynblistra e lebma'th üsy Pryns ow terevel pajar ügens chei. Thew ogas dhe Treloy, an plen golf.\"\n\"Keslôwena dhe whei oll !\" a greias an whithror helerhyas, pes da, \"Nag ero whei gortos corn an hûer ken towla (towlel) an roos !\n*Warlergh an rol a veu gwres gen an Academy Kernowek, an hanow-ma a vedh scrifys 'Pennrynn' e'n FSS, saw en termyn eus passyes (An bledhednyow trei ügens, therom ow mênya !) an bobel goth a levery \"penREEN\" gen i hir pò \"peREEN\" heb n (scrifys òbma warlergh an vaner Sowsnek) ha'n keth form-ma a vedh gwelys war dheffrans mappys coth avel \"Perin\".\n** Pò amontyer (KS amowntyor) ; jynn-amo(w)ntya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/01\/an-whithror-mick-stevens-denladh-war_21.html","date":"2021-06-24T18:33:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00446.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9936768413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9936768412590027}","num_words":1567,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":41530.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Dehen molys\nDehen molys yw ehen a dhehen tew, gwrys dre desa leth bughes dehen-leun yn ethen po yn kibel dhowr, hag y asa yn padellow bas rag goyeynhe yn lent. Dres an termyn ma, an dalgh dehen a sav dhe'n enep ha formya kloutys. Rann essensek yw a de dehen.\nDevisys veu dehen molys yn Kernow, hag yn hengovek yth yw dybrys yn Kernow ha'n soth west a Bow an Sowson war-barth ha skons ha kyfeyth. Yn 1998, an lavar Dehen molys Kernow a veu gwrys Arwodh Difresys a Dhevedhyans gans arghadow a'n Unyans Europek, hedre vo an leth askorrys yn Kernow ha hedre vo an dalgh a vlonek moy es 55%.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dehen_molys","date":"2021-06-20T15:34:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488249738.50\/warc\/CC-MAIN-20210620144819-20210620174819-00459.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999989748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999897480010986}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79980.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn desmyk tradycyonal pò 'traditional riddle' yw gwers cot ow tescrefa neb tra in geryow gwiùs pò andydro, ha res yw dhe'n woslowysy desmygy pandr'yw an dra intendys. Aswonys dâ yw an desmyk Sowsnek 'Humpty Dumpty'. Ot obma trailyans in Kernowek dasvêwys:\nBothan Crothan o sedhys wàr fos.\nBothan Crothan a godhas yn poos.\nNy ylly oll soudrys ha mergh an mytern\ny worra arta warbarth kynth o dhedhans bern.\nAn gorthyp heb mar yw 'Oy'. Hag ot obma ken desmyk Sowsnek: What always runs but never walks,\/ often murmurs, never talks,\/ has a bed but never sleeps,\/ has a mouth but never eats? An gorthyp yw awan pò ryver. Yma desmygow kefys in lies tavas, an tavosow Keltek comprehendys. Ot obma desmyk Godhalek:\nTanaí thíos,\nleathan thuas,\nag ligean a scíthe\nagus a lámh ina chluais.\nHèn yw dhe styrya: 'Cul awoles\/ ledan avàn,\/ pàn vo va ow powes\/ yma y dhorn in y scovarn.' An gorthyp ewn yw kelorn pò bùcket. Yma lies desmyk kefys in Bretonek inwedh, rag ensampyl:\nUn itron penn ruz azezet\nwar ur skaoñ c'hlas dantelezet.\nAr vugale zo sod ganti\nha digor a gav e pep ti.\nIn Kernowek hedna a via 'Arlodhes rudh hy fenn esedhys\/wàr scavel wer dhensak.\/ Yth yw an flehes muscok rygthy\/ha hy yw wolcùm in pùb chy.' An gorthyp yw syvien pò 'strawberry'. Mar bell dell worama nyns eus ma's udn desmyk tradycyonal kefys in Kernowek. Y hyll hedna bos gwelys in lyver Pryce. Yth ywa indelma:\nFlogh a veu genys in mis Merth.\nNy a drohas y vêgel in mis Est.\nEv a ros towl\ndhe Prownter Powl\nmis Du kyns Nadelyk.\nYma y vêgel ena ow mênya 'his navel.' An gorthyp yw barlys pò 'barley.' Yma Pryce ow styrya an desmyk indelma: An barlys a veu gonedhys in mis Merth. Trehys veu in mis Est. Coref a veu gwrÿs anodho ha Prownter Powl a evas dewas a hedna in mis Du hag a godhas wàr an dor. Yma an Nadelyk ow tos, hag in dedhyow cot ha yêyn an gwâv yth on ny temptys traweythyow dhe eva re. Yma govenek dhybm na wra den vÿth a'm goslowysy medhowy an mis-ma, trebuchya ha pystyga y honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/258-desmygow","date":"2021-06-12T18:09:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487586239.2\/warc\/CC-MAIN-20210612162957-20210612192957-00269.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982836246,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982836246490479}","num_words":630,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":48324.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mengleudh Delyow Boll\nAn brassa mengleudh legh yn Kernow yw an Mengleudh Delyow Boll (Sowsnek: Delabole Slate Quarry). Desedhys yw y'n dreveglos Delyow Boll yn Kernow North hag ev re beu oberys heb hedhi a-dhia'n 15ves kansvledhen.[1] Leverys yw y vos an kottha mengleudh legh a bes oberi yn Pow Sows.\nIstoriChanjya\nHerwydh hwedhlow, meyn Delyow Boll re beu mengleudhyes war an tyller ha devnydhyes rag byldya dres neb 800 bledhen, ytho a-dhia reyn Myghtern Stefan y'n 12ves kansvledhen.[2] Dres reyn Myghternes Elisabeth an kensa, yth esa pymp mengleudh war an tyller o pur bosek rag delivra legh dhe Vreten Vyghan ha'n Iseldiryow.[1]\nYn 1841, y junyas an pymp mengleudh dhe wul unn unses, an Kompani Legh Delyow Boll Koth (Old Delabole Slate Company) eth ha bos an kompani kendon finwethys a-lemmyn yn 1898. Yn kres an 1800ow, yth esa a-dro dhe 1,000 gweythyor a oberi y'n mengleudh, owth estenna kresek a 120 tonnas a legh pub dydh, mes an niver ma a sedhas dhe 500 yn 1910. Kyns an hyns-horn dhe dhos yn 1893, treghys veu an legh ha tennys vons dhe Borthkaveran le may fons kergys yn gorhelyow.[1]\nDeges veu Mengleudh Legh Delyow Boll Koth gans arghansoryon an kompani yn 1977. Degemeror o Rio Tinto Zinc a oberi an mengleudh bys dhe 1999 pan veu prenys gans bagas dyghtyans leel. Yn 2005, an brassa rann a'n kevrennow a veu prenys gans unn teylu, an kensa tro a-dhia 1842.[3] Yn 2007, nyns esa saw pymp gweythor owth oberi y'n pytt gans somm a a-dro dhe 40 gweythor.[1][4]\nKaryansChanjya\nYth esa hyns-horn kledhrennow-kul 1'11\" geyj (584.2mm) a oberi y'n mengleudh yntra 1834 ha'n 1980ow.[5][6] Ev a dhevnydhya lokomtyvyow ethen ha disel rag movya an legh. Yn 1879, an mengleudh a brenas dew jynn ethen a-dhyworth an Hunslet Engine Company yn Leeds. Yth esa an re ma ensamplys a'n eghen Quarry Hunslet a vri, i o niver 219 henwys E. Jago ha niver 220 henwys John Allen.[7] Yn 1902, an mengleudh a brenas lokomotyv ethen aral a-dhyworth an kompani W.G. Bagnall, niver 1663 henwys Sir TJ Firbank.[8] An tri jynn ethen a oberi bys dhe'n Bell Meur, pan vons kemerys a-ves a dhevnydh. Tewlys dhe-ves vons y'n 1930ow wosa i dhe vos eyl-worrys gans dew lokomotyv petrol y'n 1920.[8] Yth esa niver a hensi-horn ynklinyes y'n mengleudh ynwedh a yll bos gwelys yn meur a skeusennow koth a'n mengleudh.\nYntra 1893 ha 1964, servyes veu an mengleudh gans an Hyns-horn Kernow North a oberi trenow karg a-dhyworth garth-keschanj a ranna gans an hyns-horn pervedhek. Ny dreusvewas an dhew hyns-horn dhe'n jydh hedhyw ha lemmyn an mengleudh a dhevnydh kertigow rag karga an legh.\nY'n jydh hedhywChanjya\nAn mengleudh a bes estenna kresek a 120 tonnas a legh pub dydh dre dhevnydhya methodys balweyth arnowyth ha gweythoryon skentel. Yma heskennow gwiver adamant dhe'n kompani a dregh stockys 600 tonnas a-dhyworth enep an mengleudh yn le ow tardha. Hemm a styr na wra kemmys a atal avel yn termyn eus passyes.\nYma presentyansow yn-kever an mengleudh ha tornys kerdhes a-dro dhodho yw ygor dhe'n poblek.[9] Godrigoryon a yll gweles an stevel-dhiskwedhes, an pytt a ober, ha'n hwelyow arenebel. Onan a'n lokomotyvyow petrol a-dhyworth an hyns-horn pervedhek koth a yll bos gwelys hwath dhe'n mengleudh ynwedh.[8]\nKevrennowChanjya\nGwiasva kompani an mengleudh (yn Sownsek yn-unnik): http:\/\/www.delaboleslate.co.uk\/\n- http:\/\/www.delaboleslate.co.uk\/history.asp\n- Betjeman, John (1984). Betjeman's Cornwall. London: John Murray. p. 25. ISBN 0-7195-4106-9.\n- Cornwall Mining Development Association (2007) Annual Report for 2006\n- Catherine Lorigan, Delabole: the History of the Slate Quarry and the Making of the Village Community. Pengelly Press, 2007; p. 248\n- Dart, Maurice (2005). Cornwall Narrow Gauge including the Camborne & Redruth Tramway. Middleton Press. ISBN 1-904474-56-X.\n- Bryant, R. S. (ed.) (1987). Industrial Locomotives, including preserved and minor railway locomotives. Industrial Railway Society. ISBN 0-901096-55-5.\n- http:\/\/leedsengine.info\/leeds\/locolist.asp?page=269&order=SELECT+*+FROM+locos+WHERE+%5BYear%5D+LIKE+%27%2518%25%27+ORDER+by+%5BYear%5D\n- http:\/\/www.northcornwallrailway.co.uk\/traffic.html\n- http:\/\/www.delaboleslate.co.uk\/quarry-tours.asp","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mengleudh_Delyow_Boll","date":"2021-06-20T16:53:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488249738.50\/warc\/CC-MAIN-20210620144819-20210620174819-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984366894,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998436689376831}","num_words":878,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":25996.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Korf lagha\nAn korf lagha a genedhel (po stat) yw eghenn arbennek a skrifenn laghel a wra derivas fatell dhegoedh dh'y governans oberi. Yth yw yssynsys ynno fatell dhegoedh dhe hembrenkysi an genedhel bos dewisys ha py lies termyn yw gwiw ragdha dhe soedha, fatell wrer laghys nowydh ha'ga golegi po dilea herwydh an lagha, py eghenn a dus a yll ragleva ha py gwiryow surhes erell eus dhedha, ha fatell yllir chanjya an korf lagha.\nYma finwethow dhe bygemmys nerth y hyll bos dhe'n governans a-ji dhe'n korf lagha. Y'n tu arall, ny wra kenedhlow gans governansow arwaskus po legrys siwya aga horfow lagha yn fenowgh, po y's teves i korf lagha drog heb ri rydhsys dhe vurjysi po dhe re erell. Y hyllir henwel hemma turantieth, po \"digevelsi an rewlys\" hogen. Korf lagha yw fordh venowgh dhe gesunya a-ji dhe geffrysyans.\nNyns yw korf lagha an RU skrifys war unn skrivenn hepken kepar hag an huni a lies kenedhel arall. Yn hwir, nyns yw korf lagha dien an RU skrifys vytholl. Y hyllir kavoes parthow anodho yn skrif, ow talleth gans an Magna Carta (diskwedhys y'n erthygel ma) hag an Gweythresans Towl a Wiryow 1689, keffrys hag an arnowyttha Gweythresansow an Senedh. Parthow erell anodho yw mirys avel lagha gemmyn, hag yth yns i gwrys a dhewisyow breusysi dres lies kansvlydhen yn kevreyth aswonnys avel bleynyans laghel po breusel. Rag henna, yma nebes tus ow leverel bos dhe'n RU korf lagha er feth, po \"anskrifys\".\nY tallathas yn 1787 an Statys Unys an tuedh a skrifa korfow lagha. Yth yw ynwedh Korf Lagha an Statys Unys an berra huni bos tus hwath owth usya, hag y feu chanjys (amendys) lies gweyth dres an blydhynnyow. Y feu gwrys wosa trevesigoryon dhe seweni ow kwaynya ansergogeth diworth Breten Veur. Res o dhedha usya an Skrivennow Keskeffrysyans, mes y feu an Skrivennow asleys gans an Korf Lagha a'n jydh hedhyw.\nYth yw an korf lagha Eyndek a 1950 an hirra korf lagha skrifys y'n bys. Yma 448 erthygel ha 12 lostenn ynno, keffrys ha 5 ystynnans ha 98 amendyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Korf_lagha","date":"2021-06-23T15:20:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488539480.67\/warc\/CC-MAIN-20210623134306-20210623164306-00046.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":384,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79790.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n tavas tradycyonal yma try ger usy an keth styr dhodhans ogasty, le, plâss ha tyller. In y dhevedhyans yth yw le in Kernowek an keth ger avell lle in Kembrek ha lec'h in Bretonek. Nyns yw an ger le kefys ma's in lavarow stag, hèn yw dhe styrya 'in set phrases.' Ytho i'n textow ny a gav lies le, rag ensampyl in In ketella yth yw res, dell redyer in lies le, dhe Vab Duw godhaf i'n bës hag entra dh'y lowena (Passio Christi). Yma an lavar lower le kefys inwedh: An bedhow in lower le apert a veu egerys ha'n corfow esa inha a veu in bàn drehevys (Passyon agan Arlùth). Ny a gav pùb le, rag ensampyl in: Deun ny the dre ha leveryn in pùb le dell welsyn ny Jesu dhe vos dasserhys (Resurrexio Domini). Kebmyn lowr kefrÿs yw an lavar i'n le may ma, rag ensampyl: Gwrewgh y gronkya torr ha keyn worth an post i'n le may -ma (Passio Christi). Yma py le pò ple kebmyn magata: Kepar ha dre an geryow a Dhuw ny a wor py le a veu paradîs plynjys (Tregear) ha Caym, lavar ple ma Abel, dha vroder ow servont lel; prag nag usy ev genes? (Origo Mundi). Heb mar yma an element le dhe weles kefrÿs in alemma, alebma hag in alena. Res yw perthy cov nag yw le ûsys nefra avell ger frank ino y honen ha na'n jeves an ger form liesek vëth. An formys liesek *leow ha *leyow campollys gans Nance yw desmygyans pur. An secùnd ger yw plâss. Yth yw hedna ûsys in lavarow stag: rag ensampyl: parys prest yw dha vercy dhe'th servont sur in pùb plâss (Resurrexio Domini); rag ny glêwsowgh in neb plâss sawor a'n par-ma bythqweth (Origo Mundi); py plâss y hyll e dybry, ev hag oll y dhyskyblon? (Passio Christi). Nyns yw an ger plâss haval dhe le bytegyns rag y hyll ev bos ûsys ganso y honen, rag ensampyl: rag cola worth unn venyn glân ev re gollas an plâss a'm leuv dhyhow (Origo Mundi). Saw kepar ha le ny'n jeves an ger plâss form liesek vÿth. An tressa ger yw tyller. Yth yw tyller ûsys in lavarow stag, rag ensampyl: in pùb tyller dres an vro (Passyon agan Arlùth); yma Sèn Powl worth agan paintya ny in mes in colors in lies tyller i'n scryptour (Tregear); py tyller yma Moyses ha py cost yma tregys? (Origo Mundi). Saw y hyll tyller bos ûsys avell hanow frank, rag ensampyl in An Jowl a drailyas spyrys hag êth dh'y dyller teythy (Passyon agan Arlùth). Yma dyffrans brâs inter le ha plâss wàr an eyl tu ha tyller wàr y gela. Yma form liesek tyller destys dywweyth: i'n lyfrow dell yw scrifys dhe'n ëdhyn gwyls rag neythy tyleryow esa parys (Passyon agan Arlùth) ha Oll an tylyryow-na i'n scryptour a gotha perswâdya colonow an bobel neb yw dâ (Tregear). Rag hedna pàn vyma ow côwsel adro dhe henwyn wàr an mappa, me a lever henwyn tyleryow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/272-le-pl%C3%A2ss-tyller","date":"2021-06-12T18:31:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487586239.2\/warc\/CC-MAIN-20210612162957-20210612192957-00434.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993370771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993370771408081}","num_words":812,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57421.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jôwan Pengilly o, heb mar, onan an gwelha clappyers a gan tavas e'n ügansves cansbledhen. Gen Rod Lyon (scrifer ha descador a'n tavas ha barth meur kens) ha gen Bernard Deacon (cothscrifer ha descador ûhel en Ûniversita Keresk), ha gen ken re a era kemeres radn e'n bagas cowsa en Poll, ev a dreylyas tûa an scriforyon dhiwedhes m'alja gawas lavarow vas. E'n vorr (fordh) -na e wrüg crefhe an tavas cowsys en maner hegres ha disqwedhes dhen fatel alja bos clappyes heb hockya. Gen Rod Lyon arta, Jôwan a scrifas lever bian marthys entîtlys Notes on Spoken Cornish (Dyllansow Truran 1987) lebma veu presentys lavarow tednys an treylyansow a William Rowe ha scriforyon erol a'n keth oos. Jôwan a spenas kensa parth y floholeth en Porth Covrak ken mos dhe Senen lebma'th era y sira, Eric, ow servya vel ynjynor ha lewyader e'n scath-sawya. Dre reson Jôwan dhe spena meur a dermyn gen an bobel coth, ev a dhescas lies ger hengovek ha whedhlow a'n termyn pell dremenys. Rag termyn hir lowr, e lavüryas avel mason meyn bès òja hedna ev a gavas whel dhe wül avel gwascador panellow* hag owna ayrplaynys en ayrporth Pedn a Wlas. Pa veu kellys ganso an whel-na, e'n bledhednow tewal an governans Thatcher, Jôwan a eth kerdh* dhe Sussex lebma veu kevys gweyth aral ganso, saw ena na wrüga trigas pell. E lavaras dhebm fatel o cales cawas pobel a venja clappya ganso, ha fatel era bès üdn coweth da dhodho ena, den dhort Eynda era comparya y davas gen Kernôwek ha desky nebes geryow dhe Jôwan. Pelha, Jôwan a lavaras dhen fatel o loos an mor en Sussex ha bian ha còtt an todnow. E'n gwelha pres, ev a dheth tre dhen bès nag o pell ken wrüg codha clâv ha tho diagnosys avel schitsofrenek. Wòja speis na alja môy lavürya pò mos a-dro e'n pow war y veik jynn rag clappya Kernôwek pecar'a kens. E spenas lies bledhen e'n chei gen y dhama, Dolly, ha y labrador Ted en Newlyn (Lûlyn) rag own mos mes. Pa wrüg merwel dhort shora a'n g\/colon en mis Me, 2009, hanter nakevys gen brâssa radn an Gernôwegoryon, tho bès dewdhek bloodh ha dewgens (52). Tho diwedh (deweth) trûedhek dhe neb a dalvia bos acontys Kernowegor a bris.\nGeryow ha notednow: hegres believable, credible; lewyader coxswain, helmsman; gwascador panellow panel beater; The -dh in kerdh (yn kerdh) 'away' is silent in KB.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/01\/perthy-co-gan-coweth-jowan-pengilly.html","date":"2021-06-24T19:33:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00639.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956666231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956666231155396}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":57731.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Molière\nGwarier, kevarwodher ha skrifer a Frynk a veu Molière (1622 – 17 mis Hwevrel 1673). Jean-Baptiste Poquelin o y hanow gwir, ha Molière o y hanow gwari. Ev a skrifas rann a'n komedis an moyha posek yn istori an bys.\nGenys veu yn Paris may perghenna y das gwerthji leurlennow. Yn y yowynkneth yth erviras Molière bewa bewnans artydh. Orth 21 bloodh, ev a fondyas kowethyans gwariva, mes yn skon y feu bankskwattyes. Dhyworth 1645 dhe 1658, ev a wrug tour a Frynk gans nebes a'y gowetha.\nDiwettha, an Myghtern Louis XIV a wrug Molière omgemeryansek rag an didhan yn lys Versailles ogas dhe Paris. Lowen o Molière dhe gavos an myghtern avel koweth, drefen yth esa lies eskar dhodho, yn arbennek tus posek y'n eglos Katholik Roman. Yma komedis Molière ow tochya gwanderyow mab-den: avi, anhwekter, fayntys, hag own a verwel. Dre worra tus y wariow yn plitys hwarthus, yma hwans dhe Molière didhana hag adhyski y weloryon.\nTartuffe yw onan a'y wariow an posekka, a dhiskwa drog den ow ladra y fordh yn teylu rych. Y wari diwettha a veu Le Malade Imaginaire. Kepar dell wrug yn lies komedi anodho, Molière a warias an bennran. Marow a veu war an wariva dres an peswara performans. Drefen y gudynnow yn kever an eglos, ny veu kummyas dh'y veudhi yn gorflan eglos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Moli%C3%A8re","date":"2021-07-28T20:52:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153791.41\/warc\/CC-MAIN-20210728185528-20210728215528-00036.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996706247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996706247329712}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70784.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Karl Emil Maximilian \"Max\" Weber (21 Mis Ebrel 1864 - 14 Mis Metheven 1920) o socyologydh, filisofer, erbysiethydh politek, Alman hag y dybyans a awedhyas yn meur tybieth socyal. Yn fenowgh, Weber yw deskrifys hag, gans Émile Durkheim ha Karl Marx, onan an tri tasow fondya a Socyologieth.\nStock a-dro dhe berson a Europa yw an erthygel ma. Hwi a yll gweres Wikipedya orth y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Max_Weber","date":"2021-08-02T06:18:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154304.34\/warc\/CC-MAIN-20210802043814-20210802073814-00299.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9900664091,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.990066409111023}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":68879.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMagnùs Maxymùs, Massen in Kernowek, a veu genys in North-West Spayn i'n peswora cansvledhen wosa genesygeth Crist. Maxymùs o soudour dâ hag ev a veu gwrës hùmbrynkyas oll army an Romans in Breten Veur i'n vledhen try hans hag eth deg. Emprour a'n West i'n dedhyow-na o Gratianùs, den yw y hanow remembrys in Grationopolis, Grenoble in Frynk hedhyw. Maxymùs a veu declarys emprour gans y soudoryon y honen in Breten Veur hag a gemeras an radn vrâssa a lyjyons an Romans in mes a Vreten may halla va aga ûsya warbydn Gratianùs. Ev a gafas an vyctory wàr Gratianùs in batel ha wosa hedna emprour an Ÿst Theosodyùs a aswonas Maxymùs avell emprour lafyl an West. Pednplas Maxymùs o Augusta Treverorum (Trier hedhyw in Jermany) hag ev a rewlyas Gal, Breten Veur, Spayn ha'n provyns a Afryca. Ny ylly ev conqwerrya Italy bytegyns ha wàr an dyweth Theosodyùs ha Romans erel dhyworth an Ÿst a wrug omlath gans Maxymùs, y fetha ha'y ladha. Dre lycklod pàn êth Maximus dhe brovyns Gal gans meur a soudoryon, ev a wrug dhe lies huny anodhans gwil aga aneth in Armorica pò Breten Vian. Hèn o dallath an wlasva Vrethonek pò 'Brythonic colony' in North-West Gal. I'n cansvledhydnyow a sewyas y vernans, Maxymùs a veu gwrës person a roweth brâs in tradycyons an Gembrion. Y a'n gelow Macsen Wledig pò Massen Chyften. I'n osow cres yth o cresys Macsen dhe vos hendas nebes teuluyow rial in mesk an Gembrion. Onen a'n istorys derivys adro dhodho yw Breuddwyd Macsen Wledig pò Hunros Massen Chyften. I'n whedhel-na yma Massen emprour Rom ow viajya dhe Vreten Veur dhe dhemedhy gans maghteth deg henwys Elen. Pàn vo va gyllys yma den aral ow sêsya y empir hag orth y warnya na wrella dewheles dh'y jif-cyta. Gans gweres broder y wreg, Conan Meryasek y hanow, yma Massen ow spedya dhe gemeres y wlascor wàr dhelergh dhyworth an fâls-emprour, hag avell reward rag aga gweres yma va ow ry Breten Vian in Gal dhe Conan ha dh'y soudoryon. Yth hevel bos nebes gwiryoneth istorek i'n whedhel-na rag Conan in gwir a gemeras part brâs ow fùndya Breten Vian. A les ywa fatell yw Conan campollys in Bewnans Meryasek avell mytern Breten Vian. Massen y honen yw campollys in Bewnans Meryasek kefrÿs saw den a bris nyns ywa màn. Ny'n jeves ev ma's 'walk-on part' pò part omdhysqwedhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/37-mytern-massen","date":"2021-08-03T05:26:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00540.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938434362,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938434362411499}","num_words":687,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":68140.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCales yw trailya an ger Sowsnek 'fairy' dhe Gernowek. I'n Sowsnek Kernow an 'fairies' a vedha gelwys spriggyan, hèn yw spyryjyon 'spirits'. Hag yma Nance ow comendya an bobel vian 'the little people, the wee folk.' Nyns yw an ger spyryjyon dyblans lowr. Pelha yth yw spyryjyon ha pobel vian i'n nùmber liesek. Nyns yw onen vëth anodhans ewn rag trailya 'a fairy' rag ensampyl. Y halsa bos ûsys corr 'dwarf' traweythyow martesen pò bùcka nos 'hobgoblin', saw ny'n jeves onen vëth a'n re-na an styr ewn poran. Rag hedna in ow gerlyver Sowsnek-Kernowek me a gomendyas benthygya ger dhyworth Sowsnek ha leverel fay, liesek fayes. In Sowsnek ny a wel an ger in hanow Morgan le Fay, an hudores in whedhlow an Tâbel Rônd. An ger fay in Sowsnek yw an keth ger avell fée 'fairy' in Frynkek. In crejyans an bobel i'n vrâssa radn a Ewrop, ha spessly in mesk an Geltyon, an Sowson ha'n Francas, an fay yw consydrys form a spyrys, a vëdh descrefys yn fenowgh avell person gornaturek. Yma lies whedhel dyffrans rag styrya devedhyans an fayes. I'n radn a'n whedhlow-na y yw cresys dhe vos eleth neb a godhas in mes a nev gans Satnas; in whedhlow erel y yw an dhuwow goth; in whedhlow erel y yw spyryjyon an re marow, in whedhlow erel whath y yw cresys dhe vos an bobel tregys i'n bÿs kyns ès dos mebyon tus. Yma an ger fay in Sowsnek ha fée in Frynkek ow tos dhyworth an ger Latyn fatum 'destnans, tenkys.' An form liesek yw fata 'duwesow destnans; fates' ha'n form-na a ros fée in Frynkek hag indelha fay in Sowsnek. In Frynkek an Osow Cres kefrÿs an ger fée a recêvas an gorfen ger pò 'suffix' -rie rag dysqwedhes styr abstract. Hedna a ros faerie in Frynkek ha fairy in Sowsnek, ger usy ow mênya 'pystry pò pow an bobel vian pò onen a'n bobel vian.' Pàn wrug vy comendya fay i'm gerlyver Sowsnek-Kernowek, me a gresy ow bosama an kensa den bythqweth dhe wil devnyth a'n wredhen-na i'n tavas. Yth hevel bytegyns fatell en vy myskemerys. In Trystan hag Ysolt gans Caradar yma radn a'n whedhel ow terivas adro dhe Trystan, pàn vo res dhodho gasa farwèl gans Isolt ha mos dhe Gembra. Ena yma va tregys gans Dûk henwys Gwylym, saw Trystan yw fest morethak heb Isolt. Rag derevel y spyrys nebes Gwylym a re dhe Trystan ky bian hudol. An ky yw henwys Pettygrew; yth yw y semlant marthys coynt hag ev a wor gwil prattys usy ow lowenhe Trystan. An text a lever adro dhe'n ky:\nKy gorhenys sur ev o\na Avalon devedhys,\na veu rës dhe'n Dûk yn ro\nha gans fairy danvenys.\nYtho an ger fairy a omdhysqwedhas in Kernowek rag an kensa prÿs in Trystan hag Ysolt, hèn yw i'n vledhen mil naw cans hanter-cans hag onen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/176-fairy-in-kernowek","date":"2021-08-03T05:33:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00547.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995106459,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999510645866394}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55094.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Usvil\n|Usvil|\n|Usvil breghys (Crocuta crocuta) yn Park Kenedhlek Queen Elizabeth, Ouganda|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\nGray, 1821\n|Isteylu:|\nTeylu a gigdebroryon yw an usviles, gwrys a beder eghen. Hevelep dhe gathes yn filogenynnek, mes dhe geun a rann aga semlant hag omdhegyans, usviles a drig war an nor, yn unn ponya dhe gachya aga boos. Esplegys o usviles nans yw 22 milvil a vledhynnyow. Nans yw 15 milvil bledhen, rennys o usviles dhe dhew isteylu, Protelinae, hevelep dhe geun byghan, a dheber termytow (ha treweythyow hwesker erel), ha'n Hyaeninae, a dheber eskern rag karynyes ladhys po gans enevales erel kepar ha lewyon ha lewpardes, po gansa aga honan. An usvil breghys yn arbennek yw helghor da, hag i a wra helghya war y honan, po yn bagasow byghan ha meur.\nUsvil dor[golegi | pennfenten]\nAn usvil dor yw an unnik esel a'n isteylu Protelinae. Ev a drig yn Afrika Dhyghow hag Est. Termytow yw y voos, herwydh usadow, mes treweythyow hwesker erel. Nyns usi usviles dor a dheber kig nevra. Gwell yw gansa pryskdir ha gwelstir, heb menedhyow. Y hanow yn Sowsnek, aardwolf a styr 'dor-bleydh' y'n yeth Afrikaans\nUsvil breghys[golegi | pennfenten]\nYma adro dhe 45,000 a usviles breghys yn Afrika. Ev yw an brassa esel a'n teylu. Kigdebror pur sewen yw an usvil breghys, hag i a yll kesstrifa ha lewyon rag aga freydh. I a drig yn gwandrans efan a vewvaow, koswigow, gwelstiryow ha menydhyow, nebes citys hwath.\nUsvil brith[golegi | pennfenten]\nYn-dann 10,000 a usviles brith a drig hwath yn Afrika Gledh hag Asia West. I a gudh yn kovva dydhweyth, yn unn dhos yn-mes dhe voosa nosweyth. I a dheber karynyes, mes ynwedh, frooth ha hwesker pan vo chons.\nUsvil gell[golegi | pennfenten]\nOttomma an eghen moyha traweythus a usvil. Ev a drig yn Afrika Dhyghow. Aga bewva yw difeythtiryow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Usvil","date":"2021-08-02T06:01:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154304.34\/warc\/CC-MAIN-20210802043814-20210802073814-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999330759,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993307590484619}","num_words":369,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47622.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPassyon agan Arlùth yw an kensa text hir in Kernowek Cres. Yth ywa bardhonek dew cans naw ha hanter-cans gwers a eth lînen. Yma seyth sylaben in pùb lînen hag y ow rîmya abababab. Yma an text ow terivas an story a bassyon agan Arlùth, fatell veu Jesus dalhednys, jùjys ha dampnys dhe vos crowsys. Yth yw acownt rës i'n bardhonek a Jesus dhyrag Pylat ha dhyrag Erod, Jesus scorjys orth an pyllar ha cùrunys gans cùrun spern. Ny a red inwedh a draitury Peder hag a anken an Werhes Ker Maria. Yma an fordh bys in Calvary derivys, Crist i'n grows ha'y vernans. Wosa y ancow Crist yw kemerys dhe'n dor ha settys i'n bedh. Kynth usy Passyon agan Arlùth ow sewya narracyon an awaylys, yma mater apocryfal dhe weles ino inwedh, rag ensampyl, Longiùs an soudor dall ow recêva y syght pàn vo y lagasow golhys i'n goos dhyworth tenewen Jesu. Yma an prydyth ow tewedha y dext yn lowen gans dasserghyans gloryùs Crist. In y wers dhewetha ev a lever:\nDell sevys mab Duw a'y vedh\ni'n eur-na an tressa dëdh indella oll ny a sev\ndëdh breus, drog ha dâ inwedh.\nObereth dremas a dëv;\nin eur-na rych ev a vëdh.\ndrog-dhen i'n jÿdh-na goev!\nDhe Grist y fÿdh dhe'n barth gledh.\nDell leverys vy seythen alebma dyllans nowyth a Passyon agan Arlùth re welas golow an jëdh agensow. Yma Passyon agan Arlùth pryntys warbarth gans dyllans nowyth a Darn an Chartour. An re-ma yw an taclow gwelys i'n dyllans nowyth-ma: raglavar gans Alan Kent ow tùchya kilva Darn an Chartour hag a Passyon agan Arlùth —ha'ga savla in tradycyon liennek an Kernowek. Ena yth esoma ow honen ow ry nôtednow adro dhe Gernowek an dhew dext. Ena yma Michael Everson ow ry an text poran kepar dell ywa kefys i'n dornscrif gans oll an cot'heansow ûsys gans an scrîba. Yth yw rës versyon ledanhës a'n text saw in spellyans an dornscrif whath. Warbarth gans hedna yth esoma ow honen ow ry an text yn tien das-spellys in Kernowek Standard hag adâl dhodho wàr an nessa folen ow thrailyans vy in Sowsnek. Warbarth gans an textow aga honen yth yw rës egwals (pò 'facsimiles') a'n dhew dhornscrif. Yma lymnansow pò 'illuminations' in dornscrif Passyon agan Arlùth hag yth yw oll an re-na rës i'n lyver in aga lywow gwredhek. In dyweth an dyllans yma rÿs rolyow dien a oll an geryow Kernowek kefys ino. Yth hevel fatell veu Passyon agan Arlùth composys in Eglos Sancres in cres an peswardhegves cansvledhen. An bardhonek re beu aswonys bythqweth avell jowal liednek hag in gwir mater a sowthan ywa y hylly prydythieth Cristyon mar berfëth bos screfys wàr very amal an bÿs aswonys. Tîtel an dyllans nowyth yw 'The Charter Fragment and Pascon agan Arluth.' Yma try hanow wàr an gudhlen: Nicholas Williams, Michael Everson hag Alan Kent. Yma an lyver-ma owth apperya avell an kensa nyver a Corpus Textuum Cornicorum pò 'Corpùs an Textow Kernowek.' Ervirys yw dyllo oll an textow Kernowek an eyl warlergh y gela. Evertype yw dyllor an lyver-ma. Yma va ow costya seytek puns warn ugans hag y hylla bos kefys dhyworth Amazon pò dhyworth Agan Tavas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/233-passyon-agan-arl%C3%B9th","date":"2021-07-25T10:23:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996532202,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996532201766968}","num_words":869,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60859.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Revront Ian Paisley a verwys an seythen dhewetha hag ev eth ha peswar ugans bloodh. Lebmyn yma an journalydhyon ha'n polytycyans ow leverel taclow teg adro dhodho, spessly bledhydnyow dewetha y resegva pàn o va kensa menyster in governans devolvys Wordhen North. Dâ yw martesen bytegyns perthy cov a'n part negedhek a'n jeva ev in gwlasegeth Wordhen dres lies bledhen kyns ès an termyn-na. Paisley a veu ordnys menyster Protestant selvenek pò 'fundamentalist' i'n bledhydnyow dew ugans ha nebes moy adhewedhes ev a fùndyas y eglos y honen, Eglos Brespytêryan Frank. Warlergh hedna ev a gôwsy yn fenowgh hag yn uhel warbydn an Eglos Catholyk Roman, warbydn êcûmenegeth ha warbydn practys kethreydhel. I'n bledhydnyow try ugans yth esa hùmbrynkyas an Unyansydhyon pò 'Unionists', Terence O'Neill, ow whelas lehe an contradians inter an dhyw gemeneth in North a Wordhen hag inter an dhyw radn a Wordhen, North ha Soth. Paisley a wrug keskerdh wàr y bydn. Res o dhe O'Neill gasa y soodh avell pednvenyster. Paisley a wrug an keth tra gans sewyas O'Neill, James Chichester Clark. Oll an termyn-na yth esa Paisley ow côwsel hag ow keskerdhes warbydn Môvyans Gwiryow Dynasek pò 'Civil Rights Movement' an Gatholygyon. I'n vledhen mil naw cans seyth deg peswar y feu sînys Acord Sùnningdale neb a ros governans kevradna gallos inter Protestans ha Catholygyon dhe Wordhen North. Paisley a gowsas yn crev wàr y bydn ha kemeres radn in Astel Ober an Leoutydhyon pò 'Loyalist Strike' neb a dhysevys an acord-na ha shyndya resegva Brian Faulkner. I'n bledhydnyow peswar ugans Pab Jowan Powl an Secùnd a gowsas orth Seneth Ewrop. Scant ny wrug ev dallath y areth, pàn grias Paisley in mes: 'Yth esof orth dha acûsya dhe vos an Antecrist!' Hag ev a veu tôwlys in mes a'n chambour. I'n vledhen mil naw cans naw deg eth y feu sînys Acord De Gwener an Grows, pò 'Good Friday Agreement' hag arta Wordhen North a gafas governans devolvys kevradna gallos. Paisley a geskerdhas warbydn hedna kefrÿs hag a spêdyas dhe wil dhe David Trimble kelly y soodh avell kensa menyster Wordhen North. Saw termyn cot wosa hedna stauns Paisley a hevelly medhelhe nebes. Wàr an dyweth i'n vledhen dyw vil ha seyth Paisley a veu gwrës kensa menyster Wordhen North in governans kevradna gallos gans Sinn Féin. Dres an part moy avarr a'y vêwnans Paisley a gôwsy in mes warbydn kes-assoylyans inter an dhyw gemeneth in Wordhen North. Ev a dhystrêwys resegva peswar den skentyl, deskys dâ ha temprys, Terence O'Neill, James Chichester Clark, Brian Faulkner ha David Trimble. Hag ena warbydn pùb govenek Paisley a wrug an very tra a wrug ev aga dampnya ragtho: kesassoylyans gans Catholygyon ha kevradna gallos in Wordhen North. Trueth yw na wrug omdhegyans Paisley medhelhe deg warn ugans bledhen pò dew ugans bledhen moy avarr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/213-ian-paisley","date":"2021-07-25T09:11:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00225.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998339951,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983399510383606}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64875.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Herwydh agan polici: Klassys war bub folen a godh bos y'n FSS, rannyeth kres. Hemma a wra dhe hwilas ha dhe geworra klassys dres an wiki oll bos esya.\nPossybl yw gweles pub klass dre Arbennek:Klassys\nIsklassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Henwyn_Klassow_nag_yn_FSS","date":"2021-07-30T20:05:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153980.55\/warc\/CC-MAIN-20210730185206-20210730215206-00621.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999778271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999778270721436}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40791.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn term Kembrek rag 'king' yw brenin. Hèn yw an keth ger avell bryntyn in Kernowek. Ymowns y aga dew ow tos dhyworth ragform kepar ha *brigantinos 'den uhel, den nobyl'. An ger Bretonek rag 'king' wàr an tu aral yw roue. Hèn yw versyon a'n ger ruy 'king' kefys in Kernowek Coth. Roue in Bretonek, ruy in Kernowek yw goos nessa rhwyf 'king' in Kembrek Coth ha rí 'king' in Godhalek. Yma oll an re-na ow tos dhyworth an ger a ros rex, regis 'king' in Latyn. An ger ûsys rag 'king' in Kernowek Cres yw ger dyffrans yn tien: myghtern, mytern, gans an pooslev wàr an secùnd sylaben. Formys erel a'n keth ger yw mechdeyrn in Kembrek Cres ha machtiern in Bretonek Coth. Yth hevel fatell o an form wredhek anodhans neb tra kepar ha *maccotigernos ha'y styr gwredhek o 'arlùth usy ow ry gwystel' pò 'lord who gives a surety'. Yn rêwlys hedna a ros myghtern, mytern in Kernowek. An arlùth gwystel, dell hevel, o rêwlor bian, o res dhodho ry gwystel pò 'surety' dhe arlùth brâssa agesso y honen. Yma hedna ow styrya martesen prag y feu an ger mytern kemerys avell an term ûsys rag 'king' in Kernow yn udnyk. In Breten Vian hag in Kembra an mytern o dres pow brâs. In Kernow bytegyns an vyterneth i'n dedhyow coth o uvel dhe vyterneth brâssa agessans aga honen, dhe vyterneth Dùmnonia rag ensampyl. Yma ger aral in Kernowek rag mytern: hèn yw kyng, benthygys dhyworth Sowsnek. Pàn wrella tas Meryasek omdhysqwedhes kyns oll in Bêwnans Meryasek, ev a lever in y gever y honen:\nMe yw gelwys Dûk Breten\nha sevys a woos rial\nha wàr an wlascor chyften\nnessa dhe'n mytern uhel\nkyng Conany.\nMerkyowgh ena fatell yw 'kyng Conany' gelwys mytern uhel 'high king'. Mars o an mytern arlùth bian in dadn arlùth brâssa, dre lycklod mytern uhel o an arlùth brâssa-na. Hag otta mater aral. An ger rag 'kingdom' in Kernowek Coth yw ruifanaid. Y feu hedna daspellys gans Nance avell revaneth hag yma certan Kernowegoryon in agan dedhyow-ny worth y leverel ruvaneth. Ytho y a lever an Ruvaneth Unyes rag 'the United Kingdom'. Res yw avowa bytegyns nag yw revaneth\/ruvaneth kefys ma's unweyth in Kernowek Coth ha nyns ywa kefys in tyller vëth warlergh hedna. I'n textow gwlascor yw an ger rag 'kingdom'. Pelha gwlascor 'kingdom' yw kefys moy ès deg gweyth warn ugans i'n tavas hengovek. Ytho rag 'the United Kingdom' yth esof vy ow preferrya an Wlascor Udnys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/116-king-in-kernowek","date":"2021-07-25T09:22:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00337.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989150763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989150762557983}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":63933.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Towlennik #315 - Mammyethow\nYma hwarvos nessa seythen neb a vydh a les dhe bub Kernewegor: Dydh Keswlasek Mammyethow. Restrys yw der UNESCO may hallo pubonan argemynna aga yethow teythyek aga honan. Govynnys yw pubonan dhe gemeres aga rann y'n 'chalenj mim'. 21ves mis Hwevrer, res yw dhyn dyllo mimow dre Facebook, Twitter hag erel gans lavar y'gan taves ni. Kekeffrys ha henna, res yw dhyn usya an hashtaggys #memeML ha #Kernewek. Mar mynnowgh gul agas mim agas honan, yma towlen warlinen henwys www.memegenerator.net. Mim yw skeusen gans lavar neb yw darlesys dre vedia socyal. Martesen, ny vynnowgh gul agas mim agas honan. Byttegyns, mars yw gwelys genes neb mim war an desten ma, gwrewgh y gevranna mar pleg. Marthys gwell yw 'kevranna' ages 'kara'. Mar mynnowgh godhvos moy, yma kedhlow dyllys war an folen Facebook Radyo an Gernewegva. Lemmyn, goslowewgh orth an dowlen veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/audioboom.com\/posts\/5615121-towlennik-315-mammyethow","date":"2021-08-01T19:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154219.62\/warc\/CC-MAIN-20210801190212-20210801220212-00017.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999722242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999722242355347}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61557.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Penneglos Truru\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Genver 2021)\nAn Benneglos a'n Gwyrgh Mary Benygys, Truru yw penneglos Anglikan yn Truru, Kernow. Hi a veu byldys yntra 1880 ha 1910 hag yw an esedh a'n Epskobeth Truru. Onan a teyr penneglosyow y'n Ruwvaneth Unys gans tri peulyow yw (gans Penneglos Lichfield ha Penneglos Sen Mary, Keredin). An epskop a-lemmyn yw Philip Mounstephen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penneglos_Truru","date":"2021-07-30T08:27:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153934.85\/warc\/CC-MAIN-20210730060435-20210730090435-00297.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974309206,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974309206008911}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53578.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Konnar dowrgleudhyow\nKonnar Dowrgleudhyow o oos bysi a dhrehevel dowrgleudhyow yn Pow Sows ha Kembra ynter an 1790ow hag an 1810ow, hag an hwethen marghas stock a dheuth ganso y'n 1790ow a-varr.[1]\nKilva[golegi | pennfenten]\nY trehevis an a-varra dowrgleudhyow avel negysyow leel, dell o usys gans gwikoryon, gwrioryon po perghennow balyow a vynnas gorholya gwara, kepar ha dowrgleudh Duk Bridgewater a veu byldyes rag karya glow a-dhyworth Worsley dhe Vanchester.\nDespit dhe gost ughel an drehevans, an pris a low yn Manchester a dhiyskynnas 50% yn kott wosa'n dowrgleudh dhe ygeri, ha sewena arghansek o tennvosek dhe gevargheworyon.\nBresel Anserghogeth Amerika a dhiwedhas yn 1783. Resek hir a drevasow da a ledyas dhe gressyans yn gober towladow ha kressyans y'n niver a dus esa ow hwilas kevarghewi chatel rag budh gans les personal boghes y'n negys. Hemm a sewyas yn kressyans yn aventurys le war.\nNiver a dowlennow py a avonsyas eth yn-bann yn tramasek. Ny veu saw unn dowrgleudh grontyes gans Reyth an Governans yn 1790, mes erbynn 1793 yth esa ugens. An chatel a rontyas yn 1790 o £90,000 (£9.7 milvil yn 2015), mes hemm re savsa dhe £2,824,700 (£299 milvil yn 2015) erbyn 1793.\nNebes a'n dowrgleudhyow py a rontyas dres an spys ma eth yn-rag dhe vos lesek. Byttegyns yth esa nebes, ow komprehendya an Dowrgleudh Pow Henfordh ha Pow Gloster, na wrug tyli yn-mes. Erel, kepar ha Dowrgleudh Bras an West, na veu gorfennys.\nGwelewgh ynwedh[golegi | pennfenten]\nPennfentynnyow[golegi | pennfenten]\n- British Canals. The Standard History. Joseph Boughey and Charles Hadfield. ISBN 9780752446677","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konnar_dowrgleudhyow","date":"2021-07-29T08:58:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153854.42\/warc\/CC-MAIN-20210729074313-20210729104313-00627.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998728037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998728036880493}","num_words":313,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62721.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCâss laha meur y les a veu drës dhyrag lagasow an bobel in Wordhen agensow. Yma tregys obma copel yonk demedhys na ylly an venyn omdhon flogh dre rêson a dhysableth. Rag hedna y êth dhe whor an venyn ha'y fesy dhe wythresa dhedhans avell mabm benfyk pò 'surrogate mother'. Oy froothushës pò 'fertilised ovum' a dhyworth an venyn ha'y gour a veu graffys in whor an wreg. Ena an whor a dhros an torras bys i'n termyn ewn hag a dhug gevellas yagh. Saw pàn whelas an copel covscrefa an dhyw enesygeth, y a gafas caletter. Certan o pyw o tas an dhew flogh saw pyw o aga mabm? An covscrefor a enesygethow a recordyas an gour avell tas an evellas saw ev a sconyas recordya avell mabm an venyn neb a brovias an oy, dre rêson nag o hy an venyn may feu an babiow genys dhedhy. An gour ha'y venyn a wrug appêl bys i'n uhelgort pò 'high court'. An gort-na a dhetermyas an venyn may teuth an oy dhyworty dhe vos an vabm, saw ny veu an governans pÿs dâ gans an determyans-na. Y a dhros an câss dhe'n Gort Uhelha 'the Supreme Court' ha'n secùnd cort a leverys an venyn neb a dhug an babiow dhe vos aga mabm. Y a wrug an ervirans-na wàr an benrêwl: Mater semper certa est, hèn yw dhe styrya 'Certan yw an vabm pùpprës', rag hy yw an person may teu an baby pò babiow in mes anedhy. Mar pëdh alowys penfenten an oy dhe vos gelwys an wirvabm, ple fÿdh gesys an venyn neb a dhug an baby naw mis in hy thorr? Pyw a dal bos henwys avell mabm an baby wàr an testscrif genesygeth, ha pelha ywa ewn ha dhe les an bobel i'n kensa le ry cubmyas dhe broces a'n par-ma? I'n Wlascor Udnys mamoleth benfyk yw alowys wàr an ambos na wra an vabm benfyk recêva pêmont vÿth. Saw yma powyow erel, Fynlond, Pow Swyts ha Frynk, rag ensompel, le may ma mamoleth benfyk dyfednys yn tien, ny vern usy an vabm ow recêva pêmont pò nag usy. Governans Wordhen re bromyssyas rethyans pò 'legislation' rag i'n tor'-ma nyns eus laha vÿth in fors in Wordhen ow tùchya an mater-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/214-mamoleth-benfyk","date":"2021-07-25T08:37:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00507.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990609288,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990609288215637}","num_words":639,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57983.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Stargate Atlantis\nTowlen bellwolok yw 'Stargate Atlantis'. Hol-askor yw dhe gevres Stargate SG-1. An kevres a dhalleth pan seson eth a Stargate SG-1 a dhallattho. Kussulyer skiensek o Mika McKinnon rag an dowlen ha Stargate Universe. Gwrys veu an dowlen gans Brad Wright ha Robert C. Cooper, hag yn unn sterenna Joe Flanigan, Torri Higginson, Rachel Luttrell, Rainbow Sun Francks, David Hewlett, Jason Momoa, Paul McGillion, Amanda Tapping, Jewel Staite ha Robert Picardo. Pymp seson o gans 100 a dowlennow. Komposydh ilow an thema o Joel Goldsmith. Penn-askorrer o Brad Wright. Gwrys o Stargate Atlantis ynter 2004 dhe 2009 ha dyllys o war Ganel Sci-Fi.\nHwedhel[golegi | pennfenten]\nTesten seson seyth Stargate SG-1 o desedha cita an Henavogyon. Wostiwedh seson seyth, SG-1 a dhiskudhas bos an cita war an Norvys, yn-dann rew Antarktika. Mes porth yn unnik yw henna. Dr Daniel Jackson a dhiskudhas kesordenogyon an cita wir. Hy hanow yw Atlantis (an hen cita a henhwedhlow). Desedhys yw y'n galaksi Pegasus. Kales o diskudha'n kesordenogyon, res o nebonen usya eth kyber dh'y diskudha war an sterborth. Usys o an seythves dhe dhiskwedhes an galaksi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stargate_Atlantis","date":"2021-07-29T22:44:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153897.89\/warc\/CC-MAIN-20210729203133-20210729233133-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9925780296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9925780296325684}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":60936.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHevleny rag merkya cans bledhen warlergh Sordyans Pask in mil naw cans ha whêtek Governans Wordhen a dhyllas bath nowyth dew ewro. Me a welas onen a'n bathow-na agensow; yma warnodho an imaj a venyn gelwys HIBERNIA, neb yw dhe weles whath a-ugh tâlenep Chif-Sodhva an Post in Dulyn, an tyller may talathas an sordyans. Fygùr Hibernia heb mar yw carnacyon Wordhen hy honen, rag HIBERNIA yw hanow Latyn rag an pow-ma. An hanow Hibernia a veu grôndys wàr an hanow Keltek rag Wordhen. In y form ragistorek an hanow-na o *Iweriyu. Saw dell hevel an Romans a wrug kemysky an hanow-na gans ger Latyn hiberna 'ow longya dhe'n gwâv'. Ny dheuth an Romans dhe Wordhen, hag y a gresy hy bos yêyn ha gwlëb hag leun pùpprës a'n gwâv. In Godhalek an form ragistorek *Iweriyu a ros Ériu 'Wordhen' in Godhalek Coth hag Éire hag Erin in Godhalek agan dedhyow ny. Yma scolars ow cresy fatell yw an hanow *Iweriyu goos nessa an hanow Grêk Pieria 'Pieria', tireth in north a Grêss kelmys gans an Awenow pò 'Muses'. I'n tavosow Keltek, dell yw ûsys an kesson p yw kellys. Yma *Iweriyu ha Pieria aga dyw ow styrya 'pow borr, pow rych'. Pàn êth an Wydhyly i'n pympes cansvledhen dhyworth Wordhen rag bos tregys in Scotlond, y a elwys tireth in cres Scotlond gans an hanow coth Eire, Erin. Hèn yw dhe weles whath in hanow Strathearn pò 'Stras Wordhen.' Form furvblegys pò 'inflected' a *Iweriyu o *Iweryon-, ha hodna a ros Iwerddon in Kembrek, hanow an Gembrion whath rag Wordhen. Morton Nance a gemeras an hanow Kembrek Iwerddon hag a wrug y Gernowekhe avell Ywerdhon. Res yw avowa bytegyns nag yw an form Ywerdhon kefys in tyller vëth in Kernowek. Apert yw fatell veu an kensa syllaben a'n hanow kellys in Kernowek. Pelha an vogalen poslevys a drailyas dhyworth e dhe o dre rêson a'n r wàr y lergh. In y vardhonek 'Menja Tiz Kernuack,' screfys adro dhe'n vledhen mil whegh cans naw deg try, John Tonkin a lever adro dhe Vytern Jamys: Ha e tha Worthen eath e whonnen rag cowas gen e gare Trip-Cunnen (Trip-cunnen yw Richard Talbot, kensa Yùrl Tyrconnel ha cadnas an mytern in Wordhen). Nebes bledhydnyow warlergh an bardhonek-na Edward Lhuyd a dhyllas y lyver brâs Archæologia Britannica. Lhuyd, ow ry rol a'n tavosow Keltek, a gampoll an Godhalek, orth y elwel Skot-Vrethonek; ev a lever adro dhe'n tavas fatell ywa 'laveryz en Ehualdir an Alban hag en G'laskor Uordhyn.' Avês dhe'n dhew venek-na yth hevel nag eus ken mencyon vëth in Kernowek a hanow an pow-ma. Rag hedna ow ûsadow vy yw referrya in Kernowek pùpprës dhe'n pow-ma esof vy tregys ino avell Wordhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/15-hanow-wordhen","date":"2021-07-25T09:15:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00530.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991698265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991698265075684}","num_words":772,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54846.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Barones Orczy\nKernowek © 2020 Ian Jackson\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\nCHAPTRA 1\nPARYS, FRYNK: mis Gwydngala 1792\nRûth vrâs ow pryjyon, owth omherdhya, owth hanaja: denyl nyns yw an esely ma's in ger, rag bestas gwyls yns y dhe'n wolok ha dhe'n scovarn, bew'hës dre vôvyans vil, venjans ha cas aga lust. An eur – pols kyns howlsedhas. An tyller – an barryas west, wàr an very splat may whrug turont prowt drehevel, deg bledhen a'y wosa, covep vyckenus dhe splander an nacyon ha dhe valghter an turont y honen.\nDres an moyha radn a'n jorna yth o an gylotîn bysy orth y weyth grysyl. Pùb huny may fydna Frynk bôstya anedha i'n cansvledhydnow passys, lower onen a hanow auncyent, hag a woos nôbyl: oll an re-ma a wrug pe aga tholl dhe hireth an wlas cafos lyberta, fraternyta. I'n eur-ma androw y feu an arva hedhys, bytegyns, rag yth esa ken syghtys, creffa gà dynyans, dhe weles gans an bobel, termyn berr kyns degea an barryasow wortyweth drefen an nos.\nYtho an rûth a wrug mos in udn fysky mes a Place de la Grève wor'tu ha'n lies barryas rag meras orth an gwel aral-ma, mynsek y les ha meur y dhydhan.\nDhe weles o hebma pùb dëdh oll – ogh an arystôs, ass êns y tus fol! Anjy o traitours dhe'n bobel, heb mar, pùbonen anedha: gwer, benenes ha flehes, myns o sevys dre hap a'n vrâsyon a wrug obery splander dhe'n pow dhia dermyn Gwerryans an Crows. Noblesse coth Frynk. An hendasow a wrug compressa an bobel, hy gwasca in dadn wewen gogh aga eskys voclys dainty. Ha'n pobel hy honen, i'n tor'-ma hy a veu dhe'n pow an rêwloryon, ow sqwattya aga mêstrysy a'n oos kyns – heb gorra in dadn wewen vëth, rag anjy dhe vos dieskys dre vrâs i'n dedhyow-na, mès in dadn dra moy effethus y vrew: collan an gylotîn.\nHa pùb jorna, pùb udn our, yth esa an drog-daffar a dorment ow prathy y lies vyctym – gwer goth, benenes er, flehes vunys, bys i'n jëdh-na may fedha pedn demondys wàr an dyweth, res porres, a'n Mytern ha'y Vyternes yonk ha teg.\nMès compes o hobma oll. A nyns o an bobel rêwlysy Frynk lebmyn? Pùb den bryntyn o traitour, kepar dell veu y hendasow kyns. Nans o dew cans bledhen yth esa an bobel ow whesa, ow lavurya, ow fâmya, rag sensy lÿs leun a lustys in gorfalster dres kynda. Lebmyn, dhe seul a ros gweres ow colowy an lÿs-na mar vryght, res o omgeles rag selwel aga bêwnans – fia dhe'n fo, mar pe govenek dhedha goheles venjans holergh an bobel.\nHag yth esens y ow tria omgeles yn tefry, hag ow whelas fia: hèn o an sport i'n hol dra poran. Pùb androw kyns degeans a'n yettys, pàn esa kertys an varhas ow mos in udn rew der an lies barryas, y fedha neb arystô fol owth assaya scusy rag sêsyans gans Sedhek an Sawder Poblek. In lower tùllwysk, wàr lower cavanscus, y fedhens y ow prevy slyppya der an keow, ha'n yettys gwardyes mar dhâ gans soudoryon cytysan a'n Repùblyk. Gwer in dyllas a venyn, benenes ha'n aparell a dhen i'ga herhyn, flehes gwyskys in cloutys an begger: yth esa nebes a bùb sort i'ga mesk: contys, marqwyssyow, dûkys kefrës, oll ci-devant, oll whensys dhe fia in mes a Frynk, dhe hedhes bys in Englond, pò in neb gwlas volethys eqwal, hag ena dhe sordya sians estrednek warbydn an Wheldro ha'y glory, pò cùntell ost ervys rag delyfra an brysners dhyflas i'n Templa, an re o cries i'n termyn passys sovrans a Frynk.\nSaw kychys vowns y ogas pùpprës orth an barryasow. Dhe Serjont Bibot spessly, i'n Yet West, yth esa dewfrik marthys fin rag aswon arystô warlergh y odour, in despît dhe dùllwysk perfeth kyn fe. Nena y fedha an sport ow tallath sur. Ûsadow Bibot o meras wàr y bray kepar dell vydna cath regardya an logosen, gwary ganso, dres qwartron our hir par hap, gwil wis y vos decêvys der an tùll: an blew fâls ha'n tybmyn erel a dremlyw a'n gwaryjy, ow cudha honensys dhe neb marqwys pò cont nôbyl ha ci-devant.\nDar! th'esa sens lybm a dhydhan dhe Bibot, ha ty a via pës dâ mar fednes tarya ryb an Barryas West, rag aspia an den-ma ow cachya arystô in cres y assay diank a venjans an bobel.\nTraweythyow Bibot a vydna gasa y bray dhe bassya oll der an yet, owth alowa dhodho cresy, spâss dyw vynysen dhe'n lyha, ev dhe vos scappyes a Parys in gwir, hag abyl dhe hedhes in sawder âls Englond kyn fe. Mès maner Bibot o gasa an anfusyk dhe gerdhes neb deg mêter wor'tu ha'n powdir ôpyn, ena danvon dew dhen wàr y lergh ha'y dhry dhe dre, wosa stryppya y dùll.\nDar! nyns o wharthus dres ehen? Benyn y fedha an foesyk, menowgh lowr an happyans, martesen neb gororydhes wothys, ha fest dydhanus hy syght i'n prës may cafas hy honen awos pùptra in dalhen Bibot, ha convedhes an trial dydro dell esa ternos orth hy gwetyas, ha byrlans Madame la Guillotine a'y wosa, maga cuv.\nHeb marth, ytho, freth o an rûth adro dhe yet Bibot in hy frobmans, an androw-ma a hynon Wydngala. Yma lust an goos owth encressya prest gans plegadow, nyns eus gwalgh: hedhyw solabrës an rûth a wrug gweles cans pedn bryntyn codhys in dadn an gylotîn, ha fast hy forpos dhe weles cans moy, dhe godha avorow.\nYth esa Bibot a'y eseth wàr vallyer omwhelys ha gwag, in ogas dhe yet an barryas, ha parcel bian a soudoryon citoyen ganso dhe gomondya. An gweyth agensow a veu pòr dobm. Y fydna an arystôs volethys, gyllys in brawagh dhe voy, strîvya oll aga ehen rag slynkya mes a Parys: gwer, benenes ha flehes, a'n tyller may whrug aga hendasow, in oos pell kyn fe, servya an Bourbons traitus – anjy oll o ewn traitours ha boos ewn dhe'n gylotîn. Contentys o Bilbot dell ylly ev, pùb dëdh, dyskevera myternydhyon in fo ha'ga gorra tre, cùhudhys may fêns y arâg Sedhek an Sawder Poblek, ha'y gaderyor, Citoyen Foucquier Tinville, dâ y gerensa dhe'n pow.\nRobespierre ha Danton, pùbonen a'ga dew, a gomendyas Bibot dre rêson y dhywysycter, ha balgh o Bibot fatell veu danvenys ganso, heb iny vëth, hanter-cans arystô, ha moy, dhe'n gylotîn.\nSaw hedhyw y cafas an serjons, kenyver comondyas wàr an barryasow, arhadow specyal. Degensow, arystôs fest brâs aga nùmber a spêdya diank a Frynk ha drehedhes Englond in sawder. Yth esa whedhlow coynt lowr ow tùchya pùb scappyans-ma. Y fowns pòr venowgh, ha reveth aga bolder, ha brës an bobel gyllys dhe frobmans ùncoth wàr oll an dra. Dempnys veu Serjont Grospierre dhe'n gylotîn abàn wrug alowa dhe gowl-deylu arystôs slyppya mes a'n Yet North in dadn y very tron.\nAfydhys o oll an scappyans-ma dhe vos arayes gans bagas a Sowson may hevelly aga bolder dybarow, ha'n re-ma, porposys stag dhe vellya orth negys nag o longus dhedha màn, ow passya gà thermyn frank in kibyans a vyctymys destnys lafyl dhe Madame la Guillotine. Scon tevys veu myns an whedhlow: gwir o hanvos an bagas-ma a Sowson heb dowt; ha pelha, aga mêster o den a golonecter – y goraj ogas kemusur hag anethow a fancy. Alês yth êth storys stranj fatell veu hebma, ha'n arystôs a veu sawyes ganso, dywel adhesempys, pàn dheffons y dhe'n barryasow, hag anjy ow scappya mes a bùb yet dre vainorieth wornaturek yn tien.\nBythqweth ny wrug den vëth aspia an Sowson gevrînek-ma. Na ny veu mencyon a'ga lêdyor, lemen gans crenans hegol. Pùb torn y fedha Citoyen Foucquier Tinville ow recêva, neb eur i'n jëdh, pîss paper dhyworth neb danvonor kevrînek; traweythyow ev a'n cafas in pocket y gôta, ken prejyow y feu istynys dhodho gans neb i'n rûth, hag ev wàr an fordh dhe gùntellyans a Sedhek an Sawder Poblek. Screfys i'n paper pùb termyn yth esa avîsyans cot fatell o an bagas a Sowson bysy in ober, ow mellya yn frâs. Ha sînys o an scrif pùpprës gans arweth lînednys rudh – flour bian, steren y shâp, eson ny in Kernow orth y henwel Brathles Cogh. Bohes our wosa an gwarnyans dhe vos recêvys, an citoyens in Sedhek an Sawder Poblek a vedha ow clôwes tell veu spêdys dhe nyver a vyternydhyon ha bryntynyon hedhes bys i'n mor, ha'ga fordh ow mos dhe Englond ha sawder.\nDoblys veu an wethysy orth an yettys, godros a vernans declarys dhe'n serjons-comondysy, ha profyes o larj-rewardys rag cachya an Sowson, mar vold mar daunt. Sùm a bymp mil frank o dedhewys dhe bynag oll a wrelha settya dalhen i'n vlejen-ma, kevrînek, gohelus, flour a Vrathles Cogh.\nDhe vreus pùbonen, yth o Bibot an den dh'y dhalhedna, ha Bibot owth alowa dhe'n grejyans gwredhya fast i'n bobel kettep pedn. Ytho, dëdh ha dëdh, lies huny a vydna dos ha meras warnodho, i'n Yet West, rag may hallons y bos ena pàn wrelha ev settya y dhêwla wàr neb foesyk arystô, ha'n Sows mar gevrînek kefys in coweth warbarth.\n\"Ba!\" yn medh Bibot dh'y gorporal lel. 'Fol veu Citoyen Grospierre! Pe unweyth my dhe vos gwethyas an Yet North dewetha seythen ...'\nCitoyen Bibot a wrug trewa dhe'n leur rag dysqwedhes y dhysdain a'y gowethyas gocky.\n\"Fatla wharva an dra, citoyen?\" a wovydnas an corporal.\n\"Yth esa Grospierre orth an yet, hag ow côlyas yn tâ,\" Bibot a dhalathas, hautîn y don, ha'n rûth ow clôsya in y gerhyn, ha goslowes dewhans orth y whedhel. \"Ny oll re glôwas mencyon a'n Sows-ma, brâs y vellyans, an flour melygys a Vrathles Cogh. Hedna ny wra soweny ow passya ow yet avy, morbleu! marnas ev yw an jowl y honen. Saw assa veu Grospierre fol! Yth esa kertys an varhas ow mos der an yet, hag onen cargys gans ballyers, den coth y dhrîvyor, ha maw ryptho. Grospierre o tùch medhow, mès pòr gonyng, orth y vreus y honen. Ev a wrug checkya i'n ballyers aberveth – wèl, an moyha radn anedha – ha gweles y bosans y gwag, ha gasa an kert dhe vos in rag.\"\nHanajen a sorr ha scorn êth der oll an anfusygyon wadn-wyskys o hêsys, bùsh brâs, dhe Citoyen Bibot in y gerhyn.\n\"Warlergh hanter-our,\" an serjont a wrug pêsya, \"yma capten a'n wethysy devedhys ha parcel a soudoryon ganso, hanter-ugans anedha. 'A veu kert tremenys obma?' yn medh, berr y anal, ow covyn orth Grospierre. 'Beu,' Grospierre a worthebys, 'scant hanter-our alebma.' 'Dar! ny wrussys alowa gà scappyans?' a grias an capten, engrys dhe gonar. 'Ty â rag helma dhe'n gylotîn, citoyen serjont! Cudhys i'n kert-na th'esa an Duc ci-devant de Chalis hag oll y deylu!' 'Pywa!' yn medh Grospierre, diegrys in udn daredna. 'Eâ! ha'n drîvyor, ev o an Sows melygys, an very flour a Vrathles Cogh.'\"\nGarm ùllys a gùssyans a wrug kemeres an whedhel-ma. Citoyen Grospierre êth ha tylly wàr an gylotîn a'y gamwonys, mès assa veu fol! ogh! assa veu fol!\nYth esa Bibot ow wherthyn kebmys orth y whedhel y honen, pols dâ ma na ylly pêsya.\n\"'Gwrewgh châcya, a wesyon len,' an capten a grias,\" yn medh Bibot, wosa spis, \"'Remember pùbonen an reward. Gwrewgh châcya. Sur nyns yns y gyllys pell!' Ha gans an lavar-na ev a stêvyas der an yet, ha'y hanter-ugans soudor wàr y lergh.\"\n\"Mès re holergh!\" a levas an rûth, meur hy frobmans.\n\"Den vëth ny veu kychys!\"\n\"Mollath Dew wàr Grospierre rag y folneth.\"\n\"Gwyw veu y vernans!\"\n\"Lacka wrians! heb whythra an ballyers dour.\"\nSaw yth esa an tardhow-ma ow tydhana Citoyen Bibot dres ehen, hag ev gorrys in wharth bys may feu gloos in y denwednow, ha'n dagrow ow frôsa wàr y dhywvogh.\n\"Nâ, nâ!\" yn medh wortyweth. \"Nyns esa an arystôs i'n kert. An drîvyor nyns o flour a Vrathles Cogh!\"\n\"Pywa!\"\n\"Nâ màn! Capten an wethysy, hèn o an Sows melygys, in tùllwysk. Ha'y soudoryon, arystôs kettep huny!\"\nNy leverys an rûth tra vëth i'n tor'-ma: gornaturek o sawor an whedhel, certan sur, ha Duw kyn feu dylës gans an Repùblyk, ny ladhas hebma an own yn tien na whath a daclow gornaturek in colon an bobel. Res o an Sows dhe vos an tebel-el y honen in gwrioneth.\nYth esa an howl ow sedhy isel i'n west. Bibot a wrug ombarusy rag degea an yet.\n\"En avant an kertys,\" yn medh.\nRestrys in udn rew, yth esa hanter-ugans kert tyldys ha parys dhe dhyberth orth an dre, rag kerhes an ascor mes a'n powdir ogas, ha'y dhry dhe'n varhas ternos vyttyn. Dhe Bibot an moyha radn o aswonys yn tâ, rag anjy dhe dremena der y yet dywweyth pùb jorna wàr aga fordh dhe'n dre hag arta in mes. Ev a gêwsy orth onen pò dew a'ga drîvyoresow – benenes êns y dre vrâs – hag examnya tu aberveth an kertys gans rach.\n\"Res yw bos war,\" y fedha ev ow leverel, \"ha my heb mos tùllys kepar ha'n fol Grospierre.'\nAn benenes esa ow trîvya an kertys, anjy o ûsys dhe bassya an jorna wàr Place de la Grève, in dadn soler an gylotîn, ow whedhla hag ow qwia wàr dhywnajeth, intentys dhe aspia an steus a gertys dybednans pàn dheuth ha carya an vyctymys, myns a vedha la Terreur ow ladha pùb dëdh. Sport brâs o gweles an arystôs ow tos dhe Madame la Guillotine ha'y wolcùm teg. Meur o gorholeth a'n esedhow ogas dhe'n soler. Yth esa Bibot wàr dûta i'n Place dres an jorna. Y hylly ev aswon an moyha radn a'n gwrahas coth, 'tricotteuses' dell êns y cries abàn esens y ow qwia a'ga eseth, ha pedn ha pedn ow codha in dadn an gollan, hag anjy lagednys lowr kyn fe in goos an arystôs velygys.\n\"Hé, la mère!\" yn medh Bibot dhe onen a'n gwrahas scruthus. \"Pëth a'th eus ena?\"\nKyns i'n jëdh ev a wrug hy gweles solabrës, ha'y gwians ha whyp hy hert rypthy in ogas. I'n tor'-ma yth esa res hir, cudydnow todnek, stegys wàr dhornla an whyp – lieslyw, owr hag arhans, melen ha tewl – hag yth esa an wragh orth aga chersya gans hy besias hûjes hag ascornek, hag ow mockya Bibot.\n\"Cowethys veuv vy gans an sodhak yw caror dhe Madame Guillotine,\" yn medh hy, in udn wherthyn yn harow. \"Ev a drohas an re-ma dhybmo, dhywar an pednow pàn ethons y ha rolya dhe'n dor. Re wrug promyssya dhybm moy whath avorow, saw ny wora' mar pedhaf i'm tyller ûsys.\"\n\"Hâ! prag na, la mère?\" Bibot a wovydnas, hag ev, soudor calesys kyn fe, ny ylly sevel orth crena dhyrag last an semlant uthyk-ma a venyn, ha'n trôfy grysyl wàr dhornla hy whyp.\n\"Ma dhe'm mab wydn an pockys munys,\" yn medh hy, ha sqwychya hy bës brâs dh'y hert tro ha'n tu aberveth. \"Ma nebes tus ow leverel an pla du dell yw! Mars yw defry, ny vëdh alowys vorow vysytya Parys.\"\nOrth an kensa syllaben a'n ger pockys, Bibot a wrug stap hastyf wàr dhelergh, ha pàn gowsas an wragh goth a'n pla du, ev êth ha kildedna dhyworty scaffa galla.\n\"Mollath Duw warnas!\" yn medh, in udn hanaja, ha'n rûth cowal ow voydya pùb hast, ha'n kert gesys y honen oll in cres an plain.\nAn wragh goth a wrug wherthyn.\n\"Mollath warna why, citoyen, rag why dhe vos coward,\" yn medh. \"Ba! pana dhen! ha why ow perthy own a gleves.\"\n\"Morbleu! an pla du!\"\nPùb huny o dysevys tawesek gans euth, hag anjy oll lenwys a scruth rag an dysês casadow, tra udnyk may hylly whath sordya brawagh ha dyflassys i'n creatùrs-ma, gwyls ha milhës.\n\"Kewgh in mes, why ha'gas mêny a bla!\" Bibot a wrug cria, hos y lev.\nGans wharth garow arta, ha ges isel inwedh, an wragh goth a whyppyas hy hackny tanow ha drîvya hy hert in mes a'n yet.\nNamys veu an dohajëdh der an happyans-ma. Yth esa dhe'n bobel own brâs a'n dhyw hager-vollath, a'n dhew gleves na ylly den vëth sawya, an dhew ragresor a vernans uthyk ha forsâkys. Yth esens y ow crowdra adro dhe'n barryasow, omlavar ha serrys rag polta, ow lagata an eyl wàr y gela, meur an skeus, ow coheles an eyl y gela kepar ha pàn ve anyen, rag dowt an pla dhe vos ow scolkya i'ga mesk. Dell wharva in câss Grospierre kekefrës, wharê y feu capten an wethysy omdhysqwedhys yn trobm. Saw hebma o aswonys dhe Bibot, ha peryl vëth ev dhe vos Sows in gwrioneth, sotel ha tùllwyskys.\n\"Kert ...\" ev a grias, scant y anal, ha kyns drehedhes an yet.\n\"Pàn gert?\" Bibot a wovydnas, yn harow.\n\"Drîvys gans gwragh goth ... Kert tyldys ...\"\n\"Hanter-ugans kert yth esa ...\"\n\"Gwragh goth? Ha hy ow leverel bos an pla du wàr an mab?\"\n\"Esa ...\"\n\"Dar! ny wrusta gasa dhe'n kert passya?\"\n\"Morbleu!\" yn medh Bibot, ha'y vohow pùrpùr gyllys dhe wydn desempys der euth.\n\"I'n kert-na th'esa an Comtesse ci-devant de Tourney ha'y dew flogh. Anjy oll yw traitours ha dempnys dhe vernans.\"\n\"Ha'n drîvyores?\" Bibot a wrug hanaja, ha crenans hegol ow resek y geyn ahës.\n\"Sacré tonnerre,\" yn medh an capten, \"yma gorgîs y bos an Sows melygys y honen – an flour a Vrathles Cogh.'\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\nan pla du m [the] plague (bubonic)\nan pockys munys pl [the] smallpox\nandro·w adv\/m [in the] late afternoon\naneth m anethow [marvellous] adventure\nanfusyk m anfusygyon wretch\nangra v anger\naparell m outfit\narva f carnage\na·rystô m a·rystôs aristo (slang for aristocrat)\nascor m produce\nascornek adj bony\nauncyent adj ancient\navîsyans m notice, notification\nawo·s pùptra ‖ phr in spite of everything\nba interj bah\nbalghter m pride\nbarryas m barryasow barricade\nbegger m beggers beggar\nberr adj short\nblejen f blejednow flower\nbocla v buckle\nbold adj bold, daring\nbrathles ‖ cogh m scarlet pimpernel\nbrawagh m terror\nbryght adj bright\ncalesy v harden\ncavanscus m cavanscosow pretext\nclôsya v close in\ncogh adj scarlet\ncollan f colanow knife (large)\ncomondyas m comondysy commander\ncont m contys count\nconyng adj clever\ncoraj m courage\ncorporal m corporals corporal\ncoward m cowardys coward\ncowethya v (gans) make friends (with)\ncowethyas m cowethysy colleague\ncreatùr m creatùrs creature\ncrenans m shudder, trembling\ncrowdra v hang about\ncùssyans m execration\ncy·tysan m cy·tysans citizen\ndanvonor m danvonoryon sender\ndecêvya v deceive, hoodwink\ndegeans m closing\ndegensow adv = agensow\ndenyl adj human\ndewha·ns adv at once, eagerly\ndhe dre phr = tre (back)\ndieskys adj shoeless\ndrîvyor m drîvyoryon driver\ndrîvyores f drîvyoresow driver (female)\ndûk m dûkys duke\ndyflassys m disgust\ndynyans m attraction\ndysdai·n m disdain\ndysê·s m disease, malady\ndysevel v overturn, upset\ndywel adj invisible\ndywvogh du cheeks, face\nencressya v increase\neqwal adj equal\ner adj fresh, green\nfâmya v starve\nfoesyk m foesygyon fugitive\nfolneth m foolishness, folly\nfrank m francow franc (currency)\nfrate·rnyta m fraternity\nfysky v rush\nges isel m coarse jest[ing]\ngloos f glosow pain, ache\ngôlyas v keep watch\ngorfalster m luxury, extravagence\ngorholeth m demand\ngornaturek adj supernatural\ngororydhes f gororydhesow marchioness\ngrysyl adj gruesome, ghastly\ngwadn-wyskys adj ill-clad\ngwalgh m enough (to sate appetite)\nGwerryans an Crows phr The Crusades\ngwia wàr dhywnajeth phr knit (with needles)\ngwians m knitting\ngwil wis phr pretend\ngwredhya v take root\ngylotî·n m gylotî·ns guillotine\nhackny m hacknys nag\nhanter-ugans numeral dozen (as approximate number)\nhappyans m happening, occurrence\nhastyf adj hasty\nhautîn adj haughty, pompous\nhegol adj credulous, superstitious\nhelma pron = hebma\nhendas m hendasow ancestor\nhêsya v crowd, throng\nhowlsedhas m sunset\nhûmour m humour\nhynon f fine weather\nheb iny vëth phr on one's own initiative\nhos adj hoarse\nhûjes adj huge\nintentys adj (dhe2) intent (on)\nkekefrës adv = kefrës (emphatic)\nkert dybednans m kertys tumbril\nkert tyldys m kertys covered cart\nkibyans m snatching\nlagata v eye\nlagedna v bespatter\nlast m loathsomeness\nlemen prep save, except\nleva v utter\nlieslyw adj multi-coloured\nlyberta m liberty\nlÿs f lÿsow court\nmarqwyss m marqwyssyow marquess\nmellyans m meddling, interfering\nmelyga v curse\nmeur y dhydha·n phr amusing\nmilhe ‖ v brutalize\nmolethy v curse\nmyternydhyon pl royalists\nnôbyl adj noble\nombarusy v prepare intr\nomgeles v hide intr\nomherdhya v surge\nomlavar adj dumb, silent\nparcel m & f detachment, squad\nParys f Paris\npîss m pîcys piece\nplegadow m satisfaction\npray m prey\npromyssya v promise\nprowt adj proud\npùrpùr ‖ adj purple\nragresor m ragresoryon precursor\nregardya v regard\nrepùblyk m repùblygow republic\nreveth adj astounding\nrewa·rd m rewardys reward\nrêwlor m rêwloryon ruler\nrêwlysy pl rulers\nscappyans m escape\nscolkya v lurk\nscorn m scorn, contempt\nscusy v (rag) evade\nSedhek an Sawder Poblek m The Committee of Public Safety\nserjont m serjons sergeant\nsevys a2 phr descended from\nsovran m sovrans sovereign\nsqwychya v jerk\nstory m storys story\nsyllaben f syllabednow syllable\ntaredna v thunder\ntarya v tarry\nternos adv next day\nternos vyttyn phr next morning\ntodnek adj curly\ntraitus adj treacherous, traitorous\ntria (pronounced 'treya') v try (to)\ntrobm adj sudden\ntrôfy m trôfys trophy\ntùll m deceit, disguise\ntùllwysca v disguise\nùllya v howl\nvyckenus adj eternal, undying\nwàr dûta phr on duty\nwhyp m whyppys whip\nwhyppya v whip","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-flour-a-vrathles-cogh","date":"2021-07-25T10:31:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00537.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952257872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952257871627808}","num_words":6029,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":39347.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Esedhvos\nEsedhvos Gorsedh Kernow a's teves bern a-dro dh'agan honanieth wonisogethel ha'gan ertach keltek.\nHaval dhe'n Esedhvos kembrek ha'n Gorsedd bretonek, ev a hwer pub bledhen y'n dedhyow yn-kerghyn an Orsedh hy honan.\nGans meur a hwarvosow gonisogethel dihaval, an brassa rann anedha heb kost, rag oll an werin yw an Esedhvos, mayth omlowenhahons yn tyller an Orsedh.\nHerwydh usadow, yn Dedhyow an Esedhvos y kevir Fer Lyvrow (Fest Lien – gans awtours dhyworth Holyer an Gof), Jorna Keskussulyans, Troyll, Gool Ilow, Gwesper Diwyethek ha Myttin Lowender Kernewek. Y hwyrvydh martesen ynwedh arethow, keskerdhow po diskwedhyansow a-dro dhe vateryow a'n ranndir.\nDy'Sadorn an Orsedh, y fydh stallow afinys oll a-dro dhe Bark an Solempnita hag y hyllir gwandra ow mires orth kreftow, boos ha diwes kernewek, kavos kedhlow yn-kever kowethasow teythyek, ha praktisya agas Kernewek gans tus orth stall agan yeth!\nOttomma kedhlow rag an Esedhvos 2016 esa yn Lannahevren.\nDer an prevyans ma pub bledhen, yth aswonir milwell trevow kernewek teg hag istorek hag omlowenhe yn prysweyth kernewek gwir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/esedhvos\/?lang=kw","date":"2021-07-30T06:38:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153934.85\/warc\/CC-MAIN-20210730060435-20210730090435-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999755621,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999755620956421}","num_words":207,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45248.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDre rêson a'n cùrunvîrùs, Covyd Nawnjek, yth eson ny in Breten Veur hag in Wordhen kefrës in dadn leunstroth pò 'shutdown' Rag hedna me a garsa hedhyw côwsel adro dhe'n vîrùs y honen ha'n fordhow may hyllyn ny wàr an dyweth delyfrya agan honen dhyworto, pò dhe'n lyha may hyllyn ny dewheles dh'agan bêwnans ûsys. Kyns oll res yw leverel neb tra ow tùchya lydnyath pò devedhyans an vîrùs. Yma pobel i'n Stâtys Udnys hag in powyow erel ow teclarya fatell veu an vîrus gwrës dre dowl in Poblegeth Gweryn Cathay 'the People's Republic of China.' Wàr an tenewen aral yma governans Cathay ow leverel fatell yw an Stâtys Udnys dhe vlâmya rag an vîrùs. Certan ywa fatell dhalathas an vîrùs in Wûhan in Cathay. Apert yw bytegyns na veu an vîrùs creatys poynt dre dowl in neb whelva Gathayan pò 'Chinese laboratory.' An tybyans-na yw gocky dres ehen, rag ny vynsa whythroryon in Cathay desmygy neb tra a vynsa shyndya aga fow aga honen kyns es gwil damach dhe gen pow vëth. Pelha genôm an vîrùs re beu cowl-dhielvednys pò 'fully sequenced'. Certan yw fatell dheuth an vîrùs gwredhek dhyworth eskelly grehyn pò 'bats.' A pe an vîrùs genynjaunjys pò 'genetically modified' dre dhorn mab den, y fia sciencydhyon ow qwetyas gweles i'n genôm tôknys a gevresow nowyth pò 'new sequences' gorrys ajy ino dre dowl. Heb dowt vÿth nyns yw an vîrùs CovydNawnjek poran kepar ha ken vîrùsow in eskelly grehyn, saw an tyleryow mayth yw an vîrùs dyffrans dhyworth vîrùsow a'n keth sort yw spredys whym whàm dres an genôm. Yma hedna owth hyntya yn crev fatell wrug an vîrùs dysplêgya yn naturek in mes a vîrùs aral kyns ès in whelva in maner greftus. Ot obma neb tra aral. Certan jornalydhyon re screfas fatell vedha pobel sqwith yn scon a vos in dadn alwheth in tre kyns ès mos dh'aga whel wàr ves. Nyns yw hedna gwir yn tien naneyl. Yth hevel fatell usy meur a bobel ow cafos meur a blesour a'n degolyow constrînys, hag y âbyl dhe spêna meur a dermyn gans aga flehes. Obma in Dulyn rag ensampyl golok kebmyn ywa gweles teylu—tas, mabm ha flehes ow tywrosa warbarth adro, neb tra na vedha gwelys yn fenowgh dhyrag an leunstroth. Tabm ha tabm yma an leunstroth ow lowsya nebes. Pàn na vo câss nowyth vëth recordys dres nebes dedhyow, ena salow vëdh dewheles dhe'n bêwnans coth gans certan rag-ambosow. Saw ny vëdh an vîrùs gyllys dhyworth fâss an norvÿs. Ny vëdh CovydNawnjek overcùmys gans mab den erna vo dyw dra dhyn: onen: breghlyn pò 'vaccine' yw godhvedhys dhe wetha rag an vîrùs ha nag usy ow qwil damach vÿth y honen; dew: droggys gorthvîrek a yll yaghhe nebonen clâv gans an vîrùs pò dhe'n lyha y wetha yn few erna wrella y gorf sawya y honen. Ny vëdh an vîrùs gyllys bytegyns. Martesen an govenek gwelha a via hebma: an vîrùs dhe dysplêgya yn naturek bys i'n poynt na vo va mar venemys dell ywa i'n tor'-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/229-covyd-nawnjek","date":"2021-07-25T10:14:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00662.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991087914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991087913513184}","num_words":891,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56001.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Virus\nVirus yw maynor klevesans na yll omlieshe marnas yn kellow byw erell. An kellow ma a yll bos kellow enival, plans, po kellow unnik byw.\nLouis Pasteur a wrug tybieth bos konnar kawsys gans byw nowydh na yll bos gwelys gans korwellel. Yn 1892, Dmitry Ivanovsky a wrug observya bos tobakko klevesys gans neppyth kynth o sidhel devnydhys ma na yll oll an eghennow byw aswonnys movya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Virus","date":"2021-08-01T21:28:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154219.62\/warc\/CC-MAIN-20210801190212-20210801220212-00418.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999890327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999890327453613}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":119069.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Berkeliom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Furvell gymyk||Bk|\n|Dydhyas diskudhans||1949|\n|Niver atomek||97|\n|Elektronegedhegedh||1.3|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nNy gevys yw berkeliom war an norvys marnas yn arbrovjiow hwithrans nuklerek. Pur beryllus yw drefen y radyoweythresek glew. Askorrys rag an kynsa tro war an 19ves mis Kevardhu, 1949, yn Pennskol Kaliforni yn Berkeley gans Stanley Thompson, Albert Ghiorso ha Glenn Seaborg. Nyns us devnydh vyth oll dhodho. Hanter bewnans an isotop moyha kemmyn yw 320 dydh. Y boos atomek yw 247.1 ha'y boynt teudhi yw 1047°C. Ny wodhvedhys pana yw y boynt bryjyon.\nAlkan arghansek radyoweythresek yw.\nWosa y dhiskudhyans (hag elvennow erel gans an unn bagas), an lyver termyn The New Yorker a brofyas y talvia an Pennskol Kaliforni henwel an elvennow nowydh 'universitium', 'ofium', 'californium' ha 'berkelium'. An gorthyp gans Seaborg o aga bos prederi a-dro dhe hemma, mes ny vynsons ri an chons dhe Evrok Nowydh henwel an dhew elven nessa 'newium' ha 'yorkium'. The New Yorker a worthyp bos an henwyn dhedha, ha aga bos owth oberi war an elvennow nowydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Berkeliom","date":"2021-07-25T13:48:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00121.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992098212,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992098212242126}","num_words":242,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42791.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'fluent of speech' in Sowsnek, yma Nance in y erlyfrow ow comendya an ger Kernowek freth. Mar teun ny hag examnya an textow bytegyns, ny a welvyth nag usy freth ow styrya 'fluent' adar 'impetuous, vigorous, eager, forceful, energetic.' Ot obma nebes ensamplys: leverowgh whath pàn dhewgh mar freth, pyw a whelowgh? 'say yet, since you come so impetuously, whom do you seek?' (Passio Christi); whethens lemmyn pùb yn freth; neb na whetho gwrêns fanya 'let everyman now blow vigorously; he who doesn't blow, let him fan' (Passio Cristi); rag henna tus ervys freth gorr dh'y wetha adermyn 'therefore send eager armed men to guard him in time' (Passio Christi); Hail, arluth fers, freth gans cledha 'Hail, fierce lord, forceful with the sword' (Bêwnans Ke); pòr welcùm owgh genen ny del on gwer freth in casow 'you are very welcome to us as we are energetic men in battles' (Bêwnans Ke); Lowena dhe'm arlùth freth, galosak dres tus an bÿs 'hail to my forceful lord, powerful above the men of the world' (Bêwnans Ke). Abàn nag usy an ger freth ow styrya 'fluent in speech', res yw dhyn predery a fordh rag y leverel in Kernowek compes. Yma an ger 'fluent' in Sowsnek ow tos dhyworth fluens in Latyn, ger usy ow styrya 'flowing'. Ytho ny a alsa desmygy *frosek, ger nowyth growndys wàr fros 'current, stream'. I'n câss-na rag 'he writes in a fluent style', ny a yll leverel Yma va ow screfa in gis frosek. Nyns yw tra vëth cabm gans an ger nowyth frosek, saw nyns ywa kefys i'n tavas tradycyonal. Rag 'fluent Irish' an Wydhyly a lever Gaeilge líofa, hèn yw 'Godhalek polyshys, polished Irish.' Ny a alsa ytho leverel Kernowek polyshys rag 'fluent Cornish'. Bysy yw avowa bytegyns nag yw an ger polyshya 'to polish' kefys i'n tavas hengovek naneyl. I'n gwelha prës yma fordhow genen rag leverel 'fluent' ow cul devnyth a eryow usy i'n tavas solabrës. Yma an ger practycya 'to practise' ûsys dywweyth gans Jowan Tregear. Ytho ny a alsa gwil devnyth a practycys, an hanow gwadn verbek, gans an styr 'practised, experienced'; i'n eur-na ny a vydn leverel: ow tùchya an tavas Kernowek Jowan yw cowsor practycys 'as far as Cornish is concerned, John is an experienced speaker', hèn yw, 'a fluent speaker'. An fordh welha martesen dhe drailya 'fluent' in Kernowek yw ûsya ger kefys in Origo Mundi hag in Resurrexio Domini: hèn yw hockya 'to hesitate'. Indelha ny a yll leverel: yma hy ow côwsel Kernowek heb hockya 'she speaks Cornish without hesitation, she speaks Cornish fluently'. Udn dra yw certan: nyns usy freth ow mênya 'fluent', hag gwell yw heb y ûsya i'n styr-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/138-fluent-in-kernowek","date":"2021-07-25T09:06:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9644853473,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9644853472709656}","num_words":835,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.944,"perplexity_score":48703.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Toll\nToll yw arghans mayth yw res dhe dus pe dhe'n governans.\nAn governans a us an arghans may tegemer dhyworth tollow rag prena taklow. Rag ensamplow, tollow yw devnydhys rag tyli dhe dus neb a ober rag an governans, kepar hag an lu ha an kreslu, provia gonisow kepar hag adhyskans ha yegheswith, po drehevel taklow kepar ha fordhow, ponsyow, ha pibenow-karth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Toll","date":"2021-07-25T13:00:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00182.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56753.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y drailyans a'n secùnd chaptra a awayl Sen Mathew Wella Kerew a scrif: Nena Herod pà'wrug e gweles fatelll o ges gwrÿs anodha gen an tus fur, yw engrys; ha a dhavonas mes ha a ladhs oll an flehes era in Bethalem ha oll adro in dadn dew vloodh coth. An wharvedhyans-na, ladhva an inocens sans, a wra dhyn remembra pàn vo strif inter tus leundevys, yth yw an flehes usy ow sùffra dhe lacka. In gwir hèn o tybyans parhus Eglantyne Jebb, fùndyores a'n 'Save the Children Fund' ('Save the Children' lebmyn). Eglantyne a veu genys in mil eth cans seyth deg whegh hag a gafas dyscans in ûnyversyta Resohen. Hy a veu descadores saw yn scon hy a welas fatell esa problem brâs a vohosogneth ow shyndya an bêwnans a flehes bian. Hy a veu gwythresek ytho in cowethyansow cheryta rag gwelhe an standard a vêwnans a flehes hag a bobel yonk. I'n vledhen mil naw cans tredhek hy a veu pesys dhe vysytya Macedoyn, le mayth esa taclow pòr dhrog warlergh gwerryansow an Balcans. Hy a remainyas ena erna dhalathas an Gwerryans Brâs. Hy a gemeras part brâs in caskergh sowen warbydn kerhydnans pò 'blockade' Austro-Ùngary; rag yth esa flehes cres Ewrop ow sùffra yn uthyk. I'n kensa bledhen warlergh dyweth an gwerryans brâs Eglantyne ha'y whor a fùndyas 'Save the Children Fund' rag dry sosten ha gweres dhe flehes Jermany hag Austrya. Gans scodhyans crev dhyworth Eglantyne y feu Udnyans Kesgwlasek Selwel an Flehes settys in bàn in Jenêva, Helvêcya, an nessa bledhen. Pàn esa taclow owth amendya in cres Ewrop, y feu ken gorotham ow tevy in Grêss le mayth esa mîlyow a bobel foesyk. Ha warlergh hedna y wharva gorotham brâssa whath: an dyvotter uthyk in Rùssya dre rêson a bolycys anfusyk a'n governans Bolshevyk. Eglantyne a gresy pùpprës fatell o bysy towledna gans rach pùb assay dhe welhe savla an flehes ha dhe dry gweres dhodhans. Wàr iniadow Eglantyne y feu an Declaracyon ow tùchya Gwiryow Flehes adoptys gans Cùntelles an Nacyons in mil naw cans dew dheg peswar. Yth o an Declaracyon-na onen an chif-inspîracyons adhelergh dhe'n Acord an Nacyons Udnys ow tùchya Gwiryow Flehes, neb a veu agries orth dyweth an gansvledhen dhewetha. Eglantyne Jebb o clâv dres lies bledhen gans problem pensagh pò 'goitre.' Hy a verwys in mil naw cans dew dheg eth. Ny vëdh ny ankevys nefra. Rag ensampyl hy yw remembrys an seytegves dëdh a vis Kevardhu in Dedhyador Eglos Pow an Sowson. Re bo cres Duw dh'y enef nôbyl hy!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/141-eglantyne-jebb","date":"2021-07-24T01:32:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951912761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951912760734558}","num_words":731,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":67873.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTraweythyow ny a yll clôwes pò redya lavarow kepar ha *an Eglos Sen Peran 'the Church of St Piran', *an Benneglos Trûrû 'the Cathedral of Truro' ha *an Yêth Kernow 'the language of Cornwall'. Oll an lavarow-na yw cabm. Prag yth yns y oll camgemerys? Gesowgh ny dhe gemeres an tressa lavar *an Yêth Kernow. An lavar ewn yw Yêth Kernow heb an, an ger mell dyblans pò 'definite article.' Kernow yw hanow tyller, ha nyns eus ma's udn tyller a'n hanow-na. An hanow Kernow ytho yw dyblans pò 'definite'. I'n lavar Yêth Kernow yma an kensa hanow pò 'noun', hen yw yêth, kelmys gans an secùnd, hèn yw Kernow, in kescowethyans pewek pò 'possessive relationship'. Yth yw rewl in oll an tavosow Keltek hag ytho in Kernowek, pàn vo hanow kelmys gans hanow aral in kescowethyans pewek indella, mars yw dyblans an secùnd hanow, ena an kensa hanow yw dyblans kefrÿs. Hèn yw dhe styrya nag eus otham vÿth a an, an ger mell dyblans, dhyrag an kensa ger, rag dyblans yw an kensa ger solabrës. An lavar Yêth Kernow a res bos trailys dhe Sowsnek avell 'the language of Cornwall'. In kepar maner *an Eglos Sen Peran a dalvia bos Eglos Sen Peran 'the Church of St Piran' ha *an Benneglos Trûrû a dalvia bos Penneglos Trûrû 'the Cathedral of Truro' pò 'Truro Cathedral'. Ny a yll mos nebes pelha kefrÿs. Trûrû, Kernow ha Sen Peran, yw dyblans dre rêson y dhe vos henwyn tyleryow pò in câss Sen Peran hanow den arbednek. Saw hanow kebmyn 'a common noun' yll bos gwrës dyblans kefrÿs, mar teun ny ha gorra an ger mell dyblans dhyragtho. Nyns yw an ger tre 'town' dyblans, saw an lavar an dre 'the town' yw dyblans dre rêson a'n ger mell dhyragtho. Rag hedna hel an dre yw an Kernowek ewn rag 'the town hall.' Cabm via leverel *an hel an dre. Ny oll a wor lavar ewn a'n par-ma: I'n termyn eus passys th'era tregys in Seleven den ha benyn in tyller cries Chy an Hordh. Chy an Hordh yw 'the House of the Ram'. Chy ena yw dyblans dre rêson an Hordh gans an ger mell dhyragtho dhe vos dyblans. Yma Jowan Tonkyn ow leverel in onen a'y vardhonegow: Mytern Frynk th'erof vy ow mênya 'I mean the King of France'. In pana vaner ytho a yllyn ny leverel, rag ensampyl 'Louis XIV was a king of France'. Hèn yw dhe styrya fatl'yllyn ny gwil hanow andyblans 'indefinite' a mytern Frynk 'the king of France', neb yw dyblans? An gùssul welha, me a grës, yw leverel Yth o an Peswardhegves Louis mytern a vyterneth Frynk 'Louis the Fourteenth was a king of the kings of France'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/86-henwyn-dyblans","date":"2021-07-24T02:07:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00144.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978423715,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978423714637756}","num_words":735,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":62687.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Naguib Mahfouz\nNaguib Mahfouz (Arabek: نجيب محفوظ, romanekhes: Najīb Maḥfūẓ, IPA: [næˈɡiːb mɑħˈfuːzˤ]; 11 mis Kevardhu 1911 – 30 mis Est 2006) a veu skrifer a Ejyp a waynyas an Pewas Nobel rag Lien yn 1988. Y hwelir avel onan a'n kensa skriforyon gevos a lien Arabek, war-barth ha Taha Hussein, dhe brederi themas a vosvanieth. Ev a dhyllas 34 romans, moy es 350 hwedhel byghan, dewdhegow a skrifow fylm, kansow a golovennow op-ed dhe baperyow nowodhow yn Ejyp, ha pymp gwariow dres resegva a 70 bledhen. Gwrys re beu meur a'y ober yn fylmow yn Ejyp ha tramor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Naguib_Mahfouz","date":"2021-07-30T10:15:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153966.52\/warc\/CC-MAIN-20210730091645-20210730121645-00584.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980193973,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980193972587585}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":30772.1,"cluster_detection":1} +{"text":"George Frideric Handel\nGeorge Frideric Handel (Almaynek (Deutsche) : Georg Friedrich Händel) (23 mis Hwevrer 1685 – 14 mis Ebrel 1759) o komposydh almaynek neb eth dhe driga yn Pow Sows avel den yowynk ha diwettha mos ha bos Bretennek yn sodhogel. Johann Sebastian Bach ha Handel veu genys y'n keth bledhen. An vrassa gomposydhyon o y'ga oos mes ny wrussons i dos er aga fynn. Handel a janjyas y hanow dhe George Frideric Handel pan dheuth ev ha bos Bretennek.\nKyn trigens an dhew anedha y'n oos Baroque, ilow Bach ha Handel a dhisplegyas yn fordhow dyffrans. Handel a skrifas lies gwari kan hag oratorio ha dredha, ev a dheuth ha bos pur a vri. Ev a viajyas lieskweyth ha mos dhe Itali le may wrug ev dyski a-dro dhe composition. Ny wrug Bach diberth Almayn kresel bythkweyth.ha brassa rann an termyn ev o ilowydh rag eglosyow. Nyns o Bach aswonnys yn ta y'n oos na.\nHandel a skrifas moy ages 42 gwari-kan. Diwettha, ev a skrifas oratorios. Y oberennow an moyha a vri yw an Messiah, an Water Music ha Music for the Royal Fireworks.\nBewnansChanjya\nGenys veu Handel yn Halle yn Almayn north, Saxony-Anhalt yn dydhyow ma. Y das o barbour ha leuvvedhek. Ev a dhallathas seni an harpsichord ha'n orgel pan o ev pur yowynk. Res veu clavichord dhodho pan o ev seyth bloodh hag ev a wrug y braktisya yn soler le ma na ylli y das y glewes.\nHandel eth dhe Bennskol Halley yn 1703 rag studyha an lagha herwydh bodh y das. Ev a studhyas an lagha unn vledhen mes nyns o ev lowen hag ervria dhe dhos ha bos ilewydh.\nEv a dheuth ha bos komposydh yn Hamburg hag ena mos dhe Itali yn 1707 rag dyski moy a-dro dhe skrifa gwari-kan. Ev a spenas peder bledhen ena hag askorra Rodrigo yn Firenze yn 1707, hag Agrippina yn Venezia yn 1709. Agrippina o pur a-vri gans 26 performyans.\nRevovya dhe Bow SowsChanjya\nYn 1710 Handel a dheuth ha bos Kapellmeister (lewydh ilow) rag Jori, Elector Hanover, neb a vedha yn skon Myghtern Jori I Breten Veur. An Elector a unnverheas dhe asa Handel mos dhe Loundres rag bledhen yn 1711. Handel a dhyskas Sowsnek ha mos dhe Pow Sows arta yn 1712. Tus kevothek a ros dhodho meur a arghans hag yth esa gober bledhynnyek dhodho £200 a-dhyworth Myghternes Anne. Yn kettermyn Bach a dhendilas a-dro dhe £80 pub bledhen). Gans an sewen ma, ev a erviras dhe driga yn Pow Sows yn le dewheles dhe'n Lys Hanover.\nYn 1712 Myghternes Anne a verwis ha an Elector Hanover a dheuth ha bos Myghtern Breten Veur. Handel a allsa bos yn trobel mes yn hwir an myghtern a dhiwblekheas y wober.\nYn 1724 Handel a vovyas dhe chi nowydh drehevys ha henn o 25 Brook Street, Loundres ha ev a drigas ena bys dh'y vernans yn 1759, 35 bledhen diwettha. An chi yw lemmyn an Gwithti Chi Handel ha hemm yw igor dhe'n poblek. Omma, Handel a skrifas Messiah, Zadok the Priest, ha Fireworks Music.\nYn 1731 tylys veu Handel rag skrifa peswar anthem rag solempnya kurunyans Myghtern Jori II. Onan anedha, Zadok the Priest, re beu kenys yn pub kurunyans a-dhia ena..","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/George_Frideric_Handel","date":"2021-07-25T13:38:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00449.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998385906,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998385906219482}","num_words":677,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85801.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Magnesiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Klass||period 3, bagas 2|\n|Furvell gymyk||Mg|\n|Dydhyas diskudhans||1755|\n|Niver atomek||12|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s², [Ne] 3s²|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Studh oksidyans||1, 2|\n|Rann a||period 3, bagas 2|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven essensek dhe bub tra byw yn ogas, marnas nebes hwesker. Essensek yw yn arbennek dhe blansow, awos magnesiom yw yn kres an molekulen klorofyl. An rann vrassa dhe vagnesiom yw y'n eskern. Ev a wra peswar gweythres: ev a rewl gwayans kesstoffow dre genennow, rann yw moy ages kans ensaym, usys yw dhe dhrehevel protinyow, ha usys yw yn hevelepi DNA. Kevys yw y'n rann vrassa a vosow, yn arbennek know, panes ha choklet, hag yma nivelyow ughel yn nebes sortow a gorev.\nUsys yw magnesiom yn medhegneth avel fysyk lowsya (holanow Epsom yw magnesiom sulfat), po dhe wellhe drog torr (leth Magnesia yw magnesiom hidroksid). Yn Nessa Bresel an Bys, usys o milvilyow a danbellennow magnesiom dhe dhalleth tanow yn citys Europa. Unweyth magnesiom a dhalleth leski, analladow yw dhe lettya an flammow marnas y worheli gans tewes.\nYn hav 1618 veu seghter euthyk yn Pow Sows. Pan y kerdhas Henry Wicker dres Epsom Common, ev a welas bughes owth avoydya poll dowr. An dowr veu pur hwerow, drefen holan ynno. Kyns pell, gerys-da o holanow Epsom dres Europa oll. An den kynsa dhe aswon bos magnesiom elven veu Joseph Black yn Karedin, Alban, yn 1755. An den kynsa dhe wul magnesiom pur ow Syr Humphrey Davy, an Kernow, yn 1808, dre elektrolysans magnesiom oksid.\nAn monow moyha posek ow komprehendya magnesiom yw dolomit (calsiom magnesiom karbonat CaMg(CO3)2), ha magnesit (MgCO3). Askorrys dres 10 milvil tunnas an vledhen. Tommhes yw magnesit dhe wul magnesya (MgO). Keworrys yw magnesya dhe voos bughes, godeylyow, plastigow ha dhe wul bryckys a sev orth tomder. Askorrys yw 1.1 milvil tunnas dhe alkan magnesiom an vledhen, dres 900,000 tunnas anedha yn China. Usys yw avel kesalkan gans 10% aluminiom dhe wellhe krevder ha'y allos dhe sevel orth kesknias (corrosion), dhe usya y'n diwysyans horn ha dur dhe gartha sulfur dhyworth an kemysk, hag ena y'n diwysyans kerri drefen y skavder.\nPoos atomek magnesiom yw 24.30, y boynt treudhi yw 649°C ha'y boynt bryjyon yw 1090°C. Y dhosedh yw 1.74kg an liter. Alkan gwynn-arghansek, splann, nebes medhel yw magnesiom. Ev a lesk yn ayr, hag a dhasober gans dowr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Magnesiom","date":"2021-07-25T12:06:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00483.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988345504,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988345503807068}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53289.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Keynvor Eynda\nAn Keynvor Eynda yw an keynvor kerghynnys gans Asi dhe'n north, Ostrali ha'n Mor Kosel dhe'n est, an Keynvor Soth dhe'n soth, hag Afrika ha'n Keynvor Iwerydh dhe'n west. An keynvor yw henwys wosa an avon Indus ha India Hen war y vorrep north. An Pleg Mor Bengal, an Mor Arabi, an Morblek Persi ha'n Mor Rudh yw rannyow an keynvor ma..\nAn downna poynt y'n Keynvor Eynda yw y'n Kleudh Java yn ogas dhe'n Enesow Sunda y'n est, 7500 m (25,344 troos-hys) down. An downder kresek yw 3,890 m (12,762 troos-hys). An Keynvor Eynda yw tressa keynvor an brassa y'n bys, 28,350,000 mildir pedrek. An rann vrassa yw y'n hanter-bys soth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keynvor_Eynda","date":"2021-07-31T23:59:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154127.53\/warc\/CC-MAIN-20210731234924-20210801024924-00071.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999896884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998968839645386}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27617.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Nansow Konteth Evrek\nPark Kenedhlek Nansow Konteth Evrek yw park kenedhlek yn Pow Sows. Yma an brassa rann a'n park yn Evrek a Gledh, gans an remenant yn Cumbria po Konteth Karhirbre (Lancashire). Apoyntys veu an park yn 1954, an seythves yn Pow Sows. 95% a'n park yw yn-dann perghenogeth privedh. Yma dres 1,000 a vargennyow tir y'n park.\n|Sort||park Kenedhlek|\n|Henwys dhyworth||Yorkshire Dales|\n|Fondys||1954|\n|Doronieth|\n|Konteth||Pow Sows|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Arenebedh||2,178 km²|\n|Kesordnogyon||54.266669°N 2.083331°W|\n|Kod KSK||E26000012|\n|Menystrys gans||Yorkshire Dales National Park Authority|\nTirwedh noswedhus an Nansow yw peurvaow glas an ugheldir, diberthys gans fosow meyn segh. Gwithys yw bughes ha deves. Usys yw gonow grug rag tenna kulyoges menydh.\nYn 2020 henwys veu an park avel Gwithva Ebron Dewl Kesgwlasek.\nA-dro dhe 23,500 a dus yw trigys y'n park. Pur gerys-da yw an park rag tornyaseth. Leverys veu yn 2018 dres 4 milvil a vysytoryon dhe dhos dhe'n park pub bledhen. Erbysieth an park yw tornyaseth hag ammeth dres vras. Lies vysytor a dheu dhe'n park rag kerdhes. Niver a drolerghow a dremen an park. I a gompreghend an Hyns Pennine ha'n Hyns Arvor dhe Arvor. Gerys-da yw diwrosa ynwedh.\nKalgh yw karrek y'n brassa rann a'n park. Ytho yma lies fow a bris. Ygerys yw nebes anedha rag vysytoryon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Nansow_Konteth_Evrek","date":"2021-07-25T12:19:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998674393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998674392700195}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31573.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Maria Dhu yw cries inwedh 'Gwedhowes Dhu', 'Arlodhes Plos', 'Scowt Slynk', ha lacka vëth. An meder yw goheles gwainya tryckys ow comprehendya neb carten Colodnow pò Myternes an Palyow. Nyns eus kescowethyans furvus: yma pùb gwarior ow qwary abarth y honen oll. Maria Dhu yw fytty rag try gwarior spessly, kynth eus peswar bys seyth ow servya yn tâ.\nCARTEDNOW\nPack kemyn a 52 garten. Ordyr an cartednow yw Âss Mytern Myternes Knâva Deg Naw Eth Seyth Whegh Pymp Peswar Try Dew. Nyns eus trùmp. Mars eus try gwarior, kebmer Dew an Mùllyon in mes. Mars eus peswar gwarior, na gebmer carten vëth in mes. Mars eus pymp gwarior, kebmer Dew an Mùllyon ha Dew an Diamons in mes. Mars eus whegh gwarior, kebmer pùb Dew in mes. Mars eus seyth gwarior, kebmer pùb Dew in mes, marnas Dew an Colodnow.\nRADNANS\nYma an radnans ha fros an gwary ow mos gans an howl. Gwra radna oll an cartednow onen hag onen.\nMEDER\nGoheles gwainya tryckys ow comprehendya neb carten Colodnow, ha goheles gwainya an tryck usy ow comprehendya Myternes an Palyow. Yma pùb Colon ow tylly 1 poynt warbydn hy gwainyor, ha Myternes an Palyow ow tylly 13 poynt.\nKESCHAUNJ\nKyns dallath an gwary, yma pùb gwarior ow kemeres teyr harten in mes a'y dhorn ha'ga istyna, aga fâss dhe'n bord, dhe'n gwarior adhyhow, ha recêva teyr harten, aga fâss dhe'n bord, dhyworth an barth cledh. Bysy yw pùb gwarior dhe dhôwys hag istyna cartednow kyns es kemeres an cartednow in bàn a wrug recêva. Mars eus moy ès peswar gwarior, an ûsadow yw istyna dyw garten only.\nFROS AN GWARY\nYma an gwarior aglêdh dhe'n radnor ow pleynya kensa oll. A'y wosa yma gwainyor a neb tryck ow pleynya orth an nessa. Gwarior a yll bleynya neptra vëth – y hyller bleynya Colon pò Myternes an Palyow. Res yw holya an sewt bleynys mars yw possybyl. Mar ny ylta holya, te a yll gwary ken sewt. An tryck yw gwainys der an uhella carten a'n sewt bleynys.\nRECKNA AN SCOR\nWàr dhyweth an dorn, yma pùb gwarior ow reckna y gartednow, hag ow scorya 1 poynt kereth rag pùb Colon, ha 13 poynt kereth rag Myternes an Palyow. Yma an gwary ow turya erna wrella udn gwarior ow trehedhes 50 poynt. An gwarior mayth eus an iselha cowl-sùm dhodho i'n eur-na, hèn yw an gwainyor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/maria-dhu","date":"2021-07-24T02:08:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00457.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994081259,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994081258773804}","num_words":580,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54647.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a garsa hedhyw côwsel adro dhe nebes taclow a veu i'n nowodhow agensow hag ena campolla an termow Kernowek comendys genef ragthans. Kyns oll mater brâs o Bretmes pò Brexit. An Wlascor Udnys re asas an Udnyans Ewrôpean ha nyns yw hy esel a'n cowethyans na felha. Yth hevel ytho fatell wrug gwainya an Ewrodhyscryjygyon pò 'Eurosceptics.' Res yw perthy cov, bytegyns, fatell usy an bobel yonk moy faverus dhe'n tybyans a Ewrop udnys ès an denythyans cotha. Ny woryn ny ytho pandra a vydn wharvos i'n bledhydnyow usy ow tos. Mater aral a bris yw an dra gelwys gorotham an aireth pò 'the climate crisis.' Yma lies huny ow cresy fatell usy mab den hag ev ow skîtya dioxîd carbon aberth i'n airgelgh ow chaunjya an aireth rag nefra. An bobel-na a grës bos res strotha an ûsyans a gunys omgaregys pò 'fossil fuel' in kerry tan rag ensampyl hag in tredanvaow pò 'power stations.' Indella y hyll bos lettys pò dhe'n lyha lent'hës tesyans an norvës. Nyns yw kenyver onen perswâdys a'n peryl bytegyns. Yma radn ow remembra in bledhydnyow deg ha try ugans an gansvledhen dhewetha fatell vedha an arbenygoryon ow profusa y whre an bÿs yêynhe kyns ès tobma. An re-na nag yw perswâdys a'n gorotham in aireth yw airethdyscryjygyon pò 'climate sceptics'. Mater aral neb a veu i'n nowodhow agensow yw an qwestyon a 'anti-Semitism' pò stauns gorth-Yêdhow pò 'anti-Semitic' i'n Party Lavur. Wàr an tenewen aral y feu croffolys fatell esa 'Islamophobia' in Party an Mentênours. Dell yw ûsys, in Sowsnek pàn vo '-phobia' an secùnd element in ger, yma va ow styrya 'fear, own', rag ensampyl in 'claustrophobia' pò closown, hag in 'agoraphobia' pò strêtown. In câss 'Islamophobia,' bytegyns nyns yw an radn '-phobia' ow mênya 'own', kyns ès fowt a gerensa pò, 'hatred.' Onen a'n geryow rag 'to hate' ûsys gans Tregear yw hâtya. Pelha in Passio Christi ny a red an lavar Sarsyn pò Yêdhow kyn fo 'though he were a Saracen or Jew.' Yma Sarsyn ena ow styrya Moslem. Ytho rag 'Islamophobia; me a vynsa comendya Sarsynhâtyans; ha'n den gylty a'n dra a via Sarsynhâtyor. Heb mar in agan dedhyow ny, gwell yw sevel orth leverel tra vëth a vynsa offendya pò hùrtya nebonen aral, na fors pana vagas a vo va ow longya dhodho. Res yw dhyn bos 'politically correct.' Onen a'n geryow Kernowek rag 'politics' yw gwlasegeth, ha 'correct' yw kewar. Ytho rag 'politically correct' me a vynsa comendya gwlaskewar. An mater moyha a bris i'n present termyn heb mar yw an 'corona virus' pò cùrunvîrùs. An vîrùs-na a veu aswonys rag an kensa pris mis Kevardhu warleny in Wûhan in Cathay. Dell hevel yma an vîrùs ow lêsa ha câssys re apperyas in lies pow. Mars usy nebonen ow cachya an vîrùs, nyns yw an peryl a re vrâs mar nyns yw y system imûneth pò 'immune system' gwadnhës in neb fordh. Yma an auctorytas yêhes ow teclarya, mar ny vëdh an vîrus lestys, ny dhe gafos plag bÿsefan pò 'pandemic'. Gesowgh ny dhe besy Duw na vo an cleves re dhrog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/208-nebes-geryow-nowyth","date":"2021-07-24T00:26:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00476.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996324718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963247179985046}","num_words":942,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":48779.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bagas rock a Bow Sows veu The Beatles, dallethys yn Liverpool yn 1960. Eseli an bagas o John Lennon, Paul McCartney, George Harrison, ha Ringo Starr. Y leverir aga bos an bagas an moyha sewen hag awedhyek yn istori ilow gerys-da. Rann vras ens a worthwonisogeth y'n bledhynyow 1960.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Beatles","date":"2021-07-30T00:31:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153899.14\/warc\/CC-MAIN-20210729234313-20210730024313-00091.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9787278175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9787278175354004}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":72063.7,"cluster_detection":1} +{"text":"James Watt\nJames Watt (19 Mis-Genver 1736 - 19 Mis-Est 1819) o mathematgydh ha jynnweyther albanek. Ev yw meurgerys rag y ober gans jynnow ethen. Ny wrug ev dismygi an jynn ethen, mes y wellheansow dhedha a's wrug moy galoesek hag effeythadow. An jynn ethen Watt o pur boesek dhe devyans an gwaythvaow y'n 18ves ha 19ves kansblydhennow. Lemmyn, an Watt (W) yw an musurans standard a alloes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James_Watt","date":"2021-07-31T03:27:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154042.23\/warc\/CC-MAIN-20210731011529-20210731041529-00048.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997372031,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997372031211853}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63886.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Plutoniom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Pu|\n|Dydhyas diskudhans||1941|\n|Niver atomek||94|\n|Elektronegedhegedh||1.28 ±0.01|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw plutoniom, niver 94 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Pu. An hanow a dheu dhyworth an planet korr Plouton, drefen henwys veu uraniom dhyworth Ouranos ha neptuniom dhyworth Nevyon. Nyns eus dhe plutoniom rann y'n korf denel. Ny hwer plutoniom war an nor marnas yn arbrovjiow hwithrans, mes drefen provyow arvow nuklerek yma gans pubonen nebes atomow plutoniom yn y gorf. Pur beryllus yw drefen y dhewynnyans α hag a guntell y'n eskern.\nUsys yw isotop plutoniom-238 yn rewloryon kolon.\nGwrys veu plutoniom rag an kynsa prys yn mis Kevardhu 1940 gans Glenn Seaborg, Arthur Wahl ha Joseph Kennedy. Ny dhyllys veu an derivans a-dro dhodho. I a aswonnas plutoniom dhe allos gul tanbellen atomek. An Statys Unys a dhallathas askorra plutoniom, hag erbynn 1945 yth esa nebes kilogrammow gansa, lowr a blutoniom dhe wul teyr tanbellen atomek.\nTardhys veu an danbellen gynsa ogas dhe Alamagordo yn mis Gortheren 1945. Droppys veu an nessa tanbellen war Nagasaki war an 9ves a vis est 1945, ow ladha 70,000 ha golia 100,000. (Tanbellen uraniom veu an unn droppys war Hiroshima).\nAskorrys yw a-dro dhe 50 tunnas a blutoniom pub bledhen, drefen bos isaskorr dasoberoryon nuklerek. Y hyllir usya plutoniom yn dasoberoryon fast-breeder, mes lettyes veu aga devnydh yn Almayn, an Statys Unys ha'n Ruvanieth Unys erbynn lemmyn.\nUsys o plutoniom-238 war Apollo 14 ha'n tavellow efanvos Voyager I ha II.\nPoos atomek plutoniom yw 244.06, y boynt teudhi yw 640°C ha'y boynt bryjyon yw 3330°C. Y dhosedh yw 19.8kg an liter. Alkan arghansek radywoweythresek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plutoniom","date":"2021-08-01T01:10:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154127.53\/warc\/CC-MAIN-20210731234924-20210801024924-00258.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964517951,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9964517951011658}","num_words":350,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":55115.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu James Macpherson genys in Conteth Inverness in mil seyth cans try deg whegh. Ev a gafas y dhyscans in coljiow in Aberdeen hag ena dewheles dh'y dyller genesyk avell scolvêster. In mil seyth cans whegh deg Macpherson a wrug dyllo lyver in Sowsnek henwys Darnow a Brydydhieth Auncyent cùntellys in Uheldiryow Scotlond. Cothmans Macpherson a gùntellas mona ragtho may halla va pêsya gans y ober a gùntelles moy a lien wàr anow i'n Uheldiryow hag in Enesow Heleth pò 'the Hebrides'. Nebes warlergh hedna ev a dheclaryas fatell wrug ev dyscudha epyk screfys gans Ossian, prydyth, try hans bledhen wosa genesygeth Crist; hag in mil seyth cans whegh deg onen Macpherson a dhyllas Fingal, Bardhonek Epyk in Whegh Lyver gans nebes Bardhonegow Erel desmygys gans Ossian, mab Fingal, trailys dhyworth an Scot-Godhalek. An lyver o screfys in Sowsnek, in yêth plain rythmyk. An secùnd epyk henwys Temora a sewyas dyw vledhen moy adhewedhes hag oll y vardhonegow cùntellys warbarth in dadn an tîtel Obereth Ossian a welas golow an jëdh termyn cot warlergh hedna. Kettel veu dyllys an lyfrow-ma, trailys dell levery Macpherson, dhyworth bardhonegow a brydyth Godhalek a'n oos pagan, declaracyon Macpherson a veu chalynjys gans scolers y dhedhyow ev. Ny a wor hedhyw, a pe an bardhonegow may feu Ossian grôndys warnodhans screfys in gwir i'n tressa cansvledhen, y fiens in Godhalek mar goth na alsa den vëth i'n êtegves cansvledhen convedhes ger vÿth anodhans. Res yw avowa bytegyns fatell gafas Macpherson nebes a vater y scrîvyow dhyworth tradycyon côwsys an Uheldiryow. Dre lycklod y feu Macpherson inies dre whans aral. Warlergh sordyans mil seyth cans dew ugans ha pymp, yth esa lies huny in Breten Veur ow meras orth Gwydhyly Scotlond avell pobel wyls heb gonesygeth. Gans y fug-trailyansow yth esa James Macpherson ow whelas chaunjya an tybyans kebmyn-na. Ossian a dhendylas kerensa ha revrons bytegyns dres oll Ewrop, hag y feu va trailys dhe lies tavas. Oberow Macpherson a gemeras part brâs in dysplegyans an Movyans Romantek. Yth yw leverys fatell wre Napoleon Bonaparte redya Ossian wàr y gaskerhow, ha'y gothman Jean Bernadotte, mytern Swêden warlergh hedna, a henwys y kensa mab Oskar, in onour a werrour campollys in lyfrow Macpherson. In mil seyth cans eth deg Macpherson a veu dêwysys esel parlament rag Rëscamel pò 'Camelford' in Kernow. Ev a wethas an esedhva-na bys in y vernans hag ev a gùntellas meur a rycheth dhodho y honen. Pàn verwys ev in mil seyth cans naw deg whegh Macpherson a veu encledhys in Cornel an Brydydhyon in Abaty Westminster.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/52-james-macpherson","date":"2021-08-03T05:07:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00275.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963223338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963223338127136}","num_words":721,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":75218.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Arsenik\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, polter helosk, kankregyner galwosek, kankregyner, govetelek|\n|Furvell gymyk||As|\n|Klevesow a dhyghtys||Lewkemya promyelocytik lym|\n|Dydhyas diskudhans||13 century|\n|Niver atomek||33|\n|Elektronegedhegedh||2.18|\n|Studh oksidyans||−3, 1, 2, 3, 4|\n|Rann a||period 4, bagas 15|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nDrog gerys yw arsenik dhe vos gwenonek, mes elven essensek yw dhe enevales yn dognow fest byghan. Dogen ladhadow dhe'n korf denel yw moy ha 100 mg. Arwodhow posna gans arsenik yw hwyja, drog torr, skit ha didhowrans. Usys o yn fenowgh der istori rag ladha. Diskudhys James Marsh prov yn 1836 dhe vusura arsenik yn mynsow byghan.\nKevys yw arsenik yn naturel yn bosow, yn arbennek puskes-krogenyek.\nYn 1909 Paul Ehrlich a dhiskudhas kymygen arsenik hag a allsa yaghhe pokkys frynk (syphilis), henwys salvarsan. Godhonydhyon re vusuras arsenik yn gols Ötzi, korf ow korwedha yn rewiva yn Itali a-dhia 5000 bledhen. I a breder bos hemm ow styrya ev dhe oberi avel gov kober.\nUsys o kymygen hag a syns arsenik henwys lewisite yn Kynsa Bresel an Norvys avel arv kymyk. Usys veu arsenik ynwedh dhe wul sortow arbennek a weder, hag avel galliom arsenid dhe wul hanter-hembrenkyasow dhe'n diwysyans jynn-amontya.\nYma myns arsenik y'n ayrgylgh ow varya, mes gans nivel ughella ogas dhe dhiwysyans hag a losk glow. Yma loskvenedhyow ow keworra 3,000 tunnas a arsenik dhe'n ayrgylgh pub bledhen, mes tus a wra keworra 80,000 tunnas pub bledhen dre leski keunys menhesen.\nNy wra arsenik teudhi, mes segh-ethenna. Y boynt segh-ethenna yw 616°C. Yma dhodho dhew furv, onan metelek loos, ha'n eyl, melyn hag anvetelek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arsenik","date":"2021-07-25T12:47:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00674.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998618364,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998618364334106}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37879.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Rubidiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Klass||alkan lisliwennek, alkan, stokk-s|\n|Furvell gymyk||Rb|\n|Dydhyas diskudhans||1861|\n|Niver atomek||37|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Rann a||bagas 1, period 5, alkan lisliwennek|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nNyns eus rann vewoniethel dhe rubidiom, ha ny brederir holanow rubidiom dhe vos gwenonek. Pur hevelep dhe botassiom yw rubidiom, mes nebes radyoweythresek yw. Usys yw yn hwithrans medhegnethel. Kenennow kellyow kanker a denn rubidiom, ytho leuvvedhogyon a wra devnydh a rubidiom dhe helerghi hwedhow.\nDiskudhys veu rubidiom yn 1861 gans Robert Wilhelm Bunsen (1811-1899) ha Gustav Robert Kirchoff (1824-1887) yn Pennskol Heidelberg, Almayn, yn ensampel a lepidolit. Moon koynt yw lepidolit. Pan yw towlys lepidolit war dan, ev a wra ewoni, hag ena dos ha mos avel gweder. Wosa hwithrans ha tenna mes lithiom ha potassiom, Bunsen ha Kirchoff a dhiskudhas remenans gans linyow pur rudh yn prov flamm. Nyns yw meur a rubidiom askorrys gans diwysyans, awos bos re gostek, ynter dew ha peswar tunnas an vledhen hepken. Keworrys yw dhe danweyth rag aga liwa purpur, dhe yeynhe laserow, yn klockow atomek hag yn arhwilellow PET yn klavjiow. Y hyllir dedhya meyn gans keheveli komparriv rubidiom ha strontiom (an isotop radyoweythresek rubidiom-87 a dreyl dhe strontiom-87 dres termyn).\nPoos atomek rubidiom yw 85-47, y boynt teudhi yw 39°C ha'y boynt bryjyon yw 688°C. Y dhosedh yw 1.5kg an liter. Alkan medhel gwynn yw, hag a dhasober gans ayr ha dowr, ytho synsys yw yn-dann oyl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rubidiom","date":"2021-08-01T00:43:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154127.53\/warc\/CC-MAIN-20210731234924-20210801024924-00328.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987387061,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998738706111908}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52928.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Samariom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Sm|\n|Dydhyas diskudhans||1879|\n|Niver atomek||62|\n|Elektronegedhegedh||1.17|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw samariom, niver 62 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Sm. An hanow a dheu dhyworth samarskit, an moon may veu kevys rag an kynsa prys. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw samariom. Nyns eus rann dhe samariom y'n korf denel. Nyns yw gwenonek mes holanow samariom a wra serri an lagasow ha kroghen. Medhegneth gorth-kanker yw samarium (153Sm) lexidronam (hanow merk Quadramet).\nDiskudhys veu samariom gan Paul-Émile Lecoq de Boisbaudran (1838-1912) yn Paris yn 1879 dhyworth an moon samarskit (henwys veu samarskit dhe enora Vassili Samarsky-Bykhovets, ynjynor bal a Russi). Boisbaudran o diskudhor galiom ha dysprosiom ynwedh. Kevys yw samariom yn monow dor-tanow erel, kepar ha monazit. Askorrys yw a-dro dhe 700 tunnas an vledhen. Usys yw gans kobalt dhe wul kesalkenyow tennvenek (10,000 gweyth moy tennvenek yns ages horn), yn arbennek yn fornow korrdon. Usys yw samariom oksid yn priweyth ha dhe wul gweder hag a wra sugna dewynnyans isrudh. Avel gwernis usys yw yn laserow ha maserow (kemmys dhe laserow mes ow tevnydhya korrdonnow - galladow yw maserow dhe dreghi dur hag aslamma dhyworth enep an Loor). Katalydh dhe'n diwysyans plastek yw ev ynwedh.\nPoos atomek samariom yw 150.36, y boynt teudhi yw 1077°C ha'y boynt bryjyon yw 1790°C. Y dhosedh yw 7.52kg an liter. Alkan gwynn-arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Samariom","date":"2021-08-01T01:59:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154127.53\/warc\/CC-MAIN-20210731234924-20210801024924-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990631938,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990631937980652}","num_words":304,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43820.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth esa lies Grêk in Italy hag in Sycyly i'n dedhyow coth. Yma Ovyd, an prydyth ow referrya dhe'n Soth a Italy avell Magna Graecia pò Grêss Vrâs. Hag yth yw an tavas Grêk cowsys whath in agan dedhyow ny in nebes pendrevow i'n Soth a Italy. Yma teylu Italyan in Dulyn hag y a's teves lies bosty. Aga hanow yw Macari, hanow Grêk. Kynth yns y Italyans tregys lebmyn in Wordhen, aga hendas pell alebma o Grêk. Onen a'n Grêkys Italyan moyha a bris o Arkymêdês. Ev a veu genys adro dhe dhew cans ha naw deg bledhen dhyrag Crist in Syracûs in Sycyly. Calcor skentyl ha jynor brâs o va neb a dhesmygyas lies jyn nowyth, i'ga mesk colpesys pò levers a ylly derevel posterow hûjes brâs. Arkymêdês y honen a leverys 'Ro dhybm tyller dhe sevel ha me a vydn gwaya an bës.' Unweyth mytern Syracûs a besys Arkymêdês dhe dhyscudha esa owr pur in y gùrun. Dowtys o an mytern y whrug an gov owr gwil falsury ha gorra nebes arhans in le owr i'n gùrun pàn esa ev worth hy gwil. Cales o an problem rag Arkymêdês, rag ny'n jeva ev an cubmyas dhyworth an mytern dhe dedha an gùrun may halla va godhvos pana sort olcan esa inhy, owr pur pò owr hag arhans kemyskys. Arkymêdês a assoylyas an qwestyon indelma. Ev a wodhya bos arhans scaffa ès owr. Ytho ev a gemeras an gùrun ha settya rypthy myns a owr pur esa an keth poster poran ino avell poster an gùrun. Ena ev a worras an gùrun in dowr ha gweles pygebmys a wrug an dowr derevel pàn veu an gùrun settys ino. Ev a gemeras an gùrun in mes ha settya an owr pur i'n dowr. Ny wrug an dowr derevel kebmys gans an owr pur. Ev a gonvedhas ena nag esa owr pur i'n gùrun. An whedhel a lever fatell wrug Arkymêdes desmygy an fordh rag assoylya an problem-na pàn esa ev ow qwil troncas (taking a bath). Pan dheuth an assoylyans dhodho, ev a labmas in mes a'n badh yn nooth ha ponya alês ow kelwel in Grêk Eurêka 'me re'n dyscudhas'. An wharvedhyans-na a lêdyas dhe'n dyscas in hydrostatyk aswonys hedhyw avell Penrewl Arkymêdes pò Archimedes Principle. In Omsettyans Syracûs in Secùnd Gwerryans an Romans gans Carthaj, Soudour Roman a dheuth wàr Arkymêdês owth obery wàr broblem in calcoryeth. An soudour a gresy an taclow esa Arkymêdes owth ûsya rag y reknans dhe vos a valew brâs. Ha pàn na wrug Arkymêdes omry dhodho, ev a'n ladhas. An vledhen o dew cans ha dewdhek dhyrag Crist.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/26-arkym%C3%AAd%C3%AAs","date":"2021-07-24T01:27:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00664.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999303937,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999303936958313}","num_words":749,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69321.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSul Pask yw degol an Dasserghyans hag ytho an jëdh moyha a bris in oll dedhyador an Gristoneth. An Pask a veu avarr lowr hevleny rag y codhas wàr an kensa dëdh a vis Ebrel. Y hyll De Sul Pask bos mar avarr avell an tressa dëdh warn ugans a vis Merth ha mar holergh avell an pympes warn ugans a vis Ebrel. Dedhyow dyffrans an Pask yw drefen an jëdh dhe vos growndys wàr 'Passover' an Yêdhewon ha'n 'Passover' yw degol muvadow. Nebes coynt yw an Sowsnek i'n mater-ma, rag in Sowsnek yma udn hanow rag an degol Cristyon, hèn yw 'Easter', hag yma hanow aral rag 'Passover'. In lies tavas aral nyns eus ma's udn hanow ragthans aga dew. Yma an ger 'Easter' ow tos dhyworth Eostre, duwes an Angel-Saxons pagan esa hy mis i'n gwaynten. Pàn dheuth an Gristoneth, hy hanow a veu kemerys avell ger rag Degol an Dasserghyans. An 'Passover' yw an solempnyta pàn vo an Yêdhewon ow remembra lyfreson flehes Israel mes a gaptyvyta in Ejyp. Yma an whedhel in Lyver Exodùs. An ger 'Passover' a veu desmygys gans William Tyndale in y drailyans a'n Beybel. 'Passover' yw ger Tyndale rag Pesach in Ebrow. Yma Pesach ow styrya 'ev a bassyas dreson'. Hèn yw el Duw neb êth dres oll Ejyp ha ladha mebyon kensa-genys an Ejyptyons saw heb ladha mab vëth a'n Israelysy. In y form Aramek Pesach yw Pascha ha hèn yw an ger a dheuth Pask in Kernowek dhyworto. In Kernowek y hyll an ger Pask referrya dhe dhegol an Yêdhewon ha dhe dhegol an Gristonyon kefrÿs. De Sul Pask an Gristonyon yw recknys avell an kensa Sul warlergh an kensa loor leun wosa kehesnos an gwaynten pò 'the spring equinox.' Yma moy ès udn fordh dhe dhetermya an kehesnos-na. I'n dedhyow coth y whre eglos Rom ha'n eglos Keltek reckna dëdh an Pask in manerow dyffrans. Pàn dheuth Austyn Sans dhe Bow an Sowson, dhe bregoth an awayl, yth esa Cristonyon in north a'n pow ow solempnya an Pask herwyth ûsadow menegh Iona, hèn yw, wàr an gîss Keltek. Y feu strif hir adro dhe'n negys, saw assoylys veu wàr an dyweth in Seneth Whitby 'the Synod of Whitby' i'n secùnd hanter an seythves cansvledhen. Ena an Sowson i'n north a assentyas dhe reckna dëdh Pask kepar dell esa eglos Rom orth y wil. Lowr yw hedna adro dhe dhedhyans Pask. Yma govenek dhybm y cafas pùbonen a'm goslowysy Pask lowen ha na wrug den vëth debry re a oyow choclet.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/110-sul-pask","date":"2021-07-24T00:42:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00669.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997374415,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997374415397644}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72012.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Repoblek\nRepoblek (ynwedh poblegeth, po trawerin) yw furv governans heb myghtern, myghternsys, po pennsevigeth heryus. Pennfentenn an repoblek yw Rom, dhe 509 K.O.K. wosa an werin Romanek dhe dhomhwel an ruvaneth Romanek. Hag i rydh, y selsons repoblek, governans mayth etholis an vurjysi kannasow dhe rewlya a-barth dhedha.\nY teu an sovranedh kenedhlek diworth awtorita an governans, a-der emperour po myghtern. Y teu an ger repoblek diworth geryow an yeth Latinek res publica, an pyth a styr \"tra boblek\". An geryow na yw ynwedh pennfentenn an term trawerin. Rag ensampel, yth yw repoblek an Statys Unys hag Eynda keffrys, mes repoblek yw henwys ynwedh Korea Gledh ha Kuba. Byttegyns, nyns yw An Ruvaneth Unys ha Kanada repoblegi, drefenn bos dhedha myghtern (Ruvanes Elisabeth 2ª dhe'n dhiw).\nHanow kenedhlow gans ruw po neb eghenn arall a vyghtern keffrys hag etholansow rydh yw myghterneth korf-laghel, a-der repoblek. Yth yw myghterneth korf-laghel haval orth repoblek drefenn bos amendys an korf-lagha dhe witha an nerth yn-mes a dhrehedhyans an myghtern, ha dhe selya fondyansow a omdhesedh orth krysieth repoblegieth (ynwedh trawerinieth). Yssynsys ynna yw an Ruvaneth Unys ha Gwlaskordhow erell a Les an Gemmyn, an Iseldiryow, Pow Tay, kenedhlow Skandinavek hag erell. An pyth yw dyffrans yn repoblek yw y hwrer ha gweythresa an lagha heb awtorita riel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Repoblek","date":"2021-07-30T00:33:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153899.14\/warc\/CC-MAIN-20210729234313-20210730024313-00316.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":247,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62447.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kashtin\nDuo rokk-gwerin a Ganada o Kashtin y'n 1980ow ha 1990ow. I veu unn a'n bagasow ilow moyha sewen hag a vri a'n Kenedhlow Kynsa.\nResegva[golegi | pennfenten]\nFurvyes veu an bagas yn 1984 gans Claude McKenzie ha Florent Vollant, dew ilewydh Innu a Maliotenam ryb an Avon Saint Lawrence yn Kebek. Styr an hanow Kashtin yw \"herdhwyns\" y'n yeth Innu-aimun, mes y'dhewisys drefen an lavaren Sowsnek \"cashed in\". Breusys veu gans erel i dhe hwilas rag sewena hag arghans. I a dhallathas avel bagas yn unn kana versyons kanow gans Pink Floyd, U2, Bob Dylan, Neil Young ha'n Beatles kyns skrifa ha performya aga hanow aga honan. Aga ilow o gans gis rokk-gwerin, mes gans tabouryow hengovek Innu (henwys makushan). Yn kettermyn, Vollant ha McKenzie a weresas fondya Innu Nikamu, gool ilow genesik.\nYn 1988 yth esens yn towlen bellwolok a-dro dhe bobel Innu. Wosa henna askorrer Guy Trépanier a wovynnas i dhe rekordya aga huntiilow kynsa henwys Kashtin yn 1989 yn Montreal. Kyn rekordys an kuntilow na y'n yeth Innu-aimun, leverys gans 12,000 a bobel y'n Norvys yn unnik, yn skon an kuntilow a dheth dhe vos sewena meur yn Kebek, Greunland ha Kanada Sowsnek ynwedh, destys avel platinom dewblek ha gwaynya Prix Félix rag An Gwella Kuntilow Kynsa. \"E Uassiuian\" ha \"Tshinanu\" o kanow gerys da dhe'n bagas.\nYn 1990, an bagas eth war dorn sewen a Europa. I a dhrehedhas an deg kan a-wartha y'n Pow Frynk.\nYn 1991, Kashtin a dhallathas aga thorn kynsa a-dreus Kanada y'n gwenton ha hav, ha dyllys o aga nessa kuntilow, Innu, y'n kynnyav. Y teuth an gan moyha sewen yn Kanada a'n kuntilow na, hag ynwedh aga unnik kan Sowsnek, versyon a \"Son of the Sun\" gans Willie Dunn. Henwys veu an kuntilow rag an Pewas Juno, h.y Best World Beat Recording ha Best Roots and Traditional Album yn 1992.\nYn 1992, i a dhiskwedhas war dowlen bellwolok CBC Television, Ear to the Ground, ha keskows pellwolok Indian Time II: Fly With Eagles. An vledhen a sew, dalghennys McKenzie rag lewya aperys. Ev a veu y'n prison rak nebes misow 1994.\nDyllys aga tressa kuntilow yn 1994, Akua Tuta, gans Columbia Records. Synsys an gan Akua Tuta gans Robbie Robertson war y guntilow Music for The Native Americans. Aga hanow veu war sonlerghyow an fylm Dance Me Outside ha'n towlennow pellwolok Northern Exposure ha Due South, ha henwys o an kuntilow rag Pewas Juno yn 1995, h.y Best Aboriginal Recording.\nWosa Akua Tuta, Vollant a dheklaryas y dhe gara kemeres powes rag ilow. McKenzie a dhyllas y guntilow solo kynsa Innu Town yn 1996, hag y tehwelis Vollant yn 1999 gans kuntilow solo Nipaiamianan. Ottomma diwedh aga resegva avel Kashtin, kyns i a weras ilewydh hip hop Samian war y versyon a \"Tshinanu\" yn 2010.\nPlasenskrif[golegi | pennfenten]\n- Kashtin (1989)\n- Innu (1991)\n- Akua Tuta (1994)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kashtin","date":"2021-07-29T16:10:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153860.57\/warc\/CC-MAIN-20210729140649-20210729170649-00227.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995762229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9957622289657593}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":59662.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ferdinand Magellan\nFerdinand Magellan (1480 – 27ves Ebrel 1521), po yn y yeth y honan Fernão de Magalhães, o hwithrer portyngalek. Ev a dheuth ha bos an kynsa den europek dhe wolya an Keynvor Hebask hag an kynsa den dhe wolya a-dro dhe'n bys. Viaj Magellan a brevis bos an Norvys pel.[1][2]\nGenys veu yn 1480. An tyller le may feu ev genys yw rekordys avel po Sabrosa po Porto yn Portyngal. Ev a oberi y'n lys riel. Awos bos y gerens eseli an dus nobyl, Magellan a dheuth ha bos paja an vyghternes wosa aga mernans, deg y vloodh. Y'n lys riel ev a dhyskas lies sleyneth posek, gwruthyl mappys, golyans, ha steronieth y'ga mysk. Yn 1505 ev a junyas an morlu. Pan oberas ev a-barth Portyngal, ev eth dhe lies tyller y'n bys, kepar hag Eynda, an Enesow Maluku, Afrika Est ha Marokk. Pan esa ev yn Marokk yn 1513, shyndys veu hag ev a wre kerdhes remenant y vewnans kloppek. Wosa kelli y soodh rag Myghtern Portyngal, ev eth dhe oberi rag Myghtern Spayn.\nEv o an kynsa den dhe wolya dres Kulvor Magellan, ytho henwys veu war y lergh. Magellan a veu ledhys y'n Filipinys, an 27ves mis Ebrel 1521 yn Maktan dres kas gans an dus teythyek wosa ev dhe vos kablys a ladra.\nMyghtern Charles V a Spain a ros pymp gorhel dhodho rag an biaj a-dro dhe'n bys. Ny wrug marnas unn gorhel, an Victoria, kowlwul an viaj.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|\nDevynnow[golegi | pennfenten]\n- Nowell, Charles E. (ed) 1962. Magellan's voyage around the world: three contemporary accounts. Evanston: NU Press.\n- Bergreen, Laurence 2003. Over the edge of the world: Magellan's terrifying circumnavigation of the globe. William Morrow. ISBN 0-06-093638-X","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ferdinand_Magellan","date":"2021-07-23T15:00:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046149929.88\/warc\/CC-MAIN-20210723143921-20210723173921-00632.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989874363,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989874362945557}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47286.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti\nParti yw bagas restrys a dus po kor a wra hwilas dalghenna nerth politek der etholans mayth hallo dyghtya negys an genedhel. Y prof yn fenowgh ombrofyoryon rag soedh boblek. A-ji dhe werinieth, res yw dhe hembrenkysi \"ombrofya er soedha\" yn etholans. A-ji dhe durantieth, nyns yw gesys herwydh usadow saw unn parti, an pyth a yll degemmeres hembrenkyas nowydh heb tus a-der eseli galloes dewis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti","date":"2021-07-30T02:09:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153899.14\/warc\/CC-MAIN-20210729234313-20210730024313-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999592304,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999592304229736}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85049.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'to build' in Kernowek yma Nance ow comendya drehevel ha byldya. Yma drehevel pò derevel ow styrya 'to lift, to lift up', rag ensampyl in Passyon agan Arlùth: Ha'n grows a veu drehevys ha Jesus fast'hës inhy 'And the cross was raised up and Jesus was fixed to it'. Yma Tregear ow screfa: gwrewgh drehevel in bàn agas colonow 'lift up your hearts.' Traweythyow yma derevel ow styrya 'to rise, to rise again' rag ensampyl in Bêwnans Meryasek: nyns yw ev lemen an loor pàn ujy ow trehevel 'it is only the moon when it is rising;' hag in Passyon agan Arlùth: whath yn eur-na nynj êns war bones mab Duw drehevys 'still at that time they did not realise that the Son of God had risen from the dead.' Heb mar, dell usy Nance ow compla, y hyll drehevel pò derevel bos ûsys rag 'to build.' Rag ensampyl in Origo Mundi: Moyses wheg, ny a dhreha ragon chy 'dear Moses, we will build a house for ourselves;' in Passio Christi: pùb den i'n bÿs-ma a wor den vÿth oll na'n drehafsa in try dÿdh wàr neb cor 'everybody in this world knows that no man would build it at all in three days;' ha gans James Jenkins: Bùs, mar mennowgh derevel warbydn an pow yêyn, why a dalvia gawas an brâssa meyn 'But if you want to build against the cold country, you should get the biggest stones.' Dell lever Nance, yma ger aral ow mênya 'to build' in udnyk, hèn yw byldya, benthygys dhyworth Sowsnek 'to build'. Yth ywa ûsys in Creacyon an Bÿs: Praga ew genes je omma byldya lester mar wordhy in cres pow dhyworth an mor? 'Why have you to build such a splendid ship inland far from the sea?' Yma Tregear ow screfa: ha wàr an garrek-ma me a vynn byldya ow egglos 'and upon this rock I shall build my church' ha cyta a veu settys bò byldys wàr meneth, ny yll bos covys 'a city that is set or built upon a mountain, cannot be hidden'. Yma verb aral i'n textow Kernowek bytegyns usy ow sygnyfia 'to build', saw yth hevel na wrug Nance merkya an styr-na. An ger yw gul, gwil 'to do, to make'. Hèm yw exampyl dhyworth Passyon agan Arlùth: y'n clêwsons ow leverel pòr wir y fynna terry an tempel crev ha'y wythyl warlergh henna dre vêstry 'they heard him say that he would destroy the temple and build it thereafter miraculously;' hag otta try ensampyl mes a Origo Mundi: in enour Duw my a vynn i'n dre-ma gruthyl templa 'in God's honour I will build a temple in this town;' Davyd, ny wreth dhymmo chy yn certan bys venary 'David, never will you build a house for me;' ha may fowns y ganso myttyn omma the wul an templa 'that they should be here with him tomorrow morning to build the temple.'* A les ywa martesen fatell usy an keth sens a'n verb 'to do, to make' kefys in Godhalek Wordhen, le mayth yw leverys yn fenowgh taclow kepar ha rinneadh an teach 'the house was built,' warlergh an lytheren 'the house was made.' Dre lycklod yth o an cowsans 'to make a house' rag 'to build a house' kefys in Keltek Kebmyn.\n*Dhe nôtya inwedh: i'n tavas dhewedhes yma James Jenkyns ow leverel inwedh: Ni dale dieu gwile treven war an treath 'You ought not build houses on the sand'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/180-to-build-in-kernowek","date":"2021-07-25T05:14:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00611.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7405077219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7405077219009399, \"eng_Latn_score\": 0.0737374797463417, \"jam_Latn_score\": 0.04542495682835579, \"sco_Latn_score\": 0.02705559693276882, \"rme_Latn_score\": 0.018081214278936386}","num_words":933,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.771,"perplexity_score":65946.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Bre Garn\nY'n ranndir goth a \"Garadon\" war Woon Brenn yn Kernow yw Bre Garn. 371 meter (1,217 tros-hys) a-ugh leven an mor yw hy thop. An gorsav treuskorrel Bre Garn a yll bos gwelys war benn Bre Garn dhe'n tyller grid: SX 272 707\nAn Dowr Seythyn a sev war amal Bre Garn.\nBalweyth hag istori diwysyansekChanjya\nY'n termyn eus passyes yth o an vre a-vri rag hy balyow kober mes deges yns i lemmyn. An Bal Kober Karadon Soth eus 1 km dhe soth west a'n dreuskorrel o brassa bal kober an arenebedh yn y dhydh, nans yw 150 bledhen. Balyow kober ha sten erel yw skattrys a-dro dhe venn an vre. Mengleudhyes veu gorwan war Vre Garn keffrys.\nYma'n Mengleudh Gonamena war amal dhe soth an vre eus leunhes gans dowr. Da yw gans an pobol leel an mengleudh ma rag kerdhes yndho. Y hyllir gweles remenantow avel jynn-wynsya ethen koth, chaynys ha skeul gwreydhek yn-dann an dowr (mis Metheven 2016). Down yw an dowr y'n mengleudh hag yma alsyow ughel dhodho keffrys, dell kemerer with hag owth y wodriga. Yn bledhynnyow a-dhiwedhes meyn koth re beu kemerys dhyworth atalvaow an mengleudh gans y berghennow, Lantoom Quarries.\nNans yw 100 bledhen an Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon eth a-derdro Bre Garn hag y'n jydh hedhyw an gweli kledhren koth yw hyns-kerdhes da dhe gerdhes a-dro dhe'n vre.\nGweller ynwedhChanjya\nKevrennowChanjya\nLantoom Quarries (yn Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bre_Garn","date":"2021-07-29T03:16:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153814.37\/warc\/CC-MAIN-20210729011903-20210729041903-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999530315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999953031539917}","num_words":287,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49737.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger keser 'hail' kefys in Kernowek Coth. Pelha Pryce a lever: ergh, rew, gwyns ha clehy ha keser hag yma Lhuyd ow screfa: Yma ow cul keser 'It is hailing'. Yma keser ow tallath avell banahow dowr in cloudys hager-awel. Y fëdh an banahow whethys in bàn gans gwynsow crev ha pàn vowns ow terevel, ymowns y ow cùntell moy a wyscosow a rew. Indella udn geseren pò 'hailstone' a yll bos brâs lowr. In gwir in certan tyleryow i'n bës men keser a yll bos moy ès dew buns in poster hag adro dhe eth mêsva adreus. Pàn wrello an keserednow gweskel an dor, y a yll bos ow codha moy ès cans mildir i'n eur. Keser a yll gwil meur a dhamach, ow shyndya airednow in air ha wàr an dor hag ow myshevya kerry tan ha byldyansow. An arnew lacka martesen a yll bos gwrës gans keser yw dhe drevas ow tevy i'n gwelyow. Yma keser ow ladha pobel kefrës. Yma tyller dianeth in North a Eynda henwys Roopkund. I'n cres an gansvledhen dhewetha warden forest ena a wrug dyscudha neb tra uthyk. In valy bian neb whêtek mil dros'hës a-ugh level an mor yth esa lydn rewys leun a gorfow eskern. Y feu an negys whythrys yn town in dallath an gansvledhen-ma hag apert yw lebmyn an pëth a wharva. Oll an dus varow a veu ledhys cansow a vledhydnyow alebma dre vomednow dhe'n pedn ha dhe'n dhywscoth gwrës gans taclow rônd ha dylym neb o mar vrâs avell pelyow crycket. Adro dhe vledhen agan Arlùth eth ha hantercans yth esa bagas a brierynas ow mos dres an valy-ma pàn vowns y kechys in hager-awel a geser, ha'n keser a ladhas kettep onen anodhans. Hager-awel a geser a wharva in cres Pow an Sowson hag in Ÿst-Anglya in mis Est mil eth cans peswar deg ha try. Uthyk o an damach a wrug hy ha'n keser in tyleryow a dhrehedhas downder wàr an dor a beswar tros'hës ha naw mêsva. Mar vrâs o an damach gwrës gans an hager-awel may feu formys cowethas surheans rag gwil gweres dhe bobel in hager-awellow a'n sort-na i'n dedhyow esa ow tos. Hanow an gowethas o The General Hail Insurance Company. Aswonys veu moy adhewedhes avell an Norwich Union, radn a Aviva in agan dedhyow ny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/72-keser","date":"2021-07-25T06:42:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00120.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995360374,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995360374450684}","num_words":615,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":72328.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWilliam Scawen a veu genys i'n vledhen mil whe cans. Ev o mab Robert Scawen a Lanaled (St Germans) hag a Isabella Nichols dhyworth Eglos Tudy. William o den jentyl ha les-warden an Stanegow. Whor William o gelwys Elîsabet ha hy a dhemedhas Martyn Keigwyn. Jowan Keigwyn o aga mab y. In mis Ebrel mil whe cans ha dew ugans William Scawen a veu dôwysys avell esel seneth rag Lanaled ha Logh. Scawen a scodhyas an mytern warbydn Parlement hag a wrug omlath i'n Gwerryans Dynasak in company soudoryon o cowsoryon enesyk a Gernowek. Scawen a welas fatell esa an tavas ow merwel in kerdh ha pàn o va êtek bledhen ha try ugans ev a dhalathas lavurya wàr lien an Kernowek Cres. Ev a screfas acownt a dhornscrif Kernowek gwethys in Resohen. Ny veu an assay-na dyllys ma's bys i'n vledhen mil seyth cans seyth deg seyth in dadn an hanow 'Observations on an ancient manuscript entitled Passio Christi.' In y scrif yma Scawen ow qwil mencyon a'n teyr sprusen gorrys in ganow hag in frigow Adam i'n kensa gwary, Origo Mundi. Orth dyweth an lyver bian kefrÿs Scawen a re gwersyow leverys gans Duw dhe Adam in dallath an creacyon. Hag in y dherivas ev a gows adro dhe dhasserghyans Crist i'n dornscrif. Kynth usy y scrif ow meneges Passio Christi, yma Scawen ow tyghtya oll an Ordinalia. Ow tùchya Kernowek an gwariow Scawen a lever: 'An cows yw a'n sort-na nag yw convedhys gans cowsoryon gebmyn agan dedhyow ny.' Heb mar ny a wodhya hedna solabrës rag noy Scawen o Jowan Keigwyn, ha cler yw dhyworth y dhyllans ev a Passyon agan Arlùth, na ylly ev trailya Passyon agan Arlùth yn kewar dhe Sowsnek. Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe dherivas Scawen. In y assay nyns usy Scawen ow côwsel adro dhe'n gwariow yn udnyk. Ev a re y vreus a sonyow an Kernowek hag a lever fatell yw res côwsel Kernowek bew ha manly. Yma va ow ry y styryans a lies hanow tyller in Kernow; res yw avowa nag yw ewn lies onen anodhans. Yma Scawen ow ry lies rêson rag an Kernowek dhe vos ow merwel in kerdh. Rag ensampyl Kernow dhe cessya cowethya gans Breten Vian, coll an gwariow mir pò 'dramas' in Kernowek, ha'n Sowsnek dhe vos tavas an eglos. Kyn nag eus meur a lavarow coth kefys in Kernowek warlergh Scawen, yma va ow pryntya nebes anodhans, rag ensampyl: Gwell yw gwetha avell gofyn 'it is better to save than to beg'; howl soth, torr leun, paradhys yw an gwaynten 'the sun in the south, a full belly, spring is paradise'; Nag eus gûn heb lagas na kê heb scovarn 'there is no down without eyes nor hedge without ears'; neb na gar y gy a'n gwra devyder 'who loves not his dog makes him a sheep-worrier.' Hag inwedh Scawen a re dew boynt a skians aswonys dhyn dhyworth whedhel Jowan Chy an Hordh: Na wra gara an vordh goth rag an vordh nowyth 'Do not leave the old road for the new road' ha Res yw miras dywweyth kyns lemmel unweyth 'One must look twice before leaping once.' Scawen a verwys i'n vledhen mil whe cans eth deg naw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/253-william-scawen","date":"2021-07-25T06:47:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00154.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999062717,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999062716960907}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":81323.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPoyntys an compas in Sowsnek yw 'North', 'East', 'South' ha 'West'. Gwell o gans Nance pùpprës geryow genesyk ès geryow benthygys. Ytho rag kenyver onen a boyntys an compas Nance a wre comendya dew er: North ha Cledh, Ëst ha Howldrevel, Soth ha Dyhow; Howlsedhas ha West. An termys genesyk ena yw kefys in Lhuyd. Nyns yns y dhe weles i'n textow hengovek. I'n contrary part yma an textow owth ûsya North, Ëst, Soth ha West pùpprës. Ot obma nebes examplys: golsowowgh orth Jûbyter agas tassens a'n barth North 'listen to Jupiter, your holy father from the North' Bêwnans Meryasek; Kê Soth ha North ha gwra cry crev in pùb cost 'Go South and North and make a loud outcry everywhere' Bêwnans Ke; Cubmyas teg ev a gemeras ha pell dha Ëst ev a dravalyas 'He took farewell and far to the East he travelled' Jowan Chy an Hordh; ha'n steren a wrug anjy gweles i'n Ëst êth deractans erna wrug hy dos ha savas dres an le mayth era an flogh yonk 'and the star they had seen in the East went before them until it came and stopped over the place where the young child was' William Rowe; Dhe Soth ny a vynn sensy in hanow Crist eus avan 'We will keep to the South in the name of Christ above' Bêwnans Meryasek; Howl Soth, torr leun, paravys an gwaynten 'Sun in the South, a full belly; spring is paradise' William Scawen; Nyns eus gwas a West dhe Hayl a'n tollo gwell 'There is no man to the West of Hayl who would bore a hole in it better' Passio Christi; marhak in pedn West Pow Densher 'a knight in the West side of the County of Devonshire' Nicholas Boson. Apert yw fatell vedha North, Ëst, Soth ha West ûsys in Kernowek dhyworth termyn an Ordinalia bys in dedhyow Nicholas Boson. Saw yma dhyn dùstuny a'n geryow ûsys rag poyntys an compas in prydydhieth coth an Kernowek. In y lyver Archæologia Cornu-Britannica in mesk darnow cot erel in Kernowek côwsys yma Pryce ow pryntya avell pros teyr lînen a brydydhieth in Kernowek Cres avarr. Yma an lînednow-na ow rîmya warbarth hag apert yw y dhe formya englyn. Kynth yw an text nebes corrùptys, me a wrussa y amendya indelma rag cafos an versyon gwredhek: Pùb dybarth i'n bÿs pin hir a'th sew\/ pàn vo res dal fordh na fors py du\/ Howlsedhas, Gogleth, Dùryan, Dyhow [In every quarter of the world long tribulation will follow thee\/ when thou must hold to the road no matter which way\/ West, North, East, South]. Poyntys an compas i'n englyn-na yw Gogleth 'North', Dùryan 'East', Dyhow 'South' ha Howlsedhas 'West'. Yth yw Gogleth gwelys inwedh in hanow tyller dhyworth an seytegves cansvledhen, Vounder Gogglas in Pluw Ust. Dùryan yw an keth ger avell Dwyrain 'Ëst' in Gembrek, ger usy ow styrya 'derevel an howl.' Yth o Nance whensys dhe ûsya geryow Keltek rag poyntys an compas, saw coynt yw na wrug ev comendya oll an termys in englyn coth Pryce.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/256-poyntys-an-compas","date":"2021-07-25T06:31:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00672.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9767665863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9767665863037109}","num_words":843,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":67410.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMordon (Morton Nance) a verwys in mil naw cans pymp deg naw ha'y dyller avell Bardh Meur a veu kemerys gans Talek (E.G.R. Hooper). Talek a veu genys in Breanek in mil naw cans ha whegh. Ev a gafas y dhyscans avell losowor in Lowarthow Kew in Loundres. Ev a veu degemerys aberth in Gorseth Kernow pàn nag o va mas whegh warn ugans bloodh. Ev o cothman brâs dhe Garadar ha Caradar a leverys meur a daclow wherow ow tùchya Mordon in lytherow a screfas ev dhe Dalek, lytherow yw gwethys lebmyn in mesk covscrîvyow Gorseth Kernow. I'n bledhydnyow warlergh secùnd gwerryans an bÿs Talek a wre menystra Scol Mownt Pleasant in Cambron, scol bryveth secùnd level, le may whre va desky Kernowek dhe'n vebyon. Yma fotograf a onen a'n lessons-na dhe weles in lyver Berresford Ellis adro dhe'n tavas Kernowek. I'n vledhen mil naw cans pymp deg dew Richard Gendall a dhalathas lyver termyn gelwys An Lef. Dyw vledhen wosa hedna Gendall a ros an lyver termyn inter dewla Talek neb a jaunjyas hanow an jornal dhe An Lef Kernewek. An Lef Kernewek a bêsyas bys in dalleth an bledhydnyow peswar ugans. Dre rêson Talek dhe wodhvos adro dhe losow ha gwëdh, yma va pùpprës ow kemeres rach in folednow an An Lef Kernewek a vos kewar yn tien ow tùchya henwyn sciensek an flourys ha'n gwëdh campollys ganso in Kernowek. In An Lef Kernewek nyver onen onen pymp, yma Talek ow ry henwyn Kernowek rag oll an gwëdh kebmyn, ha kefrÿs ow profya henwyn nowyth, rag ensampel 'fawen Eynda' rag Catalpa, 'gwedhen syvy' rag Arbutus ha 'spernen velen' rag Berberis. Warbarth gans An Lef Kernewek Talek, neb screfa hag a gowsy Kernowek heb hockya, a dhyllas lies lyver in Kernowek Udnys screfys gans tus erel, spessly gans Caradar. Otobma radn anodhans: Trystan hag Ysolt, Cornish Simplified, Nebes Whethlow Ber, Whethlow an Seyth Den Fur a Rom, An Awayl Herwyth Sen Mark, Kemysk Kernewek, Lyver Hympnys ha Salmow, Lessons in Spoken Cornish, Passyon agan Arluth ha'n Mabynyogyon yn Kernewek. Ha heb mar Talek a dhyllas meur a brydydieth in folednow An Lef Kernewek. I'n vledhen mil naw cans naw deg dew Talek o bardh a Orseth Kernow dres try ugans bledhen. Y feu testscrif rës dhodho wàr an ocasyon-na gans peswar den o soodh an Bardh Meur dhodhans wàr y lergh. Y hyll an solempnyta bian-na bos gwelys wàr Youtube. Me a vydn leverel moy adro dhe Dalek i'n termyn usy ow tos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/67-talek-1","date":"2021-08-03T05:11:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00001.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989555478,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989555478096008}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68700.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kevambos Versailles\nAn Kevambos Versailles (Frynkek: Traité de Versailles) o kevambos kres ynter an kenedhlow a syw: Japan, an Statys Uyns, Pow Frynk, Almayn ha Breten Veur wosa an Kynsa Bresel an Norvys. Gwrys veu an kevambos yn 1919 . Ny wrug Almayn, Ostri ha Hungari kemmeres rann yn y skrifans. Yth esa an dewis rag Almayn ynter sina an kevambos po sesyans gans luyow Keffrysys.\nAn kevambos a wrug gwruthyl League of Nations, rag ervira taklow keswlasek ha gwitha an kres wosa sinans an kevambos.\nTermow[golegi | pennfenten]\nRes o dhe Almayn ri arta ranndiryow Frynkek (Alsace-Lorraine) sesys gans Almayn y'n Bresel Franco-Prussian. The French made Germany take its troops out of the Rhineland (the long stretch of land on Germany's border with France where the Rhine River flows), an important part of land for Germany since it had many factories and businesses. If Germany had its troops come back into the Rhineland, the French were allowed to invade Germany.\nRes o dhe Almayn ri rannow dhe Poloni, pow gwrys rannow Russek hag Ostriek gans tus Polonek ha Lithouani . Poloni o gwlas nans yw nebes kansbledhynnyow mes Ostri, Prussi ha Russi a wrug y ranna yn Partitions of Poland.\nVersailles a rennys ynwedh an empourethow bras a gollas an bresel. Lewydh SU Woodrow Wilson a grysis bos hwans dhe lies den dhe vos rydh a'n empourethow bras mes hemm a wrug gwruthyl lies pow byghan ryb pow lieskweyth brassa yn Almayn..\nHungari a veu gwrys avel pow y honan gans penncita Budapest. Ha Czechoslovakia veu gwrys rag mammvro an dus Czech ha Slovak. An rann Czech o gwrys gans Bohemia ha Moravia. Penncita an pow o Praha. Lies den Alma;ynek a drigas ogas dh'y oryow y'n Sudetenland, ha diwettha Hitler a wrug teri bos edhomm ri an Sudetenland arta dhe Almayn.\nBosni, Sloveni, Kroati (rannow Ostri-Hungari), Makedoni a-gledh (rann Bulgari), Serbi ha Montenegro veu gorrys war-barth dhe wul unn bow nowydh henwys Yougoslavi (ow styrya Slavek a-dhyghow). Mammvro rag tus Slav a-dhyghow o gans lies yeth, kryjyon ha dyffrans kenedhlek.\nGwiasvaow erel[golegi | pennfenten]\n- Treaty of Versailles Citizendium","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kevambos_Versailles","date":"2021-08-02T05:23:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154304.34\/warc\/CC-MAIN-20210802043814-20210802073814-00524.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9937909245,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9937909245491028}","num_words":485,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":66966.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy wodhon ny nameur ow tùchya Sen Nyclas. Warlergh an tradycyon ev a veu genys i'n vledhen dew cans ha seyth deg in Patara i'n soth-ÿst a Âsya Vian (Tùrky hedhyw). Y gerens o Cristonyon rych hag ev a veu ornys prownter. Pàn verwys y das ha'y vabm, dell yw leverys, Nyclas a radnas y bÿth in mesk an vohosogyon. Nyclas a glôwas a dhen neb a'n jeva teyr myrgh. Dre veschauns an den a gollas oll y vona ha rag hedna ny ylly ev ry argovrow pò 'dowries' dh'y vyrhas. An mowysy ytho a vynsa remainya heb demedhy ha dre lycklod, awos an lack a begans aral, y a via constrînys dhe vos hôrys. Nyclas a erviras aga gweres saw poos o ganso shâmya aga thas dre ry mona cheryta dhodho. Rag hedna ev a dheuth dhe'n chy teyr nos wosa hy ben ha tôwlel pors a vathow owr ajy der an fenester. Yth yw ken whedhel derivys adro dhe Nyclas. Leverys yw ev dhe vysytya an Pow Sans, saw pàn esa ev i'n gorhal wàr an viaj, hager-awel uthyk a sordyas. Nyclas a savas in bàn ha rebukya an todnow. Dystowgh an gwyns a wrug lehe. Dre rêson a'n gweres a ros Nyclas dhe'n teyr myrgh, ev a veu gwrës an sans tasek a flehes, hag awos ev dhe goselhe an hager-awel, ev yw consydrys an sans tasek a varners. Warlergh vysytya an Pow Sans Nyclas a dhewhelys dhe Myra (Demre hedhyw). in Âsya Vian. Epscop an cyta a verwys termyn cot dhyrag hedna ha'n brontyryon a dhetermyas gwil epscop a'n kensa prownter dhe entra i'n eglos an myttyn-na. Nyclas a veu an prownter hag indelha ev a veu gwrës epscop Myra. Pàn o va epscop y feu sensys Consel Nîss ('Nicea') rag debâtya qwestyon an Drynjys Sans. Yth yw leverys fatell gemeras Nyclas kebmys euth, pàn glôwas ev tybyansow onen a'n heretykys, may whrug ev y gronkya. An gwythres-na o achêson rag meth in mesk an ewngryjygyon ha rag hedna nyns yw Nyclas campollys in mesk epscobow an consel—kynth o va present. Dre vrâs yth o Nyclas meurgerys gans pobel y bow hag yn scon warlergh y vernans i'n vledhen try hans peswar deg dew y fedha meur a dhevôcyon dysqwedhys dhodho. Orth dallath an unegves cansvledhen an Tùrkys, neb o Mùslyms, a gemeras Myra dhyworth an Grêkys Cristyon. Nebes marners Italyan a sêsyas creryow pò 'relics' Nyclas in Myra ha'ga dry dhe Bari in soth a Italy. Presens eskern Sen Nyclas in Italy a wrug dhe dhevôcyon dhe'n sans omlêsa dres oll an west a Ewrop. Y dhegol yw dëdh y vernans, an wheffes dëdh a vis Kevardhu. I'n Iseldiryow Sen Nyclas yw gelwys Sinterklaas, ha degol Sen Nyclas yma den dôwysys ha gwyskys in dyllas rudh dhe vos kepar ha Nyclas epscop. Yma va ow mos adro in udn ry royow dhe'n flehes. An epscop a'n jeves coweth, du y fâss, gelwys Pedyr Du. Ûsadow Peder yw dhe ry darnow glow in le a royow dhe'n flehes na wrug omdhon aga honen yn tâ i'n vledhen eus passys. Dell hevel y feu meur a dradycyons ow tùchya Sinterklaas drÿs gans pobel an Iseldiryow dh'aga gwlasva i'n Ameryca, Amsterdam Nowyth. Pàn gafas an Sowson an pow-na i'n seytegves cansvledhen, y a drailyas an hanow dhe Evrok Nowyth 'New York.' Meur a'n tradycyons a Sinterklaas a remainyas, kyn fowns y chaunjys nebes. An jëdh rag an sans dhe ry royow dhe'n flehes a veu dylâtys bys i'n Nadelyk y honen; pelha yma hanow an sans owth apperya in Sowsnek avell Santa Claus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/195-sen-nyclas","date":"2021-07-25T05:43:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00331.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998205304,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998205304145813}","num_words":982,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52116.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n tressa gwary a'n Ordinalia, Resurrexio Domini yma darn hir ow tùchya Mernans Pylat. Tybery emprour Rom yw clâv a lovryjyon. Ev a glôw fatell yll y sawya den henwys Jesu. Ev a dhanvon messejer dhe Pylat rag erhy dhodho may whrella dry Jesu bys in Rom. Pylat a lever na yll Jesu bos kefys. Yma an messejer ena ow metya gans benyn henwys Vernona ha hy a lever an gwiryoneth dhodho: Jesu yw marow ha Pylat a'n ladhas. Hy a lever bytegyns fatell usy qweth in hy fosessyon ha pyctour a fâss Jesu warnedhy. An gweth-na a wra sawya an emprour. Vernona ha'n messejer â dhe Rom ha Tybery yw sawys der an gweth. Pàn glôwa an emprour a vernans Jesu, yma va ow somona Pylat dhe Rom. Pàn dheffa Pylat dhyrag an emprour, yma pows Jesu adro dhodho. Indelha ny yll an emprour bos serrys ganso. Saw Pylat yw wàr an dyweth constrînys dhe dhysky an bows. Tybery a lever dhe Pylat dre rêson ev dhe worra Jesu Crist, savyour an bÿs, dhe'n mernans, yth yw res dhodho sùffra an hackra mernans bythqweth a veu. Pylat yw tôwlys in pryson hag ena rag ewn euth ev a ladh y honen. Yma an tormentours ow whelas encledhyas corf Pylat saw ny wra an dor recêva y gorf. An corf a labm in mes a'n dor moy ès unweyth. Ena corf Pylat yw settys in trog a horn ha tôwlys i'n ryver. Saw yma an corf ow posnya an dowr hag yth yw lies onen ledhys dredho. Wàr an dyweth corf Pylat yw settys in scath neb yw herdhys in mes i'n mor brâs. Yma hedna ow terevel hager-awel ha hy ow mos wàr an dowr bys in carn carygy. Ena an dhewolow a dheu rag kemeres corf hag enef Pylat gansans bys in painys heb dyweth in iffarn. Yma genama try foynt dhe leverel adro dhe'n whedhel-ma. Kensa, i'n tyleryow erel benyn an clout, usy fâss Jesu warnodho, yw gelwys Veronyca. Coynt yw ytho hy dhe vos gelwys Vernona i'n gwary Kernowek. Secùnd yth yw dhe nôtya kefrÿs i'n gwary pana asper yw Tybery emprour ha Vernona tro ha Pylat. Whensys yns y a dôwlel dial warnodho rag mernans Crist, saw nyns usons y ow perthy cov a dhyscas Crist y honen ow tùchya mercy. Tressa yma try gwary i'n Ordinalia: Origo Mundi pò 'Dallath an Bÿs', Passio Christi pò 'Passyon Crist', ha Resurrexio Domini pò 'Dasserghyans an Arlùth.' Yma part vrâs dhe Vernona in Resurrexio Domini pàn nag yw hy complys in tyller vÿth in Passio Christi. Yth hevel ytho fatell veu an dhew wary-na screfys gans auctours dyffrans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/124-mernans-pylat","date":"2021-07-25T05:01:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00349.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991590977,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991590976715088}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62993.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Le Corbusier (6 mis Hedra 1887 - 29 mis Est1965) o pennser ha skrifor a veu genys yn Swistir. Y'n bledhennyow 1930, ev a dheuth ha bos burjeth a Frynk. Geryes da yw ev rag y dhybyansow war bennserneth arnowyth.\nStock a-dro dhe berson a Europa yw an erthygel ma. Hwi a yll gweres Wikipedya orth y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Le_Corbusier","date":"2021-07-25T15:07:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151699.95\/warc\/CC-MAIN-20210725143345-20210725173345-00673.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998550415,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985504150390625}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":87709.5,"cluster_detection":1} +{"text":"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\nAn kynsa bagas a hwegh towlenn radyo a veu darlesys gans BBC Radio 4 yn 1978. Yth o an kynsa komedi radyo gans son dewblek ha meur a arghans a veu devnydhys rag sonyow dramasek hag ilow. An dowlenn a dhegemmeras meur a brays diworth goslowysi, ha nessa bagas a hwegh towlenn a veu darlesys yn 1980.\nAn towlennow radyo a veu desedhys rag gwariva yn 1979 ha rag pellwolok (darlesys gans BBC 2 yn 1981).\nAn romansow a veu skrifys gans Adams ha dyllys y'n blydhennow ma:\nThe Hitchhiker's Guide to the Galaxy (1979)\nThe Restaurant at the End of the Universe (1980)\nLife, The Universe and Everything (1982)\nSo Long, and Thanks for All the Fish (1984)\nMostly Harmless (1992)\nWosa mernans Adams (2001) an BBC a dhesedhas an diwettha romansow rag radyo. An towlennow nowydh a veu darlesys gans BBC Radio 4 ynter 2004 ha 2018. Ynwedh, awtour iwerdhonek Eoin Colfer a skrifas an hwegves romans And Another Thing… hag a veu dyllys yn 2009.\nVersyon fylm sinema a veu gwrys yn 2005.\nDeskrifans an Hwedhel[golegi | pennfenten]\nArthur Dent yw Sows anfeusik neb a drov bos res dhe dhistrui y ji rag drehevel fordh nowydh.\nFord Prefect, koweth Arthur, a dhispleg orto \"nyns ov vy diworth Guildford, yn hwir. Yth ov vy diworth planet byghan neb tyller yn kerghynn Betelgeuse.\" Ford yw hwithrer rag an Gidlyver (lyver elektronek gans skiens bras yn kever planetys ha tus an galaksi, hag an geryow Don't Panic skrifys war y worher). Ford a dhispleg y fydh oll an Norvys distruys, hedhyw, rag drehevel fordh ynterster nowydh.\nFord a wra sawya Arthur hag y honan hag i a wra metya Zaphod Beeblebrox (kenderow Ford ha Lewydh an Galaksi) neb re ladras an sterlester Heart of Gold. Yma Trisha \"Trillian\" McMillan (godhonydhes diworth Loundres neb a metyas Zaphod dhe gevewi), hy diw logosenn, ha Marvin (robot gans amovyansow ha newrosys den) dhe Heart of Gold ynwedh.\nAn sterlester yw arbrov a yll vyajya dhe dylleryow nebes onpossybyl hag i a wra kavoes Magrathea (planet mayth yw krysys bos myth) ha metya Slartibartfast (pennser a'n para a dhesinyas an Norvys) neb a dhispleg orta nebes gwiryonedhow a-dro dhe'n Norvys, an logos, ha gorthyp an Govynn Finek a-dro dhe vewnans, an univers, hag oll (hag an govynn y honan).\nYn Gonisogeth Werys-da[golegi | pennfenten]\nHanow an wiasva treylyans Babelfish yw hanow eghenn pysk byghan y'n hwedhel a yll treylya yethow oll pan yma yn skovarn nebonan.\nAn hanow Deep Thought (hanow jynn-amontya bras y'n hwedhel) a veu devnydhys rag kynsa hanow jynn-amontya goedhboell Deep Blue.\nParanoid Android, kan skrifys gans Radiohead, yw deskrifans Marvin diworth an towlenn ha romans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Hitchhiker%27s_Guide_to_the_Galaxy","date":"2021-07-25T15:43:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151699.95\/warc\/CC-MAIN-20210725143345-20210725173345-00673.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995286465,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995286464691162}","num_words":582,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74037.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu epscobeth Trûrû fùndys tro ha dyweth an nawnjegves cansvledhen ha'n beneglos a veu dalethys termyn cot wosa hedna. An beneglos a veu derevys wàr dyller Eglos Maria Sans ha sacrys dhe'n Werhes Ker Maria. In Kernowek peneglos yw an hanow rag eglos vrâs an epscobeth. In Godhalek Wordhen an ger yw ardeaglais 'uhel-eglos'. In Kembrek bytegyns an ger yw eglwys gadeiriol 'eglos cader epscop'. In Sowsnek cathedral yw cot'heans a cathedral church, le may ma an ger cathedral ow referrya dhe'n gathedra, hòn yw cader an epscop. Dâ yw martesen remembra obma nag yw an ger cader 'chair' kefys in Kernowek avês dhe henwyn tyleryow. An ger ûsys i'n textow rag esedhva epscop yw chair, ger a veu benthygys dhyworth Sowsnek Cres. In Beunans Meryasek pàn vo Meryasek sacrys epscop Bro Wened, an epscop usy worth y sacra, a lever dhodho indelma:\nDeus omma; eseth i'th chair,\ngwysk dha dhyllas i'th kerhyn.\nGenen ty a vëdh taclys,\ndell goodh dhe epscop a râs;\ntra ny fyll dyso certan.\nChair an epscop yw an dra usy ow tetermya yw eglos 'cathedral' pò nag yw hy. Kyn fe hy bÿth mar vrâs, ny yll eglos bos gelwys 'cathedral' mar nyns eus chair epscop inhy. I'n eglos Catholyk Roman eglos vrâs heb cathedra yw gelwys basylyca, ger Latyn usy ow tos dhyworth an lavar Grêk basilike stoa 'tremenva rial'. Exampyl dâ yw an eglos vrâs in Knock in Conteth Mayo in Wordhen. Y feu hy gorfednys in bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha rag recêva prierynas ow tos dhe scrin an Werhes Ker. Kynth eus spâss inhy rag adro dhe dheg mil berson, nyns yw hy peneglos; basylyca yw hy. Eglos a bris in Parys yw Sacré Coeur, neb a veu cowlwrës in dallath an gansvledhen dhewetha. Dre rêson nag yw hy eglos arghepscop Parys, basylyca yw hy yn udnyk. Paisley yw tre vrâs in Conteth Renfrew, in Scotlond, saw ny veu epscop bythqweth i'n tyller-na. Yma scolers ow cresy fatell usy an hanow Paisley y honen ow tos dhyworth passeleg, form Vrethonek Goth a basylyca. Me a veu agensow orth servys in Eglos Vrâs Sen Giles in cres Dineydyn, byldyans coth ha pòr deg. Chif-eglos yw Sen Giles a Eglos Scotlond, ha'n eglos-na yw Presbyteryan, hèn yw dhe styrya nag eus offys consecrâtys inhy uhelha ès an menyster pò 'presbyter.' Nyns o Eglos Sen Giles eglos epscop dhyrag an reformacyon, ha lebmyn nyns eus epscop vëth kelmys gensy. An hanow ewn rygthy ytho yw high kirk in Sowsnek Scotlond pò 'uhel-eglos' in Kernowek. Saw yma auctorytas an eglos orth hy henwel 'cathedral', tîtel nag usy owth acordya yn ewn gans gwir-natur an eglos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/45-peneglos","date":"2021-08-03T05:34:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00157.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9954173565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9954173564910889}","num_words":761,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":61191.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Derivadow Babel an devnydhyer|\n|Devnydhyoryon herwydh yeth|\nBrwynog ov vy. Megys yn Kernow en vy, mes my a dhallathas dyski Kernewek yn 2020. My a vovyas dhe Gembra nans yw 35 bledhen, hag erbynn lemmyn my a gews Kembrek yn freth. Yw bern genev adro dhe steronieth, enevales hag ydhyn, ha doronieth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Brwynog","date":"2021-07-24T20:19:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150308.48\/warc\/CC-MAIN-20210724191957-20210724221957-00006.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67133.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDell welsyn ny, Jeffry Menow a screfas y istory in cres an dhewdhegves cansvledhen hag ino ev a lever na wrug merwel Arthùr Mytern. In contrary part Arthùr a veu degys dhyworth gwel batel Camlan dhe dyller henwys Avalon. Ena ev o dhe vos sawys a'y woliow poos. Orth dyweth an dhewdhegves cansvledhen y feu declarys fatell veu bedh Arthùr Mytern dyscudhys down i'n dor in Enys Wedren pò Glastonbury in Gwlas an Hâv. Yth hevelly inwedh fatell veu crows a blobm dyscudhys warbarth gans an bedh, ha screfys orty in geryow Latyn: Yma a'y wroweth encledhys obma in Enys Avalon Arthùr Mytern a'n hanow brâs. Apert o dhyworth an inscrypcyon-na fatell o Enys Wedren pò Glastonbury cresys dhe vos an keth plâss avell Enys Avalon. Hèn yw an tyller may feu Arthùr degys warlergh batel Camlan. Kellys yw an grows lebmyn saw cler yw nag o an bedh na'n grows ma's contrefeytyans, desmygys rag encressya roweth managhty Enys Wedren. Saw nyns usy fug-istory Enys Wedren ow tewedha gans an taclow-na. Josef ó Arimathea yw campollys i'n awaylow. Ev o Yêdhow a bris neb a besys corf marow Crist orth Pylat, may halla va y settya gans meur revrons in y vedh men y honen, na veu ûsys dhyrag dorn gans den vëth. Josef yw person i'n gwariow Kernowek Passio Christi ha Resurrexio Domini, mayth ywa gelwys Josef Baramathia. I'n gwariow Kernowek yma Josef ow qwary an part campollys ragtho i'n Testament Nowyth. I'n Osow Cres bytegyns meur a whedhlow a devys in bàn adro dhe Josef Baramathia. Orth dallath an dredhegves cansvledhen prydyth henwys Robert de Boron dhyworth Borgayn in ÿst a Frynk a screfas bardhonek hir ow tùchya Josef. Warlergh Robert Josef a gafas an hanaf ûsys gans Jesus orth an soper dewetha—hèn o an Greal Sans. Ev a'n kemeras dhe Vownt Calvary ha cachya ino goos Crist hag ev ow cregy i'n grows. Bledhydnyow warlergh hedna teylu Josef a dhros an hanaf dhe dyller i'n west henwys an vaus d'Avaron pò Nans Avaron. Screforyon erel wosa termyn Robert de Boron a jaunjyas Nans Avaron dhe Nans Avalon, hag a soposyas fatell veu an Greal Sans kemerys dhe Enys Wedren in Pow an Sowson. In versyons erel a'n whedhel whath Josef Baramatia y honen a dhros an Greal Sans dhe Enys Wedren ha'y encledhyas i'n dor ena, saw nyns o godhvedhys pleth esa an Greal dhe gafos. Gans hedna y talathas oll an whedhlow ow tùchya Whelas an Greal Sans pò 'The Quest of the Holy Grail.' Onen a'n gwelha bardhonegow Sowsnek adro dhe'n mater-na i'n cansvledhydnyow dewetha yw The Quest of the Sangraal gans Robert Hawker, prownter Morwena in Kernow North.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/172-josef-baramathia","date":"2021-07-25T07:17:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00433.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970728755,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970728754997253}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":61447.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn plans aswonys avell Mistletoe (Viscum album) yw gelwys Uhelvarr in Kernowek. Nyns yw an hanow-na kefys i'n textow Kernowek ha res veu y benthygya dhyworth Kembrek ha Bretonek. Uhelvarr yw pòr goynt avell gwedhen rag nyns eus gwredhyow dhodho; yma va ow tevy war wëdh erel avell oleker pò parasite. Hedna a wrug an uhelvarr a bris brâs dhe'n Geltyon goth. An screfor Roman Plyny, ow côwsel i'n kensa cansvledhen, a lever nag eus tra vëth moy benegys dhe'n dhrewydhyon Geltek ès an uhelvarr, mar pÿdh ev kefys ow tevy wàr dherowen. Y a wre y drehy dre grobman a owr ha'y gachya wàr cendal gwydn. Ena y fedha sacryfies dew darow a lyw an ergh. An dhrewydhyon a gresy an uhelvarr dhe vos sawment warbydn kenyver sort poyson ha'n plans dhe allos surhe re yonk dhe'n bestas. In mythologieth Loghlyn pò Scandinavia Baldur mab Oðin o duw kerensa ha cres. Dysqwedhys ywa pùpprës avell den yonk sêmly. Baldur a gemeras own y whre va merwel hag ytho y vabm Frejya a wrug dhe oll an gwëdh tias ty na wrellens pystyga hy mab meur-gerys. Dre rêson nag o an uhelvarr gwir-wedhen, ny wrug Freyja predery anodho. Loki o duw kefrÿs hag ev a gara sordya strîf in mesk y gowetha. Pàn gonvedhas ev nag o Baldur dyffresys dhyworth an uhelvarr, ev a shâpyas seth a bredn uhelvarr ha'y istyna dhe Höðr, broder dall Baldur, may halla ev y dhyllo in mes a'y warek orth y vroder. Ny wodhya Höðr ple wre an seth neyjya, hag ytho Loki y honen a wrug gedya y dhorn. Indella Baldur a veu ledhys hag oll an dhuwow erel a'n mùrnyas. Dre rêson Baldur dhe vos duw kerensa, yth yw an uhelvarr kelmys gans sergh. Yma skyla aral inwedh martesen. Pàn vo an greun pò berries ow tevy wàr an branch, y yw haval dhe lygyon pò pryveta gorow. In agan dedhyow ny yma pobel whath ow cregy uhelvarr in bàn in sêson an Nadelyk hag ow ry bay an eyl dh'y gela in dadno. Warlergh udn tradycyon mar scon dell wrella den yonk abma dhe vowes in dàn an uhelvarr, res vedha dhodho terry onen a'n greun dhywar an plans. Pàn ve oll an greun terrys, dyfednys o dhodho pêsya owth abma. Hedna yw radn a'n tradycyon re beu ankevys. I'n gwetha prÿs nyns yw tradycyon vëth kefys in Wordhen ow tùchya uhelvarr, rag nyns yw an plans genesyk i'n pow-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/31-uhelvarr","date":"2021-08-03T04:31:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00272.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998682737,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998682737350464}","num_words":677,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69278.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ascallen pò 'thistle' in oll hy formys yw ancombrynsy rag tiogow. In trailyans Wella Kerew a'n tressa chaptra a Jenesys Duw a lever dhe Adam, warlergh ev dhe dâstya frût a'n wedhen dhyfednys: \"Cùssys yw an nor rag dha gerenja. Gen duwhan che a wra debry anodha oll dedhyow dha vôwnans. Spern ha ascal a wra e dry rag dhis.\" Ny bleg an ascallen dhe wonesyjy an dor dre rêson hy bos dreynek ha lybm ha nag yw êsy ryddya an dor anedhy. Marth brâs yth yw martesen an ascallen dhe vos arweth genedhlek Scotlond. Wàr an kil a'n bathow nowyth udn puns an Wlascor Udnys y hyll bos gwelys ryb rosen Pow an Sowson, teyrdêlen Wordhen ha kenynen Kembra an ascallen a Scotlond. Heb mar yth yw Ordyr an Ascallen an chif-ordyr a jevalry in Scotlond hag yma chapel an ordyr in Uhel-Eglos Sen Giles in Dineydyn. Yth yw leverys fatell veu fùndys Ordyr an Ascallen wostallath gans an Tressa Jamys, mytern Scotlond i'n bymthegves cansvledhen, saw nyns eus dùstuny vëth rag an tybyans-na. Y feu an present Ordyr fùndys gans an Seythves Jamys (an Secùnd Jamys in Pow an Sowson) bledhen kyns ès ev dhe gelly y dron. Yma qwestyon whath dhe wortheby: prag y feu an ascallen dêwysys avell plans kenedhlek Scotlond i'n kensa le, spessly pàn nag yw an ascallen plegadow dhe lies onen. Yth yw whedhel derivys adro dhe'n gwerryans inter tus Norgagh ha'n Scots i'n tredhegves cansvledhen. Yth esa army a dus Norgagh in Scotlond hag y whensys dhe assaultya ost an Scots dres nos hag ytho aga sowthanas. Ma na vêns y clôwys gans tus Alban, y a gemeras dhywortans aga eskyjyow. Onen a dus Norgagh in duder an nos a drettyas troosnoth wàr ascallen hag uja in mes gans cry uhel a bain. Hedna a dhyfunas an Scots in mes a'ga hùsk ha parys ens y ena rag an eskerens. Yth hevel nag yw gwir an whedhel-na. Dre lyckod yth yw moy sempel an rêson rag an ascallen avell an arweth genedhlek. In Scotlond kenyver teylu pò clan a's teves aga flour specyal. Arweth teylu Stywart yw an ascallen. Inter rain an Secùnd Robert i'n beswardhegves cansvledhen ha mernans Maria Myternes dew cans bledhen wosa hedna yth o pùb mytern pò myternes a Scotlond esel a deylu Stywart. Yth hevel fatell veu an ascallen degemerys avell arweth sodhagyl Scotlond i'n bledhydnyow-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/73-ascallen","date":"2021-08-03T05:11:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154420.77\/warc\/CC-MAIN-20210803030201-20210803060201-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978796244,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978796243667603}","num_words":684,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":67451.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPùbonen re glôwas a Arlodhes Guinevere, myternes fest teg Arthùr Mytern. Gwredhyow an hanow Guinevere yw Kembrek le mayth yw hy gelwys Gwynhwyfar. Hèn yw goos nessa Findabair in Godhalek, hanow myrgh Medb, myternes Connaught. Yma Gwynhwyfar ha Findabair aga dew ow tos dhyworth ragform *Windo-sêbra 'hudores wydn, hudores teg'. In Istory Jeffry Menow, pàn wrella Arthùr departya mes a Vreten rag omlath gans emprour Rom, yma va ow telyfrya y vyternes inter dewla Modred y noy, may halla va hy gwetha yn saw. Yma Modred dyslel ow trailya warbydn y ôwnter hag ow constrîna an vyternes dhe ankevy hy arlùth ewn ha demedhy ganso y honen. Yma an whedhel-na dhyworth Jeffry ûsys i'n gwary Kernowek Bewnans Ke, le may ma an vyternes gelwys Gwynewer. In versyon aral a whedhel Gwynewer, nyns yw Modred hy haror hy saw Syr Lancelot, an gwelha marhak in oll cort Arthùr. Wostallath yma Lancelot ow servya an vyternes avell marhak lel an mytern. Pàn vo hy sêsys ha kemerys dhyworth an gort gans eskerens an mytern, yma Lancelot ow spêdya dh'y selwel. Nebes ha nebes bytegyns yma Gwynewer ha Lancelot ow codha in kerensa dhown gans y gela. I'n gwetha prës ymowns y ow qwil avoutry in dadn frigow an mytern y honen. Whedhel cowethyans ansans Gwynewer ha Lancelot yw kefys rag an kensa prës in bardhonegow Chrétien de Troyes, prydyth Frynkek a'n dhewdhegves cansvledhen. Yma auctours erel ow sewya narracyon Chrétien hag yth yw avoutry Gwynewer ha Lancelot mater brâs in Idyllys an Mytern gans Tennyson. In gwir rag Tennyson yth yw avoutry Lancelot ha Gwynewer, pegh poos i'n very cres a gort Arthùr, an rêson rag y eskerens dhe fetha Arthùr hag ytho rag kescar felshyp an Tâbel Rônd. A les yw mater aral inwedh. Yth o Gwynewer kebmyn avell hanow mowysy in Kernow i'n dedhyow coth. An hanow a wrug dysplegya der an stappys Gwynhewer dhe Gynhewer dhe Gynefer dhe Jenéfer. Ena pàn veu va drës aberth in Sowsnek Jenefer a drailyas dhe Jénefer. Nyns o Jenefer kebmyn ma's in Kernow yn udnyk. Ena in dallath an ugansves cansvledhen Bernard Shaw a wrug dôwys an hanow Jennifer rag an chif-character in y wary The Doctor's Dilemma. Adro dhe hanter-cans bledhen wosa hedna yth o Jennifer onen a'n henwyn rag mowysy moyha kebmyn in oll bÿs an Sowsnek. Wàr verr lavarow Jennifer wostallath o an keth hanow avell Gwinevere ha pelha Jennifer in y dhevedhyans yw Kernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/93-gwynewer","date":"2021-07-25T06:03:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00627.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990773797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990773797035217}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61525.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Sowsnek Canow Nadelyk yw gelwys carols. Carol in y dhevedhyans o dauns a lowender. Goos nessa an ger-na yw an ger carolly in Kernowek usy ow styrya dauncya. Y fedha an ger carol ûsys rag an gân esa ow mos gans an dauns. In agan dedhyow ny an ger Sowsnek carol yw ûsys rag cân a joy in sêson an Nadelyk. Lies onen a'n canow gelwys carols in Sowsnek yw hympnys Nadelyk ha radn anodhans re beu trailys dhe Gernowek, rag ensampyl: Dyn dòm lowen yns wàr vàn i'n nev clegh ow seny! ha Kyns in cyta Davyth rial ha Clew, canasow nev a gân gormola dhe'n Flehyk splann. Yma canow erel kelmys gans an Nadelyk saw na's teves ma's colm gwadn gans an sêson. Ensampyl dâ yw Good king Wenceslas. Nyns eus colm vëth dhe'n gân gans an Nadelyk marnas an mytern dhe weles an den bohosak Degol Stefan, hèn yw an jorna warlergh Nadelyk. Cân aral yw Here we come a-wassailing. Nyns yw whedhel an Nadelyk campollys i'n gân-na naneyl. Wassailing in Sowsnek o ûsadow coth. Pobel a wre mos dhia dharas dhe dharas ow whansa yêhes ha sowena dhe'n dregoryon i'n vledhen esa ow tos. An ger wassail y honen yw Sowsnek Coth hag yma va ow mênya 'Bëdh yagh.' Y fedha an geryow-na leverys kyns ès eva an dewas dhe yêhes an den esa worth y brovia. Dell usy ow wharvos yma an ger Sowsnek wassail kefys i'n tavas Kernowek y honen—i'n gwary Passio Christi. Yma Crist i'n grows hag ev a gry in mes Ely ely lama zabactany 'A Dhuw prag y whrusta ow forsâkya?' Onen a'n tormentours a grës Crist dhe elwel Elias, saw y goweth a lever:\nNyns yw Ely a elow a.\nSehes sur dhodho yma.\nEv a'n jeveth drog-wyras:\nOttensa genef parys:\nbystel aysel kemyskys,\nwassêl mars eus sehes brâs.\nBystel yw 'gall' hag aysel yw 'vinegar'. Ny yllyr leverel hedna dhe vos plegadow avell dewas. Rag an wassêl in Pow an Sowson hag in Kernow an ganoryon a vydna cafos cîder tobm spîcys ha martesen neb tra deg dhe dhebry inwedh. Yth o an ûsadow a'n wassêl aswonys in Redrudh i'n dedhyow coth hag y feu an practys dasvewys nebes bledhydnyow alebma in dadn an hanow Redruth Wassail pò Wassêl Redrudh. Yma an ceremony ow kemeres le an Sadorn dewetha a vis Du. Ny vanaf vy lebmyn ma's leverel gromercy dhywgh why oll neb a wrug goslowes orthyf obma dres an vledhen eus tremenys. Nadelyk lowen re'gas bo ha Bledhen Nowyth Dâ!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/97-wass%C3%AAl","date":"2021-07-25T06:28:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00647.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997237325,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997237324714661}","num_words":713,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60187.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Emmanuel Macron\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nEmmanuel Jean-Michel Frédéric Macron (genys 21 Kevardhu 1977 yn Amiens, Pow Frynk) yw politeger frynkek hag an Lewydh a Pow Frynk ha Kevpennsevik a Andorra a-dhia 2017. Ev a veu etholys Lewydh yn 2017 gans 66.1% a'n vota maga y parti En Marche!, ow fetha Marine Le Pen, an ombrofyores a'n parti Front National (Greuv Kenedhlek). Macron o an yowynka Lewydh frynkek p'eur ev o etholys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emmanuel_Macron","date":"2021-08-03T18:01:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154466.61\/warc\/CC-MAIN-20210803155731-20210803185731-00332.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9909415245,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9909415245056152}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":62806.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Citys ha trevow yn Amerika\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"Citys ha trevow yn Amerika\"\nYma an 21 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 21.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Citys_ha_trevow_yn_Amerika","date":"2021-09-24T00:23:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057479.26\/warc\/CC-MAIN-20210923225758-20210924015758-00682.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996091723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996091723442078}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40996.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Taj Mahal\nTaj Mahal yw bedh gwynn drehevys y'n 17ves kansvledhen gans an emperour Mughal, Shah Jahan, dhe gov y wreg, Mumtaz Mahal. Desedhys yw ryb glann dowr Yamuna yn Agra. Yma an drehevyans yn sita Agra, Uttar Pradesh. Meurgerys yw gans tornysi. Tyller Ertach an Bys UNESCO yw, gans Ker Agra. Taj Mahal a veu gorrys war rol Seyth Marth an Bys yn 2007.\nDrehevyans[golegi | pennfenten]\nTaj Mahal yw ensampel a bennserneth Islamek. Kemmysk a dybyansow desin a'n artys Hen-Eyndek, Eyndek, Persian ha Mughal yw. Gwrys veu gans devnydhyow a dres oll an bys. Moy ages 20,000 den a veu usys dhe vovya devnydhyow drehevel. Ustad Ahmad Lahauri a veu hembrynkyas an drehevyans, dell grysyn. Gorfennys veu yn 1648.\nTornys[golegi | pennfenten]\nDew vilvil godriger eth dhe Daj Mahal yn 2001 hag yth esa moy ages eth milvil godriger yntra 2014 ha 2017.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Taj_Mahal","date":"2021-09-16T11:33:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053493.41\/warc\/CC-MAIN-20210916094919-20210916124919-00162.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995753169,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995753169059753}","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62416.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kembra\nJump to navigation Jump to search\nKembra yw unn a'n powyow a'n Ruwvaneth Unys.\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 4 isglass a syw, dhyworth somm a 4.\nFolennow y'n klass \"Kembra\"\nYma an 18 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 18.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kembra","date":"2021-09-24T02:18:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057496.18\/warc\/CC-MAIN-20210924020020-20210924050020-00211.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995448589,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995448589324951}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":22707.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Thoriom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Dydhyas diskudhans||1828|\n|Niver atomek||90|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Studh oksidyans||4, 3, 2, 1|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw thoriom, niver 90 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Th. An hanow a dheu dhyworth hanow duw Loghlyn, Thor. Elven gwann y radyoweythresans yw. Diskudhys veu an moon thorit gans Morten Thrane Esmark (1801-1882), pronter ha moonydh a Telemark yn Norgagh, yn 1828. Aswommys veu gans Jöns Jacob Berzelius an vledhen nessa. Pub isotop yw radyoweythresek. An hanter-bewnans hirra yw dhe thoriom-232, hemm yw 14.05 bilvil bledhen, oos an Ollvys.\nNy veu devnydh vytholl dhe thoriom bys dhe 1885, pan veu devisys an vantel gass gans Carl Auer von Welsbach. Mantylli gass a wrug usya thoriom oksid dhe wul golow. Thoriom o an nessa elven diskudhys bos radyoweythresek wosa uraniom. Usys veu awosa yn priweyth, lugern ha katalydhyon. Dres an bledhynnyow, usys veu thoriom le ha le. Mes nebes gwlasow a vynn devnydhya thoriom rag tredanvaow nuklerek, kepar hag Eynda. Eynda a vynn drehevel 62 dasoeberor thoriom erbynn 2025, ha 30% a'y askorrans treden erbynn 2050. Askorrys yw thoriom warbarth elvennow dor-tanow dhyworth monazit.\nPoos atomek thoriom yw 232.04, y boynt teudhi yw 1750°C ha'y boynt bryjyon yw 4788°C. Y dhosedh yw 11.7kg an liter. Alkan arghansek kales mes es y dhyghtya yw, hag a dreyl du yn ayr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thoriom","date":"2021-09-16T11:42:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053493.41\/warc\/CC-MAIN-20210916094919-20210916124919-00309.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99886024,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998860239982605}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53823.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos Men\nAn Oos Men o termyn kynsistorek pan wre tus toulys a ven. Prenn, eskern ha devnydhyow erel o usys ynwedh rag toulys, mes ny dhur an taklow ma maga ta. Ytho, y kevir moy a doulys men. Men o usys (yn arbennik eghen gales a ven henwys kelester) rag treghi taklow.\nAn oos a dhallathas gans an kynsa toulys men, nans yw a-dro dhe 2.7 milvil vledhen. Nebes bagas a dus o hwath y'n Oos Men bys y'n 20ves kansvledhen. Ynwedh i a wre ladha enevales rag boos ha dillas. I a usya kroghen eneval rag aga skovvaow.\nAn oos wosa Oos Men yw Oos Brons, henwys warlergh alkan brons. An Oos Men a dhiwedhas pan dhiskudhas tus an art teudhi (gul alkan). An kynsa alkan usys o kober, sewyes gans brons. Dres lycklod, tus a dhallathas usya brons yn le men yn Est Kres yntra 3000 ha 2000 KOK.\nAn Oos Men yw rynnys gans hendhyskonydhyon (tus neb a studh kreryow) yn teyr rann: Paleolithek (\"men koth\"), Mesolithek (\"men kres\") ha Neolithek (\"men nowydh\"). Priweyth a veur dismygys dres Oos Men Neolithek..\nAn Paleolithek yw oos kynsistorek aswonnys gans an displegyans a doulys men. Ev a styr an rann vrassa a dermyn denses (a-dro dhe 99% a istori den) war an Norvys, a nans yw 2.7 milvil vledhen dhe nans yw 20,000 bledhen. Ev a veu sewyes gans an Mesolithek ha'n Neolithek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oos_Men","date":"2021-09-25T13:13:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057622.15\/warc\/CC-MAIN-20210925112158-20210925142158-00335.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999790192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999790191650391}","num_words":281,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70146.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Praseodymiom\nElven gymyk yw praseodymiom, niver 59 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Pr. An hanow a dheu dhyworth an geryow Greka prasios didymos, ow styrya gevel gwer. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw praseodymiom.\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Pr|\n|Dydhyas diskudhans||1841|\n|Niver atomek||59|\n|Elektronegedhegedh||1.13|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNyns eus rann dhe braseodymiom y'n korf denel, mes polter ha holanow praseodymiom a serr an lagasow. Diskudhys veu praseodymiom yn Wien, penncita Ostri, yn 1885 gans Karl Auer (1858-1929) warbarth ha neodymiom. Ny veu an alkan pur askorrys bys dhe 1931. Chyf moon praseodymiom yw monazit, kevys yn China, an Statys Unys, Brasil hag Eynda. Askorrys yw a-dro dhe 2,500 tunnas pub bledhen. Usys yw praseodymiom oksid dhe liwa gweder melyn rag diwweder kesteudhoryon. Usys yw an alkan y honan yn priweyth ha golowysi fylm ha livwolowys.\nPoos atomek praseodymiom yw 140.90, y boynt teudhi yw 931°C ha'y boynt bryjyon yw 3510°C. Y dhosedh yw 6.8kg an liter. Alkan medhel arghansek yw praseodymiom, es y vortholya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Praseodymiom","date":"2021-09-19T11:40:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780056856.4\/warc\/CC-MAIN-20210919095911-20210919125911-00023.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966357946,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966357946395874}","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":40664.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An hav ma, rag an kynsa prys y'ga oos, yth un peder skrifedh istorek Kernewek aga yeth yn-dann unn to rag diskwedhyans fest arbennik. Skrifedhow kryjyk Kernewek yns i oll neb a asas aga mammvro nans yw kansbledhynnyow dhe vos gwithys yn-mes a Gernow. War-barth y profyons i gologow a dradicyon gwaridiel troghyansek hag yntanus a Gernow gresosel. Desinys yw an diskwedhyans warlinen ma dhe ri blas a'n pyth a dheu.\nA vis Metheven dhe vis Gwynngala 2021 y res an diskwedhyans. Rag moy a gedhlow, ha ragerghi toknys, vysytyewgh an folen ma (Sowsnek) le may hyllowgh diskudha ynwedh agan towlen hwarvosow ha gwriansow Mes a'n Kemmyn.\nRe wrussyn ynwedh fylm kott ow kul vri a'n diskwedhyans a yllir gweles omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/mes-an-kemmyn\/","date":"2021-09-27T22:38:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780058552.54\/warc\/CC-MAIN-20210927211955-20210928001955-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68122.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sharice Davids\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nSharice Lynnette Davids (genys 22 Me 1980 yn Frankfurt, Almayn West) yw laghyades ha politegores amerikanek hag an esel Chi Kanasedhoryon Statys Unys rag an tressa ranndir kuntellesel yn Kansas a-dhia 2019. Hi yw esel a'n Parti Demokratek.\nDavids a veu etholys yn 2019, ow fetha an esel kyns hag an ombrofyer repoblikanek Kevin Yoder. Hi yw an kynsa esel kuntellesel demokratek yn Kansas (a-dhia Dennis Moore a gesys offis yn 2011), an kynsa esel kethreydhel apert etholys dhe Kuntelles yn Kansas hag eyl eseli benow amerikanek genesik (an aral yw Deb Haaland).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sharice_Davids","date":"2021-09-25T03:24:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057589.14\/warc\/CC-MAIN-20210925021713-20210925051713-00660.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999561727,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995617270469666}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88396.1,"cluster_detection":1} +{"text":"The Prisoner\nMcGoohan a warias an lytheren chif, henwys hepken Number Six. Ev o maynor aspians neb a asas y ober a-dhystowgh. Wosa henna, ev a dhehwelas dhe dre ha bos omsettys gans gas. Pan dhifun, yma ev y'n Village hag yw prison mayth yw oll an dus (prisnoryon ha gwithow) henwys gans niverow hepken. The Prisoner yw hwedhel Number Six neb a assay kavoes gorthibow (piw yw Number One ha py governans a wra menystra The Village?) ha Number Two (den a wra chanjya yn-fenowgh) neb a assay godhvos acheson an dhibarth Number Six diworth y ober.\nAn towlenn a veu fylmys yn treveglos tornyas Porthmeirion, Kembra. Lies tornyas a wra vysytya an treveglos ma awos The Prisoner ha chi Number Six yw gwithti an towlenn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Prisoner","date":"2021-09-24T06:53:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057504.60\/warc\/CC-MAIN-20210924050055-20210924080055-00273.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995548129,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995548129081726}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83941.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esa Solempnita an Awen kuntellys dhe Strasneth an 27ves mis Metheven a-dherag Eglos Sen Andras, Strasneth. An solempnita komprehendyas Gwarnyans an Orsedh dhe Bud \/ Strasneth an 4ves mis Medi 2021.\nAwos Covid, yth esa finweth a 30 tus orth attendya.\nY'n skeusennow, yma an keskerdh, an solempnita, an keskerdh ow tehweles, skeusennow a bagasow ha skeusennow anfurvus a-wosa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/solempnita-an-awen-2021\/?lang=kw","date":"2021-09-16T18:06:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053717.37\/warc\/CC-MAIN-20210916174455-20210916204455-00210.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995296001,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995296001434326}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44840.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Pellheansow an Ugheldiryow\nPellheansow an Ugheldiryow (Albanek: Fudach nan Gàidheal, Sowsnek: Highland Clearences) yw term a dhevnydhir rag an argerdh a wul dhe drigoryon Ugheldiryow Alban dhe asa aga threow ha'ga chiow y'n 18ves ha'n 19ves kansvledhen. Yth eth meur anedha dhe Iseldiryow Alban, hag erel eth tramor dhe wlasow kepar ha Kanada ha'n Statys Unys.\nWor'talleth an pellheansow a sewyas gwellheans ammethek esa hembrenkys gans perghennow tir a vynnas ynkressya aga gober. Hemm a gomprehendyas an parkya a welyow ygor a via rewlyes gans an system run-rig ha'n peuri rennys. Yn arbennek y'n north ha'n west a'n ranndir, an re ma a veu dasworrys gans bargennow dir skeul vras gans deves dell o usys a beas rent ughella. An wobrenoryon dewlys yn-mes a gemeras delghyasethow erel yn kemenethow kroftya nowyth ple'th esa gwaytyes ragdha dhe vos arvethys yn diwysyansow avel pyskessa, mengleudhya po gomonna. An leheans yn status a diek dhe groftyer o onan a'n achesonys a gas a-dhyworth an chanjys ma.[1]\nAn nessa rann (1815 dhe'n 1850ow) a gomprehendyas kemenethow kroftya gorboblys a-dhyworth an kensa rann re gollsa aga maynys a skoodhyans, dre dhivotter ha\/po diskar an diwysyansow a fydhens warnedha, kepar ha gomonna, ha tevyans pesus an poblans. Yth o dhe'n pols ma pan o \"tremenow skoodhyes\" kemmyn, hag y peas an berghennow dir prisyow viajys a'ga gobrenoryon dhe omdhivroa. Nyns o dhe wobrenoryon esa dewisys rag hemma dewis saw omdhivroa. Divotter Avalow Dor and Ugheldiryow a hwarva dhe dhiwedh an pols ma, owth ynkressya yniadow an argerdh.\nAmmeth y'n Ugheldiryow re bia amalek bys vykken, gans divotter avel peryl rag kemenethow kyns an pellheansow. Byttegyns, nivelyow an poblans eth yn-bann yn fast der an 18ves hag a-varr y'n 19ves kansvledhen. Omdhivroans o rann a istori an Ugheldiryow kyns ha dres an pellheansow, hag y trehedhas y ughella nivel a-wosa. Dres kensa rann a'n pellheansow, omdhivroans a alsa bos gwelys avel form a dhefens erbynn an kellheans a status esa ow pos beghyes gans ynjynorieth gowethyasek an berghennow dir.\nLehas an argerdh ma poblans an Ugheldiryow yn feur, hag yn lies arenebedh y hwortas an poblans liesgweyth le ages yth esa y'n 18ves kansvledhen. Y kavas effeyth yethek ynwedh awos bos Albanegoryon brassa rann a'n re a lewyas a'n wlas. Yth o elven bosek yn gwethheans desedhans an yeth. Yth estemir y trehedhas 25,000 Albanegor Enys Kap Breton, Alban Nowyth yntra 1775 ha 1850. Orth dalleth an 20ves kansvledhen, yth esa 100,000 Albanegor ena, mes erbynn dalleth an 21ves kansvledhen yth esa'n niver le ages mil.\nPennfentynnyow[golegi | pennfenten]\n- Richards, Eric (2000). The Highland Clearances People, Landlords and Rural Turmoil (2013 ed.). Edinburgh: Birlinn Limited. ISBN 978-1-78027-165-1.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pellheansow_an_Ugheldiryow","date":"2021-09-24T06:43:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057504.60\/warc\/CC-MAIN-20210924050055-20210924080055-00301.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999523163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999523162841797}","num_words":539,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57399.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger Sowsnek 'dowry' ow styrya pyth pò mona rës gans hy theylu dhe'n vyrgh pan vo hy ow temedhy. Nyns eus ger rag an dra-na in Kernowek saw an Bretonek yw argouroù ha'n Kembrek yw argyfrau. Yth hevel fur ytho grôndya wàr an re-na an ger nowyth argovrow 'dowry' in agan yêth ny. Porpos an argovrow o dhe brovia rag flehes an maryach pò martesen rag ry dhe'n venyn pegans a pe hy gesys yn gwedhowes. Pàn wrug an Secùnd Charlys demedhy Catheryn a Braganza prynces Portyngalek i'n vledhen mil whegh cans whegh deg onen cùrun Portyngal a ros dhe vytern Pow an Sowson dyw cyta vrâs avell dowry, onen anodhans o Bombay in Eynda (Mumbai lebmyn). In gwary Shakespeare Kyng Lir, yma an mytern ow teclarya y vos ervirys dhe radna y wlascor inter y deyr myrgh. Ev a lever inwedh fatell wrowns y recêva argovrow warlergh aga herensa dhodho. Yma an dhyw vyrgh gotha, Regan ha Goneril ow tias na yll oryon bos settys dhe'n gerensa a's teves y dha'ga thas. Cordêlya, an vyrgh yonca, bytegyns, a leverel hy dhe gara hy thas mar veur dell yw res, saw yma hy owth addya y fëdh res dhedhy cara hy gour ty inwedh, pàn vo hy demedhys, hag ytho na yll hy cara Lir gans kerensa heb finwedh. Pàn wrella Lir clôwes an geryow-na ev a grës Cordêlya dh'y dhespîtya; hag indella ev a lever na wra va ry argovrow vëth dhedhy. Cordêlya a's teves dew dantor. An kensa anodhans yw dûk Bùrgoyn. Pàn wrella ev desky Cordêlya dhe vos heb argovrow, yma va ow kelly pùb les inhy avell gwre'ty. An tantor aral, Mytern Frynk, wàr an tu aral a lever Cordêlya dhe vos argovrow inhy hy honen hag ev yw pës dâ demedhy gensy heb argovrow vëth. In Wordhen y fedha argovrow practycys spessly gans tiogow bys i'n termyn cot alebma. An ger Godhalek rag argovrow yw spré. Yth yw an spré pò an fowt a spré campollys in lies cân weryn adro dhe vowes teg gesys heb demedhy dre rêson hy bos bohosak hag ytho heb argovrow. Yma lies whedhel kefys kefrës ow tùchya den yonk constrînys dhe dhemedhy gans benyn nag yw teg ha nag usy ev ow cara yn udnyk rag hy argovrow. Dell yll bos gwetys, nyns usy an maryajys a'n par-na ow trailya in mes re lowen rag gour na rag benyn. Rag hedna me a vydn gasa an ger dewetha gans an lavar coth Godhalek: Imíonn an spré ach ní imíonn an streille 'An argovrow a wra dyberth (hèn yw, a vëdh spênys), saw ny wra an hager-fâss dyberth nefra.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/289-argovrow","date":"2021-09-21T10:40:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00203.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998990297,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998990297317505}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65337.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCymbeline, an gwary gans Shakespeare, a veu performys rag an kensa prës i'n vledhen mil whegh cans hag udnek. Cymbeline, an chîf person in gwary Shakespeare yw grôndys wàr vytern Brethonek esa ow pewa i'n bledhydnyow adro dhe enesygeth Crist. Hanow istorek Cymbeline o Cunobelinos, hag yma y hanow owth appperya in Kembrek avell Cynfelyn. In Kernowek hedna a via *Kenvelyn. Kenvelyn istorek o kefrîsys gans an Romans ha'y wlascor o pow efan in soth-ëst a Vreten Veur. Y bednplass o Camulodunum (Colchester in Essex lebmyn). Kynth yw Cymbeline in gwary Shakespeare grôndys war Cunobelinos, Shakespeare a gafas whedhel Cymbeline dhyworth cronyclys Raphael Holinshed, ha Holinshed y honen a gafas y narracyon dhyworth Jeffry Menow pò Geoffrey of Monmouth. Nyns yw lyver Jeffry dhe drestya avell istory gwiryon. Cymbeline herwyth Jeffry o mab Tenvantius, Dûk Kernow. Tenvantius a veu mytern Breten Veur ha Cymbeline a'n sewyas. Saw Shakespeare a worras aberth in y wary wharvedhyansow ow tùchya myrgh Cymbeline, neb yw demedhys gans Posthumus, den wordhy nag yw a woos rial. Res yw dhe Posthumus fia dhyworth Breton Veur, rag yma pobel ow whelas y ladha. Posthumus â dhe Rom hag ena metya gans Iachimo. Yma Iachimo ow kenwhystla gans Posthumus y hyll ev y honen mos dhe Vreten Veur ha sedûcya myrgh an mytern ha dry dùstuny wàr dhelergh dhe Posthumus ev dhe gùsca gans an bensevyges. Nyns usy towl Iachimo ow spêdya wàr an dyweth hag yma an gwary ow corfedna yn lowen. A les ywa i'n gettesten-ma fatell eus hanow Italek dhe Iachimo, hèn yw Giacomo, an form Italek a Jamys. Yth hevel fatell dheuth an radn-na a'n whedhel dhyworth penfenten Italek. A les inwedh yw hanow mergh Cymbeline, Imogen. Acordys yw an scolers nag o Imogen an form wredhek adar Innogen. An hanow Innogen yw a dhevedhyans Godhalek, rag form goth ywa a'n ger Godhalek ingen usy ow styrya 'mergh' pò 'mowes'. Nyns yw sur ple cafas Shakespeare an hanow. Yth yw udn dra certan bytegyns. Kynth yw an hanow Imogen camredyans, yma va meur-gerys abàn veu performys an gwary Cymbeline rag an kensa prës.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/287-kenvelyn","date":"2021-09-21T11:51:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00238.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979631901,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979631900787354}","num_words":635,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":65686.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMoy ès try hans bledhen alebma yth esa tregys wàr an âls in Tregathyel ogas dhe Lanust tebel-was pur. Y fedha leverys fatell o va morlader saw y gowetha a'n consydra re gasadow dhe remainya in aga mesk hag y a'n herdhyas dhywortans. Ev a dheuth dhe vos tregys i'n west pell a Gernow hag a gafas rychyth brâs dre sherewynsy. Pàn esa pobel erel in cùsk ev a vydna gorra margh in mes wàr an clegar ha lantern anowys adro dh'y godna. Y fedha an margh sprallys gans an den, y bedn kelmys dh'y droos arâg ma na ylly an margh truan kerdhes ma's yn lent. Marners in mes wàr an mor a wely golow an lantern ha'y gresy dhe vos golow adhelergh a neb gorhal. Y a wre sewya an golow hag y ow cresy fatell esa meur a'n mor efan dhyragthans. In le a hedna y a vydna dos ogas dhe'n carygy ha terry aga lester warnodhans. Pàn wrella an marners assaya dhe grambla in bàn wàr an clegar an tebel-was a vydna aga cronkya wàr an pedn gans y vool. Mar qwrêns y sêsya carrek rag sawya aga honen, ev a vydna trehy aga dêwla dhywortans. Heb mar pynag oll pÿth a vedha wàr an gorhal terrys an tebel-was a vydna kemeres ragtho y honen. Indelha y rychyth a devys. Wàr an dyweth an termyn a dheuth rag an Jowl dhe gemeres an pehador dhodho y honen. Pàn esa ev in newores y feu clôwys y scrijow uthyk abell: 'Gwrewgh ow gwetha orth an Jowl hag orth an marners usy ow whelas ow sqwardya dhe dybmyn!' Y feu somonys prownter an bluw. In chambour an tebel-was ev a whelas dhe bellhe an Jowl. Ny wrug ev soweny rag yth esa an Jowl ow chaunjya y shâp pùpprës ha warlergh pùptra an Jowl a wrug kelyonen anodho y honen. Kynth o sêson an drevas y feu chambour an tebel-was mar dewl avell an nos. Dew dhen esa ow mejy barlys ogas dhe jy an sherewa a glôwas lev ronk ow kelwel: 'Devedhys yw an termyn, saw nyns yw an den devedhys whath'. Y a veras in mes orth an mor ha gweles gorhal du ow tos bys i'n tir. An lester a dheuth mar ogas dhe'n âls na yllens gweles ma's top an wern indadnans. Ena cloudys tewl du a apperyas dhe sevel in mes a'n todnow ha fystena bys in chy an tebel-was. Y wharva hager-avel uthyk, taredna ha luhes. An hager-awel a cessyas yn sodyn. Ena nebes kentrevogyon a gùntellas rag gorra an den marow in y logel ha'y dhon dhe'n encladhva. Yth hevelly an logel dhe vos re scav dhe vos lenwys a gorf. Pàn esens ow kerdhes dhe'n eglos, y whrug porhel du aga sewya. Adhesempys an ebron a veu tewl arta hag y talathas an secùnd hager-awel. Rag ewn own an dhegoryon a asas an logel wàr an dor ha fystena rag sentry aberth i'n eglos. Pàn o passys an hager-awel y a dheuth in mes. Ny ylly logel vëth bos gwelys. Nyns esa wàr an dor ma's dewdhorn an logel ha nebes kentrow. An eler o leskys dhe lusow gans an luhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/269-morlader-tregathyel","date":"2021-09-21T11:36:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998393059,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998393058776855}","num_words":827,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65854.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tro Dowroniethel\n|Rann a||ekologieth, dowronieth|\n|Synsys ynno\/i||Ethennans, Gluthyans, Kodhans, omsidhlans, Res treustir, res dor|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\n- der ethennans, dowr a dhe'n ayrgylgh dhyworth enep an tir po mor. Plansow a worr yn mes dowr dre'n argerdh treusanellans.\n- ethen dowr a way gans an gwynsow, ha treylya dhe gomolennow gans gluthyans.\n- kodhans a dhehwel dowr dhe enep an nor arta avel glaw, ergh po keser.\nDelyow plansow a yll lettya glaw rag hedhes an enep a-dhistowgh dre kontrawaytyans. Dowr a yll resek dhe'n enep awosa yn-nans garrow plansow, po devera a-dhistowgh dhe'n nor.\nRes goles – Yma Clapham Beck ow tos dhe ves a Fow Ingleborough, Park Kenedhlek Nansow Konteth Evrek\nAn gweres a wari rann bosek ynwedh. Dowr a a-ji dhe'n gweres yn lent (omsidhlans). Tamm a dhowr dor a yn town dhe'n garrek avel downsidhlans, ha tamm anodho a dre'n gweres dhe'n avon avel res goles. Pan wrello nivel dowr dor drehedhes an enep, dowr a wra resek dresto, argerdh henwys res treustir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tro_Dowroniethel","date":"2021-09-26T06:31:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057830.70\/warc\/CC-MAIN-20210926053229-20210926083229-00389.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999933243,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999933242797852}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37660.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn kensa dëdh a vis Merth yw Degol Dewy, sans tasek Kembra; an pympes dëdh a vis Merth yw Degol Pyran, sans tasek Kernow ha'n seytegves dëdh yw Degol Padryk, sans tasek Wordhen. Pùbonen anodhans a veu genys i'n enesow-ma ha dre lycklod in Breten Veur hy honen. Y leveryr fatell verwys Dewy Sans an kensa dëdh a vis Merth pymp cans êth deg naw. Padryk a vewas in dyweth an pympes cansvledhen. Ev a veu genys in Breten Veur hag a veu drës dhe Wordhen avell keth. Ev a a veu fries ha dewheles dhe Wordhen rag progeth an Cristoneth dh'y fobel. Peran yw an sans anodhans yw an lyha godhvedhys adro dhodho. Dell hevell ev a vewas avarr i'n wheffes cansvledhen. Y feu whedhel y vêwnans screfys i'n peswardhegves cansvledhen. Hèn yw dhe styrya bos an istory screfys a'y vêwnans moy ogas dh'agan dedhyow ny ès dhe dhedhyow an sans y honen. Scant ny yllyn ny cresy bos pùptra ino gwir. Yth yw leverys in y vêwnans fatell dheuth Peran dhyworth Wordhen, hag ytho y hanow i'n dallath dhe vos Ciarán. Yethoryon Geltek a wor bytegyns na yll colm vëth bos inter an dhew hanow Ciarán ha Peran. Canon Doble, scoler brâs sens Kernow, a gresy fatell o Peran Kembro adar Godhal, ha'y das dhe vos pryns in Morganok. Mabm Peran o Godhales martesen. Peran a spênas dedhyow y yowynkneth in Soth a Gembra. I'n dedhyow coth yth esa chapel sacrys dhe Peran in Kerdydh. Mars eus fùndyans istorek vëth dhe dhedhyow a'n dyvers degolyow-ma, Dewy, Peran ha Padryk, aga thry a verwys in mis Merth. Y oll a vewas in Breten Veur in pympes pò an wheffes cansvledhen; i'n termyn-na Oos Tobm an Romans o passys, hag yth esa an awel ow yêynhe. Res yw fatell vedha an gwâvow sevur lowr. Agan try sans a spênas aga bêwnans in penys hag in asperder ha ny a yll soposya y oll dhe vos tryugans bloodh dhe'n lyha pàn wrussons merwel, hèn yw pàn êns y gwadnhës dre henys. Nyns ywa skyla rag marth ytho y oll dhe verwel i'n gwaynten wosa cruelta an gwâv. Mars yw gwir agan desmyk, yma va ow styra prag y fëdh degol kenyver sans dhe godha i'n keth mis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/297-dewy-peran-padryk","date":"2021-09-21T11:00:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998782873,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998782873153687}","num_words":611,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62897.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kober\nKober yw elven gymyk gans an arwoedh Cu ha'n niver atomek 29. Yma hanow an metol rudhik ow talleth y'n geryow Latin aes Cyprium (metrol Kobros) ha'y wosa cuprum. Essensek yw dhe bub eghen. Yma moy ages 10 ensaym hag a's teves edhom a gober. Byttegens gwenonek yw kober mar dhybrys re anedha. Kawsys yw kleves Wilson ha kleves Menke gans anallos an korf dhe dhyghtya kober. Y'n kynsa kober a wra kreuni y'n ympynnyans, ha'n aral yw kudyn genynnek hag a wra kawsya fowt kober y'n korf, ledya dhe vernans avel fleghik.\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||stoff, medhegneth, alkan|\n|Liw\/yow||kober|\n|Furvell gymyk||Cu|\n|Dydhyas diskudhans||c. 7 millennium BC|\n|Niver atomek||29|\n|Elektronegedhegedh||1.9|\n|Studh oksidyans||1, 2, 3, 4|\n|Rann a||protinyow kober, period 4, bagas 11|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDevnydh a gober yw gwrys rag furvya brons. Aswonnys veu kober dhyworth nans yw 10,000 bledhen. Yn mythow hag alkymygieth, kober yw kevrennys dhe'n dhywes Gwener. Balieth kober a veu diwysyans poesik yn Kernow ha Dewnans bys an 20ves kansblydhen. Es y dhyghtya ha mortholya yw. An chyf moon yw malakit gwer (kober karbonat, Cu2CO3(OH)2). Orth dreylya, yma kober ow furvya kroghen gwer, verdigris po ken kober. Erbynn 1860 trev Abertawe yn Kembra a wre dyghtya 90% a gober an bys dhyworth moom a Gernow hag Enys Mon. Hedhyw, askorrys yw kober dhyworth monow a Chile, Indonesi, an Statys Unys, Ostrali ha Kanada, a-dro dhe 17 milvil tunnas an vledhen.\nUsys yw kober dhe wul daffar tredanel, tohow ha pibellow dowr, ha kesalkenyow. Kemyskans a gober ha nikel, kupronikel, yw alkan bathow mona.\nPoos atomek kober yw 63.55, y boynt teudhi yw 1084°C ha'y boynt bryjyon yw 2567°C. Y dhosedh yw 9.0kg an liter.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kober","date":"2021-09-19T07:44:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780056752.16\/warc\/CC-MAIN-20210919065755-20210919095755-00033.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999902606,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999902606010437}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40350.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWilliam Sydney Clements a veu genys in dallath an nawnjegves cansvledhen. Ev o offycer yonk i'n lu pàn godhas margh warnodho. An droglabm a'n tebel-pystygas hag ev o cloppek remnant y vêwnans ha tormentys gans pain anhedhek. Pàn verwys y das in cres an gansvledhen, ev a veu gwrës tressa yùrl Leitrim. Yth o dhodho meur a diryow in North ha West a Wordhen saw nyns esa y natur crowsek ow plêsya y wobrenoryon pò 'tenants'. Ev o fest tydn ow tùchya y rentys ha pàn wrella ev vysytya onen a'y estâtys, an bobel a wodhya dre lycklod y fedha teylu gorrys in mes a'ga chy. Wosa bos passys Act an Dor 'The Land Act' bytegyns y hylly gobrenor mos dhe'n gort ha cafos asteveryans dâ mar peu va gorrys in mes a'y jy rag skyla vëth avês dhe dhyfyk pêmont a'y rent. Rag hedna dâ o gans radn anodhans kelly aga chy. Y fedha leverys adro dhe Arlùth Leitrim inwedh ev dhe bractycya droit de seigneur, hèn yw ev dhe gùsca gans myrhas y wobrenoryon kensa nos aga maryach. Nyns eus dùstuny vëth rag an whedhlow-na. Nyns o teg natur Arlùth Leitrim in nebes fordhow, hag yth hevel martesen ev dhe vos ow sùffra neb sort a gleves brÿs. Myttyn avarr in Mis Ebrel mil eth cans seyth deg eth pòr yêyn o an awel hag yth esa an Yùrl ow viajya gans dew servont in caryach dhyworth y jy ogas dhe Milford in Conteth Donegal, pàn veu va assaultys gans nebes tus ervys. Ev a veu ledhys. Pobel an còstys-na a wodhya yn tâ pyw a wrug an hager-ober saw kyn feu offrys reward brâs, ny veu an dhenledhysy kechys bythqweth. Istoryoryon a wor bytegyns fatell veu an mùrder gwrës gans tredden dhyworth Fanad in Conteth Donegal. I'n vledhen mil naw cans whegh deg y feu settys in bàn in Kindrum in Fanad (Donegal) men cov ha crows in onour an dus a ladhas Arlùth Leitrim. Certan re a's gelow Gwlascaroryon Fanad pò 'Fanad Patriots'. Na esyn ny dhe ankevy fatell o Arlùth Leitrim cothwas dewdhek ha tryugans bloodh pàn veu ledhys ha na ylly ev kerdhes yn ewn. Pelha an voldroryon a ladhas inwedh scrifwas Arlùth Leitrim, John Makim, peswar warn ugans bloodh ha'ga drîvyor yonk Charles Buchanan. Na fors pandr'o gwrës gans an yùrl, an dhew dhen yonk-na o inocent yn tien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/291-arl%C3%B9th-leitrim","date":"2021-09-21T10:53:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00548.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984393716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998439371585846}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70142.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw whedhel an teyr hùssul drolla kesgwlasek gweryn ha versyons anodho yw kefys in lies pow. Onen a'n versyons moyha avarr yw gwelys in whedhel Godhalek Cres Merugud Uilix pò 'Gwandrans Ûlyssês,' a veu screfys i'n unegves cansvledhen. Yma versyons erel kefys in Eynda, in Jermany hag in lies tyller moy. Ot obma versyon dhyworth Scotlond: Yth esa den bohosek tregys in Uheldiryow gans y wreg ha'y vab. Nyns o dâ an dor ha res o dhe'n Scot mos dhe Bow an Sowson rag cafos whel. Ev a veu arvedhys gans tiak hag a'n servyas yn tâ. Pàn o termyn ragtho dhe dhyberth, y vêster a offras dhodho poneyl y wober pò teyr hùssul. Ev a dhôwysas an teyr hùssul. An re-na o: kensa, pàn ves ow mos tre, gwith dhe'n fordh vrâs; nessa: na wra ôstya in chy may fÿdh benyn yonk demedhys dhe dhen coth; tressa: na wra tra vÿth heb predery dywweyth. An mêster a ros dhodho torth vara ha leverel dhodho heb hy therry erna wrella ev hy debry gans y wreg. I'n fordh an Scot a vetyas gans gwycor kerdh hag anjy êth in rag warbarth erna dheuthons dhe scochfordh. An Scot a remembras an gùssul ha gwitha dhe'n fordh vrâs. Pàn wrussons dos warbarth arta, yth esa an gwycor owth ola, rag y sagh a veu ledrys dhyworto i'n scochfordh. Ena y a dheuth dhe jy, ha'n gwycor a garsa ôstya ino, saw an Scot a welas fatell o den coth ost an chy ha'y wreg o benyn yonk. Ev a remembras an secùnd cùssul hag êth in mes dhe'n skyber rag cùsca. Dres nos an Scot a glôwas nebonen ow mos dresto i'n tewolgow. Ev a drohas darn in mes a gôta an stranjer. Myttyn avarr an venyn a grias fatell veu ledhys hy gour i'n nos. An chy a veu sarchys hag y feu collel wosek kefys in pocket an gwycor. Ev a veu lêdys dhe'n cloghprednyer dhe vos cregys. An Scot bytegyns a welas an wedhowes in company gwas yonk, ha côta an gwas yonk o a'n keth lyw poran avell an darn trehys in mes ganso dres nos. Ev a dhysqwedhas an darn ha'n venyn ha'y garor a veu cregys. Ena an Scot a dhrehedhas y jy y honen. Ev a veras der an fenester ha gweles den yonk sêmly i'n gwely. Porposys o va dhe fystena ajy rag y ladha, saw ev a remembras an tressa cùssul. Y wreg a dheuth in mes ha côwsel indelma: 'An den yonk i'n gwely yw agan mab neb a dheuth tre newher dhyworth servys ha cùsca i'n gwely-na.' Ena an Scot a drohas an dorth vara ha cafos inhy oll mona y wober. Ow goslowysy a vydn percêvya an whedhel-na dhe vos versyon a'n drolla aswonys dhyn ny in Kernow avell Jowan Chy an Hordh. Hèn yw an udn whedhel weryn in Kernowek. Recordys veu va gans Lhuyd orth dallath an seytegves cansvledhen. Apert yw inwedh fatell yw cotha an whedhel Kernowek ès hedna, rag caror an venyn yonk i'n versyon Kernowek yw managh. Warbydn an seytegves cansvledhen gyllys dhyworth Kernow o pùb managh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/273-an-teyr-h%C3%B9ssul","date":"2021-09-21T11:22:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00560.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998508692,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999850869178772}","num_words":812,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66079.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Gerva an Kernowek Coth in dadn Domus (an ger Latyn rag 'chy') ny a red Kernowek ti. Heb mar an ger-na yw goos nessa ti in Bretonek ha tŷ in Kembrek. Y hyll an keth ger bos gwelys kefrës in henwyn tyleryow in Kernow, rag ensampyl, Ty war'n heyl, Ty war Dreth ha Ty Hydyn, hèn yw 'Tehidy.' Pelha yth yw an element ti kefys i'n ger tiak, liesek tiogow 'farmer'. Styr gwredhek an ger yw 'mêster aneth, trevesyk pow.' In Kernowek Cres kensa kesson an form ty re beu medhelhës dhe chy. Hèn yw kefys in lies hanow tyller, rag ensampyl: Chy an Vownder, Chy an Gwel, Chy Kembro ha Chy Nowyth. Yma chy pòr gebmyn i'n textow kefrÿs. Otobma nebes examplys: Davyd, ny wreth dhymmo chy yn certan bys venary (Origo Mundi); in chy Duw ny goodh marhas (Passio Christi); In kernow me a'm bëdh chy ryb Maria a Cambron (Bêwnans Meryasek); dre rêson y bosen gyllys in mes dhia an chy a Dhuw (Tregear). Pelha yma an rag-ger ajy dhe 'within' kefys yn fenowgh i'n tavas tradycyonal, rag ensampyl: Ajy dhe'n yet gorr dha benn (Origo Mundi); ha henna o ajy dhe nebes bledhynnyow awosa y dhe receva an Spyrys Sans (Tregear). Rag liesek chy yma certan Kernowegoryon in agan dedhyow-ny owth ûsya an form *chiow. I'n gwetha prÿs hèn yw errour. Nyns yw *chiow kefys in tyller vëth. Liesek chy yw treven; dell woryn ny dhyworth an examplys-ma: Neb a garra y das po y vamm, y vab po y vyrgh, chy, treven pò tiryow, moy agesof vy, yn medh Crist, nyns yw wordhy dhe vos dyscypyl na servont dhymm (Tregear); Ny dal dywgh gwil treven wàr an treth (James Jenkins); Kêwgh ogas dh'y dreven ha bedhowgh why lowen (Thomas Boson). Pelha in dadn an ger Domus yma Lhuyd ow ry 'Chy, plural Treven.' Yma Lhuyd ow spellya chy in fordh dhe sygnyfia chey pò choy; yth yw an ger onen a'n re-na mayth yw y hir orth dyweth an ger leverys avell dywvogalen. Yth yw an leveryans chey pò choy kefys yn fenowgh i'n tavas adhewedhes: rag ensampyl: Kemer with na rewgh why ôstya in chey lebma vo den coth demedhys da benen yonk (Jowan Chy an Hordh); th'eroma pedery th'o dort sians ow dama tefna an pobel choy ha'n kentrevogyon dha clappya tra vÿth dha vy bùs Sowsnek (Nicholas Boson); Ha pa'tho anjy devedhys i'n choy, y a welas an flogh yonk gen Maria y dhama (Wella Kerew). Me a leverys nag yw an liesek chiow kefys i'n tyller vëth ha hèn yw gwir. Res yw soposya bytegyns fatell yw compes leverel -jiow i'n geryow mayth yw chy an secùnd radn anodhans. In henwyn tyleryow ny a gav an geryow-ma: boujy, clâvjy\/clôjy; crowjy ha melynjy. Nyns yw liesek kefys rag onen vëth a'n re-na. Saw, mars yw res ûsya form liesek, nena ny a vydn leverel boujiow, clâvjiow, crowjiow ha melynjiow. Avês dhe'n re-na bytegyns an udn form liesek rag chy yw treven. Nyns yw *chiow kefys i'n tavas hengovek ha gwell yw heb y ûsya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/293-chy","date":"2021-09-21T10:46:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999510169,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995101690292358}","num_words":839,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51132.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hen-Istori\nHen-istori yw oll an hwarvosow a aswonnyn a'n dalleth skrifa hag istori denses kovskrifys dhe istori wosa-klassek. Spys istori kovskrifys yw a-dro dhe 5,000 vledhen, ow talleth gans skrifedh gennek Sumerek, gans an kottha tekstow kesklenus a a-dro dhe 2600 KOK.\nKyns skrifa, nyns eus dhyn saw an toulys ha'n kovebow gwrys gans tus a-varra. Hemm yw studhys gans hendhyskonieth a-der istori. Kyn fe dedhyas diwettha a hen-istori dedhlys, nebes skolheygyon a'n West a dhevnydh kodh Emperoureth Romanek a'n West yn 476 OK (an moyha kemmyn) degeas an Akademi Platonek yn 529 OK, mernans Emperour Justinian I yn 565 OK, an devedhyans a Islam, po sevel Charlemagne avel diwedh a hen-istori hag istori klassek Europek.\nYma dhe istorioryon dew fordh jyf dhe gonvedhes an bys hen: hendhyskonieth ha studhya tekstow pennfenten. Kavos fethow a-dro dhe hen-istori yw kales awos tus dhe skrifa le y'n dydhyow na ha'n brassa rann a wrussons i skrifa re beu kellys. Yth esa kopiow boghes hag o gwrys drefen nag esa pryntya. Tus a wre skrifa dre dhorn. Ynwedh y hwel istorioryon orth taklow gwrys hag usys yn hen-istori dhe dhyski moy anodho.\nNebes taklow trovys dre hendhyskonieth yw an pyramidow Ejyp, sita Pompeii yn Itali ha'n Lu Pri Pebys a Jina. Nebes tus a vri a skrifa yn hen-istori yw: Herodotus, Josephus, Livy, Polybius, Suetonius, Tacitus, Thucydides ha Sima Qian.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hen-Istori","date":"2021-09-26T06:22:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057830.70\/warc\/CC-MAIN-20210926053229-20210926083229-00531.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999438524,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999438524246216}","num_words":301,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43814.5,"cluster_detection":1} +{"text":"William Shakespeare\nAct 2, Golok 5\nGwerryans an Rosednow, Batel Towton, Pow Evrok, de Sul Blejyow, an 29ves a vis Merth 1461\nLymnans gans Richard Caton Woodville Jr (1922)\nKernowek © 2021 Ian Jackson\nAlarm. Mab a wra entra, neb re ladhas y Das, hag ev ow try an corf marow.\nMab:\nOtta drog na veu dâ dhe vody vÿth, na dhe'n den-ma, a wrug vy ladha in bresel glos. Bedhens ganso creun cùrunyow; hap may hallaf ravna lemmyn dhyworto, hap me destnys dh'aga ry ha'm bêwnans warbarth dhe neb aral, par dell usy hemma ow ry yn farow dhymm – Pywa? – Ogh Duw! Fâss ow thas yw, a wrug vy ladha i'gan strif heb y wodhvos. Ogh termyn poos, ow qwil may wharv' indelma! In Loundres y feuma gans an mytern constrînys dhe'n keskergh: ow thas, gwas Yùrl Warwick, a dheuth in party Evrok, constrînys gans y vêster-na; ha my, neb a gemeras ow bêwnans a'y dhêwla, re'n omdhevasas a'y vêwnans ev. Gav dhymm, a das, rag na'th aswonys! – Ow dagrow a vynn glanhe an merkys gosak-ma; ha ken ger vÿth erna vowns y deverys bys i'ga lanow.\nHarry Mytern:\nÔ golok druesy! Ô gosak an oos! Hedre vo lions ow qwerrya, in batel fow rag fow, yma ên dydrok truan ow codhaf aga envy. – Gwra ola, a dhen trist, ha my ow qweres orth pùbonen a'th tagrow; ha gesyn agan colon ha'gan lagas dhe vos, kepar ha'n gwerryans dynasek, dall dre dhagrow, ha dhe derry gorhargys gans grêf.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-wheffes-harry-tressa-radn","date":"2021-09-21T10:22:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00615.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997965693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997965693473816}","num_words":383,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30806.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Sowsnek pàn vo benyn ow qwetyas flogh hy yw 'pregnant'. I'n tressa istynans dhe erlyver Nance yth yw comendys an ger brassys 'pregnant' growndys wàr an Bretonek. An lavar genesyk bytegyns yw gans flogh, rag ensampyl in 'Jowan Chy an Hordh' gwreg Jowan a lever dhodho hag ev dewhelys tre: Pàn wrugowgh why mos in kerdh, th'era vy gyllys try mis gen flogh. Warlergh Borlase pàn dheffa termyn rag an flogh dhe vos genys, an venyn yw benyn in golovas 'a woman in childbed'. Uthyk tydn yw an painys-na, ha'n bobel i'n dedhyow coth a gresy hedna dhe vos dre rêson a begh Eva pàn veu hy an kensa dhe dâstya frût an wedhen dhyfednys. In trailyans Wella Kerew a Jenesys Duw a lever dhe Eva: Me a vedn meur cressya dha dhuwhan ha dha omdhon; in duwhan chy a wra don flehes. Dell yw ûsys y fëdh benyn aral gans an vabm rag ry gweres ha confort dhedhy in hy lavur. An venyn-na yw glyvedhes 'midwife'. Yma an venyn-na complys i'n lavar coth: Germogh myghtern, Breg glyvedhes 'St Germoe was a king, St Breage a midwife,' lavar usy ow referrya, dell hevel, dhe neb strif tradycyonal inter an dhyw bluw ow tùchya aga sens tasek. Peskytter may fo genys an flogh res yw trehy y golm dhe'n vabm. Ny a wel hedna in desmyk Gwavas: Flogh a veu genys in mis Merth; ny a drehys y vêgel in mis Est 'A child was born in the month of March; we cut his navel in the month of August'. In 'Jowan Chy an Hordh' y wreg a lever dhe Jowan inwedh fatell ywa tas dhe vab bian: lebmyn ma dhe ny meppyk wheg i'n gwely, dhe Dhuw re bo grassys. Warlergh Pryce, an bobel a gresy y hylly cafos flogh gorow dre dhebry morgy in mis Me, hèn yw 'by eating a dogfish in the month of May'. Heb mar res yw maga an flogh nowyth genys. I'n dedhyow coth res vedha dhe'n vabm maga an flogh gans hy leth hy honen. An ger rag benyn usy ow maga flogh yw mammeth, mabmeth. In Sacrament an Alter ny a red: An vamm a gemmer meth treweythyow rag bos mammeth. An mabmow rych a ylly pe benenes erel dhe wil an devar-na. Dell lever Sacrament an Alter kefrÿs: lowar mabm a worr hy flehes dhe venenes erel dhe vaga. An flehes na veu kemerys dhyworth an vrodn whath yw flehes ow tena. In Bêwnans Meryasek yma Costentyn emprour ow sùffra yn uthyk gans cleves crohen. Rag y sawya yth yw cùssulys dhodho omwolhy y honen in goos flehes bian inocent: Flehes porrês yw dhywgh fest\/ dhe gùntell dres oll an pow\/ ha spessly re ow tena;\/ goos glân yma dhe'n re-na. Rag 'baby' an ger ewn Kernowek yw baby. In Bêwnans Meryasek ny a gav dew exampyl: Merowgh an babiov wheg ha Deus deus, a vaby. Nyns yw compes ûsya an ger baban. Baban yw 'doll.' Heb mar rag 'baby' yth yw an ger flogh ûsys yn fenowgh, rag ensampyl in Creacyon an Bys:\nHag in top an keth wedhen\nme a wel unn vaghteth wheg\now sedha yn pòr sertan\nhag in hy dywvron flogh teg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/267-flogh-nowyth","date":"2021-09-21T11:31:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00664.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998476505,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998476505279541}","num_words":828,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68057.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an ger lynasen 'nettle' i'n form linhaden kefys in Kernowek Coth. Yma Lhuyd ow ry an form linaz in Kernowek Dewedhes*. An Godhalek rag lynas yw neanta pò neantóg hag yth hevel bos colm inter an henwyn Kernowek ha Godhalek. Kynth usy plansow an lynas ow lesky an grohen, an losowen yw a brow brâs. Yma pobel ow tebry lynas nans yw termyn hir. An lynas a gar nytrojen i'n dor ha rag hedna ymowns y kebmyn in tyller vëth mayth eus mater organek i'n gweras, adro dhe'n attêsva dor pò 'earth lavatory', rag ensompel, hag i'n enclathva pò 'cemetery'. Yma whedhel adro dhe lynas in Betha Colaim Cille (Bêwnans Colùmba Sans), a veu screfys i'n whêtegves cansvledhen. Pàn o an den sans pòr goth, yth esa ev ow mos adro i'n enclathva ow leverel y bejadow hag ev a welas benyn goth ow trehy lynas. Ev a wovydnas orty pandr'esa hy ow qwil gansans. 'Ny'm beus ken boos vëth marnas an lynas-ma' yn medh hy. Colùmba a erviras stag ena na wre va y honen debry ken tra vëth ès cowl lynas bys dyweth y vêwnans; hag indella ev a wrug. Y fedha lynas debrys in Wordhen mar adhewedhes avell bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha. An lynas a vedha trehys ha gorrys in brows avallow dor rag gwil 'nettle champ'. Gyllys yw an ûsadow-na lebmyn dell hevel. Y hyll qweth pò padn bos gwrës a lynas inwedh, rag yma meur a fyber in garr an lynasen. Res yw trehy an lynas ha'ga gorra in dowr yêyn rag dystrêwy an losk. Ena y hyll an fyber bos kemerys in mes poran kepar dell wrer gans lyn pò 'flax.' Qweth lynas yw mar grev avell canfas. In Austrya hag in Almayn in kensa gwerryans an bÿs, ny ylly coton bos importys dre rêson a'n powyow dhe vos settys adro gans eskerens. Lynas ytho a vedha cùntellys hag y fedha dyllas ha taclow erel gwrës anodhans rag an soudoryon. Kebmyn o qweth lynas in Scotlond bys i'n êtegves cansvledhen. Coynt ywa saw yth hevel nag eus dùstuny vëth a badn gwrës a lynas in termyn vëth i'n Wordhen.\n*Merkyowgh inwedh an dhew ensampyl-ma: dreys, spern, lynas ha spedhas (Tregear) ha Praga i'gas kerthow why y tev lynas in erbers heb gonys vëth? (Bêwnans Ke).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/294-lynas","date":"2021-09-21T12:05:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00671.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995836616,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995836615562439}","num_words":661,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64693.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn pympes dëdh a vis Merth yw Degol Peran. I'n gwetha prÿs scant nyns yw tra vëth godhvedhys adro dhe'n sans y honen. Nyns yw aswonys bledhydnyow y vêwnans ha'y hanow y honen yw mystery. I'n dedhyow coth y feu merkys fatell usy an kesson p in Kernowek ow cortheby dhe c in Godhalek, rag ensampyl in Kernowek penn saw cenn, ceann in Godhalek. Y feu gorrys in rag ytho fatell o Peran an keth person avell sans brâs in Wordhen Ciarán Clonmacnoise. Dre rêson a hedna y feu wharvedhyansow bêwnans Ciarán desedhys dhe acordya gans an Sans Kernowek. Ow tùchya yethorieth bytegyns ny yll an dhew hanow Ciarán ha Peran bos kelmys poynt. Oliver Padel a verkyas Pierguin in rol a henwyn Bretednek dhyworth an dhegves cansvledhen hag ev a gomendyas fatell o Pierguin an keth hanow martesen avell Peran. Pierguin a via Pierwyn moy adhewedhes, saw re bell yw hedna dhyworth Peran dhe vos versyon anodho. An hanow nessa dh'agan sans ny yw flogh gelwys Peiryan 'Arlùth bian' in Kembrek Coth. Pelha y feu ascorn a neb sans gelwys Pieranus aswonys in Pow an Sowson i'n unegves cansvledhen. Yth esa chapel sacrys dhe Peran in Kerdydh in Kembra i'n dhewdhegves cansvledhen. Peran Sans ytho a yll bos Kembro martesen. Devôcyon dhe Peran in Kernow a dhalathas in Peran i'n Treth ha'n mencyon moyha avarr dhodho yw Carnperan in Peran i'n Treth in naw cans ha try ugans. Revrons dhe Peran Sans a lêsas dhyworth Peran i'n Treth dhe dyleryow erel in Kernow ha dhe Vreten Vian. Warbydn an dredhegves cansvledhen eglos pluw Peran i'n Treth a's teva meur a grêryow pò 'relics' a'n sans: y bedn, crêrva esa corf an sans inhy, y scudel arhans, y vagyl o cudhys gans owr, arhans ha jewelys, crows arhans esa crêryow bian erel inhy, y grows vian gwrës a ascorn ha clehyk bian a gober. Yth o pluw Peran i'n Treth ledan lowr hag yth esa Breanek 'St Agnes' radn anedhy. Y fedha crêryow an sans degys oll adro dhe'n bluw vrâs spessly in Seythen an Pejadow dhyrag De Yow an Ascensyon. Yma lavar coth recordys gans Pryce: Sten Sen Agnes yw an gwella sten in Kernow. Dre rêson Breanek dhe vos radn a bluw Peran i'n Treth, yth hevel fatell veu Peran Sans ha'n devôcyon dhodho kelmys gans stenoryon Kernow. Awos Kernow dhe vos gerys dâ rag hy sten ha'y stenoryon Peran Sans a veu degemerys avell sans tasek Kernow hy honen. I'n vledhen mil seyth cans pymp deg eth William Borlase a scrif: 'Yma an stenoryon ow solempnya Degol Peran an pympes dëdh a vis Merth; ymowns y ow powes dhyworth pùb ober, hag in pùb bal a'n brâssa sort, yth yw mona rës dhodhans dhe lowenhe in onour Peran Sans, rag yth yw recordys fatell ros ev dhodhans skians a brow ow tùchya gonys sten.' Yth yw crows wydn wàr bark du aswonys hedhyw avell baner Peran Sans hag ytho avell baner kenedhlek Kernow. Dell yw ûsys yma an baner-na styrys avell crows a sten oberys gwydn warbydn gilva a vûn sten du. Yma an styryans-na ow sensy an colm inter Peran Sans ha stenoryon Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/270-peran-sans","date":"2021-09-21T12:03:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00684.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997248054,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999724805355072}","num_words":805,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74410.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn sêson an Nadelyk ny a wrug clôwes yn fenowgh a enesygeth Crist i'n stâbel in Bethlem. Yma carol tradycyonal rag ensampyl ow leverel 'the little Lord Jesus asleep on the hay'. Res yw dhyn ny perthy cov fatell o tra gebmyn bys in oos arnowyth cùsca wàr gala. In Gerva an Kernowek Coth, rag ensampyl, ny a gav an ger cala gwely 'bedstraw.' Yma Pryce kefrÿs ow ry cala gwely hag orth y styrya 'mattress of a bed.' Ny a wor fatell wre Meryasek cùsca wàr gala rag i'n gwary Bêwnans Meryasek wosa mernans an den sans an chenon a lever adro dhodho: nos vÿth ny wre powes in hudhes na lienyow marnas in cala garow 'at night never did he rest in blankets or linen sheets but in rough straw'. Pelha yma Pryce ow ry dhyn an lavar Gorra an vowes dhe shakya an cala 'To put the maid to shake the straw.' Dre lycklod an ober-na a vedha gwrës warlergh drùshyan rag bos certan nag esa greun ÿs whath i'n cala. Ena an cala a ylly bos ûsys rag gwasarn pò 'litter' rag an bestas, pò moy menowgh dhe wil gweliow rag tus ha benenes. I'n dedhyow coth y hylly cùsca kepar ha Meryasek wàr an cala y honen. Saw y hylly inwedh stoffya an cala aberth in sagh a ganfas. Hèn yw an fordh may fedha gwrës an kensa colhesow pò 'mattresses.' In certan powyow y fedha cala settys wàr nans in gwely a bredn esa tenwednow warnodho hag ena lien a vedha tôwlys wàr an cala. I'n osow cres ha moy adhewedhes whath myterneth ha bryntynyon a wre cùsca wàr gala in dadn padnow, ha res o dh'aga servysy chaunjya an cala kenyver jorna. An servysy a wre cùsca ryb gwely an den nôbyl saw wàr gala spredys alês wàr an leur. In aga threven aga honen an vohosogyon a wre cùsca wàr an cala noth inwedh ha dre lycklod ny vedha an cala chaunjys ma's pàn o cala nowyth dhe gafos, unweyth i'n vledhen martesen. An ger Kembrek rag 'bed' yw gwely ha 'to make a bed yw cywiro y gwely. Warlergh lytheren yma hedna ow mênya 'restry an gwely, êwna an gwely'. In Godhalek an ger rag 'bed' yw leaba, form gans an styr gwredhek scovva cùsca pò 'sleeping cubicle'. Ena an ger a dhysplêgyas dhe styrya an gwely y honen. In Godhalek 'to make a bed' yw cóiriú an leaba, hag yma cóiriú 'restry, êwna' in y dhevedhyans an keth ger avell cywiro in Gembrek. Dre lycklod yth o an form wredhek a cywiro, cóiriú neb tra kepar ha *kom-wiro- hag yth hevel fatell vedha an ger-na ûsys in Keltek Kebmyn dhe vênya 'to make a bed'—hèn yw dhe styrya settya an cala fresk in y dyller ewn ha lêsa padnow dresto. An ger Kernowek usy ow cortheby dhe cóiriú ha dhe cywiro yw kewera. Ytho an fordh ewn in Kernowek rag 'to make a bed' yw kewera gwely. Na esyn ny nefra ankevy pana attês yw cùsk war gala, rag yma Lhuyd ow screfa: 'You will find that great lazy fellow sleeping on the hay' pò in Kernowek Why a wra cavos an gwas brâs zyger-na ow cùsca wàr an gorha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/261-cala-gwely","date":"2021-09-21T10:32:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00700.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995962739,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9959627389907837}","num_words":873,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":70457.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeth Plen\nDell yw usys, yeth plen yw devnydhys rag deskrifa fethow, kepar hag yn erthyglow Wikipedia, po derivas agas tybyansow. Y hyllir bos usys yn paperyow nowodhow, romansow, lyverow-termyn, godhoniadoryon, radyo, pellwolok, lytherow, hwedhlow, istori, filosofieth, bywskrif hag erel.\nHerwydh usadow, nyns eus strethur formel dhe yeth plen, kepar ha gwerseth po rim. Yeth plen a dheskrif lien di-prydydhyek ha didramatek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_Plen","date":"2021-09-28T14:05:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780060803.2\/warc\/CC-MAIN-20210928122846-20210928152846-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999233484,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999233484268188}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25298.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Livrelieth\nAn pyth a grys livrelyon[golegi | pennfenten]\nY krys nebes livrelyon nag yw galladow kavoes rydhsys heb parder, ha bos res dhe wovernansow avonsya parieth dre brovia adhyskans ha gonisyow yeghes, arghesys oll gans tollow. Y krys nebes livrelyon erell bos tollow drog, ha bos res dhe dus provia aga adhyskans ha yegheswith ynsi; y'n jydh hedhyw, hanow an dus na yw frankedhogyon. Y hwra an brassa rann a wovernansow livrel y'n jydh hedhyw provia nebes adhyskans ha yegheswith dhe'n lyha, mes heb y ri yn par dhe bub burjes oll.\nNebes tybyansow erell res dhe nebes livrelyon yw:\n- Marghasow rydh (erbysiedh-marghas) – Y tal bos kummyas rydh dhe dus dhe brena ha gwertha gwara ha gonisyow.\n- Kres – Res yw dhe dus sevel orth breseli po perthi usya freudh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Livrelieth","date":"2021-09-24T00:50:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057479.26\/warc\/CC-MAIN-20210923225758-20210924015758-00011.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71032.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tour\nTour yw eghen a gesweyth; hirra ages efan yw. Yma touryow dhe lies kastel. Lemmyn, pur hir yw touryow. Yma devnydhyow pals dhe douryow; yn aga mysk: danvon sinellow radyo, rag aspians po rag skoodhya ponsow.\nAn Tour Eiffel yw tirnos yn Paris.\nYn fenowgh, yma touryow dhe penneglosyow. An huni ma yw in Kadiz.\nTouryow ebron yw touryow. Hemm yw yn Vienna\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tour","date":"2021-09-20T05:10:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057018.8\/warc\/CC-MAIN-20210920040604-20210920070604-00467.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999916553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999916553497314}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38594.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An hwerydh Wachowski\nLana Wachowski (genys 21a Gortheren, 1965 avel Larry Wachowski) ha Lilly Wachowski (genys 29ves Kevardhu, 1967 avel Andy Wachowski) yw kevarwodhoryon, skriforyon ha askororyon fylm ha pellwolok Amerikanek. An hwerydh yw benenes dreusynedhek (po treusreydhel). Aswonnys yns i yn-dann an hanow an hwerydh Wachowski (hag, y'n termyn usi passyes, an vreder Wachowski ha'n geskerensow Wachowski).\nI re oberas war-barth avel para skrifa ha kevarwodha dre vrassa rann aga resegvaow galwesik. I a dhallathas kevarwodha yn 1996 gans an fylm Bound. I a dheuth ha bos aswonnys gans aga nessa fylm The Matrix yn 1999. Hemm o sewena meur y'n skovva toknys hag i a waynyas pewas Saturn rag a gwella kevarwodher. I a skrifas ha kevarwodha y dhew fylm sewya: The Matrix Reloaded ha The Matrix Revolutions (an dhew yn 2003).\nWosa sewena genwerthel kevres The Matrix, i a skrifas hag askorra fylm 2005 V for Vendetta (desedhans a'n romans grafek gans Alan Moore ha David Lloyd). Yn 2008 i a dhellos fylm Speed Racer, desedhans gwrians-bew a'n kevres anime Nihonek. Aga fylm nessa, Cloud Atlas, selys war an romans gans David Mitchell ha kesskrifys ha keskevarwodhys gans Tom Tykwer, a veu dyllys yn 2012. Aga fylm Jupiter Ascending ha'n kevres Netflix Sense8 (keswrys gans J. Michael Straczynski) a veu dyllys yn 2015.\nAn nessa seson Sense8 yn 2018 o omgemeryans awenus kynsa Lana heb Lilly. Wosa hemma, an hwerydh Wachowski re beu owth oberi yn tiblans. Yma Lilly ow skrifa ha bos askorrer gwythresek rag Work in Progress (2019) gans furvyoryon Abby McEnany ha Tim Mason, ha Lana ow fylmya fylm Matrix peswora tewlys rag 2021, skrifys gensi, David Mitchell hag Aleksandar Hemon.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_hwerydh_Wachowski","date":"2021-09-23T01:52:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057416.67\/warc\/CC-MAIN-20210923013955-20210923043955-00261.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988934398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988934397697449}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64140.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Istori Godhonieth\nIstori godhonieth yw studhya an displegyans istorek a wodhonieth ha godhvos skiansek a osow istorek bys y'n jydh hedhyw. An ger Sowsnek 'scientist' (godhonydh) yw yn hwir a-dhiwedhes hag o usys yn kynsa le gans William Whewell y'n 19ves kansvledhen. Kyns hemma, tus a hwither natur o gelwys \"filosofers naturel\".\nFethow a-dro dhe'n bys naturel re beu deskrifys a-dhia kotheneb klassek. Martesen Hen Grek yw an moyha a vri rag y kevrohow dhe steronieth hag awgrym. Aristarchus a Samos a brederis a-dro dhe'n tybyans a'n Howl avel kres an kevreyth howlek lies kansvledhen a-varra es dell wrug Galileo. Re erel, kepar ha Thales hag Aristotle a studhyas an bys naturel.\nGweresys gans treylyansow a dekstow Grek, an bys Islamek a withas ha lenki an studhyansow Grek dres an Oos Owr Islamek. Nena, an daskevrans ha keshevelyans a oberennow Grek hag Islamek yn Europa West a'n 10ves dhe'n 13ves kansvledhen a dhasserghas an studhyans a filosofieth naturel y'n West.\nFilosofieth naturel a veu treylys dres an Hweldro Wodhoniethek yn Europa a'n 16ves ha 17ves kansvledhynnyow, dre dhiberthans a dybyansow ha diskudhansow nowydh a hengovyow Grek kyns. An Skiens Nowydh a omsevis o moy jynnweythek, nessa dhe awgrym ha moy diogel hag ygor gans godhvos selys war vethod skiansek nowydh.\nMoy a hweldroyow a sewyas wosa hemma. An hweldro gymygiethel a'n 18ves kansvledhen a dhallathas musuransow ha methodys nowydh herwydh myns rag kymygieth. Y'n 19ves kansvledhen, golokvaow nowydh yn kever an mentenyans a nerth, bloodh an Norvys hag esplegyans o posek. Hag y'n 20ves kansvledhen, diskudhansow nowydh yn fysegieth ha genynnek a dhallathas dyskyblethow nowydh kepar ha bewonieth volekulek ha fysegieth perthyglow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Istori_Godhonieth","date":"2021-10-19T16:05:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585270.40\/warc\/CC-MAIN-20211019140046-20211019170046-00083.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56259.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Ceriom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Ce|\n|Dydhyas diskudhans||1804|\n|Niver atomek||58|\n|Elektronegedhegedh||1.12|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw ceriom, niver 58 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Ce. An hanow a dheu dhyworth an planet korr Ceres. Onan a'n elvennow gelwys dor-tanow yw mes kamm yw an hanow ma awos nyns yw re anedha tanow vytholl. Lanthanid via term gwell.\nDiskudhys veu ceriom gans an kymygydh Jöns Jacob Berzelius (1779-1848) ha'n dororydh Wilhelm Hisinger (1766-1852) yn Vestmanland, Sweden yn gwaf 1803\/4. Usys yw dhe wul gwederow arbennek usys yn dasoberyansow nuklerek, daffar dewynnow-X, settow pellwolok ha sterydhyon ughviolet, ha rann essensek yw a vollennow golow nerthedh-isel. Rann a gonvertydhyon katalytyk yw ceriom oksid.\nPoos atomek ceriom yw 140.16, y boynt treudhi yw 799°C ha'y boynt bryjyon yw 3426°C. Y dhosedh yw 8.2kg an liter. Alkan gweythresek loos yw ceriom. Teudhans gwann a ceriom nitrat yw an dyghtyans gwella rag loskow drog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ceriom","date":"2021-10-20T11:09:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585305.53\/warc\/CC-MAIN-20211020090145-20211020120145-00690.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978947043,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978947043418884}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37735.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Esedhvos Kenedhlek Kembra\nAn gool gonisogethel moyha posek yn Kembra yw an Esedhvos Kenedhlek Kembra. Synsys veu y'n kensa le yn 1176 yn Aberteifi, mes dastallethys veu yn Aberdâr yn 1861. Yma lies kesstrif yn lien, ilow ha drama. Henwyn an kesstrifow moyha posek yw An Gader ha'n Gurun rag bardhonieth, y Fedal Ryddiaeth rag yeth plen, y Rhuban Glas (an Snod Glas) rag an kaner gwella, Pewas er kov Daniel Owen rag novel, Pewas Dysker an Vledhen ha'n Pewas Skiens ha Teknologieth. Synsys yw y'n Gogledh ha Dyghow a Gembra pub yn eyl bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Esedhvos_Kenedhlek_Kembra","date":"2021-10-20T03:51:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585302.56\/warc\/CC-MAIN-20211020024111-20211020054111-00073.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996041656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996041655540466}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72406.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Nazieth\nNazieth (po Sosyalieth Kenedhlek; Almaynek: Nationalsozialismus) yw sett kryjyansow politek kelmys dhe'n Parti Nazi Almayn. Y tallathas y'n blydhynnyow 1920. Y tallathas nerth an parti dhe 1933, an pyth a dhallathas an Tressa Reich. Y tursons i bys dhe 1945, orth penn Nessa Bresel an Bys. Kyn fo Nazieth kelmys treweythyow gans sosyalieth, nyns yw furv anedhi. Kyn fo ynwedh nebes hevelebow ha kesfordhow dhedhi, ha hi ow hwilas avonsya an \"hil Aryel\" er anles an hilyow a grysis an re Nazi bos isella hag arwaskus kepar ha dell hwila sosyialieth avonsya an werin er anles an vurjeseth. Yth yw Sosyalieth Kenedhlek krysieth pella-askell-dhyghow ha spasdhalghennus yn erbysek, hag y hwra denagha pub furv oll a sosyalieth askell-gledh, bos awenys krev gans an oberennow Oswald Spengler, ha pennfentynnyow erell removys diworth an kemmynnro krysiethek a Sosyalieth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nazieth","date":"2021-10-28T08:27:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588282.80\/warc\/CC-MAIN-20211028065732-20211028095732-00717.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999819994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999819993972778}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69883.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Arwodhieth ha Regalya\n—\nAn Awen\nAwen yw ger Kembrek gans styr yn Sowsnek 'Muse' po 'Inspiration' hag a dhiskwedh an nerthow awenek yn gwrians. Ynwedh yth yw godhvedhys avel Y Nod Cyfrin, An Sin Kevrinek, po Y Nod Peldyr Goleuni, Sin an Tewyn Golow, mayth yw devedhys dhyworth tewynnow an howl drehevel. Byttegyns y'n Orsedh Vardhek, y tiskwedh an teythi Kerensa, Ewnder ha Gwiryonedh. Ynwedh yth yw sin pesya an dismygyans Keltek hag a styr dhe dhiskwedhes tybyansow yn furv dryflek. An Awen yw sin an Orsedh po Kuntellyans Berdh hag a omdhiskwedh rag ensampel war blastronys (brestplatys).\nPlastron po Brest Platys an Skrifennyas\/Skrifennyades\nAn plastron Skrifennyas a veu gwrys gans Tan Dyvarow yn 1967. Y feu erhys gans Gwrek Map Melyn wosa Map Melyn dhe verwel. Yn hwiw ev a syns warnodho pluven kwyllen (y'n jydh hedhyw jynn amontya yw usys), an Awen ha kolmweyth Keltek.\nSkrifennyas\/Skrifennyades Dhegemeryans\nAn Skrifennyas\/Skrifennyades a venyster an degemeryans Berdh nowyth. An plastron yw kehevel dhe henna an Skrifennyas\/Skrifennyades mes byhana. Yn hwir yth yw an kynsa plastron an Skrifennyas, gwiskys dres lies bledhen gans Map Melyn.\nKurun Bardh Meur\nAn Gurun a-lemmyn a veu gwrys gans Francis Cargeeg\/Tan Dyvarow neb a wrug ynwedh an 'nessa' kurun hag yw gwiskys dhe stallashyon an Bardh Meur nowyth. Tan Dyvarow a'n jeva hwelji rag kober morthelys ynter Heyl ha Lannanta. An desin yw Delyow Derow kepar ha del veu usys yn Kembra, ha martesen a wra ystynna dhe'n Oos Brons. Yth esa dhe'n kynsa dew Vardh Meur Kernewek, Jenner ha Nance, kugol vardhek dyffrans.\nPlastron Alhwedhor\nHemm yw pedrek byhan a gober war ledren konna. Y feu gwrys yn 1998. Yma 15 besont a-dro dhe'n min gans delinyans \"pors\" po sagh gans korden-tenna. Dhe bub tu yma grahell a vathow, hag a-ugh an pors yma'n sin Awen an Orseth.\nPlastron Bardh Meur\nHemma a veu gwrys a-dro dhe 1967 del hevel. Y syns ynno kolmweyth Keltek ha'n skoos a 15 besont.\nPlastron Chaplen\nHemm a veu gwrys yn 1984 gans Cyril Orchard a Bennsans, hag yw settys war brenn. An desin yw ehen a grows Keltek.\nPowsyow Bardh Meur\nBys yn 1965 yth esa dhe'n gorpows desin Keltek war an keyn, hag y hyllir gweles hemma yn skeusennow koth. An is-bows yw an keth avel Berdh erel, saw bos an lappa a-dreus an dal removys.\nArwodhvardh\nGwelen sodh an Arwodhvardh a syw usadow a'n osow kres hag yw gwrys a helygen dhiruskys. Hi yw 24 mesva yn hirder gans an Awen war hi fenn. Hi a veu erhys yn 1976\nPowsyow Bardh\nAn Orsedh Kernow a's teves unn urdh mayth yw egwal pub Bardh. An liw glas yw henna a'n ebren. Powsyow a veu desinys y'n kynsa yn Kembra gans Professor Sira Hubert von Herkomer a-dro dhe 1896. Herkomer a veu genys yn Bavarya yn 1849, mes a asas Almayn hag ev 2 vloodh. Morton Nance\/Mordon o studhyer dhe Kolji Art Herkomer yn Bushey, ogas dhe Loundres. Yn \"An Daswel Kernewek\" yn 1951 Nance a derivas y hwrug mires orth Herkomer ow kul kurun, yn unn dhasskrifa an delyow derow brons dhyworth skoren dherowen.\nKannas Bardh Meur\nAn Gannas Bardh Meur a'n jeves Awen war y gugol, yn le an bondow melyn-du-melyn usi gans Berdh Kernewek erel. An plastron yw an keth patron avel henna dhe'n Bardh Meur, hag a veu gwrys yn 1967 gans Tan Dyvarow. Ev yw ogas ha kehevelep marnas bos fowt an patron 'rol-skrifa' war an tamm kres. Yma gans an GBM ynwedh plastron rag usadow 'burjesel' gwrys a Sten Kernewek ha res yn 1995. Yma rol skrifa parchemyn gans henwyn Berdh tremenys yn trog a ledher res gans Ky Gwyn yn 1980.\nPowsyow Arlodhes a Gernow (dhe'n Orsedh Ygor)\nAn re ma a veu desinys yn 1933. Powsyow a'n jydh hedhyw a veu gwrys gans gwrek dremenys a John Jenkin hag a veu usys y'n kynsa dhe Roche yn 1991. An re na usys a 1928 dhe 1933 o dyffrans. Wostalleth an Arlodhes a Gernow a veu keveylys gans dew bajys neb a wiskas powsyow melyn\/gell gans palores dhu war an dal.\nArlodhes an Bleujyow (dhe'n Gwarnyans)\nAn powsyow yw an keth avel a-ugh.\nBerdh Meur Kyns\nhyllir aswon yn es Berdh Meur Kyns der aga hugol melyn splann gans an Awen war y dal. Del hevel hemm yw dhyworth 1966, hag ynwedh wosa henna an Bardh Meur Kyns Desempes re wiskas an kynsa plastron Mordon. Plastronys Berdh Meur Kyns erel yw gwrys dhe dhesin 1970.\nAn Donsyoresow\nTalek a gomendyas an re ma – a-dhyworth Kembra – hag ev Bardh Meur. An kynsa gwrythyow o yn Kembra yn 1936, dhe Machynlleth, yn 1936, hag a veu formys ha donslunys gans Cynan. A-dhyworth 1954 y hwarva war an arethva yn termyn kurunyans ha kaderyans.\nKledhes\nAn kledha a-lemmyn a veu prenys yn 1947 hag ewnys yn1978. Ev a bortray an kledha Arthur, Myghtern kyns hag y'n termyn a dheu an Vrythonyon. Nyns yw yn studh da an kynsa kledha a 1928.\nLorghow Marshal\nAn lorhow yw gwrys a brenn kales gans pennow drehevys hag ow ton an sin Awen. I yw neb 6 troos hys aga hirder ha 1¼ mesva aga threusvusur (1830mm gans 30.5mm) I a veu gwrys gans Tan Dyvarow a-dro dhe 1967. Morgarer a borthas kov orth aga usya yn 1968 a Lannust hag ev Kannas yn-dann Den Delynyans. Yn 1994, gans akordyans Konsel an Orsedh, y feu tri flak kober byhan stegys dhe'n Lorgh Marshal dhe govhe kyns Marshalys.\nY feu an plakys grevys del syw :\nMap Kenwyn 1946-1967, Den Delynyans 1968-1979, Morgarer 1980-1990. Map Elmet 1991-1997 re beu stegys dhe'n lorgh ynwedh, gans Colin Ellis\nAn Korn\nHemm yw korn bual gwir gans neusrannweyth manylys gorrys warnodho gans Tan Dyvarow yn 1940. Yma ganso ganow bariton. Yth esa assay heb sewen gwrys der usya trompa yn Gorsedhow a-varra. Gwerthys o an trompa yn 1946.\nAn Gador Vardhek\nHomm a veu desinys ha gwrys gans Pengover ha usys y'n kynsa dhe'n Orsedh 1983. Pluvak res gans Myster Kernewek a Nedhoryon,Gwiadoryon ha Liworyon a veu usys y'n kynsa dhe'n Orsedh Marhas Yow 1990. Y hyllir gweles an gador ynter solempnitys an Orsedh pub bledhen yn Penneglos Truru. Henwyn a bub Bardh Meur dhyworth 1928 yw skrifys warnedhi. An skrifedh Gernewek AN GWYR ERBYN AN BYS, treylys dhyworth Kembrek (Y gwir yn erbyn y byd), a styr yn Sowsnek \"The Truth against the World\"\nAn Delyn\nDres lies bledhen an delynnyores re usyas hy thelyn hy honan. An Orsedh a bew telyn byhanna henwys warlergh John Legonna. Telyn gotha drehevys yn 1830 a veu gwerthys yn 1989.\nAn Kledha Rynnys\nThe Gorsedh's new sword is used in the ceremony for the Joining of the Sword, a symbol of the uniting of the three Celtic nations, and the two halves are carried by Cornish and Breton Bards to the Grand Bard who passes the united sword to the representative of the Welsh Mother Gorsedd as a symbol of unity and friendship.\nThe handle of the nickel plated sword was fashioned from yew wood from the St Columb Churchyard, a fitting tribute to the first Grand Bard, Henry Jenner who was from the town. Engraved on the blade are the words \"lymm ow lown heb own a boon\" the Cornish for \"sharp my blade without fear of pain\" taken from a poem by Tim Saunders – Bardh an Werin.\nThe sword was made by Mr Colin Rescorla of St Columb in 2010.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/arwodhieth-ha-regalya\/?lang=kw","date":"2021-10-23T13:49:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585696.21\/warc\/CC-MAIN-20211023130922-20211023160922-00023.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999135733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999135732650757}","num_words":1600,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70229.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRichard de Clare a veu genys in Kynt in cres an dhewdhegves cansvledhen. Tas Richard o Yùrl Penvro in Kembra ha Richard a gafas an tîtel-na dhyworto pàn verwys y das. Les'hanow Richard o Arcfort in Frynkek, hèn yw dhe styrya Gwarek Grev. In Sowsnek dell yw ûsys yth yw Richard de Clare aswonys avell 'Strongbow.' Dermot MacMurrow, mytern Leinster in Wordhen, a vetyas gans Strongbow pàn dheuth Dermot dhe Bow an Sowson ow whelas gweres ow tascafos y wlascor. Dermot a gollas y diryow dhe uhelvytern Wordhen, Rory O'Conor, dre rêson Dermot dhe dhenladra gwreg mytern aral. Y feu acord gwrës inter Strongbow ha Dermot. Mar teffa Strongbow ha dos dhe Wordhen gans lu brâs rag gweres Dermot, ena Strongbow a alsa demedhy myrgh Dermot ha cafos gwlascor Leinster wosa mernans hy thas. Indelha Strongbow gans hùmbrynkysy Norman erel a dheuth dhe Wordhen ha cafos Leinster arta rag Dermot. An vledhen-na o mil udn cans whegh deg naw hag ena y talathas presens an Sowson in Wordhen. Strongbow a gafas an tiryow warlergh an acord a wrug ev gans Dermot, saw ev a hepcoras an trevow brâs ha'ga ry dhe vytern Pow an Sowson, an Secùnd Henry. Strongbow a veu encledhys in Peneglos an Drynsys in Dulyn, pò Eglos Crist dell yw hy gelwys. Hag yth o y vedh a ven dhe weles inhy. An bedh-na o a brow brâs rag ûsys o marchons Dulyn dos hag aqwytya dettoryon ha gwil ambosow erel dresto. I'n gwetha prÿs fùndacyon an beneglos a slynkyas i'n secùnd hanter an whêtegves cansvledhen ha'n fos soth a godhas dhe'n dor. Dystrêwys yn tien veu bedh Strongbow ha res o cafos bedh aral rag kemeres y le. Y feu bedh kefys in Drogheda ha settys in tyller an bedh dystrêwys. Y feu meur a'n beneglos dasterevys in secùnd hanter an nawdhegves* cansvledhen, saw yth yw an bedh dhyworth Drogheda dhe weles whath in tremenva soth an eglos. Men pedrak yw an bedh ha'n imach a varhak a'n osow cres ow crowedha ahës warnodho. Apert yw nag yw Strongbow an marhak rag nyns usy côta arvow Strongbow wàr y scoos, saw scochon aral yn tien. Bytegyns yma kenyver onen ow kelwel an bedh 'Strongbow's Tomb' bys i'n jëdh hedhyw.\n*Redyer nawnjegves","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/199-strongbow","date":"2021-10-26T11:10:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587877.85\/warc\/CC-MAIN-20211026103840-20211026133840-00291.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984756708,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984756708145142}","num_words":639,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69642.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSyr Jonathan Trelawny o mab wydn Jowan Trelawny, an kensa baronet. Ev a veu genys in Pluw Nenyd pò Pelynt in cres an seytegves cansvledhen. Ev a veu deskys in Resohen le mayth o va scolor brâs. Myternyth pò 'royalist' fast o va. Ev a veu ornys prownter hag a'n jeva dyw bluw in Kernow. In mil whegh can eth deg pymp y feu va sacrys Epscop Brystô. Teyr bledhen warlergh hedna an mytern, an Secùnd Jamys, a dhyllas Declaracyon a Indùljens, ow ry franchys crejyans in Pow an Sowson. An declaracyon a remôvyas an lahys warbydn Catholygyon ha bagasow erel nag o esely a'n Eglos Establyshys. Anglycans in Pow an Sowson o fast warbydn an declaracyon. Y a welas nag o ma's an kensa stap in avauncyans Catholygieth Roman, crejyans an mytern saw crejyans nag o kerys gans moyhariv y sojetys. Secùnd, nyns o lymyt vëth settys dhe grejyans i'n declaracyon, hag ytho y fia crejyans vëth alowys, paganieth comprehendys. Tressa Anglycans a sconyas an declaracyon dre rêson ev dhe revôkya an lahys gwrës gans parlement, hag y a gresy na'n jeva an mytern an gwir dhe gemeres dhodho y honen an gallos-na. Termyn cot warbydn dyllans an declaracyon William Sancroft, arghepscop Kergynt, Jonathan Trelawny, epscop Brystô ha whegh epscop aral a settyas dhyrag an mytern lyther a leverys na yllens acordya gans an declaracyon. An mytern a gonsydras aga derivas dhe vos lîbel ha rebellyans. An epscobow a veu dalhednys ha prysonys in Tour Loundres. Pàn dheuthons dhyrag an gort, bytegyns, y a veu kefys inocent. Trial an epscobow a wharva in mis Meheven mil whegh cans eth deg eth. In mis Du an keth bledhen parlement a elwys Wyllyam Orenj dhe Vreten Veur avell mytern. Ev a dheuth gans lu lystry brâs. Rêwl Jamys a godhas dhe dybmyn ha Jamys y honen a fias. I'n nessa bledhen, in mesk taclow erel, parlement a bassyas Act Gwiryow—neb a lymytyas power an mytern. In y raglavar dh'y gramer Kenowek in Archaeologia Britannica yma Edward Lhuyd ow qwil mencyon a Syr Jonathan Trelawny hag ev a'n gelow Epscop Keresk. An epscobeth-na o avauncyans dhyworth Brystô dell hevel, ha rës veu dhodho gans an mytern nowyth dre rêson a'y scodhyans warbydn Jamys. Pàn wrug Richard Hawker screfa Cân Tus an West i'n nawnjegves cansvledhen ev a gresys an Trelawny in cov an bobel dhe vos Jonathan Trelawny, adar y sîra wydn Jowan Trelawny. Pelha yth hevel fatell gemeras ev an lînednow 'Here's twenty thousand Cornishmen will know the reason why' in mes a gân henwys 'Come all ye jolly tinner boys' neb a veu screfys orth dallath an nawnjegves cansvledhen warbydn an Frankyon.\nBysy yw dhybm leverel moy ow tùchya Hawker nessa seythen.\nNôten: Richard Hawker yw errour. Y hanow besyth o Robert.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/151-trelawny-2","date":"2021-10-21T04:42:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00095.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9876487255,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9876487255096436}","num_words":796,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":68091.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek 'holly' (Ilex aquifolium) yw kelyn. Yma an ger kefys in Kernowek Coth, hag yth yw killin clôwys in Sowsnek Kernow. Yth yw an ger dhe weles in lies hanow tyller, rag ensampyl Park an Gelyn, ha Tregallon. Yma kelennek pò kelednek ow styrya 'place of holly' hag yth yw hedna gwelys i'n henwyn Tregelennek ha Venton kelinak. Kelynack yw hanow teylu kefrÿs. Heb mar kelyn yw goos nessa celyn in Kembrek, kelenn in Bretonek ha cuileann in Godhalek. Pelha yth yw 'holly' in Sowsnek a'n keth devedhyans, hag inwedh an hanow Hulst 'kelyn' in ranyêthow North Jermany. Hulst a veu benthygys gans an Francas avell houx, H-O-U-X 'kelyn.' Dell hevel styr gwredhek oll an geryow-na yw 'plans piga; pricking plant'. In gwir traweythyow kelyn a vedha gelwys 'prick-bush' in Kernow. I'gan dedhyow ny yth eson ny ow kelmy kelyn spessly gans Nadelyk hag a les ywa fatell yw kelyn gelwys 'Christmas' in lies tyller in Pow an Sowson hag in Kernow. Saw yma power an kelyn cotha ès an Nadelyk; yma va ow tos dhyworth crejyans pagan. Dre rêson kelyn dhe vos dreynak ha bythwer, y fedha crejys fatell o va galosak warbydn an drogspyryjyon. An greun rudh inwedh o tôkyn a bower an wedhen rag gwetha mab den saw warbydn bùckyas nos. Heb mar yth yw an kelyn gwethys gans an spyryjyon dâ. Alowys yw ytho terry branchys dhywar an kelyn rag afîna an chy termyn Nadelyk. Saw dyfednys yw dystrôwy an wedhen yn tien. Y feu whedhel recordys in Staffordshire in bledhydnyow peswar ugans an gansvledhen dhewetha ow tùchya tiak a garsa remôvya gwedhen kelyn dhyworth y dir. Ev a wodhya nag o ewn y wil y honen; rag hedna ev a besys onen a'y wonesyjy dhe drehy an wedhen dhe ves. An oberwas a'n sconyas, kyn whrug an tiak y wodros gans kelly y soodh. Wàr an dyweth an tiak a gafas nebonen nag esa ow cresy in 'whedhlow gwrahas' hag ev a remôvyas an wedhen. Kynth o an den maga saw avell pysk dhyrag hedna, kyns pedn try mis ev a veu marow. Gallos an kelyn o pagan wostallath, saw êsy o y gelmy gans an Gristoneth: yma an dêlyow dreynek ow qwil dhyn perthy cov a'n gùrun spern. Ha'n greun cogh yw kepar ha'n goos scûllys gans agan Savyour in y bassyon. Yma roweth an kelyn gwelys yn spladn in Carol Sent Dey, cân Nadelyk recordys in pluw Lanwenap i'n nawnjegves cansvledhen. Hèm yw bùrdhen an gân:\nAnd Mary she bore Jesus our Saviour for to be,\nAnd the first tree that's in the greenwood, it was the holly.'\nPò in Kernowek:\nY vamm o an Vaghteth, Maria Mamm Duw,\nha gwedhen an welha an gelynen yw\nAn sabwedhen avell gwedhen rag an Nadelyk a dheuth dhyworth Jermany i'n nawnjegves cansvledhen gans Albert, an Pensevyk Kespar. In Soth-West a Vreten Veur bytegyns dhe'n lyha bys in termyn Kensa Gwerryans an Bÿs bùsh a gelyn a vedha ûsys rag afîna an chy prës Nadelyk. In Kernow rag ensampyl dew gelgh dhyworth ballyer a vedha kelmys warbarth ha cudhys gans branchys a gelyn. Hedna o an taclans tradycyonal. Nyns esa cows vëth a sabwëdh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/191-kelyn","date":"2021-10-26T12:16:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587877.85\/warc\/CC-MAIN-20211026103840-20211026133840-00367.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997904897,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997904896736145}","num_words":864,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57410.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHylaryùs Sans pò in Sowsnek 'Saint Hilary' a vewas i'n kensa hanter a'n peswora cansvledhen in Poitiers in Gal (Frynk hedhyw). Yth esa kebmys revrons dhe bobel Poitiers ragtho may whrussons y inia dhe vos aga epscop, soodh a recêvas ev adro dhe'n vledhen try hans ha hanter-cans. I'n termyn-na yth esa dyspûtyans wherow ow fâlja an eglos ow tùchya natur an Drynjys. An party ewngryjyk a levery fatell o an Mab, hèn yw dhe styrya, an secùnd person a'n Drynjys, kehaval in pùb poynt dhe'n Tas. Aga hontrarys o an Aryans hag y a levery nag o an Mab indella. Y a gresy y feu va formys gans an Tas avell creatur iselha ages Duw y honen. Hylaryùs o ewngryjyk yn tien hag onen a'n kensa taclow a wrug ev avell epscop o dhe gonstrîna epscobow Gal dhe emskemunessa epscop Arelate, rag ev o Aryan stordy. Hylaryùs a gôwsas warbydn Constantyùs an emprour inwedh, ha dre rêson a hedna ev a veu exîlys dhe Fryjy dres nebes bledhydnyow. Ev a dhewhelys dh'y epscobeth bytegyns. Hylaryùs a screfas yn fenowgh warbydn an Aryans hag awos y vos mar dhywysyk ow scodhya ewngrejyans warbydn eresy an Aryans, Hylaryùs yw onorys avell dyvyn brâs. Dhyworth cres an nawnjegves cansvledhen Hylaryùs yw aswonys gans an eglos Catholyk Roman avell onen a dhocturs an eglos. Y ferwys Hylaryùs in mis Genver i'n vledhen try hans whegh deg eth. Jorna y vernans o an tredhegves dëdh a'n mis ha'n jorna-na re beu solemnpys alena rag avell degol an sans. In Ûnyversyta Resohen, in Coljy an Drynjys in Dulyn hag in lies ûnyversyta aral yth yw termyn an gwainten pò 'Spring Term' gelwys Termyn Hylaryùs dre rêson degol an Sans dhe godha ino. Yma plu in West a Gernow pymp mildir dhe'n ÿst a Pensans neb yw henwys St Hilary. Yma campollys hanow an blu i'n whedhel Jowan Chy an Hordh le may ma mencyon gwrës a Gûn Sen Eler. Sen Eler ytho yw an Kernowek ewn rag an tyller gelwys 'St Hilary' in Sowsnek. Pelha mars on ny whensys dhe drailya 'Hilary Term' dhe Gernowek, ny a yll leverel Termyn Gool Eler.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/99-sen-eler","date":"2021-10-21T05:55:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984382391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984382390975952}","num_words":628,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":60471.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn vledhen eus passys, hèn yw dyw vil hag êtek, a veu pòr dhâ ow tùchya an tavas Kernowek. Kyns oll Ian Jackson a dhyllas y erlyver nowyth Gerlyver Kescows, screfys in Kernowek Standard: nùmber a'n pedneryow i'n lyver yw adro dhe bymp mil. Ha tro ha dyweth an vledhen an keth auctour a dhyllas ken gerlyver henwys Kescows Nebes Moy. Keslowena dhe Ian Jackson! Ena me a veu plêsys brâs pàn wrug Evertype rag an kensa prës bythqweth gwainya gober in kestrîf Holyer an Gof. An lyver neb a veu enorys o Pystrior Marthys Pow Òz, trailyans gwrës genef vy a 'The Wonderful Wizard of Oz' gans Frank Baum. An lyver yw olsettys in spladn dres ehen gans oll an lînenansow gwredhek; ha ro perfëth via rag Nadelyk. In avarr in mis Hedra Ray Chùbb a wrug mora y versyon in Kernowek Udnys a Bêwnans Meryasek. Me a veu i'n tyller rag an morans. Yma trailyans Sowsnek ryb an text Kernowek ha'n lyver heb dowt a vëdh a brow brâs rag dyscoryon Kernowek. Pelha yma rew a byctours lywys daspryntys i'n lyver ha wàr an gudhlen inwedh. An lymnansow-na a veu fotagrafys in eglos Pontivy in Breten Vian, tyller yw Meryasek kelmys ganso. An pyctours a veu provies gans Clive Baker. An morans a wharva in Eglos Martyn ha Meriadoc in Cambron ha heb mar Meriadoc yw an versyon Bretonek a'n hanow Meryasek. Y hyll vuys dhyworth an morans bos gwelys wàr YouTube in Gwydhyow Radyo an Gernewegva henwys An Mis. Me a gafas chauns dhe omdhysqwedhes in gwydhyow an Mis hevleny; an kensa treveth yth esen ow côwsel adro dhe'n caleterow rag Wordhen mar teu an Wlascor Udnys ha gasa an Udnyans Ewrôpek. An secùnd treveth me a gowsas adro dhe whythrans nowyth usy ow tysqwedhes fatell usy nyver owth encressya yn frâs a'n vysytyoron dhe Gernow a wor neppÿth adro dhe wonesygeth Keltek Kernow. Lies huny a'n vysytyoryon a lever inwedh y fedha dâ gansans desky nebes geryow Kernowek. Yma an whythrans-na tôkyn a wovenek rag termyn devedhek an tavas. Dres pùptra me a dal aswon meur râss dhe Matthi ab Dewi dre rêson ev dhe brovia kerhyneth dhybm in Radyo an Gernewegva may hallama côwsel Kernowek pùb seythen adro dhe vaters dyvers. Radyo an Gernewegva hag An Mis yw a valew brâs dres ehen rag spêda an tavas Kernowek, rag ymowns y ow profya Kernowek côwsys dhe dhyscoryon a'n tavas. Pelha drefen bos clôwys pùb sort a Gernowek inhans, y hyll bos gwelys fatell yw trufyl in gwiryoneth dyffransow a spellyans. Gesowgh ny oll ytho aswon grâssow brâs dhe Matthi rag y dhywysycter dres an vledhen eus passys, dyw vil hag êtek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/145-an-vledhen-eus-passys","date":"2021-10-26T12:14:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587877.85\/warc\/CC-MAIN-20211026103840-20211026133840-00375.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996038079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999603807926178}","num_words":740,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73904.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Grêkys coth a wodhya adro dhe'n pow yw gelwys 'China' genen in Sowsnek. Y a wre decernya inter dyw radn a'n pow. Genesygyon i'n north a'n pow y a elwy Sêres ha'ga fow o Sêryca. Yma an ger Sêryca ow ry 'silk' in Sowsnek, rag wostallath 'silk' (owrlyn) o aswonys avell padn dhyworth China. Yth o pobel in soth an pow aswonys dhe'n Grêkys avell Sînay ha'ga fow o Sîna. Y feu an form-na benthygys avell Sîna gans an Romans. Yth yw an element-na gwelys in Sowsnek in rag-gorrans Sino-, rag ensampyl in henwyn gwadn dewblek kepar ha 'Sino-Tibetan,' 'Sino-American,' h.e. An hanow kebmyn in agan dedhyow-ny heb mar yw China. Dell hevel yth yw China a dhevedhyans Sanscryt hag yma va ow tos, dell yw cresys gans an radn vrâssa a scoloryon, dhyworth an Teylu Rial Qin; y o an emprours neb a wrug udnya China i'n tressa cansvledhen dhyrag Crist. Yth yw apert inwedh na dheuth an hanow-na aberth in Sowsnek bys i'n whêtegves cansvledhen. Kina yw form aral a China kefys in tavosow erel in Ewrop. Nyns yw certan mars eus colm vëth inter an formys Sîna in Grêk Coth ha China, Kina. An henwyn rag China i'n tavosow Keltek yw a les: Yma radn anodhans owth ûsya formys growdnys wàr Sina in Latyn. In Godhalek Wordhen China yw an tSín. In Scot-Godhalek China yw Sìona. Yma an Vretonyon ow leverel Sina pò Bro-Sina. Wàr an tenewen aral yma an Gembrion ow sewya an Sowson ow tùchya dysplêgyans an vogalen cres, rag aga hanow y yw Tsieina. Yma an gerlyver Kernowek wàr lînen ow comendya China avell hanow an pow. An ger chînî 'porslen dhyworth China' yw a dhevedhyans Persyan hag yth o va kebmyn in Eynda ha'n powyow adro. Y feu va drÿs dhe Bow an Sowson i'n seytegves cansvledhen. Yma formys kepar ha cheeny, cheany 'earthenware' kefys whath in ranyêthow in Pow an Sowson hag in Kernow. Yma cheeny, cheany in certan tyleryow ow styrya China, hèn yw an pow y honen. Rag hedna yma Richard Gendall owth ûsya Cheany avell hanow an pow. Dell leverys vy obma warleny, an ger cotha in Kernowek dasvewys rag China yw Cathay, screfys gans Caradar in y versyon Kernowek a viajys an Broder Odryk, trailyans dhyworth Kembrek an Osow Cres, neb o dyllys in bledhydnow try ugans an gansvledhen dhewetha. Cattay, Cathay o hanow kebmyn China pàn esa an pow in dadn an Mongols. Cathay yw kefys whath in hanow an gowethas neyja Cathay Pacific, usy hy fednplâss in Hong Kong. Cathay yw ow hanow preferrys vy rag 'China;' pelha mar teun ny ha'y ûsya, ny a vëdh in company dâ, rag lies a'n poblow Slavek, pàn wrellons y referrya dhe 'China', y a lever Kitai.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/164-china-in-kernowek","date":"2021-10-21T04:26:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00116.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993333817,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999333381652832}","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59838.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag lies huny yma an hanow Maria Wosek, 'Bloody Mary' in Sowsnek, ow styrya cocktêl gwrës a vodca hag a sugan aval kerensa. Y leveryr bos dâ an Varia Wosek rag cùrun spern pò 'hangover'. In gwiryoneth Maria Wosek o nebonen in istory an enesow-ma. Maria Tewdar o hy hanow ewn ha hy o myrgh a'n Ethves Henry hag a'y kensa gwreg, Catheryn Aragon. Maria a dheuth dhe'n tron pàn verwys hy broder yonk hag anyagh Edward, nag o mytern ma's dres whegh bledhen. Yth esa skeus a Varia dhe lies huny i'n gort dre rêson hy dhe vos Catholyges, hag y a assayas gwil myternes a'n Arlodhes Jane Grey, cosyn Edward ha Maria, rag Jane o Protestant. Maria a wrug dhe Jane Grey bos dybednys kyn nag o hy ma's seytek bloodh. In hy rain Maria a gompressas an Protestans yn tydn hag a worras meur anodhans dhe'n mernans. Drefen y dhe vos heretickys y a veu leskys yn few. An re moyha a bris martesen a veu an epscobow Protestant Cranmer, Latimer ha Ridley. Dyghtyans cruel Maria Tewdar ow compressa an Protestans a dhendylys rygthy an les'hanow Maria Wosek. In hy rain hy Edmund Bonner, epscop Loundres, a wrug dyllo y lyver in Sowsnek adro dhe'n grejyans Gatholyk. Y feu an pregowthow i'n lyver trailys dhe Gernowek gans Jowan Treger hag y yw lebmyn an text hirra usy dhyn in agan êth ny. Pàn o Maria myternes Pow an Sowson hy a wrug demedhy gans Felyp, mytern Spayn, ha Felyp o consydrys mytern Pow an Sowson dre wir y wre'ty. Ny wrussons denethy flogh vëth. Lies bledhen wosa mernans Maria Felyp a whelas daskemeres y wlascor y honen, dell gresy ev, dhyworth an vyternes nowyth Elizabet, gans lu lestry brâs, an Armada Spaynek. Ny wrug a viaj soweny. Yth o governans Maria Tewdar bysy in Wordhen kefrës. Y feu tiryow in cres an pow kemerys dhyworth an chyftens Godhalek hag y feu dew gonteth nowyth gwrës anodhans: Conteth an Mytern, hèn yw Felyp mytern Spayn, ha Conteth an Vyternes, Maria Tewdar hy honen. Chif-tre Conteth an Vyternes o henwys Maryborough pò Marbra dell levery an bobel. Chaunjys yw an hanow lebmyn dhe Port Laoise. A pe fur tavernoryon Port Laoise, Marbra i'n dedhyow coth, y a vynsa martesen rag prow an douristieth henwel Maria Wosek pò Bloody Mary cocktêl sodhogyl aga thre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/22-maria-wosek","date":"2021-10-21T06:17:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00161.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982846975,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982846975326538}","num_words":654,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":64392.9,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE NEGATIVE TO PRESENT NEGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Ny wrug hy gwary i'n lowarth.\nNyns usy hy ow qwary i'n lowarth. She isn't playing in the garden.\n1. Ny wrug an marchont gwertha lies margh.\n2. Ny wrug an Gernowyon kerdhes dhe Loundres.\n3. Ny wrug an paloresow esedha wàr an âls.\n4. Ny wrussons y prena try fytsa.\n5. Ny wrug vy spêna nebes mona i'n dre.\n6. Ny wrug an venyn vysytya an ûnyversyta.\n7. Ny wrug ev ûsya an scubel.\n8. Ny wrug hy marhogeth wàr verhyk bian.\n9. Ny wrug an medhek ry medhegneth dhedha.\n10. Ny wrug an logosen ponya dres an leur.\nKEY TO DRILL 64\n1. Nyns usy an marchont ow qwertha lies margh. The merchant doesn't sell many horses.\n2. Nyns usy an Gernowyon ow kerdhes dhe Loundres. The Cornishmen aren't walking to London.\n3. Nyns usy an paloresow owth esedha wàr an âls. The choughs aren't perching on the cliff.\n4. Nyns usons y ow prena try fytsa. They aren't buying three pizzas.\n5. Nyns esof vy ow spêna nebes mona i'n dre. I'm not spending a little money in [the] town.\n6. Nyns usy an venyn ow vysytya an ûnyversyta. The woman isn't visiting the university.\n7. Nyns usy ev owth ûsya an scubel. He isn't using the broom.\n8. Nyns usy hy ow marhogeth wàr verhyk bian. She isn't riding a small pony.\n9. Nyns usy an medhek ow ry medhegneth dhedha. The doctor isn't giving them medicine.\n10. Nyns usy an logosen ow ponya dres an leur. The mouse isn't running across the floor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-64","date":"2021-10-26T13:03:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587877.85\/warc\/CC-MAIN-20211026103840-20211026133840-00532.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9545918107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9545918107032776, \"eng_Latn_score\": 0.02064155414700508}","num_words":372,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.865,"perplexity_score":39607.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAdro dhe hanter-mildir dhyworth agan chy in Dulyn Soth yma tyller gelwys 'Balally.' An hanow gwredhek in Godhalek yw Baile Amhlaoibh 'Tre Ôlaf.' Ôlaf i'n hanow-ma o Vîkyng ha kensa mytern Vîkyngas Dulyn. Dell hevel ev a fùndyas dynas i'n côstys-ma ha'n dynas a ros an hanow dhe Baile Amhlaoibh. Ôlaf, mytern Dulyn, a verwys in Bledhen agan Arlùth naw cans ha peswar deg onen. Scol elvednek a veu egerys in Balally in dadn scoos an eglos Catholyk Roman in bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha hag y feu an hanow 'St Olaf' rÿs dhedhy. Dell hevel y feu an hanow 'St Olaf' ûsys dre rêson a'n scol dhe vos in Balally 'Tre Ôlaf'. In gwiryoneth bytegyns nyns o Sen Ôlaf an keth den avell Ôlaf Balally, saw den dyffrans yn tien. Sen Ôlaf, Ôlaf Haraldson pò an Secùnd Ôlaf, o mytern Norgagh dhyworth an vledhen mil ha pymthek bys mil hag êth warn ugans. Ôlaf a gresy y vos y dhevar udnya Norgagh in dadn udn mytern; indelha ev a wrug omlath yn crev rag collenwel an towl-na. Ev a vatalyas in Norgach hag avês dhe'n wlascor in powyow an Mor Baltek, in Denmark hag in Pow an Sowson. I'n pow-na ev a gemeras part in batel warbydn Cnût, mytern Denmark ha Pow an Sowson. Cnût o escar brâssa Ôlaf dres lies bledhen. Cnût a veu fethys i'n vatel ha'n gùrun restorys dhe Eldred Dygùssul pò 'Æthelred the Unready.' Ny veu Cnût ledhys bytegyns. Wàr an dyweth i'n vledhen mil ha deg warn ugans Cnût gans gweres meur a vryntynyon Norgagh, neb a drailyas warbydn Ôlaf, a omladhas batel Stiklestad warbydn Ôlaf, hag Ôlaf a veu ledhys. Kynth o Ôlaf milus ha garow in y omdhegyans, bledhen wosa y vernans y feu va gwrÿs sans a'n eglos gans y goweth, Grimkell Epscop. Y feu an canonîsans-na aswonys gans an pab, an Tressa Alexander, cans bledhen moy adhewedhes. Dhyworth an termyn-na Sen Ôlaf a veu sans a'n eglos Catholyk yn tien. Awos oll y fowtys avell person ha mytern, pobel Norgagh a wre onora an remembrans a Ôlaf dre rêson ev dhe fastya dres ugans bledhen anserhogneth Norgagh dhyworth an Danow. Apert yw fatell wrug Ôlaf whelas dhe restry ha dhe ledanhe gallos an eglos in Norgagh, ha kynth yw an mater dyspûtys, yth hevel fatell weresas ev ow crefhe an Gristoneth in y wlascor. Yn scon warlergh y vernans y feu Ôlaf aswonys avell sans tasek Norgagh. Devôcyon dhodho a lêsas dres oll Loghlyn ha dhe'n powyow mayth o anedhys meur a Vîkyngas. Yma eglosyow sacrys dhodho in Loundres hag in Evrok. Y feu eglos sacrys dhodho in Keresk dhyrag goreskyn an Normans hag y fedha gelwys wàr an sans in letanys in Penneglos Keresk i'n keth termyn-na. Sacrys dhe Sen Ôlaf inwedh yw eglos an bluw in Poghwell pò Poughill in Kernow North-Ÿst ogas dhe Bûd. Dell hevel, y feu an eglos sacrys dhodho warlergh an conqwest Norman. Heb mar yth o an Normans Vîkyngas herwyth devedhyans. Y fedha degol Ôlaf solempnys in Poghwell De Halan Ëst bys i'n êtegves cansvledhen hag yth o an jorna gelwys Tooleda, hèn yw St Olaf Day.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/243-%C3%94laf","date":"2021-10-21T04:45:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00246.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990917444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990917444229126}","num_words":879,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63803.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn wrellen ny tyby a frûtys, an kensa tra eson ny ow predery anodho yw an aval. Yma pobel ow tebry avallow criv ha bryjys; ymowns y ow qwil cîder anodhans; hag in tyleryow yth yw gwyras gwrës a avallow, calvados in Frynk rag ensampyl. Yth yw an aval godhvedhys kefrës avell boos dâ rag an yêhes hag ytho yma dhyn an lavar coth: udn aval pùb dëdh a vÿdn gwetha an medhek abell. Pelha yth yw an aval a gebmys roweth mayth usy lies tavas owth ûsya an ger 'aval' rag henwel frûtys erel. In Frynkek rag ensampyl yma an ger pommes de terre 'avallow dor' ow styrya 'potatoes', in Isel-Almaynek Sinaasappel pò 'aval Cathayek' yw an ger rag 'orange', hag in Italyan pomodoro pò 'aval owr' yw 'tomato'. Yma Kernowek dasvêwys ow qwil an keth tra gans an ger aval. An Kernowek a lever aval dor 'potato', aval kerensa 'tomato', hag aval gwlanek 'peach'. Heb mar i'n lien Kernowek yth yw an kensa aval eson ny ow metya an frût neb a dhebras Adam ha Eva hag dre hedna terry comondment Duw. Indelma yma Passyon agan Arlùth ow côwsel a'n mater:\nan Jowl dhe Adam kewsys\nan aval te kemmer, tan;\navell Duw y fedhyth gwrÿs.'\nPàn y'n provas nynj o màn.\nIn Creacyon an Bÿs, pàn vo hy ow whelas temptya hy gorty dhe dâstya an aval forbyddys, Eva a lever dhodho:\nMerowgh merowgh orth hemma\n'tomma gaya aval dhis;\nmar qwreth tâstya anodho\nev a drail dhyso dha les,\nmoy ès milyow a bunsow.\nIn Passio Christi, pàn vo Adam ogas dh'y vernans, Seth, mab yonca Adam, a dhewhel dhe baradîs hag a dhora alena teyr sprusen in mes a'n aval dyfednys. Seth a worr an sprusednow-na in ganow hag in dewfrik Adam, ha pàn vo va encledhys, ymowns y ow tevy in bàn dhe wil gwedhen. Wàr an dyweth yma an wedhen-na ow provia predn rag crows Crist. Apert yw ytho fatell esa agan hendasow ow cresy an frût dyfednys dhe vos aval. I'n Beybel bytegyns nyns yw derivys pandr'o an frût forbyddys. Gelwys ywa 'frût' yn udnyk. Pàn welas Adam hag Eva y dhe vos noth, y a wrias dêlyow fyges warbarth rag gwil dyllas. Ytho yma radn ow cresy yth o fygesen an frût. Moy gwirhaval ywa bytegyns fatell wrussons y tâstya frût kebmyn i'n Pow Sans, an greunaval pò 'pomegranate.' Pelha greunaval yw frût moy neb a'n jeves aval in y hanow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/133-aval","date":"2021-10-26T11:25:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587877.85\/warc\/CC-MAIN-20211026103840-20211026133840-00544.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995598197,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995598196983337}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51195.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a leverys neb tra agensow ow tùchya Davyth ha Goliath, campyor an Fylystînys. Yth hevel bos nebes scolers ow cresy nag o an story i'n Beybel whedhel Ebrow wostallath, saw an narracyon dhe vos benthygys martesen dhyworth an Grêkys. Nyns o pobel an Fylystînys a'n keth teylu avell an Israelysy. Y o moy ogas dhe'n Grêkys. Heb mar nyns yw hanow Ebrow an hanow Goliath ha kelmys yw traweythyow gans Alyattês, mytern Lydya. Scolers erel re golmas an hanow gans Uliat, hanow neb yw kefys in mesk pobel gelwys Caryans in Âsya Vian, hag a gowsy tavas Indo-Ewropek. Pynag oll yw devedhyans an story in y versyon gwredhek, martesen y fia fur meras orth an whedhel dell ywa rës i'n Beybel, in Kensa Lyver Samûel. Goliath yw cowr in gwir rag ev yw leverys dhe vos naw tros'hës in uhelder. Pàn wrella Davyth dos wàr bydn Goliath, ev a gry in mes serrys brâs: 'Ov vy ky, pàn esta ow tos wàr ow fydn gans gwelyny?' Saw ny lever an Beybel ma's Davyth dhe dhon y lorgh ganso. Udn welen, adar gwelyny. Pàn wrella cowr an Fylystînys nessa dhodho, otta Davyth ow corra y dhorn in y sagh hag ow tedna in mes bùlien, orth hy settya in y dowlbredn rag hy dehesy orth Goliath. Yma an men ow qweskel an dên brâs wàr an tâl, owth entra in y empydnyon hag ow qwil dhodho codha wàr an dor. Ena yma Davyth ow tos hag orth y ladha gans y gledha y honen. Yma cleves aswonys yn tâ yw gelwys acromegaly gans medhygyon agan dedhyow ny. Yma an dysês-na ow causya damach dhe'n wagren bûr pò 'pituitary gland'; hèn yw an radn a'n empydnyon usy ow rêwlya tevyans an corf. Pàn vo nebonen ow sùffra gans an cleves-na, yma va ow tevy uhel drês ehen. Ha pelha yma an dysês ow pystyga y lagasow. Yma an den clâv ow qweles dôbyl traweythyow, hag yma va ow sùffra gans gwelesygeth keyfordh pò 'tunnel vision.' Mars esa Goliath clâv gans acromegaly, hedna a vynsa styrya nebes taclow yn perfeth: ev dhe vos a uhelder dres kynda, ev dhe weles gwelyny, pan nag esa ma's udn welen in dorn Davyth; ha moy ès pùptra ev dhe vos dyswar a'n vùlien dehesys orto gans Davyth a'n eyl tenewen martesen. Na fors ple teuth whedhel Davyth ha Goliath dhyworto, dre lycklod yth esa Goliath ow sùffra condycyon anyagh. Ha hèn o an rêson y feu Davyth abyl dh'y fetha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/28-davyth-ha-goliath-2","date":"2021-10-21T05:39:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00279.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999853611,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998536109924316}","num_words":690,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68703.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Oryel Nacyonal Wordhen (the National Gallery of Ireland) yma pyctour spladn paintys i'n seytegves canvledhen gans Orazio Gentileschi henwys 'Davyth ha Goliath'. Yma an paintyans ow tysqwedhes Davyth ow ladha an cowr gans y gledha y honen. Yth yw an whedhel Beyblek-na aswonys dhe genyver onen: fatell wrug Davyth an bugel deves yonk gans bùlien in mes a'y dowlbren gwil dhe gampyor hûjes brâs an Fylystînys codha dhe'n dor hag ena ev dhe drehy y bedn dhywarnodho. In gwiryoneth bytegyns nyns yw an whedhel sempel in fordh vëth oll. Yma an Beybel ow terivas dhyn fatell esa Davyth ow servya in palys Sawl mytern avell harpour kyns ès ev dhe ladha Goliath. Saw i'n whedhel pàn yw ledhys an Fylystîn cowrek, yma an mytern ow covyn pyw yw an den yonk yw an campweyth brâs gwrës ganso. Pelha in tyleryow erel i'n Beybel ny a red fatell wrug den gelwys Elhanan ladha Goliath adar Davyth. Kyns ès Davyth dhe gerdhes in mes dhe vetya gans Goliath ev a assayas caspows ha basnet Sawl. Ev a erviras bytegyns heb aga gwysca dre rêson nag o va ûsys dhedhans. Mes nyns yw an taclow-na campollys i'n Beybel avell hernes Sawl kepar ha caspows ûsys gans an Israelysy. Y o moy haval dhe daclow gwyskys gans an Grêkys coth. Pelha nyns o ûsadow an Ebrowyon settya campyor crev dhyworth pùb tenewen inter an dhew army rag ervira an dra intredhans. Ûsadow Grêk ha Keltek o hedna. Yth ywa kefys i'n epyk Godhalek hag in Ilyad an Grêkys, rag ensompel an omlath udnyk inter Hector hag Akyllês. Ha pelha i'n Ilyad an cothwas Nestor a lever fatell wrug ev omlath pàn o va pòr yonk warbydn Eurathalyon campyor. Kynth o an den-na uhel dres kynda Nestor a'n fethas hag a'n ladhas, whedhel usy ow qwil dhyn perthy cov a Dhavyth ow ladha Goliath. Res yw remembra nag o an Fylystînys dhyworth an keth stock avell an Israelysy. Y o a'n keth devedhyans avell an Grêkys ha'n Geltyon. Dre rêson a oll a'n poyntys-ma ha radn aral whath yma certan scolers ow predery nag o wharvedhyans Davyth ha Goliath whedhel Ebrow wostallath, saw an wharvedhyans dhe vos benthygys dhyworth an Grêkys. Me yw porposys dhe leverel neb tra moy ow tùchya Goliath, saw hèn yw lowr rag an seythen-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/27-davyth-ha-goliath-1","date":"2021-10-21T05:10:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00325.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998812675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998812675476074}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76652.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver a'n vledhen mil naw cans try deg peswar yma Nance ow ry peswar ger dyffrans rag 'cave'. An geryow-na yw: fow; gogo; fogo, hag ogo. Gesowgh ny dhe veras orth an re-na an eyl warlergh y gela. Nyns yw an ger fow kefys ma's unweyth i'n textow, hèn yw dhe styrya in Passio Christi, le may ma Jesu ow côwsel orth an wycoryon i'n templa indelma:\nYth esowgh ow cuthyl ges\na Dhuw hag y sans eglos,\nin ow chy a pyjadow\npàn wrewgh agas marhasow\nha fowys dhe ladron plos\nApert yw ena nag usy fowys ow styrya 'caves' poran, saw 'dens, lairs.' Nyns yw an ger gogo kefys in tyller vëth i'n textow Kernowek saw yth ywa term complys gans John Norden in y lyver Speculum Britanniae dhyworth dyweth an whêtegves cansvledhen. Ow côwsel a Geverang Pow Ereder ev a lever fatell usy in dadn vre Poll Reden 'a wonderfull deepe hole or Caue, which the Welshe call an Ogo, the Cornish a Googoo.' Yma Pryce ow kemysky mog 'smoke', medhelhës vog gans fogo, vogo, hag ev a scrif: 'We also call a hollow cavern in the earth or mines and made by the fretting of the sea, a voogo.' Dre vrâs bytegyns yth yw medhelhës an kensa kesson a'n ger gogo pàn wrella va apperya in henwyn tyleryow. Ytho ny a gav henwyn kepar hag Ogo-dowr, Ogo Pons, Trenuggo dhyworth Tre wàr an Ogo ha Progo dhyworth Porth Ogo. Yma Borlase inwedh ow ry an ger leuirgo gans an styr 'the seal fish'. Dre lycklod yth yw hedna dhe vos convedhys avell leugh ogo 'a cave calf; a seal'. Kynth usy Nance ow ry gogo; fogo, hag ogo rag 'cave', nyns yw onen vëth anodhans kefys i'n textow Kernowek.* Ny woryn ny ytho mars esa onen vëth anodhans ûsys i'n tavas côwsys. Yma ger Kernowek rag 'cave' bytegyns dhe gafos tergweyth in Bêwnans Meryasek in radn an gwary ow tùchya Sen Sylvester ha'n dhragon. Ena an secùnd Dûk a lever:\nBysy yw dhyn bones war:\nyma dragon vrâs heb mar\ni'n cav omma rybon ny.\nWarlergh hedna an kensa Dûk a lever dhe Costentyn:\nAn dhragon vrâs eus i'n cav\nunn den dhe gerdhes a'y sav\nny as na'n latha heb wow.\nPelha kensa chaplen Sen Sylvester a lever:\nDown yw an cav may ma hy,\ncans pas dell glôwys ha moy.\nYth hevel fatell esa Nance pùpprës ow preferrya geryow Keltek dhe eryow benthygys. Yth yw an gwiryoneth i'n câss-ma bytegyns nag yw ma's udn ger rag 'cave' kefys i'n textow Kernowek, ha'n ger-na yw cav.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/156-cave-in-kernowek","date":"2021-10-26T10:40:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587877.85\/warc\/CC-MAIN-20211026103840-20211026133840-00667.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992640615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992640614509583}","num_words":720,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49865.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn nawves dëdh warn ugans a vis Gwydngala yw aswonys in Sowsnek avell 'Michaelmas'. I'n termyn eus passys yth o an jëdh-na jorna a bris brâs rag pe kendon ha rag gwil ambosow. Yth yw hanow Sowsnek an jëdh kefys in 'Michaelmas Term', termyn an kydnyaf, ûsys bys i'n jëdh hedhyw i'n enesow-ma in ûnyversytas hag in cortys a laha. In Kernowek Michaelmas yw gelwys Gool Myhal pò Degol Myhal hag yth ywa complys moy ès unweyth i'n textow Kernowek. In Bêwnans Ke rag ensampyl Morreth, Yùrl Kerlew, a gôws a helder Arthùr Mytern hag ev a lever: Ny gans Arthùr in y sàl kyn trycken bys Wool Myhal, welcùm ny a vÿdh ena. I'n Bêwnans Meryasek Yùrl Rohan a gôws adro dhe'n try fer a vÿdh frank a ladron dre bejadow Meryasek. An tressa, yn medh ev, a vÿdh in mis Gwydngala ha Degol Myhal bydh henna. An hanow Myhal yw Mikhael in Ebrow ha qwestyon ywa usy ow styrya 'Pyw yw kepar ha Duw?' Myhal Sans yw arghel hag yma mencyon gwrës anodho i'n Beybel. I'n dewdhegves chaptra a Revelacyon ny a red fatell wrug Myhal ha'n eleth gwiryon erel tôwlel an dhragon, hèn yw an tebel-el pò Lûcyfer, in mes a nev. I'n gwary Kernowek Creacyon an Bÿs ny a gav pyctour leun a rebellyans an tebel-el. Myhal Arghel yw fyrm in y lendury dhe Dhuw hag yma va ha'n eleth erel ow soweny dhe fetha an tebel-el ha'y gowetha ha'ga banyshya dhe iffarn. Warlergh bos convyctys, an tebel-el rag ewn venjans a enter i'n serpont; ena ev a whela temptya Adam hag Eva may whrellens debry an frût dyfednys hag indelha kelly paradîs. Kyns oll an serpont a gôws orth Eva. Mar teu hy ha tâstya an frût, yn medh ev, hy a vÿdh kepar ha Duw. Eva a worthyp:\nMyhal, sera dhywgh gramercy!\nA callen dos dhe'n pryck-na,\ny halsen bos pòr very.\nI'n lînednow-na Eva a lever Myhal, sera, hèn yw 'By St Michael, sir,' saw Myhal yw chif-escar an Jowl, an very person usy hy ow côwsel orto. Geseth dramatek pò 'dramatic irony' yw hedna. I'n dedhyow coth yth o Myhal Arghel onen a'n sens moyha kerys in Kernow. Yma lies eglos in Kernow ow ton y hanow ev. An Garrek Loos i'n Coos yw aswonys in Sowsnek avell 'St Michael's Mount' rag ensampyl, ha sacrys dhe Myhal Arghel inwedh yw eglosyow in Hellys 'Helston', Lannergh pò 'Landrake', Lannwedhen pò 'Lawhitton', Lës Noweth pò 'Lesnewth', Pennkevyl pò 'St Michael Penkevyl' ha Logmyhal pò 'Michaelstow'. Henry Jenner o Kensa Bardh Meur Gorseth Kernow. Hanow bardhek Jenner o Gwas Myhal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/134-myhal-arghel","date":"2021-10-18T06:34:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00190.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981366992,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981366991996765}","num_words":765,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49268.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Direwlieth\nDirewlieth yw kryjyans politek, ma na grysir yn urdhasow kepar ha'n governans. Drog yw ynwedh dhe dhirewlegoryon bos gwriansow ynniys gans tus erell. Govynn dhe-les a dhirewlieth yw \"Pyth yw bodh?\". Ny grys direwlegoryon bos bodh dhe'n werin a vos rewlys gans aga governans.\nDirewlieth yw \"kals dyskasow hag omdhalghow a grys yn kresel bos an governans dregynnus hag a-der res.\" Yma'n ger \"direwlieth\" diworth an geryow \"di-\", a styr fowt a neppyth, ha \"rewl\". Y egwal yn Sowsnek yw \"anarchy\", diworth an Hen Rek αναρχία, an pyth a styr \"heb hembrynkysi\", a-der \"heb rewl\"; yth yw treylys treweythyow avel \"heb governans\".\nYn yethow erell, term haval orth \"direwl\", po \"anarchy\" yn Sowsnek, a yll styrya deray, po studh heb laghys. Byttegyns, dell yw usys, nyns eus hwans a hemma dhe'n brassa rann a dhirewlegoryon. Yn y le, i a dhispleg \"direwl\" avel fordh a wul keskowethyansow yntra tus. I a grys, pan vo hi kowlwrys, y hwra an keskowethyansow ma pesya aga honan. Dell yw usys, gorthenebys yw direwlegoryon gans an kevreythow a vynnons distrui.\nHenwyn nebes direwlysi a vri yw Mikhail Bakunin, Emma Goldman ha Pyotr Kropotkin a Russi, Nestor Makhno a Ukrayn ha Murray Bookchin a'n Statys Unys. Y hwelir tybyansow direwlieth yn'n lyvrow Ursula Le Guin yn-mysk awtours erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Direwlieth","date":"2021-10-25T13:26:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587711.69\/warc\/CC-MAIN-20211025123123-20211025153123-00599.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998812675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998812675476074}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56901.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Porth Pyra in Kernow y fedha clôwys an gwersyow-ma\nJack-the-lantern, Joan-the-wad,\nThat tickled the maid and made her mad,\nLight me home, the weather's bad.\nYma an ger 'wad' i'n tîtel 'Joan the Wad' ow styrya fardel a gala rag gwil fakel pò 'torch.' Joan the Wad ytho yw Jowana an fakel. Leverys o hy dhe vos myternes an spyryjyon ha dhe ûsya hy golow rag dysqwedhes an fordh dhe bobel orth golow nos. I'n ugansves cansvledhen yth esa cowethasow in Kernow ow provia fygùrys bian gans an hanow 'Joan dhe Wad' ha pobel a wre perna an fygùrys-na ha'ga don adro gansans dhe dhry fortyn dâ dhodhans. In gwiryoneth yth hevel nag yw 'Jack the Lantern' ha 'Joan the Wad' ma's henwyn dyffrans rag an keth tra, neb yw aswonys in Sowsnek avell 'Will o'the wisp.' Onen a'n henwyn Bretonek yw tan noz, ha dre rêson a hedna Nance a gomendyas tan nos rag 'Will o'the wisp' in Kernowek. Tan nos yw golow coynt ha kevrînek usy ow lêdya pobel wàr stray i'n nos hag y ow kerdhes ogas dhe gersegow pò 'marshy places'. Del welsyn ny, yth yw an tan nos kelmys gans an bobel vian in Kernow. In Kembra yn fenowgh yth ywa kelmys gans an Pwca pò bùcka nos. Yth esa whedhel in Wordhen dhe styrya gwredhyow an tan nos. Yth esa den henwys Jackys Medhow, neb a dùllas an Jowl mar skentyl na ylly an Jowl kemeres posessyon a'y enef. Yth o Jackys re gamhensek bytegyns dhe vos alowys aberth in gwlascor nev, ha ny ylly an Jowl y recêva in iffarn. Jackys o dampnys ytho dhe wandra dres an bÿs rag nefra. Saw Jackys a besys an Jowl dhe ry neb golow dhodho rag dysqwedhes an fordh i'n tewolgow. Satnas a dôwlas wàr y lergh côlyn bew mes a iffarn. Pàn wrug Jackys cafos an golow-na, ev a'n gorras in tùrnypen wag, hag indelha y feu gwrës kensa lantern Nos Calan Gwâv. Y feu an whedhel-na desmygys heb mar rag styrya an hanow 'Jack o'lantern' ow referrya dhe'n tan nos. Yma sciensydhyon agan dedhyow ny acordys fatell yll wharvedhyansow an tan nos bos styrys yn naturek. Yma poder organek in kersegow hag in tyleryow devrak erel ow formya an kes-stoffow organek, fosfîn, dîfosfân ha methân. Dre rêson an kensa dew ges-stoff dhe gemeres tan peskytter may whrellons tùchya an oxygen i'n air, y yw lowr dhe anowy an methân usy meur anodho present. Yth hevel fatell yw lowr an gass anowys dhe dhenythy an golow aswonys avell tan nos. Nyns yw an wharvedhyans mar gebmyn hedhyw i'n jëdh avell i'n dedhyow coth, rag meur a'n gersegow i'n enesow-ma re beu desehys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/222-tan-nos","date":"2021-10-21T06:23:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00375.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995421171,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995421171188354}","num_words":745,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51893.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth eson ny ow sùffra gans an Cùrunvîrùs 'Corona virus' i'n tor'-ma hag y fÿdh a les dhe'm goslowysy martesen clôwes fatell yw gerva Gernowek dhe gafos usy oll an termys ow pertainya dhe'n vîrùs inhy. Y hyll an erva bos gwelys wàr an wiasva Kernoweklulyn hag inwedh in An Gowsva, jornal Agan Tavas, in nyver whegh deg seyth, hèn yw nyver an Gwaynten hevleny. Kynth yw devedhyans an cùrunvîrùs tra nowyth ragon ny oll, y tal remembra fatell wharva lies plag bÿsefan pò pandemygyon dres an bledhydnyow. An pandemyk lacka oll a veu an Mernans Du pò an 'Black Death' neb a wrug conery dres oll Ewrop inter an bledhydnyow mil try hans peswar deg seyth bys mil try hans pymp deg onen. An plag-na a dhalathas in Ÿst-Âsya. Ena ev a sprêdyas wàr tir sëgh dhe'n Crimea. Alena in gorholyon Italyan an cleves a dheuth dhe Ewrop. Yma an plag drÿs gans an whydn pò 'fleas' wàr vlew knivîlas, an logas meneth pò 'marmots' comprehendys. Pàn wrug an aireth deseha ha yêynhe i'n dallath an peswardhegves cansvledhen an knivîlas a wrug gasa aga thrigva ha dos dhe'n soth— hèn yw, aberth in cytas brâs an soth a Âsya. Yma otham dhe'n plag a dhew boblans a gnivîlas. Yma onen anodhans diogel rag an plag, saw y gela yw dyscos dhyragtho. Pàn wrella an kensa poblans, an poblans diogel, dos ha ry an cleves dhe'n secùnd poblans, yma an secùnd ow merwel in kerdh. Ena yma an whydn ow môvya in rag dhe vab den. An Mernans Du yw gelwys plag bûbonek rag yma va ow terevel 'buboes' pò pelednow hothfys i'n gasel vordhos 'the groin' pò in dadn an vregh. Udn jëdh bys in seyth dëdh warlergh an cleves dhe entra i'n corf yma tôknys anwêsva ow tos wàr an person clâv, painys i'n pedn, fevyr ha wheja. Traweythyow yma an pelednow hothfys ow tardha. Dell usy ow wharvos nyns yw an plag bûbonek causys dre vîrùs adar dre egyn pò 'bacteryùm'. Nyns yw breghyans pò 'vaccination' a brow wàr y bydn saw y hyll an cleves bos controllys gans gorthviotogyon pò 'antibiotics'. Mar ny wra an glevyon cafos dyghtyans adermyn, y whra inter try deg ha naw deg an cans anodhans merwel ganso. Heb mar pàn wrug an Mernans Du dos dhe Ewrop nyns esa remedy vÿth. Kyns ès an Mernans Du yth o poblans an norvÿs nebes moy ès peswar cans mylyon ha hanter. An plag a ladhas mylyon anodhans ogasty. Dew cans bledhen a bassyas kyns ès poblans Ewrop dhe hedhes y level dhyrag an Mernans Du. Y feu Kernow gweskys der an plag uthyk-ma. In mis Ebrel a'n vledhen mil try hans peswar deg naw y feu ledhys der an Mernans Du prior Talcarn pò 'Minster' ogas dhe Castel Boterel. Y feu ledhys mar lies tiak ha gonesyas i'n bluw der an cleves, na ylly an managhty pêsya. Pelha ny ylly chaplen bos kefys rag an bluw, dre rêson nag esa Kernowegor vëth inter an bronteryon whath ow pêwa. Apert yw ytho fatell o an Mernans Du pòr dhrog; rag ny wodhya an bobel pandra esa ow causya an cleves ha ny yllens y yaghhe. An Cùrunvîrùs yw uthyk, saw yth o an Mernans Du liesgweyth lacka.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/227-an-mernans-du","date":"2021-10-21T05:01:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992169738,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992169737815857}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64017.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ned Maddrell\nBewnansChanjya\nWar-lergh mernans Sage Kinvig (c. 1870–1962), yth o Maddrell an unn den hwath bew a ylli leverel ev dhe gewsel Manowek dhyworth y flogholeth, kynth esa tus erel yn kettermyn a'n kewsi avel yeth nessa, wosa y dhyski diwettha y'ga bewnansow. Herwydh unn bennfenten, y'n jevo Maddrell nebes godhvos a Sowsnek kyns es dyski Manowek, hag ev a dhyskas Manowek gans y worvodrep.\nMaddrell a rekordyas nebes a'y gows a-barth gwithans yethonieth; rag ensampel, yn 1948 y rekordyas an pyth a sew a-dro dhe byskessa (yn Manowek, gans treylyans yn Kernowek):\n- Dooyrt \"Ballooilley\" rish:\n- Yn-medh \"Ballooilley\" dhodho:\n- \"Vel ny partanyn snaue, Joe?\"\n- \"Usi an kankres ow kramyas, a Joe?\"\n- \"Cha nel monney, cha nel monney\", dooyrt Joe. \"T'ad feer ghoan\".\n- \"Nameur, nameur\", yn-medh Joe. \"Pur skant yns\".\nYma erthygel paper nowodhow a-dro dhe dheklinyans Manowek dhyworth 1960 (Res yw bloodh Maddrell avel 82) orth y venegi hag y dhevynna, awos nag o y'n termyn na marnas unn a dhew gowser genesik:\nNed Maddrell, a veu dhe vor orth 13 bloodh, a drovyas y hallas gwitha \"bew\" y Vanowek dre gewsel gans marners a wodhya Godhalek war lestri bretennek. Megys veu y'n drev bell a Cregneash, mayth os \"den bodhar ha gocki ha vas dhe dhen vyth, marnas yth esa an Manowek dhodho\". Nyns o hemma an kas y'n trevow brassa. \"Nyns esa den vyth ena a vynni kewsel Manowek, kyn fe an re a'n jevo yn ta. Meth a berthi. 'Ny dhendyl nevra dinas dhis,' a leverens.\" Den koth ha bewek yw Ned, nebes bodhar mes pur brout a'y rol avel onan a'n diwettha kowsoryon genesik. \"Yma rekordyansow tapa ahanav ow hwedhla yn Manowek\", yn-medh ev, \"yn Wordhen hag yn Amerika hag yn tylleryow na glewsys anedha\".\nYth hevel bos da gans Maddrell y studh meur y hanow, hag ev a vynni yn fras dyski dhe dus yowynka yn dasserghyans an yeth kepar ha Leslie Quirk ha Brian Stowell. Pan visityas Taoiseach Wordhen Éamon de Valera an enys, ev a elwis Ned yn personek. Serrys re bia De Valera nebes bledhynnyow kyns orth an fowt a wrians a-barth governansow Breten ha Manow yn kever koll an yeth, ha danvon para a Gessedhek Lien Gwerin Wordhen gans kertik rekordya son rag gwitha an pyth o gesys.\nManowek re welas dasserghyans wosa y vernans, gras yn rann dhe'n skoodhyans a ros Ned Maddrell dhe dhyskadoryon yowynkka kyns gorfen y vewnans. Hedhyw y perthir kov anodho der areth vledhynnyek war an treusvewnans a yethow keltek, ostyes gans Gonisogeth Vanow hag Yn Çheshaght Ghailckagh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ned_Maddrell","date":"2021-10-25T04:51:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587623.1\/warc\/CC-MAIN-20211025030510-20211025060510-00243.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999547005,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999547004699707}","num_words":525,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60813.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn den aswonys in Sowsnek avell 'John the Baptist' yw campollys moy ès unweyth i'n textow Kernowek. In Bêwnans Meryasek ev yw gelwys Sen Jowan Baptyst hag yma Tregear orth y henwel Jowan Baptyst. Jowan Baptyst ytho yw y hanow ewn in Kernowek. Jowan o profet wàr batron profettys an Testament Coth. Ev o gwyskys in dyllas a vlew cowrvargh hag a dhebry locùstyow ha mel gwyls. Moy ès ken den vëth Jowan a gôwsy adro dhe dhevedhyans Crist. Ev a levery fatell wre onen dos wàr y lergh mayth o va 'ùnwordhy rag bocla y eskyjyow.' Jowan a bregowthy edrega; ha pàn wrella an bobel meneges aga fehosow, ev a's besydhya in Dowr Jordan. Kyn nag o otham dhe Grist a edrega nag a vesydhyans, ev a dheuth dhe Jowan hag a veu besydhys ganso. Rag hedna an besydhyans yw part brâs whath a vêwnans an eglos Cristyon. Whedhel mernans Jowan yw aswonys dâ. Erod mytern o demedhys gans Herôdyas, gwedhowes y vroder Felyp. Jowan a bregowthas warbydn Erod ow leverel nag o lafyl dhodho kemeres gwreg y vroder avell y wreg y honen. Herôdyas a sorras brâs. Erod ytho a dowlas Jowan in pryson, saw nyns o va parys dh'y ladha. Herôdyas bytegyns o whansek dh'y weles ledhys. Pàn dheuth pedn bloodh Erod, myrgh Herôdyas a wrug dauncya dhyrag an mytern ha'y blêsya yn frâs. Erod a bromyssyas dhedhy pynag oll dra a wrella hy pesy. An vowes a wovydnas orth hy mabm pandra dalvia dhedhy govyn. Hy gorthyp o sempel: pedn Jowan Baptyst wàr dallyour. Ytho Jowan Baptyst a veu dybednys ha'y bedn rës dhe'n vyrgh. Hy a'n ros dh'y mabm hy. Nyns yw myrgh Herôdyas henwys i'n Beybel saw yma scolers ow cresy Salome dhe vos hy hanow hy. In y wary Salome yma Oscar Wilde ow tyghtya mernans Jowan in maner fest bewek. Saw me ow honen, pàn glewyf campollys mernans Jowan Baptyst, ny allama ma's remembra geryow an gân goth Vretonek: Sant Yann benniget a zo bet dibennet gant eun danserez 'Sen Jowan benegys re beu dybednys gans mowes dauncya.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/95-jowan-baptyst","date":"2021-10-18T07:26:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00380.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994029999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994029998779297}","num_words":614,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61041.2,"cluster_detection":1} +{"text":"I guess there aren't many contemporary poets who have had the honour of having one of their poems translated into Kernewek (Cornish) by probably the foremost expert on the language, Professor Nicholas Williams. That he took time out to do it has just amazed me. The poem appears in the latest Agan Tavas magazine. The poem in its English form appears here at https:\/\/graylightfoot.co.uk\/2020\/07\/27\/through-the-window-of-a-cornish-bus\/\nDRE FENESTER KYTTRYN IN KERNOW\ngans Gray Lightfoot\ntrailys dhe Gernowek gans\nNicholas Williams\nHag ev ow meras i'n myrour wàr dhelergh, ma drîvyor an bùss ow predery\nNa vÿdh den vëth ow meras in mes a'n fenester hedhyw i'n jëdh,\nMa's mammow yn unnyk ow tesky an kensa geryow dh'aga flehes.\nYma an bobel goth ow kestalkya pymp mildir warn ugans in eur;\nY re wrug an viaj-ma mar venowgh na wra\nTra vÿth ma's droglamm kerry pò margh dienkys\nTedna aga fedn dhyworth omassayans levow scavel an gow.\nNyns usy an remnant, fastys dh'aga clapgùthow, ow merkya an vuys ow passya,\nCloudys ow tremena, semlant an mor, bownderyow keyn pow pò porthow pyctùresk.\nYma an drîvyor ow perthy coth a dhedhyow y floholeth,\nPàn wre va ha'y vamm kemeres an kyttryn rag mos dhe'n shoppys.\nAwos pôlyô Mammyk res vedha dhodhans gortos awoles.\nEv a vydna ponya an dremenva in bàn ha crambla in esedhva ryb an fenester,\nHy a wre lenwel an spâss ryptho, hag ev a omglôwa yn saw.\nDer an fenester Cynemascôp ev a dheskys y kensa geryow …\nEsso, Shell, arwedhyow munys an ragcortys o aswonys dhodho\nDhyworth an argemynnow kenys wàr an bellwolok dhu ha gwynn.\nEv a'n jeva govenek pùpprÿs a'n tôkynor coynt esa darbar clôwes dhodho,\nA vynna trailya an dornla wàr jyn brâs metol an tokynnow\nHa trewa in mes an nader a baper in unn whyrny yn teg.\nY fedha an tôkyn sensys in mes dhe'n flogh splann y dhewlagas\nMay halla va bos tennys in kerdh dhyworto orth an prÿjweyth dewetha;\nY fedha an devos gwaries arta hag arta ha sordya folwharth an maw lowenek;\nSaw res yw dhe daclow a'n par-na dewedha pùpprÿs hag ev a remembras\nTùll in y vyctory, pàn wrella dalhena an pray in y dhorn bian.\nDell esa an wolok dhyworth an fenester ow chaunjya dhe vuys glassa,\nY vabm a wre y inia dhe whelas bestas ow pory;\nAssa wre va cria gans joy ow qweles buhas, mergh ha deves!\nDedhyow yêyn ha glëb, an fenestry a servya avell astell galhen\nMay whre an glûth gasa dhodho tenna kerry tan ha fâcys\nPoken screfa y hanow gans rach i'n main mogloos.\nPàn wrella ev deseha, y fedha trist na veu tyller gesys rag screfa\nHag ev a omgontentya owth attendya an glawlednow ow fysky dhe legh an fenester.\nPàn vedha ev cotha, ev a vydna mos in bàn ha gîky.\nOw meras orth bÿs dywel fenestry kensa leur an treven\nIn govenek a weles neb tra (ny wodhya ev bythqweth pandra).\nGwell o gordhuwher pàn vedha chambours gwrës pyskvaow\nGolowhës wàr jy, ow tysqwedhes splander goodhvêwnans i'n nos tewl.\nIn kensa osow y adolescens ha moy adhewedhes avell den yonk\nEv a garsa fenester ryb tenewen an fordh may halla dhe well gweles\n(Te a via pelha in kerdh wàr an tu aral) an mowysy yonk teg\nHag y ow kerdhes i'ga dyllas hâv an cauns ahës.\nAn maw yonk methek a omglôwa mar glos dhodhans dell vedha nefra.\nWarlergh gwil dhe'n bùss gwandra dre govyon y yowynkneth\nYma an drîvyor ow dystaga an honenlewyor, ow lent'he hag ow stoppya\nRag den, istynys y vregh, usy ow ponya tro ha'n savla.\nYma an termyn ow tyckya ha'n den ow fysla der y sagh rag tôkyn seythen,\nY settya wàr an jyn; yma pederow whës ow sevel wàr y dâl\nHag ow codha hag ow sewya nansow y vrehel stanch.\nMa gwibya y dhewlagas ow tyskevra an dennva owth hùmbrank y jorna solabrës;\nSprallys der y fienasow, ym va ow lesca tremenva an bùss in bàn,\nOwth esedha yn idhyl, owth hedhes y dhorn rag an unn dra a weres.\nYma va ow scubya der an dowlennyk CalmerU wàr y glapgûth\nHeb gwil vry a 'Gover Meneth', 'Glaw in Lowarth' Na 'Howl wàr an Mor'\nErna dheu va bys onen a vydn y servya yn tâ…\n\"Vesyon a'n cloudys ow tremena, semlant an mor, bownderyow keyn pow\nHa porthow pyctùresk\".\nYma va owth hanaja…hag ev moy hebask.\nY dhôwys yw henwys…\n\"Dre Fenester Kyttryn in Kernow.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/graylightfoot.co.uk\/2021\/06\/24\/dre-fenester-kyttryn-in-kernow-a-cornish-translation-of-through-the-window-of-a-cornish-bus\/","date":"2021-10-28T01:41:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588246.79\/warc\/CC-MAIN-20211028003812-20211028033812-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996656179,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996656179428101}","num_words":1109,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42070.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tir\nNebes organedhow, plansow hag enevales a'n tir y'ga mysk, re dhisplegyas a-dhyworth eghennow a dhallathas y'n dowr. An dyffrans yntra tir ha sowr yw tybyans selvenek rag mab den. Yma lies sort a emlow naturel rag gweres styrya le may tiwedh dowr ha dalleth tir. Nosow tir soled a ven yw esya dhe dharnosa es emlow hal po gwern le may nag eus poynt kler vyth le may tiwedh an tir.\nA-dro dhe 22% a'n arenep an Nor yw tir. Yma lies sort a weres dhe dir, y hyll bos kudhys gans meyn, tewes, dor, h.e. Tir an Nor a ynterweythres gans ha delanwes hin yn feur awos arenep an tir dhe dommhe ha yeynhe uskissa ages ayr po dowr.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tir","date":"2021-10-20T19:42:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585348.66\/warc\/CC-MAIN-20211020183354-20211020213354-00082.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999768734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999768733978271}","num_words":159,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48250.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw nowodhow brâs an seythen-ma an dôwysyans kebmyn in Wordhen. Yma sewyansow an dôwysyans ow mênya fatell vëdh pòr gales formya governans nowyth. An rewlysy in Wordhen rag an pymp bledhen dhewetha re beu kesgovernans a Fine Gael ha Party an Lavur, ha warbarth y a's teva moyhariv brâs. Fine Gael yw kelmys gans Party Ewropek an Bobel 'European People's Party', hèn yw an Dhemocratyon Cristyon, hag yth yns y ytho party a'n cres hag a'n dyhow. Party an Lavur heb mar yw socyalydhyon dhemocratek. An governans neb a dheuth dhyragthans o Fianna Fáil, party a veu fùndys gans Eamon de Valera. Y yw pelha dhe'n cledh agès Fine Gael ha meur a'n rencas lavur a wre vôtya ragthans bythqweth. Saw i'n dôwysyans dew vil hag udnek Fianna Fáil a veu tebel-fethys. Y a gollas lies esedhva hag oll aga esedhvaow in Dulyn. Pàn gemeras an kesgovernans frodnow an governans in bàn, dre rêson a'n mothow arhansek yth esa Wordhen solabrës in towlen an Troika, hèn yw dhe styrya an Udnyans Ewropek, Bank Cresednek Ewrop hag Arhas Kesgwlasek Mona pò International Monetary Fund. Ytho an spâss rag môvya gesys dhe'n governans o pòr strothys. An kesgovernans bytegyns a spêdyas dhe settya Wordhen wàr hy threys arta ha gwainya fydhyans an marhasow kesgwlasek. Saw an ferfter a dheuth gans pris fest ker: res o dhedhans trehy spênans ha dry ajy tollow nowyth ha heb mar ny wrug an taclow-na plêsya an vôtyoryon. Dôwysyansow in Wordhen yw sensys in dôwysqwartrons lies-esedhva gans vôtys treusperthadow pò transferable votes. Yma hedna ow mênya dell yw ûsys fatell yw termyn pell inter an vôtyans ha'n nyverow dewetha. I'n dôwysyans a veu sensys De Gwener tremenys Fine Gael a gollas lies esedhva ha Party an Lavur a berformyas lacka whath. Fianna Fáil a wainyas lies esedhva, hag yth hevel pàn vo gorfednys oll an nyverans Fine Gael ha Fianna Fáil y fëdh compes an eyl gans y gela ow tùchya esely dôwysys. Saw ny vëdh naneyl an eyl na'y gela abyl dhe formya governans fast, dre rêson a'n esely dôwysys rag bagasow erel, Sinn Féin, an Party Gwer, bagasow croffal ha lies esel anserhak. Kyn na woryn ny an nyverow poran, yth hevel fatell wra Fine Gael assaya dhe formya governans mynoryta hag y fëdh Fianna Fáil contentys dh'aga scodhya i'n Dáil rag termyn saw heb radna gallos gansans. Udn dra yw certan. Y fëdh ken dôwysyans in Wordhen kyns na pell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/9-d%C3%B4wysyans-wordhen","date":"2021-10-21T06:09:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00570.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996613264,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996613264083862}","num_words":699,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64591.7,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE NEGATIVE TO PRESENT NEGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Ny wrug hy gwary i'n lowarth.\nNyns usy hy ow qwary i'n lowarth. She isn't playing in the garden.\n1. Ny wrug an jyn tedna dos in mes a'n park.\n2. Ny wrug an gwyns herdhya der an crow.\n3. Ny wrug Mabm ha Tas vysytya an hens horn.\n4. Ny wrug ev leverel \"Gromercy.\"\n5. Ny wrussyn ny gweles gavar.\n6. Ny wrug an maw mos dhe'n scol wàr y rostell.\n7. Ny wrug ev settya an bara wàr an voos.\n8. Ny wrussons y ûsya collel ha forgh.\n9. Ny wrussowgh why pêsya desky Kernowek.\n10. Ny wrug an lostek ponya dhe ves.\nKEY TO DRILL 67\n1. Nyns usy an jyn tedna ow tos in mes a'n park. The tractor isn't coming out of the field.\n2. Nyns usy an gwyns owth herdhya der an crow. The wind isn't blowing through the shed.\n3. Nyns usy Mabm ha Tas ow vysytya an hens horn. Mother and Father aren't visiting the railway.\n4. Nyns usy ev ow leverel \"Gromercy\". He isn't saying thank you.\n5. Nyns eson ny ow qweles gavar. We can't see a goat.\n6. Nyns usy an maw ow mos dhe'n scol wàr y rostell. The boy doesn't go to school on his skateboard.\n7. Nyns usy ev ow settya an bara wàr an voos. He isn't setting the bread on the table.\n8. Nyns usons y owth ûsya collel ha forgh. They aren't using knives and forks.\n9. Nyns esowgh why ow pêsya desky Kernowek. You aren't continuing to learn Cornish.\n10. Nyns usy an lostek ow ponya dhe ves. The fox isn't running away.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-67","date":"2021-10-18T07:34:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00535.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9514943957,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9514943957328796, \"eng_Latn_score\": 0.02047182433307171, \"glv_Latn_score\": 0.012099215760827065, \"sco_Latn_score\": 0.011592903174459934}","num_words":371,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.882,"perplexity_score":40990.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHedhyw i'n jëdh yth on ny ûsys dhe lies lyw dyffrans in agan dyllas, agan kerry tan, rag paintys in agan treven, ha rag meur a daclow erel. Ny a yll enjoya mar lies colour dre rêson a'n avauncyans in kemystry organek i'n nawnjegves cansvledhen. Kyns ès hedna ny wre an bobel gebmyn trobla aga honen adro dhe dhyffransow bian in lywyow. Y wher ytho in certan tavosow fatell yw an keth ger ûsys whath rag lywyow neb yw dh'agan brës ny dyhaval yn tien. An savla-na a yll bos gwelys yn apert i'n tavosow Keltek. In Godhalek Wordhen rag ensampyl yma an ger gorm ûsys dhe referrya dhe lyw an ebron, hèn yw 'blue'. Saw yma gorm ow styrya tewal, du kefrÿs ow tùchya lyw an grohen; duine gorm ytho yw 'a man with black skin.' Yma taclow kepar ha hedna dhe gafos in Kembrek; rag ensampyl an ger coch yw ûsys rag 'red' in draig goch 'red dragon, red dragon of Wales', saw yma bara coch, warlergh an lytheren 'red bread' in Kembrek ow styrya 'brown bread.' Yma examplys a'n keth sort a varyansow dhe verkya in Kernowek inwedh. Gesowgh ny dhe gemeres an ger glas. Yma hedna ow styrya 'green' traweythyow, rag ensampyl: devedhys yw hag yma in hy min branch olyf glas 'she has come and in her beak a branch of green olive' (Origo Mundi). Saw yma glas ow mênya 'blue' kefrÿs, rag ensampyl in rag y worra i'n dowr glas yw ow desîr 'for my desire is to put him in the blue water' (Resurrexio Domini). Yth hevel nag o cowsoryon re lowen gans an ger glas dre rêson nag o certan lowr y styr. Rag hedna y a dhalathas ûsya geryow moy dyblans dhe sygnyfia 'green' ha 'blue'. In Gerva an Kernowek Coth ny a gav an ger gwerdh 'verdant, green'. I'n tavas moy adhewedhes hedna o dysplêgys avell gwer. Nyns yw gwer kefys in Kernowek Cres, saw yma Lhuyd ow ry maga gwer avell an gwels 'as green as the grass'. In Bêwnans Ke an messejer a lever dhe Modred: Ny a wysk blou ha morê 'We will wear blue and murrey', hèn yw dhe styrya lywyow lyvrê Chy Evrok pò 'livery colours of the House of York'. Yma Lhuyd ow ry exampyl aral a'n ger blou in dadn an ger Latyn caeruleus 'blue.' Pelha yma Lhuyd ow ry dhe gonvedhes nag yw an ger glas ûsys na felha in Kernowek y dhedhyow ev rag 'blue.' Heb mar an ger rag 'grey' in Kernowek yw loos. Saw yth hevel fatell ylly glas styrya 'grey' kefrÿs. Nyns yw an sens-na kefys in Kernowek Cres. Saw yma ensamplys a glas 'grey' i'n tavas dewedhes. Dell yw ûsys 'St Michael's Mount' orth cost an West a Gernow yw henwys An Garrek Loos i'n Coos 'the Grey Rock in the Wood', saw yma Jowan Boson orth y gelwel an Garrek Las i'n Coos. Pelha yma Lhuyd ow ry blew glas rag 'grey hairs.' Yth hevel ytho y whre glas in Kernowek Cres styrya 'green', 'blue' ha 'grey,' saw i'n tavas dewedhes gwer o an ger rag 'green' ha blou an ger rag 'blue'. Pelha in Kernowek Dewedhes nyns esa an ger glas ow sygnyfia ma's 'grey' yn udnyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/239-glas-gwer-blou","date":"2021-10-21T04:46:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00707.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987590313,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987590312957764}","num_words":838,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":63767.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma moy ès udn ger kefys rag 'fortress, castle' in henwyn tyleryow Kernow. An kensa term yw ker. Dell hevel y hyll ker bos kelmys gans an ger ke 'hedge'. Ytho wostallath yth esa ker ow styrya 'tyller crefhës hag enclôsys.' Dhyworth hedna styryow erel a dhysplêgyas: 'tyller crefhës wàr veneth', ha 'castel.' Yma lies exampyl i'n Kernow, in aga mesk: Ker Dhu, Ker Seys, Ker Veynek ha Ker Vodres. Ker in Kernowek yw goos nessa caer in Kembrek. In mesk an Gembrion yma caer yn fenowgh ow styrya 'cyta': rag ensampyl Caernarfon 'Carnarvon' ha Caerfyrddin 'Carmarthen'. Nyns eus ma's udn ensampyl a'n element ker ow styrya 'cyta' i'n Kernowek tradycyonal; hèn yw Keresk 'Exeter.' Keresk yw complys moy ès unweyth i'n textow Kernowek: Ev a vetyas gen try vertshans a Tre Dhin… tos dre mes a fer Keresk (Jowan Chy an Hordh) hag ha devedhys dha Geresk maga saw ha bysca veu pysk (John Tonkin). An secùnd ger rag tyller crefhës yw din. Hèn yw goos nessa din in Kembrek ha dún in Scot-Godhalek. An form dhewetha-na yw gwelys in Dùn Èideann 'Edinburgh.' In Kernow ny a gav din i'n Din Meur. Growndys wàr din yma dinas, ger complys gans Lhuyd; ev a lever dinas dhe styrya scons dyffres pò 'rampart'. Yma dinas gwelys i'n henwyn tyleryow Dinas 'Dennis Hill' ha Pendinas. Yma form aral kefys inwedh; hèn yw dinan, neb yw gwelys in Ker Dinan 'Cardinham'; ena yma an dhew element ker ha dinan, ow styrya an keth tra. An ger dewetha yw castel, benthygys dhyworth Sowsnek Cres. Heb mar an kensa styr yw 'castle', rag ensampyl. me a vynn yn pur certan agas gweles i'm castel (Bêwnans Meriasek); Omma sur ryb an castel gelwys Pontelyn defry (Bêwnans Meryasek). In Bêwnans Meryasek kefrÿs ny a red: tregys ov lemmyn heb wow berth in Castel an Dinas. Ena arta yma an dhew radn a'n hanow, castel ha dinas, ow styrya an keth tra ogasty. In Resurrexio Domini Tommas, an dyscypyl, a gampol Castel Maudlen avell tyller genesygva Maria Magdalena. Castel Maudlen ytho yw an Kernowek compes rag Magdala. A les ywa inwedh fatell yll an ger castel sygnyfia 'tre vian, treveglos'. Yth eson ny ow cafos ensampyl a hedna in Passio Christi, pàn lever Mathew: in hanow an Tas uhel kê aberveth i'n castel adhyragof, my a'th pÿs. Pelha in Resurrexio Domini coweth Cleofas a lever dhe'n stranjer: ny jùjyn mones neppell lemen bys i'n unn castel henwys Emmaws. Dre lycklod i'n Osow Cres yth o an castel tyller saw hag ytho trevow bian a devys in bàn adro dhodho. Wàr an dyweth res yw nôtya fatell yw an form liesek a castel kefys i'n tavas hengovek. In Bêwnans Ke rag ensampyl an dhêwdhegves cadnas a lever Pals yw an owr i'th castylly; hag yma William Scawen ow ry dhyn an fordh perfeth in Kernowek rag leverel 'gwell yw an bêwnans i'n pellder,' rag ev a scrif Pobel abell a bew castylly.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/305-castle-in-kernowek","date":"2021-10-18T07:44:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00560.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971724153,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971724152565002}","num_words":830,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":54304.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma tavern meur y hanow dhe'n west a Dhulyn henwys The Red Cow Inn. Tavern coth ywa neb a veu fùndys in dyweth an seytegves cansvledhen. Coynt yw an hanow Red Cow, erna wrella nebonen predery a'n Godhalek. In Godhalek yma an lavar bó dhearg 'buwgh rudh, red cow' ow styrya buwgh a lyw gorm; hèn yw 'dark brown cow' ha dell hevel hanow an tavern a dheuth dhyworth hedna. Saw yma an keth ger-na dearg ow styrya rudh pò cogh pàn wreller côwsel adro dhe'n goos in corf. Yma samplys erel in Godhalek a'n ancertuster ow tùchya lywyow: yma an ger glas ow mênya 'gwer' ow referrya dhe dhelyow ha gwels, saw y styr yw loos 'grey' ow tùchya buwgh pò cath. In kepar maner an ger Godhalek gorm yw ûsys rag blou ow tùchya an ebron, saw du adro dhe grohen den. Ytho in Godhalek an ebron yw gorm saw Afrycan yw gorm kefrës. Y hyll an ûsyans coynt a lywyow bos gwelys in Kernowek inwedh. In tyleryow i'n textys Kernowek yma an ger glas ow styrya 'green', spessly ow tùchya taclow usy ow tevy. In Origo Mundi rag ensampel Jafet, mab Noy, a lever adro dhe'n golom danvenys in mes a'n lester in termyn an livyow devedhys yw hag yma in hy min branch olyf glas 'she has come with a branch of green olive in her beak.' In Resurrexio Domini wàr an tenewen aral y lever nebonen adro dhe gorf Pylat: deun ganso dewhans toth brâs rag y worra i'n dowr glas yw ow desîr 'let us go quickly immediately, for my desire is to place him in the blue water'. Dre lycklod y feu an fowt a styr dyblans gans an ger glas i'n tavas a wrug dhe Gernowegoryon sevel orth ûsya glas avell 'blue' ha 'green' warbarth ha gwil devnyth a eryow erel. Yma ger kefys in Kernowek coth rag green, hèn yw gwerdh, ha gwer ywa moy adhewedhes. Hèn yw an ger preferrys gans Lhuyd hag yma va ow côwsel adro dhe dhelyow gwer ha bos neppyth gwer avell an gwels. Y kefyr an ger blou 'blue' in Bewnans Ke hag in Lhuyd kefrës. Saw apert yw dhyworth gerva Lhuyd nag o an ger glas 'blou pò gwer' ûsys na fella in Kernowek y dhedhyow ev. Nyns yw cales convedhes prag yth yw an lywyow mar dyckly in tavosow Keltek. Y wharva aga dasplegyans pàn nag o desmygys oll an lywyow arnowyth gwrës gans kemystyon organek an nawdhegves ha'n ugansves cansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/307-lywyow-keltek","date":"2021-10-18T08:35:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00599.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996724129,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996724128723145}","num_words":660,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":79044.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Turantieth\nTurantieth yw furv governans mayth hyll unn den po unn parti politek gul pypynag a vynnons. Turant yw hanow an den a'n rewl. A-ji dhe durantieth, dell yw usys, gwiryow an werin yw meur arweskys.\nTurans a wra gwaynya nerth yn fenowgh dres spysow kaletter, kepar ha diweythieth meurlesys, hwythans, hag ankres yn-mysk an poblans. Kennerthys yw turans dell yw usys gans bagasow nerthek, kepar ha perghennegoryon tir, perghennegoryon kowethasow privedh, perghennegoryon arghanttiow, hag, yn nebes kasow, fondyansow kepar ha'n Eglos Katholik Rom, rag selya purra rewl an lagha dre nell. Y hyllir brennya an nell ma troha boghosekka rannow an wlas, kepar hag oberoryon dhiweyth, lyharivow ethnek, tylleryow an renkas ober ha pildrevow. Yma ensamplow a homma y'n turantiethow yn Amerika Dhyghow hag yn helgh an gemynieth Yedhowek yn Almayn y'n bledhynnyow 1940.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Turantieth","date":"2021-10-17T21:24:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585183.47\/warc\/CC-MAIN-20211017210244-20211018000244-00273.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999783039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999783039093018}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51690.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Rugby\n|Sort||eghen a sport|\n|Henwys dhyworth||Skol Rugby|\n|Doronieth|\nSport yw Rugby. Henwys yw dhyworth Skol Rugby, yn le mayth o displegys. An hwedhel yw dell veu kuntellys an bel gans William Webb Ellis neb a dhewisas ponya gans an bel yn le hy fotya, herwydh usadow an oos na. Restrys veu rewlys rugby yn 1845, kyns ages rewlys pel droos (1863).\nYma diw eghen a rugby, rugby unys (gwariys gans bodhesigyon, yn arbennek tus jentyl y'n 19ves kansbledhen) ha rugby kesunyans (gwariys gans tus renkas oberi rag gober). Rugby unys yw moyha gerys-da ha sport kenedhlek Mordir Nowydh, Kembra, hag Enesow an Keynvor Hebask yw. Y hwarier rugby kesunyans yn kledhbarth Pow Sows, Ostrali, Mordir Nowydh ha Papoua Gyni Nowydh.\nY hwarier rugby unys gans 15 den pub tu. Synsys yw Hanaf an Bys pub peder bledhen, an nessa yw yn 2023. Yma 13 yn pub para rugby kesunyans, gans Hanaf an Bys y'n sport ma ynwedh. Synsys veu an diwettha yn 2017. 80 mynysen yw hys an gwari y'n diw eghen (40 mynysen pub hanter).\nGwerinek yw rugby yn Kernow. An chyf para yw An Vorladron Gernewek hag a wari y'n Kampyorieth sowsnek, nessa gris an wlas. Klubys gerys-da erel yw Resrudh (an Rudhyon), Lannstefan (An Dhuyow Oll), Kammbronn ha Porth Ia.\nKernow re waynyas Kampyorieth an Kontethow (Pewas Bill Beaumont) hweghgweyth, an termyn diwettha yn 2019. Wosa gwaynya an Kampyorieth yn 1908, an para veu dewisys rag an Gwariow Olympek. An para a gollas erbynn Ostrali mes kemeres an pewas arghans. Gwarioryon gerys-da dhyowrth Kernow o Bert ha Barney Solomon, Stack Stevens, Phil Vickery ha Luke Cowan-Dickie.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rugby","date":"2021-10-21T14:55:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585424.97\/warc\/CC-MAIN-20211021133500-20211021163500-00672.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997875094,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997875094413757}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71552.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kabsa\n|Ensampel a||boos|\n|Klass||sand ris|\n|Gwlas||Bahreyn|\n|Synsys ynno\/i||rys|\nKabsa (Arabek كبسة kabsah) yw sand kemysk a ris, dyghtys war skudel gemmyn a dheu dhyworth Arabi Saoudek mes y prederir bos keginieth kenedhlek yn powyow Konna Tir Arabi.\nGwrys an sand a ris a kig. Dyghtys yw yn fenowgh yn powyow kepar ha Arabi Saoudek, Koweyt, Bahreyn, Katar, an Pennternasedh Unys Arabek, Oman, Yemen, Iran ha'n difeythtir Negev yn Israel. Aswonys yw an sand avel makbūs\/machbūs (Arabek مكبوس\/مچبوس}).\nGerdardhans[golegi | pennfenten]\nAn hanow a dheu dhyworth an ger kabasa (Arabek كبس), ow styrya strotha po gwaska, drefen an devnydhyow bos strothys y'n unn pott.\nDevnydhyow[golegi | pennfenten]\nGwrys yw an sandys dell yw usys gans ris, (basmati herwydh usadow), kig, losow kegin ha kemyskans a spisys. Yma lies sort a kabsa, pubonan heb parow.\nKavadow yw spisys kemyskys a-gynsow yn-dann niver a henwyn merk. An re ma a leha termyn pareusi, mes gans blas dyffrans dhyworth kabsa hengovek. An spisys usys yn kabsa a ervir y vlas, hag i a gomprehend puber du, kentrigow spis, kardamon, safran, kanel, limaval du, delyow baywydh ha know muskat. [1]\nChyf devnydh a warbarth an spisys yw an kig. An kig yw usys herwydh usadow yw kig yar, kig gaver, kig on, kig kowrvargh, kig bewin, pysk po bibynes bubyn. Yn acheson kig yar, usys yw machbūs po yar gowal.\nY hyllir keworra alamandys, know pin, know dor, onyon ha sodones. .[2] Y hyllir afina an sand gans ḥashū (Arabek حشو) ha'y dhyghtya gans daqqūs (Arabek دقّوس), po sows aval-kerensa arabek gwrys yn tre.\nMethodys kegina[golegi | pennfenten]\nY hyllir kegina an kig rag kabsa yn fordhow divers. Fordh veurgerys a bareusi kig yw mandi. Teknek hengovek yw a dheu dhyworth Yemen, yn le mayth yw keginys an kig yn toll down y'n dor. Fordh aral a bareusi ha dyghtya kig rag kabsa yw mathbi, yn le mayth yw rastellys kig sawrys war veyn leven settys war benn regyth pooth. Tressa fordh, madghūt, yw kegina an kig yn gwaskoker.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kabsa","date":"2021-10-19T08:22:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585246.50\/warc\/CC-MAIN-20211019074128-20211019104128-00543.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998325706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998325705528259}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42990.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma dew er i'n textow rag 'country,' bro ha pow. Nyns yw bro kefys ma's unweyth, hèn yw in Passyon agan Arlùth, le mayth eson ny ow redya in pùb tyller dres an vro 'everywhere throughout the country.' An ger pow wàr an tenewen aral yw pòr gebmyn. Yma an lavar i'n pow adro 'in the country round about' kefys dywweyth hag in pùb pow 'in every country' kefys dywweyth inwedh. Ny a gav i'n pow-ma 'in this country' nawgweyth. Pelha yth yw pow ûsys in henwyn tyleryow, spessly in Kernowek Dewedhes. Rag ensampyl Nicholas Boson a scrif in pedn West Pow Densher 'in the Western side of Devonshire.' Gwavas a scrif Pow an Brethon rag 'Breten Veur' ha Pow Ameryca rag 'Ameryca, an Stâtys Udnys.' John Tonkin in y vardhonek Menja tus Kernowek bùs gosowes a gôws adro dhe Pow an Flemen, hèn yw 'the Land of the Fleming, Flanders.' In y drailyansow a'n Scryptour Sans yma Wella Rowe ow compla Pow Zebalon ha Nepthaly 'the Land of Zebulon and Naphthali', Pow Jûda 'the Land of Juda', Pow an Yêdhewon 'the Land of the Jews, Israel' ha Pow Ejyp 'the Land of Ejypt.' Pelha yma Lhuyd ow ry dhyn Pow Isel 'Netherlands' ha Pow an Sowson 'the Land of the English, England.' Oll an henwyn-na usy pow inhans, a veu desmygys in Kernowek y honen. Yma sort aral a henwyn powyow bytegyns yw fest cotha ès an re-na usy pow inhans. An henwyn-na yw Kembra 'Wales', Kernow 'Cornwall' ha Frynk 'France.' Gesowgh ny dhe veras ortans an eyl warlergh y gela. Yth yw Kembra, Kymbra 'Wales' kefys in Bêwnans Ke hag in Lhuyd. Dell hevel Kembra in Kernowek a wrug dysplegya dhyworth *Kembry, ha heb mar hèn yw goos nessa Cymru 'Wales' in Kembrek. Kynth yw Cymru, an pow spellys gans û orth an dyweth, in gwiryoneth yth ywa an keth ger avell Cymry gans y (yê) orth an dyweth, ger usy ow styrya 'Kembrion, pobel Kembra, Welshmen.' Dre rêson Cymru, Kembra dhe vênya 'Welshmen' in gwir, hanow leun yw an ger ganso y honen. Yma an keth tra dhe weles gans Kernow 'Cornwall.' An form istorek o *Cornowii 'Cornovii, pobel Kernow,' ha dhyworth hedna a dheuth an styr 'Cornwall', an pow. Yma Kernow 'Cornwall' destys in Passio Christi, in Bêwnans Meryasek, ha gans Nicholas, John ha Thomas Boson. Lhuyd a scrif Pow *Kernow, saw hèn yw form desmygys gans Lhuyd y honen. In gwir pòr goynt yw *Pow Kernow gans Lhuyd rag an Kembrek rag 'Cornwall' yw Cernyw yn sempel. Nyns yw *Pow Kernow ûsys gans Kernewegor genesyk vÿth. Kernow yw ewn. *Pow Kernow yw cabm. An hanow Frynk 'France' yw kefys in Bêwnans Ke, gans Nicholas Boson, John Tonkin hag Edward Lhuyd kefrës. Yth yw Frynk in Kernowek an keth ger avell Ffrainc 'France' in Kembrek. Ymowns y aga dew ow tos dhyworth Hen-Geltek *Frankî 'the Franks' i'n plûral nùmber hag ytho 'land of the Franks, France.' Rag hedna Frynk yw hanow lowr ganso y honen, poran kepar ha Kembra ha Kernow. I'n tavas dasserhys ny a wel an form *Pow Frynk traweythyow, saw nyns yw hedna compes. In Kernowek 'Wales' yw Kembra, 'Cornwall' yw Kernow ha 'France' yw Frynk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/245-kembra-kernow-frynk","date":"2021-10-18T11:28:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585201.94\/warc\/CC-MAIN-20211018093606-20211018123606-00092.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9967891574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9967891573905945}","num_words":883,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":54895.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mahatma Gandhi\nMohandas Karamchand Gandhi (\/ˈɡandi\/; 2 mis Hedra 1869 – 30 mis Genver 1948) a veu laghyas ha kenedhloger gorth-kolonegieth a Eynda, a wre devnydh a dhefens heb garowder rag ledya an kaskergh sowen rag anserghogeth Eynda dhyworth rewl gans an Ruvaneth Unys, a veu sewyes gans movyansow rag gwiryow civil ha frankedh dres an bys.\nGenys ha megys yn teylu Hindi yn Gujarat, Eynda west, Gandhi a studhyas an lagha orth an Inner Temple yn Loundres, hag y feu galow orto dhe'n barr yn mis Metheven 1891, pan o 22 bloodh. Wosa diw vledhen ancertan yn Eynda, ma na allas dalleth soodh lagha sowen, ev a veu trigys yn Afrika Dhyghow yn 1893 rag kanasedhi marchont a Eynda yn ken breuslys. Wostalleth y trigas ena 21 vledhen. Y feu yn Afrika Soth may magas Gandhi teylu, ha may hwrug kynsa devnydh a dhifres heb garowder yn kaskergh rag gwiryow civil. Yn 1915 orth 45 bloodh, ev a dhewhelis dhe Eynda. Ev a dhallathas ordena gwerinoryon, tiogyon, ha lavurysi dhe brotestya erbynn toll tir ughel ha disfaverans. War-lergh y vos gwrys ledyer Senedh Kenedhlek Eynda yn 1921, Gandhi a ledyas kaskerghow rag heuthhe boghosogneth, lesa gwiryow benenes, drehevel karadewder kryjyk ha ethnek, diwedha antochadewder, ha dres pub tra hedhes Swaraj po honan-rewl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mahatma_Gandhi","date":"2021-10-25T12:40:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587711.69\/warc\/CC-MAIN-20211025123123-20211025153123-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998824596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998824596405029}","num_words":247,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100192.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Aktiniom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven radyoweythresek|\n|Furvell gymyk||Ac|\n|Dydhyas diskudhans||1899|\n|Niver atomek||89|\n|Elektronegedhegedh||1.1|\n|Studh oksidyans||3|\n|Rann a||elven bagas 3, period 7|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk niver 89 y'n Vosen Beriodek yw aktiniom. Y furvell gymyk yw Ac. Diskudhys veu yn 1899 gans Andre Debierne yn Paris. Ev a dhevynnas aktniniom dyworth pygfoon (moon a uraniom). An hanow a dheu dhyworth an ger Greka aktinos neb a styr dewyn.\nHanter bewnans aktiniom-227 yw 22 bledhen. Nyns eus devnydh dhodho marnas yn arbrovjiow hwithrans, drefen y vos devedhyans nywtrons. Y hwer yn naturel war an norvys, mes nyns eus meur anodho drefen y radyoweythresans.\nPoos atomek aktiniom yw 227. Y boynt teudhi yw 1047°C ha'y boynt bryjyon yw ogas ha 3200°C.\nAlkan gwynn-arghans medhel yw aktiniom neb a wolow yn an tewlder drefen y vos ow tyllo dewynnow gamma peryllus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aktiniom","date":"2021-10-17T22:03:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585183.47\/warc\/CC-MAIN-20211017210244-20211018000244-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978247881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978247880935669}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":42365.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Sowsnek pàn wrellen ny erhy nebonen dhe wil neb tra, yth eson ny owth ûsya an gis gorhemynek 'the imperative mood', rag ensampyl, 'Do this,' 'Don't do that,' 'Speak up!' 'Be quiet!' In Kernowek yma dyffrans inter an formys ûsys rag an nyver udnyk ha'n nyver liesek. Ny a lever Gwra hedna dhe udn person, saw Gwrewgh hedna dhe dhew dhen pò moy. In Bewnans Ke ow côwsel orth Tewthar an sans a lever: Golsow lemmyn ha bÿdh fur saw in Creacyon an Bÿs Lûcyfer ow côwsel orth oll eleth nev a lever, Golsowowgh dha vy lebmyn. In Sowsnek pan ven ny ow comendya dh'agan cowetha may whrellen ny neb tra warbarth, yth eson ny owth ûsya an verb gweresek 'let', rag ensampyl 'Let's do it', 'Let's stay here', 'Let us examine the question in more detail'. In Kernowek wàr an tenewen aral y hyllyn ny ûsya an verb gweresek gwil: rag ensampyl ow côwsel adro dhe Satnas Jowan Tregear a lever: Rag henna gwren ny kemeres with ha'y avoydya. Pelha in Creacyon an Bÿs Seth a lever: Dhe'n Tas gwren oll pejy na skydnyo an keth venjans in neb termyn warnan ny. In lavarow a'n par-na ny a yll inwedh gwil warlergh an Sowsnek hag ûsya an verb gasa 'let.' Rag ensampyl Rag henna gesowgh ny dhe veneges agan honen dhe Dhuw (Tregear). In tyller aral Tregear a scrif: Gesowgh ny dhe remembra pana dhysplêsour a wrussyn ny gwil warbynn Duw. In Sowsnek mars on ny whensys dhe erhy nebonen i'n tressa person dhe wil neb tra, ena inwedh ny a vydn ûsya 'let', rag ensampyl 'let him show us', 'let them begin immediately.' In Kernowek wàr an tenewen aral yth eson ny owth ûsya an verb i'n gis gorhemynek, form usy ow tewedha gans -ens udnyk ha liesek. In Origo Mundi warlergh formya an bestas ha'n ÿdhyn Duw a lever: Dhedha me a worhemmyn: encressyens ha bewens pell 'I command them: let them encrease and live long'. In Bêwnans Ke Ke y honen a lever: Bedhens mar freth del vynho, ny'm beus own a gows orto 'let him be as forthright as he wishes, I am not afraid to speak to him'. Dre rêson gwil dhe vos ûsys yn fenowgh avell verb gweresek, pòr gebmyn ywa i'n gis gorhemynek i'n textow; rag ensampyl: lemmyn gwrens y dhelyfrya 'now let him deliver him' (Passio Christi); gwrens ow servya daily 'let her serve me daily' (Bêwnans Meryasek); Rag henna gwrens tus dowtya an Tas Duw dhe offendya 'therefore let men fear to offend God the Father' (Creacyon an Bÿs). I'n lavarow a'n sort-na inwedh ny a yll ûsya an gis sojeta pò 'subjunctive' gans an demygen re dhyragtho. Rag ensampyl Maria re bo gordhys 'Let Mary be revered' (Bêwnans Meryasek); dres pùb oll re'n gordhyo 'let him honour him above all' (Passio Christi); Re'th weresso benytha 'Let him assist you always' (Bêwnans Ke). Herwyth Lhuyd 'it is hailing' in Kernowek yw Yma ow cul keser, hag 'it is snowing' yw Yma ow cul ergh. Rag hedna, mars on ny whensys dhe drailya tîtel an gân 'Let it snow', ny a vydn leverel Gwrens ergh pòken martesen Re wrello ergh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/234-let-it-snow","date":"2021-10-21T05:26:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9930877686,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9930877685546875}","num_words":875,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":62435.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Y tiberthas dhyworth Kernow moy es hanter milvil a dus y'n nownsegves kansvledhen ha mos dhe leow ha tramor hag yn Breten Veur. Kresen Kernow a's teves aray a govskrifow ow tochya argerdh a dhivroans, y'ga mysk nebes a-dro dhe deyluyow unnik hag yn Kernow ha tramor.\nNeb prys, mar gemmyn o divroans mayth o isframweyth meur yn Kernow dh'y skoodhya. Y'gan kuntellow y hyllir kavos argemynnow paper-nowodhow hag erthyglow ow profya kussul ha kedhlow dhe dhivroysi dhyworth Kernow hag ynwedh kovadhow a dokynyow prenys ha teyluyow (boghosek dre vras) dewisys rag bewnans nowydh tramor.\nKresen Kernow a with ynwedh an govskrifva Scoble, kuntel rych a lytherow ha skrivennow erel a dhiskwedh yn kler effeyth sevur a dhivroans orth unn teylu. An kuntel a'n jeves moy es 50 lyther manylys leun a gedhlow ow tochya bewnans war an or valweyth, danvenys tre gans Richard Scoble a Amerika Kledh dh'y deylu yn Deveryon.\nYma ynwedh y'gan kuntellow lytherow erel a dhivroysi tramor dh'aga theyluyow yn Kernow, keffrys ha dydhlyvrow, imajys ha skeusennow. Nyns o pub divroyas den bal; ni a'gan beus lytherow ha dydhlyvrow a dreghoryon ha galwesigyon erel re hwilsa bewnans nowydh tramor.\nYth eson ni y'n eur ma ow hwithra agan kuntellow may kwellyn an pyth a dhiskudhons a'n mellow ynter Kernow ha'n Emperoureth Vretennek ha trevesigoleth, ha'n effeyth a hemma war boblansow tramor ha tre. Hemm yw ragdres a bes, mes y hyllir redya moy yn y gever war agan folen Istoris Du, po iskarga Gid kuntellow Kresen Kernow – an Kenwerth Kethyon Treusatlantek ha'n Karib (Sowsnek) ha Gid kuntellow Kresen Kernow – Afrika (Sowsnek) rag trovya moy a'gan diskudhansow bys lemmyn.\nMars eus bern genowgh a hwilas hendas divroyas, y hyll bos an niveryans heweres yn feur, hag y hyllir y dhrehedhes warlinen yn Kresen Kernow po dre wiasvaow ragbren yn tre. Y hyllir redya agan gid kuntellow Istori Teylu rag nebes kedhlow pella.. Ny'gan beus rolyow a drethysi, mes y hyllir drehedhes lies a'n re ma der Ancestry.co.uk rag pemont. Y tal lieskweyth checkya kovadhow an powyow dhedha mayth eth agas hendas.\nNyns o bodhek pub divroans. Kovlyvrow Prison Bosvena ha kovadhow Esedhogow Trymisyek (mirewgh orth an gid kuntellow Galweyth ha Kessydhyans, Lagha hag Ordyr) a's teves lies kampol a dus a veu breusys ha treusperthys tramor. Ogas onpossybyl yw dhe wodhvos pandr'a hwarva dhe lies anedha.\nTermys hwithra alhwedh: migration, America, Australia, Africa (and countries involved as well as towns and places), migrant, emigration, emigrant, colonialism\nKuntellow alhwedh: AD833 (Scoble family), AD1875 (James Keast, South Africa), AD1207\/6 (County Distress Fund records), X955\/1-2 (photograph albums featuring industrial and colonial scenes in Africa and South America)\nDyllansow alhwedh: Cornish overseas by Philip Payton, 1999; Cornish Miner in America by A.C. Todd, 1967; Cornish Farmer in Australia by Philip Payton, 1987; Cornish pioneers in South Africa: 'Gold and diamonds, copper and blood' by Richard Dawe, 1998\nMires: y hyllir mires orth fylmow a daklow y'gan kuntellow keffrys ha'gan kevres kewsel Kernow Tre…ha Dhe-ves (rekordys yn fyw yn 2021) war agan kanel YouTube","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/an-gernowyon-tramor\/","date":"2021-10-19T09:07:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585246.50\/warc\/CC-MAIN-20211019074128-20211019104128-00621.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995860457,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995860457420349}","num_words":672,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51791.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Nebes kovskrivennow Kresen Kernow an moyha dynyansek yw kevrynnys dhe alweyth, kessydhyans, lagha hag ordyr, hag i a yll provia golok varthys orth bewnans agas hendasow.\nBys y'n 19ves kansvledhen an oberen a witha kres o omgemeryans Gwithysi Kres an Bluw ha Justisyow Kres. An Justisyow Kres a synsas lysow 'mann-esedhogow' hag 'esedhogow kwarter'. Ni a druedh kovadhow an Mann-esedhogow ha Kwarter (wosa 1737) a re dhywgh henwyn, galweythyow ha kessydhyansow.\nNi a'gan beus ynwedh kovadhow lysow justis (nebes anedha degys dres 30 bledhen) ha lysow civil (degys dres 75 bledhen), y'ga mysk lys an Stenegow (a's tevo arlottes a-ugh balweyth sten ha monyow erel mes dileys veu yn 1896). Kovadhow lys a syns ynwedh kovskrivennow a gumyasow (r.e. rag las po devnydh tardha) a yll bos fenten a gedhlow dhe les.\nKreslu Kernow a veu fondys yn 1857 wosa an lagha dhe dhervyn kreslu konteth. Ni a with kovskrivennow Kreslu Kernow (1857-1920) a syns kovadhow gonis unnik rag gwithysi kres leel.\nNi a druedh ynwedh kovskrivennow Prison Bosvena (1821-1916), a syns manylyon a-dro dhe alweythyow ha kessydhyansow prisnoryon, keffrys ha deskrifansow fisegel kepar ha liw blew ha fisment, ha treweythyow delinyansow a'ga horfliwyow hogen, ow kul dhedha bos fenten varthys rag istori socyal.\nPaperyow nowodhow ynwedh yw fenten vryntin rag hwithra galweythyow hag i a syns yn fenowgh maga ta derivasow a drials.\nHynt 'vas: Mars esowgh ow hwilas person arbennek, hwi a yll hwilas dre hanow yn kovadhow Esedhogow Kwarter y'gan menegvaow.\nTermys hwithra alhwedh: prison, gaol, magistrate, court, assizes, quarter sessions, petty sessions, transportation, execution, hanging and types of crime\nKuntellow alhwedh: QS (Quarter Sessions), AD1676 (gaol registers), CC\/POL (Cornwall Constabulary), JC (Magistrate's courts)\nDyllansow alhwedh: One & all: a history of policing in Cornwall: the Cornwall Constabulary 1857-1967 by Ken Searle, 2005; History of Bodmin Jail by Bill Johnson, 2009.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/galweyth-kessydhyans\/","date":"2021-10-18T19:55:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585209.43\/warc\/CC-MAIN-20211018190451-20211018220451-00157.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999704957,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997049570083618}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44505.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDavyth yw aswonys dâ avell mytern Israel. Ev yw person a bris i'n textow Kernowek kefrës rag yma part brâs dhodho in Origo Mundi, le may whra va avoutry gans Bersabe, gwreg Ùrry. An hanow David yw Ebrow, saw yth ywa nebes coynt avell hanow den. Yma certan scoloryon ow cresy Dâvîd in Ebrow dhe vos tîtel, usy ow styrya 'meurgerys'; scoloryon erel a grës fatell o Elhanan gwirhanow an mytern. Davyth avell maw yonk a ladhas an cowr uthyk Goliath, saw in Secùnd Lyver Samùel ny a red: Y feu ken batal whath gans an Fylystînys in Gob. Soudor gelwys Elhanan a ladhas Goliath a Gath. Davyth pò Dewy heb mar yw hanow sans tasek Kembra. Warlergh an tradycyon, Davyth a veu genys i'n West a Gembra neb termyn i'n wheffes cansvledhen. Dell hevel yth o Nòn Sans y vabm. Yth yw hanow Davyth dhe weles i'n hanow Davidstow in Kernow. Davyth Sans a dhendylas hanow brâs avell descador ha pregowthor, hag a fùndyas eglosyow in Kembra, in Dùmnonia hag in Breten Vian. Peneglos Tyddewi (Chy Dewy) pò 'St David's' in Penvro pò 'Pembrokeshire' a veu derevys wàr dyller managhty an sans y honen. Nyns o Dewy ma's abas yn udnyk pàn gemeras ev radn in Seneth Brevy, cùntellva vrâs a vebyon lien. Ev a gôwsas mar grev warbydn an heretykys, may feu va gwrÿs epscop dystowgh. Davyth Sans a veu marow an kensa dëdh a vis Merth i'n vledhen pymp cans eth deg naw. An kensa dëdh a Verth yw y dhegol ev ha hedhyw dëdh nacyonal an Gembrion kefrës. Yth hevel fatell o tra gebmyn sens Cristyon dhe gafos aga henwyn dhyworth tus i'n Testament Coth. In Kernow ny a'gan beus Seleven dhyworth Solomon, ha'n Kembro Samson Sans yw onorys in Breten Vian. Saw Davyth pò Dewy a'n jeves dyw form a'y hanow. Yth yw leverys yn fenowgh fatell yw Dewy form goth an hanow, a dheuth yn tydro dhyworth David in Latyn. Davyth herwyth an tybyans-na yw form moy adhewedhes. Saw bysy yw dhyn reckna gans ken possybylta. Y hyll bos martesen nag yw Davyth ha Dewy formys dyvers a'n keth hanow. Martesen yth yw Dewy hanow a dhevedhyans Keltek pur, kepar ha'n hanow Daui, Dui in Godhalek coth. Mars yw hedna gwir, an hanow Davyth re beu kemerys avell form aral a Dewy, kyn nag eus colm vëth intredhans. Pynag oll yw devedhyans Davyth ha Dewy, ymowns y aga dew kefys in Kernowek. Yma hanow an mytern, Davyth, Davyd, Davy kefys in Passyon agan Arlùth, Origo Mundi, Passio Christi hag in Homylys Tregear. Yth yw Dewy avell hanow ûsys rag tiak dhe weles i'n hanow tyller Tredhewy 'Dewy's farm'. Yma pymp tyller dhe'n lyha gelwys Tredhewy in Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/165-davyth-dewy","date":"2021-10-18T12:04:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585201.94\/warc\/CC-MAIN-20211018093606-20211018123606-00171.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997028112,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997028112411499}","num_words":744,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56843.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n gân Nadelyk 'Good King Wenceslas' yma an lînen: 'When a poor man came in sight gathering winter fuel.' Ny yll an 'winter fuel' bos ken tra vëth ès gwelyny predn. Dell usy ow wharvos nyns o Wenceslas mytern; ev o Dûk Bohêm, erna veu va ledhys gans party y vroder Boleslav, tebel-was. Yth hevel dhyworth an gân fatell esa lowr a brednyer dhe gafos in Bohêm in dedhyow Wenceslas. Heb mar y fedha prednyer leskys wàr an tan in Kernow kefrÿs. Cunys yw an ger rag hedna. In Passio Christi yma an tormentours owth omglôwes yêyn hag ytho owth anowy tan. Onen anodhans a lever:\nCowetha, hedhowgh cunys\nha me a wheth gans meur gris\nmay tewo an tan wharê.\nJames Jenkins a lever: Ny dal dis perna cunys wàr an saw 'you ought not buy firewood by the load.' Saw gesowgh ny dhe soposya na ylly prednyer bos kefys, pandra yllens y ûsya rag sensy aga honen tobm lowr i'n gwâv yêyn? Y fedha cawgh buhas pò 'cow dung' sehys hag ûsys avell devnyth dhe lesky in Kernow bys i'n nawnjegves cansvledhen. Hèn yw gelwys glos in Kernowek rag ensampyl in Creacyon an Bÿs. Nyns yw Caym pÿs dâ dhe lesky ÿs ha frûtys avell sacryfîs dhe Dhuw, ytho ev a lever:\nMe a gùntell dreyn ha spern\nha glos dha lesky heb bern\nhag a wra bùsh brâs a vog.\nYth yw glos leskys whath in lies tyller i'n bÿs saw nyns ywa ûsys na felha in Kernow. Tra aral dhe lesky wàr an tan yw kesow pò 'peat'. An form udnyk yw kesen 'piece of turf, peat'. Kesow yw cùntellyans a stoff losowek hanter-pedrys neb yw kefys in towarhegow pò 'peat bogs'. I'n hâv yma darnow bian pedrak gwrës a'n kesow glëb gans pal arbednyk, ha gesys yns y ena in howl dhe dheseha. An ober a drehy an kesow yw lavur crev ha pòr gales wàr an keyn. Yma an ober campollys i'n lavar rës gans Pryce: Whelas tus dha trehy kesow 'seek men to cut turf.' Pàn vo an kesow sëgh yn tien, y yw degys tre hag ûsys wàr an tan i'n gwâv. Kesow yw leskys wàr an tan in lies tyller in Wordhen whath, hag golok kebmyn yw gweles crug a gesow ryb meur a dreven wàr geyn pow. Y fedha kesow trehys in Gwlas an Hâv i'n dedhyow eus passys ha, dell welsyn ny, in tyleryow in Kernow kefrës. I'n present termyn yma auctorytas an Udnyans Ewrôpek ow whelas strotha myns an kesow alowys dhe vos trehys in certan towarhegow i'n powyow an Udnyans. Pelha yma project sodhogyl ow mos in rag in Kernow dhe dhasvêwa towarhegow Goon Brèn ('Bodmin Moor'). Wotyweth yma nebes towarhegow bian whath wàr an Lysard i'n west a Gernow. I'n get-testen-ma a les ywa fatell yw Erica vagans 'Cornish heath' kefys wàr an Lysard, saw scant nyns yw an plans kefys in ken tyller vÿth. In radnyêth Sowsnek Kernow E. vagans yw aswonys avell 'kekezza.' Dell wrug vy comendya kyns lebmyn, an hanow-na a yll bos sempelheans in Sowsnek a'n form wredhek in Kernowek *clegh kesow pò 'bells of the peatland', hanow usy ow tesedha yn perfëth rag flourys an grug-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/194-cunys-glos-ha-kesow","date":"2021-10-18T12:16:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585201.94\/warc\/CC-MAIN-20211018093606-20211018123606-00357.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994574189,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994574189186096}","num_words":906,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53169.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Terbiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Tb|\n|Dydhyas diskudhans||1843|\n|Niver atomek||65|\n|Elektronegedhegedh||1.2|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw terbiom, niver 65 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Tb. An hanow a dheu dhyworth tre Ytterby yn Sweden. Terbiom yw onan a beder elven henwys dhyworth an dre ma. Onan a'n elvennow dor-tanow po lanthanid yw. Nyns eus rann vewoniethel dhe'n elven. Pur serrys yw polter ha kesstoffow terbiom dhe'n kroghen ha lagasow.\nEnyshes veu terbiom rag an kynsa prys yn 1843 gans Carl Gustav Mosander (1797-1858) yn Stockholm. Ev a gavas terbiom dhyworth dor yttria (ytriom oksid). Chyf moon terbiom, kepar hag an elvennow lanthanid erel, yw monazit, mes yn mynsow pur vunys (yn acheson monazit - 0.05%). Askorrans ollvysel yw a-dro dhe 10 tunnas an vledhen, dre vras yn China ha'n Statys Unys. Nyns eus meur a dhevnydhyow dhe derbiom, drefen y vos mar danow ha kostek (peswargweyth pris platinom). Gnasen goynt kesalkenyow terbiom yw aga bos hirhe po berrhe pan yw yn park tennvenek, rag ensampel kemyskans a derbiom, dysprosiom ha horn (Tb0.3Dy0.5Fe2), henwys terfenol-D. Kesalkenyow avel hemma a yll synsi meur a nerthedh, ha godhonydhyon a wra hwithrans dhe weles mar kyll terfenol-D oberi jynnow ha pompyow munys. Usys yw terbiom yn laserow ha bollennow golow nerthedh isel.\nPoos atomek terbiom yw 158.93, y boynt teudhi yw 1356°C ha'y boynt bryjyon yw 3120°C. Y dhosedh yw 8.23kg an liter. Alkan arghansek yw, medhel lowr dhe dreghi gans kollell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Terbiom","date":"2021-10-19T12:48:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585265.67\/warc\/CC-MAIN-20211019105138-20211019135138-00203.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993841052,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993841052055359}","num_words":296,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45988.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Gothas o trib Tewtonek tregys in Gotlond, enys in Mor Baltek inter Swêden ha Latvya. Pàn wrug aireth an bÿs yêynhe orth dyweth oos an Romans, re a'n Gothas a jaunjyas aga aneth dhe'n cost north a Poloyn. Aga thrigva vrâs o *Gutisk-andi pò 'Tyller an Gothas.' An hanow-na a dhysplêgyas hag yw aswonys lebmyn avell Gdansk pò Danzig. Dhyworth an Mor Baltek an Gothas êth bys i'n ganow Dowr Donow 'the River Danube' le may whrussons falja inter dyw radn, an West-Gothas ha'n Ëst-Gothas. Wàr an dyweth i'n vledhen peswar cans ha deg an West-Gothas in dadn aga lêder Alaric a wastyas an cyta a Rom. Alaric a verwys, saw an Gothas êth in rag hag anedhy in Spayn. Y a rêwlyas Spayn bys in dallath an êthves cansvledhen pàn wrug an Moslems conqwerrya an pow. Dell hevel yma hanow an Gothas ow pêsya in Spayn in hanow Catalônya usy ow tos dhyworth Gothalônya. Meur a'n Gothas neb a remainyas orth ganow Dowr Donow a veu trailys dhe Gristoneth gans Wùlfyla, epscop an Gothas. Wùlfyla a veu genys dhe deylu Grêca saw ev a veu gwrës keth yn avarr in y vêwnans hag a devys in bàn avell Goth. Wùlfyla ha'y sewysy Cristyon in mesk an Gothas a veu herdhys in mes a drigva an Gothas hag y êth ha bos tregys in Moesya (Bùlgarya hedhyw). Ena Wùlfyla a drailyas an Beybel dhe Gothek. An Ëst-Gothas a lêsas in mes bytegyns ha warbydn cres an pympes cansvledhen yth esa oll Italy in dadn aga arlottes. Aga chif-cyta o Ravenna ha'ga mytern o Theoderyk. In dyweth an pympes canvledhen ha'n kensa qwarter a'n wheffes cansvledhen Theoderyk o an rewlyas a Italy yn tien. Kepar ha Wùlfyla, Theoderyk o Cristyon Âryan, hèn yw dhe styrya nag esens y ow cresy in duwsys Secùnd Person an Drynjys. An mamscrîvyow usy ow remainya dhyn ha'n scryptour inhans, y fowns y oll screfys in rain Theoderyk. Dre rêson a'n Ëst-Gothas dhe vos eretykys, ny veu gwethys ma's darnow a'n beybel in Gothek, rag ny vydnens an Gristonyon ewngryjyk selwel scrîvyow gwrës gans camgryjygyon. Wàr an dyweth empîr an Gothas a veu conqwerrys gans trib Tewtonek aral, an Langobardi. Y a gemeras Italy, ha gasa aga hanow i'n hanow tyller Lùmbardy, provyns complys in Bêwnans Meryasek. I'n whêtegves cansvledhen, pàn o gallos an Gothas gyllys nans o lies bledhen, y feu an term Gothek ûsys dhe referrya dhe'n gis a benserneth practycys inter an oos Romanek ha dedhyow an Renêssans. An gis Gothek yw aswonys spessly der waregow lybm pò 'pointed arches.' An sort-na a benserneth a dhalathas i'n North a Frynk, pow an Francas, trib Tewtonek aral. Giorgo Vasari, lymnor ha penser Italyan i'n whêtegves cansvledhen, a veu an kensa den dhe gelmy an Gothas gans an sort-na a benserneth. An stil Gothek o consydrys gans pobel dhe'n soth a Venydhyow Alp dhe vos Tewtonek ha barbarùs. Pelha in Italy, neb a sùffras in dadn Alaric ha Theoderyk, an Gothas o an Tewtons gwelha aswonys. I'n êtegves cansvledhen y feu an term Gothek ûsys anowyth dhe referrya dhe'n sort a novellys settys i'n byldyansow a'n osow cres hag a vedha lenwys a euth hag own. In agan dedhyow ny y feu an term Gothek ûsys arta rag an cùltur cudh in mesk pobel yonk, y gwyskys in dyllas du, du aga blew ha'n mowysy owth ûsya tremlyw du. Growndys yw an ûsyans-na yn arbednek wàr an conceyt a'n novel Gothek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/204-gothas-ha-gothek","date":"2021-10-18T12:11:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585201.94\/warc\/CC-MAIN-20211018093606-20211018123606-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978212714,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978212714195251}","num_words":1023,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43035.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lagha\nLagha yw sett a rewlys dewisys gans unn stat er gwitha kres ha diogeleth an kowethas.\nY hyll lysow gweythresa an kevreyth a rewlys ma ha kessydhya nebonan a derr an laghys, kepar ha dre dyli spal, po hwath aga dannvon dhe brison. Yn hen gowethasow, yth o laghys skrifys gans hembrenkysi, dhe dhisplegya rewlys yn-kever fatell yll tus bewa ha gul aga negys an eyl gans y gila. Pan esa spysow yn istori mayth o gwrys an laghys a dhrog vynnas er les an re boghes, hag er anles kowethas ledan, y feu an siwyans kas. Dhe lettya rag hemma, yth yw an brassa rann a laghys gans bagasow a bolitegoryon yn reythyansva, kepar ha senedh po kuntelles, etholys (dewisys) gans an werin wovernys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lagha","date":"2021-10-28T08:16:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588282.80\/warc\/CC-MAIN-20211028065732-20211028095732-00161.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":97114.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAgnes McDonnell o gwreg dadhelor pò barrister in Loundres. Hy a brenas chy brâs wàr Enys Achill in Conteth Mayo in bledhydnyow peswar ugans an nawnjegves cansvledhen. Y fedha hy tregys i'n chy-na yn fenowgh hy honen oll dre rêson negys hy gour dh'y sensy in Loundres. Agnes a wrug arveth James Lynchehaun, den genys in Achill, rag bos hy mainor pò agent. Warlergh termyn strif a sordyas intredhans hag Agnes a wrug bragya James y whre hy settya an laha warnodho. In mis Hedra mil eth cans eth deg peswar James a assaultyas Mêstres McDonnell yn harow ha gorra tan in hy chy neb a veu tebel-shyndys. Ny veu Agnes hy honen ledhys, saw pàn veu hy kefys hy o ogas marow. Hy o cudhys in goos. Hy garr o drog-leskys ha crogen hy fedn o terrys. Kellys o udn lagas gensy hag yth o hy frigow brathys dhywar hy fâss. Nebes eythyn o herdhys hy fryvetta in bàn. Heb let an creslu a settyas dalhen in Lynchehaun, saw ev a dhiancas dhywortans dres nos ha cothmans dhodho a'n kelas nebes mîsyow. Lynchehaun a veu kechys wàr an dyweth hag a recêvas avell breus pryson rag y vêwnans. Warlergh seyth bledhen in pryson Maryborough (Port Laoise hedhyw), Lynchehaun a scappyas arta hag êth in dadn gel dhe'n Stâtys Udnys. Yth esa an auctorytas Bretednek ow tesîrya may fe va extradies ha Lynchehaun a veu sêsys gans an greswesyon in Indianapolis ha drës dhyrag an gort. Ena ev a blêntyas ev dhe wil an taclow a wrug ev in Conteth Mayo dre rêson y vos esel a Vredereth Repùblycan Wordhen pò an Fenians, hag ytho y feu gwrës y gabmweyth rag scodhya gwiryow tiogow bian. An gort a dhegemeras an styryans-na ha determya na godhvia y dhanvon wàr dhelergh dhe Wordhen. Lynchehaun a remainyas frank remnant y dhedhyow. Agnes McDonnell a vewas lies bledhen wosa an assaultyans, rag ny verwys hy bys in mil naw cans dew dheg try. Pàn wre hy apperya dhyrag an bobel, bythqweth hy a wysca veyl dhyrag hy fâss rag cudha hy dyfelebyans. In dallath an ugansves cansvledhen J.M. Synge a bresentyas dhe'n bës y wary The Playboy of the Western World. Tyller an gwary yw Conteth Mayo ha'n chif-person ino, Christy Mahon, yw grôndys dre vrâs wàr James Lynchehaun, kyn na wrug Mahon in gwary Synge ma's ladha y das y honen adar assaultya benyn dhyweres. Lies onen a gresy gwary Synge dhe vos despît uthyk dhe bobel an West a Wordhen. An gwiryoneth yw bytegyns fatell o liesgweyth lacka James Lynchehaun dhyworth Conteth Mayo ès caracter in gwary vëth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/285-lynchehaun","date":"2021-10-18T09:38:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585201.94\/warc\/CC-MAIN-20211018093606-20211018123606-00627.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997538507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975385069847107}","num_words":738,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70298.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos Arnowydh A-Varr\nAn oos arnowydh a-varr a istori arnowydh a sew an Osow Kres diwedhes a'n oos wosa-klassek. Kynth yw an finwethow a dermyn a'n spys ma dedhlys, an spys a a-hys an termyn wosa an Osow Kres (c. 1400–1500) dres dalleth an Oos Hweldroyow (c. 1800). Darnosys yw gans istorioryon avel dalleth gans po an trygh Ottoman yn Sita Kostentin yn 1453, po an Dastinytheans yn Europa hag Asi Gres Timurid, po an tryghow Islamek y'n isvrastir Indek, po diwedh an Krowsgasow, po an Oos Diskevra (yn arbennik an viajyow Christopher Columbus ow talleth yn 1492, mes ynwedh diskevrans Vasco da Gama a'n hynsas mor dhe Eynda yn 1498), ha diwedha gans po an Domhwelans Frynkek yn 1789, po an sevel dhe nerth a Napoleon.\nYn degvledhennow a-gynsow, y hwrug istorioryon dadhla bos nas an moyha posek a'n oos arnowydh a-varr, a savla dreusvysyek, y gnas lesa hag ollvyselhe. Erbysiethow ha fundyansow nowydh a sordyas ha dos ha bos komplettha ha ollvysella dres an oos. An argerdh ma a dhallathas yn sita-statys kresosel a Itali North, dres oll Jen, Venis ha Milano, hag yn Bengal yn Eynda. An oos arnowydh a-varr a synsas ynno maystri an tybieth erbysiethel a varghajoregieth.\nYn Amerika, tus kyns-Columbus a dhrehevyas hwarheansow meur ha divers, y'ga mysk an Emperoureth Astek, an hwarheans Inka, an hwarheans Maya ha'y sitys ha'n Muisca. An trevesikheans Europek a Amerika a dhallathas dres an oos arnowydh a-varr, kepar ha'n fondyans a grespoyntys kenwertha Europek yn Asi hag Afrika ha a gevros dhe'n lesans Kristoneth dres an bys. An kenwerth Atlantek a gethyon ha'n hil-ladhans a dus teythyek Amerika a dhallathas dres an oos ma.\nY'n bys Islamek, wosa kodh an Dastinytheans Timurid, nellow kepar ha'n emperourethow Ottoman, Suri, Safavid ha Mughal a devis yn krefter. Dres oll y'n isvrastir Eynda, pennserneth, gonisogeth hag art Mughal a dhrehedhis aga anterth. Yth esa dhe'n Emperoureth Vughal hy honan, dell grysir, an brassa erbysieth y'n bys: brassa ages Europa West oll. Hemm a sinyas an oos a proto-diwysyansekheans.\nTerniethow Chinek dyffrans ha shogunatys Nihonek a rewlyas Asi. Yn Nihon, an oos Edo a 1600 dhe 1868 yw henwys ynwedh an oos arnowydh a-varr. Yn Korea, y leverir y hwrug an oos arnowydh a-varr pesya a'n sevel a'n Dernieth Joseon dhe'n stallasyon a Vyghtern Gojong. Erbynn an 16ves kansvledhen, erbysiethow Asian yn-dann rewl a'n Dernieth Ving ha Bengal Mughal o kentrynnys gans kenwerth gans an Bortyngalysi, an Spaynyers ha'n Iseldirysi. Yn kettermyn, Nihon a wrug kenwerth Nanban wosa devedhyans an Bortyngalysi dres an oos Azuchi–Momoyama.\nTuedhyansow arnowydh a-varr yn ranndiryow dyffrans a'n bys o gwayans dhe-ves a fordhow kresosel a restrans politek hag erbysiethel. Fewdalieth a dheklinyas yn Europa, an bys Kristyon a welas diwedh an Krowsgasow ha unses kryjyek yn-dann an Eglos Katholik Romanek. Hemma a veu anfasthes gans an Reformasyon hag a gawsyas killash a lesas an Gorhwithrans ha'n Breselyow Kryjyans Europek. An breselyow na a synsas ynna Bresel an Deg Bledhen warn Ugens gosek ha gorfenna gans fondyans an kevreyth keswlasek arnowydh. Keffrys ha trevesikheans Europek a Amerika, an oos ma a synsas ynno an Hweldro Kenwerthek ha'n Oos Owrek a Vorladrynsi.\nTuedhyans erel a vri a'n oos arnowydh a-varr yw an displegyans a wodhonieth-previ, avonsyans teknegel uskissa ha uskissa, politegieth dinasek leg, viajyow uskissa awos gwellheansow mappys ha desin gorholyon, ha devedhyans a statys-kenedhlow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oos_Arnowydh_A-Varr","date":"2021-10-23T07:44:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585653.49\/warc\/CC-MAIN-20211023064718-20211023094718-00183.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999141693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999141693115234}","num_words":739,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44858.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Annie Jump Cannon\n|Annie Jump Cannon|\n|Genys||\n11 Kevardhu 1863 |\nDover\n|Mernans||\n13 Ebrel 1941 |\nCambridge\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||steronydh, fisegydh, dyskador pennskol, astrophysicist|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||Harvard spectral classification|\n|Chyf delanwes||Sarah Frances Whiting|\n|Pewasow||National Women's Hall of Fame, Henry Draper Medal, Hall of Fame of Delaware Women, Honorary doctor of the University of Groningen, Honorary doctor of the University of Oxford|\nSteronydh Amerikanek o Annie Jump Cannon. Genys o Mis Kevardhu 11, 1863 yn Dover, Delaware ha merwis veu Mis Ebrel 13, 1941 yn Cambridge, Massachusetts. Gans Edward G Pickering, hi a wrug an kevreyth dhe glassa ster, h.y. an Kevreyth Klassa Harvard, selys war dempredh ha klass kammnevesek.\nBewnans[golegi | pennfenten]\nAnnie Jump Cannon o an kynsa a deyr myrgh dhe Wilson Cannon, ser lestri a Delaware ha senedhor an Stat, ha'y nessa gwreg, Mary Jump. Mamm Cannon veu an kynsa dhe dhyski an rannevesow dhedhi, yn unn usya hen lyver steronieth dhe aswon an ster.\nCannon a gemeri kussul hy mamm, dhe wul resegva a steronieth. Hi a gollas hy hlew pan vo hi flogh, martesen drefen an kleves kogh. Marnas henna personoleth Cannon o gwresek. Hi a dhewisas na wrussa kavos fleghes.\nHi a asas dyworth Kolji Wellesley yn 1884.gans gradh yn fisegieth. Ynter 1884 ha 1892 hi a assaya gwellhe hy sleyghneth skeusenweyth. Wosa mernans hy mamm yn 1894 Cannon a skrifas orth hy dyskador kyns a Golji Wellesley, professor Sarah Frances Whiting, dhe wovyn rag ober. Apoyntys hi avel dyskador fisegieth. Dhe sewya hy bern yn steronieth, hi a dhallathas steus yn Kolji Radcliffe (yn le may dyskadoryon a Bennskol Harvard a dhaslavarsa aga arethyow dhe vowysi an Kolji). Cannon a alsa usya Mirva Pennskol Harvard, hag yn 1896 hi a gavas ober gans Edward C. Pickering, kevarwodher an virva.\nOber steroniethel[golegi | pennfenten]\nYn hy ober, yth esa Cannon ow mires ster, yn unn assaya aga hlassa, a-dro dhe 400,000 anedha. Hi a dhevisyas an Kevreyth Klassa Harvard. An Kevreyth Harvard a glassa ster herwydh tempredh ha liw an golow. Hi a gavas lies pewas yn hy bewnans, rag ensampel, Pewas Owr Henry Draper an Akademi Kenedhlek Skiensow ha Pewas Ellen Richards Ynwedh hi o an venen gynsa dhe gavos doktourieth onourek yn skiens gans Pennskol Rysoghen. Hi a dhiskudhas 300 a ster chanjus, 5 nova hag unn steren dhewek. Hi a omdennas yn 1940.\nAnjustis[golegi | pennfenten]\nCannon a enebi lies anjustis yn hy bewnans. Hi o skiensydh benow yn bys a wer. Res o hi pledya hy has hy honan. ynwedh hi o bodhar, heb hedhas dhe dharbar klewes.\nPewas Annie Jump Cannon[golegi | pennfenten]\nAn Kowethas Steroniethel Amerikanek a dhiskwedh an Pewas Annie Jump Cannon pub bledhen dhe steronydhyon benow rag ober wordhi yn steronieth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Annie_Jump_Cannon","date":"2021-10-20T00:10:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585290.83\/warc\/CC-MAIN-20211019233130-20211020023130-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969382882,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969382882118225}","num_words":592,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70661.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gis\nJump to navigation Jump to search\nGis yw maner a omwiska, desedhys dhe dast a unn oos yn unn tiredh. Ev yw desin a dhillas, gemweyth ha mebel. Ev a yll bos usys gans pubonan hag yw kelmys dhe wonisogeth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gis","date":"2021-10-20T01:34:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585290.83\/warc\/CC-MAIN-20211019233130-20211020023130-00550.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999569654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999569654464722}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46568.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Vela (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1763|\n|Rann a||Argo Navis, Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nVela yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Desedhys yw y'n ebron Dhyghow, ha hi a gomprehend an Ughbagas Vela, onan a'n kesweythow moyha y'n Ollvys. Hy hanow yw 'golyow' yn Latin, drefen y'n dalleth rann o a ranneves voy, gorhel Argo Navis, rynnys awosa yn deyr rann (Carina ha Puppis o an rannow erel). Nyns eus ster henwys α, po β ynni (yma α + β Argo Navis desedhys yn Carina lemmyn). Gans splannvraster heveladow a 1.8, hy steren splanna yw an steren liesplek pooth ha glas, Gamma Velorum, gans unn gevrann anedhi an steren Wolf-Rayet splanna y'n ebron. Delta Velorum (1.95 splannvraster) yw kevreyth steren deyrplek. Yma seyth kevreyth steren yn Vela gans eksoplanettys.\nAn Ughbagas Vela yw bagas meur dres eghen a alaksiow gans pellder a 870 milvil bledhen golow dhyworthyn. Ev a gonsist a dhiw fos, an eyl a jun hy ben.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vela_(ranneves)","date":"2021-12-03T07:27:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964362605.52\/warc\/CC-MAIN-20211203060849-20211203090849-00323.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997655749,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997655749320984}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48611.7,"cluster_detection":1} +{"text":"MediaWiki yw fardel wiki medhelweyth heb cost scrifys yn PHP, ow talleth rag devnydh war Wikipedia. Lebmyn yth yw usys gans lies towl erel Fondyans Wikimedia dibrow ha gans meur a wikis erel, an wisava-ma ynwedh, tre MediaWiki.\nGwrewgh usya an kevrednow a-woles rag gweles moy a'n wiasva-ma. Whi a vedn cavos nebes folednow treylys dhe yethow erel, mes brassa radn an folednow yw yn Sowsnek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/m.mediawiki.org\/wiki\/Template:Main_page\/intro\/kw","date":"2021-12-02T13:15:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964362219.5\/warc\/CC-MAIN-20211202114856-20211202144856-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999386072,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999386072158813}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50178.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Florence Eshalomi\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nEshalomi o konseler war Konsel Lambeth a-dhia 2006 dhe 2018 hag an esel rag Lambeth ha Southwark dhe Gesva Loundres a-dhia 2016. Yn 2019, hi a veu etholys esel Senedh rag Vauxhall, ha spedys Kate Hoey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Florence_Eshalomi","date":"2021-11-29T03:07:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00230.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995321095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9953210949897766}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70383.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwreck Gorhel\nRemenans gorhel re beu gwreckyes yw gwreck gorhel. Dell yw usys, ymons trovyes po trethyes war an tir po sedhys war woles korf dowr. Gwreckya gorholyon a yll bos a-borpos po dre happ. Yn 1999, Angela Croome a estemyas bos nebes teyr milvil gwreck gorhol dres an bys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwreck_Gorhel","date":"2021-11-28T15:20:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358560.75\/warc\/CC-MAIN-20211128134516-20211128164516-00558.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976852536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976852536201477}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":95211.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kadmiom\n|Ensampel a||Elven gymyk, gwenon dinythyek gorow, gwenon displegyansek, kankregyner|\n|Klass||period 5, alkan tremenyans, alkan wosa-tremenyans|\n|Furvell gymyk||Cd|\n|Dydhyas diskudhans||1817|\n|Niver atomek||48|\n|Elektronegedhegedh||1.69|\n|Rann a||period 5, bagas 12|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw kadmiom, niver 48 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Cd. An hanow a dheu dhyworth an ger Latinek cadmia, an hanow rag an moon kalamin (calamine yn Sowsnek), kyn kalamin yw zynk karbonad yn tevri. Ny wodhvedhys yw mars essensek yw kadmiom dhe daklow byw, mes diskudhys y'n bledhen 2000 diatom morek Thalassiosira weissflogii dhe askorra ensaym arbennek a wra kregi war gadmiom.\nGwenonek yw kadmiom herwydh usadow, yn arbennek mog kadmiom oksid. Pan yth esa bagas owth oberi war an Pons Havren yn 1966 gans usya faglen oksiacetylen, yth eth an dus klav an eyl wosa y gila. An acheson o gwiskas a gadmiom war an ebilyow. Onan anedha a verwis.\nPlansow a yll sugra kadmiom dhyworth an gweres, martesen drefen bos an gweres ogas dhe valyow koth po drefen bos an tir teylys gans karthyon denel. Kowethyans Yeghes an Norvys a lever bos 70μg pub dydh an nivel diogel. Kadmiom a gaws kleves aswonnys yn Nihon avel Itai-Itai. Ev a wannha eskern ha mellow. An rann a'n Ruvaneth Unys gans an nivel gwettha yw Shipham, yn Gwlas an Hav. Omma yma hen valyow zynk, gans nivelyow a 500 rann an vilvil y'n gweres.\nDiskudhys kadmiom gans Professor Friedrich Stromeyer yn tre Göttingen yn Almayn. Askorrys yw 14,000 tunnas pub bledhen, ha Kanada yw an moyha askorrer. Usys o avel liw yn paynt, glus gwedhyn, plastigow hag ynk y'n termyn eus passyes. Lemmyn usys yw dhe dredangwetha dur usys yn-dann an mor hag yn batriow nikel-kadmiom.\nPoos atomek kadmiom yw 112.41, y boynt teudhi yw 321°C ha'y boynt bryjyon yw 756°C. Y dhosedh yw 8.7kg an liter.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kadmiom","date":"2021-12-05T20:44:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363216.90\/warc\/CC-MAIN-20211205191620-20211205221620-00221.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995375872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995375871658325}","num_words":376,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48190.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bal Sten Gever\nBal sten yn Kernow west yw Bal Sten Gever eus desedhys ynter an gwigow a Voskaswal Wartha ha Trewyllard yn Kernow. Ev veu oberys yntra 1911 ha 1990 hag ev a askorras yn kever 50,000 tonnas a sten du dres an spys ma. Gwithti ha kresen ertach yw ev y'n jydh hedhyw.\nIstori[golegi | pennfenten]\nSten ha kober re beu balyes yn arenebedh ollgemmyn Gever a-ban an 18ves kansvledhen. Wor'talleth ev o kompani byghan henwys Hwel an Gever ha hanow an bal o Bal Levant Est bys 1840 ha Levant North a 1851 dhe 1891, pan deges veu ev.\nWor'talleth an 20ves kansvledhen yth esa res dhe vagas a dus bal a Lannust drehedhes dhe Gernow dhyworth Afrika Dyghow awos an Nessa Bell Boer. I a worbrenas an arenebedh ha gul lower a ober prospektya, ow ledya dhe rondyans a gompani henwys Levant North (Hwel Gever) yn 1901. Prenys veu an hwel gans an Kompani Strothys Gwel Owr Ostralek (Australian Gold Field Company Ltd) yn 1904, an kompani ma a dhrias nebes balyow erel y'n arenebedh war-barth, ow tevnydhya an hanow Balyow Strothys Sten Gever.\nAn Shafta Wethered (henwys rag Oliver Wethered, onan a'n grondyoryon an bal) veu dallethys yn 1909, Bys 1919, yth esa an hwelyow ow kwaya yn tu an mor dhe'n west, ha Shafta an Trygh (henwys rag diwedh Kensa Bell an Bys) veu sedhys dhe'n north-est. An bal a stoppyas owth oberi yn 1921 ha rag 12 mis dres barras an sten yn 1930 a wrug degea lower a valyow sten erel yn Kernow. Oberyansow y'n Shafta Wethered veu stoppyes yn 1944, mes Shafta an Trygh a besyas yn devnydh.\nA-dhyworth diwedh Nessa Bell an Bys bys y'n 1960ow a-varr, yth esa fowt a dus val a sleyneth. Ytho an balyow Gever ha Crofty Soth a wrug arveth tus bal polonek hag italek. An plit a wrug mos ha bos gwell y'n 1960ow hag yth esa 270 a dus bal dhe'n hwel dhe'n pols ma. An bal a ystynnas dhe hen hwelyow Bal Levant a eth yn-dann an mor, mes res o dhedha ebilya toll yn gweli an mor rag may hyllsons draynya an shaftys.\nBys y'n 1970ow sett Gever a worheras tri mildir pedrek ha komprehendya bal Goon Boskaswal, Konsolyow Boskaswal ha bal Levant. Yn 1985 an Konsel Sten Keswlasek a fyllas hag yth esa kodh dramasek yn pris an metol. an bal a assayas pesya owth oberi rag nebes bledhynnyow, mes ev a wrug degea yn 1990 hag an pompys veu skwychyes yn farow yn mis Me 1991 ow kallos an hwelyow dhe leunhe gans dowr. Yma sten hwath y'n bal, mes nyns yw ev erbysus dh'y gavos.\nDres an 20ves kansvledhen, Gever a dhrivyas moy ages 85 mildir (137 km) a gowfordhow anedha ev a gavas yn kever 50,000 tonnas a sten du ha gul budh a moy ages £7 milyon. Yn kresek, moy ages milyon gallon a dhowr (meur anodho dhyworth an mor) veu pompyes dhyworth an bal pub tydh.\nTennvos Havysi[golegi | pennfenten]\nMeur ras a omglemyans an gemeneth leel ha kowethyansow leel avel Konsel Kernow hag Ertach Kemeneth Boskaswal Wartha, an le re wortas hedhasow dhe'n poblek. Bal Sten Gever yw gwithti ha Kresen Ertach y'n jydh hedhyw war arenebedh a 67 erow (270,000 m2) a wra dhodho bos an brassa bal sten gwithys yn Breten Veur. Rann bosek an Dirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West yw ev hag ev o aswonnys gans UNESCO yn 2006. Ev re gavas £3.8 milyon a skoodhyans arghansek rag gwellheansow dhyworth an Gwari Dall Ertach, Objective One, Konsel Kernow ha Konsel Ranndir Pennwydh.\nAn gwithti Kerrek Kales nowyth yw rann finek an plott gwellheansow ma. An gwithti ma a lever drolla a valweyth sten yn Kernow ha Gever yn arbennik, ow tiskwedhes an pyth a hwarva a-ugh hag a-woles dhe'n dor, ha fatel o bewnans rag an pobel a oberas ena. Godrigoryon a yll kerdhes dres drehevyansow an bal rag dhe weles an jynnweyth gwreydhek hag yma torn yn-dan dhor yn Hwel Meksiko, bal a-dhyworth an 18ves kansvledhen.\nGweller ynwedh[golegi | pennfenten]\nKevrennow a-ves[golegi | pennfenten]\nGwithti Bal Sten Gever (yn Sowsnek)\nTirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West (yn Sowsnek)\nErtachva an Bys Balweyth Kernow(yn Kernowek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bal_Sten_Gever","date":"2021-12-05T20:06:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363216.90\/warc\/CC-MAIN-20211205191620-20211205221620-00397.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999687672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999687671661377}","num_words":823,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83618.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Mogdoll\nToll yn krestennan an Norvys hag a stif gassys hag ethen yn mes yw mogdoll. An ger Sowsnek ragdho yw 'fumarole', dyworth an Latin ' fumus ', ow styrya mog. Herwydh usadow, an gassys yw karbon dioxid, sulfur dioxid, hidrojen klorid ha hidrojen sulfid keffrys hag ethen (dowr). Henwys mogdoll a stif gassys loskvenus 'solfarata' dyworth an ger Italek 'solfo' rag sulfur. Mogdell a hwer pan vo krackys y'n garrek po yn bush heb patron, mes pan vo magma ogas dhe'n enep. Traweythyow i a yll durya rag kansvledhynnyow po gorfenna wosa seythennyow po misow mar koyeynha an magma yn uskis.\nYma peswar mil a vogdell yn Park Kenedhlek Yellowstone y'n Statys Unys, ha lies mogdoll yn Park Kenedhlek Morne Trois Pitons, Dominika ryb an Boiling Lake. Mogdell a wra godhosow loskvenus. Tylleryow yn le may pelys o an godhosow ma yw\n- Kawah Ijen, Indonesi\n- San Pedro de Atacama, Chile\n- Menydh Tongariro, Mordir Nowydh\n- Campo Flegrei, Itali\nWar blanetys erel[golegi | pennfenten]\nKrysys yw dhe vos mogdell marow war an planet Meurth, yn Kowdoll Gusev, vysytys gans tirer NASA, Spirit.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mogdoll","date":"2021-12-05T20:32:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363216.90\/warc\/CC-MAIN-20211205191620-20211205221620-00485.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972013831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972013831138611}","num_words":231,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56927.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Omdhoon\nOmdhoon yw an pyth a wra mil po fatell wra actya. Omdhoon a yll bos war po diswar. I a yll bos herys po dyskys. An termys yw usys ynwedh rag systemow ha jynnow a wra dasoberi gans aga herghynnedh.\nYn arbrovow, omdhoon yw an dasoberyans avisys may hwra hwarvos pan dhegemmer kedhlow organedh. Nebes organedh yw komplekka ages aral hag i a yll bos warra a's kerghynnedh. Mars yw war aga omdhoon, i a wor an pyth yth ymons i ow kul. Mars yw diswar aga omdhoon, ny wodhons i an pyth yth ymons i ow kul.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Omdhoon","date":"2021-12-01T21:25:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964360951.9\/warc\/CC-MAIN-20211201203843-20211201233843-00418.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100323.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Exmoor\n|Sort||koswik riel, goon|\n|Fondys||1954|\n|Doronieth|\n|Ranndir gwithans||Exmoor National Park|\n|Konteth||Somerset West and Taunton, North Devon, Mid Devon|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|A-ugh an mor||519|\n|Kesordnogyon||51.1°N 3.6°W|\n|Hys||65|\n|Devnydh||growven|\nDororieth an park a gonsist a gerrygi Dewnek ha Glowek dre vras, gans kerrygi Triassek ha Jurassek war an ledrow isella. An poynt ughella y'n park yw Dunkery Beacon gans ughelder a 519m. Kerghynedhow an park yw grug iseldir, koswigow koth ha leysegi, bewvaow dhe blansow ha bestes tanow kepar ha'n tykki Duw, an brithek grug. Ammeth an park a gompreghend deves ha hobys.\nYma dustini a dus a-dhia an Oos Mesolithek. Usys veu an ranndir rag balweyth y'n Osow Brons ha Horn.\nPosek dhe erbysieth an ranndir yw tornyaseth erbyn lemmyn. Gwriansow gerys-da yw kerdhes ha diwrosa. Kerdhva Konna Tir an Soth-West a dhalleth yn Minehead yn unn holya arvor Park Kenedhlek Exmoor war y fordh dhe Poole, Dorset.\nSettys veu novel Lorna Doone gans R.D.Blackmore war Exmoor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Exmoor","date":"2021-12-05T04:31:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363135.71\/warc\/CC-MAIN-20211205035505-20211205065505-00100.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997805953,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978059530258179}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":29981.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bal Feniks Unys\nIsotri[golegi | pennfenten]\nBalweyth a dhalathas war an tyller yn 1824 yn-dann an hanow Bal Komm Klini (Clinicombe Mine). Ev a wrug mos ha bos rann an Balyow Unys Kernow (Cornwall United Mine) yn 1836, mes an aventur hemm a fyllas. Prenys veu an bal yn 1842 gans Balgapten Jago Seccombe a'n eyl-henwis avel Bal Feniks.[1]\nAn bal a oberas deposyts kober an Bal Bre Log koth ha'n moon o kavadow dhe wertha dhe dhiwedh an dhegvledhen. Askorrans a besyas erna drovyas an dus-bal begh kober rych yn 1852. Dres an nessa degvledhen, an bal a askorras meur a gober a jalenjyas eskorrans an Bal Bre Garn Soth yn ogas.[1]\nErbynn 1865 an kreunyow kober re dhalathsa difygya ha Wella West, ynjynor balweyth hag entreprenour, a brenas les-kontrollya y'n kompani. Samplow a dhiskwedhas yth esa kreunyow krev a sten yn-dann an kober. Ytho Hwel Feniks veu treylyes dhe dhaskavos sten.\nYn le es vledhen an obernerth a efanas a 130 yn 1851 dhe 460. Hwel Feniks a dhuryas dhe efani ha'n obernerth a devas yn fast dhe dhres 600 erbynn an 1870ow a-varr. Yn 1875 Feniks West veu komprehendyes y'n sett ha'n moon wiskys veu dannvenys yn-nans an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn nowyth, gans glow rag a jynnow-pren ow tos yn y vann.\nAskorrans a sten a dhrehedhas y ughelboynt yn 1877 gans eskorrans a 34,000 tonnas, mes erbynn 1897 ev re godhsa dhe 22,000 tonnas. An bal a oberas bys 1898.[1]\nShafta Pennsevik Kembra[golegi | pennfenten]\nJynnji nowyth veu byldyes dre benn an shafta Pennsevik Kembra yn 1907, a via sedhys dhe dhownder a 1200 tros-hys (365 meter). An jynnji o chi dhe jynn-prenn pompya 80\" - an onan finek dhe vos byldyes gans an Vreder Holman a vri a Gammbron.\nEv o assay dhe eyl-oberi an begh rych koth, mes ev a fyllas. Dres y seyth bledhen a ober, an bal a wrug daskavos 95 tonnas a sten du yn-unnik. An bal a dhegas wortiwedh yn mis Gwynngala 1914.[2]\nRemenans[golegi | pennfenten]\nByldyansow an shafta Pennsevik Kembra a dhur avel remenant mogha aswonnadow an oberans Bagas Balyow Feniks Unys. Yma meur a vagoryow war an tyller bras. Dhe'n north a shafta Pennsevik Kembra, yma remenans Hwel Feniks, jynnji-pompya Seccombe, jynnji-hwym, gevel-stamp ha leuryow-gwiska Hwel Feniks ha Hwel Feniks, byldyansow erel an bal avel an chi-nivera, chi an ynjynor, jynn-krushya ha remenans a wovji koth.\nBewnans-gwyls hag ekologieth[golegi | pennfenten]\nGwarthevyes yw gweres an tyller gans an lok a vetols-poos dhyworth an aktivita balweyth. Hemm re asas kewni ha lichenyow dhe adhvesi. Posek yw Bal Feniks Unyw rag y lesyow lichenek tanow.[3] Eskelli kroghen a dhevnydh hen adytow an bal dhe neythya y'n gwav ha boosa dhe'n tyller.[3]","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bal_Feniks_Unys","date":"2021-12-05T04:20:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363135.71\/warc\/CC-MAIN-20211205035505-20211205065505-00211.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998014569,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998014569282532}","num_words":554,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60750.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Vulpecula (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1683|\n|Rann a||hantergylgh nevek an gogledh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nVulpecula yw ranneves gwann yn ebron an gogledh. Y hanow a styr 'lowarn byghan'. Aswonnys veu y'n kynsa prys y'n 17ves kansvledhen. Nyns eus steren moy golow ages an 4ves splannvraster y'n ranneves. Steren voyha golow an ranneves yw Alpha (Α) Vulpeculae, kowrsteren rudh, splannvraster 4.4 gans pellder a 297 bledhen golow. Diskudhes veu an pulsar kynsa (PSR B1919+21) yn 1967 gans Jocelyn Bell Burnell yn Vulpecula. An ranneves a gomprehend an 'Niwlen ster Pos Lyfftya' po Dumbbell Nebula, niwlen ster veur diskudhys gans Charles Messier yn 1767. Hi a gavas an niver M27 yn y rol a niwlennow ster.\nHanow kynsa an ranneves o Vulpecula cum ansere, henwys yn kynsa gans Johannes Hevelius, po 'lowarn byghan ha goodh'. Perthys kov yw an hanow ma gans hanow an steren voyha golow (A Vulpeculae), hemm yw 'Anser' po goodh.\nGalaksi yn Vulpecula yw NGC7052, gans shap hirgylghek, hag a gomprehend toll du kowrek gans gronnedh a 220-630 milvil myns an howl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vulpecula_(ranneves)","date":"2021-12-07T15:50:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363400.19\/warc\/CC-MAIN-20211207140255-20211207170255-00084.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989881516,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998988151550293}","num_words":235,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62097.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Truru hag Austol\nTrùrù hag Austol a veu pastel-vro in dewysyansow dhe Senedh an Ruwvaneth Unys bys in 2010, desedhys in Kernow gres. Creatyes y feu in 1950, ha gensy i'n eur na an hanow sempel a Drùrù. In 1997, hanow an bastel-vro a veu chanjyes dhe Trùrù hag Austol gras dhe vraster an second tre.\nDavid Penhaligon, gwlaseger Livrel geryes da, esa Esel an Senedh a-barth Trùrù a-dhia 1974 bys termyn y vernans in droglamm carr in 1987. Matthew Taylor a gemeras y le, hag yma ev whath i'n soodh wosa dewysyans 2005.\nDesedhek Oryon a-barth Pow Sows res ervyras y fÿdh Trùrù hag Austol dyberthys in dew bastel-vro nowyth in termyn an dewysyans in 2010: Trùrù ha Falmeth, hag Austol ha Tewyn Pleustry. Indelma Trùrù ha Falmeth a via por haval dhe randir Carrek, hag Austol ha Tewyn Pleustry dhe randir Rostormel, mar pe an randiryow na whath.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Truru_hag_Austol","date":"2021-12-05T04:03:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363135.71\/warc\/CC-MAIN-20211205035505-20211205065505-00339.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988231659,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988231658935547}","num_words":205,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":79663.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Till Eulenspiegel yw den nosedhek yn hwedhlow gwerinek almaynek. Till Gwederoulek yw treylans y hanow yn Kernewek.\nGwederoulek o an dregynussa gesyer yn Almayn koth. Nyns o ev bythkweth lowenna es dell gwari pratt, yn arbennek gans fesethik meuredhek.\nErthygel kott yw hemma. Ty a yll agan gweres y wellhe! Mar kodhes moy a-dro dhe'n desten ma, klyck chanjya ha dalleth skrifa!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Till_Eulenspiegel","date":"2021-12-07T15:51:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363400.19\/warc\/CC-MAIN-20211207140255-20211207170255-00431.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999684095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999968409538269}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60421.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Gwer Pow Sows ha Kembra\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Parti Gwer Pow Sows ha Kembra, po yn sempel Parti Gwer, yw parti politek y'n Rywvaneth Unys. Yma gansa unn esel y'n Senedh an Ruwvaneth Unys a-dhia an etholans 2019 (Caroline Lucas rag Brighton Pavilion). An ledyoryon yns Jonathan Bartley ha Siân Berry.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Gwer_Pow_Sows_ha_Kembra","date":"2021-11-28T03:20:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358443.87\/warc\/CC-MAIN-20211128013650-20211128043650-00467.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988749027,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988749027252197}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60339.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Penneglos Lichfield\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Genver 2021)\nAn Benneglos a'n Gwyrgh Mary Benygys ha Sen Chad yw penneglos yn Lichfield, Staffordshire, Pow Sows. An benneglos sowsnek kresosel unnik gans tri peulyow ha'n esedh a'n Epskobeth Lichfield yw. Hi a veu byldys yntra 1195 ha 1340. An epskop a-lemmyn yw Michael Ipgrave.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penneglos_Lichfield","date":"2021-12-08T13:00:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363510.40\/warc\/CC-MAIN-20211208114112-20211208144112-00231.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9924699664,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9924699664115906}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49156.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremy Wright\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJeremy Paul Wright (genys 24 mis Hedra 1972 yn Taunton, Somerset) yw politeger bretennek, esel senedh rag Kenilworth ha Southam a-dhia 2010 hag an Laghyas Ollgemmyn a'n Ruvaneth Unys a-dhia 2014 dhe 2018. Hi yw esel a'n Parti Gwithadorek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jeremy_Wright","date":"2021-12-07T16:05:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363400.19\/warc\/CC-MAIN-20211207140255-20211207170255-00639.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9915059805,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9915059804916382}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":56382.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Rodiom\n|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk|\n|Klass||period 5, alkan tremenyans, bagas platinom|\n|Furvell gymyk||Rh|\n|Dydhyas diskudhans||1803|\n|Niver atomek||45|\n|Elektronegedhegedh||2.28|\n|Rann a||period 5, bagas 9|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw rodiom, niver 45 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Rh. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka rhodos, ow styrya liw rosen. Nyns eus rann vewoniethel dhe rodiom, ha pur danow yw an elven ma. Diskudhys veu rodiom gan William Hyde Wollaston (1766-1828). Kymygydh o Wollaston dhyworth Norfolk neb a driga yn Loundres. Ev a oberi warbarth gans Smithson Tennant (1761-1815) yn 1800. I a wrug hwithrans war blatinom, orth y deudhi yn aqua regia, kemyskans a drenken hidroklorik ha trenken nitrik. Tennant a dhiskudhas osmiom hag iridiom dhyworth remenant y'n teudhans. Wollaston a studhyas an teudhans y honan. Dhyworth henna ev a gavas paladiom ha rodiom. Wosa kodha yn godhas an paladiom, gesys veu ev gans gwrysow liw rosen teg a rodiom klorid.\nY hwer rodiom avel monow tanow, avel rodoplumsit (rodiom-plobm sulfid - Rh3Pb2S2) ha rodokrosit. Askorrys yw rodiom ynwedh avel isaskorr purhe monow kober ha nikel. An askorrans ollvysel pub bledhen yw 16 tunnas. Usys yw dhe wul konvertydhyon katalytek (85% a askorrans bledhenek). Eylgylghys yw a-dro dhe 2 dunnas an vledhen dhyworth konvertydhyon latalytek. Usys yw nebes anedha, a-dro dhe 6%, y'n diwysyans gweder.\nPoos atomek rodiom yw 102.91, y boynt teudhi yw 1966°C ha'y boynt bryjyon yw 3725°C. Y dhosedh yw 12.4kg an liter. Alkan tanow lenter arghansek kales yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rodiom","date":"2021-12-01T10:07:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964359976.94\/warc\/CC-MAIN-20211201083001-20211201113001-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992277622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99922776222229}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46548.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Molly Scott Cato\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nScott Cato a veu etholys a'n Senedh Europa yn 2014 rag Pow Sows Soth-West. Hi a gwaynyas esedh ynwedh yn 2019 mes hi a wrug kelli hy esedh yn 2020 drefen Brexit. Hi a veu gwrys an ombrofyores gwyrdh rag Stroud y'n etholans RU 2019.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Molly_Scott_Cato","date":"2021-12-06T23:51:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363327.64\/warc\/CC-MAIN-20211206224536-20211207014536-00172.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9885164499,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9885164499282837, \"cym_Latn_score\": 0.010135592892765999}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":69595.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bromin\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||dialkan diatomek, dialkan, bagas 17, substans gymyk|\n|Dydhyas diskudhans||1825|\n|Niver atomek||35|\n|Elektronegedhegedh||3|\n|Rann a||period 4, bagas 17|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPeryllus ha dasoberus yw bromin. Pur gesknius yw, hag y ethen owth omsettya war lagasow ha skevens. Fest gwenonek yw, le ha 100mg yw dogen merwel. Nyns eus gans bromin rann bewoniethel. Y'n 19ves kansvledhen, medhogyon a worhemynna holanow bromid rag kudynnow nervus (hevelep dhe galmydhyon ens rag pobel Victorian). Ny worhemynnys yns lemmyn drefen aga bos nebes gwenonek.\nAntoine-Jerôme Balard (1802-1876) a dhiskudhas bromin yn 1826 yn Montpelier, Pow Frynk. Ev a vynnas an hanow muride, mes an Akademi Frynkek a erviras war an hanow bromin.\nTennys yw bromin yn mes a dhowr an mor yn diwysyansek. Y'n termyn eus passyes askorrys o bromin yn Kembra, war Enys Môn. Ysrael a askorr meur anedha drefen halonekter an Mor Marow. Usys yw dhe wul kesstoffow organobromo, y'n diwysyansow ladher treghviles, yn difudhellow tan ha medhegieth. An devnydh a organobromin rag difudhellow tan ha methyl bromid rag plaladhoryon a leha drefen prederow a-dro dhe gwiskas ozon.\nPoos atomek bromin yw 79.90, an poynt treudhi yw -7°C ha'n poynt bryjyon yw 59°C. Y dhosedh yw 3.1kg an liter. Lin rudh fler yw bromin. Yth esa atomow bromin yn rann a'n liw usys dhe wul Tyrian purple. Kevys o an liw purpur dhyworth kregyn Murex, hag usys o gan emperours rag aga thogaow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bromin","date":"2021-12-01T09:26:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964359976.94\/warc\/CC-MAIN-20211201083001-20211201113001-00158.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996937513,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999693751335144}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47104.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dororieth\n|Ensampel a||skorren a wodhonieth, dyskybeleth akademek|\n|Klass||godhonieth naturel, godhonieth an nor|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDororieth yw studhyans an taklow divyw mayth yw gwrys an Nor dhyworta. Tus a studh dororieth yw dororydhyon. Nebes dororydhyon a studh monyow ha keunys menhasen. Dororydhyon a studh istori an Nor ynwedh.\nRe a'n hwarvosow posek yn istori an Nor yw livow, tardhansow loskvenydhyek, dorgrysow, orogeny po drehevel menydhyow ha tektonieth platys.\nTestennow[golegi | pennfenten]\nY hyllir ranna dororieth dhe niver a destennow arbennek, rag ensampel:\n- Dorfurvonieth – shap arenep an Nor\n- Dororieth istorek – an chyf hwarvosow a janjyas an Nor dres an 4.5 bilvil bledhen diwettha\n- Dowrdororieth – dowr yn-dann enep an Nor\n- Henvilonieth (po paleontologieth)– menhasennow hag istori esplegyansek bewnans\n- Menonieth (petrology po lithology) – studhyans karrygi hag aga furvyans\n- Moonydhieth (mineralogy) – monyow ha gemmow (ynwedh gemmonieth)\n- Godhosieth (sedimentology) – godhosow\n- Nivelonieth (stratigraphy) – studhya karrygi godhesys yn gweliow\n- Dororieth menoyl – godhesow menoyl yn karrygi godhosek\n- Dororieth kesweythel – plegyansow ha fowtow ha drehevel menydhyow\n- Loskvenydhieth (volcanology) – loskvenydhyow war an tir po yn-dann an mor\n- Seismologieth – dorgrysow\n- Dororieth ynjyoriethel – terodhesow dororiethel kepar ha dorslynkyow ha dorgrysow ha'ga effeyth war ynjynorieth civil\n- Dororieth planetek - karrygi, argerdhow ha tirfurvow planetow erel\nAn Goloven Dhororiethel[golegi | pennfenten]\nDres an bledhynnyow, dororydhyon re beu klassa karrygi, hag assaya dh'aga dedhya. An sewyans yw an Goloven Dhororiethel. Gwrys veu meur a'n ober yn Kembra y'n 1800ow a-varr, ytho henwys yw niver a amseryow dhyworth Kembra.\nEghennow a garrek[golegi | pennfenten]\nKarrygi a yll bos pur dhyffrans an eyl dh'y gila. Re anedha yw pur gales ha re erel yw medhel, re pur gemmyn, erel pur danow. Pub karrek a wra longya dhe dri hlass, tanek, godhosek ha treusfurvek.\n- Karrek danek yw karrek furvyes gans gwrians loskvenydhyek. Gwrys yns i pan vo lava war enep an Nor po magma yn-dann enep an Nor owth yeynhe ha kaleshe.\n- Karrek wodhosek yw karrek gwrys dhyworth godhes, hemm yw temmigow karrek movys gans an gwyns, dowr po rewlivow ha gesys dhe godha. Droppys yw an godhes avel gweli, dell yw usys yn dowr war woles avon po'n mor. Pan vo moy a wodhes bernys war benn, an gweliow isella yw gwaskys warbarth dhe wul karrek.\n- Karrek dreusfurvek yw karrek chanjys gans tomder po gwaskedh.\nFowtow[golegi | pennfenten]\nPan hwer dorgrysow, karrygi a derr a-hys fowtow. Dororydhyon a dhysk istori an karrygi dre vires orth batronyow an fowtow.\nGweres[golegi | pennfenten]\nGweres yw an stoff war an tir gwrys a demmigow karrygi terrys war-barth ha del podrys. Tewedha a wra livra monyow yw dhe les tevyans plansow.\nPennrewlys nivelonieth[golegi | pennfenten]\nDororydhyon a us tybyansow sempel a's gweres dhe gonvedhes an karrygi mayth yw studhyes. An tybyansow a sew veu devisys yn dedhyow a-varr a nivelonieth gans Nicolaus Steno, James Hutton ha William Smith:\n- Konvedhes an termyn usi passyes: Dororydh James Hutton a leveris \"A-lemmyn yw alhwedh an termyn usi passyes\". Ev a styryas bos an chanjyow a hwer lemmyn yw an kethsam chanjyow a hwarvsa y'n termyn usi passyes. Dororydhyon a yll konvedhes hwarvosow nans yw milvilyow a vledhynnyow dre vires orth an chanjyoiw a hwer hedhyw.\n- Gweliow gorwelyek: Res o dhe'n gweliow yn karrek wodhosek bos gorwelyek po gwastas pan vons godhesys.\n- Oos an gweliow: Res yw gweliow war woles bod kottha ages gweliow war benn, a-der bosoll an karrygi veu treylyes a-wartha dhe woles.\n- Tewes po grow yn karrek wodhosek yw devedhys dhyworth garrek kottha.\n- Oos fowtow: mars eus fowt yn karrek, ytho an fowt yw yowynkka ages an garrek. Karrygi yw yn gweliow. Dororydh a yll gweles mar usi an fowtow ow mos der oll an gweliow, saw nebes anedha.\n- Mars usi karrek danek a derr a-dreus gweliow godhosek, res yw dhodho bos yowynkka ages an garrek wodhosek.\n- Oos perthynek menhesennow: res yw dhe venhesen yn unn garrek bos dhyworth an keth oos avel an keth eghen a venhesen dhyworth an kethsam karrek yn tyller dyffrans. Y'n keth fordh, res yw dhe venhesen dhyworth weli karrek a is bos a-varra ages unn yn gweli a-ugh.\nDororieth Kernow[golegi | pennfenten]\nAn brassa rann a garrygi Kernow yw gwrys y'n Oos Dewnek, mes nasow dororiethel moyha aswonnys Kernow yw an batholithow a ven growan furvys dres an Orogeni (oos drehevel menydhyow) Variskek. Wosa tewedha hag esknians gans mor hag avon, men growan re askorras re a nasow doroniethel moyha-gerys kernow, kepar ha penntir Pedn an Wlas ha Bronn Wenneli. Ranndir Lysardh yw furvys a ensampel tanow a grestennen geynvorek drehevys. Ogas dhe'n men growan, treysfurvyes veu karrygi krag ha leysven Dewnek dhe vos kyllas.\nPur bosek veu dororieth rag diwysyans yn Kernow. Balweyth re beu kowlwrys yn Kernow rag hy monow a'n Oos Brons, a-dhia nans yw a-dro dhe 4000 bledhen bys y'n jydh hedhyw, yn arbennek rag sten, kober, arsenik, arghans ha zynk. Martesen y fydh balweyth rag lithiom y'n termyn a dheu yn ranndir Kammbronn. Fondys veu Skol Balyow Kammbronn yn 1888, ha meur yw y hanow yn kesgwlasek rag studhyans balweyth.\nMirva[golegi | pennfenten]\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dororieth","date":"2021-11-29T03:32:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00079.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999769926,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999769926071167}","num_words":1001,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55902.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ynjynorieth\nYnjynorieth yw an devnydh a bennrewlys godhoniethek dhe dhesinya ha drehevel jynnys, strethurow ha taklow erel, y'ga mysk ponsyow, kowfordhow, fordhow, degadoryon ha drehevyansow. An dhyskybleth a ynjynorieth a yssyns efander ledan a dhyskyblethow arbennikhes a ynjynorieth, pub onan gans poslev moy komparek yn rannow arbennik a awgrym gweythresek, godhonieth gweythresek hag eghennow a omrians.\nNebonan a wra ynjynorieth yw henwys ynjynor po jynner; i a dhysk ynjynorieth yn kolji po pennskol. Nebes ynjynoryon a dhevnydh aga sleyneth dhe assoylya kudynnow teknegel. Yma eghennow dyffrans a ynjynoryon a dhesin puptra a jynnys-amontya ha drehevyansow dhe euryadoryon ha gwiasvaow.\nNi re'gan bia ynjynorieth a-dhia kotheneb pan wrug tus devisya dismygyansow kepar ha'n genn, kolpes, ros ha tennros, h.e. Wosa henna, ha'n desin a kesweythow dinasek owth adhvesi avel dyskybleth teknegel, an term ynjynorieth dhinasek a entras an geryador avel fordh dhe dhivagli yntra an drehevyans a ragdresow di-vreselek ha'n dhyskybleth a ynjynorieth vreselek.\nAn ger ynjynorieth yw devedhys dre Frynkek a'n Latinek ingenium a styr \"konnekter\" hag ingeniare a styr \"devisya, dismygi\". Kevys yw yn Hen Kernewek yn Vocabularium Cornicum avel \"inguinor\" gans an 'gu' leverys avel an 'j' lemmyn.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ynjynorieth","date":"2021-11-29T02:36:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00210.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999529123,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999529123306274}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49078.4,"cluster_detection":1} +{"text":"THE CULT OF RELICS\nTrailys dhe Gernowek gans Nicholas Williams\nYth yw Devôcyon dhe Greryow trailyans Kernowek gans Nicholas Williams a The Cult of Relics, novel dhyworth Alan M. Kent, auctour a Proper Job, Charlie Curnow! hag a Electric Pastyland. An whedhel-ma a gebmer le i'n West a Vreten Veur in cres an bledhydnyow mil, naw cans, peswar ugans ha deg, termyn cot warlergh Bresel an Morbleg. Yth eson ny ow metya ino gans try ferson, meur a les: Jûd Fox, Viajyores a'n Oos Nowyth; Eddie Hopkins, an fôtojornalyst Amerycan; ha'n hendhyscansyth dhia Gernow, Robert Bolitho. Ymowns y aga thry ow tyscudha bos kescolm intredhans dhyworth bledhydnyow avarr an seytegves cansvledhen. I'n whedhel hudol-ma yma Kent ow qwia warbarth bêwnans kenyver onen anodhans gans an 'Stranjer' kevrînek. Crer sans ha stranj re beu gwethys ganso ev, ha'n dra-na yw an crespoynt a'n otham a'n jeves kettep onen a gowethyans ha govenek.\nRepublished by Evertype 2021","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/dev%C3%B4cyon-dhe-greryow","date":"2021-12-05T10:09:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363157.32\/warc\/CC-MAIN-20211205100135-20211205130135-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947144389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947144389152527}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":43015.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ammeth\nAmmeth yw an gweyth a gonis plansow ha bestes. Ammeth yw an displegyans meur yn tevyans a hwarheans denel sedhek may hwrug ammeth a eghennow dovhes gwruthyl gorlanwes boos a alowas tus dhe driga yn sitys. Istori ammeth a dhallathas nans yw milyow a vledhennow. Wosa kuntelles greun gwyls nans yw 105,000 bledhen dhe'n lyha, tiogyon usi ow sordya a dhallathas aga flansa nans yw a-dro dhe 11,500 bledhen. Hoghes, deves ha gwarthek a veu dovhes nans yw moy es 10,000 bledhen. Plansow a veu gonisys yn anserghek yn, dhe'n lyha, 11 ranndir a'n bys. Ammeth diwysyansek selys war ungultur bras y'n ugensves kansvledhen a dheuth ha rewlya eskorrans amethek, kyn hwra a-dro dhe dhew bilvil a dus a besyas trestya dhe ammeth omvaga.\nAn askorransow amethek chyf a yll bos gorrys yn ledan yn bagasow a geunys, bosow, fibrow ha devnydhyow kriv (kepar ha glus gwedhyn). Klassys boos a yssyns greun, losow kegin, frutys, oylys, kigyow, leth, oyow ha fong. Moy es unn tressa rann a oberoryon an bys yw arvethys yn ammeth, nessa dhe'n asran servis hepken. Byttegyns, y'n degvledhynnyow a-gynsow, yma an tuedhder ollvysel a niver usi ow lehe a oberoryon amethek ow pesya, dres oll yn powyow ow tisplegya may ma godrevow ow pos passys gans ammeth diwysyansek ha jynnegyans a dhre moghheans trevas kowrek. Agronomieth arnowydh, kymygennow kepar ha ladhoryon ball ha keser, magereth plansow ha displegyans teknegel a voghhas trevasow fest, mes i a wra kawsya damach ekologiethel ha kerghynedhel. Magereth dewisus ha fordhow ober arnowydh yn amethyans enevales a voghhas an eskorrans a gig yn kepar maner, mes yma bernyow ow tochya damach kerghynedhel ha les enevales. Synsys yn maters kerghynedhel yw sharys dhe janj hin, gwakheans an dowrhynsi, digoswigans, defens antibiotyks ha hormons tevi yn askorrans kig diwysyansek. Ammeth yw skila a gisyans kerghynedhel ha nasys gans kisyans kerghynedhel ynwedh, der an koll a bewliesekter, difeythans, damach dhe'n gweres ha chanjyow hin.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ammeth","date":"2021-11-29T02:22:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00387.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000014305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000014305114746}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71018.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Sport\nSport yw, herwydh usadow, furv vyth a wari po gwrians fisegel (dre vras) kesstrivus a assay usya, mentena po gwellhe galadewder ha sleyneth ha ri plesour dhe gevrenogyon ha martesen didhan dhe viroryon.\nSports a yll gwellhe yeghes fisegel dre gemeres rann yn furv anformel po restrys. Yma kansow a sportys, a'n re yntra dew gesstriver dhe'n re gans kansow a gesstrivoryon yn kettermyn, po yn para po yn kesstrif avel unigynnow. Yn nebes sportys kepar ha resek, lies kesstrifer a yll kesstrivya, po yn kettermyn po an eyl wosa y gila, gans unn gwaynyer. Yn sportys erel, an kesstrif (fytt) yw yntra dew denewen, an eyl owth assaya dhe dremena y gila. Yn nebes sportys, kesskor yw alowys, yn nebes erel yma fordhow dhe assoylya an kesskor ha kavos gwaynyer ha kollor. Niver a gesstrifow a yll bos restrys yn tournays dhe henwel kampyor. Lies unyans sport a wra kampyor bledhynnyek dre restra gwariow yn seson kemmyn.\nDre vras, sport yw aswonys avel kevreyth a wriansow selys war athleteks fisegel po sleyneth fisegel. Nebes kesstrifow a amytt saw sportys a dhesedh dhe'n styr ma. Byttegyns, yma aswonvos dhe lies gwrians kesstrivus mes a-der fisegel avel sportys an brys. An Kessedhek Keswlasek Olympek a aswon gwydhbol ha bryj avel sportys bona fide, ha SportAccord, an kowethas keffrysyans keswlasek sportys, a aswon pymp sport di-fisegel: bryj, gwydhbol, draghtys, go ha xiangqi.\nHerwydh usadow, sport yw governys gans sett a rewlys dhe surhe kesstrif ewn hag alowa breus barghus a'n gwaynyer. Gwaynya a yll bos determys gans hwarvosow fisegel kepar ha skorya golyow po tremena linen yn kynsa. Ynwedh y hyll bos determys gans breusysi a wra skorya elvennow an gwrythyans sport, y'ga mysk taklow objetus po sojetus kepar ha gwrythyans teknegel po awenek.\nSport yw pennfenten bras a dhidhan rag miroryon. Sport a wra tenna bushys bras a dus dhe leow sport ha drehedhes moy a viroryon dre dharlesa. Kenwostla war sport yw gwrians kemmyn. An ger \"sport\" a dheu dre Sowsnek Kres a'n Frynkek Koth desport hag a styr \"termyn syger\".\nSport yn Kernow a yssyns dew sport nag yw kevys yn le vyth aral y'n bys marnas leow gans delanwes gonisogeth Kernow: omdowl kernewek ha hurlya. An sportys erel kevrennys orth Kernow yw rugbi (An Vorladron Gernewek yw an para posekka) ha mordardha. Sport an moyha gwrys ha'n moyha hedhadow y'n bys yw ponya. Pel droos yw an moyha meurgerys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sport","date":"2021-11-29T03:02:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00457.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999734163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999734163284302}","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71480.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gonisogeth\nGonisogeth yw term a gomprehend an normow ha fara sosyel kevys yn kowethasow tus, keffrys ha'n godhvos, kryjyansow, artys, laghys, maners ha gisyow, galadewderyow hag usadow a'n unigynnow y'n bagasow ma. Estemys yw a gedhlow hendhyskansek y hwrug an dalghuster denel rag gonisogeth kreunus omsevel nans yw ynter a-dro dhe 500,000 ha 170,000 bledhen.\nYstynnys yw gonisogeth dhe'n nessa henedh dre dhyski, a-ban yw genynnek ystynnys der erituster. Gwelys yw gonisogeth skrifa, kryjyans, ilow, dillas, kegina ha'n taklow a wra tus. An tybyans a wonisogeth yw komplek hag yma lies styr dhe'n ger. Dre vras, an ger 'gonisogeth' yw devnydhys yn teyr fordh:\n- Bryntinsys yn blas y'n artys fin ha'n densethow, aswonys ynwedh avel gonisogeth ughel.\n- Patron a wodhvos, kryjyans ha fara a dus.\n- An wolokva, omdhalgh, talvosogethow, morals, amkanow hag usadow kevrennys gans unn kowethas.\nYn efan, gonisogeth a yssyns happyansow denel oll nag yw sewyansow pur a enynnek tus. Yma gonisogethow erel dhe vagasow erel. Amyttya ungultur hepken yn bagas sosyel a yll bos peryllus, kepar ha dell yll eghen unnik a vil dos erbynn kudynnow a janj hinek, awos fowt a worthebow gweythresek dhe'n chanj.\nAn studhyans a hwither gonisogethow yw henwys anthropologieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gonisogeth","date":"2021-11-29T02:25:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00476.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999783039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999783039093018}","num_words":247,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40061.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger Kernowek rag 'butterfly' yw tycky Duw. Kyns côwsel adro dhe hedna bytegyns, me a garsa leverel neb tra ow tùchya an ger Sowsnek 'butterfly' y honen. Yma 'butterfly' pòr goth, kefys dell ywa in Sowsnek Coth, hèn yw dhe styrya in yêth an Anglo-Saxons. Yma certan scoloryon ow kelmy 'butterfly' in Sowsnek gans boterschijte 'cawgh amanyn' in tavas an Iseldiryow. Yma an ger Iselalman growndys wàr lyw cawgh an treghvil, neb yw melen kepar hag amanyn. Yma scoloryon erel ow towtya 'butterfly' in Sowsnek dhe referrya dhe lyw y gawgh. Y a grës bos an hanow 'butterfly' dhe gelmy kyns gans crejyans an bobel. Dell hevel, yth esa an Tewtons coth ow cresy fatell o an tycky Duwas carnacyon a debel-wrahas. Gwrahas a gar amanyn hag y a vydna gwil treghvilas anodhans aga honen, may hallens in dadn gel ladra amanyn in mes a'n chùrn. Yma olow a'n grejyans gwelys i'n henwyn dyvers rag an tycky Duw, rag ensampyl, botterheks 'gwragh an amanyn,' boterwijf 'benyn an amanyn' in Iselalman ha Butterhexe 'gwragh amanyn' ha Milchdieb 'lader leth' in Jerman. Heb mar crejyans gebmyn ywa in lies pow in Ewrop y hyll gwragh pò drog-spyrys ladra an amanyn dhyworth tioges ha hy ow chùrnya dehen rag gwil amanyn. Gesowgh ny lebmyn dhe gonsydra an ger tycky Duw y honen. Dell hevel nyns eus dùstuny vëth rag kelmy an hanow Kernowek gans amanyn na gwrahas. Nyns yw an hanow tycky Duw kefys ma's gans Edward Lhuyd, rag apert yw fatell gafas Pryce ha Borlase an ger dhyworth Lhuyd. Kyns oll res yw recordya fatell usy an element 'Duw' kefys in lies hanow a dreghvilas i'n tavosow Keltek: rag ensampyl yma an try hanow Bretonek buoc'h Doue 'buwgh Duw', yarig Doue 'yar vian Duw' ha c'hwilig Doue 'whylen vian Duw' ow styrya 'ladybird'. Pelha yma aelig Doue 'el bian Duw' in Bretonek, gloyn Duw 'regythen Duw' in Kembrek ha dealan Dé 'dewyn Duw' in Scot-Godhalek ow sygnyfia 'butterfly.' Saw pandr'yw styr an ger tycky? I'n termyn eus passys yth o kebmyn lowr dres oll Pow an Sowson gwary flehes gelwys 'ticky ticky touch.' Yth yw hedna gwary cachya. Y fedha udn flogh dêwysys ha res o dhodho cachya gwarior aral. Mar qwre va spêdya, an den kechys a vedha gwrës an chacyor. I'n gwary bytegyns, mars esa gwarior ow tùchya gwedhen arbednyk, nena ev o saw ha ny ylly ev bos gwrës chacyor. An chacyor in gwary 'ticky ticky touch' in Sowsnek a vedha gelwys 'ticky'. Me a grës fatell veu an ger 'ticky'—chacyor i'n gwary— benthygys in Kernowek rag gwil an term tycky Duw. I'n gwary y fëdha an chacyor ow qwibya adro ow whelas cachya onen a'y gowetha. In kepar maner yma an tycky Duw ow qwibya adro dhia flour dhe flour heb gortos pell in tyller vëth. I'n gettesten-ma na esyn ny dhe ankevy fatell yw teylu a dycky Dewas gelwys 'skippers' in Sowsnek. Dre rêson a oll an poyntys-na me a vynsa comendya fatell usy tycky Duw ow styrya gwibyor Duw 'God's darter.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/317-tycky-duw","date":"2021-12-05T10:42:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363157.32\/warc\/CC-MAIN-20211205100135-20211205130135-00493.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985790253,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985790252685547}","num_words":875,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":52057.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Men growan\n|Klass||granitoid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMen growan yw eghen a garrek danek, kevys war an Nor, mes yn tyller vyth aral y'n Kevreyth Howlek. Furvyes yw dhyworth magma teudh pooth. Y liw a yll bos loos tewl po golow, gell po gwynnrudh, ow krog war an kemyskans a vonyow. An chyf monyow yw kanndir, gwrysven ha mika.\nOmherdhys yw an magma yntra nivelyow erel a garrek gans gwaskedh yn-dann enep an Nor. An magma a yeynha yn lent, ow treylya dhe garrek soled. Gwrysow men growan yw meur drefen an yeynheans lent. An garrek gabbro yw gwrys dhyworth an keth monyow ha men growan, mes munys yw an gwrysow.\nPur gemmyn yw men growan war an Nor, hag ev a gomprehend rann veur a grestennen an Nor war blattys brastiryel. Men growan a furv tirfurvow arbennek, ha gwelys yw tirwedhow men growan yn Kernow. Alsyow Pedn an Wlas ha karnow Goon Brenn yw a vri yn ollvysel.\nUsyansow[golegi | pennfenten]\nPoos yw men growan, hag y hyllir y dreghi, kervya ha shapya. Ny wra dowr ha difolyans kavos effeyth warnodho, ha kevys yw yn niver a liwyow. Formys ha mosow kegin yw gwrys a ven growan polsys yn fenowgh. Gerysda yw yn drehevyansow ha meyn kov.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Men_growan","date":"2021-11-29T02:13:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00596.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79581.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Artys-Gwrythya\nAn artys-gwrythya yw artys kepar hag ilow, dons ha drama hag yw gwrythys rag miroryon (po goslowysi h.e.). Dyffrans yw a artys gwelesek, an devnydh gans artydhyon a baynt, kewarghlen po devnydhyow dyffrans dhe wruthyl taklennow art fisegel po sevelyek. Artys-gwrythya a yssyns efander a daklow gwrythys, po performys, a-dherag tus yn fyw.\nYma drama, ilow, dons ha eghennow erel a wrythyansow yn pub gonisogeth. An istori a ilow ha dons a dhallathas yn osow kynsistorek ha sleynethow an cirk a dhallathas yn Hen Ejyp dhe'n lyha. Lies art-gwrythya yw performys yn halwesik. Gwrythyansow a yll bos yn drehevyansow a-burpos, kepar ha gwarijiow, chiow gwari kenys, gwarivaow ygor dhe'n ayr yn golyow ha war warivaow yn tyldys kepar hag y'n cirk.\nPerformyansow yn fyw a-dherag miroryon yw furv a dhidhan. An displegyans a sonskrifa ha gwydhyow a asas tus dhe brevi an artys-gwrythya yn privedh.\nA artys-gwrythya a assay diskwedhes amovyansow hag omglewansow a'n awtour po a'n gwarier.\nEghennow erel a art-gwrythya yw hus, arethorieth, gwari popettys ha bardhonieth kewsys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Artys-Gwrythya","date":"2022-01-27T06:14:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320305141.20\/warc\/CC-MAIN-20220127042833-20220127072833-00302.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999960661,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999960660934448}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42500.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An seythen ma:\n- 'Treven' – Jerry Sethir eth dhe weles protest yn Truru.\n- 'Gorsedh' – Nicholas Williams a re areth war istori a'n Orsedh.\n- 5es rann 'Chaunjya Chei' gans Richard Gendall ha lennys gans Dan Prohaska#\n- Rann Origo Mundi yn Kernowek yn tien performys gans Klass Kernewek Loundres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/anradyo.com\/2021\/08\/27\/radyo551\/","date":"2022-01-23T14:54:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304287.0\/warc\/CC-MAIN-20220123141754-20220123171754-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9556696415,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.955669641494751, \"cym_Latn_score\": 0.03363404795527458}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.971,"perplexity_score":54302.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kemynegoreth\nKemmynegoreth yw movyans politek kowethasek. Y amkan yw drehevel unn furv a gowethas gans grond berghennogeth kemmyn an maynys askorrans, ha ny fydhsa war renkasow po arghans.\nHerwydh skrifyoryon ha tybyoryon gemmynegorek, amkan kemmynegoreth yw gwruthyl kowethas heb stat ha heb renkas, ha dhe dhilea chatelydhieth. Y krys tybyoryon gemmynegorek y hallsa hemma hwarvos mar kwrella an werin remova nerth an vurjeseth (an renkas ow rewlya, a wra perghennegi an maynys askorrans) ha selya maystri an oberoryon war an maynys askorrans.\nNyns yw kemmynegoreth gorth-unnigynek. Byttegyns, hy fennrewl yw y talvia bos dewisyow da gans an poblans oll, yn le gans rann an wlas hepken.\nA-dhia 1992, yma pymp kenedhel gesys ow pos governys yn soedhogel gans tybiethow kemmynegorek. Peder anedha a wra siwya ken furvow a Marksydhieth-Lenynydhieth: Vietnam, China, Cuba, ha Laos. An pympes, Korea Gledh, a siw yn soedhogel Kemmynegoreth Juche y'n eur ma, mes y hwre ynwedh omhenwel Marksydhek-Lenynydhek kyns es 1991. Lies kenedhel arall a wrug hepkor Marksydhieth y'n termyn na, drefenn an brassa rann a dus dhe grysi y hwrug fyllel. Lies gweyth hy skila o legryas delvrysyow, hag awtoritauster, boghosogneth veur, ha kas freudhek a wrug omsiwya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kemynegoreth","date":"2022-01-17T08:15:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300343.4\/warc\/CC-MAIN-20220117061125-20220117091125-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999860525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999860525131226}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59022.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Kleves\nKleves po studh medhegel yw studh anyagh may hwer neppyth drog dhe'n korf denel po brys. Klevesow a yll kawsya payn, rannow a'n korf dhe lettya oberi an fordh ewn, po mernans. An ger kleves treweythyow a gomprehend:\n- rannow a'n korf bos shyndys,\n- lettys yw re a allasow an korf,\n- kudynnow po syndromow medhegel,\n- klevesansow gans korrorganedhow kepar ha bakteria po virusys,\n- omgleves anyagh, kepar ha godhevel payn po omglewes tomm (gelwys arwodhow),\n- shapys anusadow a rannow korf.\n|Klass||kudyn yeghes|\n|Konter a||yeghes|\n|Acheson||Disease causative agent|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSkilysChanjya\nY hyllir lies tra kawsya kleves. Treweythyow bakteria a dheu a ji a'n korf dre voos, dhowr po ayr. Y hyllir nebonan bos klevesys gans maynoryon kepar ha bakteria, virysys po fongow. Ynwedh, kawsys yw kleves dre voos drog po koth a gomprehend bakteria hag erel. Treweythyow an bakteria a askor kymygennow po gwenennyow a gaws an kleves.\nOnan a'n skilys moyha kemmyn a gleves yw yeghesweyth drog ha fowt a dhowr glan. Re glevesow merwel kepar ha malaria yn ranndiryow trovannel an bys yw lesys gans moskito. Enevales a leskleves yw henwys vektors. Yma lies vektow, ow komprehendya bulhornes, torak ha hwann.\nGenys yw re gans klevesow genynnek. An re ma yw klevesow drefen kamm po treylyans yn DNA an person. Ensampel a dreylyans yn DNA yw kanker. Bewa po oberi yn kerghynnedh anyagh ynwedh a yll kawsya klevesow. Klevesow yw moy kemmyn yn hen dus.\nDyghtyansowChanjya\nGweresys yw re glevesow gans medhegnethow. Yn fenowgh gwellhes yw klevesans gans gorthviotigow, mes defens gans an bakteria yw kudyn usi owth ynkressya. Gweresys yw re glevesow gans leuvvedhegneth, mes ny yllir gweres pub kleves gans medhegneth po leuvvedhegneth. Res yw dyghtya re glevesow dres bewnans oll, hemm yw, klevesow chronek (ow turya rag hir) yns i. Ensampel a gleves chronek yw kleves melys. Y hyllir dyghtya arwodhyow kleves melys mes ny yllir bos delivrys dhywortho. Tus a dhyght klevesow dell yw usys yw gelwys medhogyon.\nLestansChanjya\nPrevys yw pobel rag nebes klevesow hag yw kemmyn po pur dhrog ha na dhiskwedh arwodhow hogen. Mars yw kevys an klevesow ma a-varr, y hyllir aga dyghtya kyn i dhe gawsya kudynnow. Ensampel via previ benen rag kanker an konna brys (cervix) gans prov. Mars yw an kanker diskudhys a-varr, y hyllir y yaghhe. Mars yw kevys diwettha, mernans yw an sewyans dell yw usys.\nEnsampel aral yw immunheans. An tybyans yw dhe wul an korf parys rag kleves. An korf a'n jeves y dhefens y honan erbynn klevsow henwys an kevreyth immun. Gnas arbennek an kevreyth immun yw y allos dhe berthi kov klevesow. Mars yw person klav ha yaghhe, an kevreyth immun a wra stoff henwys gorthkorfow a omladh an kleves mar dheu arta dhe'n person.\nAn gorthkorf yw komparek dhe unn kleves yn unnik. Ensampel yw an brygh rudh kawsys gans virus. Furv klor a'n virus yw res dhe'n person (flogh dell yw usys) nag o klav gans an brygh rugh bythkweth. Hemm a gaws an kevreyth immun dhe askorra gorthkorfow er y bynn. Mar hwra an keth person kestava an keth virus y'n termyn a dheu, kevreyth immun an person a vynn perthi kov hag omladh an virus.\nRag difresyans dhe vos dhe les:\n- Res yw diskudha ha lettya an kleves a-varr.\n- An kleves a dal bod kemmyn po es y aswon.\n- Y tal dhe'n prov rag an kleves bos es, oberi pup kentel heb pystiga tus.\n- An kowethas yw adhyskys ha gallos aswon an arwodhow moyha kemmyn rag nebes klevesow.\n- Y tal dhe'n dyghtyans rag an kleves bos saw hag es y gavos.\nEpidemioniethChanjya\nEpidemionieth yw an studhyans a skilys klevesow. Nebes klevesow yw moy kemmyn rag pobel gans gnasow kemmyn, avel devedhyansow doroniethel po socyologiethek hevelep, boos po kenedhlogeth. Heb hwithrans epidemionethel da, nebes klevesow a yll bos kales dhe dhiskudha ha henwel. Possybyl yw dhe gemyska dew gleves. Ytho epidemionieth yw pur bosek rag konvedhes fatel yllir agan gwitha erbynn virusys, gwenonnow ha bakteria.\nAn person aswonys avel tas epidemionieth yw Archibald Leman Cochrane CBE (12 Genver 1909 – 18 Metheven 1988). Genys veu gans porfyria, kleves genynnek. Ev a wrug hwithrans a-dro dh'y deylu rag konvedhes dhyworth py skorren y teuth.\nRol a glevesow gans henwyn KernewekChanjya\n|Hanow Sowsnek||Hanow Kernewek||Skila|\n|Epilepsy||Epilepsi||Anwodhevys|\n|Cerebral palsy||Palsi a'n ympynnyon||Damach dhe'n ympynnyon|\n|Goitre||Hwedh lonk||Fowt a thyroksin|\n|Beriberi||Beriberi||Fowt a vitamyn B2|\n|Scurvy||Kragh||Fowt a vitamyn C|\n|Rickets||Legh||Fowt a vitamyn D|\n|Diabetes||Kleves melyn||Fowt askorrans insulin y'n pankreas|\n|Smallpox||Brygh||Virus (Diwreydhys)|\n|Chickenpox||Brygh yar||Virus|\n|Measles||Brygh rudh||Virus|\n|German measles||Brygh Almayn (rubella)||Virus|\n|Scarlet fever||Kleves kogh||Bakteriom|\n|Mumps||Penn sagh||Virus|\n|Whooping cough||Pes garm||Bakteriom|\n|Anthrax||Anthraks||Bakteriom|\n|Shingles||Eresas||Virus|\n|Thrush||Kann||Fong|\n|Tetanus||Genbalsi||Bakteriom|\n|Syphilis||Pockys Frynk||Bakteriom|\n|Gonorrhoea||Hasliv||Bakteriom|\n|Polio||Palsi fleghes||Virus|\n|Leprosy||Klavor||Bakteriom|\n|Porphyria||Porfyria||Genynnek|\n|Covid 19||Kurungylgh 19||Virus|\n|Cold (Coryza)||Anwos||Virus|\n|Pneumonia||Niwmonia||Virus|\n|Pleurisy||Kennen skevens||Virus|\n|Influenza||Flou||Virus|\n|Diphtheria||Diftheria||Bakteriom|\n|Typhoid||Tarthen vrith||Bakteriom|\n|Hepatitis||Hepatitis||Virus|\n|AIDS||Syndrom Immunodifyk Akwirys||Virus|\n|Malaria||Malaria||Teurogen (parasite)|\n|Bubonic plague||Pla bubonek||Bakteriom|\n|Yellow fever||Tarthen velyn||Virus drefen brath moskito|\n|Acne||Kuriegi||Genynnek|\n|Heart disease||Kleves an golon||Bewedh|\n|Schizophrenia||Skitsofrenia||Genynnek?|\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kleves","date":"2022-01-17T07:32:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300343.4\/warc\/CC-MAIN-20220117061125-20220117091125-00554.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997463822,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997463822364807}","num_words":1157,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28393.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a veu agensow in Ballina (Béal an Átha) i gConteth Mayo in West a Wordhen. In cres an dre yma men cov settys in bàn rag remembra Bledhen an Francas 'the Year of the French' (Bliain na bhFrancach in Godhalek). Wharvedhyans a bris brâs o hedna in Conteth Mayo. I'n vledhen mil seyth cans naw deg onen y feu fùndys in Belfast Cowethas an Wydhyly Udnys pò 'Society of United Irishmen'. Inspirys gans tybyansow Wheldro Frynk pò 'the French Revolution', an Wydhyly Udnys o temprys lowr wostallath hag y ow whelas udnya pobel Wordhen, bêns y Anglycans, Presbyteryans pò Catholygyon in dadn an hanow kebmyn a Wydhyly. Y feu scorednow a'n gowethas growndys in Dulyn hag in tyleryow erel inwedh. Warlergh termyn, bytegyns, towlow an gowethas a jaunjyas hag y a whelas terry yn tien an colm inter Wordhen ha Pow an Sowson ha fastya repùblek anserhak. In gwaynten an vledhen mil seyth cans naw deg eth yth esa moy ès dew cans hag eth deg mil esel a'n gowethas in Wordhen; in mis Me an vledhen-na y a rebellyas warbydn an Governans. An auctorytas a wodhya adro dhe'n pëth esa ow mos dhe wharvos hag y o parys. Yth esa soudoryon an Governans ow spêdya dhe gompressa an rebellyans, pàn wrug an Jeneral Jean Humbert in mis Est tira in Killala, ogas dhe Ballina, gans nebes moy ès mil soudor Frynkek dhe weres an rebellyans. Ost Hùmbert a veu jùnnys gans teyr mil bodhak leek pò 'local volunteers' ha warbarth y settyas in bàn repùblek Connaught. Pòr got o sowena an rebels bytegyns rag in mis Gwydngala soudoryon an Governans a fethas an rebels yn crev in Conteth Longford hag indella sqwattya an sordyans. Nebes bledhydnyow wosa hedna, pàn wrug Napoleon entra Jermany, y army ev a veu wolcùbmys avell lyfryoryon, saw warlergh nebes bledhydnyow in dadn rewl an Francas, yth esa pobel Jermany ow meras orth an Francas avell mêstrysy sevur hag y a drailyas wàr aga fydn. An keth tra a vynsa wharvos in Wordhen mar teffa an Francas sêsya oll an pow in Bledhen an Francas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/290-bledhen-an-francas","date":"2022-01-24T20:32:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00377.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9895794988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9895794987678528}","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":81189.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Artys Gwelesek\nAn arts gwelesek yw furvys art kepar ha lymna, delinya, gwruthyl pryntys, gravyans, priweyth, skeusenieth, gwydhyow, gwruthyl fylmys, desinya, kreftow ha pennserneth. Lies tra a yssyns rannow an artys gwelesek, kepar ha'n artys-gwrythya, art tybyansel, hag artys gwias. Yssynsys y'n artys gwelesek ynwedh yw an artys gweythresek kepar ha desin diwysyansek, desin grafek, desin gis, desin a-bervedh hag art afinek.\nAn devnydh a-lemmyn a'n term \"artys gwelesek\" a yssyns art fin kepar ha kreftow ha'n artys gweythresek hag afinek, mes nyns o hemma an kas kyns. Kyns an gwayans Artys ha Kreftow yn Breten Veur ha leow erel dhe dhalleth a'n 20ves kansvledhen, an ger 'artydh' o strothys yn y styryans dhe nebonan owth oberi y'n artys fin (kepar ha lymna, gravya, h.e.) a-der kreft, an artys afinek po myski artys gwelesek gweythresek. An dyffrans o res poslev gans artydhyon a'n Gwayans Artys ha Kreftow hag a dalvesas furvow art teythyek kemmys ha furvow ughel. Skolyow art a wrug dyffrans ynter an artys fin ha'n kreftow ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Artys_Gwelesek","date":"2022-01-16T19:34:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300010.26\/warc\/CC-MAIN-20220116180715-20220116210715-00216.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999867678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999867677688599}","num_words":190,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40998.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Porth\nDowrgleudh yn Porth, Kernow o'n Dowrgleudh Porth. Ev a veu byldyes gans Joseph Treffry hag a ygeris yn 1829. An dowrgleudh a veu byldyes dhe junya Porth gans ben Bre Bennpellik ha Melin Pont. An dowrgleudh a gemeras kober a-dhyworth Konsolyow Fowydh rag Porth dhe vos rann bosek an chayn karyans leel. Y feu byldyes an dowrgleudh ow tevnydhya avon avel y sel hag ev a veu junyes gans an balyow dre hyns-horn goleder y'n Nans Logsulyan. Asleys a veu'n dowrgleudh gans hyns-tram, a'y worbassyas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Porth","date":"2022-01-18T08:14:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300805.79\/warc\/CC-MAIN-20220118062411-20220118092411-00018.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997966886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997966885566711}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67261.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an gorfen ger pò 'suffix' -va kebmyn orth dyweth geryow Kernowek. Yma -va ow tos dhyworth ragform -ma. An ger bian-na yw dhe gelmy gans mes 'field' in Kernowek ha maes 'field' in Kembrek ha'y styr gwredhek yw 'le, tyller'. An sens-na a yll bos gwelys in trygva 'dwelling-place, address', esedhva 'sitting-place, seat' hag encladhva 'burying-place, cemetery.' Dre rêson an element -va dhe sygnyfia 'tyller', an gorfen ger re beu ûsys i'n tavas dasvêwys rag byldya lies ger moy. Yma an geryow nowyth-desmygys-ma rag ensampyl kefys in gerlyfryow Nance: covscrifva 'archives', cammva 'place of stepping, stile', golghva 'bathroom, laundry', gwaryva 'theatre', lytherva 'post-office' ha soodhva 'place of employment, office.' Heb mar yth eson ny oll owth aswon an ger Kernowegva 'tyller mayth yw côwsys Kernowek', hanow yw gwelys in tîtel an wiasva-ma. Radn a'n geryow formys gans -va re beu benthygys dhyworth Kembrek. Yma lyverva 'library' rag ensampyl ûsys gans Lhuyd mar avarr avell dallath an êtegves cansvledhen. Coynt lowr in textow an Kernowek Cres dre vrâs nyns yw an gorfen ger -va ûsys rag referrya dhe dyller mayth yw gwrës neb tra. Moy menowgh yma -va ow mênya gwrians abstract pò 'abstract action'. Otobma nebes examplys: gans aga garm hag olva Jesus Crist a veu môvys 'by their cry and weeping Jesus Christ was moved' — olva 'weeping' (Passyon agan Arlùth); hèn yw dÿdh a bowesva 'that is a day of rest' — powesva 'rest' (Origo Mundi); an enejygva a Jesus Crist wàr an bës 'the birth of Jesus Christ in the world' — genejygva 'birth' (Bêwnans Meryasek); ev a ordênas an wlas a nev heb dêwethva 'he decreed the kingdom of heaven without end' — heb dêwethva 'without end' (Tregear); an eglos yw convocacyon, hèn yw cùntellva a'n bobel dres oll an bÿs 'the church is a convocation, that is the assembly of the people throughout the world' — cùntellva 'assembly' (Tregear); yma ow sygnyfia, an violacyon ha'n torrva a jeryta 'it means the violation and rupture of charity' — torrva 'rupture' (Tregear); rag sygnyfia an drailva a'n bara ha'n gwin dhe'n sùbstans a gorf Crist ha'y woos 'to signify the transformation of the bread and wine to the substance of the body of Christ and his blood' — trailva 'transformation' (Tregear); me a vydn bos golow gwrÿs hag inwedh bos dyberthva sur inter an jÿdh ha'n nos 'I intend that light be created and also a sure distinction between the day and the night' — dyberthva 'distinction' (Creacyon an Bÿs); y fëdh roweth, ha sowena i'th teylu whath ha wherthynva 'there will be honour and prosperity in thy household yet and laughter' — wherthynva 'laughter' (Bêwnans Ke). Awos geryow kepar ha trailva 'transformation', torrva 'rupture' ha wherthynva 'laughter' dhe vos kefys i'n tavas tradycyonal, in ow gerlyver Sowsnek - Kernowek me a gomendyas an ger nowyth-desmygys bôsva 'being, existence'. Pÿs dâ veuma pàn glôwys vy rag an kensa prÿs an ger-na ûsys gans côwsoryon a'n tavas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/268-an-gorfen-ger-va","date":"2022-01-24T20:52:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00585.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9538387656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9538387656211853}","num_words":951,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":43739.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorhel bras a sedhas oja skwachya menedh rew war hy hensa viaj o an RMS Titanic. Lonchys o hei war an 31ens a vis Me 1911. Hei a sedhas oja 2 eur ha 40 mynysen hag y feu 1,496 den marow.\nYma meur a fylmow ow tuchya'n trajedi mar \"Titanic\" gans James Cameron hag \"A night to remember\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/RMS_Titanic","date":"2022-01-27T05:07:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320305141.20\/warc\/CC-MAIN-20220127042833-20220127072833-00084.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9892761707,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9892761707305908}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":92289.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Plontyans\nPlontyans yw furv a geskommunya dhe dharlesa kedhlow. Yth yw pupprys ragvreusek. Y tesinys an kedhlow na dhe wul dhe dus omglewes po krysi neppyth arbennek. Herwydh usadow, yth yw an kedhlow politek.\nKales yw aspia mars yw gwir po fug an kedhlow. Yth yw an kedhlow sowdhanus hag anewn fest menowgh. Plontyans a wra dhe dhadhlow durya moy, ha kalessa aga digolm. Y hyll omdhiskwedhes avel skrisellow, argemmynnow an bellwolok, ha gwarnyansow an radyo.\nY teuth an ger 'plontyans' diworth an wreydhenn 'plont-', an diwettha ena diworth Hen Sowsnek, a'n keth gwreydhenn ha'n ger 'plansa'. Henn o styr an wreydhenn yn terowel. Byttegyns, y'n Kynsa Bresel an Bys, chanjys veu dhe styrya tybyansow politek, ervirys aga bos toellus.\nYth yw plontyans nebes kepar hag argemmyn. Rag ensampel, y hwra devnydh a'n routhvyski dhe lesa y dybyansow. Mes, yth yw argemmynna yn-kever gwertha neppyth, ha plontyans yn-kever tybyansow. Yth yw yn fenowgh politek, ha devnydhys yw gans statys po partiow, a-der kowethyansow privedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plontyans","date":"2022-01-29T08:00:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300573.3\/warc\/CC-MAIN-20220129062503-20220129092503-00155.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46791.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hatshepsut\n|Hatshepsut|\n|Genys||\nc. 1507 BC |\nEjyp, Thebes\n|Mernans||c. 16 Genver 1458 BC|\n|Kenedhlogeth||Ejyp Koth|\n|Galwesigeth||statydh|\n|Soodh||gwrek Duw dhe Amun, Faro|\n|Tas||Thutmose I|\n|Mamm||Ahmose|\n|Pries||Thutmose II|\n|Fleghes||Neferure|\n|Linyeth||Etegves Ternieth Ejyp|\nHy thas o Thutmose I. Hy ragresydh o Thutmose II (hy gour). Hy er o Thutmose III, hy noy, mab Thutmose II dre wreg lyha. Thutmose III o kes-lesruw gans hy lesvam hag o penn an lu, mes Hatshepsut o an rewlyas yn effeyth ha henwys Faro. Hi rewl a dhuryas 21 bledhen ha naw mis, herwydh istorier an tressa kansvledhen KOK Manetho. Hi a verwis yn 1458 KOK, hemma a styr y teuth ha bos Faro a-dro dhe 1479 KOK.\nHatshepsut a dhasfondyas rosweythyow kenwerth a veu goderrys yn sesyans Hyksos a Ejyp dres Oos Kres Nessa (Second Intermediate Period).\nLies ejyptologydh a leveris bos hy folisi tramor hebas y'n brassa rann, mes yma dustuni y hwrug Hatshepsut ledya kaskyrghow an lu yn sewen yn Nubia, an Levant ha Syri a-varr yn hy rewl.\nHatshepsut o onan a'n drehevyer an moyha askorrus yn hen Ejyp. Hi a wrug gorhemmyn drehevyans a lies ragdres dres Ejyp a-Wartha hag Ejyp a-Woles. Hi a arvethas Ineni, pennser meur y vri. Dres hy rewl, kemmys a dhelowieth a veu askorrys dell eus delowieth Hatshepsut dhe ogas dhe bub gwithti bras y'n bys.\nRann a Ertachva an Bys UNESCO Ynkleudhva Thebes yw Tempel Hatshepshut.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hatshepsut","date":"2022-01-29T10:08:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304883.8\/warc\/CC-MAIN-20220129092458-20220129122458-00018.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971781373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971781373023987}","num_words":347,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":38993.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Bêwnans Ke an wheffes cadnas a lever fatell yw Lûcyùs, emprour Rom arayes in dyllas gwrës a gwethow rych. In mesk padnow y dhyllas yma an cadnas ow compla velvet, cendal, satyn ha damask. Yma damask i'n rol-na ow referrya dhe sort a badn gwies gans fygùrys ino, spessly in owrlyn pò 'silk'. Yma an ger damask ow tos dhyworth hanow chif-cyta Syrya. Hedhyw an tyller-na yw gelwys Damascùs saw an form in Sowsnek Cres o Damask. I'n Osow Cres avarr yth esa an cyta a Dhamask wàr fordh an owrlyn inter Cathay hag Ewrop hag y fedha meur a badnow rych gwrÿs inhy kefrÿs. Yth yw Damask, an cyta, complys liesgweyth i'n Testament Coth, saw an tyller yw gwelha aswonys in Actys an Abosteleth i'n whedhel a drailyans Sen Powl. I'n nawves chaptra ny a red fatell esa Sawl ow ton lytherow dhyworth an uhel-pronter in Jerùsalem dhe synagys an Yêdhewon in Damask. Ev o whensys dhe dhalhedna sewysy Jesu Crist in Damask ha'ga dry dhe Jerùsalem. Wàr an fordh bys i'n cyta ev a welas vesyon a'n Arlùth hag a drailyas dhe Grist. Alena rag Sawl a vedha gelwys Powl hag ev a veu an brâssa in mesk an abesteleth. Gesowgh ny lebmyn dhe veras orth Jenesys. Kynth yw leverys i'n lyver y formyas Duw mab den, nyns yw derivys ple whrug ev y formya kyns ès y settya i'n paradîs. Herwyth udn tradycyon Jerùsalem, neb yw cres an bÿs, o an tyller a greacyon agan hendas Adam. Herwyth tradycyon aral y feu Adam formys i'n Valy Ebron. Yth yw an tradycyon-na sewys gans auctour Creacyon an Bÿs rag i'n gwary Duw a lever:\nGallas Lûcyfer drog-prëv\nmes a'n nev dhe dewolgow\nha lemmyn in y le ev\nme a vynn heb falladow\nunn den formya\nin Valy Ebron defry\nrag collenwel iredy\nan le may teuth anodho.\nYma an tressa tradycyon, dell hevel, ow tallath gans Sen Jerôm. Nyns yw devedhyans an hanow Damask godhvedhys, saw dre rêson an wredhen Semytek dam- dhe styrya 'goos', Sen Jerôm a dhesmygyas fatell esa an hanow Damask ow mênya 'owth eva goos.' Jerôm ytho a golmas hedna gans an peswora chaptra a Jenesys, pàn lever Duw dhe Gaym wosa denladh Abel: Otta voys goos dha vroder ow kelwel dhia an dor warnaf. Rag hedna Jerôm a dhetermyas fatell esa Caym hag Abel warbarth ryb Damask, pàn veu Abel ledhys gans y vroder. Herwyth an Beybel ny wrug Caym departya dhyworth y das ha'y vabm erna veu va molethys dre rêson a dhenladh Abel. Yth hevel ytho fatell veu Adam hag Eva formys in côstys Damask kefrÿs. Kynth yw Valy Ebron an tyller may feu Adam formys in Creacyon an Bÿs, yma auctour Origo Mundi ow sewya tybyans Sen Jerôm. In dallath Origo Mundi an Tas a Nev a lever: mab den a bry yn perfeth me a vynn y vos formys ha'n keverwedhyans gwaryva Latyn a lever Hic faciat Adam {in agro damasceno} 'Obma y whra Duw formya Adam i'n gwel ryb Damask.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/306-damask","date":"2022-01-24T19:25:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00497.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994199276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994199275970459}","num_words":822,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57898.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Bêwnans Meryasek servont an medhek a lever: Rag êsya an pedrennow\/ ha rag stoppya tarthennow\/ yma dhywgh why fortyn teg. Nance a wrug styrya an ger tarthennow avell an form liesek a terthen 'tertian ague'. Mars yw hedna gwir, ena yma terthen in Kernowek ow styrya an fevyr usy ow tos wàr an den clâv pùb tressa dëdh. Ken hanow in Kernowek yw cleves sêson pò sêson. In ken tyller in Bêwnans Meryasek den clâv a'n fevyr-ma a lever: A Dhuw, ellâs, pandrama?\/ Lader cleves dhym yma\/ a vëdh gelwys an sêson. Yma medhygyon agan dedhyow ny in Sowsnek ow kelwel an cleves 'malaria,' hanow usy ow tos dhyworth an geryow Italyan mala aria 'drog-air'. I'n termyn eus passys yth esa pobel ow cresy fatell o an cleves causys der airgelgh pedrys a-ugh kersegow. Yth o hodna an grejyans gebmyn bys in dyweth an nawnjegves cansvledhen. In gwiryoneth cleves sêson yw causys der an arvilak pò 'parasite' Plasmôdyùm. Yth yw an arvilak drÿs aberth in corf nebonen dre vrath a'n wybesen Anopheles. Yma an wybesen venow ow prathy pobel ha bestas pàn vo hy parys dhe dhedhwy, hag ytho pàn vo otham dhedhy a woos avell sosten. Mars yw an wybesen clevejys gans an arvilak, yma hy ow skîtya arvilogyon aberth in liv goos an vyctym. Yma an arvilogyon ow mos in rag dystowgh dhe'n avy. Warlergh nebes dedhyow ymowns y ow lies'he hag ow sordya shôrys uthyk gwres ha crenow. Y fÿdh an den clâv owth omglôwes anyagh in fordhow erel kefrÿs. Yma corfygow rudh in goos an den clevejys ow spêdya dhe ladha meur a'n arvilogyon. Indelha an den clâv a gav powes rag termyn. Ena yma an arvilogyon ow lies'he an secùnd treveth hag yma an shôrys ow tallath arta. Mar ny vÿdh an cleves dyghtys yn ewn, an den clâv a wra merwel a wadnwoos pò 'anaemia'. Yth o an cleves sêson kebmyn lowr in Ewrop i'n dedhyow coth. Nyns yw an sêson kefys i'n bÿs dysplêgys na felha rag y feu desehys meur an kersegow hag ytho nyns yw gesys tyleryow rag an gwybes dhe floryshya. Kemygyon ladha treghvilas re dhystrôwas meur a'n gwybes kefrÿs. Y feu droggys ûsys dhe dhyghtya an cleves in Ewrop hag Ameryca North. Qwynîn dhyworth rusken an wedhen Chinchona o an kensa drogga gorthsêson, saw yma droggys gwell cafadow in agan dedhyow ny. Yth yw cleves an sêson peryl brâs whath in Eynda hag in Afryca dhe'n soth a Dhysert Sahara. Traweythyow y fëdh clôwys fatell wra cleves sêson dewheles dhe Ewrop ha dhe Ameryca North dre rêson a desyans bÿsefan. Nyns yw hedna gwir. Y hyll an wybesen Anopheles bêwa in aireth goyeyn. In bledhydnyow ugans an nawnjegves cansvledhen, rag ensampyl, y wharva lies câss a gleves sêson in mesk an dus esa ow palas Dowrgledh Rideau in Canada.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/277-cleves-s%C3%AAson","date":"2022-01-24T20:35:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00517.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994939566,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994939565658569}","num_words":806,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58831.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Diwysyans\nYn erbysieth, rywyow dyffrans a wrians a wonisyow yw gorrys yn bagas henwys diwysyansow. Yma lies diwysyans dyffrans, kepar ha balweyth, ammeth ha pyskessa. An Domhwelyans Gwreansel a wrug diwysyansow nowydh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diwysyans","date":"2022-01-21T20:11:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303709.2\/warc\/CC-MAIN-20220121192415-20220121222415-00526.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998177886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998177886009216}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40021.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Sowsnek yth eson ny ow côwsel a'n dhyw losowen 'greater celandine' ha 'lesser celandine'. Hanow sciensek 'greater celandine' yw Chelidonium majus. Chelidonium yw growndys wàr an ger Grêca chelidôn 'gwednal' pò 'swallow'. Ytho rag Chelidonium comendys yw an hanow losowen gwednal. Losowen gwednal yw esel a'n Papaveraceae, teylu an myllas. Plans tender dyvlew yw hy ha melen spladn yw hy feswar petal. Nyns o losowen gwednal genesyk i'n enesow-ma. Y feu hy drës aberth in Breten Veur hag in Wordhen avell losowen medhegieth. Wostallath hy o plans a lowarthow, saw hy a scapyas ha fastya hy honen wàr ves. Kebmyn lowr yw hy in Kernow ogas dhe dreven, ow tevy in mes a fosow coth pò ow terevel in mes a'n cauns. Mar teuta ha terry garren an losowen te a welvyth meur a sùgan rudhvelen. I'n dedhyow coth y fedha an sùgan-na ûsys rag dyghtya lagasow dyscler, ha dre rêson a'n ûsadow-na y feu hanow aral desmygys rag Chelidonium: losowen lagas. Dioscùrydês, an medhek Grêca, a lever fatell vydna an wednal gwil devnyth a'n losowen-ma rag egery lagasow hy edhnygow dall. In Kernow orth dallath an uganves cansvledhen y fedha losowen gwednal ûsys rag dyghtya lagasow clâv. Hedhyw i'n jëdh yma losoworyon orth hy ûsya rag berranal pò 'asthma' ha cleves clos dywvron pò 'bronchitis'. Dres pùb tra aral yth yw remedy sùgan losowen gwednal rag gwenogednow pò 'warts.' Dell usy ow wharvos nyns eus colm vëth inter 'greater celandine' ha 'lesser celandine'. Yma 'lesser celandine' ow longya dhe deylu an paw bran, hèn yw dhe styrya an Ranunculaceae. Hy hanow sciensek o Ranunculus ficaria. Saw hedna re beu chaunjys dhe Ficaria verna. Kynth yw 'lesser celandine' pòr gebmyn dre oll Kernow, marnas wàr Woon Brèn pò 'Bodmin Moor' yn udnyk, nyns yw hanow Kernowek rygthy kefys in tyller vëth. Ytho wàr grownd an Kembrek an hanow re beu provies: steren an gwaynten. Yth yw flour an losowen-ma kepar ha steren eth scoren, hag y melen bryght. Steren an gwaynten a's teves keler pò 'tubers' in dadn an dor, hag y fedhons y ow noryshya an losowen, tra usy owth alowa dhedhy tevy in bàn pòr avarr i'n vledhen, pàn na vo meur a flourys gwyls erel dhe weles. Yth yw keler an losowen shâpys kepar ha whethfyansow a gleves marhogyon pò 'haemorrhoids.' Rag hedna herwyth dyscans an sînansow pò 'doctrine of signatures' yth o an keler cresys dhe vos dâ rag an cleves-na. Hèn yw an rêson rag an hanow coth Sowsnek 'pilewort'. Dell hevel yma vertu i'n losowen warbydn an cleves in gwiryoneth. Yma ficus in Latyn ow styrya 'fygesen' ha bothan cleves marhogyon inwedh. Hèn yw an skyla rag an hanow Ficaria. Nyns yw an hanow 'pilewort' na'n devnyth gwrës a'n losowen re romantek. Bysy yw dhyn perthy cov bytegyns fatell yw pòr deg steren an gwaynten in dallath an vledhen pàn vo hy ow plejyowa hy honen oll. William Wordsworth a ùnderstondyas hedna yn tâ hag ev a screfas bardhonek adro dhedhy mayth usy ev ow leverel:\nDhe'm lagasow ass yw wheg\nan steren gwaynten vian deg!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/264-celandine-in-kernowek","date":"2022-01-24T20:51:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00673.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983865023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983865022659302}","num_words":890,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":56635.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma peswar provyns in Wordhen: Ùleth po Ulster i'n north, Leinster in soth-ÿst, Mùnster i'n soth-west ha Connaught i'n west. Res yw avowa bytegyns an ger Godhalek cúige 'provyns' dhe styrya 'pympes radn' adar 'peswora radn'. Comparyowgh an ger cúig 'pymp.' An mater yw indelma: in Wordhen kenistorek yth esa pymp provyns ha Meath in cres an pow o an pympes anodhans. Lebmyn yma dew gonteth in cres Wordhen, Meath ha Westmeath ha part yns y a Leinster. Saw an dhew gonteth-na o udn conteth bys in dedhyow an êthves Henry ha kyns ès hedna y o provyns aga honen. Yma Cnoc Teamhrach 'the hill of Tara' in Meath ha warlergh an tradycyon, kyns ès dos an Normans hèn o chif-plâss an mytern uhel po 'high king.' Meur a'n tireth moyha rych in Wordhen a yll bos kefys in 'Meath', an rêson martesen an mytern brâssa in Wordhen dhe vos tregys in Meath. Hanow 'Meath' in Godhalek coth o Mide, ha Mí ywa in Godhalek agan dedhyow ny. Yma an hanow Mide ow tos dhyworth kenform *medion, usy ow styrya 'tyller in cres an pow.' Yma an keth ger Keltek kefys in hanow Mediolanum 'tre in cres an plain' ha hèn yw Milano 'Milan' hedhyw in Lùmbardy, Italy. I'n termyn eus passys yth esa pobel an north a Italy ow côwsel tavas Keltek. Pàn esa istoryans Godhalek ow screfa ow tùchya provyncys Wordhen, y a wodhya dew dra: kensa, an ger cúige 'provyns' dhe styrya 'pympes radn', ha nessa, nag esa ma's peswar provyns in Wordhen. Rag assoylya an caletter y a wre dyw radn a Mùnster, an provyns brâssa, saw nyns o hedna mas desmyk an antyqwaryow genesyk. Hedhyw i'n jëdh Wordhen yw pow anserhak, saw yma Wordhen North whath radn a'n Wlascor Udnys. Traweythyow y fëdh an lavar the province 'an provyns' clôwys rag referrya dhe Wordhen North y honen. Nyns yw hedna compes yn tien, rag yma naw conteth in Ùleth, saw nyns eus ma's whegh anodhans in Wordhen North. Yma an try erel Conteth Donegal, Conteth Cavan ha Conteth Monaghan in Poblegeth Wordhen. Pàn vo nebonen ow referrya dhe'n radn a Wordhen usy i'n Wlascor Udnys, Wordhen North 'Northern Ireland' yw an tîtel ewn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/321-provyncys-wordhen","date":"2022-01-24T19:38:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00698.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984421134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984421133995056}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":62141.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Mosk Fatima Khatun\n|Sort||mosk|\n|Fondys||636|\n|Doronieth|\n|Konteth||Jenin|\n|Gwlas||Palestin|\n|Gis pensernethel||Ottoman architecture|\nMosk Fatima Khatun (Arabek جامع جنين الكبير, aswonys ynwedh avel Mosk Meur Jenin) yw chyf mosk cita balestinek Jenin y'n Lann West. Ogas dhe'n mosk yw Skol Mowysi Fatima Khatun.\nIstori[golegi | pennfenten]\nMosk distruys, a veu fondys yn 636 O.K., a sevi war dyller an mosk a-lemmyn. Nowethhyys dres an Oos Mamluk y'n 14ves kansvledhen, mes distruys veu arta.\nAn drehevyans a-lemmyn a veu fondys yn 1566 gans Fatima Khatun, gwrek Lala Kara Mustafa Pasha, governour bosniek a Dhamask dres rewl an sultan (rewlyas) Ottoman, Suleiman Vryntin. Fatima Khatun a vysytya an ranndir yn fenowgh, mes da o gensi Jenin yn arbennek orth viajya tro'ha Jerusalem rag pergherinses. Yn kres an dre, hi a erviras fondya an drehevyans war benn remenans an mosk koth. Apoyntys veu lies fydhyans kryjyk (waqf), ow komprehendya badh poblek leel (hamaam) ha'n gwerthjiow yn ogas, dhe brovia arghans rag an mosk Fatima Khatun.\nHedhyw mosk moyha Jenin yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mosk_Fatima_Khatun","date":"2022-01-18T07:28:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300805.79\/warc\/CC-MAIN-20220118062411-20220118092411-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9911698699,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9911698698997498}","num_words":234,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":33154.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPerkyn Warbeck a veu genys in Pow Beljan i'n bledhydnyow deg ha tryugans a'n pymthegves cansvledhen. Pàn o va nebes moy ès ugans bloodh, ev a glêmyas in Bòrgayn (Frynk hedhyw) y vos mytern lafyl Pow an Sowson. An whedhel a wre va plauntya o hebma: pàn veu an dhew bensevyk ledhys in Tour Loundres wàr arhadow an Tressa Rychat, ev, an broder yonca a scappyas, rag poos o gans an tormentour ladha mab bian inocent. Y vroder cotha o Edward, saw drefen ev y honen dhe vos er lafyl y vroder ha drefen y hanow dhe vos Rychat, herwyth laha ev o Peswora Rychat Pow an Sowson. Perkyn, in dadn an fuk-hanow-na, a wainyas meur a scodhyoryon wàr vrâstir Ewrop. Perkyn ha'y scodhyoryon a diras in Kynt, saw y a veu assaultys gans soudoryon lel dhe'n mytern, an Seythves Henry. Perkyn a fias, kyns oll dhe Wordhen, hag ena dhe Scotlond. Mytern Scotlond a ros dhodho meur a scodhyans rag ev a welas fatell ylly Perkyn (in dadn an hanow Rychat) bos a brow dhodho in y strif warbydn mytern Pow an Sowson. In Scotlond Perkyn a dhemedhas Arlodhes Cattern Gordon hag a feu an maryach solempnys gans lowender brâs. I'n vledhen mil peswar cans naw deg seyth Perkyn gans y wreg a diras in Kernow, nebes mîsyow warlergh rebellyans Myhâl Josef. Perkyn a gùntellas adro dhodho lu a whegh mil den; saw y fowns y fethys yn scon gans soudoryon Henry. Perkyn a fias. Ev a veu kechys, ha warlergh whelas diank ev a veu gorrys dhe'n mernans. Perkyn in mesk tîtlys erel a elwy y honen Pensevyk Kembra. Dell hevel ev a gonsydras y honen dhe vos Dûk Kernow kefrÿs. Mars yw hedna gwir, nena Cattern y wreg o Dùches Kernow. Pàn esa hy gour ty ow caskerghya warbydn Henry Mytern, Cattern a remainyas in West a Gernow. Yth hevel fatell o vysyt Cattern remembrys i'n Kernow adro dhe gans ha hanter-cans bledhen moy adhewedhes, pàn wrug Nicholas Boson screfa y lyver The Duchess of Cornwall's Progress. Dre lycklod an venyn nôbyl i'n lyver yw Cattern Gordon, gwre'ty Perkyn Warbeck. Boson a screfas an lyver in Sowsnek saw yma lavarow Kernowek dhe gafos in tyleryow ino. Cùntellva yw an Progress a lien gweryn an West a Gernow. Screfys veu gans Nicholas rag dydhana y flehes ha rag desky dhodhans adro dhe dradycyons an bobel i'n côstys-na. I'n lyver yma an Dùches in mesk taclow erel ow qwil hy fejadow in Carn Bre. Present ena yw Harry Ermyt, neb yw acûsys gans Deyn Eglos Veryan a vos drog-colyak. Nyns yw gesys a'n lyver ma's darnow. I'n Progress Cattern Gordon yw gelwys Arlodhes Kernow, rag ensampyl in lînednow-ma Rag gàn Arlodhes dâ\/Ny a venn gwil gàn moyha. Kyn feu Perkyn gorrys dhe'n mernans orth very dyweth an pymthegves cansvledhen, y wedhowes Cattern a vêwas dew ugans bledhen wàr y lergh hag a dhemedhas teyrgweyth moy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/275-arlodhes-kernow","date":"2022-01-24T19:43:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00708.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986172318,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986172318458557}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62325.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Angela Dorothea Merkel (née Kasner, genys 17ves Gortheren 1954) yw politegores Almaynek. Hi re beu an chansler Almayn a-dhia 2005 ha penn an Unyans Demokratek Kristyon (CDU, Christlich Demokratische Union) a-dhia 2000. An venyn gensa dhe sodha y'n dhew yw hi.\nStock a-dro dhe berson a Europa yw an erthygel ma. Hwi a yll gweres Wikipedya orth y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Angela_Merkel","date":"2022-01-21T20:11:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303709.2\/warc\/CC-MAIN-20220121192415-20220121222415-00028.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970251322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970251321792603}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63495.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Diwros\nDiwros (po margh horn) yw jynn byghan nerthys gans tus gans esedh, diw ros, dew drosla, ha chayn kevrynns dhe'n troslaow ha ros a-dryv.\nYn 1817, dyskader Almaynek, Baron Karl von Drais, a wrug drehevel an kynsa diwros gans diw ros. Gwrys a brenn o. Mes nyns esa troslaow ha res o movya gans dewdroos war an dor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diwros","date":"2022-01-25T11:05:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304810.95\/warc\/CC-MAIN-20220125100035-20220125130035-00175.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999244213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999244213104248}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44592.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Brysonieth\nBrysonieth yw studhyans an brys yn unn yssynsi happyansow war ha diswar, omglewansow ha fara y'ga mysk. Testen akademek pur vras yw hag a dreus an emlow yntra an godhoniethow naturel ha sosyel. Brysoniethoryon a assay konvedhes an teythi sordek a ympynnyon, ha hemm a gevren an desten dhe newroskiens. Avel godhonieth sosyel, i a assay konvedhes an fara a unigyon ha bagasow.\nBrysoniethoryon a wra hwithrans war warneth, attendyans, amovyans, poll, prevyansow sojetus, movyans, gweythres an ympynnyon ha personoleth. Bernyow brysoniethoryon a ystynn dhe keskowethyansow kespersonel, stoutneth brysoniethel, stoutneth an teylu hag rannow erel yn brysonieth kowethasek.\nKyn fe godhvos brysoniethel gweythys war an assayans ha dyghtyans a gudynnow yeghes brysel, usys yw ynwedh rag konvedhes hag assoylya kudynnow yn nebes rannow a wrians denel. Brysonieth a assay ri prow dhe gowethas. Lies brysoniethor yw yn neb eghen a rol therapewtek yn leow medhegvael, kussulya po skol. Brysoniethoryon erel a wra hwithrans godhoniethek ow tochya efander ledan a destennow kevrennys orth fara hag argerdhow brysel. Dre vras, an diwettha bagas a vrysoniethoryon a ober yn leow akademek (r.e., pennskolyow, skolyow medhogyon, klavjiow). Bagas aral a vrysoniethoryon yw arvethys yn leow diwysyansek hag a restrans. Re erel a wra ober ow tochya displegyans denel, kothheans, sportys, yeghes, forensyk, ha'n media.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Brysonieth","date":"2022-01-23T12:20:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304261.85\/warc\/CC-MAIN-20220123111431-20220123141431-00116.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999947548,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999947547912598}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56331.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Frappys en vy nanj yw nebes dedhyow. Ow predery a-dro dhe onan a'n chanjys ynter Kernowek Cres ha Kernowek Diwedhes, my a wrug convedhes bos neppeth haval yn rannyethow Iseldiryek. Pandr' esov vy ow scrifa a-dro dhedhy? Wel, 'dhedhy', po, kyns, an –y yndhy (hah! Ken ensampel!), scrifys –i yn pennfurv an FSS.\nMartesen whi dhe bredery \"mes nynj eus dyffrans ynter an yeth kres ha'y versyon diwedhes, eus?\" Gwir, mes henn yw an poynt, awos hy bos senjys omma ha chanjys yn tyller aral: chi, dri ha ni eth dhe chei, drei ha nei y'n diwedhes. An rewl yw: mar pia i poslevys war dhiwedh ger, hi a dhe ei. I poslevys nag yw war an diwedh o gwithys, avel yn gwir.\nNeppeth haval a dharva y'n Sowsnek ha'n Iseldiryek. Y'n Movyans Bogalen Sowsnek Meur (Great English Vowel Shift) leveryans i an keth tra (moy po le), mes ymownj i ow qwitha an spellyans gwreydhek. An rewl o, mar pia i hir, hi eth dhe'n leveryans nowydh. Ytho, Sowsnek bit 'tamm' (cott!) o senjys, bite 'bratha' (hir!) o chanjys.\nNy veu movyans bogalen Iseldiryek meur po neppeth a'n par na, mes, avel y'n Sowsnek, i hir yn Iseldiryek Cres eth dhe dhiwvogalen y'n yeth modern. Ytho, bīten 'bratha' ha vrī 'rydh' eth dhe bijten ha vrij, ple'ma ij an spellyans modern rag an keth son eus y'n Sowsnek (wel, moy po le). Pit 'hasen' ha zitten 'esedha' o senjys. An keth tra y'n Almaynek, ryb an fordh.\nSempel yw an rewl y'n Sowsnek ha'n Iseldiryek: i hir eth dhe dhiwvogalen. Haval yw y'n Kernowek, mes ena res yw dhe'n i bos finek ynwedh, comparyewgh Kernowek Diwedhes kei (dhiworth ki) gans gwin (a'n jeves diwvogalen yn Sowsnek wine hag Iseldiryek wijn).\nMars pien ni mires orth rannyethow an Iseldiryek, byttegens, yth eson ni ow qweles imach diversa. Yn Est an Iseldiryow senjys yw i hir, mes, yn tecnogel, y fia rannyeth Isalmaynek. Yn Soth-Est an Iseldiryow (Est Noord-Brabant ha North Limburg), le mayth en vy tevys, yma imach pur haval dhe'n Kernowek.\nMownj i ow scrifa an dhiwvogalen a dheuth dhiworth i hir avel eej (leveryans avel Kernowek ey). I hir na janjyas yw scrifys avel ie (leveryans avel Kernowek Cres i). Ena yth eson ni ow cavos bieten, wien ha vreej yn le Iseldiryek Savonek bijten 'bratha', wijn 'gwin' ha vrij 'rydh'. Ottomma tabel bian:\n|Kernowek Cres||Kernowek Diwedhes||Sowsnek||Iseldiryek||Iseldiryek Soth-Est|\n|gwin||gwin||wine||wijn||wien|\n|ni||nei||(we)||wij||weej|\nDiwarhaval yw y teuth an symlans dre gestav ynter an Kernowek ha rannyethow Soth-Est an Iseldiryow. Dres lycklod yth yw neppeth 'typologek', henn yw: mar wharvia chanj avel i dhe ei, yma nivelyow y hellyn ni dissernya. Ny vern le mayth ujy an chanj ow wharvos.\n460 ger (pajar can ha tri ugens)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/","date":"2022-01-21T06:13:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320302723.60\/warc\/CC-MAIN-20220121040956-20220121070956-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999826014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998260140419006}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39138.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Bresel\nBresel, po bell, yw kas glew yntra statys, governansow, kowethasow po bagasow parabreselek, kepar ha soudoryon gober, omsevysi ha trevluyow. Yn fenowgh, yma meur a freudh, argas, diswrians ha marwoleth, kawsys gans luyow avrewlys po rewlys. Dre vras, yma an us a arvow ha soudoryon dhe vreselyow. Lagha keslwasek dengerenjedhek yw sett a rewlys a assay finwetha an effeythyow bell.\nYma dew eghen a vresel aswonnys gans lagha keswlasek dengerenjedhek:\n- \"Kasow keswlasek\" yntra dew stat po moy.\n- \"Kasow ankeswlasek\" yntra governans a bagas a-der governans po yntra dew vagas a'n par ma.\nKarl von Clausewitz a welas bresel avel toul politek. Y lyver On War (A Vresel) a-dro dhe filosofieth vreselek yw an oberen gans an moyha delanwes ow tochya an istori ha strateji a vresel. Awtorita a-varra yn kever bell o Sun Tzu neb a'n gwelas avel drokter res porres yn y lyver The Art of War (An Art a Vresel).\nBreselyow re beu gwrys dhe wul maystri war asnodhow naturel, rag achesonys kryjyek po gonisogethel ha rag an kespos politek a nell. Keffrys, i re beu gwrys rag an avowadewder a laghys komparek, rag assoylya argyansow a dir po arghans ha rag lies reson aral. Yn fenowgh yth yw an skila a by bresel pynag pur gomplek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bresel","date":"2022-01-22T15:04:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303864.86\/warc\/CC-MAIN-20220122134127-20220122164127-00271.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998605251,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998605251312256}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60997.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tabour\nKuntell a dabouryow ha symbalys yw henwys daffar tabour po sett tabour. Sett tabour yw usys y'n moyha rywyow a ilow veurgerys, komprehendys rock, jazz, ilow wlas, blous ha lies aral.\nFolennow derivys[golegi | pennfenten]\n- Symbal\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tabour","date":"2022-01-21T20:29:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303709.2\/warc\/CC-MAIN-20220121192415-20220121222415-00306.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9961229563,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9961229562759399}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":32024.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nFrederick William Pearce Jago a veu genys in Kernow in mil eth cans hag êtek. Ev a studhyas medhygieth in Ûnyversyta Loundres hag a veu gwrÿs medhek. Dell hevel ev a bractycyas in Bosvena kyns oll hag moy adhewedhes ev a wrug y aneth in Plymoth. Y wreg, Johanna o medhek inwedh. Y a's teva dyw vyrgh. Jago a verwys i'n vledhen mil eth cans naw deg dew. Bern o dhe Frederick, in mesk taclow erel, an qwestyon a olow besias 'fingerprints' avell main rag assoylya cabmweyth; hag ev a screfas lyther dhe'n paper nowodhow The Times ow tùchya an devnyth a alsa bos gwrÿs a olow besias in câss Jack Sqwardyor pò 'Jack the Ripper. I'n dedhyow-na nyns o dysplêgys an ûsyans a olow besias kepar dell veu i'n termyn esa ow tos. Jago yw remembrys yn arbednyk rag dew lyver a screfas ev. An kensa yw The Ancient Language an Dialect of Cornwall, lyver a veu dyllys in mil eth cans hag eth deg dew. Mar vrâs o kerensa Jago rag y bow genesyk, may whrug ev sacra an lyver dhe Gernow hy honen. In y raglyver yma Jago ow compla an qwestyon a dhyfygyans an tavas hag ev a re acownt a les ow tùchya Dolly Pentreth, benyn yw leverys yn fenowgh dhe vos cowsor dewetha an tavas. Corf an lyver yw rol a eryow clôwys in Sowsnek Kernow. Radn a'n geryow-na yw geryow Keltek, radn yw radnyêth Sowsnek, saw nùmber anodhans yw kefys in Sowsnek standard kefrës. Pymp bledhen warlergh gorra an lyver-na in mes Jago a dhyllas An English-Cornish Dictionary. Y erlyver a veu dyllys moy ès pymthek bledhen dhyrag Handbook Jenner, hag ytho kyns ès gwir-dhallath an dasserghyans Kernowek. Dell hevel ny ylly pùbonen convedhes prag y whrug Jago gorra warbarth gerlyver Sowsnek-Kernowek pàn nag esa den vëth ow whelas côwsel an tavas. Yth yw gorthyp Jago kefys in y raglyver; ev a lever: 'Gerlyver Kernowek heb an radn Sowsnek-Kernowek yw kepar hag edhen na'n jeves ma's udn askell.' I'n gwelha prës Jago a ylly gwil devnyth a Bêwnans Meryasek rag y erlyver. An penfentydnyow erel ûsys ganso yw Passyon an Arlùth, try gwary an Ordinalia, Creacyon an Bÿs, Lhuyd, Pryce ha William Borlase. Ev a gafas geryow Kernowek ûsys in radnyêth Kernow pò godhvedhys gans pobel goth. Spessly Jago a ûsyas geryow dhyworth Bernard Victor, Porth Enys, den coth a wodhya lowr a Gernowek hengovek. Nyns usy Jago ow whelas composa spellyans an geryow a gafas ev i'n textow dyffrans. Rag hedna yma va ow ry an udn ger spellys in lies fordh dhyvers. Apert yw bytegyns fatell wrug Nance ûsya gerlyver Jago rag an kensa gerlyver a wrug ev dyllo, hèn yw y erlyver Sowsnek-Kernowek a'n vledhen mil naw cans try deg peswar.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/163-frederick-jago","date":"2022-01-28T23:30:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320306346.64\/warc\/CC-MAIN-20220128212503-20220129002503-00006.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995754361,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995754361152649}","num_words":747,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64940.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSen Sylvester yw person in Bêwnans Meryasek. Herwyth an gwary Kernowek, yma Costentyn, emprour Rom, ow compressa an Gristonyon fest tydn, saw lovryjyon a goodh wàr y grohen hag yma va ow sùffra yn uthyk. Costentyn y honen a grës fatell yw an cleves pùnyshment dhyworth Duw rag y gruelta dhe'n Gristonyon. Medhek Costentyn, heb conscyans vÿth, a wra dhodho cresy na vëdh ev sawys erna wrella omwolhy in goos a lies flogh ha spessly flehes a vo whath orth brodn aga mabm. Yma Costentyn ytho ow ry ordyr may fe flehes cùntellys ha ledhys dhe gafos aga goos. Yth yw moy ès teyr mil flogh cùntellys ha degys dhe'n emprour. Yma conscyans Costentyn orth y gnias hag ev a lever fatell yw warbyn lahys Rom an dra neb yw porposys ganso. Gwell via ganso merwel ès bos mar dhybyta dhe flehes inocent. Ytho ev a dhanvon oll an flehes tre hag a re mona dh'aga mabmow dhe berna boos ha dewas. An nos-na Costentyn a wel vesyon a Sen Peder hag a Sen Powl ow cùssulya dhodho kerhes Sylvester Pab, usy ow keles y honen dhyworth sorr an emprour. Pàn dheffa Sylvester yma Costentyn ow pesy besydhyans dhyworto. Kettel vo Costentyn besydhys, dre verkyl Duw y gleves hegas yw sawys. Ena Costentyn a re ordyr na ve onorys dres oll an wlas saw Crist yn udnyk. Res yw avowa nag usy narracyon Bêwnans Meryasek ow sewya re glos an gwiryoneth istorek. Ny wrug Costentyn y honen bythqweth compressa an Gristonyon ha nyns eus dùstuny vÿth y whrug ev godhevel hager-gleves crohen. Gwir yw bytegyns fatell wrug Costentyn crejyans sodhogyl a'n empîr a'n Gristoneth Gwir yw inwedh fatell o Sen Sylvester epscop Rom pàn wrug Costentyn comondya an ordnans-na. Sen Sylvester a verwys an jëdh dewetha a vis Kevardhu ha dres oll an osow cres degol Sylvester a vedha solempnys an jëdh-na. Res yw perthy cov nag o an unegves dëdh warn ugans a vis Kevardhu in bledhydnyow-na an jorna dewetha a'n vledhen. Saw orth dyweth an whêtegves cansvledhen y feu degemerys gans radn vrâs a Ewrop dedhyador nowyth, Dedhyador Gregory pò 'the Gregorian Calendar.' I'n tor'-na Degol Sylvester a dheuth dhe vos jorna dewetha an vledhen. Alena rag y whre pobel cùntell warbarth Degol Sylvester i'n nos rag wolcùmma an vledhen nowyth. Ny a elow an nos-na Nos Calan Genver pò 'New Year's Eve,' saw wàr brâstir Ewrop an nos yw gelwys Degol Sylvester. Rag hedna me a lever dhywgh why oll: Banothow Degol Syvester re'gas bo ha Bledhen Nowyth Dhâ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/98-degol-sylvester","date":"2022-01-28T22:44:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320306346.64\/warc\/CC-MAIN-20220128212503-20220129002503-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995161295,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995161294937134}","num_words":696,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":76399.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Sugal\nSugal yw eghen a wels, gans an hanow godhoniethel Secale cereale. Dell yw usys tevys yw avel greun po trevas megyans (ow styrya dell yw res dhe enevales aval boos). Esel yw a'n teylu gwaneth ha hevelep dhe waneth ha barlys. Usys yw dhe wul bleus, boos rag enevales, ha lies eghen a dhiwesow lasek.\n|Ensampel a||taxon|\n|Klass||greun|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nIstoriChanjya\nNyns o sugal plans usys gans tus a-dhia dalleth ammeth. Plans gwyls o yn kwreydhyel. Yma niver a blansow gwyls hevelep yn Turki hevelep dhe sugal.\nA-dhia an Osow Kres, sugal re beu usys yn Europa kres hag est. Ena, onan a'n chyf devnydhyow rag gul bara yw. Byttegyns, lehe yw an niver a bobel ha negysyow owth usya sugal. Gwerthys yw dhe brenoryonogas dhe'n tyller le mayth yw tevys.\nGodhoniethChanjya\nY hyller plansa sugal po rag boosa enevales po hy threvasa rag gora. Plans krev yw sugal a yll treusvewa yn gweres gans pH ughel (lisliwennek) po isel (trenk). Y fydh plansow erel ow kwynnel dhe dreusvewa y'n nivelyow pH ma.\nUsyow rag tusChanjya\nSugal re beu usys dhe wul lies boos rag tus. I a gomprehend bara sugal kepar ha pumpernickel, bara meurgerys yn Europa north hag est. Usys yw ynwedh dhe wul nebes diwesow lasek, kepar ha dowr tomm sugal (rye whiskey).","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Sugal","date":"2022-01-17T22:19:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300624.10\/warc\/CC-MAIN-20220117212242-20220118002242-00102.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999611378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999611377716064}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56153.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Keir Starmer\nSyr Keir Rodney Starmer KCB QC (genys 2 Gwynngala 1962) yw politeger bretennek ha lewydh an Parti Lavur a-dhia 4 Abrel 2020. Esel senedh rag Holborn ha Sen Pankras yw ynwedh a-dhia 2015. A-gledh yw ev war an vornaswydh politek, hag ev a ombreder bos socyalydh.\nWosa mos ha bos laghyas yn 1987, laghyas defens o ev, arbeniger yn gwiryow mab den, ha gwrys a veu ev Konseler Myghternes yn 2002. Ena, ordenys a veu vel Kevarwodher Darsewyansow Poblek yn 2008, ha hembrenkyas an Gonis an Darsewyansow an Kurun. Drefen y sodhva avel KDP, marghek a veu gwrys ev yn 2014.\nEtholys yn Senedh a'n Ruvaneth Unys yn 2015, Starmer a waynyas an etholans rag lewydh an Parti Lavur yn 2020.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keir_Starmer","date":"2022-01-26T07:25:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304928.27\/warc\/CC-MAIN-20220126071320-20220126101320-00631.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997346997,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997346997261047}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":115345.6,"cluster_detection":1} +{"text":"René Barjavel\nAwtour ha jornalys frynkek o René Barjavel (24ves Mis-Genver 1911 – 24ves Mis-Du 1985). Ev a skrifas romansow fugieth skiensel gans themow kepar ha distruyans an gonisogethow, euveredh an vresel, duryadewder an gerensa, ha bosva an Duw. Y romansow yw meurgerys rag aga devnydh a vardhonieth ha yeth hunrosek.\nYth yw krysys bos y romans Le Voyageur Imprudent an kynsa romans owth omgusulya Kudynn an Tas-Gwynn; pandr'a hwarvia mar kwrellys vyajya, dre dermyn, dhe dermyn kyns genesigeth an gerens, ha ladha an tas-gwynn?\nBarjavel a veu genys yn Noyon, Pow Frynk, hag ev a wrug devnydh a hanow an leow a-dro y dre yn y romansow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ren%C3%A9_Barjavel","date":"2022-01-25T10:33:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304810.95\/warc\/CC-MAIN-20220125100035-20220125130035-00698.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999595881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999595880508423}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66221.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kim Jong-un\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nKim Jong-Un (genys 8 Genver 1982, 1983 po 1984 yn Pyongyang, Korea Gledh) yw politeger koreek hag an Leyder Gorughel Korea Gledh a-lemmyn a-dhia 2011. Kim yw mab wynn a'n fonder a Gorea Gledh, Kim Il-Sung.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kim_Jong-un","date":"2022-01-26T07:23:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304928.27\/warc\/CC-MAIN-20220126071320-20220126101320-00669.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9530750513,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9530750513076782, \"cym_Latn_score\": 0.03299908712506294}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":46450.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Krevass\n|Klass||tra naturel, fenomenon naturel, Q105794273|\n|Rann a||rewliv|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKrevassys a'n jeves fosow pur serth yn fenowgh. I a yll teudhi dhe wul seracs (pynaklys), gwarakow rew po furvyansow erel. Goverow a dhowr teudh a yll lamma a-ji dhe'n rewliv avel dowrlammow dres tenewen krevass. Moulin yw toll y'n rewliv le mayth usi gover ow mos a-ji. Y hyllir gweles nivelyow yn tenwennow krevass a dhiskwedh istori furvyans an rewliv. I a yll bos mar dhown avel 45 meter ha mar ledan avel 20 meter.\nBerschrund yw an krevass meur le may hwra an rewliv terri dhe ves a gilfos an komm.\nMoulin war Rewliv Athabasca, Kanada","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krevass","date":"2022-01-17T16:10:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300574.19\/warc\/CC-MAIN-20220117151834-20220117181834-00270.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997294545,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997294545173645}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51742.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a garsa hedhyw leverel neb tra ow tùchya Joseph Loth. Y hanow teylu yw spellys L-O-T-H. Joseph Loth a wrug meur rag an tavas Bretonek ha rag an Kernowek kefrës. Ev a veu genys i'n vledhen mil eth cans peswar deg seyth in Morbihan, tamall dhe'n West a Pontivy. Cowsor genesyk Bretonek o va. Y feu va gwrÿs descador in Pontivy hag a dhescas in tyleryow dyvers. Warlergh an Gwerryans Frank-Prùssyan ev a dhescas in scolyow dyffrans in Parys hag ev a vetyas ena an scolor brâs, Henri d'Arbois de Jubainville, neb a inias Loth dhe studhya an tavosow Keltek. Loth a fùndyas an jornal Annales de Bretagne hag a veu an golegyth dres lies bledhen. Ev a whythras omlêsans an Bretonek i'n Frynk i'n termyn eus passys, ha'n finweth istorek pelha dhe'n ÿst a Vretonek côwsys yw aswonys whath avell 'lînen Loth'. Ev o esel a Gesasran an Artys in Ûnyversyta Rennes dres termyn hir. Loth a dhyllas lies artykyl ow tùchya an Bretonek i'n jornal Revue Celtique hag ev a drailyas an Mabynogyon dhyworth Kembrek dhe Frynkek. Onen a'y lyfrow a bris yw analîsans a'n geryow Latyn in Kembrek, Bretonek ha Kernowek, a dhyllas ev in mil eth cans naw deg dew. Henry Lewis a got'has an lyver-na ha'y dhyllo in Kembrek hanter-cans bledhen wosa hedna. An Kernowek Dewedhes o a les arbednyk dhe Loth. In Revue Celtique rag ensampyl Loth a worras in mes an kensa dyllans a drailyansow Kernowek Wella Kerew dhyworth Jenesys hag Awayl Mathew. In Archiv für Celtische Lexicographie ev a dhyllas an kescows Kernowek in mes a Introduction to Knowledge gans Andrew Borde ha versyon a lyther William Bodinar. Nyns o tybyansow Loth ewn pùpprës. In artykyl aral dyllys ganso in Revue Celtique yma Loth ow tyghtya an qwestyon a'n varyans inter s ha g gwelys i'n textow Kernowek, rag ensampyl in wosa ha woja, pesy ha pejy, gallosek ha gallogek. Loth a gresy fatell esa i'n geryow-na son nag o naneyl s na g, saw neb tra intredhans. Nyns o gwir tybyans Loth, saw in bledhydnyow peswar ugans an gansvledhen dhewetha y feu va degemerys yn tywysyk gans certan Kernowegoryon. An dus-na a adoptyas spellyansow gans dj ha tj rag kes-sonyow desmygys Loth. Ytho y feu comendys geryow kepar ha *gantjo 'with him', *boluntjedh 'wish', ha *kerentja 'love', y oll lytherednys gans tj. I'n gwelha prës nyns o cales dysqwedhes fatell o an formys-na myskemerys hag y a veu remôvys dhyworth an tavas. Awos an errour-na Loth o onen a'n brâssa scoloryon bythqweth a veu in Breten Vian. Ev a recêvas Doctourieth Lien Onour in Ûnyversyta Glasgow in mil naw cans hag onen hag ev a verwys i'n vledhen mil naw cans try deg peswar. Doue d'e bardono! Cres Duw dh'y enef!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/161-joseph-loth","date":"2022-01-28T23:32:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320306346.64\/warc\/CC-MAIN-20220128212503-20220129002503-00256.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991084337,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991084337234497}","num_words":771,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61340.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Rewtinyow\n|Klass||godhes rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRewtinyow (Till po Boulder clay yn Sowsnek) yw godhes rewlivel kemyskys. Rewtinyow a dheu dhyworth an esknians ha kuntel a stoff gans an rewliv. Godhesys yw neb pellder war nans dhe furvya marianow. An hanow Sowsnek a brof ev dhe gomprehend darnow munys (pri ha tewes) ha meur (buli ha meyn moy).\nGoverow hag avonow usi ow resek a'n rewliv a yll digemyska rewtinyow ha godhesa gweliow a dewes, pri ha grow, ow kregi war nerthedh an fros. An hanow rag an re ma yw godhesow frosrewlivek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rewtinyow","date":"2022-01-17T16:15:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300574.19\/warc\/CC-MAIN-20220117151834-20220117181834-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999969006,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999969005584717}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79087.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a dhalathas desky Godhalek Wordhen in gwir pàn en vy studhyor gradhek in Resohen ha me ow qwil cors dyw vledhen in studhyansow keltek. An cors-na a dhalathas i'n vledhen mil naw cans whegh deg pymp. I'n keth bledhen governans Rodêsya in dadn Ian Smith a dheclaryas aga fow dhe vos anserhak dhia an Vreten Veur heb pesy cubmyas vëth orth an governans in Westmynster. I'n dedhyow-na me a vedha ow coslowes orth Raidió Éireann (Radyo Wordhen), may hallen clôwes hag ytho desky an tavas Godhalek. Pòr gebmyn wàr nowodhow Radyo Wordhen ow tùchya Rodêsya i'n dedhyow-na o an term Godhalek fógairt aontaobhach neamhspleáchais ('unilateral declaration of indespendence'). An ger Godhalek neamhspleáchas, jenytyf neamhspleáchais 'independence' a vedha a les brâs dhybm. Me a sarchyas ha dyscudha y vos grôndys wàr an ger neamhspleách 'independent'. Neamhspleách wàr y dro yth yw grôndys wàr an ger Godhalek spleách 'flattering, clinging, dependent'. Yth hevelly dhybm i'n tor'-na y hylly an tavas Kernowek gwil devnyth a'n keth tybyans. In Gerva an Kernowek Coth ny a gav an ger les serchoc 'burdock, Arctium lappa'; yma frûtys an plans-na ow clena orth dyllas pobel hag orth pelour ha blew bestas. Gelwys yw les serchoc in Kernowek Coth (les serhak a via an leveryans in Kernowek Cres), hèn yw dhe styrya 'loving plant, clinging plant' dre rêson an frûtys bian dhe sensy dhe bobel ha dhe vestas. Grôndys wàr an ger serhak 'loving, clinging', me a dhevîsyas an ger anserhak 'not clinging, independent'. Ow ger nowyth-gwrës anserhak a omdhysqwedhas in prynt rag an kensa treveth, me a grës, in An Lef Kernewek, nyver onen màn eth (Gwâv, mil naw cans wheg deg naw), folen pymp, in lyther a screfys vy ow honen dhe'n dyllor, Talek. Yth esen tregys in Wordhen warbydn an prës-na hag yth esoma ow côwsel i'n lyther adro dhe Wordhen avell an un pow keltek yu anserhak 'the only Celtic country that is independent'. Warlergh hedna, dell hevel, y feu an ger anserhak 'independent' degemerys tabm ha tabm gans Kernowegoryon. Mars eson ny whensys dhe leverel 'independence', res yw dhyn gwil devnyth a anserhogneth; gwrewgh comparya bohosak 'poor' saw bohosogneth, bohojogneth 'poverty' in Bewnans Meryasek. A les yw ytho nag yw an Kernowek rag 'independent' grôndys naneyl wàr an Kembrek na wàr an Bretonek, saw wàr neamhspleách in Godhalek Wordhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/300-anserhak","date":"2022-01-24T19:12:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00109.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9926640987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.992664098739624}","num_words":721,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":52886.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Pùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma howlsav an gwâv pò 'the winter solstice' ow codha an secùnd dëdh warn ugans a vis Kevardhu. In Kernowek an unegves mis a'n vledhen yw gelwys mis Du ha'n mis dewetha yw mis Kevardhu, hèn yw an mis adâl mis Du. I'n brës Keltek yth yw cres an gwâv kelmys gans tewolgow ha duder. In Godhalek rag ensampyl an dedhyow cot dhyrag Nadelyk yw aswonys avell gearróga dubha na Nollag pò 'dedhyow cot du an Nadelyk.' Pelha cres an gwâv in Godhalek yw gelwys dúluachair, hèn yw dhe styrya golêwder duhës.' Yma rêson rag an henwyn-na. In cres an gwâv y fëdh lies huny ow sùffra gans an cleves aswonys hedhyw avell 'seasonal affective disorder' pò in Kernowek cleves dyglon sêsonek. Nebonen usy ow codhevel gans an cleves-na a wra omglôwes trist i'n gwâv spessly in mîsyow Du, Kevardhu ha Genver; ny vëdh cris vëth dhodho ha dre lycklod ev a wra cùsca termyn hir. Yth yw an cleves kelmys heb dowt vëth gans an lack a wolow dres an gwâv. Yma moy ès naw an cans a boblans Fynlond ow sùffra gans an cleves, ha liesgweyth moy kebmyn yw an cleves i'n Stâtys Udnys in Alasca ès in Floryda. An dyghtyans gwelha rag an cleves yw sawment golow, hèn yw dhe egery an godhevyas dhe dermynyow hir a wolow spladn. Kelmys yw an dysês kefrës gans cleves methêwnep. Mars yw nebonen owth omsensy morethak, moy lyckly ywa dhe eva yn poos. Hèn yw problem brâs in Swêden, le na yll dewosow medhow bos pernys ma's in shoppys an stât. Yth yw cleves dyglon sêsonek part a'n rêson mayth eus kebmys pednow medhow in Rùssya. Heb mar nyns yw dewosow medhow a brow vëth pàn vo nebonen morethak, rag moy lyckly yns y dhe wethhe an dysês ès yw sawya. Rag dyffres aga honen warbydn an dysês i'n gwâv y fëdh treven in Swêden ha Norgagh golowys glew ha spladn wàr jy. An tredhegves dëdh a vis Kevardhu in Swêden yw Degol Lûcy, an sanses nacyonal, ha'n jëdh-na y fëdh mowes vian gwyskys in gwydn hag y fëdh cùrun a gantolyow settys wàr hy fedn. Golowys gans pîlyow tredanek yw an cantolyow hedhyw i'n jëdh, rag goheles drog-labmow. Heb mar yma an Nadelyk ow tos in very cres a'n gwâv ha'n sêson rag an moreth sêsonek. Degol an Nadelyk yw aswonys i'n powyow Loghlyn avell jól, júl ha traweythyow in Pow an Sowson avell 'yule'. Dre lycklod yth yw an hanow-na dhe gelmy gans an ger Sowsnek jolly, ha jolyf in Kernowek. Yma hedna oll ow poyntya dhe udn dra; poblow an North a wodhya bos peryl a dristans i'n cres an gwâv hag y a dhysplêgyas fordhow rag scafhe colon pùbonen in sêson an tewolgow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/144-howlsav-an-gw%C3%A2v","date":"2022-01-28T22:34:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320306346.64\/warc\/CC-MAIN-20220128212503-20220129002503-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997240901,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997240900993347}","num_words":779,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62665.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esa dewisyans war 7ves mis Me 2015 rag etholi 650 Eseli Senedh an Ruwvaneth Unys. Yth esens dewisyansyow leel yn veur a le war an jydh keth.\nYn despit dhe mogha a sondyansow, an Withadoregyon a gwaynyas an rann vrassa y'n Senedh. Ynwedh, an Parti Kenedhlek Albanek a wrug meur a gwaynow yn Alban. An Weriniethoryon Livrel a soffras aga sewyans an gwettha bythkweth, ow fyllel 49 eseli, ha menystrys ow komprehendya Vince Cable, Ed Davey, ha Danny Alexander.\nAn sewena Gwithadorek a ledyas dhe'n Etholans a-dro Eseleth Unyans Europek yn 2016.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dewisyans_ollgemmyn_Ruwvaneth_Unys,_2015","date":"2022-01-29T02:18:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320299894.32\/warc\/CC-MAIN-20220129002459-20220129032459-00423.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999657869,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999657869338989}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67205.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas Kenedhlow Asi Soth-Est\nAn Kowethas Kenedhlow Asi Soth-Est (KoKASE po ASEAN) yw kowethas keswlasek. An 8ves mis Est 1967, furvys veu an KoKASE gans Malaysi, Pow Tay, Indonesi, Singapour ha'n Filipinys. Y'n oos na, yth esa kemynegoreth ow tevi yn Vietnam, hag yth esa'n pymp kenedhel ma ow tierbynna kudynnow a-berth ynna ynwedh. Awos an gilva ma, an pymp kenedhel ma a wrug KoKASE avel diskwedhyans a gesoberyans kevrennek. Yn kott, amkan an kowethas yw kesoberyans politek hag erbysek. Yma pennplas an kowethas yn Jakarta, Indonesi.\nY feu kowethas yn termyn kyns henwys Kowethas Asi Soth-Est (KASE). Kowethas keswlasek a veu ev a'n Filipinys, Malaysi ha Pow Tay. An teyr henedhel ma a furvyas KASE yn 1961. Henwys yndella a veu awos bos pubonan a'y genedhlow oll rann a Asi Soth-Est.\nYn 1976, an kenedhlow KoKASE a synsas keskusulyans yn Bali. Wosa hemma, y tallathas an kenedhlow kesoberyans erbysek strottha. Byttegyns, erbynn kres an 1980ow, gwriansow an KoKASE a lenthas. Erbynn 1991, Pow Tay a brofyas kenwerthva frank. An kenedhlow ASEAN a omvet pub bledhen oll dhe geskewsel war lies mater.\nDhe dhalleth nyns esa saw pymp esel an KoKASE. Brunei Darussalam a omjunyas gans an ASEAN an 7ves mis Genver 1984. Vietnam a'n junyas an 28ves mis Gortheren 1995. Pow Lao ha Myanmar a junyas avel esel an 30ves mis Ebrel 1999. Timor Est yw an pow unsel yn Asi Soth-Est nag yw esel KoKASE. Byttegyns, Timor Est keffrys ha Papoua Gyni Nowydh (nag yw gwelys avel parth a Asi Soth-Est herwydh doronieth) yw avisyoryon an KoKASE, ha hwans a's teves a vos eseli dien an KoKASE.\nNebes kedhlow a bowyow KoKASE a sew:\n- Yma a-dro dhe 8% a boblans an bys ow pewa yn kenedhlow KoKASE. A-dro dhe 240 milyon Muslym yw trigys y'n kenedhlow ma, dre vras yn Indonesi, Malaysi, ha Bruney.\n- A-dro dhe 170 milyon Kristyon yw trigys y'n kenedhlow ma, dre vras y'n Filipinys.\n- A-dro dhe 170 milyon Bouddydh yw tirgys y'n kenedhlow ma, dre vras yn Pow Tay, Myanmar, Pow Lao, Kamboji, Vietnam, ha Singapour.\n- Posekka gwara an kenedhlow KoKASE yw daffar elektronek, menoyl, ha prenn. Kowlaskorras pervedh an kenedhlow ma yw $1,073.9 bilyas USD.\n- Pub kenedhel an KoKAS a's teves hen wonisogeth, ha governans a eghen dhyffrans.\nKenedhlow an KoKASE a wrug Dalva Diredhek KoKASE (ARF yn Sowsnek, ASEAN Regional Forum). 27 pow yw esel an Dalva Diredhek KoKASE. Ledyoryon an kenedhlow ma a omvet ha kewsel a lies mater, yn arbennek diogeledh ha kesoberyans erbysek. Eseli a-lemmyn an DDK yw: Malaysi, Pow Tay, Indonesi, Singapour, Filipinys, Vietnam, Bruney, Pow Lao, Myanmar, Kamboji, Ostrali, Kanada, China Poblegeth an Werin, an Unyans Europek, Eynda, Nihon, Korea North, Korea Soth, Mongoli, Mordir Nowydh, Pakistan, Papoua Gyni Nowydh, Russi, Timor Est, an Statys Unys, ha Sri Lanka.\nAn KoKASE a syns kuntelles pub bledhen. An guntelles a dhur 3 dydh, hag an eseli a geskews war lies mater.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowethas_Kenedhlow_Asi_Soth-Est","date":"2022-01-19T22:55:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00429.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999740541,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997405409812927}","num_words":636,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50028.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Konin\n|Konin|\n|Konin|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nOryctolagus\nLinnaeus, 1758\n|Mappa gwandrans: rudh - teythyek, rudhwynn - komendys|\nAn konin po konin europek (Oryctolagus cuniculus) yw eghen a gonin teythyek dhe Worenys Iberia (Spayn, Portyngal ha Pow Frynk soth-west). Ev re beu komendys yn efan dhe dylleryow erel, gans sewyansow fest distruys dhe vewvaow leel. Byttegyns y dhifygyans yn y wandrans teythyek (kawsys gans an kleves myksomatosis ha kalicivirus, keffrys ha gorhelghya ha koll bewvaow) re gawsyas difygyans yn y breydhoryon, lynks Iberia (Lynx pardinus) ha'n er emperourethek spaynek (Aquila adalberti).\nAn menhesennow kottha a'n konin a dhedh a'n Oos Pleistocen (nans yw 500 mil bledhen).\nHwarhes yw an konin (yn hen Rom yn kwreydhyel) ha synsys yw rag boos hag avel eneval dov.\nHanow[golegi | pennfenten]\nDrefen na dheu dhyworth Breten yn kwreydhyel, nyns eus henwyn teythyek yn yethow keltek po Sowsnek. Konin (po coney yn Sowsnek) ha rabbit yw geryow chevisys. Konin yw an ger a-varra, ow hwarvos y'n kynsa termyn y'n 13ves kansvledhen ha kampolla y groghen. An term 'rabbit' a gampollas an yonkers. An ger konin a dheu dhyworth Frynkek Norman connil, liesplek coniz. Kyns henna o an Hen Grek κύνικλος, ha'n Latin cuniculus. Possybyl yw dhe κύνικλος dhos dhyworth an yeth Keltoiberek po Baskek unchi.\nOmdhegyans[golegi | pennfenten]\nAswonnys yw an konin rag palas rosweythyow a dell, gelwys godegh konin. Ena ev a spen an brassa rann a'y termyn pan nag usi ow tybri. An yonkers yw genys dall ha divlew. Le yw an konin ages an skovarnek gans garow berra. Hys an tevesik yw 40cm, ha'y boos ynter 1,200 ha 2,000g. Yma varyans meur yn aga liwyow, mes gell-loos yw kemmyn. I a drig yn teyluyow byghan a 2-10 y'n keth toll. Nyns esons i ow kwaya moy ages 500m dhyworth an godegh. An re gorow a dhiskwedh lieswragieth. Hys degyans yw 30 dydh. Tennys ynsi dhyworth an vron wosa 18-25 dydh ha gasa an godegh. Tawesik yns i herwydh usadow.\nBewva[golegi | pennfenten]\nBewva moyhagerys konines yw gwelstiryow gans argelyow kepar ha tell, keow, gwydhegi po karrygi ogas dhe ranndiryow dybri. Gwels yw an chyf boos. Chyf preydhoryon yw lewern, mustelidae kepar ha konaow gwynn, lovennanes, eres ha bargoses.\nTeurek[golegi | pennfenten]\nAn konin yw an unnik eghen a effeythys gans myksomatosis, lesys gans hwann po moskitos.\nEghen gomendys[golegi | pennfenten]\nBall yw konines yn Ostrali ha Mordir Nowydh. Komendys veu konines dhe Vreten Veur gans an Normanes. Myksomatosis a dheuth dhe Vreten Veur yn 1953. ha tardhow a hwer yn Breten Veur treweythyow, mes an kevradh marow re lehas a 99% dhe 5%.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konin","date":"2022-01-19T22:52:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999314547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999314546585083}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50294.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kemmynwlas a Genedhlow\n|Ensampel a||kowethyans kesgovernansek|\n|Dalleth\/Fondya||11 Kevardhu 1931|\n|Penn an fondyans||Penn an Kemmynwlas|\n|Ragresegydh||Emperoureth Breten Veur|\n|Isgowethyans\/ow||Commonwealth Business Council, Commonwealth Secretariat, Commonwealth Foundation, Commonwealth War Graves Commission|\n|Pennplas||Marlborough House|\n|Gwefan||https:\/\/thecommonwealth.org|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Gemmynwlas a Genedhlow (aswonnys ynwedh avel \"Kemmynwlas\" hepken) yw keffrysyans a genedhlow. Yn terowel yth o henwys an Gemmynwlas Vretennek, ha selys veu yn 1926 pan dhallathas an Empir Bretennek bos diswrys. Yma 53 kenedhel-esel an Gemmynwlas y'n eur ma.\nNy esir saw kenedhlow a veu parth an Empir Bretennek dhe vos eseli an Gemmynwlas (kyn fe namm a-barth Rwanda ha Mosambik na veu byth trevesigys gans Breten Veur, pan vons gesys dhe junya avel eseli). Y hesir dhe eseli diberth ha dasjunya'n Gemmynwlas yn frank. Byttegyns y hyll junya po dasjunya'n Gemmynwlas bos tamm kales pan vo dhe'n genedhel-ombrofyer torvaow gwiryow mab-den.\nDallathvos[golegi | pennfenten]\nAn term \"Kemmynwlas a Genedhlow\" a dheuth a 1884. Y feu Arlodh Rosebery yn godrik yn Ostrali yn 1884. Hag yn Adelaide y leveris ev y fia nebes trevesigethw an Empir Bretennek ow pos rydh, ha martesen y fia lies ow pos moy anserghek. Ev a leveris y fia an kenedhlow ma ow pos ena an Gemmynwlas a Genedhlow.\nAmkan[golegi | pennfenten]\nNyns yw an Gemmynwlas a Genedhlow kowethas politek. Ruvanes Elizabeth II yw penn-stat 16 kenedhel an Gemmynwlas ynwedh, henwys Gwlaskordhow an Gemmynwlas. Kanada hag Ostrali yw diw wlaskor a'n brassa. Yma Skrifennyas Kemmyn ow tyghtya maters pubdydhyek an Gemmynwlas a Genedhlow. Patricia Scotland yw Skrifennyas Kemmyn a-dhia 2015. Byttegyns nyns eus maystri didro po andhidro dhe'n Ruvaneth unys na dhe'n Skrifennyas Kemmyn war an kenedhlow ma. Yn gwir, yth yw ogas pub huni a'n 53 henedhel ma kenedhlow anserghek gans governansow aga honan. An kenedhlow ma a dheuth war-barth dhe furvya kowethyans gans amkanow kemmyn. Nebes anedha yw:\n- Ynkressya kesoberyans erbysek yn-mysk an kenedhlow-esel\n- Kenertha gwerinieth y'n kenedhlow-esel\n- Surhe bos myns gwiw a wiryow mab-den y'n kenedhlow-esel\nNebes kedhlow[golegi | pennfenten]\n- Somm an poblans pub huni an 54 kenedhel a'n Gemmynwlas yw a-dro dhe 2.245 bilvil. Hemm yw ogas ha tressa rann poblans an bys. A-dro dhe hanter anedha yw trigys yn Eynda.\n- Peder kenedhel an Gemmynwlas a'n brassa herwydh poblans yw Eynda (1.37 bilvil), Pakistan (230 milvil), Nijeri (174 milvil), ha Bangladesh (166 milvil).\n- Tuvalu ha Nauru yw an lyha eseli, pub endha gans le es 11,000 a dus.\n- Yma dhe'n 53 henedhel ma arenebedh a 12.1 milvil a vildiryow pedrek. Hemm yw ogas ha 21 % a arenebedh fas an bys.\n- Teyr henedhel an Gemmynwlas a'n brassa herwydh arenebedh yw Kanada (3.6 milvil a vildiryow pedrek), Ostrali (3.0 milvil a vildiryow pedrek), hag Eynda (1.3 milvil a vildiryow pedrek).\n- Erbysiedh an kenedhlow ma a wra a-dro dhe 16 % a erbysiedh an bys.\n- Herwydh Pareth Nerth Prenas, peswar erbysiedh a'n brassa yw Eynda (2,600 bilvil USD), an Ruvaneth Unys (1,500 bilvil USD), Kanada (930 bilvil USD), hag Ostrali (520 bilvil USD).","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kemmynwlas_a_Genedhlow","date":"2022-01-17T16:32:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300574.19\/warc\/CC-MAIN-20220117151834-20220117181834-00687.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998526573,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998526573181152}","num_words":636,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54037.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\n'Wales' in Kembrek yw gelwys Cymru, spellys gans u orth dyweth an hanow. In Kembrek an ger rag 'Welshmen' yw Cymry, spellys gans y orth an dyweth. In gwiryoneth Cymru 'Wales' ha Cymry 'Welshmen' yw an keth ger. Yth o kebmyn i'n dedhyow coth ûsya hanow an dregoryon avell hanow an pow y honen. Ny a wel ensampyl dâ a'n ûsadow-na i'n hanow Kernow, rag yma Kernow ow tos dhyworth Cornovii, pobel esa tregys i'n pow pàn dheuth an Romans dhe Vreten Veur. Coynt lowr ny wrug an hanow Cymru dallath in Kembra saw i'n Hen-North, hèn yw dhe styrya i'n North a Bow an Sowson hag i'n Soth a Scotlond. Dre lycklod an hanow Cymry a veu ûsys rag an kensa prës in dedhyow dewetha an empir Roman in Breten Veur. Dell hevel, y feu an ger Cymry desmygys gans Brethonyon Roman an North a Bow an Sowson ha'n Soth a Scotlond rag referrya dhodhans aga honen. Indella y a ylly decernya intredhans aga honen ha'n dus esa ow tos in nùmbers brâs dhyworth Wordhen rag bos tregys i'n North a Vreten. An re-na o Gwydhyly hag i'n pympes ha'n whefes cansvledhen an Vrethonyon a ylly convedhes lowr a davas an dus nowyth devedhys. Ytho Brethonyon an North a elwy aga honen *Kombrogi 'tus a'n keth bro, compatriots', ha'n form-na *Kombrogi a ros Cymry. Apert yw fatell apperyas an hanow Cymry kyns oll i'n North adar in Kembra hy honen, rag yth yw an hanow Cymry gwethys in henwyn Sowsnek Cumberland ha Cumbria. Ny a wor fatell vedha Kembrek côwsys in Cùmbrya bys i'n dhewdhegves cansvledhen. In gwir yth yw Brethonek lies onen a henwyn tyleryow an tireth-na. Penrith in Cùmbrya rag ensampyl yw hanow Keltek pur. Yma Penrith ow sygnyfia 'the head of the Ford', pen rhyd in Kembrek ha penn rës in Kernowek. Warlergh termyn y feu an hanow Cymru lymytys yn tien dhe'n pow Keltek dhe'n West a Bow an Sowson. Den dhyworth Cymru in Kembrek yw Cymro ha'n versyon Kernowek a hedna yw kefys avell Kembro in Kernow an Osow Cres. Wàr batron Cymru in Kembrek rag 'Wales' Nance a brofya Kembry in Kernowek. Saw yma Lhuyd ow ry Kembra rag 'Wales' ha tus Kembra rag hy thregoryon. Pelha in Bêwnans Ke yma Kembra campollys dywweyth. Ytho an hanow ewn Kernowek rag 'Wales' yw Kembra.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/90-kembra","date":"2022-01-28T22:42:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320306346.64\/warc\/CC-MAIN-20220128212503-20220129002503-00688.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995855689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995855689048767}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57663.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Statystek\nStatystek yw an studhyans a awgrym gweythresek ow tochya kuntel, restra, dielvenna ha diskwedhes kedhlow. Nebonan a ober der usya statystek yw statystyger ha'n ger rag an kedhlow kuntellys yw statystygyon. Statystek deskrifus yw an rann a wra derivasow kott ha statystek ynferryansek a wra darganow. Statystek a weres studhya lies testen erel kepar ha godhonieth, medhegneth, erbysieth, brysonieth ha marghasans.\nAn kynsya statystygyon aswonnys dhyn yw kedhlow niveryans. An dus vabylonek a wrug niveryans c. 3500 KOK, an dus ejypek a-dro dhe 2500 KOK ha'n hen chinek a-dro dhe 1000 KOK. Kalkoryon kepar ha Gerolamo Cardano a dhisplegyas tybieth hevelepter a-dhia an 16ves kansvledhen ha gul dhe statystek bos skiens. Wosa henna, tus a guntellas kedhlow ha studhya statystygyon a lies tra.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Statystek","date":"2022-01-19T23:40:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00625.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999902248,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999902248382568}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49541.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Mary Shelley\nMary Wollstonecraft Shelley (30 mis Est 1797 yn Somers Town, Loundres - 1 mis Hwevrel 1851 yn Belgravia, Loundres) o skrifores a Bow Sows a skrifas an romans gothek Frankenstein yn 1818, aswonnys avel ensampel a-varr a skiens fugieth. Hi o myrgh an beneleger ha gweythresor Mary Wollstonecraft ha'n filosofer politek William Godwin. Diwettha, hi a wolegas bardhonieth hy gour Percy Bysshe Shelley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Shelley","date":"2022-01-26T15:31:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304954.18\/warc\/CC-MAIN-20220126131707-20220126161707-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.903263092,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9032630920410156, \"cym_Latn_score\": 0.044005244970321655, \"sco_Latn_score\": 0.02048913575708866}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":83393.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Sextans (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1687|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSextans yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Komendys veu an ranneves gans Johannes Hevelius yn 1687 rag rann gehysedhel a'n ebron heb ster golow (hy steren splanna yw α Sextantis gans splannvraster a 4.49). Hy hanow yw Latin rag an sekstant steroniethel usys yn fenowgh gans Hevelius yn y aspiansow.\nUnn galaksi yw a vern yn Sextans, NGC3115.Usys yw rann a Sextans rag an \"Cosmic Evolution Survey\", ragdres ynter niver a bellwelleryow meur ow tochya kesweythow meur ha mater tewl y'n ollvys. Re anedha yw Pellweller Efanvos Hubble, pellweller radyo \"Very Large Array\", pellweller dewynnow-X XMM-Newton ha pellweller Subaru. CL J1001+0220 yw an bonni a alaksiow pella aswonnys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sextans_(ranneves)","date":"2022-01-21T10:27:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303356.40\/warc\/CC-MAIN-20220121101528-20220121131528-00229.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982246161,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982246160507202}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51065.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Volans (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1597|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nVolans yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Byghan ha gwann, y sev yn rann benneghlek dyghow a'n ebron. Onan a dhewdhek ranneves gwrys gans Petrus Plancius yw (dhyworth aspiansow gans Pieter Dirkszoon Keyser ha Frederick de Houtman), hag y feu dyllys rag an kynsa termyn war bel an norvys dyllys yn 1597 yn Amsterdam. Hy ster splanna yw saw a'n splannvraster 4a. Hy hanow kynsa o Piscis Volans po pysk neyja.\nDesedhys yn Volans yw diw steren dhewblek a vern dhe steronydhyon, Gamma Volantis (splannvraster 3.8 ha 5.6) hag Epsilon Volantis (4.4 ha 7.3), keffrys ha dew alaksi kales aga hweles yn kler, NGC 2442 ha NGC 2434. An Kylgh Lindsay-Shapley yw galaksi yn shap kylgh 300 milvil bledhen-golow dhyworth an Norvys gwrys wosa droklamm yntra galaksiow nans yw lies bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Volans_(ranneves)","date":"2022-01-21T11:19:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303356.40\/warc\/CC-MAIN-20220121101528-20220121131528-00340.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999251366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999251365661621}","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71720.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwistel\n|Hwistel|\n|Hwistel|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nSorex\nLinnaeus, 1758\n|Gwrandrans an hwistel|\nAn hwistel, henwys common shrew po Eurasian shrew yn Sowsnek, yw an hwistel voyha kemmyn (hag onan a'n bronnviles moyha kemmyn) yn Europa ha Breten Veur. Nyns yw kevys yn Iwerdhon. Hy hys kresek yw ynter 55 dhe 82 mm ha'y foos ynter 5 ha 12g. Hy milvlew yw gell tewl, mes moy gwannliwek yw yndanni. Yma dhe'n hwistel dewlagas byghan, tron minyek ha dens gans bleyn rudh. Hys bewnans kresek dhe'n hwistel yw 14 mis. Gweythresek yns i dydh ha nos, ow kemeres powesow berr ynter spisow hirra a aktivita.\nBewva[golegi | pennfenten]\nKevys yw hwistlow yn gwedhegi, gwelstiryow ha keow Breten, Loghlyn ha Europa est. Pub hwistel a wra tiredh tre a 400-600 m2. Fest tiredhel yw hwistlow hag i a omladh rag defendya an tiredh yn kavylek.\nMegyans[golegi | pennfenten]\nYma dhe'n hwistel megyans kigdebrus ha hweskerdebrus ow komprehendya hwesker, melhwes, kevnis ha buluk. Res yw dhedha dybri 200-300% a'ga foos korf pub dydh oll dhe dreusvewa. Famya wra hwistel ma na dheber pub nebes ouryow. Ny yllons gwavgoska drefen bos aga korfow re vyghan. Rag treusvewa an gwav, aga kregyn penn a leha 20% ha'ga ympynnyon gans 30%. I a wayn poos arta y'n gwenton. Yma dhe'n hwistel golok boghosek, ytho i a us aga sensow a sawor ha klewes rag helghya.\nParya[golegi | pennfenten]\nAn seson parya a dhur ynter mis Ebrel ha mis Gwynngala, mes moyha kemmyn yw y'n hav. Wosa hys degyans a 24-25 dydh, an vamm a dhinyth teylu a 5-7 flogh. Tennys yns i dhyworth an vronn wosa 25 dydh. Hwistlow yowynk a furv 'karavan' a-dryv aga mamm, pub yonker a dheg lost y vroder yn y anow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwistel","date":"2022-01-29T14:03:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320306181.43\/warc\/CC-MAIN-20220129122405-20220129152405-00279.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999931097,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999310970306396}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44829.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Sowl a Feth an Ammonysi\n1Ena Nahash an Ammonyas a dheuth yn-bann hag omsettya a-dro dhe Yabesh Gilead. Hag oll gwer Yabesh a leveris dhodho, 'Gwra kevambos genen, ha ni a wra dha servya.' 2Mes Nahash an Ammonyas a worthybis, 'War an gorholedh ma y hwrav kevambos genowgh, may hallav gorra yn-mes oll agas lagas dyghow, hag yndellma gorra disenor war oll Ysrael.' 3Henavogyon Yabesh a leveris dhodho, 'Ro dhyn powesva a seyth dydh may hyllyn dannvon kannasow dhe oll pow Ysrael. Ena, mar nyns eus nagonan dh'agan sawya, ni a dheu yn-mes dhis.' 4An kannasow a dheuth dhe Gibea a Sowl, ha derivas an geryow yn skovornow an bobel; hag oll an bobel a dhrehevis aga lev, hag oela yn ughel.\n5Lemmyn yth esa Sowl ow tos a-dhiworth an gwel a-dryv an chatel; ha Sowl a leveris, 'Pandr'a hwer dhe'n bobel? Prag yth esons i owth oela?' Ytho i a dherivas dhodho geryow gwer Yabesh. 6Ha Spyrys Duw a dheuth war Sowl pan glewas ev an geryow ma, ha'y sorr a dhewis yn feur. 7Ev a gemmeras yew a oghen, ha'ga threghi yn temmyn ha'ga dannvon dre oll pow Ysrael dre leuv kannasow, ow leverel, 'Piwpynag na dheffo yn-rag wosa Sowl ha Samuel, yndella y fydh gwrys dh'y oghen ev!' Ena own a'n ARLOEDH a goedhas war an bobel, hag i a dheuth yn-mes kepar hag unn gour. 8Pan wrug ev aga huntelles yn Bezek, mebyon Ysrael o tri hans mil, ha mebyon Yuda deg mil warn ugens. 9I a leveris dhe'n kannasow neb a dheuth, 'Yndella hwi a lever dhe wer Yabesh-gilead: \"A-vorow erbynn an termyn may fydh an howl toemm, hwi a'gas bydh delivrans.\" ' An kannasow a dheuth ha derivas hemma orth gwer Yabesh, ha lowen ens. 10Rakhenna gwer Yabesh a leveris, 'A-vorow ni a dheu yn-mes dhywgh, ha hwi a yll gul dhyn pypynag a hevel da dhywgh.' 11An nessa dydh Sowl a rannas an bobel yn teyr rann, hag orth goel an bora i a dheuth a-bervedh y'n kamp ha ladha an Ammonysi bys toemmder an jydh; ha'n re a veu gesys a skattras, ma nag esa dew anedha gesys war-barth.\n12An bobel a leveris dhe Samuel, 'Piw a leveris, \"A wra Sowl reynya warnan?\" Drewgh an wer dhyn may hyllyn ni aga gorra dhe'n mernans.' 13Mes Sowl a leveris, 'Na worrewgh dhe'n mernans gour vyth an jydh ma, rag hedhyw an ARLOEDH re dhros delivrans dhe Ysrael.'\n14Ena Samuel a leveris dhe'n bobel, 'Dewgh, deun dhe Gilgal ha nowydhhe an vyghterneth ena.' 15Ytho oll an bobel eth dhe Gilgal, hag ena i a wrug Sowl myghtern a-dherag an ARLOEDH yn Gilgal. Ena i a sakrifias sakrifisow kres a-dherag an ARLOEDH, hag ena Sowl hag oll gwer Ysrael a lowenhas yn feur.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/11\/","date":"2022-05-25T10:26:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00072.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52881.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Peswora Areth Elihu\n1Elihu a besyas leverel:\n2'Gorta tamm pella ha my a dhiskwedh dhis,\nrag yma moy dhe vos leverys a-barth Duw.\n3My a dhre ow godhvos dhiworth pell,\nha my a askrif gwiryonedh dhe'm Gwrier.\n4Dhe wir, ow geryow nyns yns kamm;\nYma genes den perfydh y wodhvos.\n5'Galloesek yw Duw ha nyns yw denvyth kasadow dhodho;\nha meur yw yn nerth a gonvedhes.\n6Ny with ev an drogoberer yn few,\nmes ev a re gwirvreus dhe'n voghosogyon.\n7Ny gemmer y dhewlagas dhiworth an den gwiryon,\nmes kepar ha myghternedh ev a's sett war dronyow\nha'ga ughelhe bys vykken.\n8Ha mars yns kelmys yn kargharow\nha synsys fast dre gerdyn a alar,\n9ev a dhiskwa dhedha an pyth re wrussons,\nha'ga hammwriansow a wrussons yn hwoethus.\n10Ev a iger aga diwskovarn dhe dhyskans,\nha gorhemmynn dhedha dehweles dhiworth drog.\n11Mar koslowons ha'y servya,\ni a spen aga dydhyow yn sewenyans,\nha'ga blydhynyow yn lowender.\n12Mes mar ny woslowons, i a dhe goll der an kledha,\nha tremena heb godhvos.\n13'An dus dhidhuw y'n kolonn a berth sorr;\nha ny grions rag gweres hwath pan wra ev aga helmi.\n14I a verow yn aga yowynkneth,\nyn mysk an horys-tempel worow.\n15Mes Duw a dhelirv an den galarek der y alar,\nev a iger aga diwskovarn yn aga arwask.\n16Ev a'th tynyas ynwedh dhiworth ahwer\ndhe dyller ledan ma nag esa stroetha,\ndhe gonfort moes leun a vlonek.\n17'Mes leun os a vreus erbynn an tebelwas;\nbreus ha gwirvreus re'th synsis.\n18Bydh war na wrello denvyth dha dhynya gans rychys,\nha na wrello falswober bras dha dreylya a-denewen.\n19A wra dha gri po oll nerth dha grevder\ndha witha rag ahwer?\n20Na yeun war-lergh an nos,\npan yw poblow kemmerys dhe-ves yn-mes a'ga le.\n21Bydh war, na dreyl dhe dhrog;\nrag drefenn hemma ty re beu prevys gans galar.\n22Otta, ughelhes yw Duw yn y nerth;\npiw yw dyskador kepar hag ev?\n23Piw re ragsettyas dhodho y fordhow,\npo leverel dhodho, \"Ty re gammwrug\"?\nElihu a gews a Veurder Duw\n24'Porth kov dhe wormel y ober,\nre ganas gwer a-dro dhodho.\n25Tus oll re viras orto;\nmab-den a vir dhiworth pell.\n26Ass yw Duw meur, dres agan konvedhes!\nAnhwiladow yw niver y vlydhynyow.\n27Ev a denn war-vann an dagrennow a dhowr\nha sidhla glaw dhiworth an niwl;\n28an kommol a dhinwa war-nans,\nha gasa glaw dhe goedha gans palster war vab-den.\n29Piw a gonvedh omlesans an kommol,\npo taran y babell?\n30Otta, ev a skatter y lughes a-dro dhodho\nha kudha gwreydhyow an mor.\n31Yndella ev a vag36:31 vag: Amendys. Ebrow vreus. an poblow;\nev a re palster a voes.\n32Ev a gudh y dhorn gans golow,\nhag a worhemmynn dhodho gweskel an gostenn.\n33Son an taran a dheriv an tewedh dhe dhos,\nha'n chatel ynwedh a dhiskwa hager-awel dhe dhos.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/36\/","date":"2022-05-28T03:26:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00032.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":587,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33422.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yesu Dres a-rag Pilat\nMark 15:1; Luk 23:1-2; Yow 18:28-32\n1Ha ternos vyttin, oll an bennoferysi ha henavogyon an bobel a wrug omgusulyans erbynn Yesu rag y worra dhe'n mernans; 2ha wosa i dh'y gelmi, i a'n dug yn-kerdh ha'y dhaskorr dhe Pilat an governour.\nMernans Yudas\nObe 1:18-19\n3Ena Yudas neb a'n traytas pan welas ev dhe vos dampnys a goedhas yn edrek hag a dhros an deg bath warn ugens a arghans arta dhe'n bennoferysi ha'n henavogyon, 4ow leverel, 'My re beghas a-ban draytis goes gwiryon.' Yn-medhons i, 'Pandr'yw henna dhyn ni? Ty dha honan preder anodho.' 5Ha wosa tewlel an mona y'n tempel, ev a omdennas ha mones dh'y omgregi. 6An bennoferysi a gemmeras an mona ha leverel, 'Nyns yw lafyl y worra y'n arghow, rag y vos pris goes.' 7Ha wosa omgusulya i a brenas ganso gwel an weythoryon pri avel ynkleudhva rag estrenyon. 8Rakhenna an gwel na yw henwys Gwel an Goes bys y'n jydh hedhyw. 9Ena y feu kollenwys an dra kewsys dre Yeremia an profoes, ow leverel, Hag i a gemmeras an deg bath warn ugens a arghans, pris an den talvesys, neb a veu talvesys gans mebyon Ysrael,27:9 gans mebyon Ysrael: Po gans re a vebyon Ysrael. 10hag i a's ros rag gwel an gweythor pri, dell ordenas an Arloedh dhymm.\nYesu Apposys gans Pilat\nMark 15:2-5; Luk 23:3-5; Yow 18:33-38\n11Ha Yesu a sevis a-rag an governour; ha'n governour a wovynnas orto, ow leverel, 'Ty yw myghtern an Yedhewon?' Yn-medh Yesu, 'Ty a'n lever.' 12Ha pan ova kuhudhys gans an bennoferysi ha'n henavogyon, ny worthybis travyth. 13Ena yn-medh Pilat dhodho, 'A ny glewydh py lies tra y tustunions er dha bynn?' 14Hag ev ny worthybis dhodho unn ger vytholl, mayth o marth meur dhe'n governour.\nYesu Dampnys dhe'n Mernans\nMark 15:6-15; Luk 23:13-25; Yow 18:39–19:16\n15Hag yth o dhe'n governour us y'n dy'goel dhe dhelivra unn prisner dhe'n routh, piwpynag a vynnens. 16Hag y'n eur na yth esa dhedha prisner drog-gerys gelwys Barabbas.27:16 Barabbas: War-lergh niver byghan a dhornskrifow Yesu Barabbas. Ynwedh yn 27:17. 17Ytho pan ens i kuntellys war-barth, Pilat a leveris dhedha, 'Pyneyl a vynnowgh may hwrylliv y dhelivra dhywgh, Barabbas, po Yesu yw henwys Krist?' 18Rag ev a wodhya i dh'y dhaskorr dre atti. 19Ha pan ova esedhys yn barr an vreus, y wreg a dhannvonas dhodho, ow leverel, 'Ty na wra mellya gans an den gwiryon na, rag my a wodhevis lower hedhyw yn hunros a'y wovis ev.' 20Mes an bennoferysi ha'n henavogyon a dhynyas an routhow dhe wovynn Barabbas dhe vos delivrys, ha distrui Yesu. 21Ena y hworthybis an governour ha leverel dhedha, 'Pyneyl a'n dhew y fynnowgh orthiv delivra dhywgh?' Yn-medhons, 'Barabbas.' 22Yn-medh Pilat dhedha, 'Pandr'a wrav vy orth Yesu yw gelwys Krist?' I oll a leveris, 'Bedhes krowsys!' 23Yn-medh ev, 'Pana dhrog ytho a wruga?' Mes i a armas dhe voy ow leverel, 'Bedhes krowsys!'\n24Ha Pilat, pan welas na ylli gwaynya travyth, mes yth esa freudh ow talleth, a gemmeras dowr ha golghi y dhiwla a-rag an routh ow leverel, 'Glan yth o'ma a woes an den gwiryon27:24 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an ger gwiryon ma. Hwi omgemmerewgh.' 25Ha'n bobel oll a worthybis ow leverel, 'Re bo y woes warnan ni ha war agan fleghes.' 26Ena ev a dhelivras Barabbas dhedha, mes Yesu ev a skorjyas ha'y ri dhe vos krowsys.\nAn Soudoryon a Skorn Yesu\nMark 15:16-20; Yow 19:2-3\n27Ena soudoryon an governour a worras Yesu dhe'n pretorium27:27 dhe'n pretorium: Po dhe lys an governour. hag a guntellas oll an bagas a soudoryon27:27 oll an bagas a soudoryon: Po oll an kohort. a-dro dhodho. 28Ha wosa y dhestryppya, i a worras mantell gogh a-dro dhodho, 29hag a blethas kurun a spern ha'y gorra war y benn ha korsenn yn y leuv dhyghow, hag ow koedha war benn-dewlin a-dheragdho, i a wrug ges anodho ow leverel, 'Hayl, Myghtern an Yedhewon!' 30Hag i a drewas warnodho ha kemmeres an gorsenn hag yth esens orth y weskel war y benn. 31Ha wosa gul ges anodho, i a dhi'skas an vantell ha'y wiska gans y dhillas y honan ha'y dhoen yn-kerdh dhe vos krowsys.\nKrowsyans Yesu\nMark 15:21-32; Luk 23:26-43; Yow 19:17-27\n32Hag ow mos yn-mes, i a gavas den a Kyrene, henwys Simon; i a wrug y gonstryna dhe dhoen y grows. 33Ha pan ens devedhys dhe tyller henwys Golgotha (henn yw Tyller Krogen), 34i a ros dhodho dhe eva gwin kemmyskys gans bystel; mes wosa ev dh'y dastya, ny vynnas y eva. 35Ha pan y'n krowssons i a rannas y dhillas ow tewlel prenn.27:35 Yn niver byghan a dhornskrifow yma omma may fe kollenwys an dra kewsys gans an profoes, I a rannas ow dillas yntredha, ha war ow gwisk i a dewlis prenn. 36Ena i a esedhas, ha'y witha ena. 37Hag a-ugh y benn i a worras skrif an kuhudhans er y bynn, 'Hemm yw Yesu, Myghtern an Yedhewon.'\n38Ena y feu krowsys ganso dew lader, an eyl a'y barth dhyghow, ha'y gila a'y barth kledh. 39Ha'n dremenysi a'n kablas, ow shakya aga fenn, 40ha leverel, 'A ty, neb a dhistru an tempel ha'y dhrehevel kyns penn trydydh, omsaw dha honan mars os Mab Duw, ha diyskynn a'n grows.' 41Yn keth vaner an bennoferysi gans an skribys ha'n henavogyon ow kul ges a leveris, 42'Tus erell ev a's sawyas, ev y honan ny yll omsawya; Myghtern Ysrael ywa, diyskynnes lemmyn a'n grows ha ni a grys dhodho; 43ev a fydhyas yn Duw, re'n deliffro lemmyn mara'n mynn; rag ev a leveris, \"My yw Mab Duw.\" ' 44Yn kepar maner ynwedh yth esa an ladron neb o krowsys ganso orth y dhespitya.\nMernans Yesu\nMark 15:33-41; Luk 23:44-49; Yow 19:28-30\n45Ha dhiworth an hweghves eur yth esa tewolgow war oll an nor bys y'n nawves eur. 46Hag a-dro dhe'n nawves eur, Yesu a armas gans lev ughel ow leverel, 'Eli, Eli, lema sabaghthani?' henn yw: 'Ow Duw, Ow Duw, prag y'm forsaksys?' 47Re an dus a sevi ena, pan y'n klewsons a leveris, 'Yma an den ma ow karma war Elias.' 48Ha dihwans onan anedha a boenyas dhe gavoes spong hag a'n lenwis a aysel ha'y worra war welenn ha'y ri dhodho dhe eva. 49Mes an re erell a leveris, 'Gesewgh ni dhe weles mar teu Elias rag y sawya.' 50Ena Yesu a armas arta gans lev ughel hag a dhaskorras an enev. 51Hag otta, vayl an tempel a veu skwardys yntra diw rann, a'n penn a-wartha bys y'n goeles, hag y feu dorgrys ha'n karregi a veu folsys, 52ha'n bedhow a veu igerys ha meur a gorfow a'n syns koedhys yn kosk a veu drehevys; 53hag i a dheuth yn-mes a'n bedhow wosa y dhasserghyans, ha mos y'n sita sans hag omdhiskwedhes dhe lies huni. 54Ha'n penn-kangour ha'n re esa ganso ow kwitha Yesu, pan welsons an dorgrys hag oll a hwarva, a borthas own meur, ow leverel, 'Yn tevri hemma o Mab Duw.' 55Hag yth esa ena lies benyn ow mires a-bell, neb a holyas Yesu dhiworth Galile, orth y servya. 56Yn aga mysk yth esa Maria Magdalena, ha Maria mamm Jamys ha Yoses,27:56 Yoses: War-lergh re a'n dornskrifow Yosep. ha mamm mebyon Zebede.\nYnkleudhyans Yesu\nMark 15:42-47; Luk 23:50-56; Yow 19:38-42\n57Ha devedhys an gorthugher, den rych a Arimathea, henwys Yosep, a dheuth, neb y honan ynwedh o dyskybel dhe Yesu. 58Ev eth dhe Pilat ha govynn orto korf Yesu. Ena Pilat a erghis may fe res dhodho. 59Ha wosa ev dhe gemmeres an korf, Yosep a'n maylyas yn lien glan 60hag a'n gorras yn y vedh nowydh a wrussa y dreghi y'n garrek, ha wosa ev dhe rolya men bras a-dreus dhe dharas an bedh, yth eth yn-kerdh. 61Hag yth esa ena Maria Magdalena ha'n Varia arall, esedhys a-dal an bedh.\nAn Withysi orth an Bedh\n62Ha ternos, an jydh wosa Darbar an Goel, an bennoferysi ha'n Fariseow a omguntellas war-barth ha mos dhe Pilat, 63ow leverel, 'Arloedh, yma kov dhyn an toeller na, pan o hwath yn few, dhe gewsel, \"Wosa trydydh y hwrav dasserghi.\" 64Argh, ytho, may fo an bedh gwithys gans rach bys y'n tressa dydh rag na dheffo y dhyskyblon yn nos27:64 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow yn nos. ha'y ladra ha leverel dhe'n bobel, \"Drehevys veu dhiworth an re varow\", hag yndella an toell diwettha a vydh gweth ages an kynsa.' 65Yn-medh Pilat dhedha, 'Yma gwithysi genowgh, kewgh, ha'y witha dell wodhowgh.' 66Hag yth ethons ha gwitha an bedh, ow selya an men ha gorra gwithysi warnodho.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/27\/","date":"2022-05-18T01:02:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00457.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000038147,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000038146972656}","num_words":1916,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34887.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Istori Denses\nIstori denses, po istori kovadhys, yw hwedhel an termyn usi passyes a vab den. Konvedhys yw dre hendhyskonieth, anthropologieth, skiens genynnek ha yethonieth, hag a-dhia dallethvos skrifa dre bennfentennow kynsa ha nessa.\nKyns istori skrifys denses o y gynsistori hag a dhallathas gans an Oos Paleolithek (po \"Oos Men Koth\"), sewyes gans an Oos Neolithek (\"Oos Men Nowydh\"). Y tallathas an Hweldro Amethek y'n Neolithek, yntra 10,000 ha 5,000 KOK, y'n Kylghans Frothus a'n Est Ogas. Der an oos ma, tus a dhallathas amethyans systemasek a blansow hag enevales. Dell wrug ammeth avonsya, an brassa rann a dus a janjya a vewedh-gwandrya dhe vewedh trigys avel tiogyon yn trevethow fast. An diogeledh hag askorruster res der ammeth hag avonsyansow treusporth a asa kemenethow dhe omlesa dhe unsesow brassa ha brassa.\nRes porres o bos ogas dhe fentennow lel a dhowr evadow yn kynsistori hag yn istori. Trevethow a veu displegys mar a-varr avel 4,000 KOK yn Iran, yn Mesopotami, yn Nans Dowr Indus, ryb glannow an Nil yn Ejyp ha ryb glannow avonyow China. Dell dhisplegyas ammeth, ammeth reun a dheuth ha bos moy kompleth ha kawsya rannans lavur dhe witha boos dre sesonyow-tevi. Rannans a lavur a ledyas dhe wrians a renkasow ughella ha'n displegyans a sitys, sel a hwarheans. An gomplegeth a gemenethow denel a res kevreyth akontya ha skrifa.\nGans floryshya hwarheansow, hen istori (synsys ynno an Oos Klassek, bys dhe a-dro dhe 500 OK) a welas an sevel ha kodha a emperourethow. Istori wosa-klassek (an Osow Kres, c. 500-1500 OK) a synsas ynno an sevel a Gristoneth, an Oos Owr Islamek (c. 750-1258 OK), hag an Dastinythyansow Italek ha Timurid (a a-dro dhe 1300 OK). An komendyans a jynnskrif gwayadow dhe Europ a hweldreylyas keskomunyans hag esya keskar kedhlow, uskishe diwedh an Osow Kres ha dri an Hwedlro Wodhoniethek. An Oos Arnowydh A-Varr, a c. 1500 dhe 1800 OK, a synsas ynno an Oos Golowyans hag an Oos Hwithra. Erbynn an etegves kansvledhen, an kreunans godhvos ha teknegieth a dhrehedhas myns lowr dhe dhalleth an Hweldro Dhiwysyansek ha dalleth an Oos Arnowydh Diwedhes a-dro dhe 1800 bys y'n eur ma.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 10 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Istori_Denses","date":"2022-05-27T15:21:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662658761.95\/warc\/CC-MAIN-20220527142854-20220527172854-00492.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999814034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999814033508301}","num_words":427,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67591.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Niveronieth\nYn awgrym, niveronieth yw an studhyans selvenel a niverow. An peswar oberyans selvenel niveroniethel yw keworrans, istennans, liesheans ha rannans, kynth yw oberyansow erel studhys yn niveronieth, kepar ha esponensekheans, ranrivow, kansrannow hag erel.\nAn brassa rann a dus a dhysk niveronieth yn skol kynsa. Res yw godhvos a niveronieth dhe lies soodh, y'ga mysk seri prenn, plommoryon, jynoryon, akontysi, pennseri, medhogyon ha klavjioryon. Res yw niveronieth yn pub rann a awgrym, godhonieth hag ynjynorieth.\nLies eghen a doulys a veu dismygys ha usys rag gweres yn reknansow niverek. Kyns an Dastinythians, eghennow a abakus po fram akontya ens. Taklow moy a-gynsow yw skantlyn slynkya an reknellow, kepar ha reknell Pascal. Yn jydh hedhyw, reknellow tredanek ha jynnys-amontya a gemeras aga le.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Niveronieth","date":"2022-05-17T23:07:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00493.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999380112,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999380111694336}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38247.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwithewgh agas Rydhses\n1Rag rydhses5:1 Rag rydhses: Po Gans rydhses. y hwrug Krist agan delivra; rakhenna sevewgh fast, na vedhewgh maglennys arta yn-dann yew a gethneth.\n2Ottavy, Powl, ow leverel dhywgh, mar pydhowgh hwi trodreghys ny vydh Krist travyth dh'agas les. 3Desta a wrav dhe bub den a dhegemmer trodreghyans y fydh kendoner dhe synsi oll an lagha. 4Hwi yw diberthys dhiworth Krist, hwi neb yw justifiys der an lagha, koedhys dhiworth gras. 5Rag ni, der an Spyrys, a wayt gans mall an govenek a ewnder, dre fydh. 6Rag yn Krist Yesu ny wrer fors a drodreghyans nag a antrodreghyans, mes a fydh owth oberi dre gerensa.\n7Yth esewgh hwi ow poenya yn ta; piw a'gas lettyas a obaya dhe'n gwiryonedh? 8Ny dheuth an tennvos dhiworth neb a'gas gelow. 9Temmik a woell a wra dhe oll an toes sevel. 10Fydhyans a'm beus yn agas kever y'n Arloedh, na vydh dhywgh tybyans nahen, mes neb a'gas ankomber a wra godhevel an dial piwpynag a vo. 11Mes my, a vreder, mar pregowthav vy hwath an trodreghyans, prag yth ov vy helghys hwath? Offens an grows re beu defendys ytho. 12My a vynnsa, yth omspattha aga honan an re a'gas ankomber.\n13Rag hwi a veu gelwys dhe rydhses, a vreder, saw na wrewgh dhe'n rydhses ri spas dhe'n kig, mes dre gerensa bedhewgh servysi an eyl dh'y gila. 14Rag oll an lagha yw kollenwys yn unn lavar: 'Kar dha gentrevek kepar dell omgerydh dha honan.' 15Mar kwrewgh bratha ha lenki an eyl y gila bedhewgh war ma na vowgh konsumys an eyl gans y gila.\nAn Spyrys ha'n Kig\n16Y lavarav, kerdhewgh war-lergh an Spyrys, saw na wrewgh kollenwel lust an kig. 17Rag an kig a wra hwansa kontrari dhe'n Spyrys, ha'n Spyrys kontrari dhe'n kig, rag an re ma yw kontrari an eyl dh'y gila, ma na wryllowgh gul an pyth a vynnowgh. 18Saw mars owgh hwi ledys der an Spyrys, ena nyns esowgh hwi yn-dann an lagha. 19Oberow an kig yw apert; an re ma yw fornikashyon, mostedhes, fara direwl,5:19 fornikashyon, mostedhes, fara direwl: War-lergh re a'n dornskrifow avoutri, fornikashyon, mostedhes, fara direwl. 20gordhyans idolys, pystri, kas, strif, envi, sorr, strif, fowt akord, eresys, 21avi, medhwenep, kevewiow gwyls, ha traow a'n par na. Anedha my a lever dhywgh lemmyn, kepar dell wrugavy leverel kyns, oll an re a wrello taklow a'n par ma ny wrons erita gwlaskor Duw.\n22Mes frut an Spyrys yw kerensa, lowena, kres, perthyans, kuvder, dader, lenduri, 23jentylys, omrewl; nyns eus lagha vyth erbynn traow a'n par na. 24Seul eus dhe Grist Yesu re growsyas an kig, keffrys ha'n yeunesow ha'n hwansow. 25Mar pewyn der an Spyrys, kerdhyn ynwedh der an Spyrys. 26Na vedhen goethus, ow serri an eyl y gila, ow perthi avi an eyl a'y gila.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gal\/5\/","date":"2022-05-18T01:11:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00497.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":627,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38370.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebron y'n Nos - mis-Meurth 2021Tags: Ebron y'n Noskernewekradyo an gernewegvaastronomy\n18 Mar 2021 - Davydh Trethewey\nThis is a transcript for the March 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #526.\nDalleth gwenton yw an mis ma, ha Dy' Goel Dewi ha Dy' Goel Peran re dheuth. My a wayt bos kewer gwella y'n seson nowydh gans le a gommol ha glaw.\nAn lestri efanvos re sewenis yn aga thowlow dhe dhrehedhes Meurth. Yma an resegvellow Hope, ha Tianwen-1 yn resegva Meurth dell veu towlys, hag an huni gans NASA, Perseverance (Diwysygneth) re diras yn salow war eneb Meurth.\nAn nowodhow ma yw nowodhow da rag Kernow ynwedh. An savla loerell Goenhelghya re junyas an roesweyth savla a wra kesoberi gans ESA ha NASA. I a wrug usya onan an lestri, GHY-6 dhe reseva sinellow diworth Mars Express, resegvell Europek, ha'n lestri efanvos nowydh Hope, Tianwen-1 ha Percy. Hag yma meur a lestri efanvos ynterplanetek y'n termyn ma, res yw oll an lestri efanvos keskommunya gans an norvys. Res yw bos an degemmerell pur groghendanow, ha ledander an fros yw isel mars yw an lester gans pellder meur a'n norvys. Yma res kavoes degemmerellow oll a-dro dhe'n bys, drefenn ny yll tonnow radyo tremena dres an dor. Kales yw dhe gavoes termyn lowr war dhegemmerellow nerthek rag an niver bras lestri efanvos. Ytho, edhomm keworra moy anedha, ha Goenhelghya a wra aga junya.\nAn wandryell Percy a diras yn sewen dhe'n 18ves mis-Hwevrer. An wrandryell re wrug panorama a imajys a-dro dh'y savla tirans. Gwrewgh mos dhe mars.nasa.gov\/mars2020 rag aga gweles.\nAn chif kameras war Percy a yll zoumya, yw henwys Mastcam-Z. Nag o zoum gans an kameras gans an wandryell Curiosity. Drefenn bos an dhew anedha an keth moghheans, possybl yw Percy dhe wul imajys stereo.\nAn tro-askell gans an wandryell a dreusvewas an tirans yn salow, mes ha my a wra skrifa hemma, na wrug bos diskargys a'n wandryell hwath.\nYma towlenn gans NASA ha Percy dhe dhurya dhe'n lyha unn bledhen Meurth (687 a dhydhyow an norvys) mes Curiosity a wra oberi hwath wosa tirans yn 2012, moy ages 3000 dydh meurthek (henwys \"sol\" gans NASA). Dydh Meurthek yw ogas ha'n keth hirder dydh an norvys, nag yw marnas dew ugens mynysenn hirra.\nMeurth yw gweladow dhyn ni y'n ebrenn soth-west yn ranneves Taurus an mis ma.\nNASA a wrug ystynna towlenn an lester efanvos Juno a wra resega a-dro dhe Yow ha studhya y ayrgylgh. Yma y dowlenn kynsa kowlwrys yn mis-Gortheren an bledhen ma, ha'n dowlenn ystynnys yw bys dhe 2025 mar kwra an lester durya. Y fydh chons y'n dowlenn ystynnys gul treus-nijansow an loerow Io, Europa ha Ganymede.\nAn mis ma, an loer a dhrehedhes diwettha kwartron an 6ves mis-Meurth, loer nowydh an 13ves, kynsa kwartron dhe'n 21a, loer leun an 28ves ha diwettha kwartron an 4a mis-Ebrel. An loer leun dhe'n 28ves yw 'gorloer', drefenn bos dornesva (perigee) an loer dhe'n 30ves mis-Meurth. Ytho, myns an loer dell gwelyn a vydh tamm moy ages yw usadow, mes nyns yw an difrans bras, drefenn bos resegva an loer ogas ha kylgh.\nYma hwath govynn \"Eus planet pella y'n system howlyek dres Plouton\". Nebes steronydhyon a wra tybi resegvaow taklennow yn Grogys Kuiper yw effeythys gans planet na veu gwelys hwath. Yth esa parameterow resgva an taklennow mirys dhe vos yn neb sort a bonni. An planet possybl, gelwys 'Planet Nine' a via gans pellder meur martesen milweyth an pellder ynter an howl ha'n norvys.\nPaper gans M.Brown ha K. Batygin (2019). Kevin Napier a Bennskol Michigan re leveris an dustuni ragdho dhe wannhe wosa diskudhans moy a daklennow, mes Professor Mike Brown a CalTech a wra leverel yma hwath reson lowr dhe grysi bos planet eno.\nProf Mike Brown yw @plutokiller yn Twitter drefenn ev dhe dhiskudha an planet korr Eris a wrug dalleth argyans ynter steronydhyon a-dro dhe dhefinyans planet, ha Plouton a veu dasklassys avel planet korr yn 2006.\nRes yw dhyn gortos moy a dhustuni, mar pia planet diskudhys, po na via.\nBys nessa prys\nDavydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2021\/03\/18\/ebron-yn-nos-meurth-2021.html","date":"2022-05-22T21:10:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662546071.13\/warc\/CC-MAIN-20220522190453-20220522220453-00159.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999300241,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999300241470337}","num_words":903,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55867.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tenkys Pobel Yuda\n1Ena an ARLOEDH a leveris dhymm: Mar saffa Moyses ha Samuel a-ragov, hwath ny allsa ow holonn treylya war-tu an bobel ma; gwra aga dannvon mes a'm golok, ha'ga gasa dhe vones. 2Hag y hwyrvydh, mar leverons dhis, 'Ple'th en alemma?' Ena ty a lever dhedha: Yndellma y lever an ARLOEDH:\nSeul yw rag mernans, dhe'n mernans;\nha seul yw rag an kledha, dhe'n kledha;\nha seul yw rag an divoetter, dhe'n divoetter;\nha seul yw rag an gethneth, dhe'n gethneth.\n3Ha my a wra ordena warnedha peswar eghenn a derroes, yn-medh an ARLOEDH: an kledha dhe ladha, ha'n keun dhe skwardya, hag ydhyn an nev, ha bestes an nor, dhe dhevorya ha dhe dhistrui. 4Ha my a wra dhedha bos euth rag oll gwlaskordhow an nor, drefenn Manasse mab Hezekia myghtern Yuda, rag an pyth a wrug ev yn Yerusalem.\n5Rag piw a gemmer truedh ahanas A Yerusalem?\npo piw a'th kyn?\npo piw a geskodhev genes\ndhe wovynn a-dro dhe'th yeghes?\n6Ty re'm denaghas, yn-medh an ARLOEDH,\nty yw gyllys war-dhelergh:\nytho my a ystynn ow leuv er dha bynn, ha'th tistrui;\nskwith ov ow koedha yn edrek.\n7Ha my a's gwynsell gans forgh-dhrushya\nyn yetow an tir;\nmy a's gwrug anvap, my a dhistru ow fobel,\na-ban na dhehwelsons a'ga fordhow.\n8Aga gwedhwesow yw ynkressys dhymm\nmoy es tewes an moryow;\nmy re dhros erbynn mammow an wer yowynk\ndiswrier dhe hanter-dydh:\nmy re wrug skruth hag euth\ndhe goedha distowgh warnedha.\n9Hi neb re dhineythis seyth a vydh ydhil:\nhi re dhyenas;\nhy howl yw sedhys pan yw hwath dydh;\nhi re borthas meth ha bismer;\nha'n re yw gesys anedha my a dhannvon dhe'n kledha\na-rag aga eskerens,\nyn-medh an ARLOEDH.\nYeremia a Grodhvol Arta hag yw Koselhes\n10Go-vy, ow mamm, ma'm omdhuges, gour a strif ha gour a gedrynn dhe oll an nor! Ny res vy prestenn, na ny brestis tus dhymmo vy: mes hwath peub anedha a'm millik. 11An ARLOEDH a leveris, Sur, my a'th tannvon dhe-ves rag dha les dha honan, devri my a wra dhe'n eskar pledya ragos yn termyn drogedh hag yn termyn galar. 12A yll horn terri horn an gogledh, ha brons?\n13Dha gevoeth ha'th tresoryow a rov avel preydh heb kost, rag oll dha beghosow, dres oll dha diredh. 14Ha my a wra dhis servya15:14 a wra dhis servya: Amendys, ow siwya an Septuagint. dha eskerens yn tir na aswonnydh: rag tan yma enowys y'm sorr, hag a wra leski warnas.\n15A ARLOEDH, ty a woer:\nporth kov ahanav, ha'm vysytya,\nha'm diella war ow helghysi;\nna'm deg vy dhe-ves y'th hirwodhevyans;\ngodhvydh a'th wovis jy my dhe wodhevel keredh.\n16Dha eryow a veu kevys, ha my a's dybris:\nha'th heryow o lowender dhymm\nha heudhder ow holonn:\nrag dha hanow re beu gelwys warnav,\nA ARLOEDH, Duw an luyow.\n17Ny esedhis yn kuntelles an re a wra ges,\nna ny lowenhis;\nmy a esedhas ow honan drefenn dha leuv:\nrag ty a'm lenwis a sorrvann.\n18Prag yth yw ow dolor heb diwedh,\nha'm goli yw mar dhrog\nma na yll bos yaghhes?\nA vydhydh dhymm yn tien avel gover gowek,\nhag avel dowrow a fyll?\n19Rakhenna yndellma y lever an ARLOEDH:\nMar tehwelydh, ena my a'th taskemmer,\nha ty a sev arta a-ragov:\nha mar leverydh an pyth yw drudh a-der an pyth yw divri,\nty a vydh avel leveryas ragov:\ngas i dhe dhehweles dhiso jy,\nmes ty na dhehwel dhedha i.\n20Ha my a'th wra dhe'n bobel ma\nfos kerys a vrons;\nhag i a omladh er dha bynn,\nmes ny yllons dha fetha,\nrag my a vydh genes\ndhe'th selwel ha'th telivra,\nyn-medh an ARLOEDH.\n21Ha my a'th teliver yn-mes a leuv a'n re dhrog,\nha my a'th taspren yn-mes a leuv turans.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/15\/","date":"2022-05-23T08:37:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662556725.76\/warc\/CC-MAIN-20220523071517-20220523101517-00505.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":831,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29512.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Enys Vanow\nHyns-horn ethen kledhrennow kul yw an Hyns-horn Enys Vanow (Manowek: Raad Yiarn Vannin, Sowsnek: Isle of Man Railway) a jun Douglas gans Castletown ha Port Erin war Enys Vanow. 15.3 mildir (24.6 km) hir yw an hyns-horn geyj 3 tros-hys (914 mm). Ev yw remenant a rosweyth 46 mildir (74 km) a hensi-horn a servyas an trevow a Peel y'n west ha Ramsey ha Foxdale y'n north. Perhennys yw an hyns-horn gans an Tynwald, governans an Enys Vanow, hag ev a wra devnydh a gochys ha lokomotyvyow gwreydhek.\nIstori[golegi | pennfenten]\nAn linen 15.3 mildir (24.6 km) yntra Douglas ha Port Erin yw remenant finek an Kompani Hyns-horn Enys Vanow (HEV) kens, a veu grondyes yn 1870. Y gensa linen, yntra Douglas ha Peel, veu ygerys war galan mis Gwynngala 1873, holyes gans an linen Port Erin war galan mis Est 1874.\nTressa linen dhyworth St John's (war an linen Douglas dhe Peel) dhe Ramsey veu drehevys gans an Hyns-horn Manow North \/HMN) yn 1878 - 1879. Linen verr veu drehevys a-dhyworth St John's dhe Foxdale yn 1885 rag servya an balyow plomm ena. Byldyes veu an linen ma gans an Hyns-horn Foxdale, mes gobrenys hag oberys veu an hyns.horn gans an HMN. An HEV a berhenegas an linen yn 1904 wosa an kompani HMN dhe enebi problemys arghansek meur ras a dhiwedh an traffik moon ha kestriff trethysi a'n Hyns-horn Tredanek Manowek.\nAn HEV a wrug iskowethyans kyttrin yn kres an 1920ow a oberas meur a wonisyow kyttrin an enys. Hemma a weresas an hyns-horn dhe remaynya lesek bys y'n 1960ow.\nAn Derivas Howden veu dyllys yn 1949, a gomendyas degeans an linen Ramsey esa ow fyllel arghans ha degeans a dheu an linen Peel esa ow terri kompes dhe'n pols na. Mes ev a gomendyas gwith an linen Port Erin esa lesek dhe'n pols na, mes y fia res dhe'n kompani eylworra daffar an hyns-horn a nyns o erbysek. An diw linen a wrug degea y'n gwavow yn-unnik yn 1961, mes ny vynnas an dyghtyer ollgemmyn degea an linen Ramsey.\nAn HEV a brenas dew karr-kledhren disel arnowydh, wosa an Hensi-horn Konteth Donegal dhe dhegea yn 1960, esa devnydhyes war an linen Peel y'n hav ha pub gonis y'n gwav wosa 1962. An rosweyth oll a wrug degea yn 1965, mes ev veu eylygerys yn 1967. An linennow Peel a Ramsey a wrug degea wosa an seson 1968 ha gonisyow gwara a stoppyas yntra Peel ha Milntown yn 1969. An Linen Soth (Douglas - Port Erin) veu deges wosa diwedh gorbenas an hyns-horn yn 1971.\nLower a'n kochys gans framyow prennek veu gwayes dhe St John's yn 1970\/1971, mes kellys veu an re ma yn tan yn 1975. An linennow Peel, Ramsey ha Foxdale veu lyftyes yn 1975. Yntra 1975 ha 1977, ny oberas saw hanter an linen Port Erin, mes ev a wrug brassa fall. Ytho trenow a dhrehedhas dhe Douglas yn 1977.\nKenedhlegys veu an hyns-horn gans an Tynwald yn 1977 ha'n governans re'n oberas a-dhia nena.\nHyns[golegi | pennfenten]\nAn hyns-horn a dhalleth dhe Worsav Douglas, eus hanter y vraster gwreydhek, ple'ma nebes krowjiow ha hweljiow an linen. Wosa hi dhe wasa an gorsav ha treusi an Avon Douglas, an linen a ascend an Vanken Lenji, kyn ev dhe besya dhe Port Soderick. An tren a bass Koos Crogga hag ascendya dhe dopp an linen (588 tros-hys\/179.2 m) kyn ow trehedhes an Savla Ballacostain koth. An linen a dhiyskynn dhe worsav Santon, a-dhyworto hi a bes ow tiyskynna dhe 1 yn 60 dhe Worsav Ballasalla, ple'ma gwelyow a'n alsyow dhe'n est. Gonisyow tren rewlys a bass omma. An linen a bon dres tir platt lower wosa ow kasa Ballasalla ha passya an savla-govyn dhe Ronaldsway war hi fordh dhe Castletown, penncita koth an enys. An hyns-horn a dreus an Silver Burn wosa Castletown ha mos dhe'n north-est dhe'n savla-govyn dhe Worsav Ballabeg, kyn ow pesya dhe Colby, eus drudh dhe'n pobel leel. Yma savla -govyn dhe'n Level war an fordh dhe Port St Mary. Ynter an gorsavow Port St Mary ha Port Erin yma gwelyow a Bradda Head ha Milner's Tower. Yma koffiji ha Gwithti Hyns-horn Enys Vanow dhe Worsav Port Erin. Lower a'n linen a bon dres powdir, nyns eus lower yn arenebedhow anedhel. Yma lower a savleow-govyn powek a serv kemenethow leel.\nRol a worsavow ha savleow[golegi | pennfenten]\n- Lough Ned (deges)\n- Port Soderick\n- Ballacostain - Tenva (deges)\n- Santon (gans govyn)\n- Ballasalla\n- Savla Ronaldsway - rag ayrborth (gans gostvyn)\n- Castletown\n- School Hill (deges)\n- Ballabeg (gans govyn)\n- Colby\n- The Level (gans govyn)\n- Port St Mary\n- Port Erin\nKerri[golegi | pennfenten]\nLokomotyvyow[golegi | pennfenten]\nPub lokomotyv an hyns-horn saw onan veu drehevys gans Beyer, Peacock and Company a Vanchester yntra 1873 ha 1926, yma 16 lokomotyvyow-ethen yn somm. Niverow 8 (Fenella), 10 (G. H. Wood), 12 (Hutchinson), 13 (Kissack), 11 (Maitland) ha Hyns-horn Manow North niver 4 (Caledonia) yw parys rag oberyans po ow kavos y ewnhe, avel yn mis Medi 2015.\nNiverow 6 (Peveril) ha 16 (Mannin) yw y'n Gwithti Hyns-horn Enys Vanow yn Port Erin. Yma jynnow yn leow erel ynwedh. Niver 2 (Derby) yw an unn lokomotyv gwreydhek esa skrappyes.\nYma dew lokomotyv-disel dhe'n hyns-horn keffrys, niver 17 (Viking), esa deneghys yn 2010 ha niver 21 (a nyns eus hanow dhodho hwath), a dheuth dhe'n hyns-horn yn 2013. Yma nebes jynnow-disel byghanna ynwedh.\nKochys[golegi | pennfenten]\nYma 30 kocha dhe'n hyns-horn hag 18 yn oberyans. Yma dew y'n Gwithti Hyns-horn Enys Vanow gans an re erel yn gwith. Lower a hen kochys veu kellys dhe dan yn krow-kochys dhe St John's yn 1975.\nOberyans[golegi | pennfenten]\nGonisyow a devis grondyes war dhew benn-avis: an kowbalow dhe'n Rewvanyth Unys ha Wordhen, hag odhommow an havysi.\nYma dew euryador elvennek dhe'n hyns-horn y'n jydh hedhyw; an peswar tren pub tu pub tydh hengovek rag lower a'n seson ha gonis hwegh tren y'n penn-seson. Yma trenow gorthugherow Yow yn misyow Gwynngala hag Est ha gonisyow oberoryon dres spys an resegow TT.\nTrenow a bon yntra mis Meurth ha mis Du pub bledhen.\nDroglammow[golegi | pennfenten]\n- 22a mis Est 1925. Tren dennys gans Niver 3 (Pender) a bonyas yn Gorsav Douglas heb lowr a bower fronna. Gwithyas-tan an tren veu ledhys, mes nyns o an lewyer shyndys. Sewyans an droglam ma o desedhans a fronnow-gwakter.\n- 1928. Kesskwat penn-dhe-benn yntra jynn-skav (Niver 7) ha tren trethysi, tennys gans Niver 10 (G. H. Wood), war Vanken Port Soderick.\n- 19ves mis Me 2008. Kesskwat yntra tren, tennys gans Niver 4 (Loch) ha van dhe worsav Port Soderick. Nagonan veu shyndys.\n- 7ves mis Me 2012. Kesskwat yntra tren tennys gans Niver 4 (Loch) ha tren tennys gans Niver 13 (Kissack) esa ow kortos y'n kay-baya awos nyns esa'n poynt gorrys yn hwir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Enys_Vanow","date":"2022-05-26T08:11:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604495.84\/warc\/CC-MAIN-20220526065603-20220526095603-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994038343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994038343429565}","num_words":1486,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36942.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kas an Pymp Kenedhel\nKevres a vreselyow y'n Enesow Keltek ynter 1639 ha 1653 a veu Kas an Pymp Kenedhel. Omvyskys veu tus a bymp kenedhel y'n gas: Kernowyon, Kembroyon ha Sowson (aga thri governys y'n termyn na yn-dann Wlaskor Sows), Albanyon yn Gwlaskor Alban, ha Wordhenyon yn Gwlaskor Wordhen. Dre henna, y'n gelwir Kas an Pymp Kenedhel yn Kernow, mes yn Pow Sows y'n gelwir \"Bresel Civil Pow Sows\".\nKilva[golegi | pennfenten]\nY hyllir sewya hwarvosow Kas an Pymp Kenedhel war-dhelergh dhe'n 16ves kansvledhen. Wordhen re bia gwrys Gwlaskor, rewlys gans Senedh Wordhen. Kembra re bia omgessenys yn Gwlaskor Sows gans laghys 1535 ha 1542. Kernow re bia dyghtys avel rann a Wlaskor Sows pell kyns henna, mes y's tevo degre a honanrewl grontyes dhedhi wosa an Chartour a 1508. Alban o Gwlaskor diberth, governys gans Chi Stuart.\nOw tuchya kryjyans, yn Pow Sows yth omgwressa Henry VIII penn Eglos Pow Sows Protestant, hag a dhifensa Katholigieth. Dres an 16ves kansvledhen y teuth an eglos protestant dhe vos kelmys yn ogas gans honanieth kenedhlek yn Pow Sows, ha Katholigieth a dheuth dhe vos gwelys avel eskar kenedhlek, yn arbennek drefen y vos mar grev y'n eskerens Frynk ha Spayn. Yn Kernow ha Kembra, kynth ens protestant y'n termyn ma, yth esa hwath rannow a'n kryjyans koth, kepar ha golyow sens o chersyes gans an bobel. Yn Kembra y fedha an kryjyans protestant gwelys avel daskor kryjyans koth an Brythonyon. Yn Alban, y feu an Amendyans Protestant movyans meurgerys, ha Senedh Alban a formyas eglos kenedhlek Presbyterian, Eglos Alban. Myghtern Jamys a vynnas apoyntya epskobow kepar dell wre yn Pow Sows, mes y feu enebieth fers hag y feu res dhodho forsakya y dowl. Yth o brassa rann a dus Wordhen katholik hwath, ha ragdha i, arwodh o a dhefens genesik erbynn fethans Wordhen gans an Tewdars.\nUnyans an teyr gwlaskor yn-dann unn myghtern a dheuth in 1603, pan veu Myghtern Jamys VI a Alban gwrys ynwedh Myghtern Jamys I a Bow Sows ha Wordhen. Ev a veu marow yn 1625 hag y feu y vab, Charlys I, gwrys an myghtern. Yth esa tri mater a vri dhe'n myghtern nowydh; arghasa y wovernans, amendya an eglos, ha finwetha awedhyans Senedh Sows yn y rewl. Y'n prys na ny dhiskwedhi meur a les yn y dhiw wlaskor erel, Alban ha Wordhen.\nAn kasow[golegi | pennfenten]\nMyghtern Charlys I a grysi bos dhodho an gwir dhe woverna Breten Veur heb gweres a senedh. Ynter 1629 ha 1640, ny sompnas an myghtern an senedh, mes res o dhodho arghassa may halla rewlya, ha heb an senedh y feu hemma pur gales. Assays Myghtern Charlys dhe arghassa heb sompna an senedh a sorras meur a dus yn Pow Sows, hag y janjyow kryjyk a sorras tus yn Alban ynwedh. Kolmow ynter an myghtern ha'n Senedh a veu gweth bys may torras kas yn-mes yn mis Est 1642.\nAlban[golegi | pennfenten]\nKensa breselyow Kas an Pymp Kenedhel a veu Breselyow an Epskobow, a gemeras le yn Alban dhyworth 1639 dhe 1640. Yn 1637, yth assayas Myghtern Charlys I gul dhe Eglos Alban amyttya chanjyow a wrussa herdhya an Eglos nes dhe Eglos Pow Sows, may halla ev kavos moy gallos war Eglos Alban. An brassa rann a dus yn Alban a omsettya orth an chanjyow ma, hag a skoodhya eglos Presbyterian governys gans menystoryon ha henavogyon. Y feu Akord Kenedhlek yn 1638 a arwostlas dhe worthenebi an towlow, ha'n re a sinas a vedha gelwys \"Covenanters\".\nKyn na wrug an Akord meneges epskobow, gwelys vedhens avel toul a vaystri riel hag yn mis Kevardhu y fons gorrys yn-mes gans Kesva Ollgemmyn Eglos Alban, mayth yw devedhyans an termyn \"Breselyow an Epskobow\". Gans an gwrians ma, moy politek o an vresel, ha'n Covenanters a sesyas an governans wosa an vresel yn 1639 hag a bassyas kevres a aktys deskrifys avel sort a dhomhwelans korf lagha.\nRag difres an aktys ma, an Albanyon a hwilas gweres dhyworth skodhyoryon yn Wordhen ha Pow Sows, dre vras Puritans a nagha dhe'n chanjyow kryjyk hag a vynna orth Charlys daskelwel an Senedh, o kregys a-dhia 1629. Pan wrug Charlys an keth, y hwrug difastya an teyr gwlaskor, kensa der an Omsav yn Wordhen yn 1641, ha nena der Bresel Civil Pow Sows yn 1642.\nWosa mernans Charlys I yn 1649, y vab Charlys II a veu gwrys an myghtern nowydh gans an Covenanters yn Senedh Alban, mes i a naghas ev dhe entra yn Alban marnas ev dhe agria dhe veghya Presbyterianieth dres oll Breten Veur ha Wordhen. Charlys a alowas Jeneral Montrose dhe dira y'n Enesow Orgh gans lu byghan dhe wodros an Albanyon, may halla kavos akord gwella. Yth esa own dhe Montrose Charles dhe dhegemeres kessassoylyans, ytho ev a erviras dhe omsettya orth Alban war neb kor. Sesyes hag ekskeutys veu Montrose. Charlys a sinas an Akord Kenedhlek yn 1650, ha wosa henna y feu an Covenanters ha'n Rielydhyon war y du. Oliver Cromwell a entras yn Alban yn 1650 ha fetha an Albanyon ena. Dres an termyn ma, Charlys II a entras yn Pow Sows, mes fethys veu ena ynwedh. Cromwell a sewenas, hag a dhileas Senedh Alban ha gorra oll Alban yn-dann an Commonwealth Sows.\nWordhen[golegi | pennfenten]\nYth esa omsav yn Wordhen yn 1641 erbynn disfaverans gorth-Katholik, moy a honanrewl yn Wordhen, ha dhe worfenna yn rann po yn leun plansansow Wordhen. Ynwedh y fynnens lettya gorth-Katholik Senedhoryon yn Pow Sows hag Alban, esa ow tefia an Myghtern, rag sesya maystri. An omsav a dhallathas avel coup d'etat assayes gans Katholigyon, mes a dheuth a bos omsav efan ha bresek ethnek erbynn trevesigoryon Protestant dhyworth Alban ha Pow Sows, hag a ledyas dhe omvyskans breselek dhyworth Alban. An rebels katholik a fondyas an Keskeffrysyans Katholik Wordhen, ha'n Breselyow Keskeffrysek a dhallathas.\nDres an misyow ha'n bledhynyow a sewyas y fatalyas lu an Keskeffrysyans orth Rielydhyon, Senedhoryon, ha lu danvenys gans Covenanters Alban. Disakord ow tochya an fordh may hallen dyghtya an omsav a sordyas Bresel Civil Pow Sows yn 1642. An Myghtern a agrias cessya-kas gans an Geskeffrysyon hag y feu soudoryon a'n Keskeffrysyans danvenys dhe Alban rag gweres dhe'n Rielydhyon ena, hag i hwath ow patalyas an Senedhoryon yn Wordhen. Yn 1647, y hwodhevis an Geskeffrysyon kevres a fethansow gans an Senedhoryon, a worras desir y'n Geskeffrysyon dhe wul akord gans an Rielydhyon. An akord ma a rannas an Geskeffrysyon, a wrug damach dh'aga ombareusi dhe sevel orth sesyans a Wordhen gans Senedhoryon.\nYn mis Est 1649, lu bras a'n Senedhoryon Sows, ledyes gans Oliver Cromwell, a entras yn Wordhen. Lies tre a veu sesyes dhyworth an Geskeffrysyon ha'n Rielydhyon, ha lu Cromwell a worladhas lies soudor ha lies a'n werin, ow fetha an keffrysyans yn 1652 dre sesyans Gaillimh. Wosa an gas, lu Pow Sows a besyas gans kaskyrgh guerilla, hag a ladhas lies a'n werin hag a dhistruys meur a voos. Okupies veu Wordhen ha gwrys rann a'n Commonwealth Sows. Repressyes veu Katholigieth, sesyes veu an tiredh a lies Katholik, ha degyow a vilyow a rebels a veu eksilys tramor.\nPow Sows[golegi | pennfenten]\nCharlys eth dhe Alban gans y lu dhe dhiwedha an vresel ena. Pan fyllis, y feu res dhodho agria na omveska yn kyryjyans Alban ha tyli kostys kas an Albanyon. Hwath yth esa hwans dhodho arwaska an gas ena, mes nyns esa mona lowr dh'y wul, ha res veu govyn orth Senedh Pow Sows. Senedhoryon a gemeras an chons dhe dhadhla grevyansow erbynn an Gurun hag enebi gwriansow Sows yn Alban. Serrys dres eghen veu Charlys hag ev a dhileas an Senedh wosa nebes seythennyow. An esedhvos na a dheuth a bos \"an Senedh Kott\". Heb skoodhyans an Senedh, ev a omsettyas orth Alban arta, hag a veu fethys. An Albanyon a entras yn Pow Sows hag okupia North an pow. Yn mis Du 1640 y feu res dhodho arta gelwel Senedh Sows aral, may halla kavos an arghans dhe dhifres Pow Sows ha tyli dhe lu Alban.\nYth o an Senedh nowydh – an Senedh Hir – moy eskarek es an Senedh Kott, ow tadhla a-dhesempis grevyansow erbynn an Myghtern ha'y governans, hag a assayas komendya laghys nowydh dhe finwetha gallos an Myghtern. Kolmow ynter an Myghtern ha'n Senedh a dhiyskynnas yn euthyk, ow tuchya kryjyans ha gwriansow yurl a Charlys yn Wordhen, ha wosa Omsav Wordhen dhe dhalleth, yth esa kyhwedhlow y skoodhya Charlys an Wordhenyon, hag yth esa own y'n Senedh yth o hemma an pyth a vynna Charlys ragtha i. Yn mis Genver 1642, Charlys ha 400 soudor a assayas dalghenna pymp esel a'n Senedh rag trayson, ha pan fyllis hemma, Charlys a'n jevo own rag y sawder, ha fia dhe'n north. An vresel a lesas dhe trevow ha citys dres Pow Sows, ha Bresel Civil Pow Sows a dhallathas.\nYn effeyth y feu tri bresel civil. An kensa a welas omladh dres oll an pow, hag a worfennas pan hwilas Charlys skovva gans lu a Alban yn Nottinghamshire, mes wortiwedh y feu res dhe Senedh Sows ha prisonys. Wosa an kensa bresel yth esa tri bagas yn Pow Sows; an Rielydhyon, an New Model Army, ha'n Presbyterians y'n Senedh, o keffrysysi dhe Alban. Pan veu Charlys sesyes gans an New Model Army, y tallathas bresel civil nessa, gans an New Model Army war unn tenewen, ha'n Presbyterians a Bow Sows hag Alban, keffrys ha'n Rielydhyon gesys, war an tenewen aral. Wosa batalyow fers ha entrans aral gans an Albanyon, an Senedhoryon a sewenas. Yth esa dadhel y'n Senedh a-dro dhe rol Charlys avel Myghtern, mes serrys veu an New Model Army dre henna, ha keskerdh dhe'n Senedh ha sesyas lies a'y eseli. An Senedh Rump ma a erghis may fe Charlys triys rag trayson. An trial yn 1649 a erviras y vos kablus, ha Charlys a veu dibennas.\nWosa mernans Charlys, Oliver Cromwell eth yn 1649 dhe gonkwerrya Wordhen, dhe dhilea an godros ena. Wosa henna yth o an brassa godros dhyworth mab Charlys, neb o gwrys Myghtern Charlys II gans y geffrysyon yn Alban. Cromwell a dhehwelis dhe Bow Sows dhe vetya orth Charlys II, neb a gesgerdhas bys y'n west a'n pow le ma'n jevo hwath skoodhyans an Rielydhyon. Kyn hwrug nebes Rielydhyon junya y lu, boghessa o an niver es dell waytsa. Cromwell a fethas an myghtern nowydh yn Worcester yn mis Gwynngala 1651, ha Charlys II a fias dhe Frynk.\nKernow[golegi | pennfenten]\nYth esa kolmow pur grev yntra an teylu riel ha kesweythow yn Kernow kepar ha Duketh Kernow ha Senedh Stenegow Kernow. I a ri dhe Gernow ha'y thus klewes a anserghogeth, esa yn-dann godros drefen gwriansow Senedh Pow Sows. Ynwedh, kyn nag o an brassa rann a dus yn Kernow katholik erbynn an termyn ma, hwath yth o pur dha dhe Gernowyon golyow pluw kelmys dhe'n kryjyans koth, hag i a witha war fentynyow sans ha krowsow. Kernowyon a wodhya nag o an re ma da dhe'n Senedhoryon Sows, hag ynwedh i a wodhya ynwedh bos honanieth Sows krev dhe'n Senedhoryon, a vedha gwelys avel godros dhe wonisogeth ha honanieth dibarow Kernow. Yn elvennek y hyllir leverel brassa rann an Gernowyon dhe skoodhya an Myghtern drefen bos hwans dhedha gwitha aga gonisogeth ha'ga honanieth rag diswrians gans Senedhoryon Pow Sows.\nDres an gas, Senedhoryon Sows a difennas golyow pluw ha besowennow hav, hag a dhefolyas fentynyow sans hag eglosyow. Ynwedh y losksons Palys an Dhuketh ha'y govadhow, keffrys ha kovadhow erel a Dhuketh Kernow ha Senedh Stenegow Kernow. Y hwelir hemma hedhyw avel hager ober bell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kas_an_Pymp_Kenedhel","date":"2022-05-26T20:45:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662625600.87\/warc\/CC-MAIN-20220526193923-20220526223923-00170.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999943972,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999943971633911}","num_words":2387,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70824.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur. Salm a vebyon Koragh.\n1Takyewgh diwleuv, hwi boblow oll;\nkenewgh dhe Dhuw gans lev lowender.\n2Rag an ARLOEDH, an Ughella, yw euthyk,\nmyghtern bras yw ev war oll an nor.\n3Ev a feth an poblow yn-dannon,\nha'n kenedhlow yn-dann agan treys.\n4Ev a dhewis agan ertach ragon,\ngoeth Yakob y garadow. Sela.\n5Duw re yskynnas gans garm lowender,\nan ARLOEDH gans lev an trompa.\n6Kenewgh gormola dhe Dhuw, kenewgh gormola;\nkenewgh gormola dh'agan myghtern, kenewgh gormola.\n7Rag Duw yw Myghtern oll an nor;\nkenewgh gormola gans skians.\n8Reynya a wra Duw war an kenedhlow;\nDuw yw esedhys war dron y sansoleth.\n9Pennsevigyon an poblow yw omguntellys war-barth,\ngans pobel Duw Abraham.\nRag Duw a'n jeves skoesow an nor,\nughelhes yn feur yw ev.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/47\/","date":"2022-05-18T19:02:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522309.14\/warc\/CC-MAIN-20220518183254-20220518213254-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000016689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000016689300537}","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48873.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebron y'n Nos mis-Ebrel 2022Tags: Ebron y'n Noskernewekradyo an gernewegvaastronomy\n06 Apr 2022 - Davydh Trethewey\nThis is a transcript for the April 2022 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #584.\nNebes moy yn kever an JWST\nMy a gowsas an tro diwettha a-dro dhe'n James Webb Space Telescope. Puptra a wra mos yn ta ha'n pellweler a wra y alinyans.\nAn skiansogyon NASA a wra chekkya oberans an maynys kepar ha NIRSpec ha NIRCam. NIRSpec a wra usya aray mikroklosell gans fenestri 0.1 x 0.2 mm aga myns, dhe gavoes spektra taklennow kepar ha galaksiow pell.Onan an chyf amkanow skians a'n JWST yw dhe studhya an kynsa galaksiow ha'n kynsa ster a fyrvyas yn ollvys wosa an Bomm Bras, ha'n galladewder musura aga spektra, bys dhe kans anedha yn unn fram yw poesek.\nYma alinyans hwath ow mos a-rag, kynsa an maynys isrudh ogas, ha res yw gortos an mayn isrudh kres MIRI dhe yeynhe bys dhe 7 Kelvin (henn yw -266°C) dhe dhalleth hy oberans.\nAn loer ha'n planetys an mis ma\nDhe'n kynsa mis-Ebrel yma an loer nowydh, 9ves yw kynsa kwartron, 16ves loer leun, ha 23ves kwartron diwetha, ha'n 30ves loer nowydh arta a vydh.\nYn dalleth mis-Ebrel nyns eus planetys yn ebron gorthugher, mes Sadorn, Meurth ha Gwener yw gweladow yn Capricornus, isel yn soth-est kyns howdrehevel. Yow a wra dos yn-mes golow an howl, ha dalleth dhe vos gweladow yn isel yn soth-est kyns an bora.\nGalaksiow yn ebron nos gwenton\nA-dhiworth savla ebron tewl, yma an Fordh Sen Jamys gweladow yn gorthugher, hag y'n bora kyns howldrehevel, mes yn kres an nos, y hwren ni mires yn-mes a'gan galaksi ni, war-tu ha galaksiow erell.\nYma lies galaksi yn ebron gwenton rekordys gans Charles Messier, astronomydh Frynkek 1730-1817, y'ga hyrghynn Messier 101, yn ranneves Ursa Major, yw galaksi korhwyth kepar ha'n galaksi ni. Yma an galaksiow M81 ha M82 yn Ursa Major ynwedh, galaksiow ogas, saw 12 milvil blydhenn-golowys diworthyn. Yn Canes Venatici yma an galaksi M51, gelwys ynwedh avel an Galaksi Lonklynn, onan an moyha gerys da galaksi korwhyth. An galaksi ma a'n jeves galaksi keskoweth, a wra resegva a-dro dhe M51.\nYn rannneves Leo yma nebes bagasow galaksiow, kepar ha M65 ha M66, ha M96 ha M105\nBagasow byghan gans nebes galaksiow warbarth yw tra kemmyn, kepar ha'n Bagas Leel gans agan galaksi, an galaksi Andromeda (M31), ha'n galaksi Triangulum (M33) ha lies galaksiow loerek byghan.\nYma brassa ranneves yn ebron, Hydra gweladow yn gwenton yn soth, a-is Leo ha Virgo. A-ugh penn an Hydra, yma ranneves stergylgh Cancer, ynter an rannevesow splanna Gemini ha Leo. Kyn nag eus sterennow splann ena, yma bagas ster pur da dhe weles yn diwlagatellow po pellweler byghan, gelwys M44, po Praesepe (an presep), gelwys ynwedh avel an Gowell Gwenen.\nChons dhe weles Mergher dhe'n diwedh mis-Ebrel 2022\nDhe'n diwedh an mis ma, an planet Mergher a vydh gweladow yn ta yn gorthugher, yth yw ev orth 'greatest eastern elongation', \"an moyha pellder a'n est\" a'n howl dhe'n 29ves mis-Ebrel. Hemm a vydh an gwella chons dhe weles Mergher yn ebron gorthugher yn 2022 yn hantergylgh an kledh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2022\/04\/06\/ebron-nos-mis-Ebrel_2022.html","date":"2022-05-22T19:59:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662546071.13\/warc\/CC-MAIN-20220522190453-20220522220453-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997937083,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997937083244324}","num_words":708,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44314.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus ha Selwyans\n1My o hwilys gans an re na wovynnsons,\nkevys gans an re na'm hwilsons.\nMy a leveris, 'Awottavy, awottavy',\ndhe genedhel nag esa ow gelwel war ow hanow.\n2My re lesas ow diwla oll an jydh\ndhe bobel benn-kales\nusi ow kerdhes y'n fordh nag yw da,\now siwya aga thybyansow aga honan;\n3pobel usi orth ow frovokya dhe sorr\ndhe'm fas heb hedhi,\nusi prest ow sakrifia y'n lowarthyow\nhag ow leski offrynnow war alteryow brykkys;\n4usi owth esedha yn mysk an bedhow,\nhag ow koelya dres nos yn tylleryow kevrin;\nusi ow tybri kig mogh,\nhag yma kowl avlan yn aga lestri.\n5Yn-medhons, 'Avod,\nna dheus nes dhymm,\nrag yth ov vy re sans ragos.'\nAn re ma yw mog y'm dewfrik,\ntan ow leski oll an jydh.\n6Ottava skrifys a-ragov:\nNy dawav, mes devri my a attal;\nmy a attal yn aga askra\n7aga65:7 aga: Amendys war-lergh an Septuagint ha'n Syriek. Ebrow agas. hammweythresow ha kammweythresow aga65:7 aga: Amendys war-lergh an Septuagint ha'n Syriek. Ebrow agas. thasow war-barth,\nyn-medh an ARLOEDH.\nRag i dhe leski offrynnow war an menydhyow,\nha'm skornya war an bronnow,\nmy a wra musura yn aga barrlenn\nan attal a'ga gweythresow kyns.\n8Yndellma y lever an ARLOEDH: Dell yw an sugen hwath kevys yn bagas a rappys,\nha den a lever, 'Na wra y dhistrui,\nrag yma bennath ynno',\nyn kettella my a wra a-barth ow servysi,\nheb distrui peub oll.\n9My a dhre has yn-mes a Yakob,\nhag yn-mes a Yuda nebonan dhe erita ow menydhyow,\nhag ow re dhewisys a's erit,\nha'm servysi a drig ena.\n10Sharon a vydh peurva rag deves,\nha nans Aghor powesva rag flokkys,\nrag ow fobel neb a'm hwila.\n11Mes hwi neb a forsak an ARLOEDH,\nhag ankevi ow menydh sans,\nha pareusi moes rag Fortun\nha lenwel bollow a win kemmyskys rag Tenkys;\n12My a wra agas destna rag an kledha,\nha hwi oll a omblek dhe'n ladhva;\nrag my a'gas gelwis, mes ny worthybsowgh,\nmy a gewsis mes ny glewsowgh.\nHwi a wrug drog a-wel dhymm\nha dewis an dra na veu plegadow dhymm.\n13Rakhenna yndellma y lever an Arloedh DUW,\nOtta, ow servysi a dheber\nmes hwi a'gas bydh nown;\notta, ow servysi a yv\nmes hwi a'gas bydh syghes;\notta, ow servysi a lowenha\nmes hwi a gemmer meth.\n14Otta, ow servysi a gan gans lowender kolonn,\nmes hwi a gri yn angoes a'gas kolonn,\nhag oulya, trogh an spyrys.\n15Hwi a as agas hanow avel molleth dhe'm re dhewisys;\nha'n Arloedh DUW a'th ladh;\nmes ev a elow y servysi gans ken hanow.\n16Piwpynag a omvennik y'n norvys\na omvennik re'n Duw a wirder;\nha piwpynag a wrello ti y'n norvys\na de re'n Duw a wirder;\nrag ankevys yw an kynsa troblow,\nha kudhys dhiworth ow dewlagas.\nNevow Nowydh ha Norvys Nowydh\n17Rag awottavy ow kreatya nevow nowydh ha nor nowydh;\nny vydh kovhes an kynsa, nag entra y'n brys.\n18Mes lowenhewgh ha bedhewgh heudhik bys vykken\ny'n pyth a wrav y greatya;\nrag awottavy ow kreatya Yerusalem dhe vos joy,\nha'y fobel heudhder.\n19My a lowenha yn Yerusalem\nha bos heudhik y'm pobel;\nny vydh klewys son oelva ynni,\nna son kri rag gweres na fella.\n20Ny vydh ena na fella\nbaban a vew nebes dydhyow,\nna ny vydh den koth na vew oll y dydhyow;\nrag neb a verow kans penn-bloedh a vydh synsys avel maw,\nha neb na dhrehedh dhe gans a vydh synsys avel mollethys.\n21I a dhrehav chiow, ha triga ynna;\ni a blans gwinlannow, ha dybri aga frut.\n22Ny dhrehevons, hag arall a drig ena,\nny blansons, hag arall a dheber.\nRag dydhyow ow fobel a vydh avel dydhyow gwydhenn,\nha'm re dhewisys a wel ober aga diwla ow toen frut termyn hir.\n23Ny lavuryons yn euver,\nna dhineythi fleghes dhe euth;\nrag i a vydh has bennigys gans an ARLOEDH,\nha'ga henedh gansa.\n24Kyns i dhe elwel, my a worthyp;\naga klewes, hag i hwath ow kewsel.\n25Bleydh hag oen a beur war-barth,\nha lew avel ojyon a dheber kala',\nmes doust a vydh boes rag sarf.\nNy wrons dregynn na distrui\nyn oll ow menydh sans,\nyn-medh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/65\/","date":"2022-05-25T09:37:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00286.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28508.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Fylm\nFylm yw eghen a art gwelesek usys dhe heveli prevyansow a wra keskomunya tybyansow, hwedhlow, omglewansow, tekter, kedhlow po ayrgylgh der usya avenyow gwaya. Yn ollgemmyn, an avenyow ma a gans son hag, yn tanow, kentrynnow erel. An ger \"sinema\" yw usys yn fenowgh rag styrya an diwysyans fylm, gwruthyl fylm ha'n furv art gwrys.\nAn awenyow gwaya a fylm yw gwrys dre skeusenna gwelow gwir gans kamera gwaya mir, dre skeusenna delinyansow po modelys munys gans gisyow ober bewheans hengovek, dre vewheans jynn-amontya hag imajys dinythys gans jynnys-amontya (yn Sowsnek: CGI), po dre gemysk a nebes po oll an gisyow ober ma.\nYn hengovek, y rekordir fylmys war fylm selluloyd der argerdh golowgymyk hag ena y'n diskwedhir dre jynn-towlyans war skrin vras. Y'n jydh hedhyw, yn fenowgh yth yw fylmow besyel yn tien dres an argerdh dien a askorra, lesranna ha diskwedhes. Yn hengovek, fylmys rekordys yn furv golowgymyk a yssynsas sonlergh optek (sonskrifans an geryow kewsys, ilow ha sonyow erel hag a gans an awenyow).\nFylmys yw taklow gonisogethel gwrys gans gonisogethow hag a wra dastewynya an gonisogethow ma ha'ga nasya. Furv art posek yw fylm, keffrys ha pennfenten dhidhan meurgerys ha fordh nerthek dhe adhyski tus. An sel gwelesek a fylm a re dhodho nerth ollvysel a geskomunyans. Nebes fylmys a dheuth ha bos meurgerys dres an bys der usya istitlow po treusleva dhe dreylya an keskows dhe yethow erel.\nOttomma nebes ensamplow a'n pyth yw fylm: fylm po 'movie' diskwedhys yn sinema, gwydhyow adhyskansek diskwedhys yn klass yn skol, gwydhyow tre a'n teylu, vlog war YouTube, argemmyn war an bellwolok, towlen An Mis, fylm berr diskwedhys yn Gool Fylm Cannes, gwydhyow artek ombrofys rag an Orsedh, hag erel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fylm","date":"2022-05-28T12:52:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016853.88\/warc\/CC-MAIN-20220528123744-20220528153744-00639.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999935627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999935626983643}","num_words":341,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61930.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Chuck Schumer\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nChuck Schumer (genys Charles Ellis Schumer, 23ves mis Du 1950 yn Evrek Nowydh, Stat Evrek Nowydh) yw esel a'n Senedh an Statys Unys ha politeger a Amerika. Ev yw an Leyder a'n Parti Demokratek y'n Senedh a-lemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chuck_Schumer","date":"2022-05-27T16:04:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662658761.95\/warc\/CC-MAIN-20220527142854-20220527172854-00747.warc.gz","language":"cor","language_score":0.983979702,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9839797019958496, \"cym_Latn_score\": 0.01319500245153904}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":42764.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm gradhow.\n1Yn-mes a'n downderyow y helwis vy warnas, A ARLOEDH.\n2Arloedh, klew ow lev.\nGwres dha dhiwskovarn attendya yn kluw\north lev ow govynnadow.\n3Mar kwredh vri a gammweythresow, ARLOEDH,\nA Arloedh, piw a yll sevel?\n4Mes yma gevyans genes jy,\nytho ty yw ownys.\n5My a worta an ARLOEDH; ow enev a'n gorta,\nhag yn y er ev y trestyav;\n6ow enev a worta an Arloedh\nmoy es dell worta an woelyadoryon an bora,\ndevri moy es goelyadoryon an bora.\n7Gwres Ysrael trestya y'n ARLOEDH,\nrag gans an ARLOEDH yma tregeredh,\nha ganso yma daspren hel.\n8Hag ev a dhaspren Ysrael\ndhiworth oll y gammweythresow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/130\/","date":"2022-05-28T03:38:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00403.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999949932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999949932098389}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46275.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Mary Anderson (deviser)\n|Mary Anderson|\n|Genys||\n19 Hwevrer 1866 |\nGreene County\n|Mernans||\n27 Metheven 1953 |\nMonteagle\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Galwesigeth||deviser|\n|Pewasow||National Inventors Hall of Fame|\nMary Elizabeth Anderson (19ves Hwevrer, 1866 – 27ves Gortheren, 1953) o displegyer kerth, tiek, gonisyas gwin ha deviser lown disegher skewwyns. An degves mis Du, 1903 Anderson a waynyas hy hynsa patent rag devis awtomatek golghi fenestri karr hag yw maystrys a-dhyworth a-bervedh an karr, henwys an disegher skewwyns.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nYn Birmingham, hi a dhrehevyas Fairmont Apartments dhe Highland Avenue yn skon wosa movya chi. Erbynn 1893, Mary Anderson a vovyas chi arta dhe Fresno, Kaliforni bys yn 1898 le may oberi hi amethva vughes ha gwinlan.\nAn disegher skewwyns[golegi | pennfenten]\nDres godrik dhe Evrek Nowydh yn gwav 1903, yn tramgarr dydh oor, Anderson a notyas y wrug lewyer tramgarr gwynnel dhe weles dres an fenestri awos an erghlaw. Pan wrug hi dehweles dhe Alabama hi a arvethas desiner rag devis oberys gans leuv dhe glerhe skewwyns. Hi a wrug dhe gompani leel askorra patron oberi. Yn 1903, hi a wrug ombrofya rag, hag a veu grontys, patent 17 bledhen rag an disegher.\nHy devis o kolpes a-bervedh an karr a wra maystri lown glus gwedhyn war-ves an skewwyns. An kolpes a yll bos oberys dhe vovya bregh gergys gans springa a-dreus an skewwyns war-lergh hag yn-rag. Gorthpos o usys dhe surhe kestav ynter an disegher ha'n fenester. Devisyow haval dhe hemma re beu gwrys kyns, mes an huni Anderson o an kynsa dhe vos effeythadow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Anderson_(deviser)","date":"2022-05-28T13:47:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016853.88\/warc\/CC-MAIN-20220528123744-20220528153744-00717.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983859062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983859062194824}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57037.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a gampollas termyn alebma an maryach in Kernowek a yll bos gwelys wàr YouTube. Yth yw Mêstresyk Joan Petchey dhe weles rag termyn pòr got i'n gwydheo-na ow mos aberth i'n eglos dhe vos present orth an demedhyans. Hanow bardhek Mêstresyk Petchey o Elowen 'Elm tree' kyn nag o hy tanow kepar ha gwedhen. Hy a vedha ow wherthyn pùpprës, spessly adro dhe bobel wocky. I'n bledhydnyow try ugans ha deg ha try ugans hy a wrug meur abarth an tavas. Hy a wre restry kelgh a bobel neb a screfa an eyl dh'y gela in onen a'n tavosow Keltek. Hèn o a brow brâs i'n dedhyow pàn na ylly cowsoryon a yêthow Keltek metya warbarth yn fenowgh. Nyns o neyja a bris isel dhe gafos i'n oos-na ha heb mar nyns esa genen mainys cowethasek avell Facebook ha Twitter. Elowen a wre sensy in Trûrû Scol Hâv Kernowek kefrës, ha me êth dhe Gernow rag an scol-na moy ès unweyth. Meur a bobel yonk neb a gemeras radn in hy scolyow hâv êth in rag dhe wil hanow dhodhans aga honen i'n bës Keltek. Rag ensompel den yonk a wrug vy metya ganso i'n scol hâv yw Pendescador lebmyn a davosow Keltek in Canada hag yma y dhyskyblyon orth y braisya yn frâs. Talek a leverys dhybm dhyrag dorn fatell ylly Elowen bos \"sarf\", saw warlergh nebes cabmùnderstondyng intredhon pàn wrug vy metya gensy kyns oll, hy ha me a acordyas yn tâ. Dres pùb tra an tavas o bern dhe Elowen. Hy ha pobel erel a whela côwsel Kernowek kenyver jorna ha spessly dëdh an Orseth, pàn o ûsadow radn ahanan sevel orth ûsya Sowsnek vëth. Yma cov dhybm a gerdhes cay an hens horn in Essa in bàn hag Elowen ow trailya ow geryow dhe Sowsnek rag nebonen genen na'n jeva ma's nebes geryow. Condycyons i'n scol hâv a vedha nebes sempel, yn arbednek ow tùchya prejyow boos. An vledhen kyns ès me dhe gemeres radn i'n Scol Hâv rag an kensa prës, yth esa den nôbyl i'n scol; Scot o va saw tregys in Spayn. Ev a'n jeva tybyansow coynt dres ehen adro dhe vyterneth lafyl Scotlond ha warlergh Elowen ev o pòr dhainty kefrës. An kensa gordhuwher pàn o scolers an scol esedhys wàr vyncow garow ow tebry aga sosten a fav pebys, Elowen a'n gwelas ow meras adro orth an bord hag a wovydnas orto pandr'o y whans. Yth esa ev ow whelas scala besias pò 'finger bowl'. Elowen a wharthas yn colodnek ow terivas an whedhel-na. Re wrello an Arlùth kemeres mercy a'y enef dywysyk hy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/70-elowen","date":"2022-05-26T10:55:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00040.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995716214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995716214179993}","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":67639.2,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ytho, gwrewgh Duw agas patron, kepar ha fleghes karadow, 2ha kerdhewgh yn kerensa, kepar dell wrug Krist agas kara hag omri y honan ragon ni yn offrynn ha sakrifis dhe Dhuw, sawer plegadow.\nKerdhewgh avel Fleghes Golow\n3Mes fornikashyon ha pub plosedhes po krefni, na vedhens henwys yn agas mysk, kepar dell dhelledh dhe syns. 4Na vedhes fara plos na kows gokki na ges, nag yw gwiw, mes grasyans yn aga le. 5Godhvydhewgh hemma: denvyth ow kul fornikashyon, na den plos, na den kraf, henn yw gordhyer idolys, ny'n jeves eretons yn gwlaskor Krist ha Duw.\n6Na wres denvyth agas toella dre lavarow gwag; rag drefenn an taklow ma y teu sorr Duw war vebyon diwostytter. 7Ytho, na vedhewgh kevrennogyon gansa; 8rag kyns yth ewgh hwi tewlder, mes lemmyn golow y'n Arloedh. Kepar ha fleghes golow gwrewgh hwi kerdhes 9(rag yma frut an golow5:9 an golowWar-lergh re a'n dornskrifow an Spyrys. yn oll dader hag ewnder ha gwirder), 10ow previ an pyth yw plegadow gans an Arloedh. 11Ha na gemmerewgh rann gans gwriansow difrut an tewlder; gwell yw aga heredhi. 12Rag meth yw poran kewsel a'n taklow yw gwrys gansa yn-dann gel. 13Mes pup-tra diskudhys der an golow yw apert, 14rag pup-tra a veu diskwedhys yw golow. Rakhenna, leverys yw,\n'Sav, ty neb a gosk,\nha sav yn-bann mes a'n re varow,\nha Krist a re dhis golow.'\n15Gwaytyewgh dour ytho fatell gerdhowgh5:15 Gwaytyewgh dour ytho fatell gerdhowgh: War-lergh re a'n dornskrifow Gwaytyewgh ytho fatell gerdhowgh dour., avel tus fur, a-der anfur, 16ow kul devnydh a'n termyn, rag bos an dydhyow drog. 17Rakhenna, na vedhewgh gokki, mes konvedhewgh pyth yw bolonjedh an Arloedh. 18Ha na vedhewgh medhow dre win, mayth eus fowt rewl, mes bedhewgh lenwys a'n Spyrys, 19ow kewsel an eyl orth y gila yn salmow ha hymnys ha kanow spyrysel, ow kana hag ow kul melodi yn agas kolonn dhe'n Arloedh; 20prest ow krassa pup-tra yn hanow agan Arloedh Yesu Krist dhe Dhuw an Tas.\nGwragedh ha Gwer\n21Bedhewgh gostydh an eyl dh'y gila yn own Krist.\n22Gwragedh, bedhewgh gostydh dh'agas gwer agas honan kepar ha pan ve dhe'n Arloedh. 23Rag an gour yw penn an venyn kepar dell yw Krist penn an eglos, ev y honan Selwador an korf. 24Mes kepar dell yw an eglos gostydh dhe Grist, yndella ynwedh an gwragedh yw gostydh dh'aga gwer yn pup-tra.\n25Gwer, kerewgh agas gwragedh kepar dell garas Krist an eglos hag omri y honan rygdhi, 26ma's gwrella sans, orth hy glanhe dre wolghas an dowr der an ger, 27may proffya an eglos dhodho ev y honan, splann, heb brith na krygh, na travyth a'n par na, saw may fe hi sans ha dinamm. 28Y'n keth vaner, y koedh dhe wer kara aga gwragedh, kepar ha'ga horf aga honan. Neb a gar y wreg a gar y honan. 29Rag ny wrug denvyth bythkweth kasa y gig y honan, mes ev a'n mag ha'y jershya kepar dell wra Krist ynwedh maga ha chershya an eglos; 30rag yth on ni eseli a'y gorf5:30 a'y gorf: War-lergh re a'n dornskrifow a'y gorf, a'y gig hag a'y eskern.. 31'Rag hemma, den a wra gasa y das ha'y vamm hag a vydh junys dh'y wreg, ha'ga dew a vydh unn kig.' 32Meur yw an mysteri ma, mes my a gews a Grist ha'n eglos. 33Byttegyns, hwi ynwedh, pubonan, kares ev y wreg kepar ha'y honan, ha'n wreg, kemmeres hi own a'y gour.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eph\/5\/","date":"2022-05-18T23:52:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00646.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":751,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44769.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Waheed Alli\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nWaheed Alli, Baron Alli (genys 16 Du 1964 yn Croydon, Loundres) yw negysydh media hag politeger a Vreten. Alli a kevober an dowlen bellwolok Survivor hag ev a lavuras yn lies studhleow askorrans pellwolok.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Waheed_Alli","date":"2022-05-20T04:34:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662531352.50\/warc\/CC-MAIN-20220520030533-20220520060533-00438.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9721220136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9721220135688782, \"cym_Latn_score\": 0.018527137115597725}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":62087.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn wrellen ny ûsya an ger 'important' in Sowsnek, dre vrâs yth ywa in dyw gettesten dhyffrans: yma an kensa in lavarow kepar hag 'an important man', 'an important event' wàr an eyl tu, hag yma y gela in lavarow kepar hag 'it is important for us to remember.' Me a vydn côwsel adro dhe'n dhyw gettesten-na an eyl warlergh y ben. Mars on ny whensys dhe ûsya lavar rag 'an important man' rag ensampyl, ny a yll gwil devnyth a eryow kefys i'n textow ha leverel den meur y roweth. Rag trailya 'important' yma Nance ow comendya, in mesk taclow erel, an lavar a vry. Res yw avowa bytegyns nag yw a vry destys in tyller vÿth in Kernowek hengovek. An lavar ewn i'n textow yw a bris, hèn yw dhe styrya 'of price, of value.' In Passyon agan Arlùth rag ensampyl ny a red marhek a bris 'an important knight', den a bris 'an important man' ha trevow a bris 'important towns'. Pelha in y drailyans a lyther Charlys Mytern Jowan Keigwin a scrif tus a bris 'important men'. Rag an liesek 'important men', ny a yll leverel brâsyon 'great men, important men.' Yth yw hedna dhe weles in Bewnans Meryasek, le may ma an Turont ow côwsel a brâsyon ha kemmyn 'both important men and common folk'. Rag 'important' i'n secùnd kettesten, 'it is important for us,' rag ensampyl, yma nebes Kernowegoryon owth ûsya an ger *posek. Nyns yw hedna dhe gomendya; an ger *posek re beu desmygys wàr grownd pwysig 'important' in Kembrek; nyns yw *posek kefys in Kernowek y honen. Ha wàr neb cor nyns eus otham vëth anodho. I'n textow Kernowek mars yw nebonen whensys dhe leverel 'it is important for us, for you,' hag erel, ev a lever bysy yw dhyn, bysy yw dhywgh. Yma examplys dâ a'n tavaseth-na i'n textow Kernowek. In Origo Mundi offycer in ost Faro a lever: bysy yw dhywgh fystena kyns ès y dhe dremena an Mor Rudh sur 'it is important for you to hurry before they cross the Red Sea indeed.' Hag in Bêwnans Meryasek an Secùnd Magus a lever: bysy yw dhyn bones war: yma dragon vrâs heb mar i'n cav omma rybon ny 'It is important for us to be careful; a great dragon without doubt is in the cave here beside us.' Ytho mars eson ny ow whelas leverel rag ensampyl 'it is very important to show that people of all kinds are anxious to learn Cornish,' ny a vydn leverel neb tra kepar ha hebma: pòr vysy yw dhyn dysqwedhes bos pobel a bùb sort ow tesîrya desky Kernowek. In sùmen ytho 'an important person' in Kernowek warrantus yw person a bris hag 'it is important for us' yw bysy yw dhyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/137-important-in-kernowek","date":"2022-05-26T11:46:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00069.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9881615639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.988161563873291}","num_words":760,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":51235.5,"cluster_detection":1} +{"text":"1Hemm yw lagha an offrynn kammweyth. An moyha sans yw. 2Y'n tyller may ladhons an offrynn leskys y ladhons an offrynn kammweyth; hag ev a skoell an goes a-dro war an alter. 3Hag ev a offrynn oll an blonek anodho, an lost blonegek ha'n blonek a worher an pottys. 4Ha'n dhiwloneth ha'n blonek usi warnedha ogas dhe'n tenwennow, ha stagell an avi gans an dhiwloneth, ev a's kemmer dhe-ves. 5Ha'n oferyas a's lesk war an alter, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. Offrynn kammweyth yw. 6Pub gorreydh yn mysk an oferysi a dheber anodho. Y fydh dybrys yn tyller sans. An moyha sans yw. 7Kepar dell yw an offrynn pegh, yndella yth yw an offrynn kammweyth. Yma an keth lagha ragdha aga dew. An oferyas a wra dehwelyans dredha a's pew. 8Ha'n oferyas a offrynn offrynn leskys a-barth neb gour, kneus an offrynn leskys a offrynnas a vydh ragdho ev y honan. 9Ha pub offrynn greun a vo pebys y'n forn, ha pup-tra a vo pareusys y'n badell-bobas po war an men-pobas a vydh rag an oferyas a wra an offrynn. Ragdho ev y fydh. 10Ha pub offrynn greun, kemmyskys gans oyl po sygh, a vydh rag mebyon Aron oll, an eyl kepar ha'y gila.\nAn Offrynn Kres\n11Hemm yw lagha sakrifis an offrynnow kres offrynnys dhe'n ARLOEDH. 12Mara'n offrynn avel grasyans, ev a offrynn gans sakrifis an grasyans tesennow rond a vara heb goell kemmyskys gans oyl, ha tesennow tanow a vara heb goell urys gans oyl, ha tesennow rond a vleus fin kemmyskys gans oyl. 13Gans sakrifis y offrynnow kres rag grasyans ev a offrynn tesennow rond a vara gwrys gans goell. 14Hag a'n re na, ev a dhre onan dhiworth oll y offrynnow, offrynn drehevys dhe'n ARLOEDH; ev a vydh rag an oferyas a skoell goes an offrynnow kres. 15Ha'n kig a'y sakrifis kres rag grasyans a vydh dybrys an keth jydh mayth yw offrynnys. Ny as ev travyth anodho bys y'n myttin. 16Mes mars yw sakrifis y offrynn der ambos po offrynn bolonjedhek, y fydh dybrys an keth jydh mayth offrynn y sakrifis, ha'n jydh a'y wosa y fydh dybrys an remenant anodho. 17Mes y'n tressa dydh remenant kig an sakrifis a vydh leskys dre dan. 18Ha mars eus neppyth a gig sakrifis y offrynnow kres dybrys an tressa dydh, ny vydh degemmerys na ny vydh reknys dhe neb a'n offrynn, ha ny vydh reknys dhodho; avel offrynn dhiworth neb a'n offrynn. Avlan vydh ha neb a'n deber a vydh kablus a'y gammweyth.\n19Ny vydh dybrys kig re dochyas neppyth avlan. Leskys vydh dre dan. Mes an kig arall – pub den glan a yll dybri an kig na. 20Mes ev neb a dheber neppyth a gig sakrifis an offrynnow kres a bew an ARLOEDH, hag ev avlan, an den ma a vydh treghys dhe-ves dhiworth y bobel. 21Ha mar tocchyo nebonan tra avlan pynag, kepar ha den a vo avlan po best avlan po neppyth kasadow a vo avlan, ha dybri kig sakrifis an offrynnow kres a bew an ARLOEDH, an den na a vydh treghys dhe-ves dhiworth y bobel.\nGoes ha Blonek Difennys\n22Ha'n ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 23Kows orth mebyon Ysrael ow leverel: Na wrewgh hwi dybri blonek a sort vyth, ojyon, davas, na gaver. 24Blonek best a verow y honan po yw skwardys gans bestes gwyls a yll bos usys yn neb fordh arall mes ny wrewgh hwi y dhybri. 25Rag piwpynag a dheppro blonek best a veu offrynnys dre dan dhe'n ARLOEDH – neb a'n dheppro a vydh treghys dhe-ves dhiworth y bobel. 26Ny wrewgh hwi dybri goes vyth yn oll agas trigvaow, naneyl a edhen nag a vest. 27Piwpynag a dheppro neppyth a woes, an keth henna a vydh treghys dhe-ves dhiworth y bobel.\nAn Rannow rag an Oferysi\n28Ha'n ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 29Kows orth mebyon Ysrael, ow leverel: Neb a offrynno sakrifis y offrynnow kres dhe'n ARLOEDH a dhre y ro dhe'n ARLOEDH a'n sakrifis a'y offrynnow kres. 30Ev a dhre gans y dhiwdhorn y honan an offrynnow dre dan a'n ARLOEDH; ev a dhre an blonek gans an vronn, dhe wevya an vronn avel offrynn gwevys dherag an ARLOEDH. 31An oferyas a lesk an blonek war an alter, mes an vronn a vydh dhe Aron ha'y vebyon. 32Hwi a re an vordhos dhyghow dhe'n oferyas avel offrynn drehevys dhiworth sakrifisow agas offrynnow kres. 33Yn mysk mebyon Aron, neb a offrynn goes an offrynnow kres ha'n blonek a gemmer an vordhos dhyghow avel y rann. 34Rag my re gemmeras bronn an offrynn gwevys ha mordhos an offrynn drehevys dhiworth mebyon Ysrael, dhiworth sakrifisow aga offrynnow kres ha'ga ri dhe Aron an oferyas ha'y vebyon der ordenans bys vykken dhiworth mebyon Ysrael. 35Hemm yw rann Aron ha rann y vebyon a'n offrynnow dre dan a'n ARLOEDH, y'n jydh may fons profys dhe servya an ARLOEDH avel oferysi. 36An ARLOEDH a erghis hemma dhe vos res dhedha gans mebyon Ysrael y'n jydh may hwrug aga untya, avel ordenans bys vykken dres aga henedhow.\n37Hemm yw lagha an offrynn leskys, an offrynn greun, an offrynn pegh, an offrynn kammweyth, ha'n offrynn urdhyans ha sakrifis an offrynnow kres. 38An ARLOEDH a erghis hemma dhe Moyses war venydh Sinay y'n jydh mayth erghis dhe vebyon Ysrael may trollens aga offrynnow dhe'n ARLOEDH yn gwylvos Sinay.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Lev\/7\/","date":"2022-05-18T21:58:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00708.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":1153,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56709.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yakob a Fi dhiworth Laban\n1Lemmyn ev a glewas geryow mebyon Laban ow leverel, 'Yakob re gemmeras pup-tra eus dh'agan tas; ha dhiworth pythow agan tas ev a wrug oll an rychys ma.' 2Ha Yakob a welas fas Laban, hag awotta, nyns o trohag ev kepar dell via kyns. 3Ena yn-medh an ARLOEDH dhe Yakob, 'Dehwel dhe wlas dha dasow ha dhe'th kerens, ha my a vydh genes.' 4Ytho Yakob a dhannvonas ha gelwel Raghel ha Lea dhe dhos dhe'n gwel, dh'y flokk, 5ha leverel dhedha, 'My a wel nag yw fas dha das troha my avel kyns, mes re beu Duw ow thas genev vy. 6Ha hwi a woer my dhe servya agas tas gans oll ow galloes. 7Agas tas re'm toellas ha chanjya ow gober dekkweyth, mes ny wrug Duw y asa dhe'm aperya. 8Mar leveris ev, \"An re brygh a vydh dha wober jy\", ena oll an flokk a dhineythis brygh, ha mar leveris, \"An re labol a vydh dha wober\", ena oll an flokk a dhineythis labol. 9Ha Duw a gemmeras dhe-ves chatel agas tas ha'ga ri dhymmo vy.\n10'Y'n termyn pan esa an flokk ow konsevya my a dhrehevis yn-bann ow dewlagas ha gweles yn hunros an boghes esa ow mos yn-bann war an flokk dhe vos labol, brygh ha brithek. 11Hag el Duw a leveris dhymm yn hunros, \"Yakob\", ha my a leveris, \"Ottavy.\" 12Hag yn-medh ev, \"Drehav dha dhewlagas ha mir: oll an boghes usi owth yskynna war an flokk yw labol, brygh ha brithek. Rag my re welas pup-tra eus Laban ow kul dhis. 13Duw Bethel ov vy, le may hwruss'ta untya peulven, le mayth ambossys ambos dhymm. Sav yn-bann lemmyn. Ke yn-mes a'n pow ma ha dehweles dhe bow dha enesigeth.\" '31:13 enesigeth: Po neshevin. 14Raghel ha Lea a worthybis ha leverel dhodho, 'Eus dhyn hwath rann po ertach yn chi agan tas? 15A nyns on ni reknys estrenyon dhodho? Ev re'gan gwerthas hag ev re dhevoryas oll agan mona. 16Oll an rychys re wrug Duw kemmeres dhiworth agan tas, yma dhyn ni ha dh'agan fleghes; ytho lemmyn, pup-tra re wrug Duw leverel dhis, henna gwra.'\n17Ytho Yakob a sevis yn-bann ha gorra y vebyon ha'y wragedh war an kowrvergh; 18hag ev a ledyas dhe-ves oll y jatel hag oll y daklow re gavsa, an chatel re wrussa gwaynya yn Padan-aram, rag mos dhe Ysak y das, dhe bow Kanan. 19Ha Laban eth dhe gnyvyas y dheves; ha Raghel a ladras an terafim31:19 terafim: Imajys duwow an teylu. a bewo hy thas, 20Ha Yakob a doellas Laban a Aram, rag ni wrussa leverel dhodho ev dhe vos ow fia. 21Ytho ev a fias, ev ha pup-tra esa dhodho. Ev a sevis ha tremena an avon,31:21 an avon: an Ewfrates. ha lavurya troha menydh Gilead.\n22Wosa trydydh y feu derivys dhe Laban bos Yakob fiys. 23Ena ev a gemmeras ganso y vreder ha siwya war y lergh seyth dydh, ha'y dremena orth menydh Gilead 24Mes Duw a dheuth dhe Laban a Aram yn hunros y'n nos ha leverel dhodho, 'Bydh war na wrylli leverel travyth dhe Yakob, na da na drog.'\nYakob ha Laban yn Gilead\n25Ha Laban a dheuth dhe Yakob. Lemmyn Yakob re wrussa settya y dylda war an menydh, ha Laban gans y vreder a settyas aga thyldow yn menydh Gilead. 26Hag yn-medh Laban dhe Yakob, 'Pandr'a wruss'ta? Ty re'm toellas ha kibya ow myrghes kepar ha pan vens prisnoryon kemmerys gans an kledha. 27Prag y hwruss'ta fia yn-dann gel ha'm toella, ha ny wruss'ta y dherivas dhymm, may hwrellen dha dhannvon yn-kerdh gans lowena ha gans kanow, gans tabourik ha gans sowtri, 28ha ny essys my dhe amma dhe'm mebyon ha'm myrghes? Lemmyn, tra wokki a wrussys. 29Yma yn galloes ow leuv gul drog dhywgh; mes nyhewer an Duw a'gas tas a gewsis genev ow leverel, \"Bydh war na wrylli leverel travyth dhe Yakob, na da na drog.\" 30Ha lemmyn ty res eth yn-kerdh, rag ty dhe vos ow yeuni yn fur war-lergh chi dha das. Mes prag y hwruss'ta ladra ow duwow?' 31Ha Yakob a worthybis ha leverel dhe Laban, 'Rag yth esen ow perthi own, ow prederi, martesen ty a vynn sesya dha vyrghes dhiworthiv. 32Piwpynag may kyffi dha dhuwow ganso, ny wra ev bewa. Dherag agan breder gwra hwithra pandra eus genev, ha gwra y gemmeres ragos.' Mes ny wodhya Yakob y hwrug Raghel aga ladra.\n33Ytho Laban eth a-berth yn tylda Yakob ha tylda Lea ha tylda an dhiw vaghteth heb kavoes travyth. Ena ev eth yn-mes a dylda Lea ha mos a-bervedh yn tylda Raghel. 34Mes Raghel re gemmersa an terafim ha'ga gorra yn sagh-diber an kowrvargh hag esedha warnodho. Laban a davas oll a-dro y'n tylda heb aga havoes. 35Hag yn-medh hi dh'y thas, 'Na vedhes ow arloedh serrys na allav sevel a'm sav dheragos. Yma an vaner a venynes warnav.' Hag ev a hwilas heb kavoes an terafim.\n36Ena serrys veu Yakob, hag ev a grodhvolas war Laban; ena Yakob a worthybis ha leverel dhe Laban, 'Pyth yw ow threuspass, pyth yw ow feghes may hwrussys ow helghya? 37Rag ty re davas oll ow lestri. Pandr'a wruss'ta kavoes a'n lestri oll a'th chi? Gorr e omma dherag ow breder vy ha'th vreder jy may hallons breusi yntredhon. 38My re beu genes an ugens blydhen ma; ny wrug dha dheves na'th hever kammdhegi. Ny dhybris vy hordhes a'th flokk. 39Ny wrug vy dri dhis preydh skwardys gans bestes: my a borthas an koll ow honan. Ty a wovynnas hemma a'm leuv vy, an re ledrys y'n jydh ha'n re ledrys y'n nos. 40Dybrys en y'n jydh der an toemmder hag y'n nos der an rew, ha hun a fias dhiworth ow dewlagas. 41My a spenas ugens blydhen y'th chi. My a'th servyas peswardhek blydhen rag dha dhiw vyrgh, ha hwegh blydhen rag dha flokk, ha ty a janjyas ow gober dekkweyth. 42Na ve genev vy Duw ow thas, Duw Abraham, hag Own Ysak, sur yw y hwruss'ta lemmyn ow dannvon gwag yn-kerdh. Duw a welas ow galarow ha lavur ow dorn, hag ev a'th rebukyas nyhewer.'\n43Ena Laban a worthybis ha leverel dhe Yakob, 'An myrghes yw ow myrghes vy, ha'n mebyon ow mebyon vy, ha'n flokk ow flokk vy, ha pup-tra a welydh, my a'n pew. Ha'm myrghes, pandr'a allav y wul hedhyw orth an re ma po rag aga mebyon re wrussons aga dineythi? 44Ytho deun lemmyn, gwren ni kevambos, ty ha my, ha bedhes yn tustuni yntra my ha ty.' 45Ytho Yakob a gemmeras men ha'y dhrehevel avel peulven. 46Hag yn-medh Yakob dh'y vreder, 'Kuntellewgh meyn', hag i a gemmeras meyn ha gul karn, hag i a dhybris ena war an karn. 47Laban a'n gelwis Yegar-sahadutha,31:47 Yegar-sahadutha: Aramaek, yw dhe styrya Karn a Dhustuni. ha Yakob a'n gelwis Galeed. 48Hag yn-medh Laban, 'An karn ma yw dustuni hedhyw yntra ty ha my.' Ytho ev a elwis y hanow Galeed, 49ha Mispa31:49 Mispa: Styr an hanow yw 'Tyller a woelyas'. ynwedh, rag yn-medh ev, 'Re woellyo an ARLOEDH yntra my ha ty, ha ni kelys an eyl a'y gila. 50Mar mynnydh tebeldhyghtya ow myrghes, ha mar kemmerydh gwragedh erell ryb ow myrghes, kyn na vo denvyth genen, mir, Duw yw dustuni yntra my ha ty.'\n51Ena yn-medh Laban dhe Yakob, 'Awotta, an karn ma, hag awotta, an peulven re worris yntra ty ha my. 52An karn ma yw dustuni ha'n peulven yw dustuni na wrav tremena dres an karn ma bys dhiso jy, ha na wredh tremena dres an karn ma ha'n peulven ma bys dhymmo vy rag drog. 53Re bo Duw Abraham ha Duw Nahor, Duw aga thas, breus yntredhon'; ha Yakob a dos re Own y das Ysak. 54Ena Yakob a wrug sakrifis war an menydh ha gelwel y vreder dhe dhybri bara, hag i a dhybris bara ha gortos dres nos war an menydh.\n55Ha Laban a sevis myttin a-varr hag amma dh'y vebyon ha'y vyrghes ha'ga benniga; ha Laban eth yn-kerdh ha dehweles dh'y dyller ev.31:55 31:55 bys 32:32 yw niverys 32:1 bys 32:33 y'n Ebrow, hag y'n Septuagint ha'n Vulgat.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/31\/","date":"2022-05-28T17:32:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00024.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1785,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45558.9,"cluster_detection":1} +{"text":"PRETERITE NEGATIVE TO PRESENT NEGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Ny wrug hy gwary i'n lowarth.\nNyns usy hy ow qwary i'n lowarth. She isn't playing in the garden.\n1. Ny wrug an tycky Duw esedha wàr an flour.\n2. Ny wrug vy prena scath.\n3. Ny wrussowgh why miras orth an clock.\n4. Ny wrug an flehes ponya der an castel.\n5. Ny wrusta marhogeth i'n degolyow hâv.\n6. Ny wrug hy hothman mos dhe'n eglos.\n7. Ny wrug ev gweles dew edhen gwydn.\n8. Ny wrug an wragh wherthyn.\n9. Ny wrug agan mabm gorra hanaf wàr an voos.\n10. Ny wrussons y kerhes dowr.\nKEY TO DRILL 58\n1. Nyns usy an tycky Duw owth esedha wàr an flour. The butterfly isn't settling on the flower.\n2. Nyns esof vy ow prena scath. I'm not buying a boat.\n3. Nyns esowgh why ow miras orth an clock. You aren't looking at the clock.\n4. Nyns usy an flehes ow ponya der an castel. The children aren't running through the castle.\n5. Nyns esta ow marhogeth i'n degolyow hâv. You don't ride in the summer holidays.\n6. Nyns usy hy hothman ow mos dhe'n eglos. Her friend doesn't go to church.\n7. Nyns usy ev ow qweles dew edhen gwydn. He can't see two white birds.\n8. Nyns usy an wragh ow wherthyn. The witch isn't laughing.\n9. Nyns usy agan mabm ow corra hanaf wàr an voos. Our mother isn't putting a cup on the table.\n10. Nyns usons y ow kerhes dowr. They aren't fetching water.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-58","date":"2022-05-26T11:25:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9748975635,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.974897563457489, \"eng_Latn_score\": 0.01273928489536047}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.909,"perplexity_score":37773.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Priweyth\n|Ensampel a||teknek artys gweladow|\n|Klass||dornweyth|\n|Askor||taklow priweyth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPriweyth yw an stoff soled gwrys a bri. Eghennow posek yw priweyth dor (earthenware), priweyth men (stoneware) ha priweyth China (porcelain). An tyller mayth yw gwrys priweyth yw priweythva. Priweyth a styr art po kreft an priweyther po gwrians priweyth.\nTaklow priweyth yw gwrys a bri glyb kemyskys ha stoffow erel. Awosa i yw res yn forn arbennik (oden) yn tempredhow ughel. Gorra tan y'n pri a'n kalesha. An priweythor a worr kenn gwedrek wosa henna kyns gorra tan ynno arta. An kenn gwedrek a wra enep an priweyth splann, afinys ha stanch.\nTreweythyow priweythoryon a wra taklow nag eus devnydh dhedha, mes dell yw artek po gwavyansow hepken. Taklow priweyth heb kenn gwedrek yw henwys bisque po priweyth dor. An gwella taklow priweyth, gwrys a briweyth China, yw krev mes treusplanadow.\nIstori priweyth[golegi | pennfenten]\nPriweyth a dhallathas kyns an oos Neolithek. An ensampel a-varra diskudhys yw a Europa est, dedhyes nans yw 25,000 bledhen po a-varra. Figur benen yw aswonnys avel 'Gwener Dolní Věstonice', a dyller paleolithek yn Moravia, Pow Chek. Gwrys veu martesen avel rann a dhevos frothuster.\nAn Priveythvaow[golegi | pennfenten]\nStyr an Priweythvaow yw ranndir Stoke-on-Trent yn Pow Sows. Yth esa hwegh tre, Tunstall, Burslem, Hanley, Stoke, Fenton and Longton, oll anedha rann a Stoke-on-Trent lemmyn.\nAn ranndir ma o kres an diwysyans priweyth sowsnek. Yth esa proviansow leel a bri, holan, plomm ha glow. Dowrgleudhyow veu usys rag treusperthi an askorras dhe remenans an pow. An ranndir a esperthas priweyth 200 bledhen, 1760 dhe 1960. Onan a briweythoryon moyha a vri a Stoke-on-Trent o Clarice Cliff. Lestri plastek wosa Nessa Bresel an Bys hag askorrans priweyth isel y bris a dhistruis an diwysyans priweyth y'n Priweythvaow.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Priweyth","date":"2022-05-23T11:14:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997656941,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997656941413879}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47363.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Reyn Yehoshafat\n1Y vab Yehoshafat a reynyas yn y le, hag a grevhas y savla erbynn Ysrael. 2Ev a worras kasoryon yn oll an sitys kerys a Yuda hag a worras savleow-gwithysi yn pow Yuda hag y'n sitys a Efraym re beu kemmerys gans y das Asa. 3Yth esa an ARLOEDH gans Yehoshafat drefenn ev dhe gerdhes yn fordhow y das kyns; ny hwilas an Baalim, 4mes ev a hwilas Duw y das hag a gerdhas yn y worhemmynnow, a-der fordhow Ysrael. 5Yndella an ARLOEDH a fastyas an wlaskor yn y leuv. Oll Yuda a dhros trubyt dhe Yehoshafat, hag ev a'n jevo rychys meur hag enor. 6Y golonn o len yn fordhow an ARLOEDH; ha dres henna ev a dhileas an tylleryow ughel ha'n Asherim dhiworth Yuda.\n7Yn tressa blydhen y reyn ev a dhannvonas y soedhogyon, Ben-hayl, Obadia, Zekaria, Nethanel, ha Mikaya, dhe dhyski yn sitys Yuda. 8Gansa yth esa an Levysi, Shemaia, Nethania, Zebadia, Asahel, Shemiramoth, Yehonathan, Adoniya, Tobiya, ha Tob-adoniya, ha gansa an oferysi Elishama ha Yehoram. 9I a dhyski yn Yuda ha gansa lyver lagha an ARLOEDH; i e oll a-derdro der oll sitys Yuda ow tyski yn mysk an bobel.\n10Own an ARLOEDH a goedhas war oll gwlaskordhow an tiryow yn kyrghynn Yuda, ha ny vreselsons erbynn Yehoshafat 11Re a'n Filistysi a dhros trubyt dhe Yehoshafat, ha shour a arghans; ha'n Arabyon ynwedh a dhros dhodho seyth kans hordh, ha seyth kans gaver gorow ha seyth mil. 12Gyllys o Yehoshafat moy ha moy krev. Ev a dhrehevis dinasow ha sitys-gwithva yn Yuda. 13Ev a wrug oberow meur yn sitys Yuda. Ev a'n jevo soudoryon, kasoryon alloesek, yn Yerusalem. 14Hemm o an rol anedha herwydh chi aga thasow: a Yuda kaslewydhyon milyow: Adna an kaslewydh, gans tri hans mil gasor galloesek, 15ha nessa dhodho Yehohanan an kaslewydh gans dew kans ha peswar ugens mil, 16ha nessa dhodho Amasia mab Zikri, bolonjedhek yn servis an ARLOEDH, gans dew kans mil gasor galloesek. 17A Benyamin: Elyada, kasor galloesek, gans dew kans mil ervys gans gwarak ha skoes, 18ha nessa dhodho Yehozabad gans kans mil ha peswar ugens parys rag bresel. 19Yth esa an re ma yn servis an myghtern, ha dres henna an re a worras an myghtern y'n sitys kerys der oll Yuda.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2CH\/17\/","date":"2022-05-28T17:28:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00087.warc.gz","language":"cor","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":548,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60052.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus a-dro dhe Dus Fur ha Myghternedh\n1Piw yw kepar ha'n den fur?\nha piw a woer an styryans a dra?\nFurneth den a wra dh'y fas golowi,\nha semlans anhwek y fas yw treylys.\n2Bydh gostydh dhe worhemmynn myghtern, drefenn an ti a wrussys dhe Dhuw. 3Na fisten dhiworth y wolok; na sav yn tra yw drog, rag ev a wra pypynag a vo plegadow dhodho. 4Le mayth usi ger myghtern, y'n keth le yma galloes, ha piw a lever dhodho, 'Pandr'a wredh?' 5Piwpynag a wittho gorhemmynn, an keth henna ny wra perthi drog vyth, ha kolonn den fur a woer ha'n prys gwiw ha'n fara gwiw. 6Rag dhe bup-tra yma termyn gwiw ha fara gwiw. Mes begh meur war dhen yw, 7na woer ev a-dro dhe'n termyn a dheu, namoy ny yll denvyth leverel dhe dhen arall an pyth a hwyrvydh. 8Par dell nag eus dhe dhenvyth galloes war an gwyns dh'y dempra, yndella nyns eus dhe dhenvyth galloes war dhydh y vernans. Par dell ny yll souder bos relessys yn termyn an gas, yndella ny yll drog sawya an dhrogoberoryon. 9Oll hemma my re welas ha my ow settya ow brys dhe bup-tra yw gwrys yn-dann an howl. Treweythyow neb unn den a wra maystri war dhen arall dh'y dhrog y honan.\nKudynnow a-dro dhe Gessydhyans\n10Hag ena my a welas debeles ynkleudhys neb a wre dos y'n tyller sans ha mos yn-mes anodho, ha gormelys vons8:10 gormelys vons: Ow siwya an Septuagint. Ebrow ankevys vons. y'n sita may hwrussons yndella. Hemma ynwedh yw euveredh. 11Pan nag eus breus gwrys a-dhesempis rag neb drogober, kennerthys yw kolonn mebyon den dhe wul drog. 12Kyn hwrella peghador gul drogober kanskweyth, ha bewa hwath pell, yn spit dhe hemma my a woer y vos da gans an dus neb yw gostydh dhe Dhuw, rag i dhe sevel ow perthi own a-dheragdho. 13Mes ny vydh da gans an drogoberer, na ny wra ev hirhe y dhydhyow avel skeus, drefenn na sev ow perthi own a-dherag Duw.\n14Ottomma euveredh arall yw gwrys y'n norvys: treweythyow yma tus wiryon a gyv an pyth a dhendil an debeles, ha treweythyow yma tebeles a gyv an pyth a dhendil an re wiryon. Yn-medhav, 'Hemma ynwedh yw euveredh.' 15Ha my a gommendyas plesour, rag nyns eus travyth gwell rag den ages dybri hag eva, ha lowenhe. Ytho plesour a wra mos ganso yn y lavur dres dydhyow a'y vewnans re ros Duw dhodho yn-dann an howl.\n16Pan res vy ow holonn dhe wodhvos furneth ha gweles an ober re beu gwrys y'n norvys – kyn lett hemma den rag koska naneyl yn nos nag yn dydh – 17ena my a welas pup-tra a veu gwrys gans Duw, mes ny yll mab-den konvedhes an pyth yw gwrys yn-dann an howl, rag kyn hwra mab-den lavurya dhe hwilas, ny gyv ev travyth; ha kyn hwrella den fur leverel ev dh'y gonvedhes, ny yll ev y gonvedhes yn tien.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/8\/","date":"2022-05-22T03:59:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":597,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64080.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorthtro dempredh\n\n\nMog lettys gans gorthtro dempredh yn Lochcarron, Alban\n|Ensampel a||studh an ayrgylgh|\n|Klass||gradhyans tempredh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn keweronieth, gorthtro dempredh yw varyans dhyworth chanj normal tempredh gans ughelder. Dell yw usys, an kevradh chanj adiabatik a styr tempredh an ayr dhe lehe gans ughelder y'n troposfer. Yn gorthtro dempredh, ayr tomm a hwer a ugh ayr yeyn.\nGorthtro dempredh a syns defolyans ayr, avel mogniwl, ogas dhe'n nor. Gorthtro ynwedh a yll lettya dardhegyans, owth oberi avel \"gorher\". Mar kwrello'n \"gorher\" terri, dardhegyans a'n glybor yn yr ayr a yll kawsya tewydh taran drog. Yn hinyow yeyn, gorthtro dempredh a yll kawsya glaw rewys.\nYn Kernow, an chif acheson rag furvya gorthtro dempredh yw gwaskedh ughel. Hemm a leha krefter gwynsow a allsa distrui an worthtro. An estrik a gomolennow a styr tempredhow dhe godha, ha drefen hemma, an ayr a segh ha tommhe. An nivel a ayr tomm a yll oberi avel \"gorher\" ha synsi ayr yeyn war woles an nans. Y'n fordh ma an worthtro a furv.\nGorthtroyow yw moyha kemmyn y'n gwav pan vo niwl synsys y'n ayr a-is, mes i a yll hwarvos neb termyn a'n vledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorthtro_dempredh","date":"2022-05-23T10:53:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999828339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999828338623047}","num_words":227,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47261.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDulyn, chif-cyta Wordhen, a veu derevys wostallath wàr an ladn soth a'n ryver Liffey. Yma heyl pò estuary an ryver ow lenwel hag owth omdedna gans an mor-tid. Ny dheu dowr sal an mor aberth i'n ryver ma's bys in tyller may ma Phoenix Park hedhyw dhe'n west a gres an cyta. Yma an hanow Phoenix y honen ow tos dhyworth an ger Godhalek fionnuisce, hèn yw dhe styrya dowr gwydn pò dowr melys; rag ny yll holan an mor bos tastys i'n dowr an ryver pella dhe'n west alena. Ow tùchya cres an cyta, res yw remembra nag esa pons vëth i'n dedhyow coth dres an ryver. I'n termyn-na y fedha clojow pò hurdles gorrys wàr wely an ryver ha fastys gans meyn brâs warnodhans mayth o downder an ryver isel lowr. Pàn vedha an mortid omdednys y hylly pobel ha bestas mos dres an ryver wàr an clojow. An clojow-na a ros an hanow Godhalek dhe Dhulyn: Áth Cliath 'Rës an Clojow,' pò 'Ford of the Hurdles'. Hanow Sowsnek an cyta yw Dublin ha hèn yw a dhevedhyans Godhalek inwedh. Saw yma Dublin ow referrya dhe gen tyller ès Áth Cliath. Adro dhe gwarter mildir dhe'n ëst a rës an clojow yma ryver bian henwys an Poddle ow resek aberth in Dowr Liffey. Yma an ryver in dadn an byldyansow lebmyn saw i'n dedhyow coth yth esa ev a-ugh an dor. An Vikyngas a dherevys aga threvesygeth i'n elyn inter Dowr Liffey ha Dowr Poddle. Yth esa poll down ha tewl i'n Poddle dhe'n soth a'ga dynas. Hanow an poll o Duibhlinn pò 'poll du', ha hedna a ros y hanow dhe Dublin. I'n dallath hanow an dre o Dyvelyn, hanow a vedha ûsys in Sowsnek i'n osow cres. An versyon Latyn o Dublinia, hag yma an hanow arnowyth Dublin ow tos dhyworth an form-na in Latyn. Kynth usy Dowr Poddle in dadn an dowr lebmyn, pàn vo isel an mortid, y hyll bos gwelys maglen pò grating i'n gladn an Liffey le may ma Dowr Poddle ow resek aberth i'n Dowr Liffey. Pobel Dulyn a yll gweles an vaglen ha'n ryver bian ow resek dredhy saw pygebmys anodhans a wor fatell ros poll i'n keth ryver-na y hanow dh'aga cyta y?","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/315-hanow-dulyn","date":"2022-05-19T11:05:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662527626.15\/warc\/CC-MAIN-20220519105247-20220519135247-00134.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991372228,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991372227668762}","num_words":635,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":58351.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Lojyk\nLojyk anformel a assay deskrifa argyansow ewn yn anformel, rag ensampel dre worra yn rol eghennow a falstybyansow. Lojyk formel a dhiskwedh menegyansow ha patronyow dadhel gans arwodhigow, der usya kevreythyow formel kepar ha lojyk selyek. Yn lojyk formel, lojyk mathematigel a studh an nasyow awgrymek a gevreythyow lojykel ha lojyk filosofek a wra aga gweythresa dhe gudynnow filosofek kepar hag an natur a styr, godhvos ha bosva.\nSkrifys yw lojyk yn fenowgh yn kesresnansow hag yw unn eghen a brov herwydh lojyk. Kesresnans yw gwrys a guntel a venegyansow usys dhe brevi an menegyans finek, gelwys an gorfen, herwydh lojyk. Ensampel aswonnys yn ta a gesresnans lojykel yw:\n- Pub den yw marwel.\n- Socrates yw den.\n- Ytho, Socrates yw marwel.\nAn menegyansow byghan a wra an argyans, yn keth maner hag atomow a wra molekulys. Pan yw lojyk gwir, an menegyans a wra \"sewya\" an eyl y gila. Yma talvosogeth gwiryonedh dhe venegyansow. Henn a styr i a yll bos prevys gwir po fals, mes nag an dhew.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lojyk","date":"2022-05-23T10:42:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00142.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999749660491943}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74438.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Annedh\nAnnedh, tre po chi yw le usys avel trigva fast po hanter-fast rag unn po lies den. Spas gans skovva leun po yn rann yw hag y hyll bos teythi a-bervedh hag a-ves dhodho. Yn fenowgh y re stevellow le may hyll bos gwrys ober a'n oles, kepar ha koska, pareusi boos, dybri ha golghi keffrys ha ri spasow rag lavur ha didhan, kepar ha oberi yn chi, studhya ha gwari.\nAnnedhow fisegel a yll bos stag kepar ha chi po rannji, po gwayadow kepar hag annedh lester, karr tylda po yurt. An tybyans a annedh po tre re beu hwithrys ha konsidrys a-dreus rannow dyffrans a studhya gans testennow kepar ha'n bervedh, an brys, spasow liminel, genedh ha politegieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Annedh","date":"2022-05-25T17:35:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662588661.65\/warc\/CC-MAIN-20220525151311-20220525181311-00083.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999917746,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999991774559021}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49630.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Neodymiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Nd|\n|Dydhyas diskudhans||1885|\n|Niver atomek||60|\n|Elektronegedhegedh||1.14|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw neodymiom, niver 60 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Nd. An hanow a dheu dhyworth an geryow Greka neos didymos, ow styrya gevel nowydh. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw neodymiom.\nNyns eus rann dhe neodymiom y'n korf denel, mes polter ha holanow neodymiom a serr an lagasow. Diskudhys veu neodymiom yn Wien, penncita Ostri, yn 1885 gans Karl Auer (1858-1929) war-barth ha praseodymiom. Ny veu an alkan pur askorrys bys dhe 1925. Chif moon neodymiom yw monazit, kevys yn China, an Statys Unys, Brasil hag Eynda. Nyns yw meur a neodymiom askorrys drefen y vos pur gostek, 7,000 tonnas an vledhen yn unnik. Kesalkan a neodymiom, horn ha boron (NIB yn Sowsnek) yw pur dhe les lemmyn avel tennveyn fast. Usys yns yn kerri arnowydh, avel rann essensek a dallethoryon jynnow, fenestri awtomatek, florennow daras, diseghoryon ha pompyow petrol, keffrys ha gwith manylyon jynn-amontya. Neodymiom oksid a dreyl gweder dhe liw purpur. Usys yw ynwedh dhe wul dewweder kesteudhi.\nPoos atomek neodymiom yw 144.24, y boynt teudhi yw 1021°C ha'y boynt bryjyon yw 3070°C. Y dhosedh yw 7.0kg an liter. Alkan splann gwynn-arghansek yw ev, hag a dreyl liw yn ayr, hag a dhasober gans dowr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Neodymiom","date":"2022-05-26T17:08:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662619221.81\/warc\/CC-MAIN-20220526162749-20220526192749-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998517096,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985170960426331}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41840.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dehwelyans Ysrael\n1Rag an ARLOEDH a gemmer truedh a Yakob, ha dewis Ysrael arta, ha ri powes dhedha war aga thiredh. Alyons a jun gansa, ha glena orth chi Yakob. 2Poblow a's kemmer ha'ga dri dh'aga thyller aga honan. Chi Ysrael a's erit yn tir an ARLOEDH avel kethyon ha kethesow. I a wra dhe'n re a's kemmeras yn kethneth bos aga hethyon i, hag i a rewl an re a's arwaskas.\nKoedh Myghtern Babylon\n3Y'n jydh may hwra an ARLOEDH ri dhis powes dhiworth dha alar ha'th ankres ha dhiworth an ober kales a veus gwrys dhe lavurya ynno, 4ty a gemmer an kows ma yn-bann erbynn myghtern Babylon, ha leverel:\nFatell hedhis an turant!\nFatell hedhis an omsettyans!14:4 omsettyans: Amendys war-lergh an Syriek, an Targum, Qumran hag erell. Styr an Ebrow yw ankler.\n5An ARLOEDH re derris lorgh an debeles,\nan dernwelenn a rewloryon,\n6neb a weskis poblow yn sorr\ngans strokosow heb hedhi,\nhag yn konnar fetha kenedhlow\ngans arwask heb fronn.\n7Oll an norvys a bowes yn kosel;\ni a gri gans joy.\n8Meryw ynwedh a lowenha warnas,\nha kederwydh Lebanon:\n'A-ban veus iselhes,\nny yskynn treghyas er agan pynn.'\n9Ifarn a-woeles yw amovys ragos,\ndhe'th vetya pan dheudh;\nev a dhifun spyrysyon an re varow ragos\noll myns a veu ledyoryon an norvys;\nev a dhrehav dhiworth aga thronys\noll myghternedh an kenedhlow.\n10I oll a'th worthyp\nha leverel dhis,\n'Ty ynwedh yw ydhil avelon,\nty yw devedhys ha bos haval dhyn.'\n11Dha veuredh yw dres yn-nans dhe ifarn,\ngans son dha delynnow;\nyma gweli a gontron lesys yn-dannos,\nha pryves yw dha gudhans.\n12Fatell osta koedhys dhiworth nev,\nA Vorlowenn, mab an bora!\nTy re beu treghys dhe'n dor,\nneb a fethas kenedhlow.\n13Ty a leveris y'th kolonn,\n'My a yskynn dhe nev;\nmy a dhrehav ow thron\na-ugh ster Duw;\nesedhys vydhav war venydh an kuntelles,\nyn pella rannow an gogledh;\n14my a yskynn a-ugh keyn an kommol;\nmy a vydh kepar ha'n Ughella.'14:14 kepar ha'n Ughella: Ebrow kepar hag Elyon.\n15Mes ty yw dres yn-nans dhe ifarn,\ndhe bella rannow an pytt.\n16An re a'th wel a hwither orthis\nha prederi ahanas:\n'Yw hemma an gour a gryghyllis an nor,\nha wul dhe wlaskordhow krena,\n17neb a wrug an nor avel gwylvos,\nneb a dhomhwelas y sitys,\nha ny asas y brisnoryon dhe vos tre?'\n18Oll myghternedh an kenedhlow,\na wrowedh yn glori,\npeub yn y vedh y honan;\n19mes ty, ty yw tewlys yn-mes, a-ves dhe'th vedh,\navel barrenn gasadow,\nkudhys gans an re ledhys,\nan re gwenys gans an kledha,\nneb a dhiyskynn dhe veyn an pytt\navel korf trettys yn-dann dreys.\n20Ny vydhydh junys gansa yn ynkleudhyans,\nrag ty a dhistruis dha dir,\nha ladha dha bobel.\nNy vydh henwys bys vykken\nhas an debeles.\n21Pareusewgh ladhva rag y vebyon\ndrefenn peghosow aga thasow;\nma na saffons hag erita an tir\nha lenwel enep an nor a sitys.\n22My a sev er aga fynn,\nyn-medh ARLOEDH an luyow,\nha treghi dhiworth Babylon hanow ha remenant,\nagh ha linyeth,\nyn-medh an ARLOEDH.\n23My a's gwra yn perghennogeth rag sort,\nha pollow dowr,\nha'y skuba dhe-ves gans an skubell a gollva,\nyn-medh ARLOEDH an luyow.\nProfoesans a-dro dhe Assyria\n24ARLOEDH an luyow re dos, ow leverel:\nKepar dell vynnis vy, yndella y hwer;\nha kepar dell erviris, yndella y sev:\n25dhe derri Assyria y'm tir,\nha'y drettya yn-dann dreys war ow menydhyow;\nY yew a vydh kemmerys dhiwarnedha,\nha'y vegh a vydh kemmerys a-dhiwar aga skoedh.\n26Hemm yw an towl ervirys rag oll an norvys;\nha homm yw an leuv ystynnys war oll an kenedhlow.\n27Ytho ARLOEDH an luyow re erviris,\nha piw a'n lest?\nY leuv yw ystynnys,\nha piw a's treyl dhe-ves?\nProfoesans a-dro dhe Filistia\n28Yn blydhen mernans myghtern Ahaz y feu an profoesans ma:\n29Na lowenha, Filistia, ty oll,\ndrefenn bos dralys an welenn a'th weskis;\nrag dhiworth gwreydhenn an sarf y teu nader,\nha'y frut a vydh sarf askellek.\n30An re gynsa-genys a'n voghosogyon a beur,\nha'n edhommogyon a wrowedh yn sawder.\nMes my a dhistru dha gyf gans divoetter;\nha ladha dha remenant.\n31Oul a yet, kri a sita;\nteudh yn own, Filistia, ty oll.\nMog a dheu dhiworth an gogledh,\nha nyns eus termynek yn y renkow.\n32Fatell worthyp kannasow an genedhel?\n'Yth yw an ARLOEDH neb re selyas Sion,\nha boghosogyon y bobel\na hwila harber ynni.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/14\/","date":"2022-05-27T18:19:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":939,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24984.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Degevow Puskes en Kernow\n|Ensampel a||religious belief, taxation|\n|Klass||expenditure|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKensa, peth o degevow puskes? An re ma o pemons gres dhe'n Eglos en pluwyow arvorek gen an re na arvethys en peskecha – en kethsam maner vel an pemons gres gen tiogyon, melinoryon h.e. en tir en keniver pluw. Pemont a dhegevow o dre vroas en kynda hag e'n kenwerth peskecha pub degves pesk kechys o an Dega a dalvya bos pes.\nWar baper hebma a ressa hevely bos pemont sempel lowr, bez en practys nynj o tra veth a'n sort, drefen bos varyansow dhe'n system selyek en keniver pluw.\nYtho, peth o an varyansow ma a rug complekhe taclow? Rag dalleth thera diw for' selyek dhe wul an Dega e'n pluwyow ujy ow tochya whedhel vy, ha'n re ma a ve fondyes war (i) Dega Personek, po (ii) Dega Leel.\n'Dega Personek' o hedna a dalvya bos pes e'n bluw may thera an pescador, perhen cok po perhen roos trigys. Ytho, rag ensampel mars era pescador trigys en Pluw Vadern, – leba an Dega Personek oberys, ev a ressa pe y dhega dhe'n Pronter a Bluw Vadern, na vern ple a ve kemerys po tirys an puskes.\nE'n bluw era ow junya nessa dhe Bluw Vadern – Pluw Bawl – an 'Dega Leel' a ve oberys. Styr a hebma ew, ny vern ple thera trigys an pescador, perhen cok po perhen roos, mar pe an puskes tirys en Pluw Bawl, res o dhe'n Dega bos pes dhe'n Pronter a Bluw Bawl.\nYth ew es dhe weles y halja bos an studh may fe res dhe'n pescador anfortydnyes neb era trigys en Pluw Madron, bez ow tira y buskes en Pluw Bawl, pe an Dega diwweyth – ha dhe'n Pronter en Pluw Vadern, awos y vosa trigys ena, hag y'wedh dhe'n Pronter en Pluw Bawl, awos ev dhe dira y buskes ena. Dres hebma, hag en Pluw Bawl hei honan, thera varyansow a-jei dhe'n Dega, hag ytho, yth ew es dhe weles del era studh rag dadhel vear.\nPeth o an varyansow ma en Pluw Bawl? An kensa rewlys degevyans a ve screfys gen William Gwavas, Pawl, en y dowl laha a 1680, hag a ve sewyans an peth a ve leverys ganjo ev vel an \"fraus\" gen an bescadors hag a rug dalleth en 1669.\nHebm ew dhana, dre vroas, an Dega del ve oberys en Pluw Bawl.\n\"Dres termyn pella vel den veth a ell perthy en cov, Usadow a Dhegevyans re be usyes hag acordyes en Pawl – y whra keniver pluwak ha perhen po coweth a neb cok peskecha po roos an peth del ve usyes kelmys po ancorys en pub radn oll a Bawl (ha nynj ew en us) pe pub termyn oll ha der usadow a dal pe dhe berhednow an Pronterjy rag an termyn es gena nei an Degves radn a Geniver a buskes broas ha byan e'n Baya po morow erel gen an kethsam Cocow ha Rosow 'della kelmys po gwithys (marnas an puskes na re be usys rag trustrum rag puskes erel ma na ve pes an Dega).\"\nYth o an diwettha radn ma hag a gawsa radn vear an dhadhel, kens oll e'n dedhyow a-varr. Es ew convedhes fatel o pur gales rekna an Dega a dalvya bos pes gen nebonan, rag ensampel, neb pescador dhort udn bluw ow mos dhe obery en cok dhort ken pluw hag a's teva patron dyffrans a wul an Dega, ha dres hebma, an cok ha'n roos po an taclow erel etto bos pewys gen dew po moy perhen dhort pluwyow dyffrans gen patronyow dyffrans an Dega y'wedh. Fatel alja bos reknys pegebmys a dalvya bos pes – ha dhe biw poran – gen keniver onan e'n cok na?\nE'n costys a-dro dhe Bluw Bawl – hag a senj ydny an pendrevow a Lulyn ha Por' Enys, thera repty Pensans en Pluw Vadern, a-drus an Baya thera an Garrek Loos – hei honan gen dyhtyansow dyffrans byan e'n degevyans – ha pescadors ha perhednow a gocow ha rosow dhort an Pluwyow Beryan ha Por'Ia. An kemysk a varyansow dyffrans en keniver pluw notyes obma a'n grug anbossybyl dhe rekna en maner sempel fatel dalvya bos pes an Dega.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Degevow_Puskes_en_Kernow","date":"2022-05-23T11:19:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999343574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993435740470886}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":75052.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kevili\n|Klass||psephite, karrek glastek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKevili yw karrek wodhosek klastek komposys a dharnow myns grow po buli kromm po goelinek yn matriks a wodhesow gans perthyglow le, kepar ha tewes, fennleys po pri. An klastow ha matriks yw kelmys gans kalciom karbonat, horn oksid, silika po pri kaleshes. Gelwys yw kevili gans klastow trihornek po elynnek avel brecchia.\nKevili a furv pan vo grow menhes. I a hwer yn gweliow a bub oos dororiethel, mes i yw le ages 1% a dhalghedh karrygi godhosek oll. Hevelep yns i dhe grag yn aga furvow.\nKerghynedhow godhosek[golegi | pennfenten]\nKevili yw godhosys yn niver a gerghynedhow godhosek.\n- Keynvorow down - gelwys yw godhesow a'n kerghynnedh ma avel turbidites. Yn tipek i yw digemyskys gans klastow kromm.\n- Keynvorow bas - kevili dhyworth an kerghynnedh ma a dhiskwedh tyller an arvor y'n termyn a vons gwrys.\n- Avonow - kevili godhesys yn avonow yw digemyskys gans klastow kromm treusperthys avel karg gweli yn kevradhow liv meur.\n- Fennvaow - avonow a dhiskarg godhesow ogas dhe venydhyow pan hwrello drehedhes tir isel.\n- Rewlivel - rewlivow a dreusperth godhesow a vynsow kemysk (rewtinyow). Furv a gevili yw rewtinyowit (tillite), pan vo rewtinyow menhes.\nEnsamplow war Veurth[golegi | pennfenten]\nWar an planet Meurth, ensamplow a gevili veu kevys gans gwandras NASA 'Curiosity' yn tyller henwys \"Hottah\". Gwirhaval yw an kevili dhe furvya war weli gover nans yw bilvilyow a vledhynnyow. An perthyglow yw yntra myns tewes ha pelyow golf. Hwithrans a dhiskwedhas an gover dhe liva orth gevradh kerdhes gans downder a feter.\nFennva yn Death Valley, Kaliforni le mayth yw kevili godhesys gans goverow wosa hager-awel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kevili","date":"2022-05-23T11:30:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00277.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":314,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74148.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fysegieth\nFysegieth yw onan a'n moyha selvenel rannow a wodhonieth. An amkan a fysegieth yw displegya fatel wra taklow movya yn spas ha termyn, ha konvedhes fatel far an ollvys. Yth yw an studhyans a vater, nerth ha forsedh. An ger fysegieth a dheu a'n hen Rek ἡ φύσις, henn yw \"ta physika\" a styr \"an taklow naturel\".\nOnan a'n kottha testennow akademek yw fysegieth ha, dre gomprehendya steronieth, martesen an kottha oll. Dres meur a'n diwettha dew vilveldhen, fysegieth, kymygieth, bewonieth ha rannow a awgrym o rann a filosofieth naturel, mes dres an Hweldro Wodhoniethek y'n 17ves kansvledhen an skiensow naturel ma a dhallathas bos arenebedhow hwithra aga honan.\nFysegieth a wra krowsegi gans lies eghen a hwithrans, kepar ha bewfysegieth ha kymygieth kwantum, ha nyns yw an emlow a fysegieth delinys yn tiwedhyn. Pur bosek yw fysegieth y'n displegyans a deknegiethow nowydh, kepar ha jynnys ebron, pellwologow, jynnys-amontya hag arvow sprusek. Fysegieth arnowydh a jun tybyansow a-dro dhe'n peswar lagha a gesmusureth ha'n mentenans a nerth, herdhyans, karg ha kehavalder.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fysegieth","date":"2022-05-23T10:35:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00295.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999500513,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999500513076782}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44859.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n dedhyow warlergh Secùnd Gwerryans an Bës yth o leth consydrys boos pòr dhâ rag flehes yonk, dre rêson an calcyùm ino dhe grefhe eskern ha dens in flehes esa ow tevy. An governans ytho a dhros ajy leth heb còst rag kenyver flogh in scolyow elvednek. I'n vledhen mil naw cans seyth deg onen, pàn o hy an menyster rag adhyscas, Margaret Thatcher a dhefendyas dhe ves leth rag scolflehes. Hedna a dhendylas rygthy an les'hanow Milk-snatcher Thatcher. Hy a omglôwas abyl dhe wil hedna martesen in part drefen medhygyon i'n dedhyow-na ny dhe gresy leth ha taclow gwrës a leth kepar hag amanyn ha keus dhe encressya tewder. Pella y a gresy leth hag amanyn dhe vos drog rag yêhes mab den dre rêson bos meur a golesterol inhans. Rag hedna y fedha margarîn avauncys avell an dêwys yagh rag tus leundevys. Res yw avowa bytegyns nag yw an colm inter colesterol in boos ha cleves colon mar sempel dell yw leverys traweythyow. Yth yw udn dra certan: an tybyans nag yw leth na sosten lêty dâ rag an yêhes a via coynt dh'agan hendasow. Apert an Geltyon Goth dhe wil vry a vuhas hag a leth. An ger rag maw in Godhalek yw buachaill, hag yma hedna ow styrya 'hedna usy ow kemeres with a'n buhas'. Buachaill yw goos nessa an ger Kernowek bugel 'shepherd', rag wostallath bugel o 'cowherd', adar 'sheep-herd'. Pàn wrella an Godhalegor côwsel adro dhe'n fordh, ev a lever bóthar, ha styr an ger-na yw 'le may fëdh drîvys an buhas'. Dell hevel yma colm inter bóthar in Godhalek ha bownder in Kernowek. Yma lies ger aral i'n tavosow Keltek usy ow qwil dhyn cresy fatell vedha leth ha buhas meur-gerys gans an Geltyon Goth. An Geltyon martesen a's teva an tybyans ewn adro dhe leth. Y feu whythrans gwrës agensow i'n Stâtys Udnys hag in Swêden ow tysqwedhes fatell yw leth a brow rag an yêhes. Yma leth ow qwetha an corf warbydn cleves shùgra pò diabetes. Mar teu nebonen hag eva meur a leth, ev a yll lehe y jauns a sùffra gans cleves shùgra adro dhe dryugans an cans. Ny vynsa agan hendasow gwil marthùjyon vëth leth ha sosten lêty dhe vos dâ rag yêhes kenyver onen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/311-sosten-l%C3%AAty","date":"2022-05-19T13:08:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662527626.15\/warc\/CC-MAIN-20220519105247-20220519135247-00312.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993820786,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993820786476135}","num_words":617,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":74198.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSen Jerôm yw campollys in Homylys Jowan Tregear avell scolar brâs a screfas adro dhe auctours Cristyon. Sen Jerôm a veu genys adro dhe try hans seyth in tyller gelwys Stridon in Slovênya agan dedhyow ny. Ev yw aswonys spessly avell trailyor an Beybel Sans dhe Latyn. Ev a drailyas an Testament Coth dhyworth an Ebrow hag an Aramek adar dhyworth an versyon Grêk. Jerôm a spênas an secùnd hanter a'y vêwnans i'n Pow Sans ow studhya an tavosow Semytek-na hag ow parusy y drailyans. Ev a verwys i'n vledhen peswar cans hag ugans in Bethlem. Y versyon Latyn a vedha mar venowgh ûsys may feu va henwys Biblia Vulgata pò an Vulgât 'Beybel an Bobel.' Pàn o Jerôm whath yonk ha kyns ès ev dhe vos ornys prownter ev a viajyas dhe lies tyller in Empîr Roman. Ev a veu termyn in Augusta Treverorum in provyns Belgica (Trier in Jermany hedhyw) tyller i'n dedhyow-na o aswonys avell crêsen vrâs lien ha dyscans. Bledhydnyow warlergh hedna wàr y fordh tro ha'n Pow Sans Jerôm a bassyas dre Asya Vian (Tùrky hedhyw) hag in mesk tyleryow erel ev a vysytyas Galatia. Tregoryon Galatia, an Galatae pò an Galathyans o an bobel may screfas Sen Paul an epystyl dhedhans. An Epystyl dhe'n Galathyans a veu screfys in Grêk heb mar, rag Grêk o tavas kebmyn radnow ÿst an Empîr Roman. Pàn wrug Jerôm dylla y drailyans a'n Epystyl dhe'n Galathyans, ev a leverys in y venegyans rag an epystyl fatell o tavas genesyk an Galatae pòr haval dhe'n tavas a glôwas ev in Trier in Gallia Belgica. Mar kyller trestya dhe lavarow Jerôm, ytho, i'n secùnd hanter an peswora cansvledhen yêth Keltek o côwsys in Gallia Belgica ha yêth pòr haval dhedhy in Galatia, in Asya Vian. Yma hedna ow mênya fatell o yêth Keltek côwsys in dedhyow Jerôm i'n West a'n Empîr Roman hag i'n Ÿst kefrÿs— heb gwil mencyon a'n tavosow Keltek côwsys i'n oos-na in Breten Veur hag in Wordhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/312-sen-jer%C3%B4m","date":"2022-05-19T12:48:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662527626.15\/warc\/CC-MAIN-20220519105247-20220519135247-00322.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976147413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976147413253784}","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":60357.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw Modred campollys rag an kensa prës in Annales Cambriae pò 'Cronyclys Kembra' in dadn Vledhen agan Arlùth pymp cans try deg seyth. Yma leverys ena fatell godhas Modred warbarth gans Arthùr in cas Cammlan. Nyns eus hynt vëth ena fatell o Modred escar Arthùr i'n vatel. In tyleryow erel i'n lien Kembrek yth yw Modred praisys yn frâs. I'n tradycyon moy adhewedhes bytegyns yth yw Modred traitour brâs. Yma hedna growndys wàr an narracyon in Istory Jeffry Menow, a lever fatell o Modred noy Arthùr Mytern saw ev dhe ombrevy fâls dh'y ôwnter. Pàn wrug Arthùr gasa Breten Veur rag gwerrya warbydn Lûcyùs, emprour Rom, an mytern a asas Modred in y le may halla va rêwlya an wlascor dre ewnhenseth. Modred bytegyns a drailyas warbydn y arlùth. Ev a wrug mytern Breten Veur anodho y honen hag a gemeras dhodho avell y wreg Gwenhever Myternes, gwreg y ôwnter. Yma an whedhel-na kefys i'n gwary Kernowek Bêwnans Kê, neb yw fùndys in part wàr istory Jeffry. In gwir i'n gwary Kernowek Modred yw hager-turont. Wosa bos cùrunys gans epscop ownak, Modred a lever: Me yw mytern in Breten! Mars eus fol vëth na faitour er ow fynn a gôwso màn, ev a'n jevyth cales rann: me a'n ladh avell traitour! Modred an form a'n hanow ûsys gans Jeffry Menow yw Kernowek Coth. In Kembrek Modred yw aswonys avell Medrawd, Medrod hag yth hevel fatell wrug an Gembrion kelmy an hanow gans an ger medraf 'gallaf, convedhaf' ha'y jaunjya indella. I'n dedhyow coth in Kernow yth o Modred aswonys avell hanow gorow avês dhe noy Arthùr. Tre Modred yw hanow tyller kefys in Kernow in Lyver Dëdh Breus pò 'the Domesday Book'. Hag yma tyller in Kernow hedhyw gelwys Ros Modres ogas dhe Bensans. In Bêwnans Ke an traitour Modred yw gelwys Modres. Hèn yw dhe styra fatell yw -s gwrës a'n -d orth dyweth an hanow, kepar dell yw ûsys in Kernowek Cres. Nyns yw -dr- in cres an hanow bytegyns gwadnhës dhe -sr- nefra. Yth hevel fatell yw hedna rewl in Kernowek. Pàn vo -d- hag -r- ow tos warbarth in Kernowek, yma an d ow remainya heb chaunjya. Ny a yll gweles hedna in lies ger, rag ensampyl, crodra 'to sift', edrek 'remorse', godros 'to threaten', Hedra 'October', ladra 'to steal' ha' pedry 'to rot'. I'n hanow Redruth yma -d- hag -r- ow tos warbarth. Nyns yw compes ytho chaunjya an d dhe s i'n hanow. Redrudh yw an form ewn. *Resrudh yw camgemerys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/85-modred","date":"2022-05-26T11:33:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951815009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951815009117126}","num_words":723,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":54979.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn pympes dëdh warn ugans a vis Ebrel yw Anzac Day. Anzac yw form got'hës a Australian and New Zealand Army Corps pò Nerth Lu Austrâlya ha Zêlond Nowyth. Y feu an jëdh-na solempnys rag an kensa prës in mil naw cans ha whêtek rag remembra an soudoryon dhyworth Austrâlya ha Zêlond Nowyth a verwys an vledhen kyns in caskergh Gallipoli in Kensa Gwerryans an Bës. Jorna an Anzacs re beu solempnys in Austrâlya hag in Zêlond Nowyth ha gans pobel dhyworth an dhew bow-na dres oll an bës pùb bledhen wosa hedna. Hevleny dre rêson bos cans bledhen passys dhyworth kensa Jorna an Anzacs y feu servys cov sensys in Peneglos Crist in cres Dulyn De Sul dhyrag an jorna y honen. Me ha'm gwreg a veu present orto. Dhyrag an servys y feu kenys hympna nacyonal Austrâlya 'Advance Australia Fair' ha warlergh an servys ny a glôwas hympna nacyonal Zêlond Nowyth i'n tavas Maori. Caskergh Gallipoli a veu desmygys gans an Gefrysy pò Allies rag kemeres culvor an Dardanellês dhyworth an Turkys hag warlergh hedna dhe gerdhes in rag ha sêsya Constantynôpel, chif-cyta Turky. Kyn whrug an Gefrysysy lôndya wàr gorenys Gallipoli ha'y wetha dres spâss a eth mis, ny spêdyas an caskergh. Wàr an dyweth y feu res dhe'n gefrysy kildedna bys in Ejyp. Y feu moy ès peswar ugans soudour Turk ledhys in Gallipoli ha moy ès hanter-cans mil wàr an tenewen aral, in aga mesk adro dhe naw mil Austrâlyan ha teyr mil dhyworth Zêlond Nowyth. A bris yw caskergh Gallipoli rag istory Austrâlya ha Zêlond Nowyth. Y feu Austrâlya gwrës domynyon anserhak in mil naw cans hag onen, ha Zêlond Nowyth in mil naw cans ha seyth. Gallipoli ytho a veu an kensa prës rag an dhew nacyon yonk-na dhe omdhysqwedhes avell kevrenegyon wàr an waryva gesgwlasek. Yth yw tra aral a les inwedh. An very jorna may feu solempnys an kensa Anzac Day in mis Ebrel mil naw cans ha whêtek, bagas bian in Dulyn, heb sevel bythqweth in etholans vëth, a gemeras warnodhans aga honen omlath warbydn an very power esa an Anzacs ha lies mil Godhal inwedh ow merwel ragtho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/17-d%C3%ABdh-an-anzacs","date":"2022-05-26T11:33:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947479367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947479367256165}","num_words":637,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":69849.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger insect ow styrya 'trehys ajy', ha'n preves-na yw gelwys indelha dre rêson a'n wast cul a's teves meur anodhans, rag ensampyl an wenenen pò 'bee' ha'n vùryonen pò 'ant'. Nyns eus ger arbednyk in Kernowek tradycyonal rag 'insect,' saw awos mênyng an term 'insect', an ger nowyth treghvil, liesek treghvilas, re beu desmygys. Kynth yw an treghvilas bian ow tùchya myns, yma bùsh brâs anodhans i'n norvÿs. Adro dhe vylyon ehen re beu aswonys ha descrefys solabrÿs. Saw yma arbenygoryon ow cresy y halsa an nùmber ùncoth a dreghvilas bos neb le inter try mylyon ha deg mylyon wàrn ugans. Pàn usy kebmys treghvilas i'n bÿs, nyns yw marth martesen bos hanow rag lies sort kefys i'n Kernowek tradycyonal. Me re gampollas gwenenen ha mùryonen solabrës. Yma genen ger kefrÿs rag gùhien 'wasp', kelyonen 'fly', whadnen 'flea', ha culyak reden 'grasshopper'. Yma Lhuyd ow ry dhyn an term tycky Duw 'butterfly'. Ny woryn ny pandr'usy tycky i'n hanow-na ow mênya. Saw an term Kembrek rag 'butterfly' yw gloyn Duw 'God's ember'; dre lycklod ytho yma tycky ow styrya neppÿth a vo ow lesky. In Sowsnek Kernow an 'dragonfly' a vedha gelwys 'horse-adder'. Yth esa an bobel ow cresy y whre an treghvil-na pychya tron mergh ha'ga fystyga. 'Horse adder' a veu trailys dhe Gernowek hag yma va ow ry dhyn nader margh. Yma an Coleoptera pò 'beetles' pòr lies in nùmber. Yma cafor 'chafer,' ha whylen 'beetle' kefys in Kernowek Coth. Pelha in Bewnans Meryasek ny a red an lînednow: ny gùsk whylen in dann droos na nefra ny dhebraf boos erna gowsen orth y anow 'a beetle will not sleep underfoot nor will I eat food till I speak to his face'. An whylas a's teves câssys cales wàr aga eskelly, ha'n câssys-na yw gelwys elytra. Bagas arbednyk a'n whylas yw teylu an Coccinellidae. Yma dhodhans câssys eskelly rudh spladn ha nyverow dyffrans a spottys warnodhans. In Sowsnek an Coccinellidae yw gelwys 'ladybirds.' Hanow rag an 'ladybird' in Sowsnek Kernow yw 'God's cow'. Yma an Vretonyon orth hy gelwel buoc'hig Doue 'buwgh vian Duw' kefrÿs. Rag hedna yth hevel fatell vedha an 'ladybird' gelwys buwhyk Duw in Kernowek. Martesen i'n dedhyow dhyragon, pàn vo an tavas dasvewys yn tâ, ny a wra clôwes flehes Kernowek ow cana:\nA vuwhyk Duw vian, gwra neyja dhe'n fo!\nMa leskys dha jy ha gyllys pùb flogh!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/130-treghvilas","date":"2022-05-26T12:20:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00326.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956191182,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956191182136536}","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":46278.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyver\n|Klass||dogven, dyllans, tra kuntelladow|\n|Synsys ynno\/i||testen, folen, chaptra|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNebonan a skrif lyvrow yw skrifer po awtour ha nebonan a wra avenyow yn lyver yw lymner. Yma lyvrow kudhlen gales gwrys gans kudhlennow pasbord gorherys gans kweth po ledher ha gwriys war-barth. Yma ynwedh lyvrow kudhlen vedhel gwrys a baper serth ha glusys war-barth. An geryow yn lyvrow a yll bos lennys ha rekordys war snod, war blasen po yn restren. An re ma yw sonlyvrow. Lyvrow a yll bos lesrynnys yn furv elektronek avel e-lyvrow.\nEsya yw furvas an lyvrow ages an tybyans a-varra, an skriva. An Romanes o an kynsa tus dhe worra temmyn diblans a dhornskrif war-barth yntra kudhlennow rag furvya kodeks. Hemm o esya dhe handla ha gwitha ages skrivow, mes nyns o hwath lyver poran. Skrivow ha kodeksys o skrifys ha kopiys dre dhorn.\nAn dus jinek a dhismygyas pryntya dre stock prenn. An gis ober ma a gerv rothow a stock prenn, gorra ynk war an tu kervys hag ena gwaska an stock war baper. Henn o method lent awos an termyn res dhe gervya an prenn.\nJohannes Gutenberg o an kynsa den dhe dhismygi jynn rag pryntya, an wask-argrafa (po pryntya), y'n 15ves kansvledhen. Yn mysk an dismygyans ma o moy es saw an wask, res o dismygi hag askorra teyp alkan gwayadow rag an argerdh jynn. Wortalleth, an jynnys o lent ha res o nerth keherek an pryntyas rag oberi. An Hweldro Diwysyansek a dhros nerth ethen ha, wosa henna, tredanheans.\nLyvrow a yll bos prenys yn lyverji po chevisys a lyverva. Tus a yll gul aga lyvrow aga honan ha'ga lenwel gans skeusennow an teylu, delinyansow po aga skrifa aga honan. Rag henna, nebes lyvrow yw gwag po gwag y'n brassa rann, kepar ha dydhlyver po albom skeusennow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lyver","date":"2022-05-20T19:55:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662534669.47\/warc\/CC-MAIN-20220520191810-20220520221810-00364.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999990344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999903440475464}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62613.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm a Davydh.\n1An ARLOEDH yw ow golow ha'm selwyans;\npiw anodho y porthav own?\nAn ARLOEDH yw kastell ow bewnans;\npiw anodho y fydhav ownek?\n2Pan dheuth an dhrogoberoryon y'm ogas\ndhe dhybri ow hig,\now eskerens ha'm envi,\ni a drebuchyas ha koedha.\n3Kynth hwrello lu kampya er ow fynn,\nny berth ow holonn own;\nkyn sortyo bresel er ow fynn,\nhwath my a vydh fydhyansek.\n4Unn dra a wovynnis orth an ARLOEDH,\nhenna a hwilav:\nmy dhe driga yn chi an ARLOEDH\ndres oll dydhyow ow bewnans,\ndhe vires orth tekter an ARLOEDH,\nha dhe brederi yn y dempel.\n5Rag ev a'm kel yn y skovva\nyn dydh anken;\nyn goskes y dylda ev a'm kudh;\nev a'm gorr war-vann war garrek.\n6Ha lemmyn, ow fenn a vydh ughelhes\na-ugh ow eskerens a-derdro;\nha my a offrynn sakrifisow a lowena\nyn y skovva;\nmy a gan, ha kana gormola dhe'n ARLOEDH.\n7Goslow, A ARLOEDH, pan armav gans ow lev,\nbydh grassyes orthiv, ha gorthyp dhymm.\n8Ow holonn re leveris ahanas, 'Hwila y fas.'\nDha fas, A ARLOEDH, a hwilav vy.\n9Na gudh dha fas ragov;\nna dowl dha was dhe-ves yn sorr.\nTy re beu ow gweres.\nNa wra ow gasa na forsakya,\nA Dhuw ow selwyans.\n10Pan y'm forsak vy ow thas ha'm mamm,\nan ARLOEDH a'm degemmer.\n11Dysk dhymm dha fordh, A ARLOEDH,\nha hembronk vy yn hyns kompes,\ndrefenn ow eskerens.\n12Na'm ro vy dhe vynnas ow eskerens;\nrag fals dhustuniow re sevis er ow fynn,\nha'n re a gews yn hager.\n13Hemma a grysav, my dhe weles dader an ARLOEDH\nyn tir an re vew.\n14Gwra fydhya y'n ARLOEDH;\nbydh nerthek ha bedhes dha golonn konfortys;\nha gorta an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/27\/","date":"2022-05-25T09:59:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00728.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32230.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an geryow Du Halan an vledhen kefys in Bewnans Ke. Apert yw hedna dhe vos an fordh dradycyonal dhe referrya dhe'n kensa dëdh a'n vledhen. Yth yw an ger Du Halan Gwâv 'All Saints' Day' kefys in dogvednow Cort Epscop Keresk dhyworth an vledhen mil pymp cans seyth deg dew. An keth ger Calan heb Du dhyragtho yw kefys in Beunans Meryasek i'n lavar Cala' Mê 'an kensa dëdh a vis Me'. Yma Calan, du Halan in Kernowek ow tos dhyworth an ger Latyn calendae 'an kensa dëdh an mis', herwyth lytheren 'an jëdh usy ow ry y hanow dhe'n mis'. Heb mar yma an ger Sowsnek calendar, Latyn calendarium 'dedhyador' ow tos dhyworth calendae kefrës. Rag an Romans in dedhyow aga Impyr kensa dëdh an vledhen o an kensa dëdh a vis Genver. Saw in bledhydnyow Repùblyk Rom an bobel a wre consydra an kensa dëdh a vis Merth dhe dhallath an vledhen. Hèn yw dhe weles whath in henwyn an mîsyow in Sowsnek. September (Latyn septem 'seyth'), October (Latyn octo 'eth'), November (Latyn novem 'naw') ha December (Latyn decem 'deg') yw seythves, êthves, nawves ha degves mis an vledhen an eyl wosa y gela, mars usy an vledhen ow corfedna orth dyweth Whevrel. Ha pelha yth yw Whevrel an mis cot'ha a oll an mîsyow. Hèn yw dre rêson an mis-na dhe dhos orth dyweth an vledhen, pàn nag yw gesys meur a dhedhyow. In gwir nebonen a alsa argya nag ywa yw fur rekna an kensa dëdh a vis Genver avell dallath an vledhen. Yma an vledhen academek ow tallath in mis Gwydngala, yma bledhen an eglos ow tallath gans an kensa Sul in Asvens hag yma an vledhen arhansek ow tallath an kensa dëdh a vis Ebrel. Fur via may whrella an vledhen dallath i'n gwaynten, an kensa dëdh a vis Merth. An Romans coth a's teva an tybyans ewn, martesen. Re holergh yw chaunjya tra vëth lebmyn. Res yw avowa bytegyns nag yw De Halan an Vledhen kepar ha ken degol vëth. Yma Nadelyk, degol Pyran, Sul Pask, Sul Wydn ha golyow erel ow referrya dhe neb sans pò dhe neb tra avês dhe'n jëdh y honen. Dëdh an Vledhen Nowyth wàr an tenewen aral yw dëdh mayth usy an dedhyador ow referrya dhodho y honen yn udnyk. Saw pana dhëdh yw an kensa jorna a'n vledhen yw neppyth herwyth sians pò arbitrary yn tien. Nyns eus tra vëth moy adhelergh dhodho. Gwag ywa a gen styr vëth. Awos pùptra yw leverys genef, me a vydn gorfedna obma in udn leverel: Bledhen Nowyth Dâ dhywgh why oll.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/314-de-halan-genver","date":"2022-05-19T10:57:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662527626.15\/warc\/CC-MAIN-20220519105247-20220519135247-00401.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99983567,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998356699943542}","num_words":686,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81466.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Lu\nLu yw an bagas po bagasow a dus neb yw res an nerth dhe dhefendya neppyth (dre vras kenedhel). Ervys yns, ytho henwys an luyow ervys yns. An lu a with y genedhel orth hy defendya rag luyow ervys a eskerens mars eus bresel. An lu a yll degemeres y arghadow a wovernans an genedhel dhe omsettya orth kenedhel aral. An ger lu yn ledanna styr yw an keth elven a gevir y'n ger teylu.\nYma lies soodh yn lu. Nebes a ober dhe vatalya ha nebes dhe skoodhya an lu. Yn nebes ober an lu yma usya arvow, lewya kerri, hag ewnhe arvow. Treweythyow nebes tus y'n lu a dhysk lewya ayrennow po gorholyon, po ewnhe jynnow. Y hwisk tus y'n lu dillas arbennek henwys unnwisk. Yn nebes tylleryow, yn arbennek pan vo omladh, yma unnwisk gans patron omgudhans, neb yw desinys dhe weres ow kudha tus may fons i kalessa dhe weles yn koos po difeythtir.\nYma diw fordh dhe junya'n lu. Tus yn lies kenedhel a jun an lu drefen y vynnes. Yn kenedhlow erel yma laghys dhe ynia tus dhe junya'n lu, kyn fo erbynn aga bodh. Hanow na hwarvos na yw kesskrifans. Ow kregi war oos ha yeghes korfek yma dell yw usys. Hanow tus koth po hen gevrenogyon an lu yw \"hensoudoryon\". Nebes ynwedh yw eseli neb lu skoodhya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lu","date":"2022-05-23T11:11:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00436.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000023842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002384185791}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84936.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Peghes Ysrael ha Gostytter an Gwas\n1Yndellma y lever an ARLOEDH:\nPle'ma testenn torrva demmedhyans dha vamm,\ngensi ma's gorris dhe-ves?\nPo py a'm kresysoryon yw\ndhodho ma'th werthis vy?\nOtta, drefenn dha beghosow y feus gwerthys,\nha rag dha dreuspassow y feu dha vamm gorrys dhe-ves.\n2Prag nag esa denvyth ena pan dheuth vy?\nPrag na worthybis denvyth pan elwis vy?\nYw ow dorn berrhes bys ma na yll hi dasprena?\nA nyns eus dhymmo vy galloes dhe dhelivra?\nGans ow heredh my a sygh an mor,\nmy a wra avonyow difeyth;\naga fuskes a fler rag difyk dowr,\nhag a verow rag syghes.\n3My a wisk an nevow yn tewlder,\nha gul yskar aga dillas.\n4An Arloedh DUW re ros dhymm\ntaves an re yw dyskys,\nrag may hwodhviv fatell sostenav\ngans ger an den skwith.\nMyttin ha myttin ev a dhifun,\nev a wra dhe'm skovarn difun\nrag goslowes kepar ha'n re yw dyskys.\n5An Arloedh DUW re igoras ow skovarn,\nha nyns en vy gorth,\nny dreylis war-dhelergh.\n6My a ros ow heyn dhe'n re a'm gweskis,\nha'm diwvogh dhe'n re a dennas an varv yn-mes;\nny gudhis ow fas\ndhiworth despit ha trew.\n7An Arloedh DUW a'm gweres,\nytho ny veuv konfondys;\nrakhenna my re settyas ow fas avel kellester,\nha my a wonn na borthav meth.\n8Ogas yw ev neb a'm ewnha.\nPiw a vynn strivya genev?\nSevyn ni war-barth.\nPiw yw ow huhudhor?\nDes e nes dhymm.\n9An Arloedh DUW yth yw neb a'm gweres;\npiw a lever ow bos kablus?\nI oll a vydh usys avel kweth,\nan goedhan a's deber.\n10Piw yn aga mysk a'n jeves own a'n ARLOEDH,\nhag yw gostydh dhe lev y was?\nEv neb a gerdh yn tewlder,\nneb na'n jeves golow,\nbyttegyns ev a drest yn hanow an ARLOEDH,\nha poesa war y Dhuw.\n11Mes hwi oll yw gwrioryon tan,\nneb a omwrogys gans yttewi.\nKerdhewgh yn flamm agas tan\nhag yn mysk an yttewi re enowsowgh!\nHemm yw an pyth a'gas bydh a'm dorn:\nHwi a wrowedh yn tyller a dorment.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/50\/","date":"2022-05-18T20:41:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522309.14\/warc\/CC-MAIN-20220518183254-20220518213254-00770.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34653.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennseythen Gernewek\nSynsys veu an kynsa Pennseythen Gernewek dhe Borthia yn 1975, hag a-dhia 2008 re beu synsys yn Tewenblustri. Drefen an virus kurungylgh, ny veu synys an Bennseythen Gernewek yn Sen Ostel yn 2020 hag yn 2021 an Bennseythen a veu ostyes warlinen.\nYma restrys hwarvosow varys; dyskansow rag an re usi ow studhya rag apposyansow Kernewek, keffrys ha taklow rag fleghes hag oberow rag tus freth. Yma ynwedh arethow, hwarvosow sosyel ha didhan kepar hag ilow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennseythen_Gernewek","date":"2022-05-26T00:52:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662595559.80\/warc\/CC-MAIN-20220526004200-20220526034200-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999868869781494}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73623.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag Cristonyon an pymthegves dëdh a vis Est yw Gool Maria Hanter Est pò Tremenva an Werhes Ker Maria. In Godhalek an jëdh-na yw henwys Lá Fhéile Mhuire Mhór sa bhFómhar pò Degol Brâs an Werhes Ker i'n Kydnyaf. Degol Bian an Werhes i'n Kydnyaf yw an êthves a vis Gwydngala pò genesygeth an Werhes. Apert yw ytho an Wydhyly i'n termyn eus passys dhe gresy mis Est dhe vos i'n kydnyaf. Mis Est y honen yw henwys mí Lúnasa in Godhalek ha Calan Est pò an kensa dëdh a vis Ëst yw gelwys Lá Lúnasa. Onen a dhedhyow qwarter yw Lá Lúnasa. I'n termyn eus passys y whre an Wydhyly solempnya Lá Lúnasa in udn gerdhes dhe wartha meneth pò bys in fenten sans hag offra ena nebes a'n kensa ÿs pò nebes ÿs du pò whortleberries, rag an frûtys gwyls-na a vedha athves adro dhallath mis Est. Gwredhyow an solempnytas-na yw pagan, saw yma radn anodhans ow pêsya in agan dedhyow ny avell practys Cristyon. An sampel gwella martesen yw prierynsys Croagh Patrick in Conteth Mayo. Yma an bobel owth ascendya an meneth wàr droos (nebes anodhans heb eskyjyow). Y a grës fatell wrug Padryk Sans penys wàr an meneth-na dew ugans jorna, ha dhe exîlya an dhewolow pò an serpons dhywar an meneth kefrës. In gwrioneth, bytegyns, nyns yw an sans Cristyon a dal bos kelmys gans an meneth, saw an duw pagan Lugh. Ev yw neb a ros y hanow dhe Lúnasa. In crejyans coth an Wydhyly Lugh o duw an creftow ha spessly creft an tiak. Ev a vedha onorys orth dallath an kydnyaf, rag warlergh an grejyans-na ev a spêdyas der y skians ha'y godnek dhe provia trevas, ÿs ha boos aral, rag y bobel, in udn gemeres frûtys an dor dhyworth duwow tewl an tir. An ùnderstondyng pagan-na a veu trailys in termyn an Cristoneth dhe sans Cristyon, Padryk ow fêsya an dhewolow pò an serpons dhywar y veneth. Apert yw ytho an termyn ewn rag onora Lugh, duw an tiogeth, dhe vos dallath an kydnyaf, hèn yw Calan Est. Pàn veu Lúnasa transformys dhe wil degol Cristyon anodho, an jëdh a veu avauncys nebes. An jorna rag ascendya Croagh Padryk a veu chaunjys bys i'n Sul dewetha a vis Gortheren, adar an kensa dëdh a vis Ëst. Saw apert yw gwredhyow pagan an solempnyta. A les ywa nag usy pobel côstys Croagh Patrick ow côwsel nefra adro dhe Croagh Patrick. Ny wrowns y leverel nefra ma's an Chruach 'an Meneth' in Godhalek hag the Reek in Sowsnek. Kynth yw an hanow Croagh Patrick merkys wàr an mappa, dre lycklod ny veu colm istorek vëth inter Padryk Sans ha'n meneth usy ow ton y hanow ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/309-calan-est","date":"2022-05-19T11:08:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662527626.15\/warc\/CC-MAIN-20220519105247-20220519135247-00543.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991669655,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991669654846191}","num_words":764,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68791.6,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH STORIES\nHeb dowt vÿth yth o Caradar (A. S. D. Smith, 1883–1950) an gwella scrifor a Gernowek a dhedhyow avarr an dasserghyans. Y fÿdh kefys i'n lyver-ma try rew a whedhlow dhyworth y bluven ev hag a veu gwelys rag an kensa prÿs lies bledhen alebma. An kensa bagas a whedhlow yw kemerys in mes a'y gùntellyans Nebes Whedhlow Ber (1948); yma an secùnd rew a whedhlow kemerys dhyworth y lyver Whethlow an Seyth Den Fur a Rom (1948), ha'n tressa bagas a whedhlow a veu gwelys in dadn an tîtel \"Forth an Broder Odryk\" in Kemysk Kernewek: A Cornish Miscellany (1964). Yma kefys i'n lyver-ma kefrÿs gerva may ma moy ès 1,400 ger ha hanow styrys inhy.\nPublished by Evertype 2010\nPrice on Amazon UK as at 12 August 2020\n£6.89 Paperback New","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/whedhlow-kernowek","date":"2022-05-26T11:43:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00450.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978715777,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978715777397156}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59204.9,"cluster_detection":1} +{"text":"1Y'n dydhyow na, an Filistysi a guntellas aga luyow war-barth rag bresel, dhe vatalyas orth Ysrael. Akish a leveris dhe Davydh, 'Ty a woer heb mar, ty dhe vones yn-mes genev y'n lu, ty ha'th wer.' 2Ha Davydh a worthybis dhe Akish, 'Yn sur, ena ty a woer pandr'a yll dha was y wul.' Yn-medh Akish dhe Davydh, 'Pur dha, my a'th wra gwithyas ow fenn bys vykken.'\nSowl a Hwila Kusul Dhiworth Koelyoges\n3Lemmyn Samuel o marow, hag oll Ysrael a gynis ragdho, ha'y ynkleudhyas yn Rama, y sita y honan. Sowl re bellhasa an nygromonsoryon ha'n goelyogyon mes a'n pow. 4An Filistysi a omguntellas war-barth, ha dos ha kampya yn Shunem. Sowl a guntellas oll Ysrael hag i a gampyas yn Gilboa. 5Pan welas Sowl lu an Filistysi, ev a borthas own, ha'y golonn a grenas yn feur. 6Ha pan wovynnas Sowl orth an ARLOEDH, ny worthybis an ARLOEDH dhodho, na der hunrosow, na der Urim, na dre brofoesi. 7Ena yn-medh Sowl dh'y wesyon, 'Hwilewgh ragov nygromonsores, may hallav mos dhedhi, ha govynn orti.' Y wesyon a leveris dhodho, 'Otta, yma nygromonsores yn Endor.'\n8Ytho Sowl a dhivelebis y semlans hag omwiska yn dillas arall ha mos di, ev ha dew wour ganso. I a dheuth dhe'n venyn y'n nos. Hag yn-medh ev, 'Gwra dewinieth ragov dre nygromons, ha dri yn-bann ragov ev neb a hanwav dhis.' 9Hag yn-medh an venyn dhodho, 'Otta, ty a woer an pyth re wrug Sowl. Ev re droghas dhe-ves an nygromonsoryon ha'n goelyogyon mes a'n pow. Rakhenna prag yth esos ow settya antell rag ow bewnans dhe wul ow mernans?' 10Mes Sowl a dos dhedhi re an ARLOEDH, ha leverel, 'Dell vew an ARLOEDH, ny dheu kessydhyans vyth warnas rag an dra ma.' 11Ena yn-medh an venyn, 'Piw a dhrov yn-bann ragos?' Hag ev a worthybis, 'Dro yn-bann Samuel ragov.' 12Pan welas an venyn Samuel, hi a armas gans lev ughel; ha'n venyn a leveris dhe Sowl, 'Prag y'm toellsys? Rag ty yw Sowl!' 13Yn-medh an myghtern dhedhi, 'Na borth own; pandr'a welsys?' Yn-medh an venyn dhe Sowl, 'My re welas duw ow tos yn-bann mes a'n dor.' 14Yn-medh ev dhedhi, 'Pyth yw y semlans?' Hi a worthybis, 'Yma gour koth ow tos yn-bann; ev yw maylys yn mantell.' Yndella Sowl a wodhya y vos Samuel, hag ev a goedhas dhe'n dor gans y fas dhe'n leur, hag omblegya.\n15Ena yn-medh Samuel dhe Sowl, 'Prag y'm ankresys dhe'm dri yn-bann?' Sowl a worthybis, 'Yth esov yn ankres meur, rag yma an Filistysi ow patalyas orthiv, ha Duw re dreylyas dhe-ves ahanav ha ny worthyp dhymm namoy, na dre brofoesi na dre hunrosow; rakhenna my re'th helwis, may hyllydh leverel dhymm pandr'a wrav.' 16Ena yn-medh Samuel, 'Prag y hwovynnsys orthiv, a-ban wrug an ARLOEDH treylya ahanas, hag ev re dheuth ha bos dha eskar? 17Ha'n ARLOEDH re wrug kepar dell gewsis der ow leuv; rag an ARLOEDH re skwardyas an wlaskor mes a'th leuv, ha'y ri dhe'th kentrevek, Davydh. 18Drefenn na woslewsys orth lev an ARLOEDH, na kollenwel y sorr fell war Amalek, rakhenna an ARLOEDH re wrug hemma dhis hedhyw. 19Ynwedh an ARLOEDH a re Ysrael war-barth genes a-berth yn leuv an Filistysi; hag a-vorow ty ha'th vebyon a vydh genev; an ARLOEDH a re lu Ysrael ynwedh a-berth yn leuv an Filistysi.'\n20Ena hware Sowl a goedhas sket war an dor a-hys, hag ev a borthas own meur, drefenn geryow Samuel; ha nyns esa nerth vyth ynno; rag ny dhyb'sa boes vyth oll an jydh, nag oll an nos. 21An venyn a dheuth dhe Sowl, ha gweles y vos dyegrys, hag yn-medh hi dhodho, 'Otta, dha vaghteth re woslowas orth dha lev; my re worras ow bewnans a-berth y'm leuv, ha goslowes orth dha eryow re gewssys dhymm. 22Lemmyn rakhenna, my a'th pys, goslow ynwedh orth lev dha vaghteth; ha gas vy dhe settya tamm a vara a-dheragos. Deber, may kevydh nerth, pan edh war dha fordh.' 23Mes ev a skonyas, ha leverel, 'Ny vynnav dybri.' Mes y wesyon, war-barth gans an venyn, a ynnias warnodho; hag ev a woslowas orth aga lev. Ytho ev a sevis a-dhiwar an dor hag esedha war an gweli. 24Lemmyn an venyn a's tevo leugh peskys a-ji dhe'n chi. Hi a fistenas ha'y ladha, ha kemmeres bleus, ha'y doesa, ha pobas bara heb goell. 25Hi a's settyas dherag Sowl ha'y wesyon, hag i a dhybris. Ena i a sevis ha mos dhe-ves an nos na.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/28\/","date":"2022-05-27T17:59:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00450.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1007,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36389.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma bardhonek aswonys dâ in Godhalek coth usy ow tallath gans an geryow Cettemain cain ree 'mis Mê yw sêson teg.' Ow hothman tremenys, Pendescador James Carney, a gresy an bardhonek-na dhe longya dhe dhyweth an wheffes cansvledhen. Hèn yw dhe styrya an prydyth dhe dhesmygy an bardhonek adro dhe vledhen agan Arlùth pymp cans naw deg. Carney a gresy hedna in part dre rêson an bardhonek dhe vos in form akenek adar syllabednek. Nyns yw lînen a'n brydydhieth grôndys wàr an nùmber a sylabednow inhy adar wàr an nùmber a boslevow pò stresses. Tôkyn yw hedna an bardhonek dhe vos pòr goth. An kensa ger i'n kensa lînen yw Cettemain 'mis Mê.' An ger cetamain yw goos nessa an ger Cyntefin 'mis Mê' in Kembrek Cres. Yma an henwyn cetamain ha kyntefin aga dew ow tos dhyworth form Geltek *kintu-samino- 'kensa mis an hâv.' Rag an Geltyon goth mis in cres an hâv o *medio-samino- pò *medio-samo-. Yma an furvyow-na ow ry Metheven in Kernowek, Mehefin in Kembrek ha Meitheamh in Godhalek. Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe'n bardhonek. Onen a'n taclow moyha a les dhybmo vy adro dhodho yw an losowen eilestar dhe vos campollys ino hag y leveryr hy dhe vos a lyw an owr. Hèn yw an kensa mencyon dhe'n losowen in oll lien an Godhalek. Eilestar in Godhalek Coth yw seileastram pò feileastram in Godhalek arnowyth, ha hanow Sowsnek an losowen yw 'wild iris' pò 'yellow flag'. Yma an hanow Kernowek elestren 'wild iris' dhe weles in Gerva an Kernowek Coth hag apert yw Godhalek eilestar ha Kernowek elestren dhe vos an keth ger. Nyns yw godhvedhys usy an dhew hanow elestren in hag eilestar ow tos dhyworth an keth gwredhen, poken a veu an eyl benthygys dhyworth y gela. Plans teg yw an elestren, poran kepar hag iris an lowarthor, saw melen yw an flour adar pùrpùr. Y fëdh elestren ow tevy ryb ryvers, goverow ha pollow, hag i'n tyleryow glëb erel. An losoworyon modern a lever dhyn fatell vëdh flour an elestren gwelys dhia vis Metheven bys in mis Êst. Pàn esen vy i'n West a Wordhen seythen alebma, hèn yw in cres mis Metheven, yth esa an elestren ow plejyowa dres oll an pow. Coynt ywa ytho an elestren velen dhe vos campollys avell flour a vis Mê in bardhonek an Godhalek coth. Res yw perthy cov heb mar fatell esa Gwydhyly an dedhyow coth owth ûsya dedhyador dyffrans dhyworthyn ny hag yth o moy adhewedhes i'n vledhen an mîsyow ragthans y ès dell yns ragon ny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/310-elestren","date":"2022-05-19T11:52:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662527626.15\/warc\/CC-MAIN-20220519105247-20220519135247-00571.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99955827,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995582699775696}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69673.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth o an Dumnonii pò Dumnones trib a Vrytons Coth tregys in gorenys an Soth-West a Vreten Veur. Y a ros aga hanow dhe'n wlas henwys Dumnonia, hèn yw dhe styrya an radn west a Dorset ha Somerset, warbarth gans Devonshire ha Kernow. Nyns yw certan poran pandr'usy an hanow Dumnonii ow styrya. Yma radn orth y gelmy gans an wredhen Geltek *dubno- 'down' pò 'an bÿs'. Yma scolers erel ow cresy y hyller y gomparya gans an wredhen gwelys in Latyn dominus 'mêster' hag ytho fatell usy Dumnonii ow mênya 'mêstryjy' pò 'arlydhy.' Dumnonia o gwlascor alosek Vrethonek bys in êthves cansvledhen, saw i'n tor'-na an radn ÿst a'n pow a veu kemerys gans an West-Saxons. Pàn veu an radn ÿst a Dumnonia conqwerrys gans an Sowson, nyns o gesys a'n pow ma's an radn moyha dhe'n west. I'n tireth-na yth esa tregys trib Brethonek gelwys an Cornouii. Yma aga hanow y dhe weles whath i'n ger Kernow. An Saxons dhe'n Ÿst a Dhowr Tamar a dhalathas ûsya an hanow Keltek Dumnonia rag aga fow aga honen, saw warbydn an termyn-na, an êthves cansvledhen, Dumnonia o dysplegys dhe Devon. In y gramer Kernowek Lhuyd a wra mencyon tergweyth a Dumnonia pò Devon hag ev a's gelow Deunanz in Kernowek. Dre lycklod ev a wrug growndya an hanow Kernowek-na wàr an Kembrek Dyfnaint 'Devon'. Ny dheuth an hanow Dyfnaint in fordh dhydro dhyworth Dumnonii, bytegyns, saw y feu va kemyskys in Kembrek gans an ger dyfnaint 'nansow down.' Hèn yw an rêson rag an t orth dyweth an hanow Kembrek. Yth hevel fatell wrug Lhuyd Kernowekhe Dyfnaint avell Dewnans, le may ma an s orth dyweth an hanow ow cortheby dhe'n t i'n hanow Kembrek. Yth hevel, bytegyns, nag yw compes Deunanz, an form ûsys gans Lhuyd. William Camden o istoryan brâs a'n whefes cansvledhen. Ev a worras in mes moy ès udn dyllans a'y lyver brâs Britannia. I'n versyon Sowsnek Camden a lever: 'Devonshire is called by the Cornish-Britons Deunan.' Yma Deunan heb s orth an dyweth ow tos strait dhyworth Dumnonia hag ytho dre lycklod yth ywa an form gompes a'n hanow Kernowek. I'n gwetha prÿs nyns eus ensampyl vëth dhyn a'n hanow Kernowek rag Devon screfys gans Kernowegor genesyk. Yma Nicholas Boson ow cul mencyon a'n conteth in Nebes Geryow adro dhe Gernowek, saw ena yma va orth y elwel Pow Densher, le may ma Densher ow tos dhyworth Devonshire an Sowsnek. Wàr verr lavarow avell hanow Kernowek rag Devon, Devonshire me a grÿs fatell yw gwell Dewnan ages Dewnans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/83-dewnans-p%C3%B2-dewnan","date":"2022-05-26T11:34:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00495.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989262819,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989262819290161}","num_words":731,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47450.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Promethiom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Furvell gymyk||Pm|\n|Dydhyas diskudhans||1945|\n|Niver atomek||61|\n|Elektronegedhegedh||1.13|\n|Studh oksidyans||2, 3|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw promethiom, niver 61 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Pm. An hanow a dheu dhyworth an Titan yn mythologieth grek, Prometheus, neb a ladras tan dhyworth an Duwow ha'y ri dhe dus. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw promethiom.\nNyns eus rann dhe promethiom y'n korf denel, yn hwir, pur beryllus yw awos y radyoweythresans glew.\nDiskudhys veu promethiom yn 1938 gans bagas a wodhonydhyon yn Pennskol Stat Ohio, Jacob Marinsky, Larry Glendenin ha Charles Coryell. Gwrek Coryell a brovyas an hanow promethiom.\nKevys yw promethiom yn askorrasow folsans yn dasoberoryon nuklerek. Pub isotop yw radywoweythresek, ha'n hanter-bewnans hirra gans promethiom-145 - 17.7 bledhen. Usys yw promethiom-147 avel dyller dewynnyans β yn paynt golow (yma golow glas ganso), yn batriow atomek usys yn rewloryon kolon ha towlynnow gidys.\nPoos atomek promethiom yw 145, y boynt teudhi yw 1042°C ha'y boynt bryjyon yw 3000°C. Y dhosedh yw 7.2kg an liter.\nMirva[golegi | pennfenten]\nMoon uraniom, pygvoon (askorrys yw promethiom dhyworth uraniom)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Promethiom","date":"2022-05-23T01:38:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662552994.41\/warc\/CC-MAIN-20220523011006-20220523041006-00505.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9967277646,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9967277646064758}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":33034.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ladhva an Re a Wordh Idolys\n1Ena ev a grias y'm diwskovarn gans lev ughel, ow leverel: 'Deus nes, hwi an re ordenys dhe gessydhi a'n sita, peub gans y arv a dhistruyans yn y leuv.' 2Hag otta, hwegh gour ow tos dhiworth fordh an yet wartha, a vir troha'n gledhbarth, peub gans arv a dhistruyans yn y leuv. Unn gour yn aga mysk o gwiskys yn lien gans daffar skrifyas war y glun. I a dheuth a-ji, ha sevel ryb an alter a vrons.\n3Ha glori Duw Ysrael eth yn-bann a-dhiwar an cherub may fia warnodho, dhe dreudhow an chi. Ev a elwis dhe'n gour o gwiskys yn lien gans daffar skrifyas war y glun; 4ha'n ARLOEDH a leveris dhodho,9:4 ha'n ARLOEDH a leveris dhodho: War-lergh an Septuagint hag ev a leveris dhodho. 'Tremen der an sita, dre Yerusalem, ha gwra merk war dal an wer usi owth hanasa ha kyni war oll an taklow kasadow gwrys a-berth ynni.' 5Dhe'n re erell y leveris, ha my ow klewes, 'Tremenewgh dre'n sita war y lergh ha gweskewgh; na wres agas lagas kemmeres truedh, ha na gemmerewgh piteth. 6Ledhewgh henavek, den yowynk, ha gwyrghes, ha flogh, ha benynes; mes pub gour may ma an merk warnodho na dhewgh nes dhodho. Dallethewgh dhiworth ow sentri.' Ytho i a dhallathas gans an henavogyon esa a-rag an chi. 7Ena yn-medh ev dhedha, 'Defolewgh an chi ha lenwewgh an klosyow a'n re ledhys. Kewgh!' Ytho i eth dhe-ves ha gweskel y'n sita. 8Pan esons ow kweskel, ha my gesys ow honan, my a goedhas war ow fas ha garma, ha leverel, 'Ogh Arloedh DUW! A dhiswredh oll remenant Ysrael, ha ty ow tiveri dha gonnar war Yerusalem?' 9Hag yn-medh ev dhymm, 'Anewnder chi Ysrael ha Yuda yw pur, pur vras; an tir yw leun a woes, ha'n sita yw leun a gammder; rag yn-medhons, \"An ARLOEDH re forsakyas an tir, ha ny wel an ARLOEDH.\" 10Ytho ow lagas ny gemmer truedh, ha ny gemmerav piteth, mes my a dhre aga fordh war aga fenn.'\n11Ena an gour gwiskys yn lien, gans daffar skrifyas war y glun, a worthybis, ow leverel: 'My re wrug dell worhemmynsys dhymm.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/9\/","date":"2022-05-22T03:43:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00656.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47121.6,"cluster_detection":1} +{"text":"1Geryow Yeremia mab Hilkia, onan a'n oferysi esa yn Anathoth yn pow Benyamin, 2may teuth dhodho ger an ARLOEDH yn dydhyow Yosia mab Amon myghtern Yuda, yn trydhegves blydhen y reyn. 3Y teuth ynwedh yn dydhyow Yehoyakim mab Yosia myghtern Yuda, bys yn diwedh unnegves blydhen Sedekia mab Yosia myghtern Yuda, bys yn kethneth Yerusalem y'n pympes mis.\nGalow Yeremia\n4Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel,\n5'Kyns my dhe'th formya y'n dorr my a'th aswonnis;\nha kyns ty dhe dhos yn-mes a'n brys my a'th sakras,\nha'th worra dhe vos profoes dhe'n kenedhlow.'\n6Ha my a leveris, 'Ogh Arloedh DUW, otta, ny wonn kewsel, rag yowynk ov.' 7Ha'n ARLOEDH a leveris dhymm,\n'Na lavar \"Yowynk ov\";\nmes mos a wredh dhe biwpynag may hwrylliv vy dha dhannvon dhodho,\nha ty a lever pypynag a worhemmynniv dhis.\n8Na borth own a-ragdha,\nrag yth esov genes, dhe'th telivra,\nyn-medh an ARLOEDH.'\n9Ha'n ARLOEDH a ystynnas y leuv ha tochya ow ganow. Hag yn-medh an ARLOEDH dhymm,\n'Awotta, my re worras ow geryow y'th hanow.\n10Mir, my re'th apoyntyas hedhyw war an kenedhlow ha war an gwlaskordhow,\ndhe dhiwreydhya, ha dhe derri dhe'n dor,\ndhe dhistrui, ha dhe dhiswul;\ndhe dhrehevel ha dhe blansa.'\n11Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel, 'Yeremia, pandr'a welydh?' Ha my a leveris, 'My a wel gwelenn a wydhenn alamand.' 12Ena an ARLOEDH a leveris dhymm, 'Ty re welas yn ta: rag my a wra goelyas war ow ger dh'y wrythya.' 13Ha ger an ARLOEDH a dheuth dhymm y'n nessa prys, ow leverel, 'Pandr'a welydh?' Ha my a leveris, 'My a wel kalter ow pryjyon; ha'n fas anodho yma dhe'n gogledh.'\n14Ena an ARLOEDH a leveris dhymm: Yn-mes a'n gogledh tebeledh a wra tardha war oll annedhysi an tir. 15Rag, otta, my a wra gelwel oll teyluyow gwlaskordhow an gogledh, yn-medh an ARLOEDH; hag i a wra dos, hag i a wra settya pubonan y dron dhe entrans yetow Yerusalem, hag erbynn an fosow anedhi a-derdro, hag erbynn sitys oll Yuda. 16Ha my a lever ow breusow er aga fynn drefenn aga sherewynsi; rag i re'm eskasas, ha re loskas offrynnow dhe dhuwow erell, ha gordhya oberow aga diwla aga honan. 17Ty ytho grogys dha dhiwglun, ha sevel, ha kewsel dhedha pup-tra a worhemmynnav dhis: na vydh ownek a-ragdha, ma na'th ownekhav a-dheragdha. 18Rag, otta, my re'th wrug y'n jydh ma sita gerys, ha koloven a horn, ha fosow a vrons erbynn an tir kowal, erbynn myghternedh Yuda, erbynn aga fennternedh, erbynn aga oferysi, hag erbynn pobel an tir. 191 Hag i a wra omladh er dha bynn; mes ny wrons fetha; rag my a vydh genes, yn-medh an ARLOEDH, dhe'th telivra.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/1\/","date":"2022-05-28T17:22:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00656.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33996.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Morrew\n|Klass||tirwedh naturel, gorher rew|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMorrew a hwer pan wra dowr an mor rewi. Drefen bos dhe rew dosedh le ages dowr, ev a neuvell war enep an keynvor. Morrew a worher a-dro dhe 7% a arenep an bys ha 12% a'y geynvorow. Rann veur a vorrew an bys yw degeys yn packrew penneghlek an Arktik hag Antarktika. Packrew a wodhev omlesans ha kodhesans bledhynnyek yn y arenebedh. Drefen an gwynsow, frosow ha tempredhow dhe varya kemmys, morrew yw dynamek, ytho yma varyans meur yn y furvow ha gnasow. Nyns yw morrew an keth tra ha menydhyow rew, hag yw darnow bras a estyll rew po rewlivow hag usi ow folsa dhe'n mor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Morrew","date":"2022-05-23T12:00:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00671.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73458.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow a brof kevres efan a aktivitys ha chonsyow dyski hag orth agan tyller yn Resrudh hag avel ystynnans a-hys Kernow. An re ma a syns hweljiow skol, sodhow servadow pennskol, prevyans ober ha bodhegi, keffrys ha vysytyow bagas, arethow, trenyans ha hwarvosow didheurek rag teyluyow. Dewisewgh dhyworth an kevrennow a-woles, mar pleg. Notyewgh, mar pleg: an folennow ma a wra agas daskevarwodha dhe versyon Sowsnek an wiasva.\nRag gweles agan hwarvosow hag aktivitys poblek a-dhiwedhes, vysytyewgh folen Hwarvosow (Sowsnek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/adhyskans\/","date":"2022-05-19T03:05:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522741.25\/warc\/CC-MAIN-20220519010618-20220519040618-00546.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54697.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bresel bredereth\nAn kynsa yw awos disakordyans a biw a dal gul maystri, po fatel dylir dyghtya'n genedhel. Mars eus partiow politek ow tisakordya a sewyans neb etholans, y hyll bos bresel avel sewyans mar ny yll po ny wrussa an dhew denewen dri akordyans war-barth.\nAn eyl yw drefen na vynn unn bagas a dus bos parth an genedhel namoy. Aswonnys yw honna avel bresel omdhiberth. Y hyll lies den yn neb ranndir dewis bos mynnas dhedha a anserghogeth dhe wul kenedhel aga honan. Y fia da dhe voghes lowr a ledyoryon kenedhlek daskor tir hag yw parth aga henedhel, ytho bresel a yll sewya.\nTreweythyow ny vynn yn sur an dus a vynn omdhiberth furvya kenedhel flamm nowydh, mynnes yn y le moy a omrewl war vaters aga honan. Treweythyow y hwer hemma pan vo lies bagas ethnek dhe'n keth kenedhel.\nY hyll breselyow bredereth durya dres lies bledhen ha bos mar derrosus avel breselyow keswlasek. Breselyow bredereth a dheu ha bos komplek pur uskis. Breselyow bredereth a dhalleth martesen gans dew denewen, mes y hyll isbagasow omderri ha'n tenewennow nowydh omvatalya. Bagasow heb didheur wostalleth a yll omvyska yn es, hag i ow patalya dhe omdhifres rag an dhew denewen. Breselyow bredereth gans lies bagas war lies tu, an eyl ow patalya orth y gila, a hwarva kyns. Treweythyow y hweres kenedhlow tramor unn tenewen, po lies kenedhel, lies tenewen. Y hyll an studh ma bos bresel dre gannas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_bredereth","date":"2022-05-23T11:08:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999982119,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999982118606567}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100889.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Omsav an Lyver Pysadow\nOmsav an Lyver Pysadow a gemeras le yn Kernow yn 1549, erbynn beghyans a lyver pysadow Sowsnek gans myghtern ha governans Pow Sows. Yn Kernow y hwodhya meur a dus kewsel Kernowek yn unnik, ha ny vynnens hepkor na'ga fydh na'ga golyow sens hengovek. Hemma, keffrys ha boghosogneth an brassa rann a dus, a ledyas dhe dardh a sorr yn-mysk Kernowyon. Ow perthi kov a'n omsav yn 1497, i a dhallathas omsav aral ha keskerdh ervys war-tu ha Loundres, a welas batalyow y'n soth-west a Bow Sows. Fethys veu an gasoryon, eksekutys veu hembrenkysi an omsav, hag arweskys veu tybyansow dhe dreylya an lyver pysadow dhe Gernowek, ow tebel-wannhe an yeth.\nYn 2007 y leveris Epskop Truru an termyn bos an worladhva a Gernowyon a hwarva dres an omsav hag a'n sewyas \"kammwrians euthyk bras, may koodh dhe Eglos Pow Sows perthi meth\".\nKilva[golegi | pennfenten]\nYn 1534 y torras Myghtern Pow Sows, Henry VIII, a-ves a'n Eglos Katholik ha formya y eglos y honan, Eglos Pow Sows, may halla didhemedhi y wreg, Katherine a Aragon. Sewyes veu hemma gans degea ha distrui kresennow kryjyk yn Kernow, y'ga mysk an re esa yn Bosvena, Lannstefan, Lanngorrow, Lannbrobus, Lannaled, Truru ha Ti war Dreth. Distruys veu aga lyvervaow ha kemerys a veu aga thir, aga fythow ha'ga arghans. Gwerthys veu meur a'n tir a bewi kresennow kryjyk dhe dus rych. Yn 1537, y fynnas an myghtern difen solempnya golyow sens. Dalghennys hag eksekutys a veu pyskador a Lannaghevran a vynnas protestya er y bynn. Yn Truru, y fynnas offycer toll lettya gorhel esa ow treusperthi tus dhe Vreten Vyghan may hallens solempnya gool sans. An Gernowyon war an gorhal a herdhyas an offycer toll y'n mor.\nYn 1538 yth erghis governans Pow Sows may hwrella devnydh pub eglos oll a vibel Sowsnek. Ynwedh y tifennas an governans pergherinsesow ma na alla an pobel mos dhe weles tylleryow kepar ha Karrek Loos y'n Koos po Eglos Peran, hag yn 1540 yth erghis an myghtern may fe distruys pub tyller sans mayth o gwithys eskern sens. Governans Pow Sows a erghis may tegea chapelyow, klavjiow, ha koljiow. Na fella ny's tevo kemenethow tylleryow may haller dyski fleghes, leverel pysadow a-barth an re varow, po gwitha war glevyon po tus koth.\nDegea Kolji Glasnedh ha dyllo an lyver pysadow Sowsnek[golegi | pennfenten]\nGovernans Pow Sows a erghis degea Kolji Glasnedh yn Pennrynn yn 1548. Distruys veu an drehevyans ha kemerys dhe-ves veu y bythow. Offycer a wovernans Pow Sows, William Body, a veu gwanys dhe verwel yn Hellys pan assayas dilea imajys sans dhyworth eglos an bluw. Dalghennys veu eth Kernow warn ugens rag kemeres rann y'n gwana, hag eksekutys veu deg anedha.\nYn 1549 y tellos governans Pow Sows lyver pysadow Sowsnek rag devnydh yn pub eglos. Ny wodhya kewsel lies yn Kernow marnas Kernowek, ha ny gonvedhens Sowsnek. Serrys dres eghen ens bos aga gonis eglos chanjyes.\nAn Omsav[golegi | pennfenten]\nNeb 3,000 a dus, o serrys gans an chanjyow dh'aga kryjyans, a guntellas yn Kastel Keynek ogas dhe Vosvena. Humphrey Arundell a veu gwrys aga hembrenkyas. An 6ves a vis Metheven, Arundell a dhanvonas lyther dhe wovernans Pow Sows, ow kovyn orto may cessya an chanjyow kryjyk ha may tilea an lyver pysadow Sowsnek. An lu a Gernowyon a leveris aga bos lel dhe'n myghtern Edward VI, mes y fedha res dhe wovernans Pow Sows gortos bys may fe an myghtern koth lowr dhe wul y erviransow y honan ow tochya kryjyans.\nSerrys veu meur a dus yn Pow Sows ynwedh. An 9ves, yn Sampford Courtenay y'n west a Dhewnens, konstrinys veu parson gans tus dhe usya an gonis kryjyk koth, a-der an lyver pysadow nowydh. Unn den a skoodhyas an lyver pysadow nowydh a veu ledhys a-ves dhe'n eglos. Tus dhyworth lies le yn Dewnens West a formyas aga lu aga honan, awenys gans hwarvosow yn Kernow, ha keskerdhes dhe Garesk. Lu Kernow a sesyas Kastel Tremen, ogas dhe Essa, hag a dreusas an Tamer kyns sesya Aberplymm. An Gernowyon a dhrehedhas Karesk ha junya gans an lu a Dhewnans. An luyow a gerghynnas Karesk rag an pymp seythen a sewyas. I a assayas palas yn-dann fosow an cita rag aga thardha, mes glaw a wrug dh'aga folter gonn re lyb.\nGovernans Pow Sows a ros an towl a lettya lu Kernow rag drehedhes Loundres dhe'n Arlodh John Russell. Danvenys veu meur a soudoryon gans an governans dhe Garesk, y'ga mysk soudoryon alwesik dhyworth Almayn hag Itali. Yth esa euth yn Loundres wosa an cita dhe receva an nowodhow a geskerdh lu Gernow. Erghys veu may fe tennys dhe'n dor ponsow a-dreus an Thames ma na alla lu Kernow drehedhes Loundres. Gwariow yn Loundres a veu difennys rag own i dhe sordya an dus erbynn an governans.\nHumphrey Arundell ha hembrenkysi erel lu Kernow, war-barth ha'ga heffrysysi, a dhanvonas lyther aral dhe wovernans Pow Sows, ow kovyn arta may cessya an chanjyow kryjyk. Dell leveris an lyther, ny wodhya Kernowyon konvedhes an lyver pysadow ha gonis eglos nowydh:\nItem – we will not receive the new service because it is but like a Christmas game, but we will have our old service of matins, mass, evensong and procession in Latin as it was before. And so we the Cornishmen (whereof certain of us understand no English) utterly refuse this new English.\n28 mis Gortheren: Batel Fenny Bridges[golegi | pennfenten]\nKensa batal Omsav an Lyver Pysadow a gemeras le yn Fenny Bridges war an fordh yntra Karesk ha Honiton. Lu Kernow ha'y geffrysysi a vetyas orth soudoryon a wovernans Pow Sows hembrenkys gans an Arlodh Russell. Ledhys veu lies kans a dus a Gernow y'n vatel.\n4 mis Est: Batel Woodbury Common[golegi | pennfenten]\nLu Kernow ha soudoryon erel an omsav a omsettyas orth soudoryon a'n governans y'ga hamp ogas dhe velin wyns war Woodbury Common, soth a Garesk. Soudoryon an governans a waynyas y'n vatel, ha kellys veu moy soudoryon an omsav.\n5 mis Est: Batel Clyst St Mary[golegi | pennfenten]\nSoudoryon a wovernans Pow Sows a loskas an dreveglos Clyst St Mary, dhe'n soth a Garesk, ha drivya lu an omsav yn-mes. Hag i ow resek dhyworth an drehevyansow ow leski, ledhys po sesyes veu lies a'n soudoryon a Gernow. Drefen soudoryon Pow Sows dhe gemeres kemmys prisners, prederys ens na yllens gul maystri warnedha i oll, ytho erghys veu ladha pub prisner oll – dre lycklod lies kans a dus.\n6 mis Est: Batel Clyst Heath[golegi | pennfenten]\nSerrys o lu Kernow drefen soudoryon a Bow Sows dhe ladha kemmys prisner a Gernow. Y feu batel vras ha gosek war Clyst Heath, an jydh oll, ha lies soudor a veu ledhys war an dhew denewen. Dell dherivis John Hooker, politeger sows a'n termyn, \"Great was the slaughter and cruel was the fight and such was the valour and stoutness of these men [soudoryon an omsav] that the Lord Grey reported himself that he never in all the wars he had been did know the like\".\n17 mis Est: Batel Sampford Courtenay[golegi | pennfenten]\nAn vatel leun diwettha a gemeras le yn Sampford Courtenay yn kres Dewnens. Ledhys veu neb 1,400 soudor a'n omsav, ha sesyes veu re erel, po fia tre dhe Gernow a wrussons. Fethys o an Gernowyon ha'n Sowson rebel, gans gweres soudoryon a wlasow erel. Dew dhydh a-wosa, oberwas Humphrey Arundell, John Kessell, a leveris dhe wovernans Pow Sows an le mayth esa Arundell owth omgeles. Sesyes veu Arundell ha kemerys dhe Loundres.\nWosa an omsav[golegi | pennfenten]\nAnthony Kingston a veu danvenys dhe Gernow gans governans Pow Sows. Ev a wovynnas orth is-mer Bosvena dhe dhrehevel krogbren, ha gelwel orto dhe gona. Pan esens ow tybri, y hwovynnas Kingston orth an is-mer mars o an krogpren drehevys yn ta. Pan worthebis an is-mer yth ens, y leveris Kingston \"that is good because I am now going to hang you from them\". Ev a wrug an keth orth ledyer a'n dre yn Porth Ia.\nLedhys veu lies kans a dus yn kessydhyans awos kemeres rann y'n omsav. Kregys veu hwegh parson, y'ga mysk parsons a Gorlan ha Logniet. Dre lycklod y feu ledhys ynwedh meur a dus na gemeras rann. Sesyes veu tir a bewa hembrenkysi lu Kernow, ha res veu dhe'n sodhogyon a ledyas soudoryon an governans.\nGonisogeth Kernow ha kolmow Kernow gans Breten Vyghan a wodhevis yn feur drefen an gas. Tebel-wannhes veu an yeth kernowek, difennys veu golyow sens, ha distruys veu gweder nammys ha tegennow yn eglosyow dres Kernow. Deges veu lies kowethyans re skodhsa kemenethow Kernow, kepar ha chapelyow, klavjiow, ha koljiow. Na fella ny veu Kernow diskwedhys avel kenedhel war mappys.\nMeyn kov[golegi | pennfenten]\n- Pennrynn – drehevys yn 1999 dhe govhe an omsav\n- Porth Ia – dhe gov John Payne ha tus erel y'n dre a veu ledhys awos defendya aga fydh ha gonisogeth\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Omsav_an_Lyver_Pysadow","date":"2022-05-23T10:48:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00762.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999859333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998593330383301}","num_words":1827,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74421.3,"cluster_detection":1} +{"text":"LYVER I\n1Gwynnvys an gour\nna gerdh yn kusul an debeles,\nha na sev yn fordh peghadoryon,\nha na esedh yn esedhva an re a wra ges;\n2mes yma y dhelit yn lagha an ARLOEDH,\nhag yn y lagha y preder ev dydh ha nos.\n3Ev a vydh avel gwydhenn\nplynsys ryb goverow dowr,\now ri hy frut yn hy seson,\nha ny wedher hy del.\nHag yn pup-tra a wra, ev a sewen.\n4Nyns yw yndellma an debeles,\nmes yth yns i avel kulyn a wra an gwyns y hwytha dhe-ves.\n5Rakhenna, ny sev an debeles y'n vreus,\nna peghadoryon yn kuntelles an re wiryon;\n6rag an ARLOEDH a aswonn fordh an re wiryon,\nmes fordh an debeles a dhe goll.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/1\/","date":"2022-05-25T09:14:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00176.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56056.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver Sowsnek-Kernowek mil naw cans hanter-cans onen rag 'dawn' yma Nance ow ry dëdh tardh. Ha rag 'at dawn' ev a re dyworth an jëdh. Nyns yw onen vëth a'n re-na kefys i'n tavas tradycyonal*. In y erlyver Kernowek-Sowsnek mil naw cans try deg êth yma va ow comendya an ger pelgens rag 'Christmas midnight service' ha rag 'dawn'. An ger-na a veu benthygys dhyworth Kembrek ha Bretonek, hèn yw dhe styrya pellgent 'Midnight mass' in Bretonek ha pylgaint, plygain 'dawn, daybreak' in Kembrek. In Kernowek hengovek bytegyns yth hevel nag eus ma's udn lavar yn udnyk rag 'dawn', kyn nag usy Nance ow qwil mencyon anodho. An lavar-na yw terry an jëdh 'diluculum; the dawning of the day, daybreak' campollys gans Lhuyd. Yth ywa rÿs gans Pryce ha Borlase kefrÿs, saw cler yw y aga dew dh'y gafos dhyworth Lhuyd. Rag 'dusk' yma Nance ow comendya anwolow, ger desmygys ganso y honen, ha tewlwolow. Tewlwolow yw growndys wàr Sowsnek Kernow, le may fedha kefys an ger tullalulla 'dusk, gloaming.' Dre lycklod tewlwolow 'dark light' o an form wredhek in Kernowek. Rag 'at dusk' yma Nance ow comendya dyworenos, dworenos. Hèn yw kefys in Pascon agan Arlùth. An text a lever ow tùchya Nycodêmùs:\ndworenos yn pur brena\nev êth dhe'n corf o marow\ngans oynment dhodho esa\n'at nightfall as sheer atonement\nhe went to the dead body\nwith ointment which he had…'\nYma ken lavar rag 'dusk' campollys gans Lhuyd, na wrug Nance merkya. Y hyll an lavar bos redys in gerlyver dornscrefys Lhuyd, gwethys hedhyw in Lyverjy Nacyonal Kembra. Wàr folen udn cans peswar deg pymp yma Lhuyd ow ry ter an dhew olow hag yma va worth y styrya in Kembrek cyfnos, gogyfnos ha cyflychwyr. Yma oll an geryow Kembrek-na ow styrya 'evening twilight, dusk.' Rag hedna nyns eus dowt vëth ow tùchya styr an lavar. In Kernowek Cres an lavar a via inter an dhew wolow 'between the two lights.' Yth yw lavar haval dhe hedna kefys in Godhalek Wordhen. Yma an geryow idir an dá sholas 'between the two lights' ow mênya 'at dusk, at twilight,' ow referrya dhe'n termyn i'n jëdh pàn vo an howl ow sedhy ha na wrug an loor derevel whath. Dell usy ow wharvos Idir an Dá Sholas yw tîtel albùm a ilow tradycyonal Godhalek dyllys orth dyweth an gansvledhen dhewetha. Dre lycklod y fedha lavar ow mênya 'inter an dhew wolow, at twilight' ûsys in Keltek Kebmyn. Wàr verr lavarow an udn ger hengovek rag 'daybreak' in Kernowek yw terry an jëdh. 'At dusk, at twilight' i'n tavas tradycyonal yw dworenos hag inter an dhew wolow.\n*Nyns yw an lavar-na gwir. In dadn TARTH yma Pryce ow ry duth tarth 'the break of day'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/178-dawn-ha-dusk-in-kernowek","date":"2022-05-26T11:28:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00610.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983929396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983929395675659}","num_words":773,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":58935.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Maskil a Davydh, pan esa y'n mogow.\n1My a gri war an ARLOEDH gans ow lev,\ngans ow lev devri y hwrav ow govynnadow dhe'n ARLOEDH.\n2My a dhyllo ow krodhvol a-dheragdho,\nmy a dhiskwa a-dheragdho ow anken.\n3Pan glamderas ow spyrys a-bervedh ynnov\nty a aswonnis ow hyns.\nY'n fordh may kerdhyn\ni re gudhas maglenn er ow fynn.\n4Mir orth ow leuv dhyghow ha gwel,\nrag nyns eus denvyth a'm aswonno;\nskovva a fyllis dhymm,\nnyns eus neb a wittho ow enev.\n5My a armas warnas, A ARLOEDH;\nyn-medhav, 'Ty yw ow skovva,\now rann yn tir an re vew.'\n6Goslow dhe'm garm;\nrag yth ov vy dres pur isel.\nGwra ow delivra dhiworth ow helghysi,\nrag kreffa yns i agesov.\n7Doroy ow enev yn-mes a brison,\nmay hwormelliv dha hanow.\nAn re wiryon a omguntell a-dro dhymm,\nrag ty a vydh da orthiv.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/142\/","date":"2022-05-23T21:09:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662561747.42\/warc\/CC-MAIN-20220523194013-20220523224013-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33975.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dineythyans Ysak\n1Ha'n ARLOEDH eth dhe weles Sara dell wrussa leverel, ha'n ARLOEDH a wrug dhe Sara kepar dell lavarsa. 2Rag Sara a gonsevyas ha dineythi mab rag Abraham yn y henys, y'n termyn may hwrussa Duw kewsel anodho. 3Hag Abraham a elwis hanow y vab re wrussa Sara dineythi dhodho, Ysak. 4Hag Abraham a drodroghas y vab Ysak pan veu eth dydh y oes, dell wrussa Duw erghi dhodho. 5Hag Abraham o kans bloedh y oes pan veu y vab Ysak genys dhodho. 6Hag yn-medh Sara, 'Duw re wrug dhymm hwerthin, ha peub a'm klew a hwerth genev vy.' 7Hag yn-medh hi, 'Piw a wrussa leverel dhe Abraham Sara dhe ri an vronn dhe vebyon? Rag my re dhineythis mab dhodho yn y henys.'\n8Ha'n flogh a devis hag a veu didhenys; hag Abraham a wrug kevewi bras an keth jydh may feu Ysak didhenys. 9Ha Sara a welas mab Hagar an Ejyptyanes a wrussa dineythi dhe Abraham, ow kul ges. 10Ytho, yn-medh hi dhe Abraham, 'Tewl yn-mes an gethes ma ha'y mab, rag ny vydh mab an gethes ma her gans ow mab, gans Ysak.' 11Ha pur dhrog o an dra yn golok Abraham drefenn y vab. 12Hag yn-medh Duw dhe Abraham, 'Na vedhes drog y'th wolok drefenn an maw, na drefenn dha gethes. Goslow orth lev Sara yn pup-tra re leveris dhis rag der Ysak y fydh dha has henwys. 13Hag a has mab an gethes my a vynn gul kenedhel ynwedh rag yth yw dha has jy.' 14Hag Abraham a sevis yn-bann ternos vyttin a-varr ha kemmeres bara ha kroghen dowr ha'ga ri dhe Hagar orth aga gorra war hy diwskoedh, ha'n flogh, ha'y dannvon dhe-ves, ha hi eth yn-kerdh ha gwandra yn difeythtir Beer-sheba.\n15Ha gyllys o an dowr y'n groghen ha hi a dewlis an flogh yn-dann onan an bosow. 16Ha hi eth hag esedha a-dal dhodho, pell lowr, a-dro dhe denn gwarak, rag hi a leveris, 'Na as vy dhe weles mernans an flogh.' Ha hi a esedhas a-dal dhodho, ha drehevel hy lev hag oela. 17Ha Duw a glewas lev an maw, hag el Duw a elwis dhe Hagar mes a nev ha leverel dhedhi, 'Pandr'a hwer dhis, Hagar? Na gemmer own rag Duw re glewas lev an maw le may ma. 18Sav yn-bann, drehav an maw yn-bann, syns e er dha dhorn, rag my a vynn y wul kenedhel vras.' 19Ha Duw a igoras hy dhewlagas ha hi a welas puth dowr; hi eth, ha lenwel an groghen a dhowr ha'y ri dhe'n maw dhe eva. 20Hag yth esa Duw gans an maw hag ev a devis ha triga y'n difeythtir ha dos ha bos sether. 21Yth esa trigys yn difeythtir Paran; ha'y vamm a gemmeras gwreg ragdho mes a bow Ejyp.\nKevambos Kres yn Beer-sheba\n22Hag y'n termyn na, Abimelek, ha Fikol pennhembrenkyas y lu, a leveris dhe Abraham, 'Yma Duw genes yn pup-tra a wre'ta. 23Lemmyn, to dhymmo omma re Dhuw na wre'ta ow thoella vy na hwath ow henedh nag ow linyeth, mes dyghtya vy ha'n tir may feus trigys ynno, war-lergh an tregeredh a wrug vy dhiso jy.' 24Hag yn-medh Abraham, 'My a'n te.'\n25Hag Abraham a reprevas Abimelek drefenn puth dowr re wrussa gwesyon Abimelek settya dalghenn ynno gans nerth. 26Hag yn-medh Abimelek, 'Ny wonn piw re wrug hemma. Ny wrussys ty dha honan y dherivas dhymm, na ny wrug vy klewes anodho kyns hedhyw.' 27Hag Abraham a gemmeras deves hag oghen ha'ga ri dhe Abimelek, ha'ga dew a wrug kevambos. 28Hag Abraham a worras a-denewen seyth oenes a'n flokk. 29Hag Abimelek a leveris dhe Abraham. 'Pyth yw an seyth oenes ma re wruss'ta aga gorra aga honan?' 30Hag yn-medh ev, 'Ty a dhegemmer an seyth oenes ma a'm leuv vy dhe vos dustuni ragov, my dhe balas an puth ma.' 31Rag hemma ev a elwis an tyller ma Beer-sheba drefenn i dhe di ena, aga dew. 32Ytho i a wrug kevambos yn Beer-sheba. Ena Abimelek a sevis yn-bann, ha Fikol pennhembrenkyas y lu, hag i a dhehwelis dhe bow an Filistysi. 33Hag Abraham a blansas tamariskenn yn Beer-sheba ha gelwel ena war hanow an ARLOEDH, Duw heb diwedh.21:33 Duw heb diwedh: Ebrow El Olam. 34Hag yth esa Abraham trigys avel alyon yn pow an Filistysi lies dydh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/21\/","date":"2022-05-23T20:14:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662561747.42\/warc\/CC-MAIN-20220523194013-20220523224013-00663.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":948,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51352.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hans Christian Andersen\nKernowek © 2016 Ian Jackson\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\nLymnans: Edmund Dulac\nIn termyn eus passys yth esa pryns ow tesîrya demedhy prynces. Saw res o porres hy dhe vos prynces dhe wir. Ytho y fedha ev ow viajya oll ader dro i'n bÿs, rag cafos prynces ewn, saw yth esa in pùb tyller neb let. Kefys veu lies prynces. Saw kettep huny, êns y prynces in gwrioneth? Hedna ny ylly ev determya qwyt. Yth esa pùpprës nampyth na hevelly bos compes poran. Ytho ev a dheuth arta tre, yn trist lowr. Rag meur whensys o va dhe gafos prynces ewn.\nUdn gordhuwher y feu hager-awel uthyk. Yth esa ow luhesy hag ow taredna, yth esa an glaw ow tewraga dhe'n dor. Fest scruthus! Ena knoukyans a sonas wàr yet an dre, ha'n mytern coth êth in mes dh'y egery.\nOw sevel orth an yet yth esa prynces. Saw, mercy! Ass o dygempen hy semlant, rag an glaw ha'n gewar arow! Yth esa an dowr ow resek dhywar hy blew ha'y dyllas! Ow resek aberveth in bleyn hy eskyjyow ha mes a'ga gwewen. Saw yth esa hy owth afia byttele y bos hy prynces dhe wir.\n\"Eâ, ny a vydn dyskevera hedna yn scon,\" an vyternes coth a brederas. Saw ny wrug hy leverel tra vëth; ow mos unweyth ajy dhe'n chambour, hag ow remôvya oll an hudhes, hag ow corra pysen wàr leur predn an gwely. Ena hy a gerhas ugans colhes ha'ga settya wàr an bysen, hag ena wàr an colhesow ugans kewlet pluv. Res o dhe'n brynces growedha dres an nos wàr an taclenow-ma. Ternos vyttyn anjy a wovydnas orty fatla veu gensy hy hùscas.\n\"Ogh, ahas!\" yn medh an brynces. \"Scant ny wrug vy degea ow lagasow in oll an nos hir. Duw a wor pandr'esa in ow gwely. Wàr neppyth cales yth esen a'm groweth, mayth ov vy brêwys dulas in oll ow horf. Pòr dhyflas yw!'\nI'n eur-na anjy a gonvedhas hy dhe vos prynces dhe wir. Rag hy a glôwas an bysen gowal der an ugans colhes ha'n ugans kewlet pluv. Mar vedhel ny ylly bos benyn vëth saw prynces ewn.\nYtho an pryns a's kemeras hy avell y wreg. Rag ev a wodhya lebmyn dell y'n jeva prynces in gwrioneth. Ha gorrys veu an bysen i'n Gwithty. Hag yma hy ena whath, mar ny wrug den vëth hy don in kerdh.\nGwra meras, hèm yw whedhel gwir.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\na'y wroweth phr lying\nafia v affirm\nahas adj cruel, dreadful\ncùscas m [period of] sleep\ndetermya v determine, decide\ndewraga v gush\ndhe wir phr real[ly]\ndulas ‖ adj black-and-blue\ndygempen adj untidy\nhudhes col coverings\nkewar f weather\nkewlet pluv m kewlettys eiderdown, quilt\nknoukyans m knocking\nmercy m mercy\nprynces f pryncesow princess\npryns m pryncys prince\nqwyt adv quite, completely\ntaclenow pl = taclow\ntaredna v thunder\nternos vyttyn phr next morning\nKernowek Whevrel 2016, amendys Est 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-brynces-w%C3%A0r-an-bysen","date":"2022-05-26T10:31:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00680.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9880962372,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9880962371826172}","num_words":995,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":44197.8,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ytho, ha'n ambos hwath gesys dhe entra dh'y bowesva, perthyn own na vo nagonan ahanowgh breusys a fyllel dh'y attaynya. 2Rag devri an nowodhow da a dheuth dhyn ni par dell wrug dhedha i ynwedh; mes an negys a glewsons, ny veu dh'aga les, drefenn na vons kesunys yn fydh gans an re a glewas.4:2 drefenn na vons kesunys yn fydh gans an re a glewas: War-lergh re a'n dornskrifow drefenn na gavas fydh y'n re a glewas. 3Rag ni, re gryssyn, a dheu a-ji dhe'n bowesva, dell leveris,\n'Dell wrugavy ti y'm sorr,\n\"Ny wrons entra y'm powesva\" ',\nkyn feu gorfennys y oberow a-dhia wrians an bys. 4Rag ev re gewsis yndellma yn neb le a-dro dhe'n seythves dydh, 'Ha Duw a bowesas y'n seythves dydh a'y oberow oll.' 5Hag arta y'n tyller ma, y leveris, Nevra ny dhons a-ji dhe'm powesva. 6A-ban yw gesys ytho rag re dhe entra ynni, ha'n re a dhegemmeras an nowodhow da seulabrys a fyllis entra drefenn diwostytter, 7arta ev a sett neb unn jydh, 'Hedhyw', ow leverel dre Davydh wosa termyn mar hir y'n geryow devynnys kyns,\n'Hedhyw, pan glewowgh y lev,\nna galeshewgh agas kolonn.'\n8Rag mar rolla Yoshua powes dhedha, ny gowssa Duw a-wosa a gen dydh. 9Ytho yma powes an sabot gesys hwath rag pobel Duw; 10rag piwpynag a dheffo a-ji dhe bowesva Duw, henna a hedh a'y oberow, dell wrug Duw a'y oberow ev. 11Bedhes mall genen ytho a entra y'n bowesva na, ma na goettho nagonan dre dhiwostytter a'n keth par.\n12Rag ger Duw yw effeythus ha lymma ages pub kledha dewvinyek, ow kwana erna ranno enev ha spyrys, mellow ha mer, hag a yll breusi tybyansow ha mynnas an golonn. 13Hag a-ragdho ev, nyns yw kudhys kreatur vyth, mes oll yw noeth hag igor dh'y dhewlagas ev, may tal dhyn gul akont dhodho.\nYesu an Arghoferyas Meur\n14Ytho, a-ban y'gan beus arghoferyas meur re dremenas der an nevow, Yesu, Mab Duw, synsyn fast agan professyans. 15Rag ny'gan beus arghoferyas na yll keskodhevel gans agan gwannder, mes onan neb re beu temptys avelon yn pub tremmynn, heb pegha hogen. 16Nesyn ytho gans fydhyans dhe'n tron a ras, may tegemmerryn tregeredh ha kavoes gras dhe weres yn termyn edhomm.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Heb\/4\/","date":"2022-05-27T13:31:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00191.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000032187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000032186508179}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40481.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWarlergh Lhuyd an best aswonys in Sowsnek avell 'bat' in Kernowek yw skelly grehyn, pò skerly grehyn. Dre lycklod an form wredhek in Kernowek o eskelly crehyn pò askell grohen, rag an hanow Bretonek yw askell groc'hen. Ny dheleth ûsya an term eskelly grehyn pùppres hag ytho gwell yw traweythyow ûsya ger kefys in Kernowek Coth: ughsommys, hanow usy ow styrya 'ow qwaya avàn'. Best pòr goynt yw an eskelly grehyn rag yth ywa brodnek pò 'mammal' saw yma va ow neyja kepar hag edhen. Yma an eskelly grehyn owth omdhysqwedhes in tewolgow. An Latyn rag eskelly grehyn yw vespertilio, hanow yw growndys wàr vesper 'gordhuwher', ow referrya dhe'n termyn may fëdh an best owth appêrya. Vespertilio in Latyn a dhysplêgyas in Italyan avell pipistrello. Pipistrelle yw ûsys in Sowsnek rag ehen a eskelly grehyn. An ger kebmyn in Sowsnek rag an best yw 'bat'; hèn o bakke in Sowsnek Cres ha dell hevel y feu an hanow benthygys dhyworth Nordek. Hanow aral in Sowsnek yw 'flittermouse' hag yth yw hedna an keth ger avell Fledermaus in Jerman. Yma an dhew hanow-na ow styrya 'logosen usy ow terneyja'. I'n dedhyow coth cales o rag an bobel renkya an eskelly grehyn. Yma an Beybel orth y glassya avell edhen; rag in Dewtronomy chaptra peswardhek in mesk an ÿdhyn avlan ny a red: 'an stork, an gerhyth, an hûpû ha'n eskelly grehyn.' Yma whedhel derivys gans Aesop adro dhe ancertuster natur an eskelly grehyn. Y wharva gwerryans uthyk inter an ÿdhyn ha'n bestas ha nyns o possybyl kesassoylyans vëth. An strif o pòr gales ha lies onen wàr an dhew denewen a veu ledhys. Ny wrug teylu an eskelly grehyn dôwys tenewen vëth. Pàn esa an ÿdhyn ow qwainya, an eskelly grehyn o ÿdhyn. Pàn esa an bestas ow qwainya, an eskelly grehyn o bestas. Pàn o dewedhys an gwerryans, y feu debâtys omdhegyans an eskelly grehyn. Ny ylly aga thraitury bos perthys. An ÿdhyn ha'n bestas a jùnyas warbarth dhe dhrîvya in mes oll teylu an eskelly grehyn. Alena rag yma an eskelly grehyn ow keles aga honen in câvyow, in tourow tewl hag in magoryow forsâkys. Ha nyns usons y ow tos in mes ma's i'n tewolgow. Yma drokhanow dhe'n eskelly grehyn rag yth yw leverys mar teu an best londya wàr bedn benyn, ev a wra magledna y honen in hy blew hag ùnpossybyl vëdh y dhyvagly. Dre rêson an eskelly grehyn dhe dhos in mes i'n tewlwolow yth yw an best kelmys gans bùckyas ha gwrahas. Pòr gebmyn yw an eskelly grehyn ytho in pyctours ow longya dhe Nos Calan Gwâv. Hanow aral Bretonek rag an eskelly grehyn yw logoden dall pò logosen dall. Nyns yw dall an voyhariv a eskelly grehyn saw nyns yw lybm aga golok. Rag neyja ha cachya kelyon i'n tewolgow yma an eskelly grehyn owth ûsya trovyans daslef pò 'echolocation'. Ymowns y ow corra in mes cry uhel ha pàn wrella an son gweskel neb tra, yma va ow tewheles dhe'n best dhe dherivas dhodho ple ma an dra gweskys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/334-eskelly-grehyn","date":"2022-05-17T21:07:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00252.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999720037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99972003698349}","num_words":872,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66808.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma mab den owth hunrosa dhyworth an dedhyow coth a neyja der an air kepar hag edhen. Gesowgh ny, rag ensampyl, consydra whedhel Dêdalùs. Dêdalùs hag Icarùs, y vab, a veu prysonys in milhentall pò 'labyrinth' wàr enys Crêt. Rag diank Dêdaùs a wrug eskelly ragtho y honen ha rag Icarùs owth ûsya cluv ha cor. Y a ascendyas i'n air ha scapya in mes a'n pryson, saw Icarùs a neyjas re ogas dhe'n howl. Gwres an howl a wrug dhe'n cor tedha. Y eskelly a dheuth dhyworto hag Icarùs a godhas aberth i'n mor ha budhy. Apert yw hedna dhe vos mythologieth, rag an den yw re boos dhe neyja i'n air gans eskelly kelmys warnodho. Pelha, dhe uhelha a vo nebonen owth ascendya, dhe yêynha yth yw an air adro dhodho. Dres an cansvledhydnyow bytegyns lies huny a brederys a neyja kepar hag edhen, saw ny wrug den vëth spêdya i'n attent. Tus ena a drailyas aga brës dhe neyja in jynys scaffa ès an air. I'n êtegves cansvledhen in Frynk dew vroder henwys Mongolfier a wrug baloun derevys der air tobm hag y a neyjas in cowel cregys dhywar an baloun in presens mytern Frynk y honen. Orth dyweth an êtegves cansvledhen an kymyst Sowsnek Henry Cavendish a dhyscudhas hydrogen; yn scon y feu balouns gwrës gans an gass-na inhans. In vledhen mil seyth cans eth deg pymp an Frank Jean-Pierre Blanchard ha'n Sows John Jeffries a neyjas dres an Chanel in baloun lenwys a hydrogen. Orth dyweth an êtegves cansvledhen ha dallath an nawnjegves cansvledhen an Sows Syr George Cayley a dhalathas studhya an qwestyon a neyja in jyn possa ès an air. Cayley o an kensa den dhe gonvedhes an penrêwlys ow tùchya poster 'weight', lyftyans 'lift', lettyans 'drag' ha herdhyans 'thrust'. Cayley a whrug prevyansow gans gwylanellow pò 'gliders.' Yth yw leverys fatell wrug onen anodhans lyftya maw yonk. Ev a wodhya yn tâ bytegyns na vedha possybyl neyja in jyn possa ès an air, erna ve cafadow jyn a via uskys lowr ha scav lowr. Dres an nawnjegves cansvledhen y whrug lies huny prevyansow dyvers gans gwylanellow. Yma an wylanel owth obery avell sarf neyja pò 'kite.' Yth yw an sarf neyja shâpys dhe vos sensys i'n air der an gwyns. An gwylanor brâssa i'n dedhyow-na o Otto Lilienthal in Jermany, hag ev a wrug lies neyj yn gwylanellow. I'n gwetha prës Lilienthal a veu ledhys in droglabm neyja hag ev le ès hanter-cans bloodh. Ena an vreder Wilbur hag Orville Wright a dhalathas gwil prevyansow gans gwylanellow ogas dhe Kitty Hawk, Carolîna Soth in Stâtys Udnys Ameryca. Y a dheskys meur dhyworth scrîvyow Cayley hag Otto Lilienthal. Wàr an dyweth i'n vledhen mil naw cans ha try, y a worras jyn petrol scav a wrussons y aga honen wàr airen dyw askel hag y a sowenas dhe neyja warnedhy rag termyn cot. Dyw vledhen warlergh hedna y a ylly neyja moy ès ugans mildir ha gortos i'n air pelha ès hanter-our. Hèn o dallath oos an airen. Ha lebmyn adro dhe cans bledhen moy adhewedhes neyja in airednow yw neb tra nag on ny sowthenys poynt dredho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/224-airednow","date":"2022-05-17T20:11:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00266.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991415143,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991415143013}","num_words":842,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":72383.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn an Woodhva\nHyns-horn an Woodhva (Kembrek: Rheilffordd yr Wyddfa, Sowsnek: Snowdon Mountain Railway) yw hyns-horn kledhrennow-kul a bon rag 4.7 mildir (7.6 km) dhe benn an Woodhva a-dhyworth Lannberis yn Eryri, Gwynedd, Kembra North. An unsel hyns-horn rak ha pynyon yn Breten Veur yw. Onan a'n bennfentynnyow chif a dornyaseth yn Gwynedd yw an hyns-horn.\nTrenow a gonsyst a unn koch ha jynn-ethen po jynn-disel; an jynn a herdh an tren dhe dopp an menydh.\nPur serth yw an hyns-horn ha res yw dhe'n trenow viajya war ledrow bys dhe 1 yn 5.5, mes 1 yn 7.86 yw leder gresek an linen. An hyns-horn a grambel somm a 3,140 tros-hys a-dhyworth 353 tros-hys a-ugh dhe leven an mor yn Lannberis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_an_Woodhva","date":"2022-05-18T06:33:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662521152.22\/warc\/CC-MAIN-20220518052503-20220518082503-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989825487,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989825487136841}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33695.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMar teun ny ha meras orth gerlyver wàr lînen an Academi Kernewek, ny a red: gwrians 'activity, action, deed', liesek gwriansow. Nyns yw compes an artykyl-na. Heb mar yma an ger Kernowek gwrians ow mênya 'activity', saw nyns yw *gwriansow an form liesek. Praga? Dre rêson nag eus form liesek vëth kefys i'n tavas tradycyonal. Yma gwrians ganso y honen ow styrya 'omdhegyans, taclow gwrÿs.' Hèn a yll bos gwelys i'n examplys-ma: tormentores, dewgh yn scon may heuthhaho ow holon, a'gan gwrians na'm bo meth (Resurrexio Domini); dyswrÿs yw an pow lemmyn ha der dha wrians heb dowt lies marow (Bêwnans Meryasek); ha moy wordhy y wrians yw dhe gomendya dyblans (Bêwnans Meryasek); Lemmyn me a wor yn tâ orth dha worthyp ha gwrians dha vos cle'jys (Bêwnans Ke); Arlùth nev re bo gordhys, mar deg yth ov confortys der wrians an caradow (Bêwnans Ke); yma Sen Powl i'n kynsa chapter dhe'n Romans owth affirmya plain fatell wodhya an bobel meur a'n gwrians a Dhuw (Tregear); rag mar pedhons gerys dhe vos, martesen y a yll skynnya in myschyf a'n par-na may teffens ha tenna re erel dre aga tebel-examplys ha gwrians (Tregear); me a wor hag a lel-grÿs gwrians Duw y vos hebma (Creacyon an Bÿs). Nyns yw kefys an plûral nùmber a'n ger gwrians i'n tavas tradycyonal. Yth hevel ytho fatell yw cabm an form *gwriansow. Yma poynt aral dhe vos nôtys ow tùchya an ger gwrians. Pàn dhyllas Whitley Stokes golegyans a'n gwary screfys gans William Jordan, ev a ros dhe'n lyver an tîtel Gwrians an Bys: the Creation of the World. An geryow Gwrians an Bys a dheuth dhyworth Jowan Keigwyn. Orth dyweth an gwary in y versyon y honen Keigwyn a scrif: Hag in oll an bÿs-ma an gwrians why a welas. Hèn yw coynt, rag nyns usy an ger gwrians ow mênya 'creation' adar 'activity, omdhegyans.' An ger êwn in Kernowek hengovek rag 'creation' yw creacyon. Merowgh orth an pymp exampyl-ma in homylys Tregear: Onen) Rag in creacyon a bùb tra aral vysybyl ny wrug Duw an Tas a nev ma's commondya…saw in creacyon a vab den an Tas a ûsyas solempnyta brâs. Dew) Y a gollas an oryjynal inocency, stât a vownj y in aga creacyon. Try) lemmyn merkyowgh, tus vas, pandra wrug Duw an Tas ragon ny in agan creacyon. Peswar) Whath rag procêdya pelha rag decernya an creacyon a dhen, why a wra ùnderstondya an second chapter a'n lyver a Moyses gelwys Jenesys. Pymp) an especyal royow a râss inha mab den o endewys i'n dallath in y creacyon. Pelha yma William Jordan acordys gans Tregear i'n negys-ma. Kynth usy Keigwyn owth ûsya gwrians rag 'creation' in y dext ev, William Jordan, auctour an gwary y honen, in keth tyller a scrif why a welas pub degrê lies maters gwaries ha creacyon oll an bÿs. Nyns eus jùstyfians vëth rag *Gwrians an Bÿs. An tîtel êwn yw Creacyon an Bÿs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/330-gwrians","date":"2022-05-17T21:22:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00286.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984767437,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984767436981201}","num_words":832,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":50731.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Bohriom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Klass||alkan tremenyans|\n|Dydhyas diskudhans||1976|\n|Niver atomek||107|\n|Rann a||period 7, bagas 7|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw bohriom, niver 107 yn Vosen Beriodek hag onan a'n elvennow treus-fermiom. Henwys yw rag Niels Bohr, fysegydh atomek danek ha gwaynyer an Pewas Nobel rag fysegieth yn 1922. Ev a gesunyas tybieth atomek ha tybieth kwantum. Y furvell gymyk yw Bh.\nElven synthesek yw, h.y. nyns yw kevys yn naturel. Pur radyoweythresek yw. Yma tridhek isotop dhe'n elven ma. An isotop a vyw hirra yw bohriom-270, gans hanter bewnans a 61 eylen. Askorrys veu bohriom rag an tro kynsa yn 1983 yn Dubna, Russi gans Yuri Oganessian. Gwrys veu hwegh atom a'n elven yn 2000 dhe wruthyl bohriom oksiklorid. Y tiskwedh an hwithrans ma bos bohriom hevelep dhe reniom.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bohriom","date":"2022-05-27T22:16:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663006341.98\/warc\/CC-MAIN-20220527205437-20220527235437-00197.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9960133433,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996013343334198}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":44241.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Goeth Panama\nAn Woedh Panama yw dowrgleudh (kanel) y'n Repoblek Panama yn Amerika Gres, may jun an Keynvor Atlantek hag an Keynvor Hebask. Drefen an fordh may hwra stumma, an entrans dhe'n Keynvor Hebask yw pella dhe'n est. Hemma yw dhe'n kontrari dhe'n pyth may hwrussa desevos huni.\n77 km yw y hirder. Pub bledhen, y hwrons tremena dhe'n woedh a-dro dhe 14,000 gorholyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Goeth_Panama","date":"2022-05-27T22:12:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663006341.98\/warc\/CC-MAIN-20220527205437-20220527235437-00209.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999984622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999984622001648}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32098.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Haile Selassie\nHaile Selassie I (genys Tafari Makonnen; 23 Gortheren 1892 – 27 Est 1975) o Emperour Ethiopi a 1930 dhe 1974. Den pur bosek yw ev yn istori Ethiopi arnowydh hag yn Rastafarieth, kryjyans a Jameka a dhallathas wosa ev dhe dhos ha bos emperour. Esel o ev an dernieth Solomonek a wra perghenegi sewya hy linen dhe Emperour Menelik I, sopposys dhe vos mab Myghtern Solomon ha Makeda, Myghternes Sheba.\nHaile Selassie a assayas arnowydhhe an pow der amendyansow politek ha sosyel, y'ga mysk an selreyth skrifys Ethiopi a 1931 ha dileans kethneth. Vu keswlasek Haile Selassie a ledyas Ethiopi dhe dhos ha bos esel an Kenedhlow Unys. Yn 1974, ev a veu domhwelys yn coup an lu gans junta Marksydh–Leninydh, an Derg. Selassie a veu moldrys an 27ves a vis Est 1975.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Haile_Selassie_I_of_Ethiopia","date":"2022-05-18T06:56:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662521152.22\/warc\/CC-MAIN-20220518052503-20220518082503-00543.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989247322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998924732208252}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":82993.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Awgrym\nAwgrym, henwys ynwedh mathematik po kalkorieth, yw an studhyans a niverow, rothow ha patronyow. An ger 'awgrym' a dheu dre Sowsnek a'n hanow Arabek 'al-Khwarizmi'. An ger 'mathematik' a dheu a'n ger Grek \"μάθημα\" (máthema), ow styrya \"godhonieth, godhvos po dyski\".\nYn mysk awgrym yma an studhyans a:\n- Niverow: fatel amont taklow.\n- Strethur: fatel orden taklow. An rann ma yw henwys aljebra.\n- Le: le mayth eus taklow ha'ga aray. An rann ma yw henwys mynsonieth.\n- Chanj: fatel dheu ha bos taklow diblans. An rann ma yw henwys dielvennans.\nDhe les yw awgrym rag assoylya kudynnow a hwer y'n bys gwir, ytho lies den a-der kalkoryon a studh ha usya awgrym. Y'n jydh hedhyw, tamm a galkor yw res yn lies soodh. Tamm a wodhvos mathematik yw res dhe dus a ober yn negys, godhonieth, ynjynorieth ha drehevyans.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 10 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Awgrym","date":"2022-05-23T05:32:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662555558.23\/warc\/CC-MAIN-20220523041156-20220523071156-00447.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998589754,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998589754104614}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29627.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nGahen pò 'henbane' yw losowen udnvledhednek pò dywvledhednek. Yma hy ow tevy inter udn troos'hës ha dyw droos'hës in uhelder ha hy a's teves flourys melen scav. An losowen-ma yw campollys in Gerva Kernowek Coth rag in mes a'n text-na yma an hanow gahen ow tos. Hyoscyamus niger yw hy hanow sciensek. Yma hy ow longya dhe'n Solanaceae, teylu a blansow usy ow provia losow boos, rag ensampyl an aval dowr ha'n aval kerensa ha nebes plansow venemys inwedh, morel pò 'deadly nightshade' rag ensampyl ha tobackô. Kynth yw gahen venemys, yma hy gwredhyow haval lowr dhe wredhyow panes 'parsnips' hag yma lies whedhel recordys a bobel neb a dhebras gwredhyow gahen dre wall, ow cresy y dhe dhebry panesen. Y a vuscogas rag termyn saw ny wrussons merwel mar ny wrussons consûmya ma's nebes. In dogednow pòr vian y fedha gahen ûsys avell clamderyas pò 'anaesthetic.' Yth yw gahen pòr beryllys dhe ÿdhyn clos bytegyns ha hedna a yll bos gwelys i'n hanow Sowsnek 'henbane'. Nyns yw gahen teythiak i'n enesow-ma rag hy a veu drës dhyworth an soth a Ewrop i'n termyn eus passys rag hy ûsya avell medhegneth. Kyn nag yw gahen kebmyn in Kernow hedhyw i'n jëdh, y fedha hy kefys in lowr a dyleryow adro dhe gost Kernow bledhydnyow alebma. In gwir yma an hanow gahen kefys in henwyn parcow in west a Gernow: Gahen in Lanust, Gayan in Seleven hag Aragayan in Porth Ia. Y fedha gahen gonedhys avell losowen vedhek saw yth hevel fatell wrug hy diank in mes a lowarthow ha fastya hy honen in lies tyller ryb an mor mar avarr martesen avell termyn an Romans. In Wordhen gahen yw gelwys gafann ha dyblans yw bos colm inter an dhew hanow. Me a grÿs fatell yw an hanow Kernowek gahen an hanow gwredhek. Dre lycklod yma an hanow gahen ow tos dhyworth ragform *gasowona, moy avarr *ghansowona, hanow rag-Keltek usy ow styrya ladhor godhow pò 'goose-killer'. Yth hevel fatell wrug an Wydhyly metya gans gahen rag an kensa prÿs avell omsettyoryon pò avell trevesygoryon in soth-west a Vreten Veur in dedhyow avarr an Oos Cristyon. Dre rêson *na's teves y hanow vÿth rag an losowen, y a's gelwy gasowona, hen yw gans hanow an Vretons Coth. Yma hedna owth apperya lemmyn in Godhalek avell gafann. In Brethonek an Soth-West gasowona a ros gahen in Kernowek Coth. Mars yw gwir an desmygyans-na, ena yma hanow losowen in Godhalek Wordhen neb yw Kernowek in y dhevedhyans.\n*redyer: na's teva y","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/209-gahen","date":"2022-05-17T21:32:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998143315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998143315315247}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62842.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Mark Twain\nSkrifer a'n Statys Unys ha genys yn Florida, Missouri a veu Samuel Langhorne Clemens (30 mis Du 1835 – 21 mis Ebrel 1910), gwella aswonys avel Mark Twain. Ev a oberi dre vras rag paperyow nowodhow hag avel lewyader gorhel tan war an Dowr Mississippi kyns es bos skrifer. Demedhys veu yn 1870, hag ev a vagas y deylu yn Hartford, Connecticut. Diwettha yn y vewnans, ev a gevarghewis ha kelli an mona o gwrys gans y skrifa, hag ev a wrug torn a'n bys ow ri arethyow a dhros dhodho mona lowr rag tyli y gendonow ha daskavos y fortun.\nGwella aswonys yw rag y ober yn fugieth, hag yn arbennek rag y dhevnydh a hwarthuster. Dyllys veu y gensa hwedhel yn 1865, henwys The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County. Lies a breder bos Adventures of Huckleberry Finn ober gwella Twain. Godhvedhys yw an hwedhel a vaw gwynn a weres den du ow skapya kethneth yn soth an Statys Unys rag y dhenses.\nGis Twain a longya dhe vos anfurvus ha hwarthus, a'n gwrug dihaval orth lies skrifer posek a'n 19ves kansvledhen ma nag o da aga lyvrow ganso. Rag ensampel, drog o ganso ober Jane Austen kepar ha Sense and Sensibility ha Pride and Prejudice, hag ev a gampollas, \"Hi a wra dhymm kasa oll hy fobel, heb omwith\".\nKomet Halley a omdhiskwedhas y'n ebron dres an vledhen may feu Twain genys hag ynwedh an vledhen may feu marow.\nRol a lyvrow[golegi | pennfenten]\n- The Adventures of Tom Sawyer (1876)\n- The Prince and the Pauper (1882)\n- Adventures of Huckleberry Finn (1884)\n- A Connecticut Yankee in King Arthur's Court (1889)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mark_Twain","date":"2022-05-25T07:26:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662580803.75\/warc\/CC-MAIN-20220525054507-20220525084507-00380.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991210103,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991210103034973}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":97291.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJowan Boson o secùnd mab Nicholas Boson. Ev a veu genys adro dhe'n vledhen mil whe cans pymp deg pymp. Ev a dhescas nebes Kernowek dhyworth y das Nicholas Boson hag a veu descador Kernowek dhe Wella Gwavas. Jowan a wrug gasa wàr y lergh lies text Kernowek, in aga mesk bardhonek adro dhe salla hern, kensa chaptra Jenesys, an Deg Arhadow, dew versyon a'n Pader, an Grêdô, gwersyow in cov James Jenkyns, gwers a gùssul dhe Arthùr Hùtchens, ha lavarow in Kernowek in lytherow screfys dhe Wella Gwavas. Peskytter may whrellen ny meras orth Kernowek Jowan Boson, ny a wel pana danow yw y skians a'n tavas. Ny wor Boson an fordh ewn dhe ûsya rakhanow gans hanow verbek. Ytho in le ha lenwel an nor ha'y dhova ev a scrif ha lenwel an nor ha dova e. Pelha ev a grës y hyllyr gwil rangemeryans pò 'participle' gans an gorfen ger -ans, rag ev a scrif Descans on ny gen hemma 'We are learning hereby' ha meur a'n taclow eus gwayans gan bownans 'many things which are moving with life.' Ûsyans Boson a'n verb bos 'to be' yw dyfygys dres ehen. In le me yw gàs gwas pò yth ov vy gàs gwas 'I am your servant,' ev a scrif ma vy gàs gwas. Ev a scrif gwrens bos golow 'let there be light' yn ewn, saw ena ev a scrif ha th'era golow in le hag y feu golow. Yma Boson ow kemysky ev o hag a veu warbarth dhe ry vo 'was,' form nag usy i'n tavas in ken tyller vëth marnas in y scrîvyow y honen, rag ensampyl: I'n levrow coth pan vo Tour Babel gwrës\/screfas Gomar mab Japhet vo i'n bës\/ha dodha tavas Kernowek vo rës. In Kernowek 'never' in termyn eus passys yw bythqweth pò bysca. 'Never' i'n termyn usy ow tos yw nefra. Myskemerys ytho yw Boson pàn wrella ev screfa: Own dha vy na vydn an tavas-ma bysca bos cavys arta in oos ny 'Fear to me that this language will not ever be found again in our age'. Yn fenowgh Boson a scrif form dremenys a'n verb heb temygen pò 'particle' dhyragtho, rag ensampyl Duw gwelas 'God saw,' Duw gwras 'God made,' Duw crias 'God called' ha Duw gorras jy 'God put them', ûsadow nag yw ewn i'n tavas teythiak. Ny wor Boson poynt an fordh dhe wil lavarow perthynek pò 'relative sentences.' Ev a scrif frooth warbar a haval, py a yw eta wonen wàr an nor 'fruit according to its like, which is in itself upon the earth.' Warbar ena yw errour rag warlergh, saw nyns yw Kernowek dâ pyw a yw eta wonen rag 'which is in itself.' Ev a lever tra a'n keth sort arta gans kenyfer losowen gen has py eus wàr oll bejeth an nor 'and every herb with seed which is upon all the face of the earth.' Me a alsa leverel meur moy ow tùchya gwadn-Gernowek Jowan Boson. Dew dra yw cler solabrÿs. Kensa, nyns o Jowan Boson cowsor genesyk a'n tavas Kernowek; nyns o va unweyth cowsor dâ. Secùnd: ny via fur rag Kernowegoryon agan dedhyow ny whelas gwil wàr y lergh ow screfa pò ow côwsel an tavas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/252-jowan-boson","date":"2022-05-17T20:53:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00597.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956451058,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956451058387756}","num_words":844,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":66238.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Here is the first episode of Pwyll, Prince of Dyfed (Pwyll Pendefig Dyfed) from the Welsh Mabinogion\nCornish by A.S.D. Smith 'Caradar' 1934\nEdited by E.G.R. Hooper 'Talek' 1968\nThis text Ian Jackson 2020\nOriginally the translation was spelled in Unified Cornish (UC). This has been transcribed into Kernowek Standard (KS). Caradar's archaized high diction has been retained. It is well suited to reflect the style of the Welsh original. A few changes have been made where revived Cornish grammar \/ vocabulary has changed since Caradar's day. These are all numbered, and listed at the end.\nPwyll Pensevyk Dyved o arlùth wàr seyth keverang Dyved. Hag ev trigys1 in Arberth, y bennlÿs, whans o dhodho mos helghya.\nAn rann a'y dir a vynna helghya o Glyn Cuch, ha'n nos-na ev êth wàr y fordh2 a Arberth ha dos bys in3 Llwyn Diarwyd. Hag ena y feu an nos-na.\nHa ternos, in yowynkneth an jëdh, sevel a wrug ha dos dhe Lyn Cuch, rag dyllo y geun i'n coos. Y whethas an corn ha dallath an helva, ha holya y helgeun, ha kelly y gescowetha.\nHag ev ow colsowes orth lev y vagas hel, y clêwas lev neb bagas aral hag y nyns êns unnlev, hag yth esens ow tos erbynn y vagas ev. Hag ev a welas lanergh i'n coos, o leven y donn. Ha pàn dheuth y helgeun dhe vin an lanergh, ev a welas carow arâg an bagas hel aral. Hag in ogas dhe gres an lanergh, ot an4 bagas esa wàr y lergh ow talhenna ino ha'y dêwlel dhe'n dor.\nEna y firas orth lyw an keun, heb predery a viras orth an carow. Hag a'n helgeun oll re welsa i'n bÿs, bythqweth ny welsa keun o unnlyw gansa y. Ha'ga lyw o gwynn golow splann ha'ga dywscovarn o cogh. Ha kepar dell derlentry gwynder an keun indella y terlentry coghter aga dywscovarn.\nGans henna ev a gerdhas dhe'n keun ha châcya dhe ves an re-na a lathsa an carow, ha boosa y geun y honen wàr an carow. Hag ev ow settya y geun warnodho, y whelas marhak ow tos warlergh an keun wàr geyn margh brâs loos brith, helgorn adro dh'y vriansen, hag ev gwyskys in helwysk a wlân5 gell-losyk dâ. Ha gans henna an marhak a dheuth bys dhodho ha leverel indelma: \"A Arlùth, gòn pyw osta, ha'th wolcùmma6 ny wrav.\n\"Martesen,\" yn medh Pwyll, \"ty yw a kemmys bry ma na dhegoth dhys gul henna.\"\n\"Yn tefry,\" y whorthebys, \"nyns yw ow bry a'm let.\"\n\"Pÿth yw, ytho, a Arlùth?\" Pwyll a wovynnas.\n\"Re'm fay,\" yn medh ev, \"dha ancothfos dha honen yw, ha'th fowt cortesy.\"\n\"Py fowt cortesy a welyth inof vy?\"\n\"Ny welsys brâssa fowt cortesy bythqweth7 in neb den,\" yn medh ev, \"ages châcya dhe ves an bagas a lathsa an carow, ha boosa dha geun dha honen warnodho. Hèm o dyfyk cortesy; ha kyn na allaf bos dialys warnas,\" yn medh ev, \"re'm ena, my a wra dhis moy bysmêr ages pris cans carow.\"\n\"A Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"mar qwrug camm, my a vynn prena dha gerensa.\"\n\"Fatell vynnowgh why hy frena?\"\n\"Herwyth dha reouta. Mès ny wòn pyw osta.\"\n\"Mytern cùrunys my yw i'n wlas mayth ov devedhys anedhy.\"\n\"Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"Duw re'th sowenno. Ha pàn wlas osta devedhys anedhy?\"\n\"A Anown,\" y whorthebys, \"Arawn, Mytern Anown ov.\"\n\"Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"fatell gafaf dha gerensa jy?\"\n\"Ot omma'n fordh y'n kefyth,\" yn medh ev. \"Yma unn den ha'y dir ow sevel adâl ow thir vy, neb usy bynytha ow ton bresel er ow fynn, hag ev yw Havgan, dhyworth Anown; ha dre ow delyfrya vy a'n pla-ma, ha henna yllyth gul heb caletter, ena y kefyth ow herensa.\"\n\"My a wra gul henna gans lowena,\" yn medh Pwyll, \"ha ty, lavar dhymm fatell yllyf y wul.\"\n\"My a vynn leverel dhis,\" yn medh ev, \"ot omma'n fordh may hyllyth: my a vynn gwruthyl ambos crev genes jy. Indelma y whrav gul; y rov dhyso ow le vy in Anown hag y rov dhys gwreg an tecka re welsys a'y ûs may cùsco hy genes pùb nos, hag y whorraf ow roth ha semlant warnas sy ma na vo na maw an stevel na sodhak na den vÿth8 aral re beu orth ow holya pùpprÿs a wothfo nag osta my ow honen. Henna a vÿdh avorow hag alena rag bledhen, pàn wren ny dierbyn i'n tyller-ma arta.\"\n\"Eâ,\" yn medh Pwyll, \"mès kyn fiv ena bys in dyweth an vledhen pàn dôkyn a'm bÿdh may hyllyf aswonvos an den a gêwsyth anodho?\"\n\"Unn vledhen a'n nos ma,\" yn medh ev, \"yw an termyn yw settys intredho ev ha my may whrussen omvetya ryb an rës. Ha ty a vÿdh ena i'm hevelep vy. Unn bomm a wredh ry dhodho ha ny'n jevyth bewa na fella. Hag ev, mar a'th pÿs a ry dhodho bomm aral, na'n ro màn, pygemmys pynag a'th pesso ev, rag my pàn wrug indella, ev a dheuth hag omlath9 genef ternos mar dhâ fest avell kyns.\"\n\"Eâ,\" yn medh Pwyll, \"mès pandra wrav i'n mater a'm10 gwlascor ow honen?\" Yn medh Arawn, \"My a wra gul na wothfyth i'th wlas, na den na benyn, nag ov ty; ha my a wra mos i'th le tejy.\"\n\"Lowenek ytho,\" yn medh Pwyll, \"yth av in rag.\"\n\"Dyblans, heb let, y fÿdh dha fordh,11 ha ny vÿdh tra a'th let erna dhyffy aberth i'm gwlascor, ha my ow honen a vynn dha hùmbrank.\"\nY'n hùmbroncas ev erna dheuth dhe wel an lÿs ha'y anedhow. \"Ot omma'n lÿs ha'n wlas,\" yn medh ev, \"ha ty a's pew. Kê dhe'n lÿs. Nyns eus ena nagonen a'th aswon; ha pàn welly an wrÿth usy inhy, ty a wra godhvos ûsadow an lÿs.\"\nMos dhe'n lÿs a wrug e. Hag i'n lÿs ev a welas lies hunjy, hel, ha stevel, hag anedhow in mesk an tecka nefra re welsa den. Hag yth êth dhe'n hel rag dysky y dhyllas. Ha tus yonk ha pajys a dheuth ha'y dhysky ev. Ha kettep onen pàn êth aberveth a'n wolcùmmas.12 Dew varhak a dheuth ha dysky y helwysk dhywarnodho13 ha gorra warnodho owrwysk a baly.\nAn hel a veu dhyghtys hag ot y whelas an teylu ha'n coscar dos aberth i'n hel ha'n coscar o an tecka ha'n gwella dyghtys den vÿth re welsa, ha'n Vyternes a dheuth gansa, ha hy o an tecka wreg a veu gwelys bysqweth.14 Adro dhedhy yth esa owrwysk a baly splann. Hag ena y êth dh'omwolhy ha dos dhe'n mosow hag esedha a wrussons indelma: an Vyternes a'n eyl tu dhodho ev, ha yarl, del gresy, a'n tu aral. Ha dallath kêwsel a wrug gans an Vyternes. Hag a oll an gwrageth re welsa ev, hy o an sempla15 ha'n moyha jentyl hy gnas ha'y hows.\nHa dâ o gansa an boos ha'n dewas, an cana ha'n gowethas. Hag a'n lÿsow oll re welsa ev wàr an norvÿs, hèm o an lÿs leuna a voos ha dewas, a lestry owr ha tegynnow rial.\nAn termyn a dheuth may cotho dhedha mos cùsca. Ha dhe gùsca yth ethons, ev ha'n Vyternes. Kettel dheuthons dhe'n gwely, trailya y fâss dhe ves a wrug e, ha'y geyn dhedhy hy. Hag a'n eur-ma bys i'n jëdh nessa ny leverys dhedhy ger vÿth. Ternos whecter hag omgows caradow a veu intredha. Pana gerensa16 pynag a veu intredha i'n jëdh, ny veu unn nos bys in penn an vledhen o ken ès dell veu an kensa nos. Ha'n vledhen-na a veu ganso spênys gans helghya hag ilow ha lowender ha kerensa hag omgêwsel gans cowetha, erna dheuth an nos a veu settys rag an omlath. Ha pàn dheuth an nos-na, nyns o den vÿth, kyn feva trigys in penn pella an wlas, na'n jeva cov a'n dierbyn.\nPwyll a dheuth dhe'n tyller, ha ganso uheloryon an wlascor; ha kettel dheuth ev dhe'n rës, unn marhak a sevys in bàn ha leverel indelma: \"Â, gwelhevyn, goslowowgh yn tâ. Inter an dhew vytern yma'n omlath-ma, ha henna inter dew gorf aga honen. Yma pùbonen anedha ow sensy qwarel dhe dir ha gwlascor y gela, ha saw vedhowgh in kettep penn mès gasa an omlath inter aga dew.\"\nHa gans henna an dhew vytern a nessas, an eyl erbynn y gela in cres an rës.\nHa gans an kensa omsettyans an den o in le Arawn a weskys Havgan in cres begel y gosten may feu felsys inter dyw rann ha terrys y arvow, ha Havgan y honen a veu degys dhe'n leur, hës y vregh ha'y wuw, dres dyber y vargh, hag ev a gafas bomm mernans.\n\"A Arlùth,\" yn medh Havgan, \"pandra dal dhys ow mernans vy? Nyns esen ow covyn tra vÿth orthys ha ny wòn prag y fynnyth ow ladha. Mès abarth Duw, an dra abàn veu genes dalethys, bedhens gorfennys.\"\n\"A Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"edrek a'm bÿdh martesen a'n pÿth a wruga dhis. Neb a vynno, gwrens ev dha ladha, my ny'n gwrav.\"\n\"Ow thus lel,\" yn medh Havgan, \"degowgh vy alemma. In gwir17 yma ow mernans cowlwrës. Nyns eus fordh may hyllyf agas rêwlya na fella.\"\n\"A dus dhâ,\" yn medh an den o in le Arawn, \"omgùssulyowgh ha cafos pyw a dalvia bos tus dhymmo.\"\n\"Arlùth,\" yn medh an dus, \"kettep onen a dal bos, rag nyns eus mytern dres oll Anown saw unsel ty.\"\n\"Eâ,\" yn medh ev, \"neb a dheffo yn uvel, ewn yw y dhegemeres; ha neb na dheffo yn whostyth, bedhens constrînys dre nerth cledhydhyow.\"\nHag ena kemeres omach an dus a wrug, ha dallath tryhy an wlas; ha ternos erbynn hanter-dëdh yth esa an dhyw wlascor in y allos ev.\nHa henna pàn veu gwrës, ev a gerdhas wor'tu ha'n tyller ordenys ha dos dhe Lyn Cuch. Hag ev pàn dheuth dhy, Arawn, Mytern Anown a dheuth er y bynn, ha lowen ow an dhew dhe omweles arta.\n\"Duw re dallo dhis dhe wir,\" yn medh Arawn, \"rag dha gerensa dhymm. My re glêwas anodho, hag yn tefry, pàn dhyffy dha honen dhe'th wlascor,\" yn medh e, \"ty a wra gweles an pÿth oll re wrug avy ragos.\"\n\"Pypynag oll re wrussys ragof, Duw re dallo dhys.\"\nEna Arawn a ros dhe Pwyll18 Pensevyk Dyved y ewn furv ha semlant, hag ev kekefrÿs a gemeras y furv y honen.\nHag Arawn êth wàr y fordh19 tro ha'y lÿs in Anown; ha lowen o ganso gweles y goscar ha'y deylu, abàn na wrug aga gweles nans o bledhen; mès y ny wodhyens y vosa gyllys a'ga mesk, ha gansa nyns o marth moy ès kyns a'y weles ev ow tos. Ha'n jëdh-na a veu spênys gans lowender ha cowethas; hag ev a wrug esedha ha kêwsel orth y wreg ha'y uheloryon. Ha pàn veu gwell gansa cùsk ages gool, dhe gùsca yth ethons. Ev a hedhas y wely ha'y wreg êth dhodho. Kensa ev a wrug omgêwsel gans y wreg hag omry dhe dhallyans ha kerensa gensy.\nMès henna hy ny'n profsa nans o bledhen. Hag indella hy a brederys: \"Abarth Duw, py ken brÿs usy dhodho haneth ages dell veu dhodho oll an vledhen?\" Ha predery pell an dra a wrug hy. Ha wosa hy dhe bredery an dra, ev a dhyfunas ha kêwsel orty, ha dywweyth, ha tergweyth, ha gorthyp vÿth oll ny'n jeva dyworty. Yn medh ev, \"Prag na vynta kêwsel orthyf?\"\n\"My a lever dhis,\" yn medh hy, \"abàn na wrug avy leverel kemmys i'n tyller-ma nans yw bledhen.\"\n\"Prag?\" yn medh ev, \"mès ny re beu prest ow kêwsel.\"\n\"Mewl re'm bo,\" yn medh hy, \"mars o dallyans pò omgows intredhon ny oll an vledhen bys newher, a'n pryjweyth ny dhe vos mailys i'n hudhes,20 ha ty heb trailya dha fâss dhymm unweyth.\"\nHag ena ev a brederys: \"Duw Arlùth, an coweth a'm beu – ass yw crev ha lel y gerensa!\" hag ena y leverys dh'y wreg, \"Arlodhes,\" yn medh ev, \"bÿth na woffyth blam dhymm. Dew bedhens test, ny wrug vy na cùsca na growedha genes rag bledhen kyns newher.\"\nHag ena derivas oll an darfos dhedhy a wrug ev. \"Re Dhuw a'm ros,\" yn medh hy, \"ty re worras in gwir21 dalhen fast i'n coweth-na, abàn wrug ev sevel orth antel an corf ha bos lel dhys.\"\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"hèn o an preder a'm beu pàn wrug avy tewel genes.\"\n\"A henna nyns o marth,\" yn medh hy.\nPwyll Pensevyk Dyved kefrÿs a dheuth dh'y dir ha gwlascor ha dallath govyn orth bryntynyon an wlas fatell via y rêwl an vledhen-na, ha'y hevelly orth an pÿth re bia kyns.\n\"Arlùth,\" yn medhans y, \"dha gortesy ny veu bythqweth mar veur; ny veusta nefra mar hegar; ny veusta mar barys dhe ranna dha bÿth ha'th vreus22 ny veu nefra gwell ages dell veu i'n vledhen-ma.\"\n\"Abarth Duw,\" yn medh ev, \"rag oll an dader a'gas beu why a dal grassa dhe'n den re beu genowgh trigys; rag ot indella re beu an dra.\"\nHag ena Pwyll a dherivys pùptra orta. \"In gwir, Arlùth,\" yn medhans y, \"ro grâss dhe Dhuw bos genes cowethas a'n par-na ha na wra sconya dhyn ny an rêwl re'gan beu an vledhen-ma.\"\n\"Na wrav y sconya, abarth Duw,\" yn medh Pwyll.\nHag alena rag, an dhew vytern a wrug dhe vos crev an gerensa o intredha ha pùbonen an dhew a dhanvonas mergh, ha milgeun, ha falhunas ha pùb tegyn oll a alla bos plegadow dh'y gela. Ha drefen ev dhe driga an vledhen-na in Anown ha rêwlya ena mar dhâ, hag unnya an dhyw wlascor in unn jëdh dre y golonecter ha gallos, y collas an hanow Pwyll Pensevyk Dyved hag ev o gelwys Pwyll Penn Anown alena rag.\nSubstitutions reflecting changes in the grammar \/ vocabulary of revived Cornish since Caradar's day:\n1 ow tryga > trigys\n2 hens > fordh\n3 bys dhe > bys in\n4 otena'n > ot an\n5 lan > wlân\n6 tynerghy > wolcùmma\n7 vythqweth > bythqweth\n8 denbyth > den vëth\n9 omladhas > dheuth hag omlath\n10 yn kever ow > i'n mater a'm\n11 hens > fordh\n12 dynerghys > wolcùmmas\n13 dywarnodho > dhywarnodho\n14 vysqweth > bysqweth\n15 sempella > sempla\n16 kerensa > gerensa\n17 purgwyr > in gwir\n18 Bwyll > Pwyll\n19 hens > fordh\n20 hodhys > hudhes\n21 purwyr > in gwir\n22 breus > vreus","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/pwyll-pensevyk-dyved","date":"2022-05-17T20:54:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00638.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999536276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999536275863647}","num_words":3408,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42322.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Frothen\nYn losonieth, frooth po frutys yw strethurow plansow a gomprehend has an plansow.\nDhe losonydh, usys ys an ger frothen mar teu dhyworth rann an bleujen o oygel. Nivel moy yw a-dro dhe'n has(en). Nyns eus akord ow tochya fatel kodh dhe frooth bos restrys.\nYn kows kemmyn, hag yn arbennik yn kegina, frooth yw neppyth melys, hag aswonnys yw lies frothen losoniethek avel losow kegin.\nYn losoniethek, rann 'kig' an frothen yw gelwys an mesokarp, hemm yw an rann ynter an groghen po rusken ha'n has. Rann wynn aval, rag ensampel, yw an mesokarp, ha dell yw usys hemm yw an darn dybrys.\nSortow a frooth[golegi | pennfenten]\nMoren[golegi | pennfenten]\nMars yw an frothen gowal a gomprehend mesokarp, a-der kroghen danow, gelwys yw an frothen avel moren (berry yn Sowsnek). Moren a yll komprehendya unn hasen po lies unn. Grappys, avokados ha koryns du yw mor. Pubonan a'n jeves kroghen danow, mes an brassa rann a'n frothen yw an mesokarp. Kynth yw henwys sevi avel strawberries yn Sowsnek, nyns esons mor drefen bos an has war an tu ves.\nPepo[golegi | pennfenten]\nPepo yw moren janjys. Y groghen yw kales a tew (ha gelwys maskel dell yw usys). Pompyons ha melonyow dowr yw pepos.\nHesperidiom[golegi | pennfenten]\nHesperidiom yw eghen aral a voren janjys. Y groghen yw tew mes nyns yw mar gales avel pepo. Frooth citrus yw ensamplow a hesperidiomys.\nAval[golegi | pennfenten]\nAval yw frothen gans kolonnen kerghynnys gans an darn dybradow. Herwydh usadow ny dhybrir an golonnen. Y'n voren an has yw a-bervedh an mesokarp, mes y'n aval an mesokarp ha'n golonnen yw darnow dyffrans.\nEyrinen[golegi | pennfenten]\nEyrin (drupes yn Sowsnek) yw gelwys frooth meyn ynwedh drefen i dhe gomprehendya men kales a-dro dhe'n hasen. Avalow gwlanek hag oliv yw ensamplow a eyrin (hag alamandys ynwedh kynth yw dybrys an hasen a-der an mesokarp y'n ensampel ma).\nFrooth losoniethek[golegi | pennfenten]\nDrefen bos frooth askorrys dhyworth oygellow frothushes, plansow bleujyowa a askor frooth hepken. Devisyans esplegyans yw frooth a wra gweres has dhe vos keskarys gans enevales.\nAn term losoniethek a gomprehend lies plans nag yw frooth yn styr kemmyn an term, kepar ha'n losow kegin pompyons, kukomberyow, avalow kerensa, pys, fav, plansow oy ha pubrennow, ha nebes spisys, kepar hag ollspis ha chillis.\nFrooth gweresek[golegi | pennfenten]\nFrothen weresek po fug-frothen (pseudokarp) yw frothen mayth yw rann a'n 'kig' derivys dhyworth matter ogas dhe'n oygel, nag an oygel y honen.\nFigys yw eghen a frooth gweresek gelwys sykonium. Avalow ha per yw frooth gweresek ynwedh. An golonnen yw an frothen wir.\nFrooth di-losoniethek[golegi | pennfenten]\nRag bos kewar yn tien, nyns yw an re ma frooth losoniethek:\n- an re askorrys gans plansow nag usi ow pleujyowa, kepar ha mor meryw, hag yw avalow saben yn gwir.\n- tevyansow a dhispleg dhyworth darnow plansow erel, kepar ha trenkles.\nFrooth yn gwerthjiow[golegi | pennfenten]\nAn re ma yw frooth dell yllir prena yn gwerthjiow, hag yw frooth losoniethek ynwedh:\n- frooth moren: koryns rudh, grows, mor glas. Ynwedh, mes nyns esons aswonnys dell yw usys avel frooth moren, yw aval kerensa, avokado ha banana.\n- mor fug: avan, sevi, mor du. An re ma yw frooth ollas.\n- eyrin: ploum, keres, avalow gwlanek, brykedh, oliv.\n- frooth citrus, kepar ha owravalow, avalow paradhis ha tangerines.\n- frooth ollas: avan ha mor du.\n- frooth liesplek: pinavalow, figys.\nLies frothen a dheu dhyworth gwydh po prysk. Rag plansow, frooth yw fordh a surhe keskar an has, dell yw usys gans enevales. Pan vo an frooth dybrys, nyns yw an has trethys mes kawghys ens.\nAn brassa rann a'n frooth dybrys genen a gomprehend meur a dhowr, sugra naturel, vitamyn C ha gwias y'n boos. Dell yw usys frooth a gomprehend nivel isel a brotin ha blonek (a-der avokados ha nebes know). Yma mall dhe dus ha apys dybri frooth, kepar ha lies bronnvil losowdebrys ha lies edhen.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Frothen","date":"2022-05-25T07:07:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662580803.75\/warc\/CC-MAIN-20220525054507-20220525084507-00437.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997652173,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997652173042297}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46671.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Abia a Reyn war Yuda\n1Y'n etegves blydhen a vyghtern Yeroboam, Abia a dhallathas reynya war Yuda 2Ev a reynyas teyr blydhen yn Yerusalem. Hanow y vamm o Mikaya myrgh Uriel a Gibea.\nYth esa bresel ynter Abia ha Yeroboam. 3Abia a dhallathas an batel gans lu a gasoryon alloesek, peswar kans mil wour dewisys; ha Yeroboam a arayas y linenn a vatel er y bynn gans eth kans mil gasor alloesek. 4Abia a sevis war venydh Semaraym usi yn bro venydhyek Efraym, hag a leveris, 'Goslowewgh orthiv, Yeroboam hag oll Ysrael! 5A ny wodhowgh hwi y ros an ARLOEDH, Duw Ysrael, an myghternsys war Ysrael dhe Davydh ha'y vebyon bys vykken dre gevambos a hoelan? 6Byttegyns Yeroboam mab Nebat, gwas Solomon mab Davydh a sevis yn-bann hag a rebellyas erbynn y arloedh; 7ha bagas a goeg vilens a omguntellas a-dro dhodho hag a dhefias Rehoboam mab Solomon, pan o Rehoboam yowynk ha heb prevyans, ha ny veu krev lowr dhe sevel orta.\n8'Lemmyn hwi a dyb y hyllowgh sevel orth gwlaskor an ARLOEDH yn leuv mebyon Davydh, drefenn agas bos gyllys ha bos routh vras ha bos genowgh hwi an leughi a owr a wrug Yeroboam dhe vos duwow ragowgh. 9A ny bellhasowgh oferysi an ARLOEDH, mebyon Aron, ha'n Levysi, ha gul oferysi ragowgh agas honan avel poblow a diryow erell? Piw pynag a dheffo dhe omsakra gans tarow yowynk po seyth hordh a yll dos ha bos oferyas a neppyth nag yw duw. 10Mes ni, an ARLOEDH yw agan Duw, ha ny'n gessyn. Ni a'gan beus oferysi a venyster dhe'n ARLOEDH, mebyon Aron, ha Levysi rag aga servya. 11I a lesk dhe'n ARLOEDH pub myttin ha pub gorthugher offrynnow leskys hag ynkys hweg, hag araya bara an wolok war an voes lan, hag i a enow an lugern war an kantolbrenn a owr pub gorthugher. Yndella ni a with charj an ARLOEDH agan Duw, mes hwi re'n gasas. 12Yma Duw genen orth agan penn, ha'y oferysi a's teves aga hirgern rag seni an galow dhe'n vatel er agas pynn. A vebyon Ysrael, na vatelewgh orth an ARLOEDH, Duw agas tasow, rag ny yllowgh seweni.'\n13Yeroboam a dhannvonas kontrewaytyans a-dro dhe dhos warnedha a-dhelergh; yndella yth esa y lu a-rag Yuda, hag yth esa an kontrewaytyans a-dryv dhedha. 14Pan dreylyas Yuda yth esa an vatel a-ragdha hag a-dryv dhedha. I a grias dhe'n ARLOEDH ha'n oferysi a hwythas an hirgern. 15Ena tus Yuda a grias garm an vatel. Pan armas gwer Yuda, Duw a fethas Yeroboam hag oll Ysrael a-rag Abia ha Yuda. 16Mebyon Ysrael a fias dhe'n fo a-rag Yuda, ha Duw a's ros yn aga diwleuv. 17Abia ha'y lu a's fethas gans ladhva veur; pymp kans mil wour dhewisys a Ysrael a goedhas ledhys. 18Yndella mebyon Ysrael o iselhes y'n termyn na, ha mebyon Yuda a dryghis, drefenn i dhe drestya y'n ARLOEDH, Duw aga thasow. 19Abia a helghyas Yeroboam, hag a gemmeras sitys dhiworto; Bethel ha'y threvow, Yeshana ha'y threvow, hag Efron ha'y threvow. 20Ny dhaskavas Yeroboam y nell yn dydhyow Abia; an ARLOEDH a'n gweskis dhe'n dor hag ev a verwis. 21Mes Abia eth ha bos krev. Ev a gemmeras peswardhek gwreg, ha dineythi dew vab warn ugens ha hwetek myrgh. 22Gweythresow erell Abia, y fara ha'y wriansow yw skrifys yn lyver-styryans13:22 lyver-styryans: Ebrow midrash. an profoes Iddo.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/13\/","date":"2022-05-27T13:26:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00723.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":782,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52728.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJohn Ray o naturor pò 'naturalist' Sowsnek. I'n vledhen mil whe cans whe deg dew ev a vysytyans an pow adro dhe Bedn an Wlas hag a vetyas Dyck Angwyn dhia Bojewyan in Pluw Ust. Ray a leverys ow tùchya Angwyn ev dhe vos an udn den i'n termyn-na a ylly screfa Kernowek. Pymp bledhen moy adhewedhes Ray a vysytyas an côstys-na arta. In eur-na ev a screfas in y dhëdhlyver adro dhe Angwyn fatell o va an den moyha skentyl whath ow pêwa i'n tavas Kernowek, ha fatell gafas Ray nebes geryow Kernowek dhyworto—dre lycklod, henwyn ÿdhyn, pùscas ha plansow. Saw Ray a addyas nag o Angwyn gramaryan dâ ha fatell o fowtek y skians. Yth hevel fatell usy hedna ow styrya na veu Angwyn deskys in Latyn ha Grêca hag ev dhe gafos y skians a'n tavas dre redya ha dre screfa. Ny a wor fatell wrug Angwyn screfa nôtednow in lyver acowntys in bal sten inter an bledhydnyow mil whe cans pymp deg pymp ha mil whe cans seyth deg dew. Dell hevel yth o Angwyn marow warbydn an vledhen mil whe cans êth deg naw. Ny a wor hedna rag i'n termyn-na William Scawen a scrif fatell esa ev ow qwetyas cafos dornscrîvyow Angwyn warlergh y vernans, saw fatell vowns y oll sqwerdys dhe dybmyn ha dre rêson a hedna na ylly Scawen aga fanja. Yma Angwyn campollys inwedh gans Nicholas Boson in y scrif Nebes Geryow adro dhe Gernowek. Boson a lever Angwyn dhe vos an brâssa scolor a'n tavas Kernowek i'n dedhyow-na. Saw res yw dhodho avowa nag o Angwyn codnek yn tien. Boson a lever pan veu Angwyn govynnys dhe dhesmygy an hanow tyller Keverangow, ev a gresy an kensa element dhe vos gever 'gyfras, goats' saw ny ylly ev styrya secùnd part a'n hanow. Ev a leverys an hanow dhe vênya gever oll (oll gyfras, 'all goats'). Dell usy ow wharvos ny ylly Boson y honen styrya an hanow yn ewn naneyl. Keverangow yw tyller ogas dhe Redrudh, le may ma ow tos warbarth peder keverang pò 'four hundreds', Penwyth, Keryer, Pow Ereder ha Pedera hag yma an hanow ow styrya 'hundreds'. Nicholas Boson a elow Angwyn an brâssa ha'n cotha fratier mesk oll an clappyors Kernowek. Nyns yw apert an ger fratier ha dre lycklod camredyans ywa. Ny a yll martesen y gelmy gans an ger screfa, screfadhow 'writing, writings.' Hedna a wrussa ry screfadher 'writer, scribe.' Heb mar ny a wor fatell o Angwyn nebes coynt drefen ev dhe allos screfa Kernowek. Mar peu gorrys adro an kes-sonyow in screfadher, hedna a wrussa ry dhyn *skefradher. Me a grÿs *skefradher dhe vos an ger may teuth an versyon legrys fradher, fratier dhyworto. A les ywa inwedh fatell usy Boson ow kelwel Angwyn an Empack Angwyn. Gwirhaval yw fatell veu Empack screfys dre errour rag Empirick, le may feu an lytherow iri camredys avell a. Ger Sowsnek yw empirick ûsys i'n seytegves cansvledhen dhe referrya dhe nebonen na gafas dyscans formal, saw a dhescas oll y skians dre experyens, hèn yw 'empirically'. Mars eus gwiryoneth in oll an desmygyansow-ma, pàn usy Boson ow kelwel Dyck Angwyn fradher hag empiric, yma va ow leverel y vos scrîba honendeskys pò 'self-taught scribe.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/246-dyck-angwyn","date":"2022-05-17T21:05:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00677.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983217716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983217716217041}","num_words":863,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":69721.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma kenyver onen owth acordya fatell veu Henry Jenner gans y Handbook, dyllys i'n vledhen mil naw cans ha peswar, ev neb a dhalathas an dasserghyans Kernowek. Saw ny alsa Jenner screfa an lyver-na na ve an ober gwrÿs gans scoloryon erel a dheuth dhyragtho. In mesk an re-na ny a yll compla Edwin Norris, Whitley Stokes, Robert Williams, Joseph Loth ha Frederic Jago. I'n seythednow usy ow tos me a vydn tôwlel golok got orth oll an re-na hag orth an whel a wrussons y rag an tavas Kernowek. Hedhyw me a vydn leverel neb tra ow tùchya Edwin Norris. Ev a veu genys in Taunton, Gwlas an Hâv, orth dyweth an êtegves cansvledhen. Y feu va deskys in scol i'n tyller-na hag avell den yonk ev a spênas termyn in Frynk hag Italy avell descador pryveth in teylu Sowsnek. I'n termyn-na ev a dhescas Frynkek, Italyan, Armênyan ha Grêca Modern. Pàn dhewhelys ev dhe Bow an Sowson, yth o ev arfedhys dres nebes bledhydnyow in Loundres gans Cowethas an Eyndaow Ÿst. Saw Norris a omdednas dhyworth an soodh-na hag a veu gwrÿs is-scryvynyas a'n Gowethas Rial Âsyan. Norris a remainyas gans an gowethas-na remnant y dhedhyow. Ev a dal bos remembrys spessly avell Assyryologyth pò 'Assyriologist', rag ev o onen an kensa tus dhe dhesmygy gednscrefa pò 'cuneiform writing'. Ev a dhyllas teyr radn a'y Erlyver Assyryan, kyn na vêwas ev dh'y gollenwel. Warbarth gans y ober wàr davas Assyrya, ev a dhescas meur a davosow Afrycan kefrÿs. An kensa ober adro dhe'n mater-ma a wrug ev dyllo a veu Outlines of a Vocabulary of a few of the principal Languages of Western and Central Africa, lyver a omdhysqwedhas i'n vledhen mil eth cans peswar deg onen. Y ober moyha a bris ow tùchya an Kernowek yw y dhyllans a dry gwary an Ordinalia in mes a'n dornscrif gwethys in Resohen. An ober o entîtùlys Ancient Cornish Drama ha dyllys veu in dyw gevrol gans Gwask Ûnyversyta Resohen i'n vledhen mil eth cans hanter-cans naw. An dhew lyver a veu daspryntys i'n bledhydnyow try ugans a'n gansvledhen dhewetha hag arta i'n gansvledhen-ma. Golegyans Norris a'n Ordinalia a dhalathas an studhyans academek a'n textow Kernowek. I'n secùnd kevrol a'y dhyllans Norris a bryntyas versyon a Erva an Kernowek Coth ha, moy a bris, 'Sketch of Cornish Grammar.' Kynth ywa growndys yn tien ogasty wàr yêth try gwary an Ordinalia, gramer cot Norris a servyas avell templet rag scoloryon erel a dheuth wàr y lergh. Apert yw rag ensampyl fatell wrug Henry Jenner devnyth anodho in y Dhornlyver. Ûnyversyta Bonn in Jermany a ros doctourieth onour dhe Norris rag oll y ober scolheygus. Ev a verwys i'n vledhen mil eth cans seyth deg dew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/159-edwin-norris","date":"2022-05-17T19:56:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00695.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985240102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998524010181427}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59171.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTheoderic yw hanow Tewtonek usy ow styrya 'rêwlor an bobel'. Yma versyons dyvers a'n hanow kefys in tavosow dyffrans: Dietrich in Jerman, Dierek, Dirk in Iselalman ha Thierry in Frynkek. Heb dowt an Theoderic brâssa y hanow o Theoderic Meur, mytern an Ostrogothas. Theoderic a veu genys in Panônya (Austrya hedhyw) i'n vledhen peswar cans pymp deg peswar, mab dhe dhen nôbyl. Pàn o va maw Theoderic a veu kemerys dhe Gonstantynôpel avell gwystel. I'n cyta-na ev a gafas dyscans classycal dâ. Pàn o Theoderic leundevys, Zênô, an emprour in Constantynôpel, a'n gwrug comandyas a'n luyow Roman. I'n vledhen peswar cans eth deg naw Theoderic a gaskerdhas warbydn Odoacer, mytern Italy ha wosa nebes bledhydnyow ev a'n fethas ha gwil mytern Italy anodho y honen. Avell rêwlyas nowyth Italy Theoderic a scodhyas an menystrans Roman. Pelha ev a lêsas y bower bys i'n Balkans hag a dhros Gwlascor an Vysygothas in Spayn in dadn y rêwl. Pelha Borgayn in Gal Soth ha gwlascor an Vandalys in Afryca North a veu kemerys in dadn y allos inwedh. Theoderic a wrug y jif-cyta in Ravenna hag a vyldyas eglosyow ha palacys i'n cyta. An problem brâssa rag Theoderic o qwestyon an grejyans. Theoderic ha'n Gothas o Aryans saw moyhariv a bobel Italy o Catholygyon, hèn yw ewngryjygyon. Yth esa an Aryans ow tenaha an Drynjys Sans a dry ferson in udn Duw. Yth esens ow cresy fatell veu an Secùnd Person creatys iselha ès Duw an Tas y honen. Y feu an Aryanieth dampnys in Cùssel Nîss ('the Council of Nicaea') i'n vledhen try hans pymp warn ugans. An radn vrâssa a'n trîbys Jermanek a remainyas Aryans bytegyns. Dell hevel moy êsy o rag an trîbys Tewtonek cresy nag o Jesus person eternal a'n Drynjys adar esel a gynda mab den ha gour brâs dres ehen. In Italy res o gwetha an dhyw bobel separâtys an eyl dhyworth y gela. Chif-consler Theoderic o Boethius hag ev o Catholyk. Dre rêson an emprour in Constantynôpel dhe vos Catholyk inwedh, yth hevel fatell esa Boethius whensys dhe grefhe an colm inter eglos Rom ha'n emprour in ÿst. Nyns o Theoderic plêsys gans hedna hag a dôwlas Boethius dhe bryson ha wàr an dyweth y worra dhe'n mernans. Pàn esa ev in pryson Boethius a screfas lyver Latyn 'An Confortys a Fylosofy.' Hèn o onen a'n lyfryow moyha kerys i'n Ewrop i'n Osow Cres. Tro ha dyweth y rain gwlascor Theoderic a vedha godrosys gans an Gatholygyon a bùb tu. Ev a verwys in vledhen pymp cans dew dheg whegh. Le ès deg mildir warn ugans dhe'n soth a Ravenna yma cyta gelwys Cattolica, hèn yw dhe styrya 'cyta Gatholyk'. Kyn nag yw certan devedhyans an hanow, yma certan scoloryon ow soposya fatell gafas Cattolica y hanow in cres an peswora cansvledhen pàn wrug an eglos degemeres rag tro an Aryanieth avell dyscans. Dell hevel an epscop Catholyk a fias dhe Cattolica rag cafos sentry. Ny veu an hanow chaunjys bythqweth. Dre lycklod yth esa epscop ewngryjyk tregys in Cattolica whath pàn o Ravenna ocûpys gans Theoderic an gamgrejyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/327-theodoric","date":"2022-05-17T21:23:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00714.warc.gz","language":"cor","language_score":0.988365531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9883655309677124}","num_words":915,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":52677.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw seyth sans aswony avell fùndyoryon Gristyon Breten Vian ha prierynsys gelwys 'Tro Breizh' yw gwrÿs rag aga solempnya. An sens-na yw Tudwal, fùndyor Trégier, Pawl fùndyor St Pol de Léon, Brioc fùndyor St Brieuc, Corentin fùndyor Cornouailles, Padern fùndyor Vannes, Sampson fùndyor Dol ha Malô fùndyor St Malo. Whegh a'n seyth sans-na yw aswonys in tyleryow henwyn in Kernow saw nyns eus mencyon certan a Malô in tyller vëth in Kernow. I'n penfentydnyow adro dh'y vêwnans Sen Malô yw aswonys kefrÿs avell Maclou hag in Latyn Maclovius pò Machutus. Dell hevel Malô a veu genys in Kembra i'n vledhen pymp cans hag ugans. Nyns yw certan pandr'yw styr y hanow ev. Ny veu Malô besydhys erna veu va leundevys ha Brendan Golyor a wrug y vesydhya. Wosa bos besydhys gans Brendan, Malô a veu onen a'y dhyscyplys in Abaty Llancarfan in Kembra. Brendan y honen a veu genys in Soth-West a Wordhen ha'n whedhel gwelha aswonys anodho yw y drumach dres an mor dhe Enesow an Re Benegys, neb ehen a baradîs. Yth yw screfys fatell dhuryas an viaj dhe'n enesow adro dhe seyth bledhen. Nyns yw godhvedhys bytegyns ple ma an enesow benegys. Y feu lies tyller comendys: Enesow Canary, Enesow Farô, an Azôrês pò Madêra martesen. Dre lycklod nyns yns y ma's tyller desmygys yn tien. Wosa y dermyn gans Brendan Malô êth dhe Vreten Vian hag ev a weresas Âron Sans ow lêsa an grejyans. Âron a veu an kensa epscop a Aleth (Saint Servan in agan dedhyow ny). Aleth yw pòr ogas dhe'n cyta gelwys Saint Malo hedhyw—tyller a recêvas an hanow-na in onour Malô Sans. Enesow Fâlklond yw bagas enesow in soth a'n Mor Atlantek adro dhe dry hans mildir dhe'n ÿst a Patagônya. Y feu an hanow Fâlklond rÿs gans an Sowson orth dyweth an seytegves cansvledhen dhe'n culvor inter an dhew enys brâssa in onour Antony Cary, pympes is-yùrl Falklond, tresoror morlu Pow an Sowson. Ny veu an hanow ûsys rag an enesow oll warbarth bys i'n vledhen mil seyth cans whegh deg pymp, pàn wrug Capten John Byron clêmya an enesow rag an Tressa Jory, mytern Breten Veur. Nyns o den vëth tregys wàr an enesow bys in cres an êtegves cansvledhen, pàn wrug Louis Antoine de Bougainville dhyworth Frynk growndya Port Louis wàr Fâlklond Ÿst. Ev a henwys an enesow Les Îles Malouines, hèn yw dhe styrya Enesow Sen Malô. Marners ha trevesygyon Port Louis a dheuth dhyworth St Malô in Breten Vian. An clêm dhe'n enesow a bassyas dhyworth Frynk dhe Spayn ha warlergh hedna dhe Arjentîna. An Sowson a fùndyas Port Stanley i'n vledhen mil eth cans peswar deg pymp. Dhyworth an termyn-na yma an wlasva Vretednek ow floryshya. In Spaynek Les Îles Malouines yw gelwys Las Islas Malvinas. An Wlascor Udnys a's teves an gwir dhe'n enesow, ha'n gwir a veu aswonys spessly warlergh an gwerryans gans Arjentîna in bledhydnyow peswar ugans an cansvledhen dhewetha. Yma an Nacyons Udnys bytegyns ow referrya dhe'n enesow avell Falkland Islands\/ Islas Malvinas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/337-sen-mal%C3%B4","date":"2022-05-17T21:20:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00751.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985280633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985280632972717}","num_words":861,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54305.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyther Yeremia dhe'n Dhivresow\n1Lemmyn an re ma yw geryow an lyther a dhannvonas Yeremia an profoes a-dhiworth Yerusalem dhe remenant an henavogyon yn mysk an dhivresow, ha dhe'n oferysi, ha dhe'n brofoesi, ha dhe oll an bobel a dhug Nebukadnessar dhe-ves yn divroedh a-dhiworth Yerusalem dhe Babylon. 2Henn o wosa Yekonia an myghtern, ha mamm an vyghternes, an lyswesyon, pennsevigyon Yuda ha Yerusalem, ha'n seri prenn ha'n wovyon dhe dhiberth a Yerusalem. 3An lyther a veu dannvenys yn leuv Elasa mab Shafan ha Gemaria mab Hilkia neb a wrug Sedekia myghtern Yuda y dhannvon dhe Babylon dhe Nebukadnessar myghtern Babylon, ow leverel: 4Yndellma y lever ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael, dhe oll an re a wrug vy aga doen dhe-ves yn divroedh a-dhiworth Yerusalem dhe Babylon: 5Drehevewgh chiow ha triga ynna; plensewgh lowarthyow ha dybri an froeth anedha. 6Kemmerewgh gwragedh ha dineythi mebyon ha myrghes; ha kemmerewgh gwragedh dh'agas mebyon, ha rewgh agas myrghes dhe wer may tineythons mebyon ha myrghes; ynkressyewgh ha na lehewgh. 7Ha hwilewgh kres an sita le may hwrug dhywgh bos degys dhe-ves yn divroedh, ha pysi war Dhuw ragdho, rag yn y gres hwi a'gas bydh kres. 8Rag yndellma y lever ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael: Na esewgh an brofoesi ha'n goelyogyon yn agas mysk dh'agas toella, ha na woslowewgh orth an hunrosow a hunrosons.29:8 ha na woslowewgh orth an hunrosow a hunrosons: Amendys. Ebrow Ha na woslowewgh orth agas hunrosow a wrewgh dhe hunrosa. 9Rag i a brofoes yn fals dhywgh y'm hanow; ny's dannvenis, yn-medh an ARLOEDH.\n10Rag yndellma y lever an ARLOEDH: Pan vydh kowlwrys deg blydhen ha tri-ugens yn Babylon, my a'gas vysyt, ha kewera ow ger da dhywgh ha'gas dri arta dhe'n tyller ma. 11Rag my a woer an tybyansow a dybav ragowgh, yn-medh an ARLOEDH, tybyansow kres, a-der drogedh, dhe ri dhywgh diwedh gans govenek. 12Ena hwi a elow warnav, hag yth ewgh ha pysi warnav, ha my a'gas klew. 13Ha hwi a'm hwila, ha'm kavoes pan y'm hwilowgh a leun golonn. 14Ha my a'gas gas dhe'm kavoes, yn-medh an ARLOEDH, ha treylya agas kethneth, ha my a'gas kuntell a-dhiworth oll an kenedhlow hag oll an tylleryow ma'gas fesis, yn-medh an ARLOEDH, ha my a'gas dre arta dhe'n tyller ma'gas dannvenis dhiworto yn divroedh.\n15Drefenn hwi dhe leverel, 'An ARLOEDH re dhrehevis profoesi ragon yn Babylon', 16godhvydhewgh y lever an ARLOEDH yndella a-dro dhe'n myghtern a esedh war dron Davydh, hag a-dro dhe oll an bobel usi trigys y'n sita ma, hag a-dro dh'agas breder nag ethons genowgh yn divroedh: 17Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Otta, my a dhannvon warnedha an kledha, an divoetter, ha'n pla, ha'ga gul avel fygys pedrys na yll bos dybrys drefenn aga bos mar dhrog. 18Ha my a's helgh gans an kledha, gans an divoetter, ha gans an pla, ha'ga gorra dhe vos euth dhe oll gwlaskordhow an nor, dhe vos molleth ha skruth ha hwibana, ha keredh yn mysk oll an kenedhlow le ma's fesis, 19drefenn na glewsons ow geryow, yn-medh an ARLOEDH, a dhannvenis dhedha gans ow servysi an brofoesi, orth aga dannvon arta hag arta, mes ny woslowsons, yn-medh an ARLOEDH. 20Klewewgh ytho ger an ARLOEDH, oll hwi an dhivresow, a dhannvenis a Yerusalem dhe Babylon: 21Yndellma y lever ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael, a-dro dhe Ahab mab Kolaya ha Sedekia mab Maaseya, usi ow profoesa gow dhywgh y'm hanow: Otta, my a's re yn leuv Nebukadnessar myghtern Babylon, hag ev a's ladh a-rag agas lagasow. 22Hag i a vydh ensampel rag oll an dhivresow a Yuda yn Babylon pan wrons mollethi, ow leverel: 'Re'th wrello an ARLOEDH avel Sedekia hag Ahab, a veu rostys y'n tan gans myghtern Babylon', 23drefenn i dhe wul bileni yn Ysrael ha gul avoutri gans gwragedh aga hentrevogyon, ha kewsel y'm hanow vy geryow gowek na worhemmynnis dhedha; my yw ev neb a woer hag a dheg dustuni, yn-medh an ARLOEDH.\nLyther Shemaia\n24Yndella ty a gews ynwedh dhe Shemaia an Nehelamyas: 25Yndellma y lever ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael: Y'th hanow dha honan ty a dhannvonas lytherow dhe'n bobel oll usi yn Yerusalem, ha dhe'n oferyas Sefania mab Maaseya, ha dhe'n oferysi oll, ow leverel, 26An ARLOEDH a'th wrug oferyas yn le Yehoyada an oferyas, dhe vos soedhogyon yn chi an ARLOEDH, rag pub muskok a omwra profoes, ma'n gorrydh yn stokkys hag yn kolor. 27Lemmyn ytho prag na geredhsys Yeremia a Anathoth a omwra profoes ragowgh? 28Rakhenna ev a dhannvonas dhyn yn Babylon, ow leverel, 'An divroedh ma a vydh hir; drehevewgh chiow ha triga ynna, ha plansa lowarthyow ha dybri an frut anedha.'\n29Ha Sefania an oferyas a lennas an lyther ma yn klewans Yeremia an profoes. 30Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhe Yeremia, ow leverel: 31Dannvon dhe oll an dhivresow, ow leverel, Yndellma y lever an ARLOEDH a-dro dhe Shemaia an Nehelamyas: Drefenn Shemaia dhe brofoesa dhywgh, kyn na'n dannvenis, ha gul dhywgh fydhya yn gow, 32ytho yndellma y lever an ARLOEDH: My a gessydh Shemaia an Nehelamyas ha'y dhiyskynnysi; ny'n jevydh denvyth trigys yn mysk an bobel ma; na ny welvydh an da a wrav dhe'm pobel, yn-medh an ARLOEDH, drefenn ev dhe gewsel rebellyans erbynn an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/29\/","date":"2022-05-27T13:20:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00790.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1207,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48305.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyskanasedh\nLyskanasedh a henwir an devnydh dothter owth assaya gwaynya les stratejek, po kavos digolm meur gemeradow dhe jalenj kemmyn. Y hyllir gul hemma dre worra lavarow yn geryow anworthenebus, po kortes. Rann bosek a lyskanasedh yw gul unverheansow, kepar ha kevambosow, yntra kenedhlow. Lyskanasedh yw an keskows yntra kanasow, kepar ha hembrenkysi an statys. Yth yw an keskowsow ma, treweythyow, yn-kever kenwerth ha negys, ha treweythyow yn-kever kres ha bresel. Y hwer lyskanasedh yn fenowgh yntra diw genedhel owth omladh.\nLyskanasow yw tus danvenys gans aga henedhel aga honan, dhe omvetya ha kewsel gans lyskanasow ha hembrenkysi kenedhlow erel. Eghen bosek a lyskannas yw kannas. Kannas a wra bewa yn kenedhel aral hag oberi yn kanatti mayth hallo bos kavadow rag kuntellesow gans governans an genedhel na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lyskanasedh","date":"2022-05-27T22:32:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663006341.98\/warc\/CC-MAIN-20220527205437-20220527235437-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":94280.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tirfurv rewlivel\n|Klass||tirfurv|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTirfurvow rewlivel yw an tirfurvow a sew gwrians gans rewlivow.\nGwrians rewlivow[golegi | pennfenten]\nMoy a ergh a godh y'n menydhyow ha tevi a wra an rewliv. Gwaskys yw ergh dhe vos firn po ergh kesstrothys kyns furvya rew. An rew a dhalleth slynkya tro'ha'n iseltiryow. Drefen bos kemmys rew, an rewliv a yll treusvewa a woles dhe'n erghlinen. Yma diw barth dhe rewliv, an barth kreuni may hwra an rewliv tevi, ha'n barth ablasya, le may hwra teudhi.\nArgerdhow ha tirfurvow esknians[golegi | pennfenten]\nKomm yw nans rewlivel shap bolla gans kilfos serth ha tenwennow serth. Yntra dew gomm yma keyn kul henwys krib. An rewliv a wra rewi orth gilfos an komm, ha tenna karrek yn mes orth vovya. Destryppya yw hanow an argerdh ma. War woles an komm, an rewliv a us an karrygi ha'y boos dhe ruttya po skravinas an garrek weli. Awos hemma, an garrek weli yn dann an rewliv yw leven po kravasys. Y hwelir gweles skravinsansow yn fenowgh war an garrek weli. An rewliv a us y boos dhe herdhya stoff yn rag. Herdhyans rewliv a yll terri karrygi yn rag ynwedh.\nMars hwra dew rewliv komm omjunya, yma dhe'n rewliv moy a boos, ytho yth eskni moy. Y'n fordh ma, furvyes yw nans U po nans furv U. An kommow yw gesys ughel a ugh leur an nans U, ytho gelwys yns i krognansow. Wosa an rewliv dhe deudhi, lenwys yw leur an komm gans lynn komm, ha lynn hirgul war leur an nans U. Treweythyow kevres a gommow a furv, an eyl a ugh y gila, pubonan lenwys gans lynn, tirfurv henwys lynnyn paderow.\nMar ello an rewliv dres darn a garrek weli, ev a wra skravinas an tu yn bann an liv, ha destryppa an tu war nans an liv. Ytho gwrys yw karrek vols.\nArgerdhow ha tirfurvow godhesans[golegi | pennfenten]\nAn rewliv a deudh pan vo tempredhow ughella. Drefen nerth an rewliv, ev a yll karya stoff a bub myns, dhyworth tewes ha pri dhe vili meur. Hanow an godhes ma yw rewtinyow. An brassa rann a'n godhesa a hwer war benn isella an rewliv, yn tommen meur henwys pennmarian. Ynwedh, yma godhesans yn dann an rewliv plastrys a-dreus an tir (selvarian). Movyans an rewliv a yll shapya an selmarian dhe furvow breow kromm gelwys bronnow. Bronnek yw hanow an tirwedh pan vo niver anedha. Mars eus avon yn-dann an rewliv godhesys yw tommen hir gwius henwys esker pan wrello kildenna an rewliv. Pansow war enep an rewliv a lenow gans godhes, ha pan deuttho an rewliv, i a furv bre byghan gelwys knegh growan. An tylleryow mayth o rew kyns a furv pollow byghan wosa an rew dhe deudhi henwys pollow kalter.\nAvonow ha frosow ow resek dhyworth an rewliv a wra digemyska an rewtinyow, ytho godhesys yw gweliow a dewes, pri ha grow, hag a greg war nerth an fros. Hemm yw an leskargva. Mar leun a wodhes yw an avonow i dhe omranna a-dro dhe enesow a dewes ha grow, furv henwys avon blethys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurv_rewlivel","date":"2022-05-26T14:19:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662606992.69\/warc\/CC-MAIN-20220526131456-20220526161456-00566.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000030994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000030994415283}","num_words":552,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85281.6,"cluster_detection":1} +{"text":"1'Drefenn hemma ynwedh ow holonn a gren,\nha lemmel dhiworth hy le.\n2Goslowewgh orth taran lev Duw\nhag orth an grommyans a dheu dhiworth y anow.\n3Ev a liver y daran yn-dann an nev oll,\nha'y lughes dhe sornow an norvys.\n4Wosa henna y lev a vedhygel;\nev a darenn gans lev meuredhek\nha ny lett ev an lughes kettell vo y lev klewys.\n5Duw a darenn yn fordhow marthys;\nev a wra taklow bras dres agan konvedhes.\n6Rag dhe'n ergh ev a lever, \"Koedh war an dor\";\nha dhe gowas a law, \"Bydh krev\".\n7Ev a lett pub den oll rag oberi,\nmayth aswonno oll tus y ober.\n8An bestes a omgudh\nha gortos yn aga fowys.\n9An korwyns a dheu dhiworth y jambour,\nha yeynder dhiworth an gogledh.\n10Gans anall Duw yey yw formys,\nha'n dowrow ledan yw rewys kales.\n11Ev a garg an kommol a lybor;\nan kommol a skatter y lughes.\n12I a dreyl a-dro dre y gevarwoedhyans,\ni a wra an pyth yw gorhemmynnys ganso\nwar enep an bys oll.\n13Po rag kessydhyans, po rag y dir\npo rag tregeredh, ev a wra dhedha dos.\n14'Klew hemma, A Job;\nsav kosel, ha preder a-dro dhe oberow marthys Duw.\n15A wodhes fatell worhemmynn Duw an kommol,\nha gul dhe lughes y gommol splanna?\n16A wodhes fatell neuvell an kommol,\noberow marthys anodho ev neb yw perfydh y wodhvos,\n17ty hag yw toemm y'th tillas\npan yw tesek an bys yn-dann gwyns an dyghow?\n18A yllydh, kepar hag ev, ystynn an nevow,\nmar grev avel mirour teudhys?\n19'Dysk dhyn an pyth a wren ni leverel dhodho;\nny yllyn restra agan ken drefenn an tewlder.\n20A dhegoedh bos leverys dhe Dhuw y mynnav kewsel?\nEus gour a byssa dhe vos kollenkys?\n21Ha lemmyn ny yll tus mires orth an golow\npan usi ow splanna y'n nevow,\nwosa an gwyns dhe dremena ha'ga glanhe.\n22Dhiworth an gogledh y teu splannder owrek;\nwar Dhuw yma meuredh euthyk.\n23An Ollgalloesek – ny yllyn y gavoes;\nmeur yw y nerth, ha'y vreus,\nhag yn y wirvreus ha'y wiryonedh bras ny arwask ev.\n24Rakhenna tus a berth own anodho;\nha ny wra vri a'n dus yw fur yn tybyans aga holonn aga honan.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/37\/","date":"2022-05-19T19:48:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00063.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":452,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.055,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46677.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Difyk howl a 11 mis Est 1999\nY feu difyk howl kowal an 11 mis Est 1999, pan dremenas an Loor ynter an Nor ha'n Howl, ow lettya golok a'n Howl rag gweloryon war an Nor. Hyns skeus an Loor a dhallathas y'n Keynvor Atlantek, ha kyns hanter-dydh, a bassyas dres an Ruvaneth Unys, Frynk, Pow Belg, Lushaborg, Almayn, Awstri, Sloveni, Kroati, Yougoslavi Kyns, Romani, Bulgari, Turki, Syri, Irak, Iran, Pakistan hag Eynda. An kensa difyk kowal gweladow dhyworth Europa a veu a-dhia 22 mis Gortheren 1990, ha'n kensa gweladow y'n Ruvaneth Unys a-dhia 29 mis Metheven 1927.\nDrefen an dosedh poblans ughel yn ranndiryow war an hyns, y feu an difyk ma onan a'n difygow howl kowal an moyha gwelys yn istori mab-den; kynth esa drog gweladowder yn neb tylleryow drefen kewer anfeusik. An BBC a geskreunas y gudhans yn Kernow west a recevas niver bras dres eghen a wodrigoryon, mes an brassa rann a ebron Kernow a veu komolek, marnas niver byghan a drevow kepar ha Goon Helghi ha Porthperan may tiberthas an kommol kyns an difyk.\nMirva[golegi | pennfenten]\n- TSE 1999 08 11.gif\nHyns an difyk","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Difyk_howl_a_11_mis_Est_1999","date":"2022-05-27T16:31:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662658761.95\/warc\/CC-MAIN-20220527142854-20220527172854-00158.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984736443,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984736442565918}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57610.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Nancy Pelosi\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nNancy Patricia Pelosi (genys 26 mis Meurth 1940 yn Baltimore, Tir Maria) yw politigores a Amerika hag an Kowsores a Ji Kanasedhow an Statys Unys a-dhia 2007 dhe 2011 hag a-lemmyn a-dhia 2019. Hi yw esel a'n Parti Demokratek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nancy_Pelosi","date":"2022-05-27T14:52:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662658761.95\/warc\/CC-MAIN-20220527142854-20220527172854-00167.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9849598408,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9849598407745361, \"cym_Latn_score\": 0.010444359853863716}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":55964.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Trigoryon Yerusalem\n1Yth esa trigys hembrenkysi an bobel yn Yerusalem ha remenant an bobel a dewlis prenn dhe dhewis unn deylu mes a bub deg dhe driga yn Yerusalem, an sita sans, ha'n naw arall yn trevow erell. 2Ha'n bobel a vennigas oll an wer neb a offras aga honan a'ga bodh dhe driga yn Yerusalem.\n3An re ma yw hembrenkysi an rannvro esa trigys yn Yerusalem; mes yn sitys Yuda yth esa pubonan trigys yn y berghennogeth y honan yn aga sitys: Ysrael, an oferysi, an Levysi ha'n Nethinim,11:3 Nethinim: Kethwesyon an tempel. ha mebyon servysi Solomon. 4Hag yn Yerusalem yth esa trigys sertan a vebyon Yuda, hag a vebyon Benyamin. A vebyon Yuda: Athaya mab Uzzia mab Zekaria mab Amaria mab Shefatia mab Mahalalel a vebyon Peres; 5ha Maaseya mab Baruk mab Kol-hoze mab Hazaya mab Adaya mab Yoyarib, mab Zekaria mab an Shilonyas. 6Oll mebyon Peres trigys yn Yerusalem o peswar kans eth ha tri-ugens a wer golonnek.\n7Ha'n re ma yw mebyon Benyamin: Sallu mab Meshullam mab Yoed mab Pedaya mab Kolaya mab Maaseya mab Ithiel mab Yeshaia. 8Ha war y lergh Gabbay, Sallay,11:8 Ha war y lergh Gabbay, Sallay: Po amendyans ha'y vreder, kasoryon alloesek. naw kans eth warn ugens. 9Ha Yoel mab Zikri o an pennsoedhek ha Yuda mab Hassenua o nessa yn charj a'n sita.\n10A'n oferysi: Yedaya mab Yoyarib, Yakin, 11Seraya mab Hilkia mab Meshullam mab Sadok mab Merayoth mab Ahitub, rewler chi Duw, 12ha'ga breder esa ow kul an ober y'n tempel o eth kans dew warn ugens; hag Adaya mab Yeroham, mab Pelalia, mab Amsi, mab Zekaria, mab Pashhur, mab Malkia, 13ha'y vreder, pennow teyluyow, dew kans, dew ha dew-ugens; hag Amashsay mab Azarel, mab Ahzay, mab Meshillemoth, mab Immer, 14ha'ga breder, kasoryon alloesek, kans eth warn ugens ha'ga hembrenkyas o Zabdiel, mab Haggedolim.\n15Ynwedh a'n Levysi: Shemaia mab Hasshub mab Azrikam mab Hashabia mab Bunni; 16ha Shabbethay ha Yozabad, a bennow an Levysi, yn charj a'n ober a-ves rag chi Duw, 17ha Mattania mab Mika mab Zabdi mab Asaf, an pennkenyas neb a vedha ow talleth pysadow an grasyans ha Bakbukia an nessa yn mysk y vreder; hag Abda mab Shammua, mab Galal, mab Yeduthun. 18Oll an Levysi y'n sita sans o dew kans peswar ha peswar ugens.\n19An borthoryon, Akkub, Talmon ha'ga breder, a witha an porthow, o kans ha dewdhek ha tri ugens. 20Hag yth esa remenant Ysrael a'n oferysi ha'n Levysi, yn oll an trevow a Yuda, pubonan yn y eretons y honan. 21Mes yth esa an Nethinim trigys yn Ofel ha Siha ha Gishpa a'n jeva charj a'n Nethinim.\n22Hembrenkyas an Levysi yn Yerusalem o Uzzi mab Bani mab Hashabia mab Mattania mab Mika, a vebyon Asaf, an kanoryon, a'n jevo charj servis an tempel. 23Rag yth esa gorhemmynn dhiworth an myghtern a-dro dhedha hag arghadow ryel rag an ganoryon ow tochya aga deverow a dhydh dhe dhydh. 24Hag yth esa Pethahia mab Meshezabel, a vebyon Zeragh mab Yuda, ryb an myghtern rag y gusulya yn oll materyow a-dro dhe'n bobel.\nAn Poblans Yedhowek yn-mes Yerusalem\n25Hag ow tochya an godrevow, gans aga gwelyow a-derdro, yth esa re a bobel Yuda trigys yn Kiryath-arba ha'y threvow, hag yn Dibon ha'y threvow, hag yn Yekabseel hag yn y godrevow, 26hag yn Yeshua hag yn Molada hag yn Beth-pelet, 27hag yn Hasar-shual, hag yn Beer-sheba ha'y drevow, 28hag yn Siklag, hag yn Mekona ha'y drevow, 29yn En-rimmon, yn Sora, yn Yarmuth, 30Zanoagh, Adullam, ha'ga threvow, yn Lakish hag y welyow a-derdro, yn Azeka ha'y drevow. Ytho i a drigas dhiworth Beer-sheba bys yn nans Hinnom y'n gogledh. 31Mebyon Benyamin a drigas yn Geba, Mikmash, Ayya, Bethel ha'y threvow, 32hag yn Anathoth, Nob, Anania, 33Hasor, Rama, Gittaym, 34Hadid, Seboim, Neballat, 35Lod, hag Ono, nans an greftoryon. 36Ha rann a'n Levysi yn Yuda eth dhe Benyamin.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Neh\/11\/","date":"2022-05-25T10:17:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00599.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999752045,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999752044677734}","num_words":1001,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34095.6,"cluster_detection":1} +{"text":"George W. Bush\n|George W. Bush|\n|43a Lewydh Statys Unys|\n|Sodhans\n\n\n20 mis Genver 2001 - 20 mis Genver 2009\n|Islewydh||Dick Cheney|\n|Parti||Poblogethek|\n|Bleynys gans||Bill Clinton|\n|Sewys gans||Barack Obama|\nGeorge Walker Bush (genys 6 mis Gortheren, 1946) yw politeger ha negysydh, neb a sodhas avel 43a Lewydh an Statys Unys a 2001 bys yn 2009. Mab an 41a Lywydh, George H. W. Bush yw. Kyns bos Lewydh, y sodhas ev avel Governyer Teksas a 1995 bys yn 2000.\nY teu ha bos lewydh wosa fetha ombrofyer Parti an Dhemokratyon, Al Gore. Mar ogas o an sewyans bys mayth o res bos dasnivera sewyans nebes kontethow yn Florida, dell via y sewyans a ervirsa an etholans dien. Nyns o sewyans an etholans ervirys bys yn 12 mis Kevardhu, mayth erghis Breuslys Ughella Florida dasniverans may teklaryas bos Bush sewen. Termyn nessa a waynyas yn etholans lewydhek 2004.\nLewydh[golegi | pennfenten]\nWosa eth mis bos lewydh, omsettyans an 11ves a vis Gwynngala a hwarva. Yn sewyans Bush a lonchyas Bresel orth Browagh. An kaskergh keswlasek a dhallathas gans goryskynnans Afghanistan a godhas governans an Taliban, ha bresel yn Irak a dhomhwelis Saddam Hussein.\nYnwedh, ev a avonyas policiow erbyseth, yeghes, reyth 'Flogh Vyth Gesys Dhelergh' (Sowsnek: No Child Left Behind), reyth PATRIOT. Amendyans Gwithans Demedhyans a avonsya, mes nyns o sewen.\nAn erthygel ma yw skrifys yn FSS.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George_W._Bush","date":"2022-06-28T15:01:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103556871.29\/warc\/CC-MAIN-20220628142305-20220628172305-00731.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996958077,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969580769538879}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62708.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Nick Griffin (genys 1 mis Meurth, 1959) o lywydh an Party Kenedhlak Bretenak (BNP) a-dhia 1999. Y vywder yn gwlasegath an dehow pell a wrug dalleth pan th'esa 15 bloudh.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.\nIs-stokk yw an erthygel ma. Ty a yll gweres Wikipedia orth y lesa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nick_Griffin","date":"2022-06-29T18:56:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103642979.38\/warc\/CC-MAIN-20220629180939-20220629210939-00369.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9936136603,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9936136603355408}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":38589.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tektonieth plattys\n|Ensampel a||tybyans|\n|Rann a||lithosfer|\n|Dydhyas dyllo||1965|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTektonieth plattys yw tybyans dororieth. Ev a dhispleg gwayans yn lithosfer an Nor: hemm yw, krestennen ha rann wartha mantel an Nor. Rynnys yw an lithosfer yn plattys, re anedha pur vras ow komprehendya brastiryow dien. An ger tektonieth a dheu dhyworth an Latin Diwedhes tectonicus, dhyworth an Greka Koth τεκτονικός hemm yw \"ow tochya drehevel\". An tybyans re dheuth dhyworth tybyansow kyns kepar ha dryftyans an brastiryow (devisys gans Alfred Wegener) a-dhia dalleth an 20ves kansvledhen. Dororydhyon Harry Hess, Robert Dietz a Bennskol Princeton ha Robert Coats a Arhwithrans Dororiethel an Statys Unys a dhiskudhas an argerdh lesa gweli an mor y'n 1950ow ha 1960ow, ha wosa henna recevys veu an tybyans gans an gemeneth dhororiethel ollgemmyn.\nTommder dhyworth an mantel yw pennfenten an nerthedh a lew tektonieth plattys, mes fatel wra hemm ober nag yw konvedhys poran. An brassa rann a dhororydhyon a grys poster plat yw tansugnys dhe denna an plattys a-les.\nKrestennen an Norvys[golegi | pennfenten]\nGwrys a dhew nivel yw rann bella a gesweyth an Norvys. An pella unn yw an lithosfer, rann soled a gomprehend an grestennen ha ughella rann an mantel.\nYn-dann an lithosfer yw an asthenosfer. An asthenosfer yw soled po lin glusek tomm a yll resek avel lin dres termynnyow hir. Frosow dardhegyans y'n asthenosfer a dreusperth tommder dhe'n enep may pluvennow a vagma le aga dosedh a dhiberth an plattys yn keynow kres an keynvor. An downna mantel yn-dann an asthenosfer yw moy diwedhyn drefen an dosedh fest ughel ena.\nPlattys brastiryel ha keynvorek[golegi | pennfenten]\nYma diw eghen a blattys tektonek:keynvorek ha brastiryel.\nPlat keynvorek yw plat tektonek war woles an keynvor, gwrys dre vras a garrygi mafik, rych yn horn ha magnesiom. Moy tanow ages an grestennen vrastiryel yw (dell yw usys le ages 10 km a dewder) gans moy a dhosedh. Yowynkka yw ynwedh. Pan wrello krestennen geynvoryek kesskwattya krestennen vrastiryel, an plat keynvoryek a way yn-dann an plat brastiryel drefen y dhosedh. Drefen henna ev a deudh y'n mantel hag eylfurvya. Furvyes veu an karrygi keynvoryek kottha nans yw le ages 200 milvil bledhen.\nPlat brastiryel yw an rann dew a grestennen an Norvys a furv an brastiryow. Yma dhe garrek vrastiryel le a dhosedh ages karrek geynvoryek. Gwrys ynsi dre vras a garrygi felsik kepar ha men growan komposys a silika, aluminiom, sodiom ha potassiom. Bythkweth yw distruys plattys brastiryel. Furvyes veu an kottha karrygi nans yw 4 bilvil a vledhynnyow. Plattys keynvoryek a worher a-dro dhe 71% a enep an Norvys, gans 29% ow pos plattys brastiryel.\nTewder an plattys[golegi | pennfenten]\nVaryansek yw tewder lithosfer an keynvoryow. Drefen y vos furvyes yn keynow kres an keynvor hag ow lesa war ves, i a tewwa pella dhe ves dhyworth keyn kres an keynvor. Yn tipek, an tewder a wra varya dhyworth 6 km y'n keynow dhe moy ages 100 km y'n parthow tansugna.\nTewder lithosfer brastiryel yw a-dro dhe 200 km, mes varyansek yw yntra dowrgelghow, kadonyow menydhyow ha kratonow (kres brastir). An dhiw eghen a grestennen a wra varya ynwedh, gans krestenen vrastiryel (35km) tewwa a lower ages krestennen geynvoryek (6 km).\nGwayans plat[golegi | pennfenten]\nAn lithosfer a gonsist a plattys tektonek. Yma seyth plat meur ha lies unn byghan. I a way war benn an asthenosfer. Amal plat yw may hwra dew blat metya. Pan hwarvo gwayans, an plattys a yll kawsya menydhyow, dorgrysow, loskvenydhyow, keynow kres an keynvor ha kleudhyow keynvoryek, ow krog war an fordh a way an plattys.\n- Amal keskeveryel: dew blat a way an huni tro'ha y gila. Treweythyow unn plat a way yn-dann plat aral, argerdh henwys tansugna. Pan wrello plat keynvoryek kesskwatya plat brastiryel, an plat keynvoryek a way yn-dann an plat brastiryel drefen y vos poosa. Emlow keskeveryel a yll furvya menydhyow ha loskvenydhyow. Ensamplow yw kadon menydhyow an Andes yn Amerika Dhyghow ha gwarak enysow [Nihon]], keffrys ha Kylgh Tan an Keynvor Hebask.\n- Amal dargeveryel: dew blat a wra gwaya a-les. Magma dhyworth an mantel a herdhya ynter an dew blat ha yeynhe, ow furvya tir nowydh. I a furv dorgrysow ha kleudhyow. Keynow kres an keynvor ha Nans Fols Afrika yw ensamplow.\n- Amal treusfurv: dew blat a way an eyl tu hevelys dh'y gila.I a furv dorgrysow. Fowt San Andreas yn Kaliforni yw unn ensampel, Mordir Nowydh ensampel aral.\nDorgrysow, gweythres loskvenydhyek, drehevel menydhyow ha furvyans kleudhyow keynvor a hwer a-hys emlow plattys. Gwayans an plattys a wra varya ynter 1-4 cm an vledhen yn Keyn Kres an Keynvor Iwerydh (mar uskis avel tevyans ewines) ha 10 cm an vledhen yn acheson an Plat Nazca.\nPlattys meur[golegi | pennfenten]\nSeyth po eth plat yw y'n klass ma:\n- Plat Afrika\n- Plat Antarktika\n- Plat Eyndo-Ostralek, rynnys treweythyow dhe:\n- Plat Eyndek\n- Plat Ostralek\n- Plat Eurasiek\n- Plat Amerika Gledh\n- Plat Amerika Dhyghow\n- Plat Hebask","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tektonieth_plattys","date":"2022-07-03T05:29:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104215790.65\/warc\/CC-MAIN-20220703043548-20220703073548-00340.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999508858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999508857727051}","num_words":953,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61829.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bariom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Ba|\n|Dydhyas diskudhans||1808|\n|Niver atomek||56|\n|Elektronegedhegedh||0.89|\n|Studh oksidyans||2|\n|Rann a||period 6, bagas 2|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNyns yw bariom dhe les dhe'n korf denel, mes pals yw y'n kerghynnedh. Moy pals yw bariom ages karbon, sulfur ha zynk. Plansow gans an moyha myns yw karetys, onyon ha letus. Peryllus yw y holanow. Arwodhyow a bosna gans bariom yw hwyja, drog torr, skit, krenyow ha palsi. Usys yw bariom karbonat avel gwenon rathes. Anassolyadow yw bariom sulfat, ytho usys gans medhogyon dhe denna skeusennow dewyn-x yw. Askorrys o bariom rag an kynsa tro gans Syr Humphrey Davy, an godhonydh a Gernow, yn 1808.\nUsys yw alkan bariom yn kesrannow kerri. Yma nebes kesstoff dhe les, rag ensampel bariom sulfat y'n diwysyans oyl, bariom hydroksid dhe wul gwedrow arbennek ha bariom nitrat dhe wul tanweyth gwer.\nPoos atomek bariom yw 137.33, ha'y boynt teudhi yw 729°C ha'y boynt bryjyon 1637°C. Y dhosedh yw 3.6kg an liter. Alkan medhel arghansek skav yw, mes y chanj liw yn ayr. Yma sort a algi, desmid y hanow, a askor gwrysow bariom sulfat, dhe usya avel sensell ravedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bariom","date":"2022-06-25T23:33:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036176.7\/warc\/CC-MAIN-20220625220543-20220626010543-00415.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997453094,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997453093528748}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40943.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Skrij\n|Ensampel a||bagas a lymnansow, ober art|\n|Gwrier||Edvard Munch|\n|Label teythyek||\"Skrik\"|\n|Dalleth\/Fondya||1893|\n|Tyller||Kaliforni, National Gallery of Norway|\n|Synsys ynno\/i||The Scream, The Scream, The Scream, The Scream|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nOber art gans Edvard Munch yw An Skrij (norgaghek: Skrik). Munch a wrug dew liwans ha dew dhelinyans pastel ha lithograf anodho ynter 1893 ha 1910. Kyn fe Norgaghyas, ev a ros hanow almaynek Der Schrei der Natur (Skrij Natur) dhe'n ober ma.\nMunch a borthas kov y vos yn-mes ow kerdhes y'n mo pan wrug golow an howl treylya an komol \"liw goos\". Ev a omglewas \"skrij didhiwedh ow tremena dre natur\". Studhyoryon re dhiskudhas bos an tyller fyord ogas dhe Oslo. I re gampollas skilys rag an ebron rudhvelyn, kepar ha tardhans loskvenydh dhe dhasoberyans brysoniethel gans Munch wosa removans y hwor dhe folji.\nYn mis Me 2012, gwerthys veu onan a'n liwansow rag £74 milvil yn strifwerth, an sommen voyha bythkweth bys dhe'n termyn na rag darn a art.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Skrij","date":"2022-07-05T19:20:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00404.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992899299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992899298667908}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43635.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yosia a Reyn war Yuda\n1Eth bloedh o Yosia pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas unnek blydhen warn ugens yn Yerusalem. Yedida o hanow y vamm, myrgh Adaya a Boskath. 2Ev a wrug an pyth o ewn yn golok an ARLOEDH, ha kerdhes yn fordh Davydh y das, ha ny dreylyas a-denewen dhe'n dyghow na dhe'n kledh.\nHilkia a Gyv Lyver an Lagha\n3Y'n etegves blydhen a vyghtern Yosia, an myghtern a dhannvonas Shafan mab Asalia mab Meshullam, an skrifwas, dhe ji an ARLOEDH, ow leverel, 4'Ke yn-bann dhe Hilkia an arghoferyas, ha gwra dhodho rekna oll sommenn an arghans dres a-berth yn chi an ARLOEDH, re guntellas gwithysi an treudhow a-dhiworth an bobel; 5delivrens e yn leuv an re a worvir an ober yn chi an ARLOEDH; delivrens e dhe'n weythoryon usi yn chi an ARLOEDH orth y ewnhe, 6dhe'n seri prenn, dhe'n dhrehevoryon, dhe'n seri men; rag prena prenn ha men nedhys rag ewnhe an chi. 7Byttegyns na vedhes akont govynnys orta a'n arghans a veu delivrys yn aga leuv, drefenn i dhe dhyghtya yn onest.'\n8Hilkia an arghoferyas a leveris dhe Shafan an skrifwas, 'My re gavas lyver an lagha yn chi an ARLOEDH.' Ha Hilkia a ros an lyver dhe Shafan hag ev a'n redyas. 9Ena Shafan an skrifwas a dheuth dhe'n myghtern, ha derivas dhe'n myghtern, 'Agas gwesyon re guntellas an arghans a veu kevys y'n chi, hag i re'n delivras yn leuv an weythoryon apoyntys dhe worvires yn chi an ARLOEDH.' 10Ena Shafan an skrifwas a dherivas dhe'n myghtern ow leverel, 'Hilkia an oferyas re ros lyver dhymm.' Ha Shafan a'n lennas a-rag an myghtern.\n11Pan glewas an myghtern geryow lyver an lagha, ev a skwardyas y dhillas. 12An myghtern a worhemmynnis dhe Hilkia an oferyas, hag Ahikam mab Shafan, hag Akbor mab Mikaya, ha Shafan an skrifwas, hag Asaya gwas a'n myghtern, ow leverel, 13'Kewgh ha hwilewgh dhiworth an ARLOEDH ragov, rag an bobel, ha rag oll Yuda, a-dro dhe eryow an lyver ma re beu kevys; rag bras yw sorr an ARLOEDH re beu enowys er agan pynn, drefenn na woslowas agan tasow orth geryow an lyver ma, dhe wul pup-tra herwydh an pyth yw skrifys a-dro dhyn.'\n14Ytho Hilkia an oferyas, Ahikam, Akbor, Shafan, hag Asaya eth dhe Hulda an brofoeses, gwreg Shallum mab Tikva mab Harhas, gwithyas an dhillasva; yth esa hi trigys yn Yerusalem y'n Nessa Kwartron, hag i a gewsis orti. 15Hi a leveris dhedha, 'Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael: Leverewgh dhe'n gour a'gas dannvonas, 16Yndellma y lever an ARLOEDH, My a dhre drog war an tyller ma, ha war y annedhysi, herwydh oll geryow an lyver re redyas myghtern Yuda, 17drefenn i dhe'm forsakya ha leski offrynnow dhe dhuwow erell, ow provokya ow sorr gans oll oberow aga diwla; rakhenna ow honnar a vydh enowys erbynn an tyller ma, ha ny vydh difeudhys. 18Mes yndella hwi a lever dhe vyghtern Yuda a'gas dannvonas dhe hwilas dhiworth an ARLOEDH: Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael: A-dro dhe'n geryow re glewsys, 19drefenn bos dha golonn medhel, ha ty dhe vos uvel a-dherag an ARLOEDH, pan glewsys an pyth a leveris vy erbynn an tyller ma, hag erbynn y annedhysi, mayth ellens ha bos euth ha molleth, ha skwardya dha dhillas, hag oela a-dheragov, my ynwedh re glewas, a lever an ARLOEDH. 20Otta, ytho, my a'th kuntell dhe'th tasow, ha ty a vydh kuntellys a-berth y'th vedh yn kres; ny wra dha dhewlagas gweles oll an drog a dhrov war an tyller ma.' I a dhros an messaj dhe'n myghtern arta.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/22\/","date":"2022-07-02T08:25:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00479.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":789,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47884.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Breselyow Davydh\n1Wosa hemma Davydh a weskis an Filistysi, ha'ga fetha; ha Davydh a gemmeras Metheg-amma yn-mes a leuv an Filistysi.\n2Ev a fethas Moab ynwedh, hag ev a's gwrug dhe wrowedha war an leur ha'ga musura der an gordenn-vusura; ev a vusuras diw gordenn dhe worra dhe'n mernans, hag unn kordenn leun dhe witha yn few. Hag yndellma Moab eth ha bos gostydh dhe Davydh, ow tri trubyt dhodho.\n3Davydh ynwedh a weskis Hadadezer mab Rehob, myghtern Soba, pan esa ow mos dhe dhaskavoes y vaystri ryb an avon Ewfrates. 4Davydh a gemmeras dhiworto mil varghek ha seyth kans, hag ugens mil droesek. Davydh a evredhis oll mergh an charettow, mes ev a asas lowr anedha rag kans charett.\n5Pan dheuth Aramysi Damaskus dhe weres Hadadezer myghtern Soba, Davydh a ladhas dew vil wour warn ugens a Aram. 6Ena Davydh a settyas savleow-goelyadoryon yn Aram Damaskus; hag Aram eth ha bos gostydh dhe Davydh, or tri trubyt. Yth esa an ARLOEDH ow ri trygh dhe Davydh plepynag yth e. 7Davydh a gemmeras an skoesow a owr esa gans gwesyon Hadadezer, ha'ga dri dhe Yerusalem. 8Dhiworth Betagh ha dhiworth Berothay, sitys Hadadezer, myghtern Davydh a gemmeras shour a vrons.\n9Pan glewas Toi myghtern Hamath Davydh dhe fetha oll lu Hadadezer, 10Toi a dhannvonas y vab Yoram dhe Davydh, dh'y salusi ha'y venniga, drefenn ev dhe omladh erbynn Hadadezer ha'y fetha; rag Hadadezer re werrsa gans Toi. Yoram a dhros ganso lestri a arghans, ha lestri a owr, ha lestri a vrons; 11ha'n re ma ynwedh myghtern Davydh a sakras dhe'n ARLOEDH, war-barth gans an arghans hag owr a sakras dhiworth oll an kenedhlow re fethsa, 12dhiworth Aram,8:12 Aram: Amendys, ow siwya an Septuagint ha'n Syriek. Ebrow Edom. ha Moab, ha dhiworth Ammon, ha'n Filistysi, hag Amalek, ha dhiworth preydh Hadadezer mab Rehob, myghtern Soba.\n13Davydh a waynyas ger-da pan dhehwelis, wosa ladha hwetek mil Edomyas yn nans an Hoelan.8:13 Amendys war-lergh an Septuagint. 14Ev a settyas savleow-gwithysi yn Edom; der oll Edom ev a settyas savleow-gwithysi, hag oll Edom eth ha bos gwesyon dhe Davydh. Ha'n ARLOEDH a ros trygh dhe Davydh plepynag yth e.\nSoedhogyon Davydh\n15Davydh a reynyas war oll Ysrael; ha Davydh a wrug gwirvreus hag ewnder rag oll y bobel. 16Yth esa Yoab mab Seruya war an lu; ha Yehoshafat mab Ahilud o kovadhor; 17Sadok mab Ahitub hag Ahimelek mab Abiathar, o oferysi; ha Seraya o skrifennyas; 18hag yth esa Benaya mab Yehoyada war an Kerethysi ha'n Pelethysi; ha mebyon Davydh o oferysi.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/8\/","date":"2022-07-04T22:19:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00479.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":641,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47040.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gerlyver\nGerlyver yw lyver ow kontaynya rol geryow yn unn po liesek yeth. Restrys yn aray lytherennek, yma dhe erlyvrow yn-fenowgh kedhlow a-dro dhe styr, leveryans, treylyans ha devedhyans geryow.\nYma diblans yntra gerlyvrow ollgemmyn ha gerlyvrow arbennik: An kynsa klass a gomprehend geryow yn dyskyblethow akademik, ha'n nessa a gomprehend efander olldalghus geryow yn yeth.\nYma gerlyver aral yntra Kernewek ha yethow erel, avel Sowsnek: Gerlyver Sowsnek-Kernewek ha Gerlyver Kernewek-Sowsnek hag app iPhone hag Android dhodho. Y hyllir usya gerlyver Glosbe dhywar-linen. Heb kost yw. Yma dres 71,000 dreylyans y'n gerlyver Sowsnek-Kernewek usi dhodho.\nYma gerlyver aral: Gerlyver Sowsnek-Kernewek-Sowsnek Androyd\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gerlyver","date":"2022-06-27T18:45:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103337962.22\/warc\/CC-MAIN-20220627164834-20220627194834-00333.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999485016,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999485015869141}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34046.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwirvos\nGwirvos a styr neppyth a eksist. Hwarvedhyans a hwarva yn hwir, po tra a eksist yn tevri a'n jeves \"gwirvos\", dell yw leverys. Neppyth ogas dhe wirvos yw \"gwirvosek\".\nGwirvos yw studh taklow dell yns i, yn le dell yth omdhiskwedhons po y fons dismygys. Gwirvos a gomprehend puptra yw ha re beu, gwelys po na welys ha konvedhys. Styr moy efan vyth yw puptra re eksistas, a eksist po a vynn eksistya.\nGorthwedh gwirvos yn fenowgh yw pyth yw dismygys, kammgrysys, y'n brys, yn hunrosow, pyth yw fals, pyth yw fug po pyth yw anfateryel.\nYn dhespit dhe henna, pyth yw anfateryel a wari rann yn bewnans pubdedhyek ha hwithrans akademek. Rag ensampel, acheson, virtu, bewnans hag ewnder yw tybyansow anvateryel, kales dhe styrya, mes nyns yns i kammgrysyansow pur.\nTowlennow pellwolok nag yw skrifys yw gelwys pellwolok gwirvos.\nTybyansow a-dro dhe wirvos[golegi | pennfenten]\n- Filosofieth a vir orth natur gwirvos y honan, ha'n perthynyans ynter an brys keffrys ha yeth, gonisogeth ha gwirvos.\n- Godhonieth: an tybyans dell yw an bys deskrifys gans godhonieth yw an bys devri. Tybyansow godhonydhyon a grog war dhustuni, provow hag arbrovow, konvedhys gans arbenigoryon.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwirvos","date":"2022-07-01T01:41:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00534.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999914169,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999914169311523}","num_words":222,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55090.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mernans Sowl ha'y Vebyon\n1Lemmyn an Filistysi a vatalyas orth Ysrael; ha gwer Ysrael a fias a-dherag an Filistysi, hag i a goedhas ledhys war venydh Gilboa. 2An Filistysi a lenas harlych war-lergh Sowl ha'y vebyon; ha'n Filistysi a ladhas Yonathan hag Abinadab ha Malkishua, mebyon Sowl. 3An vatel o poes erbynn Sowl; an sethoryon a'n kavas ha'y weskel hag ev a veu goliys meur. 4Ena Sowl a leveris dhe dheger y arvow, 'Tenn dha gledha ha'm gwana ganso ma na dheffo an wer antrodreghys ma ha'm gwana ha gul ges ahanav.' Mes ny vynnas deger y arvow; drefenn ev dhe berthi own yn feur. Rakhenna Sowl a gemmeras y gledha y honan hag ev a goedhas warnodho. 5Pan welas deger y arvow bos Sowl marow, ev ynwedh a goedhas war y gledha, hag ev a verwis ganso. 6Ytho Sowl a verwis, ha'y dri mab, ha deger y arvow, hag oll y wer, war-barth y'n keth jydh. 7Pan welas gwer Ysrael esa a'n tenewen arall dhe'n nans ha'n re esa dres an Yordan, gwer Ysrael dhe fia, ha bos Sowl ha'y vebyon marow, i a forsakyas aga sitys, ha fia; ha'n Filistysi a dheuth ha triga ynna.\n8Ternos, pan dheuth an Filistysi dhe bilya an re varow, i a gavas Sowl ha'y dri mab koedhys war venydh Gilboa. 9I a droghas dhe-ves y benn, ha pilya dhe-ves y arvow, ha dannvon kannasow a-derdro yn pow an Filistysi dhe dhri an nowodhow da dhe jiow aga idolys ha dhe'n bobel. 10I a worras y arvow yn chi Ashtaroth; hag i a fastyas y gorf orth fos Beth-shan. 11Mes pan glewas trigoryon Yabesh-gilead a-dro dhe'n dra re wrussa an Filistysi dhe Sowl, 12pub gour kolonnek a sevis, ha vyajya der an nos, ha kemmeres korf Sowl ha korfow y vebyon dhiworth fos Beth-shan. I a dheuth dhe Yabesh ha'ga leski ena. 13Hag i a gemmeras aga eskern ha'ga ynkleudhyas yn-dann an damariskenn yn Yabesh, ha penys seyth dydh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/31\/","date":"2022-07-02T20:27:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104204514.62\/warc\/CC-MAIN-20220702192528-20220702222528-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":449,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48388.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Skeusen Pons Albert Riel, Ynter Kernow ha Pow Dewnens\nGwarak yw kesweyth serth ha kromm. Gwaregow a drehedh a-dreus spassow ughelhys. Nebes gwaregow a skoodh an poos a-ugha, rag ensampel ponsyow hyns horn. Gans dorgel, y hyllir gul devnydh gwarak didorr rag formya to. Gwaregow a yll bos kevys mar a-varr avel 2000KOK yn penserneth bryck Mesopotamek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwarak","date":"2022-06-25T22:17:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036176.7\/warc\/CC-MAIN-20220625220543-20220626010543-00598.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998691082,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998691082000732}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61513.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Difeyth\nDifeyth yw biome pur sygh. I a gemmer le ages 250 mm a lawder pub bledhen. I a yll kemmeres le glaw ages dell wrons ri arta der ethennans.\nKevys yw brassa rann an difeythyow yn Americas, howlsedhes Asi, yn kres Ostrali, ha Soth ha North Afrika. Lies, rag ensampel an Sahara (an brassa), yw pur domm der an jydh ha pur yeyn der an nos, mes yma difeythyow yeyn ynwedh, rag ensampel an Atacama yn Amerika Dhyghow neb yw rewys dydh ha nos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Difeyth","date":"2022-06-28T12:54:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103516990.28\/warc\/CC-MAIN-20220628111602-20220628141602-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999405146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999405145645142}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87063.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Medhegneth\nMedhegneth yw an skiens ha praktis a witha godhevysi, menystra an diagnosans, ragwolok, lett, dyghtyans ha hebaskheans aga shyndyans po kleves, ha skoodhya aga yeghes. Medhegneth a yssyns dyffrans a braktisyow gwith yeghes esplegys dhe ventena ha daskorr yeghes der an lestans ha dyghtyans a gleves. Y'n jydh hedhyw, medhegneth arnowydh a us godhoniethow bewvedhek, hwithrans bewvedhek, genynnek ha teknegieth vedhek, yn tipek dre dhroggys po leuvvedhegneth, mes ynwedh dre sawments mar dhyffrans avel bryskosoleth, devisyow medhek, dewynnyans, hag erel.\nMedhegneth re beu gwrys a-dhia osow kynsistorek mayth o sleyneth gans junyansow kemmyn dhe gryjyansow kryjyek ha filosofek a gowethas leel dredha. Rag ensampel, den medhegneth a wrussa gorra erbys ha leverel pysadow rag yaghheans, po hen filosofer a wrussa usya sygera goos herwydh an tybiethow glyborieth. Yn kansvledhynnyow a-gynsow, wosa an sordyans a skiens arnowydh, an brassa rann a vedhegneth yw kesunyans a sleyneth ha godhonieth. Kynth yw an gis ober gwrias sleyneth dyskys dre braktis, godhvos an pyth a hwer orth nivel gogellek ha molekulek y'n gwiasow gwriys yw aswonnys dre wodhonieth.\nFurvow a vedhegneth kynswodhoniethek yw henwys lemmyn medhegneth hengovek po medhegneth werin. Dyghtyansow hengovek po ken dewisyow a vedhegneth gans kudynnow a sawder po effeyth yw gelwys pomstry.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Medhegneth","date":"2022-07-03T15:10:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104244535.68\/warc\/CC-MAIN-20220703134535-20220703164535-00628.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":250,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72879.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pedrek yw furv gans peswar amal ha peder kornel hag yw oll elinyow dyghow. Krowslinennow pedrek a dremen gans elinyow dyghow ynwedh. An elin yntra neb krowslinen hag amal pedrek yw pymp ha dew ugens gradh.\nPedrek yw par a hirbedregow gans emlow a'n hirder ekwal. Kettep enep a gub yw unn pedrek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pedrek","date":"2022-07-03T14:35:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104244535.68\/warc\/CC-MAIN-20220703134535-20220703164535-00628.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999843836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999843835830688}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":101969.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorhemmynn dhe Dhiberth a Venydh Sinay\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Dibarth, ke alemma, ty ha'n bobel a wrussys dri yn-mes a bow Ejyp, dhe'n tir a ambosis dhe Abraham, Ysak ha Yakob, ow leverel, \"Dhe'th tiyskynnysi my a'n re.\" 2Ha my a wra dannvon el a-ragos ha my a wra gorra dhe-ves an Kananysi, an Amorysi, an Hittysi, an Perizzysi, an Hivysi ha'n Yebusysi. 3Ke dhe dir a dhinwa leth ha mel; mes ny wrav mos y'n kres ahanas, ma na'th kowllytthiv, rag pobel kales hy hilbenn yth os.'\n4Pan glewas an bobel an yeyn nowodhow ma, i a gynis; ha ny wiskas denvyth y degynnow. 5Rag an ARLOEDH re lavarsa dhe Moyses, 'Lavar dhe vebyon Ysrael, \"Ty yw pobel kales dha gilbenn; mar teffen unn pols y'n kres ahanas, my a'th kowlladhsa. Ytho, diwisk dha degynnow a-dhiworthis, may hwodheffiv an pyth dhe wul genes.\" ' 6Ytho mebyon Ysrael a stryppyas dhe-ves aga thegennow, a venydh Horeb ha war-rag.\nTylda an Kuntelles\n7Ha Moyses a gemmeri an tylda ha'y settya a-ves a'n kamp, pell a-ves a'n kamp; hag ev a'n henwi tylda an kuntelles. Ha pub huni a hwila an ARLOEDH a wre mones dhe dylda an kuntelles, esa a-ves a'n kamp. 8Ha pan e Moyses yn-mes dhe'n tylda, oll an bobel a sevi, ha pub den a sevi orth daras y dylda, ha mires war-lergh Moyses, bys pan alsa a-ji dhe'n tylda. 9Pan entra Moyses an tylda, an goloven a gommol a dhiyskynna ha sevel orth daras an tylda, ha'n ARLOEDH a gewsi gans Moyses. 10Ha pan weli an bobel an goloven a gommol ow sevel orth daras an tylda, oll an bobel a sevi ha gordhya, pub den orth treudhow y dylda. 11Yndella y kewsi an ARLOEDH dhe Moyses, fas orth fas, dell gews den orth y goweth. Pan dreylyas Moyses arta dhe'n kamp, mes y venyster Yoshua mab Nun, gour yowynk, ny dhibarthas a'n tylda.\nAmbos an ARLOEDH dhe Vos gans y Bobel\n12Moyses a leveris dhe'n ARLOEDH, 'Mir, ty a lever dhymm, \"Doro an bobel ma yn-bann\"; mes ny'm gessys dhe wodhvos piw a dhannvonydh genev. Hwath re leversys, \"My a'th aswonn dre hanow, ha ty re gavas gras y'm golok.\" 13Lemmyn ytho, my a'th pys, mar kevis gras y'th wolok, diskwedh dhymm lemmyn dha fordhow, ma'th aswonniv ha kavoes gras y'th wolok. Preder ynwedh bos an genedhel ma dha bobel.' 14Hag ev a leveris, 'My ow honan a wra mos genes, ha my a re dhis powes.' 15Hag ev a leveris dhodho, 'Mar nyns edh genev, na wra agan dri alemma. 16Rag fatell vydh godhvedhys y kevis gras y'th wolok, my ha'th pobel? A nyns yw ty ow kerdhes genen, may fen diblans, my ha'th pobel, a oll an poblow usi war enep an nor?' 17Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'An keth tra ma re gewssys, my a'n gwra; rag ty re gavas gras y'm golok, ha my a'th aswonn dre hanow.' 18Moyses a leveris, 'My a'th pys, diskwedh dhymm dha wolewder.' 19Hag ev a leveris, 'My a wra oll ow dader dhe dremena a-ragos, ha my a elow ow hanow, an ARLOEDH, a-ragos; ha grassyes vydhav dhe neb a vydhav grassyes dhodho, ha bos truedhek dhodho dhe neb yth ov truedhek.' 20Mes y leveris, 'Ny welydh ow fas; rag ny'm gwel den ha bewa.' 21Ha'n ARLOEDH a leveris, 'Ottomma tyller y'm ogas le may sevydh war an garrek; 22ha'm golewder ow tremena, my a wra dha worra yn fols y'n garrek, ha'th kudha gans ow dorn ha my ow tremena; 23ena my a wra gorra ow dorn a-denewen, ha ty a welvydh ow heyn; mes ny vydh gwelys ow fas.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/33\/","date":"2022-07-02T07:38:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00642.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":818,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35889.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Potassiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||alkan lisliwennek, alkan, stokk-s|\n|Furvell gymyk||K|\n|Dydhyas diskudhans||1807|\n|Niver atomek||19|\n|Aray an elektrons||[Ar] 4s¹, 1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶ 4s¹|\n|Elektronegedhegedh||0.82|\n|Studh oksidyans||−1, 1|\n|Rann a||bagas 1, period 4, alkan lisliwennek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw potassiom, niver 19 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw K, dhyworth kalium, an hanow Latin rag potash, martesen dhyworth an ger Arabek qali, ow styrya lisliwen. An hanow potassiom a dheu dhyworth an ger Sowsnek, potash.\nElven essensek dhe bub tra byw marnas nebes bakteria yw potassiom. Radywoweythresek yw onan a'y isotopow kemmyn, ha drefen hemma, y leverir dell potassiom yw an chif acheson a chanjyow genynnek yn plansow hag enevales.\nJohn Aubrey, neb a skrifas dedhlyver y'n 17ves kansvledhen, a dherivas lusu plansow dhe vos da dhe'n gweres. Aswonnys hag usys o solpyter (potassiom nitrat, KNO3) hag alum (potassiom aluminiom sulfat, KAl(SO4)2) yn kettermyn. Pan wrug Antoine Lavoisier skrifa an rol gynsa a elvennow kymyk, ev a gomprehendyas nebes 'doryow' na yllys terri dh'aga elvennow. Yn 1807 Syr Humphrey Davy a erviras aga studhya, hag assaya devnydhya tredan dh'aga therri, h.y. elektrolysans. Ev a henwis an elven nowydh potassiom.\nChif monow potassiom yw sylvit (KCl), karnalit KCl.MgCl2 hag alunit (KAl3(SO4)2(OH6). Almayn o an askorrer moyha kyns Kynsa Bresel an Bys, mes Kanada, an Statys Unys ha Chile yw an moyha posek lemmyn. Askorrys yw a-dro dhe 50 milvil tonnas a botash an vledhen. An brassa rann a dhe wul godeylyow (95%), ha'n remenant dhe wul potassiom hidroksid. Usys yw hemm yn y dro dhe wul gweder, sebonow ha medhegnethow.\nPoos atomek potassiom yw 39.10, y boynt teudhi yw 64°C ha'y boynt bryjyon yw 774°C. Y dhosedh yw 0.86kg an liter. Alkan medhel gwynn-arghansek dasoberus yw.\nMirva[golegi | pennfenten]\nDasoberyans gans dowr","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Potassiom","date":"2022-06-28T06:54:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103355949.26\/warc\/CC-MAIN-20220628050721-20220628080721-00016.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985009432,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985009431838989}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34554.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Raglavar\n1Lies huni re omgemmeras araya derivadow yn kempenn a-dro dhe'n taklow kowlwrys yn agan mysk, 2kepar dell vons delivrys dhyn ni gans an re o testow ha menystrys a'n ger a'n dalleth; 3ytho, yth hevelis dhymmo vy ynwedh bos 'vas skrifa dhis yn kempenn, A Theofilus gorwiw, wosa hwithra pup-tra yn kompes a'n dalleth, 4mayth aswonni surneth an dyskas a veu res dhis.\nDineythyans Yowann Besydhyer Dargenys\n5Yth esa yn dydhyow Herod myghtern Yudi, oferyas, Zakaria y hanow, a asrann Abia, hag y feu dhodho gwreg, onan a vyrghes Aron, ha'y hanow Elisabeth. 6Gwiryon ens i aga dew a-wel dhe Dhuw, ow kerdhes divlam yn oll gorhemmynnow hag ordenansow an Arloedh. 7Nyns esa dhedha flogh, rag bos Elisabeth anvap, ha'n dhew anedha o gyllys pell yn aga dydhyow.\n8Y hwarva, pan esa ow menystra avel oferyas yn torn y asrann a-dherag Duw, 9war-lergh us an oferyaseth, ev dhe vos dewisys dre dewlel prenn dhe leski ynkys, ow mos yn sentri an Arloedh, 10hag yth esa oll routh an bobel ow pysi a-ves yn offrynn ynkys. 11El an Arloedh a omdhiskwedhas dhodho, ow sevel a'n barth dhyghow dhe alter an ynkys. 12Ha troblys veu Zakaria orth y weles, hag own a goedhas warnodho. 13An el a leveris dhodho, 'Na borth own, Zakaria, rag klewys re beu dha bysadow, ha'th wreg Elisabeth a dhineyth mab dhis, ha ty a'n henow Yowann; 14ha lowena ha heudhder a vydh dhis, ha lies huni a lowenha yn y enesigeth. 15Rag ev a vydh meur a-dherag an Arloedh, ha gwin ha diwes ny wra ev dhe eva mann, ha lenwys vydh ev a'n Spyrys Sans, ha henna dhiworth brys y vamm, 16hag ev a dreyl lies huni a vebyon Ysrael dhe'n Arloedh aga Duw. 17Ha mos a wra ev a-dheragdho y'n spyrys ha'n nerth a Elias dhe dreylya kolonnow tasow dhe fleghes, ha tus dhiwostydh dhe furneth tus ewnhynsek, dhe dharbari dhe'n Arloedh pobel bareusys.' 18Ha Zakaria a leveris dhe'n el, 'Fatell wonn vy hemma? rag gour koth ov vy, ha'm gwreg gyllys pell yn hy dydhyow.' 19Ha'n el a worthybis dhodho, 'Gabriel ov vy, neb a sev a-rag Duw, ha dannvenys veuv dhe gewsel orthis, ha dhe dhri dhis an nowodhow da a hemma. 20Hag otta, avlavar vydhydh, heb galloes kewsel bys y'n jydh may hwrer an taklow ma, drefenn na gryssys dhe'm geryow, a vydh kowlwrys yn aga thermyn.'\n21Hag yth esa an dus ow kortos Zakaria, ha marth a's tevo, ev dhe dhelatya mar bell y'n tempel. 22Ha pan dheuth yn-mes, ny ylli kewsel orta, hag i a wodhva ev dhe weles gwelesigeth y'n tempel; hag ev a wrug sinys orta, ha pesya avlavar. 23Ena pan veu dydhyow y wonis dhe benn, ev a omdennas dh'y ji.\n24Wosa an dydhyow na, y wreg Elisabeth a gonsevyas, ha hi a omgudha pymp mis, ow leverel, 25'Yndella re'm dyghtyas an Arloedh y'n dydhyow may hwrug vri ahanav, dhe gemmeres dhe-ves ow mewl yn mysk tus.'\nDineythyans Yesu Dargenys\n26Hag y'n hweghves mis an el Gabriel a veu dannvenys gans Duw dhe sita yn Galile henwys Nazareth, 27dhe wyrghes ambosys dhe wour henwys Yosep, a ji Davydh; ha Maria o hanow an wyrghes. 28Ha'n el a dheuth a-bervedh dhedhi ha leverel, 'Hayl, leun a ras, an Arloedh genes. Bennigys os yn mysk benynes.'1:28 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow bennigys os yn mysk benynes. 29Mes troblys yn feur veu hi gans y lavar, ha hi a ombrederi py par salusyans a vedha hemma. 30Ha'n el a leveris dhedhi, 'Na borth own, Maria, rag ty re gavas gras gans Duw. 31Hag otta, ty a gonsev y'th vrys ha dineythi mab, ha ty a'n henow Yesu. 32Meur vydh ev, hag ev a vydh gelwys Mab an Ughella; ha'n Arloedh Duw a re dhodho tron y das Davydh, 33ha reynya a wra war ji Yakob bynitha; ha dh'y vyghternsys ny vydh diwedh.' 34Ha Maria a leveris dhe'n el, 'Fatell vydh hemma, a-ban na aswonnav gour?' 35Ha'n el a worthybis dhedhi, 'An Spyrys Sans a dheu warnas, ha nerth an Ughella a'th worskeus; rakhenna an flogh a vydh genys1:35 genys: War-lergh niver byghan a dhornskrifow genys dhiworthis. a vydh gelwys Mab Duw. 36Hag otta, Elisabeth dha geniterow, hi ynwedh, re gonsevyas mab yn hy hothni, ha hemm yw an hweghves mis gensi, neb a veu gelwys anvap; 37rag gans Duw ny vydh travyth dres y alloes.' 38Ha Maria a leveris, 'Awotta maghteth an Arloedh; re bo dhymm war-lergh dha er.' Ha'n el a omdennas dhiworti.\nMaria A dhe Weles Elisabeth\n39Y'n dydhyow na Maria a sevis ha mos yn unn fyski dhe'n vro venydhyek, dhe sita a Yuda, 40ha hi eth yn chi Zakaria ha salusi Elisabeth. 41Ha pan glewas Elisabeth salusyans Maria, an flogh a lammas yn hy brys; hag Elisabeth a veu lenwys a'n Spyrys Sans, 42ha hi a grias gans kri ughel, 'Bennigys osta yn mysk benynes, ha bennigys yw frut dha vrys. 43Ha prag yth yw hemma grontys dhymm, mamm ow Arloedh dhe dhos dhymmo vy? 44Rag otta, pan dheuth lev dha salusyans dhe'm diwskovarn, an flogh a lammas y'm brys gans joy. 45Ha gwynn hy bys neb a grysis y fedha kollenwys an taklow a veu leverys dhedhi dhiworth an Arloedh.'\nKan Maria, Magnificat\n46Ha Maria a leveris,\n'Ow enev a veurha an Arloedh,\n47ha'm spyrys re lowenhas yn Duw ow Selwyas,\n48rag ev re viras war uvelder1:48 uvelder: Po studh isel. y vaghteth.\nRag otta, alemma rag oll an henedhow a'm gelow gwynnvys;\n49rag ev neb yw galloesek re wrug oberow meur ragov,\nha sans yw y hanow ev,\n50hag yma y dregeredh a unn henedh dhe'n nessa\ndhe'n re a berth own anodho.\n51Ev re dhiskwedhas nerth der y vregh,\nev re skattras an re woethus yn preder aga holonn.\n52Ev re worras tus alloesek1:52 tus alloesek: Po rewloryon. dhe'n leur dhiworth aga seow,\nha re dhrehevis an re uvel.\n53Ev re lenwis an re nownek a bythow da,\nha'n dus rych ev re dhannvonas dhe-ves gwag.\n54Ev re weresas Ysrael y was,\now perthi kov a'y dregeredh,\n55par dell ambosas dh'agan tasow,\nAbraham ha'y has bys vykken.'\n56Ha Maria a wortas gensi a-dro dhe dri mis, ha hi a dhehwelis dh'y chi hy honan.\nDineythyans Yowann Besydhyer\n57Ha'n termyn a veu kowlwrys rag Elisabeth dhe dhineythi, ha hi a dhineythis mab. 58Ha'y hentrevogyon ha'y neskerens a glewas an Arloedh dhe dhiskwedhes tregeredh veur dhedhi, hag i a lowenhi gensi.\n59Hag y'n ethves dydh i a dheuth dhe drodreghi an flogh hag i a'n henwis Zakaria war-lergh hanow y das. 60Mes y vamm a worthybis, 'Na wrewgh, mes henwys vydh ev Yowann.' 61Hag i a leveris dhedhi, 'Nyns eus denvyth a'th neskerens henwys gans an hanow ma.' 62Hag i a wre sinys dh'y das, pandr'a vynna y vos henwys. 63Hag ev a wovynnas legh-skrifa, ha skrifa, 'Yowann yw y hanow ev.' Hag i oll a's teva marth. 64Desempis igerys veu y anow, ha'y daves, hag ev a gewsi, ow kormel Duw. 65Own a dheuth war oll aga hentrevogyon; hag yth esa oll an taklow ma derivys a-les yn oll an vro venydhyek a Yudi, 66ha seul a's klewas a's gorras yn aga holonn, ow leverel, 'Ytho, pandr'a vydh an flogh ma?' Hag yth esa leuv an Arloedh ganso.\nProfoesans Zakaria\n67Ena y das Zakaria a veu lenwys a'n Spyrys Sans, hag ev a brofoesas, ow leverel,\n68'Benniges re bo an Arloedh, Duw Ysrael;\nrag ev re dheuth dhe weles y bobel ha'ga dasprena,\n69ha drehevel korn a selwyans ragon\nyn chi Davydh y was;\n70kepar dell gewsis seuladhydh dre anow y brofoesi sans,\n71selwyans dhiworth agan eskerens, ha dhiworth dorn oll an re a'gan kas;\n72dhe wul tregeredh dh'agan tasow,\nha dhe berthi kov a'y gevambos sans,\n73an ti a dos orth Abraham agan tas:\nev dhe wrontya dhyn ni 74ma'n serfyn ev heb own,\nlivrys mes a dhorn agan eskerens1:74 mes a dhorn agan eskerens: War-lergh re a'n dornskrifow mes a dhorn eskerens. 75yn sansoleth hag ewnder\na-dheragdho oll dydhyow agan bewnans.\n76Ha ty, flogh, a vydh gelwys profoes an Ughella,\nrag ty a gerdh a-rag fas an Arloedh, dhe bareusi y fordhow,\n77dhe ri skians a selwyans dh'y bobel\nyn dehwelyans aga feghosow,\n78dre druedh medhel agan Duw,\nmay teu dh'agan vysytya an jydh-tardh a'n ughelder,\n79dhe ri golow dhe'n re esedhys yn tewlder hag yn skeus ankow,\nha dhe hembronk agan treys yn fordhow kres.'\n80Ha'n flogh a devi, hag omgrevhe yn spyrys; hag yth esa y'n difeythtiryow bys yn dydh y omdhiskwedhyans dhe Ysrael.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/1\/","date":"2022-07-04T22:03:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00656.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1853,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36767.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Eddy Merckx\n|Eddy Merckx|\n|Genys||\nÉdouard Louis Joseph Merckx |\n17 Metheven 1945\nMeensel-Kiezegem\n|Kenedhlogeth||Pow Belg|\n|Galwesigeth||diwroser sport|\n|Ughelder||1.82|\n|Poos||74|\n|Fleghes||Axel Merckx|\n|Pewasow||Marghek Légion d'Honneur, Commander of the Legion of Honour, Officer of the Order of Leopold II, Ordyr Meryt Repoblek Itali, Marca Leyenda, Mendrisio d'or, Mendrisio d'or, Belgian National Sports Merit Award, honorary doctorate of the Vrije Universiteit Brussel, Brusseleir vè et leive|\n|Sportys|\n|Para||Solo-Superia, Peugeot, Faemino-Faema, Molteni-Campagnolo, Fiat France, C&A|\n|Gwlas sport||Pow Belg|\nBaron Edouard Louis Joseph Merckx (aswonys dell yw usys avel Eddy Merckx (genys 17 Metheven 1945, Meensel-Kiezegem, Vlaams Brabant, Pow Belg) yw diwroser fordh galwesik kyns a Bow Belg. Estemys yw dhe vos an gwella diwroser bythkweth ha'n moyha sewenus ynwedh. Ev a dorras niver a rekordow an bys yn diwrosa, nebes anedha a dhur bys dhe hedhyw.\nMerckx a dhallathas diwrosa yn 1961, ha dos galwesik yn 1965. Y jif torn kynsa o Giro d'Italia yn 1967 may kwaynyas unn kamm. Y teuth kynsa yn res Kamporieth an Bys. Yn 1968 ev a wayas dhe bara italek Faema. Ev a waynyas Giro d'Italia y'n keth bledhen. Yn y res Tour de France kynsa, yn 1969, ev a waynyas an gwlanek melyn (hembronkyer dre vras), gwlanek gwyrdh (an gwella gwibyer) ha'n gwlanek polka-dyjyn (Myghtern an Menydhyow - an gwella yskynner), an unnik diwroser dhe waynya an tri gwlanek y'n keth torn a Dour de France. Mercks a syns an rekord a niver a gammow gwaynys ha niver a dhedhyow y'n gwlanek melyn hwath.\nAn moyha chalenj dhe Merckx o yn Tour de France 1971, pan omsettyas Luis Ocana, ow synsi an gwlanek melyn warbynn nebes mynysennow. Y'n gwettha prys, Ocana a gavas droklam, ha res o gasa an res. Yth omdennas Merckx yn 1978, yn 33 bloodh.\nDydh lakka Merckx o yn 1969 pan gavas droklam. Dew dhiwroser a godhas a-dherag pacyer Merckx, Fernand Wambst. Wambst ha Merckx a godhas yn droklam euthyk. Wambst a veu ladhys a-dhesempis, ha Merckx a gavas kryghyllyans ha klamdera. Y'n droklam ma, ev a dorras mell keyn ha stumma y belvis. Ev a leveris nag o diwrosa an keth tra bythkweth arta, drefen y vos yn payn pub prys, yn arbennik hag owth yskynna.\nAn rekord our[golegi | pennfenten]\nSettys veu rekord an bys diwrosa rag our gans Merckx 25 Hedra 1972. Ev a dhiwrosas 49.431 km yn Cita Meksico.\nWosa omdenna[golegi | pennfenten]\nWosa ev dhe omdenna, Merckx a dhrehevas gweythva diwrosow hag oberi avel menygydh diwrosa der an pellwolok.\nLeshanow Merckx o 'An debrer tus' (the Cannibal).\nKlassans an Chyf Tornys ha sewyansow Kamporieth an Bys[golegi | pennfenten]\nBerrheansow[golegi | pennfenten]\n|NGR||Ny gemeras rann|\n|LAA||Lettys awos anwiwder|\n|NW||Ny worfennas|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eddy_Merckx","date":"2022-06-25T23:24:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036176.7\/warc\/CC-MAIN-20220625220543-20220626010543-00662.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9841304421,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9841304421424866}","num_words":665,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":37473.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Artemisia Gentileschi\n|Artemisia Gentileschi|\n|Genys||\n8 Gortheren 1593 |\nRom\n|Mernans||\n1654 |\nNaples\n|Galwesigeth||lymner|\n|Soodh||lymner lys|\n|Aswonnys rag||Judith ow ladha Holofernes, Adoration of the Magi, Judith ha hy Maghteth|\n|Gis||portrayans, lymnans kryjyk, lymna istorek, mythological painting|\n|Movyans||Caravaggisti|\n|Tas||Orazio Gentileschi|\n|Mamm||Prudenzia di Ottaviano Montoni|\n|Pries||Pierantonio Stiattesi|\n|Eseleth||Accademia delle Arti del Disegno|\n|Sinans|\nArtemisia Gentileschi (8ves Gortheren, 1593 – c. 1656) o lymner Italek Baroque, aswonnys avel onan a'n lymnoryon an moyha roasek y'n 17ves kansvledhen. Yn osweyth pan esa chonsyow boghes rag benenes dhe holya trenyans po resegva yn art, Artemisia o an kynsa benyn dhe dhos ha bos esel Accademia di Arte del Disegno yn Florens.\nGenys veu hi yn Rom. An kynsa flogh a lymner Tuskan Orazio Gentileschi o hi. Hi a worfennas hy hynsa lymnans, Susanna ha'n Henavogyon, pan o hi 17.Ynno y hwelir yn py maner y kesunyas hi gwirvosogeth Caravaggio gans neb awedhyans a'n gis klassek usys gans Annibale Carracci ha lymnoryon erell dhyworth Bolonya. Drefenn hi dhe dhispletya roas brassa ages hy breder, y hallas Orazio fasya yn hy hever y'n vledhen 1612, pan nag o na hwath 19 hy bloodh, bos Artemisia 'heb par y'n alwesigeth lymnans.'\nHy lymnans an moyha aswonnys yw Judith ow ladha Holofernes hag yma meur a venenes a-dhyworth mythologieth ha'n Bibel yn lymnansow Artemisia. Artemisia o aswonnys rag gallos lymna an furv benow fest yn naturel ha rag hy sleyneth usya liwyow rag diskwedhes drama ha myns.\nHy howlwrians avel lymner o gorskeushes gans hwedhel a'y ravnans gans koweth hy thas Agostino Tassi yn 1611 ha hy hemeres rann yn y drial.\nRoberto Longhi, barner Italek, a skrifas a Judith ow ladha Holofernes: \"Yma a-dro dhe seytek ha dew-ugens lymnans gans Artemisia Gentileschi ha 94% (49 anedha) a dhiskwedh benenes avel person chyf po avel kehaval orth gwer.\" Y'ga mysk, Jael ha Sisera, Judith ha hy Maghteth, hag Esther. Yth esa fowt a nasennow \"benow\" kemmyn dhe'n benenes ma —finder, ownekter, gwannder—y'ga le personolethow kolonnek, trehwelek ha nerthek.\nMirva[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Artemisia_Gentileschi","date":"2022-06-28T13:05:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103516990.28\/warc\/CC-MAIN-20220628111602-20220628141602-00722.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9944737554,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9944737553596497}","num_words":504,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":42514.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Lien gwerin\nLien gwerin yw an somm diskwedhek a wonisogeth kevrennys gans unn bagas a dus ha'n hengovyow kemmyn dhe'n wonisogeth po iswonisogeth ma. Yn dhespit dhe'n ger 'lien', nyns ywa saw taklow skrifys po art ughel. Yssynsys yw hengovyow war anow kepar ha hwedhlow, poyntys a skiens ha gesyow, keffrys hag ilow, dons, henhwedhlow, gwariow fleghes, kryjyansow kemmyn, usadow ha moy yn tus komparek.\nY syns ynno gonisogeth pythek, a isyow drehevel hengovek dhe wariellow kemmyn dhe'n bagas. Ynwedh y syns ynno gonisogeth usadow kepar ha gwriansow gwrys rag kryjyansow an werin, an furvow ha devosow a solempnyansow kepar ha Nadelik ha demedhyansow, donsyow gwerin kepar ha'n troyll ha devosow urdhya. Pub onan a'n re ma, po yn unnik po war-barth, yw gwelys avel pyth lien gwerin.\nWosa aswon pythow lien gwerin, an studhyer a lien gwerin a assay konvedhes an usadow, kryjyansow po pythow rag an bagas, awos na via an taklow gonisogethel ystynnys marnas yth esa dhedha perthynekter a bes y'n bagas. Styr a pyth lien gwerin a yll chanjya, rag ensampel: nyns yw solempnyans Nos Kalan Gwav a'n 21a kansvledhen an keth ha Nos Kalan Gwav an Osow Kres. Hengov yw fara kofhes; wosa ev dhe gelli y borpos hewul, nyns eus acheson rag y dhanvon pella marnas y vos res styr dres kynsa us an gwrians.\nNy yllir kavos lien gwerin dre gors dyski formel yn skol po dre studhya an artys fin. Yn le a henna, an hengovyow ma yw ystynnys yn anfurvel a unigyn dh'y gila po dre gows po der y diskwedhes.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lien_gwerin","date":"2022-06-29T13:26:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103639050.36\/warc\/CC-MAIN-20220629115352-20220629145352-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66302.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Leysven\n|Klass||karrek wodhosek, karrek gwrys a leys|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn term \"leysven\" yw usys ynwedh dhe dheskrifa karrygi karbonat kepar ha kalgh po dolomit komposys dre vras a leys karbonat. Byttegyns, y'n brassa rann a achesonyow, an term a gampoll leysven komposys dre vras a vonyow silikat.\nGwandras NASA 'Curiosity' re dkiskudhas godhesow leysven war an planet Meurth a gomprehend stoffow organek kepar ha propan, benzen ha toluen.\nStyryans[golegi | pennfenten]\nAkordys yw bos leysveyn karrygi godhosek gans gwrysow munys (myns perthygel kresek le ages 0.063mm). Yth edhom dhe nebonan korrwelell rag gweles perthyglow an myns ma, ytho klassa a boslev war wiasedh a-der komposyans moon. Dororydhyon re spenas moy a dermyn ow studhya krag yn le leysveyn.\nAn fowt a folsa a yll bos drefen an gwiasedh gwreydhek po organedhow ow telli y'n godhesow kyns menheans. Semlant leysven yw avel pri kaleshes. Aga homposyans yw monyow pri, kanndir ha gwrysven dre vras, gans divers moon eylradh.\nMoonydhieth leysven war Veurth[golegi | pennfenten]\nMis Kevardhu 13, 2016, NASA a dherivas dustuni pella ow skoodhya anedhadowder war an planet Meurth, ha'n gwandras Curiosity ynskynna ughella, ow studhya gweliow yowynkka war Menydh Sharp. Ynwedh, y feu derivys bos an elven boron gwelys rag an kynsa termyn war Veurth, ha bos kerogen ha kesstoffow organek komplek erel diskudhys yn karrygi leysven dhyworth nans yw 3.5 bilvil bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leysven","date":"2022-06-28T12:18:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103516990.28\/warc\/CC-MAIN-20220628111602-20220628141602-00737.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999541044,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999954104423523}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73263.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Asa a Reyn\n1Yndella Abia a goskas gans y dasow, hag i a'n ynkleudhyas yn sita Davydh. Y vab Asa a reynyas yn y le. Yn y dhydhyow an tir a'n jevo powes deg blydhen.14:1 An gwers ma y niverys 13:23 y'n tekst ebrow, an Septuagint ha'n Vulgat. 2Asa a wrug an pyth o da hag ewn yn golok an ARLOEDH y Dhuw.14:2: Gwersow 14:2-15 yw niverys 14:1-14 y'n tekst ebrow, an Septuagint ha'n Vulgat. 3Ev a gemmeras dhe-ves an alteryow estren ha'n tylleryow ughel, ev a dorras an peulveyn hag a droghas dhe'n dor an Asherim. 4Ev a worhemmynnis dhe Yuda hwilas an ARLOEDH, Duw aga thasow, ha bos gostydh dhe'n lagha ha'n gorhemmynn. 5Ynwedh ev a gemmeras dhe-ves, dhiworth oll sitys Yuda an tylleryow ughel ha'n alteryow a ynkys. Ha'n wlaskor a's tevo powes yn-danno. 6Ev a dhrehevis sitys kerys yn Yuda ha'n tir a'n jevo powes. Ny veu bresel er y bynn y'n blydhynyow na, rag an ARLOEDH a ros dhodho kres. 7Ev a leveris dhe Yuda. 'Drehevyn an sitys ma, ha'ga hyrghynna gans fosow ha touryow, yetys ha barrys. Yma an tir dhyn hwath, drefenn ni dhe hwilas an ARLOEDH agan Duw; ni re'n hwilas hag ev re ros dhyn kres a bub tu.' Ytho i a dhrehevis ha seweni. 8Asa a'n jevo lu a dri hans mil a Yuda, ervys gans skoesow ha guwow, ha dew kans ha peswar-ugens mil gasor a Benyamin, ervys gans skoesow ha guwow. Oll a'n re ma o kasoryon grev.\nOmsettyans gans Ethiopia\n9Zeragh an Ethiopyas a dheuth er aga fynn gans lu a vilvil gasor ha tri hans charett, hag ev a dheuth bys Maresha. 10Asa eth yn-mes rag metya ganso, hag i a arayas aga honan rag batel yn nans Sefatha ryb Maresha. 11Asa a grias dhe'n ARLOEDH y Dhuw, 'A ARLOEDH, nyns eus dihevelepter ragos yntra gweres an re grev ha'n re wann. Gweres ni, A ARLOEDH agan Duw, rag ni a drest ynnos, hag yn dha hanow ni re dheuva erbynn an routh ma. A Duw, na dryghes den marwel er dha bynn.' 12Yndella an ARLOEDH a weskis an Ethiopysi a-rag Asa hag a-rag Yuda, ha'n Ethiopysi a fias dhe'n fo. 13Asa ha'n pobel ganso a's helghyas bys Gerar, ha'n Ethiopysi a goedhas bys ma nag o nebonan gesys yn few; rag aga bos brewys a-rag an ARLOEDH ha'y lu. I a dhug dhe-ves preydh meur. 14I a weskis oll an sitys yn kyrghynn Gerar, rag yth esa own a'n ARLOEDH warnedha. I a ravnas oll an sitys, rag yth esa meur a breydh ynna. 15Ynwedh i a omsettyas orth tyldow an re a's tevo chatel, hag i a dhegi dhe-ves deves pals ha kowrvergh. Ena i a dhehwelis dhe Yerusalem.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/14\/","date":"2022-07-04T20:45:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00754.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":608,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41022.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nikel\n|Ensampel a||Elven gymyk, soled helosk, kankregyner galwosek, kankregyner|\n|Klass||allergen, stoff|\n|Furvell gymyk||Ni|\n|Dydhyas diskudhans||1751|\n|Niver atomek||28|\n|Elektronegedhegedh||1.91|\n|Studh oksidyans||−1, 1, 2, 3, 4|\n|Rann a||period 4, bagas 10|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEssensek yw nikel dhe nebes eghennow, mes ny wodhvedhys yw poran an fordh may hwra effeythya an korf. Anella polter nikel a yll kawsya kanker skevens ha tron, hag tava teudhansow nikel a yll kawsya fagel an kroghen (dermatitis yn Sowsnek). Tus val almaynek a wodhya moon rudh-gell henwys kupfernickel gansa (kober an Jowl, awos ny yllens kavos alkan dyworto). Usys o gansa dhe liwa gweder gwyrdh. Yn 1751 diskudhys veu alkan nikel gans Axel Fredrik Cronstedt yn Stockholm.\nMeur a'n nikel war an nor a dheuth dhyworth meyn kowas. Men kowas bras hag a dhiyskynnas yn ranndir Sudbury, Kanada, nans yw a-dro dhe 2 bilvil a vledhynnyow, a styr bos balyow bras ena (30% a askorrans ollvysel). Ostrali hag Indonesi a askorr meur a voon ynwedh. Kolonnen an nor yw gwrys a horn a nikel.\nYn 1844 diskudhys veu bos nikel pur dha dhe weres gans platyans arghans. Lemmyn usys yw dhe wul dur dinam. Es yw dhe wul gwiver dhyworth nikel. Yma meur a wlasow ow tevnydhya nikel dhe wul bathow. Yma niver a gesalkenyow arbennek ow komprehendya nikel, kepar ha:\nInvar yw 64% horn ha 36% nikel. Ny wra omlesa pan yw tommhes. Usys yw yn klockow ha snodow musura.\nNikrom yw nikel gans ynter 11% ha 22% kromiom. Ev a wra gorthsevel tommder. Usys yw yn fornow ha krasellow.\nMonel yw 70% nikel ha 30% kober. Da yw rag gorthsevel kesknians gans dowr an mor. Usys yw dhe wul gwelynni kengorreroryon yn gorholyon.\nNikel aluminid (Ni3Al) yw pur grev yn tempredhow ughel. Usys yw dhe wul jynnow fusennow ha jettow.\nNitinol yw 55% nikel ha 45% titaniom. Yma dhe'n alkan ma an gallos dhe berthi kov furv kyns. Usys yw dhe wul framyow dewweder.\nUsys yw nikel avel katalydh dhe dreylya oylow dybradow dhe vlonegow, dre henna ow kul margarin (marjarin).\nPoos atomek nikel yw 58.69. Y boynt teudhi yw 1453°C ha'y boynt bryjyon yw 2732°C. Y dhosedh yw 8.9kg an liter. Alkan arghansek, lenter, es y dhyghtya yw.\nMirva[golegi | pennfenten]\nBatriow nikel-kadmiom","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nikel","date":"2022-06-25T22:34:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036176.7\/warc\/CC-MAIN-20220625220543-20220626010543-00780.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99987638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998763799667358}","num_words":453,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53591.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Aberplymm Nowydh\nTre ha ranndir yn Ynys Gledh Mordir Nowydh yw Aberplymm Nowydh (Sowsnek: New Plymouth). Poblans an dre yth yw 49,500, ha poblans an ranndir yth yw 77,100. Yma lies treth dhedhi, hag ogas dhe Venydh Taranaki yma hi. Hanow an dre a govha Aberplymm yn Dewnens, Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aberplymm_Nowydh","date":"2022-06-28T06:01:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103355949.26\/warc\/CC-MAIN-20220628050721-20220628080721-00226.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994260073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999426007270813}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95860.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy veu an stât Frynkek re faverus bythqweth dhe davas Breten Vian na dh'y gonesygeth. Pàn wrug an Jermans conqwerryaFrynk i'n vledhen mil naw cans ha peswar deg, lies kenedhlegor Bretonek a gresy y fedha taclow gwell ragthans ès dell êns in dadn an Poblegeth Frynkek. Y feu Bretonek clôwys wàr an radyo hag y fedha Bretonek deskys i'n scolyow. Dre rêson a hedna radn a'n Vretonyon a scodhyas an Jermans; res yw perthy cov inwedh fatell o an radn vrâssa a'n Vretonyon Catholyk ha mentenus pò conservative hag indella fest crev warbydn an Volshevygyon. Yth esa radn aral a'n Vretonyon bytegyns ow meras orth an Jermans avell eskerens hag a jùnyas an Résistance. Abbé Jean-Marie Perrot o pronter Catholyk ha kenedhlegor Bretonek i'n dedhyow-na. Ev a veu ledhys gans comûnyst i'n Résistance in mis Gwydngala mil naw cans peswar deg try. Y feu fors bian a genedhlegoryon vreselek fùndys in Breten Vian i'n bledhydnyow deg warn ugans. Das'henwys veu an fors-na warlergh an pronter marow hag a recêvas an hanow Bezen Perrot pò Lyjyon Perrot. An bagas-na a veu gorrys in dadn gevarwedhyans an Jermans hag a veu consydrys gansans dhe vos scoren Vretonek an Waffen SS. Alan Heusaff a jùnyas Bezen Perrot ha wosa an gwerryans ev a veu dampnys dhe'n mernans. Ev a fias dhe Wordhen hag a spênas remnant y vêwnans obma. Ev a wythresa obma in mesk taclow erel avell kenedhlegor Keltek. Den aral neb a jùnyas Bezen Perrot o Louis Feutren. Warlergh an gwerryans ev inwedh a fias dhe Wordhen. Ev a gafas dyscans tressa level in Galway ha dres lies bledhen ev a dhesky Frynkek in scol bryva in Dulyn. In y gemynlyther pò will Feutren a asas mona dhe Lyverjy Kenedhlek Kembra ha dhe Gescowethyans rag an tavas Bretonek in Breton Vian. An dhew dyller a sconyas an mona dre rêson a golm Feutren gans an Nazis. Roparz Hémon o kenedhlegor Bretonek aral ha scoler brâs a'n tavas Bretonek. Ny veu va bythqweth esel a Bezen Perrot saw ev a rendras servys dhe'n Jermans in Breten Vian in bledhydnyow Secùnd Gwerryans an Bÿs. Warlergh an gwerryans ev a fias dhe Wordhen kefrës hag a bêsyas gans y ober academek. Ev a dhyllas lies lyver lettrys ow tùchya an tavas Bretonek. Onen anodhans o gramer marthys dâ a Vretonek Cres. Trist lowr ny wrug Roparz Hémon dewheles bythqweth dhe Vreten Vian.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/299-bretonyon-ha-n-natsys","date":"2022-06-27T11:31:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00077.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972521067,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972521066665649}","num_words":683,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":69891.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Spektrum Elektrotennvenek\nEfander an menowghedhyow a dhewynnyans elektrotennvenek yw an spektrum elektrotennvenek. An menowghedhyow a wra varya yntra le ages unn herts hag a-ugh dhe 1025 herts (kemmys ha tonnhysow a vilyow a gilometrow dhe le ages treuslinen nuklesen atomek). Rynnys yw an spektrum yntra bondow, pub onen gans hanow dyffrans. Yma dhe bub bond teythi dyffrans, kepar ha'n fordh mayth yns i askorrys, an fordh a effeythons mater ha fatel yns i usys.\nDevnydh dewynnow elektrotennvenekChanjya\n- Dewynnow radyo - Y hwrer devnydh a dhewynnow radyo dhe dhanvon towlennow radyo ha pellwolok.\n- Korrdonnow - Devnydh korrdonnow yw kegina boos dre amovya molekulennow dowr.\n- Dewynnyans isrudh - An dewynnow ma a wra movya tomder a'n Howl dhe'n Norvys.\n- Golow gweladow - Hemm yw an golow a alloseg dhyn gweles.\n- Dewynnyans ughviolet - Dewynnow a howllesk agas kroghen yw dewynnyans ughviolet.\n- Dewynnow-X - Y hwrer devnydh a dhewynnow-X yn klavjiow dhe jeckya studh eskern.\n- Dewynnow gamma - Y hwrer devnydh a dhewynnow gamma dhe dhisynklevya frooth.\nFatel helerghir dewynnow elektrotennvenekChanjya\nMarnas golow gweladow, an kynsa diskudhans a dhewynnans elektrotennvenek a veu yn 1800 pan dhiskudhas William Herschel dewynnyans isrudh. Kyns penn bledhen, y tiskudhas Johann Ritter dewynnow ughviolet. Erbynn lemmyn, yma skiensydhyon owth usya pellweloryow yn pub bond an spektrum.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/An_Spektrum_Elektrotennvenek","date":"2022-07-01T13:54:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103941562.52\/warc\/CC-MAIN-20220701125452-20220701155452-00782.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999819994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999819993972778}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78052.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma ger in Kernowek rag 'uncle', hèn yw êwnter. In Gerva an Kernowek Coth ny a gav êwnter abarth tas 'paternal uncle' hèn yw broder dha das, hag êwnter abarth mamm 'maternal uncle' pò broder dha vabm. Yth yw an ger êwnter an keth ger avell ewythr 'uncle' in Kembrek hag eontr 'uncle' in Bretonek. Kynth yw an ger êwnter kefys in Kernowek Coth, ny veu va kefys in Kernowek Cres erna veu dyscudhys Bêwnans Ke, le mayth usy an ger owth omdhysqwedhes avell ôwnter. In Gerva an Kernowek Coth kefrÿs ny a gav modryp 'aunt'. Warlergh devedhyans yth hevel fatell usy an ger-na ow styrya 'modryp abarth mabm', rag sens gwredhek modryp o 'benyn haval dhe vabm.' Yma ger aral kefys in Kernowek Coth nag yw destys in Kernowek Cres marnas in Bêwnans Ke yn udnyk, hèn yw noy 'nephew'. I'n Bêwnans Ke, pàn wrella Arthùr gasa Breten dhe vatalyas warbydn emprour Rom, yma va ow trestya y wlascor dhe Modres, mab y whor. Pelha Arthùr a lever dhe Gwynuwer, myternes: Gwith vy i'th cov ha'm noy a wra dha rêwlya. Ena ev a gomond Modres dhe omdhon yn onest. Modres a worthyp: Dha worhemmyn a vÿdh gwrÿs, pòr manyfest, ow ôwnter ker. Saw peskytter may whra Arthùr dybarth, yma Modres ow traitya y ôwnter, ow sêsya an wlascor hag ow constrina Gwynuwer dhe gùsca ganso. Saw gesowgh ny dhe drailya dhe negys an geryow. Yma an ger nith 'niece' kefys in Kernowek Coth; saw mar bell dell worama, nyns ywa destys in Kernowek Cres. Pelha yma caletter brâs in Kernowek ow tùchya an ger rag 'cousin'. Nyns yw ger rag hedna kefys i'n tavas tradycyonal ma's unweyth gans Pryce, usy ow ry dhyn canderow 'cousin german', hèn yw 'male first cousin'. Nyns yw ger vëth kefys rag 'female cousin.' Nance wàr fùndacyon an geryow Kembrek ha Bretonek a dhesmygyas kenytherow 'female cousin'. Yma ger aral kefys yn fenowgh i'n textow, hèn yw cosyn 'cousin'. Dre vrâs bytegyns yma an ger cosyn ow sygnyfia 'cothman gorow' kyns ès esel a'n teylu istynys. Rag ensampyl in Bêwnans Ke Modres a elow Chellery, dûk an Saxons, y gosyn, kyn nag eus colm goos vëth intredhans. Ny via compes bytegyns ragon ny dhe lymytya devnyth a'n ger cosyn dhe gothmans yn udnyk. Teg via ûsya cosyn rag 'cousin' a bùb sort. Yma an Gembrion owth ûsya geryow specyal rag 'second cousin' ha 'third cousin'. Nyns eus ger vëth a'n par-na kefys in Kernowek, ha pàn screfys vy ow gerlyver Sowsnek-Kernowek, rag 'second cousin' me a gomendyas 'kenderow i'n secùnd degrê.' Saw in kescows kenyver jorna rag 'they are my second cousins' ny a yll leverel, rag ensampyl, y yw flehes kenderow ow thas pò y yw flehes kenytherow ow mabm. Pelha y fia gyvys dhyn, mar teffen ha leverel an re-na yw ow sècund cosyns. Mar ny vëdh nebonen pÿs dâ gans an lavar dewetha-na, ev a yll goheles an caletter ha leverel: y yw nes'hevyn dhybm 'they are relatives of mine'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/266-uncle-aunt-cousin-in-kernowek","date":"2022-06-27T11:57:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00088.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987347722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987347722053528}","num_words":866,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51614.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHedhyw me a garsa côwsel adro dhe'n ger nans ha'n geryow erel usy ow sygnyfia an keth tra. In Kernowek yma nans ow styrya an tir isel inter dew veneth. Yth yw an ger nans kefys in Gerva an Kernowek Coth le may ma va styrys avell vallis 'valley' in Latyn. Yth ywa gwelys unweyth in Passyon agan Arlùth:\nIn eur-na dhe'n menydhyow\nwhy a ergh warnowgh codha;\nin ketella an nansow\nwhy a bÿs ra'gas cudha.\nMar bell dell worama, nyns yw an ger nans kefys in ken tyller vëth i'n textow avell ger anserhek. Yma va ûsys bytegyns in lavarow stag, rag ensampyl i'n lavar wàr nans:\nRag gwann-spern hag ev yn tenn\ncammen na ylly gwitha\nwàr nans na bôssa y benn\nrag an arlont a ûsya (Passyon agan Arlùth).\nYth yw nans kefys inwedh in lavar haval dhe hedna, in nans: A'n nev my a dheuth in nans,\/ Eva wheg, gwelha dha jer (Origo Mundi). Avês dhe'n tyleryow-na yth hevel nag yw an ger nans kefys i'n textow. Hèn yw coynt pàn wrellen ny predery pana gebmyn yw an element nans in henwyn tyleryow in Kernow. Ger aral usy ow sygnyfia tir isel inter brynyow yw tnow. In Bêwnans Ke Oubra, an venyn losow, a lever:\nMe a gergh erba rasow\ndres kel, dres gwel, dres prasow,\ndres tnow, dres gûn, dres mene',\nha dres kew ha dres fosow,\ndres meyn, dres growyn, dres trosow,\na Dowl an Jowl in Kembra.\nNyns yw an form liesek kefys in tyller vëth. Yth yw tnow in Kernowek goos nessa an ger tyno in Kembrek, saw dell usy ow wharvos nyns yw form liesek a hedna destys in Kembrek naneyl. An tressa ger a veu benthygys dhyworth Sowsnek, hèn yw dhe styrya valy. Yth yw hedna gwelys in Creacyon an Bÿs le may ma Duw an Tas ow leverel: me a vynn heb faladow\/ unn den formya \/in Valy Ebron defry. Nyns yw marth martesen nag yw geryow rag nans pò valy kebmyn i'n textow Kernowek. Nyns eus meneth uhel vëth in Kernow. An bryn uhelha in oll an pow yw Bronn Wenylly wàr Wûn Brèn, nag yw ma's udn vil ha peswar ugans troos'hës in uhelder. Gwrewgh comparya hedna gans an Wyddfa 'Snowdon' an meneth uhelha in Kembra, neb yw teyr mil ha tryugans troos'hës in uhelder. Dre lycklod nyns esa otham a eryow rag valy down in Kernowek kenyver jorna. Lowr o geryow kepar ha pans ha gobans. An dhew-na yw kefys in henwyn tyleryow hag ymowns y ow styrya 'valy bian.' Mater a sowthan ywa bytegyns nag yw ma's udn sompel a nans, tnow ha valy i'n textow Kernowek ha nag yw pans ha gobans gwelys in text vëth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/276-nans-valy","date":"2022-06-27T11:57:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00109.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998190999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998190999031067}","num_words":704,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51043.2,"cluster_detection":1} +{"text":"China\nChina (Chinek: 中国 Zhōngguó, hag a styr 'gwlas kres') yw gwlaskor yn Howldrehevel Asi. Hemm yw onan a gottha ha posekka hwarheansow an bys ma. Yma China diberthys yn diw repoblek arnowyth: Repoblek Gwerin China, ha Repoblek China (yn enys Taywan). Hong Kong ha Makao a'n jeves studh arbennik. Yma a-dro dhe 1,329,000,000 a dus ow triga yn China. Shanghai yw an vrassa cita. Beijing yw penncita Repoblek Gwerin China, ha Taypey yw penncita Repoblek China.\nVrassa citys yn ChinaChanjya\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/China","date":"2022-06-30T19:23:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103877410.46\/warc\/CC-MAIN-20220630183616-20220630213616-00397.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9962831736,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9962831735610962}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50938.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNans yw nebes bledhydnyow y feu kefys cregyn pedn hag eskern a vùsh brâs a flehes encledhys warbarth ogas dhe dre Tuam in Conteth Galway. An flehes o encledhys in dowrargh septek nag o ûsys na fella i'n tyller poran mayth esa ow sevel i'n termyn eus passys sentry pò refuge rag mabmow heb demedhy ha rag aga babiow. An chy brâs a vedha gelwys 'The Home' yn sempel i'n côstys-na. Pùb onen a'n flehes a verwys i'n sentry. Istoryores leek, Catherine Corless, nans yw nebes termyn a gùntellas warbarth an covathow rag oll an flehes-na: henwyn, pàn vowns genys, pàn vowns marow ha pëth a veu an rêson rag pùb mernans. Yth hevel fatell veu encledhys i'n dhowrargh eth cans flogh marnas dew inter an bledhydnyow mil naw cans try deg whegh ha mil naw cans whegh deg onen, pàn veu degës an omdhevatty. An instytûcyon o menystrys gans Ordyr Roman Catholyk Lenesow Bon Secours, hag yth esa an sentry ow provia trygva rag benenes yonk gans flogh pàn o sham brâs in Wordhen denethy flogh heb bos demedhys. An radn vrâssa a'n benenes neb a dhug aga baby i'n sentry o sconys solabrës gans aga theylu. Ny yllens scodhya aga honen hag ytho sensy aga baby. In le a hedna radn a'n flehes a vedha asvabys (adopted) pò y a remainyas i'n omdhevatty erna vedhens seyth bloodh. Ena y a vedha danvenys dhe onen an Scolyow Dywysyansek pò Industrial Schools. Yma drog-hanow dhe'n scolyow-na dre rêson a'n abùsyans corforek hag a'n abûsyans carnal neb o kebmyn lowr inhans. Yth hevel nag o condycyons in omdhevatty Tuam re dhâ naneyl. Vysytyoryon offycyal dhe'n sentry in bledhydnyow peswar deg a reportyas fatell o ascornek ha gwadn lies huny a'n flehes truan — taclow a dheuth dhyworth fowt gwith ewn ha fowt sosten dâ. Pòr lies a'n flehes a verwys a gleves, moy ès an gevrath mernansow (death rate) wàr ves. Yma pobel goth an côstys-na ow remembra fatell wrê flehes an sentry attendya scolyow i'n dre, saw flehes Tuam dhe vos gwarnys pùpprës dhe sensy aga honen dhyworth flehes an sentry. Yma flehes, neb o tregys i'n sentry hag usy whath ow pewa, ow perthy cov fatell levery an lenesow yn fenowgh dhedhans aga bos flehes a begh; hag ytho a vohes valew. Lebmyn abàn yw aswonys hanow pùb flogh, yma pobel in Tuam ow predery adro dhe settya in bàn men cov i'n tyller ewn a vëdh hanow pùb flogh warnodho. Ha pelha y feu reportys agensow fatell wrug ordyr Lenesow Bon Secours pesy metyans gans aga epscop rag côwsel adro dhe'n fordh wella rag onora oll an flehes marow. Pobal cynycal a alsa leverel y vos nebes re holergh lebmyn rag an lenesow, abàn yw marow oll an flehes truan. Gwell via heb aga thebel-dyghtya pàns esens y ow pewa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/295-babiow-tuam","date":"2022-06-27T12:38:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00169.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999546051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995460510253906}","num_words":765,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62565.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Leo (ranneves)\nLeo yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Leo yw onan a'n 48 ranneves aswonnys gans Ptolemy ha Leo yw onan a'n 12 ranneves usi yn stergylgh herwydh hengov. An ranneves a bortray lew. Herwydh henhwedhlow Grek, yth o lew Nemea ledhys gans Heracles avel onan y 12 ober.\n|Ensampel a||ranneves, ranneves y'n stergylgh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSterennowChanjya\nYma lies ster ughel aga splannder yn Leo, gans peswar anedha kynsa po nessa braster. An sterenn moyha hy splannder yw Regulus (alpha Leonis) yw sterenn glas-gwynn ha braster +1.34. Yth yw ogas dhe'n eklyptyk, saw 0.456 degre. Hemm yw ogas lowr bos okkultys gans an loer ha'n planetys traweythyow. Denebola (beta Leonis) yw dhe'n penn arall an ranneves, hag styr an hanow yw \"lost an lew\". Algieba (gamma Leonis) yw sterenn dewblek a yll bos diberthys yn pellweler byghan.\nGalaksiowChanjya\nYma lies galaksi dhe notya yn Leo. Yma bagas byghan a galaksiow henwys an Tryflek Leo, M65, M66 ha NGC 3628. An galaksiow ma yw 37 milvil vlydhyn-wolow diworthyn.\nYma kopel galaksio arall M95 ha M96 yw ogas ha 30 milvil vlydhyn-wolow diworthyn, ha ogas dhedha galaksi M105.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Leo_(ranneves)","date":"2022-06-29T12:43:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103639050.36\/warc\/CC-MAIN-20220629115352-20220629145352-00454.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998973608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998973608016968}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56225.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Laghys rag an Vlydhen Sabotek\n1Dhe benn seyth blydhen y hwredh gevyans a gendon. 2Hemm yw gis an gevyans: pub kresysor a reless an kendon a ros dh'y gentrevek; ny arwask y gentrevek, y vroder, drefenn gevyans an ARLOEDH re beu gelwys. 3Ty a yll govynn talas dhiworth an estren, mes an pyth yw dhis gans dha vroder ty a wra y relessya. 4Mes ny vydh yntredhowgh boghosek, rag an ARLOEDH a'th vennik yn sur y'n tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis avel eretons dh'y bewa, 5unnweyth mar koslowi gans rach orth lev an ARLOEDH dha Dhuw, ow kwitha hag ow kul oll an gorhemmynn ma esov ow korhemmynna dhis hedhyw. 6Rag an ARLOEDH dha Dhuw a'th vennik kepar dell gewsis dhis, ha ty a re war woestel dhe lies kenedhel ha ny jevisydh jy; ty a rewl lies kenedhel, mes ny wrons dha rewlya jy.\n7Mars eus yntredhowgh boghosek a onan a'th vreder yn onan a'th yetys y'th tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis, na galesha dha golonn ha na dhege dha leuv dhiworth dha vroder boghosek, 8mes igor dha leuv a-les dhodho ha ro prestenn hel dhodho lowr rag y edhomm, pynag a vo. 9Kemmer with na vo drokpreder y'th kolonn, ow leverel, 'An seythves blydhen re dheuth nes, blydhen an gevyans', ha rakhenna dha lagas a vydh drog erbynn dha vroder boghosek, ha ny redh dhodho; hag ev a elow er dha bynn war an ARLOEDH, hag y fydh peghes ynnos. 10Ty a re dhodho yn surredi, ha na vedhes dha golonn drok-pes pan redh dhodho; ena rag an dra ma, an ARLOEDH dha Dhuw a'th vennik yn oll dha ober hag yn pup-tra may hworrydh dha leuv warnodho. 11Rag an boghosek ny hedh yn-mes a'n tir. Rakhenna my a worhemmynn dhis, 'Igor dha leuv a-les dhe'th vroder, dhe'th edhommek ha dhe'th voghosek y'th tir.'\n12Mars yw dha vroder Ebrow po benyn Ebrow gwerthys dhis, hag a'th serv hwegh blydhen, ena y'n seythves blydhen ty a'n dannvon dhiworthis rydh. 13Ha pan y'n dannvenydh dhiworthis rydh, ny'n dannvenydh dhe-ves gwag y dhiwla. 14Ty a brovi yn hel dhodho15:14 Ty a brovi yn hel dhodho: Ebrow ty a worr a-dro dh'y gonna. dhiworth dha flokk, ha dhiworth dha leur-drushya, ha dhiworth dha winwask; dell wrug an ARLOEDH dha Dhuw dha venniga, yndella ty a re dhodho. 15Kovha y feus keth yn pow Ejyp, ha'n ARLOEDH dha Dhuw a'th tasprenas. Rakhenna yth esov ow korhemmynna dhis an dra ma hedhyw. 16Mes mar lever dhis, 'Nyns av dhiworthis', rag ev a'th kar, ty ha'th chi, drefenn bos yn ta dhodho genes, 17ena ty a gemmer mynowes ha'y worra der y skovarn bys y'n daras, hag ev a vydh keth dhis bys vykken. Ha rag dha vaghteth ynwedh ty a wra yndella. 18Ny vydh kales y'th wel pan y'n dannvenydh dhiworthis rydh, rag ev a'th servyas hwegh blydhen, ha dhodho dewblek an dalvosogeth a arvethesik. Ena an ARLOEDH dha Dhuw a'th vennik yn pup-tra a wredh.\nLagha a-dro dhe Vestes Kynsa-genys\n19Pub kynsa-genys gorow a vo genys y'th gre hag y'th flokk ty a saker dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. Ny wonedhydh gans kynsa-genys dha oghen, na knyvyas kynsa-genys dha flokk. 20Ty a'n deber a-rag an ARLOEDH dha Dhuw blydhen wosa blydhen y'n tyller a wra an ARLOEDH y dhewis, ty ha'th teylu. 21Mars eus ynno namm, mars yw evredhek po dall, po neb drog namm arall, ny wredh y sakrifia dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. 22Ty a'n deber a-berth y'th yetys. An den avlan ha'n den glan keffrys a yll y dhybri, kepar ha pan ve ewik po karow. 23Saw y woes ny dhybrydh; ty a'n dinwa war an gweres avel dowr.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/15\/","date":"2022-07-06T10:32:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00182.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":808,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49520.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Emmanuel Macron\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nEmmanuel Jean-Michel Frédéric Macron (genys 21 Kevardhu 1977 yn Amiens, Pow Frynk) yw politeger frynkek ha Lewydh Pow Frynk ha Kevpennsevik Andorra a-dhia 2017. Ev a veu etholys Lewydh yn 2017 gans 66.1% a'n vota maga y parti En Marche!, ow fetha Marine Le Pen, ombrofyores parti an Front National (Greuv Kenedhlek). Macron o an yowynka Lewydh frynkek pan veu ev etholys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emmanuel_Macron","date":"2022-06-28T06:34:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103355949.26\/warc\/CC-MAIN-20220628050721-20220628080721-00492.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9880356193,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9880356192588806}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":69466.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Andesit\n|Klass||karrek danek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAndesit yw karrek danek esherdhek hanter fordh yn y gomposyans yntra rhyolit ha basalt. Kemmys yw andesit avel karrek esherdhek ha'n garrek bloutonek diorit. Dell yw usys, y wiasedh yw gwrysow munys po kres ha'y gomposyans dre vras a wrysven potassiom keffrys ha pyroksen po hornblend.\nTipek yw andesit a barthow tansugna, hag yth yw an garrek warthevyek yn gwaragow enysow. Keffrys ha basalt, kevys yw andesit yn krestennen an planet Meurth. An hanow andesit a dheu dhyworth kadon menydhyow Andes, mayth usi palster anodho. Usys veu an hanow yn kynsa gans Christian Leopold von Buch in 1826.\nDrefen bos lava andesit mar lujek, pur hedardh yw an loskvenydhyow hag yw stratoloskvenydhyow herwydh usadow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Andesit","date":"2022-07-06T10:39:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00229.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999956131,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999561309814453}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84691.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Marbel\nMarbel yw karrek dreusfurvek a dhisplegyas dhyworth kalgh. An brassa rann a'n garrek yw kalsit (furv gwrysek a galsiom karbonat CaO3) ha dolomit. Usys yw yn fenowgh rag imachys, avel stoff drehevel ha porpasow erel.\n|Klass||karrek dreusfurvek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn ger marbel a dhisplegyas dhe styrya meyn a yllir aga polsya ha rag pellenigow gweder usys yn gwariow fleghes (marblennow).\nFaux marbel yw teknek payntya fosow hag a wra war-lergh patronyow liw marbel gwir. Y hyiir kesunya polter marbel ha lim po glusow synthetek dhe wul 'marbel dasfurvyes' (Sowsnek: reconstituted marble).\nMarbel re beu usys yn drehevyans rag milyow a vledhynnyow. Usys veu yn efan gans gravoryon ha pennseri Hen Gres ha Hen Rom. Tylleryow henwys dhyworth an garrek a gomprehend Marble Arch yn Loundres; Mor Marmara; Marble Rocks yn Eynda; ha trevow Marble, Minnesota; Marble, Colorado; ha Marble Hill, Manhattan, Evrek Nowydh. An 'Elgin Marbles' yw imachys marbel dhyworth an Parthenon diskwedhys y'n Gwithti Bretennek. Dres vons dhe Vreten Veur gans Yurl Elgin.\nMarbel drehevelChanjya\nY'n negys drehevel, usys yw an term \"marbel\" rag neb karrek kalsitik gwrysek dhe les rag drehevel.\nEnsamplowChanjya\nMarbel Tennessi yw yn tevri dolomit a'n Oos Ordowek, rych yn menhesennow ha loos po rudhwynn y liw. Y natur gwrysek a re hevelepter dhe varbel dhodho, yn arbennik pan vo polsyes. Karrek wodhosek yw ytho.\nMarbel Carrara yw marbel gwir. Gwynn po glas-loos yw gans gnas da, meurgerys rag usys yn gravyans ha drehevyansow. Mengleudhys yw yn cita Carrara yn Tuskani, Itali. An skeusen a dhiskwedh Pieta, yw pennobereth a ravyans Dastinythyans gans Michelangelo. Desedhys yw yn Basilica Sen Peder, Cita Vatican, ha hemm yw an unnik imach sinys gans Michelangelo bythkweth.\nDevnydh diwysyansek a varbelChanjya\nMarbel diliw yw pennfenten pur a galciom karbonat, usys yn lies diwysyans. Polter marbel yw usys avel kesrann yn paynt, dehen dens ha plastogow: y hyllir chanjya kalciom karbonat yn-dann tommder meur dhe galciom oksid, aswonys avel kalgh tomm, usys yn lies diwyanyans ha lim.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Marbel","date":"2022-06-29T13:06:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103639050.36\/warc\/CC-MAIN-20220629115352-20220629145352-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996355772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996355772018433}","num_words":414,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60117.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Folen dre\nA-dro dhe Wikipedia\nWikipedia yw godhoniador warlinen heb kost, ygor ha liesyethek, a yll bos skrifys gans onan hag oll. Gelwys yw pub den dh'agan gweres dre wellhe erthyglow ha der ynkressya an myns a Gernewek war an kesrosweyth.\nPeuri erthyglow\nMars eus hwans dhywgh peuri an kuntel a erthyglow a's teves an wiasva, hwi a yll hwilas testen der usya an gisten hwilas orth penn pub folen. Ynwedh, sortyes yw keniver folen herwydh klassys, may hyllir gweles rol dhien omma, po klyckyewgh an kevrennow orth goles folennow rag gweles rol a erthyglow y'n keth klass.\nErthyglow chonsus\n- Oos an Golowyans: Gwayans skiansek ha filosofek a warthevyas Europa y'n 17ves ha'n 18ves kansvledhynnyow gans delanwes hag effeythyow a-dreus an bys. An Golowyans a yssynsas meur a dybyansow kreshes war bursewyans godhvos res dre reson ha dre dhustuni an sensys. Moy...\n- Lymmaval: Gwedhen vyghan (Citrus limon) hag yw gwyrdh y'n gwav hogen. Hi a dheuth a Asi. Lymmaval yw hanow frooth an wedhen ynwedh. Usys yw an frooth rag kegina ha taklow erel, dell yw usys rag hy sugen. Moy...\n- Channel 4: Rosweyth pellwolok servis poblek a Vreten. Selys yn Loundres ha Leeds yw, gans kresennow awenek yn Glasgow ha Bristol. Channel 4 a dhallathas darlesa war 2 mis Du 1982, an dydh wosa an kanel Kembrek S4C lonchys. Moy...\n- Tresulyan: Tre yn Kernow, neb tri mildir (5 km) dhe'n est a Druru yn Pluw Glemens. Darvos posek yn Kas an Pymp Kenedhel a gemeras le yn Tresulyan. Moy...\n- Stefania Turkewich: Komposydh ha pianydhes a Ukrayn. Genys veu hi yn 1898 yn Lviv. Hi a verwis yn Kergront, 78 hy bloodh. Moy...\nOstyes yw Wikipedia gans an Fondyans Wikimedia, kowethas heb budh. An Fondyans a ost ynwedh an ragdresow wiki Kernewek erel a syw:\n|Wikimedia Commons\n\n\nUghkarga imajys ha restrennow rag devnydh dres keniver ragdres Wikimedia\n|Wiktionary\n\n\nKeworra geryow Kernewek ha'ga styryow dhe erlyver warlinen\n|Wikisource|\nKeworra tekstow ha mammskrifow Kernewek, ha treylya re erel","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Folen_dre","date":"2022-06-25T07:49:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103034877.9\/warc\/CC-MAIN-20220625065404-20220625095404-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999392033,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":43,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999392032623291}","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76273.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDe Sadorn dewetha a veu an dewdhegves dëdh a vis Gortheren. Hèn yw an jëdh pàn usy an Ordyr Orenj in North a Wordhen ow keskerdhes rag remembra batel Dowr Boyne i'n vledhen mil whegh cans ha naw deg, an vledhen may cafas Wella Orenj an vyctory warbydn an Secùnd Jamys. Tus an Ordyr Orenj yw Protestans hag ymowns y ow solemnpya an jëdh-na dre rêson Wella Orenj dhe vos Protestant ha wosa y vyctory dhe assûrya an restrans Protestant i'n enesow-ma. An Ordyr y honen a veu fùndys cans bledhen wosa batel an Boyne in Conteth Armagh rag dyffres Protestans Wordhen orth tus ervys in mesk an Gatholygyon. Pùb bledhen yma an Orenj, dell yw gelwys, ow keskerdhes dre lies tre ha treveglos in North a Wordhen, aga sashys in aga herhyn ha sewys gans bandys ilow ow seny yn uhel. I'n termyn eus passys, pàn esa Governans protestant in North a Wordhen y whre an keskerdhow Orenj passya dre gwartrons Catholyk dre dowl rag dysqwedhes dhe'n Gatholygyon an Protestans, dhe vos mêstrysy an pow. Lebmyn yma Comyssyon rag Keskerdhow (Parades Commission) rag determya a yll an Dus Orenj keskerdhes in tyller vëth ha lehës yn frâs yw an deray a wrella sewya keskerdh Orenj in qwartron Catholyk. Res yw perthy cov kefrës, nag eus governans sectek (pò sectarian) in Wordhen North na fella. Yma esely dhyworth partys an dhew denewen ow rewlya Wordhen North warbarth in execûtyf kevradna gallos (pò power-sharing executive). Nyns yw res dhe dhen wordhy beva medhek pò atorny pò aral bos esel na fella, hag ytho le ès bythqweth yw an nùmber a esely an Ordyr. Res yw avowa nag eus istory re onorys dhe'n Ordyr Orenj saw y coodh remembra martesen fatell o Wella Orenj mytern gwell ès Jamys hag ev a settyas wàr nans an fùndacyon a lies onen a'gan gwiryow democratek. A les yw ytho bos udn keskerdh Orenj kenyver bledhen in Repùblyk Wordhen (pow Catholyk dre vrâs) in Conteth Donegal. A les ywa inwedh fatell vëdh keskerdhow Orenj in powyow erel kefrës, rag ensompel, in Australya, Canada, Zêlond Nowyth ha'n Stâtys Udnys. I'n powyow-na yth yw dysqwedhyans cultùrek an keskerdhow kyns ès neppyth dhe serry Catholygyon. An geseth brâssa ytho yw hebma: pàn ve gwrës batel Dowr Boyne orth dyweth an seytegves cansvledhen, an Pab in dedhyow-na Alexander VIII kefrîsys pò allied gans Wella Orenj, an Protestant, warbydn Jamys, an Catholyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/288-an-ordyr-orenj","date":"2022-06-27T12:09:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00298.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990618825,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990618824958801}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65820.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWostallath parlement devolvys Kembra a veu gelwys Cynulliad Cenedlaethol Cymru\/National Assembly for Wales, in Kernowek Cùntellva Nacyonal Kembra. I'n vledhen dyw vil ugans an gùntellva a veu das'henwys Senedd Cymru\/Welsh Parliament 'Seneth Kembra' yn sempel. An ger 'parliament' in Sowsnek yw devedhys dhyworth parlement in Frynkek Coth, ger fùndys wàr an verb parler 'côwsel, talkya.' Me a vydn leverel neppëth adro dhe'n ger seneth kyns napell. In Pow an Sowson kyns ès devedhyans an Normans, an ger rag 'cùntellva, seneth' o thing. Goos nessa an ger-na yw gwelys i'n tavosow Nordek. Seneth Denmark rag ensampyl yw an Folketing pò 'Cùntellva an Bobel.' Seneth Norgagh yw an Storting pò 'Cùntellva Vrâs.' In Îslond an seneth yw gelwys an Althing 'Seneth Jeneral'. Y feu an Althing fùndys i'n vledhen naw cans try deg. Leverys yw y vos an cotha seneth i'n bÿs. Seneth Enys Manow yw gelwys Tynwald, hanow usy ow tos dhyworth Nordek Coth Thingvollr 'tyller an seneth'. Yma ger kehaval gwelys i'n hanow tyller Dingwall in Uheldiryow Scotlond. Kyn fedha goos nessa thing ûsys gans an Jermans i'n dedhyow coth, yth esens yn fenowgh ow preferrya an benthyk dhyworth Latyn, Diät 'diet, cùntellva'. Onen an metyansow moyha a bris in istory Jermany a veu Seneth Speyer 'the Diet of Speyer' in mil pymp cans dew dheg naw. An seneth-na a erhys may fe kenyver onen i'n Empîr Sans Roman lel dhe'n Eglos Catholyk. Nyns o Martin Lûther ha'y sewysy contentys gans an ervirans-na hag y a wrug croffolas yn crev. In Latyn croffolas yw protestare ha'n bobel neb a wrug croffolas o Protestantes. Hedna a veu an kensa prës may feu an ger Protestant ûsys rag nebonen whensys dhe dhasformya an eglos. An ger Jerman Diät 'diet, seneth' a veu kemyskys in brës an bobel gans an ger Latyn dies 'dëdh, jorna'. Dre rêson a'n kebmysk-na an Jermans a dhalathas ûsya an ger Tag 'dëdh, jorna' rag styrya 'cùntellva, seneth'. Ytho in Jerman hedhyw ny a gav, rag ensampyl, Parteitag 'Cùntellva Party Polytyk' ha Bundestag 'Seneth an Boblegeth Gefrysek.' In Berlyn an Reichstag o Seneth Jermany in dadn an Kaiser hag in dadn an Boblegeth a dheuth wàr y lergh. I'n vledhen mil naw cans try deg try, nebes seythednow wosa Hitler dhe vos appoyntys Chansler, y feu byldyans an Reichstag tebel-shyndys dre dan gwall. Hitler a ûsyas an wharvedhyans-na dhe lymytya gwiryow an bobel ha dhe fast'he y bower y honen. Warlergh kesudnyans Jermany orth dyweth an ugansves cansvledhes, byldyans an Reichstag a veu daswrÿs hag yma an Bundestag ow metya ino lebmyn. Me a leverys namnygen fatell yll Senedd Cymru bos trailys dhe Gernowek avell Seneth Kembra. An ger seneth yw kefys in Kernowek Coth. Nebonen a vynsa cresy martesen an Kernowek seneth, Kembrek senedd, dhe vos kelmys gans an ger 'senate' in Sowsnek. Nyns yw hedna gwir. Senedd in Kembrek ha seneth in Kernowek yw dysplêgyans a'n ger Latyn synodus 'synod'. In gwir in Gerva an Kernowek Coth ny a red 'Synodus: seneth'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/301-seneth","date":"2022-06-27T11:01:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00346.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979273677,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979273676872253}","num_words":873,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":51628.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Mor Karib\nMor Karib (po Mor an Garibys po An Mor Karribean) yw mor trovannel usi rann a Geynvor Iwerydh, soth-est a Gammas Meksiko. A-dro dhodho yma Amerika Dheghow, Amerika Gres, ha'n Antillys. A-dro dhe 2,754,000 km² yw arenebedh an mor.\nAn hanow yw gyllys dhiworth hanow an Garibys, onan a genedhlow teythyek an moyha rowedh yn kyrghynn yn eur an devedhyans europek yn 1492. Kevys hwath yw an term 'Mor an Antillys' yn nebes yethow europek, diworth an hanow Spaynek Antillas a ros Cristóbal Colón dhe'n ynysek war amal est an mor.\nMor Karib o tremenyans kenwerth yn termyn a drevesigeth europek a Amerika. Kethow afrikan a veu drys bys ena rag lavurya an bargenyow-tir sugra; ha passya der an mor a wrug kansow a worholyon spaynek leun a arghans dhiworth Veksiko. Drefenn poes kenwerthel an rannvro ma, morladron o lies bys y'n 18ves kansblydhen.\nNiver a wlasow ynysek yn Mor an Garibys res omjunnyas yn Kemeneth ha Marghas Gemmyn Mor an Garibys, po CARICOM.\n|Gwlasow Mor an Garibys|\n|Antiga ha Barbuda | an Bahamas | Barbados | Dominika | Grenayd | Hayti | Jamayka | Kuba | an Repoblek Dhominikanek | Sen Kitts ha Nevis | Sen Lusia | Sen Vinsent ha'n Ynysow Grenadinek | Trynses ha Tobago|\n|Powyow serghek: Angwilla | Aruba | Bonaire | Curaçao | Gwadeloup | Martinik | Montserrat | Puerto Rico | Saba | Saint-Barthélemy | Sint Eustatius | Saint-Martin | Sint Maarten | an Turks ha Kaykos | Ynys Navassa | Ynysow Kayman | Ynysow an Wyrghes Predennek | Ynysow Gwyrghes an Statys Unys|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mor_Karib","date":"2022-06-30T19:54:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103877410.46\/warc\/CC-MAIN-20220630183616-20220630213616-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973217249,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973217248916626}","num_words":362,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":89826.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwary a'n teylu Rùmy, dhe beswar gwarior, kesparys dew ha dew\nAN PACK\nDew back a gartednow yw dhe ûsya, kemyskys warbarth, ha keyn kehaval dhedha, ha'n dhew Jôker in pùb pack dhe ûsya kefrës.\nCARTEDNOW GWYLS\nJôkers ha Dewow yw gwyls. Nyns yw Carten Wyls meldys saw gans cartednow naturek warbarth. Nena hy yw regardyes avell carten a'n keth renk.\nAN TEDNANS DETERMYA\nY hyller determya kesparyans dre dedna cartednow in mes a'n pack. Neb a wra tedna an uhella carten, y hyll hedna dôwys y eseth ha dallath an gwary orth an kensa radnans; hag in kesparyans yth â ganso an gwarior a wrug tedna an garten nessa hy uhelder. Pàn usons y tednys, renkyans an cartednow yw: Âss (uhel), Mytern, Myternes, Knâva, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2. Nyns yw Jôker a renk vëth. Rag an tednans determya only, an sewtys yw ordenys: Palyow (uhel), Colodnow, Diamons, Mùllyon. Mars eus gwarior ow tedna carten eqwal, pò Jôker, res yw tedna unweyth arta. Mars eus gwarior ow tedna moy ès udn garten warbarth, pò onen a'n peder carten in pedn pyneyl an pack, res yw tedna unweyth arta. Yma kesparow esedhys an eyl adâl y gela.\nKEMYSKY, TREHY, RADNA\nAn kensa fyt yw rydnys gans an gwarior a'n tu dyhow dhe'n person a wrug tedna an uhella carten. Wosa hedna, yma an radnans ow mos adro gans an howl. Y hyll kenyver gwarior kemysky an pack, ha'n radnor a'n jeves an gwir dhe gemysky yn tewetha. Wosa kemyskyans, an pack yw trehys gans an gwarior a'n tu cledh dhe'n radnor. Yma an radnor ow ry 11 carten dhe bùb gwarior, fâss dhe'n bord, onen hag onen, gans an howl, dallath orth an gwarior agledh.\nAn remenant a'n pack yw settys, fâss dhe'n bord, in cres an bord, ha hedna yw an stock, ha'n garten awartha yw trailys ryptho, fâss wàr vàn. An garten vàn mars yw Jôker, Dew pò Try, res yw trailya ken carten in bàn dhe worra warnedhy, erna wrella carten 'naturek' (peswar pò uhella) dysqwedhys.\nCARTEDNOW TRY RUDH\nMars eus gwarior ow cafos carten Try Rudh in y dhorn, res yw, pàn dheu an gwary dhodho i'n kensa tro, hy gorra dhe'n bord, fâss wàr vàn, ha tedna carten nowyth dhywar an stock. Mars eus gwarior ow tedna carten Try Rudh in mes a'n stock, res yw hy gorra dhe'n bord, keth vaner, ha tedna carten nowyth. Mars eus gwarior ow kemeres an dhas scùll ha cafos carten Try Rudh inhy, res yw gorra an garten Try Rudh dhe'n bord, fâss wàr vàn, mès heb tedna carten nowyth.\nDhe bùb carten Try Rudh yma valew bonùs, 100 poynt, saw mars usy dhe udn gesparyans oll an peder carten Try Rudh, valew pùbonen yw 200, hèn yw 800 oll warbarth. Valew an garten Try Rudh yw rÿs dhe gesparyans a wrug meldya, pò kemerys dhyworth kesparyans na wrug meldya tra vëth, an fyt pàn vo gorfednys.\nMars yw ankevys, gorra carten Try Rudh dhe'n bord dystowgh, y hyll gwarior hy gorra in neb tro moy dewedhes, heb kereth. Mès mar teu fyt ha gorfedna, ha carten Try Rudh i'n dorn, res yw sùffra kereth a 500 poynt negedhek.\nCARTEDNOW TRY DU\nDrefen an rêwl, na yller meldya carten Try Du marnas pàn usy an gwarior ow qwyttya trygh (gwel awoles), ny yll gwarior kemeres an dhas scùll mars yw carten Try Du warnedhy awartha, saw rag qwyttya trygh yn unsel. Bytegyns, in mesk lower onen a gar gwary Canasta, an Try Du yw consydrys carten 'stop' sempel, ow lettya kemeres an dhas scùll pùb termyn oll pàn usy hy an garten vàn.\nYtho, comendys yw agria statùs an cartednow Try Du, unverhës hag yn war, orth very dallath an gam.\nMEDER AN GWARY\nMeder an gwary yw formya meldow – settys a gartednow, try pò moy, a'n keth renk – scodhys gans Cartednow Gwyls, onen pò moy, pò heb scodhyans. (In Canasta nyns yw holyansow a vry vëth.)\nMANER AN GWARY\nYma an gwarior a'n tu cledh dhe'n radnor ow tallath an gwary. Wosa hedna, yma an gwary ow mos gans an howl (wor'tu ha'n cledh). Comprehendys in pùb tro yma tednans; meld (adhôwys) wosa tednans; ha towl dhe scùll, a wra gorfedna an dro.\nPàn dheu dhe neb gwarior y dro, pùb termyn y'n jeva an gwir dhe dedna an garten awartha wàr an stock. Poken, an gwarior mar mydn, y hyll ev kemeres an garten wàr an dhas scùll wàr vàn (in dadn danjer an rêwlys styryes in KEMERES AN DHAS SCÙLL) rag hy ûsya in meld; ha warlergh hy hemeres, res yw dhe'n gwarior kemeres an remenant a'n dhas scùll inwedh.\nAn towl scùll yw pùpprës udn garten in mes a'n dorn (nefra ny yll bos in mes a veld). Pùb carten tôwlys dhe scùll yw gorrys in udn dhas ryb an stock (wàr an garten vàn mars usy hy ena whath), ha res yw gwetha an dhas scùll in udn bern serth, saw dell yw styrys awoles.\nMELDOW\nMeld yw dâ mars eus ino dyw garten naturek dhe'n lyha a'n keth renk – âss bys in carten peswar – ha nyns eus ino moy ès teyr Harten Wyls. Nefra ny yll Jôker pò Dew bos meldys heb carten naturek vëth. Set teyr pò peder carten Try Du (heb Carten Gwyls vëth) nyns yw dhe veldya marnas pàn usy an gwarior ow qwyttya trygh.\nRag y gomptya posytyf, res yw gorra meld dhe'n bord, fâss wàr vàn, ha'n gwarior orth y dro. Pùb carten eus gesys i'n dorn pàn vo an fyt gorfednys, abyl dhe vos meldys kyn fe, yw comptys negedhek.\nY hyll gwarior meldya kebmys cartednow dell eus plegadow, a udn renk pò moy, ow formya meld nowyth pò ow keworra carten dhe neb meld kyns. (Saw gwel an rêwlys styryes in QWYTTYA TRYGH.) Oll an meldow gwrÿs gans udn kesparyans yw gorrys dhyrag an eyl kespar pò y gela. Y hyll kesparyans meldya renk yw meldys solabrës gans an kesparyans aral, saw ny yll gwil dew veld a'n keth renk.\nY hyll gwarior keworra carten dhe veld gwrÿs gans y gesparyans ev, unweyth mar qwra an meld remainya dâ (heb moy ès teyr Harten Wyls). Ny yll keworra carten dhe veld gwrÿs gans an kesparyans aral.\nCANASTAS\nMeld eus ow comprehendya seyth carten pò moy, ha peder carten naturek dhe'n lyha intredha (cries y 'selven'), hèn yw canasta (mênyng i'n Spaynek: canstel). Kefrës ha valew poyntys a'n cartednow, yma canasta ow tendyl bonùs a 500 rag canasta naturek pò 'pur' (onen heb Carten Wyls vëth), ha 300 rag canasta kemyskys (udn bys teyr Harten Wyls comprehendys ino).\nCanasta collenwys yw settys in udn bern serth, ha carten rudh wàr vàn rag meneges canasta naturek, ha carten dhu awartha rag meneges canasta kemyskys. Y hyll cartednow bos keworrys dhe ganasta rag scorya aga valew poyntys, mès nyns usy an re-ma ow chaunjya an bonùs – marnas Carten Wyls keworrys dhe ganasta naturek a wra y lehe bys in canasta kemyskys (ha carten dhu nena ow kemeres an tyller wàr vàn).\nGOHELETH ISPOYNTEK\nDhe bùb carten yma valew poyntys fast:\nJôker – 50 poynt\nCarten dew – 20 poynt\nÂss – 20 poynt\nMytern, Myternes, Knâva, 10, 9, 8 – 10 poynt\n7, 6, 5, 4, ha 3 du – 5 poynt\nRes yw dhe'n kensa meld gwrÿs gans kesparyans kewera gorholeth ispoyntek, eus ow cregy wàr scor creunys an kesparyans i'n eur-na, dell sew:\nNegedhek mars yw an scor creunys – 15 poynt (hèn yw, heb ispoynt vëth)\nScor creunys 0 bys 1,495 – 50 poynt\nScor creunys 1,500 bys 2,995 – 90 poynt\nScor creunys 3,000 pò moy – 120 poynt\nComptyans neb meld yw oll an valew poyntys dhe'n cartednow ino. Rag kewera an gorholeth, res yw dhe warior gwil dew veld pò moy. Mars eus gwarior ow kemeres an dhas scùll, y hyll an garten vàn, adar ken carten vëth, bos comptys dhe'n gorholeth. Comptys dhe'n gorholeth nyns eus bonùs rag carten Try Rudh na bonùs rag canasta.\nPàn re wrug kesparyans y gensa meld, y hyll an eyl kespar pò y gela gwil meld heb predery a'n gorholeth ispoyntek na felha i'n fyt-na.\nREWY AN DHAS SCÙLL\nAn dhas scùll yw rewys warbydn kesparyans erna wrella an kesparyans-na y gensa meld. Yma an kensa meld ow tyrewy an dhas scùll dhe'n dhew gespar i'n kesparyans-na, unweyth mar nyns â hy rewys arta, dell yw styrys awoles.\nAn dhas scùll yw rewys bÿth pàn vo carten Try Rudh trailys dhywar an stock orth kensa formyans a'n dhas scùll, kefrës pàn vo Carten Wyls trailys dhywar an stock orth kensa formyans a'n dhas scùll pò orth neb towl dhe scùll. (In arweth a'n rewyans-ma, an garten rewy moyha wàr woles yw desedhys tenewen in rag.)\nDYREWY AN DHAS SCÙLL\nDas scùll rewys nyns yw dhe dhyrewy, saw dre hy hemeres yn unsel. Pàn eus Carten Wyls wàr an dhas scùll awartha, res yw towl dhe scùll – unweyth dhe'n lyha – a garten naturek, kyns ès dell alla an dhas bos kemerys. Nena y hyll gwarior kemeres an garten naturek avàn (ha'n dhas) mars eus in y dhorn copel a gartednow a'n keth renk. Kyns tava an dhas scùll, an gwarior a dal dysqwedhes an copel (ha kefrës, in câss mayth yw kewera gorholeth ispoyntek a vry, pùb carten aral hag eus otham anedhy).\nKEMERES AN DHAS SCÙLL\nPàn nag yw an dhas scùll rewys warbydn y gesparyans, y hyll gwarior hy hemeres:\n(a) dre veldya an garten vàn gans copel a gartednow par ha'n garten awartha; pò\n(b) dre veldya an garten vàn gans udn garten naturek a'n keth renk hag udn Garten Wyls in y dhorn warbarth; pò\n(c) dre geworra an garten vàn dhe veld eus dh'y gesparyans wàr an bord solabrës.\nPàn re beu an garten awartha kemerys ha meldys indella, yma an gwarior ow kemeres an remenant a'n dhas ajy dh'y dhorn. Y hyll ev gwil ken meldys a'y wosa, owth ûsya re a'n cartednow addys, pò oll anedha, dell eus plegadow.\nKEVARWETH\nY hyll gwarior:\n(1) examnya an dhas scùll in y gensa tro kyns tôwlel dhe scùll;\n(2) gwil mencyon a'n gorholeth ispoyntek hag eus otham anodho mars usy an kespar whensys dhe wil kensa meld;\n(3) dry otham declarya carten Try Rudh pò otham tedna carten nowyth dhe gov an kespar;\n(4) desedha, tenewen in rag, an wheffes carten in meld, in arweth nag eus ma's udn garten moy ow fyllel rag collenwel canasta.\nPàn dheu dhe neb gwarior y dro, an gwir a'n jeves dhe'n derivadow a sew:\n(a) an gorholeth ispoyntek pò an scor creunys ow longya dhe'n eyl kesparyans pò dh'y gela;\n(b) py lies carten yw sensys gans kenyver gwarior in y dhorn;\n(c) py lies carten eus ow cortos i'n stock.\nMars yw dorn neb gwarior lehës bys in udn garten, y hyll ev nôtya hedna.\nQWYTTYA TRYGH\nYma gwarior ow qwyttya trygh pàn yw ev ryddys a'n dewetha carten in y dhorn, dre hy meldya pò hy thôwlel dhe scùll, unweyth mar peu udn canasta dhe'n lyha collenwys gans y gesparyans solabrës pò mar pëdh collenwys pàn wra va qwyttya trygh. Fowt hedna, res yw dhe warior gwetha udn garten dhe'n lyha in y dhorn. Pàn wra gwarior qwyttya trygh, an fyt yw gorfednys ha'n scor recknys dhe bùb kesparyans.\nNyns eus otham tôwlel dhe scùll pàn wra gwarior qwyttya trygh; y hyller meldya oll an cartednow i'n dorn.\nNy yll gwarior heb moy ès udn garten in y dhorn kemeres an dhas scùll mar nyns eus ma's udn garten inhy.\nCUBMYAS DHE GWYTTYA TRYGH\nPàn wra gwarior convedhes y hyll ev qwyttya trygh, kyns pò wosa tedna, an gwir a'n jeves dhe wovyn \"Kespar, yw dâ genes my dhe gwyttya trygh?\" Res yw dhe'n kespar gortheby \"Yw\" pò \"Nag yw\", ha constrînus yw an gorthyp. Kyns gortheby, y hyll an kespar cafos an gevarweth styrys a-uhon.\nNyns eus gwir vëth dhe warior govyn cubmyas wosa meldya neb carten pò wosa meneges porpos a gemeres an dhas scùll. Y hyll gwarior qwyttya trygh heb govyn cubmyas.\nDORN IN DADN GEL\nYma gwarior ow qwyttya trygh 'in dadn gel' pàn usy va ow meldya oll y dhorn in udn dro,hag udn canasta dhe'n lyha comprehendys ino, heb gwil meld vëth kyns, na keworra carten vëth kyns dhe meld gwrÿs gans y gespar. Pàn na wrug y gespar kensa meld na whath, res yw dhe'n gwarior kewera an gorholeth ispoyntek (heb bonùs canasta vëth) mar kemeras ev an dhas scùll, mès nyns eus otham y gewera mar tednas an gwarior in mes a'n stock.\nSTOCK SPÊNYS HA DEU\nMars eus gwarior ow tedna an dewetha carten a'n stock ha hobma yw carten Try Rudh, ny yll an gwarior meldya na tôwlel dhe scùll, ha'n fyt yw gorfednys.\nAn dewetha carten i'n stock mar nyns yw carten Try Rudh, yma an gwary ow pêsya hadre vydna pùb gwarior, an eyl wosa y gela, kemeres an dhas scùll, ha res yw dhe bùb gwarior hy hemeres mars yw an garten vàn onen par ha meld ow longya dh'y gesparyans ha'n pack heb bos rewys. (Nyns eus excepcyon, marnas dorn udn garten oll na yll kemeres das scùll udn garten oll.) Kemeres an dhas scùll rag formya meld nowyth nyns yw res porres. An fyt yw gorfednys pàn na yll neb gwarior kemeres an dhas scùll pò pàn vydn ev, yn lafyl, sconya y gemeres.\nFATL'YW AN SCOR RECKNYS\nAn scor selvenek yw determys dhe bùb kesparyans, wàr dhyweth pùb fyt, dre sùmya pùptra berthynek i'n tâbel a sew:\nPùb canasta naturek: 500 poynt\nPùb canasta kemyskys: 300 poynt\nPùb carten Try Rudh: 100 poynt (200 poynt mars usy dhe'n keth gesparyans oll an peder carten Try Rudh)\nQwyttyans trygh: 100 poynt\nQwyttyans trygh in dadn gel: 100 poynt addys\nMar ny wrug neb kesparyans meld vëth, pùbonen a'y gartednow Try Rudh yw 100 poynt negedhek, adar 100 poynt posytyf; mars usy dhe'n gesparyans-ma oll an peder carten Try Rudh, pùb carten Try Rudh yw 200 poynt negedhek.\nAn scor rag an dorn yw an cowlsùm dhe bùb kesparyans a'n valewys ow longya dhe oll y gartednow meldys, marnas cowlsùm a'n valewys ow longya dhe oll an cartednow whath i'n dhew dhorn.\nAn scor finwethek dhe bùb kesparyans rag kenyver fyt yw an scor selvenek ha'n scor rag an dorn addys warbarth. (Y hyll scor finwethek bos negedhek.)\nAn scor yw covnôtys wàr bîss paper lînednys in dyw goloven, onen dhe bùb kesparyans. (Dell yw ûsys, an dhyw goloven yw henwys 'Ny' hag 'Anjy'.) Yma pùb covnôtyans ow meneges an scorys a'n dewetha fyt, ha'n scorys creunys kefrës.\nAn kesparyans a wra drehedhes cowlsùm a 5,000 boynt, hèm yw gwainyor an gam. An fyt dewetha oll yw gwaries dh'y fynsya, apert kyn fe an eyl kesparyans pò y gela dhe dhrehedhes 5,000. Nyns eus bonùs rag gwainya gam; myns an vyctory yw an dyffrans inter an dewetha cowlsùmys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/canasta","date":"2022-06-27T11:49:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00382.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987851977,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987851977348328}","num_words":3662,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48273.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Metaboledh\nMetaboledh yw an dasoberyansow kymyk a wra synsi agan bewnans. Y hwer y'n gogellow a organedhow byw.\nDasoberyansow katalysys gans ensayms a wra gasa organedhow dhe devi, lieshe, mentena aga strethurow ha gorthebi aga kerghynnedh. An ger 'metaboledh' a yll styrya ynwedh goans ha treusporth a substansow yntra gogellow dyffrans.\nHerwydh usadow, metaboledh yw rynnys yn dew klass. Kataboledh a wra terri mater organek ha trevasa nerth dre anellans gogellek. Anaboledh a us nerth dhe dhrehevel molekoulow kepar ha protenow ha trenkennow genynnek.\nAn dasoberyansow kymyk a vetaboledh yw restrys dhe trulerhow metabolek, po troweythyow, kepar ha'n troweyth Krebs. Unn kymygen yw treylys dhe gymygen aral dre gevres a gammow gans kevres a ensayms.\nAn kevreyth metabolek a organedh a wra ervira py par substans yw leun a vegyans ha py par yw gwenynek. Rag ensampel, neb prokaryotes a us hidrojen loskvennek avel substans a vag, mes an ethen ma yw gwenynek dhe enevales. Tooth metaboledh, kevradh metabolek, a wra awedhya pygemmys boos yw res dhe organedh ha fatel wra kavos an boos ma.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Metaboledh","date":"2022-06-28T15:41:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103556871.29\/warc\/CC-MAIN-20220628142305-20220628172305-00378.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000000596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000005960464478}","num_words":227,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61250.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Eukaryota\n|Eukaryotes|\n|Eukaryotes ha nebes ensamplow a'ga diversita – naswedhek dhyworth an gledh a-wartha: Gwenenen mason rudh, Boletus edulis, Chympansi, Isotricha intestinalis, Paw bran Iran, ha Volvox carteri|\n|Klassans bewoniethek|\n|Ugh-vagasow ha Gwlaskordhow|\n\n\nOrganedhow eukaryotek na yllir aga klassa yn-dan gwlaskordhow Plantae, Animalia po Fungi yw klassys treweythyow y'n gwlaskow Protista.\nEukaryot (liesplek Eukaryotes dhyworth an Greka εὖ (eu, \"da\") ha κάρυον (karyon, \"knowen\") yw organedh gans kellow komplek, po kell sengel gans kesweythyow komplek. Y'n kellow ma, an stoff genynnek po DNA yw restrys dhe gromasomow yn sprusen an kell.\nEnevales, plansow, algi ha fungow oll yw eukaryotes. Ynwedh yma eukaryotes yn-mysk an protistow unnkell. Dhe'n worthwedh, nyns eus organedhow moy sempel, kepar ha bakteria hag archaea sprusen ha kesweythyow kell komplek erel. Henwys organedhow a'n par na prokaryotes.\nDyghtys yn fenowgh yw eukaryotes avel arlotteth.\nEukaryotes a esplegyas y'nEon Proterozoek. An eukaryote gwirhaval kottha yw Grypania, neusen dhiskorren terghys gans hys bys dhe 30 mm. An menhsennow kottha a dheu dhyworth balweyth horn ogas dhe Negaunee, Michigan, y'n [Statys Unys]]. Dedhyes veu an menhesennow yn kynsa dhe nans yw 2,100 milvil bledhen, mes hwithrans diwettha a dhiskwedhas bos an dedhyas kompes nans yw 1874 milvil vledhen. Grypania a dhuryas dhe'n era Mesoproterozoek.\nBagas aral koth dres eghen yw an acritarchs, kryjys dhe vos cystow po stap dinythi a blankton algel. Kevys vons nans yw 1,400 mb, y'n era Mesoproterozoek.\nGodhonydhyon a dhadhel a-dro dhe glassans an eukaryotes hwath, ha profys veu niver a renkyansow. Nyns yw versyons arnowydh unver a-dro dhe niver an wlaskordhow.\nKesweyth[golegi | pennfenten]\nKellow eukaryotek yw lower moy ages prokaryotes, dell yw usys. I a yll bos dekkweyth moy. Kellow eukaryotes a'n jeves lies kennen ha kesweyth pervedhek gelwys organelles. Yma dhedha cytokorf eskern ynwedh. Gwrys yw an cytokorf eskern a korrbibennow ha korrneusennow. An rannow yw pur bosek yn shap an kell. Gorrys yw TNA eukaryotek yn fardellow henwys kromosomow, diberthys gans gwerthys korrneusennek dres rannans kellow. An brassa niver a eukaryotes a wra devnydh a dhinytyans reydhek dre frothusheans na usys gans prokaryotes.\nNyns eus reydhow dhe brokaryotes, mes y hyllons treusperthi TNA dhe vakteria erel. Direydhek yw aga diberthyans kell.\nEukaryotes a'n jeves bagasow a gromosomow linyek yw desedhys y'n sprusen, ha'n niver a gromosomow yw tipek rag pub eghen, dell yw usys.\nKennen bervedhek[golegi | pennfenten]\nYn kellow eukaryotek, yma lies tra gans kennennow a-dro dhedha. War-barth yth ens i henwys an system kennen bervedhek. Saghow sempel, gelwys hwesiglow (vesicles yn Sowsnek) yw gwrys pan wrellons egina dhyworth kennennow erel, kepar ha fleghes a wra hwythennow gans tegen. Lies kell gemmer boos ha taklow erel owth usya neppyth gelwys endocytosis. Yn endocytosis, an gennen nessa dhe'n tu a-ves a bleg war-ji hag ena pynchya dhe furvya hwesik. Lies organell aral a dhallathas avel hwesigow, dell hevel.\nKerghynnys yw an sprusen gans diw gennen dellek may hallo taklow entra ha mos yn-mes. An mayler sprusennek a'n jeves taklow warnodho hevelep dhe bibennow ha lienyow, gelwys an endoplasmic reticulum. An ER a wra gwaya protinyow, ha'ga gasa dhe adhvesi.\nYma dhiw rann dhe ER, ER garow ha ER leven. Kelmys yw ribosomow dhe'n ER garow. An protinyow gwrys gans an ribosomow kelmys dhe'n ER garow a enter an ER garow. Wosa henna i a dhe'n hwesigow, hag a dyv ha pynchya dhyworth an ER leven. Y'n brassa rann a eukaryotes, an hwesigow gans protinyow ynna a wra teudhi gans pil a hwesigow gwastas gelwys korfow Golgi, mayth yw an protinyow a-ji chanjys arta.\nTreweythyow chanjys yw hwesigow may hallo gul unn pyth yn ta (arbennegyans, po dyffransegyans kellek), Rag ensampel, yma ensaymow a-ji lysosomes hag a wra trethi an boos a dheu dhyworth hwesigow boos, ha peroksisomes a'n jeves ensaymow hag a dreth peroksid (gwenon) may na yw gwenon vyth moy.\nLies protozoan a'n jeves hwesigow strothadow, a yll teudhi po pynchya dhyworth an gennen bella. Usys yw hwesigow strothadow dhe gartha dowr heb res. Re anedha a setha stoffow dhe dreylya preydhoryon dhe ves, po kachya boos. Yn organedhow lieskell, hormonow yw gwrys yn fenowgh yn hwesigow. Yn plansow komplek, an brassa rann a gres an kell yw kemeres gans hwesik a hwith gwasgedh osmotek may hallo an kell synsi y shap.\nDallethvos[golegi | pennfenten]\nDrefen bos devedhyansow dyffrans dhe gellow (organelles) eukaryotes, govynnys veu po skorren (clade) unys yns i po na. Certan yw nag yns i unys. Organelles yw unsesow arbennegys a wra gweythresow kler, kepar ha mitokondria ha plastidow. Kler yw lemmyn oll an organedhow (po an brassa niver anedha) dhe gavos devedhyans yn prokaryotes, bakteria po archaea anserghek kyns, ha bos an kell eukaryotek 'kemeneth a gororganedhow' a wra kesoberi yn 'demedhyans a esyans'. Hemm a hwarva rag an termyn kynsa yntra bakteria nans yw termyn pur hir dhe askorra an klass a vakteria gans kennen dhewblek henwys gram-negedhek. An klass ma a gomprehend cyanobakteria, ytho hemm o an kynsa a niver a hwarvedhyansow hevelep yn istori an eukaryotes.\nRann an Archaea[golegi | pennfenten]\nHwithrans a-dhiwedhes a dhiskwedh bos kellow archaea a gomprehendas lies unn a'n protinyow veu edhom dhedha rag oberyans kellow komplek eukaryotes.\nTaksonomieth[golegi | pennfenten]\nProtista yw bagas a organedhow unnkell. Profyes veu taksonomiethow moy kompes, mes ny yll godhonydhyon unverhe warnedha. Rag an reson ma, Protista yw dhe les hwath rag dadhla a-drodhe'n organedhow ma. Unn klassans arnowydh rag klassa eukaryotes yw avel a sew:\n|Opisthokonts||Enevales, fongow, choanoflagellates, hag erel.|\n|Amoebozoa||An brassa niver a ameboydow ha kosk loub|\n|Rhizaria||Foraminifera, Radiolaria, ha protozoa erel ameboyd|\n|Excavates||Divers protozoa flagellayt|\n|Archaeplastida (po Primoplantae)||Plansow an tir, algi gwyrdh, algi rudh, ha glaucophytes|\n|Chromalveolates||Heterokonts, Haptophytes, Cryptomonads, hag Alveolates.|\nByttegyns, yn 2005 hag a-wosa, godhonydhyon re leveris bos fowt a dhustuni rag niver a'n ugh-vagasow ma. Martesen an Eukaryotes yw unyes saw drefen bos aga hellow devedhys dhyworth bakteria hag archaea. Mes pub skorren a'n Eukaryotes a'n jeves dinythyans reydhek. Henna, ha restrans ollgemmyn an sprusen yw an chyd dustuni rag unn devedhyans ragdha oll.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eukaryota","date":"2022-06-25T17:56:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036077.8\/warc\/CC-MAIN-20220625160220-20220625190220-00644.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999424219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999942421913147}","num_words":1341,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38399.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ollvyselheans\nOllvyselheans yw an omjunyans lies parth an bys, sewyans an pyth yw an omlesans gwriansow gonisogethek, erbysek ha politek yn keswlasek. Yth yw ev an gwayvyans hag an ewngemyskans a wara ha tus ynter lies kenedhel. Yma lesow hag anlesow dhe ollvyselheans, pubonan anedha gans effeythyow erbysek, kowethasek, politek ha gonisogethek. Y telin ollvyselheans, y'n brassa rann, praktisyow kenwerth, an pyth a ystynn ynwedh dhe'n patronys keskomunyans hag an kevreyth gonisogethek usi yn-dann an praktisyow ma.\nStyrChanjya\nYth yw term a yll bos usys gans styr ledan, dhe dheskrifa omdhoon kepar ha tus a-bell, po yn kulla styr, omdhesedha orth savonow keswlasek a erbysieth, politegieth, gonisogeth, adhyskans, kerghynnedh, po negys aral. Y teskrif ev an fordh may hwra kenedhlow ha tus an bys ynterweythresa hag ewngemyska. Lies tra re beu ollvyselhes ha tus owth omdava an eyl orth y gila.\nDer ollvyselheans erbysek yth omguntel war-barth kenedhlow dhe unn erbysiedh bras. Y hwra henna dhe genwerth keswlasek bos esya. Orth penn an 20ves kansvledhen, yth unverhas lies den ughella difendollow, po toll a-ugh dhe wara ynperthys diworth kenedhlow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ollvyselheans","date":"2022-06-28T17:53:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103573995.30\/warc\/CC-MAIN-20220628173131-20220628203131-00439.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64925.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHedhyw me a garsa côwsel adro dhe dry verb ûsys i'n Kernowek dasvêwys nag yw kefys i'n tavas tradycyonal. Ymowns y oll ow tallath gans an rag-gorrans dastewynys om-. An kensa yw omjùnya, verb complys gans Nance in y erlyver a'n vledhen mil naw cans dew ha hanter-cans. Styr omjùnya yw 'jùnya pò kelmy dha honen dhe neb tra pò dhe nebonen.' Apert yw nag eus otham vÿth a'n rag-gorrans om- ena, rag yma an verb heptho ow ton an styr reqwîrys, dell yw gwelys i'n tyleryow-ma: rag an theyr gwelen defry a veu gans Davyd plynsys hag a jùnyas dhe onen (Origo Mundi) ha kyns dallath aga ober inwedh y a wra jùnya gans an gwella ha'n furra cùsullyow a alla bos kefys (Tregear). An secùnd verb yw omgùntell, ger usy ow sygnyfia 'cruny, dos warbarth in udn bagas'. Yma an verb-na gwelys in gerlyver Nance a'n vledhen mil naw cans hanter-cans ha dew in dadn an ger Sowsnek 'to collect' in form kesomgùntell; yma Nance owth addya fatell yw ûsys an verb pàn vo pobel ow tos warbarth. Kyns oll res yw avowa nag yw omgùntell na kesomgùntell kefys in tyller vÿth i'n tavas hengovek. Pelha cler yw nag eus otham vÿth a'n rag-gorrans kes-, nag a'n rag-gorrans om- naneyl. Lowr yw an verb sempel y honen, dell yw gwelys i'n examplys-ma i'n textow tradycyonal: meur a dus o cùntellys er y bynn dh'y gùhudhas (Passyon agan Arlùth); myns eus omma cùntellys pòr apert y re'th vlâmyas ha te ger vÿth ny gewsys (Passyon agan Arlùth). An tressa verb yw omlowenhe. Yth yw an verb-ma kefys rag an kensa prÿs in Gerlyver Nance a'n vledhen mil naw cans try deg peswar gans an styr 'to enjoy oneself'. Yma an ger lowenhe kebmyn i'n textow, saw nyns eus ensampyl a *omlowenhe kefys in tyller vÿth. I'n tavas tradycyonal yma lowenhe ow styrya dew dra dhyffrans: an kensa yw 'gwil nebonen lowen; lehe tristans nebonen' rag ensampyl in Lavar dhymm mara kyllyth in neb poynt ow lowenhe (Resurrexio Domini) hag in ha'n Arlùth a'th pernas ker, re'th lowenho solvegyns! (Bêwnans Kê). Nessa yma lowenhe ow styrya 'bos lowen, omglôwes lowen' rag ensampyl in ow holon yw marthys clâv; lowenhe me ny allaf (Passio Christi) ha Inon agan honen ny yllyn ny lowenhe, rag ahanan agan honen nynj on ma's pehadoryon (Tregear). An mênyng rÿs dhe *omlowenhe gans Nans yw an keth avell an secùnd sens a lowenhe i'n textow, hèn yw 'to rejoice'. Res yw avowa kefrÿs fatell eus geryow i'n tavas tradycyonal usy ow ton an styr-na, rejoycya hag enjoya: rag ensampyl: ny gemeras edrek vÿth mès y a rejoycyas pòr veur (Creacyon an Bÿs); Te neb ujy ow rejoycya i'n laha, dre transgressyon an laha yth esos ow dysonora Duw (Tregear) ha oll an re-na a wrello comyttya tra a'n par-ma, ny wrownj y enjoya gwlas nev (Tregear). Pelha rag 'to enjoy', ny a yll leverel taclow kepar ha: me a gafas plêsour brâs dhyworth an gwary pò ny a veu dydhanys fest dâ gans an keffewy. Udn dra yw certan: nyns yw omjùnya, omgùntell nag omlowenhe radn a'n tavas hengovek. Gwell yw ytho heb aga ûsya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/280-verbow-desmygys","date":"2022-06-27T12:35:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00482.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990691543,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990691542625427}","num_words":917,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":42629.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Transistor\nTransistor yw devis elektronieth a yll bos usys kepar ha skwych elektronieth po kepar hag argrevell a voltedh po fros tredan.\nDevis hanter-kendegiell yw, kepar ha diod, hag a dhevnydh pennrewl an po p-n. An devis yw gwrys gans diw eghen a byth hanter-kendegiell; eghen-n (kargedh negedhek) a'n jeves moy a elektronow hag eghen-p a'n jeves moy a dell-elektron (po tell yn sempel) hag yth yw estrik elektron.\nOberyans[golegi | pennfenten]\nRag ensampel, pan yma kargedh posedhek dhe'n gate (porth) dhe MOSFET kanel-n (imach), an elektrons y'n byth eghen-p a way war-tu ha'n porth. Ytho, an byth ogas dhe'n porth a dheu ha bos eghen-n hag yma hwath kanel a byth eghen-n yntra'n drain ha source hag yw kendegiell a fros tredan. Pan yw an kargedh hedhys, an kanel a dheu ha bos or n-p-n arta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Transistor","date":"2022-06-25T07:29:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103034877.9\/warc\/CC-MAIN-20220625065404-20220625095404-00464.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999926090240479}","num_words":181,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27100.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Cleopatra VII\nCleopatra, Myghternes Ejyp, o onan a'n moyha aswonnys benenes yn istori. Hy hanow leun o Cleopatra VII Thea Philopator (69 KOK – 12ves Est 30 KOK). Hi o an diwettha rewlyer a'n Dernieth Ptolemaek a Faros a veu gorrys yn le yn Ejyp wosa mernans Alexander Meur. Wosa hy mernans, Ejyp a dheuth ha bos ranndir romanek Aegyptus.\n|Cleopatra VII|\n|Genys||\n13 Genver 69 BC |\nAlexandria\n|Mernans||\n12 Est 30 BC |\na gwenon\nAlexandria\n|Kenedhlogeth||Hen Ejyp|\n|Galwesigeth||sovran, myghtern|\n|Soodh||Faro|\n|Tas||Ptolemy XII Auletes|\n|Mamm||Cleopatra V po VI a Ejyp|\n|Pries||Ptolemy XIV a Ejyp, Ptolemy XIII Theos Philopator, Mark Antony|\n|Kespar||Julius Caesar|\n|Fleghes||Caesarion, Cleopatra Selene II, Alexander Helios, Ptolemy Philadelphus|\n|Linyeth||Ternieth Ptolemek|\nYma lies hwedhel a-dro dhe rychedh Cleopatra. Y leverir y hwrug hi badhya yn leth rag medhelhe hy kneus. Y leverir ynwedh y hwrug hi happwari gans Antony y halsa hi gul boos an moyha kostus yn bys. Rag gwaynya, hi a gemeras skinen berl, hy theudhi yn aysel ha hy eva.\nGenys veu hi yn Sita Alsander, pennsita Ejyp. Pan o hi 18 bloodh, hy thas hag yw myghtern a verwis. Hi ha hy broder, Ptolemy XIII, a dheuth ha bos rewlysi Ejyp; hi o myghternes hag ev o myghtern. Hy broder o saw deg bloodh, ytho hi o an rewlyer gwir.\nCleopatra a wrug eskerens yn mysk an lysoryon, ledys gans an spadhesik Pothinus, hag i a removas Cleopatra a'y rewl ha gul dhe Ptolemy bos an rewlyer unnik, yn a-dro dhe 50 KOK.\nCaesar ha PompeyChanjya\nY'n eur na, yth esa dew hembrenkyas romanek ow kesstrivya dhe dhos ha bos ledyer an Repoblek Romanek: Julius Caesar ha Pompey. Julius Caesar a fethas Pompey orth Batel Pharsalus yn Pow Grek, yn 48 KOK. Pompey a dhienkis dhe Ejyp hag a veu moldrys war worhemynadow Ptolemy. Ptolemy a dybis y fydh Caesar pes da, mes yn gwiryonedh Caesar a wrug gava lies senedhor a vatalyas er y bynn rag kennertha kres yn Rom. Moldrans Pompey a dhistruis towlow Caesar. Pompey a veu dibennys a-dherag y deylu, ytho ny wrussa teylu ha skodhyoron Pompey ankevi hemma nevra.\nY teuth Caesar dhe Sita Alsander. Ejyp o kowell bara a alsa bosa Rom. Servysi Cleopatra a rolyas leurlen gans Cleopatra ynni ha kemeres an leurlen dhe'n palys le mayth esa Caesar godriga ynno. An servysi a dhug an leurlen dhe Caesar ha'y dirolya. Caesar a veu gweskys gans kerensa Cleopatra. Hi o 21 bloodh hag ev 52.\nCaesar a erviris dhe wul Cleopatra myghternes arta, mes nyns o Ptolemy pes da gans henna. Yth esa meur a omladh, mes Caesar a waynyas. Hag ev ow tiberth, Ptolemy a godhas yn Dowr Nil ha beudhi. Broder yowynk aral a dheuth ha bos myghtern, mes arta Cleopatra o an rewlyer gwir Ejyp. Cleopatra a dhinythis mab gans Julius Caesar, henwys Caesarion. Mes, hware wosa henna, Caesar a veu moldrys yn Senedh yn Rom, an 15ves mis Meurth 44KOK. Cleopatra a dhienkis tre dhe Ejyp.\nMark Antony hag OctavianChanjya\nMark Antony, hembrenkyas lu Caesar, hag Octavian, er laghel Caesar, a fethas an bagas (ledys gans Brutus ha Cassius) a wrug kesplottya erbynn Caesar. Le Caesar a veu kemerys wosa henna gans tri hes-Konsul, an Drigourieth Nessa: Octavian, Mark Antony ha Lepidus. Ny veu Lepidus mar bosek; tenkys an Emperoureth o ervirys dre gesstrif ynter Antony hag Octavian. Mark Antony a dheuth dhe weles Cleopatra ha a veu gweskys gans kerensa anedhi (kynth esa gwreg dhe Antony seulabrys). Cleopatra a dhinythis tri flogh ganso, dew anedha gevellyon.\nAn kesstrif ynter Octavian hag Antony a dheuth ha bos moy sad hag yth esa kas yn skon. Cleopatra a usyas hy arghans dhe weres Antony, mes y hwrug Octavian gwaynya an vresel. Ev a dheuth ha bos rewlyer Emperoureth Romanek yn-dann hanow Caesar Augustus. Ev a gemeras Ejyp a Cleopatra hag, an 12ves mis Est 30KOK, hi a wrug omladha der asa asp gwenonek hy bratha.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Cleopatra_VII","date":"2022-07-03T20:05:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104249664.70\/warc\/CC-MAIN-20220703195118-20220703225118-00492.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982565641,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982565641403198}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61445.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Berkeliom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Furvell gymyk||Bk|\n|Dydhyas diskudhans||1949|\n|Niver atomek||97|\n|Elektronegedhegedh||1.3|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNy gevys yw berkeliom war an Norvys marnas yn arbrovjiow hwithrans nuklerek. Pur beryllus yw drefen y radyoweythresek glew. Askorrys veu rag an kynsa tro war an 19ves mis Kevardhu, 1949, yn Pennskol Kaliforni yn Berkeley gans Stanley Thompson, Albert Ghiorso ha Glenn Seaborg. Nyns eus devnydh vyth oll dhodho. Hanter bewnans an isotop moyha kemmyn yw 320 dydh. Y boos atomek yw 247.1 ha'y boynt teudhi yw 1047°C. Ny wodhvedhys pana yw y boynt bryjyon.\nAlkan arghansek radyoweythresek yw.\nWosa y dhiskudhyans (hag elvennow erel y'n unn bagas), an lyver termyn The New Yorker a brofyas y talvia dhe Bennskol Kaliforni henwel an elvennow nowydh 'universitiom', 'ofiom', 'kaliforniom' ha 'berkeliom' (Sowsnek: 'universitium', 'ofium', 'californium' ha 'berkelium'). An gorthyp gans Seaborg o aga bos prederi a-dro dhe hemma, mes ny vynsons ri an chons dhe Evrok Nowydh henwel an dhew elven nessa 'newium' ha 'yorkium'. The New Yorker a worthyp bos an henwyn dhedha, ha aga bos owth oberi war an elvennow nowydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Berkeliom","date":"2022-07-03T20:51:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104249664.70\/warc\/CC-MAIN-20220703195118-20220703225118-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989284277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998928427696228}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34526.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An Oferysi ha'n Levysi\n1Lemmyn an re ma yw an oferysi ha'n Levysi a dheuth yn-bann gans Zerubbabel mab Shealtiel, ha Yeshua: Seraya, Yeremia, Ezra, 2Amaria, Malluk, Hattush, 3Shekania, Rehum, Meremoth, 4Iddo, Ginnethoy, Abia, 5Miyamin, Maadia, Bilga, 6Shemaia, Yoyarib, Yedaya, 7Sallu, Amok, Hilkia, Yedaya. An re ma o hembrenkysi an oferysi ha'ga breder yn dydhyow Yeshua.\n8Ha'n Levysi: Yeshua, Binnuy, Kadmiel, Sherebia, Yuda, ha Mattania neb, gans y vreder, o yn charj a ganow an gormola. 9Ha Bakbukia hag Unni ha'ga breder a sevi a-dal dhedha y'n deverow,12:9 a sevi a-dal dhedha y'n deverow: Po esa ow servya peub yn y dorn. Martesen an styr yw kana antifonek. 10Ha Yeshua a dhineythis Yoyakim, Yoyakim a dhineythis Elyashib, hag Elyashib a dhineythis Yoyada, 11ha Yoyada a dhineythis Yonathan, ha Yonathan a dhineythis Yaddua.\n12Yn dydhyow Yoyakim, an re ma o pennow an teyluyow oferyasek: a deylu Seraya, Meraya; a Yeremia, Hanania; 13a Ezra, Meshullam; a Amaria, Yehohanan; 14a Malluk, Yonathan; a Shebania, Yosep; 15a Harim, Adna; a Merayoth, Helkay; 16a Iddo, Zekaria; a Ginnethon, Meshullam; 17a Abia, Zikri; a Minyamin, a Moadia, Piltay; 18a Bilga, Shammua; a Shemaia, Yehonathan; 19a Yoyarib, Mattenay; a Yedaya, Uzzi; 20a Sallu, Kallay; a Amok, Eber; 21a Hilkia, Hashabia; a Yedaya, Nethanel.\n22Ow tochya an Levysi yn dydhyow Elyashib, Yoyada, Yonathan ha Yaddua, kovskrifys veu pennow teyluyow; ynwedh an oferysi bys yn reyn Darius an Persian. 23Mebyon Levi, pennow teyluyow, a veu kovskrifys yn lyver an Kroniklys, bys yn dydhyow Yonathan mab Elyashib. 24Ha hembrenkysi an Levysi: Hashabia, Sherebia, ha Yeshua mab Kadmiel ha'ga breder a sevi a-dal dhedha dhe gana gormel ha grasyans dhe Dhuw, an eyl amal ow korthybi dhe'n arall herwydh gorhemmynn Davydh, gour Duw. 25Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, hag Akkub o porthoryon a witha an gwithvaow ryb an yetow. 26An re ma a veu yn dydhyow Yoyakim mab Yeshua mab Yosadak, hag yn dydhyow Nehemia an governour, ha Ezra an oferyas, an skriba.\nSakrans an Fos\n27Orth sakrans fos Yerusalem i a hwilas an Levysi yn oll aga thylleryow ha'ga dri bys yn Yerusalem dhe solempnya an sakrans gans lowena ha gans grasyans ha kana, gans symbalys, telynnow, ha sowtris. 28Mebyon an ganoryon ynwedh a omguntellas war-barth dhiworth an pow a-dro dhe Yerusalem, ha dhiworth trevow an Netofathysi; 29ynwedh dhiworth Beth-gilgal ha dhiworth ranndir Geba hag Azmaveth; rag an ganoryon re dhrehevsa trevow ragdha aga honan a-dro dhe Yerusalem. 30Ha'n oferysi ha'n Levysi a omlanhas aga honan; hag i a lanhas an bobel ha'n yetow ha'n fos.\n31Ena my a wrug dhe hembrenkysi Yuda mos yn-bann war an fos hag a apoyntyas dew vagas bras a ganoryon dhe wodhvos gras. Onan eth dhe'n dyghow war an fos dhe Yet an Kawgh; 32ha war aga lergh eth Hoshaia ha hanter hembrenkysi Yuda, 33hag Azaria, Ezra, Meshullam, 34Yuda, Benyamin, Shemaia ha Yeremia, 35ha sertan a vebyon an oferysi gans hirgern: henn yw, Zekaria mab Yonathan, mab Shemaia, mab Mattania, mab Mikaya, mab Zakkur, mab Asaf; 36ha'y vreder, Shemaia, Azarel, Milalay, Gilalay, Maay, Nethanel, Yuda, ha Hanani, gans daffar menestrouthi Davydh, gour Duw; hag Ezra an skriba eth a-ragdha. 37Orth Yet an Fenten, a-dheragdha, i eth yn-bann war grisyow sita Davydh, orth an fordh-yskynna dhe'n fos, a-ugh chi Davydh, bys yn Yet an Dowr dhe'n est.\n38An bagas arall esa ow ri grasyans eth dhe'n barth kledh, ha my a's siwyas gans hanter an bobel war an fos, a-ugh Tour an Fornow, dhe'n Fos Ledan; 39hag a-ugh Yet Efraym, ha ryb an Yet Koth, ha ryb Yet an Puskes ha Tour Hananel ha Tour an Kans, dhe Yet an Deves; hag i a hedhis orth Yet an Withysi. 40An dhew vagas esa ow ri grasyans a gemmeras aga tylleryow yn chi Duw, ha my ha hanter an hembrenkysi genev; 41ha'n oferysi Elyakim, Maaseya, Minyamin, Mikaya, Elyoenay, Zekaria, ha Hanania, gans hirgern; 42ha Maaseya, Shemaia, Eleazar, Uzzi, Yehohanan, Malkia, Elam, hag Ezer. Ha'n ganoryon a ganas yn ughel gans Yezraghya avel aga hembrenkyas. 43Ha'n jydh na i a offrynnas sakrifisow bras ha lowenhe. Rag Duw a wrug dhedha lowenhe gans lowena bras; ha'n benynes ha'n fleghes a lowenhas ynwedh. Ha heudhder Yerusalem a veu klewys y'n pellder.\nTaklow rag an Oferysi ha'n Levysi\n44Y'n jydh na, gwer a veu apoyntys dhe gavoes charj a'n roumys rag an proviansow, an offrynnow, an kynsa frut ha'n degedhow, dhe guntell ynna dhiworth an gwelyow a-dro dhe'n trevow an rannow erghys der an lagha rag an oferysi ha'n Levysi; rag Yuda a lowenhas drefenn an oferysi ha'n Levysi esa ow menystra.\n45I a wrug deverow aga Duw ha deverow glanheans dell wrug an ganoryon ha'n borthoryon herwydh gorhemmynn Davydh ha'y vab Solomon. 46Rag yn dydhyow Davydh hag Asaf nans yw pell, yth esa chyf an ganoryon, hag yth esa kanow gormola ha grasyans dhe Dhuw. 47Hag yn dydhyow Zerubbabel hag yn dydhyow Nehemia oll Ysrael a ri rannow dydhyek rag an ganoryon ha'n borthoryon; hag i a worras a-denewen an rann rag an Levysi erell, ha'n Levysi a worras a-denewen an rann rag mebyon Aron.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Neh\/12\/","date":"2022-07-06T19:25:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104676086.90\/warc\/CC-MAIN-20220706182237-20220706212237-00630.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":1368,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26851.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Governethow Palestayn yw an ranndirow menystrek a Balestayn. Wosa sina an Akordyow Oslo, rynnys veu an Lann West ha Konna Gaza dhe dri ranndir (henwys A, B ha C) ha 16 governeth yn-dann rewl an Awtorita Kenedhlek Palestinek. A-dhia 2007, yma dew wovernans dell lavas aga bos governans laghel an Awtorita, onan desedhys y'n Lann West hag onan desedhys y'n Konna Gaza.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Governethow_Palestayn","date":"2022-06-28T09:40:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103360935.27\/warc\/CC-MAIN-20220628081102-20220628111102-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997947812,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997947812080383}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64510.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Mendeleviom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Furvell gymyk||Md|\n|Dydhyas diskudhans||1955|\n|Niver atomek||101|\n|Elektronegedhegedh||1.3|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk synthetek yw mendeleviom, niver 101 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Md. An hanow a enor Dmitri Mendeleev, neb a askorras onan a'n mosennow periodek kynsa. Ny yllir y askorra marnas yn uskisellow perthyglow dre danbellenna elvennow skaffa gans perthyglow kargys. Yma seytek isotop. Yma dhe vendeleviom-258 an hanter-bewnans hirra - 51 jydh.\nGwrys veu mendeleviom rag an kynsa prys yn 1955 gans bagas a fysegydhyon ow komprehendya Albert Ghiorso ha Glenn Seaborg. I a wrug devnydh a'n jynn cyclotron 60 meusva yn Pennskol Kaliforni, Berkeley. Nyns eus devnydh vytholl dhe'n elven ma yn-mes a arbrovjiow hwithrans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mendeleviom","date":"2022-06-28T09:51:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103360935.27\/warc\/CC-MAIN-20220628081102-20220628111102-00022.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975037575,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975037574768066}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":37323.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag leverel an jëdh-ma in Kernowek ny a lever hedhyw, ha'n jëdh usy ow tos warlergh hedhyw yw avorow. Rag bos pòr stroth yma avorow ow tallath wosa dewdhek eur i'n nos, pò in prÿs hanter-nos, dell lever Passyon agan Arlùth. In gwiryoneth bytegyns rag an radn vrâssa a'n bobel nyns usy an jëdh ow tallath erna wrella an howl dos in bàn i'n ÿst. An wharvedhyans-na yw gelwys howldrevel gans Lhuyd. Hag ev a'n gelow terry an jëdh kefrÿs. Herwyth William Pryce termyn an howldrevel o aswonys inwedh avell dëdhtardh. Dhyworth terry an jëdh bys in hanter-dëdh yw an myttyn pò mettyn. Ot obma nebes examplys in mes a'n textow: Ass yw wheg an hun myttyn! (Origo Mundi); yth yw scrifys fatell wrug Peder kemeres warnodho in presens oll an appostlys dhe gows in aga hanow y oll dhe'n bobel wàr du Fencost myttyn (Tregear); y leverys oferen de Gwener vettyn certan (Bêwnans Meryasek); ha ma gwreg vy ow pobas mettyn ha hy a wra gwil tesen ragos (Jowan Chy an Hordh). Mars on ny whensys dhe gôwsel adro dhe'n nessa dëdh pàn ywa passys solabrÿs, ny a yll leverel ternos, rag ensampyl: An Êdhewon ny vynna bos an ladron ow cregy ternos, rag Pask o dhedha (Passyon agan Arluth). Poken ny a yll leverel nessa mettyn, rag exampyl: ha nessa mettyn an wadn-wre'ty, hy a dhalathas dha wil cry ter o hy dremas hy destries (Jowan Chy an Hordh). Pàn wrellen ny dynerhy nebonen avarr i'n jëdh, ny a yll gwil devnyth a'n lavar complys gans Pryce: Mettyn dâ dha why. Poken ny a yll ûsya lavar recordys gans Richard Carew: Dùrda dha why. Hèn yw versyon cot'hës a Duw roy dëdh dâ dha why. In y erlyver Sowsnek-Kernowek a'n vledhen mil naw cans pymp deg dew yma Nance ow profya dew er rag 'morning'. An eyl, heb mar, yw myttyn. Y gela yw bora, hag yma Nance ow pryntya dagyer dhyragtho dhe dhysqwedhes nag yw an ger kefys ma's in Kernowek Coth. Nyns yw hedna ma's hanter an whedhel. Nyns yw an ger bora kefys avell ger anserhak in tyller vëth. Nyns ywa gwelys in Gerva an Kernowek Coth ma's in borales. Yma Nance owth ùnderstondya hedna dhe styrya flour an myttyn, hèn yw 'daisy' (yma an hanow Sowsnek ow tos dhyworth 'day's eye'). Yth yw an element bora complys unweyth arta gans Lhuyd in boragweyth 'in the morning'. Nyns yw an adverb-na kefys in ken tyller vëth in Kernowek ha dre lycklod Lhuyd a wrug desmygy boragweyth wàr fùndacyon boreugwaith 'myttyn' in Kembrek. Wàr verr lavarow an ger rag 'morning' in Kernowek yw myttyn, mettyn. Dell leverys vy kyns, Mettyn dâ yw an Kernowek ewn rag 'Good morning.' Nyns yw bora 'morning' avell ger ino y honen kefys i'n tavas hengovek in tyller vëth. Dre rêson a hedna, ny yll bos comendys lavarow kepar ha *bora dâ, *bora teg na *bora brav.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/319-morning-in-kernowek","date":"2022-06-27T11:30:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00685.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996459484,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996459484100342}","num_words":808,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53048.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Grace Hopper\n|Grace Hopper|\n|Genys||\nGrace Brewster Murray |\n9 Kevardhu 1906\nEvrek Nowydh\n|Mernans||\n1 Genver 1992 |\nKonteth Arlington\n|Trigva||Evrek Nowydh|\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||awgrymer, sodhek an morlu, amontyoriether, dyskador pennskol, towlenner, fisegydh|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||FLOW-MATIC|\n|Chyf delanwes||John Mauchly, Howard H. Aiken, Richard Courant|\n|Tas||Walter Fletcher Murray|\n|Mamm||Mary Campbell van Horne|\n|Pries||Vincent Foster Hopper|\n|Eseleth||Akademi Art ha Godhonieth Amerika, Daughters of the American Revolution, Phi Beta Kappa Society, Kowethas Amerika rag Avonsya Godhonieth|\nGrace Murray Hopper (9ves Kevardhu 1906 – 1a Genver 1992) o amontyeriether amerikan ha sodhek Morlu Statys Unys. Hi a oberi 43 bledhen gans jynnow-amontya y'n Morlu. Hi o onan a'n kynsa tus dhe oberi gans jynnow-amontya bysyel arnowydh hag onan a'n kynsa towlenner a'n reknell Harvard Mark I.\nGenys veu Hopper yn Evrek Nowydh, Statys Unys. Hi a wrug gradhya a Golji Vassar yn 1928 ha Pennskol Yale yn 1934 gans doktourieth yn awgrym. Hi o esel kevasran Golji Vassar pan dhallathas Nessa Bresel an Bys. Hi a junyas an Morlu SU yn 1943, yn despit dhe'y oos ha braster. Hi o gorrys yn Bureau of Ordnance Computation Project rag oberi gans kudynnyow towlynnow.\nHi a oberi war UNIVAC, an kynsa jynn-montya kenwerthel skeul vras. Hi a aswonnis bos possybyl rag towlennow dhe vos skrifys yn yeth ogas dhe Sowsnek. Dhe'n eur na, towlennow o skrifys yn kod jynn po yethow, avel yeth assembla, ogas dhe god jynn. Hy a dhallathas dhisplegya yeth FLOW-MATIC. FLOW-MATIC o an kynsa kompilyer yn Sowsnek.\nHy ober FLOW-MATIC a ledyas dhe'y ober war yeth COBOL (Common Business-Oriented Language [yeth kemmyn rag negys]), selys war hy thybyans a yeth towlenna ogas dhe Sowsnek. Ober Hopper a dreylyas yeth jynn-amontya dhe eryow a usyn pub dydh. Sewena vras o drefen nag o yn-dann gwiryow printya, ytho y hyllir bos usys gans lies towlenner. COBOL a dheuth ha bos an yeth ollvysel rag kodyans negys, usys yn governans, diwysyans ha kenwerth.\nWosa an vresel, jynnow-amontya o hwath meur dhe les dhedhi. Hopper a oberi orth Remington Rand ha, wosa henna, orth Sperry Corporation. Hi a besya oberi war vedhelweyth rag jynnow-amontya. Hi a omdennas a'n Morlu yn 1986 ha merwel an kynsa mis Genver, 1992.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Grace_Hopper","date":"2022-06-28T09:02:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103360935.27\/warc\/CC-MAIN-20220628081102-20220628111102-00038.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998236835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982368350028992}","num_words":521,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38964.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos an Golowyans\nOos an Golowyans, po yn sempel an Golowyans, o gwayans skiansek ha filosofek a warthevyas Europa y'n 17ves ha'n 18ves kansvledhynnyow gans delanwes hag effeythyow a-dreus an bys. An Golowyans a yssynsas meur a dybyansow kreshes war an dalvosogeth a lowena denel, pursewyans godhvos res dre reson ha dre dhustuni an sensys, divaglans an eglos ha'n stat, governans dre selreyth ha delvrysyow kepar ha rydhses, avonsyans, perthyans ha bredereth.\nYth esa gwyredh an Golowyans yn gwayans skiansek ha skolheygel europek gelwys mabdenieth an Dastinythians, keffrys hag yn Hweldro Skiansek hag ober Francis Bacon hag erel. Nebes tus a lever bos dalleth an Golowyans dyllans Discourse on the Method gans René Descartes yn 1637, gans y lavar a vri Cogito, ergo sum (\"Y prederav, ytho yth esov\"). Re erel a lever bos Principia Mathematica gans Isaac Newton yn 1687 diwedh an Hweldro Skiansek ha dalleth an Golowyans. Herwydh usadow, istorioryon europek a dhevnydh mernans Louis XIV a Bow Frynk yn 1715 avel dalleth ha'n Domhwelans Frynkek yn 1789 avel diwedh.\nFilosoforyon ha godhonydhyon a'n oos a lesas aga thybyansow dre guntellesow orth akademis godhoniethek, salons liennek, koffijiow hag yn prynt yn lyvrow, folennigow ha jornalys. Tybyansow an Golowyans a dhomhwelas awtorita an myghternses ha'n Eglos Katholik keffrys ha golowi an hyns rag domhwelansow politek a'n 18ves ha'n 19ves kansvledhynnyow. Y hyll lies gwayansow a'n 19ves kansvledhen, y'ga mysk livrelieth, kemynegoreth ha neo-klassegieth sewya aga ertach skiansek dhe'n Golowyans.\nTus a Vri a Oos an Golowyans[golegi | pennfenten]\n- John Locke (1632-1704)\n- Thomas Paine (1737–1809)\n- Voltaire (1694-1778)\n- Jean-Jacques Rousseau (1712-1778)\n- Denis Diderot (1713–1784)\n- Thomas Jefferson (1743-1826)\n- Benjamin Franklin (1706-1790)\n- Immanuel Kant (1724-1804)\n- Gottfried Leibniz (1646-1716)\n- David Hume (1711–1776)\n- Adam Smith (1723–1790)\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oos_an_Golowyans","date":"2022-06-25T01:01:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103033925.2\/warc\/CC-MAIN-20220625004242-20220625034242-00670.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984629154,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984629154205322}","num_words":392,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51334.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an Gorhal Felyon (Das Narrenschiff) bardhonak hir in Jerman dyllys gans Sebastian Brant in Basel, Pow Swyts, i'n vledhen mil peswar cans naw deg peswar. Brant o mabdenyth pò 'humanist' ha dyvîn pò 'theologian'. Gorhal an Felyon yw alegory gêsus usy ow mockya vîcys ha folneth y oos. Dell hevel, tybyans a'n gorhal ha felshyp a dus wocky inhy a dhalathas gans Repùblyk Plâtô. Yth o an conceyt kebmyn lowr dres an Osow Cres saw Gorhal Felyon Brant yw an exampyl moyha a bris. Leun tîtel lyver Brant o Das Narrenschiff ad Narragoniam pò 'Gorhal Felyon bys in Pow Gockyneth.' Ajy dhe nebes bledhydnyow wosa bos dyllys y feu lyver Brant trailys dhe Latyn, dhe Frynkek ha dhe Sowsnek. Yma lies prendrogh pò 'woodcuts' i'n kensa dyllans hag y fowns y gwrÿs martesen gans Albert Dürer, an Yonca. Pelha an lymnor Hieronymus Bosch a baintyas pyctour gelwys 'Gorhal Felyon' ha dre lycklod y feu an paintyans inspîrys dre lymnans in lyver Brant. Yma moy ès cans chaptra i'n lyver ha kenyver onen anodhans yw sacrys dhe sort dyvers a folneth, rag ensampyl, demedhy rag mona, gwil avoutry, mellya dha honen in negys dha gentrevak, h.e. Kyn nag eus rester systemek i'n lyver, yma an auctour ow comendya fatell yll nebonen fetha y omdhegyans gocky dre aswonvos y honen ha plêgya dhe volùnjeth Duw. Dre rêson Brant dhe screfa in Jerman kyns ès Latyn, yth o Das Narrenschiff meurgerys gans an Jermans. Nyns yw cler bytegyns gnas lyver Brant. Ywa lyver usy ow targana savla nowyth an mabdenyth ow tùchya natur an grejyans Cristyon? Poken ywa wàr an tenewen aral remnant whath a sensytyvytas an Osow Cres? Yma an qwestyons-na whath ow remainya. Y feu an term 'Gorhal Felyon' ûsys arta in agan dedhyow ny i'n vledhen dyw vil ha tredhek. I'n vledhen-na Chris Turney, professour in chaunjyans aireth in ûnyversyta Kembra Soth Nowyth in Australya, warbarth gans bagas sciencydhyon ha moy ès ugans touryst, a wobrenas gorhal whythrans Rùssyan ha golya bys in Antarctyca. Porpos an viaj o dhe brevy fatell esa ledn rew Antarctyca owth omdedna yn uthyk. Felshyp an gorhal o determys dhe ûsya an manylyon cùntellys gans whythroryon i'n vledhen mil naw cans tredhek avell comparyson rag dysqwedhes fatell o le an rew in Antarctyca ès cans bledhen moy avarr. Turney ha'y gowetha a wrug aga viaj i'n hâv pàn o an gewar moyha tobm. I'n gwetha prÿs yth hevelly nag o an rew lehës, saw encressys. Aga gorhal whythrans êth ha fastya hy honen i'n rew adro dhe dhew ugans mildir dhyworth brâstir Antarctyca y honen. Yth esens pelha dhyworth Antarctyca ès whythroryon an ugansves cansvledhen. Dew lester terry rew a whelas drehedhes an gorhal whythra saw res veu dhodhans trailya wàr dhelergh rag re dew o an yey ragthans ha ny yllens mos dredho. Wàr an dyweth y feu oll an viajyoryon airlyftys dhywar aga gorhal. Ena y teuth lester terry rew Amerycan neb a spêdyas wàr an dyweth dhe fria an gorhal whythrans. Cales o dhe lies jornalyth heb gwil ges a'n gorhal-na ha'y felshyp. An paperyow nowodhow a's gelwys gorhal felyon agan dedhyow ny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/281-gorhal-an-felyon","date":"2022-06-27T12:15:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00717.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984104037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984104037284851}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":62008.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Epistemologieth\nEpistemologieth (a'n Grek ἐπιστήμη, epistēmē 'godhvos') yw skorren filosofieth yn kever godhvos. Epistemologydhyon a studh an gnas, dallathvos ha finyow a wodhvos, avowans epistemek, resonekter kryjyans, hag erel. Epistemologieth yw isran chyf a filosofieth, gans isrannow chyf erel kepar hag ewnhynsegieth, lojyk ha metafisek.\nYma dadhlow yn epistemologieth yn peswar leurnedh chyf:\n- Dielvennans filosofek a'n gnas a wodhvos ha'n studh res rag kryjyans dhe vos godhvos, kepar ha gwiryonedh hag avowans.\n- Penfentennow possybyl a wodhvos ha kryjyans avowys, kepar ha percepcyon, reson, kov ha dustuni.\n- An kesweyth a gorf a wodhvos po kryjyans avowys, yn y vysk mars yw edhom a gryjyansow avowys oll dhe vos devedhys a gryjyansow avowys ha selvenek po mar nag yw res saw sett a gryjyansow kesklenus rag avowans.\n- Diskryjyans filosofek hag a wra govyn an possybylta a wodhvos ha kudynnow kelmys, kepar ha mars yw diskryjyans godros dhe wodhvos normal ha mars yw possybyl dhe nagha argyansow diskryjyek.\nY'n dadhlow ma, hag erel, epistemologieth a assay gorthebi govynnow kepar ha \"Pandr'a wodhon?\", \"Pandr'a styr ni dhe leverel y hwodhon neppyth?\", \"Pandr'a wra kryjyansow avowys dhe vos avowys?\", ha \"Fatel wodhon ni dhe wodhvos?\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Epistemologieth","date":"2022-06-27T08:14:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103329963.19\/warc\/CC-MAIN-20220627073417-20220627103417-00577.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999765158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999765157699585}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57830.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Pop Art\nPop art yw movyans art arnowydh a dhisplegyas y'n 1950ow ha 1960ow. Gwrys veu gans an gravyer hag artydh albanek Eduardo Paolozzi yn Loundres, 1952. Andy Warhol, Robert Indiana hag Roy Lichtenstein yw ensamplow a artydhyon pop.\nPop art a'n jeves themys ha teknegow kemerys dhyworth gonisogeth routh, kepar hag argemynnans ha lyvrow bondys delinys. Ev a us skeusennow a wonisogeth gwerinek yn le gonisogeth gorbryvylejek yn art.\nGwreydh[golegi | pennfenten]\nGwelys yw an Bagas Anserghogek (Sowsnek - Independent Group), fondys yn Loundres yn 1951 avel dalleth an movyans 'pop art'. [1][2] Kuntel a lymnoryon, gravyoryon, pennseri, skriforyon hag arvreusysi ens i esa ow chalenjya omdhalghow arnowydh dhe wonisogeth keffrys ha gwelyow hengovek a \"art fin\". Omgussulyansow an bagas a viras orth wonisogeth gwerinek kepar hag argemynnans routh, fylmow, delinya askorassow, bondys delinys, fugieth skiensek ha teknologieth.\nYn kuntelles kynsa an bagas yn 1952, Eduardo Paolozzi a wrug areth owth usya kevres a 'collages' titlys Bunk! ev dhe guntel dres y dermyn yn Paris ynter 1947–1949.[1][2] An collages a gonsistas a 'draow diskudhys' kepar hag argemynnans, tus dhyworth lyvrow bondys delinys, kudhlennow lyvrow-termyn ha grafigow routh-askorrys dhyworth gonisogeth gerys-da amerikanek. Onan a'n skeusennow y'n areth o collage Paolozzi a 1947, I was a Rich Man's Plaything, a gomprehendas us kynsa an ger 'pop'ow tiskwedhes yn komolen mog ow tos a wonn. [1][3] Wosa areth Paolozzi yn 1952, an bagas a fogellas war skeusennow gonisogeth gerys-da amerikanek, yn arbennek argemynnans routh. [4]\nMethodys[golegi | pennfenten]\nAn artydhyon a usas fordhow jynnweythek a dhasskrifa po teknegow nag wra posleva leuv diskwedhek an artydh.\nArtydhyon pop a vynna klerder pur. An brassa rann a formys a gomprehendas amal linen dhu kepar hag yn lyver bondys delinys.An taklow yw plen kepar ha skrisel heb gwel gemusur. An liwyow yw kler, akromatek ha sempel.\nYn collages ynyshes, chanjyes po dyghtys yw taklow bewnans pubdedhyek. Kevren yw pop art yntra gwirvos hag art, usys gans fordhow anvateryel. Nebes geryow rag aga deskrifa yw: gerys-da, konsumadow, a bris isel, hwarthus ha meur y vri.\nMeur a 'pop art' yw akademek y nas ha kales y gonvedhes. Konsidrys yw bos pop art hag ispoyntegieth an movyansow arnowydh diwettha, hag ytho dallethoryon art wosa-arnowydh.\nArtydhyon pop art a vri[golegi | pennfenten]\n- Peter Blake\n- Jim Dine\n- James Gill\n- Red Grooms\n- Richard Hamilton\n- Keith Haring\n- David Hockney\n- Robert Indiana\n- Jasper Johns\n- Roy Lichtenstein\n- John McHale\n- Claes Oldenburg\n- Julian Opie\n- Eduardo Paolozzi\n- Peter Phillips\n- Pietro Psaier\n- Robert Rauschenberg\n- Larry Rivers\n- James Rizzi\n- James Rosenquist\n- George Segal\n- Wayne Thiebaud\n- Andy Warhol\n- John Wesley\n- Tom Wesselmann\nDevynnow[golegi | pennfenten]\n- Livingstone M. 1990. Pop Art: a continuing history. New York: Abrams.\n- Arnason H. 1968. History of modern art: painting, sculpture, architecture, New York: Abrams.\n- \"Tate Collection image: I was a Rich Man's Plaything\". http:\/\/www.tate.org.uk\/imap\/imap2\/pages\/paolozzi.html. Pop Art\n- Gopnik A. & Varnedoe K. 1990. High & low: modern art & popular culture. New York: Museum of Modern Art.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pop_Art","date":"2022-07-01T20:55:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00042.warc.gz","language":"cor","language_score":0.990680337,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9906803369522095}","num_words":672,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":43151.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kansvledhen\nKansvledhen, ynwedh kansbledhen yw fordh a dheskrifa hys termyn. Unn gansvledhen yw kans a vledhynnyow. An hen romanas a usyas an ger centuria dhe dheskrifa bagas a a-dro dhe gans souder, restrys yn unn unses.\nAn niveren romanek rag kans yw \"C\". An ger rag 100 yn Latin yw \"centum\".\nPenn-kansbloodh yw solempnita a neppyth a hwarva nans yw kans bledhen. Penn dewgansbloodh a wra solempnya 200 bledhen ha trihansves pennbloodh 300 bledhen.\nDen kansbloodh po kansblodhyas yw nebonan hag yw 100 bloodh po moy.\nKansvledhynnyek a styr neppyth a hwer pub 100 bledhen, po a dhur 100 bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kansvledhen","date":"2022-06-25T20:41:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036099.6\/warc\/CC-MAIN-20220625190306-20220625220306-00151.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000050068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000050067901611}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51972.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kynsa Areth Bildad\n1Ena Bildad an Shuhyas a worthybis:\n2'Pes termyn y gewsydh an taklow ma,\nhag y fydh geryow dha anow gwyns krev?\n3A gammdreyl Duw gwirvreus?\nPo a gammdreyl an Ollgalloesek an gwir?\n4Mar peghas dha fleghes er y bynn,\nev a's delivras yn galloes aga hammweythres.\n5Mar mynnydh hwilas Duw\nha pysi war an Ollgalloesek mersi,\n6mars os pur hag ewnhynsek,\nlemmyn ev a dhifun ragos\nha'th restorya dhe'th annedh gwiw.\n7Kyn feu dha dhalleth byghan,\ndha dhiwedh a vydh moghhes yn feur.\n8'Rag govynn, my a'th pys, orth an henedh tremenys,\nha dysmyk an taklow hwithrys gans an tasow;\n9rag dhiworth de on ni, ha ny wodhon travyth;\nskeus yw agan dydhyow war an norvys.\n10A ny wrons dha dhyski, ha leverel dhis,\nha dyllo geryow dhiworth aga holonn?\n11'A yll papyrus tevi le ma nag eus gwern?\nA yll kors glasa le ma nag eus dowr?\n12Hag i ow pleujyowa hwath, ha heb bos treghys,\ni a wedher kyns pub plans arall.\n13Yndella yw hynsyow kemmys a ankev Duw;\ngovenek an den didhuw a dhe goll.\n14Y fydhyans yw neus munys an hav,8:14 neus munys an hav: Styr an Ebrow yw pur ansertan.\nha gwias kevnisenn yw y fydh.\n15Ev a boes erbynn y ji mes ny sev;\nev a'n dalghenn mes ny dhur.\n16Ev a sewen a-dherag an howl,\nha'y eginyow a les yn-mes der y lowarth.\n17Y wreydh yw plethys a-dro dhe'n karnedh;\nhag i a hwila tyller yn mysk an karregi.\n18Mars yw ev distruys dhiworth y dyller,\ny dyller a wra y nagha, ow leverel, \"Ny'th welis bythkweth.\"\n19Otta, hemm yw heudh y hyns,\nha dhiworth an dor re erell a egin.\n20'Otta, ny skon Duw den divlam,\nna ny dhalghenn leuv drogoberoryon.\n21Ev a lenow hwath dha anow gans hwarth,\nha dha dhiwweus gans garma.\n22An re a'th kas a vydh gwiskys yn bismer,\nha tylda an dhebelwesyon a vydh gyllys dhe goll.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/8\/","date":"2022-06-27T02:21:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00227.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38898.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Treusfigurans Krist\nMark 9:2-13; Luk 9:28-36\n1Ha wosa hwegh dydh Yesu a gemmeras Peder ha Jamys ha Yowann y vroder ha'ga hembronk yn-bann yn menydh ughel, aga honan. 2Hag ev a veu treusfigurys a-ragdha, ha'y fas a derlentris avel an howl, ha'y dhillas o mar wynn avel an golow. 3Hag awotta, yth omdhiskwedhas dhedha Moyses hag Elias ow keskewsel ganso. 4Ena Peder a worthybis ha leverel dhe Yesu, 'Arloedh, da yw ni dhe vos omma; mar mynnydh, my17:4 my: War-lergh re a'n dornskrifow ni. a dhrehav omma teyr skovva, onan dhiso jy, onan dhe Moyses hag onan dhe Elias.' 5Hag ev ow kewsel, awotta, kommolenn wolow a dewlis skeus warnedha, hag awotta lev yn-mes a'n gommolenn ow leverel, 'Hemm yw ow Mab karadow, mayth usi ynno ow delit; klewewgh ev.' 6Ha'n dhyskyblon pan y'n klewsons a goedhas war aga fas hag own meur a's kemmeras. 7Ha Yesu a dheuth hag a's tochyas ha leverel, 'Sevewgh yn-bann ha na berthewgh own.' 8Ha pan dhrehevsons aga dewlagas, ny welsons denvyth, saw Yesu yn unnsel. 9Ha pan esens ow tiyskynna dhiworth an menydh, Yesu a erghis dhedha ow leverel, 'Na dherivewgh an welesigeth dhe dhenvyth bys pan vo Mab an den drehevys dhiworth an re varow.' 10Ha'y dhyskyblon a wovynnas orto ow leverel, 'Prag ytho y lever an skribys bos res dhe Elias dos kynsa?' 11Ev a worthybis ha leverel, 'Elias dhe wir a wra dos kynsa ha restorya pup-tra; 12mes my a lever dhywgh, Elias yw devedhys seulabrys ha'n dus ny wrug y aswonn mes y hwrussons orto kepar dell vynnens. Y'n keth vaner na y hwra Mab an den godhevel dredha.' 13Ena an dhyskyblon a gonvedhas ev dhe gewsel orta a-dro dhe Yowann Besydhyer.\nYaghheans Mab Troblys gans Dyowl\nMark 9:14-29; Luk 9:37-43\n14Ha pan ens i devedhys dhe'n routh, y teuth dhodho unn den, neb a goedhas war benn-dewlin a-dheragdho 15ha leverel, 'Arloedh, kemmer truedh a'm mab, rag ev yw loerek hag ev a wodhev yn tynn; rag menowgh ev a goedh yn tan ha menowgh yn dowr. 16Ha my a'n dros ev dhe'th dyskyblon ha ny allsons y yaghhe.' 17Ha Yesu a worthybis ha leverel, 'A henedh diskryjyk ha kammhynsek, pes termyn y fydhav genowgh? Pes termyn y res dhymm agas perthi? Dro ev omma dhymmo.' 18Ha Yesu a'n keredhis, ha'n jowl eth yn-mes anodho, ha'n flogh a veu yaghhes a-dhia'n keth eur na. 19Ena an dhyskyblon a dheuth dhe Yesu yn priva ha leverel, 'Prag na yllsyn ni y dewlel yn-mes?' 20Yn-medh Yesu dhedha, 'Drefenn agas boghes fydh;17:20 agas boghes fydh: War-lergh re a'n dornskrifow agas diskryjyans. rag yn hwir y lavarav dhywgh, mars eus genowgh fydh kemmys ha hasenn kedhow, hwi a lever dhe'n menydh ma, \"Ty bydh removyes alemma yn-hons\", ha removyes vydh; ha travyth ny vydh dres agas galloes. 21Mes an eghenn ma nyns yw tewlys yn-mes saw dre bysadow ha penys.'17:21 Nyns usi an wers ma yn re a'n dornskrifow.\nYesu a Dhargan arta y Vernans ha'y Dhasserghyans\nMark 9:30-32; Luk 9:43-45\n22Ha pan ens i omguntellys war-barth yn Galile, Yesu a leveris dhedha, 'Mab an den a vydh delivrys yntra diwla tus, 23hag i a'n ladh, hag y'n tressa dydh ev a vydh drehevys.' Hag yth ens i trist dres musur.\nTyli Trubyt an Tempel\n24Pan vons i devedhys dhe Kapernaum, kuntelloryon mona trubyt an tempel17:24 mona trubyt an tempel: Greka didrachmon. a dheuth dhe Peder ha leverel, 'A ny wra agas Mester tyli an trubyt?' 25Yn-medh ev, 'Gwra.' Hag ev eth a-bervedh y'n chi, mes kyns ev dhe gewsel, Yesu a leveris, 'Fatell hevel dhiso Simon? Piw dhiworto y kemmer myghternedh an bys tollow po trubyt, dhiworth aga mebyon aga honan po dhiworth estrenyon?' 26Hag ev ow korthybi,17:26 Hag ev ow korthybi: Yn re a'n dornskrifow Peder a leveris dhodho. 'Dhiworth estrenyon', Yesu a leveris dhodho, 'Kwit ytho yw an fleghes. 27Mes, ma na wryllyn aga sklandra, ty gwra mos dhe'n mor ha tewl higenn ha kemmer an kynsa pysk a dheu yn-bann. Wosa ty dhe igeri y anow y kevydh grot.17:27 grot: Greka stater. Kemmer henna ha ro dhedha ragov vy ha ragos jy.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/17\/","date":"2022-06-27T03:36:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00296.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":920,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39038.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Plobm\n|Ensampel a||Elven gymyk, stoff sempel, gwenon dinythyansek benow, gwenon dinythyek gorow, gwenon displegyansek, kankregyner, elven ughkendegi|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans|\n|Liw\/yow||grey|\n|Furvell gymyk||Pb|\n|Niver atomek||82|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Rann a||period 6, bagas 14|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw plobm, po plomm, niver 82 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Pb, dhyworth an ger Latin plumbum, pennfenten an ger kernewek ynwedh. Gwenon kreunek (cumulative) yw plobm, kudyn meur y'n termyn eus passyes, mes kontrolys yn tynn yw devnydh plobm lemmyn. Usys o plobm y'n termyn eus passyes dhe velyshe gwin. Awos hemma, traweythyow veu tardh a 'dhrog torr' hag a ledya dhe vernans. Henwys o Devon colic yn Pow Sows y'n 17ves ha 18ves kansvledhen. Leverir yw nebes tus a vri bos posnys gans plobm: Andrew Jackson (1767-1845), seythves Lywydh an Statys Unys ha Ludwig van Beethoven yw dew anedha. Pur dhe les yw plobm avel skoos rag radyoweythresyans yn klavjiow, rag ensampel arhwilellow dewynnyow-X.\nTennys o plobm yn-mes balyow nans yw 6,000 bledhen, hag aswonnys o dhe'n Egyptyonyon Koth. I a usya plobm gwynn ha rudh yn liywow hag afinusterow. An Romanas koth a dhisplegya balyow yn Spayn ha Breten Veur. Y'n Osow Kres usys o dhe worheri tohow drehevyansow, avel eglosyow.\nGalena (PbS) yw an moon moyha posek, kevys dre vras yn Ostrali (19%), an Statys Unys (13%), China (12%) ha Perou (8%). Kemyskys yw an moon gans kok ha kalgh, ha rostys yw yn fog. An askorrans ollvysel yw 6 milvil tonnas an vledhen. Res yw purhe an plobm awosa gans keworra zynk rag removya arghans dhyworto. Usys o plobm avel keworrans dhe betrol y'n termyn eus passyes, mes lemmyn usys yw dhe wul batriow kerri. Defolyans an plobm yn petrol a wre kawsya skians lehes, yn medh nebes godhonydhyon.\nAlkan medhel gwann disliw loos-arghansek yw plobm. Poos atomek plobm yw 207.2, y boynt teudhi yw 334°C ha'y boynt bryjyon yw 1740°C. Y dhosedh yw 11.4 kg an liter.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plobm","date":"2022-06-30T13:50:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103821173.44\/warc\/CC-MAIN-20220630122857-20220630152857-00147.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997515082,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997515082359314}","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46679.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ysrael a fyll dhe Fetha Kanan\n1Wosa mernans Yoshua, mebyon Ysrael a wovynnas orth an ARLOEDH ow leverel, 'Piw a yn-bann ragon erbynn an Kananysi yn kynsa, dhe omladh er aga fynn?' 2An ARLOEDH a worthybis, 'Yth a Yuda yn-bann; otta, my re ros an tir yn y leuv.' 3Yn-medh Yuda dhe Simeon y vroder, 'Deus yn-bann genev y'm rann a dir, may hyllyn omladh erbynn an Kananysi, ha my ynwedh, yth av genes y'th rann tejy.' Ytho Simeon eth ganso. 4Ena yth eth Yuda war-vann ha'n ARLOEDH a ros an Kananysi ha'n Perizzysi yn aga leuv, ha'ga gweskel yn Bezek, deg mil wour. 5I a dheuth erbynn Adoni-bezek yn Bezek hag omladh er y bynn ha gweskel an Kananysi ha'n Perizzysi. 6Adoni-bezek a fias dhe'n fo; mes i a jasyas war y lergh ha'y gachya, ha treghi dhe-ves y veusi ha'y vysies-troes bras. 7Yn-medh Adoni-bezek, 'Deg myghtern ha tri-ugens, aga meusi ha bysies-troes bras treghys dhe-ves, a guntella brewyon yn-dann ow moes; kepar dell wrugavy, yndella Duw re attylis dhymm.' Hag i a'n dros dhe Yerusalem, hag ev a verwis ena.\n8Ytho mebyon Yuda a omladhas erbynn Yerusalem, hag a's kemmeras, ha'y gweskel gans min an kledha, ha settya tan y'n sita. 9Ha wosa henna mebyon Yuda a dhiyskynnas dhe omladh erbynn an Kananysi trigys y'n vro venydhyek, y'n Negeb, hag y'n Shefela. 10Yuda eth erbynn an Kananysi trigys yn Hebron (hanow Hebron o Kiryath-arba seuladhydh); hag i a weskis Sheshay, Ahiman ha Talmay.\n11Alena yth ethons erbynn trigoryon Debir. Hanow Debir o Kiryath-sefer seulabrys. 12Ha Kaleb a leveris, 'Ev neb a wysk Kiryath-sefer ha'y hemmeres, my a re dhodho ow myrgh Aksa avel gwreg.' 13Hag Othniel mab Kenaz, broder yowynka Kaleb, a's kemmeras; hag ev a ros dhodho y vyrgh Aksa avel gwreg. 14Pan dheuth hi dhodho, hi a ynnias warnodho govynn orth hy thas park; ha hi a dhiyskynnas a'y asen, hag yn-medh Kaleb dhedhi, 'Pandra vynn'ta?' 15Yn-medh hi dhodho, 'Ro dhymm bennath; rag ty dhe'm settya yn tir an Negeb, ro dhymm fentynyow dowr ynwedh.' Ytho Kaleb a ros dhedhi fentynyow gwartha ha fentynyow isella.\n16Mebyon an Kenyas, hwegron Moyses, eth yn-bann a sita an palmwydh gans mebyon Yuda dhe wylvos Yuda usi y'n Negeb ryb Arad; hag i eth ha triga yn mysk pobel an vro. 17Yuda eth gans Simeon y vroder, hag i a weskis an Kananysi trigys yn Sefath, hag a's kowldhistruis. Ytho hanow an sita na o gelwys Horma. 18Yuda a gemmeras Gaza ynwedh gans hy thiredh, hag Ashkelon gans hy thiredh, hag Ekron gans hy thiredh. 19Yth esa an ARLOEDH gans Yuda, hag ev a gemmeras an vro venydhyek; mes ny allas chasya dhe-ves trigoryon an plen drefenn bos dhedha charettow a horn. 20I a ros Hebron dhe Kaleb, kepar dell lavarsa Moyses, hag ev a jasyas dhe-ves an tri mab a Anak. 21Mes ny wrug mebyon Benyamin chasya dhe-ves an Yebusysi trigys yn Yerusalem; ytho an Yebusysi re beu trigys gans mebyon Benyamin yn Yerusalem bys y'n jydh hedhyw.\n22Chi Yosep ynwedh eth yn-bann erbynn Bethel, hag yth esa an ARLOEDH gansa. 23Chi Yosep a dhannvonas tus dhe aspia war Bethel (ha hanow an sita seuladhydh o Luz). 24An aspioryon a welas gour ow tos yn-mes a'n sita, hag yn-medhons dhodho, 'Diskwedh dhyn an fordh dhe entra an sita, ha ni a wra dha dhyghtya yn hegar.' 25Ytho ev a dhiskwedhas dhedha an fordh dhe entra an sita, hag i a weskis an sita gans min an kledha, mes an gour gans oll y deylu i a gasas mos dhe wari. 26Ytho an gour eth dhe bow an Hittysi ha drehevel sita, ha'y henwel Luz; henn yw hy hanow bys y'n jydh hedhyw.\n27Ny wrug Manasse chasya dhe-ves trigoryon Beth-shean ha'y threvow, na Taanak ha'y threvow, na trigoryon Dor ha'y threvow, na trigoryon Ybleam ha'y threvow, na trigoryon Megiddo ha'y threvow; byttegyns an Kananysi a withas dalghenn y'n tir na. 28Pan dheuth Ysrael ha bos krev, i a worras an Kananysi dhe hwel krev, mes ny wrussons aga chasya dhe-ves yn tien.\n29Ha ny wrug Efraym chasya dhe-ves an Kananysi trigys yn Gezer, mes an Kananysi a veu trigys yn aga mysk yn Gezer.\n30Ny wrug Zebulun chasya dhe-ves trigoryon Kitron na trigoryon Nahalol; mes an Kananysi a veu trigys yn aga mysk, hag a veu gorrys dhe hwel krev.\n31Ny wrug Asher chasya dhe-ves trigoryon Akko, na trigoryon Sidon, Ahlab, Akzib, Helba, Afik na Rehob; 32mes an Asherysi a veu trigys yn mysk an Kananysi, trigoryon an tir; drefenn na's chasyons dhe-ves.\n33Ny wrug Naftali chasya dhe-ves trigoryon Beth-shemesh, na trigoryon Beth-anath, mes yth esons trigys yn mysk an Kananysi, trigoryon an tir; byttegyns trigoryon Beth-shemesh ha Beth-anath a veu gorrys dhe hwel krev ragdha.\n34An Amorysi a herdhyas mebyon Dan war-tu ha'n vro venydhyek, rag ny's assons i dhe dhiyskynna dhe'n plen. 35An Amorysi a withas dalghenn yn menydh Heres, yn Ayyalon, ha Shaalbim, mes leuv chi Yosep o poes warnedha, hag i a veu gorrys dhe hwel krev. 36Hag yth esa or an Amorysi a-dhiworth bolgh Akrabbim, dhiworth Sela ha war-vann.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/1\/","date":"2022-06-29T23:01:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103645173.39\/warc\/CC-MAIN-20220629211420-20220630001420-00677.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":1213,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36913.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pyramid\nPyramid yw kesweyth, dell yw usys gwrys a ven, drehevys yn shap pyramid. A-dhia istori koth dhe'n termyn arnowydh, tus yn lies rann a'n bys re dhrehevis kesweythyow hevelep.\nDrehevys veu an pyramid kynsa yn 2630 KOK. An pyramid kottha aswonnys a veu gwrys rag Myghtern Djoser a'n Tressa Ternieth.\nPyramidow ejypek[golegi | pennfenten]\nGelwys yw an pyramid kottha aswonnys dhe dhen an Pyramid Kammow. Desedhys yw yn Ynkleudhva Giza yn Saqqara, ogas dhe Cairo, Ejyp. Gwrys veu rag Myghtern Djoser nans yw dres 4,500 bledhen. Wosa henna gwrys veu pyramidow moy. An moyha o Pyramid Meur Giza. Ev o drehevyans ughella war an Norvys bys dhe dhrehevyans an Tour Eiffel yn Paris yn 1889. Gwrys veu gans an faro Khufu (treweythyow aswonnys avel Cheops) a'n Peswora Ternieth. Derivys dhe istorier grek Herodotus gans y hembronkoryon ejypek dell gemeras ugens bledhen gans bagas a 100,000 a gethyon dhe dhrehevel an pyramid (ha deg bledhen aral dhe dhrehevel kons a veyn a'n jynyas dhe dempla y'n nans a-is.\nUnn termyn, tus a brederi bos pyramidow gwrys gans kethyon. Dustuni diwettha a gampoll bos an oberoryon a dhrehevis an pyramidow gobrys ha gwithys yn ta. Leel ens i dhe'n Faro. Diskudhys veu taklow meur aga hanow a-ji dhe'n Pyramid Meur. Taklow kostek veu ynkleudhys gans an faros marow, y'n gwaytyans may hallens aga hemeres dhe'n wosa-bewnans. Pyramidow a'n jevo maglennow rag lettya ladron. Mar pens kachys, ladron a veu kessydhys dhe vernans. Erbynn 1,000 KOK byttegyns, lies pyramid a veu ladrys a'ga thresorys.\nDelow meur a Sfinks a sev ogas dhe'n pyramidow yn Giza. Ev a'n jeves korf lew ha penn faro.\nAn Hen Rekys a henwis an Pyramid Meur onan a seyth marth an bys. Yma moy ages 100 a byramidow yn Ejyp, an brassa rann anedha was lann west Dowr Nil. Studhoryon Ejyp (Ejyptydhyon) a's teves breusyow dyffrans a-dro dhe reson drehevel an pyramidow. Hendhyskonydhyon re beu ow kleudhya pyramidow a-dhia 200 bledhen.\nEjyptonyon goth a grysi an faros dhe yskynna dhe'n ster rag junya aga duwow y'n wosa-bewnans.\nPyramidow yn Amerika[golegi | pennfenten]\nAn Emperoureth Aztek ha Mayan a dhrehevis lies pyramid meur (mes le ages an pyramidow ejypek). An brassa rann anedha yw pyramidow kammow.\nDyffrans dhe byramidow ejypek, usys avel bedhow, y hrysir bos pyramidow Aztek ha Mayan usys rag diskwedhyansow poblek a sakrifis denel.\nPyramidow arnowydh[golegi | pennfenten]\n- Pyramid an Louvre yn Paris, Pow Frynk\n- Hostel Luxor yn Las Vegas, Statys Unys, yw drehevyans shap pyramid gans 30 leur.\n- An Arena Pyramid gans 32 leur yn Memphis, Tennessi (cita henwys dhyworth hen benncita Ejyp. An hanow Memphis a dheu dhyworth an ger rag pyramid yn Ejyp Koth).\n- Pyramid Walter yw tre dhe barys pel ganstel ha pel voli Pennskol Kaliforni.\n- Pyramid Transamerica yw yn San Francisco, Kaliforni. Yma dhodho 48 leur.\n- Hostel Ryugong a'n jeves 105-leur. Desedhys yw yn Pyongyang, Korea Gledh.\n- \"Pyramid Tirana\" yw gwithti kyns yn Tirana, Albani.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pyramid","date":"2022-07-01T19:17:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00165.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999144077,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999144077301025}","num_words":612,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55898.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Korn\n|Klass||arv|\nKern, unplek Korn yw rannow a gorf nebes enevales. I a dyv war benn an eneval. Balogow yns i gwrys a geratin. Keratin yw an keth protin hag yn gwels ha ewines denel.\nDell yw usys enevales kornek a's teves dewgorn, mes nebes trongornviles a's teves onan.\nEnevales a us kern rag omladha yn fenowgh.\nY'n termyn eus passyes, tus a usya kern enevales marow dhe wul daffar ilow (y hweler korn (ilow)). Wosa dismygyans polter gonn, usys vons gans soudoryon ha helghoryon rag karya polter gonn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Korn","date":"2022-06-30T04:02:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103661137.41\/warc\/CC-MAIN-20220630031950-20220630061950-00171.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996811152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996811151504517}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48702.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy woryn ny nameur ow tùchya John Tonkin. Yth o va trehor dhyworth Pluw Ust hag yth hevel fatell esa ev ow floryshya in bledhydnyow deg ha peswar ugans a'n seytegves cansvledhen. Tonkin a asas genen dyw gân. An kensa yw aswonys der an kensa geryow Menja tus Kernowek, gwersyow screfys in prais a'n Pryns a Orenj, hèn yw an Tressa Wella, warbydn an Secùnd Jamys. Yma secùnd cân Tonkin ow tallath gans an lînen Ny a venja pe an mona sur hag yma hy ow côwsel adro dhe neb pêmont hag inwedh ow tùchya devar an Cristyon. Jonathan Trelawny o Kernow brâs y hanow ha kynth o va lel kyns oll dhe Jamys Mytern, ev a gôwsas in mes warbydn Declaracyon a Indùljens gorrys in mes gans Jamys rag ry franchys crejyans dhe Gatholygyon. Trelawny o epscop Brystow in dadn Jamys, saw an Tressa William a'n avauncyas dhe epscobeth Keresk avell reward rag y scodhyans. Yth hevel ytho nag o Tonkin an udn Kernow faverus dhe Wella Orenj warbydn Jamys Mytern. Yma radn ow cresy fatell o John Tonkin cowsor genesek a'n tavas Kernowek. Ny allama acordya gans an tybyans-na. Yma kensa cân Tonkin ow tallath Menja tus Kernowek bùs gosowes dha gana vy, jy ell y glowes 'If Cornishmen would only listen to my singing, they can hear it'. An cowsor dâ rag 'Cornishmen' a vynsa leverel Kernowyon. Tus Kernowek wàr an tenewen aral yw growndys wàr 'Cornish Men' an Sowsnek. Mar lever Tonkin Menja tus, ena ev a dalvia leverel jy alja glowes gans alja 'they could hear' adar jy ell 'they can hear'. Pelha in Kernowek yma nebonen ow coslowes orth neb tra kyns ès dhe neb tra. Tonkin a lever Ma dha ny mytern dâ ha myternes magata bysca a wrug rowl in gwlas, saw bysca a wrug rowl in gwlas a dalvia bos bysca a wrug rowlya in gwlas. Tonkin a lever Ev a wrug dos dhort pow y honen 'He came from his own country'. Saw compes via Ev a wrug dos dhort y bow y honen. Tro ha dyweth an gân Tonkin a scrif: Duw reffa y sawya tre ha alês 'May God save him at home and abroad'. Yma an keth lavaren dhe weles in secùnd cân Tonkin: Duw reffa sawya an eglos ny 'May God save our church.' In Beunans Meriasek, rag ensampyl, ny a gav Duw re sawya an coljy 'May God save the college.' In cân Tonkin, yth hevel fatell yw reffa form cot'hës a re dheffa 'may he come to, may he happen to'. Saw nyns yw reffa kefys in tyller vëth marnas gans Tonkin yn udnyk. Rag hedna cales yw y dhegemeres avell Kernowek teythiak. I'n secùnd cân Tonkin a scrif: rag lies muscogna ma leverys 'much foolishness is spoken'. Rag an sens tôwlys ganso gwell via rag meur muscogna yw côwsys. Hèn yw lowr adro dh'y davas. Dre vrâs me a grës nag o John Tonkin cowsor genesek. Apert yw bytegyns fatell yw liesgweyth gwell an tavas screfys ganso ès Kernowek John Boson rag ensampyl. Drefen Tonkin dhe vos tregys in Pluw Ust, res yw ev dhe glowes meur a Gernowek cowsys adro dhodho. Kyn nag o va cowsor genesek, dre lycklod ev o goslowyas genesek pò 'native listener'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/254-john-tonkin","date":"2022-06-29T07:49:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00191.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99525249,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952524900436401}","num_words":856,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":81890.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag lies huny yma marathôn ow styrya resegva hir. In gwiryoneth an ger yw hanow tyller in Grêss usy ow mênya park fenokel pò 'fennel field.' Devedhyans hanow an resegva yw kepar dell sew. I'n vledhen peswar cans ha naw deg dhyrag Crist an Persyans in dadn Dariùs aga mytern a dheuth dhe bow an Grêkys rag y gonqwerrya. Resor galwansek henwys Fidypydês a veu danvenys dhyworth Athênas dhe Sparta rag pesy pobel an cyta dhe dhos ha gweres an Athênyans warbydn an Persyans. Kynth o an Spartans whensys dhe wil gweres, nyns êns y frank dhe dhos heb let, rag ny yllens terry aga laha aga honen. Ny yllens omlath erna ve leun an loor hag ytho res o dhodhans gortos. Fidypydês a dewhelys in udn bonya dhe Athênas hag ena mos dhe'n tyller henwys Marathôn adro dhe bymp mildir warn ugans dhe'n north a Athênas. Ena in park brâs an fenokel ev a gemeras part i'n vatel warbydn an Persyans. Y feu an Persyans fethys yn crev. I'n tor'-na Fidypydês a veu danvenys dhe Athênas may halla ev declarya dhe dus an cyta an Athênyans dhe gafos an vyctory. An whedhel a lever ev dhe dhos dhyrag rewlysy Athênas, cria yn mes χαίρετε νικῶμεν (bedhowgh lowen; ny re fethas) ha codha wàr an dor stag ena hag ev marow. Orth dyweth an nawdhegves cansvledhen y feu resegva hir dalethys avell radn a'n gwariow Olympek o nowyth dasvewys. Pelder an resegva o dew ugans kilomêter pò adro dhe bymp mildir warn ugans, hèn yw dhe styrya ogas dhe'n pelder dhyworth Marathôn bys in cyta Athênas hy honen. An hanow Marathôn a veu rës dhe'n resegva in onour Fidypydês. Mars yw gwir an whedhel derivys adro dhe Fidypydês, ev a bonyas cans ha hantercans mildir dhyworth Athênas dhe Sparta ha wàr dhelergh. Ena ev êth dhe Marathôn hag omlath warbydn an Persyans. Wosa an vatel ev a bonyas adro dhe bymp mildir warn ugans dhyworth Marathôn dhe Athênas rag delyfrya an nowodhow dâ. Mar qwrug ev merwel, ny via marthys. An gwiryoneth yw bytegyns, nag yw gwir whedhel Fidypydês. Y feu an story desmygys lies bledhen warlergh y vernans. Ny alsa den vëth ponya kebmys ajy dhe nebes dedhyow. Lowr yw ponya pymp mildir warn ugans rag den vëth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/25-marath%C3%B4n","date":"2022-06-29T05:53:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00271.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998738766,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998738765716553}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78621.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Praseodymiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Pr|\n|Dydhyas diskudhans||1841|\n|Niver atomek||59|\n|Elektronegedhegedh||1.13|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw praseodymiom, niver 59 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Pr. An hanow a dheu dhyworth an geryow Greka prasios didymos, ow styrya gevel gwer. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw praseodymiom.\nNyns eus rann dhe braseodymiom y'n korf denel, mes polter ha holanow praseodymiom a serr an lagasow. Diskudhys veu praseodymiom yn Wien, penncita Ostri, yn 1885 gans Karl Auer (1858-1929) war-barth ha neodymiom. Ny veu an alkan pur askorrys bys dhe 1931. Chif moon praseodymiom yw monazit, kevys yn China, an Statys Unys, Brasil hag Eynda. Askorrys yw a-dro dhe 2,500 tonnas pub bledhen. Usys yw praseodymiom oksid dhe liwa gweder melyn rag diwweder kesteudhoryon. Usys yw an alkan y honan yn priweyth ha golowysi fylm ha livwolowys.\nPoos atomek praseodymiom yw 140.90, y boynt teudhi yw 931°C ha'y boynt bryjyon yw 3510°C. Y dhosedh yw 6.8kg an liter. Alkan medhel arghansek yw praseodymiom, es y vortholya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Praseodymiom","date":"2022-06-30T14:04:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103821173.44\/warc\/CC-MAIN-20220630122857-20220630152857-00280.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996935904,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969359040260315}","num_words":205,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":38822.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Steren\nSter kepar ha'n Howl yw mar booth drefen an dasoberyans nuklerek dhe hwarvos ynna. Hanow an dasoberyans ma yw kesteudhans nuklerek. Kesteudhans nuklerek a wra golow, tomder hag elvennow kymyk moy. Y'n Howl, mes nyns yw hemm gwir rag pub steren, an chanj a sew yw askorrans heliom, gans mynsow munys a elvennow possa. Yma dhe ster myns meur a hidrojen, ytho an dasoberyans a yll gul myns meur a nerthedh, a wra an tomder. Dewynnys yw an nerthedh dhe ves a'n steren, lower anodho avel golow, an remenans avel furvow erel a dewynnans elektotennvenek.\nPan vo steren kepar ha'n Howl ow kotthe, hi a vynn moghhe hy myns ha dos dhe vos steren gowrrudh wosa termyn a 109 bledhen (bilvil).\nSteren an Norvys, an Howl[golegi | pennfenten]\nAn steren nessa dhe'n Norvys yw an Howl. Nerthedh dhyworth an Howl a skoodh bewnans war an Norvys dre brovia golow rag plansow. Plansow a dreyl an golow dhe nerthedh yn argerdh henwys lughwrians. Nerthedh dhyworth an Howl a gaws an gewer ha gluthyans war an Norvys.\nNi a yll gweles ster erel y'n ebron dres an nos. Kepar ha'n Howl, gwrys yns i dre vras a hidrojen ha temmik heliom hag elvennow erel. Steronydhyon a wra komparya ster erel dhe'n Howl yn fenowgh. Rag ensampel, aga gronnedh yw res yn gronnedhow howlek. Steren vyghan a yll bos 0.2 gronnedh howlek, unn veur 4.0 gronnedh howlek.\nPlanettys[golegi | pennfenten]\nAn Norvys ha planettys erel a res a-dro dhe'n Howl. An Kevreyth Howlek yw Howl ha pub korf gans resegva a-dro dhe'n Howl. Yma dhe lies steren aral planettys a res a-dro dhedha (gelwys eksoplanettys).\nNiverow, pellderow[golegi | pennfenten]\nProxima Centauri yw an steren nessa dhe'n Howl, gans pellder a 39.9 trilvil kilometer. Hemm yw 4.2 bledhen wolow dhe ves. Hemm a styr bos golow dhyworth Proxima Centauri ow kemeres 4.2 bledhen dhe dhrehedhes an Norvys.\nSteronydhyon a breder bos niver hujys dres eghen a ster y'n Ollvys. An Ollvys gweladow a gomprehend moy ages 2 trilvil (1012) galaksi, dre vras kemmys ha 1x24 steren, moy a ster ages an niver a reunennow tewes war blanet Norvys. Hemm yw 1,000,000,000,000,000,000,000,000 a ster, lieskweyth moy ages an nebes bilvil steren y'n Hyns Sen Jamys, agan galaksi.\nAn brassa niver a ster yw pur goth (prederys ynsi dhe vos ynter 1 bilvil ha 10 bilvil bloodh). An ster kothha yw 13.7 bilvil bloodh, tamm le ages oos an Ollvys mes nebes yowynk yw le ages 10 milvil vloodh. Ster yowynk yw splanna ages ster koth, dell yw usys.\nSter a dheu yn mynsow divers. An ster lyha yw ster nywtron, yw ster marow. Aga myns yw hevelep orth cita, mes gans dosedh ughel dres eghen.\nUghkowrster yw an ster moyha y'n Ollvys. Aga threuslinen yw 1,500 gweyth brassa ages an Howl. Mar pe an Howl ughkowrsteren, y enep a wrussa drehedhes resegva Yow.\nSteren Betelgeuse yw kowrsteren rudh. Kyn fo an ster ma pur vras, aga dosedh yw isel.\nNebes ster a hevel splanna ages erel. Musurys yw an dyffrans avel splannvraster heveladow (apparent magnitude). Yma dhew reson prag y's teves ster splannvraster heveladow dyffrans. Mars usi steren ogas dhyn ni, hy a omdhiskwedh splanna. Hemm yw kepar ha kantol, hag yw splanna pan vo nessa. An reson aral yw drefen bos steren tomma ages steren aral.\nSter a re dhe ves golow, an gwyns howlek ha nywtrinos (greunennow byghan dres eghen). Gwrys yw ster a ronnedh (ha gronnedh a wra gravedh). Gravedh a gaws planettys dhe resek a-dro dhe ster, ha hemm yw an skila dhe'n Norvys resek a-dro dhe Howl. Gravedh diw steren a yll konstryna an eyl dhe resek a-dro dhe'y ben (ster henwys ster dewek). Godhonydhyon a breder bos lies steren dhewek, ha bagasow a deyr po moy a ster hag, an eyl a res a-dro dhe'y ben. Proxima Centauri yw unn ensampel.\nRestrys yw ster yn bagasow a-dreus an Ollvys, henwys galaksis. Galaksi sengel a gomprehend kansow a bilvilyow a ster.\nIstori mires orth an ster[golegi | pennfenten]\nSter re beu posek dhe bobel a-dreus an bys dres istori oll. I re beu rann a gryjyansow, ha nans yw termyn hir, tus a gryi na ylli ster merwel.\nSteronydhon a restras ster dhe vagasow henwys rannevesow. I a's usya may halsens gweles gwayans an planettys. Gwayansow an Howl ha planettys veu usys dhe wul kalenderyow. Usys veu kalenderyow gans tiogyon rag ervira pana dermyn via an gwella rag plansa trevasow ha'ga kynyas.\nBewnans steren[golegi | pennfenten]\nGwrys yw ster yn niwlennow ster. I yw ranndiryow a's teves moy gass ages efanvos normal. Tennys yw an gass yn niwlen ster war-barth gans gravedh. Ensampel meur y hanow yw Niwlen Ster Orion. An brassa rann a'ga bewnans, ster a gesteudh hidrojen gans hidrojen dhe wul nerthedh. Rag kesteudhi hidrojen dhe heliom, res yw bos pur booth gans gwaskedh pur ughel. Hemm a hwer yn kres ster (gelwys kolonnen an steren). An ster lyha (korrster rudh) a gesteudh aga hidrojen yn lent ha bewa 100 bilvil bledhen. Korrster rudh a vyw hirra ages neb eghen aral a steren. War dhiwedh aga bewnans, i a dewlha. Ny wrons tardha. Pan varwo ster pur boos, i a dardh yn tardh gelwys ughnova. Pan hwarvo ughnova, gassys yw herdhys war-barth. Dosedh ughel an gassys a weres gul ster nowydh y'n niwlennow ster.\nAn brassa niver a ster a wakha an hidrojen yn aga holonennow. Pan hwarvo hemma, aga holonennow a dheu ha bos le ha poothha. Wosa dos ha bos mar booth, rann bella an steren yw herdhys dhe ves, ow moghhe ha gul kowrsteren rudh. Sterfysegydhyon a breder y fydh an Howl kowrsteren rudh wosa 5 bilvil bledhen. Agan Howl vydh mar vras, y hwra komprehendya an Norvys. Wosa hedhi usya hidrojen dhe wul nerthedh, y hwra usya heliom y'n golonnen booth. Y fydh poothha ages an termyn pan vedha ow kesteudhi hidrojen. Ster poos a wra elvennow poosa ages heliom. Dell wra steren elvennow poosa, gwrys yw le ha le a nerthedh. Horn yw elven boos gwrys yn ster poos.\nAgan steren yw steren gresek. An gassys yw herdhys dhe ves gans ster kresek a wra komolen gelwys niwlen ster planettek. Rann an golonnen a remayn avel pel mar vras ages an Norvys gelwys korrsteren wynn. Dres termyn pur hir hi a dewlha dhe korrsteren dhu.\nAwosa y'n ster meur, elvennow poosa yw gwrys gans kesteudhans. Wortiwedh, an steren a dardh yn tardh ughnova. An brassa rann a' taklow y'n Ollvys a hwer mar lent dell ny wren ni aga merkya. Mes tardhow ughnova a hwer yn 100 eylen hepken, gans lughesen mar splann avel 100 bilvil steren, mar splann dell yllir y weles y'n jydh. Mernans steren goth yw ughnova. Gass an steren yw herdhys dhe ves gans an tardh dhe furvya komolen vras gelwys niwlen ster planettek. Niwlen ster an Kanker yw ensampel da. Oll yw gesys yw steren nywtron. Mars usi an steren boosa hogen, an tardh a furv toll du le mayth yw gravedh mar grev na yll golow diank dhyworto. Gwrys yw an elvennow poosa yn tardh ughnova. Wosa bilvilyow a vledhynnyow y'n efanvos, an gassys ha polter a dheu war-barth dhe wul ster ha planettys nowydh. Lower a'n gass ha polter y'n efanvos a dheu dhyworth ughnovas. Agan Howl, an Norvys, hag oll an taklow byw yw gwrys dhyworth polter ster.\nLiwyow[golegi | pennfenten]\nAswonnys yw dhe steronydhyon a-dhia kansvledhynnyow bos dhe ster dyffrans liwyow dyffrans ynwedh. Steronydhyon a yll studhya spektrum elektotennvenek steren, skiens henwys spektroskopieth. Ster a re yn mes dewynnyans yn niver a vondow an spektrum, dre vras, golow gweladow, isrudh hag ughviolet. Daffar arnowydh a yll musura poran pyth yw liw steren, ha drefen hemma, pyth yw hy thempredh. Tempredhow ughella a's teves tonnhysow kotta. An ster poothha yw glas po glasrudh, ena gwynn, melyn, ha'n ster yeynna yw rudh.\nAn kynsa dhe glassa ster yn skiensek o benenes Aspiansva Harvard yn-dann rewl Edward Pickering ynter 1895 ha'n 1920ow, kepar ha Annie Jump Cannon, Wilhelmina Fleming ha Cecilia Payne-Gaposchkin. Gelwys veu an system Kevreyth Klassans Harvard. Gogrysys veu an klassans dhe dhiskwedhes pyth o tempredh stern, mes ny veu hemma konwedhys bys dhe askorrans an Golinyans Hertzprung-Russell yn 1915. Orth aswon an liw ha'n splannvraster absolut, sterondyhyon a yll gorra an steren war an Golinyans Hertzsprung-Russell, estema hy farth drigadow ha fethow erel a-dro dhedhi. Rag ensampel, agan Howl yw melyn, ha'n Norvys yw desedhys an pellder perfyth dhyworto rag bewnans. Mar pe agan Howl poothha ha glassa, byttegyns, res via dhe'n Norvys bos pella dhyworto po via re domm dhe gavos dowr ha skoodhya bewnans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Steren","date":"2022-07-01T19:54:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00290.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999735355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999735355377197}","num_words":1636,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59536.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennserneth\nPennserneth yw towlenna, desinya ha drehevel drehevyansow po strethurow erel. Pennserneth yw keskelmys gans ynjynorieth strethurek hag yn fenowgh y hwra pennseri ha ynjynoryon oberi war-barth. Oberennow a bennserneth yw konsidrys yn fenowgh avel toknys a wonisogeth hag avel art. Yth aswonir hwarheansow yn istori yn fenowgh der aga howlwriansow a bennserneth hag yw gesys dhyn.\nNebonan a wra pennserneth yw pennser. Y'n jydh hedhyw, res yw studhya yn pennskol dhe dhos ha bos pennser, mes yth esa pennseri kyns bos pennskolyow. I a dhyskas dre vos kynser dhe bennser a vri.\nTekstow yn kever pennserneth re beu skrifys a-dhia kotheneb. An a-varra tekst yn kever tybieth a bennserneth yw De architectura a'n kynsa kansvledhen KOK gans an pennser romanek Vitruvius. Herwydh ev, drehevyans da a wra personegi firmitas (duryadewder), utilitas (les) ha venustas (tekter).\nHen pennserneth trevek o fogellys war dhrehevel strethurow kryjyk hag arwodhyow an nerth politek a rewlyoryon, pys pan wrug pennserneth romanek ha grek chanjya an fog dhe rasow burjesek. Pennserneth eyndek ha chinek a wrug delanwes furvow dres Asi hag yn arbennik pennserneth Vouddiek a janjyas herwydh pub le dyffrans. Dres an Osow Kres yn Europa, gisyow oll-Europa a abattiow ha penneglosyow romanesk ha gothek a veu displegys. An Dastinytheans a faveras furvow Klassek gans pennseri a vri.\nPennserneth arnowydh a dhallathas wosa Kynsa Bresel an Bys avel movyans avant-garde a vynnas displegya gis nowydh flamm hag o gwiw rag bys nowydh sosyel ha erbysiethel wosa-bresel fogellys war gollenwel an edhomow a'n renkasow kres hag oberi. Posek o gisyow ober ha devnydhyow arnowydh ha furvow sempel a vynsonieth. Lies pennser a dhallathas bos dihus gans arnowydhieth hag o konsidrys gansa dhe vos anistorek ha gorth-esthetek. Ytho, pennserneth a-lemmyn ha wosa-arnowydh a dhisplegyas.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Pennserneth","date":"2022-07-02T16:34:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104189587.61\/warc\/CC-MAIN-20220702162147-20220702192147-00300.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999997735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999977350234985}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76677.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag an ger Sowsnek 'republic' yma Nance ow comendya repùblyk. Saw wàr fùndacyon an ger Godhalek poblacht 'republic' me ow honen a dhesmygyas poblegeth, ger a veu gwelys in prynt rag an kensa prës i'n bledhydnyow try ugans. Hevleny yma pobel Wordhen ow remembra rebellyans repùblycan cans bledhen alebma, wharvedhyans a lêdyas wàr an dyweth dhe anserhogneth Wordhen. Pàn veu Wordhen gwrës stât hy honen in mil naw cans dew deg dew nyns o hy poblegeth mès frankstât 'free state', term o benthygys dhyworth hanow Frankstât Orenj 'the Orange Free State' in Soth-Afryca. Adro dhe bymthek bledhen wosa fùndacyon Frankstât Wordhen y feu drës ajy corf lahys nowyth hag in le an Governour Jeneral an stât a gafas presydent rag an kensa prës. Deg bledhen wosa hedna Wordhen a asas an Kemeneth Bretednek pò 'Commonwealth' ha governans an pow a dheclaryas y vos poblegeth. Mater a bris ytho yw an tybyans 'poblegeth' in Wordhen, hag yma radn vrâssa an bobel ow consydra aga fow dhe vos poblegeth hag y aga honen dhe vos poblegethoryon pò repùblycans. Ny worama bytegyns yw an tîtel-na dendylys gans an stât-ma na gans y dregoryon. Poblegeth yw stât nag eus mytern pò myternes na tîtlys a nobylta ino, hag ytho le may ma pùb cytesen eqwal an eyl dh'y gela dhyrag an laha. Saw pàn veu degemerys an corf lahys in bledhydnyow try deg an gansvledhen dhewetha, yth o an dhogven Catholyk yn tien. Yth esa va ow ry tyller specyal dhe'n Eglos Catholyk Roman, hag yth o dyscans socyal an Eglos apert ino: rag ensampel, warlergh hy maryach ny vedha cubmyas dhe venyn lavurya na felha avell descadores, clâvjiores pò stâtservyades; pelha dyfednys o dydhemedhyans pò 'divorce' hag andenythyans pò 'contraception'. Kyn nag usy an artyklys-na i'n corf lahys namoy, yma an radn vrâssa a scolyow elvednek an stât in dadn arlottes an Eglos Catholyk whath, hag yth yw prownter an bluw Gatholyk caderyor bord an scol. Pelha yma an radn vrâssa a'n clâvjiow poblek owth obery herwyth penrewlys Catholyk Roman. Res yw avowa fatell yw Wordhen whath stât Catholyk. Saw in gwir-boblegeth pùb cytesen yw eqwal. Rag hedna y talvia dhe boblegeth bos leg pò secùlar, heb gwil vry arbednek a grejyans vëth. Indella an Stâtys Udnys ha Frynk yw poblegethow. In Wordhen bytegyns mars osta Protestant, Yêdhow, Hindû pò den heb crejyans vëth, yth esta whath in dadn dysfaverans, hag ytho cytesen secùnd gradh. Abàn wharva an mothow arhansek in Wordhen nebes bledhydnyow alebma, yma pobel ow côwsel obma adro dhe greatya Poblegeth Nowyth. Saw an gwiryoneth yw na veu Wordhen anserhak poblegeth bythqweth. Nyns eus othem a boblegeth nowyth saw a boblegeth rag an kensa prës.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/13-poblegeth-p%C3%B2-rep%C3%B9blyk","date":"2022-06-29T06:21:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964026809,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9964026808738708}","num_words":782,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":62745.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY fedha grappys bian heb has gonedhys in Ÿst an Cresvor. Pàn vowns sëgh yth yw an grappys bian-na ûsys in kegynieth, spessly in câkys ha torthednow. I'n dedhyow coth yth esa an radn vrâssa a'n grappys-na ow tos dhe'n West a Ewrop dhyworth Corynth, porth a bris in Grêss. Rag hedna in Sowsnek y a veu henwys 'grapes of Corynth' ha wosa hedna 'currants'. Nyns eus ger vëth rag 'currant' in Kernowek, saw yma William Gwavas ow ry an hanow fyges an howl 'figs of the sun' rag 'raisins', hèn yw grappys sëgh. Ytho Nance a gomendyas fyges Corynt avell hanow Kernowek rag 'currants'. Frûtys bian du yw fyges Corynt hag i'n enesow-ma aga hanow Sowsnek re beu rës kefrÿs dhe frût dyffrans yn tien, hèn yw an 'blackcurrant'. Y hanow sciensek yw Ribes nigrum. Genesyk yw an 'blackcurrant' i'n Breten Veur. Talvejys brâs ywa awos y sawour sherp ha teg hag inwedh dre rêson a'n frût dhe vos leun a vytamîn C. Nyns eus ger vëth rag 'blackcurrant' i'n textow Kernowek, saw an term corynt du, liesek coryns du re beu comendys ragtho. Yma ken ehen a gorynt kefys dres oll an West a Ewrop, hèn yw an corynt rudh pò 'redcurrant.' Hèn yw ûsys yn fenowgh dhe wil saworen rag kig on ha kig ewyk. Yma esel aral whath a'n keth teylu neb yw kefys yn fenowgh i'n enesow-ma. Hèn yw Ribes uva-crispi pò 'gooseberry.' Brâssa yw an frûtys-na ès an coryns hag yma reun pò 'bristles' warnodhans. Y yw bryjys ha kemyskys gans dehen rag gwil 'gooseberry fool'. Nyns yw ger vÿth kefys in Kernowek tradycyonal rag 'gooseberry'. Yma Nance ow comendya growsen rag 'gooseberry' hag ev a re dhe gonvedhes an hanow-na dhe vos Kembrek. Saw nyns eus ger a'n par-na kefys in Kembrek. Martesen yma Nance ow predery a'n henwyn rag 'gooseberry' in ranyêthow Sowsnek, groser ha grozzle, rag ensampyl. Yma Borlase ow compla an ger Bretonek agroasen saw yma hedna ow mênya 'rose-hip', poran kepar ha'n ger Kembrek egroesen 'rose hip.' Yma Nance y honen ow ry agrowsen (adar growsen) avell an hanow Kernowek rag 'rose hip' kefrës. Yth hevel ytho nag yw certan devedhyans an ger growsen 'gooseberry' in Kernowek. Dre rêson bos 'gooseberries' cudhys gans greun pò 'bristles', ny a alsa aga henwel mor spernek 'bristled berries'. Me a garsa bytegyns comendya hanow aral. Onen a'n henwyn Kembrek rag 'gooseberries' yw eirin Mair 'Our Ladies sloes'. Ytho rag 'gooseberries' in Kernowek, gwell via genef vy ûsya eyrin Maria.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/119-fyges-corynt","date":"2022-06-29T06:36:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00444.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984068274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984068274497986}","num_words":764,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":50328.8,"cluster_detection":1} +{"text":"William Charles Daniel Watson\nWilliam Charles Daniel Watson po Tyrvab (25 Du 1886 - Hedra 1959) o lowarther, aghskrifer, kunteller skians ow tochya an yeth Kernewek ha den posek yn Dasserghyans an yeth. Genys veu yn Lannwythek (Mylor yn Sowsnek) ogas dhe Aberfala yn 25 Du 1886, an kottha a eth flogh dhe Daniel Watson, marner marchont, ha Clara Frances Hocking. Aswonnys yw avel onan a'n kynsa tus y'n Dasserghyans dhe allos kewsel Kernewek heb hokkya.\nYowynkneth ha dyski Kernewek[golegi | pennfenten]\nPan veu Watson 13 bloodh, ev a welas troosnoten yn lyver yn Kernewek, 'kemer with na rey gasa a vor goth rag an vor noueth' (kemmer with na wredh gasa an fordh goth rag an fordh nowydh). Watson a skrifas, 'nevra na veu an yeth Kernewek na istori Kernewek menegys y'n skol'.\nEv a asas skol Lannwythek 13 bloodh, hag oberi avel lowarther. Yn gwav 1901, Watson a vetyas den henwys J.W.Bull, polsyer frynkek, a wodhya a-dro dhe'n yeth hag a'n jevo skians hengovek a lavarow ha geryow Kernewek. Ev a dhallathas adhyski y honan dhyworth lyvrow a Lyverva Frynk Aberfala. Yn 1904, wosa ev dhe gavos droklam war skath yn Poll Skathow, ev a vetyas benen goth yn Klavji Aberfala. Hi a's tevo skians hengovek a'n niverennow. Watson a usyas lyver Henry Jenner, 'A Handbook of the Cornish Language' rag gwellhe y Gernewek, ha kesskrifa gans an Rev. H.L. Leverton a Vaunan (den a wodhya neppyth ow tochya an yeth ynwedh). Watson a wre viajya a-dro dhe'n pow ow tyski temmyn hengovek a'n yeth dhyworth tus kepar ha George Hall a Lannwythek, George Bray ha Mr Dunn a Lannergh, John George a Eglosvelyan hag erel. Yn 1918 A.P. Jenkin a Drewydhgi a gomendyas Watson dhe Jenner ha Morton Nance, hag awosa dhe Richard Hill a Lannust, hembronkyoryon an Dasserghyans.\nRann Watson y'n Dasserghyans[golegi | pennfenten]\nWilliam Watson a guntellas kanow ha karollow hengovek ynwedh. Ev a dhiskudhas hen garol kenys gans den koth a Sen Dey, Thomas Beard, karol aswonnys hedhyw avel Karol Sen Dey. Ev a dreylyas an karol dhe Gernewek ha keworra vers aral dhodho.\nJenner, Morton-Nance ha Watson a dhallathas gul towlow rag fondya Gorsedh Kernow. Rag gallosegi henna, ev eth dhe Dreorci yn Kembra, may feu enorys avel bardh Gorsedd Cymru (Gorsedh Kembra) yn 1928 gans an hanow bardhek Tyrvab, war-barth ha Morton-Nance ha hwegh aral. Yn 1929 Watson o kannas Gorsedh Kernow y'n solempnita kynsa yn Boskawenn-Unn. Ev a synsas an keth soodh lies bledhen.\nWatson o a'n renkas oberi, ha drefen hemma, Henry Jenner, fondyer an Dasserghyans, a sevas orth y aswon yn ogas. Pan veu dyllys 'Lyver Canow Kernewek' gans Dr Ralph Dunstan yn 1929, komprehendys veu pymp a ganow y'n yeth Kernewek. Dunstan o koweth Jenner ha Robert Morton Nance, an dhew chif hembronkyer a'n Dasserghyans. Jenner ha Morton Nance o a'n renkas kres. Nyns yw mar revedh ytho nag usi geryow Kernewek dhe Garol Sen Dey, skrifys gans Watson, komprehendys y'n lyver.\nTyrvab a gesoberas gans Morton-Nance dhe rekordya geryow rannyethel . Yth esa bern meur ganso ow tochya neppyth Kernewek. Ev o aghskrifer a vri. Y skians avel lowarther a veu aswonnys gans lies lyver-termyn akademek lowarthieth ha lyvrow kepar ha 'British and Foreign Trees and Shrubs in Cornwall' gans Edgar Thurston.\nYn 1931 Tyrvab a dhyllas lyver lavarow gelwys First Steps in Cornish. Nyns o pur lowen gans an fordh a wrug Morton Nance savonegi an lytherenans avel Kernewek Unyes hag y fordh a skrifa Kernewek o moy hevelep dhe fordh Jenner, selyes war Kernewek Diwedhes.\nBewnans teylu[golegi | pennfenten]\nYn 1908 ev a dhemedhas Elizabeth Mary Rogers yn Hellys. I a gavas dew vab, John (1910) ha Sidney (1915), hag unn vyrgh, Esther (1911). Y wrek a verwis yn Genver 1937. Yn mis Kevardhu an keth bledhen, ev a dhemedhas arta, dhe Ruby Pope yn Sen Eler.\nEv o lowarther dhe Lowarthow Rosehill, Aberfala, ha lowarther Mr A. Pearse Jenkin yn Trewydhgi. Yntra 1929 ha 1951 ev o penn lowarther dhe Gorforeth Pennsans hag avisyer Lowarthow Morrab y'n keth tre.\nYn y vewnans diwettha, ev a dhyskas Frynkek, ha wosa henna ev a dhyskas Bretonek orth goslowes orth an pyskadoryon a Vreten Vyghan. Herwydh E.G.R.Hooper (Talek), 'nagonan re gowsas Kernewek yn fordh mar burwiryon avel Watson'.\nWatson a verwis yn Hedra 1959 yn Klavji Pennsans. Yntiryes yw yn ynkleudhva Pennsans.\nKarol Sen Dey[golegi | pennfenten]\nGeryow Karol Sen Dey, skrifys gans Watson\n'Ma grün war 'n gelynen, 'ga lyú-ý léthwyn\nHa Jésus ó maylyes yn dyllas owrlyn\nHa Mam ó an Vaghteth\nMarýa Mam Dew\nHa gwedhen an gwella\nAn gelynen yú\nKelyn, kelyn\nHa gwedhen an gwella\nAn gelynen yú\n'Ma grün war 'n gelynen, 'ga lyú-ý gwelswer\nHa Jésus ó crowsys, ý Vam yn awhér\n'Ma grün war 'n gelynen, 'ga lyú-ý gosrüth\nHa Jésus yú 'gan Sylw'as, ý vernans mar druth\n'Ma grün war 'n gelynen, 'ga lyú-ý glowdhú\nHa Jésus ó marow, dredho ný a vew","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/William_Charles_Daniel_Watson","date":"2022-06-27T14:10:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103334753.21\/warc\/CC-MAIN-20220627134424-20220627164424-00582.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997164607,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997164607048035}","num_words":1156,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46307.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJûlyùs Cesar a dheuth dhe Vreten an kensa treveth i'n vledhen pymp ha hantercans dhyrag Crist rag yth esa an Vretons ow qweres pobel Gal warbydn an Romans. Ny wrug an viaj soweny ha'n Romans a omdednas. An nessa bledhen Cesar a gùntellas lu brâs. Ev a'n jeva ganso pymp lyjyon ha dyw vil varhak, hèn yw adro dhe bymp mil warn ugans soudour. Cassivellaunùs chyften an Catuvellauni, trib esa tregys i'n pow dhe'n north a Dhowr Tamys o hùmbrynkyas an Vretons. Pàn wrug Cesar ha'y army drehedhes Dowr Tamys, an ryver o crefhës gans stykednow lybm an ladn ahës hag in dadn an dowr kefrÿs. An Romans a spêdyas dhe gerdhes dres an ryver bytegyns hag entra in tireth Cassivellaunùs. Cassivellaunùs a'n jeva lies escar in mesk trîbys erel an Soth-Ÿst a Vreten. Radn anodhans a jùnyas orth an Romans warbydn Cassivellaunùs ha kyn whrug ev omlath yn hardh res o dhodho wàr an dyweth omry dhe Cesar. Cesar a gemeras gwystlow pò hostages dhyworto ha Cassivellaunùs a bromysyas danvon trybût dhe Cesar. Ena Cesar a dhepartyas in mes a'n enys heb gasa soudour Roman vëth wàr y lergh. Ny woryn ny mar peu an trybût tyllys bythqweth. Kyn na wrug Cassivellaunùs cafos an vyctory warbydn Cesar, res veu dhe'n Roman brâs gasa Breten heb cafos tra vëth dhyworth y secùnd viaj, ha pelha ny ylly Cesar conqwerrya Breten. Dre rêson a hedna Cassivellaunùs a veu gwrës gorour pò hero brâs in tradycyon an Gembrion, hag y a'n gelow Caswallon mab Beli. Yma lies whedhel desmygys adro dhodho ha scant nyns eus gwiryoneth istorek in onen vëth anodhans. I'n Triasow Enys Breten 'The Triads of the Island of Britain' yth yw leverys fatell wrug Caswallon alowa an Romans dhe dhos dhe Vreten yn chyffar rag margh teg henwys Meinlas. Leverys yw inwedh fatell wrug Caswallon gasa Breten in udn helghya Cesar gans moy ès ugans mil soudour ha na wrug ev dewheles bythqweth. Apert yw nag yw Caswallon i'n tradycyon Kembrek tra vëth ma's person a wrug whedhlow cùntell adro dhodho. Yth yw Caswallon campollys in Kernowek kefrës—i'n gwary Bewnans Meryasek. Cristyon yw Dûk Kernow i'n gwary hag yma va ow whelas fetha Tewdarùs, emprour. Tewdarùs a gomond dhe'n Dûk naha y grejyans poken ev a vëdh dalhednys ganso ha prysonys 'kyns haneth i'n nos'. Ha rag y ownakhe dhe voy yma Tewdarùs ow codros fatell wra peswar mytern dos rag y weres warbydn an Dûk. An vyterneth yw an re-ma: Mytern Alwar ha Pygys, Mytern Margh riel kefrÿs, Mytern Casvelyn gelwys. Mytern Casvelyn heb dowt yw Caswallon. Wostallath ev o chyften Brethonek neb a werryas warbydn Jùlyùs Cesar. Nyns ywa i'n text-ma ma's pagan yw y hanow ûsys rag gorra own in Dûk Cristyon Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/35-casvelyn","date":"2022-06-29T07:29:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00580.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986971021,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986971020698547}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56732.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kreftoryon an Tabernakel\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 2Mir, my re elwis dre hanow Besalel mab Uri, mab Hur, a loeth Yuda: 3ha my re'n lenwis gans spyrys Duw, gans furneth ha konvedhes, gans skians hag oll kreftweyth, 4dhe dhevisya patronyow konnyk, dhe weytha gans owr, arghans ha brons, 5dhe dreghi meyn dh'aga desedha, ha dhe gervya prenn, rag gweyth yn pub kreft. 6Hag otta, my re'n untyas ganso Oholiab mab Ahisamak, a loeth Dan; ha my re ros sleyghneth dhe bub krefter konnyk may hwrellons pup-tra re erghis dhis: 7tylda an kuntelles, hag argh an dustuni, ha'n dregeredhva usi warnedhi, ha mebel oll an tylda, 8an voes ha'y daffar, ha'n kantoler pur gans y dhaffar oll, ha'n alter a ynkys, 9ha'n alter a offrynn leskys gans hy daffar oll, ha'n wolghell ha'y sel, 10ha'n gwiskasow fin plethys, gwiskas sans Aron an oferyas ha dillas y vebyon, dh'aga gonis avel oferysi, 11hag oyl an untyans ha'n ynkys hweg rag an tyller sans. Herwydh oll re erghis dhis i a wra.\nAn Sabot\n12Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 13Lavar dhe vebyon Ysrael, 'Hwi a wra gwitha ow sabotys, rag hemm yw arwoedh yntra my ha hwi der agas henedhow, may hwodhvowgh my, an ARLOEDH, dh'agas sanshe. 14Hwi a wra gwitha an sabot, rag y vos sans dhywgh; peub a'n defol a vydh gorrys dhe'n mernans; piwpynag a wrello ober vyth ynno, an enev na a vydh treghys a-dhiworth y bobel. 15Hwegh dydhweyth a ober a vydh gwrys, mes an seythves dydh yw sabot a bowes, sans dhe'n ARLOEDH; piwpynag a wrello ober vyth dydh an sabot a vydh gorrys dhe'n mernans. 16Ytho mebyon Ysrael a wra gwitha an sabot, ow kul vri a'n sabot der aga henedhow, avel kevambos bys vykken. 17Arwoedh yw bys vykken yntra my ha mebyon Ysrael an ARLOEDH dhe wruthyl nev ha nor yn hwegh dydh, hag y'n seythves dydh ev a bowesas, hag a veu diskwithys.'\n18Ha wosa gorfenna kewsel ganso war venydh Sinay, ev a ros dhe Moyses diw leghenn an dustuni, leghennow a ven, skrifys gans bys Duw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/31\/","date":"2022-07-01T20:28:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00580.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":458,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39881.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Galileo Galilei\n|Galileo Galilei|\n|Genys||\n15 Hwevrer 1564 |\nPisa\n|Mernans||\n8 Genver 1642 |\nArcetri\n|Trigva||Pisa, Padua, Florens|\n|Kenedhlogeth||Duchy of Florence, Grand Duchy of Tuscany|\n|Adhysk||professor|\n|Alma mater|\n|ymgynghorydd y doethor|\n|Galwesigeth||steronydh, filosofer, awgrymer, fisegydh, deviser, sterdhewinydh, polymath, dyskador pennskol, godhonydh, jynner, filosofer|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||Galilean transformation, equations for a falling body|\n|Tas||Vincenzo Galilei|\n|Mamm||Giulia Ammannati|\n|Kespar||Marino Gabo|\n|Fleghes||Vincenzo Gamba, Maria Celeste|\n|Eseleth||Accademia della Crusca, Akademi Lincei|\n|Sinans|\nGalileo Galilei (15 Hwevrer 1564 – 8 Genver 1642) o liesroasek italek. Ev o professor awgrym ha godhonieth naturel yn Padua ha Pisa. Ev yw moyha a vri hedhyw rag y argyans gans an Eglos Katholik, a ledyas dh'y drial rag er gans an Gorhwithrans (Inquisition).\nBewnans[golegi | pennfenten]\nGenys veu Galileo 15 Hwevrer 1564 yn Pisa, Duketh Florens. Ev o an kottha a bymp flogh. Y das o Vincenzo Galilei, skoler hag ilewydh. Yn 1574, an teylu Galilei a removas dhe Florens. Ena ev a dhallathas y adhysk formel y'n managhti Camaldolese.\nSteronieth[golegi | pennfenten]\nNebes tus a grys bos Galileo an kynsa person dhe dhrehevel pellweller. Nyns yw hemma gwir, mes ev o an kynsa dhe dhyllo y aspiansow a daklennow steroniethel dre bellweller. Ev a dhiskudhas bos an Hyns Sen Jamys gwrys a lies steren. Ev a dhiskudhas peder loor a-dro dhe Jovyn, po Yow, loryow henwys an 'loryow Galilean' lemmyn. Ev a dhiskudhas bos breow war an Loor. Ev a dhiskudhas nammow howl. Ev a welas bos dhe'n planet Gwener gwedhow golow ha tewl kepar ha'n Loor. Hemm a weresas tus dhe wodhvos bos an Howl yn kres an Kevreyth Howlek, avel leveris Nicolaus Kopernikus.\nFysegieth[golegi | pennfenten]\nGalileo a oberas moy yn fysegieth ages yn steronieth. Ev a studhyas forsedhow naturel, ow komprehendya diskudhyans pennrewl kinematek perthynekter (the kinematic principle of relativity). Byttegyns, ev yw kofhes rag taklow po na hwarva po a fyllis.\nHwedhel dyskybel Galileo, Vincenzo Viviani, a lever ev dhe yskynna Tour Kamm Pisa ha droppya pelyow kanon a bosow dyffrans, rag gwels py unn a dhrehedhsa an tir kynsa. Kyn feu aga fosow dyffrans, i a dhrehedhas an tir yn kettermyn. Ny venegas Galileo travyth a-dro dhe'n arbrov yn y notennow. Godhonydhyon a-lemmyn a lever Galileo dhe dybi an arbrov yn unnik. Galileo a dhiskudhas taklow dhe godha dhe'n tir y'n keth kevradh, a-der taklow kepar ha resystans gwyns a janjyas an kevradh. Hemm o dyffrans dhe dybyansow Aristotle, hen filosofer gans tybyans dyffrans. An brassa rann a bobel a sevis orth aswon diskudhyans Galileo, ha degemerys veu tybyans Aristotle dhe vos gwir bys dhe brov gans Isaac Newton bos Galileo ewn. Hemm a ledyas Newton dhe wul y Lagha Gravedh.\nYnwedh Galileo a assayas dhe rekna tooth golow. Ev a yskynnas bre, ha'y skoodhyer a yskynnas bre aral. Yma gans an dhew lugern gans gorher. Galileo a ygoras gorher y lugarn, ha'y skoodhyer ygeri y worher y honan pan welas lugarn Galileo. Galileo a vusuryas an termyn, hag ow kodhvos an pellder ynter an breow, ev a assayas estemya tooth golow. Byttegyns, ny oberas drefen bos tooth golow mar uskis.\nDyllansow[golegi | pennfenten]\nAn posekka yw:\n- Siderius nuncius (kannas sterennek). Venis 1610. Diskudhyans 'bysow nowydh' gans an pellweller.\n- Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo, Tolemaico et Copernicano. Florens, 1632. An keskows a vri yntra dew gevreyth bys, Dorkresonieth (tybyans Ptolemy) and Howlkresonieth (tybyans Kopernikus)'.\n- Discorsi et demonstrazioni mathematiche, intorno a due nuove scienze. (keskowsow ha diskwedhyansow mathematigel a-dro dhe dhiw wodhonieth nowydh) Leiden 1638. Skrifys veu an dyllans ma a-dro dhe ginematek pan veu Galileo prisner yn y ji y honan, ha dyllys veu yn Iseldiryow, dres tiredh an Gorhwithrans.\nTrial rag er[golegi | pennfenten]\nY teuth Galileo dhe gemeres tybyansow Kopernikus, bos an Howl yn kres an ollvys (godhvedhys y'n termyn na), yn le an Nor. Drefen y skoodhyans a'n tybyans ma, ha tybyansow erel, ev a dheuth dhe attendyans an Kessedhek Plontyans (hemm yw an Gorhwithrans). An Eglos a dhyskas bos an Nor stag, ha pup tra aral y'n ebron ow kwaya a-dro dhodho. An Gorhwithrans a rewlyas yn 1616 y hyllys bos tybyansow erel debatys avel possybyltas yn le fethow. Galileo a leveris ev dhe obaya. Ev a warias rann veur y'n domhwelans godhoniethel drefen an dadhel ma.\nAwosa Galileo a dhebatyas an govyn yn y dhyllans moyha a vri, Keskows a-dro dhe'n Dhew Gevreyth Bys Posekka, dyllys yn 1632 dre gummyas an Gorhwithrans. Y skrifa godhoniethel o yn Latin dell yw usys rag kansow a wodhonydhyon dres Europa, mes hemm o onan a'n lyvrow skrifys yn Italek may hallsa milyow a Italians y redya. An lyver o yn furv keskowsow yntra tri den. An den a representyas tybyansow an Eglos o gelwys 'Simplicio'.\nHembrenkysi an Eglos neb o da gansa y lyvrow a-varra o serrys orth an lyver ma. An Gorhwithrans a oberas yn 1633. Dalghennys veu ev ha gorrys war drial. Kevys veu avel gogrysek a er. I a'n kofheas a denkys Giordano Bruno, veu leskys war an peul rag er a-dro dhe destennow kepar ha treusubstansegyans ha'n Trinsys. Bruno a grysas ynwedh bos an Nor owth omdreylya a-dro dhe'n Howl, ha bos dhe ster planettys. An Gorhwithrans a gonstrinas Galileo dhe omdenna y eryow yn-dann godros a eksekutya ha kildenna y lyvrow a dhyllo. Galileo a spenas an deg bledhen diwettha a'y vewnans avel prisner yn y ji y honan. Galileo a dhuryas skrifa a-dro dhe fysegieth ha testennow erel, a-der steronieth.\nHanow Galileo yw kowethys gans omladha rag an gwir godhoniethel. Kynth o res dhodho kildenna y eryow yn y drial, y krysir ev dhe leverel wosa an trial An Nor dhe omdreylya a-dro dhe'n Howl, ow leverel an lavar a vri \"And yet it moves (Eppur si muove)\". An lavar ma dheuth garm rag godhonieth.\nMernans[golegi | pennfenten]\nGalileo Galilei a verwis 8 Genver 1642 yn Arcetri, Duketh Tuskani, Itali.\nYn kynsa, ynkleudhys veu yn stevel vyghan yn Eglos Santa Croce, Florens. Yn 1737 dasynkleudhys veu yn chif rann an basilica wosa men kov dhe vos drehevys ena rag y enora.\nEnorys[golegi | pennfenten]\nHanow Galileo yw usys rag an re a sew:\n- Gal (treweythyow Galileo) hag ytho milligal ha mikrogal yw unses uskisheans usys yn gravimetrek. 1 Gal yw (1 cm\/s2). Nyns yw an unses rann a system SI.\n- Galileo o tavell efanvos NASA eth dhe'n planet Jovyn. Gweythresk o ynter 1989 ha 2003.\n- Galileo Regio yw ranndir tewl war an loor Ganymede.\n- Galileo yw system GPS gwrys gans an Unyans Europek.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Galileo_Galilei","date":"2022-07-01T02:20:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00014.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996850491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996850490570068}","num_words":1493,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42591.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nEllâs, ellâs, gyllys dhyworthyn yw Craig Weatherhill. Craig a dhyllas lies scrif in y vêwnans ha nyns eus chauns dhybm i'n tor'-ma ma's côwsel adro dhe nebes anodhans. Kyns oll Craig o arbenygor in hendhyscans Kernow. Yma y skentoleth down i'n mater-na dhe weles yn apert in y lyver brâs Cornovia a'n vledhen dyw vil hag udnek. Hèn yw lyver adro dhe dhew cans ha hanter-cans tyller in Kernow yw a les istorek ha hendhyscansek. Descrefys yw oll an tyleryow warbarth gans mappys ha pyctours. Cornovia yw aswonys avell lyver essencyal rag pynag oll a vydna godhvos tra vëth a'n cansvledhydnyow tremenys in Kernow. I'n vledhen mil naw cans naw deg onen Craig a dhyllas y novel fantasy 'the Lyonesse Stone', lyver yw growndys wàr hendhyscans Penwyth. I'n lyver, a wrug Craig y honen darbary an delînyansow ragtho, yma an dus yonk, John ha'y whor Penny ow trouvya jowal marthys dhyworth rescous a dorrva gorhal. Hudol yw an keth jowal-na usy ow qwil dhodhans mos wàr dhelergh i'n termyn tremenys ha prevy wharvedhyansow dyvers in Kernow in osow passys. An wharvedhyans dewetha yw an mor dhe vudhy Lyonesse, an tir inter Syllan ha Kernow hy honen. I'n vledhen mil ha naw y feu dyllys ow thrailyans Kernowek vy a'n novel in dadn an tîtel Jowal Lethesow. Moy ès ken tra vëth Craig a wodhya meur ow tùchya henwyn tyleryow in Kernow. Ev a screfas dew japtra a'n lyver 'Form and Content in Revived Cornish' adro dhe'n negys-ma. Mars eson ny ow whelas dyscudha an form gompes Kernowek a hanow tyller vëth in Kernow, yn medh Craig, res yw dhyn gwil an whythrans istorek êwn. Ev a dhysqwa na veu hedna gwrÿs dâ lowr gans pùb whythror a dheuth dhyragtho. Craig y honen a dhyllas cùntellyans a henwyn tyleryow i'n vledhen dyw vil ha naw in dadn an tîtel: 'A Concise Dictionary of Cornish Place-Names.' Yma moy ès teyr mil ha try cans hanow i'n lyver, y renkys in dadn keverangow, ryvers, menydhyow, trevow hag erel. Yma Weatherhill ow ry an hanow Sownsek, radn a'n formys istorek gans an vledhen may fowns y recordys, versyon a'n hanow in spellyans arnowyth hag ena styr an hanow in Sowsnek. An spellyans ûsys yw ogas dhe'n Furv Screfys Savonek (Tradycyonal) wàr an eyl tu ha Kernowek Standard wàr y gela. Dre rêson a dhesîr Weatherhill dhe vos mar warrantus avell possybyl, in nebes câssys yma va ow comendya moy ès udn form Gernowek rag an hanow. Rag ensampyl in dadn 'Truro' ev a re Triverow ha Truru, in dadn 'Bodmin' yma va ow comendya Bosvenehy ha Bosvena. Rag 'Falmouth' ev a re Arwennek, Loghfala, Aberfala ha Falmeth. In dadn 'Torpoint' bytegyns ny re va ma's an form istorek, hen yw Stert 'Tongue of Land, Promontory'. Me a grës an lyver tanow-ma dhe vos an ober moyha a vris a oll scrîvyow Craig Weatherhill. Trueth ywa in gwir nag usy Craig in agan mesk whath dhe ry cùssul fur dhe'n re-na usy whath ow whelas determya henwyn tyleryow rag an tavas dasserhys. Arlùth, kemmer mercy a'y enef.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/240-craig-weatherhill","date":"2022-06-29T07:48:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00629.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999399066,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993990659713745}","num_words":819,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60105.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Henry Ford\nHenry Ford (30 Mis-Gortheren, 1863 – 7 Mis-Ebryl, 1947) o ynjynor amerikanek neb a dhallathas gwruthyl kerri-tan yn 1896. Ev a fondyas an Ford Motor Company yn 1903. An kompani a dhallathas gwertha an karr Ford Model T y'n blydhen na. Awos methodys askorrans effeythadow an kompani, an kerri o a bris isel, gerys-da, hag i a veu gwruthys yn skon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry_Ford","date":"2022-07-01T02:17:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00045.warc.gz","language":"cor","language_score":0.971475482,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9714754819869995, \"cym_Latn_score\": 0.014091013930737972}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":61361.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Rhythm ha blous\n\n\nJohn Lee Hooker\n|Ensampel a||eghen a ilewydh|\n|Klass||ilewydh gerysda|\n|Label teythyek||Rhythm and blues|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEghen a ilewydh afro-amerikanek a dhallathas y'n 1940ow yw rhythm ha blous, po resyas ha hireth, berrhes dhe R&B dell yw usys.\nYma R&B moy gerysda hedhyw ages an 1940ow, pan dhallathas. Hi a gomprehend 'jump blues', 'doo-wop', 'soul', an twist, Motown, disco, 'funk', rap ha hip-hop. Drefen hy dhe janjya yn feur dres an bledhynnyow, possybyl yw dhe gampolla \"rhythm ha blous hengovek\" ha \"rhythm ha blous kevos\". Hi a dhallathas yn Nessa Bresel an Bys pan eth meur a dus du a statys soth an Statys Unys dhe oberi y'n citys meur.\nUsys veu an term \"Rhythm and Blues\" yn kynsa yn 1949 gans Jerry Wexler yn lyver termyn \"Billboard\". Avel an term a gampoll, rhythm ha blous a dheuth dhyworth an blous, mes hi a's teves pols krev (an brassa rann a ganow R&B a's teves peswar pols y'n barr gans an poslev war an nessa ha peswora pols).\nR&B a-varr[golegi | pennfenten]\nAn 1950ow[golegi | pennfenten]\nYn 1949, Fats Domino a rekordyas \"The Fat Man\" hag yn 1956 versyon a'n gan \"Blueberry Hill\". Chuck Berry a rekordyas \"Maybellene\" yn 1955 ha \"Roll Over Beethoven\" yn 1956. Chuck Berry yw gelwys myghtern R&B.\nUnn aral o Little Richard a rekordyas \"Tutti Frutti\" yn 1955, \"Long Tall Sally\" ha \"Good Golly Miss Molly\" yn 1958.\nY'n 1950ow R&B a dhisplegyas dhe 'rock'n'roll' pan wrug kanoryon gwynn kepar ha Bill Haley hag Elvis Presley settya kanow gwlas dhe rhythmow R&B. R&B yw gelwys \"rock'n'roll du\" treweythyow ha kanoryon kepar ha Fats Domino, Chuck Berry ha Little Richard yw konsidrys yn-mysk ragresoryon rock'n'roll.\nSoul[golegi | pennfenten]\nStyr soul yw \"enev\". Leveris yw kaner ha pianydh Ray Charles dhe dhevisya soul. Ev a dhallathas rekordya yn 1951.\nUnn aral a dhallathas y'n keth spys o James Brown a dhisplegyas funk. Hevelep dhe soul yw funk mes an poslev yw war gynsa pols an barr gans rhythm treusakennek.\nAn 1960ow[golegi | pennfenten]\nAn Twist[golegi | pennfenten]\nYn 1959 Hank Ballard and the Midnighters a rekordyas \"Teardrops on Your Letter\". War du aral an blasen o kan henwys \"The Twist\". Yn 1960 Chubby Checker a rekordyas y versyon y honan a \"The Twist\", hag ev a dhevisyas dons rag mos gans an gan. Y teuth an dons fest gerysda yn ollvysel. An nessa bledhen Chubby Checker a rekordyas \"Let's Twist Again\".\nMotown[golegi | pennfenten]\nYn 1959 fondys veu kowethyans Motown gans Berry Gordy yn Detroit. Kanoryon moyha gerysda Motown yw Diana Ross, Smokey Robinson, Stevie Wonder ha Michael Jackson.\nR&B yn Breten Veur[golegi | pennfenten]\nY'n 1960ow bagasow kepar ha'n Rolling Stones, Manfred Mann ha'n Kinks a wre goslowes orth blasennow koth R&B ha gwari eghen dredanek a R&B.\nTus eral a vri yn R&B[golegi | pennfenten]\nTus erel a vri yn R&B a gomprehend Booker T and the MG's, Sly & The Family Stone, Ike Turner, Tina Turner, Whitney Houston, Destiny's Child (a gomprehendyas Beyoncé), Luther Vandross, Alexandra Burke ha Mary J Blige.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rhythm_ha_blous","date":"2022-07-01T02:31:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00059.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9898460507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9898460507392883}","num_words":737,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":36590.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Josie d'Arby\n|Josie d'Arby|\n|Genys||\n3 Hedra 1972 |\nTrefdraeth\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys, Kembra|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||gwarier, presentyas|\nJosephine d'Arby (genys 3a Hedra 1972) yw presentyades a Gasnowydh, Kembra.\nHi a wre presentya nebes towlennow ughel aga frofil hag yn 1999 dos ha bos an yowynka benyn Vretennek dhe ostya towlen geskows hy honan (dre Ganel 5).\nResegva[golegi | pennfenten]\nD'Arby a dhallathas resegva bresentya ha hi o studhyor aktya gans RADA. A 1994 dhe 1997, hi a wre presentya war CBBC ha war SMart a 1996 dhe 1998. Yn 1999 hi a dhallathas hy thowlen hy honan, Josie, war Ganel 5 yn 1999. Hi a bresentya lies towlen ughel aga frofil, Bigger Breakfast ha Top of the Pops y'ga mysk.\nHy hynsa rann veur yn gwari dramasek o avel rann venowgh WPC Jodie Finn yn drama BBC Merseybeat. Yn 2005, hi a sterenna avel Peally Maghti, onan a'n bresentysi yn spoof BBC lies-pewas a dowlennans skiens a'n 1980ves Look Around You.\nHi a oberi yn radyo ynwedh, avel kespresentyas The Steve Wright Show rag BBC Radio 2 ha presentya nebes towlennow dogvennek rag BBC Radio 4. An dowlen dhogvennek National Eisteddfod 2017 with Josie d'Arby o darlesys yn 2017. Hi a bresent Proms in the Park yn fenowgh.\nYn 2012 hi a skrifas ha kevarwodha an gwari, The Newport Monologues, yn kever hy bewnans yn hy mammdre. Hemma a dhegemeras breusyansow marthys da gans an wask ha miroryon.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Josie_d%27Arby","date":"2022-06-26T10:25:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103205617.12\/warc\/CC-MAIN-20220626101442-20220626131442-00174.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9934735298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9934735298156738}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":59409.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\n'Verow Trelawny brâs?\n'Verow Trelawny brâs?\nMès ugans mil a dus Kernow\nA woffyth oll an câss.\nAn re-na yw geryow penn pùsorn 'Trelawny' pò 'Cân Tus an West' in y versyon Kernowek. An gân a veu screfys in Sowsnek gans Robert Hawker i'n kensa qwarter a'n nawnjegves cansvledhen hag yth yw hy consydrys yn fenowgh dhe vos Antempna Kenedhlek Kernow. Y feu an gân trailys dhe Gernowek orth dallath an ugansves cansvledhen gans Henry Jenner. Kilva istorek an gân hag istory an gân hy honen yw completh lowr ha res vÿdh dhybm spêna nebes seythednow warnodhans. An lavar Sowsnek 'Shall Trelawny die' yw kemerys dhyworth gwers coth, neb o cresys gans lies huny dhe referrya dhe Jonathan Trelawny in y strif gans an Secùnd Jamys. Dre lycklod bytegyns an Trelawny complys yw Jowan Trelawny. Ev a veu genys ogas dhe Langordhow pò Fowey orth dyweth an whêtegves cansvledhen. Adro dhe'n vledhen mil whegh cans deg warn ugans ev a veu maglys i'n strif inter Charlys Mytern ha parlement. Heb mar an mytern o whensys dhe weles dôwysys dhe'n seneth esely faverus dhodho y honen. In Kernow Dûk Bùkyngam ha Jamys Bragg o chif-scodhoryon an mytern. Y a wrug cùntell bagas a jùstyssyow, meur aga roweth, dhe wythresa abarth an mytern. I'n dedhyow-na William Coryton ha Syr Jowan Elyot o nyverys in mesk eskerens moyha wherow an mytern, hag y a dheclaryas aga bos porposys dhe sevel in Kernow avell ombrofyoryon dhe'n parlement. Ny veu Dûk Bùkyngam na Jamys Bragg plêsys gans hedna hag in mesk taclow erel y a screfas lytherow dhe dhôwysyoryon Kernow ow comendya dhodhans na wrellens dôwys naneyl Coryton nag Elyot. An lytherow-na a veu sînys gans oll an jùstyssyow arfedhys gans Bùkyngam ha Bragg. Jowan Trelawny o uhel-sheryff Kernow i'n termyn-na hag ev o onen a'n jùstyssyow a worras aga dorn dhe'n lytherow. Ny wrug soweny an keskergh warbydn eskerens an mytern, rag y feu Coryton hag Elyot dôwysys. Ena parlement a somonas oll an jùstyssyow neb a sînas an lytherow warbydn Coryton ha Elyot dhe dhos dhe Loundres rag styrya aga honen. An jùstyssyow bytegyns a sconyas obeya. Y a veu dalhednys ha dew anodhans, Jowan Trelawny ha'y goweth Walter Langdon, a veu prysonys§ in Tour Loundres. Dell hevel hedna a veu ocasyon a'n lavar 'Shall Trelawny die?' Ny wrug Trelawny merwel; kettel veu parlement keskerys, Mytern Charlys a wrug delyfra Jowan Trelawny mes a'n Tour ha pelha ev a'n gwrug baronet. Nessa seythen me a vydn côwsel a vab wydn Syr Jowan Trelawny, hèn yw Jonathan Trelawny, ha'y strif hanter-cans bledhen moy adhewedhes gans an Secùnd Jamys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/150-trelawny-1","date":"2022-06-29T07:36:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993299246,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993299245834351}","num_words":766,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59189.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gweres\nGweres yw an ughella nivel a'n dor, yn fenowgh le ages meter a dewder. Kemyskans yw a stoffow organek, monyow, gassys, dowr hag organedhow a skoodh bewnans war-barth. Gweres a'n jeves peswar gweythres posek:\n- avel mayn rag tevyans plansow\n- avel fordh a witha, provia ha purhe dowr\n- avel treylyer ayrgylgh an Norvys\n- avel bewva organedhow,\nYma diw ran dhe wodhonieth gweres: gweresonieth (pedology yn Sowsnek) yw an studhyans a furvyans, deskrifans ha klassans gweresow, hag edafonieth (Sows. edaphology) yw studhyans delanwes gweres war daklow byw.\nEssensek yw gweres dhe vewnans war an Norvys. Ynno y tevir boos ha'y peurir enevales. Gwrys yw gweresow dres termyn hir, sewyans a dhew argerdh: tewedha karrygi a-barth awoles ha'n keworrans a stoffow organek drefen pedri a-barth a-ugh. Gelwys yw an karrygi tewedhys avel 'regolith'. Kyn hwrello kemeres milyow a vledhynnyow dhe dhisplegya gweresow, pur es yw aga distrui der esknians gweres, po aga gorusya.\nProfil gweres[golegi | pennfenten]\nGweres yw displegys yn leun a omdhiskwedh sewyans (gelwys profil gweres) a nivelyow (gelwys nivellinyow). Dell yw usys, yma peswar nivellin:\n- O - nivel organek ow komprehendya del podrys a furv stoff du kepar ha kowlesen henwys humus. Humus a gomprehend lies moon talvosek\n- A - ughweres, kesunyans a garrek pur dewedhys ha stoffow organek kemyskys gans buluk.\n- B - isweres, le frothus es an ughweres, hag a gomprehend kemusur ughella a garrek dewedhys\n- C - regolith, an nivellin gwrys ogas yn tien a garrek dewedhys\n- (K) – karrek-weli\nKomposyans ha gwiasedh[golegi | pennfenten]\nA-dro dhe hanter komposyans (dalghedh) gweres yw stoff monyek gans 10% po le stoff organek. An remenans yw dowr po ayr. Y hyllir deskrifa an komposyans pella orth deskrifa kemyskans myns an kreunennow. Hemm yw gwiasedh an gweres.\nKesweyth gweres[golegi | pennfenten]\nKesweyth gweres yw deskrifans a'n fordh dell yw kreunennow glenys war-barth. Deskrifansow kemmyn yw stokkyel (blocky), kolovennek, nivelyek, kreunigek ha kowrek.\nArgerdhow gweres[golegi | pennfenten]\nKregi war an hin a wra an posekka argerdhow a furv gweresow. Glaw a brovi dowr hag a liv der an gweres, owth omdeudhi monyow dhyworth nivellin an ughweres (eslivans), aga gwaya dhe'n isweres, mayth hwrons i kodha (ynlivans). Treweythyow yma nivellin liwys y'n tyller may hwer henna. Mars yw monyow horn removys ha kodhys, furvyes yw an gweres podsol, argerdh henwys podsolheans. Yn tylleryow segh, gwayans dowr y'n gweres yw war-vann, ytho gesys yw an kodhans ogas dhe'n enep. Yn kemmyn, y hwelir kreunansow a galgh ena (kalghheans). Yn ensamplow pella, gesys yw nivel a holan war an enep (holanheans). Ynwedh an hin a nas py par plansow a dyv,ytho dihevelep yw gweresow le mayth usi gwels po gwydh ow tevi.\nGweresow a yll chanjya a-dreus leder. War ledrow gweresow a wra varya a rann tewder, myns res gweres ha glybor. Sewyans hemma yw kadon po catena a weresow.\nKlassa gweresow[golegi | pennfenten]\nUsys yw an patron a nivellinyow dhe glassa gweresow. Yma lies system a glassa usys a-derdro'n bys, ha pur gomplek yw aga thermonieth. Displegys veu onan a'n kynsa systemow gan an godhonydh russek Vasily Dokuchaev a-dro dhe 1880. Selys veu war an sort a garrek ha'n elvennow omgemeryansek rag aga furvyans. A-dhia an 1960ow usys veu morfologieth gweresow rag klassa.\nOttomma nebes ensamplow a weresow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gweres","date":"2022-06-30T03:56:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103661137.41\/warc\/CC-MAIN-20220630031950-20220630061950-00694.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999525547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999525547027588}","num_words":621,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55871.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An ARLOEDH a Gews\n1Ena an ARLOEDH a worthybis dhe Job dhiworth an korwyns:\n2'Piw yw hag a dewlha ow husul gans geryow heb godhvos?\n3Grogys dha dhiwglun kepar ha gour;\nmy a wovynn orthis ha ty a lever dhymm.\n4'Ple'th eses pan settis vy sel an norvys?\nLavar dhymm, mars eus konvedhes dhis.\n5Piw a erviras y vraster? Ty a woer, yn sur!\nPiw a ystynnas kordenn-vusura warnodho?\n6Pyth esa y selyow sedhys warnodho?\npo piw a dhesedhas y bennmen –\n7ha ster an myttin ow kana war-barth\nhag oll mebyon Duw ow karma gans lowena?\n8'Piw a dhegeas an mor a-dryv darasow\npan dardhas ev dhiworth an dorr? –\n9pan wrug vy dhe gommol bos y dhillas,\nha'y vaylya yn tewlder tew,\n10ha ragsettya finwethow ragdho,\nha gorra barrys ha darasow,\n11pan leveris vy, \"Ty a yll dos bys omma mes na fella,\nha dha vordonnow goethus a vydh lettys omma\"?\n12'A resys gorhemmynnow dhe'n myttin yn oll dha vewnans,\npo diskwedhes dhe'n bora y dyller,\n13may hallo ev synsi an norvys der y emlow,\nha shakya an dhrogoberoryon a-dhiworto?\n14Chanjys yw kepar ha pri yn-dann sel,\nha liwys yw kepar ha dillas.\n15Skonys yw an golow dhiworth an dhrogoberoryon,\nha terrys yw aga bregh dhrehevys.\n16'A entersys bys yn fentynyow an mor,\npo kerdhes yn downder an mor?\n17A veu porthow ankow diskwedhys dhis?\nA welsys porthow an tewlder down?\n18A gonvedhsys ledander an norvys?\nLavar dhymm mar kodhes oll hemma.\n19'Ple'ma'n fordh dhe drigva an golow?\nHa ple'ma tyller an tewlder?\n20A yllydh aga gorra yn aga oryon?\nA aswonnydh an hynsyow dh'aga chiow?\n21Ty a woer, drefenn dha vos genys ena,\nha bras yw niver dha dhydhyow!\n22'A entersys yn gwithvaow an ergh,\npo gweles gwithvaow an keser\n23a withis vy rag termyn trobel,\nrag dydhyow a vatel ha bresel?\n24Ple'ma'n fordh dhe'n tyller mayth yw golow lesrynnys,\npo le mayth yw gwyns an howldrevel keskerys war an norvys?\n25'Piw re droghas kanel rag livow an glaw,\nha hyns rag an taran ha'n lughes,\n26rag dri glaw dhe dir ma nag eus trigys gour vyth,\ndhe dhifeythtir ma nag eus den,\n27rag dowrhe difeyth ynyal,\nha gul dhe'n tir dyllo gwels?\n28'Eus tas dhe'n glaw?\nPiw a dhineythis an bannaghow a luth?\n29Dhiworth torr piw y teuth an yey yn-mes?\nPiw a dhineythis an rew dhiworth an nevow\n30a wra dhe'n dowrow bos mar gales avel men,\nha rewi enep an downvor?\n31'A yllydh kelmi kadonyow an Pleyades?\nA yllydh lowsya kadonyow Orion?\n32A yllydh dri yn-mes arwoedhyow an stergylgh yn aga sesonyow\npo a yllydh ledya an Ors gans y gelyn?\n33A wodhes ordenansow nev?\nA yllydh settya aga rewl war an norvys?\n34'A yllydh drehevel dha lev dhe'n kommol,\nma'th kuttho liv a dhowrow?\n35A yllydh dyllo tardhow lughes, mayth ellons\nha leverel dhis, \"Yth eson omma\"?\n36Piw a worras furneth y'n kommol,38:36 y'n kommol: Styr an ger ebrow yw ankler; martesen an ibis..\npo piw a ros konvedhes dhe'n niwl?38:36 niwl: Styr an ger ebrow yw ankler; martesen an kulyek.\n37Piw a'n jeves an furneth rag nivera an kommolennow,\npo piw a yll domhweles sethow dowr an nevow,\n38pan yw an doust kaleshes avel alkan teudhys,\nha'n gweres a len war-barth yn pellennow?\n39'A yllydh helghya preydh rag an lowarn,\nha gwalgha ewl an lewyon yowynk,\n40hag i ow plattya yn aga fow,\npo kontrewaytya yn prysk?\n41Piw a bareus an preydh rag an vran-vras,\npan gri hy fleghes orth Duw,\nha gwandra a-dro drefenn fowt a voes?\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/38\/","date":"2022-07-02T09:10:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":725,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32663.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn vo nebonen ow tesky Kernowek, ev a dhesk an henwyn gwadn pewek pò 'possessive adjectives': ow 'my', dha 'your', y 'his', hy 'her', agan pò gàn 'our', agas pò gàs 'your', hag aga pò gà 'their.' Yma va ow tesky kefrÿs fatell usy dyvers trailyansow ow tos wàr aga lergh, rag ensampyl ow thas 'my father', dha das 'your father', y das 'his father' saw hy thas 'her father.' Deskys yw dhodho inwedh fatell yw res ûsya an hanow gwadn pewek avell objeta an verbhanow, rag ensampyl me a wrug y weles 'I saw him', yth esoma worth hy hara 'I love her,' h.e. Saw dell yw ûsys, ny wra an dyscor clôwes tra meur y vris i'n mater-ma: hèn yw dhe styrya nag ywa compes gorra pooslev pò 'emphasis' wàr onen vëth a'n henwyn gwadn pewek. In Kernowek nyns yw dâ leverel hèn yw DHA dybyans 'that is your opinion' pò hy a spênas Y vona 'she spent his money.' Lavarow a'n sort-na yw kebmyn lowr in mesk Kernowegoryon, saw ny yllons y bos comendys poynt. Kernowek yw tavas Keltek hag yma an keth rêwl kefys in kenyver onen a'n tavosow-na: nyns yw alowys in onen vÿth anodhans poosleva an hanow gwadn pewek. Mars on ny whensys dhe leverel in Kernowek: 'That is your opinion', 'she spent his money', res yw gorra rag'hanow avell lost warlergh an hanow y honen. Indelma ny a vydn leverel hèn yw dha dybyans jy ha hy a spênas y vona ev. Yma lies sompel a'n gestrowen pò 'syntax'-ma i'n textow. Ot obma nebes anodhans: res yw sewa y vodh ev pypynag vo 'one must obey his will whatever it be' (Origo Mundi); ha dodho ev leveryn y wrians ev yw helma 'and let us tell him this is his doing' (Bêwnans Meryasek); ow mab wheg, dhis benneth Duw ha'm benneth vy benytha 'my dear son, God's blessing to you and my blessing forever' (Bêwnans Meryasek); hemma yw in agan yêth ny 'this is in our language' (Tregear); inter hy hâs hy ha ty me a wra envy nefra 'between her seed and you I will put enmity forever' (Creacyon an Bÿs). I'n tavas dewedhes traweythyow yma an hanow gwadn pewek kellys yn tien, nyns yw gesys ma's an lost yn udnyk hag yn fenowgh scant nyns eus pooslev vÿth intendys in lavarow a'n sort-ma, rag ensampyl: dh'agan dry ny dha vos onen gans'ev, ha gwil ny y gorf ev 'to bring us to be one with him and to make us his body' (Sacrament an Alter); ro dha ny hedhyw bara ny pùb dÿdh 'Give us today our daily bread' (John Boson); th'ero' vy cara why in colon 'I love you in my heart' (Lhuyd); bloodh vy yw try ugans ha pymp 'my age is three score and five' (Bodinar). An dra moyha a bris yw hebma: nyns yw compes poosleva ow 'my', dha 'your', y 'his' hag erel. Ytho in Kernowek 'it was all your fault!' yw yth o pùb tra dha fowt jy!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/190-henwyn-gwadn-pewek-in-kernowek","date":"2022-06-29T07:41:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00716.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963155985,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996315598487854}","num_words":805,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":60559.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNicholas Boson o den jentyl ha marchont. Ev a veu genys in Lulyn i'n vledhen mil whe cans dew dheg peswar. Edward Lhuyd a lever dhyn fatell gavas ev gweres gans an tavas Kernowek in mesk pobel erel dhyworth 'Nicolas Boson a Neulyn in pluw Pawl.' Boson a gavas scolyans dâ; hèn yw apert dhyworth y scrif Nebes Geryow adro dhe Gernowek, le mayth usy ev ow ry dhyn devydnow mes a'n screforyon Latyn Awsônyùs ha Horâs; cler ywa inwedh dhyworth an keth scriven fatell o redys ganso Montaigne, an auctour Frynkek. Saw Boson a dherif na ylly ev clappya ger vëth a Gernowek erna veu va whe bloodh, rag y vabm a dhyfednas an servysy ha'n gentrevogyon dhe gôwsel tavas vëth dhodho marnas Sowsnek yn udnyk. Dell hevel hy a gresy nag o compes ragtho côwsel Kernowek, drefen y vos a rencas uhelha ès an bobel gebmyn esa ow côwsel Kernowek adro dhodho. Awos dyfen y vabm Nicholas Boson a dhescas an tavas hag a screfas ino. Ev a'n jeva peswar flogh, Nicholas, Jowan, Maria ha Benjamyn. Y oll a veu genys inter mil whe cans pymp deg try ha mil whe cans whe deg onen. Ev a screfas whedhel ragthans in dadn an tîtel 'The Duchess of Cornwall's Progress.' pò Cors Dùches Kernow. An Dùches i'n tîtel yw Cattern Gordon, gwre'ty Perkyn Warbeck, den a glêmyas falslych orth dyweth an pymthegves cansvledhen ev dhe vos mab yonca an Peswora Edward hag ytho mytern lafyl Pow an Sowson. Cattern a spênas termyn i'n Garrek Loos i'n Coos in west a Gernow. Cors an Dùches a veu screfys gans Nicholas in Sowsnek saw yma darnow anodho in Kernowek. Nyns yw cowl-dext sensys, saw apert yw fatell screfas Nicholas an dra rag desky y flehes neppÿth a istory an tavas Kernowek hag a lien gweryn Kernow. Yth hevel fatell o descans Nicholas a brow rag y flehes, rag Jowan, y secùnd mab, a veu scolor a'n tavas Kernowek hag a dhescas Kernowek dhe dus erel. Yth yw text aral ascrîbys dhe Nicholas Boson, hèn yw Jowan Chy an Hordh. Yma an kensa radn kefys in dornscrefa Jowan Boson hag y feu oll an whedhel pryntys gans Edward Lhuyd. Lhuyd a lever fatell veu va screfys adro dhe dhew ugans bledhen alebma. Hedna a via adro dhe mil whe cans whe deg pymp, re avarr rag Jowan dhe vos an auctour. Yma scoloryon agan dedhyow ny ow soposya fatell o Nicholas Boson a screfas an drolla. Jowan Chy an Hordh yw versyon a'n whedhel kesgwlasek An Teyr Hùssul, usy versyons anodho kefys in Wordhen, Scotlond, Jermany, Italy hag in powyow erel. Yth hevel fatell veu an whedhel gwredhek Kernowek composys dhyrag an Reformacyon. Me re gampollas solabrÿs scrif Nicholas Boson moyha a les, hèn yw Nebes Geryow adro dhe Gernowek. Herwyth an text-na, nyns o Kernowek côwsys in secùnd hanter an seytegves cansvledhen ma's in pow idn in very west a Gernow. A les ywa bytegyns fatell esa den deskys dâ avell Nicholas Boson ow qwil attent dhe selwel an tavas. In Nebes Geryow yma Boson, dell welsyn ny solabrës, ow qwil mencyon a Dyck Angwyn. Kyn nag usy ev ow compla y hanow, yma va ow referrya dhe Jowan Keigwyn kefrÿs. Res vëdh dhybm leverel neb tra adro dhe Keigwyn i'n termyn usy ow tos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/247-nicholas-boson","date":"2022-06-29T07:39:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103624904.34\/warc\/CC-MAIN-20220629054527-20220629084527-00739.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987065196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987065196037292}","num_words":880,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":70170.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Ganga\n|Sort||Avon|\n|Henwys dhyworth||Ganga|\n|Doronieth|\n|Gwlas||Eynda, Bangladesh|\n|A-ugh an mor||9|\n|Kesordnogyon||22.0833°N 90.8333°E, 30.1451°N 78.5974°E|\n|Pennfenten||Gangotri Glacier|\n|Aber||Ganges Delta|\n|Ragavonyow||Varuna River, Tamsa River, Ramganga, Gomti River, Ghaghara River, Gandak, Kosi River, Mahananda River, Yamuna, Son River, Bhagirathi River, Gandaki River, Padma River, Alaknanda River, Karmanasa River, Sarayu, Yarlung Tsangpo River, Burhi Gandak River, Punpun River, Rāmgangā River|\n|Kreungylgh||1,060,000|\n|Hys||2,525|\n|Diskargans||12,000|\nDowr Ganga, gelwys ynwedh Ganges (Sanskrytek: गङ्गा Hindi: गंगा Urdu: گنگا Ganga IPA: [ˈɡəŋɡaː]; Bengali: গঙ্গা Gonga), yw an tressa avon moyha war isbrastir Eynda a rann diskargans. Henwys yw an avon dhyworth duwies Hindou gelwys Ganga. Doronydhyon, istorioryon ha mythologydhyon a breder bos Ganga kolon gonisogeth, hengov ha bewnans Eynda.\nDoronieth[golegi | pennfenten]\nDeklarys yw Dowr Ganga ynter Allahabad ha Haldia avel Dowrgledh Kenedhlek Niver 1 gans an governans. Desedhys yw lies cita diwysyansek war lannow an avon kepar ha Patliputra, Kannauj, Kanpur, Kara, Prayagraj, Varanasi, Ghazipur, Bhagalpur, Munger, Murshidabad, Baharampur ha Kolkata. Arenebedh kreungylgh an Ganga yw moy ages 900,000 kilometer pedrek (390,000 mildyr pedrek) ha trigys yw dres 650 milvil a dus ynno. Downder kresek an avon yw 17 meter ha'n downder moyha 33 meter.\nHyns[golegi | pennfenten]\nPennfenten an avon yw dhyworth Rewliv Gangotri, yn ranndir Garhwal y'n Himalayas. An Ganges a res der Eynda Gogledh yn unn drehedhes Baya Bengal yn Eynda Est. Hy hys yw 2,704 km, ytho onan a'n avonow hirra y'n bys yw. An chif avonow a res dhe'n Ganga, hemm yw y ragavonow yw an Brahmaputra, Gomti, Kosi, Gandak, Ghaghra, Yamuna ha Son.\nAn Ganges a res dre saw 200 km a'n Himalayas. An avon a dhrehedh tir gwastas ogas dhe Haridwar yn Uttarakhand. Wosa henna hy a res dre citys Kanpur, Soron, Kannauj, Allahabad, Varanasi, Patna, Ghazipur, Bhagalpur, Mirzapur, Ballia, Buxar, Saidpur, ha Chunar. Yn Allahabad, an avon a wra junya Dowr Yamuna. Yn Pakur, an avon a omrann dhe dhew leskanel, h.y.- an Bhāgirathi-Hooghly ha'n chyf gover. Yn hy hyns diwetha an Bhāgirathi-Hooghly a furv Dowr Hooghly. Chyf gover an Ganga a enter Bangladesh. Ogas dhe or Bangladesh Arge Farakka a wra routya liv an Ganga dre dhidreylya rann an dowr yn dowrgledh a jun Dowr Hooghly rag y witha heb godhes. Y'n delta an avon a fols dhe lies skorren.\nDefolyans[golegi | pennfenten]\nYma meur a dhefolyans y'n Ganga drefen lies den leel dhe worra aga skollyon ynno. Hemm a gaws meur a glevesow kepar ha terthen skit, kleves avi, terthen vrith ha diftheria. Nivel an bakteria kolifurv re ynkressyas pell a-ugh an normal, an acheson rag meur a'n defolyans. An klevesow ma a gaws tressa rann an mernansow yn Eynda pub bledhen. Drefen henna, an governans re dhallathas ragdres kostek gelwys an Towl Gweythres Ganga (Ganga Action Plan).\nIstori[golegi | pennfenten]\nDres an Oos Vedik a-varr, Dowr Indus ha Dowr Sarasvati o an chif avonow war Isbrastir Eynda yn le an Ganga. Mes y'n Vedas diwettha gorrys yw moy a bosekter dhe'n Ganga. An den europek kynsa dhe skrifa a-dro dhe'n Ganga o Megasthenes (350 – 290 KOK). Yn Piazza Navona yn cita Rom yma fenten henwys Fontana dei Quattro Fiumi (Fenten an Peder Avon) delinyes gans Gian Lorenzo Bernini ha gorfennys yn 1651. An kervyans a wra arwedhya peder a avonow bras an bys (an Ganga, an Nil, an Danaw, ha'n Río de la Plata, ow representya an peswar brastir aswonnys y'n termyn na.\nStyr kryjyk[golegi | pennfenten]\nYn Hindoueth[golegi | pennfenten]\nHindouyon a vir orth an Ganga nyns avel avon hepken, mes avel mamm, duwies, hengov, gonisogeth, ha lower moy. Yn Hindoueth konsidrys yw sana dhe gemeres pergherinses dhe'n Ganga ha badhya. Lies Hindou a gryj del yll badhya y'n Ganga purhe enev a beghes dhyworth an termyn eus passyes, ha nebes a gryj hy dhe allos yaghhe klevesow. Ytho lies teylu Hindou a wra gwitha dowr Ganga yn aga treven drefen y vos mar bur. Citys sans kepar ha Haridwar, Prayagraj, Kanpur, ha Varanasi yn arbennik a denn lies mil a bergherinyow rag badhya y'n Ganga. Yn Hindoueth lusow tus yw sakrys der aga gorra y'n Ganga drefen hy bos sans.\nHwedhel Bhagirath[golegi | pennfenten]\nHerwydh an Puranas (lien hengovek Hindou), myghtern henwys Bhagirath a ombrederas lies bledhen rag dri an Ganga dhe'n nor dhyworth an nevow. Bhagiratha a vynnas frynkkhe y hendasow dhyworth molleth. Dowrow sans an Ganga a weresas Bhagirath dhe wul hemma. Ytho an Ganga a dhiyskynn dhe'n Nor rag gul an nor sansel ha frothek ow kolghi beghow tus.\nStyr erbysek[golegi | pennfenten]\nDowr Ganga yw usys yn efan yn ammeth war wastastiryow frothek hy fennva. An chif trevasow yw ris, kors sugra, pys melyn, has olew, patatys ha gwaneth. War lannow an avon, an gwern ha lynnyn yw ranndir da rag teva trevasow kepar ha pysennegyon, chillis, kedhow, sesame, kors sugra ha juta. Pyskessa a hwer ynwedh yn dowryow an Ganga. Diwysyansow usi edhom dhedha a veur a dhowr yw desedhys war lannow an avon. Tornyaseth yw posek y'n bledhynnyow diwettha.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ganga","date":"2022-07-01T20:56:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00739.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971437454,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971437454223633}","num_words":1213,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":27650.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ewnhynsegieth\nEwnhynsegieth po filosofieth voral yw skorren a filosofieth a yssyns \"kevreythya, difres ha komendya tybyansow a fara mas ha drog\"[1]. Ewnhynsegieth, keffrys hag esthetegieth, a wra tochya talvosogeth, an asrannow ma yw synsys y'n skorren filosofieth henwys aksiologieth.\nEwnhynsegieth a assay gorthebi govynnow a vaseth denel dre styrya tybyansow kepar ha mas ha tebel, ewn ha kamm, vertu ha drogedh, justis ha drogober. Avel skorren govynadow skiansek, filosofieth voral yw kevrynnys dhe vrysonieth voral, ewnhynsegieth dheskrifek ha tybieth talvosogeth.\nTri arenebedh chyf a studhyans yn ewnhynsegieth hedhyw yw:\n- Meta-ewnhynsegieth, ow tochya an styryans tybiethel a argyansow moral, ha fatel dhetermya aga thalvosogethow gwiryonedh (mars eus);\n- Ewnhynsegieth normasek, ow tochya an fordhow hewul dhe dhetermya fordh wrians mas;\n- Ewnhynsegieth weythresek, ow tochya an pyth mayth eus ambos (po kummyas) dhe nebonan gul yn studh arbennik po parth wrians komparek.\nEwnhynsegieth a assay gorthebi govynnow kepar ha:\n- Py gwriansow yw mas? Py gwriansow yw tebel?\n- Fatel yllir aswon an dyffrans?\n- Yw maseth ha drogedh an keth?\n- Fatel dylir dhyn gul erviransow kales a yll gweres po shyndya tus erel?\n- Fatel doch aga gwriansow tus erel?\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|\n- The Internet Encyclopedia of Philosophy, https:\/\/iep.utm.edu\/ethics\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ewnhynsegieth","date":"2022-07-01T01:42:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00185.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997242093,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997242093086243}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60449.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pri\n|Klass||godhes klastek, stoff furvadow, stoff gravyans, karrek glastek|\n|Synsys ynno\/i||Pri gwynn, Dowr, liw|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAndewenadow yw pri, ha tipek yw lower a woverow arenebel. Yma dhe bri meur a vethynnow, ha nyns yw eskniys yn es.\nGwriansow denel[golegi | pennfenten]\nMengleudha yw kemmyn yn ranndiryow pri, ha usys yw dhe wul pottys ha bryckys, gul paper, hag yn ensampel kaolinit, rag priweyth. Yma lies mengleudh kaolinit yn ranndir Sen Austel, yn Kernow.\nPur bosek yw ranndiryow pri rag ammeth, awos ev dhe gomprehendya meur a vethynnow, hag awos bos an tirwedh mar wastas, ytho kavadow yw rag jynnow bargen tir. Y hyllir usya an tir rag ammeth aradow, lowartha losow hag ammeth leth.\nPri yw usys yn art rag gravyansow. Eghennow dyffrans a bri, pan vo usys gans monyow ha studhyow fornya dyffrans, a wra lestri pri dor (earthenware), lestri pri men (stoneware) ha lestri pri china (porcelain).","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pri","date":"2022-06-27T17:59:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103337962.22\/warc\/CC-MAIN-20220627164834-20220627194834-00028.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998761415,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998761415481567}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49965.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ny yll Sewena Lenwel Enev Mab-den\n1Yma happ drog arall re welis yn-dann an howl, ha meur yw y boester war vab-den. 2Duw a re dhe wour rychys ha pythow hag enor ha ny fyll dh'y enev travyth yw hwansek dhodho, mes ny re Duw dhodho an galloes dhe dhybri a'n frut a'y lavur, mes estren a'n deber. Hemm yw euveredh ha kleves ankensi. 3Kyn tineyttho gour kans flogh ha bewa lies blydhen, kyn fewo hirneth mes ny yll ev bos lenwys gans y sewena, kyn na vo bedh dhodho, my a lavarsa, flogh genys marow yw feusikka agesso. 4Rag ev a dheu der euveredh, ha'y hanow yw kudhys yn tewlder; 5kyn na welas nevra golow an howl, na ny wodhva travyth, hwath ev a'n jeves moy powes ages an den na. 6Kyn hwrella ev bewa diwweyth mil vlydhen, nyns yw ev lowen yn y sewena. A nyns a pubonan dhe'n keth tyller?\n7Oll an lavur a dhen yw rag lenwel y anow, mes nyns yw y enev lenwys nevra. 8Ytho pandr'a gyv an den fur moy es an den foll? Ha pandr'a gyv an boghosek dre wodhvos bewa? 9Gwell yw bos lowen gans an taklow a yll gweles an dhewlagas, ages an golonn dhe hwansa moy. An hireth ma yw euveredh ha chasya war-lergh an gwyns.\n10Dhe'n dra a veu kyns, hanow a veu res seulabrys. Y hwodhor pandr'yw mab-den. Ny yll strivya gans den yw kreffa agesso. 11Yma lies tra hag a balsha euveredh. Pandr'yw an gwayn dhe dhen? 12Rag piw a woer pandr'yw 'vas rag den hedre vo bew, dres an nebes dydhyow a'y vewnans euver, rag i a dremen kepar ha skeus. Rag piw a yll disklerya dhe dhen an taklow a hwyrvydh a'y wosa yn-dann an howl?\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/6\/","date":"2022-07-05T18:29:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00039.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59234.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dampnya an Kevambos Gans Aram\n1Y'n hweghves blydhen warn ugens a reyn Asa, Baasha myghtern Ysrael eth yn-bann erbynn Yuda, hag ev a dhrehevis Rama ma na alla nebonan mos yn-mes po dos a-ji dhe diredh Asa myghtern Yuda. 2Ena Asa a gemmeras an arghans ha'n owr yn-mes a dresorvaow chi an ARLOEDH, hag a's dannvonas dhe Ben-hadad myghtern Aram, trigys yn Damaskus, ow leverel, 3'Bedhes kevambos yntra my ha ty, kepar dell veu ynter ow thas vy ha'th tas jy; Yth esov ow tannvon dhis arghans hag owr; ke, torr dha gevambos gans Baasha myghtern Ysrael, rag mayth omdenno a-dhiworthiv.' 4Ben-hadad a woslowas orth myghtern Asa, hag a dhannvonas kaslewydhyon y luyow erbynn sitys Ysrael. I a fethas Iyon, Dan, Abel-maym, hag oll sitys-gwithva Naftali. 5Pan glewas Baasha hemma, ev a astelas drehevel Rama, hag a asas an ober dhe hedhi. 6Ena myghtern Asa a dhros oll Yuda, hag i a dhug dhe-ves meyn ha prenn Rama, gansa may hwrug Baasha dastrehevel Geba ha Mispa.\n7Y'n termyn na an gwelesydh Hanani a dheuth dhe Asa myghtern Yuda, hag a leveris dhodho, 'Drefenn ty dhe fydhya yn myghtern Aram, a-der fydhya y'n ARLOEDH dha Dhuw, lu myghtern Aram re dhienkas dhiworthis. 8A nyns o an Ethiopysi ha'n Libysi lu bras, gans pur lies charett ha marghoglu? Byttegyns drefenn ty dhe fydhya y'n ARLOEDH, ev re's ros y'th leuv. 9Rag dewlagas an ARLOEDH a wander dres oll an norvys rag krevhe an re hag yth yw aga holonn lel dhodho. Ty re wrug tra foll y'n dra ma; rag alemma rag ty a' fydh breselyow.' 10Ena Asa a sorras orth an gwelesydh, hag a'n gorras y'n stokkys, yn prison, drefenn ev dhe berthi konnar orto rag hemma. Hag Asa a debeldhyghtyas re a'n bobel y'n keth termyn na.\nKleves ha Mernans Asa\n11Gweythresow Asa, a'n kynsa dhe'n diwettha, yw skrifys yn Lyver Myghternedh Yuda hag Ysrael. 12Y'n nownsegves blydhen warn ugens a'y reyn, Asa a borthas kleves yn y dhewdroes, ha gyllys sevur o; byttegyns kyn y'n jevo y gleves, ny hwilas an ARLOEDH, mes ev a hwilas gweres gans an vedhogyon. 13Ena Asa a goskas gans y dasow, ow merwel y'n kynsa blydhen ha dew-ugens a'y reyn. 14I a'n ynkleudhyas y'n bedh re droghas ev ragdho y honan yn sita Davydh. I a'n gorras war eler kudhys gans spisys kemmyskys yn konnyk; hag i a wrug tan bras yn y enor.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2CH\/16\/","date":"2022-07-05T19:38:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00056.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000038147,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000038146972656}","num_words":543,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43909.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Tas ny eus i'n nev,\nbenegys re bo dha hanow.\nRe dheffo dha wlascor.\nDha vodh re bo gwrёs\ni'n nor kepar hag in nev.\nRo dhyn ny hedhyw agan bara a bùb dëdh oll,\nha gav dhyn agan cabmweyth,\nkepar dell eson ny ow cava dhe'n re-na usy ow cul cabmweyth war agan pydn ny.\nHa na wra agan gorra in temptacyon,\nmès delyrf ny dhyworth drog.\nRag dhyso jy yw an wlascor, ha'n gallos, ha'n gordhyans,\nbys vycken ha bys venary. Amen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/rhinospike.com\/audio_requests\/myerstyson\/2542\/","date":"2022-06-26T12:06:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103205617.12\/warc\/CC-MAIN-20220626101442-20220626131442-00058.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999579191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999579191207886}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25697.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Morvugh\n|Sirenia|\n|Naswedhek a'n gledh a wartha: Morvugh an Karib, Morvugh Afrika, Morvugh Steller, Morvugh an Est, Morvugh an Amazon|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teyluyow|\n|Gwrandrans an morvughes: Morvugh an Karib - gwyrdh, M. an Amazon - rudh, M. Afrika - rudhvelyn, M. an Est - glas, M. Steller - kylgh melyn|\nSirenia yw urdh a vronnviles losowdebrus. Y'n urdh ma yma morvugh an est (dugong yn Sowsnek) ha teyr eghen aral (manatees yn Sowsnek). Morvughes yw klassys y'n 'clade' Paenungulata, war-barth ha'n olifanses ha'n hyrakses (konines an garrek). I a esplegyas yn'n oos Eocen nans yw 50 milvil vledhen. An Dugongidae a folsas dhyworth an Trichechidae y'n Eocen diwedhes po Oligocen a-varr (nans yw 30-35 mb).\nHanow Sirenia a dheu dhyworth an siren a vythologieth grek. Hwedhel a-dro dhe'y dhiskudhans o dell wrug morvarners aga hamgemeres rag morvoronyon.\nTaksonomieth[golegi | pennfenten]\n- Urdh Sirenia\n- Teylu Dugongidae\n- Morvugh an Est, Dugong dugon (Sowsnek - dugong)\n- †Morvugh Steller, Hydrodamlis gigas (Sowsnek - Steller's sea cow)\n- Teylu Trichechidae\n- Morvugh an Karib, Trichechus manatus (Sowsnek - West Indian manatee)\n- Morvugh Afrika, Trichechus senegalensis (Sowsnek - African manatee)\n- Morvugh an Amazon, Trichechus inunguis (Sowsnek - Amazonian manatee)\n- Teylu Dugongidae\nDeskrivans[golegi | pennfenten]\nTrigys yw morvughes yn gwern, avonow, heylyow, glybtiryow arvorel ha moryow bas. I a dyv dhe hys a 2.5 - 4 meter ha poos a 1,500 kg. Morvugh Steller (difeudhys a-dhia 1768) o an vorvugh foyha, gans hys a 10 meter ha poos a yntra 5 - 11 tonnas.\nKorf morvugh yw shap gwerthys meur rag bos stremlinys. I a's teves eskern poos avel laster rag oberi warbynn skavder aga blonek. Aga nivel a vlonek yw tanow, ha drefen henna i yw kroghendanow dhe janjyow tempredh. Pan ello an tempredh re isel, morvughes a dhivro dhe ranndir aral. I a wra gwaya yn lent, yn tipek a-dro dhe 8 km\/our, mes i a yll drehedhes 24 km\/our rag termyn berr. I a dheber morgwels, owth usya aga diwvreus krev, kemmys ha 10-15% poos aga korfow pub dydh, mes treweythyow i a dheber ydhyn po morgowles.\nPan wrons anella, i a syns aga dewfrik a-ugh enep an dowr hepken, trewyeythyow ow sevel war aga lostow orth y wul.\nGorreydhow yn tipek a bar gans moy ages unn venenreydh (lieswregieth). An kerens a spena meur a dermyn rag gwitha an yonker. Morvughes a dhrehedh adhvetter reydhek mar a-varr ha diw dhe bymp bloodh. Hys degyans yw bledhen hag i a wra bronna rag bledhen po dhiw. Morvughes an Karib hag Afrika a yll parya dres an vledhen, mes morvughes an Amazon a's teves seson parya.\nHelghya[golegi | pennfenten]\nKig, blonek, eskern ha kroghennow morvughes yw stoffow a bris gwerthys yn marghasow. Mernans yw kawsys yn fenowgh gans helghya gans tus, ha treweythyow gans skilys kowethyes dhe dhen, kepar ha kelli bewvaow, kelmi yn taklow pyskessa ha droklammow gans skathow. Morvugh Steller eth dhe dhifeudhyans drefen helghya y'n 18ves kansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Morvugh","date":"2022-06-26T19:36:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103271864.14\/warc\/CC-MAIN-20220626192142-20220626222142-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993075132,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993075132369995}","num_words":608,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47148.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:DavydhT\n|Derivadow Babel an devnydhyer|\n|Devnydhyoryon herwydh yeth|\nDavydhT ov vy.\nMy yw Kernewegor hag yw dhymm bern a-dro dhe steronieth ha my a'n studhyas y'n pennskol.\nMy a dhallathas dyski Kernewek a-dro dhe 2007, ha lemmyn Kernewegor freth ov gans an peswora gradh ha'n hanow bardhek Steronydh.\nYth esen vy y'n keskusulyans Wikimedia Celtic Knot 2019 ha my a wrug areth Celtic_Knot_Conference_2019\/Submissions\/Developing_the_Cornish_Dictionary\nMy a wra arbrovya taklow kepar ha rolyow Wikidata yn Kyst Tewes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:DavydhT","date":"2022-06-29T01:27:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103619185.32\/warc\/CC-MAIN-20220628233925-20220629023925-00099.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999684095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999968409538269}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31865.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Krowskasow\nAn Krowskasow o lies kas yntra Kristonyon ha Moslemyon yn Est Kres. Y tallethas dre vras awos omladh rag ranndiryow tybys bos Pow Sans. Yth esa eth Krowskas bras dres 1096 bys dhe 1291. An Pow Sans yw le pur bosek rag tri kryjyans undhuwieth brassa: Islam, Yedhoweth ha Kristoneth. Yma meur a dyleryow kryjyk posek y'n Pow Sans. Henwys yw an bro ma Ysrael lemmyn.\nYth esa ynwedh krowskas aswonnys avel Krowskas an Fleghes yn 1212.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krowskasow","date":"2022-06-27T17:42:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103337962.22\/warc\/CC-MAIN-20220627164834-20220627194834-00108.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000032187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000032186508179}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":116375.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bagas ethnek\nBagas ethnek yw bagas a dus a wra omunya an eyl gans y gila war sel teythi kevrennys a wra dyffrans an bagas a vagasow erel kepar ha sett kemmyn a hengovyow, hengerens, yeth, istori, kowethas, gonisogeth, kenedhel, kryjyans po dyghtyans sosyel y'ga ranndir. An ger 'ethnek' a dheu der an Sowsnek a'n ger Greka ἔθνος ethnos a styr \"kenedhlek\".\nEthnekter a yll bos studh eritys po selys war an kowethas le may trigir ynno. Dre vras, eseleth a vagas ethnek yw styrys gans ertach gonisogethek kevrennys, hengerens, myth devedhyans, istori, mammvro, yeth po rannyeth, kevreythyow arwedhek kepar ha kryjyans, mythologieth ha devos, keginieth, gis, art po semlant fisegel. Pella, bagasow ethnek yw styrys ynwedh gans genynnek. Yn fenowgh, bagasow ethnek a bes kewsel yethow kelmys.\nYn termyn eus passys, re a welas bagasow ethnek avel taklow gwir ha pythek gans teythi diblans a dhuryas a-ban kotheneb. Wosa an 1960s, savleow a dhisplegyas a wel bagasow ethnek yn moy menowgh avel tybyansow sosyel gans honanieth settys gans rewlys kowethasek.\nTreweythyow, ogas hag oll an dus usi ow triga yn unn pow yw a'n keth bagas ethnek, mes yn fenowgh yma lies baga ethnek dyffrans dhe unn pow. Ynwedh, an dus a unn bagas ethnek a yll triga yn lies pow dyffrans.\nAn Kevanbos Keswlasek a-barth Gwiryow Kemyn ha Politek afydhys gans an Kenedhlow Unys a surha an gwiryow a vagasow ethnek yn-dann Erthygel 27 ha ri dhedha ynwedh an gwir dhe dhevnydhya aga yeth aga honan.\nAn Kernowyon yw bagas ethnek keltek ha kenedhel teythyek dhe Gernow ha, herwydh an pyth yw skrifys, lyhariv kenedhlek aswonys y'n Ruvaneth Unys a yll sewya aga gwreydh dhe'n hen Brythonyon esa trigys yn Breten Veur soth ha kres kyns an Romanyon.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bagas_ethnek","date":"2022-07-01T02:44:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63122.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Salusyans\n1Jamys, gwas Duw ha'n Arloedh Yesu Krist, dhe'n dewdhek loeth a'n keskar: Lowena dhywgh!\nFydh ha Furneth\n2Tybewgh pup-tra dhe vos lowena, ow breder, pan goedhowgh yn provow divers, 3ow kodhvos an prevyans a'gas fydh dhe wul perthyans. 4Ha gwres perthyans kowlwul y ober may fewgh perfydh ha dien, heb bos dhywgh fowt travyth.\n5Mes mar fyll furneth dhe nebonan ahanowgh, govynnes ev orth Duw a re dhe bub den yn hel, heb keredhi, hag y fydh res dhodho. 6Mes govynnes yn fydh heb doutya, rag neb a dhout yw kepar ha mordonn yw helghys ha tewlys der an gwyns. 7Na dybes an den ma ev dhe dhegemmeres travyth dhiworth an Arloedh. 8Gour dewblek y vrys yw brottel yn oll y fordhow.\nBoghosogneth ha Rychys\n9Mes gwres bostya an broder uvel yn y ughelder, 10ha'n den rych yn y uvelder, rag ev a dremen kepar ha bleujenn wyls. 11Rag an howl a sev gans an trethes ha gul dhe'n gwels gwedhra, ha'n vleujenn anodho a goedh, ha tekter y semlans yw diswrys. Y'n keth fordh an den rych a wedher yn mysk y wriansow.\nPrevyans ha Temptyans\n12Gwynnvys an gour a bes yn-dann brevyans rag, wosa bos prevys, ev a dhegemmer an gurun a vewnans a ambosas Duw dhe'n re a'n kar. 13Na leveres denvyth a vo prevys, 'Gans Duw prevys ov vy'; rag ny yll Duw bos prevys gans drog, ha ny brev ev y honan denvyth. 14Mes prevys yw pub den yw tennys ha dynys der y dhrokhwansow ev. 15Ena tebel-ewl, wosa omdhoen, a dhineyth peghadow, ha peghadow kowlwrys a dhineyth ankow. 16Na vedhewgh toellys, ow breder veurgerys.\n17Pub ro da ha pub ro perfydh a dhiyskynn dhiworth a-wartha, ow tos yn-nans dhiworth an Tas a wolowys ha nyns eus chanj na skeus treylyans ganso. 18Gans y vynnas ev, ev a'gan dineythis dre er a wiryonedh, may fen ni avel an kynsa frut a'y greaturs.\nKlewes ha Gul an Ger\n19Godhvydhewgh hemma, ow breder veurgerys. Bedhes pub den skav dhe glewes, lent dhe gewsel, lent dhe serri. 20Rag ny wra sorr gour avonsya ewnder Duw. 21Ytho, gorrewgh dhe-ves pub plosedhes ha drog dres eghenn, ha degemmerewgh yn uvel an ger plynsys ynnowgh, a yll selwel agas enev.\n22Bedhewgh gwrioryon a'n ger, heb bos goslowysi yn unnsel, owth omdoella. 23Rag den mars yw goslowyas a'n ger heb bos gwrier, ev yw kepar ha gour a wel y fas genesik yn gweder. 24Ev a wel y honan ha mos dhe-ves hag ankevi a-dhesempis py par den yw. 25Mes neb a vir y'n lagha berfydh a rydhses ha pesya ynno, heb bos goslowyas a ankev, mes gwrier an ober, gwynnvys vydh an den ma y'n pyth a wra. 26Mars eus neb den a breder y vos kryjyk, heb fronna y daves, mes ow toella y golonn ev, koeg yw kryjyans an den ma. 27Kryjyans glan hag andhefolys a-dherag Duw an Tas yw hemma; mos dhe vires orth omdhivasow ha gwedhwesow yn aga anken, hag omwitha dinamm dhiworth an bys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jas\/1\/","date":"2022-07-02T09:06:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":646,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54830.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hen Ejyp\nHen Ejyp o hwarheans yn hen Afrika, keskreunys a-hys avon Nil ha desedhys y'n le aswonnys lemmyn avel an pow arnowydh a Ejyp. Kemeneth o hag a dhallathas a-dro dhe 3150 KOK gans an unyans politek a Ejyp Wartha hag Ejyp Woles ha durya bys yn 30 KOK pan veu goryskynnys gans an Emperoureth Romanek. Istori hen Ejyp a hwyris avel kevres a wlaskordhow fast divaglys gans spysow a anfaster. An gwlaskordhow o an Ruvaneth Koth a'n Oos Brons A-Varr, an Ruvaneth Kres a'n Oos Brons Kres ha'n Ruvaneth Nowydh a'n Oos Brons Diwedhes. An moyha gallosek o y'n nessa milvledhen KOK, y'n Ruvaneth Nowydh, ha wosa henna y entras oos deklinya yn lent.\n|Sort||hen hwarheans, ranndir gonisogethel, pow istorek, ranndir istorek|\n|Doronieth|\n|Kesordnogyon||30°N 31°E|\nTir hen Ejyp a ystynnas a dhelta Nil dhe Nubi, gwlaskor may ma yn Soudan hedhyw. Dres y istori Ejyp a veu goryskynnys po fethys gans nebes estrenyon, y'ga mysk an Hyksos, an Libians, an Nubians, an Assyrians, an Persians ha'n Makedonians yn-dann vaystri Aleksander Veur. An Ruvaneth a Rekys Ptolemaek, formyes wosa mernans Aleksander, a rewlyas Ejyp bys yn 30 KOK yn rewl Cleopatra, pan godhas dhe'n Emperoureth Romanek ha dos ha bos provyns anedhi.\nYn rann, sewena hwarheans hen Ejyp a dheuth a'y wodhvos a janjya dhe studh nans an Nil rag ammeth. Liva darganadow ha dowrheans kontrolys a'n nans feyth a askorras gorlanwes a drevasow ha henna a skoodhyas poblans doos keffrys ha displegyans sosyel ha gonisogeth. Gans kemmys a asnodhow, an rewlyoryon a Ejyp a skoodhyas gul devnydh a'n monyow y'n nans ha'n difeyth, displegyans a-varr a gevreyth skrifa anserghek hieroglyfow, ragdresow ammeth ha drehevel war-barth, kenwerth gans ranndiryow y'ga herghyn ha lu desinys rag kenertha gwarthevyans ejypek. Rag kenertha ha restra an gwriansow ma, yth esa burokratieth a skrivynysi, ledyoryon kryjyek ha menystroryon yn-dann vaystri a faro neb a surha kesoberyans ha kesunyans an dus ejypek y'n gettesten a gevreyth komplek a gryjyansow ha duwow.\nMoy a'n kowlwriansow pals a'n dus a hen Ejyp a yssyns palas an mengleudhyow, an arhwithrans ha'n gisyow ober a skoodhya drehevel an pyramidow, an templys ha'n naswydhow men; kevreyth awgrym; kevreyth hewul hag effeythus a vedhegneth; an kynsa skathow gwrys a estyll; teknegieth weder ha fayens (faience); furvow nowydh a lien; ha'n kynsa kevambos kres aswonnys, gwrys gans an dus Hittit.\nYma kemynro a dhur dhe hen Ejyp. Y art ha pennserneth a veu kopiys liesgweyth hag y hen daklow a veu dres dres an bys. Y magoryow yw awedhyans dhe awen viajoryon ha skriforyon nans yw lies milvledhen. Bern nowydh yn taklow koth hag yn kleudhyansow y'n oos arnowydh a-varr gans Europeanyon hag Ejyptyonyon a ledyas dhe hwithrans skiansek a hwarheans hen Ejyp ha moy a vri rag y gemynro gonisogethel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hen_Ejyp","date":"2022-08-20T02:54:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573876.92\/warc\/CC-MAIN-20220820012448-20220820042448-00244.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999899864,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999899864196777}","num_words":569,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54985.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethyans Kenwerth an Bys\nKowethyans Kenwerth an Bys (KKB) yw kowethyans keswlasek bras rag rewlya kenwerth. Y feu selys yn 1995. A 2018 yn rag, yma 164 esel ha 23 kenedhel miror. Y'n KKB, ambosow yw gwrys yn kever kenwerth yntra powyow. Unverheans Ollgemmyn yn kever Tollow ha Kernwerth (yn Sowsnek: General Agreement on Tariffs and Trade, GATT) a styr bos res dhe bowyow iselhe lettys dhe kenwerth keswlasek, kepar ha tollow war gwara a dreus emlow. Gans hemma yth yw possibyl negysyow dhe oberi yn lies pow dyffrans.\nAmbosow[golegi | pennfenten]\nYma a-dro dhe 30 ambosow. Selys war an ambosow ma, eseli an kowethyans a wra kenwerth war-barth. I a weth taklow yntredhon hag i a sew rewlys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowethyans_Kenwerth_an_Bys","date":"2022-08-16T14:28:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00676.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998891354,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998891353607178}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58297.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Glaw yw eghen kodhans. Kodhans yw neb par dowr hag a godh dhyworth komolennow y'n ebron, kepar ha glaw, keser, ha ergh. Glaw yw part an tro dowroniethel.\nKomolennow a wra sugna mog y fenowgh rag gul glaw. Henn yw yn kemmyn henwys \"golghti natur\" awos an process ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Glaw","date":"2022-08-20T02:21:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573876.92\/warc\/CC-MAIN-20220820012448-20220820042448-00293.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999941587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999994158744812}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62532.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Podsol\n|Ensampel a||eghen a weres|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nStyr podsol yw \"yn-dann lusu\", hag a dheu dhyworth an Russek под (pod) + зола́ (zola); an furv leun yw \"подзо́листая по́чва\" (podzolistaya pochva, \"gweres yn-dann lusu\"). Usys veu an term yn kynsa yn 1875 gans Vasily Dokuchaev. Ev a gampoll previans kemmyn gwerinoryon russek a aras an tir dhe dhiskwedhes nivel hevelep orth lusu (nivellin sygerys po E).\nPodsols a yll hwarvos war neb karrek, mes dre vras a dhisplegas dhyworth krag po tewes rych yn kanndir yn tylleryow may kodh glaw lowr. Gweresow boghes rag ammeth yns i drefen an nivellin tewesek. Yn fenowgh an pH yw isel (po trenk), ow kawsya kudynnow rag lies plans. An gwella us ragdha yw peuri.\nNivellinow[golegi | pennfenten]\nAn nivellin E a'n jeves tewder a 4 dhe 8 centimeter (1.6 dhe 3.1 meusva). Isel yw yn oksidow Fe hag Al hag humus. Yth yw kannys gwyn po loos. Furvyes yw yn-dann studhyow gleb, goyeyn ha trenk, yn arbennik le mayth yw an garrek-weli, kepar ha men growan, po kragen rych yn kanndir. Kevys yw yn-dann nivel a stoffow organek usi ow pedri, 5 dhe 10 centimeter (2.0 dhe 3.9 meusva) a dewder. Yma an nivellin kannys ow sevel a-ugh nivellin rudh po rudh-gell gelwys an nivellin B. An liw yw kreffa y'n rann ughella anedha, ow kwanhe isella y'n nivellin. Henwys yw an nivellinow herwydh an lytherennow:\n- A (ughweres)\n- E (gweres eslivys)\n- B (isweres)\n- C (regolith).\nPodsolheans yw an argerdh a furv podsol. Stoffow organek hag oksidow komplek a horn hag aluminiom (gelwys seskwi-oksidow) yw omdeudhys gans dowr trenk (drefen bos an karrek-weli gwrys a gragen ha bos meur a law). An seskwi-oksidow a wra gwaya isella y'n gweres wosa eslivans. Kodhans a hwer isel y'n gweres. Treweythyow, kodhans an oksidow horn hag aluminiom a furv nivel kales andewanadow gelwys padel horn (Sowsnek - iron pan). Hemm yw prag yw nivellin E kannys ha'n isweres (B) mar rudh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Podsol","date":"2022-08-11T05:22:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00310.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994368553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994368553161621}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48094.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gluthyans\nArgerdh fisegel, steroniethel ha keweroniethel yw gluthyans pan wrello'n gass ethen dowr treylya dhe furv linyel dowr, pan yw drehedhys an poynt gluth. Gwelys yw gluthyans avel komol, dell yw usys. Hemm a hwer pan wrello an tempredh kodha. Yma teyr skila rag hemma:\n- pan wrello ayr tomm omsevel yn tylleryow tomm.\n- pan vo res dhe ayr omsevel dres menydhyow.\n- pan wrello ayr tomm omsevel ryb front kewer.\nDell yw usys, yma edhom dhe vannaow dowr a berthyglow pur vunys rag furvya y'n ayrgylgh. Rann essensek an diwysyans distyllya yw gluthyans. Nebes bestes a gemmer les a luthyans. Hwiles y'n Difeythtir Namib a sev owth enebi an gwyns. Dowr a luth war aga korfow, hag i a yll y eva awosa. Kudyn yw gluthyans a-ji drehevyans. Ev a yll kawsya glybor ha breynder.\nKomol cumulus yn Ukrayn","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Gluthyans","date":"2022-08-20T03:02:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573876.92\/warc\/CC-MAIN-20220820012448-20220820042448-00327.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999574423,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999574422836304}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75861.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Davydh a Dhiell Distruyans Siklag\n1Lemmyn pan dheuth Davydh ha'y wer dhe Siklag y'n tressa dydh, an Amalekysi a wrug omsettyans war an Negeb ha war Siklag. I a waskas Siklag, ha'y leski gans tan, 2ha kemmeres yn kethneth an benynes hag oll myns esa ynni, byghan ha bras; ny ladhsens gour vyth, mes aga doen dhe-ves, ha mos war aga fordh. 3Pan dheuth Davydh ha'y wer dhe'n sita, i a welas hy bos leskys gans tan, ha'ga benynes ha'ga mebyon ha'ga myrghes re bia kemmerys yn kethneth. 4Ena Davydh hag oll an bobel esa ganso a dhrehevis aga lev hag oela, bys ma nag esa dhedha nerth vyth dhe oela namoy. 5Ha diw wreg Davydh ynwedh re bia kemmerys yn kethneth, Ahinoam a Yezreel, hag Abigayl gwreg Nabal a Karmel. 6Ha Davydh o grevys yn feur; rag an bobel a gewsis a'y labydha, drefenn bos oll an bobel hwerow y'n enev rag aga mebyon ha myrghes. Mes Davydh a gavas nerth y'n ARLOEDH y Dhuw.\n7Ena Davydh a leveris dhe'n oferyas Abiathar mab Ahimelek, 'Ro dhymm an efod.' Ytho Abiathar a ros an efod dhe Davydh. 8Ha Davydh a wovynnas orth an ARLOEDH, ha leverel, 'A wrav vy helghya an bagas ma? A wrav vy aga hachya?' Ev a worthybis dhodho, 'Helgh, rag ty a wra yn sur aga hachya ha heb falladow sawya an brisnoryon.' 9Ytho Davydh eth, ev ha'n hwegh kans gour esa ganso. I a dheuth dhe nans Besor, le may hwortas an re a veu gesys dhelergh. 10Mes Davydh a besyas helghya, ev ha peswar kans gour; dew kans a veu gesys, neb o re skwith dhe dreusi nans Besor.\n11I a gevis gour ejyptek y'n gwel ha'y dhri dhe Davydh. I a ros bara dhodho hag ev a dhybris, hag i a ros dhodho dowr dhe eva; 12hag i a ros dhodho tamm a desenn a figys ha diw desenn a rappys. Wosa dybri, y spyrys a dheuth arta dhodho; drefenn na dhyb'sa bara vyth nag eva dowr trydydh ha teyr nos. 13Ena Davydh a leveris dhodho, 'Dhe biw osta? A-ble os?' Ev a worthybis, 'Gour yowynk a Ejyp ov vy, gwas dhe wour a Amalek. Ow mester a'm gasas, drefenn my dhe vos yn klav nans yw trydydh. 14Ni a wrug omsettyans war Negeb an Kerethysi ha war an pyth a wra Yuda y bewa ha war Negeb Kaleb; ha ni a loskas Siklag gans tan.' 15Yn-medh Davydh dhodho, 'A vynnydh ow hemmeres yn-nans dhe'n bagas ma?' Ev a worthybis, 'To dhymm re Dhuw, na wre'ta ow ladha, na'm delivra a-berth yn leuv ow mester, ha my a wra dha dhri yn-nans dhe'n bagas ma.'\n16Pan y'n drosa yn-nans, awotta, yth ens i lesys a-derdro war enep oll an dor, ow tybri hag owth eva, hag ow tonsya, drefenn an myns bras a breydh a gemmersens yn-mes a bow an Filistysi hag yn-mes a bow Yuda. 17Davydh a's gweskis dhiworth an bora bys gorthugher an nessa dydh. Ny dhienkas nagonan anedha, saw peswar kans gour yowynk, neb a varghogas war gowrvergh ha fia. 18Davydh a dhaskavas pup-tra re gemmersa an Amalekysi; ha Davydh a sawyas y dhiw wreg. 19Ny veu travyth kellys, naneyl byghan na bras, naneyl mebyon na myrghes, na travyth a'n preydh re bia kemmerys; Davydh a dhaskavas pup-tra. 20Ha Davydh a gemmeras oll an flokkys ha'n greow, hag i a's ledyas a-dherag an chatel erell, ow leverel, 'Hemm yw preydh Davydh.'\n21Ena Davydh a dheuth dhe'n dhew kans gour, neb o mar skwith ma na allsens holya Davydh, an re neb re bia gesys orth nans Besor. I eth yn-mes dhe vetya Davydh ha dhe vetya an bobel esa ganso. Pan nesas Davydh dhe'n bobel, ev a's salusis. 22Ena oll an debeles, ha gwer Belial yn mysk an wer neb eth gans Davydh a leveris, 'Drefenn na wrussons mones genen, ny wren ni ri dhedha travyth a'n preydh daskevys genen, saw pub gour a yll kemmeres y wreg ha'y fleghes hag omdenna.' 23Mes Davydh a leveris, 'Ny wrewgh yndella, ow breder, gans an pyth re ros an ARLOEDH dhyn; ev re'gan gwithas, hag ev re ros an bagas neb a dheuth er agan pynn a-berth yn agan leuv. 24Piw a vynn goslowes orthowgh y'n mater ma? Rag rann an gour neb a wra mos yn-nans y'n vatel a vydh kepar ha rann an gour neb a worta ryb an fardellow; i a rann kepar.' 25Hag yth o yndella dhiworth an jydh na yn-rag, ev a'n gwrug ordenans ha breus rag Ysrael bys y'n jydh hedhyw.\n26Pan dheuth Davydh dhe Siklag, ev a dhannvonas rann a'n preydh dh'y gowetha, henavogyon Yuda, ha leverel, 'Otta ro ragowgh dhiworth preydh eskerens an ARLOEDH.' 27Yth o rag an re esa yn Bethel, ha dhe'n re esa yn Ramoth an Negeb, ha dhe'n re esa yn Yattir, 28ha dhe'n re esa yn Aroer, ha dhe'n re esa yn Sifmoth, ha dhe'n re esa yn Eshtemoa, 29ha dhe'n re esa yn Rakal, ha dhe'n re esa yn sitys an Yeraghmeelysi, ha dhe'n re esa yn sitys an Kenysi, 30ha dhe'n re esa yn Horma, ha dhe'n re esa yn, ha dhe'n re esa yn Athak, 31ha dhe'n re esa yn Hebron, henn yw dhe oll an tylleryow mayth esa Davydh y honan ha'y wer ow kwandra.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/30\/","date":"2022-08-11T05:12:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1152,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46700.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pow an Lynnyn\n|Sort||kadon menydhyow, ranndir|\n|Fondys||1951|\n|Doronieth|\n|Ranndir gwithans||Park Kenedhlek Pow an Lynnyn|\n|Konteth||Cumbria, Konteth Evrek North|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Arenebedh||2,362 ±1 km²|\n|A-ugh an mor||978|\n|Kesordnogyon||54.5°N 3.1667°W|\n|Hys||55|\n|Menystrys gans||Lake District National Park Authority|\n|Studh ertach||Ertachva an Bys UNESCO|\n|Manylion|\nPow an Lynnyn, aswonys ynwedh avel Tir Lynnyn po an Lynnyn, yw ranndir menedhyek y'n north-west a Bow Sows. Gerys-da yw'n tyller ma rag dy'golyow, meur a vri awos y lynnyn, koswigow ha menedhyow. Kowethys yw gans awtours kepar ha William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Beatrix Potter hag Arthur Ransome. Fondys veu Park Kenedhlek Pow an Lynnyn yn 1951, gans arenebedh a 2,362 kilometer pedrek. Apoyntys veu avel Ertachva an Bys UNESCO yn 2017. Dres 15 milvil a dus a dheu dhe'n Park Kenedhlek pub bledhen.\nOll an tir ughel yn Pow Sows dres 3,000 tros-hys (914 m) a-ugh nivel an mor a sev a-ji an Park Kenedhlek, ow komprendya Scafell Pike,an menydh ughella Pow Sows. Ev a gomprehend an lynn downa ha'n lynn moyha yn Pow Sows, h.y. Wast Water ha Windermere yn kettep penn.\nPur lyb yw hin Pow an Lynnyn, gans an tyller glyppa yn Pow Sows, Seathwaite, gans 3,300 mm a law yn kresek pub bledhen. Pur wynsek yw ynwedh ha toppys an menedhyow a gyv awelyow dres 100 dedh an vledhen yn kresek. Yn despit dhe hemma, klor yw tempredhow dell yw usys. Awos an hin, maga deves a wra bargennyow tir Pow an Lynnyn. Herdwick ha Rough Fell yw an chif eghennow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pow_an_Lynnyn","date":"2022-08-18T20:57:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992431402,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992431402206421}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36794.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kevambos Duw gans Davydh\n1Lemmyn pan esa an myghtern trigys yn y ji, ha'n ARLOEDH re rosa dhodho powes dhiworth oll y eskerens a-derdro, 2an myghtern a leveris dhe Nathan an profoes, 'Mir lemmyn, yth esov trigys yn chi a geder, mes argh Duw a drig a-ji dhe groglennow.' 3Yn-medh Nathan dhe'n myghtern, 'Ke, gwra pup-tra eus y'th kolonn; rag yma an ARLOEDH genes.'\n4Mes y'n keth nos na, ger an ARLOEDH a dheuth dhe Nathan, ow leverel, 5Ke ha lavar dhe'm gwas Davydh: Yndellma y lever an ARLOEDH: A dhrehevydh ragov chi dhe driga ynno? 6Ny drigis yn chi a-dhia'n jydh may tres mebyon Ysrael yn-bann yn-mes a Ejyp, mes bys y'n jydh hedhyw, my re beu ow kerdhes a-dro yn tylda hag yn tabernakel. 7Yn pub tyller may kerdhis yn mysk oll mebyon Ysrael, a gewsis vy ger orth onan a loethow Ysrael, a erghis dhedha may hwrellens maga ow fobel Ysrael, ow leverel, 'Prag na dhrehevsowgh ragov chi a geder?'\n8Lemmyn lavar yndella dhe'm gwas Davydh: Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: my a'th kemmeras dhiworth an beurva, dhiworth holya an deves, dhe vos rewler war ow fobel, war Ysrael; 9ha my re beu genes plepynag yth ythys, ha my re droghas dhe-ves oll dha eskerens a-dheragos; ha my a wra ragos hanow meur, kepar ha hanow brasyon an norvys. 10Ha lemmyn my a apoynt tyller rag ow fobel Ysrael, ha my a wra aga flansa, may hyllons bewa yn aga thyller aga honan, ha ny vydhons ankresys namoy; ha ny wra mebyon sherewneth aga flagya namoy, kepar ha kyns, 11hag a-dhia'n jydh may settis breusysi war ow fobel Ysrael; ha my a re dhis powes dhiworth oll dha eskerens.\nYnwedh an ARLOEDH a dhiskler dhis an ARLOEDH dhe vynnes gul chi ragov. 12Ha pan vydh dha dhydhyow kollenwys, ha ty a wrowedh gans dha dasow, my a dhrehav dha has war dha lergh, neb a dheu a'th korf, ha my a fast y vyghterneth. 13Ev a dhrehav chi rag ow hanow vy, ha my a fast tron y vyghterneth bys vykken. 14My a vydh tas dhodho, hag ev a vydh mab dhymm. Pan wra kammhynseth, my a'n gessydh gans gwelenn gwer, ha gans strokosow mab-den. 15Mes ny vydh ow thregeredh kemmerys dhiworto, kepar dell y'n kemmeris dhiworth Sowl, neb a worris dhe-ves a-dheragos. 16Dha ji ha'th vyghterneth a vydh fastys bys vykken a-dheragov; dha dron a vydh fastys bys vykken. 17Herwydh oll an geryow ma, ha war-lergh oll an welesigeth ma, yndellma y kewsis Nathan dhe Davydh.\nPysadow Davydh\n18Ena myghtern Davydh eth a-ji hag esedha dherag an ARLOEDH ha leverel, 'Piw ov vy, A Arloedh DUW, ha pandr'yw ow chi, ma'm dresys omma? 19Hwath tra vyghan o y'th wolok, A Arloedh DUW; ty re gewsis ynwedh a ji dha was rag termyn hir dhe dhos. Yw hemma dha fordh usadow a dhyghtya mab-den, A Arloedh DUW?\n20'Ha pandr'a yll Davydh leverel moy dhis? Rag ty a aswonn dha was, A Arloedh DUW. 21A-barth dha er, ha herwydh dha golonn dha honan, ty re wrug oll an traow bras ma, ha'ga gul godhvedhys dhe'th was. 22Rakhenna meur osta, A Arloedh DUW; rag nyns eus nagonan avelos, ha nyns eus Duw marnas ty, war-lergh pup-tra a glewsyn gans agan diwskovarn. 23Piw yw haval dhe'th pobel, haval dhe Ysrael, kenedhel dhibarow y'n norvys, neb eth Duw dh'y dasprena avel pobel ragdho y honan, ha dhe wul hanow ragdho, ha dhe wul ragowgh traow bras hag euthyk, rag dha wlas, a-dherag dha bobel, a dhasprensys ragos dha honan dhiworth Ejyp, a-dhiworth an kenedhlow ha'ga duwow? 24Ha ty a fastyas dha bobel Ysrael ragos dha honan dhe vos dha bobel bys vykken; ha ty, A ARLOEDH, eth ha bos aga Duw.\n25'Ha lemmyn, A ARLOEDH Duw, an ger a gewssys a-dro dhe'th was, hag a-dro dh'y ji, fast e bys vykken, ha gwra kepar dell leversys, 26may fo dha hanow meurhes bys vykken y'n henlavar, \"ARLOEDH an luyow yw Duw war Ysrael\"; ha chi dha was Davydh a vydh fastys dheragos.\n27'Rag ty, A ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael, re dhiskwedhsys hemma dhe'th was, ow leverel, \"My a dhrehav chi ragos\"; rakhenna dha was re gavas kolonnekter dhe bysi dhis an pysadow ma. 28Ha lemmyn, A Arloedh DUW, ty yw Duw, ha dha eryow yw gwiryon, ha ty re ambosas an ober da ma dhe'th was; 29Ha lemmyn bedhes plegadow dhis benniga chi dha was, may hyll pesya bys vykken dheragos; rag ty, A Arloedh DUW, re gewsis, ha gans dha vennath chi dha was a vydh benniges bys vykken.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/7\/","date":"2022-08-11T04:34:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00448.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":976,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46670.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hoshea A Reyn War Ysrael\n1Y'n dewdhegves blydhen a Ahaz myghtern Yuda Yoshua mab Ela a dhallathas reynya yn Samaria war Ysrael; ev a reynyas naw blydhen. 2Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, mes nyns o mar dhrog dell veu myghternedh Ysrael kyns. 3Shalmaneser myghtern Assyria a dheuth yn-bann er y bynn; Hoshea re bia y omajer ha re rosa trubyt dhodho. 4Mes myghtern Assyria a gavas trayturi yn Yoshua; rag ev re dhannvonsa kannasow dhe So myghtern Ejyp, ha ny via ow ri trubyt dhe vyghtern Assyria, dell wrussa blydhen wosa blydhen;\nYsrael Degys Yn Keth Dhe Assyria\n5Ena myghtern Assyria a omsettyas erbynn oll an pow hag a dheuth dhe Samaria; ev a worras esedhva a-dro dhedhi teyr blydhen. 6Y'n nownsegves blydhen a Hoshea, myghtern Assyria a gemmeras Samaria; ev a dhug Ysrael yn divroedh dhe Assyria, ha'ga gorra yn Halagh ha ryb an avon Habor yn Gozan, hag yn sitys an Medys.\n7Hemma a hwarva drefenn fleghes Ysrael dhe begha erbynn an ARLOEDH aga Duw, re'ga drosa yn-bann dhiworth pow Ejyp, dhiworth leuv Faro myghtern Ejyp, hag i re borthsa own a duwow erell 8ha kerdhes yn ordenansow an kenedhlow a wrussa an ARLOEDH aga fesya yn-mes a-rag an Ysraelysi, ha kerdhes y'n taklow gwrys gans myghternedh Ysrael. 9An Ysraelysi a askrifsons taklow na veu ewn erbynn an ARLOEDH aga Duw, hag i a dhrehevis ragdha aga honan tylleryow ughel yn oll aga threvow, dhiworth touryow goelyadoryon bys sitys kerys. 10I a settyas yn-bann ragdha aga honan peulveyn hag Asherim war bub bre ughel hag yn-dann bub gwydhenn las; 11hag ena i a loskas offrynnow yn pub tyller ughel, kepar dell wre an kenedhlow a wrug an ARLOEDH aga fesya a-ragdha. I a wre drogoberow a brovokyas an ARLOEDH dhe sorr; 12i a servya idolys, may leveris anedha an ARLOEDH dhedha, 'Ny wrewgh hemma.' 13Byttegyns an ARLOEDH a warnyas Ysrael ha Yuda dre bub profoes ha pub gwelesydh, ow leverel, 'Treylyewgh dhiworth agas drog fordhow ha gwithewgh ow gorhemmynnow ha'm ordenansow, herwydh oll an lagha a worhemmynnis dh'agas tasow hag a dhannvenis dhywgh der ow gwesyon ha'm profoesi.' 14Ny vynnsens goslowes mes kales aga hilbenn ens, dell ens aga thasow na grysi y'n ARLOEDH aga Duw. 15I a asas y laghys, ha'y gevambos a wrug ev gans aga thasow, ha'n gwarnyansow a ros ev dhedha. I a siwyas idolys koeg hag eth ha bos koeg aga honan; i a siwyas an kenedhlow esa a-dro dhedha, hag a-dro dhedha an ARLOEDH re worhemmynnsa na dalvia dhedha gul yndella. 16I a asas oll gorhemmynnow an ARLOEDH aga Duw, ha gul ragdha aga honan imajys teudhys a dhew leugh, ha gul Ashera, ha gordhya oll lu an nevow, ha servya Baal. 17I a wre dh'aga mebyon ha myrghes tremena dre dan; i a dhevnydhya dewinieth ha pystri; hag i a omros aga honan dhe wul drog yn golok an ARLOEDH, orth y brovokya dhe sorr. 18Rakhenna an ARLOEDH o serrys yn feur orth Ysrael, ha'ga hemmeres mes a'y wel; nyns esa gesys saw unnsel loeth Yuda.\n19Ny withas Yuda ynwedh gorhemmynnow an ARLOEDH aga Duw, mes i a gerdhas yn ordenansow gwrys gans Ysrael. 20An ARLOEDH a skonyas oll henedh Ysrael, ha'ga hessydhya ha'ga gorra yn leuv preydhoryon, bys pan re's tewlsa mes a'y wel.\n21Rag ev a skwardyas Ysrael dhiworth chi Davydh; hag i a wrug dhe Yeroboam mab Nebat bos myghtern: ha Yeroboam a dhynyas Ysrael dhiworth holya an ARLOEDH, hag a wrug dhedha gul pegh bras. 22An Ysraelysi a gerdhas yn oll an peghosow a wrug Yeroboam; ny dreylsons dhiworta, 23bys pan worras an ARLOEDH Ysrael mes a'y wel, dell lavarsa ev der oll y wesyon an brofoesi. Yndella y feu Ysrael degys dhe-ves yn divroedh, yn-mes a'ga thiredh aga honan dhe Assyria, bys y'n jydh ma.\nAssyria a Dhre Poblow Erell dhe Samaria\n24Myghtern Assyria a dhros tus dhiworth Babylon, Kutha, Avva, Hamath, ha Sefarvaym, ha'ga gorra yn sitys Samaria yn le an Ysraelysi; hag i a gemmeras Samaria yn perghennogeth, ha triga yn hy threvow. 25Pan dhallathsons triga ena, ny borthsons own a'n ARLOEDH; rakhenna an ARLOEDH a dhannvonas lewyon yn aga mysk, a ladhas re anedha. 26Ytho leverys veu dhe vyghtern Assyria, 'Ny woer an kenedhlow re dhegsowgh ha gorra yn sitys Samaria lagha duw an pow; rakhenna ev re dhannvonas lewyon yn aga mysk; hag ymons orth aga ladha drefenn na wodhons lagha duw an pow.' 27Ena myghtern Assyria a worhemmynnis, 'Dannvenewgh di onan a'n oferysi a dhugowgh alena; gwres mos ha triga ena, ha dyski dhedha lagha duw an pow.' 28Ena onan a'n oferysi re dhegsens dhiworth Samaria a dheuth ha triga yn Bethel; ev a dhyskas dhedha fatell dela dhedha gordhya an ARLOEDH.\n29Mes pubonan a'n kenedhlow a besyas gul aga duwow aga honan ha'ga gorra yn chiow an tylleryow ughel re wrussa tus Samaria, pub kenedhel yn sitys esens trigys ynna. 30Pobel Babylon a wrug Sukkoth-benoth, pobel Kutha a wrug Nergal, pobel Hamath a wrug Ashima, 31an Avviysi a wrug Nibhaz ha Tartak, ha'n Sefarvysi a leski aga fleghes yn tan dhe Adrammelek hag Anammelek, duwow Sefarvaym. 32I a berthi own a'n ARLOEDH, mes i apoyntyas a-dhiworta tus a bub eghenn avel oferysi a'n tylleryow ughel, a servyas ragdha yn chiow an tylleryow ughel. 33I a berthi own a'n ARLOEDH ha servya aga duw aga honan, yn gis an kenedhlow re bia degys anedha. 34Bys y'n jydh hedhyw i a bes gans aga gisyow koth.\nNy berthons own a'n ARLOEDH ha ny withons an ordenansow, na'n breusow, na'n laghys, na'n gorhemmynnow a worhemmynnis an ARLOEDH dhe vebyon Yakob, neb a ros dhodho an hanow Ysrael. 35An ARLOEDH a wrug kevambos gansa ha'ga gorhemmynna, ow leverel, 'Ny wordhyowgh duwow erell na omblegya dhedha na'ga servya na sakrifia dhedha, 36mes hwi a wordh an ARLOEDH, a'gas dros mes a bow Ejyp gans nerth bras ha gans bregh ystynnys; hwi a omblek dhodho, ha sakrifia dhodho. 37Gwaytyewgh gwitha an ordenansow, an breusow, an laghys, ha'n gorhemmynnow a skrifas ev ragowgh. Ny wordhewgh duwow erell. 38Ny wrewgh ankevi an kevambos a wrug vy genowgh. Ny wordhyowgh duwow erell, 39mes hwi a wordh an ARLOEDH agas Duw; ev a wra agas delivra dhiworth leuv oll agas eskerens.' 40Ny vynnens goslowes, mes i a wrug herwydh aga gisyow kyns.\n41Ytho an kenedhlow ma a wordhya an ARLOEDH mes i a besyas gordhya aga imajys gravys; bys y'n jydh hedhyw aga fleghes, ha fleghes aga fleghes a bes gul an pyth a wrug aga thasow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/17\/","date":"2022-08-11T06:02:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00473.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1438,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60246.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Amovyans\nAmovyansow yw taklow omglewys hag yw fenomena brysoniethel komplek a hwer yn enevales hag yn tus. Kevrynnys yw amovya gans omglewes, cher, gnas, personoleth ha kentrynnans. Ensamplow a amovyans yw: lowen, trist, serrys, hag erel.\nKawsys yw amovyans gans kemyskans komplek a hormonow ha'n brys kudh. Y hyllir rewlya aga amovyansow der assay war, mes kales yw. Treweythyow, i a wra dhyn fara yn fordhow koynt hag agan lettya dhe vewa herwydh lojyk.\nNyns yw styryans godhoniethel es, mes res yw dhe styryans a amovyans yssynsi an re ma:\n- prevyans war (omglewansow)\n- semlans bejeth a yll bos gwelys gans tus erel\n- gwrians an korf ('sordyans fysyologel')\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Amovyans","date":"2022-08-08T17:32:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882570868.47\/warc\/CC-MAIN-20220808152744-20220808182744-00522.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999920129776001}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44724.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Joseph Fourier\nJean Baptiste Joseph Fourier (21 Mis-Meurth 1768 – 30 Mis-Me 1830) o mathematgydh ha godhonydh frynkek. Poesek yw y Kevres Fourier hag a dhevnydhyas ev rag assoylya problemys a fros toemder. Yth yw devnydhys hedhyw yn studhyans ynjynorieth elektronek ynwedh.\nAn Treusfurvyans Fourier yw skrifys:\nFourier a veu genys yn Auxerre. Pan en vy 26 bloedh, ev a dhallathas studhya dhe École normale supérieure, Paris, le mayth o Pierre-Simon Laplace dyskador.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Joseph_Fourier","date":"2022-08-18T20:40:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00555.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975388646,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975388646125793}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61348.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Galaksi\n|Ensampel a||eghen a daklen steroniethel|\n|Klass||taklen ebron dhown|\n|Rann a||bagas po bonni a alaksis|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Hyns Sen Jamys yw an galaksi mayth yw an Norvys ha Kevreyth Howlek rann anodho. Gans Galaksi Andromeda ha galaksis erel, onan yw an Hyns Sen Jamys a'n Bagas Leel. An Bagas Leel yn y dro yw rann a guntel a vagasow henwys an Ughvonni Virgo (kuntel a dres 1,000 a alaksis). Yma lies ughvonni, milvilyow anedha hag a furv fosow ha shapow erel.\nKlassansChanjya\nAn steronydh Edwin Hubble a restras galaksis herwydh aga furv. Yma tri chif klass:\n- E: Galaksi hirgylghek, varyansow a E0 ogas dhe furv pel bys dhe E7 ystynnys; dell yw usys boghosek yns i a rann gass.\n- S: Galaksi troyllyek, varyansow a Sa bys dhe Sc (S rag spiral), kansran moy yw gassys.\n- S0: Galaksi lensek, Hubble a gynnigas an sort ma ha tybya bos res dhedha eksistya rag kowlwul an hyns ha lenwel bolgh ynter E7 ha Sa. Gans diskudhansow diwettha, hemm a veu profyes yn gwir.\nGalaksis troyllyek barrys yw isglass a alaksis troyllyek denotys gans SB (rag spiral barred). Adro dhe hanter galaksis troyllyek yw a'n sort ma, gans breghow owth ystynna yn-mes yn kompes, avel barrys, kyns i dhe dhalleth troyllya pella dhyworth kres an galaksi.\nKevys yw galaksis avrewlys ynwedh, Ir (Irregular), na yllir aga klassa y'n klassansow a-ugh.\nGalaksi troyllyek Andromeda, M31\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Galaksi","date":"2022-08-20T03:11:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573876.92\/warc\/CC-MAIN-20220820012448-20220820042448-00648.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999178648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999178647994995}","num_words":288,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60725.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos an Rew\nOos an Rew po Oos an Yey yw term dororiethel po doroniethel usys yn diw fordh:\n- [1] ow styrya an keth tra ha rewlivans, hemm yw an spysow hir yn istori an Nor pan wre rew gorheri lower a enep an bys. Yma dustuni rag hwegh rewlivans meur y'n termyn eus passyes.\n- [2] ow kampolla dhe'n rewlivans meur diwettha, hemm yw an Oos Pleistocen.\n|Ensampel a||epoch, series|\n|Rann a||Quaternary|\n|Dallethys||2580 millennium BC|\n|Deuth dhe benn||117 millennium BC|\n|Synsys ynno\/i||Late Pleistocene, Chibanian, Early Pleistocene|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn golinyans a-ugh a dhiskwedh bos dustuni rag pymp oos rew y'n termyn eus passyes (hag nebes tus a geworr unn aral, hemm yw an Rewlivans Pongola nans yw 2,900 milvil vledhen, mes kemyskys yw an dustuni rag henna).\nAn Oos Rew PleistocenChanjya\nWar dhiwedh an Oos Pliocen, Amerika Gledh hag Amerika Dhyghow, diberth kyns, veu kelmys gans konna tir tanow yntredha, hemm yw Kuldir Panama. Possybyl o dhe enevales mos a'n eyl dh'y ben, ha patronyow frosow keynvor a janjyas. Rewlivans a dhallathas yn Hanterkylgh an Gogledh nans yw a-dro dhe 2.7 milvil vledhen. Dres an Pleistocen a-varr (nans yw 2.7 - 0.8 milvil vledhen) hen dus a'n kinda Homo a dhallathas yn Afrika hag efani dres Afro-Eurasi oll. Nans yw a-dro dhe 0.8 milvil vledhen an kylgh a spysow rewlivel a janjyas a pub 41,000 vledhen dhe pub 100,000 bledhen. Diwedh an Pleistocen a welas efanyans tus arnowydh yn-mes a Afrika keffrys ha difeudhans pub eghen denel arall.\nDrefen bos kemmys a dhowr kelmys avel rew war an brastiryow, nivelyow ollvysel an mor o a-dro dhe 120 m yn-dann nivelyow a-lemmyn. Ytho Asi hag Amerika Gledh o kelmys gans tir le mayth yw an Mor Bering lemmyn. An brassa rann a Amerika Gledh hag Europa o yn-dann lienyow rew.\nEnevales an Oos RewChanjya\nPub brastir a welas displegyans enevales meur. An brassa niver anedha o hevelep orth enevales arnowydh, mes yth esa lower a varyans.\nYn Amerika Gledh yn-mysk lies aral o smilodon (an tiger lymm-dhensak), mastodon (eghen a olifans) ha'n bleydh euthyk (\"dire wolf\" yn Sowsnek). Eurasi a welas an mamoth (eghen aral a olifans), trongornvil gwlanek ha kowrgarow iwerdhonek. Yn Madagaskar o an edhen olifans ha trigys yn Mordir Nowydh o eghennow a moa hag er Haast.\nTirwel a Spayn yn Oos an Rew gans lewyon fow, trongornvil gwlanek, mamothes ha mergh","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Oos_an_Rew","date":"2022-08-20T03:14:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573876.92\/warc\/CC-MAIN-20220820012448-20220820042448-00680.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998852015,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998852014541626}","num_words":489,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60923.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Reydholeth\nReydholeth yw an maner may hwra tus diskwedhes ha previ aga honan yn reydhel. Yssynsys yn homma yw omglewansow ha fara bewoniethek, erotek, fisegel, klewansek ha sosyel. Awos bos ger ledan gans ketestennow istorek dyffrans dres termyn, nyns eus styryans kewar dhodho. Dre vras, an teythi bewoniethek ha fisegel a reydholeth a doch gweythresow dinythiansek denel, y'ga mysk an dro gorthyp reydhel a dus.\nTuedhder reydhel a nebonan yw aga fatron bern reydhel y'n keth reydh, ken reydh po py reydhow pynag. Nasyow fisegel ha klewansek a reydholeth a yssyns kevrennow ynter unigynnow diskwedhys der omglewansow down po heweledhow fisegel a gerensa. Teythi sosyel a doch an effeythyow a gowethas denel war reydholeth. Reydholeth a nas hag yw nasys gans teythi gonisogethel, politek, laghel, filosofek, moral, ewnhynsek ha kryjyek a vewnans.\nDre vras, les yn gwriansow reydhel a voghha pan wra unigyn drehedhes kedhorieth. Kyn na wrug tybieth unnik a-dro dhe'n skilys a duedhder reydhel kavos skoodhyans ogas ha pell, yma moy a dhustuni ow skoodhya skilys di-sosyel a duedhder reydhel ages skilys sosyel, yn arbennik rag gwer. Skilys sosyel yw skodhys gans dustuni gwann hepken. Homm yw skodhys pella gans dustuni treuswonisogethel, drefen nag eus kevradhow ughella a vri dhe wonisogethow meur aga ferthyans rag kethreydoleth.\nGolokvaow esplegyek a-dro dhe gesparyans denel, dinythians ha towlow dinythians, ha tybieth dyski sosyel a re gwelyow pella a reydholeth. Teythi sosyo-gonisogethek a reydholeth a yssyns displegyansow istorek ha kryjyansow kryjyek. Nebes gonisogethow yw deskrifys avel fronys yn reydholeth. An studyans a reydholeth a yssyns honanieth denel yn bagasow kowethasek, klevesow treuskorrus yn reydhel ha fordhow rewlyans dinythi. Furv an moyha kemmyn a reydholeth denel yw kenreydholeth, mes yma ynwedh kethreydholeth, diwreydholeth, ollreydholeth ha anreydholeth maga ta.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Reydholeth","date":"2022-08-18T19:15:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00733.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":336,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71468.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Logh\nIstori[golegi | pennfenten]\nYgerys veu an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh war 27ves mis Kepardhu 1860 rag karya gwara yntra Lyskerrys ha Logh, owth eylworra an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh. Trenow trethysi a dhallathas war 11ves mis Gwynngala 1879.\nAnusadow o an gorsav avel penn-hyns drefen nag esa saw kay unsel ha lergh, heb loup rag an jynn dhe bonya a-dro dh'y dren rag an viaj delergh. Pub tren a besyas dhe'n krowjiow kochys ha jynnow esa desedhys ynter an gorsav ha'n pons fordh der an Dowr Logh. Yth esa lerghow-gwitha rag gwara ynter an krowjiow ha'n avon, mes rann mogha an gwara eth dhe Gay Buller.\nKist sinellow Logh veu desedhys yn krow war an kay. Yth esa eth lever ynno ha deges veu yn 1964.\nAn skorr Logh, avel lies linen-skorr yn Kernow, veu profyes rag degeans y'n 1963 Derivas Beeching. An lerghow-gwitha dres an gorsav veu deges yn mis Du 1963 ha treghys veu an linen gans 110 lath yn mis Ebrel 1968; yma gorsav kreslu Logh war dyller byldyans an gorsav ha rann a'n kay. Post mildir mann veu desedhys ogas ha'n pons fordh der an avon ple junyas an hyns-horn gans an lerghow-gwitha privedh dhe Gay Buller. An gorsav gwreydhek veu 14 chayn (252 lath po 231 meter) dhe north an poynt ma, mes an linen re beu berrhes lies gweyth der an bledhynnyow; hemm a styr bos an post a verk ¼ mildir dhyworth 'penn' an linen a-dal an kay arnowyth usi 20 lath dhyworth penn an hyns-horn a-lemmyn.\nDeskrifans[golegi | pennfenten]\nYma unsel kay ha skovva dhe Logh a-gledh dhe drenow a dhrehedh dhyworth Lyslerrys. Nyns yw toknys prenadow dhe worsav Logh, ytho yma res aga frena dhyworth an gwithyas-tren. Yma gwel-parkya byghan ryb tenewen an gorsav.\nServisyow[golegi | pennfenten]\nY'n euryador Me 2017, yma 12 dibarth war dhydhyow an seythen ha dydhyow Sadorn y'n gwav, 14 war dhydhyow Sadorn ha 10 war dhydhyow Sul y'n hav. Nyns usi trenow dydh Sul y'n gwav.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Logh","date":"2022-08-13T10:18:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00122.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999920129776001}","num_words":386,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65817.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Parth termyn\nParth termyn yw an fordh dell yw rynnys an bys dhe 24 parth, pub onan gans termyn dyffrans, ha hanow dyffrans, kehelevys a UTC (Termyn Ollvysel Kesordenys – Co-ordinated Universal Time). Y tallethas UTC avel Termyn Kresek Greenwich (Greenwich Mean Time) yn 1675. Hemm o pan veu drehevys an Aspiansva Riel yn Greenwich rag gweres gorholyon dhe gavos aga dorhys war an mor. GMT o an savon pan synsi pub cita termyn leel dyffrans. Mes pan dhallathas hensi horn treusperthi meur a dus yn uskis yntra citys gans termynyow dyffrans, i a usya parthow termyn rag sempelhe oberyansow. Erbynn 1900, ogas dhe bub termyn oll war an bys o yn furv parthow termyn.\nErbynn lemmyn UTC yw savon termyn dres an bys. Pub rann a'n bys yw rekordys (plus po minus) herwydh aga dorhys, dell yw usys gans owr dien, mes treweythyow gans hanter our po 45 mynysen.\nNebes rannow an bys a us Termyn Difres Golow Dydh (Daylight Saving Time), ha dres an spys ma, keworrys yw unn our dh'aga our howlyek usadow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parth_dermyn","date":"2022-08-13T09:25:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00198.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997588992,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997588992118835}","num_words":206,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87052.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An Mil Vlydhen\n1Ha my a welas el ow tiyskynna dhiworth nev, gans alhwedh an pytt diwoeles ha chayn bras yn y dhorn. 2Hag ev a settyas dalghenn y'n dhragon, an sarf goth na, yw an Jowl ha Satnas, hag a's kolmas mil vlydhen; 3hag ev a's tewlys y'n pytt diwoeles hag a'n degeas, hag a worras sel warnodho, na doella an kenedhlow namoy bys pan vo an mil vlydhen kowlwrys. A-wosa y koedh dhodho bos delivrys berr dermyn.\n4Ha my a welas tronys, hag yth esa owth esedha warnedha an re a veu grontys breus dhedha; ha my a welas an enevow a neb re bia dibennys rag dustuni Yesu, ha rag ger Duw, na wrussa gordhya an best, na'y imaj, ha na wrussa degemmeres an merk war aga thal na'ga diwla, hag i a vewas ha reynya gans Krist mil vlydhen. 5Mes remenant an re varow ny dhasvewsons bys pan veu gorfennys an mil vlydhen. Hemm yw an kynsa dasserghyans. 6Gwynnvys ha sans yw neb a'n jeves rann y'n kynsa dasserghyans: an nessa mernans ny'n jeves galloes vydh warnedha, mes i a vydh oferysi Duw ha Krist, hag a wra reynya mil vlydhen ganso.\n7Ha pan vo an mil vlydhen gorfennys, Satnas a vydh delivrys yn-mes a'y brison. 8Hag ev a wra mos yn-mes dhe doella an kenedhlow usi yn peswar sorn an norvys, Gog ha Magog, rag aga huntell war-barth dhe'n gas; ha'ga niver yw kepar ha tewes an mor. 9Hag i a yskynnas war efander an nor hag a omsettyas a-dro dhe gaslys an syns, ha'n sita veurgerys; ha tan a dhiyskynnas20:9 a dhiyskynnas: War-lergh re a'n dornskrifow a dhiyskynnas a Dhuw. yn-mes a nev ha'ga devorya. 10Ha'n jowl neb a's toellas a veu tewlys yn lynn tan ha loskven, le may ma an best ha'n fals profoes, hag ev a vydh tormentys dydh ha nos, trank heb worfenn.\n11Ha my a welas tron gwynn meur, ha neb esa owth esedha warnodho, ha nor ha nev a fias dhiworth y fas, ha nyns o tyller kevys ragdha. 12Ha my a welas an re varow, bras ha byghan, ow sevel a-dherag an tron; ha rolyow-skrifa a veu igerys; ha ken rol a veu igerys, yw an lyver a vewnans: ha'n re varow a veu breusys der an pyth o skrifys y'n rolyow, war-lergh aga gwriansow. 13Ha'n mor a dhaskorras an re varow esa ynno hag ankow hag ifarn a dhaskorras an re varow esa ynna, hag y fons i breusys, pubonan war-lergh y wriansow. 14Hag ankow hag ifarn a veu tewlys y'n lynn a dan. Hemm yw an nessa mernans, an lynn a dan. 15Ha seul na veu kevys skrifys y'n lyver a vewnans a veu tewlys y'n lynn a dan.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rev\/20\/","date":"2022-08-13T10:29:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00299.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":557,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54235.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a garsa i'n recordyans-ma côwsel adro dhe'n geryow hedhyw hag avorow hag adro dhe eryow erel yw haval dhodhans ow tùchya mênyng. Yma an ger hedhyw ow styrya 'an jëdh-ma.' Rag ensampyl warlergh bos bysy dres pymp dëdh ow formya an nev ha'n bÿs, Duw an Tas in Origo Mundi a lever: 'Hedhyw yw an wheghfes dÿdh abàn dhalethys gonys.' Yth yw an ger hedhyw gwrÿs a'n dhew element he-, Sowsnek 'this', gwelys inwedh in haneth; hag a dhyw. *Dyw yw an keth element avell duw in duw Gwener, dugol, h.e. Mars eson ny ow côwsel adro dhe'n very dëdh-ma in Kernowek, ny a yll gwil devnyth a'n lavar in dÿdh hedhyw. Rag ensampyl Tregear a lever adro dhe'n Eglos: bythqweth whath ny fyllys dhia termyn an aposteleth bys in dydh hedhyw, na ny wra fyllell bys vycken. Mar mydnyn ny côwsel adro dhe'n present termyn ha leverel 'in agan dedhyow-ny', ny a yll gwil devnyth a'n lavar hedhyw i'n jëdh. Rag ensampyl Tregear a lever: Petylyânùs, neb a wrug despîsya an sê ha'n stall a Rom, kepar dell usy an heretykys lemmyn hedhyw i'n jëdh. Rag côwsel a vyttyn an jëdh hedhyw ny a lever hedhyw myttyn: rag ensampyl gwreg an gov in Passio Christi yw serrys gans hy gour ty drefen ev dhe avowa na yll ev gwil kentrow dhe growsya Crist awos y dhêwla dhe vos clâv. Hy a lever dhodho: pàn sefsys hedhyw myttyn certan yagh êns. Rag côwsel adro dhe'n gordhuwher a'n jëdh hedhyw ny a lever haneth: rag ensampyl in Passio Christi Jesu a lever dh'y dhyscyplys: my re dhesîryas fest meur debry genowgh why haneth boos Pask kyns ow bos marow. In Kernowek an nessa dëdh warlergh hedhyw yw avorow, ger yw dhe gelmy gans 'morrow' in Sowsnek. Rag ensampyl gwersyow Gwavas a lever: Gwra êwna gàs fordhow hedhyw pò avorow ha why a yll bos den dâ whath. Yma an jëdh avorow ow tos warlergh hedhyw. An jëdh warlergh avorow yw trenja. I'n gwetha prÿs nyns yw an ger-na kefys ma's in gerva Edward Lhuyd hag ytho nyns eus dhyn ensampyl vëth anodho in ûsyans. An jëdh dhyrag hedhyw yw de. Saw nyns yw an ger-na destys ma's in Kernowek Coth ha gans Lhuyd. Arta ny'gan beus ensampyl vëth anodho in ûsyans. I'n gwelha prÿs bytegyns yma dhyn udn ensampyl a'n ger rag gordhuwher de, hèn yw newher. An kensa scolor in Bêwnans Meryasek a lever: ny veuv in scol re'm leawta bys in newher gordhuwher. Hèn yw an rêson na yll ev redya nameur. An jëdh kyns ès de yw aswonys in Kernowek avell degensetê. Dell hevel yma hedna ow tos dhyworth *de kens ès de. I'n gwetha prÿs nyns yw degensetê kefys ma's in gerva Lhuyd, ha rag hedna nyns eus ensampyl vëth dhyn anodho in ûsyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/347-hedhyw-hag-avorow","date":"2022-08-14T15:17:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572043.2\/warc\/CC-MAIN-20220814143522-20220814173522-00370.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999837875,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999837875366211}","num_words":781,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50418.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Benjamin Disraeli\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nBenjamin Disraeli, 1a Yurl Beaconsfield (21ves mis Kevardhu 1804 yn Bloomsbury, Middlesex - 19ves mis Ebrel 1881 yn Mayfair, Loundres) o politeger a Vreten ha Pennmenyster an Rywvaneth Unys gwithadorek a-dhia vis Hwevrer dhe vis Kevardhu 1868 hag a-dhia 1874 dhe 1880.\nEv a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn 1837 rag Maidstone.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Benjamin_Disraeli","date":"2022-08-10T14:39:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9858894944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9858894944190979}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":69317.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Habakkuk a Grodhvol a-dro dhe Gammhynseth\n1An profoesans a welas Habakkuk an profoes yn gwelesigeth.\n2Pes termyn, A ARLOEDH, y kriav rag gweres\nha ny vynnydh goslowes;\n'Freudh!' a armav dhis\nha ny vynnydh sawya?\n3Prag y tiskwedhydh dhymm droktra,\nha gul dhymm mires orth ahwer?\nRag yma terroes ha freudh a-dheragov;\nyma strif, ha kedrynna a sev.\n4Rakhenna dinerth yw an lagha,\nha ny a gwirvreus nevra yn-rag.\nRag an tebelwas a omsett a-dro dhe'n den gwiryon;\nytho kammvreus a yn-rag.\nAn ARLOEDH a Worthyp\n5Aspiewgh yn mysk an kenedhlow, ha mirewgh,\nha bedhes dhywgh marth bras:\nrag yn agas dydhyow y hwrav ober na grysowgh,\nkyn fo derivys dhywgh.\n6Rag, otta, my a sord an Kaldeanys,\nkenedhel hwerow ha fysk,\na geskerdh dre les an tir\nrag sesya annedhow nag esons dhedha.\n7Fell hag euthyk yns: aga breus ha'ga reowta a yn-rag a-dhiworta.\n8Skaffa ages lewpardes yw aga mergh,\nha gwylsa yns ages bleydhi an gorthugher:\naga marghogyon a boen yn-mes,\nha'ga marghogyon a dheu dhiworth pell.\nI a nij kepar ha'n er a fisten dhe dhybri;\n9rag ravna i oll a dheu:\ni a dheu yn-rag yn aga leunder avel gwyns an howldrevel,\now kuntell kethyon avel tewes.\n10Hag i a skorn an vyghternedh,\nha ges yw pennternedh ragdha:\ni a hwerth orth pub ker;\ni a wra tommenn rag hy hemmeres.\n11Ena i a tremen kepar ha gwyns, ha mos dhe-ves;\nan dus kablus ma, aga nerth yw aga duw.\nHabakkuk a Grodhvol Arta\n12A ny veus a'n dalleth, A ARLOEDH,\now Duw sans? Ny verwyn.1:12 Ny verwyn: Po amendyans Ny verwydh.\nA ARLOEDH, ty re's ordenas1:12 ty re's ordenas: Henn yw an Kaldeanys. rag breus;\nA Garrek, ty re's fondyas rag keredh.\n13Re bur yw dha dhewlagas rag gweles droktra,\nha ny yllydh perthi drogober.\nPrag y firydh ytho orth an falswesyon,\nha synsi dha daves pan dhevor an tebelwas\nan den yw moy gwiryon agesso?\n14Ha ty a wra tus kepar ha puskes an mor,\nkepar ha'n pryvyon, nag eus rewler dhedha.\n15Ev a gemmer peub anedha war-vann gans higenn,\nha'ga thenna yn-mes gans y roes,\nev a's kuntell yn y roes-draylya:\nrakhenna ev a lowenha ha heudhi.\n16Rakhenna yth offrynn dh'y roes\nha leski offrynnow dh'y roes-draylya;\nrag bras yw y rann dredha,\nha rych yw y boes.\n17A wakha ytho y roes heb hedhi,1:17 A wakha ytho y roes heb hedhi: War-lergh rol-skrifow an Mor Marow I a denn aga kledhedhyow heb hedhi.\now ladha kenedhlow yn tibita?\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Hab\/1\/","date":"2022-08-17T05:28:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00414.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000025034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000025033950806}","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.057,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27219.9,"cluster_detection":1} +{"text":"1An Gan a Ganow, dhe Solomon.\nAn Kynsa Kan\n2Re ammo ev dhymm gans ammow y anow –\nrag gwell yw dha gerensa ages gwin.\n3Ethenn dha oylys yw da,\ndha hanow yw avel oyl dinewys;\nrakhenna gwyrghesow re'th karas.\n4Tenn vy war dha lergh – poenya a wren!\nAn myghtern re'm kyrghas a-bervedh yn y jambouryow,1:4 An myghtern re'm kyrghas a-bervedh yn y jambouryow: Po Doro vy, A vyghtern, y'th chambour.\nHeudhik on ni ha ni a lowenha ynnos;\nni a govha dha gerensa moy ages gwin,\nyn ewn i re'th karas!\n5Du ov vy, ha teg,\nA vyrghes Yerusalem,\nkepar ha tyldow Kedar,\nkepar ha kroglennow Solomon.\n6Na vir orthiv rag ow bos nebes du,\nrag an howl re'm loskas.\nSerrys orthiv o mebyon ow mamm,\ny hwrussons dhymm bos gwithyades an gwinlannow,\now gwinlann ow honan ny wrug vy hy gwitha.\n7Deriv dhymm, ty garadow ow enev,\nple hwre'ta peski an deves,\nple hwre'ta gul dhedha growedha y'n hanter-dydh,\nrag prag yth ov vy avel benyn kudhys gans vayl,\nryb greow dha gowetha?\n8Mar ny wodhes,\nty dekka yn mysk benynes,\nke yn hyns war-lergh olow an flokk,\nha pask dha vynnow\nryb tyldow an vugeledh.\n9My a'th kehevel, ow huv kolonn,\north kasek yn mysk charettow Faro.\n10Teg yw dha dhiwvogh gans kadonyow a degennow,\ndha gonna gans tergh a gregyn.\n11Ni a wra garlontow a owr dhiso,\ngans bannaghow a arghans.\n12Pan esa an myghtern orth y voes,\nyth esa ow spiknard ow ri y ethenn.\n13Yth yw ow harer dhymm avel yalgh a vyrr,\na'y growedh ynter ow diwvronn.\n14Ow huv kolonn yw dhymm avel tyskenn a vleujennow henna,\nyn gwinlannow En-gedi!\n15Otta! teg os, ow huv kolonn,\nOtta, teg os,\nkelemmi yw dha dhewlagas.\n16Otta, teg os, ow huv kolonn,\nhegar yn hwir.\nGwyrdh yw agan gweli.\n17Kederwydh yw kebrow agan chiow,\nagan styllyow yw prenn meryw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Song\/1\/","date":"2022-08-11T08:30:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571246.56\/warc\/CC-MAIN-20220811073058-20220811103058-00318.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32329.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kneus\nKneus yw kudhlen tu a-ves a enevales. An kneus a eghennow diblans a viles yw pur dhyffrans. Yma blew po milgen war gneus a lies eghen a vil. Yma pluv war gneus ydhyn. Yma skans war gneus an brassa rann a buskes ha kramviles, kepar ha serf ha pedrevanes.\nYma blewennow munys dhe gneus a dus, herwydh usadow, hag ymons i kales dhe weles. Yma moy a vlew dhe nebes den, po blew esya dh'y weles, ha le a vlew dhe re erel. An kneus yw an brassa organ yn korf den, yn gwiryonedh. Heb kneus, ni a wrussa bos klevesys gans virusow ha klevesow, ytho y wolghi yw posek rag agan yeghes.\nKneus bugh a yll bos gwrys dhe ledher. Ledher yw usys dhe wul eskisyow, seghyer ha pelyow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kneus","date":"2022-08-10T20:41:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571210.98\/warc\/CC-MAIN-20220810191850-20220810221850-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":164,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62359.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Iswreg an Levyas\n1Y'n dydhyow na, pan nag esa myghtern yn Ysrael, neb Levyas, trigys y'n rannow pell a vro venydhyek Efraym, a gemmeras iswreg dhodho y honan a Bethlehem yn Yuda. 2Mes y iswreg a veu serrys orto, ha hi eth dhiworto dhe ji hy thas yn Bethlehem yn Yuda, hag yth esa hi ena neb peswar mis. 3Ena hy gour eth yn-mes war hy lergh, rag kewsel gensi yn hwar, ha rag hy dri dhe dre. Yth esa gansa y was ha dew asen. Pan dheuth ev dhe ji hy thas, hy thas a'n gwelas hag a dheuth gans joy dhe vetya orto. 4Y hwegron, tas an vowes, a'n ynnias, hag yth esa trigys ganso tri dydh, ow tybri hag eva, hag ow koska ena. 5Y'n peswora dydh i a sevis myttin a-varr, hag ev a ombareusis rag mos; mes tas an vowes a leveris dh'y dheuv, 'Omgrevha gans temmik a voes, ha wosa henna hwi a yll mos.' 6Yndella an dhew dhen a esedhas hag a evas war-barth; ha tas an vowes a leveris dhe'n gour, 'Spen an nos omma mar pleg ha lowenhe?' 7Pan sevis an gour rag mos, y hwegron a'n ynnias bys pan spenas ev an nos ena arta. 8Y'n pympes dydh ev a sevis myttin a-varr rag mos; ha tas an vowes a leveris, 'Omgrevha.' Ytho i a hokyas bys pan sedhis an jydh, ha'ga dew a dhybris hag eva. 9Pan sevis an gour ha'y iswreg ha'y was dhe vos, y hwegron, tas an vowes, a leveris dhodho, 'Mir, galsa, an jydh yn-rag bys pan yw hi gorthugher ogasti. Spenewgh an nos. Mir, deuva an jydh dh'y dhiwedh. Spen an nos omma ha lowenha. A-vorow hwi a yll sevel myttin a-varr rag agas vyaj, ha mos tre.'\n10Mes ny vynna an gour spena an nos ena; ev a sevis yn-bann ha mos, hag a dheuth a-dal Yebus (honn yw Yerusalem). Yth esa ganso dew asen dibrys, hag yth esa y iswreg ganso. 11Pan esens ogas dhe Yebus gyllys pell o an jydh ha'n gwas a leveris dh'y vester, 'Deus lemmyn, treylyn a-denewen dhe'n sita ma a'n Yebusysi, ha spena an nos ynni.' 12Mes y vester a leveris dhodho, 'Ny dremenyn dhe sita estren, ma nag yw hy fobel Ysraelysi, mes ni a yn-rag dhe Gibea.' 13Ena ev a leveris dh'y was, 'Deus, gwren assaya dos nes dhe onan a'n tylleryow na ha spena an nos yn Gibea po yn Rama.' 14Yndella i a dremenas yn-rag hag i eth war aga fordh, ha'n howl a sedhis warnedha pan vons ogas dhe Gibea, yw dhe Benyamin. 15I a dreylyas a-denewen ena, rag entra ha spena an nos yn Gibea. Ev a entras hag a esedhas yn plen an sita, mes ny's kemmeras nagonan rag spena an nos.\n16Ena y'n gorthugher yth esa gour koth ow tos dhiworth y lavur y'n mes. A vro venydhyek Efraym yth o an gour, hag yth esa trigys yn Gibea (pobel an tyller o Benyaminysi). 17Pan viras an kothwas war-vann hag a welas an tremenyas yn plen an sita, ev a leveris, 'Ple'th esos ow mos hag a-ble osta devedhys?' 18Ev a worthybis, 'Yth eson ow tremena a Bethlehem yn Yuda dhe'n pella rannow a vro venydhyek Efraym, mayth esov vy anedhi. My re beu yn Bethlehem yn Yuda; hag yth esov ow mos dhe'm tre. Ny brofyas nebonan ow kemmeres yn y ji. 19Ni dha servysi a'gan beus kala ha boes rag agan asenes, gans bara ha gwin ragov ha rag an venyn ma, ha rag an gour yowynk usi genen. Ny'gan beus edhomm a dravyth moy.' 20An kothwas a leveris, 'Kres re bo genes. My a dhyght oll agas edhommow; saw na spen an nos y'n plen.' 21Ytho ev a'n dros yn y ji hag a ros boes dhe'n asenes; i a wolghas aga dewdroes, hag a dybris hag eva.\nDrogober Gibea\n22Pan esens ow lowenhe, gwer an sita, tebelwesyon, a gylghyas an chi hag a dhallathas frappya war an daras. I a leveris dhe'n kothwas, mester an chi, 'Dro yn-mes an gour a dheuth y'th chi rag may hyllyn kesya ganso.' 23Ha'n gour, mester an chi, eth yn-mes dhedha hag a leveris dhedha, 'Na, ow breder, na omdhegewgh hwi mar dhrog. Drefenn bos an gour ma ow gwester, na wrewgh an dra dhivlas ma. 24Otta omma ow myrgh wyrgh ha'y iswreg; gesewgh vy dh'aga dri yn-mes lemmyn ha gwrewgh pypynag a vynnowgh y wul; mes erbynn an gour ma, na wrewgh an dra dhivlas ma.' 25Mes ny vynnens goslowes orto. Ytho an gour a synsis y iswreg ha'y gorra yn-mes dhedha. I a's ravnas ha'y thebeldhyghtya oll an nos bys vora. Pan dardhas golow an jydh i a's gasas dhe vos. 26Dell sevi an myttin, an venyn a dheuth hag a goedhas orth daras chi an gour mayth esa hy mester, bys pan o golow.\n27Hy mester a sevis myttin hag a igoras darasow an chi, ha pan eth yn-mes rag mos war y fordh, otta y iswreg a'y growedh orth daras an chi, ha'y diwleuv war an treudhow. 28'Sa'bann,' yn-medh ev dhedhi, 'ni a.' Mes nyns esa gorthyp. Ena ev a's gorras war y asen, ha'n gour eth war y fordh. 29Pan entras y ji, ev a gavas kollell, hag ow settya dalghenn yn y iswreg ev a's pow Ysrael. 30Ena ev a erghis dhe'n wer a dhannvonas, ow leverel, 'Yndella hwi a lever dhe bub Ysraelyas, \"A hwarva tra a'n par ma a-dhia'n jydh may teuth mebyon Ysrael yn-bann dhiworth pow Ejyp bys y'n jydh ma? Avisewgh anodho, omgusulyewgh, ha kewsewgh.\" '\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/19\/","date":"2022-08-17T03:52:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00544.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1198,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43466.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Donald Rawe\n|Donald Rawe|\n|Genys||1930|\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys|\n|Galwesigeth||romansydh, prydydh|\nDonald Rawe (30 Gortheren 1930 – 9 Metheven 2018) o dyller ha skrifer Kernewek.\nDonald Ryley Rawe a veu genys yn 1930 dhe Donald Rawe, tregher, ha Doris (nee Hutchings), an kothha a dhew flogh. Wosa mernans a-varr y famm, y das a dhemedhis arta, ha genys veu leshwor dhodho. Negys y das o gwerthji dillas yn Lannwedhenek (po Lodenek).\nEv a dhisplegyas bern yn istori ha henhwedhlow Kernow pan ve yowynk. Y skrifas lies drama, hwedhel ha bardhonieth war themys Kernewek ha Keltek. Yn 1970 degemerys veu avel bardh yn Gorsedh Kernow gans an hanow bardhek Scryfer Lanwednoc (skrifer Lannwedhenek). Yn 1963 ev a dhesinyas brith kernewek, ow kweres E.E.Morton Nance fondya kowethyans gwertha brith kernewek.\nY'n keth bledhen ev a fondyas Lodenek Press, war-barth ha Dyllansow Truran, onan a'n chif kowethyansow dyllo rag skriforyon Kernewek yn bledhynnyow diwettha an 20ves kansvledhen. Dyllys veu moy ages 50 a ditlow erbynn 2010, niver anedha ganso y honan. Ev a skrifas treylyans a'n gwari marth Gwryans an Bys yn 1980. Dyllys veu niver a lyvrow bardhonieth, kepar ha An Skyla dhe Vos, Pysadow rak Kernow yn Vledhen 2000 ha Geryow Kernewek (treylyes gans Tim Saunders ha komprehendys y'n kuntellyver Poems from the Edge of Extinction yn 2021).\nEv o kaderyer Myster Lien Kernow 25 bledhen, hag ev o esel a Drest Ertach Kernow a-dhia an dalleth. Y ober a veu enorysgans an Orsedh yn 2006 gans pewas kowlwrians hys bewnans. Y lyver Geraint, Last of the Arthurians a'n jeva Tallyour an Myster Lien Kernow yn 2016.\nA-dhia 1965, ev o onan a gevarwodhyoryon kowethyans a dhallathas gwertha brith Kernewek. Ev a wre skrifa yn fenowgh dhe'n paperyow nowydh war vateryow politek hag istorek, ha parys o dhe argya y acheson y'n lys treweythyow. Rag niver a vledhynnyow ev o sodhek an wask dhe Vebyon Kernow.\nYn 1954 ev a dhemedhis Margaret Elaine Nankervis yn Loundres. I a gavas unn mab, Clement, hag unn vyrgh, Melanie. Ev a dhemedhis diwweyth wosa henna, dhe Jennifer Balman yn 1988 hag ena dhe Helen, y hwrek pan verwis yn 2018.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Donald_Rawe","date":"2022-08-17T04:58:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00571.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998911619,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998911619186401}","num_words":437,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73797.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Plastek Bret\nPlastic Brit o arvedhen usys dhe dheskrifa tus sport na veu genys y'n Ruvaneth Unys, mes a veu dewisys dhe gesstrifa a-barth Breten Veur. Dre vras usys veu gans paper nowodhow an Daily Mail kyns Gwariow Olympek Hav 2012. Niver a warioryon a vreusyas an term, ow komprehendya Yamilé Aldama, Paula Radcliffe ha Mo Farah.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plastek_Bret","date":"2022-08-13T09:55:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00669.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994075298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994075298309326}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78309.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Degewgh Beghyow Keskristonyon\n1A vreder, mar pe nebonan kechys yn kammweythres, hwi, usi a'n Spyrys, restoryewgh den a'n par na yn spyrys a jentylys. Mir orthis dha honan, ma na vi temptys ynwedh. 2Degewgh agas beghyow an eyl a-barth y gila, hag yndella hwi a gollenow lagha Krist. 3Rag mar tyb neb den y vos neppyth pan nag yw ev travyth, ev a omdoell. 4Mes preves pubonan y ober y honan, hag ena y'n jevydh skila rag bostyans ynno ev y honan, a-der yn den arall; 5rag pubonan a dheg y vegh y honan.\n6Neb yw katekumenus y'n ger, kevrennes gans an dyskador yn pup-tra yw da.\n7Na vedhewgh toellys: ny vydh Duw skornys. Rag pypynag a wra den y hasa, an keth henna a wra ev y vysi; 8rag neb a wra hasa dh'y gig y honan, dhiworth an kig ev a wra mysi podredhes; mes neb a wra hasa dhe'n Spyrys, dhiworth an Spyrys y hwra ev mysi bewnans heb diwedh. 9Yn masobereth na vedhen digolonnek; rag y'n prys ewn y hwren ni mysi mar ny glamderyn. 10Ytho, hedre vo spas dhyn, gwren ni da dhe bubonan, ha kyns oll dhedha i usi a'n teylu a fydh.\nGwarnyans Diwettha\n11Mirewgh ass yw bras an lytherennow may skrifis vy dhywgh gans ow dorn ow honan. 12An re a vynn gul omdhiskwedhyans teg y'n kig a'gas konstryn dhe vos trodreghys, unnsel ma na vons i helghys rag krows Krist. 13Rag ny wra an re yw trodreghys obaya dhe'n lagha aga honan, mes i a vynn orthowgh bos trodreghys may hallons bostya yn agas kig. 14Bynner re bo bostyans dhymmo vy, saw yn krows agan Arloedh Yesu Krist, ha dredhi an bys ma krowsys dhymm ha my dhe'n bys. 15Rag ny amont mann naneyl trodreghyans nag antrodreghyans, saw unnsel kreashyon nowydh. 16Ha kemmys a gerdh war-lergh an rewl ma, re bo kres warnedha ha tregeredh, ha war Ysrael Duw.\n17Alemma rag, bynner re wrello denvyth ri troblow dhymm; rag my a deg merkyow Yesu war ow horf.\n18Re bo gras agan Arloedh Yesu Krist gans agas spyrys, a vreder. Amen.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gal\/6\/","date":"2022-08-16T10:23:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00528.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":462,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55336.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tal (rann a'n korf)\n|Klass||isrann a enep|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nChif nas an dal yw pilenn an gols, an or ynter an enep ha'n gols. Goles an dal yw an dhiwabrans, po'n grib supraorbital. Hanow an askorn yn-dann an dal yw squama frontalis.\nLies edhen yw henwys drefen bos gensi tal apert, kepar ha'n skaraw tal wynn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tal_(rann_a%27n_korf)","date":"2022-08-11T00:24:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571222.74\/warc\/CC-MAIN-20220810222056-20220811012056-00164.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973864555,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973864555358887}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":26325.2,"cluster_detection":1} +{"text":"O Dama Wydn Vy Ha'n Dus Vian\nO dama wydn vy a wre creji e'n dus vian.\nBenyn fur o Gladys Trenowth, ha cas o genjy trynn ha flows. Bes thera fayys a dhelergh dhe'n lowarth, ha nag era dout veth dhedhy. Feth sempel o, avel an gwyns bo an glaw. Thera spyryjyon en pub le, puptra, pub pres.\nNa wruga vy besketh gweles an dhama wydn en eglos, nag e'n vedhegva. Marnas ort diwedh hy bownans, pan o hei bian, skith ha terrys en gwely clavjy. Kens hedna, termyn hei o clav, hei a whilas cur a lojow ha bleujyow e'n keow ha'n coos. Nag era fysek veth ken e'n chei, saw vitamyn C hag oyl avy an barvus, dr'wre hei rei dhen, an flehes, en lo vras pub nos. Nei a wre omwen hag eva an syrop plos, nena crambla e'n gweliow uhel gen liednow cras ha lednow debronek.\nHei a veu genys en bledhen 1908, kens an Vresel Veur, e'n pluw Lannaled. Termyn hei a veu mos, hei a wre cuntel sevy dhe dhanon dhe'n varhas en Loundres e'n tren. Oja hedna hei a veu magores dres lies bledhen o meythrin an flehes a deylu golusek a Gernow. Wortalleth, then'jei trigys en chei bras ogas dhe Druru, nena en Wordhen dres an vresel, hag en Sussex en Pow an Sowson oja hedna. Bes thera hy holon en Kernow pub pres, ha hei a dhewhelas en hy henys dhe chei bian en Downderry gen gwel adreus an mor.\nAn bledhen hei a veu merwys - nanj ew moy es ugens bledhen - my eth dhe Japan. Obma thera vy o cawas spyryjyon ewedh, en pub le, puptra, pub pres. Bes obma thera fayys gen templow teg ha solempnitys bryntin. Then'jei henwys \"kami\" e'n crejyans a Japan henwys Shinto. Nag ew kami duwow, bes spyryjyon, bo martesen whei a alja leverel \"natur hy honan\". En gwir, ma hei o pew whath en Japan hedhyw, an fedh goth vel hedna a'n Geltoryon en termyn eus passyes, an fedh dr'era dhe'm dama wydn vy heb y gonvedhes.\nYtho lebmyn thera vy o corra warbarth o diwla vy hag omblegya dhe'n menedh, an veyn, an awon ha'n bleujyow rag m'alla vy ajon gras dhe'n dus bian ennans, ha dhe'm dama wydn vy ewedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.tonoloop.com\/dama-wydn","date":"2022-08-18T14:10:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573197.34\/warc\/CC-MAIN-20220818124424-20220818154424-00371.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990170598,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999017059803009}","num_words":481,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48259.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Absalom a Gemmer an Tron\n1Wosa hemma Absalom a gavas ragdho y honan charett ha mergh, ha hanter-kans korfwithyas dhe boenya a-ragdho. 2Absalom a sevi a-varr ha sevel ryb fordh an yet; ha peskweyth may to nebonan a'n jeva ken dhe vos gorrys a-rag an myghtern rag breus, Absalom a elwi dhodho, ha leverel, 'A by sita os'ta?' Hag ev a worthybi, 'Dha was yw dhiworth onan a loethow Ysrael.' 3Ena Absalom a leveri dhodho, 'Otta, dha vaterow yw da ha gwir; mes nyns eus kannas vyth a'n myghtern dhe'th klewes.' 4Hag ynwedh Absalom a leveri, 'Ogh mar pen vy apoyntys breusyas y'n pow! Ena peub a's teva ken po kas a dho dhymm, ha my a wre dhodho gwirvreus.' 5Hag yndella yth o, peskweyth may to nebonan nes dhodho dhe omblegya a-ragdho, ev a ystynna y leuv, ha kavoes dalghenn ynno hag amma dhodho. 6Absalom a wre hemma dhe oll tus Ysrael a dho dhe'n myghtern rag breus; yndellma Absalom a ladras kolonnow gwer Ysrael.\n7Yn diwedh peder blydhen Absalom a leveris dhe'n myghtern, 'My a'th pys, gas vy dhe vones dhe Hebron ha kollenwel ow ambos re ambosis dhe'n ARLOEDH. 8Rag dha was a ambosas ambos pan esen trigys yn Geshur yn Aram, ha leverel. \"Mara'm dre an ARLOEDH arta dhe Yerusalem, ena my a wordh an ARLOEDH.\" ' 9Hag yn-medh an myghtern dhodho, 'Ke yn kres.' Ytho ev a sevis, ha mones dhe Hebron. 10Mes Absalom a dhannvonas aspioryon der oll loethow Ysrael, ha leverel, 'Kettell glewowgh son an hirgorn, ena germewgh, \"Absalom a reyn yn Hebron.\" ' 11Gans Absalom yth eth dewkans gour a Yerusalem. I re bia gelwys, hag i eth yn aga sempledh, ha ny wodhyens travyth. 12Pan esa Absalom owth offrynna sakrifisow, ev a dhannvonas war-lergh Ahithofel an Gilonyas, kusulyer Davydh, dhiworth y sita Gilo. Ha'n bras o krev; rag an bobel a gressyas prest gans Absalom.\nDavydh a Fi Dhiworth Yerusalem.\n13Kannas a dheuth dhe Davydh, ha leverel, 'Yma kolonn gwer Ysrael war-lergh Absalom.' 14Ena Davydh a leveris dhe oll y wesyon esa ganso yn Yerusalem, 'Sevewgh, ha fiyn; poken ny dhienkyn dhiworth Absalom. Fistenewgh, po ev a dremen dreson a-dhesempis, ha dri drog warnan, ha gweskel an sita gans min an kledha.' 15Yn-medh gwesyon an myghtern dhe'n myghtern, 'Awotta, parys yw dha wesyon dhe wul pypynag a dhewisso agan arloedh an myghtern.' 16Ytho an myghtern eth yn-rag, hag oll y vayni war y lergh. Ha'n myghtern a asas deg iswragedh dhe witha an chi. 17An myghtern eth yn-rag, gans oll an bobel war y lergh, hag i a hedhis orth an diwettha chi. 18Oll y wesyon a dremenas dresto; hag oll an Kerethysi, hag oll an Pelethysi, hag oll an hwegh kans Gittyas re dhothya war y lergh dhiworth Gath, a dremenas a-rag an myghtern.\n19Ena yn-medh an myghtern dhe Ittay an Gittyas, 'Prag yth esos ow tos genen? Dehwel, ha trig gans an myghtern; rag ty yw estren, hag ynwedh divres dhiworth dha vammvro. 20De y teuthys, ha hedhyw, a wrav vy ty dhe wandra a-dro genen, pan wrav vy mos plepynag mayth ylliv? Dehwel, ha kemmer dha vreder genes; ha re bo tregeredh ha lelder genowgh.' 21Mes Ittay a worthybis dhe'n myghtern, ha leverel, 'Dell vew an ARLOEDH, ha dell vew ow arloedh an myghtern, plepynag may fo an myghtern, kyn fo yn mernans po yn bewnans, ena ynwedh y fydh dha was.' 22Yn-medh Davydh dhe Ittay, 'Ke ha tremen yn-rag.' Ytho Ittay an Gittyas a dremenas yn-rag, gans oll y wer hag oll an re vyghan esa ganso. 23Hag oll an vro a oelas gans lev ughel, hag oll an bobel a dremenas yn-rag; an myghtern ynwedh a dremenas dres nans Kidron, hag oll an bobel a dremenas yn-rag, troha fordh an gwylvos.\n24Hag otta, y feu Sadok ena ynwedh, hag oll an Levysi ganso, ow toen argh kevambos Duw. I a settyas argh Duw yn-nans, hag Abiathar eth yn-bann dhe sakrifia bys pan worfennsa oll an bobel tremena mes a'n sita. 25Ena yn-medh an myghtern dhe Sadok, 'Kemmer argh Duw a-ji dhe'n sita arta. Mar kavav gras yn golok an ARLOEDH, ev a'm dre arta, ha gasa my dh'y gweles, hi hy honan ha'y thrigva. 26Mes mar lever yndella, \"Ny gemmerav plesour vyth ynnos\", ottavy, gwres ev dhymm kepar dell hevel da dhodho.' 27Yn-medh an myghtern ynwedh dhe Sadok an oferyas, 'Mir, dehwel a-ji dhe'n sita yn kres, ha'th tew vab genes, Ahimaas dha vab, ha Yonathan mab Abiathar. 28Mir, my a worta yn rysyow an gwylvos erna dheffo ger dhiworthis dhe dherivas dhymm.' 29Ytho Sadok hag Abiathar a gemmeras argh Duw arta dhe Yerusalem, hag i a drigas ena.\n30Mes Davydh eth yn-bann dre leder menydh Oliv, hag ev a oelas hag ev ow mos yn-bann, gans y benn kudhys, hag ev eth dieskis; hag oll an bobel esa ganso a gudhas aga fenn ynwedh, hag i a oelas hag i ow mos yn-bann. 31Lemmyn y feu derivys dhe Davydh bos Ahithofel yn mysk an vrasoryon gans Absalom. Ytho Davydh a leveris, 'A ARLOEDH, my a'th pys, treyl kusul Ahithofel dhe follneth.'\nHushay a Dheu ha Bos Aspier Davydh\n32Pan dheuth Davydh dhe wartha an menydh, tyller mayth esa Duw gordhys, awotta, Hushay an Arkyas a dheuth dh'y vetya gans y gota skwardys ha dor war y benn. 33Yn-medh Davydh dhodho, 'Mar tremenydh yn-rag genev, ena, ty a vydh begh dhymm. 34Mes mar tehwelydh dhe'n sita, ha leverel dhe Absalom, \"My a vydh dha was, A vyghtern; kepar dell en vy gwas dha das yn termyn passys, lemmyn my a vydh dha was\", ena ty a yll lesta ragov kusul Ahithofel. 35A ny vydh an oferysi Sadok hag Abiathar genes ena? Ytho pypynag a glewydh dhiworth chi an myghtern, ty a'n deriv dhe Sadok hag Abiathar an oferysi. 36Yma gansa ena aga dew vab, Ahimaas mab, ha Yonathan mab Abiathar; ha dresta ty a wra derivas dhymm pup-tra a glewydh.' 37Ytho Hushay koweth Davydh a dheuth a-ji dhe'n sita, y'n keth termyn mayth esa Absalom owth entra Yerusalem.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/15\/","date":"2022-08-10T22:29:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571222.74\/warc\/CC-MAIN-20220810222056-20220811012056-00483.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1365,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39706.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kebab\n|Ensampel a||grilled skewer|\n|Klass||sand|\n|Label teythyek||كَبَاب|\n|Rann a||Middle Eastern cuisine|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn lies rann a Asi, an bys Islamek, an Sowsnek a Eynda ha yethow an Est Kres, kebab yw py huni pynag a lies eghen a sandys gans kig rastellys. Nebes sandys a dheu a-dhyworth kebab an Est Kres a yll bos henwys yn tyffrans y'ga yethow leel, kepar ha'n chuan a Jina. Yn Amerika Gledh, kebab yw, herwydh usadow, an shish kebab klassek turkek po shashlik – kubow munys a gig kegys war gigbren. Yn-mes a Amerika Gledh aswonnys gwell yw avel gyros po kebab doner.\nKebab yw kig treghys po kig a veu melys gans onyon ha losowyow kegin erel, herwydh pub reseyt dyffrans. Yn kemmyn yth yw kebab kegys a-ugh tan war gigbren, mes nebes sandys kebab yw pebys yn forn po pareusys avel bros kepar ha kebab tas. An kig hengovek rag kebab yw kig davas po kig on, herwydh usadow, mes reseytys leel a yll yssyns bewin, gaver, kig yar po puskes. Yn tanow yth yw kig mogh yssynsys ynno drefen lettyansow kryjyek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kebab","date":"2022-08-13T16:25:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571959.66\/warc\/CC-MAIN-20220813142020-20220813172020-00063.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998570681,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998570680618286}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64837.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Skravinas\n|Ensampel a||argerdh dororiethel|\n|Klass||skravinas|\nSkravinas yw argerdh a esknians rewlivel kevys y'n ugheldiryow. Poos an rewliv a wask stoff eskniys erbynn an garrek weli, ow rutya ha polsya an garrek dhe vos leven. Kravasow down drefen skravinas yw gelwys skravinansow. Skravinas a levena tu karrek vols yn bann an liv.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skravinas","date":"2022-08-17T10:14:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00091.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997317195,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999731719493866}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61748.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebron y'n Nos - mis-Hwevrer 2022 - an JWSTTags: Ebron y'n Noskernewekradyo an gernewegvaastronomy\n27 Jan 2022 - Davydh Trethewey\nThis is a transcript for the February 2022 special segment of 'Ebron y'n Nos' for the launch of the James Webb Space Telescope I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #573.\nYma nowodhow da y'n bys sterenieth. Lonchys o an pellweler James Webb, war an dhiwedh. Towlenn hir-dermyn yw gans NASA dhe worra pellweler nowydh yn spas dhe siwya ober an Pellweler Hubble.\nMy a leveris dhywgh, an pellweler JWST dhe lonchya Dy' Kalann Gwav, yth esa delatyans berr pella, ha'n dydhyas lonch finel o Dydh Nadelik, 25ves mis-Kevardhu 2021. Lonchys o gans fusenn Ariane 5 diworth porth-spas Asianteth Spas Europek yn Kourou, Gyana Frynkek.\nYth esa nebes taklow dhe'n pellweler dhe wul kyns ev dhe dhalleth y ober skiansek. NASA a leveris yth esa tri hans poynt a dhefowt a yllsa gul dhe'n ragdres fyllel.\nGwydheo NASA a-dro dhe'n oberennow res dhe JWST yn dydhyow wosa y lonch:\nWosa lonch, yth esa edhomm dhe'n pellweler gul ewnhansow y hyns, war-tu y resegva finel. An resegva yw onan arbennik, yn le henwys L2. Py le yw L2? Klub nos yn Truru nans yw lies blydhen? Nag yw y'n kas ma, yth yw onan a'n poyntys Lagrange, henwys a-wosa steronydh ha mathemategydh Joseph-Louis Lagrange (1736-1813). An poyntys Lagrange yw poyntys kespoesedh ynter gravedh an howl ha'n norvys rag taklenn vyghan.\nPoynt L2 yw an poynt yn linenn gans an howl ha'n norvys, ystynnys dhe-ves dhe'n howl, ha'n gravedh dhe'n howl ha'n norvys yw lowr dhe alowa taklenn orth L2 gul resegva yn keth termyn ha'n norvys. Yth yw ogas ha 1.5 milvil kilometer diworth an norvys. Heb an norvys dhe vos ena, y fia termyn an resegva hirra es unn vlydhen, ha gans gravedh an norvys keworrys, termyn an resegva yw an keth ha'n norvys y honan.\nResegva a'n par na a alowa an JWST dhe oberi heb kaletter tempredh gans mos a-ji hag yn-mes skeus an norvys. JWST a'n jeves skeus-howl dhe witha an pellweler ha'n maynys rag golow ha gwres an howl.\nLinenn-termyn displegyans an JWST wosa lonch:\nKeswel ynter Stephen Clark (Spaceflight Now) ha Keith Parrish (NASA) a-dro dhe dhisplegyans JWST:\nAn kynsa tra dhe wul wosa lonch o dhe dewlel dhe ves an ferenn ha'n fusenn kennerthell, hag ystynna an panellys howl. Henn o gwrys a-dro dhe hanter-our wosa lonch. Ena, yth esa edhomm an ewnhansow hyns, hag ystynna an davell-radyo.\nWar an fordh dh'y resegva orth L2, yth esa res dhe'n pellweler James Webb displegya. Plegys o an pellweler, dhe dhesedha a-ji y ferenn war an fusenn. Nag eus fusenn bras lowr a yll desedha pellweler gans mirour 6.5 meter. Yn kynsa ev a wrug displegya an skoes-howl. Yma res dhe'n maynys JWST bos yeyn, hag i a wra oberi yn is-rudh. An skoes-howl a wra skeusi an pellweler diworth an golow ha'n gwres an howl. An skoes-howl yw gwrys a bymp kennenn, ha komplek o dh'y displegya. Byttegyns, yth o oll gwrys yn sewen.\nYth esa an mirour nessa displegys dhe'n 5ves mis-Genver, ha'n dewynnell gwres 6ves mis-Genver. An penn-mirour yw gwrys yn 18 hweghkorn, hag yth esons i plegys orth lonch, ha'ga displegyans o gwrys yn 7ves ha'n 8ves mis-Genver. Wosa hemma, yth esa edhomm gul alinyans an hweghkornyow. An rannow mirour yw gwrys a berylliom ha gorherys gans owr. Yma a-dro dhe 48 gramm a owr yn gorher an mirour JWST.\nDhe'n 24a mis-Genver, an pellweler JWST a dhrehedhas y resegva dhe L2, hag usya y herghyoryon dhe wul ewnhans y hyns, rag entra resegva a-dro dhe'n poynt L2. Drefenn bos puptra yn towlans gwrys yn ta dhe'n termyn ma, ha'n ewnhansow gwrys gans myns isel a keunys, yma amont bras rag oberyansow, ytho gwaytys yw an pellweler dhe besya oberi rag termyn hir.\nAn termyn ma, yma an maynys JWST dhe vos yeynhys, hag an pellweler a vydh poyntys dhe sterenn HD 84406 yn Ursa Major, gans braster +6.9, nebes re wann hy splannder rag gweles dre lagas, hag an kamera NIRCam (kamera isrudh nes) a wra musura dewynnyans a'n 18 rann a'n mirour, ha'n pellweler a wra bos alinys yn fin dhe alowa an 18 rann dhe oberi avel unn mirour.\nGwydheo NASA a-dro dhe alinyans an rannow mirour JWST:\nAn nessa yw NIRSpec, hag a wra oberi yn keth tonnhysow, ynter 0.6 ha 5 mikrometer, hag a wra spektra a-der dhe imajys. An spektrometer ma a yll gul spektrum a gans taklenn yn kettermyn yn unn mirans.\nAn tressa yw MIRI (Mid-Infrared Instrument), kamera ha spektrometer yn isrudh kres, ynter 5 ha 28 mikrometer. Poesek vydh an kamera ma dhe weles an kynsa ster ow furvya yn galaksiow pell. Kales yw gul miransow y'n rann ma an spektrum a'n norvys, awos skeusyans a'n ayrgylgh, ha dewynnyans diworth an ayrgylgh. Puptra gans tempredh tipek an kyrghennedh a wra dewynna y'n tonnhysow isrudh ma, ha res yw usya pellweler yeynhes yn spas, kepar ha'n JWST.\nAn peswora yw FGS\/NIRISS (Fine Guidance Sensor\/Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph), sensour gidyans a alowa an pellweler Webb dhe poyntya yn kewar, ha spektrometer arall owth usya tonnhysow 0.6-5 mikrometer.\nAn ragdres alinyans hweghkornyow an mirour a wra durya martesen tri mis. Wosa henna, y hyll an miransow dalleth, hag an kynsa imajys steronieth a vydh a-dro dhe mis-Metheven.\nBys nessa prys, Davydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2022\/01\/27\/ebron-yn-nos-hwevrer-jwst-2022.html","date":"2022-08-17T10:24:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00114.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999608994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999608993530273}","num_words":1212,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43784.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An Gwinbrenn Diles\n1Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel:\n2Mab den, fatell yw prenn an gwinbrenn bythwell ages pub prenn arall,\nskorrenn an gwinbrenn usi yn mysk gwydh an goeswik?\n3A vydh prenn kemmerys dhiworto dhe wul ober?\nA gemmerons dhiworto ebil dhe gregi neppyth warnodho?\n4Gorrys yw y'n tan avel keunys,\nha'n tan a dheber y dhew benn\nha'n kres anodho yw goleskys;\nyw dhe les rag ober vytholl?\n5Otta, pan o dien ny veu devnydhys rag ober vytholl;\npygemmys le – wosa tan dh'y dhybri\nha'y vos goleskys –\ny hyll bos devnydhys arta rag ober vytholl?\n6Rakhenna yndellma y lever an Arloedh DUW: Kepar ha prenn an gwinbrenn yn mysk gwydh an goeswik, a res vy dhe'n tan rag keunys, yndella my a re trigoryon Yerusalem. 7My a sett ow fas er aga fynn. Kyn skapyons dhe-ves dhiworth an tan, an tan a's deber; ha hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH, pan settyav ow fas er aga fynn. 8My a wra an tir ynyalder, drefenn i dhe vos dislel, yn-medh an Arloedh DUW.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/15\/","date":"2022-08-10T13:48:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00081.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54916.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Krib-bar Meur Ostrali\nKrib-bar Meur Ostrali yw an kevreyth krib wylar moyha y'n bys, gans 2,900 a gribow diblans ha 900 a enesow. Yma dhe Ertachva an Bys UNESCO arenebedh a voy ages 2,300 km2 yn ranndir a 344,000 km 2. Desedhys yw y'n Mor Gwylar war arvor north-est Ostrali, tro'ha'n est a stat Queensland. Hy a ystyn ynter Enesow Arlodh Elliot yn Queensland soth mar bell avel Morblek Papua, pellder a voy ages 2,000 km. An pellder dhyworth an arvor a wra varya ynter 30 km (ogas dhe Cairns) dhe 250 km ogas dhe Gladstone.\n|Sort||krib gwylar|\n|Doronieth|\n|Tyller||Townsville|\n|Konteth||Queensland|\n|Gwlas||Ostrali|\n|Arenebedh||34,893,402.883011 ha|\n|Ogas dhe||Coral Sea|\n|Kesordnogyon||19.266°S 148.587°E|\n|Studh ertach||Ertachva an Bys UNESCO, listed on the Australian National Heritage List|\n|Manylion|\nTus deythyek Ostrali hag Enesow Kulvow Torres re beu aswonnys a'n Krib-bar Meur a-dhia termyn pell, owth hy usya rag pyskessa hag erel. Rann bosek yw a wonisogeth ha spyrysekter bagasow leel.\nY hyllir gweles an Krib-bar Meur dhyworth an efanvos, ha hemm yw an starneth sengel moyha y'n bys gwrys gans organedhow bew. Furvyes veu starneth an krib-bar dhyworth bilvilyow a organedhow byghan, gelwys \"polypow gwylar\". Meythrinva yw dhe lies eghen a vewnans, ha dewisys veu avel Ertachva an Bys UNESCO yn 1981. Konsidrys veu an krib-bar avel onan a \"Seyth Marth Naturel an Bys\" yn 1997.\nAn Krib-bar Meur yw tennva tornyaseth moyha Ostrali. Y restrir viajys dhe'y gweles dhyworth trevow kepar ha Cairns ha Townsville. Ottomma tyller gerys-da dres eghen rag tornysi, yn arbennik Enesow Sulgwyn ha Cairns, hag askorrys yw dres AUD $3 bilvil an vledhen drefen an negys ma.\nY kwithir an brassa rann a'n krib-bar gans Park Morek an Krib-bar Meur, a weres lehe effeyth devnydh denel, kepar ha pyskessa ha tornyaseth. Posow erel war an krib-bar hag ekosystem a gomprehend res treustir ha godhesa, chanj y'n hin keffrys ha kanna yn res, skollya karthyon ha preydhyans gans pympbysow henwys kurun spern (Acanthaster planci). Herwydh hwithrans gans an Akademi Skiensow Kenethlek dyllys yn 2012, an Krib-bar Meur re gollas moy ages hanter y wylar a-dhia 1985, hwithrans afydhys gans studhyans yn 2020 a dhiskudhas dres hanter an gwylar dhe verwel yntra 1995 ha 2017. Akt laghel Park Morek an Krib-bar Meur a wra ynia war dhyllans derivas pub pymp bledhen a-dro dhe yeghes, posow ha'n wolok dheragdho.\nDororiethChanjya\nTektonieth plattys a dhiskwedh Ostrali dhe waya dhe'n Ogledh war gevradh a 7 cm an vledhen, a-dhia an Osweyth Kenozoek. Y feu termyn a dhrehevel tektonek, ha'n keynow dewdhowr a wayas 400 km dhe bervedh an tir. Kettermyn, Queensland a brevas tardhow loskvenydhyek a gawsas loskvenydhyow skoos ha livyow basalt. Re anedha a dhisplegyas dhe vos enesow ughel. Wosa furvyans bolla an Mor Gwylar, kribow gwylar a dhallathas furvya y'n bolla. Mes bys dhe nans yw 25 milvil bledhen, y feu Queensland yn frosow keynvor temprek - re yeyn rag synsi tevyans gwylar. Istori an Krib-bar yw komplek. Wosa dhe Queensland gwaya dhe dhowryow trovannel, an Krib-bar eth dre dermynnyow a devi ha deklinya gans chanjys yn nivel an mor.\nA-dhia 20,000 bledhen kyns a-lemmyn bys dhe nans yw 6,000 bledhen, nivel an mor a dherevis yn rewlys a-derdro'n bys. An polypow gwylar a ylli tevi ughella y'n dowr war emlow an enesow. Erbynn nans yw 13,000 kyns a-lemmyn, nivel an mor o saw 60 meter isella es dell yw hedhyw. Gans ynkressyans aral yn nivel an mor, beudhys veu an brassa rann a'n enesow, hag ytho an gwylar a ylli gordevi an enesow dhe furvya an kribow a welir lemmyn. Nyns yw nivel an mor re janjyas lower y'n 6,000 bledhen diwettha. Possybyl yw dhe weles remenans krib-bar hevelep dhe'n Krib-bar Meur yn Kimberley, Ostrali west.\nEnevalesChanjya\nAn Krib-bar Meur Ostrali a'n jeves 1,500 eghen a buskes ha lies eneval, plans, alga ha gwylar aral. 30 eghen a vorviles yw kevys y'n mor ogas dhe'n grib, ow komprehendya an morvil bothek. Omma y kwelir an brassa kanran a vorvughes an est. Hwegh eghen a vorgrobanes a dheu dhe'n grib rag dinythi. 125 a eghen a vorvleydh po roghys bros yw kevys war an grib ha treweythyow krokodiles hyli a wodrig dhyworth an arvor. Yn-mysk enevales erel, yma 215 eghen a ydhyn, 5,000 eghen a gregynnegyon, 2,200 eghen a blansow war an enesow ha 400 eghen a wylar.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Krib-bar_Meur_Ostrali","date":"2022-08-19T10:40:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573667.83\/warc\/CC-MAIN-20220819100644-20220819130644-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999499321,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999499320983887}","num_words":877,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52995.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Korf Lagha an Statys Unys\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nKorf Lagha an Statys Unys yw lagha gorughel an SUA. Ev a dheskrif an maner dre mayth ober governans SUA. Ev a fastas yn 1788 ha yma 27 amendyans. Ev a veu amendys diwettha yn 1992. Ev a fast an tri skorrow a overnans federal: an kortys, an executive hag an legislature.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Korf_Lagha_an_Statys_Unys","date":"2022-08-19T23:34:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573849.97\/warc\/CC-MAIN-20220819222115-20220820012115-00291.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999586761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995867609977722}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":90232.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Begel\n|Ensampel a||class of anatomical entity|\n|Klass||kreythen, isrann a'n torr, particular anatomical entity|\n|Rann a||torr|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nY'n bys medhegieth, begel yw an hanow ewn rag an boton torr. Kreythen yw war an torr, tamm a-ugh an Mons Veneris. Kawsys yw an greythen pan veu terrys an gorden vogelek war dhinythyans an baban. Yma dhe bub bronnvil bogel, kyn nag yns i mar apert y'n brassa rann a enevales ages yth ywa war dhen.\nAn greythen, war dus, yw pytt down, mes treweythyow an greythen a omherdh. Yn hwir, pur varyansek yw furv ha myns an begel. Nyns yns i nas genynnek, ha drefen henna, usys yns i dhe aswon gevellyon nowydh dhinythys.\nY'n termyn eus passyes, difennys po taboo o diskwedhes an begel yn gonisogethow west, po gans tus po benenes. Y'n 40 bledhen diwettha, omdhalghow re janjyas, ha diskwedhyans a'n begel yw degemerys yn efan. Yth esa omdhalghow pur dhyffrans yn Nihon, Arabi hag Eynda le mayth o rann a wonisogeth, rag ensamplow donsya hengovek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Begel","date":"2022-08-17T09:46:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00320.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999680519,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999680519104004}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41880.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bronn (tirfurv rewlivel)\nRag usyansow erel, y hweller Bronn (klerheans)\n|Klass||bre, marian|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBronn (Sowsnek: drumlin) yw tirfurv rewlivel furvyes yn-dann lien rew pa wrello an rew shapya selvarian dhe vreow rond byghan (ughelder le ages 20m). Gwrys yns i dhyworth rewtinyow. Tri chif tybyans a eksist dhe dhisplegya aga furvyans.\n- Dowr teudh yn-dann an rewliv a weres an rewliv dhe guntel stoffow lows war-barth.\n- Esknians a stoff lows dhyworth unn ranndir yn-dann an rewliv a styr bos bronn furvyes yn-nans an rewliv dhyworto.\n- Liv hujys a dhowr teudh yn-dann an rewliv a yll kuntel stoff lows war-barth.\nMartesen pub tybyans a yll bos ewn yn tylleryow dyffrans.\nBronnek[golegi | pennfenten]\nAn ger 'bronnek yw usys dhe dheskrifa ranndir meur a vronnow. An term Sowsnek yw basket of eggs topography. Kemmyn yw an tirwedh ma yn rannow a Gledhbarth Pow Sows, Kledhbarth Iwerdhon, Swistir, Kanada ha'n Statys Unys, ha Patagonia.\nBronnow yn Almayn soth","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bronn_(tirfurv_rewlivel)","date":"2022-08-10T14:41:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00321.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997468591,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997468590736389}","num_words":194,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43430.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos Horn\nAn Oos Horn yw an termyn wosa an Oos Brons. Horn a veu askorrys yn Anatoli mar a-varr ha 1200 KOK dhe'n lyha, gans dustuni a boynt dhe dhedhyasow a-varra hwath.\nYn statys Mesopotamek Sumer, Akkad hag Assyria, horn a veu devnydhys yn martesen 3000 KOK. Onan a'n a-varra taklow gwrys gans horn teudhys o dagyer gans lown horn kevys yn bedh Hattic yn Anatoli ha dedhys a 2500 KOK. Devnydh ogas ha pell a arvow horn (owth aslea arvow brons) a lesas yn uskis hys-ha-hys dres an Est Ogas (Afrika North, Asi Soth-West) bys yn derow an kynsa milvledhen KOK.\nKyns henna, tus a usyas toulys brons po kelester ha priweyth. I a amethas hag o trigys yn kemenethow. Rann vrassa a Europa, Afrika hag Asi a dhrehedhas an Oos Horn a-ban 500 KOK. Termyn a kynsistori yw drefen, kynth yw horn ha dur posek hwath hedhyw, diwedh an Oos Horn yw styrys avel an termyn pan dallathas tus skrifa aga istori.\nY hyllir trovya horn yn es, mes y hyllir gul toulys ganso yn kales. Ev a deudh dhe dempredh ughella ages brons. Pan dhyskas govyon fatel wra toulys horn, i a allas gul lies anedha. Gans moy a doulys ha toulys gwella, tus a allas gul moy. Rag ensampel, moy a dus a allas usya arader alkan. I a allas amethi aga gwelyow gwell ha tevi moy. Neb tus a dhismygas bathow rag prena ha gwertha aga threvasow ha'ga thoulys horn.\nArvow ha arwisk brons o gweth ages an re na gwrys gans horn. Ytho, tus heb horn a veu tryghys gans tus gans horn. Soudoryon a usyas skoosow ha basnettys horn yn kasow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Oos_Horn","date":"2022-08-19T23:25:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573849.97\/warc\/CC-MAIN-20220819222115-20220820012115-00633.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999760389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999760389328003}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72709.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Julius Caesar\nEsel veu Caesar a'n Kensa Triumvirat, ha pan y'n torras a-les, y fatalyas yn kas civil orth Pompi Meur. Wosa gwaynya y'n kas, yth eth Caesar dhe vos turant Rom rag oll y vewnans. Ledhys veu gans y eskerens yn Rom.\nRewlysi dhiwettha a Rom a omhenwi \"Caesar\", titel neb eth ynwedh dhe vos \"Kaiser\" ha \"Tsar\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Julius_Caesar","date":"2022-08-19T11:39:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573667.83\/warc\/CC-MAIN-20220819100644-20220819130644-00588.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9834061265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.983406126499176, \"cym_Latn_score\": 0.01419665664434433}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":29985.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwariow Europa\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nGwariow Europa yw darvos sportys keswlasek y'n tradicyon olympek, governas gans an Kessedhogyon Olympek Europek. An dyllans kynsa a veu synsys yn Baku yn 2015. Dyllans 2019 o yn Minsk hag an dyllans nessa a vydh yn Krakow yn 2023.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwariow_Europa","date":"2022-08-17T11:17:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00696.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99880898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988089799880981}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69436.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Marian\n|Klass||tirfurv rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMarianow yw godhesys yn niver a dylleryow dyffrans.\nPennmarianChanjya\nAn brassa rann a'n godhesa a hwer war benn isella an rewliv, yn tommen meur henwys pennmarian (Sowsnek: terminal moraine). An pennmarian a dhiskwedh an tyller pella drehedhys gans an rewliv. Pan hwra an rewliv dalleth teudhi, an pennmarian a yll bos arge dhe'n dowr a fros dhyworth an rewliv. Ytho furvyes yw lynn ragrewlivel.\nTylleryow pennmarianow yn Pow Finn\nSelvarianChanjya\nKeffrys ha'n pennmarian, yma godhesans yn dann an rewliv plastrys a-dreus an tir (selvarian). Gelwys yw hemma ground moraine yn Sowsnek. Selvarian a furv breow byghan po gwastatiryow leven. Rann anodho yw stoff herdhys gans an rewliv ha rann rewtiryow teudhys pan wrello an rewliv kildenna. Furv a selvarian yw bronn.\nSelvarian yn Lynn Louise, Kanada\nMarian tenewenChanjya\nMarian kresChanjya\nPan wrello dew rewliv metya, an marianow tenewen a jun dhe furvya marian kres. Y hwelir marianow kres avel skethow tewl a-hys an rewliv.\nMarian ughrewlivelChanjya\nMarianow ughrewlivel yw furvyes gans rewtinyow kuntellys war benn an rewliv. Hemm a yll hwarvos drefen liv an rew tro'ha'n arenep y'n barth ablasya, teudhi a rew arenep po radel ow kodha war an rewliv dhyworth fosow tenewen an nans U.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Marian","date":"2022-08-13T14:47:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571959.66\/warc\/CC-MAIN-20220813142020-20220813172020-00706.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995900989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995900988578796}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56215.1,"cluster_detection":1} +{"text":"1Spyrys Duw a dheuth war Azaria mab Oded. 2Ev eth yn-mes rag metya gans Asa, hag a leveris dhodho, 'Goslow orthiv, Asa hag oll Yuda ha Benyamin. Yma an ARLOEDH genowgh, ha hwi ganso. Mara's hwilowgh, ev a vydh kevys genowgh, mes mara's gesowgh, ev a'gas gas. 3Termyn hir y feu Ysrael heb an gwir Dhuw, ha heb oferyas dhe dhyski, ha heb lagha, 4mes pan dreylsons yn aga ahwer dhe'n ARLOEDH, Duw Ysrael, ha'y hwilas, kevys veu gansa. 5Y'n termynyow na, ny ylli tus mos yn-mes na dos a-ji yn sawder, drefenn an deray bras esa war oll trigoryon an tiryow. 6Terrys yn temmigow yth ens, gwlaskor erbynn gwlaskor ha sita erbynn sita, rag yth esa Duw orth aga throbla gans ankres a bub eghenn. 7Mes hwi, bedhewgh krev, ha na esewgh dh'agas diwla bos lows; rag y fydh pewas a'gas ober.'\n8Pan glewas Asa an geryow ma, profoesans Azaria mab Oded, kennerthys o, hag ev a dhefendyas dhe-ves an taklow kasadow dhiworth oll tiredh Yuda ha Benyamin ha dhiworth an sitys re gemmersa yn bro venydhyek Efraym. Ev a ewnhas alter an ARLOEDH esa a-rag portal chi an ARLOEDH. 9Ev a guntellas oll Yuda ha Benyamin, ha'n tus a Efraym, Manasse, ha Simeon esa trigys gansa avel alyons, rag lies re gilfisa dhodho dhiworth Ysrael pan wodhyens bos an ARLOEDH y Dhuw ganso. 10Omguntellys yth ens yn Yerusalem y'n tressa mis a'n pymthegves blydhen a reyn Asa. 11I a sakrifias dhe'n ARLOEDH y'n jydh na, dhiworth an preydh re dhrosens, seyth kans ojyon ha seyth mil dhavas. 12I a entras yn kevambos dhe hwilas an ARLOEDH, Duw aga thasow, gans oll aga holon ha gans oll aga enev. 13Piw pynag ny vynna hwilas an ARLOEDH, Duw Ysrael, y tegoedhva may fedha ledhys, po yowynk po koth, po gour po benyn. 14I a dos ti dhe'n ARLOEDH gans lev ughel, ha gans garma, ha gans hirgern ha gans kern. 15Oll Yuda a lowenhas orth an ti; rag i re dosa gans oll aga holonn. I a'n hwilas gans oll aga bodh, hag ev o kevys gansa. Ha'n ARLOEDH a ros dhedha powes oll a-derdro. 16Ynwedh ev a wordhellos Maaka mamm myghtern Asa dhiworth hy soedh avel mamm-vyghternes, drefenn hi dhe wruthyl imaj kasadow a Ashera. Asa a droghas dhe'n dor hy thra gasadow ha'y vrewi ha'y leski yn nans Kidron. 17Nyns o an tylleryow ughel kemmerys yn-mes a Ysrael. Byttegyns kolonn Asa o perfydh oll y dhydhyow. 18Ev a dhros yn chi Duw rohow sakrys y das ha'y rohow sakrys y honan – arghans, owr ha daffar. 19Ha nyns esa bresel vytholl bys an pymthegves blydhen warn ugens a reyn Asa.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/15\/","date":"2022-08-17T10:18:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00785.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":583,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53612.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Basalt\n|Klass||karrek danek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKarrek gemmyn loos po du yw basalt. Herdhys yw yn-mes a loskvenydhyow. An lava yw rych yn magnesiom ha horn. Ynno yma monyow olivin ha pyroksen, ha drefen henna tewl yw y liw. Basalt a'n jeves gwrysow munys drefen bos an lava yeynhes yn skon war enep an Norvys. Basaltow liv (Sowsnek: flood basalts) yw kemmyn, furvyes gans lava ow frosa yn-mes ha kaleshe.\nWar an Nor, an brassa rann a vagmaow yw furvyes dhyworth an mantel tomm teudh. Basaltow re furvyas ynwedh war an Loor, Meurth, Gwener ha'n asteroid Vesta hogen. 90% a garrygi loskvenydhyek war an Nor ha 80% a enep Gwener yw basalt. Kemmyn yw war enep an Loor ynwedh.\nPlattys tektonek keynvorek yw gwrys a vasalt dre vras, askorrys dhyworth mantel hag a yskyn yn-dann keynow kres an keynvor.\nBasalt heb y dewedha yw du po loos. Blockys basalt yw usys yn fenowgh rag fordhow ha meyn kons, ha rag treven ha drehevyansow erel. Kales yw, ny wra gwiska meur hag ev a wodhev tommder yn ta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Basalt","date":"2022-08-18T19:34:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00032.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999966383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999663829803467}","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65850.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Ranndir Remenant Hanter-loeth Manasse\n1Hemm o an tiredh rynnys gans koelbrenn dhe loeth Manasse, rag y vos kynsa-genys Yosep. Dhe Makir kynsa-genys Manasse, tas Gilead, yth esa Gilead ha Bashan, drefenn y vos gour a vresel. 2Ynwedh yth esa tiredh rag mebyon erell Manasse war-lergh aga theyluyow, dhe vebyon Abiezer, dhe vebyon Helek, dhe vebyon Asriel, dhe vebyon Shekem, dhe vebyon Hefer, ha dhe vebyon Shemida; an re ma o fleghes worow Manasse mab Yosep war-lergh aga theyluyow.\n3Nyns esa mebyon dhe Selofehad mab Hefer mab Gilead mab Makir mab Manasse, mes myrghes; ha'n re ma yw henwyn y vyrghes: Mahla, Noa, Hogla, Milka, ha Tirsa. 4I a dheuth dhe Eleazar an oferyas ha dhe Yoshua mab Nun ha dhe'n ledyoryon, hag a leveris, 'An ARLOEDH a worhemmynnis dhe Moyses ri dhyn eretons yn mysk agan breder.' Ytho war-lergh ganow an ARLOEDH ev a ros dhedha eretons yn mysk breder aga thas. 5Ha deg rann a goedhas dhe Manasse, keffrys ha pow Gilead ha Bashan, esa war denewen arall an Yordan, 6drefenn myrghes Manasse dhe gemmeres eretons yn mysk y vebyon. Yth o pow Gilead dhe remenant mebyon Manasse.\n7Yth esa or Manasse dhiworth Asher dhe Mikmethath, usi a'n howldrevel dhe Shekem; ha'n or a bes dhe'n dhyghowbarth dhe drigoryon En-tappuagh. 8Yth o tir Tappuagh dhe Manasse, mes yth o Tappuagh hy honan war or Manasse, hag yth o dhe'n Efraymysi. 9An or eth yn-nans dhe nans Kana, dhe barth dhyghow an nans. Yth o an sitys ma dhe Efraym kynth esens yn mysk sitys Manasse. Hag or Manasse a besyas a'n barth kledh dhe'n nans, ha'y diwedh yw an mor. 10Yth o tir an dhyghowbarth dhe Efraym ha tir an gledhbarth dhe Manasse, ha'ga or o an mor; hag i a dochyas Asher y'n gledhbarth, hag Yssakar y'n howldrevel. 11Yn Yssakar hag Asher, yth o dhe Manasse Beth-shean ha'y threvow, Ybleam ha'y threvow, trigoryon Dor ha'y threvow, trigoryon En-dor ha'y threvow, trigoryon Taanak ha'y threvow, ha trigoryon Megiddo ha'y threvow (an tressa yw Nafeth). 12Ny allas mebyon Manasse fesya trigoryon an sitys na; mes an Kananysi a withas dalghenn y'n tir na. 13Pan dheuth mebyon Ysrael ha bos krev, i a worras an Kananysi dhe lavur konstrynys, mes ny's fessons yn tien.\nLoeth Yosep a Grodhvol\n14Mebyon Yosep a leveris dhe Yoshua, 'Prag ny resys dhyn marnas unn eretons hag unn rann? Pobel vras on ni; ha kyns es lemmyn an ARLOEDH re'gan bennigas.' 15Yoshua a leveris dhedha, 'Mars owgh hwi pobel vras, ke yn-bann dhe'n goeswik, ha treghi gwydh dhe wul tyller ena ragowgh yn tir an Perizzysi ha'n Refaim, rag bro venydhyek Efraym yw re gul ragos.' 16Mebyon Yosep a leveris, 'Nyns yw lowr ragon an vro venydhyek; hag yma dhe oll an Kananysi trigys y'n plen charettow a horn, keffrys an re yn Beth-shean ha'y threvow ha'n re yn nans Yezreel.' 17Ena Yoshua a leveris dhe ji Yosep, dhe Efraym ha dhe Manasse, 'Hwi yw pobel vras, hag yma dhywgh nerth bras; ny vydh dhywgh unn rann hepken. 18Mes an vro venydhyek a vydh dhywgh; koeswik yw, ha hwi a's klerha, ha'y oryon pella a vydh dhywgh; rag hwi a fes an Kananysi yn-mes, kyn fo dhedha charettow a horn, ha kynth yns krev.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/17\/","date":"2022-08-11T06:40:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00078.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000050068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000050067901611}","num_words":799,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37734.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dasfurvyans Yosia\n1Ena an myghtern a dhannvonas ger hag a guntellas dhodho oll henavogyon Yuda hag a Yerusalem. 2An myghtern eth yn-bann dhe ji an ARLOEDH, hag oll gwer Yuda hag oll annedhysi Yerusalem ganso, ha'n oferysi, ha'n brofoesi, hag oll an bobel byghan ha bras; hag ev a lennas yn aga diwskovarn oll geryow lyver an kevambos re bia kevys yn chi an ARLOEDH. 3An myghtern a sevis ryb an goloven ha gul kevambos a-dherag an ARLOEDH, dhe holya an ARLOEDH, dhe witha y worhemmynnow ha'y dhustuniow ha'y ordenansow gans oll aga holonn hag oll aga enev, dhe fastya geryow an kevambos ma a veu skrifys y'n lyver ma. Hag oll an bobel a sevis y'n kevambos.\n4An myghtern a worhemmynnis dhe Hilkia an arghoferyas, ha'n isarghoferyas,23:4 isarghoferyas: Ow siwya an Targum. ha gwithysi an treudhow, may trollens mes a dempel an ARLOEDH oll an daffar a veu gwrys rag Baal, ha rag Ashera, ha rag oll lu an nev; ev a's loskas a-ves dhe Yerusalem yn gwelyow Kidron, ha doen aga lusu dhe Bethel. 5Ev a bellhas an oferysi bagan apoyntys gans myghternedh Yuda dhe leski sakrifisow y'n tylleryow ughel yn sitys Yuda ha kyrghynn Yerusalem; hag ynwedh an re a offrynna sakrifisow dhe Baal, dhe'n howl, dhe'n loer, dhe arwoedhyow an stergylgh ha dhe oll lu an nev. 6Ev a gemmeras an Ashera dhiworth chi an ARLOEDH a-ves dhe Yerusalem, dhe nans Kidron, ha'y leski yn nans Kidron, ha'y brewi dhe dhoust ha tewlel hy doust war ynkleudhva an werin. 7Ev a dorras dhe'n leur chiow an horys-tempel worow esa yn chi an ARLOEDH, le mayth esa an benynes ow kwia dillas rag Ashera. 8Ev a dhros oll an oferysi yn-mes a sitys Yuda, ha defola an tylleryow ughel may losksa an oferysi sakrifisow, dhiworth Geba bys Beer-sheba; ev a dorras dhe'n leur tylleryow ughel an yetow esa orth entrans yet Yoshua, governour an sita, esa a'n kledh orth yet an sita. 9Byttegyns ny dho oferysi an tylleryow ughel bys yn alter an ARLOEDH yn Yerusalem, mes i a dhybri an bara heb goell yn mysk aga brederedh. 10Ev a dhefolas Tofeth usi yn nans Ben-hinnom, ma na wrella denvyth dhe vab po dhe vyrgh tremena dre dan avel offrynn dhe Molek. 11Ev a bellhas an vergh re rosa myghternedh Yuda yn enor a'n howl, orth entrans chi an ARLOEDH, ryb chambour Nathan-melek an spadhesik, esa y'n portal; hag ev a loskas charettow an howl gans tan. 12An myghtern a dorras dhe'n dor an alteryow war an to ryb chambour gwarthav Ahaz gwrys gans myghternedh Yuda, ha'n alteryow gwrys gans Manasse yn dew glos chi an ARLOEDH; ev a's tennas dhe'n leur ha'ga brewi dhe dhoust ha tewlel aga doust yn nans Kidron. 13An myghtern a dhefolas an tylleryow ughel a'n est dhe Yerusalem, a'n soth dhe venydh an Distruyans, drehevys gans Solomon myghtern Ysrael rag Ashtoreth, mostedhes an Sidonysi, rag Kemosh, mostedhes Moab, ha rag Milkom, mostedhes an Ammonysi. 14Ev a vrewis an peulveyn, ha treghi dhe'n dowr an Asherim, ha lenwel aga thylleryow a eskern denel.\n15Ynwedh ev a dennas dhe'n dor an alter yn Bethel, an tyller ughel gwrys gans Yeroboam mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha, an alter na hag ynwedh an tyller ughel. Ev a loskas an tyller ughel, orth y vrewi dhe dhoust; ynwedh ev a loskas an Ashera. 16Yosia a dreylyas ha gweles an bedhow esa ena war an vre, hag ev a dhannvonas tus dhe gemmeres an eskern dhiworth an bedhow ha'ga leski war an alter ha'y defola, herwydh ger an ARLOEDH kewsys gans gour Duw, a dharganas an taklow ma. 17Ev a wovynnas, 'Pyth yw an men-kov a welav?' Gwer an sita a leveris dhodho, 'Bedh an profoes a dheuth dhiworth Yuda neb a dharganas an taklow ma re wrussys erbynn an alter yn Bethel'. 18Ev a leveris, 'Gesewgh e dhe bowes; na ankresyes denvyth y eskern'. Ytho i a asas y eskern, war-barth gans eskern an profoes a dheuth dhiworth Samaria. 19Yosia a removas ynwedh chiow an tylleryow ughel esa yn sitys Samaria, gwrys gans myghternedh Ysrael, ow provokya sorr an ARLOEDH; ev a wrug dhedha kepar dell wrussa yn Bethel. 20Ev a ladhas war an alteryow oll oferysi an tylleryow ughel esa ena, ha leski eskern denel warnedha. Ena ev a dhehwelis dhe Yerusalem.\nSolempnys yw an Pask\n21An myghtern a worhemmynnis dhe oll an bobel, ow leverel, 'Gwithewgh an pask dhe'n ARLOEDH agas Duw dell yw skrifys yn lyver an kevambos ma.' 22Yn sur ny veu gwithys pask a'n par na a-dhia dhydhyow an vreusysi a vreusi Ysrael, nag yn oll dydhyow myghternedh Ysrael, na myghternedh Yuda; 23mes y'n etegves blydhen a vyghtern Yosia, an pask ma a veu gwithys dhe'n ARLOEDH yn Yerusalem.\n24Hwath pella, Yosia a dhistruis an nygromonsoryon, an goelyogyon, an terafim, an imajys, hag oll an taklow kasadow a veu gwelys yn pow Yuda hag yn Yerusalem. Yndella ev a fastyas geryow an lagha o skrifys y'n lyver a gavas Hilkia an oferyas yn chi an ARLOEDH. 25Kyns ev, nyns esa myghtern kepar hag ev, neb a dreylyas dhe'n ARLOEDH a leun golonn, ha gans oll y enev, ha gans oll y nerth, herwydh oll lagha Moyses; ha ny sevis onan kepar hag ev a'y wosa.\n26Hwath ny dreylyas an ARLOEDH dhiworth fellder y sorr bras, a dhewis erbynn Yuda, drefenn oll an taklow re wrussa Manasse dhe brovokya y sorr. 27An ARLOEDH a leveris, 'My a gemmer Yuda ynwedh yn-mes a'm golok, kepar dell gemmeris Ysrael yn-mes; ha my a skon an sita ma a dhewisis, Yerusalem, ha'n chi a leveris vy anodho, ow hanow a vydh ena.'\nYosia a Verow yn Batel\n28Gweythresow erell Yosia, ha pup-tra a wrug, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Yuda? 29Yn y dhydhyow, Faro Neko myghtern Ejyp eth yn-bann dhe weres myghtern Assyria orth avon Ewfrates. Myghtern Yosia eth dhe vetya orto yn batel; mes pan vetyas Faro Neko orto yn Megiddo, ev a'n ladhas. 30Y wesyon a'n dug, marow, yn charett dhiworth Megiddo dhe Yerusalem, ha'y ynkleudhyas yn y vedh y honan. Pobel an tir a gemmeras Yehoahaz mab Yosia, ha'y untya ha'y wul myghtern yn le y das.\nReyn ha Kethneth Yehoahaz\n31Yehoahaz o tri bloedh warn ugens pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas tri mis yn Yerusalem. Hanow y vamm o Hamutal myrgh Yeremia a Libna. 32Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, poran kepar dell wrug y dasow. 33Faro Neko a'n prisonyas yn Ribla yn pow Hamath, ma na allo reynya yn Yerusalem, hag ev a veghyas an tir gans trubyt a gans talent a arghans ha talent a owr. 34Faro Neko a wrug dhe Elyakim mab Yosia bos myghtern yn le y das Yosia, ha chanjya y hanow dhe Yehoyakim. Mes ev a gemmeras Yehoahaz dhe-ves; ev a dheuth dhe Ejyp ha merwel ena. 35Yehoyakim a ros an arghans ha'n owr dhe Faro, ow korra toll war an tir rag ri an arghans dhe Faro dhe vetya y worholedh. Ev a guntellas an arghans ha'n owr dhiworth pub gour herwydh y dalvosegyans, rag aga ri dhe Faro Neko.\nYehoyakim A Reyn War Yuda\n36Pymp bloedh warn ugens o Yehoyakim pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas unnek blydhen yn Yerusalem. Hanow y vamm o Zebida, myrgh Pedaya a Ruma. 37Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, herwydh pup-tra a wrussa oll y dasow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/23\/","date":"2022-08-14T01:09:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1639,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58169.8,"cluster_detection":1} +{"text":"1An ARLOEDH yw Myghtern, ev re omwiskas yn splannder;\nan ARLOEDH re omwiskas hag yma grogys a nerth a-dro dhodho.\nAn norvys devri yw fastys, ma na yllir y dhisevel.\n2Dha se a veu fastys bythkweth;\nty re beu, trank heb worfenn.\n3An livow re dhrehevis, A ARLOEDH,\nan livow re dhrehevis aga lev;\nan livow a dhrehav aga thonnow.\n4Kreffa ages dowrow meur,\nkreffa ages an mordonnow,\nyw an ARLOEDH, galloesek y'n ughelder.\n5Dha dhustuniow, A ARLOEDH, yw fest sur;\nsansoleth a dhelledh dhe'th chi,\nA ARLOEDH, bynitha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/93\/","date":"2022-08-18T21:07:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00131.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998693466,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998693466186523}","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.064,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39319.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Leskargva\n|Ensampel a||Difeyth, gwastastir godhesans|\n|Klass||alluvial fan|\n|Rann a||kevres rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nLeskargva yw ranndir ogas dhe benn rewliv le mayth yw godhesys stoffow dhyworth an rewliv gans dowr teudh. Avonnow plethys a dhigemmysk an godhesow dhe gostys a vynsow dyffrans (grow yn unn tyller, tewes y'n aral hag erel). Hy hanow yn Sowsnek yw outwash plain, mes an ger Rewenysek sandur yw usys yn fenowgh.\nFurvyans[golegi | pennfenten]\nLeskargvaow yw kevys yn ranndiryow rewlivys, kepar ha Svalbard, Enesow Kerguelen, ha Rewenys. Rewlivow ha lienyow rew a dreusperth mynsow meur a wodhes, kemerys gansa pan vo eskniys an garrek weli. Yn penn an rewliv, dowr teudh a wra karya an godhes dhe ves dhyworth an rewliv ha'y wodhesa war dir gwastas. Digemyskys yw an godhes gans an dowr, an godhes lyha ow mos an pella.\nLeskargvaow a gomprehend avonnow plethys, keffrys ha pollow kalter le may hwrug blockys rew teudhi, os kasa pansow lenwys gans dowr.\nPur gemmyn yw leskargvaow yn Rewenys, le may hwra aktivita dorthermel yn-dann kappys rew teudhi palster a dhowr. Gelwys yw an livyow bras dres eghen Jökulhlaup - tardh rewliv.\nLeskargva Rewliv Franz Josef, Mordir Nowydh","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leskargva","date":"2022-10-03T11:24:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337415.12\/warc\/CC-MAIN-20221003101805-20221003131805-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999940395,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999940395355225}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60192.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh da! An Biesen Yethow ov vy. Trigys ov vy yn Pow Sows. Dewdhek warn ugens ov vy. Treylyas ov vy. My a wor kewsel Sowsnek, Danek, Norgaghek, ha Swedek, ha my a vynn dyski Kernewek. Hedhyw yw dy'Gwener an kynsa a vis Gorthoren. Alright, so it's not much, but it's honest work. I'm sure many … Continue reading Revealing my ✨secret✨language✨!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/densprakligaskatan.com\/tag\/celtic\/","date":"2022-09-26T19:08:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334915.59\/warc\/CC-MAIN-20220926175816-20220926205816-00107.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987239838,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987239837646484}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":38199.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Karrek vols\n|Ensampel a||furvyans karrek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKarrek vols yw tirfurv byghan kevys yn ranndiryow rewlivys. Mar kway an rewliv dres karrek weli, eskniys yw an garrek gans skravinas war du a-bann an liv, ha destryppya war du war-nans an liv. Leven yw an garrek eskniys gans skravinas, mes garow ha karnek yw an tu aral destryppys. Mols yw hordh spadhys, ytho semlant an garrek yw hevelep orth knew davas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karrek_vols","date":"2022-09-28T04:05:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335059.43\/warc\/CC-MAIN-20220928020513-20220928050513-00120.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999519587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999951958656311}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73033.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Published in print by\nGWELES\nOrder it at\nTranslated by\nIan Jackson\nCover illustration by\nNigel Roberts\nY fëdh An Prysner in Castel Zenda ow carya an redyor dhe Rùrytânya, tyller a henwhedhel in perveth Ewrôpa goth. Res yw dh'agan gorour Rudolf Rassendyll gwil gweres dhe Vytern an wlas vian-ma, ha hebma in studh a beryl brâs. A yll Rassendyll lettya hager-dhevîs Dûk Michael, hanter-broder dhe'n Mytern? A yll diank orth cas Rupert a Hentzau ha'y dhrog-golîtys? A yll dry oll an aventuryans dhe dhyweth fusyk, heb terry colon an Brynces Flavia, ha'y golon y honen kekefrës?\nAnthony Hope a wrug screfa an tala-ma in 1893\/4. Rùrytânya ha'y manylyon lywus a gibyas fancy an bobel desempys yn tobm. Yma an trailyans gans Ian Jackson ow cachya froth ha frobmans romantek an mamlyver.\nCornish fully compatible with Skeul an Tavas and Desky Kernowek\nWith glossary of words not found in the on-line edition of Gerlyver Kescows","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-prysner-in-castel-zenda","date":"2022-09-24T18:42:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9796016812,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9796016812324524}","num_words":253,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":48210.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Lynnyn Norfolk\n|Sort||ranndir gwithys, park Kenedhlek, keunegen|\n|Fondys||1988|\n|Doronieth|\n|Konteth||Norfolk, Suffolk|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Arenebedh||303 km²|\n|Kesordnogyon||52.7242°N 1.6408°E, 52.6667°N 1.5°E|\n|Kod KSK||E26000007|\nPark Kenedhlek Lynnyn Norfolk po An Broads yw rosweyth a avonyow ha lynnyn yn Norfolk ha Suffolk yn Pow Sows. Formyes veu an lynnyn pan veu livys kleudhyow towargh y'n Osow Kres. Apoyntys veu an ranndir avel ranndir arbennik gans nivel gwithans hevelep orth bark kenedhlek yn 1988.\nYma an brassa rann a'n park yn Norfolk, gans moy ages 200km a avonyow hefordh. Kemyskans yw an tirwedh a gorsegi, peurva ha koswigow glyb. Drehevys veu melinyow gwyns ha dowrgleudhyow rag assaya iselhe an nivel dowr, ha meur anedha a eksist hwath.\nTornasyeth re beu posek a-dhia diwedh an 19ves kansvledhen. Gerys-da yw lestri-gwari ha korsyoryon kyn peu lehes an niver a gorsoryon a 2,400 dhe 1,700 yn 2004. An niver a dornysi a wra kudynnow dhe'n kergynnedh. Gasa karthyon dhe'n dowr a-dhia an 1950 re gawsyas eutrophication, ow tenna oksyjen dhyworth an dowr. Dhe wortheneba henna, dyghtyoryon ekosystem re garthyas loub dhyworth goles an kanolyow, ha remova puskes hag a dheber plankton. Gesys yw plansow dhe devi, ow tenna fosforos a'n dowr, ha gul bewva wiw rag puskes kepar ha densoges dowr.\nSettys yw lyvrow Arthur Ransome, Coot Club ha The Big Six y'n Lynnyn Norfolk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Lynnyn_Norfolk","date":"2022-10-06T03:47:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337723.23\/warc\/CC-MAIN-20221006025949-20221006055949-00200.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999702692,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997026920318604}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42502.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Erbiom\nElven gymyk yw erbiom, niver 68 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Er. An hanow a dheu dhyworth tre Ytterby yn Sweden. Erbiom yw onan a beder elven henwys dhyworth an dre ma. Onan a'n elvennow dor-tanow po lanthanid yw erbiom. Nyns yw erbiom rann a'n chayn boos.\n|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Er|\n|Dydhyas diskudhans||1842|\n|Niver atomek||68|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPur dha yw kesalkan erbiom-nikel rag sugna tomder, ha drefen hemma usys yw dhe wul arhwilellow MRI. Usys yw an isotop erbiom-169 yn dyghtyans radyotherapy. Diskudhys veu erbiom gans Carl Gustav Mosander yn Stockholm, Sweden yn 1843. Keworrys yw dhe weder dhe wul golokwedrow sawder, rag ensampel rag kesteudhi (welding). Erbiom a yll moyhe sinellow yn fybrow optykal, ha usys yw yn laserow rag devnydh medhegel ha dynsek. Pur dha yw an isotop-167 rag sugna nywtrons, ytho usys yw dhe wul gwelynni keunysen nuklerek.\nPoos atomek yw 167.26, y boynt teudhi yw 1529°C ha'n poynt bryjyon yw 2860°C. Y dhosedh yw 9.1kg an liter. Alkan golow arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Erbiom","date":"2022-10-04T00:35:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337446.8\/warc\/CC-MAIN-20221003231906-20221004021906-00732.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986776114,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986776113510132}","num_words":224,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39865.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ki\n|Ki dov|\n|Naw sort a geun|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nCanis\nLinnaeus, 1758\nKeun (Canis lupus familiaris) yw bronnviles hwarhes, yn le enevales gwyls naturel. Megys vons yn gwreydhek dhyworth bleydhyow nans yw lies bledhen (i o an kynsa enevales dhe vos megys). Studhyansow dyffrans a gampoll dell hwarvsa henna nans yw po 15,000 bledhen po 100,000 bledhen. Ki yw an dingo ynwedh, mes lies dingo a dheu ha bos enevales gwyls arta ha bewa yn anserghek a dus le mayth yns i trigys yn Ostrali.\nHedhyw, lies ki yw usys avel eneval dov, ha re erel dhe weres tus yn aga ober. Eneval dov gerys-da yns i drefen aga bos gwariek, kowethek, leel ha goslowes orth tus. 30 milvil a geun yw kovskrifys avel enevales dov y'n Statys Unys. Keun a dheber ha kig ha losow kegin, yn fenowgh kemyskys ha gwerthys yn shoppys avel boos ki. Keun yn fenowgh a ober, rag ensampel avel keun kreslu, keun luyow arvek, keun gweres, keun messajys, keun helghya, keun bugelya po keun sawya.\nKi yowynk yw gelwys kolyn bys dhe vos a-dro dhe vloodh.\nGelwys yw keun treweythyow \"an gwella koweth dhe dhen\" drefen aga bos synsys avel enevales dov, leel ha da gensi bos yn-mysk tus. Da yw gans keun bos chersys, mes saw pan hallo gweles leuv an chersyer kyns chersya. Na godh dhe nagonan chersya ki a'n tu war dhelergh.\nSemlant hag omdhegyans[golegi | pennfenten]\nKeun a's teves peder garr ha gul niver a sonyow dyffrans herwydh an omdhegyans. Hartha, grommya, kyni, skrynkya hag oulya yw an chyf sonyow gwrys. Keun yn fenowgh a vynn chassya war dhelergh kathes, ha da yw an brassa rann anedha kerghes gwelen po pel. Keun a yll blasa ha klewes gwell ages tus, mes ny yllyns gweles liwyow yn ta drefen aga bos dall dhe liwyow. Yn despit dhe henna, keun a yll gweles gwell yn golow godewl ages tus. I a's teves park golok efanna ynwedh.\nKepar ha bleydhyow, keun gwyls a viaj yn bagasow restrys herwydh renk. Keun a renk isel a wra omblegya dhe geun gans renk ughella. An ki a'n jeves an ughella renk yw gelwys an gorow alfa. Keun yn bagasow a weres ha gwitha rag erel. Keun dov yn fenowgh a wel aga ferghenogyon avel an gorow alfa.\nHys bewnans[golegi | pennfenten]\nSortow po 'breeds' dyffrans a geun a's teves hys bewnans dyffrans ynwedh. Dre vras, ki le a vyw hirra ages an huni moy. Myns ha sort an ki a dhelenow hys bewnans an ki, an Dachshund rag ensampel a vyw rag pymthek bledhen dell yw usys. Chihuahuas a yll drehedhes ugens bloodh. Great Danes, war an leuv aral, a's teves hys bewnans a hwegh dhe eth bledhen gans re anedha a vyw gys dhe deg bledhen.\nDevedhyans keun[golegi | pennfenten]\nPub ki yw diyskynnys dhyworth bleydhyow, gans hwarheans ha dewisyans kreftus. Aswonnys yw henna drefen dielvennans war genom TDN. Megys ynsi gans tus. An kottha menhesen a gi yw dedhys a nans yw 31,000 bledhen KOK, ha'y stoff genynnek yw nessa dhe gi dov ages bleydh. Treweythyow ynkleudhys yw keun gans tus.\nKeun ha tus[golegi | pennfenten]\nKeun a yll gweres tus yn lies fordh. Rag ensampel, yma keun gwitha, keun helghya (rag ensampel an lurkyer), keun deves po keun bugelya, keun gidya rag pobel dall ha keun kreslu. Ynwedh nebes keun yw adhyskys dhe vlasa rag klevesow y'n korf denel po diskudha tanbellennow po droggys anlaghel. An keun ma a weres an kreslu yn ayrborthow po tylleryow erel. Keun frikhwytha (beagles dell yw usys) yw dyskys rag an ober ma. Unn ast, 'Laika' hy hanow, a veu danvonys dhe'n efanvos yn 1957, mes hi a verwis wosa nebes ouryow.\nKeun gwitha yn Guard dogs in Kameroun\nSortow po 'breeds' a geun[golegi | pennfenten]\nYma dhe'n lyha 800 sort (breed) a geun. Keun dhe gerens a'n keth sort a vydh ynwedh dhe'n keth sort. Gelwys keun yndelna a woos pur po aghskrif. Keun dhe gerens kemysk na wra longya dhe unn sort. Gelwys yns i avel keun krowsmegys po brithgeun. Sortow gerys-da yw keun deves, poodles ha keun dowr. Gerys-da yw lemmyn dhe vaga diw eghen a geun ha gelwel an ki nowydh hanow yw kemyskans a dhiw eghen an kerens. Rag ensampel kolyn dhyworth spayngi cocker ha poodle yw gelwys 'cockerpoo'. An hanow rag 'breeds' yndella yw designer breeds.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ki","date":"2022-10-01T05:58:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335530.56\/warc\/CC-MAIN-20221001035148-20221001065148-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999902248,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999902248382568}","num_words":821,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65728.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Tycho Brahe\n|Tycho Brahe|\n|Genys||\n14 Kevardhu 1546, 1546 |\nKastel Knutsdorp\n|Mernans||\n24 Hedra 1601, 1601 |\nPraha, Praha\n|Kenedhlogeth||Kingdom of Denmark|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||steronydh, honanvewskrifer, prydydh, sterdhewinydh, alkemydh, skrifer|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||Rudolphine Tables, Tychonic system, De Nova Stella|\n|Tas||Otte Brahe|\n|Mamm||Beate Clausdatter Bille|\n|Pries||Kirsten Barbara Jørgensdatter|\n|Fleghes||Sidsel Brahe|\n|Pewasow||Knight of the Order of the Elephant|\n|Sinans|\nTycho Brahe, genys avel Tyge Ottesen Brahe (14 Kevardhu 1546 — 24 Hedra 1601) o steronydh a Dhanmark. Ev a wre aspia war ebron an nos kyns devisyans an pellweller. Ev a dhrehevas aspiansva veur henwys Uraniborg war enys Hven yn Danmark.\nEv a dhiskudhas an ollvys yn-mes a'n Kevreyth Howlek dhe allos chanjya dres termyn. Ev a dhiskudhas ughnova (SN1572) ha steren lostek. Johannes Kepler o y skoodhyer. Tycho a wrug aspiansow a'n planettys gans rach meur. Pan verwis Tycho yn 1601, Kepler a dhuryas gans y ober.\nNyns o Tycho godhonydh arnowydh. Ev a grysis yn sterdhewinieth, ha'y steronieth o kemyskans koynt a aspiansow godhoniethel ha kryjyans kryjyk. Kyn sevis orth gevreyth Ptolemy, ev a naghas kevreyth Copernicus ynwedh. Ev a dhisplegyas tybyans dorgresennek a dhismygas bos an Howl ha Loor ow resek a-dro dhe'n Nor, mes bos an planettys erel ow resek a-dro dhe'n Howl.\nYn dyffrans dhe'n brassa rann a steronydhyon y'n termyn na, ny grysis yn tybyans pelyow nevek (celestial spheres) heb janj vytholl. Nova Tycho a brovas chanjys dhe hwarvos. Ynwedh ev a dhiskudhas bos ster lostek taklow nevek gwir gans resegvaow dyffrans dhe resegvaow an planettys.\nYn 1566, ev a omladhas omladh dewdhen drefen dadhel a-dro dhe biw o an gwella awgrymer, ha kelli rann a'y dron. Ev a wiska tron fug rag remenans y vewnans.\nWosa kevewi yn Praha yn 1601, ev a gavas kleves loneth. Y ferwis 16 dydh awosa. Herwydh Kepler, yth esa edhom dhodho a vos dhe'n privedhyow, mes ev a sevis orth terri 'etiquette' ha gortos orth an voos. Arvrysyansow arnowydh a lever y vos ow kodheva gans kanker an ragwagren (prostate cancer).\nHanow Tycho yw res dhe gowdoll war an Loor, kowdoll war an planet Meurth ha'n ughnova diskudhys ganso.\nEfanyans remenans Ughnova Tycho ynter 2000 ha 2015\nTorn a remenans Ughnova Tycho","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tycho_Brahe","date":"2022-10-01T04:45:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335530.56\/warc\/CC-MAIN-20221001035148-20221001065148-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995423555,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995423555374146}","num_words":489,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44792.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Brys\nAn brys yw an sett a deythi omgemeryansek rag an fordh prederi, resna, percevya, mynnes, tybi hag omglewes. Yn godhonieth, an brys yw kawsys yn tien gans oberyans an ympynnyon. An filosofer Gilbert Ryle a elwis an brys \"Spyrys y'n Jynn\" ha leverel bos kamm an tybyans a vrys diblans a'n ympynnyon. Byttegyns, nebes tus a breder bos an brys diblans a'n korf hag yw gelwys enev.\nYma dadhel vras ow tochya pandra a styr an brys ha pyth yw yn poran. Nebes a lever nag yw saw reson ha kov rann an brys, awos aga bos war. Gans an savla ma, an omglewansow a gerensa, kas, own, lowena hag erel yw diblans a'n brys. Nebes gans an wel ma a lever bos an omglewansow rann an brys. Re erel a lever na yll agan studhow resnel hag omglewansek bos divaglys hag y kodh bos oll anedha rann an brys.\nUnn govyn a-dro dhe'n brys yw py eghennow a groadur a yll kavos brys. Rag ensampel, ni a wovyn mars eus brys marnas gan tus, gans nebes enevales po enevales oll, gans kroaduryon oll po gans puptra bew ha mars eus brys dhe nebes eghennow a jynn gwrys gans tus. Brysoniethoryon avel Sigmund Freud ha William James ha godhoniethoryon jynn-amontya kepar hag Alan Turing a dhisplegyas tybyansow meur aga bri a-dro dhe'n brys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Brys","date":"2022-09-25T10:33:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00244.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69656.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kleves melys\n|Ensampel a||kleves|\n|Klass||kleves metaboledh glukos, kleves|\n|Arbenigekter medhegel||Diabetologieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDiabetes mellitus po yn kows kemmyn kleves melys yw studh a sew fowt a'n hormon insulin yn goos person, po pan vo kudyn dhe'n korf owth usya an insulin askorrys ganso. Tus gans diabetes mellitus yw gelwys diabetigyon.\nNyns yw glukos an sugra normal kevys yn gorvarghasow. Karbohidrat naturel yw glukos usys gans agan korfow avel pennfenten nerthedh. An eghen a sugra gwerthys yn gorvarghasow yw gelwys sukros, ha pur dhyffrans yw. Diwesow medhel ha frooth a gomprehend keskreunansow ughel a glukos.\nNivel glukos y'n goos yw rewlys gans nebes hormonow. Hormonow yw kymygennow y'n korf a dhanvon messachys a gell dhe gell. Insulin yw hormon gwrys gans an pankreas. Pan wrylli dybri, an pankreas a wra insulin rag danvon mesach dhe gellow erel y'n korf, ow leverel orta kemeres glukos a'n goos. Yma edhom dhe'n kellow a'n glukos rag nerthedh. Glukos spar yw gwithys yn kellow avel glykogen. Pan na wrylli dybri, kellow a dreth an glykogen dhe lukos may hallo y usya avel nerthedh.\nEghennow a dhiabetes[golegi | pennfenten]\nDiabetes mellitus eghen 1[golegi | pennfenten]\nDiabetes mellitus a hwer pan wrello kevreyth immun person distrui rann an pankreas a wra insulin. Pan na wrello an pankreas insulin, ny yll glukos y'n goos mos dhe rannow an korf le mayth yw edhom anodho rag bewa. Rag bewa ytho, res yw tus gans diabetes eghen 1 kemeres insulin rag remenant aga bewnans. Res yw dhedha checkya nivel sugra y'n goos yn fenowgh, trewythyow lieskweyth an jydh.\nDiabetes eghen 1 a hwer dre vras dhe yonkers, byttegyns, ev a yll hwarvos yn tevesigyon maga ta, kyn fo le kemmyn a lower. 10% a dus gans diabetes a's teves diabetes eghen 1.\nDiabetes mellitus eghen 2[golegi | pennfenten]\nDiabetes mellitus eghen 2 yw kleves pur dhihaval orth diabetes eghen 1. Yn diabetes eghen 2, an person a wra insulin, mes ny wra an insulin oberi yn korf an person y'n fordh ewn, po nyns yw insulin lowr gwrys rag argerdhes an glukos. Pan na ober insulin avel y tal dhodho, ny yll glukos y'n goos mos dhe rannow an korf mayth usi edhom a sugra.\nDiabetes torras[golegi | pennfenten]\nDiabetes mellitus torras yw hevelep dhe dhiabetes eghen 2. Ev a hwer dhe nebes benenes pan vons torrek.\nEghennow erel a dhiabetes[golegi | pennfenten]\nEghennow erel a dhiabetes a gomprehend:\n- Diabetes awtoimmun kudh yn tevesigyon\n- Diabetes an yowynk orth dalleth adhvetter\nDiabetes eghen 2 a hwer dell yw usys yn tus goth neb yw borr.\nDalleth arwodhyow diabetes eghen 1 a hwer a-dhesempis, herwydh usadow. Yn diabetes eghen 2, y hyllir bos arwodhyow klor po arwodh vyth oll.\nArwodhyow dalleth diabetes[golegi | pennfenten]\n- Piso yn fenowgh\n- Re a seghes\n- Nown ynkressys\n- Kelli poos\n- Eth frooth war an anal\n- Skwithter\n- Fowt a vern ha keskreunans\n- Hwyja ha payn torr (yn fenowgh kammgemerys avel flou)\n- Fowt klewes y'n diwla po treys\n- Golok diskler\n- Klevesansow menowgh\n- Goliow owth yaghhe yn lent\n- Glyba an gweli - avel flogh po tevesik\nKomplethteryow diabetes[golegi | pennfenten]\nKomplethteryow yw kudynnow a hwer drefen kleves. Yn acheson diabetes, yma dew sort a gomplethter. An kynsa sort, gelwys komplethter sevur, a hwer yn uskis, hag y hyllir aga dyghtya yn uskis ynwedh. An huni aral yw kawsys gans nivel glukos ughel y'n goos lies bledhen, gelwys komplethter termyn hir.\nRe a lukos y'n goos yw gelwys hyperglycemia. Mars yw pur ughel, ev a gaws komplethteryow sevur a yll bos goredhom medhegel.\nNivelyow glukos re isel y'n goos yw henwys hypoglycemia. Komplethteryow a yll bos sevur maga ta. Arwodhyow a gomprehend hwysa, krena, sorr po klamdera. Aga omdhegyans a yll bos sowdhenys po klamderys. Y hevelons dell wrussons eva re alkohol. Hypoglycemia sevur yw peryllus hag a yll ladha. An dyghtyans yw dybri boos a gomrehend glukos, po skityans a vedhegneth henwys 'glukagon', hemm yw hormon gwrys gans an pankreas. Kontrari yw y effeyth dhe huni insulin, owth ynia glukos gwithys y'n korf dhe'n goos. Kawsys yw hypoglycemia gans fowt a voos, re a omoberi po re a vedhegneth diabetes.\nKomplethteryow yw kawsys dre vras gans hyperglycemia (mars nag yw re dhrog dhe gawsya komplethteryow sevur). Yma damach dhe wythi goos ha nervow. Y hyll damach dhe wythi goos kawsya strokasow, shoras kolon, falladow loneth, dellni ha gwellhe lent a woliow kneus, treghansow dhe ves hogen mars eus klevesans drefen le a fros goos dhe'n treys ha besies treys. Possybyl yw na wra diabetigyon klewes payn yn aga threys drefen damach dhe nervow.\nGorwolyas diabetes[golegi | pennfenten]\nDrefen an damach a yll bos kawsys, posek yw dhe dhyghtya diabetes mellitus. An amkan yw dhe ventena nivel normal a lukos y'n goos, hemm yw ynter 80-120 mg\/dL (milligrammow glukos dhe bub deciliter goos).\nYtho y kodh dhe dhiabetigyon a jeckya aga nivel glukos y'n goos yn fenowgh dhe vos sertan nag eus hypoglycemia po hyperglycemia warnedha. Glukometer yw jynn musur, owth usya batris a wra checkya nivel glukos y'n goos. Diabetigyon a syns glukometer rag checkya nivel glukos y'n goos lieskweyth an jydh. I a yll godhevel trethtegans ha piso menowgh.\nRes yw diabetigyon mos dhe weles medhek lagas yn fenowgh rag checkya nag eus damach dhe wythi goos y'n dewlagas. Mars nag yw hemma diskudhys ha dyghtys a-varr, dellni a yll hwarvos. Res yw dhe'n medhek checkya aga urin po goos yn fenowgh rag arwodhow damach dhe'n lonethi. Res yw dhe dhiabetigyon checkya aga threys rag troghow, brewyon, goliow byw h.e. pub dydh.\nDyghtyans diabetes[golegi | pennfenten]\nAn amkan posekka yw gwitha nivel glukos y'n goos mar normal hag yw possybyl. Res yw dhe dhiabetigyon bos war ow tochya an nivel. Rag ensampel, an nivel a dhrehev wosa dybri ha kodha wosa omoberi. An dyghtyans yw dyffrans yntra dibetes eghen 1 hag eghen 2. Dyghtys yw pobel gans diabetes eghen 1 gans insulin. Tus gans eghen 2 a dhalleth gans rewl voos, omoberi ha kelli poos.\nPosek yw adhysk. Res yw diabetigyon dyski a-dro dhe rewlow boos ha pygemmys karbohidrat, protin ha blonek usi yn bosow dyffrans. Res yw dhedha tewlel towl aga bosow.\nRes yw dhe dhiabetigyon bos war ow tochya omoberi. Posek yw gwitha yagh, mes ev a yll kawsya hypoglycemia.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kleves_melys","date":"2022-10-01T04:15:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335530.56\/warc\/CC-MAIN-20221001035148-20221001065148-00474.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999603033,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999603033065796}","num_words":1336,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37539.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an mis grôndys wàr an loor, rag yma an loor ow kemeres eth dëdh warn ugans dhe vos dhia loor nowyth bys i'n nessa loor nowyth. Udn qwarter a vis loor yw seyth jorna pò seythen. An Romans a wre ûsya an ger septimania rag an seyth dëdh-na kyn na veu an septimania degemerys yn sodhagyl bys in dedhyow Costentîn. Yma an ger Kernowek seythen ow tos dhyworth an ger septimania ûsys gans an Romans. Yma an ger Breton sizhun 'seythen' ha'n Godhalek seachtain 'seythen' a'n keth devedhyans. Coynt lowr nyns usy an Gembrion owth ûsya ger devedhys dhyworth septimania, rag wythnos 'ethnos' yw aga hanow rag an seythen, hag y dell hevel ow rekna an keth udn nos dywweyth. In Sowsnek ny a lever week, saw y fedha an ger sennight, hèn yw seven night ûsys bys agensow. Hag yma fortnight dhyworth fourteen-night whath ûsys genen. An Romans a henwy dedhyow an seythen gans henwyn chîf corfow nev, an howl, an loor, ha'n planettys Merth, Merher, Jùbyter, Gwener ha Sadorn. Y feu an henwyn-na benthygys dhyworth an Romans gans an Geltyon hag ymowns y gwelys i'n henwyn Kernowek: De Sul, De Lun, De Merth, De Merher, De Yow, De Gwener ha De Sadorn. An Ebrowyon a wre ûsya an seythen inwedh, saw ny rêns y hanow vëth dhe'n dedhyow. Ny wrêns ma's aga gelwel an kensa dëdh, an secùnd dëdh, an tressa dëdh, hag erel. An udn excepcyon rag an Yedhewon o dëdh dewetha an seythen yom shabbat 'dëdh an sabot'. An Scryptour Ebrow a lever fatell wrug Duw creatya pùptra in whegh dëdh hag an seythves dëdh ev a bowesas. Rag hedna an seythves dëdh yw dëdh a bowes rag an Yedhowon. Pàn wrug an Emprour Costentîn adoptya an seythen yn sodhagyl yn avarr i'n peswora cansvledhen, ev a wrug dëdh powes a'n kensa jorna, de Sul—hèn yw an jëdh may whrug Crist dasserhy dhyworth an re marow. Rag hedna yth o an Sul dallath an seythen alena rag. In dedhyadoryon arnowyth de Lun yw dysqwedhys yn fenowgh avell an kensa dëdh a'n seythen a ober, saw de Sul yw an kensa dëdh a'n seythen 0in gwiryoneth. An seythen yn tien a veu settys adenewen in termyn Revolûcyon Frynk, pàn veu drës ajy dedhyador nowyth. Y fedha try decade i'n mis, kenyver onen anodhans deg jorna in hirder. Nyns o pobel Frynk plêsys gans an decade, rag ny wrêns y cafos dëdh a bowes ma's pùb degves jorna in le pùb seythves jorna. Nyns yw marth ytho na wrug an system-na pêsya ma's deg bledhen ha'n seythen a veu degemerys arta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/316-an-seythen","date":"2022-09-24T18:39:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997320771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997320771217346}","num_words":686,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68235.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dororydh\n|Ensampel a||galwesigeth|\n|Klass||godhonydh dor|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDororydh yw person a studh komposyans an Norvys ha planettys erel ha'n argerdhow a gaws chanjys yn aga furvyans hag enebow. Hwithrans mes yw rann bosek a studhyansow dororydhyon, mes ober yn arbrovjiow yw posek ynwedh. Dororydhyon a ober y'n diwysyansow nerth ha mengleudhya ow hwilas rag oyl, glow, alkenyow hag monyow erel. I a weres lettya damach dhyworth terosedhow naturel kepar ha dorgrysow, loskvenydhyow, tsunamiow ha tirslynkow. I a gevrann dhe'n dadhla a-dro dhe chanj y'n hin.\nDororydhyon a vri[golegi | pennfenten]\nY leverir bos James Hutton an dororydh kynsa bythkweth. Ev a dhyllas paper henwys Theory of the Earth yn 1785 ow tisplegya bos an Nor pur goth drefen menydhyow dhe gemeres meur a dermyn rag furvya po bos eskniys ha furvya karrygi nowydh war leur an mor.\nAn kynsa mappys dororiethel veu desinys gans William Maclure y'n Statys Unys yn 1809 ha William Smith yn Breten Veur yn 1815. Dororydhyon erel a vri y'n 19ves kansvledhen o Sir Charles Lyell, Roderick Impey Murchison (a dheskrifas karrygi a'n Oos Silurek) hag Adam Sedgwick (a wrug an keth tra gans karrygi a'n Oos Kembrek). Y'n 20ves kansvledhen Alfred Wegener a dhisplegyas an tybyans a dhryftyans an brastiryow, displegys pella gans J Tuzo Wilson dhe'n tybyans a blattys tektonek, hag Arthur Holmes a dhisplegyas an teknek a dhedhya radyometrek.\nDororydhyon a Gernow[golegi | pennfenten]\nNiver a dhororydhyon a vri veu a Gernow.\n- William Borlase a skrifas The Natural History of Cornwall ow komprehendya an dhororieth (ha'n yeth Gernewek ynwedh).\n- Elizabeth Carne o an venen gynsa etholys avel esel an 'Royal Geological Society of Cornwall'. Hi a skrifas niver a baperow a-dro dhe dhororieth Kernow\n- William Gregor a studhyas monyow ha diskudha an elven titaniom\n- William Pengelly a brovas nag o kronolek istori an Nor selys war an Bibel ewn wosa ev dhe hwithra menhesennow lew fow ha trongornvil gwlanek yn Fow Windmill Hill yn Dewnans\n- Ben Peach a studhyas kevres gomplek a garrygi y'n Alban\nArbenigedhow[golegi | pennfenten]\nDell yw usys, dororydhyon a dhewis arbenegedh. I a gomprehend:\n- Dorfysegieth - ow studhya gravedh, dorgrysow ha patronyow tennvenieth\n- Dorgymygieth - ow studhya komposyans kymyk karrygi ha monyow ha'ga omdhegyans\n- Dorkronologieth - owth assaya dedhya karrygi ha hwarvedhyansow yn istori an Nor dhe wul An Goloven Dhororiethel\n- Dowronieth - ow studhya hwarvedhyans ha gwayans dowr y'n karrygi\n- Paleohinonieth - owth usya an rekord dororiethel rag aswon hinyow istorek\n- Paleontologieth - ow klassa menhesennow rag aswon esblegyans furvow dyffrans a vewnans\n- Gweresonieth - ow studhya gweresow ha'ga furvyans\n- Dororieth a'n planettys - ow studhya karrygi war blanettys erel ha'ga furvyans rag konvedhes istori an planettys\n- Loskvenydhonieth - studhya loskvenydhyow, lava ha magma","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dororydh","date":"2022-10-01T04:38:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335530.56\/warc\/CC-MAIN-20221001035148-20221001065148-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999930501,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999305009841919}","num_words":571,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75260.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Surrealydhieth\nUsys veu an hanow rag an kynsa tro yn 1917. Guillaume Apollinaire a skrifas notennow an dowlen rag an balle Parade, gwrys rag Ballets Russes ha Serge Diaghilev. Kesoberyans o hemma war-barth ha Jean Cocteau, Erik Satie, Pablo Picasso ha Léonide Massine. Notennow an dowlen a leveris:\n- \"Dhyworth an keffrysyans nowydh ma... y hwarva, yn Parade, eghen a 'super-gwirvos' ('sur-réalisme'), a welav avel dallethvos kevres a dhiskwedhyansow an spyrys nowydh ma\".\nKettermyn, ober Sigmund Freud a dhallathas nasya bys art ha lien. André Breton o trenys yn medhogieth brys, ha dres an vresel, ev a oberas yn klavji le mayth usyas methodys Freud war berthyoryon gans 'shell-shock'. Breton a dhelenwis lies skrifer hag artydh wosa an vresel.\nOber Freud a wrug poslev war an brys diswar ha'n fordh y hwrug delenwel omdhegyans hag amovyans. Y deknek a usya dielvenna hunrosow a veu usys gans an surrealydhyon. I a lymnas fantasis hevelep dhe hunrosow ha lymnansow heb vires orth an kanvas.\nYn 1924, Breton a skrifas Surrealist Manifesto, a leveris bos surrealydhieth:\n- \"Awtomatieth brysoniethel yn y studh pur, dredho yth assayir menegi war anow, dre'n ger skrifys po yn neb fordh aral, gweythres brys. Dyghtys gans an brys, heb y rewlys gans reson, heb bern esthetek po moral\".\nOberyow surrealydh a's teves elven sowdhan: taklow koynt yw gorrys war-barth heb reson kler. André Breton a leveris bos surrealydhieth movyans domhwelus. A'n 1920ow yn Paris hi a lesas a-derdro'n bys. Hi a veu delanwes war fylmow kepar hag Angel's Egg hag El Topo.\nArtydhyon[golegi | pennfenten]\nMax Ernst, Salvador Dalí, Man Ray, André Masson, Joan Miró ha Marcel Duchamp yw yn-mysk an artydhyon surrealydh moyha aswonnys.\nFylmow surrealydh[golegi | pennfenten]\nMan Ray a wrug an fylm surrealydh kynsa: Return to reason (1923). Luis Buñuel ha Dali a wrug dew fylm surrealydh meur aga hanow: Un chien andalou (1929) ha L'Âge d'or (1930). Jean Cocteau a wrug tri fylm. aswonnys avel an Trias Orphik: Le Sang d'un poète (1930), Orphée (1950) ha Testament of Orpheus (1960), a gomprehendas omdhiskwedhyans 'cameo' gans Pablo Picasso.\nDevynnow[golegi | pennfenten]\n- Dawn Ades, with Matthew Gale 2001 \"Surrealism\", The Oxford Companion to Western Art. Ed. Hugh Brigstocke. Oxford University Press. Grove Art Online: GroveArt.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Surrealydhieth","date":"2022-09-27T12:01:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335004.95\/warc\/CC-MAIN-20220927100008-20220927130008-00042.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9955327511,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995532751083374}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45747.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Jennifer Hale\n|Jennifer Hale|\n|Genys||\nJennifer Leigh Hale |\n30 Genver 1972\nHappy Valley-Goose Bay\n|Kenedhlogeth||Statys Unys, Kanada|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||ilewydh, levwarier, gwarier|\n|Ughelder||1.68|\n|Pries||Barry Oswick|\n|Gwiasva||https:\/\/jenniferhale.com\/|\nJennifer Hale yw levwarier Kanadian-Amerikanek aswonnys rag hy rannow avel Hembrenkyas Shepard yn Mass Effect, Samus Aran yn Metroid Prime, Avatar Kyoshi y'n kevresyow pellwolok Avatar ha lies gwari gwydhyow ha bywheansow erel.\nPan en hi degowek, hi a oberi yn stacyon radyo leel avel levwarier gorlev. Hy hynsa rann wir o yn fylm gwrys-rag-pellwolok A Father's Homecoming yn 1988. Hy hynsa rann veur yn bywheans o avel Ivy yn Where on Earth is Carmen Sandiego? ha hi a wrug levwari y'n gwari gwydhyow kelmys ynwedh.\nWosa henna, hy hynsa rann wari gwydhyow meur o gans BioWare yn Baldur's Gate avel Dynaheir ha levow erel. Hi a warias rann Mazzy Fentan y'n sewyans. Hi a wrug lies rann wosa henna gans BioWare: Bastila Shan yn Star Wars: Knights of the Old Republic, Fall-From-Grace ha Deionarra yn Planescape: Torment ha Krem yn Dragon Age: Inquisition.\nYnwedh hi o Naomi Hunter ha Emma Emmerich y'n kevres Metal Gear ha Kapten\/Ms. Marvel (Carol Danvers) yn Avengers: Earth's Mightiest Heroes.\nYn 2013, hi a veu aswonnys gans Guinness World Records avel levwariores gwari gwydhyow an moyha askorrus y'n bys.[1]\nKevrennow a-ves[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n- \"Feature: Girl Power-Up\". Guinness World Records 2013: Gamer's Edition. Guinness World Records Ltd. 2012. p. 154. ISBN 9781904994954.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jennifer_Hale","date":"2022-10-03T18:50:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337428.0\/warc\/CC-MAIN-20221003164901-20221003194901-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9654968381,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.965496838092804, \"cym_Latn_score\": 0.018499594181776047}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":25908.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Taurus yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Ranneves veur hag apert yw hag onan a 12 ranneves an stergylgh. An ger \"taurus\" a styr 'tarow' y'n yeth Latin, ha respresentys yw avel tarow yn mythologiethow Hen Sumer, Akkad, Assyria, Babylon, Egyp, Pow Grek ha Rom. An hen arwodh ragdho yw (♉︎), hevelep orth penn tarow.\nYma niver a nasow yn Taurus a vern dhe steronydhyon. Yma dew a'n bonniow ster ygor nessa dhe'n Nor yn Taurus, hemm yw an Pleiades ha'n Hyades. Y hyllir gweles an dhew heb pellweller. Steren splanna an ranneves, Aldebaran yw kowrsteren rudh 65 bledhen wolow a'n Howl gans splannvraster ow varya ynter 0.75-0.95. Messier 1 yn rann north-est an ranneves yw remenans ughnova, ha dell yw usys gelwys yw Niwlen Ster an Kanker. Komplek Taurus-Auriga yw onan a'n ranndiryow nessa a furvyans ster. Hanow an klass a ster T Tauri a dheu dhyworth an steren yn Taurus.\nRanneves Taurus y'n ebron\nDelinyans a'n ranneves avel tarow a 1825\nKomparyans a vyns Aldebaran a'n Howl\nAn Pleiades (Messier 45)\nMappa ster a'n Hyades\nNiwlen ster an Kanker - skeusen gans an Pellweller Efanvos Hubble","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Taurus_(ranneves)","date":"2022-09-25T04:13:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334514.38\/warc\/CC-MAIN-20220925035541-20220925065541-00159.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996501207,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996501207351685}","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53560.9,"cluster_detection":1} +{"text":"LIKE A BURIED CITY\nTrailys dhe Gernowek gans Nicholas Williams\nNyns yw Kernow haval dhe gen tir vÿth rag yma hy cyvylta coth Keltek owth assaya dhe wetha y honen warbydn assaultyans an kensa cansvledhen warn ugans. Yth yw teylu Pengilley gwir-esely a'n bêwnans arnowyth-na ha scant nyns usons y ow powes dhe bredery adro dh'aga gwredhyow aga honen-erna wrella Sîra Wydn merwel ha gasa dhodhans cofyr hag ino paperyow podnek ha pot coth.\nYma an kemyn-na ow sordya viaj dhe dhyscudha termyn passys coynt an teylu hag orth aga helmy dres an spâss a voy ès dew cans bledhen gans Jacka, Mary ha'ga thry flogh, anedhys in pendra vunys wàr arvor gwyls an West a Gernow. Res o dhe Deylu Pengilley in dyweth an êtegves cansvledhen strîvya gans bohosogneth, gans peryllys an bal sten ha gans cowl-dyswrians a'ga bêwnans ûsys dre davas nowyth esa ow kemeres posessyon a'ga fluw-an Sowsnek.\nYma Jacka ow tôwlel towl rag selwel y vêny ha'y ertach cùlturek saw yth ywa chalynjys gans taclow usy ow terry y holon hag orth y ladha ogasty. A yll y dhieskynysy styrya an desmyk gesys ganso i'n tavas Kernowek?-rag warbydn an kensa cansvledhen warn ugans yth esa an tavas-na in dadn gel-kepar ha cyta encledhys?\nPublished by Evertype 2021\nPrice on Amazon UK as at 11 November 2021\n£13.95 Paperback New","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/kepar-ha-cyta-encledhys","date":"2022-09-24T19:46:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00226.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993953705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993953704833984}","num_words":334,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57435.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAtlas in mythologieth an Grêkys o Tîtan, mab dhe Iapetus ha broder dhe Promêtheùs. Warlergh an whedhel Atlas a'n jeva lies myrgh, in aga mesk an Hesperydês. Pàn veu an Tîtans fethys gans duwow Olympùs, Atlas a veu dampnys dhe sensy an ebron in bàn bys vycken. An Grêkys a bredery fatell esa Atlas ow sevel i'n West orth pedn pelha an Cresvor. Moy adhewedhes yth o cresys Atlas dhe vos menydhyow uhel wàr an cost north-west a Afryca. Hercùlês o mab a Jùbyter gans an venyn Alcmênê. Jûnô, gwre'ty Jùbyter, a berthy gorvyn tro ha Hercùlês drefen ev dhe vos genys a Alcmênê, neb o a gynda mab den. Jûnô ytho a ordnas may fe Hercùlês gostyth dhe vytern Mycênê, neb a ros dhodho dewdhek ober cales fest dhe gollenwel. Onen a oberow Hercùlês o dhe wainya avallow an Hesperydês in mes a'ga lowarth i'n West. Yth esa dragon uthyk ow qwardya an lowarth. Hercùlês a vargydnyas gans Atlas, y whre va sensy an ebron in bàn pols hag Atlas a ylly cafos an avallow in mes a lowarth y vyrhas, an Hesperydês. Lowen o Atlas bos delyfrys a'y ober uthyk ha determys o na wre va nefra arta kemeres an devar-na orto y honen. Ev a gafas an avallow ha'ga dry dhe Hercùlês, neb a'n pesys dhe sensy an ebron in bàn rag tecken arta. Ny welas Atlas fatell o hedna cast hag ev a gemeras an ebron wàr y dhywscoth rag an secùnd treveth. Hercùlês a sêsyas an avallow ha diank gansans. Res o dhe Atlas don an ebron wàr y dhywscoth alena rag. In agan dedhyow-ny 'atlas' in Sowsnek yw an hanow rag lyver mappys. Yma an styr-na ow tos dhyworth lyver mappys dyllys orth dyweth an whêtegves cansvledhen gans Gerardus Mercator doryth ha cartografyth Flamank. Ev a henwys onen a'y lyfryow a vappys in onour an Tîtan, hag yma an ûsadow whath ow pêwa. Câss jenytyf Atlas yw Atlantos ha dhyworth hedna ny a gav an hanow gwadn Atlantek in Mor Atlantek. Pelha an Grêkys a gôwsy adro dhe bow galosek in cres an mor-na gelwys Atlantis. Awos sherewynsy y cytesans an dhuwow a dhystrôwas an wlas gans dorgîsyow hag Atlantis a wrug sedhy in dadn an todnow. Yma an tybyans a bow budhys kefys inwedh i'n tradycyon Bretednek. Yth esa an Vretonyon ow cresy fatell esa cyta henwys Ker Is i'n mor dhe'n west a Douarnenez. Herwyth an whedhel mytern Ker Is a'n jeva myrgh pòr wocky. Pàn gafas hy an alwheth hy a egoras yet in fos an mor. An dowr resas ajy ha budhy pùbonen marnas an mytern y honen. In Kembra yth esa an bobel ow cresy bos tyller henwys Cantre'r Gwaelod in Baya Keredygyon, saw budhys veu hedna kefrÿs. In Kernow y fedha whedhel derivys, adro dhe Lethesow pò 'Lyonesse,' gwlascor efan inter Pedn an Wlas ha Syllan. Udn nos an mor a dherevys ha budhy oll an pow. Yth yw an whedhel-na derivys in maner vew gans Craig Weatherhill in y novel Jowal Lethesow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/318-atlas-1","date":"2022-09-24T19:02:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00248.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993588328,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993588328361511}","num_words":859,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66197.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek Coth an ger rag 'pig' o hogh. Rag moy ès udn hogh Kernowek Coth a levery mogh. Hedna yw gwelys i'n ger losow mogh 'hogweed' neb a vedha kefys in ranyêth Sowsnek a Gernow avell lizzamoo. Yth o tiogow Kernow ûsys dhe ry delyow an losowen-na dhe'n mogh avell sosten. Yth hevel bytegyns fatell wrug ger aral kemeres an le a hogh ha mogh kefrÿs. An ger-na yw porhel, benthygys dhyworth an Latyn. An ger porhel yw campollys gans Lhuyd hag ûsys gans Jowan Tregear. Heb mar nyns yw alowys dhe'n Yêdhewon debry kig porhel pò 'pork.' Ow côwsel adro dhe franchys an Gristonyon comparys gans an Yêdhewon, Tregear a scrif: Rag nag on ny kelmys dhe vos cyrcùmcîsys, na dhe offra in bàn dhe Dhuw leuhy, ohen, deves ha gyfras na dhe vos tergweyth i'n vledhen dhe Jerùsalem, na dhe refrainya dhyworth kig porhel. Oll an geryow-na, hogh, mogh ha porhel, ymowns y ow referrya dhe vestas dov. In lien Keltek bytegyns yth yw kefys yn fenowgh whedhlow adro dhe'n badh pò torgh gwyls, 'wild boar' in Sowsnek, rag i'n termyn eus passys mogh gwyls o kebmyn in cosow an enesow-ma hag ûsadow an bensevygyon o aga helghya avell sport. In whedhel Kembrek Culhwch ac Olwen, rag ensampel, onen a'n oberow cales yw res dhe Culhwch collenwel yw helghya Torgh Trwyth rag cafos dhywar y bedn crîben ha gweljow pò 'scissors' arbednek. In Godhalek yth yw kefys whedhel pòr drist a helghya torgh wàr Ben Bulben i'n tyller may ma Conteth Sligo lebmyn. Yth yw an helgh restrys gans Diarmaid O Duibhne hag yma Finn Mac Cool gelwys dhe gemeres part ino. I'n helgh yth yw Diarmaid golies gans dens lybm an torgh gwyls. Ena Diarmaid a bës Finn dhe dhry dowr dhodho in y dhewla, rag yma sawment in dowr evys in mes a dhewla Finn. Mar kyll ev eva an dowr-na, ev a vëdh yaghhës. Ny yll Finn ankevy bytegyns fatell wrug Diarmaid ladra Gráinne, y wre'ty deg, dhyworto, ha nyns ywa pës dâ selwel Diarmaid. Saw wosa mebyon Diarmaid dhe wodros Finn, yma Finn ow mos dhe'n fenten rag dry an dowr in y dhewla dhe Diarmaid usy in newores. Yma Finn pòr ogas dhe Diarmaid saw ev a wra predery a Gráinne arta hag overcùmys yw gans envy wherow tro ha Diarmaid. Yma va ytho owth alowa dhe'n dowr resek der y vesîas. Indella yma Diarmaid ow merwel, golies gans torgh gwyls ha heb gweres vÿth dhyworth Finn mac Cool.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/40-hogh-mogh-hag-erel","date":"2022-09-24T19:38:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00261.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996299744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996299743652344}","num_words":699,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59731.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Teknetiom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek, substans gymyk, chemical entity class|\n|Klass||alkan tremenyans, period 5|\n|Furvell gymyk||Tc|\n|Dydhyas diskudhans||1937|\n|Niver atomek||43|\n|Aray an elektrons||[Kr] 4d⁵ 5s²|\n|Elektronegedhegedh||1.9|\n|Studh oksidyans||4, 6, 7|\n|Rann a||period 5, bagas 7|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn 1952 gwelys veu linyow teknetiom yn spektrum an golow hag a wrug splanna dhyworth kowr-steren rudh. Drefen bos hanter-bewnans teknetiom 4 milvil vledhen dhe'n moyha, res o dhe'n golow ma furvya y'n steren hy honan. Prov veu hemma bos ster an tyller le mayth yw gwrys elvennow kymyk a bub sort.\nUsys yw teknetiom yn dyghtyans medhegel, gans gweres diskudha kellow kanker. Diskudhys veu teknetiom yn 1937 gans Emilio Segre ha Carlo Perrier yn Pennskol Palermo yn Itali. Ny gevys yw yn-mes arbrovjiow hwithrans nuklerek. Askorrys yw lies tonnas dhyworth pibellow keunys nuklerek usys, mes nyns eus devnydh anodho vytholl marnas yn mynsow munys yn unnik.\nPoos atomek teknetiom yw 98. Y boynt teudhi yw 2172°C ha'y boynt bryjyon yw 4877°C. Y dhosedh yw 11.5kg an liter. Radyoweythresek yw pub isotop. Alkan arghansek yw, mes kevys yw avel polter loos ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Teknetiom","date":"2022-09-30T13:47:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335469.40\/warc\/CC-MAIN-20220930113830-20220930143830-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999222517,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992225170135498}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39428.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Anna Sewell\nKernowek © 2020 Ian Jackson\nCudhlen an kensa dyllans, 1877\nChaptra 1\nOW HENSA TRIGVA\nYma Gerva orth pedn dewetha an chaptra.\nAn kensa plâss, may whrug vy perthy cov dâ anodho, o pras plesont brâs, ha poll a dhowr cler ino. Yth esa nebes gwëdh ow tôwlel skeus wàr an poll, ha brodn hag alaw ow tevy i'n downha pedn. Dres an kewÿth a'n eyl tu ny a vera wàr wel erys; meras a'y gela, dres yet, orth chy agan mêster, esa desedhys ryb an fordh. In hans dhe'n pras awartha yth esa dor a sabwëdh plynsys; wàr woles yth esa gover frosek, ha banken serth valegys a-ughto.\nPàn esen vy whath yonk, my o mêthrys gans leth ow mabm, rag ny yllen vy debry gwels. Dëdhweyth yth esen vy ow ponya rypthy, hag a'm groweth nosweyth in hy ogas. Pàn o an gewer tobm, ny a sevy ryb an poll in goskes an gwëdh; ha pàn o yêyn, y'gan bo crow tobm wheg in nes dhe'n dor plynsys.\nKettel veuma tevys lowr rag debry gwels, y fedha ow mabm ow mos dëdhweyth dh'y whel, hag ow tos nosweyth arta.\nAdar my, yth esa whegh ebol yonk i'n pras. Cotha êns y agesof; re anodhans o ogas mar vrâs avel mergh gowl-devys. Y fedhen vy ow ponya gansans, ha gwil sport teg. Ny a vedha ow ponya warbarth adro hag adro dhe'n park, maga fen dell wodhyen ny. Traweythyow yth esen ny ow qwary nebes garow, rag yn fenowgh y fydnens y brathy ha pôtya, kefrës ha ponya.\nUdn jëdh, may feu showr a bôtyans, ow mabm a wrug cryhias, rag may teffen vy dhedhy; hag yn medh hy: \"Yma whans dhybm ty dhe attendya an pëth a vydnaf leverel. An ebylyon tregys obma yw ebylyon wordhy, mès ebylyon carrvil yns y, heb bos deskys in manerow dâ, dell wodhyr.\n\"Ty yw megys yn tâ ha genys yn tâ; dhe'th tas yma hanow brâs i'n côstys-ma, ha dha hendas a wrug gwainya an Hanaf dywweyth orth resegva Newmarket; dha henvam a's teva whecka gnas ès kenyver margh aral, ha bÿth ny wrusta gweles my dhe vrathy na dhe bôtya, dell wòn.\n\"Govenek a'm beus ty dhe devy clor, dâ dha omdhon, heb desky drog-vanerow nefra. Gwra dha whel gans bolùnjeth dâ; derevel dha dreys yn tâ pàn vy gobonya, ha nefra na wra brathy na pôtya, in gwary kyn fe.\"\nBythqweth ny wrug vy ankevy cùssul ow mabm; my a wodhya hy bos margh fur ha coth, ha'gan mêster orth hy estêmya yn frâs. Hy hanow o Dùches, saw liesgweyth ev a vydna hy gelwel Tegen.\nAgan mêster o dremâs. Ev a ry dhyn boos dâ, gwest dhâ, ha geryow cuv; hag ev ow côwsel orthyn mar guv dell vedha va ow côwsel orth y flehesygow. Yth esen ny oll orth y gara, ha kerys o va gans ow mabm spessly. Pàn wrella y aspia orth an yet, y fedha hy ow cryhias dre joy, ha gobonya bys dhodho. Y fedha ev orth hy falva hag orth hy chersya, hag ow leverel, \"Wèl, a Degen! Fatla dha Dewlyk bian?\" Du aflenter en vy, ytho ev a'm cria Tewlyk.\nEna y fedha ow ry dhybm darn a vara, o pòr dhâ, ha traweythyow ev a'n jeva caretysen dhe'm mabm. Oll an vergh a vydna dos dhodho, mès ny dew o an moyha kerys, dell gresaf. Yth esa ow mabm orth y dedna dhe'n dre pùb dëdh marhas in caryach scav.\nYth esa maw aradar, Dyck, ow tos ajy dh'agan park prës ha prës rag mora i'n ke. Pàn wrella debry myns esa ewl dhodho, ev a vydna gwary gans an ebylyon an pëth o henwys \"sport\" ganso ev, ow tôwlel gwelyny ha meyn wàr aga fydn rag gwil dhedhans ponya. Nyns en ny meur troblys ganso, rag y hyllyn ny ponya pell dhyworto, mès traweythyow y whrug neb men gweskel ha hùrtya.\nUdn jëdh yth esa an maw ow qwary indelma, heb godhvos bos an mêster i'n nessa gwel; saw otta ev ena, owth aspia orth an pëth a happya. Dres an ke ev a labmas heb let, ha cachya Dyck er y vregh, ha gwil boxas wàr y scovarn, may wrug hedna uja dre bain. Kettel wrussyn ny gweles an mêster, ny a bonyas in nes rag meras pynag oll a wharva.\n\"Dregyn!\" yn medh, \"dregyn! yw helghya an ebylyon. Nyns yw an kensa tro, nag an secùnd tro naneyl; saw an dewetha tro a vëdh hy, heb mar. Dar! kebmer dha vona ha mos tre; nyns eus whans vëth dhybm a'th cafos i'm bargen tir nefra namoy.\" Ytho ny welsyn ny Dyck arta, bythqweth.\nDanyel coth, an gwas esa ow mentêna an vergh, o maga clor avell agan mêster, ytho ny oll o gwydn agan bÿs.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\nada·r prep apart from\nalaw col water-lilies\na'y wroweth phr lying [down]\nbanken f bankednow bank\nbeawty m beauty\nbolùnjeth m will\nboxas m boxesow cuff, blow\nbrodn col rushes\nbÿth adv never (reinforced negative)\ncarrvil ‖ m carvilas cart-horse\ncryhias v neigh, whinny\ndëdhweyth adv in the daytime\ndor plynsys m plantation\ndregyn m mischief, harm\ndremâ·s m good man\ndùches f dùchesow duchess\nebol m ebylyon colt\nflehyk m flehesygow little child\nfrosek adj running\ngobonya v trot\ngwels col = glaswels\nhappya v happen\nhendas m hendasow grandfather\nhenvam f henvabmow grandmother\nin nes dhe2 prep = in ogas dhe\nkewÿth col hedge[row]\nliesgweyth adv many times, often\nmaga5 adv so, as\nmen adj see yn fen\nmentêna v look after (animals)\nmêthryn v feed (a youngster with milk)\nmora v no inflection gather blackberries\nnosweyth adv in the evening\npôtyans m kicking\nsabwëdh ‖ col fir trees\nshowr a2 phr a lot of\ntrigva f trigvaow dwelling, home","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/beawty-du","date":"2022-09-24T20:32:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00301.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986614585,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998661458492279}","num_words":1674,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45584.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Gwithadorek\nAn Parti Gwithadorek, po an Parti Tori avel y's gelwir yn fenowgh, yw onan a'n tri farti politek chyf y'n Ruwvaneth Unys. An moyha parti orth an askell dhyghow yn Breten Veur yw. Yma Eseli Eurosenedh an parti owth esedha yn mysk bagas Gwithadoryon ha Dasfurvyon Europek. An ledyer a-lemmyn yw Boris Johnson, neb yw Pennmynyster an Ruvaneth Unys ynwedh.\nYth yns i an brassa parti y'n Senedh a-dhia an dewisyans yn 2010.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwithador","date":"2022-09-29T11:09:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335350.36\/warc\/CC-MAIN-20220929100506-20220929130506-00392.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998859167,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998859167098999}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57770.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nTas ha mabm Robert Morton Nance a veu genys in Kernow saw ev ha'y dhew vroder a veu genys in Kerdydh in Kembra hag y o tregys i'n côstys-na oll dedhyow aga yowynkneth. An teylu bytegyns a spênas meur a dhegolyow in Porth Ia in chy aga mabm wydn. Nance a studhyas lînedna ha paintya in Kerdydh hag ena in scol art in Hertfordshire. Ev a dhemedhas kestudhyores hag y a dhewhelys dhe'n Soth a Gembra. Nebes bledhydnyow moy adhewedhes y wre'ty a verwys. Nance a dhemedhas arta hag ev ha'y wreg ha'y flehes a dheuth ha trega in Kernow inter Porth Ia ha Pensans. I'n termyn-na yth o Nance pòr vysy ow cul delînyansow pòr deg rag lyfrow ha rag jornalys. Ny wrug Nance tra vëth ow tùchya an tavas Kernowek bys i'n vledhen mil naw cans ha peswar pàn veu dyllys dornlyver Jenner. Ytho yth esa Nance in y dhewdhegves bledhen warn ugans pàn dhalathas ev desky an tavas. Nance a vetyas gans Jenner o tregys in Porth Ia hag y a veu cowetha specyal brâs. Nance ha Jenner warbarth a fùndyas an kensa cowethas a Gowethasow Kernow Goth. Y feu cowethasow erel fùndys ha warlergh termyn Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth a dhyllas an kensa nyver a'ga lyver termyn Old Cornwall. Y feu Nance gwrës penscrefor an jornal, soodh a wethas ev bys in y vernans. Jenner ha Nance ha nebes persons erel a fùndyas Gorseth Kernow in mil naw cans dew dheg naw. Pàn verwys Jenner yn avarr i'n bledhydnyow deg warn ugans Nance a veu gwrës Bardh Meur an Orseth in dadn an hanow Mordon. Y ober moyha a bris martesen o darbary Cornish for All, lyver a welas golow an jëdh orth dyweth an bledhydnyow ugans. In Cornish for All Nance a drailyas y geyn warbydn Gernowek Dewedhes Jenner rag chif penfenten an tavas. I'n contrary part ev êth wàr dhelergh dhe Passyon agan Arlùth ha dhe wariow an Ordinalia, ow tesmygya spellyans unform rag Kernowek Cres. Cales yw gwil dhe davas dasvewa pàn nag eus cowsor genesyk anodho, saw calessa whath yw ûsya form a'n yêth dhyworth an Osow Cres dhe gôwsel adro dhe daclow a'gan dedhyow-ny. In breus lies huny ytho nyns o fur dêwys Kernowek Cres rag an fùndacyon a dhasserghyans an tavas. Ervirys yw genama leverel moy adro dhe'n mater-ma i'n termyn usy ow tos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/63-nance-1","date":"2022-09-24T19:41:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00373.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999845624,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998456239700317}","num_words":612,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80323.0,"cluster_detection":1} +{"text":"THE PROPHET\nTrailys dhe Gernowek gans Ian Jackson\nAn Profet yw lyver a 26 whedhel moralyta scrifys in pros-prydydhieth Sowsnek gans an prydyth ha fylosofer Lybanek-Amerycan Kahlil Gibran. Dyllys dhe'n kensa treveth in 1923, an lyver-ma yw moyha y hanow in mesk oberow Gibran. Re beu An Profet trailys dhe moy ès 100 tavas, ytho ev yw onen a'n lyfryow moyha trailys in oll istory. Bythqweth ny veuva mes a brynt.\nYma an whedhel ow comendya dhyn an Profet Almùstafa, re wrug gortos y lester dêwdhek bledhen, an lester a vynn y dhon tre wàr an dyweth dh'y bow y honen. Kyns ès dell alla departya, yma rann a'n re usy trigys i'n cyta Orfalês ow pesy orto ry dhedha, rag dewetha tro, y dybyans wàr lies testen (\"Cows orthyn a ...\"). Yma an Profet ow pregoth 26 sermon, ha'n re-ma ow tùchya qwestyons selvenek a'n bêwnans denyl – kerensa, demedhyans, flehes, rians, debry hag eva, whel, joy ha tristans, treven, dyllas, prena ha gwertha, drog-ober ha pùnyshment, lahys, franchys, rêson ha passyon, pain, honen-wodhvos, desky dhe bobel, felshyp, talkya, termyn, an dâ ha'n drog, pejadow, plesour, tecter, cryjyans, ha worteweth mernans. I'n dewetha chaptra oll, yma Almùstafa ow kesqwia dadhel a'n qwestyon pÿth yw mênyng gans y eryow a farwèl.\nPublished by Evertype 2021\nPrice on Amazon UK as at 11 November 2021\n£14.95 Paperback New","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-profet","date":"2022-09-24T19:53:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00437.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988982081,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988982081413269}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34437.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Arachnida yw bagas bestas heb ascorn keyn usy garrow mellek dhodhans. An dhew vest moyha kebmyn i'n clâss-na in Sowsnek yw gelwys 'spider' ha 'scorpion.' Kyns oll gesowgh ny dhe veras orth an kensa best a'n re-na. Res yw avowa nag yw ger vëth rag 'spider' kefys i'n textow Kernowek. Dre rêson a hedna yma Nance ow profya kefnysen 'spider', cùntellek kefnys, versyon Kernowekhës a kevnidenn in Bretonek. Nyns yw godhvedhys pandr'yw devedhyans an ger kevnidenn. Yma Richard Gendall ow teclarya fatell veu an form kenesen kefys in Sowsnek Kernow, ha hedna, mars ywa gwir, yw dùstuny rag kefnysen in Kernowek. I'n gwetha prës nyns usy Gendall ow ry penfenten vëth. Yth hevel fatell usy an ger Sowsnek 'spider' ow tos dhyworth kenform *spinthra, hanow usy an wredhen spin- 'nedha' inhy. Ny a yll comparya an Jerman Spinne 'spider,' usy an keth gwredhen ino. Yma spider ha Spinne ytho ow referrya dhe'n fordh may fëdh an best ow qwil gwias rag cachya kelyon. In Godhalek Wordhen yma dew hanow rag kefnysen. An kensa yw damhán alla, 'carow bian an clegar.' An secùnd yw fíodóir 'gwiader', form usy ow referrya arta dhe'n fordh may whra an best gwias rag cachya kelyon ha treghvilas erel. Dell usy ow wharvos nyns eus ger Keltek in Kembrek rag kefnysen. Yma an Gembrion ow leverel copyn. Hedna a veu benthygys dhyworth coppa 'kefnysen' in Sowsnek Coth. Yma an element cop gwelys whath in attercop 'kefnysen' in radnyethow Sowsnek. Kynth usy attercop ow mênya 'kefnysen', herwyth an lytheren styr an hanow yw 'pedn poyson,' rag yth esa an bobel ow cresy an gefnysen dhe vos venemys. Heb mar nyns yw coppa, cop kefys in Sowsnek na felha marnas in 'cobweb', moy avarr cop web 'gwias an gefnysen'. Dell veu leverys solabrÿs, ordyr aral a Arachnida yw an Scorpiones 'scorpions'. Nyns yw ger vëth rag 'scorpion' i'n textow Kernowek saw yma Nance ow profya scorpyon, form kemerys dhyworth Sowsnek Cres. Êsy yw aswonvos an scorpyon. Kepar ha'n gefnysen an scorpyon a'n jeves êth garr, saw ev a'n jeves inwedh dew bynsor brâs arâg, hag adhelergh lost mellek, stubmys in gwarek a-ugh y geyn. Yma gwan i'n lost. Brath an scorpyon yw tydn saw dre vrâs nyns ywa marwyl. I'n Testament Coth Roboam Mytern a lever dh'y bobel ow tùchya an dyffrans inter ev y honen ha Salamon y das: Ow sîra a wrug agas chastia gans whyppys, saw me a vydn agas chastia gans scorpyons. Ny worama mars o doth ragtho dhe vraggya y sojetys indelha, saw hèn yw whedhel aral. I'n gwelha prës nyns yw scorpyons genesyk in Breten Veur na Wordhen, saw y a yll bos kefys in soth a Ewrop hag in lies pow erel. Yma an ger scorpyon gwelys kefrÿs in Kernowek dasvêwys i'n ger scorpyonles (Myosotis) 'forget-me-not', hanow kemerys dhyworth Kembrek ysgorpionllys 'losowen scorpyon.' Yma an hanow-na ow referrya dhe shâp an flourys hag y crobm kepar ha lost scorpyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/331-kefnysen","date":"2022-09-24T18:46:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00453.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991571903,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999157190322876}","num_words":866,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52718.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCaradar in Raglavar Kernewek Sempelhës a'n vledhen mil naw cans try deg naw a scrif indelma: 'Ny dheu tavas bÿth yn few heb y gêwsel. Dhe'm tybyans vy, gwell yw pymp mynysen a gows ès pymp eur a redya. Orth y gêwsel y teu Kernowek yn few desempys. Ytho yma gwaityans genef y whra pùb studhyor a'n lyver-ma…whilas kêwsel kyns ès scrifa.' Gesowgh ny dhe leverel an gwiryoneth: pòr gales yw côwsel Kernowek pàn nag eus cowsor genesyk vëth genen a yllyn ny gwil wàr y lergh. Milgweyth moy êsy ywa screfa ha redya Kernowek ages y glappya. Dell hevel, yth esa Robert Morton Nance y honen in mesk an bobel na wre assaya côwsel an tavas. Caradar ha Talek a veu degemerys avell berdh in Gorseth an vledhen mil naw cans try deg dew, ha pàn esens oll owth omwysca rag an solempnyta Mordon a wrug aga fesy aga dew na wrellens côwsel Kernowek intredhans aga honen rag dowt y dhe vexya pobel erel. Orth ocasyon aral Mordon a ros avell rêson rag y stauns i'n negys-ma y opynyon na ylly an tavas bos gwethys dhyworth dystrùcsyon mar ny via studhys yn town. Nyns o styryans Mordon gwiryon yn tien. An gwiryoneth yw na ylly Mordon omhevelly dhe Dalek ha dhe Garadar ow kestalkya in Kernowek. Ny'n jeva ev an teythy dh'y wil. I'n gwetha prës yth hevel fatell wre Kernowegoryon warlergh Mordon pàn o va Bardh Meur. Dres moy ès deg bledhen warn ugans y a wre lymytya aga ûsyans a'n tavas dhe redya ha dhe screfa. Aswonys o dhybm i'n bledhydnyow try ugans descadoryon a wre desky an tavas dhe bobel erel saw na wrug bythqweth sensy kescows i'n tavas. In Gorseth Kernow an vledhen mil naw cans whegh deg seyth, yth esen vy ow kerdhes i'n processyon adhelergh dhe dhen an baner ha me ow whilas kestalkya in Kernowek gans an den rybof. Den an baner a drailyas tro ha me hag a leverys 'Don't talk in the procession!' I'n prës-na me a veu mar dùllys na wrug vy dewheles dhe'n Orseth bys pedn deg bledhen warn ugans. Res yw avowa bytegyns fatell yw gwelhës yn frâs nans yw termyn an mater a gôwsel an tavas kyns ès y redya yn udnyk. Res yw dhyn aswon meur rass dhe bobel kepar ha Rod Lyon, Mick Paynter, Jenefer Lowe, Matthew ap Dewy ha lies huny aral rag an amendyans. Dell lever an lavar coth Godhalek: Beatha teanga a labhairt 'Bêwnans tavas y gôwsel.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/71-b%C3%AAwnans-tavas-y-g%C3%B4wsel","date":"2022-09-24T19:31:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00453.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997169375,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997169375419617}","num_words":671,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70573.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mai al-Kaila\n|Mai al-Kaila|\n|Genys||\nمي سالم حنا الكيلة |\n8 Ebrel 1955\nJerusalem\n|Trigva||Birzeit|\n|Kenedhlogeth||Palestin|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||bengorfydh, klavjier, politeger, lyskannas, dyskador pennskol|\n|Soodh||menyster yeghes, lyskannas Palestayn dhe Itali, lyskannas Palestayn dhe Jile|\nMai Al-Kaila (Arabek: مي الكيلة; genys 8 Ebrel 1955) yw medhek, lyskannas ha politeger palestinek ha'n kynsa benyn dhe synsi an soodh a Venyster Yeghes a Balestin. Yma dhedhi doktourieth yn Yeghes Poblek ha Menystrans Yeghes. Hi o kaderyer Konsel Medhegel a Balestin avel Menyster Yeghes.\nKilva[golegi | pennfenten]\nMai Salem Hanna al-Kaila a veu genys yn Jerusalem an 8ves a vis Ebrel 1955. Hy adhyskans selvennek o y'n skolyow Birzeit ha hy adhyskans nessa y'n Kolji Privedh yn Ramallah. Hi a studhyas bos klavjier yn Klavji Augusta Victoria yn Jerusalem. Hi a studhyas medhegneth yn Pennskol Granada yn Spayn ha kavos hy bachelorieth anedhi. Ena, hi a arbennikhas yn medhegneth golovas ha bengorfonieth yn Pennskol Kaliforni, San Francisco ha kavos hy mestronieth. Hi a gavas hy doktourieth yn Yeghes Poblek ha epidemegieth a Bennskol Chile.\nResegva[golegi | pennfenten]\nAl-Kailah a oberas avel medhek annedhys yn Klavji Palestine Red Crescent yn Jerusalem yn kors Medhegneth Golovas ha Bengorfonieth. Mai Al-Kailah a oberas avel arether yn Pennskol Al-Quds yn Asrann Yeghes Poblek hag yn UNRWA avel penn an kors Mamoleth ha Flogholeth.\nAlkaila a veu ordenys avel Kannas Stat Palestin dhe Jile an 31a mis Du 2005. Hi a besyas y'n rol na bys yn hy ordenans avel Kannas Stat Palestin dhe Itali an 1a mis Du 2013. An 4a mis Kevardhu 2016, hi a waynyas an etholansow Konsel Domhwelus Palestin synsys dres an seythves konsel a Fatah, parti politek sosyel-gwerinel ha kenedlegiethek a Balestin, ha dos ha bos esel ynno.\nAn 13ves mis Ebrel 2019, al-Kaila a dos a-rag Lewydh Palestin Mahmoud Abbas avel Menyster Yeghes yn governans Mohammad Shtayyeh.\nEnorys[golegi | pennfenten]\n- Yn 2017, Mai al-Keila a veu res medalen owr gans Akademi Norman ha'n lu ayr Itali awos hy gwriansow avel gweythresor ha'y defens a wiryow den yn Palestayn.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mai_al-Kaila","date":"2022-10-06T04:15:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337723.23\/warc\/CC-MAIN-20221006025949-20221006055949-00443.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972413182,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972413182258606}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49923.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Krib\nRag usyansow erel, y hweller Krib (Klerheans)\nKrib yw toul densek rag kempenna po digamma gols. Usys veu kribow a-dhia osow kynsistorek. Diskudhys veu ensamplow dhyworth Iran dedhys dhe 3,000 KOK. Kribow a gonsist a welen ha dens warnedhi. Gwrys yns dhyworth niver a dhevnydhyow dyffrans, plastek, alkan po prenn yw an moyha kemmyn lemmyn, mes usys veu dans olifans po krogen kronek ervys y'n oos eus passyes. Aga shap po myns a greg war aga usyans.\nUsys yw kribow rag lies porpos. Y'n termyn eus passyes, usys ens dhe synsi gols hir yn y le. Yn diwysyans, usys yns dhe dhiblansa fibrow koton dhyworth has ha taklow erel. Usys yns gans kresluyow dhe guntel samplow gols rag dustuni.\nKrib Afro[golegi | pennfenten]\nUsys yw an eghen ma a grib war wols krullys tynn, po gis Afro. Dens hir pell a-les yw gnasow an krib ma.\nKrib nedh[golegi | pennfenten]\nYma dhe'n eghen ma a grib meur a dhens pur ogas dh'y gila. Henwys yw avel man-grib, hag hy a yll remova nedh po hwann dhyworth gols.\nIlow[golegi | pennfenten]\nY hyllir gul sonyow dre ri paper dres krib ha hwytha dredho. Askorrys yw son hevelep dhe kazoo.\nKrib dhyworth Ejyp a'n 15ves kansbledhen KOK","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krib","date":"2022-09-30T13:07:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335469.40\/warc\/CC-MAIN-20220930113830-20220930143830-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999959469,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999959468841553}","num_words":229,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59959.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Paul Archer Tyler, Baron Tyler (genys 29 mis Hedra 1941 yn Dewnens) yw politeger Livrel Werinel y'n Ruwvaneth Unys. Tyler o esel senedh a-dhia mis Hwevrel bys yn mis Hedra 1974 rag Bosvenegh hag a-dhia 1992 bys yn 2005 rag Kernow Gledh. Esel Chi an Arlydhi yth yw y'n eur ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paul_Tyler","date":"2022-10-06T03:28:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337723.23\/warc\/CC-MAIN-20221006025949-20221006055949-00488.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9783957601,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9783957600593567, \"cym_Latn_score\": 0.020537754520773888}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":65896.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma Degol Peran passys hevleny, saw me a garsa leverel neb tra moy obma adro dhe'n sans y honen. An kensa mencyon a Peran Sans a gefyr i'n hanow tyller Carn Peran dhyworth an dhegves cansvledhen. Yma y hanow dhe aswon in henwyn tyleryow erel, Peran i'n Treth pò 'Peranzabuloe', Peran Porth, Peranudhnow ha Peran ar Wodhel. Kynth yw an sans onorys avell sans tasek Kernow, scant nyns yw tra vëth godhvedhys adro dhodho. Herwyth whedhel y vêwnans y feu va genys in Wordhen hag a dheuth dhe Gernow wàr legh men. Yma remnant an whedhel kemerys in mes a vêwnans Ciarán, sans a bris in Wordhen. Yth hevel fatell wrug nebonen desmygy fatell o an hanow Peran versyon Brethonek a'n hanow Godhalek Ciarán. In gwiryoneth nyns eus colm vÿth inter an henwyn Peran ha Ciarán. Nyns o Peran Godhal. Moy gwirhaval yw fatell o va Kernow, pò Kembro martesen, rag yth esa eglos sacrys dhe Peran in Kerdÿdh in Kembra i'n dedhyow coth. Nyns yw godhvedhys naneyl prag y feu Peran Sans kemerys avell sans kenedhlek Kernow. Yth hevel fatell wrug stenoryon Kernow y dhegemeres yn mabsans dre rêson y dhe geskerdhes i'n dedhyow coth gans creryow pò 'relics' an sans an pympes dëdh a vis Merth, spessly i'n radn-na a Gernow o gerys dâ rag hy sten, hèn yw an cost north a Gernow Cres. Mystery aral yw an qwestyon a vaner Peran, an baner du ha crows wydn warnodho. Nyns yw coth istory an baner-na. Neb prës i'n nawnjegves cansvledhen y feu an baner du ha gwydn degemerys avell baner Peran Sans hag ytho baner kenedhlek Kernow. Yth yw leverys fatell usy an baner ow referrya dhe lyw gwydn an sten oberys warbydn an du a vûn pò 'ore' an olcan nag yw oberys whath. Whedhel coynt yw hedna saw nyns ywa gwir. Haval yw an baner du ha gwydn dhe vaner coth Breten Vian an Groaz du, hèn yw crows dhu wàr vaner gwydn, neb o baner nacyonal Breten Vian dhia an tredhegves bys i'n whêtegves cansvledhen. Pelha yma teylu nôbyl in Breten Vian, Pezran aga hanow. Yth yw hanow an teylu-na ogas dhe hanow sans Kernow heb mar. Scochon teylu Pezran yw crows dhu wàr gilva arhans. Dre lycklod y feu an form a Vaner Peran Sans growndys wàr an Groaz du poken wàr scochon teylu Pezran. Ha wotyweth mater rag marth ywa martesen nag o Peran an sans moyha kerys in Kernow i'n termyn eus passys. Myhâl arghel a'n jeva an onour-na. Me a garsa leverel moy adro dhe hedna i'n termyn usy ow tos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/106-peran-sans","date":"2022-09-24T18:51:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00624.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999570787,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995707869529724}","num_words":664,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74281.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn seythves Sul warlergh Pask yw gelwys Whitsunday in Sowsnek. An jorna-na yw an jëdh may fÿdh Cristonyon ow solempnya dieskynyans an Spyrys Sans wàr an abosteleth, kepar dell yw recordys in secùnd chaptra a Actys an Abosteleth. Whitsunday in Sowsnek wostallath o Whît Sunday pò De Sul Gwydn. Yma certan scoloryon ow cresy an hanow dhe referrya dhe'n dyllas gwydn adro dhe'n Gristonyon nowyth a vedha besydhys an Sul-na. Moy adhewedhes y feu an hanow Whitsunday kelmys gans an ger Sowsnek wit 'skians'. Herwyth an narracyon i'n Testament Nowyth, pàn wrug an Spyrys Sans skydnya wàr an kensa Cristonyon, y a recêvas an ro a skentoleth brâs. Rag trailya Whitsun in Kernowek yma Nance ow comendya Sul Gwyn, hanow a wrug ev benthygya, dell hevel, dhyworth Kembrek. Hanow aral rag Sul Gwydn in Sowsnek yw Pentecost. Yma hedna ow tos dhyworth an ger Grêk Pentecoste 'hanter-cansves dëdh', hanow usy ow referrya dhe'n hanter-cansves jorna warlergh De Sul Pask. Wostallath y fedha an ger Pentecoste ûsys rag degol solempnys gans an Yêdhewon. I'n Testament Coth an jëdh-na yw gelwys Shavuot pò 'Degol an Seythednow' hag yma va ow wharvos hanter-cans jorna warlergh Pask an Yêdhewon, an 'Passover.' Degol an Seythednow o a bris brâs dhe flehes Israel rag dew rêson. Kyns oll, hèn o an jëdh may whre dallath mejy an gwaneth. In lyver Exodùs yth yw an jorna gelwys, 'Gool an Seythednow, an degol a vleyn-frûtys trevas an gwaneth.' Nessa, yth yw Degol an Seythednow an termyn may fëdh an Yêdhewon ow solempnya an ro a'n Deg Arhadow dhe bobel Israel dhywar Mownt Sinay. In mesk Cristonyon, bytegyns, Pentecost yw hanow aral rag dëdh dieskynyans an Spyrys Sans. In Kernowek yma Pentecoste owth apperya avell Pencast. Yth yw mencyon gwrës tergweyth gans Edward Lhuyd a'n hanow Pencast. In y Homylys yma Jowan Tregear hag ev ow côwsel adro dhe'n prymacy, ow qwil mencyon a vleynorieth Peder Sans a-ugh an abosteleth erel pàn dheuth an Spyrys Sans warnodhans. Tregear a scrif: Yth yw scrifys fatell wrug Peder kemeres warnodho in presens a oll an apostlys dhe gows in aga hanow y oll dhe'n bobel wàr Du Fencost myttyn, strait wharê wosa y dhe recêva an Spyrys Sans in hevelep a davosow a dan. In agan dedhyow ny yma eglosyow usy ow posleva royow an Spyrys in bêwnans an Cristyon. An re-na yw eglosyow Pencastak 'Pentecostal churches' ha'ga esyly yw Pencastogyon 'Pentecostals.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/113-sul-gwydn-pencast","date":"2022-09-24T19:12:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00669.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987612963,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987612962722778}","num_words":695,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61877.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Bledhen wolow\nBledhen wolow yw an pelder a viaj golow yn gwagva yn unn bledhen. Bledhen wolow, nyns yw unnses termyn. Awos bos an tooth a wolow a-dro dhe 300,000 km an sekond (a-dro dhe 186,000 mildir an sekond), bledhen wolow yw a-dro dhe 10 trilvil kilometer (a-dro dhe 6 trilvil mildir).\nBledhen wolow ys usys yn steronieth awos bos an ollvys hujes. Taklow yn efanvos, kepar ha ster ha galethow, a yll bos kansow, milyow po milvilyow a vledhennow golow yn-kerdh.\nEnsampel[golegi | pennfenten]\nPreder a steren 100 bledhen wolow ahanan omma war an Nor. Golow a dhiberth an steren ha kemeres 100 bledhen dhe dhrehedhes dhyn. Pan welyn golow an steren, ni a wel an steren na kepar ha dell o nans yw 100 bledhen.\nMusuransow Haval[golegi | pennfenten]\n- Mynysen wolow - Pelder a viaj golow yn unn mynysen (a-dro dhe 18,000,000 km\/m po 11,160,000 mildir\/m).\n- Rag ensampel, an Howl yw a-dro dhe 8 mynysen wolow a'n Norvys.\n- Sekond golow - Pelder a viaj golow yn unn sekond (a-dro dhe 300,000 km\/s po 186,000 mildir\/s)\n- Rag ensampel, an Loor yw a-dro dhe 1¼ sekond golow a'n Norvys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bledhen_wolow","date":"2022-10-06T03:17:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337723.23\/warc\/CC-MAIN-20221006025949-20221006055949-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998588562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998588562011719}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42100.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger corflywans 'tattoo' a veu desmygys gans William A. Morris ha dyllys in Istynans an Gerlyver Kernowek, tressa radn i'n vledhen mil naw cans naw deg pymp. Apert yw, dell lever Morris y honen, fatell veu an ger growndys wàr an dhyw element Kernowek corf ha lywans. Yma Gerlyver Oxford ow leverel fatell veu an ger Sowsnek tattoo drës aberth i'n tavas i'n êtegves cansvledhen dhyworth tatau 'gweskel' in onen a davosow Polynêsyan a'n Mor Cosel. Yth esa corflywans kebmyn i'n tyleryow-na hag yma an practys kebmyn i'n costys-na whath. I'n dedhyow coth tydn lowr o recêva corflywans rag res o trehy an grohen kyns ès gorra lyw i'n trogh. I'n enesow-ma hag in mesk pobel Ewrop hag Ameryca North nyns o corflywans kebmyn bys in hanter-cans bledhen alebma, marnas in mesk marners hag oberwesyon. Moy êsy ywa i'gan dedhyow-ny gwil corflywa gans jynys arnowyth hag yma corflywans moy kebmyn in mesk an bobel ès bythqweth kyns. In gwir yma parledhow corflywa gwelys in lies le wàr an Brâstir Ewropean, in Breten Veur hag in Wordhen. Marthys ywa inwedh fatell usy benenes yonk in agan dedhyow ny ow cafos corflywansow wàr aga horf. Ny vydna benyn jentyl in dedhyow Vyctorya dysqwedhes corflywans in tyller vëth wàr hy crohen. Y fedha crohen an venyn yonk praisys rag hy gwynder glanyth. Yma corflywans ow tefolya hedna. Y hyll an chaunj brâs bos merkys i'n pyctours a venenes noth i'n paintyansow dhyworth an Renêssans bys in oos Vyctorya. I'n agan dedhyow-ny bytegyns nyns yw anvenowgh gweles mowes in hy ugansow ha corflywans hy bregh ahês pò wàr hy clos dywvron pò hy fâss kyn fe. Heb mar yth yw an qwestyon a gorflywans mater a fassyon, saw gwell yw dhe nebonen, usy ow porposya cafos corflywans wàr y gorf pò wàr hy horf, predery yn town kyns ès kemeres an stap dewetha. Rag cler ywa fatell usy lies huny ow codha in edrek warlergh cafos corflywans. Yma moy ha moy clynygow ow menystra dhe'n edrek-na hag ow profya servys remuvya corflywans. Dell veu leverys kyns, yma an ger Sowsnek 'tattoo' ow tos dhyworth ger i'n tavosow Polynêsya. Rag i'n termyn an colonîsans Ewropean y feu corflywans merkys yn arbednyk in mesk poblow an Mor Cosel. Hedhyw i'n jëdh yma pobel Mawry Zêlond Nowyth ow tascafos aga thradycyons a gorflywans, hag yma Mawrys yonk, gwesyon ha benenes, ow cafos corflywans avell tôkyn aga honensys ethnek. Yma benenes in arbednyk ow tysqwedhes corflywans wàr aga gwelvow hag elgeth. Udn bagas nag usy ow sewya an fassyon modern a adoptya corflywans yw an Yêdhewon Ewngryjyk. Yth yw corflywans forbyddys in laha Moyses, rag in Dewtronomy, chaptra nawnjek, ny a red: Ny wrewgh trehy agas kig, may hallowgh why mornya an re marow; ny wrewgh gravya markys warnowgh agas honen: me yw an Arlùth. An udn excepcyon i'n cansvledhen dewetha o an Yêdhewon-na a veu constrînys dhe recêva nyverow kervys wàr aga crohen in Awschwyts hag in campys erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/356-corflywans","date":"2022-10-01T14:11:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00025.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990192652,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990192651748657}","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":48261.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Grêss y kefyr henwyn teylu kepar ha Papandreou ha Papaconstantinou. I'n henwyn-na yma an element Papa- ow styrya 'tas', hèn yw 'prownter, offeryas.' Papandreou ytho yw 'mab Androw prownter.' In eglosyow ewngryjyk pò 'orthodox' an Ÿst, in Grêss, in Rùssya, hag erel, yma cubmyas dhe'n brontyryon demedhy. I'n dedhyow coth yth esa an eglos Keltek dhe gafos i'n enesow-ma hag y fedha prontyryon hag epscobow demedhys inhy. In Godhalek rag ensampyl ny a gav an hanow teylu 'McTagart,' hèn yw Mac an tSagairt 'mab an prownter' hag yma 'MacAnaspie', Godhalek Mac an Easpaig ow styrya 'mab an epscop.' In Bêwnans Meryasek yma tas ha mabm Meryasek ow tôwys ragtho benyn brias a bris, rag hy yw myrgh Conan, mytern Breten Vian. Yma Meryasek orth hy sconya. Ev a lever dhe Conan mytern ha dh'y das ha'y vabm:\nPesaf aragowgh omma\now ascûsya,\nwhy ha'm tas ha'm mamm kefrÿs:\nny vanaf omry dhe'n bÿs\nna demedhy benytha.\nHa pols wosa hedna Meryasek a lever dhe epscop Kernow ('Cornouaille'):\nAgas pesy y fana\na ry dymmo vy ordrys.\nPronter bos me a garsa\ncorf Jesu dhe venystra,\nmar mynn ow dyscans servya\ngenowgh pàn ven apposys.\nNyns o res dhe Meryasek bos dydhemeth rag bos ordnys prownter. I'n eglos Keltek prontyryon hag epscobow, dell wrussyn ny gweles, o tus demedhys yn fenowgh. Pelha in eglos in West dre vrâs y fedha alowys dhe'n brontyryon demedhy bys in Secùnd Cùssul a'n Laterân in dhêwdhegves cansvledhen. Ena rag an kensa prÿs y feu maryach an vebyon lien dyfednys yn tien. In gwary Bêwnans Meryasek, kynth yw Meryasek gwrës prownter, nyns usy ev ow recêva pluw vëth na charj vëth a enevow ha rag hedna nyns usy ev ow menystra Corf Crist. Dres termyn hir ev yw hermyt yn udnyk, ow pêwa y honen oll i'n gwylfos. Gwir yw ev dhe sawya clevyon dre allos Duw; saw nyns usy hedna ow tervyn ev dhe vos prownter. Dre lycklod Meryasek a vêwas i'n wheffes cansvledhen. Saw yth hevel fatell yw whedhel an gwary growndys wàr bêwnans a'n sans in Latyn screfys in Breten Vian i'n bymthegves cansvledhen. Dell hevel, yth esa an auctour Latyn ow cresy fatell o Meryasek prownter hag ytho fatell o res dhodho bos heb demedhy. An prownter dydhemeth o person ûsys i'n bymthegves cansvledhen. Saw in dedhyow Meryasek y honen prownter a ylly bos demedhys. Apert yw ytho ow tùchya an mater-ma, kepar hag in poyntys erel, na yllyn ny trestya dhe'n gwary Bêwnans Meryasek avell gwir-istory.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/169-meryasek-dydhemeth","date":"2022-10-01T14:00:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00063.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999127686,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991276860237122}","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43734.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma dyw cyta i'n Beybel campollys moy ès unweyth i'n textow Kernowek: Jerùsalem ha Bethlem. Avês dhe'n dhyw dre-na yma mencyon gwrës i'n textow a cyta aral nag yw campollys ma's i'n Testament Nowyth yn udnyk; hag a dhyw cyta erel nag usy ow pertainya dhe'n Beybel poynt. An cytas-na yw Rom, Keresk ha Loundres. Yma meur a'n gwary Bêwnans Meryasek ow kemeres le in Rom hag ytho yma hanow an cyta campollys liesgweyth i'n gwary. Yth yw radn a Bêwnans Ke settys in Rom kefrës hag yth yw an hanow Rom campollys yn fenowgh ino. Jowan Tregear o prownter catholyk hag yma va ow qwil lies mencyon a Rom. Otta neb tra a bris ow tùchya Rom. In Bêwnans Meryasek Costentîn Emprour a lever adro dhodho y honen:\nYth ov gelwys Costentîn\nin Rom chif-cyta an bÿs\nemprour cùrunys certan.\nPàn wrella Tregear côwsel adro dhe vernans Peder ha Powl in dàn an emprour dybyta Nêrô, ev a scrif: Ha in pana dyller a wrussons y sùffra martyrdom? Poran in Rom neb yw an penn ha chif cyta a'n bÿs. Yth hevel ytho dhyworth Bêwnans Meryasek ha dhyworth Tregear chif-cyta an bÿs dhe vos an tîtel ewn Kernowek rag Rom. Yth yw Keresk campollys in whedhel Jowan Chy an Hordh ha gans Tonkyn in y vardhonek Menja tus Kernowek bùs gosowes. Yma mencyon a Keresk gwrës gans Lhuyd moy ès unweyth hag ev a elow Jonathan Trelawny Ispak Keresk 'the bishop of Exeter'. Yma Keresk ow mênya 'dynas wàr Dowr Exe' ha hedna heb mar yw sens an hanow Sowsnek Exeter. In Kernowek yma an pooslev wàr an secùnd sylaben. Lebmyn gesowgh ny dhe veras orth an hanow Loundres. In y gescows Boorde a scrif Pes mildir eus alebma da Loundres? Hag in dornscrif Bilbao ny a red an lavar: me a res mos dhe Loundres mes a dhornow. Pelha yma Lhuyd, Gwavas ha Jowan Boson ow campolla Loundres. Ass yw hedna coynt! Pedn-cyta Breten Veur yw gelwys London in Sowsnek, saw apert yw fatell esa an Gernowyon orth y elwel Loundres. Loundres yw an hanow Bretonek neb a veu kemerys heb mar dhyworth Frynkek. Loundres o pell dhyworth Kernow ha wàr an dallath nyns o bern an dre dhe'n Gernowyon. Dell hevel ny wrussons kemeres dhodhans aga honen an hanow rag an cyta bys i'n dedhyow an Normans hag ena y a ûsya an form a vedha clôwys orth ganow an Vretonyon, hèn yw, Loundres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/101-teyr-cyta","date":"2022-10-01T14:48:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00103.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990203381,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990203380584717}","num_words":675,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":71018.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn gerlyver wàr lînen an Academy Kernowek an ger rÿs rag 'pub, tavern' yw dywotty. Y feu an ger-na kemerys dhyworth gerlyver Kernowek-Sowsnek an vledhen mil naw cans try deg eth, le mayth usy Nance ow comendya dewotty 'alehouse' gans e avell an kensa vogalen. An ger-na a veu desmygys gans Nance y honen wàr batron an ger Kembrek dioty 'pub, alehouse.' In gerlyver Sowsnek-Kernowek moy adhewedhes yma Nance whath ow comendya dewotty. Bysy yw dhyn remembra bytegyns nag yw an ger dewotty kefys in Kernowek tradycyonal in tyller vëth. An ger rag 'pub, alehouse' in Kernowek yw tavern. In Bêwnans Meryasek an oberwas a lever:\ni'n tavern sur owth eva\nymowns pòr rudh aga min\n'they indeed are drinking\nin the pub and their mouths are very red.'\nPelha yma Lhuyd ow ry tavarn ha chy tavarn rag 'alehouse, tavern.' Nance a wodhya heb mar adro dhe'n ger tavern, rag yth yw tavern an udn ger rag 'pub' in y kensa gerlyver Sowsnek-Kernowek dyllys in mil naw cans try deg peswar. Warlergh an termyn-na yth hevel fatell esa Nance ow preferrya dewotty dhe tavern dre rêson tavern the vos re haval dhe 'tavern' in Sowsnek. Nance êth ytho dhe Gembrek rag cafos ger moy Keltek. Geseth pò 'irony' yw bytegyns bos tafarn 'tavern' ha ty tafarn 'chy tavern' an geryow ûsys in Kembrek rag 'pub, alehouse.' Moy kebmyn yw tafarn in Kembrek ès an ger dioty, mayth yw dewotty in Kernowek growndys warnodho. Rag ensampyl yma bardhonek aswonys dâ gans an prydyth, Dafydd ap Gwilym henwys Trafferth mewn Tafarn 'Deray in Tavern.' In Geiriadur Prifysgol Cymru yma an exampyl dewetha a'n ger dioty ow tos dhyworth dyweth an êtegves cansvledhen. Saw ow tùchya an ger tafarn an gerlyver Kembrek a lever y vos ar lafar, hèn yw 'côwsys'; yma an Gembrion whath owth ûsya an ger tafarn. Rag hedna ny a wel nag eus skyla vëth rag gwil devnyth a'n ger dewotty. An ger Kernowek rag 'alehouse, pub' yw tavern. Herwyth Lhuyd yth yw tavern an ger rag 'alehouse' in Kernowek hag in Bretonek kefrÿs. Pelha Lhuyd i'n keth tyller a re an ger hostleri avell ken hanow Bretonek rag tavern. Yth yw an ger ostaleri, ostaliri kefys whath in Bretonek rag an styr 'auberge; barr rag dewas medhow.' Hostleri a veu kemerys dhyworth Lhuyd gans Pryce ha Borlase avell Kernowek gans an styr 'inn, alehouse'. In gwiryoneth hostleri yw Bretonek; nyns ywa Kernowek. An Kernowek rag 'pub, alehouse' yw tavern. Hostleri yw Bretonek. Dewotty wàr an tenewen aral yw desmygyans pur ha rag hedna gwell via heb y ûsya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/170-pub-in-kernowek","date":"2022-10-01T15:12:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00117.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984146953,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984146952629089}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":52122.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowr\n|Ensampel a||kesstoff kymyk, chemical entity class|\n|Klass||dihydrogen chalcogenide, oksid, natural resource|\n|Liw\/yow||glaswer, gwyrdh, gorm, glaswer, heb liw, gwynn, heb liw, liw dowr|\n|Furvell gymyk||H₂o|\n|Rann a||boos, hidrolysans, water channel activity, cellular water homeostasis, water transport, water homeostasis, water transmembrane transporter activity, response to water, multicellular organismal water homeostasis, cellular response to water stimulus|\n|Synsys ynno\/i||oksyjen, hidrojen|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKomolen y'n ayrgylgh\nKesstoff kymyk diliw anvlasus yw dowr, pur aswonys dhe dhen avel rann a'n ayrgylgh ha hidrosfer. Kemmyn yw dres an efanvos. Essensek yw dhe bub tra byw. Y furvel gymyk yw H2O, hemm yw ev a gomprehend dew atom a hidrojen hag unn a oksyjen.\nDowr a worher 71% a enep an nor, an brassa rann yn morow ha keunvorow. Kevys yw dowr ynwedh avel rewlivow ha lennow rew, avel dowr dor, hag y'n ayrgylgh avel komolennow ha glaw. Dowr a way yntra kreunow y'n Tro Dowroniethel. Dowr ynwedh a way a-dro dhe vorow drefen mortidys ha morfrosow.\nPosek yw dowr yn erbysieth an bys. 70% a'n dowr usys gans den a dhe ammeth. Posek yw pyskessa dhe lies tre avel pennfenten boos. Treusporthys yw rann veur a wara an bys yn skathow. Usys yw dowr, rew hag ethen dhe yeynhe ha tommhe, yn diwysyans ha treven. Posek yw rag argerdhow diwysyansek avel teudha. Essensek yw yn lies sport ha didhanedh, kepar ha neuvya, mordardha, golya, sedha, pyskessa, skia ha skesya.\nPoynt teudhi (po poynt rewi) dowr yw 0°C ha'y boynt bryjyon yw 100°C.\nAn Tro Dowroniethel[golegi | pennfenten]\nAn tro dowroniethel, po an tro dowr, yw deskrivans a wayans dowr ynter an ayrgylgh ha war hag yn-dann enep an nor. An re ma yw an chyf argerdhow:\n- der ethennans, dowr a dhe'n ayrgylgh dhyworth enep an tir po mor. Plansow a worr yn mes dowr dre'n argerdh treusanellans.\n- ethen dowr a way gans an gwynsow, ha treylya dhe gomolennow gans gluthyans.\n- kodhans a dhehwel dowr dhe enep an nor arta avel glaw, ergh po keser.\nDelyow plansow a yll lettya glaw rag hedhes an enep a-dhistowgh dre kontrawaytyans. Dowr a yll resek dhe'n enep awosa yn-nans garrow plansow, po devera a-dhistowgh dhe'n nor.\nAn gweres a wari rann bosek ynwedh. Dowr a a-ji dhe'n gweres yn lent (omsidhlans). Tamm a dhowr dor a yn town dhe'n garrek avel downsidhlans, ha tamm anodho a dre'n gweres dhe'n avon avel res goles. Pan wrello nivel dowr dor drehedhes an enep, dowr a wra resek dresto, argerdh henwys res treustir.\nWosa hager-awel, y fydh an brassa rann a godhans glaw ow resek yn-nans ledrow tro'ha kanel an gover po avon, tamm anodho avel res treustir ha tamm avel res goles. Patron res treustir ha res goles a furv dowrdresen tewydh. Dowrdresen a dhiskwedh chanjyow yn nivel diskargans dowr y'n avon. Musurys yw hemm yn 'kumeks' (metrow kubek an eylen). Patron dowrdresen a greg war niver a elvennow:\n- myns an kreungylgh.\n- mars yw ledrow an kreungylgh serth.\n- hin an ranndir (myns an glawas, ha tempredh ughel a wra kawsya meur a ethennans).\n- py bar a garrek gweli eus y'n kreungylgh (kerrygi dewanus, andewanus po tellek).\n- py bar a blansow usi ow tevi y'n kreungylgh (koswigow po gwelstiryow, po tir difeyth).\n- py bar a dhyghtyans dowrgylgh den a wra devnydh anodho (tennas dowr rag diwysyans ha treven, drehevel argeow hag erel).\n- mar wra den drehevel meur a dylleryow andewanus, rag ensampel fordhow tarmac, tohow legh ha drehevyansow po parkow kerri kestevyn.\nPan wra dowr drehedhes enep an nor avel glaw po ergh, yma nerthedh dhodho. Usys yw rann an nerthedh dhe fetha rutyans y'n kanel. An remenant a dreusperth godhes yn-nans an avon, ow chanjya shap an tir. Yma settow erel a dirfurvow a-hys an arvor hag yn ranndirow rewlivel.\nFurvow byw dowrek[golegi | pennfenten]\nYma dowrow an bys leun a furvow byw. Bewnans a furvyas y'n kynsa prys yn dowr, nans yw ogas dhe 4 bilvil a vledhynnyow, ha trigys yw puskes ynno oll aga bewnans. Bronnviles a yll triga yn dowr ynwedh, kepar ha morviles ha morhoghes. Diwelvennoges kepar ha kwilkynnyow a spen rann a'ga thermyn y'n dowr ha rann y'n ayr. Kemmyn yw ydhyn bos ogas dhe dhowr, kepar ha pennow gwynn ha heyji. Plansow kepar ha gommon a dyv yn dowr mor ha korel a yll furvya kribow meur. Unn ensampel yw Krib-bar Meur Ostrali.\nEffeythyow war dus[golegi | pennfenten]\nTus a wra dyghtya dowr dh'y wul salow dhe eva, dell yw usys dre geworra klorin. Y'n gwettha prys, yma ogas dhe 660 milvil a dus y'n bys heb dowr salow dhe eva. Yma teknologieth arnowydh ow kweres glanhe dowr stronk. Diwysyans, ammeth ha treven a re lies tra dhe dhowr, ha'y dhefolya. An re ma a gomprehend dowr dhyworth balweyth, nitradow dhyworth parkow ha karthyon dhyworth treven.\nUsys yw dowr dhe wul tredan ynwedh. Arge an Tri Kownans yn China yw an dredanva dhowrdredanek moyha y'n bys.\nDowr y'n Efanvos[golegi | pennfenten]\nAskorrys yw dowr y'n efanvos avel is-askor furvyans ster. Diskudhys veu dowr yn golow kwasar 12 bilvil bledhen-wolow dhwyorth an Norvys. Prov yw hemma bos dowr y'n Efanvos rag an brassa rann y vosva. Yma meur a dhowr yn-dann enep loryow Europa hag Enceladus, tylleryow possybyl dhe gavos bewnans.\nRew dowr war Benn-Aghel Soth an planet Meurth\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowr","date":"2022-09-29T04:18:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335304.71\/warc\/CC-MAIN-20220929034214-20220929064214-00593.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999778271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999778270721436}","num_words":1064,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45285.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy oll re glôwas adro dhe gethyon in Ameryca hag in enesow an Mor Carybean. An bobel wydn a gemeras kethyon dhyworth Afryca ha'ga honstrîna dhe wonys tobackô, coton ha shùgra. Dell o ûsys ny vedha an gethyon dhu kechys gans an bobel wydn. In Afryca esely a dribys galosek a wre cachya esely a dribys erel gwadnha agessans aga honen ha'ga gwertha dhe'n Ewropeans avell kethyon. Kynth o an Sowson dhe gably in kenwerth an gethyon, nyns o kethneth alowys dre laha in Pow an Sowson y honen dhyworth dallath an êtegves cansvledhen. Y feu kenwerth kethyon forbyddys in posessyons Bretednek i'n vledhen mil eth cans ha whe. I'n Stâtys Udnys ny wrug kenwerth kethyon gorfenna bys i'n vledhen mil eth cans whe deg pymp, hèn yw warlergh an gwerryans dynasek. Nyns yw aswonys bytegyns nag o kenwerth kethyon dhe Ameryca an udn sort a genwerth kethyon in Ewrop. Inter an pymthegves cansvledhen ha cres an nawnjegves cansvledhen yth esa morladron dhyworth côstys Afryca North ow sêsya pobel wydn in nùmbers brâs. Yth esa marhasow brâs a gethyon wydn ow floryshya inter an bledhydnyow-na in Marockô, Aljêrya, Tûnysya ha Lybya. Yth esa an marhasow-na ow plejyowa pàn esa an stâtys-na consydrys dhe vos in dadn arlottes an Ottomans. In gwiryoneth y o anserhek. Y whre marhasow kethyon gwertha Ewropeans, o kechys gans morladron dhyworth Afryca North in assaultyansow warbydn gorholyon hag in ewhiasow warbydn trevow côstys dhia Italy bys in Spayn, Portyngal, Frynk, Pow an Sowson, an Iseldiryow ha traweythyow mar bell avell Îslond. An screfor Miguel de Cervantes a veu soudour saw i'n vledhen mil pymp cans seyth deg pymp ev a veu sêsys gans morladron dhyworth Afryca North ha spêna pymp bledhen in captyvyta. Wàr an dyweth daspren a veu pës ragtho hag ev a veu fries. Yma Enys Lùndy in Mor Havren ogas dhe gost North a Dhewnan. I'n vledhen mil whe cans dew dheg seyth company a vorladron dhyworth Afryca North a sêsyas an enys ha bys pedn pymp bledhen y a wre cachya pobel wydn ha'ga danvon dhe Ajiers dhe vos gwerthys avell kethyon. Yma an istoryan Robert Davies ow reckna fatell veu kechys inter udn mylyon ha mylyon ha qwarter a Ewropeans gans morladron dhyworth Afryca North inter an pymthegves ha'n nawnjegves cansvledhen. Nyns usy pùb whythror owth acordya gans an nùmbers-na ha res yw perthy cov fatell veu meur a bobel bagan dhyworth an Ÿst a Ewrop sêsys gans morladron hag inwedh meur a bobel dhu dhyworth an West a Afryca. Pelha res yw remembra fatell esa kenwerth brâs a gethyon dhu hembronkys gans an Arabs i'n Ÿst a Afryca. Oll an gethyon-na a vedha gwerthys dhe'n Tùrkys ha dhe dus rych in Eynda hag in Cathay kyn fe. Kyn feu lahys passys gans an Tùrkys orth dyweth an nawnjegves cansvledhen, y fedha kethesow gwerthys whath i'n empîr Ottoman mar holergh avell an vledhen mil naw cans hag êth. In gwir yth o kethneth a venenes avell hôrys radn essensek a system kethyon an Tùrkys dres oll istory aga empîr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/359-kethyon","date":"2022-10-01T14:01:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00144.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994937181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994937181472778}","num_words":812,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":73216.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Kuršių Nerija\nPark Kenedhlek Kuršių Nerija yw park kenedhlek yn Lithuani West, onan a bymp y'n wlas. Apoyntys veu yn 1991 dhe witha taves tewes ha morlyn (an Curonian Spit yn Sowsnek). Hirder an taves tewes yw 98km, ha'n park a gomprehend an 52km pella dhe'n gogledh. Yn Russi yw an remenans. Ertachva an Bys UNESCO yw ynwedh.\n|Sort||park Kenedhlek|\n|Fondys||1991|\n|Doronieth|\n|Konteth||Konteth Klaipėda|\n|Gwlas||Lithouani|\n|Arenebedh||26,474 km²|\n|War oryon||Curonian Spit National Park|\n|Kesordnogyon||55.481°N 21.097°E|\nFurvyansChanjya\nHwedhel koth Lithuanek a lever dell veu furvyes an taves tewes gans kowres henwys Neringa, neb a waria war an arvor.\nIstoriChanjya\nDesedhys y'n ranndir ma o Kaup, kresen bosek pagan war an fordh amber (hyns kenwerth). Wosa digoswiga y'n Kresosow, tewynnow a worheri niver a wigow. Dasgoswiga a sewyas wosa 1825. An gwik Nidden (henwys Nida lemmyn) eth ha bos gerys-da gans limnoryon wosa 1890. Limnoryon a bris neb a wodriga ena a gomprehend Louis Corinth, Ernst Kirchner, Max Pechstein ha menegesydhyon erel. Yn Rybachy fondys veu mirji ydhyn, an kynsa y'n bys. Wosa diwedh an Kesunyans Sovietek, tornasyeth eth ha bos pur bosek dhe'n ranndir.\nEkosystemChanjya\nOmma yma an tewynnow gweythresek ughella yn Europa (ughder kresek dres 35m gans nebes anedha dres 60m). Pur bosek yw dhe ydhyn divroa, hag yma niver a ekosystemow dyffrans, dhyworth an treth, dre dewynnow, keunegennow, prasow ha lynnyn dhe'n morlyn meur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Kur%C5%A1i%C5%B3_Nerija","date":"2022-09-25T05:23:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334514.38\/warc\/CC-MAIN-20220925035541-20220925065541-00629.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983289838,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983289837837219}","num_words":306,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38851.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an ger loor 'moon' destys dâ i'n textow Kernowek. Rag ensampyl orth dallath Origo Mundi Duw Formyor a lever: I'n peswora gwrÿs perfeth dhe'n bÿs oll golowys glân ha'ga henwyn y a vëdh an howl ha'n loor ha'n stergan. My a's set a-ugh an gwëdh in cres an ebron avàn, an loor i'n nos, howl i'n jëdh may rollons y golow splann. I'n gwary Creacyon an Bÿs Seth a lever fatell yw Duw serrys dre behosow mab den hag ev dhe vos porposys dhe dhystrôwy an bÿs dre livyow. Seth a wor hedna drefen ev dhe allos redya arwedhyow corfow an nev, an howl, an loor ha'n planettys. Ev a lever:\nAn planettys eus awartha\nha'n ster inwedh magata\now poyntya mowns pòr efan,\nan howl ha'n loor kekefrÿs\noll warbarth yw convedhys,\ndhe'n porpos-na mowns ow tos.\nIn Bêwnans Meryasek yma ladron owth ania an pow, saw yma tan in mes a'n nev ow codha warnodhans. Yma re ow kemeres own y dhe vos leskys dhe lusow. Nyns yw onen a'n ladron ancombrys bytegyns, rag ev a grës nag yw an tan ma's an loor ow terevel. Ev a lever:\nAy taw! An jowl dhe'th lesky!\nPrag, pandr'yw an fesky\neus genes ha'n terlemmel?\nAn golowder, me a wor,\nnyns yw ev lemen an loor,\npàn ujy ov trehevel.\nMyskemerys ywa. Saw ot obma neb tra aral. Ny a wor hedhyw nag usy an loor ow provia golow vëth. In contrary part yma hy ow cafos oll hy golow dhyworth an howl. Kepar dell usy an nor ow mos in hy helghtro adro dhe'n norvÿs, yma hy ow tos inter an nor ha'n howl hag indelha yma hy fâss, neb yw trailys dhe'n bÿs, ow remainya in tewolgow pò owth omdhysqwedhes dhe'n howl. Pàn vo an loor in tewolgow, ny yll hy bos gwelys poynt ha hòn yw an loor nowyth. Pàn vo oll hy enep golowys der an howl, hòn yw an loor leun. Yma an loor ow kemeres dyw seythen rag mos dhyworth loor nowyth (heb radn vëth anedhy dhe weles) bys i'n fâss leunwolowys. Yma hy ena ow kemeres dyw seythen rag mos dhyworth loor leun bys in loor nowyth arta. Yth yw dysplêgyans an loor pùb mis rydnys in peswar qwarter hag y yw gelwys agwedhow an loor, pò in Sowsnek 'phases of the moon.' In Sowsnek pàn vo an loor owth hevelly bos owth encressya, an verb ûsys in Sowsnek yw 'to wax' ha pàn vo hy owth apperya dysencressya, an verb in Sowsnek yw 'to wane.' Nyns eus ger vëth rag an re-na i'n textow Kernowek; res yw ytho benthygya geryow dhyworth Kembrek. Pàn vo an loor owth encressya, ny a yll leverel fatell usy hy ow tevy. Pàn vo hy ow qwadnhe, ny a vydn leverel an loor dhe vos ow lehe.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/357-agwedhow-an-loor","date":"2022-10-01T13:59:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00245.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999863863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999863862991333}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44722.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hafniom\n|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk, chemical entity class|\n|Klass||alkan tremenyans|\n|Furvell gymyk||Hf|\n|Dydhyas diskudhans||1922|\n|Niver atomek||72|\n|Aray an elektrons||[Xe] 4f¹⁴ 5d² 6s²|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Studh oksidyans||4|\n|Rann a||period 6, bagas 4|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn 1911, Georges Urbain a leveris ev dhe dhiskudha elven 'gellys', an unn yn-dann sirkoniom y'n vosen beriodek. Ev a'y henwis keltiom. Mes hwithrans pella ganso ha'n Sows yowynk, Henry Moseley, a dhiskwedhas Urbain dhe vos kammdybys. Moseley a wrug devnydh a spektra dewynnow-x dhe gavos styr an niver atomek. Ledhys veu Moseley y'n Dardanelles yn Kynsa Bresel an Bys yn 1916. Godhonydhyon erel ytho a hwithra rag an elven gellys. Wortiwedh diskudhys hi yn Pennskol Kopenhavn yn 1923 gans George Charles de Hevesy (1889-1966), godhonydh a Hungari, ha Dirk Coster (1889-1950) a'n Iseldiryow. I a henwis an elven dhyworth an cita yn le may veu diskudhys.\nTanow yw monow hafniom, mes aswonnys yw dew anedha, hafnon (hafniom silikat - HfSiO4), hag alvit (hafniom-thoriom-sirkoniom silikat kemysk, (Hf,Th,Zr)SiO4). Askorrys yw hafniom avel isaskor purhe strontiom (le ages 50 tonnas an vledhen). Usys yw dhe wul gwelynni kontrolya yn dasoberoryon nuklerek awos ev dhe sugna nywtrons yn ta. Pur gostek yns i. Kost nesogas an 50 gwelen yn dasoberor nuklerek meur yw yn mar veur dell £1 vilvil. Usys yw yn kesalkenyow tempredh-ughel ynwedh. Poynt teudhi hafniom nitrid yw 3310°C.\nPoos atomek hafniom yw 178.49, y boynt teudhi yw 2230°C ha'y boynt bryjyon yw 5200°C. Y dhosedh yw 13.3kg an liter. Alkan arghansek lentrus es y dhyghtya yw hafniom.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hafniom","date":"2022-09-30T13:12:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335469.40\/warc\/CC-MAIN-20220930113830-20220930143830-00667.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975079894,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975079894065857}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35929.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWostallath Kembro o an Kernowek rag 'Welshman.' Yma an form-na dhe weles i'n hanow personek Walter Kembro 'Walter the Welshman' dhyworth dallath an peswardhegves cansvledhen. Yth ywa dhe verkya whath in hanow tyller Chykembro in Eglos Senar dhe'n west a Porth Ia. In y dhevedhyans Kembro yw an keth ger avell Cymro 'Welshman' in Kembrek. Ymowns y aga dew ow tos dhyworth ragform *Kombrogos 'kestrevesyk, fellow-countryman.' Hèn o hanow a veu rÿs gans an Brethon dhodho y honen in dedhyow dewetha an empîr Roman in Breten Veur, rag decernya intredho y honen ha'n Godhal, rag yth esa Gwydhyly ow tos in nùmbers brâs dhyworth Wordhen dhe Vreten dhe vos anedhys inhy. In Kembrek Cymro i'n liesek yw Cymry, hanow usy ow styrya dew dra dhyblans: 'Welshmen' ha pow an 'Welshmen; Wales.' In Kembrek agan dedhyow ny yth yw an dhyw styr-na dysqwedhys dre dhyffrans a spellyans, saw y aga dew warlergh tardhans yw an keth ger. In Kernowek an form avarr Kembro a dhysplêgyas dhe Kembra. Yma Borlase ow ry Kembra 'a Briton' ha Chy an Kembra 'House of the Briton'. Dre lycklod liesek Kembro, Kembra wostallath o *Kembry 'Welshmen, Wales'. Hag in gwir *Kembry yw an form faverys gans Nance avell hanow an pow. Yth hevel bytegyns fatell dhysplêgyas *Kembry in Kernowek avell Kembra. Ny a wor hedna rag yma Kembra 'Wales' kefys dywweyth in Bewnans Ke hag yma Lhuyd inwedh ow screfa Kembra, Kimbra rag 'Wales.' Yma hedna oll ow styrya nag esa dyffrans vÿth in Kernowek inter Kembra 'Welshman' ha Kembra 'Welshmen, Wales.' Rag goheles an peryl a sowthan in Kernowek, an liesek a veu dasformys dhe Kembrion 'Welshmen,' form neb yw destys gans Lhuyd ha Borlase. Ytho in Kernowek ny a'gan beus Kembro, Kembra 'Welshman', Kembra 'Wales' ha Kembrion 'people of Wales, Welshmen.' In Kembrek an ger rag tavas Kembra yw Cymraeg dhyworth *Kombrogika. Yma an pooslev wàr an secùnd sylaben. In Kernowek wàr an tenewen aral yth hevel fatell veu an gorfen ger -ek gorrys dydro wàr an stock Kembr- dhe ry Kembrek. Nyns eus ma's udn exampyl a hedna i'n tavas hengovek. In lyther screfys dhe Wella Gwavas i'n vledhen mil seyth cans udnek yma Oliver Pender ow comparya Kernowek Gwavas gans Kernowek Lhuyd. Pender a lever: Rag na alja ev clappya na screfa Kernowek pecar ha why. Th'era moy Gembrek pëth wrug ev gwil. A les ywa an kensa kes-son in Gembrek dhe vos trailys dhyworth K dhe G. Yma certan re ow styrya an trailyans dre redya a 'of' inter moy ha Gembrek, hèn yw 'more of Welsh.' Ny worama bytegyns yw gwir hedna. I'n textow hengovek ny a gav moy pegh 'more sin', moy dysenour 'more dishonour', moy tresour 'more treasure', moy drog 'more evil' ha moy pain 'more pain,' y oll heb trailyans vëth wàr an kensa kes-son warlergh moy. In Kembrek an ger Cymraeg yw benow warlergh an ger-mell pò 'definite article' hag ytho an form yw y Gymraeg 'the Welsh language.' Martesen yth esa neb tra kepar owth obery gans an ger Kembrek in Kernowek. Martesen warlergh an ger mell an yth o Kembrek benow. Hedna a vynsa ry an *Gembrek. Ena an trailyans medhel a veu gwrÿs parhus pò 'permanent.' Trailyans medhel parhus yw kefys orth dallath geryow erel in Kernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/251-kembra-kembrek","date":"2022-10-01T14:17:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992958903,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992958903312683}","num_words":880,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59679.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hornven\n|Klass||karrek dreusfurvek, chert|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nHornven (Sowsnek: hornfels) yw karrek dreusfurvek tommhes ha kaletthes gans omherdhyansow a garrygi tanek. An hanow Sowsnek a dheu dhyworth an Almaynek hornfels ow styrya 'kornven' drefen y vos mar gales. Karrygi tewl yw hornveyn, herwydh usadow, gans gwrysow munys. Ny yllir aga folsa a-hys plan.\nHornven yw gwrys a niver a vonyow dyffrans. Mika biotit yw pur gemmyn yn hornveyn, mes yn Kernow tredanven (tourmaline) yw moy kemmyn. Kevys yns i ogas dhe ranndiryow a ven growan (effeythys ens i gans omherdhyans an men growan). Pur dewl yw hornveyn hag a gomprehend tredanven, gans naswedhow munys a schorl (gwrysow tredanven). Arwodh yw hornven bos lod a sten pur ogas.\nSampel a hornven dhyworth Pow Frynk","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hornven","date":"2022-10-07T16:28:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030338213.55\/warc\/CC-MAIN-20221007143842-20221007173842-00017.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999859333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998593330383301}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60572.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nScrofula yw whethfyans i'n nôdow lymfek pò 'lymph nodes' i'n codna, ha causys yw der an tysyk pò tuberculosis. Devedhys yw an hanow scrofula dhyworth an Latyn scrofa 'female pig', rag yth yw an whethfyansow nebes haval dhe wis, pò hogh benow. I'n osow cres yth esa pobel Pow an Sowson ha Frynk ow cresy fatell ylly an cleves bos sawys mar teffa an mytern ha tùchya an den clâv. Rag hedna yth o an dysês henwys 'the king's evil'. Edward Lhuyd a lever dhyn bos cleves an mytern an Kernowek rag an condycyon. An practys a dùchya pobel clâv a'n scrofula a dhalathas i'n unegves cansvledhen gans Edward Confessour in Pow an Sowson hag gans an Kensa Felyp in Frynk. An ûsadow a bêsyas der an osow, rag yth esa an bobel ow cresy y whre an sawment in tùch an mytern prevy y vos an mytern lafyl. In ceremonys brâs y whre an mytern tùchya cansow a glevyon. Y fedha rÿs dhedhans kefrÿs bathow specyal owr ha'n bathow-ma a vedha dyghtys avell milprevyon hudol pò 'magical charms.' Bath a'n sort-na o gelwys 'angel' in Sowsnek (hèn yw el in Kernowek). Yth esa an bobel ow cresy inwedh y hylly cleves an mytern bos sawys dre dùchya onen a'n bathow-ma, rag an mona o tùchys gans an mytern y honen. An monark dewetha in Pow an Sowson dhe dùchya clevyon indella o Myternes Ana, saw an ûsadow a bêsyas in Frynk bys in termyn an Degves Charlys in kensa qwarter a'n nawnjegves cansvledhen. Mar ny ylly den bos tùchys gans an mytern na cafos pîss a'n mona arbednyk, res o dhodho ûsya an losowen henwys scawen dowr. Y hanow sciensek yw Scrophularia hag y feu an hanow-na rÿs dhe'n plans dre rêson a'y vertu warbydn cleves an mytern. Yth hevel fatell veu scawen dowr kelmys gans scrofula der an dyscans a sînansow pò the 'doctrine of signatures'. Herwyth an dyscans-ma yth o losowen rudh, rag ensampyl, dâ warbydn clevejow goos, hag yth o plans in semlant a dhens a brow warbydn drog dens. Yma brêwyon cleves an mytern ow flêrya gans hager-sawour ha poos yw sawour an scawen dowr kefrës. Ytho dâ o an losowen warbydn cleves mousak. In gwiryoneth nyns eus meur a weres warbydn cleves an mytern i'n scawen dowr. An dysês a remainyas pla uthyk bys i'n ugansves cansvledhen pàn veu dyscudhys antybiotygyon. An droggys-na a ylly y fetha yn tien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/57-cleves-an-mytern","date":"2022-10-01T13:51:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00475.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968790412,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968790411949158}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":59500.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2013 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies tradycyon ow pertainya dhe'n Nadelyk in Wordhen nag yw genesyk i'n pow, saw a dheuth dhyworth an Vreten Veur. Yma udn tradycyon genesyk bytegyns ow longya dhe sêson an Nadelyk in Wordhen, Lá an Dreoilín pò 'Dëdh an Wradnen.' In Sowsnek yth yw an jëdh gelwys 'Wren Day' pò 'Wran Day' in Sowsnek Wordhen. An jëdh wosa dëdh Nadelyk, Degol Stefan, yma mebyon ha tus yonk in dyvers tyleryow ow qwysca aga honen in dyllas coynt a gala hag ow corra vysours wàr aga fâss. Ena y a gav gwradnen a vëdh kelmys dhe welen a bredn ha degys adro dhe bùb chy hadre vo an vebyon ow cana vers: Dreoilín, dreoilín, rí na n-éan, is mór mo mhuirín ach is beag mé féin 'Gwradnen, gwradnen, mytern an ÿdhyn, brâs yw ow theylu saw me yw bian ow honen.' Res yw dhe'n gwrageth chy ena ry neppÿth teg dhe dhebry dhedhans. I'n termyn eus passys y fedha ledhys an wradnen orth dyweth an jorna. I'n gwelha prÿs ny vÿdh an wradnen ledhys na felha. In gwir, dell yw ûsys hedhyw, nyns yw an wradnen ma's fâls-edhen. Ny woryn ny poran pëth o fùndacyon Dëdh an Wradnen. Saw yth hevel an ûsadow dhe vos pòr goth ha dhe dhallath pell alebma i'n oos pagan. An wradnen yw edhen bian usy ow cortos pùpprÿs ogas dhe'n dor hag yma hy gerys dâ inwedh dre rêson a'y skentoleth. An wradnen ytho a hevel bos symbol a vab den. Dre lycklod an solempnyta o in y wredhyow sacryfîs pagan, gwrës orth howlsav an gwâv 'the winter solstice' dhe dhyserry an dhuwow, may whrella an howl derevel dhyworth hy savla isel i'n ebron ha may whrella an dedhyow tevy hir arta. Pàn dheuth an Gristoneth, ny ylly an sacryfîs bos alowys in sêson genesygeth Crist. Rag hedna res o dylâtya an solempnyta bys i'n jëdh wosa dëdh Nadelyk. Kyn nag yw Dëdh an Wradnen mar gebmyn avell kyns, yth yw an ûsadow bew in lowr a dyleryow whath.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/225-d%C3%ABdh-an-wradnen","date":"2022-10-01T15:20:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00489.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997670054,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999767005443573}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54821.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kenwerth\nKenwerth yw an treusworrans a wara po gonisyow a unn den po entitas dh'y gila, yn fenowgh yn keschanj rag arghans. Erbysydhyon a alow kevreyth po rosweyth a wra kenwerth 'marghas'. Dre vras y hwra kenwerthoryon arnowydh negysyas dre vayn keschanj, kepar hag arghans. An dismygyans a arghans (ha, diwettha, a gredit, arghans paper hag arghans di-fisegel) a sempelhas ha kennertha kenwerth yn feur.\nEghen a-varr a genwerth yw kesvargynnya po ferya. Kesvargynnya yw an keschanj a wara po gonisyow rag gwara po gonisyow erel heb usya arghans avel mayn keschanj. Kenwerth yntra dew genwerther yw henwys kenwerth dewduek. Kenwerth yntra moy es dew genwerther yw kenwerth liestuek. Studhya kenwerth yw rann a erbysieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kenwerth","date":"2022-09-30T15:56:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335491.4\/warc\/CC-MAIN-20220930145518-20220930175518-00047.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998486042,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998486042022705}","num_words":159,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58195.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma Nance ow comendya try ger rag 'to drive a car' in Kernowek: gorra, lewyas ha drîvya. Dre vrâs yma gorra ow styrya 'settya in y dyller' saw in Origo Mundi an messejer a lever dhe Davyth Mytern ow tùchya an gwelyny sans: my a's gwith gans meur enour na vo hardh den i'n bys-ma kyn fe mytern pò emprour aga gorra alemma. Dell hevel yma gorra ena ow mênya 'ladra, kemeres in kerdh.' Scant nyns ywa an ger compes rag gwythres den orth ros carr tan. An nessa ger yw lewyas saw nyns yw hedna kefys in tyller vëth i'n tavas tradycyonal. Fùndys veu gans Nance wàr lewyth in Kernowek Coth ha lewyador in gerva Pryce. Yma lewyth ha lewyador ow mênya an den wàr scath usy ow kevarwedhya an lester. Saw nyns yw kevarwedhya scath an keth tra avell drîvya carr. Nyns yw gesys ytho ma's an ger drîvya, ger neb yw kefys dywweyth in Tregear. Hèm yw y kensa exampyl: an promys a wrug Duw promyssya wosa an towl a'gan hendasow Adam ha lydnyath Eva, pàn wrug an Tas aga drîvya in mes a paradîs. Yma an secùnd ow referrya dhe'n omlath jùnys warbydn Martyn Lûther. Tregear a scrif adro dhe Lûther: Ev a veu drîvys wàr dhelergh. I'n dhyw gettesten yth yw drîvya ûsys dhe styrya 'herdhya dhyragos'. Heb mar hèn yw styr wredhek an ger 'drive' in Sowsnek. Kyns ès an carr tan dhe vos desmygys, pàn vedha caryajys whath tednys gans mergh, y fedha an ger 'drive' ûsys in Sowsnek rag côwsel adro dhe gontrollya an margh pò an vergh esa ow tedna an caryach. Rag hedna drîvya in Kernowek, growndys wàr 'to drive' in Sowsnek, yw an ger perfeth rag trailya an ober a gevarwedhya carr tan. Yma Nance bytegyns ow corra dagyer dewblek dhyrag an ger drîvya rag sygnyfia bos an term drîvya ow longya dhe'n tavas dewedhes yn udnyk. Hèn yw camgemeryans. An ger drîvya in gwir a veu benthygys dhyworth Sowsnek, saw apert yw na veu va benthygys gans Tregear y honen nag in dedhyow Tregear. A pe va benthygys i'n termyn-na, an ger Kernowek a via *dreyvya (poran kepar ha dreifio in Kembrek côwsys). Res yw fatell veu drîvya benthygys dhyworth Sowsnek pàn o an kensa vogalen whath leverys gans î kyns ès ey. An ger drîvya in Kernowek ytho yw kepar ha dew er erel benthygys dhyworth Sowsnek: strîvya 'to strive' ha despîtya 'to insult.' Scoloryon a wor fatell wrug î dysplêgya dhe ey avell radn a'n chaunj brâs in Sowsnek gelwys Trailva Vrâs an Vogalednow, wharvedhyans a hapnyas orth dallath an pymthegves cansvledhen. Rag hedna ny a yll bos certan fatell veu an geryow strîvya, despîtya ha drîvya benthygys dhyworth Sowsnek kyns ès dallath an pymthegves cansvledhen. Oll an geryow-na ytho a veu benthygys kyns ès gwariow an Ordinalia dhe vos screfys. Nyns usy drîvya ow longya dhe'n Kernowek Dewedhes adar dhe'n Kernowek Cres. I'n tavas dasvewys, pàn wrella nebonen esedha dhyrag an ros in carr tan, compes yw ragon ny dhe leverel 'Ev a wra drîvya.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/353-to-drive-in-kernowek","date":"2022-10-01T13:49:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00503.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997859597,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997859597206116}","num_words":841,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68693.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Radon\n|Ensampel a||Elven gymyk, gass, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Rn|\n|Dydhyas diskudhans||1899|\n|Niver atomek||86|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶ 3d¹⁰ 4s² 4p⁶ 4d¹⁰ 5s² 5p⁶ 4f¹⁴ 5d¹⁰ 6s² 6p⁶, [Xe] 4f¹⁴ 5d¹⁰ 6s² 6p⁶|\n|Rann a||period 6, bagas 18|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw radon, niver 86 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Rn. An hanow a dheu dhyworth an elven radiom, ha'y hanow kynsa yn Sowsnek veu radium emanation, awos bos gorrys yn-mes gans radiom.\nPur ansad ha peryllus yw radon drefen y radyoweythresans glew. Radon yw an brassa kevriyas dhe dhewynnyans kilva naturel. Ev a dheu dhyworth kerrygi yn naturel, ha rann (pur vyghan) yw y'n ayrgylgh. Ev a guntell yn drehevyansow yn ranndiryow le may ma men growan, kepar ha Kernow. Radon a wra omgemeres rag 10% a gasys kanker skevens. Lemmyn yma daffar previ rag radon.\nDiskudhys veu gans Ernest Rutherford yn 1899 yn Pennskol McGill, Montreal, Kanada. Ev a studhyas an gass hag a dho dhyworth thoriom, hag aswonn bos elven nowydh ena. Gass diliw yw radon na wra dasoberi gans elvennow erel. Poos atomek radon yw 222, y boynt teudhi yw -71°C ha'y boynt bryjyon yw -62°C. Y dhosedh yw 9.7 gramm an liter","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Radon","date":"2022-10-04T06:02:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337480.10\/warc\/CC-MAIN-20221004054641-20221004084641-00521.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992713332,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992713332176208}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36723.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n vledhen mil eth cans pymp deg pymp an prydyth Amerycan Henry Longfellow a dhyllas bardhonak hir in dadn an tîtel Hiawatha. Yma an brydydhieth ow terivas adro dhe Hiawatha, Amereyndan yonk a'n trib Ojibwa hag a'y gerensa drist rag Minnehaha, benyn yonk a'n trib Dakota. Nyns o brusysy unver ow tùchya qwalyta an bardhonak saw y feu redyoryon gebmyn in bÿs an Sowsnek plêsys brâs gans an lyver. An screfores George Eliot, rag ensampyl, a gonsydras Hiawatha dhe vos onen a'n dhew ober gwelha a lien an Stâtys Udnys. Ow tùchya testen an bardhonak ha spessly ow tùchya gwerseth Hiawatha, apert yw fatell gafas Longfellow meur a'y awen dhyworth bardhonak in Fynek—an Kalevala. Yth yw Hiawatha screfys i'n keth gwerseth avell an Kalevala, corvadnow a beswar pooslev pò 'trochaic tetrameters'. Ny a wor fatell spênas Longfellow termyn in bledhydnyow try deg an nawnjegves cansvledhen in Ewrop hag ev a bassyas udn hâv in Swêden. Ena ev a dhescas nebes Fynek. Ev a dhescas tavosow Ewropean erel, Jerman comprehendys. Dell hevel ev a redyas an Kalevala in trailyans Jerman dyllys i'n vledhen mil eth cans pymp deg dew. Apert yw fatell o an Kalevala consydrys ober prydydhieth vrâs ha nyns yw marth Longfellow dhe gafos inspyracyon dhyworto. An Kalevala yn fenowgh re beu gelwys epyk nacyonal Fynlond, saw nyns yw ewn an tîtel-na. Nyns usy an lyver ow tyghtya gorwer nôbyl ow qwerrya hag ow tanta benenes bryntyn. I'n contrary part yth yw an Kalevala cùntellyans a ganow tradycyonal kemerys dhyworth canoryon ha canoresow anlettrys in Carêlya, radn a Fynlond i'n dedhyow-na. Y feu an canow cùntellys ha gorrys warbarth gans medhek Fynek henwys Elias Lonnröt. An kensa versyon a veu dyllys i'n vledhen mil eth cans try deg pymp, ha'n secùnd moy ès deg bledhen wosa hedna. Yma an hanow Kalevala dhe vos ùnderstondys avell Pow Kaleva, randir vian in North a Carêlya. An try ferson brâssa i'n Kalevala yw Ilmarinen, Väinämöinen ha Lemminkäinen. Ilmarinen yw creftor ha gov. Kynth eus nebes hyntys i'n text fatell o va duw i'n whedhlow moyha avarr, nyns eus ol vëth a hedna in y garacter. Nyns ywa ma's den kebmyn usy ow tanta hag ow qwainya myrgh deg an wragh, Louhi. Väinämöinen yw gelwys 'coth' pùpprës rag coth o va pàn veu va genys. Den fur ywa, canor ha mûsycyen spladn wàr an delyn. Nyns usy ev nefra bytegys ow soweny dhe wainya gwreg. Lemminkäinen yw contraryùs yn tien dhe Väinämöinen, rag Lemminkäinen yw den brâs rag an benenes hag y fëdh ev pùb termyn ow tedna trobel hag ancombrynjy warnodho y honen. Ev yw teyp ewn a'n knâva neb yw kefys yn fenowgh in lien an bobel. An Kalevala yw a broweth brâs rag an Fynas, dre rêson an ober dhe brovia ragthans lien nacyonal. In termyn Lonröt Fynlond o Dùcheth a'n Empîr Rùssyan. Geseth yw hebma: kynth yw Fynlond anserhak lebmyn avell poblegeth sovran, an tyleryow may feu cùntellys canow an Kalevala, hedhyw i'n jëdh y yw radn a Rùssya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/365-kalevala","date":"2022-10-01T15:11:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00622.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985891581,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985891580581665}","num_words":890,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54923.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Porth Bud\nAn Dowrgleudh Porth Bud yw dowrgleudh o gwrys dhe servya an pervedhdir y'n amaldir ynter Kernow ha Dewnens y'n Ruwvaneth Unys. Penn-ober an dowrgleudh o an karyans a dewes gans kalgh rag godeyl ammethek. Yth esa'n system Dowrgleudh Porth Bud onan a'n koynta yn Breten. Yma dew vildir a dhowrgleudh hwath yn dowr ogas dhe Borth Bud yn Kernow North.\nMarthek o y dhevnydhyans a blenow-goleder dhe denna skathow-keryn gans rosow dhe'n levenow ughel. Yma dew lok normal war rann an dowrgleudh ogas dhe Borth Bud hag unn lok-vor yn Porth Bud y honan, mes nyns eus moy aves an tri-ma war an dowrgleudh. An dowrgleudh eth rag 35 mildiryow hag yskynna 433 treys-hys a-ugh leven an mor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Porth_Bud","date":"2022-10-07T09:13:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030338001.99\/warc\/CC-MAIN-20221007080917-20221007110917-00164.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999898672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999898672103882}","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51413.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Keynvor Dyghow\nAn Keynvor Dyghow yw dowrow an Keynvor Iwerydh, Mor Kosel, ha Keynvor Eynda, a-dro dhe vrastir Antarktika. A-dhia an 1770s, doronydhyon a dhadhlas hy finyow. Y'n jydh hedhyw, 60 degre efander dhe'n soth yw amyttys yn fenowgh. Nebes tus a henow an keynvor ma \"an Keynvor Antarktik\".\nAn arenebedh somm yw 20,327,000 km² ha hirder an arvor yw 17,968 km.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keynvor_Dyghow","date":"2022-09-30T16:18:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335491.4\/warc\/CC-MAIN-20220930145518-20220930175518-00222.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999558926,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999558925628662}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34791.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek yma fordhow dhyffrans rag leverel 'almost', ha warlergh goslowes orth nebes Kernowegoryon, apert yw dhybm nag yw pùbonen abyl dh'aga ûsya in maner ewn. Gesowgh ny ytho dhe veras orth an fordhow-na an eyl warlergh hy ben. An kensa lavar yw ogas ha. Y fÿdh hedna ûsys rag côwsel adro dhe spâss a dermyn. Rag ensampyl in Creacyon an Bÿs Duw a lever: Nanj yw ogas ha bledhen abàn dhalathas an liv. An secùnd lavar yw ogasty. Yma hedna ow tos dhyworth ogas ha dy. Yma dy ow styrya 'dhe'n tyller -na.' Rag hedna yma ogasty ow mênya 'ogas dhe vos devedhys, ogas dhe vos i'n tyller ewn'. Yth yw ogasty dhe gafos i'n tavas adhewedhes ow tallath gans homylys Tregear. Ot obma nebes examplys: in mar veur ogasty mayth usy pùb den ow frâmya dhodho y honen charyta…kyn fo y vêwnans vyth mar detestabyl dhe Dhuw ha dhe dhen (Tregear); y a wrug corrùptya hag ogasty a stoppyas in bàn an pur blonojeth, an lîvely fenten a vêwnans (Tregear); oll ywa clappys lebmyn ogasty yw dhorth Pedn an Woles dha'n Carrak Loos (Nicholas Boson); ha lebmyn th'eroma ow towla dha weles mar pell itna ogasty avell lies a'n kentrevogyon (Nicholas Boson). Yma form aral a ogasty kefrÿs, hèn yw ogatty, rag ensampyl in lyther Olyver Pender dhe Wella Gwavas hag ev ow côwsel adro dhe'n hern. Pender a scrif: meur râss dha Duw, yth o ogatty oll gwerthys. An tressa fordh rag trailya 'almost' yw an ger namna pò namnag. Yma hedna ow tos dhyworth nàm, ger usy ow mênya 'spot, tabm bian'. Rag hedna styr nam na yw 'marnas spot bian, marnas tabm munys.' An secùnd element in namna yw an demygen verbek na pò nag. Dre rêson a hedna, res yw dhe'n verb dos heb let wosa namna. Y hyll hedna bos gwelys i'n examplys-ma: Wharê in mes y trailyas ha'y golon namna dorra (Passyon agan Arlùth); hy holon namna grackya (Passyon agan Arlùth); rag fowt gwest ha goscotter namna verwyn rag anwos (Origo Mundi); rag own namnag ov pòr dhall (Origo Mundi); namna veu ow holon trogh pan welys gorra an guw i'n golon dre'n tenewen (Resurrexio Domini); trig genen, a goweth ker rag namnag yw gordhuwher ha dewedhes (Resurrexio Domini); namnag esof ow merwel orth agas gortos (Resurrexio Domini). Wàr verr lavarow an ger ogasty a yll sevel ganso y honen, saw mars osta porposys dhe ûsya namna\/namnag, gwait pùpprës gorra an verb wàr y lergh heb let. Sur oma ogasty why oll dhe wil indelha, pò in ken geryow: namnag oma certan why oll dhe sewya ow hùssul vy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/355-almost-in-kernowek","date":"2022-10-01T13:36:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00779.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992449284,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992449283599854}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63313.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Isaac Asimov\nEv yw meurgerys rag y romansow Foundation a wra deskrifa emperoureth an galaksi ow tifygya ha bagas a wodhoniethow orth y sawya yn-dann gel.\nYnwedh, ev yw meurgerys rag y hwedhlow a-dro dhe robotow. Ev a skrifas bos res dhe laghow (henwys lemmyn \"laghow Asimov\") rag lettya robotow rag dos ha bos deantell:\n- Ny yll robot pystiga den, po gasa den dhe vos pystigys.\n- Res yw dhe robot obaya arghadow diworth den, marnas arghadowyow a wra defola an kynsa lagha.\n- Res yw dhe robot gweytha dhe sawya y vosva y honan, marnas gweythresow a wra defola an kynsa po nessa lagha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Isaac_Asimov","date":"2022-09-30T16:06:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335491.4\/warc\/CC-MAIN-20220930145518-20220930175518-00237.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999997616,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999997615814209}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":94790.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Click on the link for Edition 602\nYth eson ny ow kescôwsel gans Pol Hodge, Bardh Meur Gorsedh Kernow, adro dhe'n verdh nowyth a vëdh wolcùbmys dhe'n Orseth in Hayl i'n mis usy ow tos.\nWe speak to the Cornish Grand Bard, Pol Hodge, about the new bards being welcomed into the Gorsedh next month in Hayle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/rady%C3%B4-an-gernowegva-dyllans-602-19-mis-est-2022","date":"2022-10-01T15:14:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9067357183,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9067357182502747, \"eng_Latn_score\": 0.06300820410251617}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.927,"perplexity_score":50612.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennfolen\/Dynnargh\nDynnargh dhe Wikipedia Kernewek!\nLemmyn yma 5,561 a erthyglow y'n Wikipedia Kernewek. Mar kodhes konvedhes Kernewek ty a yll ri gweres dhyn! Gwra skrifa erthygel a-dro dhe neppyth a les dhis, po gwelhe, po ewnhe an pyth usi omma seulabrys. Rag hwilas erthygel arbennek, mir orth an kevrennow a-woles po usya an gelligen 'hwila' a-gledh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennfolen\/Dynnargh","date":"2022-09-30T09:40:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335448.34\/warc\/CC-MAIN-20220930082656-20220930112656-00010.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999299049,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999299049377441}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39315.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lynn Tanganyika\nLynn Tanganyika yw lynn veur y'n Nans Fols Meur a Afrika kresel. Kevrennys yw an lynn yntra peswar pow – Burundi, Repoblek Werinel Kongo, Tanzania ha Zambi. An lynn yw an hirra lynn dhowr fresk y'n bys hag nessa an downna.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lynn_Tanganyika","date":"2022-10-04T10:21:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337490.6\/warc\/CC-MAIN-20221004085909-20221004115909-00128.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998595715,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998595714569092}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39159.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gadoliniom\n|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Gd|\n|Dydhyas diskudhans||1880|\n|Niver atomek||64|\n|Elektronegedhegedh||1.2|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw gadoliniom, niver 64 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Gd. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw gadoliniom. An hanow a enor Johan Gadolin (1760-1852) kymygydh swedek. Ev a studhyas an kynsa moon dor-tanow, henwys gadolinit lemmyn, dhyworth Ytterby, Sweden.\nNyns yw gadoliniom dhe les an korf denel. Yn hwir, nebes gwenonek yw holanow hedeudh gadoliniom. Usys yw gadoliniom y'n teknek medhegel, radyografyeth nywtron.\nDiskudhys veu gadoliniom gans Charles Galissard de Marignac yn Jeneva, Swistir yn 1880. Askorrys yw a-dro dhe 400 tonnas an vledhen. Usys yw kesalkenyow ow komprehendya gadoliniom dhe wul kessrannow elektronek, kepar ha pennow rekordya rag jynnow gwydhyow ha jynnow amontya ha plasennow derivadow tennvenek. Awos y vos sugna nywtrons, usys yw gadoliniom-157 yn dasoberoryon nuklerek (trihankweyth moy nerthek yw gadoliniom ages boron rag sugna nywtrons). Kemyskys yw 5% gadoliniom dhe'n uraniom oksid.\nPoos atomek gadoliniom yw 157.25. Y boynt teudhi yw 1313°C ha'y boynt bryjyon yw 3170°C. Y dhosedh yw 7.9kg an liter. Alkan medhel splann arghansek yw gans seyth isotop naturel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gadoliniom","date":"2022-10-03T02:25:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337371.9\/warc\/CC-MAIN-20221003003804-20221003033804-00134.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963861108,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963861107826233}","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":37790.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Chytrak\n|Chytrak|\nEfander menhesennow:\nPleistocen – lemmyn 1.9–0 Ma\n|Chytrak benow |\nKwaZulu Natal, Afrika Dhyghow\nKri\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\n|Ehen:|\nAcinonyx jubatus\n|Hanow dewhenwek|\n|Acinonyx jubatus|\n(Schreber, 1775)\n|Iseghennow|\n\n\n|Gwrandrans an chytrak |\nGwynnrudh - Gwandrans kyns\nChytrak (Acinonyx jubatus) yw kath myns kres a drig yn Afrika. Ev yw an eneval tir skaffa, a yll ponya bys dhe 112 km\/our rag termyn kott. An brassa niver a jytrakes yw trigys yn savannas Afrika, gans nebes anedha yn Asi. Gweythresek yns i dydhweyth, ow helghya boreweyth po gorthugherweyth.\nGnasow[golegi | pennfenten]\nSkav ha moon yw an chytrak kehevelys dhe gathes meur erel. Perfydh yw y arrow hir moon ha lost hir breghys rag ponya uskis. Y furv tanow yw pur dhyffrans dhe vyns korf nerthek an kathes meur erel. Hys y benn ha korf a wra varya ynter 112-150 cm hag ughder y dhiwskodh 70-90 cm.\nNy yll kildenna y grabanow saw nebes, pur dhyffrans dhe'n kathes meur erel.\nBoos hag omdhegyans[golegi | pennfenten]\nGweythresek yw chytrakes dydhweyth, ow helghya boreweyth po gorthugherweyth. Kigdebroryon yns i. Aga freydh yw gavrewiges, bualgerwys, zebras, hoghes gwenogus, skovarnogyon, ydhyn, kniviles, serf, puskes, pedrevanes ha owrgeun hogen.\nPan wrello'n chytrak helghya, ev a way yn lent hag yn-dann gel tro'ha'y breydh. Pan vo ogas dhe'n preydh (a-dro dhe 10-30 meter), ev a wra y chassya fest uskis. Chytrakes a drebuch aga freydh rag aga ladha. Dhe ladha preydh myns kres po bras, an chytrak a vrath y vriansen may hwrello y daga dhe vernans. Brath war geyn an konna yw lowr rag ladha preydh le.\nNy yll an chytrak difres y honan erbynn lewes po usviles a gemersa preydh an chytrak dhe ves. Kemerys an preydh dhe tyller skeusys. An chytrak, skwith wosa an chas, a bowes ryb an korf yn unn dyena rag termyn. Wosa henna, chytrakes a dheber yn uskis ha konsumya mynsow meur skonna gallo.\nDinythyans[golegi | pennfenten]\nChytrakes benow torrek a dhinyth torras a 3-5 kathik wosa torrasneth a 3 mis. Nyns yw an kathigow parys dhe vewa bewnans anserghek kyns penn diw vledhen a venystrans termyn leun. Yma edhom warnedha dyski fatel wra kachya preydh, ha hemm a gemmer termyn. An yonkers yw goliadow dhe breydhoryon moy, yn arbennik lewes.\nGenynnek[golegi | pennfenten]\nAn chytrak a'n jeves varyans genynnek pur isel, ha niveryans has isel. Yndinythyans re lyhas an varyans genynnek moy vyth.\nChytrak avel eneval dov[golegi | pennfenten]\nDrefen na wra chytrakes nevra omsettya war dus ha'ga ladha, fest meurgerys ens i avel enevales dov helghya a-dhia termyn hir, yn arbennik y'n kresosow y'n Est Kres hag Ogas. .\nY'n termynyow arnowydh, chytrakes yw an kathes gwyls kalessa dhe witha avel enevales dov, drefen bos edhom warnedha efanderow rag ponya tooth men. Pur bosek yw dh'aga boosa yn ewn.\nFethow didheurek[golegi | pennfenten]\nAn chytrak yw an skaffa a bub eneval tir. Uskisheans chytrak a'n gallosegi drehedhes tooth a dres kans km\/our yn teyr eylen, moy ages an huni drehedhys gans neb karr kestrif.\nBagas a jytrakes yn Afrika Dhyghow\nGwydhyow a jytrak","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chytrak","date":"2022-10-03T18:51:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337428.0\/warc\/CC-MAIN-20221003164901-20221003194901-00273.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998687506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998687505722046}","num_words":606,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42317.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kardeva\n|Sort||sita, tre gonteth, unparished area|\n|Poblans||87,507|\n|Fondys||79|\n|Parth termyn||UTC±00:00, UTC+01:00|\n|Geveldrev\/ow||Lörrach, Senigallia, Lakewood|\n|Doronieth|\n|Konteth||Cheshire West and Chester|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Arenebedh||23.6 km²|\n|War oryon||Eaton and Eccleston, Great Boughton, Huntington, Dodleston, Guilden Sutton, Mickle Trafford and District, Mollington|\n|Kesordnogyon||53.2°N 2.88°W|\n|Kod OS||SJ405665|\n|Kod post||CH1-4|\nKardeva yw cita benneglos gans fosow romanek, desedhys war Dhowr Dyfrdwy (Dee yn Sowsnek). Hy hanow Kembrek yw \"Caer\", \"Chester\" yn Sowsnek. Desedhys yw ryb an or kembrek. Hy foblans yn niveryans 2011 o 329,608. Yn Kardeva yma pennplas Awtorita 'Cheshire West and Chester'. Ynwedh hy yw trev konteth istorek Cheshire.\nFondys veu Kardeva avel \"castrum\" po kastel romanek gans an hanow Deva Victrix yn reyn Emperour Vespasian yn 79 OK. Onan a gresennow brassa an lu yn Breten romanek o, awosa Kardeva dheuth trevesigeth sivil meur. Yn 689, fondys veu Eglos Minster Mercia west gans Myghtern Æthelred. Hemm a dheuth kynsa penneglos Kardeva. An Angelas a efanas ha krefhe an fosow rag gwitha dhe'n cita erbynn an Danow. Kardeva o onan a'n citys diwettha dhe godha dhe'n Normanas. Wella Konkerrour a worhemmynas drehevyans kastel. Kardeva a dheuth dhe vos cita yn 1541.\nFosow Kardeva yw yn-mysk an gwella-gwithys yn Breten. Yma niver a dhrehevyansow dhyworth an osow kres y'n cita, mes lower a'n drehevyansow du-ha-gwynn yn kres an cita yw astiveryansow Victorian. Hensyow horn, dowrgleudhyow ha fordhow nowydh a dheuth dhe'n cita y'n Domhwelans Diwysyansek. Y feu efanyans meur yn hy foblans. Tornyaseth, menystrans ha servisyow arghansek yw posek dhe'n erbysieth arnowdyh.\nAn hanow 'Deva' a dheu dhyworth hanow an avon, 'Dyfrdwy' po Dowr Deva. Y'n yeth Vrythonek, dēvā o hanow duwes, hag avonow erel gans an keth hanow yw Dwyfor ha Dwyfach yn Gwynedd.\nTre yw Kardeva dhe bara pel-droos 'Cita Kardeva' ha resegva vergh posek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kardeva","date":"2022-10-05T01:28:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337531.3\/warc\/CC-MAIN-20221005011205-20221005041205-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975684881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975684881210327}","num_words":416,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31691.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns Sen Jamys\nJump to navigation Jump to search\nAn Hyns Sen Jamys a'n jeves threuslinen a-dro dhe 170,000 po 200,000 vledhen wolow y belder, ha galaksi troyllyek gans barr kresel yw. An tybyans a'n Hyns Sen Jamys ow pos gwrys a steren yw ober a'n hen filosofer grek, Democritus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns_Sen_Jamys","date":"2022-10-03T17:44:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337428.0\/warc\/CC-MAIN-20221003164901-20221003194901-00527.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984394908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984394907951355}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":46057.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Grappa\n|Klass||moren|\n|Liw\/yow||du, rudh, gwyrdh, purpur|\n|Rann a||sugen grappys|\n|Askor||Vitis vinifera, Vitis, Vitis vinifera subsp. vinifera|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGrappa yw frothen gwinbren. Y hyllir aga dybri yn kriv, po aga usya rag gul gwin, sugen ha kyfeyth. Kevys yw grappys yn nebes liwyow; rudh, glasrudh, gwynn ha gwyrdh rag ensampel. Hedhyw grappys a yll bos dihas, der usya jynnow rag remova an has. Prederys yw gwinbrennyer gwyls avel hwenn ha begel, drefen i dhe worheri plansow erel gans aga thevyans gwyls.\nResin yw frooth seghys an gwinbren, ha'n hanow a dheu dhyworth an ger Frynkek rag \"grappa.\"\nA-dhia a-varr y'n 21ns kansvledhen y'n Statys Unys ha powyow erel, hag y'n diwysyans boos ollvysel, aswonnys yw grappys rudh rag bos meur gerys, aga homprehendyans megyans ha gnasow a worthoksidans. Ytho i a's teves status kenwerthel avel \"superfruit\".\nDybradow yw del an gwinbren ha usys yns i dhe wul dolmades.\nBoos dhe breves nebes eghennow a Lepidoptera (tykkiow Duw) yw del gwinbrennyer.\nGwandrans[golegi | pennfenten]\nHerwydh an Kowethyans Boos hag Ammeth (FAO), a-dro dhe 76,000 kilometer pedrek a'n bys yw usys rag teva grappys. Usys yw 71% a'n grappys rag gwin, 27% avel frooth fresk ha 2% avel frooth seghys. Rann a askorrans grappys yw usys dhe wul sugen grappa. Usys yw an sugen avel hwekheer yn frooth kavasys \"heb sugra keworrys\" ha \"100% naturel\". An arenebedh tir usys rag teva gwinbrennyer a wra ynkressya 2% pub bledhen.\nOttomma rol a askorroryon gwin ow tiskwedhes an arenebedh usys rag tevi grappys.\n- Spayn – 11,750 km²\n- Pow Frynk – 8,640 km²\n- Itali – 8,270 km²\n- Turki – 8,120 km²\n- Statys Unys – 4,150 km²\n- Iran – 2,860 km²\n- Romani – 2,480 km²\n- Portyngal – 2,160 km²\n- Arghantina – 2,080 km²\n- Ostrali – 1,642 km²\nOrth keheveli rewlow boos yn powyow an west, hwithroryon a dhiskudhas kyn hwrello Frynkyon dybri moy a vlonek eneval ages powyow erel, an niver a gasys kleves kalon a bes dhe vos isel yn Pow Frynk. Lies godhonydh a breder bos henna drefen an Frynkyon dhe eva moy a win rudh ages an powyow erel. Neppyth y'n grappys a weres iselhe myns cholesterol y'n korf, hag a weres lettya taga'n gwythi. Ny wra medhogyon komendya eva re a win rudh, mes teyr po peder gwedren an seythen yw da.\nGrappys a bub liw yw da rag yeghes. Gwin rudh a re les yeghes nag yw kevys yn gwin gwynn drefen bos meur a'n lesow yw usi yn rusk an grappa, ha gwin rudh yn unnik yw bragesys gans an rusk.\nGrappys gwynn[golegi | pennfenten]\nGrappys gwynn yw esplegys dhyworth grappys gwyrdh. Chanjys yn dew enyn a wra skwychya yn farow askorrans anthocyanin. Anthocyanin yw an huni a wra treylya grappys rudh dhe vos gwyrdh.\nResin, koryns ha sodones[golegi | pennfenten]\nResinen yw grappa seghys a bub sort. Korynt Zante yw grappys seghys a Enys Zakynthos. An hanow korynt a dheu dhyworth an Frynkek raisin de Corinthe (grappa Corinth). Yn kwreydhek sodonesen sultana o resinen gwrys a sort arbennik a rappa dhyowrth Turki. Hedhyw sodones yw resin gwrys a rappys kemmyn mes dyghtys yn kymyk dhe geheveli an sodonesen hengovek.\nKyn fo resin ger chevisys dhyworth Frynkek, styr an ger yn Frynkek yw an frothen fresk. Styr Grappe (an ger chevisys avel grappa ha'n ger Sowsnek grape) yw an gronn (avel une grappe de raisin).\nErbynn hedhyw an ger korynt a styr koryns du ha koryns rudh, diw frothen pur dyffrans dhe'n grappa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Grappa","date":"2022-09-25T08:05:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334515.14\/warc\/CC-MAIN-20220925070216-20220925100216-00726.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997981191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997981190681458}","num_words":671,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60532.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dillas\n|Klass||ober, askorras, artificial physical object, gwara, flat object|\n|An dedhyans a-varra||170 millennium BC|\n|Rann a||Gis, diwysyans dillas|\n|Dallethys||57 millennium BC|\n|Gwrier||tregher|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDillas yw tra po gwias, gwriys war-barth dhe worheri rann a'n korf denel. Tus yw an unnik eneval a wisk dillas, ha pub den a wisk neb sort a dhillas gwiw.\nY hyllir gorheri an korf gans krys po pows, breghow gans bregholow, garow gans lavrogow po lostennow, diwla gans manegow, treys gans eskisyow, ha'n penn gans hattow po maskow. Yn hinyow yeyn, tus a wisk kotys tew ynwedh. Tus a yll gwiska dillas dyffrans rag termynyow dyffrans, rag ensampel, y'n nos, rag oberi po rag solempnita arbennek.\nDillas a with an korf rag an Howl yn gwlasow tomm. Dillas kepar ha kotys gwlan tew ha botas a weres gwitha an korf tomm yn tempredhow oor avel y'n Arktik. Dillas a yll gwitha an korf rag damach ynwedh.\nGwiskys yw dillas rag afina ha gis. Tus a wonisogethow dyffrans a wisk dillas dyffrans ha krysi yn dyffrans ow tochya an sort a dhillas dhe vos gwiskys. Dhe lies den, dillas yw arwodh gre, po fordh a omvenegyans. Hemm yw an skila rag gonisogethow yonkers avel 'punk', 'Goth' ha 'hippy'.\nDallethvos dillas[golegi | pennfenten]\nNy wodhvedhys p'eur feu displegys dillas y'n kynsa prys drefen bos dillas podradow, hag y hwarva yn kynsistorek. Nebes kedhlow a dheu dhyworth hwithrans ow tochya lew. Lewen an korf a drig yn dillas, hag esplegya dhyworth lew gols nans yw 107,000 bledhen. Hemm a wra profya bos dillas y'n termyn na. Dismygrivow erel a gampoll a-dro dhe 42,000–72,000 KOK.\nDedhys veu kota gwrys a vilvlew gwiweres, dhyworth fog yn Itali, dhe 23.000 KOK. Yn mis Gwynngala 2021, skiensoryon a dherivas bos dustuni a dhillas gwrys nans yw 120,000 a vledhynnyow yn godhesow yn Marokk.\nTaklow nag yw dillas[golegi | pennfenten]\nYn fenowgh pobel a afin aga horfow gans tremmliw ha melysethow, ha treghi po chanjya an gols war aga fennow po bejethow. I a's teves tatous ha korfliw. Mes nyns usi tremmliw po tatous dillas vyth oll.\nMandaffar yw hanow taklow dell yw degys yn le gwiskys, kepar ha skryppys, porsys, glawlennow ha gwelynni kerdhes, mes nyns esons eghennow a dhillas. Dewweder ha gemmweyth yw mandaffar dell yw gorrys war an korf.\nDevnydhyow usys dhe wul dillas[golegi | pennfenten]\nDillas yw gwrys yn fenowgh a\n- Gwias\n- Gwiasow naturel, kepar ha koton, lin, gwlan, kewargh hag owrlin\n- Gwiasow synthesek, kepar ha nylon, polyester hag akrylik\n- Milvlew\n- Ledher\nMirva[golegi | pennfenten]\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dillas","date":"2022-10-04T01:36:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337446.8\/warc\/CC-MAIN-20221003231906-20221004021906-00194.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999511242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999511241912842}","num_words":519,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55552.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Boos\n|Klass||askorras towladow, tra fisegel|\n|Konter a||tra nag usi boos|\n|Synsys ynno\/i||devnydh boos|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBoos yw an pyth may teber tus rag bewa. Yth edhom dhe bub organedh nerth rag an argerdh a vewa a dheu dhyworth boos. Dell yw usys boos a dheu dhyworth enevales ha plansow. Y tybrir boos gans taklow bew rag kavos nerth ha sosten. Boos a gomprehend an sosten dell yw edhom dhe bobel hag enevales kavos rag bos yagh. Da yw gans pobel dybri boos, herwydh usadow. Boos a gomprehend protin, blonek, karbohydratow, vitamynnow, dowr ha monow. Gelwys yw linyow evys dell yw usys rag nerth ha sosten yn fenowgh avel diwosow. Yma nown dhe nebonan a spena termyn hir heb boos.\nGwrys yw boos rag pobel der ammeth po lowartha. Hemm a gomprehend pennfentynnyow a enevales ha losow kegin. Nebes pobel a nagh boos dhyworth enevales, kepar ha kig, oyow hag askorransow gans leth ynna. Losowegorieth yw dybri boos heb kig ha losoweger yw den a wra hemma. Veganieth yw nagha dybri askorransow eneval vyth oll.\nEghennow a voos dybrys gans tus\n- Frooth\n- Losow kegin\n- Greun\n- Has\n- Pysennegyon (Fav, pys, pys melyn hag erel)\n- Erbys\n- Spisyow\n- Kig\n- Boos-mor\n- Oyow\n- Askorransow leth\nAn diwysyans boos a yll chanjya boos askorrys gans tiogow po lowarthoryon. Boos dyghtys a gomprehend devnydhyow naturel ha keworansow boos kepar ha kyfeythennow (preservatives), gorthoksidennow, emolsyennow (emulsifiers) ha moggheroryon sawer (flavour enhancers). Rag ensampel, bara yw boos dyghtys.\nDyghtya boos yw gwrys tre y'n gegin gans kog. Treweythyow an kog a wra devnydh a lyver kegina. Ensamplow a daklow kegina yw pottow, fornow ha padellow.\nY hyllir pareusi boos ynwedh yn bostiow.\nTaklow usys rag dybri boos a gomprehend platyow, kellylli, fergh, gwelenigow dybri, loyow, lestri ha bollys.\nNy wra lies den tevi aga boos aga honan.Res yw dhedha prena boos tevys gans tiek yn gwerthji po marghas.\nAn dewis a voos yw dybrys yn pow po ranndir yw gelwys keginieth. Keginiethow tramor meurgerys yn Kernow yw boos eyndek, chinek, italek hag amerikanek yn-mysk erel.\nAskorrans boos[golegi | pennfenten]\nY'n dalleth pobel a gevi boos avel helghoryon-kuntelloryon. An domhwelans amethel a gawsas chanj meur. Tiogow a devi trevasow, ha'ga gwellhe gans megyans dewisus. Drefen hemma, gesys veu boosa moy a bobel, ha gwellhe blasow.\nFowt a voos re beu kudyn meur der istori. Nyns eus dhe lies den an mona rag prena boos. Hager awel, po terosedhow naturel kepar ha gwynsow a-dro a yll distrui trevasow yn ranndirow efan. Pan nag eus boos lowr rag termyn hir, pobel a dheu klav po merwel dre nown. Mar hwer hemma dhe lies den, y leverir bos divotter ena.\nMar ny dheber tus an bosow ewn, I a dheu klav:\n- mar ny dheber pobel protin lowr, i a's teves an dises 'kwashiorkor'.\n- mar ny dheber tus vitamyn B1 lowr (thiamin), i a's teves an dises 'beriberi'.\n- mar ny dheber tus vitamyn C lowr (trenken askorbik), i a's teves an dises henwys kleves mor (scurvy).\n- mar ny dheber fleghes vitamyn D lowr, i a's teves an dises henwys legh (po rickets).\nKudynnow yeghes a sew dybri re vosow arbennek. Berri a gaws kleves melys, dises kalon ha strokasow.\nBoos yn kryjyansow[golegi | pennfenten]\nLies gonisogeth po kryjyans a'n jeves tabous boos. Hemm a styr bos rewlys a-dro dhe'n bosow mayth usi pobel sevel orth aga dybri po fatel yw res pareusi boos. Ensamplow a rewlys boos kryjyk yw Kashrut yn Yedhoweth ha Halal yn Islam, dell lever na godh dybri kig mogh. Re eglosow Kristyon yw losowek, rag ensampel an Eglos Asvensyth a'n Seythves Dydh.\nKeginiethow[golegi | pennfenten]\nKeginieth yw hanow an dewis a vosow arbennek kevys yn ranndir.\nMirva keginieth arabek po palestinek[golegi | pennfenten]\nMirva keginieth kernewek[golegi | pennfenten]\nMirva keginieth lithuanek[golegi | pennfenten]\nCepelinai (gelwys dhyworth an ayrlester Zeppelin)\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Boos","date":"2022-09-30T15:49:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335491.4\/warc\/CC-MAIN-20220930145518-20220930175518-00764.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999920845,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999208450317383}","num_words":748,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51184.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Amalrewlivans\nAmalrewlivans (hanow gwann - amalrewlivel) yw an argerdhow a sew teudhi ha rewi yn ranndiryow a-ugh rewlivow po ogas dhe rewlivow. Ytho ranndiryow avel Kernow na veu rewlivys a wodhevis amalrewlivans dres Oos an Rew.\n|Klass||argerdh rewlivel|\nAmalrewlivans a dheuth testen akademek yn dororieth wosa Walery Łoziński, dororydh polonek, dhe gomendya an ger yn 1909.\nYn fenowgh an tir yn ranndiryow amalrewlivel yw rewys, hemm yw stagrew (permafrost).\nStagrew ow teudhi, Enys Herschel, Kanada\nElvennow a wra nasya amalrewlivansChanjya\n- Dorles - tempredhow yw yeynna yn ranndiryow pella dhyworth an kehysedh.\n- Ughder - an tempredh a godh 1°C gans pub 100m a ughelder.\n- Frosow keynvor - frosow dhyworth ranndiryow penneghlek a yll yeynhe ranndiryow pella dhyworth an penneghel.\n- Brastirekter - ranndiryow yn kres brastir yw yeynna.\nArgerdhow amalrewlivansChanjya\nAmalrewlivans a gaws niver a argerdhow a wra godhesow kemysk avrewlys. An argerdhow a gomprehend:\n- Ober rewi-teudhi - kylghow a rewi (y'n jydh po hav) ha teudhi (y'n nos po gwav) a gaws dowr dhe efani ha krackya karrek.\n- Gweresliv - spysow a rewi ha teudhi y'n gweres a gaws an gweres dhe liva war nans leder.\n- Oorliv - hevelep orth weresliv mes war dir gwastas. Gwres leun a dhowr teudh a liv.\n- Karreklammow - ober rewi-teudhi a wra meyn lows. I a yll kodha war nans leder avel karreslynk po erghslynk dhe furvya radel.\n- Erghtewedha - ergh hag a dreyl dhe rew a yll tewedha hag esknias an garrek weli gans gweres dowr teudh.\nKlout ergh yn Alban\nTirfurvowChanjya\n- Klusva - (felsenmeer po blockfield yn Sowsnek) karrek weli a-ugh an rewliv yw terrys gans ober rewi-teudhi.\nKlusva war Broad Crag, rann a Scafell Pike, ughella menydh Pow Sows\n- Pennvrewyon - (head po coomberock yn Sowsnek) - godhesow lows gwayys war nans leder wosa gweresliv. An ger coomberock a gampoll godhesow krey war woles ledrow krey yn Pow Sows dyghow, head yw term usys yn Kernow yn kynsa (1839) rag godhesow kemysk a garrygi erel, rag ensampel yn Dartmoor.\nLappys gweresliv a bennvrewyon yn Wyoming\nTerassys gweresliv yn Nihon ow tiskwedha an godhesow kemysk\n- Dor patronys - dor patronys a hwer le may hwra meyn furvya kylghow, liestuegyon ha linennow, ow krog war an tirwedh leel. Rewi ha teudhi a dreyl an godhesow dhe dhigemyska tewes ha bili.\n- Lappys gweresliv - (solifluction lobes yn Sowsnek) furvyes yns i pan hwrello gweres leun a dhowr liva war nans leder drefen gravedh, ow furvya lappys shap U\nEffeyth gweresliv yn Swistir\n- Karnow - (Tor yn Sowsnek) Usys yw an ger ma dhe dheskriva tirfurvow hevelep aga semlant mes furvyes gans niver a fordhow. Yn ranndiryow amalrewlivel, ober rewi-teudhi a vrew rannow a'n karrygi dhe asa blockys an eyl war benn y gila.\nKarn yn Wicklow, Iwerdhon\n- Radel - (scree yn Sowsnek) furvyes wosa ober rewi-teudhi dhe derri an garrek war alsyow. An darnow a godh war nans an leder serth.\nGwynslowsChanjya\nGwynslows (loess yn Sowsnek) yw tewes a yll bos hwythys pell dhyworth rewlivow dhe ranndiryow amalrewlivek. Dell yw usys tewes po pri liw melyn yw. Gwynslows a ros y hanow dhe Dhowr Melyn po Hwang Ho yn China. Pur kemmyn yw yn Asi kres ha'n Statys Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Amalrewlivans","date":"2022-10-03T02:33:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337371.9\/warc\/CC-MAIN-20221003003804-20221003033804-00560.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999419451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999419450759888}","num_words":619,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69486.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ekologieth\nEkology yw an rann a vewonieth a studh an kolmow ynter organedhow bew, y'ga mysk tus, ha'ga kergynnedh fisegel. An ger a dheu a'n Grek oikos = chi; logos = studhyans ha'n lostelven 'ieth'. Godhonydhyon a studh a desten yw henwys ekologydhyon.\nStudhys yw organedhow orth nivel unigyon, poblans, kemeneth, ekokevreythow ha'n bewgylgh. Ekologieth yw kelmys gans an skiensow perthynek a vewdhoronieth, bewonieth esplegyek, genynnek, ethologieth hag istori naturel. Awos ekologieth dhe styrya py furv pynag a vewliesekter, ekologydhyon a hwither puptra a vakteria munys yn eylgylghya megyansow dhe'n effeythyow a goswigow glaw trovannel war ayrgylgh an Norvys. Chanj an hin yw pur bosek yn hwithrans ekologiethek lemmyn.\nYma lies us hewul a ekologieth yn bewonieth witha, dyghtyans glyptir, menystrans asnodhow naturel (ammeth, koswigeth, pyskvaow), towlans sitys (ekologieth trevek), yeghes kemenethel, erbysieth ha godhonieth gweythresek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ekologieth","date":"2022-10-04T09:29:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337490.6\/warc\/CC-MAIN-20221004085909-20221004115909-00566.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999741316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999741315841675}","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40430.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Komol noswolow\nKomolennow tanow glaswynn po diliw a splann dres an nos yw kommol noswolow (Sowsnek: noctilucent clouds). [1] Devedhyans an ger Sowsnek noctilucent yw a'n yeth Latin hag an styryans yw 'splanna y'n nos'. An unn devedhyans yw dhe'n geryow Kernewek ha Kembrek, henn yw nos ha golow (gloyw yn Kembrek).\nFurvyes yns gans gwrysow rew yn-dann 100nm a dreuslinen. An kommol a splann y'n hav wosa an howlsedhes mes pan yll an kommol dastewynnya golow an Howl hwath. [2] An ughella komolennow y'n ayrgylgh yw kommol noswolow, kevys y'n mesosfer orth ughelder a 76-85km (47-53 mildir). Yth yns an moyha apert yntra lesresow 50° ha 65° drefen bos an ebron re wolow yn ogas dhe'n Pennow-aghel. [3]\nKampollys veu kommol noswolow gans den vyth kyns 1885, pan dhallathas skiensydhyon Almaynek aga studhya. [4][5] Ethen dowr ha perthyglow polter yw res dh'aga furvya. Y krysir bos an polter a dheu a gorrveyn kowas po loskvenedhyow. [6] Yma hwithrans a-dhiwedhes ow leverel i dhe vos moy kemmyn awos tommheans ollvysel ha moy a ethen dowr y'n ayrgylgh. [7]","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Komol_noswolow","date":"2022-10-04T00:13:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337446.8\/warc\/CC-MAIN-20221003231906-20221004021906-00238.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999985695,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999985694885254}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62345.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nY feu an gwersyow-ma profys dhe Gesstrîf an Orseth\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an bardhonak \/ Text of the poem\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time\nYma Gerva orth pedn dewetha an bardhonak.\nThere is a glossary at the end of the poem.\nMoyses profus Duw a ras ˙ in Ejyp a dhrehevys.\nAn Yêdhewon y lêdyas ˙ bys i'n pow o promyssys.\nGanso y honen an wlas ˙ sans bythqweth ny veu gwelys;\nDuw er y wu yth ornas ˙ wàr Mownt Nebô may ferwys.\nIn gwlas Ejyp pobel vrâs ˙ Mebyon Isrel o tevys\nha Farô mytern drogwas ˙ dre'ga myns a veu troplys.\nRag henna comondment cas ˙ dyworto a veu dyllys\ndhe ladha (laha dyflas) ˙ oll mebyon Yêdhow genys.\nAn ger garow y clêwas ˙ mamm Moyses ha diegrys\nhy holyn ker y kelas ˙ in basket hesken plethys;\nan lester a stanchuras ˙ mab munys (y oos unn mis)\nmyrgh an mytern a'n cafas ˙ kynth o in bronn cul cudhys.\nAn brynces pàn y'n gwelas ˙ a veurlowena lenwys\nan meppyk a'n kemeras ˙ i'n palys may fe methys.\nAn vamm hy maw a'n magas ˙ gans myrgh Farô arvedhys;\nbaby bian y'n bronnas ˙ avell mammeth dhêwysys.\nBledhynnyow a dremenas ˙ Moyses o bryntyn sevys,\nin Ejyp den jentyl brâs ˙ meur y roweth ha rychys.\nWhedhel a'n cowel i'n stras ˙ ev a wodhya ha kefrÿs\na'n Yêdhewon y vos has ˙ gans Farô kynth o megys.\nEjyptyon prowt pàn welas ˙ dhe Ebrow ow ry strekys,\nmuscok Moyses a'n ladhas ˙ ha'n corf i'n dor o kelys.\nIn kerdh ev a fystenas ˙ na ve rag camm cùhudhys;\nbys in Mydyan y scappyas ˙ 'vell trevesyk o tregys.\nHag i'n tir y temedhas ˙ mowes Seffora henwys;\nReuel o hanow hy thas ˙ tiak kevothak comptys.\nY'n jeva deves, gyfras ˙ ny yllens bos nyverys.\nMoyses o aga gwethyas ˙ gans y sîra dâ deskys.\nOw qwardya lies davas ˙ wàr meneth Horeb gelwys,\nMoyses marthus y merkyas ˙ drenen dre dan anowys;\nan dêlyow glas a loscas ˙ kyn na vedhens consûmys.\nY golon a gonvedhas ˙ an bos dhe vos benegys.\nMes a'n bùsh Duw a grias ˙ \"Hèm yw plâss consecrâtys;\nnessa dhymm na gemmer pâss ˙ tan dha skyjyow dhyworthys.\nMy yw Duw Abram hendas ˙ Duw Isak, Jacob kefrÿs;\now fobel Isrel, ellâs ˙ yw gans Farô fell behys.\n\"Yth arhaf heb dowt i'n câss ˙ kê gans Aron, broder dhis,\ndrewgh dhe Farô, grym y gnas ˙ ow gwirvessach vossawys:\n'Ty, vytern, dhe'm pobel gas ˙ dhesempys heb bos lettys,\ndyberth, may hallens dhe'n wlas ˙ ambosys mos a verr spÿs.'\"\nColon Farô ny blegyas ˙ gorth o, gothys calesys;\nny obeyas breus an Tas ˙ downgonar Duw ny gresys.\nDorn an Tas a istynas ˙ erbynn Faro, fol y vrÿs;\nwotyweth yth assentyas ˙ warlergh ponvos pur sùffrys.\nIn y sorr y tanvonas ˙ Duw dres an wlas plosplâgys;\nDhe Dhowr Nil y comondyas˙ \"Bÿdh oll dhe woos rudh trailys.\"\nGanso bagas lefanjas ˙ (rûth scruthus) a veu scattrys;\nwàr an tir y tehesas ˙ Duw lu lymm ha stowt-stûtys.\nGreyow grysyl a scùllyas ˙ a vilscorpyons venemys,\nha terewy ha buhas ˙ a veu cloff gans cleves gwrÿs;\nlô, i'n vro kenyver fâss ˙ prest gans pockys pystygys;\ngans keser (tebelcowas) ˙ in pùb tre trevas cronkys.\nAn ÿs neb a remainyas ˙ a veu oll dhe'n dor debrys\nder army asper i'n pras ˙ cansow ansans locùstys.\nOrth tir truedhek an Tas ˙ tewolgow du a dêwlys;\nyth o ena dëdh i'n wlas ˙ avell hanternos nôtys.\nWàr an dyweth y codhas ˙ an plag lacka oll i'n bÿs:\ndres nos el Duw a ladhas ˙ pùb mab oll kensa genys;\nEl Ancow a dhalhennas ˙ Ejyptyons; y fowns dyswrÿs;\ngans pobel Duw ny vellyas ˙ hag y ganso dyffresys.\nColon Farô a drailyas ˙ anfusyk ev a elwys:\n\"Gans Duw Isrel ny yw cas ˙ soweth, sur yth yw serrys.\nAn dra dhymm kyn nag yw vas ˙ y a res bos relêssys.\"\nY ros dhe Isrel cummyas ˙ kerdhes dhe ves dhesempys .\nEbrowyon a fystenas ˙ dhe dhepartya gans meur gris;\ngùtrel y a guntellas ˙ hag yth êns in kerdh gyllys;\ndhyragtha y a welas ˙ Mor Rudh (poll down peryllys);\ntrist in dyspêr ny drouvyas ˙ dresto trumach an trîbys.\nFarô y vrÿs a jaunjyas ˙ a'n dyberth-na edrygys:\na jarettys caslu brâs ˙ wàr aga lergh yth erhys.\nDuw frankrescous a wrauntyas ˙ gans gwynsow whyflyn whethys,\nan tonnow fol y faljas ˙ otta diank dour dyghtys!\nLu Farô strik a's sewyas ˙ bys i'n Mor Rudh desehys;\ntre y dhowr a dhewragas ˙ dh'y dyller y tewhelys.\nDowrow cruel y's cudhas ˙ coursers cas ha charettys,\nmarhogyon (mernans ahas) ˙ in ewon tonnow tegys.\nBoos hedheber ny gafas ˙ an dus i'n gwylfos fiys;\nMoyses dhe Dhuw a grias ˙ may fêns dre sosten sparys.\nMyttynweyth Duw a scùllyas ˙ mes a'n nev mana melys;\nny veu in plâss heb del glas ˙ den gans dyvotter storvys.\nYêdhewon a dhrehedhas ˙ Mownt Sînay gans cloud kelys:\nMoyses len a'n eskynas ˙ Duw bew bysy dell besys;\nha dhodho a dhelyfras ˙ laha wàr lehow screfys;\ngorhemynnow hardh an Tas ˙ Deg Arhadow yw henwys.\nAn dysert meur nyns o ma's ˙ tewas cras ha dor sehys;\nMoyses kynth o hùmbrynkyas ˙ fenten dowr ny veu kefys.\nCarn carrek crev y knoukyas ˙ gans y lorgh, ha liv fennys,\nin mes (dowr fresk) a frôsas ˙ rag gwesyon ganowgwedhrys.\nPobel Isrel ny welas ˙ profus mar dhoth, dâ y vrÿs\navell Moyses; gans an Tas ˙ a skentoleth o lenwys.\nLaha Duw a'n derivas ˙ dhe'n dus i'n gwylfos gwandrys;\ndhyworth Duw myns a gafas ˙ a bes bys gorfen an bÿs.\nKen meneth yth eskynas ˙ in Moab Nebô henwys;\nMoyses pow sans a welas ˙ fast o gans Duw forbydys.\nI'n tir-na y tremenas ˙ ha pùb gonys gorfennys.\nAn Arlùth a'n anteryas ˙ pyle nyns yw godhvedhys.\nDuw Moyses a dhêwysas ˙ dhe vos cannas cuv kerys;\neleth nev a'n wolcùmmas ˙ serafyns sans i'n y lÿs.\nGwren pesy pùb dëdh an Tas ˙ an Mab kefrÿs ha'n Spyrys,\nmay fen tregys in y wlas ˙ ha'gan pehas pardonys.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the poem. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A draft of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012). Bear in mind that some of the vocabulary is poetical.\nAbram name Abram\nahas adj cruel, dreadful\nambosa v stipulate, promise\nansans adj unholy\nanterya v bury\nAron name Aaron\narveth v = arfeth\nbeha v burden\nbos m bojow bush\nbronna v breastfeed\ncalesy v harden\ncamm m cammow wrong\ncaslu ‖ m casluyow ‖ battalion\ncharet m charettys chariot\ncloff adj lame\ncomondment m comondmentys commandment\nconsecrâtya v consecrate\nconsûmya v consume\ncourser m coursers steed\ncras adj parched\ndewraga v gush\ndhesempys adv = desempys\ndrenen f drenennow thorn-bush\ndrogwas ‖ m drogwesyon ‖ scoundrel\ndyvotter m starvation\ndyworto prep = dhyworto\nEbrow m Ebrowyon Hebrew\nedrygys adj repentant\nEjyptyon m Ejyptyons Egyptian\nel Ancow phr the angel of Death\ner y wu phr unfortunately for him\nFarô name Pharoah\nfell adj cruel, fierce\nforbydya v forbid\ngans meur gris phr in great haste\ngorfen m end\ngorth adj stubborn\ngrauntya v grant Note 2nd state wrauntya\ngrym adj grim\ngrysyl adj horrible\nhedheber adj edible\nhendas m hendasow ancestor\nhesk col hesken sedge\nHoreb name Horeb\nIsak name Isaac\nIsrel name Israel\nJacob name Jacob\nlefans m lefanjas frog\nlocùst m locùstys locust\nlô interj lo\nlu m luyow host\nlÿs m lÿsyow court\nmammeth f mamethow wet-nurse\nmana m manna\nmarthus m marthùjyon wonder, portent\nmelys adj sweet\nmethy v [breast]feed\nMoab name Moab\nMownt Nêbo name Mount Nebo\nMownt Sînay name Mount Sinai\nMoyses name Moses\nmyttynweyth ‖ adv in the morning\nNêbo name Nebo\norna v ordain\npardonya v pardon\npehas m = pegh\nplag m plâgys plague\nplâgya v plague\npockys pl pox\nponvos m trouble\nprofus m profujy prophet\npyle adv = py le\nras m grace, blessing\nrelêssya v release\nReuel name Reuel\nscattra v scatter\nscorpyon m scorpyons scorpion\nSeffora name Zipporah\nse·rafyn m se·rafyns seraph\nskentoleth m wisdom, knowledge\nsosten m food, provisions\nsparya v spare\nstanchura v waterproof\nstorvya v starve\nstras m strâsow low-lying ground\nstrekys m = strocas\nstrik adv prompt\nstût m stûtys gnat\ntrevesyk m trevesygyon husbandman\ntrib m trîbys tribe\ntruedhek adj wretched\ntrumach m crossing (over water)\nvenemys adj poisonous\nvossawya v vouchsafe\nwhyflyn adj blustering\nwotyweth adv = worteweth","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/moyses","date":"2022-10-01T13:54:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00430.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9869729877,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.986972987651825}","num_words":2627,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":41304.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Johannes Gutenberg\n|Johannes Gutenberg|\n|Genys||\nc. 1400 |\nMainz\n|Mernans||\nUnknown |\nMainz\n|Trigva||Mainz|\n|Kenedhlogeth||Emperoureth Romanek Sans|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||deviser, olsettyer, gravyer, jynner, gov, gov owr, menystrer batti|\n|Tas||Friele Gensfleisch zur Laden|\n|Mamm||Else Wirich|\nJohannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg, aswonys avel Johannes Gutenberg, (1390s – 3a Hwevrer 1468) o oberor alkan ha deviser almaynek. Meur yw y hanow rag y ober yn pryntya yn 1450ow, yn arbennik rag devisya olsettyans.\nGutenberg a dhevisyas kesalkan metal rag pryntya, ynkow, fordh rag settya lytherennow yn kewar ha eghen nowydh a wask-pryntya. Ev a gemeras y dybyans rag an wask-pryntya a'n waskow usys gans gwrioryon gwin.\nYn Europa an Dastinytheans, an deknegieth wellhes a wrug tardh kedhlow. Yn spys berr, tus a bryntyas lies lyver nowydh a-dro dhe lies testen. Hemm o, yn rann, awos an Bibel meurgerys pryntys gans Gutenberg, henwys herwydh y hanow lemmyn. Hemm o an kynsa Bibel gwrys yn niverow bras, dallethys an 23a mis Hwevrer 1455. Hedhyw, yma 60 Bibel Gutenberg hwath. Yth yns i an lyvrow kottha gwrys gans olow gwayadow, dres lycklod.\nNyns o Gutenberg den negys da ha ny gemeras ev meur a arghans a'y dhevis. Yth esa kudynnow laghel dhodho hag ev a gollas y jynnys dh'y gespar, Johann Fust. Nyns o Gutenburg sewen yn y vewnans, mes pur bosek o y dhevis.\nProject Gutenberg yw henwys wosa Johannes Gutenberg.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Johannes_Gutenberg","date":"2022-10-03T02:52:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337371.9\/warc\/CC-MAIN-20221003003804-20221003033804-00607.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980524778,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980524778366089}","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":37455.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Margven\nMargven yw karrek displegys dhyworth Marg (ynwedh Marl). Stoff dorek yw marg rych yn monyow karbonat, pri ha leys. Dell yw usys, margven a'n jeves komprehendyans hanter fordh yntra kalgh ha leysven. Furvyes yw yn kerghynedhow morek po dowr fresk, yn fenowgh drefen gwriansow algi. Gwrys yw rannow isella Alsyow Dover dhyworto, ha Kowfordh an Chanel a sew an gweliow marg yntra Pow Frynk ha'n Ruvaneth Unys. Godhes pur gemmyn yw marg yn lynnyn wosa rewlivans, kepar ha'n pollow marg yn north-est an Statys Unys.\nMarg re beu usys avel ewner gweres ha mayner owth oberi erbynn trenkedh yn gweresow, hag yn gwrians lim ynwedh.\nFurvyansow marg yn Enys Sicily, Itali","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Margven","date":"2022-10-01T04:07:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335530.56\/warc\/CC-MAIN-20221001035148-20221001065148-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998842478,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998842477798462}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65081.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Askorra\nAskorra yw gwrians gwara a dhevnydhyow kriv der an us a lavur, jynnys ha toulys, keffrys hag argerdhow kymyk po bewoniethel. Rann chyf an nessa ranngylgh a'n erbysiedh yw. An ger yw devedhys an ragelven 'as-' ha'n verb 'gorra'.\nAn term a yll styrya efander a wrians denel, a greftweyth gwrys gans krefter unnik dhe daklow ugheldek, mes yth yw usys dre vras dhe styrya desin diwysyansek may ma devnydhyow kriv a'n kynsa ranngylgh treusfurvys yn gwara gorfennys gans kowrogeth. An gwara ma a yll bos gwerthys dhe wrioryon erel rag gul askorrasow erel hag yw moy komplek (kepar ha jynnys-ebron, darbar mayni, mebel, daffar sport po degadoryon), po lesrynnys der an tressa diwysyans dhe usyoryon ha konsumyoryon (dell yw usys der gowlwerthoryon a's gwerth dhe dhaskwerthoryon a's gwerth dhe brenoryon).\nYn termyn eus passys, askorrasow o gwrys dre leuv. Y'n jydh hedhyw, an brassa rann a sodhow askorra yw chanjys dhe vos gwrys gans jynnys awtomatek. An re ma a askorr lies gweyth uskissa hag a bris isella ages dell yll tus. An rann gylgh askorra yw kelmys gans ynjynorieth ha diwysyans.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Askorra","date":"2022-10-03T01:39:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337371.9\/warc\/CC-MAIN-20221003003804-20221003033804-00640.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000010729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000001072883606}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65199.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Jynn amontya yw jynn a wra devnydh a elektronegas dhe ynworra, gwitha, hag eskorra deur. Deur yw kedhlow kepar ha rivow, geryow, ha rolyow. Styr ynworra deur yw redya kedhlow dhywar vysowek, devis gwithans kepar ha plasen gales, po sensor. Yth argerdh jynn amontya po chanjya an deur herwydh an danvonadow usi yn gweythvannow medhelweyth. Dell yw usys y hweythres gweythvannow reknansow awgrymel, golegi deur, po y waya a-derdro. Gwithys yw an deur a-wosa yn devis gwitha, diskwedhys dre dhispletva, po danvenys dhe jynn amontya aral. Y hyll jynnow amontya bos kelmys war-barth dhe furvya rosweyth kepar hag an kesrosweyth, hag a as an jynnow amontya dhe geskomunya yntredha.\nY hwrer argerdhell an jynn amontya a drogelghennow keskelmys (skomennow) may ma lies treffendyell. Bysyel yw brassa rann a jynnow amontya, ytho y hyllons delinya kedhlow der usya rivennow dewek, po bit (a'n hanow binary digit yn Sowsnek). Yma jynnow amontya yn lies furv ha braster herwydh aga merk, eghen, ha porpos. Yma palster anedha a jynnow byghan kepar ha sleygodhow ha barlenellow, dhe jynnow bras kepar ha gorjynn amontya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jynn_amontya","date":"2022-12-01T18:04:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00380.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000010729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000001072883606}","num_words":199,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71854.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Krows Meur an Légion d'Honneur, Ordyr an Er Gwynn, Ordyr an Rosen Wynn a Fynndir, Ordyr Suvorov, kynsa klass, Krows Veur Ordyr Kondor Andes, Hilal-e-Pakistan, delk Nile Veur, Ordyr Steren Veur Yougoslavi, Ordyr Steren Romani, Medalen Gres an Kenedhlow Unys, Marghek Krows Veur a Ordyr Breselek William, Torgh Ordyr Pius IX, Krows Veur Ordyr Howl Perou, Krows Veur Klass Arbennik a Ordyr Merit a Repoblek Keffrysek Almayn, torgh Ordyr Gorughel an Boreles, Marghek Krows Veur gans Torgh Ordyr Merit a Repoblek Itali, Steren Veur Afina rag Gonis dhe Repoblek Estrych, Krows Veur an Grugys Tri Ordyr, Krows Veur Ordyr Breselek an Tour ha'n Kledha, marghek Ordyr Sen Maurice ha Sen Lazarus, Ordyr Er Zambi, Ordyr Kommol Feusik, doktour der enor Pennskol Bonn, doktour der enor Pennskol Lebanon, Krows Veur Ordyr an Badh, Ordyr an Dasprenyas, Krows Veur Ordyr Polonia Restituta, Collar of the Order of Charles III\nHaile Selassie I (genys Tafari Makonnen; 23 Gortheren 1892 – 27 Est 1975) o Emperour Ethiopi a 1930 dhe 1974. Den pur bosek yw ev yn istori Ethiopi arnowydh hag yn Rastafarieth, kryjyans a Jameka a dhallathas wosa ev dhe dhos ha bos emperour. Esel o ev an dernieth Solomonek a wra perghenegi sewya hy linen dhe Emperour Menelik I, sopposys dhe vos mab Myghtern Solomon ha Makeda, Myghternes Sheba.\nHaile Selassie a assayas arnowydhhe an pow der amendyansow politek ha sosyel, y'ga mysk an selreyth skrifys Ethiopi a 1931 ha dileans kethneth. Vu keswlasek Haile Selassie a ledyas Ethiopi dhe dhos ha bos esel an Kenedhlow Unys. Yn 1974, ev a veu domhwelys yn coup an lu gans junta Marksydh–Leninydh, an Derg. Selassie a veu moldrys an 27ves a vis Est 1975.\nYn mysk nebes eseli an kryjyans Rastafari, Haile Selassie yw aswonnys avel messyas dehwelys an Bibel, Duw gwrys kig.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Haile_Selassie","date":"2022-12-08T03:26:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711232.54\/warc\/CC-MAIN-20221208014204-20221208044204-00388.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9534025192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9534025192260742, \"sco_Latn_score\": 0.019100146368145943}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":70825.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tron yw rann an korf a alow enevales blasa blasow ha fleryow. An tron yw rann an kevreyth anella hag a weres enevales anella. Yma rannow dhe'n tron, y'ga mysk sensours blas ha taklow rag junya an nervennow dhe'n sensours. Tron den yw yn kres an vejeth, a-dherag. Gallos an tron yw dyffrans ynter enevales. Rag ensampel, yma tron moy nerthek dhe geun ages tus. Tron den yw galosek hag a yll perthi kov a ogas dhe 50,000 blas dyffrans.\nAn tron yw posek rag yeghes. Ev a wra sidhla ayr ynanellys hag a remov ponn, korrbryvyon hag taklow dregynnus. Ev a wra tommhe ha glybya an ayr ma na wrons an skevens ha'n pibennow dhe'n skevens seghi. Yma y'n tron ynwedh gogellow nerven a weres blasa. Pan vo kudyn gans an tron, possybyl yw y hwra soffra an korf tien. Rag ensampel, an tron strothys a anwos a yll gul anella, koska ha bos attes moy kales.\nKudynnow kemmyn yw:\n- Goos dewfrik\n- Torr tron\n- Fagel tron (Sowsnek: rhinitis), gwrys treweythyow gans alergedhow\n- Paros dewfrik errys - gwayans an fos a rann kowva an tron yn dhew rann\n- Polypow tron - bothennow byghan ha medhel yn ispan an tron po sinus\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tron","date":"2022-12-01T16:05:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00440.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999810457,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999810457229614}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68113.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Prydydh a Jina veu Li Bai (ynwedh Li Bo or Li Po, Chinek: 李白; pinyin: Lǐ Bái \/ Lǐ Bó; 701–762). Menegys veu gans prydydh aral, Du Fu, avel esel a vagas a skolheygyon gelwys ganso an \"Eth Anvarwel an Wedren Win\" yn bardhonek. Y hwelir Li Bai avel onan a'n dew brydydh an vrassa yn istori lien China, war-barth ha Du Fu. Hedhyw yth aswonir neb 1,100 a'y vardhonogow.\nDyllys veu an kensa treylyansow yn yeth a'n West yn 1862 gans Marquis d'Hervey de Saint-Denys yn y Poésies de l'Époque des Thang. Komendys veu an bys Sowsnek dhe ober Li Bai yn dyllans a History of Chinese Literature yn 1901 gans Herbert Allen Giles, ha der an treylyansow livrel, saw awedhyek yn bardhonieth, a versyons Japanek a'y vardhonogow gwrys gans Ezra Pound.\nMoyha aswonys yw Li Bai rag an awen ha'n imajeri Taoist yn y vardhonieth. Viajya a wre dres brassa rann a'y vewnans. Y leverir ev dhe godha dhyworth y skath pan assayas byrla skeus an loor, ha beudhi y'n Dowr Yangtze.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Li_Bai","date":"2022-12-07T17:21:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711200.6\/warc\/CC-MAIN-20221207153419-20221207183419-00819.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972138405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972138404846191}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61589.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass a gesweyth korfoniethel, cell type|\n|Klass||biological component, kesweyth korfoniethel|\n|Rann a||multicellular structure, group of cells, tissue|\n|Synsys ynno\/i||cellular component|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn kerghynnedh yn-mes a'n gell yw diberthys a'n sitoplasm (po kellblasma) y'n gell gans kennen an gell. A-bervedh a nebes gogellow, rannow a'n wogell yw pupprys diberthys a rannow erel. An rannow divaglys ma yw henwys organel (kepar hag organ byghan). Organellow a wra taklow dyffrans y'n gell. Ensamplow an re ma yw an sprusen (yn Sowsnek: nucleus) le may ma an drenken dhioksiribonukleyek (TDN, po yn Sowsnek: DNA), ha mitokondria (po neusreunen) le mayth yw nerth kymyk ketreylys.\nOrganedh a yll bos klasshes avel unngellek (hag yw gogell unnik, kepar ha bakteria) po lieskellek (y'ga mysk losow ha miles). Nyns yw an brassa rann a gellow plansow hag eneval gweladow marnas yn-dann korrwelell wolow gans a 1 dhe 100 mikrometer. Y tismygir bos a-dro dhe 40 trilvil (4×1013) kell yn korf denel.\nKellow o diskudhys yn 1665 gans Robert Hooke neb a'n gelwis herwydh aga semlans orth kellow usys gans menegh yn managhti. Devedhys yw an ger 'kell' a-dhyworth an Latinek cellula hag a styr 'stevel vyghan'.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kell","date":"2022-12-01T17:06:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00453.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996905327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996905326843262}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38646.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||sort a organ, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||particular anatomical entity|\n|Rann a||system tretha, kolodhyon|\n|Keskelmys gans||sagh boos, kolodhyonen veur, rectum|\n|Synsys ynno\/i||duodenum, jejunum, ileum|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYma an golodhyonen vyghan ynter an sagh boos ha'n golodhyonen veur, hag yth yw an tyller le may hwarvo an brassa rann a dretha hag omsugnans. Yn tus denel moy ages pymp bloodh, hys an golodhen vyghan yw 7.5 meter.\nYma teyr rann dhe'n golodhyonen vyghan: an duodenum, an jejunum ha'n ileum.\n- An duodenum: a dhegemmer bystel ha sugen dhyworth an pankreas, le may hwarvo an brassa rann a dretha y'n golodhyonen vyghan. Golivow a lett po oberi warbynn trenkedh an sagh boos, hag ensaymow a weres tretha'n boos.\n- An jejenum: omsugnys yw askorrasow trethans (sugras, trenkennow amino ha trenkennow berrik) dhe'n liv goos omma.\n- An ileum: a omsugen vitamyn B12, holanow bystel hag askorrasow trethans erel na veu omsugnys gans an jejunum.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kolodhyonen_vyghan","date":"2022-12-05T11:59:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00725.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996563196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996563196182251}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40046.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Esplegyans yw argerdh bewoniethel. Yth yw fatel wra chanjya taklow bew dres termyn ha fatel wra eghennow nowydh displegya. An tybieth a esplegyans yw tybyans posek yn bewonieth a styr fatel ober esplegyans hag, ynwedh, fatel wrug taklow bew ha difudhys dos ha bos kepar ha dell yns i.\nEsplegyans re beu ow hwarvos a-ban dhallathas bewnans war an Norvys hag usi ev ow hwarvos lemmyn. Kawsys yw gans dewis naturel. Nyns yw eyl organedhow bew an keth avel y gila poran, yma dyffransow munys dhedha. Nebes dyffransow a wra treusvewa po dynythi esya. Po y fydh esya dhe drovya boos, omgudha a beryl po maga fleghes a wra treusvewa. Ena, y fydh dhe'n fleghes nebes an taklow hag o dhe les dhe'ga herens. Dres termyn, an dyffransow ma a wra pesya ha'n organedh a wra chanjya lowr dhe vos eghen nowydh.\nY hwodhir y hwrug taklow bew chanjya dres termyn, awos bos gweladow aga horfow marow yn karrygi. An korfow marrow ma yw henwys 'omgarregynnow'. Hemma yw prov bos an enevales ha plansow a'n jydh hedhyw dyffrans a'n re a'n termyn eus passys. Dhe gottha an omgarregyn, dhe vrassa an dyffransow a'n furvow arnowydh. Skila a hemma yw esplegyans ha skoodhys yw gans meur a dhustuni.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Esplegyans","date":"2022-12-01T17:21:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00532.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70888.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||devnydh organek|\n|Klass||substans gymyk, stoff|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPlastek yw devnydh a yll chanjya y shap yn es. Lies tra yw gwrys a blastek hag yma lies eghen a blastek. Re anedha a yll bos shapys marnas pan vons gwrys yn fresk, hag ena dos ha bos kales. Re erel yw thermoplastek, hemm yw y hyllons bos medhelhes orth aga thommhe. An plastogow ma a yll bod usys rag pryntya 3D, awos an plastek dhe dhos ha bos medhel lowr dhe furvya shapow dyffrans, hag ena dos ha bos kales arta wosa yeynhe.\nAn brassa rann a blastogow yw gwrys gans tus: ny yllons hwarvos yn naturel. An argerdh a wul plastogow yw komplek, dell yw usys. An brassa rann a devnydhyow henwys plastek yw polymerow. Polymerow yw kadonow hir a atomow kelmys an eyl dhe'y gila. Y'n brassa rann a plastogow, an gadon hir yw gwrys a atomow karbon gans atomow erel stag warnedha. An atomow dyffrans ha shap ha hirder an kadonow a janj semlant ha oberyans an plastek.\nTus a brevi gans plastogow selys war bolymerow naturel a-dhia termyn hir. Alexander Parkes, deviser a Bow Sows (1813-1890), a wrug furv a-varr a blastek yn 1855. Kales o mes hebleth ha treusweladow. Gelwys veu \"Parkesine\" ganso, mes y hanow lemmyn yw \"Celluloid.\"\nPlastogow koth yw tewlys dhe ves dhe atalvaow. Nebes plastogow a rydhha mog pan vons tommheys. Nebes plastogow yw eylgylghys ma na dheffons ha bos skollyon. Nebes plastogow a's teves devnydhyow erel keworrys dhedha, kepar ha gweder, drefen i dhe wul an plastek kreffa ha diwedhyn.\nAn brassa rann a blastogow yw petrokymygyon, gwrys am venoyl po gass naturel. Ynjynoryon kymyk a burha an menoyl dre'y dommhe. I a dhispleg ethylen ha propylene, yth yw an daffar byldya kymygel rag lies plastek. Kesunys yw an kymygyon ma gans erel dhe askorra polymer.\nHedhyw, gwrys yw nebes plastogow heb menoyl. Yn le henna, pennfentenyow erel kepar ha plansow ha bakteria yw usys dhe wul an plastek. Gelwys yw plastogow kepar ha'n re ma avel bewplastogow. Pur dhe les yns i dre reson y hyllons bos dybrys gans bakteria erel yn le aga thewlel dhe ves.\nPlastogow aswonnys yn ta ha'ga devnydhyow[golegi | pennfenten]\n- Polyamid (dell yw usys gelwys nylon) - lodrow benenes, maglennow, kesrannow kerri, blew skubyllen dhens\n- Polykarbonat – gweder gorthbellennow, plasennow kales, DVDow\n- Polyethylen – pibennow, botellow, saghow prenassa, podigow leth, arvwisk korf (gwrys a bolyethylen gans kadonow fest hir)\n- Polyethylen terephtalat (gelwys PET pan vo usys rag botellow ha polyester pan vo usys rag dillas po devnydhyow erel)\n- Polypropylen - kofennow boos, kaderyow\n- Polystyren - trogow plasennow kales, hanafow plastek, fergh ha kellylli plastek\n- Polyurethan - glus gwedhyn, ewon, gwiskasow lentrus war brenn po prilegh\n- Polyvinyl klorid (gelwys PVC, dell yw usys) - pibennow (kymygow a yll gul PVC moy medhel rag tegennow po pluvogow)\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plastek","date":"2022-12-01T17:15:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00593.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999159575,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999159574508667}","num_words":574,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61278.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Mernans yw an diwedh a vewnans yn organedh. Pub aktivita byw ha bewoniethel a'n organedh a hedh, y'ga mysk an brys ha'n sensys. Yma bewnans finwethys dhe bub tra a vew hag y hwra puptra merwel wortiwedh. Herwydh usadow, remenans an organedh hag o byw a dhalleth pedri yn skon wosa mernans. Marow yw an hanow gwann rag taklow a verwis.\nYn tus hag yn lies eneval aral, an sinell gemmyn rag mernans yw an golon dhe hedhi lamma ha ny yll bos dastallethys, po aktivita an ympynnyon dhe hedhi. Yn medhegneth, mernans yw pan hedh an golon lamma moy es nebes mynysennow. Treweythyow, tus a yaghha kyn hwrug an golon hedhi 30 mynysen, kepar hag yn kasys a veudhi yn dowr oor.\nYn fenowgh, y hwithrir an mernans a dus rag an skila, yn arbennik gans drogoberow (kepar ha moldrans), gwall po kleves a yll pesya ladha tus erel. Hwilas an skila a mernans yw arbennekter medhegel henwys pathologieth. Y'n 21a kansvledhen, a-dro dhe 150,000 den a verow pub dydh dres oll an bys. Dew dressa rann anedha yw awos kothni. Pan wra tus kewsel a-dro dhe daklow, klevesow po hwarvosow a gawsyas mernans, an re na yw gelwys marwel po mortal.\nNebes a grys bos enev dhe dus (ha martesen miles erel) avel keworrans dhe'n korf fysegel ha krysi y hyll an enev pesya heb korf y'n neb bys a dheu, gwaya yn korf nowydh genys (dasynkarnatya) po hedhi bos. Yma kryjyansow dyffrans dhe relyjyons ow tochya an mater ma. Yma devosow arbennik dhe lies gonisogeth rag kofhe, solempnya ha gul revrons dhe'n re marow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mernans","date":"2022-11-29T22:12:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710711.7\/warc\/CC-MAIN-20221129200438-20221129230438-00679.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000002265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000022649765015}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61572.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans|\n|Furvell gymyk||Tl|\n|Dydhyas diskudhans||1861|\n|Niver atomek||81|\n|Elektronegedhegedh||1.62|\n|Rann a||period 6, elven bagas 13|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw thaliom, niver 81 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Tl, dhyworth an ger Greka thallos, ow styrya barren las. Nyns eus rann vewoniethel dhodho. Alkan poos gwenonek yw thaliom, hag a greun y'n korf dres termyn, yn arbennek y'n lonethi ha kolon. Yn despit dhe vos gwenonek, usys o thaliom rag bledhynnyow yn medhegel dhe gawsya kelli gols. Agatha Christie a skrifas a-dro dhe bosna thaliom yn hy lyver The Pale Horse. Usys veu thaliom gans governans Irak dhe ladha erbynoryon y'n 1980ow ha 1990ow..\nDiskudhys veu thaliom gans William Crookes (1832-1919) yn Loundres yn 1861 pan welas lin gwyrdh yn spektrum trenken sulfurik avlan. Ev a aswonnas bos elven nowydh ena, hag ev a brovyas an hanow thaliom, drefen bos liw y brov flamm avel skyllen. An nessa bledhen Claude-Auguste Lamy (1820-1878) a wrug hwithrans manylys yn Lille, Pow Frynk, hag enyshe an alkan. Wosa dadhel hir, ervirys veu dhe enora an dhew dhiskudher. Diskudhys veu moon thaliom, ha henwys veu crookesit yn 1867.\nUsys yw thaliom dhe wul gweder arbennek, kellow fototredanek ha sensellow isrudh.\nPoos atomek thalliom yw 204.38, y boynt teudhi yw 304°C ha'y boynt bryjyon yw 1457°C. Y dhosedh yw 11.9kg an liter. Alkan medhel gwynn-arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thaliom","date":"2022-11-29T21:09:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710711.7\/warc\/CC-MAIN-20221129200438-20221129230438-00749.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990107417,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990107417106628}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43386.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Syllan yw enesek 28 mildir (45 kilometer) soth-west a Gernow. Yma pemp enys poblys hag a-dro dhe 140 enys vian heb poblans. An enesow gans poblans yw Enor, may ma'n brassa cita Hoe, Enys Scaw, Breghyek, Aganas ha Breyer. Yma dhe'n enesek poblans a neb 2,100, gans hanter an dus ow bos trigys e'n cita chyf Hoe.\nY feu dhia 1890 awtorita udnik dhe Syllan, mes yth yw prederys avel radn a Gernow rag neb taclow. Tus re beu trigys war an enesek dhia an Oos Men, hag an enesow a alja bos an Cassiterides (enesow sten) a veu visityes gans an Fenicyens ha henwys gans an Grekyon. Prederys yw yth o an enesek e'n termyn eus passyes udn enys henwys Enor, hag an mor a wrug drehevel ha livya an gonyow cresek. Hemm a alja bos udn fenten an whedhel Lethesow. An enesek yw kevrednys dhe Gernow dre mor hag ayr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Kernow_dre_jons\/4","date":"2022-11-29T05:12:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710685.0\/warc\/CC-MAIN-20221129031912-20221129061912-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999548197,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999548196792603}","num_words":186,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64119.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kedhoren\nBlew a dyv a-dro dhe organow reydhek tevesigyon yw an kedhor. Kyn fo blew moon war an korf dres flogholeth, dres kedhorieth an kedhor a dhalleth tevi.\n|Klass||blew kedhorieth, sett a vlew, blew an korf|\n|Konter a||studh divlew|\n|Rann a||blew kedhorieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDisplegyans an kedorChanjya\nYn benenes, blew kedhor a omdhiskwedh a-hys emlow an labia majora yn kynsa, dell yw usys, ow ledenhe dres an mons veneris yn an dhiw vledhen a sew. Wosa 2-3 bledhen a gedhorieth, (hag a-dro dhe'n keth termyn ha dalleth an amseryow y'n brassa rann a venenes) yma shap trihornek apert dhe'n kedhor. Y'n dhiw vledhen wosa henna, an blew a dyv war denewen a-bervedh an dhiwvordhos, ha treweythyow avel linen tro'ha'n begel maga ta.\nYn mebyon, an kedhor a omdhiskwedh yn kynsa avel blew moon war digen an dhewgell, po war woles an kalgh. Kyn penn bledhen, yma blew a-dro dhe goles an kalgh. Kyn penn 3-4 bledhen blew a worher an groghen a-ogas, ow tos ha bos moy garow ha tewl. Wosa ogas dhe 5 bledhen a gedhorieth, an kedhor a ystyn dhe tu a-bervedh dhe'n dhiwvordhos ha tro'ha'n begel.\nYth omdhiskwedh blew hevelep yn kaselyow mowysi ha mebyon maga ta. War dhiwedh kedhorieth, blew a dhalleth tevi war an brest, an enep ha'n keyn.\nGweythresChanjya\nGodhvedhys yw bos gweythres an kedhor ha blew yn ollgemmyn dhe dhifres an korf rag kravasow ha kosa tynn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kedhoren","date":"2022-11-28T21:00:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710662.60\/warc\/CC-MAIN-20221128203656-20221128233656-00212.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40930.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||karrek dreusfurvek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn labolven, monyow a furv nivelyow tanow. Ytho yma nivelyow tewlla (moy mafik yn aga homposyans) ha golowwa (moy felsik yn aga homposyans).\nLabolven Lewisek[golegi | pennfenten]\nLabolven Lewisek yw sett a garrygi treusfurvek Kynkembrek a hwer yn Alban north-west. An karrygi ma yw a'n Oos Paleoproterozoek hag Argheek, ynter 1.7 bilvil bloodh ha 3.0 bilvil bloodh, an kottha karrygi yn Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Labolven","date":"2022-12-05T20:51:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711045.18\/warc\/CC-MAIN-20221205200634-20221205230634-00288.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985576272,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985576272010803}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47530.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMacbeth (in Scot-Godhalek Mac Beatha) o esel a deylu Loarn, is-scoren a'n teylu rial. Ev o chyften pow Moray in North-Ÿst a Scotland. I'n vledhen mil ha dew ugans y feu batel inter Macbeth ha'y genderow Donnchadh ('Dùncan'), mytern Scotlond. Dùncan a veu ledhys ha Macbeth a gafas an gùrun. Macbeth a exîlyas in mes a'n wlascor Malcolm ha Dónall Bàn, mebyon Dùncan. Gwre'ty Macbeth o Gruach, myrgh wydn an Secùnd Kenneth, mytern Scotlond dhyrag Dùncan. Rain Macbeth a dhuryas seytek bledhen, hag ev o onen a vyterneth Scotlond moyha a vris i'n unegves cansvledhen. Macbeth êth wàr brierynsys dhe Jerùsalem ha leverys yw kefrës fatell o va pòr larj dhe'n vohosogyon. Nyns o rain Macbeth re gosel bytegyns. Rag ensampyl, yth esa strîf intredho ha'n Vîkyngas in Scotlond. Pelha Edward Confessour, mytern an Sowson, a dhavonas Siward, yùrl Northùmbrya, dhe Scotlond gans lu brâs dhe omlath warbydn Macbeth. Batel a veu jùnys intredhans wàr vre Dùnsinan i'n vledhen mil ha pymp deg peswar. Teyr bledhen warlergh hedna Malcolm, mab an mytern kyns, a ladhas Macbeth in ken batel ha Malcolm a veu mytern Scotlond warlergh Macbeth. Mar teun ny ha meras orth Macbeth, an gwary gans Shakespeare, ny a wel nebes dyffransow inter whedhel Shakespeare ha'n gwiryoneth istorek. An rêson rag hedna yw dhe weles in penfentyn Shakespeare rag bêwnans Macbeth, hèn yw Cronyclys Raphael Holinshed, lyver a veu dyllys tro ha dyweth an whêtegves cansvledhen. Yma taclow haval dhe Shakespeare in lyver Holinshed bytegyns. Rag ensampyl i'n dhew dext yth yw gwreg Macbeth leun a uhelwhans hag yma hy ow tesîrya bos myternes. Saw yma dyffransow inter Holinshed ha Shakespeare inwedh. In Holinshed rag ensampyl nyns yw Banquo dhe drestya, saw in gwary Shakespeare Banquo yw vyctym inocent yw ledhys gans Macbeth rag surhe y wlascor. I'n dhew dext yma Macbeth ha Banquo ow metya gans persons gornaturek. Ymowns y ow profusa fatell vëdh Macbeth mytern i'n dedhyow usy ow tos. Hag ot dyffrans brâs inter whedhel Holinshed ha gwary Shakespeare: natur an re-na usy ow targana dedhyow devedhek Macbeth. Herwyth Holinshed an teyr benyn usy ow metya Macbeth yw \"spyryjyon a'n forest hudol… nymfow pò fayes\". In gwary Shakespeare wàr an tenewen aral, y yw gwrahas, hager-venenes uthyk. Y feu Macbeth performys rag an kensa prÿs i'n vledhen mil whe cans ha whe. Mytern Pow an Sowson i'n termyn-na o an kensa Jamys. Ev o mytern Scotlond moy ès ugans bledhen dhyrag hedna. Pàn esa Jamys whath in Scotlond, ev a dhyllas lyver in dadn an tîtel Daemonologie. I'n lyver-na yma va ow ry y dybyansow ow tùchya nygromans ha gwrahas. Yma va kefrÿs ow styrya prag yth ywa lafyl hag ewnhensek rag Cristonyon dhe gompressa gwrahas. Macbeth yw gwary usy ow tyghtya mytern Scotlond, hag yth yw an gwrahas ino meur dhe vlâmya. Nyns yw cales ragon ny ytho gweles prag y whrug Shakespeare screfa y wary Macbeth i'n termyn hag i'n form may whrug ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/350-macbeth","date":"2022-12-06T11:31:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711077.50\/warc\/CC-MAIN-20221206092907-20221206122907-00851.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958333969,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9958333969116211}","num_words":865,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":56185.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Korn (tirfurv)\nKorn yw tirfurv furvyes gans ober rewlivow. I a hwer pan wra rewlivow komm a eskni a-dhelergh dhyworth moy ages unn tenewen, ow sertthe ledrow an menydh. Gesys yw menydh serth war bup tenewan ha kribow kul. Ensamplow da yw Menydh Everest, An Wodhva ha'n Matterhorn.\n|Klass||geographic location, terrain, geomorphological unit, elevation|\n|Rann a||bre, menydh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Korn_(tirfurv)","date":"2022-11-28T08:41:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710488.2\/warc\/CC-MAIN-20221128070816-20221128100816-00044.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982872009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982872009277344}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39177.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jowanet Ark\nJowanet Ark (Frynkek: Jeanne d'Arc, Sowsnek: Joan of Arc; c. 1412 – 30 Me 1431), omhenwys \"Jowan an Vaghteth\" (\"Jehanne la Pucelle\" yn Frynkek a'n 15ves kansvledhen) hag yw leshenwys \"An Vaghteth a Orléans\" (Frynkek: La Pucelle d'Orléans), yw goroures a Bow Frynk drefen hy rann dres an agwedh Lancaster a'n Vresel Kansvledhen. Sanses yw hi y'n Eglos Katholik Romanek.\nJowanet a veu genys dhe deylu a werinoryon yn Domrémy y'n Vosges yn Pow Frynk north-est. Yn 1428, hi a viajyas dhe Vaucouleurs ha pysi dhe vos kemerys dhe weles an myghtern, Charles VII a Bow Frynk. Hi a leveris y hwrug hi degemeres gwelesigethow a arghel Mighal, Sen Margaret ha Sen Catherine ow terivas y kodh dhedhi skoodhya Charles ha daskavos Frynk a rewl sowsnek.\nHi a waynyas lies trygh breselek ha dos ha bos a vri. An tryghow ma a sordyas spyrys an Frynkyon hag eshe viktori finek an Frynkyon orth Castillon yn 1453. Mes, kyns hemma, yn 1430, hi a veu dalghennys gans soudoryon a Vurgoyn hag i a ros Jowanet dh'y eskerens sowsnek. Yth esa trial ledys gans epskop a-barth an sowson, Pierre Cauchon, hag an kuhudhans a veu erysi. An epskop a leveris hi dhe vos kablus hag i a's leskas orth an peul an 30 a vis Me 1431, 19 hy bloodh.\nYn 1456, lys gorhwithrek res kummyas gans Pab Callixtus III a hwithras an trial ha deklarya y feu nemmys gans toll ha kammgemeryansow. Ervirans an trial a veu dileys. Y hwelir Jowanet avel merther a-dhia hy mernans. Wosa an Domhwelans Frynkek hi a dheuth ha bos arwodh kenedhlek a Bow Frynk. Kanonysys veu hi yn 1920. Hwath yth yw Jowanet Ark den meurgerys yn lien, art hag ilow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jowanet_Ark","date":"2022-11-28T07:39:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710488.2\/warc\/CC-MAIN-20221128070816-20221128100816-00127.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998550415,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998550415039062}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68903.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk, kankregyner galwosek, kankregyner, chemical entity class|\n|Klass||alkan|\n|Furvell gymyk||Be|\n|Dydhyas diskudhans||1798|\n|Niver atomek||4|\n|Aray an elektrons||1s² 2s², [He] 2s²|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Studh oksidyans||2|\n|Rann a||bagas 2, period 2|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw berylliom, niver 4 y'n Vosen Beriodek. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka beryllo, rag an moon beryl. An hanow kynsa rag an elven a veu glucinium drefen bos dhodho gesstoffow hweg. Y furvell gymyk yw Be.\nAskorrys yw berylliom yn tardhow ughnovaow. Askorrys yw berylliom-10 radyoweythresek yn ayrgylgh an Norvys pan wra dewynnow kosmik effeythi atomow oksyjen. Y vyns re varyas dres an bledhennyow, ytho usys yw hemma yn hwythennow ayr yn rewlivow dhe vusura gwrians an Howl y'n termyn eus passyes. Nyns usi berylliom dhe les dhe'n korf denel, yn wir, peryllus yw y bolter po mog. An re ma a wra kawsya dises henwys berylliosis yn Sowsnek.\nPur gerys da dre bub rann a istori yw monow berylliom, beryl ha gwerem. Yn despit dhe hemma, an den kynsa dhe enyshe beryliom yn kymyk o Friedrich Wöhler yn 1828 yn Berlin. Usys veu berylliom dhe dhiskudha an nywtron gans James Chadwick yn 1932. Ny wra berylliom sugna nywtrons, ytho usys yw y'n diwysyans nuklerek, hag yn arvow nuklerek.\nAskorrys yw berylliom dhe usya y'n diwysyansow toulys, hag avel fenestri yn jynnow dewynnow-x. Gwrys yw gweder-mires an Pellweler Efanvos James Webb gans berylliom.\nAlkan gwynn-arghansek medhel yw berylliom. Y boos atomek yw 9.01, y boynt treudhi 1278°C ha'y boynt brynjyon 2970°C. Y dhosedh yw 1.8kg an liter.\nDielvennans a isotopow oksyjen re brevas an Romanas dhe gavos gweremmow dyworth Ostri, kyn teuth nebes anedha dhyworth mar bell avel Pakistan. An myghternedh Mogul yn Eynda a gavas aga gweremmow dhyworth Amerika Dhyghow, dell hevel dre wikoryon spaynek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Berylliom","date":"2022-12-10T04:52:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711712.26\/warc\/CC-MAIN-20221210042021-20221210072021-00002.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997320771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997320771217346}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48896.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger prëv, prÿv in Kernowek a'n jeves moy ès udn styr. In Kernowek Coth yma prëv prenn ow mênya 'eruca, caterpillar.' Warlergh Lhuyd yma prëv ow styrya 'vermis, worm'. Pelha Lhuyd a re dhyn prëv nor 'lumbricus, earthworm' ha prëv owrlyn 'silkworm'. I'n textow an ger prëv yw ûsys rag 'serpont, sarf', rag ensampyl: an Tas a wrug der intent in mesk oll preves an bÿs formya prëv henwys serpont (Creacyon an Bÿs). In Bêwnans Meryasek yma prëv ow mênya 'dragon': ha ny oll gwithys dyblans orth an dhragon, prëv an pla. In Resurrexio Domini hag in Bêwnans Ke ny a gav an lavar: in mesk preves ow tùchya pyt pò pryson. Dell hevel yma in mesk preves ow sygnyfia 'among vermin, among insects.' Apert yw nag yw dyblans styr prëv i'n tavas tradycyonal. Yma va ow referrya dhe vestas a lies sort, treghvilas, kenogas, cramvîlas, serpons ha dragons. Nyns yw hedna marthys, rag in Sowsnek Cres yth yw an ger worm ûsys dhe referrya dhe dreghvilas, dhe genogas, dhe dhewelvenegyon 'amphibians', dhe serpons ha dhe dhragons. In Kernowek hag in Sowsnek Cres yth hevel fatell usy prëv ha 'worm' aga dew ow mênya best vëth a vo ow slynkya wàr an dor pò ow terhy y honen in troyllyow. Styr an ger 'worm' in Sowsnek yw gwelys in fordh apert in whedhel dhyworth Conteth Durham gelwys Prëv Lambton 'the Lambton Worm.' An whedhel a dherif a John Lambton, den yonk dygabester. De Sul in le a vos dhe'n eglos, yma va ow pyskessa in Dowr Wear hag ow cachya best munys kepar ha pedrevan dhowr pò 'newt'. Yma John ow cresy fatell yw an Jowl kechys ganso, hag ev a dôwl an best bian aberth in fenten ryptho. Rag gwil amendys rag y dhrog-omdhegyans yma va ow tyberth rag kemeres part i'n Crowscasow. In mên-termyn yma an Prëv ow tevy hûjes brâs, ha posnys dredho yw dowr an fenten. Hir lowr yw an best dhe drailya y honen seythgweyth adro dhe vryn. Yma an Prëv owth ownekhe oll an pow adro, ow tebry deves, hag ow sêsya flehes bian. Yma radn a'n gentrevogyon ow whelas ladha an Prëv. Nyns usons ow soweny bytegyns, rag kettel vo darn trehys dhyworth an Prëv, yma an darn ow jùnya arta dhe'n corf. Wosa seyth bledhen John a dhewhel tre. Warlergh omgùssulya gans gwragh, yma va ow corra spîkys orth y arvwysk hag owth assaultya an Prëv in cres an ryver. Kettel vo darn trehys dhyworto, yth yw an darn scubys in kerdh gans an fros heb jùnya arta dhe gorf an euthvil. An wragh a lever dhe John bos res dhodho, mar teu va ha dystrôwy an Prëv, dhe ladha an kensa tra a wrella metya ganso wàr y fordh tre. Acordys yw y das dhe delyfrya an ky in mes rag y dhynerhy, saw mar lowen yw y sîra an euthvil dhe vos ledhys, mayth usy ev owth ankevy an acord. An kensa tra dhe vêtya John ytho yw y das. John bytegyns a ladh an ky, saw y deylu yw molethys bys pedn naw denethyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/338-pr%C3%ABv","date":"2022-12-01T21:22:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00042.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997448325,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997448325157166}","num_words":852,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58752.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn pow aswonys hedhyw avell Pow Swyts pò 'Switzerland' a veu fùndys orth dyweth an tredhegves cansvledhen dre gefrysyans pò 'federation' a geverangow pò 'cantons' warbydn teylu rial Habsbùrg. I'n termyn-na an teyr heverang, Schwyz, Ùnterwalden hag Ûry a jùnyas warbarth rag omwetha aga honen. Nebes ha nebes y whrug moy keverangow omudnya gans an teyr heverang wredhek. I'n seytegves cansvledhen an kefrysyans a wainyas anserhogneth dhyworth an Empîr Sans Roman. Nyns o cosel istory an pow warlergh an Reformacyon dre rêson meur a'n keverangow dhe vos Protestant ha radn dhe vos Catholyk. Warlergh gwerryans cot dynasak i'n vledhen mil eth cans peswar deg seyth, y feu cres restorys ha'n keverangow a gemeras dhodhans aga honen corf lahys kefrysek. Schwyz o onen a'n keverangow gwredhek ha'n hanow-na a veu ûsys rag an pow yn tien, hèn yw Schweiz in Jerman standard. Baner nacyonal a veu adoptys: crows wydn in cres pedrak rudh. Hèn a veu fùndys wàr scochon Schwyz, park rudh ha crows wydn adhyhow avàn. Dre rêson a'n pow dhe vos liesyêthek Confoederatio Helvetica (Kefrysyans Helvêcyan) yw hanow Latyn an pow rag negyssyow kesgwlasek. Henri Dunant a veu genys in Jenêva, Pow Swyts, i'n vledhen mil eth cans dew dheg eth. Frynkek yw tavas keverang Jenêva. Henri o Cristyon dywysyk hag avell den yonk ev a spênya y dhedhyow ow studhya an Beybel hag ow socra an vohosogyon. Ev a veu den negys hag êth dhe Aljêrya rag fùndya company rag gonys gwaneth. Nyns o auctorytas colônyal Aljêrya pÿs dâ dhe wil tra vÿth ragtho hag ytho ev a erviras gwil appêl dydro dhe Emprour Frynk, an Tressa Napoleon. I'n prÿs-na yth esa Napoleon gans y lu in tre Solferino in Lùmbardy. Yth esa an Francas owth omlath ryb soudoryon Piedmont warbydn an Austryans, esa meur a'n North a Italy in aga fosessyon. Pàn dheuth Dunant dy, yth o noweth-dewedhys batel uthyk inter Frynk ha Piedmont warbydn Austrya hag yth esa milyow a dus golies ow crowedha wàr an gwel heb gweres vÿth. Dunant a gemeras warnodho y honen dhe restry trevesygyon an dre, spessly an benenes ha'n mowysy, dhe ry gweres dhe'n soudoryon esa in tebel-stât. Dhyworth y experyens warlergh batel Solferino Dunant a fùndyas cowethas a vydna socra soudoryon golies ha clâv. Rag y gowethas Dunant a gemeras baner Pow Swyts ha gorthrailya y lywow dhe ry crows rudh wàr gilva gwydn. Hòn o arweth an gowethas ha'y hanow inwedh: An Grows Rudh. Kyns oll cowethas Dunant a spêdyas, saw drefen y vos pòr vysy gans y ober dengerenjedhek, y negys a wrug fyllel ha lacka whath ev a veu acûsys a fâlsury in y negyssyow+. Res o dhe Dunant omdedna dhyworth y gowethas y honen. Saw yth esa an Grows Rudh whath i'n bÿs ha heb mar yma hy whath ow qwythresa. Nyns o Dunant ankevys naneyl. Pàn o va seyth deg ha try bloodh, ev a recêvas an Pris Nôbel rag Cres—an kensa den bythqweth dhe gafos an pewas-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/263-henri-dunant","date":"2022-12-01T20:17:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00049.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983335137,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983335137367249}","num_words":856,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":57735.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Lowena dhywgh, ha wolcùm owgh why wàr ow folen!\nNyns ov vy arbenegor a Wikipedya whath, soweth – govenek a'm beus y fÿdh an wiasva hegar dhe ûsya in le hager dhe ûsya kyns na pell! Kyns henna, ny allaf vy ma's aswon grâss dhywgh a'gas perthyans hag a'gas gweres, ha kesoberya gans Kernowegoryon erel may teffo pùbonen ha gwetyas tamm moy dhyworth Wikipedya Kernowek i'n termyn a dheu.\nMy a yll kêwsel Sowsnek, Frynkek ha Jerman. Yth esof vy ow tesky Mandaryn ha Latyn.\nGromercy dhywgh a scrifa dhymm omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:TywysogMelyn","date":"2022-12-06T19:52:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711114.3\/warc\/CC-MAIN-20221206192947-20221206222947-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000013113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000001311302185}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43505.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Louis Pasteur|\n|Genys||\n27 Kevardhu 1822 |\nDole\n|Mernans||\n28 Gwynngala 1895 |\na astel konnar\nCastle of Villeneuve-l'Étang, Marnes-la-Coquette\n|Kenedhlogeth||Pow Frynk|\n|Adhysk||Doktour Medhegneth, Doctor rerum naturalium, gradh der enor, Doktour a Filosofieth|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||korrvewonydh, kymygydh, dyskador pennskol, bewgymygydh, agronomydh, naturor, bewonydh, lithographer, artydh|\n|Soodh||esedh 17 an Académie Française|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||bryghlin kleves konnar, Fondyans Pasteur|\n|Tas||Jean-Joseph Pasteur|\n|Pries||Marie Pasteur|\n|Fleghes||Marie-Louise Pasteur|\n|Pewasow||Krows Meur an Légion d'Honneur, Medalen Leeuwenhoek, Medalen Copley, Medalen Rumford, Medalen Rumford, Marghek Ordyr Meryt Ammethek, Ordyr Sen Anna, kynsa klass, National Inventors Hall of Fame, Ordyr an Rosen, Pewas Jecker, Medalen Albert, Concours général, Ordyr Medjidie, Ordyr Sen Anna, kynsa klass gans adamantys, Esel Estren an Kowethas Riel, Pewas Bressa|\n|Eseleth||Kowethas Riel, Société Philomathique de Paris, Akademi Godhonieth Lille, Académie Française, Akademi Lincei, Kowethas Filosofiethek Amerika, Akademi Kenedhlek a Wodhonieth, Akademi Godhonieth Sen Petersburg, Akademi Riel Godhonieth Sweden, Akademi Godhonieth Hungari, Hellenic Philological Society of Constantinople, Akademi Artys ha Godhonieth Riel Iseldir, Akademi Godhonieth Frynkek, Kowethas Kowethes Dyski Poznań, Akademi Art ha Godhonieth Amerika, Akademi Godhonieth Russi, Akademi Serbek Godhonieth hag Artys, Accademia Nazionale delle Scienze detta dei XL, Académie Nationale de Médecine, Akademi Riel a Vedhegneth Pow Belg|\n|Sinans|\nLedya a wrug y hwithrans yn kymygieth dhe sewena meur yn konvedhes achesonys ha lettyansow klevesow. Hemma a wrug an selyow a lanythter, yeghes poblek ha meur a daklow erel yn medhegneth arnowydh. Y ober a selwas milyow a vewnansow der an displegyans a vryghlinow rag kleves konnar (rabies) hag anthrax.\nPasteur a dhisprevas an dyskaseth a eginans heb ynniadow. Yn-dann skoos an Akademi Frynkek a Wodhonieth, y arbrov a dhiskwedhas na wrussa tra vyth displegya yn kostrels sterylys ha stanchys. Mes, a'n konter, yn kostrels sterylys mes ygor, korrorganedhow a alsa tevi.\nPasteur yw aswonys ynwedh avel onan a'n tasow a'n dhamkanieth egyn a glevesow hag o tybyans byghan a'n oos na. Y lies arbrov a dhiskwedhas y hyllir lettya klevesow dre ladha po lesta egynnow. Meur yw hanow Pasteur gans an poblek rag y dhevisyans a'n gis ober a dhyghtya leth ha gwin dhe hedhi defolyans bakteria. An argerdh ma yw henwys pasteryans lemmyn, warlergh y hanow.\nEv a wrug lies diskudhans yn kymygieth ynwedh, y'ga mysk an digomposter a wrys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Louis_Pasteur","date":"2022-12-08T02:11:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711232.54\/warc\/CC-MAIN-20221208014204-20221208044204-00466.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9912429452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9912429451942444}","num_words":574,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":32627.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ursa Minor (ranneves)\nUrsa Minor yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Hi o onan a'n 48 ranneves renkyes gans an steronydh Ptolemy y'n 2a kansvledhen. Yn hengovek, Ursa Minor re beu posek rag golyoryon drefen bos Polaris steren Pennaghel an Gogledh.\n|Ensampel a||ranneves|\n|Label teythyek||Mała niedźwiedzica|\n|Rann a||hantergylgh nevek an gogledh|\n|Synsys ynno\/i||Polaris|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPolaris yw an steren splanna y'n ranneves, ha hi yw ughelkowrsteren wynn-melyn ha'n steren varyansel Cepheid splanna y'n ebron, hy splannvraster ow varya a 1.97 dhe 2.00. Beta Ursae Minoris, aswonnys avel Kochab, yw steren goth hag re hwedhas ha yeynhe dhe vos kowrsteren rudhvelyn gans splannvraster heveladow a 2.08. Planettys a veu diskudhes ow resek a-dro dhe beder steren yn Ursa Minor, ow kompehendya Kochab. Ursa Minor ynwedh a gomprehend steren niwtron enyshes, Calvera, ha H1504+65, an gorrsteren domma diskudhys hwath, gans tempredh arenep a 200,000 K. Nyns eus niver meur a alaksiow desedhys y'n ranneves a-der Korrgalaksi Ursa Minor ha nebes eseli a rol NGC.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ursa_Minor_(ranneves)","date":"2022-11-30T04:30:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710719.4\/warc\/CC-MAIN-20221130024541-20221130054541-00727.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999202311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999202311038971}","num_words":236,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45547.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nParti Gwer Pow Sows ha Kembra, po yn sempel Parti Gwer, yw parti politek y'n Rywvaneth Unys. Yma gansa unn esel yn Senedh an Ruwvaneth Unys a-dhia etholans 2019 (Caroline Lucas rag Brighton Pavilion). An ledyoryon yw Jonathan Bartley ha Siân Berry.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Gwer_Pow_Sows_ha_Kembra","date":"2022-12-05T22:16:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711045.18\/warc\/CC-MAIN-20221205200634-20221205230634-00834.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981865883,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981865882873535}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64503.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Pow an Sowson hag in Wordhen Degol Volans (St Valentine's Day) yw dëdh an garoryon, hèn yw an peswardhegves dëdh a vis Whevrel. Yma colm arbednyk gans an sans in Wordhen. Yma eskern Volans Sans gwethys in crerva in eglos an Carmelîtas wàr Strêt an Vreder Wydn in Dulyn. Fatla dheuth an creryow-na dhe vos in Dulyn yw whedhel a les ino y honen ha me a vydn y dherivas neb termyn aral. In Kembra yma an bobel ow solempnya ken dëdh avês dhe Dhegol Volans avell dëdh specyal an garoryon, hèn yw dhe styrya Degol Dwynwen Sans. Hy dëdh hy yw passys solabrÿs hevleny, rag yma va ow codha wàr an pympes dëdh warn ugans a vis Genver. Yth yw leverys fatell o Dwynwen myrgh Brychan Brycheiniog, hag ytho yth esa hy ow pêwa i'n pympes cansvledhen. Den yonk gelwys Maelon Dafodrill a godhas in kerensa gensy. Yth esa Dwynwen hy honen in kerensa gans Maelon, saw ny ylly hy y dhemedhy rag yth o ken gour dôwysys rygthy gans hy sîra, Brychan Mytern. Dwynwen a veu pòr drist ha hy a besys Duw may whrella hy conqwerrya hy herensa rag Maelon. El Duw a omdhysqwedhas hag a ros dhedhy dewas hudol. Warlergh y eva Maelon a drailyas dhe yey. Ena Duw a wrug grauntya try thra dhe Dwynwen. Kyns oll Maelon y feu trailys dh'y form wredhek arta. Nessa Duw a bromyssyas dhe gemeres with a bùb gwirgaror. Tressa ny via Dwynwen troblys dre gerensa arta saw hy a vynsa gortos heb demedhy. Dwynwen ena a omdednas dhe enys vian gelwys Enys Llanddwyn, ryb an cost soth-west a Von pò 'Anglesea.' Hy a vêwas ena avell ancores remnant hy bêwnans. Yth yw leverys inwedh fatell wrug Dwynwen studhya vertu losow an tyller-na hag ytho hy dhe sawya cleves lies huny dre hy skentoleth. Enys Dwynwen a veu scrin a bris i'n Osow Cres hag yth esa caroryon ow qwil prierynsys dy. Warlergh an Reformacyon y feu an devôcyon dhe Dwynwen Sans ankevys. Saw ow tallath in bledhydnyow try ugans an cansvledhen dewetha y feu devôcyon dhe Dwynen Sans dasvewys. Hag i'n agan dedhyow ny yth yw Degol Dwynwen solempnys in Kembra avell dëdh brâs an garoryon. Yma lesson obma rag an Gernowyon. Adwen pò Adwenna Sans, kepar ha Dwynwen o myrgh Brychan Brycheiniog. Ytho whor o hy dhe Dwynwen hy honen. Yth yw eglos ha pluw Advent ogas dhe Rescamel in Kernow sacrys dhedhy. In tradycyons an bobel in Kernow Adwen yw mamsanses caroryon kepar ha'y whor Dwynen in Kembra. Martesen ytho yth yw termyn rag Kernowyon dhe wil dhe'n tradycyon-na dasvewa ha gwil dëdh brâs an garoryon a'y degol hy. I'n gwetha prÿs nyns yw godhvedhys pana dhëdh i'n vledhen yw an jëdh-na. Yma Catherine Rachel John in hy lyver ow tùchya sens Kernow, ow comendya may fo solempnys hy dëdh hy wàr dhegol Volans. Ny worama ow honen bytegyns mars yw hedna an gùssul welha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/348-dwynwen-sans","date":"2022-12-06T10:47:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711077.50\/warc\/CC-MAIN-20221206092907-20221206122907-00194.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997092485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997092485427856}","num_words":802,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74337.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Legh\nLegh yw karrek dreusfurvek gans gwrysow munys, ha gwiasedh folsys. Devedhys yw dhyworth karrek wodhosek avel kyllas komposys a bri po lusow loskvenydhyek dre dreusfurvyans gradh isel, hemm yw, gwaskedh ha tommder temprys. Nyns eus res dhe'n folsans sewya patron an gweliow godhosek gwreydhek drefen an treusfurvyans dhe ri patronyow nowydh dhe'n garrek. Shist yw eghen a garrek dreusfurvek gans folsans ynwedh.\n|Klass||daffar drehevyel, karrek dreusfurvek, karrek shistek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPossybyl yw dhe usya an folsans dhe askorra platys tanow a garrek, usys a-dhia termyn hir rag tohow po leuryow.\nUsyesChanjya\nUsys yw legh ti yn lies pow, kynth yw prileghennow moy meurgerys yn nebes ranndiryow. Y hyllir usya legh possa rag leuryow (yn mes hag a-ji dhe'n chi). Usys yns i ynwedh rag arvwisk po kroghen drehevyans, hag yn Kembra yma drehevyansow kowal a legh. Legh tew yw usys rag mosow snooker ha mosow arbrovjiow, le mayth yw y dhefens dhe janjys tempredh ha kymygennow dhe les. Y'n termyn eus passyes usys o yn skolyow rag bordhow du ha legh skrifa.\nTylleryowChanjya\nAn brassa rann a legh hedhyw a dheu dhyworth Spayn, mes Kembra, Kernow (Delyow Boll), Pow an Lynnyn, hag Alban west o posek y'n termyn usi passyes. Brasil, China ha'n Statys Unys (lies mengleudhyer a dhivroas a Gembra dhe [[Vermont], Virjynni ha Mayn y'n 19ves kansvledhen) yw posek ynwedh hedhyw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Legh","date":"2022-12-04T15:56:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710974.36\/warc\/CC-MAIN-20221204140455-20221204170455-00852.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000046492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000046491622925}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59971.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||movyans art, gis art|\n|Dallethys||1900s|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMenegesydhieth (Sowsnek: Expressionism, Almaynek: Expressionismus) o movyans art arnowydh. Tipek dhodho yw an assay dhe veneges (menegi = express) amovyans hag omglewansow der usya perspektyv, liwyow, goskes ha golow yn fordh wreydhek hag annaturel a-der portraya gwirvos fisegel.\nY tallathas avel movyans avant-garde kyns Kynsa Bresel an Bys yn prydydhieth ha lymnans. Ev a dhisplegyas dhe vos movyans art posek y'n Almayn yn bledhynnyow a-varr an 20ves kansvledhen, ow komprehendya fylm, gwariva, pensernieth ha menestrouthi.\nOberow Menegesydhel (Expressionist) yn fenowgh a bortray own, muskotter ha payn. Arbennik a wir o hemma rag an lymnoryon Edvard Munch ha Vincent van Gogh a wodhevas kudynnow yeghes brysel ha bewnansow kales.\nY hwelir an keth themys yn ober artydhyon almaynek y'n termyn wosa Kynsa Bresel an Bys may kwelas euthow y'n vresel ha bewnansow kales y'n 1920ow kyns devedhyans Almayn Nazi.\nArt[golegi | pennfenten]\nWar dhiwedh an 19ves kansvledhen y feu lymnoryon kepar ha Paul Gauguin owth erya briow art europek kevos dre dhevnydh aventurus a liw. Ensampelow a vri yw liwans Edvard Munch, An Skrij hag ober Vincent van Gogh.\nAga liwansow a bortraya omglewans gans devnydh gwyls a liwyow. Nowydhynsi aga theknegow a sowdhanas arvreusysi, gans onan anedha ow tiskrifa aga ober avel 'Pott paynt tewlys yn enep an poblek'.\nYn 1911 furvyes Der Blaue Reiter (\"An Marghek Glas\") yn München gans Wassily Kandinsky, Franz Marc hag August Macke mes an bagas a dheuth dhe benn gans Kynsa Bresel an Bys. Y feu res dhe Kandinsky asa an Almayn ha dehweles dhe Russi, ha ladhys veu Marc hag August Macke y'n omladh.\nWosa an vresel y tisplegyas Expressionismus dhe vos movyans art pur bosek y'n Almayn ow telenwel lymnoryon, skriforyon ha fylm dres oll an bys.\nLeverys yn fenowgh bos ober Menegesydhel rekord a'n Almayn y'n termyn na hag usys yw an term almaynek a-dro dhodho: zeitgeist (zeit = termyn, geist = omglewans).\nErbynn an 1930ow y'n Almayn, ober Menegesydhel a veu dampnys avel art legrys (po Entartete Kunst) gans an Nazis. Lettys veu lymnoryon rag diskwedhes aga liwansow. Lower a liwansow ha lyvrow a veu leskys gans an Nazis, hag y'n bledhynnyow a-wosa gorrys veu lies artydh ha skrifer yn prison. Res o dhe erel fia dhe'n fo dhe bowyow erel.\nCinema[golegi | pennfenten]\nDres an 1920ow, y feu Cinema Venegesydhel y'n Almayn. Arta ober gwreydhek ha annaturel a berspektyv, liwyow, goskes ha golow o tipek, a-der portrayansow gwirvos.\nErbynn hedhyw prederys yw bos fylmow kepar ha Das Cabinet des Dr. Caligari, Metropolis, Der Golem ha Nosferatu klassigow.\nWosa henna, cinema menegesydhel almaynek a veu delanwes meur war fylmow Hollywood, yn arbennik Film Noir an 1950ow. An kevarwodher Fritz Lang ha'n gwarioryon Peter Lorre ha Conrad Veidt a removas dhe'n Statys Unys rag diank dhyworth an Nazis.\nY hwelir delanwes Menegesydhel y'n bys fylm hedhyw yn ober kevarwodhoryon kepar ha Tim Burton.\nLien, drama hag ilow[golegi | pennfenten]\nDres termyn kott Expressionismus y'n Almayn y'n 1920ow dyllys veu an lyvrow termyn Der Sturm (An Hager Awel), a 1910 yn-rag ha Die Aktion, a 1911 yn-rag, gans bardhonieth ha lien plen menegesydhel a'n eyl tu ha liwansow gans Kokoschka, Wassily Kandinsky hag eseli erel Der Blaue Reiter.\nMenegesydhieth a veu apert yn Gwariva an Almayn war dhalleth an 20ves kansvledhen gans Georg Kaiser hag Ernst Toller an skriforyon moyha tipek. Erel o Reinhard Sorge, Walter Hasenclever, Hans Henny Jahnn hag Arnolt Bronnen. An dramatydh swedek August Strindberg ha'n Alman Frank Wedekind a veu delanwes posek warnedha.\nNiver a oberyow Menegesydhel a veu skrifys gans dramatydhyon amerikanek rag termyn kott y'n 1920ow, rag ensampel, dramas gan Eugene O'Neill (The Hairy Ape, The Emperor Jones a The Great God Brown), Sophie Treadwell (Machinal) hag Elmer Rice (The Adding Machine).\n\n\nDramatydhyon Menegesydhel Almaynek:\n\n\nDramatydhyon delenwys gans Menegesydhieth\nUsys veu Menegesydhieth dhe dheskrifa nebes oberyow ilow a-dhia 1918 yn-rag, yn arbennik ober Arnold Schoenberg ([[1874]]–[[1951]]) ha'y dhyskybel Anton Webern ([[1883]]–[[1945]]) hag Alban Berg ([[1885]]–[[1935]]). Komposoryon erel kelmys gans Menegesydhieth a gomprehend Ernst Krenek ([[1900]]–[[1991), Paul Hindemith (1895–1963) hag Igor Stravinsky (1882–1971).\nPenserniaeth[golegi | pennfenten]\nDelanwes Menegesydhieth dhe bensernieth ynwedh gans dau dhrehevyans yn arbennik. An Pavilion Gweder a veu towlys gans Bruno Taut rag an Diskwedhyans Werkbund yn Cologne yn 1914 ha'n Tour Einstein a 1921 gans Erich Mendelsohn yn Potsdam. An Tour, drehevys rag aspia war an ster, a dhiskwedh lies nas settow fylm Menegesydhel.\nMirva Menegesydhieth[golegi | pennfenten]\nFranz Marc, Dew Ebel Glas, 1913","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menegesydhieth","date":"2022-12-08T04:00:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711232.54\/warc\/CC-MAIN-20221208014204-20221208044204-00610.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990032315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990032315254211}","num_words":1058,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":34770.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Wikipedia:Policiow\nPoliciowChanjya\nKemeneth Wikipedia Kernewek re erviras nebes policis rag kevri dhe'n wiasva ma. Wikipedia Kernewek a sew hwath an pymp koloven a Wikipedia ha, dre vras, policis Wikipedia Sowsnek, mes arbennik dhe'n versyon ma yw an policis a sew.\nAn policis re beu akordyes gans an dus a dhevnydh an wiasva ma. Mara'gas beus hwans a janjya an policis, po a'ga dadhla, y talvia dhywgh mos dhe'n tavern ha dalleth keskows nowydh ena. Pub prys ygor dhe dhadhla yw policis an wiki ma.\nPolicies\n\n\nThe Cornish Wikipedia community has decided some policies for contributing to this website. Cornish Wikipedia still follows the five pillars of Wikipedia and, largely, the policies of English Wikipedia, but the following policies are particular to this version. The policies have been agreed upon by the people who use this website. If you want to change the policies, or discuss them, you should go to the tavern and start a new conversation there. The policies of this wiki are always open to discussion.\nOrgraf an Wiki maChanjya\nNyns yw Wikipedia Kernewek an le rag dadhlow a-dro dhe orgrafow, marnas y vos ow nasya an wiasva.\n- Rag erthyglow, py orgraf pynag yw amyttys. Na janjyewgh orgraf erthygel dhe orgraf aral, marnas mars esowgh ow kul golegyansow\/keworransow bras lowr ha nyns esowgh attes gans orgraf an erthygel a-lemmyn.\n- Rag klassys, ynterfas an Wiki hag elvennow restra\/treusi, y kodh dhedha bos y'n Furv Skrifys Savonek (FSS) gans penngrafow. Hemma a wra dhe restra ha treusi dres an wiki oll bos esya.\nOrthography of this Wiki\n\n\nCornish Wikipedia is not the place for spelling disputes unless it impacts the site.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Policiow","date":"2022-12-02T05:52:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710898.93\/warc\/CC-MAIN-20221202050510-20221202080510-00711.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9669896364,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9669896364212036, \"eng_Latn_score\": 0.012362708337605}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":59030.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma Antlia y'n hantergylgh soth, ha henwys o gans an steronydh frynkek Nicolas-Louis de Lacaille yn etegves kansvledhen. Nebes byghan yw hi, 62a a'n 88 yn arebenedh. Nyns yw an rannneves Antlia gans splannder ughel, an sterenn moyha hy splannder yw Alpha Antliae gans mogheans chanjyadow ynter +4.22 ha +4.29.\nHy hanow o yn kynsa Antlia Pneumatica, rag kommendya pomp ayr devisys gans fysegydh frynkek Denis Papin. Antlia yw onan an peswardhek ranneves devisys gans de Lacaille hag ev a wre yn Kap an Govenek Da yn Afrika Soth rag mires orth an ebrenn soth.\nAn steronydh sowsnek John Herschel a brofyas berrhe an hanow dhe unn ger Antlia yn 1844, ha henn o kemmerys gans steronydhyon erell.\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1752|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Antlia_(ranneves)","date":"2022-12-07T17:05:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711200.6\/warc\/CC-MAIN-20221207153419-20221207183419-00410.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998207688,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998207688331604}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67524.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSlôvênya yw pow i'n Soth a Ewrop Cres. Yma Italy dhe'n west anedhy, Austrya dhe'n North, Ùngary ha Crôacya dhe'n Est. Slôvênya a's teves cost cot wàr an Cresvor. Chif-cyta Slôvênya yw Ljubljana. Dres lies bledhen yth esa Slôvênya radn a Austrya, ha'n randir o aswonys der an hanow Carnyôla. Slôvênek yw tavas Slavek hag yma whath adro dhe hanter-cans mil a gowsoryon Slôvenek in Austrya. Warlergh Kensa Gwerryans an Bÿs y feu establyshys Yûgôslâvya, gwlascor nowyth in dadn mytern Serbya. Wostallath hanow an stât nowyth o Gwlascor an Serbas, Crôatas ha Slôvênas, saw y feu hedna chaunjys dhe Yûgôslâvya pols moy adhewedhes. In Secùnd Gwerryans an Bÿs Slôvênya êth mes a wel avell pow ino y honen rag y feu hy ocûpys gans Italy, Jermany, Ùngary ha Crôacya. Wosa an gwerryans y feu Slôvênya radn a Yûgôslâvya rag an secùnd treveth. Pàn verwys Marshal Tîtô Yûgôslâvya a dhalathas felja, hag warbydn an vledhen mil naw cans naw deg hag onen Slôvênya a veu poblegeth dystak. Slôvênya a jùnyas dhe'n Udnyas Ewrôpean i'n vledhen mil ha peswar hag a dhegemeras an Ewrô avell y vona sodhogyl. Kyns ès Slôvênya dhe jùnya dhe'n Ewrô bytegyns an pow a wre dyllo y vona y honen, hèn yw an tolar. Ha'n tolar o rydnys inter cans stotin, an Slôvênek rag 'cent.' Wàr an bath deg stotin y hylly bos gwelys pyctour a dhewelvednek pò 'amphibian' gelwys an olm ha ryptho an hanow sciensek Proteus anguinus. Yma meur a Slôvênya i'n menedhyow gelwys an Alpys Dynarek. Hag yma lies cav i'n re-na, yn arbednyk câvyow Postojna. Yma an olm ow pêwa i'n dowrow usy ow resek i'n câvyow-na hag ev oll dedhyow y vêwnans in dowr in tewolgow. Yth yw an best dall rag yma crohen dres y lagasow nag yw dysplêgys yn tien. Wàr an tenewen aral yth yw pòr lybm sencys erel an olm. Lyw crohen an olm yw gwydnrudh ha plat yw y bedn. Yma an olm ow remainya in agwedh an pednyn pò 'tadpole' owth anella dre vryncow pò 'gills'. I'n negys-ma yth yw an olm haval dhe'n axolotl, an salamander Mexycan, usy ow remainya in shâp an pednyn oll y vêwnans. Dell hevel y feu an olm campollys rag an kensa prÿs i'n vledhen mil whegh cans eth deg naw in lyver gans Janez Valvasor, studhyor milas Slôvênyan, in lyver entîtùlys Glory Dùcheth Carnyôla. I'n lyver yma Valvasor ow terivas fatell vedha olmow golhys in bàn warlergh glaw poos ha fatell esa pobel an tyller ow cresy an olmow dhe vos flehes a dhragons an câvyow. Yth yw an olm tôkyn a ertach naturek Slôvênya. Presens an olm in câvyow Postojna a weresas yn frâs dhe dharlêsa hanow câvyow Postojna, hag yma governans Slôvênya ow qwil devnyth a hedna rag dynya tourystyon ecologyl dhe Slôvênya. Dre rêson a lyw gwydnrudh crohen an olm yma pobel Slôvênya worth y henwel 'an pysk denyl.' An ger olm ûsys in Sowsnek ha Kernowek bytegyns a veu benthygys dhyworth Jerman Grottenolm 'olm an câvyow'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/343-olm-proteus-anguinus","date":"2022-12-01T20:16:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984750748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984750747680664}","num_words":981,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":42963.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Jay Inslee\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nA-dhia 1993 dhe 2012 ev a lavuyras avel esel a Ji Kanasedhow Statys Unys rag ranndir 1a Stat Washington ha diwettha an ranndir 4a.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jay_Inslee","date":"2022-11-28T08:46:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710488.2\/warc\/CC-MAIN-20221128070816-20221128100816-00645.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997839272,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978392720222473}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50476.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Numididae\n|Gallina|\n|Gallina basnettys|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\nGallinys yw ydhyn a'n teulu Numididae y'n urdh Galliformes. Endemek yns i dhe Afrika ha renkys yns i yn-mysk an kottha a'n Galliformes. I a esplegyas dhyworth remenans an Galliformes wosa an Cracidae (kakalakas, gwanes, ha kurassowes) ha kyns an Odontophoridae (rykennes sowl Vyrjyni). Keskelmys yw menhesen Eocen 'Telecrex' dhe'n gallinys. Telecrex a drigas yn Mongoli, ha martesen o hendas an fesons. Gallinys arnowydh yw endemek dhe Afrika, mes an gallina basnettys re beu komendys a-dreus an bys avel edhen dhov.\nOmdhegyansChanjya\nYdhyn an teylu ma a dheber hwesker ha has. I a neyth war an nor. Aga semlant yw hevelep dhe rugyerigow, mes heb pluvennow war aga fennow. Loos tewl po du yw aga fluv gans nammow gwynn. Myns an ydhyn meur ma yw 40–71 cm (15+1⁄2–28 meusva) yn hys, gans poos a 700–1,600 g. An yer a boos moy ages an kulyogyon, martesen drefen bos an organow dinythi mar veur.\nDell yw usys, gallinys yw unwregydhyon, ow parya rag bewnans. Kowethasek yns i, ow pewa yn bagasow byghan. I a gerdh a-dhelergh enevales gre hag yn-dann bagasow a simes, le may hwrellons hwilas a-ji kawgh hag rag taklennow re godhas dhe'n leur dhyworth an nenlen. Pur bosek yns i orth kontrolya teurek, preves, lokustes, skorpyons ha divellkeynoges erel.\nGallinys a yll neyja yn fen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Numididae","date":"2022-12-04T09:50:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710968.29\/warc\/CC-MAIN-20221204072040-20221204102040-00454.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998899698,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998899698257446}","num_words":288,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43264.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTeylu Bingham a dheuth dhe Wordhen in termyn an kensa Elisabet hag y a wainyas ragthans aga honen meur a diryow in West an pow hag in tyleryow erel kefrës. Y feu pedn an teylu gwrës Yùrl Lûcan orth dyweth an êtegves cansvledhen. Richard Bingham, genys nebes bledhydnyow dhyrag Secùnd Gwerryans an Bës, a veu seythves Yùrl Lûcan. I'n vledhen mil naw cans seyth deg in strîf gans y wre'ty ev a ladhas magores y flehes, assaultya y wreg hag ena fia dhe'n fo in carr tan benthygys. Ny veu va gwelys bythqweth wosa hedna. Scoren aral a deylu Bingham ha le a bris ès Yùrlys Lûcan, a gafas tiryow wàr worenys pò peninsula an Mùllet in North-West a Gonteth Mayo. Orth dyweth an êtegves cansvledhen Major Denis Bingham, pedn an scoren-na, a dherevys tre nowyth wàr an worenys hag ev a's gelwys Binghamstown. I'n dedhyow-na y fedha bestas ha gwara kemerys dhia dyller dhe dyller wàr an mor, rag nyns o dâ an fordhow, pò nyns êns y gwrës kyn fe. Ny wrug Binghamstown soweny, rag nyns esa hy ryb an mor—ha'n porth moyha ogas o hanter-mildir dhyworty. Tiogow bian y estât ytho a dhalathas drîvya aga bestas nebes mildiryow dhe'n north rag aga gwertha in Belmùllet, tre vian esa an mor wàr an dhew denewen anedhy. Major Bingham, rag sensy y dre y honen yn few, a wrug derevel yet brâs dres an fordh. Res o dhe'n bobel tylly mona rag mos der an yet gans aga gwarthek, mars êns y whensys dh'aga dry bys in Belmullet. Dhyworth an yet-na y teuth hanow Godhalek Binghamstown: An Geata Mòr pò 'An Yet Brâs.' Ny wrug an prat spêdya bytegyns rag pobel y estât a dhyscudhas y hyllens mos dhe Belmullet fordh aral heb mos vÿth der an yet. Esely teylu Bingham a verwys in mes wàr an Mùllet i'n nawnjegves cansvledhen ha nyns yw Binghamstown hedhyw ma's pendra vian. Nyns eus inhy ma's udn strêt, udn shoppa, udn eglos Gatholyk, udn sodhva post ha nebes treven, radn anodhans dianeth. Yma Belmùllet wàr an tu aral ow floryshya hag owth encressya pùpprës.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/296-binghamstown","date":"2022-12-01T20:42:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00307.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983007312,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983007311820984}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":65355.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Maseth yw an tybyans a aswon an dyffrans ynter gwriansow mas ha drog.\nLies den a skrifas yn kever fordhow a dhewis an fordh mas. Re a grys bos maseth objetus y'n bys (yn fenowgh y krysir hy bos settys gans Duw po ken kreatur), re erel a grys bos maseth sojetus (hag yw dewisys gans an gemeneth).\nTus a yll dyski maseth a-dhyworth aga theylu, kryjyans, kowetha, ysgol, lyvrow po hengovyow ethegel. Maseth a yll bos ynwedh dyskans dyskys yn lyver po hwedhel. Yn fenowgh yma maseth dyskys yn hwedhlow rag fleghes.\nTaklow da dhe wul yw \"mas\". An konter a vas yw \"anvas\", taklow drog dhe wul.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Maseth","date":"2022-12-06T01:44:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711064.71\/warc\/CC-MAIN-20221205232822-20221206022822-00325.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000002861,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000028610229492}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57278.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn tradycyons an Jermans yma spryjyon henwys kobolde. Y yw bùckyas bian hag yth yw leverys fatell usy meur anodhans tregys in dadn an dor hag y dhe vos tus bal. In whedhel an Vreder Grimm, 'Gwydn Ergh ha'n Seyth Corryk', yma an corrygas owth obery avell paloryon mûn. Apert yw ytho fatell êns y prederys dhe vos kobolde. Avês dhe'n whedhel-na y fedha an kobolde blâmys yn fenowgh rag droglabmow i'n bal. In whêtegves cansvledhen yth o cresys fatell wre an kobolde dynya tus bal dhe gemeres mûn nag o valew vëth ino. In contrary part venemys o. Wàr an dyweth dyscudhys veu fatell o metol nowyth an stoff re beu ascrîbys dhe'n kobolde. An metol a veu henwys cobalt rag perthy cov a'n grejyans-na. In Sowsnek an bùcka bal a vedha gelwys bluecap. In Kembrek an kobold yw aswonys avell coblyn. In Sowsnek Kernow bùckyas bal yw gelwys 'knockers'. In Kernow yth esa an dus bal ow cresy fatell esa rychys brâs dhe gafos i'n radn-na a'n bal may fedha clôwys sowndys a wonys an bùckyas. Dell o ûsys nyns o tus bal parys dhe venturya bys i'n partys-na, na fors pana vrâs a vedha an gober offrys dhodhans. Yth yw leverys bytegyns fatell o den coth ha'y vab tregys ogas dhe Bosporthenys. Udn nos Golowan y aga dew êth in mes hag a wortas erna wrussons y gweles an bobel vian ow tos in bàn in mes a'n bal ha mûn owr gansans. Y fedha leverys fatell wodhya an den coth ha'y vab kevrînyow tavas an bobel vian hag ytho fatell yllens y kemenessa gansans. An den coth ha'y vab a wrug acord gans an bùckyas. Condycyons an acord o kepar dell sew: an den ha'y vab a vydna dry in bàn in mes a'n bal an dhegves radn a'n mûn moyha rych. Hag ena y a vydna y dhyghtya ha'y asa rag an bobel vian, wàr an ambos an bùckyas dhe rauntya dhodhans an part-na a'n bal esa oll an mûn rych ino. An den ha'y vab a sewyas aga radn a'n acord ha warlergh termyn cot y dhendylas meur a vona. Ny wrug an den coth fyllel bythqweth dhe gollenwel an bargen gwrës gans an dus vian. Ev a wre gasa pùpprës an dhegves radn a'n mûn rag an bùckyas. Ev a verwys. Y vab bytegyns o crefny hag ùnkynda. Ev a whelas gwil falsury dhe'n bobel vian, in spît dhe'n kevambos gwrës gansans. Goodh an mûn a wrug fyllel. Ny ylly an mab spêdya gans tra vÿth. Ev a dhalathas eva re ha scùllya oll an mona gwrës gans y sîra. Pàn verwys ev, an mab o bohosak hag in otham brâs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/349-b%C3%B9ckyas-bal","date":"2022-12-06T11:19:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711077.50\/warc\/CC-MAIN-20221206092907-20221206122907-00531.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997085333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997085332870483}","num_words":732,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58182.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An geryow natur ha naturel yw usys rag oll an taklow nag yw gwrys gans tus. Taklow kepar ha kewer, organedhow, tirfurvow, korfow an efanvos ha lies moy yw rann a natur. Godhonydhyon a studh an fordh rannow natur dhe oberi. Taklow gwrys gans tus yw gelwys kreftus po artefaktow.\nTus yw rann a natur, herwydh unn welva, hag i yw an drigoryon moyha studhys war an planet. I a gesvyw an eyl gans y gila yn aga herghynnedh naturel pub dydh. Pub rann a natur, dhyworth an ayr dhe'n tir yw kesserghek. Medhegneth a studh tus yn yeghes ha kleves.\nHerwydh gwelva aral, yma tus ha natur ow batalya. Natur yw gwelys gans tus avel asnodhow naturel. Tus a dregh gwydh, palas rag monyow ha tevi trevasow. Tanow, kerri tan ha gweythvaow a gaws defolyans. Tus yw da gansa gasa natur dibystik ha tus a vynn gul moy a dhevnydh a natur yn fenowgh a dhisakord, hag y'n bys arnowydh, gans moy a dus ha citys, an kudynnow a dheu ha bos moy sevur.\nNatur, yn y styr moyha efan, a styr an bys fisegel dre vras. Hemm yw styr an ger herwydh fysegieth.\nStyr dhe les a naturel yw \"Ow hwarvos po oberi yn akord gans fordh ollgemmyn natur\". An gerlyver Oxford Shorter English Dictionary a lever bos an ger usys y'n styr ma rag an kynsa tro yn 1477.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Natur","date":"2022-12-06T01:08:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711064.71\/warc\/CC-MAIN-20221205232822-20221206022822-00403.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":260,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92049.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAlan M. Kent a verwys agensow hag yma bÿs an lien Kernowek ow mornya onen a'y gewry. Nebonen a vynsa leverel martesen fatell o Alan screfor meur y ascor, saw nyns usy hedna lowr rag descrefa gwalsowas y ober. Cales yw reckna pan lies lyver a screfas ev: novelys, gwariow, trailyansow, lyfrow a whythrans hag artyklys academek. Alan Kent a veu genys in Austol i'n vledhen mil naw cans whe deg seyth. Ev a spênas y yowynkneth in Lann Brobùs hag a veu deskys in Scol Branel in Eglos Stefan. Alan a studhyas in Ûnyversyta Keresk ha warlergh hedna in Ûnyversyta Kerdydh in Kembra. Pàn verwys ev, Alan o arethyor i'n lien i'n Ûnyversyta Egerys. Evertype a dhros in mes dyw vledhen alebma dyllans nowyth a Dharn an Chartour ha Passyon Agan Arlùth. Alan a screfas an raglavar. Sowthenys veuma in scrîven-na Alan dhe wodhvos kebmys ow tùchya tradycyons Kernow ha pelha pùb tra dhe vos redys ganso. I'n raglavar ev a dhysqwedhas y vos âbyl dhe dedna warbarth oll an elementys dyvers rag settya an text in y dyller teythiek. Kyn na wrug ev screfa ma's in Sowsnek, oll oberow Alan yw growndys in tradycyons Kernow ha'y hengof Keltek. Y wary dewetha o Give Un Fitz adro dhe vêwnans an boxesor brâs dhyworth Hellys Bob Fitzsimmons. Y feu an gwary performys in Hellys in Ebrel hevleny. Warleny Alan a dhyllas cùntellyans a brydydhieth in dadn an tîtel The Mouth of Truth. I'n lyver-ma yma sewyans tender a vardhonogow Fifty Days of Longing ow tùchya caroryon dhyberthys usy wàr an dyweth ow tos warbarth. National Minority a'n vledhen dyw vil ha whêtek yw gwary meur y dhesmygyans gans Alan ow tùchya an scolor Edward Cardew (growndys martesen wàr Henry Jenner). Yma Cardew ow tyscudha dornscrif a bregowthow in Kernowek, saw pàn wel ev an homylys dhe vos fest gorth-Catholyk, ev yw diegrys hag yma va ow tôwlel an dornscrif aberth i'n tan. Yma an novel The Cult of Relics gans Alan ow teryvas adro dhe dry ferson, fôtojornalyth Amerycan, Eddie Hopkins, hendhyscansyth ha Kernow Robert Bolitho, Gwandryas Oos Nowyth Jude Fox ha'n colm intredhans gwrës dre allos creryow pò 'relics.' Alan a'm pesys dhe drailya an novel uhelwhansus-na dhe Gernowek hag yma power an auctour dhe wia udn qweth a neujednow dyvers ow qwil argraf crev wàr an redyor. Pàn verwys Alan yth o va tregys in Trûrû. Me a avowas dhodho unweyth nag o an cyta-na re gerys genef, dre rêson, dell hevelly dhybm, hy dhe vos nebes bobaunsus pò 'pretentious'. Ny wrug Alan dyssentya. \"Eâ,\" yn medh ev, \"Ny yll cyta Trûrû gava dhedhy hy honen nag yw hy Bath.\" An ges-na o tîpek a Alan. Dell worama yn personek, larch o Alan pùpprÿs in y vrusyans a screforyon hag a whythroryon erel. Nâ, —ogas ùnpossybyl ywa cresy Alan Kent dhe vos gyllys dhyworthyn. In geryow Bêwnans Meryasek: Ass yw helma meur a goll in Breten sur dhyn ny oll. Ha dhe hedna me a vydn addya: Cres Duw dh'y enef nôbyl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/377-alan-kent","date":"2022-12-01T19:33:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00407.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978675246,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978675246238708}","num_words":873,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":62537.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nOrth pedn udn vledhen, hèn yw dhe styrya, i'n vledhen dyw vil ha whêtek, y fëdh pobel Wordhen ow solempnya cans bledhen dhia bàn wharva rebellyans seythen Pask in Dulyn. Hèn o an wharvedhyans a dhalathas an strîvyans inter rebels Wordhen ha soudoryon an Wlascor Udnys a dhros ganso wàr an dyweth anserhogneth Wordhen. Agensow y feu declarys fatell veu an Vyternes hag esely a'y theylu gelwys dhe vysytya Wordhen in dyw vil ha whêtek rag kemeres radn i'n solempnytas. Dell hevel lowenek vëdh esely an teylu rial dhe dos dhe Wordhen rag an ocasyon. Yth yw lies huny in Wordhen pòr lowen aga bos ow tos, rag yma hedna ow prevy bos gyllys yn tien an envy inter an dhew bow. Saw nyns yw kenyver onen pës dâ. Pàn wrug Patrick Pearse ha'y gowetha dallath aga rebellyans warbydn rewl an Vreten Veur, yth esens y owth omlath warbydn mytern Jory Pymp, sîra wydn an Vyternes Elisabet. Fatla yll myrgh wydn Jory kemeres radn i'n solempnytas cans bledhen moy adhewedhes? Hag yma neppyth moy a bris dhe nôtya inwedh. Pàn wharva rebellyans nawnjek whêtek, yth o an act rag Omrewl Wordhen 'Irish Home Rule' passys dre dhew jy parlament Westminster ha sînys o gans an mytern. Ny veu an act settys in môcyon bytegens dre rêson Kensa Gwerrryans an Bës, esa ow wharvos i'n kettermyn-na. Wosa Kensa Gwerryans an Bës heb dowt vëth y fedha Omrewl grauntys dhe Wordhen gans governans an Vreten Veur. Wosa cafos Omrewl, a pêns y whensys, pobel Wordhen a alsa mos in rag ha trailya Omrewl dhe gowl-anserhogneth. Hèn yw dhe styrya y a alsa bos anserhak heb rebellyans vëth. Seythen Pask yw neppyth sans in lagasow kescarydhyon pò 'separatists' Wordhen. Mar teu esel a'n teylu rial dhe Wordhen dh'y solempnya gansans cans bledhen warlergh an rebellyans, apert vëdh nag usy governans Breten Veur ow predery an rebellyans dhe vos mater brâs. Ha pelha, mar teffens an Wydhyly ha cafos Omrewl wosa an Gwerryans Brâs, martesen y a via lowen remainya i'n Wlascor Udnys, spessly pàn esa standard a vêwnans pobel gebmyn an Wlascor Udnys ow cressya in kensa hanter an ugansves cansvledhen. Mar qwrussa an Wydhyly sconya dhe asa an Wlascor Udnys, y a vynsa goheles lies onen a'n problemow a wrug grêvya Repùblek Wordhen dhyworth an bledhydnyow ugans bys i'n jëdh hedhyw. Hedna a yll bos leverys in geryow erel: pana brow ywa solempnya wharvedhyans, pàn ywa teg lowr dhe leverel nag o otham vëth anodho?","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/320-nawnjek-wh%C3%AAtek","date":"2022-12-01T20:41:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00450.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993077517,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993077516555786}","num_words":663,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82739.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||tiredh gonisogethel, hen hwarheans|\n|Doronieth|\n|Tyller||Asi West, Krommen Fruthus, kevreyth avonyow Tigris-Euphrates|\n|Gwlas||Irak|\n|Kesordnogyon||33.7°N 43.5°E|\nMesopotami (Hen Reka: Μεσοποταμία; Arabek بِلَاد ٱلرَّافِدَيْن) yw ranndir istorek a Asi West desedhys yn kevreyth avonyow Tigris–Euphrates, y'n rann north a'n Grommen Fruthus. Hedhyw, Mesopotamia yw desedhys yn Irak arnowydh. An ranndir istorek a syns ynno penn an Morblek Persian, Turki soth-est, Iran west, Syri north-est ha Kuweyt north. An hanow Mesopotami a dheu a'n Hen Reka \"tir yntra diw avon\".\nAn ranndir yw henwys \"an kowel lesk a hwarheans\". Mesopotami a veu fethys lies prys gans meur a dus dhyffrans. Kres an emperourethow sumerian, akkadian, babylonian hag assyrian. An hen skrifa gennek (Sowsnek: cuneiform) a veu usys y'n kynsa le yn a-dro dhe 3000 KOK gans an dus sumerian. Citys a vri yn istori hag esa yn Mesopotami yw Uruk, Ur, Nippur, Nineveh, ha Babylon. Nebes an ledyoryon bosek a Mesopotami yn istori o Ur-Nammu (myghtern Ur), Sargon a Akkad (fondyer an ruvaneth akkadian), Hammurabi (neb a fondyas an stat Hen Babylon) ha Tiglath-Pileser I (neb a dhallathas an Emperoureth Assyrian). Myrgh Sargon, Enheduanna, yw aswonnys avel an prydydh kynsa hag onan a'n benenes henwys kynsa.\nMeur a avonsyansow yn teknegieth a veu gwrys gans an hen tus Sumerians, kepar ha dowrheans, kenwerth der avon ha kontrol livyow. Yth esa ammeth dhe'n dus sumerian, keffrys ha bestes dofhes, a'n kynsa kovadhow. Y krysir bos Babylon an kynsa cita drehevys gans tus trevesigys. Ynwedh yth o Mesopotami an le may feu an ros usys kynsa. Y'n kynsa le yth esa ros priweythor usys dhe wruthyl pottys pri, ena an dus sumerian a wrug hy aswiwa rag treusporth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mesopotami","date":"2022-12-08T03:08:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711232.54\/warc\/CC-MAIN-20221208014204-20221208044204-00855.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986465573,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986465573310852}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33431.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn bîsson yw ojyon gwyls. Nyns eus ma's dyw ehen a vîssons i'n bÿs: bîsson Amerycan (Bison bison) ha bîsson Ewrôpean (Bison bonasus). Yn fenowgh yth yw an bîsson gelwys bual ('buffalo' in Sowsnek), saw bual (Bubalis bubalis) yw ken best yn tien. Y hyll an kebmysk inter bual ha bîsson bos gwelys in hanow an cyta 'Buffalo' in Stât Evrok Nowyth in Ameryca North. An tyller a gemeras y hanow dhyworth an ryver 'Buffalo Creek.' Dell hevel an dowr-na a veu henwys warlergh Amereyndan brâs ha crev tregys ryb an ryver. Ev o gelwys 'Buffalo' —saw in gwir ev a dalvia bos aswonys avell 'Bîsson'. Yth yw an bîsson Amerycan kefys wàr an plainys brâs, saw i'n dedhyow coth y fedha an bestas ow qwandra dres meur a'n ÿst a'n Stâtys Udnys hag in Mexycô kefrÿs. Y feu an vrâssa radn a'n bîssons helhys yn uthyk i'n nawnjegves hag i'n ugansves cansvledhen ha namna wrug an ehen merwel in kerdh yn tien. Kynth esa an bîsson Amerycan in newores, ev a wrug dasvêwa nebes ha lebmyn yma adro dhe ugans mil a'n best i'n Stâtys Udnys. Res yw bytegyns kemeres with anodhans ma na wrellens lehe in nùmber ha codha in peryl arta. I'n dedhyow coth yth o bîssons lêsys dres oll Ewrop hag in menydhyow an Caucùsùs inwedh. Hanow aral Sowsnek rag an bîsson Ewropean yw 'wisent.' Hèn yw wisund in Jerman. An ger-na a hevel bos an hanow may feu an ger bîsson kefys dhyworto. Dre lycklod styr gwredhek wisund o 'best an drog-sawor.' Dell hevel y whrug an bîsson Ewropean gwyls merwel in kerdh yn tien, saw an best gwyls re beu establyshys arta dhyworth bestas dov, hag yma greyow a vîssons kefys in nebes powyow i'n cres hag in ÿst a Ewrop. Dell hevel yth o an droglabm sprusek in Chernobyl a les dhe'n bîsson, rag y feu meur a dir adro dhe dyller an anfusy forbyddys dhe bobel dhe vos tregys ino. Hedna a ros chauns dhe'n bestas floryshya. Dell leverys vy a-uhon hanow sciensek bîsson Ewropean yw Bison bonasus. Yma an secùnd element bonasus an ger coth in Grêk rag 'bîsson'. Dell hevel yth yw an ger bonasus kefys in kettesten aral kefrÿs. Bonasus (form aral yw bonacon) yw best marthys gwelys in lyfrow bestas an Osow Cres. Yma an bonasùs complys gans Pliny in y Istory Naturek. Ev a lever: Yth yw derivys adro dhe vest gwyls in Grêss North henwys bonasus. Ev a'n jeves mong margh, saw in pùb poynt aral yth ywa kepar ha tarow. Crùllys wàr dhelergh yw y dhew gorn ha rag hedna nyns yns y a brow dhodho rag omlath gansans. Yth yw leverys fatell wra va omwetha y honen dre bonya in kerdh hag in kettermyn dylla in mes a'y din carg a gawgh usy ow cudha meur a dir hag usy ow lesky y helghyoryon dre dan. Yth yw an bonasùs kefys traweythyow kefrÿs in herôtry Pow an Sowson.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/380-b%C3%AEsson","date":"2022-12-01T20:36:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00495.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989420772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989420771598816}","num_words":809,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":66417.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feuma in Maynooth agensow rag ry cows cot adro dhe istory ha lien Wordhen i'n seytegves cansvledhen. Maynooth lebmyn yw coljy a Ûnyversyta Nacyonal Wordhen. Yma ken coljiow a'n Ûnyversyta-na in Dulyn, in Galway hag in Cork. Y feu coljy Maynooth fùndys in dadn an hanow Coljy Padryk adro dhe dhew cans hag ugans bledhen alebma avell coljy dyvynyta pò seminary dhe ry ardhyscas dhe bronteryon Gatholyk. Kyns ès Coljy Padryk dhe vos growndys, res vedha dhe dus a garsa bos pronteryon Gatholyk mos dhe goljiow wàr vrâstir Ewrop. Own a's teva an governans in Loundres i'n termyn-na y whre studhyoryon dhyworth Wordhen mos dhe goljiow wàr vrastir Ewrop hag ena dewheles ha'ga fedn leun a dybyansow wheldroek pò revolutionary ideas. Rag hedna an governans a brovias mona rag coljy dyvynyta in Wordhen hy honen. Y a wrug dêwys avell tyller rag an coljy palys coth teylu Fitzgerald, yùrlys Kildare, usy adro dhe ugans mildir dhe'n West a Dhulyn. Dhia bàn veu fùndys, an coljy a weresas yn frâs rag lêsa an tavas Sowsnek in Wordhen hag indella gwadnhe an Godhalek i'n pow. In dedhyow avarr an coljy hanter an studhyoryon dhe'n lyha o Godhalegoryon, saw an tavas ûsys rag aga desky o Latyn, ha tavas kenyver jorna an coljy o Sowsnek. Adro dhe hanter-cans bledhen alebma an coljy a alowas studhyoryon lêg pò lay students dhe entra rag studhya taclow ken ès dyvynyta. Deg warn ugans bledhen wosa hedna an coljy a veu dyberthys inter dyw radn. Wàr an eyl tu yma an coljy dyvynyta, ha wàr y gela coljy leg in dadn scoos Ûnyversyta Nacyonal Wordhen. I'n termyn eus passys brâs o roweth an coljy dyvynyta, saw lehës yw hedna lebmyn, spessly wosa sclandrow orth dyweth an ugansves cansvledhen ow tùchya an abûsyans carnal a vebyon yonk. Gyllys yw an dedhyow mayth esa Coljy Padryk, Maynooth ow provia pronteryon Gatholyk rag Wordhen hy honen ha rag powyow tramor. Gyllys yw an whedhlow ow qwil ges a'n coljy kefrës. Rag ensampel an whedhel-ma. Pronter pluw in neb tyller in Soth a Wordhen êth dhe vetyans a bronteryon in Maynooth. Pàn dheuth ev tre warlergh an kescùssulyans, y wethyades chy (his housekeeper) a wovydnas orto pëth esa ev ha'y gowetha in Maynooth ow tebâtya. \"Yth esen ny ow côwsel adro dhe vaters agan pluwyow,\" yn medh ev, \"hag acordys en ny kettep pedn bos gwethyadesow chy an bronteryon re alosek i'n pluwyow.\" \"Hèn yw an prës dewetha,\" hy a worthebys, \"y whrêta mos dhe Maynooth.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/373-maynooth","date":"2022-12-01T19:41:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00511.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987264872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998726487159729}","num_words":702,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":70730.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nSyr Nicholas William Peter \"Nick\" Clegg (genys 7 Genver 1967 yn Chalfont St Giles, Buckinghamshire) yw politeger bretennek kyns, an leyder a'n Parti Livrel Werinel a-dhia 2007 dhe 2015, hag an esel Senedh rag Sheffield Hallam a-dhia 2005 dhe 2017.\nClegg a veu etholys esel a'n Eurosenedh rag Midlands Ost yn 1999. Ev a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon y'n etholans 2005 rag Sheffield Hallam. Yn 2007, ev a veu etholys an leyder a'n Parti Livrel Werinel. War-lergh an etholans 2010, Clegg a entras yn governans yn keffrysyans gans an Parti Gwithadorek hag ev a veu gwrys is-pennvenyster. Y'n etholans 2015, an Gweriniethoryon Livrel kellys 49 eseli ha Clegg a omdennas maga an leyder a'n Parti. Ev a veu spedys y'n offis gans Tim Farron.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nick_Clegg","date":"2022-12-06T01:10:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711064.71\/warc\/CC-MAIN-20221205232822-20221206022822-00715.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9960253835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9960253834724426}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64857.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn seytegves dëdh a vis Merth yw Gool Padryk. Degol brâs ywa rag an eglos Catholyk in Wordhen ha rag Eglos Wordhen kefrës, hòn yw, an Eglos Anglycan in Wordhen. Dëdh brâs leg (secular) yw Degol Padryk i'n Stâtys Udnys in mesk Godhal-Amerycans. Y fëdh sensys keskerth in lies cyta. Keskerth Boston ha keskerth Evrok Nowyth yw an dhew moyha a vris martesen. Restroryon an dhew geskerth a lever bos gwir gans tus gay ha gans benenes lesbyan keskerdhes, saw nag yw an gwir dhedhans keskerdhes avell gays ha lesbyanesow. Yma hedna ow styrya na vëdh gwir dhedhans kerdhes in dadn baner usy ow teclarya y dhe vos keskowethyans gay. An restroryon a gafas an gwir dhe dhyghtya gays ha lesbyanesow indelma der ervirans an Gort Uhella i'n vledhen mil naw cans naw deg ha pymp. Porposys yw mer Boston ha mer Evrok Nowyth boycottya an keskerth in aga cytas hevleny dre rêson na vëdh kescowethyansow gay alowys dhe geskerdhes. Y fëdh lies gwlasegor (politicians) dhyworth Wordhen i'n Stâtys Udnys rag an Degol. Joan Bùrton, menyster dhyworth Party Lavur in governans Wordhen a lever hy dhe voycottya keskerth Evrok Nowyth awos an dyfen. Enda Kenny, bytegyns, an taoiseach pò penvenyster, a lever y whra va kemeres radn in keskerth Evrok Nowyth. Kenny a lever Degol Padryk dhe vos dëdh rag rejoycya adar rag gwlasegeth. Nyns yw pùbonen acordys ganso. Nebes menegydhyon (commentators) a gampollas bos lies Godhal gay i'n Stâtys Udnys, dre rêson y dhe forsâkya Wordhen dre dowl rag aga bêwnans in Wordhen dhe vos re gales gansans. I'n termyn eus passys nyns esa meur godhevyans obma rag pobel gay. Mar ny vëdh gays alowys dhe geskerdhes avell gays i'n Stâtys Udnys, nena martesen lies Amerycan a vydn cresy pobel Wordhen aga honen dhe vos escarus dhe dus gay. Hedna a alsa martesen gwetha biochemyst pò informategor (computer expert) a'n gradh uhella dhyworth dos dhe Wordhen rag lavurya dre rêson ev dhe vos gay. Indella a vydn cowethasow Amerycan settya in bàn aga negys in Wordhen? Yth yw geseth (irony) nag yw pobel Wordhen hedhyw i'n jëdh mar gonservatyf avell Gwydhyly Ameryca. Rag ensompel yth hevel bos scodhyans crev in Wordhen rag maryach gay, qwestyon a vëdh settys dhyrag an bobel in gwerynvôta i'n vledhen usy ow tos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/286-keskerth-degol-padryk","date":"2022-12-01T19:52:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00596.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997840524,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997840523719788}","num_words":657,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69938.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Duwses\nDuwses, duw po duwes yw kroadur gornaturek gwelys avel sans, sakrys po duwel. Kryjyansow a yll bos gorrys yn klassys dre by lies duwses a wrons i gordhya. Yma saw unn duwses dhe gryjyansow undhuwydhek (dre vras, henwys \"Duw\"), mes yma lies duwses dhe gryjyansow liesdhuwydhek. An brassa dew gryjyans war an Nor, Kristonedh hag Islam, a grys yn marnas unn duw.\nAwos bos lies kryjyans y'n bys, yma lies tybyans dyffrans yn kever pes duwses eus, pyth yns ha pandra yllons gul. Y'n brassa rann a relyjyons, kryjygyon a breder bos duwsesow anvarwel ha bos gallosow dhedha lies gweyth dres nerth tus. Deistieth yw an kryjyans bos duwses na wra chanjya taklow y'n ollvys, olldhuwieth yw an kryjyans bos an ollvys y honan an duwses ha didhuwieth yw an kryjyans nag eus duwsesow.\nNebes ensamplow a'n duwsesow a gryjyansow dyffrans yw Zeus a'n relyjyon hen rek, Thor a'n relyjyon hen norsek, Meurth (Mars) a'n relyjyon hen roman, Isis a'n relyjyon hen ejypek, Duw a Gristonedh, Allah a Islam, Ganesha a Hindoueth, Amaterasu a vythologieth nihonek, Brigid a vythologieth iwerdhonek hag Epona a vythologieth galek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Duwses","date":"2022-12-01T12:56:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710813.48\/warc\/CC-MAIN-20221201121601-20221201151601-00581.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999691248,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999691247940063}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54166.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||Avon|\n|Doronieth|\n|Gwlas||Benin, Gyni, Mali, Pow Nijer, Nijeri|\n|Kesordnogyon||9.0822°N 10.7233°W, 5.3167°N 6.4167°E|\n|Pennfenten||Gyni|\n|Aber||Gulf of Guinea|\n|Ragavonyow||Sokoto River, Benue River, Bani River, Béli River, Gorouol, Sirba River, Tapoa River, Mékrou River, Dallol Bosso, Sankarani River, Milo River, Tinkisso River, Kaduna River, Sota River, Goroubi, Alibori River, Anambra River, Oli River, In-Ates, Gurara River|\n|Kreungylgh||2,117,700|\n|Hys||4,180|\n|Diskargans||8,630|\n|Lynnyn||Kainji Lake|\nAn Dowr Niger yw an avon hirra yn Afrika West gans hys a voy es 4180 km (2500 mildir). Hy shap yw krommen, ow resek dhe'n north-est dhyworth Gyni dre Mali ha Pow Nijer, hag en dhe'n soth-est dre Nijeri. Hy a dhrehedh an Keynvor Iwerydh avel delta meur ryb Morblek Gyni. Dowr Niger yw an tressa avon hirra yn Afrika (wosa an Nil ha Kongo). An ragavon posekka yw an Benue.\nGerdardhyans[golegi | pennfenten]\nNyns eus denvyth a wor dhyworth ple teuth an hanow Niger. Nyns eus dustuni ev dhe dhos dhyworth an ger Latin rag \"du\", niger, ha gwirhaval yw del wrussa hwithroryon tiryow a Bortyngal usya an ger \"negro\", yn neb kas. Ynwedh, nyns yw an Niger avon gans dowr 'du' avel an Rio Negro yn Amerika Dhyghow. Ytho an brassa rann a dus a breder an hanow dhe dhos pobel wreydhek an pow may fe usys an hanow \"Quorra\" war vappys . Possybylta yw an lavar Tuareg gher n gheren, berrheys dhe 'ngher' po \"niger\", rag rann an avon ogas dhe Timbuktu.\nNigeri ha Niger a gemmer aga henwyn dhyworth an avon. An bobel a drig ryb an avon a's teves lies hanow rygdhi, kepar ha Jeliba (\"avon vras\" y'n yeth Manding), Isa ber (\"avon vras\" yn Songhay), Oya (duwies an avon dhe'n dus Yoruba) ha Kworra po Quorra\nDoronieth[golegi | pennfenten]\nDowr an avon yw kler gans saw 10% kemmys a wodhes avel an Dowr Nil. Hemm yw drefen bos pennfenten an Niger desedhys war garrygi pur goth ma nag yw meur a wodhes. Kepar ha'n Nil, an Niger a brev liv bledhynnyek yntra mis Gwynngala ha mis Me.\nGnas koynt a'n avon yw delta yn pervedh an pow. Hemm a furv le mayth yw an avon le serth a-dhesempis. Ytho furvyes yw ranndir a goveryow junys, korsow ha lynnyn an keth arenebedh avel Pow Belg. Da yw an liv bledhynnyek rag pyskessa hag ammeth.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Niger_(avon)","date":"2022-11-26T11:56:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446706291.88\/warc\/CC-MAIN-20221126112341-20221126142341-00318.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990869761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990869760513306}","num_words":547,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42845.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nKyns ès dos an Gristoneth dhe'n West a Ewrop ha dhe'n enesow-ma, yth esa an bobel ow cresy fatell o gwedhen alosek an spernen wydn (Crataegus monogyna). An Eglos Gristyon a stampyas semlant Cristyon wàr an power-na. Yth o leverys rag ensampyl fatell veu genys agan Savyour in dadn spernen wydn. Pelha yth o cresys fatell veu an gùrun spern adro dhe bedn Crist gwrÿs a spernen wydn. An gwiryoneth-na a ylly styrya an drog pò an vertu a'n wedhen. Yth yw spernen wydn arbednyk kelmys gans Enys Wedren pò 'Glastonbury.' Herwyth an whedhel Josef Baramathia a vysytyas Enys Wedren ow ton ganso an Grêal Sans hag ev a herdhyas y lorgh aberth in dor Wearyal Hill adâl dhe Enys Wedren. Y welen a wredhyas hag a veu spernen wydn. Alena rag yma hy ow plejyowa dywweyth i'n vledhen, in mis Mê ha termyn Nadelyk. Res yw avowa nag yw Josef Baramathia kelmys gans devedhyans an Gristoneth dhe Bow an Sowson in scrîvyow avarr. An kensa scrif dhe dheclarya fatell dheuth Josef dhe Vreten Veur a veu screfys i'n tredhegves cansvledhen. Pelha nyns yw an spernen arbednyk complys rag an kensa prÿs ma's bys i'n vledhen mil pymp deg ugans in lyver dyllys gans Richard Pynson in dadn an tîtel Bêwnans Josef Baramathia. Certan yw fatell veu an lyver screfys dre volùnjeth menegh Abaty Enys Wedren. I'n lyver-ma yth yw an spernen sans complys warbarth gans gwedhen knofen Frynk. Yth yw derivys adro dhe'n wedhen-na fatell wre hy blejyowa i'n hâv dëdh Golowan poran. Yth o an dhyw wedhen consydrys dhe vos tôkyn a favour Duw ha prov ytho fatell yw Enys Wedren an tyller moyha sans in oll Pow an Sowson. An abaty a veu degës i'n vledhen mil pymp cans try deg naw ha'n vrassa radn a'n byldyansow a veu tôwlys dhe'n dor in rain an kensa Elysabeth. An wernen bytegyns a bêsyas ow plejyowa prÿs Nadelyk. Nyns o an kensa Jamys na'n kensa Charlys mar escarus dhe'n Gatholygieth avell Elysabeth hag a les o dhodhans aga dew fatell wre an wernen blejyowa dywweyth i'n vledhen, unweyth adro dhe'n Nadelyk. Jamys Montagû, epscop Bath ha Wells, i'n dallath an seytegves cansvledhen a wrug darbary rag Anne a Dhenmark, gwrê'ty an Kensa Jamys, anterlyk hag ino an actour in part Josef Baramathia a wrug presentya dhe'n Vyternes branchys dhywar an Wernen Wydn ha dhywar an gnofen Frynk in cov an Abaty dystrôwys. An les dysqwedhys gans an teylu rial bytegyns in spernen wydn Enys Wedren a sordyas skeus in brës lies onen a'n Pûrytans, rag yth esens y ow perthy own y whre an Stûarts restorya an grejyans Catholyk. Y feu an Pûrytans crev lowr in Gwlas an Hâv hag y feu an vyternydhyon anwhek lowr dhodhans. Pàn dorras an Gwerryans Dynasek in mes, y feu spernen wydn Enys Wedren trehys dhe'n dor gans soudour a'n parlement. Kynth o hy dystrôwys, cov a'n spernen wydn a bêsyas in brës an bobel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/341-spernen-nadelyk","date":"2022-12-08T05:07:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711278.74\/warc\/CC-MAIN-20221208050236-20221208080236-00185.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999530673,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995306730270386}","num_words":844,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51508.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lincolnshire\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nLincolnshire (berrheans Lincs.) yw konteth sowsnek. Yma'n kontethow Norfolk, Konteth Kargront ha Rutland war an dhyghowbarth, Leicestershire ha Nottinghamshire a-gledh ha Conteth Evrek war an gledhbarth. An benncita yw Lincoln.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lincolnshire","date":"2022-12-01T14:52:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710813.48\/warc\/CC-MAIN-20221201121601-20221201151601-00674.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986312389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986312389373779}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50529.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWella Rowe o tiak in Eglos Sancres in west a Gernow. Ev o gelwys Wella Kerew traweythyow, hag in y deylu y honen an form o Willow Kereve. In bledhydnyow deg ha peswar ugans a'n seytegves cansvledhen ev o troplys fatell esa y davas genesyk, an Kernowek, in peryl a vos kellys. Rag hedna ev a drailyas dhe Gernowek in mes a'n Scryptour Sans an Deg Arhadow, whedhel Adam hag Eva, whedhel genesygeth Crist ha temptacyon Crist i'n dyfëth. Ev a screfas gerva Kernowek inwedh hag istory a'y deylu y honen. Yma y dhornscrif gyllys wàr stray. I'n vledhen mil seyth cans ha try warn ugans bytegyns an Revront Ustyk, prownter Eglos Breg, a welas an dornscrif in posessyon Mathew, mab Wella Rowe, ha das-scrifa an radnow in mes a'n Beybel. Yma an das-scrif i'n Lyverjy Bretednek lebmyn. An text Kernowek ino re beu dyllys moy ès unweyth. Wella a dhemedhas Florens Baynard. Florens o côwsor genesyk a'n tavas Kernowek kefrÿs. Kynth hevelly Wella dhe vos troplys ow tùchya ancow an tavas Kernowek, ny wrug ev na'y wreg côwsel ma's Sowsnek orth aga flehes—ervirans na wrug nameur rag selwel an tavas. Dell hevel ny wrug Wella bythqweth desky an gîss hengovek a screfa Kernowek. Yma nebes taclow dhe verkya in trailyansow Rowe, usy ow prevy ev dhe screfa form adhewedhes a'n tavas. Rag ensampyl in le sevel ev a scrif saval, hag in le leverel ev a scrif lawl. Yma rag-oclûsyans pell avauncys ganso kefrÿs, rag ev a scrif hedda rag hedna. Yma va owth ûsya an rakhanow anjy rag 'they, them', rag ensampyl in pa' wrug anjy gwelas an steren, th'o anjy lowen gen meur a lowender 'when they saw the star, they rejoiced with great joy'. Ev a scrif vy rag me 'I, me', dha vy rag dhybm 'to me', ha rag dhyworthyf 'from me' ev a scrif dhùrtam. Pelha yth o geryow benthygys dhyworth Sowsnek part essensek a'y erva, rag ensampyl desîrya 'to desire', frantyk 'lunatic, deranged,' cùssys 'cursed, cussed' ha profet 'prohet.' Dhe verkya inwedh yw fatell usy Rowe owth ûsya -s an Sowsnek rag gwil an plûral nùmber, rag ensampyl: screfors 'scribes' ha pùscadors 'fishermen.' Y skians a'n tavas bytegyns yw pòr dhâ. Goslowowgh, rag ensampyl, orth an kescows-ma in trailyans Rowe inter Duw Ollgalosak hag Adam, Eva ha'n Serpont: Pyw a wrug lawl dhis 'tell esta yn noth? A wrusta debry dhort an wedhen a wrug vy lawl dhis a na wrêsta debry? Ha'n den a gowsas, An venyn a wrusta ry dha vy, hy a ros dha vy dhor an wedhen ha vy a wrug debry. Ha'n Arlùth Duw a gôwsas dha'n venyn, Pandr'yw hema eus gwrës genes? Ha'n venyn a worthebas, An hager-brëv a dùllas vy ha vy a wrug debry. Ha'n Arlùth Duw a lavaras dha'n hager-brëv, Drefen che dha wil hema, th'o'che molethys dres oll an chatel ha dres kenefra bestas a'n gwel. Wàr dha dorr che a wra mos oll dedhyow dha vownas. Yma Rod Lyon owth estêmya Wella Rowe yn frâs, ha Rod a lever adro dhe drailyansow Rowe: 'Êsy yw gweles pana berfëth yw Kernowek Wella Rowe dhe servya dhyn avell fùndacyon agan tavas côwsys.'\nNôten: I'n recordyans-ma me a lever hanow teylu Wella Rowe avell an ger row 'rêvya\/ in Sowsnek. Yma radn orth y bronowncya avell an ger Sowsnek raw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/260-wella-rowe","date":"2022-12-01T20:44:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00730.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992981553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992981553077698}","num_words":926,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47964.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Strontiom\n|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Sr|\n|Dydhyas diskudhans||1787|\n|Niver atomek||38|\n|Aray an elektrons||[Kr] 5s²|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Studh oksidyans||2|\n|Rann a||period 5, bagas 2|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEssensek yw strontiom dhe nebes kroaduryon downvor yn aga horf eskern avel korel. Nyns eus rann vewoniethel dhe strontiom y'n korf denel, mes nyns yw gwenonek. Usys yw isotopow radyoweythresek strontiom yn medhegnieth, strontiom-87 rag diagnosans ha strontiom-89 rag dyghtyans.\nYn 1790 Adair Crawford, medhek yn Loundres, a wrug hwithrans war voon kevys yn bal plobm yn Strontian. Ev a gonvedhas bos kesstoff nowydh ynno, henwys strontia ganso. Thomas Charles Hope a Garedin a wrug ober pella war an keth moon y'n nessa bledhen, ha provya y vos elven nowydh, gans flamm rudh y'n prov flamm. Ny veu enyshes alkan strontiom bys dhe 1808 gans Syr Humphrey Davy gans devnydh elektrolysans.\nChif monow strontiom yw celestit (SrSO4) ha strontianit (strontiom karbonat SrCO3), dre vras dhyworth China, Spayn ha Pow Meksiko. Askorrys yw 300,000 tonnas a voon pub bledhen. An chif devnydh yw pibennow dewyn kathod rag pellwologow, mes usys yw nebes anedha yn tanweyth.\nAn isotop strontiom-90 a wrug kawsya bern ollvysel yn kres an 20ves kansvledhen, drefen y vos askorrys gans provow nuklerek ynter 1945 ha 1963. Kevys veu yn dens fleghes y'n 1950ow, golghys a'n ayrgylgh dhe barkow, dybrys gans bughes dhe worfenna yn leth. Poos atomek strontiom yw 87.62, y boynt teudhi yw 769°C ha'y boynt bryjyon yw 1384°C. Y dhosedh yw 2.5kg an liter. Alkan gwynn arghansek nebes medhel yw, hag a lesk yn ayr ha dowr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Strontiom","date":"2022-11-30T15:09:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710764.12\/warc\/CC-MAIN-20221130124353-20221130154353-00697.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995011091,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99950110912323}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51749.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Karl Veur, aswonnys ynwedh avel Charlemagne (Latinek: Carolus Magnus, Sowsnek: Charles the Great; 2 Ebrel 747 – 28 Genver, 814), esel an Ternieth Carolingian, o myghtern an Franks a 768, myghtern an Lombards a 774 ha kynsa emperour an Emperoureth Romanek Sans a 800. Karl Veur a sewenas yn kesunya an brassa rann a Europa west ha kres. Benesykhes yw ev gans an Eglos Katholik.\nKarl Veur o an kottha mab a Pepin Verr (Sowsnek: Pepin the Short) ha Bertrada a Laon. Pan wrug Pepin merwel, Charlemagne ha'y vroder Carloman a rewlya war-barth. Pan wrug Carloman merwel yn 771, Karl Veur a dheuth ha bos an rewlyer y honan. Y rewl a veur a Europa a dhallathas dastinythians henwys an Dastinythians Carolingian, oos a aktivita gonisogethel ha skiansek y'n Eglos West.\nEv a verwis yn 814. Ynkleudhys yw ev yn Penneglos Aachen, yn y bennsita emperourethel Aachen. Karl Veur a dhemedhas pedergweyth gans tri mab herwydh lagha a dreusvewas bys yn tevesigeth. Ny wrug marnas an yowynka mab, Louis Sansel (Sowsnek: Louis the Pious), treusvewa dh'y holya avel rewlyer.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karl_Veur","date":"2022-12-05T10:56:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00192.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974521399,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974521398544312}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66352.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY fedha ger clôwys in Sowsnek Kernow: lew, hèn yw nywl in nansow pò air nywlek wàr an mor. In Sowsnek in Lanvorek 'Mevagissy' y fedha clôwys an ger mùsyk 'nywl' hag in Porthenys y hylly an ger muzzicky 'drizzling' bos clôwys. Orth dallath an dasserghyans Nance a golmas an ger lew 'nywl' a wredhen Geltek gans an ger a wredhen Sowsnek mùsyk 'nywl.' Pelha ev a erviras an ger lew dhe vos goos nessa an ger alaw 'music' in Kembrek. Ytho Nance a dhesmygyas in Kernowek an ger ilow rag 'music.' In y erlyver a'n vledhen mil naw cans try deg peswar yma ilow rës in dadn 'melody' ha 'music.' In gwiryoneth ilow 'music' yw fug-er pò 'ghost-word' yn tien. Yth hevel bytegyns fatell ywa re holergh lebmyn rag y dhefendya in mes a'n tavas. An ger moyha kebmyn rag 'mist, fog' in Kernowek yw nywl. In y erlyver Sowsnek - Kernowek a'n vledhen mil naw cans try deg peswar yma Nance ow ry dew er rag 'cloud': nywl ha comol. Ha rag 'rain cloud' yma va ow comendya nywl cowas. Yth yw nywl kefys gans Lhuyd ha gans Borlase gans an styr 'mist, cloud'. Nyns yw an ger comol 'cloud' kefys in tyller vëth in Kernowek hengovek. In dadn an ger Latyn tenebrosus 'dark, gloomy' yma Lhuyd ow ry tewal ha komolek hag ev a lever y dhe vos an geryow ewn in Bretonek ha Kernowek. In Bretonek hedhyw koummoul yw 'nuages, clouds' ha koumoulek yw 'nuageux; cloudy.' Cwmwl 'cloud' yw an ger Kembrek usy ow cortheby dhe koumoul an Bretonek. An geryow Kembrek ha Bretonek aga dew a veu benthygys dhyworth cumulus 'das, cron; heap, mass' in Latyn. Dell hevel y fedha an ger ûsys in Latyn rag referrya dhe'n crugyow a nywl wydn i'n ebron. Yth yw an ger ûsys whath in Sowsnek i'n lavar 'cumulus clouds.' Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe'n Kernowek: nyns yw comol kefys in tyller vëth i'n textow. An ger warrantus rag 'cloud' in Kernowek yw cloud. Yma Creacyon an Bÿs ow tallath gans areth solem dhyworth Duw an Tas. Ev a lever:\nEgo sum Alpha et Omega;\nheb dallath na dôwethva\npòr wir me yw,\nomma ajy dhe'n cloudys\nwàr fâss an dowr yn certan\ntry ferson in udn duwjys.\nHa warlergh Duw dhe formya oll an eleth, ev a lever:\nLebmyn pàn yw dhymmo gwrÿs\nnev ha'n nor orth bodh ow brÿs\nha'n naw ordyr colenwys\nha'n kensa jorna spêdys,\nme a's son gans ow ganow\nhag a vynn dyskynnya\ndhe'n nor in dann an cloudys\nhag ow bodh guthyl ena.\nWàr verr lavarow fug-er pò 'ghost-word' yw ilow 'music', saw me a grÿs bos bysy dhyn y alowa drefen y vos gwredhys mar dhown i'n tavas. Lew yw 'mist on the sea.' An ger ûsys rag 'mist' yw nywl. 'Cloudy, overcast' a yll bos comolek, saw an ger ewn rag 'cloud' y honen yw cloud, liesek cloudys.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/177-mist-cloud-in-kernowek","date":"2022-12-08T07:02:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711278.74\/warc\/CC-MAIN-20221208050236-20221208080236-00500.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995131493,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995131492614746}","num_words":803,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48367.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Istori art yw studhya art der y dhisplegyans istorek hag y nasow: henn yw eghen, desin, furv ha gis. An studhyans a yssyns lymnansow, gravyansow, pennserneth, priweyth, mebel ha traow afinek erel. Istorior art yw nebonan a studh an istori a art.\nAn kynsa den dhe dhos ha bos istorior art o Giorgio Vasari, den a Florens dres an Dastinytheans pan esa lies artydhyon a vri yn fyw. Ev a erviras skrifa oll an hwedhlow yn Florens a-dro dhe'n lies artydh dyffrans. Ev a skrifas bewskrifow a artydhyon a Itali Gledh ynwedh. Ev a's dyllas yn 1568 yn lyver henwys Lives of the Artists (Bewnansow an Artydhyon). Drefen an lyver ma, yma meur a gedhlow kavadow dhe studhyoryon art y'n jydh hedhyw a-dro dhe artydhyon kepar ha Leonardo da Vinci, Michelangelo, Titian ha'ga art.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Istori_Art","date":"2022-12-02T08:51:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710900.9\/warc\/CC-MAIN-20221202082526-20221202112526-00187.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999752045,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999752044677734}","num_words":183,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56647.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||ranneves, ranneves y'n stergylgh|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nCapricornus yw onan a'n 12 ranneves hengovek y'n stergylgh, hag onan a'n 48 ranneves derowel Ptolemy. Y hanow yw Latinek rag \"gaver hornek\", ha herwydh henhwedhel Grek, yth yw an duw Pan gans penn gaver, a lammas yn avon rag skapya diworth an euthvil Typhon, ha treylya y hanter isel yn pysk.\nAn ranneves modern yw amalys gans Aquila, Saggitarius, Microscopium, Piscis Austrinus hag Aquarius. Nyns eus meur a ster ughel aga splannder yn Capricornus, an splanna anedha yw Delta Capricorni (henwys Deneb Algedi) gans braster +2.9.\nYn hendermynyow, an howl o yn Capricornus hag ev a dhrehedh poynt an pella dhe'n soth a'n kehysedh nevek. Kynth yw an poynt na yn Saggitarus lemmyn, an trovan Capricorn yw hwath henwys rag an ranneves Capricornus.\nYma an bonni pelek M30 yn ranneves Capricornus. Yma an bonni ma 30,000 vlydhen wolow dhe-ves ha braster kowal +7.5.\n\n\n|Arwodhyow an Stergylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Capricornus_(ranneves)","date":"2022-11-26T12:30:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446706291.88\/warc\/CC-MAIN-20221126112341-20221126142341-00590.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992652535,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992652535438538}","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34085.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHedhyw me a garsa leverel neb tra ow tùchya an fordh dhe screfa lytherow ha rivbostow in Kernowek. Kyns oll res yw determya an fordh ewn rag screfa an jorna, an mis ha'n vledhen. Y hyller screfa an re-na in mes yn leun. Jowan Keigwin ow trailya Lyther Charlys Mytern a scrif: i'n degves dÿdh, mis Hedra, in bledhen Mil whegh cans dewgans ha try 'on the tenth day of the month of October, in the year one thousand six hundred forty and three. Jowan Boson a scrif: Mis Ebrel, pympes dÿdh, seytek cans ha deg 'The month of April, fifth day, seventeen hundred and ten. Wàr an tenewen aral yma Oliver Pender ow screfa fygùrys yn udnyk. Dew, dew Est, onen seyth onen onen 'two, two August, one seven one one', hèn yw 'The twenty second of August, seventeen eleven'. Ytho gwren ny soposya agan bos whensys dhe screfa: 'July the fourteenth, two thousand and twenty.' Ny a yll screfa An peswardhegves dëdh, mis Gortheren, in bledhen dyw vil hag ugans 'the fourteenth day, the month of July, in the year two thousand and twenty' pò Mis Gortheren, pymdhegves dëdh, dyw vil hag ugans 'the month of July, fourteenth day, two thousand and twenty'; pò in fygùrys yn udnek: onen pymp Gortheren, dew màn dew màn 'one five July, two zero two zero'. Lebmyn in pana vaner a res dallath lyther formal? Yma Oliver Pender ow tallath lyther gans an geryow Sera wheg 'Dear Sir.' Hag yma Jowan Boson ow screfa: Sera wheg onorys 'Dear honoured Sir'. Yth yw an tîtel madama kefys in Passio Christi. Rag hedna ny a yll screfa A Sera wheg pò A Vadama wheg. Ow tùchya corf an lyther oll an re-ma yw kefys i'n Kernowek Dewedhes: Me a wrug fanja gàs lyther seythen alebma, bùs nag era termen dym da screffa dywgh straft arta 'I received your letter a week ago, but I didn't have time to reply to you immediately.' Th'ov vy lowen dhe glôwas dhort why 'I am happy to hear from you'. Me a re marcy dhywgh rag agas nowodhow 'Thank you for your news.' Nyns yw kefys i'n tavas hengovek a oos vëth an lavarow usy ow sewya, saw yma oll an geryow inhans kefys i'n textow: Gromercy dhywgh a'gas lyther 'Thank you for your letter'; Gromercy dhywgh a'gas messach 'Thank you for your message.' Pelha in Lhuyd ny a gav: Ny woraf vy screfa na moy 'I can write no more'. Mars eson ny whensys dhe dhewedha lyther formal, ny a yll folya gis Wella Pryce ha leverel: Th'ov vy gàs gwas isel 'I am your humble servant; yours faithfully'.' In onen a'y lytherow yma Jowan Boson ow screfa gen oll an colon vy. In Kernowek agan dedhyow ny hedna a via: Gen oll ow holon vy 'With all my heart, Yours sincerely.' Yma Jowan Boson ow corfenna lyther gans: Yêhas dhe why lebmmyn ha woja hemma inwedh 'Good health to you now and hereafter.' Yma Nicholas Boson ow screfa gen bonùjeth dâ. In Kernowek agan dedhyow ny hedna a via gans bolùnjeth dâ 'with good wishes', fordh gompes rag gorfenna lyther.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/236-lytherow-in-kernowek","date":"2022-12-08T07:01:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711278.74\/warc\/CC-MAIN-20221208050236-20221208080236-00305.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9568538666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9568538665771484, \"eng_Latn_score\": 0.015143539756536484}","num_words":861,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":67391.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Klass||bagas 18|\n|Furvell gymyk||Ne|\n|Dydhyas diskudhans||1898|\n|Niver atomek||10|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶, [He] 2s² 2p⁶|\n|Rann a||period 2, bagas 18|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw neon, niver 10 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Ne. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka neos, ow styrya nowydh. Gass didhregynnus yw, heb rann y'n korf denel, drefen ny dhasober gans elvennow erel. Yn 1898, yn Kolji Pennskol, Loundres, William Ramsay ha Morris Travers a enyshas an gass krypton. Byttegens i re wrug gwaytyas gass moy skav. Yn mis Metheven y'n keth bledhen, i a wrug moy a hwithrans, ha'n tro ma y tiskudhsons gass nowydh hag a dheuth yn kynsa orth argon soled ethenna. Pan veu gorrys an gass yn spektrometer, i a sowdhenas drefen an golow rudh bryntin.\nAskorrys yw neon dhyworth ayr linyel dre dhistyllyans rannrivek (Sowsnek: fractional distillation), nebes tonnasow pub bledhen. An chif devnydh yw arwodhow neon, ha golowysi niwl ynwedh. Gwrys veu an arwodh neon kynsa gans Georges Claude yn 1910, ha kyns pell usys ens gans an diwysyans argemynna. Usys yw avel lin yeynhe tempredhow isel. Nyns yw y dempredh mar isel avel heliom (-246°C yn le -269°C), mes lin yeynhe moy effeythadow yw.\nPoos atomek neon yw 20.18, y boynt teudhi yw -249°C ha'y boynt bryjyon yw -246°C. Y dhosedh yw 0.9g an liter. Gass diliw, anvlasus yw neon. Ny dhasober gans elvennow erel vytholl.\nJ.Norman Collie a leveris y vos diskudhyor neon ynwedh. Ny wodhon a-dro dhe wiryonedh hemma, mes den pur dhidheurek o yn neb kas. Ev a wrug an skeusen dewyn-X gynsa, krambler a vri veu yn menydhyow Alban, ha leverir Conan Doyle dhe skrifa character Sherlock Holmes a-dro dhodho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Neon","date":"2022-12-01T17:35:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00161.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996746778,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996746778488159}","num_words":359,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47779.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass a gesweyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||protein filament, biomaterial, skin appendages, particular anatomical entity|\n|Rann a||hair (biomaterial), sett a vlew|\n|Synsys ynno\/i||cuticle, cortex, medulla|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGelwys yw blew war benn tus gols. Liw gols yw varyansek, ow kregi war vyns melanin y'n blew. Gols a yll bos tonnek, krullys po kompes.\nOmdhalghow ow tochya furvow dyffrans a vlew, kepar ha gisyow gols, removans blew, ha barvow yw pur varyansek a-dreus gonisogethow hag osow istorek dyffrans. Mes yn fenowgh usys yw gols dhe dhiskwedhes kryjyansow personel tus po aga thyller kowethyasek kepar ha'ga oos, reydh po kryjyans.\nBlew a-dro dhe'n organow reydhek yw gelwys kedhor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Blewen","date":"2022-12-05T12:32:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00448.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994590878,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994590878486633}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40070.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Elektronieth yw hanow studhyans tredan (an fros elektronys) ha fatel godh y usya dhe dhrehevel taklow kepar ha jynnow amontya. An daffar elektronek usys a-berth yn devisyow, gwrys gans godhvos elektronieth, yw elektronegas. Y hwra devnydh elektronegas a drogelghennow gwrys a elvennow ha funyow junyans dhe wul taklow dhe les. An skiens yn-dann elektronieth a dheu a studhyans fysegieth, hag y teu dhe vewnans gwir der an studhva ynjynorieth elektrek.\nY hyll lies den henwel elvennow elektronek sempel kepar ha treffendyellow, leskennow, torellow trogylgh, batriow, jynnow, treusfurvyellow, DiGow, ha lugern, mes dhe voy yth ynkress an niver elvennow, dhe voy weresek yw prederi dres kevreythyow po stockys byghanna, hag yw kelmys war-barth dhe wul neppyth dhe les.\nY hyllir mires war gevreyth elektronek der y ranna yn tri:\n- Ynworrans – sensors elektrek po jynnweythek a gemmer sinellow a'n bys korfel (gans furv tempredh, gwaskedh, h.e.) ha'ga hedreylya dhe fros tredanek ha sinellow voltedh.\n- Trogelghennow argerdher sinell – an re ma yw gwrys a elvennow elektronek junys war-barth dhe handla, styrya, ha treusfurvya an kedhlow usi y'n sinellow.\n- Eskorrans – hwimellow po devisyow erel a dreusfurv arta fros tredan ha sinellow voltedh dhe gedhlow redyadow.\nDevis pellwolok, rag ensampel, y'n jeves sinell dharlesys kemerys a davell, po fun rag pellwolok fun, avel ynworrans.\nTrogelghennow argerdher sinell a-berth y'n devis pellwolok, yth us an kedhlow golewder, liw, ha son usi y'n sinell dhegemerys dhe gontrolya devisyow eskorrans an devis pellwolok. Martesen y fydh an devis eskorrans displetya piben dewyn kathod po displetva blasma po skrin linwrys. Y kedreyl an devisyow eskorrans an dhispletva kedhlow golewder ha liw sinell an drogelghennow argerdher sinell dhe skeusen displetys yn skrin. Y kedreyl an devis eskorrans sonadow an kedhlow son argerdhys dhe sonyow klewadow.\nRes yw yn dielvennans trogylgh\/rosweyth godhvos an trogelghennow ynworrans hag argerdher sinell, ha diskudha an eskorrva. Godhvos an ynworrva hag eskorrva ha diskudha po desinya an rann argerdhes sinellow yw henwys kevlea.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Elektronegas","date":"2022-12-01T16:23:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999718666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999971866607666}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65288.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||tybyans|\n|Klass||ranndir|\n|Synsys ynno\/i||kevreyth kleudhyans|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYma dhe bub avon hy ranndir hy honan henwys kreungylgh, hag a dhegemmer dowr gans glaw hag ergh. Hanow an or yntra dew greungylgh yw keyn dewdhowr, hag a sew tir ughel a-dro dhe'n kreungylgh. An dowr a guntel yn kreungylgh a res dhe dardhell, kepar hag avon, baya po lynn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kreungylgh","date":"2022-12-05T12:28:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00463.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999854565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999854564666748}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33776.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowek Unys Amendys\nSkrid skouer diwar pajenn degemer ar Wikipedia e kerneveureg:[1]\n- \"Wolcum dhe Wikipedia Kernowek! Yma 1,532 erthygel yn Wikipedia Kernowek y'n termyn ma. Mars esta ow clappya ranyeth Kernowek po desky an yeth, te a yll gweres! Te a yll screfa erthygel ow tuchya un dra dhe les yn godhonyador, mes yma nebes profyansow a Gernow awoles. Ny vue scryfys erthyglow ha kevrennow rudh ynnans na whath, hag y hyllysta ewna an erthyglow, aga gwellhe ha'ga ystynna gans kevrennow yn lyw vyth oll.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/br.m.wikipedia.org\/wiki\/Kernowek_Unys_Amendys","date":"2022-12-09T11:52:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711396.19\/warc\/CC-MAIN-20221209112528-20221209142528-00874.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997395873,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997395873069763}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65166.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Yb|\n|Dydhyas diskudhans||1878|\n|Niver atomek||70|\n|Elektronegedhegedh||1.1|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw yterbiom, niver 70 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Yb. An hanow a dheu dhyworth tre Ytterby yn Sweden. Yterbiom yw onan a beder elven henwys dhyworth an dre ma. Onan a'n elvennow dor-tanow po lanthanid yw. Nyns eus rann vewoniethel dhe'n elven. Serrys yw polter ha kesstoffow yterbiom dhe'n kroghen ha lagasow.\nEnyshes veu yterbiom rag an kynsa prys yn 1878 gans an kymygydh a Swistir, Jean Charles Galissard de Marignac. Askorrys yw yterbiom dhyworth an moon monazit war-barth gans lanthanidow erel. Monow erel hag a gomprehend yterbiom yw euksenit ha gagarinit, henwys dhe enora Yuri Gagarin, an stervarner kynsa. An chif askororyon yw China, an Statys Unys ha Brasil, hag a wul a-dro dhe 50 tonnas a'n alkan an vledhen. Keworrys yw dhe grevhe dur dinam, rag gul klockow atomek pur gewar hag yn laserow.\nPoos atomek yterbiom yw 173.04, y boynt teudhi yw 824°C ha'y boynt bryjyon yw 1193°C. Y dhosedh yw 6.97kg an liter. Alkan medhel gwynn-arghansek yw","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yterbiom","date":"2022-12-02T08:43:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710900.9\/warc\/CC-MAIN-20221202082526-20221202112526-00472.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987439513,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987439513206482}","num_words":236,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39438.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||sort a organ, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||organ eneval, gwagren an system tretha, lobular organ, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||system tretha|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYma lies porpas dhodho, ow komprehendya purhe metabolennow, gwrythul protin ha bewgymygyon essensek rag tretha boos.\nAviow nebes enevales yw dybrys avel boos. Kemmyn yw dhe'y dhybri gans onyon, po avel rann a selsik.\nGweythresow an avi[golegi | pennfenten]\n- Glanhe goos.\n- Gwitha sugrow kepar ha glukos.\n- Gwrythul protinyow\n- Kemeres protin hag askorra glukos dhyworto.\n- Tretha protinyow, hemoglobin ha gwenenyow\n- Askorra bystel.\nKlevesow an avi[golegi | pennfenten]\n- Kleves an avi - a hwer pan vo an avi faglys drefen klevesans gans virus po gwenon\n- Kaletter an avi (po cirrhosis) - ahwer drefen eva re a alkohol\n- Kanker","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avi","date":"2023-01-29T09:00:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968816638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968816637992859}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":42605.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||bresel, bresel gannas|\n|Ledhys||1,291,426, 4,211,459|\n|Rann a||Bresel Yeyn|\n|Dallethys||1959|\n|Deuth dhe benn||30 Ebrel 1975|\n|Tyller||Repoblek Vietnam, Vietnam Gledh, Pow Lao, Kamboji|\n|Synsys ynno\/i||Batel a Ap Bac, Many Flags, Omsettyans Tết|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBresel Vietnam (po, yn Vietnam, Bresel Amerikan) a dhuryas a'n 1a a vis Du 1955 bys yn 30ves a vis Ebrel 1975. Batalyes veu yntra Vietnam Gledh ha Vietnam Dhyghow, mes an vresel yw prederys yn ledan dhe vos bresel gannas a oos an Vresel Yeyn. Vietnam Gledh a veu skoodhys gans an Unyans Sovietek, China ha Korea Gledh ha Vietnam Dhyghow a veu skoodhys gans an Statys Unys, Korea Dhyghow, Pow Tay, Ostrali, Aotearoa\/Mordir Nowydh hag Enesow Felyp.\nAn Viet Cong, henwys ynwedh avel Front Rydhheans Kenedhlek (Sowsnekː National Liberation Front po NLF), o lu kemynegoryon a Vietnam Dhyghow hag a veu res gweres gans Vietnam Gledh. I a vatalyas kudhvresel erbynn luyow Vietnam Dhyghow gorth-kemynegoryon. Lu Gwerin Vietnam (henwys ynwedh Lu Vietnam Gledh) a vatalyas yn fordh moy usys gans luyow bras yn kas.\nPur dhisputys o an vresel, yn arbennek y'n Statys Unys. An kynsa bresel o hag o darlesys war an bellwolok yn fyw hag an kynsa kas vras kellys gans an Statys Unys. An vresel a dheuth ha bos mar dhrog gans tus an Statys Unys dell wrug Lewydh Nixon danvon an soudoryon Amerikanek tre arta, wortiwedh, yn 1973. Lies tus, soudoryon ha burjysi y'ga mysk, a verwis y'n vresel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Vietnam","date":"2023-02-04T02:17:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500080.82\/warc\/CC-MAIN-20230204012622-20230204042622-00585.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994414449,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994414448738098}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49327.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1750s|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nReticulum yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Reticulum yw ranneves vyghan gwann yn ebron an dhyghow. Hy hanow yw Latin rag roos vyghan po reticle, roos a 'vlew-krows' kevys yn tyller fogella pellweller usys dhe vusura tyaspia war an ranneves yw yntra mis Hedra ha Kevardhu. Henwys veu gans Nicolas Louis de Lacaille y'n 18ves kansvledhen. Saw diw steren splanna ages splannvraster 5 yw y'n ranneves.\nYn 2005, diskudhys veu ughnova sort 1a yn galaksi troyllek NGC 1559.\nUghvonni Horologium-Reticulum yw ughvonni a alaksiow gans pellderow ynter 700 milvil dhe 1.2 bilvil vledhen wolow a'n Norvys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Reticulum_(ranneves)","date":"2023-01-29T09:54:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00291.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995218515,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995218515396118}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45286.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kesomunyans yw pan yw kedhlow ystynnys a'n danvener dhe dhegemerer dre vayn. Y hyll bos kewsys (kepar ha ger) po ankewsys (kepar ha minhwarth). Nebes keskomunyans yw gwrys heb prederi, kepar ha dre janjyow yn stons. Nyns yw saw tus a wra keskomunya, an brassa rann a viles y wul ynwedh.\nKeskomunyans a ober dre geschanjya kedhlow po messajys. Yn termow selvenel:\n- An danvener a wra messach a dybyans. Henn yw henwys enkodya\n- An danvener a dreuskorr an messach der an mayn.\n- An degemerer a dhegemer an messach hag y dhigodya.\nA-der dalgh an messach, yma taklow erel a vern. Nyns yns i rann a'n messach y honan, mes rann y gettesten.\nAn kanel a geskomunyans a yll bos gwelesek, heglew, tavus\/haptyk, mosus, elektrodenvenek po bewgymyk. Keskomunyans denel yw heb par yn y dhevnydh efan a yeth anpythek ha tybel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskomunyans","date":"2023-02-05T08:30:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500250.51\/warc\/CC-MAIN-20230205063441-20230205093441-00705.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999628067,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999628067016602}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41540.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Avon\nAvon yw gover a dhowr a fros dre ooth orth an enep a'n dor. An hyns le may fros an avon yw henwys an gweli avon hag an dor war bub glann yw henwys glann avon.\nAvon a dhalleth war dhor ughel po war wonyow po war venydhyow yn hy fennfenten ha hi a wra diyskynna dhyworth an dor ughel trohag an dor isel, awos gravedh. Avon a dhalleth avel gover byghan, ha hi a wra tevi ha hi a fros. Rann bosek yw avon a'n tro dowroniethel, hemm yw, avel res treustir. Yma niver a argerdhow avon a wra tirfurvow a lies form.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Avon","date":"2023-01-29T08:58:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00382.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":101390.2,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Karrek\" a gevarwodh dhe'n folen ma. Rag usys erel, y hweler Karrek (klerheans)\n|Klass||stoff naturel, aggregate|\n|Konter a||gweres|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKarrek yw soled a hwer yn naturel gwrys a vonyow krystallek. An brassa rann a'n Norvys yw gwrys a garrygi (an gresten ha'n mantel). Kemyskansow dyffrans a vonyow a wra karrygi dyffrans. Gorherys yw karrygi dell ys usys gans gweres po dowr. Menonieth (petrology po lithology) yw studhyans karrygi.\nEghennow a garrek[golegi | pennfenten]\nKarrygi a yll bos pur dhyffrans an eyl dh'y gila. Re anedha yw pur gales ha re erel yw medhel, re pur gemmyn, erel pur danow. Pub karrek a wra longya dhe dri hlass, tanek, godhosek ha treusfurvek.\n- Karrek danek yw karrek furvyes gans gwrians loskvenydhyek. Gwrys yns i pan vo lava war enep an Norvys po magma yn-dann enep an Nor ow yeynhe ha kaleshe.\n- Karrek wodhosek yw karrek gwrys dhyworth godhes, hemm yw temmigow karrek movys gans an gwyns, dowr po rewlivow ha gesys dhe godha. Droppys yw an godhes avel gweli, dell yw usys yn dowr war woles avon po'n mor. Pan vo moy a wodhes bernys war benn, an gweliow isella yw gwaskys war-barth dhe wul karrek.\n- Karrek dreusfurvek yw karrek chanjys gans tomder po gwaskedh.\nAn Kylgh Karrek[golegi | pennfenten]\nFurvyes ha distruys yw karrygi y'n Kylgh Karrek. Karrygi yw furvyes gans loskvenydhyow wosa gwrysans magma. Wosa esknians, furvyes yw karrygi godhosek gans godhesans y'n mor, gans avonow, an gwyns po rewlivow. Re anedha yw eskniys arta, re yw treusfurvyes dhe vos karrygi treusfurvyek. Drefen tektonieth plattys karrygi yw teudhys dhe furvya karrygi tanek arta.\nKlassys yw karrygi tanek herwydh an kansrannow a SiO2 ha monyow erel. Karrygi tanek yw pennfenten da a vonyow. Balweyth re beu kowlwrys yn Kernow rag hy monow a'n Oos Brons, a-dhia nans yw a-dro dhe 4000 bledhen bys y'n jydh hedhyw, yn arbennik rag sten, kober, arsenik, arghans ha zynk. Martesen y fydh balweyth rag lithiom y'n termyn a dheu yn ranndir Kammbronn. Yn-mysk an monyow henwys dhyworth Kernow yw Logsulyanit, Kernowit, Cornwallit ha cornubit.\nLavarow gwerin[golegi | pennfenten]\n- Treeth carrek ha le cales - between the devil and the deep blue sea\n- Mar ny vedn ev bos rewlys gen an lyw, y tal dhodho bos rewlys gen an garrek - if he doesn't do as he is told, he must face the consequences\n- Mar boos 'vel carrek - as heavy as lead\n- Hei (ev) a glen orto (orti) pecara brednygen ort'garrek - she (he) clings to him (her) like a limpet to a rock","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karrek","date":"2023-02-06T13:10:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500339.37\/warc\/CC-MAIN-20230206113934-20230206143934-00823.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999331236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999933123588562}","num_words":486,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57605.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Skovarn\nAn skovarn yw rann an korf a wra gasa enevales (tus y'ga mysk) dhe glewes. Yma skovarnow dhe'n brassa rann a dus ha bronnviles. Di-bronnviles a yll klewes ynwedh, mes y hyllir bos possybyl bos tell dhedha yn le a skovarnow a-ves. An skovarn a ober dre kanelya son dhe'n skovarn a-bervedh. An krenansow ma yw danvenys dhe'n ympynnyon gans rosweyth (bagas restrys) a nervennow. An kevreyth dien yw hewnys an kevreyth a glewes.\nRann dhowna an skovarn yw kemmyn dhe'n brassa rann a melkeynegyon, mes yma desedhansow arbennik rag klewes dhe vronnviles nag usi dhe velkeynegyon tir erel. Y'ga mysk, an skovarn a-ves ha'n tri askorn byghan a wra treuskorra sonyow. Rann an skovarn a wra balegi hag a yll bos gwelys yw henwys an pinna.\nDiwskovarn yw usys yn fordhow erel ynwedh. Olifanses afrikan a us aga diwskovarn rag yeynhe aga korf pan yw re domm. Eskelli groghen a us aga diwskovarn dhe drovya predh dre drovyans daslev. Nebes enevales a us aga diwskovarn dhe ri sinellow dhe enevales erel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Skovarn","date":"2023-02-01T16:08:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00548.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000020266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000020265579224}","num_words":224,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55125.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||tirfurv|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKons kalgh yw tirfurv karst naturel hag a gonsyst a arenep gwastas a galgh hevelep orth kons gwrys. Usys yw an term dre vras y'n Ruvaneth Unys hag Iwerdhon. Yn tylleryow erel y'n bys henwys yns i avel alvar.\nFurvyans[golegi | pennfenten]\nGwrys yw konsow kalgh pan wrello rewliv kravas an gweres a-ughto dhe asa kalgh yn gweli gorwelyek. Drefen bos kalgh teudhadow yn dowr (yn arbennik glaw trenk), tewedha a-hys fowtow ha krackys a wra leghyon (gelwys klintow) enyshes gans folsyow down (henwys grikow).\nEnsamplow[golegi | pennfenten]\nKevys yw konsow kalgh yn kerghynedhow rewlivys yn kyns a-dro dhe'n bys. Ensamplow da yw kevys y'n Nansow Konteth Evrek ha Cumbria yn Kledhbarth Pow Sows (kepar hag a-ugh Malham Cove, war denewen menydh Ingleborough, hag a-ugh Grange-over-Sands), hag y'n Burren, Iwerdhon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kons_kalgh","date":"2023-02-01T15:25:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00636.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999585152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999585151672363}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38442.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||sort a organ, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||organ eneval, encephalon, ensys korfoniethel arbennik|\n|Acheson||Cephalization, brain development|\n|Rann a||head, kevreyth nervus kres, kevreyth newro-pibellek|\n|Keskelmys gans||Lovan vellkeyn, optic nerve, cranium|\n|Synsys ynno\/i||prosencephalon, mesencephalon, brain stem, rhombencephalon|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn ympynnyon yw rann a'n korf le may hwrello enevales ha tus prederi, ha performya gweythresow korfek, kepar ha leverel orth remenant an korf pyth dh'y wul. I a gemmer ynworrans a organow an sensys ha chanjya omdhegyans avel gorthyp dhe'n kedhlow ma. Yn tus, an ympynnyon a rewl agan devnydh a yeth. An ympynnyon yw chif kresen rewlya oll an korf. Gwrys yw an ympynnyon a gellow arbennik gelwys nervennow, junys an eyl dh'y gila ha nervennow erel y'n korf. Difresys yw an ympynnyn yn pub eneval. Yn pub mellkeynek ha tus, difresys yw gans eskern an grogen benn.\nGweythres[golegi | pennfenten]\nAn ympynnyon a wra an ober prederi, dyski hag omglewes rag an korf. Yn tus, yth yw kresen omwodhvos. An ympynnyon a rewl gweythresow korfek selyek awtomatek ynwedh, kepar hag anella, tretha ha lamm kolon. Gweythresow kepar ha'n re ma, ha lies tra aral, yw rewlys gans gweythres diswar an ympynnyon ha kevreyth nervus. Oll an kedhlow ow tochya an bys kuntellys gans an sensys yw danvenys dre nervenoow a-ji dhe'n ympynnyon, ow kasa ni dhe weles, klewes, blasa hag omglewes taklow. An ympynnyon a argerdh an kedhlow, ha ni a'n prev avel skeusennow, sonyow hag erel. An ympynnyon a wra devnydh a'n nervennow dhe leverel orth an korf pyth dhe'y wul, rag ensampel leverel orth keher dhe waya po agan kolon dhe lamma skaffa. Pub mellkeynek a'n jeves ympynnyon, ha dres termyn, aga ympynnyon re esplegyas dhe vos moy komplek. Nyns eus ympynnyon dhe nebes enevales pur sempel, kepar ha spongow.\nRannow[golegi | pennfenten]\nYn bronnviles, an ympynnyon a's teves teyr chif rann: an cerebrum po kerever, an cerebellum (ympynnyon kilben po kerevell) ha sel an ympynnyon. Enep an kerever yw korteks an kerever, rann a ympynnyon pub eneval. Bronnviles a's teves nivel aral, ha neokorteks. Hemm yw alhwedhel dhe omdhegyans tipek bronnviles, yn arbennik tus.\nKorteks an kerever[golegi | pennfenten]\nYma ranndiryow dhe'n korteks a rewl an sensys, gweythresow gwaya ha gul kowethyansow. Ranndir an sensys a dhegemmer hag argerdhes kedhlow a'n sensys. An ranndiryow gwaya a rewl gwayansow bodhek, yn arbennik an re gwrys gans an diwla. Hanter dyghow an ympynnyon a rewl tu kledh an korf ha'n fordh aral. Ranndiryow kowethas a wra eksperyans leun styryow a'n bys, ow skoodhya preder tybel ha yeth. An brassa rann a junyansow yw dhyworth an eyl rann a'n korteks dhe'y ben, a-der ranndiryow isgorteks, martesen mar ughel ha 99%.\nKerevell[golegi | pennfenten]\nAn kerevell a gesorden keher may hyllons kesoberi. Hemm yw kresen gwitha kespos ha sleyghneth gwaya. Hemm yw an rann gottha a'n ympynnyon, owth esedha y'n keyn yn-dann an korteks.\nThalamus[golegi | pennfenten]\nAn thalamus a guntel warbarth ymworrans dhyworth an sensys. Omma an ymnpynnyon a wra an \"skeusen\" usi genen a'n bys a-ves dhyn ni. An thalamus a sev yn kres an ympynnyon yn-dann an korteks.\nSel an ympynnyon[golegi | pennfenten]\nSel an ympynnyon a sev yn keyn an ympynnyon (yn-danno yn tus). Ev a wra junya remenant an ympynnyon ha'n gorden askorn keyn. An sel a rewl anella, lamm kolon, strewi, plynchya ha lenki, tempredh an korf ha nown.\nMyns[golegi | pennfenten]\nDalghedh an ympynnyon denel (avel kansrann oll an korf) yw pur veur, komparys dhe enevales erel. Ympynnyon denel yw 2% a boos an korf, mes i a wra devnydh a 20% a'y nerth. I a's teves 50-100 bilvil a gellow nerven (gelwys newronow), ha'n keth niver a gellow skoodhya, gelwys glia. Ober newronow yw dhe dhegemeres ha danvon kedhlow dhe ha dhyworth remenant an korf. Glia a brof megyans ha goos dhe'n newronow. Pub kell nerven a gestav kemmys ha 10,000 a gellow nerven erel dre synapsow.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ympynnyon","date":"2023-02-01T16:59:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00656.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999985218,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999852180480957}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45763.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||ranneves, ranneves y'n stergylgh|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSagittarius yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Onan yw a 48 ranneves an stergylgh renkys gans steronydh a'n 2yl gansledhen Ptolemy. Hy arwodh steroniethel koth yw (♐︎). Hy hanow yw an Latin rag \"sether\". Representys yw Sagittarius yn fenowgh gans centaur ow tenna gwarak. Y sev yntra Scorpius hag Ophiuchus dhe'n west ha Microscopium dhe'n est.\nKres an Hyns Sen Jamys yw desedhys yn rannbarth howlsedhas Sagittarius. Drefen henna, yma lies bonni ha niwlen ster ynni. Yn despit dhe'y hanow, nyns yw α Sgr (Rukbat, glin an sether) an steren splanna y'n ranneves, splannvraster 3.96. An splanna yw Epsilon Sagittarii (ε Sgr) (\"Kaus Australis,\" po \"rann soth an gwarak\"), gans splannvraster a 1.85.\nSagittarius a gomprehend diw gomolen ster meur. An Gomolen Ster Meur yw ranndir splanna an Hyns Sen Jamys. An Gomolen Ster Byghan po Messier 24 a's teves splannvraster a 2.5. Yn Sagittarius yma lies niwlen ster, kepar ha Messier 8 (Niwlen Ster Morlynn), Messier 17 (Niwlen Ster Omega) ha Messier 20 (Niwlen Ster Trifid).\nAn bennfenten radyo komplek Sagittarius A a sev yn Sagittarius ynwedh, ogas dhe'y gans Ophiuchus. Steronydhyon a grys bos onan a'y gesrannow, aswonnys avel Sagittarius A*, keffrysyes gans toll du kowrek yn kres an galaksi, gans gronnedh a 2.6 milvil gronnedh an Howl.\n\n\n|Arwodhyow an Stergylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sagittarius_(ranneves)","date":"2023-02-04T21:39:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500154.33\/warc\/CC-MAIN-20230204205328-20230204235328-00839.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9955525994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9955525994300842}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":47236.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nMichelle LaVaughn Robinson Obama (genys Robinson, 17 mis Genver 1964 yn Chicago, Illinois) yw laghyades, awtoures a Amerika hag an Arlodhes Kynsa a'n Statys Unys a-dhia 2009 dhe 2017. Hi yw demedhys dhe Barack Obama.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Michelle_Obama","date":"2023-01-29T09:29:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00639.warc.gz","language":"cor","language_score":0.990411222,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9904112219810486}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":57451.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1751|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTelescopium yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Hy o onan a dhewdhek henwys y'n 18ves kansvledhen gans steronydh frynkek Nicolas-Louis de Lacaille hag onan a niver ow tiskwedhes daffar godhoniethel. Hy hanow yw furv Latinekheys a'n ger Greka rag pellweller.\nAn steren splanna y'n ranneves yw Alpha Telescopii, isgorrsteren gwynn-glas gans splannvraster a 3.5, hag ena an gorrsteren rudhvelyn Zeta Telescopii splannvraster 4.1. Eta ha PZ Telescopii yw dew gevreyth steren yowynk gans diskow atal ha kesparow korrsteren gell. Telescopium a wra ostya diw steren goynt gans nebes hidrojen, dre lycklod sewyans diw steren wynn gorunys: PV Telescopii, yw steren heliom pooth glas, ha RS Telescopii yw steren varyansel a'n eghen R Coronae Borealis. RR Telescopii yw steren varyansel a dardhas avel nova dhe splannvraster 6 yn 1948. Yn Telescopium ynwedh yma an kevreyth gweladow kynsa aswonnys gans toll du, QV Telescopii, hag a omdhiskwedh avel steren varyansel gans splannvraster 5.32 dhe 5.39.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Telescopium_(ranneves)","date":"2023-02-06T17:07:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00135.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975918531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975918531417847}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":72223.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Me 2022)\nAn Asran rag Besyel, Gonisogeth, Media ha Sport (yn Sowsnek: Department for Digital, Culture, Media and Sport, po DCMS) yw asran governans an Ruwvaneth Unys gans omgemeryans rag gonisogeth ha sport yn Pow Sows, an erbysiedh besyel, ha nebes partys a'n medya y'n RU, rag ensampel darlesans ha'n kesrosweyth.\nAn asran gans omgemeryans rag tornyaseth, termyn syger, ha diwysyansow awenek (yn keskowethyans gans an Asran rag Negys, Nerth ha Strateji Diwysyansek) yw ynwedh. An Korforeth Bellwolok Channel 4 yw korforeth statutorek a'n asran.\nMenystoryon[golegi | pennfenten]\nAn menystoryon a'n asran yw:[1]\n- Skrifennyas an Stat rag Besyel, Gonisogeth, Media ha Sport: Michelle Donelan\n- Menystoryon an Stat: Julia Lopez ha Matt Warman\n- Is-Skrifennyas Senedhek an Stat: Damian Collins\n- Is-Skrifennyas Senedhek an Stat rag Sport, Tornyaseth, Ertach ha Kemeneth Civil: Nigel Huddleston\n- Is-Skifennyas Senedhek an Stat rag Artyow: Arlodh Parkinson a Whitley Bay","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Asran_rag_Besyel,_Gonisogeth,_Media_ha_Sport","date":"2023-02-05T21:26:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500288.69\/warc\/CC-MAIN-20230205193202-20230205223202-00308.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985407591,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985407590866089}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41913.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Toul\nToulys yw taklow usys dhe wul oberow yn essa. Re dheuth ha bos toulys moy komplek dres termyn. An toulys kynsa a veu gwrys yn Oos an Men hag Oos Brons. Dres istori, pobel re wrug lies toul nowydh ha komplek.\n|Ensampel a||type of object|\n|Klass||daffar|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNebes ensamplow a doulys usys yn fenowgh hedhyw yw an morthol, an alhwedh know, heskennow, pal, pellgowser ha'n jynn-amontya. Taklow sempel avel kollell, pluvennow ha pluvennow plomm yw toulys ynwedh. An fust (gwelen po karrek usys avel arv dhe skwattya taklow) o onan a'n toulys kynsa gwrys gans tus.\nAn devnydh a bennfenten nerth kepar ha nerth mergh, gwyns po ethen a asas toulys moy komplek dhe wul lies kinda a stoffow. An Hweldro Dhiwysyansek a verkyas an devnydh a lies toul nowydh. Lemmyn, awtomatieth a styr dell yllir gul ober heb menystrans den, ow moghhe askorrans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Toul","date":"2023-02-06T16:09:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999968648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999686479568481}","num_words":164,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64941.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Teknegieth\nTeknegieth (\"godhonieth kreft\", a'n Hen Reka τέχνη, techne, \"art, sleyneth, kalder leuv\"), po teknologieth, yw gisyow ober, sleynethow, manerow ha argerdhow usys y'n askorrans gwara po gonisyow po yn kowlwrians a amkanow, kepar ha hwithrans godhoniethek. Teknegieth a yll bos an godhvos a isyow ober, argerdhow, hag erel po teknegieth a yll bos neythys yn jynnys rag esya oberi heb godhvos manylys a'ga oberyans.\nTus a yll devnydhya teknegieth rag:\n- Askorra gwara po gonisyow\n- Kowlwul amkanow, kepar ha hwithrans godhonieth po danvon sterlestri dhe'n loor\n- Assoylya kudynnow, kepar ha kleves po divotter\n- Gul taklow a wren seulabrys esya\nAn furv sempla a deknegieth yw an displegyans hag us a doulys selvennel. An dismyk kynsistorek a doulys men furvys, sewyes gans an diskudhans a fatel rewlir tan, a voghhes fentennow boos. An Hweldro Neolithek a ystynnas hemma, ha peswarplegya an sosten kavadow. Dismyk an ros a weresas denses dhe rewlya ha viajya y'ga kerghynnedh. Dismygow erel, kepar ha'n gorhel, a weresas tus dhe dreusperthi gwara ha'ga honan. Teknegieth kedhlow, kepar hag an gwask-pryntya, an pellgowser, ha'n kesrosweyth, a ledyas dhe ollvyselheans.\nYma lies effeyth a deknegieth. Hi a weresas gans displegyans a erbysiethow moy avonsys (an erbysieth ollvysel a'n jydh hedhyw y'ga mysk) hag amyttya sevel renkas sygerneth. Lies argerdh teknegel a askorr is-askorasow henwys defolyans hag i a dhiskarg asnodhow naturel ha kisya kerghynnedh an Nor.\nYma dadhlow filosofek yn kever devnydh teknegieth, gans fowt akord ow tochya mar kwra teknegieth gwellhe bewnans denses po na. Neo-Luddieth, direwl-primitivieth ha gwayansow haval a wrug kabli teknegieth. I a lever y hwra teknegieth kisya an kergynnedh hag estrenegi tus. Skoodhyans a dybyansow kepar ha treusdhenelieth a wel avonsyans teknegel dhe besya avel da ha dhe les dhe'n gemeneth ha dhe dus.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n deg erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Teknegieth","date":"2023-01-29T08:48:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00752.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999750853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999750852584839}","num_words":359,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46865.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn kledhrennow kul geyj 2 tros-hys (610 mm) yntra Jalpaiguri Nowyth ha Darjeeling yn Bengal West, Eynda yw an Hyns-horn Himalayek Darjeeling (Sowsnek: Darjeeling Himalayan Railway; Hindiek: दार्जिलिंग हिमालयी रेल), keffrys aswonys avel an DHR po an Toy Train (an Tren Gwari). An linen a veu byldyes yntra 1879 ha 1881 hag yth yw nebes 88km (55 mildir) hy hys. Yth yskynn a nebes 100 m (328 th) a-ugh dhe nivel an mor yn Jalpaiguri Nowyth dhe a-dr0 dhe 2,200 m (7,218 th) yn Darjeeling, ow tevnydhya hwegh ygam-ogam ha pymp loup dhe waynya ughelder. Hwegh lokomotyv disel a dhevnydhir rag brassa rann an serivsyow war an euryador, gans trenow havysi pubdedhyek a Dharjeeling dhe Ghum - ughella gorsav hyns-horn Eynda - ha'n servis Red Panda (Panda Rudh) usi tennys gans lokomotyvyow ethen a bon yntra Dharjeeling ha Kurseong. Trenow arbennek rag karoryon jynnow-ethen a dennir gans lokomotyvyow Klass-B Bretennek koth. Yma penndyller an hyns-horn yn Kurseong.\nWar 2sa mis Kevardhu 1999, UNESCO a dheklaryas bos an Hyns-horn Himalayek Darjeeling Tyller Ertach an Bys. Dew hyns-horn a veu addyes yn tiwettha, ha'n tyller res eth aswonys avel onan a hensi-horn menydh Eynda.\nKevrennow[golegi | pennfenten]\nGwiasva Kowethas an Hyns-horn Himalayek Darjeeling (yn Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Himalayek_Darjeeling","date":"2023-01-29T18:35:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499758.83\/warc\/CC-MAIN-20230129180008-20230129210008-00645.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975627065,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975627064704895}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51357.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dysprosiom\nElven gymyk yw dysprosiom, niver 66 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Dy. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka dysprositos, ow styrya kales dhe gavos. Onan a'n elvennow dor-tanow po lanthanid yw. Pur vyghan yw rann dysprosiom y'n korf denel.\n|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Dy|\n|Dydhyas diskudhans||1886|\n|Niver atomek||66|\n|Elektronegedhegedh||1.22|\n|Studh oksidyans||2, 3, 4|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDiskudhys veu gans Paul-Emile Lecoq de Boisbaudran yn 1886 yn Paris. Askorrys yw a-dro dhe 100 tonnas pub bledhen, avel an alkan ha'y oksid. Pur vedhel yw an alkan, usys dhe wul kesalkenyow tennvenek, warbarth ha neodymiom, horn ha boron. Devnydh aral yw lugern pur lew der usya dysprosiom iodid. Usys yw yn dasoberoryon nuklerek dhe sugna nywtrons. Devnydhyow erel yw yn priweyth ha plasennow optykal.\nDysprosiom yw diwweyth moy pols ages sten y'n kerghynnedh. Poos atomek dysprosiom yw 162.5, y boynt teudhi yw 1412°C ha'y boynt bryjyon yw 2560°C. Y dhosedh yw 8.6kg an liter. Alkan golow arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dysprosiom","date":"2023-01-29T10:15:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00813.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984193444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984193444252014}","num_words":208,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35015.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Andromeda (ranneves)\nKevys yw yn hantergylgh nevek an gogledh, ha gwelys yw yn kynyav diworth an hantergylgh gogledh. An sterenn an moyha splannder gwelys yw Alpheratz (α And), yw an le a wra Andromeda junya an pedrek Pegasus. Ranneves bras yw, gans myns a 722 degre pedrek.\n|Ensampel a||ranneves|\n|Rann a||hantergylgh nevek an gogledh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nIstoriChanjya\nAndromeda o onan a'n 48 ranneves rolys hans an steronydh Ptolemy y'n nessa kansvledhen OK. Andromeda yw henwys wosa an henhwedhel Grek Andromeda, o myrgh Cassiopeia, neb o kelmys dhe garrek, dhe vos dybrys gans euthvil-mor Cetus. Andromeda o rann an henhwedhel Grek Perseus, ha nebes karakterys yw representys y'n ebron avel rannevesow.\nTaklennowChanjya\nYma galaksi bras M31 (an Galaksi Andromeda) gweladow dhe'n lagas nooth yn ebron tewl, hag onan an taklow Messier moyha y splannder. Yth yw a-dro dhe 2.2 milvil vlydhen wolow dhe-bell, onan an pella taklennow gweladow dhe'n lagas nooth. Gans agan galaksi ni, ev yw an brassa galaksi yn Bagas Leel. Yma galaksiow erell yn Andromeda, ow komprehendya galaksiow-loor M31 M110 ha M32, ha NGC891.\nAlpheratz (α And) yw sterenn gans an moyha splannder gans braster gweladow +2.06. Hi a fyrv an pedrek Pegasus gans α, β, ha γ Peg.\nMirach (β And) yw sterenn kowr rudh, ogas ha'n keth splannder es α And, gans braster chanjyadow ynter +2.01 ha +2.10.\nAlmach (γ And) yw sterenn liesplek, gans sterenn kowr rudh ha tri sterenn arall, yw gwynn po blou-gwynn. Yth o diskudhys avel sterenn dewblek yn 1778 gans Johann Tobias Mayer, ha dew sterenn yw gweladow yn pellweler byghan, an eyl rudhvelyn ha'y ben blou-gwynn. Yn 1842, Wilhelm Struve a diskudhas onan an dhew yw yn gwir dew sterennow le ages 1 arksekond yntredha. Yn gwir, onan an dhew yw dewblek y honan, diskudhys dre spektroskopieth yn 1950ow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Andromeda_(ranneves)","date":"2023-02-06T16:22:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00291.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997752309,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999775230884552}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56550.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An Dastinythians yw oos in istori europek a verk an chanj a'n Osow Kres dhe'n oos arnowydh dres an 15ves ha 16ves kansvledhynnyow. Y hwyris wosa an Goredhom a'n Osow Kres diwedhes ha kelmys dhe janj sosyel meur. Yth esa assay y'n oos ma dhe dhastinythi ha gwellhe tybyansow hag avonsyansow a gotheneb klassek.\nY'n oos ma, yth esa \"dastinythians\" a dhyski klassek. Tus a dhallathas dastyski dyskansow skolheygyon Hen Rek, Hen Rom ha hen gemenethow erel. Y leverir bos an Dastinythians dalleth an \"oos arnowydh\". Sel skiansek an Dastinythians o y wersyon a vabdenieth. Dismygyans olow gwayadow alkan a uskishas lesans tybyansow yn hanter diwettha a'n 15ves kansvledhen, mes nyns o chanjyow an Dastinythians an keth dres Europa oll.\nKynth esa meur a hweldroyow yn maters skiansek ha sosyel, keffrys ha'n dalleth a ober arghanti arnowydh ha komptyans, aswonnys yw yn brassa rann rag displegyansow yn art ha kevrohow lieskonnygyon kepar ha Leonardo da Vinci ha Michelangelo.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dastinythians","date":"2023-02-01T16:56:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00860.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999803305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999803304672241}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57161.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||bresel, bresel gryjyans|\n|Dedhyans||23 Me 1618|\n|Acheson||Bohemian revolt|\n|Rann a||breselyow kryjyans yn Europa|\n|Dallethys||1618|\n|Deuth dhe benn||1648|\n|Tyller||Europa Kres|\n|Synsys ynno\/i||Bresel Torstenson, Kas Vlotho, Kas Rakovník|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Vresel Deg Bledhen warn Ugens a dhuryas a 1618 bys yn 1648 y'n 17ves kansvledhen. Batalys yn brassa rann yn Europa Kres, yth estemir y hwrug 4.5 dhe 8 milvil soudor ha burjes merwel drefen kas, divotter ha kleves. Ranndiryow a Almayn arnowydh a welas kodh y'ga foblans a voy es 50%.\nKyn feu y'n brassa rann gans y gres yn Almayn, nebes powyow erel a dheuth ha bos rann a'n kas, y'ga mysk Pow Frynk, Spayn ha Swedherwyk. Yn gwiryonedh, an moyha rann a'n powyow nerthek yn Europa a gemeras rann y'n vresel. Dallethys veu avel batel yn kever kryjyans yntra Protestans ha Katholigyon. Hag an vresel ow pesya, an dernieth Habsburg katholik ha powyow erel a usyas an vresel rag assaya kavos moy a nerth. Rag ensampel, Pow Frynk katholik a vatalyas rag an Protestans ha hemma a wrug dhe'n kesstrif ynter Pow Frynk ha'n teylu Habsburg dhe vos gweth.\nAn Vresel Deg Bledhen warn Ugens a gawsyas divotter ha kleves yn ogas ha pub pow hag esa ynni. An vresel a dhuryas 30 bledhen ha ny veu an kudynnow a wrug y gawsya hag an kudynno kawsys gensi ewnhes rag termyn hir wosa diwedh an vresel. An vresel a worfennas gans Kevambos Westphalia.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Deg_Bledhen_warn_Ugens","date":"2023-01-30T17:00:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499826.71\/warc\/CC-MAIN-20230130165437-20230130195437-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999030828,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999030828475952}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49615.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bresel Kansvledhen\nAn Vresel Kansvledhen o bresel batalys ynter teylu riel sowsnek Plantagenet ha teylu riel frynkek Valois dres an Osow Kres diwedhes a 1337 bys yn 1453. An vresel a dhuryas 116 bledhen ha dalleth drefen Charles IV a Bow Frynk dhe verwel yn 1328 heb er gourel didro (mab po broder yowynka). Edward IIIa a Bow Sows a grysi bos dhodho y honan an gwir dhe dhos ha bos myghtern nowydh Pow Frynk dres y vamm. Byttegyns, Philip VI a Bow Frynk a leveris bos ev y honan myghtern drefen lagha Salic dhe lettya benenes frynkek a rewlya po ri an gwir dhe rewlya dh'aga mebyon.\nAn Vresel Kansvledhen o onan an posekka kasow a'n Osow Kres. Pymp henedh a vyghternedh a dhew dernieth a vatalyas rag tron an brassa ruvaneth yn Europa West. Gans an bledhynnyow, an vresel a devi yn strif nerth bras gans bagasow a-dreus Europa West, nerthhes gans kenedlegieth ow tevi dhe'n dhew du. Y effeyth war istori europek a dhurya. An dhew du a askorras nowedhyans yn teknegieth vreselek ha taktegow, y'ga mysk luyow galwesik hag artillery hag a janjyas breselgreft yn Europa yn fast. An dhew bow a dheuth ha bos moyha kresekhes hag i a dho ha bos nerthow an bys.\nHerwydh usadow yth yw an vresel divaglys yn tri agwedh, diberthys gans kevambosow kres: an Vresel Edwardian (1337–1360), an Vresel Caroline (1369–1389) ha'n Vresel Lancastrian (1415–1453). Rann an vresel an moyha aswonys a dhallathas yn 1415 pan wrug Henry V a Bow Sows goryskynna Pow Frynk ha gwaynya Batel Agincourt drefen y sethoryon gwarek hir. Byttegyns, wortiwedh an teylu Valois a withas rewl a Bow Frynk.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Kansvledhen","date":"2023-01-28T07:59:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499524.28\/warc\/CC-MAIN-20230128054815-20230128084815-00049.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999668598,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999668598175049}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95843.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Laozi|\n|Leshanow||Dan Li, Er Li, Tan Li|\n|Genys||\n6 century BC |\nChu\n|Mernans||\n6 century BC, 5 century BC, 471 BC |\nChina\n|Kenedhlogeth||ternieth Zhou|\n|Galwesigeth||filosofer, kovskrifwas, skrifer|\n|Aswonnys rag||Tao Te Ching|\n|Movyans||Taoieth, filosofieth an Est|\n|Tas||Li Jing|\n|Mamm||Xiāntiān Empress|\n|Fleghes||Li Zong|\nLaozi (Chinek: 老子, [làu.tsɹ̩]; \"Hen Vester\"), hanow gwir Li Er, hanow kortesi Boyang, o filosofer ha skrifer a Hen Jina. Y leverir y vos skrifer Tao Te Ching, fondyer Taoieth filosofek ha duwses yn Taoieth kryjyek ha kryjyansow chinek hengovek.\nHanter-henhwedhel, Laozi yw leverys dhe vos kevosek a Confucius yn Oos Gwenton ha Kynnyav y'n 6ves kansvledhen KOK. Yma re a lever y vos yn fyw yn Oos Statys Breselek y'n 4a kansvledhen KOK. Den posek yn gonisogeth jinek, Laozi yw leverys gans emperours ternieth Tang dhe vos aga hendas ha gans tus gans hanow teylu Li avel dhe vos hendas ynwedh.\nOber Laozi yw kerys gans nebes gwayansow gorth-awtorita. Yma ynwedh delanwes meur war filosoforyon jinek a wrug skrifa wosa y vewnans.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Laozi","date":"2023-01-30T18:14:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499826.71\/warc\/CC-MAIN-20230130165437-20230130195437-00222.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9905602932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9905602931976318}","num_words":262,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":25570.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||diwes, sugen|\n|Synsys ynno\/i||frooth, losowen-gegin|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSugen yw lin a dheu dhyworth plansow, enevales po frooth. Usys yw sugen dhyworth frooth dhe wul diwes yn fenowgh. Nebes frooth yw usys dhe wul diwesow yw avalow, owravalow, avalow kerensa, pinavalow, avalow paradhis, guavas, mangos, greunavalligow, melonyow dowr, koll aran, grappys, lymmavalow ha limavalow.\nY'n Ruvaneth Unys, y hyllir usya hanow frooth sewys gans juice saw dhe dheskrifa neppyth yw 100% sugen frooth. Hemm yw drefen an 'Rewlys Sugennow ha Nektars Frooth (Pow Sows) ha Rewlys Sugennow ha Nektars Frooth (Alban) 2003.[1][2]\nY hyllir prena sugen dhyworth gwerthji, yn botellow seulabrys. Kowethyansow a werth sugen frooth kepar ha diwes aral. Gwrys yw sugennow gans gwaska sugen yn-mes a'n frooth.\nMars hwra neppyth komprehendya meur a sugen, leverys yw dhe vos 'sugnek'. Nyns eus res dhe sugen bos diwes. Hi a yll bos lin komprehendys yn neppyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sugen","date":"2023-02-08T21:10:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500904.44\/warc\/CC-MAIN-20230208191211-20230208221211-00035.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998496771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998496770858765}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36818.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Till Eulenspiegel yw den nosedhek yn hwedhlow gwerinek almaynek. Till Gwederoulek yw treylans y hanow yn Kernewek. Gwederoula o an dregynussa gesyer yn Almayn koth. Nyns o ev bythkweth lowenna es dell gwari pratt, yn arbennek gans fesethik meuredhek. Genesyk an dhuketh Brunswick-Lüneberg yw. Ev a viaj dhe lies le oll a-dro dhe'n Emporeth Romanek Sans dres resegva gwius. Ev a wra prattys orth y gevosogyon, ow tiskudha drokter.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Till_Eulenspiegel","date":"2023-02-06T16:56:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00671.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999972105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999721050262451}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58635.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ternieth Ming\nTernieth Ming (\/mɪŋ\/) o ternieth emperourethek a Jina hag a rewlyas a 1368, wosa kodh ternieth Yuan ledys gans an Mongols, bys yn 1644. Ternieth Ming o an diwettha ternieth ewn a Jina rewlys gans an Han, an brassa bagas ethnek yn China. An hanow yw usys ynwedh dhe styrya Emperoureth Ming ledys gans an Ming hag an 276 bledhen a istori chinek duryes gensi.\nFondyer ternieth Ming, Emperour Hongwu (r. 1368–1398), genys avel Zhu Yuanzhang, a assayas gwruthyl kowethas a gemenethow powek honenlowr restrys yn kevreyth diwedhyn hag a wrussa skoodhya renkas fast a soudoryon rag y dernieth. Lu an dernieth o brassa ages milvil soudor ha lestrivaow an morlu yn Nanjing o an brassa y'n bys. Yth esa lies mab dhe Emperour Hongwu hag ev a wrug dhedha bos ledyoryon an 13 ranndir a Jina.\nPenncita soth an Emperoureth o Nanjing a 1368 ha penncita north Beijing a veu keworrys yn 1403. Penncita chyf Beijing an Ming a veu fethys yn 1644 dhe dhomhwel ledys gans Li Zicheng neb a fondyas ternieth Shun. Tus kelmys dhe dernieth Ming a besyas batalyas avel Ming an Soth bys yn 1683.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ternieth_Ming","date":"2023-01-29T03:15:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499697.75\/warc\/CC-MAIN-20230129012420-20230129042420-00125.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995065928,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995065927505493}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":108949.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||park Kenedhlek|\n|Fondys||1992|\n|Doronieth|\n|Gwlas||Lithouani|\n|Arenebedh||82 km²|\n|Kesordnogyon||54.6°N 24.9°E|\n|Studh ertach||Ertachva an Bys UNESCO kynnigys|\n|Manylion|\nPark Kenedhlek Istorek Trakai yw park kenedhlek yn Lithuani Soth, onan a bymp y'n wlas. Apoyntys veu yn 1992 dhe witha cita istorek Trakai, 25km dhe'n west a Vilnius, penncita an wlas. Ev yw an unnik park kenedhlek istorek yn Europa.\nTirwedh[golegi | pennfenten]\nFurvyes veu tirwedh an ranndir gans rewliv. Kadonyow breow a dereyl gans nansow keslinek. Lenwys yw an nansow gans lynnyn, re anedha kul ha down, re erel ledan ha bas. Yma 32 a lynnyn y'n park. An brassa yw Lynn Galvė, gans 21 a enesow, hag yw junnys dhe deyr lynn aral.\nBewnans gwyls[golegi | pennfenten]\nPosek yw an park rag ydhyn hag bronnviles. Yma lies ekosystem dhe'n park, ow komprehendya koswigow, keunegennow ha lynnyn. Y'n koswigow koth yma derow, owrwern, onn hag elow. 1324 a blansow, 42 a vronnviles, 240 a ydhyn, 24 a buskes ha 17 a dhiwelvennoges yw rekordys y'n park. Bewva yw Lynn Plomėnų dhe lies medherik, gans meur a heyji yn keunegen Plomėnų yn ogas.\nAn Kastylli[golegi | pennfenten]\nDrehevys veu kastel war enys yn Lynn Galvė gans an Arghdhuk Kęstutis y'n 1360ow, mes moghhes veu erbynn 1409 gans Arghdhuk Vytautas Veur. Keworrys veu kastel aral war gonna tir yn ogas. Wosa 1600, tamm ha tamm kastel an enys dheuth ha bos magoryow. Daswrys veu ynter 1946 ha 1961. Erbynn lemmyn, tennvosow tornyas pur bosek yw Kastel Enys Trakai, Kastel Konna Tir Trakai, Manerji Užutrakis ha'y lowarth ha'n lynnyn hag yw usys rag golya ha revya.\nMirva Kastel Enys Trakai[golegi | pennfenten]\nLymnans a vagloryow an kastel dhyworth 1866 gans Joseph Marszewski\nMirva tennvosow erel[golegi | pennfenten]\nGwydhyow a dennvosow Trakai","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Istorek_Trakai","date":"2023-02-06T00:28:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00024.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993994236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993994235992432}","num_words":372,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45724.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||regolith|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nLaterit po gweres trovannel yw eghen a weres kevys yn tylleryow trovannel. Eghen yw laterit a galettir.\nGweres yw laterit rych yn horn hag aluminiom konsidrys dell yw usys dhe vos furvys yn ranndiryow trofannel tomm ha gleb. Yma dhedha liw rudh gossenek drefen aga dalgh oksidow horn. I a dhispleg drefen tewedha hir ha dour a'n garrek weli, dell yw usys pan vo tempredhow ughel ha glaw trom yn sesonow gleb ha segh an eyl warlergh y gila. Argerdh termyn hir yw tewedha trovannel (lateritthe). An brassa rann a'n ranndiryow a gomprehend lateritow yw ynter an trovannow Cancer ha Capricorn.\nFrancis Buchanan-Hamilton o an kynsa dhe usya hag henwel furvyans laterit yn Eynda yn 1807. En a'n henwis 'laterit' dhyworth an ger Latin later, ow styrya bryck. Usys yw an ger lemmyn rag deskrifa nivelinnow gweres rych yn seskwioksidow. Seskwioksid yw oksid gans tri atom a garbon ha dew atom a alkan.\nYn istorek, treghys veu laterit dhe shapow hevelep dhe vryckys, ha usya yn drehevel tirnosow. Wosa 1,000 OK usys veu laterit yn efan yn drehevyansow kepar hag Angkor Wat. A-dhia kres an 1970ow, usys veu laterit rag enep nebes fordhow yn le meyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Laterit","date":"2023-02-06T15:27:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00860.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998716116,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998716115951538}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83370.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Triangulum Australe (ranneves)\nTriangulum Australe yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Desedhys yw yn Hanterkylgh Dyghow pella an ebron. Hy hanow a styr \"trihorn an dyghow\" yn Latin drefen patron hy teyr steren splanna. Delinys yn kynsa war bel an norvys avel Triangulus Antarcticus gans Petrus Plancius yn 1589.\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||16 century|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAlpha Trianguli Australis, aswonnys avel Atria, yw kowrsteren rudhvelyn a'n 2a splannvraster ha'n splanna steren y'n ranneves. Ow kowlwul an trihorn yw diw steren wynn Beta ha Gamma Trianguli Australis. Kynth yw an ranneves y'n Hyns Sen Jamys, nyns eus meur a daklow ebron-dhown y'n ranneves. Re anedha yw an krenvonni yger NGC 6025 ha niwlen ster NGC 5979.\nAn \"Tennvoser Meur\" (Sowsnek: The Great Attractor), kres gravedhel an Kowrvonni Laniakea hag a gomprehend an Hyns Sen Jamys, yw hanterfordh yntra Triangulum Australe ha Norma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Triangulum_Australe_(ranneves)","date":"2023-01-31T02:52:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499842.81\/warc\/CC-MAIN-20230131023947-20230131053947-00766.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976631999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976631999015808}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52169.6,"cluster_detection":1} +{"text":"This Saturday will see the Cornish Pirates play their opening game in 2023. To be played versus Doncaster Knights at the Mennaye Field, the fixture is the one that was postponed just before Christmas because of wet pitch conditions.\nWoja an dyswaytyans a'n seythen eus passes, yth esa edhom a wayn an bennseythen ma dhe dhalleth crambla yn-badn an vosen. Gromercy dhe'n vodhogyon ha scoodhyoryon an Varghvryny a glerhe an park a ergh hag a godhas dres cres an mettinweyth.\nDohajedh yeyn mes segh a dhynerhis an dhew para hag y ow ponya war an park rag an fytt posek ma. Woja an pajer gwayn gans poynt mas in rew rag An Vorladron y'ga diwettha pajer gam, yth esa gwaytyans uhel rag pempes androwyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/2022\/12\/","date":"2023-01-27T04:40:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764494936.89\/warc\/CC-MAIN-20230127033656-20230127063656-00278.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9718800783,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9718800783157349, \"eng_Latn_score\": 0.014282433316111565}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":62079.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Filosofieth (a'n Hen Reka: φιλοσοφία, philosophia, 'kerensa skentoleth') yw an studhyans a wovynnow ollgemmyn ha selvennel, kepar ha govynnow a-dro dhe vosva, reson, godhvos, talvosogethow, an brys ha yeth. Filosofieth yw fordh brederi a-dro dhe'n bys, an ollvys ha kemenethow a assay konvedhes an achesonys po an grondys rag traow ha fatel godh taklow bos. Methodys filosofiethek a syns ynna govyn, dadhlow breusel, argyansow resnel ha presentyansow systemek.\nNebonan a wra filosofieth yw henwys filosofer. Filosofer yw eghen a prederydh po hwithrer. A dermyn filosofer Hen Rek Aristotle dhe'n 19ves kansvledhen, yn mysk \"filosofieth naturel\" yth esa steronieth, medhegneth ha fysegieth. Rag ensampel, lyver Newton \"Mathematical Principles of Natural Philosophy\" (Pennrewlys Awgrym a Filosofieth Naturel) a 1687 a dheuth ha bos klasshes avel lyver fysigieth wosa termyn.\nY'n 19ves kansvledhen, an tevyans a bennskolyow-hwithra arnowydh a wrug dhe filosofieth akademek ha studhyansow erel galwesikhe ha arbennikhe. A-dhia an termyn na, parthow a hwithrans divers hag o rann a filosofieth yn hengovek a dheuth ha bos dyskyblethow akademek diblans, kepar ha brysonieth, socyologieth, yethonieth hag erbysieth.\nY'n jydh hedhyw, ysrannow chyf a filosofieth akademek a syns ynna metafysegieth, a-dro dhe'n gnas selvennel a vosva ha gwirvos; epistemologieth, studhya an gnas a wodhvos ha kryjyans; ewnhynsegieth, a-dro dhe dalvosegeth vas; ha lojyk, studhya an rewlys mellyans a assa nebonan dhe derivya erviransow a ragselyow gwir. Ysrannow erel a vri yw filosofieth a wodhonieth, filosofieth politek, filosofieth a dekter (esthetek) ha filosofieth a'n brys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n deg erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Filosofieth","date":"2023-02-08T21:15:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500904.44\/warc\/CC-MAIN-20230208191211-20230208221211-00601.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997627139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997627139091492}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40204.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Teulu yw bagas a bobel neb, y'n brassa rann a achesonyow, a drig war-barth. I a gevrenn aga arghans ha boos ha gweres an eyl ha'y gila. Y eseli yw unwos po kelmys yn genynnek (avel broder ha hwor) po kelmys yn lagha an eyl dh'y gila, rag ensampel dre dhemedhyans. Yn lies gonisogeth, eseli a'n teylu a's teves an keth hanow teylu po unn hevelep.\nTeylu yw an unses leha yn kowethas. Bewnans teylu yw moy privedh hag ogas ages bewnans poblek. Yma dhe'n brassa rann a wlasow laghys a-dro dhe vewnans teylu, rag ensampel, demedhi a-ji dhe'n teylu ha synsi perthynyansow reydhek gans neskerens, yn arbennek fleghes.\nEghennow a deyluyow[golegi | pennfenten]\n- Teylu sprusennek yw kerens hag onan po moy a fleghes ow triga war-barth.\n- Teylu onan kar yw teylu mayth yw onan kar hag onan po moy a fleghes\n- Styr teylu ystynnys yw tas, mamm, myrghes, mebyon, kerens wynn, ewntres, modrebedh, kenderwi ha keniterwi, noyens ha nithow. Yn lies gwlas kepar ha China, Eynda ha Pakistan, teyluyow ystynnys yw an norm.\n- Teylu meythrin yw teyluyow mayth yw fleghes gwithys gans pobel nag yw aga herens.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Teylu","date":"2023-01-31T14:19:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499871.68\/warc\/CC-MAIN-20230131122916-20230131152916-00662.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999834299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999834299087524}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48482.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans|\n|Furvell gymyk||Ga|\n|Dydhyas diskudhans||1875|\n|Niver atomek||31|\n|Elektronegedhegedh||1.81|\n|Studh oksidyans||1, 2, 3|\n|Rann a||period 4, elven bagas 13|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw galiom, niver 31 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Ga. An hanow a dheu dhyworth Gallia, hanow Pow Frynk y'n yeth Latin. Hemm yw onan a dhiw elven henwys dhyworth Pow Frynk (frankiom yw an eyl). Nyns eus devnydh dhe galliom y'n korf denel.\nDiskudhys veu galliom yn 1875 gans Paul-Émile Lecoq de Boisbaudran yn Paris. Pan y firas ev orth spektrum zynk dhyworth y voon, zincblende, ev a verkyas linennow na'ga gwelas kyns. Wosa purhe an sampel, ev a henwis an elven nowydh galliom. Re a lever Boisbaudran dhe henwel an elven war y lergh y honen. Y hanow kres o Lecoq, hevel dhe le coq, frynkek rag kulyek, gallus yn latin.\nAskorrys yw galliom avel isaskor purhe zynk ha kober. Avel galliom arsenid (GaAs) usys yw dhe wul LEDow yn euryoryow ha daffar elektronek awos y vos hanterkendegor. Fest dhe les yw galliom arsenid dhe wul ughjynnow-amontya. Usys yw an isotop galliom-67 yn medhegel dhe dhyghtya melanoma.\nAlkan gwynn-arghansek yw galliom, medhel lowr dhe dreghi gans kollell. Yma dew isotop, galliom-69 (60%) ha galliom-71 (40%). Y boos atomek yw 69.72. Nyns yns i radyoweythresek. Pyth koynt yw galliom dhe lehe orth teudhi, dyffrans dhe alkenyow erel. Y boynt treudhi yw 30°C ha'y boynt bryjyon 2403°C, an efander tempredh moyha (2373°C) dhe bub elven oll.\nMirva[golegi | pennfenten]\nBanaghow galliom owth omjunya","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Galliom","date":"2023-01-31T12:53:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499871.68\/warc\/CC-MAIN-20230131122916-20230131152916-00690.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998034358,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980343580245972}","num_words":314,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44212.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||kesvewans, preydhor|\n|Synsys ynno\/i||ostyas, arvil|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nArvil, ynwedh teurogen ha parasit, yw organedh a gemmer megyans dhyworth ostyas byw. I a vyw war po a-ji organedh aral, ow kemeres rann po oll a'ga boos dhyworto. Dell yw usys, i a dhiskwedh chanjys aswiwus, hag a wra damach dhe'n ostyas, mes nyns yw hemm a hwer pub tro. Ensamplow a arviles yn tus a gomprehend lenkerennow (Sowsnek - tapeworms) ha geles (Sowsnek - leeches). A-derdro'n bys, an acheson posekka a vernans denel yw malaria. Tus yw ostyas dhe ogas dhe 300 eghen a brevyon arvilek ha dres 70 eghen a protozoa, re anedha devedhys dhyworth agan hendasow prymat ha erel dhyworth enevales dovys genen. Ektoarviles a vyw war ves plans po eneval, hag endoarviles a vyw a-ji dhe blans po eneval.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arvil","date":"2023-01-30T17:42:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499826.71\/warc\/CC-MAIN-20230130165437-20230130195437-00701.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999778271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999778270721436}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44685.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Aristotle|\n|Genys||\n384 BC |\nStageira\n|Mernans||\n322 BC, 7 Meurth 322 BC |\na dises an kolydhyon\nStageira\n|Trigva||Athína, Athína|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||bewonydh, kosmologydh, resonydh, milonydh, breusyas liennek, awgrymer, masydh, epistemologydh, filosofer politek, polymath, filosofer yethow, skrifer, filosofer, steronydh, doronydh, dyskador, tutor, ontologist|\n|Aswonnys rag||Politics, Nicomachean Ethics, Metaphysics, Physics, Organon, Poetics, Constitution of the Athenians|\n|Chyf delanwes||Plato, Socrates, Heraclitus, Parmenides, Zeno of Elea, Democritus, Anaximander, Epicurus, Hippocrates, Empedocles|\n|Movyans||peripatetic school|\n|Tas||Nicomachus|\n|Pries||Pythias|\n|Kespar||Herpyllis|\n|Fleghes||Nicomachus, Pythias|\nAristotle (Stagira, Macedonia, 384 BC – Chalicis, Euboea, Pow Grek, 7 a vis Meurth 322 BC) o filosofer grek. Ev o filosofer pur bosek y'n hwarheans a'n west istori. Aristotle a skrifas lies lyvrow, mes hepken nebes an lyvrow na a wrug treusvewa. Aristotle a dhyskas Aleksander Veur pan esa Aleksander flogh.\nBewnans[golegi | pennfenten]\nTas Aristotle o henwys Nicomachus. Solder o ev rag Myghtern Amyntas a Macedonia.\nPan esa hwetek bloodh, Aristotle eth dhe Athens dos ha bos studhyer a Plato dhe'n akedemi Plato. Aristotle a wrug remanya dhe'n akademi bys pan esa seyth bloodh warn ugens. Ev a wrug gasa wosa mernans Plato yn 347 BC.\nEv a wrug vyajya ena gans Xenocrates dhe Asia Minor. Yn Asia, Aristotle a wrug vyajya gans Theophrastus dhe Enys Lesbos. I a studhyas losonieth ha milonieth an enys.\nYn 343 BC, Philip II a Macedon a welwis Aristotle dhe dhyski y vaw Aleksander Veur. Yth esa ros omgemeryans rag akademi reul a Macedon dhe Aristotle. Y'n termyn na, ny wrug ev dyski Aleksander hepken; ev a dhyskas dew vyghtern an termyn a dheu ynwedh; Ptolemy ha Cassender.\nAristotle a wrug kennertha Aleksander dhe gonkwerrya tiryow dhe'n howldrevel drefen ev dhe grysi yn ethnocentrism. (Ethnocentrism yw an grysi honan gonisogeth yw gwella ages oll gonisogethow erel). Aristotle a grysis gonisogeth Grek o gwell ages oll gonisogethow erel. Ev a gennerthas Aleksander dhe gonkwerrya Persia drefen ev a brederis a's via gwella.\nErbynn 335 BC, Aristotle a dhehwelis dhe Athens. Ev a dhallathas skol ena, Lyceum y hanow. Aristotle a dhyskas klassow ena rag dewdhek bledhen.\nYn 335 dhe 323 BC, Aristotle a skrifas lies tra, mes kellys yw tamm ha tamm erel yw kales dhe redya. Oll oberow Aristotle yw kepar ha rekord a puptra godhvedhys gans an pobel Grek.\nTro'ha fin bewnans Aleksander, ev a brederas pobel dhe assaya y ladha. Ev a wrug braggya Aristotle yn lytherow skrifys ganso dhodho. Aristotle a leveris yn fenowgh dell o kas dhodho dhe Alexander drefen Alexander dhe henwel y honan duw. An myghter a wrug ladha noy gwynn Aristotle - Callisthenes - drefen ev dhe krysi dell o Callisthenes traytor. Alexander a verwis yn Babylon yn 323 KOK. Pan verwis Aristotle, Athenians an dhallathas kasa Macedonians arta, hag Aristotle a dhibarthas an cita. Aristotle a verwis yn Euboea yn 322 KOK.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aristotle","date":"2023-02-08T19:24:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500904.44\/warc\/CC-MAIN-20230208191211-20230208221211-00732.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996706605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9967066049575806}","num_words":693,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":42236.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Bond delinys a re kedhlow po hwedhlow dre skeusennow, po skeusennow ha geryow war-barth. Yn bondys delinys, y leverir hwedhel dre lies skeusen, yn brassa rann yn panellow. Y redir an kynsa panel yn kynsa le hag hemma a hwer kyns an panellow a sew.\nYma lies eghen a vond delinys. Bondys komik yw bondys delinys berr bos kevys yn paper nowodhow yn fenowgh. Lyvrow komik yw lyver-termyn tanow gans bondys delinys. Romansow grafek yw lyvrow a vondys delinys.\nAn kynsa bondys komik y'n Statys Unys o hwarthus. \"Komik\" yw ger aral rag hwarthus yn Sowsnek. An kynsa lyvrow komik o kuntellowa vondys komik. Y'n jydh hedhyw, lies bond delinys yw sad.\nYn bondys delinys, y diskwedhir kows dre hwythen ger. Yma lies eghen a hwythen ger, kepar ha hwythen kows ha hwythen preder.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bondys_delinys","date":"2023-01-28T06:44:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499524.28\/warc\/CC-MAIN-20230128054815-20230128084815-00579.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999783039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999783039093018}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54829.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwedhel[golegi | pennfenten]\nYth yw hwedhel a-dro dhe Red Dwarf, sterlester bras ha gwrys rag balweyth. Wosa droglam a ladhas oll an dus ynno (marnas Dave Lister neb a veu rewys yn termyn fast rag kessydhyans), an sterlester (lewys gans y jynn-amontya Holly) eth dhe-ves diworth an Norvys drefenn bos radyoweythresek.\nWosa tri milvil blydhen an sterlester yw salow arta ha Lister a yll bos livrys. Ynwedh, Holly a yll gul tewlel imach unn den diworth oll an para lester, gans oll y skiens, amovyans, hag omdhegyans. An imach ma yw kepar ha den, mes heb galloes tochya. Holly re wrug dewis imach Arnold Rimmer drefenn bos lies keskows yntra Rimmer ha Lister (mes nyns ens i kowetha).\nYth esa kath gans Lister. Hi o torrek ha kudhys ha hi a wrug treusvewa an droglam. Tri milvil blydhen a-wosa, yma unn den felis sapiens gesys. Heb hanow, ev yw henwys Cat gans an dus erell.\nPan vyajons dhe Norvys i a vetya Kryten, robot-servyas dhe Nova 5, sterlester arall gans para marow. Aga viaj pur hir a wra pesya...\nTus[golegi | pennfenten]\nDave Lister (Craig Charles) yw diwettha den an Norvys martesen. Ev o teknegydh diek ha heb ughelwans kyns an droglam.\nArnold Rimmer (Chris Barrie) o teknegydh ynwedh, chif dhe Lister hepken. Yma revrons meur a sogodhyon ha dever dhodho hag ev re assayas dos ha bos soghek ughella lies tro. Ev a veu ladhys gans an droglam (hag o y fowt) mes ev yw imach lemmyn.\nCat (Danny John-Jules) yw den-kath, po felis sapiens. Yth esa meur a'n dus na y'n sterlester, mes oll an erell re dhiberthas. Ev yw pur omgerensedhek hag omvodhek.\nHolly (Norman Lovett ha Hattie Hayridge) yw jynn-amontya Red Dwarf gans enep den war skrin.\nKryten (David Ross y'n kynsa tro; Robert Llewellyn a-wosa) yw robot-servyas diworth an sterlester Nova 5 mayth o oll an dus anodho marow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Red_Dwarf","date":"2023-02-05T23:30:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00265.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997398257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997398257255554}","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64980.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dres anellans, nerth yw dyllys yn furv a yll bos usys gans gogellow. Organedhow byw oll a wra anella. Gogellow plans ha mil a us an argerdh anellans dhe dhyllo nerth a-dhyworth glukos.\nYma dew eghen a anellans: anellans erobyk hag anellans anerobyk. Terri boos gans oksyjen yw anellans erobek, ha byttegyns terri boos heb oksyjen vyth yw anellans anerobek.\n- Enevales a gyv karbohydratow, avel starcha ha sugra rag aga dybri. Tomder yw dyllys gans an gwriansow kymyk ma yn gogellow. Y previr hemma avel tomder an korf.\n- Plansow a wra aga harbohydratow aga honan dres lughwrians. I a gyv dioksid karbon a'n kerghynnedh ha'ga nerth a'n Howl.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Anellans","date":"2023-02-05T23:06:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00313.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999966979,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999669790267944}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53394.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esov vy ow studhya rag ow apposyansow peswora gradh yn pols ma. Res yw dhyn redya lien kernewek (kresosel hag arnowydh), dyski fatel wra konvedhes henwyn tylleryow, dyski gramer kernewek heb mar ha dyski istori agan yeth. Drefen my dhe vos yn dygolyow skol an diw seythen ma, my a assay dasweles ow hernewek rag dew our pub dydh.\nMy a woslow orth neppeth pub dydh rag gwelhe ow sleyghneth, ha my a wra pymthek mynysen dhe ramer ynwedh war \"Quizlet\" – y hallav dewis py verbow ha py amser. Wosa henna my a red po lien po istori. Mar mynni dyski yethow gwell yw genes studhya pub dydh rag pymp mynysen ages unweyth pub seythen. Es yw ankevi gervow!\nRag pub studhyer kernewek kales yw an yeth. Rag lies tus kalessa yw an dehwelans dhe studhya, martesen wosa lies bledhen, mes ni a weres agan yeth dhe devi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/04\/14\/apposyansow\/","date":"2023-02-05T23:43:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00359.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":125438.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Nader europek|\n|Nader europek|\n(Vipera beru)\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Is-urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nVipera\nLinnaeus, 1758\n|Gwrandrans an nader|\nVipera berus, an nader europek yw sarf wenonek gans gwandrans efan dres an brassa rann a Europa north mar bell avel Asi est. An henwyn Sowsnek dhodho yw viper po adder. Nyns esons pur beryllus,; nyns yw an nader argasus ha ny vrath marnas y kamm nebonan warnedhi dell yw usys. Brathow a yll bos pur dynn, mes nyns yns i marwel yn fenowgh.\nKevys yw an nader europek yn tirwedhow dyffrans. Essensek yw kompleks a vewvaow rag agwedhow dyffrans a'y omdhegyans. An re ma yw omhowla, dybri ha gwavgoska. Res yw dhe'n nader kavos neb le saw rag preydhoryon hag arvethyans denel. Hy bewvaow a gomprehend gonyow krey, ledrow breow karnek, rosyow tewesek, prasow, gwydhegi, lanerghi, keow, tewynnow ha mengleudhyow. Gweythresek yns i y'n jydh.\nHy a dheber bronnviles munys, ydhyn, pedrevanes, ha diwelvennoges, ha treweythyow kevnis, buluk ha hwesker. Kepar ha'n brassa rann a naderow erel, an nader europek a dhedhow oyow. An benynreydhow a dhedhow pub diw po teyr bledhen, ha dinythys yw an teylu diwedhes y'n hav. Yntra tri hag ugens yw myns teyluyow herwydh usadow. An yonkers a worta gans an vamm nebes dedhyow.\nAn tevesik a dyv dhe hys a 60 dhe 90 cm (24 dhe 35 meusva) ha poster a 50 dhe 180 g (1.8 dhe 6.3 ouns). Hy liw a var, dhyworth ensamplow gwannliwek dhe nebes gell tewl. Yma dhe'n brassa rann anedha patron ygam ogam. Yma merk V po X war an penn dell yw usys.\nYma deyr iseghen. Nyns yw peryllys, mes gwithys yw yn nebes gwlasow. Anlaghys yw dhe ladha, shyndya po gwertha nadres y'n Ruvaneth Unys yn-dann an Reyth Godhvenwnas ha Powdir 1981,\nLavar gwerin[golegi | pennfenten]\n- Mar las 'vel nader","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nader","date":"2023-02-06T00:58:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00371.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999604225,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999604225158691}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40461.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Furvyans horn bondys\nI a gonsist a nivelyow tanow a oksidow horn daswrys arta hag arta yntra nivelyow a gyllas po kelester. An oksidow yw po magnetit (Fe3O4) po hematit (Fe2O3).\nNiver a'n furvyansow karrek kottha, furvyes nans yw dres 3,700 milvil vledhen, a gomprehend furvyansow horn bondys. Nas gemmyn a istori a-varr an Norvys ens i.\nPerthynyans dhe dhevedhyans oksyjen y'n ayrgylghChanjya\nPals yw an furvyansow kettermyn an Hwarvos Meur Oksyjenyans, nans yw 2,400 milvil vledhen. Y teuth dhe vos le kemmyn wosa nans yw 1,800 mb.\nSommen myns an oksyjen komprehendys y'n furvyansow horn bondys yw estemys dhe vos ugenkweyth dalghedh an okjyjen y'n ayrgylgh arnowydh. Posek ynsi rag bos pennfenten genwerthel a voon horn, kepar ha ranndir Pilbara yn Ostrali, Animikie yn Minnesota ha Carajás yn Brasil.\nDevedhyansChanjya\nFurvyes vons yn dowr holanek an mor avel sewyans dhe cyanobakteria worra yn-mes oksyjen. An oksyjen a gesunyas gans horn omdeudhys dhe furvya oksidow horn na yll bos omdeudhys. An re ma a godh dhe woles an mor dhe furvya nivel danow dres an leys (hag a furvyas kyllas ha kelester). Pub bond yw hevelep orth godhen vledhynnyek wosa varyansow kylghek y'n oksyjen gavadow.\nPrederys yw an Norvys dhe dhalleth gans mynsow meur a horn omdeudhys yn morow trenk an bys. Horn yw moy omdeudhadow ages y oksidow.\nWortiwedh an horn kavadow yn morow an Norvys a veu kodhys avel oksidow horn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Furvyans_horn_bondys","date":"2023-02-01T13:33:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499934.48\/warc\/CC-MAIN-20230201112816-20230201142816-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999850988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999850988388062}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77737.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yn pols ma, yth esov vy ow redya ha studhya istori agan yeth kyns mernans Dolly Pentreath. Pur yagh o an yeth kyns oos Tudor. An pymthegves kansvledhen o oos owrek rag an yeth, pan veu skrifis an gwariow mir 'Gwreans an bys' hag an 'Ordinalia,' ha'n bardhonek 'Pascon agan Alrluth.' Yth esa diw wari bewnans sens ynwedh – dhe Meriasek ha Ke. Mes wosa Henry VII a dheuth ha bos Myghtern ev a ri orth y skodhyoryon gernewek ha gembrek oberennow yn y lys, ha gwella o ganso kewsel sowsnek. Wosa Henry VIII dhe worfenna gans an eglos yn Rome, yth esa lies chanj yn bewnans kryjyk, ha pan dheuth ha bos y vab Edward Myghtern, an lyver pysadow kemmyn a veu skrifis. Prag na veu ev skrifis yn Kernewek? Herwydh lies den, hemm yw kaws mernans Kernewek. Herwydh Richard Polwhele, istorior dhe'n nownsegves kansvledhen, nyns o da gans nebes tus kewsel Kernewek yn pols ma. Gwella o ganso kewsel sowsnek drefen bos sowsnek an yeth rag negys. I a vynnas bargynnya ha negysyas y honan, na vynsons I usya treylyansow po na wul negys yn Pow Sows, po na ve posek yn lys Edward. Ytho, an tus ma, tus dhyworth an renkasow ughella, a leveris ny vynsons an lyver pysadow kemmyn yn Kernewek.\nAn lyver a veu komendyas yn Sowsnek. Kales o rag agan yeth. Yn kynsa le, nyns o pes lowen an tus gernewek, mes res o dhodho kewsel Sowsnek moy. An yeth Sowsnek a dheuth ha bos usyas a-derdro yn Kernow ha war-tu penn an etegves kansvledhen nyns o hi kewsis na hwath…. po o?!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/12\/16\/istori-agan-yeth\/","date":"2023-02-05T23:03:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000034571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000003457069397}","num_words":305,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":96129.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||karrek dreusfurvek, karrek shistek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn shistow yw bagas a garrygi treusfurvek gans monyow platek, kepar ha mika, klorit, talk, hornblende, grafit hag erel. Kanndir hag a hwer yn fenowgh yn gwrysow hir mayth yw furvyes versyon gelwys shist kanndir. Shist a gomprehend moy ages 50% a vonyow hir ha platek, gans nivelyow tanow a ganndir ha gwrysven. Shist a gomprehend garnetow yn fenowgh.\nY hyllir gweles an gwrysow monyow unnik yn shist, gwrys dhe vos skansennow gans tommder ha poos, gans an lagas noth. Dell yw usys shist a hwer yn nivelyow tanow. An ger shist a dheu dhyworth an Hen Greka σχίζειν (schíxein) ow styrya \"folsa\". Hemm yw drefen gyllir folsa shistow a-hys playn an garrek.\nAn brassa rann a shistow yw devedhys dhyworth prow ha leysyow effeythys gans kevres a argerdhow treusfurvek ow komprehendya askorrans kyllasow, leghveyn ha fyllitow avel kammow kres. Re shistow re dheuth dhyworth karrygi tanek gans gwrysow byghan kepar ha basaltow ha tuffow. Mika yw an gwrys skansek moyha kemmyn, mes grafit ha klorit yw kevys hwath.\nShistow yw gelwys drefen aga monyow, kepar ha shist garnet, shist tredanven, shist glaukofan hag erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shist","date":"2023-02-01T13:01:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499934.48\/warc\/CC-MAIN-20230201112816-20230201142816-00554.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999673367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999673366546631}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62424.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Res yw dhymm avowa, my a gar Keur Penneglos Truru. Lies flogh y'n keur yw ow dyskyblon ha nebes tevesik yw ow howetha. Nyhewer an fleghes a ganas war towlen bellwolok \"Yma roas dhe Vreten Veur.\" Yn hwirvos I eth dhe Loundres mis Genver rag rekordya an towlen yn gwariva Palladium. Gwynn agan bys drefen ni dhe gavos keur a vri yn agan penneglos. Pur vrytin o aga han (heb mar) hag an keur a veu degemeres peswar \"dhe wir\" gans an vreusysi.\nKeur Penneglos Truru yw keur a vri yn Europa. I a gan gans orkestras a vri hag i a sonskrif lies plasen. Ytho, prag y fynnens I bos war an dowlen ma? Didheurek o ragdha diskwedhes dhe'n pow ass yw da an keuryow y'n penneglosyow Sowsnek hag yma hengov didheurek dhe ilow a geur magata dell kanoryon pur roasek. Penneglos Gloucester ha Penneglos Lincoln a leveris i dhe vos gothus.\nYn ow breus vy, splann o mires bagas pur roasek war ow fellwolok nyhewer, ha dre happ da, o agan keur ni!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/05\/19\/yma-roas-dhe-vreten-veur\/","date":"2023-02-05T22:51:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999803305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999803304672241}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83569.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An seythen ma ni a re dhywgh towlen rag goslowes orti ha hwi ow tynnerghi an vledhen nowydh.\nMonth: December 2022\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn Mis ma:\n- Daswel 2022\n- Kegin Esther\nAn Mis Cornish Language Television Programmes\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nAn seythen ma:\n- 'Nevra arta – rann 5' gans Tim Saunders.\n- 'Out' gans Nicholas Williams.\n- Jori Ansell a gews a-dro dhe Nadelik gans y deylu.\n- Ni a gews a-dro dhe'n fylm nowydh gans Mark Jenkin.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/anradyo.com\/2022\/12\/","date":"2023-02-08T23:51:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500983.76\/warc\/CC-MAIN-20230208222635-20230209012635-00203.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938257933,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938257932662964}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":50192.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Fonemow yw unsesow a son (leveryans) a wra decernya ynter unn ger hag unn aral yn yeth arbennek. Y'n brassa rann a rannyethow Sowsnek leverys yw a-dro dhe 24 fonem a gessonennow hag 20 fonem a vogalennow (hys ha hys 44 fonem). Mes Sowsnek a wra devnydh saw a 26 lytheren orth y skrifa. An IPA (Lytherennek Fonetek Kesgwlasek) a yll decernya ynter oll an fonemow, pur dhyffrans dhe'n lytherennek Sowsnek. Displegyans representyansow fonolegel rag geryow ha'ga rannow yw kamm posek orth dyski yeth kowsys.\nFordh dha dhe dhyski fonemow yn yeth yw dhe dhyski koplow ispoyntel. Kopel ispoyntel yw kopel (po bagas) a eryow dyffrans yth yw dyffrans gans unn son yn unnik. Ensampel a goplow ispoyntel yn Kernowek yw an geryow di, fi, ki, li, mi, ni, ri ha ti. Unn lytheren yw dihaval pub tro mes pub ger a styr neppyth dyffrans yn tien. Ensampel aral le mayth hwra an vogalen chanjya yn unnik yw an geryow mar, mer, mir ha mor.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fonem","date":"2023-02-05T14:32:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500255.78\/warc\/CC-MAIN-20230205130241-20230205160241-00562.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999690056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999690055847168}","num_words":194,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77627.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Demedhyans\nDemedhyans, po ynwedh maryach po priosoleth, yw unyans yntra tus (gelwys priosow) hag yw aswonnys gans gonisogeth hag, yn fenowgh, gans an lagha. Yn Kernewek an ger demedhyans a yll styrya ynwedh an solempnita rag dalleth priosoleth. Demedhyans a fond gwiryow hag ambosow yntredha ha keffrys yntra an priosow ha'ga fleghes.\n|Ensampel a||fondyans laghel|\n|Klass||karder ogas|\n|Konter a||andhemedhys|\n|Synsys ynno\/i||devar pries|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nStyryans poran a dhemedhyans yw dyffrans yntra gonisogethow ha kryjyansow dres termyn. Herwydh usadow, demedhyans yw neppyth may hwren aswon po alowa karderow, yn fenowgh reydhyel, ynno. Yn nebes gonisogethow, demedhyans yw res porres kyns sewya aktivita reydhyel.\nTus a wra demedhi rag lies acheson, y'ga mysk laghel, sosyel, reydhyel, amovyansek, arghansek, kryjyek ha spyrysek. Aga fries a yll bos strothys gans genedh, rewlys sosyel yn kever loskagh, dewis kerens, rewlys gorhemynek rag maryach ha hwans.\nYn nebes ranndiryow, demedhyans restrys, demedhyans fleghes, liesprieseth ha demedhyans konstrynys yw gwrys. Yn ranndiryow erel, taklow a'n par na yw erbynn an lagha rag gwitha gwiryow benenes, gwiryow fleghes po drefen lagha keswlasek. Yn nebes rannow a'n bys, demedhyans a wra hag a wrug strotha gwiryow benenes. I a veu (po yth yns i) gwelys avel kerth an gour. A-dro dhe'n bys, dre vras yn demokratiethow displegys, re beu tuedh ollgemmyn war-tu ha surhe gwiryow kehaval rag benenes yn priosoleth (y'ga mysk surhe anserghogeth an gwreg, rydhhe laghys didhemedhyans ha gwellhe gwiryow dinythiansek ha reydhyel) hag ynwedh war-tu hag aswon der an lagha demedhyansow a gesparow a'n keth genedh ha kesparow kemyskys aga kryjyans, hil, bagas ethnek po dosbarth.\nDemedhyans a yll bos aswonnys gans an stat, kowethyans, awtorita kryjyek, bagas tribal, kemeneth leel, po parow. Gwelys yw yn fenowgh avel kevambos. Demedhyans kryjyek yw gwrys gans fondyans kryjyek rag aswon ha gwruthyl an gwiryow hag ambosow essensek dhe dhemedhyans y'n kryjyans na.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Demedhyans","date":"2023-01-27T01:47:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764494852.95\/warc\/CC-MAIN-20230127001911-20230127031911-00708.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":375,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45634.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||Am|\n|Dydhyas diskudhans||1944|\n|Niver atomek||95|\n|Elektronegedhegedh||1.13|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven radyoweythresek yw amerikiom, usys y'n efanvos rag sensellow mog. Pub sensell vog a gomprehend 150 μg a amerikiom oksid. Gwrys veu rag an tro kynsa yn 1944 yn Pennskol Chicago, an Statys Unys, gans bagas a wodhonydhyon y'ga mysk Glenn T Seaborg hag Albert Ghiorso. Y hwrussons setha nywtrons war-tu plutoniom yn dasoberor nuklerek.\nNy hwer amerikiom yn naturel war an nor. Alkan arghansek radyoweythresek yw. Pur boos yw, 13.7 kg an liter, moy ages plomm. Y boynt teudhi yw 994°C.\nWar an 11ves mis Du 1945, Glenn T Seaborg a leveris war dowlen radyo henwys 'Quiz Kids' bos amerikiom diskudhys. Ev re beu oberi war an ragdres dhe dhisplegya arvow nuklerek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Amerikiom","date":"2023-02-08T23:40:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500983.76\/warc\/CC-MAIN-20230208222635-20230209012635-00225.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9931414723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9931414723396301}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":40394.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Moy ages bledhen yw…. drog yw genev. My a skrifas meur yn Kernewek: An Nowodhow rag BBC Radyo Kernow pub mis, dyskansow rag ow studhyoryon, ha nebes skrifow akademek (yn Kernewek ha Sowsnek). Yma chaptra skrifys genev vy yn lyver nowydh, ow tos nessa vledhen: 'Other' Voices in Education – (Re)Stor(y)ing Stories: Stories as Analytical Tool. My a skrifas a-dro adhyskans yn Kernewek yn skolyow kynsa, an chaptra yw yn Kernewek gans treylyans yn Sowsnek.\nYn pols ma yth esov vy ow skrifa ow toktourieth… 100,000 ger. Mes yma traow erel dhe wul. Mis Hedra my a restras keskussulyans Skians yn ow fennskol vy, Pennskol Karesk. Mis Meurth my a wra mos dhe Geskussulyans yn Pennskol Glasgow – my a wra kewsel yn Kernewek a-dro Gerlyver Jago y'n Lyverva Courtney. Ha mis Metheven my a wra kewsel a-dro adhyskans yn kernewek orth keskussulyans yn Pennskol Kembra.\nMis Gwynngala usi passyes, yth esa paper dyllys dhymm gans Pennskol Kargront. Hwi a yll y gavos omma, yn niver 22:\nHa ni yn-dann naw alwedh yth esa meur a ober dhymm. Res o dhymm studhya ha hwithra rag ow doktourieth heb mar. Possybyl yw lemmyn mos dhe lyvervaow ha kovskrifvaow ytho my a assay aga vysytya pub seythen. Mis-Ebrel my a gewsis war 'Istori an Yeth Kernewek' rag Trest Ertach Kernow (yn Sowsnek) ha'n bennseythen eus passys my eth dhe geskussulyans orth Pennskol Ponsgranta. My a gewsis war an gwari Kernewek Gwreans an Bys.\nPur vysi o an bewnans Kernewek ynwedh an gwenton ma. Yth esa Pennseythen Kernewek warlinen Mis-Ebrel. My a dhyskas dew dhyskans ha pur dha o metya gans pubonan. An mis ma, res yw dhyn gul an apposyansow war anow ytho my a vydh bysi ow kewsel gans an ombrofyoryon, ha nessa mis res yw dhymm merkya aga apposyansow skrifys…\nMis-Hwevrer my a sonskrifas podkast rag an Kowethas Studhyoryon Geltek Iwerdhon ha Breten a-dro Gorsedh Kernow gans Elizabeth Carne, Bardh Meur ha Pol Hodge, Kannas Bardh Meur. Ni a gewsis yn Kernewek ha yn Sowsnek. An podkast a vydh warlinen nessa mis. Enorys ov dhe dhos ha bos esel Konsel Gorsedh Kernow ynwedh!\nPrag yth yw Studhyansow Kernewek a vri yn kever kettesten dres oll an bys? Rag solempnya agan tassans Kernow, Peran, yma keskussulyans haneth dhyworth Fondyans Studhyansow Kernewek. Ni a dhadhel \"Bys Kernow\" dre baperyow skiansek war stat Kernow avel studh didheurek yn kever argerdhow ollvysel, divroans yn arbennek.\nMy a studhyas dew dhornskrif y'n Lyverva Morrab, Pensans. Dydhlyver John Pollard, ha lytherow dhyworth James Quick. An dew dhen o prisnoryon yn Pow Frynk: Pollard ynter 1795 ha 1796, ha Quick ynter 1812 ha 1814. I a skrifas yn kever bewnans yn Pow Frynk yn pols na, ytho pur dhidhurek yw aga skrifow rag istorioryon. Pollard a dhestas an Domhwelans Fynkek ha'y effeythyow war'n poblek yn arbennek: prisyow boos, tervansow ha kyhwedhlow. Dre lytherow Quick ni a yll konvedhes kolmow ynter golyoryon ha teyluyow yn Pow Frynk ha Kernow, hag yn Kernow ynwedh.\nPur dhe les o ragov redya an dornskrifow ma, ha gweles fatel wrug dew Gernow dustunia istori a vri, ha fatel yllyn ni usya aga skrfiow rag konvedhes bewnans kemmyn.\nDy'Gwener eus passys yth esa an Keskussulyans Skians 2020. An vledhen ma yth esa edhom y gavos warlinen heb mar, mes pur dha o henna rag an tus tramor. Yth esa eth areth, war an yeth Kernewek dhyworth tus a vri ha studhyoryon radhesik neb a hwither an yeth yn pols ma. An Keskussulyans a veu restrys gans an Rosweyth ha Konsel Kernow.\nPur dhidheurek o pub areth yn ow breus vy. Da yw genev godhvos pandr'a hwer y'n bys academek, mes my a vynna kavos chons dhe gewsel gans an studhyoryon erel a-dro aga hwithrans yn moy, gans hanafas a de! Joshua Bulter, dyhworth Ostrali, a us jynnow-amontya rag hwithra an lien kresosel Kernewek ha Viktorija Blasheska, dhyworth Almayn, a wrug govynador war an tus neb a gows po a dhysk an yeth yn pols ma. Y fydh pur yntanus redya aga hwithrans pan dhyllons.\nMy a redyas ow skrif war an dasshergyans an yeth Iwerdhonek ha'n pyth a yllyn ni dyski anodho rag gwelhe studh Kernewek omma yn Kernow. My a studhyas hemma rag ow doktourieth ha res yw dhymm skrifa chaptra warnodho ynwedh.\nYtho de, my a dheuth ha bos bardhes yn solempnita arbennek a-ves Lys Kernow yn Truru. Dydh splann ha tomm o. Pur wothus ov dhe dhos ha bos Bardhes wosa lies bledhen dhe ober hag apposyansow y'gan yeth Kernewek. Ow hanow bardhek yw Kensa – gwynn ow bys! Ny vynsen vy hanow aral.\nDrefen bos rewlys Kovid-19, nag esa possybyl kavos po pub bardh y'n solempnita po gwestoryon, ytho fylmys a veu an solempnita. Possybyl o y vires warlinen, ha hwi a yll y vires hwath, war'n wiasva Gorsedh Kernow.\nPur dha o dos ha bos bardhes gans ow hlass Kernewek: Helen, Wayne ha Wella, ha tus erel avel James, Andrew, John hag Andrew. Keslowena dhywgh hwi oll!\nGwynn ow bys! Pur lowen hag enorys ov gans an nowodhow my dhe dhos ha bos bardh Gorsedh Kernow an vledhen ma. My a dhegemeras an enor ma rag sewena y'n apposyansow peswora gradh an veldhen eus passys ha'n ober y hwrav vy rag kemeneth an yeth. My a vynnsa leverel keslowena dhe'n berdh nowydh, Helen Pascoe, Wayne Tonkin, Wella Morris, John Goody, James Kitto, Andrew Johnson hag Andrew Bolton yn arbennik, ha meur ras bras dhe'm dyskadoryon: Pat Parry, Jenefer Lowe ha Peter ha Rael Harvey rag aga gweres pan en vy studhyer.\nAn vledhen ma my a dhyskas Kernewek, my a oberas war an ragres Kist Kov hag yn pols ma yth esov vy ow restra trenyans rag an bagas treylyans ha dyskadoryon an yeth. My a skrif ansodhow nowydh rag dyskadoryon ha studhyoryon hag an kynnyav ma y fydh kesarethyow nowydh rag studhyoryon peswora gradh ynwedh. My a skrif an nowodhow rag BBC Radyo Kernow ha my a skrifas apposyansow rag an Gesva. Heb mar, my a studh rag ow doktourieth war istori an yeth Kernewek.\nTrist ov na vydh Gorsedh Kernow avel dell yw usys hevlena, mes, yn ow breus vy, ni a vydh bagas berdh arbennik byttegyns.\nMy a yll skrifa lemmyn a-dro ow fewasow dhyworth Gorsedh Kernow. My a dhegemeras unn pewas rag an blog ma, hag ow blog aral war ow doktourieth. An pewas aral o rag ow skrif war mernans yethow ha fatel wra dasserghi yethow. Pur lowen ov!\nDell yw usys my a sen yn dew orchestra omma yn Kernow, my a sen gans ow howetha ha, treweythyow, my a id menestrouthi ynwedh. Pan dheuthen ha bos ni yn-dann naw alwedh, mis-Meurth, ny yllis vy praktisya po seni keskanow na hwath.\nMes, martesen unn seythen diwettha, my a dhegemeras e-bost dhyworth dew goweth. I a vynnas gul orchestra noweth rag seni war-barth – mes warlinen. Nans yw diw vledhen ni a dhallethas orchestra nowydh, Fresk y hanow, rag seni ilow pur arnowydh. Agan hembrenkyas a ober gans an London Sinfonietta (I a sen ilow arnowydh), hag yth esa mur a ilow nowydh dhodho. Ytho ni a dhallethas ragdres nowydh – pub dy'Mergher ni a vetyas war-barth warlinen rag kewsel a-dro an ilow rag an seythen ma. An hembrenkyas a dhanvona e-bost pub seythen gans an ilow ha war-barth ni a gewsis a-dro pandr'a vynnyn ni gul. Res o dhyn sonskrifa an ilow aga honan pub seythen – war klappkodhow dell yw usys ha danvon an sonskrifow dh'en hembrenkyas. Ev a ri oll an sonskrifow war-barth rag 'gul' an ilow. Ni a oberas gans komposydhyon wodhvedhys yn ta, ha ni a sonskrifas ilow flamm nowydh – skrifys an gwenton ma. Da yw genev an kompoyans dhe Deborah Pritchard – pur deg yw!\nNyns yw ilow arnowydh da gans pubonan… mes da o genev kavos chons dhe seni neppeth pub seythen. Lemmyn, yma govenek dhyn ni a allo seni keskan yn Truro mis-Est – yn park kerri! An Bournemouth Symphony Orchestra a ros ilow dhyn – hwi a yll goslowes orthyn omma….\nY fydh seythen kewsel Kernewek yn skon (20-28 a vis Metheven). An vledhen ma, an thema yw My a gar… My a wra assaya dhe skrifa neppeth war Twitter pub dydh ha res yw dhymm govyn orth ow studhyoryon dhe wul neppeth ynwedh.\nPrag yth yw mar bosek dhe gewsel Kernewek? Yn kynsa le, seythen kewsel Kernewek yw chons rag tus neb na wor kewsel an yeth dh'y assaya, gans lavarow verr. Ni a yll argemynna an yeth oll a-dro Kernewek, po an bys. Mes, yn ow breus vy, posek yw rag kowsoryon agan yeth kavos chonsyow ha spassow dhe gewsel war-barth. Y fydh kales dhe wul henna an veldhen ma, heb mar, mes gans an yethow an werin warlinen yma possybylta y wul. Res yw dhyn kewsel Kernewek. Gwella yw ragon, an gowsoryn, mes gwella yw rag an yeth ynwedh. My a studh Latin, mes ny allav y gowsel. Rag kavos Kernewek Byw, res yw dhyn y gewsel. Res yw dhyn y gewsel war-barth rag gwelhe agan avonsyans, mes res yw dhyn y gewsel yn poblek: yn stretow, yn diwottiow (pan yllyn ni!) ha war'n trethow mar vynnyn ni kavos yeth gans gre ha bri.\nWosa dasserghyans Kernewek y'n ugensves kansvledhen yma, lemmyn, bagas brassa dhe dus ow tyski Kernewek. Mes nyns yw an yeth salow lowr na hwath. Yn hwir, res yw dhyn komprehendya elevennow politek hag erbysek magata dell adhyskansek ynwedh rag skoodhya Kernewek, hag rag hemma, yma edhom dhe'n skoodhyans an bobel, ha dh'aga ri perghenogeth dhe'n yeth. Fatel wra gul henna? Mar kalsen ni omvyska an gemeneth – mar kallons I skrifa lyvrow, paperyow nowodhow po gwiasvaow rag ensampel y fia perghenogeth aga yeth dhedha hag an yeth a allo kavos talvosgeth rygdhi.\nAn gwettha kudyn byth pan vynnyn ni dasserghi yeth yw kavos dyskadoryon hag asnodhow lowr. Nyns yw gerlyver ha yethador da lowr na fella. Yma edhom dhe adhyskans divers rag dastewynna fatel o an yeth, mes rag hi gwitha ha hi displegya ynwedh. Mes, yma edhom dhyn dhe dhyskansow ha lyvrow arnowydh rag dyski an yeth. Fatel wra dyski yethow a chanjyas dres an ugensves kansvledhen. Lemmyn, gans gweres jynnow-amontya ni a yll dyski war agan klappkodhow, po warlinen, po yn klassow, ha gwella yw gul devnydh a'n asnodhow ma, rag an tus yowynk yn arbennek. Magata dell henna, res yw dhyn kavos dyskadoryon neb a yll dyski an yeth yn gisyow arnowydh ynwedh, nyns yw da lowr redya an dyskans yn ughel hepken avel yn kres an ugensves kansvledhen. An tus a dhysk yn manerow diffrans orth an eyl y gila: po dres redya, po goslowes, po mires orth imajys, po dres skrifa aga honan. Yn an gwella dyskansow yma pub eghen dhe vaner dhyski rag skoodhya pub eghen dhe studhyer. Yn pols ma yma pub dyskador owth assaya dyski warlinen, gans klassow ha yeth an werin war Zoom. Kales yw, ervira fatel wra varya an dhyskansow rag ober warlinen. Rag an termyn, res yw dhyn gul devnydh a'n kesrosweyth rag kowsel po dyski Kernewek, ha, martesen, yma chons dhyn dhe bareusi lok brassa dhe Gernewek.\nRag dasserghyans yethow yma edhom dhe skoodhyans dhyworth an gemeneth yeth. Yn kynsa le res yw an gemeneth gul an towlennans ha delivra an ober, a-wosa henna I a yll demondya skoodhyans dhyworth an rannvro po an wlas. Yn gwlasow gans policis rag yethow minoryta esya yw kavos arghasans. Reythyow yeth a yll gweres gans dasserghyans ynwedh. Towlennans dhyworth an governans a yll komprehendya: gre – py yeth a vydh kewsis yn py le, skolyow ha media rag ensampel; 'corpus' – geryow nowydh, daffar adhyskans; ha towlennans ynkerth – fatel wra an tus dyski an yeth ha fatel wra trenya dyskadoryon. Yn Kernow, yn pols ma, ni yw yn an wedh ma. Ni a vydh Kernewek dhe dhos ha bos yeth neb a rollo talvosogeth ha bri rag an tus yn aga bewnansow bubdedhyek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/","date":"2023-02-06T00:14:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00504.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":2285,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82594.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ottomma hwedhel berr, my a'n skrifas wosa redya \"The Mousehole Cat\":\nMowser ha'n morviles\nHa Mowser ow hunrosa, an gath hager-awel veur a wre kewsel dhodho.\n\"Yma lies morvil y'n pleg mor, ynter an arvor ha'n enys. I a wra merwel pan yma'n trig!\" yn-medh hi.\nMowser a dhifunas. Res o dhodho gwarnya Tom. Fatel wra y wul?\n\"Miaow!\" yn-medh Mowser pan welas ev Tom. \"Miaow!\"\nMowser a bonyas yn-bann an grisyow. \"Miaow!\"\nGwynn y bys Tom a'n holyas. Mowser a lammas dhe'n fenester y'n penn an chi. Tom a gemeras with.\n\"Pyth yw henna y'n mor Mowser?\" yn-medh ev. \"Morviles yw… mes ny yllons triga ena, an trig a wra dos yn skon!\"\nTom eth dhe'n porth.\n\"Pyskadoryon! A yllowgh ow weres?\"\nAn kokow eth y'n pleg mor gansa ha wor'tiwedh peub morvil esa yn dowr down. Ha Mowser? Yth esa ev war kok Tom ow golyas. Distowgh, ev a welas lost kath hager-awel veur y'n ebron.\n\"Gwrys yn ta Mowser!\" yn-medh hi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/03\/30\/mowser\/","date":"2023-02-05T23:40:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00525.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999930859,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999993085861206}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34798.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kales yw leverel maras y fe unn taves hepken nans yw ugens mil bledhen po moy, pan esa agan hendasow oll war-barth yn Afrika, kyns I dhe vos yn pub tyller dhe'n norvys. Yma'n henhwedhel dhe'n tour Babel y'n Bibel heb mar, le mayth pubonan a gewsis unn taves hepken. An wedhen teylu dhe yethow yw pur gompleth, ytho yn ow breus vy mars y fe unn taves hepken yn kynsa le henn o nans yw lies milvledhen.\nY fydh es ragon kavos unn taves hepken, nyns yw da gans an Sowsnegoryon dyski yethow aral heb mar! Mes, bedhes honna dell vo, homm a vydh pur drist. Yethow yw rann didheurek dhe wonisogeth ha honanieth. Res yw perthi kov, gans pub yeth kellys dhyworth an norvys, henn yw unn gonisogeth kellys ynwedh, unn istori kellys, ha yma lies taves yn agan dydhyow ni gans studh minoryta po ow dos ha bos difeudh.\nDell vedhav leverel, yma lies den ow krysi ny vo hemma kudhyn mes dhe'm tybyans ni a gyll neppeth pub prys. Rag lies den nyns yw homma didheurek, ny gonvedhons I yethow po gonisogethow aral, ha nyns yw da gansa dyffransow y'n norvys mes ragov henn yw an bern posekka.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/05\/26\/unn-taves-hepken-der-an-norvys-a-vydh-an-gwella\/","date":"2023-02-05T23:40:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00535.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":221,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81214.5,"cluster_detection":1} +{"text":"My a studh rag doktourieth yn Pennskol Garesk, gans arghasans dhyworth Trest Ertach Kernow. My a hwither studh an yeth Kernewek ynter 1777 – 1904 ha res yw dhymm kavos mar peu kewsys an yeth. Res yw dhymm hwithra ha studhya yn Kresen Kernow ha'n Lyveraow Morrab ha Courtney.\nMy a wra skrifa yn kernewek ha sowsnek a ow doktourieth war an blog ma ( yn kernewek heb mar) ha war ow blog doktourieth sowsnek, ha my a vynnsa kewsel yn kernewek dhe geskussulyansow! My a vynnsa gwellhe lok kernewek yn adhyskans ughella.\nYma ober nowydh dhymm ynwedh. My a wra oberi rag An Rosweyth war ragdres \"Kist Kov.\" Ni a vynnsa kuntel traow skrifas yn Kernewek der an gansvledhen ugensves, aga heskorra ha ri yn Kresen Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/10\/20\/nowodhow\/","date":"2023-02-05T22:59:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00552.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":117866.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||men|\n|Gwiasva||http:\/\/www.edinburghcastle.gov.uk|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMen Scone (Albanek - An Lia Fàil; Skots - Stane o Scuin) — aswonnys ynwedh avel Men Tenkys, hag yn Pow Sows avel Men Kurunyans — yw stock a gragen rudh usys rag kansvledhynnyow yn kurunyans myghternedh Alban.\nYn istorek, gwithys veu an men yn Abatti Scone yn Konteth Perth, degys ena gans Myghtern Kenneth I a Alban a Enys Ionac. 841 OK. Wosa y removans gans Myghtern Edward I a Bow Sows yn 1296, usys veu yn kurunyans myghternedh Pow Sows. Y vyns yw 26 meusva X 17 meusva X 11 meusva ha'y boos yw 335 poos. . War unn enep y hwelir krows gravys warnodho, ha kylghow horn war bub penn a weres y waya. Usys veu yn tiwettha yn 1953 yn kurunyans Myghternes Elizabeth II.\nYn 1996, Governans an Ruvaneth Unys a erviras dehweles an men dhe Alban, pan na veu usys yn kurunyansow. Gwithys yw lemmyn yn Kastell Karedin, le mayth ys gwithys gans Jowals Kurun Alban. Yn Kevardhu 2020, Governans Alban a leveris y fedha an men dasleys dhe Hel Cita Perth.\nRemovans 1950[golegi | pennfenten]\nDydh Nadelek 1950, bagas a beswar studhyor albanek (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson, hag Alan Stuart) a removas an men a Abatti Sen Stefan rag y dhehweles dhe Alban. Hag i ow remova an men, an men a dorras yn dhew dharn. i a ynkleudhyas an brassa rann a'n men yn park yn Konteth Kent, le mayth esens ow kampya. Wosa niver a dhedhyow, i a gemeras an men ynkleudhys ha dehweles dhe Alban gans koweth aral, John Josselyn. Wosa termyn kott, darnow an men a veu res dhe boliteger yn Glasgow. Ev a restras dhe vason men a Glasgow, Robert Grey, y ewnhe yn halwesik.\nAn Governans Bretennek a hwilas rag an men, heb seweni. Gesys veu an men war alter Abatti Arbroath 11 Ebrel 1951. Dehwelys veu an men dhe Sen Stefan gans an kreslu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Men_Scone","date":"2023-01-30T11:39:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499816.79\/warc\/CC-MAIN-20230130101912-20230130131912-00290.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996016622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996016621589661}","num_words":395,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76622.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dinythians\nDinythians yw gwruthyl po daswruthyl neppyth, herwydh usadow neppyth byw nowydh, kepar ha baban. Yn bywonieth, an dhiw eghen a dhinythians yw dinythians reydhel ha dinythians direydhel.\nDinythians reydhel yw gans dew organedh a'n keth eghen, ha kettep a wra provia hanter an genynnow rag aga diyskynysi. Dinythians direydhel yw gans saw unn organedh hag yth ober dre ranna an gogell. Bakteria a wra dinythi dre dhinythians direydhel.\nNebes organedhow a yll dinythi yn reydhel po yn tireydhel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dinythians","date":"2023-02-01T22:57:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499953.47\/warc\/CC-MAIN-20230201211725-20230202001725-00523.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999877214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999877214431763}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58779.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||eghen a sport|\n|Klass||kreftow breselya, gwariow olympek|\n|Gwrier||Kanga Sakukawa, Matsumura Sōkon, Ankō Itosu, Arakaki Seishō, Higaonna Kanryō|\n|Gwlas||Ryukyu Kingdom|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKarate 空手 yw kreft breselek nihonek. Displegys veu y'n Ruvaneth Ryūkyū kyns le mayth usi Okinawa lemmyn.\nYma teyr rann dhe drenyans Karate:\n- kihon 基本, きほん yw dyski an teknegow selvenel;\n- kata 形(型)yw dyski an furv, aray arbennik ha fordh a wul devnydh a deknegow;\n- kumite 組手 yw dyski an fordh a vreselya orth usya an teknegow.\nIstori Karate[golegi | pennfenten]\nGichin Funakoshi, dyskador a Okinawa a gomendyas Karate dhe dir meur Nihon y'n 1900ow a-varr. Karate hengovek yw dihaval orth boksusi, omdowl ha potboksusi: yn Karate, nerth brys ha manerow da yw mar bosek avel nerth korf ha usya omdhefens pan vowgh yn trobel.\nKarate a dheuth ha bos moy aswonnys dres an bys drefen fylmow karate y'n 1960ow ha'n 1970ow. Lemmyn tus a-derdro'n bys a dhysk Karate.\nWosa Nessa Bresel an Bys, Karate a dheuth ha bos gerys-da yn Korea, mayth usi varyans leel gelwys \"tangsudo\".\nHanow leun Karate yw \"Karate-do\" a styr \"fordh an leuv wag\".\nYma lies skol po gis Karate, ow komprehendya\n- Gōjū-ryū\n- Sankukai\n- Shitō-ryū\n- Shōtōkan\n- Wadō-ryū\nDen a wra Karate yw gelwys \"karateka\". Karatekys a vri a gomprehend: Gichin Funakoshi, Yoshitaka Funakoshi, Shigeru Egami, Masutatsu Oyama, ha Fumio Demura.\nDillas Karate[golegi | pennfenten]\nPan vo tus a wra Karate, i a wisk dillas arbennik gelwys \"karategi\". An karategi yw gwrys a jerkyn gwynn ha lavrogow gwynn gans grugys liwys a verk aga renk, hemm yw py hirder yw an termyn dyski a-der py dader yw savon an karate. Dew garateka a yll bos haval yn aga savon kyn fons gans grugysow dihaval.\nSkolyow dyffrans Karate a's teves liwyow gwrugysow dyffrans rag aga renkow. Dell yw usys an grugys du yw an huni rag an dyskoryon a asaay bos an gwella dres termyn hir.\nNebes skolyow a's teves lies renk a rugysow du diskwedhys gans sketh gwynn gelwys Dan war unn penn an grugys. Rag ensampel \"grugys du 3 dan\" a dhiskwedh 3 sketh gwynn war an grugys, hag yw renkys yn ughella ages \"grugys du 1 dan\".\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karate","date":"2023-02-05T15:06:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500255.78\/warc\/CC-MAIN-20230205130241-20230205160241-00785.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994038343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994038343429565}","num_words":502,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41135.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||karrek glastek, shist godhosek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKyllasen yw karrek wodhosek gans gwrysow munys furvyes dhyworth leys. Kemyskans yw a vonyow pri ha temigow pur vunys a vonyow erel, yn arbennek kanndir ha kalcit. Chif gnas kyllas yw y duedh dhe vrewi avel nivelyow tanow (henwys laminae, le ages 1cm yn tewder). Kyllas yw an garrek wodhosek moyha kemmyn.\nKarrygi a'n keth komposyans, mes na yll brewi avel nivelyow yw termys leysveyn (myns an perthygel le ages 0.0625mm) po priveyn. ]\nDell yw usys, gell yw liw tipek kyllas. Komposys yns i a vonyow pri ha kanndir. Keworansow mynsow chanjys a vonyow erel le posek a wra chanjya liw an garrek. Rudh, gell ha gwyrdh a lever bos ferrik oksid (hematit – rudh), horn hidroksid (goethit – gell ha limonit – melyn), po monyow mika (klorit, biotit hag illit – gwyrdh) y'n garrek.\nKyllas tipek yw komposys a a-dro dhe 58% monyow pri, 28% kanndir, 6% gwrysven, 5% monyow karbonat, ha 2% oksidow a horn. Kyllas ha leysven a gomprehend a-dro dhe 95% a'n mater organek yn oll an karrygi godhosek. Byttegyns, hemm yw le ages 1% mass an kyllasen dipek. Kyllas yw an bennfenten voyha kemmyn rag hidrokarbonow (gass naturel hag oyl kriv).\nAn brassa rann a gyllas yw dhyworth dallathvos y'n mor. Dowr dor yn kyllas yw pur holanek yn fenowgh. An perthyglow munys yn kyllas a yll gortos kregys yn dowr pell wosa godhesans tewes. Drefen henna, kyllas yw godhesys yn dowr nag usi ow kwaya, kepar ha lynnyn, morlynnyn, deltaow avon, fennvaow hag y'n mor down.\nTreweythyow gwithys yw menhesennow, lerghow enevales ha merkyow banaghow glaw war enebow gweliow kyllas.\nDororieth Kernow, kyllas yw kemmyn yn karrygi Dewnek yn kledhbarth Kernow","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kyllasen","date":"2023-02-05T23:40:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00740.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999834299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999834299087524}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60316.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kyn ve meur a law dres an jeth dien de'Yow, ober cales gwres gans an meni tir a surhes bos an park y'n gwella studh o possybyl rag an fyt ma. An dhew bara a dhallathas gans meur a whans dhe waynya, mes yth o an Sethoryon neb o an kensa dhe scorya, pan wrussons y treylya pot spal a-dherag am peulyow woja naw mynysen.\nThis Friday will see the Cornish Pirates welcome Nottingham to the Mennaye Field for a Championship league fixture versus Nottingham. The seventh versus eighth game under Friday night lights kicks off at 7.30pm.\nRag an kensa gam ma a 2023, yth o dalleth rag kreswas Garyn Smith yn udn sewya brewys hir-dermyn. Kyn whrussa glaw poos an myttin gasa an park slynkek ha poos, warbarth gans gwyns crev, fyt dydhanus a ve desevys. Cardhana o an kensa dhe scorya pan wrug aga Nr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/2023\/01\/","date":"2023-01-27T04:19:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764494936.89\/warc\/CC-MAIN-20230127033656-20230127063656-00567.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9898295999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9898295998573303}","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":83874.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass a gesweyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||nervous tissue, segment of neural tree organ, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||kevreyth nervus amalek|\n|Synsys ynno\/i||axon|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNerven yw bagas a gellow arbennik junys warbarth yn keslinek. Ger aral rag kell nerven yw newron. An newronow a gemmer messajys a gedhlow ynter an korf denel ha'n kevreyth nervus kres. An kevreyth nervus kres yw an ympynnyon ha'n gorden askorn keyn.\nOll an nervennow y'n korf a wra an kevreyth nervus amalek. An kevreyth nervus kres ha'n kevreyth nvervus amalek warbarth a wra an kevreyth nervus.\nKesweyth Nerven[golegi | pennfenten]\nAn kevreyth nervus a gomprehend newronow ha kellow gelwys glia. Kellow glia a with an newronow saw hag yagh. Newronow a gemmer messajys dhyworth an kevreyth nervus kres dhe'n remenans ha dhe'n kontrari. Dendrit hag axon yw fibrow a dheu yn-mes a gorf an kell. Axons a gemmer kedhlow dhyworth korf an kell, ha dendrits a gemmer kedhlow dhodho.\nEghennow nervennow[golegi | pennfenten]\nNervennow afferent a gemmer messajys dhe'n ympynnyon dhyworth a'n korf, messajys a-dro dhe omglewans dhyworth an kneus. I a gemmer messajys a-dro dhe dyller an korf dhyworth an keher. ha gweythres organow kepar ha'n golon ha sagh boos.\nNervennow efferent a gemmer messajys dhyworth an ympynnyon dhe'n korf, messajys a lever orth keher rag gwaya. I a gemmer messajys dhe wagrennow, kepar ha'n wagren hwysa dhe wul hwys.\nDisesys nervennow[golegi | pennfenten]\nYma lies dises a effeyth nervennow (gelwys newropathiow).\n- Trauma - y hyllir shyndya nervennow, kepar ha treghi gans kollell, po gwaska pan vo askorn terrys\n- Gwenonow - gwenonow a yll kawsya drog dhe nervennow. Nebes ensmplow yw alkohol, plobm ha nebes droggys ha medhegnethow.\n- Klevesansow - klevesansow gans virusow a yll shyndya nervennow drefen bos an kevreyth immun kentrennys dhe omsettya war y nervennow y honan\n- Klevesow - godheva nebes klevesow a yll kawsya damach. An ensampel moyha kemmyn yw kleves melys","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nerven","date":"2023-01-30T11:21:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499816.79\/warc\/CC-MAIN-20230130101912-20230130131912-00447.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999573231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999573230743408}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58267.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Preder\n|Klass||argerdh brysel|\n|Rann a||termonieth brysonieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPreder yw oberyans an ympynnyon yn aktivita war. An furvow chyf yw breusi, resna, furvya tybyans, assoylya kudyn ha dewis ervirans. Mes argerdhow brysel erel, kepar ha konsidra tybyans, kov, po awen yw synsys ynno yn fenowgh ynwedh.\nY hyll bos po na vos settys war-tu hag amkan hag assoylya kudynnow komparek. Nyns yw an unsel fordh may hwra an brys oberi. Fara a yll bos sewyans a anyen hag an brys diswar a yll assoylya kudynnow heb an den dhe vos war anodho.\nEnevales erel a yll usya aga ympynnyon dhe assoylya kudynnow, mes nyns eus fordh dhe wodhvos mar kwrons i hemma yn war. Preder yw studhys gans nebes rannow a dhyskans, y'ga mysk brysonieth, filosofieth, bewonieth, fysyologieth ha socyologieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Preder","date":"2023-03-21T20:54:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943746.73\/warc\/CC-MAIN-20230321193811-20230321223811-00345.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999858141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999858140945435}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55751.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An lytherennek Latin derowel, a-dro dhe'n 7ves Kn O.K.\nA\nB\nC\nD\nE\nF\nZ\nH\nI\nK\nL\nM\nN\nO\nP\nQ\nR\nS\nT\nV\nX\nSkrypt Latin, po an lytherennek romanek yw an lytherennek moyha kemmyn y'n bys hedhyw. Y tisplegyas dhyworth versyon west a'n lytherennek Grek, usys yn cita Cumae, displegys awosa dhe furvya an lythyrennek Etruskek. An Romanes a asvabas 21 a'n 26 lythyren Etruskek dhe skrifa Latin.\nDres an Osow Kres, aswiwys veu rag devnydh gans an brassa rann a yethow Europa west, ha nebes yethow yn Europa est ynwedh, rag ensampel nebes yethow Slavek.\nAn gwlasow a wra devnydh a'n lytherennek Latin. Gwyrdh tewl: avel lytherennek sodhogel; gwyrhd golow: lytherennek sodhogel warbarth ha lythyrenegi erel.\nNebes yethow re janjyas dhyworth lytherenegi erel dhe'n lytherennek Latin. Romaniek a janjyas dhyworth an lytherennek kyrillek y'n 18ves kansvledhen ha Turkek dhyworth an lytherennek arabek yn 1928. Haus re janjyas ynwedh.\nAn devnydh a lytherennow y'n lytherennek Latin a wra varya dhyworth un yeth dhe'n aral. Yma 28 lytheren y'n yeth Kembrek (29 ow komprehendya J), nebes anedha kepar ha Ch, po Ll myth usir dew arwodh dhe omgemeres unn son.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skrypt_Latin","date":"2023-03-30T04:40:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949097.61\/warc\/CC-MAIN-20230330035241-20230330065241-00691.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997172952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997172951698303}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39878.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Organedh\nOrganedh yw unigyn tra vyw. Es yw dhe aswon tra vyw, mes nyns yw mar es dhe'y styrya. Enevales ha plansow yw organedhow, yn apert. Organedhow yw rann vyw (biotic yn Sowsnek) a'n kerghynnedh. Kerrygi ha howlsplann yw rann a'n kerghynnedh anvyw.\nDell yw usys, yma dhe organedhow pymp edhom selyek may pessyo aga metaboledh. Yma edhom dhedha a ayr, dowr, megyans, nerthedh ha tyller bewa. Byttegyns, nyns eus edhom dhe bub tra vyw a bubonan anedha kettermyn. Nyns eus edhom dhe lies organedh a hedhas dhe ayr vytholl.\nNyns eus akord a-dro dhe virusys po yns i byw po anvyw. Gwrys yns i a brotin ha trenken nukleyek, hag i a espleg. Mes i a eksist yn diw wedh pur dhyffrans. Unn wedh yw yn kosk, anweythresek. An aral yw a-ji kell byw organedh aral. Ena an virus yw pur weythresek pan wrello dinythi y honan. Hevelep yw dhe dowlen jynn-amontya. Pan vo usys, gweythresek yw, mes pan na vo usys, anweythresek yw. Towlen yw yn neb kas. Ensampel aral dhyworth bewonieth yw an spor, hag yw gwedh lesrannans a vakteria, fong po nebes plansow. Nyns yns i gweythresek bys pan vons y'n studh ewn. Yma dhe pub tra vyw an rannow oberi rag drehevel organedh dien, mes rag tro skwychys yn farow yns i.\nNebes organedhow yw gwrys a vilvilyow a gellow, hemm yw organedhow lieskell. Y hyllir gweles lies unn heb devnydh korrwellell.\nAn brassa niver a organedhow yw mar vyghan dell na yllir aga gweles gans an lagas. Yma edhom dhywgh a gorrwellell dh'aga gweles. Gelwys yns i korrorganedhow, gans nebes anedha gwrys a unn kell (gelwys organedhow unnkell). Ensamplow yw bakteria ha protozoa, kepar ha'n amoeba ha paramecium.\nDevedhyans[golegi | pennfenten]\nAn ragdres gwedhen bewnans a assay deskrifa kolmow goos yntra taklow byw. Onan a'n chif amkanow yw aswon LUCA (last universal common ancestor po hendas kemmyn ollvysel diwettha). Prederys yw bos LUCA ow pewa nans yw a-dro dhe 3.8 bilvil bledhen (neb termyn y'n Paleoargheek). Hendas kemmyn ollvysel yw a lyha 102860 moy gwirhaval ages kavos lies hendas. Model gans hendas kemmyn sengel, mes gasa nebes chevisya genynnow yw 103489 gweyth mor gwirhaval ages an model lieshendas gwella. An tybyans a dheuth dhyworth On the Origin of Species gans Charles Darwin, \"ytho... gwirhaval yw bos pub kroadur organek a vewa bythkweth war an bys ma diyskynnys dhyworth neb fuv kynosel...\"\nGwydhen bewnans. Ny wra virusys omdhiskwedhes omma drefen nag eus dustuni fatell wrons keskelmi dhe'n teyr arlotteth aral a vewnans\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Organedh","date":"2023-03-29T09:56:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948965.80\/warc\/CC-MAIN-20230329085436-20230329115436-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999787807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99997878074646}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66925.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Reggae\n\n\nBob Marley\n|Ensampel a||eghen a ilewydh|\n|Klass||ilewydh Jamayka|\n|Gwlas||Jamayka|\n|Dalleth\/Fondya||1961|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nReggae yw eghen a ilewydh a dheuth a Jamayka y'n 1960ow diwedhes. Usys yw an term ynwedh dhe gampolla ilewydh gerysda arnowydh Jamayka ha'y diaspora. Sengel gans Toots and the Maytals, \"Do the Reggay\" yn 1968 o an gan gynsa dhe usya an ger \"reggae\", ow henwel an eghen ha'y gomendya dhe bobel an bys. Rag bos kewar yn tien, reggae yw eghen a ilewydh delenwys gans mento hengovek, jazz amerikanek ha 'resyas ha hireth' (rhythm and blues), hag esblegys dhyworth an eghennow kyns a ska ha rocksteady.\nDell yw usys, testennow reggae yw nowodhow, kyhwedhlow ha kampollow politek. Aswonnys yw yn es drefen an gorthboynt ynter isbols an gitar faborden ha'n tabour, ha'n rann resyas dreusakenek. An ilow a'n jeves chops rewlys war an dreusaken (gelwys \"skank\") gwariys gans gitarydh resyas. An tabour faborden a skwatt war an nessa ha peswora pols y'n barr (gelwys an \"drop\"). Dalleth reggae o yn ska ha rocksteady, ha dhyworth an diwettha reggae a gavas devnydh an gitar faborden avel daffar frappyans.\nYma kevren ogas yntra reggae ha Rastafari, kryjyans Afrokresek a dhisplegyas yn Jamayka y'n 1930ow, ow skoodhya Pan-Afrikanieth. Wosa devedhyans reggae, Rastafarieth ynwedh a dheuth moy gerysda yn ollvysel. Kemmyn yw kanoryon reggae dhe usya Sowsnek Jamayka po rannyeth Jamayja yn aga hanow, gans niver a eryow\/themow dhyworth Rastafari, kepar ha Babylon, sinsemilla\/ganja (kanabys yw sakrys dhe holyoryon an kryjyans), Jah (Duw) ha kethneth. Byttegyns, kenys yw reggae yn lies yeth, ow komprehendya Kembrek (Geraint Jarman ha'n Cynganeddwyr), Iwerdhonek (Breag), Rewenysek (Hjálmar) ha Kernewek (Bagas Degol).\nErbynn hedhyw yma lies versyon a reggae, ow komprehendya:\n- Reggae Roots - gwrys meurgerys gans artydhyon kepar ha Bob Marley and the Wailers ha Peter Tosh, an geryow a gampoll tybyansow Rastafari a 'Dhehweles dhe Afrika', komparya kethneth ha trevesigoleth dhe gethneth biblek yn Babylon, ha kryjans yn unn Duw (Jah) diskwedhys yn person Emperour Haile Selassie a Ethiopi.\n- Dub - eghen a reggae a wra devnydh a eylkemyska darnow a ganow erel gans moy a boslev war an gitar faborden ha tabour. Sly ha Robbie, Mikey Dread hag Augustus Pablo o posek y'n eghen ma.\n- Rokk karoryon\/Lover's Rock - an kanow a gampoll kerensa. Y teuth an eghen ma dhyworth Loundres y'n 1970ow gans artydhyon kepar ha Janet Kay.\n- Hip Hop - toasting, hemm yw kewsel dres an ilow veu devisys gans DJow yn Jamayka y'n 1950ow. Pan eth DJ a Jamayka (Kool Herc) dhe Evrek Nowydh y'n 1960ow diwedhes, hemm a ledyas dhe dhisplegyans hip hop gans Amerikanyon.\n- Dancehall - displegys gans artydhyon kepar ha Yellowman hag erel. An geryow o pur reydhek ha freydhek. Raggamuffin o versyon elektronek a'n eghen ma.\n- Reggaeton - yw versyon o reggae a gemyskas reggae hengovek hag ilewydh Latin-Amerikanek.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Reggae","date":"2023-03-25T00:23:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945292.83\/warc\/CC-MAIN-20230325002113-20230325032113-00002.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997920394,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997920393943787}","num_words":642,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52248.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dor du\n|Ensampel a||eghen a weres|\n|Klass||gweres, dor du|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDor du, po Chernozem (dhyworth an Russek: чернозём, tr. chernozyom, ow styrya \"dor du\" ynwedh) yw sort a weres, liw du, ow komprehendya kansrann ughel a humus (4% dhe 16%) ha kansrannow ughel a drenken fosforik, fosforos hag ammonya. Pur frothus yw dor du. I a yll askorra trevasow meur drefen i dhe synsi meur a dhowr ynwedh.\nAswonnys vons yn kynsa gans an godhonydh russek Vasily Dokuchaev yn 1883 yn gwastatiryow Russi europek. Doryow du a worher a-dro dhe 230 milvil hectar a dir. Yma dew rugys a dhoryow du y'n bys. Onan yw an gwastatir eurasek a-dreus fenndir Dowr Danaw hag Ukrayn dhe Russi kres. An eyl yw Meurbrasow Kanada ha'n Statys Unys.\nYma lies tybyans a-dro dhe furvyans gwreydhek doryow du. Yn 1999 Michael W. I. Schmidt a gampollas dell wrug leski gans tus y'n Oos Men Nowydh aga furvya ha hemm yw an tybyans amyttys dre vras hedhyw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dor_du","date":"2023-03-29T09:24:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948965.80\/warc\/CC-MAIN-20230329085436-20230329115436-00468.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998515844,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998515844345093}","num_words":206,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59628.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Planetik\n|Ensampel a||eghen a daklen steroniethel|\n|Klass||planetik, korf byghan y'n Kevreyth Howlek|\n|Rann a||kevreyth kolmys gans gravedh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPlanetik yw korf karrek y'n efanvos. An brassa niver a'n huni aswonnys dhyn yw desedhys y'n Kevreyth Howlek ow resek a-dro dhe'n Howl. Ymons i avel planettys mes le aga myns. I a wra varya yntra pur vyghan (le ages karr) ha meur 600 mildir (1,000 km) yn aga threuslinen. Nebes planetigow a's teves loryow.\nPlanetigow a dhiskwedh avel ster byghan y'n ebron, mes i a wra gwaya y'n ebron drefen aga bos resek a-dro dhe'n Howl, ha ster ow heveli gwaya drefen an Nor dhe droyllya. Kepar ha planettys, ny wra planetigow aga golow aga honan mes dastewynna golow an Howl. Aga shap a yll bos avrewlys.\nGiuseppe Piazzi a dhiskudhas an planetik kynsa, yn 1801. Ev a'n gelwis Ceres, ha Ceres yw an korf moyha y'n Grugys Planetik. Re erel, kepar ha Juno, Pallas, ha Vesta veu diskudhys awosa. Erbynn an 1850ow, diskudhys veu keniver bos res dh'aga nivera ow talleth gans Ceres avel niver 1. Hedhyw steronydhyon a us pellwelleryow ha jynnys-amontya dhe dhiskudha milyow a blanetigow pub mis. Onan a'ga forposow yw dargana plowghyansow planetigow.\nPlanetigow yw an karrygi ha stoffow erel yw gesys wosa furvyans an Kevreyth Howlek. An karrygi ma o re vyghan dhe guntel war-barth rag gul planet. Re anedha yw gwrys a karbon po alkan. Klassys ynsi ow krog war pypynag yw war an enep, hemm yw aga spektra, ow komprehendya Sort M (alkan), S (karrek) ha C (karbon).\nAn brassa niver a'n planetigow yn agan Kevreyth Howlek yw desedhys y'n Grugys Planetik yntra Meurth ha Yow, mes yma lies unn nag yw y'n Grugys Planetigow ynwedh, kepar ha an planetigow Trojan yn resegva Yow. An re na a dheu ogas dhe'n Nor yw gelwys Planetigow Ogas-Norvys. Lies godhonydh a breder planetigow ow plowghya an Norvys dhe ladha an arghpedrevanes ha hwarvansow difeudha erel.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Planetik","date":"2023-03-30T17:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949355.52\/warc\/CC-MAIN-20230330163823-20230330193823-00485.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999767542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999767541885376}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51608.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Davas\nDavas (liesplek deves) yw enyval y'n teylu Bovidae. Yma seyth eghenn a dheves a lyha y'n bys ma, ha pub huni anedha ow kul rann a'n genus \"Ovis\". An eghenn aswonnys yn kwella yw an dhavas kemmyn (Ovis aries); mes yma ynwedh an vouflon (Ovis musimon) ha davas an ergh (Ovis nivicola). Yma'n dhavas bighorn (\"korn meur\", Ovis canadensis) ha'n dhavas thinhorn (\"korn kul\", Ovis dalli) ow triga yn Amerika Kledh a-dro dhe'n Mynydhyow Karrek. An argali (Ovis ammon) a wander yn mynydhyow Asi Kres ha'n urial (Ovis vignei) yn Eynda. Awos aga gwlan ha kig, yma tus ow maga milvilyow a dheves kemmyn yn Ostrali, Mordir Nowydh, Uruguay ha powyow erell.\nAn ger davas yw koynt yn Kernewek, drefenn y hyllir y dreylya yn diw fordh wosa an erthygel: an dhavas poken an navas. Furv Kembrek an wreydhenn vrythonek ma yw dafad.\nDavas arow a's henwir hordh; huni yowynk yw oen (liesplek enas).\n\"Jowann, Chi an Hordh\" yw hanow hwedhel hengovek Kernewek Diwedhes geryes da.\nSter (an Hordh)[golegi | pennfenten]\nAn Hordh (, Latin Aries) yw bagas sterennow y'n arwoedhkylgh ynter an Puskes ha'n Tarow. Nyns yw y sterennow pur splann, mes onan anedha – Sterenn Teergarden – yw kentrevek pur ogas dhe'gan Howl ni.\nYn sterorieth an Howlsedhes, yma arwoedh an Hordh ow talleth an 21ves a vis Meurth ha gorfenna an 19ves a vis Ebryl. Mes y'n sterorieth Hindou yma'n arwoedh ow talleth an 19ves a vis Ebryl ha gorfenna an 13ves a vis Me. Y tybir bos an Hordh unn 'arwoedh a'n tan' (avel an Sethor ha'n Lew). Meurth a's teves hy threveth ynno. An Hordh, an Kanker, an Aver, ha'n Vantol yw arwoedhyow chyf a beswar poynt an kompas.\n|Arwodhyow an Stergylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Davas","date":"2023-03-31T15:49:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999419451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999419450759888}","num_words":389,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40043.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw kefys an ger artos 'ors' in Keltek Coth. Hèn yw an keth ger avell arth 'ors' in Kembrek hag art 'ors' in Godhalek Coth. In Godhalek agan dedhyow ny nyns yw art ûsys na felha rag styrya ors. Ûsys ywa yn udnyk avell hanow den. Yma certan scoloryon ow comendya fatell yw an hanow Keltek Coth *Artorix 'ors rial' dhyworth art 'ors' ha rîx 'mytern' gwredhen an hanow Latyn Artorius 'Arthùr'. Yma artos, art, arth ow tos dhyworth an keth form avell arktos 'ors' in Grêk. Yth yw arktos kefys i'n ger Grêk arktikos 'ow longya dhe'n Ors Brâs pò dhe Steren an North'. Yma arktikos (Kernowek arctek) ytho ow styrya 'ow longya dhe North an Norvÿs.' In Latyn an best ors yw gelwys ursus (gorow) pò ursa (benow); hag Ursa major yw an hanow Latyn rag sterbarra an Ors Brâs. Res yw compla obma fatell yw an ger ors kefys in Gerva an Kernowek Coth. Yma hedna ow tos dre Frynkek dhyworth ursus an Latyn. Gwren ny lebmyn meras orth an ger Keltek rag 'badger' (Meles meles). In Keltek Coth yth esa dew derm dyffrans. An kensa o *brokkos, neb yw kefys rag ensampyl i'n hanow personek Broccán 'brogh bian' in Godhalek. In Kernowek yma an ger *brokkos ow ry brogh 'badger'. Ny a wel hedna rag exampyl in Passio Christi: pàn usy Jesus i'n grows ow côwsel orth y vabm, ev a lever:\nBenyn, a welta dha flogh\nmilweyth dyghtys ages brogh?\nHag in Bêwnans Meryasek an tressa tormentour a lever:\nAga horf warbarth yw trogh\ndyghtys yns kepar ha brogh\na vo sqwerdys gans milgy.\nAn secund ger Keltek rag Meles meles yw *tascos, gwelys rag exampyl in hanow personek an pryns Galek Tasciouanos 'ladhor brohas.' Yma *tascos in Keltek coth ow ry Tadhg in Godhalek. Nyns yw an form-na ûsys na felha in Godhalek rag 'badger.' In Godhalek agan dedhyow ny Meles meles yw gelwys broc, an keth ger avell brogh in Kernowek. Nyns yw Tadhg kefys ma's avell hanow den. Rag ensampyl Tadhg o hanow mytern Connachta i'n whedhlow coth, ha tabû o dhodho debry kig brogh. Yth o an hanow personek Tadhg kebmyn lowr in Wordhen. Exampyl dâ yw hanow prydyth an seytegves cansvledhen Tadhg Dall Ó hUiginn. Yth yw Tadhg kefys whath avell hanow rag mebyon. A les ywa inwedh fatell yw tascos, tadhg in y dhevedhyans an keth ger avell Dachs 'brogh, badger' in Jerman. An dachshund ytho yw 'ky brogh,' rag tanow lowr yw keun a'n sort-na dhe entra in fowys in dadn an dor rag helghya brohas. Saw gesowgh ny dhe dhewheles dhe'n tavosow Keltek. In Sowsnek yth eson ny ow leverel 'Paddy' rag Godhal a Wordhen, rag yth o lies Godhal gelwys Pádraig. In Kepar maner in Sowsnek Taffy yw hanow nebes dygortes rag Kembro. Nyns yw Taffy ma's form bedrys a Dafydd, an Kembrek rag 'Davyth.' In Godhalek an North a Wordhen an hanow Tadhg yw leverys Teg. Yma hedna whath in ûsyans in Sowsnek an North a Wordhen i'n jëdh hedhyw, le mayth yw Taig hanow dygortes rag Catholyk Roman.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/378-ors-ha-brogh","date":"2023-04-01T00:23:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00518.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998420477,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998420476913452}","num_words":841,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56786.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Pel vas\nPel vas yw sport gwariys gans batt ha pel war bark shapys avel adamant gans peswar kornel po penn. Dew bara a naw gwarier a wari an eyl erbynn y gila. An amkan yw skorya ponyansow ynter an pennow.\n|Ensampel a||eghen a sport, Q31085894|\n|Klass||bat-and-ball game, gwari para, gwariow olympek|\n|Dydhyas diskudhans||19 century|\n|Gwlas||Statys Unys|\n|Synsys ynno\/i||inning|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDevisys veu neb sort a bel vas yn Pow Sows y'n 18ves kansvledhen mes pel vas dell yw aswonnys yn ta hedhyw a veu dallethys y'n Statys Unys y'n 19ves kansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Pel_vas","date":"2023-03-24T11:59:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945282.33\/warc\/CC-MAIN-20230324113500-20230324143500-00630.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994007349,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994007349014282}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35548.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn fordh moyha ûsys rag leverel 'Hallo' in Kernowek in agan dedhyow ny yw Dÿdh dâ. Yth yw Dÿdh dâ dhe why 'Good day to you' kefys i'n tavas tradycyonal heb mar, saw res yw perthy cov a dhew dra. Kensa apert yw fatell veu Dÿdh dâ dhe why growndys wàr an Sowsnek 'Good day to you.' Secùnd gwren ny remembra bos hir an vogalen in dÿdh. Dÿdh dâ pò Dëdh dâ yw compes. *Dydh dâ yw myskemerys. Yma Myttyn dâ dhe why kefys i'n tavas hengovek inwedh, hag yth hevel fatell veu hedna growndys wàr an Sowsnek kefrÿs. Myttyn yw an udn ger rag 'morning' in Kernowek. Nyns yw bora kefys ma's in borales 'morning plant, daisy' in Kernowek Coth, hag in boragweyth 'one morning' in Lhuyd. Saw certan ywa y whrug Lhuyd benthygya boragweyth dhyworth boregwaith in Kembrek. Abàn nag yw *bora 'morning' avell ger ino y honen kefys in Kernowek, ny yll bos comendys lavarow kepar ha *bora brav. An fordh welha rag leverel 'Good day, good day to you' in Kernowek yw Dùrda dhe why pò Dùrda dhis. Yma Dùrda ena ow tos dhyworth Duw roy dëdh dâ 'May God give a good day'. Dùrda dhe why ytho yw Kernowek pur. Gwir yw bytegyns nag yw naneyl Dùrda dhe why, dÿdh dâ dhe why, na myttyn dâ dhe why an fordhow moyha kebmyn in Kernowek hengovek rag dynerhy nebonen. I'n textow pàn vo nebonen ow metya gans nebonen aral, an dynargh ûsys yw Lowena dhis pò Lowena dhywgh. I'n textow an dhew-na yw kefys moy ès pymthek treveth warn ugans. I'n dedhyow-ma a rivbost Lowena dhywgh a yll bos a brow brâs. Gwren ny soposya agan bos ow tanvon messach rivbost dhe lies huny. Ny a alsa dallath an messach gans Dëdh dâ dhywgh why oll pòr Dùrda dhywgh why oll. Saw ny woryn ny pana dermyn a wra kenyver onen recêva an messach pò y redya — dres nos martesen. Rag hedna fur yw goheles mencyon vÿth a'n jëdh. Gwell yw screfa: Lowena dhywgh why oll —trailyans compes in Kernowek rag 'Hallo, everybody', 'Hi, everybody'. I'n Kernowek dewedhes an fordh rag leverel 'Goodbye' yw Duw genowgh why pò Benatuw genowgh why. Res yw avowa bytegyns fatell eus fordh moy kebmyn ès hedna in Kernowek Cres: farwèl 'farewell'. Otobma nebes examplys: Farwèl, ow arlùth gwelha (Origo Mundi); farwèl, ow bennath genes (Passio Christi); ny strechyaf pell; genes farwèl (Resurrexio Domini); ow mamm wheg, genowgh farwèl (Bêwnans Meryasek); Farwèl, canhas plegadow! (Bêwnans Ke); Farwèl, ow hothman a'n nev (Creacyon an Bÿs). Ytho rag 'Hallo!' in Kernowek ny a yll leverel: Dëdh dâ dhis, Dëdh dâ dhywgh why, Myttyn dâ dhywgh why ha Dùrda dhywgh why. Saw an lavar moyha kebmyn i'n tavas tradycyonal yw Lowena dhis pò Lowena dhywgh. Rag 'Goodbye' ny a yll leverel Duw genowgh why pò Benatuw genowgh why. Saw an fordh moyha ûsys yw Farwèl genes pò Farwèl genowgh. I'n termyn usy ow tos me a garsa leverel neb tra ow tùchya an vaner dradycyonal a screfa lytherow. Saw hèn yw lowr rag an seythen-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/235-hallo-goodbye-in-kernowek","date":"2023-04-01T01:11:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994643331,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994643330574036}","num_words":879,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55412.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn verb bos i'n amser bresent a'n jeves form got ha form hir. Tressa person an form hir yw yma. Mir orth an dhew exampyl-ma in mes a'n textow: Colom genef vy yma ha yma tra varth wharvedhys. An form negedhek ('negative') ha perthynek ('relative') bytegyns a's teves dyw form: eus hag usy\/ujy. An form eus yw ûsys pàn vo andyblans ('indefinite') sojeta an verb; an form usy, ujy wàr an tenewen aral a wra merkya fatell yw dyblans ('definite') an sojeta. Hanow yw dyblans pàn vo an ger mell an pò hanow gwadn pewek ('possessive adjective'), ow, dha, y, hy, pò erel dhyragtho. Nebes examplys i'n mes a'n textow tradycyonal a vydn clerhe hedna. Kyns oll ot obma examplys a eus, hèn yw heb ger mell ha heb hanow gwadn pewek: abàn nag eus ken maner, an arhans kettep dyner, me a's dehes wàr an leur (Passio Christi); a dhader bÿth nyns eus ol, ow mab, te dhe dhysky tamm (Bêwnans Meryasek); eus dowr omma in ogas, rag nefra nahen dewas nyns â i'm ganow defry? (Bêwnans Meryasek); pàn vena fol ha garow, nyns eus i'n bÿs genesyk dhymm a settyo (Bêwnans Kê); Nynj eus mar dhâ kenwesow in chy arlùth i'n bÿs-ma, bian na brâs (Bêwnans Ke); Nag eus moy 'vell pajer pò pymp i'n dre ny 'yll clappya Kernowek lebmyn (Bodinar). Hag ot obma nebes examplys mayth yw dyblans an sojeta—drefen bos an ger mell pò hanow gwadn pewek dhyragtho: ha wàr an gres my a'n te nag usy hy far a'n barth-ma dhe bons Tamar (Darn an Chartour); dhyworta unn lamm byghan yth êth pesy may halla dh'y Das inwedh ujy avàn (Passyon agan Arlùth); Yn medh Jesus: nynj ujy ow myternsys i'n bÿs-ma (Passyon agan Arlùth); in Cambron an lagasak nyns usy ev malbe damm (Bêwnans Meryasek); may whrug Duw repentya ev dhe wul mab den kepar dell ujy an scriptour ow recordya (Tregear); Kensa, ùrt an hager-avel ujy va gwil da derevel warnan ny kenyfer termen dr'eron ny 'mos dùrt Pedn an Woles da Syllan (Nicholas Boson). I'n ensampyl dewetha-na yma an verb ujy ow referrya dhe'n hager-awel gans an ger-mell an dhyragtho. A les ywa inwedh fatell usy an dhyw form eus hag usy\/ujy radnow a'n keth verb, saw an vogalen yw eu i'n unsylaben hag u i'n dhywsylaben. Nyns eus eylyans a'n keth sort kefys in Kembrek nag in Bretonek. In pana vaner ytho a res dhyn styrya an eylyans in eus saw usy in Kernowek? Yth hevel fatell y'gan beus exampyl obma a'n dra gelwys kessenyans vogalednek pò 'vocalic harmony.' Pàn vo an vogalen heb sylaben wàr hy lergh, hy yw eu. Saw i'n dhywsylaben, pàn vo an vogalen y orth dyweth an ger, eu yw trailys dhe u. Yma kessenyans vogalednek dhe nôtya in geryow erel in Kernowek. Yma an coplow-ma, rag ensampyl, gwelys i'n tavas tradycyonal: anfeus saw anfusy\/anfujy; breus saw brusy\/brujy, euth saw uthyk. Yth hevel ytho fatell yll an eylyans eus mès usy bos styrys yn sempel dre ûsadow an tavas y honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/388-eus-usy","date":"2023-03-21T23:30:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00019.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987005591,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987005591392517}","num_words":845,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":47577.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Julius Caesar\nHembrenkyas breselek, politeger hag awtour ogas ha diwedh Repoblek Rom a veu Gaius Julius Caesar (mis Gortheren 100 KOK – 15 mis Meurth 44 KOK). Leverys yw y hanow kepar ha'n Kernowek \"Kaysar\".\nEsel veu Caesar a'n Kensa Triumvirat, ha pan y'n torras a-les, y fatalyas yn kas civil orth Pompi Meur. Wosa gwaynya y'n kas, yth eth Caesar dhe vos turant Rom rag oll y vewnans. Ledhys veu gans y eskerens yn Rom.\nRewlysi dhiwettha a Rom a omhenwi \"Caesar\", titel neb eth ynwedh dhe vos \"Kaiser\" ha \"Tsar\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Julius_Caesar","date":"2023-03-29T09:37:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948965.80\/warc\/CC-MAIN-20230329085436-20230329115436-00683.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9876548648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9876548647880554, \"cym_Latn_score\": 0.011056161485612392}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":39663.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy oll a aswon dew esel a deylu an Papaveraceae pò 'poppies'. An kensa yw losowen cùsk pò 'opium poppy.' Yth hevel fatell dheuth hedna wostallath dhyworth powyow Ÿst an Cresvor saw in agan dedhyow ny yma an flour gonedhys in lies pow aral. Yth yw an drogga cùskles pò 'opium' gwrës a'n leth tednys in mes a volhen has pò 'seed pod' an plans-ma. Yth yw moy ès hanter a gùskles an bës tevys in Afganystân. Dhyworth cùskles y hyll bos darbarys nebes droggys erel, yn arbednek ha côdîn. Nyns eus meur a'n drogga in hasednow an plans aga honen hag yth yw an re-na ûsys rag afîna bara ha câkys. Yma le a'n drogga whath in oyl strothys in mes a'n has hag y fëdh an oyl ûsys in kegynieth. An esel aral a'n teylu-ma aswonys dhyn yw gelwys myll pò rosen mogh in Kernowek. Plans unvledhednek yw an rosen mogh ha'n flourys yw cogh spladn. Whednen pò 'weed' yw a dir gonedhys. Yma hy ow tevy spessly in dor troplys. Heb mar yma an ardar pò 'plough' ow tropla an tir, ha nyns yw marth ytho an rosen mogh dhe devy yn fenowgh in ÿsegow. Rag hedna an plans yw henwys 'corn rose' ha 'corn poppy' traweythyow in Sowsnek. An omlath fers in Kensa Gwerryans an Bÿs a wrug deray brâs a dhor Pow an Flemyn pò 'Flanders.' Ha dre rêson an rosen mogh dhe vos flour a dir ancrêsys, hy a wre floryshya in tirwedh an batalyow. In mis Mê mil naw cans pymthek soudour Canadyan, Leftenant John Macrae a screfas bardhonek adro dhe'n rosednow mogh esa ow plejyowa oll dro dhodho. Ot an kensa dyw lînen: In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row… Warlergh an gwerryans y feu an rosen mogh degemerys avell covath a'n soudoryon a godhas in gwerryans uthyk. An flour a veu adoptys kyns oll gans tus Ameryca hag ena ajy dhe vîsyow gans an Francas, an Canadyans, tus an Vreten Veur, ha pobel Austrâlya ha Zêlond Nowyth. Lebmyn i'n Wlascor Udnys yma ûsadow an bobel gwysca rosen mogh wàr aga dyllas adro dhe dhëdh an cessyans tedna, an unegves dëdh a vis Du. Flour an rosen mogh yw pòr wadn hag ytho res yw gwysca flourys creftus a badn pò a blastyk. Trist lowr Macrae y honen a verwys a fakel skevens dhyrag dyweth an gwerryans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/69-rosen-mogh","date":"2023-03-21T23:49:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00023.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992166162,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999216616153717}","num_words":661,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68511.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kenn an kerrek\nOrganedh komplek gwrys a algi po cyanobakteria ow pewa yn mysk neusennow lies eghen a fong yn perthynyans kenweresek yw kenn an kerrek po fongalgi.\n|Klass||holobiont|\n|Synsys ynno\/i||mycobiont, photobiont|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKennow an kerrek a's teves gnasow dyffrans dhe'n organedhow a's kesranna. Kevys ynsi yn lies liw, myns ha furv. Treweythyow haval yw aga semlant dhe blansow, mes nyns yns i plansow vytholl. Re anedha a's teves skorennow munys heb del, re erel kesweythyow platt haval dhe dhel. Re anedha a dyv avel krestennen, ow klena yn tynn war enep kepar ha kota tew a baynt, hag erel a's teves semlant kepar ha ponn.\nMeur y les yw an perthynyans kenweresek dhe'n fong awos i dhe gavos karbohydratow askorrys gans an algi po cyanobakteria dre lughwrians. An algi po cyanobakteria yn aga thro a dhegemmer skovva yn mysk neusennow an fong, hag a guntel leythder ha megyans dhyworth an kerghynnedh.\nGerdardhansChanjya\nGerlyvrow Kernewek yn Unys, Kemmyn, Unys Amendys, Diwedhes, FSS (Kres) ha Standard oll a wra devnydh a'n ger 'kewny' po 'kywni' po spellyans haval rag lichen. An kudyn yw dell wra an keth gerlyvrow usya 'kewny' h.e. rag eghennow a'n rannans Bryophyta, po 'mosses' yn Sowsnek.\nAn ger Sowsnek, lichen a dheu dhyworth an Latin līchēn (\"darwesen\"), dhyworth an Hen Rek λειχήν (leikhḗn). Mes Kembrek a'n jeves an ger cen po cen y cerrig. An ger a dheu dhyworth an Proto-Keltek *kenni- (\"kroghen\") ha kyns henna an Proto-Eyndo-Europek *sken- (\"folsa\").\nCen yn Kembrek a'n jeves niver a styryow: kroghen po kneus, skansen, plysken po dandruff. Kevys yw \"cen pysk\", skansennow puskes, ha \"cen pen\", dandruff. Styryow \"kroghen\" yw dedhyes a-dhia an 13ves kansvledhen. Mes an styr kottha, dhyworth an nawves kansvledhen, yw klerheys 'murice', po eghen a lichen usys dhe wul liw purpur rag emperours. An Vocabularium Cornicum a gomprehend an ger he, klerheys 'cutis' po kroghen yn Latin. Ytho an styr a-varra Kerenewek yw haval dhe styryow usys yn kemmyn yn Kembrek, mes nyns yw an styr a-varra Kembrek usys yn Kernewek hwath. Profyes yw an hanow 'kenn' dhe styrya lichen omma.\nYn yethow keltek erel, Hen Iwerdhonek a'n jeves ceinn (\"skansen\") ha Bretonek kenn, ow styrya \"kresten\" po dandruff.\nBewvaowChanjya\nYma dhe gowrgennow an kerrek semlant haval dhe brysk po del. Pub kenn aral yw henwys korrgennow an kerrek. Omma, ny wra 'kowr' ha 'korr' kampolla myns, mes furv an tevyans. Nyns eus dhe gennow an kerrek gwreydh dhe sugna dowr ha megyans kepar ha plansow, mes yn haval dhe blansow, i a askor aga megyans aga honan dre lughwrians. Pan wrellons bewa war blansow, ny wrellons henna avel arviles, mes usya enep an plans avel arenep wrons.\nKennow an kerrek a hwer yn bewvaow dhyworth nivel an mor dhe ughelderyow Alpek, yn lies studh kerghynedhel, ha tevi war ogas dhe bub enep. Palster anedha a dyv war rusk, del, kewni, ha kregi dhyworth skorrennow yn koswigow glaw ha gwedhegi temprek avel epifytow. I a dyv war garrek, fosow, meyn bedh, tohow, gweres, glus gwedhyn hag eskern. Nebes kennow an kerrek re aswiwas dhe vewa y'n kerghynedhow pella war an Nor: tundra Arktek, difeythtiryow segh tomm, arvorow karnek ha bernow skollyon gwenonek. I a yll bewa a-ji dhe garrek soled hogen, ow tevi ynter an greunennow.\nPrederys yw bos 6-8% a enep an Nor goherys gans kennow an kerrek. Aswonnys yw a-dro dhe 20,000 eghen y'n eur ma. Nebes kennow an kerrek re gollas an gallos dhe dhinythi yn reydhek. Gwelys yns i avel ekosyswosa hwarvedhyans kepar ha tem byghan leun ynno y honan, mayth usi dhe'n fong, algi po cyanobakteria an gallos dhe omgelmi gans korrorganedhow erel yn system a yll esplegya avel organedh moy gomplek vyth. Re a lever bos kennow an kerrek yn mysk an taklow byw kottha. I yw an kynsa taklow byw dhe devi war enep karrek fresk diskwedhys kepar ha tirslynk. Usys yw aga bewnans hir, ha kevradh tevi lent mes rewlys dhe dhedhya hwarvedhyansow. Gelwys yw hemma kennmetrek.\nTaksonomiethChanjya\nKlassys yw kennow an kerrek dhyworth an kesrann fong. Res yw an kethsam hanow godhoniethel dhe'n eghennow kenn an kerrek ha'n eghen fong y'n kenn. Ytho komprehendys yw kennow an kerrek yn kevreythyow klassa rag fong. An algi a's teves henwyn godhoniethel aga honan, gans perthynyans mann dhe'n kenn po fong. Ogas dhe 20% a bub eghen fong aswonnys yw kelmys dhe gennow an kerrek.\nPur voghes yw menhesennow kennow an kerrek. Nebes anedha re beu diskudhys dedhyes dhe'n Amser Dewnek nans yw 400 milvil bledhen, mes possybyl yw i dhe esplegya pell kyns henna y'n Amser Kyn-Kembrek.\nUsadow gans tusChanjya\nNebes eghennow a kenn yw sensytyf dhe dhifolyans ayr. Usys yns i ytho avel bew-worwolysi (biomonitors) dhe vusur kwalita an ayr. Yn lies gonisogeth, dybrys yw niver a eghennow kenn an kerrek. Usys yw kennow an kerrek rag dedhya chanj kerghynedhel (kennmetrek). Pannweyth a us niver a eghennow dhe wul liwyow naturel rag liwa dillas. Ensamplow a gomprehend purpur Tyrek (usys rag dillas emperours Rom), Harris tweed hag erel.\nLymnans gans Hiroshige II, tus ow kuntel iwatake (Umbilicaria esculenta) yn Kishū, Nihon","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kenn_an_kerrek","date":"2023-03-31T05:41:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949573.84\/warc\/CC-MAIN-20230331051439-20230331081439-00023.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999933243,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999933242797852}","num_words":1057,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43351.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tunicata\n|Skitvil|\n|Skitvil, Pyura spinifera. |\nSpong kesvewus a worher y enep.\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Isfylum:|\nTunicata\nGiribet et al 2000\nTunicata (skitviles) yw fylum a'n Chordata.\nDebroryon morek yns i a wra devnydh a sidhel dhe denna plankton yn mes a'n dowr. Henwys yns i \"tunicata\" drefen bos an furv tevesik gorherys gans pows (\"tunic\") ledhrek. An pows a skoodh ha gwitha an eneval. Kelmys yw an tevesigyon dhe garrek. Aga hanow Sowsnek yw sea squirts ha'n Kembrek, tiwnigog (liesplek - tiwnigogion) po chwistrell (liesplek - chwistrellau).\nLies skitvil a vyw avel trevesigeth pan vo tevesigyon. Yma a-dro dhe 3,000 eghen y'n fylum. An tevesigyon a drig war leur an mor, dell yw usys, y'n parth arvorek.\nDybri[golegi | pennfenten]\nYma dhe'n skitvil dew volgh yn y gorf byghan. Unn anedha, gelwys an seyfon war anow, a wra sugna dowr y'n eneval; an aral, gelwys an seyfon a'n gwen, a skit dowr dhe ves. A-ji yma kowel byghan kepar ha rider a vaglenn boos; ytho debroryon sidhla yw skitviles. An skitvil a yll degea an tell yn y seyfonow, kepar ha tenngorden ow tegea bolgh yn sagh.\nKylgh bewnans[golegi | pennfenten]\nPan vo yn y studh pryvennek ('larval'), y semlant yw kepar ha pennyn. Avel lies eneval an mor, y semlant yw pur dhyffrans dhe'n skitvil tevesik. An pennyn a neyj rag termyn kott hag ena omgelmi dhe neppyth war leur an mor, kepar ha karrek. Ena ev a dreusfurv dhe'n form tevesik ha gortos rag remenans y vewnans.\nKolmow goos[golegi | pennfenten]\nSkitviles yw kelmys nessa dhe'n Craniata (gwraghbuskes) ages guwigow, sortes mor, preves mor, po divellkeynogyon erel.\nDiskudhyansow[golegi | pennfenten]\nDiskudhys veu stoffow kymyk a alsa gweres batalyas orth klevesow kepar ha kanker po virusow yn nebes eghennow.\nYnwedh godhonydhyon re dhiskudhas nebes eghennow dhe yaghhe damach gwrys dhedha dres nebes henedhow. Possybyl via argedh hevelep dhe dus y'n termyn a dheu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tunicata","date":"2023-03-25T00:33:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945292.83\/warc\/CC-MAIN-20230325002113-20230325032113-00466.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998142123,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998142123222351}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41579.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth esa lies tyller bian i'n Empîr Bretednek hag i'n ugansves cansvledhen, pàn wrussons y cafos franchys dhyworth an Vreten Veur, y a veu gwrÿs stâtys anserhak ajy dhe'n Gemeneth. I'n Empîr Frynkek wàr an tenewen aral an ûsadow o dyffrans. In le gwil stâtys anserhak a'n tyleryow bian an Francas a's gwrug radn a Frynk ha'ga threvesygyon a gafas an gwir dhe vôtya in dôwysyansow Frynk. Oll an tyleryow-na warbarth yw gelwys France Outre Mer pò Frynk Dres an Mor. Avell radnow a Frynk Dres an Mor ny a yll nùmbra Réunion, enys i'n Mor Eyndek, Mayotte, enys ogas dhe Madagascar, Martinique ha Guadeloupe, dyw enys i'n Mor Carybean, St Pierre et Miquelon, enesow i'n Mor Atlantek dhe'n soth-ÿst a Tir an Pùscas ('Newfoundland') ha Guyane pò Giân Frynkek in Ameryca Soth. St Pierre et Miquelon a veu anedhys gans an Francas i'n secùnd hanter an seytegves cansvledhen. An Sowson a dhrîvyas an Francas in mes hag yth esa an enesow ow chaunjya dhyworth posessyon Frynk dhe'n Vreten Veur ha wàr dhelergh bys in Acord Parys i'n vledhen mil eth cans peswardhek. In Secùnd Gwerryans an Bÿs Frynk a veu conqwerrys gans Jermany an Natsys ha St Pierre et Miquelon êth gans governans Vichy. I'n dedhyow-na yth o rêwlysy an enesow abyl dhe gemenessa dre radyô gans Frynk hy honen. Hèn o peryl brâs rag an gefrysysy rag y hylly rêwlysy an enesow derivas dhe'n Jermans adro dhe vuvyansow gorholyon Canadyan hag Amerycan. In mis Kevardhu lu bian a Francas Fre a sêsyas an enesow. Dëdh Nadelyk an Francas Fre a wrug restry gwerynvôta in mesk poblans gorow St Pierre et Miquelon ha naw deg eth an cans a vôtyas in favour an Francas Fre. Yma Giàn Frynkek wàr an cost a Ameryca Soth, Sùrynam dhe'n West anedhy ha Brasyl dhe'n Ÿst ha dhe'n Soth. Yth yw Giân Frynkek radn a'n Udnyans Ewrôpean ha'n Ewrô yw hy mona. Hy yw an secùnd brâssa randir a Frynk saw hy foblans yw le ès onen an cans a boblans Frynk in Ewrop. An moyhariv a Giân Frynkek yw cudhys gans forest ha Park Kenedhlek Amazônya yw an park nacyonal brâssa in oll an Udnyans Ewropean. Frynkek yw tavas sodhogyl Giân Frynkek saw an radnyêth moyha côwsys yw Frynkek Creol. Yma an part brâssa a boblans Giân tregys in Cayenne, chif-cyta an pow. Ot obma neb tra aral a les. Mars yw fusen pò 'rocket' launchys dhyworth an keheseth pò 'equator', y hyll hy cafos prow dhyworth toth an norvÿs ow trailya adro. Nyns usy Kourou in Giân Frynkek ma's peswar degrê dhe'n north a'n keheseth. Rag hedna y feu Cresen Spâss establyshys in Kourou hag yma Mainorieth Ewrôpean rag Spâss ow launchya rockettys in Kourou rag carya lorednow kemenessans pò 'communication satellites' aberth in kelghtro adro dhe'n bÿs. Yth yw savla Kourou ytho moy faverus ès Penrîn Canaveral in Floryda, rag Floryda yw pelha dhyworth an keheseth ès Giân Frynkek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/379-frynk-dres-an-mor","date":"2023-04-01T01:08:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00706.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958043098,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9958043098449707}","num_words":867,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":52444.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pel ganstell\n|Ensampel a||eghen a sport, gwariow olympek|\n|Klass||gwari pel, gwari para|\n|Dydhyas diskudhans||Kevardhu 1891|\n|Gwlas||Statys Unys|\n|Dalleth\/Fondya||Kevardhu 1891|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPel ganstell yw sport para gwariys gans pel. Herwydh usadow yma pymp gwarier yn pub para ha dew bara a wra gwari an eyl erbyn y gila. Yma kanstell ughel pub penn a'n leurnedh-gwari. An amkan yw skorya poyntow orth tewlel an bel yn kanstell an para kontrari.\nDallethys veu pel ganstell y'n Statys Unys mes an deviser o Kanadian.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pel_ganstell","date":"2023-03-25T02:13:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945292.83\/warc\/CC-MAIN-20230325002113-20230325032113-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991359115,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991359114646912}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40103.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Languagetainment\nLanguagetainment ov vy. Gwren ni gweres an eyl y gila dhe wruthyl folennow da ha dhe wellhe agan Kernewek an eyl y gila ha bagashe agan skentoleth war-barth dre gesoberi. Ewnhewgh ow Hernewek mar plek! Ny wonn skrifa Kernewek marnas orth nivel kres. Yma dhe bubonan godhvosow dihaval. Da ov yn nebes tremynnow ha digreft yn tremynnow erel orth skrifa yn Kernewek. Gyllyn gweres an eyl y gila dhe skrifa Kernewek da. Ny wonn vy skrifa yn ta heb kavos gweres dhyworthowgh hwyhwi. Kesoberen war-barth - onan hag oll. Gavewgh dhymm yn a-rag a neb eghen a gammwriansow golegi yn Wikipedya.\nGerlyver Kernewek-Kernewek Glosbe \/ Gerlyver Sowsnek-Kernewek Glosbe Ev a'n jeves app heb kost.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\nDismygyans an brys yw spyrysekter, ha myth yw an brys.\nU.G. Krishnamurti (gorth-ourou)\n|Derivadow Babel an devnydhyer|\n|Devnydhyoryon herwydh yeth|\n---\nYm mha le bynnag y bo nodweddion materol bydd rhithdyb.\nY Swtra Diemwnt\nDyfais y meddwl yw ysbrydolrwydd, a myth yw'r meddwl.\nU.G. Krishnamurti (gwrth-wrw)\n---\nПоскольку есть великолепие признаков, постольку есть и заблуждение.\nАлмазная Сутра\nДуховность является изобретением разума, и разум, является мифом.\nУ.Г. Кришнамурти (анти-гуру)\n---\nWheresoever there are material characteristics, there is delusion.\nThe Diamond Sutra\nSpirituality is the invention of the mind, and the mind is a myth.\nU.G. Krishnamurti (anti-guru)\n...","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Languagetainment","date":"2023-03-21T23:15:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00054.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9864496589,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.986449658870697}","num_words":409,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":45225.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hidrojen\nElven gymyk yw hidrojen, niver onan y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw H. An hanow a dheu dhyworth an geryow Greka hydro ha genes, ow styrya furvya dowr. Hidrojen veu an elven gynsa furvyes y'n Bomm Bras, an elven voyha pals y'n Ollvys yw, an elven gynsa y'n vosen beriodek, an elven hag a voos an Howl ha'n ster, ha'n gass moyha skav. Meur a rann hidrojen war an nor yw awos dowr ha trenkennow.\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||dialkan|\n|Liw\/yow||diliw|\n|Dydhyas diskudhans||1766|\n|Niver atomek||1|\n|Aray an elektrons||1s¹|\n|Elektronegedhegedh||2.2|\n|Studh oksidyans||−1, 1, 0|\n|Rann a||period 1, bagas 1|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nHidrojen yw 88% a atomow an Ollvys. Yn kres steren kepar ha'n Howl, an tempredh ughel (a-dro dhe 13 milvil gradh) ha dosedh ughel (200kg an liter) a wra kawsya dhe hidrojen 'leski', h.y. protons a omdedh dhe furvya nuklesennow heliom, ow livra myns efan a nerthedh ha dewynnyans. An Howl a chanj 600 milvil tunnas a hidrojen pub eylen dhe heliom. Ytho hidrojen yw keunys ster.\nDowr a syns 65% a boos an korf denel. Elven essensek dhe vewnans yw hidrojen awos y vos rann a DNA. Yma edhomm dhe'n korf denel a-dro dhe 2.5 liter a dhowr pub dydh oll. Hanter hemma yw yn furv diwes ha'n hanter aral avel boos.\nDiskudhys veu hidrojen gans Henry Cavendish (1731-1810), onan a'n dus voyha golusek yn Pow Sows. Ev a gemyskas livyow horn ha trenken sulfurik. An gass hag a dheuth o purloskadow. Yn 1781 ev veu an kynsa dhe dhiskwedhes dowr bos furvys pan leskys veu hidrojen yn ayr. Awos hemma, henwys veu hidrojen gan an kymegydh Frynkek a vri, Antoine Lavoisier.\nYma dhe hidrojen dhew isotop aral, deuteriom gans unn nywtron y'n nuklesen ha tritiom gans dew nywtron y'n nuklesen. Y hyllir usya tritiom dhe wul tanbellen 'hidrojen'. Usys o hidrojen dhe wul gorholyon ayr. Wosa droklamm an Hindenburg yn 1937, ny veu usys gorholyon ayr namoy. Askorrys yw moy es 30 milvil tunnas an vledhen dhyworth gass naturel. Usys yw dhe wul ammonya hag ena godeylyow. Y'n dedhyow ma, re kyttrinyow ha kerri a yll devnydhya hidrojen, hag y leverir y vos keunys rag an termyn a dheu. Y'n keth fordh, hidrojen a alsa bos an fordh dhe askorra tredan y'n termyn a dheu dre gesteudhans hidrojen. Nyns yw an deknologieth avonsys lowr hwath, mes martesen y fydh an ragdres ITER yn Pow Frynk kamm yn-rag.\nGass diliw, anvlasus yw. Tardhadow yw kemyskans a hidrojen hag ayr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hidrojen","date":"2023-03-29T21:44:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00061.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998943806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999894380569458}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51145.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an Nadelyk ow tos ha termyn yw dhe dhallath predery a royow dh'agan kerens ha dh'agan cothmans. Mars yw aswonys dhis nebonen usy ow côwsel Kernowek pò ow tesky an tavas, ena me a vynsa comendya dhis prena dhodho pò dhedhy lyver Kernowek a veu dyllys agensow. An lyver in qwestyon yw Kepar ha Cyta Encledhys gans Matthi ab Dewi, ost meurgerys Radyô an Gernewegva. Yma an lyver ow terivas whedhel a dhyw dhenythyans dyvers a'n keth teylu a Gernowyon henwys Pengilley. An kensa denythyans yw teylu Jacka Pengilley hag ymowns y ow pêwa in secùnd hanter an êtegves cansvledhen. Aswonys dhodhans yw Dolly Pentreth ha Wella Bodinar. Jacka, y wreg ha'y dry flogh yw tregys in penty bian wàr an cost north a Benwyth ogas lowr dhe Borth Ia. Jacka yw stenor ha pòr gales yw y vêwnans. Pelha apert yw dhe Jacka, Kernowegor determys, fatell usy an tavas ow merwel adro dhodho. Rag hedna yma va owth ervira screfa dëdhlyver in Kernowek. Yth yw an secùnd teylu tregys in West a Gernow in agan dedhyow ny—y yw an tas, Geoff Pengilley, y wreg ha'y dhew vab. A les brâs dhe'n mab cotha, Gary Pengilley, yw gonesygeth Kernow hag yma va ow tesky Kernowek in classys warlergh ourys scol. Dëdhlyver Jacka ha taclow erel yw gwithys in cofyr predn crev na veu bythqweth egerys bys in dallath an novel. Yth yw an dëdhlyver-na i'n tavas Kernowek ow kelmy yn stroth warbarth an dhew deylu, kynth yns y keskerys der an ajwy a dhew cans bledhen ha try ugans. I'n novel-ma yma Matthi ab Dewi ow ry dhyn pyctour glew a vêwnans bohosogyon in West a Gernow i'n êtegves cansvledhen, hag inwedh a'n caleterow a deylu a'n rencas cres isel in Kernow hedhyw i'n jëdh. Yma va ow ry dhyn yn arbednyk golok wàr an sort a gompressans godhevys gans wardhegor nag usy ow fyttya ajy re dhâ gans an vebyon erel in y scol. Yma experyens an dhew deylu gwies yn skentyl warbarth i'n novel hag yma Matthi ow presentya dhyn caracterow bewek ha cresadow. Y feu an novel screfys in Sowsnek in dadn an tîtel Like a Buried City. Me ow honen a wrug y drailya dhe Gernowek Standard ha tîtel an novel Kernowek yw Kepar ha Cyta Encledhys. Y feu an dhew versyon, Sowsnek ha Kernowek, dyllys orth an keth prës, an kensa dëdh a vis Du hevleny, dyw vil hag onen warn ugans. Yth yw Evertype an dyllor hag yma pùb lyver a'n dhew versyon ow costya nebes le ès pymthek puns. Y hyll an dhew lyver bos kefys dhyworth Amazon. Otta an manylyon arta: Kepar ha Cyta Encledhys screfys gans Matthi ab Dewi ha trailys dhe Gernowek gans Nicholas Williams, Dulyn, Wordhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/335-kepar-ha-cyta-encledhys","date":"2023-03-21T23:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999933362,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999333620071411}","num_words":731,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77140.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1979\n1979 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\nHwarvedhyansowChanjya\n- 1ª a vis Me: Greunland a waynyas omrewl\n- 4ª a vis Me: Margaret Thatcher eth ha bos Pennmenyster an Rywvaneth Unys.\nDinethyansowChanjya\n- 18 Genver: Leo Varadkar\nMernansowChanjya\n- 26ves a vis Hedra: Park Jung Hee, lywydh Korea Deghow","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/1979","date":"2023-03-21T23:48:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00116.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9724339247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9724339246749878, \"cym_Latn_score\": 0.015786154195666313}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":27453.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Holmiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Ho|\n|Dydhyas diskudhans||1878|\n|Niver atomek||67|\n|Elektronegedhegedh||1.23|\n|Studh oksidyans||2, 3|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw holmiom, niver 67 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Ho. An hanow a dheu dhyworth Holmia, an hanow Latin rag Stockholm. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw holmiom. Nyns eus rann dhe holmiom y'n korf denel.\nDiskudhys veu yn 1878 gans Marc Delafontaine ha Louis Soret yn Jeneva, Swistir, mes enyshes veu rag an kynsa prys yn kettermyn gans Per Teodor Cleve (1840-1905) yn Uppsala, Sweden. Kevys yw holmiom yn monow kepar ha monazit (bys dhe 0.5%) ha bastnasit (Sowsnek: bastnäsite po bastnaesite). An askorrans ollvysel yw a-dro dhe 10 tonnas an vledhen. Usys yw yn kesalkenyow tennvenek. Holmiom yw an elven gans an krevder tennvenek ughella. Usys yw ynwedh yn dasoberoryon nuklerek dhe lettya dasoberyansow na yll bos kontrolys.\nPoos atomek holmiom yw 164.93, y boynt teudhi yw 1474°C ha'y boynt bryjyon yw 2695°C. Y dhosedh yw 8.8kg an liter. Alkan golow medhel arghansek yw holmiom. Usys yw laserow hag a gomprehend holmiom dhe wul leuvvedhegneth war lagasow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Holmiom","date":"2023-03-23T08:41:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945030.59\/warc\/CC-MAIN-20230323065609-20230323095609-00116.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992562532,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992562532424927}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37433.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWhitley Stokes o onen a scoloryon vrâssa an tavosow Keltek i'n nawnjegves cansvledhen. Ev a veu genys in Dulyn, Wordhen i'n vledhen mil eth cans deg warn ugans. Stokes a gafas y dhyscans in Coljy an Drynjys, Dulyn, le mayth o pendescador y das. Warlergh gradhegy ev a studhyas laha hag a veu gwrÿs dadhlor pò 'barrister.' Ev a bractycyas an galow-na in Loundres rag prës, ernag êth ev dhe Eynda in bledhydnyow try ugans an nawnjegves cansvledhen. In Eynda ev a'n jeva moy ès udn soodh sodhogyl. Ev a veu gelwys dhe gonsel an lesruw pò 'viceroy' hag ena ev a arrayas côdys laha Eynda, laha dynasak pò 'civil law', ha laha trespassek pò 'criminal law'. In Eynda Stokes a dhemedhas benyn henwys Mary Bazely hag y feu peswar mab ha dyw vyrgh genys dhodhans. Y venyn a verwys in Eynda ha Whitley pàn dhewhelys dhe Loundres, a dhemedhas arta gans benyn henwys Elizabeth Temple. Ev a remainyas in Loundres remnant y dhedhyow. Stokes a wodhya Godhalek abàn veu va studhyor in Dulyn, kyn na dhescas ev bythqweth dhe gôwsel an tavas arnowyth. Ev a wrug whel a bris ow tùchya Godhalek Coth ha Godhalek Cres. Pelha Stokes o kesoberor an Jerman Ernst Windisch ow tylla an cùntellyans Irische Texte 'Textow Godhalek', neb a dheuth in mes i'n vledhen mil eth cans naw deg onen. A bris kefrës o y ober rag an tavas Kernowek. Ev a dharbaras an kensa dylansow academek a Passyon agan Arlùth, Creacyon an Bÿs ha Bêwnans Meryasek. An try lyver-na a dheuth in mes inter mil eth cans whegh deg ha mil eth cans seyth deg dew. Gans y gothman, an Jerman Kuno Meyer, Stokes a fùndyas an jornal academek Archiv für Celtische Lexikographie 'Covscrif rag Geryadorieth Keltek.' Y feu teyr hevrol dyllys. In mesk an artyclys screfys gans Stokes rag an kensa kevrol yth esa: rol a henwyn plansow Kembrek, versyons a deyr gerva goth in Godhalek ha rol a redyansow dyvers i'n text Bretonek Cartùlary Kemperle. A les specyal dhe Gernowegoryon i'n kensa kevrol yw an artyclys-ma gans Stokes: 'Gerva dhe Bêwnans Meryasek', hag 'Amendyansow dhe dhyllans Edwin Norris a'n Ordinalia'. Stokes a screfas taclow i'n nessa dyw gevrol a'n Archiv saw nyns eus onen vëth anodhans ow pertainya dhe'n tavas Kernowek. Mater a varth ywa fatell wrug Stokes kebmys ober in y vêwnans. Yth yw leverys y whre va radn vrâs a'y whel in y gabyn wàr an gorhal wàr an trumach hir inter Loundres hag Eynda. Stokes a veu gwrës Coweth a Ordyr Eynda in mil eth cans eth deg naw. Ev a verwys in Loundres in mil naw cans naw hag y feu va encledhys in Corlan Goth Paddington.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/160-whitley-stokes","date":"2023-03-29T23:13:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00122.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984838367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984838366508484}","num_words":753,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":73494.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn airen pò jyn neyja yw pos'ha ès an air. Fatl'yll an jyn ytho remainya i'n air? Yma hedna ow wharvos dre rêson a dhew factor: kynsa drefen an airen dhe vos ow mos yn uskys ha nessa dre rêson a formyans an eskelly. Askel an airen yw shâpys in hy threustrogh in maner may fÿdh an air ow passya moy uskys dres enep avàn an askel ès an air dres an enep awoles. Yma an dyffrans-na ow provia lyftyans. Yma an lyftyans ow sensy an jyn i'n air hadre vo va ow qwaya uskys lowr. Yma airednow bytegyns na's teves jyn vÿth. Ny yllons y ytho ascendya i'n air der aga fower aga honen. Res yw dhe airen usy jyn pò jynys dhedhy tedna an secùnd airen aberth i'n ebron. Poken an lewyth a yll launchya y jyn dhyworth top a vryn pò dhyworth ken tyller uhel. Airednow heb jyn yw gelwys gwylanellow in Kernowek. In Sowsnek y yw gelwys 'gliders'. Yma lies ragresor in istory an gwylanellow, saw an den brâssa anodhans o Otto Lilienthal. Ev a veu genys in Anklam in ÿst a Jermany i'n vledhen mil eth cans peswar deg eth hag a gafas adhyscans avell jynor. Ev a wrug lies prov gans gwylanellow, worth aga launchya dhyworth tyleryow uhel. Ow kesobery gans y vroder Gustav, Otto Lilienthal a wrug moy ès dyw vil neyj in gwylanellow byldys gansans. Lilienthal a dhyscudhas lies tra ow tùchya neyja gwylanellow. An skians a wrug ev cùntell in mater a gontrollyans gwylanellow o a brow in termyn esa ow tos dhe'n Vreder Wright, pàn wrussons y spêdya dhe neyja in airen jyn-herdhys. In mis Est mil eth cans naw deg whegh in cres neyj Lilienthal a gollas controllyans a'y wylanel ha codha wàr an dor dhyworth uhelder naw troos'hës. Ev a verwys dew dhëdh warlergh hedna hag ev eth ha dew ugans bloodh. Gwylanellow o a brow in strîvyow breselek, yn arbednek in Secùnd Gwerryans an Bÿs. Gwylanellow brâs a vedha ûsys rag carya parashûtydhyon, tancow ha kerry ervys. Gwylanellow a veu ûsys orth dallath Goreskyn Normandy in mil naw cans peswar deg peswar. In Oberyans Lowarth Losow ('Operation Market Garden') i'n Iseldiryow an keth bledhen y feu moy ès dyw vil ha hanter a wylanellow ûsys. Kyn na wrug an oberyans-na soweny, y whrug moy ès dyw vil ha try hans a'n gwylanellow londya soudoryon ha daffar omlath dhe'n tyleryow determys. Nyns yw gwylanellow ûsys in batalyow na felha in agan dedhyow ny. Tyller an wylanellow re beu kemerys gans troaskelly. Hedhyw i'n jëdh wàr an tenewen aral yth yw gwylanellow ûsys rag sport. Yth yw an gwylanellow arnowyth pòr ledan. Dell yw ûsys y yw gwrës a dhevnyth fest scav, rag ensampyl, fîbweder, fîber carbôn pò 'kevlar'. Yma frosow tobm i'n air ow wharvos yn naturek hag yma an re-na owth alowa dhe wylaneloryon agan dedhyow ny ascendya yn uhel in aga lestry scav. I'n vledhen dyw vil ha whegh dew lewyth in Oregon, Stâtys Udnys Ameryca, in aga gwylanel a dhrehedhas uhelder moy ès hanter-cans mil troos'hës.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/283-gwylanellow","date":"2023-03-29T22:53:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00153.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992986917,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992986917495728}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59313.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJeanne Louise Calment a veu genys in mis Whevrel mil eth cans seyth deg pymp in Arles in Soth a Frynk. Pan o hy udn vledhen warn ugans, hy a dhemedhas secùnd cosyn dhedhy henwys Fernand Calment. Fernand o merchant rych hag ytho ny veu res bythqweth dhe Jeanne lavurya rag hy bêwnans. In le a hedna hy a's teva lies hobba, tenys, dywrosa, neyja, roskyjya (pò roller-skating), gwary an piano hag opera. Gour Jeanne a verwys pàn o va seyth deg ha teyr bloodh awos fyt a venymyans boos. Ny veu ma's udn flogh dhedhans, aga myrgh Yvonne. Yvonne a dhemedhas hag a gafas udn mab, Frédéric. I'n gwetha prës Yvonne a verwys pàn nag o hy ma's try deg ha whegh bloodh. Nyns o Fréderic, mab Yvonne ha mab wydn Jeanne, ma's eth bloodh pàn verwys y vabm, ha Jeanne hy honen a'n magas. Frédéric a devys in bàn hag a veu medhek, saw ev a verwys heb flogh ha heb demedhy, pàn o va try deg ha whegh bloodh. I'n vledhen mil whegh deg ha pymp Jeanne Calment o naw deg bloodh coth. Nyns o er vëth dhedhy a ylly hy gasa hy ferhenogeth dhodho. Rag hedna hy a worras hy dorn dhe gevambos gans laghyas henwys André-François Raffray. Herwyth an acord Raffray a wre tylly dhedhy pùb mis teyr mil ha pymp cans franc (adro dhe try hans puns sterlyng) erna wrella hy merwel, ha warlergh hy mernans ev a wre cafos hy rannjy teg. Pàn wrug ev sîna an acord gans Jeanne, Raffray o peswar deg ha seyth bloodh. Deg bledhen warn ugans moy adhewedhes Raffray a verwys a ganker hag ev seyth deg ha seyth bloodh. Yth esa Jeanne wàr an tenewen aral whath ow pewa, ha hy o cans hag ugans bloodh. Res o dhe wedhowes Raffray pêsya gans an pêmons dres dyw vledhen moy, erna wrug Jeanne merwel. In y vêwnans an laghyas a wrug tylly dhe Jeanne adro dhe udn cans ha deg mil puns, moy ès dywweyth valew an rannjy, kyn na wrug ev y gafos bythqweth. Jeanne a wre dywrosa yn rewlys erna veu hy cans bloodh. Hy a dhalathas gwary cledha pò fencing pàn o hy peswar ugans ha pymp. Pòr goynt martesen, hy a wre debry moy ès dew buns a joclets kenyver seythen. Hy a verwys wàr an dyweth i'n vledhen mil naw cans naw deg seyth ha hy moy ès udn cans dew warn ugans bloodh. Mar bell dell woryn ny, jorna hy mernans, hy o an person cotha bythqweth a veu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/24-jeanne-calment","date":"2023-03-22T00:39:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00165.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984938502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984938502311707}","num_words":672,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":76837.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Polter gonn\nEghen a dhevnydh tardha yw polter gonn. Gwrys yw dre gesunya sulfur, glowbren ha potassiom nitrat, hag usys yw lemmyn dre vras yn gonnys ha tanweyth.\n|Ensampel a||devnydh tardha, kemyskans, polter|\n|Klass||devnydh tardha polter|\n|Dydhyas diskudhans||c. 9 century|\n|Synsys ynno\/i||potassiom nitrat, glowbren, sulfur|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKonsidrys yw polter gonn avel devnydh tardha isel, drefen bos an nerth livresys dhyworth an devnydh tardha yn lent. Dell yw usys, ev a gomprehend 75% a botassiom nitrat, 15% a lowbren ha 10% a sulfur. Prederys yw dell veu polter gonn diskudhys yn China y'n 9ves kansvledhen; kevys yw an kampollans kynsa dhodho yn skrif Taoist a gres an gansvledhen na. An danvonadow kynsa fatel dh'y wul yn skrif breselek a China yn 1044. Usys veu rag tanweyth ha devnydh breselek ena. An gonn kynsa re dreusvewas a veu gwrys yn China y'n 13ves kansvledhen. Kettermyn, lesys veu kedhlow a-dro dhe bolter gonn dhe'n bys Islamek. Derivys veu bos polter gonn devnydhys gans Ejyp erbynn an Emperoureth Mongol yn Batel Ain Jalut yn 1260, hag arta yn 1304. Yn 1453, yth esa dhe lu Mehmed II gonn meur dres eghen a alsa setha meyn 680kg aga foos. Usys veu an gonn dhe dhistrui fosow Kargostentin ha kemeres an cita, ow korfenna an Emperoureth Besontin.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Polter_gonn","date":"2023-03-22T13:12:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943809.76\/warc\/CC-MAIN-20230322114226-20230322144226-00009.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998698235,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998698234558105}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73332.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn kesstrif Holyer an Gof a'n vledhen dyw vil hag udnek ow thrailyans Kernowek vy a'n Beybel Sans a wrug dendyl gober arbednyk. An pewas specyal a veu rÿs dhe'm trailyans drefen y vos an kensa prÿs bythqweth may feu oll an Scryptour Sans dyllys in Kernowek. Pàn lavaraf oll an Scryptour Sans, yth esoma ow mênya an Beybel yn tien dhyworth Jenesys, an kensa lyver, bys in Dysqwedhyans pò Revelacyon, an lyver dewetha. Me a wrug growndya an kensa versyon a'm trailyans wàr an yêthow gwredhek, hag a wrug y gomparya gans versyons erel. Wosa hedna me a ros an text inter dêwla Kernowegoryon dhâ, hag y a gomendyas lower amendyans. Indelha an trailyans a veu gwrës êsya dhe redya. Yma lies onen a'n textow tradycyonal Kernowek ow pertainya dhe wharvedhyansow i'n Beybel, an Testament Coth ha'n Testament Nowyth kefrÿs. Me a sarchyas der oll an textow in Kernowek Cres hag in Kernowek Adhewedhes – gwariow merkyl, homylys, ha darnow mes a'n scryptour – rag cafos devydnow a'n Beybel in Kernowek teythiak a alsa bos ûsys i'm trailyans. Darnow a'n par-na me a worras in kenyver tyller possybyl dres oll an Beybel. Me a grës fatell usons y ow qwil an trailyans dhe voy warrantus. Mar bell dell yll bos, henwyn personek ha henwyn tyleryow i'm trailyans yw an henwyn poran a gefyr i'n textow hengovek. Yma deg mappa i'm beybel, mayth usy oll an henwyn warnodhans in form Gernowek. Rag dewedha an recordyans cot-ma me a vydn ry dhywgh in mes a'm beybel dew dharn usy ow longya dhe'n Nadelyk. Ot obma an kensa darn—dhyworth dallath awayl Sen Jowan: I'n dalathfos yth esa an Ger, hag yth esa an Ger gans Duw ha Duw o an Ger. Yth esa an keth i'n dalathfos gans Duw. Dredho ev y feu formys pùptra; ha heptho ny veu formys tra vÿth a vyns a veu gwrës. Ino ev yth esa an bêwnans ha'n bêwnans o golow an dus. Hag yma an golow ow tewynya i'n tewolgow, saw ny wodhya an tewolgow y dhyfudhy màn….An ger a veu gwrÿs kig hag ev a dregas i'gan mesk ny, ha ny a welas y wordhyans, glory Unnvab an Tas, leun a râss hag a wiryoneth. Hag ot obma nebes geryow in mes a lyver an profet Esay ow tùchya an mab nowyth-genys: Ragon ny re beu genys flogh, dhyn ny mab yw rÿs; ha'n governans a vëdh wàr y dhywscoth, ha'y hanow a vëdh gelwys Consler Marthys, Duw Galosek, Tas Eternal, an Pensevyk a Gres. A'n encressyans a'y rewl hag a gres ny vëdh dyweth vÿth wàr dron Davyth, ha wàr y wlascor, dh'y fastya ha dh'y gwetha dre wirvreus ha dre ewnhenseth alebma rag bys venary. Y hyll An Beybel Sans—The Holy Bible in Cornish bos kefys dhyworth Amazon, dhyworth Spyrys a Gernow pò dhyworth Evertype. An lyver a'n jeves cudhlen gales hag yma va ow costya hanter-cans puns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/396-an-beybel-sans","date":"2023-03-21T23:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00174.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998470545,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998470544815063}","num_words":781,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53436.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Treusanellans\nTreusanellans yw argerdh bewoniethel, pan wrello dowr treylya dhe furv gass dre blansow. Plansow a gemmer dowr dhyworth an gweres, ha'y livra dhe'n ayrgylgh dre dell munys henwys stomata. Desedhys yw stomata dell yw usys war is-enep an delyow. Treusanellans a alow movyans megyansow dhyworth an gweres dhe eginyow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Treusanellans","date":"2023-03-30T11:08:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949181.44\/warc\/CC-MAIN-20230330101355-20230330131355-00072.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000020266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000020265579224}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68179.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nKnîvilas yw bronegyon pò 'mammals' neb a's teves copel a dhens arâg in challa awartha hag in challa awoles a vëdh prest ow tevy. An knîvil gwelha aswonys in Kernow martesen yw an logosen pò 'mouse', form gùntellek logas. Yth yw an hanow-na kefys in Gerva an Kernowek Coth, in gerva Lhuyd hag in henwyn tyleryow, rag ensampyl in Trelogosek ha Ker Logas. Knîvil aral complys gans Lhuyd yw an logosen vrâs pò 'rat'. Yma dew sort a logosen vrâs kefys in Breten Veur ha Wordhen. Yth o an logosen vrâs du pòr gebmyn bys i'n êtegves cansvledhen, pàn veu drës aberth i'n enesow-ma an logosen vrâs rudh pò 'brown rat.' Yth yw leverys traweythyow fatell dhegy an logosen vrâs du an whadnen pò 'flea' neb a veu dhe vlâmya rag plag an peswardhegves cansvledhen gelwys an 'mernans du.' Dell hevel, nyns yw hedna gwir, saw certan yw nag yw pobel pÿs dâ pàn wellons y logas brâs a sort vëth in aga chy pò adro dhodho. Saw lowen yw kenyver onen wàr ves pàn wrella ev gweles gwyweras pò 'squirrels' ow crambla wàr an gwëdh. Gwyweras yw knîvilas inwedh ha'n sort genesyk i'n enesow-ma yw an gwywer rudh. I'n dedhyow dewetha gwyweras a'n ehen-na re beu châcys in mes der an gwywer glas pò 'grey squirrel' devedhys dhyworth an bÿs nowyth. Sort aral a gnîvil yw an moregan pò marmot, neb yw kefys in menydhyow an Soth a Ewrop. Gwywer dor yw an moregan in gwiryoneth saw, dell yw ûsys, y gorf ev yw tewha ès gwywer gwëdh. Sort arbednyk a drib an moregan yw an pyg whyban pò 'groundhog,' kefys dres oll Ameryca North. Kelmys yw an best-na gans crejyans coynt Jermans Pennsylvânya. Yma an bobel ow solempnya 'groundhog day' pò jorna an pyg whyban, hèn yw an secùnd dëdh a vis Whevrel. Warlergh an tradycyon, mar teu an best bian in mes a'y doll ha gweles y skeus wàr an dor, awos an howl dhe vos ow spladna in ebron avàn, otta va ow tewheles aberth in y doll arta bys pedn whegh seythen moy. Saw mar ny wel an pyg whyban y skeus y honen, awos an awel dhe vos comolek, ny wra va dewheles— ha'n gwaynten a vydn dos yn avarr an vledhen-na. Knîvil aral yw an bohak pò 'hamster'. Kyn nag usy an best-na i'n enesow-ma, aswonys ywa dhyn ny avell best bian chy. Knîvil aral whath nag yw kefys i'n enesow-ma yw an hogh gyny pò 'guinea pig.' Nyns yw cler prag yth ywa gelwys 'guinea pig' rag nyns eus colm vëth inter an best bian ha Gyny in Afryca. Yth yw an hogh gyny genesyk in Menydhyow Andês in Ameryca Soth. A les ywa na yll an hogh gyny gwil vytamîn C in y gorf y honen. Indelma yth ywa kepar ha mab den. Rag hedna yth yw an hogh gyny a brow in whythrans sciensek a glevejow mab den. Esel arbednyk a deylu an hogh gyny yw an capybara. Hèn yw an knîvil brâssa in oll an bÿs. Dell yw ûsys yth yw an capybara peswar tros'hes in hirder, dew dros'hës in uhelder hag ev a yll bos deg stôn in poster. Kynth yns y knîvilas aga dew, an capybara yw cowr in comparyson gans an logosen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/216-kn%C3%AEvilas","date":"2023-03-29T23:07:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992343187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992343187332153}","num_words":877,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":67578.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Bêwnans Meryasek yth yw complys Dûk Orlyans. Orlyans yw cyta in Frynk hag yma hanow an cyta ûsys inwedh dhe referrya dhe venyn yonk in istory an pow: Maghteth Orlyans. Hy hanow ûsys yw Jeanne d'Arc pò 'Joan of Arc.' Jeanne yw presentys dhyn yn fenowgh avell an gwelha ensampyl a resystens an Francas dhe nerth camhensek an Sowson in Frynk. Derivys yw fatell wrug hy gweres an Dauphin, er lafyl cùrun Frynk, dhe dherevel gorheas Orlyans ha fetha army an Sowson. I'n narracyon-na Jeanne a veu kechys, drës dhyrag an gort, dampnys avell gwragh ha gorrys dhe'n mernans gans an Sowson. Kynth yw kebmyn an pyctour a Jeanne avell sanses perfeth ow strîvya rag gwiryow hy fobel warbydn an estrednyon, an gwiryoneth yw nebes dyffrans. Jeanne a veu genys adro dhe'n vledhen mil peswar cans ha dewdhek, hèn yw in cres Gwerryans an Cans Bledhen inter Frynk ha Pow an Sowson. Yth esa myterneth an Sowson ow clêmya Frynk. Yth esa dew barty in Frynk i'n dedhyow-na, party Orlyans ha party Borgayn. Yth esa oll an north a Frynk, Parys comprehendys, in dadn allos tus Borgayn. Yth o an north a Frynk moy avauncys ès remnant an pow ow tùchya kenwerth an wlân. Rag hedna tus Borgayn o kefrysys gans an Sowson, rag yth esens ow powes wàr an Sowson dhe brovia gwlân dhodhans. Warlergh kevambos Troyes, mytern Pow an Sowson, an Wheffes Henry, i'n vledhen mil peswar cans try deg onen, a veu cùrunys mytern Frynk in Peneglos Notre Dame in Parys. Mabm Henry ha'y vabm dhâ o Frynkesow. Jeanne a veu kechys gans Francas a barty Borgayn ha delyfrys inter dêwla an eglos Frynkek in Parys. Francas ytho a's cachyas hag a's dampnyas dhe'n mernans. In dedhyow Jeanne yth o gwythresek in Bohêm bagas a dhasformyoryon Gristyon aswonys avell Hùssysy pò 'Hussites'. Nyns o Jeanne pÿs dâ bos bagas ow chalynjya auctoryta an Eglos in cres Ewrop; hy a dhanvonas lyther dhe lêders an Hùssysy worth aga codros yn harow. Hy a leverys: 'Na ve me dhe vos bysy owth omlath warbydn an Sowson, me a vynsa agas vysytya pell alebma. Saw mar ny glôwaf vy why dhe amendya agas honen, me a vydn martesen gasa an Sowson ha keskerdhes wàr agas pydn why, may hyllyf dystrôwy der an cledha — nyns eus fordh nahen—agas hager-gamgrejyans uthyk ha kemeres dhyworthowgh agas eresy poken agas bêwnans.' Jeanne a veu genys in Domrémy in Dùcheth Bàr in ÿst a Frynk. Yth esa Domrémy in epscobeth Toul i'n Empîr Jerman. Pelha Dûk Bàr o den nôbyl a'n Empîr Jerman kefrÿs. Jeanne ytho a veu genys wàr an very oryon inter Frynk ha Jermany. Jeanne a veu gwrÿs sanses gans an eglos Catholyk Roman dyw vledhen warlergh dyweth Kensa Gwerryans an Bÿs. Pelha Rêwlysy Frynk Vichy a ûsyas Jeanne avell goroures nacyonal warbydn an Sowson. An Francas in dadn de Gaulle bytegyns a's consydras symbol a'n nacyon owth omlath warbydn an Jermans. In gwiryoneth nyns o Jeanne nacyonalyst. Saw certan yw fatell o hy Catholyges freth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/329-maghteth-orlyans","date":"2023-03-29T23:30:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00250.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987689257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987689256668091}","num_words":854,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54594.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Emperoureth yn Eynda o an Emperoureth Gupta (Sanskrit, गुप्त, gupta). An kynsa a vyghternedh posek an Gupta o Chandragupta I (reynys ca. 320-335). Ev a unyas lies ruvaneth byghan re dhisplegyas a-dhia kodhans an emperoureth Kushana. Efanheys veu oryon an emperoureth gans y vab, Samudragupta (335-375). Ev a gemeras Pataliputra yn Magadha, y teuth ha bos penncita an Gupta wosa henna. Yn-dann y vab ev, Chandragupta II (375-413\/15) an emperoureth a dheuth ha bos nerth meur an termyn na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth_Gupta","date":"2023-03-27T07:17:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948609.41\/warc\/CC-MAIN-20230327060940-20230327090940-00327.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983724952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998372495174408}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63055.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Menowghedh\nMenowghedh neu menowghter yw an niver a weythyow y hwer neppyth arta a-ji termyn arbennik.\n|Klass||myns war radhva, myns fysegel, hys kesparthek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nY styrir an ger \"prys\" avel unn tro a gylgh a-ji an hwarvedhyans. Rag ensampel, an prys kemerys gans an Norvys dhe gowlwul unn resegva a-dro dhe'n Howl yw bledhen, ha'n Norvys yn y dro a dreyl a-dro dh'y aghel yn prys unn jydh.\nAn unses SI (Kevreyth Keswlasek a Unsesys) usys orth kovadha menowghedh yw 'hertz' (Hz), hemm yw prys an eylen. Ensamplow a donnow elektrotennvenek yw: tonnow golow, tonnow radyo, dewynnans isrudh, korrdonnow ha tonnow gamma. Oll an re ma a's teves menowghedh dyffrans.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Menowghedh","date":"2023-03-22T12:29:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943809.76\/warc\/CC-MAIN-20230322114226-20230322144226-00372.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37076.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth o an hanow besyth Sylvester aswonys in Kernow i'n dedhyow coth rag yth ywa gwelys in hanow tyller adro dhe deyr mildir dhe'n north a Pensans, Chysauster, hèn yw dhe styrya Chy Sylvester. Sylvester kefrÿs o hanow pab ha sans orth very dallath an peswora cansvledhen. Y dhegol yw an unegves dëdh warn ugans a vis Kevardhu. Rag hedna in lies pow wàr vrâstir Ewrop Nos Calan Genver yw gelwys Degol Sylvester. Nyns yw nameur godhvedhys adro dhe Sylvester Sans. Y feu bêwnans lies sans cùntellys i'n tredhegves cansvledhen gans an Italyan Jacobus de Voragine in lyver gelwys an Legenda Aurea. Yma derivas cot gans de Voragine adro dhe Sylvester Sans, kyn nag yw y narracyon dhe drestya avell an gwiryoneth. Yth o Sylvester Cristyon dâ ha kerys o va gans oll pobel Rom. Pàn verwys an epscop, oll Cristonyon Rom a garsa cafos Sylvester avell pab. Sylvester a'y anvoth nebes a veu gwrÿs pab. I'n dedhyow-na yth esa Costentyn an emprour in Rom ow compressa an Gristonyon yn tydn. Sylvester ytho a asas Rom rag cafos sentry in Mownt Soracte adro dhe bymp mildir warn ugans dhe'n north a'n cyta. Avell pùnyshment rag y gruelta dhe'n Gristonyon Duw a weskys Costentyn gans cleves uthyk crohen. Costentyn a omgùssulyas gans y vedhygyon hag y a gomendyas dhodho omwolhy in goos tremmyl flogh yonk. An flehes a veu cùntellys, saw pàn welas Costentyn oll an mabmow owth ola yn pytethus, ev a borthas edrek. Gwell via ganso godhevel cleves ès ladha kebmys baby inocent. Ev a erhys ytho may fe an flehes fries ha mona rÿs dhe genyver mabm. An nos-na Sylvester a welas dre hunros Peder ha Powl. Y a gomondyas dhodho mos rag pesy besydhyans dhe'n meneth mayth esa Sylvester ow keles y honen. Costentyn a wrug meneges oll y behosow hag a recêvas besydhyans. Ena dre dregereth Duw cleves Costentyn a veu yaghhës. Termyn warlergh hedna yth omdhysqwedhas dragon uthyk in Rom esa ow ladha lies huny. An bobel a wrug cably Costentyn ow leverel nag esa dâ vëth i'n pow abàn veu va Cristyon. Costentyn a omgùssulyas gans Sylvester. Peder a apperyas dhe Sylvester hag erhy dhodho may whrella ev kemeres ganso dew japlen ha mos dhe gav an dhragon ha'y dova dre allos Crist. Indelha y wharva: an dhragon a veu mar dhov avell on ha'n paganys neb a dhowtyas Sylvester a veu besydhys. I'n vaner-na y feu cyta Rom selwys dhyworth tebel-grejyans ha dhyworth an dhragon beryllys. A les yw fatell yw an dhew wharvedhyans in mes a vêwnans Sylvester presentys dhyn i'n gwary Kernowek Bêwnans Meryasek. Ny woryn ny heb mar a wrug auctour an gwary y honen redya whedhel Sylvester i'n Legenda Aurea poken mars esa an wharvedhyansow solabrÿs in neb penfentyn aral. Me a grës nag o Jacobus de Voragine redys gans auctour Bêwnans Meryasek. Meneth sentry Sylvester herwyth de Voragine yw Mownt Soracte, saw in Bêwnans Meryasek an meneth yw gelwys Mownt Sareptyn. Yma colm inter Sylvester ha Meryasek bytegyns, rag i'n gwary yma Sylvester ow provia an bùllys rag sacra Meryasek avell epscop Venetens.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/386-sylvester","date":"2023-03-21T23:55:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00355.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995025396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995025396347046}","num_words":854,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67775.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn fenyx yw edhen in mythologieth an Grêkys coth. Leverys yw anodho fatell usy ev ow merwel warlergh bêwa pymp cans bledhen hag ena ow tasserhy dhe vêwnans. Herwyth certan versyons a'n whedhel yma an fenyx ow merwel in flabmow tan. In versyons erel nyns usy an fenyx ma's ow merwel hag ow pedry hag ena ow tasterevel dhywar an eskern sëgh. Warlergh an istoryans Grêk yth hevel fatell yw dallath whedhel an fenyx dhe whelas in Ÿst an Cresvor. Yth hevel nag yw an hanow fenyx y honen a dhevedhyans Grêk. Dre lycklod ger Semîtek ywa ha 'rudh, cogh' yw y styr gwredhek. Martesen ytho yth esa an ger fenyx ow mênya 'edhen rudh'. Yma dùstuny in scrîvyow an istoryans classycal fatell veu an nôcyon a'n fenyx kefys kyns oll in mesk an Ejyptyons. Herwyth an Ejyptyons yth o an fenyx mar vrâs avell er ha'y bluv spladn dhe vos a lyw cogh hag owrek. Melôdyùs o cân an fenyx kefrÿs. Ny vedha ow pêwa ma's udn fenyx in udn prÿs ha leverys o fatell wre va bêwa dhe'n lyha pymp cans bledhen. Pàn vedha dyweth bêwnans an edhen ow nessa, an fenyx a wre neyth a scorednow hag a spîcys. Ena ev a wre gorra tan i'n neyth ha merwel i'n flabmow. Dre hus y whre fenyx nowyth spryngya in bàn. Ena an edhen nowyth a vydna embaumya lusow y das in pellen a spîcys ha neyja gans an lusow dhe Hêlyopolys, cyta an howl, ha'ga settya wàr alter Re, duw Ejyptyon an howl. Heb mar an Ejyptyons a wre kelmy an fenyx gans anvarwoleth. In dedhyow adhewedhes a'n empîr Roman y fedha an fenyx gwelys wàr an bathow avell symbol a'n cyta eternal. In mesk an Gristonyon y feu dasserghyans an fenyx styrys avell alegory a dhasserghyans Crist. Yth yw an hanow fenyx kefys in henwyn certan tyleryow kefrÿs. Rag ensampyl, chif-cyta Aryzôna i'n Stâtys Udnys yw gelwys Phoenix. Mexyco a wrug hepcor Aryzôna ha'y ry dhe'n Stâtys Udnys i'n vledhen mil eth cans peswar deg eth. Yth esa den gelwys Jack Swilling ow viajya der Aryzôna hag ev a welas fatell ylly an pow bos gonedhys rag tevy boos. Ev ha'y gowetha a fùndyas tre nowyth i'n côstys-na. Y a wodhya fatell esa Amereyndas anedhys i'n pow-na i'n dedhyow coth, kynth ens y gyllys pell. Rag hedna Swilling ha'y gowetha a henwys aga thre nowyth Phoenix—hèn yw trevesygeth dasserhys. In Dulyn, Wordhen, yma park pòr vrâs gelwys Phoenix Park. In cres an park yma coloven ha warnedhy imach a fenyx. An goloven a veu derevys in cres an êtegves cansvledhen. Nyns eus colm vëth bytegyns inter an edhen gelwys fenyx ha Phoenix Park. Yma an park ryb ryver Dulyn, Dowr Liffey. Kynth usy an radn iselha a'n ryver ow lenwel gans an mortid, yth yw Phoenix Park mar bell dhyworth ganow an ryver, nag usy an tyller-na ow cafos dowr sal vëth dhyworth an mor. I'n Godhalek yma an ger fionnuisce ow styrya 'dowr gwydn, dowr wheg'. Phoenix in Sowsnek yw form growndys der errour wàr fionnuisce 'dowr wheg'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/358-fenyx","date":"2023-03-29T23:22:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00371.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994308949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994308948516846}","num_words":860,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51742.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Breten\nMa diw wlas a's gelwir nepprys Breten:\n- Breten Veur, an enys veur warnedhy Pow Sows, Kembra, Kernow hag Alban.\n- Breten Vian, an godna-tir ha pow istorek keltek en howlsedhes Pow Frynk. Ma eta hei pymp département frenkek arnowyth.\n- Dugeth Vreten Vian o studh lahel holma bes an Domwhelans Frenkek.\n- Ranvro Breten Vian ew studh menystrek an ranvro arnowyth (1956– ) hag eta hei pajar a'n département istorek.\nMa an erthygel ma usya an Furv Scrifys Savonek (gen furvow tradycyonal) a-barth Kernowek diwedhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Breten","date":"2023-03-25T08:33:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945317.85\/warc\/CC-MAIN-20230325064253-20230325094253-00114.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9882508516,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9882508516311646}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":47189.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lytherennow kyrillek\nAn lytherennow kyrillek yw abecedari Slavek teythyek. Lemmyn usys yw dhe wul kevreyth skrifa, hemm yw an skrypt kyrillek rag skrifa Russek, Ukraynek, Belarussek, Rusyn, Bulgarek, Makedonek ha rag brassa rann a yethow Slavek Soth. Displegys o y'n kynsa le y'n Kynsa Emperoureth Bulgarek dres an 10ves kansvledhen. Res o dhe'y usya gans an URSS rag lies yeth di-Slavek y'n Kaukasus, Siberi, Asi Gres ha Russi Gledh.\nIstoriChanjya\nSlavonek Eglos Koth o yeth dherowel an dus slavek. Slavonek Eglos Koth o usys y'n Eglos Russek Ewngryjek. Yn 9ves kansvledhen, dew vanagh henwys Sen Cyril ha Methodius o kanasow eglos yn Europa Est. I a bregothas dhe'n dus slavek dre dhismygi glagolitek, hag o kyrillek a-varr. Selys o y'n brassa rann war an abecedari Grek, yeth teythyek an dhew vanagh. Kynth, i a geworras lytherennow nowydh pals rag representya sonyow nag eus yn na Slavonek na Grek.\nDres an 18ves kansvledhen Nikolay Karamzin a geworras an lytherennow Э, Й hag Ё.\nYn 1708, Peder Bras a geworras lytherennow byghan.\nYn 1991, Azerbayjan, Turkmenistan hag Usbekistan a erviras dhe hedhi usya lytherennow kyrillek ha dalleth usya lytherennow latinek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lytherennow_kyrillek","date":"2023-03-22T12:50:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943809.76\/warc\/CC-MAIN-20230322114226-20230322144226-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997254014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997254014015198}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48209.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Whevrer\n(Daskevarwodhys dhyworth Hwevrel)\nMys Whevrer (bo Whevrel) yu an nessa mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans eth deth war'n ugans yn bledhen gemmyn ha naw deth war'n ugans yn bledhen lam.\nAn Dowror ha'n Puskes yu arwodhyow an arwothkylgh a vyth a-lemmyn mys Whevrer.\nDedhyow y'n mys maChanjya\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\nAn erthygel ma yu stok yn kever un mys. Why a yl gweres Wikipedia ow junnya dhodho deryvadow a-dro dhe wharvedhyansow, de'golyow, h.e. y'n mys ma.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|\n|Yma media a-dro dhe'n desten February war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hwevrel","date":"2023-03-29T23:26:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00463.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998986721,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998986721038818}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30412.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'table' in Kernowek Nance a gomendyas an ger moos. Hedna yw devedhys dhyworth mensa in Latyn hag yth yw kefys i'n textow Kernowek bys i'n termyn Bêwnans Meryasek. An kensa exampyl yw muis 'mensa' in Gerva an Kernowek Coth. Otta an examplys erel. Ha'n gwin esa wàr an voos ev a rannas intredha (Passyon agan Arlùth); a Maria dell wòn dha vos 'berth i'n bÿs-ma onen a'y voos (Resurrexio Domini); ha'm mamm ger in penn an voos (Bêwnans Meryasek). Rag mensa 'table' yma Lhuyd ow ry dew er: muis ha bord. Dhyrag muis an Kernowek Coth yma Lhuyd ow corra dagyer rag styrya nag o an ger muis, moos ûsys na felha in y dhedhyow ev. Yth hevel fatell o bord ûsys rag 'table' in dedhyow Lhuyd. Y fedha devnyth gwrÿs a er aral rag 'table' i'n whêtegves cansvledhen: In Sacrament an Alter ny a red: henna yw dhe leverel, gas vy dhe remembra fatla oravy yn tâ dha onora, ha pana tabel esta ow sedha. Ytho kyn nag o moos 'table' ûsys na felha in Kernowek i'n whêtegves cansvledhen in rag, possybyl o gwil devnyth a dhew er erel: bord ha tabel. In dadn 'table' yma Nance in y erlyver Sowsnek-Kernowek a'n vledhen mil naw cans dew ha hantercans ow ry mos, tabel ha bord. Rag 'chair' yth esa Nance kyns oll in y erlyver a'n vledhen mil naw cans try deg peswar ow comendya cader, ha cader yw an ger ûsys i'n tavas dasvêwys. Res yw avowa bytegyns nag yw cader kefys in tyller vÿth i'n textow Kernowek. Nyns yw cader kefys ma's in henwyn tyleryow hag yth ywa lymytys dhe henwyn carygy, spessly wàr âlsyow. An ger ûsys rag 'chair' i'n tavas tradycyonal yw chair, liesek chairys. Yma chair ow mênya 'soodh, savla', rag ensampyl: Mar pÿdh den vÿth jùnys dhe jair Peder pò sensys dhe'n stall a Peder, yth yw ow servont vy (Tregear); a nyns ujy Crist ow leverel inwedh fatell wra scrîbys ha Farysys sedha in chair Moyses? (Tregear). Yma va ow mênya 'cathedra' pò chair epscop inwedh, rag ensampyl in: Deus omma; eseth i'th chair; gwysk dha dhyllas i'th kerhyn (Bêwnans Meryasek). Saw yma chair whath ow referrya dhe'n dra usy pobel owth esedha warnodho, rag ensampyl: Me a's orden dhywgh wharê, chairys ha formys plenta; esedhowgh, Syra Jùstys (Passio Christi). Apert yw ytho fatell yw chair an ger êwn rag an tavas dasvêwys ha moy warrantus ès a'n ger cader—nag yw kefys unweyth kyn fe i'n textow. Kyns ès gasa an ger cader bytegyns, dâ via gwil mencyon a neb tra aral adro dhodho. Dell yw ûsys yma -d- inter vogalednow ow chaunjya dhe -s- in Kernowek Cres, rag ensampyl gasa (gadael in Kembrek); wosa (goude in Bretonek); pesy, pysy (pediñ in Bretonek). In Kernowek pàn vo r in nessa sylaben bytegyns an chaunj a -d- dhe -s- yw stoppys. Ny a gav lies ger a'n sort-ma, mayth usy an -d- ow remainya heb trailya dhyrag r: ladra, godros, pedry ha peder 'four', rag ensampyl. Cader yw onen a'n geryow-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/392-table-ha-chair-in-kernowek","date":"2023-03-21T22:58:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00468.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991925359,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991925358772278}","num_words":849,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47008.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tucana (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1597|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTucana yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Onan a dhewdhek ranneves yw devisys gans Petrus Plancius dhyworth aspiansow gans Pieter Dirkszoon Keyser ha Frederick de Houtman. Tucana a wrug omdhiskwedhas rag an kynsa termyn war bel an norvys 35 centimeter yn treus-hys dyllys yn Amsterdam yn 1598 gans Plancius. Henwys yw Tucana dhyworth an toukan, edhen a Amerika Dhyghow.\nAn splanna steren yn Tucana yw α Tucanae, myns 2.87. Beta Tucanae yw kevreyth ster ow komprehendya hwegh steren, ha Kappa yw kevreyth a beder steren. Pymp kevreyth steren yn Tucana a gomprehend eksoplanettys. An ranneves a gomprehend 47 Tucanae, onan a'n krenvonni splanna y'n ebron. An brassa rann a'n Gomolen Magellanik Byghan (korrgalaksi ha kentrevek dhe'n Hyns Sen Jamys) yw yn Tucana hwath.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tucana_(ranneves)","date":"2023-03-26T13:07:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945472.93\/warc\/CC-MAIN-20230326111045-20230326141045-00661.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994339943,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994339942932129}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56769.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth on ny ûsys dhe wolow tredan oll adro dhyn in agan treven, i'n shoppys, in strêtys, hag in eglosyow, spessly in sêson-ma a'n Nadelyk. Nyns yw êsy ragon ytho desmygy pana sort trevow ha cytas esa i'n enesow-ma kyns devedhyans an golow tredan. I'n trevow brâs y fedha golow gass ûsys heb mar, saw in mes wàr geyn an pow pell dhyworth an trevow nyns esa pîbow gass in dadn an dor hag ytho ny ylly gass bos ûsys. An bobel ytho a wre devnyth a lugern parafyn. Parafyn yw gwrës a venoyl pò 'petroleùm' ha ny dheuth ev bys in oos an Wheldro Dhywysyansek pò 'Industrial Revolution'. Dhyrag an termyn-na ny wre an bobel ûsya ma's lanterns ha cantolyow. Ha na esyn ny dhe ankevy na ylly bos gwrës cantolyow teg gwydn a bris isel naneyl dhyrag an Wheldro Dhywysyansek. Nyns usy agan cantolyow cor ow costya nameur, rag y yw gwrës a gor parafyn, is-ascor pò 'by product' a dhywysyans an menoyl. Kyns ès hedna y fedha cantolyow gwrës a gor gwenyn, saw an cor-na o pòr ger. An sort a gantol moyha ûsys o an gantol sov pò 'tallow candle'. Rag gwil sov y fedha blonek bowyn pò davas pryjys a-ugh tan; pàn vedha an sov ryndrys, y fedha ev deverys aberth in form pò 'mould' esa bûben ow mos dredhy rag gwil an gantol. An vohosogyon na ylly provia blonek bestas dhedhans aga honen rag gwil sov, a wre ûsya neb tra aral, dyppa blonek, hèn yw dhe styrya lysten a badn ow lesky in sowcer a vlonek. Dre lycklod ny vedha wheg an saworen a vedha ow tos dhyworto. Golow aral rag an vohosogyon o an borven pò 'rush candle'. An porv a vedha cùntellys hag alowys dhe seha. Ena kenyver plans a vedha dyruskys rag dysclôsya an marou pò 'pith' gwydn wàr jy. Marou oll an porv a vedha trohys in blonek tedhys hag ena settys war sensyas horn. Pàn vedha an borven anowys yn fenowgh hy a wre ry golow gwell ès drog-cantol sov. In tyleryow in Wordhen udn borven avell golow a vedha henwys geataire. Onen a henwyn an hirwarrow, an 'daddy-long-legs' in Godhalek yw Pilib an gheataire 'Felyp an borven'. Dre lycklod yth o an treghvil pò 'insect' aswonys yn tâ hag ev ow neyjya adro dhe'n borven anowys. Pelha ger Godhalek rag udn borven yw brobh luachra pò 'gwelen porv'. Saw lies porven warbarth, 'rushes' in Sowsnek, yw gelwys luachair. An ger luachair yw hanow cùntellek pò 'collective noun' hag yth hevel fatell o an styr wredhek 'bagas a wolowys'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/51-golow-dhyrag-an-tredan","date":"2023-03-22T00:07:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00526.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998916626,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989166259765625}","num_words":710,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68051.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gabbro\nGabbro yw hanow bagas meur a garrygi tanek towl gans gwrysow meur. I a's teves an keth komposyans ha basalt. An karrygi yw plutonek, hemm yw, furvyes pan vo magma teudh maglennys yn-dann enep an nor, ha yeynhe dhe vos karrek wrysek. Usys veu an term gabbro rag an termyn kynsa yn 1760 rag deskrifa karrygi dhyworth menydhyow Itali. Henwys veu dhyworth treveglos 'Gabbro' yn Toskana. Karrek gans dosedh ughel yw, ha gwyrdh po tewl hy liw. Hy a gomprehend meur a byroksen ha gwrysven sodiom ha nebes amfibol hag olivin.\n|Klass||gabbroid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn brassa rann a enep an nor a'n jeves gabbro y'n grestennen geynvoryek. Askorrys yw gans magmatedh basalt yn keynow kres an keynvor. Dre vras, pan vo gabbro furvyes, ev a worwedh a-ugh mantel an Norvys, hag yn-dann an basalt a furvyas yn skaffa. Kevys yw gabbro ynwedh dhyworth plutonow kelmys dhe loskvenydyow brastiryel.\nYma dhe'n garrek gabbro gwrysow meur (an gwrysow yw 1mm yn treslinen po moy), ow tiskwedhes ev dhe furvya yn lent.\nKemmyn yw yn Menydhyow an Cuiltheann yn Alban.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Gabbro","date":"2023-03-29T22:07:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999778271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999778270721436}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63415.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth o Lûcy Sans gwerhes yonk neb a veu mertherys in Syracûs in Sycyly in dadn Dioclêcyan, emprour Rom, i'n peswora cansvledhen. Yth yw enys in Mor Carybean henwys wàr hy lergh, Sen Lûcya. Hy yw chif sanses Swêden kefrÿs, ha'y degol yw an tredhegves dëdh a vis Kevardhu. I'n dedhyador coth yth o an jorna-na howlsav an gwâv, an jëdh cot'ha in oll an vledhen. Dre rêson Swêden dhe vos pell lowr dhe'n North, y fëdh dedhyow an gwâv pòr got i'n pow-na. Rag hedna an bobel a wre solempnya degol Lûcy avell dëdh golow ha gwres hag y ow meras in rag dhe'n gwainten ha'n dedhyow hir. In Swêden degol Lûcy yw dëdh brâs rag an flehes. Pùb bledhen yth yw udn vowes dôwysys rag kemeres radn Lûcy. Hy a vëdh gwyskys in pows wydn hag a dheg cùrun a gantolyow wàr hy fedn. I'n dedhyow passys y fedha an cantolyow gwrës a gor hag y ow flabmya in gwir. Dre rêson a'n peryl brâs a dan gwall hag a bystyk dhe Lûcy, hedhyw i'n jëdh golow an cantolyow yw provies dre bîlyow pò 'batteries'. Gordhuwher an tredhegves dëdh y fëdh golowys an chy dyfudhys hag otta Lûcy ow tos aberth, hy gwyskys in gwydn warbarth gans hy mowysy servya, y gwyskys in dyllas gwydn kefrÿs, ha gans hy gwesyon vian, gwyskys in gwydn inwedh, pykernow uhel wàr aga fedn hag in aga dorn gwelen afînys gans stêren wàr hy thop. Pàn vo Lûcy ha'y mêny owth entra, y fëdh oll an flehes ow cana an gân specyal rag degol Lûcy, ha geryow an gân-na yw aswonys gans pùbonen in Swêden. Avell radn a'n solempnytas y fëdh debrys câkys bian wheg, saworys gans safern. Yma an câkys-na in form a gathas gyllys in gron ha fyges howl pò 'raisins' yw aga lagasow. Kynth yw degol Lûcy kelmys gans an sanses a veu mertherys in Empîr Roman, yma tradycyon aral in Swêden fatell o Lûcy aral kensa gwre'ty Adam. Y fedha derivys an Lûcy-na dhe gowethya gans an Jowl ha'y flehes iffarnak hy dhe vos dywel. Yth hevel ytho fatell esa elementys pagan ow longya dhe solempnytas Lûcy. Degol Lûcy ha Golowan 'Midsummer' yw an dhew dradycyon moyha a bris in gonesygeth an bobel in Swêden. Apert yw ytho pana vrâs o styr tewolgow ha golow, yêynder ha gwres in mesk tiogow ha tiogesow Swêden i'n termyn eus passys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/47-l%C3%BBcy-sans","date":"2023-03-29T21:48:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994602799,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994602799415588}","num_words":685,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66594.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicolas Sarkozy\nNicolas Sarkozy (genys Nicolas Paul Stéphane Sarközy de Nagy-Bocsa; 28 mis Genver 1955) o 23a Lywydh an Repoblek Frynkek ha Kespennsevik ex-officio Andorra. Ev a dheuth ha bos lywydh an 16ves a vis Me 2007 wosa fetha Ségolène Royal yn etholans 10 dydh kyns.\nEv a dhemmedhis an ganores-kanskrifores Carla Bruni an 2a a vis Hwevrer 2008 yn Palas Élysée, Paris.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicolas_Sarkozy","date":"2023-03-31T05:52:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949573.84\/warc\/CC-MAIN-20230331051439-20230331081439-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9725530744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9725530743598938}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":43277.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a dhalathas desky Kernowek yn avarr i'n bledhydnyow try ugans. Me a jùnyas an Kelgh Keltek, cùntellyans a bobel dhyworth powyow Keltek dyvers, a wre screfa an eyl dhy gela in onen a'n tavosow Keltek. Yth o an Kelgh Keltek restrys gans Miss Joan Petchey in Trûrû. Hy a wre danvon dhyn rol an esely erel a yllyn ny screfa dhodhans. A brow brâs o an Kelgh dhe studhyoryon an tavosow Keltek, rag i'n termyn-na ny'gan bedha jynys amowntya na pellgowsoryon pocket. Warbarth gans an Kelgh Keltek yth esa Miss Petchey ow restry scol hâv Kernowek in Trûrû pùb bledhen. Pàn en vy studhyor gradhek in Resohen ow qwil cors in tavosow Keltek, me a offras ow honen dhe Miss Petchey avell gweresor i'n scol hâv. Talek, an Bardh Meur a'm gwarnyas fatell ylly Miss Petchey bos sarf. Me êth dhe Trûrû bytegyns ha metya gans Miss Petchey rag an kensa prÿs. Hanow bardhek Miss Petchey o Elowen pò 'Elm tree.' Nyns o hy kepar ha'n wedhen nôbyl. Nyns o hy tanow, ha'y fâss o nebes cogh. Orth an kensa golok ny wrug vy hy flêsya hy naneyl. Ow côwsel dhe blebmyk orthyf hy a leverys fatell esa hy ow cresy ow bosama re leun ahanaf ow honen. Yn cosel me a leverys dhedhy hy dhe gafos argraf myskemerys ahanaf. Pelha me a wrug hy assûrya fatell en vy devedhys dhe'n scol hâv dh'y gweres pynagoll fordh a yllyn. Ny a veu cothmans dâ dhia an termyn-na, Ny gowsas hy yn lybm orthyf bythqweth arta. Kynth o Elowen caradow lowr genef vy, hy a ylly bos cales orth pobel erel, ha hy a wre ges anodhans pàn nag êns y present. Hy a dherivas whedhel dhe dhyscyplys an scol hâv adro dhe dhen esa ow tesky Kernowek in onen a'y classys in Trûrû. Pàn veu govydnys orto trailya 'three cats' dhe Gernowek, ev a worthebys *try cathas. An gorthyp êwn a via teyr hath. Elowen a'n cafas pòr wharthus y hylly an den truan gwil try errour in dew er yn udnyk. Apert o udn dra in hy hever. Ny's teva hy avell goos nessa pò teylu ma's hy mabn o hy tregys gensy. An mater moyha a les in hy bêwnans o an tavas. Hy o onen a'n nyver bian a bobel a wre whelas cowsel Kernowek. Wosa kemeres radn in scol hâv Kernowek dyw vledhen an eyl wosa hy ben, me êth dhe Wordhen dhe studhya Godhalek, ha'm cowethyans gans Elowen a cessyas. Pàn verwys hy bytegyns me a wodhya fatell wrug an tavas Kernowek kelly onen a'y gampyoresow moyha stowt.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/231-elowen","date":"2023-03-21T23:46:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00569.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995618463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995618462562561}","num_words":693,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65697.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pedrek Trafalgar\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nPedrek Trafalgar yw pedrek poblek yn Loundres, Ruwvaneth Unys. Drehevys yw a-dro dhe'n ranndir a Charing Cross. Yma Koloven Nelson y'n kres hag an Virva Genedhlek yn unn amal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pedrek_Trafalgar","date":"2023-03-26T12:30:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945472.93\/warc\/CC-MAIN-20230326111045-20230326141045-00767.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973514676,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973514676094055}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48956.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a veu in Newry agensow, tre in Conteth Down in Wordhen North. Yma Newry in epscobeth catholyk Dromore hag yma peneglos fest teg i'n dre. An beneglos-na a veu byldys i'n kensa hanter an nawnjegves cansvledhen ha sacrys yw dhe Colman, sans tasek Dromore. Ny woryn ny nameur a yllyn ny trestya dhodho ow tùchya Colman. Warlergh lyver y vêwnans bytegyns y feu va genys in north a Wordhen neb termyn in cres an wheghfes cansvledhen. Ev a fùndyas managhty i'n côstys-na ha wosa hedna mos wàr brierynsys dhe Rom, le may feu va consecrâtys epscop gans an Pab. Wàr y fordh wàr dhelergh dhe Wordhen, yth esa Colman in Breten Veur pàn wrug an vyternes don mab bian. Saw an mab o marow. Dre bejadow Colman an flogh a veu dasvêwys hag ev a devys in bàn dhe vos Dewy Sans, chif sans Kembra. Sacrys dhe Colman yw Llangolman ha Capel Colman in Conteth Penvro in Kembra. Nyns yw tyller vÿth kelmys gans Colman in Kernow dell hevel, saw yma nebes versow a les i'n gwary Kernowek Origo Mundi. I'n gwary yth yw Salamon, mytern Israel, whensys dhe vyldya templa dhe Dhuw in Jerùsalem. Rag hedna ev a ergh dh'y vessejer declarya dres an cyta bos res dhe oll carpentoryon ha masons dos heb let dhe'n mytern may fo dalethys an templa. An servont a lever:\nSyr arlùth re Synt Gylmyn\nme a wra dha worhemmyn\noll yn tien\nhag a warn dhe vysterdens\navorow dhis may teffens\nyn kettep penn.\nYma an ger mysterdens ow styrya creftoryon heb mar. Yma servont Salamon Mytern owth ûsya an lavar re Synt Gylmyn. An hanow Gylmyn, dell hevel, yw Kylmyn gans trailyans parhaus pò 'permanent mutation' wàr an kensa kesson. An form Colman in henwyn Kembrek kepar ha Llangolman yw an form lienek saw an hanow Latyn Colmanus ow tos der an Kernowek Coth a vynsa ry *Kelmyn pò *Kylmyn in Kernowek Cres. Yth hevel ytho fatell yw Colman Sans campollys unweyth dhe'n lyha in Kernowek. Dre rêson bos lies onen henwys Colman in mesk sens an eglos Keltek, ny yllyn ny leverel yn certan yw an sans campollys in Origo Mundi ha Colman dromore an keth den; ha pelha ny yllyn ny leverel prag y whra an person in gwary growndys wàr an Testament Coth campolla an sans Cristyon i'n kensa le. A pen ny abyl dhe wortheby an qwestyons-na, martesen ny a woffia moy adro de Colman (Kelmyn) hag adro dhe'n devôcyon dhodho in Kernow i'n Osow Cres. Saw an re-na yw maters a dal dhybm gasa dhe bobel erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/198-synt-gylmyn","date":"2023-03-29T22:40:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00616.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991512299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991512298583984}","num_words":697,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63763.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gweder\n|Ensampel a||non-classical state of matter, stoff, product category|\n|Klass||amorphous solid, solid, stoff, daffar drehevyel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGweder yw daffar kales ha gweder a yll gwrys yn lies furv. Boll yw gweder, dell yw usys, mes ev a vo gwrys yn lies liwyow. Gwrys gans silika yw gweder dre vras; gweder gwrys oll a silika yw henwys gweder silika.\nGweder rag fenestri ha botellow yw a'n par henwys gweder soda-lim, ha ev yw gwrys ogas dhe pympdhek ha tri ugens kansran silikon dioksid (SiO2), sodiom oksid (Na2O) dhyworth sodiom karbonat (Na2CO3), kalciom oksid, henwys lim (CaO) ynwedh, ha lies keworrans le.\nMar via an kemusuryow chanjys ha devnydhyow dyffrans addys, lies par a weder yw possybyl. Gweder a liwyow dyffrans yw gwrys gans mynsow byghan a alkan oksidys. Rag ensampel, liw glas yw gwrys gans mynsow byghan a gobalt oksid.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gweder","date":"2023-03-30T14:37:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949331.26\/warc\/CC-MAIN-20230330132508-20230330162508-00039.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938548803,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938548803329468}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":51941.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHevleny yth yw cans bloodh coth Cumann Gaelach na hEaglaise pò Cowethas Godhalek an Eglos; hòn yw an gowethas usy ow whelas avauncya an tavas Godhalek in Eglos Wordhen. Eglos Anglycan yw Eglos Wordhen hag ytho whor dhe Eglos Pow an Sowson. Coynt yw dhe lies huny an tavas Godhalek dhe vos a les dhe Brotestans. In Wordhen meur a'n bobel a grës an tavas Godhalek dhe longya dhe'n Gatholygyon Roman: an drevesygoryon (pò colonists) o Sowson hag a gôwsy Sowsnek; saw an enesygyon (pò natives) o Gwydhyly hag a gôwsy Godhalek. Saw hèn yw re sempel. In bledhydnyow avarr an Reformacyon in Wordhen apert yw fatell recêvas lies huny a'n enesygyon an grejyans reformys. Wàr neb cor an kensa lyver pryntys in Wordhen i'n tavas Godhalek a dheuth in mes i'n vledhen mil pymp cans seyth deg onen ha'n lyver o catekîs Anglycan. An eglos Anglycan in Wordhen a dhyllas an Testament Nowyth in Godhalek in bledhydnyow avarr an seytegves cansvledhen hag y feu dyllys an Lyver Pejadow Kebmyn termyn cot warlergh hedna. Kemerys oll warbarth pymp trailyans dyffrans a Lyver Pejadow an Anglycans re beu dyllys in Godhalek, an versyon moyha adhewedhes deg bledhen alebma. An Testament Coth a veu trailys dhe'n tavas Godhalek in kensa hanter a'n seytegves cansvledhen, saw ny veu an lyver dyllys bys pedn moy ès dew ugans bledhen wosa hedna dre rêson a dheray hag ancrês brâs i'n pow. An Sows, William Bedell, a wrug gwil dhe'n testament coth bos trailys. Bedell a veu genys in Essex hag a gafas y adhyscas in Kergraunt. Sacrys veu avell epscop Kilmore in Conteth Cavan i'n vledhen mil whegh cans ha dew dheg naw. An Testament Nowyth ha Testament Coth Bedell a veu gorrys warbarth ha dyllys yn fenowgh dres an bledhydnyow avell beybel Godhalek pò beybel Bedell. Ny veu versyon Roman Catholyk a'n beybel dyllys bys bledhynyow seyth deg an gansvledhen dhewetha. Kyns ès an termyn-na y whre eglos Catholyk Wordhen meur a dhevnyth a drailyans Bedell, kynth esa an eglos Catholyk ow consydra esely eglos Wordhen dhe vos eretykys. Pobel gebmyn Wordhen bytegyns a gresy yn crev na ylly an Jowl côwsel Godhalek, hag ytho beybel Bedell dhe vos frank a bùb fâls-crejyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/313-cumann-gaelach","date":"2023-03-29T22:50:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00666.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993314743,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993314743041992}","num_words":618,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70651.9,"cluster_detection":1} +{"text":"James Cook\nKapten James Cook, FRS (27 mis Hedra 1728 – 14 mis Hwevrer 1779) o hwither Sowsnek, marner ha desinor mappow. Ev a wrug tri vyaj dhe'n Keynvor Hebask, ow kul mappow a'n leow ha rekordya ynysyow hag arvoryow war vappow Europek rag an kynsa prys. Ev yw aswonnys yn arbennik rag kavos an arvor est Ostrali, kavos an ynysyow Hawaii ha gul an kynsa mappow a Newfoundland ha Mordir Nowydh.\nYn y vewnans, ev a wolyas diwweyth a-dro dhe'n bys. Ev a dremenas an Kylgh Antarktek ha kavos ynysyow nowydh y'n Keynvor Hebask ha tirwelyow nowydh yn Amerika Gledh. Ev a spenas meur a dermyn ow kul arbrovow godhonieth, ha gul mappow a'n leow nowydh. Ynwedh, ev a skrifas lies lyver a-dro dhe'n pyth a gavas ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James_Cook","date":"2023-03-30T14:49:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949331.26\/warc\/CC-MAIN-20230330132508-20230330162508-00078.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999980927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999980926513672}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59542.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Goos\n|Ensampel a||eghen a stoff gwrys gans korf, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||linyow korf, askorras eneval, stoff gwrys gans korf, ensys korfoniethel arbennik|\n|Liw\/yow||rudh, diliw, gwyrdh|\n|Rann a||system kylghresek|\n|Synsys ynno\/i||plasma goos, kell rudh an goos, kell gwynn an goos, plateligow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGoos yw lin rudh a gylghres yn gwythiennow, gwythi bras ha kolon tus ha mellkeynogyon erel. Ev a gomprehend an lin plasma, ha kellow a res dredho: kellow rudh (Erythrocytes), plateligow (Thrombocytes) ha kellow gwynn (Leukocytes).\nOttomma chif system daromres a-ji dhe'n korf, a bareus oksyjen dhe bub organ ha kell an korf. Sodhogeth an kellow rudh yw karya oksyjen a-dro dhe korf dhe ri nerth dhe'n keher. Kellow rudh yw an unnik kellow y'n korf na gomprehend sprusen. Sodhogeth an kellow gwynn yw omladha disesys ha kleves a assay omsettya war an korf. Plasma yw omgemeryansek rag karya karbon dewoksid.\nNiver a dermow medhegel a dhalleth gans hemo- po hemato- a dheu dhyworth an ger Hen Rek rag goos - αἷμα (haima).\nGoos yw pompyes dre'n korf gans an golon. Yma yntra peswar ha hanter po pymp liter a woos yn korf den kemmyn.\nLiw[golegi | pennfenten]\nLiw goos denel a greg war vyns oksyjen ynno, drefen hemma dhe effeythya studh oksydysa yn atomow horn y'n hemoglobin - ha hemm a greg war dyller an goos y'n system kylghresyas. Y'n gwythi bras ha'n reunbib, nivelyow oksyjen yw ughel ha rudh glew yw an goos. Y'n gwythiennow, yma le a oksyjen y'n goos, ha'y liw yw rudh tewl.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Goos","date":"2023-03-22T16:34:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00119.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999598265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999598264694214}","num_words":326,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34875.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwerinieth\nGwerinieth a styr rewl gans an werin. Yth usir an hanow ma rag furvow dyffrans a wovernans, may hyll an werin kemmeres rann a dhewisyow a yll menni an fordh mayth ober aga hemmynieth. Y'n dydhyow hedhyw, y hyllir gul hemma yn lies fordh:\n- Yth omvet an werin dhe dhewis laghys nowydh, ha chanjyow dhe laghys selys. Y helwir hemma gwerinieth dhidro dell yw usys.\n- An werin a ethol aga hembrenkysi. An hembrenkysi ma a wra an dewis yn-kever laghys. Y helwir hemma gwerinieth kanasedhus yn kemmyn. Hanow an argerdh dewis yw etholans. Etholansow a hwer po yn periodek po pan varwo soedhek.\n- Treweythyow y hyll tus profya laghys nowydh, po chanjyow dhe laghys selys. Dell yw usys, y hwrer hemma dre werinraglev, mayth yw res dhodho kavoes niver komparek a skoedhyoryon.\n- Yth ervirir y hwra tus an dewisyow moy po le yn chonsus. Kemmyn yw hemma, rag ensampel ow tewis dewdhek den rag trial.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Gwerinieth","date":"2023-03-30T14:44:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949331.26\/warc\/CC-MAIN-20230330132508-20230330162508-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999997735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999977350234985}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88293.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger gwir in Kernowek yw naser pò 'adjective.' Yma gwir ow tos traweythyow warlergh y hanow, rag ensampyl: ow bôstya y vos ev Crist gwir, un vab Duw a nev (Passio Christi); me yw mytern Cragow, Corsyth, gans Arthùr in qwarel gwir a vÿdh parys corf ha pÿth (Bêwnans Ke); an lavar coth yw lavar gwir (Lhuyd). Moy menowgh bytegyns yma gwir ow tos dhyrag an hanow. Otobma nebes examplys: dre râss an Tas a-uhon gwir Dhuw in y oberow (Origo Mundi); erbynn Jesu neb yw gwir Dhuw (Passio Christi); certan gwir vreus yw honna (Passio Christi) ha me re behas marthys treus gwir woos Duw pan y'n gwerthys (Passio Christi). Mars eson ny whensys dhe wil adverb a'n ger gwir (hedna a via 'truly' in Sowsnek), ny a yll leverel dhe wir. Hèn yw pòr gebmyn i'n textow, rag ensampyl: y whòn dhe wir Duw an Tas re sorras dre weyth benyn (Origo Mundi); assa yllyn ny lemmyn kemeres meur joy godhvos dhe wir Crist…ev dhe dhos dhe gows worthyn (Resurrexio Domini); settys rag dh'agan dysêsya me a wor dhe wir y vos (Bêwnans Ke). Gwir i'n lavar dhe wir yw hanow pò 'noun' —certan yw hedna, rag nyns eson ny ow corra dhe dhyrag naser pò 'adjective.' Nyns usy Kernowek ow leverel *dhe dhâ, *dhe vian, *dhe vrâs, *dhe hir, *dhe got, h.e. Yth esa Nance ow cresy fatell o compes in Kernowek gwil adverb a'n naser gwir gans an demygen yn. Ytho ev a gomendyas rag an tavas dasvêwys *yn whir 'truly, by right'. I'n lacka prÿs camgemerys o Nance i'n mater-ma. Nyns yw an lavar *yn whir kefys i'n textow tradycyonal in tyller vëth. Yma Lhuyd tergweyth ow ry en wir adar *en whir—saw nyns eus dùstuny vÿth rag hedna i'n textow. I'n contrary part yth hevel fatell wrug Lhuyd growndya *en wir wàr yn wir 'truly' in Kembrek. Drê rêson gwir dhe vos hanow in gwiryoneth, rag 'truly,' dell leverys vy solabrÿs, ny a yll leverel dhe wir 'for a truth. Pelha in gwir 'in truth' yw kefys yn fenowgh inwedh. Ot obma nebes examplys: Onen ha try on in gwir (Origo Mundi); dew vody dhâ owgh in gwir (Origo Mundi); an eyl torn y fÿdh re hir, tres aral re got in gwir (Origo Mundi); dredhos dhe jy y fëdhon ny in gwir sawys (Passio Christi); sur oll dha wovynadow ty a'fÿdh in gwir heb wow (Passio Christi); parys rag mos dhe'n casow gans Arthùr in gwir heb mar dres oll an bÿs (Bêwnans Ke) ha Eva manaf saya; hy yw êsya dha dùlla ès Adam in gwir yn tâ (Creacyon an Bÿs). Gesowgh ny dhe dhasleverel myns yw deskys genen. Pàn yw gwir naser pò 'adjective', yma hy ow tos dhyrag an hanow: gwir vreus, gwir Dhuw pò wàr y lergh: an lavar gwir. Saw gwir yw hanow inwedh. Ytho rag leverel 'truly' nyns yw kewar *yn whir. An lavarow ewn yw dhe wir pò in gwir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/385-an-ger-gwir","date":"2023-03-21T23:40:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00721.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989026189,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989026188850403}","num_words":854,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48712.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernewek Kemmyn\nKernewek Kemmyn yw rannyeth dhasserghys Kernewek. Ken George a'n ordenas yn 1986 avel dasfurvyans moy fonologiek ages Kernewek Unys.\nPoyntys a nowydhses Kernewek Kemmyn:\n- dyffrans ynter o hag oe (r.e. los ha loes, an dhew lytherennys los yn KU)\n- dyffrans ynter y hag i (r.e. pith ha pyth, an dhew lytherennys pyth yn KU)\n- dyffrans ynter u hag eu (r.e. mur ha meur, an dhew lytherennys mur yn KU)\n- lytherennow dewblek rag kessonennow hir (r.e. nn: ken ha kenn, an dhew lytherennys ken yn KU)\n- lytherennans fonologiek a k(w) yn le c\/k\/qu (r.e. kar, kerens yn le car, kerens); s yn le c blin (r.e. sita yn le cyta); hw yn le wh (r.e. gweres\/y hweres\/ow kweres yn le gweres\/y wheres\/ow queres)\n- lytherennans fonologiek a nebes kessonennow finek (koedh, folenn, hweg yn le coth, folen, whek. Mes y hwithas p ha k wosa syllabenn heb poeslev, nag yw fonologiek: gorthyp\/gorthybow, Kernewek\/Kerneweger)\n- (wostalleth, dj\/tj yn le s\/j\/ch; mes restorys o an lytherennansow s\/j\/ch wosa diw po teyr blydhen)\nAvonsya Kernewek Kemmyn a wra Kesva an Taves Kernewek ha Kowethas an Yeth Kernewek, ynter erell.\nNyns eus dyffransow meur yntra gramasegow Kernewek Kemmyn ha Kernewek Unys; dhe wir, y hyllir medhes aga bos dew lytherennans rag rannyeth unnik. Mes a-dhia 1986, yma fols nowydh yn materow gerva. Dre vras, yma Kernewek Kemmyn ow kwruthyl moy a eryow nowydh a-dhia Gembrek, Bretonek, ha garrow kernewek (r.e. steronieth yn le astronomy); hag yma Kernewek Unys ow kwitha moy a eryow Sowsnek. (Kehevel studh Hindi hag Ourdou, po Serbek ha Kroatek.)\nKehevelepter tekstennow Kernewek Unys ha Kernewek Kemmyn:\n- KU: Dorydhyeth yu studhyans tylleryow ha spas y'n Norvys. Yma'n classyans ma ow-synsy ynno tythy corf an nor, randyryow gwlasek an wharheans, avel broyow ha cytys, ha scyens nes. Studhyans hevelep a-ves dhe'n Norvys yu astronomy.\n- KK: Doronieth yw studhyans tylleryow ha spas y'n Norvys. Yma'n klasyans ma ow synsi ynno teythi korf an nor, ranndiryow gwlasek an hwarheans, avel broyow ha sitys, ha skians nes. Studhyans hevelep a-ves dhe'n Norvys yw steronieth.\nWella Brown a skrifas lyver gramasek savonel a Gernewek Kemmyn yn 1984 (yth esa dyllansow diwedhes yn 1993 ha 2001). Ray Edwards re ros lies kevro dhe lytherennans hag usadow Kernewek Kemmyn.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kernewek_Kemmyn","date":"2023-03-21T22:56:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00726.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999812901,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99981290102005}","num_words":473,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29300.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Moyses\nMoyses (Ebrow מֹשֶׁה Moshe; Grew μωυσης Môysês) o profùs Yedhowak aswonnys dhyworth Leverow Exodus ha Nyveryow; war-lergh hengov kebmyn, awtour an Torah (kenja pemp lever an Bîbel) o va inwedh, in-dadn arhadow Duw. War-lergh Exodus, Moyses a wrug lewya an Yedhowon yn-mes a Ejyp a-dreus codna-tir Sinai bys yn Canaan (Ysrael ha Palestin arnoweth). Ev a veu marow kens entrans an Ebrowyon yn Canaan.\nI'n Qur'ân, Moyses (po موسى Mûsâ) yw onen a brofosy Islam. Tressa lever (soura) an Qur'ân yw henwys Teylu Imran in enor Amram, neb o tas Moyses hag Aaron.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Moyses","date":"2023-03-30T13:33:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949331.26\/warc\/CC-MAIN-20230330132508-20230330162508-00276.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970569015,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970569014549255}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":26944.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Asi Soth\nAsi Soth yw rann a Asi henwys wostalleth an Is-vrastir Eyndek. Desedhys usi ynter Asi Gres ha'n Keynvor Eynda. Yma kevrennow poesek lowr ynter Asi Soth ha'n ranndiryow kentrevek a Asi West hag Asi Soth-Est.\nOttomma rol a statys niverys yn fenowgh avel rann a Asi Gres:\nAn gwlasow ma yw eseli oll a'n Kowethyans Soth-Asian rag Kesober Ranndiryel (gelwys war-lergh y verrheans Sowsnek, SAARC).\nYma 40% a boblans ha 10% a diredh Asi synsys yn Asi Soth. An poblans a wlasow SAARC (1,467,255,669) yw haval dhe 23% a'n dus y'n bys ma.\nDres brassa rann a Asi Soth, an amser a vydh leyth ha pur doemm yn misyow an hav, hag y'n gwav y fydh sygh ha hweg. Ris, gwaneth, te, ha jiwt a dev yn ta omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Asi_Soth","date":"2023-03-25T08:39:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945317.85\/warc\/CC-MAIN-20230325064253-20230325094253-00194.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999508858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999508857727051}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46694.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sumer\nSumer\n|Darn a||Mesopotami|\n|Dalleth||45. century BCE|\n|Brastir||Asi|\n|Tyller kesordenek||32°0′0″N 45°30′0″E|\n|Studhys gans||sumeronieth|\n|Time period||ancient Near East|\n|Diwedhys||19. century BCE|\n|Stack Exchange tag||https:\/\/history.stackexchange.com\/questions\/tagged\/sumer|\n|Category for maps||Category:Maps of Sumer|\nHwarheans koth amethel a-varr o Sumer (ynwedh treweythyow Sumeri), desedhys yn Mesopotamia, hemm yw ranndir Irak ha Surri est arnowydh y'n Est Kres.\nSumer o hwarheans trevek Mesopotamia kynsa hag onan a hwarheansow trevek a-varra y'n bys. An skrifow a-varra hag yw treusvewys a long dhe hwarheans Sumer, hag yn Sumer ynwedh kevys yw an ensamplow kynsa a citys, hag an re ma a gomprehend Eridu, Ur hag Uruk, dedhyes dhe 3,300 K.O.K..\nFethys veu Sumer a-dro dhe 1,940 K.O.K. ha'n yeth Akadek a gemereas le an yeth Sumerek. Byttegyns, Sumer o delanwes meur war hwarheansow diwettha y'n ranndir na, ow komprehendya Akkad ha Babylon.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sumer","date":"2023-03-22T15:56:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00205.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9897540212,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9897540211677551}","num_words":224,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":24779.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Fennva\nFennva yw ranndir gwastas ryb avon, hag a brev livansow pan vo diskargans ughel. Dell yw usys, gweres an fennva yw pri, tewes ha grow, godhesys gans an dowr liv. Gweres pur dha rag ammeth yw an re ma. Y'n gwettha prys, pobel re dhrehevas war lies fennva. Gorholedhow displegyans (avel moy a dhrehevyansow), defensow liv a gothha, hag isframweyth yw goliadow dhe livans a voghha an peryl a livansow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Fennva","date":"2023-03-25T08:46:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945317.85\/warc\/CC-MAIN-20230325064253-20230325094253-00212.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66443.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ambros\nAmbros (Latin: Aurelius Ambrosius c.340 – 4 mis-Ebrel 397) o doktour an eglos hag epskop katholek Milano yntra 374 ha 397. Ev o onan a bobel an moyha delanwesek yn eglos Europa y'n 4a kansblydhen. Ev o governour Romanek (praefectus consularis) arvor Liguria hag Emilia, yw aswonnys hedhyw avel rannow Itali. Y bennplas o yn Milano, kyn ev dhe vos ordenys epskob yn 374.\nEv a settya erbynn an eresi Arian, neb a wra krysi bos Yesu Krist mab Duw hag yw gwrys ganso. Kuhudhys o Ambros a vos helghyas Arianoryon, Yedhewon ha paganys.[1]\nHerwydh hengov, Ambros a avonsyas \"keurgan antifonek \/ gorthybgan\", gis keurgana hag unn tu an keur a worthyp orth an tu arall, ha komposyas Veni redemptor gentium, hymna Asvens.\nGenys veu ev yn Gallia Belgica (Almayn hedhyw) o rann a'n Emperoureth Romanek y'n termyn na. Possybyl yw bos y das Aurelius Ambrosius.[2] Ambros yw notys a'y dhelanwes meur war Augustyn Hippo hag y emskemunans emperor Theodosius wosa gorladhva yn Thessalonica.\nAn Eglos a wra solempnya y wool an 7ves mis-Kevardhu.\nAmbros ha KernowChanjya\nYn Kernow, Ambros yw enorys y'n hanow le Fentenambros (Sowsnek St Ambrose Well) (Pluw Karensek Sowsnek Crantock)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ambros","date":"2023-03-23T08:35:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945030.59\/warc\/CC-MAIN-20230323065609-20230323095609-00778.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976751804,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976751804351807}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51550.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dar\nDar (Lat. Quercus robur) yw eghen a wydhen, yn genas Quercus, ow triga yn Europa hag Asi west.\nKathik yw aga bleujyow ha Mes yw aga froeth. Prenn an dar yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, balyers h.e.\nHanow an Dherwydhyon yw devedhys martesen a'n gwydh ma. I a omdhiskwa yn mythologieth keltek ha henhwedhlow arnowydh, rag ensampel yn Neo-Paganieth ha lyver Robert Graves. Krevder ha perthyans a arwoedhyons i. Dar yw an gwydh kenedhlek a Bow Sows.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dar","date":"2023-03-31T07:11:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949573.84\/warc\/CC-MAIN-20230331051439-20230331081439-00778.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999508858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999508857727051}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51583.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hagia Sophia\nHagia Sophia o eglos Kristoneth a-varr ha diwettha eglos Ewngryjyk a'n Est. Ev a veu drehevys yn 537 OK le may hwrug kowlleski diw eglos kyns. Wosa dorgrys, Trdat an Pennser a worfennas y dhassevel arta yn 994 OK. Rewloryon Ottoman a'n chanjyas dhe vosk yn 1453. Ev a dheuth ha bos gwithti yn 1935.\nYma Hagia Sophia yn Istanbul, Turki. Yn fenowgh, Hagia Sophia yw gelwys onan a'n moyha ha'n tekka drehevyansow yn istori. Rann yw Hagia Sophia a Ertachva an Bys UNESCO Ranndiryow Istorek Istanbul, apoyntys yn 1985.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hagia_Sophia","date":"2023-03-30T13:34:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949331.26\/warc\/CC-MAIN-20230330132508-20230330162508-00304.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991656542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991656541824341}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54763.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Timur\nHembronkyer breselek ha fether Turko-Mongolek o Timur. Henwyn erel ragdho yw Timur Lang po Timur Lenk dhyworth an Persek Timür-i lang, \"Timur Gloppek\") 10 Ebrel 1336 - 17 Hwevrer 1405.\nY hrysir y vos genys yn Kesh, Transoxiana, yn Asi kres. Ev a dhallathas der unya lothow Turko-Mongolek an ranndir na, ha mos yn-rag dhe fetha rann vras a Eurasi, ow trehevel emperoureth ha'y fenncita yn Samarkand.\nYnter 1370 ha 1372, ev a hembronkyas dew gaskyrgh dhe'n gogledh a venydhyow T'ien Shan. Yn 1381 ev a gemeras Herat (yn Afghanistan hedhyw). Ynter 1382 ha 1405 y luyow a dhrehedhas bys dhe Delhi ha Moskva, ow kemeres tiredhow owth ystynna a venydhyow an T'ian Shan yn Asi kres dhe venydhyow Taurus yn Anatolia, Turki. Kemerys veu Baghdad yn 1401. Yn gwenton 1402, ev a fethas an Emperourieth Ottoman yn batel ogas dhe Ankara, ha synsi an Sodon Bāyāzīd I avel prisner. Ev a verwis drefen dises yn Otrar, ha pareusi rag kaskyrgh erbynn China.\nKonsidrys ywa avel gorour kenedhlek yn Pow Ousbek.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Timur","date":"2023-03-22T17:00:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00330.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995392561,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995392560958862}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73883.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ordinalia\nAn Ordinalia yw bagas a dri gwari gwers Kernewek, skrifys yn kwirhaval gans managhow yn Kollji Glasneth y'n 14ves kansblydhen. Mater chyf an gwariow ma yw kryjyans kristyon: yma themow dhiworth an Bibel hag a'n henhwedhlow kryjyansek a o kemmyn yn Europa y'n Oesow Kres. Y's gwariys onan pub dydh yn \"plenys an gwari\" rownd hag o igor dhe'n ayr.\nAswonnvos an Ordinale re besya bys yn termyn Kernewek Diwedhes. William Jordan a dreylya Origo Mundi yn furv nowydh (Gwryans an Bys) y'n 17ves kansblydhen, ha'n antikwaris a Skol Lulynn a aswonni an gwariow ha gwitha aga mammskrifow. Yn 1859, Edwin Norris a dhyllas an Ordinale yn-dann an hanow The Ancient Cornish Drama, warbarth gans Sowsnekheans ha gramasek Kernewek.\nOrigo MundiChanjya\nOrigo Mundi (an hanow Latin rag \"Gwrians an Bys\" po \"Dallethvos an Bys\") yw an Kynsa rann a'n Ordinale. Yma mater an gwari ow synsi ynno lies hwarvedhyans a'n Testament Koth, h.y.:\nPassio ChristiChanjya\nHanow an gwari a styr \"Passhyon Krist\" yn tiblans. Mater an gwari ma yw enebieth Yesu Krist ha Satnas, trial Yesu, ha'y dhugan ha mernans war an Grows. Y skrifas vershyon moy diwedhes a'n gwari avel Passhyon agan Arloedh.\nResurrectio DominiChanjya\nYma Resurrectio Domini (\"Dasserghyans Agan Arloedh\") a-dro dhe dhasvywnans Yesu.\nPeswara gwari?Chanjya\nA-dhiwedhar Dr Ken George ha Keith Syed re brofyas yth esa unnweyth unn peswara gwari yn kever oberow Yesu pan ova flogh. (An Gannas, mis-Hedra 2005)\nAn tekst kowalChanjya\nKampoellansChanjya\n- Graham Sandercock. A Very Brief History of the Cornish Language, Hayle: Kesva an Taves Kernewek, 1996\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ordinale","date":"2023-03-25T07:58:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945317.85\/warc\/CC-MAIN-20230325064253-20230325094253-00382.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991711378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991711378097534}","num_words":372,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48540.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Jonathan Bartley\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJonathan Bartley (genys 16ves mis Hedra 1971) yw politeger a Vreten ha kev-hembrenkyas an Parti Gwer a-dhia 2016 bys yn 2021. Ev o asleys avel ledyer gans Carla Denyer ha Adrian Ramsey yn mis Hedra 2021. Ev yw konseler war Gonsel Lambeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jonathan_Bartley","date":"2023-03-24T09:31:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945279.63\/warc\/CC-MAIN-20230324082226-20230324112226-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963541627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963541626930237}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":91421.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Rewtinyow\nRewtinyow (Till po Boulder clay yn Sowsnek) yw godhes rewlivel kemyskys. Rewtinyow a dheu dhyworth an esknians ha kuntel a stoff gans an rewliv. Godhesys yw neb pellder war nans dhe furvya marianow. An hanow Sowsnek a brof ev dhe gomprehend darnow munys (pri ha tewes) ha meur (bili ha meyn moy).\n|Klass||godhes rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn marianow a yll bos yn-dann an rewliv (selvarian), yn tyller mayth usi an rewliv ow teudhi (pennmarian), war denewen an rewliv (marian tenewan) po yn le may hwra dew rewliv metya (marian kres).\nGoverow hag avonow usi ow resek a'n rewliv a yll digemyska rewtinyow ha godhesa gweliow a dewes, pri ha grow, ow kregi war nerthedh an fros. An hanow rag an re ma yw godhesow frosrewlivek.\nRewtinyowvenChanjya\nMars usi an rewtinyow menhes, gelwys yw rewtinyowven (tillite yn Sowsnek). Dustuni yw rewtinyowven rag Osow Rew (po rewlivansow y'n termyn eus passyes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Rewtinyow","date":"2023-03-25T08:01:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945317.85\/warc\/CC-MAIN-20230325064253-20230325094253-00642.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999307394,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999930739402771}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74328.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwerghes\nGwerghes yw person heb perthyans (y'n styryans ledan), hag yn arbennik benyn heb perthyans a'n gweythres reydhel. Pallenn an gons yw pechyes menowgh ow kyjya; mes yma ken achesons pals a bechya an ballenn na, ha lies benynes yw genys hebdhi.\nNepprys an term ma a styry unnweyth benyn yonk.\nMaria Wynn o gwerghes pan omdhug hi Yesu, herwydh dyskasow kristyon hag islamek. An Spyrys Sans a's gwrug dhe'n omdhoen, war-lergh Kristonyon; henna o merkyl sempel war-lergh Muslimyon.\nAn Werghes yw arwoedh steroriethek ynter an Lew ha'n Vantol. Yn sterorieth an Howlsedhes, yma'n arwoedh ma ow talleth an 23ns a vis Est ha diwedh an 22ns a vis Gwynngala. Yn sterorieth Hindou, war an par arall, termyn an Wyrghes yw 16ves Gwynngala bys 30ns Hedra.\nAn Wyrghes yw unn arwoedh a'n dor, kepar ha'n Tarow ha'n Aver. Fas dhedhi yma'n Puskes. Hi yw tre an planet Meurth.\n|Arwodhyow an Stergylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|\nYnysow an Wyrghes ha Pow an Wyrghes (Vyrjini) a denn aga henwyn a wyrghesow – hemma drefenn Elisabeth I bos prederys unn wyrghes.\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwerghes","date":"2023-03-22T06:04:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00279.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998941422,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998941421508789}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31178.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek dell hevel yth esa wostallath try degrê a bellder. Hèn yw dhe styrya, y whre an tavas decernya inter try thyller. Kensa, omma— i'n tyller-ma, rybof vy pò ogas dhybm. Secùnd: ena—i'n tyller-na, rybos jy pò ogas dhis. Tressa, enos—pell dhyworthyn agan dew. In Sowsnek an pellder dewetha-na a via 'yonder'. Nyns eus meur a ensamplys i'n tavas tradycyonal a'n tressa degrê, saw: merowgh orth an re-ma: Sur me a'n gwel, arlùth rial, enos i'n plain (Bêwnans Meryasek); Me a wel enos dew was (Bêwnans Meryasek); ottenso enos i'n pras ha ganso ost brâs ervys (Bêwnans Meryasek); A welta kyrwas enos, dell vynnas Duw, whar ha dov orth an yêwyow devedhys? (Bêwnans Ke). Yth yw an ger enos cot'hës kefrÿs dhe nos, rag ensampyl: an bos nos dywy a wra saw nyns ujy ow lesky (Origo Mundi). Dre lycklod wàr batron an Sowsnek an ger enos a veu ankevys hag nyns o gesys ma's omma hag ena, hèn yw geryow rag referrya dhe'n tyller rybof vy ha'n tyller rybos jy. Saw yma whath dyffransow inter ûsadow an Sowsnek ha gîss an Kernowek. In kensa prÿs i'n Sowsnek ny a lever 'come here', saw in Kernowek nyns yw an ger omma ûsys in lavarow a'n par-na. An lavar ewn yw deus nes, rag ensampyl: dieskyn ha powes ha dhymmo deus nes (Darn an Chartour); Eva, deus nes, kemer hy rag dhis ny lavaraf gow (Origo Mundi); deus nes dhymm del y'm kyrry rag kêwsel moy yn tefry (Resurrexio Domini) ha deus nes hag assay an pot (Bêwnans Meryasek). Heb mar an ger nes i'n examplys-na yw dhe gelmy gans an ger nessa, rag ensampyl goos nessa 'car ogas', ha pows nessa 'dyllas ogas dhe'n grohen.' Saw gesowgh ny dewheles dhe'n geryow omma hag ena. Yma ena ow mênya dew dra dhyvers. Onen yw 'i'n tyller-na', rag ensampyl in: ev a fias alena dhe Rom hag ena Sîmon Magùs a wrug decêvya an bobel (Tregear); an styr aral yw 'i'n termyn-na', rag ensampyl Ena Crist a dhelyfras a bryson Adam hag Eva (Passyon agan Arlùth). In kepar maner yma omma ow styrya 'i'n tyller-ma', rag ensampyl: yma omma pobel lowr (Bêwnans Meryasek) ha marow yth ov omma pòr wir gans hy anal boos (Bêwnans Meryasek). Yma omma ow styrya 'i'n tor'-ma' inwedh, rag ensampyl Omma me a vynn govyn unn qwestyon dhe vos assoylys (Tregear). In Kernowek ny a yll ûsya omma dhe vênya 'bys i'n tyller-ma': rag ensampyl: doro an prysners omma (Passio Christi) ha mollath Duw war ev a wrug hy dry hy obma (Pryce). Saw ny yll ena bos ûsys dhe styrya 'dhe'n tyller-na'. I'n câss-na an ger ewn yw dy: rag ensampyl: y feu danvenys dhyworth an Tas eleth dy (Passyon Agan Arlùth); gwell yw dyn mos dy uskys (Bêwnans Meryasek). Wàr verr lavarow compes yw leverel devedhys yw ev obma. Saw *ev a wra mos ena yw cabm. An lavar ewn yw ev a wra mos dy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/351-omma-hag-ena","date":"2023-03-23T14:07:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945168.36\/warc\/CC-MAIN-20230323132026-20230323162026-00288.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997519851,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997519850730896}","num_words":817,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41544.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwakter\n|Klass||abstract object|\n|Rann a||Fysegieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGwakter yw tyller le nag eus mater vytholl, nag ayr hogen. Ny yll sonyow gwaya yn gwakter. Tyller mann a'n jeves gwakter perfydh, awos bos niver byghan a berthyglow yw gesys, y'n efanvos pella hogen.\nSpas le mayth yw rann a'n ayr removys yw gelwys gwakter ynwedh. An spas ma a'n jeves gwaskedh isella, kyn fo an brassa rann a'n ayr yw gesys.\nUsyow kemmyn[golegi | pennfenten]\n- Skubell-sugna a ober dre bompya rann a'n ayr dhe ves. An ayr ha polter a fros a-ji dhe'n gwakter gesys, le mayth yw an polter synsys gans sidhel.\n- Jynn karr tan a losk keunys a us gwakter dhe denna ayr a-ji dhe'n pystons. An ayr a gomprehend oksyjen a allosek an keunys dhe leski.\n- Bollen wynnflam a'n jeves gwakter ynni ma na wrello an neusen booth leski.\nUsyow diwysyansel[golegi | pennfenten]\nYma edhom a wakter dhe nebes jynnow rag askorrans diwysyansel. Pompyow gwakter yw usys dhe bompya ayr dhyworth chambour gwakter. Nyns yw possybyl dhe wul gwakter 100 kansran, mes nebees pompyow a yll gul gwakter 99.9999%. Gelwys yw hemma \"gwakter kales\". Nyns yw res dhe'n brassa rann a borposow diwysyansel kavos gwakter kales.\nGwakter diwysyansel yw usys yn:\n- Diwysyans [[boos]\n- Diwysyans Elektronegas\n- Fardellans\n- Handlans\n- Gwiskas ha digassya\nArbrovow godhoniethel[golegi | pennfenten]\nChambours gwakter yw usys yn lies arbrov godhoniethel yn arbrovjiow. Res yw dhe nebes arbrovow kavos gwakter kales dhe witha ayr po gassys erel dhyworth enebow tyckli po kymygow a yll dasoberi.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwakter","date":"2023-03-22T15:51:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00796.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999531507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999531507492065}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47941.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an hanow Tommas kefys i'n Ordinalia hag in Tregear. In Bêwnans Ke an sans yw gelwys Sen Tommas. Yth yw an form Tobmas kefys in dornscrif Bilbao, le mayth eson ny ow redya an lavar-ma: Me a yll mos der an hôl country gen Tobmas pîbor ha'y dhen. An hanow Tommas, Tobmas a dheu dhyworth an form Latyn a'n hanow Aramek Ta'wma, ger usy ow styrya gevel 'twin'. Yth yw reportys i'n ugansves chaptra a Awayl Jowan fatell usy Jesu warlergh y dhasserghyans owth omdhysqwedhes dhe'n dhyskyblyon. An awayl a lever: Saw nyns esa Tobmas (henwys an Gevel), onen a'n dewdhek, gansans pàn dheuth Jesu. Rag hedna an dyscyplys erel a leverys dhodho, \"Ny re welas an Arlùth.\" Saw ev a leverys dhedhans, \"Marnas me a wel in y dhêwla pryk an kentrow, ha settya ow bës in pryk an kentrow, ha gorra ow leuv in y denewen, nefra ny vanaf cresy.\" I'n gwary Kernowek Resurrexio Domini yth yw an darn cot-na moghhës yn frâs dhe wil whedhel ino y honen. Yma Jesu owth apperya dhe'n dhyskyblyon pàn nag yw Tobmas present. Tobmas a breder an dasserghyans dhe vos re dhâ dhe gresy hag ytho gowegneth. Rag hedna yma va ow tespîtya kenyver onen a'n dyscyplys usy ow cresy ino an eyl wosa y gela. Dhe Peder ev a lever:\nA Peder, ty a'n nahas;\nrag bos y bain mar ahas\ndhis ny gresaf,\nha me a'th pës, gas dha wow;\nna whyla plauntya whedhlow\ndell y'th pesaf.\nHa dhe Androw ev a lever:\nAndrow, meur yw dha dhesîr\nan dra-na, na yll bos gwir,\ngul dhymm cryjy:\ny vos in bàn dasserhys\nha dhe'n bës arta trailys.\nAssos gocky!\nDhe Cleopas ha'y goweth neb a welas Crist wàr an fordh dhe Emaws Tobmas a lever: nyns owgh lemen gowygyon. Moy dyscortes whath yw Tobmas dhe Maria Magdalena hag yma va worth hy braggya. Mar teu hy ha pêsya gans hy gockyneth adro dhe'n dasserghyans, ev a vydn terry hy fedn hy. Warlergh hedna i'n gwary Jesu a dhysqweth y honen dhe Tobmas hag ev yw perswâdys nag yw gow an dasserghyans. Pelha ev a bÿs Jesu dhe ava dhodho. Wàr an dyweth, kyns ès ascendya dhe'n nev, Crist a lever dhe Tobmas:\nTommas, ty â dhe Eynda\nhag ena pregoth a wra\nin ow hanow;\nha gwra dhis moy servyjy.\nI'n wlas-na ow leungrysy\ntus yw tanow.\nApert yw fatell wodhya auctour Resurrexio Domini a'n tradycyon ow tùchya Sen Tobmas. Herwyth an tradycyon-na Tobmas a viajyas in mes a'n Empîr Roman hag a dhrehedhas Cost Malabar i'n Soth-West a Eynda, Kerala hedhyw. Ev a fùndyas lies eglos i'n côstys-na hag i'n vledhen agan Arlùth dew ha hanter-cans, y feu va mertherys in Mylapore ogas dhe Chennai (Madras kyns lebmyn). Yma rêsons dâ dhe gresy nag yw gwir an whedhel-na, saw ny yll bos denehys fatell eus lies Cristyon i'n Kerala. Kynth yns y rydnys inter moy ès pymp kemeneth dyffrans, ymowns y oll owth agria fatell veu aga eglosyow growndys wostallath gans Sen Tobmas abostel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/302-sen-tobmas","date":"2023-04-01T01:39:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00005.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998874664,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998874664306641}","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45159.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Genver\n(Daskevarwodhys dhyworth Mys Genver)\nMys Genver yu an kensa mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans unnek deth war'n ugans.\nAn erthygel ma yu stok yn kever un mys. Why a yl gweres Wikipedia ow junnya dhodho deryvadow a-dro dhe wharvedhyansow, de'golyow, h.e. y'n mys ma.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mys_Genver","date":"2023-03-22T06:46:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994274378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994274377822876}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35695.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TDN\n|Ensampel a||klass kesweythel a gestoffow kymyk|\n|Klass||nucleic acids, bewbolymer, kowrvolekulen vewoniethel|\n|Rann a||mitochondrion, genome, nucleosome, DNA binding, DNA metabolic process, DNA catabolic process, DNA biosynthetic process, DNA transport, DNA transmembrane transporter activity, protein-DNA-RNA complex, protein-DNA complex, DNA import into cell involved in transformation, catalytic activity, acting on DNA, nucleus|\n|Synsys ynno\/i||polynucleotide, nucleotides|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMolekulen (polymer) yw TDN po DNA, hemm yw trenken dhioksiribonukleyek, a gomprehend kedhlow eritys pub tra byw, an kod genynnek. Gwrys yw TDN a'n elvennow karbon, hidrojen, oksyjen, fosforos ha nitrojen. War-barth ha RNA, onan yw a'n trenkennow nukleyek.\nKesweyth DNA[golegi | pennfenten]\nDiskudhys veu TDN gans Friedrisch Miescher yn 1869 heb ev dhe gonvedhes hy forpos. Kesweyth TDN a veu diskudhys gans James Watson ha Francis Crick, war-barth ha Maurice Wilkins yn 1953. Yma diw gadon a nukleyotid gans an TDN. Nukleyotid yw molekulen le gwrys a sugra dioksiribos, sel nitrojenus ha bagas fosfat. An dhiw gadon a nukleyotidow a furv troyll dhewblek, ha synsys yw an dhiw war-barth gans kevrennow hidrojen a jun selyow an dhiw gadon yn koplow. Adenin (A), Thymin (T), Gwanin (G) ha Cytosin (C) yw peder sel an TDN. Adenin a jun pub tro gans Thymin dre dhiw gevren hidrojen, ha Gwanin pub tro gans Cytosin dre deyr kevren hidrojen. Rynnys yw an selyow dhe dhew vagas, pyramidinow (thymin ha cytosin) ha purinow (Adenin ha Gwanin).\nKoplow an selyow a dheu yn bagasow a dri (kod tryflek) dhe furvya trenken amino. Kemmys ha 20 trenken amino dyffrans a yll furvya, trenkennow yw komprehendys yn protinyow. Hemm a styr bos kedhlow drehevel protinyow komprehendys yn TDN. An TDN a yll treusskrifa an kedhlow ma rag gul protinyow yn ribosomow an kell.\nDewblekheans TDN[golegi | pennfenten]\nAn TDN a yll dewblekhe (duplicate) hy honan der usya ensaymow ha molekulennow treusperthi arbennik. Rag gul henna, an ensaym a wra ranna an TDN dhe'n dhew nukleyotid ha kettermyn pub nukleyotid a dhalleth askorra nukleyotid nowydh. Wosa gorfenna an argerdh ma, yma diw TDN nowydh, pubonan gans unn nukleyotid koth hag unn nukleyotid nowydh.\nKammgemeryansow dewblekhe a gaws treylyansow.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/TDN","date":"2023-03-30T16:53:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949355.52\/warc\/CC-MAIN-20230330163823-20230330193823-00019.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951694608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995169460773468}","num_words":526,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":42157.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n vledhen dyw vil dew warn ugans y fÿdh Wordhen anserhek dres cans bledhen. Res yw dhyn soposya fatell o kescarydhyon Wordhen pò 'Irish separatists' whensys dhe wellhe stât an Wydhyly comparys gans an savla a viens y ino mar teffa Wordhen ha remainya in Breten Veur. Wosa Wordhen dhe wainya anserhogneth dhyworth an Vreten Veur, yth esa hy whath i'n Gemeneth Vretednek avell Frankstât Wordhen. Saw dystowgh y torras gwerryans in mes inter an party faverus dhe'n Gemeneth ha'n re-na esa ow qwetyas cowl-anserhogneth avell repùblyk. Ny veu hodna obtainys bys pedn moy ès ugans bledhen. An gwerryans dynasek pò 'civil war' a wrug damach brâs dhe erbys an stât nowyth, rag y feu dystrôwys hensy horn, ponsow, fordhow ha lies byldyans. An Frankstât a dhewedhas y kensa bledhen ytho in kendon vrâs. Pàn dheuth an gescarydhyon fest crev dhe allos in Wordhen orth dallath an bledhydnyow deg warn ugans, y a dhalathas gwythresa polycy a honenlowrder economek pò 'economic self-sufficiency.' Kynth o Wordhen newtral in Secùnd Gwerryans an Bÿs ha kyn recêvas hy Gweres Marshall dhyworth an Amerycans warlergh an gwerryans, ny wrug Wordhen soweny yn economek i'n dedhyow-na. I'n bledhydnyow hanter-cans adro dhe mylyon a cytesans Wordhen a forsâkys an pow ha mos dhe Sasana ha powyow erel tramor. Yth esa poblans Wordhen ow codha dhyworth an kensa bledhen a anserhogneth bys i'n vledhen mil naw cans whegh deg onen. Pàn wrug Wordhen gasa an Vreten Veur, yth o hy mar rych avell Denmark. Warbydn an vledhen mil naw cans ha try ugans bytegyns yth o hy an pow bohosecka in North-West a Ewrop. Pàn gafas an pow anserhogneth, yth o Catholygyon moy ès naw deg pymp person in mes a bùb cans. Dre rêson a hedna y feu polycy adhyscansek ha polycy socyal gorrys inter dêwla an Eglos Catholyk. Ny veu hedna spêda in fordhow, dell veu apert moy adhewedhes. Dre rêson Wordhen dhe asa an Wlascor Udnys i'n mil naw cans dew warn ugans, ny ylly hy enjoya an gwellheans in standard a vêwnans in remnant a'n Wlascor Udnys dhyworth an termyn-na. Yth o Wordhen mar vohosek dell o hy, in part drefen hy dhe vos trehys dhyworth tolldaloryon i'n remnant a'n Wlascor Udnys. Ny wrug Wordhen enjoya an avauncyansow brâs in Stât an Les warlergh Secùnd Gwerryans an Bÿs, spessly an Servys Nacyonal Yêhes. In gwir ny wrug Wordhen dallath floryshya yn economek erna wrug governans Wordhen chaunjya aga folycy yn tien ha dre dollow pòr isel dynya companys estren dhe dhos ha settya negyssyow in bàn i'n pow. Yn trist ny wrug governans Wordhen soweny dhe selwel an tavas Godhalek. Kynth yw Wordhen anserhek cans bledhen ogasty, namnag yw an tavas marow yn tien in y dyleryow tradycyonal. Mars eus pobel in emlow a'n Wlascor Udnys ow tesîrya separatya aga honen dhyworth Pow an Sowson i'gan dedhyow ny, martesen doth via ragthans predery pols a istory Wordhen i'n cans bledhen passys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/342-wordhen-1922-2022","date":"2023-03-23T15:36:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945168.36\/warc\/CC-MAIN-20230323132026-20230323162026-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991149306,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991149306297302}","num_words":804,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64870.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kemmynwlas a Statys Anserhek\nAn Gemmynwlas a Statys Anserghek (KSA, po Commonwealth of Independent States (CIS) yn Sowsnek) yw keffrysyans kenedhlow neb a furvya an Unyans Sovyetek. Dhe'n 8ves mis Kevardhu, 1991, ledyoryon a Russi, Belarussi, hag Ukrayn a omvetyas y'n withva natur henwys Belovezhskaya Pushcha yn Belarussi. I a geskowsas war wrians an Gemmynwlas a Statys Anserghek (KSA) yn le an Unyans Sovyetek. Y teuthons dhe unverhans a lies poynt ha sina dogven a wrug an KSA. Unn a'n poyntys ma a veu y fia an keffrysyans ygor dhe bub poblegeth an Unyans Sovyetek. Py kenedhel aral pynag gans amkan kehaval a alsa junya an KSA.\n15 poblegeth a'n jevo an Unyans Sovyetek: Armeni, Azerbayjan, Belarussi, Pow Kazagh, Pow Kyrgys, Moldova, Russi, Pow Tajik, Pow Turkmen, Ukrayn, Pow Uzbek, Georgi, Estoni, Latvi ha Lithouani. Dhe'n 6ves mis Gwynngala 1991, yth aswonnas an Unyans Sovyetek an anserghogeth a Estoni, Latvi, ha Lithuani. A'n remenant a boblegethow, pub huni (a-der Georgi) a junyas an KSA. Kyns es junya an KSA, dhe'n 21a mis Kevardhu 1991, ledyoryon an 11 kenedhel ma a omvetyas yn Pow Kazagh dhe dhegemeres an unvanans KSA derowel dhe'n 8ves mis Kevardhu 1991. Drefen na fasthas byth Ukrayn an unvanans KSA y'n senedh kenedhlek, ny dheuth hi byth ha bos esel sodhogel an KSA, mes byttele y kemeri rann avel esel yn-dann feth. Yn mis Kevardhu 1993, Georgi a omjunyas ynwedh gans an KSA. Dhe'n 26ves mis Est 2006 y tibarthas Pow Turkmen an eseleth fast, ha bos esel kowethys. Dhe'n 15ves mis Est 2008 y tibarthas Georgi a eseleth an KSA, hag eseleth KSA a Georgi a dhiwedhas dhe'n 17ves mis Est 2009. Dhe'n 19ves mis Me 2018, Ukrayn, neb a hedhas kemeres rann y'n KSA yn 2014 awos y dhadhel gans Russi orth Krimea ha'n Donbass, a worfennas pub kevrenogans oll gans an KSA yn furvel.\nWosa furvyans an KSA, an Unyans Sovyetek a worfennas y vewnans. Henn o Diswrians an Unyans Sovyetek. Yma lies ow prederi bos dhe Russi, der an KSA, nebes dyghtyans war hen boblegethow an unyans Sovyetek.\nYma pennplas an KSA yn Minsk, Belarussi. Yma Kevarwodher Gweythresek ow ledya an KSA. Yth yw an KSA kowethyans po keffrysyans a genedhlow anserghek. Yth yw ev moy kepar ha'n Gemeneth Europek. Kenedhlow-esel an KSA re sinsa ynwedh lies unvanans a gesoberyans erbysek ha diogeledh. I re sinas unvanansow a gesoberyans yn polici tramor ha maters erel.\nGwiasvaow erel[golegi | pennfenten]\n- http:\/\/cis.minsk.by Belarussi\n- Kemmynwlas a Statys Anserghek - Citizendium","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kemmynwlas_a_Statys_Anserhek","date":"2023-03-30T18:31:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949355.52\/warc\/CC-MAIN-20230330163823-20230330193823-00112.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996775389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996775388717651}","num_words":552,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54093.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCharlotte Brontë a dhyllas hy novel Jane Eyre i'n vledhen mil eth cans peswar deg seyth hag y feu va lyver gorwerth pò 'bestseller' dystowgh. An secùnd ha'n tressa dyllans a sewyas an nessa bledhen. Kyn na veu nebes brusysy pës dâ ganso, an lyver a blêsyas an bobel ha Vyctorya Myternes a'n gelwys 'lyver marthys in gwir'. Yma an novel ow terivas whedhel Jane Eyre an tîtel. Omdhevades yw hy usy tregys gans gwedhowes dybyta hy êwnter tremenys. Hy yw danvenys avell anedhyades dhe scol jeryta, mayth yw fest anwhek condycyons bêwnans an scoloresow. Yma taclow owth amendya wàrlergh nebes bledhydnyow hag yma Jane ow cafos adhyscans dâ. Ena warlergh argemydna hy honen hy yw arvedhys avell governoures dhe vowes vian in manorjy brâs, Thornfield Hall. I'n tyller-na yma hy ow mêtya gans warden an vowes vian ha mêster Thornfield, Edward Rochester. Yma ev ow codha in kerensa gans Jane hag ow whelas demedhy gensy, saw jorna an maryach yth yw dysclôsys fatell yw Rochester demedhys solabrÿs. Y wreg, Bertha Mason, yw muscoges hag yma Rochester worth hy sensy in dadn gel wàr dressa leur an chy brâs. Yma Jane oll a'y anvoth ow fia dhyworto. Yma meur a wyscosow i'n novel, hag y hyll Jane Eyre bos consydrys in kensa le dhe vos novel a devyans in bàn pò Bildungsroman. Saw y hyll an whedhel bos aswonys avell gordhrâma pò 'melodrama' hag avell novel gothek kefrÿs. Moy ès ken tra vÿth Jane Eyre yw whedhel kerensa ha Mêster Rochester a dal kemeres y le avell onen a jif-gorwer romantek pò 'romantic heroes' a lien an Sowsnek. Meur a grytyk liednak re devys in bàn adro dhe Jane Eyre, rag an novel re beu dielvednys dhyworth savleow dyvers, femynyst, Marxach ha gorthcolônyal. Udn redyans a les brâs yw an convedhes a Jane Eyre dhyworth stauns sîcoanalysys Freudach. Herwyth an styryans-na Bertha Mason, an vuscoges, yw alter ego Jane hy honen. Onen anodhans y controllys dre lovonow, ha'y ben dre hy honscyans hy honen. Saw apert yw fatell usy an radn vrâssa a redyoryon ha redyoresow Jane Eyre worth y redya avell istory realystek. Moy ès ken novel vÿth in Sowsnek Jane Eyre re beu desedhys rag fylm ha rag an bellwolok. An fylm dewetha a dheuth in mes i'n vledhen dyw vil hag udnek gans Mia Wasikowska in part Jane Eyre ha Michael Fassbender avell Mêster Rochester. Ny yll dramatekheans vÿth, na fors pana dhâ, presentya an novel yn kewar, rag yma kebmys i'n lyver usy ow wharvos in pedn Jane Eyre hy honen, ha tra yw hedna na yll bos dysqwedhys wàr scrin vÿth. Heb mar Jane Eyre re beu trailys dhe lies tavas. Ha lebmyn y hyll Jane Eyre bos kefys in Kernowek. Ow thrailyans Kernowek vy, henwys Jane Eyre yn sempel, re beu dyllys agensow gans Evertype. Yma lymnansow i'n lyver ha gerva leun. Y hyll an versyon Kernowek Jane Eyre bos kefys dhyworth Amazon. An còst yw êtek puns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/257-jane-eyre","date":"2023-04-01T01:07:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00137.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974739552,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997473955154419}","num_words":812,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":71723.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw losowen kefys in Mexyco gelwys Agave. Hy hanow Kernowek yw losowen cansvledhen, hanow growndys wàr an Sowsnek 'century plant.' Agave a veu henwys indelha drefen hy dhe vos mar lent ow tevy. Yma an losowen ow floryshya in tyleryow pòr segh. Dêlyow an losowen cansvledhen yw fest kigek hag yma meur a wias pò 'fibre' inhans. Yma dreyn lybm amal an dêlyow ahës ha poynt pò spîk sherp wàr bedn an dhêlen. An gwias gwrÿs a dhêlyow an Agave yw henwys sîsal ('sisal' in Sowsnek) hag yth yw devnyth gwrÿs anodho rag gwil kerdyn, seghyow, hag erel. Yma syrop darbarys in mes a dhêlyow an Agave kefrÿs. Yth yw syrop Agave whecka ès shùgra ûsys hag ytho nyns eus otham a gebmys anodho rag whekhe taclow. Yth yw an syrop parusys indelma: kyns oll yth yw an sùgan kemerys in mes a'n plans. Ena yth ywa sythlys hag y whrer y dobma rag trailya oll an shùgra dhe frùctôs. Y fëdh têwlhës an lydn kefys indelha rag gwil an syrop. Y hyll syrop gwrÿs a flour losowen cansvledhen bos ûsys rag gwil dewas alcoholek. Kyns ès an flour dhe devy in bàn, y fëdh an flour hanter-tevys trehys i'n mes a'n plans. Yma an sùgan kemerys in mes anodho ha bragesys rag gwil dewas gelwys pùlque. Y hyll an pùlque bos styllys i'n eur-na rag gwil gwyras aswonys avell mezcal. Pàn vo an sùgan kemerys in mes a ehen arbednyk a losowen cansvledhen, y fëdh ev bragesys ha styllys dhe wil gwyras aswonys dres oll an norvÿs—ha ny a wra desky an hanow-na kyns napell. Saw kyns oll gesowgh ny dhe bredery rag tecken adro dhe'n gwyrosow dyvers a vëdh styllys hag evys in powyow dyffrans. Gwyras dhyworth Scotlond yw gelwys 'whisky' in Sowsnek, hanow usy ow tos dhyworth Scot-Godhalek uisge-beatha pò 'dowr an bêwnans.' Nyns usy hedna ow sygnyfia bos an dewas ow ry bêwnans dhe nebonen, saw fatell eus pôt pò 'kick' ino. In Rùssya an wyras kebmyn yw gelwys vodka, hanow usy ow mênya 'dowr bian, dowr caradow.' In Pow an Sowson yma dhyn gwyras gelwys 'gin', jynevra in Kernowek; y feu an henwyn-na rÿs dhodho drefen an dewas dhe vos saworys gans merew pò 'juniper.' In Sowsnek yth eson ny ow ry an hanow 'brandy' dhe dhowr tobm Frynk. Yth yw an term 'brandy' form got'hës a'n hanow 'brandwine' pò gwin leskys, hèn yw dhe styrya gwin styllys. Hanow aral Frynkek rag dowr tobm Frynk yw eau de vie—hèn yw 'dowr an bêwnans,' poran kepar hag uisge beatha in Scotlond. Saw hanow aral whath rag an dewas Frynkek yw cognac. Cognac yw cyta in randir Charente in Soth-West a Frynk ha'n tyller may fëdh gwrÿs an dowr tobm gwelha. In kepar maner an wyras welha gwrÿs a losowen cansvledhen yw henwys warlergh an tyller usy hy ow tos dhyworto: cyta in Mexyco dhe'n north a Guadalajara. An cyta-na yw Tequila.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/364-tequila","date":"2023-04-01T01:44:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00137.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996065497,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996065497398376}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58515.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies huny complys i'n Beybel nag yw rÿs aga henwyn. Der an osow nyns o pùbonen contentys gans an lack-na ha henwyn a veu desmygys rag an persons dyhanow. Y hyll radn a'n henwyn-na bos gwelys i'n textow Kernowek. Caym hag Abel yw mebyon Adam hag Eva. I'n Beybel nyns yw complys wheryth an vreder, saw res yw an wheryth-na dhe vos aga gwrageth inwedh. Yma penfentydnyow avês dhe'n Beybel ow qwil mencyon a hanow whor ha gwre'ty Caym. Yth yw hy hanow complys in Creacyon an Bÿs kefrÿs. Warlergh ladha y vroder Abel, yma Caym ow porposya mos gans y wreg dhe wandra i'n gwylfos. Ev a lever: Calmana ow whor, fysten, gas ny dhe vos alemma. Calmana ytho yw y whor ha'y wreg. In awayl Sen Lûk ny a red a'n beggyer Lasser ha'n den rych. Nyns yw an den rych henwys, saw dell yw ûsys, ev yw gelwys Dives, an Latyn rag 'den rych'. In gwary y vêwnans Meryasek a lever: A Dîvês dell redyn ny rych lowr o in pùb termyn. Pyth êth y ena defry? Dhe iffarn dhe'n pain bylen. In awayl Lûk yth yw derivys fatell veu Jesus crowsys inter dew lader. Onen anodhans o edrygys saw y gela o cales in y begh. Nyns yw henwyn an ladron complys i'n Awayl. Yth yw an henwyn, Dysmas ha Jesmas, complys kyns oll i'n text apocryfal Actys Pylat. Pelha in Passio Christi Pylat a lever: May fo crowsys ow brës yw Dysmas, Jesmas ha Jesu. In apocryfa an Testament Nowyth yma benyn ow metya gans Jesu wàr y fordh bys in Mownt Calvary hag yma hy ow clânhe fâss agan Savyour gans lien hag yth yw fâss Crist impryntys warnodho. Nyns yw an venyn-na complys in tyller vëth i'n Testament Nowyth saw yma lies huny ow cresy hy dhe vos person istorek dre rêson a'n mencyon gwrÿs anedhy i'n devôcyon Catholyk Stacyons an Grows. I'n apocryfa an venyn yw gelwys Berenike poken Veronica. Nyns yw Veronica complys in Passio Christi, saw hy yw kefys gans hy lien in Resurrexio Domini. Dell hevel yth o an hanow Veronica re hir rag lînednow an gwersyow Kernowek, hag ytho y feu an hanow cot'hës dhe Vernona. In Resurrexio Domini ny a red: Ow hanow yw Vernona; fâss Jesu genef yma in hevelep gwrÿs a'y whës. Martesen yth yw an dus dyhanow moyha a bris i'n Beybel an dus fur neb a ros royow dhe Jesus nowyth genys. An dus fur o sterdhewynyon dhyworth Babylon. Nyns yns y complys in Kernowek ma's in trailyans Wella Kerew. Ny lever an scryptour aga bos try in nùmber. Y feu hedna conclûdys dhyworth aga thry ro: owr, incens ha myrr. Ny lever an scryptour y dhe vos myterneth naneyl. Y feu hedna desmygys martesen wàr fùndacyon salm wheg deg eth: Dre rêson a'th templa in Jerùsalem myterneth a wra don dhis royow. Henwyn tradycyonal an dus fur yw Melchior, Ebrow rag 'golow yw ow mytern'; Caspar growndys wàr kesef 'arhans, tresour' ha Baltazar, usy ow styrya 'gwra dyffres an mytern'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/340-henwyn-an-re-dyhanow","date":"2023-03-23T13:48:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945168.36\/warc\/CC-MAIN-20230323132026-20230323162026-00542.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983485937,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998348593711853}","num_words":840,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":52253.4,"cluster_detection":1} +{"text":"With Cornwall For Cornwall\nGans Kernow Rag Kernow\nWestholme, Alexandra Road,\nPenzance, Cornwall, TR18 4LY\nTel: 01736 331961 Email: [email protected]\nKeniver onan a wodhya y fia Ampthill ow strivya rag venjans woja aga fethans y'n diwettha gwary an gam mis alebma. Hag yndella y provis y vos. Ampthill a omsettyas dhyworth an dalleth hag yn despit dhe'n Vorladron ow ry dhe ves dew spal y'n kensa diw vynysen, ny aljens y scorya.\nWell, perhaps of no surprise ahead of Hall for Cornwall's headline Christmas Show, the Cornish Pirates have teamed up with the cast of Treasure Island to promote what promises to be an event not to be missed.\nHebma o an kensa fyt treeth an dhew bara ma hag yn udn sewya gwayn Caldy warbydn Ampthill an seythen eus passyes, gam cales a ve desevys. Ynwedh rag an gam ma, yth esa Will Trewin ow cul y gensa omdhysquedhyans yn crys Morladron.\nRag an kensa rond an Hanaf Campyorieth, an dhew bara a wrug niver meur a janjyow – An Vorladron gans naw anodhans ha Richmond yn gwir gans para nowydh dhe hedna a waryas an seythen kens warbydn Bedford.\nSupporters of the Cornish Pirates form a generous group of people, as was once again the case when a match day collection was held at the recent home game versus London Scottish in support of the Royal British Legion.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/2022\/11\/","date":"2023-03-23T12:34:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945144.17\/warc\/CC-MAIN-20230323100829-20230323130829-00327.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8402486444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8402486443519592, \"eng_Latn_score\": 0.08381319046020508, \"sco_Latn_score\": 0.04030631110072136}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.903,"perplexity_score":60949.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tim Berners-Lee\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nSyr Timothy John Berners-Lee po Tim Berners-Lee (genys 8 mis Metheven 1955 yn Loundres) yw ynjynor ha godhonydh jynn-amontya a Bow Sows. Ev yw godhvedhys rag y dhismygyans a'n wi bysefan yn 1989.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tim_Berners-Lee","date":"2023-06-06T13:26:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652569.73\/warc\/CC-MAIN-20230606114156-20230606144156-00404.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9948557615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9948557615280151}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54448.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Peneglos Trûrû, 2007\nEdward Webb a Gernow, UK, CC BY-SA 2.0\ncreativecommons.org\/licenses\/by-sa\/2.0\ndre Wikimedia Commons\nRAGLAVAR\n© 2016 Nicholas Williams\nRag goslowes orth Professour Williams ow redya an raglavar-ma wàr lînen, ewgh dhe Clôwes \/ Nicholas Williams \/ (50) Servys Naw Redyans.\nRadn dhyhepcor a'n Nadelyk yw an servys a Naw Redyans hag a Ganow gorrys wàr an air gans Corforeth Bretednek an Darlesans (an 'BBC') nos Nadelyk dhyworth chapel Coljy an Mytern in Kergraunt. Y feu an servys darlesys gans an Corforeth rag an kensa prÿs i'n vledhen mil naw cans êtek, mis ha hanter warlergh dyweth Kensa Gwerryans an Bÿs. In bledhydnyow deg warn ugans an gansvledhen dhewetha an BBC a dhalathas darlesa an servys dres oll an bÿs hag ymowns y ow gwil indella kenyver bledhen alena in rag. An darlesansow a dhuryas dres oll Secùnd Gwerryans an Bÿs saw ny veu hanow an coljy campollys, ma na alla an Jermans godhvos pleth esa an chapel ha meur a bobel ino. I'gan dedhyow ny y fÿdh an servys clôwys gans lies mylyon a bobel in lies pow. Kyn whrug an mûsyk chaunjya nebes dres an bledhydnyow, yma an lessons in mes a'n Beybel Sans ow remainya kepar dell vowns i'n dallath: redyansow in mes a lyver Jenesys ow tùchya coodh mab den, redyansow in mes a'n profet Esay adro dhe'n Savyour usy ow tos, hag ena an whedhel a enesygeth Jesus Crist in mes a'n awaylow. Yma an servys ow tewedha gans an redyans in mes a awayl Sen Jowan: I'n dallath yth o an Ger hag yth esa an Ger gans Duw. Ny veu an servys desmygys rag Chapel Coljy an Mytern in Kergraunt, bytegyns. An servys a dhalathas kyns oll in Trûrû, Kernow, i'n vledhen mil eth cans seyth deg eth. Tybyans o an servys a kensa epscop Trûrû, Edward Benson, rag yth esa ev ow whelas gwil servysyow an eglos Anglycan moy dynyak dhe'n bobel. Rag an towl-na ev a wrug benthygya furvel an Methodystyon: redyans mes a'n scryptour pò pejadow, ena hympna, redyans aral pò pejadow, ena hympna, h.e. Y fedha leverys i'n dedhyow avarr fatell veu an servys desmygys rag sensy an dus in mes a'n taverns nos Nadelyk, whedhel nag eus gwiryoneth vëth ino. Dell wharva, an kensa servys a veu sensys in byldyans servadow a bredn, rag i'n prÿs-na nyns o derevys whath Peneglos Trûrû. I'n vledhen mil eth cans eth deg try epscop Benson a veu gwrës arghepscop Kergynt pò 'Canterbury' ha'n servys a naw redyans a spredyas alês, dhe Goljy an Mytern in Kergraunt, heb mar, ha dhe lies tyller aral. Yth yw servys Benson ûsys in meur a eglosyow i'n enesow-ma hag abell. Mar tewgh why ha clôwes radn a'n servys hevleny wàr an radyo, perthowgh cov fatell veu an servys-na kenys rag an kensa prÿs moy ès udn cans ha deg warn ugans bledhen alebma in Kernow.\nAwot an naw redyans kemerys in mes a'n Beybel Sans.\n© 2011 Nicholas Williams\n1 Jenesys 3: 8-19\nHag y a glôwas lev an Arlùth Duw ow kerdhes i'n lowarth in yêynder an jëdh; hag Adam ha'y wreg êth dhe gudha dhyworth an Arlùth Duw in mesk an gwëdh a'n lowarth. Ha'n Arlùth Duw a grias dhe Adam, hag a leverys dhodho, \"Pleth esta?\" Hag ev a leverys, \"Me a glôwas dha lev i'n lowarth; ha me a veu own, rag yth esoma yn noth, ha me êth dhe gudha. Hag ev a gowsas, \"Pyw a wrug leverel dhis fatell esta yn noth? A wrusta debry dhyworth a'n wedhen a wrug avy leverel dhis na wresta debry?\" Ha'n den a gowsas, \"An venyn a wrusta ry dhybm, hy a ros dhybm dhyworth an wedhen, ha me a wrug debry.\" Ha'n Arlùth Duw a gowsas dhe'n venyn, \"Pandr'yw hebma eus gwrës genes?\" Ha'n venyn a worthebys, \"An hager-brëv a dùllas vy, ha me a wrug debry.\" Ha'n Arlùth Duw a leverys dhe'n hager-brëv, \"Drefen te dhe wul hebma, yth os jy molethys dres oll an chattel ha dres kenyver best a'n gwel: wàr dha dorr te a wra mos oll dedhyow dha vêwnans. Ha me a vydn gorra sorr inter te ha'n venyn, hag inter dha has jy ha'y has hy. Ev a wra brêwy dha bedn, ha te a wra brêwy y wewen.\" Dhe'n venyn ev a gowsas, \"Me a vydn meur cressya dha dhuwhan i'th omdhon; in duwhan te a wra don flehes: ha dha dhesîr a wra bos dhe'th gour, hag ev a wra dha rêwlya.\" Ha dhe Adam ev a gowsas, \"Drefen te dhe goslowes dhe dalla dha wreg, hag a wrug debry dhyworth an wedhen, a wrug avy leverel dhis, 'Te ny wres debry anedhy,' cùrsys yw an nor raga dha gerensa; gans duwhan te a wra debry anodho oll dedhyow dha vêwnans. Spern hag ascal a wra ev dry in rag dhis: ha te a wra debry a'n losow a'n gwel. I'n whës a'th fâss te a dheber dha vara, bys may tyffy arta ha trailya dhe dhor ha pry, rag a hedna te a veu formys ha gwrës i'n dallath, rag a dhor ha doust yth os, ha dhe dhor ha doust arta te â.\"\n2 Jenesys 22: 15-18\nHag el an Arlùth a elwys Abraham an secùnd prës, ha leverel dhodho, \"Ren ow bêwnans ow honen me a dos,\" yn medh an Arlùth, \"drefen te dhe wul hebma ha drefen na wrusta sparya dha vab, dha udn vab, in gwir me a vydn dha venega, ha moghhe dha issyw may hallens y bos kepar ha sterednow an nev ha tewas an treth. Ha'th issyw a wra cafos yet aga eskerens. In dha has dhejy oll an nacyons a'n bës a vëdh benegys, awos te dhe woslowes orth ow lev.\"\n3 Esay 9: 2, 6-7\nAn bobel esa ow kerdhes in tewolgow re welas golow brâs; an re-na esa tregys in pow a dewolgow down, golow re spladnas ortans. Ragon ny re beu genys flogh, dhyn ny mab yw rës; ha'n governans a vëdh wàr yw dhywscoth, ha'y hanow a vëdh gelwys Consler Marthys, Duw Galosek, Tas Eternal, an Pensevyk a Gres. A'n encressyans a'y rêwl hag a gres ny vëdh dyweth vëth wàr dron Davyth, ha wàr y wlascor, dh'y fastya ha dh'y gwetha dre wirvreus ha dre ewnhenseth alebma rag bys venary. Dywysycter an Arlùth a luyow a wra colenwel hebma.\n4 Esay 11: 1-3a, 4a, 6-9\nSkyllen a dheu in mes a stock Jesse, ha branch dhyworth y wredhyow a wra don frût. Ha Spyrys an Arlùth a wra powes warnodho, an Spyrys a furneth hag a gonvedhes, an Spyrys a gùssul hag a allos, an Spyrys a skentoleth hag a own an Arlùth. Ha'y dhelît a vëdh in own an Arlùth. Saw ev a wra jùjya an vohosogyon dre ewnhanseth, hag ervira dre wirvreus rag an re uvel i'n bës. An bleydh a vëdh tregys gans an ôn, ha'n lewpart a wra growedha gans an avar yonk, an leugh ha'n lion ha'n leugh peskys warbarth; ha flogh bian a wra aga hùmbrank. An vuwgh ha'n ors a wra pory; ha'ga re yonk a wra growedha warbarth; ha'n lion a dheber cala kepar ha'n ojyon. Baby a wra gwary a-ugh toll an nader, ha'n flogh bian a wra settya y dhorn wàr neyth an serpont. Ny wrowns y gwana na ladha in oll ow meneth sans; rag an norvës a vëdh mar leun a'n godhvos a'n Arlùth dell usy an dowrow ow cudha an mor.\n5 Lûk 1: 26-35, 38\nI'n wheffes mis y feu Gabriel el danvenys dhyworth Duw dhe cyta a Alyle henwys Nazare, dhe vaghteth o ambosys dhe wour henwys Josef, a jy Davyth, ha Maria o hanow an vaghteth. Hag ev a entras bys dhedhy ha leverel, \"Hail dhis, te voren faverys brâs! Yma an Arlùth genes.\" Hy a veu amays fest orth an geryow-ma, ha govyn orty hy honen pana vaner a vednath a veu hedna. Saw an el a leverys dhedhy, \"Na gebmer own, Maria, rag te re gafas favour in golok Duw. Hag awot, omdhon a wreth i'th vrës ha denethy mab ha'y elwel Jesu. Den brâs a vëdh, ha Mab an Duw Uhella a'n gelwyr, ha'n Arlùth Duw a vydn ry dhodho tron y das Davyth. Ev a vëdh rainys in chy Jacob bys vycken, ha'y wlascor a wra durya rag nefra heb dyweth.\" Saw Maia a leverys dhe'n el, \"Fatell yll hedna bos, abàn oma gwerhes?\" An el a worthebys ha leverel dhedhy, \"An Spyrys Sans a wra skydnya warnas, hag y fëdh gallos an Duw Uhella in goskes a-uhos; rag hedna, an flogh a wrêta denethy a vëdh henwys sans ha'n Mab a Dhuw.\" Maria a leverys, \"Awotta vy, kêthes an Arlùth. Re bo an dra genef warlergh dha eryow.\" Ha'n el a dhybarthas dhyworty.\n6 Lûk 2: 1, 3-7\nY wharva i'n dedhyow-na, ordenans dhe dhos adro dhyworth Cesar Augùstùs, y talvia dhe oll an bës bos recknys. Ha pùb huny i'n bës a dravalyas dhe vos nyverys, kenyver onen dh'y dre y honen. Ha Josef êth in bàn inwedh dhia Alyle dhyworth Nazare bys in Jûdy, ha dhe cyta Davyth, o gelwys Bethlem, awos ev dhe vos a deylu hag a lynaja Davyth, may halla va bos nyverys gans Maria y wreg ambosys, ha gans flogh o hy. Y wharva pàn esens y i'n tyller-na, may teuth prës hy golovas. Hy a wrug denethy hy kensa mab, ha hy a'n mailyas in lystednow hag a'n settyas in presep in stâbel, dre rêson nag esa tyller ragthans i'n gwesty.\n7 Lûk 2: 8-16\nYth esa bugeleth i'n keth pow-na hag y i'n gwel ow qwetha aga flockys i'n nos. El an Arlùth a dhysqwedhas dhedhans ha glory an Arlùth a wrug dywy oll adro, hag own brâs a's teva. Ha'n el a leverys dhedhans, \"Na berthowgh own; rag merowgh, yth esof ow try dhywgh messach a lowena vrâs rag oll an bobek; rag hedhyw re beu genys dhywgh in cyta Davyth Sylwyas, hèn yw an Arlùth Crist. Ha helma a vëdh sin ragowgh: why a gav an flogh bian mailys fast gans lysten, hag ev a'y wroweth in presep. Ha dystowgh y feu gwelys warbarth gans an el nyver brâs a lu nev ow praisya Duw, hag ow leverel, \"Glory dhe Dhuw avàn, ha wàr an norvës cres dhe'n re-na usy orth y blêsya!\" Pàn wrug an eleth dyberth dhywortans bys in nev, an vugeleth a leverys an eyl dh'y gela, \"Deun ny bys in Bethlem, may hallen gweles an wharvedhyans-ma, re wrug an Arlùth declarya dhyn.\" Y êth dy gans toth brâs, ha cafos Maria ha Josef ha'n flogh a'y wroweth i'n presep.\n8 Mathew 2: 1-12\nLebmyn, pàn veu Jesu genys in Bethlem a Jûdy in dedhyow Erod an mytern, y teuth tus fur dhyworth an Ÿst dhe Jerùsalem ow leverel, \"Ple ma ev yw genys mytern an Yêdhewon? Rag yma gwelys genen ny y steren i'n Ÿst, hag yth on ny devedhys dhe wordhya dhodho.\" Pàn wrug Erod an mytern clôwes hebma, ev a veu troblys, hag oll Jerùsalem ganso ev. Ha pàn wrug ev cùntell oll uhel prontoryon ha scîbys an bobel warbarth, ev a wovydnas ortans ple fedha Crist genys. Hag y a leverys dhodho, \"In Bethlem a Jûdy, rag indelma yth ywa screfys gans an profet: 'Ha te, Bethlem, in pow Jûdy, nyns os an biadnha in mesk myterneth Jûdy, rag mes ahanas y whra dos mytern a vydn bugelya ow fobel Israel.'\" Nena Erod, pàn wrug ev yn pryveth cria an dus fur adenewen, ev a wovydnas ortans sur pana dermyn a wrug an steren dysqwedhes. Hag ev a's danvonas dhe Bethlem ha leverel dhedhans, \"Gwrewgh whelas sur an flogh yonk, ha pàn wrewgh why y gafos, drewgh ger dhybm arta, may hallen vy mos ha gordhya dhodho inwedh.\" Pàn wrussons y clôwes an mytern, y êth in kerdh, ha'n steren a wrussons y gweles i'n Ÿst êth dhyragthans, erna wrug hy dos ha sevel dres an le mayth esa an flogh. Pàn wrussons y gweles an steren, y fowns lowen gans meur a lowender. Ha pàn vowns y devedhys i'n chy, y a welas an flogh yonk gans Maria y dhama, hag y a godhas dhe'n dor ha gordhya dhodho. Ha pàn wrussons y egery aga thresour, y a ros dhodho owr ha frankincens ha myrr. Hag y a veu gwarnys gans Duw hag y ow cùsca, na wrellons y dos ogas dhe Erod, hag y êth in kerdh dh'aga fow aga honen fordh aral.\n9 Jowan 1: 1-14\nI'n dalathfos yth esa an Ger, hag yth esa an Ger gans Duw, ha Duw o an Ger. Yth esa an keth i'n dalathfos gans Duw. Dredho y feu formys pùptra; ha heptho ny veu formys tra vëth a vyns a veu gwrës. Ino ev yth esa an bêwnans ha'n bêwnans o golow an dus. Hag yma an golow ow tewynya i'n tewolgow, saw ny wodha an tewolgow y dhyfudhy màn. Y feu den danvenys gans Duw ha Jowan o y hanow. Ev a dheuth in dùstuny rag dùstunia a'n golow, may halla pùbonen cresy dredho ev. Nyns o va an golow-na, mès y feuva danvenys rag dùstunia anodho. Hèn o an golow gwir usy ow tewynya wàr bùbonen a dheffa aberth i'n bës. I'n bës yth esa ev ha ganso an bës o creatys, saw ny wrug an bës y aswon. Ev a dheuth dh'y dus y honen, saw ny wrussons y recêva màn. Saw dhe bùbonen a wrug y recêva, ev a ros gallos dhe vos mebyon Duw, dhe neb a wrella cresy in y hanow ev, dhe'n dus na veu genys naneyl dre woos na dre volùnjeth an kig na dre volùnjeth den, mès dre Dhuw. An ger a veu gwrës kig hag ev a dregas i'gan mesk ny, ha ny a welas y wordhyans, glory Unvab an Tas, leun a râss hag a wiryoneth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/naw-redyans-nadelyk","date":"2023-06-03T09:17:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999829531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999829530715942}","num_words":3207,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54646.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tenessin\nElven gymyk synthetek yw tenessin, niver 117 y'n Vosen Beriodek hag onan a'n elvennow treus-fermiom. Y furvell gymyk yw Ts. Diskudhys veu tenessin yn mis Ebrel 2010 yn Dubna, Russi gans bagas a wodhonydhyon dhyworth Russi ha'n Statys Unys (dhyworth Kaliforni ha Tennessi). Ytho tenessin yw an elven diskudhys moyha a-dhiwedhes, ha'n elven nessa possa wosa oganesson. Yma dew isotop dhe denessin, an unn gans an hanter-bewnans hirra yw tenessin-294, 51 milieylen. An hanow a dheu dhyworth stat y'n Statys Unys, Tennessi. Gwrys veu an atomow tenessin dre danbellenna kosten a verkeliom gans kalciom. An berkeliom a dheuth dhyworth Arbrovji Kenedhlek Oak Ridge, yn Tennessee.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tenessin","date":"2023-06-07T22:05:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654016.91\/warc\/CC-MAIN-20230607211505-20230608001505-00600.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997009039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997009038925171}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49188.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Star Wars\nStar Wars yw bagas a fylmow fugieth skiensel fantasi gwrys gans George Lucas ha franchis a lyvrow, wariow, towlennow pellwolok, ha re erell ynwedh. Yth yw meurgerys rag y ilow gans John Williams.\nYth yw hwedhel emperoureth galaksi re bell diworthyn may ma rebellys ow patalyas orto. Ynwedh, yth yw hwedhel an fors, galloes yma dhe re oll ow pywa, ha'n Jedi, marghogyon dyskiys orth y dhevnydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Star_Wars","date":"2023-06-05T14:35:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652116.60\/warc\/CC-MAIN-20230605121635-20230605151635-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999636412,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999963641166687}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66135.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowit\nKernowit (Kernowite yn Sowsnek) yw moon deskrifys rag an kynsa prys yn 2020. Henwys yw rag Kernow.\n|Ensampel a||eghen moon|\n|Klass||moon arsenat|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDeskrivansChanjya\nKernowit yw moon arsenat komplek gans an kompsyans Cu2Fe(AsO4(OH))4·4H2O. Deskrifys veu yn kynsa yn 2020, ha pur hevelep yw dhe lirokonite, mes ow komprehendya horn yn le aluminiom, ytho gwyrdh yw y liw a-der glas. Y hanow a dheu dhyworth Kernow, drefen y vos diskudhys yn karrek dhyworth Hwel Gorland, Sen Day, ogas dhe Resrudh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kernowit","date":"2023-06-11T01:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646652.16\/warc\/CC-MAIN-20230610233020-20230611023020-00147.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998351932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999835193157196}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36032.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Z\nZ yw hweghes lytherenn warn ugens an lytherennek romanek dre vras hag yn re lytherennansow Kernewek. Yn lytherennegi a'n par ma, Z yw an kynsa kessonenn warn ugens ha'n diwettha lytherenn keffrys. Nyns yw devnydhys Z yn Kernewek Kemmyn na Kernewek Unys mann, mes pur gemmyn yw hi yn Kernewek Nowyjya.\n|zayin||zayin||zeta||z||z|\n|Foenisek||Ebrow||Greka||Etruskek||Latin|\n|Kehevelepterow possybyl an lytherenn dres lytherennegi liesek|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Z","date":"2023-06-07T22:09:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654016.91\/warc\/CC-MAIN-20230607211505-20230608001505-00623.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987094402,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987094402313232}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":34346.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Vanadiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||alkan tremenyans|\n|Furvell gymyk||V|\n|Dydhyas diskudhans||1801|\n|Niver atomek||23|\n|Aray an elektrons||[Ar] 3d³ 4s²|\n|Studh oksidyans||5|\n|Rann a||period 4, bagas 5|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw vanadiom, niver 23 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw V. An hanow a dheu dhyworth hanow Vanadis, duwes tekter yn mythologieth Loghlyn (hy hanow aral yw Freyja). Essensek yw vanadiom dhe nebes eghennow, ow komprehendya tus mes nyns yw apert prag. Yma edhom a vanadiom dhe [[Bakteria|vakteria] hag a dreyl nitrojen dhe ammonya. Nyns yw gwenonek, mes polter vanadiom pentoksid a serr an lagasow, tron ha briansen.\nDiskudhys veu vanadiom diwweyth. An kynsa prys yn 1801, Andrés Manuel del Río, Professor Monydhieth yn Cita Meksiko, a wrug hwithrans war voon plomo pardo de Zimapan, aswonnys lemmyn avel vanadit. Y hanow rag an elven veu panchromium ('ollgromiom'), ow styrya 'pub liw'. Ev a'n leveris orth Alexander von Humboldt, an hwithrer tiryow a vri. Danvenys veu lyther ow tisplegya an diskudhyans, mes ny dhrehedhas an lyther awos bos gwreckys an gorhel hag a wrug y dhon. Ytho yn 1831 Nils Gabriel Sefström a enyshas an alkan dhyworth moon horn a Sweden. Ev a henwis an elven vanadiom.\nVanadiom a wra dur kreffa ha skaffa. Usys o yn Bresel Kynsa an Norvys rag arvwisk basnettow hag erel.\nAswonnys yw niver a vonow vanadiom, kepar ha vanadinit (plomm klorid vanadat) ha patronit (vanadiom sulfid), mes nyns yns usys dhe gavos an alkan. Kevys yw avel isaskorr oyl Veneswela ha dhyworth atal gul dur. Askorrans ollvysel an alkan yw a-dro dhe 7,000 tonnas pub bledhen. Usys yw dhe wul kesalkenyow, yn arbennek gans dur, dhe les rag spryngys, toulys, jynnow ebron ha platyow arvwisk.\nPoos atomek vanadiom yw 50.94, y boynt teudhi yw 1887°C ha'y boynt bryjyon yw 3377°C. Y dhosedh yw 6.1kg pub liter. Alkan splann arghansek yw, hag a worthsevel kesknians. An dur Damask a vri yn istori a gomprehendyas vanadiom dh'y wul kreffa ha moy duradow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vanadiom","date":"2023-06-01T23:35:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648209.30\/warc\/CC-MAIN-20230601211701-20230602001701-00172.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999404788,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999404788017273}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51231.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewnans\nBewnans yw tybyans yn bewonieth a-dro dhe'n studh, modh po teythi a wra divagli neppyth bew a stoff marow. An ger \"bewnans\" a yll styrya ynwedh an spys mayth yw neppyth bew ynno (yntra genesigeth ha mernans).\nStudhya bewnans yw henwys bewonieth ha nebonan a studh hemma yw bewonydh. An brassa rann a vewnans war an Nor yw nerthys gans nerth an Howl: an unnsel taklow ken yw bakteria kemosynthetek a-dro dhe dardhellow dowrdesel war leur an keynvor.\nBewnans oll war an Nor yw selys war gymygieth kesstoffow karbon, yn komparek gans molekulow chayn hir kepar ha protenow ha trenken sprusennek (nukleyek). Gans dowr, hag yw res dhe vewnans oll, molekulow hir yw maylys a-ji dhe genennow avel kellow. Nyns on ni sur mars yw hemma gwir rag pub eghen possybyl a vewnans y'n Ollvys, mes gwir yw rag bewnans oll war an Nor hedhyw.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n deg erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bewnans","date":"2023-06-06T02:48:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652207.81\/warc\/CC-MAIN-20230606013819-20230606043819-00225.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999916553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999916553497314}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70207.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nMappa a dhosedh poblans an bes, 1994.\nDosedh poblans yw an niver a dus yn enep a vyns sertan. Rag ensampel, yma 10,364,388 a dus ow triga yn Pow Belg, unn wlas a 30,528 km². Ytho, dosedh Pow Belg yw 339 triger rag pub kilometer pedrek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dosedh_poblans","date":"2023-06-05T13:07:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652116.60\/warc\/CC-MAIN-20230605121635-20230605151635-00554.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995923638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995923638343811}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80316.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn mis Hedra hevleny me ha'm gwreg a spênas seythen in Spayn, in Alcalá de Henares adro dhe ugans mildir dhe'n north-ÿst a Madrid. Alcalá yw tre ûnyversyta ha henwys gans UNESCO avell onen a dyleryow ertach an bÿs. Yma veur a eglosyow hag a vyldyansow uhel erel i'n cyta, hag y fëdh whybonas pò 'storks' ow neythy wàr lies onen anodhans. Yma dew sort a whybon in Ewrop, an whybon dhu in Jermany, Poloyn, Ùngary, Italy ha Grêss, ha'n whybon wydn in Spayn ha Portyngal. Ÿdhyn Alcalá yw whybonas gwydn (Ciconia ciconia) hag y yw brâs, grassyùs ha teg. Dre rêson aga bos scodhys der an laha ymowns y ow floryshya. Wàr gartednow keslowena danvenys dhe'n vabm ha'n tas pàn vo flogh nowyth genys, y fÿdh gwelys yn fenowgh whybon ow ton flehyk in padn carya cregys dhywar hy gelyn. Pandr'yw fùndacyon an colm-na? Yth yw an whybon kelmys gans genesygeth flehes nans yw termyn hir. In mythologieth an Grêkas rag ensampyl y fedha derivys fatell esa myternes pòr sêmly henwys Gerana ha fatell esa Jùpyter in kerensa gensy. Gwre'ty Jùpyter o Jûnô ha rag ewn envy hy a drailyas hy hescarores dhe whybon. Ena Gerana a whelas ladra mab bian Jûnô dhyworty. Nyns yw hedna lowr bytegyns dhe styrya an negys. An whybon yw ëdhen dianedhy pò 'migratory bird'. In Ewrop an whybon wydn yw ûsys dhe neyja dhe Afryca i'n kydnyaf. I'n termyn eus passys maryajys a vedha kelmys inter gwesyon ha benenes in cres an hâv. Pàn wrella an whybon dewheles dhe Ewrop naw mis wosa mis Metheven, hèn yw in mis Merth pò mis Ebrel, yn fenowgh y fedha genys an kensa flogh dhe'n venyn nowyth. Ytho in brës an bobel yth esa an whybonas ow try an flehes. Yma ken damcanieth pò 'theory' gorrys in rag traweythyow dhe styrya an colm inter an edhen ha'n flogh nowyth-genys. Hèn yw an tybyans y feu an whybon confùndys gans ken edhen yn tien, an pelycan. Pàn wrella an pelycan kemeres pùscas in mes a'n dagell in dadn hy gelvyn rag aga ry dh'y edhnygow, agan hendasow a gresy fatell esa hy worth hy fystyga hy honen rag maga hy ÿdhyn yonk gans hy goos. Awos an myskemeryans-na y feu an pelycan cresys dhe vos exampyl perfëth a omsacryfîs. Pelha y feu hy kemerys avell symbol rag sacrament Corf Crist. Yma an pelycan gwelys yn fenowgh in herotry hag in fenestry lywys ow maga hy flehes indelha gans hy horf hy honen. I'n gwythres-na yth yw hy gelwys pelycan in hy sansoleth 'pelican in her piety.' Ny gresaf ow honen bos colm vëth inter an pelycan ha'n whybon avell caryor flehes. A les ywa nag eus whybon vëth i'n enesow-ma, kynth yw an edhen complys in Gerva an Kernowek Coth in dadn an hanow Sowsnek stork. Yma ken edhen kebmyn in Breten Veur hag in Wordhen bytegyns, hèn yw an gerhyth pò 'heron' (Ardea cinerea). Yma an gerhyth ow spêna meur a dermyn ogas dhe dhowr ow sevel yn cosel wàr udn arr ow cortos dhe gachya pysk pò best bian aral i'n dowr. Kepar ha'n stork yma an gerhyth ow qwil hy neyth in uhel avàn in top an gwëdh. Kynth yw an gerhyth ha'n stork haval an eyl dh'y ben ow tùchya semlant, nyns eus colm stroth intredhans. Dell usy ow wharvos yth yw an gerhyth renkys in teylu an Pelycan. Saw hèn yw whedhel aral yn tien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/193-stork-ha-kerhyth","date":"2023-06-03T08:32:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00245.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993975163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993975162506104}","num_words":962,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58137.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Sadorn\nDy' Sadorn (po De' Sadorn) yw dydh an seythun yntra dy' Gwener ha dy' Sul. Dy' Sadorn yw kynsa dydh an bennseythun. An dydh ma yw gelwys war-lergh an planet Sadorn ha'n duw a'n keth hanow. Y teuth an henwyn ma dhe'n yeth Kernowek dhyworth an geryow Latin Saturnus ha dies Saturni.\nDy' Sadorn yw hweghes dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Sadorn yw an seythves dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"seythves dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek.\nHerwydh an hengov yedhowek, dy' Sadorn ha nos Gwener yw an Saboth.\n|Dedhow an Seythen|\n\n\nDy' Lun | Dy' Meurth | Dy' Merher | Dy' Yow | Dy' Gwener | Dy' Sadorn | Dy' Sul","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy%27_Sadorn","date":"2023-06-06T04:00:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652207.81\/warc\/CC-MAIN-20230606013819-20230606043819-00266.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996997118,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996997117996216}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40493.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPinocchio yw an chif-caracter in Aventurs Pinocchio, lyver rag flehes screfys gans an auctour Italyan Carlo Collodi ha dyllys i'n vledhen mil eth cans eth deg try. I'n lyver Pinocchio yw popet kervys in mes a etew gans Gepetto, kervyor predn. Pàn vo Gepetto whath orth y gervya, an popet hanter-gwrës a yll côwsel solabrës ha pòr daunt ywa. Kettel vo va gorfennys, yma an popet ow tysqwedhes drog-omdhegyans a'n sort lacka, hag yma hedna ow pêsya dres oll an lyver. Yma Pinocchio ow sconya cùssul dhâ hag alowa dhodho y honen bos tùllys gans Cath ha Lowarn, sherewys usy ow ladra y vona dhyworto ha namnag usons y worth y gregy. Moy adhewedhes i'n whedhel, kynth usy Pinocchio ow promyssya mos dhe scol, yma va ow mynchya ha namnag usy ev ow ladha onen a'y gescoloryon. I'n wharvedhyans lacka oll yth yw Pinocchio perswâdys gans y gothman dhe dhos ganso dhe Bow an Pednow Pyst. Nyns eus i'n pow-na ma's gwary ha sport, saw wàr an dyweth yma Pinocchio ha'y gothman ow trailya dhe asenas, hir aga scovornow; warlergh hedna res yw dhe Pinocchio performya castys in cyrcùs. Dres oll an lyver yth yw pooslev gorrys wàr scolyow ha wàr dhyscans. Res yw convedhes fatell esa Collodi, an auctour, ow screfa nebes bledhydnyow warlergh dasudnyans Italy, pàn o hy an pow moyha bohosak in West a Ewrop ha pàn o radn vrâs a'n Italyans dydhyscans hag anlettrys pò 'illiterate.' Kyn teuth Pinocchio in mes avell lyver, y feu an whedhel dyllys wostallath in kevradnow in Il Giornale per i Bambini 'Paper Nowodhow rag an Flehes.' Dre rêson a'n narracyon dhe vos spredys dres lies mis, nyns yw an whedhel kesson in pùb part. Rag ensampyl yma mowes an blew glas ow qweres Pinocchio i'n kensa qwarter a'n lyver. Warlergh hedna yma Pinocchio ow tyscudha hy bos marow. Warlergh hedna arta yma hy ow pêwa, saw nyns yw hy mowes na felha mès benyn leundevys. Yth yw an dygessenyans ow ry dhe'n lyver an natur a hunros. Wàr an dyweth heb mar yma Pinocchio owth amendya y fordhow hag ev yw gwrës gwir-vaw, dâ y vanerow. Kyn feu Pinocchio screfys in Italyan, an lyver re beu trailys dhe lies tavas. Lebmyn y hyll ev bos redys in Kernowek. Warleny Evertype a wrug dyllo ow thrailyans Kernowek vy in dadn an tîtel: Aventurs Pinocchio: Whedhel Popet. Yma oll lymnansow an kensa dyllans Italyan dhe weles i'n versyon Kernowek. Aventurs Pinocchio a yll bos kefys dhyworth Spyrys a Gernow pò dhyworth Amazon hag yma va ow costya tredhek puns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/154-pinocchio","date":"2023-06-03T08:55:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00339.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991884828,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991884827613831}","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64430.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nBys i'n whêtegves cansvledhen yth o Pow Beljan radn a'n Powyow Isel Spaynek. Ena an radn north a'n Powyow Isel a gafas aga anserhogneth avell Nederlond. Orth dallath an êtegves cansvledhen an Powyow Isel a bassyas dhe rêwl Austrya. Napoleon a wrug radn a'n Frynk a Bowyow Isel Austrya. Pàn veu fethys Napoleon Powyow Isel an Soth a veu rës dhe Nederlond. Saw i'n vledhen mil êth cans ha try deg Frynkegoryon an pow a rebellyas warbydn rêwl Nederlond ha'n pow a veu settys in bàn avell pow anserhak, Gwlascor an Beljans. Kensa mytern an Beljans o Leopold Saxe-Coburg, ôwnter Vyctorya Myternes. Hedhyw Pow Beljan yw monarky selrethek pò 'constitutional monarchy'. Yma dew jif-tavas i'n pow, Flamanek (yw kepar hag Isel-Almaynek pò 'Dutch') hag i'n soth Frynkek. Frynkek yw tavas moyhariv Brùssels ha'n chif-cyta yw provyns inhy hy honen. Yth yw Pow Beljan menegys moy ès unweyth i'n textow Kernowek. In Rebellyans Kernow orth dyweth an pymthegves cansvledhen an hùmbrynkysy o Myhâl an Gov ha Tommas Flamank. Kynth o Kernow Tommas, res yw fatell dheuth y hendasow dhyworth an Powyow Isel, dell yw apert dhyworth y hanow teylu Flamank 'Fleming.' Jowan Gaunt, o onen a vebyon an tressa Henry*, ha'y vebyon o hùmbrynkysy party Kerhirvyn pò 'Lancaster' i'n Gwerryansow an Rosednow. Ev yw aswonys avell Jowan Gaunt 'John of Gaunt' drefen ev dhe vos genys in Ghent, cyta in north a Bow Beljan. I'n gwary Kernowek Bêwnans Ke yma Modres traitour ow whelas brîbya an messejer hag a lever: te a'fÿdh cyvyl de Gaund 'you will get the livery of Gaunt.' Yma an messejer bytegyns, drefen ev dhe vos scodhyor a barty Evrok, ow sconya an fâls-mytern. Orth dyweth an seytegves cansvledhen John Tonkin a screfas cân Menja tus Kernowek bùs gosowes mayth usy ev ow praisya Wella Orenj hag ow tampnya an Secùnd Jamys. Pàn veu Jamys châcys mes a'n enesow-ma, ev a fias dhe Frynk. In y vardhonak Jenkins a lever:\nHa enna ny a vedn y ara\ni'mesk an pobel eus y gara,\nha mos dha weles an pëth eus gwrÿs\nin Pow an Flemen i'mesk an tus.\nKyns ès ev dhe vos gwrës mytern Breten Veur, yth esa Wella Orenj owth omlath termyn hir warbydn mytern Frynk rag sensy an Francas in mes a'n tyller gelwys Pow an Flemen gans Jenkins, hèn yw 'Flanders' in Pow Beljan. I'n dedhyow-na herwyth laha yth esa an pow whath in dadn rêwl Austrya. In gwir na ve Wella Orenj, dre lycklod y fia Pow Beljan radn a'n Frynk hedhyw. Powyow Isel an Soth yw gelwys 'Belgium' in Sowsnek, ha Belgique in Frynkek. Yma an dhew hanow growndys wàr hanow an provyns Roman Gallia Belgica. Yth o an hanow aswonys termyn hir kyns ès an pow dhe vos gwlascor anserhak. A les ywa ytho fatell usy Jowan Boson ow screfa:\nMar pedham', Francan-Beljan me a wra bos,\nPecar der yw Sowson-Kernow, a vÿdh onour vrâs.\n'If I may, I shall be a Franco-Belgian,\nAs is Anglo-Cornish, it will be a great honour.'\nHedhyw i'n jëdh yth yw cresen menystrans an Udnyans Ewropek anedhys in Brùssels. Yma certan re i'n Wlascor Udnys ow meras orth an cyta-na avell tyller alyon ha gwredhen pùb drog. Apert yw dhyworth an nebes Kernowek gesys dhyn, fatell wodhya an Gernowyon i'n dedhyow coth adro dhe Bow Beljan. Ny wrêns y gonsydra naneyl alyon na drog.\n* Hèm yw errour. Jowan Gaunt o mab an Tressa Edward.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/196-pow-beljan","date":"2023-06-03T08:42:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966996908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966996908187866}","num_words":940,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53885.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Sagitta (ranneves)\nSagitta yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Hy hanow a dheu dhyworth an yeth Latin rag 'seth'. Onan yw a'n 48 ranneves gorrys yn rol Ptolemy y'n 2a kansbledhen. Kyn fo ranneves goth, nyns eus steren splanna ages an 3a splannvraster ynni. Sagitta a's teves an arenebedh tressa lyha a'n rannevesow oll y'n ebron.\n|Ensampel a||ranneves|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGamma Sagittae yw steren splanna an ranneves, gans splannvraster a 3.47. Kowrsteren rudh koth yw gans gronnedh 90% a huni an Howl, mes orth yeynhe hy a efanas dhe dreuslinen 54 gweyth myns an Howl. V Sagittae yw kevreyth varyansel gordhroglammek - kevreyth steren dhewblek komposys a gorrsteren wynn ow kuntel gronnedh dhyworth steren aral yw desevys dhe furvya nova ha dos ha bos an steren splanna y'n Hyns Sen Jamys hag onan a'n sterennow splanna y'n ebron a-dro dhe'n vledhen 2083.\nSagitta a gomprehend diw steren a's teves eksoplanet. HD 231701 ha HAT-P-34 a's teves planettow an keth myns po moy ages yow, ha 15 Sagittae yw steren an keth myns avel an Howl mes gans korrsteren worm an keth treuslinen avel Yow mes gans gronnedh 69 gweyth dhodho. An ranneves a gomprehend krenvonni Messier 71 ha diw niwlen ster planettik, NGC 6886 ha'n Niwlen Ster Delk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Sagitta_(ranneves)","date":"2023-05-28T06:00:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643585.23\/warc\/CC-MAIN-20230528051321-20230528081321-00683.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999178648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999178647994995}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60214.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe re beu ow redya agensow lyver nowyth a les brâs dhe Gernowegoryon: dyllans academek a'n text Kernowek Sacrament an Alter. An golegyth yw Daveth Frost ha'n lyver a veu dyllys hevleny gans Gwask Ûnyversyta Keresk avell an kensa kevrol i'n kevres 1000 years of Cornish. Sacrament an Alter yw text usy ow tyghtya an oferen pò Soper an Arlùth dhyworth savla an Gatholygyon Roman. I'n dyllans nowyth-ma ny a gav an text kepar dell ywa i'n dornscrif, text golegys, meur a nôtyansow istorek, nôtyansow ow tùchya an tavas ha gerva. An raglavar yw compassus kefrÿs. Yma text Sacrament an Alter kefys in dornscrif Tregear. Jowan Tregear o vycar Eglos Alun in cres an whêtegves cansvledhen. Kynth yw Sacrament an Alter gelwys yn fenowgh an progeth dewetha in dornscrif Tregear, nyns yw hedna gwir. Nyns yw progeth an text saw catena pò chain a dhevydnow pò 'quotations' in Latyn hag ena in Kernowek in mes a dasow coth an eglos. Yma Frost ow tysqwedhes in y raglavar fatell veu an text screfys gans prownter Catholyk gelwys Thomas Stephyn. Ev a veu vycar Eglos Nywlyn in cres an whêtegves cansvledhen. Jowan Tregear ytho o y gentrevak i'n nessa pluw. Yma Frost ow prevy fatell worras Thomas Stephyn Sacrament an Alter warbarth dhyworth Actes and Monuments gans John Foxe, lyver gelwys dell yw ûsys Foxe's Book of Martyrs. Yma Frost ow tysqwedhes inwedh y whrug Stephyn gwil devnyth a dhyllans mil pymp cans seyth deg whe a lyver Foxe, kyn feu penfenten homylys Tregear screfys moy avarr in rain Maria Tûdor. Maria a veu myternes Catholyk Pow an Sowson dhia an vledhen mil pymp cans pymp deg try bys in mil pymp cans pymp deg eth. Yma an mater ûsys gans Stephyn bytegyns ow pertainya dhe dhedhyow Maria kefrÿs. Pàn veu Maria gwrÿs myternes, hy a dhalathas persecûtya Protestans ha'ga gorra dhe'n mernans. Tredden a'n re ledhys o try epscop a Eglos Pow an Sowson, Hugh Latimer Epscop Kerwrangon, Nicholas Ridley, Epscop Loundres ha Thomas Cranmer arghepscop Kergynt. Kyns oll res veu dhodhans kemeres part in dyspûtyans in Resohen ow tùchya dyscans an oferen. Y a veu jùjys dhe vos heretykys. Dampnys vowns ha leskys yn few in mil pymp cans pymp deg pymp. John Foxe in y lyver adro dhe'n martyrys Protestant a ros oll an scrîvyow ûsys gans an divynys Catholyk i'n dyspûtyans rag determya an try epscop dhe vos gylty a brofessya camgrejyans. Moy ès ugans bledhen moy adhewedhes y feu an darnow-na i'n Latyn gwredhek kemerys gans Thomas Stephyn in mes a lyver Foxe. Ev a addyas trailyans anodhans in Kernowek hag a's cùntellas avell Sacrament an Alter. Heb mar y feu lies moy ès an try epscop gorrys dhe'n mernans gans Maria Tûdor ha'y governans . I'n gwir in hy rain hy y feu moy ès dew cans ha peswar deg person leskys yn few rag heresy. Marth ywa fatell wrug Thomas Stephyn, prownter Catholyk, ûsya lyver screfys warbydn an Pabydhyon avell penfenten rag y scrîven warbydn an Protestans. Wàr an tenewen aral nyns ywa marth vÿth Maria Myternes dhe dhendyl an les'hanow Maria Wosek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/411-sacrament-an-alter","date":"2023-06-03T07:05:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00414.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973442554,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973442554473877}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":61377.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Venetens\nVenetens (Bretonek: Bro-Wened; Frynkek: Vannes) yw cita ystorek war arvor dehow Breten Vian. Y boblans yn 1999 o 51 759 heb nyveryansow dewblek, hag yth esa 118 029 a dus y'n randir drevek. Y boblans nowyttha yw 54,017 (1 Genver 2020)den. Yma nyver a bennskolyow kevrennys dhe'n Université de Bretagne Sud. Penncita a département Mor Byhan yw Venetens.\nYma hanow an cita ow talleth gans huni an looth keltek neb a driga a-dro dhe'n cita, an Veneti. Kyns termyn Julius Caesar, yth esa dhodha morlu posek ha kevrennow kenwerth gans Breten Veur. An cita romanek, henwys Dariorigum, a veu selyes omma. Yth esa tus Venetens ow kewsel Latin kyns devedhyans an Vrythonyon yn Breten Vian; wosa henna, 'eth an cita ha'y hyrhyn o Bretonek bys termyn Nessa Bresel an Bys.\nY'n Osow Cres Venetens o penncita Bro Venetens. Padern rug selya epskobeth Venetens a-dro dhe'n vledhen 500.\nYn lien Kernewek, Meryasek a gyv menehi ogas dhe Venetens yn Josselin, ha Yurl Venetens a'n pys heb seweni a vos epskop an dre.\nGevellansow[golegi | pennfenten]\n- Mons (Pow Belg) a-dhia 1952\n- Cuxhaven (Almayn) a-dhia 1963\n- Fareham (Breten Veur) a-dhia 1967\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Venetens","date":"2023-06-07T13:17:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653764.55\/warc\/CC-MAIN-20230607111017-20230607141017-00519.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989115,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989114999771118}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40612.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Rosena Allin-Khan\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nRosena Chantelle Allin-Khan (genys 1978 yn Tooting, Loundres) yw medhoges ha politegores a Vreten, esel senedh Tooting a-dhia 2016 hag an Menystres Skeus rag Yeghes an Brys a-dhia 2020. Hi yw esel a'n Parti Lavur.\nHi a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn 2016. A-dhia 2016 bys yn 2020, Allin-Khan o Menystres Skeus rag Sport. Yn 2020, hi o ombrofyores offis Isleyder an Parti Lavur. Hi a veu fethas gans Angela Rayner. A-dhia etholans Keir Starmer maga leyder a'n Parti Lavur, Allin-Khan a veu gwrys Menystres Skeus rag Yeghes an Brys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Rosena_Allin-Khan","date":"2023-05-28T00:52:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00068.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995152235,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951522350311279}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":60479.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Kevreyth skrifa\nSystem a arwodhow dhe dhiskwedhes yeth rag keskomunya messajys ha tybyansow yw kevreyth skrifa. Fordh restrys, rewlys, ha, dell yw usys, savonegys yw. Usys yw an arwodhow po ideografow rag skrifa ha redya kedhlow yn fordh welesek po omglewansel (rag ensampel, Braille). Gelwys yw an arwodhow notennow ha'n sett anedha skrif. Herwydh usadow, gorrys yw an notennow, ow komprehendya lytherennow ha niveryow war neppyth fast kepar ha paper po gwith elektonek, kyn haller usya methodys rag tro kepar ha skrifa yn tewes po y'n ebron.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kevreyth_skrifa","date":"2023-05-28T18:51:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644506.21\/warc\/CC-MAIN-20230528182446-20230528212446-00609.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70326.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gis\nGis yw maner a omwiska, desedhys dhe dast a unn oos yn unn tiredh. Ev yw desin a dhillas, gemweyth ha mebel. Ev a yll bos usys gans pubonan hag yw kelmys dhe wonisogeth.\nRag ensampel, yma dillas tomm yn gis swedek hag yma dillas moon yn gisyow afrikanek; yn Breten Veur, an gis 50ves o lostennow leun \"poodle\" ha jerkyns ledher.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gis","date":"2023-06-01T23:31:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648209.30\/warc\/CC-MAIN-20230601211701-20230602001701-00710.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999929667,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999929666519165}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47132.7,"cluster_detection":1} +{"text":"William Jordan\nWilliam Jordan o awtour a'n gwari Kernewek Gwrians an Bys (1611). Nyns eus skant kedhlow a-dro dh'y vywnans y honan. Mes yth esa Jordan ow triga yn Hellys, Kernow, yn 1611.\nYeth Gwrians an Bys yw kemmysk a elvennow Kernewek Kres ha Kernewek Diwedhes. Yma Ken George ow profya bos Jordan den koth pan skrifas ev an gwari – ytho, yeth y flogholeth a via Kernewek Kres, mes yth esa dhodho troeth a'n Kernewek Diwedhes kewsys a-derdro.\nYma'n gwari ow kul devnydh a elvennow dhiworth Origo Mundi, mes moy kompleth yw an persons yn Gwrians an Bys.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/William_Jordan","date":"2023-05-28T00:33:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00234.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999841452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999841451644897}","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63714.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu William Gwavas genys in Huntingfield Hall, Suffolk, Pow an Sowson, an wheffes Kevardhu mil whe cans seyth deg whe. Y das o gelwys William Gwavas inwedh. Ev a veu prentys atorny dhe Jamys Holt in Lyons Inn. Ena ev a entras i'n Tempel Cres in Loundres. In mis Ebrel an vledhen mil seyth cans seytek ev a gemeras avell gwreg Elysabeth Harris hag a gafas mil ha pymp cans puns gensy. Nebes bledhydnyow dhyrag y varyach ev êth dhe drega in Pensans in Kernow. Pàn wrug ev eryta an posessyon dhyworth y das, yth esa morgajys warnodho. Gwavas kefrÿs a wrug pe an morgaja wàr rectorjy Powl. Gans an rectorjy Gwavas a erytas câss laha in chanslereth. An câss-na o pòr goth rag y talathas i'n vledhen mil whe cans eth deg ow tùchya gwir prownter Powl dhe recêva degevyow wàr an pùscas tîrys in Lulyn hag in Porthenys. An câss a dheuth dhyrag Chy an Arlydhy i'n vledhen mil seyth cans deg warn ugans hag y feu determys warbydn an bùscadoryon. Pàn veu rÿs an vreus Gwavas a screfas gwersyow adro dhe'n chîf dùstuny: Pengelly Brâs. Nyns o Wella Gwavas cowsor genesyk, saw ev a dhescas Kernowek hag a recordyas lies tra i'n tavas. Aswonys o va avell arbenygor. I'n gettesten-ma res yw merkya nag yw Gwavas complys gans Edward Lhuyd in mesk an dus a ros gweres dhodho gans an tavas. Yth eson ny bytegyns in kendon dhe William Gwavas rag dew lyther cot in Kernowek. Pelha Gwavas a recordyas an gwersyow-ma: Why lader gwiador; gwersyow ow tùchya gwary pelyow in Marhas Yow ow tallath Ny oll devedhys wàr tir glas; an desmyk Flogh a veu genys in Mis Merth; ha nebes darnow erel, ina mesk an gùssul-ma warbydn Medhewnep:\nNa wrewgh eva re\nmès evowgh rag gàs sehes,\nha hedna moy pò le\n'vedn gwitha corf in yêhes.\nGwavas a gùntellas lies ger in gerva Gernowek yw gwethys in dornscrîf i'n Lyverjy Bretednek. Apert yw dhyworth y scrîvyow nag o Gwavas mêster wàr an Kernowek, rag yma va ow qwil lies errour. Rag ensampyl in gwersyow adro dhe dhegevyow pùscas Powl, Gwavas a lever dêwdhek tus. Hèn yw cabm hag a dalvia bos dêwdhek den. Hag in scrîven bedh Jamys Jenkyns yma Gwavas ow screfa:\nDadn an men ma deskys brâs den\nin tavas Kernowek gyllys.\nScant ny yll hedna bos consydrys Kernowek dâ. Res yw bos teg dhe Gwavas rag ev a wodhya nag o va practycys i'n tavas Kernowek. In onen a'n lytherow complys avàn yma Gwavas ow meneges dhe Oliver Pender nag yw perfeth an Kernowek usy ev ow screfa, hag ev a lever: Nag ov vy whath hanter-den Kernowek dhe screfa do why. Avell gorthyp yma Pender owth assurya Gwavas gans an geryow-ma ev dhe vos gwell ès Lhuyd: Na alja ev clappya na screfa Kernowek pecar ha why. Th'era moy Gembrek pÿth wruga gwil. William Gwavas a verwys i'n vledhen mil seyth cans peswar deg onen hag a veu encledhys in eglos Powl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/405-william-gwavas","date":"2023-06-03T09:02:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00729.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992881417,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992881417274475}","num_words":814,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62015.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kurów\nKurów (leverys \/'kuruf\/) yw gwig istorek yn Poloni soth-est. Hy foblans yn 2005 usi a-dro dhe 2,811. Kurów a gavas studh sita y'n blydhynyow 1430. Y'n 16ves kansblydhen, Kurów o kres Kalvinisteth yn Poloni, ha lies a'n Brederedh Polonek a drevesigas ena. Yn erbysieth an dre yth o kenwerth pellystow, ledher, hag askorr ammeth a rowedh.\nPoloni veu diberthys yn 1795. A-dhia 1815, Kurów re wrug rann a Rywvaneth Poloni, neb o kevrennys dhe gurun Russi. Wosa rebellyans yn 1870, Kurów a gollas hy studh avel sita wor'tiwedh. An dre a wra rann a Boloni anserghek arta, a-dhia 1918.\nYn Nessa Bresel an Bys, an ayrlu almaynek a dhistruis klavji (merkys yn tiblans a growsow rudh), ha tus pals ledhys ynni. Dew gamp-kethneth an Almanyon a selyas ena.\nKurów yw tyller dineythyans an hembrenkyas ha pennmenyster Kemmynegorek, Wojciech Jaruzelski.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kur%C3%B3w","date":"2023-06-06T03:32:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652207.81\/warc\/CC-MAIN-20230606013819-20230606043819-00729.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999481976,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994819760322571}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59368.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy wrug Nance na Caradar bythqweth merkya fatell ylly an verb dos 'to come' bos ûsys in Kernowek avell verb gweresek pò 'auxiliary verb.' Apert yw bytegyns fatell yw dos avell verb gweresek kefys yn fenowgh in lavarow ambosek. Ot obma nebes examplys: mar teu neb gwas ha ladra an gwel dhyworthyn pryva, meth vÿdh oll d'agan ehen (Origo Mundi); mar teu va ha dasserhy, meur a dus a wra cryjy ino y vos Duw a nev (Resurrexio Domini); Mar teun ny ha leverel nag on ny pehadoryon, yth eson ow decêvya agan honen ha'n gwironeth nyns ujy genen (Tregear). Cler yw fatell eus prow brâs ow longya dhe dhevnyth dos avell verb gweresek in lavarow ambosek. Nyns eus otham a gales'he kensa kesson a'n verb warlergh mar pò mara, rag yth yw an d- orth dallath dos chaunjys dhe t- solabrÿs. Ny res ytho mars ûsya mar pò mara warbarth gans an person ewn a dos gans ha martesen hag ena an verbhanow. In Kernowek dasvêwys ytho ny a yll gwil lavarow kepar ha'n re-ma: Mar teu va ha'm pesy dhe dhos ganso, me a wra y sconya; Mar teuma ha'th weles obma arta, me a vydn gelwel an creslu. Bys i'n eur-ma nyns esen ny ma's ow côwsel adro dhe ambosow egerys, 'real conditions' in Sowsnek. Saw y hyll dos bos ûsys inwedh in ambosow degës, pàn nag yw an ambos mar lyckly avell an ambos egerys. Ot obma dew exampyl: Mar teffa den vÿth ha pregoth dhe'n keth sam barbarùs nacyons-ma in aga yêth y aga honen…in by an by y a vynsa stoppya aga scovornow (Tregear); Mar teffa an epscobow ha'n brontyryon i'n termyn passys…desky ha practycya aga dûty ha'ga vocacyons… surly ny wrussa an eglos a Crist dos dhe'n dysonour ha'n dysordyr a welsyn ny (Tregear). Wàr an patron-na ny a yll gwil lavarow a'n par-ma: Mar teffen ha leverel tra mar dhyscortes dhodho, me a vynsa kemeres sham; Mar teffes ha derivas dhybm adermyn, me a alsa parusy gwely ragos haneth. An ambosow gans mar teffa complys a-uhon re beu posytyf. In pana vaner ytho a yllyn ny gwil ambosow degës ha negedhek? An fordh moyha êsy yw dhe wil devnyth a'n lavaren na ve 'were it not for, had it not been for.' Ot obma nebes examplys: na ve bos fâls an den-ma ny'n drossen ny bys dhyso (Passyon agan Arlùth); lies omma devorys gans an dhragon ùngrassys na ve ev sur a via (Bêwnans Meryasek); Me a dhodhya gans an ger, na ve ow maw dhe'm lettya (Bêwnans Ke); Surly, ny vynsen cresy an awayl, na ve an catholyk Eglos dhe ry dhymm experyens (Tregear). Y hyller kefrÿs gorra na via in le na ve: rag ensampyl: na via me dhe'th cara, ny vynsen awos neb tra in bàn dha vos exaltys (Creacyon an Bÿs). Ytho ny a yll gwil lavarow a'n par-ma: Na ve Jowan dhe dhos dh'agan rescous, ny a via gesys ryb an fordh dres nos ha na via me dh'y weles gans ow dewlagas ow honen, bythqweth ny vynsen y gresy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/409-lavarow-ambosek","date":"2023-06-03T08:06:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00793.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994164705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994164705276489}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50388.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Domhwelans Russi\nDomhwelans Russi o oos a dhomhwel politek ha sosyel a dhallathas y'n kyns Emperoureth Russi dres Kynsa Bresel an Bys. Y'n oos ma Russi a dhileas y vyghternses hag astewis furv socyalydhek a wovernans wosa dew dhomhwelans ha bresel vredereth gosek. An hwarvosow ma a dhistruis onanrewl an Tsar ha gweres gul an Unyans Sovietek a dhuryas a 1922 bys yn 1991.\n|Ensampel a||domhwelans|\n|Dedhyans||1917|\n|Tyller||Emperoureth Russi|\n|Synsys ynno\/i||Domhwelans Hedra, Domhwelans Hwevrer|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn kynsa domhwelans o an 8ves a vis Meurth 1917, mes drefen Russi dhe usya dydhiador Julius yn le dydhiador Gregori rekordys veu avel an 28ves a vis Hwevrer 1917. Wosa Domwhelans Hwevrer, yth esa edhom dhe Tsar Nicholas II kildenna hag ev a veu asleys gans governans socyalydhek servadow. Sopposys veu an governans dhe rewlya rag tro byns pan ve an pow fast arta.\nAn studh brottel yn Russi a dheuth dh'y benn gans Domhwelans Hedra. Hemm o domhwelans ervys Bolshevik gans oberoryon ha soudoryon yn Petrograd hag a fethas an Governans Servadow ha treuskorra y awtorita dhe'n Bolsheviks. Yn-dann waskas a lu Almayn, an Bolsheviks a wayas an pennsita dhe Moskva. An teylu riel a veu kemerys avel prisners y'ga tre ha, diwettha, ledrys.\nParti Bolshevik a janjyas yn Parti Kemynegorek a'n Unyans Sovietek. I a rewlyas rag an nessa hwegh degvledhen.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Domhwelans_Russi","date":"2023-06-11T01:09:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646652.16\/warc\/CC-MAIN-20230610233020-20230611023020-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998033643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999803364276886}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69269.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nEdwin Chirgwin a veu genys in Lulyn in mis Ebrel mil eth cans naw deg dew. Dhyworth y floholeth yth esa ev in dadn hus a wonysygeth Kernow, hy istory, tradycyons hy fobel ha'y thavas. Ev a gafas adhyscans kyns oll in Scol Dëdh an Wesleyans in Lulyn hag ena ev eth dhe'n Scol Gramer Nowyth in Pensans. Ev a veu gwrÿs descador hag a wre desky in Lulyn hag in Porth Ia. I'n Gwerryans Brâs ev a servyas in Eynda hag i'n Ÿst Cres avell sodhak arwedhya. Dhyworth an vledhen mil naw cans dew deg whe erna wrug ev omdedna yth esa ev ow tesky in Scol Sent Clar. Gwrÿs veu bardh a Orseth Kernow in mil naw cans try deg dew gans an hanow bardhek Map Melyn. Warlergh hedna ev a veu scryvynyas an Orseth. Caradar heb dowt vÿth o pòr dhâ avell screfor in Kernowek hag ev a ylly screfa bardhonieth inwedh, dell woryn ny dhyworth y Trystan hag Ysolt. Saw aswonys yw Map Melyn avell an gwelha prydyth creatus a'n dasserghyans avarr. In y lyver Cornish Literature yma Brian Murdoch ow ry an text yn tien a vardhonak Map Melyn 'An jynjy gesys dhe goll' hag ev a lever: 'Yth yw ton trist a'n bardhonak mar varthys avell sparuster an imajys.' An bardhonak hirra dhyworth Map Melyn martesen yw 'Agan Avon', pryntys in An Lef Kernewek Kynyaf mil naw cans whe deg onen, bledhen warlergh y vernans. Yma an hanter-cans gwersyow ow côwsel adro dhe Dhowr Fowy dhyworth hy derevyans bys may whra hy resek in mes i'n mor. Yma pùb gwers ow rîmya abab hag yma peswar pooslev in kenyver lînen. Yma Agan Avon ow tallath indelma:\nOw tynkyal hag ow cana dre an cors\nin gwir haval dhe vaban yw;\nlynn carnak cul hy fordh, na fors\nhy bodh hy honen hy a sew.\nYma an prydyth ow compla fatell usy an ryver ow terevel ryb Roughtor wàr Woon Brèn hag yma va owth hevelly an meneth-na dhe Sînay, le may whrug Moyses metya gans Duw ha kemeres an laha dhyworto. Ena dell lever an prydyth yma an dowr ow resek dres dowrlabm Golytha. Yma an prydyth ow teclarya fatell yw an tyller-ma mar deg nag eus spâss vÿth gesys rag pegh:\nPùb cammweyth omma eus in colon den\nskeus gwag yw. Nyns yw le vÿth oll\nrag pehosow, gorthevys yw yn fen\ndres oll an norvÿs, bre ha dol.\nWàr an dyweth yma an ryver ow mos in mes i'n mor. Saw obma whath yma an prydyth ow predery a begh mab den. Ev a lever:\nAwotta ewon avell mana gwynn\na goodh in agan kerhyn ny;\nleun-venneth wàr an plâss yth hevel dhymm\nny yll bos bÿth well penytty.\nHag yma va ow tewedha y vardhonak indelma:\nY teu in aga thermyn hanter-nos\ntewolgow, henys, ha finweth;\nheb son vÿth yw an melyn, meur hy thros,\nkellys yw bêwnans in stlaveth.\nTôkyn crev ytho yw resegva an ryver a vêwnans mab den. Kyn nag yw perfeth yn tien an bardhonak-ma, res yw avowa fatell ywa fest galosek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/404-map-melyn","date":"2023-06-03T07:16:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998187423,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999818742275238}","num_words":786,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64327.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kalidasa\nKālidāsa o awtour a skrifa yn Sanskrit klassek yw gwelys avel prydhydh ha skrifer gwariow an gwella a hen Eynda. Y wariow ha bardhonieth yw selys, dre vras, war hwedhlow mythologieth eyndek: an Vedas, an Rāmāyaṇa, an Mahābhārata ha'n Purāṇas. Y oberennow hag yw gesys dhyn yw tri gwari, dew vardhonek epik ha dew vardhonek berra.\nNy wodhir meur yn kever y vewnans marnas an taklow a yll bos dismygys der y ober. Ny wodhir na hwath oos y ober poran, mes dres lycklod i a veu skrifys kyns an 5es kansvledhen OK.\nYma meur a delanwes dhe Kālidāsa war lien Sanskrit ha lien eyndek yn ollgemmyn, keffrys ha war Rabindranath Tagore yn komparek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalidasa","date":"2023-06-03T10:24:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00009.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999946475,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999464750289917}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70288.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Meurth\n- Rag styryow erel, gwelewgh Meurth (klerheans).\nDy' Meurth (po De Meurth) yw dydh an seythun yntra dy' Lun ha dy' Merher. Y talleth y hanow a Mart- po Mars, an ger Latin rag an dyw a vresel ha'n planet Meurth.\nDy' Meurth yw nessa dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma – rag ensampel, yn Europa (dre vras) hag Amerika Latin. Yn tylleryow erel, dy' Meurth yw an tressa dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"tressa dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek.\n|Dedhow an Seythen|\n\n\nDy' Lun | Dy' Meurth | Dy' Merher | Dy' Yow | Dy' Gwener | Dy' Sadorn | Dy' Sul","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy%27_Meurth","date":"2023-06-03T10:58:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986471534,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998647153377533}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39426.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Enheduanna\n|Enheduanna|\n|Genys||\n23 century BC |\nEmperoureth Akkad\n|Mernans||23 century BC|\n|Trigva||Ur|\n|Kenedhlogeth||Emperoureth Akkad|\n|Galwesigeth||prydydh, skrifer, pronter|\n|Soodh||ughel-bronter|\n|Aswonnys rag||Enorans Inanna|\n|Tas||Sargon a Akkad|\n|Mamm||Tashlultum|\nEnheduanna gennek 𒂗𒃶𒌌𒀭𒈾, ynwedh Enheduana po En-hedu-ana, o an prydydh kynsa gans hanow aswonnys dhyn hedhyw. Ynwedh hi o onan a'n benenes henwys yn istori. Ughel-bronter o dhe'n Dhuwes Inanna ha Duw an Loor Sin. Trigys o hi y'n stat-cita sumerek a Ur.\nHi a wrug niver a gevrannow dhe lien Sumerek, ow komprehendya niver a ganow dhe Inanna ha kuntel a hymnys. Ytho hi o an awtour henwys kynsa yn istori. Apoyntys veu hi dhe ditel En, rann bur bosek yn politigel, gans hy thas Myghtern Sargon a Akkad. Hy mamm o Myghternes Tashlultum.\nWosa mernans hy thas, hi a besyas y'n rann, mes, wosa dadhla gans hy broder, Rimush, eksilys veu hi rag termyn. Gesys veu hi dhe dhehweles, ha wosa henna, hi a skrifas 'Enorans Inanna' po 'nin me šara', gans manylyon hy gorrans yn-mes ha dehwelans. Wosa hy mernans hy honan, enorys veu hi avel person posek po hanter-duwes.\nDiskudhans hendhyskoniethel[golegi | pennfenten]\nYn 1927 Syr Leonard Woolley a dhiskudhas plasen galsit Enheduanna, ha kleudhya yn Ur. Yma skeusen a Enheduanna war an blasen. Kyn tiskrivas Woolley an blasen yn y dherivas, ny veu poos Enheduanna aswonnys bys dhe dhyllans hwithrans Adam Falkenstein,\"Enhedu'anna, The Daughter of Sargon of Akkad\" yn 1958, ha treylyansow Hallo ha Van Dijk a ober Enheduanna yn 1968.\nLien Enheduanna[golegi | pennfenten]\nEnheduanna a gomposyas 42 a hymnas rag templow a-dreus Sumer hag Akkad. I o an kynsa a'ga kynda hag ynna, hi a leveris, \"Ow myghtern, gwrys veu neppyth dell na wrug nebonan bythkweth agynsow.\"\nRol a ganow[golegi | pennfenten]\n- Nin-me-šara, \"Enorans Inanna\", 153 lin, treulyes yn kynsa gans Hallo ha van Dijk (1968), awosa gans Annette Zgoll (1997) yn Almaynek. An 65 lin kynsa a enor an duwes gans epithettys, orth hy hevelevi gans An, an gorughel duw. Ena, Enheduanna a dhiskrif hy anlowena wosa hy eksil dhyworth an tempel ha cita Ur. Hi a wovyn rag gweres Nanna.\n- In-nin ša-gur-ra, 274 lin (andhien), golegys gans Sjöberg (1976) yn unn usya 29 darn.\n- In-nin me-huš-a, \"Inanna hag Ebih\", treylyes yn kynsa gans Limet (1969)\n- Hymnys an Tempel, golegys gans Sjöberg ha Bergmann (1969): 42 hymn.\n- Hymn rag Nanna, golegys gans Westenholz\nBri[golegi | pennfenten]\nPur bosek yw Enheduanna dhe venelegoryon, avel an awtour kynsa, hag onan a'n benenes henwys kynsa. Yn 2015 an Unyans Steroniethel Kesgwlasek a henwis kowdoll war Vergher dhe enora Enheduanna.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Enheduanna","date":"2023-05-29T18:27:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987819791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987819790840149}","num_words":572,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35564.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Cathartidae\n|Vultures an Bys Nowydh|\n|Vultures du Amerika war gorf bugh|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\nLafresnaye, 1839\n|Kindas|\nVultures an Bys Nowydh yw an bagas a vultures kevys yn brastir Amerika. I a furv an teylu Cathartidae. Yma seyth eghen, restrys yn pymp kinda. Peswar a'n kindas a gomprehend saw unn eghen ytho monotipek yns i.\nYdhyn preydhus meur yns i a dheber kig enevales marow. An hanow \"Cathartidae\" a dheu dhyworth an hanow Grek katharsis ow styrya kartha po glanhe.\nYn dhihaval dhe ydhyn preydhus erel, i a's teves sens da a vlasa. Yma toll yn ygerans aga diwfrik a unn tu dhe'n aral. Nebes vultures a lamm rag gwaya war an tir, mes vultures an Bys Nowydh a gerdh.\nAn dhiw eghen moyha yw gelwys kondores.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cathartidae","date":"2023-05-28T01:09:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00421.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997137189,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997137188911438}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36179.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Domhwelans Frynkek\nAn Domhwelans Frynkek o an domhwelans meur hwarvedhys yn Pow Frynk yn 1789. An Domhwelysi a wrug governans Frynk yn repoblek yn 1792. Mes Napoleon I a avas nerth yn 1799 hag a dheuth ha bos emperour yn 1801.\nYn Breten Vyghan ha'n Vendée, yth esa an Chouanted owth omladh rag an Gurun erbynn an Repoblek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Domhwelans_Frynkek","date":"2023-06-06T22:34:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653183.5\/warc\/CC-MAIN-20230606214755-20230607004755-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978988767,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978988766670227}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":129441.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Indiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans, period 5|\n|Furvell gymyk||In|\n|Dydhyas diskudhans||1863|\n|Niver atomek||49|\n|Elektronegedhegedh||1.78|\n|Rann a||period 5, elven bagas 13|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw indiom, niver 49 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw In. An hanow a dheu dhyworth an ger Latin indicum, ow styrya purpur po glas Eynda, hag a gampoll an lin moyha golow yn y spektrum.\nNyns eus rann dhe indiom y'n korf denel. Mars y tybris yw moy ages nebes mg, gwenonek yw, gans effeythya an avi, kalon ha'n lonethi.\nDiskudhys veu indiom yn 1863 gans Ferdinand Reich (1799-1882) ha Hieronymus Richter (1824-1898) yn Skol Balyow Freiberg yn Almayn. I a wrug hwithrans war an moon zincblende. Pan welsons linen splann purpur y'n spektrum, i a aswonas bos elven nowydh ena.\nAskorrys yw indiom avel isaskor teudhi zynk, a-dro dhe 700 tonnas an vledhen, an moyha rann dhyworth Kanada. Nyns yw lies devnydh dhe indiom marnas kesalkenyow gans poynt teudhi isel usys yn kevreythow skyllyoryon dowr awtomatek dhe lettya tan, nebes kesstoffow hanter-kendegi usys yn daffar elektronek, hag avel gwedrow mires. Yn 2009 diskudhys liw nowydh a gomprehend indiom, h.y. glas YInMn yn Pennskol Oregon.\nPoos atomek indiom yw 114.81, y boynt teudhi yw 156°C ha'y boynt bryjyon yw 2080°C. Y dhosedh yw 7.3kg an liter. Alkan medhel arghansek yw. Pan yw plegys darn a alkan indiom, ev a wighal.\nMirva[golegi | pennfenten]\nGwydhyow war skevens indiom, kleves kawsyes gans indiom","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Indiom","date":"2023-06-03T10:59:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00371.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977136254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977136254310608}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45367.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Aleksander Veur\nAleksander III a Makedon (20\/21 mis Gortheren 356 KOK – 10\/11 mis Metheven 323 KOK) aswonys avel Aleksander Veur, o myghtern a wlaskor Grek hen Makedon. Ev a spedyas y das myghtern Philip II, pan o ugens bloodh. An moyha a'y vledhynnyow ow rewlya veu spenys yn kaskyrghow breselek dres Asya howlsedhes ha Afrika north-est. Kyns ev dhe vos deg warn ugens bloodh, ev re wrug onan a'n empirys brassa yn istori, ow tenna ynter Pow Grek hag Eynda.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Aleksander_Veur","date":"2023-06-09T10:48:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656675.90\/warc\/CC-MAIN-20230609100535-20230609130535-00511.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992833734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992833733558655}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":73594.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ethennans yw argerdh fisegel, steroniethel ha keweroniethel, pan wrello lin (dowr dell yw usys, mes war blanetow erel, y hyll bos kesstoffow erel kepar ha methan) treylya dhe furv gass. Yma ethennans ow kawsya kolles nerthedh, ha kodh y'n tempredh. Hemm yw prag hwra ethennans hwys yeynhe korf.\nWosa tamm hanaf tomm a de re ethennas, yma an ethen dowr ow kluthya a-ugh enep an te, gwelys avel komolen vyghan.\nWosa ri an sensell yn ethanol ha'y thenna mes, an ethanol a ethenn, ow kawsya kodh y'n tempredh\nLynnyn methan war loor Titan hag a ethenn dhe ayrgylgh","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ethennans","date":"2023-05-27T22:55:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00559.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999932051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999932050704956}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59631.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Euclid\nEuclid, trewethyow aswonnys avel Euclid a Aleksandria, o mathemategydh Grek, hag yn fenowgh gwelys avel Tas Mynsonieth. Ev a vewas yn Aleksandria dres an reyn Ptolemi I (323-283 KOK). Y lyver Elvennow yw onan a'n oberow moyha awedhyansek y'n istori mathemategydh. An lvyer ma o an lyver steus rag dyski awgrym bys dhe'n kansbledhen ugensves a-varr. Ynwedh Euclid a skrifas oberyow a-dro dhe wel gemusur, treghow a pigern, mynsonieth pelyek, tybieth niver ha dyskybleth mathematigel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Euclid","date":"2023-06-03T11:16:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00511.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997413754,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997413754463196}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51103.8,"cluster_detection":1} +{"text":"UKIP\nUKIP, po United Kingdom Independence Party (Parti Ansergheth an Rywvaneth Unys), yw parti politek a-dheghow ow hwilas kildenna an Rywvaneth Unys diworth an Unyans Europek. Arwoedh an parti yw £ (arwoedh an peuns sterling). Unn kyns Gwithador, Roger Knapman EES, a lywy an parti; yma ev ow triga yn Dewnans.\nVeritas yw parti nowydh furvys gans Robert Kilroy-Silk ha nebes kyns eseli erell a UKIP.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/UKIP","date":"2023-05-29T19:20:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00584.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992344379,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992344379425049}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79838.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Korf Lagha an Statys Unys\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nKorf Lagha an Statys Unys yw lagha gorughel an SUA. Ev a dheskrif an maner dre mayth ober governans SUA. Ev a fastas yn 1788 ha yma 27 amendyans. Ev a veu amendys diwettha yn 1992. Ev a fast an tri skorrow a overnans federal: an kortys, an executive hag an legislature.\nRag chanjya an Korf Lagha, res yw dhe amendyans kavos skoodhyans ⅔ Chi an Ganasedhoryon hag an Senedh ha ¾ a'n Statys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Korf_Lagha_an_Statys_Unys","date":"2023-05-29T19:51:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00642.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998760223,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998760223388672}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79821.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Nanoteknologieth\n|Ensampel a||skorren ynjynorieth, sort a deknologieth|\n|Klass||Teknegieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRann a wodhonieth weythresek ha teknologieth yw nanoteknologieth po nanogodhonieth. I a omvysk rewlya mater war radhva atomek po molekulennek, dell yw usys 100 nanometer po le, hag askorra devisyow ha stoffow a'n mynsow na.\nStoffow nanoteknolegieth[golegi | pennfenten]\nPossybyl yw lower a stoffow nowydh lemmyn drefen an deknolegieth ma dhe allos askorra stoffow dhyworth atomow. Usys yns i yn yeynellow po yn stifellansow gortheginek drefen i dhe ladha bakteria, fongow ha virusow. Moy ages henna, y hyllir gul devnydh anedha yn eli howl po gul gweder a yll glanhe y honan. An perthyglow yn eli howl a lett dewynnow ughvioled rag kisya kellow an kneus ha kawsya kanker. Usys yw TiO2 ha ZnO drefen i dhe sugna ha dastewynna golow ughvioled, ha drefen aga bos treussplanadow ha tennvosek dhe dhevnydhyoryon. Settys yw nivel a berthyglow TiO2) myns nano-radhva war weder omlanhe - an re ma yw dowrfobek (gorthdhowr). An mostedhes a dhral yn golow an howl ha golghys yw dhe ves gans dowr glaw.\nPeryllon Nanoteknologieth[golegi | pennfenten]\nStoffow gradhva nano yw usys hedhyw wosa arbrovow dhe surhe aga bos saw rag devnydhyoryon ha'n kerghynnedh. Byttegyns, ny wodhyen hwath pyth yw an effeythyow hirdermyn.\nDrefen bos perthglow nano mar vyghan ha skav, y hyllons gwaya y'n ayrgylgh hag avonow. Y'n diwedh y hyllons drehedhes an korf.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nanoteknologieth","date":"2023-06-05T06:03:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224651325.38\/warc\/CC-MAIN-20230605053432-20230605083432-00664.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999319315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999319314956665}","num_words":286,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75963.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Aluminiom\n|Ensampel a||Elven gymyk, alkan|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans, daffar drehevyel, medhegneth, polter helosk|\n|Furvell gymyk||Al|\n|Dydhyas diskudhans||1825|\n|Niver atomek||13|\n|Aray an elektrons||[Ne] 3s² 3p¹, 1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p¹|\n|Elektronegedhegedh||1.61 ±0.01|\n|Studh oksidyans||1, 2, 3|\n|Rann a||period 3, elven bagas 13|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk niver 13 y'n Vosen Beriodek yw aluminiom. Y furvell gymyk yw Al. An hanow a dheu dhyworth alym, dyworth an ger Latinek alumen, ow styrya holan hwerow. Henwys veu gans an kernow, Humphrey Davy. An chif voon a aluminiom yw bauxyt.\nKevys yw aluminiom y'n korf denel, 0.4mg an liter y'n goos hag ynter 4 ha 27 rann an vilvil y'n eskern ha kig. Nyns yw aluminiom essensek dhe eghennow bew, mes dell yw usys kevys yw yn pub plans, yn neb kas. Nyns yw es dhe'n korf kartha aluminiom a-dhyworto. Yma nivelyow ughel yn spinach, kergh ha letus. Yma an nivel ughella yn keus dyghtys (700 rann an vilvil) drefen devnydh a sodiom aluminiom fosfat avel burm dyghtys.\nUsys yw aluminiom yn fedhegel dhe lettya gosa. Yma nivelyow ughel a aluminiom ow kawsya damach dhe'n ympynnyon. Y feu hwarfedhyans defolyans yn Ryskammel yn Kernow yn 1988 pan veu livrys nebes tonasow a aluminiom sulfat dhe'n provians dowr. Ny wodhvedhys yn tien pyth o hol-effeythyow an defolyans war yeghes an drigoryon.\nYn 1886 y tiskudhas dew dhen, Charles Hall, y'n Statys Unys, ha Paul-Louis-Toussaint Heroult yn Pow Frynk, an fordh dhe wul aluminiom a bris isel. Lemmyn gwrys yw a-dro dhe 20 milvil tonnas a'n alkan pub bledhen yn ollvysel ha eylgylghys yw myns hevel. Usys yw lemmyn yn lies fordh - framyow fenester, korfow ha jynnow kerri, folennow kegina ha kannow diwosow. Aluminiom a gendeg tredan, ytho pur dha yw rag kaplys tredan.\nAlkan medhel arghans skav yw aluminiom. Y boos atomek yw 26.98, y boynt teudhi yw 661°C ha'y boynt bryjyon 2467°C.\nGwrys yw nebes gemmow a gorundum, hemm yw aluminiom oksid. Olow elvennow erel a re liwyow dhe'n gemmow, kobalt dhe wul saffiryow, kromiom dhe wul rudhemmow. Topaz yw aluminiom silikat gans olow horn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aluminiom","date":"2023-06-07T14:47:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653930.47\/warc\/CC-MAIN-20230607143116-20230607173116-00756.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990954399,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990954399108887}","num_words":414,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40137.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tamer\nDowr Tamer yw avon fest yn soth-west Breten Veur. An Tamer a wra an amal yntra Kernow ha Pow Sows. Pennfenten an avon yw 6 km dhiworth arvor kledh Kernow war Vor Havren, mes yma hi ow tinewi dhe'n deghow hag ow junya an Chanel yn Kammas Aberplymm.\nBys 1974, yth esa nebes gwigow y'n north a Lannstefan, war du west an avon, ow kul rann a Dhewnans, mes rann a Gernow yns i lemmyn dhe'n brassa rann.\nDiskwedhys yw an or ynter Kernow ha Pow Sows yn kres an avon war mappaow hedhyw, mes an Myghtern Athelstan a settyas an or ynter an dhiw vro orth glann sowsnek an avon y'n 10ves kansblydhen. Ny veu ervirans Athelstan chanjys gans lagha vydh a-wosa, ha rakhenna y hwelir bos an avon kowal rann a Gernow.\nGwelewgh ynwedh[golegi | pennfenten]\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tamer","date":"2023-05-29T19:47:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00706.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999802113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999802112579346}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75089.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sita\nSita, po cita po ker, yw kemeneth gans meur a dus, drehevyansow ha fordhow. Brassa ages tre yw.\nYma dhe'n brassa rann a sitys kevreythow efan rag anedhyans, treusporth, glanythter, gwasonieth boblek, askorra gwara ha keskomunyans. Aga thewder a wra esya ynterweythresow yntra tus, an governans ha negysyow ha gwellhe an effeythuster a lesrannans gwara ha gonisyow. Herwydh usadow yma kresen dre dhe sitys le may hwer negys ha governans ha mestrevow le may ma trigys tus yn-mes a gres an sita.\nYn istori, trigoryon yn sitys re beu rann vyghan a dhenses yn ollgemmyn, mes, wosa dew gansvledhen a trevekheans uskis na veu bythkweth kyns, yma moy es hanter poblans an bys trigys yn sitys. Hemm a gawsyas sewyansow posek rag sostenadewder ollvysel.\nY'n Ruvaneth Unys, studh sita yw grontys gans an myghtern po an vyghternes dhe vagas dewisys a gemenethow. A-dhia 2014, yma 69 sita y'n Ruvaneth Unys – onan (Truru) yn Kernow, 50 yn Pow Sows, hwegh yn Kembra, seyth yn Alban ha pymp yn Iwerdhon Gledh. Kyn nag eus gwiryow arbennik dhe'n dra, studh sita a yll bos arwodh a roweth ha ri gooth leel dhe'n gemeneth.\nNyns yw an studh grontys yn awtomatek herwydh neb nas settys, mes yn Pow Sows hag yn Kembra y feu grontys herwydh hengov dhe drevow gans penneglosyow epskobedhek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sita","date":"2023-06-07T16:14:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653930.47\/warc\/CC-MAIN-20230607143116-20230607173116-00782.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63129.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Korf eskern\n|Ensampel a||kesweyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||kevreyth a organow, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||Enyval|\n|Synsys ynno\/i||askorn|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKesweyth a eskern a-ji dhe'n korf yw korf eskern. Yma dhodho deyr sodhogeth. Ev a yll oberi avel defens dhe'n korf: an grogen benn, rag ensampel, yw defens dhe'n ympynnyon. Ev a yll bos framweyth dhe'n korf may hyllyn sevel yn ewn. An tressa yw bos keher stag war an eskern ha mellow yn agan eskern, ha drefen henna ni a yll gwaya agan korf.\nAn korf eskern a ober war-barth ha'n keher, may hyll korf den po eneval gwaya. An kevreyth a gomprehend an eskern (avel framweyth), migorn (a wra junya an eskern) ha skennys (po giow). An korf denel a gomprehend 206 askorn, framweyth krev rag synsi an organow. Rag gwaya an korf eskern, re yw kavos kopel a geher dhe oberi warbarth. An korf eskern a'n jeves mygorn rag gwedhynder. Skethennow krev a wias yw migorn, ow kwitha an eskern warbarth, ha skennys a with an keher stag war an askorn.\nYma dhe velldrosogyon, kepar ha ethgarrogyon (kevnis), hwesker ha krestenogyon, korf eskern a-ves, ha treweythyow, an eneval a yll skollya an korf eskern may hallo tevi unn aral.\nKorf eskern olifans\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Korf_eskern","date":"2023-06-07T18:20:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00000.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999799728,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999799728393555}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44844.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Steren lostek\nSteren lostek yw pel a rew ha men a waya y'n efanvos. Ster lostek yw deskrifys yn fenowgh avel \"pelyow ergh blos\". A-dro dhe'n howl yw aga resegva. An brassa rann a ster lostek a dheu dhyworth pur bell, mes nebes anedha a dheu ogas lowr dhe'n Norvys rag aga gweles y'n nos.\nYma dhedha lostow drefen an howl a deudh an rew. Lost steren lostek ny sew a-dryv dhedhi, mes ev a boynt dhyworth an howl, drefen an gwyns howlek dhe'y hwytha.\nSter lostek periodek a vysyt an Norvys lieskweyth. Ster lostek di-beriodek a vysyt unweyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Steren_lostek","date":"2023-06-05T00:43:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650409.64\/warc\/CC-MAIN-20230604225057-20230605015057-00072.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000002384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000000238418579}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50957.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Charlotte's Web (fylm 1973)\nCharlotte's Web (Kernowek: Gwias Charlotte) yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 1973 askorrys gans Hanna-Barbera Productions ha Sagittarius Productions. Selwys yw an fylm war novel a'n keth hanow gans E. B. White. Yth esa nessa fylm henwys Charlotte's Web 2: Wilbur's Great Adventure, dyllys avel gwydhyow yn mis Meurth 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Charlotte%27s_Web_(fylm_1973)","date":"2023-06-04T23:33:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650409.64\/warc\/CC-MAIN-20230604225057-20230605015057-00195.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8557599783,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8557599782943726, \"cym_Latn_score\": 0.13427875936031342}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.951,"perplexity_score":36207.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Gortheren\nMys Gortheren yu an seythves mys y'n vledhen y'n calans gregorek, gans unnek deth war'n ugans.\nWharvosow passys y'n mys maChanjya\n- An 1sa a vys Gortheren 1867 yu dedhyans Kesunyans Canada.\n- An 4es a vys Gortheren 1776 yu dedhyans anserghogeth an Statys Unys.\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.\nAn erthygel ma yu stok yn kever un mys. Why a yl gweres Wikipedia ow junnya dhodho deryvadow a-dro dhe wharvedhyansow, de'golyow, h.e. y'n mys ma.\n|Genver | Whevrer | Merth | Ebrel | Me | Metheven | Gortheren | Est | Gwyngala | Hedra | Du | Kevardhu|\n|Yma media a-dro dhe'n desten July war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mis_Gortheren","date":"2023-06-05T00:32:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650409.64\/warc\/CC-MAIN-20230604225057-20230605015057-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988555908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988555908203125}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39673.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Ursa Major (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Rann a||hantergylgh nevek an gogledh|\n|Synsys ynno\/i||An Arader|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nUrsa Major yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Onan a'n 48 ranneves renkys gans Ptolemy y'n 2a kansvledhen OK yw. Hedhyw hi yw an tressa moyha a'n 88 ranneves arnowydh.\nUrsa Major yw pur aswonnys drefen hy chif seyth steren, hag a furv asterism gelwys an \"Big Dipper,\" \"an Garven,\" \"Karr Arthur,\" po'n \"Arader,\" yn-mysk henwyn erel. Y hyllir usya diw steren, Dubhe ha Merak (α Ursae Majoris ha β Ursae Majoris), dhe dhiskudha tyller steren an Pennaghel, Polaris yn Ursa Minor.\nAn steren 47 Ursae Majoris yw hevelep orth an Howl hag y's teves kevreyth a dri flanet. 47 Ursae Majoris b, diskudhys yn 1996, a resek a-dro dhedhi pub 1078 dydh ha'y gronnedh yw 2.53 gweyth gronnedh Yow; 47 Ursae Majoris c, diskudhys yn 2001, a resek a-dro dhedhi pub 2391 dydh hag yw 0.54 gweyth gronnedh Yow; 47 Ursae Majoris d, a veu diskudhys yn 2010, hag ansertan yw hy resegva, yntra 8907 ha 19097 dydh; hy gronnedh yw 1.64 gweyth gronnedh Yow. An steren yw splannvraster 5.0 gans pellder a 46 bledhen wolow a'n Norvys.\nDesedhys yw hwegh taklen Messier y'n ranneves ma. Messier 81 yw onan a'n galaksiow splanna y'n ebron. M101 (An Galaksi Pinwheel) yw galaksi troyllyek 25 milvil vledhen wolow dhyworth an Norvys. Ervirys veu usya rann a Ursa Major rag tenna skeusen dhown \"the Hubble Deep Field\" gans an Pellweller Efanvos Hubble yn 1995.\nY hyllir gweles Ursa Major yn lymnans gan Vincent van Gogh \"A starry night over the Rhone\". Usys yw delinyans a'n ranneves rag baner Alaska.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ursa_Major_(ranneves)","date":"2023-06-07T18:59:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992956519,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992956519126892}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55620.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Menydh rew\n|Klass||rew, korf dowr, tra ow neuvella|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMenydh rew, (iceberg yn Sowsnek hag a styr an keth tra yn ger chevisys dhyworth Iseldiryek), yw darn a rew dowr fresk gans hys moy ages 15m terrys dhyworth rewliv po estyllen rew hag a wra neuvella war dhowr sall. Darnow le a rew hag usi ow neuvella yw gelwys growlers ha bergy bits yn Sowsnek. Wosa kodhans an RMS Titanic yn 1912, an Patrol Rew Kesgwlasek a veu furvyes yn 1914. 90% a venydh rew yw yn-dann enep an dowr, ytho godros morek sevur yns i.\nYma varyans meur yn myns ha shap menydhyow rew. Menydhyow rew a dheu dhyworth rewlivow yn Greunland yn tipek yw shap avrewlys. Menydhyow rew dhyworth estyll rew yw shap bord dell yw usys. An menydh rew moyha yn istori, dhyworth Antarktika, a vusuryas 31,000 km2 (335km gans 97km) gwelys 240 km dhe'n west a Enys Scott y'n Keynvor Hebask gans USS Glacier 12 mis Du, 1956. An menydh rew ma o moy ages Pow Belg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menydh_rew","date":"2023-05-30T21:52:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646144.69\/warc\/CC-MAIN-20230530194919-20230530224919-00183.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999262094,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999262094497681}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":90874.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Marcus Valerius Martialis\n|Marcus Valerius Martialis|\n|Genys||\nMeurth 0040 |\nAugusta Bilbilis\n|Mernans||\n104 |\nAugusta Bilbilis\n|Kenedhlogeth||hen Rom|\n|Galwesigeth||prydydh, skrifer|\n|Aswonnys rag||Epigrammata|\n|Gis||bardhonieth, ges a'n jydh|\n|Pries||Marcella|\nMartial (c.40-c.104 OK), o bardh romanek a vri drefen y epigrammow.\nBewnans[golegi | pennfenten]\nGenys veu Martial yn trev romanek Augusta Bilbilis (Catalayud, ogas dhe Zaragoza, hedhyw) yn Nans Jalon, rannvro Hispania Tarraconensis (Spayn north-est), a-dro dhe'n vledhen 40 OK. Burjes romanek o, mes ev a gonsidras y honan avel Kelt-Iberian magata, hemm yw den a Spayn a linyeth keltek. Y studhyas an lagha y'n drev may feu genys, hag eth yn rag dhe Rom rag gorfenna y studhyansow. Hemm o yn ternieth emperour Nero. Ena Martial a omros dhe brydydhieth ow kavos skoodhyans gans tus bosek avel Titus ha Domitian. Ev a besyas triga y'n penncita 34 bledhen.\nY tehwelas dhe Bilbilis yn bledhen 98, dres ternieth Trajan, mes erbynn an eur na ev re gollas niver a skodhyoryon yn Rom, ha res o Pliny Yowynk ri mona dhodho rag an viaj tre. Dynnerghys veu yn trev y enesigeth, mes kyn hwrug receva skoodh gans Marcella hag erel yn Spayn, y hunros o dhe dhehweles dhe'n cita veur war lannow Dowr Tiber. Ev a verwis yn Bilbilis po yn 104 OK po 120 OK herwydh an bennfenten.\nY oberyow[golegi | pennfenten]\nMartial a ros genesigeth dhe'n epigram arnowdyh. Ev o an kynsa a'n prydydhyon klassek dhe omri yn leun dhe'n epigram avel furv lienek ynno y honan. Y merkir y ober gans skeusennow a vanerow legrys y oos ha sens lym ges a'n jydh. Yn fenowgh kablys yw rag y fowt a sevureth ha decernyans isel (y ober a gomprehend bardhonieth erotek pur \"rudh\"). Yma tuedh dhodho ynwedh dhe seboni y skodhyoryon, yn arbennik Domitian. Yn despit dhe henna, y epigrammow a dhiskwedh dhyn skeusen vewek a usadow ha maner Rom y'n oos na. Y tal dhedha bos redys rag aga skeusennow liwek ha deskrivansow hwarthus.\nTreweythyow ev a yll skrifa war noten dhihaval, kepar hag y'n kevres berr a vardhonegow rag kov y vyrgh vyghan Erotion, a verwis hwegh dydh wosa hy hweghves pennbloodh:\n- Gorwedh yn skav warnedhi, Dor, drefen hi dhe gerdhes yn skav warnas Ji.\nEv a skrifas dew lyver a epigrammow ha gwariow meur poblek yn Rom aga testen, an Liber Spectaculorum. Kuntellys veu y epigrammow erel yn 12 lyver, an Epigramaton libri xii. Le posek yw an dhiw desten aral ganso, hemm yw Xenia hag Apophoreta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marcus_Valerius_Martialis","date":"2023-06-07T19:55:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00403.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998261333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998261332511902}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50089.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Galen\n|Galen|\n|Genys||\n2 century |\nPergamon\n|Mernans||\n3 century |\nRom\n|Trigva||Pergamon|\n|Kenedhlogeth||hen Rom|\n|Galwesigeth||medhek ha skrifer, leuvvedhek, bewonydh, newrowodhonydh, medhek, filosofer|\n|Tas||Aelius Nicon|\nMedhek ha skrifer grek o Galen a Pergamon, Grek: Γαληνός, Galēnos; Latin: Claudius Galenus) (130 - 200). Yth esa ganso bern arbennik yn korfonieth po anatomy, ow kavos delanwes meur war vedhegieth bys dhe'n Osow Kres.\nGenys veu yn cita Pergamon, Turki hedhyw yn 129 po 130 OK. Esel o a deylu rych; y das, Aeulius Nicon, o pennser ha perghennek tir. Pan veu 20 bloodh, ev a dhallathas studhya medhegieth yn tempel Asklepios, duw yeghes ha medhegieth. Ev a viajyas dhe Izmir ha Korinth rag studhya pella, ena yth eth dhe cita Alexandria yn Ejyp.\nEv a dhehwelas dhe Pergamon yn 157, wosa mernans y das. Ev a oberas ena avel medhek yn skol kledhevoryon teyr po peder bledhen, ow gwaynya prevyans a dhyghtya shyndyansow. A-dhia 162 a-rag, trigys o yn Rom, may skrifas niver a lyvrow ow tochya medhegieth, ow tos ha bos a vri rag medhek. Wosa termyn apoyntys veu avel medhek lys dhe Emperour Marcus Aurelius. Y tehwelas dhe Pergamon ynter 166 ha 169, kyns bos gelwys war-dhelergh dhe Rom gans Comodus, mab Marcus Aurelius.\nGalen a dhevisas 'Tybieth Konters' selys war dybieth Hippocrates an 'Peswar Glybor'. Tybieth Konters a weresas displegya medhegieth y'n Oos Romanek hag arta y'n Osow Kres dhe gomprehendya medhegneth gnasek (a-der medhegneth kryjek).\nNebes a'y aspiansow yn y lyvrow o kamm, awos ev dhe allos divynya saw enevales (mogh hag apys dre vras) ha'ga homparya dhe dus, drefen na veu gesys dhe dhivynya korfow denel. Wosa henna y'n Dastinythyans, tus kepar hag Andreas Vesalius a skrifas lyvrow ow tiskwedhes dell o nebes menegyansow Galen kamm. Vesalius a brofyas dell wra an gwythi bras karya goos. Y dhivynyans a hogh a brofyas dell wra nervow an aval briansen rewlya an lev, ha profya dell wra an ympynnyon rewlya an korf, a-der an golon.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Galen","date":"2023-05-28T13:34:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643784.62\/warc\/CC-MAIN-20230528114832-20230528144832-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998384714,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998384714126587}","num_words":425,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47176.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Pictor (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1756|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPictor yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU).\nRanneves an margh-skrifa yw Pictor, henwys gans Abbé Nicolas-Louis de Lacaille y'n 18ves kansvledhen. An steren eyl-splanna, Beta Pictoris yw aswonys drefen bos kylgh a dhoust hag eksoplanet ow resek a-dro dhe'n steren, 63.4 bledhen-wolow dhe ves a'n Norvys. Godhvedhys yw bos eksoplannetys dhe bymp steren aral y'n ranneves. Dre vras, ranneves wann yw Pictor. Pictor A yw galaksi radyo ow skitya stif a blasma gans hys 800,000 bledhen-wolow dhyworth toll du yn y gres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pictor_(ranneves)","date":"2023-06-06T20:38:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653071.58\/warc\/CC-MAIN-20230606182640-20230606212640-00282.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997766614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997766613960266}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33158.4,"cluster_detection":1} +{"text":"The Fox and the Hound 2\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Meurth 2022)\nThe Fox and the Hound 2 (Kernowek: An lowarn ha'n helgi 2) yw fylm bywhes direct-to-video amerikanek gwres yn 2006 askorrys gans DisneyToon Studios ha directed gans Jim Kammerud.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/The_Fox_and_the_Hound_2","date":"2023-06-05T19:41:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652161.52\/warc\/CC-MAIN-20230605185809-20230605215809-00601.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9623762965,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9623762965202332, \"cym_Latn_score\": 0.023124074563384056}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":53453.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Berdh Kernow kyns 1928\nKyn feu fondys Gorsedh Kernow yn 1928, yth esa nebes berdh berdhys dhe ves a Gernow. Rol Berdh Kernow kyns 1928 a gomprehend niver a dus a vri y'n Dasserghyans Kernewek kyn na fe re anedha a Gernow y'n kynsa le hogen.\nNyns o Kernow avowys avel pow keltek yn 1899. Yn despit dhe henna, berdhys veu tri bardh aswonnys avel kernowyon. Genys veu John Hobson Matthews yn Croydon, mes wosa termyn owth oberi yn Malta, ev a removas dhe Gardydh avel lagher. Yether pur dha o, hag ev re dhys'sa Maltek, Kembrek ha Kernewek yn freth. Ev a hwithras istori ha lien gwerin Kernow, ha dyllys veu A History of the parishes of St. Ives, Lelant, Towednack, and Zennor yn 1892. Genys veu Reginald Francis Reynolds yn Loundres. Lymner o. Ev a dheuth dhe Gernow, drefen Porth Ia dhe dhos ha bos gerys-da gans lymnoryon a-dhia deg bledhen kyns henna. Ev a dhemedhis Elizabeth (Hettie) Tangye a Resrudh, o lymner a vri hy honan. Kyn hwre an dhew triga yn Loundres dell yw usys, i a vysytya Kernow yn fenowgh.\nFurvys veu Gorsedh Breten Vyghan yn 1900, hag yth esa bern nowydh yn kevrennow keltek. Yn 1901 L.C.R.Duncombe-Jewell a furvyas an Cowethas Kelto-Kernuak rag assaya kowlwul avowans bos Kernow gwlas geltek. Yth eth Henry Jenner dhe Vreten Vyghan rag krefhe kevrennow ynter an dhiw wlas, le mayth o berdhys avel bardh Gorzez Breizh. Ev eth gans y wrek ha Duncombe-Jewell dhe Gembra an nessa bledhen, gans Duncombe-Jewell gwiskys yn brith Kernewek du.\nAn 1920ow a welas moy a gowsoryon Kernewek. Yn keskussulyans Keffrysyans a Gowethasow Kernow Goth yn mis Hwevrer 1928 y feu ervirys dhe bareusi rag fondyans Gorsedh Kernow. Ytho gelwys veu sodhogyon Gorsedh Kembra dhe synsi solempnyans yn Kernow hag eth bagas a gowsoryon ha hwithroryon lien gwerin dhe Dreorci rag bos berdhys. Yn aga mysk o Robert Morton Nance, a dhevisyas Kernewek Unys y'n bledhynnyow awosa, Gilbert Hunter Doble, skrifer lies lyver ow tochya sens Kernow, Trelawny Roberts, restrer an London Cornish Association ha William Watson, kewser heb hokkya ha lowarther. Wosa aga amyttyans yn Treorci, an berdh nowydh a vetyas yn Kardydh warbarth ha Henry ha Kitty Jenner avel Konsel Gorsedh Kernow. Etholys veu Jenner avel Bardh Meur ha Nance y skoodhyer po Kannas, hag ervirys veu y fia gwisk berdh Kernow liw glas. 21 a vis Gwynngala 1928, synsys veu solempnyans kynsa Gorsedh Kernow yn Boskawenn-Unn. Kannasow Gorsedd Cymru a junyas berdh Kernow, dewdhek bardh dhe vos berdhys ena, eseli Kowethasow Kernow Goth ha meryon seyth burvestra Kernow. I a gerdhas a vargen tir Boskawenn dhe'n kylgh meyn hembronkys gans Bagas Arian Pennsans. An solempnyans a veu yn Kernewek, Kembrek ha Sowsnek, ow korfenna gans Bro Goth Agan Tasow.\n- John Hobson Matthews (Mab Cernyw)\n- Reginald Reynolds (Gwas Piran)\n- Hettie Tangye Reynolds (Mergh Eia)\n1903, Breten Vyghan\n- Henry Jenner (Gwas Myghal)\n1904, Kembra, Rhyl\n- Kitty Lee Jenner (Morvoren)\n- L.C.R. Duncombe-Jewell (Bardd Glas.)\n1928, Kembra, Treorci\n- Albert Marwood Bluett (Gwryghonen Vew)\n- James Sims Carah (Gwas Crowan)\n- Gilbert Hunter Doble (Gwas Gwendron)\n- Robert Morton Nance (Mordon)\n- Annie Pool (Myrgh Piala)\n- Trelawny Roberts (Gonader A Bell)\n- Joseph Hambley Rowe (Tolzethan)\n- William Charles Daniel Watson (Tirvab)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Berdh_Kernow_kyns_1928","date":"2023-06-08T16:19:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655027.51\/warc\/CC-MAIN-20230608135911-20230608165911-00752.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988750219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988750219345093}","num_words":734,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63480.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Redenen\n|Reden|\nEfander menhesennow:\nDewnansek – lemmyn 360–0 Ma\n|Diversita a reden nihonek|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Rannans:|\nPolypodiophyta\n|(anrenkys):|\nTracheophytes\n|Urdh:|\nPolypodiopsida\n|Isklassys|\n\n\nReden yw bagas a ca. 20,000 eghen a blansow (a-dro dhe 11,000 anedha yw byw hwath) y'n rannans Polypodiophyta. Dihaval dhe Bryophyta, eghennow reden a's teves xylem ha phloem, ytho plansow vaskiwlek (vascular) yns i.\nAn rann vrassa a reden a long dhe'n Klass Polypodiopsida. An klass ma a gomprehend an brassa rann a'n re na gwelys yn lowarthow ha gwedhegi. Lostow margh a long dhe glass aral, an Equisetopsida, posek dres eghen y'n Amser Kalghek. Unn kinda yn unnik a dreusvyw. An klassys erel a reden yw byghan ynwedh hedhyw.\nNyns eus dhe reden kor po kellow arbenik war an enep a lett dowr rag ethenna. Drefen henna, i a vyw gwella yn tylleryow mayth usi meur a niwl po glaw ha skeusow a's difresa rag golow howl didro. I a's teves gwreydh, garrow ha del. An garrow a yll furvya skorrow, gelwys stolonow a-ugh an tir, po gwreydhkyfyow yn-dann an dor. An del yw gwyrdh ha bras treweythyow ow tevi sporow war an tu isella. Nebes reden a yll tevi yn fras yn tylleryow gleb. I a yll treusvewa yn moy a dylleryow ages kewni, mes le anedha ages plansow bleujennek.\nDres an Amser Kalghek, a-dhia nans yw 350 milvil bledhen - reden a vewa yn pub tyller war an tir. Lostow an margh a wre tevi bys dhe ughelder a 30 meter. Yth esa koswigow meur a reden ha kewni, leun a hwesker hujes. Hedhyw, nyns eus lower a reden kowrek.\nNyns eus dhe reden hasennow. Yn le henna, i a dhinyth dre sporow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Redenen","date":"2023-05-29T04:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00024.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99989748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998974800109863}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45670.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Trelawny Roberts\nArthur Trelawny Cairns Roberts, aswonnys avel Trelawny Roberts, ( 5 Kevardhu 1884 – 28 Hedra 1945) o kowser a vri a Gernewek y'n Dasserghyans a-varr.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nMab ha tressa flogh o Trelawny Roberts dhe Martin Cairns Roberts (1855-1931), spicer, konselor tre ha justis kres, hag Elizabeth Daw. Y teuth Martin Cairns Roberts a Malvern y'n kynsa le, mes ev a removas dhe Windsor pan veu 16 bloodh. Y wreg a dheuth a Vreanek, Kernow. Yth esa diw hwor gottha dhodho. Adhyskys veu yn Skol Brunswick House. Pan veu 16 bloodh, ev a skrifas dhe Jeneral Baden Powell, meur a vri wosa omsettyans Mafeking, ow kavos gorthyp kuv. Nowodhow an hwedhel a omdhiskwedhas y'n paperyow nowodhow. Ev a dhyskas bos noter, ow triga yn Edgeware, Loundres, hag alenna yn Windsor. Yn 1928 ev a dhemedhis Bessie Williams (1900 – 1975), a Bennsans. I a gavas tri flogh, Martin, Cador ha Noreen.\nAn yeth Kernewek[golegi | pennfenten]\nDre skoodhyans y gerens (kyn ny veu y das a Gernow, yth esa dhodho bern meur yn materyow kernewek), ev a dhyskas a-dro dhe istori hag yeth Kernow. Yn fenowgh ev a aretha dhe Gowethas Kernewek Loundres war istori keltek ha'n yeth ha gonisogeth a Gernow.\nEv o onan a eth Kernow yn 1928 neb eth dhe Dreorci yn Kembra rag bos berdhys. Y hanow bardhek o Gonader a Bell, ow kampolla an feth y vos ow skoodhya an yeth a Loundres. Ev a skoodhyas Hal Wyn dhe fondya klassys an yeth Kernewek yn Loundres, ha reknys o dhe vos kowser heb hokkya. Ev a dhyskas Kernewek dhe'y vab, Martin, a vedha mos ganso dhe Gernow rag kewsel gans kowsoryon freth erel ha kemeres rann yn onan a'n servisyow kynsa synsys y'n yeth Kernewek yn 1934. Ytho ev o yn-mysk an bagas kynsa a verdh dhe fondya Gorsedh Kernow. Yn 1928 ynwedh, ev a askorras ha golegi 'Tre, Pol and Pen', kuntel-lyver a arethow ha hwedhlow gans niver meur a Gernowyon a vri, kepar hag Arthur Quiller Couch. An gudhlen a veu delinys gans y hwor, Lizzie.\nYn 1937 ev a veu apoyntys avel Kannas an Orsedh (Deputy Grand Bard), savla synsys ganso bys dhe'y vernans yn 1945. Ev o kussulyer laghel dhe Wovernans Mordir Nowydh hag yn-mysk y enours ev o den frynk Cita Loundres. Trelawny Roberts a verwis ogas dhe Bournemouth pan veu war dhy'golyow yn Hedra 1945.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trelawny_Roberts","date":"2023-06-05T02:55:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650620.66\/warc\/CC-MAIN-20230605021141-20230605051141-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998943806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999894380569458}","num_words":506,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81488.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrheans\n|Klass||argerdh jynnweythek, Treusporth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDowrheans yw keworra dowr dhe'n tir, dell ys usys rag tevi trevasow. Usys yw le ma nag eus glaw lowr rag tevi an trevasow na, po dres termynyow seghder.\nKevys yw kovadhow hendhyskoniethel a dhowrheans pur a-varr, gans dustuni aga bos usys yn Mesopotami hag Hen Ejyp y'n 6ves milvledhen K.O.K. rag tevi barlys. Yn nans Zana y'n Andes yn Perou, diskudhys veu magyoryon dowrgleudhyow dowrhe dhyworth an 4a milvledhen KOK, hag system dowrhe pur gomplek o usys yn termyn Hwarheans Nans Eyndus, gans kreun dowr yn Girnar dedhyes dhe 3000 KOK. Usys veu system komplek yn Sri Lanka a-dhia 300 KOK yn-rag.\nYn termynnyow a-dhiwedhes, displegys veu jynnow a alsa pompya dowr a'n dor a-der kregi war avon po greun dowr. Yn 2000 2,788 km² (689 milvil erow) a dir amethel a wre devnydh a dhaffar dowrhe, 68% anodho yn Asi, 17% yn Amerika, 9% yn Europa ha 5% yn Afrika. Yma an parthow efanna yn Eynda north ryb Dowr Ganga hag Dowr Eyndus, yn China yn kerghyn avonow Hai He, [[Dowr Melyn] ha Dowr Yangtze, a-hys an Nîl yn Ejyp ha Soudan hag yn rannow a'n Statys Unys.\nDowrheans a yll kavos effeyth kisys war an kerghynnydh mar tennir re dhowr dhyworth an tir. Unn ensampel yw an Mor Aral, yth yw ogas dhe vos mes a wel drefen henna.\nDowrheans stifella yn Kaliforni\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrheans","date":"2023-05-29T05:17:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00088.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998601675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998601675033569}","num_words":297,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55238.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dolomit\n|Klass||karrek karbonat|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDolomit yw karrek garbonat godhosek a gomprehend dres 50% a'n moon dolomit, CaMg(CO3)2. Y hwer yn efan, yn fenowgh ogas dhe galgh hag ethennveyn, mes moy tanow yw ages kalgh, ha tanow yw yn gweliow le ages 65 milvil bloodh (karrygi Kenozoek). An dororydh kynsa dhe dheskrifa an dyffrans yntra kalgh ha dolomit o Belsazar Hacquet yn 1778. Hanow dolomit a dheu dhyworth Menydhyow Dolomites yn Itali.\nFurvyes veu an brassa rann a dholomitow avel asleans gans magnesiom yn le an kalciom yn kalgh po leys lim kyns karrekhe.\nHwithrans a-dhiwedhes re dhiskwedhas bakteria yn studhyow heb oksyjen dhe gawsya dolomit dhe godha.\nNyns yw dolomit eskniys yn es. Ev a yll hwarvos yn gweliow po heb gweliow. Le teudhadow ages kalgh yw yn dowr dor, mes ev a yll furvya tirfurvow karst dres termyn. Dolomit a yll bos kreun rag oyl kriv ha gass naturel.\nUsyes[golegi | pennfenten]\nDolomite yw usys rag an keth porposys avel kalgh: i a gomprehend\n- us avel grow drehevyans;\n- yn ammeth dhe oberi warbynn trenkter gweres ha provia kalciom ha magnesiom:\n- avel pennfenten karbon dioksid;\n- avel karrek rag gul blockys musurys yn drehevyansow;\n- dhe lenwel godeyl hag askorrasow erel;\n- yn alkanieth (metallurgy);\n- hag yn askorra gweder.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dolomit","date":"2023-06-08T18:23:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655092.36\/warc\/CC-MAIN-20230608172023-20230608202023-00287.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998336434,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998336434364319}","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95755.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Kolon\nOrgan keherek tellek yw an golon a worwedh tamm dhe'n gledh a linen gres an korf. An re ma yw an keher a wra pompya goos dre'n system kylghresyas. Kevys yw tu kledh ha tu dyghow dhe'n golon, an dhew ow komprehendya 'atrium' po porth ha 'ventricle' po kow.\n|Ensampel a||sort a organ, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||organ eneval|\n|Rann a||system kylghresek|\n|Keskelmys gans||gwythvras, gwythien|\n|Synsys ynno\/i||toll kolonnek, myocardium|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKolon pub melldrosek yw gwrys dhyworth keher arbennik ha dibarow, hemm yw 'keher an golon'. An keher ma a bomp 2.5 bilvilgweyth dres hys oos a 66 bloodh. Lamm usadow kresek yw 72 lamm an vynysen. Poos kolon yw 250-300 gramm dhe venen ha 300-350 gramm dhe dhen.\nY'n delinyans (dhe'n gledh) y hyllowgh gweles klapesow. An golon a gomprehend klapesow dhe lettya'n goos rag resek war dhelergh. Yma dhe'n tu dyghow klapes teyrlenn (klapes gans tri gorher) ha'n tu kledh klapes diwlenn (klapes gans dew worher). Yma dhe'n dhew du klapesow krommen. Klapes krommen an skevens yw le may hwra an goos pompya dhyworth an kow dyghow dhe gwythvras an skevens.An klapes aortek le may hwra an goos pompya dhyworth an kow kledh dhe'n aorta.\nPrevians goos keher an golon hy honan a dheu dhyworth a'n gwythiennow bras kurunnek. Mes possybyl yw dhe'n re ma bos degeys gans plackow berrik hag a gomprehend kolesterol, ow ledya dhe dhises kurunnek an golon. Mar kwra gwythvras kurunnek degea, previans goos dhe rann a'n golon yw lettys. Ny yll an rann na a'n golon pesya lehe, ow kawsya shora kolon.\nDevnydh figurekChanjya\nShap kolon yw usys yn efan dhe dhenotya kerensa. Testen yw a lies kan, lyver po lavar.\n\"Tan y'n Golonn\" yw kan gans Brian Webb, owth omdhiskwedh yn terowel war an blasenn Keltia Rok ha komprehendys war y cidi \"Brythennek\".\n- Lavarow an Werin\n- Pellder a ra melder - (Sowsnek - Absence makes the heart grow stronger)\n- Y golon a ydnias an gwiryonedh anodho - (He made a clean breast of it)\n- Ort' bodh y vrys (hy brys) - (To his (her) heart's content_\n- Mar ny re'ta gweles travyth, ny re'ta dos ha codha prederus - (What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve)\n- Y ves ew devedhys dhe bedn - (With his heart in his boots)\nSkeusen ughson a'n golonn.\nGwydhyow a'n golon gans arhwilell MRI\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kolon","date":"2023-05-28T06:38:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643585.23\/warc\/CC-MAIN-20230528051321-20230528081321-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999685287,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999685287475586}","num_words":497,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44425.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowek Unys Amendys\nKernowek unys amendys, LFE: [kɛr'nowək 'ynəs ə'mɛndəs] (\"kerneveureg unvan reizhet\") zo anv un doare eus ar c'herneveureg a-vremañ adsavet.\nDiazezet emañ war ar c'hernowek unys bet reizhet gant Nicholas Williams e 1997 hag implijet el levrioù embannet gantañ Cornish Today ha Clappya Kernowek.\nSkrid skouer diwar pajenn degemer ar Wikipedia e kerneveureg:[1]\n- \"Wolcum dhe Wikipedia Kernowek! Yma 1,532 erthygel yn Wikipedia Kernowek y'n termyn ma. Mars esta ow clappya ranyeth Kernowek po desky an yeth, te a yll gweres! Te a yll screfa erthygel ow tuchya un dra dhe les yn godhonyador, mes yma nebes profyansow a Gernow awoles. Ny vue scryfys erthyglow ha kevrennow rudh ynnans na whath, hag y hyllysta ewna an erthyglow, aga gwellhe ha'ga ystynna gans kevrennow yn lyw vyth oll.\"\nGwelit ivez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]\nRannbarzhoù: Pennwydh | Kerrier | Karrek | Karadon | Kernow Gledh Pastelloù-bro: Rostorrmoel Aozadur unvan: Inizi Sillan\nKêrioù pennañ: Austol | Bosvenegh | Porth Bud | Kammbronn | Aberfal | Heyl | Hellys | Lannstefan | Lyskerrys | Tewynn Pleustri | Pennsans | Resrudh | Essa | Porth Ia | Truru | Ponsrys\nTemoù: Istor | Sant Piran | Sevenadur | Kerneveureg | Kêrioù Kerne-Veur gevellet gant Breizh | Kan broadel | Broadelouriezh | Tud | An holl bennadoù","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/br.wikipedia.org\/wiki\/Kernowek_Unys_Amendys","date":"2023-06-01T02:40:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224647525.11\/warc\/CC-MAIN-20230601010402-20230601040402-00009.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9409362078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9409362077713013, \"cym_Latn_score\": 0.02756715565919876}","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":54728.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nunatak\n|Klass||nas doroniethel naturel, bre|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNunatak yw neb tyller gesys a-ugh arenep an rew yn rewliv, lien rew po kappa rew. An hanow a dheu dhyworth an ger Greunlandek nunataq. Dell yw usys, nunatakow yw poyntys ha densek, drefen aga fos effeythys gans ober rewi-teudhi. Hemm a styr bos aga harrygi rewvrewys. Kevys yw klusvaow war nunatakow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nunatak","date":"2023-06-06T13:11:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652569.73\/warc\/CC-MAIN-20230606114156-20230606144156-00249.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995368719,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995368719100952}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51715.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Watt\n|Ensampel a||unses gallosedh, Kevreyth Keswlasek Unsesow gans hanow arbennik, unses SI olldhalghus, Kevreyth Keswlasek Unsesow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nUnses y'n Kevreyth Keswlasek Unsesow usys gans godhonydhyon yw an Watt dynotys gans an arwodh W. An hanow a dheu dhyworth hanow an ynjynor albanek James Watt (1736–1819). An unses ma a vusur treylyans nerth, styrys avel unn joule an eylen.\nStyr[golegi | pennfenten]\nYn termow mekanek pur, unn watt yw gradhva an ober gwrys pan vo tooth taklen gwithys war unn meter an eylen erbynn nerth a unn newton a'n tu aral.\nYn termow elektrotennvenek, byttegyns, unn watt yw kevradh an ober gwrys pan vo fros unn amp (A) a res dre dhyffrans galladow tredanel a unn volt (V).\nY hyllir diskudha dew unses treylyans aral rag an watt dre usya an gehavalen a-ugh dhyworth Reyth Ohm.\nMegawatt[golegi | pennfenten]\nUnn vilvil (106) watt yw Megawat. Y hyll gweythva veur po stock rannjiow usya unn megawatt war dredan.\nAn unses Kevreyth Keswlasek Unsesow (SI) dhe vusura sprallansedh tredanel yw an Ohm Ω.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Watt","date":"2023-05-29T05:12:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00277.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997689128,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997689127922058}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63758.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma gerva Kernowek in dornscrif Bilbao. An dornscrif-na a veu darbarys gans Jowan Tonkyn ha Wella Gwavas. I'n erva yma dew lavar usy ow qwil mencyon a'n vyternes: Mos dha'n mor in servys an Vyternes ha Ma dha vy trial in cort an Vyternes. An vyternes ena yw Ana, neb a dhalathas rainya i'n vledhen mil seyth cans dew. Ana o myrgh an Secùnd Jamys hag a'y kensa gwreg Ana Hyde. Ana Myternes o Protestant kepar ha'y mabm. Hy gour ty o Jory, pensevyk Denmark. Ana a veu myternes pàn verwys an tressa Wella, gour gwedhow Maria, whor Ana. Ana ha'y gour a whelas provia er pò êres neb a ylly eryta an gùrun. Kyn feu Ana gans flogh seytek treveth, ny vêwas onen vëth a'y flehes ha hy a verwys heb issew. Nyns o hy ma's naw ha dew ugans bloodh pàn verwys hy. Y wharva lies tra in rain Ana. Onen anodhans o an udnyans a Scotlond dhe Bow an Sowson dhe wil Breten Veur. Udn vledhen kyns ès Ana dhe vos gwrës myternes, Seneth Pow an Sowson a bassyas an Act a Restryans ('the Act of Settlement'). An laha-na a lettyas pùb dieskynyas pò 'descendant' a'n Kensa Charlys dhe vos mytern pò myternes Breten Veur avês dhe Ana hy honen. An gùrun o dyfednys dhe oll an dhieskynysy erel, dre rêson y dhe vos Catholygyon. Herwyth an act, Sofia a Hanôver a vedha myternes warlergh Ana. Sofia o Protestant. Hy a veu genys in secùnd qwarter an seytegves cansvledhen. Hy mabm o Elysabet Stûart, myrgh an Kensa Jamys a Bow an Sowson (an Wheffes Jamys in Scotlond). Tas Sofia o Frederyk Palatynât. Sofia a devys in bàn i'n Iseltiryow. Hy a dhemedhas Ernst Augùstùs, pensevyk in North a Jermany. Wosa whegh warn ugans bledhen a varyach, Ernst Augùstùs a veu gwrës an kensa Dôwysyas pò 'Elector' a Hanôver, ha Sofia ytho y feu Dôwysyades. Sofia o pòr skentyl. Onen a'y hothmans brâs o Gottfried Leibniz, fylosofer ha calcor. Sofia a studhyas scrifow fylosofers erel hy oos, spessly Spinoza ha Descartes. Hy a gemeras part brâs kefrÿs in byldyans an palys in Hanôver ha'y lowarthow spladn. Pàn veu Sofia declarys dhe vos an nessa monark a Vreten Veur, hy o moy ès seyth deg bloodh. Ana Myternes a verwys in mis Est a'n vledhen mil seyth cans ha peswardhek. Sofia bytegyns o marow solabrÿs rag hy a verwys in mis Metheven an keth bledhen. Rag hedna kensa mab Sofia, Jory Dôwysyas Hanôver a veu gwrës mytern Breten Veur. Ev a veu gwrës an Kensa Jory a Vreten Veur. Indelha y talathas teylu rial Hanôver, neb a dhuryas bys in mernans Vyctorya orth dallath an ugansves cansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/279-ana-myternes","date":"2023-06-03T08:24:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938477874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938477873802185}","num_words":782,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":60692.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Al Ghazali\n|Al Ghazali|\n|Genys||\n1058, c. 1056 |\nTus\n|Mernans||\n19 Kevardhu 1111, 1111 |\nTus\n|Trigva||Nishapur, Baldak, Damask, Jerusalem|\n|Kenedhlogeth||Seljuk Empire|\n|Galwesigeth||filosofer, mutakallim, honanvewskrifer, theologydh, prydydh, reythor Islamek|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||The Alchemy of Happiness, The Incoherence of the Philosophers, The Revival of the Religious Sciences|\nAbū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad al-Ghazālī (1058-1111) (Persek ابو حامد محمد ابن محمد الغزالی), treweythyow Algazel yn Sowsnek, o theologydh Islamek, breusydh, filosofer, steronydh, brysonydh ha kevrinydh Sufi. Ev a veu genys yn Tus, yn rannvro Khorasan yn Iran, ow merwel y'n keth cita. Ev a dhur avel onan a'n skolheygyon moyha a vri yn istori tybyansow Islamek Sunni.\nKonsidrys yw dhe vos ragresor yn methodys dout ha diskrejyans. Yn onan a'y skrifow chif, Deray an Filosofers, ev a janjyas hyns filosofieth Islamek a-varr, dhe ves a vetafisek Islamek delenwys gans filosofieth Grek Koth, ha tro'ha filosofieth Islamek selys war acheson hag effeyth ervirys gans Duw po eledh. Gelwys yw an tybyans na avel occasionalism yn Sowsnek.\nEnorys yw Ghazali y'n est ha west treweythyow avel an Moslem moyha wosa Mahomm.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Al_Ghazali","date":"2023-06-06T11:47:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652569.73\/warc\/CC-MAIN-20230606114156-20230606144156-00283.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9865446091,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9865446090698242}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":29567.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Sumé\nSumé o bagas rokk Greunlond. Styr an hanow yw \"ple?\" yn Kalallisut (Greunlondek). Fondys veu yn 1972 gans Malik Høegh ha Per Berthelsen yn Sorø, Denmark. Prederys yw aga bos ragresow ilow rokk Greunlond.\n|Ensampel a||bagas ilow|\n|Deuth dhe benn||1977|\n|Gwlas||Greunlond|\n|Dalleth\/Fondya||1972|\n|Eghen||rokk seykedelek|\n|Synsys ynno\/i||Malik Høegh, Per Berthelsen|\nIstoriChanjya\nAn dhew fondyer a vetyas yn 1970 yn Sorø Akademi. Wostalleth i a oberas avel dew, Malik & Per. Malik Høegh a oberas avel kaner, komposydh ha skrifer kanow, Per Berthelsen avel kaner, gitarydh ha komposydh. Yn 1971 keworrys veu Hjalmar Dahl avel tabourer ha Seth Berthelsen avel gitarydh faborden. Yn 1973 dyllys veu aga hynsa plasen Sumut (\"dhe ble?\" yn Greunlondek) gans an label socyalydhek ha gorth-emperouregek Demos yn Denmark. 20% a boblans Greunlond a's prenas. An imach war an greuv o gravyans prenn gans Aron von Kangeq, a dhiskwedh den Inuit gans Loghlynydh ledhys.\nDrefen aga devnydh a'n yeth Greunlondek hag elvennow erel a wonisogeth Inuit, konsidrys yw Sumé dhe \"Greunlondhe\" ilow pop. Sewenus o an fordh ma: Sumé a veu an kynsa, ha rag bledhynnyow an unnik bagas ilow re beu sewennus tramor. Yn mysk erel, i a ganas yn Stockholm ha Berlin Est yn 1975 keffrys ha Gool Roskilde yn 1973 ha 1995. Byttegyns Sumé a naghas kynnik dhe vos war-barth ha bagas rokk Bretennek Procol Harum war dorn.\nYn 1977 Sumé a erviras gorfenna ha'n ilewydhyon a dhehwelas dhe Reunlond, mayth ens gweythresek yn politigeth ha gonisogeth yn fordhow diblans. Malik Høegh a vynna anserghogeth kowal, Per Berthelsen a vynna gwitha kevrennow gans Denmark (yn hwir, ev o fondyer Parti Demokratek Greunlond yth yw diskryjyk a anserghogeth). Yn 1988, byttegyns, dyllys veu cidi kevernans Sume 1973–76, hag yn 1994, an bagas a eylfurvyas rag rekordya aga thressa kuntilow, Persersume, avel 100ves dyllans kowethyans rekordya ULO. Sumé a bys gwari trevethow arbennik pub bledhen dhe'n lyha, pupprys gans lies goslowyas, rag ensampel keskan meur yn Copenhagen 2011.\nFylmChanjya\nYn 2014 solempnitys veu kynsa diskwedhyans Sumé-Mumisitsinerup Nipaa (Danek Sumé-Lyden Af en Revolution, Sowsnek Sumé-The Sound of a Revolution) yn Gool Fylm Greenland Eyes. Hemm a helerghas istori an bagas gans darnow a'n kovskrifow ha keswelyow arnowydh a dus yn fordh hirethek. Keffrys hag ilow gwreydhek Sumé, klewys yw versyon a'n gan 'Inuit Nunaat' gans eseli an bagas Nanook. Diskwedhys veu an fylm yn golyow fylm a-der dro'n bys, yn-mysk erel Berlinale 2015 ha 2017.\nGisChanjya\nGeryow gallosek politek Sumé a dhel gans 'estrangement' gonisogeth Inuit, diskudha honanieth ha kudyunnow kowethasek yn Greunlond, chatelydhieth, boghosogneth, kammdevnydh alkohol ha fowt a revrons dhe dalvosogethow greunlandek. I a orthenebas argerdh danekhe governans trevesigethel Denmark, yn unn lesa mynnes omrewl ha komendyans Hjemmestyre (omrewl Greunlond).\nYnspyrys veu Sumé gans ilow gwerin ha rokk amerikanek, mes i a's kesunyas gans geryow Greunlondek, hag ytho gorra fondyans ilow rokk Greunlondek. Yn aga thressa huntilow, dyllys gans an kynsa kowethyans rekordya galwesik ULO, tabours fram hengovek a veu usys. Wosa henna, i re dhiskwedhas yn fenowgh yn furvow greunlondek a ilow.\nPlasenskrifChanjya\n- Sumut (1973, Demos)\n- Inuit nunaat (1974, Demos)\n- Sumé (1977, ULO)\n- 1973–76 (1988, ULO)\n- Persersume (1994, ULO)\n- The Sound of a Revolution (2014, ULO, Soundtrack)\nEseliChanjya\nMalik Høegh\nPer Berthelsen\nHans Fleischer\nEmil Larsen\nSakio Nielsen\nKarl Sivertsen\nNikolaj Steenstrup\nErik Hammeken","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Sum%C3%A9","date":"2023-06-03T05:51:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649105.40\/warc\/CC-MAIN-20230603032950-20230603062950-00585.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973475337,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973475337028503}","num_words":728,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50308.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Silikon\n|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk|\n|Klass||govetelek|\n|Furvell gymyk||Si|\n|Dydhyas diskudhans||1823|\n|Niver atomek||14|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p², [Ne] 3s² 3p²|\n|Elektronegedhegedh||1.9|\n|Studh oksidyans||−4, −3, −2, −1, 1, 2, 3, 4|\n|Rann a||period 3, bagas 14|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk niver 14 y'n Vosen Beriodek yw silikon. Y furvell gymyk yw Si. An hanow a dheu dhyworth an ger Latin silex, ow styrya kelester. Usys veu silika avel kelesterow dhe wul an toulys kynsa. Essensek dhe nebes eghennow kepar ha diatomow ha spongow yw silikon avel silikon dioksid po silika (SiO2). Gwrys yw aga hesweythow dhyworth silika. Gwirhaval yw y vos essensek dhe dus ynwedh. Nyns yw silikon ha'y gesstoffow gwenonek. Y'n gwettha prys, mars yw anellys perthyglow munys a silika y'n skevens, i a wra kawsya silikosis. Arwodhow yw anellans ronk, pasa ha fyllel anella. Kemmyn o an dises yn-mysk tus val asbestos, oberoryon lesterva ha gweythvaow fronnow kerri neb a wre usya asbestos. Usys yw an kesstoff silikon dhe wul ympyansow bronn.\nYn 1800 Syr Humphrey Davy a leveris silika dhe vos kesstoff, nyns elven avel leveris Lavoisier. Mes ny yllis digelmi an elven gans elektrolysans. Diskudhys veu silikon gans Jöns Jacob Berzelius (1779-1848) yn Stockholm yn 1824. Kevys yw silikon yn lies furv dres an Norvys. Pals yw tewes avel pennfenten silika. Balweyth re beu kowlwrys rag monow silikon avel talk (yn Ostri, Itali hag Eynda), ha mika (yn Kanada, an Statys Unys ha Brasil). Yth yw furvow erel silika mar danow i bos pur gostek, rag ensampel opal hag amethyst.\nAn diwysyans drehevel a wra kregi war dewes ha lim (kalciom silikat), ha gul gweder ynwedh. Silikon fest pur yw usys yn korrasklos rag jynnow amontya. Karborundum (silikon karbid - SiC) yw ogas dhe galetter adamant, hag usys yw avel daffar eskravus.\nGwrys yw kroghen an Norvys gans lies moon silikon kepar ha men growan. Poos atomek silikon yw 28.09, y boynt teudhi yw 1410°C ha'y boynt bryjyon yw 2355°C. Y dhosedh yw 2.3kg an liter. Hanter-alkan yw silikon. Glas-loos yw y wrysow gans lenter metelyek.\nMirva[golegi | pennfenten]\nAn Keuswask yn Kernow, gwrys a ven growan","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Silikon","date":"2023-06-07T08:58:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653631.71\/warc\/CC-MAIN-20230607074914-20230607104914-00620.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990147948,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990147948265076}","num_words":430,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54381.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An Wodhva\n|Sort||menydh, korn|\n|Doronieth|\n|Ranndir gwithans||Park Kenedhlek Eryri|\n|Konteth||Gwynedd|\n|Gwlas||Kembra|\n|A-ugh an mor||1,085 Meter|\n|Kesordnogyon||53.068864°N 4.075589°W|\n|Kod OS||SH6098954379|\n|Manylion|\n|Sevyans||1,039 Meter|\n|Tas topp||Ben Nevis|\n|Kadon||Park Kenedhlek Eryri|\nMenydh an ughella Kembra yw an Wodhva (1085m\/3560t). Y sev yn gogledh Park Kenedhlek Eryri, yn Kembra North. Menydh moyha bysi an Ruvaneth Unys yw. Yn 2018 y kerdhas 500,000 a dus dhe'n penn, gans 140,000 ow mos war hyns-horn an Wodhva. Gwithva natur kenedhlek yw awos hy bestes ha plansow.\nFormyans[golegi | pennfenten]\nGwrys gans loskvenedhyow y'n Oos Ordowek veu karrygi an Wodhva. Wosa henna, furvyes gans rewlyvans veu y'n Oos Rew, hag a wrug kribow serth Crib Goch (Krib Rudh) ha Lliwedd. Usyes vedha an Wodhva gans krambloryon kepar hag Edmund Hillary kyns krambla Everest yn 1953.\nHensyow dhe'n topp[golegi | pennfenten]\nYma hwegh hyns kerdhes dhe'n topp, ha Hyns-horn an Wodhva maga ta, h.y. hyns-horn rak ha pynyon hag onan a'n bennfentynnyow chif a dornyaseth yn Gwynedh. Yma koffiji y'n orsav war benn an menydh a'n hanow Hafod Eryri.\nStyr an hanow[golegi | pennfenten]\nStyr an hanow Kembrek, yr Wyddfa, yw tron po ynkleudhva (ynkleudhva an kowr Rhita Gawr wosa y fethans gans Arthur Gernow herwydh an henhwedhel). Styr y hanow Sowsnek, Snowdon, yw Bre Ergh.\nPur lawek yw an Wodhva; y lawgodh bledhennek kresek yw moy es 5,000mm pub bledhen. Bleujen danow Lili'r Wyddfa (Gagea serotina) a dyv war ledrow an menydh ha menedhyow yn ogas dhodho. Y trig marghvrini ha paloresow war an menydh ynwedh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Wodhva","date":"2023-06-06T12:09:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652569.73\/warc\/CC-MAIN-20230606114156-20230606144156-00366.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998285174,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998285174369812}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27602.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'into' Kernowek a lever aberth in, rag ensampyl: Cres Duw aberth in chy-ma (Passio Christi); kê aberth i'n pow dhe wandra unn pols bian (Resurrexio Domini); aberth i'n bedh dell re'th worsyn, penn vyghterneth (Resurrexio Domini); an Jowl a'n kemeras i'màn aberth i'n cyta venegys (Rowe). Rag an adverb 'inside' gans môcyon ny a yll leverel aberveth: henna a wra gwetha na dheffo glaw aberveth (Origo Mundi); in hanow an Tas gwelha deun aberveth desempys (Origo Mundi); kê aberveth i'n castel adhyragof my a'th pÿs (Resurrexio Domini); Kê aberveth, te harlot! i'n pryson in mesk preves (Bêwnans Ke). Yth yw an rag-ger completh ajy dhe ûsys rag styrya 'into, within.' Otobma nebes a'n lies exampyl i'n textow: hy hemeres my a wra ajy dhe'n gorhal toth brâs (Origo Mundi); mara kylla entra ajy dhe'n yet re'm lowta ev a wra dhyn ny droktro (Resurrexio Domini); bÿth ny dheuth ajy dhe'n yet (Resurrexio Domini); ny vanaf alowa ky pòr certan ajy dhe'm tir (Bêwnans Meryasek). Merkyowgh fatell yll an ger 'within' in Sowsnek referrya dhe'n termyn may fÿdh neb tra gwrÿs, rag ensampyl 'within a week' pò 'within ten years.' Rag an mênyng-na in Kernowek ny a yll ûsya ajy dhe: ajy dhe ewha an jëdh in paradys ty a sev (Passio Christi); henna o ajy dhe nebes bledhynnyow awosa y dhe recêva an Spyrys Sans (Tregear); why a wel ajy dhe spâss der livyow a dhowr a'n brâssa oll an bÿs a vÿdh budhys (Creacyon an Bÿs). Saw in Kernowek rag an styr-na kefrÿs ny a yll ûsya an lavar: kyns penn: rag ensampyl: me a'n dreha sur arta kyns penn treddÿth (Passio Christi); rewardys ty a vÿdh adhyworthyf vy re'm fydh sur kyns penn vis (Passio Christi). Rag leverel 'inside, internal' ny a vydn leverel wàr jy; rag ensampyl ny a res dhyn dysqwedhes agan dâder wàr jy i'n golon (Tregear). Yma wàr jy ena ow cortheby dhe'n lavar wàr ves 'outside, external' rag ensampyl in indella mayth yw certyfies… agan syght ny wàr ves (Tregear); dre racha ny a yll ùnderstondya an sîn wàr ves ùttrys in mes dre anger (Tregear). Ha wàr an dyweth fatla yllyn ny leverel 'inside and out?' Yma fordh hir rag hedna: avês hag ajy yn tâ gans pêk bedhens stanchurys (Origo Mundi). Saw ny a yll gwil devnyth a versyon cot inwedh: ny vÿdh skians vÿth i'n bÿs mès y aswon ev a wra der an planettys mes ha chy (Creacyon an Bÿs).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/415-within-inside-in-kernowek","date":"2023-09-23T18:53:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00268.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965750575,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965750575065613}","num_words":774,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":45328.1,"cluster_detection":1} +{"text":"De Sadorn 23sa mys Gwyngala yma Agan Tavas ow restry vyaj lester war an Fala. Chons a vedh cana canow an mor ha ny ow vyajya. Res yw bos dhe Cay an Tolljy, Falmoth dhe 6.00 wh rag vyaj 2 owr. Gwreugh dos gans cowetha hag esyly an teylu ynwedh. An cost yw £10.00 pub […]\nDe Mergher 3sa mys Est esyly Agan Tavas ha re erel a wrug vysytya an garrek orth An Ryn ogas dhe Drewoon. Yth yw sopposyes bos an garrek ma y'n brys an scryfer Bewnans Meryasek pan wrug Meryasek omgely dhyworth an debel duront Tudar y hanow. Nebes persons dhyworth an re ena a redyas an […]\nKyn ve agan nyver le an vledhen ma, awos bos Covid heb mar, Prys Ly Nadelek dhe'n Tavern Pons Resulyan a ve mar lowen avel usyes. An bos o da dres ehen del yw gwaytyas lemmyn hag y whrussyn gorfenna an dohajeth gans nebes canow Nadelek dhyworth an lyver gorrys warbarth gans Hilary Shaw us […]\nOw tos kens pell. Pys da yw Agan Tavas deryvas adro dhe dhyllans usy ow tos an lyver marthys ma yn Kernowek. Y fyth an lyver owth omjunnya gans 105 trelyans erel hag y fyth gwerthys orth prys gwyw dhe onen hag oll.\nTansys Golowan Warlinen Pup bledhen, nos-gol Jowan (23ves Mys Metheven) an Gernowyon a wruk solempnya Golowan gans tansysow. Awos an tansysow o hokkyes bys pan ny a allas bos warbarth arta, yma Agan Tavas ha Kefrysyans a Cowethasow Kernow Goth ostyas Tansys Golowan furfwyr warlinen war'n 23ves Mys Metheven yn ran dhe Seythen Kewsel Kernewek. […]\nPub huny a dheth dhe'n jeth Tregedna restrys gans Agan Tavas a ve unverhes y vos sowena bras. Ugans person ogasty a dheth ha synsys ens y yn gwryansow dyvers oll gans defnyth Kernowek . An dysquedhyans art res gans Jan Lobb a ve chalynj bras gans sewyansow dyvers. Sewyes a ve hemma gans tastyans […]\nDenise ha Ray a settyas stalla Agan Tavas orth Gol Gwaf an Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth synsys yn Stert. Chons da a ve cowsel orth pobel adro dhe Gernowek ha gwertha nebes lyfrow ha cappys.\nOn Friday 25th October we are holding a board games evening, all welcome. Play Scrabble, Cluedo, Mouse Trap and many more including simple games like Snakes and Ladders for beginners. Venue: The Liberal Party Hall, Vivian Street, Camborne. Time: 7.00pm, £2.00 on the door, tea and light refreshments.\nDe Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]\nEsyly Agan Tavas owth omlowenhe gans vyaj tren adryf dhe varghtan hensyhorn tramforth mun dhe Wythty Moseley, Redruth avel ran Deth an Yeth Agan Tavas. Gwaynyer an kesstryf a ve Matt Blewett.\nAn kynyow Nadelek abarth esyly Agan Tavas yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redruth o mar dha avel kens. Dydhanus a vue assaya trelya gesow crackoryon Nadelek bys yn Kernewek hag an gorthewer a vue gorfennys gans cana carolow, yn Kernewek hep mar!\nY fyth Agan Tavas ow synsy gorthewer gwaryow a jy dhe'n Gresen Scol Goth, Eglos Hallow. An jeth a vyth de Gwener 28ves mys Gwyngala dalleth 7.00wh. Y fyth gwaryow an par ha Scrabble ha Boggle ha gwaryow erel devysyes gans esyly Agan Tavas oll dhe wary yn Kernowek. Rag dallathoryon y fyth gwaryow sempella […]\nAvel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\n10ves mys Du dhe Jy Murdoch, Redruth esel Agan Tavas Ian Jackson a ros cows yn Kernewek tuchya ystory balyeth y'n pow adro dhe Garnky. Yth o apert Ian, neb yw scolyk yethow adar ystory balyeth, re wrussa muer a whythrans adro dhe'n testen. Yndella y gows o muer dhe les hag y whrug comprehendya […]\n24a mys Metheven 17 . Avel ran Seythen Cows Kernewek esyly Agan Tavas re restras tro adro dhe Gernow West gans powes yn Plu Ust rak prys ly ha gwaryow Kernewek. Lyes person a wrug entra an kyttryn yn tylleryow dyvers hag yth esa muer a Gernowek dhe vos clewys.\nYth yw res dhe dermyn lyver 'an chy' Agan Tavas – An Gowsva semlant noweth. Muer ras dhe'n stryvyans galwansus esel Nigel Roberts An Gowsva re be dasnowethys yn tyen ha lemmyn an termyn lyver a yl sevel yn prowt ryb lyfrow termyn a'n keth par yw dyllys gans lyes moy copy. Na wreugh ankevy […]\nKens dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas synsys 18ves mys Whevrel dhe Jy Murdoch, Redruth yth esa presentyans an pewas lyennek, Pewas Perghyryn. An gwaynyor an vledhen ma, wosa mernans, a ve Eddie Climo rag y drelyans Rip Van Winkle. Yma an skesen ow tysquedhes Laurie Climo, broder Eddie, ow kemeres an Pewas. An sodhogyon […]\nYth esa attendyans da dhe'n Jeth yn Mes Agan Tavas yn randyr Lanahevran. An vysytyans dhe'n eglos o muer dhe les. Yma muer a ystory dhe'n tyller, ran anedha o styryes gans an scryven dorn yn Kernowek saw moy a ve styryes gans an Warden. Prys ly y'n tavern Carow Gwyn o bryntyn gans bos […]\nDhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas yth esa ryans an Pewas Perghyryn 2016. Yma manylyon an pewas war an wyasva ma. Gwaynyor an vledhen ma a vue Rod Lyon rag y lyver 'Dhe Emlow an Galaksi'. Hem yw whedhlow scyens y'n patron 'Star Trek' saw yma scyens noweth ynno hag ynweth whedhel a dal gorfenna y redya […]\nDe Sadorn 31ves mys Hedra Agan Tavas a synsys Deth an Yeth yn Henlys. An skesen a ugh a dhysqua nebes an dus a wrug dos yn mes a'n pryson coth. Yn myttyn yth esa kerth adro dhe'n dre gans gedyans yn Kernewek heb mur a weres yn Sawsnek! Sewyes a ve gans prys ly […]\nAgan Tavas a synsys y gensa areth yn Kernewek yn Chy Murdoch yn Resruth de Sadorn 9ves a vys Me. Wella Chubb a gewsys adro dh'y vyaj gans y gares ha tus dhyworth lyes ran a'n bys dhe Bhutan rag whythra losow. Yth esa ganso skesennow marthus a'n pow, a'n dus lel ha'n losoweth. Splan […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/agantavas.com\/kw\/category\/events\/","date":"2023-09-26T12:14:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510208.72\/warc\/CC-MAIN-20230926111439-20230926141439-00411.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999028444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999028444290161}","num_words":1592,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79000.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger cammen kefys i'n tavas tradycyonal. Ow tùchya tardhans yma cammen ow sygnyfia 'step', saw nyns ywa ûsys ma's gans temygen negedhek (ny pò na) dhe styrya 'at all'. Otobma nebes examplys: drog yw genef na vynta cammen trailya yn maner deg (Passio Christi); ow arlodhes sur genef dre dhynargh agas pejys na wrellowgh cammen ladha an profus a Nazare (Passio Christi); me a vynsa y wetha ha ny yllyn cammen vÿth (Passio Christi); den na gresso diogel an keth den-na dhe selwel cammen vÿth na yll wharvos (Resurrexio Domini). Rag 'pace, step' avell musur a hirder i'n tavas tradycyonal ny a gav an ger pâss: Mil pâss sur yw an meneth dhyworth an grônd bytyweth (Bêwnans Meryasek); down yw an cav may ma hy, cans pâss dell glôwys ha moy (Bêwnans Meryasek); An mens tireth a barkys hadre ven ow cul tronkys me a ro dhis perpetùal in dyswylyans an trespas, ha moyha pâss te a vÿdh diogel (Bêwnans Ke). Rag 'pace, step' avell radn a gerdh mab den an ger yw stap: Syr Turont, agas pajys sur ny vynnons fowt wajys unn stap lavurya adro (Bêwnans Meryasek). I'n gwetha prÿs nyns yw ger vÿth kefys i'n textow tradycyonal rag trailya 'steps, stairs.' Rag 'stair, stairs' in y erlyver a'n vledhen mil naw cans try deg peswar yma Nance ow comendya an ger gris, liesek grîsys. Hedna a veu benthygys dhyworth Sowsnek Cres grece, grice 'step, stair', le mayth yw grece in y dhevedhyans an liesek a gre 'degree, step.' Y feu grice benthygys gans Kembrek inwedh, hag yth yw gris 'stair, step', liesek grisiau, kebmyn in Kembrek. Res yw poosleva obma bytegyns nag yw gris, grîsys kefys in Kernowek tradycyonal in tyller vÿth. Heb mar yma an ger degrê growndys wàr grê hag yth yw degrê kefys liesgweyth in Kernowek, hag yma examplys kefys in Tregear, in Bêwnans Ke hag in Creacyon an Bÿs. Yma degrê bytegyns ûsys heb excepcyon i'n styr 'gradation, degree, rank'. Ny yllyr ytho gwil devnyth anodho rag 'step, stair'. Kyns ès ny dhe asa an ger gris, res yw compla fatell lever Gendall yth o kefys in Sowsnek Kernow an ger tùrn-grîs 'turn-stairs', hèn yw 'spiral staircase.' Ny worama pandr'o y benfenten rag hedna. Rag 'stair, stairs' gwell yw genef gwil devnyth a'n ger in Sowsnek Cres steire 'stair'; in Kernowek hedna a via stair, stairys. Gendall a lever inwedh fatell vedha an ger stepan 'step, step-ladder' kefys in Sowsnek Kernow. Arta ny worama pandr'o y benfenten. Rag 'ladder', dell yw ûsys, yma an tavas dasvêwys owth ûsya skeul, skeulyow. Res yw remembra nag yw an ger-na kefys in tyller vÿth in Kernowek tradycyonal. Benthygys veu dhyworth ysgol in Kembrek ha skeul in Bretonek. Y aga dew yw devedhys dhyworth Latyn scala. Hèn yw penfenten kefrÿs an ger Sowsnek 'scale.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/417-step-stair-in-kernowek","date":"2023-09-23T16:48:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00294.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9959962964,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9959962964057922}","num_words":841,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":50938.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRadn dhyhepcor a'n Nadelyk yw an servys a Naw Redyans hag a Ganow gorrys wàr an air gans Corforeth Bretednek an Darlesans (an 'BBC') nos Nadelyk dhyworth chapel Coljy an Mytern in Kergraunt. Y feu an servys darlesys gans an Corforeth rag an kensa prÿs i'n vledhen mil naw cans êtek, mis ha hanter warlergh dyweth Kensa Gwerryans an Bÿs. In bledhydnyow deg warn ugans an gansvledhen dhewetha an BBC a dhalathas darlesa an servys dres oll an bÿs hag ymowns y ow gwil indella kenyver bledhen alena in rag. An darlesansow a dhuryas dres oll Secùnd Gwerryans an Bÿs saw ny veu hanow an coljy campollys, ma na alla an Jermans godhvos pleth esa an chapel ha meur a bobel ino. I'gan dedhyow ny y fÿdh an servys clôwys gans lies mylyon a bobel in lies pow. Kyn whrug an mûsyk chaunjya nebes dres an bledhydnyow, yma an lessons in mes a'n Beybel Sans ow remainya kepar dell vowns i'n dallath: redyansow in mes a lyver Jenesys ow tùchya coodh mab den, redyansow in mes a'n profet Esay adro dhe'n Savyour usy ow tos, hag ena an whedhel a enesygeth Jesus Crist in mes a'n awaylow. Yma an servys ow tewedha gans an redyans in mes a awayl Sen Jowan: I'n dallath yth o an Ger hag yth esa an Ger gans Duw. Ny veu an servys desmygys rag Chapel Coljy an Mytern in Kergraunt, bytegyns. An servys a dhalathas kyns oll in Trûrû, Kernow, i'n vledhen mil eth cans seyth deg eth. Tybyans o an servys a kensa epscop Trûrû, Edward Benson, rag yth esa ev ow whelas gwil servysyow an eglos Anglycan moy dynyak dhe'n bobel. Rag an towl-na ev a wrug benthygya furvel an Methodystyon: redyans mes a'n scryptour pò pejadow, ena hympna, redyans aral pò pejadow, ena hympna, h.e. Y fedha leverys i'n dedhyow avarr fatell veu an servys desmygys rag sensy an dus in mes a'n taverns nos Nadelyk, whedhel nag eus gwiryoneth vëth ino. Dell wharva, an kensa servys a veu sensys in byldyans servadow a bredn, rag i'n prÿs-na nyns o derevys whath Peneglos Trûrû. I'n vledhen mil eth cans eth deg try epscop Benson a veu gwrës arghepscop Kergynt pò 'Canterbury' ha'n servys a naw redyans a spredyas alês, dhe Goljy an Mytern in Kergraunt, heb mar, ha dhe lies tyller aral. Yth yw servys Benson ûsys in meur a eglosyow i'n enesow-ma hag abell. Mar tewgh why ha clôwes radn a'n servys hevleny wàr an radyo, perthowgh cov fatell veu an servys-na kenys rag an kensa prÿs moy ès udn cans ha deg warn ugans bledhen alebma in Kernow.\nRag cafos an naw redyans in Kernowek, ewgh dhe Lien \/ Naw Redyans Nadelyk.\nTo find the nine lessons in Cornish, go to Literature \/ Naw Redyans Nadelyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/50-servys-naw-redyans","date":"2023-09-27T07:49:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00726.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993661046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993661046028137}","num_words":753,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53569.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nEdward Williams a veu genys i'n vledhen mil seyth cans peswar deg seyth in Morganûg in Soth a Gembra. Kepar ha'y das ev o ser men. A les dhodho dhyworth dedhyow y floholeth o hengovyon Kembra ha spessly an tyller a bris a'n jeva an Soth a Gembra i'n lien an pow. Williams a gùntellas dornscrîvyow Kembrek, ha rag scodhya y grejyans ow tùchya istory coth Kembra Williams traweythyow a gontrefeytyas scrîvednow. Ev o whensys dres oll y vêwnans dhe dhysqwedhes fatell wrug tradycyons drewydhek ha pagan Kembra durya awos devedhyans an Gristoneth hag awos compressans an verdh in dadn an Kensa Edward mytern an Sowson. Williams a screfas lyver henwys Barddas hag a fâcyas an ober-na dhe vos cùntellyans a fylosofy an verdh ken-Cristyon. I'n gwiryoneth an lyver a dheuth dhyworth y imajynacyon yn tien. Dell hevel dres y vêwnans yth o Williams keth dhe'n drogga laudanùm (sort a 'opium') ha dre lycklod hedna a weresas ow shâpya y dhesmygyans. Williams a fùndyas cowethas a verdh Gembrek henwys Gorseth Berdh Enys Breten hag ev a ros dhodho y honen an hanow bardhek Iolo Morganûg, ow referrya dh'y enesygla y honen. Gorseth Iolo a dheuth warbarth rag an kensa prës i'n vledhen mil seyth cans naw deg dew wàr Bryn Brially pò 'Primrose Hill' in Loundres. An kensa metyans in Kembra a wharva teyr bledhen warlergh hedna in y Bont-faen in Morganûg. Kynth o Gorseth Kembra an flogh a dhesmygyans Edward Williams, ev a berswâdyas y gowetha fatell o an Orseth part a wir-dradycyons an brydydhyon Geltek. Yma Gorseth Kembra whath ow turya. Ny yll den bos esel a Orseth Kembra erna wrella ev apposyans in tavas Kembrek, ha Kembrek yw udn tavas an Orseth. Orth very dyweth an nawnjegves cansvledhen canaseth a ugans person dhyworth Breten Vian a veu recêvys aberth in Gorseth Kembra avell ovydhyon 'ovates', an rencas iselha a verdh in Kembra. Y a formyas cresen Goursez Breizh pò Gorseth Breten Vian, neb a dheuth warbarth rag an kensa prÿs in Gwyngamp orth dallath an ugansves cansvledhen. I'n bledhydnyow deg warn ugans Gorseth Breten Vian a faljas, pàn veu formys Kredenn Geltiek, bagas esa owth avauncya crejyans nowyth-Pagan. Y feu Gorseth Kernow establyshys in bledhydnyow ugans an ugansves cansvledhen. Henry Jenner, an kensa Bardh Meur, hag udnek person moy a veu urdhys avell berdh gans Arghdrewyth Kembra in Boscawen-ûn in mil naw cans eth warn ugans. Pàn verwys Jenner, y dyller a veu kemerys gans R.M. Nance, hag ev a remainyas i'n soodh-na bys in y vernans. Jenner o Cristyon fyrm, y das o oferyas in Eglos Pow an Sowson hag ev a veu recêvys aberth in eglos Catholyk Roman i'n vledhen dhewetha y vewnans. Nyns o Morton Nance esel a eglos vëth. Yma an ajwy-na in experyens Nance gwelys in solempnyta an Orseth. In dadn gudhlen Gristyon, pòr grev yw an elementys pagan ino.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/323-gorseth","date":"2023-09-23T16:43:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00319.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984712601,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984712600708008}","num_words":824,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64999.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kewgh dhe Glassow, dyskewgh warlinen, kewgh dhe Yeth an Werin, dewgh dhe hwarvosow, haylyewgh tus gans Kernewek, scrifewgh kartennow yn Kernewek, gorrewgh dynarghow Kernewek war ebostow, gwariewgh gans fleghes yn Kernewek, gwrewgh fylmow ha gwydhyow yn Kernewek.\nRewgh omma ynwedh, ni a'gas pys.\nAgan KKB 2023 a vydh dy'Sadorn an 4a a vis-Hwevrer yn Lys Kernow dhe 14.00. Igor dhe bobel oll yw.\nKavadow yw lyvrow termyn An Gannas diworth 2020, heb kost. Kavadow ynwedh yw an diwettha Klew ha Dalleth.\nYth eson ni ow pysi erthyglow a-dro dhe'n kerdhow yn Kernow.\nMeur ras a'gas argevrohow hel. Na hedhewgh hwi lemmyn! Res yw dhyn kuntel £650 pub mis.\nAn Mis yw towlen bellwolok y'n yeth kernewek. Nyns eus arghans lowr rygdhi yn 2021. Rewgh argevro An Mis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/skoothyans\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:41:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00053.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48781.2,"cluster_detection":1} +{"text":"A wre'ta hwilas a neppyth nowydh rag redya yn Kernewek? Yma dhyn novel nowydh, Mab an Gov, gans Owain Holland. Yw novel istorek a-dro dhe vab gov a hol sooth y das yn despit termynyow kales.\nDyllys yw gans Kowethas an Yeth Kernewek, ha kavadow po dh'agan gwerthji, Kowsva, Heartlands po warlinen omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/hwedhel-nowydh-yn-kernewek\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:41:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00098.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999984503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999984502792358}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53956.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Dana Fischer|\n|Genys||\n23 Gortheren 2010 |\nSan Diego\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\nDana Fischer (genys 23a Gortheren, 2010) yw gwarier galwesik gwari kartennow Magic: The Gathering. Amerikan yw hi. Kesskorys yw hi avel an yowynka gwarier dhe dhrehedhes an nessa dydh a dournay Grand Prix (eth hy bloodh) ha hi yw an yowynka dhe waynya mona yn Grand Prix (naw hy bloodh).\nTrigys yw Fischer gans hy herens ha hy hwor gottha yn Carmel Valley, San Diego. Hy thas a dhallathas dyski an dhiw vyrgh Magic pan ens i pur yowynk, kyns i dhe allos redya tekst an kartennow. I a dhyskas fatel wra gwari dre gevenna an kartennow. Hy hynsa hwarvos Magic yn-mes hy chi o hwarvos a-denewen Two-Headed Giant gans hy thas orth Grand Prix San Diego yn mis Est 2015, pan o hi pymp.\nHi a gesstrivyas yn hy hynsa Grand Prix heb keswarier vyth yn Portland, Oregon, yn mis Est 2016 hag bos kevrannek yn tri hwarvos Grand Prix aral y'n vledhen na. Hi a omjalenjyas dhe waynya pymp fytt a naw. Hi a hwrug hedhas hemma yn Las Vegas yn mis Metheven 2017, hwegh hy bloodh. Dhe wul hemma, res o dhedhi gwari moy es 20 gwari dres 12 our gans powes boghes ha gul gwell ages 55% a 3,000 gwarier aral (tevesigyon, y'n brassa rann).\nYn mis Meurth 2019, eth hy bloodh, Fischer a wrug hedhas hy amkan dos ha bos an yowynka gwarier dhe dhrehedhes Dydh 2 yn Grand Prix, yn Los Angeles. Hy amkanow nessa o dhe waynya niver a fyttow kehaval ha'y bloodh ha gwaynya pewas mona. Fischer a wrug hedhas an dhew amkan ma yn Grand Prix Austin yn mis Genver 2020. Hi a worfennas 46ves a 801 gwarier, gans rekord gwayn-koll-kesskor 10-4-1 ha gwaynya $300. Fischer o naw bloodh hag an yowynka gwarier dhe waynya mona orth Grand Prix Magic.\nHy amkanow Magic a dheu yw: dos ha bos an yowynka dhe vos yn Topp 8 hag ena gwaynya Grand Prix; kwalifia rag Mythic Championship, bos yn Topp 8 hag y waynya; gwaynya Kampyorieth an Bys; bos degemerys yn Hall of Fame. Hag yma amkan dhedhi dhe gennertha moy a fleghes ha benenes dhe wari Magic.\nFischer yw aswonnys ynwedh rag gwiska gwiskwari a'y planeswalker Magic, Nissa Revane. Dell yw usys, hi a wari settys Elves yn furvasow Modern, Legacy ha Commander.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dana_Fischer","date":"2023-10-04T19:40:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511406.34\/warc\/CC-MAIN-20231004184208-20231004214208-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999355495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993554949760437}","num_words":483,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77810.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Whethlow dyworth \"An Kesscryfer\"\nKuntel a hwedhlow berr y'n Kernewek yw Whethlow dyworth \"An Kesscryfer\", dyllys yn 1986. An Kesscryfer o paper termyn Kernewek Dre Lyther. Wosa Pennseythen Kernewek yn Karworgi yn 1986, kampollys veu gans Brenda Carne y fia tybyans da dhe guntel hwedhlow dyllys a-gynsow y'n Kessrcyfer. An lyver ma yw an sewyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Whethlow_dyworth_%22An_Kesscryfer%22","date":"2023-09-24T23:55:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506669.96\/warc\/CC-MAIN-20230924223409-20230925013409-00314.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996932447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969324469566345}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53239.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma moy ès udn ger rag 'horse' i'n tavosow Keltek. I'n gwelha prÿs yma radn anodhans dhe verkya in Kernowek. An ger ûsys in Kernowek yw margh; an keth ger yw kefys in Kembrek ha Bretonek. Nyns yw an hanow kebmyn in Godhalek saw marcach 'horseman' yw aswonys dâ i'n tavas. Heb mar marcach yw goos nessa marhak 'horseman, soldier' in Kernowek. Dhe nôtya ywa fatell yw Margh mytern Kernow i'n whedhel Trystan hag Isolt. Yma mencyon gwrës anodho in Bêwnans Meryasek, le mayth ywa gelwys Mytern Margh rial. Dre lycklod y feu an hanow margh rës dhodho avell pensevyk bryntyn ha crev. Whedhel a devys in bàn dewedhes lowr y'n jeva Margh scovornow margh kyns ès scovornow den in dadn y gùrun, story derivys adro dhe vytern Godhalek inwedh. An ger moyha sempel rag 'horse' in Keltek an Brâstir yw epo-, ger yw gwelys rag ensampyl in hanow an dhuwes Galek Epona. Heb mar epo- in Galek yw goos nessa equus 'horse' in Latyn, form usy ow ry dhyn geryow Sowsnek kepar hag 'equine' hag 'equitation.' Epo- yw an keth ger avell each 'horse' in Scot-Godhalek. Nyns yw an wredhen epo- gensy hy honen dhe weles in Kernowek, saw yth yw an wredhen kefys in ebal, rag ensampyl in casek margh ha ebal 'mare, horse and colt' in dornscrif Bilbao. I'n lavar-na ny a wel kefrÿs an ger casek, 'female horse, mare.' Ha'n keth ger yw kefys in Kembrek ha Bretonek. Dre lycklod yma casek ow tos dhyworth ragform kepar ha *kanxst-ika, ger usy ow styrya 'cowethes an margh gorow'. Yth yw ger aral kefys in Kembrek: gorwydd 'steed, horse'. Yma hedna ow styrya 'margh uskys' hag y hyll an form wredhek bos gwelys in *uerêdus in Keltek an Brâstir. Y feu an ger *uerêdus kemerys aberth in Latyn, hag i'n tavas-na y feu para-, an rag-gorrans pò 'prefix' Grêca, gorrys dhyragtho. Hedna a ros paraveredus in Latyn côwsys. Hedna wàr y dorn a ros Pferd, an ger ûsys in Jerman rag 'horse.' Form moy avarr a paraveredus a ros palefrei in Frynkek Coth ha palfrei in Sowsnek Cres. Yma hedna kefys unweyth in Kernowek in Origo Mundi in rol a vergh dyvers:\ninwedh an courser melen,\nkefrÿs haknay ha palfray.\nGer arall whath rag 'horse' yw gwelys in capall 'horse' in Godhalek ha ceffyl 'horse' in Kembrek. Nyns yw an ger-na kefys in Kernowek ma's i'n hanow tyller Penn Kevyl (hèn yw 'St Stephen Penkevyl'). Apert yw fatell eus colm inter capall, ceffyl, kevyl i'n tavosow Keltek ha caballus 'horse' in Latyn côwsys, kyn nag yw an perthynas godhvedhys yn tien. Yma caballus ow ry cheval 'horse' in Frynkek. Certan yw fatell usy cheval in Frynkek ow ry dhyn an ger chevalry in Sowsnek Cres. Y feu hedna benthygys gans Kernowek Cres hag yma va owth apperya in Bêwnans Meryasek, rag ensampyl in\nMones y fannaf lemmyn\ndhe Dûk penn an chevalry,\nnessa dhymmo yn certan\npar dell yw ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/203-geryow-rag-horse","date":"2023-09-26T05:23:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00240.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992950559,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992950558662415}","num_words":811,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52382.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||diwysyans, skorren a wodhonieth|\n|Klass||godhonieth stoffow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn asran a wodhonieth stoffow a omvisk alkenyow yw alkanieth (Sowsnek metallurgy). Alkanieth yw studhyans kerannow metelyek ha fatel yns i kemyskys dhe wul kesalkan. Omviskys yw tekologieth ynwedh, h.y. fatel yw alkenyow gweythys dhe borpos hewul.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alkanieth","date":"2023-10-01T12:38:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510888.64\/warc\/CC-MAIN-20231001105617-20231001135617-00282.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998520613,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998520612716675}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46844.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||arbenigedh, field of study|\n|Klass||kronologieth, conceptual system|\n|Synsys ynno\/i||dedhyas kalender|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKalender yw kevreyth musurya termyn. Dell yw usys an unses lyha yw dydh, po un hweldro agan planet.\nYn Kernow ha'n brassa rann a'n bys, usys yw an Kalender Gregorek, selys war wayansow an howl, hag a rann an vledhen dhe 365 po 366 dydh. Yma 12 mis dhe bub bledhen, hag yntra 28 dhe 31 a dhedhyow yn pub mis. Seythen yw seyth dydh, gans peder po moy a seythennow y'n mis.\nGrond an Kalender Gregorek yw an Kalender Julius fondys yn reyn Julius Caesar.\nYma dhe'n Kalender Gregorek gwreydhyow Kristyon. Usys veu an termow 'Kyns Oos Krist' (KOK) hag 'Oos Krist' (OK). Wosa kampollasow gans nebes bagasow - yn arbennik re a wonisogethow nag yw Kristyon - usys yw 'Kyns Oos Kemmyn' hag 'Oos Kemmyn' hedhyw gans an keth lytherennow yn Kernewek. Yn Sowsnek usys yw CE yn le AD ha BCE yn le BC an dedhyow ma. Furvyes veu an Kalender Gregorek rag kesseni dedhyas an Pask.\nNebes kalenderyow erel yw usys yn efan, ow komprehendya an Kalender Yedhowek, Kalender Keltek ha'n Kalender Moslemek. Ynwedh yma kalenderyow rag devnydhyow kryjyans po erbysek. Selyes yw nebes kalenderyow war wayansow an loor.\nUsys yw an ger kalender ynwedh dhe dhenotya tra a dhiskwedh manylyon an kalender - r.e. kalender fos hengovek gwrys a baper.\n-\nKalender Hen Res, a-dro dhe 550 K.O.K.\n-\nKalender lorel 2022\n-\nKalender unn folen 2021\n-\nKalender keltek Coligny\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalender","date":"2023-09-22T22:38:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506423.70\/warc\/CC-MAIN-20230922202444-20230922232444-00101.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999905467,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999054670333862}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47337.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCleves pùrpur pò 'porphyria' yw cùntellyans a dhysêsys genydnek. Yth yw an condycyon erytys dhyworth tas pò mabm pò dhywortans aga dew. Mars yw nebonen clâv gans form an dysês, y fÿdh kemygyon henwys porfyrînow ow cùntell in y avy. Dre rêson a hedna ev a yll sùffra arwedhyow dyvers in y gorf hag in y vrÿs. Yth yw an hanow porphyria rÿs dhe'n condycyon in Sowsnek ha cleves pùrpur in Kernowek awos ûryn an den clâv dhe drailya dhe'n lyw pùrpur. Kyn na yll an cleves bos sawys, y hyll an problemow kelmys ganso bos dyghtys rag lehe tebel-sewyansow an condycyon. Yma an cleves pùrpur pòr gebmyn in mesk pobel a dhevedhyans Iselalman in Soth-Afryca. Yma hedna ow wharvos drefen meur a bobel i'n pow-na dhe vos dieskynysy a nùmber strothys a drevesygoryon, hag onen anodhans a dhros an cleves genydnek ganso, le may whrug ev lêsa yn efan. Yth yw leverys yn fenowgh fatell wrug an Tressa Jory, mytern Breten Veur dhyworth mil seyth cans try ugans in rag, sùffra gans cleves pùrpur. Ev o muscok tro ha dyweth y rain, ha dyslywys vedha y ûryn. Mar grev o cleves y das mayth o res dhe vab Jory gwythresa avell pensevyk les-ruw 'prince regent' dhyworth mil eth cans udnek bys in mernans an mytern naw bledhen wosa hedna. An bledhydnyow mayth esa mab an mytern ow qwythresa avell les-ruw yw aswonys avel an Les-ruvaneth pò 'the Regency'. Avowys yw hedhyw i'n jëdh bytegyns, na wrug an Tressa Jory sùffra gans cleves pùrpur. In contrary part yth hevel fatell vedha ev troblys gans dysorder deweghlek pò 'bipolar disorder.' Wàr an tenewen aral y hyll martesen bos colm inter cleves pùrpur ha'n whedhlow ow tùchya vampîryow, Dracùla rag ensampyl. Yma certan sortow a'n cleves ow rudhya dens an den clâv—neppëth a wre dhe bobel erel cresy fatell esa an den clâv ow sugna goos. Warlergh an tradycyon nyns eus vampîr ow cara kenynen (Allium sativum). A les ywa fatell eus kemygyon in kenynen usy owth encressya asperyta cleves pùrpur. In mesk arwedhyow an cleves y hyller bos complys muscogneth, troblans dhe'n grohen ha blew tew dhe devy dres oll an corf. An tybyans re beu gorrys in rag gans scoloryon fatell esa Nebùcadnessar, mytern Babylon, ow codhevel gans cleves pùrpur. In lyver Danyel ny a red ow tùchya an mytern: Ev a veu herdhys in mes dhyworth mab den, hag yth esa ow tebry gwels kepar hag ojyon, hag y fedha y gorf glëb gans glûth an nev, erna wrug y vlew tevy mar hir avell pluv an er, hag erna veu ewynas y vesias ha'y dreys kepar ha skyvlow edhen. Hâtys o Nebùcadnessar gans pobel Israel, rag ev a sêsyas Jerùsalem, dystrêwy an templa, ha don flehes Israel dhe Babylon avell kethyon. Rag hedna y a ascrîbyas cleves Nebùcadnessar dhe vollath Duw. Moy lyckly ywa bytegyns fatell esa ev ow sùffra cleves pùrpur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/308-cleves-p%C3%B9rpur","date":"2023-09-26T06:14:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996533394,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996533393859863}","num_words":833,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67585.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nSue-Ellen Cassiana \"Suella\" Braverman (genys 3 mis Ebril 1980 yn Harrow, Loundres) yw politegores a Vreten, esel senedh rag Fareham a-dhia 2015 hag an Laghyades Ollgemmyn a'n Ruvaneth Unys a-dhia mis Hwevrel 2020, ow spedya Geoffrey Cox. Hi yw esel a'n Parti Gwithadorek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Suella_Braverman","date":"2023-09-28T08:31:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510368.33\/warc\/CC-MAIN-20230928063033-20230928093033-00282.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9917193055,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9917193055152893}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":44785.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRehab yw cheryta in Wordhen usy ow provia dyscans, arveth ha gwith rag pobel evredhek. Yma an cheryta ow tendyl mona avell company kenwerthek hag ow terevel arhas dhyworth an bobel kefrës. Warbarth gans an dhyw benfenten-na a vona yma an company ow cafos mona poblek dhyworth an governans. Sùmen an mona-na provies gans an governans dhe Rehab yw adro dhe êth deg mylyon ewro kenyver bledhen. Bys agensow benyn henwys Angela Kerins o kevarwedhores an cheryta. Nyns o pùbonen re lowen ow tùchya gober bledhednek Mêstresyk Kerins. Teyr bledhen alebma y feu leverys y fedha hy gober hy lehës dhyworth dew cans wheg deg mil ewro pùb bledhen bys dew cans try deg ha peder mil ewro. Yma leverys an myns-na dhe vos moy ès dell yw ûsys rag execûtyf i'n dhyberthva vodhek pò voluntary sector. Hag i'n keth termyn yth esa pobel ow lavurya rag Rehab ow pos gordhyllys ha gesys heb arveth dre rêson a galeterow arhansek. Rag hedna y feu Angela Kerins somonys dhyrag kessedhek a dhew jy seneth Wordhen, hèn yw Kessedhek an Acowntys Poblek pò Public Accounts Committee, rag gortheby nebes qwestyons. Pàn omdhysqwedhas hy dhyrag an kessedhek mis Whevrel dhewetha an esely a wrug hy examnya yn sherp. Hy a sconyas yn tien bytegyns leverel pygebmys esa hy ow cafos pùb bledhen avell gober ha pygebmys a ylly hy gwetyas avell pencyon pàn wrella hy omdedna dhyworth hy soodh avell kevarwedhores. Wosa hy dhe apperya dhyrag an kessedhek Mêstresyk Kerins a veu gweskys clâv hag entra i'n clâvjy. Hy a asas hy soodh yn scon warlergh hedna. Lebmyn yma Mêstresyk Kerins ow try oll esely an kessedhek dhyrag an gort rag asteveryans pò compensation. Yma hy ow temondya damajys rag an godhevyans a borthas hy pàn veu hy examnys gans an kessedhek rag an spâss a seyth our. Hy a lever an negys dh'y gwil clâv, 8may feu res dhedhy gasa hy ober, esa y ow qwil dres lies bledhen. Esely an kessedhek a lever y dh'y dyghtya yn ewn. Res yw dhe gevarwedhor company usy ow cafos mona poblek, yn medhans y, dhe vos egerys ow tùchya an fordh may fëdh ûsys an keth mona-na. Hag yma ken tra dhe gonsydra kefrës. Y fëdh whythrans parlamyntek adro dhe'n bancow ow tallath yn scon. Namna wrug an bancow dystrêwy an pow yn tien. Mar teu an gort ha determya nag o an gwir gans Kessedhek Poblek an Acowntys govyn qwestyons sherp orth Mêstresyk Kerins ow tùchya hy gobrow hy, a vÿdh an gwir gans Whythrans an Bancow dhe wovyn an qwestyons ewn orth an re-na a wrug kebmys drog dhe bobel Wordhen?","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/384-angela-kerins","date":"2023-10-03T23:00:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00173.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999597073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999597072601318}","num_words":732,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77139.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nKyns ès Kensa Gwerryans an Bÿs Ùngary o radn Ÿst a Vonarky Dewek Austrya-Ùngary. I'n monarky-na yth o Franz-Josef emprour in Austrya. In Ùngary nyns o va emprour adar mytern. Warlergh an Gwerryans an Monarky a dorras in bàn ha'n part Ùngarek a veu gwrÿs stât nowyth heb mytern. Pelha Ùngary a gollas meur a'y thiryow, spessly dhe Serbya, dhe Rûmanya ha dhe Slôvakya. In agan dedhyow-ny yma whath moy ès peswar cans ha hanter-cans mil cytysen in Slôvakya ow côwsel Ùngarek avell mabmyêth. Onen a'n Ùngaregoryon gwelha aswonys in istory Slôvakya yw Contes Elysabet Báthory. Ha mars eus hanow brâs dhedhy, nyns yw hy dhe gomendya ragtho. Elysabet o benyn nôbyl. Hy a veu genys i'n vledhen mil pymp cans ha try ugans in ÿst a Ùngary. Pàn nag o hy ma's pymthek bloodh hy a dhemedhas Ferenc Nádasdy. Teylu hy gour ty a ros dhedhy castel Cachtice in Slôvakya. Hy gour ty a verwys owth omlath warbydn an Tùrkys ha warlergh y vernans whedhlow a dhalathas mos adro fatell esa Elysabet ow moldra benenes yonk. Matthias mytern Ùngary a erhys dhe'n cont palatîn a Ùngary, dhe whythra an whedhlow. An cont a gemeras derivadow dhyworth pobel tregys in côstys Cachtice hag y a alejyas y whrug Contes Elysabet ha'y servysy ladha moy ès whe cans mowes. Elysabet ha peswar a'y servysy a veu dalhednys ha tries. An servysy a veu kefys gylty ha gorrys dhe'n mernans. Kyn feu Elysabet kefys gylty, ny veu hy execûtys, saw y feu hy strothys in hy hastel in Cachtice hag a verwys ena ha hy peswar ha hanter-cans bloodh. Warlergh hy mernans Elysabet Báthory a veu gwrÿs fygùr in lien gweryn Ùngary ha Slôvakya; y fedha leverys fatell wre hy tormentya an mowysy yonk gans najedhow hag ena golhy hy honen in aga goos rag gwetha semlant hy yowynkneth. Dre lycklod yth o Contes Báthory cruel lowr saw ny yll bos cresys an whedhlow derivys adro dhedhy. Teylu Báthory o fest galosek. Hy êwnter o Istvan Báthory, mytern Polayn, Dûk Lythwanya ha Pensevyk Transylvanya. Hy broder o jùj rial in Ùngary; a les inwedh yw fatell esa Matthias mytern Ungary in kendon vrâs dhe deylu Báthory —ha'n gendon a veu gyvys dhodho pàn veu dalhednys Elysabet. Dre lycklod y's teva teylu Báthory power re vrâs in Ùngary ha lacka whath y o Protestans, hèn yw Calvynydhyon, pàn o Catholyk an mytern. Pelha an kensa accûsacyon warbydn Elysabet a veu gans menyster Lûtheran, ha'n Lûtherans o bagas na gara re an Galvynydhyon. Ny veu an dùstuny warbydn an Gontes kemerys dhyworth persons a welas hy drog-oberow, adar dhyworth re a glôwas anodhans yn udnyk. An dùstuny kefys dhyworth an servysy a veu tednys in mes anodhans dre dormentyans. An tôknys a debel-dyghtyans gwelys wàr gorfow benenes in castel Cachtice a ylly bos causys dre bractycys sawment an oos-na adar dre sadystieth. Dre lycklod nyns o Elysabet inocent yn tien saw yth hevel fatell veu an caskerdh wàr hy fydn in part helghva gwrahas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/416-elysabet-b%C3%A1thory","date":"2023-09-23T18:24:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965094328,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965094327926636}","num_words":918,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":58067.9,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Gwraghes Nos\" (Sowsnek: Night Witches Almaynek: die Nachthexen; Russek: Ночные ведьмы, Nochnyye Vedmy) o leshanow Almaynek yn Nessa Bresel an Bys rag an ayrennoryon vreselek benow a'n 588ves Kaslu Tanbellenna Nos a'n Ayrlu Sovietek.\nAn 8ves mis Hedra, 1941, gorhemmyn a veu res dhe dhispletya tri unsys ayrlu benenes, an 588ves Kaslu y'ga mysk. An kaslu, furvys gans Major Raskova ha ledys gans Major Yevdokiya Bershanskaya, o furvys a vodhogesow yowynk. Eseli an kaslu o displetys a Skol Ayrennans Breselek Engels dhe voward an Soth avel rann an 218ves Rann a'n 4a Ayrlu dhe'n 23a mis Me 1942, le may dhrehedhsons an 27ves mis Me.\nGis omsettya an tanbelenoryon nos o krowdra an jynn yn ogas dhe'n gosten ha gwylana dhe'n poynt dyllo, gans saw tros gwyns gesys rag diskudha i dhe vos ena. Soudoryon almaynek a leveris bos an son haval dhe gwelynni skubel hag i a henwis lewyadoryon \"Gwraghes Nos\". Awos ughelder isel aga neyj ha poos an tanbelennow, ny wrug an lewyadoryon degi lammlennow bys yn 1944.\nIstori ha Towlow[golegi | pennfenten]\nAn kaslu a neyjas missyons ankombra ha tanbellenna kewar erbynn an lu Almayn a 1942 bys yn diwedh an vresel. A'y ughboynt, yth esa 40 mayni dewdhen dhodho. I a neyjas moy es 23,000 omsettyans ha droppya moy es 3,000 tonna a danbelennow ha 26,000 tanbelenigow tanek. I a dhistruis po kisya 17 treusva dowr, naw hyns horn, dew worsav tren, 26 gwaraji, 12 gwithva keunys, 176 karr arvwiskys, 86 poyntys tenna hag 11 golow hwilas. Dres hemma, i a wrug 155 droppys provia a voos ha daffar ladhva dhe'n lu Sovietek.\nYth o an unsys benenes gans an moyha medalennow yn Ayrlu Sovietek. Meur a'y lewyadoryon a neyjas moy es 800 missyon dres an vresel; 23 anedha a waynyas titel Gorour an Unyans Sovietek ha 32 anedha a verwis dres an vresel, yn omladh, dre vomm ayren po a gleves. Yn somm, 261 benyn a servyas yn kaslu.\nAn kaslu a neyjas yn diwayren prenn-ha-kewarghlen Polikarpov U-2, desin a 1928 rag trenya ha poltra trevas. Ny ylli an ayren degi saw diw danbellen yn kettermyn, ytho res o dhedha gul eth po moy missyon pub nos. Kynth o an ayren lent ha gyllys mes a us, an lewyadoryon a gemeres prow a'y trabellheans marthus. Ynwedh hy thooth ughboyntel o le ages tooth difygyans an ayrennow almaynek, ytho hi o kales dh'y thenna dhe'n dor.\nNyns o an kaslu ayrenna benenes ma dynnerghys y'n lu yn kuv y'n a'n dalleth. Lewyadoryon gorow a brederis aga bos isella hag i a veu digortes dhedha. Benenes an kaslu o res unwiskow hag eskisyow koth ha re vras gans an gwer, hag ynwedh toulys elvennek (rewlellow, torchennow, pluvennow plomm, h.e.) yn le toulys (r.e. radar, gonnys, radyos, h.e.).\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwraghes_Nos","date":"2023-09-25T09:02:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233508959.20\/warc\/CC-MAIN-20230925083430-20230925113430-00040.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998807907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998807907104492}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50220.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Gannas yw lyver termyn skrifys yn Kernewek yn tien hag yw dyllys pub mis gans an Kowethas ha danvenys dh'y eseli. Lies esel a gevre erthyglow a-dro dhe destennow divers pub mis may ma 'neppyth rag pubonan' ynni.\nGwrewgh kestava orth an bagas wolegydhyon gans govynnow po daffar rag An Gannas orth firstname.lastname@example.org mar pleg.\nY hyllir iskarga dyllansow koth omma:\nYma moy anedha omma\nMar mynnowgh hwi kemeres An Gannas pub mis, junyewgh an Kowethas omma","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/an-gannas\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:04:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56994.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||eghen a stoff gwrys gans korf, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||linyow korf, askorras eneval, stoff gwrys gans korf, ensys korfoniethel arbennik|\n|Liw\/yow||rudh, diliw, gwyrdh|\n|Rann a||system kylghresek|\n|Synsys ynno\/i||plasma goos, kell rudh an goos, kell gwynn an goos, plateligow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGoos yw lin rudh a gylghres yn gwythiennow, gwythi bras ha kolon tus ha mellkeynogyon erel. Ev a gomprehend an lin plasma, ha kellow a res dredho: kellow rudh (Erythrocytes), plateligow (Thrombocytes) ha kellow gwynn (Leukocytes).\nOttomma chif system daromres a-ji dhe'n korf, a bareus oksyjen dhe bub organ ha kell an korf. Sodhogeth an kellow rudh yw karya oksyjen a-dro dhe korf dhe ri nerth dhe'n keher. Kellow rudh yw an unnik kellow y'n korf na gomprehend sprusen. Sodhogeth an kellow gwynn yw omladha disesys ha kleves a assay omsettya war an korf. Plasma yw omgemeryansek rag karya karbon dewoksid.\nNiver a dermow medhegel a dhalleth gans hemo- po hemato- a dheu dhyworth an ger Hen Rek rag goos - αἷμα (haima).\nGoos yw pompyes dre'n korf gans an golon. Yma yntra peswar ha hanter po pymp liter a woos yn korf den kemmyn.\nLiw[golegi | pennfenten]\nLiw goos denel a greg war vyns oksyjen ynno, drefen hemma dhe effeythya studh oksydysa yn atomow horn y'n hemoglobin - ha hemm a greg war dyller an goos y'n system kylghresyas. Y'n gwythi bras ha'n reunbib, nivelyow oksyjen yw ughel ha rudh glew yw an goos. Y'n gwythiennow, yma le a oksyjen y'n goos, ha'y liw yw rudh tewl.\n-\nBys ow kosa\n-\nKellow rudh denel\n-\nGoos dhyworth gwythien dhenel, kuntellys dres an praktis medhegel a ri goos, ow tiskwedhes y liw rudh tewl\n-\nJan Jansky yw an den a restras klassans goos dhe O, A, B hag AB\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Goos","date":"2023-09-22T12:18:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506399.24\/warc\/CC-MAIN-20230922102329-20230922132329-00719.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999741316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999741315841675}","num_words":369,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36208.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Bert Solomon|\n|Genys||\n8 Meurth 1885 |\nResrudh\n|Mernans||\n30 Metheven 1961 |\nResrudh\n|Kenedhlogeth||Kernow|\n|Galwesigeth||gwarier rugby unys|\n|Sportys|\n|Para||Klub Rugby Rysrudh, para kenedhlek Pow Sows rugby unys|\nBert Solomon (8 Meurth 1885 – 30 Metheven 1961) o gwarier rugbi unys a Gernow. Lower a dus a dyb dell ev o an gwarier rugbi gwella dhyworth Kernow bythkweth. Y sleyneth war an park via keworra 1000 a dus dhe'n routh. Onan a'y vreder o Barney Solomon.\nDen digoweth o Bert Solomon, neb a gara y gelemmi, dybri hogennow hag eva korev.\nEv a dhallathas gwari rag Redruth R.F.C. yn 1903, ow mos distowgh dhe'n para kynsa. Dewiswys veu ev rag Kernow skon awosa, hag ev a gavas 26 kapp rag Kernow. Kreswas o war an park. Krev, byw ha skav o, gans uskisheans tromm ha'n gallos dhe wertha fekler.\nEv o yn para Breten Veur yn Gwariow Olympek pan gollas Breten Veur dhe Ostrali y'n pennwari yn Loundres, 26ens a vis Hedra 1908. Ev a skoryas kyn kollas an para 3 – 32. Para Kernow a ganasedhas Breten Veur drefen i dhe waynya Kampyonsys an Kontethow erbynn Durham an keth bledhen. Solomon a skoryas diwweyth yn aga thrygh yn Rysrudh, 17-3.\nSolomon a gavas y gapp kenedhlek unnik erbynn Kembra yn 1910, bledhen gynsa Twickenham. Y skoryas ev assay marthus yn aga thrygh 11-6. Kyn feu dewisys dhe wari rag Pow Sows teyrgweyth arta, ev a skonyas pub termyn. Pur ohelus o, ha nyns o da ganso gwari war-barth gwarioryon erel Pow Sows, adhyskys yn skolyow poblek a pennskolyow. Derivys yw ev dhe skonya 400 a sovrans owr dhe sina rag para rugbi kesunyans yn Pow Sows a'n gledhbarth. Ny wrug ev gwari bythkweth arta, rag Rysrudh, Kernow na Pow Sows.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bert_Solomon","date":"2023-09-23T06:38:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506480.35\/warc\/CC-MAIN-20230923062631-20230923092631-00802.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998666048,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998666048049927}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66994.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an rag-ger pò 'preposition' in in Kernowek dre vrâs ow styrya 'in' in Sowsnek. Ot obma nebes examplys in mes a'n textow: in nev ny vedhyth tregys (Passyon agan Arlùth); an sherewys a dregas in iffarn in torment crev (Passyon agan Arlùth); in chy Duw ny goodh marhas termyn vÿth oll (Passio Christi). Yth yw in ûsys kefrÿs gans henwyn tyleryow rag ensampyl: In Kernow me a'm bëdh chy (Bêwnans Meryasek); In Rom me yw senator acontys an gwelha gour (Bêwnans Ke); an Tempel Cres in Loundres in Pow an Brethon (Gwavas); th'era trigys in Seleven den ha benyn in teller cries Chy an Hordh (Boson). Yth esa Nance ow cresy y hylly an rag-ger dhe bos ûsys dhe vênya 'at' gans hanow tyller. Hèn yw cabm; in yn udnyk yw ewn. Yma in 'in' ha'n ger mell an warbarth ow qwil i'n screfys gans syllgoll pò 'apostrophe' dhyrag an n. Yth yw hedna ûsys in Kernowek kepar hag 'in the' in Sowsnek, rag ensampyl: An pryncys esa i'n pow gans Jûdas (Passyon agan Arlùth); why re dheuth dhymm gans arvow, gans fustow ha cledhydhyow kepar ha pan ven avy an purha lader i'n pow (Passio Christi); my a vynn lemmyn orna mab lien ow sel pryva dhe vos epscop i'n templa (Origo Mundi). Yma dyffransow bytegyns ow tùchya an devnyth gwrÿs a'n rag-ger in in Kernowek hag 'in' in Sowsnek. Yma Kernowek owth ûsya in yn fenowgh pàn usy Sowsnek ow leverel 'on'. Rag ensampyl Sowsnek a lever 'on the road', 'on the mountain' hag 'on the cross,' saw yma Kernowek owth ûsya in i'n câssys-na. Merowgh orth an examplys-ma: Fatell wrussyn ny kêwsel orth an Arlùth ker Jesu ha metya orto hedhyw i'n fordh certan (Resurrexio Domini); Now lemmyn deun i'gan fordh (Bêwnans Meryasek); Ha'n re-na a wrella indella, ymowns yn sur i'n fordh a salvacyon (Tregear); ewgh sacryfiowgh yn scon i'n meneth dhe'n Tas a'n nev (Origo Mundi); Yma ev i'n meneth brâs dell glôwaf vy sur mil pâss dhyworth an grônd awoles (Bêwnans Meryasek); ty a wor in pùb maner fatell veu ow mab ledhys i'n grows inter dew lader (Resurrexio Domini); an lel gig agan Arlùth Crist a veu gorrys i'n grows, marow hag encledhys (Sacrament an Alter). Ot obma poynt aral: in Sowsnek ny a lever 'in the world' saw 'on the earth'. Kernowek bytegyns a lever i'n bÿs hag i'n norvÿs. Ot obma examplys mes a'n textow: nyns eus mytern dhyn i'n bÿs (Passio Christi); ha Peder o an vycar a Grist omma i'n bÿs (Tregear); saw me a garsa i'n norvÿs-ma pùb eur socra bohojogyon (Bêwnans Meryasek) hag ev a'n gwrug mytern hag emprour i'n norvÿs (Tregear). Yth yw an rag-ger in in Kernowek ûsys kefrÿs gans certan geryow dhe styrya 'as'. Ot obma nebes examplys: ha pòr hardh a wovynnys corf Jesus worto in ro (Passyon agan Arlùth); in amendys a'th pehosow orden bos gwrës templa golow brâs ha ledan (Origo Mundi); peb oll wàr benn y dhêwlin a gan in gordhyans dodho (Passio Christi); in tokyn a gerensa amma dhywgh oll me a vynn (Bêwnans Meryasek); in dewhelyans pehosow gwethyl alter me a vydn (Creacyon an Bÿs).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/412-in-in-kernowek","date":"2023-09-23T17:01:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00676.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974095821,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974095821380615}","num_words":935,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":45645.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Park kenedhlek kynsa Breten Veur yw Park Kenedhlek Ranndir an Bleynyow. Apoyntys veu yn 1951. Ev a gomprehend gonow an Bleyn Tewl, yn kledhbarth an Park, ha'n Bleyn Gwynn, yn rann dhyghow an Park. Yma a-dro dhe 20 milvil a dus trigys a-ji viaj a our a'n park, ytho gerys-da yw rag dy'golyow ha vysytyansow dydh. Meur a bris yw an trevow spa yn Buxton ha Matlock Bath, krambla war an alsow growven, fowys Castleton kepar ha Fos Blue John, kerdhes ha diwrosa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Ranndir_an_Bleynyow","date":"2023-10-03T08:23:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511055.59\/warc\/CC-MAIN-20231003060619-20231003090619-00086.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998918772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998918771743774}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61826.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCigireacht an Gharda Síochána 'Whythroryon Creslu Wordhen' pò Irish Police Inspectorate a dhyllas aga derivas agensow. Ymowns ow paintya pyctour negedhek lowr a servys an greswesyon in Poblegeth Wordhen. Y fedha lies fowt ha lies dyfyk in oberyans an creslu i'n bledhydnyow dewetha-ma. Rag ensompel practys ûsys o in mesk an greswesyon lehe sevureth a gâssys a violacyon hag a assaultyans carnal ha'ga recordya avell drog-oberow bohes aga foster. Ha drog-ûsadow aral o kebmyn, hèn yw settya offycers rag whythra cassys a gabmweyth carnal na gafas bythqweth dyscans arbednek rag an ober tykly. Dyfyk aral o an greswesyon dhe vos mygyl lowr ow tùchya garowder i'n teylu pò 'domestic violence.' In udn cass an greswesyon a veu gelwys dhe jy mayth esa an wreg in peryl a vos ledhys gans hy gour. An creslu a dheuth dhe'n chy ha ny wrussons tra vëth marnas leverel y dhe vos re vysy dhe dhewheles. Moy adhewedhes an keth jorna-na an wreg a veu drog-pystygys gans hy gour ha'y flogh a veu pystygys in udn whelas dyffres y vabm. Fowt aral o an mater a dhylâtyans ow tuchya reportyans drog-oberow. In udn câss a ladrans rag ensampel dewdhek mis a bassyas inter reportyans an ladrans ha'n greswesyon dhe gemeres derivas dhyworth dùstuny. Yma onen a'n fowtys brâssa ow tùchya pryvetter. Adro dhe udn cans hag ugans mil person yonk yw drës dhyrag an cortys kenyver bledhen hag y in dadn skeus a dhroggys dhe vos in aga fosessyon. Ny vëdh aga henwyn dylës nefra dhyworth system amowntya an greswesyon. Hag ytho yma record a dhrog-oberoryon dhedhans. Rag hedna ny yllons y whelas ober in powyow tramor kepar ha'n Stâtys Udnys, Canada hag Australya. Dell leverys vy solabrës, yma an greswesyon ûsys dhe recordya assaultyans warbydn benenes avell neppyth le y boster. Ymowns y ow qwil an keth tra gans kenyver sort a drespas. Mar pëdh drog-ober poos recordys avell neb tra le y sevureth, nena y fëdh gwell semlant wàr an statystygyon. Martesen y fia gwell gava nebes a'ga fowtys dhe'n Garda Siochána. Yma an servys ow sùffra rag fowt mona. Rag ensampel yma an Garda Siochána whath owth ûsya fordh rag kemeres pryntys besîas a vedha ûsys in dallath an ugansves cansvledhen. Y talvia bos system electronek dhedhans. Scant ny yllyr gwetyas servys a'n gwelha dhyworth an creslu, mar nyns eus an daffar ewn gansans. Hag yma hedna ow costya moy a vona es dell yll an governansn ry dhedhans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/382-fowtys-creslu-wordhen","date":"2023-09-23T17:44:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00697.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994606376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994606375694275}","num_words":685,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63534.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Pythagoras|\n|Genys||\n6 century BC |\nSamos\n|Mernans||\n490s BC, c. 500 BC, 499 BC, c. 497 BC, c. 496 BC, c. 492 BC, c. 490 BC |\nMetapontum\n|Trigva||Crotone|\n|Kenedhlogeth||Samos|\n|Galwesigeth||awgrymer, filosofer, politeger, skrifer, musikologydh, damkanydh ilow|\n|Aswonnys rag||Pythagorean theorem|\n|Chyf delanwes||Pherecydes of Syros, Anaximander, Thales, Zoroaster|\n|Movyans||Pythagoreanism|\n|Tas||Mnesarchus|\n|Pries||Theano|\n|Fleghes||Mnesarchus, Myia, Damo, Telauges, Arignote, Aesara|\nPythagoras a Samos o Grek skoler-awgrym ha filosofer (c. 570 – c. 495 BC). Gerys-da yw ev rag y dybieth Pythagorean oll a-dro trihern a elinnyow pedrik. Ev a dhallathas bagas a skoloryon-awgrym - aga hanow o An Pythagoreans - ha i a wrug gordhya niverow ha i a wrug triga an keth ha menegh.\nPythagoras a wrug awedhya Plato, hag ober Pythagoras a wrug awedhya awgrym, tybieth a ilow, ha'n studhyans a ster ynwedh. Y dybiethow yw rann awgrym lemmyn hwath, ha ev o skoler meur.\nPythagoras o genys yn Samos, enys byghan yn ogas arvor a Asi Le. Nyns eus meur kedhlow a-dro y vewnans, mes yth esa diw po tri broder dhodho, ha pur dhyskys o ev. Ny akordyas ev gans an governans po aga dyskasow, ytho ev a wrug movya dhe Crotone le may hwrug ev gwruthyl gon (kowethas byghan) ena. Nyns eus dhe y holyoryon kerthow personel hag oll losoweger ens i. Pythagoras a wrug dyski oll y holyoryon, ha res o dhedha obaya rewlys kales.\nTamm pobel a leveris Pythagoras o an kynsa den dhe usya an term filosofieth. Ev a oberas pur glos gans y holyoryon, an Pythagoreans, ytho kales godhvos y ober dhyworth ober a'y holyoryon trewethyow.\nRelyjyon o posek dhe'n Pythagoreans. I a wrug arwostla aga liow gans \"1+2+3+4\" (10 warbarth). I a wrug krysi an enev yw avarwel ha an enev a wra kowlwul troyow a chanj bys pan yll ev dos ha bos glan. I a wrug krysi yth esa enev dhe oll enyvales ha losow ynwedh.\nY gryjansow[golegi | pennfenten]\nAn kryjansow a meur les dhe Pythagoras o an bys fisegel o mathematigal ha niverow o an gwirvos gwir.\n- mathematigal yn natur yw gwirvos,\n- filosofieth re via usyas rag purheans spyrysel,\n- an enev a yll sevel dhe junya gans an nevow,\n- yma styr kevrinek dhe nebes arwodhyow, ha\n- res yw dhe oll breder a'n bagas dhe praktisya lelder hardh ha keladow\nTheorem Pythagorean[golegi | pennfenten]\nAn theorem Pythagorean a leveris an hys a'n amal pella a'n trihorn elinn pedrik, henyws an hypotenuse (C), a bedregas a vydh ekwal dhe'n somm a'n emlow erel a bedregas: a² + b² = c².","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pythagoras","date":"2023-09-23T11:31:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506480.7\/warc\/CC-MAIN-20230923094750-20230923124750-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999663353,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996633529663086}","num_words":571,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41561.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||bresel ollvysel, oos istorek|\n|Ledhys||17,000,000 ±2000000|\n|Acheson||Lies skila|\n|Rann a||Oos Arnowydh Diwedhes|\n|Dallethys||28 Gortheren 1914|\n|Deuth dhe benn||11 Du 1918|\n|Tyller||Europa, Oceania, Est Kres, Afrika, Asi|\n|Synsys ynno\/i||Batel San Matteo, Keskussulyans Kres Paris 1919, Gwel Europa a Gynsa Bresel an Bys, Gwel Est Kres a Gynsa Bresel an Bys, Gwel Afrika a Gynsa Bresel an Bys, Gwel Asi ha Mor Hebask a Gynsa Bresel an Bys, gwerryans morlu an Gynsa Bresel an Bys, Q101626779|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKynsa Bresel an Bys, henwys ynwedh an Vresel Meur, o kas ollvysel a'n 28ves a vis Gortheren 1914 bys yn 11ves a vis Du 1918 hag a asas distruyans ha mernans na welsyn bythkweth kyns, gans milvilyow a dus ledrys. An vreseloryon a yssynsas meur a Europa, Emperoureth Russi, an Statys Unys hag Emperoureth Ottoman. Kas a hwyris dres Europa, an Est Kres, Afrika, an Mor Hebask ha rannow Asi.\nTeknegieth nowydh, yn hy mysk dismygyans a-gynsow an jynn-ebron, gwerryans yn kaskleudhyow hag, yn arbennik, gwerryans kymyk a wrug dhedhi bos onan a'n marwella kasow yn istori. An dismygriv yw 9 milvil a soudoryon ledrys yn kas ha 5 milvil a vernansow burjysi drefen gwriansow an luyow, nown ha kleves. Milvilyow moy a verwis yn hil-ladhansow yn Emperoureth Ottoman hag yn pandemek influenza a 1918, gwethhes gans gwayans a soudoryon dres an vresel.\nErbynn 1914, kyns dalleth an vresel, a nerthow meur europek o rynnys yntra an Triple Entente a Bow Frynk, Russi ha Breten Veur, ha'n Triple Alliance a Almayn, Ostri-Hungari hag Itali. Tynder yn Balkans a dardhas an 28ves a vis Metheven 1914 wosa moldrans Arghduk Franz Ferdinand, er ostri-hungarek, gans Gavrilo Princip, serb bosnek. Ostri-Hungari a vlamyas Serbi hag, an 28ves a vis Gortheren 1914, Ostri-Hungari a dheklaryas bresel war Serbi. Russi a dheuth dhe dhefens Serbi hware. Erbynn an 4a a vis Est, an kevreyth a gevambosow a dennas Almayn, Pow Frynk, Breten Veur ha'ga gwlasvaow y'n vresel. Yn mis Du 1914, an Emperoureth Ottoman, Almayn ha Ostri-Hungari a furvyas an Nerthow Kresek. Yn mis Ebrel 1915, Itali a junyas Breten Veur, Pow Frynk, Russi ha Serbi avel an Keffrysi a Gynsa Bresel an Bys.\nHag ev owth enebi bresel war dew front, strateji Almayn yn 1914 a veu fogella y luyow war fetha Pow Frynk yn hwegh seythen kyns aga gwaya dhe'n Front Est ha gul an keth gans Russi. Byttegyns, omsettyans Almayn yn Pow Frynk a fyllis kowlwul hemma ha, erbynn diwedh 1914, a dew du a enebas an eyl y gila a-hys an Front West, linen dhidorr a gaskleudhyow a'n Mor Bretannek dhe Swedherwyk. Methardak hager a sewyas ha ny wrug an frontys chanjya meur bys yn 1917.\nDhe benn 1918, an Nerthow Kresek a dhallathas fyllel. Bulgari a sinyas arsav vresel an 29ves a vis Gwynngala, sewyes gans an Ottomans an 31a a vis Hedra, hag ena Ostri-Hungari an 3a a vis Du. Enesegys hag owth enebi Domhwel Almaynek tre ha lu ogas dhe rebellyans, Kaiser Wilhelm a asas an tron an 9ves a vis Du. Governans Almayn nowydh a sinyas Arsav Vresel an 11ves a vis Du 1918, ow korfenna an kas. Keskussulyans Kres Paris a 1919–1920 a gonstryna an nerthow fethys dhe akordya dhe nebes taklow, gans Kevamvos Kres Versailles avel huni an moyha aswonnys.\nKodh Emperoureth Russi yn 1917, Emperoureth Almayn yn 1918, Emperoureth Ostri-Hungari yn 1920 hag Emperoureth Ottoman yn 1922 a ledyas dhe lies sordyans ha domhwel ha gwrians a statys anserghek, y'ga mysk Poloni, Czechoslovaki (lemmyn Pow Chek) ha Yougoslavi. Fall menystra an anfaster a sewyas Kynsa Bresel an Bys a dhiwedhas gans dalleth Nessa Bresel an Bys yn mis Gwynngala 1939.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kynsa_Bresel_an_Bys","date":"2023-09-24T14:00:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506646.94\/warc\/CC-MAIN-20230924123403-20230924153403-00844.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989964366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989964365959167}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68240.8,"cluster_detection":1} +{"text":"9ves – 11ves mis Ebrel 2021\nRagerghewgh agas tokynyys omma: https:\/\/pennseythen21.eventbrite.co.uk\nAn bennseythen dres 3 dydh yw rag kowsoryon a dhysk Kernewek orth pub nivel, ow profya dyskansow yeth, hweljiow, arethow, hwarvosow socyal ha didhan rag pubonan dh'y enjoya. An bennseythen a vydh ostyes warlinen an vledhen ma. Mars esowgh ow talleth dyski Kernewek po mars owgh kowser freth, yma neppyth rag pubonan.\nMar mynnowgh dos dres unn jydh, po dres an bennseythen oll, ni a'gan beus dewisyow kavadow a vydh gwiw ragowgh. Dy'Sadorn ha Dy'Sul ni a brof esedhogow yeth teyluyow rag fleghes bys dhe 12 bloodh. Teyluyow a yll prena 1 tokyn rag pub devis a dhevnydhons. Ni a brof ynwedh toknys rag kevrenogyon ha dhedha gober isel. Hemma a brof skoodhyans ha hedhadewder dhe omjunya genen dres an bennseythen, dell waytyn.\nNi a wra kestava orthowgh kyns an bennseythen rag afydhya agas klassow yeth, profya omrolyans dhe hweljiow hag arethow, ha provia manylyon pella a-dro dhe dowlen an hwarvosow. An gevren rag omjunya gans agas esedhogow a vydh danvenys ynwedh dhywgh termyn berr kyns an bennseythen.\nMars eus govynnow a-dro dhe'n hwarvos genowgh, danvon ebost, mar pleg, dhe email@example.com.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/ragerghewgh-tokynys-2021\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:49:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00503.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60079.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||cubewano, korf dewek kestav|\n|Dydhyas diskudhans||26 Metheven 2014|\n|Pellder dhyworth an Norvys||6,500,000,000|\n|Echreiddiad orbital||0.052391161103191 ±0.42|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTaklen dreus-Neptunek yw Arrokoth desedhys y'n Grugys Kuiper y'gan system howlek. Hy apoyntyans rag tro o 2014 MU69 ha'y leshanow gwreydhek o Ultima Thule. Yma niver planetik gensi, hemm yw 486958.[1] Yma gensi diw rann a shapys dyffrans hag a veu junys war-barth, 35km a hirder (22 mildir). Lemmyn henwys yw an dhiw rann Ultima ha Thule. An eyl (Ultima) yw teyrgweyth mar vras es y gila (Thule) herwydh dalghedh. Gans termyn y resegva a 298 bledhen hag eskresegyans isel, klassys yw avel taklenn rugys Kuiper klassek. Yn 2019 hemm o an pella ha'n kottha taklen a veu vysytys gans tavell efanvos.\nDiskudhys veu Arrokoth 26 Metheven 2014 gans steronydhyon owth uysa Pellwelell Efanvos Hubble. I a vynnsa kavos kosten dhe vos vysytys gans an davell New Horizons wosa hy vysytyans dhe Blouton. Henwys veu hi avel \"Ultima Thule\" drefen y'n yeth Latin, hemm o an pella tyller a wodhvedhys y'n dedhyow klassek. Dewisys veu an hanow wosa kesstrif poblek yn 2018. Y teu an hanow Arrokoth a'n yeth Powhatanek (yeth marow a Maryland, an Statys Unys), gans an styr ebron.\nPur rudh yw spektrum Arrokoth, ow tiskwedhes presens methanol, hidrojen cyanid, rew dowr ha kemmyskow organek war hy enep. An liw rudh a dheu dyworth kemmyskow organek henwys tholinow. Nyns eus lower a gowdell drefen hy bos re bell dyworth an Howl. Yma taklennow treus-Neptunek ow kwaya yn lent, re lent dhe vurvya kowdell dre danbellans. Henn yw fatel an dhiw rann a Arrokoth re dheuth warbarth.\nMirva[golegi | pennfenten]\nDustuniow[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/486958_Arrokoth","date":"2023-10-02T00:15:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510942.97\/warc\/CC-MAIN-20231002001302-20231002031302-00320.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997742772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997742772102356}","num_words":371,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49269.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||logh, lagoon|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn tipek, shap ria war vappa yw hevelep orth gwedhen, kyn hyllns bos kompes heb skorrow meur. An patron a dheu dhyworth patron deseghans an nans kyns beudhi. Sewyans beudhi nansow ha furvya morvallow yw arvor avrewlys ha krybbys. Treweythyow yma enesow naturel, hemm yw, toppow breow kyns hanter-beudhys.\nChanj yn nivel an mor a gawsas beudhans an nans a yll bos ewstatek (le may hwra nivelyow mor ollvsel a dhrehev), po isostatek (le may hwra tir leel kodha). An sewyans yw heyl meur yn aber avon vyghan.\n-\nBaya Kotor, Montenegro\n-\nMorval Dowr Fala yn Deveryon\n-\nHeyl Dowr Kammel","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Morval","date":"2023-09-21T14:40:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00580.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999624491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999624490737915}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49547.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||source type|\n|Klass||nas doroniethel, dalleth avon, fenten|\n|Konter a||aber|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPennfenten yw an tyller may talleth avon. Hemm yw an le pella dhyworth aber an avon may trehedh an mor. Yn fenowgh, ranndir a geunygi yw an pennfenten, mes treweythyow, an avon a liv dhyworth an garrek avel gover. An term rag avon vyghan a wra junya an chif avon yw ragavon. An tyller may hwra omjunya diw ragavon yw kemper.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennfenten_(tirfurv_avon)","date":"2023-09-23T11:52:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506480.7\/warc\/CC-MAIN-20230923094750-20230923124750-00163.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997217059,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997217059135437}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53852.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n gwary Kernowek Origo Mundi nyns yw Caym, mab Adam, pÿs dâ dhe lesky radn a'y drevas avell offryn dhe Dhuw. Ev a lever: Pÿth yw an gordhyans dhe Dhuw bos leskys dhe glow lusow wàr an carygy dega? I'n geryow-na dell hevel yma leskys dhe glow lusow ow styrya 'burnt to ashes of charcoal.' Pelha i'n bardhonak Cowsowgh da vy, che den mor fur Jamys Jenkyns a lever: Gwell y via perna nebes glow\/ Ha hedna vedn gàs tobma dhelergh ha râg. Nyns yw glow 'coal' kefys in dor Kernow. Dre lycklod ytho yma Jenkyns ow referrya dhe'n cunys glow predn pò 'charcoal.' I'n termyn eus passys glow 'coal' a vedha gelwys 'sea-coal' in Sowsnek. Glow yw carrek wodhojek 'sedimentary rock' usy owth appêrya in dadn an dor in gwyscosow glow pò gwythy glow. Me a vydn y elwel glow carrek alema rag. Hedhyw i'n jëdh glow carrek yw leskys rag tobma treven, in tredanvaow hag in lies proces dywysyansek. Glow predn yw neb tra dhyffrans yn tien: remnant scav a garbon gwrës dre dobma prednyer heb meur a air, may halla bos kemerys in mes anodhans an dowr ha'n sùbstancys êthadow erel. I'n dedhyow coth yth o provians glow predn kebmyn in tyleryow mayth esa ow tevy meur a wëdh. Nyns yw glow predn ûsys re venowgh in agan dedhyow ny, saw yth yw devnyth gwrÿs anodho in barbecuwys, rag ensampyl. Yma pelednow a glow predn pernys inwedh avell remedy rag drog-gôans. Pelha yth yw glow predn arbednyk gwrës a bredn an byswedhen ûsys gans delînyoryon rag tedna pyctours wàr baper. Glow carrek ha glow predn yw sortow dyffrans a'n element carbon. An ger carbon y honen yw an ger Latyn carbo 'glow predn'. Yth yw carbon kefys in formys erel kefrÿs, grafît, rag ensampyl. Grafît yw carbon crystalek mayth yw y atomow arayes in shâp wheghcornek. Yma grafît ow wharvos in cresten an dor hag yth ywa pòr fast pò 'stable'. Grafît yw ûsys rag an \"plobm\" in pluvednow plobm ha kefrÿs avell uras pò 'lubricant.' Pàn vo grafît gorrys in dadn wascas uthyk brâs an sewyans yw gelwys adamant pò 'diamond'. Grafît hag adamant yw sortow dyvers a garbon: grafît yw pòr vedhel —saw adamant yw an stoff moyha cales in oll an norvÿs. Yma ken sort carbon aswonys hedhyw inwedh: hèn yw grafên. Y feu grafên enys'hës ha descrefys rag an kensa prÿs i'n vledhen dyw vil ha peswar in Ûnyversyta Mankenyon gans Konstantîn Novoselov hag Andre Geim. Folen grafên yw gwrÿs a grafît, saw nyns ywa ma's udn atom in tewder. Ober an dhew sciensyth a wainyas an Prîss Nôbel i'n vledhen dyw vil ha deg. In spît dhe danôwder marthys grafên, an stoff a'n jeves lies qwalyta barthusek ow longya dhe nerth, tenvenieth, optek, mecanek hag electronek. Yma lies cowethas i'n tor'-ma ow whythra possybyltas an stoff nowyth-ma. Dell hevel ny a vëdh ow clôwes moy ha moy ow tùchya grafên i'n bledhydnyow usy ow tos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/346-glow","date":"2023-10-03T23:14:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00505.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990272522,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990272521972656}","num_words":842,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53283.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ygor yw Kowsva lemmyn, dy'Mergher, dy'Yow, dy'Gwener ha dy'Sadorn, 10 – 1.\nGwrewgh dos ha prena lyvrow ha kewsel geryow Kernewek, ni a gar ages gweles\nHeb mar, yma fronansow KOVID-19 hwath – dew berson hep ken y'n gwerthji a'n keth termyn. Gwiskewgh visour, mar pleg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/euryow-ygor-nowyth-kowsva\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:24:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00617.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996590614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996590614318848}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28675.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Brian Webb\nGenys veu Brian Webb yn 1941 yn Stret Pydar, Truru, mab dhe Ernest H Webb (1911-1975), glanheor fenestri, ha Maud Duff (1913-1985). Avel wardhegor, ev a formyas bagas 'skiffle' gans nebes kowetha ha kana yn lies tyller yn Kernow. Wosa gasa Skol Ramasek Aberfala ev a omjunyas an Servis Civil hag yn 1965 mos dhe driga yn Bristol le may teuth ha bos rann a'n bys kana gwerin y'n cita na. Hag ev yn Bristol ev a vetyas ha demedhi y gynsa wreg, Carole Edna Bird, yn 1970. Wosa dehweles dhe Gernow, ev a avonsyas dhe vos dyghtyer sodhva gober dilavur Aberfala.\nEv a dhallathas dyski Kernewek y'n 1970ow ynwedh hag yn skon dos ha bos pur freth, owth oberi a-barth yeth a gonisogeth Kernow heb lett. Ev a veu berdhys gans Gorsedh Kernow yn 1978 gans an hanow bardhek Brythennek hag esel o a Gonsel an Orsedh ha Gwithyas an Myghternolyon a-dhia 1982.\nBrian Webb o den jolif, bras y golon ha leun a hwarth. Meur o y hanow y'n 1980ow rag bos kaner gallosek ha didhanus. Ev a skrifas meur a ganow yn Kernewek ha Sowsnek, gans nebes anedha kuntellys avel cidi gelwys 'Brythennek' wosa y vernans ha dyllys yn 2006. Konsidrys yw nebes a'y ganow kepar ha Tan y'n Golon ha Farwel genes Wella avel klassygyon lemmyn. Komprehendys veu Tan y'n golonn war an blasenn Keltia Rok, ha usys veu Farwel genes Wella y'n dowlen bellwolok How to be Celtic yn 1983. An tir yw ow bro yw versyon ganso a'n klassek This land is your land gans Woody Guthrie.\nDen diwysyk o ynwedh a-barth an yeth. Ev o skrifennyas Kowethas an Yeth Kernewek a'n fondyans yn 1979 bys yn y vernans. Hembrenkyas krev yn hwarvosow an yeth ova. Ev a skrifas meur rag paper termyn An Gannas, keffrys ha lyvrynnow ha daffar rag dyskoryon.\nWosa mernans y wreg gynsa, Edna, yn 1983, yn 1985 ev a dhemedhis Loveday Jenkin, myrgh Bardh Meur Kernow, Richard Jenkin, yn gonis Kernewek y yeth yn pluw Egloskrewen. Yn skon wosa kavos avonsyans dhe vos dyghtyer sodhva gober dilavur Truru, ev a gavas shora kolon. Wosa nebes misyow, ev a dhehwelas dhe'y ober, mes seythennow awosa, ev a verwis war gors yn Bristol yn mis Du, 1986.\nRol a lyvrow Chanjya\n- Kemysk Sen Perran (1981) Dyller - Koweth an Yeth Kernewek, dastyllys (1982) Dyller - Dyllansow Truran\n- An Anwan ha'n Gurun (1981) Dyller – Kowethas an Yeth Kernewek, - Kernewek Unys, dastyllys (1994), - Kernewek Kemmyn\n- Dornlyver Ydhyn (1984) Dyller - Kowethas an Yeth Kernewek\n- Dres an Vledhen (1985) (lyver ha sonskrif) Dyller - Kowethas an Yeth Kernewek\n- Hen Mewek (1993) Dyller - Kowethas an Yeth Kernewek - Kernewek Kemmyn\n- Ydhyn (lyver liwa rag fleghes) (2006) Dyller - Kowethas an Yeth Kernewek\nRol a ganow war an cidi 'Brythennek' Chanjya\n- Ow avon splann\n- Pasty Song\n- An tir yw ow bro\n- Talking emmet blues\n- Daskorr\n- If it wasn't for the Cornish\n- Farwel genes Wella\n- George the Magic Chough\n- Frutys ha bleujennow\n- Deck of cards\n- Yth esov vy lemmyn spyrys yn-dan dhor\n- St Michaels\n- Goslowyn orth nowodhow trist\n- We don' sell pasties\n- Warnas mutations","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Brian_Webb","date":"2023-09-27T21:21:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510326.82\/warc\/CC-MAIN-20230927203115-20230927233115-00117.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999597609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995976090431213}","num_words":623,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75986.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||skila mernans, kleves, arwodh|\n|Klass||dises gwythi bras an golon, ischemia, infarction, Kleves|\n|Arbenigekter medhegel||Cardiology|\n|Arwodhyow||Payn brest, penn-dro, angina pectoris, edema, necrosis|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn skila moyha menowgh rag shora kolon yw lett yn gwythi bras an golon, an gwythi a led dhyworth tell an golon dhe geher an golon, po an myocardium. Kawsys yw an lett gans nivelow kolesterol ow tisplegya y'n gwythi, ha furvya mol.\nSevurder an shora a greg war dhesedhans kewar an mol; mar po lettys goos dhe rann vyghan a'n keher, an shora a alsa bos unn byghan, heb dhe'n perthyans wodhvos a-dro dhodho hogen. Mes mar po lettys goos dhe rann veur a'n keher, hemm a yll ledya yn skon dhe shora kolon ha mernans.\nDres 300,000 a bobel a wodhev shora kolon pub bledhen y'n Ruvaneth Unys, ha hanter anedha a verwis, mes y halsa erbysi moy a vewnansow dre dhyghtyans skon a CPR.\nAn arwodhow moyha kemmyn a gomprehend:\n- kudyn anella\n- golok diliw po loos, yeynder ha hwysa\n- payn yn kres an brest, a yll ystyna dhe'n dhiwvregh, war woles dhe'n torr po a-ugh dhe'n dhiwar.\n- hwyja\n- omglewans ollgemmyn a gleves\n- omglewans bos mernans yn ogas\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shora_kolon","date":"2023-10-01T13:05:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510888.64\/warc\/CC-MAIN-20231001105617-20231001135617-00722.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999363422,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999363422393799}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36274.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass a furv korfoniethel|\n|Klass||nas an enep, blew enep denel, sett a vlew war enep, ensys korfoniethel arbennik|\n|Tyller||gwarak abransek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAbrans yw blew kott a-ugh pub lagas a sew shap amal isella drummow abransek nebes enevales. Yn tus, dewabrans a's teves dew weythres dre vras: yn kynsa, keskomunyans dre semlant an enep, hag yn eyl, lettyans hwys, dowr hag atal erel rag mos dhe graw an lagas. Kemmyn yw tus dhe janjya aga dewabrans dre remova blew po mingreft.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Abrans","date":"2023-09-28T08:00:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510368.33\/warc\/CC-MAIN-20230928063033-20230928093033-00772.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970480204,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997048020362854}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":56689.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyver an Pymp Marthus Seleven\nLyver a hwedhlow berr yw Lyver an Pymp Marthus Seleven, skrifys y'n kynsa le gans Robert Morton Nance yn 1923 rag y vyrgh Phoebe esa ena ow tyski Kernewek. Wosa aga eylskrifa yn Kernewek Unys, dyllys veu ganso yn 1939, hag arta gans Kesva an Taves Kernewek yn 1977. Kuntel a henhwedhlow dhyworth pluv Selevan yns i skrifys gans Nance yn gis gwariow an Ordinalia.\nRol a hwedhlow Chanjya\n- 1. An Kensa Marthus, hen yu, Marthus an Men Seleven\n- Seleven a dhrehev y eglos ha folsa men dhe dhiw rann.\n- 2. An Nessa Marthus, hen yu, Marthus Hens Seleven\n- Seleven a gerdh dhe byskessa pub dydh oll ha gul hyns war an als.\n- 3. An tressa Marthus, hen yu, Marthus an Dheu Saw\n- Dew bysk a dheu dhe'n keth higen pan vo Seleven ow pyskessa, yn erbynn y rewl a synsi unn pysk pub dydh. Y hwor Synta Brek a dheu gans dew flogh, mes trobel a sew.\n- 4. An Peswera Marthus, hen yu, Marthus an Lowarth\n- Seleven a dreyl lowarth splann dhe hwenn wosa hen venyn, Jowanna hy hanow, a'n molleth.\n- 5. An Pympes Marthus, hen yu, Marthys Cravas Satan\n- Satan a dewl meyn tro'ha Seleven, mes spallys yw an meyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lyver_an_Pymp_Marthus_Seleven","date":"2023-09-27T20:48:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510326.82\/warc\/CC-MAIN-20230927203115-20230927233115-00197.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997099638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999709963798523}","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76585.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||menydh, tennvos tornysi|\n|Doronieth|\n|Rann a'n re a sew||Or Itali - Swistir|\n|Konteth||Valais, Nans Aosta|\n|Gwlas||Swistir, Itali|\n|A-ugh an mor||4,478 Meter|\n|Kesordnogyon||45.9764°N 7.6586°E|\n|Manylion|\n|Sevyans||1,031 Meter|\n|Tas topp||Weisshorn|\n|Kadon||Pennine Alps|\n|Devnydh||karrek dreusfurvek|\nMatterhorn yw menydh ughel y'n Alpow 4,478 meter y ughelder. Y hanow Almaynek a styr korn horn an pras matte. Y henwyn Frynkek (Mont Cervin) hag Italek (Monte Cervino) a dheu dhyworth an Latin Mons Silvanus ow styrya korn an koos. Y sev war an or ynter Itali ha Swistir a-ugh trev Zermatt yn Swistir ha Breuil-Cervinia yn Itali.\nYskynnys veu an menydh yn kynsa 14 Gortheren 1865 gans Edward Whymper, Charles Hudson, Arlodh Francis Douglas, Douglas Robert Hadow, Michel Croz ha'n dhew Peter Taugwalder, tas ha mab, a-hys krib Hörnli war an denewen Swiss. Ledhys veu Hadow, Croz, Hudson ha Douglas war an fordh yn-nans an menydh. Pur gales yw krambla an menydh. Estemys yw moy ages 500 a grambloryon dhe verwel war an Matterhorn, ytho yth yw onan a'n menydhyow moyha peryllus y'n bys.\nKrib Hörnli yw an fordh dhe yskynna'n menydh, dell yw usys. Usys yw an leshanow \"Matterhorn\" rag niver a venydhyow erel a dreus an bys drefen bos aga furv hevelep dhodho, r.e. y helwir Cnicht avel \"Matterhorn Kembra\".\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Matterhorn","date":"2023-10-04T12:21:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511369.62\/warc\/CC-MAIN-20231004120203-20231004150203-00343.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977735281,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977735280990601}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":30131.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Opera po 'gwari-kan' yw drama settys orth ilow gans pub tra kenys yn le kewsys.\nDell usys, opera yw rennys yn dew, tri, peswar po martesen pymp rann. Aria yw kan yn opera rag kanor solo.\nEghennow a opera[golegi | pennfenten]\nNyns eus ilow oll an termyn yn pub opera.\nOpera meur yw opera gans pub tra settys orth ilow.\nOpéra bouffe (Frynkek) po Opera buffa (Italek) yw opera didhanus. Nyns yw an hwedhel sad ha hwarthus yw.\nOpéra comique yw lavar frynkek rag opera gans nebes gweryow kewsys. Opera kepar hag Carmen a yll bos trajedi keffrys hag opéra comique awos bos lavarow kewsys ynno.\nOperetta yw opera berr. Nyns yw sad ha dell usys yma nebes geryow kewsys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Opera","date":"2023-10-02T02:07:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510942.97\/warc\/CC-MAIN-20231002001302-20231002031302-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997061491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997061491012573}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63504.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||jynn sempel|\n|Synsys ynno\/i||prenn, posboynt|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKolpes yw jynn sempel. Y hyllir y usya yn lies fordh. Unn fordh yw dre vusura taklow, po gweles pyneyl a wra poosa moy. Res yw kolpes war bosboynt usys ganso dhe dhrehevel posow. Kolpes yw onan a hwegh jynn sempel herwydh an Hen Rekys. Yma tri hlass a golpes: kynsa klass, nessa klass ha tressa klass.\nA-varr[golegi | pennfenten]\nAn skrifow a-varra gesys a-dro dhe golpesow yw dhyworth an 3a kansvledhen K.O.K.. Skrifys yns i gans Archimedes. \"Ro tyller may hallav sevel dhymm, ha my a wra gwaya an Nor\" yw lavar a vri gans Archimedes a dhevisas pennrewl kewar awgrymel kolpesow (herwydh Pappus a Aleksandri).\nSortow a golpesow[golegi | pennfenten]\nYma tri sort a golpesow. An dyffrans yntredha yw an tyller mayth usi an posboynt ha ple ma an nerthow.\nKynsa klass[golegi | pennfenten]\nKolpes kynsa klass yw kolpes mayth usi an posboynt ynter an assay ha'm sprallansedh (an sawgh). Estyll omborth ha lorghow horn yw ensamplow a golpesow kynsa klass.\nNessa klass[golegi | pennfenten]\nKolpes nessa klass yw onan le mayth usi an sprallansedh ynter an assay ha'n posboynt. Gravathow ros hag alhwedhow know yw ensamplow a golpesow nessa klass.\nTressa klass[golegi | pennfenten]\nKolpesow tressa klass yw le mayth usi an assay ynter an sprallansedh ha'n posboynt. Jynnow krommgentra ha'gas ragvregh yw ensamplow.\n-\nAstell omborth\n-\nLorgh horn\n-\nGravath ros\n-\nAlhwedhow know\n-\nJynn krommgentra\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kolpes","date":"2023-10-04T13:07:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511369.62\/warc\/CC-MAIN-20231004120203-20231004150203-00397.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999585152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999585151672363}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46344.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTour Babel yw whedhel i'n unegves chaptra a Jenesys rag styrya prag yma oll dyvers poblow an bÿs ow côwsel tavosow dyffrans. I'n whedhel ny a red nag esa ma's udn tavas in oll an bÿs. Pobel a dheuth dhe'n Ÿst dhe Shinar. Ena y a wrug cyta hag inhy tour a vryckys— hag yth esa top an tour i'n nevow. Porpos an tour o rag gwil hanow brâs rag an bobel aga honen ha ma na vens y scùllys alês dres fâss an norvÿs. Pàn welas Duw gooth tus an cyta, nyns o va pÿs dâ. Ev a leverys: 'Mir, udn bobel yns y hag yma dhedhans udn yêth; ha nyns yw hebma ma's dallath a'n taclow a vydnons y gul. Kebmys a vo ervirys gansans, y a yll y gollenwel. Deun, gwren ny skydnya ha kemysky aga thavas, ma na allo an eyl anodhans ùnderstondya cows y gela.' Rag hedna, dell lever Jenesys, an Arlùth a's scùllyas y alês alena wàr vejeth oll an norvÿs hag y a cessyas byldya an cyta. Rag hedna an cyta-na a veu gelwys Babel, drefen an Arlùth dhe gemysky inhy kenyver tavas esa i'n bÿs. Yth yw an hanow Babel 'Babylon' kepar i'n sownd dhe'n ger Ebrow rag 'kemysky' hag ytho yma Jenesys ow kelmy hanow an cyta gans an fordh may whrug Duw ancombra cowsoryon an bÿs ma na allens ùnderstondya an eyl y gela. Yma an qwestyon whath dhe assoylya: prag yma an Beybel ow côwsel adro dhe dour avell tôkyn a vôstow hautîn mab den? Dre lycklod yma an whedhel ow referrya dhe dherevyans uhel in Babylon, Etemenanki pò 'templa a fùndacyon an nev ha'n norvÿs.' Hèn o templa duw Mardùk an Babylonyans. An byldyans o a'n sort aswonys avell zygùrat, ehen a dempla kebmyn lowr i'n dedhyow coth i'n Ÿst Cres. An zygùrat o templa byldys wàr fùndacyon brâs, ha wàr hedna leuryow erel avell stapys, pùbonen anodhans le ès an leur in dadno. Yth esa pobel Mesopotâmya i'n dedhyow coth ow cresy fatell esa aga duwow tregys i'n scrin wàr dop an zygùrat. Yth o Etemenanki onen a'n brâssa a'n templys-na. Nyns yw kefys anodho hedhyw ma's crellas codhys, saw pàn esa Etemenanki ow sevel, yth o va whe deg whe mêter in uhelder, hèn yw dhe styrya moy ès dew cans ha whêteg troos'hës. Dell hevel yth o whedhel Tour Babel aswonys dâ gans Jowan Boson. Pelha yth esa ev ow cresy fatell esa Gomar, mab cotha Jafet mab Noy, ow côwsel Kernowek. In lyther dhe Wella Gwavas a vis Ebrel mil seyth cans ha deg Boson a scrif: Ow sîra vy a wrug lavarel dhym: Gomar mab Jafet mab Noy a veu an den a wrug clappya Kernowek in termyn Tour Babel dhe vos derevys ha rag hedna ny a yll gweles ha ajwon an tavas Kernowek dhe vos tavas coth, ha trueth yw e dha vos kellys. Nyns yw gwir opynyon Boson ow tùchya cothenep an tavas Kernowek, saw ny oll a yll acordya gans an radn dhewetha a'y dherivas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/368-tour-babel","date":"2023-10-03T23:49:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00785.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995737672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995737671852112}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54808.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||menydh|\n|Doronieth|\n|Rann a'n re a sew||Ynys Manow|\n|Konteth||Ynys Manow|\n|Gwlas||Ynys Manow|\n|A-ugh an mor||621 Meter|\n|Kesordnogyon||54.263288°N 4.461618°W|\n|Kod OS||SC3977488087|\n|Sevyans||2,037, 621 Meter|\nSnaefell (Norsek koth snjœ-fjall\/snjó-fall – menydh ergh; Manowek: Sniaull) yw an menydh ughella yn Enys Manow ha'n unn bleyn dres 2000 tros-hys war an enys. Yma gorsav hyns-horn, bosti ha niver a wernow keskomunyans war an bleyn.\nGwelyow[golegi | pennfenten]\nLavar koth yn Enys Manow yw y hyllir gweles hwegh myghterneth a Snaefell: Enys Manow, Pow Sows, Iwerdhon, Alban, Kembra ha'n nev. Nebes versyons a geworr seythves myghterneth, Manannán po'n mor. Yn apert, an gwel a greg war weladowder ha'n gewer. Leghen war an bleyn a dhiskwedh tu ha pellder pymp poynt a Snaefell:\n- 31 mildir dhe Mull of Galloway, Alban.\n- 51 mildir dhe Scafell, Pow Sows\n- 66 mildir dhe Venydhyow Mourne, Iwerdhon Gledh\n- 85 mildir dhe Liverpool\n- 97 mildir dhe Dhulyn, Iwerdhon\n(Rag neb reson, nyns usi Kembra war an leghen).\nYskynna Snaefell[golegi | pennfenten]\nHyns-horn Menydh Snaefell a yskyn an menydh yntra mis Ebrel bys dhe vis Hedra a Laksaa dhe'n penn.\nFordh an A18 a dremen lethrow Snaefell, ha hemm yw an ughella rann a hyns resow TT Enys Manow. Kerdhoryon a wra devnydh a'n trolergh garow a'n park kerri war an fordh ma ogas dhe orsav hyns-horn Bengalji. An trolergh a dremen grow, legh, gwels ha karrek war y fordh dhe'n topp. Nyns yw res krambla ha'n kerdh a gemmer ogas dhe 45 munysen.\nDesedhys yw koloven drigonometrek war benn an menydh. Yma men kedhlow war benn karnedh yn ogas.\nKewer[golegi | pennfenten]\nYn 1970, gorsav gewer awtomatek penn Snaefell a rekordyas hwaff a 150 mildir an our. An tooth ma yw onan a'n moyha rekordys bythkweth y'n Enesow Bretennek. 2 Kevardhu 1966, ha'n gwyns ow trehedhes krevder trowyns, gwernen radyo Awtorita Ayrennans Civil a veu distruys.\nMirva[golegi | pennfenten]\n-\nDalleth an trolergh ogas dhe Orsav Bengalji usys yn tiopek dhe ynskynna Snaefell\n-\nHyns-horn Menydh Snaefell owth yskynna Snaefell\n-\nKoffiji (ostel kyns) ogas dhe benn an menydh\n-\nPenn Snaefell gans an goloven drigonometrek ha karnedh\n-\nMen kedhlow ow tiskwedhes tuyow tirnosow ha'ga fellderow a benn an menydh","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Snaefell","date":"2023-09-24T17:19:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506658.2\/warc\/CC-MAIN-20230924155422-20230924185422-00389.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999556005,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995560050010681}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31923.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Jack London\nY kefyr an cummyas rag an skeusen-ma orth\nChaptra 1\nAN KIGLERGH\nKernowek © 2022 Ian Jackson\nYma Gerva awoles\nTewl o an forest sprûs, hag asper ryb an ryver rewys a bùb parth. An gwëdh o dystryppys gans dewetha gwyns a'ga gwyscas gwynn a rew, hag yth esens ow posa, dell hevelly, an eyl dh'y gela, du ha dargan-drog, i'n golow gyllys gwann. Taw efan o rainys der an pow. Oll an pow y honen o gwastyans, dyvew, heb gway vëth, mar dhyberthys, mar yêyn, mayth esa ino spyrys nag o unweyth tristans. Hynt a wharth yth esa, mès wharth moy uthyk ès pùb tristans – wharth heb merth, kepar ha min an Sfynx, wharth yêyn, par ha'n rew, ha kevrennak i'n anwhecter longus dhe dhyfaladêwder. Yth esa furneth eternyta, meur y vêstry ha dres kescomûnyans, ow wherthyn awos euvereth an bêwnans ha lavur an bêwnans. An Dyfeth o va, gwyls, rewys y golon, Dyfeth an North.\nSaw bêwnans i'n tyller yth esa bytegyns, in mes i'n pow, hag owth erya. Lînen a geun a lavurya an ryver rewys ahës, ha tùch a'n bleydh i'ga syght. An blew warnodhans o leun a rew. Yth esa an anal ow rewy i'n air kettel dheuth a'ga min, owth êthenna in ewon a veu sedhys wàr vlew aga horf ha gwrysys dhe yey. Yth esa hernes lether wàr an keun, ha stegys êns y gans sygyow lether dhe garr slynkya o dreggys dhelergh. Dhe'n carr nyns esa gosel vëth. Ev o gwrës a rusk besow tew, hag oll y enep a'y eseth wàr an ergh. Greuv an carr o trailys in bàn, kepar ha rol barchemynek, rag constrîna myns hûjes an ergh medhel bys in danno, ha henna ow whethfy avell tonn dhyragtho. Wàr an carr, kelmys yn tiogel, yth esa box brâs, cul, hirbedrak. Yth esa taclow erel wàr an carr – lennow, bool, pot coffy ha lejer ganso; mès an dra moyha hewel, ow lenwel an moyha rann a'n carr, yth o an box brâs, cul, hirbedrak.\nArâg an keun, wàr skyjyow ergh ledan, y lavurya den. Adhelergh dhe'n carr y lavurya den aral. Wàr an carr, i'n box-na, yth esa tressa den, ha'y lavur ev o due – an Dyfeth a wrug y fetha ha'y sqwattya bys na wre hemma gway vëth na strîvyans vëth nefra namoy. Nyns yw an Dyfeth ûsys dhe gara gwayans. An bêwnans yw despît dhodho, rag an bêwnans yw gwayans; ha porpos an Dyfeth pùb dëdh yw dystrêwy gwayans. Yma va ow rewy an ryver rag gwitha na alla resek dhe'n mor; yma ow trîvya an sùgan in mes a'n gwëdh erna vowns y rewys i'ga holon alosek; ha moyha fers oll ha moyha uthyk yma an Dyfeth ow pyltya hag ow cropya mab den dhe omdhascor – mab den, an moyha dybowes a bùb bêwnans, prest in rebellyans warbynn an dyth may fo res dhe genyver gwayans dos wosteweth dhe cessyans an gway.\nSaw arâg ha dhelergh, heb aha, ha dydrygh, y lavurya an dhew dhen nag o marow na whath. Aga horf o cudhys in pelour ha lether kyfethys yn fedhel. Blew lagas ha bohow ha gwessyow o mar gednys gans gwrys an anal rewys, ma nag o gà fâss dhe weles. Rag hemma yth esa semlant dh'aga dew a warior gis tarosvanus, gwas orth encledhyas neb edhen corf in bÿs an bùckyas gwynn. Saw yth êns y tus in dann hemma oll, tus ow tewana an pow a wastyans hag a vockyans hag a daw, tus idhyl o porposys dhe unn aventur cowrek, owth offrynna gà honen warbynn gallos bÿs mar bell, mar estren, bohosak a bols avell an spâss inter an ster.\nY travalyens y heb cows, owth erbysy an anal rag whel aga horf. A bùb tu yth esa an taw, ow qwasca warnodhans gans presens o tavadow. Ev a nâsya aga brës kepar dell wra dowr lies airgelgh y dhownder nâsya corf an sedhor. Ev a's compressa gans poos an efander dydhyweth ha'n rêwl na yller hy chaunjya. Ev a's compressa bys in skylyow moyha aberveth aga brës, ow qwasca in mes anedha, kepar ha sùgan in mes a'n grappa, oll an fekyl-gwres ha'n exaltyans ha'n lies honen-valew nag yw gwyw i'n ena dhenyl, erna wodhyens y convedhes fatell êns y creaturs lymytys ha bian, namow ha mottys, ow môvya gwann aga felder ha bohes aga furneth in mesk gwary ha kesqwary elementys dall an gwylfos meur.\nPassys veu unn our, ha'n nessa our. Y talathas fyllel golow dyscler an jëdh cot heb howl, pàn cry faint ha pell a dheuth dres cosoleth an air. Ev a stêvyas in bàn, uskys y fysk, erna wrug drehedhes y uhella nôta, le may turya, tynn ow teglena, ena mos marow yn lent. Y halsa bos kynvan enef o kellys, na ve neb conar drist dhodho ha whans nownek men. An den arâg a drailyas y wolok ha'y lagasow o lavar dhe lagasow an den dhelergh. Ena, hag intredhans an box cul, hirbedrak, an eyl a wrug inclynya dh'y gela an penn.\nY teuth secùnd cry, ow qwana an taw gans lymder kepar ha najeth. Oll an dhew dhen a wodhya tyller an son. Yth esa va dhelergh, neb plâss i'n ergh ledan a wrussons y tremena nowyth dresto. Tressa cry a dheuth in gorthyp, kefrÿs adhelergh hag agledh dhe'n secùnd cry.\n\"Orth agan helghya mowns y, Bill,\" yn medh an den arâg.\nSon y lev o hos hag afreal. Poos ganso, dell hevelly, veu côwsel.\n\"Kig yw scant,\" a worthebys y goweth. \"Nans yw lower dëdh na welys ol conyn vëth.\"\nWosa hemma ny wrussons y cows namoy, mès sherp o gà scovarn rag criow an helgh esa whath ow sordya dhelergh.\nGans tewlwolow y a drailyas an keun ajy dhe vagas sprûswëdh wàr lann an dowr ha gwil camp. An eler, ryb an tan, a servya avell se ha moos. Yth esa an keun-bleydhas, oll warbarth a'n tu aral dhe'n tan, ow kenkya in unn scrynkya an eyl orth y gela, heb dysqwedhes whans vëth a wandra in kerdh bys i'n tewlder.\n\"Dar, a Henry, mowns y 'cortos nes dres ehen dhe'n camp,\" Bill a gomplas.\nHenry, neb o plattys ryb an tan rag gorra pot an coffy, ha darn rew etto, a sînas agrians. Ny wrug ev côwsel erna veuva esedhys wàr an eler ha dallath debry.\n\"Y a wor ple mowns y diogel,\" yn medh. \"Gwell yw gansa debry boos ès bos boos. Fur lowr yns y, an keun-na.\"\nBill a shakyas y benn. \"Ogh, nor'vy.\"\nY goweth a wrug meras orto yn coynt. \"Otta lavar an kensa tro ahanas nag yns y fur.\"\n\"Henry,\" yn medh an aral, ha densel an fav esa ev ow tebry in unn gùssulya, \"a ny wrusta merkya fatell êth an keun in clôwyowgh pàn esen vy orth aga boosa?\"\n\"In gwir, y a wrug gwil fresca froth ès dell yw ûsys,\" yn medh Henry hag assentya.\n\"A Henry, pan lies ky eus dhe ny?\"\n\"Whe.\"\n\"Wèl, Henry …\" Bill a wrug hedhy tecken, rag may halla y er gwainya brâssa mênyng. \"Dell esen vy ow leverel, Henry, yma whe ky dhyn. Me a gemeras whe pysk in mes a'n sagh. Me a ros unn pysk dhe bùb ky, ha, Henry, th'esa fowt dhèm unn pysk.\n\"Te a gomptyas yn camm.\"\n\"Yma whe ky dhyn,\" a dhasleverys an aral heb emôcyon. \"Me a gemeras whe pysk in mes. Ny gafas Unn Scovarn pysk vëth. Me êth dhe'n sagh arta ha kerhes dhodho y bysk.\"\n\"Nyns eus dhyn ma's whe ky,\" yn medh Henry.\n\"A Henry,\" Bill a bêsyas, \"ny vynnaf leverel yth êns y oll keun, saw th'esa seyth a gafas pysk.\"\nHenry a cessyas heb debry, rag tôwlel golok dres an tan ha comptya an keun.\n\"Nyns eus ma's whe i'n eur-ma,\" yn medh.\n\"Me a welas an aral ow ponya 'ves dres an ergh,\" Bill a nôtyas, dyblans y don doth. \"Me a welas seyth.\"\nY goweth a wrug meras orto in kescovedhyans, hag yn medh, \"Dâ vëdh genef a'm colon pàn vo an viaj-ma oll gorfennys.\"\n\"Pandr'yw styr a henna?\" Bill a wrug demondya.\n\"Tell usy gàn carg-ma owth ania jy, ha te ow mos ha gorweles.\"\n\"Me a'm beus an keth preder,\" Bill a worthebys yn sad. \"Ytho, pàn y'n gwelys ow ponya 'ves dres an ergh, me a wrug meras wàr an ergh hag aspias y olow. Ena me a gomptyas an keun hag yth esa whe anodhans. Yma an olow dhe weles whath i'n ergh. A vynta meras orta? Me a wra showya dhis.\"\nNy wrug Henry gortheby, mès densel ha tewel bys pàn dheuth in very penn an prÿs gans dewetha hanaf a goffy. Wosa glanhe y vin gans kil y dhorn, ev a leverys:\n\"Th'yw dha breder dhan dell veu –\"\nCry hir y gynvan, trist y gonar, in mes a neb plâss i'n tewlder, a wrug goderry y gows. Ev a'n stoppyas rag golsowes; ena ev a worfennas y lavar gans gwevyans a'y dhorn tro ha son an cry, \"– onen anodhans y?\"\nBill a sînas assentys. \"Malbe damm a vensen cresy nampëth ken ès henna. Te dha honen a verkyas oll an tervans a wrug an keun.\"\nAn eyl wosa y gela, yth esa criow, ha criow gortheby, ow trailya an taw dhe hùbbadùllya. A bùb tu y sordya an criow, ha'n keun a dhysqwedhy aga own, gyllys warbarth in gròn mar ogas dhe'n tan, may feu aga blew goleskys gans an tomder. Bill a dowlys moy cunys warnodho, kyns ès tùchya y bib.\n\"Dha spyrys, dell hevel dhèm, yw sedhys tamm isel,\" yn medh Henry.\n\"A Henry …\" Ev a sugnas y bib yn ombrederus rag nebes termyn, kyns pêsya. \"A Henry, yth esen vy ow predery tell vëdh hemma fest gwynna y vÿs ès me pò te hogen.\"\nEv a dhysqwedhas an 'hemma' dre bock wàr nans a'n bës brâs tro ha'n box mayth esens y a'ga eseth warnodho.\n\"Me ha te, Henry, pàn ven ny marow, gwynn agan bÿs mar pëdh meyn lowr dres agan caryn dh'y witha ev rag an keun.\"\n\"Saw nyns eus pobel dhyn, na mona hag oll, dell esens dhe hemma,\" Henry a worthebys. \"Scant nyns eus mona dhèm na dhyso rag encledhyas pell dhort tyller an tremenyans.\"\n\"An dra muskegy dhymmo, Henry, hèn yw pollat a'n par-ma, neb o arlùth pò haval in y bow y honen, ha na veu bythqweth troblys tùchyng sosten pò lennow, prag y fynna ev mellya in kenyver cornet innyal an nor – hèn yw an pëth na allaf ùnderstondya.\"\n\"Y whrussa bêwa bys in henys teg mar teffa unweyth ha remainya tre,\" y feu Henry unver.\nBill a egoras y anow dhe gôwsel, ha chaunjya ervirans. In le a henna, ev a wrug poyntya wor'tu ha'n fos a dewlder esa ow qwasca a bùb parth ader dro. Ny veu desmyk a form vëth i'n cowl-dhuder; nyns esa ma's dewlagas ow colowy kepar ha regythen. Henry a dhysqwedhas gans y benn neb secùnd dewlagas, ha neb tressa. Kelgh a'n lagasow lenter a veu settys dhe'n camp in y gerhyn. Traweythyow dewlagas a wrug gwaya, pò mos mes a wel, hag apperya arta wosa tecken.\nEncressys veu deray an keun, hag y a wrug ponya, desempys aga own, bys in tu ogas an tan, ow plynchya hag ow slynkya adro dhe arrow an dus. In oll an kesstrîf onen a'n keun a veu trebuchys wàr amal an tan, hag ev owth uja gans gloos hag euth, ha'n air o leun a fler y vlew goleskys. An kedrynn a wrug dhe'n kelgh a lagasow môvya rag tecken yn tybowes hag omdenna nebes kefrÿs, saw yth êth arta qwiet kettel veu an keun coselhës.\n\"Henry, malbe bùlettys a'gan beus.\"\nBill a worfennas y bib hag yth esa va ow qwil gweres dh'y goweth rag gorra an golhes a belour ha lenn wàr scorr an sprûs a wrug ev lêsa dres an ergh kyns soper. Henry a sonas ronk, ha dallath dylâcya y whybanoryon.\n\"Dro dhe'm cov, py lies cartryjen eus dhis whath?\" ev a wovynnas.\n\"Teyr,\" y feu an gorthyp. \"Ha me ow whansa tryhans. Nena me a dhysqwa warnedha, mollath Duw i'ga glas!\"\nEv a shakyas dorn yn serrys orth an lagasow pòr lenter, ha dallath posa y whybanoryon ev yn tiogel dhyrag an tan.\n\"Hag ow whansa spÿs an yêynder-ma dhe vos due,\" ev a bêsyas. \"Hanter cans in dann an rewboynt nans yw dyw seythen solabrÿs. Hag ow whansa, a Henry, na wrussen vy bythqweth dos i'n viaj-ma. Nyns usy ow plegya màn. Th'esof owth omsensy coynt anodho. Ha me ow whansa, gweles an viaj gorfennys, ha me ha te a'gan eseth ryb an tan in Fort McGurry i'n very prÿjweyth-ma hag ow qwary crybaj – ot oll ow whans.\"\nUnn ronk arta, ha Henry ow cramyas ajy dhe'n gwely. Namnag esa va ow cùsca, ha lev y goweth orth y dhyfuna.\n\"Dar, Henry, an aral, neb a dheuth ha cafos pysk – prag na wrug an keun omsettya warnodho? Th'esof ow perthy awhêr a'n dra.\"\n\"Awhêr dres otham, a Bill,\" y teuth an gorthyp hunek. \"Bythqweth ny veusta mar vexys kyns. Sens dha glap lemmyn, ha cùsca, ha ternos te a vëdh oll in poynt dâ. Dha dorr yw dystemprys, ot ancres dhis.\"\nAn dhew dhen a gùscas, owth anella yn fen, tenewen orth tenewen, in dann an keth hudhes. An tan êth dhe lusow, ha'n lagasow lenter a glôsyas an kelgh a wrussons y tôwlel adro dhe'n camp. Yth esa an keun in unn bonny ownek, ow teskerny fâssow bÿth pàn dheffa dewlagas in nes. Unweyth aga thervans a veu mar vrâs, may whrug Bill dyfuna. Ev a savas in bàn gans rach, na wrella trobla cùsk y goweth, ha tôwlel moy cunys wàr an tan. Pàn wrug henna facly arta, kelgh an lagasow a dennas pella dhyworto. Bill a worras golok wallus orth an keun i'ga gròn. Ev a rùttyas y dhewlagas ha meras ortans yn lemma. Ena ev a gramyas arta i'n lennow aberveth.\n\"Henry,\" yn medh. \"A Henry.\"\nHenry a wrug hanaja, ow passya a gùsk bys in dyfuna, ha demondya, \"Pandr'yw camm i'n tor'-ma?\"\n\"Tra vëth,\" y teuth an gorthyp; \"marnas bos seyth anodhans arta. Namnygen me a's comptyas.\"\nHenry a recêvas an derivadow-ma gans ronk a slyppyas bys in rogh, hag ev ow tryftya tre dh'y gùsk.\nTernos vyttyn y feu Henry an kensa dyfunys, hag ev a fêsyas y goweth in mes a'n gwely. Golow an jëdh o pell try our whath, kyn feu whegh eur solabrÿs; hag i'n tewlder Henry a wrug parusy hawnsel, ha Bill ow rolya an lennow hag ow tarbary an carr kyns kelmy oll.\n\"Dar, Henry,\" ev a wovynnas sodyn, \"ny leversys pan lies ky eus dhe ny?\"\n\"Whe.\"\n\"Camm.\" Bill a'n declaryas yn trygh.\n\"Seyth ytho?\" Henry a wrug govyn.\n\"Nâ, pymp; gallas onen.\"\n\"An jowl!\" Henry a grias engrys brâs, ha gasa an gegynieth rag dos ha comptya an keun.\n\"An gwir a leverta, Bill,\" yn medh wosteweth. \"Gallas Berryk.\"\n\"Hag ev êth kepar ha luhesen pàn veu unweyth dalethys. Ny welys ma's mog.\"\n\"Chauns vëth,\" Henry a dhetermyas. \"Y a'n loncas bew. Owt warnedha! Sur yth esa owth ola brâs pàn êth dh'aga fengasen aberveth.\"\n\"Pùpprÿs o va ky fol,\" yn medh Bill.\n\"Saw ny dal ky fol màn bos mar fol hag omladha indella.\" Ev a whythras an remnant a'n parra, pollansek y wolok, ow sùmya teythy pùb best dystowgh. \"Sur ny vensa ken onen gwil in ketelma.\"\n\"Ny yllyn aga herdhya gans cûlbren dhort an tan,\" Bill a wrug agria. \"Ha me pùb termyn ow cresy bytegyns bos nampëth camm in Berryk.\"\nAwotta scriven bedh ky marow wàr fordh Pow an North – le scant ès scriven bedh lies ky aral, ages bedhscrif lies den.\nGERVA – GLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows (Ian Jackson). On-line at https:\/\/www.skeulantavas.com\/vocabulary\/gerlyver-kescows-2nd-edition\nIf you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nafreal adj unreal\naha m awe\nancres m disquiet\nanwhecter m grimness\nbedhscrif m bedhscrîvyow epitaph\nberryk adj fatty\nbesow col besêwen birches\nbonny m bonias cluster\nbùcka gwynn m bùckyas ghost\ncartryjen f cartryjennow cartridge\ncaryn m carynas carcase\ncessyans m cessation\nclôsya v draw closer\nclôwyowgh m hullaballoo\ncreatur m creaturs creature\ncropya v crush\ncrybaj m cribbage\ncûlbren m cûlbrennyer club\ndeglena v palpitate\ndenyl adj human\ndeskerny v snarl\ndryftya v drift\nduder m blackness\ndue adj over\ndybowes adj restless\ndydhyweth adj unending\ndydrygh adj indomitable\ndyfaladêwder m infallibility\ndylâcya v unlace\ndystryppya v strip\ndyvew adj lifeless\nedhen corf phr ghoul\nelement m elementys element\nerya v defy\neternyta m eternity\neuvereth m futility\nexaltyans m exaltation\nfacly v flame\nfaint adj faint\nfâssow as adv menacingly\nfelder m cunning\nfêsya v rout\nfler m smell (unpleasant)\nforest m forestys forest\nfroth m tumult\nfysk m hurry\nglas m maw\ngolesky v singe\ngorweles v hallucinate\ngosel f gosêlyow runner\ngreuv m front\ngròn m huddle\ngwallus adj casual\ngwarior gis m masque\ngwastyans m desolation\ngwayans m movement\ngwevyans m wave\ngwres f ardor\ngwrysa v crystallize\nhelgh m hunt\nhelghya v hunt\nhenys m old age\nhirbedrak adj oblong\nhynt m hyntys hint\nidhyl adj puny\ninnyal adj God-forsaken\nkedna v coat\nkenkya v bicker\nkescomûnyans m communication\nkescovedhyans m commiseration\nkesqwary v interplay\nkiglergh m trail of meat\nkyfethya v tan\nkynvan m wail\nlejer m frying-pan\nlenter adj gleaming\nlymder m shrillness\nmen adj eager\nmerth m mirth\nmêstry m mastery\nmockyans m mockery\nmotta m mottys mote\nmuskegy v madden\nnâsya v affect\nombrederus adj meditative\nomdhascor m submission\nownek adj fearful\nparchemyn m parchment\npollansek adj speculative\npresens m presence\npyltya v harry\nqwiet adj quiet\nrainya v reign\nregyth col regythen live coals\nrewboynt m freezing-point\nrogh m snore\nscriven bedh f scrivennow epitaph\nscrynkya v snarl\nse m sêys seat\nsedhor m sedhoryon diver\nsfynx m sfynxow sphinx\nskyl m skylyow recess\nsosten m food\nsprûs col sprûsen spruces\nsprûswëdh col sprûswedhen spruce trees\nspÿs m spell (of time)\nsyg f sygyow trace\ntarosvanus adj ghostly\ntavadow adj tangible\nternos adv next day\ntervans m row, uproar\ntravalya v trek\ntremenyans m decease\ntrygh adj triumphant\nunver adj unanimous\nvexya v vex\nwhybanor m whybanoryon moccasin\nyey m ice","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/dans-gwynn","date":"2023-10-03T23:53:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00809.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999355495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993554949760437}","num_words":4694,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44526.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yn keweronieth, tal yw amal yntra dew ayrgorf. Pan wrello ayrgorf tomm gwaya tro'ha ayrgorf yeyn, tal domm a hwer. Tal yeyn a hwer pan wrello ayrgorf yeyn mos tro'hag ayrgorf tomm. Pubonan a's teves gnasow kewer arbennik. Dell yw usys, talyow a dheu drefen devedhyans diwaskedh. Drefen bos gwynsow ow treylya, ayrgorf tomm a yskyn a-ugh ayrgorf yeyn, ha'n ayrgorf yeyn hag a sew a yn-dann an ayrgorf tomm. Y'n dhew gas, ayr a yskyn, ow yeynhe, ethen dowr a luth ha hi a wra glaw. Wosa niver a dhedhyow, oll an ayr y'n ranngylgh tomm yw drehevys a-ugh an tir. Gelwys yw an studh ma avel tal okkludys. Arwodhyow rag talyow war vappa kewer yw linen gans hanterkylghow rudh dhe'n dal domm, linen gans trihornow glas dhe'n dal; yeyn, ha rag tal okkludys linen gans hanterkylghow ha trihornow ow tereylya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tal_(kewer)","date":"2023-10-02T22:30:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511021.4\/warc\/CC-MAIN-20231002200740-20231002230740-00144.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999929667,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999929666519165}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52980.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||jynn sempel|\n|Rann a||karr ha rosow, ros hag aghel|\n|Keskelmys gans||gwrians both ros|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRos yw plasen po devis jynnweythek gans shap kylgh. Y jif porpos yw dhe asa taklow dhe rolya; yn geryow erel, an ros a dreyl ha taklow desedhys war an rosow a way yn essa a-hys an tir. Jynn sempel yw. Pennrewl ros yw prow jynnweythek.\nAn brassa rann a gerri tir a wra rolya war rosow. Usys yns i yn fenowgh yn koplow, junys gans gwelen a brenn po alkan gelwys aghel. An ros hag aghel a dreyl warbarth. Rann an ros junys dhe'n aghel yw gelwys both.\nRos hag aghel yw grond lies jynn, keffrys ha kerri. Ros an priweyther, an torn ha'n wyns yw ensamplow. Lies jynn a'n jeves rosow gans dens, hnwys maglennow.\nIstori[golegi | pennfenten]\nPrederys yw bos an dra diskwedhys war an gledh neb sort a garven, yn-dann po ogas dhe bons. Hemma ytho a via an kynsa delinyans a ros. Aswonys yw an hanaf avel an bolla Bronocice hedhyw. Arbenigoryon a grys Hen Vesopotami dhe dhevisya an ros a-dro dhe 4000 KOK. Rosow priweythoryon, a dreyl yn frank gans jynnweyth ros-hag-aghel, a veu displegys yn Mesopotami, Irak erbynn 4200 - 4000 KOK. An ensampel kottha re dreusvewas, kevys yn Ur yn Irak hedhyw, yw dedhyes dhe 3100 KOK.\nTus yn Asi a dhiskudhas war aga honan a-dro dhe 3500 KOK. An hwarheansow Inka ha Maya a'n jevo rosow war degennow fleghes a-dro dhe 1500 KOK, mes ny veu rosow usys gansa rag ober. Ny's tevo Afrika dhe'n soth a'n difeythtir Sahara hag Ostrali rosow bys pan wrug tus ena metya tus dhyworth Europa. Rosow a-varr o plasennow soled, drefen ny veu ros gans asennow devisys bys dhe 2000 KOK. Yn skon wosa henna, displegys veu kerri bresel. An Geltyon a dhsiplegyas an tybyans a ri horn war gammek ros.\nUsyow[golegi | pennfenten]\nHedhyw, usys yw rosow yn kerri tan, kertys, jynnow ebron, kadoryow ros, dewrosow, trenow ha rostellow, ha lies devis aral maga ta.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ros","date":"2023-10-02T02:29:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510942.97\/warc\/CC-MAIN-20231002001302-20231002031302-00867.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999814034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999814033508301}","num_words":403,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56861.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDell wrug vy derivas nebes termyn alebma, an kensa jyn êthen ûsys in Kernow o jyn Newcomen, ûsys orth dallath an êtegves cansvledhen. Y feu an jyn-na amendys gans an jynor Scot James Watt. Jyn Watt y honen a veu gwelhës whath gans an Kernow Richard Trevedhek, rag ev a dhesmygyas jyn an êthen waskedhys ('pressurized steam'). Hedna a barusas an fordh rag jyn êthen an hens horn. In agan dedhyow ny bytegyns yth yw an jyn loskvan aberveth an jyn moyha a bris; yma hedna ow resek wàr menoyl 'petroleum' avell cunys. I'n jyn êthen yth yw an cunys leskys avês dhe'n jyn dhe wil êthen. Ena yth yw an êthen skitys aberth i'n cylynder rag herdhya an pyston in bàn ha dhe'n dor. Yth yw an môcyon omlesca-na trailys ena dhe vôcyon kelhek rag drîvya an jyn. I'n jyn loskvan aberveth wàr an tenewen aral yth yw an cunys (i'n câss-ma menoyl pò oyl dîsel) leskys i'n jyn hag yma an loskvan ow qwil dhe'n pyston lesca i'n cylynder rag drîvya an jyn. An loskvan-na i'n cylynder yw an rêson mayth yw an jyn gelwys 'jyn loskvan aberveth'. Y feu lies stap in dysplêgyans an jyn loskvan aberveth hag ytho res yw ascrîbya an jyn arnowyth dhe lies jynor. Onen a'n re-na o an Jerman, Karl Benz. Ev a dhesmygyas jyn dew strocas ha'y jyn a veu patentys in Jermany i'n vledhen mil eth cans eth deg. Yma jynys dew strocas ûsys whath rag ensampyl in môtor-dywrosow hag in heskednow chain. Adro dhe'n keth termyn Nicolaus Otto, Gottlieb Daimler ha Wilhelm Maybach a wrug patentya an jyn peswar kelgh. Hèn yw an jyn usy owth obery dell yw ûsys in kerry tan hedhyw. Pyston an jyn-na a'n jeves peder savla: cunys ajy, kesqwascans, anowyans ha gorvok in mes. Pàn vo an jyn owth obery, y fÿdh pùb pyston in savla dyffrans. Nyns usy menoyl ow lesky heb bos kemyskys gans air. Hèn yw devar an carbùrador. Pelha res yw anowy an kebmysk may halla va lesky, gwythres gwrÿs gans an cantolyow ('spark plugs'). Apert yw ytho fatell yw an jyn completh lowr, rag res yw surhe fatell wra wharvos pùb agweth a'n oberyans orth an prÿs ewn. An pystons yw kelmys gans an werthys dornygel ('crankshaft) hag yma hedna ow trailya lesca an pystons dhe vôcyon kelhek hag orth y dhelyfrya dhe rosow an carr tan. Y feu an jyn dîsel desmygys gans an jynor Jerman Rudolf Diesel tro ha dyweth an nawnjegves cansvledhen. Hanow an jynor a ros y hanow dhe'n menoyl specyal kefrÿs. Nyns yw otham a gantolyow i'n jyn dîsel, hag yma an oyl arbednyk-ma ow lesky pàn vo va kesqweskys, heb bos anowys dre wrîhon an gantol. Rag sordya an jyn dîsel res yw settya an jyn in môcyon der an battery. Yth yw an jyn dîsel effethus lowr hag yma jynys a'n par-na in ûsyans rag kertys tan dre lies bledhen. In agan dedhyow ny yth eson ny ow qweles kerry tan tredanek. Dre lycklod ny wra an carr tan tredanek arlehe carr tan an menoyl termyn vÿth yn scon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/420-jyn-loskvan-aberveth","date":"2023-09-23T17:29:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00703.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994568229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994568228721619}","num_words":857,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55774.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Genys veu yn Pennsans yn 1907, unnik mab dhe eyl dhemedhyans William John White, akontyas arghantti, ha'y wreg Ada Jane Pawley. Yth esa tri hanter broder ganso dhiworth an demedhyans kynsa. Yth eth dhe skol Humphrey Davy yn Pennsans.Ev eth ha bos organydh Chapel Mehodek Richmond pan 12 bloodh. Wosa gasa skol ev a oberas avel klorek yn Arghantti Bolitho yn Pennsans. Erbynn 1939 klorek arghantti ova yn Lannstefan. Y'n keth bledhen ev a dhemedhis Ethel Maud Udy Rosevear yn Pennsans. I a gavas mab, Martin. Pawley White eth ha bos dyghtyer arghantti wosa henna.\nWosa gul servis kenedhlek y'n Ayrlu dres Nessa Bresel an Bys yn Eynda, ev a dhehwelas dhe Gernow, ha dalleth dyski Kernewek. Ev a veu berdhys yn 1947 gans an hanow Gunwyn warbarth ha'y wreg (Rosvur). Mernans Gunwyn a verkyas diwedh oos. Ev o an bardh diwettha dhe aswon Henry Jenner, a veu deskrifys ganso o bos haval dhe semlant Moyses.\nEv o onan a'n fondyoryon Mebyon Kernow yn 1947, hag ev a veu aga alhwedhor lies bledhen. Ev a servyas avel Bardh Meur a-dhia 1964 dhe 1970. Pregowther leg o dhe'n eglos Methodek. Ev re dhallathsa pregowtha yn 18 bloodh.\nYth esa bern meur dhodho yn materyow istorek ha'y lyver A Handbook of Cornish Surnames yw gerys da hwath. Ev o Islewydh Fondyans Riel Kernow, hag Islweydh pur skodhus a Gowethas Istorek Methodek Kernow. Lyver aral skrifys ganso o A Half-Century of Cornish Methodism, 1925-1975. Golegydh o a Lyver Hymnow ha Salmow Kernewek.\nEv a vysytyas Ostrali niver a weythyow, ow kemeres rann yn lies Kernewek Lowender ha pregowtha yn servisyow ena.\n|Bleynyes gans:\n\n\nTalek\n|Bardh Meur\n\n\n1964—1970\n|Holyes gans:|\nTrevanyon","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George_Pawley_White","date":"2023-09-25T09:35:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233508959.20\/warc\/CC-MAIN-20230925083430-20230925113430-00869.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999082088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999082088470459}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75278.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Kevreyth Keswlasek Unsesow, unses nerth, Kevreyth Keswlasek Unsesow gans hanow arbennik, unses SI olldhalghus|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nJoule yw unses y'n Kevreyth Keswlasek Unsesow. Ev a vusur nerth; dellyw usys yn daffar godhoniethel po tredanel. Henwys yw war dhelergh James Prescott Joule.\nUnn joule a gampoll myns nerth treusworrys dhe daklen pan vo forsedh a 1 newton yw gweythys warnedhi dres pellder a 1 meter. (1J = 1N × 1m). kelmys yw dhe'n watt (unses gallosedh): unn watt y unn joule an eylen. Konvedhys yw ynwedh avel an ober gwrys orth passya unn ampere a fros tredan dredrogylgh tredanel a sprallansedh a-ves ekwal dhe unn ohm rag unn eylen.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Joule","date":"2023-09-24T18:10:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506658.2\/warc\/CC-MAIN-20230924155422-20230924185422-00662.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998807907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998807907104492}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65804.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Adhyskans\nAdhyskans yw an argerdh a eshe dyski, po an kavosyans a wodhvos, sleyneth, talvosogethow, morals, kryjyansow, devosow ha displegyans personel. Methodys adhyskansek a yssyns dyski, maga, hwedhla, dadhla ha hwithrans gidys. Yn fenowgh, adhyskans a hwer yn-dann an gid a dhyskadoryon, mes dyskoryon a yll omdhyski ynwedh. Adhyskans a yll hwarvos yn settyansow formel po anformel. Prevyans vyth gans effeyth furvya war an fordh may hwra nebonan prederi, omglewes po gul taklow a yll bos henwys adhyskansek. An fordh oberi a dhyski yw gelwys adhyskieth.\nDre vras, adhyskans formel yw rynnys yn kammow kepar ha skol veythrin, skol kynsa, skol nessa hag ena kolji, pennskol po prentysieth. Y'n brassa rann a ranndiryow, adhyskans yw konstrinus bys yn neb bloodh. Yn Kernow, adhyskans yw konstrinus bys yn 18 bloodh.\nDer adhyskans, an skiens a gowethas, bro ha'n bys yw ystnnys a henedh dhe henedh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Adhyskans","date":"2023-09-23T00:53:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506429.78\/warc\/CC-MAIN-20230922234442-20230923024442-00220.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45279.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Muhammad ibn Mūsā al-Khwārizmī|\n|Genys||c. 800|\n|Mernans||\nc. 850|\nBaldak\n|Trigva||Baldak|\n|Kenedhlogeth||Kalifat Abbasid|\n|Galwesigeth||awgrymer, steronydh, doronydh, filosofer, treylyer, sterdhewinydh, istorior|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||The Compendious Book on Calculation by Completion and Balancing|\nMuḥammad ibn Mūsā al-Khwārizmī (Persek: محمد بن موسى خوارزمی, Arabek: محمد بن موسى الخوارزمي) o kalkor ha steronydh Persian Islamek. Y krysir y feu va genys a-dro dhe 800 OK ha merwel yn 850 OK yn termyn an Emperoureth Abbasid.\nAswonnys o Al-Khwārizmī rag skrifa lyvrow a-dro dhe aljebra may hwrug ev dyski ynno bys an West a-dro dhe niverow Hindou ha fatel yns usys. Kevrohow Al-Khwārizmī dhe awgrym, doronieth, steronieth ha skiens mappa a fondyas an sel rag nowedhyansow yn aljebra ha trigonometry. Al-Khwārizmī a skrifas mosennow steroniethek desinys dhe rekna leow an planetys ha difygow.\nY ober a janjyas an godhvos a awgrym yn Osow Kres. Kalkoryon yn Europa a redyas y lyvrow ha dalleth usya niverow Hindou–Arabek yn le a niverow Roman. Esya yw gul awgrym gans niverow Arabek drefen nag eus na mann na talvosogethow le dhe niverow Roman. Ytho, ny yllir gul marnas kehavalennow sempel gansa.\nLyvrow Al-Khwārizmī o treylys dhe Latinek ha Greka. An ger 'awgrym' a dheu a-dhyworth y hanow, keffrys ha'n ger Sowsnek 'algorithm'. An ger 'aljebra' a dheu a-dhyworth 'al-jabr' hag yw a'n dalleth y lyver Al-Jabr Wal' Muqibla.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Muhammad_ibn_M%C5%ABs%C4%81_al-Khw%C4%81rizm%C4%AB","date":"2023-10-02T21:46:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511021.4\/warc\/CC-MAIN-20231002200740-20231002230740-00320.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996686101,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966861009597778}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":31137.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw Monacô manstât pò 'microstate' wàr gost an Cresvor. An hanow Monaco yw Italyan, ha'n dre vrâssa inhy yw Monte Carlo, hanow Italyan aral. Pelha hanow teylu Pensevyk Monaco yw Grimaldi, hanow aral Italyan whath. Fatl'usy ow wharvos an henwyn-na in Monaco dhe vos Italyan, pàn usy Monaco in soth a Frynk ha'n Frynk oll adro dhedhy? Rag assoylya an qwestyon-na res yw meras orth istory an stât bian. Y feu an cyta fùndys in Lygûrya in Italy gans an Grêkys hag y a's gelwys Monoekos 'chy udnyk' dre rêson nag esa inhy ma's udn templa, hèn yw templa sacrys dhe Heraclês. Lies bledhen warlergh hedna y feu an cyta kefys gans an Emprour Sans Roman hag ev a's ros dhe boblegeth Genova. Scoren exîlys a vryntynyon dhyworth Genova, teylu Grimaldi, a whelas kemeres posessyon a Monacô dres cans bledhen. Wàr an dyweth y a spêdyas dhe worra Monacô in dadn aga arlottes. Kyn whrug poblegeth Genova durya bys i'n nawnjegves cansvledhen, y a alowas teylu Grimaldi dhe remainya perhenogyon a Monacô. Frynk a gemeras posessyon a Monacô in termyn Wheldro Frynk saw warlergh coodh Napoleon, y feu Monacô rÿs dhe wlascor Piedmont. I'n dedhyow-na yth o an dhyw dre, Roccabrûna ha Mentone, radn a Monaco. Saw nyns o aga threvesygyon pës dâ gans an tollow uhel cùntellys gans teylu Grimaldi, hag y a rebellyas. Wàr an dyweth an dhyw cyta a veu grauntys dhe Frynk rag an pêmont a voy ès peswar mylyon frank. I'n vledhen mil eth cans naw ha hantercans an Frynk in dadn an Tressa Napoleon a weresas Piedmont in gwerryans warbydn Austrya dhe gafos Lombardy. Warlergh kevambos an nessa bledhen Frynk a ros Lombardy dhe Piedmont hag avell aqwytyans Frynk a recêvas Savoya ha Nîss. Dhyworth an jëdh-na yth esa tiryow Frynk oll adro dhe Monacô. I'n secùnd gwerryans an bÿs y feu Monacô kemerys gans lu Italy, saw pàn godhas Mussolini, an Jermans a wrug ocûpya an prycypawta. Herwyth corf lahys Monacô degemerys i'n bledhydnow tryugans an cansvledhen dewetha yma pensevyk Monacô ow kevradna y allos gans seneth udn chambour. I'n keth bledhen y feu an vôta rÿs dhe venenes, pain merwel a veu dyfednys ha Cort Uhelha a veu settys in bàn rag assûrya gwiryow selvenek. I'n vledhen dyw vil ha pymthek y feu ragdres bian dalethys rag dascafos tir dhyworth an mor. Ny'n jeves Monacô airlu na morlu saw yma fors brâs creswesyon i'n pryncypawta. Y feu dysplêgyans erbysek kenerthys yn frâs tro ha dyweth an nawnjegves cansvledhen pan veu egerys an kensa cassînô in Monacô, Cassînô Monte Carlo. Y feu hens horn gwrÿs kefrÿs rag kelmy Monacô gans Parys. Yth yw tollow personek ha tollow negys pòr isel in Monacô. Ytho Monacô hedhyw yw cresen bankya a bris. Yma an aireth clor, an vuys teg ha'n comodytas rag hasardry ow qwil Monacô tyller perfeth rag pobel rych dhe spêna aga thermyn frank. Nyns yw marth ytho fatell yw mylyonairs moy ès deg warn ugans an cans a dregoryon Monacô.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/370-monac%C3%B4","date":"2023-09-26T06:06:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00591.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9942262173,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9942262172698975}","num_words":862,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":62701.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Darn a dir kerghynnys gans dowr yw enys (a-der an brastiryow). Y hyllons bos yn an mor po yn kres lynnow. An enys voyha y'n bys yw Greunland (2.2 milvil km² \/ 840,000 mildir pedrek).\nEnesow brastiryel, kepar ha Breten, yw desedhys war estyllennow bratiryel gans marnas kanel tanow a dhowr yntredha ha'n tir meur, dell yw usys. Enesow keynvoryek orogenek a sev herwydh usadow le may hwra dew blat lithosferek metya. Ensampel da yw enesow Nihon. Yn rannow downna an keyvoryow kevys yw enesow keyvoryek loskvenydhyek, kepar ha enesow Hawaii. Pur gemmyn yns i y'n Keynvor Hebask. Yma dhe lies enys gwylar selyow loskvenydhyek ynwedh.\nEnesow a dhiskwedh lies tirfurv arvorel. Yma an mor owth usya esknians ha godhesans dhe janjya shap ha furv an arvor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Enys","date":"2023-09-24T18:19:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506658.2\/warc\/CC-MAIN-20230924155422-20230924185422-00786.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999982119,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999982118606567}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77765.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kesweyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||Kevreyth nervus, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||Kevreyth nervus|\n|Synsys ynno\/i||organ a'n sensys|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKevreyth an sensys yw an fordh may hwrello enevales diskudha a-dro dh'aga kerghynnedh ogas ha'ga korfow. Rag gul hemma, i a's teves organow arbennik rag kuntel kedhlow henwys organow an sensys. Organow an sensys a ober avel trusydhyon (Sowsnek transducers), h.e. i a dreyl nerthedh dhyworth a-ji an korf po dhe ves a'n korf dhe sinellow nerven. Argerdhys yw an sinellow fest uskis gans an ympynnyon. An rester kowal yw kevreyth an sensys.\nDell yw usys, y leverir bos dhe gevreyth an sensys pymp sens:\n- Klew yw sens son. Skovarnow a glew sonyow.\n- Golok yw sens gweles. Lagasow a wel.\n- Tava yw sens omglewans. Organow sens a omglew.\n- Blas yw sens sawor. Tavosow a vlas.\n- Sawor yw sens eth. Tronow a glew eth.\nYn gwiryonedh, yma sensys erel. Y'gan beus sens a gespos ha honangemeryans (Sowsnek - proprioception), hemm yw an sens a dyller perthynek rannow a dha gorf dha honan ha'n nerthedh mayth usi edhom dhis anodho rag gwaya. Puskes a's teves kevreyth sens nag eus dhe eneval tir vytholl. Yma kevreyth haval dhe'n brassa rann a bryvennow diwelvennoges ynwedh, gelwys an kevreyth linen denwennel. Hemm a glew gwayans ha krenans y'n dowr. Nebes puskes a yll klewes patronyow a fros tredan y'n dowr.\nDyghtya an kedhlow[golegi | pennfenten]\nMyns fest bras a gedhlow a dhrehedh an ympynnyon a gevreyth an sensys. Unn estemyans yw 11 milvil tamm a gedhlow pub eylen, gans 10 milvil anedha a'n dewlagas. A'n myns hujus ma, ni a us saw 40 y'gan brys war. An remenant yw dyghtys yn anwar.\n-\nAn lagas a wel\n-\nAn skovarn a glew\n-\nAn tron a glew eth po sawor\n-\nAn taves a vlas sawor\n-\nAn sens a gespos\n-\nKosa yw unn fordh a omglewes tava\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kevreyth_an_sensys","date":"2023-09-24T17:00:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506658.2\/warc\/CC-MAIN-20230924155422-20230924185422-00809.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999915361,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999915361404419}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42676.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||duw dowr, Duwses|\n|Keskelmys gans||Manannán mac Lir|\nManawydan mab Lyr yw an chif person kampollys yn tressa skorren a'n Mabinogyon, hemm yw an hwedhel Manawydan vab Lyr. Ev a omdhiskwedh ynwedh y'n eyl skorren, Branwen myrgh Lyr.\nBerrskrif a'n hwedhlow[golegi | pennfenten]\nBroder yw Manawydan dhe Vranwen ha Bran Vennesik, myghtern Enys Vreton. Pan vo Branwen droghandlys gans hy gour, Matholwch, myghtern Iwerdhon, Manawydan a dremen dhe Iwerdhon gans y goweth ha'y lu rag diala. Wosa batalya hwerow, Manawdyan yw onan a'n seyth den a dhehwel yn fyw a Iwerdhon. Ev a dhegemmer govyn gans Pryderi dhe vos war-barth hag ev dhe Dhyved ha demedhi y vam, Rhiannon.\nKyns pell, hus a godh war Dhyved, ha'y bobel a wra mos mes a wel, a-der Manawydan, Rhiannon, Pryderi ha Kigva, gwrek Pryderi. Konstrinys yns i dhe remova dhe Bow Sows, le mayth ober Manawydan ha Pryderi avel kreftoryon. I a us niver a greftow, mes aga ober yw mar dha dell yw an greftoryon leel eskarek dhedha ha'ga honstrina dhe remova a le dhe le.\nI a dhehwel dhe Dhyved, le may yw Pryderi prisnys yn kastel hus. Prisnys yw Rhiannon ynwedh, ha hi owth assaya y sawya. Ytho saw Manawydan ha Kigva yw gesys. Wosa diw vledhen, Manawydan a gach onan a'n logos re beu ow tybri y ys, ha darbari hy hregi. Y teu skolheyk, pronter hag ena epskop rag assaya movya Manawydan may hwrello sevel orth kregi'n logosen. Diskudhys yw bos an logosen gwrek dorrek Llwyd mab Cil Coed. Llwyd ynwedh a worras an hus war Dhyved rag diala an fordh a veu y goweth Gwawl mab Clud droghandlys gans Pwyll y'n skorren gynsa. Frynkyes veu y wrek war ambos dell rydhha Pryderi ha Rhiannon ha lettya an hus.\nHanow Manawydan mab Lyr yw haval dhe dhuw an mor, Manannán mac Lir, yn Iwerdhon, a'n jeves kolm dhe Vanow maga ta. Byttegyns, gnas Manawydan y'n Mabinogyon yw pur dhihevelep dhe nas Manannán mac Lir yn mythologieth Iwerdhon.\nAn desten[golegi | pennfenten]\n- Ifor Williams (gol.), Pedeir Keinc y Mabinogi (Gwasg Prifysgol Cymru, 1930; lies dyllans wosa henna)\n- Ian Hughes (gol.), Manawydan Uab Llyr (Gwasg Prifysgol Cymru, 2008). ISBN 9780708321560","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Manawydan_mab_Lyr","date":"2023-09-23T21:03:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.3\/warc\/CC-MAIN-20230923194908-20230923224908-00050.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975404143,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975404143333435}","num_words":490,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58137.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Unn nos neb den a gafas hunros. Ev a wrug hunrosa y vos ow kerdhes an treth ahës gans an ARLÙTH. Ow luhesy dres an ebron yth esa golok wàr lies prÿjweyth a'y vêwnans. Rag pùb prÿjweyth, ev a welas dew set olow treys i'n treth: an eyl ow longya dhodho ev, ha'y gela dhe'n ARLÙTH.\nAn dewetha golok pàn luhesas aragtho, ev a wrug meras wàr dhelergh orth oll an olow i'n treth. Ev a welas lower termyn wàr hens y vêwnans nag esa ma's unn set olow. Ev a welas kefrës henna dell wharva i'n very prejyow iselha ha moyha trist a'y vêwnans.\nYth o va pòr ancombrys rag hemma hag ev ow whythra an dra orth an ARLÙTH. \"Pàn wrug vy ervira dha holya, ARLÙTH, ty a leverys y fynnys kerdhes oll an fordh genef. Saw my a wel i'n prejyow moyha troblys a'm bêwnans nag eus ma's unn set olow. Nyns esof owth ùnderstondya prag y whrussys ow forsâkya vy pesqweyth may feu an brâssa otham ahanas.\"\nAn ARLÙTH a worthebys: \"A flogh cuv colon, my a'th car ha ny vannaf dha forsâkya nefra. I'n termyn a'th sùffrans ha'th temptacyon, le na welyth ma's unn set olow, i'n prejyow-na yth esen orth dha dhegy jy.\"\nAuctour ùncoth","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/olow-treys","date":"2023-09-26T06:36:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999387264,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999387264251709}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33321.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Emperoureth Romanek Sans\nAn Emperoureth Romanek Sans (Latinek: Sacrum Imperium Romanum; Almaynek: Heiliges Römisches Reich) o entitas politek yn Europa West, Kres hag an Est a veu displegys dres an Osow Kres A-Varr, yntra 962 OK ha 1806.\n|Sort||pow istorek|\n|Henwys dhyworth||Emperoureth Romanek|\n|Penncita||Wien, Praha, Regensburg, Wetzlar, Aachen, Praha|\n|Poblans||40,000,000|\n|Fondys||2 Hwevrer 962|\n|Antempna||Gott erhalte Franz den Kaiser|\n|Yeth\/ow|\nsodhogel\n|Latin, Almaynek, Italek, Chekek, Hungarek, Polonek|\n|Doronieth|\n|War oryon||Kemeneth Polonek-Lithuaniek, Ruwvaneth Hungari, Ruwvaneth Frynk|\n|Kesordnogyon||50.091352°N 14.422158°E|\n|Gwleidyddiaeth|\n|Korf reythyansek||Senedh Emperourethek|\n|Sodh penn|\nan Stat\n|Emperoureth Romanek Sans|\n|Kryjyans\/Hanwans||Eglos Katholik Romanek, Lutherieth, Calvinieth|\n|Arghans||ducat|\nPan verwis Karl Veur, y Emperoureth Frankek a veu res dh'y fleghes ha rynnys yn tri fow dyffrans: Fransia West, Lotharingia ha Fransia Est. An Emperoureth Romanek a dhallathas pan dheuth ha bos Otto I a Fransia Est an emperour yn 962. An emperours a lavasas bos erys Karl Veur ha bos an Emperoureth dallethys yn 800, pan dheuth ha bos Karl Veur Emperour Frankek. A-dhia yskynnans Otto I bys y'n 12ves kansvledhen, an Emperoureth o an kreffa myghternses yn Europa.\nNyns o an term poran \"Emperoureth Romanek Sans\" usys marnas a-dhia an 13ves kansvledhen, mes avowadewder an emperour o kelmys prest orth an tybyans a translatio imperii,. Henn yw, y hwre an Emperour synsi nerth gorughel herys a hen emperours Rom. An Emperoureth o onan a'n statys tanow yn Europa gans myghternses dewisek. An emperour o dewisys gans pennsevigyon ha justisyow an ranndiryow ha sitys y'n emperoureth, dre vras der an Bryns-Dewisysi almaynek. Herwydh usadow, er liniethek an kyns emperour a vedha dewisys rag an tron. Henn a styryas y hwre Teylu an Habsburgs rewlya a-dhia a-dro dhe 1280 bys yn kodh an Emperoureth yn 1806.\nAn 6ves a vis Est 1806, Emperour Francis II a geskaras an emperoureth wosa gwrians Keffrysyans an Ryn gans Emperour Frynkek Napoleon I an mis kyns.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth_Romanek_Sans","date":"2023-09-23T01:28:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506429.78\/warc\/CC-MAIN-20230922234442-20230923024442-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9814378023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9814378023147583, \"sco_Latn_score\": 0.012132504023611546}","num_words":449,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":37243.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma tre vian in Dulyn Soth henwys Dalkey. In Dalkey yma fordh gelwys 'Atmospheric Road' (in Godhalek Bóthar Atmaisféarach). An rêson rag an hanow-na yw hebma: i'n nawnjegves cansvledhen y feu hens horn gwrës dhyworth cres Dulyn bys in Dalkey hag i'n radn dhewetha anodho dhyworth Kingstown dhe Dalkey (pellder udn vildir ha try qwarter) res o dhe'n train mos in bàn serth lowr oll an fordh. Cales o rag jynys êthen an dedhyow-na gwil an viaj yn êsy. Rag hedna in le ûsya jyn êthen, an train a vedha gorrys in rag dre wascas air. Pàn wrella an train dhyworth cres Dulyn drehedhes gorsaf Kingstown, y fedha pyston wàr an dor kelmys gans an jyn a-ughto. An pyston o settys in pib a horn esa ow mos inter an dhyw glethren oll an fordh dhyworth Kingstown dhe Dalkey. Yth esa pùmp êthen in Dalkey neb a wre pùmpya an air in mes a'n bib dhe wil gwagla pò 'vacuum' inhy. Ena pàn vedha relêssys an frodn, gwascas an air adhelergh dhe'n pyston o creffa ès an gwagla dhyragtho, ha'n gwascas-na a wre herdhya an jyn ha'y gôchys in rag dhyworth Kingstown bys in Dalkey. Dre rêson an pellder dhyworth Kingston dhe Dalkey dhe vos owth ascendya pùpprÿs, y hylly an viaj dewheles bos gwrÿs gans nerth dordhynyans pò 'gravity' yn udnyk. Y fedha lappa lether wàr an toll i'n bib oll an fordh, saw y fedha problem gans hedna traweythyow rag nyns o possybyl gwetha an bib airstanch pùpprÿs. Y feu hens horn airgelhus Dalkey egerys i'n vledhen mil naw cans peswar deg peswar* ha'n train a wrug obery bys pedn deg bledhen. Ena y feu gwrÿs jynys êthen a ylly tedna côchys an leder in bàn moy êsy. Kyn feu an tybyans a drainys gwagla forsâkys i'n nawnjegves cansvledhen, yth hevel fatell eus pobel arta in agan dedhyow ny ow tyby adro dhe drainys herdhys in rag dre wagla. Yma cowethasow in dyvers powyow ow predery adro dhe sort nowyth a drain rag kelmy dyw cyta, Los Angeles ha San Francisco pò Dùbay ha'n Emîredhow Arab, rag esampyl. An profyans a via indelma: y fÿdh an train y honen ow resek ajy dhe bib vrâs ha gwascas air isel inhy. Y fÿdh an viajyoryon esedhys aberth in cûth gwaskedhys. Y fÿdh an cûth lyftys in bàn dhywar an clethrednow dre dednveyn, ha herdhys in rag dre dednveyn erel. Y fÿdh an bib hy honen byldys wàr beulyow a-ugh an dor. Dre rêson a'n gwascas isel ha'n cûth dhe vos ow resek a-ugh an clethrednow heb aga thùchya, lehës vëdh an rùttyans pò 'friction' ha'n drailyans pò 'drag' yn frâs. Awos hedna an train a vÿdh ow resek uskyssa ès airen, hag indelha ow cot'he an termyn a vÿdh res rag an viaj. Train a'n sort-na yw gelwys Hyperloop ha pòr gostly yw y vyldya. Nyns eus Hyperloop vëth ow resek whath, saw dre lycklod ny a welvyth an kensa sompel yn scon.\n* Nôten: mil naw cans peswar deg peswar heb mar yw errour rag mil eth cans peswar deg peswar.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/278-hens-horn-airgelhus","date":"2023-09-26T06:20:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00777.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998537302,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985373020172119}","num_words":861,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":61653.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Asnodhow Henwyn-Tylleryow dhe Govath Craig Weatherhill\nAsnodhow hendhyscans muer y brys yw henwyn-tylleryow Kernow hag aga formys ystorek. Res yw dhe bub attent rag aga gorra yn spellyans Kernowek arnoweth aswon an dra ma. Dre lyklod Craig Weatherhill, ues tremenys, a ve an bleyn arbenneger tuchya henwyn-tylleryow Kernow hag aswonys yn ta o a dra na dhodho ef. An rol omma yw grondyes war ober Craig, hag yth yw an pyth commendyes gans Agan Tavas rag gorra war vordys synheans h.e.. Nyns yw grondyes war un spellyans yn unyk Kernowek hedhyw saw ymava owth usya nebes usadow rag cafus fyttyans an gwella dhe'n cof hendhyscansek. Styryans hynwyn nag yw Kernowek re bue provyes yn scryf italek gans an berheans ma: Eng. = English, Fr. = French, (Frynkek Normanek dre lyklod). Mars ues edhom a dheryvadow pelha yma nebes lyfrow da dres ehen dhe brena dheworth an tylleryow Shoppa po Dyllansow war an wyasva ma. Mars yw dhe les dhys saw onen po dew hanow ty a yl usya an furvlen govyn yndan Kestava. Dhe wul defnyth an rol usy omma yscargeugh an restryn pdf ha gorra an hanow dheworth mappa arnoweth y'n gyst whythrans rag cafus an form Kernowek arnoweth. Po ken scrolyeugh war nans an rol. Possybyl a vya martesen obery war dhelergh ha cafus an hanow mappa arnoweth dheworth scryf yn Kernowek tradycyonal. Perthyeugh cof dhe jeckya kevarwedhyansow mappa dhe vos sur yth yw tyller agas whythrans agas honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/agantavas.com\/kw\/cornish-language\/cornish-place-names\/","date":"2023-09-28T10:19:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510387.77\/warc\/CC-MAIN-20230928095004-20230928125004-00594.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999961853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999618530273438}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79463.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||sort a organ, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||organ eneval, set of heterogeneous clusters, ensys korfoniethel arbennik, organ a'n sensys|\n|Keskelmys gans||optic nerve, eyestalk|\n|Synsys ynno\/i||posterior chamber of eyeball, sclera, choroid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nOrgan golok yw lagas, a allosek organedhow dhe weles. An lagasow a yll klewes golow ha'y dreusfurvya dhe amovyansow elektrogymygiethel a-ji dhe'n newronow. Yn organedhow ughella, an lagas yw organ pur gomplek a guntel golow a'n kerghynnedh, ow rewlya y grevder pan wrello dhiafram byw an lagas fogella dre lens gwrysus hebleth, ow furvya skeusen avel sett a arwodhyow tredan. Ena treusmyttys yw an kedhlow ma dhe'n ympynnyon dre linellow komplek a newronow y'n nerven optek dhe gorteks an golok ha rannow erel a'n ympynnyon. Yma dhe 96% a enevales lagasow ha system optek komplek kepar ha hemma, yn aga mysk an kregynnegyon, melldrosogyon ha Chordata.\nKorrorganedhow a's teves an lagas moyha sempel, a wra namoy ages aswon eus golow po na.\nDisplegyans an lagas[golegi | pennfenten]\nY tisplegyas an kynsa sort a lagas y'n Amser Kembrek nans yw 600 milvil bledhen. Yma dhe nebes enevales lens nag yw hebleth, ow komprehendya an Cephalopoda (kellylli lesa hag erel), puskes, diwelvennogyon ha serf, mes i re dhisplegyas fordh aral a fogella war neppyth, hemm yw dre bellwellerya, kepar ha kamera.\n-\nLagas denel\n-\nLagas hweskeren, an pryv glas (Calliphora vomitoria)\n-\nGolok ogas a lagas oula\n-\nLagas kollell lesa","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lagas","date":"2023-09-22T15:34:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506420.84\/warc\/CC-MAIN-20230922134342-20230922164342-00249.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995988011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995988011360168}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39002.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||organism subdivision type, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||subdivision of cardinal body part, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||esel gwartha|\n|Keskelmys gans||skoodh, leuv|\n|Synsys ynno\/i||bregh woles, bregh wartha|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEsel ughella bronnvil dewdrosek yw bregh, kevys ynter an skoodh ha'n leuv. Yma geryow pur hevelep dhe vregh y'n yeth Kembrek, braich ha Bretonek, brec'h. An tri ger a dheu dhyworth an ger Latin bracchium.\nKorfonieth[golegi | pennfenten]\nAn eskern[golegi | pennfenten]\nKevys yw askorn y'n vregh wartha henwys humerus. Ev a vet an skoodh nebes a-ugh mell an skoodh, ha war-barth an ulna ha radius yn mell an elin. Fest krev yw askorn an humerus a yll drehevel, yn hresek, 300 poos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bregh","date":"2023-10-02T22:27:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511021.4\/warc\/CC-MAIN-20231002200740-20231002230740-00639.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995487928,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995487928390503}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38329.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tramgarr henwys Hwans (Sowsnek: A Streetcar Named Desire) yw drama gans Tennessee Williams a ygoras war Broadway war 3sa mis Kevardhu 1947. An drama a dhiskwedh bewnans Blanche DuBois, dama a dhyghow an Statys Unys, a as hy hilva aristokratek, wosa kevres a gollansow personel, yn unn hwilas meneghi gans hy hwor ha's breder-yn-lagha yn byldyans rannjiow koth.\nA Streetcar Named Desire, lyver mogha kerys gans Williams, yw tybys dhe vos onan a'n gwella ha kritik-sewenna dramas an 20ves kansvledhen. Hwath yth yw onan a'y vogha gwariys dramas, hag ev re awenas lies aswiwans yn furvow erel, merkadow yw fylm kritik-gerys esa dyllys yn 1951.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tramgarr_henwys_Hwans","date":"2023-09-22T16:01:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506420.84\/warc\/CC-MAIN-20230922134342-20230922164342-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994269609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994269609451294}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53229.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJavid o an Skifennyas an Pervedh a-dhia 2018 bys yn 2019 yn-dann Theresa May ha Chansler an Exchequer a-dhia 2019 dhe 2020 y'n governans Boris Johnson. Ev a omdennas dres dasapoyntyans an Kabinet yn 2020.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sajid_Javid","date":"2023-10-04T02:52:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511351.18\/warc\/CC-MAIN-20231004020329-20231004050329-00595.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986477494,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986477494239807}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63035.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||solitary organism subdivision type, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||rann a'n konna a-rag, ensys korfoniethel arbennik|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn vriansen yw rann a'n korf. Piben yw an vriansen ynter an ganow ha'n sagh boos. Boos a enter an vriansen wosa bos dybrys ha kniys gans an dens. Diwosow linyel kepar ha dowr a dre'n vriansen dhe'n sagh boos rag tretha. Ayr a dren vriansen dhe'n skevens. An vriansen a gomprehend an larynks po kerdyn levyel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Briansen","date":"2023-09-27T14:01:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510300.41\/warc\/CC-MAIN-20230927135227-20230927165227-00085.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997897744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997897744178772}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38876.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Atom\nAtom yw tamm a vater pur vyghan. Yma lies eghen a atom gans aga hanow, gronnedh ha braster aga honan. An re ma yw henwys elvennow kymyk hag yth yns i yn aray war an vosen beriodek. Ensamplow a elvennow yw hidrojen, karbon, owr, h.e. Devedhyans an ger atom yw a'n Hen Greka: a (di-, an-) ha temnein (treghi), ow styrya 'antreghadow'.\nBraster poran a atomow a greg war an elven, mes an efander yw a 0.1 dhe 0.5 nanometer a-hys. Unn nanometer yw a-dro dhe 100,000 gweyth byghanna ages ledander blewen dhenel. Ytho, anweladow yw atomow heb toulys arbennik.\nAtomow yw gwrys a teyr eghen a berthygel munys: proton, newtron hag elektron. An protonow ha'n newtronow yw moy poos ha gortos yn kres an atom, henwys an sprusen (po hasen po bewesen). Yn kerghyn an sprusen yma komolen a elektronow skav hag yw tennys dhe'n protonow y'n sprusen dre fors elektrotennvenek awos bos kargow tredanek konter dhedha.\nAn niver a brotonow yn atom a styr py elven gymyk yw; an niver ma yw henwys y 'niver atomek'. Rag ensampel, yma unn proton dhe hidrojen ha 16 proton dhe loskven. Awos bos gronnedh a newtronow ha protonow mar gehaval, ha'n gronnedh a elektronow yw mar vyghan, y leverir bos an myns a protonow ha newtronow yn atom an 'gronnedh atomek' anodho.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Atom","date":"2023-10-02T04:32:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510967.73\/warc\/CC-MAIN-20231002033129-20231002063129-00559.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999444485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999444484710693}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57732.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Rewlivans\nYma dhew styr dhe rewlivans:\n- - amser pan vo rewlivow ow tevi ha gorheri moy a'n tirwedh. Usys yw rewlivans y'n styr ma y'n keth fordh hag Oos Rew, po Oos Yey. Y feu dustuni rag hwegh rewlivans meur y'n termyn eus passyes.\n- - an argerdh a janj tirwedh kawsys gans rewlivow. I a eskni stoff dhyworth unn tyller, y dreusperthi yn po war benn an rewliv ha'y dhiskarga pan wrello teudhi an rewliv.\n|Klass||spys termyn|\n|Konter a||spys ynterrewlivek|\n|Rann a||oos rew|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPosek yw dhe bosleva an dyffrans yntra rewlivans, gwrys gans rewlivow, frosrewlivans, hemm yw sewyans a avonow ow resek dhyworth an rewliv ha degi grow ha tewes, hag amalrewlivans, sewyans a ober rewi-teudhi yn tylleryow oor ogas dhe'n rewliv.\nRewlivansow y'n termyn eus passyes Chanjya\nTreweythyow, drefen chanjys yn resegva an Nor po tylleryow an brastiryow ha frosow keynvor, an Nor a dheu pur yeyn. Rewlivow a dhalleth tevi y'n menydhyow ha gorheli tir isel ynwedh. Pan hwarva an rewlivansow Pongolek ha Huronek nans yw moy ages 2 bilvil vledhen, leverys yw bos arenep kowal an Nor gorherys gans rew, amser gelwys 'Dor Pellen Ergh'. An rewlivans moyha diwettha o an Rewlivans Pleistocen. An Pleistocen a gonsyst a pymp po moy a bresyow rewlivek gans an kottha ow talleth mar bell avel nans yw 2.6 milvil vledhyn, ha'n moyha diwettha ynter 29,000 ha 14,000 vledhen kyns a-lemmyn. Chanjyow yn resegva an Nor a gaws kylghow a bresyow rewlivek hag ynter-rewlivek gans tro a a-dro dhe 100,000 bledhen. Dustuni rag rewlivansow y'n termyn eus passyes yw rewtinyowven, karrek furvyes dhyworth godhesow rewlivel.\nRewlivans ha Kernow Chanjya\nNy dhrehedhas an chif rewlivow mar bell ages Kernow, ytho nyns eus tirfurvow rewlivek ena mes tirfurvow amalrewlivek, (kynth yw lavesys bos rewliv byghan yn Rosmerghjy ogas dhe Eglossenar). Deskrivys veu kommgarrek rag an kynsa prys yn Kernow. Yma lies karn y'n ranndiryow men growan, keffrys ha lappys gweresliv. Riaow yw apert yn arvor Kernow.\n-\nTyller an unnik rewliv yn Kernow\n-\nEnsampel a garn - Torr Garow\n-\nKommgarrek yn Trednow, ogas dhe Marghasyow\n-\nRia Aberfala","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Rewlivans","date":"2023-09-23T01:13:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506429.78\/warc\/CC-MAIN-20230922234442-20230923024442-00763.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999717474,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999717473983765}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62922.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Meurth 2023)\nAn Pewasow Akademi, moy aswonys avel an Oscars, yw an solempnita Holywood ha'n pewasow gwaynys ena. An Pewasow yw enora merit artek ha teknogel y'n diwysyans fylm ha yw gwelys avel an pewasow moyha posek ha rowethek y'n Statys Unys ha'n bys.\nAn Pewasow Akademi moyha a-dhiwedhes o gwaynys yn mis Meurth 2023 rag fylmow yn 2022:[1]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pewasow_Akademi","date":"2023-10-04T03:20:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511351.18\/warc\/CC-MAIN-20231004020329-20231004050329-00782.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998400211,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998400211334229}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51905.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||Esplegyans|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMar hwra tus kemeres enevales gwyls ha plansow ha'ga gwitha ha'ga maga, dres termyn an enevales ha plansow a yll chanjya. An enevales ha plansow a dheu ha bos serghek war an dus a's gwith, hag i a janj yn fordhow yth yw gwell rag usadow denel. An chanj ma (dovheans) a hwer drefen tus dhe dhewis py enevales a yll dinythi an henedh nessa. Gelwys yw an argerdh ma 'dewisyans kreftus' gans bewonydhyon .\nPlansow dovheys[golegi | pennfenten]\nAn dustuni kynsa a dhovheans plansow a dheu dhyworth gwaneth kevys yn gwigow neolithek kyns devisans priweyth yn Asi soth-west. Dedhyes yns i dhe 10,500 - 10,100 K.O.K.. An hasa ha tevasa kynsa a blansow a hwarva y'n Kilgans Frothus, Ejyp hag Eynda.\nAmmeth a dhallathas yn anserghek yn niver a dylleryow termynyow dyffrans. Erbynn 7000 KOK eth trevas neolithek posek re omdhiskwedhsa, gwaneth emmer, gwaneth einkorn, barlys, pys, pys melyn, gwegbys hwerow, gwegbys ha lin.\nEnevales dovheys[golegi | pennfenten]\nDevedhyans an ki[golegi | pennfenten]\nDevedhyans an ki dovheys (Canis lupus familiaris) a dhallathas gans dovheans an bleydh loos (Canis lupus) nans yw c. 32,000 bledhen. Keun dovheys a brovia tus a-varr gans eneval avel gwithyas, pennfenten boos, milvlew hag eneval oberi (helghya, tenna kerri slynkya). Hemma a bes bys hedhyw.\nHendhyskonieth re dhedhyas an dovheans kynsa a geun dhe 30,000 KOK, hag yn sertan dhe 7,000 KOK. Dustuni aral a gampoll bos keun dovheys kynsa yn Asi est. An dustuni gonisogethel plen a-varra a dhovheans keun yw an ki ymkleudhys gans tus nans yw 12,000 bledhen yn Palestayn.\nEnevales erel[golegi | pennfenten]\nKathes a veu dovheys yn termyn a-varr (nans yw 9,500 bledhen). Orth dalleth ammeth, tus a dhallathas deves ha gever hag ena hoghes ha bughes. Enevales erel a veu dovheys a-varr yw kowrvergh, asenes ha mergh. Nebes enevales, kepar ha konines a veu dovheys a-dhiwedhes.\nLies eneval aral re beu dewisys yn kreftus dres termyn hir.\nYdhyn[golegi | pennfenten]\n-\nGwenenen mel\n-\nOmdhovheans[golegi | pennfenten]\nOmdhovheans yw argerdh esplegyansel le mayth yw dewisys erbynn omdhon argasus. Ytho eghen a dheu ha bos le argasus ha moy kowethek ha kowethasek. Bonobos, hag a gevrann hendas kemmyn gans chympansis, a dhiskwedh lower le a argas ages agessa. Prederys yw bonobos dhe dhos ha bos omdhovheys drefen bonobos benow dhe barya gans re gorow yth yw moy hweg. Possybyl yw an keth argerdh dhe hwarvos gans tus, yth yw lower moy kowethasek ages eghennow erel.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dovheans","date":"2023-09-22T14:58:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506420.84\/warc\/CC-MAIN-20230922134342-20230922164342-00641.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999860525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999860525131226}","num_words":483,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64940.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||gwig|\n|Doronieth|\n|Gwlas||Kernow|\n|Kesordnogyon||50.514°N 4.454°W|\n|Kod OS||SX262712|\n|Kod post||PL14|\nGwig y'n ranndir Karadon koth yn Kernow yw Menyon (Sowsnek: Minions). Trigys yw war an amal est a Woon Brenn ha north west a Vre Garn, peswar mildir (6 km) dhe'n north a Lyskerrys yw. Yn pluw Lanngynhorn yw an wig hag unn mildir dhe-ves a'n Geuswask yw.\nEv yw lavarys bos an wig an wig ughella yn Kernow awos hi a esedh dhe 300 meter (980 tros-hys) a-ugh leven an mor.\nGwarthevyes yw an wig gan Bre Garn eus 371 meter (1,217 tros-hys) a-ugh; yma treuskorrel war dop an vre. Yn sewyans yma fordh a vos dhe dop dhyworth Menyon. Yma lower a valyow ha mengleudhyow koth y'n arenebedh Menyon hag unn mengeludh a ober war Vre Garn.\nDhe west an wig yw tri hylgh men, an Hurlysi, a-lemmyn yth esa kleudhyans hendhyskoniethel dhe'n Hurlysi ha kons koth o trovyes.\nYma unn diwotti, dew deva hag unn sodhva bost y'n wig.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menyon","date":"2023-09-26T18:00:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510219.5\/warc\/CC-MAIN-20230926175325-20230926205325-00525.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997627139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997627139091492}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33829.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mary Eve Mills (14 Est 1908 - 16 Du 1975) o skrifores Gernewek.\nHi a veu genys yn Sheffield, myrgh dhe ynjynor tredanek. Hi a veu adhyskys avel artydh, ha wosa 13 bledhen a servis y'n W.R.N.S (le mayth hwrug hi kwalifia avel bualgornes), hi a drigas termyn yn Berkshire kyns remova dhe pluv Tewydnek. Hy thas gwynn o a Gernow, hag ytho, wosa termyn kott hi a dhisplegyas bern y'n yeth Kernewek. Hi a studhyas an yeth ha'y lien yn-dann kevarwedhyans D.R. Evans, Kannas Bardh Meur. Mary Mills a veu berdhys hy honan yn 1959 gans an hanow bardhek Morgelyn.\nWosa fondyans Kesva an Taves Kernewek yn 1967, hi a veu apoyntys Yskrifennyas Dyllansow. Esel kessedhek Kowethas Kernow Koth Pennsans o, esel a Vebyon Kernow ha'n Guntelles Geltek. Yn bledhen hy mernans, dyllys veu hy hwedhel Kernow a'gas Dynergh gans Blejyow Tek, re waynsa pewas Mordon-Caradar Rose Bowl an keth bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Eve_Mills","date":"2023-09-26T19:43:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510219.5\/warc\/CC-MAIN-20230926175325-20230926205325-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999339581,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999339580535889}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55742.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCertan taclow a dheuth in mes a Wheldro Frynk. Onen anodhans yw an gevreth vetryk pò 'metric system.' Yma an system-na ûsys lebmyn dres oll an bÿs. Tra aral a veu desmygys i'n bledhydnyow-na o Dedhyador an Wheldro, pò 'Revolutionary Calendar.' Nyns o mîsyow an dedhyador an keth avell an mîsyow tradycyonal. Pùb mis a'n jeva deg dëdh warn ugans ha res vedha addya pymp dëdh orth dyweth an vledhen. Y feu an mîsyow rydnys in peder radn, kynyaf, gwâv, gwaynten ha hâv. Pelha kenyver onen a recêvas hanow desmygys gans an prydyth, Fabre d'Eglantine. Mîsyow an hâv o Messidor, Thermidor ha Fructidor, hèn yw dhe styrya 'mîs an drevas', 'mis an tomder' ha 'mis an frûtys.' Kyn nag yw istoryans acordys adro dhe dhallath an termyn, y wharva ladhva uthyk in Wheldro Frynk a dhuryas adro dhe vledhen. An termyn-na yw gelwys la terreur in Frynkek ha 'the Terror' in Sowsnek. I'n mîsyow-na an Gesva rag Sawment Poblek a dhampnyas lies huny dhe'n mernans. Yth esa an Gesva rag Sawment Poblek in dadn gontrollyans an Jacôbyns ha spessly aga hùmbrynkyas, Maximilien Robespierre. Ev a dheclaryas \"Yma oll cytesans dâ ow tervyn dyffres dhyworth an nacyon. Nyns usy eskerens an bobel ow tervyn tra vëth ma's mernans.\" An persons consydrys eskerens a'n bobel a veu dybednys der an jyn nowyth desmygys, an gylotîn. Inter hâv an vledhen mil seyth cans naw deg try ha hâv mil seyth cans naw deg peswar, y feu moy ès whêteg mil ha pymp cans person ledhys, moy ès dyw vil ha hanter anodhans in Parys hy honen. Warbydn hâv an secùnd bledhen yth o pobel Frynk sqwith a'n ladhva. Y feu coup d'état restrys warbydn Robespierre. Ev a veu dybednys der an gylotîn an degves dëdh a Thermidor (Gortheren an ethves warn ugans dëdh), hag ena an radn lacka a'n Terreur a dhewedhas. Wosa hedna y feu an bêwnans moy frank, kyn na veu amendys nameur condycyons an vohosogyon. An termyn warlergh coodh Robespierre yw aswonys hedhyw avell Dasoberyans Thermydor pò 'Thermidorian Reaction.' Adro dhe gans bledhen warlergh coodh Robespierre in mis Genver mil eth cans naw deg onen drama henwys Thermidor, screfys gans Victorien Sardou, a egoras in Gwaryjy la Comédie Française in Parys. Ny wrug an gwary plêsya kenyver onen bytegyns, dre rêson ev dhe ry pyctour anwhek a Robespierre y honen. An gwary a sordyas tervans, ha res veu dhe'n auctorytas degea an gwaryjy. Dell hevel an chef meur y hanow, Leopold Mourier, a dhesmygyas sant nowyth i'n dedhyow-na: kig legest bryjys in sows gwin rych, stoffys in crogen legest ha restys yn scav. Drefen y vos gwelys kyns oll in termyn mayth esa meur a gows adro dhe wary Sardou, in Frynkek an sant a veu henwys Homard Thermidor (hèn yw Legest Thermydor 'Lobster Thermidor'). Yth yw Legest Thermydor whath kebmyn in agan dedhyow ny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/284-legest-thermydor","date":"2023-09-27T09:13:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00244.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998185277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981852769851685}","num_words":810,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54695.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDhe'n west a cyta Dulyn yma fordh adro ha savla vrâs rag kyttrynyow henwys 'the Red Cow.' An tyller a gafas y hanow dhyworth tavern 'The Red Cow' neb a veu fùndys orth dyweth an seytegves cansvledhen. Yma an hanow 'Red Cow' ow sowndya nebes coynt, saw pàn veu fùndys an tavern, yth o Godhalegoryon oll tregoryon an tyller-na hag in Godhalek yma an lavar bó dhearg 'buwgh rudh' ow styrya 'a dark brown cow'; yth hevel fatell veu an Godhalek trailys dhe Sowsnek warlergh an styr lyteral. In Godhalek kefrÿs rag 'the beaten track' ymowns y ow leverel an cosán dearg 'an trûlergh rudh', le may ma an ger dearg 'rudh' ow referrya dhe lyw an dor may ma an gwels trettys in kerdh gans treys an bobel. Pelha in Godhalek yma bó bhuí 'buwgh velen' ow styrya 'a light brown cow.' Nyns yw ger vëth kefys rag 'brown' naneyl i'n textow Kernowek nag i'n gerva Lhuyd na Pryce. Dre rêson a'n lack a lavar ewn rag 'brown,' Nance a gomendyas gell, benthygys dhyworth Bretonek. Yth yw an keth ger kefys in Kembrek, saw yma gell in Kembrek ow mênya 'orange, yellow.' Martesen nyns eus otham vëth in Kernowek a'n ger gell. Yth hevel fatell o Kembrek tradycyonal haval dhe'n Godhalek i'n mater a henwyn rag an lyw 'brown.' Rag 'brown horse' an Gembrion a lever ceffyl coch, hèn yw margh rudh, 'a red horse.' Rag 'brown bread' in Kembrek an lavar yw bara coch, hèn yw bara rudh, 'red bread'; rag 'brown sugar' ymowns y ow leverel siwgwr coch 'shùgra rudh', hèn yw 'red sugar', ha rag 'brown ale' an Gembrion a lever cwrw coch coref rudh pò 'red ale.' Rag 'light brown' yma an Gembrion ow leverel melyn, rag ensampyl esgidiau melyn eskyjyow melen pò 'yellow shoes.' Traweythyow inwedh yma an Gembrion owth ûsya an ger llwyd 'grey' (loos in Kernowek) rag an lyw 'brown,' pàn vo va aflenter pò 'dull' rag ensampyl glo llwyd glow loos yw 'brown coal', ha papur llwyd 'grey paper,' paper loos, yw 'brown paper, buff-cloured paper'. Yma ow wharvos inwedh traweythyow fatell usy dugoch durudh 'dark-red' ow styrya 'brown' in Kembrek. Rag hedna i'n mater a'n geryow rag 'brown' ny a yll gwil warlergh an Kembrek ha'n Godhalek. Me a vynsa ytho comendya an trailyansow-ma: rag 'brown cow,' 'brown horse,' 'brown ale' ha 'brown sugar' in Kernowek, ny a yll leverel buwgh rudh, margh rudh, coref rudh ha shùgra rudh. Rag 'brown shoes' hag 'a light brown cow' in Kernowek, ny a yll leverel eskyjyow melen ha buwgh velen. Ha paper loos a vydn servya rag 'brown paper, buff-coloured paper'. Pelha, mars on ny whensys dhe leverel 'the door was painted brown' ny a yll leverel, rag ensampyl, yth o an daras paintys durudh. Na esyn ny nefra ankevy nag yw an ger gell kefys i'n Kernowek hengovek hag in Kembrek yma gell, hèn yw gell, ow styrya 'orange, yellow'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/166-brown-in-kernowek","date":"2023-09-27T07:46:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00269.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987353683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987353682518005}","num_words":831,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49544.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Nemotodes|\n|Eophasma jurasicum, menhesen nemotod|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Isgwlaskor:|\n|(anrenkys):|\n|Fylum:|\nNematoda\nRudolphi, 1808\nNematodes po kenoges kren yw onan a'n fylums enevales moyha divers, rann a'n protostomes.\nSemlant nemotodes yw pur haval an eyl y gila. Moy ages 80,000 eghen re beu deskrifys, ha dres 15,000 anedha yw parasitek. Estemys yw dell alsa an somma a genoges kren deskrifys hag heb aga deskrifans bos moy ages 500,000.\nKesweyth aga horfow yw nebes haval. Kennen dew a ro defens, owth oberi avel eskern korf hydrostatek. Studhys veu a'n eghen Caenorhabditis elegans yn tour, ha dielvennys y genom yn 1998. Pur avonsys yw dielvennans TDN a nemotodes, owth aswon gwedh a berthynyans eghennow.\nNiver a gellow y'n organow yw sad a-ji eghen. Nemotodes a's teves niver a gellow yw stag ha determys gans genynnek. Aswonnys yw an fenomenon avel eutely. Gorow C. elegans a'n jeves 1031 kell, niver na wra chanjya wosa diwedh an spys larval pan wrello rannans kellow hedhi. Tevyans yw drefen ynkressyans yn myns kellow yn unnik.\nNematodes re aswiwas dhe bub ekosystem yn ogas: a dhowr sall dhe dhowr hweg, gweresow, a ranndiryow Arktek dhe'n trovannow, keffrys ha ughelderow ughel hag isel. Dell yw usys yma niverow moy anedha ages pub eneval aral warbarth. I re beu diskudhys yn town yn-dann enep an tir, yn balyow owr yn Afrika Dhyghow yn downder a 0.9–3.6 km (3,000–12,000 tr). I yw 90% a oll an enevales war leur an keynvor. Hys ha hys 4.4 × 1020 nematod yw trigys yn gweres an Norvys, 60 bilvil dhe bub den, an sommow moyha yn tundra ha koswigow sab.\nEpidemionieth[golegi | pennfenten]\nStudhyansow re dhiskudhas dell yll niver a nemotodes an golydhyon kawsya klevesow a effeyth tus, ow komprehendya ascariasis, trichuriasis, ha kleves baghkennak. Nemotodes filaryel a gaws klevesow kepar ha dellni an avon hag elephantiasis.\n-\nDelinyans a Caenorhabditis elegans\n-\nSkeusen a Caenorhabditis elegans\n-\nAscaris lumbricoides - hys ynter 15 - 35 cm\n-\nDen effeythys gans elephantiasis\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nematod","date":"2023-09-23T04:04:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506479.32\/warc\/CC-MAIN-20230923030601-20230923060601-00239.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996311665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996311664581299}","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51068.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Keverangow Kernow\nWostalleth, yth esa hwegh keverang yn tir meur Kernow, ha keverang hy honan yn Syllan. Yth esa diw geverang yn Kernow est, diw yn Kernow kres, ha diw yn Kernow west:\nWosa termyn, y kevrannas kontethow Howldrehevel Kernow. Kontethow Stradneth ha Lysnowyth a dhallathas avel rannow a Drigordh, hag y tiberthas Wivelshire dhe \"Est\" (Ryslegh) ha \"West\" (Fowy).\n|Keverangow Kernow|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kevrangow_Kernow","date":"2023-09-30T02:13:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510575.93\/warc\/CC-MAIN-20230930014147-20230930044147-00287.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998148084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998148083686829}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55215.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sky Brown|\n|Genys||\n7 Gortheren 2008 |\nMiyazaki\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys|\n|Galwesigeth||rosteller, mordardher|\n|Ughelder||1.54 Meter|\n|Sportys|\n|Gwlas sport||Ruvaneth Unys|\nSky Brown (Nihonek: スカイ・ブラウン) yw rosteller bretennek-nihonek neb a gesstrif rag Breten Veur. Hi yw an yowynka rosteller galwesik y'n bys, ha hi a waynyas an dowlen bellwolok amerikanek Dancing with the Stars: Juniors ynwedh. Pan hi o dewdhek bloodh, dewisys veu hi dhe representya Breten Veur y'n Gwariow Olympek Hav 2020, le may hwrug hi gwaynya medalen vrons.\nBewnans personel[golegi | pennfenten]\nSky Brown a veu genys yn Miyazaki, Nihon. Hy mamm, Mieko, yw nihonek, ha'y thas, Stuart, yw bretennek. Y'n yeth Nihonek, hy hanow yw leveris 'sukai', ha kepar ha'y hanow teylu, skrifys yw yn system kana yn unnik, dell yw usys rag henwyn nag yw henwyn nihonek hengovek.\nHy thas predennek a veu trygys y'n Statys Unys nebes bledhynyow, kyns gwaya dhe Nihon. Trigys yw Brown yn Miyazaki, mes hi yw trigys hwegh mis pub bledhen y'n Statys Unys. Hy theylu yw rostelloryon, hag yn hy hynskol, yth esa park-skesya. Lemmyn yma ledrynn-skesya dhedhi yn hy lowarth a-dhelergh, drefen an fowt a barkow skesya yn ranndir Miyazaki. A-der rostella, yma bern dhe Brown a vordardha, ha hi a wra sevel dhe 5 eur myttinweyth rag mordardha, herwydh usadow.\nResegva[golegi | pennfenten]\nNyns eus dyskador skesya dhe Brown. Yn y le hi a dhysk kastys nowydh dhyworth YouTube. Treweythyow hi a wra omassaya gans Shaun White, neb a waynyas medalennow olympek rag erghvordya. Skoodhys yw Brown gans Nike ha hi yw an athlet yowynka y'n bys yw skoodhys gansa. Hi a apperyas yn argemmynow Nike gans Serena Williams ha Simone Biles. Skoodhys yw hi gans Almost Skateboards ha Skateistan ynwedh. Yma dres 602,000 a holyoryon Instagram dhedhi ha kevys yw hy gwydhyowyow dres 29 milvil golok war YouTube. Pan o hi deg bloodh, Brown eth ha bos athlet galwesik, ytho hi o an rosteller galwesik yowynka y'n bys.\nYn 2016, pan o hi eth bloodh, Brown a gemeras rann y'n Vans US Open, an yowynka dhe gesstrivya ena. Hi a godhas dhyworth hy rostell y'n rag-kesstrif. Yn 2017, hi o nessa y'n bennwari brastiryel asiek, ha hi o yn-mysk an deg ughella y'n Vans Park Series yn 2018. Yn 2018 hi a waynysas an dowlen bellwolok amerikanek Dancing with the Stars: Juniors ynwedh.\nYn mis Hwevrel 2019, hi a waynyas an kesstrif Simple Session yn Tallinn, Estoni. Yn mis Meurth 2019, Brown a dhekaryas hy dhe gesstrivya rag Breten Veur, wosa leverel hi dhe gesstrivya rag Nihon a-gynsow. Brown a leveris dell yw gwell gensi \"fordh dhiskwithys\" an British Skateboarding Association. Yn 2019, Brown o tressa y'n World Skateboarding Championship ynwedh, ha hi eth ha bos an kynsa benow tira 540 a-rag y'n X Games. Hi o pympes y'n kesstrif rostella X Games. Brown o tressa y'n 2020 Park World Skateboarding Championships yn Brasil.\nBrown o onan yn-mysk pymp brython neb a assayas kwalifia rag rostella y'n Gwariow Olympek Hav 2020, pan veu komprehendys rostella y'n gwariow an kynsa prys. Yn 2020, an 28ves mis Me, ha hi trenya yn Kaliforni, hi a godhas yn \"euthyk\" dyworth ledrynn hanterpib, hag yth esa nebes torrow war hy krogen benn ha'y honna bregh ha dorn kledh o terrys dhedhi. Hi a veu neyjys dhe glavji ha leveris veu na veu hi ow korthebi pan dhrehedhas. Hy thas a leveris a-wosa hy bos \"feusik dhe vos yn fyw\", ha Brown hy honan a leveris dell veu hemma hy hodh gwettha hwath. Byttegyns, hi o ervirys hwath dhe herdhya an oryon ha kesstrivya rag owr y'n Gwariow Olympek yn Tokyo. Yn 2021, yn mis Ebrel, Brown a leveris dell esa hi ow prederi hwilas kesstrivya avel mordardher y'n 2020 Gwariow Olympek delatys.\nYn mis Metheven 2021, Brown a veu dewisys dhe representya Breten Veur rag rostella y'n Gwariow Olympek Hav. Brown yw an yowynka athlet olympek bretennek yn gwariow hav bythkweth, dhe 13 bloodh, yowynka ages Margery Hinton, neb o 13 bloodh ha 43 dydh pan wrug hi neuvya y'n kesstrif neyj bron 200 meter y'n Gwariow Olympek Hav yn 1928. Nyns o Brown an yowynka kesstriver y'n Gwariow, drefen bos an gwarier tennis moos syriek Hend Zaza ha'n rosteller nihonek Kokona Hiraki yowynka ages Brown. Yn mis Gortheren 2021, hi a waynyas an vedalen owr benow rag pitch rostella X Games. Brown a waynyas an vedalen vrons y'n kesstrif rostella y'n Gwariow Olympek Hav yn 2020, ha hi eth ha bos an gwaynyer yowynka a vedalen rag Breten Veur, 13 bloodh ha 28 dydh hy oos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sky_Brown","date":"2023-09-23T13:26:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506481.17\/warc\/CC-MAIN-20230923130827-20230923160827-00677.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997839332,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997839331626892}","num_words":999,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47067.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n cansvledhen dewetha Igor Stravinsky a dharbaras gwary cân in Latyn adro dhe whedhel Êdypùs, henwys Oedipus Rex. An versyon gwelha godhvedhys a whedhel Êdypùs bytegyns yw an trajedy in Grêca Coth gans Sofoclês gelwys Êdypûs Tyrannos pò 'Êdypùs Mytern.' Êdypùs o den yonk in Corynth hag yth esa ev ow cresy fatell o an mytern, Polybos, y sîra. Udn jëdh pedn medhow a'n mockyas in udn leverel nag o va gwirvab Polybos poynt. Êdypùs a veu ancrêsys hag ev êth dhe omgùssulya gans orakyl Delfy rag dyscudha an gwiryoneth. Ny wrug an orakyl gortheby y gwestyon saw declarya fatell vydna Êdypùs ladha y das ha cùsca gans y vabm y honen. Êdypùs ytho a erviras na wre va nefra dewheles dhe Gorynth, saw dallath wàr y fordh dhe gen cyta, dhe Thêbas. In tyller idn le mayth esa teyr fordh ow tos warbarth, Êdypùs a vetyas gans den in charet neb a whelas y worra dhywar an fordh orth y weskel gans garthow pò 'goad'. Êdypùs a'n cronkyas ha'y ladha warbarth gans oll y gowetha marnas onen, neb a spêdyas dhe scappya dhyworto. An den i'n charet o Layùs, gwirdas Êdypùs, saw ny wrug naneyl Layùs nag Êdypùs aswon an eyl y gela. Êdypùs a brocêdyas dhe Thêbas le mayth o an cyta tormentys gans an Sfynx, euthvil a's teva pedn benyn, corf lion hag eskelly edhen. Hy a wre govyn desmyk orth trevesygyon an cyta, ha pàn na ylly den hy gortheby, hy a'n ladha. An desmyk o indelma: 'Yma i'n norvÿs best a'n jeves dewdros, trythros ha peswar troos saw udn hanow; yth ywa an udn best usy ow chaunjya y form ha pàn vo peswar troos indadno, hòn yw y form moyha lent. Pandr'ywa?' Kyn na ylly den vÿth assoylya an desmyk, Êdypùs a'n assoylyas dystowgh. An best yw mab den: yma an flogh bian ow cramyas yn lent, ena ow kerdhes avell den tevys hag ow kerdhes gans lorgh pàn vo va gyllys in oos. Pàn welas an Sfynx fatell o hy desmyk assoylys, hy a dowlas hy honen dhywar garrek uhel. Cùrun Thêbas a veu rÿs dhe Êdypùs. Pelha ev a gemeras Jocasta, gwedhowes Layùs ha'y vabm y honen avell gwreg. Y feu dew vab ha dyw vyrgh genys dhodhans. Lies bledhen warlergh hedna plag uthyk a godhas wàr Thêbas. Orakyl Delfy a leverys na wre an plag dyberth erna vo denladh Layùs dyscudhys ha pùnyshys. Pàn esa hy ow whelas confortya Êdypùs, Jocasta a dherivas fatell veu Layùs ledhys in tyller idn le mayth esa teyr fordh. An eyl warlergh y gela tus a veu kefys a wodhya fatell veu Êdypùs forsâkys avell flogh bian wàr veneth, kefys gans bugel hag asvabys gans mytern Corynth. Wosteweth Êdypùs a gonvedhas fatell wrug ev y honen ladha y das ha demedhy gans y vabm y honen. I'n eur-na Jocasta a omladhas hag Êdypùs a worras in mes y dhewlagas y honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/354-%C3%8Adyp%C3%B9s","date":"2023-09-27T09:22:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00377.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991279244,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991279244422913}","num_words":845,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69013.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMownt Carmel yw rew a venydhyow ryb an mor in north a Israel. Aswonys ywa i'n Testament Coth spessly dhyworth whedhel Elias ('Elijah' in Sowsnek). Herwyth kensa Lyver an Vyterneth Elias ha profettys Baal a gùntellas wàr Mownt Carmel. Elias a dheclaryas: \"Me, me ow honen oll, yw gesys avell profet a'n Arlùth, saw yma peswar cans ha hanter-cans a brofettys Baal obma.\" Ena Elias a's chalynjyas dhe brevy pyw o an gwir-Dhuw, Baal pò Duw Israel. Y feu dew darow drÿs dhyragthans. An terewy a veu ledhys, trehys dhe dharnow ha settys wàr onen a'n dhew alter, alter Baal hag alter an Arlùth. Kyn whrug profettys Baal pesy aga duw termyn hir dhe dhanvon tan wàr an sacryfîs, ny wharva tra vëth. Ena Elias a wrug glebya y sacryfîs gans dowr. An gwir-Dhuw bytegyns a dhanvonas tan in mes a'n nev ha consûmya oll sacryfîs Elias in udn dheseha an dowr. Indelha prevys veu dhe'n bobel pyw o an gwir-Dhuw. Dre rêson a'n colm gans Elias, Mownt Carmel traweythyow in Arabek yw gelwys Jabal Mar Ilyas pò 'Meneth Elias Sans.' In cansvledhydnyow a sewyas Mownt Carmel a veu cresys dhe vos tyller sans. Dres an osow yth esa hermytys Yêdhow ha hermytys Cristyon tregys in cavyow wàr an meneth. Ena adro dhe'n vledhen mil ha dew cans, hèn yw in termyn an Crowscadoryon, an hermytys Cristyon a veu trevnys avell ordyr a vreder cheryta henwys Ordyr Agan Arlodhes a Vownt Carmel. Nyns o certan y whre an ordyr durya saw i'n cres an tredhegves cansvledhen prior jeneral an ordyr, an Sows Sîmon Stock, a welas vesyon a Werhes Ker Mownt Carmel. I'n vesyon hy a ros dhodho an scablar gell pò 'brown scapular.' An Werhes a dheclaryas fatell o an scablar tôkyn specyal a'n gwir kefys gensy rag Breder an Ordyr ha'y vos warrant a salvacyon hag a with warbydn pùb peryl. Warlergh an vesyon-na an Ordyr a lêsas gans sowena vrâs. An Ordyr Carmelît a Lenesow a veu fùndys i'n vledhen mil peswar cans pymp deg dew. Terêsa a Avyla martesen yw an gwelha aswonys a lenesow Carmelît. Dre rêson a dhevôcyon ordyr an Carmelîtys dhe Maria a Vownt Carmel, Carmel yw kebmyn lowr avell hanow besyth rag mowysy Catholyk. Versyon Spaynek an hanow yw Carmen. I'n bledhydnyow dewgans an nawnjegves cansvledhen an screfor Frynkek Prosper Mérimée a dhyllas novel cot in dadn an tîtel Carmen. Growndys wàr an novel-na George Bizet a gompôsyas opera gans an keth hanow. An gwary a veu gorrys wàr an waryva rag an kensa prÿs in Parys i'n vledhen mil êth cans seyth deg pymp. Yma an gwary ow tysqwedhes bêwnans an bobel kebmyn hag yma camhenseth ha garowder ino. Lacka whath yma chîf-person an gwary, Carmen Jypsones, ow merwel dhyrag an woslowysy. Y feu pobel Parys fest diegrys dre hedna. Gorwywder ilow an opera bytegyns re assûryas fatell yw Carmen an moyha kerys a operas Bizet. I'n gwetha prës Bizet y honen a verwys yn sodyn pàn esa an gwary whath ow pos performys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/326-carmel","date":"2023-09-27T09:29:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00390.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991533756,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991533756256104}","num_words":865,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54310.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kesweyth korfoniethel|\n|Klass||viscus, organ|\n|Label teythyek||Tractus digestorius|\n|Rann a||system tretha|\n|Synsys ynno\/i||sagh boos, kolodhyon, Q4364110|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn ganel (po piben) a dheg boos dre dretha ha kawgha. Nebes ensaymow tretha yw komendys dhe'n ganel. Bakteria a weres an argerdh a dretha hag askorrans vitamynow. Gwayansow an keherow a way an stoff yn-nans an ganel. Mesporth an ganel yw an gwen, le mayth yw an skollyon soled disposys gans an eneval. Nyns yw dhe nebes enevales munys gwen vytholl, ha disposys yw an skollyon dhyworth an ganow.\nIstori esplegyansek[golegi | pennfenten]\nAn kolydhyon a esplegyas diwweyth, dhe'n lyha, ensampel a esplegyans keskeverek. Protostomes kepar ha melldrosogyon, kregynnogyon hag annelids a dhispleg aga ganow yn kynsa, ha deuterostomes kepar ha echinodermes ha chordata (ow komprehendya tus) a dhispleg aga ganowow yn eyl.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kanel_dretha","date":"2023-09-23T04:31:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506479.32\/warc\/CC-MAIN-20230923030601-20230923060601-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999346733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999346733093262}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39360.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Rewliv\nRewliv yw korf termyn hir a rew hag a way prest drefen y boos y honan.\n|Ensampel a||tirfurv|\n|Klass||gorher rew, perennial ice or snow‐covered land|\n|Synsys ynno\/i||lappa rewlivel, pennrewliv|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRewliv a furv le mayth yw kreunans an ergh moy ages ablasyans dres lies bledhen, yn fenowgh kansvledhynnyow. Yn lent rewlivow a dhifurv ha frosa drefen aga fosow. Hemm a furv krevassow, seracs, ha rewlammow. I a skravinas karrek hag atal dhyworth yn-dann an rewliv ha gwwruthyl tirfurvow kepar ha kommow, marianow po fyordow. Rewlivow a furv war an tir hepken, ytho dyffrans yns i dhe vorrew.\nWar an Nor, 99% a rew rewlivel yw komprehendys a-ji lienyow rew (aswonnys ynwedh avel \"rewlivow brastiryel\") yn ranndirow penneghlek, mes rewlivow yw kevys yn kadonnow menydhyow war bub brastir a-der Ostrali.\nRew rewlivek yw an kreun moyha a dhowr fresk (69% a dhowr fresk an bys yw yn lienyow rew). Drefen bos mas rewlivel effeythys gans chanjys hir y'n hin, r.e. kodhans, tempredh kresek ha gorher komol, chanjys yn mas rewlivow yw an finna menegoryon a janj hinek, ha kaws meur a varyansow yn nivel an mor.\nSortow a rewliv Chanjya\nKlassys yw rewlivow herwydh aga shap, myns, gnasow tesel hag omdhegyans.\nRewlivow Alpek Chanjya\n- Rewlivow Alpek\n- Rewliv hag a furv war doppow ha ledrow menydhyow heb gorheri oll an tirwedh .\n- Pansow erghtewedha\n- Ranndir byghan a syns ergh dres an vledhen, hag a dhispleg dhe rew.\n- Rewliv komm\n- Rewliv komm yw an sewyans a erghtewedha, owth esknias nans shap bolla ughel y'n menydhyow.\n- Rewlivow nans\n- Rewlivow komm a dyv ha junya warbarth dhe furvya rewlivow nans.\n- Krogrewliv\n- Krogrewliv yw rewliv komm hag yw ogas dhe vanshya.\n-\nPansow erghtewedha a-ugh rewliv nans Athabaska, Kanada\n-\nKlout ergh, arwodh a erghtewedha\n-\nRewliv nans, an Grosser Aletschgletscher, Swistir\n-\n-\nRewlivow komm ha nans\n-\nKrogrewliv, Rewliv Angel, Kanada\nRewlivow Brastiryel Chanjya\n- Rewliv brastiryel\n- Rewliv a worheri ogas dhe oll an tirwedh.\n- Kappa rew\n- Korf a rew a worher an brassa rann a'n tirwedh yw kappa rew. Kappa rew a'n jeves arenebedh le ages 50,000 km2 (19,000 mildir2).\n- Rewliv piedmont\n- Rewliv a dheu dhyworth kappa rew ha lesa orth dhrehedhes an iseltiryow yw gelwys rewliv piedmont.\n- Rewliv dowr mortid\n- Mar hwrello rewliv dhyworth kappa rew drehedhes an mor, henwys yw rewliv dowr mortid (tidewater glacier) Darnow a rew a derr dhe ves avel menydhyow rew.\n- Lien rew\n- Korfow rewlivel moy ages 50,000 km2 (19,000 mi2) yw gelwys lienyow rew. I a yll bos nebes km a dhownder ha nunantakow yw an unnik darnow a dir a-ughta. An unnik lienyow rew a-lemmyn yw Antarktika ha Greunland. Mar teutho an dhew lien rew, nivelyow ollvysel an mor via drehevel moy ages 70m.\n- Estyllen rew\n- Darnow a lien rew a ystyn dhe'n mor yw gelwys estyll rew. Dell yw usys tanow yns i.\n- Fros rew\n- Rann ynn a lien rew a way yn uskis. I a hembronk dhe estylli rew po gwakhe dhe'n mor yn syth avel rewliv tardhell.\n-\nLien rew Antarktika\n-\nKappa rew, Vatnajökull yn Rewenys\n-\nEfander morrew a-dro dhe Antartktika\n-\nEstyllen rew Ross\nRewlivow Godomm hag Yeyn Chanjya\nY hyllir klassa rewlivow herwydh studh aga selyow. Mar kyll dowr teudh drehedhes goles an rewliv dre gowfordhow ha krevassys, yma moy a loub yn-dann an rew hag an rewliv a yll gwaya yn essa. Hemm yw gwir yn arbennik gans rewlivow Alpek. Nebes lienyow rew yw stag drefen aga bos rewys dhe'n garrek weli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Rewliv","date":"2023-09-25T03:19:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506676.95\/warc\/CC-MAIN-20230925015430-20230925045430-00839.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999315739,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999315738677979}","num_words":667,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54275.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||testen akademek, occupation, craft|\n|Klass||creation, human communication, transformation|\n|Askor||translated work|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKeskomunya styr testen yeth bennfenten dhe yeth gosten yw treylyans. Kyn hwrello sleyghneth styrya lavasos skrifa, treylyans a dhallathas wosa lien skrifys omdhiskedhes rag an kynsa tro.\nRag gweres treylya, askorrys veu gerlyvrow ha lyvrow gramasek. An dedhyow ma, gwrys yw treylyans yntra niver a yethow dre jynn-amontya, hemm yw - jynn-treylyans.\nA-dro dhe hanter romansow y'n yeth Kernewek yw treylyansow, ow komprehendya niver a lyvrow klassek lien Sowsnek, mes re anedha dhyworth yethow erel ynwedh, kepar ha An Pennsevik Byhan gans Antoine de Saint-Exupéry, po An Jydh Finek gans Owain Owain.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Treylyans","date":"2023-09-27T15:45:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510300.41\/warc\/CC-MAIN-20230927135227-20230927165227-00700.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994980097,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994980096817017}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39983.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||divaren fisegel, unit of speed, fundamental limit, measured quantity value, divaren, UCUM constant, unit of measurement, myns war radhva|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMusurys yw Tooth golow y'n efanvos po gwagva orth 299,792,458 meter an eylen. Pub dewynnyans elektrotennvenek a viaj war an keth tooth. Yn fenowgh berrhes yw an tooth dhe 300,000 kilometer an eylen po 186,000 mildyr an eylen.\nAlbert Einstein a junyas tyller ha termyn ow kul devnydh a'n lytheren c ha'y elwel \"efanvos-termyn\", ha hemm yw styr poran an gehavalen a vri:\n- E = mc2\nNerthedh yw gronnedh lieshes gans tooth golow pedregys.\nTooth golow dre neb stoff yw le ages hemma, byttegyns, h.y. golow a viaj der ayr po gweder yn lentta ages viajya dre gwakter.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tooth_golow","date":"2023-09-23T04:46:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506479.32\/warc\/CC-MAIN-20230923030601-20230923060601-00646.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974761009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974761009216309}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45429.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger Sowsnek 'charm,' in mesk taclow erel, ow styrya gwers cot hudol intendys dhe sawya cleves pò dysês in den pò in best. In Kernowek 'charm' a'n sort-na yw gelwys son. Nyns yw an ger son y honen kefys i'n tavas hengovek, saw yma va clôwys i'n form liesek soons in Sowsnek Kernow, ha hèn yw styrys avell 'amulets, charms, mystic words given by white witches to their customers.' Apert yw bos son in y dhevedhyans an keth ger avell an ger Kembrek swyn 'spell, incantation; magic remedy.' Y fedha sonow ûsys bythqweth in lies pow dhyworth oos an baganieth bys in agan dedhyow ny. In sonow recordys in Jerman Coth yth yw an dhuwow pagan gelwys dhe gollenwel an yaghheans. In dedhyow an Gristoneth bytegyns yth yw Duw, Crist, sans pò el henwys avell mainoryon po 'agents' an sawment. Yma sonow kefys in Sowsnek Coth, in Kembrek, in Scot-Godhalek hag in Godhalek Wordhen. Ot obma trailyans Kernowek a son warbydn drokhunros in Godhalek Conteth Kerry: Ana mamm Maria\/ Maria mamm Crist\/ Elysabeth sans, mamm Jowan Baptyst\/ re bo an try ferson-na intredhof hag escar ow gwely\/ an prenn may feu Crist crowsys warnedhy intredhof ha hulla\/ ha pùptra ken a wrello myshef dhyn ny. Yma sonow kefys kefrÿs in Sowsnek Kernow, rag ensampyl an son-ma warbydn drog dens: Christ passed his brother's door\/ saw his brother lying on the floor\/ 'What aileth thee brother?\/ Pain in the teeth?\/Thy teeth shall pain thee no more\/ In the name of the Father, Son and Holy Ghost. Kyn nag yw son vëth kefys ganso y honen in Kernowek, yma taclow haval dhe sonow dhe weles in Bêwnans Meryasek ha Bêwnans Ke pàn usy sans an tîtel ow yaghhe nebonen. Ensampyl dâ yw an lînednow-ma in mes a Bêwnans Ke ha Ke ow yaghhe clâv dyberthys pò 'leper':\nKepar dell y'th pernas ker\nJesu re bo dha vedhek\na'n leper crev anhedhek.\nRe'th wheresso benytha:\nostendat modo mirum\nhic qui Naaman Sirum\nmundari dedit aqua\nSens an lînednow Latyn ena yw: re wrello dysqwedhes lemmyn merkyl omma ev neb a wrug grauntya dhe Naaman Syryan dre dhowr dhe vos glanhës. Naaman o hembrynkyas army Aram hag ev o clavorak. Derîvys yw i'n Testament Coth fatell wrug Elyseùs ('Elisha') cùssulya dhodho may whrella ev golhy y honen seythgweyth in Dowr Jordan. Naaman a wrug indelha ha'y gleves a veu glanhës. Yma son aral dhe gafos in Bêwnans Meryasek pàn usy Meryasek ow yaghhe den efredhek. An sans a lever:\nJesu yw agan savyour\nre'th trehava dhywar leur.\nMaria re'th wheresso\nha re grauntyo\nhy bodh mar pea\nyehes dhyso i'n tor'-ma.\nDhe nôtya yw fatell yw kefys i'n dhew dyller-na an geryow re'th wheresso 'may he\/she come to your aid.' Yth hevel fatell yw an lavar re'th wheresso furvel pò 'formula' a vedha ûsys in sonow sawment. Wàr verr lavarow yth esa sonow kebmyn in lies tavas. Dell hevel yth o sonow kefys in Kernowek, hag yma examplys dâ anodhans dhe welys avell gwersyow i'n textow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/242-sonow","date":"2023-09-23T17:00:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997561872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975618720054626}","num_words":846,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":52398.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1763|\n|Rann a||Argo Navis, Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRann o Puppis a'n ranneves goth Argo Navis, gorhel Jason ha'n Argonauts. An dhiw rann aral o Carina (an keyn ha kogh) ha Vela (an golyow).\nDiskudhys veu niver a systemow eksoplanettys a-dro dhe ster y'n ranneves ma, rag ensampel:.\n- 1a a vis Gortheren, 2003, diskudhys veu planet ow resek a-dro dhe steren HD 70642. Pur haval yw an kevreyth ma dhe Yow gans resegva efan kylghek.\n- 17ves a vis Me, 2006, diskudhys veu HD 69830 (steren nessa an ranneves ma) bos tri flanet myns Nevyon ow resek a-dro dhedhi, an system lies-planet kynsa diskudhes heb planettys haval dhe Yow po Sadorn. An steren a's teves grugys asteroydow ynter an planet kres a'n planet pella.\n- 21ns a vis Metheven 2007, an kynsa eksoplanet veu diskudhys y'n bonni yger NGC 2423 ow resek a-dro dhe'n kowrsteren rudh NGC 2423-3. Gronnedh an planet yw dhe'n lyha 10.6 myns Yow, ow resek war bellder a 2.1 Unses Steroniethel (AU).\n- 22ns a vis Gwynngala, 2008, dew blanet haval dhe Yow a veu diskudhys a-dro dhe HD 60532. HD 60532 b a'n jeves gronnedh 1.03 a Yow dhe'n lyha, ow resek war 0.759 AU, ow kemeres 201.3 dydh dhe gollenwel an resegva. Gronnedh HD 60532 c dhe'n lyha yw 2.46 gronnedh Yow, gans resegva war 1.58 AU ow kemeres 604 daydh dhe gollenwel an resegva.\nYma lies bonni ygor yn Puppis. Tri ensampel yw taklow Messier, M46, M47 ha M93\n-\nBonni ygor M46\n-\nBonni ygor M47\n-\nBonni ygor M93\n-\nNiwlen ster planettek N2438\n-\nResegvaow eksoplanettys HD69830","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Puppis_(ranneves)","date":"2023-09-24T21:04:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506669.30\/warc\/CC-MAIN-20230924191454-20230924221454-00852.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995910525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999591052532196}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47958.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeffrey Lionel Dahmer (\/ˈdɑːmər\/; 21ves a vis Me , 1960 – 28ves a vis Du, 1994), keffrys aswonys avel Dendhybrer Milwaukee po Best Milwaukee, o ladher kevresek ha peghador seks Amerikanek a wrug moldra ha diesela 17 den ha maw yntra 1978 ha 1991. Lies a'y dhiwettha moldransow a gomprehendyas seks gans tus marow, dendhybri, ha'n gwitha fast a eseli korfow - dell o usys oll po rann a'n eskern.\nKyn feu va diagnosys gans disordyr personoleth amalek, disordyr personoleth skitsotypek, ha disordyr sykotek, Dahmer a veu barnys dhe vos yn laghel yagh y vrys yn y drial. Y feu konviktyes rag 15 a'n 16 moldrans a wrug yn Wiskonsin, hag y feu breujys gans 15 term a vewnans prisonyans war an 15ves a vis Hwevrer, 1992. Diwettha y feu breujys gans 16ves term a vewnans prisonyans rag moldrans a wrug yn Ohio yn 1978.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jeffrey_Dahmer","date":"2023-10-04T09:35:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511364.23\/warc\/CC-MAIN-20231004084230-20231004114230-00270.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965109825,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965109825134277}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":84231.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJohn Boyd Dùnlop a veu genys in Dreghorn, Ayrshire North in Scotlond, i'n vledhen mil eth cans ha dewgans hag ev a studhyas dhe vos medhek bestas in Ûnyversyta Dineydyn. Ev êth dhe Dhûnpatryk in Conteth Dûn, Wordhen North, pàn o va seyth warn ugans bloodh. In avarr in y vêwnans y feu derivyƒs dhodho fatell veu va genys dew vis kyns ès y vabm dh'y wetyas. Yth esa ev ow cresy fatell o bludh y yêhes, saw ny sùffras ev cleves vÿth erna wrug ev cafos anwos ha merwel yn sodyn hag ev onen ha peswar ugans. Ev a dhemedhas Margaret Stevenson in mil eth cans seyth deg onen hag y feu myrgh ha mab genys dhodhans. Ev a settyas in bàn Medhegva Downe in Dûnpatryk gans y vroder hag ena môvya ha growndya medhegva bestas in Belfast. Dùnlop a wodhya yn tâ an fordh dhe wil devnyth a rùber. Tro ha dyweth an bledhydnyow peswar ugans ev a dhysplêgyas an kensa bonden ros newmatek rag teyr-ros y vab. An vonden o pib a rùber whethfys in bàn. Dùnlop a fastyas an pib dhe dhysk predn hag ena kemeres ros olcan dhywar teyr-ros y vab ha'ga rollya warbarth dres gardh y jy in Belfast. An ros olcan a cessyas rollya yn scon, saw an vonden newmatek a bêsyas ow rollya. Wosa hedna Dùnlop a dhalathas gwil prevyans gans rosow newmatek rag dywrosow brâs. An spêda gansans a'n sowthanas. Ev a recêvas patent i'n vledhen mil eth cans eth deg eth. Willie Hume o capten Clùb Dywrosysy in Belfast hag ev a wrug devnyth a vondednow Dùnlop rag gwainya resegvaow dywros in Wordhen hag in Pow an Sowson. In mesk an re neb a gollas resegvaow dhe Hume ha'y rosow newmatek o mebyon den gelwys Harvey duCros. DuCros a welas fatell esa bonden Dùnlop ow provia chauns dâ hag ev a jùnyas gans Dùnlop dhe dhallath cowethas a's teva an gwiryow dhe batent Dùnlop. Dyw vledhen wosa cafos an patent bytegyns Dùnlop a dhyscudhas nag o an patent a valew, rag desmygyor Scot, henwys Robert William Thomson, a wrug patentya an tybyans a vonden newmatek in Frynk hag in Stâtys Udnys Ameryca in bledhydnyow dewgans an nawnjegves cansvledhen. Rag gwil prow a vondednow rùber Dùnlop ha DuCros a dhasvêwas cowethas in Dulyn ha'y das'henwel Pneumatic Tyre Agency. Dùnlop a omdednas dhyworth an gowethas in mil eth cans naw deg pymp. Nessa bledhen DuCros a werthas an company dhe E.T. Hooley, arhansor frawsus, a dry mylyon puns. Hooley a wrug gwertha an gowethas yn scon a bymp mylyon puns. In avarr i'n ugansves cansvledhen y feu an company das'henwys Dùnlop Rubber. Kyn na wrug John Boyd Dùnlop kemeres part vÿth i'n negys wosa mil eth cans naw deg pymp, an vonden newmatek a dheuth orth an prÿs ewn. Provians a vondednow newmatek a dhalathas yn holergh i'n bledhydnyow deg ha peswar ugans in Belfast, ha bondednow newmatek rag kerry tan a dheuth i'n nessa cansvledhen. Ny wrug Dùnlop rycheth dre rêson a'y dhesmygyans. Dùnlop a verwys in nawnjek onen warn ugans hag a veu encledhys in Dulyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/425-john-boyd-d%C3%B9nlop","date":"2023-09-23T18:37:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00073.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993957281,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993957281112671}","num_words":880,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64936.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Bal Dorkoth (Sowsnek: Dolcoath Mine) o bal sten ha kober yn Kammbronn, Kernow. Aswonys o an bal yn hegar avel An Vyghternes a Valyow Kernowek (Sowsnek: the Queen of Cornish Mines). Yma tyller an bal north-west a Garn Bre.\nIstori[golegi | pennfenten]\nAn teylu Basset a Dihydin a berghenna gwiryow an monow, neb a worbrena an dor dhe deylu henwys Crane yn 1588. Yth esa'n bal ow pos oberys rag kober bys 1720 hag ogas 300 tros-hys (91 m) o y dhownder yn 1746. Yn 1778 ogas 600 tros-hys (180 m) o y dhownder, mes an bal a veu degys yn 1787 awos bos lower a gober ow pos mengleudhyes a bris isel war Enys Mon. An pris a gober a wellhas hag an bal a eylygoras yn 1799.\nDorkoth eth ha bos an pympes brassa a'n 470 bal-kober yn Dewnens ha Kernow. Mes hag ev ow mos ha bos downna, an kober a dheseghas hag yth esa peryll a dhegeans an bal yn 1832. Kapten an bal, Charles Thomas, o certan bos moon sten downna y'n dor. An kensa gwaynyow a-dhyworth an sten a dheuth yn 1853.\nBys 1882 an bal re dhrehedhsa downder a 2,160 tros-hys (660 m) hag yth esa 12 mildir (19 km) a gowfordhow devnydhadow dhe'n bal. Yth esa 40 mildir (64 km) moy a hwelyow koth esa andhevnydhadow ha hepfordh. Ev a gemeri an dus, neb a oberi y'n isella nivellow, yntra 2 ha 3 our dhe vos yn-nans ha drehedhes dhe'n arenep, drefen na yllens oberi moy ages peswar dhe bymp our pub dydh.[1]\nDorkoth eth ha bos an brassa ha downna bal yn Kernow; y benn-shafta, aswonys avel Shafta Somp Nowyth (New Sump Shaft), a dhrehedhi downder a 3,300 tros-hys (1,000 m) a-woles dhe arenep an dor. Jynn-pompya an shafta a veu ynstalys yn 1815.\nAn kompani a dreylyas dhe gompani strothys yn 1895 ha shafta nowydh, henwys Shafta William rag kensa kaderyer an kompani nowydh, a veu dallethys mis Hedra y'n keth vledhen, ev o mynnys dhe vos kensa shafta plommwedhek 3,000 tros-hys (1,000 m) yn Kernow. Gorfennys veu ev yn 1910 hag a ygoras yn 1911.[2]\nAn bal a wrug degea yn 1920, wosa y vos oberys mes ha diskar an pris a sten. An kompani a eyldhallathas yn 1923 gans chatel fresk ha shafta nowydh a 2,000 tros-hys (610 m) war dyller dhe'n north a'n bal gwreydhek dhe Resker. Bal Dorkoth Nowydh o kesunyans a lower a valyow byghanna erel ow komprehendya Resker ha Park Stray. Prenys veu sett Dorkoth yn 1936 gans Crofty Soth.\nDroglam meur[golegi | pennfenten]\nAn 20ves mis Medi 1893, yth esa bagas a dus bal ow krefhe stull meur dhe Nivel 412 (ogas hanter mildir yn-dann dhor). An stull a gonsystya a 22 darn a brennyer pin-pych 18 meusva bedregys (460 mm) dres 33 tros-hys (10 m) hir esa gorrys 2 tros-hys (0.61 m) a-les. Yth esa ev ow skoodhya neves 600 tros-hys (180 m) ughel a ven-atal. Kaptens an bal, Josiah Thomas ha James Johns a wodrigas an nivel dhe worra ahwer a-dro dhe dhiogeledh an stull awos bos onan a'n darnow ow plegya. Ynstruktyes veu an dus dh'y grefhe a-dhesempis. Ober dh'y ewnhe a besyas dres an myttin bys dhe 13:00 eur, wosa kodh-karrek byghan, oll an stull a blegyas, ow ladha seyth a'n dus esa owth oberi a-woles dhodho. Nyns esa saw unn den, Richard Davies, sawyes heb shyndyans wosa 37 our.\nY'n govynadow a'n holyas, Kapten Josiah Thomas a leveris bos res dhe'n parti-oberi removya nebes a'n proppys kyns gorra an re nowydh, mes ny agrias onan a'n dhuryoryon, neb a reportyas nag esa'n dus ow kul travyth dhe bols an kodh.\nEskorrans[golegi | pennfenten]\nKyns ev dhe dhegea yn 1788, Dorkoth a askorra £1,250,000 a sten ha kober. Yntra 1799 ha 1920, ev a askorra nebes £9 milyon a vonow; ow komprehendya arsenik, arghans ha monow erel.\nAwos y vos mar sewen, an bal a wrug pe lower a vona dh'y gevranoryon, ha'y gevrennow, o aswonys avel 'Dollies', o nebes a'n mogha mynnys y'n diwysyans.\nYeghes[golegi | pennfenten]\nOberoryon an bal a soffras a \"Dhorkoth\" po \"anemia tus val\". Nyns o hemma awos ayrellans boghosek po ayr drog, mes awos an bal dhe brovia plitys gwir rag ankylostomiasis (pryv-bagh). Diskudhys veu bos ev dhe 94% a'n oberoryon.\nPosek yw an bal dhe dhoktours-kneus awos bos pur dreweythus an studhyow gwir rag pryv-bagh dhe floryshya yn Breten Veur.\nGweller ynwedh[golegi | pennfenten]\n- Trounson, J. H.; Bullen, L. J. (1999). \"Dolcoath\". Mining in Cornwall. Volume One: The Central District. Stroud: Tempus Publishing Ltd. pp. 35–54. ISBN 0-7524-1707-X.\n- Morrison, T. A. (1983). Cornwall's Central Mines: The Southern District 1810-1895. Penzance: Alison Hodge. pp. 11–60. ISBN 0-906720-11-7.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bal_Dorkoth","date":"2023-10-03T19:52:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511220.71\/warc\/CC-MAIN-20231003192425-20231003222425-00446.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996440411,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996440410614014}","num_words":970,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49278.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Mary Wolverston|\n|Genys||\n1525 |\nSuffolk\n|Mernans||\n1582 |\nRoseglos\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Pow Sows|\n|Galwesigeth||morlader|\n|Pries||John Killigrew, Henry Knyvett|\n|Fleghes||John Killigrew|\nMary Wolverston (kyns 1525 – wosa 1587), Arlodhes Killigrew, o benyn jentyl a Suffolk, demedhys yn teylu koth kernewek, a veu kuhudhys a vorladrynsi dres rewl Elizabeth I a Bow Sows. Hi o myrgh Philip Wolverston (deskrifys avel \"morlader jentyl\") a Wolverston Hall yn Suffolk.\nHi a wrug demedhi hag ena dos ha bos gwedhwes a-varr yn hy bewnans. Wosa henna, hi a dhemedhi Syr John IV Killigrew a Arwynnek, yn ogas dhe Bennrynn, Kernow. Ev o Governour 2a a Gastel Penndinas, drehevys war stat an teylu.\nYn 1582, gorhel spaynek, Marie of San Sebastian, a diras dhe Arwynneck. Wolverston a glewas bos tresor war'n gorhel, ytho hi a elwis an kapten ha nebes a'y vayni dhe'y kastel. Ha nyns esens i war'n gorhel, hi a erghas hy thus dhe omsettya an gorhel ha synsi an karg.\nPan wrug an Spaynyoryon dehweles ha diskudha an pyth a hwyris, i a grodhvolas dhe'n awtoritas. Byttegyns, an breusyas leel o mab Arlodhes Killigrew, ytho ev a naghas aga gyth. Serrys, an Spaynyoryon eth dhe Loundres ha degemeres gweres an gannas spaynek. Awos bos gwriansow Arlodhes Killigrew mar dhiveth, hag yn dowryow sowsnek a-der le pell, hemm a gawsyas goredhom lyskanasek ogatti.\nAwos henna, sodhogyon a veu danvenys a Loundres dhe hwithra. Pan o diskudhys y hrug an breusyas, mab an Arlodhes, mellya gans an hwithrans leel, y feu hi ha'y heskalyon chyf dalghennys. Prevys ha keblys veu hi, ha hi a veu res sentens a vernans. Hy heskalyon a veu gorrys dhe vernans, mes Myghternes Elizabeth a leveris y hwra hi gorra Arlodhes Killigrew yn prison yn le henna. Hi a veu livrys a brison wosa hy mab dhe dyli lies falsgober.\nHi a verwis yn pluw Sen Budhek, Kernow. Ny wodhir an dydh, mes hi o hwath yn fyw yn 1587 drefen y kablir hy mab a lettya gythresow laghel rag morladrynsi er hy fynn.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Wolverston","date":"2023-09-23T23:23:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506539.13\/warc\/CC-MAIN-20230923231031-20230924021031-00364.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997642636,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997642636299133}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56837.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Keniver onan a wodhya y fia an fyt ma warbydn Ealing onan cales, mes yth esa an govenek y halja an Vorladron seweny hag avonsya dhe'n finel, kyn fo styr a hebma y fia arta ken fyt 'mes a dre y'n hanav ker ma rag an clubow, hag yw heb gweres arhansek vyth dhyworth an ERFU.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/2022\/05\/","date":"2023-09-26T22:28:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510225.44\/warc\/CC-MAIN-20230926211344-20230927001344-00690.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998601675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998601675033569}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68028.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ger\nGer yw neppyth kewsys gans ganow hag a yll bos leverys. An lyha tra a yllir leverel gans styr yw. Yn skrifedh abecedarek, kuntell a lytherennow usys war-barth rag keskomunya styryans yw.An re ma a yll bos leverys. Logogram yw ger ynwedh.\nYma moy ages unn styr dhe nebes geryow. Rag ensampel, 'kons' a yll styrya arenep drehevys ryb fordh po rann an korf. Hemm yw keshanow. Yn yethow erel, geryow a yll bos leverys yn tyffrans. Rag ensampel, yn Sowsnek y leverir 'wind' (an hanow 'gwyns') ha 'wind' (an verb 'stumma') yn tyffrans.\nYma dyffransow yn lytherenna lies ger. Rag ensampel, \"koos\" yn FSS ha \"koes\" yn KK. An dhew yw ewn. Yn Sowsnek, 'color' yw usys yn Sowsnek Amerikan ha 'colour' yw usys yn Sowsnek Bretennek. Nebes geryow a yll bos unn lytheren hepken, rag ensampel 'a' po 'i' yn Kernewek.\nYma geryow dyffrans dhe yethow erel. Pan skrifir gans abecedari, y tivaglir geryow herwydh usadow gans spas gwag. Pan skrifir gans ideogram, pub ger yw arwodh dyffrans, dell yw usys.\nGeryow a yll bos dismygys. Rag ensampel, yn Sowsnek, 'radar' o pykhanow yn terowel, mes ev a dheuth ha bos ger ewn. Y hyllir junya dew hanow dhe wul ger kompleth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ger","date":"2023-10-01T23:03:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510941.58\/warc\/CC-MAIN-20231001205332-20231001235332-00378.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997258782,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999725878238678}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45168.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Sowsnek ny a lever 'If he is sick, he will have to stay in bed', 'If he is outside, I hope he can't hear us' hag 'If he is here tomorrow, I'll give him a lift to the office,' hag yth yw an lavaren verbek 'if he is' an keth tra in pùb câss. In Kernowek wàr an tenewen aral res yw ûsya verbow dyffrans i'n try lavar, dell yw apert dhyworth an textow hengovek. Gesowgh ny dhe veras orth nebes examplys. Kensa: examplys a mars yw: Cùscowgh lemmyn mars yw prÿs (Passyon agan Arlùth); Leverowgh dhymmo wharê mars yw den a Galyle (Passio Christi); mars yw mytern Israel, leveryn oll dhodho hayl! (Passio Christi); mars yw dha vodh, graunt an spâss, na dheffo dhymm an mernans (Passio Christi); Mars yw gwir dha lavarow, ny wòn ple hallaf mos (Bêwnans Ke). Secùnd: examplys a mars ujy, maras ujy: maras ujy i'n bys-ma pòr wir, dhe'n mernans ev â hag ev ha kemmys a'n sew (Resurrexio Domini); mars ujy onen vÿth a'n aweylors ow cul mencyon a pain dhe vos dew dhe'n re a wrella y receva ùnwordhy (Tregear); pùb den kepar ha in gweder a yll consydra ha gweles y honen plainly, heb errour vÿth, mars ujy in lel-charyta pò nag usy (Tregear); ma's ev a wra lel-jùjya ha decernya mars ujy in perfect charyta (Tregear). Tressa: examplys a mara pÿdh, mara pëdh: arlùth dâ mar pÿdh painys, oll y sojeta kyn fowns syns, rag y bain dhe vos grevys (Passyon agan Arlùth); ev re dhendylas yn tâ godhaf mernans i'n bÿs-ma, mara pëdh e lel jùjys (Passio Christi); unweyth mar pÿdh den marow, y spyrys nefra heb wow bÿth ny dheu in y vody (Passio Christi); Lavar an pÿth a vynhy, gans dha golon dhe yêwny ha te a vÿdh ev heb mar, mar pÿdh i'm gallos avy (Bêwnans Ke); Mara pedhaf duwhenhës, me a'm beus gallos i'n bÿs ha'm eskerens a dhrogfar (Bêwnans Ke); mar pÿdh mater vÿth a dyscord, kyn fe in mater a nebes valew, na wrellen ny warlergh agan fantasy agan honen jùjya an dra (Tregear); mar pÿdh hy frût hy tastys, te a vÿdh dampnys ragtha (Creacyon an Bÿs); Rag hedna mar pëdh tra vÿth gwrës dhe gwetha Kernowek, ev a dal bos gen re-na yw genys obma (Nicholas Boson). In dùstuny oll an examplys-na kemerys in mes a'n textow tradycyonal, ny a yll trailya dhe Gernowek compes an lavarow Sowsnek rÿs a-uhon. Mars yw ev clâv, res yw dhodho gortos i'n gwely; Mars usy ev wàr vês, yma govenek dhybm na yll ev agan clôwes ny; Mar pÿdh ev obma myttyn avorow, me a vydn y dhry bys i'n sodhva genef. Y tal dhybm poosleva obma fatell yw an tressa exampyl an lavar usy owth ancombra Sowsnegoryon dhe'n moyha. Rag ensampyl, in whedhel dyllys ugans bledhen alebma, y hyll bos redys an geryow-ma dhyworth den owth offra demedhyans dhe venyn yonk: Mars eus dhyn mab, ev a gyv an bargen tir. Cabm yw hedna. Compes via Mar pÿdh dhyn mab, ev a gyv an bargen tir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/424-if-he-is-in-kernowek","date":"2023-09-23T17:43:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00192.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988521934,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988521933555603}","num_words":892,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46725.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||tus|\n|Klass||Gauls|\nOnan a lothow an Geltyon y'n Oos Romanek ha kyns henna o an Riedones po Redones (Greka:Ῥήδονες, Ῥηΐδονες}. Y trigens y'n ranndir yth yw Breten Vyghan est lemmyn. Redones a styr lewyoryon charett yn Gallek. Henwys yw cita Roazhon dhyworth an hanow civitas Redonum, po cita an Redones.\nHerwydh Claudius Ptolemaeus, yth esens ow triga dhe'n west a'n Senones war lannow Dowr Liger (Dowr Loire hedhyw). Aga fenncita o Condate, (Roazhon hedhyw). Byttegyns, ny wrug nebes awtours klassek akordya aga bos trigys war lannow Dowr Liger; herwydh Plinius an Kottha yth esens onan a lothow Gallia Lugdunensis.\nWosa i dhe waynya batel war Dhowr Sambre yn 57 KOK, y tanvonas Julius Caesar Publius Licinius Crassus gans lyjyon dhe diredhow an Veneti, Riedones hag erel. Yth omblegyas an lothow dhodho. Herwydh Caesar, aga thiredh a ystynnas dhe'n mor. Yn 52 KOK, y tanvonas an Riedones luyow dhe hedhi synsans Caesar war Alesia.\n-\nMappa efanna\n-\nStater (bath) an Redones, a-dro dhe 80 - 50 KOK\n-\nGravyans romanek diskudhys yn 1868 ow kampolla an Redones","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Redones","date":"2023-09-24T01:13:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506539.13\/warc\/CC-MAIN-20230923231031-20230924021031-00539.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977571368,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977571368217468}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36665.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Klass||govetelek, bagas 17|\n|Dydhyas diskudhans||1940|\n|Niver atomek||85|\n|Elektronegedhegedh||2.2|\n|Rann a||period 6, bagas 17|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAstatin yw an elven naturel moyha tanow war an Norvys. Pur beryllus yw drefen y radyoweythres glew.\nAskorrys o astatin rag an kynsa tro yn 1940 yn Pennskol Kaliforni gans tri godhonydh: Dale Corson, K Mackenzie hag Emilio Segre (fysegydh italek neb a fias dhe'n fo dhyworth rewlyans Mussolini). Drefen breynans radyoweythresek, yma le ha 30g yn krestennen an nor. Ny yll godhonydhyon askorra myns meur lowr rag y weles. An radyowethres glew a wrussa y ethenna a-dhistowgh. Desevys yw dhe vos hevelep dhe iodin war rann y liw (tewl\/du) ha komposyans (divetelek). Estemys yw bos y boynt treudhi ha poynt bryjyon ogas dhe 302°C ha 337°C. Hanter bewnans an isotop hag a vyw hirra yw 8 our.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Astatin","date":"2023-11-29T08:07:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100057.69\/warc\/CC-MAIN-20231129073519-20231129103519-00411.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996045232,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996045231819153}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43189.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma Sadorn Kernewek warlinen der Zoom ha gans an keth amkan ha'n Bennseythen Gernewek, rag ri dhe gowsoryon a Gernewek ha dhe dhyskoryon chons a usya aga yeth y'n fordh heudhadow, kowethek ha diskwithus.\nDhe 2023 y fydh an hwarvos ma rynnys dres dew jydh:\nMoy kedhlow a vydh kevadow a-varr dhe 2024.\nHwi a yll iskarga Towlen 2023 a-woles.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/sadorn-kernewek-2\/?lang=kw","date":"2023-12-05T19:25:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00326.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999967813,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999967813491821}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53252.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||tus, oos istorek, gonisogeth, gis|\n|Dallethys||793|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAnkrydoryon Vor yw an hanow arnowydh res dhe dus vora a Loghlyn (po Skandinavi, henn yw Danmark, Norgagh ha Swedherwyk a-lemmyn) yn gwreydhyel hag a wrug omsettya, morladra, kenwertha ha trevesiga dres Europa a'n 8ves kansvledhen diwedhes bys yn 11ves kansvledhen. I a viajyas dhe'n Kresvor, Afrika Gledh, Volga Bulgari, an Est Kres ha Amerika Gledh. Yn nebes a'n powyow may hwrussons omsettya orta ha trevesiga ynna, an oos ma yw aswonnys avel Oos an Ankrydoryon Vor. An ankrydoryon vor a effeythas istori kresosel a-varr a Loghlyn, an Enesow Keltek, Pow Frynk, Estoni ha Kievan Rus'.\nMarners konnyk war aga skathow hir, an ankrydoryon vor a fondyas gwlasvaow norsk ha governansow yn Enesow Keltek, Enesow Faroe, Rewenys, Greunland, Normandi hag arvor Baltek, keffrys ha a-hys fordhow-kenwertha Dnieper ha Volga a-dreus Russi, Belarussi hag Ukrayn a-lemmyn. An dus norman, norsk-godhyli, tus rus', faroek ha rewenysek a dhallathas a'n wlasvaow norsk ma. An ankrydoryon vor a viajyas dhe Iran hag Arabi, ha bagas a ankrydoryon vor a Rus' a viajyas pell lowr dhe'n soth dell wrussons i omsettya orth Sita Konstentin. An kynsa tus Europek yns dhe dhrehedhes Amerika Gledh ha trevesiga, yn berr, Tir Nowydh. Hag i ow lesa gonisogeth norsk dhe diryow estren, i a dhros kethyon, gordherghow ha delanwesow gonisogethel estren dhe Loghlyn ha hemm a veu delanwes meur war dhisplegyans genynnek hag istorek. Dres Oos an Ankrydoryon Vor, mamvroyow norsk a veu kreshes yn gradhyel a ruvanethow byghanna yn tri ruvaneth meurː Danmark, Norwgagh ha Swedherwyk.\nAn ankrydoryon vor a gewsi Hen Norsk ha gul gravyansow yn runyow. Rag an brassa rann a'n oos, i a holyas kryjyans Hen Norsk, mes diwettha i a dheuth ha bos Kristonyon. Yth esa aga laghys, art ha pennserneth aga honan dhe'n ankrydoryon vor. An ankrydoryon vor o tiogyon, pyskadoryon, kreftoryon ha gwikoryon. Tybyansow kemmyn a'n ankrydoryon vor yw dyffrans a'n dus a wrug hwarheans avonsys ha kompleth, dell wonn dre bennfentennow istorek ha hendhyskoniethek. Portrayansow kemmyn y'n jydh hedhyw yw selys, dre vras, war batrons skwir a dus gwyls nobyl yn basnets gans ̟kern.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ankrydoryon_Vor","date":"2023-12-06T13:22:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100599.20\/warc\/CC-MAIN-20231206130723-20231206160723-00877.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999569654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999569654464722}","num_words":460,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51738.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||boos|\n|Gwlas||Palestayn, Levant|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMaqluba po Maqlooba (Arabek مقلوبة) yw sand hengovek yn Irak, Lebanon, Palestin, Jordan, ha Syri. Dybris yw der an Levant. Yma ynno kig, ris, ha losowen-gegin friys, gorrys yn pott, an pyth yw treylys a-wartha dhe-woles pan yw servys. An styr an hanow 'maqluba' yw \"a-wartha dhe-woles\". Yma dhe vaqluba kansbledhynnow a istory, ha kevys yw yn Kitab al-Tabikh, kuntel receytow a'n tredhegves kansbledhen.\nDevnydhyow[golegi | pennfenten]\nY hyll maqluba kontaynya meur a losowen-gegin, avel aval dor, aval kerensa, kowl vleujen, ha plans oy. An kig a yll bos yar po on. Gorrys yw an devnydhyow y'n pott, yn gwiskasow, may fo an sand haval dhe desen a wiskas.\nDell yw usys, servys yw maqliuba gans persil. Treweythyow, servys yw gans salad ha yogort fresk, ha usadow yw y dhybri yn golyow ha kevewiow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Maqluba","date":"2023-12-04T12:00:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100529.8\/warc\/CC-MAIN-20231204115419-20231204145419-00542.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997791648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997791647911072}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27531.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Torr growan yn Kernow yw an Geuswask (Sowsnek: the Cheesewring). Trigys yw war amal est Goon Brenn war Vre Stowe yn pluw Lanngynhorn; yn ogas peswar mildir (6 km) dhe'n north a Lyskerrys yw. An growanek o formys yn naturel gans tewedhans. Hy hanow a dhos dhyworth hy hevelep orth \"keuswask\", devis esa devnydhyes dhe wul keus.\nTrigys yw hi ogas an Mengleudh Keuswask ha kerhynnys yw gans lower a rowanekyow erel. Braggyes gans distruyans o an timos-ma y'n kansbledhen nownsegves awos yth esa oberyansow blastyans dhedhorn, mes sawyes o hi gans krodhvolyow leel.\nYma diwotti yn Menyon eus henwelys \"The Cheesewring\" rag an Geuswask.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Geuswask","date":"2023-12-03T21:31:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100508.53\/warc\/CC-MAIN-20231203193127-20231203223127-00289.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999728203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999728202819824}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64848.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Antimoni\nElven gymyk yw antimoni, niver 51 y'n Vosen Beriodek. Henwys veu dhyworth an ger Greka anti-monos, ow styrya 'ny war y honan'. Y furvell gymyk yw Sb, dhyworth an hanow Latinek stibium. Usys veu an hanow antimoni rag an tro kynsa gans Constantine a Afrika (merwys yn 1078 O.K.).\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||govetelek, period 5|\n|Furvell gymyk||Sb|\n|Niver atomek||51|\n|Elektronegedhegedh||2.05|\n|Rann a||period 5, bagas 15, antimony compound|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPeryllus yw antimoni dhe'n korf denel. Yn despit dhe hemma, usys o antimoni yn dognow byghan rag niver a glevesow dres an 17ves ha 18ves kansvledhen. Usys o pellenigow alkan antimoni dhe lowsya kolodhyon. Res via dhe'n devnydhyer daskavos an bellenig dhyworth an kawgh dhe usya arta. Yma dogen meur ow kawsya damach dhe'n avi, ha hwyja pals. Martesen Wolfgang Amadeus Mozart a ferwis drefen posna gans antimoni. Ev a usya antimoni tartrat yn fenowgh, hag war an 20ves mis Du, 1791, ev a gavas terthen, diwla kwoffys ha hwyja, arwodhyow oll a bosna gans antimoni. Usys veu gans niver a vedhogyon hag erel dhe ladha gwragedh ha neskerens, kepar ha'n ostes gowethas Florence Bravo neb martesen a ladhas hy gour Charles Delaunay Bravo yn 1876, ha'n vedhogyon Dr Palmer (1855), Dr Smethurst (1859) ha Dr Pritchard (1865).\nJezebel y'n Bibel a usya sort a liw blew lagas ow synsi antimoni henwys khol. Martesen tan grek, lin helosk usys gans an morlu Besontin, a synsi antimoni sulfid. Lemmyn usys yw antimoni sulfid yn paynt kudhliwans.\nElven govetelek yw antimoni. Y kevir avel dew form, onan metelek golow, arghansek, kales ha brottel, ha'n eyl avel polter loos.\nY boynt teudhi yw 631°C ha'y boynt bryjyon 1635°C. Y dhosedh yw 6.67kg an liter.\nMirva golegi\n-\nAntimoni naturel\n-\nAlkan antimoni\n-\nWolfgang Amadeus Mozart\n-\nCharles Bravo, gour Florence Bravo","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Antimoni","date":"2023-12-05T11:39:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100551.17\/warc\/CC-MAIN-20231205105136-20231205135136-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970321059,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997032105922699}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45112.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ottomma an Roll Servisyow rag 2023 bys dhe Stool 24. Kemysk a servisyow yn person ha war Zoom yw, kepar hag y'n vledhen eus passys.\nYma tra yntanus dhe verkya: wosa teyr po peswar bledhen hebdhi, y fydh Oferen y'n Benneglos war Wool S Karantok, dy'Meurth an 16ves mis me dhe 12 wh, gans hymnys ynwedh!\nFon 07966 703924","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/servisyow-yn-kernewek-2023\/?lang=kw","date":"2023-12-05T01:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100540.62\/warc\/CC-MAIN-20231205010358-20231205040358-00362.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999462366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999462366104126}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58263.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Hogh|\nSus scrofa domestica'\nEfander menhesennow:\nPleistocen – lemmyn 0.7–0 Ma\n|Hogh dov war vargen tir yn Swistir|\n|Hogh ow rogha|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nSus\n|Ehen:|\nS. scrofa domestica\nHogh (Sus scrofa domestica) yw bronnvil y'n kinda Sus ha teylu Suidae. Usys yw an liesplek hoghes ha mogh.\nKelmys, mes dhe ves a'n kinda ma, yw an babirusa ha'n hogh gwenogus. Hoghes, kepar ha pub esel a'n Suidae, yw teythyek dhe'n Bys Koth. Hoghes yowynk yw gelwys porghelli. Olldebroryon yw hoghes, hag i yw enevales pur gowethyasek ha skiansek. Y hendas yw an badh gwyls (Sus scrofa). An hogh a'n jeves korf tew, shap balyer, gans garrow berr.\nDybrys yw kig hoghes, gelwys kig mogh. An kryjyansow Yedhowek hag Islamek bos dybri kig mogh, ha nebes hanwansow Kristion a gryj bos dybri kig mogh kamm. Tiogow a gemmer with na wra an enevales kachya klevesow po teurek a yll shyndya tus.\nHoghes dov a dheu yn lies liw, shap ha myns. Dell yw usys, gwynnrudh yns i, mes porghelli gwithys avel enevales dov kepar ha hoghes berrik (pot-bellied pigs) yw liwyow erel treweythyow. Hoghes a rol yn leys rag gwitha erbynn golow an howl. Lies den a breder bos hoghes mostys ha flerya. An gwiryonedh yw i dhe rolya yn leys rag gwith teurek ha hwesker dhe ves a'ga hneus. An leys a weres gwitha aga hneus leyth, owth iselhe tempredh aga horfow dedhyow tomm.\nNebes hoghes yw gwithys avel enevales oberi, usys dhe gelera (helghya keler mogh po truffles yn Sowsnek), tenna kertys po frigwetha ha diskudha tardhennow tir.\nCharj[golegi | pennfenten]\nRes yw dhe hoghes kavos tyller tomm ha glan yn-dann to rag koska, ha ny dal dhedha bos herdhys war-barth. Res yw dhedha bos hwithrys rag klevesow yn rewlys. Res yw dhedha kavos lower a dhowr - moy ages hanter poos aga horfow yw gwrys a dhowr. Y tal dhedha kavos kemmys boos dell yllons dybri, dell yw usys peswar dhe bymp peuns an jydh. Ys yw boos da rag hoghes, mes y kodh dhedha kavos keworransow protin magata.\nKevys yw mogh a-derdro an bys, ow pewa war vargenyow tir hag y'n difeyth. Gerys-da yns i avel enevales dov. Gwithys ha ladhys yw hoghes rag aga hig, kig mogh.\nLavarow gwerin[golegi | pennfenten]\n- Ny venja ev (hei) cawas hedna namoy 'es del venja hogh cawas pokettys tenewa - He didn't want it no more than flying in the air\n- Pan allo mogh neyja - Once in a blue moon\n- Pan dheffo mona war wydh, mogh 'ra neyja - When money grows on trees, pigs will fly","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hogh","date":"2023-12-01T19:20:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100304.52\/warc\/CC-MAIN-20231201183432-20231201213432-00551.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99996984,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999698400497437}","num_words":496,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52796.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Tressa Den 'The Third Man' o fylm Sowsnek dysqwedhys rag an kensa prÿs i'n vledhen nawnjek peswar deg naw. Lies huny a lever bos An Tressa Den an gwelha fylm Bretednek bythqweth a veu. Pelha yth yw an fylm aswonys rag an ilow senys ino: Thêma Harry Lime. Yma an fylm ow kemeres le in Viena warlergh Secùnd Gwerryans an Bÿs. I'n fylm Harry Lime (Orson Welles) yw acûsys a ladra penycyllin in mes a glâvjiow soudoryon, orth y danow'he rag y wertha wàr an varhas dhu. Drefen an penycyllin dhe vos corrùptys ha heb valew, lies flogh clâv re beu ledhys dredho. Yma golok arbednyk i'n fylm wàr ros brâs in park dydhana. Orth dyweth an wolok Harry Lime avell jùsyfians rag y drespasseth a lever: In Italy an bobel a spênas deg bledhen warn ugans in dadn teylu Borgia; y a sùffras gwerryans, euth, denladh ha scùllva goos, saw y a ros dhe'n bÿs Michelangelo, Leonardo da Vinci ha'n Renêssans. In Pow Swyts an bobel a's teva kerensa vroderek, pymp cans bledhen a gosoleth hag a dhemocratieth. Pandra wrug hedna darbary? An clock cùcû. Kynth yw pòr skentyl an lavar-na in kettesten an fylm, dhia savla an istory yth ywa myskemerys yn tien. Pymp cans bledhen in Pow Swyts a vynsa agan dry wàr dhelergh ader dro dhe'n vledhen peswardhek pymp deg. I'n Osow Cres pobel Pow Swyts o fest bohosak. Ny's teva y dhe esportha ma's aga thus yonk avell soudoryon gober. I'n bledhydnyow seyth deg an pymthegves cansvledhen soudoryon gober dhyworth Pow Swyts a wrug omlath warbydn Charlys Hardh, Dûk Borgayn. An Reformacyon a dhalathas in Pow Swyts in Zürych gans Hùldrych Zwingli adro dhe'n vledhen pymthek dew dheg. Wàr an dyweth adro dhe hanter a bobel Pow Swyt a adoptyas an grejyans reformys, saw hanter anodhans a remainyas lel dhe'n Eglos Catholyk. Dre rêson a'n dyberth-na y wharva gwerryans heb hedhy inter an cantons dyffrans. Pelha y feu fùndys dew seneth dyvers, an eyl rag an cantons Protestant in Aarau ha'y gela in Lûcern rag an Gatholygyon. Nyns yw meur a gerensa vroderek dhe verkya ena. Orth dyweth an êtegves cansvledhen Napoleon ha'y luyow a sêsyas Pow Swyts hag a settyas in bàn an Repùblyk Helvêcyan. An stât-na a's teva governans cresednek crev. Cas o hedna gans an Swytsas, rag y feu meur a'ga gîssyow tradycyonal forbyddys dhodhans. Warlergh Napoleon an pow a veu kefrysyans lows. Saw i'n vledhen êtek peswar deg seyth gwerryans dynasek a dorras in mes inter moyhariv an cantons war an eyl tu ha'n Sonderbund wàr y gela, hèn yw dhe styrya seyth canton Catholyk nag o whensys dhe vos radn a'n kefrysyans. Y feu an Sonderbund fethys bytegyns ha Pow Swyts a recêvas y selreth present. Acordys yw an arbenygoryon fatell yw an Forest Du i'n Soth-West a Jermany trigva an clock cùcû. Warbydn cres an êtegves cansvledhen yth esa nùmber a shoppys ow tarbary clockys esa galow an cùcû inhans. Wàr verr lavarow, apert yw na wrug Pow Swyts enjoya cosoleth hir ha'n clock cùcâ a veu desmygys i'n Jermany.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/434-clock-c%C3%B9c%C3%BB","date":"2023-12-10T00:36:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00052.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947935939,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947935938835144}","num_words":878,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":50511.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y arwhythrans a Gernow Richard Carew a lever nag yw Kernow kepar ha Wordhen, rag yma Wordhen frank yn tien a nedras, saw yma lies anodhans in Kernow. Yma Robert Hunt i'n secùnd hanter a'n nawnjegves cansvledhen ow recordya whedhel dhyworth tyller ogas dhe Bedn an Wlas. Udn jëdh neb stenor i'n côstys-na a asas in dadn an ebron cana leun a leth heb gorher warnodho. Nader a gafas hy fordh aberth i'n leth. Pàn wrug an den dyscudha an nader i'n cana, ev a drohas kesen 'sod of turf' ha'y settya wàr an cana, ma na ylly an prëv scappya. Warlergh nebes mynys an stenor ha'y gowetha a welas cansow a nedras ow slynkya a bub tenewen tro ha'n cana leth. Res veu dhe'n stenoryon ponya dhyworth an tyller, rag yth esa moy ha moy nedras ow tos in mes a'n pellder a bùb qwartron ha'n stenoryon a gemeras own anodhans. Wàr an dyweth an nedras a dheuth warbarth in cùntellva vrâs adro dhe'n cana. Dyworrenos an nedras a goselhas hag y a remainyas heb gwaya. Ena an stenoryon a droghas myns brâs a eythyn (rag yth o an hâv hag yth esa meur a'n plans i'n tyller) ha'y grugya in bàn adro dhe'n serpons. Ena y a settyas kelgh a gesow sëgh adro dhe'n eythyn. Y a worras tan i'n kesow; ha pàn esa hedna ow lesky yn tâ, y a anowas an eythyn inwëdh. Yn scon an nedras a dhalathas percêvya an tomder. Radn anodhans a whelas diank ha lebmel dres an kelgh a gesow. Saw yth esa an kesow aga honen ow lesky, ha'n nedras a godhas wàr dhelergh in flabmow an eythyn hag y oll a veu ledhys. I'n vaner-na y feu dystrôwys an cansow a nedras ha'n gonyow o frank dhywortans termyn hir. Apert yw dhyworth an whedhel-na fatell esa trevesygyon an West a Gernow ow perthy own brâs a nedras. Rag hedna y a wre fydhya in fâls-crejyans rag gwetha aga honen dhywortans. Onen a'n taclow a brîs warbydn nedras o sort arbednek a ven. An bobel a gresy fatell vedha an men specyal-na gwrÿs gans trefyas pò 'saliva' lies nader hag y oll cùntellys warbarth. In gwir an men in qwestyon a wharva yn naturek hag yth o va gwrÿs a galgh gwylar blou pò 'coralline limestone.' Yth o meyn a'n sort-na in shâp a gelgh gans toll dredho poken in shâp a bellen. Awos an bobel dhe gresy fatell o pùb men a'n ehen-na gwrÿs a drefyas nedras, y a'n gelwy mil prëv, hèn yw 'a thousand reptiles'. Drefen an Gernowyon dhe gresy fatell esa gallos hudol i'n meyn-na, y a wre aga ûsya avell sawment warbydn gwan nader. Rag ensampyl, y fedha mil prëv budhys in dowr rag prÿs ha'n dowr rÿs avell dewas dhe vuwgh pò dhe vargh brathys gans nader. Lhuyd a lever fatell vedha mil prëves ûsys avell pystry in Kembra kefrÿs ha men a'n sort-na a vedha gelwys gans an Gembrion glain neidr 'adder gem'. In gwiryoneth tybyans an mil prëv yw pòr goth. Yma an Roman Plyny Coth ow qwil mencyon a vil prëv ûsys avell sawment hudol gans drewydhyon an Hen-Geltyon. Hanow Plyny rag an mil prëv yw ovum anguinum pò 'oy nedras.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/244-nedras-ha-mil-pr%C3%ABv","date":"2023-12-10T16:54:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102612.80\/warc\/CC-MAIN-20231210155147-20231210185147-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996322393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996322393417358}","num_words":884,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46793.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSaxo Grammaticus a veu genys adro dhe'n vledhen mil udn cans ha hanter-cans in Sêland, enys Danek in Mor Baltek, may ma 'Côpenhâgen' a'gan dedhyow ny. Saxo o hanow bejyth kebmyn lowr in Denmark i'n Osow Cres. Yma an les'hanow Grammaticus ow mênya 'deskys'. Dell hevel y secùnd hanow in gwiryoneth o Longùs, hèn yw dhe styrya 'uhel — ow tùchya corf adar nôbylta'. Saxo o istoryan ha dyvîn hag yth yw cresys fatell o va scryvynyas dhe Absalon, arghepscop Lùnd. Absolon y honen o chîf-cùssulyor an Kensa Valdemar, mytern Denmark. Saxo a vêwas in dedhyow a werryans, pàn esa an Danow, hùmbrynkys gans arghepscop Absalon ha Valdemar mytern, ow lêsa aga thiryow adro dhe'n Mor Baltek. Yth esens y in dadn wodros an Wendys kefrÿs, trîb Slavek esa owth assaultya Denmark wàr an tir ha wàr an mor. Yma dhyn rêson dhe gresy fatell o soudoryon teylu Saxo hag ev dhe dhôwys bêwnans soudour, kynth o va lettrys. Saxo a screfas lyver in dadn an tîtel Gesta Danorum pò Dêdys an Danow, an kensa istory bythqweth a Dhenmark dhyworth an dedhyow kenistorek bys in y dhedhyow y honen. In raglavar y istory Saxo a scrif fatell wrug Absolon, arghepscop Lùnd y inia dhe screfa istory gouryl an Danow. Towl an lyver yw dell lever Saxo, dhe exaltya y bow genesyk. Yma Saxo ow qwil indelha wàr batron Aeneid Vyrjyl ha lyfrow erel in Latyn hag in Grêk. Dre lycklod y feu va inspîrys kefrÿs dre istoryans a'y oos y honen, ina mesk Jeffry Menow. Yma whêtek radn in Gesta Danorum. Yma an kensa peder radn ow tyghtya Denmark dhyrag Crist ha'n secùnd peder radn ow terivas adro dhe'n Danow in oos Cristyon. Yma mythologieth i'n kensa peder radn. In y istory yma Saxo Grammaticus ow terivas an whedhel a Amleth, mab Gervendill, governour Jùtlond. I'n whedhel Gervendill yw ledhys gans y vroder Fen, neb a gebmer avell wreg Gerutha, gwedhowes y vroder. Amleth a wor adro dhe hager-ober y êwnter ha lewdnes y vabm, saw yma va ow perthy own a'ga dyskevra dhyrag an bobel; ytho ev a omwra muscok. Apert yw fatell yw an narracyon-na in Gesta Danorum penfenten Hamlet, gwary Shakespeare. Yth hevel fatell yw story Saxo Grammaticus versyon a whedhel gweryn an den gocky neb yw skentyl in gwiryoneth. Dre lycklod yth yw whedhel Amleth Saxo Grammaticus re bell dhyworth Hamlet dhe vos y benfenten dhydro; ytho yma scoloryon ow cresy fatell esa text aral pò textow erel inter Gesta Danorum ha trajedy Shakespeare. I'n vledhen pymthek seyth deg François de Belleforest a dhyllas y versyon a whedhel Hamlet in y lyver Histoires Tragiques ('Whedhlow Trajyk') saw nyns o an lyver-na dhe gafos in Sowsnek bys in bledhydnyow wosa gwary Shakespeare. Yma scoloryon ow cresy inwedh fatell o versyon Sowsnek a whedhel Hamlet gwelys i'n whêtegves cansvledhen in gwary kellys lebmyn yw aswonys gans scoloryon avell Ur-Hamlet pò 'ken-Hamlet'. Ow tùchya an hanow Amleth, yma radn orth y gelmy gans ger Nordek amloth 'den gocky, cobba.' Yma va kelmys inwedh gans an hanow Godhalek Amhlaidh, hanow benthygys dhyworth an Vîkyngas; hèn yw form a'n hanow Ôlaf.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/433-saxo-grammaticus","date":"2023-12-10T02:02:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00174.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978111386,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978111386299133}","num_words":896,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53152.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Junya\nAn Kowethas a wra devnydh a arghasow dhyworth an eseleth rag skoodhya yn syth agan ober y'n yeth kernewek. Pub person a ober a-barth an Kowethas a wra henna avel bodhek heb degemeres talas vyth. Arghans dhyworth an eseleth yw essensek, may hallo agan ober pesya.\nEseli a Gowethas an Yeth Kernewek a dhegemmer:\nAn Gannas, agan lyver termyn, pub mis, gans Dalleth (rag dallathoryon) ethweyth kettep bledhen (dewisel) Klew!, lyther nowodhow yn Sowsnek dyllys pup tri mis hag ynno nowodhow a-dro dhe ober an Kowethas ha hwarvosow ow tos. diskont dhe Bennseythen Gernewek bledhynnyek Kost a eseleth blydhynnyek yw dell sew:\nEseleth leun gans An Gannas y'n RU £25 Eseleth leun gans An Gannas y'n RU (heb gober) £15 Eseleth leun gans An Gannas yn Europ £30 Eseleth leun gans An Gannas yn broyow erel £35 Eseleth Skoodhyer (4*Klew!) £10 Eseleth teylu (a-ugh + £2 rag pub esel teylu moy)\nRag pella derivadow a-dro dhe eseleth, danvenewgh e-bost dhe\nfirstname.lastname@example.org mar pleg\nY hyllir iskarga furvlen omrolya omma:\nPub teyr bledhen, eseli Kowethas an Yeth Kernewek a ethol eseli\nKesva an Taves Kernewek. Y fydh etholans yn mis Kevardhu 2021.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/jun-genen\/?lang=kw","date":"2023-12-05T18:48:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00686.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999853373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999853372573853}","num_words":234,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57025.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Gwerryans Brâs a dhalathas in hâv an vledhen mil naw cans peswardhek. Yth esa an dhew denewen ow cresy y fedha an omlath dewedhys kyns Nadelyk. Ajy dhe nebes mîsyow bytegyns y feu ledhys cansow a vîlyow a soudoryon—in batel Dowr Marne ha kensa batel Ypres. An gwerryans in West o methardak pò 'stalemate' ha res o dhe'n dhew lu palas cascledhyow ow meras orth y gela in lînen dhyworth an mor in North bys in oryon Pow Swyts. Warbydn mis Kevardhu an vledhen glaw poos o codhys seythen wosa seythen ha'n cascledhyow o glÿb ha yêyn. Pelha nyns o an pow intredhans (an tireth dyberhen) ma's hager-lîsak. Yn avarr in mis Kevardhu an vledhen-na y feu assay gwrÿs dhe restry astel tedna pò 'ceasefire'. An pab nowyth, an Pymthegves Benedict, a dhyllas apêl dhe rewlysy Ewrop may whrella an godnys tewel dhe'n lyha dres an termyn may whrug cana an eleth. Ny veu an appêl-na a les vÿth dhe'n jenerals, saw ny wrug an fowt a les dhywortans gwetha an soudoryon gebmyn dhyworth kemeres an mater inter aga dêwla aga honen. Pan esa an Nadelyk ow nessa an glaw heb cessya a jaunjyas dhe rew hag y feu gwelyow batel Pow Flemen cudhys gans ergh scav. Rag moghhe spyrys dâ an soudoryon Jerman, an Emprour, an Secùnd Wilhelm, a dhanvonas sybwëdh dhe'n front. Pàn dheuth an nos dhyrag Nadelyk certan offycers isel in lu an Vreten Veur a ros ordrys dh'aga thus na wrellens tedna, mar ny wre an Jermans tedna ortans kyns. Nos an tressa warn ugans Kevardhu an soudoryon Jerman a dhalathas settya an gwëdh Nadelyk in bàn ryb an cascledhyow hag y ow cana \"Stille Nacht\" ha hympnys erel. Myttyn dëdh Nadelyk soudoryon Jerman a dherevys in mes a'n cascledhyow hag a swaysyas aga dêwla dhe dhysqwedhes nag êns ervys ha nag o drog vÿth porposys gansans. Yn scon soudoryon Vretednek a jùnyas dhodhans hag y a dhalathas cowethya gansans in udn radna boos, dewas ha cygarygow. Radn a'n Sowson wrug gwary peldroos gans an Jermans. Ny ylly ma's very nebes a'n soudoryon Vretednek côwsel Jerman saw radn an Jermans a spênas termyn in Pow an Sowson dhyrag an gwerryans hag y a gôwsy Sowsnek. Yth an soudoryon dhyworth Saxony consydrys dhe vos an dus moyha hegar ha moyha lel in mesk an Jermans hag yth hevel fatell wrug an astel tedna sowyny dhe voyha le mayth esa Bretonyon ha Saxons adâl y gela. In kensa mîsyow an gwerryans an Jermans a gemeras meur a dir dhyworth an Francas; rag hedna yth o envy an Francas tro ha'n Jermans re vrâs rag perswâdya an Francas dhe cessya tedna dëdh Nadelyk. Ny wharva astel tedna vÿth wàr front an Ÿst naneyl, rag yth esa an Rùssyans owth ûsya dedhyador Jûlyùs ha nyns o devedhys whath aga Nadelyk y. Kyn na alsa an astel tedna spêdya heb gweres an offycers iselha, an jenerals a gemeras with na wrella tra a'n par-na wharvos arta. Nyns esa ow cortos an soudoryon ma's ladhva Passchendaele, gass venemys ha pùb scruth aral a'n Gwerryans Brâs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/400-nadelyk-1914","date":"2023-12-10T17:48:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102612.80\/warc\/CC-MAIN-20231210155147-20231210185147-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994320869,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994320869445801}","num_words":860,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":68321.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Bennseythen Gernewek 21 a vydh synsys an 9ves dhe'n 11 ves a vis Ebrel. Pella derivadow kyns pell.\nDew vodhek nowydh a dhallathas oberi yn Kowsva hedhyw. I a vydh omma pub dy Sadorn myttinweyth dres boghes vis a dheu.\nAn bennseythun ma y fydh ygor 10kh – 4wh dy Sadorn ha dy Sul. Dewgh ha prena agas rohow Nadelik oll.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"http:\/\/cornish-language.org\/2020\/12\/?lang=kw","date":"2023-12-05T18:17:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00728.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000001192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000001192092896}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72598.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag lies huny in agan dedhyow ny Pandôra yw hanow shoppa joweller. In gwiryoneth bytegyns yma an hanow Pandôra ow longya dhe venyn in mythologieth an Grêkys. Promêtheùs o Tîtan, hèn yw dhe styrya, ev dhe vos esel a'n dhuwow coth esa i'n ebron kyns ès duwow Olympùs. Herwyth an whedhel Promêtheùs a wrug formya mab den, kyn whrug ev cafos gweres dhyworth Athêna, duwes Olympyan. Mebyon tus o kerys gans Promêtheùs rag ev o aga gwrior. Pelha Promêtheùs a dùllas Jûbyter (Zews dhe'n Grêkys) ow tùchya an mater a offrydnow rës dhe'n dhuwow. Dre rêson a'n tùll-na pobel an bÿs a ylly gwetha dhodhans aga honen an welha radn a bùb best sacryfies ha ny vedha res dhodhans ma's offra an eskern dhe'n dhuwow. Jûbyter a veu mar serrys der an cast gwrës orto gans Promêtheùs, may whrug ev ervira gwetha an ro a dan dhodho y honen, heb alowa dhe vebyon tus y gafos. Promêtheùs bytegyns in dadn gel a ladras tan dhyworth an dhuwow ha'y dry dhe'n dor ha'y ry dhe vab den. Rag pùnyshya Promêtheùs rag an secùnd tùll-na Jûbyter a dhesmygyas venjans wàr bobel an norvÿs. Jûbyter a ros dhe dus an bÿs mollath uthyk a vydna shyndya oll aga bêwnans. An vollath-na o benyn. Hy a veu gwrës in mes a dhowr ha pry gans Vùlcan, gov an dhuwow; Vênùs pò Afrodîte a ros tecter ha grâss dhedhy; Athêna a ros dyllas fin dhedhy hag a's dyscas in oll creftow an chy. Wàr an dyweth Merher, messejer an dhuwow, a worras in hy brèst sleyneth ha gowegneth. An venyn a veu gelwys Pandôra, hanow usy ow styrya 'oll an royow.' Pandôra o an kensa benyn bythqweth a veu. Jûbyter a's danvonas dhe Epymêtheùs, broder Promêtheùs. Epymêtheùs o hegol dres ehen. Ev a ancovas fatell warnyas Promêtheùs dhodho na wrella ev nefra recêva tra vëth dhyworth duwow Olympùs. Dre rêson Pandôra dhe vos mar sêmly bytegyns Epymêtheùs a's wolcùbmas ha'y hemeres yn gwreg. Avell argovrow pò 'dowry' Pandôra a's teva seth brâs (yth yw an seth-na gelwys 'box' yn fenowgh, saw nyns yw ewn an trailyans-na). Yth o kelys in seth Pandôra oll anken an bÿs—clevejow, nown, strîf ha gwerryans. Pàn egoras Pandôra hy seth, oll an re-na a neyjyas in mes hag ymowns y ow plâgya mab den bys i'n present termyn. Saw yth esa neppëth ow remainya orth goles an seth—hèn o govenek, an udn dra a ylly lehe mysery mab den. Nyns o Jûbyter dewedhys gans Promêtheùs y honen naneyl. Ev a dhampnyas Promêtheùs dhe vos kelmys wàr garrek in Menydhyow Caucas. Kenyver jorna y whre dos bys dhodho er scruthus ha'n er a sqwardya y avy in mes anodho. Saw dres nos y avy a wre tevy arta may halla an edhen uthyk dos an nessa dëdh rag devôrya arta y avy in mes a'y gorf. Lies oos a bassyas kyns ès tas an dhuwow dhe dhyserry. Wàr an dyweth Jùbyter a alowas dh'y vab Hercùlês mos ha ladha an er. Indelha Promêtheùs a veu delyfrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/271-pand%C3%B4ra?c=nicholas-williams-podcasts-ii","date":"2023-12-10T00:11:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00275.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998297095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998297095298767}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50870.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nBaldùr yw onen a dhuwow an Tewtons. Woden o y das ha Freya y vabm. Ev o duw an tecter hag ev kerys gans pùbonen a'n dhuwow erel. Saw ev a dhalathas hunrosa a'y vernans y honen. Pàn glôwas y vabm a'y fienasow, hy êth adro ha pesy kenyver gwedhen na wrella hy nefra pystyga hy mab ker. Oll an gwëdh a assentyas. I'n gwetha prës ny wrug Freya hy fejadow tro ha'n uhelvarr pò 'mistletoe', dre rêson, dell hevel, nag o an plans-na gwedhen i'n styr stroth. An uhelvarr yw oleker pò 'parasite' usy ow tevy wàr wëdh erel. Ha pelha yth o an uhelvarr re vian ha re dhydhrok. Baldùr a gresy ev dhe vos dybystyk. Lôky o an duw dregynus hag ev a wovydnas orth Freya mar peu onen vëth a'n gwëdh ankevys gensy. Hy a leverys na wrug hy pesy an uhelvarr dhe bromyssya na wre va hùrtya Baldùr. Heb let Lôky a wrug seth a bredn an uhelvarr hag ev a berswâdyas Hodr an duw dall dhe setha Baldùr gensy. Indelha Baldùr a veu ledhys hag ev a skydnyas dhe'n bÿs awoles hag ev destnys rag nefra dhe remainya i'n tyller trist-na. Yth o whedhel Baldùr aswonys dâ gans an Natsîs hag in gwir onen a'n chif-Natsîs o Baldùr von Schirach. Ev a jùnyas an Party avell den yonk hag a veu gwrës hùmbronkyas Yowynkneth Hitler gans an Führer. Warlergh an gwerryans ev a veu cùhudhys in Nùremberg hag a servyas ugans bledhen in pryson. Ow tùchya an hanow Baldùr ny veu certan bys lebmyn pandr'o devedhyans an hanow. Saw an scolor Jerman Theo Vennemann re gomendyas styryans nowyth yw gwirhaval lowr. Godhvedhys yw nans yw termyn hir fatell eus lies ger in tavosow Jermanek, hèn yw, Sowsnek, Jerman, Frysyan, Danek, Nordek, h.e. na's teves tardhyans Eynd-Ewrôpean. Yma meur a daclow in gramasek an tavosow Jermanek kefrÿs na yll bos styrys dhyworth an Eynd-Ewrôpek naneyl. Styryans Vennemann yw helma. In cres an wheffes cansvledhen dhyrag Crist yth o Carthaj (in Tûnysya hedhyw) an power brâssa i'n Cresvor. Hy cytysans inwedh o marners marthys dâ neb a fùndyas lies gwiasva avês dhe'n Cresvor in Portyngal ha Spayn ha pelha dhe'n North. Lies bath mona dhyworth Carthaj re beu dyscudhys in Breten Veur, spessly in Kynt. Yma Vennemann ow comendya fatell fùndyas pobel Carthaj gwlasvaow in Breten Veur hag adro dhe Vor an North in Frysya hag in Pow an Danow, martesen. Tregys i'n gwlasvaow-na y fedha pobel kemyskys ha lies anodhans dywyêthek in Pûnyk, tavas Carthaj, hag in Jermanek Avarr. An kebmysk-na a alsa styrya meur a daclow coynt in tavosow Jermanek. Rag ensampyl cales yw cafos tardhans Eynd-Ewrôpek rag an geryow folk, flock, plough, earth (Erde in Jerman), shilling ha penny, saw êsy yw aga thardha dhyworth Pûnyk. Nyns yw Baldùr kepar ha duwow an Eynd-Ewrôpeans, rag an dhuwow-na yw dyvarow, saw Baldùr a verwys. Pelha an hanow Baldùr yw pòr haval dhe hanow chif-duw Carthaj Ba'l 'Addir 'Arlùth Galosak', Baldir moy adhewedhes. Pûnyk, tavas Carthaj, o goos nessa tavas an Fenycyans. Hag y aga dew o tavosow Semytek ha pòr ogas dhe'n Ebrow. An Natsîs o fest Gorth-Semytek. Geseth pò 'irony' a via ytho mars yw Baldùr onen aga henwyn meurgerys, a dhevedhyans Semytek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/206-bald%C3%B9r?c=nicholas-williams-podcasts-ii","date":"2023-12-10T01:39:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00297.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994704127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994704127311707}","num_words":928,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53648.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nGrugrosen pò Rhododendron ponticum yw kebmyn in Wordhen, spessly in tyleryow mayth yw trenk an dor. Nyns yw grugrosen genesyk in Wordhen nag in Breten Veur naneyl. Yth yw hy kefys avell plans teythiak adro dhe'n Mor Du. Y feu hy drës dhe Bow an Sowson rag an kensa prÿs in dyweth an êtegves cansvledhen hag i'n nawnjegves cansvledhen y feu hy plynsys in lies tyller in Pow an Sowson, in Kembra hag in Wordhen dre rêson hy flourys dhe vos mar deg hag inwedh rag provia tyller cudh rag gam. Ny wodhya an bobel neb a blansas grugrosen i'n enesow-ma y fedha an losowen problem brâs i'n dedhyow esa ow tos. Rhododendron ponticum yw fest goreskydnus pò 'invasive' hag yma hy ow ladha pùb losowen a wrella assaya dhe devy in dadnhy. Yma an plans ow corra in bàn egydnow pò 'shoots' dhywar an gwredhyow hag yma hy ow tevy yn uhel in bàn ha pell dhe'n tenewen kefrÿs. Pelha y hyll bos inter teyr mil ha seyth mil hasen in udn flouren. In Wordhen yma lies erow cudhys in dadnhy. Y fÿdh cansow a vîlyow a ewrôs spênys kenyver bledhen gans menystrans Park Nacyonal Killarney in Conteth Kerry, rag ensompyl, in udn whelas controllya an plans-ma, saw yma lies tyller aral in Wordhen na veu tra vÿth gwrës, dell hevel, rag lettya an rugrosen. Yth esa den ha'y wreg ow kerdhes agensow in Menydhyow Knockmealdown wàr an oryon inter Conteth Tipperary ha Conteth Waterford. Y o practycys avell kerdhoryon hag y a whelas scochfordh bys in logh o aswonys dhedhans. Ny wodhyens bytegyns fatell o an tyller overdevys gans grugrosen dhia bàn dheuthons an fordh-na kyns ha na ylly an trûlergh bos gwelys. Wosa kerdhes nebes an den ha'y wreg a dhyscudhas fatell esa bùshys a rugrosen a-ughtans hag adro dhedhans, hag indelha fatell êns y prysonys in cres an grugros. I'n gwelha prÿs y a's teva pellgowsor pocket gansans hag a dhanvonas messach aga bos in caletter ha na yllens gwaya. An para rescous a spênas dew our ow strîvya gans an plansow rag drehedhes an den ha'y wreg. Ena res veu dhedhans oll spêna our ha hanter moy ow herdhya aga fordh bys i'n logh. An copel a veu degys in kerdh wàr an dyweth in scath dres an logh. Capten an para neb a wrug aga selwel a leverys hedna dhe vos an rescous moyha peryllys a wrug ev bythqweth ha'y dus dhe vos dyfygys yn tien pàn o gwrës an rescous. Pòr deg yw an rugrosen pàn vo flourys warnedhy i'n hâv saw an plans a yll bos danjer kefrÿs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/211-grugrosen?c=nicholas-williams-podcasts-ii","date":"2023-12-10T01:18:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00337.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997914433,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997914433479309}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71155.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Giovanni da Palestrina|\n|Genys||\n1525 |\nPalestrina\n|Mernans||\n2 Hwevrer 1594 |\nRom\n|Kenedhlogeth||Statys an Pab|\n|Galwesigeth||composydh, chapelmaster, dyskador ilow, organydh, ledyer keur, kaner|\n|Soodh||chapelmaster|\n|Gis||ilow an Dastinythians, ilow gryjyek, ilow oferen, motet, ilow an eglos|\n|Pries||Lucrezia Gori, Virginia Dormoli|\nGiovanni Pierluigi da Palestrina (c. 1525 – 2a a vis Hwevrer 1594) o komposydh italek a ilow an Dastinythians diwedhes. Esel chyf Skol Roman, gans Orlande de Lassus ha Tomás Luis de Victoria, Palestrina yw gwelys avel komposydh an moyha y vri a Europa a'n 16ves kansvledhen diwedhes. Ev a gemeras y hanow a'n dre may feu ev genys ynni.\nAswonnys dre vras rag y ilow oferen ha motettys, gans moy es 105 a'n eyl ha moy es 250 a'y gila, yth esa meur a delanwes Palestrina war dhisplegyans ilow an eglos hag ilow leg yn Europa, yn arbennik war dhisplegyans konterpoynt. An brassa rann a'y ilow a veu skrifys rag keur ha pur liesfonek yw. Hemm a styr bos an levow dyffrans ow kana, yn fenowgh, geryow ha rannow dyffrans a'n ton yn kettermyn.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Giovanni_da_Palestrina","date":"2023-11-28T13:22:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679099514.72\/warc\/CC-MAIN-20231128115347-20231128145347-00556.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985319972,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985319972038269}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37559.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuntell a dabouryow ha symbalys yw henwys daffar tabour po sett tabour. Sett tabour yw usys y'n moyha rywyow a ilow veurgerys, komprehendys rock, jazz, ilow wlas, blous ha lies aral.\nFolennow derivys[golegi | pennfenten]\n- Symbal\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tabour","date":"2023-12-11T15:42:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679515260.97\/warc\/CC-MAIN-20231211143258-20231211173258-00486.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978458285,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978458285331726}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35846.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Marian\n|Klass||tirfurv rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMarianow yw godhesys yn niver a dylleryow dyffrans.\nPennmarian golegi\nAn brassa rann a'n godhesa a hwer war benn isella an rewliv, yn tommen meur henwys pennmarian (Sowsnek: terminal moraine). An pennmarian a dhiskwedh an tyller pella drehedhys gans an rewliv. Pan hwra an rewliv dalleth teudhi, an pennmarian a yll bos arge dhe'n dowr a fros dhyworth an rewliv. Ytho furvyes yw lynn ragrewlivel.\n-\nPennmarian Rewliv Wordie yn Greunland\n-\n-\nTylleryow pennmarianow yn Pow Finn\nSelvarian golegi\nKeffrys ha'n pennmarian, yma godhesans yn dann an rewliv plastrys a-dreus an tir (selvarian). Gelwys yw hemma ground moraine yn Sowsnek. Selvarian a furv breow byghan po gwastatiryow leven. Rann anodho yw stoff herdhys gans an rewliv ha rann rewtiryow teudhys pan wrello an rewliv kildenna. Furv a selvarian yw bronn.\n-\nSelvarian\n-\nSelvarian yn Lynn Louise, Kanada\nMarian tenewen golegi\nMarian kres golegi\nPan wrello dew rewliv metya, an marianow tenewen a jun dhe furvya marian kres. Y hwelir marianow kres avel skethow tewl a-hys an rewliv.\nMarian ughrewlivel golegi\nMarianow ughrewlivel yw furvyes gans rewtinyow kuntellys war benn an rewliv. Hemm a yll hwarvos drefen liv an rew tro'ha'n arenep y'n barth ablasya, teudhi a rew arenep po radel ow kodha war an rewliv dhyworth fosow tenewen an nans U.\n-\nMarian ughrewlivel war benn an Revliv Athabaska yn Kanada. (Notyewgh an kyttrinyow tornysi war an rewliv)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Marian","date":"2023-11-29T17:52:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100135.11\/warc\/CC-MAIN-20231129173017-20231129203017-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994876981,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994876980781555}","num_words":283,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59246.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDell wor pùbonen y fÿdh sensys in Scotlond mis Gwydngala an vledhen usy ow tos gwerynvôta rag determya a garsa pobel Scotlond gasa an Wlascor Udnys ha bos stât anserhak. Martesen y fÿdh fur rag Scotlond meras orth Wordhen, rag Wordhen yw an udn pow a wrug bythqweth forsâkya an Wlascor Udnys ha dallath bêwnans nowyth avell pow anserhak. Y feu lyther dyllys agensow i'n paper nowodhow The Financial Times dhyworth Graham Gudgin, erbysyas in Kergraunt, ow terivas pana anfusyk o anserhogneth Wordhen ow tùchya dysplêgyans erbysek an pow. In mil naw cans ha dew dheg dew, an vledhen may feu Wordhen anserhak, standard a vêwnans Wordhen o kepar ha Denmark. Warbydn an bledhydnyow try ugans bytegyns yth o Wordhen an pow moyha bohosak i'n North-West a Ewrop. An dyfyk uthyk-na a wharva kyn na wrug Wordhen kemeres radn vÿth i'n Secùnd Gwerryans an Bÿs ha kyn whrug Wordhen cafos Gweres Marshall dhyworth an Stâtys Udnys pàn o gorfednys an omlath. I'n bledhydnyow hanter-cans Wordhen a gollas moy ès mylyon person dre dhyvroans pò 'emigration.' An nùmber-na yw kepar ha nùmber a bobel a asas Wordhen dre rêson a dhyvotter brâs an nawnjegves cansvledhen. Wosa dew ugans bledhen a anserhogneth governans Wordhen a jaunjyas aga folycy, egery yn bàn aga erbys ha dynya cowethasow kesgwlasek aberth i'n pow gans tollow fest isel. Saw ny wrug hedna gwil dhe'n cowethasow genesyk performya re dhâ. Bys i'n bledhydnyow peswar ugans ha deg nyns o tevyans companys teythiak in Poblegeth Wordhen mar dhâ avell tevyans cowethasow Wordhen North, kynth esa erbys an North i'n termyn-na ow sùffra yn frâs gans lies bledhen a ancres dynasek. Apert yw na veu anserhogneth Wordhen sowena vrâs ow tùchya rycheth an pow, hag yth hevel kefrÿs martesen nag yw anserhogneth rag pow vÿth tremencubmyas automatek bys in sowenyans erbysek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/220-scotlond-ha-wordhen?c=nicholas-williams-podcasts-ii","date":"2023-12-10T00:27:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988539219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988539218902588}","num_words":563,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62045.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWilliam Pryce o mab an Doctour Samùel Pryce, Redrudh, ha'y wreg, Cattern Hill. Ev a veu genys in seytek try deg pymp. Yth o William Borlase y êwnter wydn abarth mabm. Pryce a veu gesys omdhevas in y yowynkneth hag y whrug Felyp Webber a Arwednak gwythresa avell y wethyas. William a levery fatell studhyas ev anatomy in dadn Jowan Hùnter ha dhyworth an vledhen mil seyth cans pymp deg in rag ev a wre practycya avell chyrùrjen hag apotecary in Redrudh. Pryce a'n jeva kevran vian in Poll Cober Dor Coth. Dres deg bledhen ev a wre gorra mona aberth in negys an poll sten ha cober ryb Dor Coth. Yth esa an secùnd bal-na ogas dhe dyller gorsaf Redrudh agan dedhyow ny. Pryce a dhemedhas gans Mêstresyk Mitchell, Redrudh. Ev a asas dew vab, Wella ha Samùel Vyncent, hag y aga dew a veu chyrùrjens in Redrudh. Yn scon wosa an vledhen seytek seyth deg eth Pryce a veu gwrÿs Medhek Fysek dre Warek ('MD by Diploma') hag a veu dôwysys kesvroder a Cowethas an Antyqwarys a Loundres. I'n vledhen seytek seyth deg eth Pryce a dhyllas lyver brâs, Mineralogia Cornubensis. Hèn o studhyans a whelyow olcan in Kernow. Compassus lowr yw an lyver rag yma va ow tyghtya istory ha practys stenoryon ha paloryon olcanow erel. Onen a'n taclow moyha a les i'n lyver yw y acownt a jyn Newcomen rag pùmpya dowr in mes a'n poll. An lyver-na a veu daspryntys i'n cansvledhen-ma. Secùnd lyver William Pryce o Archæologia Cornu-Britannica, a veu dyllys in bledhen y vernans. Meur a'n lyver yw an radnow adro dhe'n tavas Kernowek in mes a Archæologia Britannica, dyllys peswar ugans bledhen moy avarr gans Edward Lhuyd. Dell lever Pryce in raglavar y ober, ev a gafas an radn vrâssa a'y lyver dhyworth trailyans Gwavas ha Tonkin a ober gwredhek Lhuyd. Saw yma lies tra in lyver Pryce na gefyr gans Lhuyd. Rag ensampyl yma va ow ry dhybm gwersyow ha desmygow Kernowek na gefyr in ken tyller vÿth. Yma ganso rol inwedh a henwyn tyleryow in Kernow warbarth gans y styryans ev anodhans. Res yw avowa nag yw compes meur a'n re-na. Yma va ow ry kefrÿs bardhonogow gans Jamys Jenkyns ha'n text a'n gân Ple erowgh why ow mos, versyon Kernowek a 'Where are you going my pretty maid?' Orth dyweth an lyver yma Pryce ow pryntya lytherow dhyworth Edward Lhuyd dhe Vêster Thomas Tonkyn. Martesen yth yw an dra moyha a valew in oll an lyver an erva Kernowek - Sowsnek. Apert yw fatell gavas Pryce meur a'n geryow in mes a Archæologia Britannica ha radn anodhans dhyworth Borlase. Saw yma geryow in lyver Pryce na gefyr in tyleryow erel, rag ensampyl: berryk 'fat'; cronogas 'hop like a frog'; dëdhtardh 'daybreak'; egor jarn 'garden daisy'; fugya 'to dissemble'; gossen 'feruginous earth, rust'; lewes 'lioness' ha sugalek 'field of rye.' Wàr an dyweth yth eson ny in kendon dhe Pryce rag an lavar coth-ma: Stên Sen Agnes yw an gwelha sten in Kernow. William Pryce a verwys in mis Kevardhu seytek naw deg hag a veu encledhys in Redrudh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/427-william-pryce","date":"2023-12-10T00:30:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990466833,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990466833114624}","num_words":855,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63232.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma scues ow tropla Ewrop – scues a Gemynoryeth. Oll an Powers a Ewrop coth a wrug entra dhe gefrysyans sans rag pellhe an tebelscues: an Pap hag an Tsar ha Metternicht ha Guizot ha radycalys Pow Frynk hag aspyoryon an wythysy-cres Almaynek.\nPle'ma an party contrary, an pyth na vue dyspresyes avel Kemynoryeth gans aga eskerens gans an mestrynsys? Ple'ma an party contrary may na wrug dastewlel an rebuk merkyans a Gemynoryeth, erbyn an partyow gorth moy avonsys, kefrys hag erbyn aga eskerens ventenus?\nAn taclow a sew dheworth hemma yu dew:\n1. Yma Kemynoryeth aswonys solabrys gans oll an Powers Ewropek bos Power hy honen.\n2. Termyn da yw rag Kemynwer dhe dhyllo aga gologow hag aga thowlow hag aga flegyansow, yn ygerys, y'n fas a oll an bys, ha dhe vetya whedhel floghva-ma an scues a Gemynoryeth gans Deryvadow an Party an Gemynwer y honen.\nAdermyn, Kemynwer a nacyonalytas dyvers a wrug cuntell yn Loundres, hag y a wrug delynya an Deryvadow usy ow sewya, an pyth a vedh dyllys y'n tavasow Sawsnek ha Frynkek hag Almaynek hag Italek ha Flamanek ha Danek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/shop.communistparty.org.uk\/?q=pamphlets\/deryvadow-party-gemynwer","date":"2023-12-11T15:40:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679515260.97\/warc\/CC-MAIN-20231211143258-20231211173258-00667.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999870062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999987006187439}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52381.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Parti yth esa fondys yn 1854,[1] ha kynsa ev a gwaynas power yn 1860 gans an etholans a Abraham Lincoln maga Lywydh. A-dhia 1860 bys yn 1874, an Parti Repoblikanek ev a kontrolas offis Lywydh an Statys Unys, Senedh an Statys Unys ha Chi Kanasedhoryon an Statys Unys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Repoblikanek","date":"2023-11-29T18:27:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100135.11\/warc\/CC-MAIN-20231129173017-20231129203017-00577.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995958209,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995958209037781}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85743.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Untollogyon|\n|Peswar a'n pymp eghen a untollogyon: platypus (topp-a'n gledh), echidna gelvin berr (topp-a'n dhyghow), echidna gelvin hir a'n west (war woles - a'n gledh), echidna gelvin hir a'n est (war woles-a'n dhyghow)|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Isfylum:|\nChelicerata\n|Klass:|\n|Urdh:|\nBonaparte, 1837\n|Eghennow|\n\n\nUntollogyon po Monotremata yw bronnviles y'n urdh Monotremata. I yw onan a'n tri bagas a vronnviles byw, war-barth hag Eutheria, bronnviles mayth yw an vryghen (placenta) karyes y'n brys, ha Metatheria, porsogyon. Yn tipek, untollogyon a's teves dyffransow kesweythel yn aga ympynnyon, diwawen, kanel tretha, kanel dinythi ha rannow korf erel, orth komparya dhe vronnviles erel. I a dhedhow oyow a-der dinythi yonkers byw, mes kepar ha pub bronnvil aral, i a vronn aga yonkers gans leth.\nKonsidrys re beu untollogyon avel eseli a'n Australosphenida, skorren a gomprehend bronnviles difeudhys a Amseryow Jurassek ha Kalghek yn Madagaskar, Amerika Dhyghow hag Ostrali, mes hemm yw disputys.\nTrigys yw pub ensampel untollek a eksist lemmyn yn Ostrali po Gyni Nowydh, kyn fo dustuni aga bos gans gwandryans moy efan y'n termyn eus passyes, drefen bos Monotrematum aswonnys dhyworth an Paleocen yn Amerika Dhyghow. An eghennow a eksist lemmyn yw an platypus ha peder eghen a echidna. Disputys yw taksonomieth untollogyon.\nAn hanow monotremata a dheu dhyworth an Grek μονός (monós 'sengel') ha τρῆμα (trêma 'toll'), ow kampolla an 'cloaca'. An dyffrans alhwedhel ynter untollogyon ha bronnviles erel yw bos dhedha unn toll (an cloaca) rag an kevreythyow pisa, kawghya ha dinythi. Porsogyon a's teves kanel dyffrans rag dinythi ha'n brassa rann a vronnviles a's teves tell dyffrans rag dinythi (an gons), pisa (pibell an troth) ha kawghya (an gwenn).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Untollek","date":"2023-12-11T14:50:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679515260.97\/warc\/CC-MAIN-20231211143258-20231211173258-00697.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988712072,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988712072372437}","num_words":376,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":22389.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nKesen, form liesek kesow, yw kebmysk a vater losowek hanter-pedrys a gefyr in towarhegow pò 'peatlands.' Yma kesow dhe gafos in lies pow in North a Ewrop in tyleryow dowrak, le mayth usy an glebor ow lettya oxyjen dhyworth an air entra i'n mater losowek ha gwil dhodho pedry. Yth yw pò yth o kesow ûsys yn fenowgh avell cunys. Res yw kyns oll trehy an towargh gans pal arbednyk ow qwil blockys bian anodhans. Gesys yw an darnow ena dhe seha i'n howl. Pàn vowns y degys tre, y yw por dhâ avell cunys rag gwil tan dres an gwâv. Y fedha kesow trehys rag cunys in Kernow in termyn eus passys. Ny a wor hedna dhyworth lavar gwethys in lyver Pryce: whelas tus dhe drehy kesow 'look men to cut turf.' In Wordhen yth o hag yth yw kesow ûsys dres oll an pow avell cunys. Yma whath teyr thredanva pò 'power stations' usy ow lesky kesow rag gwil tredan, ha tra ûsys yw gweles cruach mhóna pò crug kesow avês dhe dreven tiogow. Yma cowethas hanter-stât in Wordhen henwys Bord na Móna pò 'Kesva an Gesen.' Ymowns y ow trehy kesow avell dywysygneth hag ow qwasca towarhen warbarth rag gwil bryckys bian kesow. Yth yw an bryckys-na gwerthys dres oll an pow avell cunys rag treven pryveth. In Wordhen ogas dhe hanter an towarhegow re beu remôvys gans trehoryon, Bord na Móna comprehendys. Yma towarhegow ow provia omgelgh pò 'environment' arbednyk rag plansow hag ÿdhyn, ha dre reson a hedna yma an auctorytas Ewrôpek ow whelas gwetha an towarhegow neb yw gesys in powyow an Udnyans. In Wordhen dre rêson a ervirans an Udnyans Ewrôpek dyfednys lebmyn yw trehy kesow in certan tyleryow ha res yw aqwytya an berhenogyon rag an coll. Saw nyns yw kenyver onen pÿs dâ bytegyns. Pobel re beu ow keskerdhes nans yw termyn warbydn an rêwlys nowyth ow tùchya trehy kesow. Y feu is-dêwysyans po 'by-election' in West a Wordhen in dallath mis Hedra hevleny ha gwainys veu an esedhva gans ombrofyor anserhak Michael Fitzmaurice. Ev yw caderyor cowethas leek a drehoryon kesow hag yma va owth omlath rag gwiryow pobel Wordhen dhe drehy kesow rag aga ûsyans aga honen in aga thowarhegow aga honen. Bern yw an qwestyon-ma dhe'n bobel hag yth hevel na wra an cudyn voydya yn scon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/282-kesow?c=nicholas-williams-podcasts-ii","date":"2023-12-10T00:03:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00570.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998449087,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998449087142944}","num_words":665,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70737.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||oos istorek|\n|Klass||economic development|\n|Gwlas||Breten Veur|\n|Dallethys||1750|\n|Deuth dhe benn||1830s|\n|Synsys ynno\/i||Hweldro Dhiwysyansek yn Alban, Hweldro Dhiwysyansek yn Pow Sows, Hweldro Dhiwysyansek yn Kembra, steam engine, working class, rural flight, international trade|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Hweldro Dhiwysyansek o oos pan hwyris chanj dhe argerdhow askorra nowydh yn Kernow, an remenant a Vreten Veur, Europa brastirek hag an Statys Unys dres an spys a c.1760 bys yn 1820–1840. An tremenans ma a synsas ynno mos a fordhow ober askorra dre leuv dhe jynnys, argerdhow nowydh rag askorra horn ha kymygow, moy a dhevnydh a nerth ethen ha dowr, displegyans jynndoulys ha sordyans an kevreyth a weythvaow jynegys. An kevradh askorra a voghhas yn feur hag an sewyans o moghheans meur yn poblans ha kevradh tevi an poblans.\nTroboynt meur o an Hweldro Dhiwysyansek yn diwysyans, mes ynwedh yn istori. Komparadow dhe'n dalleth a ammeth hepken ha ni ow konsidra avonsyans a vater, an Hweldro Dhiwysyansek o delanwes war bub gnas a vewnans pubdydhyek yn neb fordh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hweldro_Dhiwysyansek","date":"2023-12-11T15:30:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679515260.97\/warc\/CC-MAIN-20231211143258-20231211173258-00754.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997904897,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997904896736145}","num_words":233,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52974.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger Kernowek yùrl o tîtel rag den nôbyl a vedha ûsys in mesk an Saxons kyns dos an Normans. Ny res ma's predery a Harold Mytern neb a verwys in Batel Hastings in mil whegh deg whegh. Ev o an mytern Saxon dewetha a Bow an Sowson ha mab o va dhe Godwin, Yùrl Wessex. An ger Kernowek yùrl a veu benthygys dhyworth earl in Sowsnek, ha'n term-na yw goos nessa an ger jarl in tavosow Nordek. Nyns yw an tîtel yùrl ûsys wàr brâstir Ewrop. In le a hedna ymowns y owth ûsya an tîtel cont, count in Sowsnek. Prederowgh a Cont Monte Cristo, lyver Alexandre Dumas settys in Frynk hag i'n Cresvor in dedhyow dewetha Napoleon. Pò Prederowgh a Cont Dracùla, den nôbyl ha vampîr dhyworth Transylvânya (Românya in agan dedhyow ny). Yma an ger cont pò count in Sowsnek ow tos dhyworth an ger Latyn comes, comitis 'coweth' ha spessly 'coweth an mytern', rag y hylly an cont gwythresa in le an mytern ha ragtho ev pàn vedha an mytern in ken tyller. Kyn nag yw ûsys an ger cont rag tus nôbyl in Breten Veur, ha yùrl yw an ger preferrys, gwreg an yùrl yw gelwys contes pò countess, ha tireth an yùrl yw conteth pò county. Dell usy ow wharvos, yma an ger conteth kefys unweyth in Kernowek, in Beunans Meriasek in lavar Conteth Kernow. Nyns yw hedna agan Kernow ny, adar an radn a Vreten Vian henwys Cornouailles in Frynkek. Pàn dheuth an Normans dhe Bow an Sowson ha dhe Gernow, yth hevel fatell wrussons consydra yùrl an Saxons dhe vos eqwal in roweth dh'aga den nôbyl aga honen, an cont. Ytho y a dhetermyas sensy an ger yùrl. Wàr an tenewen aral y a eriviras gwreg an yùrl dhe vos contes ha tiryow an yùrl dhe vos conteth. An ger yùrl 'earl' y honen yw kefys in gwary Kernowek Beunans Meriasek. Rag ensampel yma Cont Rohan owth omdhysqwedhes in dallath an gwary hag ev a lever: Me yw chif arlùth Rohan, yùrl wordhy na'n jeves par. Ha termyn wosa hedna ny a wel Cont Vannes. Ev a'n jeves an tîtel Latyn Comes Venetensis saw ev a lever adro dhodho y honen: Me yw yùrl in Venetens, arlùth meur ow dynyta. In Breten Veur ytho ny vedha devnyth gwrës a'n ger cont rag an den nôbyl, rag preferrys o an term genesyk earl in Sowsnek, yùrl in Kernowek. In Beunans Meriasek bytegyns yth yw an ger yùrl kefys moy ès unweyth. Ha kenyver den bryntyn i'n gwary a vo an term-na ûsys ragtho, yw cont in gwiryoneth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/32-y%C3%B9rl","date":"2023-12-10T17:01:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102612.80\/warc\/CC-MAIN-20231210155147-20231210185147-00696.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990421534,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990421533584595}","num_words":718,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":72456.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||hyns dowr|\n|Konter a||kevrankanel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGover byghan yw ragavon a liv dhyworth y bennfenten. Diw ragavon a wra junya yn kemper dhe furvya avon voy, ytho ny drehedh ragavon an mor. An ragavon hirra y'n bys yw Dowr Irtysh, ragavon Dowr Ob yn Russi, gans hirder a 4,248 km (2,640 mildyr).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ragavon","date":"2023-11-29T18:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100135.11\/warc\/CC-MAIN-20231129173017-20231129203017-00717.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991679192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991679191589355}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44680.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPorsegyon pò 'Marsupials' yw esely a is-rencas bronegyon pò 'mammals.' An radn vrâssa a vronegyon i'n bÿs, mab den comprehendys, yw brehegyon pò 'placentals.' I'n câss an porsegyon yth yw an best yonk genys in stap avarr a'y dhysplêgyans, pàn nag yw an flogh nowythgenys ma's nebes centymêter ahës. Yma va ow cramyas corf y vabm in bàn ow clena worth hy felour tew hag aberth in pors 'marsupium' pò 'pouch' wàr hy thorr. Ajy dhe'n pors yma tethednow hag yma an best bian ow kelmy y honen dhe hodna hadre vo va ow maga y honen. An porsek gwelha aswonys yw an cangarou ha'n best yonk yw gelwys 'joey' in Sowsnek. In câss an cangarou y hyll peswar flogh yonk bos owth omvaga i'n pors warbarth. Yma an 'joey' ow remainya cans ha naw deg jorna i'n pors, erna vo va brâs lowr dhe dhos in mes. Saw y whra an cangarou bian dewheles dhe'n pors yn fenowgh. Adro dhe dhew cans try deg ha pymp dëdh yma va ow tos in mes rag an dewetha prÿs. In mesk an porsegyon erel ny a yll reckna: an walaby, goos nessa an cangarou; an wombat pò brogh porsek, best bian peswartrosek tew; an coâla, best loos y lyw usy tregys in gwëdh hag usy ow tebry dêlyow ewcalyptùs; an bandycût; best bian nebes haval dhe logosen vrâs; ev a'n jeves sron hir hag yma ev ow palas i'n dor rag treghvilas ha preves. Porsek aral yw an jyowl Tasmânyan, nag yw kefys in agan dedhyow ny ma's in Tasmânya, saw an best re beu drÿs ajy agensow dhe Kembra Soth Nowyth. Yth ywa kigdebror hag i'n gwir yth ywa an porsek kigdebrus brâssa oll. Yth ywa mar vrâs avell ky ha du yw y belour. Yth esa porsek kigdebrus aral in Austrâlya gelwys an tîger Tasmânyan, kynth o va kefys dres oll Austrâlya i'n dedhyow coth. An tîger Tasmânyan a verwys in mes in Austrâlya moy ès dyw vil vledhen alebma, dell hevel, pàn dhros genesygyon Australya pò 'an Aborigines' an ky (dyngô) aberth i'n brâstir. An tîger Tasmânyan a dhuryas bytegyns in Tasmânya bys in bledhydnow deg wàrn ugans an ugansves cansvledhen. Oll an porsegyon complys bys lebmyn yw tregys in Austrâlya pò i'n enesow ogas dhe gôst Austrâlya. Saw yma porsegyon kefys in Ameryca Soth kefrÿs ha lies anodhas yw opossùmys. Yma opossùmys kefys in Ameryca North inwedh hag yma arbenygoryon ow soposya fatell lêsas an opossùmys dhyworth Ameryca Soth dhe Ameryca North, pàn wrug an dhew vrâstir jùnya warbarth in kenistory an norvÿs. I'n kenistory inwedh yth esa brâstir hûjes brâs wàr an planet-ma ow consystya a Ameryca Soth, Afryca, Antarctek hag Austrâlya; an brâstir-na yw aswonys gans sciensydhyon avell Gondwanalond. Yma radn anodhans ow tesmygy fatell dhalathas porsegyon in Ameryca Soth; ha fatell wrussons spredya dhyworth an tyller gwredhek-na bys in Austrâlya dres an pons tir, hèn yw Antarctek, o pelha dhe'n north i'n oos-na. Ytho, kynth apperyas porsegyon kyns oll in Ameryca Soth, hedhyw yma an radn vrâssa anodhans in Austrâlya. Heb mar nyns usy kenyver onen owth acordya gans an dhamcanieth-na.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/437-porsegyon","date":"2023-12-10T02:07:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00725.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986011386,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986011385917664}","num_words":927,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45937.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nÊsôp o whedhlor Grêca genys adro dhe whe cans hag ugans dhyrag Crist. Nyns usy scriven vÿth dhe gafos dhyworto hag in gwiryoneth nyns eus dùstuny certan fatell vêwas ev bythqweth. Yma cùntellyansow a whedhlow ascrîbys dhodho bytegyns kefys in lies tavas. William Caxton a bryntyas versyon in Sowsnek i'n vledhen peswardhek eth deg peswar. Yma meur a'y whedhlow ow tyghtya bestas denfurvek pò 'anthropomorphic' hag y ow tesky lesson a valew. Rag ensampyl yma udn whedhel ow terivas adro dhe vran usy darn brâs keus in hy gelvyn. Lowarn a dheu dhedhy hag a dhallath hy flattra rag tecter hy fluv spladn du. Yma an lowarn ow pêsya hag a lever fatell o fest melôdyùs lev tas an vran. Ena ev a omwovyn mars yw mar deg lev an vran hy honen. Yma an vran owth egery hy gelvyn rag renky yn anwhek. Otta an keus ow codha dystowgh wàr an dor. Yma an lowarn orth y dhalhedna hag ow tyberth in udn wherthyn. Lesson an whedhel-na: bÿdh war a nebonen a vo worth dha flattra. Dre lycklod nyns yw ev ma's rag y les y honen. Yma whedhel aral ow pertainya arta dhe lowarn. Ev a wel grappys athves wàr wedhen grappys, saw y yw re uhel dhyworto ha ny yll ev aga drehedhes. Kynth usy ev owth assaya pùptra rag cafos an grappys, nyns usy ev ow soweny. Wàr an dyweth yma va ow forsâkya an attent. Ha pàn vo ev ow tyberth, ev a lever dhodho y honen: 'Dre lycklod yth o wherow an grappys-na.' Lesson an whedhel: pàn vo nebonen ow whansa neb tra saw heb bos abyl dh'y gafos, yn fenowgh ev a lever dhodho y honen nag yw desîradow an dra whensys. Heb mar yth yw an whedhel-na penfenten an lavar 'grappys wherow'. Yma whedhel aral ow terivas adro dhe gy usy a'y wroweth in presep buwgh. An vuwgh a garsa debry gora an presep. Ny yll an ky y dhebry rag nyns yw gora sosten rag keun adar rag buhas. Lesson an whedhel-na yw hebma: yma pobel i'n bÿs neb a's teves taclow na yllens y gwil devnyth anodhans, saw y yw mar honenus nag yns y parys dhe alowa pobel erel dh'aga ûsya. Heb mar yth yw an whedhel-ma penfenten an lavar 'ky i'n presep'. Yth yw whedhel an ky i'n presep onen a'n gwelha aswonys a oll whedhlow Êsôp. Coynt lowr nyns yw an whedhel ascrîbys dhe Êsop bys in secùnd hanter an pymthegves cansvledhen. Jean de La Fontaine o prydyth a'n seytegves cansvledhen a screfas versyon a whedhlow Êsôp in bardhonogow Frynkek. Y whedhel An culyak reden ha'n vùryonen rag ensampyl y aswonys dâ. Yma an vùryonen ow spêna an hâv yn tywysyk ow cùntell sosten rag an gwâv. Saw yma an culyak reden ow passya oll an hâv ow cana. Pàn dheffa an kydnyaf, yma an culyak reden in dyvotter brâs, hag yma hy ow pesy an vùryonen dh'y gweres. 'Fatla wrussowgh why passya an hâv?' yn medh an vùryonen? 'Ow cana' yw an gorthyp. 'Yn tâ,' yn medh an vùryonen, 'Dauncyowgh lebmyn.'\nClyckya pò tava obma rag redya whedhel Êsôp An ky ow ton kig","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/%C3%8As%C3%B4p","date":"2023-12-10T00:37:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00808.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999547005,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999547004699707}","num_words":846,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64109.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Genver 2021)\nPenneglos Gwyrgh Mary Benygys ha Sen Chad yw penneglos yn Lichfield, Staffordshire, Pow Sows. An benneglos sowsnek kresosel unnik gans tri feul hag esedh Epskobeth Lichfield yw. Hi a veu byldys yntra 1195 ha 1340. An epskop a-lemmyn yw Michael Ipgrave.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penneglos_Lichfield","date":"2023-12-01T03:03:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100264.9\/warc\/CC-MAIN-20231201021234-20231201051234-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9918584824,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9918584823608398}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70153.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Saladin|\n|Genys||\nيُوسُف أبن أيوب بن شاذي بن مروان بن يعقوب الدُويني التكريتي |\n1138\nTikrit\n|Mernans||\n4 Meurth 1193 |\nDamask\n|Kenedhlogeth||Kalifat Abbasid, Ayyubid Sultanate|\n|Galwesigeth||esel an lu, hembrenkyas an lu|\n|Soodh||veysir Kalifat Fatimid, Sodon Ejyp, Sodon Damask, emir Aleppo, emir Kerak, emir|\n|Tas||Najm ad-Din Ayyub|\n|Mamm||Sitt al-Mulk Khatun|\n|Pries||Ismat ad-Din Khatun|\n|Fleghes||Al-Afdal ibn Salah ad-Din, Al-Aziz Uthman, Az-Zahir Ghazi|\n|Neskerens||Shirkuh|\n|Linyeth||ternieth Ayyubid|\nAl-Nasir Salah al-Din Yusuf ibn Ayyub (Arabek: الناصر صلاح الدين يوسف بن أيوب; Kurdek: سەلاحەدینی ئەییووبی, romanekhes: Selahedînê Eyûbî; 1137 – 4 Meurth 1193), aswonnys avel Salah ad-Din po yn sempel Saladin, o Kurd Islamek Sunni hag o an kynsa sodon a Ejyp ha Syri. Fondyer o ev a dernieth Ayyubid.\nSaladin a ledyas kaskyrgh breselek Islamek erbynn an statys an krowskasow yn Levant ha lies den Islamek a breder y vos gorour rag fetha an growskasoryon dres 20 bledhen a vatalyow. Y wella trygh o orth an Horns of Hattin yn mis Gortheren 1187 OK. Wosa hemma Jerusalem a veu kemerys gans an dus Islamek yn mis Hedra 1187 ha ny veu daskorrys arta gans an growskasoryon.\nNi a borth kov anodho ynwedh rag y gevres a vatalyow erbynn Myghtern Richard Ia a Bow Sows. Nyns o an batalyow ma sewen yn tien rag po Saladin po Richard, mes wortiwedh an krowskas a fyllis. Saladin a verwis a derthen an 4a a vis Meurth 1193 yn Damask, hware wosa Myghtern Richard dhe dhiberth gans y growskas fyllys. Saladin re rosa y rychys dhe dus boghosek, mes ynkleudhys veu ev yn bedhros yn lowarth yn-mes Mosk Umayyad yn Damask, Syri.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saladin","date":"2023-12-04T00:36:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100518.73\/warc\/CC-MAIN-20231203225036-20231204015036-00271.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9752641916,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9752641916275024}","num_words":444,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":41674.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Hirwarrow|\nTipulidae\nEfander menhesennow:\nTriassek Diwedhes – lemmyn 210-0 Ma\n|Nephrotoma appendiculata (hirwarrow brith)|\n|Pryv dor|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Ughdeylu:|\nTipuloidea\n|Teylu:|\nTipulidae\nLatreille, 1802\nHirwarrowyow yw kelyon y'n teylu Tipulidae. Hwesker yns i. Aga semlant yw haval dhe voskitos meur, mes, dihaval dhe voskitos, ny wra hirwarrowyow bratha tus po enevales. Treweythyow i a dheber nektar.\nGelwys yns i niver a henwyn yn Kernewek. An hanow kelyonen aran a dheu dhyworth Sowsnek, crane fly, mes henwyn erel dhedha yw lader an gantol dhyworth an Kembrek, lleidr cannwyll, garanik herwydh Rod Lyon, ha whibez, gwibednaz ha Tubmas an troher herwydh Richard Gendall. Daddy-long-legs yw hanow kemmyn Sowsnek (kyn fo an hanow ma usys treweythyow, yn arbennik yn Amerika rag mejwesyon), ha pryf teiliwr po Jac y Baglau yn Kembrek. Preves hirwarrowyow yw gelwys preves dor (leatherjackets yn Sowsnek).\nKevys yw a-dro dhe 15,000 eghen dhyffrans ha 525 kinda a hirwarrowyow. Hemm a styr bos Tipulidae an teylu moyha a gelyon. An brassa rann a eghennow a veu diskudhys gans unn person, Charles P. Alexander.\nAn tevesik a vyw saw rag parya ha dedhwi oyow: 10 - 15 dydh yw oll aga bewnans. Yn nebes eghennow, ny wra an tevesik dybri vytholl.\nPreves[golegi | pennfenten]\nAn brassa rann a vewnans hirwarrow yw spenys avel pryv (po larva), gelwys pryv dor. I a dheber gwreydh, yn arbennik gwreydh gwels yn glesinyow, ha losow erel. Nebes preves dor a vyw yn dowr. Preves dor a yll kawsya damach dhe blansow, ha drefen hemma, hirwarrowyow yw konsidrys avel ball glesinyow yn nebes ranndiryow. Rennys yw preves dor dhe dreghow. I a's teves penn apert, ha treghow an torr a's teves ystynnansow hir keherek kepar ha tentaklys.\nSemlant[golegi | pennfenten]\nTevesigyon a's teves garrow pur hir ha torr moon hir. Pur es yw terri aga garrow denti orth assaya ag kachya. Aga shap a yll aga gweres dhe dhiank rag ydhyn a assay aga dybri. An re benow a's teves torrow moy ages an re gorow. Torr an venow a worfenna gans ovipositor bleynyek gans semlant gwaner, mes ny yll hirwarrowyow gwana vytholl. Ny yll hirwarrowyow neyjya yn ta.\nEghennow hag a vyw yn tylleryor temprek, kepar ha Tipula, a yll tevi kemmys ha 60mm. Re trovannel a yll tevi dhe voy ages 100mm, mes re anedha yw pur vyghan, myns moskitos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hirwarrow","date":"2023-12-11T08:31:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679103810.88\/warc\/CC-MAIN-20231211080606-20231211110606-00012.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997146726,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997146725654602}","num_words":466,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57747.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Vera Rubin|\n|Genys||\nVera Florence Cooper |\n23 Gortheren 1928\nPhiladelphia\n|Mernans||\n25 Kevardhu 2016, 2016 |\nPrinceton\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|ymgynghorydd y doethor|\n|Galwesigeth||steronydh, fisegydh, godhonydh|\n|Arvether|\n|Pries||Robert Joshua Rubin|\n|Fleghes||Karl Rubin, Judith Young|\n|Pewasow||National Medal of Science, Gruber Prize in Cosmology, Pewas an Arethor Henry Norris Russell, Gold Medal of the Royal Astronomical Society, Bruce Medal, Weizmann Women & Science Award, James Craig Watson Medal, Pewas Kov Richtmyer, Dickson Prize in Science, Women in Space Science Award, Clarivate Citation Laureates|\n|Eseleth||Akademi Godhonieth Sita Vatican, Akademi Kenedhlek a Wodhonieth, Akademi Art ha Godhonieth Amerika, Kowethas Filosofiethek Amerika, Unyans Steroniethek Keswlasek, Kowethas Amerika rag Avonsya Godhonieth, National Science Board|\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nGenys veu Rubin 23 mis Gortheren, 1928. Hy herens o Rose Applebaum ha Phillip Cooper. Pan o hi deg bloodh, Rubin a gevi bern yn steronieth wosa mires orth an ster tre yn Washington, D.C. Pan o hi 14, hi a dhrehevis hy fellweler kynsa hy honan.\nOber[golegi | pennfenten]\nRubin eth dhe Golji Vassar yn le may hwrug hy B.A. yn 1948. Wosa henna hi a wrug hy mestronieth yn Pennskol Cornell yn 1951 ha Ph.D. yn steronieth yn Pennskol Georgetown. Yn Cornell hy assay a studhyas dustuni a rosellans mater y'n Ollvys.\nDrefen an assay ma, y leverir bos Rubin an steronydh a dhiskudhas mater tewl. Mater tewl yw sort a vater na dhastewyn golow. Hi ha W. Kent Ford a dhiskudhas ster ogas dhe gres an galaksi ha ster pell dyworth kres an galaksi dhe waya war an keth kevradh. Ytho steronydhyon a yll gweles 15 kansran a ronnedh kowal an galaksi.\nRubin a gavas gradhow onourek dyworth Pennskolyow Creighton, Harvard, hag Yale . Hi a waynyas an Pewas Kenedhlek Skiensow yn 1993.\nBledhynnyow diwettha[golegi | pennfenten]\nDemedhys o Rubin dhe Robert Rubin, fisegydh. Hi a skrifas lyver rag gennertha mowysi studhya skiens. O gensi peswar flogh, henwys David, Allan, Judith, ha Carl. Hy fleghes oll a dheuth dhe vos skiensydhyon.\nRubin a verwis yn Princeton 25 mis Kevardhu, 2016.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vera_Rubin","date":"2023-12-03T23:57:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100518.73\/warc\/CC-MAIN-20231203225036-20231204015036-00694.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9847334623,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9847334623336792}","num_words":509,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":45031.9,"cluster_detection":1} +{"text":"De Sadorn 23sa mys Gwyngala yma Agan Tavas ow restry vyaj lester war an Fala. Chons a vedh cana canow an mor ha ny ow vyajya. Res yw bos dhe Cay an Tolljy, Falmoth dhe 6.00 wh rag vyaj 2 owr. Gwreugh dos gans cowetha hag esyly an teylu ynwedh.\nAn cost yw £10.00 pub person gans gober addyes rag servys toknys. Mar mynnough why dos gwreugh ordna toknys orth: http:\/\/www.ticketsource.co.uk\/agan-tavas Mar mynnough why ordna toknys der an post gwreugh mos dhe'n folen kestava war an tyller gwyasva ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"http:\/\/agantavas.com\/kw\/vyaj-lester-dowr-an-fala\/","date":"2023-12-07T06:35:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997771382,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997771382331848}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56478.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Bresel Vredereth Amerika\nAn Vresel Vredereth Amerika (12ves a vis Ebrel, 1861 – 26 a vis Me, 1865) o bresel vredereth y'n Statys Unys. Batalyes veu ynter an Statys Unts, henwys an Unyans, a'n North ha'n Kefrysyans a'n Soth, pan wrug 11 stat a'n soth gasa an Statys Unys. Skila chyf an vresel o dalva yn kever mar pia kethneth alowys dhe lesa yn tiredhow a'n west, ow kul moy a statys kethneth, po mar pia lettys a'y wul hag a wrussa styrya, dres lycklod, diwedh a gethneth kemmyn yn Amerika.\n|Ensampel a||bresel bredereth, bresel|\n|Acheson||Kethneth y'n statys unys, tariff of abominations|\n|Dallethys||12 Ebrel 1861|\n|Deuth dhe benn||9 Ebrel 1865|\n|Tyller||Statys Unys Soth, Statys Unys North|\n|Synsys ynno\/i||Gwel Est an Vresel Vredereth Amerika, Gwel West an Vresel Vredereth Amerika, Gwel Treus-Mississippi an Vresel Vredereth Amerika, Gwel Arvor Hebask an Vresel Vredereth Amerika, Railroad Redoubt|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKethneth o anlaghel y'n brassa rann a'n North. Statys an Kefrysyans a assayas gasa an Unyans wosa bos Abraham Lincoln dewisys avel lewydh an Statys Unys. Nyns o ev unver gans kethneth sodhogel yn Amerika. An Unyans a grysas bos anlaghel an statys dhe asa an Unyans. Yth esa pymp stat a alowas kethneth hag a erviras pesya bos yn Unyans.\nAn vresel a dhallathas an 12ves a vis Ebrel, 1861, pan wrug luyow an Kefrysyans omsettya orth Fort Sumter, din yn Karolina Dhyghow synsys gans soudoryon an Unyans. An Kefrysyans a sesyas dinyow SU ha taklow erel a-ji dhe emlow an SU. An vresel a dhuryas peder bledhen ha kawsya meur a dhamach y'n Soth. Bys yn 1862, rann vrassa a'n kasow a hwyris yn statys an North ha wosa hemma, yth esens i yn statys an Soth. An vresel a veu gwaynys gans an Unyans.\nAn Vresel Vredereth Amerika o onan a'n kynsa dhe usya breselgreft diwysyk. Hensi horn, pellskrifa, gorholyon ethen, lestri hoberjon (Sowsnek: ironclads) hag arvow routhaskorrys a veu usys yn ledan dres an vresel. Yn somm, yth esa yntra 620,000 ha 750,000 soudor marow ha niver ankoth a vurjysi varow. Ytho, an vresel o kas an moyha marwel yn istori Amerika.\n̺\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Vredereth_Amerika","date":"2023-12-07T08:03:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997807145,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997807145118713}","num_words":460,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52790.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||Karrek|\n|Acheson||Treusfurvyans|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKarrek dreusfurvek yw karrek chanjys gans tomder po gwaskedh. Y hwer treusfurvyans dell yw usys ogas dhe omherdhyans a vagma po down y'n grestennen.\nTempredhow moy es 150 dhe 200°C (300 dhe 400°F) ha gwaskedhow a 100 megapascal po moy (1,000 bar) a nas an garrek wreydhek (protolith), neb a gaws chanjyow fisegel po kymyk meur. Dres an argerdh ma, yma an garrek yn studh soled, mes dres termyn hy a wra daskwrysegi dhe wiasedh po komposyans nowydh. An protolith a yll bos karrek danek, karrek wodhosek po karrek yw treusfurvek seulabrys.\nKarrygi treusfurvek yw rann veur a grestennen an Nor hag a furv 12% a enep an tir.\nKlassans[golegi | pennfenten]\nY hyllir aga hlassa herwydh an protolith, aga homposyans kymyk po monyow ha'ga gwiasedh.\nProtolith[golegi | pennfenten]\nMars yw possybyl aswon an protolith, y keworrir 'meta' dhe hanow an garrek, r.e. basalt treusfurvyes yw metabasalt, ha kevili treusfurvyes yw metakevili.\nKomposyans[golegi | pennfenten]\nKarrek dreusfurvek gwrys a wreunennow kanndir yw henwys kanndirit. Sarfven yw eghen arbennek a garrek dreusfurvek furvyes yn keynow kres an keynvor. Marbel yw karrek dreusfurvek a dhisplegyas dhyworth kalgh (kalciom karbonat - CaO3).\nGwiasedh[golegi | pennfenten]\n- Shist yw karrek gans gwrysow a vyns kres hag yw furvyes yn rewyow platek hag a fols yn platyow po nivelyow le ages 1cm a dewder.\n- Labolven yw karrek hag usi ow tiskwedhes gwrysow moy ages shistow, gans nivelyow moy es 1cm a dewder.\n- Nyns usi granofels ow tiskwedhes platyow ha nivelyow vytholl. Hornven yw furv a granofels kevys yn Kernow.\n- Legh yw karrek dreusfurvek gans gwrysow munys, ha gwiasedh folsys drefen treusfurvyans, mes nyns eus nivelyow drefen komposyans.\nUsys yw an term 'para-' avel rager dhe dhiskwedhes protolith godhosek (rag ensampel parashist) ha'n term 'ortho' avel rager dhe dhiskwedhes protolith tanek (r.e. ortholabolven).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karrek_dreusfurvek","date":"2023-12-07T17:13:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100677.45\/warc\/CC-MAIN-20231207153748-20231207183748-00646.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999490976,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999490976333618}","num_words":359,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56865.2,"cluster_detection":1} +{"text":"De Mergher 3sa mys Est esyly Agan Tavas ha re erel a wrug vysytya an garrek orth An Ryn ogas dhe Drewoon. Yth yw sopposyes bos an garrek ma y'n brys an scryfer Bewnans Meryasek pan wrug Meryasek omgely dhyworth an debel duront Tudar y hanow. Nebes persons dhyworth an re ena a redyas an ran dhyworth an gwary tuchya an garrek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/agantavas.com\/kw\/meriaseks-rock\/","date":"2023-12-07T05:59:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00422.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999763966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999976396560669}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":129591.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||skorren dororieth, dyskybeleth akademek, testen akademek, arbenigedh, field of study|\n|Rann a||dowronieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSkorren a wodhonieth yw rewlivieth. Hi a gesun dorfysegieth, dororieth, doronieth fisegel, dorfurvonieth, hinonieth, keweronieth, dowronieth, bewonieth hag ekologieth. Effeyth rewlivow war dus a gomprehend parkow doronieth denel hag anthropologieth. Diskudhyansow rew dowr war an Loor, Meurth, loor Europa ha Plouton a geworr park nowydh dhe'n desten henwys sterewlivieth.\nRewlivydhyon[golegi | pennfenten]\nParkow studhyans yn rewlivonieth a gomprehend istori rewlivel ha konvedhes rewlivansow y'n termyn eus passyes. Person a studh rewlivow yw rewlivydh. Dororydh rewlivel a studh godhesow rewlivel ha gnasow a esknians rewlivel y'n tirwedh. Rewlivonieth ha dororieth rewlivel yw testennow alhedhel a hwithrans penneghlek.\nRewlivydhyon a glass rewlivow hwerydh aga shap, myns ha gnasow thermel. I a dhielvenn patronyow tirfurvow a-lemmyn may hyllyn esplegya studhyow an termyn usi passyes.\nLies gwlas a'n jeves gorsavow hwithrans yn Antarktika.\n-\nTylleryow gorsavow hwithrans yn Antarktika\n-\nGwlasow gans gorsavow hwithrans – rudhvelyn (gorsav fast) melyn (gorsav hav)\n-\nRevlivydh Erin Petitt yn Gorsav Rothera yn 2016\n-\nGorsav amerikanek Penn-aghel an Soth\n-\nGorsav bretennek Halley","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rewlivieth","date":"2023-12-09T18:15:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100942.92\/warc\/CC-MAIN-20231209170619-20231209200619-00340.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995530844,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995530843734741}","num_words":227,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37773.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||rann a dhrehevyans|\n|Rann a||talenep|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTal chi, po punyon yw rann drihornek a fos ynter emlow dew enep to. Kemmyn yns i yn pennsernieth gothek.\nGis drog yw chi gans tal yn ranndiryow a yll godhevel trowynsow, drefen poos an gwynsow dhe gawsya an to hwytha dhe ves. Ranndiryow a's teves meur a ergh a us talyow gans ledrow serth may slynkyo an ergh dhe ves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tal_(chi)","date":"2023-12-01T05:56:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100276.12\/warc\/CC-MAIN-20231201053039-20231201083039-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999904633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999904632568359}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71395.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fyord\nFyord yw baya hir ha kul gans tenwennow pur serth, gwrys gans rewliv. Furvyes yns i pan wra rewliv esknias nans U der argerdhow destryppya ha skravinas. An rewliv re wordhownnhe an nans kynsrewlivel dhe asa nans U pur dhown. Wosa rewlivans nivel an mor a dhrehav dhe veudhi an fyord.\n|Klass||Baya, korf dowr, pleg an mor|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn penn an fyord nessa dhe'n mor yma treudhow le mayth yw an nans bassa (le down). Mars usi nivel an treudhow a-ugh nivel an mor, lynn dowr fresk yw an sewyans.\nWosa Oos an Rew, teudhi an rew a hwer war-barth dhe dhrehevyans yn nivel an tir. Yma le a boos war an tir wosa an rew dhe deudhi ha godhes dhe vos eskniys. Hanow an argerdh ma yw isostasi. Treweythyow drehevyans an tir drefen isostasi yw moy ages drehevyans yn nivel an mor. An brassa rann a fyordow yw downna ages an mor yn ogas: Sognefjord yn Norgagh a'n jeves downder a 1,300m yn-dann nivel an mor. Dell yw usys yma krib gwrys a garrek weli ogas dh'y aber drefen an rewliv dhe esknias le po godhesa pennmarian ena. An treudhow ma a gaws frosow ha trobollow, kepar ha Saltstraumen yn Norgagh.\nNyns yw fyord an keth tra ha morval. Fyord yw tirfurv rewlivek, gwrys der esknians ha drehevyans yn nivel an mor. Morval yw tirvurv gwrys dre dhrehevyans yn nivel an mor hepken.\n-\nGeirangerfjord - fyord yn Norgagh\n-\nMappa a fyordow Norgagh\n-\nLustrafjord, Norgagh\n-\nGorhel morviajya yn Sognefjord\n-\nTroboll Saltstraumen","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Fyord","date":"2023-12-07T06:37:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00800.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999797344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999797344207764}","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69906.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nGoldsworthy a fethas Candy Atherton, an esel Lavur kyns, yn etholans 2005. Wosa hy etholans, an Parti Livrel Werinel a synsys pastellow vro oll Kernow. Hi a veu fethys yn etholans 2010 gans George Eustice, an ombrofyer gwithadorek, neb a waynas 66 vota moy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Julia_Goldsworthy","date":"2023-12-10T05:26:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679101195.85\/warc\/CC-MAIN-20231210025335-20231210055335-00729.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9972081184,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9972081184387207}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":79375.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iliad\nWar-barth gans bardhonek Homer aral, Odyssey, unn a'n dhew vardhonek epyk Grek brassa yw.\nTus posek yn Iliad yw: Achilles, Odysseus, Agamemnon, Menelaus, Priam, Hector, Paris ha Helen.\nYma y'n bardhonek mythys ha henhwedhlow Grek a-varr. Possybyl yw ev a veu selys yn omsettyans war sita Ker Droya yn Oos Brons. Y leverir Iliad o skrifys gans Homer. Byttegyns, nyns yw skoloryon sur yn gwiryonedh mars o an bardhonek skrifys gans unn den hepken.\nAn hwedhel a hwyris dres an Bresel Ger Droya, a-dro dhe 1200 KOK. Ev a dheriv dhyn yn kever an trobel yntra an kasor Achilles ha Myghtern Agamemnon. Ev a lever an hwedhel a sorr Achilles dhe vernans ha ynkleudhyans Hector ha kerghynnans Ker Droya.\nHwedhel golegi\nY tallethir an hwedhel gans an Duw Apolyn neb a dhanvon pla dhe'n Wrekys awos i dhe gachya myrgh a unn a'y bronteryon a Ger Droya. Agamemnon a veu ynnys dhe ri tre an vyrgh.\nAgamemnon a gemer an vowes gachys Briseis a Ger Droya a'y ferghennek Achilles, may hallo kavos myrgh y honan. Serrys yw Achilles hag ev a skon batalyas y'n vresel. Pan yw ledhys Patroclus, sos po karer Achilles, gans Hector, Achilles a dhalleth batalyas arta. Ev a ladh Hector yn omladh dewdhen. Wosa henna, tas Hector, Priam, a dheu yn-dann gel dhe Achilles dhe ri tre korf y vab drudh may hallo kavos ynkleudhyans gwiw. Achilles a as hemma. An bardhonek a worfen gans ynkleudhyans Hector.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Iliad","date":"2023-12-07T07:07:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00887.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999961853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999618530273438}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53458.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kleves, arwodh|\n|Klass||gastrointestinal system disease, digestive sign, Kleves|\n|Arbenigekter medhegel||Gastroenterology|\n|Arwodhyow||Hwyja, skit, penn-dro, terthen, drog torr, heartburn, spasm, dehydration, abdominal cramps|\n|Acheson||Rotavirus, campylobacter, norovirus|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nFagel an kanel tretha ow komprehendya an sagh boos ha kolodhyonen vyghan yw fagel kolodhyonen po gastroenteristis. Arwodhyon a gomprehend kesunyans a skit, hwyja ha torr drog (galar). Y hyllir bos terthen, fowt nerth ha didhowrans ynwedh. Klevesans a dhur le ages diw seythen dell yw usys.\nVirusow a gaws an brassa rann a drevethow a fagel kolonydhyon, mes bakteria, teurogow ha fong a yll bos omgemeryansek ynwedh. Yn fleghes, rotavirus yw an skila moyha kemmyn a gleves drog; yn tevesigyon, norovirus ha Campylobacter yw kemmyn. Possybyl yw dhe'y gavos dre dhybri neppyth heb y bareusi'n ewn, der eva dowr stronk, po kestava nebonan klevesys gans an fagel. Dell yw usys, nyns yw res gul provow rag gul diagnosans.\nY hyllir avoydya kavos fagel kolodhyonen dre wolghi diwla gans sebon, eva dowr glan, avoydya atal denel yn fur ha ri an vronn dhe vabiow yn le gul devnydh a leth formula. Y hentrynnir dhe fleghes kavos bryghlin erbynn rotavirus. Dyghtyans a styr ri lin lowr dhe'n perthyer, avel diwes yn achesonyow le sad, dre drip distowgh dhe wythien goos yn achesonyow drog.\nY hrysir bos neb tri dhe bymp bilvil a drevethow a fagel kolodhyonen pub bledhen, ha 1.4 milvil ow merwel dre'y reson. An brassa niver anedha yw yn gwlasow moy voghosek. Y'n gwlasow ma, fleghes yn-dann diw vloodh a gyv hwegh po moy a glevesow pub bledhen. Le kemmyn yw an kleves ma yn tevesigyon,drefen displegyans an kevreyth imiwnedh.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fagel_kolodhyonen","date":"2023-12-11T08:42:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679103810.88\/warc\/CC-MAIN-20231211080606-20231211110606-00699.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996845722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996845722198486}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44995.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Karrek danek\nFurvyes yw karrygi tanek dhyworth magma teudh. Gwrys yw an magma linyel drefen tommder a ji mantel an Nor.\nPan dheu magna yn-mes dhe arenep an Nor, gelwys yw lava. Lava a yeynha dhe furvya karrygi kepar ha tuff ha basalt. An re ma yw karrygi loskvenydhyek. Karrygi ploutonek yw gwrys pan yeynha an magma yn lent dhe furvya karrygi yn-dann an arenep. Men growan yw ensampel.\nStyr dororiethel golegi\nAn ughella 16 km (10 mildir) a grestennen an Nor yw komposys a a-dro dhe 95% karrygi tanek gans gorher tanow a garrygi godhosek ha treusfurvek.\nKarrygi tanek yw posek yn dororiethel drefen:\n- y hyllir rekna aga oos dhyworth dedhya radyometrek. Hemm a re kedhow a-dro dhe dedhya gweliow dororiethel ogas nag yw tanek;\n- tipek yw aga gnasow a gerghynnedh tektonek komparek;\n- treweythyow i a'n jeves godhesow monyow posek: rag ensampel tongsten, sten, hag uraniom yw kevys gans men growan ha diorit, mes monyow kromiom ha platinom yw kevys ogas dhe gabbro.\nDiw eghen golegi\nKarrek danek a hwer yn diw fordh.\n- Karrek danek furvyes a vagma a yeynhas yn lent a ji an Nor yw gelwys ploutonek po omherdhyansus. Ensamplow a eghennow karrygi tanek ploutonek yw gabbro, diorit, ha men growan. An golinyans a dhiskwedh tylleryow dyffrans le may hwra karrygi ploutonek furvya.\n- Karrek danek gwrys a lava a galesha war arenep an Nor yw gelwys karrygi esherdhyek po loskvenydhyek. Ensamplow yw basalt, andesit, rhyolit, tuff, obsidian, ha men pumys.\nMagma yw gwrys a atomow ha molekulow a vonyow teudhys. Pan yeynha magna an taomow ha molekulow a dhasorden dhe furya gwrysow monyow. Karrek a furv pan wra gwrysow tevi warbarth. Kanndir (quartz) yw onan a'n chyf monyow askorrys gans ober tanek. Gwrys yw a silika (SiO2), an molekulen voyha kemmyn yn monyow tanek.\nMonyow golegi\nAn brassa rann a'n monyow a wra karrygi tank yw a'n eghennow ma:\n- Olivin\n- Pyroksen\n- Amfibol\n- Mika\n- Gwrysven\n- Kanndir\n- Oksidow\nKomposyans kymygiethel golegi\nY hyllir klassa karrygi tanek herwydh aga hymygieth. An chyf eghennow yw:\n- Mafik: moon silikat po karrek danek rych yn magnesiom ha horn.\n- Felsik: monyow silikat, magma ha karrygi tanek rych y'n elvennow skaffa kepar ha silikon, oksyjen, aluminiom, sodiom, ha potassiom.\nAn hwegh moon kynsa y'n rol yw silikatow. Oksidow yw gwrys a oksid horn dre vras.\n-\nMen growan\n-\nLava basalt\n-\nMenydhyow gwrys a gabbro\n-\nRhyolit\n-\nDikow ogas dhe West Spanish Peak, Colorado\n-\nBatholith Kernow\n-\nMen pumys","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Karrek_danek","date":"2023-12-06T13:53:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100599.20\/warc\/CC-MAIN-20231206130723-20231206160723-00262.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998353124,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998353123664856}","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63254.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass kesweythel a gestoffow kymyk|\n|Klass||β-lactam antibiotic, penams|\n|Torrans||Us pregnancy category b|\n|Label teythyek||Penicillin|\n|Dydhyas diskudhans||28 Gwynngala 1928|\n|Rann a||penicilina:], penicillin metabolic process, penicillin catabolic process, penicillin biosynthetic process|\n|Synsys ynno\/i||nitrojen, oksyjen, karbon|\n|Askor||Penicillium|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPenicillin yw bagas a gorthviotigow usys dhe dhyghtya klevesyansow kemmyn. Ev o onan a'n re kynsa diskudhys, owth oberi yn ta erbynn staphylococci ha streptococci. Lies sort a vakteria re dhisplegyas defens erbynn gorthviotigow. Res yw dhe gymygydhyon chanjya rann a'y gesweyth rag gwitha y dhefens erbynn an bakteria.\nDiskudhys veu penicillin gans an godhonydh albanek Syr Alexander Fleming yn 1928, mes ny veu routh-askorrys bys dhe 1940. Askorrys yw an gorthviotig yn naturel gans fong a'n kinda Penicillium. Erbynn lemmyn yma bagas leun a worthviotigow derivys dhyworth Penicillium ow komprehendya penicillin G, procaine penicillin, benzathine penicillin, ha penicillin V.\nPenicillin yw usys treweythyow dhe dhyghtya pockys Frynk, fagel kilwagrennow po tonsillitis, fagel ympynnyon po meningitis, niwmonia ha disesys erel maga ta. Usys veu yn kynsa yn efan dres Nessa Bresel an Bys.\nDiskudhys veu penicillin pan wrug Fleming merkya kosk a lettya bakteria rag tevi yn lester petri. An godhonydh ostralek Howard Walter Florey a dreylyas an kosk penicillin dhe vedhegneth. Warbarth ha godhonydh aral, Ernst Boris Chain, Fleming ha Florey a gavas an Pewas Nobel rag Medhegieth yn 1945.\nNebes tus a's teves allergedh dhe benicillin. Arwodhyow a gomprehend penn-dro, skit po brygh. Namenowgh, perthyoryon a's teves allergedh a dhispleg terthen, hwyja po kavos brygh kneus sevur. Drefen y vos gorthviotig, penicillin yw an moyha kemmyn skila a dhasoberyon allergek dhe dhrogg. Usys yns i yn klavjiow.\nSynthesis kowal[golegi | pennfenten]\nAn kymygydh John C. Sheehan yn Fondyans Teknegieth Massachusetts (MIT) a askorras an synthesis kymygiethel kynsa a benicillin yn 1957.\n-\nBragesydh usys dhe askorra kosk penicillin yn 1957\n-\nDorothy Hodgkin a dhiskudhas kesweyth penicillin yn 1945\n-\nRouth-askorrys veu penicillin erbynn 1944\n-\nHoward Florey\n-\nAlexander Fleming\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penicillin","date":"2023-12-07T09:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100651.34\/warc\/CC-MAIN-20231207090036-20231207120036-00210.warc.gz","language":"cor","language_score":0.993586719,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9935867190361023}","num_words":436,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":44426.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Brexit\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nParti Brexit yw parti politek eurodiskryjyk formas yn mis Du 2018 gans Nigel Farage ha Catherine Blaiklock. An ledyer a-lemmyn yw Nigel Farage, ledyer UKIP kyns. Yma peswar esel Senedh Kembra ha dew gonselor warn ugens dhe'n Parti.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Brexit","date":"2023-12-06T13:56:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100599.20\/warc\/CC-MAIN-20231206130723-20231206160723-00365.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977190495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977190494537354}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":57633.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Isklassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"Rolyow\"\nYma an 10 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 10.\nR\n- Rol a bennskolyow ha koljiow yn Stat Palestin\n- Rol a dhowrgleudhyow yn Kembra\n- Rol a Ehennow Quercus\n- Rol a hensi-horn kledhrennow kul y'n Repoblek Wordhen\n- Rol a hensi-horn war Enys Vanow\n- Rol a hensi-horn yn Kernow\n- Rol a novelow yn Kernewek herwydh bledhen ha lytherennek\n- Rol planetys korr\n- Rol planetys korr possybl\n- Rol wlasow","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Rolyow","date":"2023-12-11T15:49:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679515260.97\/warc\/CC-MAIN-20231211143258-20231211173258-00839.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997977614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997977614402771}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44938.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||tirfurv rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEsker yw keyn hir troyllek gwrys a dewes ha grow godhesys yn gweliow. Yma lies ensampel yn ranndirow rewlivys Europa hag Amerika north. Yn fenowgh i a ystyn nebes kilometrow. Drefen aga shap, aga semlant yw hevelep orth tomennow hyns horn.\nAn hanow a dheu dhyworth an ger Iwerdhonek eiscir, ow styrya \"keyn\". An ensampel moyha aswonnys yw an 'Eiscir Riada', hag a resek ogas dhe les kowal Iwerdhon, dhyworth Dulyn dhe Galway, pellder a 200km.\nFurvyans[golegi | pennfenten]\nDadhlys yw dell wrug an brassa rann a eskeryow furvya a-ji kowfordhow y'n rew gans goverow a resegas a-ji hag yn-dann rewlivow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Esker","date":"2023-12-06T13:53:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100599.20\/warc\/CC-MAIN-20231206130723-20231206160723-00507.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999506474,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999950647354126}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58862.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hostelri Jamayka (Sowsnek: Jamaica Inn) yw romans gans skrifor Sowsnek Daphne du Maurier, dyllys yn terowel yn 1936. Yma fylm selyes war an romans a wrug gans Alfred Hitchcock. Yth yw darn y dermyn a hwer yn Kernow yn 1820. Y feu awenys gans gortos du Maurier y'n Hostelri Jamayka gwir yn 1930, a eksist hwath avel tavern yn kres Goon Brenn y'n jydh hedhyw. An drolla a hol bagas a wreckoryon voldransus a denn gorhelyon dhe'n kerrek, ladha'n varners ha ladra'n gwara.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hostelri_Jamayka_(romans)","date":"2023-12-05T15:16:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100551.2\/warc\/CC-MAIN-20231205140836-20231205170836-00568.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9953376055,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9953376054763794}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":71311.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|psammit, stoff drehevel naturel, karrek wodhosek\n|Synsys ynno\/i\n|gogotte\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nKragen yw karrek wodhosek klastek (hemm yw, gwrys a demigow ha gwrysow dhyworth karrygi erel) komposys a demigow silikat myns tewes (0.0625 dhe 2 mm) yn matriks po lim. Krag a gomprehend a-dro dhe 20–25% oll an karrygi godhosek. Henwys yw Porth Kragen dhyworth an ger 'kragen'.\nAn brassa rann a grag yw komposys a ganndir po gwrysven (y dhew yw silikatow) drefen i dhe sevel orth dewedha an moyha war enep an Norvys. Kepar ha tewes heb matriks krag a yll bos neb liw drefen anpuredhow y'n monyow, mes an liwyow moyha kemmyn yw gell, melyn, rudh, loos, rudhwynn, gwynn ha du. Drefen gweliow kragen dhe furv alsow pur weladow, neb liwyow a grag yw omunyes yn krev gans ranndiryow arbennek. Ensamplow dhyworth Breten Veur yw 'Portland stone', 'Old Red Sandstone' ha 'Pennant Stone'.\nY hyllir chanjya kragennow dhe ganndirit (quartzite) dre dreusfurvieth, dell ys usys dre waskans tektonek a-ji ranndiryow orogenek. Treusfurvyans kragennow a furv shistow, herwydh usadow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kragen","date":"2024-02-28T21:46:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474746.1\/warc\/CC-MAIN-20240228211701-20240229001701-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998641014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998641014099121}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57957.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|y Fali\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nKomm yw sort a nans rewlivel kevys y'n menydhyow. Gelwys yns i gans niver a henwyn yn yethow erel:\nEskniys yw kommow gans an argerdhow a dhestryppya ha skravinas. An rewliv a wra rewi dhe gilfos an komm, ha tenna stockys a garrek dhe ves pan ello yn nans an leder. Hemm yw destryppya. Poos an rewliv a wask an karrygi erbynn an garrek weli, ow rutya ha polsya an garrek. Hemm yw skravinas. Yntredha, i a eskni komm gans shap bolla. Yma dhe'n komm kilfos serth ha tenwennow serth. Yntra dew gomm yw desedhys krib gul hag a-dryv dhodho menydh trihornek gelwys korn.\nWosa an rewliv komm dhe deudhi, lenwys yw goles an komm gans lynn komm (tarn yn Sowsnek). Yma lies ensampel a gomm yn menydhyow Kembra, Pow an Lynnyn, Ugheldiryow Alban, keffrys ha ranndiryow a ugheldir yn lies rann a'n bys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Komm","date":"2024-02-25T22:16:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474643.29\/warc\/CC-MAIN-20240225203035-20240225233035-00115.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79603.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn ger ûsys rag leverel 'to' in Kernowek yw dhe. Ot obma nebes examplys in mes a'n textow: dhe Grist y towns dh'y shyndya ha dh'y dhry dhe'n dor gans meth (Passyon agan Arlùth); Adam, sav in bàn yn clor ha trail dhe gig ha dhe woos (Origo Mundi); Dhe Jesu re bo grassys; dhe bow astranj devedhys me yw omma (Bêwnans Meryasek). Pàn vo dhe jùnys dhe rag'henwyn personek, ny a gav dhymm, dhis, dhodho, dhedhy, dhyn, dhywgh ha dhedha. I'n tavas adhewedhes rag dhedha 'to them' ny a gav na formys analogyl dhedhans ha dhodhans. Yma an gorfen -ans kemerys dhyworth an tressa person liesek in verbys. I'n secùnd person liesek ny a wel an form grefhës dhywgh why. Dhia savla sowndys hèn o pòr haval dhe dhe why. Rag hedna i'n tavas adhewedhes ny a gav dhe why rag 'to you' hag inwedh dre analogieth dhe vy rag dhymm ha dhe jy rag dhis. Warbarth gans dhe 'to' i'n tavas Kernowek ny a gav an rag-ger kebmysk wàr tu, wàr tu ha. Yma hedna ow styrya 'to, towards.' Ot obma nebes examplys in mes a'n textow: wàr tu delergh daras idn ty a wra yw port henwys (Origo Mundi); p'yw henna a dheu dhe'n dre war geyn asen hag ebal ow mos wàr tu ha'n templa? (Passio Christi); Wàr tu ha Frynk fystenyn (Bêwnans Ke). Traweythyow yma wàr tu ha ow tysplêgya dhe tro ha, rag ensampyl: Adam, kê in mes a'n wlas tro ha ken pow dhe vêwa (Origo Mundi) cummyas pesaf rag mos alemma tro ha'm pow (Bêwnans Meryasek); fystenowgh tro ha'n daras rag omma ny wrewgh trega (Creacyon an Bÿs). Pàn vo nebonen ow nessa dhe dyller, y hyll bos ûsys an rag-ger completh bys in 'to, towards'. Ot obma nebes examplys: Gabriel, festyn wharê; bys in Jerùsalem kê (Origo Mundi); scon alemma why a spêd bys in Meneth Olyved (Resurrexio Domini); me a'gas gêd re'm ena pòr uskys bys in Cambron (Bêwnans Meryasek); dhyworth Kewnans an Velyn bys in Tre Mustel Penpol (Bêwnans Ke); kê dhejy bys in Rom gans penn Lûcy (Bêwnans Ke). Pàn vo bys in sewys gans rag'hanow personek bytegyns, res yw chaunjya bys in dhe bys dhe. Ot obma nebes examplys: fystenyn fast bys dhodho (Origo Mundi); mar mynnyth cafos mowes my a'th wor scon bys dhedhy (Origo Mundi); otta an Jesu genef drës bys dhyso yn kelmys (Passio Christi); deun bys dhodho heb lettya (Passio Christi). I'n tavas tradycyonal nyns yw bys dhe kefys dhyrag henwyn tyleryow; i'n câss-na bys in yw ewn. In mis Hedra mil naw cans whe deg whe y feu men cov settys in bàn gans Mebyon Kernow in Lan Ahevran (St Keverne) rag perthy cov a hembrynkysy rebellyans mil peswar cans naw deg seyth. Screfys wàr an men yth yw redys: Rak perthy Cof a Myghal Josef an Gof ha Thomas Flamank Hembrynkysy an Gernowyon a Geskerdhas bys dhe Loundres. Bys dhe Loundres wàr an men yw errour. An text a dalvia redya Bys in Loundres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/410-to-in-kernowek","date":"2024-03-03T16:31:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476396.49\/warc\/CC-MAIN-20240303142747-20240303172747-00744.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996564388,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996564388275146}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57792.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|kaskyrgh\n|Gwrier\n|Mao Zedong\n|Label teythyek\n|大跃进\n|Dallethys\n|Hwevrer 1958\n|Deuth dhe benn\n|1962\n|Synsys ynno\/i\n|Divotter Meur China\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nAn Lamm Meur A-Rag (Chinek - 大跃进 (Dàyuèjìn)) o towl dhe ynkressya erbysieth ha diwysyans China, devisys gans ledyer kemenegorek Mao Zedong yn 1958. Ev a worfennas yn 1961. Hanow aral dhodho o an Nessa Towl Pymp Bledhen. An Lamm Meur A-Rag a fyllis dri diwysyansegyans, ha'n divotter gwrys ganso a ladhas milvilyow a bobel. Re a breder y vos an divotter moyha yn istori.\nAmmeth ha bargennyow tir[golegi | pennfenten]\nMao a gara China dhe allos askorra boos rag konsumyans a-bervedh hag esperthi: ynwedh ev a gara China dhe askorra meur a wara. Ev a dhallathas an Lamm Meur A-Rag rag gul hemma. Res veu nebes tus ri aga thir dhe'n wlas. Res o dhe lies den oberi war vargennyow tir dhe'n governyans, bargennyow tir gelwys kespennjiow amethel (agricultural co-operatives). Diwettha, kesunys veu kespennjiow dhe furvya bargennyow tir gans milyow a oberoryon. Erbynn 1958, 98% a oberwesyon amethel a lavuryas dhe gespennjiow.\nYn 1958, yth esa trevas da. Byttegyns, taklow a janjyas an nessa vledhen.\nTus a brederi bos plansa trevasow ogas warbarth pyth da. Byttegyns, hemm a lettyas nebes trevasow rag tevi mar dha, ow ledya dhe drevasow le yn 1959. Wosa henna, trevasow o gweth drefen na veu asnodhow usys yn ta. An studh ma a dhuryas bys dhe 1961.\nDiwysyans[golegi | pennfenten]\nAn Towl Pymp Bledhen a restras towlen ober rag chanj yn China. Mao a vynnas China dhe askorra moy yn tiwysyansel ages Breten veur a-ji pymthek bledhen. Wosa henna, ev a verrheas an gosten dhe unn vledhen yn unnik. Tus a grodhvolas a-dro dhe henna a veu ledhys. Erbynn 1958, dres 550,000 a dus a veu ledhys drefen na wrussons akordya dhe'n governans.\nAwos an governans dhe spen meur a arghans war dhiwysyans, kendon an wlas a veu ynkressys. Rag drehedhes kostennow askorrans, lies den a drehevyas fogow war aga thir hag assaya gul horn rag toulys. Byttegyns, ny veu hemma sewena vytholl. Lies tra dha a veu teudhys, rag aga threylya dhe daklow didhevnydh.\nDivotter[golegi | pennfenten]\nLedyoryon rannvroek a gesstrifas an eyl dhe'y gila rag assaya askorra an moyha. Ankevys veu an bargennyow tir. Ledyoryon a wre leverel gowyow a-dro dhe vynsow an trevasow tevys. Erbynn 1959 an wlas a dhallathas difygya boos. Hemm o drefen China dhe wertha greun dhe wlasow erel. Eskorrans bargennyor tir eth yn-nans, ow kul taklow gweth. Difennys o tus rag gasa an ranndiryow le mayth ens i trigys. Drefen henna, ni yllens hwilas rag boos yn tylleryow erel. Yn nebes gwigow, kwarter po tressa rann a'n tus a verwis. Ni gavas mowysi ha tus goth boos lowr. Babanes ha'n pur goth o an kynsa dhe verwel.\nPrederys yw dell verwis yntra 16.5 milvil ha 40 milvil a dus dre dhivotter.\nAswels[golegi | pennfenten]\nAn governans a assayas lettya an divotter dre dhilea arghadowyow rag teknologieth. Yn le henna, i a ynperthas boos dhe tus dhybri. Byttegyns, erbysieth China a besyas kodha wosa diwedh an Lamm Meur A-Rag. Skoodhyans oberoryon a lettyas, ha'n Unyans Sovietek a dennas y skoodhyans erbysek. . Mao a usyas an Domhwelans Gonisogethel dhe dhial war an re na blamys ganso rag kawsya an fall.\n-\nFogow garth keyn rag gul horn\n-\nMao Zedong\n-\nKevradhow genesigethow ha mernansow ow tiskwedhes effeyth an Lamm Meur A-Rag\n-\nDanvon sodhogyon dhe'n powdir","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lamm_Meur_A-Rag","date":"2024-02-21T14:48:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473518.6\/warc\/CC-MAIN-20240221134259-20240221164259-00241.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999511242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999511241912842}","num_words":660,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66248.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|dises klevesus, notifiable disease, kleves\n|Klass\n|primary bacterial infectious disease, zoonosis, primary Bacillaceae infectious disease, Kleves\n|Arbenigekter medhegel\n|Infectious diseases, veterinary medicine\n|Arwodhyow\n|Ulcer, penn-dro, skit, rectorrhagia, hematochezia, swelling, lymphadenitis, meningism signs\n|Acheson\n|Anthrax toxin, bacillus anthracis\n|Fordh treusworra\n|Contact transmission, airborne transmission, vector-borne transmission\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nAnthraks yw kleves kawsys gans an bakteriom bacillus anthracis. Ha tus hag enevales erel a yll y gavos. Kemmyn yw gans karnviles besies troos parow kepar ha kowrvergh ha jirafes. Sporow an bakteriom a yll bewa rag kansow a vledhynnyow. Tus a gyv an dises dhyworth enevales dell yw usys, yn le dhyworth den aral. Y hyllir dyghtya anthraks gans gorthviotigow. Bryghlin er y bynn a eksist ynwedh. Heb dyghtyans, anthraks a yll ladha. Godhonydh prussek Robert Koch (1843–1910) o an kynsa dhe aswon Bacillus anthracis avel an bakteriom a gaws anthraks, ha Louis Pasteur o an kynsa dhe dhisplegya bryghlin er y bynn.\nAn ger anthraks a dheu dhyworth an Grek ἄνθραξ, an ger Grek rag glow, drefen liw du yn kres goliow kneus.\nArwodhow[golegi | pennfenten]\nAnthraks a yll hwarvos yn peswar furv: kneus, skevens, kolonydhyel ha skityans. Dalleth an arwodhow a hwer ynter unn jydh ha dew vis wosa klevesans.\n- An furv kneus a dhalleth gans bothel vyghan ha hwedh a-derdro a dreyl dhe goli byw dibayn gans kres du.\n- An furv anellans a dhiskwedh terthen, payn brest ha berr-anellans.\n- An furv kolonydhyel a dheu gans skit (a yll komprehendya goos), drog torr ha hwyja.\n- An furv skityans a dhiskwedh terthen ha goli byw le mayth esa tyller an skityans drogg.\nSortow anthraks[golegi | pennfenten]\nAswonnys yw 89 eghen dhyffrans a anthraks.\nTardhow[golegi | pennfenten]\nUsys veu sporow anthraks avel arv bresel vewoniethel. An kynsa tro o pan wrug rebels, proviys gans an luyow almaynek, usya anthraks erbynn Lu Emperourethek Russi yn Pow Finn yn 1916. Prevys o anthraks gans Unses 731 a Lu Kwantung Nihon yn Manchuria dres an 1930ow, treweythyow ow klevesa prisners bresel a-borpos, ow ladha milyow. Hwithrys veu anthraks gans luyow an Keffrysysi ynwedh. Yn 1942, klevesys veu Enys Gruinard yn Alban gans sporow anthraks gans an Lu Bretennek. Difennys o mos dhe'n enys bys dhe 1990 wosa glanheans an gweres mostys.\nAn 2a a vis Ebrel, 1979, dyllys veu sporow dhyworth onan a'n gweythvaow dhe ves a Sverdlovsk yn Russi a wrug anthraks dres an Vresel Yeyn. Klevesys veu 94 den ha 64 a verwis. An Unyans Sovyetek a wrug blamya eghen aral a anthraks ow leverel dell wrussons dybri kig klevesys. Byttegyns, wosa henna diskudhys veu bos an tardh kawsys gans dyllans a'n bakteriom dre wall dhyworth gweythva ogas a dhisplegas arvow bewoniethel rag an Unyans Sovyetek.\nYn mis Gwynngala 2001, danvonys veu niver a lytherow ow komprehendya anthraks dhe nebes kowethyansow media ha politegoryon an Statys Unys. Kevrennys veu an hwarveansow dhe omsettyansow Gwynngala 11 a hwarvsa nebes dedhyow a-gynsow.\n-\nKlevesans kneus drefen anthraks\n-\nBacillus anthracis, an bakteriom a gaws anthraks\n-\nSkeusen skens klevesys gans anthraks\n-\nLouis Pasteur ow bryghi daves erbynn anthraks\n-\nGwithti Robert Koch yn Wolsztyn Poloni","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Anthraks","date":"2024-02-21T15:43:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473518.6\/warc\/CC-MAIN-20240221134259-20240221164259-00387.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991034269,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991034269332886}","num_words":657,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58950.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSan Marînô yw stât bian usy Italy oll adro dhodho. Yma va i'n Menydhyow Appenîn hag yth yw an an Mor Adriatyk nebes moy ès whegh mildir abell ryb cyta Rimini. Yth yw San Marînô an stât sovran cotha in oll an bÿs. Yth ywa an poblegeth selrethek 'constitutional republic' cotha in bÿs inwedh. I'n Osow Cres yth o Italy gwrÿs in bàn a lies dùcheth ha poblegeth. Yma baner Morlu Italy a'gan dedhyow ny ow qwil dhyn remembra hedna. In cres an baner yth yw gwelys i'n udn côta arvow an scochons a beswar poblegeth Italyan a'n Osow Cres: Jenôa, Venys, Pîsa hag Amalfy. Oll an poblegethow-na yw radn lebmyn a Italy. San Marînô wàr an tenewen aral a remainyas bys i'n jëdh hedhyw poblegeth anserhek ajy dhe Italy. San Marînô a gafas y hanow dhyworth Marinùs Sans. Ev a veu genys i'n vledhen dew cans seyth deg pymp hag ev o mason. Pàn veu cyta Rimini dystrôwys gans morladron, Marînùs a weresas ow tasterevel an cyta. Ena dre rêson a'n compressans a Gristonyon in dadn Dioclêcyan, emprour Rom, Marînùs êth dhe Mownt Tytânus i'n menydhyow hag a fùndyas ena managhty. An managhty-na o dallath San Marînô. I'n Osow Cres nebes kemenethow adro dhe'n managhty a jùnyas dhe'n poblegeth. Yth esa Dùcheth Ùrbînô oll adro dhe San Marînô, ha pàn wrug Stâtys an Pab perhenegy Dùcheth Ùrbînô, San Marînô a dhetermyas bos in dadn with an Pab. Ny wrug an Pab bythqweth cafos controllyans a'n poblegeth. Pàn wrug Napoleon conqwerrya Italy, y feu anserhogneth San Marînô in dadn wodros. Saw Antonio Onofri, onen a rewlysy San Marînô, a spêdyas dhe wainya revrons ha felshyp Napoleon—ha franchys San Marînô a veu assûrys. In bledhydnyow an Risorgimento yth o San Marînô sentry rag lies huny compressys dre rêson y dhe scodhya das-udnyans Italy. I'n vledhen mil eth cans pymp deg naw Garibaldi a fias dhe San Marînô gans Anita y wreg ha bagas bian a soudoryon. Yth o Anita owth omdhon aga fympes flogh i'n eur-na, saw hy a verwys. In dedhyow Mussolini yth esa governans San Marînô in dêwla Party Fashyst San Marîno. In Secùnd Gwerryans an Bÿs bytegyns San Marînô a dheclaryas y honen newtral. In mis Metheven mil naw cans peswar deg peswar an Airlu Rial a wrug bombardya San Marîno dre rêson an Sowson dhe gresy fâlslych fatell o sêsys San Marînô gans an Jermans hag y dhe ûsya an tyller dhe witha daffar omlath ino. Seneth an poblegeth yw an Consel Meur ha Jeneral. Pùb whegh mis yma an consel ow tôwys dew rewlyas gelwys captenow rejent. An rejens-na yw pednow an stât ha pednow governans kefrÿs. An dhew gapten a vëdh kemerys dhyworth dew barty dyffrans. Chif-dywysyansow San Marînô yw negys arhantiow, electronek, pryweyth ha tourystieth. Chif-ascor amêthek San Marîno yw gwin ha keus. Yth yw tollow in San Marînô iselha ès in Italy hag ytho yma companys plêsys dhe vos growndys i'n poblegeth. Dre rêson a oll hedna standard a vêwnans in Sàn Marînô yw pòr uhel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/345-san-mar%C3%AEn%C3%B4","date":"2024-03-03T14:45:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476396.49\/warc\/CC-MAIN-20240303142747-20240303172747-00472.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951856136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951856136322021}","num_words":898,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":56342.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Robert Burnard\n|Genys\n|1800\n|Mernans\n|1846, 1876\n|Galwesigeth\n|lymner\n|Gis\n|portrayans\nRobert Burnard (1800 –13 Ebrel 1876) o lymner a Gernow. Ev a lymnas ha treven ha portrayansow. Genys veu yn 1800 (besydhys war an 12ves a vis Kevardhu 1800) yn Lanneyst ogas dhe Lannstefan, mab dhe Elizabeth Westlake Burnard ha Richard Parnell Burnard. An 8ves a vis Hedra 1822 ev a dhemedhis Jane (po Jenny) Chapman yn Alternonn. I a gavas peswar flogh, onan anedha a verwis yn yowynk. Jane a verwis seythen wosa genesigeth an peswora yn mis Du 1831. Ev a dhemedhis arta, dhe Elizabeth Stodden yn Gerens yn 1832, ow kavos deg flogh aral.\nEv a dhivroas dhe Ostrali yn 1840 gans y deylu. Wosa triga yn Plympton, Ostrali Soth niver a vledhynnyow, ev a removas dhe Adelaide, le mayth esa owth oberi avel payntyer chi gans y vab, Robert. Ev a verwis a shora yn 1876. Disgrifys veu gans an paperow nowodhow avel lymner ha trevesigether koth gordhys. Ynkleudhys yw yn korflan West Terrace gans y wrek hag onan a'y vyrghes Lucy.\nY vab kottha, Robert Burnard an yowynkka (1825 – 31 Est 1874) a'n jeva a'n keth hanow ha resegva pur haval, ow lymna an kethsam sort a lymnansow hag oberi avel paynter chi magata.\nY lymnans John Gubbins Newton ha'y hwor, Mary Newton yw an unnik lymnans gwrys ganso pan o trigys yn Kernow hwath, mar bell dell wodhon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert_Burnard","date":"2024-03-05T12:58:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707948235171.95\/warc\/CC-MAIN-20240305124045-20240305154045-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991911054,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991911053657532}","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78280.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn tradycyons gweryn Kernow yth o an scovarnak a les brâs, rag yth esa an bobel ow cresy y whre certan benenes chaunjya aga form dhe scovarnogas ha fatell ylly scovarnogas gornaturek aperya avell tarosvan dhe dus fals aga holon. Yma whedhel fest coynt gans Robert Hunt in y lyver ow tùchya crejyansow an Gernowyon i'n termyn eus passys. Yth yw an whedhel kepar dell usy ow sewya: Yth esa tiak fest rych hag ev a wrug arveth den yonk sêmly dhe wonys ragtho wàr y vargen tir. Yth o an den yonk tregys in chy brâs wàr an bargen tir esa ow longya dhe'n tiak. Wosa termyn mowes yonk a veu arvedhys dhe servya avell lethvyrgh in lêty an den yonk. An vowes o pòr deg ha fest dywysyk, kynth o hy heb dyscans vÿth. Saw nyns o re bell erna wrug an lethvyrgh ha'n den yonk codha in kerensa dhown gans y gela. Pelha aga herensa a dremenas oryon an dothter hag y a gùscas warbarth. Nyns o kerens an den yonk pÿs dâ gans carores aga mab, drefen hy dhe vos a rencas iselha agesso ev, hag y a whelas y gemeres dhyworty dre bresentya dhodho cowethes moy wordhy. Wàr an dyweth y a spêdyas dhe gafos ragtho benyn uhelha hy stât ha'n den yonk ha'n venyn nowyth a veu demedhys. I'n gwetha prÿs y feu apert fatell o an lethvyrgh gans flogh solabrÿs. Udn vyttyn y feu dyscudhys in pras adro dhe'n bargen tir an corf a flogh nowyth-genys. Cler o fatell veu tegys an flogh truan. Heb mar yth esa an bobel ow trogdyby an vowes yonk. Hy a veu drÿs dhyrag an gort ha hy acûsys a ladha hy flogh hy honen. An den yonk ha'y gerens a brovias meur a'n dùstuny wàr hy fydn. An vowes a veu kefys cablus hag a veu cregys. Wosa hedna pùptra wàr an bargen tir a fyllys, ha ny wrug tra vÿth soweny rag an den yonk. Ev a forsâkyas an bargen tir ha mos dhe gen tyller. Ny wrug tra vÿth soweny dhodho ena naneyl, saw ev a dhalathas eva yn poos rag budhy y dristans cudh. Ev a vedha gwelys wàr an fordh yn fenowgh—dres nos moy ès in dadn wolow an howl. Pelha pynag oll dyller may whre va mos wàr y vargh, yth esa scovarnak wydn worth y folya poken orth y vetya i'n fordh. Y feu an scovarnak wydn gwelys dëdh wosa dëdh ow ponya in dadn dreys y vargh. An margh a wre kemeres scruth ha ponya in kerdh may halla ev diank dhyworth an tarosvan uthyk. Udn vyttyn trouvys veu corf an den yonk codhys aberth in bal sqwattys. Dell hevelly, y feu an margh kefys ow pory ryb an whel kefrÿs, hag apert o fatell gemeras an margh euth. An gentrevogyon ytho a wodhya yn tâ pandra wharva. An scovarnak wydn a aperyas an nos kyns dhe'n den yonk ha dh'y vargh. An margh a veu kebmys ownek'hës may whrug ev tôwlel y varhak aberth i'n pyt hag indelha y ladha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/445-scovarnak-wydn","date":"2024-03-03T03:22:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476180.67\/warc\/CC-MAIN-20240303011622-20240303041622-00073.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996882677,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996882677078247}","num_words":782,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70053.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn dedhyow poblegeth Rom mis Gortheren o pympes mis an vledhen ha Quintilis o y hanow. Jûlyùs Cesar a amendyas an dedhyador; ytho pàn verwys ev, Seneth Rom a ros an hanow Iulius dhe'n mis in y onour. An ger-na a dhuryas hag yma va gwithys in hanow 'July' in Sowsnek. I'n dedhyador amendys Est o an wheffes mis ha Sextilis o y hanow gwredhek. Whegh bledhen dhyrag Crist Sextilis a veu das'henwys in onour Augùstùs emprour hag a recêvas y hanow ev. Yma an hanow-na dhe weles in August in Sowsnek, aout in Frynkek hag agosto in Italyan hag in Spaynek. Yma versyons a Augustus dhe weles kefrÿs in Awst an Kembrek hag Eost pò miz-Eost an Bretonek. Versyon Kernowek a'n hanow yw Est pò mis Est, form yw kefys in Bêwnans Meryasek hag in gerva Edward Lhuyd. Dell hevel yth o an onour a vos complys in hanow mis dendylys yn tâ gans Augùstùs. Warlergh lies bledhen a werryans dynasek Augùstùs a dhros dhe'n Romans termyn hir a gosoleth, pax Romana 'an cres Roman'. Augùstùs a elwys y honen Imperator Caesar Augustus hen yw 'Emprour Cesar Augùstùs'. Ev o an kensa rêwlyas Roman dhe ûsya an tîtel imperator 'emprour'. Y whre Augùstùs fâcya ev dhe restorya an boblegeth coth, rag in y rain y fedha an Empîr Roman rêwlys dredho ev ha dre Seneth Rom warbarth. I'n gwiryoneth Augùstùs a'n jeva oll an power, rag ny ros ev dhe'n Seneth ma's an provyncys moyha cosel. Ev a sensy an re-na esa an nùmber brâssa a lyjyons inhans. Ytho ev a gontrollya an soudoryon ha dre hedna ev o an gwir-rêwlyas. Apert yw an roweth brâs a gafas Augùstùs dhyworth an lies tyller wàr vrâstir Ewrop usy ow tysqwedhes y hanow ev. Rag ensampyl Autun in Frynk, hèn o Augustodunum in Latyn; Zaragoza in Spain dhyworth an Latyn Caesaraugusta; hag Augusta Vindelicorum in Soth a Jermany neb yw aswonys hedhyw avell Augsburg. Y oll a veu fùndys in dedhyow Augùstùs y honen. In Ÿst a'n Empîr Roman an hanow Augùstùs a veu trailys dhe'n Grêca avell Sebastos. Yth esa lies tyller in Ÿst gans an element-na inhans. Ensampyl dâ yw Sivas in Tùrky, neb o gelwys Sebasteia in dadn an Romans. Dell usy ow wharvos nyns eus colm vëth inter Sevastopol i'n Crîmea hag Augùstùs Cesar. Y feu an cyta fùndys gans Caterîn Veur, empres Rùssya. Yth yw an hanow Sevastopol ow tos dhyworth Sebaste ha polis 'cyta'. Yma Sebaste ow referrya dhe'n empres, rag hy a ûsya an tîtlys Augusta ha Sebaste rygthy hy honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/125-aug%C3%B9st%C3%B9s-mis-est","date":"2024-03-03T02:37:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476180.67\/warc\/CC-MAIN-20240303011622-20240303041622-00137.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9933325648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99333256483078}","num_words":772,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":63710.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJohn Milton a screfas bardhonak teg henwys 'Sabrina.' Yma an versyow in Sowsnek ow tallath indelma: 'Sabrina fair\/ Listen where thou art sitting\/ under the glassy cool, translucent wave.' Sabrina i'n bardhonak yw spyrys dowr ha dell hevel yma an geryow gorrys in ganow mowes usy ow pesy Sabrina dhe selwel hy onour ha'y vertu warbydn den usy ow whelas hy defolya. Kyn nag yw kebmyn Sabrina avell hanow mowysy yth ywa ûsys traweythyow. In bledhydnyow hanter-cans an gansvledhen dhewetha an Amerycan Samuel A. Taylor a screfas gwary in dadn an tîtel 'Sabrina Fair.' An drama a veu performys wàr Broadway hag o sowena vrâs. An whedhel yw kepar dell sew: yma teylu pòr rych henwys Larabee tregys i'n mansyon in Enys Hir in Stât Evrok Nowyth. Y yw rych dre rêson a'ga negyssyow. Cowethasow dyvers an teylu yw menystrys gans an broder cotha, Linus. Yma kenyver onen ow cresy ev dhe vos yêyn ha heb emôcyon. Nyns yw bern dhodho ma's negys, profyt ha mona. An broder yonca yw David. Ev wàr an tenewen arall yw dynyak ha sêmly hag yma dhodho rew a garoresow. Wàr an dyweth bytegyns David yw ambosys dhe dhemedhy benyn yonk hag udn vyrgh cothman coth tas David ha Linus. Porposys yw gans Linus jùnya cowethas Larabee dhe gowethas tas an vyrgh. An gorudnyans pò 'merger' a vëdh a les brâs dhe'n dhew gowethas. In mesk oll aga servysy teylu Larabee a's teves drîvyor pò 'chauffeur'. Ev yw gwedhow ha'y udn vyrgh yonk yw Sabrina. Dhyworth dedhyow hy floholeth yma hy ow cara David in dadn gel. Saw nyns yw Sabrina bern poynt dhe David. Hy thas a's danvon dres dyw vledhen dhe Parys may halla hy ankevy hy obsessyon anyagh. Pàn dheffa hy tre, hy yw leundevys, bysfel ha teg dres ehen. Yma David orth hy merkya avell benyn yonk rag an kensa prÿs hag ow tallath dysqwedhes les inhy. Linus a wel hedna hag a wor fatell wra kerensa inter David ha Sabrina dystrôwy an gorudnyans porposys. Rag hedna yma va ow tôwlel towl dhe dhynya Sabrina y honen, saw yma Linus, an den negys yêyn ha heb colon, heb y wetyas ow codha y honen in kerensa gans Sabrina. Y feu fylm gwrës dywweyth a 'Sabrina Fair.' Kyns oll in mil naw cans pymp deg peswar gans Humphrey Bogart avell Linus hag Audrey Hepburn avell Sabrina. An secùnd versyon a veu gwrës in mil naw cans naw deg pymp gans Harrison Ford ha Julia Ormond. Yth esoma ow honen ow preferrya an secùnd versyon a'n fylm. Sabrina heb mar yw hanow Keltek hag in gwir yth yw Sabrina hanow coth an ryver aswonys dhyn hedhyw avell 'the River Severn'. Yma pùbonen ow leverel an hanow Sabrina gans i hir in secùnd sylaben. Ny vedha an hanow leverys indelha in Keltek Coth bytegyns. *Sabrîna a vynsa dysplêgya in Kembrek avell *Hefrin, saw in Kembrek 'Severn' yw Hafren. Yma hedna ow tysqwedhes fatell vedha an hanow coth leverys Sabrina gans i cot. Ny a yll determya ytho fatell via 'the River Severn' Dowr Havren in Kernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/328-sabrina","date":"2024-03-03T15:26:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476396.49\/warc\/CC-MAIN-20240303142747-20240303172747-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99954319,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995431900024414}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69808.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n dedhyow coth y fedha derivys lies whedhel in Kernow ow tùchya gorholyon ha marners gornaturek. Ot obma dew exampyl: I'n gwaynten an vledhen êtek whe deg dew in Porth Ia lewyor (hèn o den a wre golyas in mes wàr an mor dhe wil gweres dhe worholyon in peryl) a dhescas dres nos fatell o terrys slûp gelwys an Sally ogas dhe Porth Ia ha hy wàr hy fordh dhe Heyl. An lewyor a dhrehedhas tavern an Carow Gwydn ha gweles nebonen ow sevel wàr an cay: an lewyor a dhynerhys an stranjer. Ny wrug an stranjer y wortheby. An lewyor a'n cablas a'y dhyscortesy saw whath ny leverys an stranjer ger vÿth. An den ùncoth a drailyas y hager-fâss orth an lewyor hag egery y anow. An lewyor a welas pana uthyk o y vejeth rudh gans goubman ha scobmow predn in y vlew hag in y varv. An lewyor a gerdhas in rag bys in chy y gowetha, hag a glôwas an stranjer ow kerdhes adhelergh dhodho. Yth esa dowr ow lagya in eskyjyow an stranjer gans kenyver stap. An lewyor a gemeras own ha dallath ponya bys i'n chy. Ev a veras wàr dhelergh hag ev ow ponya ha gweles an stranjer ow sevel i'n tyller may whrug ev y asa. Saw pàn dhrehedhas ev an chy ha meras adro, otta an stranjer a'y sav poran adhelergh dhodho. An lewyor ha'y gowetha êth in mes dhe'n Sally ha'y dry dhe'n tir. Pàn dheuth an lewyor dhe'n tir yth esa ev owth omsensy clâv. Ev a gerdhas bys in y jy y honen saw ev a gemeras peswar our dhe gerdhes peder mildir; pelha res veu dhodho growedha wàr an fordh. Y vreder a'n kemeras in bàn ha'y dhry tre. Try dëdh wosa hedna oll y vlew a godhas dhywarnodho ha'y bedn o blogh yn tien. Ha'n blew pàn devys arta yth o va gwydn wostallath. An lewyor a remainyas clâv dres whe mis hag a spênas sùmen vrâs wàr vedhygyon ha medhegneth. Saw dewdhek mis warlergh an wharvedhyans, y feu y vlew mar dew ha mar dewl avell kyns. Otta ken whedhel: i'n vledhen êtek try deg eth, y feu derivys fatell esa gorhal kenwerth, an Neptune, in peryl dhe'n west a Porth Ia. Moy ès udn scath a veu launchys rag mos dh'aga gweres. Oll felshyp an scath a dowlas dhywarnodhans aga mantel may hallens rêvya dhe well. Y a dheuth ryb an lester ha'n marner orth an lew a grias: \"Bedhowgh parys dhe grambla warnedhy.' An revador arâg a savas in bàn, y vantel wàr y vregh hag ev parys dhe lebmel i'n gorhal. Yth o an lester mar ogas may hallens gweles an dus warnedhy. An revador a whelas dalhedna tenewen an gorhal saw ny wrug y dhêwla tùchya tra vÿth. Y goweth a'n sêsyas hag i'n gwelha prÿs ev a godhas aberth i'n scath kyns ès i'n mor. An gorhal gans hy golowys ha'y felshyp a vanyshyas. Ternos y a glôwas fatell veu terrys an Neptune gans oll hy felshyp ha pùbonen warnedhy dhe vos budhys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/446-tarosvan-mor","date":"2024-03-03T03:38:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476180.67\/warc\/CC-MAIN-20240303011622-20240303041622-00208.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999935627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999356269836426}","num_words":792,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67624.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|karrek karbonat\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nAskorrys veu an kalciom karbonat gans organedhow byw yn kwreydhek, gwrys gans protistow lughwriansek byghan kepar ha neb bakteria, kokkolithofores hag algi. Awosa, usys yw an karbonat gans enevales kepar ha dewgrogenogyon ha'n morgudynnow a wra kribow gwylar (coral reefs). I a dhrehev aga hregyn dhyworth gwrysow CaCO3. Wosa henna, rann anodho a dhe dhowr mor avel teudhans. Karrygi kalgh a gomprehend remenansow organek ha karbonat kodhys.\nBaya Florida, an morlyn bas a-dhelergh enesow an 'Florida Keys', yw patron rag an studhyow a askorras kalgh war an estyllen vrastiryel. Heb mar, yth esa oll an eghennow neppyth dyffrans y'n termyn na, mes, avel ekokevreyth, hevelep yw.\nYn Baya Florida yma meur a eghen a blans bleujowa gelwys gwels an mor. Ynwedh yma meur a dhowr lethek gwynn leun a galciom karbonat, furvyes gans Melobesia, algi byghan rudh a drig war an gwels mor.\nKalgh yw a-dro dhe 10% a somm oll an dalghedh a garrygi godhosek.\nUsyansow gans tus[golegi | pennfenten]\nKalgh yw kales lowr dhe sevel orth tewedhans, mes dell yw usys medhel lowr dhe vos kervys gans seri men. Usys yw rag drehevel hag y teuth gerysda y'n 19ves ha 20ves kansvledhen rag drehevyansow kepar hag eglosow, arghanttiow ha treven. Byttegyns, glaw trenk a dewedh kalgh yn lent.\nUsys yw kalgh rag gul gweder ha lim. Usys yw ynwedh dhe wul horn yn chi hwytha, rag tenna anpuredhow dhyworth an moon horn.\nTirfurvow karst[golegi | pennfenten]\nPan vo kalgh tewedhys, ev a furv sett a dirfurvow arbennek. Gelwys yw tirwedh kepar ha hemm avel tirwedh karst.\nY hweller an folen Tirfurv karst.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalgh","date":"2024-02-21T14:09:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473518.6\/warc\/CC-MAIN-20240221134259-20240221164259-00608.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999920129776001}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66593.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Gwylar\nEfander menhesennow: 535 - 0 Ma\n|Besies Mor Rudh (Alcyonium glomeratum), gwylar medhel\n|Gwylar ympynnyon ryllek (Diploria labyrinthiformis), gwylar kales\n|Klassans bewoniethek\n|Gwlaskor:\n|Fylum:\n|Isfylum:\n|Urdhow hag isklassys\n|Gwandrans a gribow gwylar a-drdro'n bys\nGwylar po korel yw furvyes gans enevales munys, h.y. polypow a'n fylum Cnidaria.\nGnasow[golegi | pennfenten]\nEnevales morek yw gwylar, po war estyllennow brastiryel po a-derdro enesow keynvorek. I a drig yn trevesigethow.\nYth yw pub polyp yn trevesigeth zooyd: ekwals yns i, kethsam yn genynnek. Y'n drevesigeth i a dhinyth dre dhinythyans direydhek, mes i a yll gul devnydh a dhinythyans reydhek ynwedh. Trevesigethow a'n keth eghen a liver gametow war-barth, dres onan, diw po teyr nos termyn an loor leun.\nPub eneval gwylar yw hevelep dhe sagh byghan. An ygeryans a-wartha yw an ganow. Tentaklys a-dro dhe'n ganow a'n jeves nemacystow a yll gwana, ow palsya an enevales munys dybrys gans an polypow.\nGwylar a dyv dell yw usys yn dowrow trovannel, mes re anedha a yll tevi yn dowrow yeyn, kepar ha'n keynvor a-dro dhe Vreten ha Norgagh. An hanow rag gwylar dowr yeyn yw merl (liesek meyrl) yn Kernewek ha Bretonek. Dyffrans dhe wylar yw merl, drefen nag yw kelmys dhe leur karnek an keynvor. mes i a wra rolya kepar ha 'tumbleweed' a-hys leur an mor bys pan dheffo ha bos re veur dhe waya.\nKesvewans[golegi | pennfenten]\nAn brassa niver a wylar a'n jeves nerthedh ha megyans dhyworth kesvewans gans algi unnkell lughwriansek gelwys zooxanthellae. Yma edhom dhedha a howlwolow, hag i a dyv yn dowrow kler bas, yn tipek yn downder a les ages 60 meter.\nLies eghen a wylar a gesvew gans zooxanthellae a'n kinda Symbiodinium, hag yw dinoflagellates. Dell yw usys, pub polyp a syns un eghen a algi. Dre lughwrians, an algi a re nerthedh dhe'n gwylar ha gweres y'n argerdh a galgheans. An gwylar a re tyller saw dhe'n algi, hag an algi a dheber karbon dioksid ha skollyon nitrojenus an polyp. Mar kwrello an algi kawsya re a bosow war an polyp, an polyp a's estewl. Pan wrello an estewlensow hwarvos yn rew, aswonnys yw henna avel kanna gwylar, drefen bos an algi a weres ri liw dhe'n gwylar. Estewlans a wra ynkressya chons an polyp dhe dreusvewa posow termyn kott. I a yll daskavos algi, martesen a eghen aral a-wosa. Mar kwrello an posow durya, an gwylar a yll merwel.\nKribow gwylar[golegi | pennfenten]\nKrib gwylar (po krib korel) yw tyller may deffo lies gwylar. Krib gwylar yw tyller da rag lies eneval aral kepar ha puskes, kankres, kregyn bolgh ha spongow.\nPub eneval gwylar a woliv kalciom karbonat a-dro dhodho. Hemm yw starneth soled an drevesigeth. Pan varwo an polyp, polypow nowydh a drig war benn an starneth kottha. An garrek yw gwrys y'n maner na yw henwys gwylar (po korel) ynwedh. Furv a galgh yw. Gelwys yns i korf eskern gwylar. Pub sort a drevesigeth a dherev kinda dyffrans a gorf eskern, may hallo trevesigethow bos shapys avel ympynnyon, skavel gronek, kowlen, po lies shap aral. Gwrys yw furvyansow meur dres eghen dres termyn. Oll an furvyansow war-barth a wra krib gwylar.\nUsys yw gwylar treweythyow avel gemmweyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwylar","date":"2024-02-24T13:09:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474533.12\/warc\/CC-MAIN-20240224112548-20240224142548-00623.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998998642,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998998641967773}","num_words":618,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54639.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma radn a Dhulyn Soth henwys Clonskeagh. In Godhalek an hanow-na yw Cluain Sceach pò 'Pras an Spernen.' An ger Sceach dell hevell yw goos nessa spedhes 'briar' in Kernowek, neb yw kefys moy ès unweyth in agan yêth ny i'n lavar spern ha spedhes pò spedhes ha spern. A les ywa nag eus ger mell pò 'definite article' i'n hanow Cluain Sceach, ha dhyworth hedna ny a yll predery an hanow dhe vos mar goth avell an oos pagan. Dre lycklod yth yw an spernen i'n hanow Cluain Sceach onen a spern an fayes pò 'fairy thorns' a yll bos kefys in tyleryow dyvers dres oll Wordhen. An radn vrâssa a'n spern-na yw a ehen an Spernen Wydn pò 'hawthorn' (Crataegus). Yma lies anodhans kelmys gans tyleryow hendhyscansek, bedhow chambour rag ensompel. Radn anodhans a yll bos gwelys ryb fentydnyow sans. Yth yw semlant crev ha cales dhe'n spernen, hag yth esa an bobel ow cresy gallos arbednek dhe vos tregys inhans. Warlergh tybyans an bobel res yw sevel orth mellya gans spernen vëth a'n par-na. Yth yw derivys in lies pluw whath in pùb conteth in Wordhen a nebonen a wrug sùffra drog-fortyn, falladow in negyssyow, cleves pò mernans kyn fe dre rêson ev dhe vellya gans an spernen sans. Pëth yw fùndacyon an whedhlow-ma? An gwiryoneth yw na wre an Wydhyly i'n oos rag-Cristyon derevel templys rag gordhya aga duwow, saw yth esens worth aga gordhya adro dhe wëdh, spessly spernen, ewen 'yew', ha kerdhynen 'mountain ash'. Y a gresy an duw pò an spyrys dhe vos tregys i'n gwëdh aga honen. Pàn dheuth an grejyans nowyth, an Cristoneth, an duwow coth a veu remôvys dhyworth aga savla avell rewloryon an bës, saw ny wrussons dyberth yn tien. Y a veu trailys dhe fayes pò spyryjyon. Kyn wrug an Wydhyly recêva an Cristoneth, an grejyans pagan a remainyas adhelergh dhedhy in aga brës. Ny godhvia mellya gans an spernen sans rag hy o trigva spyrys galosek. Clonskeagh Cluain Sceach lebmyn yw mestra a Dhulyn. Nyns eus i'n tyller-na hedhyw ma's treven, shoppys ha fordhow. Dre lycklod nebonen a wrug remôvya an spernen sans neb termyn i'n dedhyow coth, saw ny woryn ny a gafas ev cales lùck drefen ev dhe wil indella. Yma an semlant a sowena wàr Clonskeagh hedhyw i'n jëdh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/292-clonskeagh-cluain-sceach","date":"2024-03-03T02:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476180.67\/warc\/CC-MAIN-20240303011622-20240303041622-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995887876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995887875556946}","num_words":646,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59597.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Aquarius yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU).\nAquarius yw onan a'n 12 ranneves hengovek y'n stergylgh, hag onan a'n 48 ranneves derowel Ptolemy.\nHanow Aquarius yw Latinek rag Deger Dowr. Yma Aquarius yn steronieth Babylonek hag a bortraya duw Babylonek Ea.\nKynth yw Aquarius ranneves bras (10ves a'n 88 yn arebenedh), nyns eus meur a ster ughel aga splannder ynni. Sterenn an moyha splannder heveladow yw Beta Aquarii gans braster +2.9.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aquarius_(ranneves)","date":"2024-02-21T14:46:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473518.6\/warc\/CC-MAIN-20240221134259-20240221164259-00774.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987406135,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987406134605408}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57714.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ilow pop ha rokk yn Greunlond\nIstori golegi\nEnyshes o Greunlond a ilow gwerinek Amerika Gledh hag Europa bys dhe gres an 20ves kansvledhen. Onan a'n bagasow kynsa o an Nuuk Orleans Jazz Band.\nHip hop golegi\nA-dhia 1984, delanwes meur veu hip hop Amerika. Nuuk Posse yw unn bagas hip hop sewen a-dhiwedhes.\nRokk golegi\nY tallathas ilow rokk ha pop Greunlond yn 1973 pan veu dyllys an kuntilow 'Sumut' gans an bagas Sumé war label Demos. A-dro dhe ugens kansran a boblans Greunlond a brenas an blasenn, kenys y'n yeth Greunlondek ha synsi donsyow tabour hengovek y'n ilow. Y hwrug an kaner, Rasmus Lyberth, kemeres rann y'n dewis rag kavos kan Danek y'n Kesstrif Kan Eurovision yn 1979. Kan yn Greunlondek o homma. Furvys niver a vagasow rokk ha pop y'n 1980ow ha 1990ow. Ensamplow da a vagasow rokk veu G-60 hag Ole Kristiansen, ha bagasow ynspirys gans reggae Jamayka ha funk Afrikan-Amerikanek veu Aalut ha Zikaza. Kuntilow kynsa Zikaza a werthas 10,000 a blasennow (adro dhe 50,000 yw poblans Greunlond). I a dhegemeras plasen groghen reun avel pewas yn le plasen owr po platinom.\nSynsys yw an gool rokk Nipiaa pub bledhen yn Aasiaat, ha kanoryon gerys da yw Chilly Friday, briansen-ganer Sylvia Watt-Cloutier ha Karina Moller. Bagasow rokk a vri erel yw Kalaat, Siissisoq, Angu Motzfeldt, Pukuut, X-it, Fiassuit, Nanook, Small Time Giants hag UltimaCorsa. Yma ilow metol ow tos ha bos moy apert yn Greunlond, kepar hag Arctic Spirits. I a gan y'n yeth Greunlondek yn unnik.\nDiwysians ilow golegi\nAn moyha label plasen yn Greunlond yw ULO, a Sisimiut; furvyes o gans Malik Hoegh ha Karsten Sommer. ULO a dhyllo kuntilowyow gans bagasow rokk kepar ha Sume, karoryon pop kepar ha Rasmus Lyberth, ha bagasow hip hop kepar ha Nuuk Posse keffrys hag ilow gwerin.\nKalaallit Nunaata Radioa (Radio Greunlond) yw'n fondyans media moyha posek y'n wlas.\nKanow golegi\nKevrennow golegi\n- http:\/\/music.gl\/\n- https:\/\/tedium.co\/2016\/02\/02\/greenland-popular-culture\/\n- https:\/\/visitgreenland.com\/articles\/greenlandic-music\/\n- https:\/\/greenlandicpopularmusic.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2013\/12\/The-Music-in-Greenland-and-Greenland-in-the-music-Andreas-Otte2.pdf\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ilow_pop_ha_rokk_yn_Greunlond","date":"2024-02-22T11:07:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473738.92\/warc\/CC-MAIN-20240222093910-20240222123910-00682.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9701111317,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9701111316680908}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":16898.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Gwenen\nAnthophila\nEfander menhesennow:\nKalghek – lemmyn 65-0 Ma\n|Gwenenen vel europek\n|Gwenenen sagh sugra\nTetragonula carbonaria\n|Klassans bewoniethek\n|Gwlaskor:\n|Fylum:\n|Klass:\n|Urdh:\n|Is-urdh:\nApocrita\n|Ughdeylu:\nApoidea\n|(anrenkys):\nAnthophila\n|Teyluyow\n\n\n|Kesstyrynnow\nKlassys yw gwenen yn peswar bagas:\n- Gwenen mel, ow komprehendya an wenenen vel afrikanhes.\n- Gwenen gwyls: 250 eghen y'n teylu Apidae.\n- Gwenen divros: 550 eghen y'n Meliponini.\n- Gwenen dibarow: dibarow y'n sens bos pub benow frothus hag a vyw yn neyth drehevys gensi hy honan. Yma pals anedha, rag ensampel an gwenen ser, gwenen treghi del ha gwenen mason (hag erel ynwedh).\nGwithys yw an wenenen vel europek (Apis mellifera) gans tus rag askorra mel. Henwys yw gwitha gwenen rag aga mel gwenenydhieth.\nPonegys o bleujyow gans hwesker kepar ha hwiles pell kyns omdhiskwedhyans gwenen. Dihaval yw gwenen awos aga bos arbenigys avel maynoryon ponegi. Aga horfow hag omdhegyans a wra ponegyans neppyth essa dhe'y wul, hag ytho gwenen yw gwell orth wul an ober ma ages hwesker ponegi erel kepar ha hwiles, kelyon, tykkiow Duw ha goghi ponn\nEsplegyans[golegi | pennfenten]\nGwenen, kepar ha muryon, re esplegyas dhyworth goghi. Hendasow an gwenen o goghi yn teylu a breydhyas war hwesker erel. An skwych dhyworth hwesker avel preydh dhe bonn a dheuth dhyworth an goghi ow kachya hwesker gorherys gans ponn pan ve boosys dh'aga freves (larvae). Skwych dhe guntel ponn a sewyas. Derivys veu dell o menhesen a'n eghen Cretotrigona prisca diskudhys yn amber yn Jersi Nowydh y'n Statys Unys, dedhyes dhe'n Amser Kalghek nans yw 65 milvil bledhen.\nKorfow gwenen[golegi | pennfenten]\nKepar ha hwesker erel, korf gwenenen y hyllir ranna korf gwenenen dhe deyr rann: an penn, thoraks ha torr. Gwenen a's teves tri hopel a arrow ha dew gopel a eskelli. Blewek yw lower a eghennow gwenen, liwys melyn ha du po rudhvelyn ha du avel liwyow gwarnyans. Lies gwenenen a's teves bros (kepar ha naswydh gow) war an torr. Mars yns i penndegys, sorr po ownek, i a yll brosa ha skitya gwenon. Unnweyth oberyor re brosas, an wenenen a verow tamm a-wosa, mes eghennow erel a wenen ha goghi a yll brosa arta hag arta. Nebes tus a's teves alergedh erbynn brosow gwenen, neppyth a yll bos marwel.\nGwenen kowethasek[golegi | pennfenten]\nNebes gwenen yw kowethasek; hemm a styr i dhe vewa yn bagasow restrys gelwys trevsigethow. Gwenen mel, an eghen usys yn gwenenydhieth, yw kowethasek. Tre trevesigeth yw gelwys kowel gwenen. Unn kowel a'n jeves unn vyghternes.\nYma tri sort a wenen yn trevesigeth gwenen mel. Myghternes yw an wenenen bosekka y'n drevesigeth drefen hi dhe dhedhwi an oyow. An vyghternes a us hy bros marnas dhe vrosa myghternesow erel. Dell yw usys, an vyghternes yw mamm an oberyoryon. Hi a dheber kowlesen arbennik gelwys kowlesen riel hys hy bewnans. Oberoryon yw benow ynwedh, hag i yw an gwenen a guntel ponn dhyworth bleujyow hag omladha rag difresa an drevesigeth. Oberoryon a wra dons gwevya rag leverel orth an ken re le may feu nektar diskudhys gansa. An godhonydh a dhiskudhyas hemma o Karl von Frisch. Gwenen sudron yw re gorow a wra parya gans an vyghternes may hallo dedhwi oyow. Parya yw aga unnik gweythres. Ny wrons ober y'n kowel vytholl.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwenenen","date":"2024-02-25T18:20:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474641.34\/warc\/CC-MAIN-20240225171204-20240225201204-00874.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999575615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999575614929199}","num_words":624,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58242.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Chanakya\n|Genys\n\n\nKauṭilya\n375 BC\nTaxila\n|Mernans\n\n\n283 BC\nPatna\n|Kenedhlogeth\n|Emperoureth Maurya\n|Galwesigeth\n|skrifer, filosofer, erbysydh, dyskador, sterdhewinydh, kussulyer, politeger\n|Bleujyow\n|4 century BC\n|Soodh\n|professor\n|Aswonnys rag\n|Arthashastra\nChanakya (Sanskrit: चाणक्य; 375–283 KOK) o lieskonnyk a hen Eynda hag a oberi avel dyskador, awtour, strategydh, filosofydh, erbysydh ha kussulyer. Y'n gelwir, herwydh hengov, Kauṭilya po Vishnugupta.\nEv a skrifas hen dhamkanep politek eyndek, Arthashastra, dedhys a-dro dhe'n 4a po 3a kansvledhen KOK. Gwelys yw ev avel ragresydh yn skiens politek hag erbysieth yn Eynda. Y ober yw konsidrys avel ober ragresek rag erbysieth klassek.\nY oberennow a veu kellys orth diwedh Emperoureth Gupta y'n 6ves kansvledhen OK. Ny wrussyn ni aga dasdiskudha marnas y'n 20ves kansvledhen a-varr.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chanakya","date":"2024-02-25T22:23:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474643.29\/warc\/CC-MAIN-20240225203035-20240225233035-00055.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991423488,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991423487663269}","num_words":195,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":20801.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma niver bras a ynysigow erell, yn arbennik dres Niʻihau dhe'n North-West. An ynysow a omfurvyas dre vywder loskvenydhyek.\nHawayii yw yeth polynesek kewsys gans teythyogyon an ynysow. An re ma a drevesigas an ynysek a-dro dhe'n 4a kansblydhenOK. A-dhia 1795 bys 1893, Hawaʻi o gwlaskor unyes hag anserghek. An Statys Unys a'n gemmeras avel diredh yn 1898.\nYma media a-dro dhe'n desten Hawaii war Wikimedia Commons.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hawaii","date":"2024-02-29T12:14:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474808.39\/warc\/CC-MAIN-20240229103115-20240229133115-00198.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999001026,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999001026153564}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31483.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Aasivissuit – Nipisat\n|Sort\n|tiredh gonisogethel\n|Doronieth\n|Konteth\n|Qeqqata\n|Gwlas\n|Greunlond\n|Kesordnogyon\n|67.063931°N 51.433206°W\n|Studh ertach\n|Ertachva an Bys UNESCO\n|Manylion\nApoyntys veu yn 2018, an tyller a with remenans hendhyskoniethel a anedhyans owth ystyn dres 4,000 bledhen. An ertachva a gomprehend dustuni a helghya sesonek dhyworth an gonisogethow Saqqaq, Dorset, ha Thule, ha dustuni Inuit ha trevesigethel magata. An ertachva a ystyn 150 mildir ynter Enys Nipisat (9 mildir dhe'n soth a Sisimiut) ha'n lien rew.\nTylleryow hendhyskoniethel golegi\nYn Ertachva an Bys yma seyth tyller hendhyskoniethel hag unn drev arnowydh, ow representya lies oos istorek.\n- Desedhys yw Aasivissuit war an tiryow ughel gwastas yn rann est an ertachva. Kamp hav o dhe'n bobel Thule yntra'n 15ves kansvledhen dhe'n 19ves. Omma yma remenans 22 tyller tylda, krowyow rag gwitha kig ha bedhow. Diskudhys veu morwuwyow, bolyow hag uloyow (kesunyans a gollell ha kraver usys gans benenes Thule) ena.\n- Itinnerup Tupersuai yw ensampel a gamp hav Inuit a'n kansvledhynnyow 18ves ha 19ves usys rag helghya kerwys ergh.\n- Fondys yn 1851 avel gwik pyskessa, gesys veu Saqqarliit yn 1961. An tyller a gomprehend magyoryow an chapel ha selyow lies drehevyans trevesigethel aral, ha ynkleudhvaow Kristyon ha Kynskristyon.\n- Sarfannguit yw an unnik tyller y'n ertachva le mayth yw pobel trigys. Y boblans yn 2020 o 96. Fondys veu an dre yn 1843. Ev a gomprehend nebes drehevyans a'n oos trevesigethel.\n- Arajutsisut o drev usys gans an bobel Thule y'n gwav. Arajutsisut a gomprehend magyoryow pymp chi kemmyn tipek a'n 17ves ha 18ves kansvledhen. Hys an chiow o 8-10 m, dell yw usys, ha'ga les 4-5 m. Y fedha bys dhe 30 person ow triga ynna.\n- Trevesigeth rag an gwav o Innap Nuua ynwedh. Ev a gomprehend tri chi kemmyn (onan gans hys a 25m) ha drehevyansow kotta, bedhow ha dustuni a byskessa ha helghya magata.\n- Yn penn pella an ertachva, Enys Nipisat a gomprehend lies artifakt a'n wonisogeth Saqqaq ow tedhya a'n oos 2,500 KOK dhe 800 KOK.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Aasivissuit_%E2%80%93_Nipisat","date":"2024-03-05T03:50:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707948217723.97\/warc\/CC-MAIN-20240305024700-20240305054700-00289.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995174408,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995174407958984}","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53275.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Kastell Boterel\n|Sort\n|gwig, fishing port\n|Doronieth\n|Gwlas\n|Kernow\n|Kesordnogyon\n|50.684°N 4.693°W\n|Kod OS\n|SX098906\n|Kod post\n|PL35\nYma dhedhi an unnsel porth naturel a-hys an arvor rag ugens mildir, gwithys gans dew fos-porth a ven drehevys yn 1584 gans Syrr Richard Grenville (kapten an Revenge). Yma kottha rannow an dre a-dro dhe'n porth neb a esporthas legh seuladhydh, hag i a ystynn nansow an avonyow Valensi ha Jordan war-vann. Drehevyansow moy arnowydh (y'n brassa rann annedhow) a grambel an bankennow ha breow ledan a ven a-dro dhe'n porth ha'n nansow.\nYma dhe Gastell Boterel onan a'n nessa ostel yownynketh dhe Gastell Dintagell, yn arbennik ow kerdhes a-hys neb pymp mildir a'n Troe'lergh Arvorek Kernewek, yw rann an hirra Troe'lergh an Sothwest. Nyns eus saw magor hedhyw an kastell a ros y hanow dhe'n dre.\nYn 2004 an dre a wodhevas meur a dhamach drefen lanwes wosa glawas ankoth. Ny verwis nagonan, mes golghys veu 75 a gerri, 5 karavan, 6 drehevyans ha niver a skathow dhe'n porth. Distruis veu 100 a dreven ha negesyow. Seyth tro askel a sawyas a-dro dhe 150 a bobel dhyworth aga thoyow ha kerri. Kost an damach veu £15 milvil.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kastell_Boterel","date":"2024-03-01T20:56:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475701.61\/warc\/CC-MAIN-20240301193300-20240301223300-00584.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998778105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998778104782104}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37813.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Didhiwedhter yw a-dro taklow eternal. Trewethyow, didhiwedhter yw a skrifys ∞. Didhiwedhter a wrug menya taklow diffrans, ha hemm yw kregi war pan yw usys. An ger yw dhyworth latinek \"heb mar fin\". Didhiwedhter a wra durya bys vykken, ytho trewethyow spas, niverow ha taklow erell yw leverys bos \"didhiwedh\" drefen i dhe diwedha nevra.\nNyns yw didhiwedhter niver gwir, mes trewethyow ev yw usys avel niver. Didhwedhter a leversys yn fenwogh yma neppyth fatel lies, yn le neppyth yw fatel bras. Rag ensampel, yma heb worfen lies niver kowal (henwys integers), mes nyns eus integer heb worfen bras. Mes yma par diffrans a didhiwedhter dhe par diffrans a awgrym. Ytho, an menyng a wra chanjya yn fenowgh.\nYma dew par a didhiwedhter; didhiwedhter potencyal ha didhiwedhter gwir. Didhiwedhter potencyal a wra stoppya nevra. Rag ensampel, ow addya 10 dhe niverow - moy 10s a via addys. Didhiwedhter gwir a wra menya taklennow yw avowys avel taklennow didhiwedh (kepar ha niverow transinfinite).\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da).","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Didhiwedhter","date":"2024-02-24T13:11:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474533.12\/warc\/CC-MAIN-20240224112548-20240224142548-00414.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999752045,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999752044677734}","num_words":210,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72091.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Mejwesyon\nEfander menhesennow:\nDewnek – lemmyn 370-0 Ma\n|Mejwas\n|Klassans bewoniethek\n|Gwlaskor:\n|Isgwlaskor:\n|(anrenkys):\n|Ughfylum:\n|Fylum:\n|Isfylum:\nChelicerata\n|Klass:\n|Urdh:\nOpiliones\nSundevall, 1833\n|Isurdhow\n\n\nRe beu moy ages 6,400 eghen a vejwesyon diskudhys bys lemmyn, kyn hallo an niver ewn a eghennow bos moy ages 10,000. Diskudhes veu menhes gwithys yn ta dhyworth chert 400 milvil bloodh yn Alban. Aga semlant yw pur arnowydh, ha dell hevel ny wrug kesweyth mejwesyon chanjya meur a-dhia an termyn na. Pur gemyskys yw henwel mejwesyon yn Sowsnek, ha lies re wrug devnydh a'n hanow daddy long legs rag mejwesyon keffrys ha'n Tipulidae po crane flies. Harvestmen yw an term usys lemmyn.\nNyns yw mejwesyon peryllus dhe dus, ha nyns eus dhe eghen vytholl gwagren gwenon.\nAnatomieth[golegi | pennfenten]\nAn ethgarrogyon ma a's teves garrow pur hir, komparys dhe vyns an korf, kyn hwrello nebes eghennow garrow berr ekistya. Kesunys yw an dhew jif tregh korf (torr ha cefalothoraks). Dihaval dhe gevnis, nyns eus gwagrennow owrlin po gwenon dhedha. An nessa kopel a arrow yw hirra ages an remenans, owth oberi avel tavoryon.\nAn organ boosa (Stomotheca) yw dyffrans dhyworth ethgarrogyon erel, awos i dhe allos dybri temigow a voos, a-der bos res dhedha y dreylya dhe lilin. An brassa rann a eghennow a's teves kopel sengel a lagasow desedhys yn kres aga fennow. Nebes eghennow dall a ekist ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mejwas","date":"2024-02-24T12:12:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474533.12\/warc\/CC-MAIN-20240224112548-20240224142548-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999307394,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999930739402771}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48354.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kusul ha Kennerth\n1Ytho, ow breder garadow, ha my hirethek war agas lergh, ow lowena ha'm kurun, sevewgh fast yndella y'n Arloedh, a garadowyon. 2My a bys Ewodyas ha my a bys Syntyke a vos a'n keth brys y'n Arloedh. 3Dhe wir, my a'th pys ynwedh, a yew-was len, may hweressi an benynes a lavuryas genev y'n aweyl, gans Klemens ynwedh ha'm kesoberoryon erell, neb usi aga henwyn y'n lyver a vewnans.\n4Lowenhewgh pup-prys y'n Arloedh; arta y lavarav, lowenhewgh. 5Agas klorder bedhes aswonnys dhe bub den oll. Ogas yw an Arloedh. 6Na vedhewgh prederus a dravyth mes yn pup-tra, dre bysadow ha govynnadow gans grasyans, bedhes an taklow a wovynnsowgh godhvedhys dhe Dhuw. 7Ha kres Duw a dremen pub konvedhes a wra gwitha agas kolonn ha'gas brys yn Krist Yesu.\n8Wor'tiwedh, a vreder, pypynag a vo gwir, pypynag a vo onest, pypynag a vo gwiryon, pypynag a vo glan, pypynag a vo plegadow, pypynag a vo gerys-da, mars eus vertu, mars eus gordhyans, prederewgh a'n taklow ma. 9Ha'n taklow a dhys'sowgh ha degemmeres ha klewes ha gweles ynnov, gwrewgh an re ma; ha'n Duw a gres a vydh genowgh.\nAswonnvos a Ro Tus Filippi\n10Mes my a lowenhas yn feur y'n Arloedh, rag hwi dhe wul dh'agas preder a-dro dhymm dasvleujyowa – hwi a wre prederi yn hwir, mes nyns esa spas dhywgh. 11Nyns yw, my dhe gewsel a-dro dhe edhomm, rag my re dhyskas bos kontentys, pypynag a vo ow studh. 12My a woer an fordh dhe vos uvelhes, ha my a woer an fordh dhe balshe; pup-prys hag yn pup-tra my re dhyskas bos lenwys ha bos nownek, ha palshe ha bos yn esow. 13My a yll gul pup-tra dredho ev neb a re dhymm nerth.4:13 dredho ev neb a re dhymm nerth: War-lergh re a'n dornskrifow dre Krist neb a re dhymm nerth. 14Byttegyns, hwi a wrug yn ta, ow kevrenna y'm anken.\n15Godhvydhewgh hwi ynwedh, a dus Filippi, yn dalleth an aweyl, pan yth yn-mes a Makedonia, na gevrennas genev eglos vyth y'n mater a ri ha degemmeres, marnas hwi yn unnsel. 16Rag yn hwir, hwi a dhannvonas dhe'm edhomm unnweyth ha diwweyth yn Thessalonika. 17Nyns yw my dhe hwilas an ro; mes my a hwila an frut owth ynkressya dh'agas reken. 18Pup-tra a'm beus hag y palshav; lenwys ov vy ow tegemmeres taklow dhiworthowgh der Epafroditus, sawer plegadow, sakrifis kemmeradow ha plegadow dhe Dhuw. 19Ha'm Duw a lenow oll agas edhomm herwydh y rychys yn splannder yn Krist Yesu. 20Lemmyn dh'agan Duw ha'gan Tas re bo gordhyans trank heb worfenn. Amen.\nSalusyans Diwettha\n21Salusewgh pub sans yn Krist Yesu. An vreder usi genev a's dynnergh. 22An syns oll a'gas dynnergh, dres oll an re usi yn mayni Sesar.\n23Gras an Arloedh Yesu Krist re bo gans agas spyrys.4:23 War-lergh re a'n dornskrifow yma dhe dhiwedh an wers Amen.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Phil\/4\/","date":"2024-03-01T02:20:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474893.90\/warc\/CC-MAIN-20240229234355-20240301024355-00609.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":640,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42772.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-Horn Kernow North\nIstori golegi\nByldyans golegi\nYgerys veu an hyns-horn gans an Hyns-horn Loundres ha Soth West (HLSW) rag dhe wul karyans havysi dhe Gernow. Byldyans a dhalathas war 20ves mis Metheven 1884 dhe Halwill ha dos dhe Lannstefan yn 1886 gans an kensa trenow poblek ow talleth yn mis Gwynngala an unn vledhen. An linen a ygeris dhe Ryskammel ha Delyow Boll yn 1893 ha drehedhes dhe Fordh Porthysek yn 1894, mes nyns esa gonisyow bys ygerans an linen dhe Bonsrys yn 1895. An linen finek dhe Lannwedhenek a ygeris yn 1899 wosa problemys ow kavos tir.\nOberyansow bys 1948 golegi\nYn 1922, rann vrassa a hensi-horn Breten veu kesunyes dhe wul peswar kompani. Yn junyans a wrians an Hyns-horn Soth, an HKN veu denys gans an HLSW. An HKN a stoppyas owth eksistya avel kompani y honan yn 1923.\nGonisyow an hyns-horn a besyas yn normal yn-dann oberyans an HS ha res o dhe nebes an loups passya bos ystynys dhe alowa rag an trenow havysi esa ow mos ha bos hirra. Penndhevedhyans a wober rag an linen veu an trenow havysi. Nyns esa lower a drenow gwara, mes yth esens i a lies sort. Yth esa legh dhyworth Delyow Boll, konines dhyworth Ryskammel ha puskes dhyworth Lannwedhenek. Y fia govenek rag traffik ammethek, mes ny dheuth hemma.\nYth esa lower a draffik lu, trethysi ha gwara, war an linen dres Nessa Bell an Bys, res o dhe'n hyns-horn provia an Selva Ayr yn Pluwdhewi hag yth esa junyans fisegel gans Hyns-horn an West Bras yn Lannstefan rag an kensa gweyth.\nOberyansow wosa 1948 golegi\nKenedhlegans golegi\nAn Hyns-horn Kernow North veu kesunyes yn Hensi-Horn Breten yn 1948. Yntra 1950 ha 1964, an HKN veu treusworrys yntra Powyow Soth ha West an HB bys owth eriva yn dewdhorn an Pow West ha bysi lowr veu an hyns-horn gans trenow havysi dres an 1950ow.\nYn 1965, pub lokomotyv ha gonis ethen veu asleys gans unn karr-kledhren disel. Nyns esa saw tri po pesawr gonis pub tydh ha nyns esa gonisyow dydhyow Sul.\nDegeans golegi\nAn linen yntra Dibarthva Meldon ha Ponsrys a wrug degea yn mis Hedra 1966 hag an linen yntra Ponsrys ha Lannwedhenek yn mis Genver 1967.\nY'n jydh hedhyw golegi\nDeges yw an hyns-horn hwath, mes rann verr re eylygeris yntra Lannstefan ha Melinnowyth avel an Hyns-horn Ethen Lannstefan.\nKevrennow golegi\nhttp:\/\/www.northcornwallrailway.co.uk\/ (Gwiasva a-dro dhe'n HKN, yn Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-Horn_Kernow_North","date":"2024-03-01T21:08:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475701.61\/warc\/CC-MAIN-20240301193300-20240301223300-00079.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999549389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999549388885498}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70153.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|bresel\n|Label teythyek\n|한국 전쟁\n|Rann a\n|Bresel Yeyn\n|Dallethys\n|25 Metheven 1950\n|Deuth dhe benn\n|27 Gortheren 1953\n|Tyller\n|Kulvor Korea, Mor Nihon, Pennryn Korea\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nBresel Korea a veu batalyes yntra Korea Gledh ha Korea Dhyghow a 1950 dhe 1953. An vresel a dhallathas an 25es a vis Metheven 1950 pan wrug Korea Gledh omsettya orth Korea Dhyghow wosa kas a-hys an amal ha wosa rebellyansow yn Korea Dhyghow. Korea Gledh a veu skoodhys gans China ha'n Unyans Sovietek ha Korea Dhyghow a veu skoodhys gans an Statys Unys ha powyow keffrysys.\nAn kas a worfennas gans arsav bresel an 27ves a vis Gortheren 1953. An Statys Unys a with luyow yn Korea Dhyghow rag own a omsettyans gans Korea Gledh arta. An dhew Korea yw diberthys gans Grugys Divreselegys Koreek hag a dremen an 38ves keslinen. Byttegyns, ny veu kevambos kres vyth sinys, ytho yma an dhew Korea ow kwerrya hwath herwydh an lytheren, yn kas rewys. Yn mis Ebrel 2018, ledyoryon Korea Gledh ha Korea Dhyghow a vetyas orth an GDK hag ervira kesoberi war-tu ha kevambos dhe dhiwedha Bresel Korea yn sodhogel.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Korea","date":"2024-02-25T21:10:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474643.29\/warc\/CC-MAIN-20240225203035-20240225233035-00683.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999455214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999455213546753}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76237.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Pow yw dyffrans a genedhel. Kenedhel yw kemeneth a dus furvys gans an grond a yeth kemmyn, tiredh kemmyn, ethnekter kemmyn, h.e. Pow a yll bos stat sovran anserghek po rann a stat brassa, tiredh fisegel gans governans, po ranndir doroniethek kelmys gans tus anserghek kyns.\nNyns eus gorthyp amyttys yn ollgemmyn a by lies pow usi y'n bys yn hwir, mes an ispoynt yw an 193 pow a'n Kenedhlow Unys. Possybyl yw an niver ma dhe vos brassa yn lies fordh. Rag ensampel, yma dew stat mirer a'n Kenedhlow Unys: Palestayn ha Sita Vatikan.\nHemm a yll bos efanys moy dre geworra an kenedhlow tre a'n Ruvaneth Unys, Ruvaneth an Iseldiryow ha Ruvaneth Danmark. Taywan yw klasshes avel pow ynwedh, mes yma dadhel ow pesya yn kever sovranedh Taywan gans China.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pow","date":"2024-02-28T16:51:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474737.17\/warc\/CC-MAIN-20240228143955-20240228173955-00749.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":173,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58992.2,"cluster_detection":1} +{"text":"KWSocial a'gas dynnergh! Mar pleg kowlredyewgh agan rewlys.\nWelcome to KWSocial! Please read our rules thoroughly.\n-\nTyller rag kewsel ha dyski Kernowek yw an leuren ma. Rewlys an leuren yw skrifys gans FSS-Kres, mes py furv pynag an yeth yw wolkom omma. Bewgh deskrifek, ha sevel orth dadhla yn kever varyansow ha lytherennans an yeth. Kernowek ewn yw Kernowek usys.\nThis server is a space for speaking and learning Cornish. The rules of this server are written in SWF-Middle, but any and every form of the language is welcome here. Be descriptive, and do not argue about language varieties and orthography. Correct Cornish is the Cornish that is in use.\n-\nNyns yw res kewsel Kernowek hepken. Hwi a yll postya yn Kernowek po Sowsnek, po hwath yn Bretonek, Kembrek, po py yeth keltek aral pynag. Byttegyns, drefen bos homma leuren rag kowsoryon ha studhyoryon, dhe voy y kewsewgh po hwath assaya usya nebes geryow Kernowek, dhe well ragowgh ha rag an gemeneth dhien!\nYou don't have to speak Cornish exclusively. You can post in Cornish or English, or even in Breton, Welsh, or any other Celtic language you'd like. However, since this is a server for speakers and learners, the more you speak or even try to use a few words of Cornish, the better for you and for the whole community!\n-\nNyns yw gesys fara ankortes erbynn honanieth po studh agh, hil, reydh, genedh, kryjyans, korf, brysweyth, po py gnasen personel pynag aral. Torr byghan an rewlys a vydh sewys gans gwarnyans. Usya drogvreus a vydh sewys gans dileans a-dhistowgh.\nIt is forbidden to behave impolitely against racial, ethnic, sexual, gender, religious, physical, or mental identities or conditions, or any other personal features whatsoever. A minor infraction of the rules will result in a warning. Using slurs will result in an immediate ban.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.social\/about\/more","date":"2024-03-02T20:51:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475897.53\/warc\/CC-MAIN-20240302184020-20240302214020-00215.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7151700854,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7151700854301453, \"eng_Latn_score\": 0.2526837885379791, \"sco_Latn_score\": 0.013848019763827324}","num_words":427,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.767,"perplexity_score":55648.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy'Gwener y klewas an Kowethas gans tristys y hwre Trest Krestir hedhi mentena y gresen geskussulyans, koffiji ha garth-gwari medhel. Ny'gan bia argemmyn a hemma kyns. Ny wra an chanjyow tochya Kowsva, ha ni a wra pesya kenwertha ena dell wrussyn.\nDell owgh war, ni re arghsa kresen geskussulyans Krestir rag an Bennseythen Gernewek 24 mis-Ebrel. Ha ni ow hwithra possybyltas a dylleryow leel aral, po mar kyllyn gortos yn Krestir rag an hwarvos ma, gwerth a doknys re beu astelys yn servadow. Ni a wra dyllo kedhlow pella pan yllyn.\nMeur ras a'gas perthyans ha konvedhes ha ni owth assaya digelmi an mater ma gans an gwella sewyans rag pubonan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/heartlands\/?lang=kw","date":"2024-03-02T14:06:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00036.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999681711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999681711196899}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64495.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Y Ughelder Ryal Charlys Mountbatten-Windsor (14ves a vis Du 1948– ) yw myghtern an Rywvaneth Unys ha moy ages dewdhek Gwlaskor Les an Gemmyn arall (r.e. Kanada, Ostrali, ha Papoua Gyni Nowydh). Y vamm o Elizabeth II, ha'y das o Philip, Dug Dinedin.\nY havas an Myghtern y adhyskans orth Pennskol Kargront warbarth gans yn Ostrali hag Aberystoeth, Kembra. Elians Charlys avel Pryns Kembra orth Kastell Karnarvon, Kembra Gogledh, a veu solempnyta afinys. A-dhia 1981 bys 1996, yth o ev demmedhys dhe Diana, Prynses Kembra; Pryns Wella ha Pryns Harry yw aga mebyon. Yn 2005, y tasdemmedhys Charlys gans Camilla Parker Bowles, y gowethes nans o lies blydhen.\nCharlys a veu gwrys an Myghtern wosa mernans y vamm, Elizabeth II, yn 2022.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Charlys,_Pryns_Kembra","date":"2024-02-28T20:29:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474744.31\/warc\/CC-MAIN-20240228175828-20240228205828-00153.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982495308,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982495307922363}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66084.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Beatrix Potter\nCudhlen an kensa dyllans 1902\nKernowek © 2023 Ian Jackson\nYma Gerva awoles\nI'n termyn eus passys yth esa peswar Conyn bian, ha'ga henwyn o – Scovarnak, Egorjarnak, Cotonlost, ha Peder.\nYth esens y trigys gans aga Mabm in bank tewas, in dadn wredhyow sabwedhen pòr vrâs.\n\"Now, cuvyon wheg,\" yn medh Mêstres Conyn goth udn myttyn, \"why a yll mos aberth i'n gwelyow pò dhe'n vownder ahës, saw bydnar rej yllowgh in lowarth Mêster Myhâlmeur: agas tas a gafas droglabm ena; gorrys veuva in pasty gans Mêstres Myhâlmeur.\n\"Now kewgh alebma, heb gwil dregyn vëth. Yma negys dhybm.\"\nNena Mêstres Conyn a gemeras canstel ha'y glawlen, ha mos der an coos bys i'n popty. Hy a brenas bara cogh ha pymp torthen fyges.\nScovarnak, Egorjarnak, ha Cotonlost, seul o conynas bian doth, êth an vownder ahës rag cùntell mor du.\nSaw Peder, neb o pòr dhrog y fara, a bonyas dyson dhe lowarth Mêster Myhâlmeur, ha gwrydnya in dadn an yet aberveth!\nKyns oll ev a dhebras nebes letys ha fav Frynkek; ena debry nebes redygow.\nWoja hedna, ha tùch gwalgh wheja warnodho, ev êth ha whilas persyl.\nSaw worth pedn fram cûcùmbrys, pyw o devedhys wàr y bydn? Dar, Mêster Myhâlmeur!\nOtta Mêster Myhâlmeur wàr y dhôwla ha'y dhôwlin, ow plansa cawl yonk, mès ev a labmas in bàn ha sewya Peder in udn bonya, ow shakya racan hag ow cria, \"Let an lader!\"\nPeder a'n jeva own uthyk; ev a fyscas dres oll an lowarth, rag nakevys veu an fordh dhe'n yet.\nEv a gollas onen a'y skyjyow in mesk an cawl, hag an eskys aral in mesk an tettys.\nWoja kelly an re-ma, ev a bonya wàr beswar troos ha mos uskyssa; may halsa diank yn tien, kebmys dell wor'vy, na ve ev dhe bonya, soweth! bys in roos grows, hag omvagly drefen bothow an botodnow wàr y jerkyn.\nJerkyn blou o va, ha botodnow brest ganjo, nowyth flàm.\nPeder a brederas y vos gyllys dhe goll, ha devera dagrow brâs; saw an olva a veu golsowys gans golvanas caradow, neb a wrug neyja dhodho, freth aga frobmans, hag inia warnodho strîvya nerth men.\nMêster Myhâlmeur a dheuth bys i'n tyller gans ryder, ha'y borpos o settya hedna wàr Peder dresto; saw Peder i'n very tecken a wrug scappya in udn wengel, ha'y jerkyn gesys wàr y lergh.\nHa fysky dhe grow an toulys, ha lebmel aberth in cafas. Hebma a via covva wyw, na ve kebmys dowr inhy.\nMêster Myhâlmeur o fest sur bos Peder i'n crow neb le, cudhys pàr hap in dadn bot flour. Ev a dhalathas pòr war omwheles an eyl pot ha'y gela, ow whilas in dadn genyver onen.\nPeder a wrug strewy wharê – \"Ketyshû!\" Ha Mêster Myhâlmeur desempys arta dhe'n helgh.\nOwth assaya gorra troos wàr Peder, saw hebma a labmas in mes a fenester, ow tysevel try flans. Re vian o an fenester rag Mêster Myhâlmeur, hag ev o sqwith a sewya Peder. Ev a wrug dewheles dh'y whel.\nPeder a sedhas ha powes; ev o mes a anal, yth esa ow crena rag own, ha ny wodhya py tyller vëth y halla mos.\nKefrës yth o pòr lëb dre sedha i'n cafas-na.\nWoja polta ev a dhalathas gwandra obma ha dy, ow mos terlabm-labm – lent lowr, ha miras oll adro.\nEv a drouvyas daras in fos; saw alwhedhys o hedna, heb spâss may hylly conyn bian tew gwrydnya in dadno.\nYth esa logosen goth ow ponya aberveth hag in mes dres an troosow a ven, ow ton pës ha fav dh'y theylu i'n coos. Peder a wovydnas ple ma'n yet, saw y's teva pysen mar vrâs in hy ganow, ma na ylly gortheby. Ny wrug ma's shakya hy fedn orto. Peder a dhalathas ola.\nNena ev a whilas cafos fordh dres an lowarth yn compes, saw y feu moy ha moy ancombrys. Ev a dheuth wharê dhe lagen, mayth o Mêster Myhâlmeur ûsys dhe lenwel lower cafas dowrhe. Yth esa cath wydn ow miras stark orth nebes owrbùscas, hag a'y eseth pòr gwiet glân, mès traweythyow yth esa bleyn hy lost ow sqwychya kepar ha pàn ve bew. Peder a wrug sensy fatell vedha gwell mos in kerdh heb côwsel orty; ev a glôwas geryow a'y genderow, Conyn Costentyn bian, ow tùchya cathas.\nEv êth arta tro ha crow an toulys, saw clôwes dystowgh tros pygal in y ogas obma – cr-r-rav, crav, cravas. Peder a scappyas scav in dadn an prysk. Saw wharê pàn na wharva tra vëth, y teuth ev in mes, ha crambla in grava ros warnodho ha gîky in udn whythra. Adhesempys ev a welas Mêster Myhâlmeur ow pygellas onyon. Y geyn o trailys wor'tu ha Peder, hag in hans dhe'n den-ma – awot an yet!\nPeder a skydnyas fest tawesek dhywar an grava ros, ha dalathas ponya, mar uskys dell wodhya mos, wàr gerdhva gompes adrëv lon coryns du.\nMêster Myhâlmeur a'n aspias orth an cornet, saw dhe Peder ny vern malbew dabm. Ev a slynkyas in dadn an yet, ha hedhes sawder an coos worteweth, avês dhe'n lowarth.\nMêster Myhâlmeur a wrug cregy an jerkyn bian ha'n skyjyow in bàn, rag formya bùcka warbydn an molhas du.\nPeder ny cessyas ponya ha ny wrug miras wàr y lergh erna dheuth dhe'n sabwedhen vrâs dhe dre.\nEv o mar sqwith, may codhas dhe'n leur wàr an tewas medhel teg ha degea an dewlagas. Yth esa y vabm ow parujy boos yn fysy; hy a wovydnas orty hy honen ple whrug ev gasa y dhyllas. Hèn o an secùnd jerkyn bian ha set a skyjyow a wrug Peder kelly i'n keth pymthek nos-ma!\nDrog yw genef derivas Peder dhe vos clâv der an gordhuwher.\nY vabm a'n gorras dhe'n gwely, ha gwil tê camil; ha ry dogen anodho dhe Peder!\n\"Kebmer udn loas brâs dhe'n prës gwely.\"\nSaw Scovarnak, Egorjarnak, ha Cotonlost a gonas bara-leth ha mor du dh'aga soper.\nThis translation is just one in the Cornish series First Chapters of the Classics. Click or tap here for a catalogue of the whole series, with quick links to each item.\nGERVA – GLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows (Ian Jackson). Proper names have been adapted for Cornish.\nIf you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nbank tewas m bancow sand-bank\nbara cogh m brown bread\nboth f bothow boss, protuberance\nbùcka [bryny] m bùckyas scarecrow\ncamil col camîlen camomile\ncawl col cawlen cabbages\ncona v sup\nConyn Costentyn Benjamin Bunny\nConyn Peder Peter Rabbit\ncorynt du m coryns black-currant\nCotonlost ‖ Cotton-tail\ncrav sound scratching noise\ncuvyon wheg phr my dears\ndogen f dognow dose\ndregyn m mischief\ndysevel v upset\ndyson adv straightaway\negor jarn m egrow daisy\nEgorjarnak ‖ Mopsy\nfav Frynkek col faven French beans\ngrows col growsen gooseberries\ngwalgh wheja m feeling sick (from overeating)\nhelgh m hunt, pursuit\nkerdhva f kerdhvaow walk\nloas brâs m loasow table-spoonful\nlon m lonow bush(es)\nMêster Myhâlmeur ‖ (English spelling Michelmore) Mr MacGregor\nMêstres Conyn Mrs Rabbit\nnerth men phr with all his strength\nolva f weeping\nomvagly v get tangled up\npersyl m parsley\npopty m poptiow bakery\npot flour m pottow flowerpot\nprysk col prysken bushes\npygal f pygolow hoe\npygellas v hoe\npymthek nos f fortnight\nqwiet adj quiet, still\nryder m rydrow sieve\nsabwëdh ‖ col sabwedhen ‖ pine-trees\nScovarnak Flopsy\nsqwychya v twitch\ntâla m tâlys tale\ntatty m tettys potato\nterlabm-labm ‖ phr lippity-lippity\ntorthen fyges f torthednow currant bun","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/t%C3%A2la-conyn-peder","date":"2024-03-03T01:50:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476180.67\/warc\/CC-MAIN-20240303011622-20240303041622-00460.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9913503528,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9913503527641296}","num_words":2053,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":42426.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tamsin Spargo a gews dhyn yn kever pewasow Gorsedh Kernow hevlena.\nTamsin Spargo speaks to us about this year's Gorsedh Kernow awards.\nPhil Knight a govha Trev Lawrence. Nicholas Williams a gews a vryckys ha Tim Saunders a lenn 'Arta ev a dheu'.\nPhil Knight remembers Trev Lawrence. Nicholas Williams talks about bricks and Tim Saunders reads 'Again he will come'.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn Mis ma:\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nMark Jenkin a gews genen a-dro dh'y fylm nowydh 'Enys Men'. Yma ganso, Denzil Monk, askorrer a'n fylm.\nMark Jenkin speaks with us about his new film 'Enys Men'. The film's producer, Denzil Monk, joins him.\nYma Jowdy Davey ow klappya genen an seythen ma wosa hi dhe dhalleth hy soodh nowydh avel hembrenkyas an taves dhe Gonsel Kernow.\nJowdy Davey is chatting with us this week after she started her new position as Lead Cornish Language Officer at Cornwall Council.\nMeur a lyvrow-termyn hag erel re dheuth dhyn dres Nadelik. Ytho, y fydhyn ni ow kul daswel bras an seythen ma.\nMany magazines and other things have come to us over Christmas. So, we will be doing a big review this week.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/7\/","date":"2024-02-23T14:34:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474412.46\/warc\/CC-MAIN-20240223121413-20240223151413-00264.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8257642984,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8257642984390259, \"eng_Latn_score\": 0.14816156029701233}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.853,"perplexity_score":52284.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Salusyans\n1Powl, abostol Krist Yesu dre volonjedh Duw,\nDhe'n syns usi yn Efesus1:1 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow usi yn Efesus. yw lel yn Krist Yesu:\n2Gras dhywgh hwi ha kres dhiworth Duw agan Tas ha'n Arloedh Yesu Krist.\nBennathow Spyrysel yn Krist\n3Benniges re bo Duw ha Tas agan Arloedh Yesu Krist, neb re'gan bennigas gans pub bennath spyrysel y'n tylleryow nevek yn Krist, 4dell y'gan dewisas ynno kyns gwrians an bys, may fen ni sans ha divlam a-dheragdho yn kerensa, 5orth agan ragdhestna dhe vos degemmerys avel mebyon dhodho ev, dre Yesu Krist, orth bodh y vrys, 6dhe wormel splannder y ras a wrontyas dhyn y'n Karadow; 7yn neb y'gan beus daspren der y woes, gevyans peghosow, war-lergh rychys y ras 8a ros dhyn yn hel, yn oll furneth ha konvedhes, 9ow ri dhyn godhvos kevrin y volonjedh, war-lergh y vodh a dhispletyas ynno 10avel towl rag keweras an termynyow, dhe guntell pup-tra war-barth yn Krist, an taklow yn nev, ha'n re y'n nor, ynno ev; 11ni ynwedh a veu dewisys, ragdhestnys war-lergh y borpos ev neb a gowlwra pup-tra orth bodh y vrys, 12may fewen ni rag gormel y splannder, ni neb o an kynsa a'n jevo govenek yn Krist; 13yn neb hwi ynwedh, ow klewes an ger a wiryonedh, aweyl agas selwyans, yn neb hwi ynwedh ow krysi, a veu selys gans an Spyrys Sans ambosys, 14neb yw ragdal agan eretons bys pan vo dasprenys an perghennogeth, dhe wormel y splannder.\nPysadow Powl\n15Rakhenna, my ynwedh, ow klewes a'gas fydh y'n Arloedh Yesu, ha'n gerensa war-tu ha'n syns oll, 16ny asav grassa ragowgh, orth agas kampoella y'm pysadow, 17may rollo an Duw a'gan Arloedh Yesu Krist, an Tas a wolewder, spyrys furneth ha diskwedhyans y'n aswonnvos anodho, 18golowys dewlagas agas kolonn, may hwodhvewgh pyth yw govenek y alow, pyth yw rychys splannder y eretons y'n syns, 19ha pyth yw an braster dres eghenn a'y alloes troha ni neb a grys war-lergh oberyans krevder y nerth 20a wrug ev yn Krist, orth y dhrehevel a'n re varow, ha'y worra dhe esedha a-dhyghow dhodho y'n tylleryow nevek, 21pell a-ugh pub prynsipata ha potestas ha dominasyon ha pub hanow yw henwys, hag y'n oes ma hag y'n oesow a dheu; 22hag ev re worras pup-tra yn-dann y dreys hag a'n ros dhe vos penn war bup-tra dhe'n eglos, 23yw y gorf, an leunder anodho ev neb a lenow oll yn oll.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ephe\/1\/","date":"2024-02-24T03:12:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474482.98\/warc\/CC-MAIN-20240224012912-20240224042912-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999988079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999988079071045}","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40018.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Wosa omdennans Rod Lyon a'y ober misyek ow skrifa Folen Steronieth yma spas yn An Gannas rag neppyth nowydh. An vledhen ma, gans gweres a Esmé Tackley, y fydh prov a gevres nowydh, 'Kerdhow yn Kernow' y hanow.\nYth eson ni ow pysi redyoryon An Gannas a skrifa erthyglow a-dro dhe'n kerdhow y'ga ranndiryow a Gernow may pessyo an kevres.\nDanvenewgh an erthyglow ma, mar pleg – na moy es 400-500 ger aga hirder ha gans skeusen mar mynnowgh – dhe: [email protected]\nTus a garsa ombrofya avel kesskrifer reyth a yll danvon aga thybyansow po profyansow ynwedh. Erthyglow erel ha skeusennow a hwarosow Kernewek po yn Kernow, h.e., yw wolkom pup-prys ha gweres gans an Kernewek ynna a yll bos res mar pydh gorholeth a-dhyworth an skrifer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/skrif-nowydh-rag-an-gannas\/?lang=kw","date":"2024-03-02T13:31:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00291.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61958.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|kevreyth kedhlow, kevreyth hypertekst, arbenigedh, field of study\n|Klass\n|servis war an kesrosweyth, media bysysel\n|Dydhyas diskudhans\n|1990\n|Dalleth\/Fondya\n|12 Meurth 1989\n|Synsys ynno\/i\n|gwiasva, gwi down\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nAn Gwi Bysefan yw kuntel a skrifow ughdesten (po hypertekst) le mayth yw usys an kesrosweyth dhe omjunya an eyl ha'y gila. Gans peurell wias, y hyll devnydhyer gweles folennow a gomprehend tekst, skeusennow, sonyow ha gwydhyowyow, ha mos dhyworth unn folen dhe'n nessa orth usya hyperlinks.\n30 Ebrel 1993, y res CERN kummyas dhe'n Gwi bos usys yn ygor heb kost gans remenant an bys.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwi_bysefan","date":"2024-02-21T09:32:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473401.5\/warc\/CC-MAIN-20240221070402-20240221100402-00581.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998227954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998227953910828}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34814.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyfrow rag 'brick' yma Nance ow ry dew er: men pry ha bryck. Nyns yw an lavar men pry kefys in tyller vëth i'n tavas hengovek saw yth yw bryck destys i'n Kernowek Cres. I'n gwary Creacyon an Bÿs Seth, tressa mab Adam, a wor dre sterdhewynieth fatell usy lîvyow ow tos dhe dhystrôwy an bÿs. Rag hedna yma va ow qwil dew byllar, onen a vryckys ha'y gela a varbel; inhans y ev a wra settya oll lyfrow a'n bÿs ma na vowns y kellys in termyn an dystrùcsyon. Seth a lever:\nDew byllar mannaf poyntya\nrag an porpos-na wharê\nbryck 'vÿdh onen anedha\nha marbel 'vÿdh y gela.\nAn pyllar a varbel a vydn gwetha an lyfrow dhyworth glaw ha'n pyllar a vryck a vydn gwetha an lyfrow dhyworth tan. Pàn usy auctour Creacyon an Bÿs ow compla bryck ha men, yma va ow predery a'y dhedhyow y honen. Saw yma an mater in qwestyon intendys dhe referrya dhe oos an Beybel. I'n termyn an Beybel in gwiryoneth y fedha bryckys gwrÿs a bry ha cala dredho. An cala a vydna encressya nerth an bryckys ha'ga gwil êsya dhe shâpya. Ûsadow kebmyn o i'n Ÿst Cres gwil bryckys ha cala dredhans. Yma exampyl pòr dhâ a hedna i'n Beybel, i'n secùnd lyver ino gelwys Exodùs. Yma Farô ow perthy own a'n Israelysy. Rag compressa mebyon Israel hag indella aga sensy in dadn y arlottes, ev a gomondyas dh'y offycers na wrellens ry cala vëth dhe'n Israelysy dhe wil bryckys. Farô a lever: Ny rewgh why ry cala na fella dhe'n bobel dhe wul bryckys, kepar hag i'n termyn eus passys; gwrêns y mos rag cùntell cala ragthans aga honen. Saw why a wra reqwîrya dhywortans an keth nùmber a vryckys dell wrêns kyns lebmyn; ny wrewgh why y lehe poynt, rag diek yns y. I'n dedhyow-na an bryckys a vedha sehys i'n howl dell o ûsys, saw traweythyow bryckys pry a vedha pebys in sorn. Nebes mîsyow alebma me a wrug recordyans adro dhe Dour Bâbel. Dell hevel y feu an tour-na growndys wàr zygùrat Babylôn. Zygùratys o templys pedrak a lies leur, tenwednow pùb leur o ledan awoles hag idn avàn. Y hylly bos inter dew leur ha seyth leur in kenyver zygùrat. Y fedha bryckys howlsehys wàr jy saw y fedha bryckys pebys in sorn wàr an tenwednow avês rag crefhe an templa. Yth yw bryckys howlsehys in ûsyans whath pò dhe'n lyha bys i'n dewetha cansvledhen. Rag ensampyl in Mali in North Afryca in valy Dowr Bani yma Mosk Brâs Djenné. Y feu an present mosk derevys i'n vledhen mil naw cans ha seyth. Gwrÿs ywa a vryckys howlsehys saw yma plaster wàr an fosow, rag ry semlant smoth dhodhans. Yth yw an mosk in Djenné an byldyans brâssa a vryckys howlsehys in oll an bÿs. Hag ot obma neb tra aral: in Spaynek an ger rag bryck sehys i'n howl yw adobe. Kynth yw hedna y styr gwredhek, hedhyw i'n jëdh yth yw an ger adobe ûsys yn fenowgh rag descrefa gîss a benserneth kebmyn in Soth-West a'n Stâtys Udnys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/407-bryckys","date":"2024-03-02T16:11:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475833.51\/warc\/CC-MAIN-20240302152131-20240302182131-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997457862,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999745786190033}","num_words":851,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52361.4,"cluster_detection":1} +{"text":"John Bercow\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJohn Simon Bercow (genys 19 mis Genver 1963) yw politeger a Vreten, Kowser Chi Kemmynyon an Ruwvaneth Unys a-dhia 2009 bys yn 2019 hag an Esel Senedh rag Buckingham a-dhia 1997 bys yn 2019. Dherag y derm yn offis avel Kowser, Bercow o esel a'n Parti Gwithadorek.\nResegva golegi\nEv o konseler war Gonsel Lambeth a-dhia 1986 bys yn 1990. Ev a veu etholys dhe Ji an Gemynnyon yn 1997 rag Buckingham ha desetholys yn 2001, 2005 mar ombrofyer gwithadorek hag an etholansow yn 2010, 2015 ha 2017 mar Kowser.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/John_Bercow","date":"2024-02-23T03:55:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474360.86\/warc\/CC-MAIN-20240223021632-20240223051632-00806.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956352115,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956352114677429}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":96769.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Caroline Fox\n|Caroline Fox\n|Genys\n\n\n1819\nAberfala\n|Mernans\n|1871\n|Galwesigeth\n|skrifer dydhlyver\n|Tas\n|Robert Were Fox the Younger\nBewskrif golegi\nCaroline Fox a veu genys war an 24ves a vis Me 1819 dhe Bennanserik, chi bras ogas dhe Aberfala. Hi o onan a bymp flogh an deviser Robert Were Fox, a-dhyworth teylu meur y vri yn Aberfala, ha'y wreg Maria Barclay. Krenoryon o'n dhew. Yowynkka hwor Barclay Fox, skrifer dydhlyvrow maga ta, hag Anna Maria Fox o Caroline.\nYth o Caroline aswonys yn ta avel skrifores dydhlyver, hag ynno kovyow a lies person gerys-da, kepar ha John Stuart Mill, John Sterling ha Thomas Carlyle. Rannow a hy dydhlyver ha hy lytherow (1835 - 1871) a veu dyllys gans an titel: Memories of Old Friends: Caroline Fox of Penjerrick, Cornwall (golegys gans H. N. Pym, 1881; nessa dyllans, 1882). Rann an gwersyon Viktoryanek a veu dyllys yn 1972.\nCaroline Fox ha hy hwor a ros gweres orth fondya Kowethas Polyteknek Kernow Riel yn Aberfala.\nHi a verwis war an 12ves a vis Genver 1871 ha hi a veu ynkleudhyes yn Tir-Ynkleudhya an Grenoryon dhe Dhowr Budhek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Caroline_Fox","date":"2024-02-27T00:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474669.36\/warc\/CC-MAIN-20240226225941-20240227015941-00133.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9944856763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9944856762886047}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50119.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Folen dre\nDre happ\nYn ogas\nOmgelmi\nSettyansow\nArgevri\nA-dro dhe Wikipedia\nAvisyansow\nHwilas\nWikipedia\n:\nPorth an gemeneth\nYeth\nGolya\nGolegi\nPorth an gemeneth a'gas dynnargh\nFatla dhallathav?\nHwi a yll:\nHwilas\nunn erthygel, ha keworra kedhlow dhodho\nDalleth erthygel nowyth\nTybyansow rag erthyglow\nMediaWiki a'n jeves ragdres dhe wruthyl yn keniver versyon a Wikipedia erthyglow dhyworth rol kemmyn: \"an 1,000 erthygel an moyha bosek\". Y hyllir gweles agan rol ni\nomma\n. Yma lies erthygel nag yw gwrys hwath, ytho martesen hwi a yll gweres.\nKlyckyewgh omma\nrag gweles rol a erthyglow an moyha desiryes.\nKevrennow rudh a styr nag eus erthygel ena hwath.\nGweres\nGwelewgh\nan folen gweres\nYma\ngerva warlinen\nmay hallo devnydhyoryon nowydh kavos treylyansow a eryow teknogel.\nKeworra imajys dhe Wikipedya\nDevnydhyewgh an folen ughkarga war\nWikimedia Commons\nrag keworra imajys dhe Wikipedya\nAn tavern\nY'\nn tavern\ny hyllowgh klappya a-dro dhe Wikipedya, po pysi a weres\nAgas folen dhevnydhyer jy\nBabel\n– Py yethow a'gas beus?\nBoksow devnydhyer – Kedhlow a-dro dhywgh hwi.\nHwi a yll kavos kowsoryon a'gas yeth po yethow y'\nn klassys-ma\nPoliciow\nGwelewgh\nfolen an policiow\nwar an Wikipedia Sowsnek. An Wikipedia Kernewek a dhevnydh an keth policiow-ma.\nStatystygyon\nStatystygyon ollgemmyn a-dro dhe'n Wikipedya-ma\nFolennow neb a's teves an moyha kevrennow dhedha\nOll devnydhyoryon\nRol a rolyow\nStatystygyon Wikimedia rag an Wikipedia Kernewek\nDhyworth \"\nhttps:\/\/kw.wikipedia.org\/w\/index.php?title=Wikipedia:Porth_an_gemeneth&oldid=179982\n\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Porth_an_gemeneth","date":"2024-02-26T08:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474653.81\/warc\/CC-MAIN-20240226062606-20240226092606-00290.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999052286,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999052286148071}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27210.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Maria Theresa a Spayn, Françoise d'Aubigné, Marquise de Maintenon\nKespar\nLouise de La Vallière, Madame de Montespan, Claude de Vin des Œillets, Catherine Bellier, Marie Mancini, Olympia Mancini, Anne-Madeleine de Conty d'Argencourt, Catherine Charlotte de Gramont, Bonne de Pons d'Heudicourt, Anne de Rohan-Chabot, Isabelle de Ludres, Marie Angélique de Scorailles\nFleghes\nLouis, Grand Dauphin, Marie Thérèse, Madame Royale, Philippe Charles, Duk a Anjou, Pennseviges Anne Élisabeth a Bow Frynk, Pennseviges Marie Anne a Bow Frynk, Louis François, Duk a Anjou, Françoise Marie de Bourbon, Louise Françoise de Bourbon, Louis Auguste, Duk a Maine, Louis, Yurl a Vermandois, Louis César, Yurl a Vexin, Louise Marie Anne de Bourbon, Marie Anne de Bourbon, Louise de Maisonblanche, Charles de La Baume Le Blanc, Philippe de Bourbon, mab ankoth Bourbon, mab ankoth a Bourbon, myrgh ankoth Bourbon, Louis Alexandre, Yurl a Toulouse\nLinyeth\nTeylu Bourbon yn Frynk, Teylu Bourbon\nPewasow\nOrdyr an Spyrys Sans, Ordyr Sen Mighal, Ordyr Sen Louis\nEseleth\nMonarghow Nowydh\nSinans\nLouis XIV, aswonnys ynwedh avel Myghtern an Howl (Frynkek: le Roi Soleil; 5 Gwynngala 1638–1 Gwynngala 1715) o myghtern Pow Frynk ha myghtern Navarra a'n 14ves a mis Me 1643 bys yn y vernans. Myghtern o ev 72 bledhen; hemm yw an hirra rewl kovadhys a vonargh yn Europa. Y hwelir Louis XIV avel an purr ensampel a absolutieth.\nFlogh diswaytys a Vyghtern Louis XIII hag Anne a Estrych. Nyns esa fleghes dhedha kyns y'ga demedhyans a 22 bledhen. Besydhys veu ev avel Louis Dieudonné (\"ro a Dhuw\"). Yn 1643, kyns y bympes pennbloodh, y das a verwis hag y hwrug ev herya tron Frynk.\nAwos y vos re yowynk dhe rewlya, y vamm a rewlya Pow Frynk gans Kardynal Mazarin, an menyster chyf a Louis XIII. Wosa mernans Mazarin yn 1661, Louis a dheklaryas y hwre ev rewlya Frynk heb menyster chyf, neppyth na wrug myghtern frynkek yn kov bew. Ev a vynni rewlya avel myghtern ollgallosek, yn-dann grysi bos y nerth avel myghtern devedhys a Dhuw ha nag o ev omgemeryansek dhe nagonan marnas Duw y honan.\nLouis a verwis a gig marow yn Versailles an 1a a vis Gwynngala 1715, peswar dydh kyns y 77ves pennbloodh, wosa 72 bledhen war an tron.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Louis_XIV_a_Bow_Frynk","date":"2024-02-22T23:35:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473871.23\/warc\/CC-MAIN-20240222225655-20240223015655-00071.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7947189212,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7947189211845398, \"hat_Latn_score\": 0.04381776973605156, \"cym_Latn_score\": 0.04171144217252731, \"gla_Latn_score\": 0.014276652596890926, \"sco_Latn_score\": 0.01260130014270544, \"glv_Latn_score\": 0.011114268563687801}","num_words":561,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.917,"perplexity_score":56976.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Listowel ha Ballybunion\nIstori golegi\nHa Charles Lartigue ow korfenna displegya y system hyns-horn unngledhren, poblans Konteth Kerry yn Wordhen a brofyas hyns-horn yntra Listowel ha Ballybunion. Dewisys veu dhe vyldya'n hyns-horn ow tevnydhya tybyans Lartigue ha'n ragdres a gostyas £30,000. Ygerys veu an hyns-horn war an 29ves mis Hwevror 1888 avel an kensa hyns-horn unngledhren kenwerthel an bys.\nAn trenow a garyas gwara, yn arbennik bughes ha tewes treth ha poblans Kerry ha Limerick a dhevnydhyas an hyns-horn rag viajya dhe'n treth ha'n gwelyow golf yn Ballybunion. Fleghes Ballybunion a viajyas dhe'n Skol Nessa yn Listowel warnodho.\nOberys veu an hyns-horn anusadow hemm rag 36 bledhen heb waynya vyth budh. An hyn-horn veu kisyes y'n Bell Civil Wordhen hag ev veu deges yn 1924 awos achesonys erbysek.\nLokomotyvyow ha teknegieth golegi\nLokomotyvyow golegi\nPub lokomotyv o a'n eghen 0-3-0 ha byldyes bons gans an Kompani Jynn Hunslet. Drehevys bons yn arbennik gans diw galter rag omberthi war an gledhren, ha diw gist-dan, ytho res o dhe onan anedha bos truedhys gans an lewyer. Yth esa tender powerys dhe bub lokomotyv a dhevnydhyas diw hirgrennen rag gweres war vreow. Yth esa dew chymbla byghan war an tender rag an ethen gorvok dhyworth an hirgrenennow ma.\nTopp-skavder an linen o 18 mph (29 kph), mes y hyllas an jynnow mos 30 mph (48 kph).\nJynn byghan henwys \"pott-koffi\" veu devnydhyes rag drehevel an linen.\nTeknegieth golegi\nOmberthi golegi\nRes o dhe'n beghow bos omberthys yn kompes. Mar mynnsa tiek dannvon bugh dhe verghas, res a via dhodho dannvon dew leugh keffrys rag y omberthi; i a wrussa viajya war emlow a-dal a'n keth kert gwara.\nTreusi an kledhrennow golegi\nNyns o possybyl drehevel treusvaow hyns-horn aawos desin an kledhrennow. Tennbonsow a-dreus dhe'n linen veu gwrys rag may halsa fordhow hy threusi, an ponsow ma veu oberys gans kesservysi.\nLe may treusas lerghow bargen tir an hyns-horn, yth esa treusvaow esa grondyes war bennrewl mosow-treylya. Alhwedhys bons hag yth esa alhwedh dhe'n tiek. Wosa i dhe vos dasalhwedhys, y hyllas an gledhren bos treylyes dhe unn amal rag gasa an dreusva dhe vos devnydhyes.\nJunyes o an dhew eghen a dreusva homm dhe sinellow awtomatek a stoppyas pub tren a neshas; traffik fordh veu res ragwir pub prys y'n kevreyth hemm.\nNy yllas trethysi chanjya amal an kocha ha'n tren ow movya. Eghen a bons-troos veu drehevys dhe benn nebes kochys, hag yth esa unn pons an keth ma karyes war gert aral. Hemm a asas trethysi dhe dreusi'n gledhren, pan veu an tren stoppyes yn gorsav.\nPoyntyow golegi\nNy yllas poyntyow hyns-horn usadow bos devnydhyes, ytho mosow-treylya kromm a wrug an soodh. Pan vons rosellys yn unn tu, an warr a junnyas an penn-lergh ha lergh aral. Pan vons rosellys 180 gradh, an warr eth y'n tu a-dal, hag ytho hi a junyas an penn-lergh gans lergh dyffrans.\nAn jydh hedhyw golegi\nYn 2003, an Lartigue Monorailway Restoration Committee a ygeris rann 1,000 meter (1,100 lath) a hyns-horn yn Listowel. Oberys yw an linen homm gans lokomotyv disel esa gwrys dhe omheveli onan an jynnow 0-3-0 gwreydhek. An jynn ha tren a gochys veu byldyes gans Alan Keef Ltd.\nMirva golegi\n-\nKrowsdregh a jynn Lartigue.\n-\nPoynt\/moos-dreylya war an hyns-horn.\n-\nLoup ha gorsav an hyns-horn.\n-\nKertik an hyns-horn unngledhren.\n-\nLokomotyv ow pos treylyes war voos-dreylya.\n-\nGarth ha gorsav.\n-\nMoos-dreylya an hyns-horn Lartigue.\n-\nJynn ow pos treylyes war an hyns-horn nowyth.\n-\nTren war an hyns-horn unngledhren.\n-\nLokomotyv Lartigue.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Listowel_ha_Ballybunion","date":"2024-02-27T00:16:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474669.36\/warc\/CC-MAIN-20240226225941-20240227015941-00316.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998862743,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998862743377686}","num_words":712,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42826.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|potato-dough dumpling, sand kenedhlek\n|Gwlas\n|Lithouani\n|Synsys ynno\/i\n|aval dor, brewgik\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nCepelinai (yn Sowsnek \"zeppelins\"), unplek cepelinas po didžkukuliai yw pellennow avalow dor gwrys a batatys rathellys, stoffys gans brewgik, keus kowles po skavellow kronek. Deskrivys veu avel sand kenedhlek Lithuani. Dyghtys yw avel chif sand dell yw usys.\nHanow cepelinai a dheu dhyworth aga shap, hevelep orth ayrlester Zeppelin. Cepelinai dhyworth Lithuani west yw moy herwydh usadow ages an re dhyworth an est. Yn Žemaitija (Lithuani west) gelwys yw cepelinai avel cepelinā.\nWosa bryjyon, dyghtys yw cepelinai gans dehen hwerow ha temmigow bakken.\n-\nCepelinai ow tiskwedhes an brewgik\n-\nCepelinas meur dyghtys gans rusken kig mogh (spirgai)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cepelinai","date":"2024-02-21T12:57:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473472.21\/warc\/CC-MAIN-20240221102433-20240221132433-00327.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9959312677,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9959312677383423}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":31203.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies whedhel aswonys dhyn dhyworth lyfrow an Vreder Grimm. Yma onen anodhans ow terivas a venyn yonk usy ow recêva gweres in ober pòr gales dhyworth person gornaturek. Yma hy ow soweny yn frâs erna vo res dhedhy desmygy hanow an gweresor. Versyon an Vreder Grimm yw gelwys Rùmpelstyltskyn, saw yth yw lies versyon kefys in powyow dyvers. Rag ensampyl ny a'gan beus versyon dhyworth an West a Gernow neb a veu dyllys in Sowsnek gans Robert Hunt i'n nawnjegves cansvledhen. An whedhel, gelwys 'Duffy and the Devil,' yw indelma. Udn jorna yma Sqwier Lovel ow passya penty Jêny Chygwyn hag ev a glôw an venyn goth ow tavasa Dùffy, hy lesvyrgh. 'Ass yw hy diek,' yn medh hy. 'Ny wra hy ober vëth i'n chy saw y fëdh hy pùpprës ow ponya adro gans an wesyon yonk.' 'Flows!' a lever Dùffy. 'Yth yw ow whel vy a'n gwelha. Yth esoma ow nedha hag ow qwia gwell ès ken mowes vëth!' Pòr deg o Dùffy ha'n Sqwier o mar blêsys gans hy semlant may whrug ev hy don ganso tre. Ena ev a's hùmbroncas bys in tâl an chy ha ry dhedhy meneth a wlân dhe nedha. Dùffy in gwir o sygerores ha ny wodhya hy tra vëth a nedha nag a whel vëth a wil dyllas. Hy a sedhas orth an ros nedha ha cria in mes: 'Mollath wàr an whel-ma. Re wrello an Jowl nedha rag an Sqwier!' Dystowgh den bian du, lost forhek adhelergh dhodho, a omdhysqwedhas dhyrygthy. 'Dùffy wheg, me a vydn gwil oll dha whel,' yn medh ev. 'Te a wra demedhy gans an Sqwier ha bos benyn jentyl. Saw orth pedn teyr bledhen, mar ny ylta jy desmygy ow hanow vy, te a dheu genef vy.' Dùffy a gefy an wlân ha'n Jowl an wre hosanow ha meur a dhyllas aral. Dùffy a blêkyas kebmys dhe'n Sqwier, may whrug ev hy demedhy. An teyr bledhen a bassyas. In oll an termyn-na yth esa an Jowl ow qwil hosanow ha dyllas aral rag an Sqwier, hag ev a gresy kenyver tra dhe vos gwrës gans Dùffy hy honen. Udn jorna an Sqwier êth in mes owth helghya. Ev a sordyas scovarnak hag a's châcyas bys in tyller dygoweth, le mayth esa gwrahas ow neyja adro dhe dan brâs. Gansans yth esa den bian du, forhek y lost. Yth esa an den du ow cana: 'Dyscudha nefra ny wra hy: Terry Top yw ow hanow vy!' Pàn glôwas Dùffy hedna, ny leverys hy tra vëth dhe'n Sqwier, saw ternos pàn dheuth an den bian du dhe Dùffy, ev a's erhys dhe dhesmygy y hanow ev. 'Osta gelwys Lûcyfer?' 'Nag ov. Lûcyfer yw servont dhybm.' 'Osta gelwys Belsebùk?' 'Nag ov. Belsebùk yw onen aral a'm servysy.' 'Osta gelwys Terry Top?' hy a wovydnas. An Jowl, sowthenys fest a dhybarthas dhyworty, brâs y gonar. Yth esa an Sqwier wàr ves owth helghya an very termyn-na, hag oll an dyllas gwrës gans an Jowl a drailyas dhe lujow adro dhodho. Pàn dheuth ev tre, ev o yn noth ogasty. Ny golmas an Sqwier coll an dyllas bythqweth gans an Jowl. Ev a gresy an dra dhe vos gwrës gans an wragh a sordyas ev in form a scovarnak.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/219-d%C3%B9ffy-ha-n-jowl","date":"2024-03-02T17:10:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475833.51\/warc\/CC-MAIN-20240302152131-20240302182131-00193.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999506474,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999950647354126}","num_words":885,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58637.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|gorladhva\n|Dedhyans\n|30 Genver 1972\n|Ledhys\n|14\n|Rann a\n|The Troubles\n|Tyller\n|Ker Dherow\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nY krysir bos an worladhva bomm marwel dhe'n movyans gwiryow civil difreudhek yn Iwerdhon Gledh ha kentryn meur dhe'n IRA hag erel a argya dell o omladh arvek an unnik gorthyp.\nTennys veu 26 a brotestyoryon gwiryow civil gans soudoryon Lu an Ruvaneth Unys, dre vras gans unses a 2 Para (The 2nd Battalion The Parachute Regiment). Ledhys veu 13, 6 anedha fleghes 17 bloodh, war an dydh gans unn aral ow merwel peswar mis awosa drefen goliow kevys y'n hwarvedhyans. Tus a welas an hwarvedhyans, ow komprehendya jornalysi, a dhustunias bos pubonan tennys heb arvow. Tennys veu pymp anedha yn aga heynow. An re ledhys a gomprehendyas pronter Katholik a assayas difres onan a'n dhinasydhyon erel a worwedhas war an leur wosa ev dhe vos tennys.\nGwithys veu govynadow sodhogel dhe'n hwarvedhyans yn-dann venystrans Justis Wiggins a dhegemeras derivans an Lu Bretennek. Ny veu kevys nagonan a'n soudoryon kablus, ha enorys veu eseli a 2 Para gans Elisabeth II awosa.\nY hweler ynwedh[golegi | pennfenten]\n- Bloody Sunday fylm ow tochya an hwarvedhyans\n- Sunday Bloody Sunday, kan gans U2","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dy%27Sul_Gosek","date":"2024-02-25T22:47:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474643.29\/warc\/CC-MAIN-20240225203035-20240225233035-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998937845,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998937845230103}","num_words":246,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65220.0,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro dhe'n nas fisegel yw an erthygel ma. Rag usyansow erel dhe'n ger enep, y hweller Enep (klerheans).\nEnep yw spas platt war beth fisegel. Myns unn enep a vusur kompas an enep-na. Musurell an SI rag myns enep yw an m² (meter pedrek) ha musurellow erel a'n keth devedhyans (an km², cm², ha = 10,000 m² h.e.). Yn unn meter pedrek yma'n kethsam myns enep hag yma yn pedrek, unn meter pub tu.\nYn doronieth, y hellir musurya enep unn tyller yn fordhow divers: myns enep an tir yn unnik; myns enep an tir ha'n dowr a-ji dhedhi; myns enep an tir ha'n dowr oll a-ji dhe oryon morek an le, h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Enep_(fysegieth)","date":"2024-02-25T01:22:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474573.20\/warc\/CC-MAIN-20240225003942-20240225033942-00155.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998703003,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998703002929688}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36946.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Joan Petchey\n|Joan Petchey\n|Genys\n\n\n15 Hedra 1920\nTruru\n|Mernans\n\n\nMetheven 1990\nSen Austol\n|Kenedhlogeth\n|Kernow\n|Galwesigeth\n|dyskador\n|Eseleth\n|Gorsedh Kernow\nHi a veu genys an 17ves mis Hedra 1920 yn Truru. Hy thas, William, o lavuryas rag ser prenn; hy mamm o henwys Lillian (née Williams). Yn 1939 yth esa hi ow triga yn Chelsea, Loundres gans hy herens le may oberi hi avel jynnskrifer rag Tollva an Wlas. Yn 1958, yth esa hi ow triga yn Battersea gans hy mamm.\nBenyn skiansek, pur freth o hi, gans gnas pur grev.[1] Yth esa tan yn hy holon rag an yeth. Elizabeth Carne, Bardh Meur, a leveris yn hy hever \"hi o benyn a vri., benyn pur dha rag an Kernewek kewsys. Drefren, kyns henna, nag o kewsys Kernewek\". Hi a ankombri an Bardh Meur Gunwyn orth y solempnita dre gewsel ganso yn freth hag ev heb Kernewek kewsys yn freth.[1]\nWella Brown, an yethydh, a dhyski anedhi yn Lyskerrys hag ev ow studhya rag an apposyans kynsa gradh. Yn bledhynnyow 60, hi a wre restra an Kylgh Keltek, bagas a dus a-dhyworth lies pow Keltek a skrifa an eyl dh'y gila y'n yethow Keltek. Hemm o posek rag studhyoron a Gernewek drefen nag usi an kesrosweyth y'n termyn na. Hi a restra skol hav yn Truru pub mis Est pan esa hi trigys ena.\nHi a veu urdhys avel bardh yn 1950 orth Dons Meyn Bosskawen. Elowen - Kernewek rag bagas a wydh Ulmus procera - yw hy hanow bardhek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.\n- \"Joan Petchy - Elowen\" fylm gans Pellwolok an Gernewgva, 2020https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=2tbWSy0SY1M","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Joan_Petchey","date":"2024-02-27T00:20:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474669.36\/warc\/CC-MAIN-20240226225941-20240227015941-00685.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997636676,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997636675834656}","num_words":361,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46902.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n tavas hengovek yma lies lavar ow pertainya dhe spêna mona. Rag ensampyl in Creacyon an Bÿs nyns yw gwreg Noy parys, kyns ès hy dhe vos i'n lester, dhe dôwlel dhe ves taclow meur aga fris. Hy a lever Y costyens showr a vona 'They cost a lot of money, they were expensive'. Bydner re wrellen ny ankevy fatell yw mona an ger ewn in Kernowek rag 'money'. Arhans yw 'silver' yn udnyk. In tyller aral in Kernowek Dewedhes ny a red an kescows-ma: Ôstes, pandr'yw dhe be? 'Waitress, what is my bill?' Ha'n venyn a worthyp: Sera, agas recken yw pymp dynar 'Sir, your bill is five pence'. Fordh aral rag leverel tra a'n keth sort yw gwelys in Bêwnans Meryasek le may lever den: Dhyso jy ev a gòst grôt 'For you it will cost fourpence'. Recken yw onen a'n geryow rag 'bill'. Ger aral yw scot, hag in Bêwnans Meryasek kefrÿs den a lever y vos parys dhe be an recken, hag yn medh ev: Wèl, wèl, me a be an scot 'Well, well, I'll pay the bill.' Yma bardhonek gans Jowan Tonkin usy ow tallath Ny a venja pe an mona sur 'We would certainly pay the money'. Ytho den a yll pe an recken, pe an scot ha pe an mona kefrÿs. Hedna oll yw dâ lowr, saw nyns eus lavar vÿth kefys i'n textow rag 'I cannot afford it'. In y erlyver yma Nance ow comendya ny allaf ry kebmys 'I can't give as much'. Ny worama yw hedna vas rag pùb ocasyon. In Bêwnans Meryasek, pàn vo an chenon ow whelas inia Meryasek dhe dhegemeres an offys a epscop, ev a lever dhodho na vëdh tra vÿth dhe be ganso rag an benfys. Geryow an chenon yw: nyns êth in còst iredy 'you will not indeed incur expense'. Lavar a'n par-na a alsa bos ûsys rag 'It will cost you nothing.' Nebonen a alsa leverel inwedh taclow kepar ha Ny'm beus lowr a vona rag y berna I can't afford to buy it'. In ow gerlyver Sowsnek-Kernowek me a gomendyas ûsya an ger affordya rag 'to afford'. Yth hevel dhybm lebmyn y vos nebes gwadn gwil devnyth a venthyk Sowsnek indella. Fordh well martesen rag leverel 'I can afford,' 'I can't afford' yw gwil devnyth a'n ger pÿth 'wealth, means, assets.' Indella nebonen a alsa leverel Yma va dres ow fÿth perna chy in Keresk 'I can't afford to buy a house in Exeter' pò Nyns yw dres ow fÿth lendya mil buns dhe'm myrgh 'I can afford to lend my daughter a thousand pounds.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/112-pe-dha-recken","date":"2024-03-03T15:17:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476396.49\/warc\/CC-MAIN-20240303142747-20240303172747-00729.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9883538485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9883538484573364}","num_words":711,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":53684.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Linen Nans Logh\nHyns-horn kemenethek 83⁄4 mildir (14 km) a res yntra Lyskerrys ha Logh yn Kernow yw an Linen Nans Logh. Hi a bes ryb tenewen an Dowr Logh y'n Nans Logh rag lower a'n hyns. Oberys yw gans Hyns-horn Bras an West.\nIstori golegi\nYgerys veu an linen mis Kevardhu 1860 avel an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh owth oberi a-dhyworth gorsav yn Dowr an Woon, ogas dhe Lyskerrys, dhe'n kayys yn Logh. An hyns-horn a eylworras an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh hag yn Dowr an Woon yth esa junyans gans an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn, a garya growan ha monow a-dhyworth an ranndir balweyth Bre Garn war Woon Brenn.\nGonisyow trethysi a dhallathas an 11ves mis Medi 1879, mes nyns o an gorsav yn Dowr an Woon gwiw drefen nag esa va ogas dhe'n drev yn Lyskerrys po an Hyns-horn Kernow. Mis Me 1901, linen-junya a ygoras yntra Dibarthva Komm, war an linen Logh, ha Lyskerrys, war an Hyns-horn Kernow, rann a Hyns-horn an West Bras bys an spys ma. Wosa an linen-junya dhe ygeri, an linen yntra Dibarthva Komm ha Dowr an Woon a wrug degea rag trethysi.\nHyns-horn an West Bras a brenas an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh yn 1909 hag argemynnys veu Logh avel trev havysi. An linen yntra Gorsav Logh ha'n kayys a veu degys yn 1916, dhe'n keth spys an linen dhe'n balyow a wrug degea keffrys.\nAn linen o sopposyes dhe dhegea avel rann an Derivas Eylformya Hensi-horn Breten yn 1966, mes a veu sawys diw seythen kyns hy degeans devisyes.\nHyns-horn kemenethek golegi\nA-ban 1992 an Linen Nans Logh re beu onan a'n hensi-horn yw argemynnys gans an Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow. Yma bagas a vodhogyon a weres truedha an hyns-horn henwys Kothmans an Linen Nans Logh (Friends of the Looe Valley Line).\nHyns golegi\nRol a worsavow golegi\n- Lyskerrys (May ma junyans gans an Penn-hyns-horn Kernow)\nDeskrifans an hyns golegi\nUnn hyns yw an linen gowal hag oberys yw gans unn sett tren pub dydh. Trenow a dhiberth dhyworth kay tri a Worsav Lyskerrys. Wosa an tren dhe dhiberth dhyworth an gorsav, ev a bass an garth-gwara ha dalleth diyskynna dhe Dhibarthva Komm, ow passya yn-dann bonsfordh an Penn-hyns-horn Kernow.\nYma treusva vyghan dhe Dhibarthva Komm, le may chanj trenow aga thu rag may hyllons pesya aga viaj dhe Logh. Nyns yw saw dew dren pub dydh a res dhe worsav Dhibarthva Komm usi kwartron mildir (0.4 km) dhe-ves a'n dhibarthva y honan. An linen a bes dres an pons dhe Dhibarthva Komm dhe Dhowr an Woon, ow passya yn-dann an Ponsfordh Dowr an Woon. Nyns yw an linen dhe Dhowr an Woon devnydhyes namoy y'n pols ma.\nAn tren a res yn tu Logh a-dhyworth Komm, ow resek ryb tenewen an hen Dhowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh ha'n Dowr Logh. A-hys an nans, an linen a bass Gorta Fenten Geyn a serv an wig a Sen Keyn war an vre a-ugh an savla. Wosa an savla, an dowrgleudh a janj dhe amal aral an hyns-horn, mes an hyns-horn a veu drehevys war rann an dowrgleudh dres nivera le may ma an nans pur gul. Y hyllir gweles yet-dowr koth an dowrgleudh dhe Worsav Tir an Bughes, kottha gorsav an hyns-horn hag a veu ygerys yn 1879.\nWosa ev dhe bassya Gorsav Tewesva, an hyns-horn a res war amal heyl an Dowr Logh. An linen a dreus an Dreusva Terras koynt, le may treus fordh an dowrgleudh koth an hyns-horn ha'n heyl gans kons. An kons a liv pan eus morlanow pur ughel, ytho yma hyns-troos war vordys a brenn.\nAn hyns-horn a res dh'y worsav finek dhe Logh usi a-dal aber an dowr Porthbyghan. Gorsav Logh gwreydhek esa war le an gorsav kreslu, an linen dhe'n kayys a resas ryb tenewen an heyl ha'n porth yn Logh.\nGonisyow golegi\nOberys yw an hyns-horn gans Hyns-horn Bras an West hag yma naw tren yn pub tu pub dydh. Yma tri thren moy y'n hav. Nyns eus saw dew po tri thren dhe Worsav Dibarthva Komm pub dydh rag oberoryon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Linen_Nans_Logh","date":"2024-02-26T23:45:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474669.36\/warc\/CC-MAIN-20240226225941-20240227015941-00740.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999848604,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999984860420227}","num_words":775,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59202.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An Restoryta Meiji \/ Meiji Restoryta (明治維新) o termyn a veur a janj yn Nihon. Y'n Nihonek, Meiji-ishin yw an term rag an Meiji Restoryta. An term a dhiskwedh kevres a hwarvosow a janjyas furv a systemow politek ha socyal Nihon. An chanjyow ma a gemeras rann dre vras y'n teyr bledhen a 1866 dhe 1869, orth dalleth an oos Meiji .","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Meiji_Restoration","date":"2024-02-22T07:00:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473735.7\/warc\/CC-MAIN-20240222061937-20240222091937-00356.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985771179,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985771179199219}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":86280.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kerensa yw kemyskans a omglewansow ha gwriansow a dhiskwedh bos nebonan po neppyth orth aga flesya. Rann bosek a gerensa yw prederi a-dro dhe berson aral. Kerensa romansek a yll ledya dhe daklow kepar ha tanta, demedhyans ha kyjyans, mes den a yll omglewes rag kowetha, kepar ha kerensa platonek, po teylu ynwedh. Dasoberyansow kymyk a hwer a-ji dhe'n ympynnyon, kawsys gans an eghennow dyffrans a gerensa.\nFurvow a gerensa[golegi | pennfenten]\nYma lies eghen a gerensa. Yma gooth (honan-gerensa), kerensa war-tu ha koweth (kerensa platonek), kerensa yn romans, kerensa war-tu ha teylu, war-tu ha Duw, po war-tu ha tybyans ha tra. Traweythyow, y hyllir kemyska kerensa hag omglewansow erel. Tennvos reydhek po fisegel yw omglewans lust. Konsidrys yw kerensa ha lust dhe vos dihaval. Felshyp normal yw eghen a gerensa a yll bos kammys gans lust po kammgemeryans.\n-\nKolon yw arwodh aswonnys a gerensa\n-\nAfinans bleujennow a gerensa\n-\nAmm kynsa Adam hag Eva, Eden\n-\nArwodh kerensa war wedhen\n-\nKerensa teylu\nKerensa kynsa[golegi | pennfenten]\nTus a dheskrif an person a gerir gansa yn romansek an termyn kynsa avel aga \"herensa kynsa\". Rag ensampel, yn Romeo ha Juliet gans William Shakespeare, Romeo yw karer kynsa Juliet. Y'n termyn na, hi o tredhek bloodh. Yn lyver Belinda gans Maria Edgeworth, Mr. Vincent a lever, \"Taklow gocki yw karoryon kynsa.\"\nDasoberyansow kymyk[golegi | pennfenten]\nDyffrans yw patron bewonieth lust dhe batron kerensa drefen y vos moy haval dhe nown po seghes. Helen Fisher, arbeniger yn testen kerensa romansek, a'n rann yn tri, lust, tennvos ha syg. Lust a gaws pobel dhe gara an eyl dh'y gila, tennvos a gennerth pobel dhe fogella war barya, ha syg a weres pobel dhe wodhevel an prias (po flogh).\nLust yw an hwans reydhek meur a skoodh parya. Hemm a dhur nebes seythennow po misyow. Tennvos yw rag unn person yn arbennik dell yw usys. Ha pobel ow kodha yn kerensa, studhyansow a-dhiwedhes yn newrowodhonieth a lever dell wra an ympynnyon relesya kymygow, ow komprehendya dopamin. Y hwra an kymygow ma kawsya tus dhe vos le nownek ha hunek, ha keworra omglewans krev a vovyans. Hwithrans a dhiskwedh bos an termyn ma a dhur ynter etek mis ha teyr bledhen.\nAwos bos an termynnyow lust ha tennvos rag tro, tressa termyn a yll deskrifa kerensa termyn hir. Usys yw syg dhe dheskrifa an termyn a dhos warbarth yn amovyansek a yll gweres synsi gour ha gwrek warbarth lies bledhen. Syg a hwer termyn hir.\nKerensa ha yeghes[golegi | pennfenten]\nKerensa a gaws chanjyow dhe yeghes ha les. Gweythresow lowen kepar ha kerensa a vewha rannow an ympynnyon omgemeryansek rag amovyans, attendyans, kentrynnans ha kov. Ev a yll ledya dhe leheans cortisol, a leha tenva.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kerensa","date":"2024-02-29T12:41:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474808.39\/warc\/CC-MAIN-20240229103115-20240229133115-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999963045,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999963045120239}","num_words":529,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63243.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\n'Cinderella' in Sowsnek yw Lusewednyk in Kernowek, hanow desmygys wàr fùndacyon Luduennig in Bretonek. An whedhel yw kefys in lies pow. In Jerman chif-person an whedhel yw aswonys avell Aschenputtel. An versyon Frynkek, Cendrillon, a veu dyllys kyns oll i'n vledhen mil whegh cans naw deg seyth gans Charles Perrault. Y versyon ev yw indelma: Den gwedhow a dhemedhas y secùnd gwreg, neb o hautîn ha cruel, ha hy a's teva dyw vyrgh. An den a'n jeva udn vyrgh gans an kensa gwreg ha hy clor ha dâ. An dhyw vyrgh a wre dh'aga leswhor gwil oll ober an chy. Ny gefy hy gwely medhel saw res o dhedhy cùsca i'n lusow ryb an tan. Rag hedna an leswheryth a's gelwy Lusewednyk. Y wharva may whrug mab an mytern restry dauns hag oll mowysy bryntyn an dre a veu gelwys. Pàn o hy wheryth gyllys in kerdh dhe'n dauns, Lusewednyk a gafas vysyt dhyworth hy mabm besyth neb o fay. Lusewednyk a dheclaryas fatell garsa hy mos dhe'n dauns saw na ylly hy, drefen bos hy dyllas mar goth ha pelha na's teva hy fordh vëth dhe viajya dhe'n palys. An fay dre bystry a wrug tekhe hy dyllas coth dhedhy ha gwil côcha in mes a bompyon. Pelha hy a wrug côchor in mes a logosen vrâs ha mergh a logas. Pàn dhrehedhas Lusewednyk an palys pùbonen a veu sowthenys dre hy thecter ha ny wrug an pryns dauncya gans ken mowes vëth. Lusewednyk a veu gwarnys gans an fay, y cotha dhedhy gasa an dauns kyns ès hanter-nos, hèn yw kyns ès hy fows teg dhe jaunjya wàr dhelergh dh'y dyllas coth. In hy hast dhe dhepartya, Lusewednyk a gollas onen a'y eskyjyow gweder. Pàn gafas an pryns an eskys, ev a leverys na vydna ev demedhy mowes vëth ma's hodna esa an eskys gweder adro dh'y throos. Lies mowes a wrug assaya an whybanor pò 'slipper', an leswheryth comprehendys, saw ny wrug an eskys fyttya ma's troos Lusewednyk yn udnyk. An pensevyk a gemeras Lusewednyk avell gwreg hag y a vêwas yn lowen warbarth. Y feu govydnys yn fenowgh o an eskys gwrÿs a weder in gwiryoneth. A les ywa i'n versyon Jerman fatell yw an eskys gwrÿs a owr. Pelha yma radn ow teclarya fatell o verre 'gweder' in Frynkek errour rag vair, ger Frynkek usy ow styrya sort a belour gwrÿs a grehyn sqwyweras rudh. Dre lycklod nyns yw gwir an styryans-na. Kyns oll Perrault a elwys y whedhel: Cendrillon, ou la petite pantouffle de verre 'Lusewednyk pò an whybanor bian a weder.' Pelha Perrault, esel a'n Academie Française, o certan an eskys dhe vos gwrÿs a weder. Apert yw na yllyn ny bos ow qwetyas gwirhevelepter in whedhel Perrault. Warlergh pùptra i'n gwirvÿs ny vëdh chaunjys pompyon dhe gôcha na logas dhe vergh. Kemerys oll warbarth res yw acceptya in whedhel Perrault fatell o eskyjyow Cendrillon gwrÿs a weder.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/339-lusewednyk","date":"2024-03-03T16:31:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476396.49\/warc\/CC-MAIN-20240303142747-20240303172747-00005.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994407296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994407296180725}","num_words":831,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52120.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort\n|gwig, pluw civil\n|Doronieth\n|Gwlas\n|Kernow\n|Arenebedh\n|19.73 km²\n|Kesordnogyon\n|50.663°N 4.75°W\n|Kod KSK\n|E04011590\n|Kod OS\n|SX057884\n|Kod post\n|PL34\nTre war Venydh yw gwig war arvor kledh Kernow, yn Pluw Dhintagel. Aswonnys yw yn ta rag y gevrennow gans henhwedhlow yn kever an Myghtern Arthur hag y varghogyon. Geoffroi a Venow hag Alfred, Lord Tennyson a skrifas yn y gever avel kresva a istori Arthur, ha lies tornyas a wodrig an wig rag an reson na.\nHanow an dre yw Trevena, mes hanow an bluw mayth usi yw Dintagel. Yma hanow aral, Tre war Venydh, usys rag etholansow.\nAn Kastel[golegi | pennfenten]\nDrehevys veu Kastel Dintagel gans Reginald, Yurl Kernow war Benn Dintagel, yn le mayth esa lys Myghternedh Kernow herwydh henhwedhlow kernewek. Arwoedhek o mynnas an kastell; nyns esa ganso bri avel ynjin breselek. An Myghtern Arthur a via genys ena herwydh derivadow y vos megys gans Myghtern Kernow.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dintagell","date":"2024-02-24T19:00:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474544.15\/warc\/CC-MAIN-20240224180245-20240224210245-00593.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997071028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997071027755737}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45355.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kenedhlegieth yw fordh tybi may krysir y talvia dhe nebes bagasow, kepar ha bagasow ethnek, bos rydh dhe omrewlya. Dell dyb kenedhlogoryon, yth yw an gwella fordh dhe surhe may hwer henna hag ow koheles maystri po arwask gans tus erell, kavoes pub bagas kenedhel y honan. Y krys nebes kenedhlogoryon bos honna an gwella fordh dhe dhifres bagasow byghan ha gwann godrosys gans myska bagasow ethnek. Yth yw an styryans arall a genedhlegieth \"bos omsenys gans kenedhel ha skoedhya y lesow, yn arbennik er keas mes ha kisya lesow kenedhlow erell.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kenedlegieth","date":"2024-02-22T06:34:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473735.7\/warc\/CC-MAIN-20240222061937-20240222091937-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":124947.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|fenomenon keweroniethel, change\n|Rann a\n|mater kerghynnedhel\n|Synsys ynno\/i\n|Tommheans ollvysel\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\n- Rag chanj an hin a-dhiwedhes kawsys gans den, y hweler: tommheans ollvysel.\nChanj yn patronyow kewer an Norvys yw chanj an hin, dres oos hir - a dhegow dhe vilvilyow a vledhynnyow. Y hyll an term \"chanj an hin\" kampolla chanj kresek y'n gewer po an sort a gewer, r.e. moy po le a gewer bella. Niver a'n elvennow a gaws an chanj ma yw chanj yn dewynnyans an Howl, argerdhow bewotek, gwayansow plattys tektonek ha tardhansow loskvenydhyek. Nebes gwriansow denel ynwedh a yll kawsya chanj y'n hin a-dhiwedhes, ha hemm yw gelwys \"tommheans ollvysel\".\nSkilys naturel chanj y'n hin[golegi | pennfenten]\nChanjyow nerth howlek[golegi | pennfenten]\nMyns dewynnyans an Howl a wra varya herwydh mynsonieth resegva an Norvys, hemm yw y bellder a'n Howl, kylghekter an resegva, stumm an Norvys ha happyans pellder nessa an resegva dhe'n Howl y'n vledhen. Gelwys yw an mynsonieth ma \"Tro Milankovitch\".\nAn kevreyth hin a dhegemmer oll y nerth yn ogas a'n Howl, ha'n kevreyth hin a yll danvon nerth dhe'n efanvos. Yma kespos nerth ynter an huni a enter ha mos yn mes a'n ayrgylgh, ha'n nerth a dreyl dre'n kevreyth hin. Hemm a ervir bojet nerth an Norvys. Pan vo'n nerth a enter moy ages an nerth a yn-mes, bojet nerth an Norvys yw posedhek ha'n hin a dommha. Mar kwrello moy a nerth gasa, an bojeth nerth yw negedhek ha'n Norvys a yeynha.\nDryftyans brastiryel[golegi | pennfenten]\nYn studhyansow a garrygi yn Kernow ha'n Ruvaneth Unys, apert yw bos karrygi kepar ha kragen goth rudh ha glow furvyes yn kerghynnedhow trovannel. Hemm yw displegys der amyttya dryftyans brastiryel dhe hwarvos.\nEffeyth albedo[golegi | pennfenten]\nGallos dhe dhastewynnya tonnow golow ha tommder yw albedo. Yma dhe rew albedo a 80% ha dhe beurva 25%. Ynkressyans yn arenebedh an Norvys gorherys gans rew a wra kesstudhyow a faver furvyans moy a ergh.\nFrosow mor hag effeyth Nino[golegi | pennfenten]\nEffeythys yw hinow an bys gans frosow mor. Hin klor Europa west a greg war frosow tomm Dryft Gogledh an Iwerydh. Hemm a hwer yn stag a vledhen dhe vledhen. Effeyth El Niño a dhsikwedh an pyth a hwer pan vo an patron usadow chanjys. Patronyow morek y'n Keynvor Hebask a janj a-dro dhe bub naw bledhen. Hemm a wra effeyth war Ostrali est ha Perou west.\nGwrians loskvenydhyek[golegi | pennfenten]\nNiver a dardhansow loskvenydhyek re hwarva a-dhia 1980 a wrug effeythya an ayrgylgh. Pan dardhas Menydh Sen Helen yn 1980, danvonys veu meur a lusw ha sulfatow munys dhe'n ayrgylgh. Henn a janjyas albedo an Norvys yn unn dastewynnya golow an howl. Effeyth hemm o iselheans yn tempredh an Norvys a 0.1 °C. Yn 1991 y tardhas Menydh Pinatubo yn Filipinys, an hwarvedhyans moyha a'y sort a-dhia dalleth an gansvledhen. Yth eth a-dro dhe 5-6 kilometer kubek a lusw dhe'n ayr owth ystynna bys dhe 24 km a-ugh an nor. Dres an dedhyow nessa, an lusw a lesas dres oll an planet. Tempredh an bys a yeynhas a-dro dhe 1 °C bys dhe 5 bledhen. Y hrysir gans godhonydhyon y hyll tardhans loskvenydhyek kawsya Oos Rew aral.\nSkilys denel chanj y'n hin[golegi | pennfenten]\nChanj losowedh[golegi | pennfenten]\nYma dhe wydh talvosogeth erbysek da, yn arbennik yn gwlasow le aga tisplegyans erbysek. Ytho yth yns yn-dann godros, ha ymons i ow mos dhe goll.\nEssensek yw gwydh, heb mar, drefen aga bos gweres dhe witha nivelyow gassys (karbon dewoksid hag oksyjen) stag y'n ayrgylgh. Gwydh a omdhon avel new karbon dewoksid, ow frynkhe oksyjen avel is-askorras. Ha ni ow treghi gwydh, ni a leha an niver a dhasoberyansow lughwrians a hwer war an dor, hag ytho an tempredh a a-ugh.\nWar an leuv aral, y hyll treghi gwydh effeythya tommheans ollvysel. Gwydh yw essensek drefen i dhe witha tempredh an bys stag. Mar eus chanj yn niver ha gwandrans an koswigow, ena tempredh an bys a wra aswiwa dhe'n kesstudhyow nowydh. Yma dhe wydh albedo isel, hag ytho i a sugen moy a nerth an howl owth ynkressya tempredh an nor. Ha ni ow treghi koswigow Boreal (ranndiryow yeyn), ena moy a olow yw dastewynnys gans an ergh, ytho lehys yr tempredh an nor.\nLegrans[golegi | pennfenten]\nGelwys yw an effeyth a'n jeves legrans (CO2 dre vras) war agan planet \"Effeyth chi gweder\". Ha ni ow stifegi mynsow fest meur a legrans dhe'n ayrgylgh, gwrys yw lenn a enysha agan planet. Ytho tempredh kresek agan bys a ynkress tamm ha tamm.\nEffeythyow leel[golegi | pennfenten]\nA-dhia 1941 dedhyans ergh kynsa an vledhen war venydhyow Kembra north a hwer diwettha ha'n ergh diwettha a wra mos a wel skonna.\n-\nTresen ow tiskwedhes dedhyow ergh kynsa an vledhen war venydhyow an Karnedhow a-dhia 1942 (kedhlow Les Larsen - gans kummyas)\n-\nTresen ow tiskwedhes dedhyow ergh diwettha an vledhen war venydhyow an Karnedhow","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chanj_an_Hin","date":"2024-02-21T23:50:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473598.4\/warc\/CC-MAIN-20240221234056-20240222024056-00629.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999989152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999891519546509}","num_words":971,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55504.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn. Open in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu Juliane Koepcke genys in Lîma, Perû, in mis Hedra mil naw cans pymp deg peswar, an flogh udnyk an zoôlogydhyon Jerman Maria ha Hans-Wilhelm Koepcke. Yth esa hy thas ha'y mabm ow lavurya in Hendrajy Istory Naturek i'n Lîma an termyn-na. Pàn o hy peswardhek bloodh hy herens a's kemeras gansans dhe establyshya gorsaf whythrans zôologieth in Panguana in cooswyk law ('rain forest') Dowr Amazon. In mesk taclow erel hy a dhescas ena codnek durya, hèn yw dhe styrya an fordh dhe remainya yn few in omgelgh gwyls. Nyns o an auctorytas adhyscas contentys hy dhe vos i'n gorsaf whythrans ha hy a veu constrînys dhe dhewheles dhe Scol Jerman Alexander von Humboldt in Lîma, may halla hy gwil hy apposyansow. Hy a wrug gradhegy an try warn ugans Kevardhu mil naw cans seyth deg onen. Ternos hy ha'y mabm a gemeras esedhow wàr neyj Pymp Màn Eth a'n airlînen LANSA, may hallens passya Nadelyk gans tas Juliane i'n forest. Tas Juliane a inias hy wre'ty heb neyja gans an airlînen-na dre rêson a'ga drog-hanow ow tùchya sawment. Y wre'ty a dhetermyas bytegyns dhe gemeres an neyj. Pàn esa an airen avàn, y feu hy gweskys gans luhes hag a dhalathas terry dhe dybmyn kyns ès codha dhe'n dor. Juliane a gafas hy honen kelmys dhe'n eseth hag ow codha deg mil droos'hës aberth in forest glaw an Amazon. Juliane a glamderas saw ny veu hy ledhys der an coodh. Y feu hy tebel-wolies bytegyns. Terrys o pons an scoodh ('collarbone'), hy a sùffras trogh down wàr hy bregh dhyhow ha pystyk dh'y lagas. Pelha crehyllys o hy fedn. Hy a bassyas udnek dëdh i'n forest, ow kerdhes an ryver ahës. Hy a veu constrînys dhe berthy brathow uthyk treghvîlas ha contron 'magots' a anedhas in brew hy bregh. Wàr an dyweth hy a gafas campva gwrÿs gans pùscadoryon, le may ros hy socour kensa 'first aid' dhedhy hy honen. Hy a dheveras menoyl aberth i'n goly rag remeuvya an contron—hèn a veu tydn dres ehen. Wosa termyn cot an bùscadoryon a's cafas hag a's dros in canoa dhe drygla. Y feu hy airlyftys yn scon dhe glâvjy. Nyns yw certan fatla wrug hy bêwa in spît dhe'n coodh. Hy a veu hernessys dh'y eseth ha'n dhe'n dhyw esedhva a bùb tu. Dre lycklod y whrug an try eseth gwythresa avell parashûta. Y feu an coodh lent'hës kefrÿs der an air whethys in bàn gans an hager-awel. Pelha hy a godhas dre glasneth tew ha hedna kefrÿs a lehas toth an coodh. Dell hevelly, peswardhek viajyor erel a vêwas der an coodh, saw y oll a verwys kyns es cafos rescous. Wosa bos sawys a'y fystygow, hy a weresas bagasow whelas ow trouvya tyller an dorrva. Corf hy mabm a veu kefys in mis Genver an nessa bledhen. Warlergh hedna Juliane a dhewelys dhe Jermany le may whrug hy studhya zôologieth. Hy a dhemedhas zôologyth ha rag termyn wosa mernans hy thas, yth o hy warden an gorsaf whythrans i'n forest. I'n tor'ma yth yw hy lyfrores Cùntellyans Zôologieth an Stât in Bavârya, Jermany.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/432-juliane-koepcke?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:08:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00562.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985304475,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985304474830627}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53183.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma y bennplas yn Geneva, Swistir. Ev a veu fondys gans an Kenedhlow Unys an seythves mis Ebrel, 1948. Yn 1947, y tallathsens i seulabrys gonis epideminieth.\nDydh Yeghes an Bys, gans an Kowethyans Yeghes an Bys, yw solempnys an seythves mis Ebrel.\nGwiasvaow erel[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowethyans_Yeghes_an_Bys","date":"2024-04-12T12:08:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00569.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999366999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999366998672485}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42551.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An Venyn Kemmerys ow Kul Avoutri\n1Mes Yesu eth dhe'n menydh Oliv. 2Ha myttin a-varr ev a dheuth arta dhe'n tempel, hag oll an bobel a dheuth dhodho; hag ev a esedhas ha dyski dhedha. 3Ha'n skribys ha'n Fariseow a dhros dhodho benyn kemmerys ow kul avoutri, ha'y gorra y'n kres. 4Yn-medhons dhodho, 'Mester, an venyn ma a veu kemmerys ow kul avoutri, y'n gweythres y honan. 5Y'n lagha, Moyses a erghis dhyn labydha benynes a'n par na; mes pandr'a leverydh jy?' 6I a gewsis hemma dh'y brevi, rag may fe dhedha neb kuhudhans er y bynn. Mes Yesu a blegyas war-nans, ha skrifa y'n dor gans y vys. 7Mes pan besyons ow kovynn orto, ev a sevis yn-bann ha leverel dhedha, 'Neb ahanowgh a vo heb pegh, bedhes ev an kynsa dhe dewlel men orti.' 8Hag arta ow plegya dhe'n dor, ev a skrifas y'n dor. 9Mes an re a'n klewas omdennas onan hag onan, ow talleth gans an henavogyon, ha nyns o gesys saw ev, ha'n venyn a-ragdho. 10Pan sevis, Yesu a leveris dhedhi, 'Benyn, ple'mons i? A ny'th kuhudhas denvyth?' 11Hi a leveris, 'Denvyth, Arloedh.' Ha Yesu a leveris, 'Na ny wrav vy dha guhudha. Ke, hag alemma rag na wra pegha namoy.'8:11 Nyns usi an gwersow 7:53–8:11 y'n dornskrifow a-varra.\nYesu, Golow an Bys\n12Ytho Yesu a gewsis dhedha arta, ow leverel, 'My yw golow an bys; neb a'm hol, ny gerdh yn tewlder, mes ev a'n jevydh an golow a vewnans.' 13Rakhenna yn-medh an Fariseow dhodho, 'Doen dustuni a wredh ahanas dha honan; nyns yw dha dhustuni gwir.' 14Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Kyn tustuniav ahanav ow honan, ow dustuni yw gwir, rag my a woer a-ble teuth vy, ha ple'th av. Mes ny wodhowgh hwi a-ble esov ow tos na ple'th av. 15Hwi a vreus war-lergh an kig; ny vreusav vy denvyth 16Ha mar preusav vy, ow breus yw gwir; rag ny'n gwrav ow honan, mes my ha'n Tas neb a'm dannvonas a'n gwra. 17Hag yn agas lagha skrifys yw, dustuni dew dhen dhe vos gwir. 18My yw, neb a dheg dustuni ahanav ow honan, ha'n Tas neb a'm dannvonas a dheg dustuni ahanav.' 19Ytho yn-medhons dhodho, 'Ple'ma dha Das?' Yesu a worthybis, 'Ny aswonnowgh na my na'm Tas; mar kwrellewgh ow aswonn vy, hwi a wrussa aswonn ow Thas ynwedh.' 20Ev a gewsis an geryow ma y'n arghow, hag ev ow tyski y'n tempel; ha ny wrug denvyth y dhalghenna, rag ny veu hwath devedhys y eur.\nPle'th Av, ny Yllowgh Dos\n21Yesu a leveris dhedha arta, 'My a dhe-ves, ha hwi a vydh orth ow hwilas, ha hwi a verow yn agas pegh. Ple'th av, ny yllowgh dos.' 22Ena yn-medh an Yedhewon, 'A wra ev omladha y honan? rag ev a leveris, \"Ple'th av, ny yllowgh dos.\" ' 23Hag yn-medh ev dhedha, 'Hwi yw dhiworth a-woeles, my yw a-wartha. Hwi yw a'n bys ma, nyns ov vy a'n bys ma. 24Ytho my a leveris dhywgh, hwi dhe verwel yn agas peghosow. Rag mar ny grysowgh my dhe vos ev, hwi a verow yn agas peghosow.' 25Ena i a leveris dhodho, 'Piw osta?' Yn-medh Yesu dhedha, 'An pyth re leveris dhywgh a'n dalleth. 26Yma dhymm lies tra dhe leverel ha dhe vreusi a-dro dhywgh; mes neb a'm dannvonas yw gwir; ha'n pyth a glewis dhiworto, henna my a lever dhe'n bys.' 27Ny gonvedhsons ev dhe gewsel orta a'n Tas. 28Ena Yesu a leveris dhedha, 'Pan dhrehevowgh Mab an den, ena hwi a aswonn my dhe vos ev, ha na wrav vy travyth ahanav ow honan; saw kepar dell dhyskas dhymm ow Thas, henna a gowsav. 29Yma genev vy ev neb a'm dannvonas. Ny'm gasas ow honan, rag pup-prys my a wra an pyth yw plegadow dhodho.' 30Hag ev ow kewsel hemma, lies a grysis ynno.\nAn Gwir a Wra agas Rydhhe\n31Ena Yesu a leveris dhe'n Yedhewon a grysis ynno, 'Mar pesyowgh y'm ger, yth owgh hwi yn hwir ow dyskyblon, 32ha hwi a woer an gwir, ha'n gwir a wra agas rydhhe.' 33I a worthybis dhodho, 'Has Abraham on ni, ha nyns en ni bythkweth kethyon dhe dhenvyth. Fatell leverydh, \"Hwi a vydh rydhhes\"?'\n34Yesu a worthybis dhedha, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, pubonan a wra pegh yw keth dhe begh. 35Ny drig an kethwas y'n chi bynitha; an mab a drig bynitha. 36Ytho mar kwra an Mab agas rydhhe, rydh yn tevri a vydhowgh. 37My a woer hwi dhe vos has Abraham; mes hwi a hwila ow ladha, rag ow ger ny'n jeves tyller ynnowgh. 38My a gews an pyth re welis vy a-rag ow Thas vy;8:38 ow Thas vy: War-lergh re a'n dornskrifow an Tas. ha hwi a wra an pyth re welsowgh gans agas tas hwi.'8:38 ha hwi a wra an pyth re welsowgh gans agas tas hwi: War-lergh re a'n dornskrifow hwi ytho gwrewgh an pyth re glewsowgh dhiworth an Tas.\nAgas Tas an Jowl\n39I a worthybis ha leverel dhodho, 'Abraham yw agan tas.' Yn-medh Yesu dhedha, 'Mar pewgh fleghes Abraham, hwi a wrussa oberow Abraham. 40Mes lemmyn hwi a hwila ow ladha, den neb a dherivas dhywgh an gwir, hag a glewis vy a Dhuw. Ny wrug Abraham henna. 41Hwi a wra oberow agas tas.' Ena i a leveris dhodho, 'Nyns on ni dineythys dre fornikasyon. Yma dhyn unn Tas, Duw.' 42Yn-medh Yesu dhedha, 'Mar pe Duw agas Tas, hwi a wrussa ow hara; rag my a dheuth dhiworth Duw, hag omma yth esov. Nyns ov vy devedhys ahanav ow honan, mes ev a'm dannvonas. 43Prag na gonvedhowgh ow lavar? Rag na wodhowgh hwi klewes ow ger. 44Hwi yw dhiworth agas tas an jowl, ha hwi a vynn gul hwansow agas tas. Ev a veu denledhyas a'n dalleth ha ny sevis y'n gwir, rag nyns eus gwiryonedh ynno. Pan lever gow, ev a lever a'y gnas y honan, rag gowleveryas yw ev, ha tas gowyow. 45Mes rag my dhe leverel an gwir, ny wrewgh ow krysi. 46Piw ahanowgh a'm kuhudh a begh? Ha mar lavarav an gwir, prag na wrewgh ow krysi? 47Ev neb yw a Dhuw a glew geryow Duw; rakhenna, hwi ny glewowgh, drefenn nag owgh hwi a Dhuw.'\nKyns Abraham dhe Vos, My Yw\n48Ytho an Yedhewon a worthybis, ha leverel dhodho, 'A ny leveryn yn ta, ty dhe vos Samaritan, ha dyowl dhe vos dhis?' 49Yesu a worthybis, 'Nyns eus dhymm dyowl, mes my a enor ow Thas, ha hwi a'm disenor. 50Ha ny hwilav ow glori ow honan; yma neb a'n hwila, ha neb a vreus. 51Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, piwpynag a wittho ow ger, ny welvydh mernans bynitha.' 52Ena yn-medh an Yedhewon dhodho, 'Lemmyn ni a woer bos dyowl genes. Abraham a verwis, ha'n brofoesi, ha ty a lever, \"Piwpynag a wittho ow ger, ny wra ev tastya mernans bynitha.\" 53Osta brassa es agan tas Abraham, neb a verwis? Ha'n brofoesi a verwis. Piw yth omwredh ty dhe vos?' 54Yesu a worthybis, 'Mar kwrav vy ri glori dhymmo vy ow honan, ny dal ow glori travyth; mes ow Thas yw neb a wra ow glorifia, neb a leverowgh anodho, \"Ev yw agan Duw.\" 55Hwi ny'n aswonnowgh, mes my a'n aswonn; ha mar lavarren, \"Ny'n aswonnav\", my a via gowleveryas, avelowgh hwi. Mes my a'n aswonn, ha my a with y er. 56Abraham agas tas a lowenhas dhe weles ow dydh; ev a'n gwelas, ha lowen veu.' 57Ena yn-medh an Yedhewon dhodho, 'Nyns osta hwath hanter-kans bloedh, ha ty a welas Abraham?' 58Yn-medh Yesu dhedha, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, kyns Abraham dhe vos, yth esov vy.' 59Ena i a gemmeras meyn dhe dewlel orto; mes Yesu a omgudhas ha gasa an tempel.8:59 an tempel: War-lergh re a'n dornskrifow tempel, ow mos der aga mysk, hag yndella y tremenas.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/John\/8\/","date":"2024-04-15T02:05:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816939.51\/warc\/CC-MAIN-20240415014252-20240415044252-00609.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1684,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37460.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nOnen a'n textow gwelha aswonys in Kembrek Cres yw Pedeir Keinc y Mabinogi pò in Kernowek Peder Scoren an Mabynogyon. Y feu an kensa dyw scoren trailys dhe Gernowek gans Caradar; y a veu golegys gans Talek ha dyllys i'n vledhen mil naw cans seyth deg pymp in dadn an tîtel An Mabynogyon in Kernewek. Hanow secùnd scoren an Peder Scoren yw Branwen Myrgh Lyr hag yma hy ow terivas whedhel Branwen, whor Bran Benegys mab Lyr, mytern Breten Veur. I'n whedhel Matholwch, mytern Wordhen, a dheu dhe Gembra rag pesy Branwen orth Bran Benegys. Bran yw pÿs dâ ha'n maryach yw gwrÿs. Evnyssyen yw broder Bran ha Branwen ha dâ yw ganso pùpprës sordya strif. Pàn wrella ev dyscudha fatell veu Branwen rës dhe Matholwch heb y gubmyas ev, ev yw serrys brâs hag yma va ow procêdya dhe dhyfeleby mergh an Wydhyly. Cres yw gwrÿs inter tus Matholwch ha'n Vrethonyon bytegyns ha Branwen yw kemerys gans Matholwch dhe Wordhen. Kynth o cres ha kerensa kelmys inter an Vrethonyon ha'n Wydhyly, ny wrug an Wydhyly ankevy an vil despît o profys gans Evnyssyen dhe vergh Matholwch. Rag hedna yth yw bysmêr uthyk dysqwedhys dhe Vranwen ha hy o dyghtys avell kethes. Yma Branwen ow tova edhen bian hag orth y dhanvon gans lyther dh'y vroder in Breten Veur. Ena Bran Benegys ha lu brâs a dheu dhe Wordhen rag hy venja. Apert yw dhyworth an part-ma a'n whedhel fatell yw cowr jiantus Bran. Dell hevel ev o duw pagan in y dhevedhyans. Yth yw omlath lybm jùnys in Wordhen hag yma lies huny ledhys wàr an dhew denewen. Nyns yw gesys in Wordhen ma's pymp benyn ha hy oll gans flogh. Aga flehes yw mebyon ha pàn vowns y tevys, yma pùbonen ow temedhy mabm y goweth. Indelha yth yw Wordhen daspoblys arta. Herwyth an auctour hedna yw prag yma pymp radn in Wordhen. Yma hedna ow referrya dhe'n ger Godhalek cúige 'provyns'. Yma cúige ow mênya 'pympes radn.' Branwen bytegyns a veras orth Wordhen hag orth Breten ha hy pòr drist fatell veu dyw enys dystrôwys rag hy herensa hy. Hy holon a dorras ha hy a verwys. Ny remainyas yn few ma's seyth den a'n Vrethonyon ha Bran Benegys a ergh dh'y sewysy trehy y bedn dhywar y gorf. Y a gebmer an pedn dhe Harlech hag yma ÿdhyn Rhiannon ow cana dhedhans hag y pòr lowen i'n tyller-na dres seyth bledhen. Nessa y a gebmer an pedn dhe Gwales in Penvro hag y yw lowen ena peswar ugans bledhen erna wrowns y egery an daras tro ha Kernow. Ena y a dheg an pedn dhe'n Vronn Wydn in Loundres ha'y encledhyas. Pàn esa an pedn i'n dor, yth esa ev ow sensy Breten frank ha salow dhyworth assaultyans. Herwyth tradycyon moy adhewedhes Arthùr mytern a dhetermyas may fe pedn Bran palys in bàn, rag yth esa ev ow cresy y vos ewn dyffres Breten dre nerth arvow kyns ès dre bystry. Y whre pobel leverel warlergh hedna fatell o coll pedn Bran Benegys an chêson rag an Sowson dhe gonqwerrya Breten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/395-branwen","date":"2024-04-12T11:04:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00625.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998237491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998237490653992}","num_words":839,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70953.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Jenesys ny a red fatell wrug an Serpont tùlla Adam ha Eva. Y a dhebras frût an wedhen forbyddys ha Duw a's tôwlas in mes a baradîs. Nyns usy Jenesys ow referrya dhe'n Serpont ma's avell Serpont yn udnyk. I'n dewdhegves chaptra a Revelacyon bytegyns ny a red a werryans i'n nev inter eleth Duw wàr an eyl tu ha'n Dhragon wàr y gela. An scryptour a lever: Myhâl ha'y eleth a werryas warbydn an dhragon. An dhragon ha'y eleth a wrug omlath. Saw ny wrussons y overcùmya, naneyl ny veu aga thyller kefys in nev namoy. Ha'n dhragon vrâs a veu tôwlys in mes, an hager-brÿv coth, henwys an tebel-el ha Satnas, hedna usy ow tecêvya oll an bÿs. Ev a veu tôwlys in mes dhe'n dor, ha'y eleth a veu tôwlys in mes warbarth ganso. Pelha in lyver an profet Esay yth yw screfys: Ass osta codhys dhia nev, a Verlewen, a vab an Dëdhtardh! Ass osta trehys dhe'n dor, te, neb a dhystrôwas an nacyons! Te a leverys i'th colon, 'Me a vydn ascendya bys in nev; a-ugh sterednow Duw me a vydn settya ow thron avàn; me a vydn esedha in mownt an cùntellyans in north pelha dhyworthyn; me a vydn mos moy uhel ès an cloudys i'n ebron; me a vydn gul ow honen kepar ha'n Duw Uhelha.' Yma Berlewen ena ow mênya Steren an Myttyn, hèn yw Vênus. Saw Steren an Myttyn in Latyn yw gelwys 'Lûcifer.' Mar teun ny ha gorra warbarth an try thyller-na i'n Beybel ny a gav an narracyon usy ow sewya: Duw a formyas an nev ha'n nor, hag a wrug an eleth ha'ga settya in nev avell servysy dhodho. An el spladnha o Lûcyfer saw ev a gonsydras y honen uhelha ès Duw. Rag hedna ev a rebellyas. Heb mar ny ylly ev prevailya warbydn Duw ha Duw a'n towlas gans y gowetha in mes a'n nev dhe'n dor bys i'n iffarn. Ena ny a yll soposya fatell formyas Duw mab den rag lenwel tyller Lûcyfer. Rag ewn envy Lûcyfer êth dhe baradîs mayth o tregys an den ha'n venyn hag a spêdyas dh'aga ferswâdya dhe dhysobeya arhadow Duw ha dhe dhebry frût an wedhen dhyfednys. Dell lever Tregear: ny wrug [Lûcyfer] cessya dre creft ha dre questonow adro dhe Êva…bys may whrug gwil dhedhy terry comondment an Tas. Pàn wrussons y dysobeya Duw, y a veu sojeta dhe vernans ha Duw a's herdhyas in mes a baradîs. Oll an whedhel-na yw dysqwedhys dhyn in maner vew i'n gwary Kernowek Creacyon an Bÿs. Saw yma udn poynt nowyth i'n gwary nag yw kefys i'n Beybel. Wosa bos formys gans Duw, yma Lûcyfer ow rebellya hag ev yw tôwlys in mes a'n nev. Lûcyfer a garsa temptya Adam ha'y wreg dhe derry comondment Duw, saw mar hager yw y semlant, yma va ow perthy own na vÿdh ev recêvys gansans. Belsebùk, y goweth, a gomend dhodho entra i'n Serpont, rag yth yw hy pòr sêmly avell vyrjyn deg. Lûcyfer a wra indelha; tùllys yw mab den ganso ha paradîs yw kellys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/439-l%C3%BBcyfer?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T10:32:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00699.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99971205,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997120499610901}","num_words":871,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47194.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|jynn aras, syg, jynn amethi\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nArader yw jynn usys rag niver a oberyow, ow komprehendya amethi ha remova ergh. Herdhys po tennys yw a-dreus an tir. Nerth den po eneval o usys yn kansvledhynnyow usi passyes; y'n 20ves kansvledhen, dell yw usys, ereder yw tennys gans jynnys tenna. An arader a dhrehev gweres ow kasa diw linen a weres a-dryv dhodho. An gweres drehevys yw moy rydh ages agynsow. Tir erys yw yller da rag plansa trevasow.\nIstori[golegi | pennfenten]\nA-varr y'n domhwelans amethel, usys veu gwelenni sempel rag palas synsys yn leuv, po kravellow yn tylleryow gans gweres da, kepar ha'n parth ryb an Dowr Nil yn Ejyp. Liv bledhynnyek an Nil a wellha an gweres gans y yowynkhe, dhe wul tylleryow le may hallses plansa hasennow. Rag gweres tevyans trevasow yn ranndiryow may feu livyow pur danow, res o dhedha yowynkhe an gweres yn fordh dhyffrans. Hemm yw pan veu usys aras rag an kynsa tro.\n-\nAras gans oghen y'n Osow Kres\n-\n-\nFynnglow gesys gans arader\n-\nArader arnowydh tennys gans jynn tenna yn Afrika Dhyghow\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arader","date":"2024-04-20T00:50:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817463.60\/warc\/CC-MAIN-20240419234422-20240420024422-00164.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999868869781494}","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59536.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|klass a furv korfoniethel\n|Klass\n|rann a'n enep, ensys korfoniethel arbennik\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nAn dhiwwvogh yw rann a'n enep yn-dann an dhewlagas hag ynter an tron ha'n dhiwskovarn. An spas ynter a-ji dhe'n bogh ha'n dens po kig dens yw gelwys pors an bogh, ow furvya rann a'n ganow. Yn enevales erel, usys yw an term an chalys po dewjal yn le an dhiwvogh.\nKesweyth[golegi | pennfenten]\nKigek yw boghow yn tus, an kneus ow kregi dhyworth an askorn bogh. Tu a-bervedh an bogh yw gorherys gans kennen burek. Pan vo person ow knias, an dhiwvogh ha taves a weres synsi an boos ynter an dens.\nEnevales erel[golegi | pennfenten]\nNebes enevales, kepar ha gwiweres ha hamsters a us pors an bogh rag karya boos po taklow erel.\nMerkys war vogh nebes enevales, yn arbennik ydhyn, yn fenowgh a weres aswonvos an dyffrans ynter eghennow po unigynnow.\nKowethas ha gonisogeth[golegi | pennfenten]\nAn vogh yw an tyller moyha kemmyn rag kemeres sampel TDN dhyworto. Kuntellys yw nebes trew dhyworth pervedh an ganow, r.e. owth usya swab koton.\nKemmyn yw yn nebes kowethasow dhe amma bogh person orth aga dynnerghi.\n-\nMerkys war wibesser gwenyn bogh las\n-\nOw kemeres swab bogh\n-\nGwarioryon iranek ow solempnita sewena\n-\nGwiwer dor gans boghow leun","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bogh","date":"2024-04-22T01:28:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818067.32\/warc\/CC-MAIN-20240421225303-20240422015303-00005.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999921322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999921321868896}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48299.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Cornish by A.S.D. Smith 'Caradar' 1934\nEdited by E.G.R. Hooper 'Talek' 1968\nRe-edited by Ian Jackson 2023\nOriginally the translation was spelled in Unified Cornish (UC). This has been transcribed into Kernowek Standard (KS). Caradar's archaized high diction has been retained. It is well suited to reflect the style of the Welsh original. A few substitutions have been made where revived Cornish grammar \/ vocabulary has changed since Caradar's day. Double m and double n are used only where pre-occlusion is permissible. Devoicing of sonorants l, n, r as a consequence of the development s > h in subjunctives and comparatives \/ superlatives has been left unmarked.\nBendigeidfrân mab Llŷr o mytern cùrunys wàr an enys-ma, uhelhës dell o gans cùrun Loundres. Hag unn dohajëdh yth o va in Harddlech in Ardudwy, in lÿs esa dhodho. Hag y fowns esedhys wàr garrek Harddlech, a-ugh an mor, ha ganso y vroder Manawydan mab Llŷr, ha'y dhew vroder unnvam Nisien hag Efnisien, ha wàr aga lergh tus uhel, dell gotha dhe vytern. Y dhew vroder unnvam o mebyon dhe Euroswydd dyworth y vamm Penarddun, myrgh Beli mab Mynogan. An eyl a'n wesyon-ma, gwas dâ o: ev a wre cres inter an dhew lu pàn vedhens serrys meur; hèn o Nisien. Y gela a wre strif inter y dhew vroder, pàn vedhens moyha aga herensa.\nHag y esedhys indella, y a welas tredhek gorhal ow tos a Dhyhow Wordhon, hag ow nes'he dhedha yn snell, ha'n gwyns adrÿv dhedha.\n\"My a wel lestry in hons,\" yn medh an mytern, \"hag yn hardh ow tos tro ha'n tir. Erhowgh dhe dus an lÿs mayth omwyscons in arvow ha mos dhe viras pan towl a's teves.\"\nAn dus a wrug omwysca ha mos in nans dhedha. Hag y pàn welsons an lestry o ogas, diogel êns na welsens bythqweth gorholyon gwell taclys agessa y. Yth esa warnedha banerow teg, gwyw, fin, a baly. Hag ot, ena yth esa onen a'n lestry ow mos arâg an re erel, hag y whelsons costen drehevys a-ugh flûr an gorhal, ha bleyn an gosten wàr vàn in tôkyn a gres. Ha'n dus a wrug nes'he may halsons cafos omgows. Ena y a worras in mes scathow ha dos tro ha'n tir ha dynerhy an mytern rag an mytern a's clêwas a'n tyller mayth esa, wàr garrek uhel a-ugh aga fenn.\n\"Duw re'gas sowenno,\" yn medh ev, \"ha bedhowgh wolcùm: pyw a bew an lu lestry-ma, ha pyw yw penn warnedha?\"\n\"Arlùth,\" yn medhans y, \"yma omma Matholwch mytern Wordhen hag ev a bew an lestry.\" \"Pandra vynn ev? A vynn ev dos dhe'n tir?\"\n\"Na vynn, Arlùth,\" yn medhans, \"marnas bos grauntys y negys. Ev yw cannas dhis.\"\n\"Pÿth yw an negys?\" yn medh an mytern.\n\"Ev a vynn omunnya genes dre dhemedhyans, Arlùth,\" yn medhans y, \"rag govyn Branwen myrgh Llŷr y teuth, ha mars yw dâ genes, ev a vynn kelmy warbarth Enys an Re Galosek ha Wordhen, may fowns dhe greffa.\"\n\"In ewn gwir,\" yn medh ev, \"gwrêns ev dos dhe'n tir, ha cùssul ny a gemmer wàr henna.\" An gorthyp-na êth bys dhodho.\n\"My â yn lowen,\" yn medh ev.\nEv a dheuth dhe'n tir ha lowen yth esens orto, ha meur o an lu i'n lÿs an nos-na, inter y dus ev ha tus an lÿs. Ha dyson ternos y a omgùssulyas intredha, hag y feu ervirys gansa a ry Branwen dhe Matholwch. Ha hy o onen a'n teyr fenn-arlodhes i'n enys-ma. An tecka moren i'n bÿs o hy.\nHag Aberffraw a veu dêwysys avell an le may whrussa ev cùsca gensy, ha hy ow tallath hy hens priasek a'n le-na. Hag yth êth an luyow-na wor'tu hag Aberffraw: Matholwch ha'y luyow i'n lestry ha Bendigeidfrân ha'y lu ev wàr an tir, erna dheuthons bys in Aberffraw. Hag in Aberffraw y talathsons an gool hag esedha: Mytern Enys an Re Galosek ha Manawydan mab Llŷr wàr an eyl tu, ha Matholwch wàr an tu aral, ha Branwen myrgh Llŷr ganso. Nyns esens in chy lemen in tyldys. Bythqweth ny veu chy a alla sensy Bendigeidfrân. Hag y talathsons an gool, hag eva ha kêwsel. Ha pàn welsons bos gwell dhedha kemeres hun ages gôlya, dhe gùsca yth ethons. Ha'n nos-na y cùscas Matholwch gans Branwen.\nHa ternos sevel a wrug tus an lÿs in kettep onen; ha'n sodhogyon a dhalathas kêwsel adro dhe gafos erberow inter an vergh ha'n pajys mergh. Hag y a's rannas in pùb erow bys dhe'n mor. Hag unn jëdh awotta Efnisien, an den a gara strif hag a veu campollys awartha, ow happya dos wàr woscovva mergh Matholwch ha govyn ev a wrug pyw a bewo an vergh.\n\"Mergh Matholwch, Mytern Wordhen yw an re-ma,\" yn medhans.\n\"Pÿth esons y ow cul omma?\" yn medh ev.\n\"Yma mytern Wordhen omma, hag ev a gùscas gans Branwen dha whor. Y vergh yw an re-ma.\"\n\"Hag indelma y whrussons gul dhe voren mar dhâ avell honna, ow whor vy, ha'y ry heb ow hummyas? Ny alsens gorra despît moy warnaf,\" yn medh ev.\nHa wàr henna ev êth dhe'n vergh ha trehy aga gwelvow ogas dhe'n dens, ha'ga dywscovarn ogas dhe'n penn, ha reun aga lostow ogas dhe'n keyn; le may hylly ev settya dalhen in crohen aga dewlagas, ev a trohas bys i'n ascorn kyn fe: hag indella ev a wrug dyfâcya an vergh ma na dalsons tra vÿth oll.\nAn whedhel a dheuth dhe Matholwch fatell veu y vergh evredhek ha mans ma na allas cafos prow anedha.\n\"In gwir, Arlùth,\" yn medh onen, \"y a wrug dha dhespîtya, hag indella y a vynnas gul.\"\n\"Re'm enef, marth yw genef mar mynnons ow despîtya, y dhe ry dhymm moren mar dhâ, genys mar uhel, ha hy kerys dell yw gans hy henedhel.\"\n\"Arlùth,\" yn medh an aral, \"ty a wra gweles mars yw in ketelma. Ha nyns eus tra dhe wul, lemen dewheles dhe'n lestry.\" Ha wàr henna, whilas y lestry ev a wrug.\nAn nowodhow a dheuth dhe Bendigeidfrân bos Matholwch ow casa an lÿs heb govyn ha heb cummyas. Hag yth êth canasow ha govyn orto prag y whrug indella. Ha'n ganasow o Iddig mab Anarawd ha Hefeydd Hir. An dus-ma a'n hedhas hag a wovynnas orto pÿth o wàr y dowl ha prag yth esa ow mos dhe ves.\n\"In ewn gwir,\" yn medh ev, \"mar cothfen, ny dhothyen omma. Despîtys yn tien my re beu. Den vÿth ny'n jeva gweth dyghtyans ès dell y'm beu omma. Hag yma marth dhymm a unn dra.\"\n\"Pÿth yw henna?\" yn medhans y.\n\"Bos rës dhymm Branwen myrgh Llŷr, onen a'n teyr fenn-arlodhes i'n enys-ma, ha hy myrgh dhe Vytern Enys an Re Galosek, ha my ow cùsca gensy, hag ow despîtya vy. Ha marth yw genef na veu gwrës an despît kyns ès ry dhymm moren mar dhâ avell honna.\"\n\"In gwir, Arlùth, nyns o a vodh an den yw perhen an lÿs, na whath nyns o a vodh nagonen a'y gùssulyadoryon, pàn veu gwrës dhys an despît-na; ha kynth yw ty re beu despîtys, dhe voy whath yma an mewl dhe Bendigeidfrân rag an cast dyflas-na.\"\n\"Eâ,\" yn medh ev, \"henna a gresaf. Bytegyns ny yll ev kemeres adhyworthyf an bysmêr anodho.\" An dus-na dhewhelys gans an gorthyp-na bys i'n tyller mayth esa Bendigeidfrân ha derivas orto an gorthyp a lavarsa Matholwch.\n\"In gwir,\" yn medh ev, \"yth on ny dyswrës ev mars ella serrys dhe ves. Na ny'n gesyn.\"\n\"Eâ, Arlùth,\" yn medhans y, \"gwra danvon wàr y lergh canasow arta.\"\n\"Aga danvon my a wra,\" yn medh ev. \"Sevowgh in bàn, a Manawydan mab Llŷr, ha Hefeydd Hir, hag Unig Glew Ysgwydd, hag ewgh wàr y lergh, ha orto gwrewgh why a'n jevyth avell pris enor gwelen arhans a vÿdh maga tew avell y vÿs byhan ha mar uhel avello ev y honen, ha plât owr mar ledan avell y fâss ev; ha derivowgh orto py par den a wrug an drog-ober, ha bos erbynn ow bolùnjeth y feu henna gwrës, ha bos broder unnvam dhymm a'n gwrug, ma nag yw êsy dhymm y ladha na'y dhystrêwy; ha gwrêns ev dos er ow fynn, ha my a vynn gul cres ganso in neb maner pynag a vynno.\" An ganasow êth warlergh Matholwch ha derivas an cows-na yn cuv hag ev a woslowas orta.\n\"A dus,\" yn medh ev, \"my a wra kemeres cùssul.\" Ev êth dh'y gonsel ha hòm yw an gùssul a gemersons: mar sconyens hemma, y cafsens, heb mar, mewl a via moy ages attal a via kemmys. Hag ev a erviras degemeres henna. Ha dhe'n lÿs y teuthons in cres.\nHa'n tyldys ha'n pavylyons a veu darbarys kepar ha hel; hag y êth ha debry. Ha kepar dell esethsons worth dallath an gool, in ketella yth esethsons ena. Ha dallath kêwsel a wrug Matholwch orth Bendigeidfrân. Hag awotta orth breus Bendigeidfrân, dyvêwnans ha dyspyrys o an cows a'n jeva gans Matholwch, hag ev prest yn lowen kyns. Hag ev a wrug tyby bos tristans dhe'n arlùth awos byhander an attal a'n jeva rag an camm.\n\"A dhen,\" yn medh Bendigeidfrân, \"nyns osta cowsor mar dhâ dell veusta kyns. Ha henna mars yw awos byhander an attal, ty a wra y gressya myns a vynny, hag avorow my a vynn tylly dha vergh dhys.\"\n\"Arlùth,\" yn medh ev, \"Duw re dallo dhis.\"\n\"My a vynn moghhe dha attal in dewhelyans dhis,\" yn medh Bendigeidfrân. \"My a vynn ry dhys caltor; ha gnas an galtor yw, mar pe ledhys onen a'th tus hedhyw, ha'y dêwlel i'n galtor, y fÿdh ev maga tâ avorow dell o va pàn o gwella y jer, saw unsel na vÿdh dhodho y lavar.\" Hag ev a wodhya meur ras dhodho a henna, ha lowena brâs a'n kemeras awos an dra.\nHa ternos y feu tyllys dhodho an vergh, hedre ve an vergh temprys ow turya. Hag alena ev a'n hùmbroncas dhe unn geverang aral, ha tylly dhodho ebylly, bys pàn veu tyllys oll anedha. Hag awos henna an geverang-na a veu gelwys Talebolion alena rag.\nHa'n nessa nos y whrussons esedha warbarth. \"Arlùth,\" yn medh Matholwch, \"a ble teuth dhys an galtor a ressys dhymmo vy?\"\n\"Y teuth dhymm,\" yn medh ev, \"dyworth den a veu i'th welas jy. Ha ny wòn nag o ena y whrug y gafos.\"\n\"Pyw o henna?\" yn medh ev.\n\"Llasar Llaes Gyfnewid,\" yn medh ev. \"Ha henna a dheuth omma adhia Wordhen, ha Cymidei Cymeinfoll y wreg ganso, hag y dienkys a'n Chy Horn in Wordhen pàn o va gwrës yn whynn i'ga herhyn; ha diank alena a wrussons y. Hag yma marth dhymm na wodhes sy tra vÿth in y gever.\"\n\"Gòn yn tâ, Arlùth,\" yn medh ev. \"Ha kemmys dell wòn, my a'n derif dhis:-\nOw helghya yth esen unn jëdh in Wordhen wàr benn meneth a-ugh logh o gelwys Logh an Galtor. Ha my a welas den brâs, melengogh y wols, ow tos a'n logh ha caltor wàr y geyn. Ha den uthyk brâs o va, hager y dremyn garow, ha gwreg wàr y lergh; ha mars o va brâs, brâssa vÿth dewgemmys o y wreg. Hag y a wrug nes'he dhymm ha'm dynerhy.\n'Dhe wir,' y leverys vy, 'pandra wher dhywgh?'\n'Ot omma'n pÿth a wher dhyn, Arlùth,' yn medh ev. 'Kyn penn dyw seythen ha mis an wreg-ma a wra omdhon, ha'n mab a vÿdh genys anedhy wàr dhyweth an dyw seythen ha mis a vÿdh gwerrour cowl-ervys.'\nMy a's degemeras ha'ga gwitha ha'ga mentêna; hag y fowns genef bledhen. An vledhen-na yth esens genef heb avy. Alena rag yth o croffolas er ow fynn. Ha kyn penn an peswora mis y a wrug aga honen dhe vos kesys, na ny's teva wolcùm i'n wlas, ow cul drog-oberow, ow tyscresya pobel, ha grêvya gwer dhâ ha gwrageth dâ. Alena rag y sordyas ow thus i'm kerhyn ha'm pesy a'ga danvon dhe ves, ha dêwys intredha y ha'm gwlas ow honen. Y whovynnys orth cùssulyoryon ow gwlas pandra dal bos gwrës orta y. Ny vynsens mos a'ga bodh: na ny yllys aga honstrîna dhe omdenna a'ga anvoth, dre omlath. Hag ena i'n consel pryva y feu têwlys genen dhe wruthyl stevel yn tien a horn. Ha pàn o cowlwrës an stevel, pùb gov in Wordhen neb a'n jeva gevel ha morthol, a veu gelwys dhy. Hag y a wrug berna golosk bys in penn an stevel, ha'ga frovia – an wreg, ha'y gour, ha'y flehes – gans pâls kig ha dewas. Ha pàn wodhyens y dhe vos medhow, y talathsons gorra tan i'n golosk adro dhe'n stevel, ha whetha an megynow a veu gorrys adro dhe'n chy – unn den ow conys y dhew vegynow – ha dallath whetha an megynow bys may feu an chy ow tywy yn pòr wynn i'ga herhyn. Hag ena y feu omgùssulya inter an re-na esa in perveth leur an stevel; ha'n gour a wortas ernag o an fosow horn yn whynn. Hag awos an tomder meur, ev a herdhyas an fos gans y scoodh ha'y scattya alês, ha diank dredhy, ha'y wreg wàr y lergh. Ha den vÿth ny wrug scappya alena marnas ev ha'y wreg.\n\"Hag ena, Arlùth,\" yn medh Matholwch dhe Bendigeidfrân, \"y teuth ev dres an mor dhyso jy, dhymm dell hevel.\"\n\"Heb mar vÿth, y teuth omma,\" yn medh ev, \"ha ry an galtor dhymm.\"\n\"Fatell wrussys sy aga degemeres, Arlùth?\"\n\"My a's rannas a bùb tu i'm gwlascor, hag ymowns y lies, owth omsevel in pùb tyller hag ow crefhe an le may mowns gans tus hag arvow an gwella bythqweth re welas den.\"\nOmdhydhana heb hedhy a wrussons y an nos-na maga pell dell o dâ gansa, gans ilow ha gool. Ha pàn welsons bos gwell dhedha mos cùsca ages esedha pella, dhe gùsca yth ethons. Hag indella an gool-na êth in rag gans lowena. Ha pàn o due, y whrug Matholwch dallath an hens wor'tu ha Wordhen ha ganso Branwen. Yth ethons mes a Abermenei, tredhek gorhal, hag y teuthons bys in Wordhen. In Wordhen yth o lowena meur orta. Ny wrug unn arlùth nag arlodhes mos dhe weles Branwen na ros hy dhedha delgh po bysow, po tegyn rial dhe witha ha trèm varthys yth o aga gweles ow mos in mes a'n lÿs. Hag indella hy a spênas an vledhen-na, meur hy reouta, yn tien lowenek, ha gensy enor ha cowetha. Ena yth happyas hy dhe vos gyllys gans flogh. Ha wosa bos an termyn ordnys, mab a veu genys dhedhy. An hanow a veu gorrys wàr an mab o Gwern mab Matholwch; hag y a wrug gorra an mab dhe bos megys gans mammeth in unn tyller mayth esa an gwella tus in Wordhen.\nEna i'n nessa bledhen, awotta kedrynn ow sordya in Wordhen, awos an bysmêr a gafsa Matholwch in Kembra, ha'n prat dyflas a veu dhodho gwrës i'n mater a'n vergh. Kefrÿs y vreder vêthryn ha'y nessevyn a wodhya dhodho blam anodho; na ny wrussons keles an dra. Hag awos an sordyans, ev ny'n jeva cres vÿth oll dyworta, erna wrella diala an bysmêr. Ha hèm o an dial a gemersons: châcya Branwen mes a'n keth chambour mayth o hy ganso, ha gul dhedhy pobas i'n lÿs; ha gul dhe'n kigor, wosa ev dhe drehy an kig, dos ha ry dhedhy whaff wàr hy scovarn pùb dëdh. Hag indella y feu gwrës hy hessydhyans.\n\"In gwir, Arlùth,\" yn medh y dus dhe Matholwch, \"dyfen lemmyn orth an gorholyon ha'n scathow, brâs ha byhan, ma nag ellons dhe Gembra; ha'n re-na a dheffo a Gembra, aga frysonya omma gwra, ma na dhewhellons ha dolos an dra-ma.\" Hag in ketella y feu ervirys.\nHa nyns o le ès teyr bledhen may fowns indella. Hag ena maga trojen a wrug Branwen wàr benn hy new toos, ha desky dhedhy kêwsel: ha hy a leverys dhe'n edhen py par den o hy broder, may halla don dhodho lyther adro dhe'n galar ha'n fowt bry a wodhevy hy. Ha'n lyther a veu kelmys orth penn askel an edhen, ha hy a veu danvenys wor'tu ha Kembra. Ha'n edhen a dheuth dhe'n enys-ma, ha cafos Bendigeidfrân in Caer Seint in Arfon, hag ev ena in mesk y gùssulyadoryon; ha hy a wrug dieskyna wàr y scoodh, ha cryhy hy fluv; ena an lyther a veu gwelys, ha'n edhen a veu aswonys avell onen re bia mehys in mesk tus.\nHag ena ev a gemeras an lyther ha'y viras. Ha pàn o redys an lyther, govyjyon brâs a'n kemeras a wothfos kemmys anken a's teva Branwen. Hag alena y talathas danvon canasow rag cùntell warbarth tus oll an enys-ma. Hag yth erhys may teffa dhodho levy cowal a dus seyth ugans ha peswardhek keverang, hag ev y honen a wrug kyny dhedha adro dhe'n galar a wodhevy y whor. Hag ena y a gemeras cùssul. Ha'ga hùssul o mayth ellons dhe Wordhen, ha gasa seyth den avell hùmbrynkysy omma, ha Cradawg mab Brân in penn, gans aga seyth marhak. An seyth den o Cradawg mab Brân, ha Hefeydd Hir, hag Unig Glew Ysgwydd, hag Iddig mab Erfyll, hag Wlch Minasgwrn, ha Llashar mab Llaesar Llaesgyngwyd, ha Pendaran Dyfed, hag ev o gwas yonk i'ga herwyth. An seyth-na a drigas avell seyth pensodhak rag gwitha wàr an enys-ma, ha Cradawg mab Brân avell an kensa warnedha.\nBendigeidfrân, ha'n nyver a gwesyon anodho, a wrug golya tro ha Wordhen, ha'n mor nyns o brâs, hag yth êth ena wàr droos. Nyns o lemen dew awan, Lli hag Archan gelwys. Ha wosa henna an mor a omlêsas, ow lenky an gwlascorow. Hag ena ev a gerdhas, ha'y venestrouthy wàr y geyn in kettep penn, ha dos dhe dir Wordhen.\nHag unn jëdh yth esa bugeleth mogh Matholwch ow qwitha aga mogh ryb an mor. Hag awos an pÿth a welsons wàr an mor, y a dheuth dhe Matholwch.\n\"Arlùth,\" yn medhans y, \"yma genen nowodhow marthys: coos re welsyn wàr an mor, in tyller na welsyn prenn.\"\n\"Marthusy yth yw henna,\" yn medh ev. \"Nyns eus den vÿth omma a wothfo pÿth yw an dra-ma marnas Branwen. Govynnowgh orty hy.\"\nYth êth canasow dhe Branwen. \"Arlodhes,\" yn medhans, \"pÿth a dybyth yw henna?\"\n\"Kyn na viv arlodhes,\" yn medh hy, \"my a wor pÿth yw henna. Tus a Enys an Re Galosek yns y, hag ow tos adreus wosa clêwes son a'm galar ha'm fowt bry.\"\n\"Pÿth yw an coos yw gwelys wàr an mor?\" yn medhans.\n\"Gwernow ha dêlyow,\" yn medh hy.\n\"Ogh!\" yn medhans. \"Pÿth o an meneth o gwelys orth tenewen an lestry?\"\n\"Bendigeidfrân ow broder o henna,\" yn medh hy, \"ow tos wàr droos. Nyns eus lester vÿth a'n senso.\"\n\"Pÿth yw an crib uhel ha'n logh a bùb tu dhe'n crib?\"\n\"Ev yw,\" yn medh hy. \"Hag ev ow miras orth an enys-ma, serrys yw. Y dhewlagas a bùb tu dh'y frigow yw an dhyw logh a bùb tu dhe'n crib.\"\nHag ena a doth men y feu cùntellys tus arvow Wordhen ha glannow an mor in kettep poll, hag omgùssulya a wrussons.\n\"Arlùth,\" yn medh y uheloryon dhe Matholwch, \"nyns eus cùssul ma's omdenna dres Llinon ha gasa Llinon intredhos sy hag ev, ha terry an pons usy wàr an awan. Hag yma tennveyn in goles an awan; ny yll na gorhal na scath mos dresta.\"\nY a wrug omdenna adreus an awan ha terry an pons. Bendigeidfrân a dheuth dhe'n tir, ha'y lestry ganso, tro ha glan an awan.\n\"Arlùth,\" yn medh y dus uhel, \"ty a wor gnas an awan; ny yll den vÿth mos dredhy, ha nyns eus pons warnedhy: pÿth yw dha gùssul worth an pons?\" yn medhans.\n\"Cùssul nyns eus,\" yn medh ev, \"lemen neb a vo pentern, ev bedhens pons. My a vÿdh pons,\" yn medh ev. Hag i'n eur-na y feu leverys an lavar-na kensa hag yma'n lavar coth godhvedhys whath. Hag ena wosa ev dhe wrowedha adreus an awan, clojow a veu têwlys warnodho, hag yth êth y luyow ev dresto adreus.\nGans henna hag ev ow sevel a'y sav, awotta canasow Matholwch ow tos dhodho ha'y dynerhy, ha kêwsel orto abarth Matholwch y gar ha derivas a'y vodh dâ ev ny wrussa y hedhes tra vÿth marnas dâ. \"Hag y whra Matholwch ry revaneth Wordhen dhe Wern mab Matholwch, dha noy dha honen, mab dha whor, ha'y worra in stallacyon adhyragos sy, in attal dhe'n camm ha'n despît a veu gwrës dhe Branwen. Hag in le may mynny, pò omma, pò in Enys an Re Galosek, ty gwith ha mentên Matholwch.\"\nYn medh Bendigeidfrân, \"In ewn gwir, a ny allaf vu ow honen cafos an revaneth? Ena par hap y kemeraf cùssul worth agas negys. Alemma rag bys i'n eur-na pàn dheffo neppÿth gwell, gorthyp ny'gas bÿdh dyworthyf.\"\n\"In gwir,\" yn medhans y, \"an gwella gorthyp a gyffyn, dhyso jy ny a'n deg ha ty gorta agan negys ny.\"\n\"Gortaf,\" yn medh ev, \"mar tewgh yn scon.\"\nAn ganasow êth in rag ha dos dhe Matholwch. \"Arlùth,\" yn medhans, \"darbar gorthyp a vo gwell dhe Bendigeidfrân. Ny vynna goslowes màn orth an gorthyp o degys genen dhodho.\"\n\"A dus,\" yn medh Matholwch, \"pÿth yw dhymm cùssul dhe wruthyl?\"\n\"Arlùth,\" yn medhans, \"nyns eus dhys cùssul saw onen. Bythqweth ny veuva sensys in chy. Ty gwra, ytho, chy kehaval ha'y dynyta hag a'n senso ev ha tus Enys an Re Galosek a'n eyl parth, ha ty ha'th lu a'n barth aral. Ha ro dha revaneth dh'y vodh ha'y vynnas ha gwra omach dhodho. Hag awos an enor a veu dhodho gwrës dre wul an chy (yn medhans) hag ev heb cafos bÿth kyns chy a alla y sensy, ev a wra gul cres genes.\"\nHa'n ganasow a dheuth dhe Bendigeidfrân ha'n negys-na gansa. Hag ev a gemeras cùssul. Hag i'n consel y feu ervirys degemeres henna. Ha dre gùssul Branwen y feu henna gwrës, ha henna ma na via dyswrës an wlas.\nCres o ordnys, ha'n chy a veu drehevys yn frâs hag yn crev. Mès an Wydhyly a dêwlys towl fel ha hèm o an towl: gorra kenter a bùb tu dhe bùb onen a'n cans peul o i'n chy, ha sagh crohen wàr bùb kenter, ha den ervys in pùb onen anedha.\nEna Efnisien a dheuth ajy kyns an lu a Enys an Re Galosek hag aspia glew dre oll an chy gans y dhewlagas dydrueth hag asper ha gweles an seghyer crohen ahës an peulyow.\n\"Pÿth eus i'n sagh-ma?\" yn medh ev dhe onen a'n Wydhyly.\n\"Bleus, enef,\" yn medh ev. Hag Efnisien a worras y dhorn ha tava adro dhe'n sagh bys pàn gafas an penn, ha gwrynnya an penn, erna glêwo y vesias ow tos warbarth I'n empynnyon dre an ascorn.\nHag ev a asas henna ha gorra y dhorn wàr unn aral ha govyn, \"Pÿth eus omma?\"\n\"Bleus,\" yn medh an Gwydhal.\nHag ev a wrug an keth prat warnedha in kettep onen bys pàn na veu gesys den in mes an dhew cans den oll saw onen. Hag ev a dheuth dhe henna ha govyn, \"Pÿth eus omma?\"\n\"Bleus, enef,\" yn medh an Gwydhal.\nHa pandra wrug mès y dava ev bys pàn gafas y benn? Ha kepar dell wrug gwrynnya an re erel, in ketella y whrug gwrynnya penn henna. Ev a gafas an penn-na gwyskys in arvow; bytegyns ny'n gasas erna'n ladhas. Hag ena y canas englyn:\n\"Yma I'n seghyer-ma bleus a bùb ehen\nPenstrîforyon, breseloryon, kenkyoryon i'n arva,\nArâg cadoryon parys dhe'n gas.\nHa gans henna y teuth an luyow ajy. Ha tus a Enys Wordhen a dheuth ajy a'n eyl tu, ha tus a Enys an Re Galosek a'n tu aral. Ha kettel wrussons esedha y feu kessenyans intredha, ha'n revaneth a veu gorrys wàr an mab. Hag ena wosa y dhe gewera an cres, Bendigeidfrân a elwys dhodho an mab. Dyworth Bendigeidfrân yth êth dhe Manawydan ha myns a wrug y weles a'n caras. Dyworth Manawydan y whrug Nisien mab Euroswydd gelwel an mab dhodho. An mab êth dhodho yn cuv. Yn medh Efnisien, \"Prag na dheu ow noy, mab ow whor, dhymmo vy? Kyn na ve va mytern wàr Wordhen, whath dâ via genef byrla'n mab.\"\n\"Êns yn lowen,\" yn medh Bendigeidfrân. An mab êth dhodho yn lowen.\n\"Re Dhuw a'm ros,\" yn medh Efnisien dhodho y honen in y golon, \"uthycter heb y dhesevos gans an mêny chy yw an dra a wrav gul lemmyn.\"\nHag ev a wrug sevel ha kemeres an mab er y dreys ha heb strechya ha kyns ès bos in gallos den vÿth i'n chy dh'y dalhenna, ev a herdhyas an mab, y benn wàr rag, bys i'n tan. Ha Branwen pàn welas hy mab leskys i'n tan, hy a vynsa lemmel i'n tan a'n le mayth o hy esedhys inter hy dew vroder. Mès Bendigeidfrân a's dalhennas hy gans y eyl dorn, ha'y gosten gans y dhorn aral. Hag ena omlath a wrussons in kettep penn dres oll an chy. Hag awatta tros moyha bythqweth a veu gwrës gans mêny unn chy, ha pùbonen ow tenna dh'y arvow.\nHag ena y leverys Morddwyd Tyllion, \"A geun Gwern, bedhowgh war a Morddwyd Tyllion!\"\nHa pùb huny ow whilas y arvow y feu Branwen gwithys gans Bendigeidfrân inter y gosten ha'y scoodh. Hag ena y talathas an Wydhyly gorra tan in dann Galtor an Dasvêwnans\". Hag ena corfow an marow a veu têwlys i'n galtor, ernag o lenwys, hag y a sevys ternos vyttyn ha bos gwerrours kepar ha kyns saw na yllens kêwsel.\nHag ena Efnisien pàn welas bos corfow marow an dus a Enys an Re Galosek mar vrâs aga nyver ma nag o le dh'aga sensy, y leverys in y golon. \"A Dhuw, ellâs,\" yn medh ev, \"govy pàn vena an skyla a'n dyswrians-ma a dus Enys an Re Galosek; ha mewl re'm bo,\" yn medh ev, \"mar ny gafaf delyfryans anodho.\"\nHag ev a wrug omgudha in mesk corfow marow an Wydhyly, hag y teuth dhodho dew Wydhal fernoth ha'y dêwlel i'n galtor kepar ha pàn ve va Gwydhal. Hag ev a wrug omistyna i'n galtor bys pàn dorras an galtor inter peder rann, ha terry y golon ev inwedh.\nI'n vaner-ma y teuth dhe dus Enys an Re Galosek myns a's teva a sowenyans: ny veu dienkys yn few lemen seyth anedha, ha Bendigeidfrân a veu golies in y droos gans guw venymys. Ot omma'n seyth den a wrug diank: Pryderi, Manawydan, Glifieu mab Taran, Taliesin hag Ynawg, Gruddieu mab Muriel, ha Heilyn mab Gwyn Hen.\nHag ena Bendigeidfrân a wrug dhedha trehy dhywarnodho y benn. \"Ha kemerowgh an penn,\" yn medh ev, \"ha degowgh e bys in Bronn Gwyn in Loundres, ha'y feth tro ha Frynk. Ha why a vÿdh pell wàr an hens. In Harddlech y fedhowgh ow côlya seyth bledhen, hag ÿdhyn Rhiannon a wra cana dhe why. Ha'n penn a vÿdh dhywgh kescoweth mar wheg vynytha dell veu pàn o warnaf vy. Hag in Gwales in Penfro y fedhowgh peswar ugans bledhen. Hag ena y hyllowgh triga ha'n penn genowgh heb pedry ernag egerowgh an daras abarth dhe Aber Henfelen wor'tu ha Kernow. Mès kettel egerowgh an daras-na ny yllowgh ena triga na felha. I'n eur-ma mos in hens dhe Loundres gwrewgh, rag encledhyas an penn. Hag ewgh why in rag adreus.\"\nHag ena trehy y benn ha mos ganso adreus y whrug an seyth den-ma, ha Branwen an êthes i'ga mesk. Ha dhe Aber Alaw in Talebolion y teuthons dhe'n tir. Hag ena esedha a wrussons ha powes. Ha Branwen a viras tro ha Wordhen ha tro ha Enys an Re Galosek, y mar a's gwella. \"Ogh, a Vab Duw,\" yn medh hy, \"govy bÿth pàn vena genys. Ass o dâ an dhyw enys re beu gwrës in dyfeth a'm govys vy.\" Ha gans henna hy a wrug hanasa yn town ha terry hy holon. Hag y a wrug dhedhy bedh pedrak, ha'y encledhyas hy ena wàr Lan Alaw.\nWosa henna lavurya a wrug an seyth den tro ha Harddlech, ha'n penn gansa. Hag y ow kerdhes awotta cowethas a dus ha benenes ow tos er aga fynn.\n\"Eus genowgh nowodhow?\" yn medh Manawydan.\n\"Nag eus,\" yn medhans y, \"marnas bos fethys Enys an Re Galosek gans Caswallawn mab Beli, ha'y vos e mytern cùrunys in Loundres.\"\n\"Pandra wharva,\" yn medh ev, \"dhe Cradawg mab Brân, ha'n seyth den o gesys ganso ev i'n enys-ma?\"\n\"Caswallawn a wrug omsettya warnedha ha ladha an whedden, ha Cradawg a dorras y golon rag moreth; rag ev a wely an cledha ow ladha y dus, mès ny wodhya pyw a's ladha. Caswallawn a wyscas cudhlen hus in y gerhyn, ha den vÿth ny'n gwely ev ow ladha'n dus, saw unsel an cledha o gwelys. Ny vynna Caswallawn ladha Cradawg, o noy dhodho, mab y genderow. Ha henna a veu an tressa den a dorras y golon rag moreth. Pendaran Dyfed, neb o gwas yonk in herwyth an seyth den, a wrug diank dhe'n dyfethcoos,\" yn medhans y.\nHag ena y êth in rag bys in Harddlech ha powes ena ha parusy boos ha dewas. Hag y ow tallath debry hag eva, y teuth try edhen ha dallath cana neb cân dhedha, ha pùb oll ilow re glêwsens kyns o anwheg orty hy. Hag y a welas an ÿdhyn abell dres enep an downvor. Bytegyns dhedha y yth esens mar dhyblans kepar ha pàn vêns i'ga ogas. Hag orth an gool-na y fowns seyth bledhen. Ha wàr dhyweth an seythves bledhen yth ethons in hens tro ha Gwales in Penfro, Hag ena yth esa dhedha le teg rial a-ugh an mor; hag yth esa hel brâs, ha dhe'n hel yth ethons. Hag y whelsons dew dharas yn egerys: an tressa daras o degës, henna adâl Kernow. Yn medh Manawydan, \"Awot an daras na goodh dhyn y egery.\" Ha'n nos-na y a's teva lanwes a voos ha dewas hag y fowns lowen. Hag in despît oll dhe'n govyjyon a welsens i'ga herhyn, kefrÿs an govyjyon a's teva aga honen, nyns o dhedha cov vÿth anedha, naneyl a'n taclow-ma, nag a alarow i'n bÿs. Hag i'n tyller-ma y whrussons spêna peswar ugans bledhen, ma na wothfons i'ga oos termyn o moy dydhan ha wheg ages henna. Ha dhe benn an spâss-na, nyns o tyller le wheg dhedha ès dell veu pàn dheuthons ena kensa, na ny wrug an eyl aswonvos dyworth tremyn y gela bos tremenys kemmys prÿs, na pan dermyn y teuthons ena. Ha'n penn, hedre ve ena gansa, nyns o moy anwheg dhedha ages dell via Bendigeidfrân yn few i'ga mesk. Hag awos an peswar ugans bledhen-na y feu gelwys Trigans an Penn Bryntyn. (Trigans Branwen ha Matholwch o henna pàn ethons dhe Wordhen.)\nOt omma'n pÿth a wrug gul Heilyn mab Gwyn unn jëdh. \"Meth a'm bo, wàr ow barv,\" yn medh ev, \"mar ny egoraf an daras, rag gothfos mars yw gwir an pÿth a leverer anodho.\"\nEgery an daras ev a wrug ha miras Kernow hag Aber Henfelen. Ha pàn viras, pùbonen a wothfa kenyver coll re golsa a'y ûs, ha kenyver car ha kescoweth re golsa, ha kenyver drocoleth a dhothya dhodho, poran kepar ha pàn ve i'n eur-na may whruga codha warnodho; ha kyns oll adro dh'y arlùth, fatell wharva dhodho.\nHag a'n eur-na ny alsons powes, lemen mos a wrussons gans an penn wor'tu ha Loundres. Pana dermyn pynag may fowns wàr an fordh, y a dheuth dhe Loundres hag a wrug encledhyas an penn i'n Bronn Gwynn. Hag ev pàn veu kelys, henna a veu onen a'n try Keladow Mas; hag onen a'n try Dysqwedhyans Anvas o pàn veu dysqwedhys; rag bÿth ny alla bal dos wàr vor bys i'n enys-ma hedre ve an penn i'n keladow-na.\nHa henna a dherif an whedhel-ma a'ga aneth; an dus a wrug mos in kergh adhia Wordhen yw henna.\nIn Wordhen ny veu gesys yn few saw pymp gwreg esa owth omdhon, hag y trigys in unn fogô in dyfeth Wordhen. Ha dhe'n pymp gwreg-na, i'n kettermyn, y feu genys pymp mab. Hag y a vagas an pymp mab erna vowns gwesyon vrâs, hag y ow predery a wrageth, ha gansa whans a'ga hafos. Hag ena cùsca yn kemyskys a wrussons, pùb onen gans mamm y gela, hag y a wrug rêwlya an wlas, ha'y fobla, ha'y ranna intredha aga fymp. Ha herwyth an rannans-na yma henwys whath pymp rann Wordhen. Ha whythra an wlas a wrussons y, in tyleryow may fia plain an gas kyns, hag y a gafas owr hag arhans, bys may teuthons ha bos golusak.\nHag indelma y teweth an scoren-ma a'n Mabinogi awos an whaff a veu rës dhe Branwen, hag ev onen an Try Whaff Anvas i'n enys-ma; hag awos Trigans Brân, pàn êth kemmys ha deg pow ha seyth ugans dhe Wordhen rag diala whaff Branwen; hag i'n mater a'n gool in Harddlech, seyth bledhen; hag ow tùchya Cana Ÿdhyn Rhiannon; hag ow tùchya Trigans an Penn, peswar ugans bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/mabinogion-ii-branwen-myrgh-ll%C5%B7r","date":"2024-04-24T03:44:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818999.68\/warc\/CC-MAIN-20240424014618-20240424044618-00035.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999488592,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999488592147827}","num_words":7810,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46870.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|furv liennek\n|Klass\n|Yeth Plen, fuglien, narracyon, ober liennek\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nFugieth awenek yn furv yeth plen nebes berr yw hwedhel berr. Berra ages romans yns i mes aga hys a yll varya dhyworth nebes paragrafow dhe dhegow a folennow. . Wosa an romans, an hwedhel berr yw onan a'n furvow liennek gwella gerys.\nKales yw definya hwedhel berr yn finek, mes yma dhodho lies gnas arbennik avel furv liennek.\n- Usys yw an hwedhel berr dhe greuni war unn wedh an hwedhel po kemeryans ha'y hwithra gans rach.\n- Strothys yw an gwel dell yw usys, ha'n towl yw moy sempel a lower ages towl romans.\n- Y terrir pubtra nag yw a vri dhe'n hwedhel.\n- Y tal bos ober gorfennys ynno y honan.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwedhel_berr","date":"2024-04-17T12:03:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817153.39\/warc\/CC-MAIN-20240417110701-20240417140701-00180.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999265671,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999265670776367}","num_words":159,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54506.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Julie d'Aubigny\n|Genys\n\n\nJulie d'Aubigny\n1673\nParis\n|Mernans\n|1707\n|Kenedhlogeth\n|Ruwvaneth Frynk\n|Galwesigeth\n|gwarier, kaner opera, swordfighter\n|Sort a lev\n|mezzo-soprano, kontralto\nJulie d'Aubigny (1673–1707), moy aswonnys avel Mademoiselle Maupin po La Maupin, o kanores gwari kan a'n 17ves kansvledhen. Y hwodhor boghes yn sur a-dro dh'y bewnans. Yn hy thermyn hy honan yth esa meur a gyhwedhlow, kows flows ha hwedhlow liwus a-dro dh'y bewedh ewynek ha hy resegva meur hy thervans. A-wosa, hemm a wrug aweni lies portrayansow fugiethek ha skyllfugiethek.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nJulie d'Aubigny a veu genys yn 1673 dhe Gaston d'Aubigny, skrifennyas dhe Louis de Lorraine-Guise, yurl d'Armagnac, Mester an Mergh rag Myghtern Louis XIV. Hy thas a dhyski pajys an lys, ytho y vyrgh a dhyski donsya, redya, delinya ha skyrmya gans an bajys.\nHy thas a erviras dhe skyrmya gans neb tantor possybyl, mes hi a dhallathas kerensa gudhys gans y vester, an yurl d'Armagnac. Mes, wosa serri gans hy gnas gwyls, an yurl d'Armagnac a wrug dhedhi demedhi gans Sieur de Maupin a Saint-Germain-en-Laye yn 1687. Hi a dheuth ha bos Madame de Maupin (po yn sempel \"La Maupin\", herwydh an gis frynk). A-dermyn berr, hy gour a waynyas offis menystrek yn Pow Frynk soth, mes hi a wrug gortos yn Paris.\nYowynkneth[golegi | pennfenten]\nA-dro dhe 1687, y teuth ha bos D'Aubigny omvyskys gans is-mester skyrmya henwys Sérannes. Pan assayas Is-Pennhembrenkyas an Kreslu Gabriel Nicolas de la Reynie dhe synsi Sérannes rag ladha den yn skyrm anlaghel, La Maupin hag ev a fias a'n sita dhe Marseille.\nWar'n fordh, D'Aubigny ha Sérannes a wre dendil bewnans dre wul diskwedhyansow skyrmya ha kana yn diwottiow hag erel. Ha hi ow viajya ha performya y'n diskwedhyansow ma, La Maupin a wiska dillas gorow. Ny wrug hi kudha hy dhe vos benyn. Unweyth, pan leveris den medhow bos res dhedhi bos den awos hy sleyneth skyrmya, hi a ygoras hy hevis dhe'n stevel.[1]\nPan dhrehedhas hi Marseille, hi a junyas an kompani gwari kan restrys gans Pierre Gaultier, yn-dann hy hanow dibries. D'Aubigny a dhiberthas Paris ha metya gwarier koth henwys Maréchal yn ogas dhe Poitiers. Ev a dhyskas dhedhi bys pan wethhas y gleves medhwenep. Dhana, hi eth dhe Paris.\nGwari Kan[golegi | pennfenten]\nOpéra Paris a arvethas La Maupin yn 1690, wosa hy nagha yn kynsa le. Hi a wrug hy diskwedhans kynsa avel Athena yn Cadmus et Hermione gans Jean-Baptiste Lully y'n keth bledhen. Hi a berformya yn fenowgh gans an Opéra, ow kana avel soprano yn hynsa, ha wosa henna yn hy efander moy natural kontralto. Marquis de Dangeau a skrifas yn y jornal bos hy lev \"an tekka y'n bys\".\nLa Maupin a gana yn gwariow kan gans Pascal Collasse, André Cardinal Destouches hag André Campra. Yn 1702, André Campra a skrifas rann Clorinde yn Tancrède yn arbennik efander bas-dessus (kontralto). Hi a ganas rag an lys dhe Versailles lies gweyth. Hi a omdhiskwedhas rag an diwettha tro yn La Vénitienne gans Michel de La Barre yn 1705.\nHi a dheuth ha bos omdennys a wari kan yn 1705. Dell leverir, hi a dhallathas kara benyn, ansur hy honanieth. Kerens an venyn na a'y danvonas dhe lenji, mes y hwrug La Maupin hy holya ha dalleth hy vysytya ena. A-verr spys, lenes koth a verwis. D'Aubigny a ladras an korf, y worra yn stevel hy hares hag enowi tan y'n lenji.[1]\nY krysir hi dhe verwel yn 1707, 33 hy bloodh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Julie_d%27Aubigny","date":"2024-04-19T13:13:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817398.21\/warc\/CC-MAIN-20240419110125-20240419140125-00236.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993207455,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993207454681396}","num_words":784,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43297.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Deveryon\nTre yn Kernow yw Deveryon, yn Pluw Fyek, neb peswar mildir dhe'n soth-west a Druru. Yma an dre war lynn north-est an Dowr Karnan, ogas dh'y gemper gans Pyll Restrongos a fros bys yn Morlynn an Garrek. An dre a devis war-barth hag an diwysyans balweyth, ha Hyns Horn Resrudh ha Dowr an Chas a dhiwedhas y'n dre y'n termyn eus passyes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Deveryon","date":"2024-04-19T18:08:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817442.65\/warc\/CC-MAIN-20240419172411-20240419202411-00880.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999995232,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999995231628418}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39697.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nGolowan yw Gool Jowan Baptyst, hèn yw dhe styrya an peswora dëdh warn ugans a vis Efen. In Godhalek Golowan yw gelwys Lá Fhéile Eoin pò Dëdh Gool Jowan. An ger Godhalek fhéile in y form heb trailyans medhel yw féile. Yma an ger gool in Kernowek ha'n ger féile in Godhalek ow tos aga dew dhyworth an keth ger Latyn vigilia. Hèn yw vigil in Sowsnek, rag yma an hanow ow referrya dhe'n gordhuwher ha'n nos dhyrag an degol y honen, an termyn may fedha collenwys an radn vrâssa a'n solempnyta. Ny a red in awayl Sen Lûk fatell veu concêvys Jowan Baptyst whegh mis kyns ès Jesus. In dedhyador (pò calendar) an eglos Jesùs a veu genys dëdh Nadelyk, an pympes dëdh warn ugans a vis Kevardhu. Golowan ytho yw whegh mis dhyrag an jëdh-na. Saw yma mater aral dhe gonsydra obma. An kensa dëdh warn ugans a vis Efen y fÿdh an howl ow trehedhes y dyller uhella i'n ebron hag ytho an jëdh-na yw an jëdh hirra a'n vledhen. Wosa an jëdh-na y fÿdh an howl ow skydnya i'n ebron hag y fÿdh an dedhyow ow tallath cot'he. Nyns yw an kensa warn ugans a vis Efen ma's termyn cot dhyrag Golowan, ha rag hedna an eglos a wrug kelmy an dhew dhëdh warbarth rag gwil gool Cristyon a'n jëdh pagan. Kyns dos an Gristoneth an Geltyon in North-West a Ewrop a's teva solempnyta pagan a howlsav pò 'solstice' an hâv. Degol Jowan Sans pò Golowan ytho yw solempnyta pagan an howlsav in dadn y dhyllas Cristyon. Dëdh abrîs yw Golowan in lies pow in Brâstir Ewrop. In Wordhen y fedha an bobel in tyleryow owth anowy tansys wàr vre. Y a wre lebmel dres an tansys rag surhe aga yêhes ha sowena i'n vledhen esa ow tos. An bobel a wre leverel meur a bejadow dhe dhry bednath Duw warnodhans aga honen, wàr aga threvas ha wàr aga bestas. Dre vrâs bytegyns ny vedha Lá Fhéile Eoin onen a'n degolyow brâs in mesk an Wydhyly. Degolyow brâssa an vledhen in Wordhen yw dëdhyow an peswar qwarter: Samhain (De Halan Gwâv, an kensa dëdh a vis Du); Imbolc (Degol Bridget, an kensa dëdh a vis Whevrel); Bealtaine (Cala' Mê, an kensa dëdh a vis Mê) ha Lúnasa (Calan Êst, an kensa dëdh a vis Êst). An re-na o an dedhyow brâs in dedhyador an Wydhyly. A les ywa nag eus dhe'n peswora dëdh warn ugans a vis Efen ma's hanow Cristyon yn udnyk; in Godhalek ny'n jeves an jëdh hanow pagan vÿth. Kynth yw Golowan dëdh pòr vrâs in powyow erel, nyns usy Lá Fhéile Eoin owth apperya dhe vos a roweth brâs in Wordhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/322-golowan","date":"2024-04-24T03:07:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818999.68\/warc\/CC-MAIN-20240424014618-20240424044618-00459.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999625802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996258020401001}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69932.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n vledhen mil naw cans peswar ugans ha pymp y feu dalethys an ragdres aswonys avell Pencyta Ewropek Gonysegeth pò 'European Capital of Culture'. Res o dhe'n cyta dhêwysys restry towlen a wharvedhyansow cùltûrek gans performoryon genesyk ha tramor. Yma an tîtel Pencyta Gonysegeth ow ry chauns dhe'n cyta dhe dhendyl hanow dâ hag aswonvos rygthy hy honen wàr level Ewropek ha martesen dhe wil mona kefrës. Athênas a veu an kensa cyta dhe recêva an tîtel, hag y feu lies tre dêwysys wosa hedna. Lêrpol a recêvas an onour i'n vledhen dyw vil hag eth, ha'n solempnyta dhia vis Genver dhe vis Kevardhu a veu a brow erbysek dhe'n cyta. Governans an Wlascor Udnys ytho a erviras restry kesstrîf a'ga honen rag dêwys kensa Cyta Gonysegeth an Wlascor Udnys. Derry in Wordhen North a veu dêwysys rag an vledhen dyw vil ha tredhek. Governans Wordhen, dell hevel, a brederys polycy an Wlascor Udnys dhe vos tybyans dâ, hag y a wrug dêwys Lymryk heb kestrîf vëth avell Cyta Gonysegeth Wordhen dhe'n vledhen dyw vil ha peswardhek. Drefen an Udnyans Ewropek ha'n IMF dhe vos prederus adro dhe stât erbysek Wordhen, ny ylly an governans leverel poran pygebmys mona a vedha grauntys dhe'n ragdres. Saw gans negyssyow a'n brâster-ma res yw pùpprës ragerhy mûsycyens ha gwarioryon lies mis dhyrag an termyn. Yth esa kevarwedhor artys an cyta ow tevy pòr anês adro dhe'n lack a certuster. Ny wrug ev desky adro dhe vyns y vojet bys mis Hedra. Ena y feu appoyntys heb kestrîf poblek Chîf-Offycer Menystrans rag restry oll an negys a-ugh y bedn. An Chîf-Offycer-ma hy honen a avowas na wodhya hy tra vëth ow tùchya an artys. Pàn veu dyscudhys hy dhe wil devnyth a gowethas kenwerthek rag restry solempnyta dallath an vledhen a gùltûr, an kevarwedhor artys a omdednas dhyworth y soodh. Saw yth esa kebmys envy warbydn an Chîf-Offycer Menystrans hy honen in mesk pobel an artys in Lymryk, may feu res dhedhy hy omdedna kefrës. Y wharva ytho Lymryk, Cyta Gonysegeth Wordhen, dhe vos gesys heb condûk vëth i'n kensa seythen an gool, ragdres o porposys dhe dhurya bys pedn bledhen. Lies drâma re beu arayes in Lymryk rag dyw vil ha peswardhek. Dre lycklod nyns esa pobel an cyta ow qwetyas gwary fol a'n par-ma mar avarr i'n vledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/375-cyta-gonysegeth","date":"2024-04-24T02:48:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818999.68\/warc\/CC-MAIN-20240424014618-20240424044618-00593.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999707818,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999707818031311}","num_words":655,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61477.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An kynsa nos eseli an vledhen ma a vydh dy'Gwener 18ves a vis Hwevrer ow talleth dhe 7 eur war Zoom.\nWolkom vydh pub eseli oll! Hemm a vydh Nos Qwys gwari, hwarvos heb kost, da rag pub nivel oll. Agan junya po dha honan po gans kowetha, avel para.\nRagargh dha tokyn dhe Eventbrite\nYn Kernewek vydh an Kwys, mes an govynnow a vydh kavadow kyns rag dallethoryon. Danvon ebost dhyn dhe [email protected] mar vynnydh jy an govynnow.\nMar nyns os ta esel Kowethas an Yeth Kernewek, mes ty a vynn agas junya, gwra hemma omma mar pleg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/nos-kwys-eseli\/?lang=kw","date":"2024-04-23T13:44:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00246.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77738.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag usyansow erel, y hweller Bronn (klerheans)\n|Ensampel a\n|sort a organ, klass a furv korfoniethel\n|Klass\n|gwagren dethel, rann a'n brest, ensys korfoniethel arbennik\n|Rann a\n|thorax, body, Korf, sex of humans\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nAn vronn (po diwvron) yw organ war vrest korfow tus ha primatys erel yn-dann an dhiwskodh. Yma'n korf denel dhe dhiwvron. Yma dhe ha mebyon ha mowysi diwvron pan yns dinythys, mes dres kedhorieth diwvron benenes a dyv moy ha moy gweladow. Yma gwagrennow tethel y'n dhiwvron a askow leth.\nYma dhe vebyon diwvron ynwedh. Y's teves diwvron tus an keth kesweyth ha diwvron benenes, mes dell yw usys, le yns i. Ny yll tus usya aga diwvron rag bronna, Ny askor aga diwvron leth, a-der dres nebes klevesow po wosa dyghtyans hormonow.\nTyvyans ha furv[golegi | pennfenten]\nMowysi a dhispleg diwvron dres kedhorieth drefen hormonow reydh, dre vras estrojen.\nSemlant ha myns diwvron benen a wra varya herwydh elvennow genynnek ha myns gwias blonegek ha kelmus. Hormonow a wari rann ynwedh.\nEstrojen a weres tevyans gwagrennow ha pibennow, ha projesteron a gaws displegyans an kellow a askow leth. Prolactin hag oksytocin a gentrynn askorrans leth. Oksytocin a gaws leth dhe frosa dhyworth bronn hag yw provya leth.\nNyns yw an dhiwvron an keth myns dell yw usys - onan a yll bos moy ages an arall - mes kemmyn yw hemma.\nDres an menopos, pan wrello nivelyow estrojen lehe, gwias y'n bronnow a leha ynwedh, ha'n bronnow a yll plegya. Studhyans a dhiskwedhas nag yw plegya kawsys gans bronna. Elvennow a yll kawsya plegya yw myns an vronn kyns an veghyegeth gynsa, niver a veghyegethow, menegva mass an korf (body mass index po BMI), megi, oos ha neb kleves ow fisegel.\nKesweyth[golegi | pennfenten]\nKres an vronn yw an dethen. An kylghennik yw kylgh byghan a-dro dhedhi. An vronn a gomprehend gwagrennow tethek. Yma dhe bub bronn 15 dhe 20 a bibennow leth. An pibennow a dreusperth an leth askorrys gans an gwagrennow dhe'n tethennow. Wosa benen dhe dhinythu, hy bronnow a dhalleth askorra leth.\nBoosa leth dhe vabanes yw gelwys bronna po maga.\nPorposow[golegi | pennfenten]\nBronnow benen a wari rann yn omdhegyans reydhek denel. I yw onan a'n gnasow reydh eylradh moyha apert. I a wari rann yn tennvos reydhek kesparow. Ynwedh i a re plesour dhe'n venen. Pan vons kentrynnys, myns an bronnow a voghha, patronyow an gwythi war an bronnow a dyv moy apert, ha tethennow a galesha. Dres daromres reydhek, kemmyn yw dhe waska po leuvtosa an bronnow gans an diwla. Treweythyow kosa an bronnow a hwer po kentrynna der anow. Kroghendanow dhe dava yw an bronnow drefen bos dhedha lies penn nerven. Re venenes a yll drehedhes \"omdardhow (po orgasmow) bronn\". Y'n lyver koth eyndek an Kama Sutra, merkya bronnow gans an ewines po bratha gans an dens yw praktis erotek.\nGallery[golegi | pennfenten]\n-\nGolok ogas war vronnow benen\n-\nBenen an looth Himba yn Namibi. Kemmyn yw dhe venen bos bronn-noth yn hy gonisogeth\n-\nEsel Femen ow protestya\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bronn","date":"2024-04-23T15:31:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00572.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999965429,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999996542930603}","num_words":596,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61969.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esa dew bodhek nowydh yn Kowsva an myttin ma. Yma Olivia ha Elowenn ow bodhegi avel rann a'ga fewas Duk a Edinburgh.\nI a wra oberi yn Kowsva pub dy Sadorn myttinweyth dres boghes vis a dheu.\nYmons i ow tyski nebes Kernewek. Ytho, prag na wrewgh godriga ha leverel 'Dydh da'?","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/bodhogyon-nowydh\/?lang=kw","date":"2024-04-23T15:14:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00813.warc.gz","language":"cor","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78392.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh\nDowrgleudh efan o an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh a frosas yntra Lyskerrys ha Logh yn Kernow, Breten Veur. Ogasti 6 mildir (10 km) yn hys o hag yth esa 25 yet dhowr dhodho. Ygerys veu yn rannow a-dhyworth 1827. Robert Coad o an ynjynor.\nWortalleth, pennborpos an dowrgleudh o an karyans a vordewes ha kalgh dhe wellhe an trenkenweres a diryow amethek. An dowrgleudh a weythas an trovyans a dhepositow moon war Vre Garn; yth esa les meur dhodho hag ev a garyas an monyow war-nans dhe'n porth yn Logh dhyworth bason dhe Dhowr an Woon. An kenwerth a gressyas dhe'n poynt bos res byldya hyns-horn ryb tenewen y hyns gans kompani an dowrgleudh, ha'n dowrgleudh a stoppyas bos hefordh y honan y'n diwedh.\nGwethheans an dowrgleudh ha'n dowrgleudh hedhyw golegi\nYgerys veu an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh yn 1860 hag ev a dremenas an dowrgleudh dhe bymp le, tri a-woles dhe Dewesva ha dew a-ugh dhodho, mes an hyns-horn a dhistruis an dowrgleudh dh'y benn a-gledhbarth. Porthva vysi o Tewesva hwath awos gwriansow John Buller; ev a hevelis bos an dowrgleudh a-ugh dhe Dewesva gasys dhe wethhe, kyn nyns esa hemma sewyans drehevyans an hyns-horn. An dowrgleudh a dhuryas gwethhe ha ny ylli saw skathow byghan devnydhya an dowrhyns.\nHyns-horn an West Bras a brenas kompani an dowrgleudh yn 1909 dhe allosegi prenas an hyns-horn ha'y draffik havyasek rych.\nRannow a'n dowrgleudh re dreusvewas bys y'n jydh hedhyw hag y hyllir aga gweles a-hys y hyns; nebes yettys dowr ha chambour yet dhowr a yll bos gwelys ogas dhe Logh, byttele yma hemma leun gans leys dhyworth an Heyl Logh Est. Keffrys ha hemma, yma remenans lies yet dhowr aral a-hys res an dowrgleudh koth, kyns oll yn arenebedh Komm, ryb Lyskerrys, ha dhe worsav drenow Tir an Bughes.\nYn 2023 yth esa yet dhowr riv 21, henwys Yet Dhowr an Porthorji (Lodge Lock yn Sowsnek), sawyes gans bodhogyon gans skoodhyans Konsel Tre Lyskerrys ha Trest Ertach Kernow.[1]\nYma dowr hwath a fros a-hys brassa rann an dowrgleudh, kynth yma'n chanel pur lettyes gans leys, magoryow ha plansow.\nGweller ynwedh golegi\nBybliografi golegi\n•Hadfield, Charles (1967). The Canals of South West England. David and Charles. ISBN 0-7153-4176-6.\n•Messenger, Michael (2001). Caradon & Looe - The canal, railways and mines. Twelveheads Press. ISBN 0-906294-46-0.\n•Popplewell, Lawrence (1977). The Railways, Canal and Mines of Looe and Liskeard. Oakwood Press. ISBN 978-0-85361-212-4.\n•Joseph Priestley (1831). \"Historical Account of the Navigable Rivers, Canals, and Railways of Great Britain\". London: Longman, Rees Orme, Brown and Green.\n•Squires, Roger (2008). Britain's restored canals. Landmark Publishing. ISBN 978-1-84306-331-5.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Kesunyans_Lyskerrys_ha_Logh","date":"2024-04-23T17:09:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818732.46\/warc\/CC-MAIN-20240423162023-20240423192023-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992179275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992179274559021}","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45136.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a bromyssyas seythen alebma y whren vy côwsel hedhyw adro dhe'n fordh dhe leverel 'if only' in Kernowek. Res yw whythra an qwestyon in dew hanter. In Sowsnek ny a gav lavarow a'n par-ma: 'if only I had a little more money, I could visit my brother in Australia'. Dell usy ow wharvos yma lavarow a'n sort-na kefys i'n textow Kernowek. Yma ensampyl dâ in Bêwnans Meryasek. Pàn vo Meryasek gorrys dhe scol, ev a gav dhyragtho ena mebyon erel. Onen anodhans a wor nag ywa y honen re dhâ ow tùchya dyscans hag ev a bës an mêster na wrella ev y gronkya. Yn medh an maw yn truedhek: unweyth a caffen hawnsel, me a wrussa amendya 'if only I could have breakfast, I would improve'. Ytho rag trailya agan lavar Sowsnek ny a alsa leverel: A pe unweyth nebes mona moy genef, me a alsa vysytya ow broder in Austrâlya. I'n trailyans-na an ger a bris yw unweyth rag warlergh a pe 'if there were' yma va ow styrya 'only'. Yn fenowgh in Sowsnek bytegyns ny vÿdh clôwys an secùnd radn a'n lavar. I'n câssys-na nyns yw 'if only' ûsys ma's dhe dheclarya whans, rag ensampyl 'If only she hadn't left me!' pò 'If only he could speak Cornish!' An fordh welha rag trailya an keth lavarow yw dhe wil devnyth a'n formys personek a'n ger gu 'misfortune, woe': govy 'woe is me', gojy 'woe is you', goev 'woe is him', gohy 'woe is her', gony 'woe is us', ha goy 'woe is them'. Kynth eus semlant coynt ha coth wàr an lavar 'woe is me' in Sowsnek, nyns yw hedna gwir ow tùchya an geryow Kernowek. Rag kelmy govy, gojy, goev, hag erel, gans an verb, ny a yll ûsya pàn 'when, since' pò in lavar negedhek, na. Ytho ny a gav: Govy pàn wrug hy ow gasa 'Woe is me that she left me', hèn yw, 'if only she hadn't left me' ha Goev na ylla clappya Kernowek 'Woe is him that he can't speak Cornish,' hèn yw 'if only he could speak Cornish'. Yma lavarow gans govy kebmyn i'n tavas tradycyonal. Govy pàn welys Eva 'if only I hadn't ever seen Eve' (Origo Mundi); govy pàn wruga peha gans corf an debel-venyn 'if only I hadn't sinned with the body of the wicked woman' (Origo Mundi); govy na veuma war kyns 'if only I had been aware beforehand' (Bêwnans Meryasek). Heb mar y hyll an gwrians-na bos ûsys gans gojy, goev, hag erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/132-if-only-in-kernowek","date":"2024-04-24T02:32:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818999.68\/warc\/CC-MAIN-20240424014618-20240424044618-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9803678393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9803678393363953}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":51484.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mick Paynter a gews ow tuchya an G7\nMick Paynter talks about the G7.\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nPenn bloodh lowen 70 Mebyon Kernow\nHappy 70th birthday Mebyon Kernow.\nYma kudyn dhyn kelmi server an wiasva dhe'n podkast y'n eur ma.\nWE ARE HAVING TROUBLE LINKING THE WEBSITE SERVER TO THE PODCAST AT THE MOMENT\nYtho, ottomma an gevren \/ SO HERE IS THE DIRECT LINK: http:\/\/radyo.kernewegva.com\/podcast\/mp3s\/radyo519.mp3","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/anradyo.com\/2021\/01\/","date":"2024-04-24T09:19:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296819089.82\/warc\/CC-MAIN-20240424080812-20240424110812-00350.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8723379374,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8723379373550415, \"eng_Latn_score\": 0.08472173660993576}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.795,"perplexity_score":39688.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh Terroesa\n1Ger an Arloedh a dheuth dhymm, ow leverel, 2Ny gemmerydh dhis gwreg, na ny's tevydh mebyon na myrghes y'n tyller ma. 3Rag yndellma y lever an Arloedh a-dro dhe'n vebyon hag a-dro dhe'n myrghes yw genys y'n tyller ma, hag a-dro dhe'n mammow a's dug, hag a-dro dhe'n tasow a's dineythis y'n tir ma: 4I a verow a glevesow marwel; ny vydh kynvann ragdha, na ny vydhons ynkleudhys; mes i a vydh avel teyl war enep an dor. Hag i a vydh distruys gans an kledha, ha gans divoetter; ha'ga horfow a vydh karyn rag ydhyn an nev ha bestes an nor.\n5Rag yndellma y lever an Arloedh: Na enter yn chi an kynvann, na mos dhe alari na'ga hyni: rag my re gemmeras ow kres a-dhiworth an bobel ma, yn-medh an Arloedh, an tregeredh ha'n truedh. 6Ha'n re veur ha'n re vyghan a verow y'n tir ma: ny vydhons ynkleudhys na ny vydh kynvann ragdha, na ny wrons omhakkya na omvoelhe ragdha. 7Ny wrons terri bara rag an kyner, dhe brofya keskalar rag an den marow; na ny wra denvyth ri dhedha an hanaf a gonfort dhe eva rag aga thas po rag aga mamm. 8Ynwedh nyns edh yn chi a gevewya, dhe esedha gansa dhe dhybri ha dhe eva. 9Rag yndellma y lever Arloedh an luyow, Duw Ysrael: Otta, my a bellha dhiworth an tyller ma, yn agas dydhyow hag a-rag agas lagasow, lev lowender ha lev heudhder, lev an gour pries ha lev an venyn bries.\n10Ha pan dhiskwedhydh dhe'n bobel ma oll an geryow ma, hag y leverons dhis, 'Prag y leveris an Arloedh oll an drogedh meur er agan pynn? po pyth yw agan kammhynseth? ha pyth yw agan pegh a wrussyn erbynn an Arloedh agan Duw?' 11ena ty a lever dhedha: Drefenn agas tasow dhe'm forsakya, yn-medh an Arloedh, ha kerdhes gans duwow erell, ha'ga servya i, ha'ga gordhya i, ha'm forsakya, ha ny withsons ow lagha; 12ha hwi re omdhug gweth ages agas tasow; rag otta, hwi a gerdh peub herwydh gorthter y golonn dhrog, ow nagha goslowes orthiv. 13Ytho my a's tewl yn-mes a'n tir ma bys yn tir na aswonnowgh, naneyl hwi na'gas tasow, hag ena hwi a wra servya duwow erell dydh ha nos; rag ny gemmerav truedh ahanowgh.\nDuw a Dhaswra Ysrael\n14Rakhenna otta, an dydhyow a dheu, yn-medh an Arloedh, pan na vydh leverys namoy, 'Dell vew an Arloedh, a dhros mebyon Ysrael yn-mes a bow Ejyp'; 15Mes, 'An Arloedh a vew, a dhros mebyon Ysrael a dir an gogledh, hag a diryow oll ma's fesyas'; ha my a's dre arta dhe'n tir a res dh'aga thasow.\n16Otta, my a dhannvon war-lergh lies pyskador, yn-medh an Arloedh, hag i a wra aga hachya; hag a-wosa my a dhannvon lies helghor, hag i a's helgh a-dhiworth pub menydh ha pub bre, hag yn-mes a folsyow an kerrek. 17Rag yma ow dewlagas war oll aga fordhow: nyns yns kudhys a'm golok, na nyns yw aga hammhynseth kudhys a'm dewlagas. 18Hag yn kynsa my a attal rag aga hammhynseth ha'ga fegh yn tewblek; drefenn i dhe dhefola ow thir gans korfow aga idolys, ha lenwel ow eretons gans aga thaklow kasadow.\n19A Arloedh, ow nerth,\nhag ow skons, ha'm skovva yn dydh an galar,\nan kenedhlow a wra dos dhis\na-dhiworth pennow an nor, ha leverel:\nYn sur agan tasow re eritas gowyow,\neuveredh ha traow heb les.\n20A yll den gul duwow dh'y honan?\nNyns yw an re ma duwow!\n21'Ytho, otta, an unn prys ma my a wra dhedha aswonn, my a wra dhedha aswonn ow leuv ha'm nerth; hag i a wra godhvos bos ow hanow an Arloedh.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/16\/","date":"2024-04-15T03:02:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816939.51\/warc\/CC-MAIN-20240415014252-20240415044252-00036.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":777,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40578.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn. Open in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPùbonen re glôwas an gân Nadelyk 'Good King Wenceslas looked out,' saw pyw o Wenceslas? Ha prag y feu cân screfys adro dhodho? Wenceslas o genys in vledhen agan Arlùth naw cans seyth in Bohêm, radn hedhyw a'n Poblegeth Check. Wenceslas pò Wenceslaus yw form Latyn a hanow Slavek gwrÿs a dhyw wredhen veli 'brâs' ha slava 'glory'. An form Check in agan dedhyow-ny yw Vlácav. Wenceslas o mab Vratyslaws, dûk Bohêm. Nyns o ev na Wenceslas, y vab, myterneth Bohêm bythqweth. Ny vowns y ma's dûkys. Sîra wydn Wenceslas a veu trailys dhe'n fëdh Gristyon gans Cyryl ha Methodyùs, abosteleth an Slavysy. Mabm goth Wenceslas o Lùdmyla ha hy o Cristyones inwedh. Pàn o Wenceslas adro dhe dredhek bloodh, y das, an dûk, a verwys ha'y vabm goth a veu gwrÿs rêwlyores Bohêm. Mabm Wenceslas a berthy avy a'n gallos a's teva Lùdmyla ha hy a wrug arveth tus dh'y ladha. Warlergh denladh Lùdmyla, mabm Wenceslas a gemeras tyller Lûdmyla avell rêwlyores Bohêm. Mabm Wenceslas o gelwys Drohomira. Avell rêwlyores an pow hy a dhalathas compressa Cristonyon. Ny dhuryas power Drohomira re bell bytegyns. Pàn o Wenceslas êtek bloodh an vryntynyon Gristyon, esa whath tregys in Bohêm, a dherevys warbydn Drohomira; hy gallos avell rêwlyores a veu kemerys dhyworty ha hy a veu exîlys. Gans scodhyans an dus nôbyl Wenceslas a gemeras governans Bohêm warnodho y honen. Ev a redûcyas power an vryntynyon vunys hag a wrug devnyth a'n Gristoneth rag encressya gallos an stât. Yn avarr i'n vledhen naw dew naw Henry mytern an Frankys hag Arnùlf dûk Bavarya a assaultyas Prag. Nyns yw certan an rêson rag an assault warbydn Bohêm, saw Wenceslas a veu constrînys dhe dallath arta trubyt dhe'n dhew Jerman-na. I'n vledhen naw try pymp bagas a dus nôbyl a gesplottyas warbydn Wenceslas gans Boleslav, y vroder yonk. Y a elwys Wenceslas dhe fest hag ena y ladha. Mernans Wenceslas yw aswonys avell troboynt in istory Bohêm. Kynth o Boleslav drogwas cruel, ev o rêwlyor galosek; ev a savas yn crev warbydn an Jermans hag encressya tiryow Bohêm. Drefen Wenceslas dhe vos Cristyon, ev a veu consydrys martyr. Yn scon warlergh mernans Wenceslas devôcyon a devys in bàn dhodho in Bohêm hag in Pow an Sowson. Kyn nag o Wenceslas ma's dûk, termyn cot warlergh y vernans Otto, an Emprour Sans Roman, a wrug grauntya dhodho an tîtel a vytern. Ajy dhe nebes bledhydnyow, y fedha peswar bewscrif a Wenceslas ow mos adro. An textow-na o a valew brâs in Osow Cres rag shâpya tybyans an rex justus pò mytern ewnhensek, ha dhe styrya fatell o gallos an monark growndys wàr y sansoleth kefrÿs ha war y nerth avell pryns. Yth o lies whedhel derivys adro dhe Wenceslas ha'y helsys brâs dhe'n vohosogyon. In cres an nawnjegves cansvledhen John Mason Neale, screfor hympnys Sowsnek, a dhyllas y gân 'Good King Wenceslas looked out on the feast of Steven' hag ev a'n settyas dhe velody dhyworth an tredhegves cansvledhen. Drefen Degol Stefan dhe vos an whefes dëdh warn ugans a vis Keverdhu, yth yw can Neale clôwys yn fenowgh hedhyw avell carol Nadelyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/447-wenceslas","date":"2024-04-12T12:36:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00051.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979070425,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979070425033569}","num_words":952,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58045.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPùbonen i'n bÿs re glôwas a Ûnyversyta Harvard. Y feu an ûnyversyta fùndys i'n vledhen mil whe cans try deg whe in Massachusetts, hèn yw dhe styrya i'n dedhyow colônyal. An instytûcyon a recêvas y jartour i'n mil whe cans ha hanter-cans. Wostallath y feu an benscol gelwys Coljy Nowyth saw y feu an hanow chaunjys dhe Ûnyversyta Harvard in onour y kensa masoberor, John Harvard. Seneth colônyal Massachusetts a agrias dhe fùndacyon an coljy rag dowt menysters a'n eglosyow in Massachusetts dhe vos anlettrys. Kyn na veu an coljy nowyth kelmys gans hanwans cryjyk vëth, dre vrâs y whre Harvard preparya menysters rag Eglos an Dhystagyon pò 'Congregationalists.' Nebes ha nebes y feu an ûnyversyta secùlarîsys ha warbydn an êtegves cansvledhen yth o Harvard chif-instytûcyon cùlturek Boston. Lebmyn yth yw an Ûnyversyta onen an ûnyversytas uhelha gerys in oll an bÿs. Nessa dhe Harvard ow tùchya bledhen y fùndacyon yw Ûnyversyta Québec pò Université Laval. Ny vëdh an hanow Université Laval trailys nefra dhe Sowsnek. Y feu an ûnyversyta modern fùndys dre jartour rial dhyworth Vyctorya Myternes i'n vledhen mil eth cans hanter-cans dew. Saw yth o Laval pêsyans a'n coljy dyvynyta gelwys Séminaire de Québec, growndys i'n vledhen mil whe cans whe deg try gans François de Montmorency-Laval, an kensa epscop in Frynk Nowyth. Wostallath heb mar y fedha Séminaire de Québec ow tesky theologieth, saw warlergh cafos y jartour avell ûnyversyta, cors desky an benscol a lêsas yn frâs. Lebmyn Laval a's teves lies adran. Coynt lowr nyns o naneyl Harvard na Laval an kensa instytûcyon a adhyscans tressa level dhe vos fùndys in Ameryca North. Yth yw an onour-na dendylys gans Ûnyversyta Rial ha Pontyfycal Mexyco, establyshys dre dhecrê a'n emprour, an Pympes Charlys, in Valladolid in Spayn in mis Gwydngala a'n vledhen mil pymp cans hanter-cans hag onen, hèn yw dhe styrya moy ès peswar ugans bledhen kyns ès Harvard. Warlergh Gwerryans Anserhogneth Mexyco y feu an ûnyversyta degês der an governans lybral, rag yth esens y ow cresy y talvia adhyscans bos in dêwla an stât kyns ès in dadn rêwl an eglos. Y feu an ûnyversyta degês rag an kensa prÿs i'n vledhen mil eth cans try deg try ha dasegerys wosa termyn cot. Y feu va degês arta in mil eth cans whe deg pymp. Saw adhyscans a laha ha medhegieth a bêsyas in form secùlarîsys in coljiow erel. Orth dallath an ugansves cansvledhen oll coljiow tressa level in Cyta Mexyco a veu crunys warbarth rag creatya Ûnyversyta Nacyonal Anserhak Mexyco. Hèn yw consydrys dhe vos sewyas Ûnyversyta Mexyco a'n whêtegves cansvledhen. Dell welsyn ny, Ûnyversyta Pontyfycal Mexyco a veu fùndys in mis Gwydngala mil pymp cans hanter-cans hag onen. Saw in mis Mê a'n keth bledhen an Emprour a sînas decrê ow fùndya Ûnyversyta Rial ha Pontyfycal in Lîma, Perû. Towl an ûnyversyta nowyth o dhe dhesky artys ha theologieth dhe sodhogyon leg ha dhe bronteryon Spayn Nowyth. Yma Ûnyversyta Lîma whath ow tesky in Lîma in dadn an hanow Ûnyversyta Nacyonal Brâs Sen Marcos. Rag hedna yth ywa an benscol gotha in oll an Amerycas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/414-penscolyow-ameryca-north?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T12:36:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00153.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9832089543,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.983208954334259}","num_words":964,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":69275.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn mesk an Grêkys coth kebmyn o kerensa inter den leundevys ha gwas yonk. Yth yw hedna gwelys in aga mythologieth kefrÿs. Exampyl dâ yw whedhel Hyakynthos. Ev o den yonk pòr sêmly, saw ev o mortal. Yth esa Apollôn, duw an Howl, in kerensa ganso. Yth esa Zefyros, duw an Gwyns West in kerensa ganso kefrÿs, saw ny gara Hyakynthos ma's Apollôn yn udnyk. Udn jëdh yth esa Apollôn ha Hyakynthos ow qwary coytys warbarth. Yth esa Zefyros ow meras ortans hag ev a veu lenwys a envy lybm. Pàn wrug Apollôn tôwlel coyt tro ha Hyakynthos, rag ewn avy Zefyros a whethas an dysk may whrug ev gasa y fordh ewn, gweskel Hyakynthos wàr y bedn ha'y ladha. Apollôn a whelas gwil dhe Hyakynthos dasvêwa saw ny ylly ev. In le a hedna Apollôn a ordnas may fe Hyakynthos gwrës flour bian blou, ha may fe an geryow AI AI 'Ogh ogh!' dhe weles wàr an dêlyow. Y feu paintyans a whedhel Hyakynthos gwrës i'n vledhen mil eth cans hag onen gans an paintyor Frynkek Jean Broc. Yth yw an pyctour gwethys i'n tor'-ma in Hendrajy Sainte-Croix in Poitiers, Frynk. I'n pyctour y hyll bos gwelys Apollôn ow sensy in bàn Hyakynthos teg hag ev in newores. Yma colm codna Apollôn ow terneyja i'n gwyns hag orth treys Hyakynthos yth yw gwelys an coyt neb a'n ladhas ha nebes flourys bian. Blejen an gog 'bluebell' yw flour bian blou neb yw kebmyn in Breten Veur hag in Wordhen. Hy hanow sciensek yw Hyacinthoides non-scripta, le mayth usy an hanow specyfyk non-scripta 'heb scrîven' ow referrya dhe'n gwiryoneth na yll lyther vëth bos gwelys wàr an dêlyow. Dell hevel nyns yw aswonys hedhyw flour vëth usy lytherow wàr y dhêlyow. In gwir ytho nyns yw godhvedhys pana flour o intendys i'n whedhel Hyakynthos. An vlejen moyha gwirhaval martesen yw sterednyk meneth (Scilla bifolia) pò 'alpine squill,' kyn nag yw lytheren vëth gwelys wàr hy dêlyow hy naneyl. Heb mar yth yw an hanow Grêk Hyakynthos i'n form Latyn Hyacinthùs ûsys hedhyw avell an hanow sciensek rag plans gelwys 'hyacinth' in Sowsnek, hèn yw flour lowarth ha chy. Jacynt yw an Kernowek arnowyth comendys rag an flour-na. Kynth yw derivys i'n whedhel fatell o blou an flour warlergh transformacyon Hyakynthos, y hyll jacynt 'hyacinth' bos blou, gwydn, rudh pò gwydnrudh. A les ywa kefrÿs fatell yw aswonys sans gelwys Hyacinthùs, neb yw enourys brâs in Polayn. Hyacinthùs Sans a veu genys in Sylêsya orth dyweth an dhewdhegves cansvledhen. Ev a veu sacrys prownter hag ena ev a jùnyas dhe ordyr an Domynycans in Rom. Ev a veu danvenys dhe Kracow le may whrug ev fùndya kensa broderjy an Domynycans in Polayn. Nyns yw nameur godhvedhys a'y wythresow in Polayn bytegyns. Yth ywa encledhys in Basylyca an Drynjys Sans in Kracow. Kynth yw an sans gelwys Hyacinthùs, nyns yw hedna ma's versyon Latyn gwrÿs a'y hanow bejyth Polek. Y wirhanow gwredhek o Jacek, hanow Polek nag eus colm vëth dhodho gans Hyacinthùs. Nyns yw Jacek ma's hanow Polek usy ow styrya 'Jamys bian.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/408-hyakynthos?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T10:47:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00160.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995211363,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995211362838745}","num_words":912,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51966.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn venyn aswonys avell Cattern Veur, Emproures Rùssya, a veu genys in ducheth bohosek Anhalt Zerbst i'n vledhen seytek naw warn ugans. Pàn nag o hy ma's peswardhek bloodh hy mabm ha hy a veu gelwys dhe vysytya Rùssya gans an Emproures Elysabeth. Ny's teva Elysabeth flogh vÿth saw yth esa hy ow whelas gwreg rag Pedyr yonk, neb o ervirys avell er dhedhy. I'n vledhen seytek dewgans ha pymp Sophie ha Pedyr a veu demedhys. Hy o whêtek bloodh ha Pedyr seytek. Kepar ha Sophie, Pedyr a veu genys in Jermany, saw ev a hâtyas Rùssya; ev a scodhyas Prùssya ha pùb tra inhy. Sophie wàr an tenewen aral a dheuth dhe Rùssya ha hy porposys dhe wil kenyver tra o res rag gwil hy honen wordhy a'n gùrun. Hy a dhescas an tavas Rùssyan, hy a veu recêvys i'n Eglos Ewngryjyk ha cafos an hanow Cattern. Pàn verwys Elysabeth, Pedyr a veu Emprour saw nyns o va kerys gans an Gort; warlergh whe mis y feu va remôvys ha Cattern, benyn Jerman heb gwir lafyl dhe rêwlya Rùssya a veu emproures. Hy a remainya wàr an tron rag an nessa peswardhek bledhen warn ugans. Pàn veu Cattern emproures, yth o Rùssya jùjys gans lies huny in Ewrop dhe vos gwylfos abell. Cattern a whelas chaunjya an brusyans-na. Rag hedna hy a veu patrones a lien, a sciens, a'n artys hag a dhyscans. Hy a fùndyas scolyow, academys, lyverjiow ha fùndyansow erel dres oll an empîr. Pelha y feu penserny estrednek warbarth gans sciencydhyon hag artystyon gelwys dhe Cyta Pedyr rag tekhe an dre hag efanhe bêwnans cùltùrek Rùssya. Cattern hy honen a fùndyas Academy an Artys Fin i'n vledhen seytek whe deg pymp. Dhyworth y fùndyans an byldyans bryntyn-na re wrug maga lies paintyor, imajor ha pednser Rùssyan. Pelha Cattern a spênas sùmen hûjes brâs ow cùntell pyctours gans Raphael, Rûbens, Rembrandt ha lies onen moy. Hy a addyas meur a Bolayn, an Crîmea ha'n Ûcrayn dhe'n Empîr. Pàn verwys Cattern yth o Rùssya gwell estêmys in Ewrop. Diderot o fylosofer Frynkek ha person a bris i'n Clerheans pò \"the Enlightenment.\" Pàn o ev coth, Cattern a gomendyas dhodho fùndya lyverjy ha hy a brovias gober rêwlys brâs dhodho avell an lyfror. Ny ylly Cattern bytegyns modernhe Rùssya pelha; kyns oll drefen an nôbylta dhe vos fest mentênus; nyns êns y ytho parys dhe bredery a fria an gethyon, neb o an radn vrâssa a boblans Rùssya. Meur re beu leverys adro dhe omdhegyans carnal Cattern, saw an derivas re beu gorlywys yn frâs, spessly gans hy eskerens. An gwiryoneth yw fatell a's teva Cattern adro dhe dhewdhek den meurgerys an eyl wosa y gela. An re moyha a bris o Grigory Orlov, neb a gemeras radn i'n coup d'état a's dros hy dhe dron Rùssya. Onen aral a'y haroryon o Grigory Potemkin, stâtyth ha ledyor i'n lu; yma radn ow cresy fatell wrug ev demedhy Cattern in dadn gel. Cattern o pòr hel dh'y haroryon hag a remainyas hegar dhodhans pàn wrussons cessya dhe vos hy howetha gwely.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/452-cattern-veur","date":"2024-04-12T12:08:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00210.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985791445,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985791444778442}","num_words":891,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":49542.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu Ignaz Semmelweiss genys in Bùdapest, Ùngary i'n vledhen êtek êtek; in eur-na Ùngary o radn a'n empîr Austrian. Tas Semmelweis o spîcer sowyn a dhevedhyans Austrian. Ignaz a dhalathas studhya laha in Ûnyversyta Viena in êtek try deg seyth saw ev a jaunjyas devnyth y dhyscans dhe vedhegneth hag a wainyas gradh avell medhek in êtek peswardhek peswar. Ev a veu appoyntys is-vedhek in clynyk golovas in Viena. Yn scon Semmelweiss a dhalathas whythra an cudyn a fevyr golovas pò 'puerperal fever'— scorja rag benenes in golovas dres oll Ewrop. Kyn whre an vrâssa radn a venenes don aga flehes in tre, mars o res dhe venyn omdhon i'n clâvjy dre rêson a vohosogneth, pò a dhylahuster an flogh pò a broblebmow gans an golovas, y fedha hy in peryl a fevyr golovas. Yth esa oll an vedhygyon ow cresy na ylly fevyr golovas bos yaghhës. Saw Semmelweiss a verkyas fatell o dyffrans inter an nùmber a'n benenes esa ow merwel i'n dhyw radn a'n clâvjy. In radn a'n dyberthvaow pò 'wards' studhyoryon a vedha deskys hag yn fenowgh an studhyoryon aga honen a wre examnya an benenes; saw i'n dyberthvaow erel ny vedha present rag an enesygeth ma's glyvedhesow pò 'midwives.' Pelha coweth dhe Semmelweiss a veu pystygys dre gollel pàn esa ev owth examnya corf a venyn marow a fevyr golovas hag ev a verwys a glevejyans. Semmelweiss a dhetermyas y whre studhyoryon esa ow tos dydro dhyworth an rom dyvynyans po 'dissection room' bys i'n dhyberthva golovas, dry an clevejyans dhyworth corfow marow bys i'n mabmow yagh. Semmelweiss ytho a erhys dhe oll y studhyoryon, kyns es whythra benyn in golovas, dhe wolhy aga dêwla yn tâ in tedhans a lim clôrinegys ('chlorinated lime solution'). Dre rêson a'n practys-na nùmber an mernansow a godhas yn frâs ha scant ny verwys benyn vÿth in y radn ev a'n clâvjy. An vedhygyon yonk in Viena a aswonas roweth a dhyscudhans Semmelweiss. Ny wrug an vedhygyon a-ughto bytegyns aswon valew y dybyans, dre rêson na wrussons y ùnderstondya. Res yw dhyn remembra inwedh na'n jeva Semmelweiss rêson rag an glanythter reqwîrys ganso. Ny dheuth styryans rag clevejyansow bys in termyn Pasteur i'n tressa qwarter an nawnjegves cansvledhen. In êtek peswardhek eth y wharva wheldro in Austrya ha Semmelweiss a gollas y soodh i'n clâvjy. Ev a dhewhelys dhe wonys in Ùngary. Dhyworth an vledhen êtek whe deg y omdhegyans a veu dhe voy ha dhe voy gwandrus, martesen awos pockys Frynk. Nyns eus dùstuny vÿth ev dhe gafos an dysês dre goplans gans benenes tùchys gans an pockys; moy lyckly ywa fatell veu va clevejys dre dava gans benenes esa ev ow tyghtya. Dre rêson a'y fara muscok Semmelweiss a veu gorrys in foljy. I'n gwetha prÿs pàn esa ev i'n tyller-na, y feu ev cronkys yn poos. Ev a verwys a'y bystygow ha nyns o va ma's seyth bloodh ha peswar deg. Ev yw remembrys bytegyns avell savyour brâs a venenes in golovas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/438-semmelweiss?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T12:17:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00277.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994285107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994285106658936}","num_words":870,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59961.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Sion a Vydh Dasprenys\n1Difun, difun, gwisk dha nerth, A Sion!\nGwisk dha dhillas teg,\nA Yerusalem, an sita sans;\nrag ny enter ynnos na fella den antrodreghys nag avlan.\n2Shak dha honan dhiworth an doust, sav yn-bann,\nesedh war dha dron, A Yerusalem;\ndigolm an kadonyow a'th konna, A gethes, myrgh Sion.\n3Rag yndellma y lever an Arloedh: Hwi a veu gwerthys heb pemont, ha dasprenys vydhowgh heb arghans. 4Rag yndellma y lever an Arloedh Duw: Nans yw pell ow fobel eth yn-nans dhe Ejyp, dhe driga ena avel estrenyon, hag Assyria ynwedh a's gwaskas heb ken. 5Lemmyn ytho pandr'eus dhymm omma? yn-medh an Arloedh, ha'm pobel degys dhe-ves heb kost. Aga rewloryon a oul, yn-medh an Arloedh, ha pup-prys oll an jydh, dispresys yw ow hanow. 6Rakhenna ow fobel a wra aswonn ow hanow; rakhenna y'n jydh na i a woer my dhe vos neb a gews; awottavy.\n7Ass yw teg war an menydhyow\ntreys an gannas hag a dhre nowodhow da,\nneb a dhyllo kres ha derivas dader,\nneb a dhyllo selwyans;\nneb a lever dhe Sion, 'Dha Dhuw a reyn.'\n8Lev dha withysi: i a dhrehav aga lev;\nwar-barth i a gan gans joy,\nrag i a wel lagas dhe lagas\ndehwelyans an Arloedh dhe Sion.\n9Germewgh gans joy,\nhwi vagoryow a Yerusalem;\nrag an Arloedh re gonfortyas y bobel,\nev re dhasprenas Yerusalem.\n10An Arloedh re dhislennis y vregh sans\na-rag dewlagas an kenedhlow oll,\nhag oll pennow an norvys a wel\nselwyans agan Duw.\n11Treylyewgh, treylyewgh, dewgh yn-mes alena,\nna dochyewgh tra avlan.\nDewgh yn-mes anodho ha bedhewgh glan,\nhwi neb a dheg lestri an Arloedh.\n12Rag ny wrewgh dos yn-mes yn fysk\nha ny wrewgh mos yn fo,\nrag an Arloedh a a-ragowgh,\nha Duw Ysrael a vydh agas gwithyas-delergh.\nGodhevyans an Gwas\n13Otta, ow gwas a wra seweni,\nughelhes vydh ha drehevys yn-bann,\nhag ev a vydh fest ughel.\n14Par dell o lies hag a gemmeras skruth a'y wovis –\nmar dhifasys dell o y semlans, dres semlans gour,\nha'y furv dres furv mebyon den –\n15yndella marth a's tevydh lies kenedhel;52:15 marth a's tevydh lies kenedhel: Ow siwya an Septuagint. Ebrow ev a skoell war lies kenedhel.\nmyghternedh a dhege aga ganow a'y wovis,\nrag an pyth na via leverys dhedha, henna i a wel,\nha'n pyth na glewsons, henna i a breder.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isai\/52\/","date":"2024-04-15T03:51:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816939.51\/warc\/CC-MAIN-20240415014252-20240415044252-00311.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":515,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33824.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a garsa hedhyw côwsel a'n geryow Kernowek usy ow referrya dhe vona. Yth esa Nance ow cresy fatell ylly an ger arhans styrya 'money', saw camgemerys o va. Yma arhans ow mênya 'silver' yn udnyk. 'Money' i'n tavas tradycyonal yw mona. Ot obma nebes examplys in mes a'n textow: me a vynn dhe'n benenes ry mona boos ha dewas dhe berna (Bêwnans Meryasek); pronter ev a hevel sur: yma mona gans henna (Bêwnans Meryasek); ny a venja pê an mona sur (John Tonkin). Heb mar an textow a veu screfys pàn esa an mona coth in ûsyans. 'Penny' in Kernowek yw dynar pò deneren, rag ensampyl: tryhans dynar a vona i'n box oll bedhens gwerthys (Passyon agan Arlùth); Sera, agas recken yw pymp dynar (Borde); ev a dal deneren naw (Bêwnans Meryasek). Dewdhek deneren i'n mona coth o udn sols 'shilling'. In Gerva an Kernowek Coth yth ywa styrys avell pecunia 'money' saw yma Lhuyd ow ry sols 'solidus, a shilling.' I'n mona coth hanter sols o 'sixpence' ha herwyth Borlase hèn o whednar, dhyworth whe dynar. Bys i'n nawnjegves cansvledhen peder deneren in Sowsnek o gelwys 'groat'. Hèn o grôt in Kernowek: deus nes hag assay an pot: dhyso jy ev a gost grôt kyns dyberth (Bêwnans Meryasek). An ger Kernowek rag 'pound' yw puns pò pens: Tan, ot omma dhis deg puns (Bêwnans Meryasek); ev a drail dhyso dha les moy ès mîlyow a bunsow (Creacyon an Bÿs); ry dha stênor deg pens i'n bledhen (Pryce). Yma Ken George ow comendya *peuns rag 'pound', saw dell wrug avy dysqwedhes moy ès unweyth, hèn yw myskemerys. In Bêwnans Meryasek yth yw complys an liesek rôsa nôblennow, form udnyk rôsa nôblen. An rôsa nôblen o bath a owr a valew whe sols hag eth dynar. Hanow aral rag an rôsa nôblen o an nôbyl. Yth yw hedna complys in Bêwnans Ke. I'n gwary yma onen a'n senatours ow tespîtya Dûk Borgayn hag ev a lever anodho: Orth ow nôbyl ny spên grôt; dell hevel yma va ena ow styrya y honen dhe vos liesgweyth an valew a'n Dûk. Oll an mona complys genef bys i'n eur-ma yw bathow 'coins.' Yth yw bath 'coin' ha bathor 'minter' gwelys in Gerva an Kernowek Coth. Nyns eus ger vÿth rag mona paper kefys i'n textow in tyller vëth. Nebes Whedhlow Berr yw cùntellyans a whedhlow cot in Kernowek screfys gans Caradar ha dyllys ganso in Cambron i'n vledhen mil naw cans peswar deg seyth. An secùnd whedhel i'n lyver a dherif adro dhe dhen a dorras qwarel fenester boosty, dell hevel dre wall. Pàn wrella perhednek an boosty demondya aqwytyans, an den cablys oll a'y anvoth a re dhodho paper hanter-cans puns. Den an boosty yw contentys hag a re dhe'n den gylty chaunj rag y hanter-cans puns a dhewgans puns ha deg sols. Ha'n den cablus â in kerdh in udn volethy. Ena den coth i'n boosty, warlergh whythra an hanter-cans puns yn tâ, a lever: 'An mona-ma yw fals.' Tîtel an whedhel yw An Banknôta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/390-mona","date":"2024-04-12T10:49:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00384.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983454347,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983454346656799}","num_words":882,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":48825.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nReichstag 'parlement an empîr' o hanow seneth Jermany dhyworth udnyans an pow avell empîr i'n vledhen mil eth cans seyth deg bys in dallath an Tressa Reich. Hanow present seneth Jermany yw Bundestag saw yma an gùntelles-na ow metya hedhyw i'n byldyans an Reichstag coth in Berlin. Yma an element -tag 'dëdh' i'n hanow ow sygnyfia 'seneth,' dre rêson a gebmysk inter an ger Latyn dies 'jorna' ha'n ger diaitia 'seneth'. An dhew a vedha trailys dhe Jerman avell Tag 'dëdh.' Ny veu an byldyans dalethys bys i'n vledhen mil eth cans eth deg dew wosa kesstrîf gwainys gans an penser Paul Wallot. Drehevyans Wallot i'n gîss Barock Nowyth a veu growndys wàr an Memorial Hall in Philadelphia. Wallot a worras cùrunyow hag êras wàr fâss an Reichtstag avell tôkydnow a nerth. Wàr fâss an derevyans yth yw redys whath an geryow Zum Deutschen Volke 'Rag Pobel Jermany.' Hitler a veu Chancler a Jermany in mis Genver mil naw cans try deg try. Peder seythen warlergh hedna y wharva tan gwall i'n Reichstag. Marinus van der Lùbbe, comunyst Iselalman, a veu kefys cablus. Hitler a berswâdyas Presydent an boblegeth, Paul von Hindenburg dhe agria dhe 'laha an Reichstag'. Hèdna a dhyleas franchys dynasek ha dallath darsewyans uthyk an comûnystys. Laha an Reichstag a veu an kensa stap in turontieth an Natsys. Y feu an Reichstag myshevys yn crev wàr jy der an tan. Pàn dheuth an gwerryans yêyn yth esa an byldyans ow sevel ajy dhe Berlin West saw nyns o va ma's crellas. Governans Jermany West a erviras na ve an byldyans tôwlys dhe'n dor saw restorys. Y feu an cromdo removys ha fâss an derevyans a veu sempelhës rag y feu an imajys hag afînansow erel kemerys in kerdh. An byldyans o restorys wàrbydn an vledhen mil naw cans seyth deg onen. Herwyth acord a'n Peswar Power ow tùchya Berlin, nyns o Berlin part a'n dhyw Jermany ha forbyddys o dhe seneth an West cùntell in Berlin. Rag hedna ny vedha an byldyans ûsys ma's rag metyansow traweythys. Saw pàn veu Jermany dasudnys in mil naw cans naw deg y feu solempnyta brâs gans tanow creftus 'fireworks' sensys i'n Reichstag rag an dasudnyans. Warlergh debâtyans gwresek i'n Bùndestag in Bonn, y feu ervirys dre voyharîv bian may fe an Reichstag dasformys ha may whrella seneth ha governans Jermany dasanedhy dhe Berlin. Y feu an ober a dhasformya an byldyans yn tien comyttys dhe Norman Foster, penser Sowsnek. Kyns ès an ober dhe dhallath, Christo, artyst Bùlgaryan-Amerycan, a wrappyas an byldyans in lienyow plastyk. Hedna a dednas lies vysytyor dhe Berlin. Y feu ober Foster gorfednys i'n mil naw cans naw deg naw. Y feu an byldyans gwakhës wàr jy ha daswrÿs yn tien. Gesys veu bytegyns nebes a'n graffiti Rùssyan kefys wàr an fosow. Pelha yn feu cromdô hûjes brâs a weder settys wàr an byldyans avell omaj dhe gromdô an derevyans gwredhek. Yma an cromdô-na ow ry golok marthys dres Berlin spessly i'n nos. Lebmyn yth yw an Reichstag restorys onen a'n vuys moyha kerys gans vysytyoryon dhe Jermany.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/423-an-reichstag?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:00:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00397.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958993793,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9958993792533875}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":60692.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yn terowel yth oberas an Hyns-horn Cláir West (Sowsnek: West Clare Railway) yn Konteth Cláir, Wordhen yntra 1887 ha 1961. An hyns-horn kledhrennow kul 3 tros-hys (914 mm) a bonyas a drev an gonteth Enys, dres lies savla a-hys arvordir Cláir West dhe dhew benn-hyns, yn Cill Rois ha Cill Chaoi, gans dibarthva dhe Vaigh Sheasta. An system o an diwettha kevreyth hensi-horn kledhrennow kul dhe oberi yn Wordhen hag y junyas gans an penn-hyns-horn dhe Enys, le mayth usi gorsav hwath y'n jydh hedhyw rag gonisyow kyttrin ha tren dhe Luimneach ha Gaillimh. Savleow erel a gomprehendyas Inis Díomáin, An Leacht ha Sráid na Cathrach.\nKowethas gwithans a bon gwithti hyns-horn dhe worsav Dibarthva Maigh Sheasta, hag i o sowen orth dasygeri rann an hyns-horn avel linen ertach trethysi gans jynnow disel y'n 1990ow, ha gans lokomotyvyow ethen a 2009.\nGwelewgh ynwedh[golegi | pennfenten]\nKevrennow[golegi | pennfenten]\n- Gwiasva sodhogel (Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Cl%C3%A1ir_West","date":"2024-04-17T10:17:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817146.37\/warc\/CC-MAIN-20240417075330-20240417105330-00592.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994407296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994407296180725}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53013.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPetrok o sans a'n eglos Keltek ha devocyon dhodho o fest ledan. Y hanow yw growndys wàr an wredhen Petr 'Pedyr' ha'n gorfen ger -ok; rag hedna Petrok yw 'Pedyr bian.' Yma moy ès udn versyon a'y vêwnans gesys dhyn. In onen anodhans yth yw leverys fatell o va mab Glywys, mytern Glywysing, ha broder Gwynlliw, tas Cadoc pò Casak sans. Glywysing yw hanow coth rag Morganûg in Soth-Ÿst a Gembra. Yma tradycyon kefys adro dhe Pedrok, fatell o va soudour kyns ès ev dhe vos managh. Yth yw leverys fatell o va onen a'n seyth den a vêwas dres Cas Camlan, hèn yw batel dhewetha Arthur Mytern gans Modres traitour. Pàn dhetermyas ev bos managh, gans try ugans den nôbyl erel ev êth dhe Wordhen dres ugans bledhen. Y a dhewhelys dhe heyl Dowr Camel. Ena epscop gelwys Wedhenek a's recêvas yn larj ha ry y gell dhodho. Yma hedna ow clerhe fatell yw Lanwedhenek an hanow Kernowek rag an tyller aswonys in Sowsnek avell 'Padstow' usy ow tos dhyworth 'Petrocstow'. Petrok ha'y gowetha a vêwas yn sempel dres deg warn ugans bledhen. I'n eur-na y êth wàr brierynsys dhe Rom ha dhe Jerùsalem. Alena, herwyth an istory, y êth dhe Eynda hag a vêwas wàr enys i'n Ëst dres seyth bledhen pàn na gafsons avell sosten ma's udn pysk. Gwarnys gans el y a dhewhelys dhe Gernow hag a dhelyfryas an pow dhyworth sarf uthyk. An sarf o sensys gans rêwlyor cruel gelwys Tewdar rag pùnyshya drog-oberoryon. Ena Petrok a appoyntyas coweth avell abas a'y vanaghty ha mos gans dewdhek dyscypyl dhe vêwa i'n gwylfos—dre lycklod in Nans Fenten ('Little Petherick'). Ena Petrok a sawyas carow helhys gans den gelwys Constantîn hag a drailyas an helhor dhe'n fedh Gristyon. Ena Petrok êth in rag dhe'n tressa tyller mayth o tregys den gelwys Wùron. Wùron a dhepartyas hag a asas an tyller dhe Petrok; hag ev a fùndyas ena an tressa managhty. Hèn o Bos Venegh pò in Sowsnek 'Bodmin.' Petrok a verwys an peswora Metheven in Lanwedhenek. Ha ryb y vedh yma fenten a dhowr bew; mar pÿdh fedh lowr dhe nebonen, dowr an fenten a wra yaghhe y lagasow ha cleves in y vody. Yth hevel lies bledhen warlergh mernans Petrok fatell wrug an radn vrâssa a'y venegh chaunjya chy dhyworth Lanwedhenek dhe Bosvenegh hag y a dhros gansans creryow an sans. Dell hevel y feu an môvyans-na provôkys der assaultyans an Vîkyngas; rag yma Lanwedhenek wàr an cost saw Bosvenegh wàr geyn pow ha pelha dhyworth assaultyans morladron. Yma lies tyller aral in Kernow may fedha onourys Petrok, rag ensampyl Eglos'heyl ha Trevelgy. Dhyrag an Reformacyon tus an pluwyow a Bosvenegh, a Lanwedhenek hag a Nans Fenten a wre kerdhes in processyon gans crowsyow ha banerow dhe dyller ogas dhe Wâd rag goslowes orth pregoth. Devôcyon dhe Petrok sans a dhalathas lêsa in mes a Gernow mar avarr avell an nawves cansvledhen. Ev a vedha complys in letanys in Peneglosyow Keresk ha Kerwyns ('Winchester') rag ensampyl. Hag in Breten Vian yth yw sacrys dhodho an eglosyow a Lopérec, Saint Pétreux, Saint Perreux ha Saint Pérec.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/440-petrok-sans?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:30:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00403.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998188615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998188614845276}","num_words":858,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71393.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma peswar Kusulyer Toll Chartourys y'gan asrann toll. Gans para galloesek-ughel a'n par na, y hyllyn ni profya aray efan a wonisogethow toll kepar ha pareusi ha restra warlinenn agas furvenn toll ombreusyans, dres kusulya war framweythyow korforeth an moyha komplek.\nYma bri genedhlek dh'agan Kowethyas Toll James Bailey rag y skentoleth yn kever prena dhe rentya ha toll-annedh. Y erthyglow yn kever a'n par ma ha materow toll arell yw dyllys yn-reyth.\nAvel tellyas kyns, y hyll James agas gweres gans hwithrans toll ha dadhlow arall gans Tollva an Wlas.\nY hyll James ha y bara agas gweres gans towlow toll ha rag iselhe kendonnow a-lemmyn ha dhe dhevisya rag an termyn a-dheu yn kever Toll Eretons.\nY profyn gonis difresyans reken, rag moy derivadow klykkyowgh an kevrenn ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.rrl-truro.co.uk\/tollans-cornish","date":"2013-06-19T15:36:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708835190\/warc\/CC-MAIN-20130516125355-00002-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999989271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999998927116394}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50703.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Projekt yw resys yn-dann skoes Kesva an Taves Kernewek ha Konsel Ekumenek Epskop Truru rag Servisyow y'n Yeth Kernewek.An Testament Nowydh a veu dyllys yn mis Est 2004. 24 lyver a'n Testament Koth re beu dyllys seulabrys, hag yma ober ow mos yn-rag war 15 lyver arall.\nWelcome to the Cornish Bible Project website!The Project is run under the auspices of the Cornish Language Board, and the Bishop of Truro's Ecumenical Advisory Group for Services in Cornish.Dhe gestava genen, dannvon e-bost dhyn mar pleg dhe:bibel.kernewek16\/5\/13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/","date":"2013-05-20T04:05:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698238192\/warc\/CC-MAIN-20130516095718-00016-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8906129599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8906129598617554, \"eng_Latn_score\": 0.019737765192985535, \"cym_Latn_score\": 0.017202693969011307}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.931,"perplexity_score":49454.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Derow\nDerow (unnplek derwenn) yw bagas a eghennow gwydh (Lat. Quercus ha nepprys Lithocarpus ynwedh) ow triga yn tylleryow oer a hanter-kylgh gogledh an Norvys. Mes yw aga froeth. Prenn an derow yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, balyers h.e.\nHanow an Dherwydhyon yw devedhys martesen a'n gwydh ma. I a omdhiskwa yn mythologieth keltek ha henhwedhlow arnowydh, rag ensampel yn Neo-Paganieth ha lyver Robert Graves. Krevder ha perthyans a arwoedhyons i. Derow yw an gwydh kenedhlek a'n Wlaskor Unys, an Statys Unys, hag Almayn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Derow","date":"2013-05-20T12:30:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698958430\/warc\/CC-MAIN-20130516100918-00057-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999943972,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999943971633911}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52293.7,"cluster_detection":1} +{"text":"In gwir dâ via hedna.\nPan esen in Kernow agensow, nebonen a wovydnas orthyf pana vaner a alsa bos leverys \"He is going out with her, he is dating her (an lavar Americanek)\". Ny yllyn cafos dystowgh a'n lavar ewn. Ny ylta leverel \"Yma va ow mos in mes gensy\" dre reson hedna dhe styrya \"He is exiting with her,\" bò \"He is going off with her.\" Wosa ombredery nebes bytegyns yth hevel dhybm y hylly nebonen leverel \"Yma va ow kerdhes in mes gensy\", lavar a via fùndys wàr an Sowsnek \"He is walking out with her,\" a vedha kebmyn lowr i'n nawnjegves cansvledhen.\nSaw pana vaner a vynsa nebonen leverel \"She has just dumped him,\" bò dell esen nyny ow leverel, pàn en vy yonca, \"She has just given him the push\"? An ger sconya a via re grev.\nHag arta: \"We have a love-hate relationship. I love her, she hates me.\" Y hyll nebonen leverel \"Ny a'gan beus cowethyans cas ha kerensa\" rag an kensa radn. Saw nyns yw esy trailya an secùnd part in lavar cot.\nGolvan","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.kernewegva.com\/forum\/viewtopic.php?f=5&t=19&p=479","date":"2013-05-22T15:56:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701943764\/warc\/CC-MAIN-20130516105903-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9520337582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9520337581634521, \"eng_Latn_score\": 0.02575674280524254}","num_words":242,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":65641.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Porth Ia\nPorth Ia (Sowsnek: St Ives) yw tre yn Kernow, Breten Veur. Wosa devedhyans an hyns-horn yn 1877, Porth Ia a dheuth ha bos kres tornyaseth ha trevesigeth lymnoryon. Yma trevesigeth lymnoryon ow turya omma bys hedhyw. Yn niveryans 2001, yth esa dhe Borth Ia poblans a 9,866 trigor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porth_Ia","date":"2013-05-23T14:31:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703334458\/warc\/CC-MAIN-20130516112214-00004-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991315007,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991315007209778}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80293.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Solempnitys\nAn Orsedh Ygor\nAn brassa solempnita oberys gans Gorsedh Kernow yw an \"Gorsedh Ygor\" bledhennek, mayth yw degemerys Berdh nowyth hag yw res gobrow an Kesstrivyansow ha'n piwasow moyha.\nAn Orsedh Ygor yw oberys, mars yw teg an gewer, y'n ayr ygor, orth leow divers dres Kernow, ha kennerthys yw an boblek dhe vos ena.\nY hwra fydhya an Orsedh meur yn skoodhyans ha kesoberyans an kemyniedhow a'n le ha'n Kowethasow Kernow Goth dhe formya an solempnitys ma.\nWostalleth, Berdh an Orsedh a geskerdh dhyworth an le may hwrussons i gwiska y'ga fows bys yn Park an Orsedh, le may formyons kylgh bras, orth poynt north-est an pyth yw desedhys arethva (An Garrek). Omma y kefir an Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, Skrifennyas an Orsedh ha'n kannasow a-dhyworth Kembra ha Breten Vyhan.\nKomendyans an solempnita yw gwrys dre dhynnargh dhe'n Orsedh gans Mer an Dre po Konsler aral a vri, an pyth yw degemerys ha dehweles gans an Bardh Meur.\n\n\nKeskerth an Orsedh dhe Synt Kolom, 2001\nGwra klyckya war an\nymach dh'y voghhe (108k)\n\n\nY talleth an solempnita y honan gans galow arwodhek dhe'n peswar korn a'n Wlas, gelwys gans an Arwodhbardh ha senys gans an Kernyas.\nHemm yw sywys a-dhistowgh gans Pysadow an Orsedh.\nEna, an galow rag kres yw kriys gans an Bardh Meur, neb a wovyn teyrgweyth orth an Verdh, \"Eus Kres?\" Pan worthyb an Verdh teyrgweyth, \"Kres!\", an Orsedh yw ygerys.\nY syw lemmyn \"Unyans an Kledha.\"\nRag rann ma an solempnita, yma kledha rynnys.\nUnn rann yw dres dhe'n Garrek gans kannas a Vreten Vyhan, ha'n rann aral gans Bardh a Gernow.\nAn Bardh Meur a jun war-barth an dhiw rann ha ri an kledha dien dhe gannas a Gembra. Hemm yw dhe dhiskwedhes an unyans ynter Kernow, Kembra ha Breten Vyhan.\n\n\nAn Gernyas a wheth orth an peswar korn an Wlas\nGwra klyckya war an ymach dh'y voghhe (72k) ha dhe gavos kedhlow pella.\n\n\nLemmyn, flehes yowynk a enter an kylgh dhe dhonsya, hag yw sywys gans an Arlodhes a Gernow, hembrenkys gans an Kledhevor a-dreus an kylgh, dhe ri dhe'n Bardh Meur manal a vlejennow hag ys avel arwodh a ro Duw dhe dhenses. Ena y syw an gan, \"Arta Ev a Dheu\". \"Ev\" yw Arthur, neb usi omma owth omdhiskwedhes avel an spyrys Keltek.\nNessa, an Kannas Bardh Meur a brof pysadow rag an Verdh re dremenas dres an vledhen eus passys. Aga henwyn yw lennys, ha kenys yw an hympna kovheans.\nBerdh nowyth yw lemmyn hembrenkys dhe'n Bardh Meur, neb a re dhedha aga henwyn bardhek hag a'ga dynerhi y'n Kolji Berdh.\nWosa bos degemerys an Berdh nowyth dhe'n Orsedh, an kannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan a re aga gorhemmynadow dhe'n Orsedh Kernow.Yth yw hemma sywys gans na Riansow, hag ena y kenir an gan, \"Hayl dh'Agan Mammvro\".\n\n\nAn Arlodhes a Gernow\nGwra klyckya war an ymach dh'y voghhe (80k)\nDistowgh yw gorfennys an gan ma, y syw solempnita an Kledha. An Kledha rann-diwonys yw synsys yn-uhel ha'n Bardh Meur a set dalhen ynno.\nPub usi war an Garrek a omjun gans an Bardh Meur dre worra y leuv war y skoodh. Y'n kettermyn, pub Bardh a omdor dhyworth an kylgh hag omguntel yn ogas dhe'n Kledhevor, hag y'n keth maner a wra an Verdh war an Garrek, gorra aga leuv war skoodh an Bardh eus nessa dhodho, may fo an Orsedh dhien omjunys dhe'n Kledha.\nWosa bos govynnys gans an Bardh Meur dhe di aga lelder dhe Gernow, an Berdh a'n gwra gans garm.\n\n\nAn solempnita an Kledha\nGwra klyckya war an ymach dh'y voghhe\n(128k) ha dhe gafos derivadow pella\n\n\nAn Garm Kres, kepar del veu gwrys orth ygeryans an Orsedh, yw dasleverys, ha'n Orsedh yw derivys hi bos deges. An Verdh, ha'n ostysi a vri, a geskerdh dhyworth an park.\nTreylyans berrhes a'n solempnita ma yw synsys pub bledhen dres an Orsedh Ygor, may fo derivys an nessa Orsedh Ygor. An treylyans ma yw henwys, \"Gwarnyans an Orsedh\".\n\n\nArwodhieth ha Regalya\nAN AWEN\nAwen yw ger Kembrek gans styr yn Sowsnek 'Muse' po 'Inspiration' hag a dhiskwedh an nerthow awenek yn gwrians.\nYnwedh yth yw godhvedhys avel Y Nod Cyfrin, An Sin Kevrinek, po Y Nod Peldyr Goleuni, Sin an Tewyn Golow, mayth yw devedhys dhyworth tewynnow an howl drehevel.\nByttegyns y'n Orsedh Vardhek, y tiskwedh an teythi Kerensa, Ewnder ha Gwiryonedh.\nYnwedh yth yw sin pesya an dismygyans Keltek hag a styr dhe dhiskwedhes tybyansow yn furv dryflek.\nAn Awen yw sin an Orsedh po Kuntellyans Berdh hag a omdhiskwedh rag ensampel war blastronys (brestplatys).\nKURUN BARDH MEUR\nAn Gurun a-lemmyn a veu gwrys gans Francis Cargeeg\/Tan Dyvarow neb a wrug ynwedh an 'nessa' kurun hag yw gwiskys dhe stallashyon an Bardh Meur nowyth.\nTan Dyvarow a'n jeva hwelji rag kober morthelys ynter Heyl ha Lannanta.\nAn desin yw Delyow Derow kepar ha del veu usys yn Kembra, ha martesen a wra ystynna dhe'n Oos Brons.\nYth esa dhe'n kynsa dew Vardh Meur Kernewek, Jenner ha Nance, kugol vardhek dyffrans.\nPLASTRON BARDH MEUR\nHemma a veu gwrys a-dro dhe 1967 del hevel.\nY syns ynno kolmweyth Keltek ha'n skoos a 15 besont.\nPOWSYOW BARDH MEUR\nBys yn 1965 yth esa dhe'n gorpows desin Keltek war an keyn, hag y hyllir gweles hemma yn skeusennow koth. An is-bows yw an keth avel Berdh erel, saw bos an lappa a-dreus an dal removys.\nPOWSYOW BARDH\nAn Orsedh Kernow a's teves unn urdh mayth yw egwal pub Bardh. An liw glas yw henna a'n ebren.\nPowsyow a veu desinys y'n kynsa yn Kembra gans Professor Sira Hubert von Herkomer a-dro dhe 1896. Herkomer a veu genys yn Bavarya yn 1849, mes a asas Almayn hag ev 2 vloodh. Morton Nance\/Mordon o studhyer dhe Kolji Art Herkomer yn Bushey, ogas dhe Loundres. Yn ''An Daswel Kernewek'' yn 1951 Nance a derivas y hwrug mires orth Herkomer ow kul kurun, yn unn dhasskrifa an delyow derow brons dhyworth skoren dherowen.\nKANNAS BARDH MEUR\nAn Gannas Bardh Meur a'n jeves Awen war y gugol, yn le an bondow melyn-du-melyn usi gans Berdh Kernewek erel. An plastron yw an keth patron avel henna dhe'n Bardh Meur, hag a veu gwrys yn 1967 gans Tan Dyvarow. Ev yw ogas ha kehevelep marnas bos fowt an patron 'rol-skrifa' war an tamm kres.\nYma gans an GBM ynwedh plastron rag usadow 'burjesel' gwrys a Sten Kernewek ha res yn 1995. Yma rol skrifa parchemyn gans henwyn Berdh tremenys yn trog a ledher res gans Ky Gwyn yn 1980.\nBERDH MEUR KYNS\nY hyllir aswon yn es Berdh Meur Kyns der aga hugol melyn splann gans an Awen war y dal.\nDel hevel hemm yw dhyworth 1966, hag ynwedh wosa henna an Bardh Meur Kyns Desempes re wiskas an kynsa plastron Mordon.\nPlastronys Berdh Meur Kyns erel yw gwrys dhe dhesin 1970.\nKLEDHA\nAn kledha a-lemmyn a veu prenys yn 1947 hag ewnys yn1978. Ev a bortray an kledha Arthur, Myghtern kyns hag y'n termyn a dheu an Vrythonyon.\nNyns yw yn studh da an kynsa kledha a 1928.\nKLEDHEVYAS\nAn Kynsa plastron Kledhevyas a veu 'kellys' dhyworth karr Ky Gwyn yn Brystow yn 1978, wosa vysyta Kembra gans Map Dyvroeth ha Gwas Costentyn. Y fydh An Orsedh pes da godhvos an le mayth usi.\nTan Dyvarow a leveris y'n termyn eus passys bos hemma \"an tamm gwella a regalya a wrussa ev bythkweyth\". Martesen ef o sparys an angos drefen ev dhe verwel, kyns bos kellys.\nAn regalya gorrys yn le rag an Kledhevyas a veu gwrys gans John Turner a Dewyn Bleustra\/Towan Porth Lystry yn 1978\/9.\nI a dhiskwedh kledha, 15 besont ha'n Awen.\nPLASTRON po BREST PLATYS AN SKRIFENNYAS\/SKRIFENNYADES\nAn plastron Skrifennyas a veu gwrys gans Tan Dyvarow yn 1967. Y feu erhys gans Gwrek Map Melyn wosa Map Melyn dhe verwel.\nYn hwiw ev a syns warnodho pluven kwyllen (y'n jydh hedhyw jynn amontya yw usys), an Awen ha kolmweyth Keltek.\nSKRIFENNYAS\/SKRIFENNYADES DHEGEMERYANS\nAn Skrifennyas\/Skrifennyades a venyster an degemeryans Berdh nowyth. An plastron yw kehevel dhe henna an Skrifennyas\/Skrifennyades mes byhana. Yn hwir yth yw an kynsa plastron an Skrifennyas, gwiskys dres lies bledhen gans Map Melyn.\nPLASTRON ALHWEDHOR\nHemm yw pedrek byhan a gober war ledren konna. Y feu gwrys yn 1998. Yma 15 besont a-dro dhe'n min gans delinyans \"pors\" po sagh gans korden-tenna. Dhe bub tu yma grahell a vathow, hag a-ugh an pors yma'n sin Awen an Orseth.\nPLASTRON CHAPLEN\nHemm a veu gwrys yn 1984 gans Cyril Orchard a Bennsans, hag yw settys war brenn. An desin yw ehen a grows Keltek.\nARWODHVARDH\nGwelen sodh an Arwodhvardh a syw usadow a'n osow kres hag yw gwrys a helygen dhiruskys. Hi yw 24 mesva yn hirder gans an Awen war hi fenn. Hi a veu erhys yn 1976.\nPOWSYOW ARLODHES A GERNOW (DHE'N ORSEDH YGOR)\nAn re ma a veu desinys yn 1933. Powsyow a'n jydh hedhyw a veu gwrys gans gwrek dremenys a John Jenkin hag a veu usys y'n kynsa dhe Roche yn 1991. An re na usys a 1928 dhe 1933 o dyffrans.\nWostalleth an Arlodhes a Gernow a veu keveylys gans dew bajys neb a wiskas powsyow melyn\/gell gans palores dhu war an dal.\nARLODHES AN BLEUJYOW (dhe'n Gwarynyans)\nAn powsyow yw an keth avel a-ugh.\nAN DONSYORESOW\nTalek a gomendyas an re ma – a-dhyworth Kembra - hag ev Bardh Meur. An kynsa gwrythyow o yn Kembra yn 1936, dhe Machynlleth, yn 1936, hag a veu formys ha donslunys gans Cynan. A-dhyworth 1954 y hwarva war an arethva yn termyn kurunyans ha kaderyans.\nLORHOW MARSHAL\nAn lorhow yw gwrys a brenn kales gans pennow drehevys hag ow ton an sin Awen. I yw neb 6 troos hys aga hirder ha 1¼ mesva aga threusvusur (1830mm gans 30.5mm) I a veu gwrys gans Tan Dyvarow a-dro dhe 1967.\nMorgarer a borthas kov orth aga usya yn 1968 a Lannust hag ev Kannas yn-dann Den Delynyans.\nYn 1994, gans akordyans Konsel an Orsedh, y feu tri flak kober byhan stegys dhe'n Lorgh Marshal dhe govhe kyns Marshalys.\nY feu an plakys grevys del syw :\nMap Kenwyn 1946-1967, Den Delynyans 1968-1979, Morgarer 1980-1990. Map Elmet 1991-1997 re beu stegys dhe'n lorgh ynwedh, gans Colin Ellis\nDAFAR ILOW: AN DELYN\nDres lies bledhen an delynnyores re usyas hy thelyn hy honan. An Orsedh a bew telyn byhanna henwys warlergh John Legonna. Telyn gotha drehevys yn 1830 a veu gwerthys yn 1989.\nDAFAR ILOW: AN KORN\nHemm yw korn bual gwir gans neusrannweyth manylys gorrys warnodho gans Tan Dyvarow yn 1940. Yma ganso ganow bariton. Yth esa assay heb sewen gwrys der usya trompa yn Gorsedhow a-varra. Gwerthys o an trompa yn 1946.\nAN GADOR VARDHEK\nHomm a veu desinys ha gwrys gans Pengover ha usys y'n kynsa dhe'n Orsedh 1983. Pluvak res gans Myster Kernewek a Nedhoryon,Gwiadoryon ha Liworyon a veu usys y'n kynsa dhe'n Orsedh Marhas Yow 1990. Y hyllir gweles an gador ynter solempnitys an Orsedh pub bledhen yn Penneglos Truru. Henwyn a bub Bardh Meur dhyworth 1928 yw skrifys warnedhi. An skrifedh Gernewek AN GWYR ERBYN AN BYS, treylys dhyworth Kembrek (Y gwir yn erbyn y byd), a styr yn Sowsnek \"The Truth against the World\"\nAN KLEDHA RYNNYS\nKledha nowyth an Orsedh yw usys y'n solempnita rag Unyans an Kledha, arwodh unyans an teyr gwlas Geltek, mayth yw deges an dhew hanter gans berdh Gernewek ha Bretonek dhe'n Bardh Meur, neb a dremen an kledhs unys dhe gannas an Vammorsedh Gembrek, avel arwodh a unnses ha felshyp.\nDornla an kledha platys yn nyckel a veu furvys dhyworth an prenn ywin dhyworth Korflann Synt Kolom, trubyt gwiw dhe'n kynsa Bardh Meur, Henry Jenner neb o genys y'n dre.\nGrevys war an lown yw an geryow \"lymm ow lown heb own a boon\" an Kernewek rag \"Sharp my blade but without fear of pain\", kemerys dhyworth bardhonek gans Tim Saunders – Bardh an Werin.\nAn kledha a veu gwrys gans Mr Colin Rescorla a Synt Kolom yn 2010.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/kernewek\/solempny.htm","date":"2013-05-24T07:27:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704288823\/warc\/CC-MAIN-20130516113808-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999994874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999948740005493}","num_words":2485,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55978.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|SOWSNEK PO GORDIREK?||ENGLISH OR CONTINENTAL?|\n|Pol Hodge||trans. Pol Hodge (from Cornish)|\n\n\nYn Kembra i a dheber hansel friys leun.|\nYn Iwerdhon Gledh i a dheber fri Ulster.\nMes omma yn Kernow, herdh-vegys on gans\n- Hansel Leun Sowsnek, plasennas estren leun\nrag hanter kenedhel.\nMy re dhybris lowr a'gas yeth vlonek\nha'n gwythi a'm brys yw tegys-kolesterol\now kortos an omsettyans kolonn yethek.\n\n\nIn Wales they eat a full fried breakfast.|\nIn Northern Ireland they eat Ulster fry.\nBut here in Cornwall, we are force fed with\n- a full English breakfast, a full foreign plateful\nfor a half nation.\nI have eaten enough of your greasy language\nand with the veins of my mind cholesterol-choked\nawait the linguistic heart attack.\nCopyright © Pol Hodge 1996 - publ. Kowethas an Yeth Kernewek Fentenwynn","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/colecizj.easyvserver.com\/pohodsow.htm","date":"2013-05-24T18:29:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704943681\/warc\/CC-MAIN-20130516114903-00091-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7476684451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.747668445110321, \"eng_Latn_score\": 0.15356598794460297, \"sco_Latn_score\": 0.03203520178794861, \"cym_Latn_score\": 0.01775513030588627}","num_words":198,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.906,"perplexity_score":28416.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Pedn an Wlas\nPedn an Wlas yw an tyller an moyha dhe'n Howlsedhes yn Kernow ha Breten Veur. Dhiworth an alsyow a goedh yn Keynvor Atlantek y hwelir an Golowji Longships ha'n Ynysek Syllan neb 27 mildir y'n pellder. Herwydh an henhwedhel, yma tiredh kellys Ker Is yn-dann an mor yntra Pedn an Wlas ha'n Ynysek Syllan.\nLies den re gerdhas dhiworth Pedn an Wlas dres Breten Veur bys yn John O'Groats, an 'diwettha' tyller yn Alban.\nDesedhans Pedn an Wlas yw fest yn howlsedhes Pennwydh.\n|Porth Kernow – Tre rag folednow ha classys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pedn_an_Wlas","date":"2013-05-24T15:49:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704713110\/warc\/CC-MAIN-20130516114513-00093-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997261167,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997261166572571}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54369.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma perthyans mynsek ha godhvos teknogel dhe Robinson Reed Layton yn provia kusulyans toll ha negys dhe lesans a negysyow kerth.\nJames Bailey, Kowethas Toll, a'n jeves perthyans efan a-berth y'n diwysyans kerth hag y skrif ev erthyglow rag dyllansow ha gwiasvaow kerthek.\nRobinson Reed Layton a brovi kusul doll dhe gliensow ow lesa dhiworth an re gans unn kerth dhe gowethasow kerth bras.\nDisplegyans kerth a'n teves argollow ughel keffrys ha gobrow ughel, ha ni a'gan beus an perthyans ha'n godhvos teknogel rag gweres agan kliensow dhe ughelhe aga gobrow hedre ispoyntya aga argollow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.rrl-truro.co.uk\/kerth","date":"2013-06-19T06:21:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708142617\/warc\/CC-MAIN-20130516124222-00098-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000034571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000003457069397}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49983.8,"cluster_detection":1} +{"text":"George Washington\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nWashington a veu genys yn Konteth Westmoreland, Virjynni yn 1732, mab Augustine ha Mary Ball Washington. Ev o Lywydh an Statys Unys a-dhia 30ves a vis Ebrel, 1789 bys 4a a vis Meurth, 1797. Ev a wrug merwel yn 1799 yn Mount Vernon, Virjynni.\nKevrennow yn-mes[chanjya]\n|Yma media ow tuchya an desten George Washington war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George_Washington","date":"2013-06-19T00:20:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707436824\/warc\/CC-MAIN-20130516123036-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.96634233,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9663423299789429, \"cym_Latn_score\": 0.023602930828928947}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":49664.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An Projekt yw resys yn-dann skoes Kesva an Taves Kernewek ha Konsel Ekumenek Epskop Truru rag Servisyow y'n Yeth Kernewek.An Testament Nowydh a veu dyllys yn mis Est 2004. 25 lyver a'n Testament Koth re beu dyllys seulabrys, hag yma ober ow mos yn-rag war 18 lyver arall. 7 lyver Ebrow hag 8 Greka yw gesys hwath heb bos treylys.\nWelcome to the Cornish Bible Project website!The Project is run under the auspices of the Cornish Language Board, and the Bishop of Truro's Ecumenical Advisory Group for Services in Cornish.The New Testament was published in August 2004, 25 Old Testament books have already been published, and work is proceeding on 18 others. 15 still await translation. Dhe gestava genen, dannvon e-bost dhyn mar pleg dhe:bibel.kernewek1\/12\/13","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/index.htm","date":"2013-12-06T00:23:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163048688\/warc\/CC-MAIN-20131204131728-00033-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7195307612,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7195307612419128, \"eng_Latn_score\": 0.14230503141880035, \"cym_Latn_score\": 0.024535126984119415}","num_words":186,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.752,"perplexity_score":51881.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:Nickshanks\nNicholas George Shanks veu genys an Kala Me 1981 dhe Nottingham, ha dhodho sira Albanek ha dama Hongarek. Pan veu 18 blooth, ev a eth dhe'n Universita a Hertfordshire, lebma wrug redya Astrofysek. Ha lebmyn del ewa programmer komputer rag Boinx Software yn Bavaria, yma Nicholas skrefa towlow rag Apple Macintosh. Da ew ganjo skians tavosow, paleontologieth ha musyk a'n bledhydnyow pajer ugans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Nickshanks","date":"2014-03-12T13:21:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021775214\/warc\/CC-MAIN-20140305121615-00037-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9961396456,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996139645576477}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":50288.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag treylyans Sowsnek a neb folen, gwra klyckya mar pleg war an baner. Rag treylyans Sowsnek a neb folen, gwra klyckya mar pleg war an baner.\nY hwrug devnydh Gorsedh Kernow a'n lytherenans Kernewek Unys rag hy negys oll bys ha'n Kuntelles Kemyn Bledhenyek mis Metheven 2009 may hwrug hi degemeres an Furv Savonek Skrifys (FSS). Yma pub erthygel oll keworrys wosa an jydh ma y'n lytherenans nowyth.\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\nSolempnita an Awen dhe Blen Peran\nPub Golowan Solempnita an Awen yw synsys orth le gonisogethek a vri yn Kernow. Dy'Sul an 22ns mis Metheven, y hwarva dhe Blen Peran, mayth omguntellas 40 bardh yn howlsplann gloryus. An plen an gwari Kresosel ma hag yw y'n eur ma yn-dann gwith an Trest Peran o ynwedh an desedhans rag an Orsedh 1992.\nAn Verdh a sewyas an piber ha'n Baneryow y'n Plen may furvsons i kylgh. Dres an solempnita kott dew esel kottha an Bluw a ros an Lyver Bewnans dhe'n Bardh Meur, neb a'n diskwedhas a-dro dhe'n kylgh may halsa pub huni y weles. An lyver ma, gwrys a ewin kernewek hag ow portraya aga skiens a veu ena daskorrys dhe dhew esel yowynka an gemeneth leel.\nBert Biscoe Vyajor gans Geryow ha Kens Bardh Meur Rod Lyon Tewennow \/\nHwerydh : Shelagh Garrard Cares Jyndywros ha Kens Bardh Meur Vanessa Beeman Gwenenen\nAn solempnita a worfennas dre gana 'Bro Goth' ha'n garm a 'Kernow bys Vykken'.\nMeur ras dhis Eileen Carter Gwythyades an Log a ordena an hwarvos.\nAn henavogyon o Danke Flamank diyskynnysas a Thomas Flamank, kesledyer gans Michael An Gov a'n Rebellyans Kernewek 1497 ha Joan Juleff. An dhew flogh o Elinor Payne ha Piran Dunbar.\nAn Taves Kernewek y'n Benneglos\nLowen yw Bagas an Epskop dhe dherivas ken kamm a vri yn avonsyans an taves Kernewek – dre elwel kuv a Benneglos Druru y fedhyn ni ow solempnya an Korf Krist yn Kernewek ena rag an kynsa prys bythkweyth. Kyn veu servisyow yn Kernewek synsys y'n Benneglos y'n termyn eus passys, bythkweyth na veu Korf Krist.\nHemm yw chons barthusek dhe dhiskwedhes bos Kernewek rann vewek a'gan honanieth ha gonisogeth kenedhlek, drefen y vos ow korra an taves ewn orth kres a wordhyans Kristyon yn Kernow. An Benneglos ha ni yw pur yntanys a-dro dhe hemma, ha ni a wayt y fydh an dhew servis towlennys skoodhys yn ta.\nYn unn sewya praktys fondys an Benneglos hag yw seulabrys yn le a solempnya an golyow a syns kernewek an brassa, an kynsa yw Korf krist leverys rag an Gool S. Samson. Dy'Lun an 28ns a vis Gortheren dhe 1.00wh, yn Kasel S. Varia; an nessa dy'Mergher kala Hedra dhe 5.30wh, Kork Krist kenys yn solum rag an Gool S. German, gans settyans oferen kenys gans Keur an Benneglos. Y fedhons i ow kana settyans latinek, hag y fydh remenant an servis ha'n hympnys yn Kernewek, ytho, ny vydh ger vyth yn Sowsnek kewsys! Ni a brederis y fia henna gwiw, awos kyns an Dasfurvyans, pan veu nebes Kernewek usys yn servisyow an eglos, an remenant dien re bia yn latinek.\nNy fydh byttegyns, askus rag di-Gernewegoryon ow fylla dos, drefen bos, kepar dell eus y'gan servisyow, an livrow servis diwyethek! Ytho, gwrewgh dos mar kyllowgh, ha previ bos an aventuryans nowydh ma onan a wra dendil y besyans.\nChaplen an Orsedh – rev Jane Kneebone Colum Wyn.\nAn Orsedh Kernow 1928 - 2014\nGorsedh Ygor : dy'Sadorn 6es mis Gwynngala 2014\nYn Penntorr y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna.\nAn Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta.\nY hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckyewgh omma.\nRod Lyon Tewennow\nWosa ogas ha 25 bledhen ow skrifa ha presentya 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow, Rod Lyon re omdennas. Bardh Meur Maureen Fuller – Steren Mor a ros dhodho testskrif arbennek dhyworth Gorsedh Kernow, yn unn verkya an hwarvos.\nY hyllir goslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow dhe 5wh pub dy' Sul.\nDerivas Kuntelles mis Ebrel 2014 Konsel Gorsedh Kernow\nY hwarva Kuntelles mis Ebrel orth dohajydh Gwarnyans an Orsedh yn Penntorr ha Kessedhek Ordena Leel a ros dhyn yn kuv kummyas a dhevnydhya Chambouryow aga Honsel an Dre.\nDerivasow a'n iskessedhogow a veu komendys ha degemerys gans an Konsel.\nSkrifenyades Byrdh Nowydh a dherivas oll an 23 bardh nowydh dhe akordya an galow hag yma aga henwyn bardhek yn argerdh omgussulyans.\nDadhlys veu daswel kesstrivow fleghes ha kynigys y fia chanjyow gwrys dell yw displetys y'n derivas gans Kannas Bardh Meur, gans an fydhyans keffrys y hwra omarghasa ha gul devnydh a deknegieth-skoodhya leun. Hemm a vydh komendys dhe'n Kolji a Verdh dhe'n Orsedh Dheges mis Metheven.\nAn Alhwedhor a dhistributyas akontow manylys. Yth arhwilir lemmyn an re ma ha parys a vydhons erbynn diwedh mis Ebrel may haller aga homendya orth an Kuntelles Bledhynnyek.\nAn edhom a strateji-maghasa rag gwerthow lyvrow ha komodyta-gwertha orth an wiasva a veu dadhlys hag akordys veu an Bardh Meur ha'n Alhwedhor dhe gewsel orth Keffrysyans Kowethasow Kernow Goth ha kussulya kesoberi dhe wruthyl strateji-maghasa.\nAkordys veu an Orsedh dhe wruthyl piwas nowydh henwys Tyr Gwyr Gwerin, dhe gof Den Lodenek (Jim Pengelly) ha manylyon a hemma a vydh dadhlys pella.\nRe brofyas kynigow rag berdh wiw dhe vos an nessa Kannas Bardh Meur. An re ma a veu dadhlys hag akordys veu dhe witha hemma priva awos bos res dhe'n Bardh Meur dhe'n Orsedh Dheges gelwel orth eseli an Orsedh dhe brofya henwyn, keffrys ha styrya an euryador a wul hemma.\nMyrghwyn Melynor avel Kesordenores Keskomunyans a elwis orth pub esel dhe dhanvon kedhlow dhedhi hi, ha hemm a gomprehend an Govskrifva.\nHenwys veu arethores rag an Orsedh Dheges – homm a vydh Sarah Jane ha'y thesten a vydh Kuntelles Skeusennow Charles Woolf.\nMessach dhyworth Bardh Meur a Gernow - Steren Mor\nJydh posek, an 24ves a vis Ebrel, an jydh mayth o aswonnys avel bro le kenedhlek yn-dann Guntelles Framweyth an Gonsel Europa.\nKales yw dalghenna an darvos-ma wosa kaskyrgh oll an bledhynnyow-ma.\nRes yw dhymm ri grasow dhe oll an dus neb o omvyskys hag yn arbennik yma edhom dhymm derivas lies berdh Gorsedh Kernow ow tos yn mysk an kaskyrgh-ma yn termyn eus passyes ha lemmyn.\nNi a'gas salus oll an dus-ma, ober gwrys yn ta.\n(Skeusen: Bardh Meur aves Hel an Dre Bosvena gans Menyster Tresorva Danny Alexander ha Dan Rogerson, ES Kernow Gogledh.)\nPennskrifennyas dhe'n Dresorva, Danny Alexander, hedhyw a dherivas y fydh an istori prout, gonisogeth dybarow, ha taves diblans a Gernow aswonnys yn-dann rewlys europek rag difresyans a vinoriethow kenedhlek.\nAn ervirans dhe aswon honanieth dhibarow an Gernowyon, a re dhedha lemmyn an keth gre yn-dann an Kuntelles Framweyth Europek rag difresyans a Vinoriethow Kenedhlek avel tus keltek erel an RU, an Skotyon, an Gembrion ha'n Wodhyli. Rag an kynsa tro an governans re aswonnas gonisogeth hag istori dihevelep an Gernowyon.\nBerdh a omguntel rag Gwarnyans an Orsedh\nAn Gwarnyans bledhynnyek re hwarva orth Penntorr. An Verdh, yn herwydh sodhogyon an konsel ha gwestoryon, a geskerdhas der an dre dhe'n Park Rendell nowydh dasformys war lannow an Avon Tamar.\nMer Penntorr, Konseler Mike Pearn MBE, a dhynnerghis an Orsedh dhe'n dre. An solempnita berr yn Kernewek a dhallathas gans hwytha an korn ha'n galow usys a gres. Mowes leel Rosie Hortop, gwiskys yn gonyow liwys ros-gwenton, a ros bleujennow un unn arwodhya 'frutys an nor' dhe'n Bardh Meur Steren Mor. Rosie a veu dewisys avel \"Arlodhes an Bleujennow\" hevlyna, ytho, hi a wra kemeres rann orth an Solempnita meur Gwynngala.\nAn Bardh Meur a wodhya meur a ras dhe'n Mer ha'n kessedhek ordena leel a'n gweres res dhe'n Orsedh, hag a ros dhe'n dre ro a vardhonek derowel framys a-dro dhe Benntorr, skrifys yn Kernewek, avel kovro an dreveth.\nWosa deklaryans y fia synsys Gorsedh 2014 orth Penntorr dy'Sadorn an 6es mis Gwynngala, an solempnita a worfennas dre gana \"Bro Goth agan Tasow\", sywyes gans an kri usys a \"Kernow bys vykken\", kyns degeans an solempnita.\nYma piwas rag gwari gans thema Kernewek.\nDegeans rag an kesstriff 31ens mis Gortheren.\nRag manylyon leun www.sterts.co.uk.\nNowodhow dhyworth Berdh an Orsedh Kernow yn Awstrali\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo Victoria) a veu attendys gans 23 Bardh an Orsedh Kernow, ha ledys gans Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor. An solempnyta a veu synsys dhe'n Lowarthyow Canterbury hwegoll.\nRag derivas dhyworth Tom - Colon hag Enef yn Bendygo and Libby Luke - Rosen Wyn Bendygoklyckyewgh omma.\nSolempnita Peran y'n Hen Benncita Kernow\nOrth 6wh Dydh Peran, Kernowyon a omguntellas yn Kastel Lannstevan, orth sel an tour Norman, rag iselheans bledhennek an baner Peran dhe brys mo. Ha'n golow ow kwannhe, pub lagas a grespoyntyas war an tour, ha'n ton Trelawny ow tos dhyworth an pibsagh, an baner a veu iselhes yn lent ha gans revrons. An gwel o hirethek ha sordya omglewans. Yth o gorfenn perfydh dhe jorna hag a veu spenys yn unn solempnya bewnans agan tassans. Gwrys yn ta Lannstevan!\nMester an Solempnyansow o Konseler Rob Tremain, Cryor an Dre Lanstefan ha'n piber o Rob Strike.\nSolempnitys Peran 2014\nAn kerdh dres Tewennow An Ger 2014\n2a mis Meurth yn despit glaw poes ha gwynsow krev, yth esa hwath bush a enevow hardh neb a wrug an lavuryans bledhennek a-dreus an tewennow yn unn sywya an gwari Peran dhe'n grows geltek ha'n Oratri le may hyllens i gweles an avonsyans a ober palas usi ow bos kowlwrys war an le istorek posek ma hag ev ow tos 'mes a'n tewas.\nYth esa lies hwarvos dres Kernow ha tramor dhe solempnya S. Peran.\nMilyow a dus a diras war Resrudh rag an Gool Peran dy'Sadorn Kala Meurth. Baneryow Du ha Gwynn a drenijas dres an dre dhien ha'n keskerdh hir gans kansow a flehes skol a wias y fordh der an stretys gans ilow bew ha gwrythyoryon stret ow tidhana an bushys. Bardh Meur Maureen Fuller a gerdhas gans an Veres Resrudh, Judy Davidson orth penn an keskerdh. Orth an delow Tusbal, Bardh Meur a arethyas an bush kyns pub oll dhe gana Trelawny gans pashyon meur.\nLemmyn yn y 10ves bledhen, an keskerdh Pennsans a veu ledys gans Bardh Meur, yn herwydh Mer Pennsans ha bardh Phil Rendle – Baneroniethor, gans kesverdh, eseli Kowethasow Kernow Goth leel ha tus a vri dinasek. Sywys gans moy es 500 flogh dhyworth skolyow leel, pub ow tegi aga baner aga honan, an keskerdh a wias y fordh war-nans Penn an Kawns hag yn-rag dhe Lowarthow Morrep.\n\"Nyns eus travyth gwell rag omglewes kernewek es sevel baner, omvaylya yn brith ha mos dhe gerdhes\", yn-medh Bert Biscoe – Vyajor gans Geryow, lewydh a Gernow Goth Truru hag ordenor a Geskerdh Dydh Peran bledhennek Truru. An Keskerdh a dhalathas orth An Gothow ha gul y fordh dhe gammow an Benneglos le mayth arethyas Bardh Meur an bushys yn Kernewek ha Sowsnek gans galow sordya dhe \"dhyski a-dro dh'agas ertach ha konvedhes Kernow ha'n Gernowyon ha'ga strokas war an bys.\" Redyewgh hy areth dien omma.\nBill Curnow - Towednack a lever dhyn fatel esa dhodho a-gynsow chons dhe omvetya gans Natasha Trethewey, Prydydh Laureate a'n Statys Unys ha dhyworth an stat Mississippi. Delitys o Bill klewes del arwodhya hi hy ertach kernewek war du a'y hy thas ha fatel bos gwaytyans dhedhi neb prys dos dhe Gernow, vyaj re wrug hy thas, neb usi trigys yn Kanada, kyns es lemmyn.\nY'n eur ma, yn hy nessa termyn avel Prydydh Laureate S.U., hi a veu appoyntys wostalleth gans an Lyveryas a Guntelles yn 2012 avel 19ves synsores an wlas a'n sodhva dre enor meur hy bri na. Kyns degemerores an Piwas Pulitzer rag bardhonieth hi re dhegemeras piwasow ha kowethyansow dhyworth an Sel Guggenheim, an Sel Rockefeller, ha Kemmyn Genedhlek an Artys, pub anedha kowethyansow a skoodh an artys ha taklow gonisogethek.\nNatasha yw Professores a Skrif Sowsnek hag Awenek orth Pennskol Emory yn Atlanta ha re dhyllas kuntellesow a'y bardhonieth dres lyver anfugieth.\nHag ev ow mos yn kerdh, Bill a ros dhedhi y bynn lappet Kernewek-Amerikanek, gans an banerow Sterennow ha Linennow ha S. Peran skoodh ryb skoodh, hag a leveris dhedhi: \"Yth on ni prout ahanas, Keniterow Jenny\".\nDerivas Kuntelles Konsel an Orsedh mis Hwevrer 2014\nPol Hodge Mab Stenak Vur a veu gelwys kewsel war desten a Gesstrivyansow an Orsedh hag ev a ros y brederow avel breusyas a glassow flehes ha fatel yllir omworra gans skolyow kernewek. Y feu ervirys y fia hemma kemerys pella gans bagas le.\nPat Parkins re beu appoyntys avel Ordenores Hwarvosow rag an Esedhvos.\nSolempnita an Awen a vydh y'n Plen an Gwari Peran an 22ns mis Metheven.\nY feu ervirys y fia kreatys komodita PayPal war wiasva an Orsedh dhe allosegi Berdh dhe ragerhi aga leow warlinnen. Dasskrifow a'n post dhe Verdh heb ebost a vydh danvenys del yw usys maga ta.\nY fydh Keskusulyans an Orsedh 2014 henwys – 'Gorra an wologva gernewek ha kernewek arnowyth orth kolon a Merk Kernow'\nY sywyas derivadow dhyworth an is-kessedhegow.\nAn Kessedhek Amyttyans a dherivas re beu 23 person gelwys dhe dhos ha bos berdh hevlyna.\nBardh Meur a wra skrifa dhe Verdh dhyworth Milwaukee, SU, dhe wrontya kummyas rag aga huntellyans. Yma Kernow ha Vyajor gans Geryow ow towlenna mos hag yma gwaytyans y fydh an prydydh laureate Amerikanek Natasha Trethewey ena.\nFolennik nowyth re beu pryntys hag y hyllir bos res dhe biw pynag usi ow hwilas kedhlow a-dro dhe Orsedh Kernow, ha'n Korf Laha daswelys re beu askorrys ynwedh yn furv lyvrik.\nAn geryans finel rag an Standing Orders a veu unnverhes ynwedh gans an Konsel hag y fydh an re ma askorrys ha lesrynnys dhe Verdh.\nGwarnyans an Orsedh Penntorr\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Penntorr synsys dy'Sadorn 12ves a vis Ebrel dhe Benntorr. Gwiska pows a vydh y'n Penn Plas Aspioryon (PL11 2DG) dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.45kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth Park Rendel, Stret Kowbal, Penntorr PL11 2AX.\nY fydh sosten kavadow a-wosa yn Hel Eglos Sen Jago, Fordh Sen James, Penntorr PL11 2BH.\nDedhyas rag agas Dydhlyver – Displetyans 'Bude, Spirit of Place'\nBardh an Orsedh Jonathan Ball – Tregarthen re venystras an displetyans ma hag a solempnyas Porthbud dre lies tremmyn. Y fydh synsys y'n Soler Willoughby, An Kay Gwara, Kastel Porthbud, dhyworth dy'Lun 24ns mis Meurth dhe 12ves mis Ebrel.\nY fydh hwarvos y'n Soler Willoughby dres oll Berdh an Orsedh, Kowethasow Kernow Goth ha tus a vri dt'Meurth 8ves mis Ebrel dhe 6.30wh, may fo an Bardh Meur.\nKleudh Oratri Peran 17ves mis Hwevrer 2014\nWosa 15 bledhen a ober kales gans an Trest Peran, Eileen Carter, Gwythyades an Log, - a wrug wortiwedh an kynsa palas y'n tewyn hag a gudh Oratri Peran, dhe dhalleth y gleudh.\nYn 1980, an drehevyans re bia kudhys dhe witha an magoryow hwath gesys gans an gwaytyans y fia y'n termyn a dheu diskudhys arta ha gwithys yn drehevyans may halsa pub huni y vysytya. An kleudh yw an kynsa kamm war an vyaj ma ha lies person a dheuth dhe ri gweres dhe balas an jydh istorek ma.\nYth esa lies Bardh ena y'ga mysk Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha Konseler Julian German, Ago Marghogyon, Synser Portfolio rag Gonisogeth. Keskerdh Peran a vydh dy'Sul 2a mis Meurth dhe 2wh, pan wayttyn ni gweles avonsyans y'n kleudh.\nBardh Meur hag ilewydh Phil Beer\nBardh Mur hag ilewydh Phil Beer dhe'n hwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow dhe Borthia.\nYth esa moy ages 100 person dhe'n hwarvos synsys dhe Borthia yn mis Hwevrer.\nGool Porthia 10ves mis Hwevrer 2014\nBagas lowenek a dus ha fleghes, yn unn wiska an idhyow hengovek, a omjunyas gans an keskerdh burjesek dhe Fenten Ia dhe Porthmeur, le may bennigas an pronter an fenten, ha may feu beudhys pub flogh oll ha'n dus esa ow kolya gans dowr sans.\nEna an keskerdh eth yn kerdh dhe gorflann an eglos ha'n Mer a dewlis an bel hurlya troha'n dus yowynk esa ow kortos war an treth.\nAn helgh a dhallathas gans an sywyans y hwrug an gwaynyer dhe dhaskor an bel arghans dhe'n Mer yn-mes an Burjesti dhe hanterdydh.\nKannas Bardh Meur - Merv Davey (Telynor an Weryn), Bardh Meur - Maureen Fuller (Steren Mor), Mark Dungey (Donsyor Lanust), Delia Brotherton (Myrghwyn Melynor)\nHemma a veu sywys gans li pasti keveylys gans ilow dhyworth Bagas Porthia ha gorfenna gans areth a rassow dhyworth an Mer. Yth esa termyn pur lowen omjersys gans pub huni.\nBerdh Gernewek – diskwedhyans skeusennek\nBardh Meur ha skeusenores Julia Nottingham\nDiskwedhyans Skeusennek\nBerdh Gernewek – y hwer diskwedhyans skeusennek y'n Spring Gallery, Kresen Artow an Poly, 24 Stret an Eglos, Aberfala bys dy'Sadorn an 8ves a vis Hwevrer 2014 dhyworth 10kh bys 5wh, saw dydhyow Sul.\nVysytyoryon dhe'n diskwedhyans, hag yw ygor dhe'n bobel, a yll kewsel orth Berdh Gorsedh Kernow an dhew dhy' Sadorn an Kalan ha'n 8ves a vis Hwevrer a-dro dhe'n Orsedh hag ober Berdh.\nAn skeusenores yw Julia Nottingham, studhyores tressa bledhen Pennskol Aberfala neb usi ow studhya BA Skeusenieth Gwask ha Gologydhel orth Lown Pennrynn.\nOratri S Peran\nWosa lies bledhen a gaskyrhes, re wrontyas wortiwedh kummyas a dhigudha Oratri S Peran orth Tewynnow An Ger. Yth yw an hen dyller ma, posek fest del yw dhe wonisogeth kernewek, ynkleudhys y'n tewes a-dhia 1980.\nPub bledhen kansow a dus a geskerdh a-dreus an tewynnow, gans rannow a'n gwari S Peran daswrythys dres an kerdh. Wor'tiwedh peub a gan Trelawney ha gorra lili Korawys orth Krows Peran.\nKresen Kernow — Tre Nowyth rag an Hwedhlow a Gernow\nTregellas Tapestry\nYma lemmyn Arhasans Kamm 1 rag displegya tre nowyth rag Sodhva Govadhow Kernow, Lyverva Studhyansow Kernewek ha Kovadh Kyrhynnedh Istorek Kernow ha Syllan, ow kesunya an tri huntel dynyansek ha gonisyow ma.\nAn drehevyans nowyth a dhre war-barth fentynnyow gwreydhek, pryntys hag elektronek yn unn gresva orth tyller An Hen Vragji, Resrudh. Omma y hyllir gwitha, hedhes ha sawya an kuntellow hag yndellma y hyllir devnydhya an hwedhlow marthys a dherivons rag sordya goslowysi nowyth ha koth orth an ertach a Gernow.\nDres oll an vro yn misyow Meurth hag Ebrel y hwyrvydh towlen-gussulya a-dro dhe'n gresva nowyth profys. Wostalleth an kussulyans a gomprehend an komoditys ha gonisyow a vynn gweles devnydhyoryon, kesparow ha kevrenogyon alladow y'n drehevyans nowyth. Dalleth a wra Kala' Meurth yn hen werthji Boots yn Resrudh, ena an 8ves mis Meurth yn Chi Stuart, Lyskerrys, ha dydhyasow pella a vydh dyllys orth aga gwiasva. An re ma a vydh sewys gans esedhogow bagas gans goslowysi ha kesparow dhivers.\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth,\nmyrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.gorsethkernow.org.uk\/kernewek\/dynargh.htm","date":"2014-07-25T22:17:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894799.55\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00144-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999873638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999873638153076}","num_words":4099,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66178.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennserneth\nYma yn Truru an pyth re dheskrifys avel \"ensamplow an tekka a bennserneth Joriek west a Gervadh\". Hemma, keskemyskys gans penneglos varthys gis-Gothek an cita, drehevyans ikonek Lysyow an Laha ha tourys-sodhva arnowyth a-hys Fordh Kammdrog a wra gwel pennsernethek Truru ha kemyskys ha teg.\nPenneglos Truru: Desedhys yw Penneglos Truru orth kolon kresen veur rannwerth ha menystrans Kernow; fog wir a'n cita. Drehevyans gloryus, yth yskynn y dri feul marthys troha nev, ow kwarthevya gwel an cita. Penneglos Truru yw nebes yowynk, 125 hy bloodh. An selven veu desedhys gans Dug Kernow a'n termyn na, neb a dheuth ha bos Edward VII, an 20ves a vis Me 1880. Yth o an kynsa Penneglos Sowsnek nowyth dhe vos drehevys y'n pow ma dres moy es 600 bledhen, a-ban veu dallethys Salisbury yn 1220.\nStevellow Kuntelles: Drehevyans tenvosek orth Krows Uhel, o kyns kresen Truru rag didhanedh an gis. Drehevys veu yn 1787 - lehennow war y enep a dhiskwa skrifysi-wari Shakespeare, Garrick ha Thalia.\nLysyow Kurun: Desinys gans pennseri Evans & Shalev, an keth re del dhesinyas an Virva Tate, Porthia, yma Lysyow Kurun Truru war benn Stret Edward, le mayth esa kyns an kastel Normanek a'n 12ves kansbledhen.\nHel an Dre: An hel veu desinys gans Christopher Eales ha drehevys yn 1846. Y syns ynni Stevellow Menystryans an Dre, mayth esedh Konsel Cita Truru, keffrys ha'n Hel rag Kernow ha Kresen Kedhlow Tornyasethek.\nHel Koynach: An drehevyans a'gan oos veu drehevys avel an Arhantti Kernewek yn 1848 war an le mayth esa Hel Koynach koth, ynni may fedha degemerys diwweyth pub bledhen an sten rag bos assayys ha tollys.\nPlas Walsingham: Kildenn a'n daromres ha gwandra yn Plas Walsingham hebask, ryb Pedrek Victoria, tyller meurgerys gans prydydh enorys John Betjeman. Y prederir bos pennser an terras Joriek teg ma Philip Sambell.\nStret Lemon: Gans y bennserneth Joriek tenvosek, Stret Lemon veu drehevys rag provia entrans es yn Truru rag an kochow-post Quicksilver dhyworth Aberfal.\nDoronieth\nTruru yw penncita venystra Kernow hag a's teves kemeneth ow seweni, selys war genwerth ha tornyaseth. Truru a sewen hwath avel porth, ow tyghtya moy a wara es pub porth aral yn Kernow.\nDre vras yth yw kudhys an avonyow ma yn-dann an stretow, mes y hyllir gweles an Allen a-dryv an Benneglos ha Stret Maria Wynn, ha'n Kenwyn a resek yn-dann Bedrek Victoria ha Kay Lemon.\nNansow an avonyow a furv bolla gans tenwennow nebes serth yn kyrhyn Truru. Livow o kemmyn dres an bledhynnyow, hag y hwarva an diwettha yn 1988. Y hwelys tus ow mos yn skathow byhan rag hedhes an gwerthjiow ha'n negysyow yn Pedrek Victoria.\nA-dhia ena, re dhrehevys defensow liv yn kyrhyn an cita, y'ga mysk tommen orth Melin Nowyth war an Avon Kenwyn ha yet-vordid war an Avon Truru ogas dhe Bark Boscawen.\nIstori\nRe beu trevesigeth dhe Druru dres kansbledhynnyow. Y prederir bos genys agan cita avel gwig geltek, hag a'y wosa kemerys veu gans an Normans y'n 12ves kansbledhen, pan dhrehevsons kastel war wartha an vre may sev lemmyn an Lysyow Kurun.\nYnwedh yth o Truru kyns porth fest bysi. Lestri vedha kelmys dhe Gay Lemon, lemmyn tyller kudhys ha lown poblek bywek. Peskweyth may to gorhel y'n porth, y fistena gwesyon dre bub skochfordh ha stretyn rag diskarga an lester.\nA dhiwedh an 18ves kansbledhen bys dalleth an 19ves, y fusennas pris an sten ha perhenogyon golusek an balyow a drevesigas yn Truru, ow trehevel chiow-tre fethus, may hyllir gweles hedhyw nebes anedha.\nTus neb a worras Truru war an mappa:\nRichard Lander, an hwiler neb eth gans y vroder John orth eskerdh rag kavos fenten an Avon Niger yn Afrika. Unn skol-nessa yn Truru a dheg y hanow ev.\nHumphry Davy, genys yn Pennsans mes dyskys yn Truru. Davy a dhismygas an lugarn sawder tus bal.\nSir William Lemon, golusek balyow hag esel an senedh a-barth Kernow, a ros an tir rag drehevel Stret Lemon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/www.enjoytruro.co.uk\/kw\/dynnargh","date":"2017-02-20T06:28:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170425.26\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00250-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999521971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999521970748901}","num_words":820,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60996.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma scues ow tropla Ewrop – scues a Gemynoryeth. Oll an Powers a Ewrop coth a wrug entra dhe gefrysyans sans rag pellhe an tebelscues: an Pap hag an Tsar ha Metternicht ha Guizot ha radycalys Pow Frynk hag aspyoryon an wythysy-cres Almaynek.\nPle'ma an party contrary, an pyth na vue dyspresyes avel Kemynoryeth gans aga eskerens gans an mestrynsys? Ple'ma an party contrary may na wrug dastewlel an rebuk merkyans a Gemynoryeth, erbyn an partyow gorth moy avonsys, kefrys hag erbyn aga eskerens ventenus?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/communist-party.org.uk\/shop.html","date":"2017-02-20T06:10:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170425.26\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00589-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998944998,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998944997787476}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48250.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Guide in Cornish\nDesedhys y'n skeus a jynnji kernewek ikonek usi war rol Gradh II*, Heartlands re dhros dhe vewa arta an kyns tirwel balweyth skwattys orth Shafta Robinson, meur ras dhe skoodhyans hag awen an gemeneth leel, nebes arhasans hel ha myns meur dres ehen a ober kales.\nOw kudha 19 erow, an dynyans godriger ma, Porth Le Ertach an Bys ha both-kemeneth a brovi aray rych ha divers a wriansow ha merkyow-tir dh'aga hwithra. Heb kost dhe'n poblek hag ygor dres an vledhen oll, gans rol a dharvosow yw prest treylys, yma neppyth dhe yntana tus a bub bloodh ha les.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/www.heartlandscornwall.com\/visitor-info\/guide-in-cornish-.php","date":"2017-03-01T19:55:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501174276.22\/warc\/CC-MAIN-20170219104614-00502-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999701977,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999701976776123}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74695.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Pennfolen\/Erthygel dre jons\/1\nErthygel diskwedhys: Timor Est\nTimor Est yw gwlas yn Asi Soth-Est. Trevesigeth portyngalek o Timor Est a-dhia 1702. Indonesi a wrug fetha an wlas naw dydh wosa y dhiskleryans anserhogeth yn 1975. Yntra 100,000 ha 200,000 a dus a wrug kelli aga bewnans der bad-oberow yn termyn gallos indonesek yn Timor Est.\nIndonesi a wrug gasa Timor Est wosa votyans an pobel yn 1999; soudoryon ostralyek an Kenedhlow Unys a wrug surhe kres. Yn 2002, kenedhlow an bys a wrug aswon anserhogeth Timor Est. An kensa penn-menyster, Marí Alkatiri, a asas y soodh yn 2006 wosa termyn a droplansow garow.\nPobel Timor Est a wra sewya an fay katholik. Ynsi a wra kewsel leun a davosow malayek-polynesek poken papouek, mes Tetounek yw devnydhys avel yeth kemmyn a rann vras a'n pobel. An gottha tus a yll kewsel Portyngalek. An dhiw ma yw tavosow savonel an stat. Yonkers a yll kewsel Indonesek ha nepprys Sowsnek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennfolen\/Erthygel_dre_jons\/1","date":"2017-02-22T12:58:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170992.17\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00302-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993422627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993422627449036}","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86966.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kemeneth an yeth Kernewek a syns ynni tus oll a-dro dhe'n bys a's teves kevren gans, po kerensa rag, Kernow, hy gonisogeth ha'y thus. Keffrys ha'n lies devnydhyer a Gernewek yn Kernow hag a-hys an RU, yma bagasow byw a dhevnydhyoryon a'n yeth kernewek war lies brastir. An dhevnydhyoron ma a'n yeth yw yn fenowgh diyskynnysi a ragresoryon, tus val ha hwithroryon a wrug mos dhe hwilas aga fortun a-dro dhe'n bys. Yn fenowgh y hwelyn derivasow a-dro dhe bennseythennyow yeth ha hwarvosow erel a-dro dhe'n bys, lies anedha derivys yn An Gannas, lyver termyn an Kowethas.\nBagasow Leel\nAn Kowethas a skoodh niver a vagasow leel. Y'ga mysk: An Kylgh Kernewek, Heudh yn Hav, Tus an West ha Kowethas an Yeth Loundres.\nAntempna Kenedhlek\nOgas ha pub hwarvos an gemeneth a worfenn gans kana 'Bro Goth Agan Tasow'. Gorfennys yw hemma yn fenowgh gans kri a 'KERNOW BYS VYKKEN' hag a dhiskwa kerensa an gemeneth a'y herensa hag omrians dh'y mammvro ha'y thus.\nAn Kowethas\nAn Kowethas a omre dhe avonsya ha devnydhya an yeth yn pub tremmyn an bewnans hag a dhyght yn fenowgh myttinyow koffi, dydhyow lowen, stallow orth hwarvosow meur ha'y hwarvos meurgerys an Bennseythen Gernewek synsys yn Tewynblustri.\nYeth an Werin\nLies kuntel anfurvus a gowsoryon an yeth, aswonys avel Yeth an Werin, a hwer\n\n\nThe Cornish language community is made up of people all across the world who have a link to, or a love of Cornwall, its culture and its people. As well as the many users of Cornish in Cornwall and across the UK, there are active clusters of Cornish language users on many continents. These language users are often the descendants of Cornish pioneers, miners and explorers who went to seek their fortunes across the world. Frequently we see reports of language weekends and other events across the world, many of which are reported in An Gannas, the Fellowship's monthly magazine.\nLocal Groups\nThe Kowethas supports a number of local groups. These include: An Kylgh Kernewek, Heudh yn Hav, Tus an West and Kowethas an Yeth Loundres.\nNational Anthem\nAt almost every language event the community finishes with a rendition of 'Bro Goth Agan Tasow' or 'Old Land of Our Fathers'. This is often punctuated by the cry of 'KERNOW BYS VYKKEN' or 'CORNWALL FOREVER' reflecting the passion of the community for its commitment to its homeland and its people.\nThe Fellowship\nThe Fellowship commits to promoting and using Cornish language in all walks of life and regularly runs coffee mornings, fun days, stalls at major events and its extremely popular Language Weekend held in Newquay.\nYeth an Werin\nMany informal gatherings of Cornish speakers, known as Yeth an Werin, occur across Cornwall, where you can practise your spoken Cornish in a relaxed atmosphere.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/cornish-language.org\/Cornish-language-in-the%20community.html","date":"2017-03-27T12:31:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189472.3\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00649-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8447911143,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8447911143302917, \"eng_Latn_score\": 0.1340610831975937}","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.92,"perplexity_score":56194.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsedh 2015 in St. Austell\/ Gorsedh 2015 yn Sen Ostel\nTo see a larger image, please click a thumbnail. To download a copy of the photo, please right-click the thumbnail and select 'Save link as'.\nRag gweles imach brassa, gwrewgh klickya imach byghan mar pleg. Rag iskarga eylskrif a'n imach, gwrewgh klickya an imach (gwrewgh pokya an boton a-dhyghow war an logosen) ha dewis 'Gwrewgh gwitha kevren avel'.\nFor more photos from Steve and Jackie Gainey, please click here.\nRag moy skeusennow dhyworth Steve ha Jackie Gainey, gwrewgh klickya omma mar pleg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/Galleries\/Gorsedh2015.html","date":"2017-03-26T03:24:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189092.35\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00612-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8891682029,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8891682028770447, \"eng_Latn_score\": 0.030230578035116196, \"gla_Latn_score\": 0.026403820142149925, \"gom_Latn_score\": 0.012587307952344418, \"glv_Latn_score\": 0.010168826207518578}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.93,"perplexity_score":48557.5,"cluster_detection":1} +{"text":"It took six translators more than 20 years, Cornwall's 532,300-strong population can now read the Bible online.\nOr at least, part of it. Since February 2016, the New Testament and Psalms have been available as an app that's intended to bring God to the Cornish – thanks to support from Bible Society.\nThere are an estimated 500 fluent Cornish speakers and a further 3-4,000 who can hold a conversation. 'The Cornish have been fervently Christian,' said Bible translator Morris Watts. 'It's been an important part of our culture. But now anywhere you are in the world you can get this for free and read the Bible in your language.'\nThe message of the Angel Gabriel to Mary telling her that she will give birth to Jesus, read in every church at Christmas becomes, 'Hayl, leun a ras, an Ardloedh genes. Bennigys os yn mysk benynes.' The opening line of the Lord's prayer goes from 'Father, hallowed be thy name', to 'Pan wrewgh psyi, leverewgh, a Das, sanshes re bo dha hanow.' And John 3:16, possibly the most well-known Bible verse, 'For God so loved the world,' starts, 'Rag kemmys y karas Duw an bys.'\nAn Testament Nowydh ha'n Salmow 2014 (ABK) is available to download as part of the Bible app provided by Youversion.\nNy veu an Bibel treylys dhe Gernewek y'n seytegves kannsblydhen, ha henna a veu onan an achesonyow rag difygyans an yeth. Assays a veu gwrys dhe dreylya peswar chaptra a Jenesis ha Matthew a-dro dhe 1700, mes ny vons sywys.\nProjekt an Bibel Kernewek y'n termyn ma a dhallathas yn 1996. Skoedhys yw gans Kesva an Taves Kernewek, ha Bagas Keskusulyans Ekumenek Epskop Truru rag an Yeth Kernewek. Ha lemmyn ynwedh, Kowethas an Bibel re gemmeras an Projekt yn-dann y eskelli.\nA-ban veu dyllys an Salmow yn 1997, an ober a dreylya an Testament Koth res eth yn-rag, hag y fydh dyllys tamm ha tamm. An Testament Nowydh kowal a veu dyllys yn 2004, skoedhys gans oll an eglosyow yn Kernow. Arghepskop Kargens a dheuth dhe'n lonch. Oll an treylyansow yw selys yn fyrv war an tekstow ebrow ha greka. Nyns eus dhyn dydhyas rag kowlwrians an ober.\nA-dhia'n 1920-ow, servisyow re beu synsys yn eglosyow a dermyn dhe dermyn, hag ymons ow kressya lemmyn. Lennlyver Berr re beu dyllys, may ma ynno prosesow biblek ha pysadow. Ni a breder y vos res porres, bos lev kristyon klewys yn krev yn dasvywans an yeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/what-we-do\/england-and-wales\/projekt-an-bibel-kernewek\/","date":"2017-03-24T08:08:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218187744.59\/warc\/CC-MAIN-20170322212947-00300-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9794556499,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9794556498527527}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":50537.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tosta yw ragdres kesoberans yntra kanasow gonisogethek yn lies kemeneth yeth vinoryta war arvor Atlantek. An kesparow a wrug rann yw: A Mesa Pola Normalización Lingüistica, Donostia \/ San Sebastián 2016, Sabhal Mòr Ostaig, Afûk, Euskaltzaleen Topagunea, Ag Cothú Na N-Ealaíon Sa Ghaeltacht and Depotación Da Coruña.\nAn band Tosta yw orkestra selys war dhyffranster hag ynno ilewydhyon ha kanoryon dyworth Alban, Galisi, Frystir, Kembra, Kernow, Pow Bask hag Iwerdhon neb yw gans hwans kemyski ha kevrenna aga gwreydh ilowek rag aga dasnowedhi oll war-barth, ha dri aga gonisogethow byghan dhe dhyffranster a ilow. Ragdres\/hunros ughelhwansek eth ha bos gwir warlena. Artydhyon neb yw a-vri aga gwlasow, gans bri ughel ilowek hag ober keswlasek eth war-barth. Wosa misyow a ober, an band Tosta a wrug tro 'kynsa skinyans' warlena may hwrons i sewna yn fryntin.\nProfyans hewul rag kanasow wonisogethek neb a ober gans ragdresow keswlasek hag ynwedh y fynn avonsya gwriansow dyghtya yw revronsek dhe yethow minoryta.\nDhe 21sa mis Hwevrer 2017, Dydh Keswlasek Mammyeth, an seyth kemeneth yeth vinoryta a wrug kemeres rann yn Tosta a ostyas dogvennek kynsa skinyans kettermyn a-dro dhe Tosta. Dogvennek a-dro dhe fatel wra yeth vyghan kevewi ha piga an awen. Trubyt dhe dyffranster yethek ha gonisogethek yn Europa. Lewydh: Jorge Fernandez Mayoral.\nAn ragdres Tosta o derivasys yn nowodhow yn pub seyth ranndir. Omma y hyllir kavos nowodhow a-dro dhe'n ragdres.\nOmma y hyllir kavos skrifennow a-dro dhe'n derivasans hag arvreusans ragdres Tosta.\nWe had the huge pleasure of taking part in the Atlantikaldia Festival in Errenteria last weekend. For four days the Basque town was turned into a meeting place of cultures from around the world, with a special focus on the music, languages and culture of the European Atlantic communities. →\nBagas TOSTA \/ TOSTA band \/ Tosta Banda:\nMarit Talens (Fryslân), Caoimhín Ó Fearghail (Eire), Gwilym Bowen Rhys (Cymru), Mónica de Nut (Galiza), Bec Applebee (Kernow), Rona Wilkie (Alba), Harkaitz Martinez de San Vicente, Mikel Ugarte, Iñigo Egia, Mixel Ducau (Euskal Herria)\nThe Falmouth Interntional Sea Shanty Festival is back this summer with more shanties, great venues and incredible atmosphere. Join us in beautiful Falmouth this June for three days of non-stop shanties at various venues throughout the town.\nWe are very happy to present the members of the TOSTA-band to you; an international collaboration full of music! From each of the seven TOSTA-regions there is one band member. Together they are playing at each TOSTA festival organised in all the participating regions. Meet the band!\nOw godrigans yn Enys Sky re worfennas lemmyn hag yth esa boghes termyn rag daswel ow thermyn.\nYth o marthys dhe gamma yn tyller mayth o an kynsa yeth Gwydhalek (yth esa pegh dhymm rag herdhya tus kewsel Sowsnek ragov vy). My a dyb bos meur dhe les, mar kwra yeth vyghan tevi, y tal bos leow avel omma, mayth hyllir beudhi y'n yeth yn tien – yma hwans dhymm bos le an par ma rag Kernewek! Yth o dhe les yn despit moy kowsoryon dhe Wydhalek, hag yn unn fordh yeth 'moy yagh', hwath hi a wra dos er bynn keth kaletteryow avel Kernewek, kepar ha dout a-dro hy bri ow pesya, ha dyffransow yn tybyans a-dro dhe furv yethek eun.\nNext Thursday the 21st of April we will celebrate small languages on social media by using the #hashtag of your small language on Twitter! Let's try to make your language trending topic and stimulate others by using your language on social media also!\nAn enys Tosta yw lies kemenieth, oll gans aga istori, honanieth ha yeth aga honan.\nAn kemeniethow\nAlba – Alban\nAn Ugheldiyow hag Enesow Alban yw rannvro varthys ha divers. Kudha a-dro 15 000 mildir pedrek – moy ages hanter Alban – ymons i tre rag poblans a-dro 500 000. An hanow Gwydhalek rag an Ugheldiryow, A' Ghàidhealtachd, dre hengov y'ga mysk Enesow West hag Ugheldiryow hag Enesow an dhew, yndella ow kul dyffrans dhe'n iseldiryow Alban. Brassa rann an enesow war'n arvor west yw poblys gans Lewis hag Harris bos an brassa ha moyha poblys. Pub enys ha pub kemenieth a'n jeves gnas y honan.\nYn diwettha 20 bledhen yth esa dasserghyans yn Gwydhalek, dre vras gans adhyskans dre Wydhalek bos meur gerys, gans trevow ha citys Iseldir gans ynkressyans yn Gwydhalegyon. An movyans gonisogethek ma, yn arbennek yn Grogys Kresel, re wrug ri lavar 'Gwydhalekva Veurra' awos bos hwans rag skolyow dre Wydhalek hag omgryjyans y'n yeth ha grassans a wonisogeth, ilow hag artow Gwydhalek.\nCymru – Kembra\nKembra yw gwlas yw rann an Ruwvaneth Unys. Kevys yw yn Enys Breten Veur. Yth yw onan an hwegh kenedhel Geltek, hag yth yw dhe'n west a Bow Sows, ha dhe'n est a'n Mor Iwerdhonek hag Iwerdhon. Penncita Kembra yw Cardiff [Kardydh], aswonnys yn Kembrek avel Caerdydd. An yethow meur kewsys yn Kembra yw Kembrek ha Sowsnek. Tamm yn-dann tri milvil berson a drig yn Kembra, ha brassa rann trigys y'n deghow hag est. Pobel kembrek yw pur brout a'ga gwlas. An kynsa pobel yn Kembra dhe omhenwel 'Kembrek' o an Geltyon. An Geltyon a drigas yn Kembra wosa an Romanes dhe asa yn 5es kansbledhen. Kembra a'n jeves arvor yw 1680 mildir yn hir. hag yth yw an wlas hy honan 20,779 km2 hy braster. Yma'n ughella menydhyow yn Kembra yn Gwynedd [Gwynnedh], y'n kledh-west, hag y'ga mysk Snowdon [An Erva] (Yr Wyddfa), an ughella bann yn Kembra orth m (3,560th).\nEuskal Herria – Pow Bask\nAn Pow Bask, dell lever an hanow, yw gwlas an Vaskyon (pobel) ha'n Baskek (yeth). Yth yw formys gans seyth pennsevikedh, ha tyllerys yntra an statow Spaynek ha Frynkek, y'n kledh-est a'n pennenys Iberiek. An Mor Kantabriek a wolgh arvor yn Kledh.\nAn Wlas yw kevrennys yn teyr rannvro vynystraynya. Yn stat spaynek, ni a yll kavos an Kemenieth Vask Omdhyghtya (kuntellys yw; Bizkaia, Araba ha Gipuzkoa) ha'n Governans Pennsevigedhek Navarre.\nBaskek yw an yeth sodhogel y'n kynsa kemenieth, mes yth yw sodhogel yn unn rann y gila. Yn stat frynkek, war leuv aral, an pennsevigedhow Lapurdi, Behe Nafarroa ha Zuberoa yw rann asran Pyreni Atlantek. Nyns yw Baskek sodhogel omma. Pow Bask a'n jeves 3.000.000 trigoryon. Herwydh kedhlow kevadow 27% a'n poblans a yll kewsel Baskek ha 14% hy honvedhes.\nFryslân – Frystir\nFrystir yw pennsevigedh a'n Iseldiryow. Yma poblans a 650,000 hag enep yn tien a 5,749 km2 (2,220 mil. ped.). Penncita an governans pennsevigeth yw cita Leeuwarden \/ Ljouwert yw Penncita Gonisogeth Europek yn 2018. An bennsevigeth yw kevrennys a-berth yn 24 burgethow ha gans unnek cita.\nFrystir a dhallethas omdhiskwedha yn lent a-dro dhe 400–200 KOK aswonys rag hy breyer triga drehevys avel defens er bynn an mor. Yn dalleth a'n Osow Kres, y teuth an wlaskor frystirek dh'y ughboynt, ow lesa dyworth pyth yw Pow Belj dhe'n Avon Weser yn Alban, gans hy kresen yn tre genwerth sewen Dorestad. Kansbledhenyow diwettha Frystir a gollas y anserghekter ha mos ha bos rann ruvaneth unys a'n Iseldiryow avel pennsevigeth Frystir.\nGaeltacht – Iwerdhon\nAn lavar 'Gaeltacht'yw devnydhys dhe dhiskwedha ranndiryow yn Iwerdhon mayth yw an yeth iwerdhonek a rann vras a'n poblans teythyek. An Gaeltacht a gudh rannow ledan a gontethow; Donegal, Mayo, Galway ha Kerry – oll a-hys arvor an west – hag ynwedh rann kontethow; Cork, Meath ha Waterford. Yma ynwedh hwegh enys poblys. Poblans dien an Gaeltacht yw 100,716 (Niverans 2011). A-dro dhe 15,300 a'n poblans ma a drig a-ji an istrevow tevi Galway City.\nGaliza – Galisi\nGalisi yw tir tyllerys yn north-west a'n Bennenys Iberiek. Yma or dhe'n kledh gans an Mor Kantabriek, dhe'n dyghow gans Portyngal, dhe'n howlsedhas gans an Keynvor Atlantek ha'n howldrevel gans an kemeniethow spaynek Austurias ha Castile-Leon.\nNy wra tiredh dyghtyans galisiek hedhyw fyttya poran gans istori galisiek. Y'n nans Eo-Navia (Asturias), yn Bierzo (pennsevigeth Leon) hag yn Portelas (Zamora) an yeth ha gonisogeth alisiek a bes dhe dhurya hedhyw, mes gans lies problem. Y'n nans Xálima (Cáceres, Extremadura) yma eghen a yeth alasiek devnydhys.\nEnep dien a'n dyghtyans lemmyn Galisi yw 29,574 km2 ha'y foblans lemmyn yw 2,724 544 triger. Gans an poblans, y tal bos merkys omdhivroans o tennys Galisi dres rann hy istori hag y tur hedhyw.\nAn restrans tir yw gnasys gans poblans lesys ha strothur gans pluwyow ha ranndiryow. An penncita yw Santiago de Compostela [Sen Jago a Gompostela].\nCornwall – Kernow\nAgan tir, Kernow, yw an bennenys korn-furvys a ystyn a-berth yn Atlantek dyworth soth-west Breten Veur. An ger 'Kernow' a yll bos treylys avel 'estrenyon y'n korn' – yth yw an styr ma a 'estrender' po dyffrans dyworth Pow Sows, yn fenowgh, a wra agan styrya ni. Yn istori agan diwysyansow dhe les o balweyth ha pyskessa kynth yw an dhew byghanhes yn tramatek. Poblans Kernow yw tamm moy ages 500,000 ha le ages 40% a'n poblans omstyrya avel kernewek.\nAn yethow kewsys war Enys-Tosta yw an yethow ranndiryow a gemmer rann yn ragdres Tosta. I yw byghan, po yethow le kewsys. Pub rannvro a dhevnydh yeth hy honan der an wiasva ma pan dhyllo taklow nowodhow. Mar mynnowgh hwi gwel meur oll an taklow nowodhow dyllys yn unn yeth saw klyckyewgh war onan an leppigow yeth. Rag brassa rann a daklow nowodhow y hyllowgh kavos berrskrif yn Sowsnek ryb an erthygel leun.\nAn yethow\nCymraeg – Kembrek\nTamm moy ages hanter milvil berson kembrek yw kewsoryon naturek, niver owth ynkressya lemmyn kynsa prys rag lies bledhen. Nans yw yn istori, Kembrek o kewsys ynwedh dres Pow Sows kledh hag Alban dyghow, mes dres kansbledhenyow polisiow governans predennek re assayas distrui an yeth yn Kembra – hag y fyllis. Bibel William Morgan, dyllys yn 1588, a warias rann vras skwirhe ha gwitha an yeth. An movyans protestya Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Kowethas an Yeth Kembrek) re wrug meur a-ban 1962 dhe dhasserghi an yeth, yw dyskys yn pub skol oll yn Kembra, gwithys dre lagha, ha gallosek y'n media PW ha radyo y'ga mysk.\nEuskara – Bask\nBask, po Euskara, yw an yeth Pow Bask. Yth yw kewsys west a'n Pyreniow, dew du or a'n statow spaynek ha frynkek. Yma ogas 900.000 kewser. Mes nag yw sodhogel yn oll an tiredh ytho sprallys yw tremenans an yeth yn nebes rannvroyow.\nYn 1968 akademi sodhogel yeth vaskek, Euskaltzaindia, a akordyas sel rag Baskek unys. An eghen skwirhes a'n rannyethow Baskek yw lemmyn devnydhys yn mynystrans, system adhyskans, media ha ober gonisogethek. Gans an movyansow soshyel divers dresan diwetha 50 bledhen, yma'n yeth ow tasserghi. Yn eur ma, skolyow may hyll fleghes dyski Baskek (ikastola), skolyow lytherennekheans rag tevogyon, keskowethyansow teythyek a ober rag an yeth, korfow gonisogethek po fordh dhe lesa re beu gwrys. Yma hemma ow tri kammow a-rag war-tu an skians ha normalheans a'n yeth. Ytho, an challanj yw dhe ynkressya niver a gewsoryon y'n termyn a-dheu yn ogas.\nFrysk – Frisiek\nFrysk po Frisiek yw kewsys gans 450,000 den hag yth yw onan an dhiw yeth sodhogel yn Iseldiryow. Dyworth 650,000 triger a Frystir 94% a yll konvedhes Frisiek kewsys, 74% a yll kewsel Frisiek, 75% a yll redya Frysiek, ha 27% a yll y skrifa. An yeth frisiek yw moy ages 1,500 bloodh hag yth yw yeth Jermanek, kevrennys yn ogas dhe Sowsnek Koth. An yeth frisiek west yw gwrys a nebes rannyethow keskonvedhadow.\nRag moy ages hanter an drigoryon a'n bennsevigeth Fristir, 55%, Frisiek yw an yeth yeythyek. Heb devnydhya Frisiek avel kynsa yeth, yth yw kewsys avel nessa yeth gans ogas 120,000 den. An yeth frisiek yw devnydhys dres an kemenieth frisiek.\nGàidhlig – Albanek\nGwydhalek Albanek yw an yeth hengovek a'n wydhalegyon, ha'n yeth istorek a'n brassa rann Alban. Yma hi kewsys heb lett yn Alban a-ban a-dro dhe 4sa kansbledhen OK hag yth yw onan kotha yethow skrifys yn Europa. Gwydhalek a'n jeves hengov rych dre anow, awos hy bos yeth gonisogeth vardhek an kordhow Ugheldiryow rag lies kansbledhen, hag yma lies gool a verkya rychter a lien, ilow ha kan Wydhalek hedhyw.\nAdhyskans dre Wydhalek a dhallathas diwetha rann 20ves kansbledhen hag an govyn rag skolyow dre Wydhalek a bes ynkressya. An niverans 2011 a dhiskwedh bos niver kewsoryon yeth wydhalek yn Alban – 58,000 – re stakhes ogas orth mynsow niverans 2001 dre vras awos bos adhyskans dre Wydhalek. Gorsav radyo Gwydhalek BBC Radio nan Gàidheal re wrug oberi a-ban 1980ow hag y tallathas an ganel bellwolok bysyel, BBC Alba, yn 2007.\nGhaeilge – Iwerdhonek\nIwerdhonek yw yeth Keltek. Lies skoler a grys bos Iwerdhonek kewsys yn Iwerdhon rag moy ages 2,500 bledhen. An kotha remnantys a Hen Iwerdhonek eus genen ni yw skrifans war veyn Ogam dyworth 5es ha 6ves kansbledhen. Bri Iwerdhonek avel yeth veur o kellys yn 15ves ha 16ves kansbledhen. Yth esa esa an yeth orth poynt merwel wosa an nown meur.\nDasserghyans an yeth a dhallathas yn 19ves kansbledhen hag yth avonsyas Iwerdhonek gans stat ha korfow erel a-ban ena.\nImaj an yeth iwerdhonek re janjyas yn feur nans yw nebes bledhenyow. An yeth iwerdhonek yw yeth dedhyek a'n gemenieth yn rannvroyow Gaeltacht (ogas 66,238 den)\nherwydh Niverans 2011. 1.77 milvil dhen y'n Poblegeth Iwerdhon a yll kwesel Iwerdhonek.\nKernewek\nAgan yeth, Kernewek, yw onan yn teylu Keltek a yethow, kevrennys yn ogas dhe Vretonek ha Kembrek. An termyn dyworth 1200 dhe 1600 OK o martesen an ughboynt rag Kernewek gans dramaow meur kryjyek bos performys yn lies plen an gwari.\nMes an Dasfurvyans a dhros devnydhans herdhys a'n Sowsnek yn eglos. Yn 1549 an gernowyon a rebellyas ha lies mil gerneweger a veu ledhys.\nDhe rann a-varr nownsegves kansbledhen an yeth re verwis avel yeth kemenieth, kynth esa nebes pobel, krev aga bodh, neb a ventenyas les. Lemmyn, yth yw an yeth unnnweyth arta yeth vew hag yth yw hi rann veur a les yn hwir a'n honanieth pobel gernewek.\nO Galego – Galisiek\nGalisiek yw yeth romans. Y tallethas a-dro dhe ethves kansbledhen avel displegyans a Latinek kewsys y'n bennsevigeth a Gallisi. Dres an Osyow Kres an yeth a Allisi hedhyw ha Portyngal north yw an keth. An kildennans lent a allos politek gallisiek ha'n surheans a honanieth portyngalek kresys war Lisbon a wra gweres omdhiswedha an kynsa dyffransow (byghan yn yethek), krevhes dre gemeres hynsow dyffrans yn kansbledhenyow diwetha ha gans gwask dyworth Spaynek war yeth allisiek.\nWosa an Osyow Kres, Gallisiek yw arweskas ha'n devnydhyans a Spaynek yw herdhys yn pub le a allos. Gallisiek o yeth brassa rann a'n poblans mes nag o skrifa daskevys bys dhe'n kresen nownsegves kansbledhen. Yn 1980 yth yw passys Laghen a Omrewl a aswon bri kes-sodhogel a'n yeth allisiek. Y talleth dhe wul lagha bos devnydh a'n yeth rag surhe Gallisiek yn ranndiryow dyffrans a gemynieth, mes nag o an lagha ma styrys yn ta ha yth o ekludys Gallisiek dyworth lies ranndiryow kowethas. Despit avonsyans yn degbledhen agynsow, an uskisheans yn koll a gewsoryon yn ranndiryow trevel hag yn mysk fleghes yw prederus.\nTosta yw ragdres kesoberi yntra kannasow gonisogethek yn lies kemeneth yeth vyghan a'n arvor Altlanek Europa, a wra bos onan an kannasethow ow viajya Donostia \/ San Sebastian 2016, Pennsita Gonisogethek Europa. An ragdres a worr warbarth avonsyans awen, merkyans diffranster yethek ha gonisogethek ha'n dyghtyans mantolys a yethow teythyek yn ragdres keswlasek.\nYma termyn ow resek omma yn Enys Sky. My re bia owth oberi hag yma taklow ow talleth omfurva.\nY'm hwithrans y tyskis vy a-dro dhe hwedhlow a'n 'crodh-mara', eghen pur arbennek bughes a drig yn-dann an mor mes y hwrons mos yn tir rag peuri. →\nDydh da\/Shin thu!\nYth esen vy omma orth Sabhal Mor Ostaig yn Enys Skye rag seythen lemmyn. Pan wrug vy dos yn kynsa yth o diwedhes yn nos, ytho na allis vy gweles an tirwel. Nessa myttin pan ygeris vy an kroglennow y hwrug vy ogas klemdera gans an gwel! Yma'n Kolji poran war an arvor ha dres an mor yma tir bras gans menydhyow ergh-toppys. Del hevel yth o koynt mires dresw an pyth a wonn vy bos tir rag gweles moy tir. Yth yw moy avel avon bras. Bos dyworth Kernow, moy usys yw dhymmo vy mires dhe vor ha kavos gorwel nag yw terrys, mes yn Sky dhe bub tu yma tir – po an bras tir po enysow erel.\nYth esen vy ow tybi a-dro dhe'n rychter marthys a hwedhlow Gwydhalek ha kanow ha lavaryow dyworth an lyverva hag argh 'Tobar an Dualchais'. Meur dhe les yw kavos neusennow kemmyn gans hwedhlow kernewek hag ynwedh kavos taklow nowydh yn tien dhymmo vy. Didheurek yw palas a-berth yn bysyow Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm ha Sliochd nan Ron. Meur dhe vos awenys!\nZenna Tagney\nArtydh frisek Aukje Schaafsma a wra oberi y'n dre arvorek Aberfala war'n arvor dyghow Kernow west. Yma hy studhla nebes meterow dyworth heyl, y hwrussyn ni hy gelwel rag oberi war an treth ha gans mordidow, hag ynwedh gans pobel ha yeth. Gwedhen Owr a wra hy homendya dhe vagas ledan a bobel: kernewegoryon, artydhyon deythyek, gwrioryon ha performoryon, keuryow, pobel gans hwedhlow marthys… Wosa dynnargh kolonnek kernewek dyworth an Kowethas, y hwren ni hy hoola ha diwros, hy bos omglewes tre y'n mor ha war'n arvor.\nArtydh kernewek Zenna Tagney, Artydh Trigys yn Alban ha artydh frisek Aukje Schaafsma a wra mos dhe Gernow!\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a'n yeth kernewek y'n ragdres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/language\/cornish\/","date":"2017-04-29T09:29:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123484.45\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00414-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999476671,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999476671218872}","num_words":3862,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60278.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Robinson Reed Layton yw kowethas anserghek Akontydhyon Chartourys ha Kusulyoryon Toll Chartourys gans dallethvos y'n degblydhen a-varr 1920ow. Nyns yw selys agan kliensow marnas dres Kernow mes ni a weres negysow ha tus dres an Ruvaneth Unys.\nYma agan goeles kliens moy ages 350 kliens kowethans ha a-dro dhe vil kliens negysyow digowethans, kowethyans nag rag budh ha kliens personel dhyn. Rakhenna yma konvedhyans down ha kevrennyans dhyn yn kever an gemmynieth negys Kernewek.\nYma goeth dhyn y'gan bri rag gwaytya agan kliensow ha ni a breder hemm yw drehedhys gwella par surhe pub kliens bos dyghtya personelik gans onan agan kowethysi.\nYma para a-dro dhe 50, 16 anedha yw Akontyhdhyon Jartrys po Ardestyes, 5 yw Kusulyeryon Toll Chartourys, ha 6 yw Teknegydhyon Akontyans.\nNa grysyn ni bos kowethas arall yn Kernow dhe baresya an array ha downder a berthyans ha'n aswonnvos arbenniger y hyllyn profya dh'agan kliensow.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/about-us-cornish","date":"2017-04-29T15:36:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00465-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55277.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a brov kusul a-dro displegyans kerth dhe lies a'gan kliens, a'n kowethsi byghan drehevyans ha tiogyon ow kedreylya skiberyow, dhe henwyn tiogeth yn Kernow owth omworra yn ragdresow displegyans bras.\nNick Skerratt, onan a'gan kowethysi, a brov kusul dhe lies kliens drehevyans hag ynwedh yma prevyans dhodho y honan y'n diwysyans drehevans avel lywydh kowethas a wrug dispegya lies kerth hag yn aga mysk y dre y honan yn Lannyust.\nYma rewlys pals y'n diwysyans hag yth yw marthus dhe gavoes nebonan y'n bagas a wrug an traow na keffrys hag ow bos aswonn negysyow drehevyans a wel galwesik.\nKeffrys ha profya gonisogethow akontys ha tollans, ni a yll profya kusul a-dro materyow moy arbennik kepar ha savla arveth, towlenn dhiwysyans drehevyans ha TVK.\nRag pella derivadow kestevewgh orth email@example.com<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/construction-cornish","date":"2017-04-29T15:41:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00465-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51693.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma'n ranngylgh annedh with a-dal lies chalenjys, kepar ha chanjow yn restri arghasans ha'n avonsyans a with yn tre yn le a with annedhel, ha'n governans owth assaya dhe iselhe kostow. Hemm a styr bos edhomm dhe annedhow gwith dhe gavoes kusulyoron gans prevyans an ranngylgh.\nYma bagas ekperyansys dhe Robinson Reed Layton a yll dha weres gans tremmynnow arghansek a'th negys annedh with.\nNi a ober gans lies annedhow gwith yn Kernow.\nNi a yll profya dh'agan kliensow annedh with :\nRag pella derivadow kestevewgh orth agan para annedhow with:\nMark Williams firstname.lastname@example.org<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/care-homes-cornish","date":"2017-04-29T15:41:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00642-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999994874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999948740005493}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41070.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma perthyans mynsek ha godhvos teknogel dhe Robinson Reed Layton yn provia kusulyans toll ha negys dhe lesans a negysyow kerth.\nRobinson Reed Layton a brovi kusul doll dhe gliensow ow lesa dhiworth an re gans unn kerth dhe gowethasow kerth bras.\nNick Skerratt, onan a'gan kowethysi, a brov kusul dhe lies kliens drehevyans hag ynwedh yma prevyans dhodho y honan y'n diwysyans drehevans avel lywydh kowethas a wrug dispegya lies kerth hag yn aga mysk y dre y honan.\nDisplegyans kerth a'n teves argollow ughel keffrys ha gobrow ughel, ha ni a'gan beus an perthyans ha'n godhvos teknogel rag gweres agan kliensow dhe ughelhe aga gobrow hedre ispoyntya aga argollow.\nRag pella derivadow kestevewgh orth email@example.com.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/property-cornish","date":"2017-04-29T15:39:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00642-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999988079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999988079071045}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50900.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Y'n jydhyow ma, yma fydhyansow kavadow dhe bub huni hag yns rann selvenel a'gan rewlys perghennieth kerth ha'gan framweyth toll.\nNi a brof gweres dhe asektours dhe dhyghtya perghenogeth, ha mar mynntir ni a yll gul an moyha rann a'n ober, ow gwitha an asektours kedhlys ha keskelmi orth an laghysi mar res.\nRag pella derivadow kestevewgh orth Nick Skerratt firstname.lastname@example.org<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/trustees-and-executors-cornish","date":"2017-04-28T06:23:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00254-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999768734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999768733978271}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40805.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mars eus gront kavadow, henn a via an dyffrans yn tien yntra po ragdres lesek po ragdres drog. Yma sortow revedh a arghasans kavadow.\nNi a yll dha weres kavoes an pyth yw kavadow rag dha negys, ha dha weres gans tremmynnow oll a'n argerdh ombrofyans, dhiworth dadhlow kynsa gans an proviysi bys an towlennow negys manylys.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/grants-cornish","date":"2017-04-28T06:12:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00485-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":94183.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Posted on January 8th, 2016\nTOSTA: Karg Gonisogethek' yw tybyans meur dyworth Donostia penncita a wonisogeth 2016 ow tri kowethasow kespar dyworth Alban, Iwerdhon, Kembra, Kernow, Fristir, Galisi, ha'n Pow Bask yn towlen gesteudhys a drigansow artydh, golyow trommsav ha kemerans gonisogethek 'gwreydh-gwels' 'TOSTA: Karg Gonisogethek' a'n jeves tri medrans: Dhe gevewiya difranster yethek ha gonisogethek, Dhe avonsya keschanjyow gonisogethek yntra an kemeniethow ma ha Dhe lesa briow 'Kres dre Wonisogeth' a DSS2016EU. Rag 'TOSTA Kernow' Gwedhen Owr a wra oberi gans skolyow, kowethasow kemenieth ha'n Gool Morgan Kesgwlasek Aberfala.\nDiw Gannas Wonisogethek kernewek yowynk a wra visitya Pow Bask rag trenyans peswar dydh, gans pobel dyworth hwegh gonisogeth aral. Skoodhys gans gelwesigyon, y hwrons i gidya an displegyans hirdermyn spas bysyel, treus-kenedhlek ha liesyethek avel ran vew kemynro TOSTA.\nArtydh kernewek a vydh arvethys dhe vewa hag oberi rag hwegh seythen yn Enysow Hebrides (Alban) ostys gans Prosieact na Eileann. Der an keth prys y hwra Gwedhen Owr esya ostyans ha mentoryans a artydh Frysk (tennys gans AFuK). An artydh usi ow visitya a wra kesoberi gans kernewegoryon, skolyow, artydhyon ha kemeniethow a-dro Aberfala. Artweyth dyworth oll an seyth trigans kesgwlasek a vydh kuntellys a-berth yn 'Tre an Gool' gwrys dyworth kofennow gorholya. Hemm a wra 'trommsevel' yn Kernow dres peswar dydh a'n Gool Morgan Kesgwlasek Aberfala hag y'ga mysk 'orkestra dyffranster', performyansow liesyethek, hwarvosow awenek skolyow gans drehevel skath paper euthyk bras, art an stret, ha moy…\nTOSTA: Cultural Cargo' is a major initiative from Donostia European Capital of Culture 2016 bringing together partner organisations from Scotland, Ireland, Wales, Cornwall, Friesland, Galicia and the Basque Country.\nFor 'TOSTA: Kernow' Golden Tree will work with schools, community organisations and the Falmouth International Sea Shanty Festival.\nTwo young Cornish Cultural Ambassadors will visit the Basque Country for four days' training. A Cornish artist will be recruited to live and work for six weeks in the Hebrides (Scotland) whilst a Frysk (Netherlands) artist will be hosted and mentored here in Falmouth..\nThe 'Festival Village' constructed from shipping containers will 'Pop-Up' in Cornwall over the four days of the Falmouth International Sea Shanty Festival and will building an enormous paper boat, street art, and more…","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/2016\/01\/08\/tosta-karg-gonisogethek\/","date":"2017-05-25T08:33:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608058.13\/warc\/CC-MAIN-20170525083009-20170525103009-00117.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9626525044,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9626525044441223, \"eng_Latn_score\": 0.018246060237288475}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":48935.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Seven artists, seven artworks. Meet the TOSTA-artists and get in contact!\nWistesto dat der yn Argentinië in regio is dêr't Welsh praat wurdt? En dat men yn Kanada tradisjonele Skotse dûnsen dûnset? En dat der foar de Skotse kust in spesjaal koweras bestiet dat ûnder wetter libbet?\nYma termyn ow resek omma yn Enys Sky. My re bia owth oberi hag yma taklow ow talleth omfurva.\nY'm hwithrans y tyskis vy a-dro dhe hwedhlow a'n 'crodh-mara', eghen pur arbennek bughes a drig yn-dann an mor mes y hwrons mos yn tir rag peuri. →\nTha an ùine a' dol seachad gu luath an seo san Eilean Sgitheanach. Tha mi air a bhith ag obair agus tha cùisean dha-rìreabh a' tighinn ri chèile. →\nDydh da\/Shin thu!\nYth esen vy omma orth Sabhal Mor Ostaig yn Enys Skye rag seythen lemmyn. Pan wrug vy dos yn kynsa yth o diwedhes yn nos, ytho na allis vy gweles an tirwel. Nessa myttin pan ygeris vy an kroglennow y hwrug vy ogas klemdera gans an gwel! Yma'n Kolji poran war an arvor ha dres an mor yma tir bras gans menydhyow ergh-toppys. Del hevel yth o koynt mires dresw an pyth a wonn vy bos tir rag gweles moy tir. Yth yw moy avel avon bras. Bos dyworth Kernow, moy usys yw dhymmo vy mires dhe vor ha kavos gorwel nag yw terrys, mes yn Sky dhe bub tu yma tir – po an bras tir po enysow erel.\nYth esen vy ow tybi a-dro dhe'n rychter marthys a hwedhlow Gwydhalek ha kanow ha lavaryow dyworth an lyverva hag argh 'Tobar an Dualchais'. Meur dhe les yw kavos neusennow kemmyn gans hwedhlow kernewek hag ynwedh kavos taklow nowydh yn tien dhymmo vy. Didheurek yw palas a-berth yn bysyow Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm ha Sliochd nan Ron. Meur dhe vos awenys!\nZenna Tagney\nTha Zenna Tagney air tòiseachdainn aig Sabhal Mòr Ostaig mar Neach-ealain Lèirsinneach bhon 27 den Ghearran gus 1 den Ghiblean.\nRugadh Zenna ann an 1988 ann an Gunnislake an taobh sear na Còirn agus thogadh i ann an Tywardreath am meadhan na Còirn. Tha ceum bunasach ann an Ealan is Dealbhadh aig Zenna agus ceum BA (Urram) ann an Obair-chiùird Nuadh bho University College Falmouth. →","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/tag\/zenna-tagney\/","date":"2017-05-24T07:49:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607806.46\/warc\/CC-MAIN-20170524074252-20170524094252-00235.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9870885611,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9870885610580444, \"gla_Latn_score\": 0.010936683975160122}","num_words":581,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":62554.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh da,\nStephen ov vy ha trigys ov yn Gembra.\nNyns genev Kernewek splann mes dysky'n yeth ov.\nYth esov ow tysky Kernewek awos dyskador Kembrek ov ha da yw genev godhvos fatell yma'n fleghes ow glywes orth dhysky yeth nowydh.\nYnwedh, da yw genev Kernow ha'n powyow Keltek. Yth esen yn Hellys a-dro dhe'n vlydhen nowydh gans ow kares. Yth esen ny ow usya a'gan Kernewek eno.\nTreweythyo, dysky a wra Kernewek orth fleghes ow skol. Da yw gansa an geryow 'meur ras' awos haval yw dhe hanow kaner Amerika, Jason Mraz.\nYtho, meur ras rag redya ow kedhlow.\nKernow ha'n Gernewek bys vykken.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"https:\/\/stecymru14.wordpress.com\/2014\/07\/20\/kedhlow-a-dro-dhymm-yn-gernewek\/","date":"2017-06-24T05:26:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320226.61\/warc\/CC-MAIN-20170624050312-20170624070312-00443.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.046,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27274.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mars eus whans dhewgh, whei ell redya (po perna) An Pader (the Lord's Prayer) en Kernowek Cres. Dornscrif teg ew, afinys gen crowsow.\nMater meurgerys ew godhviles (bestes gwels) ha enevales dov (pets). Ma lies imach broas ha bian en devnidhyow diffrans, rag ensampel: liwyow oyl, liwyow dowr ha glow. Otta trei margh. Onan ew gwydn. Ma va o ponya üskis. Ma tiek gen pemp margh o conis y wel. Ass ew broas an para (team). Martesen ma'n tryja margh en y stabel. A wra ev pôtya (kick) po stankya (stamp)?\n\"Nader margh\" henwys ew an best ma, saw nag ew ev margh (best pajar trosek) - prev ew gen whegh garr ha skelly (wings).\nMa nebes edhnow e'n pictours ma. Ma yer ha cülyek ogas dhe crow anjei. Ma yar wharthüs e'wedh. Edhnow dov ens.\nMa hevelenebow a elergh gwydn o neyja war lydn po ryver, scowl rüdh (kite) ha oula o neyja en ayr. Pandr'ew hedna en ewines oula? Haval ew dhe loor leun!\nThera nei en Kernow. Endella ma edhnow mor, gulanes dres oll.\nPednow gwydn ew edhnow mor e'wedh - saw nag ens dhort Kernow. Da ew ganjans mordardha!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.co.uk\/2017\/06\/tabm-gernow-106-art-exhibition-at.html","date":"2017-07-22T06:38:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423903.35\/warc\/CC-MAIN-20170722062617-20170722082617-00090.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951044321,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9951044321060181}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":47550.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Posted on February 19th, 2016\nArtydh kernewek Zenna Tagney, Artydh Trigys yn Alban ha artydh frisek Aukje Schaafsma a wra mos dhe Gernow!\nZenna Tagney a veu genys ha tevi dhe oos yn Kernow. Zenna a's teves degre fondyans yn Art ha Desin ha BA (Hons) yn Kreftow Kevos (Aberfala). Zenna a ober dres oll yn gravyans seramek; hy ober a ynkorfor themow a hwedhel, gnas ha natur, awenys gans prevyans a devi dhe oos yn Kernow ha'y junyans dh'y thirwedh, hengovyon gonisogethek ha mythologieth. Brassa rann a'y ober gravyansek a dhevnydh pri cheni, stoff gans junyans ogas dhe'n ranndir may tevis hi dhe oos – 'Pow Pri Gwynn'. Hi a ynkorfor taklow kevys, prenn ha losowedh koth yn hy thymmyn.\nYma towlen dhe Zenna gul ober a-dro dhe hwedhlow Hebredek a'n mor. Hwedhel ha taves yw kevrennys andhivagladow, awos bos hwedhlow hengovek passys dre anow yntra henedhow. An diwiettha rann a vydh, heb dout, gravyans po gravyansow selys war an hwedhlow ha gnasow diskudhys gensi.\nZenna Tagney was born and grew up in Cornwall. She has a foundation degree in Art and Design and a BA (Hons) in Contemporary Crafts (Falmouth). Zenna works mostly in ceramic sculpture; her work incorporates themes of story, character and nature, inspired by the experience of growing up in Cornwall and her landscape, cultural traditions and mythology. The majority of her sculptural work uses kaolin, material with close links to the area where she grew up – 'Clay Country'. She incorporates found things, wood, and old looking vegetation.\nZenna plans to make work about Hebridean stories of the sea. Story and language are inextricably linked, because traditional stories are often passed down orally between generations. The final piece will most likely be a sculpture or sculptures based on the narratives and characters she has discovered.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/2016\/02\/19\/cornish-artist-zenna-tagney-to-the-isle-of-skye\/","date":"2017-07-26T14:27:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549426169.17\/warc\/CC-MAIN-20170726142211-20170726162211-00126.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8384257555,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8384257555007935, \"eng_Latn_score\": 0.13636508584022522}","num_words":443,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.853,"perplexity_score":62593.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: email@example.com\nSunday, 18 December 2016\nKewgh dhe redya adro dhe Gool Lucy ha cres an gwav war vlog Jan Lobb lebma vedh kevys deskanjow ewedh. Visit Jan Lobb's blog for lessons every week in 2017.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/kewgh-dhe-redya-adro-dhe-gool-lucy-ha.html","date":"2017-08-17T19:11:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00289.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7652491331,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7652491331100464, \"eng_Latn_score\": 0.0721290111541748, \"hif_Latn_score\": 0.03021426312625408, \"sco_Latn_score\": 0.018666371703147888, \"jav_Latn_score\": 0.014433925040066242}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.849,"perplexity_score":57911.1,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH: Bible NT, Partial OT\nEphesians (Efesianys) 6:10-18\n10 Wor'tiwedh, bedhewgh krev y'n Arloedh, hag y'n nerth a'y alloes.\n11 Gwiskewgh arvow dien Duw may hallowgh settya orth towlow an jowl,\n12 rag nyns yw agan kas erbynn goes ha kig, mes erbynn prynsipatys, erbynn potestatys, erbynn rewloryon an bys tewl ma, erbynn luyow spyrysek a dhroktra y'n tylleryow nevek.\n13 Rakhenna, kemmerewgh arvow dien Duw may hallowgh sevel y'n jydh drog, ha wosa gul pup-tra, sevel hwath.\n14 Sevewgh, ytho, ha'gas diwglun grogysys gans gwirder, hag ow kwiska an lurik a ewnder,\n15 hag owth arghena an treys gans ombareusyans a dheu dhiworth an aweyl a gres.\n16 Dres oll, kemmerewgh yn-bann an skoes a fydh may hyllowgh difeudhi pub seth ow flammya a'n tebel el,\n17 ha kemmerewgh an basnett a selwyans ha kledha an Spyrys, yw lavar Duw.\n18 Dre bub pysadow ha govenek, pysewgh pub eur oll y'n Spyrys; ha dhe'n porpos na, bedhewgh hewoel gans pub diwysykter ha pysadow rag oll an syns,","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"https:\/\/christianchildmultilingualbibleverse.wordpress.com\/2017\/04\/24\/the-armor-of-god-cornish-bible-nt-partial-ot\/","date":"2017-08-23T15:45:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886120573.75\/warc\/CC-MAIN-20170823152006-20170823172006-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000033379,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000033378601074}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37063.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|An kensa ha diwettha chei en Breten Veur|\nMonday, 14 March 2016\nW.H.Hudson en Kernow gen Chris Parkinson\nÒja mernas y sira ha'y dhama, war diwedh, Hudson eth dhe driga en Pow an Sowson en 1869. En gwelha pres, e vetyas gen benyn ha demedhy gensy en 1876. Hei a wrüg erytya chei en Londres lebma alja ev boas trigys terebo diwedh y vôwnans ogasty. E veu degemerys vel citisen a v\/Breten Veur en 1900.\nEn Pow an Sowson Hudson a dhalathas scrifa novelys ha whedhlow en kensa le, ha òja hedna levrow dro dhe wôdhvôwnans (wildlife) ha edhyn. En ajwonvas (recognition) a'y lavür en gwel ma, ev a gawas pensyon a'n stât en 1901. War an diwa, ev a gawas hanow da rag y levrow adro dhe natur a'n pow ahes. Pur hir ew rôl titlys y levrow ha mesk anjei a vedh kevys The Land's End (1908).\nTho determys ganjo ev doas dhe g\/Kernow en 1905, hag ev a venja moas dhe b\/Pedn an Wolas poran! Bes en dallah, ev a dheth war an tren dhe b\/Por'ia. (=Porthia St Ives) Ója descrifa an dre, 'y threven, 'y fobel ha ga maners anjei, ma Hudson o treylya dhe vater ew meur dh'y les, hen'ew edhyn. Etho, tîtel an second chapter a The Land's End ew \"Gulls at St Ives\". Spladn ew ev dhe dremena lies eur o mires ort an edhyn ma, ha pynsel ha scriflever parys pub eur rag recordya taclow era dh'y les.\nHa'n dra ew an moyha dhe les Hudson en Por'ia ew omdhegyans an edhyn, rag sampel, fatel üjy an gullys gorryby mettin de Lün, pa nag eus puscas ragtans òja an Sabath! E'n brossa radn an lever, mava scrifa notyansow a'n sort ma, o tochya keffres bestas dôv an bargen tir ha bôwnas gwyls. Sampel obma ew story an (g)wis (sow) vroas neb a venja moas barha an meyny dhe wandra puppres era anjei gara an chei! Hei via kevys o corwedha war an trûlergh, o cortos!\nHudson a dravalyas adro dhe'n barth ma a Kernow lies mis warbarth, o ostya en pub telher lebma aljava, menowgh en treven tüs üvel ha tiogow. Therava aves moy vel ajei, o kerres en pub ehen a awel, teg po hager, o mires ha o casowes ort pub tra vew ha clappya gen pub den o parys dhe spendya termyn gans ev.\nEn nebes chaptrys an lever mava saya descrifa üsadow ha maners an drigoryon, bes en gwil hebma, thew calish avoydya stereotypow. Dhe'n leha, mava tescrifa an flehes vel yagh ha lôwen pub eur. Ma dhe gan les, ewedh, redya fatel o bewa en radn ma a'n pow nanj ew cansvledhen. Ha en diwettha chapter, mava cows adro dhe'n vajoryon a'n oos na, ha ga govenegow en doas dhe b\/Pedn a Wolas.\nBes me a grej Hudson dhe scrifa an gwelha ha ev tescrifa an bes a natur ew meurgerys ganjo. Rag fra na wrewgh whei trouvya copy a The Lands End ha'y redya ha'y enjoya, gas honan?\nGerva: gonis gwarrak – raise cattle; resegva – career; demedhy – to marry; adjwonvas –recognition; Pedn an Wolas - Land's End; y fobel – its (her) people; omdhegyans – behaviour; gorreby – to answer, respond; dôv – tame, domestic; gwis (f) – sow; an meyny – the household; trûlergh – path; menowgh – often; vajoryon – travellers, tourists; govenegow – hopes; meurgerys – beloved.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/03\/whhudson-en-kernow-gen-chris-parkinson.html","date":"2017-08-21T00:58:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00294.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9918929338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99189293384552}","num_words":814,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":51631.3,"cluster_detection":1} +{"text":"K is for Cornwall, in Cornish Kernow, in Welsh Cernyw\nKernewek is Cornish and it is clear just now closely the two languages merged at this juncture.\na little bit of Cornish history is printed below\nIstori KernowYth esa pobel ow pewa yn desedhans Kernow arnowydh a-dhia 10,000 vledhen kyns Krist. Leun a bobel o Kernow yn Oos Brons; i a wrug an niver meur a grugow, torrow ha donsow meyn y'n pow.\nKernow o an dallethvos chyf rag sten yn bys an Mor Kresdorel. Ena an yeth keltek o an taves unnik kewsys yn Breten Veur. Yth esa an looth \"Dumnoniorum\" ow triga yn Dewnans ha Kernow. Yn 43 a'n Oos Kemmyn, an Romanyon a dryghas Vreten Veur, mes ny varsons i vewnansow an Gernowyon nameur. Yn 410 OK y hasas an lyjyons an enys, ha wosa henna yth esa res dhe'n Geltyon rag ammok aga honan erbynn omsettyansow. Latin re gewsys gans an werin namoy, mes yeth vrythonek an dus a Vreten Veur a worta yn few. Lies Brython a asas an enys rag Breten nowyth a-dreus an Chanel, Breten Vyhan.\nWosa gasa an Romanyon, an Sowson skon a omsettyas Vreten Veur. Y'n keth termyn, an Wodhyli a drevesigas yn Alban, Enys Manow, ha Dehowbarth Kembra. Yth esa myghternedh Kernow (po myghternedh an Dhumnonii) ow reynya dres Dewnans ha Kernow. Yn 577 OK, kas orth Deorham, ogas dhe Vristol, a dhiberthas an Vrythonyon a-gledhbarth (an Gembroyon) a Vrythonyon a-dheghowbarth (an Gernowyon po West-Kembroyon). Yth esa an Sowson ow pyghanhe tiredh Kernow tamm ha tamm, bys 936 OK, pan dhesedhas an myghtern sowsnek Æðelstán an amal kernowek orth an Tamer. Yn 1337, Edward III a fondyas Dugeth Kernow rag pe rentow dh'y vap, an Pryns Du.\nYth esa rebellyans yn 1497 gans Mighal an Gov ha Tommas Flamank avel hembrenkysi. Hanter kansbledhen wosa, yth esa Rebellyans an Lyver Pysadow yn 1549 erbynn an lyvrow pysadow a esa nowyth, protestant hag yn yeth sowsnek. Brassa rann an Gernowyon a skoodhya an kaws ryal erbynn Senedh Westminster y'n 17ves kansbledhen. Teyr kas a veu omledhys yn Kernow yn 1642 ha 1644.\nTamm ha tamm, eglos an Vethodysi a dheuth ha bos eglos an niver vrassa a'n werin gernowek. Y'n 18ves ha 19ves kansbledhenyow, termyn Humphry Davy ha Richard Trevithick, yth esa hwel balyow ow tevi ha diwysyans kernowek ow tisplegya. Mes an diwysyans sten a veu gwannhes y'n 19ves kansbledhen, ha lies den bal a Gernow a waya dreus an mor dhe'n Statys Unys, Ostrali (yn arbennek Konna-tir Yorke yn Soth Ostrali), Afrika Dehow, Meksiko ha gwlasow erel.\nAn dasserhyans Kernowek a dhallathas yn 1904. Gorsedh Kernow ha Kuntellesow Kernow Goth res avonsyas gnas keltek a Gernow y'n termyn ma. Hwel sten, pyskessa, ha gonisogeth an tir re nahas a-dhia Nessa Bresel an Norvys. Ytho, erbysieth an pow yw pupprys moy serhek war dornyaseth, awos an tirwelyow arvorek bryntin usi omma. An Unyans Europek a aswonnis esow erbysiethek Kernow ow ri dhedhi savla Amkan Onan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/wiseherb.blogspot.com\/2011\/04\/k-is-for.html","date":"2017-08-21T15:49:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886109157.57\/warc\/CC-MAIN-20170821152953-20170821172953-00475.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998496771,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998496770858765}","num_words":620,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68124.7,"cluster_detection":1} +{"text":"dijous, d'agost 17, 2006\nLowender an nos (Cornish)\nMy yu lowen a-haneth an nos drefen den yowynk noweth re dos dhym, ha den yowynk tek yu ev gans brasder pur da. Ev a wra kemeres plesur dre eva coref ha dre draow erel. Coweth noweth vydh? Ni a vydh gweles...\nPublicat per Robert Jones a 7:29 p. m.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/yrhendre.blogspot.com\/2006\/08\/lowender-nos-cornish.html","date":"2017-08-17T01:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886102819.58\/warc\/CC-MAIN-20170817013033-20170817033033-00609.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965149164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965149164199829}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":52674.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An mis eus passyes an gour ha me eth e'n carr dhe Llanbedrog, en als soth Penrhyn Llŷn en Gwynedd. Me a venja cows dhe oferyas Eglos Pedrog, an Tas Andrew Jones. Ev a'gan gylwis dhe dhoas dhe oferen gres an seythen et y eglos, ha coffy ha kescows o tòchya Pedrog dhe gawas òja hedna. Esy ew tròvya an eglos en Llanbedrog drefen boas hei mar ogas dhe'n treth. An teller a veu ûsyes kensa en wheffes cansvledhen, pa via an morvorrow pur boos. Viajyors venja kens moas war an mor vel dres an tir e'n dedhyow-na. Diwyethek o an servis hanter our, ke thera radn vrossa a'n düs o clappya Sowsnek, bes diwyethek o an levrow servis ewedh. Òja hedna thera bolla coffy ha byskys e'n vestry, hag ena an Tas Andrew a dhallathas derivas dhe nei an tradicyon Kembrek adro dhe Pedrog Sans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/petrok-ha-pedrog-udn-sans-po-dew_90.html","date":"2017-08-17T19:14:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966025949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966025948524475}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":65520.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 16 January 2017\nGosowes ort nebonan ha redya y lavarow.\nGosowes ha Redya. Listening and Reading.\nPele ma an den-ma? Pe hanow ew ev? Pandra üjy ev o leverel? (Transcript below) Piw üjy ' filmya?\n\"Robbie Wright a vednas orta vy dhe wil neppeth en Kernôwek derag an camera. En kensa me a lavaras dhodho na venjama bes ev a bledyas pub jorna a'n seythen ha war an diwa me a lavaras \"ea\" dhodho. Umm, ethew termyn rag tüs erol... en gwir etta thew termyn rag tüs erol dhe clappya derag an cameras, umm, bes thera nei obma e'n bal, an telher leb erom o conis ha... gen an coweth vy, Robbie Wright.\"\nNeil","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/gosowes-ort-nebonan-ha-redya-y-lavarow.html","date":"2017-08-21T00:58:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00635.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9897694588,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.989769458770752}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":53042.4,"cluster_detection":1} +{"text":"This poem won first prize in Gorseth Kernow in 1997\n|Dyskys down kyn nag oma · my a vyn deryvas\ndhys|\na dheu Gernow gerys da · ha del vons y dystrewys.\nMyghal Joseph an kensa · gof yn Plu Gevern genys.\nA Vosvenegh y gyla · Tomas Flamank o gylwys.\n|Harry Tudor, turont bras · Kembro cref,\ncraf y bythneth,|\nrevaneth o y vynnas · gwan y glem dhe'n gorholeth.\nY'n Tour Loundres y ladhas · an pryncys flowr flogholeth\nha'y vylyny a vlamyas · war Dhuk Gloucester yn tyveth.\n|Duk Gloucester curunys o · ha Myghtern\nRychard hynwys,|\nmes y whruk Harry gustla · bell erbyn y bryns untys\nha wosteweth y wana · Desempys yn mysk an dreys\ncurun Rychard kefys ve · ha gans an drokwas degys.\n|Mes y sordyas er y byn · tont ha prowt\nyn pow Alban|\nDuk Evrok pomster, Perkyn · map myghterneth nyns o man.\nY tyby tern Dyneydyn · y vos ascor eghen splan\nhag a'y wovys-ef yn tyn · rafna North an tyr gans tan.\n|Y kewsys Harry yn cler · na wre perthy\ntretury|\nmes y ros-ef y ordyr · bones res dhe'n bobel ry\nyn pup plu ha tre toll vur · moy es del yllyns tylly,\nrag prena caskergh asper · erbyn gorthter Gwydhyly.\n|\"Ren ow anwan,\" 'meth an Gof · \"Kemmys\nmy ny vynnaf pe.|\n\"Kernow boghosek yth of · nyns yu dynerth ow dywla.\nY'm kentryn colon ynnof · mos dhe Loundres heb lettya\nmay hyllyf provya prof · dhe'n kyng crefny yn y se.\"\n|Dhe Joseph y comendyas · Flamank fur,\nden an lagha:|\n\"Gwren-ny cruny kevva vras · creffa ny's kefyr nefra.\nNy a bys a'n myghtern gras · agan toll may lehaho.\"\nAn Gof henna pan glewas · caslu cuntell a wruga.\n|Dre Bow Saws an Gernowyon · hep gul\ntrespas a gerdhas|\ncosel yn cres ha gwyryon · Pyle pynak may trygas\ncuntelles an dyogyon · an comners a's wolcummas.\n\"Re's bo bennath Dew avan\" · boghosogyon a gryas.\n|A-bell dhe'n Yst y kerthsons · der oll\nGwlas an Haf a-hes|\nerna hedhas an cothmens · dhe'n ger wella Wells gylwys.\nY's metyas an cytysans · gans gwres ha dynargh densys.\nY teth dhe'n baner dyblans · Audley baron enorys.\n|Pan esa prest an lu mur · lent dhe Loundres\now nessa|\nwar an myghtern gans bysmer · bysy an dus a grya.\nY helwys Harry, \"Ny'm dur · godros peryl pos kyn fe.\"\nMuvys ve y veppyk sur · ha'y vyghternes quyt a'n le.\n|Own a's teva hag anken · meny an myghtern\ny'n lys. |\nErghys ve dhe'n chamberlyn · Daubeny dyberth uskys\ndhe wytha der y nerth men · pobel pencyta dhowtys\nna ve den, flogh na benen · gans \"ruthow rebels\" shyndys.\n|Yth esa an Gernowyon · yn tyldys y'n\ntermyn na|\nyn Guildford rag an seson · (yu yn Surrey burjestra).\nYth omsettyas soudoryon · Daubeny dour warnedha.\nRes o dhodho gul kylden · seyth soudor ledhys pan ve.\n|Yn Henley an myghtern fell · ryp an\navon a sedha|\nmay halsa dyank yn snell · towl ter orto mar teffa.\nY tanvonas yn dan gel · cannasow y'n nos dhedha:\ny fya frank dyogel · dhodho omry a wrella.\n|Ger an myghtern pan glewas · Tomas a\nve trom serrys |\n\"Prak na vyn-ef deryvas · bones tollow bras lehes?\nKethneth kens es myghternas · yu yn gwlascor Saws an gys.\nErbyn Dew yth yu peghas · gul dhe'n bobel bos pyllys.\"\n|An Gof a gryas \"Cothmens · myttyn y\nwhyrfyth an gas.|\nOt yn-hans an eskerens · ha'ga gonnys mur y'n stras.\nHaneth pup den Dew pysens · na vo coward yn tyflas.\nNyns us genen yn defens · ma's pykys ha colon vras.\"\n|Gwener o, seytegves deth · a vys Metheven\ndyson, |\nwar Wun Deptford myttynwyth · ryp an pons dres an avon\nmay whruk breseloryon freth · dyerbyn an dyogyon—\ncolonnekter fast ha fyth · erbyn mergh ha marghogyon.\n|Nyns us geryow y'gan yeth · may hyllyf\ndhys leverel|\ndel wruk kemmys kescoweth · omlath manly kens merwel.\nPan dheth noswyth woteweth · y whruk stryf ha tros tewel.\nGalsa gwaytyans gans an jeth · kellys Kernow war an gwel.\n|Yn harow y fe fethys · Flamank fur war\nwel an gos.|\nGof Sen Kevern o fyys · sawder sentry dhe gafos—\nmes y feva dalghennys · yn tre Greenwich dre dholos\npan dorras an dus ervys · scos sacrys a sans eglos.\n|Tryys ve kens pen treddeth · Flamank\nha Joseph kefrys|\ndeudhen na wruk cam bythqueth · mes herwyth justers an lys\n(brus anewn ha camhenseth) · yth ens traytours negedhys,\ngwyw dhe vones hep pyteth · tennys, cregys, quartronys.\n|Pan esa an Kernow cref · dhe'n croghpren\now pos tennys,|\north an ruth ha glew y lef · Joseph jentyl a gewsys:\n\"Edrek vyth nyns us genef · kyn fyf yn tyn tormentys.\nMy a gyf lowena nef · ha nefra hanow y'n bys.\n|Gosloweugh, a bobel dha, · orthyf-vy\nkens ow thormens.|\nA'gas myghtern my a wra · dheugh-why profya profusans:\nhedhyu kynth yu-ef pys da · y te possa rebelyans.\nCales vyth y'n cas nessa · dhodho na ve dres yn nans.\n|Deu yu y vebyon genys · Arthur ha Henry\nbyghan.|\nArthur ny welvyth henys · kens y brys ef a dremen.\nY vroder a vyth hatys · kyn fo hembrynkyas hautyn.\nNy'n jevyth henath a bys · ethves Henry y honen.\n|Ef a vyn despytya Dew · ha sans eglos\ndyspresya.|\nYn maw y er a verow · ha'y dhyw vyrgh anvab a wra\n(wheryth wherow) yn un rew · rewlya war an wlascor ma.\nMyghtern Albanas a's sew · dhe'n gurun rag governa.\n|Ankevys vyth yn tyen · tylu an Tudors\nanwhek,|\npan vo de pymp cans bledhen · trelyans an termyn a dhek\nroweth, rychys ha fortyn · dh'agan mamvro druan dek\nha byth clewys war bup myn · mel melodyes Kernewek.\"\n|Y porthas ancow ahas · Myghal Joseph\ncuf colon,|\ngof Plu Gevern, a garas · Kernow ha'y genesygyon.\nY coth dhyn ytho whylas · Kernewesow, Kernowyon,\ngruthyl worshyp dh'agan gwlas · onen hag oll par del on.\n|©1996-2007 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/mernans-an-gof.html","date":"2017-09-22T20:24:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689192.26\/warc\/CC-MAIN-20170922202048-20170922222048-00218.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996500015,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996500015258789}","num_words":1464,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44042.1,"cluster_detection":1} +{"text":"| [index]\n\n\nkernewek\nBro goth agan tasow\nBro goth agan tasow, dha fleghes a'th kar!\nGwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\nWar oll an norvys, 'th on ni skoellys a-les,\nMes agan kerensa yw dhis.\nKernow! Kernow, y keryn Kernow!\nAn mor, hedra vo, Yn fos dhis a-dro,\n'Th on onan hag oll rag Kernow!\nGwlaskor Myghtern Arthur, an Sens kyns, ha'n Gral\nMoy kerys genen nyns yw tiredh arall,\nYnnos sy pub karn, nans, menydh ha chi\nA gows yn Kernewek dhyn ni.\nYn tewlder an bal ha war donnow an mor,\nPan esen ow kwandra dre diryow tramor\nYn pub le pynag hag yn keniver bro\nY treylyn kolonnow dhiso.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/www.lexilogos.com\/document\/gwlad\/kernewek.htm","date":"2017-10-19T00:01:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823168.74\/warc\/CC-MAIN-20171018233539-20171019013539-00611.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999924898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999924898147583}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35871.9,"cluster_detection":1} +{"text":"19\nan vowes neb a welsyn ni ow kasa hy chi myttinweydh a-varr a wrug drehedhes tre arta ha wosa restra hy roes war an rastel, mos a-ji. yskynna an gradh a wrug ow kana hwath rannow hweg a gan a wre hi ow kana gans hy howetha, hag a-hys an skotchfordh hi eth bys y'n daras esa ynter an dhiw rann an chi. hi dorn war an kacha, hi a hokyas, dell fenowgh, hag ankoth o an omglywans a wrug hy thalghenna ena. hwath war hy levyow, geryow an gan, mes moy kosel, moy lent, a bassyas hwythvians der hy korf? hwythvians pur gosel, pur sotel? igeri an daras a wrug. nyns esa denvydh ha galloes y weles, mes yn dew a wrug folsa an vowes na.\nyn termyn eus passyes, nans yw termyn pur hir, moy es mil vlythen, mowes deg ha lowen a tremenas der an doras a-berth y'n rann erell an chi, may esa hy chambour orth penn scotchforth berr. kan war hy diwlev a hedhas ha hi orth erbynnas hi hwoer yowynka, trosek aga gorhemmynadow, ha aga hwerthin warbarth. ena hi a mos y'n hy chambour ha koetha war hy gweli.\nyn termyn arnowydh, mowes deg ha lowen a tremenas der an doras a-berth y'n stevell omwolghi a'n chi eus aswonnys dhyn, mayth o hy teylu troblys y'n skotchforth yn-dann. yth eth ha bos hy lostenn nos-mantell hy mamm, hag y'n par keth, y'n pols keth, y hwrug chanjya hy han yn ankoth, kosel y son, gwandrek y ilow, distyr y eryow.\ny fia hi mos y'n badh arta mes y klywas hi an teylu y'n dann ha mos dhe benn an gradh yn le. ny vern ny wodhya hi styr an lymnansow, po prag y feu trevor ow mires orthi mar astranj, mar droblys. yth esa bregh hy mamm y's kyrghynn, ughel ha lowen ons an levow hy hwoer, hag yth esa hy breder gensi ynwedh.\na porthas hi kov a'y thas? martesan, yn hy brys varyas, hy re avonsyas an maw dhe savla hy thas. y'n sur hi wre mires orto y'n fordh keth a wre hi mires orth hy thas nans o nebes misyow. hag y'n sur, moy hir o an maw lemmyn, hag ow tevi yn skav, ha moy tinn o y enep, kepar ha enep den. ha dhe wir, yn fenowgh, ken ve denvyth orth y verkya, yth esa hevelenep aga thas y honan war an maw, kepar dell ev dhe mires dhiworth dewlagas y vab orth y deylu kellys.\nbos lowen ny yllis an teyla na ena, mes yth esa eghenn a gres dhedha dres an liv ha golghi an lestri. lymnansow mamm hwath war an moes wre aweni govenek kosel. seulabrys, bysyes an gevellesow re mostyas unn lymnans, mes ny vern. ny veu ev da lowr rag gwertha, ha'y fynnas an vowesi y witha. hi a'n ros dhedha rag gorra war fos aga chambour. lymnansow nessa a via gwell.\nwosa an liv, dhe'n treth a dhehwelas an mamm, dhe'n bellwolok a'n mowesi tri, hag y honan oll arta esa trevor a'y sav y'n gegin. yn town y vrederow dres termyn hir, ha wortiwedh, ev a omdreylas war'tu an gradh hag yn lent ev a,'n yskynnas, prederys y enep.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/romans-kernewek.blogspot.com\/","date":"2017-10-17T05:30:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820927.48\/warc\/CC-MAIN-20171017052945-20171017072945-00574.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999958277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999958276748657}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52407.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Luk 2:1-20 -- Testament Noweth, treylys gans Nicholas Williams1Y wharfa y'n dedhyow na, ordnans dhe dhos adro dheworth Cesar Augustus, y talvya dhe oll an bys bos recknys. 2Cyrenius o governour Syrya pan wharfa an kensa recknans ma. 3Ha pub huny y'n bys a dravalyas dhe vos nombrys, kenyver onen dh'y dre y honen.\n4Ha Josef eth yn ban ynwedh dhya Alyla dheworth Nazara bys yn Judy ha dhe cyta Davyth o gelwys Bethlem, awos ef dhe vos a deylu hag a lynaja Davyth, 5may halla va bos nyverys gans Marya y wreg ambosys, ha gans flogh o hy. 6Y wharfa pan esens y y'n tyller na, may tueth prys hy golovas. 7Hy a wrug denethy hy mab kensa ha hy a'n maylyas yn lystennow hag a'n settyas yn presep yn stabel, dre reson nag esa tyller ragthans y'n gwesty.\n8Yth esa bugeleth y'n keth pow na hag y y'n gwel ow quetha aga flockys dres an nos. 9El an Arluth a dhysquedhas dhedhans ha glory an Arluth a wrug dywy oll adro hag own bras a's teva. 10Ha'n el a leverys dhedhans, \"Na bertheugh own; rag mereugh, yth esof ow try dheugh messach a lowena vras rag oll an bobel; 11rag hedhyw re bue genys dheugh yn cyta Davyth Sylwyas, hen yw an Arluth Cryst. 12Ha helma a vydh syn ragough: why a gaf an flogh byan maylys fast gans lysten hag ef a'y wroweth yn presep.\" 13Ha dystough y fue gwelys warbarth gans an el nyver bras a lu nef ow praysya Dew hag ow leverel,\n14\"Glory dhe Dhew avan ha war an norvys cres dhe'n re na usy orth y blesya!\"15Pan wrug an eleth dyberth dhewortans bys yn nef, an vugeleth a leverys an eyl dh'y gela, \"Duen ny bys yn Bethlem may hallen gweles an wharfedhyans ma re wrug an Arluth declarya dhyn.\"\n16Y eth dy gans toth bras ha cafus Mary ha Josef ha'n flogh a'y wroweth y'n presep. 17Pan welsons an flogh, y a dheryvas an dra re bya cowsys ortans adro dhodho. 18Kettel glowas pubonen henna, y a gemeras marth bras a whedhel an vugeleth. 19Saw Marya a sensas an taclow ma yn town yn hy holon hag ombredery anedhans. 20Nena an vugeleth a dewhelas tre arta, hag y ow praysya Dew hag orth y wordhya awos an maters oll a wrussons clowes ha gweles, poran kepar del vons y deryvys arag dorn dhedhans.\nBack to the main page.\nMichael Everson, Evertype, Westport, 2002-04-08","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/www.evertype.com\/books\/luk.html","date":"2017-10-22T00:59:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187824931.84\/warc\/CC-MAIN-20171022003552-20171022023552-00156.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999934435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999934434890747}","num_words":572,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59767.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Goth Agan Tasow (\"Hen Wlad Fy Nhadau\") yw anthem genedlaethol Cernyw. Mae'r anthem yn fersiwn o anthem genedlaethol Cymru, Hen Wlad Fy Nhadau.\nCenir 'Bro Goth Agan Tasow' fel rhan o ddefodau Gorsedd Cernyw, yn lle'r hen anthem Trelawny.\n- Bro goth agan tasow, dha flehes a'th car,\n- Gwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\n- War oll an norvys 'th on ni scollys a-les,\n- Mes agan kerensa yw dhis.\n-\n- Kernow! Kernow, y keryn Kernow;\n- An mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n- 'Th on onan hag oll rag Kernow!\n- Gwlascor Myghtern Arthur, an Sens kens, ha'n Gral\n- Moy kerys genen nyns yw tiredh aral,\n- Ynnos sy pub carn, nans, menydh ha chi\n- A gews yn Kernowek dhyn ni.\n- Yn tewlder an bal ha war donnow an mor,\n- Pan esen ow qwandra dre diryow tramor\n- Yn pub le pynag, hag yn keniver bro\n- Y treylyn colonnow dhiso.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/cy.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Goth_Agan_Tasow","date":"2017-10-19T12:46:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823284.50\/warc\/CC-MAIN-20171019122155-20171019142155-00028.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9737210274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9737210273742676, \"cym_Latn_score\": 0.02551060914993286}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":40120.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 29 June 2015\nPetrok en Bosvena gen Chris Parkinson\nLast November, there was a report in this blog of our trip to Llanbedrog, to investigate the story of St Pedrog in North Wales. Here is a simple follow up report of a vsit to St Petroc's church in Bodmin (Bosvena), where his story ended in Cornwall. There is a short Gerva at the end of this item.\nPetrok en Bosvena\nOtta nei arta en Bosvena, òja viaj hir war an tren ha'n kyttrin dort an stacyon dhe'n dre. An termyn ma, en kensa le, gan towl nei o visitya Eglos Petrok Sans. An hav eus passyes thera nei en eglos Llanbedrog en Llŷn, Kembra, dhe whithra story Pedrog Sant en telher na. En eur ma, mall o gena nei a weles pedn y viaj en Kernow.\nAn chif eglos en Bosvena ew pur vroas, ha war jorna gan visit nei thera nebes tüs adro drefen boas encledhyas dhe senjy kens neppell. Bes lôwen o an gwas eglos dhe clappya gena nei.\nThova certan fatel wrüg Petrok moas dort Kembra ha studhya en Wordhen kens vajya dhe Kernow. Ev a dhisqwedhyas dhe nei cofer ivory Petrok. Bes nag üjy y eskern etta na velha drefen boas anjei ledrys nanjew pell.\nAn cofer y honan veu ledrys ewedh adhiwedhas bes kevys veu arta. En eur ma saw ewa adheler dhe veister weder alwhedhys. Etho, mar qwra whei kemeres foto, whei wra cawas skeus an fotografer ewedh!\nAn gwas eglos o pur whanjek dhe glowes story Petrok en Kembra ha war an vorr a ves, e wrüg rei dhe nei copys a darallys Eglos Petrok Sans ha'n cofer heb cost!\nGerva: towl – plan; whithra – to investigate; encledhyas – funeral; Wordhen – Ireland; vajya – to travel; gwas eglos - verger; dhisquedhyas – showed; esgern – bones; ledrys – stolen; adhiwedhas- recently; kevys – found; saw – safe; (g)weder – glass; alwhedhys – locked; sceus – reflection; whanjek – keen\nChris Parkinson","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/06\/petrok-en-bosvena-gen-chris-parkinson.html","date":"2017-10-20T08:42:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823997.21\/warc\/CC-MAIN-20171020082720-20171020102720-00215.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9396212101,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9396212100982666, \"sco_Latn_score\": 0.011229638941586018, \"eng_Latn_score\": 0.010486562736332417}","num_words":489,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":60119.0,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] SWF Review\nDaniel Prohaska\ndaniel at ryan-prohaska.com\nSat Feb 2 13:27:10 GMT 2013\nDear all,\nAs Michael has suggested, I have prepared a text (taken from the KS website) and incorporated my proposals for the SWF Review.\nDan\nHere's the text based on the Middle Cornish variant:\nAmendya an Form Scrifys Savonek\n(Yma an text awoles scrifys in FSS.DP\/Cres)\nYma prays meur dendylys gans Kescowethyans an Taves Kernowek drefen y dhe gollenwel an ober marthis a dharbary Fürv Scrifys Savonek a'n yeth, a yll bos devnidhys alemma rag gans Consel Kernow ha gans corffow erel rag dyscans fürvek hag y'n bewnans poblek dre vras. Pur gales o an dever settyes dherag an Bagas Ad-Hoc hag y a spedyas orth y wül ajy dhe bymp dydh a vetyansow enep orth enep ynter mis Dü 2007 ha mis Meurth 2008. Apert yw y feu res dhedha ervira maters tickly pan wrüg an eth den na garowlinya elvennow an Fürv Scrifys Savonek. Certan yw an bolitegieth dhe wary part bras y'n erviransow yethidhek na, ha kyn nag yw an spellyans üsons y ow comendya, dh'agan tibyans ny, perfyth yn pub poynt, yma ev ow mos pell dhe güdha ynno pub ehen a'n yeth Dasserhys, dhyworth savle a leveryans an Taves Dasvewys ha dhyworth savle pennrewlys an spellyans keffrys.\nYma \"Elvennow a'n Fürv Savonek a Gernowek\" owth aswon y fydh res gül amendyansow dhe'n Fürv Savonek may \"haller dhe well servya an odhommow a Gernowegoryon a'n jydh hedhyw\". Pan eus dhe Gonsel Kernow ha dhe gorffow poblek erel lytherennans a yllons y gül devnidh anodho, yth hevel dhyn ny bos fowtys bras y'n Fürv Scrifys Savonek hag ytho na vydh hy mar blegadow rag ûsyans personek. Nyns yw bras lowr whath \"an niver a'n graffow hengovek provies rag scriforyon whensys dhe dhevnidhya spelyansow moy tradicyonal\" dhe alowa tüs dhe scrifa herwydh ûsadow gwir hengovek an taves. Ha moy es henna yma taclow y'n Fürv Savonek nag yw kesson an eyl gans y gila hag yma cammdibyansow ynny ynwedh.\nPan eson ny ow leverel hemma nyns eson ny owth omsettya orth an Bagas Ad-Hoc, nag orth autours a \"Elvennow an Fürv Scrifys Savonek a'n Taves Kernowek\", nag orth Kescowethyans an Taves. Y re spedyas dhe dhry warbarth lies diffrans der aga ober hag ymons y dhe wormel yn fras.\nYn y raglavar dhe'n Avisyans a'n Fürv Scrifys Savonek Caderyer Kescowethyans an Taves Kernowek a lever bos \"res a faster ha rag henna ny vydh an Fürv Scrifys Savonek chanjys bis penn pymp bledhen\". Für yw an ervirans ma rag autoritas poblek.\nAves dhe gerhinnow sodhogel, yma cümmyas dhe Gernowegoryon heb mar scrifa yn pynag lytherennans a wrello moyha plegya dhedha. Owth aswon henna hag ow mires yn rag dhe'n amendyansow a vydh gwrys dhe'n Fürv Scrifys Savonek y'n process a'n Kescowethyans y'n termin a dheu, ny a grys bos res dalleth dadhla heb let vyth adro dhe'n ewnansow hag adro dhe'n gwellheansow a dal bos gwrys dhe'n spellyans. Y'n men termin, da via genen ny profya dhe'n bobel versyon a'n Fürv Scrifys Savonek a yll bos ûsys distowgh. Ny grysyn ny bos da dysky taclow digesson ha taclow camm, mar kyller aga aswon ha'ga ewna.\nRag esya dadhlans a'n par ma, dadhelva dre rivbost re beu formys, neb yw gelwys Spellyans. Ny a grys y coodh dadhel adro dhe dhasfürvya an lytherennans bos ygor dhe dhen vyth a vynno kemeres rann ynny. Ny a grys ynwedh na vydh compes dhe dhen vyth bos kevrennek y'n dhadhelva heb ry y hanow y honan.\nY fydh an dhadhelva yn dann demprans scav (Temprans ha Censorieth yw taclow dihaval. Mar pydh an dhadhel temprys, ny a yll bos certan y whra pubonan kewsel a daclow perthinek hag y fydh pubonan cortes yn y eryow.) Mar mynta cafus eseleth y'gan mysk ny, res vydh dhis ûsya dha hanow gwir. Moy es henna, mar pydh den degemerys avel esel, res vydh dhodho omacontya ha scrifa nebes lavarow adro dhodho y honan hag adro dhe'n taclow üsy a les dhodho. Purpos an dhadhelva ma yw dhe omgussülya yn town adro dhe'n poyntys anperfyth y'n Fürv Scrifys Savonek, ha dhe gomendya yn pana vaner a yllons y bos amendys. Yma entrans y'n Dhadhelva frank dhe geniver onan a vo whensys dhe omjunya genen, mes res vydh dhodho sevel orth \"flamya\", orth omsettyans personek (ny vydh leshenwin didhanüs alowys). Mar qura den vyth defolya an rewl ma a gortesy, ev a vydh tewlys yn mes. Ny wra va cafus mes ünn gwarnyans.\nAn bagas a dhiloryon a wra omgussülya adro dhe amendyansow hag ewnansow a allo bos gwrys dhe'n FSS omma yn Spellyans yn ünnek. Ny wrons y aga dadhla yn ken tyller vyth. Yth eson ny ow quettyas dadhel vyw.\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2013-February\/012727.html","date":"2017-12-15T19:49:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948579564.61\/warc\/CC-MAIN-20171215192327-20171215214327-00635.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999662638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999662637710571}","num_words":1117,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55580.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 22 April 2015\nKerres dhe bedn an vre (radn 1)\nThe first part of a story...\nTewal o an nos ha me o moas war an vorr. Na aljama gweles pella vel dew lath deragam ha me geth tabm ha tabm en tewlder rag own trebuchya ha terry gar po browy gwewen mesk an meyn o scòllyes war bub tû an vownder, rajel dirowl an carn hag atal dhor an mengledh, overdevys lebmyn, gen eythen ha grüg ha spern. An pres o hanternos ha me a dalvia boas en còsca (cusca), pell dhor an le-na, mellyes et o gwily pecar'a flogh vian. Wos an tewlder me a welas shâp hugeth an menedh vel skeus bedn an ebòrn; carn garow, üdn broster a garrek dhyasseth ha calish a welas devedhyans an kensa tüs hag a vedh kehaval mil bledhen alebma, nevra sür ha bysqwethek, dürya wos pub treylyans an governans ha sians polityk an leders.\nMe eth rag, cabm ha cabm war an vorr, o lagajow egerys bedn pub gwayans en prysk ha'm scovarnow lebmys bedn pub son ònketh en cana an gülyogas-redan ha tros segh an delkyow. Me gramyas heb gwil gik na mik dhe'm disqwedhes. Piw a oya peth a via asspir pe traytour dhe'm dyskyvra? Onen nodhans alja boas o plattya en redan ha'n carrygy malja mires orta vy, parrys dhe'm cuhudha. Prest ema tüs gwadn ga skians a vedn betraya a re-na onest, ew bes nebes en bes wor an diwa.\nHa me o kerres, me brederas a'n peth era adheller dhebm, an düs, an chei coth ha'n lôwar, o levrow ha'm whel... an peth o bownas mar medna whei. Moas dhe bedn an menedh a venjama, eneth moy ken moas kerr, eneth arta maljama gwitha an syght et o lagas rag nevra, üdn co dhe dhegy genam bes vicken, na vern pele via a annedh. Na oyan pana pres via gwelys genam arta na fatel aljama doas en dro naneyl. Na aljama ponya kerr ha forsakya keniver onen ha keniver tra erama senjy ker. Res via doas tre òja spis, poken na oyan vy pana quartan a venjama moas, nevra gwandra car'a prieryn kellys en devyth. Pa vema skith, nag era skesy rag an dra era res demm gwil bes whans o dhebm kerres dhe bedn an vre kens. Òja hedna, me a via odhom festena bedn terry an jedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/04\/kerres-dhe-bedn-vre-radn-1.html","date":"2017-12-14T13:06:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948544124.40\/warc\/CC-MAIN-20171214124830-20171214144830-00332.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996402204,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9964022040367126}","num_words":562,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":60252.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Telor an helyk|\nSaturday, 7 May 2016\nTelores gen Chris Parkinson\nWar an diwedh mis Me ew devedhys ha ottobma gwenton po nag ew hav! Kens en vledhen ma, en mis Jenwar, nei a glowas coan an rüdhek ha òja hedna, an vola dhû ha'n vola loos a dhallathas cana. En mis Meurh martesen, whei a glowas an golvan ke ha'n tink ishyon. Ma oll an edhyn ma trigys dres an vledhen en Wlascor Ûnyes. Trigoryon ens (residents).\nBedn diwedh Mis Meurh, ma edhyn erol o toas dhe'n pow. 'Havyjy' (summer visitors) ens, bes edhen kens es pobel! Piw ens, an re ma? Pub hüny, ogasty, a or an gwenely (swallows) dhe dremen (migrate). Mons toas obma en gwenton dhe wül ga neythyow ha moas tre dhe Africa en kidnyadh òja maga ga edhnigow (chicks). Na whath, ma lies edhen aral o toas obma, rag maga edhnigow, ha amesk anjei ma üdn bagas ew pur dhe les. Hen'ew the warblers en Sowsnek ha'n telores en Kernôwek. Ma radn en Kernow ga creia anjei 'canoryon' bes ma lies edhyn o cana. Bagas specyal ew an telores ha rag hedna anjei a dal cawas ga hanow ga honan. Ma an ger 'telora' o menya 'to warble'.\nTermyn me veu flogh, na oyen traveth o tochya telores. Na wrüga vy besca ga gweles anjei. Martesen me a glowas anjei, heb godhvos. Bes pur dhe les ew doas dhe ajon bôwnas gwels an pow adro dhen et agan tiredh gan honan. So, rag fra na wrewgh whei dalla an vledhen ma dhort diskevra onan a'n telores, rag sompel 'telor an helyk', the willow warbler. Res ew dhewgh moas dhe wiasva an RSPB (keveren awoles) dhe weles fatel ew favour an edhen ma, ha fatel üjy o cana. En cott termyn, whei wra gweles fatel ew kebmyn, ha y glowes en pub tû.\nObma rôl a delores erol a vedh dhe weles ha clowes en Breten Veur an hav ma. Martesen whei wra gweles onan a'n re ma awedh.\nChons da! Chris Parkinson\nRol\nCetti's Warbler Telor Cetti; Sedge Warbler Telor an Cors; Reed Warbler Telor an Kersek; Dartford Warbler Telor an Eythin; Whitethroat Lonk Wydn; Blackcap Telor Pedndû; Chiffchaff Chiffchaff; Willow Warbler Telor an Helyk; Wood Warbler Telor an Coos; Garden Warbler Telor an Gilly; Aquatic Warbler Telor Marhas Jôwan; Grasshopper Warbler Telor Logojen","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/05\/telores-gen-chris-parkinson.html","date":"2018-02-22T07:03:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891814036.49\/warc\/CC-MAIN-20180222061730-20180222081730-00167.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9896959662,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9896959662437439}","num_words":577,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":55439.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Bujy glas ew hebma.|\nFriday, 18 September 2015\nDaralla Bobby an Bujy gen Clorinda\nLebma nebes bledhednyow, me wrüg cawas dew vujy ha üdn godhûher an kensa anodhans, leb o creiys Bobby, a wrüg merwel. An nessa mettin, an mab vy, leb ew creiys Adrian, a verkyas pur üskys dr'o Bobby gellys.\n\"Pele ma Bobby?,\" medh ev.\n\"Bobby geth dhe' Nev,\" me a lavarras dhodho.\nPajar bloodh o mab vy ena; rag hedda na oya ev meur dro dhe hebma.\n\"P'wrüg gery an daras?\" medh ev.\nMe a dhallathas laul, der lavarow sempel, pur es ha pur vedel (= v\/medhel), dr'üjy keffres pobel ha bestas o moas dhe' Nev pa thens marow. \"Nev ew telher pur spladn,\" medham dhodho. \"Bobby vedn neija an dro gen ethyn erel. Pur lôwen vedh, ha frank.\"\nEv a olas! An termyn a dremenas. Terweythyow o mab vy era cofen dhortam deffrans qwestyons dro dhe' Nev. Eneth ev a gussulyas der gotha dh'y sera trouvya skil (SWF M skeul) rag drei Bobby dhodho dhort an nev awarha. Scon òja hedna, an nessa bujy a verwas ewedh. O mab oya pub tra dro dhe Nev ha nag o va maga trûan vel kens. Gwenton wrüg doas. Nei geth rag'an degolyow en Kembra. Pa thera nei en Kembra, nei geth dhe hujeth lôwarh ledan. Thera an howl spladna en eborn glas. Nag era commol veth awarha. Tho jorna teg, pecar'a paraves. War bub trenewen thera meur a flowrys a lies liw: rüdh, glas, melyn, gwydn, kigliw, rüdhvelyn ha whath moy.\nThera sawarn wheg e'n ayr ha keniver tra o cosel ha teg. Nei gerras dro dhe'n lôwarh ha nena, en cres, nei drouvyas chei edhyn pur vroas. O mab vy a savas ena heb gwaya en miras ort an edhyn a d[h]effrans sorthow era neija etto. Mesk anjei thera lies bujy pecar'a Bobby. Thera va saval ena termyn hir heb laul ger veth. Òja spas ev viras orta vy, lavaral,\n\"Nev ew hebma, Mabm?\"\n\"N'ora vy,\" medham. \"Na wrüga vy besca gweles Nev.\"\nMedh e, \"Thew Nev heb dout, rag thew pur deg, maga spladn vel paraves.\"\nDaralla gwir ew hebma. Clorinda Hollis, genys Vigus, a dhescas Kernôwek en Chei Murdoch en bledhednyow deg ha pajar ügens.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/09\/bujy-glas-ew-hebma.html","date":"2018-02-17T23:17:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891808539.63\/warc\/CC-MAIN-20180217224905-20180218004905-00408.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964963198,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996496319770813}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45386.0,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] New member introduction\nThomas Leigh\ncallanish at gmail.com\nTue Dec 9 13:59:01 GMT 2008\nRay wheg,\nHebm' o an vreus a'm bo in termyn na — pan wrugavy mos dhe Gernow, rag\nensompel, my a welas moy a lyvrow screfys in KK i'n gwerthjiow. Lebmyn y wòn\ndell eus moy a daclow dhe gafos, heb mar.\nMeur ras dhewgh why oll a'n wolcum.\nTobmas\nOn Tue, Dec 9, 2008 at 4:33 AM, Ray Chubb wrote:\n> A Thomas wheg,\n>\n> Wolcom tom dheugh why yn Spellyans.\n>\n> Tullys en vy del wrusta supposya bos brassa ran dyllansow yn KK. A wrusta\n> bythqueth gweles rol lyvrow Spyrys a Gernow? Gwra mos dhe \n> hag yma lyes lyver aral yn Unyes na yllyr aga hafus y'n rol ma.\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2008-December\/008613.html","date":"2018-02-20T11:48:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812938.85\/warc\/CC-MAIN-20180220110011-20180220130011-00323.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9409291148,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.940929114818573, \"eng_Latn_score\": 0.012118748389184475, \"cym_Latn_score\": 0.011002580635249615}","num_words":231,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":26813.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nEsther Johns a lever dhyn a-dro dhe ragdresow henwys ZAD yn Breten Vyghan.\nEsther Johns tells us about projects called ZAD in Brittany.\nFatel o an viaj dhe Iwerdhon gans Tir ha Tavas?\nHow was the voyage to Ireland with Tir ha Tavas?\nJaqi ha Jerry 1\nAn dowlen ma yw towlen 'dhydhweyth' yn Kernewek. \/ This is a Cornish language daytime TV programme.\nYth eson ni ow terivas a-dro dhe Bennseythen Gernewek\nThis week we report on the Cornish Language Weekend.\nYth eson ni ow terivas a-dro dhe'n PanKeltek an seythen ma.\nThis week we report on the PanCeltic.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/anradyo.com\/2018\/04\/","date":"2018-06-21T16:12:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864191.74\/warc\/CC-MAIN-20180621153153-20180621173153-00464.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9804794192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9804794192314148, \"eng_Latn_score\": 0.011987017467617989}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":53406.5,"cluster_detection":1} +{"text":"En bledhednow pajer ügens - termyn me veu den yònk - thera trigys et agan treveglos nei üdn barbour lôwen o henwys Jacka Rickard neb o den ithik wheg ha prest parys dhe weres dhe biwa benag era othom (odhom) dhodho. Thera keniver den en pow a-dro o moas dhodho, yònk ha coth, bian ha broas, rych ha bohojek ha besca vedha clowys croffol veth adro dhe'n trogh na whath an pris. Thera mebyon hir aga blew o moas ena ha tüs coth, pedn pilys, scant nag era tra veth whath dhe voas trehys - po na venjo whei mires barha ga frigow ha ga scovarnow.\nKewgh dhe wosowes:\nhttp:\/\/anradyo.com\/2018\/05\/26\/rang381\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2014\/11\/jacka-rickard-barbour-tullys.html","date":"2018-06-23T05:54:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00362.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9908308387,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9908308386802673}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":55327.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ma fentidnyow en Ventongimps hag oll adro. Terweythyow ma fenten aperya en vorr (fordh). Ma'n venten ma en Cocks (tre vian ogas dhe Lannberan). Nag eus poynt dhe owna an vorr en gwav. Ma'n venten o tardha arta.\nEw hedna fenten aral, dhort lowarth ogas dhe'n eglos Lannberan? Nag ew. Ma'n dowr o resek dhort pib terrys. Ownys ew lebmyn.\nEn termyn eus passyes fentidnyow a brovias dowr rag an bobel. Nena thera plompys pecar'a hebma (keth ew hebma heb dornla).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/02\/tabm-gernow-13.html","date":"2018-08-19T06:01:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221214702.96\/warc\/CC-MAIN-20180819051423-20180819071423-00379.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997659266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976592659950256}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":47160.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nag ew an gewer yeyn hedhyw.\nComolek ew ha gwenjek.\nNa ellama gweles an mor.\nGlas ew, pecar ha'n ebron.\nLoos avel lüjü ew an mor ha'n keth loos ew an ebron.\nMa lily Corawys solabres ogas dhe'n eglos.\nMa delkyow marow war an dar, bes ma'n eythin o bleujyowa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2014\/12\/an-gewer-hedhyw_31.html","date":"2018-08-21T09:53:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00061.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987703562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987703561782837}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":21587.5,"cluster_detection":1} +{"text":"HAV ASTRANJ\nA STRANGE SUMMER\nRadn 1. Dalleth Pub Tra Oll\nThe Start of Everything\n\"Ma odhom dhebm a olifans gwydn.\"\nHodna a veu Jana, hor vy.\n\"Gwra gofen orth dha dhama wydn.\"\nHodna a veu agan dama. Thera hei bes hanter orth hy gosowes. Hanter aral hy attendyans a veu res dhe galetter broas: fatel alja hei gwitha agan broder dhort towla brudnyon tû ha'n gath? Ma dhodho gallos marthys rag nebonan ew bes dew vloodh.\n\"Rag fra ma fowt dhis olifans gwydn, poran?\"\nHedna a veu agan sira, pub pres den für.\n\"Rag an gwerth olifanjes gwydn en fer scol, en tei. Rag fra ken?\"\n\"Drog ew genam, chil vian, dhe egery dha lagajow, bes nag ew gwerthow olifanjes gwydn rag gwertha olifanjes gwydn.\"\nMir trûedhek era dhe Jana.\n\"Nag ero vy convedhes.\"\n\"Thew olifanjes gwydn taclow nag eus fowt dhe düs, na fella.\"\n\"An taclow henwys atal gen Mabm?\"\n\"Nantei. Jei 'ell boas da lowr, bes na ell tüs cawas ûs veth ragt'anjei.\"\n\"Me 'alja ûsya olifans gwydn.\"\n\"Ma taclow üjy et agan bes eus dhe voas olifanjes gwydn. Thens pernys ha nena boas res dhe ves rag boas gwerthys arta. Thens radn an economy.\"\n\"Bettegens, penag oll a vo anjei, ma odhom dhebm onan anedhans.\"\nLebmyn, thera geryow an Tas o seny pecar ha'n re Mabm.\n\"Gwra gofen orth dha dhama wydn!\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2014\/12\/drolla-rag-flehes-1.html","date":"2018-08-21T09:55:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963187575,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963187575340271}","num_words":314,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":48783.2,"cluster_detection":1} +{"text":"E veu jorna pur deg hedhyw (thera howl ha nag era glaw), ha lebmyn thew nos da. Ma tabm a niwl, bes nag eus cloudys. Ew holma loor leun? Nag ew hei, na whath. Nag ew an loor pur rônd. Ma'n loor o cressya. E vedh loor leun de Yow: loor \"sturgeon\" en arwòdh an Zodiak an Deger Dowr. Nos da dhewgh whei oll!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/08\/tabm-gernow-62-moon.html","date":"2018-08-21T09:54:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00269.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9622570872,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9622570872306824, \"glv_Latn_score\": 0.015664881095290184}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":75408.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Glaw a wra en Kernow.\nAn jedh hedhyw o gleb lowr.\nThera lagednow war bub trolergh en Porth Ia.\nThera gwens crev north-west dhort Keynvor Atlantek.\nOtta den üdnik o mordardha gwens.\nMa neppeth e'n dowr.\nPandr'ew hedna e'n dowr?\nBest dü ew. Reun ew.\nMava o neyja e'n todnow ogas dhe'n treth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2015\/01\/an-awel-hedhyw_3.html","date":"2018-08-21T09:54:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00496.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986498952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986498951911926}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":15208.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Misyow da ew mis Ebrel ha mis Me rag whilas \"alsanders\" (Smyrnium olusatrum). Debradow ens. Ma anjei o tevy war doppys aljyow hag en keow arvor. Nag ew ûsadow liw an flourys drefen boas gwer limaval po gwerwin. An lojow ma a veu dres gen an Romans termin pell alebma. Henwys o \"erba pot Alexandria\" (dhort Alexandria, martesen, po keskelmys gen Alsander Meur), drefen boas pub radn anodho debradow – gwreydh, garednow, del, flourys ha has. (Na wrüga vy biscath debry radn anodho!) Henwys ew, e'wedh, persil margh (horse parsley) po gwiles dû (black lovage).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2015\/04\/kernow-en-gwenton_22.html","date":"2018-08-21T09:54:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9674363732,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9674363732337952}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":43094.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Hedhyw nag o an gewer teg e'n mettin bes thera howl e'n dohajedh. Otta tewednow en Tywarnheyl en golow an howl. Dres an tewednow ma'n dhew kensa eglos Peran. Ma pons bian adreus gover. Hebm'ew an over o dalla gen lagen en Lanberan, ogas dhe'n tryja eglos Peran.\nThera howl, bes thera gwens ewedh. An mordardh o garow ha strolek (messy).\n\"Chapel Rock\" henwys ew an carrek broas en mor. En termyn eus passyes thera chapel warnodho. Hanow an chapel o \"engarder\" - dhort \"an gador\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/01\/tabm-gernow-8.html","date":"2018-08-21T09:55:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218101.95\/warc\/CC-MAIN-20180821092915-20180821112915-00094.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9892705679,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9892705678939819}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":38413.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kescusulyans menestrouthy Kernow\nFrances Bennett (Merth Barlowenna), Hilary Coleman (Attamyores)\nYth esa deth mur y vry a venestrouthy Kernewek a ve arayes gans an Orseth dhe Lanhydrek.\nRag manylyon pella clykkya omma mar plek.\nWeryson Holyer an Gof 2009\nYma galow profyansow rag Weryson bledhennek an Orseth ma ha comprehendys ynno seyth kensa ran, ha deu weryson brassa dres oll\nrag dyllans mur y roweth dhe Gernow po themys Kernewek dres an vledhen 2008 yn unyk.\nRag manylyon lun :\nAnn Trevenen Jenkin, pell 01736 850332 po e-bost.\nMenystror, Mab Sen Kolomm.\nVideo: Newodhow Yn Kernewek\nRag newodhow yn Kernewek clykkya omma mar plek.\n(Pellwolok Gernewek 4)\nGol Fylm Kernewek 2008\nFylmys yeth Kernewek yu moy a vry lemmyn. Denzil Monk, Caderyer Kesva an Gol, a gescows tuchya hemma war\nvydeo.\nClykkya omma mar plek\nRadyo an Gernewegva\nYma whans Matttew Clarke pubonan dhe weres Radyo an Gernewegva\ngans y danvon sonskrifow ha dres oll dhe woslowes orto. Ragon an dowlen\nvryntyn na yw ober poes rak agan tavas ny, ha ny a vyn pup kerneweger oll\ndh'y scodhya. Radyo an Gernewegva gans Matthi Clarke! - http:\/\/www.radyo.kernewegva.com\nGorseth Kernow - An Orseth Ygor dhe Logh,\n6es Mys Gwyngala 2008\nGorseth Kernow a wruk synsy hy solempnyta bledhennek dhe Logh hevleny. Rag scuesennow moy ha manylyon pella clykkya omma mar plek\nKesstryvyansow 2009 ow mos yn-rak\nYma ow pesya yn ur ma kesstryvyansow an Orseth Kernow 2009. Yma classow rak tus a os ha fleghes yn bardhonyeth,yeth plen, studhyansow Kernewek, ylow (yn Sawsnek po Kernewek) creft ha skesenyeth.\nY hyllyr cafos manylyon lun ha rewlys rak entra war an wyasva ma. An dethyow degea yu 31ans a vys Merth ha'n pewasow a vyth res gans an Barth Mur dhe'n Orseth ygor dhe Saltash\/Essa war an kensa de Sadorn yn mys Gwyngala 2009.\nRak manylyon lun clykkya omma tus a os, ha clykkya omma rak tus yowynk.\nStampa Manowek\nSeneth Manow re dhellos cuntellyans stampys Ynterkeltek, hag yma'n 20p talvesygeth rag Kernow. Rag manylyon pella www.iompost.com\nDyworth Kernow dhe Mexico\nVanessa Moyle (Trevesiges) Scryvynyas Kesstrvyansow an Orseth a\nwruk vysytya Mexico yn mys Gortheren 2008 rag an lufnosans\nchartours kerensa hag an gevellyans Cambron ha Resruth gans an\ntrevow gonys sten Pachua ha Real del Monte yn Stat Hildago.\nYth esa roweth bras gans stenoryon Gernewek ena. Y a wruk dallath an\nWheldro Dhywysyansek gans jynys Trevithick hag a formyas an trevow\nha randyr ader dro a welyn ny hedhyu.\nRag scuesennow moy ha manylyon pella clykkya omma mar plek\nEsethvos Kenethlek Kembry dhe Gerdydh, Mys Est 2008.\nCannasow Keltek : Cleth dhe dhygow:\nO'r Wladfa (Patagonia) : Esyllt Nest ac Arie Bryn Crwn\nO Gernyw (Kernow) : Scryvynyades, Skogynn Pryv ha Kaswydh\nO Lydaw (Breten Vyghan) : Per-Vari ha Édith\nYth esa cannasow Kernow, Breten Vyghan, Alban, Ywerdhon, Ynys Manow hag Y Wladva (Patagonia) dynerghys dhe'n Esethvos Kenethlek ages gwestyon a'n Orseth Gembra dres peswar deth dhe Gerdydh.\nRag Kernow yth o Skogynn Pryv, Mentenor an Ertach, ha Kaswydh a junyas an Geltyon erel war ves an Esethvos yn un rejoycya'n Yeth Kembrek ha hy honesygeth hy honen, hag ynweth yn agan ertach Keltek rennys.\nCannasow Y Wladva a wrug an areth yn Kembrek gans pos lef nebes Spaynek dhe wormola tom dhyworth an gleworyon ena. Curun an Prydyth o grontyes dhe Hywel Griffiths, hag an Medal rak lyen yn yeth plen dh'agan Cowethes Mererid Hopwood esa'n kensa benen dhe waynya ha'n Gurun, ha'n Gadar ha'n Medal Yeth Plen, yn certan sur nebonen hag y tal dhyn ny myras orty.\nSolempnyta an Cledha : Cleth dhe dhygow : Mererid, The Archdruid, Édith.\nWar dorn agan dewetha prys an Vretonyon hag an Gembryon a wrug performya an solempnyta Junyans an dhyw hanter gledha dhe styrya unsys ter an Geltyon\nYth esa agan barth ny Tim Saunders ( Bardh an Werin) enorys ha gwrys Drewyth an Orseth Gembra yndan an hanow Teimoth ap Harri, plesour o dh'y gesvetya ha kesclappya warbarth yn Kernewek ha goslowes orto ef ow keskewsel yn freth gans an cannasow erel y'ga yethow aga honen y.\nYma'n solemptnyty ordenys ena rak nyver bras a dus hag ordenys pur yn ta ynweth ha gans dynyta, revrons ha neb un lowender, marthys yu dhe weles unsys an Orseth h'an Weryn ena, ha dhe glewes orth an yeth Kembrek yn pup le oll.\nKembry bys Vyken! Cymru am byth!\nSkogynn Pryv\nAn Scryvyades a worras:\nYnweth an Arghdrewyth, Dic Jones, a junnyas Mererid hag Edith orth gorholeth Per -Vari. an Drewyth Mur, nep a wovynnas rag synsyans junnyans cledha deublek, rag; \"ef re bya tybyans an Vretonyon dhe grondya solempnyta cledha an 'dheu-hanter', rag solempnya an Colm Keltek, ha'n dystrypyans, herwyth an batel Sen Cast yn 1758, avel syn sconyans dhe batelyas erbyn an Kembryon\".\nGol an Oriant 2008\nYth esa an Kernowyon dhe Wol an Oriant, Breten Vyghan, hevleny gans\nNeil Plummer ha Beatrice Kerno. Yntra taclow erel, yth esa blas an yeth\nKernewek pub myttyn dyskys gans Polin Prys ha Gari Retallick, ha kefrys,\nlyvrow dhe brena yndan hanow MAGA.\nRak manylyon pella clykkya omma.\nGoursez Breizh 2008\nGoursez Breizh a ve synsys hevleny yn pow tek ogas dhe Arzano. Hom o an kensa ledys gans an Drewyth Mur noweth, Per Vari Kerlo'ch ( Morgan).\nGwenenen ha Robert, hy gour, a dhyerbynas Cannasow dyworth Kembry, ha'ga gwrageth, yn Ostel dhe Bont Aven rag gorthewer cowethus ha ternos, De Sul an 13a Mys Gorthewer, puponen a omguntellas yn tyller may'ma fenten, prasow ha cosow rag an solempnyta. Yn gwella prys, yth esa Cares Awgrym ha'y gour,Les, war dhegolyow y'n randyr hag y teth hy rag kemeres ran yn solempnyta.\nMorgan a ledyas an gwythresow, gweresys gans sodhogyon an Orseth, war ven yn cres an pras, gans bush bras lowr a scodhyoryon a-ves an kylgh. Dres an ceremony, dyskyblon ha ysyly noweth an Orseth a ve degemerys, ha Cares Awgrym a dhegy hanter cledha dhe vos junnys dhe hanter cledha degys gans esel Goursez Breizh yn arweth kerensa ynter an dhyw vro.\nWosa an arethow yn kylgh, ysyly an Orseth eth yn mes an kylgh rag lenna lyther dhe'n Academy Frynkek, drefen y dhe dhasleverel agensow \"Yeth an Republyk yu Frynkek hepken\", hep gul vry a'n yethow erel kewsys y'n vro. Goursez Breizh a gofhas y'n lyther try scryfor a vry nep re ros omach dhe davas ha gonesegeth Vretonek: Alphonse de Lamartine, Hersart de la Villemarque hag Auguste Brizeux. Yndella, y a wovyn orth an Academy Frynkek dhe wul an keth henna ha dhe aswon an tavas Vretonek kepar del aswonons an tavas Frynkek, herwyth an penrewlys: Kehevalder, Rythsys,ha Bredereth. Scryfys yndan hanow an Drewyth Mur yu.\nLy splan a-wosa a ve parusys gans scodhyer Goursez Breizh dres mur a vledhynnow. Ef a sonas accordyon dhe ledya aberveth yn stevel hogh dyen ha'n Orseth re rosa lywyans dhodho dh' aswon gras dhodho. Yn gorthewer yth esa kynyaf hegar rag an Cannasow gans sodhogyon an Orseth yn bosty ogas dhe'n Avon dhe Bont Aven.\nDeth bryntyn, murastawhy, Per Vari ha Sodhogyon an Orseth.\nGwenenen\n80 bledhen hag ow tevy whath\nHem yu an lyver ha scryfer ha puponen re be ow cortos ragtho.\nRag manylyon pella clykkya omma mar plek.\nPewasow Consel An Orseth\nY hyllyr gweles pewasow Consel an Orseth 2008 omma, clykkya mar plek.\nByrth Noweth 2008\nRag rol Byrth noweth dhe'n Orseth Logh clykkya omma mar plek\nByrth a ve omwelys dhe Radio Gernewegva\nYn seythenow dewetha lyes Sodhak an Orseth ha Barth re be omwelys\nabarth Radio Gernewegva. Rag manylyon a'n programys Kernewek noweth\ndhe'n Gesrosweyth, clykkya omma mar plek.\nGoursez Breizh\nYma Drewyth Mur Noweth dhe Orseth Vreton Vyghan. Per Vari Kerloc'h yu 56 bloth hag appoyntyes yu rag bewnans. Rewler nanyl ughel po ysel\nha cannas kesunyansow gans 'La Poste' yu. Ef yu cowser Bretonek genesyk ha cowser Kernewek freth.\nA-dhewedhes yth esa erthygel yn Sawsnek a wruk styrya wosa 2 vledhen avel dyskybel, y hyllyr dos ha bos Ovyth, Barth, po Drewyth kepar hag yn\nKembry. Hem yu dyffrans dhe Orseth Kernow may 'ma gensy un ordyr, Bardhow, ha Barth Mur nep yu dhewysys rag termyn 3 bledhen unwyth yn\nunyk. Yma dhe Oursez Breiz ysly nep yu Crystyon, Yedhowek, po dydhewyth. Y a wra predery bos puponen trygys yn Breten Vyghan Bretonek.\nRag manylyon pella clykkya govynadow orth mar plek - email@example.com.\nGorseth Kernow 1928 - 2008\nDe Sadorn 6ves mys Gwyngala 2008. Park Gwary Barvyan, Forth Barvyan, Logh.\nCuntellyans Byrth Kernow hevleny a wra wharfos yn Logh. Attendyans\nPoblek yu hep cost ha dynerghys. Y hyllyr gweles manylyon an Solempnyta ha wharfosow usy orth y sco\ndhya dre glykkya war an kevren a sew. Clykkya omma.\nAn Orseth A Dheryf Gwaynyoryon Kesstryvyansow rak 2008\nY hyllyr gweles sewyansow rak an classow Tevysogyon ha Fleghes dre glykkya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2008.\nGolok Dres Dysplegyansow Tavas 2007-2008\nJori Ansell\/Caradok a ros y dheryvas dhe'n CKB Gorseth degeas mys\nMetheven 2008. Rag manylyon clykkya omma mar plek.\nByrth Bretonek aberth yn Resekva an Yeth\ncleth dhe dhygow\nDidier Bonfils, Per Vari Kerloc'h, Serge Cariou, Véronique Bolzer, Catherine\nBatton, Elizabeth Kerloc'h, Edith Guingueno.\nYsyly ha dyskyblon Goursez Breizh a wruk scodhya an Redadeg po resekva bellder hyr dhe scodhya Bretonek ha'n scolyow mayn Bretonek.\nPer Vari a worras yn geryow y rassys dhe Gernow rag hy scodhyans. \"E barzh ar brezhoneg e kredomp, evit ar brezhoneg e redomp!\"\n(A barth Bretonek a grysyn ny, rag Bretonek a resyn ny!)\nYth esa banerow Kernewek a bup sort dhe wolowy an resekva\nYth esa deu resor fleghes gwyn Ann Trevenen Jenkin (Bryallen).\nYth esa scodhyans a Gernow sum 1050 Euros hag a dheth\nadhyworth Gorseth Kernow, an Guntelles Keltek ha Kesunyans Keltek,\nha lyes den unyk kefrys.\nY hyllyr gweles cansow moy scuesennow dhe'n wyasva Ar Redadeg.\nGwarnyans An Orseth dhe Logh\nYth esa deth howlek, ha dynargh tom a-dhyworth an Mer Ron Overd, ha para a'n le freth o tythy an solempnyta dhe'n 26ans mys Ebrel. An Barth Mur ha moy es 50 Barth a gerdhas dre Logh ha Porth Byghan dhe warnya nessa Cuntellyans Byrth Gorseth Kernow dhe Logh 6es mys Gwyngala 2008.\nY hyllyr gweles vydeo cot gans clykkya omma, ha DVD 25 mynysen a'n Gwarnyans dhe gafos dhyworth an Orseth. Manylyon dhyworth govynnadow firstname.lastname@example.org\nCrespoyntyans Wor' Tu Ma Logh: Yma'n Orseth deweth seythen Dewhelans ha lyes Barth a wra myras orth gwyasva Cowethas Kernow Goth Logh. http:\/\/looeoldcornwallsoc.com\nCala Me\nPorthya a geslowenhes Dewhelans Mys Me yn forth hengovek drefen\nbos gwryth an hengof-ma yn newlennow a dermyn. An Geltyon y'n termyn us passyes a wruk solempnyta Beltane: Cala Me. Trevesygyon Porthya a wruk dhe\ndhasvewa an Gol wosa cusul a bobel gottha.\nYth esa Barth Mur ha Cannas Barth Mur ena rag omjunya gans Mer an Dre ha Caderyor Consel Penwyth yn un tewys\n(gans mur a galetter!) Myghternes Me, Myghtern Me, Pensevyges Me ha Pensevyk Me, ha jujjya an Gwelyny Me, hag a-wosa mos y'n Keskerth splan.\nVysytyans Gans Scryvynyades An Orseth Dhe Australya\nAn guntellyans Bardhek ha Degol Kernewek dhe Vallarat a ve wharfos brassa rag Scryvynyades an Orseth dre hy vysytyans der an vys dhe Gowethasow Kernewek dhe Australya yn mys Merth 2008. Rag scuesennow moy clykkya omma mar plek.\nKemysk Kernewek DVD\nHem yu DVD 55 mynysen a Obby Oss Landwedhenek, Feryow Hellys, Omdowl Kernewek, Deth Trevythyk (Cambron), Hurlya (Sen\nColom), Deth Murdoch (Resruth) An Gof (Lanhevran), ha Marghogeth Bosvenegh.\nCost yu £7 gans £1 lytherdoll yn Wlascor Unys. Gwres gans Susan Davey\/Cares Enevales hag y'n format PAL Europek. An prow dhe'n Orseth heb mar.\nRag deryvadow pella an pyth usy ynno hag ordena tuchya orth Govynnadow\nGorseth Kernow a orden Menystror\nAn 6es Mys Me, Colin Roberts a dhalleth y soth avel Menystror ran-termyn dhe Orseth Kernow.Colin a wre obery avel Ugh – Menystror yn Australy hag yma dhodhoGwarak Avonsys yn Menystrans-Negys. Skentyl yn IT yu ef, ytho, del waytyons, y hyl stremlynya agan ordnys hag obery gans agan tus a'ga both aga honen dhe vos yn rak. Colin yu Kernow stowt, Barth Mab Sen Kolumm , ha scodhya Gonysygeth Kernow hag Omdowl Kernewek tan y golon a wra.\nMap Mercya\n\n\nTrist on-ni dhe glywes Ray Edwards (Map Mercya) bos marow. Ef o den\njentyl ha skiansek, skryfer da hag oberor a vri rag an taves, kens oll gans\n'Kernewek dre lyther'. Yth aswonyn gras awos y vywnans.\nRak manylyon pella clykkya omma\nPand'ra gul an Barth Mur?\nBewnans rag an Barth Mur yu bysy mes mur y vern. Un dra yu pur dha yn y gever yu chons dh'omvettya gans kemmys a dus, a bup os ha tus a bup le hag a bup eghen. Yn kensa, res yu dhodho bos Caderyor a guntellesow an Consel, hag attendya kenyver cuntellesow a'n seyth kessedhek del yu hewul. Yma solempnyta Gorseth Kernow dhe ledya. Dres henna, lyes darfos kemeneth a wovyn orth an Barth Mur bos ena, dres eghen dhe Wolwyth Pyran, mes ynweth an re avel Gol Montol ha Degol Por'Ya. Consels ha kesvaow, dres eghen mar pe elven a wonesegeth, a wovyn orth cannas an Orseth dhe gemeres ran ynna magata, yn fenough hom yu an Barth Mur. Bagasow a dhervyn arethow war destennow kernewek, ha, wosteweth mes nyns yu an lyha, yma chons dhe vysytya Henath a Gernowyon tramor, ha Kendyrewy Geltek yn Kembra hag yn Breten Vyghan.\nYma \"Dynargh\" war bup Forth\na-gleth bys dhe dhyghow: Conslers an Pow Joyce Mepsted & Bryan Preston, Barth Mur\nGwenenen,\nRewler an Pons David List, Consler an Pow ha Barth Bert Biscoe\nNewodhow Splan! Oteweth, yma gallos dhe bobel Gernewek leverel y'ga yeth aga honen - KERNOW agas dynergh war bup an 10 forth entrans, ha'n Pons Tamer ynweth.\nOberoryon an Fordhow Kernow ow trehevel an arweth noweth dhe Bons Tamer gans goth.\nAndrew Hick, Rewler ha'y vagas ynjynoryon a allas gorfenna an ober yn splander an howl, par del yu dysquedhys dhe'n yn scuesennow splan ma. Dre an ober 'lyes huny esa owth usya an forth kerth war dros a hedhas dhe wovyn pyth yu an arwethow ha'n styr dhe'n ran Genewek'.\nAbarth an Barth Mur, Gwenenen, ha Consel an Orseth, Scryvynyades hep gober an enor, Mentenor a'n Ertach re sewyas bry an arwedhyow Kernewek dhe Gernow - hag ass yu y splan - gwel bryntyn dhe Bons Tamer yn certan - kynth esa deth tewl.\nKeryer ha Carrek re dhrehedhas moy es 250 arweth fordhyow dewyethek. An re ma yu nampythow yn le tra aral, whel pupteth oll, po forth noweth ha nag us moy cost\ndhedha.\nSt Newlyn East - Eglosnywylen\nKehelland - Kelly Henlan\nDegol Kernewek Ballarat mys Merth 2008\nHem yu kevren scuesen a'n 31 Barth (27 dyworth Australya ha 4 dyworth Kernow) nep eth dhe'n\nCuntellyans Australyan de Sadorn 15 ves mys Merth dhe Brown Hill, Ballarat, Australya - der an\nDegol Kernewek Vyctoryan.\nYma Scryvynyades an Orseth Babara Shaw a gleth pell, ha'n hembrynkyas Peter Trevorrow dhe'n\ndyghow pell.\nHem yu lu dhe'n Byrth ( ow nowedhy lemmyn) an Orseth Kernow dhe'n folen wy Australya dhe:\nY hyllyr gwelas video dhe \"You Tube\" a ran Gonys Kernewek dhe Eglos Stret Neill dre glykkya\nomma.\nNewodhow Dyworth Gorseth Kernow\nadro dhe \"Culture South West\"\nGorseth Kernow re synsys aga huntellyans gortys soladheth gans Peter Boyden ha Pippa Warin a \"Culture South West.\" Y re wruk agan afydhya na vyth Kernow rannys rag tewlel towl a wonesegeth. Aga devar yu cafos kemmys arghasow del yllons dyworth Brussells ha Westminster ha wosa hemma dhe vos kefys, yma chons da ran a'n arghasow-ma a wra mos dhe wharfosow genesyk a wonesegeth Kernow.\nGwenc'hlan Trubyt\nGwenc'hlan Ar Skouezeg 5es Drewyth Mur an Orseth Vretonek a verwys an 6es mys Whevrer 2008\ndhe Vrasparts.\nEf a verwys yn cosel y'n pow a woles gwedhen avallow hag bonny ughelvar. Yth o ef 78 bloth.\nEf re be dhe ben an Orseth aban 1980. Ganso hembrynkys, an Orseth a dheth ha bos \"An Bredereth a Dhrewydhyon, Byrth, hag Ovydhyon dhe Vreton Vyghan\" yn geryow erel Gwenc'hlan a\nwruk chanjyans bras y'n spyrys y gowethas drewydhek.\nEf a scodhyas an scos a gwyryow denyl hag yth esa erbyn hylegyeth mar avel 1988, ow teryvas\nscothyans an Orseth dhe'n Deryvas Yn Pup Le a Wyryow Denyl 1948.\nEf o scryfer mur y ascor y'n dyskybleth Bretonek hag yma onen y dyllans an dewetha, tyr lyver\nadro an ystory Drewydhyon ha skyans Bretonek dres an osow.\nRa vo gwenn e ved en tu all d'ar mor don!\n(Re bo gwyn y vys yn tu aral an mor down!)\nAn Gernow a geryn\nLibby Luke dyworth Melbourne re ascorras DVD gans dyspletyans slynkys a skesennow teg a\nGernow. Yth yu trubyt dh'agan ertach Kernewek dyworth agan kestrevesygyon yn Australya. Y'n RU\nyma Gorseth Kernow, neb a wra degemeres an gwayn oll, orth y gevranna.\nCafadow rag £4 gans £1 fardella ha postya. Clykkya omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2008.htm","date":"2018-09-22T05:14:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267158045.57\/warc\/CC-MAIN-20180922044853-20180922065253-00403.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998083711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998083710670471}","num_words":4047,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50748.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fatel ew an gewer hedhyw? Thera glaw e'n nos bes lebmyn niwlek ew. Na ellama gweles an mor hedhyw. Ma va ena, me a 'or. Me ell y glowes e'n pelder, bes cüdhys ew gans an niwl. Nag ew hei yeyn. Martesen an niwl a vedh leskys dhe ves. Me a ell clowes awhesidhes e'wedh bes nag eus edhen veth dhe voas gwelys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2015\/05\/fatel-ew-awel.html","date":"2018-10-16T16:51:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510853.25\/warc\/CC-MAIN-20181016155643-20181016181143-00080.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999650717,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999650716781616}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51476.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Mappa Cheyna (yn Spaynek\n) ow tiskwedhes an dhiw repoblek ha tiredhow disputys.\nChina (Chinek: 中国 Zhōngguó) yw gwlaskor yn Howldrehevel Asi. Hemm yw onan a'n kottha ha posekka hwarheansow y'n bys ma. China yw diberthys yn diw repoblek arnowyth: Repoblek an Werin China, ha Repoblek an China (war enys Taywan). Hong Kong ha Macau a'n jeves studh arbennik. Yma a-dro dhe 1,329,000,000 a dus ow triga yn China. Shanghai yw an vrassa cita. Beijing yw penncita Repoblek an Werin China, ha Taipei yw huni Repoblek China.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/China","date":"2018-10-18T01:47:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511365.50\/warc\/CC-MAIN-20181018001031-20181018022531-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978755116,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978755116462708}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54329.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Today I read one of the nine lessons in a Cornish language service at Bridge near Portreath. The translation of Matthew II used was initially by Wella (William) Rowe.\nWella Rowe (1668-1709) was from Bojewyan near Pendeen, St Just in Penwith. Nowadays this is near Geevor Mine (which, of course, did not exist in his day). In 1830, one of his descendants included his biblical translations in the \"Rowe Family Manuscript\". This was last seen in Boston, MA, in the 1920s but has since disappeared without trace. Rowe's work is important because it gives us some idea of how Cornish was pronounced in west Cornwall in his lifetime.\nHere is the account of the visit of the Wise Men in SWFLt:\n1. Lebmyn, pa veu Jesus genys en Bethalem a Judea en dedhyow Erod an Mytern, e wrüg doas tüs für adhor an Est dhe Jerusalem.\n2. Leverel, Pele ma E, ew genys Mytern an Edhewon? Rag ma gwelys gene'nei Y steren e'n Est, ha tho nei devedhys dhe wordhya dhodho.\n3. Pa wrüg Erod an Mytern clowes hebma, e veu troblys, hag oll Jerusalem gens ev.\n4. Ha potho contlys warbarth ganjo oll an cogasers ühel ha'n screfars an bobel, ev a vednas dhor anjei pele via an Crîst genys.\n5. Ha anjei a laveras dhodho, En Bethalem a Judea, rag andelma thewa screfys gen an profet.\n6. \"Ha che, Bethalem, en Pow Judea, nag os an bihatna e'mesk pednjivigyon (Myternyow) Juda, rag mes a che e wra doas rowler a vedh bügel o fobel Ezarel.\"\n7. Nena, Erod, pa wrüg e privedh creia an düs für adenewen, ev a vednas dhor anjei sür pana dermyn a wrüg an steren disqwedhes.\n8. Ha ev a's dhavanas dhe Vethalem, ha leverel dhodhans, Grewgh whilas sür an flogh yonk, ha pa wrew'whei y gavos, drewgh ger dhebm arta, mala vy moas ha gordhya dhodho e'wedh.\n9. Ha potho clowys gonjans an Mytern, ei eth ker', ha mero, an steren a wrüg anjei gweles e'n Est 'geth deragtans, na wrüg hei doas ha sevel dres an le a era an Flogh yonk.\n10. Pa wrüg anjei gweles an steren, tho anjei lowen gen meur a lowender.\n11. Ha potho anjei devedhys e'n chei ei a welas an Flogh yonk gen Maria y dhama, ha anjei a godhas dhe'n dor ha gordhya dhodho. Ha pa wrüg anjei egery aga throsor, ei a ros dhodho owr ha frankencens hag er.\n12. Ha anjei a veu gwarnys gen Düw ha anjei o còsca na wressa anjei doas ogas dhe Erod, ha anjei eth ker' dhe bow ga honen vor' aral.\n13. Ha pa tho anjei gellys ker', merowgh, el nev a dhisqwedhas ha Joseph a veu hendrys andella, Sa'man, ha kebar an Flogh yonk ha y dhama, ha ke dhe Ejyp, ha bedhes ena tereba me dhe drei dhis ger; rag Erod vedn whilas an Flogh yonk rag e ladha.\n14. Pa wrüg e saval, ev a gemeras an Flogh yonk ha'y dhama e'n termyn an nos, ha moas dhe Ejyp.\n15. Ha E veu ena tereba mernas Erod, malja boas composys a veu cowsys gans an Arludh nev der an profet o laul, \"Mes a Ejyp me a vedn creia o Mab.\"\n16. Nena Erod, pa wrüg ev gweles fatel o gis gwres anodho gen an düs für, ev a veu engrys ha danen mes, ha ladha oll an flehes a era en Bethlem hag oll adro dew vloodh coth ha en dadn, adhor an termyn a wrüg ev govyn orth an düs für.\n17. Nena e veu composys a veu cowsys gen Jeremy an profet, o laul,\n18. \"En Rama a veu clowes lev, olva, oulya ha garma: Rahel ola rag hy flehes; ha na venja hei boas confortys, rag nag ens.\"\n19. Pa tho Erod marow, el nev a dheuth dhe Joseph en còsca en Ejyp,\n20. Laul, \"Sa'man, ha kebmer an Flogh yonk ha'y dhama, ha ke dhe Bow an Edhewon, rag ma marow an re na, era o whilas bownans an Flogh yonk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2014\/12\/degol-stul-epiphany-reading.html","date":"2018-12-15T11:17:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376826856.55\/warc\/CC-MAIN-20181215105142-20181215131142-00062.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9849802256,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9849802255630493}","num_words":917,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":61661.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User de\nJump to navigation Jump to search\nKlasyans rag devnydhyoryon ow kewsel Almaynek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 2 isglass a syw, dhyworth somm a 2.\nFolennow y'n klass \"User de\"\nYma an 51 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 51.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_de","date":"2018-12-10T01:52:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376823236.2\/warc\/CC-MAIN-20181210013115-20181210034615-00048.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993915558,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993915557861328}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31822.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dew Cansves Dedh ha Pajer Ügens\nDe Lün, ethves mis Hedra.\nMonday, 8th October.\nHav ew gorfednys, saw üjy an prev del ma o godhvos hedna? Nag eus bes onan anedhans. Eus boos lowr? Ma odhom dhodho dhe dhebry ha cressya kens an gewer yeyn gwav. En gwenton, martesen, ev a vedh ticky Düw mer morlû rüdh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2018\/10\/a-year-of-late-cornish-day-280.html","date":"2018-12-15T11:45:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376826856.55\/warc\/CC-MAIN-20181215105142-20181215131142-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994861484,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994861483573914}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48084.7,"cluster_detection":1} +{"text":"DETH pur lowen yu! Gwyn agan bys,|\ny hyllyn arta trettya war an tyr!\nA dhor whek segh, y fynnaf amma dhys\nha strayt ankevy gref an trumach hyr.\n\n\nGwren rejoycya fest! An lyf yu de!|\nAlemma rak y fydhyn lun a joy,\nrak gallas quyt an ponvos a'gan be\ny'n lester clos, an meny, my ha Noy.\n\n\nDeugans deth yth esen, deugans nos|\nyn tygabester lows, hep rewl, hep lyw\n'vel mark nyja war an dowr ow mos\nomma hag ena y'n tewolgow tew.\n\n\nNoy ow gour a'n jeva cryjyans cref|\nha trest y'n Arluth Dew a wruk an bys.\n\"Yth yu,\" yn meth ef, \"agan Tas yn nef—\nrak myshyf ef a'n gwyth ha my a'n crys.\"\n\n\nCrysy y'n Arluth? Dhyn ny nyns o es,|\nbenenes ydhyl, ownek agan cher.\nAnnyes bras ny yllyn bos attes\nmes codha gans prederow yn dysper.\n\n\nBáth-rabbím, gwrek Shem, yu guhyth vraf.|\nY fedha glas hy bejeth prest hag—ogh!—\ny whre avar pup myttyn wheja claf\nha ny a wodhya hy dhe vos gans flogh.\n\n\nYth o devar an gwrageth pupteth oll|\nparusy bos hep lugarn vyth na tan.\nKynth esa den ha best ow cruthyl stroll,\ny whylyn yn ufer synsy an lester glan.\n\n\nCruny a wruk dhyn Jafet agan maw |\nun jeth an deylek rak hy thewlel mes;\nan kensa prys a-dhya ban dheth an glaw\ny whelys dre fenester an lyf a-les.\n\n\nStak ena mynsen merwel der ewn uth, |\n\"Yn dan an dowrow,\" y helwys orth ow fryas,\n\"cudhys yu an menydhyow\" ha gans scruth,\n\"Budhys vydhyn certan!\" my a gryas.\n\n\n\"Gallosek yu an Arluth agan scos,\"|\nyn meth yn cosel, \"Ef yu agan Tas.\nKerdhes a wren—y er dhym Dew a ros—\narta war an dor ha gonys has.\"\n\n\nNY wraf ankevy an jeth na nans yu pell|\nha my a'm eseth a-dal dhe vrow an ys,\npan entras Noy ha whystra, \"Dew an nell\na vyn pup bewnans budhy war an bys.\"\n\n\nNoy ha'n coscar yonk gans bol ha playn|\na lafuryas hyr, kyn fedhens squyth,\nerna ve an frut a whes ha payn\na'y saf yn pedrak stanch a-ugh an gwyth.\n\n\nYth esa pup a'm gour ow cruthyl ges,|\nTubal Cain a'n gylwy pen pyst bras\nha foul. Yn wherow scorn a vedha gwres\nanodho gans y gothmens, ye, ha'y das.\n\n\nVyl o Lamech cothwas, syra Noy,|\nan bylen mousak—poynt ny blekyas dhym.\nOll y gows o \"gwrageth plenta moy\",\n\"venjans seythgwyth\" ha \"my a'n lath yn lym.\"\n\n\nLyes bobba a dho dhe'n randyr prest |\nrak gweles agan foly—scath hep mor.\nLesky a wre vel flam an sham y'm brest\na'n jest a wrens a'n gorhel war an dor.\n\n\nCACHYA kenyver gothfyl dhyn o res|\nha gorra copel anedha y'n scath ajy.\nY teth an bestas dof aberth y'n cres\nmes blydhas, nedras, crocodyl, govy!\n\n\nDyflas an brogh ha'n yewgen, lakka whath|\no sym an folwharth lyk ha'n dowrvargh plos.\nBrawagh o a'n lew ha pup sort cath\na's teva whans dhe squerdya kyk ha gos.\n\n\nPan entras den ha best, yth esa an glaw|\now queskel, ughel y son, war bren an to.\nY'n lester cles kynth en ny oll yn saw\ndre hes an nos ny yllyn cusca tro.\n\n\nNyns o yn few mas agan eth, ellas!|\nrak lemmyn budhys o dyworth an dor\npup mowes yonk, pup gwragh, pup maw, pup gwas\npup benen semly ha pup fleghyk clor.\n\n\nMy a remembras oll ow thylu ker|\ny'm gwely y'n gorhel tewl hep cusca tam—\nmarow o ow breder, ow thas somper,\now wheryth cuf, ha (drokka los) ow mam!\n\n\nAN GLAW pan slakyas Noy yn mes a'y dhorn|\na dhyllas bran, na wruk dewheles dhyn.\nColom a fryas Noy an nessa torn—\ny teth hy tre gans olyf yn hy myn.\n\n\nBassya a wre an dowr kenyver deth|\nha ny a welas trethow segh ha stras.\nWar garn an lester a dyras. Ny oll eth\nyn mes woteweth gans lowender bras.\n\n\nNoy, pen tylu, kettel dheth yn mes,|\na sevys alter sans dhe Dhew avan\nha lesky lothnow glan yn offryn cres\nhag ydhyn pur, mayth eth an mok yn ban.\n\n\nY'n clowdys dystough gwarak gwelys ve, |\ncamneves lenter, promys Arluth len\nbudhy an norvys arta byth na wre\nmes nefra gasa yn few ha best ha den.\n\n\nBáth-rabbím a dhuk (golovas glew)|\nAram ha Lud dhe Shem, deu evel tek.\nHedhyu dywwyth deth pur lowen yu.\nAlemma rak re bo an bewnans whek!\n|©1996-2007 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/deth-lowen.html","date":"2019-02-23T06:22:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550249490870.89\/warc\/CC-MAIN-20190223061816-20190223083816-00590.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998377562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998377561569214}","num_words":1067,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30081.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a gews gans Keur Heb Hanow ow tuchya aga sidi nowydh.\nWe talk with Keur Heb Hanow about their new CD.\nNi a dhe Dewyn Bleustri rag an Bennseythen Gernewek.\nWe are off to Newquay for the Cornish language weekend.\nRod a gews dhyn a'n termyn pan dhallathas dyski Kernewek.\nRod speaks to us of the time when he began learning Cornish.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/04\/","date":"2019-04-21T08:39:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578530505.30\/warc\/CC-MAIN-20190421080255-20190421102255-00160.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7657782435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7657782435417175, \"eng_Latn_score\": 0.20749028027057648}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.971,"perplexity_score":70105.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mar mynnowgh peuri an kuntel a erthyglow a's teves an wiasva, hwi a yll hwilas testen dre dhevnydhya an\ngisten hwilas\north penn pub folen. Ynwedh, y sortir keniver folen herwydh klassys, may hyllir gweles rol dhien omma\n, po klyckyewgh an kevrennow orth goles folennow rag gweles rol a erthyglow y'n keth klass.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/archive.fo\/B8IYp","date":"2019-05-25T11:03:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232258003.30\/warc\/CC-MAIN-20190525104725-20190525130725-00176.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999905825,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999905824661255}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70484.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hedre\nFrom Chi an Yeth\now+VN\npres subj.\n- hedre vons y ov plentye | ihesus yn dour a scryfas | ha dre virtu an scrife | peb ȝe ves a omdennas\nHedre vens i ow plentya, | Yesus y'n dor a skrifas, | ha dre vertu an skrifa, | peub dhe-ves a omdennas.\nWhile they were making a charge, Jesus wrote on the ground, and by the power of what he wrote everyone went away. (PA33)\n- hedre vyyn ov predery | yn glassygyon gesough y | Aga thyr the wrowethe\nHedre vyn ow prederi, | yn glesyjyon gesewgh i | aga theyr dhe wrowedha\nWhile we are considering, | Leave them on a green plot, | These three to lie; (OM2035-7) consultor, to the king, about three rods (gwelen)\n- ow dyskyblon ysethough | hag omma pols powesough | hedre vyma ov pygy\nOw dyskyblon, esedhewgh | hag omma pols powesewgh | hedre vi'ma ow pysi.\nSit, my disciples, | And rest here a while, | Whilst I am praying (PC1011-13)\n- rak hedre vyugh ow pleghye | thywhy byth nys dysk neffre | yn nep maner\nrag hedre vewgh ow plegya | dhy'hwi byth ny's di'sk nevra | yn neb maner.\nFor as long as you are yielding | He will never take it off for you | In any manner. (RD1950-2)\npres subj.\n- vynytha hedre vywy | vmma nym gvelyth arte\nVynytha hedre vywi | omma ny'm gwelydh arta\nEver whilst thou livest | Here thou shalt not see me again (OM243-4)\n- yth whys lavur the thybry | ty a wra bys yth worfen | spern ha spethes ov tevy | hedre vy may fo anken\nY'th hwys, lavur dhe dhybri | ty a wra bys y'th worfen, | spern ha spedhas ow tevi | hedre vi may fo anken\nIn thy sweat labour to eat | Thou shalt, even to thy end, | Thorn and briars growing | Until it be that death be (OM273-6) unsure, as long as you be, that there be death?\n- hedre vo yn the herwyth | fythys nefre ny vethyth | gans tebeles war an beys\nHedre vo yn dha herwydh | fethys nevra ny vydhydh | gans tebeles war an bys.\nAs long as it is in thy power, | Thou shalt never be overcome | By evil thing in the world. (OM1464-6) God, to Moses\n- y a vyth guythys calas | hedre vyns y yn ov gulas | rag nynsough mas dev lorel\nI a vydh gwithys\/gweythys kales | hedre vons i yn ow gwlas, | rag nyns owgh ma's dew lorel.\nThey shall be kept\/worked hard, | As long as they are in my kingdom; | For ye are naught but two vagabonds. (OM1502-4) about the people of Israel\n- salmon ov map koroneugh | hagas myghtern ef synseugh | hedre vyugh byv yn bys-ma\nSal'mon ow mab kurunewgh, | ha'gas myghtern ev synsewgh | hedre vowgh byw y'n bys ma.\nCrown Solomon my son, | And for your king hold him | While you live in this world. (OM2347-9) King, almost dead\n- arluth kepar del vynny | del ose dev dreys pup tra | me a wra prest hep ynny | hedre veyf bew yn bys-ma\nArlòdh, kepar dell vynni, | dell osa Duw dres pub tra, | my a wra prest heb ynni, | hedre viv byw y'n bys ma.\nLord, like as thou wishest, | As thou art God above all things, | I will do ever without denial. | So long as I am living in this world. (PC1017-20)\n- ha iowan otte the vam | yn della syns y hep nam | hedre vywhy\nHa Jowan, otta dha vamm; | yndella syns hi heb namm | hedre vywi.\nAnd John, behold thy mother; | Thus keep her, without denial, | As long as ye live. (PC2928-30)\n- ol del vynny arluth ker | my a wra yn pup tyller | hedre veyn bev yn bys-ma\nOll dell vynni, Arlòdh ker, | my a wra yn pub tyller | hedre vyn byw y'n bys ma.\nAll as thou wishest, dear Lord, | I will do in every place, | As long as we are living in this world (PC113-5)\n- arluth ker gura yn lowen | hedre vy yn beys gynen | neffre trystyns ny gen byth\nArlòdh ker, gwra yn lowen! | Hedre vi y'n bys genen | nevra tristyns ny'gan bydh.\nDear Lord, be joyful! | Whilst thou art in the world with us, | Never is sorrow with us (PC729-31)\n- arluth golhy mara qureth | ow treys thy'm y ffye meth | hedre veyf byv yn certan\nArlòdh, golghi mara kwredh | ow treys dhymm y fia meth | hedre viv byw yn certan.\nLord, if thou washest | My feet, it would be a shame to me | As long as I live, certainly. (PC845-7)\n- neffre yn dour hedre vo | ny thue dresto na varwo | gour gruek na best\nNevra y'n dowr hedre vo | ny dheu dresto na varwo | gour, gwreg na best.\nEver in water while he is, | No one goes over it that does not die, | Man, woman, or beast. (PC2225-7)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"http:\/\/www.chianyeth.com\/index.php?title=Hedre","date":"2019-05-22T19:35:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256948.48\/warc\/CC-MAIN-20190522183240-20190522205240-00159.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9765759706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9765759706497192}","num_words":1180,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":51207.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Nowodhow orth Porthia – Genver\nLemmyn possybyl prow euthek bras dhiworth treven erbysus Porthia.\nDisplegyer Pythow an le a assayas gruthyl fordh rag tus an ranndir dhe gavoes trevow erbysus ha bys vykken a wrug diskwedhes y sorr drefenn bos an system ow fyllel pan ens daswerthyes an chiow. Barry Lewis a dhrehevis moy es pymp kans trevow isel aga host dres Pow Sows West ha Kernow a-dreus pymp warn ugens blydhen a grys bos an ethos a wrug gallodus treven erbysus war hyns dhe vos destruys gans an kethsam restriansow hag y tal dhedha bos y withysi.\nDhe dhiw vil ha tri y frenas Mr Lewis tir dhe Benbeagle Kroft ha kavoes kummyas towlennow rag drehevel eth pyth ha pubonan anedha gans tri chambour. Hwath, dhen prys na y teuthons ha bos an Konsels bythkweyth moy ha moy troblys yn kever fowt a dreven a yllons tus aga frena, hag an dowloryon a wre assaya dhe dhynyan dhisplegoryon i dhe gavoes, dhen leha, unn elvenn treven erbysus abervedh restri brassa. Byttegens, rester Mester Lewis, dhe Fordh an Stenoryon a vydh, o desinyes dhe vos affordyus yn tien ha gwerthys dhe gost. : \"An chiow re bia prenys gans tus wir an le hag yth esons i gwerthys rag triugens ha pymthek mil peuns pubonan, a veu an prys-kost absolut. Yn medh Mester Lewis. \" Y leveris orth an brenoryon, ny yllons i, bys vykken, daswertha aga chiow marnas gans tus wir an le hag dhen keth kansrann talvosogeth varghas(triugens ha pymthek kansrann) (75%). Yn diwvil ha tri pythow an par na esa yn unn wertha adro dhe kans mil peuns. Ordenys esa an restri gans an kyns Konsel an Ranndir Penwith yn dann neb rester rann hwegh ha kans gans termys hag ambosow menestrys gans kowethas treven alusenek. An alusen na yn keskowethyans gans Mester Lewis a wrug provya arghans rag an byldyans, ow taskavoes y vona dhiworth gwerth an pythow mes yn unn witha rann pymp warn ugens kansrann yn chiow.\n\" Yth esan rann pymp warn ugens kansrann ena , bys vykken ha bynari, rag surhe an chiow dhe vos pupprys dhe dus an le ha dhe vos erbysus\" a leveris Lewis.\nLemmyn\nWar an varghas y hwelir an rann pymthek ha triugens kansrann onan an pythow ma, Dew Fordh an Stenoryon, heb, del hevel, edhomm vydh rag surhe yw gwerthyes dhe brenor an le. Derivadow y wertha a dheskriv Fordh an Stenoryon dhe vos drehevys yn dann rester perghennieth rennys. Ha gans an prenor a vydh ekwita a bymp ha triugens kansrann ha pymp war ugens kansrann dhe vos gwithys gans an alusen Viridian Housing.' Prys hwansys rag rann an pyth pymthek ha triugens kansrann, war lis naw kans nownsek ha peswar ugens blydhen a-dhia diw vil ha tri, kans hag etek warn ugens mil ha syth kans ha hanterkans peuns yw. Nyns yw aswonnis fatel y teuth Viridian Housing, nyns yw an alusen gwreythek, ha bos meglys yn dowlenn ma, mes yth hevel bos an alusen gwreythek omdedhys, maretesen. An dra re wrug sorrhe Mester Lewis yw Viridian Housing dhe wul kavadow y rann pymp warn ugens kansrann avel dewis keworransus. Mar kemerro prenor nowydh an dewis ma konvedhys yw an plitys desinyes dhe witha affordyus an treven a ve gyllys glan.\nNi eth a-dreus meur a drobel rag surhe bos affordyus an chiow, a leveris Barry Lewis, hag an dra ma y dhiswra.\nCornish started to diverge from Welsh towards the end of the 7th century AD and the earliest known examples of written Cornish date from the end of the 9th century AD. These were in the form of glosses scribbled in the margins of a Latin text – Smaragdus' Commentary on Donatus. They were originally thought to be in Old Breton, but Prof. J. Loth showed in 1907 that they were in fact Old Cornish. Old Breton and Old Cornish were very similar and are easily confused. Old Cornish was used from about 800-1250 AD and traces of it also survive in some place names in eastern Cornwall. The Cornish used between 1250 and 1550 is known as Middle or Medieval Cornish and quite a lot of literature from this period still survives, including religious plays, poems and sermons. Literature in Late or Modern Cornish, the type of Cornish used between 1550 and the end of the 19th century, includes folk tales, poems, songs, and translations from the Bible. At the end of the 19th century Cornish disappeared from everyday use and the last native speaker was probably John Davey of Zennor who died in 1891.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"http:\/\/stivestv.co.uk\/all-st-ives-tv-videos\/nowodhow-orth-porthia-genver\/","date":"2019-06-26T14:08:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000353.82\/warc\/CC-MAIN-20190626134339-20190626160339-00012.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990264177,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990264177322388}","num_words":971,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":96610.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Glynn Groudel\nAn Hyns-horn Glynn Groudel (Sowsnek: Groudle Glen Railway, Manowek: Raad Yiarn Lhen Coan) yw hyns-horn kledhrennow kul dew troos-hys (610 mm) usi trigys dhe'n north a Dhouglas war Enys Vanow. Oberys yw an hyns-horn gans bagas a vodhogyon, gans trenow owth oberi yntra mis Me ha mis Gwynngala gans nebes trenow arbennik y'n Kynnyav.\nAn linen a bon rag 0.55 mildir (0.9 kilometer) yntra Gorsav Lhen Coan ha Sea Lion Rocks, le mayth esa milva yn termyn eus passyes. Yma gortva dhe Lime Kiln Halt ha loup-passya dhe'n penn-worsav koth dhe Headland. Yma dew grow-jynn ha krow-gocha dhe Lhen coan.\nYn hwreydhek, an linen a oberas yntra 1895 ha 1962, pan dheges veu, an kledhrennow veu kemerys dhe-ves ha'n byldyansow veu distuys. Yn 1982 an Isle of Man Steam Railway Supporters' Association a dhallathas owth eyl-vyldya an linen. Rann gott yntra Lime Kiln Halt ha Headland veu ygerys yn 1983, ha'n eyl-ygerans sodhogel a hwarva yn mis Me 1986.\nGweller ynwedh[chanjya | pennfenten]\nKevrennow a-ves[chanjya | pennfenten]\nGwiasva sodhogel an Groudle Glen Railway (yn Sowsnek)\nGid Enys Vanow - the Groudle Glen Railway (yn Sownsek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Glynn_Groudel","date":"2019-06-20T03:12:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999130.98\/warc\/CC-MAIN-20190620024754-20190620050754-00159.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970135093,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997013509273529}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43819.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Konteth Vonnow hag Aberhondhu\nRosweyth byghan a dhowrgleudhyow yn Kembra Dyghow yw an Dowrgleudh Konteth Vonnow hag Aberhondhu (Kembrek: Camlas Sir Fynwy a Brycheiniog, Sowsnek: Monmouthshire and Brecon Canal). Rag meur y hys 35 mildir (56 km), ev a bon der an Park Kenedhlek Banaghow Aberhondhu.\nRol an folen\nIstori[chanjya | pennfenten]\nYth esa'n dowrgleudh yn hwreydhek dew dhowrgleudh unigyn - an Dowrgleudh Konteth Vonnow a-dhyworth Trefdraeth dhe vason Pons-an-Mool (ow komprehendya an Skorren Krymlin) ha'n Dowrgleudh Aberhondhu ha'n Venni a bonyas a-dhyworth Pons-an-Mool dhe Aberhondhu. Penn-hyns an Dowrgleudh Konteth Vonnow a ygeris yn mis Hwevror 1796 hag ponya rag 12.5 mildir (20.1 km) dhe Bonsnowyth a-dhyworth Trefdraeth dre Bons-an-Mool, ow sevel 447 tros-hys (136 m) dre 42 yet-dhowr. An Skorren Krymlin 11 mildir (18 km) a wrug diberth an penn-hyns dhe Grisjiow, ow sevel 358 tros-hys (109 m) dre 32 yet-dhowr dhe Grymlin, a ygeris yn 1799.\nAn Dowrgleudh Aberhondhu ha'n Venni veu ygerys dhe Aberhondhu a-dhyworth Gilwern yn 1800 ha dhe Bons-an-Mool yn 1812. 33 mildir (53k km) hir yw an dowrgleudh hag ev yw kompes rag y gensa 23 mildir (37 km) dhe Langynidr, le mayth yma pymp yet-dhowr. Dew vildir (3.2 km) a-woles dhe Aberhondhu, an dowrgleudh a dreus an Dowr Oysk dre dhowrpons dhe Vrynich, hag yet-dhowr finek a sev an dowrgleudh 68 tros-hys (21 m) dh'y nivel ughella. Pennfenten a dhowr rag an dowrgleudh a dhos dhyworth an Oysk.\nAn dhew dhowrgleudh veu forsakyes yn 1962, mes hyns an Aberhondhu ha'n Venni ha rann vyghan an hyns Konteth Vonnow re beu eylygerys a-dhia 1970. Meur a remenant an Dowrgleudh Konteth Vonnow gwreydhek yw testen a dowl gwithans. Darn an towl ma yw marina nowyth yn Trefdraeth.\nPenn-garg an dowrgleudh o moon-horn ha glow a-dhyworth hwelyow ha balyow y'n arenebedh esa junyes gans an dowrgleudh gans hensi-tram. Rosweyth a voy es 34 hyns-tram a devas yn snell a-hys hirder an dhew dhowrgleudh, owth y junya gans an trevow a Aber-Bîg, an Kenedel, Glynn Eboy, Bleynavon, Bleyndar, Gower an Glo, Sirhowy ha Trosnant. Nebes an hensi-tram ma o dres 8 mildir (13 km) hir.\nDeklinyans[chanjya | pennfenten]\nLesek o an dowrgleudh meur ras a'y gargyans a low ha horn. An hensi-horn a wrug dri deklinyans sad, hag y'n 1850ow yth esa lower a dowlow dhe forsakya an dowrgleudhyow. An dhew dhowrgleudh eth hag o rann a'n Kompani Dowrgleudh ha Hyns-horn Konteth Vonnow ha'n Dowrgleudh Konteth Vonnow a dhalathas ow tegea yn hradhel, ha'n linen Aberhondhu veu gwithys avel dowrfenten.\nRann an dowrgleudh yntra Pons-an-Mool ha Ponsnowyth veu treylyes dhe hyns-horn 1853 ha 11 yet-dhowr veu kellys ha meur a'n dowrfenten rag an isella dowrgleudh gansa. An rann dhe gayys Trefdraeth veu deges yn 1879, ha remenant an dowrgleudh yn Trefdraeth dhe bortal north an Gowfordh Bre Barrack veu deges yn 1930. An tregh Kommbran a dhegeas yn 1954. An Skorren Krymlin veu forsakyes avel dowrfordh genwerthel yn 1930, mes veu gwithys gans dowr. Yn 1946, torrva sad a hwarva dhe Aberkarn, 2.5 mildir (4.0 km) a Grymlin. An dorrva ma veu ewnhes kyn ny via an dowrgleudh omma devnydhyes rag 16 bledhen. An rann a Bons-an-Woon dhe Grymlin veu leunhes ha devnydhyes rag an fordh A467 yn 1968\/9.\nForsakyes veu rememant an dowrgleudh yn 1962, mes a-berth yn diw vledhen, gwithans a dhalathsa.\nGwithans[chanjya | pennfenten]\nAn rann Aberhondhu - Pons-an-Pol o onan a seyth tregh a dhowrgleudh dhe vos henwys avel 'dowrfordhow remenant'. Yn 1968, 82 mildir (132 km) an hyns veu ughradhys dhe Savon Dowrfordh Morviajyans. An Neyj Keyn a 14 yet-dhowr re beu aswonnys rag y styr keswlasek hag yw gwithys war rol Cadw a Venyow Kov Koth Kovskrifys.\nY'n jydh hedhyw[chanjya | pennfenten]\nKemenethow war po ogas ha'n dowrgleudh a gomprehend:\nWar an penn-hyns:\n- Aberhondhu\n- Tal-an-Bons war Oysk\n- Llangynidr\n- Godolgh Hywell\n- Gilwern\n- Govilon\n- An Venni\n- Koyt-tre\n- Pons-an-Pol\n- Kommbran\n- Trefdraeth\nWar an Skorren Krymlin:\nTorrva: mis Hedra 2007[chanjya | pennfenten]\nWar 16ves mis Hedra 2007, torrva sad a hwarva, pan dhiskaras rann a lann an dowrgludh ogas dhe Gilwern. An fordh A4077 veu livys ha res o dhe niver a jiow bos gwakhes.\nDowrfordhow Breten a wakhas tregh 16 mildir (26 km) a dhowrgleudh yntra Llanover ha Llangynidr rag checkya rag dowrfolsyow ha leow gwann y'n lann. I a drovyas moy es 90 dowrfols yntra Tal-an-Bons ha Gilwern. Kost an hwithans o ogas ha £15,000,000. An dowrgleudh a eylygeris yn is Meurth 2009.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Konteth_Vonnow_hag_Aberhondhu","date":"2019-06-18T23:56:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998844.16\/warc\/CC-MAIN-20190618223541-20190619005541-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995419979,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995419979095459}","num_words":976,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33457.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Porth\nDowrgleudh yn Porth, Kernow o an Dowrgleudh Porth. Ev veu byldyes gans Joseph Treffry hag a ygeris yn 1829. Byldyes veu an dowrgleudh dhe junya Porth gans ben Bre Bennpellik ha Melin Pont. An dowrgleudh a gemeras kober dhyworth Konsolyow Fowydh rag may hwylli Porth bos rann bosek an chayn karyans leel. Byldyes veu an dowrgleudh ow tevnydhya avon avel y rond hag ev o junyes gans an balyow dre hyns-horn goleder y'n Nans Logsulyan. Asleys o an dowrgleudh gans hyns-tram, a'y worbassyas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Porth","date":"2019-06-20T21:05:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999273.79\/warc\/CC-MAIN-20190620210153-20190620232153-00098.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997556806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997556805610657}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":91277.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Tas ni, eus y'n nev,
bennigys re bo dha hanow.
Re dheffo dha wlaskor,
Dha vodh re bo gwrys y'n nor kepar hag y'n nev.
Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll,
ha gav dhyn agan kammweyth
kepar dell evyn nyni
dhe'n re na eus ow kammwul er agan pynn ni;
ha na wra agan gorra yn temptashyon,
mes delyrv ni dhiworth drog.
Rag dhiso jy yw an wlaskor,
ha'n galloes ha'n gordhyans,
bys vykken ha bynari.
Yndella re bo!|
''Pader Agan Arloedh''|''Faðir Vár bønin''\n{{stubbi}}\n[[Bólkur:Keltisk mál]]","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/fo.m.wikipedia.org\/wiki\/Serstakt:MobileDiff\/319561","date":"2019-07-21T02:50:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526818.17\/warc\/CC-MAIN-20190721020230-20190721042230-00003.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987353683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987353682518005}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":28624.9,"cluster_detection":1} +{"text":"The Internet Archive discovers and captures web pages through many different web crawls.\nAt any given time several distinct crawls are running, some for months, and some every day or longer.\nView the web archive through the Wayback Machine.\nHwi re holyas kevren dhe folen nag yw gwruthys hwath.\nRag gwruthyl an folen, dallethewgh jynnskrifa y'n gist a-woles (gwelewgh an folen weres rag moy kedhlow).\nMar teuthowgh omma yn kamm, klyckyewgh boton war-dhelergh agas peurell.\nGwarnyans: Nyns owgh hwi omgelmys. Gweladow yn foblek vydh agas trigva IP mar kwrewgh chanjyow. Mars omgelmowgh po gwruthyl akont, agas chanjyow a vydh askrifys dhe'gas hanow devnydher, keffrys ha lesow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/web.archive.org\/web\/20170313040128\/https:\/kw.wikipedia.org\/w\/index.php?title=Nagorno-Karabagh&action=edit&redlink=1","date":"2019-08-26T06:02:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330968.54\/warc\/CC-MAIN-20190826042816-20190826064816-00160.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975022078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975022077560425}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":40785.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanyon 3\n1Ytho py les eus dhe'n Yedhow? Pyth yw dader an trodreghyans? 2Meur war bub fordh. Wostalleth an Yedhewon a's teves gwitha lavarow Duw. 3Pandra, mars o nebes anedha dislel? A dhomhwel aga dislelder lelder Duw? 4Kammenn vyth! Bedhes Duw gwir kyn fo pub den fals, dell yw skrifys,\n'Rag may fi prevys gwir y'th heryow\nha tryghi pan vi breusys.'\n5Mes mar tiskwa agan droktra ewnder Duw, pandr'a wren leverel? Duw dhe vos anewn pan y'gan kessydh yn sorr? (Avel den y kowsav.) 6Kammenn vyth! Poken fatell allsa Duw breusi an bys? 7Mes mar palsha gwirder Duw dh'y wolewder der ow falsuri, prag yth esov hwath ow pos kuhudhys avel peghador? 8Ha prag na wrer drog rag may teffo da? – dell y'gan kuhudh nebes ni dhe leverel yn unn sklandra. Aga dampnya yw teg.\nNyns yw Nagonan Vyth Gwiryon\n9Pandra ytho? On ni an Yedhewon byth dhe well? Nag on kammenn; rag my re guhudhas bos pub den, keffrys an Yedhewon ha'n Grekys, yn-dann alloes pegh, 10dell yw skrifys,\n'Nyns yw onan vyth gwiryon, na, nagonan vyth;\n11ny gonvedh denvyth,\nny hwila denvyth Duw.\n12Peub re dreylyas dhe denewen,\nwar-barth galsons i kamm;\nny wra da, nagonan vyth.\n13Aga bryansenn yw bedh igor.\nI a doell gans aga thaves.\nYma venim serf yn-dann aga diwweus.\n14Leun yw aga ganow a vollothow ha hwerowder.\n15Skav yw aga threys dhe skoellya goes,\n16yn aga hynsyow yma terroes ha galar,\n17ha'n hyns a gres ny aswonnsons.\n18Nyns eus own a Dhuw a-rag aga dewlagas.'\n19Lemmyn ni a woer, pypynag a lavarro an lagha kewsys yw dhe'n re usi yn-dann an lagha, rag may fo pub ganow degeys, ha rag may fo an bys oll yn-dann vreus Duw. 20Rag ny vydh denvyth kevys ewn der oberow an lagha, a-ban dheu aswonnvos pegh der an lagha.\nEwnder dre Fydh\n21Mes lemmyn ewnder Duw re beu diskwedhys a-der gans an lagha, kyn hwrug an lagha ha'n brofoesi doen dustuni anodho, 22ewnder Duw dre fydh yn Yesu Krist rag oll hag a grys.+ Rag nyns eus dibarth; 23rag oll re beghas, hag i a fyll a hedhes dhe wordhyans Duw, 24kevys ewn yns gans y ras yn ro, dre dhaspren usi yn Krist Yesu, 25neb a worras Duw yn-rag avel tregeredhva+ drehedhys dre fydh yn y woes, dhe dhiskwedhes y ewnder, ow kasa heb kessydhyans an peghosow re bia gwrys kyns; 26henn o dhe brevi y'n eur ma ev y honan dhe vos ewn hag ev dh'y gavoes ewn neb a'n jeves fydh yn Yesu.\n27Ytho pandr'a hwer dh'agan bostya? Nyns eus le ragdho. Py rewl yw hemma gwrys warnodho? War rewl oberow? Na, mes war rewl fydh. 28Rag+ ni a syns y kevir den ewn dre fydh a-der oberow a lagha. 29Po unnsel dhe'n Yedhewon yw ev Duw? A nyns yw ev Duw an kenedhlow ynwedh? Yw, a'n kenedhlow ynwedh, 30drefenn Duw dhe vos onan; hag ev a gyv ewn an re a's teves trodreghyans war sel aga fydh ha'n re antrodreghys der aga fydh. 31A dhomhwelyn an lagha gans fydh? Kammenn vyth! Yn konter, ni a venten an lagha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Rom\/3\/","date":"2019-08-25T13:35:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00400.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":648,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45637.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Bentewyn\nAn Hyns-horn Bentewyn o hyns-horn kledhrennow kul 2 tros-hys 6 meusva (762 mm) yn Kernow a bon rag peswar mildir yn nans an Gower. Y'n dalleth, ev o hyns-tram tennys gans mergh a garyas pri China dhyworth Sen Ostell dhe borth nowyth dhe Ventewyn esa ygerys yn 1829. Yn 1874, krevhes veu an hyns-horn rag oberyansow gans lokomotyvyow. Ev a wrug degea yn 1918 awos bos porthow moya effeythadow yn leow erel.\nRol an folen\nAn dalleth[chanjya | pennfenten]\nAn hyns-horn a ygeris wosa pri China dhe vos diskudhys y'n arenebedh dhe'n north hag est a Sen Ostell. Rag dh'y esperthi, Charles Rashleigh a vyldsa porth dhe Borthmeur, mes res esa dhe'n gweythoryon karga an pri dres kres an dre gans mergh.\nYn 1820, Syr Christopher Hawkins a brenas tir orth aber an Gower dhe Ventewyn ha byldya porth ena a ygeris yn 1826. Yn 1827, plott rag hyns-horn veu dyllys gans Syr Hawkins; an hyns-horn o dhe bonya dhyworth Fordh West yn Sen Ostell dhe Borth Bentewyn.\nAn hyns-horn a ygeris war galan mis Gwynngala yn 1829 wosa 9 mis a dhrehevyans.\nOberyansow[chanjya | pennfenten]\nAn tressa hyns-horn poblek yn Kernow o va, wosa an Hyns-tram Poldice ha'n Hyns-horn Resrudh ha Pluw an Chas. Yth esa an hyns-horn war woleder rag dhe wasa devnydhyans a drenow gravedh yn tu an porth ha trenow mergh yn tu Sen Ostell.\nGwrians a bri China a gressyas yn snel a-dhyworth 12,790 ton yn 1826 dhe 20,784 ton yn 1838. An Hyns-horn Bentewyn a gemeras tressa rann a hemma yn kensa, mes saw degves rann yn 1838.\nTrethysi[chanjya | pennfenten]\nYth esa gonis trethysi strothys war an hyns-horn a-dhyworth 1830. Akont a-varr a lever bos an pris 3d. Nyns esa gonis tren gans euryador, ytho yma chons bos pobel kargyes dres ow kovyn.\nKocha salun gans 16 sedh veu byldyes yn 1875, mes rag an teylu Hawkins o va yn-unnik.\nYth esa travellys skol Sul dhe Ventewyn a-dhyworth 1883, an trethysi a viajyas y'n wagonnow pri.\nGwellheansow 1874[chanjya | pennfenten]\nAn Hyns-horn Kernow a ygeris yn 1859 ow tevnydhya lokomotyvyow-ethen ha mos ha bos an pennfordh a gargyans y'n pow. An porth dhe Ventewyn a wrussa leunhe gans leys lower gweyth, neppyth a finwethas y alow dhe worhelweyth.\nReyth a Senedh veu kevys yn 1874 ow kasa devnydhyans a lokomotyvyow war an Linen Ventewyn hag ystynnansow dhe'n north dhe'n gwelyow pri China. An kompani a berghennas an hyns-horn ha'n porth a janjyas y hanow dhe Kompani Hyns-horn, Porth ha Kay Bentewyn ha Sen Ostell (St Austell and Pentewan Railway, Harbour and Dock Company) gans chatel a £50,000. An kledhrennow a via krevhes seulabrys ha'n devnydhyans a lokomotyvyow a via dallys yn mis Genver po Hwevror 1874 gans devedhyans an jynn tender 0-6-0, Pentewan (Bentewyn).\nWar galan mis Genver 1876 an Hyns-horn Kernow eth hag o rann Hyns-horn an West Bras. An brassa kompani ma a dhannyonas traffik pri China dh'y borth yn Fowydh esa gans gwella komodytys ha kevren karga moy effeythadow dhyworth an poll pri China. Bras o an sewyans a hemma war draffik an Hyns-horn Bentewyn; karyans a godhas dhyworth 19,672 ton yn 1876 dhe 5,341 ton yn 1877. An chatel a £50,000 rag an kompani o gesys gans an governans yn-unnik ha hepken nebes a ragbrenoryon a dheuth yn-rag gans an mona. Ytho nyns esa an arghans dhe'n kompani dhe be rent an dor.\nTredanheans profyes[chanjya | pennfenten]\nAn diskar ma o holyes gans sowena awos 45,270 ton veu karyes yn 1882 gans budh a £1,206. Hemm a wallosegas asleas an lokomotyv gwreydhek, Pentewan (Bentewyn) gans onan nowyth, henwys Trewithan (Trewydhyan), esa haval dhodho. Dhe'n unn termyn, yth esa plott dhe ystyn an hyns-horn dhe'n north ha dh'y dredanhe, ow tevnydhya kledhren vyw gresel.\nAn Hyns-horn Tredanek Volk, an Hyns-tram Kon Kowr ha'n Hyns-tram Bessbrook ha Newry o an unn hensi-horn dhe vos tredanhes dhe'n pols na. Ny veu po an plottys tredanheans po an ystynnansow profyes kowlwrys.\nAn gansvledhen ugensves[chanjya | pennfenten]\nAn linen a garyas 20,694 ton yn 1903, mes perthas slump y'n bledhynnyow a holyas, byttegyns 34,123 ton veu karyes yn 1910.\nAsleys veu an lokomotyv Trewithan gans Canopus yn 1901. Jynn aral, Pioneer (Ragresor) veu prenys nessa dorn a-dhyworth an Asran Vell yn 1912. An jynnow a oberas bys Pons Horn; mergh veu devnydhyes rag an rann finek dhe Sen Ostell rag diogeledh poblek. An mergh veu driys yn-bann dhyworth Bentewyn gans kensa tren an jydh; gesys o jynnow yn Sen Ostel yn bledhynnyow diwettha.\nAstel yn 1913 a vyghanhas budhow ha dalleth an bell yn 1914 a gemeras lower a dus a-dhyworth an diwysyans pri china. An tren pri China finek dhe Ventewyn a bonyas war 29ves mis Genver 1918; an tren finek gwir o war 2a mis Meurth 1918.\nGeyj an kledhrennow (2 dros-hys 6 meusva\/762 mm) veu devnydhyes y'n kleudhyow yn Frynk, ytho an kledhrennow ha'n lokomotyvyow veu prenys gans an Asran Vell.\nLokomotyvyow[chanjya | pennfenten]\n|Hanow||Gwrior||Aray an Rosow||Niver Hwel||Byldyes||Denaghys||Skrappyes||Merkyansow|\n|Pentewan (Bentewyn)||Manning Wardle||0-6-0 T||461||1873||1886||1896||Pris prenas o £925; heb kab|\n|Trewithen (Trewydhyan)||Manning Wardle||0-6-0 T||994||1886||1901||Kab o provyes.|\n|Canopus||Manning Wardle||0-6-2DD||1547||1901||Kost £1,051; Diwettha oberas rag an AV yn Drayton West.|\n|Pioneer (Ragresor)||Yorkshire Engine Company||2-6-2 T||757||1903||Byldyes rag an Chattenden and Upnor Railway; dheuth dhe Sen Ostell war 6ves mis Me 1912; yth esa bommellow a-rag koynt dhodho.|\nRemnantow[chanjya | pennfenten]\nYn 2006, yth esa nebes remnantow an kevreyth hyns-horn koth: yma hen sett a boytyow yn le hwath yn-mes a kros jynnow koth. Yma pons-poosa koynt a eksist hwath ynwedh. Hyns Nans Bentewyn, hyns-dewrosa ha kerdhes, a hol hyns koth an hyns-horn.\nKampollansow[chanjya | pennfenten]\n(a-dhyworth an erthygel Wikipedya Sowsnek).\n- Kidner, R.W. (1938). Mineral Railways. The Oakwood Press.\n- http:\/\/maps.google.co.uk\/maps\/ms?msa=0&msid=203436361982690910378.0004a5e6af6ecb7f2865d\n- M J T Lewis, The Pentewan Railway 1829 - 1918, D B Barton, Truro, 1960\n- A Fairclough, The Story of Cornwall's Railways, Tor Mark Press, Truro, undated\n- Lewis, M. J. T. (1981). The Pentewan Railway. Truro: Twelveheads Press.\n- R Symons C.E., A Geographical Dictionary or Gazetteer of the County of Cornwall, Penzance, 1884, page 176\n- Drew, John Henry (1986). Rail and Sail to Pentewan. Truro: Twelveheads Press. ISBN 0-906294-12-6.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Bentewyn","date":"2019-08-19T18:56:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314904.26\/warc\/CC-MAIN-20190819180710-20190819202710-00496.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988051653,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988051652908325}","num_words":1364,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32850.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Govenygyon Eseleth\nEsough why ow predery tuchya omjunnya yn Agan Tavas po whans dhe dhysky Kernewek po ken dos ha bos scodhyer?\nUes genough whans dhe weres adro gwytha agan yeth hengovek may halla denythyansow an termyn a dhe pesya omlowenhe ynny?\nEsough why owth assaya cafos po kedhlow po dafar po dyllansow?\nKestava gans: Ray Chubb dhe +44 (0)1209-842394 po ken danvonneugh ryv-bost email@example.com po ken pryntyeugh ha danvonneugh agan form omrolya omma PDF","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/joining-agan-tavas\/","date":"2019-08-21T15:08:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00017.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998349547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998349547386169}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70485.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kap'n Pol's Cornish Column: 'Lannsiek' – St Just-in-Roseland\nSo, this is something about perhaps the most special place in Cornwall. I don't go there with my wife but with another lady – oo er missus! Her name is Lady Loe and she is a Cornish pilot gig, (a plastic one but she is beautiful).\nI'm a member of Truru River Rowing Club. And every Wednesday I go rowing in Lady Loe. I'm too old and too unfit these days so every Wednesday the 'coffee crew' leaves Loe Beach to row and visit stunningly beautiful and very special places.\nOne of them is St Just Pool, not in St Just-in-Penwith but St Just-in-Roseland – we don't row all around Lizard and Lands End. To go to St Just Pool there needs to be good weather and the tide has to exactly right. But these are matters for the Cox.\nSo, the weather was good and there was a high tide and I was rowing with five others – in time for three quarters of an hour. \"And power down but keep the same rate, with your strokes\" said the Cox as we approach St Just Creek. After a minute we were in water that was shallow enough as we saw the creek itself. It's fine but small.\n\"Bow side ease off\" and Lady Loe turns herself to the right over the bar. \"Easy!\" and as smooth as a fish, Lady Loe slips into St Just Pool. There aren't ugly new houses here but boathouses – a bit rough but real. In front of us is St Just Church right by the water, so close one can shake hands with the vicar.\nNow for those who don't know, St Just-in-Penwith is Lannust and St Just-in-Roseland is Lannsiek, (Preist's Cove near St Just-in-Penwith is Porth Ust and Gorran Haven is Porthust near St Austell).\nAs I was rowing in seat number three, my partner asked, \"Why does a Cornish gig have six oars?\"\n\"Because six oars are enough for a boat thirty two foot long' I said.\n\"Well, why is a Cornish gig thirty-two foot long?\" says she.\nNow, I know about Treffry but I tell this story…\nThe King of Cornwall, Gerens was his name, went to join the other Britons to throw the Angles out of Britain. But he was wounded and so badly that he returned to Cornwall to die and have the last rights from Saint Teilo.\nAs the King was dying, the people gathered all the gold in Cornwall. There was a plan to build a boat for the burial of King Gerens but there wasn't much gold, (most of it was traded to Ireland). There was enough to make a boat thirty-two foot long – but with the six oars made of silver.\nSo, the people of Cornwall rowed their dead king in a golden boat with six silver oars across Gerrans Bay to be buried under Carne Barrow. After that all the best boats were made thirty-two foot long and with six oars.\nSt Just Pool is indeed a magical place and the most magical way to go there is to row in a Cornish pilot gig. Thanks to Lady Loe.\nYtho, hemm yw neppyth a-dro dhe dyller martesen moyha arbennek yn Kernow. My a wra mos ena nag yw gans ow gwreg mes gans benyn aral – ou err mestres! Hy hanow yw Lady Loe ha hi yw skath lewyader kernewek, (onan plastek mes teg yw hi).\nEsel Kowethas Revya Avon Truru ov vy. Ha pub dy' Mergher y hwrav mos rag revya yn Lady Loe. Re goth ha re anyagh ov vy rag resek yn dedhyow ma ytho pub Mergher, y hwra an 'para koffi' gasa Treth Logh rag revya ha visitya tylleryow marthys teg ha pur arbennek.\nOnan anedha yw Poll Sen Ust, nag usi Lannust mes Lannsiek – na wren ni revya oll a-dro Lysardh ha Penn an Wlas. Dhe vos dhe Boll Sen Ust yma edhom a gewer dha ha res bos an mordid poran gwiw. Mes maters a'n par ma yw ervirans Lewyader.\nYtho, an gewer o da hag yth esa morlannow hag yth esen vy ow revya gans pymp den aral – hag oll war-barth – yn termyn rag tri-kwarter our. \"And power down but keep the same rate, with your strokes\" yn-medh agan Lewyader ha ni ow nesa an skathow yn Kilen Sen Ust. Wosa mynysen yth esen ni yn dowr bas lowr hag ow kweles an gilen hy honan. Teg yw mes byghan.\n\"Bow side ease off\" ha Lady Loe a omdreylyas dhe'n dyghow dres an barr. \"Easy!\" ha mar leven avel pysk, Lady Loe a slynk a-berth yn Poll Sen Ust. Nyns eus chiow nowydh hagar omma mes skathjiow – nebes garow mes gwir. A-ragon yma Eglos Sen Ust poran ryb an dowr, mar ogas y hyllir shakya leuv gans an pronter.\nLemmyn rag nebes ny wor, St Just-in-Penwith is Lannust ha St Just-in-Roseland yw Lannsiek, (Preist's Cove ogas dhe Lannust yw Porth Ust ha Gorran Haven yw Porthust ogas Sen Austel).\nHa my ow revya yn esedh niver tri, ow hespar yn esedh niver peswar a wovynnas 'Prag yth yw gyg kernewek gans hwegh rev?'.\n'Awos bos hwegh rev lowr rag skath dewdhek troshys war'n ugens hy hirder' yn-medhav vy.\n'Wel, prag yth yw gyg Kernewek dewdhek troshys war'n ugens hy hirder?' yn-medh hi.\nLemmyn, y hwonn vy a-dro dhe'n Treffry mes y lever an hwedhel ma…\nMyghtern a Gernow, Gerens o y hanow, eth dhe omjunya gans Brythonyon erel rag tewlel a-ves Angelyon dyworth Breten. Mes goliys o ev ha mar dhrog may tehwelas ev dhe Gernow rag merwel ha kavos an diwettha gwiryow dyworth Sen Teylo.\nHa'n myghtern ow merwel, y kuntellis an bobel oll an owr yn Kernow. Yth esa towlen drehevel skath owrek rag ynkleudhya Myghtern Gerens mes nyns esa meur a owr, (brassa rann o kenwerthys dhe Iwerdhon). Yth esa lowr dhe wul skath dewdhek troshys war'n ugens hir – mes gans an hwegh rev gwrys a arghans.\nYtho, an bobel a Gernow a revyas aga myghtern marow yn skath owrek gans hwegh rev arghans dre Vaya Gerens dhe vos ynkleudhys yn-dann Grug Karn. Wosa henna oll an gwella skathow a veu gwrys dewdhek troshys war'n ugens yn hirder ha gans hwegh rev.\nPoll Sen Ust yw tyller hudel yn hwir ha'n fordh moyha hudel mos di yw revya yn gyg lewyader kernewek. Meur ras dhe Lady Loe.\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/gocornish.org\/2019\/07\/09\/kapn-pols-cornish-column-lannsiek-st-just-in-roseland\/","date":"2019-09-19T21:00:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573735.34\/warc\/CC-MAIN-20190919204548-20190919230548-00008.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8074475527,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8074475526809692, \"eng_Latn_score\": 0.16496388614177704}","num_words":1500,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.871,"perplexity_score":56951.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanyon 7\nEnsampel Kemmerys dhiworth Demmedhyans\n1A ny wodhowgh, a vreder – rag yth esov ow kewsel dhe re a woer an lagha – bos dhe'n lagha maystri war dhen unnsel hedre vo byw? 2Yndella an wreg re beu kelmys dre lagha dhe'n gour hag ev yn fyw; mes mar merow hy gour rydh yw hi dhiworth lagha an gour. 3Yndella gelwys avoutres y fydh hi mar pyw hi gans gour arall ha'y gour hwath yn fyw. Mes mar merow hy gour rydh yw hi dhiworth an lagha ha mar temmedh gans den arall nyns yw hi avoutres.\n4Y'n keth fordh, ow breder, ledhys re bewgh dhe'n lagha dre gorf Krist rag may fowgh dhe onan arall, dhodho ev neb re beu drehevys a'n re varow rag may tykkyn frut rag Duw. 5Ha ni hwath ow pywa y'n kig, agan drokhwansow a begh drehevys gans an lagha, a oberi yn agan eseli dhe dhoen frut rag mernans. 6Mes lemmyn yth on digelmys dhiworth an lagha, marow dhe'n pyth a'gan synsi, bys may serfyn yn fordh nowydh an Spyrys, a-der yn fordh goth an skrif.\nKudynn an Pegh Usi War-ji\n7Pandr'a wren y leverel ytho? An lagha dhe vos pegh? Bynner re bo! Mes na ve an lagha, ny wodhvien pegh. Ny wodhvien hwans mar ny lavarra an lagha, 'Na wra hwansa.' 8Mes pegh ow kavoes prys y'n gorhemmynn, a wre ynnov vy drokhwans a bub eghenn, rag a-der an lagha marow yw pegh. 9Ow pywa yth esen a-der an lagha, mes pan dheuth an gorhemmynn, dasserghi a wrug pegh, 10hag y ferwis vy; an keth gorhemmynn o bywnans dhymm a dheuth ha bos mernans dhymmo vy. 11Rag pegh, ow kavoes spas y'n gorhemmynn a'm toellas ha dredho y'm ladhas. 12Rag an lagha yw sans, ha'n gorhemmynn yw ha sans ha teg ha da.\n13Ytho a dheuth an da ha bos mernans dhymm? Bynner re bo! Pegh o hag ynnov owth oberi der an pyth yw da, rag may fe pegh diskwedhys avel pegh, ha der an gorhemmynn may teffa peghus dres eghenn.\n14Rag ni a woer an lagha dhe vos a'n spyrys; mes a'n kig ov, gwerthys yn keth dhe begh. 15Rag an pyth a wrav ny'n konvedhav; rag an pyth na vynnav y wul henna a wrav, mes an pyth a gasav hemma a wrav. 16Mes mar kwrav an pyth na vynnav y wul, unnver ov an lagha dhe vos da. 17Ytho nyns yw my a'n gwra na fella mes an pegh hag a drig ynnov. 18Rag y hwonn na drig ynnov travyth da, henn yw y'm kig. Yma parys genev an mynnas, mes kowlwul an da – ny allav. 19Rag ny wrav an pyth a vynnav y wul, mes an drog na vynnav y wul henna a wrav. 20Mes mar kwrav an pyth na vynnav y wul, nyns yw na fella my a'n gwra, mes pegh hag a drig ynnov.\n21Ytho y kavav avel lagha bos genev droktra pan vynnav gul da. 22Rag y lowenhav yn lagha Duw y'm kowses usi ynnov ow honan, 23mes y hwelav y'm eseli ken lagha ow kwerrya orth lagha ow brys hag orth ow gul prisner dhe lagha pegh hag a drig y'm eseli. 24Truan dell ov! Piw a'm delirv dhiworth korf an mernans ma? 25Grass e+ dhe Dhuw dre Yesu Krist agan Arloedh!\nYndella genev vy ow honan y servyav lagha Duw gans ow brys, mes gans ow hig y servyav lagha pegh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Rom\/7","date":"2019-09-17T12:59:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573071.65\/warc\/CC-MAIN-20190917121048-20190917143048-00195.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":703,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60784.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Julia Allard ha Rod Lyon a gews dhyn yn kever dallethvos George ha Samantha.\nJulia Allard and Rod Lyon speak about the beginnings of George and Samantha.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/09\/","date":"2019-09-21T07:38:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574286.12\/warc\/CC-MAIN-20190921063658-20190921085658-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8489045501,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.848904550075531, \"eng_Latn_score\": 0.12364356964826584}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":59985.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanyon 5\nAgan Selwyans yn Yesu Krist\n1Rag a-ban on kevys ewn dre fydh, kres a'gan beus gans Duw der agan Arloedh Yesu Krist 2ma'gan beus dredho entra dre fydh+ dhe'n gras may sevyn ynno ha ni a vost yn agan govenek may kevrennyn golewder Duw. 3Dres henna, ni a bost yn agan galarow, ow kodhvos galar dhe dhri perthyans, 4ha perthyans a dhre prevyans, ha prevyans a dhre govenek, 5ha ny fyll govenek dhyn, rag kerensa Duw dhe vos dinewys yn agan kolonn der an Spyrys Sans re beu res dhyn.\n6Ha ni hwath heb gweres, dhe'n ewn dermyn y ferwis Krist rag an re ongrassyes. 7Praga, skant ny vynnir merwel rag den gwiryon – kyn fedhir martesen merwel rag densa. 8Mes Duw a dhiskwa y gerensa dhyn drefenn Krist dhe verwel ragon ha ni hwath peghadoryon. 9Ytho a-ban on kevys ewn gans y woes, dhe voy y fydhyn selwys dredho a gonnar Duw. 10Rag mars en unnverhes gans Duw, ha ni hwath eskerens, dre vernans y Vab, kemmys moy, wosa ni dhe vos unnverhes y fydhyn selwys gans y vywnans. 11Yndella ha nahen, mes ni a vost yn Duw der agan Arloedh+ Yesu Krist, may kevsyn dredho lemmyn agan unnverheans.\nAdam ha Krist\n12Ytho dell dheuth pegh a-bervedh y'n bys der unn den ha mernans dre begh, hag yndella mernans a lesa dhe bub den oll drefenn pub den dhe begha – 13yth esa pegh a-bervedh y'n bys kyns an lagha dhe vos, mes nyns yw reknys avel pegh pan nag eus lagha. 14Byttegyns mernans a reynya a-dhia Adam bys yn termyn Moyses, ha war an re ynwedh nag o aga feghosow haval dhe dreuspass Adam, neb yw figur anodho ev neb a vedha ow tos.\n15Mes nyns yw an ro rydh haval dhe'n kammweythres. Rag mar merwis lies dre dreuspass unn den, kemmys moy re balshas gras Duw ha'n ro rydh yn gras an unn den Yesu Krist rag lies. 16Ha nyns yw an ro rydh haval dhe sywyans pegh an unn den na. Rag an vreus owth holya unn pegh a dhug dampnya, mes an ro rydh owth holya lies pegh a dheg ewnheans. 17Mar reynya mernans dre gammwrians unn den der an unn den na, kemmys moy y hwra reynya yn bywnans an re hag a gemmer palster a'n ras ha'n ro rydh a ewnder der an unn den Yesu Krist.\n18Ytho dell dhug drogober unn den dampnyans tus oll, yndella ober gwiryon unn den a dheg ewnheans ha bywnans rag tus oll. 19Ytho dell veu lies gwrys peghadoryon dre dhiwostytter unn den, yndella dre wostytter unn den lies a vydh gwrys gwiryon. 20Mes an lagha a dheuth, rag palshe an kammweythres; mes y'n tyller may palshi pegh, gras a balshi dhe voy, 21rag may kwrella gras reynya par dell reynya pegh yn mernans, dre ewnder dhe vywnans heb diwedh dre Yesu Krist agan Arloedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Rom\/5","date":"2019-09-20T14:27:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574039.24\/warc\/CC-MAIN-20190920134548-20190920160548-00193.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999989271,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999998927116394}","num_words":579,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69156.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Lyskerrys\nGorsav hyns-horn yn Kernow Est yw Gorsav Lyskerrys (Sowsnek: Liskeard railway station) a serv an dre a Lyskerrys. Yma'n gorsav 17.75 mildir (29 km) dhe-west a Aberplymm war Benn-Hyns-Horn Kernow, yth yw dibarthva an Linen Nans Logh.\nRol an folen\nIstori[chanjya | pennfenten]\nYgerys veu an gorsav gans Hyns-horn Kernow yn mis Me 1859. Addyes veu lergh-gwitha gwara kyn diwedh an vledhen awos myns an traffik.\nYn 1901 an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh veu ystynnys yn-bann an nans rag junya gans an penn-linen. An ystynnans veu ygerys war 15ves mis Me 1901. An skorr a dhrehedhas Lyskerrys dhe elin pedrek dhe'n penn-linen, ytho yth esa res drehevel kay ha byldyans arbennek rag trenow an linen Logh. Junyans gans an penn-hyns-horn veu gwrys gans an garth gwara a asas trenow gwara ha kochys gwag dhe vos kesschanjyes ynter an penn-linen ha'n skorr. Drehevys veu kist sinellow yn arbennek rag an skorr rag dyghtya trenow ow mos war tu ha Komm. Deges veu homm yn mis Meurth 1964, a-dhia nena an dhibarthva re beu dyghtyes gans dorfram.\nDeskrifans[chanjya | pennfenten]\nDesedhys yw an gorsav nebes 0.5 mildir (0.8 km) soth-west a gres Lyskerrys. Oberys yw gans Great Western Railway.\nKayys onan ha dew yw desedhys yn treghans down a flank lerghow doblek an penn-hyns-horn. Treusys yw gans pons fordh ha pons kerdhoryon y'n gorsav. Orth pub penn, yth a an linen yn-nans ha treusi ponsfordhow, Ponsfordh Lyskerrys dhe'n est ha Ponsfordh Dowr an Woon dhe'n west.\nY tiberth trenow rag Pennsans dhyworth Kay Onan usi drehedhys dre dreusi'n pons kerdhoryon. Trenow dhe Aberplymm a dhyworth Kay Dew usi nes dhe'n sodhva toknys. Trenow rag Logh a dhyworth Kay Tri usi dhe elin pedrek gans an kayys erel hag yma byldyansow dyffrans dhodho. Yma fordh drehedhes ow separatya Kayys Onan ha Dew ha Kay Tri.\nYma dre-dreusow dhe bub penn an kayys war an penn-linen a allesog trenow dhe worthtreylya dhe Lyskerrys ha dhe junya gans an linen dhe Logh.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nServyes yw Lyskerrys gans trenow Great Western Railway ha CrossCountry war Penn-hyns-horn Kernow yntra Pennsans hag Aberplymm. Yma trenow dydhyek dhe Bennsans, Aberplymm ha Loundres. Yma keffrys trenow dhe Vristol, Manchester hag Alban, ha Koskador Revyor an Nos a bon ynter Loundres ha Pennsans, ha Pennsans ha Loundres.\nYma unn jynn-tokyn dhe'n gorsav ryb tenewen an penn-byldyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Lyskerrys","date":"2019-09-16T10:05:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514572517.50\/warc\/CC-MAIN-20190916100041-20190916122041-00228.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999802113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999802112579346}","num_words":479,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50991.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Myns enep an Loor yw 37 930 000 km2, po 7.4% a enep an bys ma.\n\n\nAn Loor gwelys a-dhiwar an Nor.\n2a mis Genver yw an nessa dydh y'n kalander gregorek. Yma 363 dedh gesys y'n vledhen (364 yn bledhenyow lamm).Cabmas an Carrek Loos\nCabmas an Carrek Loos yw cabmas war arvor an Mor Bretadnek yn Kernow. Yma ev owth ystydna yn shap hanter-loor dhort tu est gorenys Pedn an Wlas dhe Lesard, hag ev re beu usys avel porth naturek a-dhia termynyow coth. Yma Carrek Loos y'n Coos orth cres an cabmas. An brassa cabmas yn Kernow yw ev.Neil Armstrong\nNeil Armstrong (5 mis Est 1930 — 25 mis Est 2012) o stervarner Amerikanek omdennys. Yn 1969 ev a dheuth ha bos an kensa den war an Loor.Northfrisek\nYeth minorita usi kowsys yn Almayn yw Northfrisek (Frasch\/Fresk\/Freesk\/Friisk). Kowsys yw gans 30,000 person yn Frisi Kledh. Keskelmys yw an yeth dhe'n dhew yeth Frisek aral, Saterfrisek usi kowsys yn Is-Saksoni ha Westfrisek usi kowsys y'n Iseldiryow.\nAn yeth Sowsnek yw keskelmys dhe Frisek keffrys. Klassys yw an dhew yeth yn bagas Anglo-Frisek kemmyn hag Anglo-Frisek yw gorrys yn bagas gans an yethow Jermanek Mor Kledh gans Is-Almaynek.Planet korr\nNa wra kemmyska gans Planet le.\nPlanet korr, definys gans Unyans Steroniethek Keswlasek, yw korf nevek ow resa a-dro an howl neb yw gronnedhek lowr dhos ha bos pelyek awos gravedh y honan mes na re klerhas y ranndir a planetesimalys, ha nyns yw loor. Yma edhomm dhodho gronnedh lowr dhe fedha y nerth gwaskek ha drehedhes komposter hydrostatyk.\nAn hanow \"planet korr\" a veu adoptys yn 2006 yn unn glassans korfow ow resea a-dro an howl yn teyr rann. Yth esa moghheans yn diskudhansow taklennow treus-Nevyon neb a gesstrivyas erbynn Plouton yn braster, hag yn gortiwedh an diskudhans Eris, taklenn gans moy a ronnedh es Pluton. An klassans a lever bos korfow gronnedhek lowr dhe glerhe ranndir aga resekva gelwys \"planetys\", hag an re nag yw gronnedhek lowr dhe dhos ha bos pelyek awos gravedh y honan bos gelwys \"korfow byghan system howlek\". Yntredha, yma planetys korr. An styryans adoptys yn sodhogel gans an USK re veu lawa hag arvreusys, ha disputys gans godhonydhyon kepar hag Alan Stern.An USK a aswonn pymp planetys korr y'n termyn ma: Ceres, Pluton, Haumea, Makemake ha Eris. Dew hepken, Ceres ha Pluton re veu mires yn ta lowr dhe brevi aga bos pelyek lowr ha kewera an styryans. Steronydhyon a grys Eris yw pelyek lowr drefenn y vos brassa y ronnedh es Pluton. Diwettha, an USK a erviras res yw taklennow treus-Nevyon heb hanow gans myns pur golowa es +1 (ha dredho braster kalkys gans awrgym moy ages 838 km) bos henwys yn-dann desev planetys korr yns.\nGogrysys yw moy ages dew ugens taklennow aswonnys erell yn system howlek yw planetys korr, ha bys dew kans planetys korr yn ranndir gelwys grogys Kuiper. Ny wrug klassans korfow haval orth planetys korr yn systemow planettys erell bos prederys.Poldark\nKevres a romansow istorek Sowsnek gans Winston Graham a veu dyllys a 1945 dhe 1953 ha dhana a 1973 dhe 2002 yw Poldark. An gevres a gomprehend 12 romans: an kensa seyth yw gorrys y'n 18ves kansvledhen, ow korfenna dhe Nadelik 1799; an pymp erel a hwer a-varr y'n 19ves kansvledhen hag y holons bewnansow diyskyonnoryon penn-nasow an romansow derowel. Y skrifas Graham an kensa pajer lyver Poldark dres an 1940ow ha'n 1950ow. Wosa powes hir y tewisis daskemeres an gevres ha dyllo The Black Moon yn 1973.\nRoss Poldark, an penn-nas, yw sodhek an Lu Bretennek a dhehwel dh'y dre yn Kernow a Vresel Anserghogeth Amerika dhe drovya y krysas y vowes ambosys Elizabeth Chynoweth y vos marow ha parys dhe dhemedhya y genderow Francis Poldark. Ross a assay dasserghi fortunnyow y honan dre dhasygeri onan a valyow kober forsakyes y deylu. Wosa lies bledhen y temedh ev Demelza Carne, gonisoges voghosek, hag yn lent yth yw gwrys bos unverhes gans kolles kerensa Elizabeth.\nAn BBC re wrug dew aswiwans: onan a dharlesas yn 1975 ha 1977, hag onan a dhallathas yn 2015.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Loor","date":"2019-10-20T11:19:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986707990.49\/warc\/CC-MAIN-20191020105426-20191020132926-00057.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999736547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999736547470093}","num_words":822,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76335.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Nihon po Japan (Nihonek: 日本 Nihon po Nippon) yw gwlaskor werinel hag ynysek yn Asi Est. Yma'n Keynvor Hebask a-dro dhedhi. A-dreus an mor yn howlsedhes yma Korea, China ha Russi. Nihonek yw taves soedhogel unnik an wlas. Tokyo yw an bennsita ha'n vrassa sita.\nArabi Saoudek yw gwlas yn Asi West.Azerbayjan\nAzerbayjan (yn Azerek, Azərbaycan) yw gwlas yn Europa a-hys an Mor Kaspian. Yma dhedhi unn pow omrewlys, Nagorno-Karabagh, neb a dhiskleryas y anserhogeth yn 1992; yma soudoryon armenek ena a-dhia 1991. Ken repoblek omrewlys usi y'n wlas: Naghchivan, diberthys dhyworth an rann arall a Azerbaycan gans Repoblek Armeni. Yn gonisogeth ha yeth, yma dhe'n pobel azerek kevrennow krev gans an Durkyon. Yma leun a oyl ha gas-dor y'n Mor Kaspian.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.Bangladesh\nBangladesh yw repoblek yn Asi Soth.Bhoutan\nBhoutan yw gwlas yn Asi Soth.China\nChina (Chinek: 中国 Zhōngguó) yw gwlaskor yn Howldrehevel Asi. Hemm yw onan a'n kottha ha posekka hwarheansow y'n bys ma. China yw diberthys yn diw repoblek arnowyth: Repoblek an Werin China, ha Repoblek an China (war enys Taywan). Hong Kong ha Macau a'n jeves studh arbennik. Yma a-dro dhe 1,329,000,000 a dus ow triga yn China. Shanghai yw an vrassa cita. Beijing yw penncita Repoblek an Werin China, ha Taipei yw huni Repoblek China.Glann West\nAn Lann West yw tiredh yn Asi West. Hi yw an eyl a'n tiredhow palestinek (an arall yw Konna Gasa).Irak\nRepoblek Irak yw stat yn Mesopotami, yntra Koweyt, Arabi Saoudek, Jordan, Syri, Turki hag Iran. Moyha Irakyon yw Arabyon, mes yma kemmyniethow Kurdek ha Turkek ynwedh. A-dhia dallath a vresel Irak yn 2003, lu an Statys Unys yw an nerth krev war diredh Irak. An pennsita yw Baldak.Iran\nIran (Persek: ايران) yw gwlas yn Asi Soth-West. Iran yw an er a'n hwarheans persek, onan a'n kottha y'n bys ma.\nA-dro dhe'n wlas yma Turkmenistan, Afghanistan ha Pakistan y'n est ha north, Irak, Turki, Aserbayjan, hag Armeni y'n west. A-dreus an Gammas Persek yma Koweyt, Arabi Saouditek, Bahreyn, Katar ha'n Pennternasedh Unys Arabek.\nKryjyans soedhogel an stat yw Islam shiitek.\nIrritayn (Persek: گرگان Gorgan) yw sita goth iranek menegys anedhi yn lyenn Kernewek.Kamboji\nKamboji (yn Khmer, Kâmpŭchea) yw gwlas yn Asi Soth-Est.Korea Dhyhow\nKorea Dhyhow po Repoblek Korea (Koreek: 대한민국; Hanja:大韓民國, Daehan Minguk) yw gwlas yn Howldrehevel Asi orth an Konna-tir Koreek. Koreek yw hy yeth soedhogel.\nAn Repoblek arnowydh veu selys yn 1948 wosa an Statys Unys ha'n Unyans Sovietek dhe dhiberth Korea war-hys an linenn 38° N. Hi yw gwerinieth a-dhia 1987, pan fondyas an Hweghves Repoblek.Malaysi\nMalaysi (yn Malayek ha Sowsnek, Malaysia) yw gwlas yn Asi Soth-Est.Maldivys\nAn Repoblek Maldivys (yn Dhivehi, ދިވެހިރާއްޖޭގެ ޖުމުހޫރިއްޔ Raajjeyge Jumhooriyyaa) yw gwlas ynysek yn Asi Soth.Mongoli\nMongoli (yn Mongolek, Монгол Улс Mongol Uls) yw gwlas yn Asi Est. An bennsita ha'n sita vrassa yw Ulaanbaatar.Oman\nOman yw gwlas yn Asi West.Quercus\nQuercus yw genas a 600 ehen gwydh, yn teylu Fagaceae, ow triga yn tylleryow oer a hanter-kylgh gogledh an Norvys.\nKathik yw aga bleujyow ha Mes yw aga froeth. Prenn an Quercus yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, balyers h.e.\nHanow an Dherwydhyon yw devedhys martesen a'n gwydh ma. I a omdhiskwa yn mythologieth keltek ha henhwedhlow arnowydh, rag ensampel yn Neo-Paganieth ha lyver Robert Graves. Krevder ha perthyans a arwoedhyons i. Ehenow a Quercus yw an gwydh kenedhlek a'n Wlaskor Unys, an Statys Unys, hag Almayn.Russi\nRussi yw gwlas pur veur – an brassa y'n bys ma – yn Howldrevel Europa ha Gogledh Asi. A-dhia 1922 bys 1991, Russi o an kreffa repoblek y'n UBSS. Russi arnowydh yw kesunyans a rannvroyow, repoblegow omrewlys, h.e.\nAn gwlasow a-dro dhe Russi yw: Norgagh, Pow Finn; Estoni, Letoni, Lithywani, Poloni, Belarous, Ukrayn; Georgi, Aserbayjan; Kasaghstan, Mongoli, ha China (RWC). Yma amal russek a-dreus an mor a Nihon ha'n Statys Unys. Rannvro Kaliningrad usi pell a remenant Russi ryb an Mor Baltek yntra Lithywani ha Poloni.\nVladimir Poutin a sywyas Dmitrij Medvedev avel lywydh Russi yn 2012. Medvedev a veu pennmenyster.Taywan\nTaywan (Chinek: 台灣 po 臺灣, Táiwān), yn sodhogel Repoblek China (中華民國, Zhōnghuá Mínguó), yw gwlas yn Asi Est. Desedhys yw ogas dhe arvor China soth-est, yntra Nihon (Japan) dhe'n north-est ha'n Filipinys dhe'n soth. Rewlys yw nebes enesow byhan avel Penghu, Kinmen ha Matsu gans an repoblek keffrys hag enys Taywan hy honan.Vietnam\nVietnam (yn Vietnamek, Việt Nam) yw gwlas yn Asi Soth-Est.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Nihon","date":"2019-10-19T04:33:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986688826.38\/warc\/CC-MAIN-20191019040458-20191019063958-00153.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969539046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969539046287537}","num_words":1067,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31503.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Rod Lyon yw person a boes y'n Dasserghyans Kernewek. Skrifa nebes livrow yn kever an yeth Kernewek a wrug ev, ha defendya Kernewek Unys a-wos 1986. An Bardh Meur a'n Orsedh Kernow yw ev ynwedh. Ev a lenn an nowodhow yn Kernewek war BBC Cornwall. Tewennow yw y hanow bardhek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Erthyglow_pupteth_1002","date":"2019-10-21T20:36:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987787444.85\/warc\/CC-MAIN-20191021194506-20191021222006-00519.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74642.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:TywysogMelyn\nLowena dhywgh, ha wolcùm owgh why wàr ow folen!\nNyns ov vy arbenegor a Wikipedya whath, soweth – govenek a'm beus y fÿdh an wiasva hegar dhe ûsya in le hager dhe ûsya kyns na pell! Kyns henna, ny allaf vy ma's aswon grâss dhywgh a'gas perthyans hag a'gas gweres, ha kesoberya gans Kernowegoryon erel may teffo pùbonen ha gwetyas tamm moy dhyworth Wikipedya Kernowek i'n termyn a dheu.\nOw tùchya an fordh a wrav oberya omma: my a wra chaunjyansow bian – rag ensampel, pàn wyllyf erthygyl mayth eus res a nowedhyans. Bytegyns, nyns ov porposys dhe dreylya pò dhasscrifa artyklys hir kyns ès my dhe gowlwul an artykyl re dhalethys vy.\nGromercy dhywgh a scrifa dhymm omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:TywysogMelyn","date":"2019-10-24T04:04:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987841291.79\/warc\/CC-MAIN-20191024040131-20191024063631-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49282.6,"cluster_detection":1} +{"text":"2007\nHwarvedhyansowChanjya\n- 1sa a vis Genver: Roumany ha Bulgary a omjunyas an Unyans Europek. Sloveny a gemeras an euro avel mona kemmyn an wlas.\n- Sen Barth ha Sen Martyn eth ha bos unses tiryek dyblans a Gwadeloup.\n- An DUP ha Sinn Féin a ervyras kevranna nerth yn Wordhon Gledh.\n- Tony Blair a dhyskleryas ev dha asa y soodh avel Benn-Menyster an Ruwvanath Unys\n- Nicolas Sarkozy a waynyas dewisyans ha bos Lywydh Pow Frynk\n- dewisyansow dhe senedhow Alban ha Kembra: Party Lavur a gollas leun a sedhow y'n dhiw senedh\n- Partholón Ó hEachthairn ha Fiann Fáil a waynyas an dewisyans yn Repoblek Iwerdhon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/2007","date":"2019-12-13T17:18:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540564599.32\/warc\/CC-MAIN-20191213150805-20191213174805-00399.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99975425,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997542500495911}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72785.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dell lever an Lyvrow dhyn · drog-Satnas yw dragon vras,|\ntebel-brev der envy tynn · mes a'n nevow a godhas,\nvylen venymys, a vynn · dyvlasa mab den pub plas,\navello ev may kellyn · golow lowena an Tas\n\n\nHerwyth jornal Jowan sans · lost an lowt yw cledha crev;|\npar dell yw ansans y whans · scubya 'wra dredho a'n nev\nsterennow dhe'n nor war nans · (Belsebuk bylen yw ev!)\nin spit dhe Grist ha'y gothmans · —gweyth hegas an hager-brev.\n\n\nMytern Davyth i'n salmow · progeth porra fel a wra,|\nden in Duw (bras dhyn y brow) · pub dydh mar pydh ow fydhya,\nev dhe allos yn salow · poyson prevyon conqwerrya,\nha heb peryl bos marow · in dann dreys dragon trettya.\n\n\nI'n salm an dra derivys · yw gwelys gwir diogel,|\ni'n lyver yth yw prevys · a scrifas profus Danyel.\nYth o dragon onorys · in pow Babylon abell,\nha kyn nag o va ervys · den sley Duw a's dyswruk snell.\n\n\nEv a ros dhe'n crav cowlek · (connek cast an cog) cakys,|\nhag inhans pelour ha pek · gans colys poth o pebys.\nY's loncas an uth anwhek · ha tardha, sqwat! yn sqwardys,\ngans pobel lettrys ha lek · may feu an Gwir-Dhuw gordhys.\n\n\nYth hapnyas pell alemma · in Lydda, le dyscrassys, |\nin fenten fresk an dre-na · bos sarf dhysawour sedhys.\nUnn davas yonk pub jorna · mar ny dhrens (gober dybris),\ndhe denna dowr ny asa · an dus i'n dinas trigys.\n\n\nWar an dyweth an dhragon · garow hy gnas, a sconyas|\nberryk-on yn weryson · vyrjyn hy a dhervynnas.\nY feu prenn tewlys yn scon · (sorr sarf y a sewajyas);\ngoev mytern war y dron · offrys y vyrgh pan viras!\n\n\nJory sans o soudour bras · Cristyon cuv, crev ha prevys;|\nan dra wherow pan glewas · mowes mytern dewysys,\nspas a dhydh ny dhylatyas · strait dhe'n fenten y fyskys;\nan best hegas a hackyas · dre weres Crist dasserhys.\n\n\nRedys yw i'n istory · a gasoryon colon vras|\ndre gledha, guw, bregh ha bry · ow tystrewy dragonas.\nYn fen y fensen dhywgh why · a dhensa dour derivas;\ndre ras Crist leun a vercy · heb arvow sarf a dhovas.\n\n\nPontifex, pregowther glew · o Sylvester kerys clor;|\nev a drailyas dhe Jesu · Costentyn, pensevyk flour,\nha Cesar dre grejyans vew · a sensys Crist in onour,\nhag erhy may fe mab Duw · gans benyn gordhys ha gour.\n\n\nY sordyas serrys yn fras · (ny rens gras dhe'n Tas avan)|\north Costentyn fas dhe fas · lies pystrior pagan;\ndygudh y a'n cuhudhas · (connar o cry pubonan)\n\"Nyns yw lowen tus an wlas · aban veus trailys Cristyon!\"\n\n\n'Ma sarf, drog-spyrys grysyl · in cav down rybon trigys!|\nRag an hager-dhragon vil · res yw dhis agan dyffres:\nder anal boos an uthvil · ow mos in stray i'n stretys\na'n burjesy moy es mil · in spas un mis yw moldrys!\"\n\n\nCesar strait dhe Sylvester · (ev a'n estemya dremas,|\nden scav y skians, consler) · 'dhanvonas ger dre gannas.\nGorthebys an sans somper · nag o ancoth soth an cas;\ny whre gweres pobel ger · an cyta i'n pyta bras.\n\n\nWar benn y dhewlin dyson · ev eth, mar grev y grejyans:|\ndallathas an den gwiryon · pesy unn vab Duw dyblans,\nmay wheressa trigoryon · an dinas i'n tynn-dristans.\nGwelas densa in vesyon · an kensa pab, Peder sans.\n\n\nPeder ger glew a gewsys · sylwans sans dhe Sylvester:|\n\"Kemmer i'n tor'-ma genes · bredereth dha dhew bronter;\newgh agas try yn uskys · dhe gav an prev down dyscler.\nPan ves ena devedhys · dhe'n jevan te a lever:\n\n\n'In hanow an Arluth Crist · a Varia ger genys,|\nin hanow an Arluth Crist · de Gwener a veu crowsys,\nin hanow an Arluth Crist · in mes a'n bedh dasserhys,\nin hanow an Arluth Crist · gans an Tas in nev sedhys,\n\n\nin hanow Arluth Jesu · dydh vreus pan vo devedhys,|\na wra jujya an re bew · ha'n dus marow mes a'n bys,\nme a'th conjor (trueth yw · kemmys den genes dyswrys)\ndhe vos dov avell on gwyw · may fes i'n gwylfos ledys.'\n\n\nHa gwra dre golm kelmy · hy ganow gow gans corden,|\na vydh dha sel warnedhy · crows Crist erbynn an bylen.\nGwait an lovan-na sensy · ha humbronk in mes a'n men\nan dhragon dhov yn esy · i'n gwylfos, i'n genegen.\"\n\n\nSylvester sans pan glewas · precept Peder i'n vesyon,|\nheb hockya y'n obeyas · Dew japlen, y dhyskyblon,\ndhodho straft a somonas · \"Deun alemma dhyragon,\"\nyn medh, \"dhe'n cav, brawagh bras · abarth Duw bys i'n dhragon.\"\n\n\nCans degre ha hanter-cans · aga thry y a skydnyas|\nin cav an cawrvil war nans · erna glewsons uja bras,\nscrijow scruth ha scrynkya dans · y teu tan ter, fler dyvlas,\ngans mog mousak warnodhans · hager-bystyk best an stras.\n\n\nY nessas dhe'n nader geth · dyscyplys ha Sylvester.|\nEv a gewsys gorholeth · a dheskys dhodho Peder,\nha den Duw ha'y dhew goweth · colm a golmas gans an ger,\nha'y dry dov war an dyweth · avell davas mes i'n air.\n\n\nY's sewyas dhy dew bagan · ownek in islonk leskys;|\ndeuth an Gristonyon in ban · hag y's cafsons clamderys.\nFler, tan, mog a's gwrug mar wann · cothsons dhe'n dor dysevys.\nNy strechyas Sylvester man · (merkyl meur) y fowns sawys.\n\n\nDar! y feu whar prev an pla · dres dowr Tyber dour dyvres,|\nha gortos i'n gwylfos-na · dov dyvlam erna verwys.\nY feu an dom indella, · peryl a Rom removys,\nhag in crejyans Crist whare · an dhew bagan besydhys.\n\n\nNyns eus dragon whath gesys · in fow fylta, pyt na pith,|\nmes drog-brevyon agan brys · pehosow ha fowt a fydh.\nSavyour grassys, me a'th pys · pehas poos ow spyrys sqwith\ndredhos bedhens fest fethys · Arlùth nev, ow enef gwith.\n\n\nPan dhyffy, Crist, dhe jujya · dre justys dydh breus an bys, |\now fegh mar flerys kyn fe · 'vell anal mil mylegys,\nme a'th pys dhe'm pardona · hag a'm pehosow purjys,\ngwra vy wordhy dhe'th wordhya · yn perfeth i'n paradis.\n|©1996-2010 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/marthus.html","date":"2020-01-23T10:22:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250610004.56\/warc\/CC-MAIN-20200123101110-20200123130110-00191.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999638319,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996383190155029}","num_words":1482,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38756.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An vledhen ma ysyly Agan Tavas a gemeras prys ly Nadelek y'n Tavern Pons Resulyan ogas dhe Resruth. Yth o an kensa prys an gowethas dhe synsy an wharfos ma omma ha sowyn bras ova. Attendyes pur dha en ny gans an ostesow, Julie ha Sandra, a wrug parusy an gwella prys ly Nadelek a'n gowethas bysqueth. Yth esa mur dhe dhybry ha lyes dewys rag an re na ha nyns yw da gansa bos usyes Nadelek. Ny a yl comendya an tavern dhe re erel hep mar.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/prys-ly-nadelekchristmas-lunch\/","date":"2020-01-29T21:48:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251802249.87\/warc\/CC-MAIN-20200129194333-20200129223333-00071.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93794.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre rag moy ages 1.5 milvil a skrivennow, lyvrow, mappow ha skeusennow kevrynnys gans Kernow. Ni a with war an brassa kuntel y'n norvys a govskrifvaow ha lyvrow ha dhedha themow kernewek, dyllys dres 850 a vledhynnyow.\nDrefen bos agan menegvaow mar olldhalghus, nyns yw possybyl y'n eur ma dh'aga threylya yn Kernewek. Notyewgh, mar pleg, y hwra nebes a'n folennow a-woles agas daskevarwodha rag henna dhe'n wiasva y'n yeth Sowsnek. Wolkom owgh hwi dhe hwithra pella dre dhevnydhya an dewisyow a-woles.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/","date":"2020-01-26T08:56:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251687958.71\/warc\/CC-MAIN-20200126074227-20200126104227-00495.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43823.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gweriniethoryon Livrel\nAn Gweriniethoryon Livrel yw parti politek y'n Rywvaneth Unys. Krev yns i yn politegieth kernewek. Gwag yw an lywydhyans an parti rag an lywydh kyns, Jo Swinson, a fyllas hy esedh y'n dewisyans yn 2019. Yma gansa 11 esel an Senedh yn Westminster a-dhia an dewisyans na. Fondys yn 1988 o an parti avel kesunyans an Parti Livrel koth gans an Parti Kowethasel-Werinel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/LivWer","date":"2020-01-22T03:52:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250606269.37\/warc\/CC-MAIN-20200122012204-20200122041204-00277.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999471903,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999947190284729}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71470.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Hensi-tram Treffry\nHensi-tram Treffry o bagas a hensi-tram monow yn Kernow a dhrehevis gans Joseph Treffry (1782 - 1850), perghennek tir ha den negys. Drehevys a vons rag provia karyans dhe lies bal ha pytt a askorras metol anhornek, growan ha pri china y'n arenebedh yntra Glynn Gwernan ha Tewyn Plustri. An hensi-tram a dhevnydhyas mergh, owth usya power dowr hag ethen war blenow goleder, ha wor'talleth yth obersons yn mellen gans an Dowrgleudh Porth ha'n porth dhe Borth, keffrys byldyes gans Treffry. Onan a'n hensi a dremenas an Glynn Gwernan war Bonsfordh Treffry, an brassa ponsfordh yn Kernow pan veu byldyes.\nAn hensi-tram a vey ygerys yn rannow a-dhyworth 1835 dhe 1870. I a brovias gwellheans dramatek yn karyans monow, mes yn teknogel yth esens dedhyes, hag i a veu dasworrys yn 1874 gans Hyns-horn Monow Kernow, kompani rych y vona a gevarghewas meur yn gwellhe karyans hyns-horn y'n arenebedh, ow kul an linennow moy gwiw rag oberans gans lokomotyvyow hag owth aga ystyn.\nAn rannow derowel a veu gorrys heb odhom a Reyth an Senedh, avel aventur privedh, ha nyns yw styryes hanow an linennow; nebes skriforyon a refer dhedha avel Hyns-horn Treffry ha variennow erel a'n titel. Hyns-tram a styr hyns-horn drehevys yn skav nag usi parkyes dell yw usys. Hemm yw gnas essensek a hyns-tram, ow komprehendya linennow trethysi war stretow yn arenebedhow trevek.\nY'n jydh hedhyw yma rannow a hyns an hyns-tram yw devnydhyes hwath gan trenow trethysi owth oberi avel Linen Arvordir Atlantek yntra Porth a Tewyn Plustri.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hensi-tram_Treffry","date":"2020-04-10T00:11:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371880945.85\/warc\/CC-MAIN-20200409220932-20200410011432-00266.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999697208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999697208404541}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63509.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Goonkoyntrel\nGorsav Goonkoyntrel yw gorsav hyns-horn a serv Goonkoyntrel war an Linen Arvordiryow Atlantek. Trenow a bon dhe Dewynblustri ha gorsavow dhe Borth dhyworth an gorsav ma. Oberys ha dyghtyes yw gans Great Western Railway. Trenow Yntra-Cita CrossCountry ha Great Western Railway a hedh orth an gorsav ma hag i ow viajya war-tu ha Porth rag bywhe an dreusva, mes ny yll trethysi yskynna po diyskynna y'n servisyow ma.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nYth ygeris hyns-tramm mergh dhyworth Porth Tewynblustri dhe Hendra (ger Tredhinas) war an tyller gans Joseph Treffry yn 1849. Y junyas an Hyns-horn Monow Kernow gans an hyns-tramm ma yn 1874 dhe Dhibarthva Tredhinas. Trenow trethysi a dhallathas yn 1876, mes ny ygeris gorsav Goonkoyntrel bys 1911 avel Quintrell Downs Platform (Kay Goonkoyntrel). Y feu an gorsav ma staffyes bys y'n 1990ow pan veu an dreusva yetyes eyl-worrys gans treusva ygor. Nowedhys veu an dreusva dhe dreusva hanter-lettys yn 2003 ha 2004.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nGorsav-govyn yw hag yma res dhe drethysi war an tren leverel dhe'n gwithyas-tren y fynnons diyskynna, yma res dhe'n re a vynn yskynna y'n tren sinya dhe'n lewyer dhyworth an kay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Goonkoyntrel","date":"2020-04-10T00:31:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371880945.85\/warc\/CC-MAIN-20200409220932-20200410011432-00555.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998368621,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998368620872498}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63217.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An Pons\nAn Pons (Danek: Broen; Swedek: Bron) yw kevres drama drogober Skandinaviek, gwrys ha skrifys gans Hans Rosenfeldt. Settys yw yn Danmark ha Sweden, ha kreshes yw war gesoberyans yntra dew helerghyas, Saga Norén (Sofia Helin) a Valmo, ha'y heskoweth Danek, Martin Rohde (Kim Bodnia), a Gopenhagen. An pons devynnys yn titel yw Pons Øresund, yntra Danmark ha Sweden.\nYethow[chanjya | pennfenten]\nSaga ha Martin, keffrys ha'n dus erell ynno, dre vras a gews y'ga yethow honan, awos keskonvedhes (bys yn poynt) yntra Danek ha Swedek. An dihevelepterow yntredha ha'n kaletterow dhyworta yw yn fenowgh usys yn hwedhlans.\nDarlesans ha daswriansow[chanjya | pennfenten]\nTri hevres re beu gwrys y'n eur ma, ha darlesys yn Norgagh, Pow Finn, Ruvaneth Unys, keffrys ha Sweden ha Danmark. Yma dew gevres yn Sowsnek selys orto, onan gwrys yn Statys Unys; An Pons ('The Bridge') hag onan yn Ruvaneth Unys An Gowfordh ('The Tunnel').","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Pons","date":"2020-04-04T19:34:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370524604.46\/warc\/CC-MAIN-20200404165658-20200404195658-00283.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985103607,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985103607177734}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41573.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Lostwydhyel ha Fowydh\nYgerys veu an Hyns-horn Lostwydhyel ha Fowydh yn 1869 avel hyns-horn geyj ledan a junyas an porth dhe Fowydh gans an Penn-Hyns-horn Kernow dhe Lostwydhyel. Penn-traffik an hyns.horn o pri China. Yth esa kaletterow arghansek dhe'n kompani hag ev a wrug degea yn 1880, mes prenys veu an hyns-horn gans an Hyns-horn Monow Kernow hag ev a eylygeris yn 1895.\nYth esa gonis trethysi war an hyns-horn, mes hemma veu stoppyes yn 1965, a-ban dhana an hyns-horn re beu devnydhyes rag an karyans a bri China yn-unnik. Gobrenys yw an hyns-horn gans an kompani Imerys ha mentenys yw gans Network Rail.\nGorsavow[chanjya | pennfenten]\nLostwydhyel[chanjya | pennfenten]\nYma tri kay omma, dew rag an penn-hyns-horn hag onan rag an skorren, a nyns yw devnydhyes y'n jydh hedhyw.\nYma loups war an penn-hyns-horn rag lokomotyvyow dhe bonya a-dro dh'aga threnow ha garth-shuntya byghan keffrys.\nDibarthva rag an skorren yw hepken wosa an ponsow a dreus an Dowr Fowydh.\nOberys yw an gorsav gans Hyns-horn Bras an West.\nGolnans[chanjya | pennfenten]\nSavla hyns-horn byghan o Gorsav Golnans a servyas an wig gans an unn hanow. Kay sempel war lann an dowr o ev dhe soth an wig. Yth esa treusva a ros hedhas dhe hyns-slynkya. Deges veu an gorsav yn 1965.\nFowydh[chanjya | pennfenten]\nYth esa dew gay gans kayow-karga ha krow-gwara dhe'n gorsav.\nTrenow trethysi dhe Dewynblustri a stoppyas yn 1929, mes yth esa trenow oberoryon bys diwedh 1934. Deges veu an gorsav yn 1965 ha trenow gwara dhyworth Porth a stoppyas yn 1968: An hyns-horn veu chynjyes dhe fordh dhe dhria pri China dhyowrth an porth dhe Borth.\nY'n jydh hedhyw[chanjya | pennfenten]\nRes yw dhe drenow pri China stoppya dhe Benn Karn, ogas dhe Fowydh, ple'ma kay-treusgorhelyans rag karga an pri China dhe worhelyon y'n Heyl Fowydh ha garth rag shuntya an kertys.\nAn termyn a dheu[chanjya | pennfenten]\nEv re beu nebes assays dhe eylgomendya gonis trethysi war an hyns-horn, mes y fia res dhe'n kompani eyldhrehevel an gorsav yn Fowydh hag ughradha an kledhrennow kyn hemma dhe wallos hwarvos.[3]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Lostwydhyel_ha_Fowydh","date":"2020-06-02T02:02:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347422065.56\/warc\/CC-MAIN-20200602002343-20200602032343-00260.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999941587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999994158744812}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44961.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nWednesday, 15 April 2020\nGonis has. Neil (SWF L tg)\nMa flourys ewedh saw na vedhons debrys.\nNa ellama mos dhe'n shoppa lowartha dhe berna has nowydh rag an erbyer. Rag hedna, therom ow cül ow moyha gen an peth eus e'n chei. Nanj ew diw seythen, my eth dhe whilas - òbma hag ena, en pub sorn ha neyth (drawer), ha keniver jorrik ha seth (pot) - an has na wrügama gonis an vledhen eus passyes ... ha nag o drog an peth a wrügam cawas pa veu cowlcontys. E'n còpart a'n gegin, thera dornas a fav ledan, coth dres contya an bledhednyow ha gellys segh ha cales, bès bew na whath, hag en crow ma kevys genam has salat 2016 ha hanter sagh a has redik (radishes) dhort 2019. Ma has chibol (spring onions) coth ewedh, ha pemp pesen vian a veu gwithys genam en pott. Ma oll hedna e'n dor lebmyn, bès an gwelha ew an dhew sagh a fav hir Mr. Fothergill's a veu pernys genam en Bosvena an vledhen-ma. A' re-ma a vedn crambla war an bambous (trehys dhor an lowarh) a wrüga vy settya e'n dor ha kelmy warbarth dhe wül fram. Ma gwithys genam an has dhort scattasqwash (rag an sqwashys oll a vedha henwys endelha gen Dave Trevelyan pa thera pastel dir dhodho en Falmeth e'n bledhednow 80) a wrüssen debry ken Nadelik ha' re-ma a vedh gòrrys en telher tòbm dhe dhrei mes gwredh ha skyll ken bos plantys e'n erbyer. Gen nebes tetys (patatys) a dhallathas tevy e'n gegin, ma lowr rag lenel (lenwel) an splatt ... ha'n torr moy diwedhes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/04\/gonis-has-neil-swf-l-tg.html","date":"2020-07-10T15:41:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00206.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991127253,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991127252578735}","num_words":471,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50394.7,"cluster_detection":1} +{"text":"On St Piran's Day we come together to celebrate Cornwall. The sea of black and white of St Piran's flags everywhere makes me very proud to be Cornish.\nWe all wave our flags enthusiastically at Perantide and that is wonderful, but what about the rest of the year? Do you stand up for Cornwall all year round? Be proud of Cornwall!\nWe do have much to celebrate already in 2020. Mark Jenkin winning the BAFTA for his film Bait, flying the flag for Cornwall among international film stars! Congratulations! If you haven't seen the film make a point of going.\nKan rag Kernow Yowynk at Kresen Kernow, where Camborne schools performed fantastic songs about Cornish astronomer John Couch Adams, which they had composed themselves working with professional writers and musicians, using Kernewek as well as English. Flying the flag for Cornwall!\nThe Rowan Tree on BBC Spotlight launching their album Kolar's Gold highlighting stories of long forgotten Cornish miners in India. Flying the flag for Cornwall!\nIt is great to see so many celebrating Cornwall's special day, and not just in Cornwall either, but in the diaspora too. More and more each year! Make sure Cornwall's distinctiveness, culture and our language play a part in your lives. In these uncertain days when that is under threat, from many sides, it is more important than ever to shout for Cornwall. Let us wave St Piran's flag whenever we can, at every opportunity. Not just on 5th March! Be proud of Cornwall! Be proud to be Cornish!\nGool Peran yw dydh rag Kernowyon oll dhe dhos war-barth ha solempnya Kernow. Baneryow Peran a neyj avel mor gwynn ha du yn pub le ha pur browt ov vy bos Kernowes.\nNi oll a wev agan baneryow gans tan y'n golon orth Gool Peran ha henn yw bryntin, mes pyth a-dro dhe remenant a'n vledhen? A wrewgh hwi sevel yn-bann rag Kernow oll an vledhen? Bedhewgh prowt a Gernow!\nYma meur dhe solempnya seulabrys yn 2020. Yn arbennek keslowena dhe'n fylm Bait ha dhe Mark Jenkin ha'y askororyon neb a waynyas BAFTA. Splann yw ragdha mes splann yw ynwedh rag Kernow. Ymons i ow kwevya an Baner rag Kernow! Mar ny wrussowgh hwi gweles Bait res yw dhywgh mos!\nDhe Gan rag Kernow Yowynk dhe Gresen Kernow yth esa kanow bryntin a-dro dhe John Couch Adams, skrifys ha performys gans skolyow Kammbron yn Kernewek ha Sowsnek. Ymons i ow kwevya an Baner rag Kernow.\nBagas ilow \"the Rowan Tree\" orth BBC Spotlight ow lonchya aga albom Kolar's Gold, ow kolowboyntya hwedhlow ankevys tus bal Kernow yn Eynda. Ymons i ow kwevya an Baner rag Kernow.\nSplann yw dhe weles kemmys a dus ow solempnya dydh arbennek Kernow y'n Diaspora, magata avel yn Kernow. Moy ha moy pub bledhen! Gwrewgh surhe bos diblanseth Gernow, hy gonisogeth ha yeth, rann a'gas bewnans. Gwrewgh omwovyn, pandr'a allav vy gul? Y'n dedhyow ancertan ma ha henna yn-dann wodros dhyworth lies tu, posekka yw es binari garma rag Kernow.\nYtho, gwevyewgh Baner Peran, bedhewgh gothus a Gernow!\nGool Peran Lowen dhywgh hwi oll","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/wp\/?p=833","date":"2020-07-02T05:27:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655878519.27\/warc\/CC-MAIN-20200702045758-20200702075758-00428.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8677918315,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8677918314933777, \"eng_Latn_score\": 0.10384992510080338}","num_words":757,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.92,"perplexity_score":59069.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Wikipedia:Policiow\nKemeneth an Wikipedya Kernewek re erviras nebes policis yn kever kevri dhe'n wiasva ma. An Wikipedya Kernewek a sew hwath policis an Wikipedia sowsnek, mes arbennek dhe'n versyon ma yw an policis a sew.\nAn policis re beu akordyes gans an dus a dhevnydh an wiasva ma. Mara'gas beus hwans a janjya an policis, po a'ga dadhla, y talvia dhywgh mos dhe'n tavern ha dalleth keskows nowydh ena. Pub prys ygor dhe dhadhla yw policis an wiki ma.\nNotyewgh mar pleg: An polici ma re beu ervirys gans Kemeneth Wikipedia Kernewek nans yw termyn. Yma policis nowydh ow pos displegyes rag may fo esya rag tus golegi erthyglow, hag ow kwitha an wiasva kler ha rydh a dhadhlow a-dro dhe eghennow a Gernewek. Kevren dhe'n policis avel kyns-skrif a vydh postys omma yn skon, gans post y'n Tavern (mis Genver 2015). Kyns bos policis nowydh unverhes, mar pleg sewyewgh an polici a-woles.\nPlease note: The following policy has been decided by the Cornish Wikipedia Community some time ago. There is a new policy in development that will make it easier for editors to contribute, whilst keeping the site coherent and free of disputes about varieties of Cornish. A link to the draft policies will be posted here shortly, with a corresponding post in An Tavern (January 2015). Until that policy is confirmed, please follow the policy below.\nOrgraf an Wiki[pennfenten]\nDevnydhyoryon a yll skrifa erthyglow y'n orgraf a dhevnydhyons aga honan, mes ni a bys chanjyoryon a sewya an gidlinennow a sew:\n- Na janjyewgh orgraf erthygel dhe orgraf aral, marnas mars efansowgh an erthygel yn-dann geworra myns bras a gedhlow.\n- Ynterfas an wiki a godh bos skrifys y'n FSS, rannyeth kres.\n- Klassys war bub folen a godh bos y'n FSS, rannyeth kres. Hemma a wra dhe hwilas ha dhe geworra klassys dres an wiki oll bos esya.\n- Nyns yw an wiasva ma an le rag dadhlow a-dro dhe orgrafow, marnas mars eus kudynnow ow nasya oberyans an wiasva.\nOrthography of this Wikipedia[pennfenten]\nUsers can write articles in their own orthography, but we ask editors to follow these guidelines:\n- Do not change the orthography to another one, unless you have added a large amount of content to it.\n- The interface should be written in the Standard Written Form (SWF) using main variants.\n- Categories on each page should be in the SWF, using main variants. This will make adding categories throughout the Wiki easier.\n- This wikipedia is not the place for disputes about orthography, unless it is a problem affecting the site.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Policiow","date":"2020-07-02T07:11:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655878519.27\/warc\/CC-MAIN-20200702045758-20200702075758-00496.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9696941972,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.969694197177887, \"eng_Latn_score\": 0.01705821044743061}","num_words":581,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":57402.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow yw tre rag moy ages milvil a skrifow, lyvrow ha skeusennow a-dro dhe Gernow. An kuntellow ma re omdhisplegyas dres moy ages tri ugens bledhen ha komprehendya dell grysyn pub tremmyn a vewnans yn Kernow, ha'n dus yw kevrynnys gensi.\nAn pythow kovskrifys – kepar ha skrifow, skeusennow ha mappow – re beu kreunys dhyworth niver kowrek a fentynnyow, y'ga mysk teyluyow a berghen tir ha tus leel. Res yw dhe nebes anedha (kepar ha kovskrifow governans leel) dos porres dhe Gresen Kernow, nebes anedha re beu argevres po gorrys avel arghow (ma's gwithyn heb aga ferghenna) ha nebes a'n pythow re beu prenys genen. An kuntel a lyvrow, hag yw dre vras prenys po argevres, a gomprehend kevres ledan a destennow kevrynnys gans Kernow ha synsi ynno fugieth settys yn Kernow, lyvrow a-dro dhe Gernowyon a vri, ha lyvrow dyllys omma.\nHwilas y'gan menegvaow a yll bos tamm tyckli, rag henna ni re wrug an gidys 'vas ma dhe destennow a'gan kuntellow. Ny's desinyas dhe vos saw gorwolok verr: yma meur moy dhe vos diskudhys!\nKavadow genen ynwedh yw Gidys Hwithrans moy olldalghus, ha kavadow on pub prys dhe dhegemeres galwen bellgows po ebost (email@example.com) rag gweres gans agas govynnow hwithrans.\nRag mires orth kevres a fylmow a-dro dh'agan kuntellesow, vysytyewgh agan kanel YouTube (Sowsnek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/","date":"2020-07-07T23:40:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655895944.36\/warc\/CC-MAIN-20200707204918-20200707234918-00266.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000026226,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000026226043701}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61341.3,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Ma odhom a lies chei nowydh\", e'medh an gallos, endelha otta treven nowydh. Derevys ens en prasow reb Tiwar'n heyl (Perranporth). Bes piw ew perhen an prasow? Arlòdh Falmeth ew, car dre hevel, ke nag üjens ogas dhe Falmeth.\nRag fra ma odhom a lies chei nowydh? Eus chei lowr solabres? Eus po nag eus? Otta chei pur goth gwag en Melinjy (Bolingey), en ogas dhe'n treven nowydh. Piw ew an perhen? Arlòdh Falmeth ew, car dre hevel. Rag fra ew an chei gwag? Martesen moy ras ew dhe dherevel treven nowydh kens es owna chei coth. Soweth. Ma history dhe'n chei ma; nag eus story dhe chei nowydh veth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/05\/tabm-gernow-33.html","date":"2020-07-12T00:30:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657129257.81\/warc\/CC-MAIN-20200711224142-20200712014142-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997380376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997380375862122}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57070.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Manylyon bewnans Mighal Josef yw scant. Ev o dyworth renkas uvel hag awos y fowt a rychys, nyns eus meur a govadow skrifys gesys lemmyn. Fentynnyow scrifys a'n oos na ny dhisqweth saw y vos gov dyworth Lannaghevran. An titel 'An Gov' neb a sew y hanow, yw y greft yn sempel. Dres an bledhynnyow, an titel na a dheuth ha bos hanow teylu kernewek 'Angove'. Kyn nag esa adhyskans na rychys dhodho, dell esa dh'y genhembrenkyas Thomas Flamank – laghyas a Vosvena- yn y blu, kemeneth vyghanna ha moy kevrennys, den a vri lowr o ev.\nNy wodhon ni travyth a-dro dh'y deylu. Heb mar yth o ev mab dhe nebonan ha martesen demedhys. Neb unn kovadh an blu (mil, pymp kans ha pymp warn ugens) a dhiskwedh bos hwath tri den henwys An Goff po Engoff ena, neb eth bledhen warn ugens wosa an eksekutyans. Martesen mebyon po noyens ens?\nAn poblans a Lannaghevran y'n dydhyow na o a-dro dhe dhew kans ha peswar gour warn ugens, brassa rann anedha arvethys yn ameth ha pyskessa. Nyns esa balweyth yn pluw Lannaghevran vytholl. Gelfornow kepar ha'n huny Mighal Josef o cres bewnans an dreveglos. Res o dhe bubonan y usya rag gwruthyl hag ewnhe an daffar a res rag'ga ober.\nDhe dhiwedh an pymthegves cansvledhen, yth esa meur a ober rag nowedhy eglos Lannaghevran ha, martesen, arvedhys o Mighal Joseph rag gwitha lymm an toulys menweyth.\nY hyllir desevos meur a glapp orth tan an wovel.\nDell hevel, ev a wrug kerdhes a-hys agan hynsow, pyskessa y'n mor, gormola y'n eglos hag omlowenhe an gwelyow mar aswonys genen hedhyw.\nNy wodhon mar qwrug ev ynia gwerin an bluw po mars o ev dewisys avel hembrenkyas, mes ni a wor ev dhe dhiberthi yn mis Me po Metheven y'n vledhen mil, peswar cans seytek ha peswar ugens dhe dhalleth an keskerdh hir dhe Londres, ow cuntel holyoryon a-hys an fordh, rag govenegy an myghtern. Martesen ev a wre gwruthyl po ewnhe an toulys hag arvow sempel degys gans an werin.\nRes yw kemeres campollow scrifys a-dro dhodho gans rach, henn a greg war an scrifor ha fatel vynnir ev dhe hevel – erbynner wordhi po muskok, y wriansow a gows rag y honan.\nYn sertan, yth esa ganso gallos dhe wul lelder yn y holyoryon. Yth o ev nebonan dhe estemya rag Kernowyon hag y vammyeth o yn lycklod Kernewek. Ev a ylli kewsel yn freth gans an re a gewsi Kernewek yn kynsa ha, martesen, yn unnik. Dell hevel, nyns ens i rout, mes dooth ha skoodhys yn ta gans an dus y'n tylleryow tremenys war an fordh.\nMighal Josef o hardh ha determys yn sur. Herwydh skrifer yn sita Londres: An rebels a spenas an nos yn prederi meur, rag neb anedha tybyans dhe dhos bys y'n myghtern rag hebkor yn-dann y dregeredh ha gras yn tien, mes yth esa dhe'n gov brys conter.\nWosa bos dalghennys, ny wrug ev hockya. Herwydh an Great Chronicles, ev a dheuth:\n\"ow marghogeth a-dryv gwithyas an myghtern, an gof gwiskys yn jerkyn a wynn ha gwyrdh – liwyow an myghtern – hag a borthas cher da hag a gewsis mar hardh dhe'n bobel dell wrug ev orth rydhses.\"\nWhath pan o ev ledys war-tu ha Tyburn rag executyans euthyk, yth esa ev ow postya yndellma:\n\"dhe gavos hanow anhedhek, ha gerda fast hag anvarwel.\"\nScryfys gans Karen Richards, Ystoryor Lanheveran, hag a wruk trelyans ha fylmya gans Esther Johns","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-michael-joseph-an-gof-of-st-keverne\/","date":"2020-08-07T12:18:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00483.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":693,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68823.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos brons\nOos Brons yw an termyn istorek yw aswonys gans devnydh a brons. An Oos Brons yw an nessa penntermyn yn system tri Oos (Men - Brons - Horn) profyes gans Christian Jürgensen Thomsen rag klassa ha rag studhya hen kowethasow.\nBoscawen-un yw dons meyn oos brons yn Pennwyth[1]\n- Cornovia Ancient Sites of Cornwall & Scilly, Craig Weatherhill (Delynyer Hendhyscans), Alison Hodge, 1985, ISBN 0 906720 12 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oos_brons","date":"2020-08-09T20:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738573.99\/warc\/CC-MAIN-20200809192123-20200809222123-00389.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9633083344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9633083343505859, \"cym_Latn_score\": 0.02957792580127716}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":85687.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuchya an dhew anedha, Ralph Retallack a Blu Golom ha Thomas Pogrene a Bolgreen, (Manerjy Polgreen ogas dhe Bolgoth dre lyklod), nyns ues muer aswonys yn aga hever marnas aga ran y'n sordyans 1497 ha'ga luefnosyans y'n petycyon erbyn tollow nag o teg.\nYth esa aga thyryow ha tytlys ha franchys ha pythow sesyes gans Henry Vll, wosa aga bos convyctys a drayson an moyha uhel ha sconyes dheworth an gwlascor dhe 22sa Metheven 1497, (an jeth provyes pan esa an gwryans trayson).\nYma cofscryfow an Seneth ow campolla ynweth bos an dhew goblegyes y'n 'gwryansow traysonys Warbeck', (Cofscryfow an Seneth 7ves mys Gwyngala 1497).\nYn despyt dhe'n taclow ma, tyryow ha tytlys Polgreen a ve restoryes dhodho y'n 'gorthtro attentyans' 1506 ow sewya pemont amont nag yw aswonys, (Arthurson et al 1987, Payton 1996). Tuchya Retallack, nyns ues menek pella yn y gever.\nScryfys gans Craig Truscott ha Maria Robins, hag a wruk trelyans gans Ray Chubb ha fylmya gans Tony Kalber","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/two-leaders-of-the-uprising-ralph-retallack-and-thomas-polgrene\/","date":"2020-08-07T12:06:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00594.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991944432,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991944432258606}","num_words":265,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53113.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Nyns eus tekst y'n folen ma a-lemmyn.\nHwi a yll hwilas titel an folen ma yn folennow erel,\nhwilas y'n kovnotennow kelmys,\npo gwruthyl an folen ma.\nFolennow y'n klass \"Pajennoù a ra gant tikedennoù HTML emserriñ direizh\"\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an folen a syw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Pajenno%C3%B9_a_ra_gant_tikedenno%C3%B9_HTML_emserri%C3%B1_direizh","date":"2020-08-09T20:46:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738573.99\/warc\/CC-MAIN-20200809192123-20200809222123-00586.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9949634671,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9949634671211243}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":21448.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Korf Lagha an Statys Unys\nAn Korf Lagha Statys Unys yw an lagha gorughel a'n SUA. Ev a dheskrif an maner dre an governans SUA a ober. Ev a fastas yn 1788 ha yma 27 amendyansow. Ev a veu amendys diwettha yn 1992. Ev a fast an tri skorrow a overnans federal: an kortys, an executive hag an legislature.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Korf_Lagha_an_Statys_Unys","date":"2020-08-03T15:36:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439735812.88\/warc\/CC-MAIN-20200803140840-20200803170840-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996430874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999643087387085}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":96626.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kessedhek Junyes Hensi-horn Konteth Donegal\nAn Kessedhek Junyes Hensi-horn Konteth Donegal (Sowsnek: County Donegal Railways Joint Committee) a oberas kevreyth efan a hensi-horn kledhrennow kul 3 tros-hys (914 mm) yn Donegal, Wordhen, a 1906 dhe 1960. An kessedhek a veu ynkorforys yn 1906, a esas an prenas junyes a'n kyns Kompani Hyns-horn Donegal gans Hyn-horn Bras an North a Wordhen ha Kessedhek Kontethow an North a'n Hyns-horn Kresdir.\nIstori Hensi-horn Donegal[chanjya | pennfenten]\nWar galan mis Me 1906 y feu fondyes an Kessedhek Junyes. An linennow a veu heryes gans an Kessedhek Junyes a wrug sommen a 106 mildir (171 km). I o:\n- Hyns-horn Nans Finn (HNF) a Strabane dhe Stranorlar.\n- Linen an Hyns-horn Donegal West a Stranorlar dhe Dhonegal.\n- Linennow an Kompani Hyns-horn Donegal yntra Stranorlar ha Glenties, Trev Donegal dhe Gillybegs, Strabane dhe Dherry, ha Trev Donegal dhe Vallyshannon.\nYth ygeris an Kessedhek Junyes an Hyns-horn Strabane ha Letterkenny war galan mis Genver 1909, ow tri sommen hys an gevreyth dhe 121 mildir (195 km). Erbynn 1912 an kompani a berghennas an kerthow a-is:\n- Jynnow ha stock-rolya: 21 lokomotyv; 56 karr trethysi; 304 karr gwara.\n- Pennplassow ha hweljiow lokomotyvyow dhe Stranorlar.\nAn linen yntra Strabane ha Derry a veu perghennys yn kowal gans Kessedhek Kontethow an North a'n Hyns-horn Kresdir, mes y feu oberys gans an KJHKD.\nOrth topp y ystynnans, an Kessedhek Hensi-horn Konteth Donegal a oberas an brassa system a hensi-horn kledhrennow kul y'n Enesow Breten. An hyns-horn a veu aswonys yn hegar avel an \"Wee Donegal\".\nGwelewgh ynwedh[chanjya | pennfenten]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kessedhek_Junyes_Hensi-horn_Konteth_Donegal","date":"2020-09-19T02:45:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400189928.2\/warc\/CC-MAIN-20200919013135-20200919043135-00176.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978322983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978322982788086}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46643.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kap'n Pol's Cornish Column: 'Ottomma Baner' (Here is a Flag)\nHere is a Flag…\nSo, there's this little land situated on the Island of Britain. It has definite borders, and a good deal of them are coastal – beautiful and wild as she is.\nIt's based on an ancient kingdom with a long line of historically recognised kings before becoming an earldom – but now some call it a county.\nThis land was Christianized and evangelised by a monk from the Island of Ireland, and as legend has it, that led to this to a national flag. Also, this land has its own special kind of bagpipes.\nIts industries are farming, fishing and mining, however it has to be said, most of the mines are closed and now it's tourism that plays a big part in the economy. Anyhow, tourism is promoted by a major TV series.\nSo, let's give a big cheer for… Northumberland.\nOK, what was that flag again?\nThis is flying all about Northumbria – in garages, pubs, castles and in tourist information centres where one can buy key rings, coasters, mugs, fridge magnets… and flags, all with this design.\nAccording to the historian Bede this was the colours that dressed St Oswald's grave (St Aiden was the Irish monk who brought Christianity to Northumbria and it was he who founded Lindisfarne Abbey – the centre of Christianity in the country).\nI must say that the Northumbrian coast is marvellously beautiful with many castles, big beaches and not over developed (sorry Cornwall Tourist Board).\nIt's fascinating to see the many similarities between Northumberland and our own proud Celtic country!\nOttomma Baner…\nYtho, yma bro vyghan war an Enys Breten yma gensi oryon diblans, ha brassa rann anedhi yw arvor – ha marthys teg ha gwyls dell ywa.\nSelys yw war hen wlaskor gans linen hir myghternedh aswonys yn istoriek kyns mos ha dos yurledh – mes lemmyn nebes a lever hy bos konteth.\nAn vro ma o kristyonhes ha kovertys gans managh dyworth tramor a-dhyworth Enys Iwerdhon, ha herwydh henhwedhel y ro baner kenedhelek. Hag yma dhe'n vro ma pibow sagh arbennek hy honan.\nHy diwysyansow yw ammedh, pyskessa ha balweyth, mes res yw leverel bos oll an balyow skatt ha lemmyn yth yw tornyaseth rann vras a'n erbysiedh. Mes an tornyaseth yw avonsys gans kevres meur PW.\nYtho, gwren ni oll garma rag… Northumberland.\nDa lowr, pyth o an baner na arta?\nYma hemma ow neyja oll a-dro Northumbri – yn karrjiow, diwottiow, kastylli hag yn kresennow kedhlow tornyaseth may hyllir prena kylgh alhwedh, strel moos, hanaf, tennven yeynell… ha baneryow, oll gans an desin ma.\nHerwydh an istorier Bede hemm o an liwyow a wiskas bedh Sen Oswald, (Sen Aiden o managh iwerdhonek neb a dhros Kristonedh dhe Northumbri hag yth o ev neb a selyas Abatti Lyndysfarn – kresen a Gristonedh y'n wlas).\nRes yw dhymm leverel an arvor northumbriek yw marthys teg gans lies kastel, trethow bras ha nag yw gordhisplegys (drog yw genev Kesva Dornyaseth Kernow).\nMeur dhe les yw rag gweles lies tra an keth yntra Northumbri hag agan gwlas Keltek godhus ni!\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/gocornish.org\/2020\/01\/22\/kapn-pols-cornish-column-ottomma-baner-here-is-a-flag\/","date":"2020-10-29T02:39:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107902683.56\/warc\/CC-MAIN-20201029010437-20201029040437-00347.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8492740393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8492740392684937, \"eng_Latn_score\": 0.12094203382730484, \"sco_Latn_score\": 0.010960234329104424}","num_words":750,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.862,"perplexity_score":54320.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowek © 2020 Ian Jackson\nThere is a Cornish translation by Eddie Climo of the English retelling of this fable by E.F. Young and W.T. Field. See An Ky ha'y Skes in Anethow Æsop ha whethlow erel (Gwask an Orlewen 2011). That book is spelled in Unified Cornish. Retellings of the tale generally add embellishments and many substitute a bone for the piece of meat. The translation here, spelled in Kernowek Standard (KS) and made directly from the Classical Greek, preserves the stark simplicity of the original.\nYth esa ky ow tremena dres ryver, ha darn a gig in y anow. Pàn wrug ev aspia y semlant dastewynys i'n dowr, y teuth ha cresy bos ken ky ena, ha brâssa darn a gig ganso. Ytho, ev a wrug gasa y dharn y honen dhe godha, ha lebmel aberth i'n dowr rag kemeres an darn dhyworth an ky-na. Saw in sewyans ev ny'n jeva kig vëth – an eyl darn ny veu màn, ha'n aral o scubys gans an fros dhe ves.\nAn poynt a skians:\nFolneth yw bos crefny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-ky-ow-ton-kig","date":"2020-10-27T14:45:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107894203.73\/warc\/CC-MAIN-20201027140911-20201027170911-00204.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7975032926,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7975032925605774, \"eng_Latn_score\": 0.10638207942247391, \"sco_Latn_score\": 0.0583728589117527}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.829,"perplexity_score":42772.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth eson ni y'n eur ma owth oberi war ragdres dhe aswon kuntellyansow ha taklow meur aga bri y'gan kuntellyansow ow tochya istoris Du. Hemm a vydh tamm ober a vri, desinys dh'y wul esya dhe gavos taklennow ha diskudha istoris kelys kyns es hemma. Y fydh an ragdres a lies kinda, mes yth eson ni ow talleth dre brederi a'n pyth a dhiskudh agan kuntellyansow kernewek a-dro dhe'n Kenwerth Kethyon Treusatlantek.\nAgan kuntellyansow a dhiskwedh dhyn yth esa tus yn Kernow arvethys y'n Kenwerth Kethyon Treusatlantek hag ynwedh y's tevedha prow anodho. Yma dhyn skians a deyluyow dres Kernow anedha may feu moghhes aga rychys gans lavuryans a dus kethhes, ha dres bleyn an Kenwerth keffrys ha wosa y vos dileys (y hyllir hwithra sel vanylyon ha mappa dynyansek a Golji Pennskol Loundres rag kedhlow pella).\nAgan kovadhow pluw ynwedh a syns ynna besydhyansow Du – y'n pols ma ni a breder bos an a-varra yn 1611, mes yma myns hag yw omjunys dhe'n Kenwerth Kethyon Treusatlantek. Rag ensampel, \"Rachel Chapman…an Pyth a Vrs. Chapman a Fowydh\" a veu besydhyes yn 1746 hag yma ensamplys pals erell yw rekordys.\nAgan kuntellyansow teylu, stat ha laghysi ynwedh a syns ynna kemynskrifow, gobrenansow ha mappow ow tochya perghenogeth a dus kethhes, menystra korslannow sugra, ha moy. Yth eson ni ow tewlel towl dhe ystynna pella an ragdres ma dhe hwithra eghennow erel a istori ollvysel, yn unn gomprehendya an pyth a wra diskudha agan kuntellyansow a-dro dhe omvyskans tus kernewek yn trevesigethow bretennek, ha strokas an divroans kernewek war boblansow genesik yn broyow kepar hag Afrika Soth hag Ostrali. Hemm yw ragdres a bes, ytho gwra dasjeckya, mar pleg, rag nowydhheansow ha kedhlow pella.\nY fydhyn ni ow hwithra kesskrifans, kovskrifennow pluw, kovadhow breuslys ha prison, ha dydhlyvrow viajya magata dhe weles an pyth a wrons i diskudha, may hyllyn ni hwedhla gwell hag efanna a-dro dhe dus yn Kernow ha le Kernow y'n bys.\nYth aswonyn bos y'gan menegva nebes termow yw divlas, ha nebes a's teves styryow re janjyas dres an osow. Yma termow a'n par na a-berth yn nebes kovadhow derowel re beu gwithys rag kedhla dhe dhevnydhyoryon gnas ha dalgh a'n fentynnyow anedha. Ny wrons i meneges breusow an Gonis Kovskrifennow ha Studhyansow Kernewek. Edrek a'gan beus a neb offens may kemerrer a'n komprehendyans a'n termow ma.\nTermys hwithra alhwedh: Caribbean, Transatlantic Slave Trade, Enslavement, Slavery, Black history\nDyllansow alhwedh: The Cornish in the Caribbean by Sue Appleby; Music and Musicians in early 19th century Cornwall, The world of Joseph Emidy – slave, violinist and composer by Richard McGrady","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/istoris-du\/","date":"2020-10-22T08:34:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107879362.3\/warc\/CC-MAIN-20201022082653-20201022112653-00646.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999939203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999939203262329}","num_words":548,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60474.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hostelri Jamayka\nHostelri Jamayka (Sowsnek: Jamaica Inn) yw tavern hengovek war Woon Brenn yn Kernow. Y feu byldyes avel hostelri kochys yn 1750, gans junyansow dhe franklondya, yth o desedhans romans 1936 Daphne du Maurier Hostelri Jamayka esa gwrys avel fylm Jamaica Inn yn 1939 gans Alfred Hitchcock.\nKepar ha'y dhevnydh yn lien ha fylm, an ostel yw komprehendyes yn kan \"Jamaica Inn\" gans Tori Amos war hy flassen The Beekeeper (An Gwenenwas), skrifys ha hi ow viajya yn karr a-hys fordh an arvor hag awenys gans hwedhel a glowas a-dro dhe'n hostelri.\nY teuth dhe vyldyans restrys gradh II war an 23ens a vis Du 1988.\nKevrennow[chanjya | pennfenten]\nGwiasva sodhogel an hostelri (yn Sowsnek yn-unnik)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hostelri_Jamayka","date":"2020-10-23T11:37:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107881369.4\/warc\/CC-MAIN-20201023102435-20201023132435-00326.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986158013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986158013343811}","num_words":164,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59277.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An Spektrum Elektromagnetek\nEfander an menowghedhyow a dhewynnyans elektromagnetek yw an spektrum elektromagnetek. Yma'n menowghedhyow ow varya yntra le ages unn herts hag a-ugh dhe 1025 herts (kemmys ha tonnhysow a vilyow a gilometrow dhe le ages treuslinen nuklesen atomek). Rynnys yw an spektrum yntra bondow, pub onen gans hanow dyffrans. Yma dhe bub bond teythi dyffrans, kepar hag an fordh mayth yns i askorrys, an fordh a effeythons mater ha fatel yns i usys.\nDevnydh dewynnow elektromagnetek[chanjya | pennfenten]\n- Dewynnow radyo - Y hwrer devnydh a dhewynnow radyo dhe dhanvon towlennow radyo ha pellwolok.\n- Korrdonnow - Devnydh korrdonnow yw kegina boos dre amovya molekulennow dowr.\n- Dewynnyans isrudh - An dewynnow ma a wra movya tomder a'n Howl dhe'n Norvys.\n- Golow gweladow - Hemm yw an golow a alloseg dhyn gweles.\n- Dewynnyans ughviolet - Dewynnow a howllesk agas kroghen yw dewynnyans ughviolet.\n- Dewynnow-X - Y hwrer devnydh a dhewynnow-X yn klavjiow dhe jeckya studh eskern.\n- Dewynnow gamma - Y hwrer devnydh a dhewynnow gamma dhe dhisynklevya frooth.\nFatel helerghir dewynnow elektromagnetek[chanjya | pennfenten]\nMarnas golow gweladow, an kensa disgudhans a dhewynnans elektromagnetek a veu yn 1800 pan dhiskudhas William Herschel dewynnyans isrudh. Kyns penn bledhen, y tiskudhas Johann Ritter dewynnow ughviolet. Erbynn lemmyn, yma skiensydhyon owth usya pellweloryow yn pub bond an spektrum.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Spektrum_Elektromagnetek","date":"2020-10-31T13:56:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00245.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999591112,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999591112136841}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64166.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 13 April 2020\nBewa en dadn naw alwhedh. Neil (SWF L tg)\nMa an termyn clôs whath ow pejya ha'n curünvirus whath ow crefhe ha lesa en Breten Veur, ha lies pow erol a'n bes. Ma clowys genam dhort radn ahanowgh a-dhiwedhes ha recevys endelha gas nowodhow, keffres drog ha da, ow tòchya gas vorrow (fordhow) dhe vewa en diberthva a'n bes, ha fatel ew bos pellhes a'n bobel ew an moyha kerys ragowgh en lies cas. Ma nebonan a scrifas dhebm, 'leverel fatel ew ev gweythor-awhel (key worker) ha puppres en mes a'n chei, pell a'y flehes, ha ken onan a lavaras ev pò hei (na worama peneyl) dhe lenel (lenwel) an termyn dre seny an piano. Ma meur ahanowgh - pecar'a vy - ow lavürya dre an kesrosweyth. Thera meur a varth dhebm, na whath, pa wrüga vy clappya gen agan coweth Matti, lev smodh an radyo, rag warlergh an peth a dherivas dhebm (dhymm) dre Skype, a'n rowlys ew reqwiryes gen an governans en Breten Veur ew pur scav - moy avel hanter-musüryow avel towl vas. Scant nag ens dhe vos senjys lowr, na whath moy avel hanter sadd, a-dal dhe'n vaner sevur dhe vatalyas warbydn an cleves en powyow erol. An bobel en Breten Veur a ell mos dhe wandra a'n chei, eneth (unnweyth) e'n jedh, pub dedh, heb fin dhe'n termyn a vedh spendys en mes. Penagel a wra hedna a ell mos mes dhe seyth eur dhe vettin gen y growst ha dos tre dhe dheg eur dhe nos heb disqwedhes paperyow veth dhe'n withyjy cres. Òbma en Breten Vian, e'n tû aral, res ew dhe oll an bobel triga e'n chei saw pa vedh othom dhedhans mos dhe'n shoppys rag boos pò dhe'n farmassy rag medhacneth (medhegneth), ha na allons mos en mes en copel, dew ha dew, naneyl, bès res ew bos ga honan oll, üdn venyn pò üdn den en üdnek. Eth ellen mos dhe gerres \/ gerdhes pò ponya na whath - üdn termyn e'n jedh, rag owr dhe'n moyha, ha na moy avel üdn kilometer a'n chei. Res ew dhe geniver onan don y garten identita pò y bassporth ha papyr sòdhogel rag disqwedhes y bòrpos rag bos en mes a'y jei. Scant na wrüga vy mos pelha avel hanter mildir a'm chei a-dhia an pres (prys) a veu declaryes an termyn clôs gen an President Macron. Pana dermyn a vedh diwedh dhe'n cleves-ma, na ellen godhvos. Lavarowgh dhebm whath, pandra ero whei ow kil ha pandra era whei ow pedery (predery) a-dro dhe'n vaner dhe rowlya an pla-ma, hag e'n men-termyn, bedho whei für ha saw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/04\/bewa-en-dadn-naw-alwhedh.html","date":"2020-11-27T05:14:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00272.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998428822,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998428821563721}","num_words":625,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45941.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nNy a wor in pana vaner a res leverel 'upside down' in Kernowek rag yma Jowan Tregear ow screfa: ny vynna an corf obeya an ena ha'n ena ny vynna obeya Duw, mès pùb tra i'n den o trailys an pÿth awartha dhe woles. 'To turn something upside down' ytho yw rendrys in Kernowek trailya tra an pëth awartha dhe woles. Rag hedna ny a yll leverel, Ny res dhis trailya an chy an pëth awartha dhe woles rag trouvya dha alwhedhow. Ottensy genef vy obma. I'n kepar maner rag 'inside out' ny a yll leverel an pëth aberveth in mes. Hedna a vydn ry dhyn lavarow kepar ha hebma: an venyn druan a drailyas hy sagh an pëth aberveth in mes, saw apert veu dhedhy fatell o ledrys hy mona. In le a aberveth ny a yll ûsya wàr jy. Indella ny a yll leverel an gwyns o mar grev may whrug ev whetha ow glawlen an pëth wàr jy in mes. Heb mar yma 'inside out' in Sowsnek ow mênya yn tien kefrës. Ytho, rag ensampyl, rag 'Jory knows the rules inside out' ny a yll leverel Jory a wor rêwlys an gwary yn tien pò Jory a wor an rêwlys yn kettep pedn. Rag rendra 'back to front' in Kernowek ny a yll ûsya arag ha dhelergh, rag ensampyl i'n lavar-ma: yma Jowan ow qwysca y gappa an pëth arag dhelergh. Saw yma fordh aral genen kefrës: hèn yw lavar kefys in Sowsnek Kernow, baxy forcy 'the hind part before'. Indella ny a yll leverel an mab bian a whelas gwysca y honen heb gweres saw ev a worras y hevys baxy forcy adro dhodho. Mars on ny whensys dhe drailya 'he left the room walking backwards,' ny a vynsa leverel ev a asas an rom in udn gerdhes warlergh y geyn pò in udn gerdhes warlergh y din. Nyns eus fordh kefys i'n tavas hengovek rag 'head over heels, arse over tip', saw ny a yll gwil warlergh an Kembrek ha leverel tin dres pedn. Ytho ny a vydn leverel an gath a godhas tin dres pedn aberth i'n leth. Saw a carsen ny trailya 'he fell head over heels in love with her,' an fordh ewn martesen a via ev a godhas dres y bedn ha'y scovarnow in kerensa gensy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/59-an-p%C3%ABth-awartha-dhe-woles","date":"2020-11-23T16:50:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141163411.0\/warc\/CC-MAIN-20201123153826-20201123183826-00412.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983437657,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983437657356262}","num_words":597,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":90646.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn gwary 'noughts and crosses' yw pòr goth. Dre lycklod y fedha versyon anodho gwaries in Rom kyns ès genesygeth Crist. Hedhyw i'n jëdh an gwary yw gwaries indelma: y fëdh dyw lînen geslînek screfys gans pluven plobm wàr dharn paper. Ena dyw lînen geslînek kepar hag y a vëdh screfys drestans hag orth elyn pedrak dhedhans. Indella yma an peder lînen warbarth ow formya fygùr a naw box bian, onen i'n cres degës oll adro, an boxys erel degës wàr dry denewen* yn udnyk. Rag dallath, an kensa gwarior a scrif X in onen a'n spâssys. Ena y gestrîvyor a scrif O in spâss aral. Towl an gwary yw dhe screfa try X, pò try O in lînen. Mar kyll onen a'n dhew warior soweny dhe wil hedna, ev a gav an vyctory. Mar teu nebonen ha gwary kyns oll ha mar qwra va screfa y X pò y O i'n spâss cres, mar pÿdh ev skentyl, nyns yw res dhodho kelly nefra. An gwary yw pòr sempel hag êsy dhe dhesky dhe flehes. Ha pelha fest dâ ywa rag desky dhodhans adro dhe wary teg, hèn yw dhe styrya, heb serry mar qwrêta kelly. In Pow an Sowson an gwary yw gelwys 'noughts and crosses', 'OXO' pò 'kit cat-cannio.' In Wordhen yth ywa henwys 'Exy-Ôzy' pò 'X's and Ô's'. I'n Stâtys Udnys an gwary yw aswonys in dadn an hanow 'Tic tac toe', saw yth hevel fatell wre an hanow-na wostallath referrya dhe wary dyfrans. In ow gerlyver Sowsnek-Kernowek dyllys i'n vledhen dyw vil, me a gomendyas avell hanow Kernowek pedn ha min. Hèn o errour brâs dhyworthyf ha drog yw genef bythqweth y gomendya. Pedn ha min o gwary gwaries in Kernow i'n termyn eus passys, saw 'noughts and crosses' nyns o va màn. Yth hevel fatell o pedn ha min an keth gwary avell headicks and pinticks, tra a vedha gwaries in Alban gans pydnys metal in torr an dorn. Res yw dhyn leverel farwèl dhe pedn ha min obma, hag indella ny yw whath heb hanow ewn Kernowek rag 'noughts and crosses.' Ytho me a vynsa comendya an hanow crèn ha crows 'round and cross'. Kyn nag ywa ma's hanow nowyth desmygys, me a grës y hyll ev servya. Mar teun ny ha leverel rag ensampyl yth eson ny ow qwary crèn ha crows, dhe'm tybyans vy an lavar a wra sowndya kepar ha Kernowek dâ.\n* Hèn yw Kernowek anfurvus a gows: moy harlych 'thenewen'. Nyns yw an boxys orth an peder cornel degës ma's wàr dhew denewen, heb mar.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/60-cr%C3%A8n-ha-crows","date":"2020-11-30T14:29:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141216175.53\/warc\/CC-MAIN-20201130130840-20201130160840-00140.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988898635,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988898634910583}","num_words":690,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":58307.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Denali\nAn ughella menydh yn Gogledh Amerika yw Denali.\nY ughelder yw 20,310 t \/ 6190 m. Desedhys yw yn kres Stat Alaska. Ynter 1917 ha 2015 y hanow sodhogel a veu Menydh McKinley, war lergh William McKinley, lewydh an Statys Unys ynter 1897 ha 1901. Styr an hanow Denali yw 'ughel' y'n yeth Koyukon. An kynsa tus dhe yskynna Denali veu Hudson Stuck, Harry Karstens, Walter Harper ha Robert Tatum war an 7ves a Vis Metheven, 1913. Furvyes a ven growan yw Denali. Yma lies dorgrys y'n ranndir a-dro dhe'n menydh. Pur yeyn yw an gwartha, gans an isella tempredh a -73°C.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Denali","date":"2020-11-24T03:25:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141171077.4\/warc\/CC-MAIN-20201124025131-20201124055131-00252.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991257787,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991257786750793}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58667.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nadelik lôwen dhewgh ha puptra a'n gwelha rag an vledhen nowydh: (y)ehes da, mòna lowr ha dres oll lôwena ha kerenja.\nSunday, 20 December 2020\nMa bès nebes dedhyow whath terebo Nadelik ha seythen moy wòja hedna ken vo diwedh an vledhen stranj-ma ha dallath an vledhen nowydh... ha nebes dedhyow whath dhe Dhegol Stoul. Fatel vedh an vledhen 2021 ? Vedh diwa dhe'n hager curünvirus ? Vedhon brehys (vaccinated) ha gwithys endelha dhort an cleves ? Vedh ambos gwres tredh Breten Veur ha Frenk dro dhe beskecha ? Ma lies qwestyon ha meur own ha dowt e'n bes saw ma esperans dhebm dre vedh gwell ha moy cosel an vledhen a vedn dos rag oll ahanen, tre ha pelha. Rag hedna, ow hes-Kernôwegoryon, bedhen lôwenek, keniver onan e'n seson-ma a-hes gen câna ha wharth, ha bedhen parys rag terry an vledhen deg a vedn dallath. Na vedh an Nadelik-ma pecar'a kens bès gerowgh nei gwil gan moyha dhe rejoysya ha lôwenhe an re eus a-dro dhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/ma-bes-nebes-dedhyow-whath-terebo.html","date":"2021-01-20T12:48:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00126.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997754693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997754693031311}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51776.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Read parts 1, 2 & 3 published earlier.\nNena, ev a fônyas dhe'n kensa hanow war an rol a gowetha a veu res dhodho gen Laura Gill kens. Tho Jim Ferguson, cothman whel Jonathon era ow trigas en Gwenep. An dhew dhen a dhetermyas dhe vetya dhe leur hôrn John Orchard leb era Ferguson o lavürrya an jedh-na gen coweth. \"Nep pres tredh teyr eur ha pemp eur a via perfydh,\" medh Ferguson. Òja hedna, Stevens a fônyas dhe'n Doctour Cargig, medhek forensyk a'n creslû era e'n corfjy (mortuary, morgue) en Pennmowt (fôtô), ogas dhe Trurû :\n\"Ew parys an te, Jeff ? Therom war an vorr dhis.\" (vorr = fordh)\n\"Pur dha, Mick. My a vedn gòrra an dowr dhe vrijon ha pobas tesen saffòrn,\" ha nena, òja teken dhison, e lavaras, der vaner moy cosel ha segh, \" Ma kevys genam neptra a venjama disqwedhes dhis.\"\n\"Pandr'ew hedna ?\"\n\"Ha! Gòrtos, coweth, ha my a vedn styrya an cas dhis, oll an sampel et y gever, pa vosta genama,\" medh Cargig, y vaner vewek kevys arta, \"Na venjama kelly an mystry ha'n sowdhan a vedh dhis pa vo discüdhys !\"\n\"Scooby Doo ! Ke dhe wül dha desen, Jeff, ha na wra sparya an manen (amanen) ha'n frûtys.\"\n...\nPa wrüg dos dhe Pennmownt, hanter owr moy diwedhes, e veu welcòbmys gen Jeff e'n sodhva, gwiskys lebmyn gen cota gwydn glan.\n\"Deun dhe'n corfjy, Mick. My a venja chy (ty) dhe weles puptra ken my dhe fônya dhe'n curüner. Ma dout dhebm e vedh danvenys an corf dhe'n corfjy en Caresk òja hedna.\" ...\nYeynder tròbm an rom, òja tòbmder an sodhva ha'n gewer hav en mes, a wrüg dhe Stevens rynny (shiver) ha zyppya y jerkyn. Thera Jonathan Gill a'y wrowedh war bord-examnya a-hes, cüdhys pedn ha troos gen lien gwer. An dhew dhen a dheth nes dhodho ha Cargig a dhiscüdhas an pedn, degëys an ganow ha'n lagajow lebmyn ha trebmyn cosel a hün composys warnodho.\n\"An kensa dra, Micky, ew an merk rond a veu gwelys gen Anita. My a'n examnyas pur glôs newer. Nag o an cronk crev lowr dh'y ladha ha, dres lycklod, e veu gwres kens - üdn jedh kens hedna dhe'n liha. Mir, ma an grohen ow tallath formya crevednow münys ; thew hedna an kensa poynt a wrügama merkya.\" Stevens a viras ort kil pedn a'n den ha gweles andelha fatel o gwir. Eth alja bos afydhys gen Laura pò y gowtha whel, heb mar.\n\"Thew an ehen a vrow a alja pur dha bos recevys gen kestedhor hag ev ow lavürya,\" a bejyas an doctour, \"bès an secònd poynt - perh co - ew an ewines terrys. Ort an câws a hedna, na (w)orama tra veth whath. Ma cuntellys genam oll an mater era en dadnans bès na vedhama an dielvednans (breakdown, analysis) hedhyw.\"\nStevens a (w)oya an laboratory rag Kernow ha Dewnan dhe vos en Caresk.\n\"Mar menta mires ort y godna ha'y vrodn lebmyn... Mir, obma, rag sampel ... ma browyon glas (bruises) ow tallath disqwedhes. E veu cuffyes gen dornow - de, ha na hens.\"\n\"Ew hedna an mystry a wresta cows anodho ?\"\n\"Nag ew. Mir.\" Cargig a blegas an lien rag disqwedhes torr an corf ha, gen y ves rag, e poyntyas dhe delher ogas dhe'n begel lebma'th era curyek rüdh, pecar e'n bes ha gwân gwibesen vrâs pò gwenenen. \"Ottòbma an peth a'n ladhas, Mick. Mir !\"\n\"Pandr'ewa - gwân whiben ?\" medh Stevens, gòckihes lebmyn gen sqwithter. A'n peth era an medhek ow tisquedhes dhodho a hevalsa dhodho tra veth.\n\"Whiben dewdrosek, mar menta. Tho hedna gwres gen najedh hypodermyk, de, dres lycklod e'n kettermyn e veu cuffyes. Na worama pandr'ew an gwenon (poison, venim), Mick, bès sûr oma na veu pigys gen medhek pò medhoryores dhort Trelisk. E veu ledhys a debel bòrpos gen nebonan a barras y dowl kensena.\"\nStevens a vires stark ort y gothman, omlavar rag an termyn. Heb hedhy, an doctour a'n sawayas :\n\"Gero nei dhe eva bolla' de, sos, ha my a vedn disqwedhes dhis ow notednow ha gwil dhis fôto anodhans. Sür, na wrügama pobas bès Lucy, an stüdhyores nowydh, a ros dhen gwastel an Forest Dû dhort chei W.C. Rowe. Thew hy fedn-bloodh. Dew vloodh warn ügens !\" ...","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/01\/an-whithror-mick-stevens-denladh-war_11.html","date":"2021-01-20T14:04:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00060.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986313581,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986313581466675}","num_words":1069,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45010.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Read parts 1, 2, 3 & 4 published earlier\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk.\nStevens a dhedh dhe leur hôrn John Orchard dhe ügens münysen òja teyr eur - òja powes en sodhva an creslû en Trurû ha debry y dabm croust gen PC Mandy Jenkins (Parth 2).\n\"Nag eus meur a nowodhow,\" medh Mandy, \"bès Laura Gill a fônyas dhebm rag compla fatel wrüg onan an gentrevegyon recevya SMS dhort Jonathon dhe seyth eur an jedh e veu ledhys. My a dhavonas ebost dhewgh gen an messach. Hanow an den ew Ian Collins ha'n messach a veu recevys ganso ew, 'Tavern haneth ? Neptra dhe leverel dhis. My a be an cor.'. \"\nOttobma tabm dhe wil dhodho pedery. Pandra venja Gill derivas dh'y gòthman ; neptra a alja towla (towlel) golow war y vernans pò tabm clapp euver ?\n...\nTho Jim Ferguson den hir ha crev, nebes bledhednyow en dadn y hantercans bloodh, gwiskys gen overoll rüdhvelyn.\n\"Durdadha whei, Mester Stevens ! Otta vy, Jim Ferguson. Deun dhe sedha et ow vann. E vedhon gwell ena, sür, gen an gwyns tydn -ma.\" ...\nTho Ford Transit gwydn, an hanow Kestedhoryon Kevern ~ Kevern Welders scrifys warnodho, keffres en Kernôwek ha Sowsnek, gen logo rüdh ha melyn ha dû grondys war ymach a flamm tan ow tos mes a chymbla jynnjy.\n\"Da ew genam dos obma. Ma puppres neptra dha dhe weles ha nag ew pell a'n chei. Miro, ma Carnmenellys hans hag oll an pow tûa an west ha'n soth,\" medh Ferguson gen wharth ha Stevens wrüg acordya ganso. Obma, en mesk an kerry sqwachys ha'n grahellow (heaps) a horn ha bondys ros, thera neppeth a sperys an tiredh na alja rei hanow dhodho :\n\"Res ew avowa nag ew telher a vedn denya an havyjy bès ma tecter garow e'n costys-ma, eth'evel dhebm : eythen ha dreyn ha meyn ha nag ew brag na holan an bobel naneyl.\"*\n\"Otta va genowgh, poran !\" medh Ferguson \"Prydydh o whei\", ha nena e treylyas sadd ha leverel, \"Thew trûedh tra, sos. Gilly anfujik, hanter cans bloodh, ha'n meyny bian gerys (gesys) adhelher dhodho heb sira ha goor.\"\nI a spendyas deg münysen o' clappya a'n den tremenys, fatel o cothman da, puppres parys dhe weres dh'y gowetha, nag era o' kil drog dhe dhen veth. Stevens a scrifas henwyn a bemp coweth aral ken goven :\n\"Era nebonan a venja gwil drog dhodho, Jim ?\"\nSowdhanys gans hedna, ny lavaras Furguson tra veth rag teken bès wor an diwedh e wrüg dos a-dro dh'y honan arta ha leverel, \"Nag era - ria ! Den veth a venja gwil drog dhe Jonathon. ... Ero whei leverel e veu moldrys ? My a sòpposyas e veu ledhys dre dhroglam.\" Ev a veras ort Stevens, y lagajow opyn, ow lagatta avel lobmas** - y anow opyn ewedh, amayes ha hanter paljyes gen an yeyn nowodhow.\n\"Ma edrek genam. Sür oma a'n dra lebmyn, òja clappya gen an medhek a'n examnyas. E veu assâwltys ha ledhys dre hager entent, ha'n denladhyas a barras y dowl kens.\"\n\"Ogh, nag ew gwir ! Pele era nei o' mos e'n bes-ma ? Ha piw a jowl a alja gwil kebmys dhe güv colon avel Jonathon ?\"\nNena, Ferguson a gowsas termyn hir a'n den marow ha'y gowetha heb pur wir leverel tra veth nowydh, bès òja hedna, pa wrüssons mos dhe wandra a-dro dhe leur hôrn ha gweles an drayler platt (fôtô) era 'h owna rag coweth, Stevens a wovednas orto, \"Wrüg Jonathon gweles neptra a alja ancòmbra nebonan ? Pele wrüg lavürrya a-dhiwedhes ?\"\nFerguson a ruttyas kil y bedn ken gorryby, \"Gosôwowgh, thera nei mos oll a-dro dhe'n pow, òbma e'n west, 'brâssa radn an termyn, bès terweythyow, theron 'mos pell dhe'n est bys en Dewnan ha pelha whath pa vo dhe les. An seythen eus passyes, rag sampel, thera neppeth bian dhe wil rag an stacyon geothermal, òbma en Gwenap, bès en mis Ebrel nei a eth warbarh dhe Taunton ha lavürya ena teyr seythen.\"\n...\nStevens a gemeras an vorr goth reb Cosgaran ha Bessow rag dos tre dhe Falmeth arta, ha pedery war y vorr fatel via gwell fônya dhe Roger Kevern, perhen an company, pa vo devedhys dhe'n chei, dystowgh, ha mos heb hedhy òja hedna rag gweles PC Martin Cock, rag an diwettha-ma a veu kevys ganso pîs pur bresyous rag an whithrans : i-fôn an den marow.\n*Lavar Coth : Nag on brag na holan We are neither malt nor salt, i.e. we do not spoil easily.\n**lagatta avel lobmas ","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/","date":"2021-01-20T12:32:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00307.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988835454,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988835453987122}","num_words":1198,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54994.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Pastellow vro y'n Ruwvaneth Unys\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nP\n- ► Pastellow vro a'n Senedh Alban (1 f)\nFolennow y'n klass \"Pastellow vro y'n Ruwvaneth Unys\"\nYma an 19 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 19.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Pastellow_vro_y%27n_Ruwvaneth_Unys","date":"2021-01-21T12:08:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00063.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973415136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997341513633728}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":25326.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nOdryk a Pordenone a veu genys in North-Ÿst a Italy orth dyweth an tredhegves cansvledhen. Ev a veu recêvys in ordyr an Vreder Lyha pò 'Francyscans' hag i'n vledhen mil try cans êtek ev a veu danvenys dhe'n Ÿst rag progeth an awayl. Ev a dhalathas in Padùa hag êth dhia Venys ha Constantynôpel ha dres an Mor Du dhe Trebyzond. Alena ev a viajyas in Armênya, Mêdya ha Persya, rag in oll an powyow-na yth esa myssyons fùndys gans an Francyscans. Ev êth dhe Bagdad ha dhe Vorblêg Persya. Ena ev ha'y goweth Jowan Godhal dhyworth Wordhen a wrug golya dhe Eynda hag a diras ogas dhe Mùmbay. Ev êth dhe Pùry hag a ros an kensa acownt Ewrôpek a dhegol Jaganath ('Juggernaut' in Sowsnek agan dedhyow ny). Ev a asas Eynda ha golya dhe Sùmatra; wosa hedna ev a vysytyas Jâva, Bornêo ha Gwangjow. Ev a drailyas dhe'n north ha warlergh passya dre lies cyta in pow aswonys dhyn hedhyw avell Chîna, ev a dhrehedhas wàr an dyweth pencyta an emprour pò an Khan brâs. Dre lycklod an emprour o Yesün Temür Khan, rag i'n dedhyow-na emprours Chîna o a dhevedhyans Mongol ha sewysy Genghis Khan. Odryk a spênas teyr bledhen in Chîna hag ena ev a dhalathas wàr y fordh tre ha dewheles dhe Italy adro dhe vil try hans naw warn ugans. In chy an Francyscans in Padùa ev a ros acownt a'y viajys dhe vroder a'n ordyr neb a screfas an derivas in Latyn sempel. In cres an pymthegves cansvledhen y feu radn a'n text Latyn trailys dhe Gembrek gans prydyth henwys Syr Davyd Vychan a Morganûg. Caradar a drailyas dhe Gernow darnow in mes a'n text Kembrek hag y a veu dyllys gans Talek in Kemysk Kernewek in bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha. In darnow trailys gans Caradar ny a red a lies tra goynt a welas Broder Odryk wàr y viajys in Âsya. Yma whedhel gans Odryk a vanaghty in cres Âsya le may fedha bestas gwyls megys gans an venegh drefen y dhe gresy enevow pobel varow dhe vos tregys inhans. Yth yw dùstuny an whedhel-na a grejyans kebmyn in Âsya a dhasincarnacyon. Yn arbednyk Odryk a lever dhyn adro dhe splander ha rycheth an emprour in y bencyta henwys Kambelech (Beijing hedhyw). I'n versyon Kembrek pow an emprour yw gelwys Cattai ha hèn yw trailys gans Caradar avell Cathay. Heb mar 'Cathay' yw hanow coth rag Chìna in Sowsnek hag in tavosow Ewrôpek erel. Yth yw Cathay ow hanow preferrys vy rag 'China' ha Cathayek rag 'Chinese.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/140-broder-odryk","date":"2021-01-28T13:57:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00184.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996550083,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99965500831604}","num_words":723,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74068.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a gowsas agensow adro dhe'n aval, an chif-frût i'n enesow-ma. Yth yw an aval (Malus) esel a deylu an Rosen (Rosaceae). Yma lies frût aral dhe reckna i'n teylu ledan-na. Rag ensampyl an frût gelwys 'pear' in Sowsnek. Lhuyd a lever dhyn fatell yw 'pear' peren in Kernowek. Frût aral yw an agrowsen pò 'rose hip'. Nyns yw an hanow agrowsen kefys in Kernowek; benthygys veu dhyworth Kembrek. Yma lies hasen in cres an agrowsen saw adro dhedhans yma kig medhel. Y hyll sùgan bos gwrÿs a gig an agrowsen ha kynth yw res gorra meur a shùgra ino, leun yw a vytamîn C. In Secùnd Gwerryans an Bÿs, pàn o cales cafos frûtys dhyworth powyow tramor, y fedha syrop gwrÿs a agrows ha rydnys orth flehes ha benenes gans flogh der an Menystry a Sosten. Lies onen a frûtys teylu an Rosaceae a's teves udn men yn udnyk hag adro dhe'n men-na an kig hedheber. Frût an par-na yw gelwys êronen pò in Sowsnek 'drupe.' In mesk an êron genesyk in Breten Veur ny a yll reckna an geresen pò 'cherry' an blùmen pò 'plum' ha'n eyrinen pò 'sloe'. Yth yw gwyras plùmen henwys slívovits gwrÿs hag evys in lies tir in Cres hag in Ÿst a Ewrop. Gwredhen an ger slívovits yw slíva, an hanow Slavek rag plùmen. A les ywa fatell yw slíva in Slavek goos nessa an ger 'sloe' in Sowsnek. Nyns yw eyrin debrys i'n enesow-ma, saw y hyll gwyras eyrin pò 'sloe gin' bos gwrÿs anodhans. Yth yw bryketh pò 'apricots' hag avallow gwlanek pò 'peaches' êron erel neb yw esely a deylu an Rosen. An nectarîn yw ehen a aval gwlanek kefrÿs, saw nyns yw gwlanek y grohen mès smoth. Dew blans erel a'n teylu-ma yw an voren rudh pò 'raspberry' ha'n voren dhu pò 'blackberry'. Yth yw frûtys an dhyw blans-na por haval an eyl dh'y gela. Hèn yw dhe styrya y dhe vos bagas a êronygow pò 'drupelets.' Yma frût aral a deylu an Rosen na wrug vy gwil mencyon anodho whath, hèn yw an 'strawberry'. Yma Lhuyd orth y elwel moren cala 'straw-berry', saw an hanow hengovek yw syvien, cùntellek syvy. Aswonys dâ yw an frût-na dhe Gernowegoryon der an gân recordys gans Pryce: Rag dêlyow syvy a wra mowysy teg. Pana sort frût yw an syvien? Mars eson ny ow côwsel yn sciensek, nyns yw hy frût vÿth; 'pseudocarp' pò fâls-frût yw hy. Nyns yw hy gwir-frût drefen an hasednow dhe vos wàr grohen an syvien, adar wàr jy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/135-fr%C3%BBtys-a-deylu-an-rosen","date":"2021-01-28T13:50:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704847953.98\/warc\/CC-MAIN-20210128134124-20210128164124-00720.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984303713,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984303712844849}","num_words":762,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45528.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Nadelyk in gwiryoneth yw degol genesygeth Crist hag i'n seythednow-ma dhyrag Nadelyk yma Cristonyon ow perthy cov a'n bobel a dheuth dhyrag Jesus in istory Israel. An kensa den i'n whedhel-na yw Abraham, pò in Kernowek Abram. Ev a fùndyas pobel Israel hag ytho ev yw patryark an Yêdhewon. Duw a wrug promys dhodho gans an geryow-ma: In dha has jy oll an nacyons a'n bÿs a vëdh benegys. Pelha Abram o gostyth dhe gomondment Duw hag ytho parys dhe sacryfia y vab Isak. Yma an wharvedhyans-na kefys i'n gwary Kernowek Origo Mundi. I'n gwary Duw a gôws dhe Abram indelma:\nOw bolùnjeth mar mynnyth\ny gollenwel heb let vÿth\ndha vab Isak a geryth\ny offrynna res yw dhis\nwar veneth a dhysqwedhaf.\nDuw re bromyssyas dhe Abram y fedha ev hendas a bobel vrâs, saw ny'n jeva Abram ma's udn vab gans Sara, y wrêg, hèn o Isak. Ha lebmyn yma Duw ow comondya dhodho ladha an mab-na. Heb govyn qwestyon vÿth yma Abram ow try y vab ganso dhe'n meneth rag y offra avell sacryfîs. Ny yll Isak convedhes prag nag eus best gansans avell offryn. Ev a wovyn:\nOtta omma yn certan\nprennyer genef dhe wil tan\ndegys a dre.\nPle ma an offryn, a das,\na vÿdh leskys dhe Dhuw ras\nrag y wordhya?\nNy re Abram gorthyp dhodho. Pàn wrellons dos dhe'n tyller ewn, Abram a ergh dh'y vab settya an cunys wàr an alter ha growedha y honen ahës war an prednyer. Yth yw Isak clor ha ny wra va strîvya warbydn y das. Otta an gollan derevys in dorn Abram rag ladha y vab, pàn wrella Gabriel omdhysqwedhes ha leverel dhe Abram:\nAbram, me a lever dhis\nel a'n nev ov danvenys\nrag gwitha na ve ledhys\ndha vab Isak yw dha joy.\nYn pòr wir Duw a aswon\nbolùnjeth oll dha golon;\nrag henna omdenn yn scon\nadhyworto ev defry.\nAbram a gav hordh davas kechys in bùsh ryptho hag yma va ow sacryfia hedna in le y vab. An Beybel a lever fatell o mab aral dhe Abram, ha Hagar, servyades Abram, o y vabm ev. An mab-na o henwys Ishmael. Yma an Moslems ow consydra an mab-na dhe vos hendas oll an Arabs. Pelha y a grës nag o Isak a dheuth ogas dh'y vernans wàr an alter saw Ishmael. Kyn nag yw haval in pùb poynt whedhel Abram i'n Beybel ha'n whedhel adro dhodho in Islam, Abram i'n dhew dradycyon yw patryark ha den a grejyans vrâs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/94-abram","date":"2021-01-19T11:43:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703518240.40\/warc\/CC-MAIN-20210119103923-20210119133923-00623.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999936223,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999362230300903}","num_words":688,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51683.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Socyalieth\nSosyalieth yw kevreyth erbysek ha politek. Yth yw hi tybieth erbysek a restrans kowethasek. Hy kryjyans yw y tal dhe'n maynys gwruthyl, gwaya, ha kenwertha rychys bos perghennys gans an oberoryon. Siwyans a hemma yw y pew an arghans an re a wrug an taklow, yn le bagas a berghennegoryon brivedh. Hanow an dus unnver gans kevreyth a'n par ma yw sosyalydhyon.\nY krys sosyalydhyon bos puptra y'n kowethas ledan gwrys gans assays kesoberek an dus ha'n vurjysi keffrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Socyalieth","date":"2021-01-21T11:34:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00600.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60923.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Mobile Virtual Learning for Indigenous Languages\n01.10.2019 – 30.11.2021\nProject Reference: 2019-1-UK01-KA204-061875\n2019 re beu disklerys An Vledhen Geswlasek a Yethow Genesik (Ervirans KU 71178 war Wiryow Poblow Genesik). An difygyans heb diwedh hag yn nebes kasys an koll troboyntel a yethow a'n par na re herdhyas war-rag assays dhe avonsya ha gul dasvewa yethow peryllys ha minoryta dre vras. Gans an gilva ma, omres yw an UE dhe witha bosva ha termyn a dheu a'n Yethow Peryllys dell y's henow. Chartour Konsel Europa rag Yethow Ranndiryel po Le-usys a boslev yn arbennek adhyskans ha dyskans yethow avel ragwiryow essensek, awos an fowt a brovians adhyskans yn kemenethow yethow le-usys; yn nebes statow rag\nensampel an unnsel possybylta rag dyski an yeth le-usys hag yn fenowgh peryllys yw avel testen yeth 'estren'.\nY'n gettesten ma, ragwiryow agan ragdres yw alinys gans ragwiryow ha ken ragdresow an UE dhe witha hag avonsya 128 yeth peryllys an UE (mirewgh orth derivas gwrys yn 2013 gans an EP DG \"Yethow Peryllys ha Diversita Yethoniethel y'n Unyans Europek\"). Herwydh\nKKUASG\/UNESCO yth yw yeth peryllys pan wra hedhi hy howsoryon dh'y devnydhya po na wrons hy devnydhya namenowgh ha hedhi a wrons dh'y dyski dhe'n nessa henedh.\nAgan ragdres, IndyLan, a wra displegya toul adhyskansel desinys yn arbennek rag devnydhyoryon dhe dhyski nag unsel nebes a'n yethow peryllys europek mes dhe dhyski keffrys moy a-dro dhe wonisogethow an dus hag a gows an yethow ma. An toul yw fordh may haller dyski dredho yeth kepar ha gwari yn furvas app klappkodh. Klappkodhow skentel re dheuth ha bos toul adhyskansel geryes-da hag y'n UE yma an niver a dhevnydhyoryon a bub oos a glappkodhow skentel ha leghennow ow kressya heb hedhi. An app IndyLan a wra gweres kowsoryon a Sownsek, Spaynek, Norgaghek, Swedek ha Fynnek ow tyski Godhalek, Albanek, Kernewek, Baskek, Gallego, ha Saami .\nYma an app ow trehevel war ragdres kyns, Yethow ow Movya, ha'n brassa dyffrans IndyLan ow provia unn app rag oll an yethow, na appow unnik rag yethow liesek kepar dell wre Yethow ow Movya. IndyLan a wra synsi a-dro dhe 4,000 daklen-erva (ha termow ha lavarow) yn a-dro dhe 100 klass. An fordhow hag a vydh kavadow y'n app yw dell sew: Gerva; Lavarow; Keskowsow; Gramer; Gonisogeth; Prov.\nY hyllir praktisya an erva yn fordhow-studhya divers. Brassa rann a'n taklennow a vydh lymnys rag aswonvos esya an tybyans. Y fydh rekordyansow rag oll an erva, lavarow ha keskowsow h.e. An app a gomprehend tavlen arbennek Gonisogeth, gans tekstow, ilow hag imajys, le may hyll devnydhyoryon dyski moy a-dro dhe ertach ha gonisogeth an dus neb a gows an yethow peryllys dewisys. Dhe IndyLan, y hwelyn yethow avel diberthys dhyworth aga howsoryon.\nAn app IndyLan a vydh kavadow dhe vos iskergys oll a-dro dhe'n bys heb kost war hag iOS hag Android a vis Metheven 2021. Kepar ha pub app rag dyski yeth, IndyLan a yll bos devnydhys war-barth ha steusow yeth ha gonisogeth erel hag y hyllir y gonsidra avel rann devnydhyow omdhyski. Agan gwelesigeth yw rag an app IndyLan dhe weres adhyskans ha dasvewans yethow peryllys rag may hallo an yethow ma pesya yn few hag a vri yn kowethasow hag erbysiedhow kevos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/indylan.eu\/an-ragdres\/","date":"2021-01-17T02:44:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703509104.12\/warc\/CC-MAIN-20210117020341-20210117050341-00028.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000034571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000003457069397}","num_words":653,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59501.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Elizabeth Warren\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nElizabeth Ann Warren (genys Herring; 22 Metheven 1949) yw politegores dhemokratek a Amerika ha professores lagha kyns. Hi a serv a'n esel Senedh henavek rag Massachusetts a-dhia 2013. Avel professores, arbenigores yn lagha bankskwattyans yw hi.\nWarren a veu etholys yn 2013, ow fetha an esel Senedh kyns ha ombrofyer repoblikanek Scott Brown. Hi yw an kyns esel Senedh benow rag Massachusetts ha hi a veu dasetholys yn 2018 gans amal bras. Warren o ombrofyores dhemokratek y'n etholans lewydhek 2020 mes hi a omdennas yn mis Meurth 2020, ow skoodhya an ombrofyer demokratek final Joe Biden diwettha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Elizabeth_Warren","date":"2021-01-16T08:51:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703505861.1\/warc\/CC-MAIN-20210116074510-20210116104510-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994319677,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994319677352905}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84404.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An G7 a vydh ow tos dhe Gernow\nThe G7 will be coming to Cornwall.\nPenn bloodh lowen 70 Mebyon Kernow\nHappy 70th birthday Mebyon Kernow.\nYma kudyn dhyn kelmi server an wiasva dhe'n podkast y'n eur ma.\nWE ARE HAVING TROUBLE LINKING THE WEBSITE SERVER TO THE PODCAST AT THE MOMENT\nYtho, ottomma an gevren \/ SO HERE IS THE DIRECT LINK: http:\/\/radyo.kernewegva.com\/podcast\/mp3s\/radyo519.mp3\nDavyth Trethewey a lever an nowodhow efanvos ha ni a woslow orth nebes levow a dus kellys yn 2020.\nDavyth Trethewey tells us the space news and we hear some voices of people lost in 2020.\nJane Eyre re beu treylys dhe Gernowek. Ynwedh, yma ilow nowydh ha kedhlow ow tuchya Kan Rag Kernow.\nJane Eyre has been translated to Cornish. also, we have new music and details about Kan Rag Kernow.\nNicholas Williams a re dhyn poyntys an compas (mornaswydh). Ni a dhe Gowsva dhe weles pandr'yllir prena ena an Nadelik ma.\nNicholas Williams gives us the points of the compass in Cornish. We go to Kowsva to see what one can buy this Christmass too.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/latest-audio\/","date":"2021-01-28T01:37:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704835583.91\/warc\/CC-MAIN-20210128005448-20210128035448-00636.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7393388152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7393388152122498, \"eng_Latn_score\": 0.21608898043632507}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.795,"perplexity_score":47976.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Alexander Pushkin\nGenys veu Alexander Sergeyevich Pushkin an 6 mis Metheven (26 mis Me y'n hen gis) 1799, yn Moskow, hag a veu marow an 10 mis Hwevrel 1837 (29 mis Genver y'n gis nowydh) yn Sen Pederburg. Prydydh, gwarier ha skrifer a romansow ha hwedhlow kott veu.\nYma lies ow tybi ev dhe vos an vrassa prydydh a Russi. Ev a dhallathas an hengov a lien Russek. Pushkin a skrifa yn fordh ma na wrussa Russ vyth kyns, yn unn usya an yeth russek dell o kowsys yn le a skrifa yn gis selyes war lyvrow koth a'n eglosyow. Bras dres eghen veu y awedhyans war skriforyon erel a Russi, ha niver a gomposydhyon a settyas y hwedhlow ha bardhonegow dhe ilow. Pur gales yw treylya yn ta y vardhonieth yn tavosow erel drefen bos an geryow leun a styryow arbennek yn gonisogeth Russi. Yth redir yn efan y lyvrow, yn arbennek Eugene Onegin.\nMarow veu yn omladh yn 1837 orth 37 bloodh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alexander_Pushkin","date":"2021-01-20T10:06:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519984.9\/warc\/CC-MAIN-20210120085204-20210120115204-00274.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999713898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999713897705078}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":106816.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Citys ha trevow\nJump to navigation Jump to search\nY'n klasyans ma yma sitys ha trevow an bys ma.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"Citys ha trevow\"\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an folen a syw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Citys_ha_trevow","date":"2021-01-20T10:49:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519984.9\/warc\/CC-MAIN-20210120085204-20210120115204-00289.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998773336,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998773336410522}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27387.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n dedhyow coth yth esa an Gernowyon ow cresy an cronak pò 'toad' dhe vos venymys. In Origo Mundi i'n gwylfos Calef a lever dhe Moyses:\nEllâs, Moyses ogh! tru tru!\nshyndys ov gans cronak du\nha whethys gans y venym.\nI'n gwelha prës yma Moyses orth y yaghhe. In Passyon agan Arlùth Jûdas yw descrefys avell gweth ages cronak 'worse than a toad.' Ha Dolly Pentreath, pàn o hy serrys gans nebonen, hy a wre y henwel Cronak an hager du. Adro dhe dhew cans ha dew ugans bledhen alebma Robert Hùnt a dhyllas lyver ow tùchya fâls-crejyansow in Kernow. Yma whedhel dhodho adro dhe venyn goth tregys in Anton in Soth Ÿst a Gernow gelwys Modryp Alsey. Hy o pòr growsek ha meur a bobel a gresy hy bos gwragh pò 'witch.' Perhen hy chy o marchont in Devonport. Ny wrug Alsey pe hy rent dres termyn hir, hag ytho udn jëdh an marchont a dheuth dres Dowr Tamar rag demondya an talasow dhelergh. Pàn dheuth an perhen, hag ev ervirys dhe gafos y vona pò hy gorra in mes a'n chy, y wharva strif uthyk intredhans. An venyn goth a wrug molethy an marchont ha'y wre'ty ha spessly an flogh esa in hy thorr, rag yth o gwreg an marchont gyllys pell gans flogh. An marchont a fias dhyworth an venyn goth rag ewn own ha dewheles tre. Ev a dherivas oll wharvedhyansow an jëdh dh'y wreg, na wrug vry vëth anodhans, saw entra i'n shoppa dhyworth an parleth rag servya cosmer. Adhesempys y feu clôwys scrij scruthus in mes a'n shoppa ha'n marchont a entras dre hast. Ev a welas fatell godhas cronak hûjes brâs dhywar an nen ha gweskel an vontol mes a dhêwla y wreg. Kynth o hy benyn fur ha doth, hy o clamderys. Heb strechya an marchont a sêsyas gevel, derevel an cronak ha'y dôwlel aberth i'n tan. An medhek a veu kerhys hag a leverys dhe'n marchont yth o bysy dhodho gwetyas y fedha an flogh genys dhyrag y dermyn. Ena myrgh vian an marchont a grias: \"A das, a das, an cronak!\" Kyn feu an cronak tôwlys i'n tan, ny veu va ledhys, saw yth esa ev i'n eur-na ow crambla dres an olas. Y feu an cronak lyftys arta ha tôwlys in blejyowek i'n lowarth. Ternos vyttyn y feu an cronak kefys marow. An keth jorna-na an marchont ha'y deylu a glôwas nowodhow: Modryp Alsey a godhas i'n tan in hy chy hy honen hag y feu hy drog-leskys. Degys veu hy dhe glôjy chy an vohosogyon saw hy a verwys dres nos. Awos pùptra a wharva, gwreg an marchont a dhug mab teg ha yagh. Pàn devys ev in bàn ev a veu offycer i'n morlu. Ev a verwys bytegyns yn yonk ha gasa wàr y lergh gwedhowes ha hy gans flogh. Radn a gresy mernans anathves an mab dhe dhos dhyworth mollath Modryp Alsey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/173-cronogas","date":"2021-02-25T10:34:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178350942.3\/warc\/CC-MAIN-20210225095141-20210225125141-00540.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996880293,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996880292892456}","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60018.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Stephanie Tubbs Jones\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nStephanie Tubbs Jones (genys Stephanie Tubbs; 10 Gwynngala 1949 yn Cleveland, Ohio - 20 Est 2008 yn Cleveland, Ohio) o politegores a Amerika hag an esel a'n Chi Kanasedhoryon rag an 11ves ranndir kuntellesel yn Ohio a-dhia 1999 dhe hy mernans yn 2008. Hi o esel a'n Parti Demokratek hag hi a veu spedys gans Marcia Fudge, an esel rag an 11ves ranndir a-lemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stephanie_Tubbs_Jones","date":"2021-03-02T13:14:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178364008.55\/warc\/CC-MAIN-20210302125936-20210302155936-00197.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9795271158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9795271158218384, \"cym_Latn_score\": 0.014330732636153698}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":67743.6,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro dhe Orsedh Kernow\nPyth yw Gorsedh Kernow?\nOw kwitha war istori ha gonisogeth poblow geltek dre vardhonieth, kanow, dons, ilow, art, sport ha geryow kewsys a ystynn war gamm dhe'n rackoryon – Berdh henvroyow Keltek.\nGorsedh Kernow a vyw rag mentena ha ri tremmyn bew dhe Spyrys Kenedhlek Kernow avel bro geltek, hag yn arbennek:\n- maga perthynyansow yntra Kernow ha broyow keltek erel;\n- avonsya kesoberyans ha keskowethyans ynter an re na neb a ober a-barth enor Kernow;\n- kenertha studhyans ha devnydh a'n yeth Kernewek;\n- kenertha studhyans istori , lien, art, ilow, sport Kernewek ha testennow kelmys, ha dyllans a oberennow a-dro dhe destennow a'n par na;\n- skoodhya restrans Esedhvos Kernow;\n- restra solempnita Gorsedh Kernow bledhynnyek.\nPyth yw Bardh?\nBerdh yw etholys gans Konsel an Orsedh ha grontyes yw an enor a gesverdheth dhe dus re rendras servis marthys dhe Gernow dre neb heweledh meur y vri a'n Spyrys Keltek po servis a-barth Kernow, dhe dus yw gwiw rag etholans der aga degre ughel a sleyneth y'n yeth Kernewek ha dhe dus a vri neb a dal bos degemerys avel Berdh Enorys, herwydh breus an Konsel.\nPandr'a wra Berdh?\nBerdh Gorsedh Kernow yw omvyskys gans lies ragdres, kepar ha\n- dyski an yeth kernewek yn klassow gorthugherweyth hag yn skolyow;\n- restra Pewasow Dylloryon Holyer an Gof bledhynnyek;\n- mentena kovskrifva efan rag hwithrans yn termyn a dheu;\n- keskelmi orth kowethyansow gonisogethel erel a Gernow, istorek hag arnowydh, rag maga les dasnowedhys a-dro dhe Gernow.\nDasserghyans Gorsedh Kernow a dhallathas yn 1928 gans urdhyans 12 Bardh gans kynsa Bardh Meur Kernow, Gwas Myghal, (1848 – 1934). Kolmow krev yw mentenys gans broyow keltek erel kepar ha Kembra ha Breten Vyghan ha gans Ostralianow hag Ostralianesow a Gernow ha burjysi dhyworth ranndiryow erel a'n Diaspora, yn le mayth yw trigys nebes a'n 496 Bardh a-lemmyn.\nDhe solempnitys Gorsedh Kernow hwi a welvydh martesen an arwodh Awen a dhelin Furneth, Gwir ha Kerensa.\nDre vagasow, kowethasow, hwarvosow, kesstrifow ha solempnitys Gorsedh Kernow a brof skoodhyans heb gwayn hag adhyskans a venten gonisogeth hag istori Kernow Keltek.\nRag moy a gedhlow a-dro dhe Orsedh Kernow gwrewgh vysytya mar pleg remenant an wiasva ma po merkya agan manylyon kestav a-woles.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/a-dro\/?lang=kw","date":"2021-03-02T17:26:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178364027.59\/warc\/CC-MAIN-20210302160319-20210302190319-00357.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":422,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81242.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Berdh\nAn tregh ma a wra synsi ynno kedhlow a-dro dhe'n desten ma ha kevren dhe rol a verdh a-lemmyn ha tremenys.\nStyr an ger 'Gorsedh' yw 'kuntelles a verdh'. Ev a dheu dhyworth an hen er keltek a styr 'esedh ughel' po 'se'.\nDevedhyans an ger 'Bardh' yw an hanow a veu res gans skriforyon rek dhe'n brydydhyon hag ilewydhyon a veu kevrennys gans pronteryon ha Drewydh. Yn hwreydhek y feu an hanow 'bardh' ros dre vras dhe bub prydydh galwesik oll. Tus meur aga roweth o berdh hag yth esa yn fenowgh keskolmow personek strooth yntredha ha'ga thasek. Penn an verdh oll y'n Orsedh o, hag yw hwath, an Bardh Meur, ha'y arwodh a awtorita o an gador veur a esedha ev ynni.\nA-dhia dhalleth Gorsedh Kernow, moy ages mil vardh re beu gwrys, hanter anedha hwath yn fyw.dhe\nNyns yns i oll a Gernow ha nyns yns i oll trigys yn Kernow. Yma berdh yn Ostrali, Amerika Dyghow, gelwys dhe dhos ha bos berdh awos aga ober owth avonsya Kernow dhe'n teyluyow a dhivroysi y'n broyow na, ha lies anedha a wra an viaj hir dhe Gernow rag bos ynstallys y'n Orsedh ha kemeres rann y'n solempnitys an Orsedh.\nRes yw dhe nebonan yw breusys avel wordhi a vos Bardh bos profys hag eylys gans bardh a-lemmyn, hag yma edhom dhodho a dhanvon devyn anserghek dhe'n Orsedh ow skoodhya y ombrofyer. An devyn ma a dal bos komendys heb godhvos an person yw profys. Ena dedhlys gans Konsel an Orsedh yw pub person henwys, ha, mars yw gwiw, ev po hi yw gelwys dhe vos bardh. Berdh a dhewis hanow bardhek yn yeth kernewek, hag yw dre vras a vri dhe dyller aga dinythyans, aga soodh, po an ober re ledyas dh'aga galow dhe'n Orsedh. Nyns yw henwyn an verdh nowydh ma dyllys dhe'n poblek bys pols kyns aga degemeryans y'n Orsedh, hag yw lemmyn synsys pub prys an kynsa dy'Sadorn mis Gwynngala.\nRol a verdh mis Hwevrer 2021 →\n(dre hanow teylu)\nRol a verdh mis Hwevrer 2020 →\n(dre hanow bardhek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/berdh\/?lang=kw","date":"2021-03-02T18:09:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178364027.59\/warc\/CC-MAIN-20210302160319-20210302190319-00519.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65001.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Marsha Blackburn\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nMarsha Blackburn (genys Wedgeworth, 6 Metheven 1952 yn Laurel, Mississippi) yw politegores amerikanek, esel dhe Ji Kanasedhoryon Statys Unys rag Tennessi a-dhia 2003 dhe 2019 hag esel Senedh a-lemmyn a-dhia 2019. Hi yw esel Parti Repoblikanek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marsha_Blackburn","date":"2021-02-28T06:47:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178360293.33\/warc\/CC-MAIN-20210228054509-20210228084509-00456.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9814465642,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9814465641975403, \"cym_Latn_score\": 0.011910299770534039}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":57001.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kelly Fraser\nKelly Fraser (8 Mis Est, 1993 – 24 Mis Kevardhu, 2019) o kaner ha skrifer kanow pop Inuk a Ganada. Henwys o hy nessa huntilow, Sedna, dhe Guntilow Ilow Genesik an Vledhen y'n Pewasow Juno yn 2018.\nBywskrif[chanjya | pennfenten]\nGenys yn Igloolik, Fraser a vovyas gans hy theylu pan o hi yowynk dhe Sanikiluaq, Nunavut. Dyskys o yn Nunavut Sivuniksavut (kolji yonkoryon Inuit) yn Ottawa kyns ow kowlwul steus studhyansow genesik yn Nicola Valley Institute of Technology yn Kolumbi Bredennek.\nFraser a dheuth ha bos a vri y'n kynsa le yn 2013 gans niver a versyons kanow pop y'n yeth Inuktitut war YouTube, yn arbennik \"Diamonds\" gans Rihanna. Dyllys veu hy huntilow kynsa, Isuma, yn 2014. Kenys yw hy hanow y'n yethow Inuktitut ha Sowsnek, hag ow kesunya pop arnowydh ha sonyow Inuit hengovek. Fraser a vynsa ranna ertach Inuit gans goslowysi ollvysel, ha sevel warneth a vaters ha gwiryow Inuit. Hi a usyas hemma yn hy ilow. Hy askorrer a leveris hi bos oberi war kuntilow aral, henwys Decolonize, pan verwis hi; y hwarva crowdfunding rag an kuntilow orth an prys na.\nFraser a omladhas tre yn Winnipeg, Manitoba, an 24a mis Kevardhu, 2019. Herwydh hy theylu, hi a wodhavsa \"traumas yn hy flogholeth, hilgasieth ha cybergormesi parghus\". Synsys o golyow golow kantol dhe'y hov yn The Forks war 4a mis Genver ha'n Nicola Valley Institute of Technology yn Merritt, BC.\nPlasenskrif[chanjya | pennfenten]\nIsuma[chanjya | pennfenten]\nRekordys o kuntilow kynsa Fraser gans hy howetha a Sanikiluaq, ha dyllys o yn Mis Metheven 2014. I a syns seyth kan gwreydhek ha tri versyon a ganow gans pobel erel. Styr an titel yw 'prederi'.\nSedna[chanjya | pennfenten]\nDyllys o Sedna war 25es mis Hwevrer 2017, gans label Hitmakerz a Nunavut. Hanow duwes an mor yw an titel, po ᓄᓕᐊᔪᒃ (Nuliaju) yn Inuktitut. Yn medh Fraser, \"Amkan an kuntilow yw gweres yaghe an re hag a wodhevel effeythyow trevesigeth, kepar ha tebel-effeythyow skolyow anedhel ha dastesedhans herdhys. Res yw dhe artydhyon Inuit kewsel yn dhistowgh dhe'n re dhe vos nasys gans an termyn eus passyes.\"\nAn kuntilow a syns an gan 'Fight for the Right', dyllys avel rann a'n kaskyrgh 'na' y'n raglev tir burjesedhik Nunavut yn 2016.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kelly_Fraser","date":"2021-04-19T06:22:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038878326.67\/warc\/CC-MAIN-20210419045820-20210419075820-00566.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989542365,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989542365074158}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63348.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dustuny an Orseth dhe'n\nDesedhek Lytherenyeth\nAn Orseth a-scoth yn-tywysyk an defnyth ha dysplegyans a Gernewek kyn nag yu-hy omres dhe neb un system lytherenyeth. Dres lyes bledhen, byrth re-ynnyas pup bagas-oll a dhrehedhes gorfen uskys yn dewys lytherenyeth ha scodhya an argerth a'gan dedhyow. Consel a-acordyas dustuny dhe'n Desedhek rak Furf Scryfys Unyk hag a-ynny gwythres trom ha domwhelans a'n lyha.\nRak an text lun clykkya omma\nDVD Hyrdravel Herwyth Hen-whethel\nYth esa tus bal Kernow genys omgemeras rag an sowynyans dhe whelyow cober an Burra dhe Australya Soth aban 1845 yn rak. Yn mysk oberwesyon an owregy Bendigo, yth esa moy es 80% Kernow genys hag an owregy ma an rycha oll yn bys yn tor na. Yth esa moy es 200 whel dhe Vendigo rewlyes gans Kernowyon dythyak.\nPan ve kefys an owregy Vyctorya yn 1851 dewedhes kehavelder brass dres eghen tus bal dhe\nVurra a hyrdrevalyas dhe Vyctorya rag assaya aga fortyn y'n cledhva. Hem o pellder moy es 600 myldyr (1000 kms). Yth esa dethlyfrow gwythys gans nep pobel ha re n'gwruk esya dhe ystoryon agan dethyow ny.\n1. Whel Tebel Vest dhe Vurra. 2. John Bolitho (Jowan an Cleth) George Ellis (Map Bendygo) ha Tom Luke\n(Colon Hag Enef yn Bendygo) dhe'n beth yn Bendygo a Maria Ninnes ha'y deu flogh.\nHem yu whethel bagas an par na hag a synsys ynno Thomas Ninnes ha tylu dhyworth Towednack.\nHem yu whethel a aneth, gormola ha droklam. Yma'n hyrdraval an dus bal Kernewek a 1852 ran ha'n ertach Australya ha Kernow.\nY fyth prow dhyworth gwerth an dvd ma gans Libby Luke gorrys dhe arghasow an Orseth.\nPrys UK £8 gans £1 p&f\nArghadow UK dre bost dhe Scryvynades an Orseth Kernow, Clitters House, Clitters, Callington,\nKernow\/Cornwall.\nBardhonek Barthusek\nRag an bardhonek sowyn 2006, Gwersyow yn Kernewek ha Rosbolla Mordon-Caradar clykkya\nomma mar plek\nCuntellyans an Orseth 2006\nYma Mike O'Connor ow fylla melody coth\nYth esa Cuntellyans an Orseth dhe 14ves a vys Hedra dhe Gresen Gemeneth Loswythyel, deth hudol dyscans hag yntertaynment o. Merv hag Alison Davey a formyas deth owth aspya ylow ha\ndons dhe Gernow a brys Osow Cres bys yn hengof sowyn hedhyu. Studhyans noweth ha\ndyscudhyans noweth a vry a ve dhescryfys gans Mike O'Connor.\nTan ha Dowr ha Ros Keltyk a\ndhyspletyas lappya ha donsyow kemeneth, ha Will Coleman a'gan dysqueth canna rag dons. Yth o\ndeth bewek mur a dheryvas ow dyspletya ass yu bras an pythow re be dyskys yn bledhennow\nagensow.\nYma Tan ha Dowr ow tysquedhes dons Kernewek\nKesstryvyansow 2007 ow mos yn-rak\nYma ow pesya yn ur ma kesstryvyansow an Orseth Kernow 2007. Yma classow rak tus a os ha fleghes yn bardhonyeth,yeth plen, studhyansow Kernewek, ylow (yn Sawsnek po Kernewek)\ncreft ha skesenyeth.\nY hyllyr cafos manylyon lun ha rewlys rak entra war an wyasva ma. An dethyow degea yu 31ans a vys Merth ha'n pewasow a vyth res gans an Barth Mur dhe'n Orseth ygor dhe Pensans war an kensa de Sadorn yn mys Gwyngala 2007.\nRak manylyon lun clykkya omma.\nWeryson Holyer an Gof 2007\nYma galow profyansow rag Weryson an Orseth bledhennek ma ha comprehendys ynno seyth\nkensa ran, ha deu weryson brassa dres oll rag dyllans mur y roweth dhe Gernow po themys\nKernewek, dres an vledhen 2006 yn unyk.\nRag manylyon lun e-bost Bryallen.\nWor' tu ha form unyk\nDr Bernard Deacon, Rod Lyon, Dr Ken George, Dr Laurence Rule\nProf Nicholas Williams\nYth esa kescusulyans dhe Dremogh de Sadorn 30ans a vys Gwyngala dhe dhalleth an forth rak kesagrya form unyk scryfys. Yth esa devedhys ena moy es 100 dyscajor ha studhyor an yeth.\nRak deryvadow pella gwel omma\nJenefer Lowe ha ran an woslowysy\nGorseth Kernow 2006\nGwenenen\nGorseth Kernow a wruk synsy hy solempnyta bledhennek dhe Resruth hevleny.\nKynth o De Sadorn an 2a Mys Gwyngala glyp ha gwynsak, vyrth pals an Orseth Kernow a guntellas dhe Scol Resruth. Myttynwyth, keskerdhes a wrons y, ledyes gans Menestrouthy Tre Resruth ha tus a vry an dre, hes ha hes stret yn cres an dre. A solempnyta a ve synsys yn hel sport an scol awos an glaw, mes hyrethek ha lowen o an jeth. Dres an solempnyta y honen, yth esa stallys ow quertha gwara a Gernow. Donsyoryon an Blejyow o mowysy an Scol Dons Bev Lyn, ha pur dha ens y. Tamsin Page o Arlodhes Kernow. Tegwyn Jones ha T. James Jones a dhros gorhemmynadow dyworth Kembry, mes, soweth, nyns esa cannasow dyworth Breten Vyghan ena hevleny. Whegh barth noweth a ve degemerys ha ros vu pewasow ha werysons. Dhe ben an solempnyta yth esa stallasyon Barth Mur noweth Vanessa Beeman ha Cannas Barth Mur Mick Paynter. Yth esa kescan marthus da yn gorthewer.\nPycturva a Resruth an Orseth clykkya omma\nRak manylyon pella clykkya omma\nMessach Video\nMyr orth messach video adhyworth an Barth Mur noweth, Vanessa Beeman \/ Gwenenen\nClykkya omma - (Windows Media Player - 2.99MB).\nClykkya omma - (RealPlayer - 427kB).\nMay hyllyr myras orth an verheansow-ma y fyth ethom cafos RealPlayer po Windows Media player. Dhe vysytya folen-tre RealPlayer clykkya omma ha sewya an kevrennow dhe yscarga an gwaryer hep cost.\nGunwyn\nPonswad 2005\nYma newodho pur dryst: George Pawley White, Gunwyn, kens Barth Mur a verwys de Yow 24ans mys Est 2006.\nRak Trubyt dyen, clykkya omma mar plek.\nRak bewnans scryfys ber, clykkya Pyctura a Vyrth Vur.\nAn Orseth A Dheryf Gwaynyoryon Kesstryvyansow rak 2006\nY hyllyr gweles sewyansow rak an classow Tevysogyon ha Fleghes dre glykkya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2006.\nPewasow Consel An Orseth\nY hyllyr gweles pewasow Consel an Orseth 2006 omma,\nclykkya mar plek.\nGoursez Breizh 2006\nDhe'n whetegves a vys Gortheren 06 y fu synsys Gorseth Breten Vyghan dhe Bras Parts yn Breten\nVyghan Gleth. Negysydhyon dyworth Gorseth Kernow o Cannas Barth Mur Vanessa Beeman,\nGwenenen, ha Godfrey Matthews, Mab Ferror.\nKepar hag yn Kernow, y'n keskerth troha'n dons men\nbardhek, yth esa Arlodhes an Blejennow. Mes dyhaval a Gernow, hy o esedhys a-denewen war\nvargh du gwyskys yn pows hyr ha gwyn. Lywyans tek o hy.\nAn solempnyta o haval orth an\nsolempnyta kernewek gans un keworrans; solempnyta an cledha. Barth dyworth Breten Vyghan ha\nKernow, kettep huny, a dheg hanter cledha hag a junyons warbarth ena yn arweth a gesunyans ha\ncres yntra kenethlow keltek.\nSplan o an gewer oll an jeth, mes an tempreth o 34 degre C. Herwyth\nusadow helder an vretonyon o marthys. Del leveryr yn Breten Vyghan: \"Breizh da virviken\".\nGodfrey Matthews \/ Mab Ferror\nGorsedd y Beirdd, Abertawe 2006\nAn Orseth Kembry a vu synsys dhe Abertawe ynter an 5es ha'n 12ves a vys\nEst. Cannasow abarth Kernow o Barth Mur Tewennow ha'y wreg Myrgh\nCasnewydd. Rag manylyon pella clykkya omma.\nGorseth Kernow GK06\nScol Resruth, Tolgus Vean\nDe Sadorn 2a Mys Gwyngala 2006, dhe 14:05\nCuntellyans Byrth Kernow hevleny a wra wharfos yn Resruth. Attendyans Poblek yu hep cost ha dynerghys.\nY hyllyr gweles manylyon an Solempnyta ha wharfosow a wra y scothya dre glykkya war an kevren a sew.\nClykkya omma.\nNessa Barth Mur ha Cannas Barth Mur\nCuntellyans Consel an Orseth synsys an 15ves a vys Gortheren 2006, a fasthas an appoyntyans a Vanessa Beeman (Gwenenen) avel an nessa Barth Mur, ha Mick Paynter (Skogyn Pryv), dyworth Porth Ya, avel hy Hannas. Y a vyth ynstallys yn sodhagyl dhe ben Solempnyta an Orseth dhe Resruth.\nY hyllyr cafos nebes manylyon bewgrafek a Wenenen, Cannas a res, yn vyrva an Vyrth Vur war folennow cofscryvow an Wyasva.\nHen o an dewetha cuntellyans Consel an Orseth rag Rod Trevelyan Lyon avel caderyer, hag ef a vu gormelys yn tom rag myns a ober mur re wrug ef yn un wytha puptra ow resek yn compas ha moghhe savon an Orseth hep ombredery.\nKernewek yn Ker Salem\nY'n bledhynyow noweth tremenys y hevel y whra Kernewek omsevel yn pup le. Yma'n dewetha 'dyskevrans' war fos yn Ker Salem.\nAn bryleghen a vu skesennys yn 2006 dhe Eglos an Pater Noster, Meneth Olyved, Ker Salem, hag a vu danvenys dhe Rod Lyon, neb a'n jeves whans dhe\ndhysky pyu a's drehevys.\nEsethvos Kernow\nY whyrfyth Esethvos Kernow a'n 25ns Mys Est bys an 9ves Mys Gwyngala dhe Resruth, dhe voghhe Gorseth Kernow. Synsys y'n darfos-ma a vyth,rag sampel, dyw areth, dysquethyansow mur aga les, chons dhe glappya Kernewek, gwythva rag puponen restrys gans Myster Kernow an Nedhoryon, Gwyadoryon ha Lyworyon, kerdh y'n Dre, ystory tylu, ha Bosty Bardhonyeth.\nGwarnyans Gorseth Byrth Kernow,\nmys Ebrel 2006\nBarth Mur Rod Trevelyan Lyon\/Tewennow gans Cannas Barth Mur\nVanessa Beeman\/Gwenenen dhe y dhyghow. Dhe hy dyghow yu Chaplen\nan Orseth, an Rev Brian\nCoombes\/ Cummow ha Degemeryans\nScryvyades Marion Coombe\/Cum Morek.\nAn solempnyta Gwarnyans Gorseth a wharfe dhe Rysruth de Sadorn 8ves mys Ebrel 2006. An\nhowl splannys war an 80 Barth cuntellys. PW den scuesen recordys an darfos rak BBC Cymru,\nynweth yth esa les dheda adro synys stret Kernewek noweth.\nArwedhyeth ha Regayla\nY yllyr gweles deryvas bras noweth gans ow clykkya an gevren Solempnytys ha Regalya war an gleth folen ma.\nByrth Gernewek a guntell yn Australya\nAvel ran an solempnytys Dewhelans dhe Eaglehawk yn mys Merth 2006 henath Kernewek\ndyworth oll rannow dhe Vyctorya, Soth Kembry Noweth, Soth Australya ha Kernow a synsys\nsolempnytys ena ha cuntellyans Bardhek ynweth gans 25 Barth Gorseth Kernow yn attendyans\nha Gonys Kernewek marthys y'n kens Howldrevel Methodyst lemmyn Eglos Unya.\n400 Cans Dornscryfa Kefys\nTour an Lan Ke coth\nAn deryvas cot studhyans gwres dornscryfa Kernewek dasscryfys y'n dewetha 16ves Cansbledhen\na res gans Dr Oliver Padel dhe'n Cresen Tolmen, Langostentyn 24ans a vys Whevrer 2006.\nY yllr redya moy yn kever an gwary Bewnans Ke gans ow clykkya omma.\nDeu Wharfos a Dhe dhe Vos\nMerkys gans Byrth\nDe Sadorn an 8ves Mys Ebrel dhe 14.30:\nGwarnyans an Orseth: Solempnyta cot dhe notya an Gorseth Ygor, Mys Gwyngala. Deugh oll Byrth a yl bos ena, mar plek, dhe'n lowarthow Rumon, Resruth. Gwyskeugh pows yn Chambours an Consel, Stret Penryn.\nDe Sadorn an 3a Mys Metheven dhe 14.15:\nCuntellyans Kemyn Bledhennek (Gorseth Deges). Gwreugh dos, mara pe possybyl mar plek, oll Byrth, dhe Guntellva an Grennoryon, Terras Pol, Truru.\nDegol Sen Peran 2006\nMervyn Davey yu an pyber ow hembronk an keskerth.\n5a a v ys Merth ow tos ha bos kerys gans an bobel moy es Degol Sodhagyl gans keskerdhow,\nconyow, gol ylow, feryow, ha wharfosow erel oll adro Kernow. Yma moy wharfos ha moy pobel\now mos. Hem yu mur y les gans lyes pobel noweth dhe Gernow ha trygoryon termyn hyr\nynweth.\nRan vyghan cleworyon ow myras orth an gwary Sen Peran dhe Peran Treth.\nDysplegyans Yn Mestrynsys\nAn Yeth Kernewek\nLyskerrys\nAvar yn mys Whevrer 2006 Jori Ansell\/Caradok a dheryvys dhe Consel an Yeth Kernewek war dhysplegyans gans an yeth Kernewek. Y whelyr deryvadow ma gans clykkya omma.\nPlegyans an Orseth Kernow dhe'n Consel A Dus Connek yn mys Kevardhu 2005 y hyllyr\nredya gans clykkya hanow an consel.\nYma'n dheu dheryvadow yn unyk Sawsnek.\nPewas Rak Barth Kernewek Yn Australya\nBill Phillips\/Mapwyn Whel Ros ha y wrek Gwen\nAn Cowethas Kernewek a Vyctorya re geslowenhas esel ha Barth Kernewek Bill Phillips\/Mapwyn Whel Ros war y bewas rak Bryntynsys yn Negysyow Lyes Gonysegeth.\nAn Rewler Stat Vyctorya a res Bill certyfyans ha medal yn 2005 yn solempnyta dhe Jy Stat.\nKesstryf an Tavas\nCresen Tolmen, Langostentyn. Mys Genver 2006\nBarth Mur Tewennow (Rod Lyon) ow telyfra y areth dhe woslowysy dyn war an\ndesten \"An Kesstryf rag an duryans a Gernewek\" ynter termyn William Bodinar\ndhe ben an 18ves cansvledhen ha'n Dasserghyans gans Henry Jenner dhe\ndhalleth an 20ves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/2020\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2006.htm","date":"2021-04-17T20:23:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038464045.54\/warc\/CC-MAIN-20210417192821-20210417222821-00087.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997082949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997082948684692}","num_words":2841,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52338.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Shri Lanka - Wikipedia\nShri Lanka Matha: Kodenn kesroesweyth.lk: Kodenn pellgowser +94 Shri Lanka yw gwlas ynysek yn Asi Soth. Rebellysi y'n Gogledh a omladh a-dhia an blydhynyow 1970 rag anserghogeth Tamil Eelam. Stock a-dro dhe dhoronieth po unn wlas yw an erthygel-ma. Hwi a yll gweres dhe Wikipedya der y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.noopie.nl\/Sat-00\/36275.html","date":"2021-04-21T20:12:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039550330.88\/warc\/CC-MAIN-20210421191857-20210421221857-00268.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994909167,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994909167289734}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41596.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Solempnita byghanna an Orsedh o synsys dhe 2 eur dohajydhweyth, dydh Sadorn an 5ves Mis Medi. Gwel an gwydhyow omma.\nMeur ras dhe agan agaseryon FEAST, Cornwall Council and the Arts Council England.\nDelatyes yw an Esedhvos ha'n Solempnitys bys mis Medi 2021. Y fydh Porthbud \/ Strasnedh lowen synsi an Orsedh yn 2021 yn le 2020.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/gorsedh-bardic-ceremony-2020\/?lang=kw","date":"2021-04-20T07:02:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00010.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993977547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993977546691895}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":75927.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2010 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n gwary Resurrexio Domini Pylat, an governour Roman yw serrys gans Josef Baramathia hag ev a'n gelow Josef canjon. Kyns ès hedna i'n gwary pàn usy Crist ow ravna iffarn, yma Tùlfryk, onen a'n dhewolow in dyspêr, hag yma va ow kelwel orth dyowl aral hag in y sorr ev a'n gelow 'my cangeon'. I'n dhew dyller yma an ger canjon ow mênya 'wretch; ploswas, den casadow.' Canjon a veu kemerys aberth in Sowsnek ha Kernowek dhyworth Frynkek a'n Osow Cres. Form aral yw changeon. Hedna a veu benthygys gans Sowsnek Cres ha dasformys avell 'changeling.' 'Changeling' in gwiryoneth yw styr gwredhek an ger canjon. An styr 'ploswas' a dhysplêgyas in mes a hedna. Pandr'yw 'changeling' pò canjon poran? In crejyans an bobel canjon 'changeling' o flogh gorrys gans an spyryjyon in le an gwirflogh neb o ledrys gansans. Yth yw an grejyans a'n flogh gesys gans an fayes in le flogh denyl pòr gebmyn in tradycyons an bobel in pùb pow in Ewrop hag in tyleryow erel kefrÿs. Yn fenowgh y fedha an canjon talsogh, heb gallos côwsel na sevel kyn fe. Traweythyow bytegyns y fedha an canjon skentyl pur hag ev a wodhya moy ès dell o ûsys rag flogh a'y oos. In Kembra yth o an canjon poran kepar ha'n flogh denyl usy ev ow kemeres y le, saw nebes ha nebes yma va ow tevy dhe voy ha dhe voy hager; hag yma y omdhegyans ow qwethhe inwedh; an canjon yw crowsek ha dyrêwl, ha martesen yma va ow scrija heb hedhy hag ow whelas brathy esely an teylu. In Wordhen y hylly an canjon bos aswonys der y settya wàr rev ha'y sensy dres an tan. Mars o va canjon, ev a vynsa lebmel an chymbla in bàn hag indelha mos mes a wel. Yth esa an Gernowyon ow cresy i'n canjon kefrës. Pobel Eglos Madern rag ensampyl a gresy fatell ylly an canjon bos remôvys ha'n gwirflogh daskefys dre wil defnyth a'n Men Toll. In pluw Madern yma men brâs usy toll ino hag yth o cresys fatell esa spyrys dâ tregys i'n men-na. A calla an canjon bos gorrys der an toll, ena ev a vynsa mos mes a wel hag y fia an gwirflogh gesys in y le. Radn a'n flehes cresys dhe vos canjons a veu tebel-dyghtys yn fenowgh gans aga herens. In gwir yth yw recordys in powyow dyvers fatell veu mabmow ha tasow drÿs dhyrag an gort dre rêson y dhe ladha aga mab pò aga myrgh. Avell defens an bobel acûsys a leverys na wrussons y ladha an flogh. Na wrussons y ma's ladha an dra gesys gans an drog-spyryjyon in y le. Nyns yw an tybyans a flogh dhe vos canjon ma's fâls-crejyans dhe styrya prag nag esa an flogh ow tevy yn ewn. Dre lycklod yth esa an flogh truan ow sùffra gans onen a'n condycyons-ma: ascorn keyn feljys pò spina bifida, fybrôsys cystek, syndrôm Down, autystieth ha paljy empydnyon. In gwelha prÿs in agan dedhyow ny an vedhygyon a wor pandr'yw cabm gans an flogh truan ha dre rêson a hedna nag yw res dhe'n teylu blâmya an fayes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/226-canjon","date":"2021-04-19T18:42:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00180.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993091822,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993091821670532}","num_words":859,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53465.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Osmiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Klass||platinum group|\n|Furvell gymyk||Os|\n|Dydhyas diskudhans||1801|\n|Niver atomek||76|\n|Elektronegedhegedh||2.2|\n|Darn a||period 6, group 8|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw osmiom, niver 76 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Os. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka osme, ow styrya fler (enep an elven a fler osmiom tetroksid, hag y'n jeves sawor poos mosek).\nNyns eus rann dhe osmiom y'n korf denel. Nyns yw an elven gwenonek, mes osmiom tetroksid a serr an skevens, lagasow ha kroghen. Diskudhys veu osmiom yn 1803 warbarth an elven indiom pan wrug Smithson Tennant hwithrans war blatinom. Askorrys yw osmiom dhyworth purhe nikel, mes nyns eus gorholeth rag an elven, ytho askorrans ollvysel yw le ages 100 kg an vledhen. Usys yw avel katalydh lemmyn. Y'n termyn eus passyes, usys o dhe wul minyon pluven pennfenten, naswedhow gwarioryon plasenn ha bollennow golow (hanow an kowethyans Osram a dheu dhyworth osmiom ha wolfram).\nPoos atomek osmiom yw 190.23, y boynt teudhi yw 3054°C a'y boynt bryjyon yw 5027°C. Y dhosedh yw an ughella a bub elven oll, 22.6kg an liter. Alkan lenter arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Osmiom","date":"2021-04-13T20:32:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038074941.13\/warc\/CC-MAIN-20210413183055-20210413213055-00553.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993239641,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993239641189575}","num_words":231,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45325.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHevleny yw an vledhen dyw vil ha peswardhek, hèn yw dhe styrya udn cans bledhen dhyworth dallath an Gwerryans Brâs, nawnjek peswardhek bys nawnjek êtek. Kyn whrug lies Godhal omlath rag an Vreten Veur i'n strivyans-na, hanter-cans mil ogasty a verwys ino, nyns o ûsys in Wordhen dres lies bledhen côwsel adro dhe'n gwerryans Praga? De Lun Pask nawnjek whêtek y wharva rebellyans in Dulyn a dhalathas an kenkyans inter Wordhen ha'n Vreten Veur hag a lêdyas dhe anserhogneth Wordhen in vledhen dew warn ugans. Moy a bris o Rebellyans Pask obma ès an Gwerryans Brâs. Nebes moy ès ugans bledhen alebma bytegyns taclow a dhalathas chaunjya nebes. Y feu glanhës ha restôrys lowarthow cov Islandbridge in Dulyn rag gwerroryon an Gwerryans Brâs, hag egerys veu an lowarthow rag an kensa prës. Deg bledhen wosa hedna Park Cres an Wydhyly pò 'Irish Peace Park' in Messines in Beljùm in cov an dus dhyworth Wordhen a verwys i'n Gwerryans Brâs a veu egerys gans Myternes Elizabeth, gans Albert Myter Beljiùm ha gans Mary McAleese, Presydent Wordhen. Kebmyn lowr lebmyn ywa gweles myllas cogh 'red poppies' war gôtys tus in Dulyn orth dallath mis du. Nyns yw an pyctour sempel bytegyns. I'n vledhen nawnjek try ugans ha whegh, hanter-cans bledhen wosa Rebellyans Pask, y feu das'henwys onen a dry chif-gorsaf Dulyn. An hanow coth o gorsaf Kingsbridge. Alena rag y fedha an gorsaf henwys Gorsaf Heuston, in onour Sean Heuston, scrifwas hens horn, hag onen a lêders an rebellyans. Wàr fos an gorsaf wàr jy an viajyor hedhyw i'n jëdh a yll gweles dyw lehen cov. An kensa yw sacrys dhe gov an dus dhyworth an servys trainow a verwys in army Breten Veur i'n Gwerryans Brâs. Deg lath pelha ès hodna an viajyor a yll gweles ken lehen, in onour an Wydhyly a wrug omlath gans Sean Heuston warbydn an Sowson. An kensa bagas a wrug omlath gans an Sowson warbydn an Jermans, an secùnd gans gweres Jerman warbydn an Sowson. Êsy yw ytho convedhes prag yth yw istory an bledhydnyow-na re gomplek rag lies onen i'n pow-ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/217-an-gwerryans-br%C3%A2s","date":"2021-04-19T18:43:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00592.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998311758,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983117580413818}","num_words":597,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64406.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kembra\nJump to navigation Jump to search\nKembra yw unn a'n powyow a'n Ruwvaneth Unys.\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 3 isglass a syw, dhyworth somm a 3.\nFolennow y'n klass \"Kembra\"\nYma an 14 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 14.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kembra","date":"2021-05-10T03:59:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989030.87\/warc\/CC-MAIN-20210510033850-20210510063850-00451.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995354414,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995354413986206}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":22707.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma moy ès udn ger rag 'table' kefys i'n textow Kernowek. An kensa yw moos, ger usy ow tos dhyworth mensa 'table' in Latyn. Yth yw moos kefys in Gerva an Kernowek Coth gans an spellyans m-u-i-s. Moos yw kefys unweyth in Pascon agan Arlùth hag unweyth in Resurrexio Domini. Yma an exampyl dewetha in Bêwnans Meryasek, may lever Meryasek yonk, ha'm mamm ger in penn an voos 'and my beloved mother at the head of the table.' Wostallath an ger moos a vedha leverys mûys pò môys. Saw warbydn termyn Bêwnans Meryasek an leveryans o dysplêgys dhe moos. Hèn o pòr haval dhe mos 'to go', ha voos gans an kensa kes-son trailys dhe v o haval dhe furvyow trailys a bos 'to be' ha boos 'food.' Dre rêson a'n peryl a gamgemeryans, yth hevel fatell wrug cowsoryon sevel orth ûsya moos rag 'table' ha gwil devnyth a eryow erel in y le. In dadn mensa 'table' yma Lhuyd ow ry bord. Ha warbarth gans bord ev a re muis gans dagyer dhyragtho. Yma hedna ow styrya nag o muis, moos ûsys na felha in y dhedhyow ev. Yth yw an ensampyl-na dhyworth Lhuyd an udn mencyon a'gan beus a'n ger bord hag ytho ny woryn ny poran fatla goodh y ûsya. Me a vynsa comendya gwil devnyth anodho pàn vo 'table' ow styrya estyllen blat pò 'flat surface'. Ytho me a wrussa leverel: Yth esa torth vara ha gwedren a win wàr an bord 'There was a loaf of bread and a glass of wine on the table', pò Ev a weskys an bord gans y dhorn 'He pounded the table with his fist.' Ger aral rag 'table' i'n tavas tradycyonal yw tâbel. In Sacrament an Alter ny a red: gas vy dhe remembra fatla woraf vy yn tâ dha onora ha pana tâbel esta ow sedha 'let me remember how I can properly honour thee, and at what table you sit.' Y feu an ger tâbel 'table' benthygys dhyworth Sowsnek ha dre lycklod yth yw an ger ûsys i'n keth ket-testednow. Ytho an form liesek a yll bos ûsys rag ensampyl in tâblys calcorieth 'mathematical tables'. Saw a pen vy whensys dhe leverel 'table of contents', me a lavarsa rol an lyver. An bord moyha a bris bythqweth martesen yw 'Round Table' Mytern Arthùr. Rag 'the Knights of the Round Table' yma certan re ow leverel Marhogyon an Voos Crèn. Me a grës nag yw hedna dhe gomendya. Ny'gan beus dùstuny vëth rag an ger moos 'table' warlergh dallath an whêtegves cansvledhen, ha nyns eus exampyl vëth a'n ger kern, crèn 'round' bys gerva Lhuyd in dallath an êtegves cansvledhen. I'n termyn-na nyns o moos 'table' ûsys na felha. Wàr an tenewen aral yma exampyl dhyn a tâbel dhyworth dyweth an whêtegves cansvledhen (Sacrament an Alter) hag examplys a'n ger rônd, rownd 'round' i'n whêtegves ha seytegves cansvledhen (in Bêwnans Meryasek ha Nicholas Boson). Rag hedna gwell via, me a grës, trailya 'The Knights of the Round Table' avell Marhogyon an Tâbel Rônd.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/241-table-in-kernowek","date":"2021-05-06T06:24:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00427.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976293445,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976293444633484}","num_words":828,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":63377.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn bledhydnyow avarr an êtegves cansvledhen yth esa bagas a dus deskys in Pensans ha'n pow adro ow whelas selwel an tavas coth. Patryark an scoloryon o Jowan Keigwyn. Ev a veu genys i'n vledhen mil whe cans peswar deg onen. In y ragscrif dh'y gramer Kernowek Edward Lhuyd a lever fatell gafas ev gweres brâs dhyworth Jowan Keigwyn 'a'n Chy Iselha in Por' Enys.' Yma Nicholas Boson ow kelwel Keigwyn 'den deskys fur,' hag in y dhedhyow y honen Keigwyn a vedha consydrys wosa Edward Lhuyd dhe vos an brâssa scolor i'n Yêth Kernowek. Pelha Keigwyn o an kensa den bythqweth a whelas convedhes textow an Kernowek Cres ha'ga thrailya dhe Sowsnek. Ev a lavuryas wàr an Ordinalia, Pascon agan Arlùth, ha wàr Creacyon an Bÿs. Kyn verwys Keigwyn in dallath an êtegves cansvledhen, ny veu y versyons an textow ha'y drailyansow dyllys bys in bledhydnyow ugans an nawnjegves cansvledhen. Davies Gilbert a gemeras an ober warnodho y honen a dhyllo an dhew dext dewetha-na. Mar dhygompes o an versyons dyllys gans Gilbert, may feu res dhe Whitley Stokes gwil dylansow nowyth hanter-cans bledhen moy adhewedhes. Ow tùchya dyllans Keigwyn a Passyon agan Arlùth Edwin Norris a lever fatell eus dhe'n lyha êth errour in kenyver gwers; in versyon Keigwyn a'n Creacyon warlergh Norris yma ugans errour wàr bùb folen. Dre rêson a imperfethter an dylansow-na, Jowan Keigwyn re beu acûsys a fowt a skians a Gernowek an Osow Cres. Talek (E.G.R. Hooper) a gresy fatell veu Keigwyn cablys yn cabm. Ev a lever fatell o Davies Gilbert dhe vlâmya, drefen na ylly ev redya dornscrefa Keigwyn ha na wodhya ev an tavas naneyl. Ny gresaf vy ow honen defens Talek dhe vos gwir. In onen a'y lytherow Edward Lhuyd y honen a lever adro dhe Keigwyn ha'y dhas-scrif an Ordinalia: 'Ev a wrug y jaunjya herwyth y vodh y honen pàn nag o va plêsys ganso pò pàn na wrug ev y gonvedhes.' I'n vledhen mil whe cans peswar deg try Charlys Mytern a screfas lyther dhe bobel Kernow owth aswon grâss dhodhans rag y scodhya ev i'n gwerryans dynasak. An lyther a veu das-screfys ha cregys in bàn in eglosyow dres oll Kernow. Ny a'gan beus trailyans a'n lyther-na dhe Gernowek darbarys gans Jowan Keigwyn, hag apert yw dhyworth y drailyans nag o Keigwyn mar godnek i'n tavas dell esa y gowetha ow cresy. I'n lyther yma Keigwyn owth ûsya an plûral nùmber warlergh an ger lies. Yma va ow screfa arhans rag 'money' pàn nag usy arhans i'n tavas tradycyonal ow styrya ma's 'silver' yn udnyk. Nyns eus ger Kernowek vëth dhe Keigwyn in mesk taclow erel rag 'enemy', 'to print' ha 'camp.' Pelha Keigwyn a scrif milchamath 'war' in Ebrow, dre rêson nag eus ger vëth Kernowek dhodho. Pàn verwys Keigwyn i'n vledhen mil seyth cans whêtek, Jowan Boson a screfas gwersyow orth y braisya. Boson a lever y vos: I'n tavas Grêca, Latyn ha'n Hebra\/ In Frynkek ha Kernowek deskys dâ. Ny worama adro dhe skentoleth Keigwyn i'n tavosow erel-na, saw ow tùchya an Kernowek in gwiryoneth yth hevel nag o Keigwyn ma's hanter-deskys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/248-jowan-keigwyn","date":"2021-05-06T07:16:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00427.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980204701,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980204701423645}","num_words":860,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":55302.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma Lhuyd ow ry idhyow avell an Kernowek rag Latyn hedera, 'ivy' in Sowsnek. Nance a gemeras an ger-na avell cùntellek ha ry dhodho an form udnyk idhyowen 'ivy bush.' Yma idhyow ow cortheby dhe eiddew in Kembrek hag iliav in Bretonek. Pelha yth yw eidhean an ger rag 'ivy' in Godhalek. Eric Hamp, an scolor brâs, a'n jeva tybyans a les ow tùchya an geryow-na. Ev a golmas an ger Latyn hedera gans eiddew, idhyow, eidhean i'n tavosow Keltek ha leverel nag o an h- orth dallath hedera ma's spellyans liednak. An form wredhek in Latyn ytho o *edera. In oll an henwyn dyvers ytho, edera Latyn, eiddew Kembrek, idhyow Kernowek hag eidenn in Godhalek, y hyll bos gwelys formyansow dyffrans wàr an wredhen *ed- 'debry, to eat.' Yma oll an dyffrans henwyn ow styrya 'lyckly dhe dhebry, lyckly dhe dhynsel', ow referrya dhe'n fordh usy idhyow ow qwil damach dhe'n wedhen pò dhe'n fos may fo va ow tevy. In gwiryoneth ny wra an plans dynsel an dra usy ev ow tevy warnodho, saw mar pëdh idhyow ow cudha gwedhen yn tien, y hyll an plans sensy air, dowr ha howl dhyworty, hag indelha hy ladha. Dell usy ow wharvos yma an ger Latyn hedera 'idhyow' dhe weles in ket-testen arbednyk i'n versyon Latyn a'n Testament Coth; hèn yw i'n peswora chaptra a lyver an profet Jônas. Warlergh bos sawys in mes a dorr an pysk brâs, yma Jônas ow mos dhe Nyneve rag declarya breus Duw warnedhy. Pàn vo va esedhys dhyrag an cyta, an Arlùth Duw a wra dhe losowen tevy in bàn a-ugh y bedn rag provia skeus dhodho warbydn gwres an howl. Jônas yw plêsys, saw nebes termyn moy adhewedhes, yma prëv ow tos hag ow tefolya an plans. An losowen a wra gwedhra hag indelha yth yw Jônas truan gesys heb skeus vëth. In trailyans Latyn a'n Beybel, dell leverys vy, an plans-na yw gelwys hedera 'idhyowen.' In versyon Mytern Jamys an keth losowen yw gelwys 'gourd,' hèn yw pompyon. Saw y feu dysqwedhys gans Michael Zohari, arbenygor a'n losoworieth Veyblek, fatell yw rycyn (Ricinus communis) pò 'castor oil plant' an plans intendys. Yma rycyn kefys yn kebmyn i'n Pow Sans. Yma va ow tevy pòr uskys ha'y dhêlyow yw ledan lowr dhe brovia skeus warbydn an howl. Pelha i'n text Ebrow an plans yw gelwys kikayûn, hanow nag yw kefys i'n Beybel ma's i'n tyller-ma. An hanow kikayun a yll bos kelmys gans an ger Ejyptyan kaka 'rycyn.' Dre lycklod yma an hanow kaka ow referrya dhe'n devnyth a vedha gwrës a oyl an plans avell drogga egerus crev pò 'purgative.' Term kesgwlasek yw kaka dell hevel: in Kernowek rag ensampyl yma Pryce ow ry an lavar: caca an gwely 'to shite abed.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/188-idhyow-ha-rycyn","date":"2021-05-06T06:40:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00566.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998393059,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998393058776855}","num_words":775,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46376.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Barbara Hepworth\nManylyon[golegi | pennfenten]\n\n\nDame Barbara Hepworth DEB\n|Genys||10 mis Genver 1903\n\n\nWakefield, Pow Evrek a'n howlsedhes, Pow Sows\n|Marow||20 mis Me 1975 (72 bloodh)\n\n\nPor'Ia, Kernow\n|Adhyskans||Wakefield Girls' High School\n\n\nLeeds School of Art\nRoyal College of Art\n|Aswonnys er||Gravyansow|\n|Movyans art||Arnowydhieth, Art Anpythek|\n|Kesparow||John Skeaping (1923–1931;didhemedhys)\n\n\nBen Nicholson (1938–1951;didhemedhys)\n|Fleghes||4|\n|Pewasow||DEB|\n|Gwiasva||www.barbarahepworth.org.uk|\nBewnans[golegi | pennfenten]\nKynsa rann hy bewnans[golegi | pennfenten]\nGenys yw Jocelyn Barbara Hepworth dhe'n 10ves a vis Genver 1903 yn Wakefield, Pow Evrek. Kynsa flogh Gertrude ha Herbert Hepworth o hi. Wosa an skol nessa hy a waynyas gront skoloryeth rag studhya y'n Skol Art Leeds a-dhia 1920. Ena y teuth ha bos aswonnys gans Henry Moore, neb o genys yn Pow Evrek ynwedh. Yth esa gorvynn ha kowethegeth yntredha dres lies bledhen.\nKynth o kales kavos le yn kerghynnedh art gwarthevys hwath gans an wer, Hepworth a waynyas gront skoloryeth rag studhya y'n Kolji Art Riel dhe Loundres, tyller may studhyas hi ynter 1921 ha 1924.\nDalleth hy resegva[golegi | pennfenten]\nBarbara Hepworth, Pierced Form, 1932 (alabaster gwynnrudh, distruys c. 1944)\nYn 1924 ha 1925 Hepworth a viajyas a-derdro Itali gans gravyer John Skeaping. Aga demedhyans a veu restrys dhe Florens dhe'n 13ves a vis Me 1925. Hag i yn Itali, Hepworth a dhyskas gravyans marbel gans dyskador-gravyer Giovanni Ardini. Yn 1931, wosa Hepworth dhe vos ha bos owth aswon gans lymner anpythek Ben Nicholson y trehevis kerensa yntredha; byttegyns demedhys ens i hwath. Hepworth ha Skeaping a omdhidhemedhis y'n vledhen na.\nDynyans Hepworth war-tu anpythekter ha movyansow art an tir meur yw dhe weles y'n ober hy hynsa termyn. Yn 1931 y tallathas gravya an kynsa furvow gwanys yw rann mar deythyek hy ober hi y'n kynsa le ha devnydhys wosa henna gans Moore ynwedh. Yn 1933, Hepworth a viajyas gans Nicholson dhe Bow Frynk ha godriga y'n studhleow Jean Arp, Pablo Picasso, ha Constantin Brâncuși.Y kemeras Hepworth ran y'n movyans Abstraction-Création (Anpythekter-Gwrians) yn Paris. Y'n keth bledhen hi a gesfondyas movyans art Unit One war-barth ha Nicholson, Paul Nash, Herbert Read, ha Wells Coates. Styr an movyans na o dhe gesunya Gorwirvosegeth hag anpythekter yn art an RU.\nHepworth a dhinythis tri gevel Rachel, Sarah, ha Simon yn 1934, Nicholson aga thas. Y sewenas pesya orth oberi yn-dann vaga hy fleghes. Herwydh Hepworth \"Ny wra lettya artydhes na kegina na dinythi, na gwitha fleghes usi brygh rudh warnedha (na hogen mars yw tri anedha); dhe'n kontrari an bewnans rych ma a's mag.\" Demedhyans Hepworth ha Nicholson a veu restrys yn mis Du 1938 dhe Hampstead wosa ev dh'omdhimedhi a'y gynsa gwreg. Rachel ha Simon a dheuth ha bos artydhyon ynwedh.\nNessa hanter hy bewnans[golegi | pennfenten]\nTrigys o Hepworth yn Kernow dres an nessa hanter hy bewnans.\nPor' Ia[golegi | pennfenten]\nHepworth, Nicholson ha'n fleghes a omremovas dhe Gernow ha'n Nessa Bresel an Bys ow talleth yn 1939.\nA-dhia 1949 bys hi dhe verwel yn 1975 trigva Hepworth o Studhleow Trewyn dhe Bor'Ia. \"Namna neppyth hudel o kavos Studhla Trewyn.\" yn medh hi, \"Otta 'th esa studhla, garth, lowarth may hyllys oberi a-ves ha gans spas.\" Por'Ia re dhothya ha bos argel dhe lies artydh dres an vresel. Yn mis Hwevrer 1949, Hepworth ha Nicholson a gesfondyas Kowethas an Artys Pennwydh y'n diwotti Tavern an Kastel war-barth ha 17 artydh moy, Peter Lanyon ha Bernard Leach y'ga mysk.\nTresyades skentel o Hepworth ynwedh. Wosa hy myrgh Sarah dhe vos gorrys dhe glavji yn 1944, Hepworth a dheuth ha omgowethhe gans leuvvedhek, Norman Capener y hanow, neb a ros dhedhi chons dhe vires orth dyghtyansow leuvvedhegel. Namna 80 delinyans a leuvvedhegvaow a wrug hi, ow tevnydhya krey, ynk ha pluven blomm. Dynys o Hepworth gans hevelepter a weli ynter maner oberi medhegow hag artydhyon.\nOrth Biennale Venys 1950 rann a'y oberow a veu diskwedhys y'n babel an RU war-barth hag oberow Matthew Smith ha John Constable. Dew ober moy, Contrapunctal Forms ha Turning Forms, a veu diskwedhys orth Gool Breten Veur dhe Loundres yn 1951. Y'n keth bledhen Hepworth ha Nicholson a omdhidhemedhis. Bys y'n eur na Hepworth re ravsa kyns oll men ha prenn, mes lemmyn y tallathas oberi gans brons ha pri keffrys. Yn fenowgh y hyllys gweles hy oberow bras gwrys a vrons yn hy lowarth.\nMernans hy mab Paul[golegi | pennfenten]\nHy flogh an kottha, Paul, a verwis dhe'n 13ves a vis Hwevrer 1953 yn Pow Tai hag ev ow soodha y'n ayrlu an RU. Yma gravyans dh'y gov, Madonna ha Flogh y hanow, y'n eglos pluw Ia.\nDrefen hi dhe vos gorskwith wosa mernans hy mab Hepworth a viajyas dhe Bow Grek gans hy howethes Margaret Gardiner yn mis Est 1954.An vyaj a dhelenwis an ober a dhallathas pan dhewelis dhe Bor'Ia ha gravya prenn kales dhyworth Nigeria a'n eghen guarea.\nBri geswlasek[golegi | pennfenten]\nKales o kowethyans Hepworth gans maynoryon y'n SU, mes wortiwedh Arthur ha Madeleine Lejwa a restras yn Evrek Nowydh an diskwedhyans a'y ober yn unnik esa hwans bras dhedhi anodho. Wosa henna y feu hi dewisys rag gwruthyl ober dhe gov Dag Hammarskjöld, nessa Skrifennyas-Ollgemmyn an Kenedhlow Unys.\nDiwettha rann hy resegva [golegi | pennfenten]\nA –dhia 1960, wosa Hepworth dhe brena cinema-donsva dheges Palais de Danse esa a-dal a'n studhla Trewyn, yth esa spas dhedhi rag oberow bras aga myns. Ha diweth hy resegva ow nesa hi a wrug arbrovow gans mendresennegeth ynwedh.\nBarbara Hepworth a verwis awos tan yn hy studhleow dhe'n 20ves a vis Me 1975 ha hi 72 bloodh.\nYn mis Est 2001 Tite Kubo a dhismygas an manga Bleach delenwys gans ober Hepworth.\nMirvaow ha leow erell mayth yw diskwedhys hy ober ynna[golegi | pennfenten]\nYma dew withti henwys rag Hepworth ha gans kuntellow posek a'y ober. An kynsa yw Gwithti Barbara Hepworth yn Por'Ia, hag a via hy thre, dyghtys a-dhia 1980 gans Mirva Tate. An nessa yw an gwithti Hepworth Wakefield yn Pow Evrek, ranndir may feu genys, ygerys yn 2011.\nY hyllir mires orth oberow erell gwrys gensi y'n leow a sew:\n- Birmingham Museum and Art Gallery, Pow Sows\n- Glebelands, Harlow, Essex, Pow Sows (an ober Contrapuntal Forms)\n- Pennskol Lerpol, Pow Sows\n- Pennskol Birmingham, Pow Sows\n- Pennskol Keresk, Campus Streatham, Pow Sows\n- Pennskol Southampton, Pow Sows\n- St Catherine's College, Rysoghen, Pow Sows\n- Skol Ilow Pennskol Kerdydh, Kembra\n- Yorkshire Sculpture Park in West Bretton, Pow Sows\n- Clare College, Kergront, Pow Sows\n- Churchill College, Kergront, Pow Sows\n- Murray Edwards College, Kergront, Pow Sows\n- Snape Maltings, Snape, Suffolk, Pow Sows\n- Kenwood House, Loundres\n- Yn lann Penneglos,Kerwyns, Pow Sows\n- Leeds Art Gallery, Pow Sows\n- Mirva Gallery, Loundres\n- Kröller-Müller Museum, Otterlo, Iseldiryow\n- Pier Arts Centre, Stromness, Orkney, Alban\n- Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa dhe Wellington, Mordir Nowydh\n- Lynden Sculpture Garden, Milwaukee, Wisconsin, Statys Unys\n- Harrison Sculpture Garden y'n Minnesota Landscape Arboretum, SU\n- Kimbell Art Museum, Fort Worth, Texas SU\n- Art Institute of Chicago, Chicago, Illinois SU\n- Dallas Museum of Art, Dallas, Texas SU\n- Kettle's Yard, Kergront, Pow Sows\n- Mirva Ostrali Soth, Adelaide, Ostrali\nMirva[golegi | pennfenten]\nWinged Figure, 1963, war fos gwerthji John Lewis, Holles Street hag Oxford Street, Loundres.\nSingle Form (Memorial) Battersea Park, Loundres.\nRock Form (Porthcurno), 1964, Franklin Parkway, Philadelphia, Pennsylvania.\nConstruction (Crucifixion): Homage to Mondrian, 1966, a-ves dhe Benneglos Kerwyns.\nTwo Forms, 1969, Porth Ia.\nCorinthos 1954–55, y'n Tate, Lerpol.[1]\n- \"Corinthos 1954–55\". UK: Tate Gallery. http:\/\/www.tate.org.uk\/art\/artworks\/hepworth-corinthos-t00531\/text-catalogue-entry. Kyrghys 5 August 2015.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Barbara_Hepworth","date":"2021-05-07T06:28:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988775.25\/warc\/CC-MAIN-20210507060253-20210507090253-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974973202,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974973201751709}","num_words":1805,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":29944.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Nellie Bly\nElizabeth Cochrane Seaman (genys Elizabeth Jane Cochran; 5ves Me, 1864 – 27ves Genver, 1922), aswonnys yn-dann hy hanow pluven Nellie Bly, o jornalyas, den diwysyans, deviser ha gweyther alusen Amerikanek. Aswonnys o hy rag hy viaj kampyorus a-dro dhe'n norvys yn 72 dydh, herwydh an den fugiethek Phileas Fogg y'n romans Jules Verne, ha derivas diskudha may oberas hi ynno yn-dann gel rag derivas ow tochya folji a-bervedh. Ragresydh o hi yn hwel ma ha hi a lonchyas eghen nowydh a jornalieth hwithrus.\n|Nellie Bly|\n|Leshanow||Nellie Bly|\n|Genys||\nElizabeth Jane Cochran |\n5 Me 1864\nKonteth Armstrong\n|Mernans||\n27 Genver 1922 |\nEvrek Nowydh\n|Trigva||Evrek Nowydh, Stat Evrek Nowydh|\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Galwesigeth||skrifer, jornalyas, romansydh, suffrajydh|\n|Pries||Robert Seaman|\n|Pewasow||National Women's Hall of Fame|\n|Sinans|\nOber gans Pittsburgh DispatchChanjya\nErthygel y'n Pittsburgh Dispatch titlys \"What Girls Are Good For\" a dherivis bos benenes y'n brassa rann rag dinythi fleghes hag oberi y'n chi. Elizabeth a skrifas gorthyp yn-dann an leshanow \"Lonely Orphan Girl\". Yth esa marth a hemma dhe'n pennskrifer, George Madden hag ev a brofyas dhedhi chons dhe skrifa erthygel rag an paper nowodhow. Hy hynsa erthygel gwir o henwys \"The Girl Puzzle\" hag o yn kever fatel wre didhemedhyans menni benenes. Hi a skoodhyas amendyansow an lagha didhemedhi. Madden a brofyas dhedhi soodh leun-dermyn yn-dann an hanow \"Nellie Bly\".\nAvel skrifer, Nellie Bly a fogellas hy hwel y'n kynsa le war bewnansow benenes oberi. Hi a skrifas kevres a erthyglow hwithrus a-dro dhe venenes a ober yn weythvaow. Byttegyns, an paper nowodhow a dhallathas degemeres krodhvolyow a berghennow weythva a'y skrifans, ytho i a's movyas dhe folennow benenes yn kever dillas, lowartha, hag erel.\nHi a viajyas dhe Veksiko ha dalleth derivas ow tochya bewnans ha maner an dus veksikan. Bly a wre krodhvolas kargharans jornalyas leel awos ev dhe gabli governans Meksiko (hag o turantieth yn-dann Porfirio Díaz). An governans Meksiko a's godrosas gans kargharans, ytho hi a dhienkis an pow. Hi a wre kabli Díaz a vos turant owth arwaska an dus ha'n wask.\nDerivas diskudha foljiChanjya\nBly a asas Pittsburgh Dispatch yn 1887 (wosa bos res moy a ober 'benenes') ha mos dhe Evrek Nowydh. Hi a wrug movya paper nowodhow Jospeh Pullitzer New York World dh'y ri soodh. Hi a dhallathas hwel yn-dann gel a fugya hy bos muskok rag hwithra derivasow a viluster ha dispresyans yn follji benenes orth Blackwell's Island.\nPan esa hi y'n folji, hi a wre previ plit euthyk hy honan. Wosa deg dydh, New York World a wovynnas hy dhe vos livrys. Hy derivas, dyllys wosa henna avel an lyver Ten Days in a Mad-House, o sewen vras. An folji a wrug amendyansow wosa hemma ha hi a dheuth ha bos benyn meur hy bri.\nA-dro dhe'n NorvysChanjya\nYn 1888, Bly a ros profyans dhe bennskrifer New York World y hwre kemeres viaj a-dro dhe'n Norvys yn le ages 80 dydh. Dhe 9:40 k.h. an 14ves mis Du 1889, hi a entras yn gorhel tan Augusta Victoria ha dalleth hy viaj 40,070 kilometer.\nHi a dhros gensi hy fows, hy hota, dillas nessa, ha sagh byghan gans daffar omwolghi hag erel. Hi a dhros brassa rann hy arghans (£200) yn sagh yn-kerghyn hy honna. Bly a viajyas heb koweth dre worholyon tan ha trenow. Displegyans a rosweythyow kapel yn-dann vor ha pellskrifa a asas Bly dhe dhanvon derivasow berr yn kever hy viaj. 72 dydh wosa diberth, dehwelys o hi dhe Evrek Nowydh.\nBewnans wosa hennaChanjya\nYn 1895, Bly a wrug demedhi gans gwrier ha milvilwas Robert Seaman. Hy o 31 hag ev o 73. Awos yeghes drog hy gour, hi a dhiberthas jornalieth ha dos ha bos penn Iron Clad Manufacturing Co (kompani a wrug kannys leth, fornow tomma, hag erel). Hi o deviser a ganna leth nowydh hag argh skoll dasadow. Mes, yn gwiryonedh, re guv o hi ha nyns o hy da gans erbysieth an weythva, ytho an weythva a veu bankskwattyes.\nBly a skrifas yn kever Keskerdh Gwiryow Ragleva rag Benenes yn 1913 yn-dann an bennlinen \"Suffragists Are Men's Superiors\". Yn Kynsa Bresel an Bys hi a skrifa erthyglow a-dro dhe Voward an Est. Bly o an kynsa benyn, hag onan a'n kynsa estrenyon, dhe weles an grugys bresel ynter Serbi hag Ostri. Hi a veu dalghennys pan veu hi kammgemerys rag aspier Bretennek.\nAn 27ves mis Genver, 1922, Bly a verwis a fagel skevens yn klavji St. Mark's, Evrek Nowydh, 57 hy bloodh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nellie_Bly","date":"2021-05-17T13:42:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991772.66\/warc\/CC-MAIN-20210517115207-20210517145207-00621.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996879101,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999687910079956}","num_words":991,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40275.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nCharles Darwin a dhyllas y lyver An Sordyans a Ehenow i'n vledhen mil eth cans pymp deg naw. Herwyth an dhamcanieth settys in mes i'n lyver-na yma colm goos inter kenyver best i'n bÿs. Darwin a soposyas fatell wharva oll an dyffransow inter bestas dre dhôwysyans naturek dres an mylyons a vledhydnyow in termyn passys an norvÿs. Onen a sewyansow damcanieth Darwin o ragistory mab den. Darwin a gresy mab den ha'n appys, an chympansy ha'n gorsym (Gorilla gorilla) rag ensampyl, dhe dhos dhyworth an keth hendas. Mars yw gwir hedna, ena y hyll bos desmygys fatell yw certan sortow a dus moy ogas dhe'n hendas prymytyf ès sortow erel. Dyskyblyon Darwin a levery yn fenowgh fatell ylly an dyvers poblow a vab den bos renkys warlergh aga thyller in êvolûcyon, radn uhelha ha radn iselha. An tybyans-na a lêdyas dhe gâss trist Ota Benga. Ota Benga o Mbûty, hèn o pygmy dhyworth an Congô Beljan. Ev a veu genys adro dhe'n vledhen mil eth cans eth deg try. Pendra Benga a veu assaultys gans soudoryon Beljan ha'y wreg ha'y flehes a veu ledhys. Benga a scapyas saw ev a veu kechys gans Afrycans neb o marchons kethyon. I'n vledhen mil naw cans ha peswar den negys Amerycan gelwys Samuel Verner a brenas Ota Benga. Warbarth gans nebes Afrycans erel ev a dhros Ota Benga dhe St Louis, Missouri, rag kemeres radn in Dysqwedhva Boblek. Pàn wrug Verner dewheles dhe Afryca Benga êth ganso. Ena ev a wrug demedhy arta. Nyns esa Benga owth omglôwes contentys i'n le mayth esa ev, rag nyns o an bobel adro dhodho a'y drib genesyk y honen. Warlergh mernans y secùnd gwreg dre vrath nader, Benga a dhewhelys gans Verner dhe'n Stâtys Udnys. Warlergh termyn Verner a sùffras ancombrynsy arhansek hag a werthas Ota Benga dhe Vilva Bronx ('The Bronx Zoo') in Evrok Nowyth. Yth o Benga dres termyn tregys i'n Chy an Symas avell onen a'n symas gwyls. Nùmber a brontyryon Afrycan-Amerycan a groffolas fatell esa an Vilva ow shôwya Benga in mesk bestas avell best. Ny ylly meur a bobel wydn an Stâtys Udnys convedhes an croffal. An New York Times a screfas indelma: \"Ny woryn ny convedhes poran oll an emôcyon usy re erel owth ùttra i'n negys-ma. Gockyneth pur ywa dhe lamentya an bysmêr ha'n sham a gresons Benga dhe wodhevel. Yth yw an Pygmys pòr isel in renkyans mab den, ha pàn wrella certan re leverel y cotha dhe Benga bos in scol kyns ès in bagh rag best, ymowns y owth ankevy dre lycklod na alsa ev cafos prow vëth a dyller a'n par-na. An tybyans bos oll mebyon tus haval an eyl dhe gela avês dhe'n dyscans a gafsons dhyworth lyfryow yw preder a'n gîss coth ha pell adhelergh dhe'n bÿs arnowyth.\" Ota Benga a veu fries bytegyns. Teylu a Vaptystyon in Vyrjynya a gemeras with anodho. Ev a garsa dewheles dhe Afryca Cres saw ny ylly ev awos Kensa Gwerryans an Bÿs. Benga a godhas in iselder spyrys. Ev a venthygyas godn hag omladha y honen. Ev o tredhek warn ugans bloodh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/274-ota-benga","date":"2021-06-12T17:25:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487586239.2\/warc\/CC-MAIN-20210612162957-20210612192957-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994126558,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994126558303833}","num_words":850,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52670.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Tednys dhòrt: Richard Gendall. 2003. Practical Modern Cornish - Part 1 Foundations, Liskeard: Teer ha Tavaz.\nEnglish translation available with Richard Gendall's original text.\nGerowgh nei desevos dr'o whei bran vrâs. Thero whei o neyja menowgh tredh an âls ha'n oon. Ma gas skelly crev whei o cronkya an ayr gen mar veur nerth ha dr'üjans o tythya pecar'a son sethow. A òles whei a ell merkya mens eus gwres dhe wil gwlas Kernow, peth a veu gwres alergh, peth o gwres pell dhe'n eur ma, oll en kemysca. Mirowgh! Hons ena a òles ma tüs goth an puskes owna ga ròsow. Hons ena ma stenoryon o tegy tâlhattys.\nMar qwrüssa vy mos barth dhe whei, ha mar qwrüsso whei sewya an awon, hei a wra gas drei whei dhe'n dreveglòs leb a veu vy genys ha megys. Mirowgh ena! Hedna a veu an chei nei, hag ena an cleghtour a wren crambla termyn my a veu maw. Ello whei attendya an düs na ort corn an strat üjy o cortos an buss? Mar qwrüssan'jei treylya adro, jei a alja gweles maw bian sedhek war dopp an fos en mires an waynys prei ha jei o teskydnya an menydh, kelmys dhe Borth. Gosowowgh, ha whei o clowes son an ynjyn ha'n trònkkerry lenwys a brei. Gosowowgh arta, ha whei o clowes an bagas arhans dhe dria y vûsik e'n skiber a ûgh an carrjy.\nMa an vran vrâs o tremena dres ker dhiswres a veu derevys war bans reb an fordh. Holma o kens pennplas metêrn, ha mirowgh! Ena ma men co a veu derevys ganjo er co y vab, alebma mil vledhen ha'n hanter.\nMar qwresso whei sewya an heyl lebmyn, ev a vedn gas drei whei leb wrüg an maw tyvya dhe dhen yònk, ha bos kemerys emann en gwidro an bownans, leun a sekerder ha doutys, lowender ha trûedh, o mos ales ha dos tre. Leverowgh dhe'n vôs en gwel an gwaneth na wressa hei y nakevy ev. Leverowgh dhe'n tiek dre vedna va bos parys dhe orra an margh dhe'n gov dhe hêrnya dohajedh en Penn Poll, hag avorow ev a weres dhodho o kil an cîder ort an wask lavalow. Whath trenja, ev a res mêkya y honan vel marner yònk, parys dhe omladh rag oll hebma a ell e gweles aderdro lebmyn.\nObma an eglòs war ladn an heyl. A po diwedh dhe'n strîf, an whegh clogh brêst ew cregys war an cloghprednyer e'n cleghtour a ell kesseny arta, \"Gwrewgh fistena dhe'n eglòs!\", ha martesen tüs a vedn trigas abarth dh'y gila heb froth na miken, grassa an duwow anjei dr'êns whath bew. Ma an trevas mejys. Hedhyw ma pronter an pluw o palas y lôwarth, ha ma an den arader oh aras y dir.\nEllo whei ogla an gwydhvos e'n ke? Ahes, leur an coos a vedh gorherys a dhel segh ha kestednow (kest(en)ednow). En termyn an nos, ma an gwarthek o pedhygla, ma an dorhok o crowdel, ha terneyja a ûhen en cachya preves. Ma kei an bargen tir o piga mann y scovornow, ha hartha en gorthyp dhe grei an lôwarn üjy oh òla adhorth tû aral an heyl. E'n mettin, nei a wra difüna ort lev an tiek o carma dhodho, \"Scott, Scott, ke en mes adro!\" Ahes Scott a vedh et y gòben en denjel ascorn, en mên termyn ma an deves o pryvya adhorth an mena. Wrügo whei besca tastya còsoleth a'n par ma? Nag era nei ünweyth o longya dhe lawhedha an darjyow dro dh'obma.\nAn vran vrâs a bassyas adreus an castel coth ha tremena an glydn meur, en dadn dhedhy an awon deg, an còsow, an fordh wiüs, ha'n fordh gleder leb drei esperans ha duwon kekeffres. Hei eth rag er na wrüg hei terneyja an gorlivyow, hag ena, hei a dreylyas tû ha'n north. Adhelher, an tiredh medhal, an pras, an gwel, an lôwarth còsel; dherag, an tiredh cales, an geunegen, an hal, an radel, an oon, an gòdhal, an carn; tiredh an gwarthek dû ha para an menydh, dû ga mîn. En dadn, parcow bian degys ales mes a'n ydnyal gen whes na oren pana lies tüs dres na oren pana lies bledhen. Saw, mirowgh! Ena crellas nebün drev derevys en form cròbm, dhodho parcow münys gwres en mesk an carrygy; nag eus üdn lin còmpes etto malbew dabm! Ha war an tû aral, an gòrge, mirowgh! Ma dons meyn ha men hir. Thera nei en mesk an hendasow nei.\nAn vran vrâs a welas oll hebma pesqweyth a wressa hei dos tre adhorth an âls, ha hons ena, gwres war wartha pyllar coth leb o kensa radn neb ynjyn a longya dhe'n bal, ma hy neyth hei, bagas shiek a arren grüg, teklys a wreydhyow fin ha gwels segh. Otta whei devedhys dhe dre! Mar qwressa onan perdery dr'ew hebma ken avel an gwartha a skians ha còsoleth gwêns e perdery diweyth. Duw'r nos da dhewgh ha còsk et ta, en hünrosa whei dhe vos e'n gwir ena an Metêrn na!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/02\/als-pras-gwel-hal-ha-goon-gen-richat.html","date":"2021-06-24T18:58:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00260.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980441928,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980441927909851}","num_words":1225,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53560.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Thew coynt fatel eron ow tos warbydn Kernowyon erol dre happ en pub sorn an bes. Ma hedna ow wharvos menowgh pa theron ow mos a'n eyl telher dh'y gila en tren, pò playn pò gorhel. Nena, theron ow mires ort an bobel eus a-dro dhen ha gosowes ortans ewedh. Thew pòlta moy marthys pa vo pederys dr'ew an Kernowyon dro dhe 180 mil (ea, na moy vel hedna !) en Kernow lebmyn ha na moy avel 400 mil en Breten Veur a-hes pa vons cowlcontys pup benyn ha den ha flogh. Ea, nag o nei lies e'n pow saw nag eus othom a reknans offycyal rag gòdhvos gan pobel dhe vos scattrys a-dro dhe'n bes. Thew pur apert nynj ew an diwettha poynt-ma fenomenon nowydh naneyl rag e'n nawnjegves cansbledhen ha kensa radn an ügensves, thera an bobel ow leverel \"En pup telher e'n bes lebma vo toll e'n dor e vedh kevys Kernow enno\/ etto ow palas dhe wil bal.\" Nag ew nowydh scattrans an Kernowyon dhan, saw e'n dedhyow tremenys-na tho nei crev ha lies ha contys mesk an gwelha tûs bal en lies pow, bès lebmyn tho nei gwadn ha nebes ha contys chorlys dhiskians et agan pow gan hònan. Dhe voyha an lowena dhen rag hedna pa vo metys gen onan agan kes-pednow bobbys en telher tremor pò en tû arall an Tamar !\nRag sampel, pa wrüga vy mos dhe b\/Paris rag ow whel, nanj ew pemp bledhen e'n dedhyow cales\/calish òja hacter an Bataclan, na veuma skydnyes a'n cay en Montparnesse ken dos warbydn benyn dhort Bosvena ha hy flehes. Ea, ma co dhebm ; my 'omglowas neptra vedhel a-dro dhe'm gar dyhow ha pa wrügama mires dhe'n dor, thera maw pur vian ow clena ort ow glin, hag ev kellys mesk an vajyoryon vrâs, y hònan oll en telher òncoth. Ria ! Pa wrügama cows dhodho en Frenkak, en üdn leverel, \"pe le ma dha dhama, dha sira ? - Pandr'ew dha hanow ?\" ha whath, ev a worthebas en Sowsnek, ha diw deken òja hedna, pa wrüg y dhama droblys gan cawas, a sav warbarh war scaval SNCF m'aljen bos gwelys, e wrüg hanaja ha leverel, \"A, Kernow o whei ! Rial dra! Kernowes o vy.\" ha hei a evas badna coffy genam e'n stacyon gen lies whedhel ha meur wharth ken ponya gen y flehes dhe gatchya tren dhe Normandy.\nThera ken termyn en A Coruña en Spayn pa wrügama mos dhe wandra reb an porth rag gweles an scathow ha'n gorholyon bian. Thera den yonk era 'h ûsya crana dhe wòrra fardellow a brednyer war drònk-carr, ha thova gwiskys gen hevys rugby Perin (Penryn), rüdh ha dû. \"Up the borough!,\" my a armas dhodho dhe wil ges ha nei a spendyas termyn hir ow clappya a gan kescowetha, y whel nakevys warbarh rag an termyn !\nEa, therom ow metya gen Kernowyon a bub ehen e'n vorr (fordh) -ma bès an kensa termyn erom ow perthy co anodho, tho an seythen ken dallath an dedhyow gol Nadelik en 1979, ha'n hager Thatcher nowydh-dewisys. Ow bloodh vy ow 19 ; tho an kensa termyn besca a veu gwelys Loundres genam ha thera vy ow stüdhya en Canterbury, dro dhe üdn owr ha hanter alena en tren. Ena, en Oxford Street, my a dhedh warbyn mos (mowes) deg a'n keth bloodh era mos dhort beister dhe veister ow mires ort an peth era en shoppys. Tho hei gwiskys warlergh an gis punk a'n termyn-na gen jerkin a grohen ow re vrâs rag hy diwscodh, ha lodrow tellek dû era 'teskydnya et hy bottow Doc Martin, ha restrys o hy blew dû ha cott en speikys bian - saw an peth a wrüg gwil dhebm cows dhedhy ow hy filen gott ! Ea, war verr lavarow, tho pur wir cott - re gott heb mar rag mis Kevardhû en Loundres - bès moy vel hedna tho gwres a badn brith Kernow (Cornish tartan, therom ow mênya.). \"Durdadhawhei !\", medham dhedhy, \"O whei Kernowes ?\" ha hei wrüg wherhin ha leverel fatel o devedhys dhort S.Erth rag stüdhya en Loundres ha fatel era whilas ro Nadelik rag y vroder yonk saw na alja mos en cost an peth ker era e'n shoppys. Nei a dhebras tabm warbarth en chei coffy Grek lebma wrüg an ostes wheg gan gòrra derag an veister ha profya cakys Grek heb cost m'alja an bobel yonk era ow tremena gan gweles ha pedery an telher dhe vos da rag stüdhyoryon dhe dhebry. Moy, na vadama leverel dhewgh ...\nMa lies sampel dhe nei oll, heb mar, ha da via genam clowes gas derivasow ewedh. Scrifowgh dhen, my 'as pes. Wrüsso whei metya gen Kernow pò Kernowes en mes a'n pow ? ... Ha pele ero whei lebmyn ?","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/an-seythen-ken-nadelik-en-1979.html","date":"2021-06-24T17:50:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00581.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994619489,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994619488716125}","num_words":1124,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67036.7,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro dhyn\nCornish translation\nHwithra Istori, Hedhyw ha Devedhek a Gernow\nFondyans Studhyansow Kernewek a guntel war-barth hwithrans akademek yn Kernow hag yn hy hever. Yma hwans dhyn dhe gonvedhes gwell an istoris re furvyas an le ma, gnas a Gernow a-lemmyn, ha war-tu ha py eghen a dhevedhogow a yllyn ni medra.\nDell yllir gweles y'gan gwiasva, ni re dhros agan hwithrans war-barth yn-dann beswar thema. Gonisogeth, Ertach ha Kowethas; Politegieth ha Governans; Erbysiedh ha Negys; Kerghynnedh ha Yeghes. An pyth a gomendyn dhywgh yw aray a'n hwithrans re hwarva dres kampusow Pennskol Karesk yn Truru ha Pennrynn rag kevrenna an kedhlow ma gans an gemeneth ledanna yn Kernow ha leow erel; ha sordya dadhlow. Mars owgh hwi onan a'n bobel, oberor yn governans leel po kenedhlek, mara'gas beus lesow negys yn Kernow, po mar oberowgh yn ranngylgh aluseneth\/bodhek, govenek a'gan beus may kyffowgh neppyth dhe les dhywgh.\nOw tochya Fondyans Studhyansow Kernewek\nLonchys veu an FSK yn sodhogel yn 1971 avel aventur kesoberus unnik ynter Konsel Konteth Kernow dell o ha Pennskol Karesk. Y Gevarwodher ena, Charles Thomas, a styryas y wel ober avel:\n'Studhyans a bub dremmyn a dhenses ha'y wonis y'n desedhans randiryel (Kernow ha Syllan) y'n termyn eus passyes, a-lemmyn hag a dheu. Displegyans a gowethas, diwysyans ha'n dirwedh y'gan bys usi ow chanjya yn skon yw kemmys a vern … ha'n istori a'n testennow efan ma y'n termyn eus passyes, a-dhiwedhes ha pell keffrys.'\nHemma a ledyas dhe gevres a ragdresow ow komprehendya testennow avel hendhyskonieth, losonieth, istori der anow ha henwyn tyller. Hembrenkieth a janjyas arta yn 1991 gans Philip Payton, godhonydh-politek hag istorior, ow tisplegya Studhyansow Kernewek Nowydh ynterdhyskyblethek. Synsys ynna yth esa fog arbennek orth Kernow arnowydh a-dhia an etegves kansvledhen ha prederyans a destennow kepar ha divroans, tornyaseth ha honanieth ethnek. Omvyskans a'y wosa a vayni nowydh yn 1997 hag alena rag, yn arbennek Amy Hale, Garry Tregidga ha Bernard Deacon, a ledyas dhe boslev yn Studhyansow Keltek Nowydh, istori der anow ha hwithrans musurel a-gettep.\nRag redya an hwithrans esa an FSK ow kul y'n dydhyow na, mirewgh orth an Kevres Studhyansow Kernewek po an lyver 1993 delanwesek Kernow a-Dhia an Vresel. Bedhewgh sur ynwedh dhe vires dres an dowlen ystynnel Hwedhel Kernow usi ganso, ha hwilas agan keskussulyans bledhynnyek ha ganso kevres a arethyow, kesarethyow ha hweljiow.\nDell welir, yma an FSK ow tehweles lemmyn dhe efander an welesigeth styrys gans Charles Thomas. Ha ni owth avonsya troha'n termyn a dheu ha prederi a'gan govenegow anodho, ni a omglew bos edhom dhyn a dhegemeres hwithrans dhyworth a-dreus an dyskyblethow.\nDres agan 4 thema hwithrans, bern a'gan beus keffrys a'gan Kevrennow Ollvysel. Dell wodhon ni oll, gwerin Kernow re gemeras aga sleynethow dres oll an bys, orth agan provia gans kevrennow dhe leow kepar ha'n SUA, Ostrali ha'n Mordir Nowydh. Y tallathas agan kenwerth keswlasek mar a-varr avel an Oos Brons dhe'n lyha, hag agan ertach ha hengovyow a'gan provi gans kevrennow dhe ranndiryow yn ogas, yn arbennek agan kosins Keltek yn Kembra, Breten Vyghan hag Iwerdhon. Dres henna, gnas poblek ha down a'gan honanieth a brovi dhyn poyntyow hag a dhassen yn arbennek gans lies ranndir aral Europek, ranndiryow powek erel, neb usi ow kelwel ynwedh rag kanasedhans kreffa yn kerghynnedh polici hag yw yn fenowgh a'n worcita.\nGovenek a'gan beus may kyffowgh lies tra dhe les dhywgh a-bervedh yn Fondyans Studhyansow Keltek, ha mall yw genen mayth omjunyowgh genen y'gan viaj hedre vo Kernow owth avonsya dres an 21ens Kansvledhen.\nGarry ha Joanie","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/humanities.exeter.ac.uk\/history\/research\/centres\/ics\/about\/aboutus\/cornishtranslation\/","date":"2021-06-18T12:51:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487636559.57\/warc\/CC-MAIN-20210618104405-20210618134405-00149.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000040531,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000040531158447}","num_words":719,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54574.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Christian Davies\nChristian Davies (1667 – 7ves Gortheren, 1739), genys avel Christian Cavanagh hag aswonnys avel Kit Cavanagh po 'Mother Ross', o Godhales a wrug junya an lu Bretennek yn 1693 tollwiskys avel gour. Hi a wre batalyas y'n troslu yn Flandrys dres Bresel an Naw Bledhen bys yn 1697, wosa henna gans an 4a Dragoons, hag ena gans an Scots Greys yn Bresel Holyans Spayn a 1701 dhe 1706. Awtour Daniel Defoe a dheuth er hy fynn pan o hi Pensyoner Chelsea ha gul hy hwedhel dhe'n lyver The Life and Adventures of Mrs. Christian Davies.\n|Christian Davies|\n|Genys||\nChristian Cavanagh |\n1667\nDulyn\n|Mernans||\n7 Gortheren 1739 |\nKlavji Riel Chelsea\n|Trigva||Dulyn, Klavji Riel Chelsea|\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Iwerdhon|\n|Galwesigeth||mether, souder, entrepreneur|\nGenys veu hi yn Dulyn, Iwerdhon, myrgh a vrager leel. Hi eth dhe driga gans hy modrep a wre restra diwotti yn Dulyn. Ena hi a wrug demedhi gans Richard Welsh, oberwas hy modrep. Wosa mernans hy modrep, hi a heryas an diwotti hag y restra.\nHy gour a vansyas yn 1691. Ny wodhir an manylyon, mes ev a dhanvonas lyther dhe Kit yth esa ev y'n lu Bretennek. Kit a redyas hemma hag ervira dhe dreghi hy gols ha tollwiska avel gour dhe junya an lu Bretennek rag y drovya. Hi a junyas avel den an troslu yn-dann hanow Christopher Welch ha batalyas yn Batel Landen. Hi a veu goliys ha dalghennys gans an Frynkyon. Yn 1694, hi a veu keschanjys ha hi a dehwelis dhe lu Bretennek.\nHi a veu diskergys a'n lu wosa ladha serjont yn skyrm a-dro dhe neb benyn. Hi a omjunnyas dhe'n lu arta yn Scots Greys, arta avel gour. Hi a wre batalyas yn Bresel Holyans Spayn yn 1701.\nHi a omwre hi dhe vos gour gans meur a sewena. Hi a dhybris gans an gwer, eva gansa, koska gansa, gwari kartennow gansa, ha hi a wre pisa rybdha der usya piben alkan gans lethrennow. Mar sewen o hi dell wrug hora leverel Kit dhe vos tas hy flogh. Kit a dylis arghans dhedhi rag hy skoodhya.\nGoliys veu hi yn Batel Schellenberg, ytho settys veu hi dhe witha prisnoryon Frynkek. Ena y hwrug hi kavos hy gour, wosa 13 bledhen. Herwydh nebes, hi a wrug y aswon pan o ev owth assaya dynya Iseldiryades, ytho yth erviris hi dhe pesya y'n lu.\nYn 1706 hi a veu goliys arta yn Batel Ramillies, mes an prys ma yth esa torrva yn hy klopen hag an leuvvedhek a dhiskudhas hy bos benyn. Lord John Hay, hembrenkyas an brigad Scots Greys, a erghis hy gober dhe besya ha hi yn-dann with an lu. Pan o hi yagh, hi a veu diskergys ha dalleth oberi avel methor an lu. Hy gour a verwis yn Batel Malplaquet yn 1709. Hi a drovyas an korf hag y ynkleudhyas. Wosa tri mis hi a wrug demedhi soudor Scots Greys, Hugh Jones, mes ev a verwis yn Kerghynnans Saint-Venant yn 1710\nWosa an vresel, yn 1712, hi a veu diskwedhys dhe Vyghternes Anne neb a wrontyas dhedhi pensyon a sols pub dydh. Hi a wrug demedi soudor aral henwys Davies. Pan o hi koth, hi a veu degemerys dhe Glavji Riel Chelsea avel pensyoner. Hi a verwis yn 1739 hag a veu ynkleudhys gans enorys leun an lu.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Christian_Davies","date":"2021-06-21T19:55:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488289268.76\/warc\/CC-MAIN-20210621181810-20210621211810-00206.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995997548,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995997548103333}","num_words":690,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77307.6,"cluster_detection":1} +{"text":"De Meurth, deg warn ügens mis Ebrel\nTuesday, 30th April\n\"Ema gwenton ow mos oll en gwydn,\" emedh Robert Seymour Bridges en etek cans pajer ügens ha deg. Na wrüg ev besca gweles flourys gwenton melyn? Na onan glas na purpur? Ma gwelys genam solabres lily an Corawys, brially, losow lagas, blejow a'n gùckou, mellyon ha moy. Na veu flour gwydn veth emesk anjei. Na whath, ma flourys gwydn e'n keow lebmyn – cajow, lâss Metêrnes Anne (caretys gwels), kennin gwels hag erel. Hedhyw, reb ryver bian me a welas flourys gwydn teg - \"mosy leth (lethwragedh)\" po hevys agan Arlòdhes. \"Cùrnys (cùrünys) en spern gwydn maga wydn avel leth,\" a scrifas Bridges. Ma buddys gwydn ow tallath dos war wedh ha bushys spern gwydn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2019\/04\/","date":"2021-06-20T09:58:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487660269.75\/warc\/CC-MAIN-20210620084505-20210620114505-00392.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9731733799,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9731733798980713, \"cym_Latn_score\": 0.021648043766617775}","num_words":192,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":59829.4,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] ow tùchya gerlyver an SWF\nNicholas Williams\nnjawilliams at gmail.com\nMon Mar 26 16:52:45 BST 2018\nNôtyansow ow tùchya Gerlyver an SWF.\nNicholas Williams\nAn gerlyver a re adhves rag mature, mellow, ripe avell form M ha L. Saw nyns yw an ger kefys ma's in Kernowek Dewedhes gans Lhuyd hag yma va worth y spellya arvez maturus AB: 47b, arvez ripe AB: 284b. Prag nag yw mencyon gwrÿs a arvez?\nAn gerlyver a re alargh swan, pl. elergh. In AB: 4 Lhuyd a lever fatell yw †Elerx 'A Swan', hèn yw an nùmber udnyk. Yma an daggyer ow sygnyfia nag yw an ger ûsys na felha; hag yma an ger gorrys ganso in rol a eryow 'which are now disus'd by the Cornish'. Mars yw res gwil mencyon a'n ger elergh gwell via leverel y vos syngùlar adar plûral.\nAn gerlyver a re alusen alms, pl. alusennow, alusednow. Nyns yw hebma compes. Yma an plûral kefys tergweyth: alesonov BM 1829; alusyon BM 536, alusyen BM 3118.\nAn gerlyver a re alhwedh avell an ger rag key i'n form M ha L. Hèn yw cabm. An form neb a glôwas Lhuyd o ahuel AB: 7c, 48b.\nPle ma ancar hermit? [OC].\nYma ascendyans i'n gerlyver, saw hèn yw ger nowyth-desmygys. Ny gefyr assencyon ino: ascension TH x 2, assension TH, assencion TH.\nYma avisya hag avisyor i'n Gerlyver. Ple ma avisment? TH.\nPle ma baudkyn baudekin? BK boytkyn.\nPle ma benefyt, benefytys? TH x 6.\nYma benfisek beneficiary i'n gerlyver. Ple ma benfis? benfys OM, benefys BM.\nYma boks box (receptacle), boks blow (in boxing) i'n gerlyver. Ple ma boks box tree (Buxus)? box OC; pl. byxyn PC.\nYth hevel nag eus ger vÿth rag to circumcise na rag circumcision i'n gerlyver. Nyns yw destys i'n textow ma's udn ger tradycyonal: Rag ny gone ny kylmys the vos circumcisis TH 27a.\nAn gerlyver a scrif bockyl buckle ha bockla gans -ck- warlergh vogalen got. Prag ytho ymowns y ow screfa broklos, choklets, koklys, takla, fekla? Eus neb rêwl obma?\nYma dew artykyl i'n gerlyver: brasoberys magnificent ha bras-oberys magnificent. Eus dyffrans intredhans?\nBreton a'n jevas an plûral Bretons in BK. Yma hedna ow mênya Britons adar Bretons. An erva in agan dyllans ny yw camgemerys.\nPle ma charet chariot? TH charet, charettys.\ncheryta yw rÿsn i'n gerlyver. Yma TH orth y spellya charite x 42. Martesen y fia fur gwil mencyon a hedna ha'y spellya charyta.\nPle ma cyrkumstans? circumstans TH x 4, circumstance TH x 2, cyrcumstans TH x 3, cyrcomstans TH x 1, syrcumstans TH x 1.\nPle ma damask damask silk? BK\nPle ma dampnacyon? dampnasconn BM x 2, dampnacion TH x 9, damnacyon TH, damnation, dampnassyon BK, damnassyon BK.\nNyns usy dinethyans, dinythyans ow mênya birth. Styr dinethyans yw generation: bys an tresa han peswera denythyans until the third and the fourth generation JKeigwin, Pryce. An ger Kernowek rag birth yw genesygeth: Eff o purguir den worthy ay genesygeth He was a worthy man indeed by birth BM 43867; colynwys dryn spuris sans thea genesegath filled by the Holy Spirit from birth TH 8; Na esyn vsya argumentys mas vsya exampels Christ ha e negegath Let us not use arguments but use the examples of Christ and his birth SA 61a.\nPle ma eksampyl? exampill TH x 4, exampil TH;, examplys TH, examples TH 2, exampels SA.\nPle ma kondempnacyon? TH x 2.\nNyns usy an ger kondycyon i'n gerlyver. conduconn BM, condicion TH x 2, condiccion TH x 1.\nYma konfessya ha konfessor i'n gerlyver. Yma konfessyon in TH ow lackya.\nPle ma konsekracyon? SA x 5\nPle ma konsekratya? Y kefyr an ger ethgweyth: BM x 1, SA x 7.\nPle ma konsideracyon? TH 3\nYma gidya to guide i'n gerlyver. Nyns usy an geryow gyder TH 49a, gydyar TH 14a. Yth hevel fatell yw gedya (BM x 5) form aral a'n verb gidya. Nyns ywa campollys i'n gerlyver.\ngolow light. Ple ma inter an dhew wolow twighlight? Cf. tyr an dhêa ẁlw kyvnos, gogyvnos, Lodex Geirlyer Kyrnẁeig 145.\ngovernment TH x 3. nyns usy an ger-ma i'n gerlyver.\ngovernour OM, BM, TH. nyns usy an ger-ma i'n gerlyver.\nAn gerlyver a re *gwriansow avel plûral gwrians. Ny'n jeves an ger plûral vëth. Abstract ywa hag yma va ow mênya 'activity'.\nYth yw e'n men termyn in the meantime rÿs i'n radn Sowsnek-Kernowek. Saw yth hevel men termyn dhe vos ow lackya i'n part Kernowek-Sowsnek.\nY whelyr mordu navy avell hanow gwadn i'n gerlyver. Hèn yw navy blue, dell hevel. Prag nag ywa spellys mordhu? Usy du an lyw ewn? Gwell via blou morlu martesen.\nPle ma oblacyon? oblation TH 2, oblacyon TH, oblacon CW, oblashion CW x 2, oblashyon CW\nYma an gerlyver ow ry odhomogyon pl. needy persons. Saw yth yw othomegyon kefys inwedh PC 2636.\nAn gerlyver a re oferenni to celebrate mass. Hèn yw ger nag eus otham anodho. An lavar yw 'to say mass': Y leferys offeren du guener vetten certan BM 4420\nPle ma preparya? TH x 4\nPle ma remyttya? TH x 2; ha remyssyon TH x 3?\nPle ma reparacyon? TH\nPle ma reperya? TH x 2\nNy weler repref BM x 2, BK, i'n gerlyver.\nNyns usy an ger reprovya TH x 2, i'n Gerlyver.\nPle ma satyn satin? BK satynn.\nPle ma sendal rich cloth? PA, OM, PC, BK\nNyns eus ger rag sultan i'n gerlyver; saw gweler: sodon OM; Soudan Babylon BK\nYma an ger nowyth-desmygys sprallansedh i'n gerlyver. Ny gefyr resystens ino TH 23, 50a x 2.\nPle ma sygnyfikacyon? TH\nPle ma sygnyfia? TH x 10, SA\nWarlergh an styr stroth yma an ger symfony ow mênya neb sort a hùrdy-gùrdy cresôsek.\nYma temptyans i'n gerlyver kynth ywa ger nowyth-desmygys. Nyns usy an ger destys temptacyon ino bytegyns. temptacion PC x 2, temptacyon PC x 3, temptasconn BM, temptacion TH, temptacions TH, temptacon CW x 2, temptation JohnDavies.\nYma ow tochya concerning; as regards rÿs i'n gerlyver. Ple ma tochyng? me a wor na'th es paraw tochyng hegar benenas BK 1136-37\nPle ma violacyon? TH\nPle ma violatya? TH\nYma vokacyon i'n gerlyver. Nyns usy an ger provokacyon TH 3a.\nYma an ger desmygys vysytyans i'n gerlyver. Ny gefyr vysytacyon (vicitacyon TH 11a) ino.\nLowr yw hedna rag an present termyn.\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-March\/007140.html","date":"2021-06-19T00:20:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487643354.47\/warc\/CC-MAIN-20210618230338-20210619020338-00161.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9764967561,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9764967560768127}","num_words":1759,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":33271.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tenessin\nElven gymyk synthetek yw tenessin, niver 117 yn Vosen Beriodek hag onan a'n elvennow treus-fermiom. Y furvell gymyk yw Ts. Diskudhys veu tenessin yn mis Ebrel 2010 yn Dubna, Russi gans bagas a wodhonydhyon dhyworth Russi ha'n Statys Unys (dhyworth Kaliforni ha Tennessee). Ytho tenessin yw an elven diskudhys moyha a-dhiwedhes, ha'n elven nessa moyha poos wosa oganesson. Yma dew isotop dhe tenessin, an unn gans an hanter-bewnans hirra yw tenessin-294, 51 milieylen. An hanow a dheu dhyworth stat y'n Statys Unys, Tennessee. Gwrys veu an atomow tenessin dre danbellenna kosten a verkeliom gans kalsiom. An berkeliom a dheuth dhyworth Arbrovji Kenedhlek Oak Ridge, yn Tennessee.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tenessin","date":"2021-06-13T08:09:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487607143.30\/warc\/CC-MAIN-20210613071347-20210613101347-00120.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997156262,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997156262397766}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54779.8,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] Gerlyver an SWF\nNicholas Williams\nnjawilliams at gmail.com\nFri Mar 23 13:00:21 GMT 2018\nDan wheg,\nYth esof ow redya an gerlyver wàr lînen hag yth hevel dhybm nag yw an dra perfëth yn tien.\nOt obma nebes errours pò dygessenyansow re beu merkys genef.\ngorvryjyon to simmer. hedna a dalvia bos govryjyon, me a grës.\nhelergh late yw cabm. Nyns eus ma's udn exampyl i'n textow, holergh in PA. An l warlergh e a wrug rowndya an vogalen; cf. colon, holan, olcan, h.e.\nyma hwarfedhyans ha hwarvedhyans campollys. Py neyl yw ewn?\nyma kanasedh delegation ha kanaseth mission i'n gerlyver. A nyns yns y an udn ger?\nple wrussons y cafos henlavar proverb? Proverb yw lavar coth gans Lhuyd ha proverbys gans Tregear.\nY kefyr i'n gerlyver lies term nag eus otham anodhans, dre rêson bos term kefys solabrës i'n textow. Rag ensampyl:\ndilestra to disembark; saw tira ha londya yw destys.\ndisakordya to disagree; saw yma dyssentya in TH.\ndisklerya to declare; saw declarya yw kefys yn fenowgh in TH.\nfelgh spleen; yma Lhuyd ow ry an vabm.\nyma godhonieth science gansans dhyworth Kembrek ha nebes geryow growndys warnodho; saw TH a lever sciens.\nYma an gerlyver ow ry gogosk rag nap; saw nyns eus gogoska to nap gansans. Nappya yw an ger in BK.\nY a re gorthargyans rag controversity; controversyta yw an ger in TH.\nY a re gwledh rag banquet; yma banket in TH.\nAn gerlyver re wrug desmygy hwithrus observant, saw yma lagasek in BM.\nMe a alsa campolla lies exampyl aral, saw lowr yw an re-na lebmyn.\nNebonen a alsa cresy felshyp an gerlyver dhe vos whensys dhe wil Conlang a'n tavas dasvewys.\nTrueth yw hedna.\nNicholas\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-March\/007127.html","date":"2021-06-18T23:55:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487643354.47\/warc\/CC-MAIN-20210618230338-20210619020338-00376.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952633381,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952633380889893}","num_words":481,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":29980.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Filosofieth\nSkoodhys gans tasogyonArghesys yw ragdres\nPepper&Carrot gans oll y dasogyon hepken, dhyworth oll a-dro dhe'n bys. Pub tasek a wra danvon temmik a vona rag pub rann nowydh dyllys ha kavos aswonans war-woles an rann nowydh. Der an system ma, Pepper&Carrot a yll durya anserghek heb resortya dhe argemynnans po an defolyans a varghasans.\n100% rydh(libre), bys vykken, paywall vyth\nYma oll an synsasow a wrav vy ow tochya Pepper&Carrot war an wiasva ma, rydh(libre) ha kavadow dhe bubonan. My a wra revrons dhywgh oll yn kehaval: gans mona po hebdho. Pub bonus arbennek a wrav rag ow thasogyon a vydh postys omma ynwedh. Ny wra Pepper&Carrot govyn orthowgh dhe dyli travyth po prena rabren rag kavos hedhas dhe synsasow nowydh.\nFenten ygor ha kumyasek\nMy a vynn ri kummyas may hyllir kevranna, usya, ystynna ha dendil arghans dhyworth an ober a wrug vy. Pub folen, artweyth ha synsas a veu gwrys gans medhelweyth Rydh(Libre) ha fenten ygor war GNU\/Linux, hag yma pub fenten war an wiasva ma, rol 'Fentynnyow'. Usyans kenwerthel, treylyansow, art skoodhyer, pryntys, gwydhyowyow, gwariow gwydhyow, kevrennans, ha daspostyansow yw kenerthys. Y tegoth dhis saw ri aswonans dhe'n awtours (artydhyon, ewnheoryon, treylyoryon omvyskys y'n artweyth a garses y usya), provia kevren dhe'n leshyans, ha disklerya mar pons chanjys ynna. Y hyllir gul hemma yn neb fordh resnadow, mes heb profya yn neb fordh vyth an awtours dhe geynskrifa po ty po dha usyans.\nDidhan kwalita rag pubonan, yn pub le\nPepper&Carrot yw roskomik didhanus gwiw rag pubonan, a bub oos. Synsas adhves vyth, freudh vyth. Rydh(libre) ha fenten ygor, Pepper&Carrot yw ensampel gothus a wonisogeth rydh pur dha. My a wra fogella yn feur war gwalita, drefen na styr rydh(libre) ha fenten ygor po drog po bodhesik. Ass yw kontrari.\nChanjyn an diwysyans komik!\nHeb maynor ynter artydh ha redyoryon ty dhe dyli le ha my dhe dhendil moy. Ty a'm skoodh yn tidro. Na dyllor, na lesrennyas, na mayni argemmyn po kreslu gis vyth a yll ow honstrina dhe janjya Pepper&Carrot may fo ogassa dh'aga gwel a 'an varghas'. Prag na alsa unn sewenyans unnik ystyn dhe dhiwysyans dien yn barras? Ni a wel…","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.peppercarrot.com\/kw\/static2\/philosophy","date":"2021-06-20T16:25:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488249738.50\/warc\/CC-MAIN-20210620144819-20210620174819-00207.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999949932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999949932098389}","num_words":460,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46472.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lod Plat Bras\nBalweythChanjya\nAn Lod Plat Bras a worwedh yn-dann runyow growan a-dhyghowbarth a Garn Bre hag yw henwys awos an karrek a syns sten dhe vos orth diyskynnans anusadow bas a nebes deg gradh dhe'n gorwelyek. Yn tylleryow erel yn Kernow lodyow erel a syns monow a worwedh yntra 60 ha 90 gradh dhe'n gorwelyek. Y dhiyskynnans byghan a asas tyller perfydh rag an balyow. An monow esa drehedhys gans Bal Myghtern Edward, Hwel Grenville, Bal Hwel Frances Soth ha Balyow Bassett. Y tallathas an balyow dhe gavos moon kober, mes sten esa kevys dhe dhownderow brassa.\nLies bal y'n arnebedh a veu kesunyes hag a besyas askorrans bys dhe Gensa Bell an Bys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lod_Plat_Bras","date":"2021-06-20T16:39:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488249738.50\/warc\/CC-MAIN-20210620144819-20210620174819-00330.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999973774,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999973773956299}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83995.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ma Mestres Molly Matta ow clappya gen hy mab wydn Nigel arta. Nei a vetyas ganjons kens lebmyn. Pandra vedh gwres rag ga hidnyow Nadelik, ha piw a vedh ena an vledhen-ma ?\nMolly : Pandra venjesta debry dhe bres kidnyow an Nadelik-ma ? Na vedhen lies. Ma chy, dha vabm, dha sira ha modrep Barbara. Ma hedna ow tos dhe bemp oll warbarh gena vy.\nNigel : Ea, na vedh pecar'a'n vledhen eus passyes pa thera oll an cosins genen.\nMolly : Na vedh. ... Gas vy dhe contya ... trei, pajar, pemp ... ea, ... ha gen Mr. Martyn thera üdnek ahanen dro dhe'n bord. Ria reva !\nNigel : A, soweth, Mr. Martyn anfujik, gellys dhorten lebmyn ha tremenys. Pes bloodh o va ?\nMolly : O, moy vel pajar ügens ha dewdhek ha puppres parys gen whedhel pò covyon.\nNigel : Thew gwir, 'wydn. Da o genam gosowes orto.\nMolly : Deun a-dro dhe'n boos arta. Pandra via da genes ?\nNigel : O, an peth üjy ort ow flegya an moyha dhe Nadelik ew debry warlergh maner an seson heb chânjya tra veth. Chy a wor - cülyek Gyny pò goodh gen oll an peth esta ûsya gorra a-dro, avel tettys ha cawlenigow, ha kesten ha whath ... ha sows ys rüdh, heb mar.\nMolly : Da lowr, Nigel. Delha re bo, colon, ha pudyn Nadelik òja hedna gen dehen dhort Rodda.\nNigel : Rial dra, ha crampesow manilyon ewedh na vo den veth gwag e'n androw. (gen wharth)\nMolly : Gas cavow dhe wandra, chy cowlek, na venta mos kerh gwag, my a'n to !\nGeryow : pres kidnyow dinner time (midday) ; chy = ty you ; ma hedna ow tos dhe that comes to ; pecar'a = kepar ha like ; anfujik unfortunate ; gellys dhorten gone from us ; tremenys passed (away) ; gosowes = goslowes listen ; an peth üjy ort ow flegya what pleases me ; goodh goose ; cawlenigow Brussels sprouts ; kesten chestnuts ; sows ys rüdh cranberry sauce ; crampesow manilyon mince pies ; gas cavow dhe wandra don't worry ; cowlek greedy guts ; mos kerh \/ mos yn kerdh gwag go away hungry.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/molly-ha-nigel-arta.html","date":"2021-06-24T19:41:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998555541,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985555410385132}","num_words":547,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50540.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User de\nJump to navigation Jump to search\nKlasyans rag devnydhyoryon ow kewsel Almaynek.\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 4 isglass a syw, dhyworth somm a 4.\nFolennow y'n klass \"User de\"\nYma an 53 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 53.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_de","date":"2021-07-24T23:33:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151531.67\/warc\/CC-MAIN-20210724223025-20210725013025-00208.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996033311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996033310890198}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33519.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMar teuta ha meras orth bath Grêk an dhew ewrô, te a welvyth warnodho pyctour a venyn yonk ow marhogeth wàr darow. An venyn-na yw gelwys Ewrôpa. Wostallath hy o onen a dhuwesow an Fenycyans, saw y feu hy gwrës part a vythologieth an Grêkys. An whedhel adro dhe Ewrôpa yw helma: udn nos pàn esa hy ow qwil hunros, hy a welas dyw venyn owth argya. Benenes hy hunros o an dhew vrâstir a Âsya hag a Ewrop. Âsya a leverys fatell veu Ewrôpa genys in Fenycya, hèn yw in Âsya, hag ytho yth esa hy ow longya dhe Âsya. An venyn aral a leverys nag o hedna bern, rag y whre tas an dhuwow, Jûpyter (Zews in tavas an Grêkys) ry Ewrop dhedhy; ha dre rêson a hedna an brâstir a vedha henwys Ewrop wàr hy lergh. Herwyth an whedhel, Ewrôpa a veu ancombrys brâs dre hy hunros ha pàn wrug hy dyfuna, hy a elwys hy mowysy dhedhy ha warbarth gansans y hy êth ryb an mor rag coselhe hy brës. Jûpyter a aspias an benenes yonk ha spessly Ewrôpa, rag hy o an vowes tecka oll intredhans. Ev a dheuth dhyragthans in form a darow teg gwydn, odour a flourys dhywarnodho hag ev pòr glor. Oll an mowysy a fystenas dh'y jersya, ha pàn wrug ev growedha wàr an dor dhyrag Ewrôpa, hy a gramblas wàr y geyn. Heb let an tarow a labmas in bàn ha ponya aberth i'n todnow. Jûpyter a dhros Ewrôpa wàr y geyn dhe enys Crêt. Ena an venyn yonk a dhemedhas an mytern hag ev a asvabas oll hy mebyon, kynth o Jûpyter aga thas. Herwyth an Grêkys brâstir Ewrop a veu henwys in onour Ewrôpa. Saw yma rêson dhe dhowtya an story. An hanow Ewrôpa pò Ewrôpê yw hanow Grêk, ha nyns yw apert prag y feu hanow Grêk rÿs dhe bensevyges genys in Fenycya. Nessa, i'n whedhel yth yw leverys fatell o Ewrôpa an vowes tecka in mesk oll an benenes yonk, saw yma an hanow Ewrôpa ow styrya 'ledan hy fâss.' Nyns yw cler prag y fedha mowes, ledan hy bejeth, consydrys sêmly dres ehen. Tressa, awos hunros Ewrôpa, ny wrug Jûpyter dry Ewrôpa dhe vrâstir Ewrop. Ny wrug ev hy dry pelha ès Crêt. Ny settyas Ewrôpa troos bythqweth in brâstir Ewrop y honen. Yth hevel fur ytho whelas devedhyans an hanow Ewrôp in ken tyller. Ewrôpa, herwyth an whedhel, a veu genys in Fenycya hag yth esa an Fenycyans ow côwsel tavas Semytek. I'n tavosow Semytek yma 'ereb, 'erebu ow styrya 'gordhuwher.' Rag an poblow Semytek yth esa Ewrop in qwartron an howlsedhas, hèn yw, i'n west. In gwir yth yw an ger rag 'gordhuwher' ûsys rag an howlsedhas pò an west in lies tavas aral. Preder, rag ensampyl, a'n ger Jerman Abenland 'tir an gordhuwher, an West'. Dre lycklod ytho gwredhen an hanow Ewrop a yll bos kefys i'n geryow Semytek rag 'gordhuwher, howlsedhas.' Kynth yw desmygyans pur an whedhel Grêk ow tùchya Ewrôpa, yma va ow provia pyctour teg rag bath Grêk an dhew ewrô.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/207-ewrop","date":"2021-07-25T08:42:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998002648,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998002648353577}","num_words":872,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68483.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Keffrysyans a Gowethasow Kernow Goth\nFurvys veu an Keffrysyans a Gowethasow Kernow Goth yn 1924, herwydh tybyans Robert Morton Nance, gans an amkan a guntelles ha mentena \"an taklow koth a wra an spyrys a Gernow — hy hengovyow, hy geryow ha maneryow koth, ha pyth yw gesys a'y yeth ha kenedhlogeth keltek.\" Lavar koth an keffrysyans -- dell yw skrifys war aga gwiasva - yw \"Cuntelleugh an brewyon ues gesys na vo kellys travyth\", po yn Sowsnek \"Gather ye the fragments that are left, that nothing be lost\". An lavar koth yn logo an keffrysyans yw \"Nyns yu marow Myghtern Arthur\". An kynsa Kowethas Kernow Goth o selys gans Robert Morton Nance yn Porth Ia yn 1920.\nHwarvosow an Hav[golegi | pennfenten]\nAn Keffrysyans a Gowethasow Kernow Goth a wra solempnya an hengov kernewek koth a dansysow Golowan, herwydh usadow synsys an 23a mis Metheven pub bledhen. An tansysow war bennow bre hag a furv chayn yw synsys yn Bre Skowl, Nanssans, Kastel an Dinas ha Resrudh.\nY'n kynnyav, gool trevas Kria Penn Yar yw solempnys gans an Keffrysyans.\nLyver Termyn[golegi | pennfenten]\nOld Cornwall (Kernow Goth), lyver termyn an Keffrysyans, a dhallathas bos dyllys yn 1925 hag yth yw dyllys diwweyth an vledhen. An kynsa pennskrifer o Robert Morton Nance.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keffrysyans_a_Gowethasow_Kernow_Goth","date":"2021-08-04T19:40:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154897.82\/warc\/CC-MAIN-20210804174229-20210804204229-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999573231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999573230743408}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82755.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kodhans\nKodhans yw an hanow rag dew argerdh. Yn kymygieth, kodhans yw gluthans soled dhyworth teudhans dres dasoberyans kymyk. Yn keweronieth kodhans yw askor gluthyans ethen dowr y'n ayrgylgh. Ev a hwer yn niver a furvow: i a gomprehend glaw munys, glaw, erghlaw, ergh ha keser. Kodhans a hwer pan yw an ayr kowllybys gans ethen dowr (leythedh kehevelys a 100%), dell yw usys awos yeynhe.\nMusurys yw kodhans rag devnydh musurell glaw. An musurans yw yn mm, herwydh usadow.\nGlaw war an A38 ogas dhe Lyskerrys\nErghlaw dres an gorhel RFA Tidespring y'n Mor Bretannek\nErgh dres Bre Garn\nFurvyow kodhans keweroniethel[golegi | pennfenten]\nKodhans a yll furvya rag teyr skila.\n- Ryb an kehysedh, tempredhow ughel a gaws ayr dhe omsevel ha yeynhe dhe'n poynt gluth. (Glaw dardhegyansel)\n- Dres menedhyow, res yw dhe ayr omsevel ha yeynhe dhe'n poynt gluth. (Glaw tirwedh)\n- Pan wra ayr yeyn dhyworth an pennow-aghel hag ayr tomm dhyworth an kehysedh metya, ayr tomm skaffa a omsav dres ayr yeyn poosa ha yeynhe dhe'n poynt gluth. (Glaw tal)\nGlaw tirwedh dres Menydh Moos, Afrika Soth\nKodhans kresek a yll diskwedhes meur a varyans dres enep an bys. Hemm yw drefen patronyow menydhyow, morfrosow ha kylghresyas aur y'n ayrgylgh. Dell yw usys, Kernow a gemmer ynter 1050mm ha 1300 mm a law an vledhen, glyppa ages ranndiryow dyghow Pow Sows, drefen y savle war arvow an Keunvor Iwerydh. Byttegyns, kemmyn yw kewer dynn , kepar ha hager-awel ha Lanwes Kastell Boterel 2004.\n|Truru,Kernow||Gen||Hwe||Meu||Ebr||Me||Met||Gor||Est||Gwy||Hed||Du||Kev|\n|Kodhans misyek kresek (mm)||81||63||49||54||40||47||48||51||57||87||87||78|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kodhans","date":"2021-07-29T22:24:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153897.89\/warc\/CC-MAIN-20210729203133-20210729233133-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999358654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999358654022217}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43960.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn kensa dëdh a vis Whevrel yw Degol Bryjet, in Godhalek Lá Fhéile Bríde. Yth o Bryjet benyn sans a veu genys in cres an pympes cansvledhen. Hy yw onen a dry sans brâs Wordhen warbarth gans Padryk ha Colùmba. Mar vrâs o hanow Bryjet may fedha hy traweythyow gelwys Maria an Wydhyly, ha hy a vedha consydrys mabmeth Jesu y honen. Yth yw derivys adro dhedhy fatell wrug hy pesy mytern Leinster dhe grauntya tir dhedhy rag byldya lenjy hag eglos saw nyns o va whensys. Hy ytho a besys dhyworto yn udnky myns tir a via cudhys in dadn hy clôk. Pàn acordyas ev gans hedna, hy clôk a devys dre verkyl ha cudha lies erow. An mytern a ros an tir dhedhy hag ev a drailyas ha recêva besydhyans. I'n tyller may feu byldys an eglos-na yma Pedneglos Kildare lebmyn sacrys dhe Bryjet Sans. Yma radnow a whedhel Bryjet owth apperya pagan ha scolers a grës fatell veu Bryjet an sanses Cristyon kemyskys gans duwes pagan a'n keth hanow. I'n whedhlow pagan Bríd yw an dhuwes a brydydhieth hag a greftow erel ha hy yw pòr alosek. Res yw remembra inwedh fatell yw an hanow Bryjet\/Bríd y honen kelmys yn stroth gans an ger bryntyn in Kernowek ha gans brenin 'mytern' an Kembrek. An kensa dëdh a Whevrel yw degol Bryjet lebmyn, saw y fedha va gelwys Imbolc gans an Pagans, an kensa dëdh a'n gwaynten Keltek. An jëdh-na whath yma an Wydhyly ow qwil crows a vrodn, gelwys 'crows Bryjet', cros Bhríde, rag hy cregy a-ugh an daras rag dyffres an chy ha'n bestas i'n mîsyow usy ow tos. Y fedha baban gwrës a bredn ha padnow kefrÿs. Hèn o gelwys an Bhrídeog 'imach Bryjet' hag a vedha degys adro dhia jy dhe jy rag dry fortyn dâ ha sowena dhe'n dregoryon. Yma an semlant a baganieth wàr oll hedna. Kepar dell yw kebmyn in Wordhen yma an Gristoneth kemyskys i'n negys-ma gans an tradycyon pagan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/218-degol-bryjet","date":"2021-07-25T08:45:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00690.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999838829,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998388290405273}","num_words":546,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72877.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Aluminiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, stoff, alkan|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans, daffar drehevyel, medhegneth, polter helosk|\n|Furvell gymyk||Al|\n|Dydhyas diskudhans||1825|\n|Niver atomek||13|\n|Aray an elektrons||[Ne] 3s² 3p¹, 1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p¹|\n|Elektronegedhegedh||1.61 ±0.01|\n|Studh oksidyans||1, 2, 3|\n|Rann a||period 3, elven bagas 13|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk niver 13 y'n Vosen Beriodek yw aluminiom. Y furvell gymyk yw Al. An hanow a dheu dhyworth alym, dyworth an ger Latinek alumen, ow styrya holan hwerow. Henwys veu gans an kernow, Humphrey Davy. An chyf voon a aluminiom yw bauxyt.\nKevys yw aluminiom y'n korf denel, 0.4mg an liter y'n goos hag ynter 4 ha 27 rann an vilvil y'n eskern ha kig. Nyns yw aluminiom essensek dhe eghennow bew, mes dell yw usys kevys yw yn pub plans, yn neb kas. Nyns usi es dhe'n korf kartha aluminiom a-dhyworto. Yma nivelyow ughel yn spinach, kergh ha letus. Yma an nivel ughella yn keus dyghtys (700 rann an vilvil) drefen an devnydh a sodiom aluminiom fosfat avel burm dyghtys.\nUsys yw aluminiom yn medhegel dhe lettya gosa. Yma nivelyow ughel a aluminiom ow kawsya damach dhe'n ympynnyon.\nYn 1886 y tiskudhas dew dhen, Charles Hall, y'n Statys Unys, ha Paul-Louis-Toussaint Heroult yn Pow Frynk, an fordh dhe wul aluminiom a bris isel. Lemmyn gwrys a-dro dhe 20 milvil tonnas dhe'n alkan pub bledhen yn ollvysel ha eylgylghys yw myns hevel. Usys yw lemmyn yn lies fordh - framyow fenester, korfow ha jynnow kerri, folennow kegina ha kannow diwosow. Yma aluminiom ow kendegi tredan, ytho pur dha yw rag kaplys tredan.\nAlkan medhel arghans skav yw aluminiom. Y boos atomek yw 26.98, y boynt treudhi yw 661°C ha'y boynt bryjyon 2467°C.\nGwrys nebes gemmow a gorundum, hemm yw aluminiom oksid. Yma olow elvennow erel ow ri liwyow dhe'n gemmow, kobalt dhe wul saffiryow, kromiom dhe wul rudhemmow. Topaz yw aluminiom silikat gans olow horn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aluminiom","date":"2021-07-25T11:36:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00276.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983589649,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998358964920044}","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":36593.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma furvlenn rag erghi ostyans omma:\nwww.cornish-language.org\/pgbooking.doc\nhag yma pella derivadow omma:\nwww.cornish-language.org\/pgkedhlow.doc\nMars eus kudynnow gans an kevrennow, dannvon e-bost dhymm ha my a wra dannvon dasskrifow dhis yn furv Word avel stagell.\nRoy gweres dhyn, mar pleg, ha na wort bys an diwettha mynysenn kyns dannvon an furvlennow! Meur ras.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/chhwe.livejournal.com\/137742.html","date":"2021-08-04T00:35:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154486.47\/warc\/CC-MAIN-20210803222541-20210804012541-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994081259,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994081258773804}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":17815.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Reniom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Re|\n|Dydhyas diskudhans||1925|\n|Niver atomek||75|\n|Elektronegedhegedh||1.9|\n|Rann a||period 6, bagas 7|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw reniom, niver 75 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Re. An hanow a dheu dhyworth an ger Latinek Rhenus rag Dowr Ryn (Rhein yn Almaynek).Nyns eus rann vewoniethel dhe reniom. Diskudhys veu reniom yn 1925 gans Walter Noddack hag Ida Tacke yn Berlin. I a wrug keskreuni an alkan dhyworth an moon, gadolinit.\nNy hwer reniom avel an alkan pur, ha nyns eus moon kavadow marnas renit, ha hemm yw pur danow. Monow kepar ha gadolinit a gomprehend myns byghan anedha. Askorrans ollvesel lemmyn yw 5 tunnas an vledhen, hag usys yw dhe wul kesalkenyow ha katalydhyow. Askorrys yw reniom avel polter loos. Keworrys yw dhe dungsten ha molybdenom dhe wul kesalkenyow hag yw usys yn fornow ha lugern. Traweythyow, usys yw dhe wul gemmweyth.\nPoos atomek reniom yw 186.21, y boynt teudhi yw 3180°C ha'y boynt bryjyon yw 5625°C. Y dhosedh yw 21.9 kg an liter. Alkan arghansek yw reniom. Y boynt bryjyon yw an tressa ughella wosa karbon ha tungsten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Reniom","date":"2021-08-01T00:39:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154127.53\/warc\/CC-MAIN-20210731234924-20210801024924-00663.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994977713,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994977712631226}","num_words":231,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50173.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a gôwsas agensow adro dhe'n fordhow dyvers in Kernowek rag trailya an ger Sowsnek 'one.' Ny a welas fatell ywa êsy dhe drailya 'the small ones', 'the big ones', 'the other ones' gans an re bian, an re brâs hag an re erel. Mars usy an geryow 'the big ones' ow referrya dhe bobel, warbarth gans an re brâs ny a yll leverel an vrâsyon. Ha rag 'the other ones' ny a yll martesen leverel an remnant, an remenat. Dell leverys vy seythen alebma, ny yll huny bos ûsys in lavarow kepar ha 'the white one', 'the new one', h.e. In contrary part res yw dasleverel an dra y honen. Ytho rag 'I prefer the red car to the black one' ny a vydn leverel gwell yw genef an carr rudh ès an carr du. Hag ot ken caletter. In Sowsnek kebmyn yw côwsel adro dhe 'loved one, loved ones.' Nyns yw êsy trailya an re-na, rag ensampyl in 'if you have just lost a loved one' pò 'if you want to leave your house to your loved ones'? An gùssul welha yw leverel: mar qwrusta namnygen kelly nebonen kerys genes ha mars osta whensys dhe gemyna dha jy dhe'n bobel yw kerys genes. Yth yw an ger 'one' ûsys in Sowsnek avell rakhanow anpersonek, rag ensampyl i'n lavarow kepar ha 'at first one doesn't see anything', 'if one misses an opportunity like that, one is likely to regret it later.' Now in Kernowek rag lavarow a'n par-na ny a yll ûsya formys dystak pò 'autonomous forms' ha leverel: wostallath ny welyr tra vëth; ha mar qwrer kelly chauns a'n par-na, dre lycklod y fedher edrygys. Res yw perthy cov, bytegyns, nag yw formys a'n sort-na kefys i'n tavas hengovek wosa Bêwnans Meryasek in very dallath an whêtegves cansvledhen. Gwell yw martesen ûsya an voys godhevyk pò 'passive voice.' Hèn yw dhe styrya: wostallath nyns yw gwelys tra vëth ha mar pÿdh kellys chauns a'n par-na gans nebonen, dre lycklod ev a vëdh edrygys. Hag otta poynt bian aral. In Kernowek an fordh êwn dhe wovyn 'which one?' yw pyneyl, rag ensampyl i'n lavar-ma in mes a Passio Christi: pyneyl o moyha senjys an keth den-ma dhe gara? 'who was the most bound to love that same man?' Wàr an dyweth res yw dhybm meneges an fordh êwn in Kernowek dhe leverel, 'one another' ha 'the one…the other.' Otobma nebes somplys in mes a'n textow: me a vynn don an eyl penn 'I will carry the one end' (Bêwnans Meriasek) ; an re-ma yw contrary an eyl dh'y gela these are contrary the one to the other' (Tregear); awos bos an Frynkek fin parys dhe gemeres wàr an eyl, ha'n Sowsnek nôbla wàr y gela 'since the elegant French is ready to swamp the one and the more noble English the other' (Nicholas Boson). Mars yw benow an dhyw hanow, nena hy ben yw êwn in le y gela: Duw a vynn shâmys ow bos ha'm garr settys dres hy ben 'God wishes to shame me with one leg crossed over the other' (Bêwnans Ke).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/238-one-in-kernowek-2","date":"2021-07-25T06:08:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9907554388,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9907554388046265}","num_words":841,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":55231.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Anellans\nDres anellans, nerth yw dyllys yn furv a yll bos usys gans gogellow. Organedhow byw oll a wra anella. Gogellow plans ha mil a us an argerdh anellans dhe dhyllo nerth a-dhyworth glukos.\nYma dew eghen a anellans: anellans erobek hag anellans anerobek. Terri boos gans oksyjen yw anellans erobek, ha byttegyns terri boos heb oksyjen vyth yw anellans anerobek.\n- Enevales a gyv karbohydratow, avel starcha ha sugra rag aga dybri. Tomder yw dyllys gans an gwriansow kymyk ma yn gogellow. Y previr hemma avel tomder an korf.\n- Plansow a wra aga harbohydratow aga honan dres lughwrians. I a gyv dioxid karbon a'n kerghynnedh ha'ga nerth a'n Howl.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Anellans","date":"2021-07-30T19:14:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153980.55\/warc\/CC-MAIN-20210730185206-20210730215206-00313.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999598265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999598264694214}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53370.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Jay Inslee\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nA-dhia 1993 dhe 2012 ev a lavuyras avel esel a Ji Kanasedhow Statys Unys rag an ranndir 1a a Stat Washington ha diwettha an ranndir 4a.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jay_Inslee","date":"2021-09-24T06:22:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057504.60\/warc\/CC-MAIN-20210924050055-20210924080055-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9915624261,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9915624260902405}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":53151.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Goth Agan Tasow\nBro Goth agan Tasow (Vieja Tierra de nuestros padres en córnico) es uno de los himnos regionales de Cornualles. Su melodía es también la del himno nacional de Gales (Hen Wlad Fy Nhadau) y la del himno regional de Bretaña (Bro gozh ma zadoù).[1] La música está escrita por James James en 1856.[2]\n|Bro Goth agan Tasow|\n|Español: Vieja Tierra de nuestros padres|\n\n\n|Información general|\n|Himno de||Cornualles|\n|Música||James James, 1856|\n|Multimedia|\n\n\nInstrumental|\n¿Problemas al reproducir este archivo?\nLetra oficial (en córnico)Editar\nBro goth agan tasow, dha fleghes a'th kar,\nGwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\nWar oll an norvys 'th on ni skollys a-les,\nMes agan kerensa yw dhis.\nCoro\n- Kernow! Kernow, y keryn Kernow;\n- An mor hedre vo yn fos dhis a-dro\n- 'Th on onan hag oll rag Kernow!\nGwlaskor Mytern Arthur, an Sens kens, ha'n Gral\nMoy kerys genen nyns yw tiredh aral,\nYnnos jy pub karn, nans, menydh ha chi\nA gows yn Kernewek dhyn ni.\nCoro\nYn tewlder an bal ha war donnow an mor,\nPan esen ow kwandra dre diryow tramor\nYn pub le pynag, hag yn keniver bro\nY treylyn kolonnow dhiso.\nCoro","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/es.m.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Goth_Agan_Tasow","date":"2021-09-20T21:40:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057091.31\/warc\/CC-MAIN-20210920191528-20210920221528-00009.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9323417544,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9323417544364929, \"cym_Latn_score\": 0.01599368266761303}","num_words":296,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":40882.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kaliforniom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Furvell gymyk||Cf|\n|Dydhyas diskudhans||1950|\n|Niver atomek||98|\n|Aray an elektrons||[Rn] 5f¹⁰ 7s²|\n|Elektronegedhegedh||1.3|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw kaliforniom, niver 98 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Cf. An hanow a dheu dhyworth Kaliforni, yn le may veu gwrys war an prys kynsa. Usys yw dhe hwilas moon hag yn diagnosans medhegel. Peryllus yw drefen y vos pennfenten glew a dhewynnyans, hag ev a dhyllo nywtrons. Usys yw an nywtrons dhe ladha kankres.\nGwrys veu yn kynsa yn Pennskol Kaliforni yn mis Hwevrer 1950 gans bagas ow komprehendya Stanley Thompson, Kenneth Street, Albert Ghiorso ha Glenn Seaborg. Askorrys yw kaliforniom yn dasoberoryon nuklerek. Ny gevys yn naturel war an norvys.\nY boos atomek yw 252.1. Ny wodhvedhys pyth yw y boyntow teudhi ha bryjyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kaliforniom","date":"2021-09-23T18:03:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057427.71\/warc\/CC-MAIN-20210923165408-20210923195408-00196.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995825887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995825886726379}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40710.7,"cluster_detection":1} +{"text":"José Calvete\nGenys veu José Calvete (José Gonzalo CALVETE CAÑÓN yw furv leun y hanow) yn Pow Bask mes y hendasow a dheu dhiworth Galisi hag Asturya, rannvroyow keltek a Spayn. Ev yw bardh Gorsedh Kernow a vlydhen 1998. Mab Breogan yw y hanow bardhek. Ev a dhyskas Kernewek yntra 1994 ha 1998 gans Kernewek Dre Lyther gans Ray Edwards, skoler a vri veur y'n Dasserghyans arnowydh, dyskador hag Ordener Kernewek Dre Lyther bys 2001. Ev re dreylyas yn Kernewek Kemmyn hwedhel an Mabinogion henwys « Hunros Macsen » dyllys gans Kernewek Dre Lyther yn 1999. Ev a dreylyas ynwedh dyskansow kynsa gradh Kernewek Dre Lyther yn Bretonek. Dyllys veu Kernewek Dre Lyther yn Bretonek yn 2000 gans Skol Ober a wra profya ynwedh dyskansow Bretonek dre lyther. Wosa henna Calvete re bennskrifas « Vocabularium Cornicum » yn 2001 ha dyllys gans Kesva an Taves Kernewek. Ev re skrifas erthyglow yn Kernewek Kemmyn, Sowsnek ha Bretonek yntra 1999 ha 2005 rag Carn lyver-termyn an Kesunyans Keltek (the Celtic League).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jos%C3%A9_Calvete","date":"2021-09-20T02:01:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780056974.30\/warc\/CC-MAIN-20210920010331-20210920040331-00410.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999237895,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992378950119019}","num_words":205,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":122580.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Tirfurvow avon\nTirfurvow avon yw an nasyow a sew chanj kawsys gans argerdhow esknians ha godhesans gans avon. Pan wra dowr drehedhes enep an nor avel glaw po ergh, yma nerthedh dhodho. Usys yw rann an nerthedh dhe fetha rutyans y'n kanel. An remenant a dreusperth godhes yn-nans an avon, ow chanjya shap an tir. Yma settow erel a dirfurvow a-hys an arvor hag yn ranndirow rewlivek.\n|Klass||terrain|\nAn kreungylghChanjya\nYma dhe bub avon hy ranndir hy honan henwys kreungylgh, hag a dhegemmer dowr gans glaw hag ergh. Hanow an or ynter dew greungylgh yw keyn dewdhowr, hag a sew tir ughel a-dro dhe'n kreungylgh. Pennfenten yw an tyller yn le may talleth avon hag aber le mayth a dhe'n mor. Ragavonow a res dhyworth pennfentynnyow, hag omjynnya yn kemperyow. Dell yw usys, yma teyr rann dhe greungylgh avon.\nTirfurvowChanjya\nHyns ughella an avonChanjya\nY'n rann ughella, yma meur a rutyans gans an gweli karnek. Chyf argerdh an avon yw esknians. An pennfenten y honan a dhisav an leder, owth eskni gweres tro'ha topp an menydh. An dowr y'n ragavonow a godh yn-nans dowrlammow munys, ha krava tell munys yn gweli an gover gans gweres meyn munys. An tell ma yw kowbollow, furvyes pan wra trobollow draylya grow war weli an gover ha'y rutya. An gover a wra gwia ynter rosyow kesjunnys ha shap an nans yw avel V gans ledrow serth.\nMars yw karrek gales desedhys a-dreus hyns an avon, furvys yw dowrlam. An dowr a lamm dres balek a'n garrek gales yn plommboll yn-danno. Dell yth eskni an dowrlam war-dhelergh, furvyes yw kownans kul gans tenwennow serth.\nHyns kres an avonChanjya\nY'n rann ma, esknians ha godhesans yw argerdhow an avon. Moy ledan yw nans an avon, gans leur gwastas henwys fennva. War bub tu yma leder serth henwys rynn. An avon a gogrenn a du dhe du. An avon a eskni als gogrenn war lann a-ves dhe'n tro, ha godhesa war lann a-ji dhe'n tro (treth gogrenn). Dell wra glannow an gogrenn chanjya savle, y hyll dew du an gogrenn metya. Hemm a furv stummlynn. Savle yn le may feu kogrenn nans ys termyn hir yw kreyth kogrenn. Lenwys o gans godhes. Mar derr an avon war-nans ha furvya fennva nowydh, gesys yw terras avon.\nHyns isella an avonChanjya\nGodhesans yw an chyf argerdh y'n rann ma. Pur wastas yw an nans. War denewen an avon, godhesys yw tewes ha leys dhe furvya tommennow. Heyl yw rann an avon hag a dhegemmer mortidys. Nebes avonow a furv delta mars yw godhevys meur a wodhes y'n aber ha nyns eus mortidys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurvow_avon","date":"2021-09-28T05:18:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780060201.9\/warc\/CC-MAIN-20210928032425-20210928062425-00021.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000026226,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000026226043701}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64221.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Goth Agan Tasow\nBro Goth Agan Tasow (euskaraz Gure gurasoen lurra) Kornuallesko ereserkia nazionala da. Doinua Galesko Hen Wlad Fy Nhadauren berdina da, honi kornubierazko hitzak gehitu zaizkiolarik. Bretainiako Bro Gozh ma Zadoù ereserkia Kornuallesekoaren antzera ere, jatorrizko galestar ereserkiaren doinua oinarritzen da.\n|Bro Goth Agan Tasow|\n|Jatorria|\n|Ezaugarriak|\n|Hizkuntza||Kornubiera|\n|Bestelako lanak|\n|Musikagilea||James James (en)|\nHitzakAldatu\nBro goth agan tasow, dha flehes a'th car,\nGwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\nWar oll an norvys 'th on ni scollys a-les,\nMes agan kerensa yw dhis.\nBis\n- Kernow! Kernow, y keryn Kernow;\n- An mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n- 'Th on onan hag oll rag Kernow!\nGwlascor Myghtern Arthur, an Sens kens, ha'n Gral\nMoy kerys genen nyns yw tiredh aral,\nYnnos sy pub carn, nans, menydh ha chi\nA gews yn Kernowek dhyn ni.\nBis\nYn tewlder an bal ha war donnow an mor,\nPan esen ow qwandra dre diryow tramor\nYn pub le pynag, hag yn keniver bro\nY treylyn colonnow dhiso.\nBis","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/eu.m.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Goth_Agan_Tasow","date":"2021-09-29T03:39:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780061350.42\/warc\/CC-MAIN-20210929004757-20210929034757-00663.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9209277034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9209277033805847, \"eus_Latn_score\": 0.035407282412052155}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":27944.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Northumberland\n|Sort||park Kenedhlek|\n|Fondys||1956|\n|Doronieth|\n|Konteth||Northumberland|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Arenebedh||1,049 km²|\n|Kesordnogyon||55.3167°N 2.2167°W|\n|Kod KSK||E26000004|\n|Studh ertach||Park Keswlasek Ebron Dewl|\n|Manylion|\nPark Kenedhlek Northumberland yw an park kenedhlek pella dhe gledhbarth Pow Sows. Desedhys yw ynter or Alban ha Fos Hadrian. Onan a'n parkow kenedhlek leha peblys ha leha vysytys yw yn Breten Veur. Yma oll arenebedh an park yn Konteth Northumberland.\nYn kledhbarth an park yma Breow Cheviot, war an or Albannek. Dhe'n dhyghow yma gonow tonnek, nebes anedha gans koswigow efan. Hemm yw Koswik Kielder. Yn dyghowbarth an park yma tirwedh an Legh Eythin Meur (Great Whin Sill) ha Fos Hadrian dhyworth an Oos Romanek.\nYma lies savle hendhyskoniethel y'n park, hag a gompreghend meyn kov kynsistorek, krellow Romanek ha touryow Peel, drehevys avel defens erbynn goryskynyoryon dhyworth Alban.\nArwodh an park yw gelvinek.\nYn mis Kevardhu 2013, appoyntys veu Park Kenedhlek Northumberland ha ranndir ogas dhodho avel Park Ebron Dewl Kesgwlasek, an moyha yn Europa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Northumberland","date":"2021-09-20T04:09:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057018.8\/warc\/CC-MAIN-20210920040604-20210920070604-00505.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991593361,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991593360900879}","num_words":204,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33203.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Amanda Gorman\n|Amanda Gorman|\n|Genys||\n7 Meurth 1998 |\nLos Angeles\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||prydydh, gweythresor|\n|Aswonnys rag||The Hill We Climb, Vital Voices|\n|Pewasow||Prydydh Lorys Yowynkneth Keswlasek|\n|Gwiasva||https:\/\/www.theamandagorman.com\/|\nGorman a veu genys mis Meurth an 7ves, yn Los Angeles, Kaliforni, yn 1998. Megys veu hi, heb tas, gans hy mamm, Joan Wicks, dyskador Sowsnek. Hi a studhyas sosyologieth yn Harvard College ha degemeres gradh cum laude yn 2020.\nGorman o an kynsa den dhe vos henwys \"National Youth Poet Laureate\" (KW: Prydydh Lorys Yowynkneth Keswlasek). Hi a dhellos lyver bardhonieth The One for Whom Food Is Not Enough yn 2015.\nYn 2021, hi a lennas hy bardhonek \"The Hill We Climb\" (KW: An Vre a Yskynnyn) dhe stallasyon Lewydh SU Joe Biden. Hy bardhonek stallasyon a dheuth ha bos meur y vri ha hware dew a'y lyvrow a dheuth ha bos gwerther-gwella.\nYn mis Hwevrer 2021, Gorman a veu golowboyntys yn lyver-termyn Time yn rol 100 Nessa, yn-dann an klass Phenoms, gans profil skrifys gans Lin-Manuel Miranda. Yth esa hi war an gudhlen ynwedh.\nYn 2017, hi a leveris y fynn hi ombrofya rag soodh an lewydh yn 2036. Katholik yw hi.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Amanda_Gorman","date":"2021-09-23T01:57:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057416.67\/warc\/CC-MAIN-20210923013955-20210923043955-00478.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9941341281,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9941341280937195}","num_words":285,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":39996.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrdresen tewydh\n|Klass||tresen|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTresen a dhiskwedh chanjyow nivel diskargans avon dres termyn yw dowrdresen tewydh. Gweres meur yns i dhe awtoritas hag a assay lettya lanwesow. Possybyl yw ynwedh dhe wul dowrdresen dhe dhiskwedhes patron avon dres bledhen gowal.\nDres hager-awel po tewydh, y fydh an brassa rann a'n kodhans ow resek yn-nans an ledrow tro'ha kanel an avon. Tamm anodho a res avel res treustir, war an enep, ha tamm anodho avel res dowr dor (res gweres po res goles). Pan dhrehedh an avon, y fydh mogheans yn diskargans an avon. Ny hwer an mogheans a-dhistowgh, mes yma ardak termyn ynter an glawas moyha ha'n diskargans moyha. Awosa, an avon a dhehwel dhe'n nivel normal. Res goles ytho yw an dowr a res dhyworth an garrek weli po gweres yn lent, ha res tewydh yw henna a geworr gans an hager-awel hy honan.\nPatron an dowrdresen[golegi | pennfenten]\nPatron dowrdresen a greg war niver a elvennow:\n- myns an kreungylgh.\n- mars yw ledrow an kreungylgh serth.\n- hin an ranndir (myns an glawas, ha tempredh ughel a wra kawsya meur a ethennans).\n- py bar a garrek gweli eus y'n kreungylgh (kerrygi dewanus, andewanus po tellek).\n- py bar a blansow usi ow tevi y'n kreungylgh (koswigow po gwelstiryow, po tir difeyth).\n- py bar a dhyghtyans dowrgylgh den a wra devnydh anodho (tennas dowr rag diwysyans ha treven, drehevel argeow hag erel).\n- mar wra den drehevel meur a dylleryow andewanus, rag ensampel fordhow tarmac, tohow legh ha drehevyansow po parkow kerri kestevyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrdresen_tewydh","date":"2021-10-17T07:42:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585121.30\/warc\/CC-MAIN-20211017052025-20211017082025-00048.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999753237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999975323677063}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69904.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn agan dedhyow ny yth on ny ûsys dhe dhew dra usy ow pertainya dhe omdhegyans powyow: laha kesgwlasek ha trespasseth gwerryans. Yma laha kesgwlasek ow styrya an rêwlys mayth eus powyow dyffrans ow kescowethya an eyl gans y gela dredhans. Yma trespasseth gwerryans ow mênya dêdys gwrës in batalyow pò in conqwest a bow gans pow aral nag yw compes ow tùchya dyghtyans prysners, rag ensampyl, pò ow tùchya gwiryow pobel nag usy ow kemeres part vëth i'n omlath. Yth yw laha kesgwlasek ha'n nôcyon a drespasseth gwerryans growndys wàr dybyansow ha scrîvyow an Iselalman pò 'Dutchman' Hugo Grotius (pò Hugo de Groot). Ev a vewas i'n secùnd hanter a'n whêtegves ha'n kensa hanter a'n seytegves cansvledhen. Ev a veu genys in Delft i'n Iseldiryow, le mayth o scolor brâs y sîra. Hugo a entras in ûnyversyta Leiden pàn o va pòr yonk. Warlergh gasa an ûnyversyta ev a veu laghyas. In bledhydnyow wàr dheg a'n seytegves cansvledhen y wharva strif wherow i'n Iseldiryow in mesk dyvînys pò 'theologians'. Wàr an eyl tu yth esa an Calvynydhyon, esa ow cresy in predestnans stroth: hèn yw dhe styrya, certan pobel dhe vos dôwysys dhyrag dorn gans Duw dhe vos selwys, ha re erel dhe vos destnys gans Duw dhe bùnyshment eternal. Wàr an tu aral yth esa sewysy Arminius, neb o moy lybral ha godhevus. Hugo Grotius a faveras Arminius hag a screfas pamflet ow teclarya nag o otham dhe cytesen vëth ma's avowa dew dra: exystens Duw ha'y ragwelesygeth pò 'providence;' avês dhe hedna opynyons dyvers a dalvia bos alowys, rag y o maters pryveth. I'n vledhen mil whegh cans ha nawnjek Seneth Dort a dhetermyas fatell o eretyk Arminius. An strif inter an Calvynydhyon ha'n Armynyans a dhysplêgyas avell omlath polytyk inter Maurice Pensevyk Orenj, rewlyas an Iseldiryow, hag elementys erel i'n Repùblyk. Hugo Grotius a veu sêsys, drÿs dhyrag an gort ha dampnys dhe bryson rag y vêwnans. Gans gweres y wre'ty ha'y servyades, Grotius a scappyas mes a'n pryson in cofyr lyfryow. Ev a asas an Iseldiryow ha mos dhe Parys. In Frynk i'n vledhen mil whegh cans dew dheg pymp Grotius a dhyllas lyver (screfys in Latyn, dell o ûsys i'n dedhyow-na) De jure belli et pacis ('Adro dhe'n laha ow tùchya gwerryans ha cres'). An ober-na yw consydrys an fùndacyon a'n laha kesgwlasek. I'n Osow Cres dyscans an Gristoneth a brovias rêwlys dysclêr rag omdhon in gwerryans. Grotius êth pelha hag a whythras an penrêwlys selvenek ow tùchya, in mesk taclow erel, dyghtyans dengerenjedhek a'n vyctyms a werryans. Warlergh Kensa Gwerryans an Bÿs y feu cort gesgwlasek settys in bàn in An Hag, chif-cyta an Iseldiryow. Yma an gort-na in dadn an tîtel 'An Gort Gesgwlasek a Jùstys,' whath owth esedha in An Hag avell scoren a'n Nacyons Udnys. Kyn feu Hugo Grotius exîlys dhyworth an Iseldiryow dre rêson a'y dybyansow godhevus, yma an Gort Gesgwlasek in chif-cyta y bow genesyk ow qwythresa whath in agan dedhyow-ny ha wàr an fùndacyon a scrîvyow Hugo Grotius y honen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/303-hugo-grotius","date":"2021-10-18T08:22:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00026.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990168214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990168213844299}","num_words":890,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47748.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek dasvewys an ger ûsys rag 'cake' yw tesen. Yma Ken George ow tardha an ger tesen dhyworth tes 'heat', in udn gelmy an ger martesen gans 'hot cakes' pò neb tra kepar. Nyns yw gwirhaval an tybyans-na. Yth yw tesen dhe gelmy kyns gans tos 'dough' complys gans Borlase. Pelha nyns usy tesen ow referrya dhe neb tra wheg. In contrary part yma tesen ow referrya dhe sort a vara. Ny a wor hedna dhyworth Jowan Chy an Hordh. Yma an tiak ha'y wreg i'n whedhel ow keles naw pens in tesen hag yma Jowan orth hy hemeres tre dh'y wreg. Orth dyweth an whedhel ny a red: Nena anjy a dorras an desen ha th'era naw pens i'n desen. Ha an mona anjy a gavas ha'n bara anjy a dhebras. Tesen ytho yw bara, hèn yw dhe styrya 'home-baked bread.' In gwir in tyleryow in Wordhen whath yma benyn an chy ow pobas 'a cake of bread.' An ger êwn in Kernowek rag 'sweet cake' yw rës gans Lhuyd: câken, liesek câkys. Warlergh Lhuyd yma an ger câken in Kernowek ow cortheby dhe'n Godhalek císte 'sweet cake' hag arán spíosartha 'spiced bread.' Ger aral rag 'loaf' yw torth. I'n gwary Resurrexio Domini yma dew dhyscypyl ow metya gans an Crist das-serhys i'n fordh dhe Emaws. Moy adhewedhes onen anodhans a lever:\nAn arlùth Jesu gwelha\nadhyragon torth vara\nev a dorras.\nApert yw dhyworth an lavar torth vara 'a loaf of bread' fatell yw benow pò 'feminine' an ger torth. Yth yw devnyth gwrës a'n ger torth in Testament Nowyth Kesva an Tavas Kernowek. In Sen Lûk, chaptra udnek ny a red Koweth, ro kendon dhymm a dri dorth 'Friend, lend me three loaves of bread;' ro kendon dhymm a dri dorth. I'n gwetha prës dyfygys dywweyth yw an trailyans-na. Myskemerys yw an reydh pò 'gender,' ha trailyans pò 'mutation' an kensa kes-son yw cabm inwedh. An Kernowek a dalvia leverel ro kendon dhymm a deyr thorth. In y erlyver a'n vledhen try deg eth rag 'biscuit' yma Nance ow comendya tesen gales hag yma va ow ry dhe gonvedhes an hanow dhe vos growndys wàr an ger Kembrek. Ny allama trôvya ensampyl vëth bytegyns a form a'n par-na in tavas an Gembrion. Yma bara caled (bara cales) 'ship's biscuit' kefys in Kembrek dâ lowr, saw ny worama adro dhe *teisen galed (tesen gales) y honen. In y erlyver a'n vledhen mil naw cans try deg peswar wàr an tenewen aral rag 'biscuit' Nance a wrug comendya bysky, byskiow. Saw yth hevel fatell wrug Nance i'n bledhydnyow dewgans chaunjya y vrës unweyth arta. In y erlyver Sowsnek-Kernowek a'n vledhen mil naw cans pymp deg dew, rag 'biscuit' yma va ow profya byskyt, byskyttys. Res yw dhybm avowa byskyt dhe vos ow ger preferrys vy. Yma gerlyver wàr lînen an Academy rag 'bread roll, roll' ow comendya bara bian. Dell hevel, hèn yw growndys wàr Bretonek bara bihan dhyworth Frynkek petit pain 'a roll of bread'. Nyns yw apert bytegyns fatell vynsa Kernowegor hengovek convedhes bara bian avell 'a roll of bread.' Gwell yw genef vy torthen vara.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/205-cake-in-kernowek","date":"2021-10-21T05:12:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585381.88\/warc\/CC-MAIN-20211021040342-20211021070342-00465.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994545579,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994545578956604}","num_words":847,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54409.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2018 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag trailya an hanow 'Falmouth' dhe Gernowek yma Panel Sodhogyl an Henwyn Tyleryow ow profya *Aberfala. Lies huny a grës bytegyns nag yw hedna dhe gomendya. Yth yw an element aber 'estuary' kebmyn in Kembrek hag yma nebes examplys kefys in Bretonek kefrës. Saw nyns eus exampyl vëth anodho in Kernowek, marnas onen in Gerva an Kernowek Coth, le mayth yw an ger aber rës gans an styr Latyn gurges 'whirlpool, eddy'. Nyns yw aber kefys in ken le vëth in Kernowek. Yma pobel erel ow cresy fatell via *Loghfala moy warrantus ès *Aberfala, rag yth yw logh an ger rag 'deep estuary' in henwyn tyleryow Kernowek. Res yw avowa bytegyns nag yw *Loghfala kefys bÿth moy ès *Aberfala. Y aga dew a veu desmygys in agan dedhyow ny. 'Falmouth' yw nowyth lowr, rag y feu an dre fùndys gans Sir John Killigrew i'n seytegves cansvledhen. Yth yw an hanow ûsys gans Kernowegoryon rag 'Falmouth' dhe weles in lyther a screfas Oliver Pender dhe William Gwavas orth dallath an êtegves cansvledhen. I'n lyther-na yma Pender ow screfa ow tùchya hern pò 'pilchards.' Ev a lever: an hern gwâv a vedn gul drog da'n hern hâv, rag ma dro da dew mil hosket whath in Falmeth, gwerthys ha de bos gwerthys. Hosket ena yw benthygys dhyworth 'hogshead' in Sowsnek hag yma va ow styrya balyer brâs pò 'large barrel.' An poynt moyha a bris yw hebma: rag 'Falmouth' Pender a scrif Falmeth. Hèn o hanow an dre in ganow Kernowegoryon. Mar nyns yw cowsoryon agan dedhyow ny parys dhe ûsya Falmeth in Kernowek rag 'Falmouth' in Sowsnek, yma ken dôwys dhodhans. An manorjy coth neb yw radn a dre Falmeth lebmyn o Arwennak, Arwednak. I'n chy brâs-na yth o tregys teylu galosek Killigrew. Yth yw hanow an plâss complys in Origo Mundi avell Arwennek, hag yma va ow styrya 'adâl an gover gwydn.' In gwers cot dhyworth dallath an êtegves cansvledhen James Harry a gôws adro dhe'n castel brâs eus in Arwednak. Dre lycklod an castel-na yw Castel Pendynas nebes avês dhe dre Falmouth. Mar teun ny hag ûsya Arwennak, Arwednak rag 'Falmouth', bytegyns, ny a gav problem. In tre Falmouth hy honen yma strêt henwys 'Arwennack Street' hag yma an strêt-na ow jùnya cres an dre dhe'n manorjy. Assoylyans an problem a via in Kernowek dhe elwel 'Arwennack Street' Strêt an Manorjy Coth. Wàr verr lavarow yma moy ès udn dôwys genen rag hanow Kernowek 'Falmouth,' rag ny a yll ûsya onen a beswar hanow: *Aberfala, *Loghfala, Arwennak ha Falmeth. Bysy yw dhyn aswon bytegyns nag yw ma's an dhew hanow dewetha-na, Arwennak ha Falmeth, kefys i'n tavas hengovek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/139-falmouth","date":"2021-10-18T07:12:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00528.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987917542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987917542457581}","num_words":741,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65129.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Krib (tirfurv arvorel)\n|Ensampel a||Bewva withys|\n|Klass||tirwedh, tirfurv yn-dann an mor|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKrib yw karrek isel a-ugh po yn-dann nivel an mor, gesys wosa esknians stakk. I a yll bos pur beryllus dhe worholyon. Hy ynwedh a styr ranndir yn-dann an mor po war nivel an mor furvyes gans gwylar po korel, kepar hag atol po Krib-bar Meur Ostrali.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krib_(tirfurv_arvorel)","date":"2021-10-21T13:51:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585424.97\/warc\/CC-MAIN-20211021133500-20211021163500-00685.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989160299,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989160299301147}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36632.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth eson ni y'n eur ma owth oberi war ragdres dhe aswon kuntellyansow ha taklow meur aga bri y'gan kuntellyansow ow tochya istoris Du. Hemm a vydh tamm ober a vri, desinys dh'y wul esya dhe gavos taklennow ha diskudha istoris kelys kyns es hemma.\nYth yw ragdres a lies kinda, mes ni a dhallathasdre brederi a'n pyth a dhiskudh agan kuntellyansow kernewek a-dro dhe'n Kenwerth Kethyon Treusatlantek.\nAgan kovadhow pluw a syns niver a vesydhyansowa dus Dhu, ow komprehendya nebes omjunys dhe'n Kenwerth Kethyon Treusatlantek. Rag ensampel, \"Rachel Chapman…an Pyth a Vrs. Chapman a Fowydh\" a veu besydhyes yn 1746 hag yma ensamplys pals erell yw rekordys. Agan kuntellyansow teylu, stat ha laghysi ynwedh a syns ynna kemynskrifow, gobrenansow ha mappow ow tochya perghenogeth a dus kethhes, menystra korslannow sugra, ha moy. Mirewgh orth Gid kuntellow Kresen Kernow – an Kenwerth Kethyon Treusatlantek ha'n Karib (Sowsnek), po gwelewgh agan diskwedhyans Diskudha Istoris Du yn Kernow rag trovya moy.\nYth eson ni ow mires orth hwithra eghennow erel a istori ollvysel, yn unn gomprehendya an pyth a wra diskudha agan kuntellyansow a-dro dhe omvyskans tus kernewek yn trevesigethow bretennek, ha strokas an divroans kernewek yn feur war boblansow genesik yn broyow kepar hag Afrika Soth hag Ostrali. Yth eson ni ow restra gwell agan menegva may fo esya kavos taklow, ha hwithra skrifennow unnik rag gweles an pyth a dhiskudhons ha konvedhes aga bri. Hemm yw ragdres a bes, ytho gwra dasjeckya, mar pleg, rag nowydhheansow ha kedhlow pella. An Gid kuntellow Kresen Kernow – Afrika (Sowsnek) a alsa bos dhe les, hag yma y'gan gid kuntellow Kernowyon dramor manylyon kelmys orto.\nYth aswonyn bos y'gan menegva nebes termow yw divlas, ha nebes a's teves styryow re janjyas dres an osow. Yma termow a'n par na a-berth yn nebes kovadhow derowel re beu gwithys rag kedhla dhe dhevnydhyoryon gnas ha dalgh an fentynnyow perthynek. Ny wrons i dastewynnya breusow an Gonis Kovskrifennow ha Studhyansow Kernewek. Edrek a'gan beus a offens a vo kawsys drefen ni dhe gomprehendya an termys ma.\nTermys hwithra alhwedh: Caribbean, Transatlantic Slave Trade, Enslavement, Slavery, Black history, Africa, colonial, colonialism\nDyllansow alhwedh: The Cornish in the Caribbean by Sue Appleby; Music and Musicians in early 19th century Cornwall, The world of Joseph Emidy – slave, violinist and composer by Richard McGrady; see individual collections guides for more specific examples","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/istoris-du\/","date":"2021-10-19T07:52:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585246.50\/warc\/CC-MAIN-20211019074128-20211019104128-00646.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999052286,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999052286148071}","num_words":521,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56175.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyverva\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Hedra 2021)\nLyverva yw kuntel a lyvrow ha media a yll bos usys ha drehedhes yn es. Hi a yll bos tyller fisegel po gowir hag a yll kontaynya pythow fisegel po besyel. Lyvervaow yw gwithys gans governansow, fondyansow (rag ensampel skolyow, pennskolyow ha korforethow) ha unigynnow privedh.\nLyvervaow poblek yw kuntellow kavadow rag an poblek; lieskweyth yw arghasys gans arghans governans po tollow. Lyvervaow arbennik yw kuntellow war testen komparek.\nDevynnow[golegi | pennfenten]\n- Julia Seales (9 mis Metheven 2017), Add The World's Biggest Libraries To Your Vacation Bucket List, Bustle (yn Sowsnek), kyrghys 7 mis Hedra 2021\n- Julian Harrison, The magic of the British Library, Lyverva Vretennek (yn Sowsnek), kyrghys 7 mis Hedra 2021","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lyverva","date":"2021-10-28T17:29:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588398.42\/warc\/CC-MAIN-20211028162638-20211028192638-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983900785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983900785446167}","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64876.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Stat Evrek Nowydh\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nK\n- Kenedhlow Unys (1 k, 2 f)\nFolennow y'n klass \"Stat Evrek Nowydh\"\nYma an 12 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 12.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stat_Evrek_Nowydh","date":"2021-10-15T23:56:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323583087.95\/warc\/CC-MAIN-20211015222918-20211016012918-00613.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987580776,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99875807762146}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33266.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowr dor\nDowr dor yw dowr y'n gweres ha karrek weli hag a way yn lent tro'ha goverow po gortos down y'n garrek. Usys yw rann anodho avel pennfenten dowr dhyworth aquifer. Aquifers a syns moy a dhowr ages an dowr yn lynnyn hag avonow war an enep. Pompys yw meur a dhowr yn nebes ranndiryow rag ammeth, diwysyans po treven. Yn fenowgh, dowr dor yw a bris is hag yn glanna ages dowr arenep.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dowr_dor","date":"2021-10-26T06:24:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587799.46\/warc\/CC-MAIN-20211026042101-20211026072101-00536.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999980092,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999980092048645}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88269.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tre\nDell usys, tre yw le gans lies chi ha drehevyans mes nyns yw cita.\nPow Sows, Kembra ha Kernow[golegi | pennfenten]\nYn termyn eus passyes, yth esa penneglos dhe cita. Yn Kernow, nyns eus marnas unn cita - Truro. Nebes tus sowsnek a grys le gans penneglos yw cita me nyns yw henna gwir pub prys y'n dydhyow ma. Rag ensampel, Blackburn ha Middlesbrough yw trevow gans penneglos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tre","date":"2021-10-20T01:29:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585290.83\/warc\/CC-MAIN-20211019233130-20211020023130-00348.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999909997,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999099969863892}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63675.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Shayna Baszler\n|Shayna Baszler|\n|Genys||\n8 Est 1980 |\nSioux Falls\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||kreftor breselek kemyskys, omdowler galwesik, boksuser Tai|\n|Ughelder||1.7|\n|Sportys|\n|Gwlas sport||Statys Unys|\nShayna Andrea Baszler (\/ˈbeɪzlər\/ BAYZ-ler; genys 8ves Est, 1980) yw omdowler galwesik americanek ha kyns kreftor breselek kemyskys. Yma ambos dhedhi gans WWE le may hwra hi performya rag merk Raw lemmyn yn 2020 hag yw hanter an Kampyoryon Para-Tava Benenes WWE gans Nia Jax.\nBaszler o dhyskas yn kreftow bresel kemyskys (Sowsnek: mixed martial arts, MMA) gans kyns kasor UFC Josh Barnett hag yn omdowl-kachya gans Billy Robinson. Yth esa hy hynsa fytt galwesik MMA yn 2006. Yma rekord MMA a 15 gwayn ha 11 koll, gans 13 gwayn der omrians.\nAn 13ves mis Gortheren, 2017, Baszler a entras an Mae Young Classic WWE. Hi a fethas Zeda y'n kynsa torn ha, wosa henna, fetha Mia Yim, Candice LeRae ha Mercedes Martinez. An 12ves mis Gwynngala, Baszler a veu fethys yn torn diwettha an tournay gans Kairi Sane. Baszler a vatalyas yn hy hynsa fytt NXT orth diskwedhyans anrekordys an 10ves mis Est, 2017.\nGenys ha megys veu Baszler yn Sioux Falls, Dakota Dhyghow. Yma hengerens almaynek dhe das Baszler ha hengerens chinek dh'y mamm. Hi yw Khun Kru yn kowethyans boksusi Muay Thai hag yma grugys gell ju-jitsu brasilek dhedhi. Hy leshanow yw \"The Queen of Spades\" (kw: Myghternes Balyow).\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shayna_Baszler","date":"2021-12-07T11:09:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363376.49\/warc\/CC-MAIN-20211207105847-20211207135847-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9957827926,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9957827925682068}","num_words":335,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45740.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Caroline Lucas\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nCaroline Patricia Lucas (genys 9 mis Kevardhu 1960) yw politegores pretennek, esel Senedh rag Brighton Pavilion hag an leydores kyns a'n Parti Gwyrdh a-dhia 2008 dhe 2012 hag arta a-dhia 2016 dhe 2018 gans Jonathan Bartley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Caroline_Lucas","date":"2021-12-07T15:22:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363400.19\/warc\/CC-MAIN-20211207140255-20211207170255-00039.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9878841043,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9878841042518616}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":61942.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Liv Kastell Boterel 2004\n|Ensampel a||liv|\n|Dedhyans||16 Est 2004|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nLiv Kastell Boterel 2004 veu happyans kewer dynn hag a hwarva Dy'Lun an 16ves a vis Est, 2004 yn treveglosow Kastell Boterel ha Porthkragen yn Kernow North. An treveglosow a wodhevis meur a dhamach wosa myns ankoth a law an dohajydh na. Y feu meur a imachys Kastel Boterel y'n paperyow nowodhow ha der an pellwolok, mes ny veu marnas an nowodhow leel ow tochya an happyans yn Porthkragen. An Maynorieth Kerghynedhel a leveris bos an happyans yn-mysk a gwettha yn Breten Veur bythkweth. An diskargans moyha veu a-dro dhe 140 kumeks, ynter 5pm ha 6pm. Y'n gwella prys, ny vervis nagonan.\nAyr tomm a vovyas tro'ha arvor Kernow North boregweyth an 16ves. Res veu dhodho omsevel dres an alsow, ha dalleth gul glaw. 185mm a law a godhas war an tir ughel a-dhelergh Kastel Boterel ha 200mm yn Prasdowrgi. A-dro dhe 3.45pm, kevys veu 24mm a law yn 15 mynysen.\nDrefen henna, nivel an dowr a omsevis 2m (7 tros-hys) yn unn our. Lettys veu movyans dowr gans gwydh stag a-dryv pons. Pan dorras an lettyans, fos a dhowr 3m (10 tros-hys) eth war-nans. Estemys yw dell 20 mivil kumek a dhowr a resas war-nans Dowr an Velinji an jydh na.\nGolghys veu 75 a gerri, 5 karavan, 6 drehevyans ha niver a skathow dhe'n porth. Distruis veu 100 a dreven ha negesyow. Seyth tro askel a sawyas a-dro dhe 150 a bobel dhyworth aga thoyow ha kerri. Kost an damach veu £15 milvil.\nAchesonyow rag an liv[golegi | pennfenten]\nKyn feu myns an glaw war an jydh na mar ankoth, yth esa niver a achesonyow erel rag an liv.\n- Ledrow serth an nans a gawsas dowr dhe dhrehedhes an avon yn uskis.\n- Ny veu meur a wydh y'n kreungylgh dhe sugna dowr dhyworth an gweres.\n- An kreungylgh o vyghan, ytho byghan o an termyn dhe'n dowr drehedhes an avon.\n- Yth esa kemper yn kres an dreveglos, yn le may junyas diw avon.\n- Golghys veu gwydh war-nans an avon, ha mos yn stag yn-dann pons.\nTowlow dhe lettya livyow y'n termyn a dheu[golegi | pennfenten]\nWosa an liv, yth esa niver a dowlow dhe lettya liv rag hwarvos y'n termyn a dheu. Yth esa nebes anedha ynjynorieth gales, hemm yw drehevel po chanjya kesweythow gwrys. An re erel o ymjynorieth vedhel, hemm yw, fordhow a oberi gans argerdhow naturel dhe lettya liv.\nYnjynorieth gales[golegi | pennfenten]\n- Ledenhes veu ponsow dhe alowa moy a dhowr yn-danna.\n- An park kerri re beu omsevys may na wra godhevel liv y'n termyn a dheu.\n- Drehevys veu fosow dhe lettya dowr rag dos dres an glannow.\n- Yn kres an dreveglos, downhes veu kanel an avon dhe alowa moy a dhowr dhe resek.\nYnjynorieth vedhel[golegi | pennfenten]\n- Dre blansa moy a wydh, le a dhowr a dhrehedh an avon, awos i dhe sugno dowr dhyworth an gweres.\n- Kanel blethys a lett dowr awos bos an avon moy ledan.\n- Removys veu gwydh ryb an avon dh'aga lettya mos yn stag yn-dann ponsow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liv_Kastell_Boterel_2004","date":"2021-11-28T02:53:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358443.87\/warc\/CC-MAIN-20211128013650-20211128043650-00232.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999841452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999841451644897}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59391.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Tabbouleh\n|Ensampel a||salad|\n|Klass||salad, sand a losowyow kegin|\n|Label teythyek||تبولة|\n|Gwlas||Syri|\n|Rann a||keginieth a Syri|\n|Synsys ynno\/i||aval kerensa, persil|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTabbouleh (Arabek: تبولة, romanekhes: tabbūla; ynwedh tabouleh, tabbouli, tabouli po taboulah) yw salad Levantin gwrys a dhevnydhyow nedhys yn fin: persil, avalow kerensa, menta, onyon, greunvos henwys bulgur (soubys, a-der kegys), ha saworys gans oyl olew, sugen lymmaval, sel ha puber hweg. Yma gwersyonys a geworr letus po usya talghyos (semolina) a-der bulgur.\nTabbouleh yw servys yn hengovek avel rann meze y'n bys arabek. Y teuth ha bos aswonys yn gonisogethow an West kepar ha Pow Frynk ynwedh.\nGerdardhyans[golegi | pennfenten]\nAn ger Arabek Levantin tabbūle a dheu a'n ger Arabek tābil a ger gwreydhen Aramaek t-b-l, a styr \"saworyans\" po \"dippa\".\nIstori[golegi | pennfenten]\nErbys dybradow henwys qaḍb o rann a res an rewlvoos arab yn Osow Kres. Sandys kepar ha tabbouleh a dhiskwedh kerensa an bobel yn keginieth an Est Kres hedhyw. Tabbouleh a dheu a-dhyworth an menydhyow a Lebnon ha Syri hag yw onan an saladys an moyha meurgerys yn Est Kres. Yn Lebnon, Dydh Kenedhlek Tabbouleh Lebnon yw dydh bledhynnyek a-barth tabbouleh synsys an kynsa dy'Sadorn a vis Gortheren.\nVaryansow ranndiryek[golegi | pennfenten]\nYn Est Kres, yn arbennik yn Syri, Lebnon, Palestin, Jordan, Ejyp hag Irak, servys yw avel rann meze. Tus a Syri ha Lebnon a dhevnydh moy persil ages gwaneth bulgur y'ga sand. Varyans turkek an sand henwys kısır ha sand kehaval armenek henwys eetch a dhevnydh lies gweyth moy bulgur ages persil. hen varyans aral yw henwys terchots. Yn Koberenys, le may feu dres an sand gans tus a Lebnon, henwys yw an sand tambouli. Y'n Repoblek Dhominikanek, gwersyon leel an sand dres gans ynvroysi yw henwys Tipile.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tabbouleh","date":"2021-12-07T15:58:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363400.19\/warc\/CC-MAIN-20211207140255-20211207170255-00369.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979019761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997901976108551}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38088.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Erthygel disqwedhes\/2\nWoja gweles kensa dyllans Star Academy en 2001, Leroy a veu kemeres yn fras gans onen a varnoryon an gwary, Armande Altaï, hag a erviras dhe studhya en class cana Altaï. En 2002, woja ombrofya ha bos dowisyes rag nessa seson an gwary, an bobel a wrug vota ragdhy dhe waynya an kesstrif en le gorfednor aral, Houcine.\nKensa cuntel Leroy, Nolwenn, a veu dyllys en mis Meurth 2003 hag y feu moy es 400,000 copy gwerthys warbydn mis Du a'n vledhen-na. Dhia nena, yma dyllys gensy tri huntellow moy - Histoires Naturelles en 2005, Le Cheshire Cat & Moi en 2009, ha Bretonne en 2010. Yth esa an cuntel-ma ow comprehendya versyons cudha a ganow hengovek Keltek, pecar ha \"Tri Martolod\", \"Bro Gozh va Zadoù\" ha \"Mná na h-Éireann\". Brassa radn an hensow a veu kevrednys dhe enysva an ganores, Breten Vian. An cuntel eth dhe bedn chartys cuntellow Frynk pemp seythen woja y dhyllans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Erthygel_disqwedhes\/2","date":"2021-12-06T21:30:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363312.79\/warc\/CC-MAIN-20211206194128-20211206224128-00338.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9940052629,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9940052628517151}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":65345.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Croquet\n|Ensampel a||eghen a sport|\n|Klass||gwari pel, gwari glesin|\n|Gwlas||Pow Sows, Repoblek Wordhen|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSport yw croquet. Gwarioryon a assay gweskel pelyow liwys gans morben dre yettys byghan (henwys 'hoops' yn Sowsnek Breten Veur ha 'wycketys' yn Sowsnek an Statys Unys) war lesin gwels. An korf governa yw Keffrysyans Croquet an Bys.\nVaryansow[golegi | pennfenten]\nY hwarier niver a varyansow a croquet, gans dyffransow yn aga systemow skorya, aray an tennow hag aray an yettys. Yma dew furv gans rewlys degemerys yn kesgwlasek, hemm yw 'croquet kowethas' (association croquet) ha 'croquet golf' (golf croquet). Gwari hevelep yw gateball a dheuth dhyworth Nihon.\nPub peder bledhen, an Statys Unys, Ruvaneth Unys, Ostrali ha Mordir Nowydh a wari rag Pewas an Skoos MacRobertson. Croquet o gwari y'n Gwariow Olympek yn 1900, ha Roque, varyans amerikanek, gwari y'n Gwariow Olympek yn 1904.\nCroquet Golf[golegi | pennfenten]\nDew po peswar gwarior a yll gwari croquet golf. Unn para a gemmer an pelyow glas ha du, an aral rudh ha melyn. Pubonan a gemmer tenn an eyl wosa y gila, glas yn kynsa, ena rudh, du ha melyn. An kynsa dhe vos dre yet a'n skor. Tennys yw an yettys yn aray arbennek, gweller an delinyans. Gwaynyer an gwari yw an person\/para gans an niver moyha a yettys. Mars usi an skor kehaval wosa 12 yet, an warioryon a assay rag yet owrek. Croquet golf yw essa dhe dhyski, mes res yw gul devnydh a wari kewar ha towl dhe sewena. An gwari yw moy uskis gans moy a sortow a denn ages croquet kowethas. Mars eus dew bara aral a vynn gwari kettermyn, usys yw sett a belyow erel, gwyrdh, rudhwynn, gell ha gwynn.\nCroquet Kowethas[golegi | pennfenten]\nCroquet kowethas a us an keth peswar pel avel croquet golf. Yn y dorn, an gwarier a yll devnydhya poken y dhew bel. Mars usi an gwarier a wysk y bel dre'n yet (resek an yet) po gweskel pel an erbynner (roquet), y dorn a yll durya. Wosa roquet, an gwarier a gemmer y bel ha'y settya erbynn an bel gweskys. An tenn nessa yw gwariys gans an dhiw bel ow tochya. Hanow an tenn ma yw an tenn croquet. Gans y denn nessa (tenn durya, continuation stroke) an gwarier a assay resek yet aral po gul tenn roquet aral. An gwaynyer yw an para a gowlwra an sett a 12 yet ha gweskel an welen gres diwweyth, h.y. 26 poynt.\nIstori[golegi | pennfenten]\nKampollys yw croquet rag an kynsa prys yn 1856 yn sett a rewlys skrifys gans Isaac Spratt yn Loundres. Yn 1868 fondys veu an All England Croquet Club yn Wimbledon. An klub a dhisplegyas dhe vos an klub tennis a vri awosa. An gwari a godhas fest gerys da y'n 1860ow, mes tennis a gemeras y le y'n 1880ow.\nLien[golegi | pennfenten]\nGwari meurgerys yw croquet yn novel Leo Tolstoy, 'Anna Karenina'. Yma versyon koynt a'n gwari yn lyver Lewis Carroll, 'Alys yn Pow an Anethow', gwariys gans flameges, sortes ha kartennow. Croquet a dhiskwedh yn niver a lymnansow, rag ensampel gans Edouard Manet, Winslow Homer ha Norman Rockwell, hag yn niver a novelys ynwedh, r.e. 'The Grapes of Wrath' gans John Steinbeck, 'The Shining' gans Stephen King hag H.G.Wells, 'The Croquet Player'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Croquet","date":"2021-12-06T20:30:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363312.79\/warc\/CC-MAIN-20211206194128-20211206224128-00456.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981560707,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981560707092285}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63816.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Scutum (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1684|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nScutum yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Henwys veu yn 1684 \"Scutum Sobiesianum\" (Skoos Sobieski) gans an steronydh polonek Johannes Hevelius (Jan Heweliusz), dhe enora trygh an luyow Kristyon hebronkys gans an myghtern polonek Jowan III Sobieski (Jan III Sobieski) yn Batel Wien yn 1683. Hy a sev yn Hanterkylgh an Dhyghow, ha'y feder steren splanna a furv shap adamant.\nUV Scuti yw ughelgowrsteren rudh hag a bols yn janjus. Hemm yw onan a'n ster moyha aswonnys gans radius ynter 800 ha 1,700 radius an Howl. Stephenson 2-18 yw ughelgowrsteren aral, ha krysys yw hy fos an steren voyha aswonnys a-lemmyn, gans radius 2,150 gweyth an Howl.\nAn taklow moyha aswonnys yn Scutum yw Messier 11 (Bonni an Hos Gwyls) ha'n bonni ygor Messier 26 (NGC 6694). Krenvonni NGC 6712 ha niwlen ster blanettek IC 1295 yw kevys an eyl ogas dh'y gila yn rann est an ranneves.\nYma tavell efanvos Pioneer 11 ow kwaya yn tu an ranneves ma, mes ny vydh ogas dhe'n steren nessa y'n ranneves ma milvil bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Scutum_(ranneves)","date":"2021-12-08T14:15:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363510.40\/warc\/CC-MAIN-20211208114112-20211208144112-00320.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985013008,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985013008117676}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59925.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2000 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nAn bardhonak-ma a wainyas an secùnd pris in Gorsedh Kernow in 2000\nThis poem won second prize in Gorsedh Kernow in 2000\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an bardhonak \/ Text of the poem\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time\nYma Gerva orth pedn dewetha an bardhonak.\nThere is a glossary at the end of the poem.\nDËDH pòr lowen yw! Gwynn agan bÿs,\ny hyllyn arta trettya wàr an tir!\nA dhor wheg sëgh, y fynnaf amma dhis\nha strait ankevy grêf an trumach hir.\nGwren rejoycya fest! An liv yw due!\nAlemma rag y fedhyn leun a joy,\nrag gallas qwit an ponvos a'gan beu\ni'n lester clos, an mêny, my ha Noy.\nDêwgans dëdh yth esen, dêwgans nos\nyn tygabester lows, heb rêwl, heb lyw\n'vell mark neyja wàr an dowr ow mos\nomma hag ena i'n tewolgow tew.\nNoy ow gour a'n jeva crejyans crev\nha trest i'n Arlùth Duw a wrug an bÿs.\n\"Yth yw,\" yn medh ev, \"agan Tas in nev —\nrag myshef ev a'n gwith ha my a'n crÿs.\"\nCresy i'n Arlùth? Dhyn ny nyns o es,\nbenenes idhyl, ownek agan cher.\nAnies brâs ny yllyn bos attês\nmès codha gans prederow in dyspêr.\nBath-rabbím, gwreg Sèm, yw gùhyth vrav.\nY fedha glas hy bejeth prest hag — ogh! —\ny whre avarr pùb myttyn wheja clâv\nha ny a wodhya hy dhe vos gans flogh.\nYth o devar an gwrageth pùb dëdh oll\nparusy bos heb lugarn vÿth na tan.\nKynth esa den ha best ow cruthyl stroll,\ny whilyn yn euver sensy an lester glân.\nCruny a wrug dhyn Jafet agan maw\nunn jëdh an deylek rag hy thôwlel mes;\nan kensa prÿs adhia bàn dheuth an glaw\ny whelys dre fenester an liv alês.\nStag ena mensen merwel der ewn euth,\n\"In dann an dowrow,\" y helwys orth ow frias,\n\"cudhys yw an menydhyow\" ha gans scruth,\n\"Budhys vedhyn certan!\" my a grias.\n\"Galosek yw an Arlùth agan scoos,\"\nyn medh yn cosel, \"Ev yw agan Tas.\nKerdhes a wren — y er dhymm Duw a ros —\narta wàr an dor ha gonys has.\"\nNY WRAV ankevy an jëdh-na nans yw pell\nha my a'm eseth adâl dhe vrow an ÿs,\npàn entras Noy ha whystra, \"Duw an nell\na vynn pùb bêwnans budhy wàr an bÿs.\"\nNoy ha'n coscar yonk gans bool ha plain\na lavuryas hir, kyn fedhens sqwith,\nerna veu an frût a whës ha pain\na'y sav yn pedrak stanch a-ugh an gwÿdh.\nYth esa pùb a'm gour ow cruthyl ges,\nTùbal-cain a'n gelwy penn pyst brâs\nha foul. Yn wherow scorn a vedha gwrës\nanodho gans y gothmans, eâ, ha'y das.\nVil o Lamec cothwas, sîra Noy,\nan bylen mousak — poynt ny blêkyas dhymm.\nOll y gows o \"gwrageth plenta moy\",\n\"venjans seythgweyth\" ha \"my a'n ladh yn lymm.\"\nLies bobba a dho dhe'n randir prest\nrag gweles agan foly — scath heb mor.\nLesky a wre 'vell flàm an sham i'm brèst\na'n jest a wrens a'n gorhal wàr an dor.\nCACHYA kenyver goodhvil dhyn o res\nha gorra copel anedha i'n scath ajy.\nY teuth an bestas dov aberth i'n cres\nmès bleydhas, nedras, cocodryl, govy!\nDyflas an brogh ha'n yewgen, lacka whath\no sym an folwharth lyg ha'n dowrvargh plos.\nBrawagh o a'n lew ha pùb sort cath\na's teva whans dhe sqwerdya kig ha goos.\nPàn entras den ha best, yth esa an glaw\now qweskel, uhel y son, wàr brenn an to.\nI'n lester cles kynth en ny oll yn saw\ndre hës an nos ny yllyn cùsca tro.\nNyns o yn few ma's agan eth, ellas!\nrag lemmyn budhys o dyworth an dor\npùb mowes yonk, pùb gwragh, pùb maw, pùb gwas,\npùb benyn sêmly ha pùb flehyk clor.\nMy a remembras oll ow theylu ker\ni'm gwely i'n gorhal tewl heb cùsca tamm —\nmarow o ow breder, ow thas sompêr,\now wheryth cuv, ha (drocka loos) ow mamm!\nAN GLAW pàn slackyas Noy in mes a'y dhorn\na dhyllas bran, na wrug dewheles dhyn.\nColom a frias Noy an nessa torn —\ny teuth hy tre gans olyf in hy min.\nBassya a wre an dowr kenyver dëdh\nha ny a welas trethow sëgh ha stras.\nWar garn an lester a diras. Ny oll êth\nin mes woteweth gans lowender brâs.\nNoy, penn teylu, kettel dheuth in mes,\na sevys alter sans dhe Dhuw avàn\nha lesky lodnow glân in offryn cres\nhag ÿdhyn pur, mayth êth an mog in bàn.\nI'n cloudys dystowgh gwarek gwelys veu,\ncamneves lenter, promys Arlùth len\nbudhy an norvÿs arta bÿth na wre\nmès nefra gasa yn few ha best ha den.\nBath-rabbím a dhug (golovas glew)\nAram ha Lùd dhe Sèm, dew evell teg.\nHedhyw dywweyth dëdh pòr lowen yw.\nAlemma rag re bo an bêwnans wheg!\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the poem. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A draft of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012). Bear in mind that some of the vocabulary is poetical.\nan norvÿs m the world, the earth\nbassya (bas'he) v go down (floodwater)\nbrawagh m alarm, terror\nbrogh m brohas badger\nbrow f browyow hand-mill\ncamneves f rainbow\ncoscar col retinue, household\ncothwas m cothwesyon gaffer, old codger\ndowrvargh ‖ m dowrvergh ‖ hippopotamus\ndue adj finished, over\ndygabester adj unrestrained\ndyworth prep = dhyworth\nes adj = êsy\nflehyk m flehygow little child\nfolwharth m giggle\nfoly m folly\nfoul m foulys fool\nfria v free\ngolovas m labour, childbirth\ngoodhvil ‖ m goodhvilas ‖ wild animal\ngruthyl v = gwil\ngùhyth f gùhydhow daughter-in-law\nidhyl adj puny, weak\njest m jestys jest\nlenter adj gleaming\nlonn m lodnow steer\nlyg adj lewd, bawdy\nlyw m lywyow colour\nmark neyja m markys buoy\noffryn cres m peace-offering\nolyf m & col olive (plant)\nownek adj fearful\npenn pyst phr fool, idiot\nplain m plainys carpenter's plane\nplêkya v (dhe2) please\nponvos m trouble\nrejoycya v rejoice\nscorn m scorn\nsevel avàn phr set up\nslackya v slacken\nsompêr adj peerless\nsqwerdya v = sqwardya\nstras m strâsow low-lying ground\nteylek f teylegy midden\ntrettya v tread\ntrumach m sea crossing\nwoteweth adv = wosteweth\nyewgen m yewgenas ferret","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/d%C3%ABdh-lowen","date":"2021-12-05T10:12:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363157.32\/warc\/CC-MAIN-20211205100135-20211205130135-00261.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9915246964,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9915246963500977}","num_words":1800,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":35344.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Osmiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||bagas platinom|\n|Furvell gymyk||Os|\n|Dydhyas diskudhans||1801|\n|Niver atomek||76|\n|Elektronegedhegedh||2.2|\n|Rann a||period 6, bagas 8|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw osmiom, niver 76 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Os. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka osme, ow styrya fler (enep an elven a fler osmiom tetroksid, hag a'n jeves sawor poos mosek).\nNyns eus rann dhe osmiom y'n korf denel. Nyns yw an elven gwenonek, mes osmiom tetroksid a serr an skevens, lagasow ha kroghen. Diskudhys veu osmiom yn 1803 warbarth an elven indiom pan wrug Smithson Tennant hwithrans war blatinom. Askorrys yw osmiom dhyworth purhe nikel, mes nyns eus gorholeth rag an elven, ytho askorrans ollvysel yw le ages 100 kg an vledhen. Usys yw avel katalydh lemmyn. Y'n termyn eus passyes, usys o dhe wul minyon pluven pennfenten, naswedhow gwarioryon plasenn ha bollennow golow (hanow an kowethyans Osram a dheu dhyworth osmiom ha wolfram).\nPoos atomek osmiom yw 190.23, y boynt teudhi yw 3054°C a'y boynt bryjyon yw 5027°C. Y dhosedh yw an ughella a bub elven oll, 22.6kg an liter. Alkan lenter arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Osmiom","date":"2021-12-07T19:07:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363405.77\/warc\/CC-MAIN-20211207170825-20211207200825-00553.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996912479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996912479400635}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47667.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kadeena Cox\n|Kadeena Cox|\n|Genys||\n10 Meurth 1991 |\nLeeds\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||diwroser sport, kesstriver athletek|\n|Pewasow||Esel Odyr an Emperoureth Vretennek|\n|Gwiasva||http:\/\/kadeenacox.co.uk\/|\n|Sportys|\nKadeena Cox, EOEV (genys 10ves Meurth 1991) yw athlet parasport Bretennek. I a wra kesstrivya yn resegow berr T38 ha'n hwarvosow para-diwrosa C4. Hi o rann kampyorieth an bys IPC Athletics 2015 ha kampyorieth an bys para-diwrosa war resva UCI 2016 may hwrug hi gwaynya titlys an bys yn 100m T37 100m hag yn trial termyn 500m C4 500m.\nHi a gesstrivyas a-barth Breten Veur orth Paralympek an Hav 2016 yn athletek hag yn diwrosa. Hi a waynyas medalen vrons yn resek 100m benenes T38, medalen owr yn trial termyn diwrosa benenes C4-5 ha medalen owr yn resek 400m T38. Hi a dheuth ha bos an kynsa Paralympian Bretennek dhe waynya medalennow owr yn lies sport yn keth Gwariow a-ban wrug Isabel Barr orth Paralympek an Hav 1984.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kadeena_Cox","date":"2021-12-07T22:09:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363418.83\/warc\/CC-MAIN-20211207201422-20211207231422-00355.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9941512942,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9941512942314148}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":41077.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Pow Sows\nJump to navigation Jump to search\n- Erthygel leun a vanylyon: Pow Sows.\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"Pow Sows\"\nYma an 12 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 12.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Pow_Sows","date":"2022-01-25T04:54:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304760.30\/warc\/CC-MAIN-20220125035839-20220125065839-00484.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985799789,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985799789428711}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33382.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dama Teresa\nDama Teresa (26 mis Est 1910 – 5 mis Gwynngala 1997), o lenes Katholik Romanek neb a dhallathas Missionaries of Charity ha gwaynya an Piwas Kres Nobel yn 1979 rag hy ober gans tus [1] Rag moy ages dew ugens bledhen, hi a withas an re heb arghans, an re klav, an re heb kerens hag an re ow merwel yn Kolkata. Gidys o hi yn rann gans tybyansow Sen Francis Assisi. Genys veu hi yn Skopje, Makedoni, ha hi a verwis yn Kolkata.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dama_Teresa","date":"2022-01-19T22:59:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00261.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985954762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985954761505127}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":125425.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Paul Tyler\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Ebrel 2021)\nPaul Archer Tyler, Baron Tyler (genys 29 mis Hedra 1941 yn Dewnens) yw politeger Livrel Werinel y'n Ruwvaneth Unys. Tyler o esel senedh a-dhia mis Hwevrel dhe mis Hedra 1974 rag Bosvenegh hag a-dhia 1992 dhe 2005 rag Kernow Gledh. Y'n eur ma, esel a'n Chi an Arlydhi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paul_Tyler","date":"2022-01-25T10:36:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304810.95\/warc\/CC-MAIN-20220125100035-20220125130035-00488.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9939861298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9939861297607422}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":52309.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Nebes a'n kuntellow a-varra ha brassa yn Kresen Kernow a dheuth a'n teyluyow a's tevo plasow ha lowarthyow an moyha brasoberys yn Kernow. Y'ga mysk an teyluyow: Eliot a Borth Eliot, Tremayne a Helygen, Enys, Fortescue a Voskennek, Robartes a Lannhedrek ha moy.\nTeyluyow\nAn teyluyow ma a biwo, dre vras, meur a dir, ytho an skrivennow y'n kuntellow a yll kevrenna gans lies testen ha thema yn istori Kernow, y'ga mysk balweyth, ammeth ha kenwerth. Chartours, gobrenow, lyvrow rent, mappow ha desinyow oll a yll ri gweres rag lymna bewnans yn Kernow y'n termyn tremenys, hag y hyllons i bos posek rag istori teyluyow ha kerthow. Lies esel an teyluyow a's tevo ynwedh sodhow kowethasek posek, yn arbennek avel Justisyow an Kres hag Eseli Senedh, ytho yma kampollow anedha y'n kovadhow sodhogel. Menowgh yth ens i omvyskys yn godhonieth hag artow ynwedh, ytho y hyll bos dyllys bewskrifow anedha. Menowgh y hyllir kavos taklow personek ynwedh, y'ga mysk dydhlyvrow, lytherow ha skeusennow.\nPlasow\nAn kuntellow a'n teyluyow ma a re dhyn ynwedh manylyon a'n dyghtyans a jiow bras, ha diskwedhes fatel vewa minoryta a'n dus yn Kernow. Yma ynna resaytys (y'ga mysk onan rag tesen gwrys gans 30 oy!) hag akontys rag ynkleudhyansow fethus. Yma ynwedh manylyon a'n bewnansow a servysi hag oberoryon erel.\nKresen Kernow a's teves ynwedh aray bras a'n gidlyvrow rag lies a'n chiow ha lowarthyow yw lemmyn ygor dhe'n poblek, y'ga mysk Karrek Loos yn Koos, Lannhedrek ha Trelesik. Drehevyansow kovskrifys yw kovadhys y'n Kovadh Kerghynnedh Istorek.\nLowarthyow\nYth aswonir Kernow rag hy lowarthyow gloryus ha hin is-tropek. Lies lowarth istorek a dhisplegyas dre vern gans aga ferghennow a guntel losow eksotek. Kresen Kernow a with kesskrif John Hawkins a Drewydhyan, neb a viajyas meur rag may kuntella samplow a losow rag y lowarth. Ni a with ynwedh onan a'n 'lyvrow rudh' a dhesinor Humphrey Repton, a dhiskwedh chanjyow profyes rag an lowarthyow Trewedhenek. An dowlen a veu kowlwrys hag yma lies a'n traow gwrys gans Repton ena hwath hedhyw.\nYma y'n Kovadh Kerghynnedh Istorek meur a guntellow skeusenweyth ha derivasow a'n Parkow ha Lowarthyow yn Kernow henwys yn sodhogel, ynwedh manylyon a ragdresow a govadha drehevyansow istorek hag arvreusyansow tirwedh.\nTermys hwithra alhwedh: family names or individual places, country house, gentry, garden, features of a house or garden (e.g. pond, folly, bedroom, kitchen)\nKuntellow alhwedh: EL (Eliot), T (Tremayne), EN (Enys), F (Fortescue), CL (Robartes), B (Basset), R (Rashleigh)\nDyllansow alhwedh: Houses and gardens of Cornwall: a personal choice by Helen McCabe, 1988; The parks and gardens of Cornwall by Douglas Ellory Pett, 1988","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/plasow-lowarth-a-vri\/","date":"2022-01-29T02:32:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320299894.32\/warc\/CC-MAIN-20220129002459-20220129032459-00119.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999320507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999932050704956}","num_words":568,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39538.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ow Avon Splann Skrifys gans Brian Webb\nOw avon splann, ow avon efan\nOw resek heb lett dhe'n mor;\nOw avon splann, ow avon efan,\nOw treghi dha fordh der an dor.\nAn lanwes re lanhas olow treys an klavrek\nYsold yth esa ow toen.\nDha dhowrow re welas korf ow myghtern Arthur\nHa'y dhoen dhe gres Avalon.\nYn goskeus dha lannow y fatalyas estrenyon\nSpaynyers erbynn an Frynkyon\nMes hedhyw y hwelir arwoedh agan bresel\nUsi lemmyn war ankor heb son.\nYn le mayth omjunya gover dowr Ythi\nAn dowrow gwydh strollek Keynwynn\nY trehevis ha shapya agan tasow tre vyghan\nPandr'a wrussens i prederi lemmyn?\nDha avonow-maga yw avel derowenn\nGans skorrennnow owth ystynna yn-mes\nDhe Ruan, Mylor, Ponsmeur ha Devron\nMes ow resek eus dha vywnans dhe-ves?\nDha ganel a dhre ha dannvon pythow\nSten, glow ha gwara ha prenn\nMes an hwelyow a re dhe'n bobel bywnans\nA'th lenwis ha syger pub den.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/cornishnationalmusicarchive.co.uk\/content\/ow-avon-splann-2\/","date":"2022-01-20T10:30:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301737.47\/warc\/CC-MAIN-20220120100127-20220120130127-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000025034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000025033950806}","num_words":194,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42878.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Basbousa\n|Klass||dessert, sand|\n|Gwlas||Eritrea|\n|Synsys ynno\/i||semolina|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBasbousa (ynwedh namoura, revani, hareseh hag henwyn erel) yw tesen velys Ottoman hengovek dhyworth Turki y'n kynsa le, kynth yw meurgerys yn powsow erel. Gwrys yw dhyworth kestew semolina, kegys yn padell,[1] ena melysheys gans dowr bleujen owraval, dowr rosen po melysugen sempel, terrys dhe furvow adamantys. Kevys yw y'n brassa rann a ranndiryow an Emperoureth Ottoman, hag ev a wra apperya yn keginyeth an Levant, keginyeth grek, azerbaijanek, turkek ha lies aral.\nHenwyn[golegi | pennfenten]\nKevys yw basbousa y'n keginyethow an Levant, Balkanyow ha Afrika North gans lies hanow. [2]\n- Arabek Ejyp: basbūsah\n- Arabek Libi: basbousa\n- Arabek: هريسة harīsa (ow styrya brewys), نمورة nammoura\n- Armeniek: Շամալի shamali\n- Grew: ραβανί (ravani), ρεβανί (revani), σάμαλι (samali).\n- Turkek: revani\n- Makedonek: (ravanija), раванија\nBasbousa yw hanow an melyssand yn Ejyp hag Afrika North. Henwys yw \"hareesa\" yn fenowgh y'n Levant, hag yn cita Ejyp Alexandria maga ta, mes yn ranndiryow erel Ejyp, hareesa yw melyssand dyffrans yn tien. Notyewgh bos \"haressa\" yn Afrika North sows rudh spisek. Melyssand meurgerys yw basbousa yn-mysk Ejyptyonyon oll; an chyf sand ejypek yw rag Eid ha Ramadan, ha rag Kristonyon ynwedh pan ymons i ow sevel orth dybri, kepar ha rag Korawys ha Nadelek, drefen bos possybyl dhe wul versyon vegan anodho.\nVaryansow[golegi | pennfenten]\nPastūsha (treweythyow pastūçha) yw varyans a basbousa dhyworth Koweyt y'n 2010ow. Kepar ha basbousa, gwrys yw dhyworth semolina segys yn melysugen. Keworrys yw know pistachio melyes ha dowr bleujen owraval.\nBasbousa bil ashta – varyans dhyworth an Levant lenwys gans dehen ashta (dehen molys a Levant) y'n kres.\nBasbousa Vegan - An termynyow ma, kevys yw basbousa avel versyon vegan. Usys yw sows aval dhe lena an kemyskans warbarth yn le askor leth ha oyow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Basbousa","date":"2022-01-19T23:10:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00221.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987082481,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987082481384277}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35172.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Moy es hanter milvil a dus a asas Kernow y'n 19ves kansbledhen ha mos dhe leow tramor ha dhe gen le yn Breten. Meur a'n dhivroegyon ma o gweythoryon dhiwysyansel, yowynk, andhemedhys ha gorow – yn arbennik tus bal – neb a dhiberthas rag hwilas aga fortun. Hwilys veu an dus bal ma wostalleth rag aga honigeth a valweyth karrek gales mes, hag an balyow yn Kernow ow teklinya, y hwilsons i ken ober tramor. Wostalleth yth ethons i bys yn Amerika Kres, ha diwettha bys yn Amerika Kledh, Ostrali hag Afrika Dyghow. Dell grysir, yma lemmyn moy es hwegh milvil a dus a henedh kernewek dres oll an bys.\nDhe les, martesen, yw agan fylm kott ow tochya an rann gernewek y'n Fysk rag Owr. Merkyewgh, mar pleg, bos an fylm ma rann kevres Facebook Live, ytho gevewgh dhyn a'y nas.\nYnwedh, agan diskwedhyans warlinen Kernow ha'n West Amerikanek, keskelmys dhe'n kors-dyski GCSE: https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/cornwall-and-the-american-west\/.\nMerkyewgh, mar pleg, nebes a'n skrifow dhe synsi ynno geryow hilgasek ha divlas. Ny wra hemma representya prederow an Gonis Kovskrifennow ha Studhyansow Kernewek. Gevewgh dhyn a neb offens kawsyes gans agan komprehendyans a'n geryow ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/diskwedhyansow\/kernow-tre-ha-dhe-ves\/","date":"2022-01-29T01:11:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320299894.32\/warc\/CC-MAIN-20220129002459-20220129032459-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999902248,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999902248382568}","num_words":241,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44063.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Menydh Erebus\n|Sort||menydh, loskvenydh|\n|Henwys dhyworth||HMS Erebus|\n|Doronieth|\n|Konteth||Antarctic Treaty area|\n|A-ugh an mor||3,794|\n|Kesordnogyon||77.53°S 167.28°E|\n|Sevyans||3,794|\n|Kadon||Transantarctic Mountains|\n|Devnydh||Basalt|\nMenydh Erebus yw loskvenydh gweythresek, an nessa ughella yn Antarktika (wosa Menydh Sidley) ha'n loskvenydh pella dhe'n dhyghow war an planet. Y ughelder yw 3,794 meter (12,448 tr.), ha desedhys yw y'n Serghogethtir Ross {Ross Dependency) war Enys Ross. War an keth enys yma tri loskvenydh anweythresek: Menydh Terror, Menydh Bird, ha Menydh Terra Nova.\nAn loskvenydh re beu gweythresek 1.3 milvil bledhen. Desedhys yw lynn lava hir y vewnans y'n kowdoll downna war dopp an menydh. An lynn re beu gwelys a-dhia an 1970ow a-varr.\nDroklam jynn ebron[golegi | pennfenten]\nTyller veu an menydh rag droklam jynn-ebron, Air New Zealand Neyj 901, a hwarva yn mis Du 1979. Ladhys veu pubonan war an jynn ebron, 259 anedha. An neuj o rag porpos gweles an menydh, hemm yw rag tornysi. An tybyans yw nag wrug an lewyader gweles an menydh, drefen bos an howl a-dhelergh an jynn ebron. An menydh ytho o golowys gans an howl, gwynn drefen an ergh ha rew, gans kommol gwynn a-dryv dhodho. Gelwys yw an studh ma 'flat light'. Ny wra neyjow hevelep mos dhe weles an menydh lemmyn.\nAn loskvenydh[golegi | pennfenten]\nMarthys yw an loskvenydh rag godhonieth. Y dardhansow yw a'n eghen Strombolek (tardhansow byghan ha hir y vewnans), ytho godhonydhyon a yll studhya an loskvenydh yn ogas. Desedhys yw an loskvenydh ogas (35km) dhe dylleryow Gorsav McMurdo (Statys Unys) ha Gorsav Scott (Mordir Nowydh).\nKlassys yw Menydh Erebus avel stratoloskvenydh liesfurvyek (polygenetic stratovolcano). Hanter a-woles an loskvenydh yw loskvenydh skoos ha'n hanter a-wartha yw stratopigorn.\nMogdollow rew[golegi | pennfenten]\nMenydh Erebus yw a vri rag y lies mogdoll rew (ice fumaroles), touryow a rew a furv a-dro dhe'n gassys a dhienk dhyworth tollow war an enep. An fogow rew furvyes gans an mogdollow yw tewl, heb lower a daklow byw ynna (bakteria ha fongow dre vras). Ytho godhonydhyon a gar gul hwithrans ynna, ow studhya oligotrofow (organedhow a yll treusvewa yn le mayth eus fowt a asnodhow). An chyf eghennow a vakteria kevys ena yw Chloroflexi hag Acidobacteria.\nDiskudhans ha hanow[golegi | pennfenten]\nMenydh Erebus veu diskudhys 27 Genver 1841 (pan veu tardhans loskvenydhyek), gans hwithrer tiryow penneghlek Sir James Clark Ross. Ev a'n henwis ha Menydh Terror yn ogas dhe enora y worhelyon, HMS Erebus ha HMS Terror.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menydh_Erebus","date":"2022-01-24T10:12:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304528.78\/warc\/CC-MAIN-20220124094120-20220124124120-00021.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997950196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997950196266174}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45495.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Strif ynter an Kordhow\n1Gwer Efraym a veu gelwys dhe arvow, hag i a dreusis dhe Safon hag a leveris dhe Yefthagh, 'Prag y treussys rag omladh erbynn an Ammonysi, heb agan gelwel dhe vos genes? Ni a lesk dha ji warnas!' 2Yefthagh a leveris dhedha, 'Yth esa dhymmo vy ha'm pobel bresel vras gans an Ammonysi. Mes pan y'gas gelwis vy, ny'm delivrsowgh a'ga leuv. 3Pan wodhyen na'm delivrewgh, my a gavas ow bewnans yn ow leuv, hag y treusis dhe'n Ammonysi, ha'n ARLOEDH a's ros yn ow leuv. Ytho prag yth esowgh ow tos dhymmo hedhyw dhe omladh er ow fynn?' 4Ena Yefthagh a guntellas oll gwer Gilead hag a vatalyas orth Efraym; ha gwer Gilead a fethas Efraym, drefenn i dhe leverel, 'Hwi yw fowesigyon a Efraym: Gilead yn kres Efraym, yn kres Manasse.' 5Ena Gilead a gemmeras rysyow an Yordan erbynn Efraym. Peskweyth may leveri onan a'n fowesigyon a Efraym, 'Gas vy dhe dreusi', gwer Gilead a leveri dhodho, 'Osta Efraymyas?' Pan leveris, 'Nag ov', 6i a leveri, 'Ytho lavar Shibboleth' hag ev a leveri 'Sibboleth', rag ny wodhya y leverel yn ewn. Ena i a'n synsi ha'y ladha orth rysyow Yordan. Dew vil ha dew-ugens a'n Efraymysi a goedhas y'n termyn na.\n7Yefthagh a vreusi Ysrael hwegh blydhen. Ena Yefthagh an Gileadyas a verwis hag a veu ynkleudhys yn y dre yn Gilead.\nIbsan, Elon hag Abdon\n8War y lergh Ibsan a Bethlehem a vreusi Ysrael. 9Ev a'n jevo deg mab warn ugens. Ev a ros y dheg myrgh warn ugens yn demmedhyans yn-mes a'y gordh hag a dros a-ji deg mowes yowynk warn ugens a'n tu a-ves rag y vebyon. Ev a vreusi Ysrael seyth blydhen. 10Ena Ibsan a verwis hag a veu ynkleudhys yn Bethlehem.\n11War y lergh Elon an Zebulunyas a vreusi Ysrael deg blydhen. 12Ena Elon an Zebulunyas a verwis hag a veu ynkleudhys yn Ayyalon yn tir Zebulun.\n13War y lergh Abdon mab Hillel an Pirathonyas a vreusi Ysrael. 14Ev a'n jevo dew-ugens mab ha deg mab-wynn warn ugens, hag a varghoga war dheg asen ha tri-ugens; ev a vreusi Ysrael eth blydhen. 15Ena Abdon mab Hillel an Pirathonyas a verwis hag a veu ynkleudhys yn Pirathon yn tir Efraym, yn bro venydhyek an Amalekysi.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/12\/","date":"2022-05-19T19:00:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00327.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999990344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999903440475464}","num_words":558,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46346.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Rannans Remenant an Tir\n1Oll kuntelles mebyon Ysrael a omguntellas yn Shilo, ha settya ena tylda an kuntelles. Ha'n tir a veu fethys a-ragdha.\n2Mes gesys veu yn mysk an Ysraelysi seyth loeth na dhegemmersa aga eretons. 3Yoshua a leveris dhe'n Ysraelysi, 'Pes termyn a vydhowgh logh ow mos dhe gemmeres yn perghennogeth an tir re ros dhywgh an ARLOEDH, Duw agas tasow? 4Apoyntyewgh ragowgh tri gour dhiworth pub loeth, ha my a's dannvon dhe gerdhes der an tir, ha'y arhwithra, ha diskwedhes eretons pub loeth, hag ena dehweles dhymm. 5Rynnewgh an tir yn seyth rann. Yuda a bes yn y diredh a'n dhyghowbarth, ha chi Yosep a bes yn aga thiredh a'n gledhbarth. 6Arhwithrewgh an tir yn seyth rann ha drewgh an manylyon omma dhymm. My a dewl prennyer ragowgh omma a-rag an ARLOEDH agan Duw. 7Mes nyns eus rann yn agas mysk dhe'n Levysi, rag oferyaseth an ARLOEDH yw aga eretons. Gad, Rewben ha hanter-loeth Manasse re dhegemmeras aga eretons dres an Yordan troha'n howldrevel, a ros dhedha Moyses gwas an ARLOEDH.'\n8Ytho an wer a sevis ha mos; ha Yoshua a worhemmynnis dhedha arhwithra an tir, ow leverel, 'Kewgh ha kerdhewgh der an tir ha'y arhwithra, ha dehwelewgh dhymm; ha my a dewl prennyer ragowgh omma a-rag an ARLOEDH yn Shilo.' 9Ytho an wer eth ha tremena der an tir ha'y arhwithra, ha'y skrifa war-lergh an sitys yn lyver, yn seyth rann. Ena i a dheuth dhe Yoshua y'n kamp yn Shilo. 10Yoshua a dewlis prennyer ragdha yn Shilo a-rag an ARLOEDH; hag ena Yoshua a rannas an tir dhe'n Ysraelysi war-lergh aga rannow.\nEretons Benyamin\n11Hemm yw an koelbrenn a dheuth yn-bann rag loeth an Benyaminysi war-lergh aga theyluyow. Yth esa an or rynnys dhedha gans an koelbrenn yntra mebyon Yuda ha mebyon Yosep. 12Yth esa aga or war denewen an gledhbarth ow talleth dhiworth an Yordan; ha'n or eth yn-bann dhe leder Yeriko a'n gledhbarth, ha mos yn-bann troha'n howlsedhes bys y'n vro venydhyek; hag yth esa hy diwedh yn gwylvos Beth-aven. 13An or eth alena war-tu ha Luz, dhe leder Luz (yw Bethel), war-tu ha'n dyghow; ha'n or eth yn-nans dhe Ataroth-addar, war an vre a'n dyghow dhe Beth-horon a-is. 14Ena an or a dreylyas dhe'n dyghow orth denewen an howlsedhes dhiworth an vro venydhyek a-ugh Beth-horon, hag yth esa hy diwedh a veu yn Kiryath-baal, (yw Kiryath-yearim). Yth o an sita ma dhe Yuda. Hemma a veu tenewen an howlsedhes. 15Tenewen an dyghow a veu dhiworth amal Kiryath-yearim y'n howlsedhes; ha'n or eth yn-mes orth fenten dowrow Neftoagh. 16An or eth yn-nans dhe amal an vre a'n est dhe nans Mab-hinnom, a'n kledh dhe nans Refaim; hi eth yn-nans yn nans Hinnom, dhe leder dyghow an Yebusysi, hag ena dhe En-rogel. 17Ena hi a dreylyas dhe'n gledhbarth ha mos dhe En-shemesh, ha Geliloth, usi a-dal bolgh Adummim, hag alena mos yn-nans dhe ven Bohan mab Rewben. 18Hi a besyas troha'n leder a-dal Araba dhe'n gledhbarth ha mos yn-nans dhe'n Araba. 19An or a dremenas dhe'n gledhbarth a leder Beth-hogla, hag yth esa hy finweth yn taves kledh Mor an Hoelan yn ganow dyghow an Yordan: hemma a veu or an dyghow. 20An Yordan a veu an or war denewen an howldrevel. Hemm o eretons mebyon Benyamin, kylghenn dien aga oryon war-lergh aga theyluyow.\n21Sitys loeth mebyon Benyamin war-lergh aga theyluyow o Yeriko, Beth-hogla, Emek-kesis, 22Beth-araba, Semarim, Bethel, 23Avvim, Para, Ofra, 24Kefar-ammoni, Ofni, ha Geba: dewdhek sita gans aga godrevow. 25Yth esa ynwedh Gibeon, Rama, Beeroth, 26Mispe, Kefira, Mosa, 27Rekem, Yrpeel, Tarala, 28Sela, Elef, Yebus (honn yw, Yerusalem), Gibea ha Kiryath-yearim: peswardhek sita gans aga godrevow. Hemm yw eretons loeth Benyamin war-lergh aga theyluyow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/18\/","date":"2022-05-25T09:29:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00109.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34651.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An Dhew Dest\n1Hag y feu res dhymm korsenn kepar ha gwelenn, ow leverel, 'Sav yn-bann ha musur tempel Duw, ha'n alter, ha'n re a wordh ynno. 2Mes gwra goheles an klos usi a-ves dhe'n tempel, ha na wra y vusura rag y vos res dhe'n Jentilys; hag i a wra trettya an sita sans dew vis ha dew-ugens. 3Ha my a rov galloes dhe'm dew dest hag i a wra profoesa mil dhydh dew kans ha tri-ugens, ow kwiska yskar.'\n4An re ma yw an dhew olewbrenn ha'n dhew gantolbrenn ow sevel a-dherag Arloedh an nor. 5Ha mar mynn nebonan aga fystiga, tan a dheu yn-mes a'ga ganow ha diswul aga eskerens, ha den mar mynn aga fystiga, res yw dhodho bos ledhys yndellma. 6Gans an re ma, yma galloes dhe dhegea an ebron, ma na goettho glaw yn dydhyow aga frofoesans, hag yma gansa galloes war dhowrow dh'aga threylya dhe woes, ha gweskel an dor gans pub pla mar venowgh dell vynnons.\n7Ha pan worfennons aga dustuni, an best a yskynn a'n pytt diwoeles a wra gwerrya er aga fynn ha'ga fetha ha'ga ladha. 8Ha'ga horfow a wra growedha yn plen an sita vras yw gelwys yn spyrysel Sodom hag Ejyp, may feu aga Arloedh krowsys ynwedh. 9Ha'n re a'n poblow ha'n loethow, ha'n tavosow, ha'n kenedhlow a wra gweles aga horfow tri dydh ha hanter, ha ny wrons gasa aga horfow dhe vos gorrys yn bedh. 10Ha'n re a drig war an nor a wra lowenhe warnedha, ha heudhhe, ha dannvon rohow an eyl dh'y gila, rag an dhew brofoes ma a dormentyas an re usi trigys war an nor.\n11Ha wosa tri dydh ha hanter, spyrys bewnans a Dhuw eth a-bervedh ynna hag i a sevis war aga threys hag own bras a goedhas war an re a's gwelas. 12Hag i a glewas lev bras dhiworth nev ow leverel dhedha, 'Dewgh yn-bann omma.' Hag i a yskynnas dhe nev yn kommolenn; ha'ga eskerens a's gwelas. 13Hag y'n keth eur y feu dorgrys bras ha'n degves rann a'n sita a goedhas, hag y'n dorgrys seyth mil dhen a veu ledhys, ha'n re erell a veu dyegrys ha ri gordhyans dhe Dhuw nev a wrussons i.\n14Ha'n nessa guw yw tremenys; otta, an tressa guw a dheu yn skon.\nAn Seythves Hirgorn\n15Ha'n seythves el a hwythas an hirgorn, hag yth esa levow bras yn nev ow leverel,\n'Gwlaskor an bys ma res eth ha bos gwlaskor agan Arloedh\nha'y Grist,\nhag ev a reyn trank heb worfenn.'\n16Ha'n peswar henavek warn ugens o esedhys war aga thronys, a goedhas war aga fas ha gordhya Duw, 17ow leverel,\n'Ni a ras dhis, A Arloedh Duw Ollgalloesek,\nneb os ha neb es,\nrag ty a gemmeras dha alloes bras ha reynya.\n18Ha'n kenedhlow o serrys,\nha'th sorr yw devedhys,\nha'n termyn dhe vreusi an re varow,\nha dhe ri gober dhe'th wesyon an brofoesi\nha dhe'n syns ha dhe'n re a berth own a'th hanow,\ndhe'n re vyghan ha'n re veur\nha dhe dhiswul an re a dhiswra an dor.'\n19Ha tempel Duw yn nev a veu igerys hag argh y gevambos a veu gwelys yn y dempel hag y feu lughesennow ha sonyow ha taranow ha dorgrys, ha keser meur.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rev\/11\/","date":"2022-05-28T04:05:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00169.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":680,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40709.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ethennans\nEthennans yw argerdh fisegel, steroniethel ha keweroniethel, pan wrello lin (dowr dell yw usys, mes war blanetow erel, y hyll bos kesstoffow erel kepar ha methan) treylya dhe furv gass. Yma ethennans ow kawsya kolles nerthedh, ha kodh y'n tempredh. Hemm yw prag hwra ethennans hwys yeynhe korf.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ethennans","date":"2022-05-27T05:26:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662636717.74\/warc\/CC-MAIN-20220527050925-20220527080925-00559.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999868869781494}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56974.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorthyp Job dhe Bildad\n1Ena Job a worthybis:\n2'Dhe wir y hwonn y vos yndella;\nmes fatell yll den bos ewn a-dherag Duw?\n3Mar mynnir dadhla ganso,\nev a yll govynn mil wovynn, na allsa denvyth gorthybi dhedha.\n4Fur yw ev y'n golonn, ha galloesek yn nerth.\nPiw re settyas y honan er y bynn ha seweni?\n5Ev a remov menydhyow, ha ny'n godhons,\nha'ga domhwel yn y sorr.\n6Ev a shak an norvys yn-mes a'y le,\nha'y golovenyow a gren.\n7Ev a worhemmynn dhe'n howl, ha ny dhrehav;\nha gorra sel war an ster.\n8Ev y honan a ystynn an nevow,\nha stankya war vordonnow an mor.\n9Ev yw Gwrier an Ors hag Orion,\nan Pleyades, ha chambouryow an Soth.\n10Ev a wra taklow meur dres hwithra,\nha taklow marthys heb niver.\n11Otta, ev a dremen rybov, ha ny'n gwelav;\nev a yn-rag, mes ny'n aswonnav.\n12Awotta, ev a gib dhe-ves; piw a yll y lettya?\nPiw a yll leverel dhodho, \"Pandr'a wredh?\"\n13'Ny wra Duw kildenna y sorr;\nyn-danno yth omblek gweresoryon Rahab.\n14Fatell allav ytho dadhla ganso,\now tewis ow geryow ganso?\n15Mar pen ankablus, ny allsen y worthybi;\nres yw dhymm kria rag mersi dhe'm breusyas.\n16Mara'n galwen, ha mar korthyppa ev dhymm,\nny gryssen y vos ow koslowes orth ow lev.\n17Rag ev a'm skwatt gans tewedh,\nha lieshe ow goliow heb acheson.\n18Ny'm gas dhe gavoes ow anall,\nmes ev a'm lenow gans hwerowder.\n19Mars yw mater a grevder, mir ha galloesek yw ev!\nMars yw mater a wirvreus, piw a yll settya termyn rag ow goslowva?\n20Mar pen vy ankablus, ow ganow ow honan a'm dampensa;\nmar pen divlam ev a brovsa ow bos gorth.\n21Kynth ov divlam, ny wrav vri a'm honan;\nmy a nagh ow bewnans.\n22Yth yw an keth tra; rakhenna y lavarav,\nev dhe dhistrui ha'n den divlam, ha'n tebelwas.\n23Pan wra an skorja ladha a-dhistowgh,\nev a skorn desper an re wiryon.\n24Res yn leuv an debeles yw an norvys;\nev a gudh fas y vreusysi.\nMar nyns yw ev, piw yw ytho?\n25'Uskissa ages poenyer yw ow dydhyow;\ni a fi dhe-ves, ny welons dader mann.\n26I a dremen kepar ha skathow a gors,\nkepar hag er ow fistena dhe'n preydh.\n27Mar lavarav, \"My a ankev ow krodhvol;\nmy a forsak ow fisment trist, ha bos yn cher da\",\n28my a berth own a'm duwon oll,\nrag my a woer na wredh ow synsi ankablus.\n29My a vydh dampnys;\nprag y lavurav yn euver ytho?\n30Mar omwolghav gans dowr erghek,\nha glanhe ow diwleuv gans lisiw,\n31hwath ty a'm trogh yn pytt loubek,\nha'm dillas ow honan a'm kas.\n32Rag nyns yw ev gour, dell ov vy, may hylliv y worthybi,\nmay hyllyn dos war-barth erbynn y gila y'n breuslys.\n33Unnweyth a pe breusyas yntredhon,\nneb a alla settya y leuv warnan agan dew!\n34Kemmeres ev y lorgh dhe-ves a-dhiworthiv,\nha na as agha anodho ow euthega.\n35Ena my a gowssa heb own anodho.\nMes lemmyn nyns yw yndella genev.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/9\/","date":"2022-05-28T03:17:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00258.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999999404,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999994039535522}","num_words":651,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30548.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Davydh a Saw Sita Keila\n1Lemmyn i a dherivas dhe Davydh, ow leverel, 'Otta, yma an Filistysi ow patalyas orth Keila, hag yth esons ow pylla an leuryow-drushya.' 2Davydh a wovynnas orth an ARLOEDH, 'A wrav vy mos ha gweskel an Filistysi ma?' Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Davydh, 'Ke ha gwask an Filistysi, ha saw Keila.' 3Mes gwer Davydh a leveris dhodho, 'Otta, ni a berth own omma yn Yuda; pygemmys moy ytho mars ellen dhe Keila erbynn luyow an Filistysi?' 4Ena Davydh a wovynnas orth an ARLOEDH arta. Ha'n ARLOEDH a worthybis dhodho ha leverel, 'Sav, Ke yn-nans dhe Keila; rag my a re an Filistysi a-berth y'th leuv.' 5Yndella Davydh ha'y wer eth dhe Keila, hag omladh erbynn an Filistysi, ha ledya dhe-ves aga chatel. Ev as gweskis gans ladhva veur. Ha Davydh a sawyas trigoryon Keila.\n6Pan fias Abiathar mab Ahimelek dhe Davydh yn Keila, ev a dheuth yn-nans gans Efod yn y dhorn. 7Y feu derivys dhe Sowl Davydh dhe dhos dhe Keila. Yn-medh Sowl, 'Duw re'n delivras a-berth y'm leuv; rag ev re dhegeas y honan a-bervedh, owth entra yn sita a's teves porthow ha barrys.' 8Ha Sowl a elwis oll an wer war-barth rag bresel, dhe vones yn-nans dhe Keila, dhe omsettya a-dro dhe Davydh ha'y wer. 9Davydh a wodhya Sowl dhe vrasa drog er y bynn, hag ev a leveris dhe Abiathar an oferyas, 'Dro omma an Efod.' 10Ena yn-medh Davydh, 'A ARLOEDH, Duw Ysrael, dha was re glewas Sowl dhe hwilas dos dhe Keila, dhe dhistrui an sita a'm govis. 11A wra Sowl dos yn-nans, dell glewas dha was? A ARLOEDH, Duw Ysrael, my a'th pys lavar dhe'th was.' An ARLOEDH a leveris, 'Ev a wra dos yn-nans.' 12Ena yn-medh Davydh, 'A wra trigoryon Keila ow delivra my ha'm gwer yn-bann a-berth yn leuv Sowl?' Hag yn-medh an ARLOEDH, 'I a'th telirv yn-bann.' 13Ena Davydh ha'y wer, neb o a-dro dhe hwegh kans, a sevis ha diberth dhiworth Keila; i eth plepynag y hallens dos. Pan veu derivys dhe Sowl Davydh dhe dhiank dhiworth Keila, ev a astelas mos yn-rag. 14Yth esa Davydh trigys y'n gwylvos yn skonsow, yn bro venydhyek gwylvos Zif. Ha Sowl a'n hwilas pub dydh, mes ny wrug an ARLOEDH y dhelivra a-berth yn y leuv.\nSowl a Helgh Davydh y'n Gwylvos\n15Yth esa Davydh yn gwylvos Zif yn Horesh pan glewas ev Sowl dhe dhos yn-rag dhe hwilas y vewnans. 16Yonathan mab Sowl a sevis, ha mos dhe Davydh yn Horesh, hag ev a grevhas y leuv yn Duw. 17Yn-medh ev dhodho, 'Na borth own; rag ny wra leuv ow thas Sowl dha gavoes; ha ty a vydh myghtern war Ysrael, ha my a vydh nessa dhis; ow thas Sowl ynwedh a woer y fydh yndella.' 18Ena aga dew a wrug ambos a-dherag an ARLOEDH; hag yth esa Davydh trigys yn Horesh, ha Yonathan eth dh'y dre.\n19Ena an Zifysi a dheuth yn-bann dhe Sowl yn Gibea ow leverel, 'A nyns usi Davydh owth omgudha genes yn skonsow Horesh, war venydh Hakila, usi a'n dhyghowbarth dhe Yeshimon? 20Lemmyn, A vyghtern, peskweyth may fynni dos yn-nans, gwra yndella; hag y fydh ragon ni dh'y dhelivra a-berth yn leuv an myghtern.' 21Hag yn-medh Sowl, 'Bennigys re bowgh gans an ARLOEDH; rag hwi re dhiskwedhas truedh troha my. 22Kewgh, my a'gas pys, ombareusewgh hwath moy; godhvydhewgh ha gwelewgh an tyller mayth yma ev ow taromres, ha piw re'n gwelas ena; rag derivys yw dhymm ev dhe vos pur fel. 23Gwelewgh ha godhvydhewgh oll an kudhvaow mayth usi owth omgudha, ha dehwelewgh arta dhymm gans derivadow sur. Ena yth av genowgh; ha mars usi ev y'n vro, my a'n hwila yn-mes yn oll an kordhow a Yuda.' 24Ytho i a sevis, ha mos dhe Zif kyns Sowl. Mes yth esa Davydh ha'y wer yn gwylvos Maon, y'n Araba a'n dhyghowbarth dhe Yeshimon.\n25Sowl ha'y wer eth dh'y hwilas. Pan veu derivys dhe Davydh, ev eth yn-nans dhe'n garrek ha triga yn gwylvos Maon. Ha pan glewas Sowl anodho, ev a helghyas Davydh a-ji dhe wylvos Maon 26Sowl eth an tu ma a'n menydh, ha Davydh ha'y wer a'n tu arall a'n menydh. Yth esa Davydh ow fistena dhe vos dhe-ves dhiworth Sowl, ha Sowl ha'y wer a omsettyas a-dro dhe Davydh ha'y wer dh'aga hemmeres. 27Ena kannas a dheuth dhe Sowl, ow leverel, 'Fisten ha deus; rag an Filistysi re wrug omsettyans erbynn an tir.' 28Ytho Sowl a dreylyas dhe-ves dhiworth helghya Davydh, ha mos erbynn an Filistysi; rakhenna an bobel a elwis an tyller Sela-hammahlekoth.23:28 Sela-hammahlekoth: Yw dhe styrya Karrek an Rannow. 29Ena Davydh eth yn-bann alena, hag yth esa trigys yn skonsow En-gedi.23:29 Y'n Ebrow, an Septuagint ha'n Vulgat 23:29 yw niverys 24:1.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/23\/","date":"2022-05-18T21:56:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00295.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1081,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39363.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An Leugh Owrek\n1Pan welas an bobel Moyses dhe hokya a dhiyskynna a'n menydh, an bobel a omguntellas war-barth gans Aron ha leverel dhodho, 'Yn-bann, gwra dhyn ni duwow a wra mones a-ragon; rag an Moyses ma, an gour a'gan dros yn-mes a bow Ejyp, ny wodhon an pyth eus hwarvedhys dhodho.' 2Hag Aron a leveris dhedha, 'Tennewgh dhe-ves an bysowyer owr usi yn skovornow agas gwragedh, agas mebyon ha'gas myrghes, ha'ga dri dhymm.' 3Ytho oll an bobel a dennas aga bysowyer owr esa yn aga diwskovarn, ha'ga dri dhe Aron. 4Hag ev a dhegemmeras an owr a'ga diwla, ha'y weytha gans toul gravya, ha gwruthyl leugh teudh, hag i a leveris, 'An re ma yw dha dhuwow, A Ysrael, a'th tros yn-mes a bow Ejyp.' 5Pan welas Aron hemma, ev a dhrehevis alter a-dheragdho; hag Aron a wrug gwarnyans ow leverel, 'A-vorow y fydh goel dhe'n ARLOEDH.' 6Hag i a sevis a-varr myttin a-varr, hag offrynna offrynnow leskys ha dri offrynnow kres; ha'n bobel a esedhas dhe dhybri hag eva, ha sevel dhe wari.\n7Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Diyskynn; rag dha bobel, hag a dhresys yn-mes a bow Ejyp, re omdhefolas; 8i re dreylyas a-denewen yn uskis a'n fordh a worhemmynnis dhedha; i re wrug dhedha leugh teudh, ha'y wordhya ha sakrifia dhodho, ha leverel, \"An re ma yw dha dhuwow, A Ysrael, a'th tros yn-mes a bow Ejyp.\" ' 9Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'My re welas an bobel ma, hag otta, yth yw pobel kales hy hilbenn; 10lemmyn ytho gas vy dhe'm honan may losko ow sorr toemm er aga fynn ha ma's kowllytthiv; mes my a wra ahanas kenedhel veur.'\n11Mes Moyses a bysis an ARLOEDH y Dhuw,32:11 a bysis an ARLOEDH y Dhuw: Ebrow a dhisorras fas an ARLOEDH y Dhuw. ha leverel, 'A ARLOEDH, prag y lesk toemm dha sorr erbynn dha bobel, a's dresys yn-mes a bow Ejyp gans galloes meur ha dorn grev? 12Prag y tegoedh dhe'n Ejyptianys leverel, \"Gans tebel vynnas y hwrug aga dri yn-rag, dh'aga ladha y'n menydhyow, dh'aga howlladha war enep an nor\"? Treyl a'th sorr fers ha re bo edrek dhis a'n tebelwrians erbynn dha bobel. 13Porth kov a Abraham, Ysak, hag Ysrael, dha servysi, dhe neb y hwrussys ti re'th honan ha leverel dhedha, \"My a wra liesplekhe agas diyskynnysi avel ster nev, hag oll an tir ma re ambosis y rov dh'agas diyskynnysi, hag i a'n erit bys vykken\" ' 14Ha'n ARLOEDH a'n jevo edrek a'n drog a brederi gul dh'y bobel.\n15Ha Moyses a dreylyas ha diyskynna a'n menydh gans diw leghenn an dustuni yn y dhorn, leghennow a veu skrifys war an dhew du; war an eyl tu ha war y gila y fons skrifys. 16Ha'n leghennow o ober Duw, ha'n skrif o skrif Duw, gravys war an leghennow. 17Pan glewas Yoshua tros an bobel dell armens, ev a leveris dhe Moyses, 'Yma tros a vresel y'n kamp.' 18Mes ev a leveris, 'Nyns yw son garma rag trygh, na son kri fethans, mes son kana a glewav.' 19Ha kettell dheuth nes dhe'n kamp ha gweles an leugh ha'n donsya, sorr Moyses a loskas fers, hag ev a dewlis an leghennow a'y dhiwdhorn ha'ga therri dhe droes an menydh. 20Hag ev a gemmeras an leugh re wrussons, ha'y leski gans tan, ha'y velyas dhe bolter, ha'y skoellya war an dowr hag a wrug dhe vebyon Ysrael y eva.\n21Ha Moyses a leveris dhe Aron, 'Pandr'a wrug an bobel ma dhis may hwrussys dri pegh meur warnedha?' 22Hag Aron a leveris, 'Na as sorr ow arloedh dhe leski fers; ty a aswonn an bobel hag yw parys rag tebelwrians. 23Rag i a leveris dhymm, \"Gwra duwow dhyn a wra mos a-ragon; ha'n Moyses ma, an gour a'gan dros yn-mes a bow Ejyp, ny wodhon pyth re hwarva dhodho.\" 24Ha my a leveris dhedha, \"Neb a'n jeffo owr, gwres y denna anodho\"; yndella i a'n ros dhymm, ha my a'n tewlis y'n tan, hag y teuth yn-mes an leugh ma.'\n25Ha pan welas Moyses bos an bobel gyllys anfronnys (rag Aron re's gasas dhe vos direwl, dh'aga meth yn mysk aga eskerens), 26ena Moyses a sevis dhe yet an kamp, ha leverel, 'Piw eus gans an ARLOEDH? Des dhymm.' Ha mebyon Levi oll a omguntellas dhodho. 27Hag y leveris dhedha, 'Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael: \"Pub den gorres y gledha war y glun. Kewgh ha dehweles a yet dhe yet der an kamp, ha ledhewgh pub den y vroder, ha pub den y goweth ha pub den y gentrevek.\" ' 28Ha mebyon Levi a wrug herwydh ger Moyses hag y koedhas a'n bobel an jydh na neb tri mil wour. 29Ha Moyses a leveris, 'Hedhyw hwi re omsakras rag servis an ARLOEDH, peub orth kost y vab ha'y vroder, may hworro bennath warnowgh an jydh ma.'\n30An vorow Moyses a leveris dhe'n bobel, 'Hwi re beghas pegh meur. Ha lemmyn my a wra yskynna dhe'n ARLOEDH; martesen my a yll gul prenedh rag agas pegh.' 31Ytho Moyses a dhehwelis dhe'n ARLOEDH ha leverel, 'Ogh, an bobel ma re beghas pegh meur; i re wrug dhedha duwow a owr. 32Mes lemmyn, mar mynnydh gava aga fegh – ha mar ny vynnydh, gwra ow defendya, my a'th pys, yn-mes a'th lyver re skrifsys.' 33Mes an ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Neb re beghas er ow fynn, my a wra y dhefendya ev a'm lyver. 34Mes lemmyn, ke, hembronk an bobel dhe'n tyller a gewsis dhis anodho; otta, ow el a wra mos a-ragos. Byttegyns, an jydh may tyffiv, my a wra aga hessydhya a'ga fegh.' 35Ha'n ARLOEDH a dhannvonas pla war an bobel rag i dhe wul an leugh a wrug Aron.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/32\/","date":"2022-05-23T09:32:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662556725.76\/warc\/CC-MAIN-20220523071517-20220523101517-00611.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":1251,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.026,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40358.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dineythyans Yshmael\n1Lemmyn Saray, gwreg Abram ny dhineythis flogh vyth dhodho. Hag yth esa dhedhi maghteth ejyptek, Hagar hy hanow. 2Hag yn-medh Saray dhe Abram, 'Otta lemmyn, an ARLOEDH re'm lettyas na gavav flogh. My a'th pys, ke a-bervedh dhe'm maghteth. Martesen y hwyrvydh my dhe gavoes fleghes dredhi hi.' Hag Abram a woslowas orth lev Saray. 3Ha Saray, gwreg Abram, a gemmeras Hagar, hy maghteth ejyptek, wosa Abram dhe driga deg blydhen yn pow Kanan ha'y ri dh'y wour Abram dhe vos y wreg. 4Hag ev eth a-bervedh dhe Hagar ha hi a gonsevyas. Ha pan welas hi y hwrug hi konsevya, dispresys veu hy mestres yn hy dewlagas. 5Hag yn-medh Saray dhe Abram, 'Re wrello an drog gwrys er ow fynn koedha warnas tejy. My a ros ow maghteth a-bervedh y'th askra ha pan welas hi y hwrug hi konsevya, dispresys veuv yn hy dewlagas. Re bo an ARLOEDH breusyas yntra my ha ty.' 6Mes yn-medh Abram dhe Saray, 'Awotta, yma dha vaghteth y'th leuv. Gwra dhedhi dell vo plegadow dhis.' Ena Saray a wrug hy thebeldhyghtya, ytho hi a fias dhiworth hy golok.\n7El an ARLOEDH a's kavas ryb fenten a dhowr y'n difeythtir, ryb an fenten war an fordh dhe Shur. 8Hag ev a leveris, 'Hagar, maghteth Saray, a-ble hwruss'ta dos, ha ple'th es'ta ow mos?' Ha hi a leveris, 'My a fi dhiworth golok ow mestres, Saray.' 9Hag el an ARLOEDH a leveris dhedhi, 'Dehwel dhe'th vestres hag omblegya dhedhi yn-dann hy diwla.' 10Hag yn-medh el an ARLOEDH dhedhi, 'Kressya a wrav dha has yn feur, ma na yllir y rekna drefenn y vraster.' 11Hag el an ARLOEDH a leveris dhedhi,\n'Awotta, gans flogh osta ha ty a dhineyth mab\nha ty a'n henow Yshmael,\na-ban glewas an ARLOEDH dha alar.\n12Y fydh den kepar hag asen gwyls.\nY dhorn a vydh erbynn pub den,\nha dorn pub den a vydh er y bynn ev,\nha trigys vydh yn fas y vreder oll.'\n13Ha hi a elwis hanow an ARLOEDH neb a gewsis gensi, 'Ty yw Duw a'm gwel', rag hi a leveris, 'A wrugavy ynwedh gweles Duw ha bewa wosa y weles?'16:13 A wrugavy ynwedh gweles Duw ha bewa wosa y weles: Amendys. 14Ytho henwys veu an puth, Beer-lahay-roi. Awotta hi yntra Kadesh ha Bered.\n15Ha Hagar a dhineythis mab dhe Abram; hag Abram a elwis hanow y vab a dhineythis Hagar, Yshmael. 16Hag Abram o hwegh bloedh ha peswar-ugens pan dhineythis Hagar Yshmael dhe Abram.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/16\/","date":"2022-05-24T15:09:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662573053.67\/warc\/CC-MAIN-20220524142617-20220524172617-00657.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000023842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002384185791}","num_words":554,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45186.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An Loethow Erell a Omsett war Benyamin\n1Ena oll mebyon Ysrael a dheuth yn-mes, dhiworth Dan bys yn Beer-sheba, yn aga mysk pow Gilead, ha'n bobel a omguntellas yn unn bagas a-rag an ARLOEDH yn Mispa. 2Ledyoryon oll an bobel, oll loethow Ysrael, a dheuth war-barth yn kuntelles, peswar kans mil droesek ow toen kledhedhyow. 3An Benyaminysi a glewas, galsa mebyon Ysrael yn-bann dhe Mispa. Mebyon Ysrael a leveris, 'Leverewgh dhyn fatell hwarva an droktra ma?' 4An Levyas, gour an venyn a veu moldrys, a worthybis, 'My a dheuth dhe Gibea yn Benyamin, my ha'm iswreg dhe spena an nos. 5Gwer Gibea a sevis er ow fynn, hag a gylghyas an chi yn nos, ha'ga thowl o ow ladha, hag i a ravnas ow iswreg bys pan verwis. 6Ena my a gemmeras ow iswreg hag a's troghas yntra rannow, hag a's dannvonas der oll pow eretons Ysrael, rag i re wrussa tra dhivlas yn Ysrael. 7Ytho hwi oll, vebyon Ysrael, rewgh agas avis ha'gas kusul omma.'\n8Oll an bobel a sevis gans unn akord, ow leverel, 'Nyns a denvyth ahanan dh'agan tyldow, na ny dhehwelyn denvyth ahanan dh'agan chiow. 9Mes hemm yw an pyth a wren dhe Gibea; ni a dewl prenn rag an omsettyans er hy fynn. 10Ni a gemmer deg gour yn-mes a gans der oll loethow Ysrael, ha kans yn-mes a vil, ha mil yn-mes a dheg mil, rag dri provians rag an bobel, a vydh ow mos rag attyli dhe Gibea yn Benyamin a'n dra dhivlas re wrussons yn Ysrael.' 11Ytho oll gwer Ysrael a omguntellas erbynn an sita, gans unn akord.\n12Loethow Ysrael a dhannvonas gwer der oll loeth Benyamin, ow leverel, 'Pyth yw an droktra ma re beu gwrys yn agas mysk? 13Lemmyn daskorrewgh an dhrogwesyon yn Gibea, rag ma's lytthyn ha kartha an drog yn-mes a Ysrael.' Mes ny vynna an Benyaminysi goslowes orth aga breder, mebyon Ysrael. 14An Benyaminysi a omguntellas war-barth yn-mes a'n trevow dhe Gibea, rag mos yn-mes dhe vatalyas orth mebyon Ysrael. 15Y'n jydh na an Benyaminysi a guntellas hwegh mil gledhevor warn ugens a'ga threvow, keffrys ha trigoryon Gibea. 16A'n bobel ma yth esa seyth kans gour dewisys o kledhek; pub onan anedha a ylli tewlel men orth blewenn heb fyllel. 17An Ysraelysi, heb Benyamin, a guntellas peswar kans mil gledhevor, oll anedha kasoryon.\n18An Ysraelysi a dhallathas mos yn-bann dhe Bethel, may hwovynnsons a Dhuw, 'Piw ahanan a yn-bann yn kynsa rag batalyas orth an Benyaminysi?' Ha'n ARLOEDH a worthybis, 'Yuda a yn-bann yn kynsa.'\n19Ena mebyon Ysrael a sevis y'n myttin hag a gampyas ryb Gibea. 20An Ysraelysi eth yn-mes dhe vatalyas orth Benyamin; ha'n Ysraelysi a arayas aga honan rag kas er aga fynn yn Gibea. 21An Benyaminysi a dheuth yn-mes a Gibea, hag a weskis dhe'n dor dew vil warn ugens a'n Ysraelysi an jydh na. 22Mebyon Ysrael a omgrevhas, hag arta i a arayas aga honan rag kas y'n keth tyller mayth araysens an kynsa dydh. 23An Ysraelysi eth yn-bann hag a oelas a-rag an ARLOEDH bys y'n gorthugher; hag a wovynnas a'n ARLOEDH, 'A dheun nes arta dhe vatalyas orth agan breder an Benyaminysi?' Ha'n ARLOEDH a leveris, 'Kewgh yn-bann er aga fynn.'\n24Yndella mebyon Ysrael eth yn-rag erbynn an Benyaminysi an nessa dydh. 25Benyamin eth yn-mes er aga fynn dhiworth Gibea an nessa dydh, hag a weskis dhe'n dor etek mil a vebyon Ysrael, oll anedha gwer ervys. 26Ena oll mebyon Ysrael, an lu dien, a dhehwelis dhe Bethel, hag a oelas, owth esedha ena a-rag an ARLOEDH, ow penys an jydh na bys y'n gorthugher. Ena i a offrynnas offrynnow leskys hag offrynnow kres a-rag an ARLOEDH. 27Ha mebyon Ysrael a wovynnas orth an ARLOEDH (rag y fedha argh an kevambos ena y'n dydhyow na 28ha Finehas mab Eleazar mab Aron, a servya a-ragdha y'n dydhyow na) ow leverel, 'A wren ni mos yn-mes unnweyth arta rag batalyas orth agan breder, an Benyaminysi, po a wren ni hedhi?' An ARLOEDH a worthybis, 'Kewgh yn-bann rag a-vorow my a's re yn agas leuv.'\n29Ytho Ysrael a settyas gwer yn kontrewaytyans a-dro dhe Gibea. 30Ena mebyon Ysrael eth yn-bann erbynn an Benyaminysi an tressa dydh, hag a arayas aga honan erbynn Gibea, avel kyns. 31Pan eth an Benyaminysi yn-mes erbynn an bobel, tennys ens dhiworth an sita. Avel kyns, i a dhallathas shyndya an gasoryon war an fordhow meur, may led onan anedha a dhe Bethel, ha'y gila dhe Gibea, keffrys hag y'n mes igor, ow ladha deg gour warn ugens a Ysrael. 32An Benyaminysi a dybi, 'Fethys yns a-ragon avel kyns.' Mes mebyon Ysrael a leveris, 'Omdennyn ha'ga thenna dhiworth an sita war-tu ha'n fordhow.' 33Oll an Ysraelysi a sevis dhiworth aga thyller, hag i a arayas aga honan yn Baal-tamar, ha'n re esa y'n kontrewaytyans a dardhas a'ga le a'n howlsedhes dhe Geba. 34Erbynn Gibea y teuth deg mil wour dewisys a oll Ysrael, ha'n vatel o fell. Mes ny wodhya an Benyaminysi bos terroesa ow tos warnedha.\n35An ARLOEDH a fethas Benyamin a-rag Ysrael; ha mebyon Ysrael a dhiswrug pymp mil warn ugens ha kans a wer Benyamin y'n jydh na, oll anedha ervys gans kledhedhyow.\n36Ena an Benyaminysi a wodhya i dhe vos fethys. Mebyon Ysrael a hepkorras tir dhe Benyamin, drefenn i dhe drestya dhe'n kontrewaytyans re settsens erbynn Gibea.\n37An wer yn kontrewaytyans a boenyas yn skav erbynn Gibea. Ena i a weskis oll an sita gans an kledha. 38Re bia arwoedh gwrys ynter an Ysraelysi ha'n re y'n kontrewaytyans, pan dhannvonens yn-bann kommolenn a mog dhiworth an sita, 39y treylya an Ysraelysi yn batel. Mes Benyamin re dhallathsa shyndya mebyon Ysrael, ow ladha a-dro dhe dheg warn ugens anedha; yndella i a dybi, 'Yn surredi i yw fethys a-ragon, dell o y'n kynsa batel.' 40Mes pan dhallathas an gommolenn, koloven a vog, yskynna a'n sita, an Benyaminysi a viras war-dhelergh – hag otta mog an sita oll owth yskynna war-tu ha'n ebron. 41Ena an Ysraelysi a dreylyas ha'n Benyaminysi a borthas own, rag i a wodhya terroesa dhe dhos warnedha. 42Ytho i a dreylyas dhiworth an Ysraelysi war-tu ha'n gwylvos, mes an vatel a dremenas dresta hag yth esa an re a dheuth yn-mes a'n sita orth aga ladha ena. 43I a geas an Benyaminysi a-ji ha'ga chasya heb hedhi, ha'ga threttya yn-dann droes bys tyller a'n est dhe Gibea. 44Etek mil Benyaminyas a goedhas, oll anedha kasoryon alloesek. 45Pan dreylsons ha fia dhe'n gwylvos dhe garrek Rimmon, pymp mil gour a veu treghys dhe'n dor war an fordhow meur, hag i a veu chasys bys Gidom, ha dew vil wour anedha a veu ledhys. 46Ytho oll hag a goedhas y'n jydh na a Benyamin o pymp mil warn ugens kasor ow toen kledhedhyow, oll anedha gwer krev. 47Mes hwegh kans anedha a dreylyas hag a fias war-tu ha'n gwylvos dhe garrek Rimmon, hag a wortas ryb garrek Rimmon peswar mis. 48Ena an Ysraelysi a dreylyas war-lergh erbynn an Benyaminysi hag a's gweskis gans min an kledha - an sita, an bobel, an enyvales, hag oll a veu gesys. Dres henna i a loskas oll an trevow erell.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/20\/","date":"2022-05-18T22:15:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00426.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":1668,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39072.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hunros Nebukadnessar\n1Y'n nessa blydhen a reyn Nebukadnessar, Nebukadnessar a'n jeva hunrosow; ha'y spyrys a veu troblys, ha'y gosk a'n gasas. 2Ena an myghtern a erghis may fe gelwys an hudoryon, an worhenysi, an bystrioryon, ha'n Kaldeanys, rag displegya dhe'n myghtern y hunrosow. Ytho y teuthons a-ji ha sevel a-dherag an myghtern. 3Ha'n myghtern a leveris dhedha: 'Hunros a'm beu, ha troblys yw ow spyrys rag konvedhes an hunros.' 4Ena an Kaldeanys a leveris dhe'n myghtern yn Aramaek: 2:4 Omma an yeth a janj dhiworth Ebrow dhe Aramaek, bys 7.28.'A vyghtern, re vewi bys vykken! Gwra derivas an hunros dhe'th servysi, ha ni a dhiskwedh hy styr.' 5An myghtern a worthybis dhe'n Kaldeanys ow leverel, 'An mater re beu ervirys genev: mar ny'm gwrewgh dhe gonvedhes an hunros ha'y styr, y fydhowgh hakkys dhe demmyn, ha'gas chiow a vydh treylys dhe vern teyl. 6Mes mar tiskwedhowgh an hunros ha'y styr, hwi a dhegemmer dhiworthiv rohow ha pewasow hag enor bras. Ytho, diskwedhewgh dhymm an hunros ha'y styr.' 7I a worthybis arta, 'Re wrello an myghtern derivas an hunros dh'y servysi, ha ni a dhiskwedh hy styr.' 8An myghtern a worthybis, 'Y hwonn yn surredi hwi dhe assaya gwaynya termyn, drefenn y hwelowgh bos an mater ervirys genev. 9Mar ny dherivowgh dhymm an hunros, nyns eus saw unn vreus ragowgh. Hwi re ombareusis leverel geryow gow ha podrek a-ragov erbynn an prys may fo chanj. Derivewgh dhymm ytho an hunros, may hwodhviv y hyllowgh diskwedhes dhymm hy styr.' 10An Kaldeanys a worthybis dhe'n myghtern ow leverel, 'Nyns eus denvyth y'n bys neb a yll styrya mater an myghtern; yndella ny wrug myghtern, na gwalader na rewler govynn tra a'n par ma dhiworth huder, po dhiworth gorhenyas, po dhiworth Kaldean. 11Kales yw an pyth govynnys gans an myghtern, ha nyns eus denvyth a yll y dhiskwedhes dhe'n myghtern marnas an duwow, neb na drigons yn mysk mab-den.'2:11 yn mysk mab-den: Ow siwya an Vulgat. Aramaek gans kig.\n12Rag hemma, an myghtern eth yn sorr hag a wrug fernewi yn feur, hag a erghis may fe distruys pub den fur a Babylon. 13Yndella y feu dyllys gorhemmynn dredho may fe pub den fur ledhys; hag i a hwilas Daniel ha'y gowetha, rag aga ladha. 14Ena Daniel a worthybis gans furneth ha gans doethter orth Aryok, kapten gwithysi an myghtern, neb galsa yn-mes rag ladha an dus fur a Babylon; 15yn-medh ev dhe Aryok, kapten an myghtern, 'Prag yth yw mar sevur gorhemmynn an myghtern?' Ena Aryok a dhisplegyas an mater dhe Daniel. 16Ha Daniel eth a-ji ha pysi an myghtern a ri dhodho prys, may tiskwettha an styr dhe'n myghtern.\nDuw a Dhiskwedh Styr an Hunros\n17Ena Daniel eth dh'y ji ha displegya an mater dhe Hanania, Mishael hag Azaria, y gowetha. 18Ev a's pysis a hwilas truedh dhiworth Duw a nev ow tochya an kevrin ma, ma na ve Daniel ha'y gowetha distruys war-barth gans remenant an dus fur a Babylon. 19Ena y feu displetys an kevrin dhe Daniel dre welesigeth yn nos. Ena Daniel a vennigas Duw nev. 20Daniel a worthybis ow leverel:\n'Benniges re bo hanow Duw trank heb worfenn,\nrag dhodho ev yma furneth ha galloes.\n21Ev a dreyl an prysyow ha'n sesonyow;\nev a remov myghternedh ha sevel myghternedh;\nev a ro furneth dhe'n re fur,\nha godhvos dhe'n re a woer konvedhes.\n22Ev a dhiskudh taklow down ha kevrinek;\nev a aswonn pyth eus y'n tewolgow,\nha'n golow usi trigys ganso ev.\n23Dhiso jy, A Dhuw ow thasow,\ny hwonn gras, ha'th wormel,\nrag re resys dhymm furneth ha galloes,\nha lemmyn ty re dhisplegyas dhymm an pyth a wovynnsyn dhiworthis,\nrag ty re dhisplegyas dhyn mater an myghtern.'\nDaniel a Styr an Hunros\n24Yndella Daniel eth bys yn Aryok, neb re bia henwys gans an myghtern rag distrui tus fur Babylon; ev eth ha kewsel dhodho yndellma: 'Na wra distrui an dus fur a Babylon; gwra ow dri a-rag an myghtern, ha my a dhiskwedh an styr dhe'n myghtern.'\n25Ena Aryok a dhros Daniel yn hast a-rag an myghtern, ha kewsel dhodho yndellma: 'My re gavas, ynter an dhivresow a Yuda, gour neb a woer derivas an styr dhe'n myghtern.' 26An myghtern a leveris dhe Daniel, henwys Belteshassar, 'A wodhes derivas dhymm an hunros re welis vy, ha'n styr anedhi?' 27Daniel a worthybis a-rag an myghtern ow leverel: 'Nyns eus tus fur, na gorhenysi, na hudoryon, na koelyogyon neb a woer diskwedhes dhe'n myghtern an kevrin re beu govynnys gans an myghtern, 28mes yma yn nev Duw neb a dhiskudh kevrinyow, hag ev re dherivas dhe vyghtern Nebukadnessar pandr'a hwyrvydh y'n dydhyow diwettha. Dha hunros, ha'n gwelesigethow y'th penn war dha weli, o an re ma: 29Dhiso, A vyghtern, y teuth prederow war dha weli a'n pyth a hwarva a-wosa, hag ev neb a dhiskudh kevrinyow re wrug orthis konvedhes pandr'a hwyrvydh. 30A-dro dhymmo vy, nyns yw dre furneth eus ynnov moy es dell eus yn tus vew oll, y feu diskudhys dhymm an kevrin ma, mes rag may fo an styr diskudhys dhe'n myghtern, ha rag mayth aswonni prederow dha golonn.\n31'Yth eses ow mires, A vyghtern, hag ottena unn delow bras. An delow ma, galloesek ha splann dres eghenn, a sevis a-ragos, hag euthyk o y semlans. 32Penn an delow o gwrys a owr fin; y dhiwvronn ha'y dhiwvregh a arghans, y dorr ha'y dhiwvordhos a vrons, 33y dhiwarr a horn, y dhewdroes yn rann a horn hag yn rann a briweyth. 34Ha ty ow mires, y feu treghys men yn-mes heb mayn a dhorn, hag a weskis an delow war y dhewdroes a horn hag a bri, ha'ga therri dhe demmyn. 35Ena an horn, an priweyth, an brons, an arghans, ha'n owr, oll war-barth, a veu terrys dhe demmyn, hag a dheuth ha bos kepar hag us leuryow-drushya an hav, ha'n gwyns a's hwythas dhe-ves, ma na veu kevys ol vyth anedha. Mes an men hag a weskis an delow a dheuth ha bos menydh bras ha lenwel oll an norvys.\n36'Ottomma an hunros; ha'y styr a dherivyn a-rag an myghtern. 37Ty, a vyghtern, yw myghtern a vyghternedh; Duw an nevow re ros dhis ruvaneth, galloes, nerth hag enor. 38Ha plepynag eus trigys mebyon den, bestes gwyls hag ydhyn an ebron, ev re's gorras y'th torn, ha gul orthis rewlya warnedha oll. Ty yw an penn a owr. 39War dha lergh y hwra sevel ruvaneth arall, isella agesos, hag arall, tressa ruvaneth a vrons, hag a rewl oll an norvys. 40Hag y fydh peswora ruvaneth, mar grev avel horn; rag kepar dell wra horn terri pup-tra dhe demmyn ha'y skwattya, yndella avel horn ev a derr oll an re na dhe demmyn hag a's skwatt. 41Kepar dell welsys an treys ha'ga bysies, rann a weyth an gweythor pri ha rann a horn, yndella y fydh rynnys an ruvaneth; neppyth a fyrvder an horn a vydh ynni, dell welsys horn kemmyskys gans pri leysek. 42Kepar dell o an bysies-troes rann a horn ha rann a briweyth, y fydh an ruvaneth krev yn rann ha hedorr yn rann. 43Kepar dell welsys an horn kemmyskys gans pri leysek, yndella y fydhons kemmyskys an eyl gans y gila yn demmedhyans, mes ny wrons glusa war-barth, kepar dell ny lus horn gans priweyth. 44Hag yn dydhyow an vyghternedh ma, y hwra Duw an nevow drehevel gwlaskor na vydh nevra diswrys, ha ny vydh hy myghternsys gesys dhe gen bobel. Hi a wra terri dhe demmyn ha distrui oll an ruvanethow ma, ha pesya bys vykken. 45Kepar dell welsys y feu treghys men a'n menydh, heb mayn leuv, hag y torras dhe demmyn an horn, an brons, an priweyth, an arghans ha'n owr: yndellma an Duw meur re dhiskwedhas dhe'n myghtern an pyth a hwyrvydh wosa hemma. Fastys yw an hunros, ha sur yw y styr.'\nDaniel ha'y Gowetha Avonsys\n46Ena myghtern Nebukadnessar a goedhas war y fas, hag omblegya a-rag Daniel; hag erghi may fe res dhodho offrynn hag ynkys. 47Yn-medh an myghtern dhe Daniel, 'Yn hwir yth yw dha Dhuw Duw a dhuwow, hag Arloedh a vyghternedh, ha diskudher a gevrinyow, rag ty re allas diskudha an kevrin ma.' 48Ena ev a ughelhas Daniel, ha ri dhodho meur a rohow bras, ha'y wul rewler war rannvro Babylon oll, ha bos penn an bennternedh war oll an dus fur a Babylon. 49Ena Daniel a wovynnas orth an myghtern, hag ev a apoyntyas Shadrak, Meshak hag Abednego war venystrans rannvro Babylon. Mes Daniel – yth esa yn porth an myghtern.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Dan\/2\/","date":"2022-05-28T04:25:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00533.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":1788,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45115.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus an ARLOEDH war Ysrael\n1Pan gewsi Efraym,\nyth esa krena;\nyth omughelhas yn Ysrael;\nmes pan beghas gans Baal\nev a verwis.\n2Lemmyn i a beghas hwath moy;\ni re wrug ragdha aga honan imajys teudh,\ndelowyow gwrys a'ga arghans herwydh aga sleyghneth,\ni oll an ober a greftoryon.\nLeverir anedha, 'Tus a wra sakrifis;\ni a amm dhe leughi!'\n3Rakhenna i a vydh avel kommolenn-vyttin,\nhag avel an gluth a dremen a-varr,\nhag avel us yw hwythys a leur-drushya gans an awel,\nhag avel mog a fenester.\n4Mes my re beu an ARLOEDH dha Dhuw\na-ban veus yn pow Ejyp;13:4 a-ban veus yn pow Ejyp: War-lergh an Septuagint ha my a'th ledyas mes a bow Ejyp.\nny wodhvydhydh Duw vyth a-der my,\nha nyns eus selwador a-der my.\n5My a'th wodhya y'n gwylvos,\nyn tir a syghter.\n6Herwydh an peurwels yw dhedha y fons lenwys;\nlenwys vons, ha'ga holonn a veu goethus;\nrakhenna i a'm ankevis.\n7Ytho my a vydh avel lew dhedha,\navel lewpard ow skolkya ryb an fordh.\n8My a dheu er aga fynn avel orses a gollas hy helyn,\nha skwardya aga holonn mes a'ga brest,\nhag ena my a's devor avel lewes;\ngoedhvil a wra aga frega.\n9A Ysrael, my a'th tistru:13:9 my a'th tistru: Ow siwya an Syriek. Ebrow ev a'th tistru. piw a vydh dha wereser?13:9 piw a vydh dha wereser? Ow siwya an Septuagint ha'n Syriek. Ebrow rag er ow fynn, erbynn dha wereser.\n10Ple'ma dha vyghtern, ma'th sawyo?\nPle'ma dha vreusysi yn oll agas sitys,\nay leversys anedha, 'Ro dhymm myghtern ha pennternedh'?\n11My a ros dhis myghtern y'm sorr,\nha my a'n kemmeras y'm konnar.\n12Kammhynseth Efraym yw maylys,\ny begh yw gwithys yn kovadh.\n13An paynys a venyn yn lavur a dheu ragdho,\nmes ev yw mab anfur;\npan dheu an prys ny yll ev dos\ndhe vin konna an brys.\n14My a's daspren dhiworth leuv ifarn;\nmy a's delirv dhiworth ankow.\nPle'mons dha blagys, A ankow?\nPle'ma dha vros, A ifarn?\nTruedh a vydh kudhys dhiworth ow dewlagas.\n15Kyn hwra ev doen frut yn mysk y vreder,\ngwyns an Est a dheu, gwyns an ARLOEDH\now tos yn-bann dhiworth an difeyth.\nY fenten a vydh desyghys,\nha'y buth a hesk.\nEv a byll pub lester drudh a'n dresorva.\n16Samaria a vydh kessydhys,\nrag hi a rebellyas erbynn hy Duw.\nI a goedh der an kledha;\naga fleghesigow a vydh terrys dhe demmyn,\nha'ga benynes veghyek a vydh skwardys igor.13:16 13:16–14:9 yw niverys 14:1-10 y'n tekst ebrow ha'n Septuagint.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Hos\/13\/","date":"2022-05-28T03:27:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00560.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000026226,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000026226043701}","num_words":554,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27276.8,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ha Yakob a besyas mos war y fordh hag eledh Duw a dheuth er y bynn. 2Hag yn-medh Yakob, pan y's gwelas, 'Kamp Duw yw hemma', hag ev a elwis hanow an tyller na, Mahanaym.\nYakob a Dhannvon Kannasow dhe Esaw\n3Ha Yakob a dhannvonas kannasow a-dheragdho dhe Esaw y vroder, dhe bow Seir, gwel Edom, 4hag erghi dhedha, ow leverel, 'Hwi a lever yndella dhe'm arloedh, dhe Esaw: Yndellma y lever dha was Yakob, \"My re beu trigys gans Laban ha gwithys veuv ena bys lemmyn. 5Yma dhymm oghen hag asenes, flokkys, kethyon ha maghtethyon; ha my re dhannvonas dhe dherivas hemma dhe'm arloedh, may kyffiv gras y'th wolok.\" '\n6Ha'n kannasow a dhehwelis dhe Yakob ow leverel, 'Ni a dheuth dhe'th vroder, dhe Esaw; hag yma ev ow tos dhe'th vetya, ha ganso peswar kans gour.' 7Ena Yakob a borthas own bras ha troblys veu; hag ev a rannas an dus esa ganso ha'n flokkys ha'n chatel ha'n kowrvergh yn dew vagas 8ha leverel, 'Mar teu Esaw dhe'n unn bagas ha'y weskel, ena an bagas yw gesys a yll fia.'\n9Hag yn-medh Yakob, 'A Dhuw ow thas Abraham, ha Duw ow thas Ysak, an ARLOEDH, neb a leveris dhymm, \"Dehwel dhe'th wlas ha dhe'th kerens ha my a vynn dha dhyghtya yn ta\": 10nyns ov wordhi a'n tregeredhow oll ha'n lelder oll re wruss'ta gans dha was; rag gans ow lorgh my a dremenas dres an Yordan ma, ha lemmyn yth ov devedhys ha bos dew gamp. 11Delirv vy, my a'th pys, yn-mes a leuv ow broder, a leuv Esaw, rag my a berth own anodho, ev dhe dhos ha'm gweskel, an mammow gans an vebyon. 12Ha ty a leveris, \"Yn sur my a wra da genes, ha my a worr dha has kepar ha tewes an mor na yll bos reknys drefenn an niver bras anodho.\" '\n13Hag ev a spenas an nos na ena, ha kemmeres dhiworth an pyth esa ganso ro rag y vroder Esaw, 14dewkans gaver, ugens bogh, dew kans davas hag ugens hordh, 15deg kowrgasek-wodra warn ugens gans aga mebyon, dew-ugens bugh ha deg lodhen, ugens kasek-asen ha deg asen gorow. 16Hag ev a dhelivras yntra diwla y gethyon pub gre yn tiblans ha leverel dh'y gethyon, 'Tremenewgh dheragov, ha gasa spas yntra pub gre.' 17Hag ev a erghis dhe'n kynsa ow leverel, 'Pan dheffo Esaw ow broder er dha bynn ha govynn orthis, \"Piw osta dhodho?\" ha \"Py tyller yth es'ta ow mos dhodho?\" ha \"Piw dhodho yth yw an re ma a-dheragos?\" 18ena ty a lever, \"Dhe'th was, dhe Yakob. Ro yw, dannvenys dhe'm arloedh, dhe Esaw. Hag awotta, yma ev y honan war agan lergh keffrys.\" ' 19Hag ev a erghis ynwedh dhe'n nessa ha'n tressa hag oll an re esa ow mos war-lergh an greow, ow leverel, 'Hwi a gews orth Esaw yndella pan y'n kyffowgh, 20ha hwi a lever ynwedh, \"Awotta, yma dha was Yakob war agan lergh.\" ' Rag yn-medh ev, 'My a vynn y dhiserri gans ro ow mos a-dheragov, ha my a wel y fas wosa henna. Martesen ev a'm degemmer.' 21Ha'n ro a dremenas dheragdho; hag ev y honan a spenas an nos y'n kamp.\nYakob a Striv gans Duw\n22Hag ev a sevis yn-bann an nos na ha kemmeres y dhiw wreg ha'y dhiw vaghteth ha'y unnek flogh ha tremena rys Yabbok. 23Hag ev a's kemmeras ha'ga dannvon dres an gover; hag ev a dhannvonas pup-tra esa ganso ynwedh. 24Yakob a veu gesys y honan, ha gour a omdewlis ganso bys dydh-tardh 25Pan welas na ylli y fetha, ev a weskis kraw y glun;32:25 kraw y glun: Styr klun omma yw an rann geherek ynter an glun ha'n vordhos. ha kraw klun Yakob a veu digevelsys, hag ev owth omdewlel ganso. 26Hag yn-medh ev, 'Dannvon vy yn-kerdh, rag an jydh re dardhas.' Hag yn-medh ev, 'Ny vynnav dha dhannvon yn-kerdh marnas ty a wra ow benniga.' 27Hag yn-medh ev, 'Pyth yw dha hanow?' hag yn-medh ev, 'Yakob.' 28Hag yn-medh ev, 'Ny vydh dha hanow gelwys Yakob namoy mes Ysrael, rag ty re strivyas gans Duw ha gans mab-den ha fetha.' 29Ha Yakob a wovynnas orto, ow leverel, 'Lavar dhymm dha hanow, my a'th pys.' Hag yn-medh ev, 'Prag y fynnydh govynn ow hanow orthiv?' hag ev a'n bennigas ena. 30Ha Yakob a elwis hanow an tyller Peniel, 'Rag my re welas Duw fas orth fas, ha gwithys saw yw ow enev.' 31Ha'n howl a dhrehevis warnodho hag ev ow tremena Penuel; hag yth esa ow kloppya drefenn y glun. 32Rag henna ny vynn mebyon Ysrael dybri giowenn an nervenn32:32 an nervenn: Henn yw an nervenn skiatek. yn kraw an glun bys y'n jydh hedhyw, rag ev a weskis kraw klun Yakob, yn giowenn an nervenn.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/32\/","date":"2022-05-27T19:22:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00055.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1056,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43680.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Job a With y Lander\n1Job a gemmeras y areth yn-bann arta, ow leverel:\n2'Dell vew Duw, neb re gemmeras dhe-ves ow gwirvreus,\nha'n Ollgalloesek, neb re wrug dhe'm enev bos hwerow,\n3hedre vo anall ynnov\nhag yma spyrys Duw y'm dewfrik,\n4ny gews ow diwweus anewnder,\nha ny lever ow thaves toell.\n5Pell bedhes dhiworthiv leverel agas bos ewn;\nbys pan dremenniv ny naghav ow glander.\n6My a syns fast ow gwiryonsys ha ny'n gasav nevra;\nny wra ow holonn ow heredhi hedre viv yn few.\n7'Re bo ow eskar kepar ha'n drogoberer,\nha re bo ow erbynner kepar ha'n tebelwas.\n8Rag py govenek eus dhe'n drogoberer pan yw treghys dhe'n dor,\npan gemmer Duw y vewnans dhe-ves?\n9A wra Duw klewes y gri\npan dheu ahwer warnodho?\n10A wra ev kavoes delit y'n Ollgalloesek?\nA wra ev pysi Duw pup-prys?\n11'My a'gas dysk a-dro dhe leuv Duw;\nny gudhav an pyth usi gans an Ollgalloesek.\n12Otta, hwi oll re welas hemma agas honan;\nprag y kewsewgh ytho kemmys flows?\n13'Homm yw rann an drogoberer gans Duw,\nha'n ertach a dhegemmer turans dhiworth an Ollgalloesek:\n14Mars yw lieshes y fleghes, yth yw rag an kledha;\nha dh'y askorr nyns eus lowr dhe dhybri.\n15An re yw gesys a vydh dres dhe'n bedh gans an pla,\nha ny vydh gwedhwesow owth oela ragdha.\n16Kyn krug ev arghans kepar ha'n doust,\nha darbari dillas kepar ha pri,\n17an pyth a grug ev an den gwiryon a'n gwisk,\nha'n den ankablus a gevrenn an arghans.\n18An chi a dhrehav yw kepar ha gwias kevnis,27:18 kepar ha gwias kevnis: Ow siwya an Syriek. Ebrow kepar ha goedhan.\nkepar ha krow gwrys gans goelyador.\n19Ev a wrowedh gans rychys, mes ny wra henna na fella;\npan iger y dhewlagas gyllys yw pup-tra oll.\n20Browaghow a dheu dresto kepar ha liv;\nkorwyns a'n kib dhe-ves y'n nos.\n21Gwyns an est a'n drehav ha gyllys yw ev;\nev a'n hwyth yn-mes a'y le,\n22ha hurlya er y bynn heb truedh;\nhag ev a fi dhe'n fo dhiworth y nerth.\n23An gwyns a dak y dhiwla er y bynn yn ges\nha hwibana orto yn-mes a'y le.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/27\/","date":"2022-05-18T22:50:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00702.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.046,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30129.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ankenyow Pobel Yerusalem\n1Ass yw an owr tewlhes,\nass yw treylys an owr pur!\nMeyn an sentri yw skattrys\north penn pub stret.\n2Mebyon dhrudh Sion, talvedhys kepar hag owr fin –\nAss yns i akontys kepar ha sethow pri,\nober diwla priweythor!\n3Ynwedh owrgeun a ri aga bronn\nha gasa aga helyn dhe sugna,\nmes myrgh ow fobel yw gyllys fell\nkepar ha strusyow y'n difeythtir.\n4Taves an baban ow tena\na len orth y stevnik gans syghes,\nfleghigow a bys bara,\nnyns eus neb a'n re dhedha.\n5Myns a'n jevo sandow denti seuladhydh\na dhe goll y'n stretys,\nmyns a veu meythrys war goghlin\na len orth teylegi.\n6Brassa yw kessydhyans myrgh ow fobel\nages an kessydhyans rag pegh Sodom,\na veu domhwelys yn unn lamm,\nkyn na veu leuv vyth gorrys warnedhi.\n7Glanna o hy nazirysi ages an ergh,\nkanna ages leth,\nruttha aga horf ages koral,\naga fisment kepar ha saffir.\n8Lemmyn moy du yw aga fas ages hylgedh,\nnyns yns i aswonnys y'n stretys.\nAga kroghen a len orth aga eskern,\nha gwedhrys yw kepar ha prenn.\n9Gwynnvys an re yw ledhys gans an kledha\ndrefenn fowt askorr an gwel.\n10Diwla benynes truedhek\nre vrojyas aga fleghes aga honan,\ngyllys yns i yn boes dhedha\nyn terroes myrgh ow fobel.\n11An ARLOEDH re gowlwrug y sorr,\nha dyllo y sorr fers,\nhag enowi tan yn Sion\na dhevoryas hy selyow.\n12Ny wrug myghternedh an nor krysi,\nna trigoryon vyth a'n norvys\ny to eskar hag envi\nbys yn porthow Yerusalem.\n13Y feu rag pegh hy frofoesi,\ndrefenn kammwriansow hy oferysi\nhag a skoell goes an dus wiryon\na-berth ynni.\n14I a wandras dall y'n stretys,\nmostys vons gans goes\nbys ma na allas denvyth\ntochya aga dillas.\n15'Dhe-ves! Avlan!' a veu kriys warnedha.\n'Dhe-ves! Dhe-ves! Na dochyewgh!'\nYtho i a fias dhe'n fo ha gwandra.\nY leverys y'n kenedhlow,\n'Na wrens i triga omma namoy.'\n16Fas an ARLOEDH re wrug aga skattra,\nny vir orta namoy,\nny enorsons fasow oferysi,\nny faversons henavogyon.\n17Hwath agan dewlagas a fyllis,\now kortos difres yn euver;\nyn agan goelva ni a woelyas\nrag kenedhel na allas sawya.\n18I a holyas war agan lergh\nbys ma na yllyn kerdhes yn agan stretys;\nyth esa agan diwedh ow tos nes, kowlwrys veu agan dydhyow,\nrag agan diwedh re dhothya.\n19Skaffa veu agan helghysi\nages eryon an nevow;\nwar an menydhyow i a'gan chasyas,\ny'n difeythtir i a'gan kontrewaytyas.\n20Untys an ARLOEDH, anall agan dewfrik,\na veu kechys yn aga antylli,\nmay leversyn anodho 'Yn-dann y skeus\ny fewyn ni yn mysk an kenedhlow.'\n21Lowenha ha bydh heudhik, A vyrgh Edom,\nneb a drig yn pow Us,\nynwedh dhiso jy tremena a wra an hanaf.\nMedhwys vydhydh, ha ty a lommha dha honan.\n22Kowlwrys yw kessydhyans dha sherewneth, a vyrgh Sion,\nny wra ev dha witha yn divroedh na fella;\nev re wrug dha gessydhya drefenn dha sherewneth, a vyrgh Edom,\nha diskudha dha beghosow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Lam\/4\/","date":"2022-05-22T04:04:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00012.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":646,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31970.6,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gormelewgh an ARLOEDH.\nGormelewgh an ARLOEDH dhiworth an nevow;\ngormelewgh ev y'n ughelderyow.\n2Gormelewgh ev, oll hwi y eledh ev;\ngormelewgh ev, oll y luyow.\n3Gormelewgh ev, howl ha loer;\ngormelewgh ev, oll hwi ster ow splanna.\n4Gormelewgh ev, hwi nevow a nevow,\nha hwi dhowrow usi a-ugh an nevow.\n5Gormelens i hanow an ARLOEDH,\nrag ev a worhemmynnis hag y fons i formys.\n6Ev re's fastyas bys vykken ha bynnari;\nordenans re ros, ha ny vydh terrys.\n7Gormelewgh an ARLOEDH dhiworth an nor,\nhwi dhragones ha downderyow oll;\n8tan ha keser, ergh ha niwlrew;\ngwyns hag annawel ow kewera y er;\n9menydhyow ha brennow oll,\ngwydh leun a frut ha kederwydh oll;\n10miles ha gwarthek oll,\nkreaturs ow slynkya hag ydhyn askellek.\n11Myghternedh an nor ha poblow oll,\npennsevigyon hag oll breusysi a'n norvys;\n12gwer yowynk ha maghtethyon,\ntus hen ha yowynk war-barth.\n13Gormelens hanow an ARLOEDH,\nrag unnsel y hanow ev yw ughelhes,\nhag yma y splannder a-ugh nev ha nor.\n14Ev re dhrehevis korn rag y bobel,\ngormel rag oll y syns,\nrag mebyon Ysrael, pobel eus ogas dhodho.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/148\/","date":"2022-05-22T04:09:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00012.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45461.1,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ass yw teg dha dhewdroes yn sandalyow,\nA vyrgh pennsevik!\nAvel tegennow yw dha dhiwvordhos rond,\ngweyth diwleuv krefter.\n2Dha vegel yw bolla krenn\nnag eus fowt pyment dhedhi.\nDha dorr yw graghell a waneth,\nsettys a-dro gans lili.\n3Dha dhiwvronn yw avel diw elen,\ngevellyon a ewik.\n4Kepar ha tour gwrys a dhans-olifans yw dha gonna,\ndha dhewlagas avel pollow yn Heshbon,\nryb yet Bath-rabbim.\nDha droen yw kepar ha tour Lebanon,\now mires war-tu ha Damaskus.\n5Dha benn warnas yw avel Karmel,\nha'th vlew lows yw avel purpur;\nhag yma myghtern maglennys y'n kudynnow.\n6Ass osta teg ha hegar,\nA gares, gans dha dhelitys!\n7Dha figur yw avel palmwydhenn,\nha dha dhiwvronn avel bagasow a rappys.\n8Yn-medhav, 'My a yskynn an palmwydhenn\nha settya dalghenn yn hy barrennow.'\nA, re bo dha dhiwvronn kepar ha bagasow a'n gwinbrenn,\nhag ethenn dha anall avel avalow7:8 avalow: Po brykedh.,\n9ha'th stevnik kepar ha'n gwin gwella\now mos smodh yn-nans,\now slynkya dres ow diwweus ha'm dyns.7:9 ow slynkya dres ow diwweus ha'm dyns: Amendys. Ebrow ow mos yn-nans dhe'm karadow yn leven, ow slynkya dres gweusyow koskadoryon.\n10My yw dhe'm karadow,\nha warnav yw y dhesir.\n11Deus, ow haradow,\ngas dhyn ni mos yn-mes dhe'n mesyow,\nha growedha dres an nos yn mysk an prysk henna:7:11 yn mysk an prysk henna: Po yn mysk an trevow.\n12Gas dhyn ni mos a-brys dhe'n gwinlannow,\nha gweles mars eus eginyow a vleujyow war an gwinbrennyer,\nmars yw an bleujennow igor\nha mars yw an greunavalow yn aga bleujyow.\nEna my a re dhis ow herensa.\n13An mandragorow a re ethenn,\nhag orth agan darasow yma frutys an moyha hweg,\nnowydh hag ynwedh koth,\ngwithys genev ragos, ow haradow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Song\/7\/","date":"2022-05-25T09:10:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00504.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29310.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Elias a Dhehwel dhe Ahab\n1Wosa lies dydh ger an ARLOEDH a dheuth dhe Elias, yn tressa blydhen an syghor, ow leverel, 'Ke, omdhiskwedh dhe Ahab, ha my a dhannvon glaw war an nor.' 2Ytho Elias eth hag omdhiskwedhes dhe Ahab. An divoetter o sevur yn Samaria. 3Ahab a elwis Obadia, governour y ji. Yth esa Obadia owth owna an ARLOEDH yn feur; 4pan esa Yezebel ow ladha profoesi an ARLOEDH, Obadia a gemmersa kans profoes, aga hudha yn mogowyow, hanter kans yn pubonan, ha'ga sostena gans bara ha dowr. 5Ahab a leveris dhe Obadia, 'Ke der an tir, bys yn pub fenten a dhowr hag pub nans: martesen ni a gyv gwels rag gwitha an vergh ha'n mulyon yn few, ma na gellyn oll an enyvales.' 6Ytho i a rannas an tir yntredha rag tremena dredho: Ahab eth yn unn fordh y honan, hag Obadia eth yn ken fordh y honan.\n7Pan esa Obadia war an fordh, Elias a dheuth er y bynn; Obadia a'n aswonnis, koedha war y fas, ha leverel, 'Yw ty, ow arloedh Elias?' 8Ev a worthybis dhodho, 'Yth yw my. Ke, lavar dhe'th arloedh bos Elias omma.' 9Hag ev a leveris, 'Fatell beghis may teliffri dha was yn leuv Ahab, dhe'm ladha? 10Dell vew an ARLOEDH dha Dhuw, nyns eus kenedhel na gwlaskor ma na dhannvonas ow arloedh dhe'th hwilas; ha pan leverens, \"Nyns, usi ev omma,\" ev a wrug dhe'n genedhel po a'n wlaskor na gul ti, na'th kavsens. 11Mes lemmyn ty a lever, \"Ke, lavar dhe'th arloedh bos Elias omma.\" 12Kettell vydhav gyllys ahanas, spyrys an ARLOEDH a'th teg ny wonn py le; ytho pan dhov ha leverel dhe Ahab ha ny yll ev dha gavoes, ev a'm ladh. Dha was re borthas own a'n ARLOEDH a-dhia'm yowynkneth. 13A ny veu leverys dhe'm arloedh an pyth a wrug pan ladhas Yezebel profoesi an ARLOEDH, fatell gudhis kans profoes a'n ARLOEDH yn vogow, hanter-kans yn pubonan, ha'ga sostena gans bara ha dowr? 14Mes lemmyn ty a lever, \"Ke, lavar dhe'th arloedh bos Elias omma\": ev a'm ladh yn sur.' 15Elias a leveris, 'Dell vew ARLOEDH an luyow, mayth esov ow sevel a-ragdho, my a omdhiskwedh dhodho yn sur hedhyw.' 16Ytho Obadia eth dhe vetya gans Ahab, ha leverel dhodho; hag Ahab eth dhe vetya gans Elias.\n17Pan welas Elias, Ahab a leveris dhodho, 'Yw ty, neb a drobel Ysrael?' 18Ev a worthybis, 'Ny droblis Ysrael; mes ty ha chi dha das a'n gwrug, drefenn hwi dhe eskasa gorhemmynnow an ARLOEDH ha holya an Baalim. 19Lemmyn ytho dannvon ha kuntell oll Ysrael ragov dhe venydh Karmel, gans an peswar kans ha hanter-kans profoes a Baal ha'n peswar kans profoes a Ashera, a dheber orth moes Yezebel.'\nKesstrif Menydh Karmel\n20Ytho Ahab a dhannvonas dhe oll an Ysraelysi, ha kuntell an brofoesi dhe venydh Karmel. 21Ena Elias a dheuth ogas dhe oll an bobel, ha leverel, 'Pes termyn a vynnowgh kloppya yntra dew dybyans? Mars yw an ARLOEDH Duw, holyewgh ev; mes mars yw Baal, ena holyewgh ev.' Mes ny worthybis an bobel ger dhodho. 22Ena Elias a leveris dhe'n bobel, 'My, my ow honan, yw gesys profoes an ARLOEDH; mes profoesi Baal yw peswar kans ha hanter-kans. 23Gas dhedha ytho ri dhyn dew lodhen; gas dhedha dewis unn lodhen dh'aga honan, y dreghi dhe demmyn, ha'y worra war an prenn, mes heb enowi tan. 24Ena gelwewgh war hanow agas duw ha my a elow war hanow an ARLOEDH; an duw neb a worthyp dre dan, ev yw Duw.' Oll an bobel a worthybis, 'Kewsys yn ta yw!' 25Ena Elias a leveris dhe brofoesi Baal, 'Dewisewgh dh'agas honan onan a'n lodhnow ha'y bareusi yn kynsa, rag hwi yw niverus; ena gelwewgh war hanow aga duw, mes na enowewgh tan.' 26Ytho i a gemmeras an lodhen a veu res dhedha, y bareusi, ha gelwel war hanow Baal a'n myttin bys yn hanter-dydh, ow kria, 'A Baal, gorthyp dhyn!' Mes nyns esa lev, ha nyns esa gorthyp. Hag i a lammas a-dro dhe'n alter re wrussons. 27Dhe hanter-dydh Elias a's skornyas, ow leverel, 'Kriewgh ughella, rag ev yw duw; poken yma ev owth ombrederi, poken ev re omdennas, poken yma ev ow vyajya. Martesen yma ow koska ha res yw gul dhodho difuna.' 28Ena i a grias ughella, ha dell o aga usadow, i a omdroghas gans kledhedhyow ha guwow bys pan frosas an goes warnedha. 29Pan dremenas hanter-dydh, i a vuskegis bys yn termyn offrynn an greun, mes nyns esa lev, na gorthyp, na nyns esa nagonan ow koslowes.\n30Ena Elias a leveris dhe oll an bobel, 'Dewgh nes dhymm,' hag oll an bobel a dheuth nes dhodho. Ev a ewnhas alter an ARLOEDH re bia tewlys dhe'n dor; 31Elias a gemmeras dewdhek men, herwydh niver loethow mebyon Yakob, may teuth dhedha ger an ARLOEDH, ow leverel, 'Ysrael a vydh dha hanow'. 32Gans an veyn ev a dhrehevis alter yn hanow an ARLOEDH. Ena ev a wrug kanel a-dro dhedhi, bras lowr rag synsi dew sea18:32 sea: Musur sygh, neppyth ynter 6 ha 30 liter. a has. 33Nessa ev a restras an prenn, treghi an lodhen dhe demmyn, ha'y worra war an prenn. Ev a leveris, 'Lenwewgh peswar seth a dhowr ha'y dhinewi war an offrynn leskys ha war an prenn.' 34Ena ev a leveris, 'Gwrewgh e eylweyth'; hag i a'n gwrug eylweyth. Arta ev a leveris, 'Gwrewgh e tressa gweyth'; hag i a'n gwrug tressa gweyth, 35may resas an dowr oll a-dro dhe'n alter, ha lenwel an ganel ynwedh gans dowr.\n36Pan dheuth termyn offrynn an greun, an profoes Elias a dheuth nes ha leverel, 'A ARLOEDH, Duw Abraham, Ysak, hag Ysrael, bedhes godhvedhys an jydh ma dha vos Duw yn Ysrael, hag ow bos dha was, ha my dhe wul oll an taklow ma orth dha arghadow. 37Gorthyp dhymm, A ARLOEDH, gorthyp dhymm, mayth aswonno an bobel ty, A ARLOEDH, dhe vos Duw, ha ty dhe dreylya aga holonn arta war dhe lergh.' 38Ena tan an ARLOEDH a dhiyskynnas ha kowlleski an offrynn leskys, an prenn, an veyn, ha'n doust, ha hwath a lapyas an dowr esa y'n ganel. 39Pan y'n gwelas oll an bobel, i a goedhas war aga fas ha leverel, 'An ARLOEDH, ev yw Duw, an ARLOEDH, ev yw Duw.' 40Elias a leveris dhedha, 'Dalghennewgh profoesi Baal; na esewgh nagonan anedha dhe dhiank.' Ena i a's dalghennas; hag Elias a's dros dhe nans Kishon, ha'ga ladha ena.\nDiwedh an Syghor\n41Elias a leveris dhe Ahab, 'Ke yn-bann, deber hag yv; rag yma son glaw pals.' 42Ytho Ahab eth yn-bann dhe dhybri hag eva. Elias eth yn-bann dhe benn Karmel; ena ev a omblegyas war an dor ha gorra y fas ynter y dhewlin. 43Ev a leveris dh'y was, 'Ke yn-bann lemmyn, mir war-tu ha'n mor.' Ev a yskynnas ha mires, ha leverel, 'Nyns eus travyth.' Ena ev a leveris, 'Ke arta seyth gweyth.' 44Y'n seythves gweyth ev a leveris, 'Mir, yma kommolenn vyghan nag yw brassa es leuv den ow tos yn-bann dhiworth an mor.' Ena ev a leveris, 'Ke, lavar dhe Ahab, \"Herness dha jarett ha diyskynn kyns an glaw dhe'th lettya.\" ' 45Kyns nep-pell an nevow a dhuhas gans kommol ha gwyns, hag yth esa glaw bras. Ahab a varghogas ha mos dhe Yezreel. 46Mes yth esa leuv an ARLOEDH war Elias; ev a wrogysas y dhiwglun ha poenya a-rag Ahab oll an fordh dhe Yezreel.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Kgs\/18\/","date":"2022-05-28T16:37:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":1585,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46213.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwilas Tokyn\nMark 8:11-13; Luk 12:54-56\n1Ha'n Fariseow ha'n Sadukeow a dheuth dhodho, ha rag y brevi i a wovynnas orto may tiskwettha dhedha tokyn a nev. 2Ev a worthybis dhedha ow leverel,16:2 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow dhiworth Pan vo bys yn diwedh gwers 3. 'Pan vo an gorthugher devedhys, hwi a lever, \"Teg vydh an gewer, rag rudh yw an ebron\"; 3hag y'n myttin, \"Hager-awel y fydh hi hedhyw rag an ebron yw rudh ha tewl.\" Hwi a woer dissernya enep an ebron, mes a ny yllowgh dissernya toknys an termynyow? 4Henedh drog hag avoutrek a hwila tokyn, mes ny vydh tokyn res dhodho saw tokyn Yona.' Hag ev a's gasas ha mos yn-kerdh.\nGoell an Fariseow ha'n Sadukeow\nMark 8:14-21\n5Ha pan o an dhyskyblon devedhys dhe'n tu arall, i a ankovsa dri bara. 6Ha Yesu a leveris dhedha, 'Omwithewgh ha bedhewgh war a woell an Fariseow ha'n Sadukeow.' 7Hag i a resnas yntredha aga honan ha leverel, 'Hemm yw drefenn na dhresen bara.' 8Ow merkya henna, Yesu a leveris, 'A hwi a voghes fydh, prag y hwrewgh hwi resna yntredhowgh y vos drefenn na dhresowgh bara? 9A ny gonvedhowgh hwath, na perthi kov a'n pymp torth rag an pymp mil ha pygemmys kanstellas a gemmersowgh yn-bann? 10Nag a'n seyth torth rag an peswar mil ha pygemmys kanstellas a gemmersowgh yn-bann? 11Fatell yw na gonvedhowgh na gewsis vy dhywgh a-dro dhe vara? Mes bedhewgh war a woell an Fariseow ha'n Sadukeow.' 12Ena i a gonvedhas na leveris ev dhedha bos war a woell bara, mes a dhyskas an Fariseow ha'n Sadukeow.\nPeder a Avow Yesu dhe Vos an Krist\nMark 8:27-30; Luk 9:18-21\n13Pan dheuth Yesu dhe rannvro Sesarea Filippi, ev a wovynnas orth y dhyskyblon ow leverel, 'Piw y lever tus, Mab an den dhe vos?'16:13 Piw y lever tus, Mab an den dhe vos? War-lergh re a'n dornskrifow Piw a lever tus my, Mab an den, dhe vos? 14Yn-medhons, 'Re anedha, Yowann Besydhyer, re erell Elias, hag erell Yeremia, po onan a'n brofoesi.' 15Yn-medh ev dhedha, 'Mes piw y leverowgh hwi ow bos evy?' 16Ha Simon Peder a worthybis ha leverel, 'Ty yw an Krist, Mab an Duw bew.' 17Ha Yesu a worthybis ha leverel dhodho, 'Gwynn dha vys, Simon mab Yona, rag kig ha goes ny dhiskudhas henna dhis, mes ow Thas eus y'n nevow. 18Ha my a lever dhis, ty yw Peder ha war an garrek ma y trehavav ow eglos, ha porthow ifarn ny wra hy thryghi. 19Ha my a re dhis alhwedhow gwlaskor nev, ha pypynag oll a gelmi war an nor a vydh kelmys y'n nevow, ha pypynag oll a dhigelmi war an nor a vydh digelmys y'n nevow.' 20Ena ev a erghis dhe'n dhyskyblon na wrellens derivas dhe dhenvyth ev dhe vos an Krist.16:20 an Krist: War-lergh re a'n dornskrifow Yesu an Krist.\nYesu a Dhargan y Vernans ha'y Dhasserghyans\nMark 8:31–9:1; Luk 9:22-27\n21Alena rag, Yesu a dhallathas diskwedhes dh'y dhyskyblon y fia res dhodho mones dhe Yerusalem ha godhevel lies tra dhiworth an henavogyon ha'n bennoferysi ha'n skribys, ha bos ledhys, ha bos drehevys y'n tressa dydh. 22Ena Peder a'n kemmeras dhe denewen ha dalleth y geredhi ow leverel, 'Bynner re bo, Arloedh! Ny hwyrvydh henna dhis!' 23Mes ev a dreylyas ha leverel dhe Peder, 'Ke a-dryv dhymm, Satnas; ty a wra ow sklandra, rag ny brederydh an taklow a Dhuw, mes an taklow a dus.' 24Ena Yesu a leveris dh'y dhyskyblon, 'Mar mynn nebonan dos war ow lergh, gwres ev nagha y honan ha kemmeres y grows yn-bann hag ow holya. 25Rag piwpynag a vynno sawya y vewnans, ev a'n kyll, ha piwpynag a gollo y vewnans a-barth dhymm, ev a'n kyv. 26Rag py les a vydh dhe dhen mar kwra ev gwaynya oll an bys mes ev a gyll y enev y honan? Po pandr'a wra den y ri yn attal rag y enev? 27Rag Mab an den a dal dos yn golewder y Das gans y eledh, hag ena attyli a wra ev dhe bubonan herwydh y ober.16:27 y ober: War-lergh re a'n dornskrifow y oberow. 28Yn hwir y lavarav dhywgh, yma re ow sevel omma na wra tastya mernans kyns i dhe weles Mab an den ow tos yn y wlaskor.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/16\/","date":"2022-05-22T05:07:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00265.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":926,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46350.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Na Fíréin\nBagas rokk Iwerdhonek yw Na Fíréin furvys yn mis Me 1984 gans Colm Mac Séalaigh, Eoin Smith, Gearóid Ó Murchú ha Franny McBride. Y karsons i formya an kynsa bagas rokk dhe gana yn Iwerdhonek. Skrifys veu lies kan an bagas gans Colm Mac Séalaigh mes treylyes veu aga han moyha a vri gans Colm a'n Kembrek, h.y. \"Tír na nÓg\". Usys yw an kan gans lies skol hav an Gaeltachta.\nPlasenskrif[golegi | pennfenten]\nSin Mar A Bhíonn 1986 label - Gael Linn","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Na_F%C3%ADr%C3%A9in","date":"2022-05-26T18:32:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662619221.81\/warc\/CC-MAIN-20220526162749-20220526192749-00647.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9480684996,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9480684995651245, \"sco_Latn_score\": 0.014421135187149048, \"gla_Latn_score\": 0.012806793674826622, \"cym_Latn_score\": 0.011973284184932709}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":62354.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm gradhow.\n1An re a fydh y'n ARLOEDH yw avel menydh Sion,\nna yll bos disevys, mes ev a dhur bys vykken.\n2Kepar dell sev an menydhyow a-dro dhe Yerusalem,\nyn kettella y sev an ARLOEDH a-dro dh'y bobel,\nalemma rag ha bys vykken.\n3Rag ny wra gwelenn an tebelwas powes\nwar ranndir an re wiryon,\nma na worro an re wiryon\naga diwleuv dhe sherewneth.\n4Gwra da, A ARLOEDH, orth an re yw da,\nhag orth an re yw ewnhynsek aga holonn.\n5An re a dreyl a-denewen dh'aga fordhow kamm\nan ARLOEDH a's hembronk dhe-ves gans an dhrogoberoryon.\nRe bo kres war Ysrael.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/125\/","date":"2022-05-28T16:21:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00397.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999923706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999923706054688}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45785.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bara war an Dowrow\n1Dannvon dha vara war enep an dowrow,\nha ty a wra y dhaskavoes wosa lies dydh.\n2Ro rann a'th pythow dhe seyth po dhe eth,\nrag ny wodhesta py par happ drog y fydh y'n nor.\n3Mars yw an kommol leun,\ni a wra diveri aga glaw war an dor,\nha mar koedh gwydhenn po dhe'n dhyghowbarth po dhe'n gledhbarth,\nhi a wra growedha y'n keth le may koedh hi.\n4Seul a vir orth an gwyns, ny wra ev hasa,\nha seul a wel an kommol ny wra ev mysi.\n5Kepar dell na wodhes fordh an gwyns, na hwath fatell yw formys eskern yn torr benyn usi gans flogh, yndella ny wodhesta ober Duw neb a wra pup-tra.\n6Gwra hasa dha has y'n myttin, ha na as dha leuv dhe bowes bys y'n gorthugher, rag ny wodhesta pyneyl a wra seweni, po hemma po henna, po martesen aga dew war-barth a vydh da.\nYowynkneth ha Kothni\n7Hweg yw an golow, ha da yw gans an dhewlagas gweles an howl.\n8Ytho mar pew den lies blydhen, gwres ev lowenhe ynna oll, mes perthes ev kov a'n dydhyow a dewlder, rag lower vydhons i. Euveredh yw pup-tra a dheu.\n9Bydh lowen, A wour yowynk, y'th flogholeth, ha gas dha golonn dhe'th wul lowen yn dydhyow dha yowynkneth, ha gwra kerdhes yn fordhow dha golonn, hag yn golok dha dhewlagas, ha godhvydh, y hwra Duw dha dhri yn breus drefenn oll an taklow ma.\n10Gwra dannvon sorr yn-mes a'th kolonn, ha dannvon drog yn-mes a'th kig, rag euveredh yw flogholeth ha yowynkneth.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/11\/","date":"2022-05-27T18:33:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53609.9,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mar tehwelydh, A Ysrael,\nyn-medh an ARLOEDH,\nmar tehwelydh dhymm:\nha mar korrydh dha daklow kasadow yn-mes a'm golok,\nheb mos yn sowdhan na fella,\n2ha mar tedh 'Dell vew an ARLOEDH!'\nyn gwirder, yn breus, hag yn ewnder,\nena an kenedhlow a omvennik ynno,\nha bostya ynno.\n3Rag yndellma y lever an ARLOEDH dhe wer Yuda ha Yerusalem:\nGonedhewgh agas tir anerys,\nha na hesewgh yn mysk an spern.\n4Omdrodreghewgh dhe'n ARLOEDH\nha kemmerewgh dhe-ves kudhgenn agas kolonn,\nhwi wer Yuda ha trigoryon Yerusalem,\nma nag ello ow honnar yn-mes avel tan,\nha leski, heb denvyth dh'y dhifeudhi,\ndrefenn drogedh agas gwriansow.\nTerroes a'n Gogledh\n5Derivewgh yn Yuda, ha deklaryewgh yn Yerusalem, ha leverel:\nHwythewgh an hirgorn y'n tir;\nkriewgh yn ughel ha leverewgh,\n'Omguntellewgh, hag entryn\ny'n sitys kerys!'\n6Drehevewgh baner war-tu ha Sion:\nhwilewgh sawder, na wortewgh:\nrag my a dhre droktra a'n gogledh,\nha distruyans meur.\n7An lew yw devedhys yn-bann a-dhiworth y brysk,\nhag yma distruer an kenedhlow war y fordh:\nev yw gyllys yn-rag a-dhiworth y dyller\ndhe wul dha dir ynyal;\nha dha sitys a vydh gwastys,\nheb annedhyas.\n8Rakhenna omwrogysewgh gans yskar,\nkynewgh hag oulyewgh:\n'Ny dreylyas ahanan\nsorr fers an ARLOEDH.'\n9Hag y hwyrvydh y'n jydh na, yn-medh an ARLOEDH, kolonn an myghtern na dhe goll, ha kolonn an bennternedh; krena a wra an oferysi, ha dyegrys vydh an brofoesi. 10Ena my a leveris, 'Ogh A Arloedh DUW! Yn sur ty re doellas an bobel ma ha Yerusalem, ow leverel, \"Kres a'gas bydh\"; mes seulabrys an kledha a dhrehedh bys y'n enev.'4:10 enev: Po vryansenn.\n11Y'n termyn na y fydh leverys dhe'n bobel ma ha dhe Yerusalem: Gwyns toemm a'n ugheldiryow moel y'n gwylvos war-tu ha myrgh ow fobel, mes ny vydh dhe groedra, na dhe lanhe; 12gwyns leun a'n tylleryow na a wra dos dhe'm arghadow:4:12 dhe'm arghadow: Ebrow dhymm. lemmyn ynwedh yth esov ow ri breus er aga fynn.\n13Otta, ev a yskynn avel kommol,\nha'y jarettow a vydh avel korwyns:\ny vergh yw uskissa ages eryon.\nGo-ni! rag diswrys on ni.\n14A Yerusalem, golgh dha golonn a-dhiworth drogedh,\nmay fi selwys.\nPes termyn y hwra dha brederow koeg\ngodriga genes?\n15Rag lev a dhiskler a-dhiworth Dan,\nha dyllo galar a-dhiworth menydh Efraym.\n16Menegewgh dhe'n kenedhlow, 'Ottava';\ndyllewgh erbynn Yerusalem,\n'Yma eskerens4:16 eskerens: Ow siwya an Septuagint. Ebrow goelyadoryon. ow tos a bow pell,\nhag i a lev erbynn sitys Yuda.\n17Avel gwithysi park, ymons i a-dro dhedhi;\ndrefenn i dhe vos diwostydh er ow fynn,\nyn-medh an ARLOEDH.\n18Dha fordh ha'th wriansow\nre dhros an traow ma warnas:\nhemm yw dha dhrogedh,4:18 dhrogedh: Po gessydhyans. ass yw hwerow!\nre dhrehedhas bys y'th kolonn.'\nAhwer rag Kenedhel Vreusys\n19Ow holodhyon, ow holodhyon! my a omwen yn payn,\nfosow ow holonn a lamm;\now holonn a wra tros ynnov;\nny allav tewel;\nrag my re glewas son an hirgorn,\now enev re glewas an tros a vresel.4:19 ow enev re glewas an tros a vresel: Ebrow ow enev tros bresel.\n20Distruyans a siw distruyans;\nrag oll an tir yw diswrys:\ndistowgh ow thyldow yw diswrys,\nha'm kroglennow yn hwers.\n21Pes termyn y hwelav an baner,\nha klewes son an hirgorn?\n22'Rag ow fobel yw foll,\nny'm aswonnsons;\nfleghes wokki yns,\nny's teves konvedhes:\nkonnyk yns dhe wul drogober,\nmes dhe wul da ny's teves skentoleth.'\n23My a viras war an nor, hag, otta heb furv o, ha gwag;\nha war an nevow ha ny's tevo golow.\n24My a viras war an menydhyow, hag, otta yth esens ow krena,\nhag yth esa an breow oll kryghyllys.\n25My a viras, hag otta nyns esa den,\nhag oll ydhyn an nevow re fisa.\n26My a viras, hag otta an tir feyth o gwylvos,\nhag oll y sitys o terrys\na-rag an ARLOEDH, hag a-rag y sorr fers.\n27Rag yndella an ARLOEDH re leveris: An tir oll a vydh ynyal; mes hwath ny wrav vy kowldhistrui.\n28Drefenn henna an nor a wra kyni,\nha'n nevow a-ugh a vydh du:\nrag my re'n leveris, my re'n mynnas,\nha ny'm bydh edrek, na ny gildennav a-dhiworto.\n29An sita oll a wra fia\nrag tros an varghogyon ha'n sethoryon;\ni a wra mos y'n kaswydh, hag yskynna war an kerrek:\npub sita a vydh eskesys,\nha ny wra triga denvyth ynna\n30Ha ty, gwastys, pandr'a wredh,\nowth omwiska yn kogh,\nowth omdakla gans tegennow owrek,\now liwa dha dhewlagas gans antimoni,\nyn euver yth omwredh teg;\ndha garoryon a'th tispres,\ni a hwila dha vewnans.\n31Rag my re glewas lev avel benyn yn lavur,\nha'n gloesow avelli hi neb a dhineyth hy hynsa flogh,\nlev myrgh Sion, ow tyena rag anall,\now lesa hy diwleuv,\n'Go-vy! Klamdera a wrav drefenn ladhoryon.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/4\/","date":"2022-05-28T17:01:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00749.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":1035,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25730.3,"cluster_detection":1} +{"text":"101 Dalmatians II: Patch's London Adventure (Kernowek: Kans Dalmatian hag onan II: Aventur Patch yn Loundres) yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2003 askorrys gans Walt Disney Television Animation ha Walt Disney Animation Japan.\nErthygel kott yw hemma. Ty a yll agan gweres y wellhe! Mar kodhes moy a-dro dhe'n desten ma, klyck chanjya ha dalleth skrifa!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/101_Dalmatians_II:_Patch%27s_London_Adventure","date":"2022-05-25T16:07:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662588661.65\/warc\/CC-MAIN-20220525151311-20220525181311-00597.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9792461991,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.979246199131012, \"cym_Latn_score\": 0.017105191946029663}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":55034.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Davydh a Niver Ysrael ha Yuda\n1Arta sorr an ARLOEDH a dhewis erbynn Ysrael, hag ev a vovyas Davydh er aga fynn ha leverel, 'Ke ha nivera Ysrael ha Yuda.' 2Ytho an myghtern a leveris dhe Yoab kaslewydh an lu esa ganso 'Ke der oll loethow Ysrael, dhiworth Dan bys yn Beer-sheba ha niver an bobel, may hwodhviv niver an bobel.' 3Hag yn-medh Yoab dhe'n myghtern, 'Re ynkressyo an ARLOEDH dha Dhuw an bobel kanskweyth, ha re'n gwello dhewlagas ow arloedh an myghtern. Mes prag y fynn ow arloedh an myghtern gul an dra ma?' 4Mes ger an myghtern o krev erbynn Yoab hag erbynn kaptenyon an lu. Ytho Yoab ha kaptenyon an lu eth yn-mes dhiworth lok an myghtern dhe nivera pobel Ysrael. 5Hag i a dremenas dres an Yordan, ha dalleth dhiworth Aroer, ha dhiworth an sita usi yn kres an nans, dre Gad hag yn-rag dhe Yazer. 6I a dheuth dhe Gilead, ha dhe Kadesh yn tir an Hittysi; hag i a dheuth dhe Dan, ha tremena a-dro dhe Sidon, 7ha dos dhe sita grev Tyr, ha dhe oll sitys an Hivysi, ha'n Kananysi; hag i eth yn-mes dhiworth dyghowbarth Yuda dhe Beer-sheba. 8Wosa i dhe dremena der oll an dir, i a dheuth dhe Yerusalem dhe benn naw mis hag ugens dydh. 9Ha Yoab a dherivas niver an bobel dhe'n myghtern: hag yth esa yn Ysrael neb eth kans mil souder a ylli handla an kledha; hag yn Yuda yth esa pymp kans mil souder.\nBreus Peghosow Davydh\n10Ha kolonn Davydh a veu gweskys wosa ev dhe nivera an bobel. Hag yn-medh Davydh dhe'n ARLOEDH, 'My re beghas yn feur y'n pyth re wrugavy. Mes lemmyn, A ARLOEDH, my a'th pys, gav kammweyth dha was; rag my re wrug yn foll.' 11Ha pan sevis Davydh ternos, ger an ARLOEDH a dheuth dhe'n profoes Gad, gwelesydh Davydh, ow leverel, 12'Ke ha lavar dhe Davydh, \"Yndellma y lever an ARLOEDH, My a brof dhis tri thra; dewis onan anedha, ha my a'n gwra dhis.\" ' 13Ytho Gad a dheuth dhe Davydh, ha leverel dhodho, 'A wra seyth blydhen a dhivoetter dos dhis y'th tir? Po a vynn'ta fia tri mis a-rag dha eskerens, hag i orth dha helghya? Po a vydh tri dydh a bla y'th tir? Lemmyn preder hag ervir py gorthyp y rov dhodho ev neb a'm dannvonas.' 14Ha Davydh a leveris dhe Gad, 'Yth esov yn ahwer meur; koedhyn yn leuv an ARLOEDH, rag y druedh yw bras; mes na'm gas dhe goedh yn leuv mab-den.'\n15Ytho an ARLOEDH a dhannvonas pla war Ysrael dhiworth an myttin na bys y'n termyn apoyntys, hag y ferwis ena a'n bobel dhiworth Dan bys yn Beer-sheba deg ha tri-ugens mil dhen. 16Ha pan ystynnas an el y dhorn war Yerusalem dh'y distrui, an ARLOEDH a'n jevo edrek a'n drog, ha leverel dhe'n el, an distruer usi yn kres an bobel, 'Henn yw lowr, hedh dha dhorn.' Hag ena yth esa el an ARLOEDH ryb leur-drushya Arawna an Yebusyas. 17Ha pan welas Davydh an el esa ow kweskel an bobel, ev a leveris dhe'n ARLOEDH, 'Otta, my ow honan re beghas, ha my re wrug drog; mes an deves ma, pyth a wrussons? Hedh dha dhorn, my a'th pys, bydh er ow fynn, hag erbynn chi ow thas.'\nAlter Davydh war an Leur-drushya\n18Hag y'n jydh na Gad a dheuth dhe Davydh, ha leverel dhodho, 'Ke yn-bann ha drehav alter dhe'n ARLOEDH war leur-drushya Arawna an Yebusyas.' 19Ytho Davydh eth yn-bann, herwydh ger Gad, kepar dell worhemmynnis an ARLOEDH. 20Hag Arawna a viras yn-nans ha gweles an myghtern ha'y wesyon ow tos yn-rag trohag ev; hag Arawna eth yn-rag hag omblegya gans y fas dhe'n dor a-rag an myghtern. 21Hag yn-medh Arawna, 'Prag y teuth ow arloedh an myghtern dh'y was?' Davydh a worthybis, 'Rag prena an leur-drushya ahanas ha drehevel alter dhe'n ARLOEDH, may fo astelys an pla dhiworth an bobel.' 22Arawna a leveris dhe'n myghtern, 'Gwres ow arloedh an myghtern kemmeres hag offrynna an pyth a hevel da dhodho. Ottomma, ojyon rag an offrynn leskys, ha draylellow-drushya ha yewow an ojyon rag prenn. 23Oll an taklow ma, A myghtern, Arawna a re dhe'n myghtern.' Ynwedh yn-medh Arawna dhe'n myghtern, 'Re'th tegemmerro an ARLOEDH dha Dhuw.'\n24Ha'n myghtern a worthybis dhe Arawna, 'Nansi, mes my a'n pren dhiworthis rag pris. Ny offrynnav offrynnow leskys dhe'n ARLOEDH rag travyth.' Ytho Davydh a brenas an leur-drushya ha'n ojyon rag hanter kans shekel a arghans. 25Davydh a dhrehevis alter ena dhe'n ARLOEDH ena, hag offrynna offrynnow leskys hag offrynnow kres. Ha'n ARLOEDH a glewas y bysadow rag an tir, ha'n pla a veu treylys a-dhiwar Ysrael.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/24\/","date":"2022-05-27T19:21:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00613.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1044,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43182.1,"cluster_detection":1} +{"text":"1Porth kov, A ARLOEDH, a'n pyth re goedhas dhyn;\nmir ha gweles agan meth.\n2Agan ertach re beu treylys dhe estrenyon,\nagan chiow dhe alyons.\n3Omdhivasow re beun heb tas;\nagan mammow yw kepar ha gwedhwesow.\n4Ni re evas agan dowr a bris arghans;\nagan keunys a dheu dre varghadoryon.\n5An yew war agan konna yw poes warnan;5:5 An yew war agan konna yw poes warnan: Amendys.\nni a lavur, nyns eus dhyn powes vyth.\n6Dhe Ejyp ni a ros leuv,\nha dhe Assyria, rag kavoes bara lowr.\n7Agan tasow re beghas, ny vewons hwath;\nni re beu beghys gans aga drogoberow.\n8Kethyon a'gan rewl;\nnyns eus neb a'gan delirv dhiworth aga dorn.\n9Ni a gyv agan bara yn peryll a'gan bewnans,\ndrefenn an kledha y'n difeythtir.\n10Agan kroghen yw poeth kepar ha forn\ndrefenn poethvann divoetter.\n11Benynes yw defolys yn Sion,\ngwyrghesow yn sitys Yuda.\n12Pennsevigyon yw kregys der aga diwla;\nnyns yw fasow henavogyon enorys.\n13Gwer yowynk yw konstrynys dhe'n melinyow,\nha mebyon a drebuch yn-dann veghyow keunys.\n14Tus koth re asas an porth,\ntus yowynk aga menestrouthi.\n15Difygys yw joy agan kolonn;\ntreylys dhe gynvann yw agan karoli.\n16Koedhys yw an gurun dhiworth agan penn;\ngo-ni, rag ni re beghas!\n17Rakhenna devedhys ha bos klav yw agan kolonn,\nrakhenna tewlhes yw agan dewlagas,\n18rag menydh Sion, hag yw ynyal;\nowrgeun a gerdh warnodho.\n19Ty, A ARLOEDH, a dhur bys vykken;\ndha se a bes a henedh dhe henedh.\n20Prag y hwre'ta agan ankevi bys vykken,\nagan forsakya pub dydh oll?\n21Gwra agan restorya dhis, A ARLOEDH, may tehwellyn;\nnowydhha agan dydhyow kepar dell vons seuladhydh –\n22po a wruss'ta devri agan denagha yn tien?\nA wruss'ta serri orthyn dres musur?\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Lam\/5\/","date":"2022-05-22T08:38:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999797344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999797344207764}","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39904.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwithrans a-dro dhe istoris LGBTQ+ a yll bos kales ha kemeres meur a dermyn drefen bos an istoris ma gwithys yn-dann gel. Le may kaffo dustuniow ow treusvewa, hwithroryon a yll bos enebys gans omdhalghow negedhek yssynsys y'n kovadhow.\nKyns an 21a kansvlevdhen, yma boghes a govadhow ow tochya istoriow kethreydhek dhe Gresen Kernow. Kethreydholeth worow, yn arbennek, o prederys dhe vos onan an drogoberow an moyha sad hag a allsa bos omres, ytho an kovadhow orth hy meneges yw laghel aga gnas. Ni a with kovadhow lys ha prison hag, y'ga mysk, yma dustuniow a wer ow bos charjys gans an 'drogober' a berthynyansow kethreydhek yn Kernow. Rag ensampel, yn 1892 Henry Plumber, kynser gwrier gorholyon, hag Owen Ellis, lavuryas dre dhorn, a veu charjys an dhew yn Pluw Vudhek gans \"disonester bras gans den aral\" ha danvenys ens dhe Brison Bosvena rag hwegh mis a lavur kales.\nDhyworth bledhynnyow moy a-dhiwedhes, Kresen Kernow a with kuntel a voy ages 130 lyther-nowodhow Outback, dyllans an bobel hag a veu skrifys ha lesrynnys ynter an 1990ow ha'n 2000ow gans kuntel a venenes trigys yn Pennsans. An lyther-nowodhow a govadh termyn meur dhe les mes meur y dervans rag an gemeneth LGBTQ+, hag a lever dhyn a-dro dhe vernyow kenedhlek keffrys ha materyow owth enebi an gemeneth yn Kernow dres an vledhynnyow na, dhyworth restra darvosow Gooth yn-dann gel dhe voykottya gwerthjiow teythyek. Keffrys ha henna, ni a with kuntel bysyel ha fisegel ow tochya an kynsa keskerdh Gooth yn Kernow yn 2008, ow komprehendya skrisellow, towlennow towla ha kansow a skeusennow bysyel a'n darvos. Yma taklow divers erel y'gan kuntellow ynwedh.\nTermys hwithra alhwedh: LGBTQ+\nKuntellow alhwedh: lyther-nowodhow Outback (AD1944), Gooth yn Kernow 2008 (X1309)\nDyllansow alhwedh (Sowsnek): As good as God, as clever as the devil: the impossible life of Mary Benson by Rodney Bolt, 2011; A very queer family indeed: sex religion and the Bensons in Victorian Britain by Simon Goldhill, 2016; Exceeding my brief: memoirs of a disobedient civil servant by Barbara Hosking, 2017. For fiction, we recommend Reflections, Caeia March, 1995; Between the Worlds, Caeia March, 1996; Notes from an Exhibition, Patrick Gale, 2007; A perfectly good man, Patrick Gale 2012.\nKevrennow arhwithrans: Kovskrifvaow Glamorgan re askorras an gid meur dhe les ma rag arhwithra istoriow kethreydhek y'ga huntellow: Microsoft Word – Queering Glamorgan 28Aug2018 (glamarchives.gov.uk).\nGwiasva Kernow Kethreydhek: amkan Kernow Kethreydhek yw dhe bromovya kemeryans a istori LGBTQ yn Kernow ha dhe gevrenna hwedhlow kethreydhek po kudhys po fyllys gweles kyns a-berth istori Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/agan-kuntellow\/gidys-dhen-kuntellow\/istoris-lgbtq\/","date":"2022-05-16T08:05:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662510097.3\/warc\/CC-MAIN-20220516073101-20220516103101-00707.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996103644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996103644371033}","num_words":592,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50233.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur. Salm a Davydh.\n1Ynnos jy, A ARLOEDH, y hwilav skovva;\nna as vy nevra dhe berthi meth;\ngwra ow delivra y'th ewnder.\n2Pleg dha skovarn dhymm;\ngwra ow delivra yn uskis;\nbydh dhymm karrek grev,\nha kastell dhe'm selwel.\n3Rag ty yw ow harrek grev ha'm kastell;\na-barth dha hanow, bydh ow hembrenkyas ha kevarwoedh vy.\n4Tenn vy mes a'n roes a gudhsons dhymm,\nrag ty yw ow skovva.\n5Y'th leuv jy y kemmynnav vy ow spyrys;\nty re'm dasprenas, A ARLOEDH, Duw a wiryonedh.\n6My re gasas an re a wra vri a euveredh gwag;\nmes my a drest y'n ARLOEDH.\n7My a vydh heudhik ha lowenhe y'th tregeredh,\nrag ty re welas ow foenvos,\nhag aswonn ankenyow ow enev.\n8Ny'm gessys vy yn dorn an eskar;\nty re worras ow threys yn tyller ledan.\n9Bydh grassyes orthiv, A ARLOEDH, rag yth ov vy yn ankres;\now lagas a fyll drefenn poenvos;\nha'm enev ha'm torr ynwedh.\n10Rag ow bewnans yw difygys gans keudh,\nha'm blydhynyow gans kynvann;\now nerth a fyll drefenn ow drogober,\nha'm eskern a wedher.\n11Skorn ov vy yn mysk ow eskerens oll,\nha kyns oll yn mysk ow hentrevogyon,\nhag own dhe'n re aswonnys genev;\nan re a'm welas mes a ji a gildennas dhiworthiv.\n12Ankevys ov vy kepar ha den marow gyllys mes a gov;\nyth ov vy avel lester trogh.\n13Rag my re glewas kabel lies huni;\nyth esa euth a bub tu,\nhag i owth omgusulya war-barth er ow fynn;\ni a dewlis towl dhe gemmeres ow bewnans.\n14Mes my a drestyas ynnos jy, A ARLOEDH;\nmy a leveris, 'Ty yw ow Duw.'\n15Yma ow thermynyow y'th leuv jy;\ngwra ow delivra dhiworth leuv ow eskerens ha dhiworth ow helghysi.\n16Gwra dhe'th fas golowi war dha was;\nsalw vy a-barth dha dregeredh.\n17Na as vy dhe berthi meth, A ARLOEDH,\nrag my re elwis warnas;\nperthes an debeles meth,\nha bedhens i tawesek y'n bedh.\n18Bedhes avlavar an gweusyow gowek,\nneb a lever erbynn an re wiryon yn howtyn,\ngans goeth ha despit.\n19Ass yw meur dha dhader,\na dharbarydh dhe'n re a'th own,\na wrussys rag an re a hwila skovva\nynnos jy a-dherag mebyon den!\n20Yn goskes dha fas ty a's kudh\nrag towlow den;\nty a's kudh yn skovva,\npell dhiworth strif tavosow.\n21Benniges re bo an ARLOEDH,\nrag ev re dhiskwedhas tregeredh marthys dhymm\nyn sita grev.\n22Rag my a leveris y'm toeth,\n'Treghys ov vy a-dherag dha dhewlagas.'\nMes ty a glewas lev ow govynnadow\npan griis vy warnas.\n23Kerewgh an ARLOEDH, oll y syns ev!\nAn ARLOEDH a with an re len,\nmes ev a dal yn hel dhe'n re a omdhek yn hwoethus.\n24Bedhewgh krev ha bedhes agas kolonn konfortys,\noll hwi a drest y'n ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/31\/","date":"2022-05-23T21:01:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662561747.42\/warc\/CC-MAIN-20220523194013-20220523224013-00703.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33715.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm gradhow.\n1Y'm anken my a armas war an ARLOEDH,\nhag ev a worthybis dhymm.\n2Delirv ow enev, A ARLOEDH,\ndhiworth gweusyow gowek,\nha dhiworth fals taves.\n3Pandr'a vydh res dhis?\nHa pandr'a vydh gwrys dhis,\nty fals taves?\n4Sethow lymm an breselyas,\ngans kolennow bew a'n banadhel.\n5Go-vy, ow bos trigys avel alyon yn Meshek,\now bos owth annedhi tyldow Kedar.\n6Seuladhydh ow enev re drigas\nyn mysk an re a gas kres.\n7My a lavur rag kres;\nmes pan gowsav,\ni a ombareus rag bresel.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/120\/","date":"2022-05-22T07:51:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999990463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999990463256836}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31859.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Duw re Gewsis der y Vab\n1Yn lies fordh hag yn lies gis, Duw a gewsis y'n kothenep dh'agan tasow der an brofoesi; 2mes y'n dydhyow diwettha ma ev re gewsis dhyn dre Vab, neb a wrug y ordena an her a bup-tra, dredho ynwedh may hwrug an oesow, 3neb yw dewynnyans golewder Duw ha gwir imaj y substans, ow mentena traow oll der an ger a'y nerth. Pan wrussa1:3 wrussa: War-lergh re a'n dornskrifow wrussa dredho y honan. glanheans peghosow, ev a esedhas orth leuv dhyghow an Meuredh y'n tylleryow ughel, 4ow tos ha bos kemmys gwell ages an eledh, par dell yw an hanow a eritas bryntinna agessa i.\nAn Mab Ughella ages an Eledh\n5Rag dhe by el y leveris Duw bythkweth,\n'Ty yw ow Mab;\nhedhyw my re'th tineythis'?\nPo arta,\n'My a vydh Tas dhodho,\nhag ev a vydh dhymm Mab'?\n6Hag arta, pan dhre ev y'n bys an kynsa-genys, y lever,\n'Eledh Duw oll, gordhyens ev.'\n7Hag a-dro dhe'n eledh y lever,\n'Neb a wra y eledh spyrysyon,\nha'y venysters flammow tan.'\n8Mes a-dro dhe'n Mab y lever,\n'Dha dron, a Dhuw, yw bys vykken ha bynnari;\ngwelenn wiryon yw gwelenn dha wlaskor.\n9Ty re garas ewnder ha kasa anlaghedh;\nyndella Duw, dha Dhuw, re'th untyas\ngans oyl lowender dres dha geskowetha.'\n10Ha,\n'Ty, Arloedh, y'n dalleth, a fondyas an nor,\nha'n nevow yw ober dha dhiwleuv;\n11i a dhe goll, mes ty a bes;\ni oll a gothha avel dillasenn;\n12avel mantell ty a wra aga rolya war-barth,\nhag avel dillasenn i a vydh chanjys.\nMes ty yw an keth,\nha dha vlydhynyow ny wrons fyllel.'\n13Mes dhe by onan a'n eledh y leveris bythkweth,\n'Esedh orth ow leuv dhyghow\nerna wrylliv a'th eskerens skavell rag dha dreys'?\n14A nyns yns i oll spyrysyon menystra dannvenys rag gonis, a-barth an re a wra erita selwyans?\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Heb\/1\/","date":"2022-05-27T02:17:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00098.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36598.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Moyses a Ergh Gostytter\n1Lemmyn, Ysrael, goslow an ordenansow ha'n breusow esov ow tyski dhywgh dhe wul, rag may fewowgh ha dos hag erita an tir usi an ARLOEDH Duw agas tasow ow ri dhywgh. 2Na geworrewgh dhe'n ger esov ow korhemmynna dhywgh, ha na gemmerewgh dhe-ves anodho, dhe witha gorhemmynnow an ARLOEDH agas Duw esov ow korhemmynna dhywgh. 3Agas dewlagas a welas an pyth a wrug an ARLOEDH orth Baal-peor; rag pub gour a gerdhas war-lergh Baal-peor, an ARLOEDH dha Dhuw a'n distruis yn-mes ahanas, 4mes hwi neb a lenas orth an ARLOEDH agas Duw, hwi oll yw bew hedhyw. 5Mir, my re dhyskas dhywgh ordenansow ha breusow kepar dell worhemmynnis dhymm an ARLOEDH ow Duw, rag may hwryllowgh yndella. 6Gwaytyewgh dh'aga gul, rag hemm yw agas furneth ha'gas konvedhes a-wel dhe'n bobel neb a glew oll an ordenansow ma, ha neb a lever, 'Yn hwir an genedhel vras ma yw pobel fur ha dhedhi konvedhes.' 7Rag pana genedhel vras eus, neb a's teves Duw rybdhi, kepar ha'n ARLOEDH agan Duw, peskweyth may helwyn dhodho. 8Ha pana genedhel vras a's teves ordenansow ha breusow gwiryon kepar ha'n lagha ma esov ow settya a-ragowgh hedhyw?\n9Saw kemmer with, ha gwith dha enev gans rach, ma na ankeffi an taklow a welas dha dhewlagas, ha ma na dhibarthons dhiworth dha golonn dre oll dydhyow dha vewnans; mes gwra aga dyski dhe'th vebyon, ha dhe vebyon dha vebyon: 10an jydh may sevsys a-rag an ARLOEDH dha Dhuw orth Horeb, pan leveris dhymm an ARLOEDH, 'Kuntell an bobel dhymm, may hwrylliv dhedha klewes ow geryow ha may tyskons perthi own ahanav oll an dydhyow esons ow pewa war an tir, ha'ga dyski dh'aga mebyon.' 11Hwi a dheuth nes ha sevel yn-dann an menydh, ha'n menydh a loskas gans tan bys yn kolonn an nevow, gans tewlder, kommol, ha tewolgow. 12Ena an ARLOEDH a gewsis genowgh yn-mes a gres an tan. Yth esewgh ow klewes son geryow, mes nyns esewgh ow kweles furv, saw son. 13Ev a dhiskleryas dhywgh y gevambos a worhemmynnis dhywgh dhe wul, an deg ger, hag ev a's skrifas war dhiw leghenn a ven. 14An ARLOEDH a'm gorhemmynnis y'n tor' na dhe dhyski dhywgh ordenansow ha breusow, dh'aga gul y'n tir mayth esowgh ow treusi bys di dh'y erita.\nPeryll a Wordhyans Idolys\n15Kemmerewgh with ytho a'th enevow, drefenn na welsowgh furv vyth y'n jydh may kewsis an ARLOEDH dhywgh orth Horeb yn-mes a gres an tan, 16ma na wryllowgh omlegri, ow kul dhywgh agas honan imaj gravys, an furv a figur vytholl, hevelep gorreydh na benynreydh, 17hevelep best vyth y'n norvys, na hevelep edhen askellek vyth a nij y'n ebron, 18hevelep kreatur vyth ow kramya war an dor, na hevelep pysk vyth usi y'n dowr yn-dann an dor. 19Ha pan dhrehevydh dha dhewlagas war-tu ha'n ebron ha gweles an howl, ha'n loer, ha'n ster, oll lu an nevow, na vedhewgh kammledys dh'aga gordhya na'ga servya – taklow a wrug an ARLOEDH dha Dhuw kevrenna dhe oll an poblow yn-dann an ebron dhien. 20An ARLOEDH a'gas kemmeras ha'gas dros yn-mes a'n fornes-horn, yn-mes a Ejyp, dhe vos dhodho pobel y eretons, kepar hag y'n jydh hedhyw. 21An ARLOEDH a sorras orthiv drefenn agas geryow, ha ti na dreussiv an Yordan, na dos dhe'n tir da a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis avel eretons. 22Rag my a verow y'n tir ma, heb treusi an Yordan: mes hwi a vydh ow treusi, ha hwi a erit an tir da ma. 23Kemmerewgh with, ma na ankeffowgh kevambos an ARLOEDH agas Duw a wrug genowgh, ha gul ragowgh agas honan imaj gravys yn hevelep neppyth a wrug an ARLOEDH dha Dhuw y dhifenn orthis. 24Rag an ARLOEDH dha Dhuw yw tan ow tevorya, Duw avius.\n25Pan dhineythydh mebyon ha fleghes-wynn ha kothhe y'n tir, hag omlegri, ow kul imaj gravys, an furv a neptra, ha kammwul a-wel dhe'n ARLOEDH dha Dhuw dh'y brovokya dhe sorr, 26my a elow nev ha nor hedhyw dhe dhoen dustuni er agas pynn, hwi dhe vos dhe goll dhiworth an tir mayth esowgh ow treusi an Yordan di dh'y erita. Ny hirhowgh agas dydhyow warnodho, mes y fydhowgh distruys sur. 27An ARLOEDH a wra agas skattra ynter an poblow, boghes vydh agas niver gesys yn mysk an kenedhlow may hwra an ARLOEDH agas ledya di. 28Ena hwi a serv duwow, ober diwla den, prenn ha men, na welons, ha na glewons, ha na dhebrons, ha na vlasons. 29Mes mar hwilydh4:29 hwilydh: Ow siwya an Vulgat. Ebrow hwilowgh. alena an ARLOEDH dha Dhuw, ty a'n kyv, mar mynnowgh y gavoes gans oll dha golonn hag oll dha enev. 30Pan vydhydh yn ahwer, hag oll an taklow ma yw devedhys warnas y'n dydhyow diwettha, mar tehwelydh dhe'n ARLOEDH dha Dhuw hag obaya y lev, 31(rag an ARLOEDH dha Dhuw yw Duw truedhek), ny wra ev kildenna dhiworthis na dha dhistrui, ha ny ankev kevambos dha dasow a dos dhedha.\n32Govynn lemmyn a-dro dhe'n dydhyow kyns, kyns dha dermyn jy, dhiworth an jydh may kreatyas Duw den war an norvys; dhiworth tu arall unn penn a'n ebron bys y'n penn arall: eus hwarvedhys neppyth kepar ha'n dra vras ma, po a veu neppyth haval dhodho klewys? 33A glewas pobel bythkweth lev Duw ow kewsel yn-mes a gres an tan, kepar dell re glewsys jy, ha bewa? 34Po a assayas neb duw dhe dhos ha kemmeres dhodho kenedhel dhiworth kenedhel arall dre brovow, der arwoedhyow, ha der anethow, ha dre vresel, dre leuv grev ha bregh ystynnys, dre euth bras kepar ha pup-tra a wrug dhywgh an ARLOEDH agas Duw yn Ejyp a-wel dhis? 35Y feu diskwedhys dhis, rag may aswonnes an ARLOEDH dhe vos Duw; nyns eus arall saw unnsel ev. 36Yn-mes a nev ev a wrug dhis glewes y lev rag dha dhyski; ha war an norvys ev a dhiskwedhas y dan bras, ha ty a glewas y eryow yn-mes a gres an tan. 37Drefenn ev dhe gara dha dasow, ev a dhewisas aga has war aga lergh, hag ev y honan a'th tros mes a Ejyp ha der y alloes bras, 38dhe gemmeres yn perghennogeth a-ragos kenedhlow brassa ha kreffa agesos, dhe'th tri, ha dhe ri dhis aga thir rag eretons, kepar hag y'n jydh hedhyw. 39Ytho godhvydh hedhyw, ha dro arta y'th kolonn, an ARLOEDH dhe vos Duw yn nev war-vann hag y'n nor a-woeles: nyns eus nahen. 40Ytho gwith y ordenansow ha'y worhemmynnow esov ow korhemmynna dhis hedhyw, may fo yn ta genes ha gans dha vebyon war dha lergh, mayth ystynni dha dhydhyow war an tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis bys vykken.\nMoyses a Dhewis Teyr Sita Veneghi\n41Ena Moyses a dhibarthas teyr thre a'n tu arall dhe Yordan, troha'n howldrevel, 42rag may fio ena ladher neb a ladhas y gentrevek dre wall, ha neb na wrug y gasa kyns, may halla fia dhe onan a'n trevow ma ha bewa: 43Beser y'n gwylvos war an ughelgompesenn rag an Rewbenysi, ha Ramoth yn Gilead rag an Manassysi.\nNessa Areth Moyses\n44Homm yw an lagha a wrug Moyses hy settya a-rag mebyon Ysrael. 45An re ma yw an dustuniow, ha'n ordenansow, ha'n breusow a gewsis Moyses dhe vebyon Ysrael, pan dheuthons yn-mes a Ejyp, 46a'n tu arall dhe Yordan, y'n nans a-dal Beth-peor, yn pow Sihon myghtern an Amorysi neb esa trigys yn Heshbon, neb a wrug Moyses ha mebyon Ysrael y weskel pan dheuthons yn-mes a Ejyp. 47I a gemmeras yn perghennogeth y diredh ha tiredh Og myghtern Bashan, dew vyghtern an Amorysi esa a'n tu arall dhe Yordan, troha'n howldrevel; 48dhiworth Aroer usi war lann avon, ha bys yn menydh Siryon (yw Hermon), 49hag oll an Araba a'n tu arall dhe Yordan troha'n howldrevel, bys yn mor an Araba, yn-dann ledrow Pisga troha'n howldrevel.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/4\/","date":"2022-05-22T08:33:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00304.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1665,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49888.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Argon\n|Ensampel a||Elven gymyk, gass|\n|Klass||bagas 18|\n|Furvell gymyk||Ar|\n|Dydhyas diskudhans||1894|\n|Niver atomek||18|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶, [Ne] 3s² 3p⁶|\n|Rann a||period 3, bagas 18|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKynth yw nebes pals y'n ayrgylgh, ny veu dhiskudhys argon bys 1894 pan dherivis Arlodh Rayleigh ha Syr William Ramsay dhe guntelles yn Rysoghen i dhe dhiskudha elven nowydh, mes nyns o da gansa dyllo an sewyansow. An acheson rag hemm o may kallsons assaya rag kesstrif restrys gans an Smithsonian Institution yn Washington D.C.. Unn ragsel an kesstrif o talvia dyllo dhe'n sewyansow wosa an kesstrif yn unnik. An pewas o $10,000. Rayleigh ha Ramsay a waynyas an pewas, hag yn mis Genver 1895 y hwrug Ramsay redya areth gans manylyon an diskudhyans. Yn 1904 y kemeras Rayleigh an Pewas Nobel rag Fisegieth ha Ramsay an Pewas Nobel rag Kymyk.\nArgon yw gass posek rag diwysyans. Kevys yw dhyworth ayr linyel. An askorrans ollvysel yw moy ages 750,000 tunnas pub bledhen. Usys yw rag golowyansow tredanek hag y'n diwysyans dur. Argon yw an gass yn fenestri dewblek ynwedh.\nArgon yw 0.93% a'n ayrgylgh. Y boynt teudhi yw -189°C ha'y boynt bryjyon yw -186°C. Onan a'n gassys nobyl yw argon. Gass diliw, difler yw na wra dasoberi gans elvennow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Argon","date":"2022-05-24T21:02:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662577259.70\/warc\/CC-MAIN-20220524203438-20220524233438-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996148944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996148943901062}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47418.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2016 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n gwary Kernowek Origo Mundi Duw a lever dhe Noy kyns ès dos an liv brâs:\nDew vgens dyth my a as\nglaw the gothe awartha.\nYth yw an awel kepar ha hedna in Wordhen i'n tor'-ma. Yma glaw poos ow codha nans yw pelha ès dew vis hag ytho yma an pow ow codhevel livyow uthyk. Dres oll Wordhen yma treven in dadn dhowr, pobel gesys heb tredan ha heb dowr dhe eva hag yma damach gwrës a vydn costya lies mylyon ewro rag y êwna. I'n termyn eus passys Fermoy in Conteth Corky o onen a'n tyleryow lacka oll. Yma an dre-na wàr an Abhainn Mhór (An Awan Veur 'the Munster Blackwater') ha pàn wrella an ryver derevel, heb faladow y fedha strêtys an dre kepar ha lydn. Y feu Fermoy in dadn dhowr pymthek treveth ajy dhe dheg bledhen warn ugans. Rag hedna an Governans a wrug parusy towlen a vydna gwetha an dre warbydn lîvyow. Ervirys o byldya tomednow pò embankments, fosow parhus, yettys fros melyn ha lies ke lesta anbarhus dyw ladn an ryver ahës. An ober a dhalathas i'n vledhen dyw vil hag eth hag oll an oberow a veu gorfednys seyth bledhen moy adhewedhes. Lebmyn, kynth yw lies tre ha cyta aral ow sùffra yn uthyk dre rêson a'n lîvyow, yma strêtys Fermoy ow remainya sëgh. Saw res o spêna peswar deg hag eth myllyon ewro wàr an oberow-na in Fermoy yn udnyk. Pygebmys a vynsa costya oberow kepar hag y rag gwetha oll trevow brâs Wordhen dhyworth lîvyow?","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/2-l%C3%AEvyow-in-wordhen","date":"2022-05-17T21:49:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00224.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996632338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999663233757019}","num_words":447,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69826.3,"cluster_detection":1} +{"text":"The Fox and the Hound (Kernowek: An lowarn ha'n helgi) yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 1981 askorrys gans Walt Disney Productions. Selwys yw an fylm war novel a'n keth hanow gans Daniel P. Mannix. Yth esa nessa fylm henwys The Fox and the Hound 2, dyllys avel gwydhyow yn mis Kevardhu 2006.\nErthygel kott yw hemma. Ty a yll agan gweres y wellhe! Mar kodhes moy a-dro dhe'n desten ma, klyck chanjya ha dalleth skrifa!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Fox_and_the_Hound","date":"2022-05-25T06:26:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662580803.75\/warc\/CC-MAIN-20220525054507-20220525084507-00133.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977509975,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997750997543335}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65947.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2019 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMiguel de Cervantes, an screfor Spaynek, a veu genys in cres an whêtegves cansvledhen in Alcalá de Henares ogas lowr dhe Madrid. Y lyver Don Quixote, dyllys i'n vledhen mil whegh cans ha pymthek, yw aswonys avell y vrâssa scrif hag inwedh avell an kensa novel arnowyth in tavas vëth. An lyver-na yw an whedhel a dhen nôbyl a redyas mar lies lyver a jevalry may whrug ev muskegy. Yma va porposys dhe wil dhe jevalry dasvewa, kyn nag yw chevalry practycys na felha in y bow. Rag hedna yma va ow mos alês avell marhak gwandra pò 'knight errant,' ev wàr y vargh Rocinante ha'y sqwier Sancho Panza wàr y asen. I'n lyver in mesk lies tra aral yma Don Quixote ow metya bagas bugeleth hag ow tebâtya gansans ow tùchya chevalry. In aga hescows Don Quixote a lever hebma: A ny wrussowgh why redya cronyclys Pow an Sowson, le may ma derivys gwythresow henwys brâs Mytern Arthùr? Yma tradycyon kebmyn coth in oll gwlascor Breten Veur na wrug an mytern-na merwel bythqweth. In contrary part dre bystry ev a veu gwrës bran dhu, ha pàn vo tremenys lowr a dermyn, ev a dâl dewheles ha dascafos y wlascor ha'y welen rial. Dre rêson a hedna dhyworth an dedhyow-na bys i'n jëdh hedhyw ny wrug Sows vÿth ladha bran dhu vÿth. Dell hevel nyns eus ha ny veu crejyans vëth in Kernow dhe gelmy Arthùr Mytern gans an vran dhu. Saw yth yw Arthùr kelmys gans an balores pò 'Cornish chough' (Pyrrhocorax pyrrhocorax). An edhen-na yw esel a deylu an Corvidae hag yth yw an vran dhu esel a'n keth teylu. In Kernow yth o leverys fatell veu Arthùr Mytern trailys dhe balores. Pelha gelvyn rudh ha garrow rudh an edhen o cresys dhe vos arwedhyow a'n goos scùllys in batel dhewetha Mytern Arthùr warbydn Modres traitour. Dyfennys o dhe bùb Kernow ladha an balores. Yth yw an balores aswonys avell edhen kenedhlek Kernow. Rag ensampyl yth yw hy dhe weles a-ugh scochon heraldek Kernow hag y feu an edhen dôwysys rag arweth Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth pò 'Federation of Old Cornwall Societies', heb mar warbarth gans an lavar coth Nyns yw marow Mytern Arthùr. Dell hevel yth o an balores gyllys yn tien mes a Gernow warbydn dyweth an nawnjegves cansvledhen, kynth o an edhen kefys whath in nebes tyleryow in Kembra, in Scotlond hag in Wordhen. In Kembra hag in Scotlond an balores in Sowsnek a vedha gelwys 'an vran a Gernow.' Nyns yw cales ytho gweles prag y whrug Cervantes kemysky an balores gans an vran. Kynth o an balores gyllys mes a Gernow, i'n vledhen dyw vil yth hevel fatell veu an balores gwelys in Kernow arta. Ny wrug Arthùr Mytern dewheles in person, martesen, saw i'n vilvledhen nowyth-ma otta va dewhelys dhe Gernow in fygùr an balores. Coynt lowr yth yw Spayn an udn pow in Ewrop mayth yw kebmyn an balores.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/181-an-balores","date":"2022-05-17T21:12:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00325.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990965128,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990965127944946}","num_words":759,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":80816.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An Taves\n1Na vedhewgh meur ahanowgh dyskadoryon, ow breder. Hwi a woer ni, an dhyskadoryon dhe dhegemmeres breus poessa. 2Pubonan ahanan a gammwra yn lies tra. Den mar ny gammwra yn y lavar, gour perfydh yw hemma, hag ev a yll fronna an korf dien ynwedh. 3Mar korryn3:3 Mar korryn: War-lergh re a'n dornskrifow Otta, ni a worr. fronn yn ganow margh may fo ev gostydh dhyn ni, y gorf dien ynwedh a lewyn ni. 4Mirewgh orth an gorholyon ynwedh. Mar vras kyn fons i ha herdhys gans gwynsow krev, lewys yns i gans lew pur vyghan ple fo ervirys gans an lewyader. 5Yndella an taves ynwedh yw esel byghan hag a vost taklow bras.\nOtta, ass yw byghan an tan, hag ass yw bras an koes a vydh leskys ganso! 6Ha tan yw an taves, norvys kammhynseth. Settys yw an taves yn mysk agan eseli, ow mostya an korf dien hag ynflammya an ros a vewnans, ow kavoes y dan dhiworth ifarn. 7Pub eghenn a vest hag edhen, a bryv ha bestes morek yw dovhes ha re beu dovhes gans mab-den, 8mes an taves ny yll denvyth y dhovhe. Droktra direwl yw, leun a wenon marwel. 9Ganso ev, ni a vennik an Arloedh ha Tas3:9 an Arloedh ha Tas: War-lergh re a'n dornskrifow Duw ha'n Tas., ha ganso ev ni a volleth mab-den yw gwrys war-lergh hevelep Duw. 10Yn-mes a'n keth ganow y teu ha bennath ha molleth. Nyns yw gwiw, ow breder, an taklow ma dhe hwarvos yndella. 11A dhyllo fenten dowr yr ha hwerow yn-mes a'n keth toll? 12A yll figbrenn, ow breder, ri greun olew, po gwinbrenn ri figys? Ynwedh ny yll fenten hoelan ri dowr yr.3:12 Ynwedh ny yll fenten hoelan ri dowr yr: War-lergh re a'n dornskrifow Yndella ny yll fenten vyth gul dowr hoelan hag yr. 13Piw yntredhowgh yw fur ha skentel? Der y gonversashyon da, diskwedhes ev y wriansow yn uvelder furneth. 14Mes mars eus avi hwerow ha strivyans genowgh yn agas kolonn, na wrewgh bostya, na gowleverel erbynn an gwir. 15Nyns yw hemma furneth a dhiyskynn a-wartha, mes a'n bys, anspyrysel, dyowlek yw. 16Le may ma avi ha strivyans yma deray ha pub drogober. 17Mes an furneth a-wartha yw kyns oll glan, ena ow kara kres, klor, es y berswadya, leun a versi ha frut da, heb faverans, heb falsuri. 18Ha frut ewnder yw hesys yn kres rag an re a wra kres.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jas\/3\/","date":"2022-05-19T04:43:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662525507.54\/warc\/CC-MAIN-20220519042059-20220519072059-00425.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999989152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999891519546509}","num_words":522,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57814.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Cancer (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves, ranneves y'n stergylgh|\n|Rann a||hantergylgh nevek an gogledh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nCancer yw onan a'n 12 ranneves hengovek y'n stergylgh, hag onan a'n 48 ranneves derowel Ptolemy. Yn henhwedhlow Grek, Cancer o an kanker a omsettyas orth Hercules hag ev owth omladh gans Hydra. Skwattys o an kanker gans Hercules, mes ughelhys o bys dhe'n nevow.\nY'n hen dermynyow, an howl a dhrehedhas y boynt moyha dhe'n north yn ranneves Cancer, hag ytho an Trovan Cancer yw henwys a-wosa. Yn termyn ma, dre effeyth presessyans an poynt moyha north resegva an howl yn ebrenn yw yn rannves Taurus.\nNyns yw meur a ster splann yn Cancer, yma saw dew brassa es braster +4, Beta Cancri ha Delta Cancri, mes yma taklow dhe les, kepar ha'n bonni ster M44 (Praesepe, an presep). Yn henwhedhlow, yth o presep rag dew asen usi ow tybri diworto. Dionysos ha Silenus a varghogas an dew asen yn bresel erbynn an Titanow. An dew esen yw y'n nevow avel an sterennow Asellus Borealis (Gamma Cancri) ha Asellus Australis (Delta Cancri). M44 yw gweladow dhe'n lagas noeth avel kommol byghan, ha gwelys yn ta gans diwlagatell. An bonni ma yw henwys ynwedh avel an kowell gwenen (Beehive)\nYma bonni ster arall, M67 ynwedh yn Cancer, gweladow yn diwlagatell po pellweler.\nYma sterenn 55 Cancri, gerys da awos y system planetys. 55 Cancri yw sterenn dhewek, gans sterenn yn klass spektrel K 55 Cancri A ha sterenn yn klass spectrel M 55 Cancri B. Yma dhe 55 Cancri A pymp planet aswonnys.\n\n\n|Arwodhyow an Stergylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cancer_(ranneves)","date":"2022-05-25T07:51:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662580803.75\/warc\/CC-MAIN-20220525054507-20220525084507-00295.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994884133,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994884133338928}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38403.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jonathan Bartley\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJonathan Bartley (genys 16ves mis Hedra 1971) yw politeger a Vreten hag an kev-hembrenkyas a'n Parti Gwer a-dhia 2016 dhe 2021. Ev o asleys avel ledyer gans Carla Denyer ha Adrian Ramsey yn mis Hedra 2021. Ev yw konseler war Konsel Lambeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jonathan_Bartley","date":"2022-05-19T05:29:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662525507.54\/warc\/CC-MAIN-20220519042059-20220519072059-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970481396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970481395721436}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":79992.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Aktiniom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven radyoweythresek|\n|Furvell gymyk||Ac|\n|Dydhyas diskudhans||1899|\n|Niver atomek||89|\n|Elektronegedhegedh||1.1|\n|Studh oksidyans||3|\n|Rann a||elven bagas 3, period 7|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk niver 89 y'n Vosen Beriodek yw aktiniom. Y furvell gymyk yw Ac. Diskudhys veu yn 1899 gans Andre Debierne yn Paris. Ev a dhevynnas aktniniom dyworth pygfoon (moon a uraniom). An hanow a dheu dhyworth an ger Greka aktinos hag a styr dewyn.\nHanter bewnans aktiniom-227 yw 22 bledhen. Nyns eus devnydh dhodho marnas yn arbrovjiow hwithrans, drefen y vos pennfenten nywtrons. Y hwer yn naturel war an Norvys, mes nyns eus meur anodho drefen y radyoweythresans.\nPoos atomek aktiniom yw 227. Y boynt teudhi yw 1047°C ha'y boynt bryjyon yw ogas ha 3200°C.\nAlkan gwynn-arghans medhel yw aktiniom hag a wolow y'n tewlder drefen ev dhe dhyllo dewynnow gamma peryllus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aktiniom","date":"2022-05-27T21:53:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663006341.98\/warc\/CC-MAIN-20220527205437-20220527235437-00355.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979820848,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979820847511292}","num_words":170,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39082.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dineythyans Yesu\nMat 1:18-25\n1Hag y hwarva y'n dydhyow na, y feu ordenans dyllys dhiworth Sesar Awgustus, oll an bys dhe vos kovskrifys. 2An kovskrif ma, an kynsa, a hwarva pan veu Kwirinius governour Syria. 3Hag yth esa pub huni ow mos dhe vos niverys, peub dh'y sita y honan. 4Ha Yosep ynwedh eth yn-bann dhiworth Galile, yn-mes a'n sita Nazareth, dhe Yudi, dhe sita Davydh, Bethlehem y hanow, rag ev dhe vos a ji hag a linyeth Davydh, 5dhe vos kovskrifys war-barth gans Maria, ambosys dhodho yn demmedhyans, ha hi gans flogh. 6Pan esens ena, kowlwrys veu an dydhyow rag hi dhe dhineythi, 7ha hi a dhineythis hy mab kynsa-genys, ha'y vaylya yn lystennow, ha'y worra a'y wrowedh yn presep, rag nag esa le ragdha y'n ostel.\nAn Vugeledh ha'n Eledh\n8Hag yth esa bugeledh y'n pow na, trigys y'n goenyow, ow koelyas dre nos dhe witha aga flokk. 9Hag otta, el an Arloedh a sevis a-dheragdha, ha golewder an Arloedh a splannas a-dro dhedha, hag own bras a's teva. 10Ha'n el a leveris dhedha, 'Na berthewgh own, rag otta, my a dhre dhywgh nowodhow da a lowena veur hag a vydh rag oll an bobel, 11bos genys ragowgh hedhyw yn sita Davydh Selwyas, neb yw Krist an Arloedh. 12Ha hemm yw an tokyn dhywgh: hwi a gyv baban maylys yn lystennow hag a'y wrowedh yn presep.' 13Ha distowgh yth esa gans an el routh veur a'n lu nevek ow kormel Duw, hag ow leverel,\n14'Gordhyans y'n ughelder dhe Dhuw\nhag y'n bys kres dhe dus y volonjedh da.'2:14 hag y'n bys kres dhe dus y volonjedh da: War-lergh re a'n dornskrifow hag y'n bys kres, bolonjedh da dhe dus.\n15Ena, wosa an eledh dhe dhiberth dhiworta bys yn nev, yth esa an vugeledh ow leverel an eyl dh'y gila, 'Deun ni lemmyn dhe Bethlehem ha gweles an dra ma yw hwarvedhys, a wrug an Arloedh y dhiskwedhes dhyn.' 16Hag i a dheuth yn unn fyski ha kavoes Maria ha Yosep, ha'n baban a'y wrowedh y'n presep. 17Ha pan y'n gwelsons, i a dherivas an dra a veu leverys dhedha a-dro dhe'n flogh ma. 18Ha myns a'n klewas a's teva marth a'n taklow derivys dhedha gans an vugeledh. 19Mes yth esa Maria ow kwitha oll an taklow ma, owth ombrederi yn hy holonn. 20Ha'n vugeledh a dhehwelis, ow kordhya hag ow kormel Duw, a bup-tra a glewsens ha gweles, kepar dell veu leverys dhedha.\n21Ha pan esa eth dydh kowlwrys rag y drodreghi, ev a veu henwys Yesu, an hanow res gans an el kyns ev dhe vos konsevys y'n brys.\nYesu Presentys y'n Tempel\n22Ha pan veu kowlwrys dydhyow aga2:22 aga: War-lergh unn dornskrif hy. glanheans herwydh lagha Moyses, i a'n dros yn-bann dhe Yerusalem rag y brofya dhe'n Arloedh, 23(dell yw skrifys yn lagha an Arloedh, 'Pub gorow a iger an brys a vydh gelwys sans dhe'n Arloedh'), 24ha dhe offrynna sakrifis war-lergh an pyth yw leverys yn lagha an Arloedh, 'Kopel a durennow po diw golommenn yowynk.'\n25Hag otta, yth esa den yn Yerusalem, Simeon y hanow, ha'n den ma o ewnhynsek ha len, ow kortos konfort Ysrael, hag yth esa an Spyrys Sans warnodho. 26Ha re bia diskwedhys dhodho gans an Spyrys Sans na vedha ow kweles ankow kyns ev dhe weles an Krist a'n Arloedh. 27Hag ev a dheuth der an Spyrys y'n tempel; ha'n gerens pan dhrosons an flogh Yesu a-ji rag gul ragdho war-lergh usadow an lagha, 28ev a'n kemmeras yn y dhiwvregh, ha benniga Duw ha leverel,\n29'Lemmyn, ty a as dha was dhe omdenna, A Arloedh,\nherwydh dha er yn kres;\n30rag ow dewlagas re welas dha selwyans,\n31a bareussys a-dherag an poblow oll,\n32golow rag diskwedhyans dhe'n Jentilys,\nha glori dhe'th pobel Ysrael.'\n33Ha'y das ha'y vamm a's tevo marth a'n lavarow o kewsys yn y gever. 34Ha Simeon a's bennigas ha leverel dhe Varia y vamm, 'Otta, an flogh ma yw settys rag koedha ha sevel lies yn Ysrael, ha rag tokyn a vydh skonys 35– ha kledha a wan dha enev jy ynwedh – may fo diskwedhys prederow lies kolonn.'\n36Hag yth esa profoeses, Anna, myrgh Fanuel, a loeth Asher. Hi o gyllys pell yn dydhyow pals, ha re vewsa gans gour seyth blydhen a-dhia hy gwyrghsys, 37ha hi gwedhwes bys peswar bloedh ha peswar-ugens, neb na dhiberthi dhiworth an tempel, ow servya Duw gans penys ha pysadow dydh ha nos. 38Ha hi a dheuth nes y'n pols na ha grassa dhe Dhuw, ha kewsel anodho dhe beub a worta daspren Yerusalem.2:38 Yerusalem: War-lergh re a'n dornskrifow yn Yerusalem, po Ysrael\nAn Dehwelyans dhe Nazareth\n39Ha wosa kowlwul pup-tra herwydh lagha an Arloedh, i a dhehwelis dhe Galile, dh'aga sita aga honan Nazareth. 40Ha'n flogh a devi brassa ha kreffa, lenwys a furneth, hag yth esa gras Duw warnodho.\nAn Flogh Yesu y'n Tempel\n41Ha'y gerens e dhe Yerusalem pub blydhen dhe dy'goel an pask. 42Ha pan veu ev dewdhek bloedh, i eth yn-bann war-lergh usadow an dy'goel; 43ha wosa kowlwul an dydhyow, hag i ow tehweles, an flogh Yesu a wortas yn Yerusalem, ha ny wodhya Yosep na'y vamm.2:43 ha ny wodhya Yosep na'y vammWar-lergh re a'n dornskrifow ha ny wodhya y gerens. 44Ow tybi y vos y'n kowethyans, wosa mos pellder unn jydh i a'n hwila yn mysk an neskerens ha'n gothmans, 45ha rag na'n kavsons, i a dhehwelis dhe Yerusalem, orth y hwilas. 46Ena wosa tri dydh, i a'n kavas y'n tempel, esedhys yn mysk an dhyskadoryon, ow koslowes orta hag ow kovynn orta; 47hag yth esa marth gans peub a'n klewo, a'y gonvedhes ha'y worthybow. 48Ha pan y'n gwelsons sowdhenys vons i, ha'y vamm a leveris dhodho, 'Flogh, prag y'gan dyghtsys yndella? Otta, dha das ha my re beu orth dha hwilas yn ahwer.' 49Hag ev a leveris dhedha, 'Prag y'm hwilewgh? A ny wodhvewgh bos res my dhe vos yn chi ow Thas?' 50Mes ny gonvedhsons an pyth a leveris dhedha. 51Hag ev eth yn-nans gansa ha dos dhe Nazareth, hag ev o gostydh dhedha. Ha'y vamm a witha oll an lavarow ma yn hy holonn.\n52Ha Yesu a devi yn furneth ha blydhynyow,2:52 blydhynyow: Po braster. hag yn gras gans Duw ha tus.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/2\/","date":"2022-05-22T08:24:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00687.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1338,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37860.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ny veu an Bibel treylys dhe Gernewek y'n seytegves kannsblydhen, ha henna a veu onan an achesonyow rag difygyans an yeth. Assays a veu gwrys dhe dreylya peswar chaptra a Jenesis ha Matthew a-dro dhe 1700, mes ny vons sywys.\nProjekt an Bibel Kernewek y'n termyn ma a dhallathas yn 1996. Skoedhys yw gans Kesva an Taves Kernewek, ha Bagas Keskusulyans Ekumenek Epskop Truru rag an Yeth Kernewek. Ha lemmyn ynwedh, Kowethas an Bibel re gemmeras an Projekt yn-dann y eskelli.\nAn Salmow a veu dyllys yn 1997, sywys gans Ruth, Ester, an Gan a Ganow ha Kynvannow. An Testament Nowydh a veu dyllys yn 2004, skoedhys gans oll an eglosyow yn Kernow. Arghepskop Kargens a dheuth dhe'n lonch. An dewdhek Profoes Berra re beu dyllys. An Pentatewgh yw kowlwrys hag a vydh dyllys kyn nep-pell. Ober re dhallathas war an Brofoesi Veur. Oll an treylyansow yw selys yn fyrv war an tekstow ebrow ha greka. Nyns eus dhyn dydhyas rag kowlwrians an ober.\nA-dhia'n 1920-ow, servisyow re beu synsys yn eglosyow a dermyn dhe dermyn, hag yth esens ow kressya lemmyn. Lennlyver Berr re beu dyllys, may ma ynno prosesow biblek ha pysadow. Ni a breder y vos res porres , bos lev kristyon klewys yn krev yn dasvywans an yeth.\nThe Bible was not translated into Cornish in the sixteenth century, and that was one of the reasons why the language went into decline. Attempts were made to translate four chapters of Genesis and Matthew around 1700, but they were not followed up.\nThe present Cornish Bible Project started in 1996. It is supported by the Cornish Language Board and the Bishop of Truro's Ecumenical Advisory Group for Cornish Language. The Bible Society has also now taken the Project under its wing.\nThe Psalms were published in 1997, followed by Ruth, Esther, Song of Songs and Lamentations. A complete New Testament was published in 2004, supported by all the churches in Cornwall; the Archbishop of Canterbury came to the launch. The twelve Minor Prophets have been published. The Pentateuch is complete and will be published soon. Work has begun on the Major Prophets. All the translations are firmly based on the Hebrew and Greek texts. We have no date set for completion of the work.\nSince the 1920s, services have been held in churches from time to time, and they are now increasing. A lectionary has been published, containing Biblical passages and prayers. We consider it of the greatest importance that a Christian voice should be strongly heard in the language revival.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/about-us\/our-work\/england-and-wales\/projekt-an-bibel-kernewek\/","date":"2022-05-27T12:19:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00531.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8447896838,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8447896838188171, \"eng_Latn_score\": 0.12174409627914429}","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.875,"perplexity_score":70946.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sorr Duw erbynn Sion\n1Assa wrug an Arloedh yn y sorr\ndhe vyrgh Sion bos kudhys gans kommol!\nev re dewlis yn-nans dhiworth nev bys yn nor\nan splannder a Ysrael;\nny borthas ev kov a'y skavell-droes\nyn dydh y sorr.\n2An Arloedh re gollonkas heb truedh\noll annedhow Yakob;\nyn y sorr ev re dorras\ndinasow myrgh Yuda;\nev re dhros bys y'n dor ha disenora\nan wlaskor ha'y rewloryon.\n3Ev re hakkyas yn gwres y sorr\npub korn a Ysrael,\nev re dennas y leuv dhyghow dhe-ves dhiworta\na-rag an eskar;\nev re loskas erbynn Yakob kepar ha tan ow flammya,\now kowlleski a bub tu.\n4Ev re blegyas y warak kepar hag eskar,\ny leuv dhyghow yw drehevys kepar hag envi;\nev re ladhas pup-tra o plegadow dhe'n lagas;\nyn tylda myrgh Sion\nev re dhinewis y sorr kepar ha tan.\n5An Arloedh o kepar hag eskar,\nev re gollonkas Ysrael;\nev re gollonkas oll y lysyow,\nev re dhistruis y dhinasow;\nha palshe yn myrgh Yuda\ndrem ha kynvann.\n6Ev re ravnas y skovva kepar ha lowarth,\nev re dhistruis y dabernakel;\nan ARLOEDH re wrug dhe woel ha sabot\nbos ankevys yn Sion,\nha fell y sorr ev re dhispresyas\nmyghtern hag oferyas.\n7An Arloedh re skonyas y alter,\nha nagha y sentri;\nev re ros yn leuv an eskar\nfosow hy lysyow;\ni a dhrehevis tros yn chi an ARLOEDH\nkepar dell ve yn dy'goel.\n8Ervirys yw an ARLOEDH dhe dhomhwel\nfos myrgh Sion;\nhag ev re ystynnas kordenn-vusura;\nny dreylyas y leuv dhiworth distrui\nha gul dhe skons ha fos kyni;\ngyllys gwann yns i war-barth.\n9Hy yetys re sedhis y'n dor;\nev re dhiswrug ha terri hy barrys;\nyma hy myghtern ha'y fennsevigyon yn mysk an kenedhlow;\nnyns usi an lagha namoy,\nnyns eus hwath dh'y frofoesi\ngwelesigeth dhiworth an ARLOEDH.\n10Yma henavogyon myrgh Sion\nowth esedha war an dor yn tawesek;\ni re dewlis doust war aga fenn\nhag omwrogysa gans yskar;\ngwyrghesow Yerusalem\na blegyas aga fenn dhe'n dor.\n11Ow dewlagas a fyllis dre oela dagrow;\now holodhyon yw troblys;\now bystel yw diverys war an dor\ndrefenn terroes myrgh ow fobel,\ndrefenn an fleghes ha'n re ow tena dhe glamdera\nyn plenys an sita.\n12I a gri dh'aga mammow,\n'Ple'ma ys ha gwin?'\nhag i ow klamdera kepar ha tus woliys\nyn plenys an sita,\nha'ga enev skoellys\nyn askra aga mammow.\n13Pandr'a allav y leverel a-dro dhis,2:13 Pandr'a allav y leverel a-dro dhis: Amendys. Styr an Ebrow yw ankler. pandr'a gehavalav dhis,\na vyrgh Yerusalem?\npandr'a gomparyav genes ma'th konfortiv,\nA wyrghes, myrgh Sion?\nRag mar vras avel an mor yw dha derroes;\npiw a yll dha yaghhe?\n14Dha brofoesi re welas ragos\nfalsuri ha toell;\nny dhiskudhsons dha dhrogobereth\nrag treylya dha gethneth,\nmes ragos i re welas\ngwelesigethow fals ha frowsus.\n15Oll an dremenysi\na dak aga diwla orthis;\ni a hwiban ha shakya aga fenn\north myrgh Yerusalem;\n'Yw homma an sita a veu henwys\nperfydh yn tekter,\nha lowena oll an nor?'\n16Oll dha eskerens\na iger aga ganow er dha bynn;\ni a hwiban ha deskerni aga dyns,\nha kria: 'Ni re's kollonkas!\nHemm yw devri an jydh mayth en ni hwansek dhodho.\nWor'tiwedh ni re'n kavas! ni re'n gwelas!'\n17An ARLOEDH re wrug y vynnas,\nev re gowlwrug y lavar;\nkepar dell ordenas seuladhydh;\nev re dorras heb truedh;\nev a wrug dhe'n eskerens lowenhe warnas,\nev re dhrehevis korn dha eskerens.\n18Kria a wrug aga holonn war an Arloedh.\nA fos myrgh Sion,\ngas dha dhagrow dhe frosa yn-nans avel avon\ndydh ha nos.\nNa ro dhis dha honan powes,\nna difresyans dhe vew dha lagas.\n19Yn-sol, kri nosweyth,\nyn dalleth an goelyow!\nSkoell dha golonn kepar ha dowr\na-dherag fas an Arloedh!\nDrehav dha dhiwla dhodho\na-barth enev dha fleghes,\na glamder gans nown orth penn pub stret.\n20Gwel, A ARLOEDH, ha mir.\nPiw a dhyghtsys yndella?\nA wra gwragedh dybri aga askorr,\nfleghes wynn heb namm?\nA ledhir oferyas ha profoes\nyn sentri an Arloedh?\n21Yma tus yowynk ha tus koth a'ga growedh\ny'n stretys;\now morenyon ha'm gwer yowynk\nre goedhas der an kledha;\ntyb re's ladhas yn dydh dha sorr;\nty re ladhas heb truedh.\n22Ty a elwis seul a'm broweghi a'm kyrghynn\nkepar dell ve yn dy'goel;\nhag yn dydh sorr an ARLOEDH\nnyns esa denvyth a skapyas na diank;\nseul a wrug vy aga dineythi ha maga\now eskar re dhistruis.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Lam\/2\/","date":"2022-05-27T11:32:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":956,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35273.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Pysadow Daniel\n1Yn kynsa blydhen Darius, mab Ahasuerus, a has an Medys, neb a veu gwrys myghtern war wlaskor an Kaldeanys, 2yn kynsa blydhen y reyn, my, Daniel, a gonvedhas der an lyvrow bos niver an vlydhynyow rag kowlwul gwastyans Yerusalem, herwydh ger an ARLOEDH dhe Yeremia an profoes, deg blydhen ha tri-ugens.\n3Ena my a dreylyas ow thremmynn troha'n Arloedh Duw, orth y hwilas dre bysadow ha dre aspysadow, gans penys, ha gans yskar ha lusu. 4Pysi war an ARLOEDH ow Duw ha konfessya a wrug, ow leverel, 'Ogh Arloedh, an Duw meur hag euthyk, neb a with an kevambos ha tregeredh rag an re a'n kar ha gwitha y worhemmynnow, 5ni re beghas ha gul drog, ha gul kammweythres, ha rebellya, ow treylya dhiworth dha worhemmynnow ha'th vreusow. 6Ny woslowsyn orth dha servysi an brofoesi, neb a gewsi y'th hanow dh'agan myghternedh, dh'agan prynsys ha dh'agan tasow, ha dhe oll an bobel a'n pow.\n7'Dhiso jy, A Arloedh, yma ewnder, mes dhyn ni yma meth a'n fas, dell eus y'n jydh hedhyw, dhe dus Yuda, dhe annedhysi Yerusalem, ha dhe Ysrael oll, an re ogas ha'n re bell, yn keniver pow may mons fesys genes, drefenn an trayson re wrussons er dha bynn. 8Dhyn ni, A ARLOEDH, yma meth a'n fas, dh'agan myghternedh, dh'agan prynsys ha dh'agan tasow, drefenn ni dhe begha er dha bynn. 9Dhe'n Arloedh agan Duw yma truedh ha gevyans; rag ni re rebellyas er y bynn, 10ha fyllel dhe woslowes orth lev an ARLOEDH agan Duw, dhe gerdhes yn y laghys hag a worras dheragon dre leuv y servysi an brofoesi.\n11'Ysrael oll re dorras dha lagha ha treylya dhe-denewen, ow nagha goslowes orth dha lev. Diverys warnan yma'n molleth ha'n ti hag yw skrifys yn lagha Moyses gwas Duw, rag ni re beghas er y bynn. 12Ev re gollenwis y eryow kewsys er agan pynn, hag erbynn agan breusysi neb a'gan breusis, ow tri warnan droglamm bras, rag yn-dann oll an nevow ny veu gwrys kepar dell veu gwrys yn Yerusalem. 13Dell veu skrifys yn lagha Moyses, yma koedhys oll an droglamm ma warnan; mes ny dhiserrsyn tremmynn an ARLOEDH agan Duw, ow treylya dhiworth agan kammweyth hag ow konvedhes dha wiryonedh. 14Yndella an ARLOEDH a woelyas, ow hwilas chons dhe dhri an droglamm warnan; rag gwiryon yw an ARLOEDH agan Duw yn y weythresow oll, ha ny woslowsyn orth y lev.\n15'Ha lemmyn, A Arloedh agan Duw, neb re hembronkas dha bobel yn-mes a bow Ejyp dre leuv grev, hag a wrug dhe'th hanow bos gerys-da avel y'n jydh hedhyw, pegha re wrussyn, ha gul yn trog. 16A Arloedh, herwydh oll dha weythyow gwiryon, re bo treylys, my a'th pys, dha sorr ha'th konnar dhiworth dha sita Yerusalem, dha venydh sans; rag a-barth agan peghosow, hag a-barth kammweyth agan tasow, Yerusalem ha'th pobel re dheuth bismer dh'agan kentrevogyon. 17Lemmyn, agan Duw, goslow orth pysadow dha was, hag orth y aspysadow, ha gwra may tewynno dha fas war dha sentri forsakys, a-barth an Arloedh. 18Ow Duw, ro dha skovarn ha klewes; igor dha dhewlagas ha mir orth agan ahwer, hag orth an sita may feu dha hanow gelwys warnedhi; nyns yw drefenn agan gwiryonsys ni may profyn agan aspysadow a-ragos, mes drefenn dha druedh bras. 19A Arloedh, klew! A Arloedh, gyv! A Arloedh, attend ha gwra; na wra hokya, a'th govis jy dha honan, ow Duw, rag henwys yw dha sita ha'th pobel gans dha hanow.'\nAn Deg Seythun ha Tri-ugens\n20Ha my ow kewsel hag ow pysi, hag ow yes ow feghes ha peghes ow fobel Ysrael, hag ow profya ow aspysadow a-rag an ARLOEDH ow Duw, a-barth menydh sans ow Duw; 21pan esen ow leverel ow fysadow, an gour Gabriel, neb re welsen kyns y'n welesigeth, a dheuth dhymm ow nija uskis orth prys offrynn an gorthugher. 22Ev a dheuth dhe gewsel genev, ow leverel,9:22 Ow siwya an Septuagint. Ebrow Hag ev a wrug vri, ha kewsel genev, ha leverel. 'A Daniel, devedhys ov yn-mes rag ri dhis furneth dhe gonvedhes. 23Orth dalleth dha aspysadow, ger a dheuth yn-mes, ha devedhys ov dh'y dherivas dhis, rag meurgerys os; ytho gwra vri a'n ger ha konvedh an welesigeth:\n24'Deg seythun ha tri-ugens yw ervirys rag dha bobel, ha rag dha sita sans, rag gorfenna an treuspass, rag gorra sel war beghes, ha gul prenedh rag kammweyth; rag dro ewnder hag a dhur bys vykken, ha selya an welesigeth profoesek, ha rag untya an tyller an moyha sans. 25Godhvydh ytho ha konvedhes: a-dhia dhyllans an ger rag daswul ha dastrehevel Yerusalem bys devedhyans an pryns untys, y fydh seyth seythunweyth; ha dre dhiw seythun ha tri-ugens y fydh dastrehevys gans plenys ha gans pollgleudh, mes yn prys a ankres. 26Ha wosa an dhiw seythun ha tri-ugens, an den untys a vydh treghys dhe-ves, ha ny'n jevydh travyth; ha pobel an pryns usi ow tos a wra distrui an sita ha'n sentri. Hy diwedh a dheu dre liv, ha bys y'n diwedh y fydh bresel, ha terroes yw ordenys. 27Ha fastya ambos a wra ev gans lies dre unn seythun; mes yn kres an seythun na y hwra ev dhe sakrifis hag offrynn hedhi; hag y'n tempel y fydh pyth kasadow an difeythter9:27 hag y'n tempel y fydh pyth kasadow an difeythter: Ow siwya an Septuagint ha'n Vulgat. Ebrow ha war askell taklow kasadow (y fydh) nebonan ow kawsya difeythter. bys may fo an diwedh ordenys diverys war an distruer.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Dan\/9\/","date":"2022-05-27T03:48:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1150,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48113.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Salusyans ha Grasyans\n1Powl, gelwys dre volonjedh Duw dhe vos abostol a Grist Yesu, ha'gan broder Sosthenes,\n2Dhe eglos Duw usi yn Korinth, dhe'n re sanshes yn Krist Yesu, gelwys may fens i syns, gans oll an re na, yn pub tyller, a gri war hanow agan Arloedh Yesu Krist, Arloedh keffrys dhedha i ha dhyn ni: 3Gras dhywgh hwi ha kres dhiworth Duw agan Tas ha'n Arloedh Yesu Krist.\n4Dhe Dhuw y grassav pup-prys ragowgh, drefenn bos gras Duw res dhywgh yn Krist Yesu, 5rag yn pub fordh hwi re beu gwrys kevoethek ynno ev, yn kows ha skentoleth a bub eghenn – 6kepar dell veu dustuni Krist krevhes ynnowgh – 7ma na fyllowgh hwi a ro spyrysel vyth, ha hwi ow kwaytya gans mall diskwedhyans agan Arloedh Yesu Krist. 8Ynwedh ev a wra agas krevhe bys y'n diwedh, may fowgh hwi divlam yn dydh agan Arloedh Yesu Krist. 9Lel yw Duw; ganso ev hwi a veu gelwys a-bervedh yn kowethyans y Vab ev, Yesu Krist agan Arloedh.\nFolsyow y'n Eglos\n10My a'gas pys, breder, dre hanow agan Arloedh Yesu Krist, may leverrowgh an keth tra, na vo folsyow vyth yn agas mysk, mes may fowgh hwi kesunys y'n keth brys hag y'n keth kowses. 11Rag y feu derivys dhymm gans tus Kloe, bos strifow yntredhowgh, ow breder. 12An pyth a vynnav dhe styrya yw hemma: pub huni ahanowgh a lever 'Dhe Powl yth ov evy', po 'Dhe Apollos yth ov evy', po 'Dhe Kefas yth ov evy', po 'Dhe Grist yth ov evy.' 13Yw Krist rynnys? A veu Powl krowsys ragowgh? Po a vewgh hwi besydhys yn hanow Powl? 14Dhe Dhuw y hwonn gras na vesydhis nagonan ahanowgh marnas Krispus ha Gayus, 15ma na alla denvyth leverel y fewgh besydhys y'm hanow vy. 16(Mayni Stefanas a vesydhis ynwedh; dres henna, ny wonn mar pesydhis ken onan vyth.) 17Rag Krist ny'm dannvonas rag besydhya mes rag aweyla, – ha henna heb skentoleth freth, ma na vo krows Krist gwakhes a'y nerth.\nKrist, an Galloes ha'n Furneth a Dhuw\n18Rag an ger a-dro dhe'n grows yw follneth dhe'n re usi ow mos dhe goll, mes dhyn nyni usi ow pos selwys, nerth Duw yth ywa. 19Rag skrifys yw,\n'My a wra distrui skentoleth an dus skentel,\nha skians an dus fur my a wra y lettya.'\n20Ple'ma'n den fur? Ple'ma'n den konnyk y'n lagha? Ple'ma'n dadhlor a'n oes ma? A ny wrug Duw dhe skentoleth an bys bos foll? 21Rag yn skentoleth Duw, a-ban na wrug an bys aswonn Duw dre skentoleth, Duw a veu plesys, dre follneth an pyth a veu pregewthys, dhe selwel an re a grys. 22Rag Yedhewon a wovynn arwoedhyow ha Grekys a hwila skentoleth, 23mes ni a bregoth Krist krowsys, sklander dhe Yedhewon ha follneth dhe Jentilys, 24mes dhe'n re neb yw selwys, keffrys Yedhewon ha Grekys, Krist nerth Duw ha skentoleth Duw. 25Rag follneth Duw yw moy skentel ages skentoleth mab-den, ha gwannder Duw yw kreffa ages krevder mab-den.\n26Prederewgh a'gas galow agas honan, breder: nyns o nameur ahanowgh skentel war-lergh savonow mab-den, nyns o nameur galloesek, nyns o nameur genys a'n goes ughel, 27mes Duw a dhewisas an traow yw foll y'n bys rag tyli moethow war an dus skentel; Duw a dhewisas an traow yw gwann y'n bys rag gul bismer dhe'n re grev; 28Duw a dhewisas an traow isel ha dispresys y'n bys, an re nag yw travyth, may tefentya taklow hag yw neppyth, 29ma na vostya denvyth dherag Duw. 30Anodho ev yth esowgh hwi yn Krist Yesu, neb a dheuth ha bos ragon ni skentoleth dhiworth Duw, hag ewnder ha sansheans ha daspren. 31Rakhenna, dell yw skrifys, 'Neb a vostyo, bostyes y'n Arloedh.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Cor\/1\/","date":"2022-05-17T23:19:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00062.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999996424,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999996423721313}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47928.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ytho, my a erviras hemma: na dhen vy dhywgh arta yn keudh. 2Rag mara'gas keudhav, piw eus neb a'm heudhha, marnas ev yw keudhys genev vy? 3My a skrifas poran kepar dell wrug, ma na'm be keudh, pan dheffen vy, dhiworth an re may tegoedh dhedha ow heudhhe, rag yma fydhyans dhymm ynnowgh, ow joy dhe vos agas joy hwi oll. 4My a skrifas dhywgh a alar meur ha fienasow kolonn ha gans meur a dhagrow; ny wrug vy henna may fewgh hwi keudhys, mes mayth aswonnewgh an gerensa pur vras hag a'm beus ragowgh.\nGevyans rag an Kammwrier\n5Mes, mar keudhis nebonan, ny'm keudhis evy, mes yn rann (ny vynnav meurhe an dra) ev re'gas keudhis hwi oll. 6An kessydhyans ma gans an rann vrassa a'n dus yw lowr rag den a'n par na; 7ytho lemmyn, yn le henna y tegoedh dhywgh gava dhodho ha'y gonfortya, ma na ve den a'n par na fethys dre alar re vras; 8rakhenna my a'gas pys a afia agas kerensa dhodho; 9rag hemm yw an acheson may skrifis vy: rag previ agas gnas, ha godhvos mars owgh hwi gostydh yn pup-tra. 10Lemmyn, dhe neb a evowgh neppyth, my ynwedh a'n gwra; rag mar kwrugavy gava neppyth, my ynwedh re'n gavas ragowgh hwi yn golok Krist, 11ma na wrella Satnas agan treylya dh'y les y honan; rag nyns on ni heb godhvos a-dro dh'y dowlow.\nFienasow Powl ha'y Heudhder\n12Pan dheuth vy dhe Troas rag aweyl Krist, daras a veu igerys dhymm gans an Arloedh; 13mes ny'm beu powes a'm spyrys pan na gevis Titus ow broder, ytho my a leveris farwell dhedha ha mos yn-rag dhe Masedonia.\n14Mes dhe Dhuw re bo grasow, neb a'gan hembronk pup-prys yn trygh2:14 yn trygh: Po yn y geskerdh trygh. yn Krist, ow lesa dredhon yn pub le odour an godhvos anodho; 15drefenn agan bos odour hweg Krist dhe Dhuw yn mysk an re ow pos selwys hag yn mysk an re usi ow mos dhe goll, 16dhe'n re ma odour a vernans dhe'n mernans, ha dhe'n re na odour a vewnans dhe vewnans. Piw yw da lowr rag an traow ma? 17Rag nyns on ni gwikoryon a er Duw, kepar ha lies; mes dell ve a lenduri, yn hwir dell ve dhiworth Duw, ha dherag Duw, ni a gews yn Krist.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Cor\/2\/","date":"2022-05-23T08:43:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662556725.76\/warc\/CC-MAIN-20220523071517-20220523101517-00126.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":514,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50946.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An Bobel a Gonfess aga Feghosow\n1Lemmyn y'n peswora dydh warn ugens a'n mis ma mebyon Ysrael a veu kuntellys war-barth gans penys, hag yn yskar ha gans pri war aga fenn. 2Ha has Ysrael a dhibarthas dhiworth estrenyon oll, ha sevel ha konfessya aga feghosow, ha kammweythresow aga thasow. 3I a sevis yn-bann yn aga savla ha lenna mes a lyver lagha an ARLOEDH aga Duw rag kwarter an jydh, ha rag kwarter arall i a gonfessyas, ha gordhya an ARLOEDH aga Duw. 4Ena Yeshua ha Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Sherebia, Bani arall ha Kenani a sevis war risyow an Levysi, hag i a grias ughel aga lev dhe'n ARLOEDH aga Duw. 5Yn eur na an Levysi, Yeshua ha Kadmiel, Bani, Hashabneya, Sherebia, Hodia, Shebania ha Pethahia, a leveris, 'Sevewgh yn-bann ha bennigewgh an ARLOEDH agas Duw bys vykken ha bynnari; ha benniges re bo dha hanow gloryus, yw ughelhes dres pub bennath ha gormola.\n6'Ty dha honan yw an ARLOEDH. Ty a wrug nev, an nev a nevow, gans oll aga lu, an nor ha pup-tra eus warnodho, an moryow ha pup-tra eus ynna, ha ty a re bewnans dhedha i oll ha'n lu a nev a'th wordh. 7Ty yw an ARLOEDH, an Duw neb a dhewisas Abram ha'y dhri yn-mes a Ur an Kaldeanys ha chanjya y hanow dhe Abraham; 8ha ty a gavas y golonn lel a-dheragos ha gul an kevambos ganso dhe ri dh'y has tir an Kananysi, an Hittysi, an Amorysi, an Perizzysi, an Yebusysi ha'n Girgashysi. Ty re geweras dha eryow, rag gwiryon os.\n9'Ha ty a welas galar agan tasow yn Ejyp ha klewes aga kri ryb an Mor Rudh, 10ha ri toknys hag anethow erbynn Faro hag erbynn oll y servysi, hag oll pobel y wlaskor; rag ty a wodhya i dhe dhyghtya agan tasow yn tont. Ytho ty a waynyas an ger-da a'th eus, par dell yw y'n jydh hedhyw. 11Ha ty a folsas an mor a-ragdha mayth ethons dre gres an mor kepar ha pan ve war dhor sygh, ha'ga helghysi ty a dewlis y'n downderyow kepar ha men y'n dowrow bras. 12Gans koloven a gommol ty a's hembronkas y'n jydh ha gans koloven a dan y'n nos, dhe wolowi ragdha an fordh mayth ellens. 13Ty a dheuth yn-nans war venydh Sinay ha kewsel gansa dhiworth nev ha ri dhedha rewlys ewn ha gwir laghys, ordenansow ha gorhemmynnow da, 14ha ty a dhyskas dhedha a-dro dhe'th sabot sans, ha ri dhedha gorhemmynnow, ordenansow ha lagha dre leuv Moyses dha was. 15Ty a ros dhedha bara dhiworth nev rag aga nown, ha dri dowr ragdha yn-mes a'n garrek rag aga syghes, ha ty a leveris dhedha mayth ellens a-ji dhe erita an pow re doses gans leuv drehevys y ri dhedha.\n16'Mes i ha'gan tasow, a dheuth ha bos goethus ha kales aga hilbenn ha ny woslowsons orth dha worhemmynnow. 17I a skonyas a woslowes, ha ny borthsons kov a'n marthusyon a wrussys yn aga mysk; mes i a dheuth ha bos kales aga hilbenn, hag y feu bodh aga brys dhe dhehweles dh'aga hethneth yn Ejyp. Mes ty yw Duw neb yw parys dhe ava, grassyes ha truedhek, lent ow serri, hag ow palshe yn tregeredh, ha ny wrussys aga forsakya. 18Kyn hwrussens ragdha aga honan imaj teudh a leugh ha leverel, \"Hemm yw dha dhuw neb a'th tros yn-bann yn-mes Ejyp\", hag y hwrussens blasfemiow bras, 19ty, yn dha dregeredh vras, ny's forsaksys y'n gwylvos; ny dhibarthas an goloven a gommol dhiworta y'n jydh rag aga hembronk y'n fordh, na'n goloven a dan y'n nos rag ri golow dhedha war a'n fordh mayth ellens. 20Ty a ros dha spyrys da dh'aga dhyski ha ny skonsys dha vanna a'ga ganow hag a ros dhedha dowr rag aga syghes. 21Rag dew-ugens blydhen ty a's sostena y'n gwylvos ma na fyllis dhedha travyth; ny gothhas aga dillas warnedha ha ny hwythfis aga threys.\n22'Gans henna ty a ros dhedha gwlaskordhow ha poblow, ow kevrenna dhedha pub kornell; ytho i a eritas tir Sihon, ha tir myghtern Heshbon ha tir Og myghtern Bashan. 23Ty a gressyas aga mebyon avel ster an nev, ha'ga dri a-ji dhe'n tir a leversys dh'aga thasow dh'y entra ha dh'y erita. 24Aga mebyon a entras hag erita an tir, ha ty a fethas a-dheragdha annedhysi an tir, an Kananysi, ha'ga ri yn aga leuv, gans aga myghternedh, ha poblow an tir, may hwrellens gansa herwydh aga flesour. 25I a gemmeras sitys kerys ha tir feyth hag i a eritas chiow leun a bup-tra da, puthow pelys, gwinlannow, hag olewbrennyer, ha gwydh froeth pals. Ytho i a dhybris, hag a veu lenwys, hag a dheuth ha bos tew hag i a lowenhas y'th tader bras.\n26'Byttegyns diwostydh ens, hag i a rebellyas er dha bynn ha tewlel dha lagha a-dryv aga heyn ha ladha dha brofoesi, a wrussons aga gwarnya, dh'aga threylya dhis arta; hag i a wrug blasfemiow bras. 27Ytho ty a's ros yn leuv aga eskerens, hag i a's arwaskas. Mes yn termyn aga ahwer, i a grias dhis, ha ty a's klewas dhiworth nev, ha herwydh dha druedh bras ty a ros dhedha selwadoryon neb a's sawyas dhiworth leuv aga eskerens. 28Mes wosa i dhe gavoes powes, i a wrug drog arta a-dheragos; ytho ty a's gasas dhe leuv aga eskerens, hag i a rewlyas warnedha. Pan grisons dhis arta, ty a's klewas dhiworth nev, ha lieskweyth ty a's delivras herwydh dha versi. 29Ha ty a's gwarnyas rag aga threylya arta dhe'th lagha. Hwath i a faryas gans bedhekter ha ny obaysons dha worhemmynnow, mes i a beghas erbynn dha vreusow, a re bewnans dhe'n re a's gwith. Mes i a gildennas an skoedh, ha kaleshe aga hilbenn ha ny obaysons. 30Ty a's perthi lies blydhen, ha ty a's gwarnyas gans dha spyrys dre dha brofoesi; hwath ny woslowsons. Ytho ty a's ros yn leuv poblow tiryow erell. 31Byttegyns, y'th truedh bras ny wrussys aga leun dhistrui na'ga forsakya, rag ty yw Duw grassyes ha truedhek.\n32'Lemmyn ytho, agan Duw, an Duw bras ha galloesek hag euthyk, neb a with kevambos ha tregeredh, na dhyght avel distyr oll an anken ma re dheuth warnan, war agan myghternedh, agan pennsevigyon, agan oferysi, agan profoesi, ha'gan tasow ha war oll dha bobel, a-dhia dermyn myghternedh Assyria bys y'n jydh hedhyw. 33Hwath ty re beu gwiryon yn pup-tra re dheuth warnan, rag ty dhe dhyghtya yn lel genen ha ni re beghas. 34Ny withas agan tasow, agan myghternedh, agan hembrenkysi ha'gan oferysi dha lagha, na woslowsons orth dha worhemmynnow ha'th warnyansow a resys dhedha. 35Hwath yn aga gwlaskor aga honan, hag y'th tader bras a resys dhedha y'n tir efan ha feyth, ny'th servsons na ny dreylsons dhiworth aga drog weythresow. 36Otta, hedhyw kethyon on ni! Y'n tir a resys dh'agan tasow dhe dhybri y froeth ha'y daklow da, otta, kethyon on ni ynno! 37Drefenn ni dhe begha, y drevas rych a dhe'n myghternedh re worrsys warnan; ynwedh i a's teves galloes war agan korf, ha'gan bestes, herwydh aga bodh, ha ni yw yn ahwer bras.'\nAn Bobel a Wrug an Akord\n38Drefenn hemma oll, ni a wra kevambos fyrv, ha'y skrifa; ha war an skrifenn selys yma henwyn agan pennsevigyon, agan Levysi, ha'gan oferysi.9:38 9:38 yw niverys 10:1 y'n Septuagint.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Neh\/9\/","date":"2022-07-04T21:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00398.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1613,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41750.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ollvys\n|Ensampel a||ollvys|\n|Konter a||gorthbys|\n|Acheson||Bom bras|\n|Dallethys||13799 millennium BC|\n|Synsys ynno\/i||efanvos-termyn, ollvys aspiadow, neusen galaksi|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Ollvys yw dieneth a buptra, an efanvos, termyn ha'ga dalghow, oll furvow an planettys, ster, galaksis, an efanvos yntergalaktek, an perthyglow isatomek leha, mater, nerthedh, momentom, laghys fysegieth ha'n divarennow a's rewl. Byttegyns, possybyl yw dhe usya an term \"ollvys\" yn kettesten dyffrans, ow kampolla dhe dybyansow kepar ha'n bys po natur, po yn figurek dhe styrya 'puptra'.\nHerwydh an brassa rann a sterfysegydhyon, an ollvys a dhallathas gans an Bonk Bras.\nAn ollvys yw gweladow mar bell avel pel gans treuslinen a 28 bilvil parsec (91 bilvil vledhen-wolow), mes nyns yw myns an ollvys kowal godhvedhys. Nyns yw konvedhys mars eus dalleth ha diwedh dhe'n ollvys, po didhiwedh yw. Godhonydhyon re beu tybya ha studhya an ollvys rag termyn hir. Kynnigys veu lies patron kosmoniethel rag may hallsens displegya aga aspiansow a'n ollvys, ow komprehendya patronyow gans filosofers a Eynda ha Gres. Dres an bledhynnyow, ow sewya aspiansow moy manylys, Nicolaus Kopernikus a gonkludyas bos an Howl yn kres an Kevreyth Howlek. Displegys veu y ober gans Tycho Brahe ha Johannes Kepler, a notyas bos resegvaow an planettys hirgylghek. Isaac Newton eth kamm pella yn y dhisplegyans a ravedh. Kamm posek aral o konvedhes bos an Kevreyth Howlek desedhys yn galaksi a gomprehendyas bilvilyow a ster, an Hyns Sen Jamys.\nAwosa, diskudhys veu agan galaksi dhe vos onan yn-mysk lies unn. Tybyansow arnowydh a lever bos le ages 5% a ronnedh an Ollvys mater normal kepar hag atomow. Mater tewl ha nerthedh tewl yw an brassa rann a'n Ollvys, herwydh an tybyansow ma. Godhonydhyon re restras istori an Ollvys, mar bell avel an eylen gynsa.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ollvys","date":"2022-07-01T01:52:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00524.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999718666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999971866607666}","num_words":359,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49344.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Sort Europek\n|Sort|\n|Sort Europek|\n(Erinaceus europaeus)\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nErinaceus\nLinnaeus, 1758\n|Gwrandrans an sort ow komprehendya komendyansow.|\nOnan a seytek eghen a sort y'n bys yw an sort europek po European hedgehog yn Sowsnek. Y hanow yn Kembrek yw draenog a gampoll y dhreyn. Yma dhe bub sort a-dro dhe 5,000 - 8,000 a dhreyn war y geyn. Eghen gemmyn yw gans gwandrans efan dhyworth Spayn dhe Russi. Meur-gerys yw drefen y vos kemmyn yn lowarthow, ha'y us a dhybri ballow lowarth. Sad yw y boblans y'n brassa rann a Europa marnas Breten Veur, yn le mayth usi ow lehe.\nDeskrifans[golegi | pennfenten]\nY hys yw a-dro dhe 160mm avel flogh ha 250mm avel tevesik. Y boos a dyv a 120g pan vo genys dhe 1,100g avel tevesik. An sort europek yw an eghen voyha a sort y'n bys. Treweythyow y hwer sortes melyn aga dreyn (Sowsnek: blonde hedgehogs). Pur danow yw an re ma, a-der Enys Alderney (onan a Enysow an Chanel) ha North Ronaldsay, onan a Enysow Ergh (Orkneys).\nOmdhegyans[golegi | pennfenten]\nEneval nos yw an sort dre vras, ha pan vo ow kerdhes, ev a hock yn fenowgh rag frikhwytha an ayr. Herwydh usadow, i a gosk dres an gwav. Olldhybrus yns i, mes an brassa rann a'ga diet yw hwesker. Y voos moyha-gerys yw hwiles, moryon, gwenyn, goghi, gorlost, tykkiow Duw ha godhanes, mes i a yll dybri hwiles du, kulyeges reden, melhwes, oyow, kwilkynnyow ha karyn, keffrys ha has, know ha frooth.\nTreweythyow i a anoyntya aga dreyn gans trew. Ny wodhvedhys poran prag hwrons i hemma, mes possybyl yw y vos rann a omdhegyans difres po rag tenna kespar.\nAn seson maga a dhalleth wosa gwavkoska, gans dinythi ow hwarvos yntra mis Me ha mis Gortheren, dell yw usys. Hys degyans yw 31-35 dydh. Teylu a beswar flogh yw kemmyn. Dall yw an fleghes pan vo genys. Tennys yns i dhyworth an vronn pan yns i peder dhe hwegh seythen. Gwaytyans bewnans kresek yw teyr bledhen, mes i a yll bewa bys dhe deg bloodh. An skila voyha kemmyn a vernans yw fowt boos, dell yw usys a-dhistowgh wosa gwavkoska. I a yll gwitha aga honan dre wul aga honan avel pel, mes lewern ha broghes a dheber nebes anedha. Yn brastir Europa, eroulys hag owreres yw peryl moyha sortes.\nGwandrans ha bewva[golegi | pennfenten]\nEndemik yw an sort europek y'n brassa rann a Europa dhyworth Enesow Bretennek ha gorenys Spayn dhe Russi europek ha'n brassa rann a enesow krestiryel. Komendys vons dhe Vordir Nowydh, ha pla yns i ena rag ydhyn ha hwesker teythyek. Kevys ynsi yn lies eghen a vewva, ow komprehendya gwydhegi, gwelstiryow, tir aradow ha lowarthow.\nDifresyans[golegi | pennfenten]\nSad yw poblansow sortes yn tylleryow may hwrello tus godhav sortes yn aga lowarthow. Yn Breten Veur, yma an sort war rol a enevales usi edhom dhedha a dhifresyans ha gwithans drefen chanj yn aga bewvaow ha ladhansow war an fordh. Dismygriv yw bos ena le ages milvil a sortes yn Breten Veur a-lemmyn.\nMirva[golegi | pennfenten]\nSort europek owth anoyntya y honan\nSort europek ow hwilas yn ke\nSort yn y nyth yn-dann prysken y'n kynnyav yn Sweden","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sort_Europek","date":"2022-06-28T12:29:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103516990.28\/warc\/CC-MAIN-20220628111602-20220628141602-00627.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999049902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999904990196228}","num_words":627,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59150.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Stakk yw enys vyghan furvyes pan godhas to gwarak naturel dhe'n mor. Gwrys yns a garrek gales, hag a worthsevel esknians an tonnow..\nPyramid Ball, Ostrali, an stakk ughella y'n bys, 562 m a ughelder\nDen Koth Hoy, Enesow Orgh, Alban\nAn Naswedhow, Enys Wyth\nKarrek Senpeder, Kernow North","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stakk","date":"2022-06-25T23:19:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036176.7\/warc\/CC-MAIN-20220625220543-20220626010543-00661.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998714924,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998714923858643}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36763.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm a Davydh. Kan dhe sakrans an Tempel.\n1My a'th ughelha, A ARLOEDH, rag ty re'm drehevis,\nha ny essys ow eskerens dhe lowenhe a-dro dhymm.\n2A ARLOEDH ow Duw, my a grias warnas,\nha ty re'm yaghhas.\n3A ARLOEDH, ty re dhrehevis ow enev yn-bann dhiworth ifarn,\nty re'm bewhas, ma na ylliv yn-nans dhe'n pytt.\n4Kenewgh gormola dhe'n ARLOEDH, hwi y syns ev,\nha grassewgh dh'y hanow sans.\n5Rag ny dhur y sorr saw pols byghan;\nyn y ras yma bewnans.\nOelva a dhur dres an nos,\nmes lowena a dheu y'n myttin.\n6Ha my, my a leveris y'm sewenyans,\n'Ny drebuchyav vy nevra.'\n7Y'th tader, A ARLOEDH,\nty a wrussa dhymm sevel avel menydh krev;\nmes ty a gudhas dha fas,\nha dyegrys veuv.\n8Warnas jy, A ARLOEDH, y helwis vy;\nhag orth an ARLOEDH y hwrugavy govynnadow.\n9Py gwayn vydh y'm goes\npan av yn-nans dhe'n pytt?\nA vydh an doust orth dha wormel,\na vydh ev ow terivas dha wirder?\n10Klew, A ARLOEDH, ha bydh grassyes orthiv;\nA ARLOEDH, bydh ow gwereser.\n11Ty re dreylyas ow hynvann dhe dhons;\nty re dhiwiskas ow yskar\nha'm grogysa gans lowender.\n12Rakhenna ow enev a gan gormola ha ny dew.\nA ARLOEDH ow Duw, my a'th wormel bys vykken.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/30\/","date":"2022-07-04T22:22:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00672.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000002384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000000238418579}","num_words":290,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32069.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Fleghes ha Kerens\n1Fleghes, bedhewgh gostydh dh'agas kerens y'n Arloedh rag bos hemma gwiw. 2'Gwra enora dha das ha'th vamm', hag yw an kynsa arghadow gans ambos, 3'may fo da genes ha may fewi termyn hir war an nor.'\n4Ha tasow, na wrewgh serri agas fleghes mes megewgh i yn dyskybleth ha dyskans an Arloedh.\nKethyon ha Mestrysi\n5Kethwesyon, bedhewgh gostydh dh'agas mestrysi war-lergh an kig gans own ha krena yn lelder a'n golonn kepar ha dhe Grist. 6Na wrewgh hemma may fewgh gwelys, ow plegya dhe dus, mes avel gwesyon Krist, ow kul bodh Duw dhiworth an enev, 7ow servya gans bolonjedh da kepar dell ve dhe'n Arloedh, a-der dhe dus: 8ow kodhvos pub den, py dader pynag a wrello, hag ev keth po rydh, dhe dhegemmeres hemma dhiworth an Arloedh.\n9Ha'n vestrysi, gwrewgh hwi an keth tra dhedha heb godros, ow kodhvos bos an Arloedh anedha i hag ahanowgh hwi yn nev, ha nyns eus faverans ganso.\nAn Vatel erbynn Drog\n10Wor'tiwedh, bedhewgh krev y'n Arloedh, hag y'n nerth a'y alloes. 11Gwiskewgh leun-arvwisk Duw may hallowgh settya orth towlow an jowl, 12rag nyns yw agan kas erbynn goes ha kig, mes erbynn prynsipatys, erbynn potestatys, erbynn rewloryon an bys tewl ma, erbynn luyow spyrysel a dhroktra y'n tylleryow nevek. 13Rakhenna, kemmerewgh leun-arvwisk Duw may hallowgh sevel y'n drog dydh, ha wosa gul pup-tra, sevel hwath. 14Sevewgh, ytho, ha'gas diwglun grogysys gans gwirder, hag ow kwiska an lurik a ewnder, 15hag owth arghena an treys gans ombareusyans a dheu dhiworth an aweyl a gres6:15 ombareusyans a dheu dhiworth an aweyl a gres: Po ombareusyans dhe bregoth an aweyl a gres.. 16Dres oll, kemmerewgh yn-bann an skoes a fydh may hyllowgh difeudhi pub seth ow flammya a'n tebel el, 17ha kemmerewgh an basnett a selwyans ha kledha an Spyrys, yw lavar Duw.\n18Dre bub pysadow ha govenek, pysewgh pub eur oll y'n Spyrys; ha dhe'n porpos na, bedhewgh hewoel gans pub diwysykter ha pysadow rag oll an syns, 19ha ragov vy, may fo kows res dhymm, ha my owth igeri ow ganow, dhe dhyllo yn hardh mysteri an aweyl. 20Rygdhi kannas yn chaynys ov vy, may hylliv hy derivas yn hardh dell goedh dhymm kewsel.\nDynnargh Diwettha\n21Lemmyn, may hwodhvowgh hwi ynwedh fatell yw genev, ha pandr'a wrav, pup-tra a wra derivas orthowgh Tyghikus, an broder karadow ha menyster len y'n Arloedh, 22neb re dhannvenis dhywgh rag an keth tra ma, may hwodhvowgh a-dro dhyn, ha may kennertho agas kolonn.\n23Kres dhe'n vreder ha kerensa gans fydh dhiworth Duw an Tas ha'n Arloedh Yesu Krist. 24Re bo gras gans pubonan a gar agan Arloedh Yesu Krist gans kerensa anvarwel.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eph\/6\/","date":"2022-07-04T21:36:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00677.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":589,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45622.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Samariom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Sm|\n|Dydhyas diskudhans||1879|\n|Niver atomek||62|\n|Elektronegedhegedh||1.17|\n|Rann a||lanthanid, period 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw samariom, niver 62 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Sm. An hanow a dheu dhyworth samarskit, an moon may feu kevys ynno rag an kynsa prys. Onan a'n elvennow dor-tanow, po lanthanid yw samariom. Nyns eus rann dhe samariom y'n korf denel. Nyns yw gwenonek mes holanow samariom a wra serri an lagasow ha kroghen. Medhegneth gorthkanker yw samariom (153Sm) leksidronam (hanow merk: Quadramet).\nDiskudhys veu samariom gan Paul-Émile Lecoq de Boisbaudran (1838-1912) yn Paris yn 1879 dhyworth an moon samarskit (henwys veu samarskit dhe enora Vassili Samarsky-Bykhovets, ynjynor bal a Russi). Boisbaudran o diskudhor galliom ha dysprosiom ynwedh. Kevys yw samariom yn monow dor-tanow erel, kepar ha monazit. Askorrys yw a-dro dhe 700 tonnas an vledhen. Usys yw gans kobalt dhe wul kesalkenyow tennvenek (10,000 gweyth moy tennvenek yns ages horn), yn arbennik yn fornow korrdon. Usys yw samariom oksid yn priweyth ha dhe wul gweder hag a wra sugna dewynnyans isrudh. Avel gwernis usys yw yn laserow ha maserow (kemmys dhe laserow mes ow tevnydhya korrdonnow - galladow yw maserow dhe dreghi dur hag aslamma dhyworth enep an Loor). Katalydh dhe'n diwysyans plastek yw ev ynwedh.\nPoos atomek samariom yw 150.36, y boynt teudhi yw 1077°C ha'y boynt bryjyon yw 1790°C. Y dhosedh yw 7.52kg an liter. Alkan gwynn-arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Samariom","date":"2022-06-30T01:52:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103646990.40\/warc\/CC-MAIN-20220630001553-20220630031553-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994394183,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994394183158875}","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43338.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwelesigeth a Frut an Hav\n1An Arloedh DUW a dhiskwedhas hemma dhymm, hag otta, kanstellas a frut an hav. 2Hag ev a leveris, 'Pandr'a welydh, Amos?' Hag yn-medhav, 'Kanstellas a frut an hav.' Ena an ARLOEDH a leveris dhymm:\nDevedhys yw gorfenn ow fobel Ysrael;\nny wrav aga sparya namoy.\n3Kanow an tempel a dheu ha bos oelva y'n jydh na,\nyn-medh an Arloedh DUW.\nY fydh meur a gorfow marow,\ntewlys a-dro yn pub le: taw!\nTenkys Ysrael\n4Klewewgh hemma, hwi neb a stank war an edhommek\nha diswul boghosogyon an tir,\n5ow leverel, 'P'eur fydh tremenys an loer nowydh,\nmay hyllyn gwertha greun?\nha'n sabot,\nmay hyllyn igeri marghas an ys' –\now lehe an efa, ow kressya an shekel,\nhag ow toella gans fals vantolyow,\n6dhe brena boghosogyon a arghans\nha'n edhommek a dhiw eskis,\nha gwertha us an gwaneth.\n7An ARLOEDH re dos re woeth Yakob:\nYn sur, nevra ny ankovav travyth a'ga gweythresow!\n8A ny gren an tir rakhemma\nha myns eus trigys ynno kyni?\nOll an tir a sev kepar ha'n Nil,\nha frosa ha koedha arta kepar ha'n Nil yn Ejyp.\n9Hag y hwyrvydh y'n jydh na, yn-medh an Arloedh DUW,\nmy a wra an howl dhe sedhi y'n hanter-dydh,\nha tewlhe an dor yn lagas an howl.\n10Treylya a wrav agas goelyow yn kynvann,\nha'gas kanow oll yn oelva;\nmy a worr yskar war an dhiwglun oll,\nha bloghter war bub penn;\nmy a's gwrav dhe gyni kepar dell ve war-lergh aga unn vab,\nha'n gorfenn anodho a vydh kepar ha dydh hwerow.\n11Otta dydhyow ow tos, yn-medh an Arloedh DUW,\nmay tannvonav divoetter war an tir;\nny vydh divoetter a vara, na syghes a dhowr,\nmes a glewes geryow an ARLOEDH.\n12Gwandra a wrons a vor dhe vor,\nhag a'n kledh bys y'n howldrevel;\now kwandra a-dro dhe hwilas ger an ARLOEDH,\nmes ny'n kevons.\n13Y'n jydh na gwyrghesow teg ha gwer yowynk\na glamder gans syghes.\n14An re a de re'n peghes a Samaria,\nha leverel, 'Dell vew dha dhuw, A Dan!'\nha 'Dell vew fordh Beer-sheba',\na goedh, ha ny sevons arta.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Amos\/8\/","date":"2022-07-06T09:32:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000033379,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000033378601074}","num_words":471,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26182.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeremia y'n Dhorvagh\n1Ena Shefatia mab Mattan, ha Gedalia mab Pashhur, ha Yukal mab Shelemia, ha Pashhur mab Malkia a glewas an geryow a gewsis Yeremia dhe oll an bobel, ow leverel, 2Yndellma y lever an ARLOEDH, Neb a worta y'n sita ma a verow gans an kledha, gans an divoetter ha gans an pla; mes neb a yn-mes dhe'n Kaldeanys a vew; rag ev a'n jevydh y vewnans avel preydh, hag ev a vew. 3Yndellma y lever an ARLOEDH, An sita ma a vydh res yn leuv lu myghtern Babylon hag ev a's kemmer. 4Ytho an bennsevigyon a leveris dhe'n myghtern, 'Ny a'th pys, gas an gour ma dhe vos gorrys dhe'n mernans, drefenn ev dhe wannhe an soudoryon yw gesys y'n sita ma ha diwleuv oll an bobel, dre gewsel geryow a'n par ma dhedha. Rag ny hwila an gour ma sewena an bobel ma, mes aga fystik.' 5Ena Sedekia an myghtern a leveris, 'Otta, yma ev yn agas leuv; rag ny yll an myghtern gul travyth er agas pynn.' 6Ena i a gemmeras Yeremia ha'y dewlel yn dorvagh Malkia mab an myghtern esa yn klos an prison, owth iselhe Yeremia gans lovonow. Hag y'n dhorvagh nyns esa dowr, marnas leys, ha Yeremia a sedhas y'n leys.\nYeremia yw Sawys gans Ebed-melek\n7Hag Ebed-melek, an Ethiopek, onan an spadhesigyon yn chi an myghtern, a glewas i dhe worra Yeremia y'n dhorvagh. Yth esa an myghtern owth esedha yn Yet Benyamin, 8Ytho Ebed-melek eth yn-mes a ji an myghtern ha kewsel orth an myghtern, ow leverel, 9'Ow arloedh an myghtern, an wer ma re wrug drogedh yn pup-tra a wrussons dhe Yeremia, neb a dowlsons y'n dhorvagh dhe verwel ena dre nown, rag nyns eus bara gesys y'n sita.' 10Ena an myghtern a worhemmynnis dhe Ebed-melek an Ethiopek, ow leverel, 'Kemmer genes alemma deg gour warn ugens, ha tenna an profoes Yeremia yn-bann a-dhiworth an dhorvagh kyns ev dhe verwel.' 11Ytho Ebed-melek a gemmeras an wer ganso ha mos yn chi an myghtern, dhe'n tyller yn-dann an dresorva, ha kemmeres alena kloutys ha dillasow usys, ha'ga iselhe gans lovonow y'n dhorvagh dhe Yeremia. 12Hag Ebed-melek an Ethiopek a leveris dhe Yeremia, 'Gorr lemmyn an kloutys ha'n dillasow usys yn-dann dha dhiwgasel, yn-dann an lovonow.' Ha Yeremia a wrug yndella. 13Ena i a dennas Yeremia yn-bann gans an lovonow, ha'y gemmeres yn-bann yn-mes a'n dhorvagh. Ha Yeremia a wortas yn klos an prison.\nSedekia a Hwila Kusul Yeremia\n14Ena Sedekia an myghtern a dhannvonas war-lergh Yeremia ha'y dhegemmeres orth tressa entrans chi an ARLOEDH. Ha'n myghtern a leveris dhe Yeremia, 'My a wovynn neppyth ahanas; na gel travyth ahanav.' 15Ena Yeremia a leveris dhe Sedekia, 'Mara'n lavarav dhis, a ny'm gorrav dhe'n mernans? Ha mar rov dhis kusul, ny woslewydh orthiv.' 16Ytho Sedekia an myghtern a dos yn-dann gel dhe Yeremia, 'Dell vew an ARLOEDH, a ros dhyn agan bewnans, ny'th worrav dhe'n mernans, na ny'th rov yn leuv an wer ma a hwila dha vewnans.'\n17Ena Yeremia a leveris dhe Sedekia, 'Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw an luyow, Duw Ysrael: Mars edh yn-mes dhe bennsevigyon myghtern Babylon, ena dha enev a vew, ha ny vydh leskys an sita ma gans tan, ha ty ha'th chi a vew. 18Mes mar nyns edh yn-mes dhe bennsevigyon myghtern Babylon, ena an sita ma a vydh res yn leuv an Kaldeanys, hag i a's lesk gans tan, ha ty ny dhienkydh a'ga leuv.' 19Myghtern Sedekia a leveris dhe Yeremia, 'Own a'm beus a'n Yedhewon re gilfisons dhe'n Kaldeanys, my dhe vos delivrys yn aga leuv hag i dhe'm tebeldhyghtya.' 20Mes Yeremia a leveris, 'Ny'th telivrons. Goslow, my a'th pys, orth lev an ARLOEDH a gowsav dhis, hag y fydh da genes, ha'th enev a vew. 21Mes mar skonydh mos yn-mes, hemm yw an pyth a dhiskwedhas an ARLOEDH dhymm: 22Otta, oll an benynes yw gesys yn chi myghtern Yuda a vydh dres yn-mes dhe bennsevigyon myghtern Babylon, hag i a lever,\n\"I re'th toellas ha'th fetha,\nan wer a drestsys ynna;\ndha dreys yw sedhys y'n leys,\nhag i a dreyl a-dhiworthis.\"\n23I a dhre yn-mes oll dha wragedh ha'th fleghes dhe'n Kaldeanys, ha ty dha honan ny dhienkydh a'ga leuv, mes ty a vydh kemmerys gans leuv myghtern Babylon; ha'n sita ma a vydh leskys gans tan.'\n24Ena Sedekia a leveris dhe Yeremia, 'Na as denvyth dhe wodhvos a-dro dhe'n geryow ma, ha ny verwydh. 25Mes mar klew an bennsevigyon my dhe gewsel genes, hag i a dheu dhis, ha leverel dhis, \"Lavar dhyn lemmyn an pyth a leversys dhe'n myghtern; na'n kel a-dhiworthyn, ena ny'th worryn dhe'n mernans; ynwedh an pyth a leveris an myghtern dhis\", 26ena ty a lever dhedha, \"My a worras ow fysadow a-rag an myghtern ma na'm dhannvonno arta dhe ji Yonathan dhe verwel ena.\" ' 27Ena oll an bennsevigyon a dheuth dhe Yeremia ha govynn orto; hag ev a leveris dhedha war-lergh oll an geryow ma re worhemmynnis an myghtern. Ytho i a astelas kewsel ganso, rag ny veu klewys an keskows. 28Ha Yeremia a wortas yn klos an prison bys y'n jydh may feu Yerusalem kemmerys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/38\/","date":"2022-07-02T23:35:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00120.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1180,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36876.9,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yndella kowlwrys veu an nevow hag oll an lu anedha. 2Ha'n seythves dydh Duw a worfennas y ober re wrussa gul, hag ev a bowesas an seythves dydh a'n ober oll re wrussa. 3Ha Duw a vennigas an seythves dydh ha'y sakra drefenn ev dhe bowes a'y ober oll re wrussa Duw formya ha gul.\nAn Kreashyon: Nessa Vershyon\n4Hemm yw istori an nevow ha'n nor pan vons i formys y'n jydh may hwrug an ARLOEDH Duw an nor ha'n nevow.\n5Pan nag esa hwath prysk an gwel y'n dor, ha pan na devis hwath losow an gwel, rag ny wrussa an ARLOEDH Duw gasa glaw dhe goedha war an norvys, ha nyns esa den dhe wonedha an dor, 6mes dowr a frosas yn-bann2:6 mes dowr a frosas yn-bann: Po mes y sevis niwl. dhiworth an dor ha dowra oll enep an tir, 7an ARLOEDH Duw a formyas mab-den mes a dhoust an dor ha hwytha yn y dhewfrik anall bewnans, ha den eth ha bos enev bew.\n8Ha'n ARLOEDH Duw a blansas lowarth yn Eden troha'n howldrevel ha gorra ena an den re wrussa formya. 9Ha'n ARLOEDH Duw a wrug dhe devi mes a'n dor pub gwydhenn a vo teg dhe weles ha da rag boes, an wydhenn a vewnans ynwedh yn kres an lowarth, ha'n wydhenn a wodhvos da ha drog.\n10Hag yth esa avon ow resek yn-mes a Eden dhe dhowra an lowarth, ha dhiworth an tyller na y feu rynnys dhe dhos ha bos peder skorrenn. 11Hanow an kynsa yw Pishon, hag a resek oll a-dro dhe dir Havila, le may ma owr; 12hag owr an tir ma yw da: yma ena bedellium ha men onyks. 13Hanow an nessa avon yw Gihon: henn yw an keth usi ow resek a-dro dhe oll an pow a Kush. 14Hanow an tressa avon yw Tigris; an keth henna usi ow resek est dhe Assyria. An peswora avon yw Ewfrates.\n15Ha'n ARLOEDH Duw a gemmeras an den ha'y worra a-berth yn lowarth Eden dh'y wonedha ha dh'y witha. 16Ha'n ARLOEDH Duw a erghis dhe'n den, ow leverel, 'Ty a yll dybri yn surredi a bub gwydhenn y'n lowarth. 17Mes a wydhenn an godhvos a dha hag a dhrog ny wre'ta dybri, rag y'n jydh may tybrydh anedhi ty a wra merwel yn surredi.'\n18Hag yn-medh an ARLOEDH Duw, 'Nyns yw da bos an den y honan; my a vynn gul gweres, gwiw dhodho.' 19Ha mes a'n dor an ARLOEDH Duw a formyas pub best a'n gwel ha pub edhen a'n ayr ha'ga dri dhe Adam dhe weles fatell vynna aga henwel, ha pypynag a henwis Adam pub kreatur bew, yndella y feu y hanow. 20Hag Adam a ros henwyn dhe oll an chatel ha dhe ydhyn an ayr ha dhe bub best a'n gwel, mes nyns esa kevys gweres, par gwiw dhodho.\n21Ha'n ARLOEDH Duw a wrug dhe gosk down koedha war Adam. Ha pan esa yn kosk ev a gemmeras onan a'y asennow ha degea an kig yn hy le. 22Ha'n ARLOEDH Duw a wrug an asenn re wrussa kemmeres dhiworth Adam dhe vos benyn ha'y dri dhe Adam. 23Hag yn-medh Adam,\n'Homma wortiwedh yw askorn a'm eskern vy,\nha kig a'm kig vy.\nHi a vydh henwys Gwreg,\nrag hy bos kemmerys mes a wour.'\n24Ytho gour a vynn gasa y das ha'y vamm ha glena orth y wreg hag i a vydh unn kig. 25Ha noeth ens i aga dew, Adam ha'y wreg, ha ny gemmerens meth.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/2\/","date":"2022-06-26T23:00:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103322581.16\/warc\/CC-MAIN-20220626222503-20220627012503-00470.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":707,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55047.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDrog-gerys fest yw Olyver Cromwell in Wordhen, rag dew rêson dhe'n lyha. Kensa awos y soudoryon dhe ladha oll an dus esa ow whelas dyffres Drogheda wàr aga fydn; wosa hedna lu Cromwell a wrug an keth tra in tre Wexford. Secùnd ev a wrug banyshya an Wydhyly dhyworth aga thiryow ha'ga herdhya in kerdh dhe Connaught. Nyns yw certan bytegyns yw drog-hanow Cromwell dendylys yn tien ganso. Ow tùchya an ladhva in Drogheda ha Wexford, yma debâtyans in mesk istoryans. In Drogheda ny veu an soudoryon esa ow tyffres an dre parys dhe omry. Pàn vedha kemerys tre ûsys o i'n dedhyow-na ladha oll soudoryon an escar. In Wexford Cromwell a leverys an ladhva dhe vos breus Duw war an tyller, dre rêson a'n ladhva a Brotestans a wharva dres oll Wordhen teyr bledhen kyns, pàn wrug an Gatholygyon sordya warbydn an blansoryon. Nyns esa côws vëth i'n termyn-na a hager-oberow gwerryans pò war crimes. Na esowgh ny dhe ankevy batel Benburb teyr bledhen dhyrag Drogheda ha Wexford. I'n vatel-na an Gatholygyon a fethas ost a Bresbyteryans dhyworth Scotland. Garm gwerryans pò war cry an Gatholygyon o Sancta Maria (Maria Sans). Hèn yw dhe styrya fatell wrug an Gatholygyon ladha an Presbyteryans in hanow an Werhes Ker Maria. An dedhyow-na inwedh o termyn Gwerryans an Deg Bledhen warn Ugans (the Thirty Years' War) in cres Ewrop, pàn veu lies tra uthyk gwrës in hanow Duw warbydn bobel inocent. An secùnd rêson rag hâtya Cromwell o ev dhe sêsya posessyon an Gatholygyon ha'ga danvon dhe dhrog-tiryow in West a'n pow. Saw bydner re wrellen predery ev dhe herdhya in mes pùbonen. Ny veu remôvys ma's an berhenogyon. Gesys veu an bobel gebmyn, rag yth o othem anodhans rag gonys an tir. Apert yw dhyworth textys Godhalek a'n oos-na fatell o gwell gans an bobel gebmyn plansoryon Cromwell ès an berhenogyon Gatholyk neb a veu gorrys in mes gansans. In cov Godhalegoryon Wordhen gwir-vylen an oos-na o Murrough O'Brien, baron Inchiquin, hùmbrynkyas lu an mytern. Murrough a wrug lesky tiryow y eskerens ha ladha meur a bobel. Ev a loscas Peneglos Cashel pàn esa bùsh brâs a Gatholygyon inhy ha ladha lies pronter ha managh. Nyns yw campollys Cromwell i'n tradycyon côwsys an tavas Godhalek. Yma Murrough O'Brien ow pewa whath in Godhalek avell lavar coth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/324-cromwell-in-wordhen","date":"2022-06-27T12:25:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00341.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986379147,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986379146575928}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.001,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":55612.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Profoesans erbynn Menydhyow Ysrael\n1Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 2Mab den, sett dha fas war-tu ha menydhyow Ysrael, ha profoes dhedha, 3ha lavar, Menydhyow Ysrael, goslowewgh ger an Arloedh DUW. Yndellma y lever an Arloedh DUW dhe'n menydhyow ha dhe'n brennow, dhe'n goverow ha dhe'n nansow, Awottavy ow tri warnowgh kledha, ha my a dhistru agas tylleryow ughel. 4Agas alteryow a vydh forsakys, ha'gas alteryow ynkys a vydh terrys, ha my a dewl dhe'n leur agas re ledhys a-rag agas idolys. 5My a worr korfow mebyon Ysrael a-rag aga idolys, ha skattra agas eskern a-dro dh'agas alteryow. 6Yn oll agas annedhow an sitys a vydh difeythys; agas tylleryow ughel a vydh distruys, may fydh agas idolys terrys ha diswrys, agas alteryow ynkys treghys dhe'n dor, ha'gas oberow defendys dhe-ves. 7An re ledhys a goedh yn agas mysk, ha hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n8Mes my a as remenant; re ahanowgh a skap an kledha yn mysk an kenedhlow, pan vydhowgh skattrys y'n gwlaskordhow. 9An re ahanowgh a skap a wra ow kovhe y'n kenedhlow mayth yns i degys yn kethneth, fatell ov vy terrys gans aga holonn avoutrek6:9 fatell ov vy terrys gans aga holonn avoutrek: Po war-lergh an Vulgat pan dhistruav aga holonn avoutrek. a dreylyas a-dhiworthiv, ha gans aga dewlagas, yw drokhwansek war-lergh aga idolys. Kasa aga honan a wrons dre reson an drogow a wrussons rag oll aga taklow kasadow. 10Hag i a woer my dhe vos an ARLOEDH; ny gewsis yn euver my dhe wul dhedha an terroes ma.\n11Yndellma y lever an Arloedh DUW: Tak dha dhiwla ha stank dha droes, ha lavar, Ellas rag oll an taklow kasadow vil a ji Ysrael, rag i a goedh der an kledha, dre dhivoetter, ha dre blag. 12Neb yw a-bell a verow der an plag, ha neb yw ogas a goedh der an kledha, ha neb yw gesys po gwithys a verow dre dhivoetter. Yndella my a gowlwra ow honnar warnedha. 13Ena hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH, pan vydh aga re ledhys yn mysk aga idolys a-dro dh'aga alteryow, war bub bronn ughel, war oll pennow an menydhyow, hag yn-dann bub gwydhenn las, hag yn-dann bub terebinthenn dhelyek, le may rosons ena sawer plegadow dhe oll aga idolys. 14My a ystynn ow leuv warnedha ha gul an tir ynyal, dhiworth an difeyth bys Dibla,6:14 Dibla: Po amendyans Ribla. yn oll aga thrigvaow. Ena i a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/6\/","date":"2022-07-06T18:54:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104676086.90\/warc\/CC-MAIN-20220706182237-20220706212237-00563.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":547,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52354.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm a Davydh.\n1ARLOEDH, my a elow warnas, fisten dhymm;\nklew ow lev pan alwav warnas.\n2Re bo ow fysadow a-dheragos avel ynkys,\nha'm diwleuv drehevys avel offrynn gwesper.\n3Gorr gwithyas, A ARLOEDH, a-rag ow ganow,\ngwith daras ow diwweus.\n4Na bleg ow holonn dhe dravyth dhrog,\ndhe wul drogoberow\ngans gwer a wra sherewneth;\nna as vy dhe dastya aga boesow sawrek.\n5Gwres den gwiryon ow gweskel,\ngwres den len ow rebukya.\nNa as dhe oyl an tebelwas untya ow fenn,\nrag ow fysadow a vydh prest erbynn aga drogoberow.\n6Aga breusysi a vydh tewlys dhe'n dor ryb an garrek,\nhag i a glew ow lavarow, rag kemmeradow yns.\n7Kepar ha den owth aras hag ow kloesya war an tir,\nyn kettella y fydh aga eskern skattrys orth ganow ifarn.141:7: Tekst ebrow an gwersow ma yw legrys, ha'ga styr yw ankler.\n8Mes ow dewlagas a vir orthis, A ARLOEDH Duw;\nynnos jy y hwilav skovva, na as vy dhe vos omdhivas.\n9Gwith vy rag an vaglenn re worrsons er ow fynn,\nha rag antylli an dhrogoberoryon.\n10Koedhes an debeles yn aga roesow aga honan,\nha my ow tremena yn saw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/141\/","date":"2022-07-02T23:50:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00595.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000046492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000046491622925}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50666.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Sulfur\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||dialkenyow liesatomek, dialkan, bagas 16|\n|Dydhyas diskudhans||1777|\n|Niver atomek||16|\n|Aray an elektrons||[Ne] 3s² 3p⁴, 1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁴|\n|Elektronegedhegedh||2.58|\n|Studh oksidyans||−2, −1, 1, 2, 3, 4, 5, 6|\n|Rann a||period 3, bagas 16|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw sulfur, niver 16 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw S. An hanow a dheu dhyworth an ger Sanskrit sulvere po'n ger Latin sulfurium, henwyn koth rag sulfur. Dell yw aswonnys sulfur mar hir, yma hanow rag sulfur yn ogas dhe bub yeth, avel brimstone yn Sowsnek (loskven y'n Kernewek), rikki yn Fynnek hag iwo yn Nihonek.\nYma sulfur yn kalon an Norvys, a-dro dhe 5%. Yma dhe Io, loor Yow, lies loskvenydh hag a hwyja sulfur dres y enep. Pur bosek o sulfur yn istori a-varr an Norvys. Yth esa edhom dhe gorr-organedhow, ow triga ryb fenestri hidro-tesel y'n downvor, a gesstoffow sulfur kepar ha hidrojen sulfid (H2S). Dasoberoryon yntra hidrojen sulfid, ammonya ha molekulennow sempel karbon a wra efander a drenkennow amino.\nEssensek yw sulfur dhe organedhow byw, yn arbennik dhe'n korf denel gan y vos rann a'n drenken amino methionin, pur essensek y'gan rewl voos. Nyns yw an elven sulfur wenonek, mes lies kesstoff sulfur yw gwenonek, kepar ha sulfur dioksid (SO2) ha hidrojen sulfid. Usys veu kesstoffow sulfur y'n termyn usi passyes avel medhegneth, kepar ha brimstone and treacle rag drog torr. Yma atomow sulfur yn nebes medhegnethow avel penicillin. Kawsys yw halitosis, drok anal, gans teyr molekulen sulfur, hidrojen sulfid, methyl mercaptan (CH3SH) ha dimethyl sulfid ((CH3)2S).\nKesrann veu sulfur a dan grek (Greek fire), usys gans an Emperoureth Byzantin. Y leverys dell allsa leski war ben an mor, ha tewlys veu orth gorholyon eskerens. Sulfur yw kesrann polter gonn ynwedh, ha gass mostard (Sowsnek - mustard gas) dhyworth Bresel Kynsa'n Bys. Kampollys yw sulfur pymthekgweyth y'n Bibel, ow komprehendya an hwedhel a Sodom ha Gomorrah. Y hwer sulfur yn naturel ogas dhe loskvenydhyow (dres 50,000 a dus a oberi yn balyow sulfur war Mt Etna y'n 19ves kansvledhen). Yma lies moon sulfur, pyrite (po poder y'n Kernewek) yw horn sulfid, galena yw plomm sulfid, cinnabar (po vermeyl y'n Kernewek) yw merkuri sulfid. Sulfatow kemmyn yw anhydrit ha gypsum (kalciom sulfat) hag epsomit (magnesiom sulfat).\nAskorrys yw 50 milvil tonnas a sulfur pub bledhen. Pur bosek yw dhe'n diwysyans kymyk. Ev yw devnydh kriv trenken sulfurik, usys awosa dhe wul godeylyow, tardhoryon, paynt ha fybrow gwrys. Usys yw ynwedh dhe dhyghtya glus gwedhyn (vulcanize rubber) - diskudhys gans Charles Goodyear, dhe wul kestevyn gorth-gossen ha teudhoryon. Leski glow hag oyl a wra livra sulfur dioksid dhe ayrgylgh, hag a wra kawsya glaw trenk.\nPoos atomek sulfur yw 32.07. Y boynt teudhi yw 113°C ha'y boynt bryjyon yw 444°C. Y dhosedh yw 2.1kg an liter. Dialkan yw sulfur, hag ev a eksist yn lies furv, an versyon orthorhombik melyn yw an moyha kemmyn.\nMirva[golegi | pennfenten]\nAn loskvenydh Mt Etna yn Itali","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sulfur","date":"2022-06-28T16:05:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103556871.29\/warc\/CC-MAIN-20220628142305-20220628172305-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981524944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998152494430542}","num_words":613,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":41009.7,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gormelewgh an ARLOEDH.\nGormelewgh an ARLOEDH, ow enev.\n2Hedre vewiv y hwormolav an ARLOEDH;\nmy a gan gormola dhe'm Duw ha my hwath yn bosva.\n3Na drestyewgh yn pennsevigyon,\nnag yn mab-den, ma nag eus selwyans ynno.\n4Y anall a dhe-ves, ev a dhehwel dhe'n dor;\ny'n jydh na yth a y brederow oll dhe goll.\n5Gwynn y vys neb a'n jeves Duw Yakob yn gweres dhodho,\nhag yma y drest y'n ARLOEDH y Dhuw,\n6neb a formyas nev ha nor,\nan mor ha pup-tra eus ynno;\nneb a with gwiryonedh bynitha;\n7neb a wra gwirvreus rag an re arweskys,\nneb a re boes dhe'n re nownek.\nAn ARLOEDH a dheliver prisnoryon dhe wari;\n8an ARLOEDH a re golok dhe'n dhellyon.\nAn ARLOEDH a dhrehav an re plegys dhe'n dor;\nan ARLOEDH a gar an re wiryon.\n9An ARLOEDH a with an alyons;\nev a skoedh an omdhivas ha'n wedhwes,\nmes fordh an debeles ev a dhomhwel.\n10An ARLOEDH a reyn bynitha,\ndha Duw, A Sion, a unn henedh dhe'n nessa.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/146\/","date":"2022-07-02T23:23:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36990.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm a Davydh.\n1Warnas jy y halwav, A ARLOEDH;\now harrek, na vydh bodhar orthiv vy,\nma na viv, mar tewydh,\nkepar ha'n re a dhiyskynn dhe'n pytt.\n2Klew lev ow govynnadow,\npan griav dhis rag gweres,\npan dhrehavav ow diwleuv\ntroha'th tempel sans.\n3Na'm kemmer vy dhe-ves gans an debeles\nna gans an dhrogoberoryon,\nneb a lever kres gans aga hynsa,\nha dregynn yn aga holonn.\n4Ro dhedha i herwydh aga ober,\nha herwydh sherewneth aga gwriansow;\nro dhedha i herwydh ober aga diwleuv;\nattal dhedha aga gober gwiw.\n5Rag ny wrons vri a wriansow an ARLOEDH,\nna ober y dhiwleuv,\nev a's tewl dhe'n dor, ha ny's drehav.\n6Benniges re bo an ARLOEDH,\nrag ev re glewas lev ow govynnadow.\n7An ARLOEDH yw ow nerth ha'm skoes;\now holonn re drestyas ynno ev,\nha gweresys ov vy, ytho ow holonn a lowenha yn feur,\nha gans ow han my a'n gormel.\n8An ARLOEDH yw nerth y bobel,\nhag ev yw skovva selwyans y Untys.\n9Salw dha bobel, ha bennik dha ertach;\nbydh aga bugel, ha'ga drehevel bynitha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/28\/","date":"2022-07-06T11:10:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00759.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":251,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32470.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Emma Goldman\n|Emma Goldman|\n|Genys||\n27 Metheven 1869 |\nKaunas\n|Mernans||\n14 Me 1940 |\nToronto\n|Kenedhlogeth||Emperoureth Russi, Statys Unys, Ruvaneth Unys|\n|Galwesigeth||gweythresor politek, direwlydh, jornalyas, filosofer politek, women's rights activist, arethor, dyller, gweythresor kres, honanvewskrifer, klavjier, skrifer, filosofer|\n|Aswonnys rag||Living My Life, Anarchism and Other Essays, The Social Significance of the Modern Drama, My Disillusionment in Russia, My Further Disillusionment in Russia|\n|Chyf delanwes||Ralph Waldo Emerson, Friedrich Nietzsche, Johann Most, Henry David Thoreau, Peter Kropotkin, Mikhail Bakunin, Mary Wollstonecraft, Nikolay Chernyshevsky, Oscar Wilde, Max Stirner|\n|Pries||Jacob Kershner|\n|Kespar||Alexander Berkman|\n|Sinans|\nEmma Goldman (1869–1940) o skrifer, gweythresor politek ha direwlydh. Skoodhyer a-varr o hi a dhidhuwieth, gwiryow LKDT ha benelogorieth. Posek dres eghen o hi y'n displegyans a filosofieth politek direwlieth yn Amerika Gledh hag Europa y'n kynsa hanter a'n 20ves kansvledhen.\nGenys yn Kaunas, Emperoureth Russek (lemmyn Lithouani), dhe deylu Yedhowek, Goldman a omdhivroas dhe'n Statys Unys yn 1885. Wosa an negys Chicago Haymarket, hi a veu tennys war-tu ha direwlieth. Hi a dheuth ha bos skrifer hag arethor a vri war filosofieth dhirewlek, gwiryow benenes ha kudynnow sosyel.\nHi ha hy herensa ha koweth an skrifer direwlek Alexander Berkman a erviras ladha an den diwysyans ha arghansor Henry Clay Frick avel akt a 'blontyans a'n gwrians'. Frick a dreusvewas an assay yn 1892, ha Berkman a veu res 22 bledhen yn prison.\nYn 1893 Goldman a veu kablys a dhalleth gostel ha spena bledhen yn prison. Hi a veu dalghennys yn 1901 rag, dell leverir, brasa an ladhans a Lewydh McKinley, mes nyns o hi prevys dhe vos kablus. Yn 1916 hi a spenas termyn yn prison rag kevrenna kedhlow yn kever andinythians (drogober o hemma y'n oos na). Yn 1917 hi a veu dalghennys ha spena diw vledhen yn prison rag bos heb skoodhya Kynsa Bresel an Bys.\nWosa bos dyllys a brison, hi ha Berkman a veu dalghennys, gans 248 a dus erel, y'n Palmer Raids dres an kynsa Own Rudh (Red Scare) ha divroas dhe Russi. Y'n kynsa le, Goldman a wrug skoodhya Domhwel Hedra hag a wrug dri an Bolsheviks dhe gavos aga rewl, mes yn skon Goldman a dhallathas kuhudha an Unyans Sovietek drefen y dagans freudhek a levow anserghek.\nWosa diw vledhen, hi a wrug diberth gans Berkman ha dalleth bewa yn lies le yn Europa, y'ga mysk Pow Sows ha Pow Frynk. Wosa dalleth an Vresel Vredereth Spayn, Goldman a viajyas dhe Spayn rag skoodhya an direwlydhyon ena.\nLyvrow[golegi | pennfenten]\n- Anarchism and Other Essays, 1910.\n- The Social Significance of the Modern Drama, 1914.\n- My Disillusionment in Russia, 1923.\n- My Further Disillusionment in Russia, 1924.\n- Living My Life, 1931.\n- Voltairine de Cleyre, 1932.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emma_Goldman","date":"2022-07-01T20:35:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00162.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9904682636,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9904682636260986}","num_words":636,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":47128.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwarnyans erbynn Follneth\n1Ow mab, mar resys gaja rag dha gentrevek,\nmar shaksys leuv yn goestel rag estren,\n2mar peusta maglennys yn kows dha dhiwweus,\nkechys yn geryow dha anow,\n3ena gwra hemma, ow mab, hag omsaw,\nrag deuves yn galloes dha gentrevek;\nke, bydh uvel, ha pled gans dha gentrevek.\n4Na ro kosk dhe'th tewlagas,\nna hun dhe greghyn dha dhewlagas;\n5omwith avel ewik rag an helghor,\navel edhen rag dorn an edhnor.\n6Ke dhe'n voryonenn, ty dhiek;\npreder a'y fordhow hi, ha bydh fur.\n7Heb ledyer,\nnaneyl soedhek na rewler,\n8hi a bareus hy boes yn hav,\nha kuntell hy sosten y'n drevas.\n9Pes termyn y hwrowedhydh, A dhiek?\nP'eur hwre'ta sevel a'th hun?\n10Nebes kosk, nebes hun,\nnebes plegya a'n dhiwla dhe bowes,\n11ha boghosogneth a dheu warnas avel brybour,\nhag esow avel gour ervys.\n12Den koeg, drog wour\na a-dro gans kows kamm,\n13hag a wynk gans y dhewlagas, a grav gans y dhewdroes,\na gevarwoedh gans y vys;\n14gans kolonn dreus ev a dhevis droktra,\npup-prys ow hasa kedrynnow.\n15Ytho y derroes a dheu warnodho distowgh,\na-ji dhe brysweyth ev a vydh brewys dres sawya.\n16Yma hwegh tra a gas an ARLOEDH,\nseyth yw tra gasadow dhodho:\n17lagasow goethus, taves gowek,\ndiwla hag a skoell goes gwiryon,\n18kolonn hag a dewl droktowlow,\ntreys hag a fysk ow poenya dhe dhroktra,\n19fals dhustunier hag a anell gow yn-mes,\nha den neb a has diskord yntra breder.\n20Ow mab, gwith gorhemmynn dha das,\nha na forsak dyskans dha vamm.\n21Kolm i war dha golonn pup-prys;\nmayl i yn kyrghynn dha gonna.\n22Pan gerdhydh, i a'th led;\npan wrowedhydh i a woel warnas;\nha pan dhifunydh i a gews genes.\n23Rag an gorhemmynn yw lugarn ha'n dyskans yw golow,\nha'n reprevow a dhyskybleth yw an fordh a vewnans,\n24rag dha witha orth benyn dhrog,\north taves medhel an venyn estren.\n25Na yeun war-lergh hy thekter y'th kolonn,\nha na as hi dhe'th synsi gans blewennow hy dewlagas;\n26rag y hyllir gobrena hora a dorth-vara,\nmes gwreg gour arall a breydh poran an enev drudh.\n27A yll gour doen tan yn y askra,\nha'y dhillas bos heb aga leski?\n28Po a yllir kerdhes war regydh\nha ny vydh y dhewdroes goleskys?\n29Yndella yth yw neb a a-ji dhe wreg y gentrevek;\nneb a's toch, ny vydh ev heb kessydhyans.\n30Ny wra tus dispresya lader mar lader\nrag lenwel y edhomm pan y'n jeves nown;\n31mes mars yw dalghennys, ev a dal seythplek;\nres yw dhodho ri oll gwara y ji.\n32Neb a wra avoutri gans benyn yw diboell;\nneb a'n gwra a omdhistru.\n33Ev a'n jevydh goliow ha disenor,\nha ny vydh y vewl defendys.\n34Rag avi a wra dhe wour bos konneryek,\nha ny vynn sparya pan gemmer dial.\n35Ny vynn ev degemmeres attal vyth;\nna ny vydh ev pes da, kyn redh rohow pals.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Prov\/6\/","date":"2022-06-27T03:22:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00517.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30448.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur: war Yeduthun. Salm a Asaf.\n1My a elwis war Dhuw gans ow lev,\nwar Dhuw y helwis gans ow lev, hag ev a ros skovarn dhymm.\n2Yn dydh ow anken my a hwilas an Arloedh;\now leuv o ystynnys y'n nos, ha nyns o skwith;\now enev a skonyas a gavoes hebaska.\n3My a berth kov a Dhuw, ha moredhek ov vy;\nmy a breder yn town, ha'm enev a glamder. Sela.\n4Ty a syns ow dewlagas yn tifunys;\nmar droblys ov vy ma na allav kewsel.\n5My re brederis a'n dydhyow koth,\na'n blydhynyow usi tremenys seuladhydh.\n6My a berth kov a'm kan y'n nos;\nmy a gews gans ow holonn vy, ha'm enev a hwila yn tiwysyk:\n7'A wra an Arloedh skonya bynitha,\nhag a ny vydh ev pes da nevra namoy?\n8A hedhis y dregeredh bynitha?\nA fyll y ambos a unn henedh dhe'n nessa?\n9A ankovas Duw bos grassyes?\nA dhegeas ev y druedh yn sorr?' Sela.\n10Ha my a leveris, 'Hemm yw ow gwannder,\nleuv dhyghow an Ughella dhe vos treylys.'\n11My a berth kov a wriansow an ARLOEDH;\ndevri, my a berth kov a'th varthusyon kyns.\n12My a breder ynwedh a'th oberow oll,\nha my a gews a'th wriansow.\n13Dha fordh, A Dhuw, yw sans.\nPana dhuw yw meur avel agan Duw ni?\n14Ty yw an Duw a wra marthusyon;\nty re dherivas dha nerth yn mysk an bobel,\n15Gans dha vregh ty re brenas dha bobel,\nmebyon Yakob ha Yosep. Sela.\n16An dowrow a'th welas, A Dhuw,\nan dowrow a'th welas hag a borthas own;\nan downderyow ynwedh a grenas.\n17An kommol a dhiveris dowr,\nan nevow a wrug tros;\ndha sethow ynwedh a lughesis a-les.\n18Lev dha daran esa y'n korwyns;\nan lughes a wolowis an norvys;\nan nor a dhegrenas ha krysya.\n19Yma dha fordh y'n mor,\nha'th hynsyow y'n dowrow meur;\nha nyns yw olow dha dreys aswonnys.\n20Ty a hembronk dha bobel avel deves\ndre leuv Moyses hag Aron.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/77\/","date":"2022-06-27T03:02:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00733.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.055,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36623.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Len Truran\nLeonard Hosking Truran (16 Gwynngala 1926 – 23 Genver 1997), penndyskador, gweythreser politek, dyller ha bardh Kernewek, a veu genys yn Rysrudh, Kernow, an yowynkka a beswar mab dhe William Henry Truran ha Hettie Dyer.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nAdhyskys veu yn Skol Ramasek Rysrudh, mes hanter fordh dre vledhen 6ves Form, y das a ynias y vos termyn ev dhe dhendyl gober. Wosa dalleth yn sodhvaow Climax Rock Drill & Engineering ogas dhe Gammbronn, ev a gowlwrug Gonis Kenedhlek y'n Morlu. Wortiwedh ev a erviras sewya hyns remenans y deylu avel dyskader. Ev a wrug y drenyans dyskader yn Kolji Myghtern Alfred, Karwyns (kyn fe an kolji eyldesedhys yn Karvyrdhin drefen an vresel). Y ober kynsa o yn Martock, Gwlas an Hav.\nErbynn 1948, ev re removas dhe driga ha dyski yn Pennrynn, Kernow, may spenas remenans y vewnans gans y wrek Florence Joan Martin (1926-1999). A-dhia 1966 Truran o esel a veyni an Kessedhek Adhysk avel penndyskader mos a-dro. Ev a withas war neb 20-25 a skolyow yn goredhom po ynter apoyntyans, ow komprehendya Pennpoll, Heyl ha Sen Mabon. Y apoyntyans diwettha, yn 1981 kyns y omdennans, o Skol Gynsa Treloweth, Egloshalow.\nMebyon Kernow[golegi | pennfenten]\nBroder o Leonard Truran dhe William Lambert Truran (1923 – 2011), Pen Melen, onan a fondyoryon Mebyon Kernow. Furvyes veu an parti 1951 rag argemmyna maters Kernewek pan ve bern ynkressys an bobel yn kenedhlogeth, ha rag gortheneba an kresenna ha godrosow dhe honanieth Kernewek yn politek Sowsnek an termyn na. Yn dhespit dhe dheklaryans y wrek 'y vos eneval politek pub termyn'', Truran a hokkyas rag junya an movyans nowydh bys pan veu darbollys bos gans an parti an galladewder dhe servya Kernow. Wosa junya Mebyon Kernow yn 1964, 37 bloodh, Truran eth ha bos ha Skrifennyas Kenedhlek (1967-68 ha 1973 – 80) ha Kaderyer (1968 – 73) dres termyn tevyans an moyha dhe'n parti. Ogas dhe oll y dermyn syger a-dhia 1967 o spenys owth oberi dhe'n parti. Ev o sodhek an wask, skifennyas arwodhigow, skifennyas eseleth ha skoodhyer an alhwedhor. Deskrifys veu avel den determys ha kolonnek gans nerth didiwedh gans lies unn a'y aswonas po oberi ganso. Ev a argemynnas kaskyrgh gwerthow rag MK ow komprehendya profyans stamp rag Kernow, kalenderow, glenysennow karr ha banerow, ha dyllo niver a arethow yn kever kenedhlogeth kernewek. Yn 1974, kaskyrghow eseleth hag erel restrys ganso a waynyas dres £1,000 dhe'n acheson.\n3 a vis Me 1979, Truran a sevis rag Mebyon Kernow y'n Etholans Ollgemmyn yn pastell-vro Aberfala-Kammbronn. An BBC a leveris ev dhe waynya 'sewyans wordhi', gans 1,637 raglev. An sewyans ma, ha sewyansow erel MK a gomparyas yn ta dhe bartis kenedhlogek erel, kepar ha Plaid Cymru yn Kembra, ha Parti Kenedhlek Alban. Kyn fe skoodhyer kenedhlogeth kembrek hag albanek, Truran a dhampnyas garowder an IRA ow leverel bos res dhe Vebyon Kerrnow gwitha an movyans kernewek orth surhe nag o \"defolyes gans garowder po selveneleth\". Yn le henna, ev a skoodhyas fordh vygyl rag chanj. Ev a asas an parti yn 1980 owth omglewes bos re a weythresoryon gwreydhyel askel gledh yn MK nag esa ow kevranna y dybyansow mygyl. Kyn hwrug omjunnya MK arta (wosa termyn kott y'n Parti Socyal Demokratek) yn 1990, dres an 1980ow ha 1990ow, Truran a fogellas y nerth dhe ragdresow le politek.\nAn Guntelles Keltek ha Gorsedh Kernow[golegi | pennfenten]\nGwrys veu Truran bardh a Orsedh Kernow yn 1980 rag gonisyow dhe'n Guntelles Keltek, enor o konsidrys ganso dhe vos an moyha possybyl yn bewnans Kernow. Y hanow bardhek o Holyer an Gof, ow kampolla Mighal an Gov, hembronkyer Kernow yn Rebellyans 1497.\nDyllansow Truran[golegi | pennfenten]\nYn 1981, Truran a fondyas y negys dyllo y honan gans y wrek Joan may hweressa assoylya an fowt a lyvrow Kernewek. Ev a usyas an hanow 'Dyllansow Truran'. An kynsa lyver dyllys gansa o 'Cornish names for Cornish homes' gans y vergh. Dyllys veu dres 270 a lyvrow a-dro dhe destennow kernewek po keltek, danvonnys a-derdro'n bys, ow komprehendya an novel hys-leun kynsa yn Kernewek 'An Gurun Wosek a Geltya'.\nYn 1996 fondys veu an pewasow Holyer an Gov dhe'y enora gans eseli Gorsedh Kernow rag drehevel savon ha profil lyvrow dyllys a-dro dhe Gernow po yn Kernewek. Y fia govennek dhe Truran pesya dyllo, gans niver a ditlow war an fordh pan veu derivys yn 1995 diwedhes gans Cornwall Today y vos klav. Etek mis wosa henna ev a verwis a gleves Parkinson yn gwithji klevyon yn Sen Day. Treusvewys veu gans y wrek Joan ha fleghes Christine (Krysten) ha Mary. Yth esa kannasow gans lies kowethas, ow komprehendya Mebyon Kernow, an Guntelles Keltek ha Gorsedh Kernow yn y ynkleudhyans yn Eglos Katholik Sen Jowan, Kammbron yn 1997.\nBewskriv[golegi | pennfenten]\nSkrifys veu bewskrif yn y gever yn 2014 gans Derek Williams, 'Following 'An Gof': Leonard Truran, Cornish Activist and Publisher'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Len_Truran","date":"2022-06-27T14:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103334753.21\/warc\/CC-MAIN-20220627134424-20220627164424-00573.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999171495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999171495437622}","num_words":1014,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73850.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Nerth\nYn fysegieth, nerth onan a'n teythi a mater ha spas a yll bos treusworrys yntra taklow rag oberi, rag ensampel gwruthyl tommder. Nerth yw myns mentenys; an lagha mentenyans nerth a lever y hyll nerth bos treylys yn furv, mes ny yll bos gwrys po distruys. An unses musura y'n Kevreyth Keswlasek a Unsesow (SI) a nerth yw an joule hag yw an nerth treusworrys dhe neppyth gans an ober a'y waya unn meter erbynn fors a unn newton.\nFurvow kemmyn a nerth yw an nerth gwayek a neppyth ow kwaya, an nerth possybyl gwithys gans le neppyth yn park fors (dordhynyansek, tredanek po tennvenek), an nerth elastek gwithys dre denna neppyth soled, an nerth kymyk livrys pan lesk keunys, an nerth dewynya degys gans golow ha'n nerth tesel awos tempredh a neppyth.\nRes yw nerth dhe organedhow bew rag bewa, kepar ha'n nerth kevys gans tus a voos hag oksyjen. Res yw nerth dhe hwarheans denel rag oberi ynwedh. An nerth ma yw kevys a asnodhow nerth kepar ha keunys menhesen, keunys sprusek po nerth nowedhadow. Argerdhow hin ha ekogevreyth an Norvys a ober der an nerth dewynya kemerys gans an Norvys a'n Howl ha'n nerth dordesel gwithys y'n dor.\nNerth a yll styrya ynwedh:\n- Yn erbysieth, y hyll styrya an diwysyans nerth, kepar ha'n lesrannans a dredan po keunys.\n- Yn geryow kemmyn, y hyll styrya nebonan ow kul taklow yn fordh bewek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nerth","date":"2022-07-03T14:57:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104244535.68\/warc\/CC-MAIN-20220703134535-20220703164535-00004.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000032187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000032186508179}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69946.8,"cluster_detection":1} +{"text":"To krom yw nas pennserneth gans semlant penn pel war benn drehevyans.\nBasilika Sen Peder yn Cita Vatikanek, gans to krom, gwelys a-ves.\nAn keth to krom, gwelys a-ji.\nTo Krom Owrek a-ugh an mausoleum Fatima Masumah yn Qom\nToyow krom owrek Penneglos an Annunciation, Moscow Kremlin\nPennti to krom fiberglass yn Davis, California. An to krom a veu drehevys yn 1972 ha rann Baggin's End kesoverek anedhow studhyoryon yw.\nTo krom Capitol Statys Unys yn Washington, D.C.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/To_Krom","date":"2022-07-01T02:36:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9936427474,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9936427474021912}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":39173.6,"cluster_detection":1} +{"text":"1Bennik an ARLOEDH, ow enev.\nA ARLOEDH ow Duw, pur veur osta.\nGwiskys osta yn enor ha splannder,\n2ty a omwisk yn golow kepar hag yn kweth,\nha ty a dhisplet an nevow avel kroglenn;\n3neb a worr kebrow y jambouryow y'n dowrow,\nhag a wra an kommol y jarett,\nhag a gerdh war eskelli an gwyns;\n4Ev a wra y eledh spyrysyon,\nha'y venystrys tan ow flammya.\n5Ev a fondyas selyow an nor,\nma na vens i disevys bynitha.\n6Ty a'n kwethas gans an downvor kepar ha gans gwisk;\nan dowrow a sevis a-ugh an menydhyow.\n7Orth dha geredh i a fias dhe'n fo;\north lev dha daran i a fyskas dhe-ves.\n8I a yskynnas dhe'n menydhyow, i a dhiyskynnas dhe'n nansow\ndhe'n tyller a dharbarsys dhedha.\n9Ty re worras or na yllons treusi,\nna treylya arta dhe gudha an nor.\n10Ev a dhyllo fentynyow y'n nansow;\nresek a wrons yn mysk an menydhyow;\n11i a re dowr dhe bub best a'n gwel;\nan asenes gwyls a derr aga syghes.\n12Rybdha y trig ydhyn an nevow,\nha kana yn mysk an skorrennow.\n13Ev a dhowrha an menydhyow dhiworth y jambouryow;\nan nor yw lenwys a frut dha oberow.\n14Ev a wra dhe'n gwels tevi rag an gwarthek,\nha losow rag gonisogeth den,\nmay tokko boes yn-mes a'n nor,\n15ha gwin a heudhha kolonn den,\nhag olew dhe wul dh'y fas dewynnya,\nha bara a grevha kolonn den.\n16Gwydh an ARLOEDH yw leun a sugen,\nkederwydh Lebanon a blansas ev;\n17may hwra an ydhyn aga neythow ynna;\nan meryw yw chi an hwibon.\n18An menydhyow ughel yw dhe'n gever gwyls;\nha'n meynegi yw skovva rag an konines.\n19Ev a ordenas an loer rag prysyow settys,\nha'n howl a aswonn termyn y sedhes.\n20Ty a wra tewlder, ha hi a vydh nos,\nmay slynk a-derdro oll bestes an koes.\n21An lewyon yowynk a us war-lergh aga freydh,\nhag a hwila aga boes dhiworth Duw.\n22Pan dhrehav an howl, i a omguntell war-barth\nha growedha yn aga fowys.\n23Den a yn-mes dh'y ober\nha dh'y lavur bys y'n gorthugher.\n24A ARLOEDH, ass yw lies dha wriansow!\nYn furneth ty a's gwrug, i oll;\nan nor yw leun a'th kreaturs.\n25Ottena an keynvor meur hag efan,\nmay ma kreaturs ow slynkya diniver,\ntaklow bew byghan ha bras.\n26Ena yth a an gorholyon,\nhag ena yma Lawethan a formsys dhe wari ynno.\n27Oll an re ma a'th worta\nmay rylli dhedha aga boes y'n prys gwiw;\n28ty a'n re dhedha hag i a'n kuntell;\nty a iger dha leuv, ha lenwys yns i a dhader.\n29Pan gudhydh dha fas, dyegrys yns i;\npan gemmerydh aga anall i a verow,\nha treylya arta dh'aga doust.\n30Ty a dhyllo dha anall ha formys yns i,\nha ty a nowydhha enep an nor.\n31Golewder an ARLOEDH a dhur bys vykken;\nan ARLOEDH a lowenha yn y wriansow.\n32Ev a vir orth an nor ha'n nor a gren,\nev a doch an menydhyow hag i a veg.\n33My a gan dhe'n ARLOEDH hedre vewiv;\nmy a wormel ow Duw ha my hwath yn few.\n34Bedhes ow freder plegadow dhodho,\nmy a lowenha y'n ARLOEDH.\n35Gas peghadoryon dhe vos kisys yn-mes a'n nor,\nha na as an debeles dhe besya namoy.\nBennik an ARLOEDH, ow enev.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/104\/","date":"2022-07-02T07:26:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00044.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":682,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31068.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Le Corbusier (6 mis Hedra 1887 - 29 mis Est1965) o pennser ha skrifor a veu genys yn Swistir. Y'n bledhennyow 1930, ev a dheuth ha bos burjeth a Frynk. Geryes da yw ev rag y dhybyansow war bennserneth arnowyth.\nStock a-dro dhe dhen a Europa yw an erthygel ma. Ty a yll gweres Wikipedya orth y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Le_Corbusier","date":"2022-06-26T07:33:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103037649.11\/warc\/CC-MAIN-20220626071255-20220626101255-00673.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994004965,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994004964828491}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87709.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Puma, lew venydh, panther, po cougar, yn mysk henwyn kemmyn aral: an hanow godhoniethek yw Puma concolor\n.\nYn bewonyeth, eghen yw an unsys selyek a glassans ha renk a organedh, hag ynwedh unsys a nasek-diverseth.\nEghen yw lieskweyth styryahes bos an brassa bagas organedhow dre dhew unigyn a vynn askorra agh feyth, dell yw usys war-bynn daswrians reydhel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eghen","date":"2022-06-25T23:38:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036176.7\/warc\/CC-MAIN-20220625220543-20220626010543-00228.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999847412,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999847412109375}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48194.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Sun Tzu\n|Sun Tzu|\n|Genys||\n孫武 |\nc. 544 BC\nQi, Wu\n|Mernans||\nc. 496 BC, c. 470 BC |\nGusu\n|Kenedhlogeth||Qi, Wu|\n|Galwesigeth||skrifer, filosofer, esel an lu|\n|Aswonnys rag||an Art a Vresel|\n|Tas||Sun Ping|\n|Fleghes||Sun Ming Zi|\n|Neskerens||Sun Jian|\nSun Tzu (544 KOK – 496 KOK) o pennhembrenkyas, konnyk an lu ha filosofer hen chinek. Y krysir ev dhe skrifa an posekka oberen a strateji ha dhamkanieth vreselek, an Art a Vresel. Y hanow teylu yw Sun ha Tzu yw titel a revrons a styr 'mester'yn Chinek.\nAn brassa rann a'n pyth a wonn yn y gever a dheu a Shih chi gans Ssu-ma Ch'ien, hewnys ynwedh Kovadhow an Istorior Meur. Herwydh an Istorior Meur, Sun Tzu a vewa dres oos henwys 'Oos Gwenton ha Kynnyav China'. An oos ma yw a 770 KOK dhe 476 KOK.\nSun Tzu a waynyas kasow dre vos heb batalyas y eskar pan nag o res. Ev a gussulyas aspioryon, gil hag an soudoryon dhe vos yn-dann vaystri dien aga hembrenkyas. Pan wre ev batalyas, ev a gonvedha breselyans gwell es brassa rann y erbynoryon.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sun_Tzu","date":"2022-07-05T19:26:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00209.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985643029,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985643029212952}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38498.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Sakrans an Tempel\n1Ena Solomon a leveris, 'An ARLOEDH re leveris ev dhe driga yn tewlder tew. 2My re dhrehevis chi ughel, tyller ragos dhe driga ynno bys vykken.'\n3Ena an myghtern a dreylyas a-dro hag a vennigas oll kuntelles Ysrael; hag yth esa oll kuntelles Ysrael ow sevel. 4Ev a leveris, 'Benniges re bo an ARLOEDH, Duw Ysrael, neb gans y leuv re geweras an pyth a ambosas gans y anow dhe Davydh ow thas, ow leverel, 5\"A-dhia'n jydh ynno may tres vy ow fobel yn-mes a Ejyp, ny dhewisis vy sita a oll loethow Ysrael dhe dhrehevel chi, rag may fe ow hanow ena, na ny dhewisis vy gour vyth dhe vos rewler war ow fobel Ysrael; 6mes my a dhewisas Yerusalem rag may fe ow hanow ena, ha my a dhewisas Davydh dhe vos war ow fobel Ysrael.\" 7Y feu yn kolonn ow thas Davydh drehevel chi rag hanow an ARLOEDH, Duw Ysrael. 8Mes an ARLOEDH a leveris dhe'm tas Davydh, \"Rag bos y'th kolonn drehevel chi rag ow hanow, ty re wrug yn ta; 9byttegyns ty ny drehevydh chi, mes dha vab a vydh genys dhis, ev a dhrehav chi rag ow hanow.\" 10Lemmyn an ARLOEDH re geweras y ambos a wrug; rag my re holyas ow thas Davydh, ha my re esedhas war dron Ysrael, dell ambosas an ARLOEDH, ha my re dhrehevis an chi rag hanow an ARLOEDH, Duw Ysrael. 11My re worras ena an argh, ynno may ma kevambos an ARLOEDH, a wrug ev gans mebyon Ysrael.'\nPysadow Solomon\n12Ena Solomon a sevis a-rag alter an ARLOEDH gans oll kuntelles Ysrael, hag a ystynnas y dhiwleuv. 13Solomon re wrussa bynk6:13 bynk: Ow siwya an Septuagint ha'n Vulgat. Ebrow pott. a vrons, pymp kevelin a-hys, pymp kevelin a-les, ha tri hevelin yn ughelder, ha'y gorra y'n kres an klos. Ev a sevis warnedhi, ha mos war benn-dewlin a-rag oll kuntelles Ysrael, hag ev a ystynnas y dhiwleuv war-tu ha nev. 14Ev a leveris, 'A Dhuw Ysrael, nyns eus Duw avelos, naneyl yn nev nag yn nor, ow kwitha kevambos ha tregeredh gans dha wesyon hag a gerdh a-ragos gans oll aga holonn. 15Ty re withas dha ambos dhe'th was, ow thas Davydh. Ty a ambosas gans dha anow, ha hedhyw ty re's keweras gans dha leuv. 16Ha lemmyn, A ARLOEDH, Duw Ysrael, gwith an ambos dhe'm tas Davydh, pan leversys, \"Ny fyll dhis gour a-dhiworthiv dhe esedha war dron Ysrael, unnweyth mar kwittha dha vebyon aga fordh, dhe gerdhes yn ow lagha par dell re gerdhsys a-ragov.\" 17Lemmyn, A ARLOEDH, Duw Ysrael, surha dha er a leversys dhe'th was Davydh.\n18'Mes a yll Duw triga yn hwir gans mab-den war an dor? Ny yll nev, na'n ughella nev hogen, dha synsi, pygemmys le an chi ma re dhrehevis! 19Goslow orth pysadow dha was ha'y aspysadow, A ARLOEDH ow Duw, ow klewes an kri ha'n pysadow a bys dha was dhis. 20Re bo dha dhewlagas igor war-tu ha'n chi ma, dydh ha nos, an tyller ynno mayth ambossys dhe worra dha hanow, ha klew an pysadow a bys dha was war-tu ha'n tyller ma 21Klew aspysadow dha was ha'th pobel Ysrael, pan bysons war-tu ha'n tyller ma. Klew dhiworth nev, tyller dha drigva; klew ha gav.\n22'Mar pegh gour erbynn y gentrevek, ha konstrynys yw dhe wul ti, hag ev a dheu hag a de a-rag dha alter y'n chi ma, 23klew dhiworth nev hag oberi; breus dha wesyon, owth attyli dhe'n den kablus dre dhri y fara war y benn y honan, hag owth ewnhe den gwiryon, ha'y rewardya herwydh y wiryonedh.\n24'Mar pydh dha bobel Ysrael fethys a-rag eskar, drefenn i dhe begha er dha bynn, hag ena i a dreyl arta dhis, ha gormel dha hanow, ha pysi ha pledya genes y'n chi ma, 25klew dhiworth nev, ha gav pegh dha bobel Ysrael, ha'ga dri arta dhe'n tir a resys dhedha ha dh'aga thasow.\n26'Pan vydh nev degeys ha nyns eus glaw, drefenn i dhe begha er dha bynn, hag ena i a bys war-tu ha'n tyller ma, gormel dha hanow, ha treylya dhiworth aga fegh, drefenn ty dh'aga hessydhya, 27klew dhiworth nev ha gav pegh dha wesyon dhedha, dha bobel Ysrael, pan dhyskydh dhedha an fordh vas ynni may tegoedh dhedha kerdhes; ha dannvon glaw war dha dir a resys dhe'th pobel avel eretons.\n28'Mars eus divoetter y'n tir, po pla, po kleves losk, po kleves melynheans, hes a lokustes ha'n lokust distruel, mar omsett aga eskerens a-dro dhe sitys pynag, po mars eus plag pynag, po kleves pynag; 29po pysadow pynag, po aspysadow pynag gans den pynag, po gans oll dha bobel Ysrael, hag i oll owth aswonn aga duwon aga honan ha'ga galarow aga honan, hag owth ystynn aga diwleuv war-tu ha'n chi ma, 30klew dhiworth nev, tyller dha drigva, gav, hag attal dhe beub herwydh aga fara, rag ty unnsel a woer kolonn tus. 31Yndella i a berth own ahanas ha kerdhes y'th fordhow oll dydhyow aga bewnans y'n tir a resys dh'agan tasow.\n32'Ynwedh pan dheu estrenyon nag eus a'th pobel Ysrael, dhiworth pow pell, drefenn dha hanow a vri ha'th leuv grev, ha'th vregh ystynnys, hag i a dheu ha pysi war-tu ha'n chi ma, 33klew dhiworth nev, tyller dha drigva, ha gul pup-tra a bys an estren dhiworthis, rag mayth aswonno oll poblow an norvys dha hanow ha perthi own ahanas, par dell y'n aswonn dha bobel Ysrael, ha rag may hwodhvo bos dha hanow gelwys war an chi ma, a dhrehevis vy.\n34'Mars a dha bobel dhe vatalyas orth aga eskerens, yn fordh bynag ma's dannvensys, hag i a bys dhis war-tu an sita ma a dhewissys ha war-tu an chi re dhrehevis vy rag dha hanow, 35ena klew dhiworth nev aga fysadow ha'ga aspysadow, ha menten aga hen.\n36'Mar peghons er dha bynn – rag nyns eus onan na begh – ha ty a serr orta ha'ga ri dhe eskar, neb a's deg dhe-ves yn divroedh dhe dir pell po a-ogas, 37ena mar pydhons ow tos dh'aga skians y'n pow dhodho mayth yns degys avel divresow, hag i a's teves edrek, hag a bled genes yn pow aga divroedh, ow leverel, \"Ni re beghas ha gul drogoberow; ni re omdhug yn trog\"; 38mara's teves edrek gans oll aga holonn hag enev yn tir aga divroedh dhodho mayth ens degys, ha pysi war-tu an tir a resys dh'aga thasow, ha war-tu ha'n sita re dhewissys, ha war-tu ha'n chi re dhrehevis vy rag dha hanow, 39ena klew dhiworth nev, dhiworth tyller dha drigva aga fysadow ha'ga aspysadow, menten aga hen ha gav dhe'th pobel, re beghas er dha bynn. 40Lemmyn, ow Duw, re bo igor dha dewlagas ha re woslowo dha dhiwskovarn an pysadow gwrys y'n tyller ma.\n41Lemmyn yn-bann, A ARLOEDH Duw, dhe'th powesva\nty hag argh dha nerth.\nBedhes dha oferysi, A ARLOEDH Duw, gwiskys gans selwyans,\nha lowenhes dha syns y'th tader.\n42A ARLOEDH Duw, na skorn dha untys.\nPorth kov a'th tregeredh orth Davydh dha was.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/6\/","date":"2022-08-18T19:48:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00403.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1479,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45969.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur: Al Tashheth. Miktam a Davydh.\n1A leverowgh hwi gwirvreus yn hwir?\nA vreusowgh yn ewnder, hwi vebyon den?\n2Hwi a wra sherewneth yn agas kolonn;\nhwi a les garowder agas diwleuv y'n nor.\n3An debeles yw estrenyon dhiworth an brys;\ni a wander yn stray kettell vons dineythys, ow kowleverel.\n4Aga venim yw kepar ha venim an sarf;\nyth yns i kepar ha'n nader neb a dhege hy skovarn;\n5Neb na glew lev an hudoryon\nna hwath an pystrier konnyk.\n6Torr aga dyns yn aga ganow, A Dhuw;\nbrew challa an lewyon yowynk, A ARLOEDH.\n7Gwrens i mos dhe-ves i avel dowr prest ow resek;\npan bleg y warak, na vedhes y sethow lymm.\n8Teudhens i dhe-ves avel melhwesenn yn unn dremena;\navel flogh genys marow, ma na wellons an howl.\n9Kyns agas kalteryow dhe wul vri a'n spern,\nev a's kemmer dhe-ves hwath yn few, dell ve gans korwyns.\n10An den gwiryon a lowenha pan wel dial;\nev a wolgh y dreys yn goes an tebelwas.\n11Ha tus a lever, 'Yn hwir yma pewas dhe'n den gwiryon;\nyn hwir yma Duw a vreus y'n nor.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/58\/","date":"2022-08-11T05:49:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999956727,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999567270278931}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46018.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Grow\n|Klass||godhes klastek, dry bulk cargo|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGrow yw perthyglow munys (moy ages 2mm mes le ages 64mm yn treuslinen) lows. Grow bras yw henwys bili. Perthyglow le ages grow yw tewes ha moy ages grow meyn kons.\nUsys yw grow ha tewes rag enep fordhow, ha rag lim ha tarmac. Kemyskans a dewes ha grow kemyskys ha stoffow brewys erel yw gelwys ollas. Usys yw rag deseghans yn goles fordhow ha porposys erel.\nDallethvos[golegi | pennfenten]\nGrow naturel a dheu dhyworth trethow koth na veu menhes. Dhe leverel an gwir, trethow dhyworth, rag ensampel, an Oos Jurassek yw kevys a vengleudhyow. An stoff yw ridrys dhe glassansow myns. Gwerthys yw an grow ha tewes dhe gowethyansow ynjynorieth awosa. An brassa rann a dewes ha grow naturel yw silika, SiO2, yn y gomposyans. Ny wra an stoff ma gwiska yn uskis.\nMengleudhya ha dyghtya grow ha tewes yw diwysyans meur dres eghen yn ollvysel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Grow","date":"2022-08-18T19:35:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000023842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002384185791}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77202.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Trihorn\nTrihorn yw furv gans tri amal kompes ha tri elin. An tri elin a drihorn a wra kans ha peswar ugens degre pub prys. Mars yw an emlow oll an keth hirder, an trihorn yw keslinek. Mars eus dew amal gans an keth hirder dhe'n trihorn, an trihorn yw kesgarrow. Mars yw trihorn gans unn kornel a dheg degre ha peswar ugens, an trihorn yw elin pedrek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Trihorn","date":"2022-08-11T22:58:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571536.89\/warc\/CC-MAIN-20220811224716-20220812014716-00772.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999744892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999744892120361}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86637.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An Dhiw Leghenn Nowydh\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Fols diw leghenn a ven haval dhe'n kynsa; ha my a wra skrifa war an leghennow an geryow esa war an kynsa leghennow, a derrsys. 2Bydh parys myttinweyth hag yskynn y'n myttin dhe venydh Sinay, ha sav ragov ena war benn an menydh. 3Ny dheu denvyth genes, ha na as denvyth dhe vos gwelys yn tyller vyth y'n menydh; na as flokkys na greow dhe beuri a-rag an menydh na.' 4Ytho ev a folsas diw leghenn a ven avel an kynsa; hag y sevis myttin a-varr hag yskynna menydh Sinay, dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhodho, ha kemmeres yn y dhorn diw leghenn a ven. 5Ha'n ARLOEDH a dhiyskynnas y'n gommolenn ha sevel ganso ena, ha gelwel y hanow: an ARLOEDH. 6An ARLOEDH a dremenas a-ragdho ha gelwel, 'An ARLOEDH, an ARLOEDH, Duw truedhek ha grassyes, lent ow serri ha leun a dregeredh ha lelder, 7ow kwitha tregeredh rag milyow, ow kava kammweyth ha kammdremenans ha pegh, mes neb na as an re gablus heb kessydhyans, ow korra kammweyth an tasow war an fleghes, ha war fleghes an fleghes dhe'n tressa ha'n peswora henedh.' 8Ha Moyses a fistenas dhe omblegya, hag a wordhyas. 9Hag y leveris, 'Mar kevis lemmyn gras y'th wolok, A Arloedh, my a'th pys, gwres an Arloedh mones yn agan mysk, kynth yw pobel kales hy hilbenn; ha gav agan kammweyth ha'gan pegh, ha kemmer ni rag dha eretons.'\nNowydhheans an Kevambos\n10Hag ev a leveris, Otta, my a wra dhis kevambos. A-rag oll dha bobel my a wra anethow a'n par na vons gwrys war oll an norvys nag yn py kenedhel bynag; hag oll an bobel mayth esos yn aga mysk a wra gweles ober an ARLOEDH rag yth yw tra euthyk hag a wrav genes. 11Gwith orth an pyth a worhemmynnav dhis hedhyw. Otta, my a worr yn-mes a-ragos an Amorysi, an Kananysi, an Hittysi, an Perizzysi, an Hivysi, ha'n Yebusysi. 12Kemmer with ma na wrylli kevambos gans annedhysi an vro mayth esos ow mones, ma na dheffo ha bos antell yn agas mysk. 13Ty a derr dhe'n dor aga alteryow, ha terri dhe demmyn aga feulveyn, ha treghi aga Asherim, 14rag ny wordhydh ken Duw, rag an ARLOEDH, neb yw y hanow Avius, yw Duw avius; 15ma na wrewgh kevambos gans annedhysi an tir, ha pan horyons war-lergh aga duwow ha sakrifia dh'aga duwow hag onan anedha a'th helow, ma na dhyppri a'y sakrifis, 16ha ty a gemmer a'ga myrghes dhe'th vebyon, ha'ga myrghes a wra horya war-lergh aga duwow ha gul dhe'th vebyon horya war-lergh aga duwow.\n17Ny wredh ragos duwow deudh.\n18Goel an bara heb goell ty a wra gwitha. Seyth dydh ty a dheber bara heb goell, dell worhemmynnis dhis, dhe'n prys ordenys y'n mis Abib, rag y'n mis Abib y teuthys yn-mes a Ejyp.\n19Peub a iger an dorr yw dhymm, oll dha warthek gorow, kynsa-genys an vugh ha'n dhavas. 20Kynsa-genys an asen ty a dhaspren gans oen, po mar ny'n dasprenydh, ty a wra terri y gonna. Kynsa-genys oll dha vebyon ty a wra dasprena. Na ny wra nagonan omdhiskwedhes a-ragov gwag y dhiwleuv.\n21Hwegh dydh ty a wra oberi, mes y'n seythves dydh ty a wra powes; yn termyn aras ha trevas ty a wra powes.\n22Ha ty a wra gwitha goel an seythunyow, kynsa frut an gwaneth ha goel an kuntell dhe benn an vlydhen. 23Teyrgweyth y'n vlydhen y hwra omdhiskwedhes oll dha re worow a-rag an Arloedh DUW, Duw Ysrael. 24Rag my a wra fesya kenedhlow a-ragos, ha lesa dha oryon; ha ny'n jevydh denvyth hwans dhe'th tir, pan yskynnowgh dhe omdhiskwedhes a-rag an ARLOEDH dha Dhuw teyrgweyth y'n vlydhen.\n25Ny wrewgh profya goes ow sakrifis gans goell; na ny vydh gesys offrynn goel an pask bys y'n myttin.\n26Kynsa frut dha dhor ty a wra dri dhe ji an ARLOEDH dha Dhuw. Ny wrewgh hwi bryjyon mynn yn leth y vamm.\n27Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, Skrif an geryow ma; herwydh an geryow ma my re wrug kevambos genes ha gans Ysrael. 28Hag y feu ena gans an ARLOEDH dew-ugens dydh ha dew-ugens nos; ha ny dhybris bara nag eva dowr. Hag y skrifas war leghennow geryow an kevambos, an deg gorhemmynn.\nMoyses a Dhiyskynn a'n Menydh\n29Pan dhiyskynnas Moyses a venydh Sinay, ha diw leghenn an dustuni yn y dhorn dell dhiyskynnas a'n menydh, ny wodhya Moyses kroghen y fas dhe splanna, rag ev re bia ow kewsel gans Duw. 30Hag Aron ha mebyon Ysrael oll, pan welsons Moyses, otta, kroghen y vejeth a splannas, hag own a's teva a dhos yn y ogas. 31Mes Moyses a elwis dhedha; hag Aron ha hembrenkysi oll an kuntelles a dhehwelis dhodho, ha Moyses a gewsis gansa. 32Hag a-wosa mebyon Ysrael oll a nesas, hag ev a worhemmynnis dhedha pup-tra re gowssa an ARLOEDH dhodho war venydh Sinay. 33Ha pan worfennsa Moyses ow kewsel gansa, ev a worras kudhlenn war y vejeth; 34mes pan e Moyses a-ji a-rag an ARLOEDH dhe gewsel ganso, y tiwiska an gudhlenn; bys pan dho yn-mes; hag y to yn-mes ha derivas dhe vebyon Ysrael an pyth a vedha gorhemmynnys dhodho. 35Mebyon Ysrael a welas fas Moyses, bos kroghen fas Moyses ow splanna; ha Moyses a wiskas an gudhlenn arta war y vejeth, bys pan dheuth a-ji dhe gewsel ganso.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/34\/","date":"2022-08-11T05:22:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00673.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1154,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48723.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An Rol-skrifa Lennys y'n Tempel\n1Y'n peswora blydhen Yehoyakim mab Yosia myghtern Yuda, an ger ma a dheuth dhe Yeremia a-dhiworth an ARLOEDH, ow leverel: 2Kemmer rol-skrifa ha skrifa warnedhi oll an geryow re gewsis dhis erbynn Ysrael, hag erbynn Yuda, hag erbynn oll an kenedhlow, a-dhia'n jydh may kewsis dhis, a-dhia dhydhyow Yosia bys hedhyw. 3Y hyll bos pan glewvo chi Yuda a oll an drog a vynnav gul dhedha, i oll dhe dreylya a'ga drog fordhow, may hylliv gava aga hammweyth ha'ga fegh.\n4Ena Yeremia a elwis Baruk mab Neria, ha Baruk a skrifas geryow an ARLOEDH a-dhiworth ganow Yeremia, re gewsis dhodho, war rol-skrifa. 5Ha Yeremia a worhemmynnis dhe Baruk, ow leverel, 'Ny'm beus entra chi an ARLOEDH. 6Ytho ke dha honan, ha lenn geryow an ARLOEDH y'n rol re skrifsys a'm ganow, yn klewans an bobel yn chi an ARLOEDH war dhydh penys; ha g ynwedh ty a's lenn yn klewans oll pobel Yuda a dheu yn-mes a'ga sitys. 7Y hyll bos aga fledyans dhe dhos a-rag an ARLOEDH, hag i oll dhe dreylya a'ga drog fordhow, rag meur yw an sorr ha konnar re leveris an ARLOEDH erbynn an bobel ma.' 8Ha Baruk mab Neria a wrug pup-tra a worhemmynnis Yeremia an profoes dhodho a-dro dhe lenna y'n rol-skrifa geryow an ARLOEDH yn chi an ARLOEDH.\n9Y'n pympes blydhen a Yehoyakim mab Yosia myghtern Yuda, y'n nawves mis, oll an bobel yn Yerusalem hag oll an bobel a dheuth a sitys Yuda dhe Yerusalem a elwis penys a-rag an ARLOEDH. 10Ena, Baruk a lennas geryow Yeremia y'n rol-skrifa, yn chi an ARLOEDH, yn chambour Gemaria mab Shafan an skrifennyas, esa y'n klos ughella, orth entrans Yet Nowydh chi an ARLOEDH, yn klewans oll an bobel.\nAn Rol-skrifa Lennys y'n Lys\n11Mikaya mab Gemaria mab Shafan pan glewas oll geryow an ARLOEDH mes a'n rol-skrifa, 12ev eth war-nans dhe ji an myghtern yn chambour an skrifennyas; hag otta, oll an bennsevigyon o esedhys ena: Elishama an skrifennyas, Delaya mab Shemaia, Elnathan mab Akbor, Gemaria mab Shafan, Sedekia mab Hanania, ha'n bennsevigyon oll. 13Ha Mikaya a leveris dhedha oll an geryow re glewsa, pan lennas Baruk an rol-skrifa yn klewans an bobel. 14Ena oll an bennsevigyon a dhannvonas Yehudi mab Nethania mab Shelemia mab Kushi dhe Baruk, ow leverel, 'Doro an rol-skrifa a lennsys yn klewans an bobel, ha deus.' Ytho Baruk mab Neria a gemmeras an rol-skrifa yn y leuv hag y teuth dhedha. 15Hag i a leveris dhodho, 'Esedh ha'y lenna dhyn.' Ytho Baruk a's lennas dhedha. 16Pan glewsons oll an geryow, i a dreylyas an eyl dh'y gila yn own, ha leverel dhe Baruk, 'Yn sur ni a dheriv an geryow ma dhe'n myghtern.' 17Ena i a wovynnas orth Baruk, 'Lavar dhyn lemmyn, fatell wruss'ta skrifa oll an geryow ma? Ens i dhiworth y anow?' 18Baruk a worthybis dhedha, 'Ev a leveris dhymm oll an geryow ma a-dhiworth y anow, ha my a's skrifas gans ynk war an rol-skrifa.' 19Ena an bennsevigyon a leveris dhe Baruk, 'Ke ha omgeles, ty ha Yeremia, ha na as denvyth dhe wodhvos le mayth esowgh.'\nYehoyakim a Lesk an Rol-skrifa\n20Hag i eth dhe'n myghtern y'n klos, wosa i dhe asa an rol-skrifa yn chambour Elishama an skrifennyas; hag i a dherivas oll an geryow dhe'n myghtern. 21Ena an myghtern a dhannvonas Yehudi dhe gyrghes an rol-skrifa, hag ev a's kemmeras a-dhiworth chambour Elishama an skrifennyas; ha Yehudi a's lennas dhe'n myghtern hag oll an bennsevigyon sevys ryb an myghtern. 22Ha'n myghtern o esedhys y'n chi-gwav y'n nawves mis, hag yth esa tan ow leski yn oeles a-ragdho. 23Dell lennas Yehudi teyr po peder folenn, ev a's troghas gans kellyllik ha'ga thewlel y'n tan y'n oeles, bys pan veu an rol-skrifa gowal kowlleskys y'n tan esa y'n oeles. 24Mes ny's teva own na ny fregsons aga dillas, naneyl an myghtern, na'y servysi neb a glewas oll an geryow ma. 25Hwath pan ynnias Elnathan ha Delaya ha Gemaria war an myghtern ma na losko an rol-skrifa, ny vynna goslowes orta. 26Mes an myghtern a worhemmynnis dhe Yerahmeel mab an myghtern ha Seraya mab Azriel, ha Shelemia mab Abdeel may dhalghenna Baruk an skrifennyas ha Yeremia an profoes. Mes an ARLOEDH a's kelas.\nYeremia a Skrif Ken Rol-skrifa\n27Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhe Yeremia, wosa an myghtern dhe leski an rol-skrifa ha'n geryow a skrifas Baruk a-dhiworth ganow Yeremia, ow leverel: 28Kemmer ken rol-skrifa ha skrif warnedhi oll an geryow kyns esa y'n kynsa rol-skrifa a loskas Yehoyakim myghtern Yuda. 29Hag a-dro dhe Yehoyakim myghtern Yuda ty a lever: Yndellma y lever an ARLOEDH, Ty re loskas an rol-skrifa ma, ow leverel, Prag y skrifsys ynni y teu myghtern Babylon yn sur ha distrui an tir ma ha gul dhe hedhi anodho den ha best? 30Ytho yndellma y lever an ARLOEDH a-dro dhe Yehoyakim myghtern Yuda: Ny'n jevydh denvyth dhe esedha war dron Davydh, ha'y gorf marow a vydh tewlys yn-mes dhe'n toemmder dydhweyth ha dhe'n rew nosweyth. 31My a'n kessydh ha'y has ha'y servysi rag aga anewnder; my a dhre warnedha, ha war annedhysi Yerusalem, ha war bobel Yuda, oll an drog re leveris er aga fynn, mes ny woslowsons.\n32Ena Yeremia a gemmeras ken rol-skrifa ha'y ri dhe Baruk an skrifennyas, mab Neria, neb a skrifas warnedhi a-dhiworth ganow Yeremia oll geryow an rol-skrifa re losksa Yehoyakim myghtern Yuda y'n tan; ha lies ger kehaval a veu keworrys dhedha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/36\/","date":"2022-08-13T09:47:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00058.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":1246,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43494.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yesu Neghys yn Nazareth\nMat 13:53-58; Luk 4:16-30\n1Hag ev eth yn-mes alena, ha dos yn y vro y honan; ha'y dhyskyblon a'n siwyas. 2Ha pan o devedhys an sabot, ev a dhallathas dyski y'n synaga, ha lies, orth y glewes, a's teva marth, hag yn-medhons, 'A-ble teuth dhodho an taklow ma? Ha pyth yw an furneth re beu res dhodho, ha'n oberow galloesek ma gwrys gans y dhiwla? 3A nyns yw hemma an ser prenn, mab Maria, broder Jamys ha Yoses ha Yudas ha Simon? hag a nyns usi y hwerydh omma genen?' Ha sklandrys ens i anodho. 4Hag yn-medh Yesu dhedha, 'Nyns yw profoes heb enor, saw yn y vro y honan, hag yn mysk y gerens y honan, hag yn y ji y honan.' 5Ha ny ylli gul ena ober galloesek vytholl, marnas ev a worras y dhiwla war nebes klevyon ha'ga sawya. 6Ha marth o ganso drefenn aga diskryjyans.\nDannvon an Dewdhek\nMat 10:1, 5-15; Luk 9:1-6\nHag yth esa ow mos a-dro y'n trevow, ow tyski. 7Hag ev a elwis dhodho an dewdhek, hag a dhallathas aga dannvon yn-mes, dew ha dew; hag ev a ros dhedha galloes war spyrysyon avlan, 8ha gorhemmynna dhedha, ma na gemmerrens travyth war an hyns, saw unnsel lorgh; na bara, na skryp, na mona yn aga grogys, 9mes bos arghenys gans sandalyow; na gwiska diw bows. 10Hag yn-medh ev dhedha, 'Pyle pynag yth yllowgh a-bervedh yn unn chi, ena trigewgh bys pan omdennowgh a'n tyller na. 11Ha py tyller pynag na vynno agas degemmeres, na'gas klewes, pan yllowgh alena, shakyewgh dhe-ves an doust a-dhann agas treys yn dustuni er aga fynn.'6:11 War-lergh re a'n dornskrifow yma omma an geryow Yn hwir y lavarav dhywgh, y fydh esya dhe Sodom ha Gomorra dydh breus es dell vydh dhe'n sita na. 12Ytho yth ethons yn-kerdh ha pregoth, may koettha tus yn edrek. 13Hag i a dewlis yn-mes lies dyowl, hag untya gans olew lies o klav, ha'ga sawya.\nMernans Yowann Besydhyer\nMat 14:1-12; Luk 9:7-9\n14Ha myghtern Herod a glewas anodho, rag y hanow o aswonnys a-les, hag i a leveri,6:14 hag i a leveri: War-lergh re a'n dornskrifow hag yn-medh ev. 'Yowann Besydhyer yw drehevys a'n re varow, ha dre henna yma an oberow galloesek owth oberi ynno ev.' 15Re erell a leveri, 'Ev yw Elias'; mes re erell a leveri, 'Profoes yw, avel onan a'n brofoesi.' 16Mes Herod pan glewas a leveris, 'Yowann yw, neb a wrugavy y dhibenna; dasserghys yw a'n re varow.'6:16 'Yowann yw, neb a wrugavy y dhibenna; dasserghys yw a'n re varow.': War-lergh re a'n dornskrifow 'Yowann, neb a dhibennis, ev re beu dasserghys.'\n17Rag Herod y honan a dhannvonsa dhe dhalghenna yn Yowann ha'y gelmi yn prison a-barth Herodias, gwreg y vroder Felip, rag ev a's demmedhsa; 18rag yth esa Yowann ow leverel dhe Herod, 'Nyns yw lafyl ty dhe gemmeres gwreg dha vroder.' 19Rakhenna Herodias a borthas avi er y bynn, hag a vynna y ladha, mes ny ylli; 20rag Herod a'n jeva own a Yowann, ow kodhvos y vos gour ewn ha sans, hag ev a'n gwitha saw; ha pan y'n klewas yth o ankombrys bras,6:20 yth o ankombrys bras: War-lergh re a'n dornskrifow ev a wre lies tra. mes ev a'n goslowi yn lowen. 21Ha pan o devedhys dydh gwiw, Herod a wrug gwledh yn y benn-bloedh dh'y dus vras, dh'y benn-gaptenyon ha dhe welhevin Galile; 22ha pan dheuth a-ji myrgh an Herodias na6:22 myrgh an Herodias na: War-lergh re a'n dornskrifow y vyrgh ev a Herodias. ha donsya, hi a blesyas Herod ha'n re esedhys ganso. Yn-medh an myghtern dhe'n voren, 'Govynn orthiv pypynag a vynni ha my a'n gront dhis.' 23Hag ev a'n tos dhedhi, 'Pypynag oll a wovynni orthiv my a'n gront dhis, bys yn hanter ow gwlaskor.' 24Ha hi eth yn-mes ha leverel dh'y mamm, 'Pandr'a wrav orto govynn?' Ha hi a leveris, 'Penn Yowann an besydhyer.' 25Ha desempis hi a dheuth a-bervedh toeth da dhe'n myghtern ha govynn, ow leverel, 'My a vynn ty dhe ri dhymm dison war dallyour penn Yowann Baptyst.' 26Ha grevys fest o an myghtern; byttegyns drefenn y li, ha rag an re o esedhys ganso, ny vynna hy skonya. 27Ha desempis an myghtern a dhannvonas dibenner, hag a worhemmynnis may fe dres y benn: ha henna eth ha'y dhibenna y'n prison, 28hag a dhros y benn war dallyour, ha'y ri dhe'n voren ha'n voren a'n ros dh'y mamm. 29Ha'y dhyskyblon, pan glewsons henna, a dheuth ha kemmeres y gorf, ha'y worra yn bedh.\nMaga an Pymp Mil\nMat 14:13-21; Luk 9:10-17; Yow 6:1-14\n30Ha'n abesteli a omguntellas a-dro dhe Yesu hag a dherivas dhodho pup-tra a wrussens gul ha dyski. 31Hag yn-medh ev dhedha, 'Dewgh hwi agas honan yn priva bys yn tyller difeyth ha powes pols.' Rag yth esa lies ow tos hag ow mos, hag i ny's tevo spas rag dybri. 32Hag i a omdennas y'n gorhel bys yn tyller difeyth, yn priva. 33Ha lies a's gwelas owth omdenna, ha'ga aswonn, ha poenya ena a-droes a bub sita, ha drehedhes an tyller a-ragdha. 34Ha pan dheuth yn-mes, ev a welas routh veur, ha truedh a'n jeva anedha, rag yth ens avel deves heb bugel; hag ev a dhallathas dyski dhedha lies tra. 35Ha lemmyn pan o an eur seulabrys diwedhes, y dhyskyblon a dheuth dhodho ha leverel, 'Hemm yw tyller difeyth, ha lemmyn diwedhes yw an eur; 36gwra aga gasa dhe vos, mayth ellons y'n pow hag y'n trevow a-dro, ha prena dhedha aga honan neppyth dhe dhybri.' 37Mes ev a worthybis ha leverel dhedha, 'Rewgh hwi dhedha may tepprons.' Hag yn-medhons dhodho, 'A wren ni mos dhe brena bara a dhew kans diner, ha ri dhedha dhe dhybri?' 38Mes yn-medh ev dhedha, 'Py lies torth eus genowgh? Ewgh dhe weles.' Ha pan wodhvons, i a leveris 'Pymp, ha dew bysk.' 39Hag ev a worhemmynnis may hwrellens gul dhedha esedha gwledh a win war an gwyrwels. 40Hag i a esedhas yn renkow, yn kansow hag yn hanter-kansow. 41Ha wosa ev dhe gemmeres an pymp torth ha'n dhew bysk, ev a viras yn-bann dhe nev, ha benniga, ha terri an torthow, ha'ga ri dh'y dhyskyblon dhe worra a-ragdha, ha'n dhew bysk ev a's rannas yntredha oll. 42Hag i a dhybris yn kettep penn, ha lenwys vons. 43Hag i a gemmeras yn-bann dewdhek kanstellas leun a'n brewyon hag a'n puskes. 44Hag yth o an re a dhybris an torthow pymp mil wour.\nKerdhes war an Dowr\nMat 14:22-33; Yow 6:15-21\n45Hag ena ev a wrug dh'y dhyskyblon mos a-bervedh y'n gorhel ha mos dhe'n tu arall bys yn Bethsaida, hag ev ow tannvon an routh dhe-ves. 46Ha wosa ev dhe asa farwell dhedha, ev a omdennas dhe'n menydh rag pysi.\n47Ha devedhys an gorthugher, yth esa an gorhel yn kres an mor, hag ev y honan war an tir. 48Hag ev a's gwelas tewlys a-dro hag i ow roevya, rag bos an gwyns er aga fynn; hag a-dro dhe beswora goel an nos ev a dheuth dhedha ow kerdhes war an mor, hag a vynnsa tremena dresta. 49Mes pan y'n gwelsons ow kerdhes war an mor, i a dybis y vos tarosvann, hag i a armas; 50rag i a'n gwelas yn kettep onan hag euth esa dhedha. Mes hware ev a gewsis gansa ha leverel dhedha, 'Gwellhewgh agas cher, my yw; na berthewgh own.' 51Hag ev eth bys dhedha a-bervedh y'n gorhel; ha'n gwyns a hedhis. Ha marth bras a's teva yntredha aga honan dres musur, ha sowdhenys ens i;6:51 War-lergh re a'n dornskrifow, nyns usi omma an geryow ha sowdhenys ens i. 52rag ny wrussons konvedhes a-dro dhe'n torthow, mes6:52 mes: War-lergh re a'n dornskrifow rag. aga holonn o kaleshes.\nYaghheans an Glevyon yn Gennesaret\nMat 14:34-36\n53Ha wosa tremena dhe'n tu arall, i a dheuth dhe'n tir yn Gennesaret, hag ankorya. 54Ha pan esens ow tos yn-mes a'n gorhel, desempis an dus a'n aswonnis. 55I a boenyas a-derdro yn oll an pow na, ha dalleth doen an glevyon a-dro yn gweliow pyle pynag y klewsons y vos ev. 56Ha plepynag yth entra ev, yn trevow, po yn sitys, po yn gwelyow, i a worras an glevyon y'n marghasow, ha'y bysi may tocchyens kyn fe ma's pilenn y vantell; ha kekemmys a's tochyas a veu sawys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Mark\/6\/","date":"2022-08-16T11:16:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00065.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":1817,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35868.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Devones an Spyrys Sans\n1Pan dhothya dy' Fenkost, yth esens i oll war-barth y'n keth tyller, 2hag a-dhesempis y teuth mes a nev tros kepar ha gwyns nerthek ha hwyflyn, hag ev a lenwis oll an chi mayth ens esedhys, 3ha tavosow kepar ha tan a omdhiskwedhas dhedha, lesrynnys hag ow powes war bub huni anedha, 4hag i oll a veu lenwys a'n Spyrys Sans ha dalleth kewsel yn yethow erell, dell ros an Spyrys dhedha galloes dhe gewsel.\n5Lemmyn yth esa trigys yn Yerusalem Yedhewon, gwer gryjyk a bub kenedhel yn-dann nev; 6ha pan hwarva an tros ma, an routh a dheuth war-barth, ha penndegys ens drefenn pub huni dh'aga klewes ow kewsel yn y yeth y honan. 7Ha sowdhenys vons, ha marth a's teva, hag i a leveris, 'Otta, a nyns yw oll an re ma neb usi ow kewsel tus a Alile? 8Ha fatell glew pub huni ahanan yn y yeth teythyek y honan? 9Tus a Parthia ha Medys hag Elamitys, ha trigoryon a Mesopotamia, Yudi ha Kappadokia, Pontus hag Asia, 10Frygia ha Pamfylia, Ejyp ha rannvroyow Libya ryb Kyrene, ha godrigoryon a Rom, 11ha Yedhewon ha proselytys, tus a Kreta hag Arabyon, ni a's klew ow kewsel yn agan yethow a oberow meur Duw.' 12Ha marth o gansa i oll, ha sowdhenys ens, ow leverel an eyl dh'y gila, 'Pyth yw an styr a hemma?' 13Mes re erell, ow kul ges, a leveris, 'Lenwys a win nowydh yns.'\nAreth Peder\n14Mes ow sevel gans an unnek, Peder a dhrehevis y lev hag arethya orta, 'Gwer Yudi ha myns eus trigys yn Yerusalem, bedhes hemma godhvedhys dhywgh, ha goslowewgh orth ow lavarow. 15Rag nyns yw an re ma medhow, dell dybowgh, rag tressa eur an jydh yw, 16mes hemm yw an pyth a veu kewsys der an profoes Yoel,\n17\"Hag y fydh y'n dydhyow diwettha, yn-medh Duw,\nmy a dhinwa a'm Spyrys war gig oll,\nha'gas mebyon ha'gas myrghes a wra profoesa\nha'gas gwer yowynk a wra gweles gwelesigethow\nha'gas gwer goth a wra hunrosa hunrosow;\n18war ow hethyon ha'm kethesow my a dhinwa a'm Spyrys\ny'n dydhyow na,\nha profoesa a wrons i.\n19Ha my a dhiskwedh anethow y'n nev a-vann,\nhag arwoedhyow y'n norvys a-woeles,\ngoes ha tan hag ethenn mog.\n20An howl a vydh treylys dhe dewlder ha'n loer dhe woes\nkyns dos dydh meur ha splann an Arloedh;\n21hag ena myns a gri war hanow an Arloedh a vydh selwys.\"\n22'Gwer Ysrael, klewewgh an geryow ma: Yesu a Nazareth, gour kommendys dhywgh gans Duw, gans oberow galloesek hag anethow hag arwoedhyow hag a wrug Duw dredho yn agas mysk, dell wodhowgh hwi agas honan, 23an keth hemma, daskorrys herwydh towl fyrv ha ragwodhvos Duw, hwi a'n kemmeras, dre dhiwla tus a-ves dhe'n lagha, ha'y ladha, orth y fastya y'n grows, 24Duw a'n drehevis, ow lowsya gloesow ankow, rag ny yllys ev dhe vos synsys ganso. 25Rag yn-medh Davydh anodho,\n\"My a welas an Arloedh prest a-dheragov,\ndrefenn y vos ev a'm parth dhyghow ny vydhav kryghyllys.\n26Rakhenna heudhik o ow holonn hag ow thaves a lowenhas;\nkeffrys ow hig a wra triga yn govenek;\n27rag ny vynnydh gasa ow enev yn ifarn\nna ri dha Sans dhe weles podredhes.\n28Ty re dhiskwedhas dhymm an fordhow a vewnans;\nty a'm lenow a heudhder gans dha wolok.\"\n29'Breder, gans fydhyans y hallav kewsel orthowgh a-dro dhe Davydh an ugheldas, ev dhe verwel ha bos ynkleudhys, hag yma y vedh genen ni bys y'n jydh hedhyw. 30Rakhenna, ow pos profoes hag ow kodhvos y tos Duw dhodho y hwre ev settya frut y dhiwglun war y se, 31ev a ragwelas ha kewsel a-dro dhe dhasserghyans Krist,\n\"Ny veu gesys yn ifarn,\nha ny wrug y gig gweles podredhes.\"\n32Duw a dhrehevis an Yesu ma, ha dhe henna ni oll yw dustunioryon; 33rakhenna, ughelhes dhe'n barth dhyghow dhe Dhuw, pan dhegemmersa dhiworth an Tas dedhewadyow an Spyrys Sans, ev a dhinewis hemma hag a welowgh hag a glewowgh. 34Rag ny yskynnas Davydh dhe'n nevow, mes yn-medh ev y honan,\n\"An Arloedh a leveris dhe'm Arloedh vy,\n'Esedh a'm parth dhyghow\n35erna worriv dha eskerens avel skavell-droes rag dha dreys.' \"\n36Rakhenna, godhvydhes oll chi Ysrael diogel, Duw re'n gwrug hag Arloedh ha Krist, an keth Yesu ma a growssowgh hwi.'\nAn Dus Kynsa Neb a veu Treylys\n37Pan glewsons hemma, gwenys vons y'n golonn, hag i a leveris dhe Peder ha dhe'n abesteli erell, 'Breder, pandr'a wren ni?' 38Hag yn-medh Peder dhedha, 'Kemmerewgh edrek, ha bedhes besydhys kettep penn ahanowgh yn hanow Yesu Krist rag gevyans agas peghosow, ha hwi a wra degemmeres ro an Spyrys Sans. 39Rag yma'n dedhewadyow dhywgh hwi ha dh'agas fleghes ha dhe'n re usi pell, myns a alwo an Arloedh agan Duw dhodho.' 40Ha gans meur a eryow erell ev a dhug dustuni ha'ga ynnia, ow leverel, 'Bedhewgh selwys a'n henedh gorth ma.' 41Ytho, an re a wolkommas y er a veu besydhys, hag y'n jydh na y feu keworrys a-dro dhe dri mil a enevow; 42hag yth esens ow pesya yn dyskas an abesteli hag y'n kowethyans, yn terri an bara hag yn pysadow.\n43Hag own a dheuth dhe bub enev; ha meur a anethow hag arwoedhyow a hwarva der an abesteli. 44Yth esa oll an gryjygyon war-barth, ha pup-tra a's tevo yn kemmyn; 45hag i a wertha aga fythow ha'ga gwara, hag i a's ranna dhe beub oll, dell esa edhomm dhe nebonan. 46Ha pub dydh oll ow pesya yn tiwysyk ha keskolonn y'n tempel, hag ow terri bara yn aga chiow, i a gevrenna boes, heudh ha sempel aga holonnow, 47ow kormel Duw hag ow kavoes bodh da an bobel oll. Ha pub dydh an Arloedh a geworra dh'aga somm an re o selwys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Acts\/2\/","date":"2022-08-11T08:52:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571246.56\/warc\/CC-MAIN-20220811073058-20220811103058-00081.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1233,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46031.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Krib (tirfurv rewlivek)\nKrib yw keyn kul a garrek gwrys gans esknians rewlivel a-dhenewen po a-dhelergh a nans rewlivek. Ober rewi-teudhi (freeze-thaw weathering) a lymm an keyn, ha serthhes yw an leder gans gwayansow leder (mass wasting), ha'n rewliv a gemmer an stoffow lows dhe-ves. Henwys yw tylleryow may kwra teyr krib metya avel kern.\nEnsamplow a bris[golegi | pennfenten]\n- Crib Goch (Krib Rudh) war An Wodhva, Kembra.\n- Striding Edge war Helvellyn, Pow an Lynnyn.\n- Krib Càrn Mòr Dearg, Ben Nevis, Alban.\n- Keyn Menydhyow an Cuiltheann, Enys Skye, Alban","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krib_(tirfurv_rewlivek)","date":"2022-08-16T11:09:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00139.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982551336,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982551336288452}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31578.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Menystrys a'n Kevambos Nowydh\n1A dhallethyn ni omgommendya arta? Poken eus dhyn edhomm, dell eus dhe re, a lytherow a gommendyans dhywgh po dhiworthowgh? 2Hwi yw agan lyther, skrifys yn agan kolonnow, aswonnys ha redys gans oll, 3ha diskwedhys owgh hwi dhe vos lyther Krist, der agan menystrans; nyns owgh hwi skrifys der ynk, mes gans Spyrys an Duw bew, a-der yn leghyon a ven mes yn leghyon hag yw kolonnow a gig.\n4Dre Grist yma dhyn fydhyans a'n par na orth Duw. 5Nyns on ni gwiw dhyn agan honan dhe rekna travyth a'gan honan, mes agan gwiwder yw a Dhuw, 6neb a'gan gwrug gwiw dhe vos menystrys a gevambos nowydh, a-der a lytherenn mes a spyrys; rag an lytherenn a ladh, mes an spyrys a vewha.\n7Lemmyn mar teuth an menystrans a ankow yn golewder, grevys yn leghyon a ven, ma na allas mebyon Ysrael hwithra war fas Moyses drefenn golewder y fas, ow tremena dhe-ves dell esa, 8pygemmys moy yn golewder a dheu menystrans an Spyrys? 9Rag mars esa golewder y'n menystrans a dhampnyans, pyseul dhe voy y hwra an menystrans a ewnder palshe yn golewder. 10Yn hwir, an pyth a'n jeva golewder kyns ny'n jeves golewder lemmyn y'n mater ma drefenn an golewder splanna agesso. 11Rag mar teuth dre wolewder an pyth esa ow tremena dhe-ves, pyseul dhe voy yn golewder yma'n pyth a dhur.\n12Ytho, a-ban eus dhyn govenek a'n par na, ni a ober gans hardhder meur; 13nyns on ni kepar ha Moyses, neb a worra kudhlenn war y fas, ma na hwitthra mebyon Ysrael war dhiwedh an pyth esa ow tremena dhe-ves. 14Mes kaleshes o aga howsesyow. Rag bys y'n jydh hedhyw an keth kudhlenn a worta war an redyans a'n kevambos koth; nyns yw kemmerys dhe-ves, drefenn nag yw defendys dhe-ves saw unnsel yn Krist. 15Mes bys hedhyw, pan yw Moyses redys, kudhlenn a wrowedh war aga holonnow; 16mes den pan dreyl dhe'n Arloedh, an gudhlenn yw kemmerys dhe-ves. 17Lemmyn an Arloedh yw an Spyrys; ha plepynag usi Spyrys an Arloedh, ena rydhses yma. 18Mes, heb kudhlenn war agan fas, hag ow kweles golewder an Arloedh kepar hag yn gweder-mires, yth eson ni oll ow pos chanjys bys y'n keth imaj, dhiworth golewder dhe wolewder kepar ha dhiworth an Arloedh, an Spyrys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Cor\/3\/","date":"2022-08-16T10:08:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00157.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000050068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000050067901611}","num_words":483,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60287.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Eretons ha Demmedhyans Myrghes Selofehad\n1Pennow teyluyow mebyon Gilead mab Makir, mab Manasse, a-dhiworth chiow tasow mebyon Yosep, a dheuth nes ha kewsel a-rag Moyses hag a-rag an hembrenkysi, pennow chiow tasow mebyon Ysrael. 2I a leveris, 'An ARLOEDH a worhemmynnis dhe'm arloedh may rollens tir avel eretons gans tewlel prenn dhe vebyon Ysrael; hag ow arloedh a veu gorhemmynnys gans an ARLOEDH dhe ri eretons Selofehad agan broder dh'y vyrghes. 3Mes mars yns demmedhys dhe vebyon bynag a loethow erell a vebyon Ysrael ena aga eretons a vydh kemmerys a-dhiworth eretons agan tasow, ha keworrys dhe eretons an loeth mayth esons ynno; ytho y fydh kemmerys dhe-ves a-dhiworth myns agan eretons. 4Ha pan dheu yubile mebyon Ysrael, ena aga eretons a vydh keworrys dhe eretons an loeth mayth esons ynno; ha'ga eretons a vydh kemmerys a-dhiworth eretons loeth agan tasow.'\n5Ha Moyses a worhemmynnis dhe vebyon Ysrael war-lergh ger an ARLOEDH, ow leverel, 'Loeth mebyon Yosep re leveris yn ewn. 6Hemm yw an pyth a worhemmynn an ARLOEDH a-dro dhe vyrghes Selofehad, \"Gas i dhe dhemmedhi gans an re a dybons bos an gwella; marnas i a wra demmedhi a-ji dhe deylu loeth aga thas. 7Yndella ny vydh eretons mebyon Ysrael treusworrys a'n eyl loeth dh'y gila; rag pubonan a vebyon Ysrael a wra glena orth eretons loeth y dasow. 8Ha pub myrgh a bew eretons yn loeth pynag a vebyon Ysrael a vydh gwreg dhe onan a'n teylu a loeth hy thas, may pewo pubonan yn mysk mebyon Ysrael eretons y thasow. 9Ytho ny vydh eretons vyth treusworrys a'n eyl loeth dh'y gila; rag pubonan a loethow mebyon Ysrael a wra glena orth y eretons y honan.\" '\n10Kepar dell worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses, yndella y hwrug myrghes Selofehad; 11rag Mahla, Tirsa, Hogla, Milka, ha Noa, myrghes Selofehad, a veu demmedhys dhe vebyon breder aga thas. 12I a veu demmedhys yn teyluyow mebyon Manasse mab Yosep, ha'ga eretons a wortas yn loeth teylu aga thas.\n13An re ma yw an gorhemmynnow ha'n breusow a worhemmynnis an ARLOEDH dre leuv Moyses dhe vebyon Ysrael yn plenys Moab ryb Yordan a-dal Yeriko.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/36\/","date":"2022-08-17T04:18:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00297.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":480,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63524.3,"cluster_detection":1} +{"text":"1Rag ni a woer hemma: mars yw distruys agan chi y'n bys, an tylda ma, yma dhyn drehevyans a Dhuw, chi nag yw gwrys gans leuv, a dhur bynitha y'n nevow. 2Yn hwir, ni a gyn y'n tylda ma, ow yeuni gwiska agan trigva nevek a-dro dhyn; 3rag ena, ha ni gwiskys,5:3 ha ni gwiskys: War-lergh re a'n dornskrifow ha ni destryppys. ny vydhyn kevys noeth. 4Yn tevri, ha ni hwath y'n tylda ma, ni a gyn ha beghys on, drefenn na vynnyn ni diwiska mes gwiska hwath moy, may fo an pyth yw marwel kollenkys gans bewnans. 5Lemmyn, ev neb re'gan gwrug rag an pur dra ma yw Duw, re ros dhyn mewgh an Spyrys.\n6Prest leun a fydhyans on ni, ytho; ha ni a woer, ha ni yn chi y'n korf, agan bos a-dre dhiworth an Arloedh, 7rag ni a gerdh dre fydh, a-der dre wolok. 8Fydhyans a'gan beus, ytho, ha gwell via genen mos a'n korf, ha dos dhe-dre dhe'n Arloedh. 9Rakhenna, mars eson ni po yn tre po a-dre, mall yw genen ni bos plegadow dhodho. 10Rag y telledh ni oll dhe omdhiskwedhes a-rag barr Krist, may tegemmerro kettep penn an pyth a goedh dhodho herwydh an traow gwrys, hag ev y'n korf, po da po drog.\nAn Menystrans a Unnverheans\n11Ytho, ha ni ow kodhvos own a'n Arloedh, ni a berswad tus dhe grysi, hag aswonnys yn ta on ni gans Duw; hag yma govenek dhymm agan bos aswonnys yn agas kowses hwi ynwedh. 12Nyns eson ni owth omgommendya dhywgh arta, mes ow ri dhywgh spas dhe vostya a-dro dhyn, may hyllowgh gorthybi dhe'n re neb a vost y'n pyth yw gwelys, a-der an pyth usi y'n golonn. 13Rag mars on ni mes a'gan rewl, a-barth Duw yth yw; mars yw yagh agan brys, ragowgh hwi yth yw. 14Rag kerensa Krist a'gan stroeth, drefenn agan kryjyans dhe vos ha bos fyrv y ferwis onan a-barth oll, rakhenna oll re verwis; 15hag ev a verwis a-barth oll, ma na vewa an re vew dhedha aga honan na fella, mes dhodho ev neb a verwis hag a veu dastrehevys a-barth dhedha.\n16Ytho, alemma rag, ny aswonnyn ni denvyth yn maner dhenel; yn tevri, mar aswonnsyn ni Krist yn maner dhenel, lemmyn ny'n aswonnyn yndella na fella. 17Ytho, mars eus nebonan yn Krist, kreashyon nowydh yw; tremenys dhe-ves yw an traow koth: otta, deuvons ha bos nowydh. 18Ha pup-tra yw dhiworth Duw, neb re'gan unnverhas dhodho y honan dre Grist, ha neb re ros dhyn ni an menystrans a unnverheans; 19henn yw, yth esa Duw yn Krist, owth unnverhe an bys dhodho y honan, heb rekna aga drogoberow er aga fynn, hag ev re worras yn agan charj an geryow a unnverheans. 20Rakhenna, a-barth Krist kannasow on ni, kepar dell vo Duw ow pledya dredhon. Ni a'gas pys, a-barth Krist, bedhewgh unnverhes gans Duw. 21A-barth dhyn ni ev a wrug dhodho, neb na wodhva pegh, bos pegh, may teffen ni ha bos ewnder Duw ynno ev.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Cor\/5\/","date":"2022-08-16T09:53:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00219.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000010729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000001072883606}","num_words":616,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43604.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Eddie Climo\nHedley Forbes Climo (1947 – 17 Gwynngala 2016), aswonnys avel Eddie Climo, o awtour ha treylyer a lyvrow Kernewek. Ev o mab kottha dhe Hedley Climo a Vosvenegh hag Isobel (Sybil) Duthie a dre Thurso yn Alban. Yth esa unn broder dhodho, Laurence (Laurie). Y das o sodhek y'n Ynjynoryon Riel (ha prisner bresel yn Nihon peder bledhen yn Nessa Bresel an Bys) hag Eddie ha'y vroder a'n sewyas dhe lies rann a'n bys yn aga flogholeth.\nEv a studhyas yn Kembra, ow tyski Kembrek kettermyn , hag ena Albanek. Wosa niver a vledhynnyow ev a dhyskas Kernewek ynwedh. Yn 1986 ev a dhemedhis Jacqueline Roulston. I a gavas dew vab, Seoras ha Tearlaich (Charlie), ha'n teylu a's maga yn Albanek. Wosa oberi ha triga yn Aberplymm rag termyn ev a removas arta dhe ji an teylu yn Taunton. Ev o kowser freth a Gernewek, ha kyn fe trigys yn Taunton, lowen o dhe'y usya dre Skype po iChat.\nEddie o skoodhyer Kernewek Unys, system gwiw rag an Dasserghyans, orth y vrys, kyn aswoni bos edhom a nebes chanjys dhodho yn golow studhyansow nowydh.\nYn 2010, Climo a dhallathas kowethyans dyllo war worholeth, 'Gwask an Orlewen' y hanow. Ev a dhyllas niver a lyvrow a nas ughel, po tekstow an Dasserghyans a-varr mes a brynt po treylyansow dhe Gernewek mes a wirbryntans. Kyns y vernans re a-varr yn 2016, dyllys veu moy ages 50 a ditlow. An titlow a gomprehendas bondys delinys kepar ha 'Popeye' ha 'Gordhen', niver a lyvrow Beatrix Potter kepar ha 'Gwywer Knofennyk' ha 'Tregher Kerlew', treylyansow novelow kepar ha 'Tarosvan Canterville' hag 'An Cawr Crefny' gans Oscar Wilde ha 'Drolla Doctour Dolittle' gans Hugh Lofting. Tekstow an Dasserghynas a gomprehendas 'Trystan hag Ysolt' gans A.S.D. Smith ha David Watkins, hag 'Yn Kernewek - Lavar E' gans Edwin Chirgwin.\nYn revedh, ny waynyas unn vyth a'n lyvrow Pewas Holyer an Gof kyn fedha Len Truran y honan prout a'n ober gwrys gans Climo. Yn 2015 y lyver 'Drollys Gys-Dons' o an kynsa dhe waynya an Pewas Perghyryn.\nY vroder, Laurie, a dhyskas Kernewek ynwedh, hag a veu bardhys yn 2000 gans an hanow bardhek Scryfer Medhelwyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eddie_Climo","date":"2022-08-17T05:30:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00345.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995637536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995637536048889}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53477.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus ha Govenek\n1Yndellma y lever an ARLOEDH:\nNev yw ow tron\nha'n norvys yw ow skavell-droes;\nple'ma'n chi a dhrehevowgh dhymm?\nple fydh ow fowesva?\n2Oll an taklow ma ow leuv a's gwrug,\nha dhymmo vy yw oll an taklow ma,\nyn-medh an ARLOEDH.\nHemm yw an den a wrav vri anodho,\nan den truan, trogh y spyrys,\nneb a gren orth ow ger.\n3Ladher ojyon yw kepar ha ladher gour;\nneb a sakrifi davas yw avello ev neb a derr konna ki;\nneb a dhrehav offrynn greun yw avello ev neb a offrynn goes hogh;\nneb a offrynn rann kovadh a frankynkys yw avello ev neb a vennik idol.\nI re dhewisas aga fordhow,\nhag yn aga thaklow kasadow aga enev y'n jeves delit.\n4Ytho my ynwedh a dhewis tebeldhyghtyans ragdha,\nha dri warnedha an taklow a berthons own anedha;\nrag pan elwis vy, denvyth ny worthybis,\nha pan gewsis vy, ny glewsons;\nmes i a wrug an pyth yw drog y'm dewlagas,\nha dewis an dra ny'm beu delit ynno.\n5Klewewgh ger an ARLOEDH,\nhwi neb a gren orth y er:\nAgas breder neb a'gas kas\nha'gas eskeas a-barth ow hanow\nre lavarsons, 'Bedhes an ARLOEDH glorifiys,\nrag may hwellyn agas lowena!'\nMes i aga honan a gemmer meth.\n6Son tervans dhiworth an sita,\nson dhiworth an tempel!\nSon an ARLOEDH\nowth attyli gober dh'y eskerens!\n7Kyns bos yn gloesow\nhi a dhineythis,\nkyns es dell dheuth payn warnedhi\nhi a dhineythis mab.\n8Piw re glewas a neppyth haval dhe'n taklow ma?\nPiw re welas neppyth haval dhedha?\nA yll gwlas bos dineythys yn unn jydh,\npo kenedhel bos genys yn unn lamm?\nMes kettell dhallathas Sion lavurya\nhi a dhineythis hy mebyon.\n9A wrav vy terri an dorr igor\nha skonya dineythi?\nyn-medh an ARLOEDH.\nA wrav vy, neb a dhri dhe dhineythyans, skonya dh'y wul?\nyn-medh dha Dhuw.\n10Lowenhewgh gans Yerusalem ha bedhewgh heudh rygdhi,\noll hwi neb a's kar;\nlowenhewgh yn feur gensi,\noll hwi neb a gyn warnedhi;\n11may hyllowgh dena ha bos gwalghys\north hy bronn, ha bos konfortys;\nmay hyllowgh lapya gans delit\ndhiworth tethennow hy glori.\n12Rag yndellma y lever an ARLOEDH:\nAwottavy owth ystynn kres dhedha avel avon,\nha glori an kenedhlow avel avon ow fenna;\nha ty a dhen ha bos degys war hy klun,\nha leskys war hy dewlin.\n13Avel flogh yw konfortys gans y vamm,\nyndella my a'gas konfort;\nhwi a vydh konfortys yn Yerusalem.\nBreus ha Selwyans\n14Hwi a wel henna, ha'gas kolonn a lowenha;\nha glasa a wra agas eskern avel gwels;\nleuv an ARLOEDH a vydh aswonnys dh'y servysi,\nha'y sorr orth y eskerens.\n15Rag otta, an ARLOEDH a dheu gans tan,\nha'y jarettow avel korwyns,\ndhe attyli y sorr gans konnar,\nha'y geredh gans flammow tan.\n16Rag gans tan an ARLOEDH a wra breus,\nha gans y gledha, war oll kig;\nha pals vydh an re ledhys gans an ARLOEDH.\n17An re a omsaker hag omlanhe dhe vos bys y'n lowarthyow, ow siwya nebonan y'n kres,66:17 ow siwya nebonan y'n kres: Styr an Ebrow yw ankler. ow tybri kig an mogh, ha'n dra gasadow, ha'n logosenn, a dheu dhe dhiwedh war-barth, yn-medh an ARLOEDH.\n18My a woer aga gweythyow ha'ga thybyansow, ha my a dheu dhe guntell oll an kenedhlow ha'n tavosow; hag i a dheu ha gweles ow glori. 19My a sett arwoedh yn aga mysk, ha dannvon re a'n dhiankoryon anedha dhe'n kenedhlow, dhe Tarshish, dhe Put, ha dhe Lud, an re a denn an warak, dhe Tubal ha Yavan, an ynysow pell, na glewsons son ahanav, na weles ow glori; hag i a dhiskler ow glori yn mysk an kenedhlow. 20I a dhre oll agas breder dhiworth oll an kenedhlow avel offrynn dhe'n ARLOEDH, war vergh, hag yn charettow, hag yn gravathow, ha war vulyon, ha war gowrvergh, dhe'm menydh sans, Yerusalem, yn-medh an ARLOEDH, kepar dell dhre mebyon Ysrael offrynn yn lester glan dhe ji an ARLOEDH. 21Ynwedh re anedha my a gemmer dhe vos oferysi ha Levysi, yn-medh an ARLOEDH.\n22Rag kepar dell vydh an nevow nowydh ha'n norvys nowydh,\na wrav aga kreatya,\now sevel a-ragov, yn-medh an ARLOEDH,\nyndellma y sev agas has ha'gas hanow.\n23Dhiworth unn loer nowydh dhe loer nowydh arall,\nha dhiworth unn sabot dhe sabot arall,\noll kig a dheu dhe wordhya a-ragov,\nyn-medh an ARLOEDH.\n24Hag i a wra mos yn-mes ha mires orth korfow an dus a rebellyas er ow fynn, rag ny verow aga fryv ha'ga than ny vydh difeudhys, hag y fydhons kasadow dhe bub kig oll.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/66\/","date":"2022-08-16T09:40:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":963,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35265.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Karrek wodhosek\nKarrek wodhosek yw karrek gwrys dhyworth godhes, hemm yw temigow karrek movys gans an gwyns, dowr po rewlivow ha gesys dhe godha. Droppys yw an godhes avel gweli, dell yw usys yn dowr war woles avon po'n mor. Pan vo moy a wodhes bernys war benn, an gweliow isella yw gwaskys war-barth dhe wul karrek.\n|Klass||Karrek, stoffow godhosek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKlassa karrygi godhosekChanjya\nPossybyl yw dhe glassa karrygi godhosek po herwydh an argerdhow yw omgemeryansek rag aga furvyans, po aga homposyans (monydhieth).\nKlassans yw selys war argerdhowChanjya\nYma peder eghen a garrygi godhosek herwydh an klassans ma.\n- Karrygi klastek yw furvyes gans temigow a garrygi erel cymentys war-barth. Isglassys yw karrygi klastek herwydh myns an klastow: kevili ha brecchia yw furvyes gans temigow meur, myns grow po moy, kragen yw furvyes gans temigow tewes ha leysven gans an temigow moyha munys.\n- Karrygi bewgymygiethel yw furvyes pan wrello organedhow usya stoffow teudhys yn dowr dhe dhrehevel aga horfow. Ensamplow a gomprehend kalgh (krib gwylar), glow ha chert.\n- Karrygi kymygiethel yw furvyes po pan wrello stoffow teudhys yn dowr kodha po pan ethenno an dowr dhe asa an stoff.\n- Karrygi godhesek erel a gomprehend tuffow loskvenydhyek tardhys gans loskvenydhyow po brecchia strokas kawsys gans tirans asteroyd war an Nor.\nKlassans yw selys war gomposyansChanjya\n- Karrygi komposys a glastow gwrys a vonyow silikon (Kevili, brecchia, kragen ha leysven)\n- Karrygi komposys a vonyow karbonat (Kalgh ha dolomit)\n- Karrygi komposys a vonyow furvyes dhyworth ethennans dowr (halit, jypsum hag anhidrit)\n- Karrygi komposys a vynsow meur a stoffow organek (Glow ha kyllasen oyl)\n- Karrygi rych yn horn (Furvyansow horn bondys)\n- Karrygi rych yn monyow fosfat","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Karrek_wodhosek","date":"2022-08-11T14:04:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571472.69\/warc\/CC-MAIN-20220811133823-20220811163823-00767.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999958396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999583959579468}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74580.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Robert Walling\n|Robert Walling|\n|Genys||1895|\n|Mernans||1976|\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys, Ruvaneth Unys a Vreten Veur hag Iwerdhon|\n|Galwesigeth||jornalyas, prydydh|\nRobert Victor Walling (5 Meurth 1895 - 30 Gortheren 1976), o souder, bardh, jornalydh ha skrifer gans bern arbennik y'n yeth Kernewek.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nGenys veu yn Aberplymm yn 1895, an kynsa a beswar flogh dhe Robert Alfred Walling, jornalydh ha golegydh paper nowydh, ha Florence (neé Greet). Adhyskes veu ev yn Skol Ramasek Aberplymm. Wosa henna ev a gavas ober avel deriver dhe'n Western Daily Mercury, 1912–1914. Yn Kynsa Bresel an Bys ev a veu kapten y'n Artyllery Riel Tregys, le may hwrug servya yn Pow Frynk. Goliys veu yn Batel Passchendaele yn 1917.\nEv o golegydh Cunard Daily Bulletin and Magazine yn Liverpool yn 1919, ha'y removas dhe Golkata avel isgolegydh The Statesman a-dhia 1921 bys dhe 1924 hag ena remova dhe Manchester avel isgolegydh an Manchester Evening News. Yn 1926 apoyntys veu avel skrifenyas Fondyans Jornalydhyon ha golegydh y lyver termyn.\nYn Eynda, ev a vetyas Ida Violet Harvey. Hi o gwrek Charles Edward Pinckney y'n eur na. Robert hag Ida a viajyas dhe Bow Sows war-barth yn 1923. I a dhemedhis yn 1937 wosa mernans Pinckney. Yn 1939 trigys ens i gans kerens Robert yn Aberplymm, le mayth o Robert jornalydh hwath gans bern yn materyow morek.\nRann dhiwettha y resegva o spenys avel golegydh an South Devon Times, paper nowydh seythennek.\nBern y'n yeth Kernewek[golegi | pennfenten]\nPan veu yowynk hag yniys gans y das, ev a veu ynspirys gans lyver Henry Jenner, A Handbook of the Cornish Language. Dres spisyow yn klavjiow breselek ev a askorras lyver termyn lymnys An Houlsedhas yn Kernewek yn y dhornskrif y honan. Tri dyllans veu skrifys, pubonan heb bos gorfennys, war-barth ha lymnanow ganso. Walling a dhevynnas tus erel yn Kernewek, mes lower a'n dalghow yw ganso y honan. Pur bosek yw an lyver termyn rag konvedhes studh an Dasserghyans Kernewek y'n dedhyow a-varr, ha fatel veu an yeth ow tisplegya.\nBerdhys veu Walling avel bardh Gorsedh Kernow yn 1934 gans an hanow bardhek Scryfer an Mor. Y das a veu berdhys yn 1942 gans an hanow bardhek Gwallon Dewnans.\nKomprehendys veu Walling ha'y istori yn Kynsa Bresel an Bys y'n gwari gans Alan Kent Surfing Tommies.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert_Walling","date":"2022-08-17T03:41:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00550.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991078377,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999107837677002}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66343.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1Lowenhewgh y'n ARLOEDH, hwi an re wiryon.\nGormola yw gwiw dhe'n re ewnhynsek.\n2Gormelewgh an ARLOEDH gans telynn;\nkenewgh gormola dhodho gans sowtri a dheg kordenn.\n3Kenewgh dhodho kan nowydh;\ntennewgh an kerdyn yn konnyk, gans garmow ughel.\n4Rag ewn yw ger an ARLOEDH,\nhag oll y wriansow yw gwrys yn lenduri.\n5Ev a gar ewnder ha gwirvreus;\nleun yw an norvys a dhader an ARLOEDH.\n6Dre er an ARLOEDH an nevow a veu gwrys,\nhag oll aga lu gans anall y anow.\n7Ev a guntellas dowrow an mor war-barth yn graghell;\nev a worr an downderyow yn gwithvaow.\n8Perthes own a'n ARLOEDH oll an nor;\nseves yn euth anodho oll trigoryon an norvys.\n9Rag ev a gewsis, hag yndella y feu gwrys;\nev a worhemmynnis ha pup-tra a sevis yn fast.\n10An ARLOEDH a dhiswra kusul an kenedhlow;\nev a dhiswra towlow an poblow.\n11Kusul an ARLOEDH a sev bynitha,\nprederow y golonn a unn henedh dhe'n nessa.\n12Gwynnvys an genedhel hag yw an ARLOEDH hy Duw,\nan bobel dewisys ganso dhe vos y ertach y honan.\n13An ARLOEDH a vir war-woeles dhiworth nev,\nhag a wel oll mebyon den;\n14dhiworth tyller y drigva ev a vir\north oll trigoryon an norvys.\n15Ev a form aga holonnow yn kettep penn,\nev a aspi oll aga gwriansow.\n16Nyns eus myghtern a allo bos selwys gans lu meur;\nnyns yw breselyas krev delivrys gans galloes meur.\n17Euveredh yw trestya yn margh rag selwyans,\nha nyns yw denvyth selwys gans y nerth bras.\n18Otta, yma lagas an ARLOEDH war an re a berth own anodho,\nwar an re a drest yn y dregeredh;\n19may teliffro aga enev dhiworth ankow,\nha'ga gwitha yn few yn termyn nown.\n20Agan enev a worta an ARLOEDH;\nev yw agan gweres ha'gan skoes.\n21Rag agan kolonn a lowenha ynno,\ndrefenn ni dhe drestya yn y hanow sans.\n22Bedhes dha dregeredh, A ARLOEDH, warnan,\nkepar dell worryn agan trest ynnos.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/33\/","date":"2022-08-17T05:14:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00765.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50990.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tokyn a'n Gethneth\n1Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 2Mab den, yth esos trigys yn kres chi diwostydh. Yma dhedha dewlagas dhe weles mes ny welons, yma dhedha diwskovarn dhe glewes mes ny glewons, rag chi diwostydh yns i. 3Ytho ty, A vab den, pareus ragos dha honan fardellow rag divroedh, hag yn golow dydh, hag i ow mires, ke dhe dhivroedh; ke dhiworth dha dyller dhe dyller arall a-wel dhedha. Y hyll bos, i dhe gonvedhes, kyn fons i chi diwostydh. 4Dro dha fardellow yn-mes dydhweyth, kepar ha fardellow divroedh, ha ke dhe-ves gorthugherweyth a-wel dhedha, avel an re a wra mos dhe dhivroedh. 5Pal toll ragos der an fos a-wel dhedha, ha dro dha fardellow dredho. 6Gwra aga drehevel war dha skoedh a-wel dhedha, ha'ga dri yn-mes y'n tewlder. Kudh dha fas, rag na welli an tir; rag my re'th wrug tokyn dhe ji Ysrael.\n7Ytho my a wrug kepar dell veu gorhemmynnys dhymm. My a dhros ow fardellow yn-mes dydhweyth avel fardellow rag divroedh, hag y'n tewlder my a balas toll der an fos dre leuv; y'n tewlder my a's dros yn-mes, ha'ga doen war ow skoedh a-wel dhedha.\n8Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm myttin, ow leverel: 9Mab den, a ny wrug chi Ysrael, an chi diwostydh, leverel dhis, 'Pandr'a wredh?' 10Lavar dhedha, 'Yndellma y lever an Arloedh DUW: An dhargan ma yw a-dro dhe'n pennsevik yn Yerusalem hag oll chi Ysrael usi ynni.' 11Lavar, 'My yw tokyn ragowgh: kepar dell wrug vy, yndella y fydh gwrys dhedha i. Yth ons yn divroedh, yn kethneth.' 12An pennsevik usi yn aga mysk a dhrehav y fardellow war y skoedh y'n tewlder, ha mos dhe-ves; ev a bal toll y'n fos ha'ga doen dhe-ves dredho; ev a gudh y fas, ma na allo gweles an dor gans y dhewlagas. 13Ha my a les ow roes warnodho, hag ev a vydh kechys y'm antell, ha my a'n dre dhe Babylon, tir an Kaldeanys, mes ny'n gwel, hag ena y ferow. 14Ha my a skatter dhe bub gwyns oll an re usi a-dro dhodho, y weresoryon, hag oll y soudoryon, ha tenna kledha war aga lergh. 15Hag i a woer my dhe vos an ARLOEDH pan wrav aga skoellya a-les yn mysk an kenedhlow, ha'ga skattra y'n gwlasow. 16Mes my a spar dhiworta nebes anedha dhiworth an kledha, dhiworth divoetter, ha dhiworth pla, rag may teriffons aga thaklow kasadow y'n kenedhlow a dhons di. Ena i a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n17Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 18Mab den, deber dha vara yn unn grysya, hag yv dha dhowr yn unn grena ha gans fienasow. 19Lavar dhe bobel an tir, Yndellma y lever an Arloedh DUW a-dro dhe drigoryon Yerusalem ha pow Ysrael: I a dheber aga bara yn fienasow, hag eva aga dowr yn euth, rag hy thir a vydh lommhes a bup-tra eus ynno, drefenn freudh oll an re usi trigys ynni. 20An trevow annedhys a vydh ynyal ha'n tir a vydh gwastyes; ha hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n21Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 22Mab den, Pandr'yw an henlavar ma a'gas beus a-dro dhe bow Ysrael, 'An dydhyow a hirha, ha pub gwelesigeth a dhe goll'? 23Rakhenna lavar dhedha, 'Yndellma y lever an Arloedh DUW: My a worr diwedh dhe'n henlavar ma, ha ny'n leverons arta yn Ysrael.' Mes lavar dhedha, An dydhyow re dheuth nes, ha keweras pub gwelesigeth. 24Rag ny vydh arta fals welesigeth vytholl na fella, na fekyl dhewinieth yn mysk chi Ysrael. 25Mes my, an ARLOEDH, a gews an pyth a gowsav hag ev a hwyrvydh. Ny vydh delatys na fella; mes yn agas dydhyow, a ji diwostydh, my a gews an ger ha'y gowlwul, yn-medh an Arloedh DUW.\n26Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 27Mab den, otta chi Ysrael ow leverel, 'An welesigeth a wra ev hy gweles yw rag lies dydh alemma; ev a brofoes a-dro dhe dermynyow pell.' 28Rakhenna lavar dhedha, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Ny vydh delatys na fella nagonan a'm geryow; an ger a gowsav a vydh gwrys, yn-medh an Arloedh DUW.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/12\/","date":"2022-08-13T09:29:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00788.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":881,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44231.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Lanngollen\nDowrgleudh a dreus an or yntra Pow Sows ha Kembra yw an Dowrgleudh Lanngollen (Kembrek: Camlas Llangollen; Sowsnek: Llangollen Canal). An hyns-dowr a jun Lanngollen yn Pow Dinbygh, Kembra north, ha Hurleston yn Pow Ker soth, dre drev Ellesmere yn Pow Amothik. An hanow a veu gwrys y'n 1980ow avel klassans arnowyth rag rannow a'n Dowrgleudh Ellesmere istorek ha dowrgleudh-bosa gorholadow Lanngollen, an dhew a dheuth rann a Dhowrgleudh Kesunyans Pow Amothik yn 1846.\nAn dowrgleudh a der Ellesmere ha Whitchurch war y fordh a Langollen dhe Dhibarthva Hurleston, le may jun orth an Dowrgleudh Kesunyans Pow Amothik. Y feu byldyes y'n 19ves kansvledhen gans Thomas Telford hag yth yw 44 mildir (70.8 km) a-hys gans 21 lok. Dibarthva Trefrank Kembrek yw junyans gans an Dowrgleudh Trevaldwyn re beu dasygerys yn rann. Yma tri skorr le: kwarton mildir (0.4 km) dhe Ellesmere (ygor); tri mildir ha hanter (5.6 km) dhe Prees (mildir ha hanter ygor); ha mildir (1.6 km) dhe Egloswynn (kwarton mildir re beu dasygerys).\nPorpas an dowrgleudh o karya glow, bryckys, kalgh ha horn a-dhyworth arenebedh diwysyansek Trerew Mabon dhe'n glannow ha citas yn Pow Sows. An dowrgleudh a gar dowr yntra Bolgh Dowrlamm an Nans Yeyn ha Dowrgleudh Kesunyans Pow Amothik, ow karya 50 milvil liter dhe Bow Ker keniver jorna.\nYma dowrbons dowrgleudh a-dreus dhe Nans Dowrdhuw ryb Keyn Meur henwys Dowrbons Ponskesellte (Traphont Pontcysyllte yn Kembrek). Yn 2009, y teuth 11 mildir (17.7 km) a'n dowrgleudh, yntra Pons Glesris ha Dowrlamm Bolgh an Nans Oor, dhe Ertachva an Bys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Lanngollen","date":"2022-08-16T09:21:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00731.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989525676,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989525675773621}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74363.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yethro a Dheu dhe Weles Moyses\n1Yethro, oferyas Midyan, hwegron Moyses, a glewas a bup-tra re wrussa Duw rag Moyses ha rag Ysrael y bobel, fatell dhrossa an ARLOEDH Ysrael yn-mes a Ejyp. 2Ha Yethro, hwegron Moyses, re gemmersa Sippora, gwreg Moyses, wosa ev dh'y dannvon dhe-ves, 3ha'y dew vab, ha hanow an eyl Gershom (rag y leveris 'My re beu alyon yn tir estren'), 4ha hanow y gila, Eliezer (rag y leveris 'An ARLOEDH Duw o ow gweres hag a'm livras a gledha Faro'). 5Ha Yethro, hwegron Moyses, a dheuth gans y vebyon ha'y wreg dhe Moyses y'n gwylvos le may kampya ryb menydh Duw. 6Ha pan veu leverys dhe Moyses, 'Otta, yma dha hwegron Yethro ow tos dhis gans dha wreg ha'y dew vab gensi.' 7Moyses eth yn-rag dhe dhyerbynna y hwegron hag omblegya a-ragdho hag amma dhodho; hag i a salusis an eyl y gila ha mos a-ji dhe'n tylda. 8Ena Moyses a leveris dh'y hwegron pup-tra a wrussa an ARLOEDH dhe Faro ha dhe Ejyp a-barth Ysrael, oll an anken re dhothya warnedha war an hyns ha fatell y's liv'sa an ARLOEDH. 9Ha Yethro a lowenhas rag oll an dader re wrussa an ARLOEDH dhe Ysrael, orth aga livra yn-mes a dhorn a'n Ejyptianys. 10Ha Yethro a leveris, 'Benniges re bo an ARLOEDH re'gas livras yn-mes a leuv an Ejyptianys hag yn-mes a dhorn Faro, drefenn ev dhe livra an bobel a-dhann dhorn an Ejyptianys. 11Lemmyn my a woer bos an ARLOEDH brassa ages duwow oll, ow kul yndella erbynn seul a's dyghtyas yn howtyn.' 12Ha Yethro, hwegron Moyses, a offrynnas offrynn leskys ha sakrifisow dhe Dhuw, hag Aron a dheuth gans oll an henavogyon a Ysrael dhe dhybri bara gans hwegron Moyses a-rag Duw.\nOrdenans an Vreusysi\n13An vorow Moyses a esedhas dhe vreusi an bobel, ha'n bobel a sevi a-dro dhe Moyses a'n myttin dhe'n gorthugher. 14Pan welas hwegron Moyses oll a wre ev rag an bobel, ev a leveris 'Pandra yw a wredh rag an bobel? Prag yth esos esedhys dha honan, hag oll an bobel sevys a-dro dhis a'n myttin dhe'n gorthugher?' 15Ha Moyses a leveris dh'y hwegron, 'Rag an bobel dhe dhos dhymm dhe hwilas mynnas Duw; 16pan vydh kedrynn dhedha, y tons dhymm ha my a vreus yntra den ha'y gentrevek, ha my a wra dhedha aswonn ordenansow Duw ha'y laghys.' 17Hwegron Moyses a leveris dhodho, 'Nyns yw 'vas an pyth a wredh. 18Ty ha'n bobel genes a wra omskwitha, rag an dra yw re boes ragos, ha ny yllydh y wul dha honan. 19Goslow lemmyn orth ow lev; my a re dhis kusul, ha Duw re bo genes! Ty a vydh kannas an bobel a-rag Duw ha dri aga henyow dhodho; 20ha ty a wra dyski dhedha an ordenansow ha'n laghys, ha gul dhedha aswonn an fordh a dal dhedha kerdhes ynni, ha'n pyth a goedh dhedha y wul. 21Dhe voy, dewis gwer abel yn-mes a'n bobel oll, neb a berth own Dhuw, gwer a yllir aga threstya ha kas gansa falswober; ha gorr gwer a'n par ma a-ugh an bobel avel rewloryon a vilyow, a gansow, a hanter-kansow hag a dhegow. 22Ha breusens an bobel pup-prys; pub negys bras i a wra dri dhis, mes negys byghan pynag i a wra breusi aga honan; may fydh esya ragos, hag i a wra doen an begh genes. 23Mar kwredh hemma, ha Duw mara'th ergh yndellma, ena ty a yll durya, hag oll an bobel ma ynwedh a yll mos dh'aga le yn kres.'\n24Ytho Moyses a goelas orth lev y hwegron ha gul pup-tra re lavarsa. 25Moyses a dhewisas gwer abel yn-mes a oll Ysrael, ha gul dhedha bos pennow war an bobel, rewloryon a vilyow, a gansow, a hanter-kansow hag a dhegow. 26Hag i a vreusi an bobel pup-prys; negysyow kales i a dhri dhe Moyses, mes negys byghan pynag i a vreusi aga honan. 27Ena Moyses a asas y hwegron dhe dhibarth hag ev eth war y hyns dh'y vro y honan.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/18\/","date":"2022-08-10T23:15:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571222.74\/warc\/CC-MAIN-20220810222056-20220811012056-00475.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":893,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47151.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kan gormola a Davydh.\n1My a'th ughelha, A Dhuw an Myghtern,\nha my a vennik dha hanow bys vykken ha bynnari.\n2Pub dydh y'th vennigav,\nha gormel dha hanow bys vykken ha bynnari.\n3Meur yw an ARLOEDH hag ev a dal bos gormelys yn fras,\nha ny yllir hwithra y veuredh.\n4Unn henedh a wormel dha oberow dhe'n nessa,\nha derivas dha wriansow nerthek.\n5My a breder a splannder gloryus dha veuredh,\nha'th oberow marthys.\n6Ha tus a gews a nerth dha oberow euthyk;\nmy a dheriv dha veuredh.\n7I a dhiskwa kovadh dha dhader hel,\nha kana yn lowen a'th ewnder.\n8An ARLOEDH yw grassyes ha truedhek,\nlent ow serri ha meur y dregeredh.\n9An ARLOEDH yw da orth pub den oll,\nhag yma y druedh dres oll y oberow.\n10Oll dha oberow a'th wormel, A ARLOEDH,\nha'th syns a wra dha venniga.\n11I a lever a wolewder dha wlaskor,\nha kewsel a'th nerth,\n12rag may hwrellons dhe vebyon den aswonn y wriansow nerthek,\nha golewder meuredh y wlaskor.\n13Dha wlaskor yw gwlaskor nevra a bes,\nha'th vestrynses a dhur a unn henedh dhe'n nessa.\nAn ARLOEDH yw len yn oll y eryow,\nha grassyes yn oll y oberow. 145:13 An ARLOEDH yw len yn oll y eryow, ha grassyes yn oll y oberow: Nyns usi an geryow ma y'n tekst masoretek, mes ymons y'n Syriek ha'n Vulgat, hag yn dornskrifow a'n Septuagint ha Qumran. An Salm ma yw akrostek, ha rakhenna kler yw an geryow ma dhe vos rann dherowel anodho.\n14An ARLOEDH a skoedh oll an re yw koedhys,\nhag ev a dhrehav oll an re yw plegys dhen dor.\n15Dewlagas pub den a wayt warnas,\nha ty a re dhedha aga boes y'n prys gwiw.\n16Ty a iger dha leuv,\nha kollenwel hwans pup-tra bew.\n17An ARLOEDH yw gwiryon yn oll y fordhow,\nha len yn oll y wriansow.\n18Yma an ARLOEDH ogas dhe bubonan a elow warnodho,\ndhe bubonan a elow warnodho yn gwiryonedh.\n19Ev a gollenow bodh an re a'n own,\nhag ev a glew aga kri, hag ev a's selow.\n20An ARLOEDH a with pubonan a'n kar;\nmes oll an debeles a wra ev dhe dhistrui.\n21Ow ganow a lever gormola an ARLOEDH,\nha gwres pub kig benniga y hanow sans bys vykken ha bynnari.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/145\/","date":"2022-08-10T23:28:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571222.74\/warc\/CC-MAIN-20220810222056-20220811012056-00719.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42384.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Emperoureth Besontin\n|Sort||emperoureth, pow istorek, gonisogeth, gis, oos istorek|\n|Henwys dhyworth||Sita Konstentin|\n|Penncita||Sita Konstentin|\n|Poblans||17,000,000|\n|Fondys||17 Genver 395|\n|Yeth\/ow|\nsodhogel\n|Greka, Latin|\n|Doronieth|\n|War oryon||Emperoureth Romanek an West|\n|Kesordnogyon||41.0153°N 28.9847°E|\n|Penn an Stat||Emperour Besontin|\n|Kryjyans\/Hanwans||Kristoneth|\n|Arghans||solidus, mona bathys Besontin, Miliaresion, hyperpyron, Histamenon, Stavraton|\nEmperoureth Besontin, henwys ynwedh Emperoureth Romanek an Est po Byzantium, o pesyans Emperoureth Romanek yn hy rannvroyow est dres Kotheneb Diwettha ha'n Osow Kres, pan o y bennsita Sita Konstentin, hewnys hedhyw Istanbul. Hy a dreusvewas torva ha kodh Emperoureth Romanek an West y'n 5es kansvledhen OK ha pesya mil vledhen moy bys yn kodh Sita Konstentin dhe Emperoureth Ottoman yn 1453. Dres brassa rann hy duryans, an emperoureth o fors breselek, gonisogethel ha erbysek an kreffa yn Europa.\nAn termys \"Emperoureth Besontin\" ha \"Emperoureth Romanek an Est\" a veu bathys wosa diwedh an wlaskor; hy burjysi a elwis an wlaskor Emperoureth Romanek, hag aga honan Romans. Byttegyns, istorioryon arnowydh a wra dyffrans ynter Byzantium ha'y gwersyon a-varra drefen hy bos kresegys war Sita Konstentin, keverys troha gonisogeth rek a-der onan latinek ha gans kryjyans a Gristoneth Ewngryjyk an Est.\nNebes hwarvosow a'n 4a dhe'n 6ves kansvledhynnyow a verk spys an tremenyans may hwrug dyffra est grek ha west latin a Emperoureth Rom. Konstentin I (r. 324–337) a dasrestras an emperoureth, laghelhe Kristoneth ha gul dhe Sita Konstentin bos an pennsita nowydh. Yn-dann vaystri Theodosius I (r. 379–395), Kristoneth a dheuth ha bos kryjyans an stat ha kryjyansow erel a veu difennys. Yn-dann vaystri Heraclius (r. 610–641), lu ha menystrans an Emperoureth a veu dasrestrys ha Greka a veu degemerys gradhyel rag devnydh sodhogel yn le Latin.\nKodh Sita Konstentin dhe Emperoureth Ottoman yn 1453 a verkyas diwedh Emperoureth Besontin.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth_Besontin","date":"2022-08-11T00:13:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571222.74\/warc\/CC-MAIN-20220810222056-20220811012056-00786.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938722849,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938722848892212}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":36377.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Terroes Ysrael\n1Go-i an re usi attes yn Sion,\nha'n re a omsyns saw war venydh Samaria,\nyw henwys kynsa an gwlasow,\nha dhedha y teu chi Ysrael!\n2Tremenewgh dhe Kalne, ha gwelewgh,\nhag alena kewgh dhe Hamath veur,\nhag ena diyskynnewgh dhe Gath an Filistysi.\nYns i gwell ages an gwlaskordhow ma?\nPo yw aga thiredh brassa ages agas tiredh hwi?\n3A hwi a vynn delatya an drog dhydh, mes\nhwi a dhre ogas an esedhva a arowder!\n4An re usi a'ga growedh war weliow a dhans olifans\nhag owth omystynna yn lows war aga gweliow-dydh;\now tybri hordhes yowynk dhiworth an flokk,\nha leughi yn-mes a'n stall;\n5neb a gan orth son an delynn,\nhag avel Davydh ow tevisya dhedha daffar menestrouthi.\n6I a yv gwin yn bollow\nowth omuntya gans oylys a'n finna,\nmes nyns yns i duwenhes drefenn terroes Yosep!\n7Ytho lemmyn i a vydh an kynsa ow mos yn divroedh,\nha kevewi an re a omystynn yn lows a hedh.\n8An Arloedh DUW re dos ren y enev y honan\n(yn-medh an ARLOEDH, Duw an luyow):\nKas genev yw goeth Yakob,\nha kas genev yw y balesyow;\nha my a dhaskorr an sita ha pup-tra eus ynni.\n9Mar pydh gesys deg den yn unn chi, i a verow. 10An ewnter a dhen, ev neb wra y leski, a'n drehav, dhe dhri an eskern yn-mes a'n chi, hag ev a lever dhe nebonan a-bervedh y'n chi, 'Eus nebonan hwath genes?' Ev a worthyp, 'Nag eus', hag ena ev a lever, 'Taw! Res yw na vo menegys hanow an ARLOEDH.'\n11Rag otta, an ARLOEDHa worhemmynn,\nhag ev a wysk an chi bras yn magoryow,\nha'n chi byghan a vydh terrys dhe demmyn.\n12A wra mergh poenya war garnek?\nA wra den aras ena gans oghen?\nMes hwi re dreylyas ewnder yn kegis,\nha'n frut a wiryonedh yn fuelenn.\n13Hwi a lowenha yn Lo-debar,\now leverel, 'A ny wrussyn gans agan nerth agan honan\nkemmeres ragon Karnaym?'\n14Rag otta, my a dhrehav kenedhel er agas pynn,\nA ji Ysrael, yn-medh an ARLOEDH, Duw an luyow;\nha hi a wra agas gwaska a-dhiworth Lebo-hamath\nbys yn syghnans Araba.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Amos\/6\/","date":"2022-08-17T10:14:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00062.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":471,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32811.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ammon hag Aram Fethys\n1Wosa hemma, myghtern an Ammonysi a verwis, ha Hanun y vab a reynyas yn y le. 2Ena yn-medh Davydh, 'My a dhiskwa tregeredh dhe Hanun mab Nahash, kepar dell dhiskwedhas y das tregeredh dhymm.' Ytho Davydh a dhannvonas dh'y gonfortya dre leuv y wesyon rag y das. Pan dheuth an wesyon dhe diredh an Ammonysi, 3pennsevigyon an Ammonysi a leveris dhe Hanun aga arloedh, 'A dybydh bos Davydh owth enora dha das y'th wolok, hag ev ow tannvon konforters dhis? A ny dhannvonas Davydh y wesyon dhis dhe hwithra an sita, dhe aspia orti, ha dh'y domhwel?' 4Ytho Hanun a dhalghennas gwesyon Davydh ha divarva hanter aga barv, ha treghi dhe-ves aga dillas y'n kres bys aga diwbedrenn, ha'ga dannvon dhe-ves. 5Pan veu derivys orth Davydh, ev a dhannvonas dh'aga metya, rag an wer a berthi meth bras. Yn-medh an myghtern, 'Gortewgh yn Yeriko bys pan vo agas barvow tevys, hag ena dehwelewgh.'\n6Pan welas an Ammonysi i dhe vos kasadow dherag Davydh, an Ammonysi a dhannvonas hag arveth Aramysi Beth-rehob hag Aramysi Soba, ugens mil droesek, ha dhiworth myghtern Maaka mil wour, ha dhiworth governour Tob, dewdhek mil wour. 7Pan glewas Davydh anodho, ev a dhannvonas Yoab hag oll lu an gasoryon. 8Mebyon Ammon a dheuth yn-mes, hag i a settyas aga honan yn aray rag batel orth entrans an yet; mes y feu Aramysi Soba ha Rehob, ha gwer Tob ha Maaka, arayys y'n gwel.\n9Pan welas Yoab bos an vatel settys er y bynn a-rag hag a-dryv, ev a dhewisas re a'n gwella kasoryon a Ysrael, ha'ga settya yn aray erbynn Aram; 10ha remenant y wer ev a worras yn charj Abishay y vroder, hag ev a's arayas erbynn an Ammonysi. 11Yn-medh ev, 'Mars yw Aram re grev ragov, ena ty a'm gweres; mes mars yw an Ammonysi re grev ragos, ena my a dheu ha'th weres. 12Bydh hardh, ha bedhen kolonnek rag agan pobel, ha rag sitys agan Duw; ha re wrello an ARLOEDH an pyth a hevel da dhodho.' 13Ena Yoab ha'n soudoryon esa ganso a dheuth nes dhe'n vatel erbynn Aram; hag i a fias a-dheragdho. 14Pan welas an Ammonysi Aram dhe fia, i ynwedh a fias a-dherag Abishay, hag entra a-ji dhe'n sita. Ena Yoab a dhehwelis dhiworth an Ammonysi, ha dos dhe Yerusalem.\n15Mes pan welas an Aramysi i dhe vos fethys gans Ysrael, i a omguntellas war-barth. 16Hadadezer a dhannvonas ha dri yn-mes an Aramysi esa dres an Avon; hag i a dheuth dhe Helam, ha Shobak kaslewydh lu Hadadezer orth aga ledya. 17Pan veu derivys orth Davydh, ev a guntellas oll Ysrael war-barth, ha treusi an Yordan, ha dos dhe Helam. An Aramysi a settyas aga honan yn aray erbynn Davydh ha batalyas orto. 18Mes an Aramysi a fias a-dherag Ysrael; hag a'n Aramysi Davydh a ladhas an wer a seyth kans charett, ha dewgens mil varghek, ha gweskel Shobak kaslewydh aga lu, hag ev a verwis ena. 19Pan welas oll an vyghternedh neb o gwesyon Hadadezer, aga bos fethys a-dherag Ysrael, i a wrug kres gans Ysrael, ha'ga servya.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/10\/","date":"2022-08-10T15:19:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00328.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50824.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ezekiel Goelyador Ysrael\n1Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 2Mab den, kows dhe vebyon dha bobel, ha leverel dhedha, Pan dhrov kledha war neb tir, mar kemmer pobel a'n tir na neb unn gour a-dhiworth aga oryon ha'y wul goelyador ragdha; 3ha mar kwel ev an kledha ow tos war an tir, ha hwytha an hirgorn, ha gwarnya an bobel, 4ena piwpynag a glewo son an hirgorn heb goslowes an gwarnyans, pan dheu an kledha dh'y gemmeres, y woes a vydh war y benn y honan. 5Ev a glewas son an hirgorn ha ny woslowas an gwarnyans; y woes a vydh warnodho y honan, mes mar koslowas an gwarnyans, ev a saw y vewnans. 6Mes mar kwel goelyador an kledha ow tos ha ny hwyth an hirgorn, ha nyns yw an bobel gwarnyes, ha'n kledha a dheu ha kemmeres nebonan dhiworta, y fydh an den na kemmerys dhe-ves yn y gammhynseth, mes y woes a wovynnav orth leuv an goelyador.\n7Ytho ty, A vab den, my a'th wra goelyador rag chi Ysrael; ytho peskweyth may klewydh ger dhiworth ow ganow, ty a re dhedha gwarnyans dhiworthiv. 8Pan lavarav dhe debelwas, 'Tebelwas, ty a verow surredi', ha ny gewsydh dhe warnya an tebelwas dhe dreylya dhiworth y fordh, an tebelwas a verow yn y gammhynseth, mes y woes a wovynnav orth dha leuv. 9Mes mar redh gwarnyans dhe'n tebelwas dhe dreylya dhiworth y fordh, ha ny dreyl dhiworth y fordh, ena ev a verow yn y gammhynseth, mes ty re sawyas dha enev.\nFordh Duw yw Ewn\n10Ha ty, A vab den, lavar dhe ji Ysrael, Yndella y leversowgh, 'Beghys on i gans agan kammweythresow ha'gan peghosow, ha ni a wra pedri ynna: ytho fatell vewyn?' 11Lavar dhedha, Dell vewav, yn-medh an Arloedh DUW, nyns eus dhymm plesour yn mernans an tebelwas, mes may treyllyo tebelwas dhiworth y fordh ha bewa. Treylyewgh! Treylyewgh dhiworth agas drog fordhow; prag y ferwowgh, chi Ysrael? 12Ha ty, A vab den, lavar dhe vebyon dha bobel, Ny wra ewnder an ewnhynsek y sawya yn dydh y gammweythres, ha ny wra droktra an tebelwas gul dhodho trebuchya y'n jydh may treyl dhiworth y gammweythres, ha ny yll an den ewnhynsek bewa yn y ewnder y'n jydh may beggho. 13Pan lavarav dhe wiryon ev dhe vewa sur, mar trest yn y wiryonedh ha gul sherewneth, ena ny vydh kovhes oll y wiryonedh; mes yn y sherewneth a wrug, ev a verow. 14Ha pan lavarav dhe debelwas, 'Ty a verow surredi', hag ev a dreyl dhiworth y begh ha gul an pyth yw lafyl hag ewn, 15– mar taskorr an tebelwas gaja, hag attyli an pyth ledrys, ha kerdhes yn ordenansow bewnans heb gul anewnder – ev a vew yn surredi, ha ny verow. 16Ny vydh kovhes er y bynn oll an peghosow re wrug ev. Ev re wrug an pyth yw lafyl hag ewn; ev a vew yn surredi.\n17Mebyon dha bobel a lever, 'Fordh an Arloedh nyns yw ewn', pan nag yw ewn aga fordh i. 18Pan dreyllyo an den gwiryon dhiworth y ewnder ha gul kammweythres, ena y ferow ynno. 19Pan dreyllyo an tebelwas dhiworth y debelwrians ha gul an pyth yw lafyl hag ewn, ev a vew ynno. 20Hwi a lever, 'Fordh an Arloedh yw anewn.' Mes my a vreus pubonan herwydh y fordhow, A ji Ysrael.\nKoedh Yerusalem\n21Y'n dewdhegves blydhen a'gan divroedh, y'n unnegves mis, yn pympes dydh an mis, dianker dhiworth Yerusalem a dheuth dhymm, ow leverel, 'An sita yw gweskys.' 22Leuv an ARLOEDH a veu warnav gorthugherweyth kyns dos an dianker; mes ev re igorsa ow ganow erbynn an termyn may teuth dhymm myttin; ytho ow ganow o igerys, ha nyns en vy avlavar na fella.\n23Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 24Mab den, an re trigys y'n magoryow na yn pow Ysrael a lever, 'Abraham o onan hag ev a eritas an tir, mes ni yw lies, dhyn ni re beu an tir res avel eretons.' 25Rakhenna, lavar dhedha, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Hwi a dheber kig gans an goes, ha drehevel agas dewlagas dh'agas idolys, ha skoellya goes. A eritowgh an tir? 26Hwi a drest yn agas kledha, hwi a wra taklow kasadow, ha pubonan a dhefol benyn y gentrevek. A eritowgh an tir? 27Yndellma y leverydh dhedha, Yndellma y lever an ARLOEDH: Dell vewav, an re trigys y'n magoryow a goedh der an kledha; ha neb eus y'n gwel a rov dhe'n bestes dhe vos dybrys; ha'n re usi yn skonsow hag yn fowys a verow der an pla. 28My a wra an tir ynyalder ha difeythtir, hag y fydh diwedh dh'y nerth goethus; menydhyow Ysrael a vydh ynyal heb tremenyas. 29Ena i a woer my dhe vos an ARLOEDH, pan wrav an tir ynyalder ha difeythtir rag oll aga thaklow kasadow re wrussons.\n30Ha ty, A vab den, mebyon dha bobel a geskews a-dro dhis ryb an fosow hag orth darasow an chiow, ow leverel an eyl dh'y gila, pubonan dh'y gentrevek, 'Dewgh, ha klewewgh pyth yw an ger dhiworth an ARLOEDH.' 31I a dheu dhis, kepar dell yw usadow an bobel dhe wul, hag i a esedh a-ragos, ha klewes dha eryow, mes ny wrons war aga lergh. Rag yma gowyow33:31 gowyow: Ow siwya an Septuagint. Ebrow lustys. yn aga ganow, hag yma aga holonn ow mos war-lergh aga gwayn anewn. 32Nyns osta dhedha marnas kaner a ganow kerensa gans lev teg, ha nebonan a sen daffar menestrouthi yn ta; i a glew dha eryow, heb aga gul. 33Pan dheu hemma – hag a teu yn surredi – i a woer y feu profoes yn aga mysk.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/33\/","date":"2022-08-10T14:40:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00341.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":1195,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60658.3,"cluster_detection":1} +{"text":"1Grassewgh dhe'n ARLOEDH, gelwewgh war y hanow,\nderivewgh y wriansow yn mysk an poblow.\n2Kenewgh dhodho, kenewgh gormola dhodho;\nkewsewgh a'y varthusyon oll.\n3Bostyewgh yn y hanow sans;\nlowenhes kolonn an re a hwila an ARLOEDH.\n4Hwilewgh an ARLOEDH ha'y nerth;\nhwilewgh y fas pup-prys.\n5Perthewgh kov a'y varthusyon re wrug,\ny anethow, ha breusow y anow,\n6A has Abraham y was,\nhwi vebyon Yakob a dhewisas.\n7Ev yw an ARLOEDH agan Duw;\nyma y vreusow yn oll an nor.\n8Ev a borthas kov a'y gevambos bynitha,\nan ger a worhemmynnis dhe vil henedh;\n9an kevambos a wrug gans Abraham,\nha'n ti a dos dhe Ysak;\n10ev a'n ros dhe Yakob avel ordenans,\nha dhe Ysrael avel kevambos bys vykken,\n11ow leverel, 'Dhiso jy y rov pow Kanan\navel kevrenn dha ertach.'\n12Pan ens i hwath boghes aga niver,\npur voghes, hag alyons y'n tir,\n13ha pan ethons a unn genedhel dhe genedhel arall,\na unn wlaskor dhe bobel arall,\n14ny asas ev denvyth dhe wul kamm dhedha;\nyn tevri ev a geredhis myghternedh ragdha:\n15'Na dochyewgh an re untys genev,\nha na bystigewgh ow frofoesi.'\n16Hag ev a elwis esow war an tir,\nha terri pub lorgh a vara.\n17Ev a dhellos gour a-dheragdha,\nYosep, neb a veu gwerthys yn kethwas;\n18Y dreys a bystigsons yn kargharow,\ny enev eth yn horn.\n19Bys y'n prys may teuth y er,\nlavar an ARLOEDH a'n provas.\n20An myghtern a dhannvonas ha'y dhigelmi;\nrewler an poblow a'n delivras dhe wari.\n21Ev a'n gwrug arloedh y ji,\nha rewler war oll y byth ev,\n22dhe gelmi y bennsevigyon herwydh y vodh,\nha dhe dhyski furneth dh'y henavogyon.\n23Ena Ysrael a dheuth yn Ejyp,\nha Yakob a drigas avel alyon yn pow Ham.\n24Hag ev a ynkressyas y bobel yn feur;\nha'ga gul kreffa es aga eskerens.\n25Ev a dreylyas aga holonn may kassens y bobel,\nha dyghtya y wesyon yn fals.\n26Ev a dhannvonas Moyses y was,\nhag Aron neb re dhewissa ev.\n27I a dhiskwedhas y arwoedhyow yn aga mysk,\nha marthusyon yn pow Ham.\n28Ev a dhannvonas tewlder hag y tewlhas;\nhag i a settyas hwath erbynn y eryow.105:28 hag i a settyas hwath erbynn y eryow: Amendys; Ebrow ha ny rebellsons erbynn y eryow.\n29Ev a dreylyas aga dowrow yn goes,\nhag a ladhas aga fuskes.\n30Aga thir a dhros yn-mes hesow a gwilkynyow,\nhwath yn chambouryow aga myghternedh.\n31Ev a gewsis, hag y teuth hesow a gelyon,\nha gwibes yn oll aga oryon.\n32Ev a ros dhedha keser rag glaw,\nha tan ow flammya yn aga thir.\n33Hag ev a weskis aga gwinbrennyer ha'ga figbrennyer,\nha terri an gwydh esa yn aga oryon.\n34Ev a gewsis, hag y teuth hesow a lokustes,\nha lokustes diaskell diniver;\n35hag i a dhybris oll an losow yn aga thir,\nha lenki frut aga dor.\n36Hag ev a weskis pub kynsa-genys yn aga thir,\nan flour a oll aga nerth.\n37Hag ev a's hembronkas yn-mes gans owr hag arghans,\nha ny drebuchyas denvyth yn aga loethow.\n38Ejyp a lowenhas pan ethons dhe-ves,\nrag own anedha a goedhsa warnedha.\n39Ev a lesas kommolenn yn kudhans,\nha tan dhe ri golow nosweyth.\n40I a wovynnas, hag ev a dhros rynki,\nhag a's lenwis a vara nev.\n41Ev a igoras an garrek, ha'n dowrow a dhewragas;\navonyow a resas y'n syghtiryow.\n42Rag ev a borthas kov a'y ambos sans,\nhag a Abraham y was.\n43Hag ev a dhros y bobel yn-mes gans lowena,\nan re dhewisys gans garmow a lowender.\n44Hag ev a ros dhedha tiryow an kenedhlow,\nhag i a eritas lavur an poblow,\n45rag may synsens y ordenansow\nha gwitha y laghys.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/105\/","date":"2022-08-13T23:32:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":770,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.052,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34018.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dannvon an Dewdhek\nMat 10:5-15; Mark 6:7-13\n1Ena ev a elwis an dewdhek war-barth, hag a ros dhedha galloes hag awtorita war oll an dhywolow, ha dhe yaghhe klevesow, 2hag ev a's dannvonas yn-mes dhe bregoth gwlaskor Duw, ha dhe yaghhe an glevyon, 3hag ev a leveris dhedha, 'Na gemmerewgh travyth rag an fordh, na lorgh, na skryp, na bara, na mona na diw bows dhe bubonan. 4Ha py chi pynag a dhyffowgh ynno, trigewgh ena hag ena omdennewgh 5Ha seul na wra agas wolkomma, pan yllowgh yn-mes a'n sita na, shakyewgh an doust a-dhann agas treys yn dustuni er aga fynn.' 6Ytho i eth dhe-ves ha tremena der an trevow, ow pregoth an aweyl hag ow yaghhe yn pub tyller.\nFienasow Herod\nMat 14:1-12; Mark 6:14-29\n7Lemmyn Herod an tetrargh a glewas a bup-tra a hwarva, ha penndegys o, rag re a leveri Yowann re bia drehevys a'n re varow, 8ha re erell, Elias dhe omdhiskwedhes, ha re erell, onan a'n brofoesi a-henys dhe dhasserghi. 9Hag yn-medh Herod, 'Yowann a dhibennis; mes piw yw hemma, neb a glewav taklow a'n par ma yn y gever?' Hag ev a hwila y weles.\nMaga an Pymp Mil\nMat 14:13-21; Mark 6:30-44; Yow 6:1-14\n10Ha'n abesteli, wosa i dhe dhehweles, a dherivas dhodho pup-tra re wrussens. Hag ev a's kemmeras hag omdenna yn priva dhe sita henwys Bethsaida.9:10 dhe sita henwys Bethsaida: War-lergh re a'n dornskrifow dhe dyller ynyal ryb sita henwys Bethsaida. 11Mes an routhow, pan glewsons, a'n siwyas; hag ev orth aga wolkomma a gewsis orta a wlaskor Duw, hag ev a yaghhas seul a'n jeva edhomm a yaghheans.\n12An jydh a dhallathas dos dhe benn, ha'n dewdhek a dheuth ha leverel dhodho, 'Dannvon an routh dhe-ves, rag mayth ellens y'n trevow ha'n pow a-dro ha kavoes ostyans ha neppyth dhe dhybri, rag yth eson ni omma yn tyller difeyth.' 13Mes ev a leveris dhedha, 'Rewgh hwi dhedha dhe dhybri.' Yn-medhons i, 'Nyns eus dhyn moy es pymp torth ha dew bysk, marnas ni a dhe brena boes rag oll an dus ma.' 14Rag yth ens i neb pymp mil wour. Yn-medh ev dh'y dhyskyblon, 'Gwrewgh dhedha esedha yn bagasow a neb hanter kans pubonan.' 15Hag yndella y hwrussons, ha gul pubonan dhe esedha. 16Hag ow kemmeres an pymp torth ha'n dhew bysk, ev a viras yn-bann dhe nev ha'ga benniga, ha'ga therri, hag ev a's ros dh'y dhyskyblon rag aga settya a-rag an routh. 17Ha pubonan a dhybris hag a veu lenwys; hag a'n brewyon gesys dhedha, dewdhek kanstellas a veu kuntellys.\nPeder a Avow Yesu dhe Vos an Krist\nMat 16:13-19; Mark 8:27-29\n18Hag y hwarva, pan esa ev ow pysi y honan, y teuth y dhyskyblon war-barth ganso, hag ev a wovynni orta, ow leverel, 'Piw y lever an routhow ow bos evy?' 19I a worthybis ow leverel, 'Yowann Besydhyer, re erell Elias, mes re erell, \"Onan a'n brofoesi a-henys re dhassorghas.\" ' 20Ev a leveris dhedha, 'Mes hwi, piw y leverowgh my dhe vos?' Peder a worthybis ha leverel, 'An Krist a Dhuw.'\nYesu a Dhargan y Vernans ha'y Dhasserghyans\nMat 16:20-28; Mark 8:30–9:1\n21Mes ev a's erghis straght na lavarrons hemma dhe dhenvyth, 22ow leverel bos res dhe Mab an den godhav lies tra ha bos neghys gans an henavogyon ha'n bennoferysi ha'n skribys ha bos ledhys ha bos drehevys y'n tressa dydh.\n23Hag yn-medh ev dhedha i oll, 'Mar mynn nebonan dos war ow lergh, gwres omdhenagha, ha kemmeres yn-bann y grows pub dydh, ha'm holya vy. 24Rag piwpynag a vynno gwitha y vewnans a'n kyll; mes piwpynag a gollo y vewnans a-barth dhymmo vy, ev a'n gwith. 25Rag pana les a vydh dhe dhen, pan wrello gwaynya oll an bys, hag ev y honan ow pos diswrys po kellys? 26Piwpynag ytho a'n jeffo meth ahanav vy ha'm lavarow, Mab an den a'n jevydh meth anodho pan dheffo yn y wolewder ev ha golewder an Tas ha'n eledh sans. 27Mes yn hwir y lavarav dhywgh, yma rann a'n re ow sevel omma na dastyons ankow erna wellons gwlaskor Duw.'\nTreusfigurans Krist\nMat 17:1-8; Mark 9:2-8\n28Hag y hwarva a-dro dhe eth dydh wosa an geryow ma, ev a gemmeras Peder ha Yowann ha Jamys ganso ha mos yn-bann y'n menydh rag pysi. 29Hag ev ow pysi, semlans y fas a janjyas ha'y dhillas a veu kann, ow terlentri. 30Hag otta, dew wour a gewsi ganso; yth ens i Moyses hag Elias, 31neb a omdhiskwedhas yn golewder, ha kewsel a'y dhibarth9:31 dhibarth: Po eksodus. a vedha orth hy hollenwel yn Yerusalem. 32Mes Peder ha'n re ganso o poes gans kosk; ha pan ens i difun i a welas y wolewder ha'n dhew wour ow sevel ganso. 33Ha pan esens ow tiberth dhiworto Peder a leveris dhe Yesu, 'Mester, da yw ni dhe vos omma; gwren drehevel teyr skovva, onan ragos jy hag onan rag Moyses hag onan rag Elias', heb godhvos pandra esa ow leverel. 34Hag ev ow leverel hemma kommolenn a dheuth ha tewlel skeus warnedha; hag i a borthas own pan ethons y'n gommolenn. 35Ha lev a dheuth yn-mes a'n gommolenn ow leverel, 'Hemm yw ow Mab dewisys,9:35 dewisys: War-lergh re a'n dornskrifow karadow. klewewgh ev.' 36Ha wosa an lev dhe gewsel, Yesu a veu kevys y honan. Ha tewel a wrussons ha ny dherivsons orth denvyth y'n dydhyow na an taklow a welsens.\nYaghheans Maw Troblys gans Spyrys Avlan\nMat 17:14-18; Mark 9:14-27\n37Ha ternos, pan dheuthons yn-nans a'n menydh, routh veur a'n dyerbynnas. 38Hag otta gour a'n routh a grias ha leverel, 'Mester, my a'th pys, mir orth ow mab, rag ow unn flogh yw ev, 39hag otta, spyrys a'n kemmer ha desempis ev a skrij; hag ev a'n tewl gans shorys, owth ewyni, ha skant ny'n gas, orth y vrewi. 40Ha my a bysis dha dhyskyblon a'y dewlel yn-mes, ha ny allsons.' 41Ha Yesu a worthybis ha leverel, 'A henedh diskryjyk ha kammhynsek, pes termyn y fydhav genowgh ha'gas perthi? Doro dha vab omma.' 42Hag ev hwath ow tos, an jowl a'n torras ha'y dewlel dhe'n dor yn shora; ha Yesu a goskas an spyrys avlan ha yaghhe an maw ha'y dhaskorr dh'y das. 43Ha marth a's tevo peub a veuredh Duw.\nYesu a Dhargan y Vernans Arta\nMat 17:22-23; Mark 9:30-32\nHag i hwath gans marth a bup-tra a wre, ev a leveris dh'y dhyskyblon, 44'Gorrewgh an geryow ma yn agas diwskovarn; rag Mab an den a vydh delivrys yn diwleuv tus.' 45Mes ny gonvedhens an lavar ma, ha kudhys o dhiworta, ma na wodhyens gweles y styr; hag own a's tevo a wovynn orto a-dro dhe'n lavar ma.\nPiw yw an Moyha?\nMat 18:1-5; Mark 9:33-37\n46Ena dadhel a sordyas yntredha, piw anedha a via an moyha. 47Mes Yesu, ow kodhvos9:47 ow kodhvos: War-lergh re a'n dornskrifow ow kweles. preder aga holonn, a gemmeras flogh ha'y worra rybdho 48ha leverel dhedha, 'Neb a dhegemmerro an flogh ma yn ow hanow vy a'm degemmer vy; ha neb a'm degemmerro vy, a'n degemmer ev neb a'm dannvonas; rag neb yw an byghanna yntredhowgh, meur yw ev.'\nNeb na Vo er agan Pynn, Ragon Ni yth Yw\nMark 9:38-40\n49Ha Yowann a worthybis ha leverel, 'Mester, ni a welas nebonan ow tewlel yn-mes dywolow y'th hanow jy, ha ni a'n lettyas, rag ny wra ev holya genen ni.' 50Ha Yesu a leveris dhodho, 'Na wra y lettya; rag neb na vo er agas pynn, ragowgh hwi yth yw.'\nTre yn Samaria a Skon Wolkomma Yesu\n51Y hwarva, ha'n termyn ow tos pan vedha kemmerys yn-bann, ev a settyas y fas dhe vos dhe Yerusalem. 52Hag ev a dhannvonas kannasow a-dheragdho; hag yth ethons hag entra yn tre a'n Samaritanys, rag pareusi ragdho; 53ha ny wrens y wolkomma, rag y fas dhe vos settys troha Yerusalem. 54Ha pan y'n gwelas y dhyskyblon Jamys ha Yowann, yn-medhons, 'Arloedh, a vynnydh ni dhe erghi may teffo tan yn-nans dhiworth an nevow ha'ga distrui?'9:54 distrui: War-lergh re a'n dornskrifow distrui kepar dell wrug Elias. 55Mes ev a dreylyas ha'ga heredhi.9:55 War-lergh re a'n dornskrifow 55 Mes ev a dreylyas ha'ga heredhi ha leverel, 'Ny wodhowgh a by par spyrys yth owgh. 56 Rag ny dheuth Mab an den rag distrui enevow tus, marnas selwel.' Hag i eth yn-rag dhe dre arall. 56Hag i eth yn-rag dhe dre arall.\nHolyoryon Yesu\nMat 8:19-22\n57Hag i ow mos war an fordh, nebonan a leveris dhodho, 'My a'th hol pyle pynag yth ylli.' 58Hag yn-medh Yesu dhodho, 'Dhe'n lewern yma tell, ha neythow dhe ydhyn an ayr, mes dhe Vab an den nyns eus tyller vyth may hworro y benn.' 59Hag ev a leveris dhe nebonan arall, 'Gwra ow holya.' Mes ev a leveris, 'Arloedh, gas vy kyns oll dhe vos dhe ynkleudhyas ow thas.' 60Mes ev a leveris dhodho, 'Gas dhe'n re varow ynkleudhyas aga thus varow aga honan; mes ty, ke dhe bregoth gwlaskor Duw.' 61Hag yn-medh den arall, 'My a vynn dha holya, Arloedh, mes kyns oll gas vy dhe leverel farwell dhe'n dus y'm chi.' 62Hag yn-medh Yesu dhodho, 'Nyns yw gwiw dhe servya gwlaskor Duw an den neb a worro y leuv war an arader, ha mires war-dhelergh.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/9\/","date":"2022-08-14T00:20:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00104.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":1976,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37957.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Athalia a Reyn war Yuda\n1Kettell welas Athalia mamm Ahazia bos marow hy mab, hi a sevis ha distrui oll an teylu ryel. 2Mes Yehosheba, myrgh myghtern Yehoram, hwoer Ahazia, a gemmeras Yoash mab Ahazia, ha'y ladra dhiworth kres mebyon an myghtern esa ow pos ledhys; hi a'n gorras, ev ha'y vammeth, yn chambour gweli, kudhys a-dhiworth Athalia ma na ve ledhys. 3Ha kudhys veu war-barth gensi yn chi an ARLOEDH dres hwegh blydhen, hag Athalia ow reynya war an pow.\nUntyans Yoash\n4Y'n seythves blydhen Yehoyada a elwis kaptenyon an kansow, Karysi ha korfwythysi, ha'ga dri dhodho yn chi an ARLOEDH, ha gul kevambos gansa, ha'ga gorra yn-dann ti yn chi an ARLOEDH, ha diskwedhes dhedha mab an myghtern. 5Yehoyada a worhemmynnis dhedha, 'Ottomma an pyth a wrewgh; unn tressa rann ahanowgh, an re may teu aga thorn dhe witha y'n sabot, a with chi an myghtern; 6an dhiw rann arall a vydh ow kwitha yn chi an ARLOEDH, an nessa rann orth yet Sur, ha'n tressa orth an yet a-dryv an gorfwithysi; 7ha'gas diw rann nag yw aga thorn dhe witha y'n sabot a witha chi an ARLOEDH ha'n myghtern. 8I a kyrghynn an myghtern, pub huni gans arvow yn y leuv; ha piwpynag a dheffo nes dhe'n renkow a vydh ledhys. Bedhewgh gans an myghtern plepynag yth ello.'\n9Kaptenyon an kansow a wrug herwydh pup-tra a worhemmynnis Yehoyada an oferyas; i a dhros aga wer, an re a dhallathas aga thorn y'n sabot, ha'n re a'n worfennas, hag i a dheuth dhe Yehoyada an oferyas. 10An oferyas a dhelivras dhe'n gaptenyon an guwow ha skoesow re bia dhe vyghtern Davydh, esa yn chi an ARLOEDH; 11an gorfwithysi a sevis a-dro dhe'n myghtern, pub gour gans y arvow yn y leuv, war bub tu a'n chi a gledhbarth an chi dhe'n dhyghowbarth, a-dro dhe'n alter ha'n chi. 12Ena Yehoyada a dhros mab an myghtern yn-rag, ha gorra an gurun warnodho, ha ri dhodho an dustuni. I a'n gwrug myghtern, ha'y untya; hag i a dakyas diwla, ha leverel, 'Re vewo an myghtern!'\nMernans Athalia\n13Pan glewas Athalia tros an gorfwithysi ha'n bobel, hi a dheuth dhe'n bobel yn chi an ARLOEDH. 14Hi a viras, hag otta an myghtern ow sevel ryb an goloven, herwydh usadow. An bennsevigyon ha'n hirgernysi esa ryb an myghtern, hag yth esa oll pobel an pow ow lowenhe, ha seni hirgern. Athalia a skwardyas hy dillas ha kria, 'Trayturi! Trayturi!' 15Ena Yehoyada an oferyas a worhemmynnis an gaptenyon o settys war an lu, 'Drewgh hi yn-mes ynter an renkow ha ladha gans an kledha an re a dheu war hy lergh.' Rag an oferyas re lavarsa, 'Na vedhes hi ledhys yn chi an ARLOEDH.' 16I a settyas dalghenn ynni; hi a dheuth dre Yet an Vergh yn chi an myghtern, hag ena hi a veu ledhys.\n17Yehoyada a wrug kevambos ynter an ARLOEDH ha'n myghtern ha'n bobel, may fedhens i pobel an ARLOEDH; hag ev a wrug kevambos ynter an myghtern ha'n bobel ynwedh. 18Oll pobel an pow eth yn chi Baal ha'y derri dhe'n dor; i a vrewis y alteryow ha'y imajys yn temmigow, ha ladha Mattan, oferyas Baal, a-rag an alteryow. Ena Yehoyada an oferyas a settyas gwithysi war ji an ARLOEDH. 19Hag ev a gemmeras kaptenyon an kansow, an Karysi, ha'n gorfwithysi, hag oll pobel an pow; hag i a dhros an myghtern yn-nans dhiworth chi an ARLOEDH hag a dheuth yn chi an myghtern dre yet an gorfwithysi dhe ji an myghtern. Hag ev a esedhas war dron an myghternedh. 20Oll pobel an pow a lowenhas, ha kosel o an sita wosa bos Athalia ledhys gans an kledha ryb chi an myghtern.\n21Seyth bloedh o Yoash pan dhallathas reynya.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/11\/","date":"2022-08-14T00:18:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00287.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":837,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46567.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bismuth\n|Ensampel a||Elven gymyk, commodity|\n|Klass||alkan wosa-tremenyans|\n|Furvell gymyk||Bi|\n|Klevesow a dhyghtys||Dises klevesus bakteryel, shigellosis, dises klevesus escherichia coli, dises vaskular amalek, dises klevesus virusek|\n|Niver atomek||83|\n|Elektronegedhegedh||2.02|\n|Rann a||period 6, bagas 15|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNyns usi bismuth dhe les dhe daklow byw, mes nyns yw peryllus dhe'n korf denel. Medhegyon a dhallethi gorhemmyn kesstoffow bismuth wosa 1780 rag drog torr. Lemmyn usys yw an kesstoff bismuth subsistrat.\nUsys yw bismuth yn kevreythow skyllyoryon dowr awtomatek dhe lettya tan, hag avel katalydhyon.\nAlkan poos arghansek yw bismuth gans liw gwynnrudh gwann. Nebes brottel yw, ytho usys yw avel kesalkan yn le avel alkan pur. Y boos atomek yw 208.98, y boynt treudhi 271°C ha'y boynt bryjyon 1560°C. Y dhosedh yw 9.7kg an liter.\nUsys yw bismuth (an kesstoff oksyklorid bismuth) yn gwernis ewin ha minliw dhe wul an effeyth perl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bismuth","date":"2022-08-16T12:54:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00349.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991537333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999153733253479}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33267.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur: war Ayyeleth ha-Shahar. Salm a Davydh.\n1Ow Duw, ow Duw, prag y'm gessys?\nPrag yth es'ta mar bell dhiworth ow selwyans, ha dhiworth geryow ow hynvann?\n2Ow Duw, my a arm dydhweyth, ha ny worthybydh;\nnosweyth ynwedh, ha ny dawav vy.\n3Mes ty yw sans,\nprest ow triga yn gologhas Ysrael.\n4Agan tasow a drestyas ynnos jy;\ni a drestyas, ha ty a's delivras.\n5I a grias warnas, ha delivrys vons;\ni a drestyas ynnos, ha ny vons toellys.\n6Ha my, pryv ov vy, a-der gour;\nskorn mab-den, ha dispresys gans an bobel.\n7Seul a'm gwel a wra ges ahanav,\ni a gamm aga min ha shakya an penn.\n8'Trest y'n ARLOEDH ma'n deliffro.\nGwres ev y dhelivra, rag ev a'n jeves delit ynno.'\n9Mes ty yw neb a'm kemmeras mes a'n brys;\nty a'm gwithas saw war dhiwvronn ow mamm.\n10Tewlys en vy warnas a-dhiworth an brys,\nty yw ow Duw a-dhiworth torr ow mamm.\n11Na vydh pell dhiworthiv,\nrag anken a dheu yn ogas\nha nyns eus neb a weresso.\n12Terewi pals re dheuth y'm kyrghynn,\nterewi krev a Bashan a omsett a-dro dhymm;\n13i a iger aga ganow a-les er ow fynn,\nkepar ha lew ow skwardya hag owth usa.\n14Skoellys ov vy avel dowr,\nha'm eskern oll yw diskevelsys,\now holonn yw kepar ha koer;\nteudhys yw yn mysk ow holodhyon.\n15Ow nerth yw desyghys avel darn a briweyth,\nha'm taves a len orth ow grudh;\nha ty a'm gorr yn doust ankow.\n16Rag keun re dheuth a-dro dhymm;\nkuntelles an debeles re'm keas;\ni re wanas ow diwleuv ha'm treys.\n17My a yll nivera ow eskern oll;\ni a lagatt hag a vir orthiv.\n18I a rann ow dillas yntredha,\nwar ow gwisk i a dewl prenn.\n19Mes na vydh pell dhiworthiv, A ARLOEDH;\now nerth, deus uskis dhe'm gweres.\n20Delirv ow enev dhiworth an kledha,\now bewnans dhiworth maystri an ki.\n21Salw vy a anow an lew,\nrag ty re'm gorthybis yn-mes a gern an oghen gwyls.\n22My a dheriv dha hanow dhe'm breder;\nyn mysk an kuntelles my a'th wormel.\n23Hwi neb a berth own a'n ARLOEDH, gormelewgh ev!\nHwi oll, has Yakob, gordhyewgh ev,\nha hwi oll, has Ysrael, perthewgh euth anodho\n24Rag ny dhispresyas ev nag aborrya\nanken an den truan;\nha ny gudhas y fas ragdho,\nmes pan grias warnodho ev a'n klewas.\n25Ahanas jy yw ow gormola y'n kuntelles meur;\nmy a dal ow ambosow a-wel dhe'n re a berth own ahanas\n26An dus truan a dheber hag a vydh lenwys;\nan re a hwila an ARLOEDH a'n gormel;\nre vewo agas kolonn bynnari.\n27Oll pennow an norvys a berth kov\nha treylya dhe'n ARLOEDH;\nhag oll teyluyow an kenedhlow\na wordh a-dheragos.\n28Rag yma an myghternsys dhe'n ARLOEDH;\nhag ev yw an rewler yn mysk an kenedhlow.\n29Oll an vrasyon war an nor a dheber ha gordhya;\noll an re a dhiyskynn dhe'n doust a omblek a-dheragdho,\nha ny yll denvyth bewhe y enev y honan.\n30Linyeth a'n serv;\ntus a re derivas a'n ARLOEDH dhe'n henedh a dheu.\n31I a dheu, ha derivas y ewnder dhe bobel a vydh genys,\nev dhe vos neb a wrug hemma.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/22\/","date":"2022-08-14T00:19:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00573.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":704,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31518.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Zirkoniom\n|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk, chemical entity class|\n|Klass||alkan tremenyans, period 5|\n|Furvell gymyk||Zr|\n|Dydhyas diskudhans||1789|\n|Niver atomek||40|\n|Aray an elektrons||[Kr] 4d² 5s²|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Studh oksidyans||4|\n|Rann a||period 5, bagas 4|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw zirkoniom, niver 40 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Zr. An hanow a dheu dhyworth hanow an moon zirkon (dhyworth an ger Persek zar-gun, ow styrya 'avel owr'). Kevys yw zirkoniom yn spektrum ster klass-S, meyn kawos ha kerrygi dhyworth an Loor. Nyns eus rann vewoniethel dhe zirkoniom, mes nyns yw y holanow gwenonek.\nYma zirkoniom yn gemmow zirkon, feth hag veu diskudhys yn 1789 gans Martin Heinrich Klaproth (1743-1817). Syr Humphrey Davy a assayas enyshe zirkoniom der elektrolysans, mes ev a wrug fyllell. Enyshes veu zirkoniom rag an kynsa prys yn 1824 gans Jöns Jacob Berzelius (1779-1848). Kales ha brottel yw alkan zirkoniom mar nag yw pur, mes es y dhyghtya yw an alkan pur.\nAn chif monow yw zirkon (ZrSiO4), kevys yn Ostrali, an Statys Unys ha Shri Lanka, ha baddeleyit (zirkoniom oksid, ZrO2), kevys yn Brasil. Askorrans ollvesel yw a-dro dhe 7,000 tonnas an vledhen. Usys yw yn priweyth, daffar hag a worthsevel tommder avel fornow, gweder, kymygennow ha kesalkenyow. Priweyth gwrys a zirkoniom a gyv devnydh avel kellyl, gwelsow ha daffar golf. Gwerthys yw zirkonow avel gemmweyth ynwedh. Usys yw an brass ranna a askorrans ollvysel an alkan yn dasoberoryon nuklerek.\nPoos atomek zirkoniom yw 91.22, y boynt teudhi yw 1852°C ha'y boynt bryjyon yw 4377°C. Y dhosedh yw yw 6.5kg an liter. Alkan kales lenter arghansek yw, hag a worthsevel kesknians yn ta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Zirkoniom","date":"2022-10-04T11:18:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337490.6\/warc\/CC-MAIN-20221004085909-20221004115909-00757.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991666079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991666078567505}","num_words":335,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49007.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Enys Tresor\nRomans aventur yw Enys Tresor, po Treasure Island, skrifys gans an awtour Robert Louis Stevenson a Alban ha kensa dyllys yn 1883. Hwedhel a-dro dhe vorladron, bukaners hag owr budhys yw, a veu leverys yn lyver termyn fleghes Young Folks. A-dhia y dhyllo y'n jeva awedhyans meur war dheskrifansow a vorladron yn gonisogeth an werin, kepar hag enesow difeyth, mappys tresor merkys gans \"X\", ha marners untrosek gans papynjay war aga skodhow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Enys_Tresor","date":"2022-09-28T03:47:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335059.43\/warc\/CC-MAIN-20220928020513-20220928050513-00224.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997754693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997754693031311}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78697.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Liesdhuwieth\nYma kryjyansow pals praktisys hedhyw, r.e. Shinto, kryjyans werinek Chinek, Thelma, Wicca, Drewydhyeth, Tao, Asatru ha Candomblé.\nHerwydh usadow, yma hwedhlow a-dro dhe'n dhuwow dhe gryjyans liesdhuwiethek, gelwys mythologieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liesdhuwieth","date":"2022-09-25T11:40:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00236.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99973768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997376799583435}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":15355.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Etholans lewydhek an Statys Unys 2020 o an 59ves etholans lewydhek, synsys an 3 a vis Du 2020. Yth euth gans Joe Biden, an ombrofyer demokrat erbyn an lewydh hag an ombrofyer repoblikanekDonald Trump, ow kwaynya 306 a 538 esedh Kolji an Etholoryon. An etholans a veu ledrys gans Parti an Dhemokratyon, herwydh skriforyon an fylm 2000 Mules.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Etholans_lewydhek_an_Statys_Unys,_2020","date":"2022-09-29T04:21:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335304.71\/warc\/CC-MAIN-20220929034214-20220929064214-00151.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991698265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991698265075684}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":124594.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Negys\nNegys yw dendil bewnans po gul arghans der askorra po prena ha gwertha askorrasow (kepar ha gwara po gonisyow) rag prow. Perghennek an negys yw an huni a arveth tus rag ober. Yn termyn eus passys, kreftoryon unnik gans kwalifiansow a arvethas darbaroryon.\nYn sens komparek, ny wra hanow negys divagli entitas an negys a'n perghennek. Hemm a styr bos perghennek an negys omgemeryansek ha gorthebus rag dettys omgemerys gans an negys. Mar kyv an negys dettys, an gresysoryon a yll helghi kerth personel an perghennek. Ny wra kesweyth negys alowa kevradhow korforethel. An perghennek yw tollys yn personel war wober oll a'n negys.\nY teu an ger \"negys\" a-dhyworth an Latinek klassek \"necesse\" a styr \"res\". An term yw usys ynwedh yn yeth kowsys rag styrya kompani. Kompani, yn fordh aral, yw entitas laghel diblans ha ri omgemeryans finwethys ha kevradhow toll korforethel. Kesweyth kompani yw moy komplek ha kostek dhe dhalleth, mes y re moy a dhifres ha lesow rag an perghennek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Negys","date":"2022-10-01T05:36:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335530.56\/warc\/CC-MAIN-20221001035148-20221001065148-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":205,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70608.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth yw an devôcyon dhe Golon Sacrys Jesu ('the Sacred Heart of Jesus') neb tra aswonys dâ in mesk Catholygyon Roman. Porpos an devôcyon yw dhe dhownbredery a gerensa dhydhyweth Grist tro ha mab den. Kynth yw gwredhyow an devôcyon dhe whelas i'n Osow Cres, form an devôcyon aswonys hedhyw yw kelmys gans vesyons Margaret Maria Alacoque. Hy a veu genys in cres an seytegves cansvledhen in Borgayn, Frynk. Pàn o hy peswar warn ugans bloodh hy a veu gwrës lenes a Ordyr an Vysytacyon hag i'n lenjy hy a welas dew vesyon. I'n vesyons Crist a dhescas dhedhy an vaner ewn dhe bractycya devôcyon dh'y Golon Sacrys. Ny vêwas Margaret Maria ma's teyr bledhen ha dewgans, saw termyn cot dhyrag hy mernans y feu hy pesys dhe inia an mytern may whrella va consecrâtya pobel Frynk dhe'n Golon Sacrys. Ny wharva an consecracyon kyns ès an vonarkieth dhe vos defendys in Wheldro Frynk. Awos pejadow epscobow Frynk bytegyns in vledhen mil êth cans pymp deg whegh an Pab a dheclaryas de Gwener nawnjek dëdh warlergh Pencast dhe vos degol an Golon Sacrys. Kynth o gyllys an myternsys, Frynk o Empîr dres ugans bledhen i'n nawnjegves cansvledhen in dadn an Tressa Napoleon. Ena an Jermans a wrug omlath warbydn an Francas ha kemeres Parys. Napoleon a fias dhe Bow an Sowson hag y feu Frynk poblegeth arta. Nyns o lies a wonesyjy Parys pÿs dâ gans an governans nowyth hag y a settyas in bàn in Parys rêwl radycal ha strifgar gelwys an Comûn. Wosa termyn cot soudoryon an army a sùppressyas an Comûn ha mîlyow a'n rebels a veu ledhys. Yth o arghepscop Parys gwystel in gwith an Comûn i'n eur-na, hag ev a veu ledhys gansans avell venjans. Dyw vledhen moy adhewedhes Seneth Frynk a vôtyas dhe dherevel basylyca dhe'n Golon Sacrys avell radn a dhasnowedhyans nacyonal wosa Frynk dhe vos fethys gans an Jermans ha'n Comûn dhe vos dyswrÿs. Montmartre, bryn uhel ow meras orth an cyta a Parys, a veu dôwysys rag tyller an eglos nowyth. Paul Abadie, penser, a wainyas an kesstrif dhe dhesînya an vasylyca. Gîs penserneth Sacré Coeur yw Roman-Besontîn, ehen a dhrehevyans nag o kebmyn i'n dedhyow-na. A-ugh chif-daras an eglos yma dew imach a vrons, onen a Louis Sans, mytern Frynk, ha'y gela a Jeanne d'Arc. Wàr jy yma meur a weder lywys hag orth nen an grobmvan yma kemeynyk pò 'mosaic' a Grist in Glôry. Ny veu Basylyca Sacré Coeur consecrâtys bys i'n vledhen mil naw cans nawnjek. Yth esa lies huny ow cresy fatell veu derevys an eglos in cov an soudoryon a gollas aga bêwnans i'n gwerryansow gans an Jermans. In gwiryoneth bytegyns vôta Seneth Frynk in mil naw cans seyth deg try a leverys fatell o an vasylyca porposys poran dhe wil amendys dhe Dhuw rag pehosow an Comûn. Ny worama mars yw possybyl herwyth dyvynyta Cristyon gwil aqwityans rag pehosow pobel erel. Na fors. Gans hy cromdohow a varbel gwydn yth yw Basylyca Sacré Coeur onen a eglosyow tecka a'n nawnjegves cansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/333-sacr%C3%A9-coeur","date":"2022-09-24T18:43:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00492.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992846847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992846846580505}","num_words":859,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65520.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Labolven po Gneiss yw eghen a garrek treusfurvek. An monyow yn labolven a yll dos dhyworth karrygi po tanek po godhosek yn hwreydhek. Tommhes ha gwaskys vons, ha'n monyow a dhaskwrysegas arta.\nBleyn a labolven tewedhys Lewisek, Enys Leòdhas Leveryans\nLabolven Acasta dhyworth Kanada\n, an kottha karrek war an Norvys\nKylgh meyn yn kres Callanish, Enys Leòdhas, derivys dhe vos an kottha karrygi yn Breten Veur\n.\nOrthogneiss yw gneiss kevys dhyworth karrek danek, kepar ha men growan. Paragneiss yw gneiss kevys dhyworth karrek wodhosek kepar ha krag.\nYn labolven, monyow a furv nivelyow tanow. Ytho yma nivelyow tewlla (moy mafik yn aga homposyans) ha golowwa (moy felsik yn aga homposyans).\nLabolven LewisekChanjya\nLabolven Lewisek yw sett a garrygi treusfurvek Kynkembrek a hwer yn Alban north-west. An karrygi ma yw a'n Oos Paleoproterozoek hag Argheek, ynter 1.7 bilvil bloodh ha 3.0 bilvil bloodh, an kottha karrygi yn Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Labolven","date":"2022-09-25T10:55:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00447.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999580383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999580383300781}","num_words":186,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60357.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kesunyans Rugbi\n|Ensampel a||gwari pel|\n|Klass||Rugby|\n|Dydhyas diskudhans||1895|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys a Vreten Veur hag Iwerdhon|\n|Dalleth\/Fondya||1895|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Kesunyans a veu gwruthys yn 1895, wosa disakord gans Unyans Rugbi Sowsnek yn kever gober an warioryon. Yth esa hwans dhe'n Unyans bos rugbi sport rag bodhesigyon. Byttegyns, res o dhe nebes gwarioryon oberi Dy'Sadorn ha kales o dhedha gwari heb astiveryans. Brassa o an kudynn ma yn Pow Sows kledh es dyghobarth an pow le mayth o an warioryon moy rych.\nAn Kesunyans a chanjyas nebes rewlys an sport rag y wul moy uskis hag yntanus dhe viroryon ow tyli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kesunyans_Rugbi","date":"2022-09-30T13:57:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335469.40\/warc\/CC-MAIN-20220930113830-20220930143830-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999804914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998049139976501}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51927.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Treusporth\n|Klass||gwriansow denel, liv stoffow, economic activity|\n|Synsys ynno\/i||fordh a dreusporth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTreusporth yw movya tus po taklow dhyworth unn tyller dhe dyller aral. Y hyllir y ranna dhe isframweyth, degadoryon hag oberyansow.\nIsframweyth a gomprehend fordhow, hensyow horn, ayrborthow, dowrgleudhyow ha piblinellow. An isframweyth yw an rosweyth mayth yw degys an taklow warnodho. Isframweyth a gomprehend ayrborthow, gorsavow hyns horn, gorsavow kyttrin ha kayow, dell yw usys. Drehevys yw isframweyth gans governansow herwydh usadow, pes gans trethow dhyworth burjysi an pow po ranndir. Desinys yw isframweyth kepar ha fordhow ha hensyow horn gans ynjynoryon civil ha towlenoryon trevow.\nDegadoryon (Sowsnek: vehicles) po lestri a viaj war an isframweyth. Degadoryon a gomprehend kerri, kertow, trenow ha jynnow ebron. Dell yw usys, desinys yns i gans ynjynoryon jynnweythek. Lestri a gomprehend skathow, kowbalow ha skathow hir a viaj war dhowgleudhyow hag usya kayow gwara ha morporthow. Y'n keth fordh trenow dhe usya hensyow horn, jynnow ebron a us hensyow neyjya.\nOberyansow a rewl an kevreyth. Oberyansow a gomprehend golowysi hag arwodhyow daromres, arwodhyow hyns horn ha tourys routya daromres ayr. I a gomprehend policis ha rewlys governans, kepar ha tollow fordh, tollow keunys ha laghys daromres.\nTreusporth ha keskomunyans[golegi | pennfenten]\nY hyllir usya treusporth ha keskomunyans yn le an eyl y gila (nebonan a alsa pellgowsel yn le vysytya). Yma edhom dhe dreusporth keskomunyans ynwedh. Rag ensampel routya daromres ayr a as moy a jynnow ebron dhe neyjya.\nTreusporth, nerth ha'n kerghynnedh[golegi | pennfenten]\nTreusporth a us meur a nerth. An brassa rann a dreusporth a wra devnydh a hidrokarbonow kepar hag oyl ha gass a yll kawsya defolyans. Laghys kerghynedhel ha keunys isel aga defolyans a weres lehe defolyans, mes pan vo usys moy a dhegadoryon, gwrys yw moy a dhefolyans.\nSortow a dreusporth[golegi | pennfenten]\nTreusporth a hwer war an tir, an dowr po y'n ayr:\n- Treusporth war an tir owth usya fordhow, hensyow horn gans degadoryon kepar ha kerri, trenow ha diwrosow.\n- Treusporth war an dowr owth usya gorholyon ha skathow hir yn dowrkleudhyow, avonow ha war an mor.\n- Treusporth ayr owth usya jynnow ebron, ayrborthow ha troyow askel.\nJynn ebron yn Ayrborth Tewynblustri\nFordh dhewblek an A30 ogas dhe Lannstefan\nKayow gwara Aberfala\nTren ow tegi pri dhe gayow gwara Fowydh\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Treusporth","date":"2022-10-03T11:27:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337415.12\/warc\/CC-MAIN-20221003101805-20221003131805-00589.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999796152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999796152114868}","num_words":448,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67461.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Daylekteth\nJump to navigation Jump to search\nAmkan an argerdh daylektethek yw assaya digelmi an disakord dre gows resnel ha hwilas gwiryonedh y'n mater.\nYma tri thybyans chif yn daylekteth:\n- 1: Yma nerthow\/tuyow konter dhe bubtra.\n- 2: Chanjyow gradhel a dhe droleow le may feth an eyl nerth y gila.\n- 3: Chanj a wra movya yn troyllyow, a-der kylghow.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Daylekteth","date":"2022-09-25T11:07:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00710.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999782145,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999782145023346}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38956.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gis\nJump to navigation Jump to search\nGis yw maner a omwiska, desedhys dhe dast a unn oos yn unn tiredh. Ev yw desin a dhillas, gemweyth ha mebel. Ev a yll bos usys gans pubonan hag yw kelmys dhe wonisogeth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gis","date":"2022-10-03T12:21:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337415.12\/warc\/CC-MAIN-20221003101805-20221003131805-00710.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999760389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999760389328003}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48381.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMalta yw aswonys dhyn dhyworth Actys an Abosteleth, rag y feu gorhal Sen Powl terrys wàr an enys. I'n termyn an Testament Nowyth yth o Malta radn a'n empîr Roman. I'n pympes cansvledhen y feu an enys conqwerrys kyns oll gans an Vandalys hag ena gans an Ostrogothas. Yth o Malta tyller a lies batel inter an empîr Byzantîn ha'n Arabs. I'n seythves cansvledhen Arabs dhyworth Sycyly a wrug trevesygeth in Malta hag y a dhros gansans aga thavas, hèn yw Arabek,. Yth o an yêth-na fùndacyon an tavas Maltek in agan dedhyow ny. Yth yw Malta esel a'n Udnyans Ewropean hag yth yw Maltek an udn tavas sodhogyl Semîtek i'n Udnyans. An Normans a sêsyas Malta i'n unegves cansvledhen ha'n enys a veu radn a wlascor nowyth Sycyly. In tredhegves cansvledhen y feu oll an Mùslyms drîvys in mes a Malta pò constrînys dhe recêva besydhyans; pelha y feu lies Italyan drës aberth i'n enys, ha'n enys a bassyas dhe gùrun Aragon. I'n vledhen mil pymp cans try deg an Pympes Charlys, an Emprour Sans Roman, a ros an enys dhe'n Varhogyon Spytior. Ordyr an Varhogyon-na a veu growndys i'n unegves cansvledhen, pàn wrug marchons dhyworth Amalfi in Italy cafos cubmyas dhyworth calyf Ejyp dhe fùndya eglos Catholyk, managhty ha clâvjy in Jerùsalem. An varhogyon a gemera ly a jastyta, a vohosogneth hag a obedyens. Y a gafas comyssyon dhyworth an Pab dhe gemeres with a brierynas dhe Jerùsalem. I'n dedhyow-na, dell hevel, y a wrug kemeres dhodhans avell aga arweth arbednyk crows eth poynt, neb yw aga symbol bys i'n jëdh hedhyw. Pàn wrug an Tùrkys gorra an Gristonyon in mes a'n Pow Sans warlergh gorheras Acco pò 'Acre', y êth kyns oll dhe Cyprùs hag ena dhe Enys Rodos 'Rhodes'. Orth dallath an peswardhegves cansvledhen an Ordyr a jaunjyas aneth arta ha mos dhe Malta. I'n whêtegves cansvledhen yth esa an Tùrkys Otoman whath ow whelas lêsa dhe'n West. I'n vledhen mil pymp cans whe deg pymp Sowdon an Otomans, Sùleyman Gorwyw a wrug kerhydna Enys Malta ow whelas y gemeres. An gorheras a dhuryas peswar mis ogasty dhyworth mis Mê dhe vis Gwydngala. Yth esa wàr an enys adro dhe bymp cans marhak a'n Ordyr warbarth gans whe mil soudor troos. Ny ylly an Tùrkys conqwerrya an forcys Cristyon hag y a forsâkyas an assay. Y feu gorheras Malta ha vyctory an Gristonyon onen an wharvedhyansow brâssa oll in Ewrop i'n whêtegves cansvledhen. Inter taclow erel an vyctory a dhysqwedhas nag o luyow an Tùrkys mar dhydrygh dell esa an Ewropeans ow cresy. Malta a veu gwrës radn a'n Empîr Bretednek orth dallath an nawnjegves cansvledhen. In Secùnd Gwerryans an Bÿs yth o Malta cresen a bris rag soudoryon hag airsoudoryon Breten Veur. Y feu an enys bombardys yn uthyk gans airednow Italyan ha Jerman. I'n vledhen mil naw cans peswar deg dew Mytern an Wlascor Udnys an Whefes Jory a rauntyas dhe bobel Malta oll warbarth Crows Sen Jory rag coraj ow codhevel assaultyansow an escar. Yma an grows-na dhe weles whath wàr vaner gwydn ha rudh an pow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/361-malta","date":"2022-10-01T14:26:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00418.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991323352,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991323351860046}","num_words":880,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61777.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremy Wright\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJeremy Paul Wright (genys 24 mis Hedra 1972 yn Taunton, Somerset) yw politeger bretennek, esel senedh rag Kenilworth ha Southam a-dhia 2010 ha Laghyas Ollgemmyn an Ruvaneth Unys a-dhia 2014 bys yn 2018. Esel an Parti Gwithadorek yw ev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jeremy_Wright","date":"2022-09-25T12:15:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":0.991382122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9913821220397949}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":70944.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Pyngo\nKrug a rew gorherys gans gweres yw pyngo (pyngo yn Sowsnek hag yn Kembrek ynwedh) a gevys yn ranndirow Arktek, isarktek hag Antarktek. Y hyllons bos mar veur avel 2 km a-dreus gans ughelder a 70m. Styr an hanow yw bre isel y'n yeth Inuit. Tirfurv amalrewlyvel yw pyngo.\nOnan a'n ranndirow gans an moyha niver a byngoyow war an Norvys yw Tuktoyaktuk yn Delta Mackenzie, Tiredhow an Gledh-West, Kanada. Yma a-dro dhe 1,300 anedha ena. Yma lower yn Alaska, Greunland, hag Enys Spitsbergen yn Norwy ynwedh. Yma remenans a byngoyow koth y'n Iseldiryow, ryb Zwaagwesteinde yn ranndir Fryslân, hag yn ranndirow Drenthe ha Groningen.\nFurvyes yw pyngoyow pan wrello dowr y'n gweres rewi. Y trehav an gweres dhe wul bre gans kolon a rew. Pan deudho an rew, gesys yw pans yn y le.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Pyngo","date":"2022-09-25T11:41:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997680783,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999768078327179}","num_words":176,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42040.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Godhen vledhynnyek\n|Klass||gweli|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGodhen vledhynnyek yw patron yn godhes gwrys gans argerdhow bledhynnyek (godhesow a wra varya dres an vledhen). I a furv yn dowr fresk po hanter-holanek yn unnik. Posek yns i yn ponnegieth (palynology), po studhyans menhesennow a bonn ha polter.\nDell yw usys, aga semlant yw unn nivel tewl hag unn gwannliwek. An nivel gwannliwek yw fennleys ha tewes godhesys pan wra dowr teudh an gwenton dri godhes dhe'n lynn. Y'n gwav, pan vo dowr teudh ha'y wodhes lehes ha rewi a wra enep an lynn, godhes moon myns-pri yw godhesys ow furvya nivel tewl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Godhen_vledhynnyek","date":"2022-10-07T10:10:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030338001.99\/warc\/CC-MAIN-20221007080917-20221007110917-00154.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000002384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000000238418579}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56496.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Men gwandrus\n|Klass||tamm karrek, nas doroniethel, erratic|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMen gwandrus yw men godhesys gans rewliv hag yw a sort dyffrans dhe'n garrek weli kevys y'n ranndir mayth yw godhesys. Aga hanow Sowsnek erratic a dheu dhyworth an ger Latin errare (gwandra) drefen aga bos gwayys kansow a gilometrow gans an rew. I a var yn aga myns a vili dhe veyn bras dres eghen kepar ha 'Big Rock' (16,500 tonnas) yn Alberta, Kanada.\nDororydhyon a aswon meyn gwandrus orth studhya an garrek weli yn ranndir an men gwandrus ha sort karrek an men gwandrus y honan. Posek yw meyn gwandrus drefen:\n- treusperthys yns i gans rewlivow, ha drefen hemma, i yw onan a gevres a arwodhow a wra merkya hyns gwayans rewlivow kynsistorek. Y hyllir omdhesedha sort karrek an men gwandrus ha'n keth karrek avel karrek weli, ow tiskwedha hyns an rew.\n- y hyllir usya meyn gwandrus gesys gans menydhyow rew y'n keynvor dhe helerghi gwayansow rewlivow y'n Antarktik hag Arktik. Aswonnys avel dropveyn ynwedh, possybyl yw dhe dhielvenna aga tylleryow gans tempredhow ha nivelyow keynvor rag konvedhes modelow a'n hin ollvysel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Men_gwandrus","date":"2022-09-25T08:44:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334515.14\/warc\/CC-MAIN-20220925070216-20220925100216-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999868869781494}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83104.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lovennan\n|Lovennan|\n|Lovennan|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nMustela\nLinnaeus, 1766\n|Gwrandrans ollvysel an lovennan.|\nAn lovennan (Mustela nivalis) yw an lyha bronnvil kigdebrus y'n bys. Ev yw an esel lyha a'n kinda Mustela, an esel lyha a'n teylu Mustelidae ha'n urdh Carnivora.\nAn lovennan yw teythyek dhe Eurasi, Amerika north hag Afrika north. Komendys yw avel eghen dhe Vordir Nowydh, Malta, Crete, Bermuda, Enys Madeira, an Enesow Azores, Enesow Canary, Sen Tommas ha Pryns, Enesow Falkland, Arghantina ha Chile. Nyns yw peryllys avel eghen.\nDeskrifans[golegi | pennfenten]\nAn lovennan a'n jeves korf tanow hir ha hebleth. Y benn yw byghan ha hir. Y arrow ha lost yw berr (an lost yw le ages hanter hys an korf). An treys a's teves krabanow lymm tewl ha meur a vlew war woles. Y dhewlagas liw tewl yw byghan kehevelys dhe vyns an penn.\nHys kresek an gorowreydh yw 130-260mm. Hys an venynreydh yw 114-204mm. Poos kresek an gorowreydh yw 36-250g ha'n venynreydh 29-117g.\nOmdhegyans tiredhel ha kowethasek[golegi | pennfenten]\nLovennanes gorowreydh a's teves tiredhow a gomprehend lies tiredh an benynreydhyow. An niver a lovennanes a grog war balster boos ha sewyans dinythi. Tiredh an gorowreydh yw moy y'n gwenton po yn termyn fowt boos. Ev a us kawgh hag urin rag merkya y diredh. Ny wra an lovennan palas y fow y honan, mes usya fowyow gwrys gans enevales erel, kepar ha godh po rath.\nDinythi[golegi | pennfenten]\nAn lovennan a wra parya yntra mis Ebrel ha mis Gortheren. Hys degyans yw 34 dhe 37 dydh. Myns kresek teylu yw 6 yonker. Lovennanes a yll parya wosa 3 po 4 mis.\nAn venynreydh a wra an maga heb gweres gans an gorowreydh. Wosa dinythyans poos yonker yw 1.5 – 4 g. Genys yns i rudhwyn, dall, noth ha bodhar. I a dhispleg aga dens wosa 2 po 3 seythen, ha'n termyn na i a dhalleth dybri boos soled.\nWosa 3 po 4 seythen an dewlagas ha diwskovarn a yger. Wosa eth seythen i re dhyskas fatel wra ladha an enevales hag yw boos dhedha. I a asas an teylu wosa naw dhe dhewdhek seythen. Hys bewnans kresek yw seyth po eth bledhen.\nDybri[golegi | pennfenten]\nYn dhespit dhe vos byghan, helghyer da yw an lovennan. Ev a yll ladha konin 5 – 10 gweyth moy y boos. An brassa rann a gonines ladhys gans lovennanes yw yonkers. Pennfenten bosek a voos yw konines, yn arbennik y'n gwenton.\nPreydhoryon[golegi | pennfenten]\nDises ha teurek[golegi | pennfenten]\nTeurek a wra bewa war lovenannes yw low, mitys ha hwynn. Yn fenowgh lovennanes a gyv an teurek dhyworth fowyow po neythow aga freydh. Nebes eghennow a nematodow a wra klevesi lovennanes.\nBewvaow[golegi | pennfenten]\nKevys yw an lovennan yn parkow, gwydhegi gwastas, tylleryow karnek po bosek ha lowarthow. Kevys yw yn ughelderyow mar ughel ha 3000m.\nStudh gwithans[golegi | pennfenten]\nKlassys yw an lovennan avel eghen heb bern. Y wandrans yw meur gans poblans bras. Kemmyn yw yn Eurasi, mes le pals yn Amerika north.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lovennan","date":"2022-10-04T09:05:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337490.6\/warc\/CC-MAIN-20221004085909-20221004115909-00074.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999797344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999797344207764}","num_words":594,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50499.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Kwame Nkrumah|\n|Genys||\n21 Gwynngala 1909 |\nNkroful\n|Mernans||\n27 Ebrel 1972 |\na skin cancer, kanker an ragwagren\nBucharest\n|Kenedhlogeth||an Arvor Owr, Ghana|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||politeger, skrifer, lyskannas, arethor, dyskador|\n|Soodh||Lewydh Gana, kaderyer Kowethyans Unses Afrika, Prime Minister of Ghana, Menyster Negys Estren, esel Konsel Priva an Ruvaneth Unys, Esel Senedh Gana, Menyster A-Bervedh, esel kynsa Senedh an Arvor Owr, esel nessa Senedh an Arvor Owr, esel kynsa Senedh a gynsa Repoblek Gana, Menyster Defens, President of Guinea|\n|Parti Politek||Parti Gwerin an Kuntelles, Kuntelles an Arvor Owr Unys|\n|Fleghes||Gamal Nkrumah, Samia Nkrumah, Sekou Nkrumah|\n|Pewasow||Pewas Kres Lenin, Marghek Krows Veur gans Torgh Ordyr Merit a Repoblek Itali, Ordyr Kowetha O. R. Tambo, torgh Ordyr an Lew Gwynn, Krows Veur Ordyr Polonia Restituta|\n|Eseleth||Phi Beta Sigma|\nDr. Kwame Nkrumah (genys Francis Nwia-Kofi Ngonloma; 21 Gwynngala 1909 – 27 Ebrel 1972) o politeger, damkanydh politek ha gwlaseger domhwelek a Gana. Ev o an kynsa pennvenyster ha lewydh a Gana, wosa ledya an Arvor Owr dhe anserghogeth a Vreten Veur yn 1957. Ev a dybi meur a Afrika unys.\nGenys veu Nkrumah yn Nkroful, tre y'n Arvor Owr (gwlasva vretennek a dheuth ha bos Gana) dhe Kofi Ngonloma, gov owr, hag Elizabeth Nyaniba, gwerthores. Ev eth dhe skol rag dyskadoryon yn Accra, hag ena dos ha bos dyskador. Yn 1935 ev eth dhe Bennskol Lincoln y'n Statys Unys. Ev a dhyski a-dro dhe gemynegoreth. Y adhyskans a besyas orth Pennskol Pennsylvani a 1939 dhe 1943.\nNkrumah a dhehwelas dhe'n Arvor Owr ha dalleth Parti Gwerin an Kuntelles (Convention People's Party). An 6ves a vis Meurth 1957, wosa deg bledhen a gaskyrgh rag anserghogeth, Nkrumah a veu stallys avel lewydh ha Gana a waynyas anserghogeth a rewl bretennek. Y rewl o socyalydhek ha kenedhlek. Ev a ros arghans dhe ragdresow kenedhlek rag diwysyans ha nerth, displegyas kevreyth adhyskans krev ha kennertha gonisogeth pan-Afrika.\nNkrumah a ledyas mestrynses turontus yn Gana, awos ev dhe daga enebyans politek ha gul etholans nag o frank hag ewn. Nkrumah a veu removys yn 1966 gans an Konsel Livrans Kenedhlek (National Liberation Council). Wosa hemma, Nkrumah a vewas yn Conakry, Gyni. Ev a verwis yn Bucharest, Roumani, an 27ves a vis Ebrel 1972, 62 y vloodh, a ganker an ragwagren.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kwame_Nkrumah","date":"2022-12-05T12:19:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00679.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982125759,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982125759124756}","num_words":534,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48639.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Sen Francis a Assisi (Gwynngala 26, 1181 – Hedra 3, 1226) yw sans Kristyon. Fondyer Ordyr an Breder Loos yw ev ha tas sans a enevales, an kerghynnedh, marchons hag Itali. Genys veu yn Assisi, Itali, le may ma basilica bras yn y enor. Y das o marchont golusek.\nEv a dhallathas holya bewnans fest kryjyek hag ev yn Assissi wosa bresel ynter Assisi ha Perugia yn 1202. Ev a dhallathas pregoth kres ha purder. Ev a fondyas an Vreder Loos yn 1209. Francis yw onan an dus an moya gordhys yn Kristonedh. Dhe jydh y wool, an 4a mis Hedra, yma lies eglosyow gans solempnitys rag enevales.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Francis_a_Assisi","date":"2022-12-05T11:40:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00722.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996823072,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996823072433472}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74867.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||tirfurv|\n|Klass||tirwedh|\n|Label teythyek||Karst|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKarst yw an term yth yw res dhe dirfurvow gwrys drefen teudhans karrygi teudhadow kepar ha kalgh, dolomit ha gypsum. Tipek yw kevreythow karthgleudhyans yn-dann dhor gans sedhdell ha gogowyow. Drefen bos karthgleudhyans yn-dann dhor, nyns eus lower a avonow po lynnyn war enep an nor.\nA-ugh cita Mostar yn Bosni\nNans segh a-ugh Malham Cove, Konteth Evrek\nRanndir an Burren, Iwerdhon west\nPaleokarst[golegi | pennfenten]\nDisplegyans[golegi | pennfenten]\nDisplegys yw karst dre vras yn karrek dhoos karbonat, kepar ha kalgh, hag yw yn gweliow tanow gans meur a fowtow. Nyns yw displegys yn ta yn krey drefen bos krey tellek yn le doos, ytho nyns yw dowr dor kreunys a hys torvaow. Displegys yw karst ynwedh mayth yw [[nivel dowr dor[[ isel, kepar ha ugheldiryow gans nansow down, ha mayth yw glawans meur. Drefen henna, yma gwayans uskis a dhowr dor, hag a skoodh teudhans an garrek.\nTirfurvow[golegi | pennfenten]\nWar radhva vyghan, tirfurvow karst a gomprehend kons kalgh, kemmyn yn Kledhbarth Pow Sows hag Iwerdhon, lenkdell ha sedhdell, (lenkdoll yw pans gwrys gans teudhans an kalgh may hwrello komprehend gover ow mos a-ji dhe'n nor, ha sedhdoll yw toll mayth yw furvyes pan hwrello to gogow kodha), shaftow plommwedhek ha daspennfentenyow. War radhva veur, polje yw term dhyworth yethow Slavek ow styrya 'park' rag tirfurv gwastas gans meur a gonsyow kalgh, kownans, ha touryow karst a yll hwarvos a-hys avonow (kepar hag yn China) po y'n mor (kepar hag yn Vietnam.\nKons kalgh a-ugh Malham Cove yn Park Kenedhlek Nansow Konteth Evrek\nGogowyow[golegi | pennfenten]\nGogowyow a gonsist a dhiw barth, an barth freatek, beudhys gans dowr, ha'n barth vados, a-ugh an dowr. Yn-mysk tirfurvow gogowyow, yma kolovennow, resekven (Sowsnek - flowstone, furvyes pan vo dowr ow resek yn-nans fosow ha leur an gogow), besies kalgh (stalactites) ha kalghbostow (stalagmites), shaftys, kuldremenvaow ha gogowyow.\nKemyskans a vesies kalgh ha kalghbostow yn Gogow Te Ananui, Mordir Nowydh","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurv_karst","date":"2022-12-05T10:30:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711016.32\/warc\/CC-MAIN-20221205100449-20221205130449-00771.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999308586,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999308586120605}","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45867.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwarheansow yw kelmys yn ta gans tybyansow erel a erbysieth ha politegieth, kepar kresheans, dovheans a dus ha enevales, arbennikheans lavur, pennserneth a veyn kov, tollans, efanyansieth ha serghogneth war ammeth.\nYn istori \"hwarheans\" yn konvedhys yn fenowgh avel gonisogeth brassa ha \"moy avonsys\", a-der gonisogethow byghanna ha moy \"sempel\". Yn styryans ma, hwarheans yw an konter a gowethasow trybal ankreshes, gonisogethow bugelek ha gwandrek y'ga mysk.\nYth esa skrifa a neb sort dhe hwarheansow oll a-dhia an Sumeryon ha'n Ejyptyonyon. Hemm yw awos skrifa dhe asa tus gwitha ha drehevel godhvos.\nAn dallethvos a hwarheansow yw kelmys gans an agwedhow finek a'n Hweldro Neolithek, ow tiwedha gans an argerdh uskis a hweldroyow trevek ha'n fondyans a statys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwarheans","date":"2022-12-05T20:27:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711045.18\/warc\/CC-MAIN-20221205200634-20221205230634-00142.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":164,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42325.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||barrier beach|\n|Rann a||arvor gradhegys|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTaves tewes yw tirfurv gwrys orth an mor godhesa. I a dhispleg pan wrello dryft an glannow treusberth godhes a-dreus baya po aber. An donn a way grow a-bann an treth war elin (golgh yw hemma) pan ny wrello tonnow metya an treth yn ewn, mes gravedh a'y dhehwel yn kompes (aswolghes). Y'n fordh na, pub tonn a way grow tamm a-hys an treth. Treweythyow morlynn a furv a-dryv an taves tewes, a janj dhe vorva dres termyn. Pan wrello tu an treth chanjya, dryft an glannow a dheu le gallosek, ytho droppys yw rann a'n godhes, ow keworra dhe'n taves tewes. Wosa termyn, glasneth a dhalleth tevi, ow kul an taves tewes fast. Taves tewes hag a wra junnya enys dhe'n tir meur yw tombolo. Lettys yw dryft an glannow dre dhevnydh groynys.\nTavesow tewes a vri a-derdro'n Bys[golegi | pennfenten]\nAn taves tewes hirra y'n Bys yw Taves Tewes Arabat y'n Mor Azov gans hirder a 110km.\nAn taves tewes hirra yn lynn yw Long Point, Ontario, gans hirder a 32 km yn Lynn Erie.\nAswonys yn ta yw Pentir Spurn yn aber Humber gans hirder a 4.8km. Unn aral yw Treth Chesil yn Dorset, ow junya Enys Portland dhe'n tir meur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Taves_tewes","date":"2022-12-03T23:04:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710941.43\/warc\/CC-MAIN-20221203212026-20221204002026-00577.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998068213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999806821346283}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50388.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||tennvos tornysi, fos dhinek|\n|Doronieth|\n|Konteth||Hebei, Beijing, Tianjin, Shanxi, Inner Mongolia, Shaanxi, Ningxia, Gansu, Xinjiang, Shandong, Henan, Hubei, Hunan, Sichuan, Qinghai|\n|Gwlas||Repoblek Werin China|\n|Kesordnogyon||40.42°N 116.08°E|\n|Hys||21,196|\n|Devnydh||kalgh|\nFos Veur China yw fos goth yn China. Gwrys yw an fos a lim, meyn, bryckys ha gweres. Gorfennys veu yn 1878 rag gwitha amal Gogledh China dhyworth omsettyansow eskerens. Hy yw an kesweyth hirra gwrys gans tus bythkweth. Hy hirder yw a-dro dhe 21,196 kilometer, hy les 10 meter ha'y ughder 15 meter. Gwrys veu rannow a-varra a'n fos dhyworth gweres ha meyn kesstrothys. Y'n dernieth Ming i a usyas bryckys. Yma 7,000 tour golyas, souderjiow ha golowvaow rag danvon arwodhyow mog warnedhi.\nNawnjek fos re beu drehevys gelwys Fos Veur China. An kynsa veu drehevys y'n 7ves kansvledhen KOK. An fos voyha hy hanow veu gwrys ynter 226–200 KOK gans Emperour kynsa China, Qin Shi Huang (Qin leverys avel Chin), dres an Dernieth Qin. Nyns eus meur a'n fos ma gesys drefen tus dhe ladra dhyworti. Desedhys veu pella dhe'n ogledh a'n fos a-lemmyn.\nIstori[golegi | pennfenten]\nDallethys veu Fos Veur Qi yn 685 KOK. Gwlas Qi a dherevis fos dhinek rag gwithans erbynn an gwlasow Ju ha Lu dhe'n dhyghow, hag awosa erbynn gwlaskor Chu.\nGwlaskor Yan a dherevis fosow dres rewlyans Myghtern Zhao (311–279 KOK).\nGwlaskor Zhao a dherevis fosow dres 325–299 KOK, dres rewlyans Myghtern Wuling.\nFosow war emlow an gwlaskordhow y'n ogledh, Yan, Zhao, ha Qin a dheuth ha bos keskelmys war-barth, drefen an statys oll dhe dhos ha bos rewlys gans emperour Qin Shi Huang dres y rewlyans (221–206 KOK). Qin Shi Huang a dhallathas an Dernieth Qin. Y eskerens o an an lothow Xiongnu yn China north. Drefen bos lower a'n tir mar es dhe dremena, Qin Shi Huang a dhallathas drehevel an fos dhe'y wul kalessa dhe'n Xiongnu goryskynna China.\nErbynn 212 KOK, an fos a ystynnas a Gansu dhe'n arvor yn Manchuri soth.\nTerniethow erel yn China a oberi war an fos ha'y ystynn. An terniethow Han, Sui, Gogledh ha Jin oll a ewnheas, dastrehevel po ystynn an Fos Veur. Dres an Dernieth Ming, meur a ober a hwarva. Rannow a'n fos veu dastrehevel gans bryckys yn le gweres. Y kemeras moy ages 2,000 bledhen dhe dhrehevel ha gorfenna an Fos Veur. Genghis Khan, fondyer an Emperoureth Mongol, o an unnik esker dhe dremena Fos Veur China yn y istori a 2,700 bledhen.\nApoyntys veu an Fos Veur avel Ertachva an Bys UNESCO yn 1987. Deklarys avel onan a Seyth Marth an Bys yn 2007.\nDrehevyans ha dastrehevyans an Fos Veur[golegi | pennfenten]\nDreheveroryon a usyas stoffow o ogas dhedha. Rannow a'n fos veu gwrys a leys, kala ha barrennow. Milyow a oberoryon a verwis drefen meyn kowrek dhe godha warnedha, skwithter, klevesow, omsettyansow gans bestes gwyls ha nown. Myth yw an hwedhel dell verwis oberoryon ha'ga bos ynkleudhys yn-dann an fos.\nGweladewder dhyworth an efanvos[golegi | pennfenten]\nHeb aga frevi yn skiansek yw hwedhlow a-dro dhe stervarnoryon ow kweles an Fos Veur dhyworth an Loor. Gwelys yw an Fos Veur yn skeusennow radar tennys dhyworth an efanvos, mes nyns yw godhonydhyon sertan y vos galladow y weles gans dewlagas yn unnik. Unn stervarner a gewsas a-dro dhe weladewder an Fos Veur dhyworth an efanvos o Neil Armstrong. Ev a leveris y vos apert war an Loor nag o an fos gweladow. Mes stervarner William Pogue a alsa gweles an fos dhyworth pellder Resegva Isel an Norvys (300-530 km a ughelder), marnas gans dewlagattell ha praktis.\nMirva[golegi | pennfenten]\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fos_Veur_China","date":"2022-11-29T21:46:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710711.7\/warc\/CC-MAIN-20221129200438-20221129230438-00852.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995753169,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995753169059753}","num_words":737,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54363.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mappa Europa yn oos Bresel Yeyn ha'n Est Ogas ow tiskwedhes broyow a gemeras gweres yn-dann an towl Marshall. An kolovennow rudh a dhiskwedh an myns a arghasans yn somen dhe bub bro.\nAn Towl Marshall (henwys yn sodhogel Towlen Europek Yaghheans [ERP]) o towl Statys Unys rag dastrehevel Europa wosa an Eyl Bresel an Bys. Onan an brassa acheson rag gul hemma o rag lettya kemynegoreth ha'n URSS.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Towl_Marshall","date":"2022-12-08T02:10:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711232.54\/warc\/CC-MAIN-20221208014204-20221208044204-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998928308,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998928308486938}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83904.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ayrgorf yw an term keweroniethel rag parth veur a ayr gans gnasow arbennik, ow kregi war natur an ranndir le mayth o furvyes. Yn Kernow an re ma a gomprehend moryow (ow kul ayr gleb) ha tiryow (ayr segh), hag ayr a'n ogledh (yeyn) ha dyghow (tomm). Hwegh chif ayrgorf a's teves effeyth war gewer Kernow.\n|Hanow ayrgorf||Pennfenten||Tu||Gnasow|\n|Arktek||Mor Norgagh||A'n north \/ north est||Pur yeyn gans ergh|\n|Pennaghlek brastiryel||Siberi||A'n est||Pur yeyn ha segh|\n|Trovannel brastiryel||Sahara \/ Brastir Europa||A'n soth||Tomm ha segh|\n|Trovannel morek||Keynvor Iwerydh (Azores)||A'n soth-west||Godomm ha gleb|\n|Pennaghlek morek||Keynvow Iwerydh (ogas dhe Greunland)||A'n north-west||Yeyn ha gleb|\n|Pennaghglek morek dehweles||Keynvor Iwerydh (kres)||A'n west||Goyeyn ha gleb|\nAn or yntra dew ayrgorf yw gelwys tal. An talyow a dheu pan wrello diwaskedh tremena Kernow a gaws kewer janjus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ayrgorf","date":"2022-12-08T22:40:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711368.1\/warc\/CC-MAIN-20221208215156-20221209005156-00107.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975210428,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975210428237915}","num_words":192,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":21905.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Krey\nKrey yw karrek garbonat godhosek tellek gwynn medhel. Furv a galgh yw komposys a'n moon kalcit, furvyes down yn-dann an mor gans gwaskans plankton korrwelek war leur an keynvor. Yn tipek, krey yw kalcit pur, CaCO3, gans 2% dhe 4% a vonyow erel hepken (dell yw usys kanndir ha monyow pri). Kemmyn yw krey a-dreus Europa west, yn arbennek yn Pow Frynk ha war arvow Pow Sows soth.\n|Ensampel a||karrek wodhosek|\n|Klass||kalgh, stoff lymna|\n|Liw\/yow||gwynn|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nFurvyes veu krey y'n Oos Kalghek, nans yw 99 - 65 milvil vledhen. Krey yw mar gemmyn yn gweliow Kalghek bos an Oos Kalghek henwys dhyworta y'n hanow Sowsnek, Cretaceous (kreta yw krey yn Latin). Godhesys veu krey war estyllennow brastiryel yn morow a dhownder ynter 100 ha 600 meter, dres termyn pur segh. An fowt esknians dhyworth karrygi yn ogas a dhispleg puredh ughel krey.\nKrey a furv tirfurvow arbennek drefen bos dewenadow. I a gomprehend kommow krey, goverow segh ha klegeryow krey.\nGwrians denelChanjya\nGolinyans a dororieth Pow Sows soth-est","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Krey","date":"2022-12-04T08:04:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710968.29\/warc\/CC-MAIN-20221204072040-20221204102040-00229.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998922348,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998922348022461}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58399.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Skrifa\nSkrifa yw an gwrians a govadha yeth yn mayn gwelesek der usya sett a arwodhyow, kepar ha lytherennow. Res yw dhe'n arwodhyow bos aswonnys gans re erel may hallons redya an tekst. Skrifa a with ha keskomunya godhvos.\nNyns yw kevreythyow skrifa yethow denel aga honan, yth yns i fordhow dhe rendra yeth yn furv a yll bos gwelys gans tus erel neb yw divaglys dre dermyn ha\/po der efander. Ni a yll redya skrifa a dermyn pell alemma ha a rannow dyffrans a'n bys. Kyn na wra yethow oll devnydhya kevreyth skrifa, an re gansa a yll ystynna an gallos a yeth kewsys der alosegi an gwrians a furvow kewsel duryadow hag a yll bos treuskorrys a-dreus spas (r.e. kesskrifans) ha gwithys dres termyn (r.e. lyvervaow po kovadhow poblek erel). Y hyll bos effeythyow treusfurvya godhvos dhe'n gwrians a skrifa y honan, awos homma dhe asa tus dhe veshe aga thybyansow yn furvow esya dhe brederi y'ga hever, ystynna hag amendya.\nSkrifa yw onan a'n dismygyansow moyha a vri a vab den. Dismygys o wosa tus dhe drevesiga yn trevow ha wosa an dalleth a ammeth. Skrifa a dhallathas a-dro dhe 3,300KOK, henn yw nans yw moy es 5000 bledhen, y'n Est Kres. Istorioryon vodhesek, H.G. Wells y'ga mysk, re dhesevsa a-dhia an 20ves kansvledhen a-varr ow tochya an gevren possybyl ynter an dalleth a gevreythyow skrifa ha'n displegyans a sita-statys yn emperourethow.\nMovyansow unnik, a-der kuntellek, rag skrifa yw dalghuster keworansel rag an finyow a gov tus (r.e., rolyow dhe wul, resaytys, notennow kofhe, kovadhow, mappys, an holyans ewn rag oberen komplek po devos posek), lesa tybyansow (kepar hag yn assay, govenek po derivadow), hwedhla, kesskrifans personel po rag negys ha bewskrifa (r.e., dydhlyver po jornal).\nHerwydh hengov, skrifa yw gwrys gans toul dorn kepar ha pluven, pluven blomm po pyncel, mes yma fordhow dhe argrafya war ogas ha pub arenep. Lies devnydh skrifa a veu dismygys termyn pell a'n dismygyans paper. Tus re usya pri, papyrus, prenn, kylla ha parchemyn (kroghennow miles pareusys). An Romans a skrifas war leghennow korys gans stylus. An dismygyans paper gans an dus Jinek o kammen vras. Skrinyow pellwolok ha fylm a yll diskwedhes skrif ynwedh, ha skrinyow jynnys-amontya maga ta. Moy ha moy, tekst yw gwrys der ynworrans war vysowek amontyell.\nTekst a yll usya kevreythyow gwelesek erel, kepar ha lymnansow hag afinansow; nyns yns i gelwys skrifa, mes y hyllons i gweres keskomunya an messach. Gallos skrifa ha redya yw bos lettrys.\nRol a skriforyon\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Skrifa","date":"2022-11-30T04:56:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710719.4\/warc\/CC-MAIN-20221130024541-20221130054541-00724.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000013113,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000001311302185}","num_words":493,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54096.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWalter Map a veu genys i'n dewdhegves cansvledhen in West a Bow an Sowson, dre lycklod in Conteth Hereford. Ev a lever adro dhodho y honen fatell o va a dhevedhyans Kembrek. Y studhyansow a'n dros dhe Kergynt, dhe Parys, dhe Rom ha dhe lowr a gortys rial ha bryntyn a'n West a Ewrop. Y ober screfys gwelha aswonys yw De Nugis Curialium pò 'Taclow trufyl rag Lysoryon,' cùntellyans in Latyn a whedhlow cot adro dhe vaters dyvers. Yma Map ow ry dhyn whedhel a Herla, mytern an Vrythonyon Goth. Udn jëdh stranjer, nag o uhelha ès appa pò sym, a aperyas dhe Herla. Brâs o y bedn, rudh y varv, yth esa carnow gavar in dadno hag yth esa ev ow marhogeth wàr avar. Yn pryva ev a leverys an geryow-ma dhe'n mytern: 'Kyn nag oma aswonys dhywgh, yth esoma ow rejoycya in agas nôbylta. Ny wodhowgh why an dra whath, saw yma canasow ow tos dhyworth mytern Frynk dhe offra dhywgh y vyrgh avell gwre'ty.' An pygmy a dhepartyas ha pàn dhywhelys Herla dh'y gort, ev a recêvas canasow mytern Frynk. Ev a acordyas gans condycyons an canasow ha'n demedhyans a veu restrys. Dëdh an maryach an pygmy ha'y servysy a dheuth ha settya in bàn tent brâs. Y a brovias boos spladn ha dewas marthys rag oll an ôstysy ha nyns o res dhe dus an mytern gwil tra vëth rag an fest. Kyns ès an pygmy ha'y dus dhe dhyberth, ev a leverys dhe Herla fatell vedha res dhodho y sewya nessa bledhen pàn ve restrys y dhemedhyans y honen. Wosa bledhen an pygmy a dheuth ha hùmbrank Herla ha'y gowetha aberth in cav down ha tewl in dadn glegar uhel. Wàr an dyweth y a dheuth dhe rom brâs golowys dre vîlyow a gantolyow. Herla ha'y gowetha a spênas termyn cot ha lowen gans an pygmy. Ena an den bian a ros dhe Herla ky munys hag a gomendyas dhe Herla na wrella ev nag onen vëth a'y gowetha skydnya dhywar y vargh erna vydna an ky lebmel dhywar y dhywvregh wàr an dor. Pàn wrussons dos mes a'n cav bys in aga thir aga honen, radn a'y gowetha a skydnyas ha dystowgh y a veu trailys dhe dhoust. Herla a remainyas wàr geyn margh bytegyns ha metya gans tiak. An mytern a wovydnas orto ow tùchya an vyternes. An tiak a worthebys: 'A syra, scant ny allama convedhes agas cows, rag me yw Saxon ha why yw Brython. Ny glôwys vy bythqweth hanow an arlodhes-na, saw an dus hen a leverys dhybm fatell o tregys obma lies bledhen alebma mytern gelwys Herla. Ev a entras i'n cav-na ha ny veu va gwelys bythqweth arta.' Yth esa Herla ow cresy na wrug ev spêna ma's try dëdh gans an pygmy, saw dell hevelly y feu va moy ès cansvledhen. Herwyth an whedhel, ny wrug an ky bythqweth lebmel dhe'n dor dhyworth ascra Herla hag yma va whath ow qwandra. Heb mar haval yw an whedhel-na dhe'n whedhel Godhalek Oisín in Tír na nÓg pò 'Pow an Yowynkneth.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/369-herla-mytern","date":"2022-12-01T21:00:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00135.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999622107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999622106552124}","num_words":791,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67995.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Hypatia|\n|Genys||\nc. 360 |\nAlexandria\n|Mernans||\nMeurth 415 |\na dikroghenna\nAlexandria\n|Kenedhlogeth||hen Rom|\n|Galwesigeth||awgrymer, filosofer, steronydh, skrifer, deviser|\n|Chyf delanwes||Plato, Plotinus, Aristotle, Theon of Alexandria, Diofantos, Ptolemy|\n|Movyans||neo-Platonieth|\n|Tas||Theon of Alexandria|\nHypatia, genys a-dro dhe 350-370 OK hag a verwis 415 OK o filosofer Platonek, awgrymer ha steronydh, o trigys yn Alexandria, Ejyp. Hy thas o Theon, ha war-barth i a oberas war styryansow a ober Ptolemy.\nHi o prederydh a vri yn skol filosofek neo-Platonieth yn Alexandria, le may feu dyskader filosofieth ha steronieth.\nHi yw an awgrymer benow kynsa dell re beu hy bewnans skrifys a-dro dhodho yn manylys. Hi o meur a vri yn hy oos hy honan avel dyskader da ha keskussulyer fur. Y skrifas Hypatia styryans war ober Diophantus, hemm yw Arithmetica.[1]\nKyn feu pagan, hi o meur hy ferthyans tro'ha Kristonyon. Hypatia a's teva meur a studhyoryon Kristyon, ow komprehendya Synesius, neb a dheuth epskop Ptolemais. Pennfentynnyow hengovek a lever bos Hypatia gordhys gans Paganyon ha Kristonyon. Hi a's teva meur a dhelanwes dres an welhevyn bolitek Alexandria. War tu-ha diwedh hy bewnans, Hypatia a gussulyas Orestes, is-rewlyas romanek Alexandria, neb o eskar politek dhe Cyril, epskop Alexandria. Kuhudhys veu Hypatia a lettya Orestes rag kesassoylya gans Cyril. Yn mis Meurth 415 OK, ledhys veu Hypatia gans bush a Gristonyon ledys gans den, Peder y hanow. I a's omdhiwiskas ha's moldra der dhiskroghenna.\nSowdhanys veu an Emperoureth Romanek gans mernans Hypatia. Hi a veu gwrys merther dhe filosofieth, ow telenwel filosofers neo-Platonieth dhe sevel orth Kristonedh. Y'n osow Kres, prederys veu Hypatia dhe vos symbol a vertus Kristyon. Y'n oos arnowydh, hi a dheuth ikon dhe reythyow benenes. Hy bewnans yw deskrifys yn niver a lyvrow ha fylmow, ow komprehendya an fylm Agora (2009) ow sterenna Rachel Weisz ha lyvrow gans Umberto Eco (Baudolino), Charlotte Kramer ha Ki Longfellow.\nEnorys veu Hypatia gans hanow planetik 238, diskudhys yn 1884 gans an steronydh russek Viktor Knorre. Y dreustrogh yw 145 km. Yma kowdoll henwys Hypatia war an Loor, hag onan aral henwys Theon dhe enora hy thas ena ynwedh.\nAn Fydhyans Hypatia yw kowethyans a guntel ha dyllo dogvennow ow tochya kowlwriansow benenes. Fondys veu yn Kernow yn 1996. Aga huntel a lien benenes yw synsys yn Pennskol Karesk. Ev a gomprehend an Kuntel Elizabeth Treffry.\nMirva[golegi | pennfenten]\nTekst koth Greka onan a seyth lyther gans Synesius dhe Hypatia (versyon dyllys yn 1553)\nLymnans gans Louis Figuier ow tochya an omsettyans war Hypatia dhyworth 1866\n- Krebs, Groundbreaking Scientific Experiments, Inventions, and Discoveries; The Cambridge Dictionary of Philosophy; ail argraffiad, Cambridge University Press, 1999: \"Greek Neoplatonist philosopher who lived and taught in Alexandria.\"\n- Grout, James, The Death of Hypatia, University of Chicago, http:\/\/penelope.uchicago.edu\/~grout\/encyclopaedia_romana\/greece\/paganism\/mitchell.html\n- Booth 2017, pp. 21–22.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hypatia","date":"2022-12-06T19:32:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711114.3\/warc\/CC-MAIN-20221206192947-20221206222947-00543.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9895918369,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9895918369293213}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":41206.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Auk Brâs (Pinguinus impennis) o ehen a edhen dyneyj neb a dhyfudhas yn tien in cres an nawnjegves cansvledhen. Y hylly an auk brâs bos kefys wàr enesow meynek egerys dhe'n mor le may hylly bos kefys lies pysk avell boos. Drefen nag o enesow a'n par-na re gebmyn, ny ylly an auk brâs maga ydhnygow ma's in tyleryow traweythys. Pàn nag esa an aukys brâs ow copla hag ow maga aga issew, y a wre spêna aga thermyn in dowrow north an Mor Atlantek dhyworth cost Spayn, Breten Veur ha Wordhen bys in Grênlond ha Canada. An auk brâs o adro dhe dry ugans mêsva in uhelder ha'y boster o adro dhe udnek puns. Du o y geyn ha'y dorr o gwydn. I'n hâv y fedha splat gwydn dres y dhewlagas. Dre rêson an eskelly dhe vos mar got, ny ylly an edhen neyja i'n air. Pàn êth marners dhyworth Ewrop dhe Ameryca North kyns oll, yth o an aukys penfenten dhâ a voos ragthans ha hedna a lehas yn frâs nyverow an aukys. Pelha yth o pluv munys an ÿdhyn a valew brâs i'n dedhyow-na inwedh ha hedna kefrÿs a dhysencressyas aga nùmbers. An dhew ëdhen dewetha a veu ledhys wàr enys vian deg mildir dhe'n Soth-West a Îslond. Pàn wodhya an bobel fatell esa an auk brâs pòr draweythys, yth esa lies huny ow whelas cafos specymen a'n edhen poken dhe'n lyha onen a'y oyow. Hedna a uskys'has coll an ehen. An hanow Sowsnek 'penguin' rag referrya dhe'n auk brâs yw gwelys rag an kensa prÿs in whêtegves cansvledhen. Pàn êth whythroryon Ewropean dhe'n Hantergelgh Soth, y a verkyas fatell o berraskellas, hèn yw agan 'penguins' ny pòr haval dhe'n auk brâs. Rag hedna y a ros an hanow penguin dhe'n verraskel. Res yw remembra bytegyns nag eus colm vëth inter an dhew edhen. Dell hevel yth yw an gelvyn lybm pò 'razorbill' (Alca torda) in teylu an Alcidae an edhen moyha ogas dhe'n auk brâs. Wàr an tenewen aral yma an berraskellas ow longya dh'aga theylu aga honen, an Spheniscidae. Pelha yma an berraskellas lymytys yn tien ogasty dhe'n Hantergelgh Soth. An udn excepcyon yw Spheniscus mendiculus pò Berraskel Enesow Galápagos. Nyns yw certan pandr'yw gwredhyow an ger Sowsnek 'penguin.' Yma an ger Frynkek pingouin ow styrya 'auk brâs', saw yth hevel fatell veu 'penguin' kefys wostallath in Sowsnek pò in Iselalman. Yma certan auctorytas ow teclarya fatell dheuth an ger 'penguin' dhyworth pengwyn in Kembrek (hedna a via pedn gwydn in Kernowek), hanow a wrussa referrya dhe'n splattys gwydn wàr bedn an auk brâs. Yma ken re ow leverel fatell veu an hanow growndys wàr an ger Latyn pinguis 'tew, berryk.' Yth yw scodhyans rag an secùnd tardhans-na kefys i'n ger Jerman rag berraskel, Fettgans pò 'Goodh verryk.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/344-auk-ha-berraskel","date":"2022-12-01T20:45:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980902672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980902671813965}","num_words":799,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":55637.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da).\n|Ensampel a||dyskybleth gwariow|\n|Klass||resek, ponya pellder hir|\nAn Marathon yw ponyans dhe 26.2 mildir (42.2 kilometer). Moy ages 800 marathon a hwer dres oll an bys pub bledhen.\nAn Cornish Marathon, restrys gans East Cornwall Harriers, yw an marathon fordh unnik yn Kernow\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marathon","date":"2022-12-08T03:00:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711232.54\/warc\/CC-MAIN-20221208014204-20221208044204-00721.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989383817,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989383816719055}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45109.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWella Gwavas in lyther screfys in Loundres i'n vledhen mil seyth cans ha deg a gows orth pobel an bÿs nowyth hag ev a lever: An pobel why, in pow Ameryca, ùncoth dha ny, why a dhescas dhe gordhya an Duw gwir a'n nev ha'n dor. Yma Gwavas ena ow referrya dhe bobel Ameryca North, o whath in dadn arlottes Breten Veur. Pandr'yw devedhyans an hanow Ameryca rag an bÿs nowyth? Qwestyon a les brâs yw hedna. Amerigo Vespucci a veu genys i'n Florans, Italy, in cres an pymthegves cansvledhen. Y das o laghyas hag Amerigo a veu deskys gans y ownter, neb o scolor brâs, hag a studhyas dorydhieth ha sterydhieth, dew dra o a brow dhodho warlergh hedna. Pàn o va adro dhe dheg warn ugans bloodh Lorenzo di Pierfrancesco, esel a deylu brâs Medici, a'n danvonas dhe Sevilla, Spayn, may halla va whythra stât negyssyow Lorenzo i'n cyta-na. In Sevilla Amerigo a wre cowethya gans Gianotto Berardi, merchant Italyan esa ow provia mona rag viajys Colùmbùs. Yma lyther dhe gafos screfys gans Amerigo hag i'n lyther ev a lever fatell wrug ev viaj dhe'n bÿs nowyth i'n bledhydnyow mil peswar cans naw deg seyth bys naw deg eth. Yma rêson dâ dhe gresy bytegyns nag yw gwir hedna. I'n vledhen mil peswar cans naw deg naw bytegyns Vespucci in gwir a gemeras radn in viaj in dadn Alonso de Ojeda. Vespucci ha'y gescowetha a brovias an mona rag dew a'n peswar gorhal i'n morlu-na. An gorholyon êth dres an Mor Atlantek ha gweles tir neb le ogas dhe Sùrynam pò Giâna Frynkek a'gan dedhyow ny. Vespucci in y dhew worhal a bêsyas ow colya dhe'n soth. Kyn whrug tus a drib gwyls cachya den a'ga bagas, y ladha ha'y dhebry, gorholyon Vespucci a bêsyas ow colya dhe'n soth. Y a vetyas hayl dew ryver brâs Dowr Amazon ha Dowr Para. Ena y a dheuth warbydn fros uthyk brâs hag a veu constrînys dhe drailya adro ha dewheles dhe Spayn. I'n vledhen mil pymp cans hag onen an Kensa Manùel, mytern Portyngal a ros comyssyon rag viaj dhe whythra an cost a diryow aswonys hedhyw avell Brasyl. Comondyas an viaj o Gonçalo Coelho hag yth o Vespucci an golyor pò 'navigator.' Kensa jorna an vledhen mil pymp cans ha dew y a dhyscudhas hayl ryver hag y a'n gelwys Rio de Janeiro (Dowr Genver). An gorholyon a dhewhelys dhe Ewrop ha Vespucci a remainyas in Sevilla in arveth mytern Spayn. Vespucci a verwys i'n vledhen mil pymp cans ha dewdhek. Pymp bledhen kyns an cartografyth Jerman, Martin Waldseemüller, a dhyllas mappa ha warnodho rag an kensa prÿs bythqweth an Bÿs Nowyth a veu dysqwedhys avell tir dyberthys dhyworth Asya. Pelha Soth-Ameryca wàr an mappa yw gelwys America. In lyver dyllys warbarth gans an mappa Waldseemüller a lever: 'Ny welaf vy rêson vÿth rag den vÿth dhe gably hanow rag an tir nowyth tardhys dhyworth hanow Amerigo, den a skentoleth codnek. Ewn via gelwel an brâstir nowyth Ameryca.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/371-amerigo-vespucci","date":"2022-12-01T21:16:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00553.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987295866,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987295866012573}","num_words":826,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52212.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||Avon|\n|Doronieth|\n|Konteth||Punjab, Ladakh, Sindh, Khyber Pakhtunkhwa, Gilgit-Baltistan, Tibet|\n|Gwlas||Eynda, Pakistan, Repoblek Werin China|\n|Kesordnogyon||23.9944°N 67.4308°E, 31.2421°N 81.7684°E|\n|Pennfenten||Sengge Zangbo, Tibetan Plateau|\n|Aber||Arabian Sea|\n|Ragavonyow||Zanskar River, Haro River, Gilgit River, Shigar River, Shyok River, Panjnad River, Suru River, Soan River, Kurram River, Gomal River, Kabul River|\n|Kreungylgh||1,165,000|\n|Hys||3,180|\n|Diskargans||6,600|\nDowr Eyndus yw an brassa avon war du west isbrastir Asi soth. Hy yw onan a'n seyth avon sans dhe'n Braminas a'n oos Vedik. Y nans o tyller dalleth an hwarheans Nans Eyndus ynter 3,300 ha 1,300 KOK. An avon a res dre China (Tibet west), Eynda ha Pakistan. Onan a'n chif avonow an Fennva Eynda-Gangatik yw.\nY hys yw 3180 km ha Dowr Eyndus yw avon hirra Pakistan. Arenebedh an kreungylgh yw 1,165,000 km2 (450,000 mil. ped.). An diskargans bledhynnyek yw 207 km3 (50 mil.kub.), ytho an kynsa warn ugens avon voyha y'n bys herwydh diskargans. Hemm yw 6,600 meter kubek an eylen yn kresek\nAn ger Eyndus ha'n ger neshevin Hindou a dheu dhyworth Sapta Sindhu (Sanskrytek rag \"seyth avon\"). Henwyn pur goth yns i. An Rekys Goth a usyas an ger Indós; Hinduš o Persek Koth; Sindhu yn Sanskrytek. Yethow arnowydh war an isbrastir a us po Sindh (arnowydh Sindhi) po Sindhu (Sanskrytek koth) po geryow pur hevelep. Hanow ranndir an avon a dheuth dhe vos hanow an gwlas Eynda.\nKreungylgh[golegi | pennfenten]\nAn kreungylgh Eyndus a gomprehend an Eyndus y honan, ha'n ragavonow meur: an Kabul ha Kurram war an lann dhyghow, ha'n Jhelum, Chenab, Ravi, Beas ha Sutlej war an lann gledh. An Kabul ha Kurram a jun an Eyndus skon wosa ev dhe asa an menydhyow, ha'n re erel isella y'n fennva. Oll an Beas ha penndowryow an Ravi ha Sutlej yw desedhys yn Repoblek Eynda ha'n Chelub ha Jhelum yn Kashmir dre vras.\nAn kreungylgh dien a worher arenebedh a 384,000 mildir pedrek a wastastir (204,000 anodho yn Pakistan). Ynwedh yma 29,000 mildir pedrek a sev dhe ves kreungylgh an Eyndus mes a grog war system an Eyndus rag aga gorholethow dowr ha dowrheans.\nHeb dowryow an Eyndus, ammeth yn Pakistan via pur ansertan drefen an fowt a law. Diwysyansegyans uskis a hwer lemmyn yn Pakistan, mes lower a'y dhiwysyans a us askorrasow ammeth avel stoffow kriv, ytho yma moy a edhom a dhowr dhe Bakistan. Ogas ha oll an kreungylgh a dhegemmer glawans bledhynnyek a 375 mm (15 meusva) po le, ha 60% anodho le ages 250 mm (10 meusva). Ny hwer an glaw dres an vledhen, mes keskreunys yw yn seson an monsoun.\nHyns[golegi | pennfenten]\nY bennfenten yw desedhys yn Tibet west. Yn kynsa an Eyndus a res dres gwastastir ughel, ena an avon a gyll ughder yn skon tro'ha'n north-est. Wosa kuntel dowryow dhyworth lies gover rewlivel, an avon a dreyl tro'ha'n north-west ynter an Himalayas ha Karakoram. Yn Kashmir ev a dremen linel astel omladh an Kenedhlow Unys, hag yn Baltistan a enter Pakistan. An avon a dhrehedh an mor Arabi avel delta. Livyow yn 2010 ha 2011 a ladhas dres 2,500 a dus.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eyndus","date":"2022-11-26T13:07:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446706291.88\/warc\/CC-MAIN-20221126112341-20221126142341-00275.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978334904,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978334903717041}","num_words":691,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44595.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Restren:Ethanol2.svg, Ethanol-2D-skeletal.svg, Ethanol-2D-flat.svg|\n|Ensampel a||kesstoff kymyk, lin loskadow, medhegneth, alkanol, fatty alcohol, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||C₂h₆o|\n|Rann a||ethanol binding, ethanol metabolic process, ethanol catabolic process, ethanol biosynthetic process, acetate catabolic process to butyrate, ethanol, acetone and butanol, acetyl-CoA biosynthetic process from ethanol, glycolytic fermentation to ethanol, glucose catabolic process to D-lactate and ethanol, mixed acid fermentation, pentose catabolic process to ethanol, xylose catabolic process to ethanol, response to ethanol, cellular response to ethanol, hexose catabolic process to ethanol, urethanase activity, fatty-acyl-ethyl-ester synthase activity|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEthanol, aswonnys ynwedh avel ethyl alkohol, las po alkohol hogen, yw kesstoff kymyk diliw loskadow. Y furvell gymyk yw C2H5OH, skrifys ynwedh avel C2H6O. Hemm yw an rann weythresek a dhiwes lasek, evys yn an brassa rann a wonisogethow a-dreus an bys. Usys yw ynwedh avel teudhor drefen ev dhe allos teudhi lies kymygen ha nyns yw gwenonek. Burm a wra an brassa rann a ethanol usys gans tus.\nKeunys ethanol[golegi | pennfenten]\nY hyllir Keunys ethanol bos usys yn le petrol yn kerri tan ha jynnys erel. Jynnys a yll usya ethanol pur po ethanol kemyskys gans petrol.\nYn Brasil, keunys ethanol gwrys dhyworth kors sugra a brovi 26% a geunys kerri an pow. Drefen hemma, nyns yw res dhe Vrasil prena kemmys a oyl dhyworh powyow erel. Mes dhe wul hemma, Brasil re dhigoeswigas rann veur a'n koswigow glaw rag tevi moy a gors sugra, mayth yw bragesys dhe ethanol. ol.\nAn brassa niver a gerri y'n Statys Unys a res war geunys a gomprehend bys dhe 10% ethanol ynna. Kowethyansow kepar ha Ford, DaimlerChrysler, ha General Motors Corporation a wra kerri desinys dhe resek war gemyskans ughella a ethanol (bys dhe 85%).","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ethanol","date":"2022-12-06T00:28:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711064.71\/warc\/CC-MAIN-20221205232822-20221206022822-00824.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9765080214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9765080213546753, \"cym_Latn_score\": 0.010977871716022491}","num_words":426,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":34805.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ponnegieth\nPonnegieth (Sowsnek: palynology) yw studhyans ponn, ha hemm yw styr dien an ger Sowsnek (dhyworth an Greka: παλύνω, palynō, \"skollya\" hag -logy). Ponnegydh a dhielvenn samplow a berthyglow dhyworth an ayr, dowr po godhesow a neb oos. Studh ha klassans an perthyglow, organek hag anorganek, a re gidyansow dhe vewnans, kerghynnedh ha studhyow nerthedh a's askorras.\n|Ensampel a||skorren a wodhonieth|\n|Klass||losonieth|\n|Rann a||godhonieth an nor, bywonieth|\n|Synsys ynno\/i||aeropalynology|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKorrvenhesennow a bonn re beu studhyes a-dhia an 1870ow. Korrwellellow a wellheas ha tybyansow a-dro dhe nivelonieth a veu profyes. Robert Kidston ha P. Reinsch a allas studhya sporow menhesennek yn gweliow Glowek ha Dewnek, ha's keheveli gans sporow bew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ponnegieth","date":"2022-11-30T15:02:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710764.12\/warc\/CC-MAIN-20221130124353-20221130154353-00555.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998569489,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998569488525391}","num_words":167,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25864.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Fabaceae yw teylu brâs a losow ha gwëdh. Dre rêson an flourys a radn anodhans dhe vos nebes haval dhe dycky Dewas, hanow aral rag an teylu yw Papilionaceae, dhyworth an ger Latyn papilio 'tycky Dew.' An hanow Fabaceae yw dhe gelmy gans an ger Latyn faba 'bean' ha hedna a veu benthygys in Kernowek avell faven. Faven yw gwelys rag ensampyl in Bêwnans Meryasek le may lever Dûk Kernow dhe Tewdar:\nNy sensaf vy a'th crefter,\nty turont, unn faven gôg.\nRe a'n Fabaceae yw aswonys dâ avell plansow gwyls in Kernow, rag ensampyl, banallen hag eythynen. Re erel yw a brow avell plansow boos, rag ensampyl, faven, pysen, faven soya, knofen dor 'peanut' ha gwygbysen 'chick pea'. Re erel a vëdh gonedhys rag aga thecter, rag ensampyl pysen wheg 'sweet pea' ha dreynen Ejyp pò 'acacia'. Re a'n plansow teg yw venymys. An moyha kebmyn a'n re-na martesen yw an pysen wherow 'lupin' ha chainys owr pò 'laburnum'. Me a garsa côwsel nebes adro dhe'n dhew-na. Kyns oll pysen wherow. An hanow Latyn yw Lupinus 'kepar ha bleydh', 'lupin' in Sowsnek, henwyn a veu rÿs dhe'n plans i'n peswardhegves cansvledhen, drefen an losowen dhe gemeres an dâder in mes a'n dor gans ewl vrâs. Nyns yw venymys kenyver ehen a'n kynda-ma hag in gwir yth yw certan sortys tevys avell boos rag bestas. Pysen wherow yw kebmyn in Ameryca North. I'n enesow-ma dre vrâs nyns yw pysen wherow kefys ma's in lowarthow. Nyns yw posnyans dre bysen wherow ow wharvos ma's anvenowgh pàn wrello flehes dhynsel an cûthow medhel pò lenky an hasednow kefys inhans. Avell sewyans an flogh a vydn clôwes clâv in y bengasen ha martesen wheja. Chainys owr yw an hanow comendys gans Nance rag Laburnum in y erlyver a'n vledhen mil naw cans pymp deg dew. Apert yw fatell veu an hanow-na growndys wàr hanow an bobel in Sowsnek 'golden chains.' Pòr deg yw an wedhen pàn vo hy ow plejyowa i'n hâv avarr ha'n flourys melen spladn ow cregy dhe'n dor wàr an branchys. Nyns yw an wedhen genesyk i'n enesow-ma. Hèn yw apert dhyworth an hanow Scot-Godhalek bealaidh Frangach pò banallen Frynkek. Kyn nag yw hy genesyk, yma an wedhen ow tevy yn tâ in Breten Veur hag in Wordhen. I'n termyn eus passys y fedha predn chainys owr ûsys rag mebyl ha daffar mûsyk. Y fedha devnyth gwrÿs a'n predn in Scotlond rag gwil pîbow sagh, kyns ès pobel dhe breferrya prednyer dhyworth Afryca. Chainys owr yw venemys saw pòr draweythys yw an câssys a bosnyans ahas. Kepar hag in câss pysen wherow, flehes a vëdh posnys, pàn wrellons y debry an cûthow bian pò an hasednow inhans. Yma tôknys a'n posnyans owth omdhysqwedhes ajy dhe our, hag ina mesk yma losk i'n ganow, painys i'n bengasen, whejans, skît, hag ena drog pedn, pendro ha sqwîthter. Dell yw ûsys yma an whejans ow ryddya an corf a'n poyson hag y fëdh an flogh clâv yaghhës yn tien warlergh peswar our warn ugans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/367-teylu-an-faven","date":"2022-12-01T20:20:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00813.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995319843,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995319843292236}","num_words":866,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46823.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||gis art, hen hwarheans, ranndir istorek, ranndir gonisogethel, gonisogeth|\n|Doronieth|\n|Rann a'n re a sew||istori Gres|\n|War oryon||Thrace, Illyri, Emperoureth Persian|\nHen Res (Greka: Ἑλλάς, romanhes: Hellás) o hwarheans kresvorek north-est a dhallathas y'n Osow Tewl Grek a'n 12ves–9ves kansvledhynnyow KOK bys y'n diwedh kotheneb klassek (c. 600 OK). Kuntel lows a stat-sitys kelmys gans gonisogeth ha yeth keffrys ha tiredhow erel nag o kesunys marnas unweyth, rag 13 bledhen, yn-dann emperoureth Aleksander Veur (336-323 KOK). Liesgweyth brassa o ages kenedhel Gres aswonnys genen y'n jydh hedhyw.\nYth esa lies stat-sita - Athina, Sparta ha Korinth an stat-sitys kreffa - pub anedha gans y gorf lagha y honan. Yth esa myghternses dhe re anedha, ha furvow gwerinieth dhe re anedha, kepar hag Athina. Gans termyn, sitys an moyha nerthek a guntellas sitys erel yn bagasow gelwys \"kesunyansow\". Yth esa kolmow nes dhe'n brassa rann a sitys ha gwlasvaow grek yn Anatoli gans onan a'n tri sita krev.\nAn dus a Hen Res a gewsas yeth kemmyn, hen Reka, hag yth esa gonisogeth kemmyn dhedha maga ta. Yth esa delanwes krev dhe wonisogeth rek klassek, yn arbennik yn filosofieth, war Hen Rom. Rom a dhros gwersyon an wonisogeth na dres an ranndir kresvorek ha meur a Europa. Rag an acheson ma, Gres Klassek yw gwelys avel kowel lesk hwarheans a'n West ha'n wonisogeth may teu lies tybyans selyek y'n West arnowydh anedhi yn kever politegieth, filosofieth, godhonieth hag art.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hen_Res","date":"2022-11-26T13:26:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446706291.88\/warc\/CC-MAIN-20221126112341-20221126142341-00487.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998162389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998162388801575}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41675.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver a'n vledhen mil naw cans try deg eth yma Nance ow ry olcan rag 'metal, tin' hag yma va ow comparya an hanow tyller Gwel Olcan in Eglos Sancres. Pelha yma Craig Weatherhill ow profya Goodh Olcan 'tin stream' avell tardhans an hanow tyller Godolphin. Yma an ger olcan in Kernowek ow cortheby yn perfeth dhe alcan 'sten, brest' in Kembrek. Ymowns y aga dew ow tos dhyworth alcamye an Sowsnek Cres, versyon aral a'n ger alchemy, an greft i'n Osow Cres a drailya olcan kebmyn dhe owr. Yma dornas a henwyn rag olcanow dyvers i'n textow Kernowek. Yth yw an dhew olcan precyùs complys rag ensampyl i'n lînednow-ma in Passsyon agan Arlùth: dhodho y tysqwedhas owr hag arhans, gwels ha gwëdh ha kemmys i'n bÿs eus vas. Yth yw an ger sten kefys in lavar-ma in lyver Pryce: Bargydnya gen den da mos da'n whel stên. Yth yw cober kefys in gerlyver Lhuyd. Yma Lhuyd kefrës ow ry brest 'bronze.' Brest yw kesolcan gwrës a gober kemyskys gans nebes sten. In Oos an Brest, termyn a dhuryas bys an wheffes cansvledhen dhyrag Crist, brest a vedha ûsys rag arvow ha rag toulys. Yth o otham a sten rag kemysky gans cober dhe wil an brest. I'n dedhyow-na y fedha tus dhyworth lies pow ow tos dhe Gernow rag hy sten. Olcan aral heb mar yw horn hag yth yw hedna complys in lies tyller i'n textow, rag ensampyl in Resurrexio Domini: In Dowr Tyber ev a veu in geler horn gorrys down. I'n West a Ewrop Oos an Horn a dhuryas bys i'n nawves cansvledhen hag i'n oos-na horn a vedha preferrys dhe vrest. Kynth yw an termyn gelwys Oos an Horn, dell o ûsys an olcan in qwestyon o dur 'steel' kyns ès horn yn udnyk. Yma Lhuyd rag 'steel' ow ry dhyn an ger Kernowek metol. Rag dowt bytegyns an ger metol dhe vos kemerys in Kernowek rag 'metal', hèn yw olcan a sort vëth, gwell yw genama sewya Nance hag ûsya dur 'steel', ger benthygys dhyworth Kembrek ha Bretonek. Dur yw gwrës gans mûn horn tedhys warbarth gans nebes carbon. I'n nawnjegves cansvledhen an Sows Henry Bessemer a dhesmygyas proces rag gwil dur in mynsow brâs hag a bris isel. In proces Bessemer mûn an horn yw tedhys in chambour hag ena yth yw air whethys dredho rag lesky in mes oll an aflanythter. Ena yth yw kebmysk a vanganîs ha carbon addys dhe'n horn. Yma hedna ow provia dur a'n qwalyta uhelha. Kyns oll proces Bessemer a vedha ûsys rag gwil godnys brâs, saw an method a welhas yn frâs an provians a dhur, hag indelha a avauncyas an Wheldro Dhywysyansek. Aflês a dhur yw an problem a oxydîsans pò gossen. Mar pëdh adro dhe udnek an cans a'n olcan crom gorrys i'n dur pàn vo va tedhys, hedna a re dur dynam pò 'stainless steel'. Dur dynam yw re gôstly rag taclow brâs, saw a les ywa pàn vo res gwetha an dur rag gossen, in kellyl hag in padellow i'n gegyn, rag ensampyl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/304-olcan","date":"2022-12-08T06:00:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711278.74\/warc\/CC-MAIN-20221208050236-20221208080236-00441.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993885756,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999388575553894}","num_words":801,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66270.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||ship canal|\n|Henwys dhyworth||Suez|\n|Ygeryans sodhogel||17 Du 1869|\n|Keskelmys gans||Red Sea, Mor Kres|\n|Doronieth|\n|Konteth||Suez Governorate|\n|Gwlas||Ejyp|\n|Kesordnogyon||30.705°N 32.3442°E|\n|Hys||193.3|\n|Menystrys gans||Suez Canal Authority|\nDowrgleudh Suez (Arabek: قناة السويس, Qanā al-Suways, Frynkek: Le Canal de Suez) yw dowrgleudh yn Ejyp. Ev a sev dhe'n west a Gonna Tir Sinai. Y hys yw 163 km (101 mildir) ha'y les yw, le mayth yw kulla, 200 m (656 tr). Ev a ystyn yntra Port Said (Būr Sa'īd) war an Kresvor, ha Suez (al-Suways) war an Mor Rudh. Drehevys veu gans kowethyans frynkek. Drehevel a dhallathas yn 1859 ha gorfenna yn 1869.\nIstori[golegi | pennfenten]\nYn 1859, drehevys veu an Dowrgleudh Suez gans Ferdinand de Lesseps a'n Kowethyans Dowrgleudh Suez Ollvysel. An drehevel a gemeras 10 bledhen. An kynsa gorhel a viajyas dre'n dowrgleudh 17 Du, 1869; Giuseppe Verdi a skrifas an opera a vri Aida rag an solempnita.\nPossybyl o dhe dreusporth gwara a-dreus an bys yn es wosa drehevyans an dowrgleudh. Essa o Europeanyon dhe viajya dhe Afrika est, hag yn skon an ranndir ma o rewlys gans powyow europek. Breten Veur a assayas aga lettya, yth esa own dhedha nerth frynkek dhe voghhe y'n Keynvor Eynda. Awosa Breten Veur a brenas kevrennow y'n kowethyans.\nSewena Dowrgleudh Suez a gennerthas an Frynkyon dhe assaya drehevel Dowrgleudh Panama. Byttegyns, ny wrussons y worfenna. Gorfennys veu an Dowrgleudh Panama awosa gans kowethyans aral.\nAn dowrgleudh o onan a'n chif gwelyow batel y'n Vresel Hwegh Dydh yn 1967. Lu synsi kres an Kenedhlow Unys re beu desedhys yn Konna Tir Sinai a-dhia 1974, rag avoydya bresel aral. An dowrgleudh a dhasygoras yn 1975.\nA-dro dhe 15,000 a worholyon a dre'n dowrgleudh pub bledhen (14% a wara an bys). Pub gorhel a gemmer bys dhe 16 our dhe dremena an dowrgleudh. Yn 2015 rann gres an dowrgleudh a veu efanys dhe asa moy a worholyon mos dredho ha mos skaffa.\nLettys veu an dowrgleudh rag rann a vis Meurth 2021 gans an 'Ever Given', lester kofennow.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Suez","date":"2022-12-01T15:41:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710829.5\/warc\/CC-MAIN-20221201153700-20221201183700-00108.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993476272,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993476271629333}","num_words":433,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48790.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||trib|\n|Klass||Kelt|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPobel geltek a veu trigys yn Alban north hag est o an Biktyon. I a wre kowsel an yeth Piktek, yeth Vrythonek hevelep orth Kumbrek ha Kembrek koth, mes gans le a dhelanwes an yeth Latin. Erbynn an 9ves kansvledhen, myghternedh an Piktyon a dhallathas gelwel aga honan avel myghternedh Alban ynwedh. Ottomma rol a vyghternedh piktek. Gelwys vons Picti yn Latin drefen aga usadow a bayntya aga honan gans korfliw kepar ha liwles (Sowsnek: woad) kyns batalyas.\nHenwys yw seyth myghyterneth piktek y'n tekstow koth. An re ma yw","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Piktyon","date":"2023-02-01T16:58:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00459.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999711514,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999711513519287}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60385.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Bydh ow flor' sya flourys fin,\nyn-dadn ebren (nen bryntin)\ndres an gwaynton - termyn gwynn.\nY'n gwella prys gallas gwav\n(sans Gorawys a garav)\nbleujyow leunguv ni a gav.\nKyns mos rew an coos in kerdh\ndedh Pyran gwiryon (gool Meurth),\ngwelir gwydnglogh, bleujen ergh.\nY sev (sawer wheg hy son)\nfest gwydnrudh gans gluth in gronn\nyn-dadn nothwydh mel melyon.\nSteren velyn gwaynton glas\na-les streth a-hes y'n stras\na gosow, losow lagas.\nTeg a vydh an whekka vu,\nlowr leun war dhor leurlen yw,\nclegh blou—joy!—bleujyow coucou.\nMir y'n coos, munys hy myns\nryb an cons ha dres an hens\njowal gwydn an vleujen gwyns.\nClew y'n coos sawer onyon\n(odor a-dar opynyon);\ncoskenin yw crev y'n tron.\nRyb ke nyns eus keninen:\ny clewyn smat smyllyng ken\n—poos sawer troos an asen.\nOgh, ny worta prout udn prys\nmilyow melen marnas spys\n(fi, dolos!)—afodylys.\nKen hanow kenin Peder;\npan y'gan gas in awher,\na'n bras na me a breder.\nOrth cleger serth—men ombor'—\nmir, manster blou ryb an mor,\nsterednik gwaynton straylglor.\nNy bleg an gwyns dhe'n enev\na'n vriallen—teg y sev\nheb anken ryb banken grev.\nNy oll a wel melynbel;\n'ma pell dhia boll heb del,\ntroos ebel in hal bo gwel.\nPan wrug penys (paynys glew)\ntrist in crows Crist ker mab Duw,\nspral y gurun, spernen dhu,\nA-dro dh'y bedn dudhreyn ydn,\nspedhas garow, garlont tydn—\nhedhyw yth yw glory gwydn!\nYn tir devrek, gwlas gwernen,\ngwelys vydh (mel hy gwelen)\ny'n stras melys elestren.\nTaw, a golon. Lilien\nfest moy fin es pub flouren,\nyw ow sergh gwergh hy honen.\nHy semlant yw moy semly\nes tra vyth gwer ow tevy:\nha myrgh ow sergh sur yw hi.\nYth yw hy blew moy melen\n(hy hevelep yw Helen\nmil lester) es elestren.\nCrohen cann a'm cares fin—\n(nyns yw bleujen gwyns moy gwynn)\npaly medhel, pan owrlin.\nEs codna, coloven wir,\ncares kerys teg y'n tir\nhirra gwelen ny welir.\nHy esely (nyns yns serth)—\nbleujyow gwedhyn gwyns mis Meurth;\nbenigys hy benowgerdh.\nWheg odor kenin Peder,\nha melyon wheg (melsawer);\nmoy melys eth ow melder.\nNy vydh moy glew (glaslyw gwergh)\nbleujyow blou vyth ryb tro'lergh\nes lagas glas ow glansergh.\nFerv yw furv hy fer kewar;\nsmodh forsoth 'vel flour a-varr,\newn ewynwyn hy diwar.\nRudh 'vel tegirinen gogh\n(ny vydh hy far yn fenowgh)\nyw liw hy ganow tangogh.\n'Vel avalow avalen,\nbo gwreydhen steren gwaynten,\nmir, yn gron hy diwvron grenn.\nEwn ha gwydn 'vel bleujen gwyns\n(ny vydh gwydna synod syns)—\nglander compes cann hy dyns.\nPan ven war-barth (prys awen)\ndidhan dhybm hy dythow len,\nha'y wharth y'n lowarth lowen.\nLeun joy yw ow bleujen fin;\nbydh wharth ha merth ha wherthin\nmo ha myttin orth hy min.\nA's biwvo benigys yw—\nhy mar dha pan yw, a Dhuw\na'y herensa gwra vy gwyw.\nBydh y'n eglos a verr spys\ngena'ma colom kelmys;\nsergh eternal ny a nask,\nambosans pur wosa Pask.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/clilstore.eu\/clilstore\/page.php?id=1384","date":"2023-02-07T09:05:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500392.45\/warc\/CC-MAIN-20230207071302-20230207101302-00602.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998886168,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988861680030823}","num_words":714,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":21955.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||dialkan diatomek, dialkan, bagas 17|\n|Furvell gymyk||F|\n|Dydhyas diskudhans||1810|\n|Niver atomek||9|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁵, [He] 2s² 2p⁵|\n|Elektronegedhegedh||3.98|\n|Studh oksidyans||−1|\n|Rann a||kesstoff perfluorinhes, period 2, bagas 17|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw fluorin, niver 9 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw F. An hanow a dheu dhyworth an ger Latin fluere, ow styrya resek. Peryllus ha dasoberus yw fluorin. An elven hag a eksist avel molekulen F2, mes sad ha salow yw fluorid, atom a fluorin hag a geworras elektron, skrifys F-.\nEssensek yw fluorid dhe daklow byw, mes yn dognow fest byghan. 5g via merwel dhe gorf denel. An moyha rann a'n fluorid y'n korf a greun y'n eskern ha dens. Fluorid a wra krefhe an re ma, gans treylya kalciom fosfat dhe fluoroapatit, kesstoff kreffa. Dhe'n acheson ma, keworrys yw dhe dhowr ha dehen dans. Pur beryllus yw gass fluorin. Merwel yw anella le es 0.1% anedha. Fest flerys yw.\nTus a gyv fluorin dhyworth dowr tapp ha boos, puskes yn arbennek. Usys yw fluorin yn medhegieth, droggow kepar ha ofloxacin a wellha hasliv ha fluconazone a wellha klevesow fongow kepar ha kan (thrush), ha'n isotop fluorin-18 yn arhwilellow PET.\nYn istori, usys o fluorspar (kalciom fluorid, CaF2) dhe weres teudhi alkenyow ha trenkravya gweder. An kynsa dhe enyshe an gass fluorin veu Henri Moissan (1852-1907) yn Paris yn 1886. Ev a gavas an Pewas Nobel rag kymygieth yn 1906 rag henna. An Kernow, Syr Humphrey Davy, o an kynsa dhe dhevnydhya an hanow fluorin. Hanow Sowsnek an eghen a fluorspar kevys yn Derbyshire, Blue John, a dheu dhyworth Kernewek, hemm yw, bleujen.\nAskorrys yw 4 milvil tonnas a fluorspar pub bledhen. An moyha rann a dhe'n diwysyans teudhi ha purhe alkenyow. Askorrys yw 400,000 tonnas a drenken hidrofluorik pub bledhen, devnydhys y'n diwysyans gweder. Usys yw ynwedh dhe wul uraniom heksafluorid dhe'n diwysyans nuklerek, sulfur heksafluorid dhe'n diwysyans tredan ha klorin trifluorid dhe'n diwysyans kymyk.\nUsys yw fluorokarbonow yn lies fordh. Linyow yeynhe, urasow, glanheoryon ha poly(tetrafluoroethen), aswonnys avel teflon, posek dhe wul padellow dorn, kotys glaw hag eskisyow (avel Goretex), snod plommer, hag enysegans kapel. Lettys yw devnydh an gassys klorofluorokarbonow (CFCs) lemmyn awos damach dhe'n Nivel Ozon.\nGass melyn pur dhasoberus yw fluorin (F2).\nMirva[golegi | pennfenten]\nImach Syr Humphrey Davy yn Pennsans","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fluorin","date":"2023-02-01T16:54:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00476.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985789061,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985789060592651}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37177.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, chemical entity class|\n|Klass||allergen|\n|Dydhyas diskudhans||1797|\n|Niver atomek||24|\n|Aray an elektrons||[Ar] 3d⁵ 4s¹|\n|Elektronegedhegedh||1.66|\n|Studh oksidyans||3|\n|Rann a||period 4, bagas 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nYn 1817 André Laugier a dhiskudhas kromiom y'n men kowas Pallas a Siberi. Essensek yw kromiom dhe lies eghen, ow komprehendya tus. Ev a yll bos gwenonek avel kromatow (CrO42-). An re hag a ober gans kesstoffow kromiom a yll kavos kleves diwysyansek, goliow byw krom y hanow, aswonnys rag an kynsa prys yn Alban yn 1827. Kemmyn o yn-mysk oberoryon y'n diwysyansow liwa, platya krom ha polsya frynkek. Y arwodhyow o tell y'n kroghen ha goliow byw y'n sagh boos.\nFowt kromiom yn boos a wra kawsya kleves melys. Boos gans lower a gromiom yw ester, avi leugh ha melyn ow.\nDiskudhys veu kromiom yn 1798 gan Nicholas Louis Vauquelin (1763-1829) yn Paris. Askorrys yw 14 milvil tonnas a gromiom pub bledhen. Usys yw dhe wul bryckys hag a yll gorthsevel tempredhow ughel. Usys an alkan yn kesalkenyow kepar ha dur dinam ha platya krom (nivel tenow a gromiom). Dyghtya kreghyn yw devnydh aral, mes kudyn yw bos y dhowr gwast ow synsi krom. Laserow rudhem a dhevnydh atomow kromiom dhe wul golow rudh.\nPoos atomek yw 51.99. Y boynt teudhi yw 1860°C, ha'y boynt bryjyon yw 2672°C. Y dhosedh yw 7.2kg an liter.\nAlkan kales arghansek yw kromiom gans liw glasek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kromiom","date":"2023-02-09T01:58:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764501066.53\/warc\/CC-MAIN-20230209014102-20230209044102-00119.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999866724,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998667240142822}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49062.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Arghans\nElven gymyk yw arghans, niver 47 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Ag. An hanow a dheu dhyworth an ger Latin argentum. Henwys yw lies elven dhyworth hanow gwlas, cita po avon, mes dibarow yw arghans - ev re ros y hanow dhe wlas (Arghantina) hag avon (Rio de la Plata - avon arghans yn Spaynek).\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||alkan nobyl, alkan tremenyans, period 5, alkan drudh|\n|Liw\/yow||arghans|\n|Furvell gymyk||Ag|\n|Dydhyas diskudhans||5 millennium BC|\n|Niver atomek||47|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Rann a||period 5, bagas 11|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nNyns eus rann vewoniethel dhe arghans y'n korf denel. Pur wenonek yw dhe is-organedhow. Holanow hedeuth arghans a serr an kroghen. Kymystyon kresosel a wre gwertha arghans nitrat dhe remova gwenogennow. Y sewenas an remedi, hag usys o bys dhe dhalleth an 20ves kansvledhen.\nBalweyth re beu kowlwrys rag arghans a-dhia 3000 K.O.K. yn Turki ha Pow Grek. Chif moon arghans yw acanthit (arghans sulfid - Ag2S). Kevys yw yn Pow Meksiko, Bolivi ha Hondouras. Mes an brassa rann a arghans yw kevys dhyworth purhe alkenyow erel, kepar ha kober. Askorrans ollvysel yw 25,000 tonnas an vledhen. Usys o arghans rag bathow mes y hwrons gwannhe yn es. Chif devnydhyow arghans yw an diwysyansow tredanek ha elektronek ha devnydh y'n chi avel daffar lymm, gemmweyth ha gwedrow mires.\nPoos atomek arghans yw 107.87, y boynt teudhi yw 962°C ha'y boynt bryjyon yw 2212°C. Y dhosedh yw 10.5kg an liter. Alkan medhel yw arghans gans lenter gnasek arghansek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arghans","date":"2023-01-29T08:46:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00602.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998625517,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999862551689148}","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46887.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||sita|\n|Poblans||4,737|\n|Fondys||1741|\n|Geveldrev\/ow||Fredericia, Fuglafjørður, Hafnarfjörður|\n|Doronieth|\n|Konteth||Avannaata|\n|Gwlas||Greunland|\n|Arenebedh||11.25 km²|\n|Kesordnogyon||69.22°N 51.1°W|\n|Kod post||3952|\nIlulissat (poblans 4,000) yw an tressa cita yn Greunland herwydh poblans. Desedhys yw an drev hanter fordh a-bann arvor west an wlas, war lin dorles 69° north, 200 kilometer north a'n Kylgh Arktik. Aswonnys yw Ilulissat ynwedh gans y hanow Danek Jakobshavn (po Porth Jakob). Styr Ilulissat yn Greunlandek yw 'An Menydhyow Rew. Ilulissat yw an drev bosekka yn Greunland rag tornyasieth, drefen y vos ogas dhe Fyord Rew Ilulissat. Tyller genesigeth an hwithrer tiryow a vri Knud Rasmussen yw Ilulissat. Tre y yowynkneth yw gwithti a-dro dhodho ha'y vewnans lemmyn.\nIstori[golegi | pennfenten]\nGwikow Inuit re ekistyas yn ranndir an fyord rew a-dhia teyr mil bledhen po moy. Un termyn , trevesigeth esys Sermermiut dew gilometer dhe'n soth a Ilulissat o ynmysk an trevesigethow moyha yn Greunland, gans 250 den. An drev arnowydh a veu fondys yn 1741 gans kannas eglos ha gwikor pelour.\nFyord rew Ilulissat[golegi | pennfenten]\nY res an fyord rew Ilulissat 40 kilometer a gappa rew Greunland dhe Vaya Disko, ogas dhe'n drev. An rewliv Jakobshavn Isbrae, an moyha askorrus yn Hanterkylgh an Ogledh, a fros 20-35 meter pub dydh dhe'n fyord. Sewyans hemma yw 20 bilvil tonnell a venydhyow rew ow terri dhe ves ha gasa an fyord pub bledhen. I a viaj dhe'n soth wosa henna, owth entra an Keynvor Iwerydh. Y leverir an menydh rew a skwattyas gorhel an Titanic dhe dhos dhyworth Fyord Rew Ilulissat.\nGwrys veu Fyord Rew Ilulissat Ertachva an Bys UNESCO yn 2004.\nTreusporth[golegi | pennfenten]\nAir Greenland a'n jeves servisyow ayr dhe Ilulissat.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ilulissat","date":"2023-02-02T15:15:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500028.12\/warc\/CC-MAIN-20230202133541-20230202163541-00135.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979381561,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979381561279297}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":48659.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ibn Battuta|\n|Genys||\n24 Hwevrer 1304 |\nTangier\n|Mernans||\nc. 1369, 1378 |\nUnknown\n|Galwesigeth||hwithrer tiryow, doronydh, skrifer, gwrier mappys, qadi, gwikor, viajyer, reythor Islamek|\n|Aswonnys rag||The Rihla|\n|Pries||first wife of Ibn Battuta|\nAbu Abdullah Muhammad ibn Battutah (أَبُو عَبْد الله مُحَمَّد اِبْن عَبْد الله اللَّوَاتِيّ الطَّنْجِيّ اِبْن بَطُّوطَة - ʾAbū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Lawātiyy aṭ-Ṭanjiyy ibn Baṭṭūṭah), 24 Hwevrer 1304 - 1368\/1369, aswonnys dell yw usys avel Ibn Battuta, o skolheyk ha hwithrer tiryow Berber. Ev a viajyas yn efan a-dreus Afrika ha Asi, dre vras y'n bys Moslem.\nAn viaj kynsa[golegi | pennfenten]\nYn 1325, Ibn Battuta a asas cita Tangier war bergherinses dhe Vekka. Ev a sewyas arvow Afrika north dhe Cairo, ha viajya yn-bann an Nil kyns tremena an Mor Rudh. Ny alsa drehedhes Mekka awos rebellyans, ow tehweles dhe Cairo. Alena ev a viajyas dhe cita Damask, hag ena dhe Medina ha Mekka. Wosa an pergherinses ev a besyas viajya.\nEv a vysytyas ranndiryow Irak hag Iran, ow viajya dre Najaf, Basra, Isfahan ha Shiraz dhe Valdak (Baghdad), le may metyas an khan Abu Sa'id. Ena y vysytyas Mosul, Diyarbakır ha Tabriz kyns dehweles dhe Mekka yn 1328.\nA-dro dhe 1331, yth eth war viaj tro'ha'n soth, ow vysytya Aden, ena a-hys arvor est Afrika dhe Mogadishu, Mombassa, Zanzibar, Kilwa ha citys erel. Ev eth a-dreus gorenys Arabi rag dehweles dhe Mekka.\nAn nessa viaj[golegi | pennfenten]\nWar y nessa viaj, yth eth der Ejyp, Surri hag Anatoli rag drehedhes an Mor Du, kyns sewya an Dowrow Dnieper ha Volga. Wosa drehedhes Bulgari ev eth yn-rag dhe cita Kargostentin, genesigva y hwrek, a-hys arvor north Mor Kaspi dhe Asi kres. Ena ev a vysytyas Buchara, Samarkand, Balkh, Kunduz ha Kabul ow trehedhes Dowr Indus.\nGwrys veu avel (qadi) breusyas gans Sodon Delhi, hag ena ev a spena eth bledhen (a-dro dhe 1334-1342). Apoyntys veu avel kannas dhe China. War an fordh di, ev a vysytyas an Maldivys, le mayth oberas avel qadi naw mis, vysytya Malabar, Sri Lanka ha Bengal, ena dhe Sumatra ha Kamboji kyns drehedhes Quanzhou yn 1346. Y viaj war-dhelergh a China eth dre Calicut, Hormuz, Baghdad ha Caïro, vysyt dhe Mekka arta, ena dhe enys Sardayn kyns dehweles dhe Varokk yn 1349, wosa ogas dhe 25 bledhen a viajya.\nAn tressa viaj[golegi | pennfenten]\nYn 1350, ev eth dhe Andalousi, ow vysytya Valensi ha Granada. Yn 1352-1354 ev a dhallathas war y viaj diwettha, ow tremena an difeythdir Sahara dhe Dhowr Niger, ha cita Timbuktu. Ev a dhehwelas dhe Fez yn Marok, le mayth oberas avel qadi arta. Ev a verwis a-dro dhe 1368 po 1369. Istori y viajow a veu skrifys ganso yn lyver gans an titel Rihla (\"Viajow\").\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ibn_Battuta","date":"2023-01-30T18:05:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499826.71\/warc\/CC-MAIN-20230130165437-20230130195437-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9965157509,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9965157508850098}","num_words":644,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":41777.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Louis XIV a Bow Frynk\nLouis XIV, aswonnys ynwedh avel Myghtern an Howl (Frynkek: le Roi Soleil; 5 Gwynngala 1638–1 Gwynngala 1715) o myghtern Pow Frynk ha myghtern Navarra a'n 14ves a mis Me 1643 bys yn y vernans. Myghtern o ev 72 bledhen; hemm yw an hirra rewl kovadhys a vonargh yn Europa. Y hwelir Louis XIV avel an purr ensampel a absolutieth.\nFlogh diswaytys a Vyghtern Louis XIII hag Anne a Estrych. Nyns esa fleghes dhedha kyns y'ga demedhyans a 22 bledhen. Besydhys veu ev avel Louis Dieudonné (\"ro a Dhuw\"). Yn 1643, kyns y bympes pennbloodh, y das a verwis hag y hwrug ev herya tron Frynk.\nAwos y vos re yowynk dhe rewlya, y vamm a rewlya Pow Frynk gans Kardynal Mazarin, an menyster chyf a Louis XIII. Wosa mernans Mazarin yn 1661, Louis a dheklaryas y hwre ev rewlya Frynk heb menyster chyf, neppyth na wrug myghtern frynkek yn kov bew. Ev a vynni rewlya avel myghtern ollgallosek, yn-dann grysi bos y nerth avel myghtern devedhys a Dhuw ha nag o ev omgemeryansek dhe nagonan marnas Duw y honan.\nLouis a verwis a gig marow yn Versailles an 1a a vis Gwynngala 1715, peswar dydh kyns y 77ves pennbloodh, wosa 72 bledhen war an tron.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Louis_XIV_a_Bow_Frynk","date":"2023-01-31T14:15:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499871.68\/warc\/CC-MAIN-20230131122916-20230131152916-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999120235,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999120235443115}","num_words":283,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86605.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||rannevesow Chinek, ranneves, ranneves y'n stergylgh|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nScorpius yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Onan yw a 12 ranneves an stergylgh, desedhys yn Hanterkylgh Nevek an Dyghow. Ranneves veur ha koth yw Scorpius, aswonnys kyns an Rekys, mes onan a'n 49 henwys gans Ptolemy y'n eyl kansvledhen. Hy hen arwodh steroniethel yw (♏︎). Y sev yntra rannevesow Libra dhe'n west ha Sagittarius dhe'n est.\nScorpius a gomprehend lies steren splann. α Scorpio yw Antares, henwys drefen y liw rudh hevelep orth Veurth (Ares dhe'n Rekys). U Scorpii yw an nova skaffa rekordys gans spys a deg bledhen. Drefen bos Scorpius desedhys a-dreus Hyns Sen Jamys, yma lies taklen didheurek ynno. An re ma a gomprehend an bonniow ygor Messier 6 (Bonni an Tykki Duw) ha Messier 7 (Bonni Ptolemy) ha'n krenvonniow Messier 4 ha 80. NGC 6302 (po'n Niwlen Ster Leslowen) yw niwlen ster planettek dewbolar. NGC 6334 (po Niwlen Ster Paw an Gath) yw niwlen ster dyllans ha ranndir furvya ster.\nAntares ha Aspiansva Paranal, Chile\n\n\n|Arwodhyow an Stergylgh Steroriethek|\n|Hordh||Tarow||Gevellyon||Kanker||Lew||Gwerhes||Mantol||Skorpion||Sethor||Gaver||Dowror||Puskes|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Scorpius_(ranneves)","date":"2023-01-31T14:05:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499871.68\/warc\/CC-MAIN-20230131122916-20230131152916-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976500273,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976500272750854}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37465.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy'Sadorn eus passys, my eth dhe'm kynsa dydh tregedna yn Egloshallow, ogas dhe Gammbronn. Res yw pubonan kewsel kernewek hepken, ytho pur skwith en vy wosa nebes our – kales yw! Yth esa a-dro ugens den ena. Yn kynsa le ni a waris gwariow bord – Cleudo, Uno ha Scrabble – mes yn kernewek heb mar! A-wosa ni a gerdhas dhyworth Egloshallow bys dhe Bortreath. Gwynn agan bys yth esa an howl ow splanna an myttin ma!\nRag li ni a geginas kowl poren, aval dor ha meghin war-barth. Res o dhymm treghi an bara ha'n porennow. An dohajydh, yth esa dyskans art. Nyns on ni artydhyon, marnas Esther – hi yw desiner. Kales o ragov, ny allav vy delinya mann! Ni a wrug krowsow keltek… gans kaletter!\nGwella ragov o an nessa gwrians dohajydhweyth – ni a vlasas keusyow kernewek – pur lowen en vy. Yth esa peswer keus splann dhe dhybri. Ena, my a gewsis a-dro ow ober rag an ragdres kist kov. My a dhros nebes skrif koth yn kernewek rag pubonan dhe weles, ha yth esa skrifow ragov dhe arwhilas ynwedh. A-wosa, ni a dhybas kinnyow oll war-barth: spaghetti Bolognese ha tesen, ena my eth tre!\nYma'n pennseythen kernewek mis Ebrel yn Sen Austell. My a wra dyski tri dyskans ena, rag an bagasow dhe kynsa ha nessa gradh, ha rag an bagas freth. Da yw an pennseythen rag studhyoryon agan yeth, ha my a wra metya gans ow studhyer warlinen rag an kynsa prys!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/02\/26\/dydh-tregedna\/","date":"2023-02-06T00:53:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00178.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000015497,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000015497207642}","num_words":298,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70066.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Sugra\nSugra yw an hanow kemmyn rag niver a gesstoffow kymyk, niver anedha gans blas melys. Dre vras, kampollys yw sukros, laktos po fruktos. Komprehendys yw sugra yn nebes sortow a voos, po keworrys yw dhodho rag provia blas melys.\nHanow sugra normal (an huni yw keworrys dhe voos dell yw usys), tennys yn mes a gorsen sugra po betys sugra, yw sukros. Kevys yw fruktos yn frooth. Avel kymygow, sukros yw gwrys a dhew sort a sugra le (ha glukos yw an moyha kemmyn a'n re ma, fruktos ha galaktos yw an erel). An korf denel a dreyl sukros dhe vos glukos. Fruktos ha glukos yw kevys yn mel.\nSort a garbohydrat yw sugra. Hemm yw drefen aga bos gwrys a garbon, hidrojen hag oksyjen. Karbohydratow a yll bos karbohydratow sempel po karbohydratow komplek. Karbohydratow sempel yw gwrys a onan po nebes a'n sortow sugra byghan. Karbohydratow komplek yw gwrys a lies unn a'n sortow sugra byghan.\nStarcha yw kymygen kevys yn bosow kepar ha bara, ris hag avalow dor. Karbohydrat komplek yw gwrys a lies molekulen glukos. Pan vo starcha dybrys, an korf a'y dreth dhe sugra le. Ensaym yw keworrys dhe'n boos y'n ganow, mes ny wra oberi bys dhe dhrehedhes an sagh boos. Divlas yw starcha y'n ganow.\nKesstoffow kymyk erel nag yw sugra a yll bos usys rag ri blas melys. Onan anedha, stevia, a dheu dhyworth plans a'n keth hanow. Erel, kepar hag aspartame, yw synthetek yn tien. Tus a's usya rag avoydya kudynnow yeghes kawsys gans sugra. An posekka a'n re ma yw kleves melys.\nSugra a dheu yn liwyow dyffrans. Rag ensampel, keworrys yw molas dhe sugra rag gul sugra gell. Usys yw yn fenowgh rag kegina. Pub 100g a sugra a gomprehend 387 kalori.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Sugra","date":"2023-02-01T12:04:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499934.48\/warc\/CC-MAIN-20230201112816-20230201142816-00298.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999812841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999812841415405}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63301.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Trigys o teylu ow vamm yn Portreath nans yw unn kansvledhen. Yth esa porth bras ena, rag treusperthi moon diworth an balyow war lestri. Yth esa tramyow rag treusperthi an moon diworth an balyow dhe'n porth. Lemmyn y hyllir kerdhes po rosya war fordh an karr stret ha yma chiow ple'th esa an porth. Drehevoryon a gollenwis an porth ha drehevel lies chi byghan ena. Da yw gans an kernowyon trigva ena, drefen bos an treveglos ogas dhe Gammbronn ha Resrudh, mes an treveglos yw gerys-da gans an havysi ynwedh.\nYma porth byghan ena hwath, ha dew dreth. Aswonnys yw an porth drefen bos war'n arvor kledh dhe Gernow. Pan eus gewer drog yn gwav, yma peryl yn Portreath dre reson an hager-awelyow. Pub vledhen yma damaj dhe'n kay. Tannow bras a godh war'n kay ha dhe dermyn a termyn yma liv y'n treveglos. Pur serth ha ynn yw an nans ena.\nYn hav hogen, peryllus yw neuvya y'n mor ogas dhe'n porth ha yma gwithysi-sawya war'n treth rag gweres an havysi- ha pub erel. Pub vledhen yma edhom dhedha sawya nebonan, po yma meur a damaj war'n kay. Goodh yw an gewer ha'n mor war'n arvor kledh dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/05\/04\/portreath\/","date":"2023-02-06T00:24:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00288.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":231,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56745.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Pyth eus dhe wul? Ny yllyn ni dyski Kernewek na hwath, ha'n bennseythen Kernewek yn Sen Ostell a veu hedhys. Na vydh an apposyansow na hwath ynwedh. Mes, ni a yll pesya dhe dhyski, kewsel ha kevrenna Kernewek, mes warlinen.\nAn seythen ma my a skrifas ha rekordyas presentyans yn Kernewek war'n wiasva Pecha Kucha. Pur es yw dhe wul henna ha pubonan a yll y weles. Lemmyn, my a vynnsa nebonan aral dh'y wul ynwedh! De, yth esa dyskans rag dyskadoryon Kernewek warlinen. Ni a dhyskas fatel wra usya an wiasva Zoom rag dyski Kernewek, ytho my a wra assaya dyskans gans ow hlass a-vorow!\nYma bagas neb a vynn an bennseythen dhe hwarvos warlinen. Y fedhav lowen dhe dhyski ow dyskansow warlinen an bennseythen na, mes yma edhom dhe nebonan dhe restra an wriansow wonisogethel. Mes, yn ow breus vy, an tra an moy posek yw pesya dhe dhyski Kernewek ha gul gwriansow pub seythen, po pub diw seythen. Nyns yw da gul pub gwrians yn kettermyn. Ny wodhon ni rag py termyn y fydh edhom dhyn gul puptra warlinen ha ni a vynnsa an tus dhe pesya dyski ha kewsel Kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/03\/21\/coronavirus\/","date":"2023-02-06T00:51:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00429.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":91489.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Y fydh seythen kewsel Kernewek yn skon (20-28 a vis Metheven). An vledhen ma, an thema yw My a gar… My a wra assaya dhe skrifa neppeth war Twitter pub dydh ha res yw dhymm govyn orth ow studhyoryon dhe wul neppeth ynwedh.\nPrag yth yw mar bosek dhe gewsel Kernewek? Yn kynsa le, seythen kewsel Kernewek yw chons rag tus neb na wor kewsel an yeth dh'y assaya, gans lavarow verr. Ni a yll argemynna an yeth oll a-dro Kernewek, po an bys. Mes, yn ow breus vy, posek yw rag kowsoryon agan yeth kavos chonsyow ha spassow dhe gewsel war-barth. Y fydh kales dhe wul henna an veldhen ma, heb mar, mes gans an yethow an werin warlinen yma possybylta y wul. Res yw dhyn kewsel Kernewek. Gwella yw ragon, an gowsoryn, mes gwella yw rag an yeth ynwedh. My a studh Latin, mes ny allav y gowsel. Rag kavos Kernewek Byw, res yw dhyn y gewsel. Res yw dhyn y gewsel war-barth rag gwelhe agan avonsyans, mes res yw dhyn y gewsel yn poblek: yn stretow, yn diwottiow (pan yllyn ni!) ha war'n trethow mar vynnyn ni kavos yeth gans gre ha bri.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/06\/12\/seythen-kewsel-kernewek\/","date":"2023-02-06T00:44:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77206.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Bauhaus o skol dhesinya o gweythresek ynter 1919 ha 1933 yn Almayn. Konsidrys yw yn efan dhe vos an skol art moyha delanwasek y'n 20ns kansvledhen. Hi a skoodhas arnowydhieth. Yth yw moyha aswonnys rag dyski lymna, skeusenna, argemynna, gwia, pensernieth, desin mebel hag askorrasow chi. An ober askorrys ha'y methodys dyski re's teva delanwes ollvysel war art, desin, skeusenieth, pensernieth hag adhysk art.\nHy hanow formel o an \"Staatliches Bauhaus\" a-dhia 1919 dhe 1932 drefen hy bos arghasys gans an wlas y'n termyn na. A-dhia 1919 dhe 1925, hy thyller o yn Weimar, yn rannvro Thuringia, hag ynter 1926 ha 1932 esa yn Dessau, yn rannvro Sachsen-Anhalt. Hy a oberas avel skol arghasys yn privedh yn Berlin a-dhia diwedh 1932 bys dhe mis Ebrel 1933.\nHy mayni a gomprehendas nebes a'n artydhyon ha pennseri moyha a vri y'n 20ves kansvledhen, ow komprehendya: Walter Gropius, a fondyas an skol, Ludwig Mies van der Rohe, Wassily Kandinsky, Lyonel Feininge], Paul Klee, László Moholy-Nagy, Marcel Breuer, Josef Albers, Anni Albers, Oskar Schlemmer ha Hannes Meyer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bauhaus","date":"2023-02-04T01:45:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500080.82\/warc\/CC-MAIN-20230204012622-20230204042622-00050.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980045557,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980045557022095}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38819.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ytho, my a worfennas ow oberen mis Gortheren ha res o dhymm remova chi dhe Gammbronn. Kales o henna, yth esa edhom dhymm gorra oll ow traow yn gwithva.\nMis Est my eth dhe Vreten Vyghan rag Gool Keltek dhe Lorient! My a oberas war pabel Gernewek, my a gewsas gans an bobel a-dro Kernow, an yeth kernewek heb mar mes tylleryow dhe vysytya hag agan bro. Lies den frynkek a vynnas kowsel genev a-dro BretMes ha pyth yw ow hwarvos yn Breten Veur. Pur dithurek o, bos yn Lorient gans an para kernewek ha gweles lies keskan gans Nancy Lagas Du, Bryher's Boys ha 3 Daft Monkeys, Gwynn ow bys!\nMis Gortheren ni a dhegemeras sewyans an apposyansow ha nans yw diw seythen pubonan eth dhe lys Kernow rag degemeres an destskrifow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/09\/25\/ow-hav\/","date":"2023-02-05T23:53:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00608.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":99302.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Pask lowen dhywgh hwi oll! Splann yw an gewer omma yn Kernow an bennseythen ma, howlyek ha tomm. Yma lies havyas (Paskyas?) omma owth omlowenhe agan trethow ytho pur vysi yw an fordhow. Kales yw ragon lewya yn Kernow pan yma havysi drefen an fordhow dhe vos byghan. Da yw gans an mayn fordhow meur gwellhe an fordhow yn gwav, heb lies havyas, ytho yma kudynnow dhyn dres oll an vledhen.\nFatel wra gwellhe an kudyn ragon, an Gernowyon? Ny wonn vy, my a assay avoydya lewya yn hav may hylliv avoydya an dharomdagow mes nyns yw possybyl pub dydh.\nAn seythen ma my a woslowas orth ilow splann yn penneglos Truru. Yth esa Passhyon Sen Jowan skrifys gans J. S. Bach ha kanas gans an ganoryon Sen Varia, ha lies servis kanas gans keur an benneglos aga honan, pur dha yns i. Gwynn agan bys kavos keur mar dha hag a-vri.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/04\/21\/pask\/","date":"2023-02-05T23:27:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00688.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":176,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":98518.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma dew gerdh a vri yn Kernow – an kerdh oll a-dro agan avror, an \"South west coast path,\" ha'n kerdh diworth po war-tu Penn an las. Rag lies den yn Breten Veur yma'n towl dhe gerdhes diworth John O'Groats yn Alban gogleth war-tu Penn an las rag aluseneth. Da yw gans tus aral kerdhes a-hys an arvor dhe Gernow – ha Dewnans ynwedh. I a yll assaya y wul war-barth, po kerdhes tamm a tamm pub hav.\nMes nyns yw es, kerdhes yn Kernow drefen bos lies bre. An hyns a-dro an arvor a a-nans ha yn-sol pub mildir ha hir yw agan arvor, mes ni a'gan beus gwelyow pur deg pub mildir ynwedh. Yma eghen dhe dirwel dhyn ytho agan kerdhow yw meurgerys gans tus kernewek ha sowsnek. Gwell yw genev an gwel diworth Porth Ia war-tu Porthperan ha Towan Pleustri gans an golowji y'n pleg-mor. Y fydh an gwella gwel yn Kernow rag oll ow bewnans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/04\/07\/kerdh-meurgerys\/","date":"2023-02-06T00:27:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00805.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":190,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64551.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Neyj efanvos yw pan wrello taklen po lester efanvos gwrys gans den neyjya dhe'n efanvos. Neyj efanvos a yll hwarvos gans tus y'n lester po hebdha.\nEnsamplow a lestri efanvos may hwrello tus viajya warnedha yw lestri Soyuz russek, Gwennel an Efanvos amerikanek ha Gorsav Keswlasek an Efanvos. Dhe'n kontrari, ensamplow a lestri heb tus yw kropyansow efanvos a neyj dhe efanvos pella ha lorellow a resek a-dro dhe'n Norvys po planettys erel. I a yll bos awtomatek po rewlys gans radyo dhyworth an Norvys.\nNeyj efanvos yw usys rag hwithra'n efanvos kepar ha viajys dhe'n Loor po planettys erel y'n Kevreyth Howlek. Neyl efanvos a yll bos usys rag tornyaseth ha keskomunyans lorell. Neyj efanvos a dhalleth gans lonch fusen, a ro nerth lowr may hallo an lorell mos yn-mes a'n ayrgylgh ha resek a-dro dhe'n Norvys. Unnweyth yma an fusen y'n efanvos, gwriansow an fusen yw mirys ha studhys gans godhonydhyon. Nebes fusennow a wort y'n efanfos bynytha, re erel a derr dhe demigow pan wrellons dehweles dhe ayrgylgh an Norvys. Nebes lestri efanvos yw gwrys rag tirya war blanettys erel. Pub lester a syns tus yw gwrys rag tirya war dhelergh war an Norvys, ow kul devnydh a lammlennow.\nAn 3a a vis Hedra, 1942, fusen almaynek V-2 a dremenas an linen Karman, 100km a-ugh an nor. Hemm o a neyj efanvos kynsa. An lorell greftus kynsa dhe resek a-dro dhe'n Norvys o Sputnik 1, lorell sempel a Russi, 4a Hedra, 1957.\nLestri awtomatek heb tus a gomprehend lorellow keskomunyans, pellwelloryow efanvos, kropyansow efanvos ha gwandrysi planetek.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Neyj_efanvos","date":"2023-02-04T03:13:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500080.82\/warc\/CC-MAIN-20230204012622-20230204042622-00288.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999600649,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999600648880005}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60608.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Mortid\n|Klass||liv lin, leska|\n|Acheson||Gravedh|\n|Synsys ynno\/i||trig, morlanow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMortid yw an drehevel ha kodha yn enep keynvor an Norvys kawsys dre vras gans gravedh an Loor ow kweythresa war an keynvor. Mortidow a gaws chanjyow yn downder dowrow an mor, yn arbennik ogas dhe aberow hag arvorow. Posek yw ytho rag golyans dhe allos dargana ughelder an mortidow. An darn a arvor yn-dann dowr termyn morlanow yw diglos termyn mordrig. An ranndir ma, gelwys an parth yntertidek, yw posek yn ekolegel.\nUghelder an mortidow a wra varya gans gwedhow an Loor. Termynnyow Loor Nowydh ha Loor Leun, mortidow yw ughella drefen bos nerth gravedh an Howl keworrys dhe gravedh an Loor. Henwys yw hemma mortidow bras po reverthi. Pan wrello nerth gravedh an Howl oberi yn erbynn gravedh an Loor, termyn Loor Kilgans, le yw an mortidow, mortidow byghan po marvor\/marowvor.\nDew vortid an jydh[golegi | pennfenten]\nHerwydh usadow, yma dew vortid pub dydh. Pub mortid a'n jeves poynt ughel (morlanow, po penn lanow) ha poynt isel (Mordrig po trig). An mortid a wra morlenwel war y fordh dhe penn lanow, hag omdenna war y fordh dhe vordrig.\nTermyn mortid yw 12 our ha 25.2 mynysen, poran hanter dydh lorek tidek.\nResek a wra an Loor a-dro dhe'n Norvys y'n keth tu ha'n Norvys a dreyl war y aghel, ytho y kemmer tamm moy ages dydh (a-dro dhe 24 our ha 50 mynysen) dhe' Loor dhe dhehweles dhe'n keth le y'n ebron. Dres an termyn ma, an Loor re basyas a-vann yn tidro unnweyth hag yn-dann droos unnweyth ynwedh. An re ma yw termynnyow an mortidow kreffa, pub 12 our ha 25 mynysen.\nDrefen gravedh dhe lehe dres pellder, gravedh an Loor yw tamm kreffa war du an Norvys owth enebi an Loor, ha tamm gwanna war an tu aral. Ytho an Loor a ystyn an Nor tamm a-hys an linen ow junya an dhew gorf. An Nor soled a dhiform tamm byghan, mes dowr an keynvor yw rydh dhe waya lower moy ow korthyp dhe'n nerth tidek ma. Dell wra an Nor treylya, myns ha tu an nerth tidek yn neb tyller war enep an Nor a janj heb hedhi. An sewyans yw chanjyow rythmek dhe ughelder enep an mor.\nGwaskedh ayrgylghek ha gravedh an Howl a wra effeyth war an mortidow ynwedh, mes dhe radhva le ages gravedh an Loor.\nMortidow a yll effeythya korfow erel y'n Kevreyth Howlek ha'n Ollvys. Effeyth gravedh Yow a wra diformya lorell Io kemmys, dell vo tommheans a-ji dhe'n lorell ow kawsya loskvenydhyow hujes war an enep.\nLavarow koth[golegi | pennfenten]\n- Nevra ny ra an mordid omdedna mar bell, ny ra e'n lenwel arta (Every dog has its day)\n- Pyskecha ha'n mordid marow (Make hay while the sun shines)\n- Gwul glaw 'vel mordid (Raining cats and dogs)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mortid","date":"2023-03-20T12:08:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943483.86\/warc\/CC-MAIN-20230320114206-20230320144206-00298.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999648333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999648332595825}","num_words":543,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58980.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Myriapoda\n|Liestrosow|\nEfander menhesennow:\nSilurek Diwedhes – lemmyn 430-0 Ma\n|Kollaj a liestrosow - yn naswedhek, Chilopoda, Diplopoda, Symphyla, ha Pauropoda|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Isgwlaskor:|\n|(anrenkys):|\n|Ughfylum:|\n|Fylum:|\n|Isfylum:|\n|Klassys|\nIsfylum yw Myriapoda a velldrosogyon. Ev a gomprehend an mildrosow, kanstrosow hag erel. Yma 13,000 eghen y'n bagas, pubonan anedha ow bewa war an tir. Hanow aral ragdha yw liestrosow. Unn eghen a's teves dres 750 a drosow (Illacme plenipes), mes nebes eghennow erel a's teves le ages deg troos.\nDedhya a wra kovadhow menhesennow a liestrosow dhe'n Amser Silurek Diwedhes, mes dustuni molekulek a gampoll i dhe esplegya y'n Amser Kembrek.\nKesweythChanjya\nLiestrosow a's teves kopel sempel a davellow ha lagasow sempel. Desedhys yw an ganow war du a-is an penn. Liestrosow a anell dre dell anella (Sowsnek - spiracles) a a jun dhe gevreyth an bib gwyns haval dhe hwesker.\nKlassansChanjya\nRann a fylum an melldrosogyon yw liestrosow. Yma peswar klass anedha: kanstrosow (Chilopoda), mildrosow (Diplopoda), Pauropoda ha Symphyla (fugkanstrosow). Yma sommen a a-dro dhe 12,000 eghennow byw.\nKanstrosowChanjya\nKanstrosow a long dhe'n klass Chilopoda. Uskis, preydhyek ha gwenonek yns i, ow helghya y'n nos. Yma a-dro dhe 3,00 eghen. Varya a wra aga myns yntra hys a 1.5 cm, Nannarup hoffmani dhe voy ages 30cm, Scolopendra gigantea.\nMildrosowChanjya\nYma mildrosow y'n klass Diplopoda, le mayth yw dew gopel a arrow dhe'n brassa niver a dreghow. Hemm a hwarva drefen pub kopel a dreghow dhe junya warbarth.\nLentta yns i ages kanstrosow, ow tybri del marow ha skollyon. Re beu a-dro dhe 8,000 eghen deskrifys, martesen degves rann a dhiversita ollvysel. Unn eghen, Illacme plenipes a's teves a brassa niver a arrow dhe bub eneval, gans 750 anedha. Dell yw usys, mildrosow a's teves yntra 36 ha 400 garr. Lower berra yw mildrosow pellenik. I a yll rolya avel pel pan vons godrosys.\nSymphylaChanjya\nAswonys yw a-dro dhe 200 eghen a fugkanstros y'n bys. Haval yns i dhe ganstrosow, mes le yns i ha glew. Spena a wra lies unn anedha aga bewnans y'n gweres, mes re anedha a vyw yn gwydh. Re yowynk a's teves hwegh kopel a arrow, mes dres nebes bledhynnyow, i a geworr kopel a arrow pub mutyans, mayth usi dhe'n tevesik dewdhek kopel a arrow.\nPauropodaChanjya\nPauropoda yw bagas byghan aral a liestrosow. Yn tipek, aga hys yw yntra 0.5-2.0 mm, ow pewa y'n gweres war bub brastir a-der Antarktika.\nScolopendra cingulata, kanstros yn Pow Frynk","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Myriapoda","date":"2023-03-24T12:29:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945282.33\/warc\/CC-MAIN-20230324113500-20230324143500-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993830323,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993830323219299}","num_words":519,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36149.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Andrew George\nAndrew Henry George (genys an 2a a vis Kevardhu 1958) yw politeger an Rywvaneth Unys. Esel a'n Senedh Livrel-Werinel yw ev dhiworth Porth Ia yn Kernow. Esel a Vebyon Kernow o ev kyns treusfurvyans MK ha bos parti politek. Yma ev owth avonsya an yeth Kernewek hag an kaskyrgh rag Senedh Kernow hwath.\nY gynsa areth y'n Senedh George a wrug yn Kernewek yn 1997. Yn 2005, ev ha Dan Rogerson a de aga liow avel Senedhoryon yn Kernewek gans an geryow ma:\n- \"My a le gans Dyw Ollgalloesek dell vydhav len ha perthi omrians gwir dhe Hy Braster an Vyghternes Elisabeth, hy Erys ha Sywyoryon, herwydh an lagha. Ytho Dyw re'm gweresso.\"[1]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Andrew_George","date":"2023-03-30T17:42:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949355.52\/warc\/CC-MAIN-20230330163823-20230330193823-00294.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999957085,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999957084655762}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":102338.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Oos Kemmyn\nAn Oos Kemmyn (po Oes Krist) yw an aray dydhyans moyha usys y'n Norvys. Dalleth an oes yw Kalann Genver yn 27ves blydhen a reyn Augustus Caesar; ytho, yth eson ni lemmyn yn 21ns kansblydhen a'n oes ma – henn yw, y'n vlydhen 2023. (Skoloryon gristyon yn Europa a wrug an aray dydhyans ma rag enesigeth Yesu Krist, mes nyns o kewar aga amontyans herwydh skoloryon arnowydh an Bibel.)\nO.K. yw an hanow-lyther rag Oos Kemmyn, K.O.K yw an hanow-lyther rag Kyns Oos Kemmyn.\nBlydhynnow y'n Oes Kemmyn yw usys warbarth gans dydhyow gregorek, herwydh usadow.\nYn mysk arays dydhyans erell usys y'n eur ma, yma Oes Saka (promovyes gans governans Eynda) hag Oes an Hijra (aray dydhyans a Islam).\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oos_Kemmyn","date":"2023-04-01T11:46:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949958.54\/warc\/CC-MAIN-20230401094611-20230401124611-00422.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999545813,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999545812606812}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35845.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Helyk gwynn\nHelyk gwynn (unnplek Helygen wynn, Lat. Salix alba) yw ehen a wydhen yn genas Salix, ha yn teylu Salicaceae. Trygys yw yn Europa, hag Asi howlsedhes ha kresel. Helyk gwynn a dyv yn ta yn leow gwylgh.\nHelyk gwynn yw gorow po benow ha Kathigenow (kuntellek kathik, unnplek kathigen) yw aga bleujyow. Prenn an helyk gwynn yw krev ha skav mes heb defens er-bynn poder. An prenn yw da rag gul glowbrenn, ha gwel helyk gwynn yw da rag gul helygweyth. Rusk an helyk gwynn yw da rag difres dolor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Helyk_gwynn","date":"2023-04-01T10:21:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949958.54\/warc\/CC-MAIN-20230401094611-20230401124611-00480.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997748733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997748732566833}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89208.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Naoned\nNaoned (hemm yw hy hanow bretonek; y's helwir Naunnt yn gallo ha Nantes yn frynkek) yw sita vretonek yn département frynkek Liger-Atlantek. Port ogas hag aber Dowr Liger yw Naoned.\nYma an dre ow tenna hy hanow a'n Namnetes, loeth gallek ow triga y'n Liger-Atlantek arnowydh a-dhia termyn kyns Iulius Caesar. Omma yn 937 OK y fondyas Alain Barbe-Tort dugeth Vreten Vyghan. An bennsita a Vreten Veur o Naoned y'n Oesow Kres; yma kastell an Dhugys hwath y'n sita. Yeth an niver vrassa a werin Naoned o gallo yn hengovek, hag frynkek a-wosa.\nY'n 18ves kansblydhen y teuth Naoned ha bos kres poesek a'n \"kenwerth trehornek\" ow kevrenna Europa, Afrika ha trevesigethow Mor an Garibys. Kenwerth kethow o selvenek, hag awos keryow kethow Senegal y teuth an port ha bos golusek.\nYth esa an Almanyon ow kevannedhi an sita a-dhia 1940 bys 1944. Yn 1943, tanbellennans gans Lu Ayr an Statys Unys a dhistruis kresenn an sita ow ladha 1 463 person hag owth aperya 2 500 arall.\nKres diwysyansek ha gonisogethek yw Naoned hedhyw; yma Pennskol Vreten Vyghan Ughel omma ynwedh. An Parti Sosialistek yw an parti kreffa y'n dre. Yma 320,732 (1 Genver 2020) a dus trigys y'n sita, ha 632 475 y'n gemmynieth trevek.\nYn mysk an dus eryes da a-dhiworth Naoned, attendyn:","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Naoned","date":"2023-03-25T01:06:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945292.83\/warc\/CC-MAIN-20230325002113-20230325032113-00092.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997748733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997748732566833}","num_words":277,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54317.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Bledhen\nBledhen yw spas a amser owth hevelebi amser dhe dro unn planet a-derdro y steren. War an Nor, an spas rag tro a-derdro an Howl yw 365.256363051 dydh, hag yn pubhuni anedha 86 400 eylen SI. (Dihaval yw an spas ma war blanettys erel. Rag ensampel, bledhen Meurth yw 686.971 dydh.)\nY'n dydhyans gregorek ha yuliek, yma dew sort a vledhen: bledhen lamm a 366 dydh, ha bledhen gemmyn a 365 dydh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bledhen","date":"2023-03-21T20:24:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943746.73\/warc\/CC-MAIN-20230321193811-20230321223811-00637.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998415709,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999841570854187}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45885.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Undhuwieth\nUndhuwieth yw kryjyans yn unn duw hepken (a-der dew po moy, an pyth yw liesdhuwieth kepar hag yn Hengrek, Henrom, Henejyp hag erel).\nRelyjyon pals yw undhuwiethek, r.e. Yedhoweth, Kristoneth, Islam, Fay Baha'i Sikieth, Eckankar, Zoroastrianeth ha Tenrikyo. Nebes relyjyons pagan ha neo-pagan yw undhuwiethek. Y tybir bos Yedhoweth ha Zoroastrianeth an relyjyons undhuwiethek an kottha y'n bys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Undhuwieth","date":"2023-03-29T10:01:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948965.80\/warc\/CC-MAIN-20230329085436-20230329115436-00602.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999085665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999085664749146}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27194.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn vedha nebonen ow screfa adro dhe'n mona coth, ev a screfa L, s, d. Yma d ena ow referrya dhe pennies coth. Yma d rag 'penny, pennies' ow tos dhyworth denarius, an ger Latyn rag 'penny'. Yma denarius y honen owth apperya in Kernowek avell dynar, deneren. Yma an s in L, s, d ow referrya dhe'n ger Latyn solidus 'shilling'. An ger-na yw gwelys in sols 'shilling' in Kernowek hag in swllt 'shilling' in Kembrek. An keth ger in Bretonek yw saout, saw yma hedna ow styrya buhas, gwarthek. I'n termyn eus passys gwarthek nebonen o an keth tra avell y rychyth, y vona. Yma an keth tybyans-na gwelys rag ensampyl in ger Sowsnek 'fee,' mona rag pe arbenygor, an medhek, an laghyas, rag ensampyl. Goos nessa an ger 'fee' in Sowsnek yw Vieh 'buwgh yonk' in Jerman. An ger Latyn rag 'pound' yw libra. Hèn yw gwelys in L in L, s, d. Kyns ès dos an ewrô, an lira o mona Italy. Yma lira ow tos dhyworth libra. Dell hevel ny veu libra benthygys gans an Kernowek na gans an Kembrek. Dre lycklod libra in Latyn a vynsa ry ger re haval dhe lyver 'book' dhyworth an Latyn liber, librum. Rag goheles an chauns a gemysky an dhew er, Kernowek ha Kembrek aga dew a benthygyas an ger rag 'pound' dhyworth pûnd an Sowsnek Coth. Pûnd heb mar a ros 'pound' in Sowsnek agan dedhyow ny. Warlergh pûnd dhe vos benthygys gans an tavosow Bretednek, hèn yw dhe styrya, gans Kernowek ha Kembrek, an vogalen a veu chaunjys i'n tavosow-na dhe [ü], ha'n ger a apperyas avell pünd, pünt. Hedna a ros punt in Kembrek ha punt in Kernowek Coth kefrÿs. In Kernowek Cres, bytegyns, an kes-sonyow -nt- orth dyweth an ger a dhysplêgyas avell -ns- ha'n ger a veu puns. Now yma rêwl in Kernowek, pàn vo unsylaben pò 'monosyllable' ow tysqwedhes an sownd [i] dhyrag -ns-, yma an vogalen [i] owth eylya gans [e]. Ytho i'n textow Kernowek ny a gav: pryns 'pensevyk' ha prence 'pensevyk'; dyns 'teeth' ha dens 'teeth'; syns 'saints' ha sens 'saints'; myns 'amount' ha mens 'amount'; kyns 'before' ha kens 'before'. In kepar maner ny a gav puns 'pound' ha pens 'pound.' An eylyans pò 'alternation' inter puns ha pens a wrug dhe Ken George predery fatell o *peuns an form wredhek. I'n gwetha prës yth o myskemerys an tybyans-na. Ny veu *peuns gans [eu] bythqweth i'n Kernowek. Yma puns\/pens ow tos dhyworth pûnt in Sowsnek Coth. Ny veu [eu] i'n ger-na in termyn vÿth. *Peuns 'pound' yw errour. An ger rag 'pound' in Kernowek yw puns pò pens.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/210-geryow-rag-mona","date":"2023-03-29T22:43:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00010.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991180301,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991180300712585}","num_words":744,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":44716.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Emily Hobhouse\nEmily Hobhouse (1860–1926) o aktivydh Predennik a-barth sewena ha kres. Hi yw gwella kevys rag diskwedhes an studh a dus gwrys prisner yn Bresel Afrika Dheghow.\nGenys yn Lyskerrys, hy thas o pronter yn Eglos Pow Sows.\nWosa mernans hy thas yn 1895, Hobhouse eth dhe Minnesota, Statys Unys rag pregotha dhe'n dus bal kernewek ena. Hi a dhehwelis dhe Vreten Veur yn 1900, mes a wrug vyaj dhe Afrika Dheghow y'n blydhen na, 1901, ha 1903; yth esa hi dyskadores yn Afrika Dheghow 1905–1908.\nHi o fest erbynn Kynsa Bresel an Bys.\nYn 1920, hy herens yn Afrika Deghow a dhannvenis dhedhi arghans y prenno hi chi yn Kernow. Ytho, Hobhouse a brenas chi yn Porthia. Y ferwis hi yn 1926 yn Loundres.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Emily_Hobhouse","date":"2023-03-31T16:53:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994876981,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994876980781555}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80074.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Petrek\nSen Petrok (aswonnys avel Pedrog yn Kembrek, Pereg yn Bretonek ha Perreux yn Frynkek (c.468–564 OK) yw sans kristyon a'n 6ves kansblydhen. Awos dineythyans yn Kembra, dhe Vrythonyon a Dhewnans, Kernow, ha Gwlas an Hav y fenystras ev kyns oll.\nTasek Dewnans yw ev, ha baner nowydh Dewnans yw aswonnys avel \"baner Sen Petrok\". Y dhydh goel ev yw an 4a a vis Metheven. Yma lymnoryon orth y dhiskwedhes warbarth gans karow, herwydh usadow.\nTas Petrok herwydh henhwedhlow kembrek o Glywys Kernow penntern Glywysing. Y studhyas Petrok yn Wordhon, yn le mayth o ev dyskador a Caomhghín Sans. Wosa henna, yn Kernow y tallathas ev y venystrans orth managhtiow Lannwedhenek ha Bosvenegh. Yn Lannwedhenek yth esa ev ow kortos dres prys hir, hag yma hanow sowsnek an dre (Padstow) ow mos dhiworth y hanow ev (Padrock-stowe). Yn haval, yma y hanow war Petrockstow, Newton St Petroc, ha nebes trevow erell yn Dewnans. Tasek Timberscome yn Gwlas yn Hav yw Petrok ynwedh.\nWosa deg blydhen warn ugens, yth eth ev dhe Rom ow passya dre Vreten Vyghan.\nOmriansow Plyw[golegi | pennfenten]\nKernow[golegi | pennfenten]\nDewnans ha Gwlas an Hav[golegi | pennfenten]\n- Newton St Petroc\n- Karesk\n- Dartmouth\n- Lydford\n- Clannaborough\n- Petton\n- South Brent\n- Petrockstow\n- Timberscome, Gwlas an Hav\nThis list is automatically generated from data in Wikidata.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sen_Petrok","date":"2023-03-21T10:20:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943695.23\/warc\/CC-MAIN-20230321095704-20230321125704-00701.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993277788,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993277788162231}","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48846.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver dornscrefys yma Lhuyd ow ry dhyn nader margh avell an Kernowek rag 'dragonfly'. Yth yw an nedras margh esely a'n is-ordyr Anisoptera. Yth esa esely erel a'n is-ordyr-na ow pêwa i'n Termyn Glowek ('Carboniferous') hag y o an brâssa treghvilas bythqweth a veu, rag aga eskelly o adro dhe dheg mêsva warn ugans alês. Yma nader margh agan dedhyow ny ow tallath hy bêwnans avell oy in dowr. Yma nymf ow tos in mes a'n oy hag ow remainya avell nymf an radn vrâssa a'y vêwnans, mar bell avell pymp bledhen in certan sortow. Ny wra an nymf dysplêgya avell pûpa. I'n contrary part yma va ow tevy hag ow tôwlel y grohen dhywarnodho liesgweyth, erna vo va treghvil leundevys. Yma an nymf ow tebry penydnow pò 'tadpoles', preves a dreghvilas erel ha pùscas bian. Pàn vo an nymf leundevys yma va ow tos in mes a'n dowr, dres nos, dell yw ûsys, hag ow corra dhywarnodho y grohen dewetha. Ena yma va ow neyja in kerdh. An nader margh a's teves lagasow sherp dres ehen hag a yll neyja yn crev. Yma hy ow pory ha hy ow neyja. Dre vrâs yma an nedras margh ow tebry gwybes, tycky-duwas, gowdhanas ha nedras margh byhadna agessans aga honen. Onen a'n henwyn Latyn rag nader margh yw libellula pò 'lyvryn bian'. Pàn vo an treghvil ow powes gans y eskelly sprêdys alês, yth ywa nebes haval dhe lyver ha'n folednow egerys. Yma lies hanow ûsys rag an nader margh in Jermany, rag ensampyl Teufelspferd 'Margh an Jowl', Teufelnadel 'Najeth an Jowl', ha Wasserhexe 'Gwragh an Dowr.' In Swêden an bobel a lever fatell usy an Jowl ow qwil devnyth a'n nader margh rag montolly enevow an bobel. In lies pow yth yw leverys an nader margh dhe vos cowethes serpons. Rag ensampyl in Kembra yth yw an treghvil gelwys gwas y neidr pò 'gwas an nader.' Yth yw whedhel derivys in cres Ewrop rag styrya devedhyans an nader margh. Yth esa pensevyges hautîn ha cruel ow marhogeth adro dh'y gwlascor heb gwil vry a nebonen vëth. Udn jëdh hy a vetyas gans den bian neb a whelas côwsel orty. Hy a gomondyas dhodho gwaya mes a'y fordh. Ny wrug ev obeya dhedhy ha hy a wrug marhogeth dresto. An den bian a's molethys ow pesy may feu hy jùnys rag nefra dh'y margh. Dystowgh hy ha'y margh a veu onen avell nader margh. In Pow an Sowson yma an bobel ow ry dhe'n nader margh henwyn usy worth hy helmy gans drog pò gans pystyk, rag ensampyl 'devil's darning needle', 'ear-cutter' ha 'horse-stinger'. Heb mar an hanow dewetha-na yw kepar ha'n hanow Kernowek nader margh. Yma an drog a yll bos gwrÿs dhe vergh gans an treghvil complys i'n Bêwnans Meryasek. I'n gwary Tewdar a lever dhe Dhûk Kernow: By my fay an wybesen a latha margh a calla. I'n tyller-na, dell hevel, yth yw an nader margh gelwys gwybesen 'fly.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/336-nader-margh","date":"2023-03-22T00:22:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00053.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997431636,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997431635856628}","num_words":813,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54899.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kolodhyonen veur\n|Ensampel a||sort a organ, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||organ with organ cavity, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||kolodhyon|\n|Synsys ynno\/i||cecum, kolon, rectum|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn golodhyonen veur, henwys ynwedh an kolon, a jun an golodhyonen vyghan dhe'n rectum ha gwen. Hy hys yw a-dro dhe 1.5 meter, berra ages an golodhyonen vyghan, mes hy threuslinen yw moy.\nDowr yw omsugnys omma, ha'n skollyon yw remenans gwithys avel kawgh kyns kawgha ha'y removans.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kolodhyonen_veur","date":"2023-03-23T07:40:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945030.59\/warc\/CC-MAIN-20230323065609-20230323095609-00064.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997281432,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997281432151794}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31315.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Marsha P. Johnson\nMarsha P. Johnson (24a Est, 1945 – 6ves Gortheren, 1992) o gweythresor Amerikanek rag gwiryow kethreydhel ha treusenedhel. Aswonnys yw y'n brassa rann rag kemeres rann y'n gostlow Stonewall yn 1969. Esel fondya Gay Liberation Front o Johnson ha kesfondya bagas kennerth S.T.A.R. (Street Transvestite Action Revolutionaries) gans Sylvia Rivera. A 1987 dhe 1992, Johnson o gweythresor Syndrom Immunodifyk Akwirys gans ACT UP.\n|Marsha P. Johnson|\n|Genys||\n24 Est 1945 |\nElizabeth\n|Mernans||\n6 Gortheren 1992 |\nEvrek Nowydh\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||artydh, gweythreser LKDT+, HIV\/AIDS activist, trans activist, arlodhes kadys|\n|Eseleth||Gay Liberation Front|\nGenys veu yn Elizabeth, Jersi Nowydh. Johnson a dhallathas gwiska powsow orth pymp bloodh, mes hi a hedhas wosa gormesi a vebyon y'n gentreveth. Ny wrug hi degemeres hy bos kethreydhel bys yn 17 bloodh.\nWosa dos ha bos ygor, Johnson a dhallathas oberi avel arlodhes kadys. Hi a dhewisis an hanow kadys \"Marsha P. Johnson\". Johnson wosa an bosti Howard Johnson's hag an P a styr, yn Sowsnek, \"pay it no mind\" (KW: ny vern), lavar a wre hy usya a-dro dhe'y gynedh. Hi a leveris hy dhe vos kethreydhel, treus-gwiskor hag arlodhes kadys yn heschanjadow. Ny wrug hi hy henwel avel treusynedhek, mes nyns o an ger na usys yn termyn na.\nAn gostlow Stonewall o kevres a wostlow yn Evrek Nowydh yn 1969. An gostlow a hwyris wosa an kreslu dhe omsettya an Stonewall Inn, diwotti kwir yn Greenwich Village. Y leverir bos Johnson onan a'n kynsa dhe dhalleth gostla erbynn an kreslu.\nPan dheuth hi dhe Evrek Nowydh yn kynsa le, Johnson a dheuth ha bos oberer reydh rag dendil bewnans ha hi a veu dalghennys lies gweyth awos hemma. Hi a veu kevys marow wosa kerdh gooth Evrek Nowydh 1992. Hy horf a veu kevys yn Avon Hudson wosa omladh gas den a wrug bostya wosa henna a-dro dhe ladha arlodhes kadys henwys \"Marsha\". Ny wrug an kreslu dalghenna den vyth. Y leverir ny vynnens i hwithra hy mernans awos hy bos arlodhes kadys hag oberer reydh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Marsha_P._Johnson","date":"2023-03-31T15:15:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00589.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992093444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992093443870544}","num_words":457,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49669.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMaria Magdalena a veu henwys rag an tyller may feu hy genys, Magdala, tre wàr an ladn west a Lydn Galyle. Magdala yw hanow Aramaek usy ow styrya 'tour' pò 'dynas.' I'n awayl ny a red fatell wrug Jesu tôwlel seyth dyowl in mes a Maria Magdalena. In avarr in istory an Gristoneth y feu Maria kelmys gans an behadores a ùntyas Jesu gans oynment precyùs. Nyns eus dùstuny vëth bytegyns fatell o Maria an venyn-na meur hy fegh. Dre rêson a'n keth myskemeryans fygùr kebmyn yw Maria Magdalena in lymnans an osow cres avell hôra repentys. In Wordhen yma colm inter Maria Magdalena ha benenes codhys. I'n pow-ma bys i'n dyweth an cansvledhen dewetha y fedha golghtiow, Magdalen Laundries, rewlys gans lenesow rag mowysy a hevelly dhedhans bos in peryl 'moral'. Liesgweyth nyns o an peryl ma's desmygyans an lenesow. An mowysy a veu kemerys aberth in onen a'n golghtiow a'ga anvoth hag a resa lavurya ena heb gober vëth erna wrellens drehedhes whêtek bloodh. An Nacyons Udnys in derivas agensow a gomondyas an peswar ordyr a lenesow esa ow rewlya an golghtiow dhe astevery an mowysy usy whath ow pewa hag a veu prysonys gansans i'n instytûcyons uthyk-ma. Bys i'n tor'-ma ny wrug an ordrys trobla aga honen dhe wortheby na dhe wil tra vëth. Saw gwren ny dewheles dhe Maria hy honen. Kynth yw hy secùnd hanow leverys Magdalene, in Sowsnek y fedha hedna leverys avell Maudlen traweythyow. Ha Magdelen(e), spellys em-â-gê-dê, yw hanow coljiow in Resohen hag in Kergraunt. Yma an leveryans Maudlen dhe gafos in Kernowek kefrës. In gwary Kernowek Resurrexio Domini yma an dhyskyblyon erel ow whelas gwil dhe Tobmas cresy y dhe weles Jesu dasserhys dhyworth an re marow. Maria Magdalena hy honen a lever dhe Tobmas y whrug hy gweles an Arlùth. Ny yll Tobmas hy cresy hag dyscortes lowr mar teu hy ha pêsya gans hy gowegneth, yn medh ev, awos hy roweth, ev a vydn terry hy fedn hy dhyworth hy horf. Ev a lever: Taw ha na gows te venyn me a'th pys; scornya genen lemmyn na wra; stowt awos Castel Maudlen mar qwreth, me a derr dha benn dhis awartha. Apert yw ena Castel Maudlen dhe vos an Kernowek ewn rag Magdala, genesygva Maria Magdalena.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/374-magdalena","date":"2023-04-01T01:04:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00763.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992751479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992751479148865}","num_words":659,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62994.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwyrnores\n|Hwyrnoresow|\n|Hwyrnores an est (Vespa orientalis)|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\nHymenoptera\n|Teylu:|\nLinnaeus, 1758\n|Kinda:|\nVespa\nHwyrnoresow (hwesker y'n kinda Vespa) yw an moyha a'n goghi kowethasek, ha pur haval dhedha yn aga semlant. Nebes eghennow a yll drehedhes hys a 5.5 cm. Yn ollvysel, yma 22 eghen a Vespa, mes kevys yw an brassa rann anedha yn trovannow Asi. An hwyrnores europek (Vespa crabro) a hwer a-dreus Europa, Russi, Amerika Gledh hag Asi north-est.\nHwyrnoresow a dhrehev neythow kowethasek dre gnias prenn dhe wul past paper. Pub neyth a'n jeves unn vyghternes, hag a dhedhow oyow attendys gans oberoryon na yll dedhwi oyow frothus. Dell yw usys, neythow yw desedhys yn gwydh po prysk, mes nebes eghennnow (kepar ha Vespa orientalis) a dhrehev neythow yn-dann dor. Y'n trovannow, an neyth a dhur a vledhen dhe vledhen, mes yn dorlesow temprek, an neyth a verow dres an gwav. An vyghternes a wavgosk yn del podrys bys dhe'n gwenton. Dov yw hwyrnoresow gorow, heb brosow.\nKonsidrys yw hwyrnoresow avel pla yn fenowgh, drefen i dhe dhifresa aga neythow yn argasus pan vo godros. Aga brosow a yll bos moy eryllus ages brosow gwenen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwyrnores","date":"2023-03-28T02:48:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948756.99\/warc\/CC-MAIN-20230328011555-20230328041555-00780.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998954535,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999895453453064}","num_words":235,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49536.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2015 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDerek Brockwell yw consydrys felon fest peryllys. Genys veu in Scotlond; yth ywa try ha hantercans bloodh ha moy ès whegh tros'hës in uhelder. Ev re beu in trobel gans an laha abàn esa va in y vledhydnyow wàr dheg. Y feu va charjys gans lies drogober dres an bledhydnyow hag y feu convyctys moy ès deg bledhen alebma a robbya shoppys gwystla gans garowder. Yth esa ev ow servya sentens bêwnans rag hedna in Pryson Kirkham in Conteth Ker Hirvryn pò Lancashire. Tredhek bledhen o spênys ganso in pryson, pàn wrug ev i'n vledhen dyw vil ha dewdhek scappya ha dos dhe Wordhen. Ev a robbyas arhanty in Blackrock, Conteth Dulyn i'n keth bledhen. Ev a veu kechys, tries ha danvenys dhe Bryson Port Laoise. Dyw vledhen aberth i'n sentens-na ev a veu drës agensow dhe Glâvjy Tallaght rag cafos dyghtyans rag cleves melys pò diabetes. Yth esa dew greswas orth y wardya, saw alejyw yw Brockwell dhe dhry in mes collel ha'ga gwana. Onen anodhans a veu tebel-wolies. Dùstuny a lever fatell esa goos in pùb le. Yth yw alejys fatell wrug Brockwell diank wàr vôtor-dhywros, provies martesen gans kesgal pò accomplice. Ev êth dhe Belfast in North a Wordhen. Yth yw alejys ev dhe entra in shoppa apotecary in Belfast, godros an mêny gans collel ha ladra sùmen a vona dhywortans. Yth o va porposys martesen dhe vos wàr an gorhal dhe Lêrpol, saw an gôlyans an jëdh-na o dylâtys bys in nessa dëdh. Creswesyon Wordhen North a dheuth warnodho in tavern in Belfast le mayth esa ev owth eva. Yth yw alejys fatell a dhros Brockwell y gollel in mes arta ha gwana y honen in y dorr. An greswesyon a wrug dyllo taser orto hag ev a veu drës dhe Glâvjy Rial Vyctorya, may feu y woliow dyghtys. Ev a veu charjys wosa hedna a dhew acownt a ladrans hag a dhew acownt a arv beryllys dhe vos in y bosessyon. An creslu in Pow an Sowson, in Poblegeth Wordhen hag in Wordhen North a garsa côwsel orto. Pàn vo va relêssys dhyworth an clâvjy, ple fëdh ev danvenys kensa? Hèn yw an qwestyon brâs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/376-brockwell","date":"2023-04-01T02:12:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00790.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994592071,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994592070579529}","num_words":608,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75444.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Blewen\n|Ensampel a||klass a gesweyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||protein filament, biomaterial, skin appendages, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||hair (biomaterial), sett a vlew|\n|Synsys ynno\/i||cuticle, cortex, medulla|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBlew yw fybrow organek a dyv war gneus bronnviles ow komprehendya tus. Neusennow a gellow marow gwrys a geratin yns i.\nY knyvir blew enevales kepar ha deves, lamas ha gever rag gul dillas dhyworto.\nGelwys yw blew war benn tus gols. Liw gols yw varyansek, ow kregi war vyns melanin y'n blew. Gols a yll bos tonnek, krullys po kompes.\nOmdhalghow ow tochya furvow dyffrans a vlew, kepar ha gisyow gols, removans blew, ha barvow yw pur varyansek a-dreus gonisogethow hag osow istorek dyffrans. Mes yn fenowgh usys yw gols dhe dhiskwedhes kryjyansow personel tus po aga thyller kowethyasek kepar ha'ga oos, reydh po kryjyans.\nBlew a-dro dhe'n organow reydhek yw gelwys kedhor.\nLavarow gwerin[golegi | pennfenten]\n- Dre ledander a vlewen - By the skin of his (her) teeth\n- Sevel blew an gath - Get ones back up\n- Ow gols a dreylyas dhe wydn - It made my blood run cold\n- Treylya y (hy) wols dhe wydn - Make someone's hair stand on end","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Blewen","date":"2023-03-23T08:58:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945030.59\/warc\/CC-MAIN-20230323065609-20230323095609-00208.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990975857,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990975856781006}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51878.6,"cluster_detection":1} +{"text":"EDMUND BONNER\nEpscop Loundres\n(Gravyans warlergh portreyans a'n whêtegves cansvledhen)\nKENSA HOMYLY\n(1555)\nTrailys dhe Gernowek gans John Tregear\nGorrys dhe Gernowek Dasvêwys gans Ian Jackson\nha spellys in Kernowek Standard\n(2023)\nThis version has been based on the text published by Christopher Bice in 1969, which was itself drawn from a fuller but unpublished edition by Robert Morton Nance. You can find the Bice text at Wikisource. A much needed modern critical edition is currently in preparation. Until the new edition is available any KS version can only be a temporary stop-gap and must be treated with appropriate caution.\nMutations have been regularized In line with expectations for modern literary Cornish; grammar has been slightly adjusted in a few places; some textual difficulties have been resolved. John Tregear employed a vocabulary containing many loan-words. Ever since Nance's first assessment many have argued Tregear's Cornish is poor or his work was shoddy. But in the mid-16th century the vocabulary of English too was being significantly enriched by borrowing. Many words that now seem very English originally had a more universal flavour while also being a mark of learned discourse. Moreover Tregear was writing at a time of considerable bilingualism. The element of 'code-switching' in his prose tends to confirm he was comfortable using both languages rather than suggesting his Cornish was weak. His language should be seen as progressive, a still vigorous Cornish response to the intellectual stimulus of the era, and an important foundation for Cornish today. Loan-words have therefore been assimilated in most cases.\nYma an profet Davyth i'n peswar ugans ha nawnjegves salm owth exortya oll an bobel dhe ry prais hag onour dhe Dhuw, ha dh'y servya in lowender, ha gans perfect colonnow dhe rejoycya in syght agan creator ha redêmer. Yma an profet Davyth owth alejya helma kepar ha dell ywa sùffycyent caus a'gan redempcyon: Scitote quoniam ipse est Dominus, ipse fecit nos et non ipsi nos. Henna yw dhe leverel in agan yêth ny: \"Godhvedhowgh fatell yw Duw agan arlùth ny, hag ev yw agan gwrior ny, rag ny – ny wrussyn gul agan honen.\"\nRag in dêda neb a wrella predery a'n creacyon a vab den ha pondra yn tâ in y remembrans byhan dell o agan dallath, ny wor gul ken ès ry onour, laud ha prais dhe Dhuw neb o y gwrior ha creator. Rag in creacyon a bùb tra aral vysybyl ny wrug Duw an Tas a Nev ma's comondya, hag acordyng dh'y vlonojeth oll creatùrs a veu gwrÿs gans an ger a Dhuw. Saw in creacyon a vab den an Tas a ûsyas solempnyta brâs, ha lower nôtabyl cyrcùmstans.\nAn kensa tra ujy ow tùchya an creacyon a vab den, an tas a leverys: Hic faciamus hominem. \"Omma ny a wra gul den\", an geryow-na o; an geryow a Dhuw an Tas, côwsys warlergh an vaner a'n bobel, dhe Dhuw an Mab, an secùnd person, ha dhe'n Spyrys Sans, an tressa person; côwsys warlergh an vaner a'n bobel pàn vowns y ow mos dhe wul nampÿth a ober brâs. Rag nena tus a gemmer avîsment brâs kyns dallath aga ober. Inwedh y a wra jùnya gans an gwella ha'n furra cùssulyow a alla bos kefys.\nAn keth cyrcùmstans eus ow folya helma yw moy surra prov ha declaracyon a'n tender kerensa a Dhuw an Tas dhe vab den, pàn wrug leverel: \"Gesowgh ny dhe wul den dh'agan symylytûd ha hevelep ny.\" Lemmyn merkyowgh, tus vas, pandra wrug Duw an Tas ragon ny in agan creacyon. Ev a'gan gwrug ny in dêda in hevelep dh'y imach ev y honen. Rag henna, pandra alsa ev gul moy ragon? Yth yw benefyt ha confort brâs ragon ny dhe gonsydra agan bos ny creatys ha formys haval dhe'n imach a Dhuw y honen.\nLemmyn rag may hallowgh ùnderstondya an mater-ma dhe well ha dhe blainya, why a wra ùnderstondya nag o an hevelep a dhen haval dhe Dhuw in bodyly semblans, hèn yw dhe leverel in y gorf only. Rag why a res ùnderstondya ha cresy fatell yw an Duwsys spyrys ha not substans a gorf, ha'n keth hevelep ha symylytûd-ma yth esa i'n ena, an pÿth o endewys gans celestyal qwalytas. An re-na yw dhe vênya: ùnderstondyng, remembrans, ha blonojeth gans lower gyft moy a grâss.\nHag omma yth yw dhe vos nôtys inwedh neb a wrug Duw leverel: \"Gas ny dhe wul dh'agan hevelep ny agan honen.\" Dre hemma ev a ros dhyn ny dhe ùnderstondya fatell eus try ferson i'n Drynsys, so whath nynj yw ma's unn Duw. Hag in henna, an Drynsys, Tas a leverys: \"Gas ny dhe wul den.\" In hemma yma an Drynsys ow sygnyfia plûralyta, hèn yw nùmber a bersons. Arta in henna ev a leverys \"dh'agan hevelep ny ha symylytûd.\" Ny wrug leverel \"dh'agan symylytûdys ha dh'agan hevelenep.\" Dre hemma yth yw sygnyfies an ûnyta inwedh a'gan natur ha substans.\nWhath rag procêdya pelha rag decernya an creacyon a dhen, why a wra ùnderstondya an secùnd chapter a'n lyver a Moyses gelwys Jenesys in specyal maner ha fordh. Yma ow recordya an several gwra a dhen, magata a'y gorf worto y honen, hag inwedh a'y ena worty hy honen. Ha rag tùchya an corf a vab den yma an scryptour ow leverel i'n secùnd chapter a Jenesys: \"Duw a'n formyas ha'n shâpyas in mes a'n nor.\" Dre henna yth esa Duw ow nôtya ha shâpya mab den ugh oll an creatùrs erel myns a wrug Duw creatya ha gul. Rag ny wren ny redya in tyller vÿth i'n scryptour fatell wrug Duw shâpya na formya mab den, ma's ev a'n gwrug, ha dre an comondment a Dhuw an nor a dhros in rag bestas peswartrosek ha'n dowr in kepar maner a dhros in rag pùscas, hag ÿdhyn i'n air. Saw corf mab den only yma an scryptour ow leverel fatell wrug Duw y shâpya ha'y wul, ha concernyng ena mab den yth yw scrifys i'n secùnd chapter in Jenesys fatell wrug Duw anella in corf den, gans dew cyrcùmstans kepar dell yw acomptys marvelùs excellency a dhen a-ugh oll creatùrs erel, dre henna mayth yw declarys an excêdyng dader a Dhuw, dhe vab den dysqwedhys.\nLemmyn pàn wrug Duw in maner a'n par-ma creatya ha gul den, ev a'n gwrug sovran rêwler ha penn wàr oll an pùscas i'n dowr, wàr an ÿdhyn i'n air, ha wàr oll an bestas i'n nor. Eâ, inwedh ev a'n gwrug mytern hag emprour i'n norvÿs. Ha whath pelha ages helma inwedh ev a worras mab den dhe drega in paradîs. Ena yth esa an moyha plesont jardyn a ylly bos. Ena yth esa plentys a bùb kynda a frûtys, beawtyfùl teg ha wheg dhe veras warnedha. Eâ, ha delycyùs dhe dhebry ha dhe dhen rag maga warnedha. Saw unn kynda a frût an Tas Duw a jarjyas mab den na wrella mellya na tùchya worto wàr bain merwel a vernans. Hèn o mernans a'n corf ha'n ena inwedh. Henna o an frût a'n wedhen yw gelwys i'n scryptour an Wedhen a Wodhvos a'n Dâ ha'n Drog. Kepar dell wrug an Tas a Nev dre wondrys marthùjyon hag aneth fordh gul Adam an kensa den bythqweth a veu, in kepar maner ev a wrug Eva. In stranj maner a fordh dh'agan hevelep ny ev a wrug Eva an kensa benyn bythqweth a veu: a unn asowen a denewen cledh Adam kemerys in mes. Ha'n venyn an Tas a's gwrug perfect, ha's lenwys gans an gyftys-na o Adam inspîrys gansa.\nPandra alsen ny predery fatell ylly Duw gul moy ragon in agan creacyon dell wruga gul? Parda ev a wrug an Ena Imortal, hèn yw tra a'n par-na a wrella contynewa nefra heb dyweth! Ev a'n lenwys inwedh gans an moyha syngùlar gyftys kefrÿs a natur ha specyal grâss inwedh: an corf a vab den in stât a oryjynal inocens. Hèn yw dhe vênya yêhes, nerth, comeliness, gans qwalytas erel i'n uhella degrê a berfecsyon. Whath an termyn may feu den gwrÿs nynj esa ino fowt vÿth, na lùst, desîr, concùpyscens, na lùst vÿth dhe dhrocoleth, naneyl nynj o diek dhe wul obereth vÿth, na nynj esa ino gwanegreth na cleves, na lacka vÿth a gwalyta a dra vÿth. An corf a dhen nena o obedyent dhe'n ena, ha'n ena oll hôlly obedyent dhe Dhuw.\nIndella in agan part ny Duw agan creator ha gwrior a wrug agan gul gans perfecsyon, gans kyndnes brâs ha kerensa ha favour kepar ha tas kerenje'ek. Yma an scryptour ow leverel hag affyrmya evydently fatell veu oll an creatùrs gwrÿs dâ ha perfect in aga creacyon. Vidit Deus omnia quae fecit erant valde (Jenesys 1). Henna yw dhe leverel: \"Duw a welas pùb kynda a wruga gul, hag yth êns very dâ.\" An dra-ma yw lel jeneral in oll creatùrs concernya agan creacyon. Hag yth yw in certan degrê a excellency dhe vos veryfies in den rag tùchya an estât a'y oryjynal inocency. Indelma ny a yll gweles ha percêvya fatell o pùptra excellent ha perfect.\nRag henna ny a gotha dhyn bos inflamyes dhe voy dhe gara ha dhe servya Duw agan gwrior ha creator kerenje'ek. So in mar veur dell yw an stât-na kellys, ha mab den dre an coll a henna codhys in extrêm mysery ha wretchedness, yth yw dhe vos consydrys in agan part ny, fatell veu mab den drës dhyworth an keth stât-na benegys, dhe myserabyl stât a dhrocoleth.\nAn kethsam poynt-na remembrys yn tâ yw sùffycyent caus ha grownd dhyn ny dhe renowncya ha naha pehosow hag abhorrya oll drocoleth ha pegh rag an grêvùs towl a vab den a dheuth dre behosow.\nPegh o an pÿth a wrug dhe'n Tas a Nev hùmbrank mab den in mes a baradîs. Pegh o an pÿth a wrug dhe'n kig strîvya gans an spyrys ha'n spyrys warbynn an kig. Pegh o an pÿth a dhros mab den dhe sùffra cleves, gwanegreth, dysêsys hag infyrmytas. An pÿth a wra mab den sùffra omma i'n bÿs-ma oll yw rag pegh. Pegh o an caus a wrug dhe oll an issew a Adam hag Eva dhe vos genys in stât a dhampnacyon.\nSo yma rann ahanowgh a vynsa martesen godhvos pelha fatell veu mab den kyns oll drÿs dhe beha. Rag an ùnderstondyng a henna gesowgh ny dhe gafos recours dhe'n tressa chapter a Jenesys. Ino yth yw scrifys fatell wrug an wîly serpent, an tebel-el, dos dhe Eva hag a leverys dhedhy hy: Quare dedit vobis Deus mandatum? \"Praga a wrug Duw ry dhe why comondment na wrellowgh debry a bùb gwedhen in paradhys.\" Dhodho ev an venyn a worrebys hag a leverys: \"An frût eus in paradîs ny a dheber, ma's an frût a'n wedhen eus in nes in cres paradîs Duw a'gan dyfennas na wrellen tùchya na mellya gensy; rag mara ten, ny a verwy. Nena medh an serpent dhe'n venyn: \"Nâ, ny wrewgh merwel, saw Duw a wor peskytter may tepprowgh anedhy why a vÿdh kepar ha Duw ha'gas lagasow a vÿdh clerhës ha why a vÿdh kepar ha duwow hag a wra godhvos an drog ha'n dâ. In nena an venyn a welas y bos an frût dâ dhe dhebry ha teg dhe syght hy lagasow ha plesont dhe veras warnedha, hy a gemeras rann a'n frût hag a'n debras hag a ros part dhe'n gwerrer Adam hy hoth hag ev a dhebras. Indelma dre an provocacyon ha'n temptacyon a'n tebel-el den a godhas kyns oll in pegh.\nRag hemma kepar dell res dhyn ny pùb eur oll abhorrya pegh hag omwetha dhyworto rag an mysery ha'n anken brâs a ven ny drÿs ina dre begh, in kepar maner ny a res casa an tebel-el ha'y bower, ha dhe'n ùttermost dh'agan gallos avoydya y demptacyons ha'y sùccessyons, ha godhvos fatell veun ny dredha i'n dallath hùmbrynkys dhe beha, rag kepar maner dell wrug ev temptya agan hendasow ny, Adam hag Eva. Indella ev a vÿdh maga bysy pò bysya worth agan temptya ny lemmyn ha pùb eur kepar dell laver an Abostel Peder, ow recordya i'n pympes chapter i'n kensa pystyl, ow leverel indelma: \"Yma agas escar an tebel-el, kepar ha lion owth uja, ow mos adro, ow whelas rag agas devôrya.\" An keth adversary-ma dhe vab den a wrug dysdainya an happy ha'n felycyta bêwnans a'n jeva Adam hag Eva in paradîs. Rag henna ev ny wrug cessya dre greft ha dre gwestyonow adro dhe Eva, neb o an gwanha in power ha'n medalha vessyl, bys may whrug gul dhedhy terry comondment an Tas ha, dre an dêda-na a wrussens, dysobeya Duw. Y a gollas an oryjynal inocency stât a vown'jy in aga creacyon ha pàn o va kellys ny vynna an corf obeya an ena, na'n ena ny vynna obeya Duw, mès pùptra in den o trailys an pÿth awartha dhe woles. Eâ, ha dre henna y a godhas inwedh in necessyta a temporal mernans a'n corf, hag in stât a eternal dampnacyon, an pÿth yw lacka oll, hag in mernans heb dyweth kefrÿs a'n corf ha'n ena.\nSaw lemmyn martesen yth hevel dhe jùjment rann a'n bobel nag o offens Adam hag Eva mar vrâs, rag na wrussens ma's debry an aval ha rag henna nynj o aga fowt mar vrâs awos deservya mar vrâs pùnyshment. Gesyn ny dhe gonsydra an cyrcùmstans a'n dra, ha nena ny a wra wharê percêvya nag o offens bian ma's very grêvùs ha poos. An kensa, an pÿth a wrug Duw comondya mab den dhe refrainya dhyworto, yth o tra êsy lowr dhe forberya ha dre rêson a henna y offens o dhe vrâssa. Ha pelha ages hemma, pàn ve den gwarnys arâg dorn rag omwetha dhyworth peryl ha danjer a wra codha warnodho ma's ev a gemerra weth dhodho y honen, ha mar teu ha gul an dra a wra an peryl skynnya anodho wosa y bosa gwarnys, y fowt yw dhe vrâssa ha dhe voy. An tressa, dhe le inclynacyon a'n jeffa den dhe begh, dhe voy ha dhe vrâssa yw y begh mar teu ha gul an dra. Adam hag Eva yth esa dhedha inclynacyon dhe oll, not dhe'n onen na dhe aral. An peswora, mar teu den ha recêva royow brâs dhyworth y gothman pò y sovran, mar teu i'n by and by ha terry blonojeth y sovran ha'y dhysplêsya, an fowt ha'n dysobedyens dredho yw gwrÿs dhe vrâssa. An dra a wrug Adam hag Eva debry nyns o ma's aval, so whath debry an kethsam aval-na i'n keth câss-na o dysobedyens brâs warbynn Duw, ha dredho oll lynyath mab den a veu corrùptys ha nyns o vas. Fatell ylly an wedhen ha'n barrow ow tos mes a'n wrëthen-na bos vas? Rag henna yma Sèn Powl in y epystyl dhe'n Romans i'n pympes chapter ow leverel: \"Dre an offys a unn den pegh a dheuth wàr oll an bobel dhe gondempnacyon.\" Hag i'n kethsam chapter-na yma Sèn Powl ow leverel in kepar porpos: \"Dre an dysobedyens a unn den meur a dheuth dhe vos pehadoryon.\" Arta yma Sèn Powl i'n kethsam chapter-ma ow cows: \"Pegh a dheuth omma dhe'n bÿs dre unn den, ha dre begh y teuth mernans, hag indella mernans a bassyas dhe oll an bobel.\"\nIndelma, tus vas, why a glôwas kyns oll a'n kerenje'ek kerensa a Dhuw dhe vab den dre henna may whruga creatya mab den mar wordhy maner. Nessa, why a glôwas a'n myshyf a dheuth dhe vab den dre behosow. Ha'n tressa, pana extrêm escar dhe vab den yw an tebel-el. I'n nessa homyly wosa helma why a wra clôwes an excêdyng mercy a Dhuw fatell wruga delyvra mab den dre marvelùs maner, dhia'n stât a dhampnacyon.\nRag henna dhe gonclûdya rag an present termyn-ma, helma a vÿdh rag agas exortya why na wrellowgh fyllel pùb dÿdh ha pùb our dhe ry grâss dhe Dhuw galosek rag y dhader dhyn ny dysqwedhys wàr agan creatya. Rag ny wrug Duw agan creatya ny pobel an bÿs heb rêson, skians hag ùnderstondyng. Rag an veyn ev a greatyas heb rêson, an brût bestas heb rêson. Saw ev a ros dhyn ny nôtabyl qwalytas ha powers, an pÿth eus dhe greatùrs erel ha pelha ages henna ev a blanjas inon ny partycùlarly rêson hag ùnderstondyng, ha lower qwalyta aral in corf hag in ena; severally dhe'n natur a vab den only, ha not comen dhe vab den ha dhe greatùrs erel.\nHemma yw pelha inwedh dh'agas exortya why dhe remembra pana vysery ha drocoleth a dheuth dhe vab den dre begh. Ha dre begh a'n par-na dhe hevelep rann a'n bobel nyns o ma's bian, henna yw dhe ùnderstondya dre dhebry an aval. Dre exampyl a henna me a drest why a vÿdh cyrcùmspect dhe avoydya oll kynda pehosow ha dysobedyens kyn fe an dra vÿth mar nebes in y natur y honen, beva dre gomondment Duw, bò dre neb on ny dre obedyens kelmys dhe servya. Ha spessly dre gomondment Duw.\nFînaly, helma yw rag agas exortya why lemmyn wàr an dyweth dhe gonsydra fatell eus dhyn ny dedly escar. Henna yw an tebel-el, neb a vÿdh pùb eur ow whilas rag agan dry dhe dhystrùcsyon. Hag yma pùb eur oll ow travalya hag ow conys gans oll an mainys a ylla dhe wonys inon ny an pÿth a wruga gonys in agan hendasow Adam hag Eva. Rag henna gwren ny kemeres with ha'y avoydya, inwedh y overcùmya gans oll y drainys ha'y antylly. Henna re wrauntya dhyn ny oll Trynjys an Tas, an Mab, ha'n Spyrys Sans. Dhodha re bo onour ha glory sine fine. Âmen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/de-creatione-hominis","date":"2023-03-21T22:56:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00213.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996832609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996832609176636}","num_words":4453,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49922.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Domhwelans Gonisogethel\n|Ensampel a||domhwelans, historical event|\n|Gwrier||Mao Zedong, Jiang Qing|\n|Dallethys||16 Me 1966|\n|Deuth dhe benn||6 Hedra 1976|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Domhwelans Gonisogethel, po yn leun an Domhwelans Gonisogethel Meur Gwerinek (Wúchǎn Jiējí Wénhuà Dà Gémìng) o an hanow res dhe strif rag nerth a'ji dhe Barti Kemynegorek China a ledyas dhe janjys politek, erbysek ha gonisogethel bras dres eghen.\nDallethys veu an kaskyrgh gans Mao Zedong, Kaderyor Parti Kemynegorek China, 16 Me, 1966, avel kaskyrgh dhe ryddya elvennow burjesek livrel a Repoblek Pobel China ha pesya an domhwelans. Lies skolheyk a gryj y vos gorthyp dhe fall an Lamm Meur A-Rag a grevheas savla kesstriforyon Mao y'n parti (Liu Shaoqi a Deng Xiaoping) yn y le. Y lesas a-der dro'n wlas gans displegya dhe vos kaskyrgh rag nerth yn leel ha kenedhlek. Ynter 1966 ha 1968, Mao a wrug devnydh a'y skoodhyoryon, an Gwithysi Rudh (treflu a bobel yowynk), dhe gemeres dalghen a oll jynnweyth an parti ha stat. Y krysir nebes awtoritys bos hanter milvil ledhys y'n kas.\nMao a leveris bos an Domhwelans Gonisogethel gorfennys yn 1969, mes an term yw usys hedhyw dhe gomprehendya an spys bys dhe 1976.\nAn Gwythysi Rudh yn Pedrek Tiananmen, Beijing\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Domhwelans_Gonisogethel","date":"2023-03-27T07:37:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948609.41\/warc\/CC-MAIN-20230327060940-20230327090940-00254.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984105229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984105229377747}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53426.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kelt\nAn Geltyon o pobel trigys yn Europa gres, gogledh, ha west yn oesow koth. Yethow Keltek i a gewsa: Gallek, Brythonek, Goedhelek, Keltiberek h.e.\nKeltia arnowydhChanjya\nY'n eur ma, yma leun a vagasow gonisogethek ha gwlasek kres-Keltek: Goel Fylm Kres-keltek y'n Oryans, Breten Vyghan; an Kesunyans Keltek; an Kuntelles Keltek, h.e. Yma dhe'n dasserghyans a ilow geltek gnas kres-Keltek krev ynwedh. Esedhvosow, troyllow (po festou noz), h.e. re waynyas roweth yn bywnans gonisogethek an powyow Keltek oll, y'n eyl shap po an arall (r.e. Yn Chruinnaght yn Manow, an Mòd yn Alban, ha'n Eisteddfod yn Kembra). Yma skorennow a Orsedh Berdh Ynys Pryden y'n powyow Brythonek oll. Urdhyans Kolomm yw kesobereth governansow Alban, Repoblek Wordhon ha Kledhbarth Wordhon rag promovya an gonisogethow Goedhelek.\n|Keltia|\n\n\nGwelewgh ynwedh: Keltyon · Yethow Keltek","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kelt","date":"2023-03-22T00:25:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00268.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998662472,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999866247177124}","num_words":173,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24897.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Nans U\nNans U yw tirfurv rewlivel kevys yn ranndiryow menedhyek. Furvys yns i pan wra rewlivow komm junya warbarth. An poos moy a weres an rewliv dhe wordhownnhe an nans der an argerdh a skravinas ow kul nans gans leur gwastas ha tenwennow pur serth, hemm yw shap U. Gesys yw kommow war denewen an nans U avel krognansow. Ensamplow da yw nansow Lauterbrunnen yn Swistir, Yosemite yn Kaliforni, Peris yn Kembra ha Glen Coe yn Alban.\n|Klass||y Fali, tirfurv rewlivel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nans_U","date":"2023-03-22T13:43:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943809.76\/warc\/CC-MAIN-20230322114226-20230322144226-00216.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999307394,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999930739402771}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72715.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Labolven\n|Klass||karrek dreusfurvek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nLabolven po Gneiss yw eghen a garrek treusfurvek. An monyow yn labolven a yll dos dhyworth karrygi po tanek po godhosek yn hwreydhek. Tommhes ha gwaskys vons, ha'n monyow a dhaskwrysegas arta.\nOrthogneiss yw gneiss kevys dhyworth karrek danek, kepar ha men growan. Paragneiss yw gneiss kevys dhyworth karrek wodhosek kepar ha krag.\nYn labolven, monyow a furv nivelyow tanow. Ytho yma nivelyow tewlla (moy mafik yn aga homposyans) ha golowwa (moy felsik yn aga homposyans).\nLabolven Lewisek[golegi | pennfenten]\nLabolven Lewisek yw sett a garrygi treusfurvek Kynkembrek a hwer yn Alban north-west. An karrygi ma yw a'n Oos Paleoproterozoek hag Argheek, ynter 1.7 bilvil bloodh ha 3.0 bilvil bloodh, an kottha karrygi yn Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Labolven","date":"2023-03-30T11:00:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949181.44\/warc\/CC-MAIN-20230330101355-20230330131355-00448.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999024868,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999024868011475}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55550.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMary Wolverston a veu genys in Suffolk adro dhe'n vledhen mil pymp cans hag ugans ha hy a dhemedhas an peswora Syr Jowan Killigrew. Jowan o den jentyl ha Governour a Gastel Pendynas in Kernow. Y feu an castel byldys wàr diryow y deylu hag yth esa y vanor in Arwednak, radn a Falmeth hedhyw. Yth o Syr Jowan esel seneth rag Lostwydhyel ha warlergh hedna rag Penryn, bùrjestra pocket teylu Killigrew. Mary ha'y gour o aswonys dâ avell morladron. Pàn wrella gorhal ancorya in porth naturek Arwednak, y aga dew a wre danvon tus dhe entra i'n gorhal ha sêsya pùptra a valew i'n carg. Leverys o inwedh fatell wre Syr Jowan ha'y wreg brîbya offycers an porthtollow, may hallens pêsya gans aga gwrians ùnlafyl. Warlergh mernans hy gour Arlodhes Mary a dhuryas gans an morladrynsy. In mis Genver an vledhen mil pymp cans eth deg dew, pàn o Mary gwedhowes hag in hy bledhydnyow try ugans, gorhal Spaynek a dheuth hag ancorya i'n porth dhyrag manor Arwednak. Yth esa an gorhal wàr hy fordh dhyworth an Powyow Isel bys in Sen Sebastyan i'n North Ÿst a Spayn. Mary a glôwas son fatell esa carg meur y bris inhy. Hy a dhanvonas hy servysy ytho rag mos wàr bord an gorhal ha'y sarchya. Pàn esa servysy an Arlodhes ow whythra an lester, marchont wàr an gorhal a veu ledhys. Y feu Mary ha nebes a'y theylu acûsys a'n drog-ober hag a veu drës dhyrag an gort in Lan Stefan. Y feu dew a servysy Mary gorrys dhe'n mernans. Mary hy honen a veu dampnys dhe'n mernans, saw hy a recêvas pardon dhyworth Myternes Elysabeth. Dell hevel Jowan Killigrew, mab Mary, a wrug pe brîbys brâs ha wàr an dyweth Arlodhes Killigrew a veu fries in mes a'n pryson. Nyns yw godhvedhys pana vledhen a verwys hy. Yth esa hy whath ow pêwa i'n vledhen mil pymp cans eth deg seyth, pàn veu hy mab Jowan drÿs dhyrag an gort drefen ev dhe lettya oberyans an laha warbydn y vabm in mater a vorladrynsy. Ny wrug teylu Killigrew soweny re dhâ warlergh hedna. Lies bledhen wosa Mary Killigrew dhe vos pardonys, chyften an teylu o Jory Killigrew, pedn medhow a spênas meur a'y dermyn i'n tavern. Udn jëdh yth esa Jory owth eva in tavern gans nebonen gelwys Walter Vincent. Walter o laghyas hag ev a veu dôwysys avell esel seneth rag Mitchell i'n vledhen mil whe cans seyth deg naw. Pàn o Killigrew ha Vincent nebes medhow, Vincent a dhespîtyas Killigrew in udn leverel fatell veu y hen-henvam, hòn yw Mary Killigrew, dampnys dhe'n mernans rag denladh. Offendys brâs Killigrew a dednas y gledha ha Vincent a wrug an keth tra. Ena Killigrew a nessas dhe Vincent ha dre wall cledha Vincent a wanas colon Killigrew hag ev a verwys. Vincent a veu drës dhyrag an gort saw y feu va kefys inocent. Vincent a omsensas gylty bytegyns dre rêson a'n drog-labm hag ev a gemeras edrek brâs. Udn gordhuwher, pàn esa va ow kynyewel, ev a godhas marow dhyrag pùbonen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/393-mary-killigrew","date":"2023-03-21T23:50:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00474.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998947084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989470839500427}","num_words":836,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":70457.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrlammow Victoria\n|Sort||dowrlam, dowrlamm horn margh|\n|Henwys dhyworth||Viktorya|\n|Doronieth|\n|Ranndir gwithans||Mosi-oa-Tunya National Park|\n|Rann a'n re a sew||Dowr Sambesi|\n|Tyller||Livingstone, Victoria Falls|\n|Konteth||Southern Province, Matabeleland North Province|\n|Gwlas||Zambi, Zimbabwe|\n|Arenebedh||6,860 ha|\n|A-ugh an mor||892 Meter|\n|Ogas dhe||Dowr Sambesi|\n|Kesordnogyon||17.92478°S 25.85806°E|\n|Diskargans||1,088|\n|Studh ertach||Ertachva an Bys UNESCO|\n|Manylion|\nDowrlammow Victoria (yeth Lozi: Mosi-oa-Tunya, \"An mog hag a darenn\"; yeth Tonga: Shungu Namutitima, \"Dowr Bryjyon\") yw dowrlam war an Dowr Zambesi yn Afrika Soth. Prederys yw avel onan a dhowrlammow brassa an Bys dre reson y lester (1708m – 5604 tros-hys). Desedhys yw war an or yntra Zambi ha Zimbabwe. Apoyntys veu avel Ertachva an Bys UNESCO yn 1989, an unnik unn yn Zambi hag onan a bymp yn Zimbabwe.\nAn hanow[golegi | pennfenten]\nDavid Livingstone, an kannas eglos ha hwithrer tiryow a Alban, o an kynsa European dhe vires orth an dowrlam yn 1855. A-dhesempis ev a'y henwis dhe enora Myghternes Viktorya, mes kemmyn yw an hanow Lozi Mosi-oa-Tunya ha'n Rol Ertachvaow an Bys a aswonn an dhew hanow.\nMyns[golegi | pennfenten]\nNyns yw Dowrlammow Victoria an dowrlam ughella y'n Bys, na'n ledanna naneyl, mes aswonnys yw avel an dowrlam brassa y'n Bys, drefen y lester (1708m) hag ughelder (108m – 354 tros-hys). Ymons i diwweyth ughelder Dowrlammow Niagara yn Amerika North ha moy ages diwweyth aga lester. Diskargans an avon a wra varya polta, gans seson glawek yntra mis Du bys mis Ebrel, ha seson segh rag remenans an vledhen. Ewon a'n dowrlam a drehav dhe ughelder moy ages 400m, treweythyow diwweyth henna, y hyllir y weles dhyworth 50km ha moy. An liv leha (dalleth mis Du) yw degves rann a'n liv moyha (dalleth mis Ebrel). Yma prederow bos chanj an hin owth ynkressya an varyans ma.\nKeynansow[golegi | pennfenten]\nYn-dann an dowrlam yma kevres a geynansow eskniys gans an dowr le mayth o gwanderow y'n karrygi (torvaow yn basalt dre vras). I a hembronk ygam-ogam drefen an dowr dhe dhisplegya unn dorva wosa y gila. Lemmyn usys yns i rag sportow aventur, kepar ha skathow klos dowr gwyls, lamma bunjee ha kayakya.\nAn hyns horn ha tornyaseth[golegi | pennfenten]\nCecil Rhodes ha'y 'Kowethyans bretennek-Afrika Soth' a vynnas efani rewl an emperoureth vretennek pella dhe'n north, ha dhe wul henna, ev a restras drehevelyans hyns horn dhyworth Cape Town dhe'n dowrlam yn 1905, dres pons pur ogas dhe'n dowrlammow, hag erbynn 1909 mar bell avel Repoblek Werinel Kongo belgek y'n north. Drehevys veu ostel yn 1904, an Victoria Falls Hotel, awos tornysi dhe dhalleth dos dhe weles an tennvos. Bys dhe diwedh an 1990ow, a-dro dhe 400,000 a dus an vledhen a wre vysytya an tyller, an brassa rann anedha war du Zimbabwe. A-dhia an termyn na, kudynnow politek yn Zimbabwe a styr dell wra le a dus mos dhe'n ostelyow ena ha moy dhe'n ostelyow yn Zambi.\nGodhvewnans[golegi | pennfenten]\nDesedhys yw dew bark kenedhlek byghan ogas dhe'n dowrlammow. I a gomprehend olifanses, jirafes, lewyon, bualyon Afrika ha gaverewiges.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrlammow_Victoria","date":"2023-03-26T11:13:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945472.93\/warc\/CC-MAIN-20230326111045-20230326141045-00624.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994153976,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999415397644043}","num_words":662,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40947.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTheodor Herzl o Yêdhow hag ev a veu genys in Bûdapest, Ùngary, i'n vledhen mil eth cans whegh deg. Pàn o va seytek bloodh y deylu eth dhe drega in Viena. Ev a veu jornalyth hag avell gohebyth rag Frynk a'n paper nowodhow Neue Freie Presse ev a sewyas yn stroth affaire Dreifuss, sclander gorth-Yêdhow ha caus a strif ha dyssensyon dres eth bledhen. Alfred Dreifuss o Yêdhow ha capten i'n army Frynk, neb a veu cùhudhys fâlslych a aspians rag an Jermans. Pàn veu Dreifuss drës dhyrag an gort in Parys, Herzl a welas an cùntelesow brâs in Parys ow cria: 'Mernans dhe'n Yêdhowon!' hag ev a veu diegrys yn town. Pelha in Rùssya i'n keth termyn-na yth esa ow wharvos pogromow—garowder uthyk warbyn an Yêdhowon. Dre rêson a'n airgelgh gorth-Yêdhow in Ewrop Herzl a jaunjyas y dybyansow avarr ow tùchya omgessenyans an Yêdhowon gan an gowethas Jentyl. Ev a dhetermyas na ylly gorth-Yedhowieth bos fethys na yaghhës. An udn fordh rag Yêdhowon dh'y goheles o fùndyans a stât Yêdhow. I'n vledhen mil eth cans naw deg whegh Herzl a dhyllas Der Judenstaat (Stât an Yêdhowon). I'n pamflet-na ev a argyas y rêsa dhe'n bobel Yêdhow forsâkya Ewrop ha mos dhe Palestîn, aga fow istorek—hag i'n dedhyow-na radn a'n Empîr Tùrk. An Yêdhowon a's teva kenedhlegieth saw ny yllens y goheles compressans gorth-Yêdhow ma's der aga stât aga honen. I'n stât-na yn udnyk y hyllens enjoya aga gonesygeth ha practycya aga crejyans yn frank. I'n vledhen mil naw cans ha dew Herzl a dhyllas novel in dadn an tîtel Altneuland. I'n lyver yma Herzl ow ry dew byctour a Palestîn, kyns oll dell o hy in y dhedhyow ev, hag ena in y imajynacyon ugans bledhen moy adhewedhes, pàn o lies Yêdhow devedhys rag trega inhy. I'n termyn-na yth esa an pow ow soweny gans economy arnowyth ha gwiryow eqwal dhe bùbonen, be va Yêdhow pò Arab. Theodor Herzl ytho a veu tas an Zionieth. Ny wrug ev bythqweth mos rag trega in Palestîn bytegyns, rag ev a verwys in mil naw cans peswar, pàn nag o va ma's peswar deg ha peder bloodh. Saw gesowgh ny dhe veras nebes moy clos orth tîtel y novel Altneuland. Dell hevel Herzl a wrug growndya hedna wàr hanow an synaga brâs in Prag, an Altneushûl, hèn yw dhe styrya 'An Synaga Coth ha Nowyth.' Pymp bledhen wosa mernans Herzl y feu cyta nowyth fùndys in Palestîn wàr amal north Jaffa. In lyver an profet Ezêkiel yth yw kefys tyller henwys Tel Aviv. Styr an hanow-na yw 'crug brewyon men an gwaynten.' Brewyon men yw coth ha'n gwaynten yw nowyth. Ytho pòr ogas yw sens Tel Aviv dhe Altneuland 'pow coth ha nowyth' a lyver Herzl. Rag hedna an cyta nowyth a gafas an hanow Tel Aviv. Res yw meneges bytegyns fatell usy certan re ow towtya mênyng an hanow Altneushûl. Y a lever nag yw altneu Yedhowek 'Yiddish', adar Ebrow, ow sygnyfia 'mar teu va', ow referrya dhe dhevedhyans an Messias. Saw hèn yw whedhel aral yn tien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/332-tel-aviv","date":"2023-03-29T23:08:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00499.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995779395,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995779395103455}","num_words":873,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54120.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tirfurv arvorel\nTirfurvow arvorel yw an nasyow a sew chanj kawsys gans argerdhow esknians ha godhesans gans an mor. An mor a wra devnydh a'n keth argerdhow naturel avel avonyow dhe esknias, gwaya ha godhesa stoff.\n|Ensampel a||fenomenon naturel|\n|Klass||esknians|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nEskniansChanjya\nAn mor ha'y donnow a eskni rannow gwann a garrek an arvor le mayth yw fowtow ha torvaow. Ranndiryow gans meur a dorvaow yw removys yn es dhe furvya baya. Ranndiryow heb torvaow yw gesys avel penn tir.\nLedenhes yw torva dhe furvya saven po fow. Traweythyow y hyll an fow mos der oll an penn tir dhe wul gwarak naturel. Mar hwra to an gwarak kodha, gesys yw stakk, hag a furv krib wosa esknians dhe nivel an mor.\nFow ogas dhe Dhintagell\nStakk yn Enesow Shetland, Alban\nTreusporthChanjya\nAn mor a dreusperth grow a-hys treth der argerdh dryft an glannow. An donn a way grow a-bann an treth war elin (golgh yw hemma), mes gravedh a'y dhehwel yn kompes (aswolghes). Y'n fordh na, pub tonn a way grow tamm a-hys an treth. An grow po tewes a yll furvya taves tewes yn aber avon, gans morlynn a-dryv dhodho. Taves tewes hag a wra junya enys dhe'n tir meur yw tombolo. Lettys yw dryft an glannow dre dhevnydh groynys. Tirfurvow byghan war dreth yw kuspow treth ha keynow treth, furvys gans tonnow meur hagel-awel.\nTaves Tewes Farewell, Mordir Nowydh\nTombolo yn Nihon\nGroynys yn Kataloni\nKeynow treth yn Estoni\nArvoryow dres termynChanjya\nAn tir a dhrehev yn nebes ranndiryow wosa rewlivans. Hemm a furv trethow drehevys, ha levendiryow an tonnow. Mars yw nivel an mor ow trehevel po nivel an tir ow kodha, furvyes yw rias (nansow beudhys) po fyordow (nansow rewlivek beudhys).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurvow_arvorel","date":"2023-03-22T12:12:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943809.76\/warc\/CC-MAIN-20230322114226-20230322144226-00638.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999992847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999992847442627}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72855.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kelly Fraser\n|Kelly Fraser|\n|Genys||\n8 Est 1993 |\nSanikiluaq\n|Mernans||\n25 Kevardhu 2019 |\nWinnipeg\n|Kenedhlogeth||Kanada|\n|Galwesigeth||kaner|\n|Gis||ilow popp|\n|Gwiasva||https:\/\/www.kellyfrasermusic.com\/|\nKelly Fraser (8 Mis Est, 1993 – 24 Mis Kevardhu, 2019) o kaner ha skrifer kanow pop Inuk a Ganada. Henwys o hy nessa huntilow, Sedna, dhe Guntilow Ilow Genesik an Vledhen y'n Pewasow Juno yn 2018.\nBywskrif[golegi | pennfenten]\nGenys yn Igloolik, Fraser a vovyas gans hy theylu pan o hi yowynk dhe Sanikiluaq, Nunavut. Dyskys veu yn Nunavut Sivuniksavut (kolji yonkoryon Inuit) yn Ottawa kyns kowlwul steus studhyansow genesik yn Nicola Valley Institute of Technology yn Kolumbi Bredennek.\nFraser a dheuth ha bos a vri y'n kynsa le yn 2013 gans niver a versyons kanow pop y'n yeth Inuktitut war YouTube, yn arbennik \"Diamonds\" gans Rihanna. Dyllys veu hy huntilow kynsa, Isuma, yn 2014. Kenys yw hy hanow y'n yethow Inuktitut ha Sowsnek, ha kesunya pop arnowydh ha sonyow Inuit hengovek. Fraser a vynsa ranna ertach Inuit gans goslowysi ollvysel, ha sevel warneth a vaters ha gwiryow Inuit. Hi a usyas hemma yn hy ilow. Hy askorrer a leveris hi dhe oberi war kuntilow aral, henwys Decolonize, pan verwis hi; y hwarva routh-arghasans rag an kuntilow orth an prys na.\nFraser a omladhas tre yn Winnipeg, Manitoba, an 24a mis Kevardhu, 2019. Herwydh hy theylu, hi a wodhavsa \"traumas yn hy flogholeth, hilgasieth ha cybergormesi parghus\". Synsys o golyow golow kantol dhe'y hov yn The Forks war 4a mis Genver ha'n Nicola Valley Institute of Technology yn Merritt, BC.\nPlasenskrif[golegi | pennfenten]\nIsuma[golegi | pennfenten]\nRekordys o kuntilow kynsa Fraser gans hy howetha a Sanikiluaq, ha dyllys o yn Mis Metheven 2014. I a syns seyth kan gwreydhek ha tri versyon a ganow gans pobel erel. Styr an titel yw 'prederi'.\nSedna[golegi | pennfenten]\nDyllys o Sedna war 25es mis Hwevrer 2017, gans label Hitmakerz a Nunavut. Hanow duwes an mor yw an titel, po ᓄᓕᐊᔪᒃ (Nuliaju) yn Inuktitut. Yn medh Fraser, \"Amkan an kuntilow yw gweres yaghe an re hag a wodhevel effeythyow trevesigeth, kepar ha tebel-effeythyow skolyow anedhel ha dastesedhans herdhys. Res yw dhe artydhyon Inuit kewsel yn dhistowgh dhe'n re dhe vos nasys gans an termyn eus passyes.\"\nAn kuntilow a syns an gan 'Fight for the Right', dyllys avel rann a'n kaskyrgh 'na' y'n raglev tir burjesedhik Nunavut yn 2016.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kelly_Fraser","date":"2023-03-23T21:04:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945183.40\/warc\/CC-MAIN-20230323194025-20230323224025-00726.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976146221,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976146221160889}","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48241.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Nagarjuna\n|Nagarjuna|\n|Genys||\nc. 150 |\nEynda soth\n|Mernans||\nc. 250 |\nEynda\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||filosofer, skrifer, Bhikkhu, compiler|\n|Bleujyow||2 century|\n|Soodh||Zen Patriarch|\nFilosofer Bouddiek o Nāgārjuna (ca. 150 – ca. 250 OK). Konsidrys yw avel onan a'n filosofers Bouddiek posekka. Ynwedh ev, warbarth ha'y dyskybel Aryadeva, a fondyas skol Bouddieth Mahāyāna. Nāgārjuna a gyv an prays rag displegya filosofieth an sutras Prajñāpāramitā], ha herwydh erel, rag diskudha an skriptors ma dhe'n bys wosa aga bos gweresys gans an nāg]s, spyrysyon dowr liwys avel tus sarfek dell yw usys. Moy ages henna, y krysir, herwydh henhwedhlow, Nāgārjuna dhe skrifa lies skrif war destennow rasayana ha spena termyn avel penn managh Nālandā.\nIstori[golegi | pennfenten]\nPur voghes yw godhvedhys a-dro dhe vewnans Nāgārjuna drefen bos an skrifow a-dro dhodho skrifys yn Chinek ha Tibetek kansvledhynnyow wosa ev dhe verwel. Herwydh nebes, genys veu Nāgārjuna yn Eynda soth. Nebes skolheygyon a grys dell ova kussulyer dhe onan a vyghternedh Satavahana. Mars yw hemma gwir, dustuni hendhyskoniethel a dhiskwedh dell o possybyl bos Yajña Śrī Śātakarṇi an myghtern ma, ow reynya ynter 167 ha 196 OK. Drefen hemma. an dedhyansow 150–250 OK yw res dhe Nāgārjuna dell yw usys.\nHerwydh bewskrif a'n 4a ha 5ves kansvledhen treylyes gans Kumārajīva, genys veu Nāgārjuna dhe deylu Brahmin yn Maharashtra. Y teuth ha bos Bouddydh neb term yn yn y vewnans.\nNebes pennfentenyow a lever y vos ow triga war venydh Śrīparvata ogas dhe cita Nāgārjunakoṇḍa diwedh y vewnans. Magoryon Nāgārjunakoṇḍa a eksist yn ranndir Guntur, Andhra Pradesh, hedhyw. Godhvedhys yw dell veu dhe skolyow Caitika ha Bahuśrutīya managhtiow yn Nāgārjunakoṇḍa, mes ny wrug diskudhansow hendhyskoniethel diskwedhes dustuni vytholl bos an tyller kelmys dhe Nāgārjuna y honan. An hanow \"Nāgārjunakoṇḍa\" a dheu dhyworth an Osow Kres. Skrifow a'n 3a ha 4a kansvledhen a displeg y vos henwys Vijayapuri y'n Oos Koth.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nagarjuna","date":"2023-03-27T07:08:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948609.41\/warc\/CC-MAIN-20230327060940-20230327090940-00568.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994897246,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994897246360779}","num_words":448,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32536.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethyans Yeghes an Bys\nKowethyans Yeghes an Bys (yn Sowsnek: World Health Organisation, WHO) yw rann a'n Kenedhlow Unys (yn Sowsnek: United Nations, UN). An Kowethyans a ober gans yeghes poblek keswlasek.\nYma y bennplas yn Geneva, Swistir. Ev a veu fondys gans an Kenedhlow Unys an seythves mis Ebrel, 1948. Yn 1947, y tallathsens i seulabrys gonis epideminieth.\nDydh Yeghes an Bys, gans an Kowethyans Yeghes an Bys, yw solempnys an seythves mis Ebrel.\nGwiasvaow erelChanjya\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Kowethyans_Yeghes_an_Bys","date":"2023-03-26T16:25:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945473.69\/warc\/CC-MAIN-20230326142035-20230326172035-00140.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999434948,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999434947967529}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40986.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Lytherennek Grek (Grek: Ελληνικό αλφάβητο) yw bagas a 24 lytheren usys dhe skrifa an yeth Grek a-dhia an 8ves kansvledhen K.O.K.. Hemm o a kevreyth kynsa dhe usya unn arwodh rag pub bogalen ha kessonen. Hemm ynwedh o an lytherennek kynsa usys yn rewlys. Usys veu an lytherennow ynwedh rag niveryow Grek a-dhia an 2yl kanvledhen K.O.K. a-rag.\nAn lytherennek Grek a dheu dhyworth an lytherennek Fenicianek. Y tisplegyas niver a lytherenegi dhyworth an lytherennek ma ow komprehendya niver y'n Est Kres keffrys ha'n lytherennek Latin, an lytherennek usys an moyha y'n bys, hag usys yn godhonieth hag awgrym arnowydh magata.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lytherennek_grek","date":"2023-03-22T15:08:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00190.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999651909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999651908874512}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42161.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Godh europek\n|Godh Europek|\n|Godh Europek|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nTalpa\nLinnaeus, 1758\n|Gwrandrans an godh Europek|\nGodh europek yw onan a 13 eghen y'n kinda Talpa, ha 59 y'n teylu Talpidae. Gelwys yw an European mole po common mole yn Sowsnek. An wodh a drig yn system a gowfordhow y'n gweres may hwra y geworra dhodho dres termyn. Hi a dheber buluk dre vras, mes treweythyow dybrys yw hwesker, kanstrooses, logos ha hwistlow. Trew godhes a gomprehend gwenenyow a wra palsya buluk.\nYma gwandrans efan dhe'n wodh europek dres Europa ha Asi West, mes ny wra an wodh europek bewa yn Iwerdhon, Spayn ha Norgagh.\nYma dhe'n wodh europek korf hirgren, hy hys yw ynter 11cm ha 16cm, ha'y foos ynter 70g ha 130g. An venynreydh yw le ages an gorreydh. Aga lagas yw byghan ha kudhys a-dryv blew. Hy liw yw loos tewl, dell yw usys. I a vyw yn aga tell dres an vledhen mes pan asso an yonkers toll aga mamm y'n gwenton po hav, kevys yw godhes war an arenep. Ny vyw godhes yn gweresow segh po livys. Godhes a bar y'n gwenton, ha'n brassa rann a dhinythyansow a hwer yn mis Ebrel ha Me. Yntra dew ha seyth yw myns an teylu. Erbynn diwedh mis Metheven, res yw dhe'n yonkers gasa an toll.\nGodhes a dheber hanter aga foos yn boos pub dydh. Nyns yns i dall, mes gwann yw aga golok. Da yw aga hlew yn menowghedhyow isel.\nPortraayans Muséum de Toulouse\nKorf eskern yn Muséum de Toulouse\nLavar gwerin[golegi | pennfenten]\n- Mar dhall 'vel godhor - as blind as a bat","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Godh_europek","date":"2023-03-30T04:47:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949097.61\/warc\/CC-MAIN-20230330035241-20230330065241-00065.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999269247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999269247055054}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47037.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tekter\n|Ensampel a||talvosogeth, tybyans esthetek|\n|Klass||akordyans|\n|Konter a||hakter|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTekter yw tybyans sojetus. Teg yw neppyth mars yw dhe weles orto, y glewes, y dava, y vlasa po prederi a-dro dhodho. Kales yw dhe dheskrifa an omglewans ma. Gnas an omglewans ma yw dyffrans dhyworth person dhe berson ha gonisogeth dhe wonisogeth. Nyns yw godhvedhys mars yw tus yn unnik a yll y omglewes.\nYma lies tybyans a -dro dhe byth yw tekter. Nebes a lever dell yw tekter:\n- hevelepter yntra tra ewn ha tra art. Rag ensampel, lymnans teg a alsa bos onan yth yw haval dhe'n gwir.\n- hevelepter yntra tra ha'n semlant a brederydh y tal dhodho bos ganso. Rag ensampel gwedhen deg a alsa bos onan gans kyf ughel ha lies delen gwyrdh, po kommol teg a alsa bos an re na yth yw gwynn ha mannbluvek, kepar ha gwlan.\n- an amovyansow dell wra tra ri dhyn: lowen, trist, serrys hag erel. Rag ensampel, darn teg a ilow a alsa bos onan a gaws nebonan dhe vos pur lowen po trist.\n- gnas tra. Rag ensampel, hwedhel teg a alsa bos skrifys yn ta.\n- darn skrifa a alsa usya manylyon ha downder a re dhe'n redyer imaj bysel po omglewans. Prydydhieth yw unn ensampel a skrifa konsidrys teg y'n fordh y liw lymnans po dri amovyans.\nYma lies tybans aral. Nyns yw nebes taklow leverys dhe vos teg gans pobel displegys gans tybyans vyth\nHenlavarow Kernewek[golegi | pennfenten]\n- Kevnijen ew teg dhe gen kevnijen, (Sowsnek - Beauty is in the eye of the beholder)\n- Ny ra crohen teg gwul aval wheg, (Sowsnek - Beauty isn't skin deep)\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tekter","date":"2023-03-22T16:37:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00498.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999482632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999948263168335}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62324.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Iridiom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Klass||bagas platinom|\n|Furvell gymyk||Ir|\n|Dydhyas diskudhans||1803|\n|Niver atomek||77|\n|Elektronegedhegedh||2.2 ±0.1|\n|Rann a||period 6, bagas 9|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw iridiom, niver 77 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Ir. An hanow a dheu dhyworth Iris, ger Greka dhe dhuwes an gammneves. Yma dhe iridiom holanow liesliw. Nyns eus rann dhe iridiom y'n korf denel.\nDiskudhys veu iridiom hag osmiom war-barth yn 1803 gans Smithson Tennant (1761-1815) yn Loundres. Ev a assayas hedeudhi platinom yn aqua regia, kemyskans a drenken nitrik ha trenken hidroklorik, mes o neppyth avel remenant du. Wosa hwithrans pella, ev a dhiberthas diw elven nowydh, an eyl a henwys ganso iridiom dhyworth y holanow liwek, ha'y gila osmiom dhyworth y fler koynt.\nAskorrys yw an vrassa rann a iridiom dhyworth purhe platinom, a-dro dhe 3 tonnas an vledhen. Usys yw y'n diwysyans elektronek, kerri (rag pennow kantolyow (spark plugs)), ha dhe wul katalydhyon.\nPoos atomek iridiom yw 192.21, y boynt teudhi yw 2410°C ha'y boynt bryjyon yw 4130°C. Y dhosedh yw 22.6kg an liter. Alkan kales, brottel, splann, arghansek yw. Diskudhys veu iridiom y'n kerrygi a gevys war'n amal ynter an Oos Kalghek ha'n Kenozoek, nans yw a-dro dhe 65 milvil a vledhennyow. An iridiom y'n garrek ma a dheuth dhyworth an efanvos avel meyn kowas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Iridiom","date":"2023-03-22T07:13:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00120.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994596839,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994596838951111}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39185.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewdeknologieth\n|Ensampel a||godhonieth ynterdestennek, godhonieth weythresek, diwysyans, dyskybeleth akademek, sort a deknologieth|\n|Rann a||Teknegieth, bywonieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBewdeknologieth yw teknologieth a us organedhow byw. Bewdeknologieth yw usys dre vras yn ammeth, godhonieth boos, ha medhegneth. Yn bewdeknologieth, organedhow byw yw usys dhe wul kymygow hag askorrasow dhe les, po rag performya oberen dhiwysyansel.\nEnsamplow[golegi | pennfenten]\nEnsampel a vewdeknologieth yw devnydh an dasoberans bragesi yn burm dhe wul korev ha diwosow lasek erel. Ensampel aral yw an devnydh a garbon dewoksid askorrys gans burm dhe weres drehevyans bara.\nUsadow[golegi | pennfenten]\nUsys yw an ger bewdeknologieth dhe gampolla teknologieth ynjynorieth genynnek y'n 21ns kansvledhen. Byttegyns, an term yw usys rag lies fordh a janjya organedhow bewoniethel rag edhommow denses. Y tallathas gans treylvaow plansow teythyek dhe drevasow boos gwellheys dre dhewisyans kreftus ha krowsegyans. Bewynjynorieth yw an wodhonieth mayth yw selys pub ombrofyans bewdeknologiethel warnedhi. Gans displegyans fordhow nowydh ha teknegow arnowydh, diwysyansow bewdeknologieth hengovek re dhallathas gwellhe kwalita aga askorrasow ha moghhe askorruster aga systemow.\nPossybyl yw klonya (an argerdh a dhewblekhe organedhow) drefen bewdeknologieth. Lies den a breder nag yw hemma ewn yn fas hag erel ow prederi y halsa assoylya lies dises. Y hyllir usya bewdeknologieth dhe assoylya lies kudyn kepar hag effeythadowder askorras ha lehe tommheans ollvysel.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bewdeknologieth","date":"2023-03-30T04:32:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949097.61\/warc\/CC-MAIN-20230330035241-20230330065241-00402.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999887228,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999887228012085}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73600.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Perseus yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Onan yw a'n 48 ranneves restrys gans Ptolemy y'n eyl gansvledhen OK. Lies steren yn Perseus yw rann a vonni ygor henwys Bonni Alpha Perseus. Hy steren voyha aswonys yw Beta Persei, Algol, steren varyansek. An Bonni Dewblek o aswonys dhe dus China y'n dedhyow koth. Perseus a re y hanow dhe'n Bonni Perseus, bonni hujes a alaksiow 250 milvil bledhen-wolow dhe ves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Perseus_(ranneves)","date":"2023-04-01T10:47:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949958.54\/warc\/CC-MAIN-20230401094611-20230401124611-00112.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999741137,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997411370277405}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57087.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tristan hag Isolt\nHwedhel a'n Osow Kres kevrennys dhe Arthur Gernow yw Trystan hag Isolt.\nKevys yw versyons dyffrans a'n hwedhel, mes yn y versyon an moyha kemmyn, Trystan o noy Arthur. Yth esa Trystan ow tanvon Isolt, myrgh Howel mab Emyr Ledaw yn nebes versyons, a Iwerdhon dhe Gernow, le may fynna demedhi an myghtern Margh. Dres an morviaj, Trystan hag Isolt a evas diwes pareusys gans mamm Isolt rag an demedhyans, hag i a godhas yn kerensa an eyl dhe'y gila.\nWosa myghtern Margh dhe dhiskudha henna, an garoryon a fias dhe'n fo dhe Goswik Broseliand yn Breten Vyghan. Wosa henna, goliys veu Trystan yn farwel owth omladh orth Margh. Ev a dhanvonas rag Isolt dhe'y yeghhe, mes erbynn hi dhe dhrehedhes, ev re vawrsa seulabrys.\nY'n 12ves kansvledhen, komposys veu an gan Trystan gans an bardh normanek Béroul. Hemm o versyon anglo-normanek a hwedhel Trystan hag Isolt re dreusvewas avel tekst andhien a-dro dhe 3,000 linen. Hemm yw versyon kynsa an gan yn lien an Frynkyon ha'n Anglo-Normanes. Niver a versyons a'n hwedhel a veu skrifys y'n bledhynnyow a-wosa yn niver a yethow europek, kepar ha versyon Almaynek Eilhart von Oberge.\nKampollys yw an hwedhel lieskweyth yn hwedhlow Kembrek, rag ensampel yn Trioedd Ynys Prydain hag yn oberow an Gogynfeirdd. Y'n gwettha prys ny dreusvewas versyon Kembrek a'n hwedhel.\nTesten fest gerys-da yw an hwedhel yn art ha lien a-dhia an Oos Viktorya. Richard Wagner a gomposas opera Tristan und Isolde. Arthur Quiller-Couch a skrifas Castle Dor, ow selya y hwedhel war hwedhel Trystan hag Isolt. Rosemary Sutcliff re skrifas novelow rag fleghes y'n keth maner. Yn 1832, Gaetano Donizetti a gampollas an hwedhel yn y opera L'elisir d'amore yn Milan.\nA.S.D. Smith a skrifas versyon Kernewek a'n hwedhel, mes y'n gwettha prys kowlwul saw tri hwarter anodho kyns y vernans yn 1950. Y ober a veu kowlwrys gans D.H. Watkins ha dyllys yn 1973 gans An Lef Kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tristan_hag_Isolt","date":"2023-03-28T03:13:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948756.99\/warc\/CC-MAIN-20230328011555-20230328041555-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999445677,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999445676803589}","num_words":425,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45443.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ertachva an Bys UNESCO\nErtachva an Bys yw tirnos po ranndir gans difresyans laghel yn-dann akord a restrys gans UNESCO (Kowethyans Adhyskansek Godhoniethek ha Gonisogethel an Kenedhlow Unys). Bernys yw tylleryow dhe gomprehendya ertach gonisogethel ha naturel a bris dhe dhenses. Erbynn 2020, yma 1,121 a dylleryow war an rol. An kynsa, apoyntys yn 1978, veu Enesow Galápagos.\nYma 32 a ertachvaow y'n Ruvaneth Unys. I a gomprehend Dons an Gewri (Sowsnek: Stonehenge), Tirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West, Fos Hadrian, Pow an Lynnyn ha kastylli Gwynedd.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ertachva_an_Bys_UNESCO","date":"2023-04-01T10:40:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949958.54\/warc\/CC-MAIN-20230401094611-20230401124611-00126.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997809529,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997809529304504}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82026.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAlbert Reynolds a verwys agensow hag ev udn vledhen ha peswar ugans bloodh. Ev o penvenyster Wordhen in mis Kevardhu mil naw cans naw deg peswar, pàn wrug ev ha John Major penvenyster an Vreten Veur dyllo Declaracyon Strêt Downing. An dhogven-na a affyrmyas gwir pobel Wordhen aga honen dhe dhetermya aga thermyn devedhek aga honen. An declaracyon a leverys inwedh na wrella Wordhen North gasa an Wlascor Udnys ha jùnjya orth Poblegeth Wordhen erna wrella pobel Wordhen North vôtya rag an chaunj. Y feu promyssys i'n Declaracyon inwedh y fia chauns dhe bartys kelmys gans parabreselegyon pò paramilitaries kemeres radn in kescowsow cres, mar teffens ha sconya yn tien an danbellen ha'n bùlet. Kynth o Reynolds kenedhlegor, hag ev ow qwetyas gweles Wordhen udnys i'n termyn esa ow tos, nyns esa dhodho ma's scorn rag garowder gwlasek. Reynold a dhalathas y resegva boblek in negys helow dauncya y vroder in bledhydnyow hanter-cans. In meur a Wordhen i'n termyn-na nyns esa meur dhe entertaynya an bobel yonk ha'n helow dauncya a lenwys an ajwy. I'n vledhen mil naw cans whe deg dew Reynolds a wrug ambos gans Kenny Ball ha'y Jazzmen dhe seny in y helow dauncya in Wordhen. Dre hap nebes mîsyow moy adhewedhes Ball a dhyllas y record 'Hanternos in Moscow', ha'n record-na a veu spêda vrâs. Pàn dheuth Ball ha'y vûsycyens dhe Wordhen, helow Reynolds a vedha lenwys kenyver gordhuwher ha Reynolds a wrug showr a vona. Ev a werthas y radn in negys an helow dauncya yn scon wosa hedna ha dallath gwil taclow erel. Ev a veu dêwysys avell esel Seneth Wordhen rag Longford-Westmeath i'n vledhen mil naw cans seyth deg seyth hag ev a sensys an esedhva-na dres moy ès ugans bledhen. Pàn esa Reynolds ow restry y helow dauncya y fedha res dhe dhodho viajya dres oll Wordhen Soth ha North hag in vledhydnyow-na ev a wrug kestava gans tus a bub sort i'n Wordhen North, tra o gweres brâs dhodho ugans bledhen moy adhewedhes pàn esa an Proces Cres pò Peace Process ow tallath. In gwir yma radn ow leverel fatell o Reynolds y honen a wrug dhe'n parabreselegyon sconya garowder. Mar nyns yw an mater mar sempel avell hedna, Reynold a gemeras radn a vris in cessya keskerdh euth an repùblycans. Reynolds a asas y sodh avell taoiseach pò penvenyster termyn cot wosa Declaracyon Strêt Downing. Ev a'n jeva govenek a gafos hanwans y barty (Fianna Fáil) avell ombrofyor rag presydent Wordhen. I'n gwetha prës ny wrug Reynolds soweny i'n assay-na ha'n onour êth dhe Mary McAleese. Brâssa kemynro Albert Reynolds bytegyns o cres in Wordhen ha moy yw hedna es neb tra aral.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/372-albert-reynolds","date":"2023-04-01T01:29:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949694.55\/warc\/CC-MAIN-20230401001704-20230401031704-00206.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989911914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989911913871765}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":72935.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kangchenjunga\n|Sort||menydh|\n|Doronieth|\n|Ranndir gwithans||park kenedhlek Khangchendzonga, Ranndir gwitha Kanchenjunga|\n|Rann a'n re a sew||Seven Third Summits|\n|Konteth||Taplejung District, Sikkim|\n|Gwlas||Eynda, Nepal|\n|A-ugh an mor||8,586 Meter|\n|Kesordnogyon||27.7°N 88.13333°E|\n|Sevyans||3,922 Meter|\n|Kadon||Himalayas|\n|Devnydh||kalgh|\nKanchenjunga yw an tressa menydh ughella y'n bys wosa Everest ha K2. Desedhys yw war an or yntra Nepal hag Eynda. Kangchenjunga yw an ughella menydh yn Eynda ha'n nessa ughella yn Nepal. Styr hanow Kangchenjunga yn Tibetek yw \"Pymp tresor an ergh\", drefen bos pymp penn dhe'n menydh.\nBys dhe 1852, y krysys bos Kangchenjunga an ughella menydh y'n bys, mes an vledhen na prevys veu bos Menydh Everest ha K2 ughella. Yskynnys veu an menydh rag an kynsa termyn gans an krambloryon a Vreten Veur George Band ha Joe Brown 25 Me, 1955. Rag gul revrons dhe gryjyansow leel, i a hedhas nebes troshysow dhyworth penn an menydh, hengov enorys gans krambloryon erel y'n bledhynnyow a-wosa.\nY hwelir gwel splann a'n menydh a Darjeeling pan vo dydh kler.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kangchenjunga","date":"2023-06-06T13:02:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652569.73\/warc\/CC-MAIN-20230606114156-20230606144156-00437.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985310435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985310435295105}","num_words":227,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32313.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Torrasneth\nAn studh a garya unn po moy a yssew, gelwys kynflogh po embryo, a-ji brys benen yw torrasneth. Y hyllir kavos lies omdhegyans yn unn dorrasneth, rag ensampel, gevellyon po tri flogh warbarth. Torrasneth dhenel yw an eghen a dorrasneth studhyes an moyha a bub bronnvil. Medhygyon golovas yw an huni a witha kasys a dorrasneth a beryl ughel. Gwelivedhesow yw an huni difedhegel a with torrasneth ha benenes torrek.\n|Ensampel a||studh fysiolegel|\n|Klass||torrasneth|\n|Arbenigekter medhegel||Midwifery|\n|Acheson||Frothusheans denel, frothusheans in vitro|\n|Rann a||mamoleth, mamm, tas, tevesigieth|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDinythyans a hwer dell yw usys 38 seythen wosa omdhegyans: hemm yw, a-dro dhe 40 seythen wosa dalleth amseryow an venen. Reknans an dedhyas a greg war gylgh amseryow savonek a 28 dydh.\nDisplegyansChanjya\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Torrasneth","date":"2023-05-28T19:33:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644506.21\/warc\/CC-MAIN-20230528182446-20230528212446-00002.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998326898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998326897621155}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46118.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taksonomieth\nSkorren a wodhonieth yw taksonomieth. Hy a studh an laghys ha pennrewlys klassa taklow. Dhyworth unn sort a daksonomieth, y hallo askorra lies klassans.\nKlassa[golegi | pennfenten]\nAn sort a daksonomieth moyha aswonnys yw usys rag klassa organedhow byw (ha byw ha difeudhys). Pub organedh a'n jeves hanow skiensek. An hanow ma yw rann a glassans bewoniethel. An hanow yw an keth tra a-dreus an bys, may hallo an eyl godhonydhyon konvedhes y gila. Pub eghen a's teves tyller y'n wedhen bewnans. Ytho, an vran dhu yw Corvus corone, esel a deylu an Corvidae, hag esel yn y dro a'n Passeriformes. Konvedhes yw hemma yn ta, mes nyns yw klassans nebes bagasow unverhes hwath, hag yn fenowgh debatys yw moy ages unn klassans.\nKlassys yw taklow byw dhe deyr arlotteth:bakteria, archaea hag eukaryotes. An ughella renk yn arlotteth yw gwlaskor. Yma dhe bub gwlaskor lies bagas henwys fyla (an liesek rag fylum). Yn y dro, yma dhe bub fylum bagasow lyha henwys klassys. An patron ytho yw hevelep dhe skorrennow war wedhen gans skorrennow le ow tevi dhyworta. Pub eghen yw gorrys yn bagas drefen niver a avisyow: pandra wra an eghen, fatel ha pandra dheber an eghen, rannow arbennek an korf hag erel. Diwedh an patron a wel bagasow le vyth (kindas) hag ena henwys yw pub eghen y'n kinda.\nHenwel deuhanow[golegi | pennfenten]\nPan wrello nebonan skrifa a-dro dhe tra vyw ha'n hanow furvel skiensek, i a skrif hanow an kinda, ena hanow an eghen. Hemm yw henwel deuhanow, drefen ev dhe usya dew hanow rag pub organedh. An kynsa yw hanow an kinda ha'n eyl yw hanow an eghen y'n kinda na. Hanow skiensek an gath yw Felis catus. Treweythyow da lowr yw dhe skrifa F. catus.\nAn re ma yw an chyf renkys usys yn taksonomieth: Gwlaskow --> Fylum --> Klass --> Urdh --> Teylu --> Kinda --> Eghen\nDevnydh a Latin[golegi | pennfenten]\nPan dhallathas pobel henwel eghennow, Latin o yeth efan y us yn Europa. Pub hanow eghen yw skrifys yn Latin hwath. Dhe les yw hemma. Drefen nag yw Latin kewsys hwath, ny wra chanjya ha nag yw perghennys gans nagonan. Ytho ny hwer an kudyn a bub yeth owth usya hy henwyn hy honan rag enevales ha plansow.\nGodhonydhyon a wre skrifa deskrifans pub eghen nowydh yn Latin. A-dhia 2012 a-rag, an Kuntelles Losoniethel Kesgwlasek a lesas Sowsnek keffrys ha Latin rag deskrifa eghennow nowydh a blasnow.\nSkorrenieth (Cladism)[golegi | pennfenten]\nFordh bosek arnowydh a dhyghtya taksonomieth yw skorrennow po clades. An fordh ma yw selys war hyns esplegyans hevelep dhe wedhen. Y'n keth maner ha klassans hengovek dallethys gans Linneaeus, ev a us gnasennow rag ervira war skorrennow an klassans. Res yw dhe bub eghen y'n skorren diyskynna dhyworth an keth hendas. An effeyth yw nag yw ydhyn klass vyth moy mes, isvagas a arghedrevanes. Ev a styr y fydh an kevreyth klassans deskrifys a-gh ddileys.\nYtho skorrenieth a'n jeves pennrewlys dyffrans a daksonomieth, hag skorra sort dyffrans a daksonomieth. Erviransow yw skoodhys gans dustuni TDN. Klassans bewoniethel a-lemmyn yw selys war gemyskans a fordh goth Linnaeus ha'n pennrewlys skorreniethel arnowydh. Yn nebes rannow, an system a janj yn uskis. An klassans usys rag ensampel gans wikipedia yn fenowgh yw kehevelyans ynra'n dhew system.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Taksonomieth","date":"2023-06-02T09:41:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648465.70\/warc\/CC-MAIN-20230602072202-20230602102202-00621.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999744892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999744892120361}","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69830.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Eryri\n|Sort||massyf, savle bern skiansek arbennek, kadon menydhyow|\n|Fondys||1951|\n|Doronieth|\n|Ranndir gwithans||Park Kenedhlek Eryri|\n|Konteth||Gwynedd|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Arenebedh||20,414.63 ha|\n|A-ugh an mor||1,085 Meter|\n|Kesordnogyon||52.9°N 3.85°W|\n|Hys||2.13|\n|Kadon||Cambrian Mountains|\n|Studh ertach||savle bern skiansek arbennek|\n|Manylion|\nPark Kenedhlek Eryri (Sowsnek: Snowdonia National Park) a veu an park kenedhlek kynsa apoyntys yn Kembra, y'n bledhen 1951. Ranndir menydhyek yw gans an tri menydh ughella a-ves dhe Alban. Moy ages 26,000 a dus yw trigys y'n park. 59% anedha a wodhya kewsel Kembrek yn 2011. Yma pennplas an park yn Penrhyndeudraeth.\nKerrygi Eryri yw kemyskans a gyllas ha [[Karrek danek|kerrygi losvenydhyek]. Effeythyes veu an ranndir gans rewlivans yn Oos an Rew. Yn Cwm Idwal, Charles Darwin a aswonnas effeyth rewlivans war an tirwedh yn Breten Veur rag an prys kynsa. Yma niver a lynnyn y'n park, bewva dhe buskes tanow, kepar ha'n torgoch po Arctic char. Kevys yw niver a blansow tanow, kepar ha Lili'r Wyddfa (Gagea serotina) war an ledrow serth. Derow yw an chif gwydh yn koswigow an park.\nPur lyb yw hin Eryri. Glawgodh bledhennek kresek Crib Goch ryb an Wodhva yw moy es 5,000mm pub bledhen. Awos hemma yma niver a dredanvaow dowrdredanek y'n menydhyow. Pur bosek yw amethi deves dhe erbysieth an park, ha tornyaseth maga ta. Tornysi a spenas £433 milvil yn 2013. Nans yw kans bledhen, an ranndir ma o an moyha posek y'n bys rag askorra legh. Yma lies mengleudh ha'ga atal a-dreus dhe'n park. Treylyes veu niver a hensyow-horn an mengleudhyow dhe dreusperthi tornysi, kepar ha hyns-horn an Wodhva.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Eryri","date":"2023-06-02T09:03:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648465.70\/warc\/CC-MAIN-20230602072202-20230602102202-00727.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994820952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994820952415466}","num_words":332,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36557.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn empîr Roman a dhalathas dyfygya i'n peswora hag i'n pympes cansvledhen, pàn wrug trîbys Jermanek tremena oryon an empîr hag anedhy i'n provyncys Roman. Onen a'n trîbys-na o an Francas. Yth esens y tregys inter Dowr Rîn ha Dowr Ems; y a entras in north a brovyns Gal hag anedhy i'n còstys-na. Aga fow nowyth a veu henwys Francia 'pow an Francas' in Latyn, ha hedna a ros 'France' in Sowsnek, Ffrainc in Kembrek ha Frynk in Kernowek, rag ensampyl in Mytern Frynk th'eroma ow mênya (Jowan Tonkyn). Na esyn ankevy naneyl nag yw an form *Pow Frynk kefys in Kernowek. 'France' in Kernowek yw Frynk yn sempel. Ken trib o an Borgaynysy. Y a dhalathas in neb tyller in soth a Loghlyn. Y a jaunjyas aneth bys i'n enys Bornholm i'n Mor Baltek, enys usy y hanow ow tos dhyworth Bùrgùndaholm. Y a dravalyas tro ha'n soth hag anedhy in ÿst a Gal. Y a ros y hanow dhe'n tyller gelwys 'Burgundy' in Sownsek ha Bourgogne in Frynkek. An pow yw gelwys Borgayn in Kernowek rag yth yw Dûk Borgayn complys in Bêwnans Ke. Trib aral o an Langobardas. Aga hanow gwredhek o Winnili 'an bleydhas.' Warlergh vyctory brâs warbydn an Vandalys, y a jaunjyas aga hanow dhe Langobardas, ger usy ow mênya 'tus hir aga barvow'. An Langobardas a dheuth dhyworth an soth a Loghlyn hag anedhy in Ewrop Cres. Warlergh an gwerryans hir inter an Gothas hag Empîr an Besontîns, ny'n jeva an north a Italy ma's poblans scav. Chyften an Langobardas, Alboin, a's lêdyas aberth in Italy hag y a wrug establyshya aga gwlascor i'n pow. Yth o an north-west a Italy aga chif-plâss ha'n tyller-na a veu henwys Lombardia. An hanow-na a dhysplegyas in Frynkek avell Lombardie, hag in Sowsnek avell Lombardy. Yth yw an hanow complys in Bêwnans Meryasek le may lever Costentyn, clâv y grohen, dh'y servysy:\nEwgh dhymmo dres oll an pow,\nkefrÿs Rom ha Lùmbardy;\ncùntellowgh an flehygyow\na vo pòr certan ajy\ndhe dry bleydhy.\nKyns ès an Langobardas dhe anedhy i'n pow, yth esa an Gothas tregys in Italy. Tyller gwredhek an Gothas o an soth a Loghlyn. An pow may teuth an Gothas dhyworto yw aswonys bys i'n jëdh hedhyw avell Gotland, enys vrâs in Mor Baltek inter Swêden ha Latvya. Yth yw Gotland complys in Bêwnans Ke rag yth yw Mytern Godland person i'n gwary hag ev a lever adro dhodho y honen:\nDelys ov ha fâssow,\nMytern Godland, corf heb par,\nparys rag mos dhe'n casow\ngans Arthor in gwir heb mar\ndres oll an bÿs.\nYma delys ena ow mênya 'unrestrained' martesen. An Gothas a dremenas an Mor Baltek ha gwil aga aneth wàr gost soth an mor. Yth yw aga hanow gwethys dell hevel in *Gutisk-andi 'plâss an Gothas'; Gdansk yw hedna in agan dedhyow ny. An Gothas warlergh hedna êth dhe Dhowr Danûb iselha. Ena y a faljas ha gwil dew bobel: Vysygothas hag Ostrogothas. An Vysygothas in dadn Alaryk a wastyas cyta Rom ha procêdya dhe Spayn. Dell hevel y a asas aga hanow i'n tyller Gothalonia pò Catalunya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/402-tr%C3%AEbys-jermanek","date":"2023-06-03T08:07:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00295.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990496039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990496039390564}","num_words":881,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43654.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwedhel berr\n|Ensampel a||furv liennek|\n|Klass||Yeth Plen, fuglien, narracyon, ober liennek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nFugieth awenek yn furv yeth plen nebes berr yw hwedhel berr. Berra ages romans yns i mes aga hys a yll varya dhyworth nebes paragrafow dhe dhegow a folennow. . Wosa an romans, an hwedhel berr yw onan a'n furvow liennek gwella gerys.\nKales yw definya hwedhel berr yn finek, mes yma dhodho lies gnas arbennik avel furv liennek.\n- Usys yw an hwedhel berr dhe greuni war unn wedh an hwedhel po kemeryans ha'y hwithra gans rach.\n- Strothys yw an gwel dell yw usys, ha'n towl yw moy sempel a lower ages towl romans.\n- Y terrir pubtra nag yw a vri dhe'n hwedhel.\n- Y tal bos ober gorfennys ynno y honan.\nGerys da yw an hwedhel berr yn lien Kernewek. Yn-mysk an awtours re skrifas an niver moyha a hwedhlow berr, yma Jowann Richards, Caradar ha Myghal Palmer.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwedhel_berr","date":"2023-05-29T05:23:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00780.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999017715,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999017715454102}","num_words":194,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54470.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Westholme, Alexandra Road,\nPenzance, Cornwall, TR18 4LY\nTel: 01736 331961 Email: [email protected]\nTake a look at all the latest News from the Cornish Pirates...\nThis Saturday will see the Cornish Pirates play their opening game in 2023. To be played versus Doncaster Knights at the Mennaye Field, the fixture is the one that was postponed just before Christmas because of wet pitch conditions.\nWoja an dyswaytyans a'n seythen eus passes, yth esa edhom a wayn an bennseythen ma dhe dhalleth crambla yn-badn an vosen. Gromercy dhe'n vodhogyon ha scoodhyoryon an Varghvryny a glerhe an park a ergh hag a godhas dres cres an mettinweyth.\nDohajedh yeyn mes segh a dhynerhis an dhew para hag y ow ponya war an park rag an fytt posek ma. Woja an pajer gwayn gans poynt mas in rew rag An Vorladron y'ga diwettha pajer gam, yth esa gwaytyans uhel rag pempes androwyth.\nKeniver onan a wodhya y fia Ampthill ow strivya rag venjans woja aga fethans y'n diwettha gwary an gam mis alebma. Hag yndella y provis y vos. Ampthill a omsettyas dhyworth an dalleth hag yn despit dhe'n Vorladron ow ry dhe ves dew spal y'n kensa diw vynysen, ny aljens y scorya.\nWell, perhaps of no surprise ahead of Hall for Cornwall's headline Christmas Show, the Cornish Pirates have teamed up with the cast of Treasure Island to promote what promises to be an event not to be missed.\nHebma o an kensa fyt treeth an dhew bara ma hag yn udn sewya gwayn Caldy warbydn Ampthill an seythen eus passyes, gam cales a ve desevys. Ynwedh rag an gam ma, yth esa Will Trewin ow cul y gensa omdhysquedhyans yn crys Morladron.\nRag an kensa rond an Hanaf Campyorieth, an dhew bara a wrug niver meur a janjyow – An Vorladron gans naw anodhans ha Richmond yn gwir gans para nowydh dhe hedna a waryas an seythen kens warbydn Bedford.\nSupporters of the Cornish Pirates form a generous group of people, as was once again the case when a match day collection was held at the recent home game versus London Scottish in support of the Royal British Legion.\nKynth yw Albanyon Loundres dhe woles an vosen ha heb gwyn whath, ny wrug denvyth desevos bos an gam ma onen es. An Vorladron a dhallathas dhe dooth men ha scon yth esa Albanyon ow ry dhe ves spalyow ha woja 3 mynysen yn udnik, An Vorladron a ve pewashes spal a-dherag an peulyow.\nFollowing the departure of Assistant Coach Matt Jess at the start of the season, who left the club to take up a position near to his home in Pembrokeshire, the Cornish Pirates can confirm that Murray Westren has been appointed to the role.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/news-fixtures\/news\/page\/3\/","date":"2023-06-05T10:50:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224651815.80\/warc\/CC-MAIN-20230605085657-20230605115657-00788.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8367702961,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8367702960968018, \"eng_Latn_score\": 0.11756725609302521, \"sco_Latn_score\": 0.024461934342980385}","num_words":677,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.889,"perplexity_score":66823.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorlosten\n|Gorlost|\nEfander menhesennow:\nTriassek – lemmyn 208–0 Ma\n|Gorlosten gemmyn (Forficula auricularia)|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Isfylum:|\n|Klass:|\nInsecta\n|Is-klass:|\nNeoptera\n|Urdh:|\nDermaptera\nDe Geer, 1773\nGorlost yw hanow kemmyn bagas a hwesker gans an hanow skiansek Dermaptera. Y hyllons plegya aga eskelli yn-dann rag-eskelli berr hevelep dhe ledher. Yma a-dro dhe 1,000 eghen a worlost. Ny wrons lesa dises vytholl, po gul damach dhe dus mes i a yll bos pla dhe drevasow. An brassa rann anedha a's teves hys a 10-14mm, kyn hwrello boghes eghennow drehedhes 80mm. An brassa rann a worlost yw olldhebroryon.\nGnasow[golegi | pennfenten]\nYma dhe bub gorlosten teyr rann korf, penn, thoraks ha torr. Aga liw yw gell tewl, rudh po du. I a wra devnydh a'ga thavellow (desedhys war aga pennow) rag blasa hag omglewes. Kyn hyllons neyja, ny wrons yn fenowgh. Nebes gorlost a's teves linennow war aga thoraks ha torr. Gorlost gorow a's teves 'cerci' (pynchoryon byghan) kromm war aga thorrow ha gorlost benow cerci ewn rag dalghenna boos. Treweythyow gorlost gorow a wra devnydh a'ga cerci rag omladha gorlost gorow erel.\nBewva[golegi | pennfenten]\nGorlost a vyw a-derdro'n bys, a-der Antarktika. Enevales a'n nos yns i, ow kudha yn-dann del po yn gwydh kodhys. Kevys yns i y'n chi, dell yw usys yn celders po stevellow omwolghi, le mayth usi tylleryow leyth ha skeusek.\nBoos[golegi | pennfenten]\nPub gorlosten a dheber losow, kewni ha fong. I a dheber ponn bleujyow ha frooth kepar hag avalow y'n kynnyav. Gorlost y'n chi a yll dybri kevnis po kelyon. Ydhyn a avoydya dybri gorlost awos aga sawor drog.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorlosten","date":"2023-06-07T13:35:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653764.55\/warc\/CC-MAIN-20230607111017-20230607141017-00524.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999686718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996867179870605}","num_words":325,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37693.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Difeyth\nDifeyth yw biome pur sygh. I a gemmer le ages 250 mm a lawder pub bledhen. I a yll kemmeres le glaw ages dell wrons ri arta der ethennans.\nKevys yw brassa rann an difeythyow yn Americas, howlsedhes Asi, yn kres Ostrali, ha Soth ha North Afrika. Lies, rag ensampel an Sahara (an brassa), yw pur domm der an jydh ha pur yeyn der an nos, mes yma difeythyow yeyn ynwedh, rag ensampel an Atacama yn Amerika Dhyghow neb yw rewys dydh ha nos.\nDifeythiryow a's teves lies tirfurv. An brassa ran anedha yw furvyes drefen gweythres an gwyns, hemm yw tirfurvow eolek, kepar ha tewynnow, meyn skavel gronek ha hwythbansow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Difeyth","date":"2023-06-07T13:11:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653764.55\/warc\/CC-MAIN-20230607111017-20230607141017-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999343157,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999343156814575}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74793.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Godhonieth\nGodhonieth yw an maner hwithrans godhoniethek, po an korf ordenys a skians gwaynys der an maner hwithrans ma.\nY hyllir arraya enebow a wodhonieth a-hys diw fordh:\n- godhonieth pur po gonedhys\n- godhonieth naturel po kowethasel\nIs-stokk yw an erthygel ma. Ty a yll gweres Wikipedia orth y lesa.\n|Onan a'n deg erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Godhonieth","date":"2023-06-01T22:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648209.30\/warc\/CC-MAIN-20230601211701-20230602001701-00614.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998040795,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998040795326233}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63984.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeffrey Dahmer\nJeffrey Lionel Dahmer (\/ˈdɑːmər\/; 21ves a vis Me , 1960 – 28ves a vis Du, 1994), keffrys aswonys avel Dendhybrer Milwaukee po Best Milwaukee, o ladher kevresek ha peghador seks Amerikanek a wrug moldra ha diesela 17 den ha maw yntra 1978 ha 1991. Lies a'y dhiwettha moldransow a gomprehendyas seks gans tus marow, dendhybri, ha'n gwitha fast a eseli korfow - dell o usys oll po rann a'n eskern.\nKyn feu va diagnosys gans disordyr personoleth amalek, disordyr personoleth skitsotypek, ha disordyr sykotek, Dahmer a veu barnys dhe vos yn laghel yagh y vrys yn y drial. Y feu konviktyes rag 15 a'n 16 moldrans a wrug yn Wiskonsin, hag y feu breujys gans 15 term a vewnans prisonyans war an 15ves a vis Hwevrer, 1992. Diwettha y feu breujys gans 16ves term a vewnans prisonyans rag moldrans a wrug yn Ohio yn 1978.\nWar an 28ves a vis Du, 1994, Dahmer a veu dornys erna ladhas ev gans Christopher Scarver, kesdriger prison dhe'n Columbia Correctional Institution yn Portage, Wiskonsin.\nGwelewgh ynwedh[golegi | pennfenten]\nRol a ladhoryon kevresek Amerikanek","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jeffrey_Dahmer","date":"2023-05-28T09:25:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643663.27\/warc\/CC-MAIN-20230528083025-20230528113025-00270.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9941893816,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9941893815994263}","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":74386.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tre\nDell usys, tre yw le gans lies chi ha drehevyans mes nyns yw cita.\nPow Sows, Kembra ha Kernow[golegi | pennfenten]\nYn Pow Sows, Kembra ha Kernow, hanow \"cita\" yw rag le gans Chartour Ryel (skrifen arbennik) ow leverel y hallons kemeres an hanow na.\nYn termyn eus passyes, yth esa penneglos dhe cita. Yn Kernow, nyns eus marnas unn cita - Truro. Nebes tus sowsnek a grys le gans penneglos yw cita me nyns yw henna gwir pub prys y'n dydhyow ma. Rag ensampel, Blackburn ha Middlesbrough yw trevow gans penneglos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tre","date":"2023-06-01T23:29:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648209.30\/warc\/CC-MAIN-20230601211701-20230602001701-00668.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999194145,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999194145202637}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63357.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Liesdhuwieth\nLiesdhuwieth a styr krysi yn lies duw. Den a grys yn liesdhuwieth yw henwys liesdhuwydh. Relyjyon gans moy ages onan duw yw kryjyans liesdhuwiethek. Konter a liesdhuwieth yw undhuwieth.\nLiesdhuwieth yw aswonnys yn relyjyons istorek a hender klassek, yn aga mysk kryjyans hengrek ha henroman. Hen dus erel o liewsdhuwydhyon o pagans Almaynek, Henejyptyon, an Geltyon ha'n Norsek.\nYma kryjyansow pals praktisys hedhyw, r.e. Shinto, kryjyans werinek Chinek, Thelma, Wicca, Drewydhyeth, Tao, Asatru ha Candomblé.\nHerwydh usadow, yma hwedhlow a-dro dhe'n dhuwow dhe gryjyans liesdhuwiethek, gelwys mythologieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liesdhuwieth","date":"2023-06-03T11:49:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00236.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999182224,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999182224273682}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26970.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gopnik\nGopnik, (Russek: го́пник) liesplek 'gopnigyon', yw skwirglassyans yonkers a isrenkas an oberoryon, lower anedha diweyth, yn gwlasow le mayth yw usys an yeth Russek. Gopnik a styr chav yn Sowsnek moy po le, ha gopnitsa (го́пница) a styr chavette. Gopnik a woslow orth ilow hardbass po hard bass (Russek: хардба́сс), a wra dybri has bleujyow an howl (yn isyeth Russek се́мечки po 'hasigow') hag eva korev (пива́сики, a styr 'korevigow'). Gopnik a wisk dillas Adidas (po gwir po fug) herwydh usadow. Da yw gans gopnik bos ow plattya war y ddewseudhel yn porth stock rannjiow po war'n grisyow.\nI a wra omdhegi yn korthkowethasek ha drogoberi po drogusya alkohol ha droggys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gopnik","date":"2023-05-29T18:48:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00499.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985750318,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985750317573547}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":29840.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Menydhyow an Cuiltheann\n|Sort||kadon menydhyow|\n|Doronieth|\n|Konteth||Highland|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|A-ugh an mor||992 Meter|\n|Kesordnogyon||57.2°N 6.2°W|\n|Devnydh||karrek danek|\nAn Cuiltheann (po An Cuilthionn), 'The Cuillin' yn Sowsnek, yw kadon a venydhyow karnek desedhys yn Enys Skye yn Alban. Rennys yw avel dew ranndir, an Cuiltheann Du ha'n Cuiltheann Rudh (na Beanntan Dearga).\nDororieth[golegi | pennfenten]\nKarrygi bleynyow an Cuiltheann Du yw gabbro ha basalt. Gabbro yw karrek arow tanek. Hemm a re krapp da war an garrek dhe grambloryon, mes basalt yw pur slynk pan vo gleb. Towl yw liw an Cuiltheann Du pan vo gewer gomolek, mes y'n howlsplann i a omdhiskwedh loos po gell. An chif keyn yw krib gul, gans ledrow pur serth a garrek ha radel. Hirder an grib yw a-dro dhe 14km (a Gars-bheinn y'n soth dhe Sgùrr nan Gillean y'n north-est). Hi a furv hanterkylgh a-dro dhe Loch Coruisk. An poynt ughella a'n Cuiltheann (hag Enys Skye) yw Sgùrr Alasdair gans ughelder a 992m (3,255 tros-hys)\nKarrek an Cuiltheann Rudh yw growan, moy gwynn ages gabbro. Tewedhys ens i dhe vos breow kromm gans moy a lasneth ages an Cuiltheann Du ha ledrow radel hir. Essa yns i dhe grambla. Glamaig (775m) yw an poynt ughella y'n Cuiltheann Rudh.\nApoyntys veu an Cuiltheann avel Ranndir Kenedhlek a Dekter, onan a 40 ranndir hevelep yn Alban.\nGerdardhyans[golegi | pennfenten]\nDesevys yw dell dheu an hanow Cuiltheann dhyworth an ger Norsek Koth kjölen, ow styrya kribow. Kjöllen a allsa styrya keyn skath. Tardhyansow Albannek a'n hanow a gampoll kevren dhe vythologieth Keltek, an breow o an tyller may tyskas Cú Chulainn gwaregieth dhyworth an souder benow Scáthach.\nGodhvewnans[golegi | pennfenten]\nDororieth an Cuiltheann a styr bos lies eghen a vewva ynno. Ensamplow klassek yns i a dirfurvow rewlivek, hag aswonnys veu hemma gans James Forbes yn 1846. Ev eth dhe Enys Skye yn 1840 gans Louis Agassiz, arbeniger rewlivans an Alpow.\nWar woles an menydhyow yma gwydhlannow sabwedh, gwedhegi arvow ha gonyow grug ha gwels garow. Yma lies keunegen war an ledrow isel, mes war ledrow ughella yma meur a radel. Pur bosek yw an ranndir dhe eres meur. Estemys yw dell drig 911 kopel ena yn 1992, hemm yw dhe'n lyha 2.8% a boblans an eghen yn Breten Veur.\nIstori[golegi | pennfenten]\nDrefen bos an Cuiltheann mar garnek, nyns yns i dhe les rag ammeth. Yn despit dhe hemma, yma meur a dhustuni a drevesigeth istorek y'n nansow yn y gerghyn, gans kylghow krowyow kynsistorek yn Glenbrittle, ha kylgh meyni yn Glen Sligachan.\nTus Loghlyn a rewlya an Hebrides a'n 9ves kansvledhen bys dhe 1266 ha Kevambos Perth. Wosa an spis Norsek, an teyluyow moyha posek war Enys Skye o Teylu Macleod, a Trotternish, ha Teylu MacDonald a Sleat. Kesstriforyon ens i, hag i a omladhas diw vatel, unn yn Harta Corrie ha'n aral yn Coire Na Creiche.\nKrambloryon a dhallathas dos dhe'n Cuiltheann diwedhes y'n 19ves kansvledhen. Henwys yw nebes menydhyow dh'aga enora, kepar ha John MacKenzie (Sgùrr MhicChoinnich), Alexander Nicolson (Sgùrr Alasdair), ha Norman Collie (Sgùrr Thormaid).\nKrambla ha kerdhes[golegi | pennfenten]\nBleynyow an Cuiltheann yw karrek noth, pur dhensek, gans alsow serth ughel ha nansow rewlivek ha savnow down. Gorrys yw dewdhek bleyn an Cuiltheann Du war rol an Munros (menydhyow dres 3000 tros-hys).\nAn skrambler a yll drehedhes an brass rann a'n bleynyow war aga throlergh essa. Res yw nebonan krambla orth radh mygyl dhe dhrehedhes an Pynakyl Anhedhadow (Inaccessible Pinnacle), ha skrambla dhe dhrehedhes niver a'n bleynyow erel. Kales yw kavos agas fordh war an grib drefen hi bos mar dhensek hag yma digessenyansow tennvenek ynwedh. An brassa rann a'n skrambloryon a dhalleth yn Glenbrittle (le mayth yw savle kampya hag ostel yonkers), po Sligachan rag an bleynyow y'n north.\nChalenj dhe krambloryon eksperansys yw tremenans dres an grib oll, 7 mildir a bellder mes 15-20 our a grambla kales ynter Glenbrittle dhe Ostel Sligachan. An dus gynsa dhe'y wul yn-dann 24 our o L. Shadbolt hag A. McLaren yn 1911. An rekord, settys gans Finlay Wild yn mis Hedra 2013, yw 2 our, 59 mynysen ha 22 eylen.\nAn tremenans yw kalessa lower y'n gwav. Kudyn aral y'n hav yw an fowt a dhowr war an grib.\nRol a vleynyow[golegi | pennfenten]\nAn rol a woles a dhiskwedh oll a venydhyow y'n rolyow Munro, Corbett ha Graham.\nKampollansow gonisogethel[golegi | pennfenten]\n- Alhwedhel yw an Cuiltheann dhe'n fylm Albanek Seachd.\n- Onan a ganow moyha meurgerys Sorley MacLean yw an Cuiltheann.\n- Stu Mo Leannan\/Nightfall on Marsco yw kan war blasen hir Recovery gans an bagas Runrig, dyllys yn 1981.\n- An gan The Road to the Isles a gampoll an Cuiltheann y'n wers gynsa ha'n geskan.\n- Desedhys yw an hwedhel moldrans Wildfire at Midnight gans Mary Stewart y'n Cuiltheann.\n- Desedhys yw unn chaptra y'n hwedhel aspier Mr Standfast gans John Buchan y'n Cuiltheann (henwys yns i avel 'Coolins' y'n lyver).\nMirva[golegi | pennfenten]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menydhyow_an_Cuiltheann","date":"2023-05-29T18:33:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00583.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992470741,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992470741271973}","num_words":1132,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":37432.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Molybdenom\n|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk|\n|Klass||alkan tremenyans, period 5|\n|Furvell gymyk||Mo|\n|Dydhyas diskudhans||1778|\n|Niver atomek||42|\n|Aray an elektrons||[Kr] 4d⁵ 5s¹|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Studh oksidyans||6|\n|Rann a||period 5, bagas 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw molybdenom, niver 42 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Mo. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka molybdos, o styrya plomm. Moon molybdenom, molybdenit y hanow, yw hevel y semlant dhe grafyt, ha kemyskys o an dhew gans moon plomm.\nEssensek yw molybdenom dhe bub eghen byw, mes yn mynsow munys. Re a volybdenom a wra kawsya difasyansow kynfloghel. Yma a-dro dhe ugans ensaym ow komprendya molybdenom. Nitrogenas, kevys yn gwreydh fav, a dreyl nitrojen dhyworth an ayr dhe ammonya. Algi a wra devnydh a ensaym molybdenom dh'aga hartha dhyworth sulfur. An ensaym a'y dreyl dhe dimethyl sulfid, an gass ha drefen y fler a denn ydhyn an mor dhe rannow le mayth yw meur a algi hag awos hemma, meur a buskes. Ensaym enevales, xanthin oksidas, a askorr trenken urik, ha pan vo'n ensaym ma re weythresek, hemm a wra ledya dhe'n kudyn gowt.\nUsys yw an isotop radyoweythresek molybdenom-99 yn klavjiow dhe wul teknetiom-99. Teknetiom-99 a greun yn organow an korf, gans gweres diagnosans.\nDiskudhys veu molybdenom rag an kynsa prys gans Karl Scheele yn 1778, mes an kynsa dh'y enyshe veu Peter Jacob Hjelm (1746-1813) yn Uppsala, Sweden yn 1781.\nUsys o dur molybdenom dhe wul tankow yn Kynsa Bresel an Bys drefen y vos krev ha skav.\nAskorrys yw a-dro dhe 250,000 tonnas an vledhen, dre vras y'n Statys Unys, Chile, Kanada ha Russi. An chif moon yw molybdenit. Awos y boynt teudhi ughel, nyns yw askorrys avel alkan, mes avel polter loos dell yw usys. Usys yw lemmyn dhe wul daffar elektonek ha tredanel, dhe wul gweder, ha dhe wul dur moly-krom, dhe les yn kesrannow kerri ha jynnow ebron.\nPoos atomek molybdenom yw 95.94, y boynt teudhi yw 2617°C ha'y boynt bryjyon yw 4612°C. Y dhosedh yw 10.2kg an liter. Alkan lentrus arghansek yw ev, nebes medhel pan vo pur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Molybdenom","date":"2023-06-03T12:21:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00579.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997854829,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997854828834534}","num_words":405,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44235.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Porthynys\n|Sort||gwig|\n|Doronieth|\n|Gwlas||Kernow|\n|Kesordnogyon||50.083°N 5.539°W|\n|Kod OS||SW468264|\n|Kod post||TR19|\nPorthynys (Porth Enys yn Kernewek Unys, Mousehole yn Sowsnek) yw gwig pyskessa ogas ha Lulynn yn Howlsedhes Pennwydh, Kernow. Yma dhe'n porth gerda avel onan a'n tekka y'n Rywvaneth Unys.\nPorthynys yw geryes da rag y wolowyjyon Nadelik, gwrys pub blydhen rag kuntelles alusenow. A-dhia 1981, an golowyjyon yw difeudhys 19 Kevardhu dres unn our yn kov an dus ledhys yn terosa skav-sawya Penlee.\nPorthynys o onan a'n diwettha trevow mayth o Kernewek hengovek kewsys avel mammyeth. Yth esa Dolly Pentreath ow triga omma, ha John Keigwin o Kernewegor geryes da arall a Borthynys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porthynys","date":"2023-05-30T21:18:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646144.69\/warc\/CC-MAIN-20230530194919-20230530224919-00107.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975153804,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975153803825378}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32774.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Peter Lanyon\n|Peter Lanyon|\n|Genys||\n8 Hwevrer 1918 |\nPorth Ia\n|Mernans||\n31 Est 1964 |\nTaunton\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||lymner, gwynaneller, priweythydh|\n|Movyans||arnowydhieth|\n|Fleghes||Andrew Lanyon|\nGeorge Peter Lanyon (8 Hwevrer 1918 – 31 Est 1964) o lymner a Gernow. Moyha aswonnys ywa rag tirwedhow gans gnasow tybel. Lanyon o onan a'n lymnoryon posekka dhe dhos dhyworth Breten wosa Nessa Bresel an Bys. Korf y oberyow yw yn-mysk an dasvreusyans moyha gwreydhek ha posek yn neb le. Warbarth ha lymnansow, Lanyon a wrug drehevyansow art, priweyth ha collage.\nBewnans ha resegva[golegi | pennfenten]\nGenys veu Peter Lanyon yn Porth Ia yn 1918. Ev o unnik mab W H Lanyon, skeusenydh bodhesik hag ilewydh. Adhyskys veu yn Kolji Clifton, Bristol. Ev a gavas dyskansow wosa skol gans Robert Borlase Smart. Yn 1937 ev a vetyas Adrian Stokes, a gomendyas lymna ha gravya arnowydh dhodho., ow kampolla dhodho y tal dhodho mos dhe studhya yn Skol Euston Road yn-dann Victor Pasmore. Yn 1936-37 ev eth dhe Skol Lymna Pennsans. Yn 1939 ev a vetyas lymnoryon a vri kepar ha Ben Nicholson, Barbara Hepworth ha Naum Gabo a removsa dhe Borth Ia wosa dalleth Nessa Bresel an Bys. Lanyon a gavas dyskansow privedh gans Nicholson. Gnas y ober a janjyas yn tien, hag ev a dhallathas gul drehevyansow art. Ynter 1940-45 ev a servyas gans an Ayrlu Riel y'n Difeythdir West, Palestayn hag Itali.\nYn 1946 ev a dhemedhis Sheila St John Browne (1919 – 18 Du 2015). I a gavas hwegh flogh ynter 1947-57, Andrew, Jane, Matthew, Martin, Anna ha Jo.\nYn 1946 ev a dheuth ha bos esel gweythresek a Vagas Artydhyon Crypt, hag esel fondya Kowethas Artys Pennwydh yn 1948. Yn hav 1950 ev ha'y wrek a dravalyas a-derdro Itali, ow tos ha bos artydh a vri yn Bagas Artydhyon Porth Ia.\nYnter 1951-57 ev a dhyskas yn Akademi Art Karvadhon. Gelwys veu dhe gevranna taklow dhe omdhiskwedhyans Konsel Artys Breten Veur yn 1950 yn Gool Breten. Lies enor a sewyas gans omdhiskwedhyansow yn Loundres, Evrek Nowydh ha tylleryow erel. Yn Evrek Nowydh yn 1957 ev a vetyas Mark Rothko. Fest da o ganso ober Rothko, ha hemm ha bern nowydh yn gwynanellans a'n ledyas dhe lymnansow moy iger ha frynk.\nLanyon a gemmeras gwynanella avel hobi, owth usya an prevyans dhe wul lymnansow a ros golokva a'n ayr yn y lymnansow. Ev a verwis a shyndyansow wosa droglam gwynanella. Ynkleudhys yw yn korflan Eglos San Euny yn Lannanta. Yn 1961 etholys veu avel Kaderer Kowethas Artydhyon Lulyn, ha berdhys avel bardh Gorsedh Kernow. Y hanow barhdek o Marghak an Gwyns","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peter_Lanyon","date":"2023-05-29T01:20:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644574.15\/warc\/CC-MAIN-20230529010218-20230529040218-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997391105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997391104698181}","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76048.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeth Plen\nYeth plen yw furv kemmyn an yeth skrifys (po kewsys). Nyns ywa bardhonieth, keskomunyans keniver jorna yw. Yn skrifans, heb resyas arbennik yw. An ger Sowsnek yw \"prose\", dhyworth Latinek.\nDell yw usys, yeth plen yw devnydhys rag deskrifa fethow, kepar hag yn erthyglow Wikipedia, po derivas agas tybyansow. Y hyllir bos usys yn paperyow nowodhow, romansow, lyverow-termyn, godhoniadoryon, radyo, pellwolok, lytherow, hwedhlow, istori, filosofieth, bywskrif hag erel.\nHerwydh usadow, nyns eus strethur formel dhe yeth plen, kepar ha gwerseth po rim. Yeth plen a dheskrif lien di-prydydhyek ha didramatek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_Plen","date":"2023-06-05T20:28:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652161.52\/warc\/CC-MAIN-20230605185809-20230605215809-00378.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999696016,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999696016311646}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29875.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Waheed Alli\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nWaheed Alli, Baron Alli (genys 16 Du 1964 yn Croydon, Loundres) yw negysydh media hag politeger a Vreten. Alli a kevober an dowlen bellwolok Survivor hag ev a lavuras yn lies studhleow askorrans pellwolok.\nYn 1998, Alli a veu gwrys esel Chi an Arlydhi rag an Parti Lavur. Ev yw onan a'n nebes politegoryon kethreydhel Moslem.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Waheed_Alli","date":"2023-05-29T22:28:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644913.39\/warc\/CC-MAIN-20230529205037-20230529235037-00438.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958370328,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9958370327949524}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63935.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas Athletek Iwerdhonek\n|Ensampel a||international sport governing body|\n|Dalleth\/Fondya||1884|\n|Isgowethyans\/ow||GAA Handball|\n|Pennplas||Croke Park|\n|Gwiasva||http:\/\/www.gaa.ie\/|\nMovyans gwariow bodhesik iwerdhonek yw an Kowethas Athletek Iwerdhonek, (Iwerdhonek Cumann Lúthchleas Gael, Sowsnek: Gaelic Athletic Association) a skoodh dre vras an gwariow iwerdhonek hengovek, hemm yw hurlya, camogie, peldroos iwerdhonek, dornbel ha rownders.\nAn Kowethas a skoodh ilow ha dons iwerdhonek ynwedh ha'n yeth Iwerdhonek. Ev yw an kowethas moyha yn Iwerdhon, gans a-dro dhe 800,000 a eseli.\nAn Kowethas a berghenn sportva Park Croke yn Dulyn le mayth usi y bennblas. Y dhalghuster yw 82,500, ytho onan yw a'n pymp sportva voyha yn Europa.\nFondyes veu an Kowethas yn 1884 yn tre Thurles (Durlas Éile), Konteth Tipperary. I a rester fyttys war nivel konteth, ranndiryel ha kenedhlek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowethas_Athletek_Iwerdhonek","date":"2023-06-07T18:59:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00539.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984140992,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984140992164612}","num_words":175,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":25690.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Molly Scott Cato\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\n|Molly Scott Cato|\n|Galwesigeth||politeger|\n|Soodh||esel Senedh Europa, esel Senedh Europa|\n|Gwiasva||https:\/\/mollymep.org.uk\/|\nSarah Margaret \"Molly\" Scott Cato (genys 21 mis Me 1963) yw politegores, erbysydhes, akademoges ha skrifores a Vreten hag o esel senedh europek a-dhia 2014 dhe 2020. Hi yw esel a'n Parti Gwyrdh.\nScott Cato a veu etholys a'n Senedh Europa yn 2014 rag Pow Sows Soth-West. Hi a gwaynyas esedh ynwedh yn 2019 mes hi a wrug kelli hy esedh yn 2020 drefen Brexit. Hi a veu gwrys an ombrofyores gwyrdh rag Stroud y'n etholans RU 2019.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Molly_Scott_Cato","date":"2023-06-07T18:53:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00652.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9830358624,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9830358624458313, \"cym_Latn_score\": 0.014203596860170364}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":38926.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An gwir dhe gerghynnedh yagh\n|Ensampel a||gwiryow denel|\n|Klass||gwiryow denel|\n|Keskelmys gans||Gwir dhe dhowr ha glanythter|\nAn gwir dhe gerghynnedh yagh po an gwir dhe gerghynnedh yagh ha sostenadow yw gwir denel komendys gans kowethyansow gwiryow denel ha kowethyansow kerghynedhel rag difres an kevreythyow ekolologiethel a brov yeghes denel. An gwir a veu aswonnys gans Konsel Gwiryow Denel an Kenedhlow Unys dres y 48ves essedhek yn mis Hedra 2021 yn HRC\/RES\/48\/13 ha, wosa henna, gans Ollguntelva an Kenedhlow Unys an 28ves a vis Gortheren, 2022 yn A\/RES\/76\/300. Yn fenowgh yth yw an gwir an sel rag defens gwiryow denel gans difresysi gerghynedhel, kepar ha difresysi an tir, difresysi an dowr ha gweythresoryon gwiryow teythyek.\nAn gwir yw kelmys gans gwiryow denel erel hag yw fogellys war yeghes, kepar ha'n gwir dhe dhowr ha glanythter, an gwir dhe voos ha'n gwir dhe yeghes. An gwir dhe gerghynnedh yagh a dhevnydh maner a weythres dhe dhifres kwalita an kerghynnedh; an maner a weythres ma a wra enebi an effeyth a dhregyn kerghynedhel war unigynnow denel, erbynn an maner a weythres moy hengovek a rewlyans kerghynedhel hag a wra fogella war effeythyow war statys erel po an kerghynnedh y honan. Maner a weythres aral gans difres kerghynedhel yw an gwiryow a natur hag a assay ystynna an gwiryow res dhe dus ha korforethow dhe natur maga ta.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_gwir_dhe_gerghynnedh_yagh","date":"2023-06-10T17:45:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224657735.85\/warc\/CC-MAIN-20230610164417-20230610194417-00000.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87435.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Henhwedhlow Kernewek\nYma lies henhwedhel yn Kernow. Y'ga mysk yma korf hwedhlow yn kever an Myghtern Arthur, y geffresysi hag y varghogyon (henn yw an \"mater a Vreten\" po matiere de Bretaigne dell y'n gelwys y'n Oesow Kres). An kynsa skrif a'n mater a Vreten y'n yeth kernewek yw Bewnans Ke (15ves po 16ves kansblydhen), mes y prederir gans nebes skoloryon y fia kynsskrif Historia Regum Britanniae martesen yn kernewek (mar pedha kynsskrif a'n par na!). Yma hwedhlow genesik, mes martesen diwedhes, owth henwel Dintagell, Ryskammel, Dozmary Pool, hag erell, avel desedhyansow a hwarvedhyansow y'n mater a Vreten. Gorles, Margh Kynver, ha Trystan yw tus gansa kevrennow arbennik gans Kernow y'n lyenn ma.\nKer Is (po Lyonesse yn sowsnek) yw gwlas veudhys yn Keynvor Atlantek, herwydh henhwedhel kemmyn yn Howlsedhes Kernow.\nAn Elligesow yw mater a henhwedhlow erell. Spyrysyon dhiwysek yw an re ma.\nHwedhel koth yw Dzhûan Tshei an Hɐr, kuntellys gans Nicolas Boson hag Eduard Lhuyd. Yma mester ow ri dh'y was, Jowann, tri foynt a skians a as dhodho sawya y gothmans ha diank nebes peryllow.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Henhwedhlow_Kernewek","date":"2023-06-03T04:48:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649105.40\/warc\/CC-MAIN-20230603032950-20230603062950-00044.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999636412,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999963641166687}","num_words":253,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54834.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tommheans ollvysel\n|Ensampel a||happyans ayrgylghek, mater kerghynnedhel|\n|Klass||external risk, Chanj an Hin|\n|Konter a||yeynhe ollvysel|\n|Acheson||Carbon dioxide emissions, greenhouse gas emission, greenhouse gas emissions from agriculture, digoswigo|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTommheans ollvysel yw ynkressyans re beu gwelys yn tempredh kresek an bys y'n bledhynnyow diwettha ha'n ynkressyans possybyl y'n gansvledhen a dheu. An brassa rann a wodhonydhyon a gryj tommheans ollvysel dhe hwarvos, war radhva a-dro dhe 0.3°C an dhegvledhen, kawsys gans keskreunans gassys chi gweder y'n ayrgylgh. Rann bosekka an gassys chi gweder yw karbon dewoksid (CO2) awos an myns a askorrir, kyns y'n jeffo gassys erel kepar ha methan (CH4) moy a effeyth gans pub molekulen. An pennfentenyow a stifenek an mynsow moyha a CO2 yw tredanvaow, kerri, diwysyans ha'n devnydh a nerth y'n chi. Leski keunys menhes a gevrann a-dro dhe 80% a stifow denel CO2 yn ollvysel.\nFylm kott heb yeth ow tochya tommheans ollvysel\nTir effeythys gans seghter yn Kembra Nowydh soth, Ostrali re dhistruis peurva deves\nTybieth chanj an hin[golegi | pennfenten]\nA-dhia an hweldro diwysyansek ni re beu stifegi mynsow fest meur a garbon dewoksid ha ni owth usya moy ha moy a nerth. An karbon dewoksid, hemm yw onan a'n chif gassys chi gweder, a guntel yn ughel y'n ayrgylgh, owth esenega agan planet. Ytho ny yll tommder isrudh diank. War an dresen hin a-dal hwi a yll gweles bos an tempredh owth ynkressya a-dhia an hweldro diwysyansek y'n 1800ow.\nDustuni a-barth chanj an hin[golegi | pennfenten]\nKeweronydhyon re beu studhya ha kovadha kedhlow manylys a-dro dhe'n hin dres an dhiw gansvledhen dhiwettha, yn Europa, Amerika Gledh ha nebes gwlasow trovannel. An dustuni a-dhiwedhes ma a yll bos dhe les, mes res yw mos pella war-dhelergh rag gweles an skeusen leun. Rag gul hemma res yw dhyn mires orth dustuni dyffrans.\nDustuni rewlivel[golegi | pennfenten]\nYma rewlivow ow kildenna avel gorthyp dhe janjyow hinek. Kovadhow manylys kavadow a-dhia 1644 a dri rewliv y'n Alpow Pow Frynk, (Mer de Glace, d'Argentierre, a Des Bossons). Yma an brassa rann a rewlivow yn Hanterkylgh an Ogledh ow kildenna a-lemmyn, re anedha fest yn skon.\nKolonnenow rew[golegi | pennfenten]\nAn re ma a war-dhelergh pella, yn acheson Greunland a-dro dhe 100,000 a vledhynnyow kyn hedhyw. Ha ni ow tielvenna samplow a rew, yma fordh a guntel kedhlow a-dro dhe'n kerghynnedh pan furvyes an rew. Hwythennow ayr synsys y'n rew a dheg kedhlow a-dro dhe dempredh ha gwasgedh an kesstudhyow. Y hyllir komparya isotopow a-ji dhe'n rew le mayth usi an gronnedh atomek ow chanjya.\nDustuni dororiethel[golegi | pennfenten]\nYn rannow segh a Afrika yma patronyow desegha yth yw kales dhe dhisplegya herwydh an hin a-lemmyn. Sewyans yns i a spys pan dhegemeri Afrika lower moy a law ages hedhyw. Doronydhyon a yll usya dustuni avel hemma dhe dhesevos kesstudhyow y'n termyn usi passyes. Doronydhyon a us dedhya radyokarbon (C14) rag dedhya oos menhesennow ha organedhow marow.\nDustuni bewoniethel[golegi | pennfenten]\nStudhyans biomow a dhiskwedh perthynnyans ogas gans an tempredh, golow an howl ha kodhans. Niver a vethodys re beu displegys dhe junya plansow ha hinow an termyn usi passyes. Gelwys yw an studhyans ma dendrokronologieth.\nHwithrans ponn[golegi | pennfenten]\nAn hin a wra ervira py sort a blansow a dyv yn tyller. Dres y vewnans plansow a frynkha ponn dhe'n kerghynnedh. Treweythyow godhosow a bonn yw gwithys y'n gweres, hag orth studhya samplow, y hyllir diskudha kedhlow a-dro dhe'n kesstudhow.\nDustuni istorek ha hendhyskoniethel[golegi | pennfenten]\nAn re ma a gomprehend lien, skeusennow ha lymnansow a dhiskwedh dustuni a'n termyn usi passyes.\nStrokasow chanj an hin war an kerghynnedh ha tus[golegi | pennfenten]\nTan gwyls Bobcat, Kaliforni","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tommheans_ollvysel","date":"2023-06-06T19:16:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653071.58\/warc\/CC-MAIN-20230606182640-20230606212640-00644.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999734163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999734163284302}","num_words":740,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51243.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pibow sagh kernewek\nPibow sagh kernewek yw furvow pibow sagh kemmyn y'n 18ves kansvledhen. Pibow sagh ha pibow yw kampollys yn pennfentennyow dogvennek kernewek a-dhia c.1150 bys dhe 1830, hag yn skeusennow a'n 15ves ha 16ves kansvledhen.\nDustuni dogvennek a-varr[golegi | pennfenten]\nPibow yw kampollys yn lies pennfenten kresosek kernewek: An ger Kernewek piþhit (lytherennans arnowydh pibydh), ow styrya an lemma Latin kresosel Tibicen, a dhiskwa y'n Vocabularium Cornicum, dedhyes c.1150.\nAn kynsa pibydh henwys yn kovadhow kernewek yw Reginald Tibicen, perghennek tir yn Kybi kyns 1260\/61. Hwedhel yn 1344 a lever ow tochya ankresyans yn stenek yn Rysrudh may fe omvyskys den gans hanow teylu Pipere.\nYma lies kampollans a-dro dhe bibydhyon yn gwariow yeth Kernewek a-dhia an 15ves kansvledhen dhe'n 17ves kansvledhen a-varr. An re ma yw:\n- An Ordinalia, tri gwari biblek; Origo Mundi, Passio Christi, ha Resurrexio Domini, skrifys c. 1400, kevys yn dornskrif a'n 15ves kansvledhen, Rysoghen MS. Bodl. 791.\n- Beunans Meriasek, dornskrif skrifys yn 1504\n- Bewnans Ke, skrifys c. 1500-20\n- Creacon of the World (Gwreans an Bys), skrifys yn 1611\nOrigo Mundi, Resurrexio Domini, Gwreans an Bys, a'n dhew hanter a Veunans Meriasek a worfenn gans areth mayth ynio den dhe'n \"venstrels po pyboryon dhe beba may hyllyn mos the thonssye\".\nKovadhow Records of Early English Drama a verrskrif niveryow an keskanow gans Lord Botreaux's Pipers ynter 1416\/7 ha 1433. Tylys veu piper yn Lostwydhyel yn 1536\/7. Akontow gwythysi eglos Kammbronn yn 1549\/50 a gampoll \"pyper yn the playe\". Akontow Porth Ia rag 1571\/2 a gampoll tyli \"pypers for there wages\" pan veu performys gwari aral. Ny lever an akontow py par daffar veu usys, a-der aga bos deskrifys avel pibow. Byttegyns, kler yw skeusennow pibydhyon yn Kernow dhe eksistya yn kettesten ertach efan mayth o pyba elven bosek anodho.\nSkeusennow kresosel diwedhes[golegi | pennfenten]\nPibow sagh gans diw ilowbib a omdhiskwa yn skeusennow kresosel diwedhes yn Alternonn, Logdewi ha Brodhek yn Kernow, hag yn Marwood ha Tavistock yn Dewnens. Saghow pib gans ilowbib sengel ha daffar erel yw diskwedhys war fos est eglos Synta Marya Lannstefan (c. 1520-1540).\nAn skeusen a-varra, yn Sen Austel, yw shuta boba a'n 15ves kansvledhen, dibarow yn Kernow. Skeusen Logdewi, a gres an 15ves kansvledhen, martesen ow fortraya el, yw skwirglassek. Skwirglassek ynwedh yw skeusen ki ow fyba yn Brodhek hevelep dhe skeusennow kevys war vrochys pergherinyow europek. Portrayans biblek yw skeusen Marwood, mes dillas hevelep yn skeusennow Alternonn ha Lannstefan a gampoll bos an skeusennow ma tipek a bibydhyon leel c. 1520-1540. Haval ynwedh yw pibydh Tavistock mes nyns yw kevys manylyon lowr dhe vos certan.\nKovadhow diwettha[golegi | pennfenten]\nPipers a veu gobrfennys gans William Thomas rag didhana knyvyoryon deves yn Eglossenor mar dhiwedhes avel 1683. Thomas the piper yw kampollys y'n dornskrif Bilbao dedhyes 1713. Yn 1830, paper nowydh The West Briton a dherivas pibydh dhe wari rag alusen yn Truru, Aberfala, Pennsans ha Bosvenegh.\nIlowbibow dewblek[golegi | pennfenten]\nKemmyn o skeusennow pibow sagh gans ilowbibow dewblek nans yw 600 bledhen. 'Bonniow' a skeusennow yw kevys yn Konteth Evrek ha Dorset keffrys ha Kernow. Pibow sagh Lannstefan a's teves ilowbib bigornel, a rosa ton ughel leun perfydh rag performyans yn mes. Pibow sagh Alternonn a's teves ilowbibow kettuel a rosa ton moy tawesek rag performyans a-bervedh. An feth bos ilowbibow Alternonn digemusur a alsa bos gwir po mater a wologva. An hysow a rosa dyffrans pych a don.\nPibow sagh arnowydh yn Kernow[golegi | pennfenten]\nGwrys yw niver a versyonow an pibow sagh diw ilowbib yn niveryow byghan a-dhia bledhynnyow diwedhes an 20ves kansvledhen. An dhiw ilowbib a wra kessenyansow didheurek. An eyl ilowbib a wari hanter ughel an oktav, ha'y ben an hanter isella. An dhiw ilowbib a wari an noten donek, hag ytho, owth usya bysya gorherys, y hyllir gul sudronen sad ha gwari an melodi. Gnas arbennik dhe bibow sagh diw ilowbib yw effeyth an sudronen.\nWosa an 1990ow yn-rag, askorrys veu niver a bibow sagh dewblek kernewek gans Julian Goodacre. Erbynn 2009 an niveryow a wari pibow sagh kernewek veu byghan kehevelys ha niveryow a wari pibow sagh byghan Alban po pibow sagh Northumbria. Merv Davey a'n bagas Pyba re wrug meur ow tochya an daffar ma. Gwariys yw pibow sagh kernewek yn Gorsedh Kernow, yn le an bagasow brest usys y'n 20ves kansvledhen a-varr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pibow_sagh_kernewek","date":"2023-06-09T15:16:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656737.96\/warc\/CC-MAIN-20230609132648-20230609162648-00773.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998543262,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999854326248169}","num_words":981,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48074.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwaneth\n|Gwaneth|\n|Gwaneth (golok ogas)|\n(Triticum\")\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|(anrenkys):|\n|(anrenkys):|\nEudicots\n|(anrenkys):|\nCommelinids\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nTriticum\nLinnaeus\nGwaneth (Kinda: Triticum) yw greunvos. Tus a's deber yn furv bara. Sort a welsen yw, ha'y frooth yw penn-ys gans hasennow dybradow. Tevys veu y'n kynsa le y'n Levant, ranndir a'n Est Ogas. Lemmyn, tevys yw a-derdro'n bys.\nKenwerth gwaneth yw moy ages pub trevas aral kesunys. Yn ollvysel, gwaneth yw an bennfenten voyha a brotin losow yn boos denel. Gwaneth a's teves dalgh protin ughella ages greunvosow erel kepar ha hwegys, po ris. Eyl yw dhe ris yn termow somm askorrans avel chif trevas boos denel, moy es hwegys (usys moy rag bosow enevales). Trevasys yw 800 milvil tonnas pub bledhen.\nFaktor alhwedhel o gwaneth yn dalleth hwarheans, ow gallosegi dalleth kowethasow selys war sitys. Gwaneth o onan a'n kynsa trevasow y hallses tevi yn es war radhva efan. Possybyl o dhe witha an has rag termynnyow hir yn hinyow segh. Gwaneth a weresas tevyans statow-sity y'n Kilgans Frothus, ow komprehendya emperourethow Babylon, Assyria ha Persia (ranndir Mesopotami).\nGreun gwaneth yw chifboos usys dhe wul bleus rag bara gwel, bara heb gwel ha bara ethennys, tesennow kales, tesennow, greunvosow hansel, pasta, noudels ha couscous. Bragesys yw dhe wul las po ethanol rag diwosow po bewkeunys.\nAlergedh dhe waneth (dre vras dhyworth an gluten) a yll kawsya kleves keliak, a gaws skit y'n godhevyas mar dheppro boos ow komprehendya gwaneth.\nDeskrivans[golegi | pennfenten]\nPlans gwaneth a'n jeves del hir kul, garrow gow, ha pennow gans lies eghen a vleujyow, ynter 20 ha 100. Gorrys yw an bleujyow warbarth yn dreyn, pub dreynen ow komprehendya 2-6 bleujen. Y'n brassa rann a dhreyn, diw po teyr a'n bleujyow yw frothheys, owth askorra an greun usys rag boos.\nEghennow gwaneth yn ammeth[golegi | pennfenten]\nPub eghen drevasys a waneth a's teves moy ages unn sett a gromosomow. Ynkressyansow y'n niver a gromosomow a hwer yn naturel war gevradh isel. Drefen bos moy a gromosomow dhedha, aga fennow-ys yw brassa. Tus a dhewisas an plansow gans pennow-ys brassa pan hwarva. Ottomma nebes eghennow a waneth trevasys:\nEghennow gans hwegh sett a gromosomow\n- Gwaneth kemmyn po Gwaneth bara (T. aestivum) – Hemm yw an eghen dell yw trevasys moyha y'n bys.\n- Spelt (T. spelta) – Trevasys yw yn mynsow le, ha treweythyow konsidrys yw dhe vos iseghen a T. aestivum.\nEghennow gans peswar sett a gromosomow\n- Durum (T. durum) – Hemm yw an eghen eyl voyha kemmyn trevasys hedhyw.\n- Emmer (T. dicoccon) – Trevasys yn kemmyn yn termynnyow koth mes nyns yw tevys hedhyw.\nEghennow gans dew sett a gromosomow\n- Einkorn (T. monococcum) – Dovys veu yn ketterrmyn hag emmer, mes ny veu mar bosek bythkweth hag emmer. Usys yw hedhyw rag gwaneth 'bulgur' po boos enevales.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwaneth","date":"2023-05-29T04:54:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00209.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998720884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999872088432312}","num_words":560,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40014.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Noam Chomsky\nAvram Noam Chomsky (genys 7 mis Kevardhu 1928) yw yethor, filosofer, kaskyrgher, awtour, hag arethor amerikanek. Professor yethonieth yw ev y'n Fondyans Massachusetts Teknegieth.\nYethonieth[golegi | pennfenten]\nChomsky a wrug gwruthyl an dybieth a ramer dinythek. Homma yw onan a'n posekka kevrohow dhe'n gwel yethonieth gwrys y'n ugensves kansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Noam_Chomsky","date":"2023-06-05T12:59:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652116.60\/warc\/CC-MAIN-20230605121635-20230605151635-00183.warc.gz","language":"cor","language_score":0.997464478,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974644780158997}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":32120.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Namib-Naukluft\n|Sort||park Kenedhlek|\n|Fondys||1979|\n|Doronieth|\n|Tyller||Namibi|\n|Gwlas||Namibi|\n|Arenebedh||49,789 km²|\n|Kesordnogyon||24.5464°S 15.3297°E|\n|Studh ertach||Ertachva an Bys UNESCO kynnigys|\n|Manylion|\nPark Kenedhlek Namib-Naukluft yw park kenedhlek yn Namibi west, ynter arvor an Keynvor Iwerydh hag amal an Kleger Meur. Ev a gomprehend rann a'n Difeythtir Namib (prederys dhe vos difeythtir kottha an Bys), an menydhyow Naukluft ha morlyn Porth Sandwich. Tylleryow moyha aswonys an park ha chif tennvosow tornysi yw Sossusvlei, poll holan kerghynnys gans tewynnow, ha Sesriem, kownans byghan an Dowr Tsauchab. Desedhys yw gorsav hwithrans difeythtir Gobabeb a-ji an park.\nTyller ha deskrifans[golegi | pennfenten]\nArenebedh an park yw 49,768 kilometer pedrek, an park bestes moyha yn Afrika ha'n peswora moyha y'n Bys. Ev a gonsyst a gonna tir ryb an Keynvor Iwerydh (ow komprehendya 1,609 kilometer pedrek a vor) gans hys a 600 km yntra north (Dowr Swakop) ha soth (Fordh B4).\nGodhvewnans[golegi | pennfenten]\nRevedh yw liester an bestes a yll durya y'n ranndir hyper-sygh ma. I a gomprehend serf, geckos, hwesker koynt, usviles, gavrewiges avel an gemsbok, lewpardes, kathes gwyls Afrika, lewern an Pennryn, baboons, karakales, lewern hirskovarnek hag owrgeun.\nDoronieth[golegi | pennfenten]\nTirwedh tipek an park yw enysmynydhyow (inselbergs) diberthys ha kopjes, an term Afrikaans rag karnow, gwrys a veyn growan rudh. An Menydhyow Naukluft yw yn est an park.\nMoy a lybor a dheu avel niwl dhyworth an Keynvor Iwerydh ages avel glaw. Glawas kresek yw 106 millimeter an vledhen, an seson glawek yw ynter mis Hwevrer hag Ebrel.\nAn gwynsow a dhre an niwl a wra tewynnow kowrek an park keffrys. Aga liw rudhvelyn yw arwodh a'ga hothni drefen bos horn y'n tewes oksidysys, kepar hag alkan gossenek.\nAn tewynnow ma yw an re ughella y'n Bys, treweythyow moy ages 300 meter (ogas dhe 1000 tros-hys) a-ugh leur an difeythtir. Ryb an mor, morlynnyn, glybtiryow ha pollow holan a denn kansow a vilyow a ydhyn.\n'Namib' a styr \"tyller ygerys\" y'n yeth Khoekhoegowab, ha'n Difeythtir Namib a dhre y hanow dhe'n pow Namibi ynwedh, \"tir tylleryow ysgerys\".\nIstori[golegi | pennfenten]\nFondys veu an park yn 1907 pan wrug an Governans Trevesigethek Almaynek apoyntya teyr bestva yn Afrika Soth-West Almaynek. Apoyntys an Park Namib-Naukluft a-lemmyn avel \"Bestva Niver 3\". An re erel o Omatako hag Etosha. Keworrys veu ranndir Porth Sandwich yn 1941 ha tamm moy war an amal soth yn 1962.\nYn 1966 disapoyntys veu \"Bestva Niver 3\" ha gwrys veu Park Difeythtir Namib yn hy le. Park Difeythtir Namib a gomprehendas ranndir byghan dhe'n north a Dhowr Swakop may tyv Welwitschia, keffrys ha Tirwedh an Loor dhe'n est a Swakopmund. Yn 1979 keworrys veu dew ranndir meur aral: hemm yw yn kynsa Park Zebra Menydh Naukluft mayth yw Menydhyow Naukluft a-lemmyn rann a'n ranndir gwithys (a-gynsow an park zebra a gomprehendas 14 bargen-tir kenwerthel prenys gan an governans dhe witha zebra an menydh) hag yn nessa darn hirgul 1,000km a'n Keynvor Iwerydh dell wrug Park Namib-Naukluft an kynsa gwithva vorek yn Namibi.\nApoyntys veu oryon an park a-lemmyn yn 1986 pan dhegemeras an governans maystri dres rannow a'n Sperrgebiet, ranndir synsys rag balyow adamantys. Ny yll an poblans ollgemmyn mos ena, mes rann yw a Bark Kenedhlek Namib-Naukluft a-lemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Namib-Naukluft","date":"2023-05-29T06:25:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990435839,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990435838699341}","num_words":692,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":43633.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu Edward Lhuyd genys i'n vledhen mil whe cans whe deg ogas dhe Oswestry in Conteth Amothyk ('Shropshire') mab dyrêth a Edward Llwyd hag a Brijet Pris a Gonteth Keredygyon. Lhuyd a gafas adhyscans in Oswestry hag ena in Coljy Jesus in Resohen. Ny wrug ev gradhegy. I'n vledhen whe cans eth deg peswar ev a veu gwrÿs is-gwethyas Hendrajy Ashmole in Resohen; pymp bledhen wosa hedna ev a veu gwethyas. A les dhe Lhuyd o plansow gwyls hag ev a viajyas dre Eryri ('Snowdownia') ha cùntell ena ensamplys a'n plansow. Rol Lhuyd a veu dyllys gans John Ray in y dhornlyver a blansow Breten Veur. Lylien Eryri wostallath a veu henwys Lloydia serotina in onour Lhuyd. Lhuyd a vysytyas oll powyow an enesow-ma ha Breten Vian ow cùntell omgaregydnow pò 'fossils.' Yth yw sensys an omgaregydnow cùntellys ganso in Hendrajy Ashmole whath. Lhuyd yw remembrys spessly rag y ober yethydhieth. Pàn esa Lhuyd ow viajya in Breten Veur, in Wordhen hag in Breten Vian, ev a gùntellas meur a skentoleth ow tùchya an tavosow Keltek. Frûtys an whythransow-na a veu dyllys ganso in Resohen in mil seyth cans seyth in dadn an tîtel Archæologia Britannica. Lhuyd a bredery fatell o otham a dhùstuny kyns ès venturya opynyon. Rag hedna in dallath y lyver yma Lhuyd ow ry etymologieth comparek a'n tavosow aswonys dhodho; ena ev a re gerva gomparek a Latyn, Kembrek, Bretonek, Kernowek ha Godhalek. I'n eur-na yma va ow ry gramer Bretonek ha gerva Vretonek. Wosa hedna yma ow sewya gramer Kernowek ha rol a dhornscrîvyow Kembrek. Orth dyweth an lyver ny a wel gerlyver Godhalek - Sowsnek, le mayth yw an geryow Godhalek kemerys in mes a erlyver Latyn - Godhalek Richard Plunkett—dornscrif na veu dyllys whath. Gesowgh ny rag pols meras orth gramer Kernowek Edward Lhuyd. Kyns oll res yw poosleva nag esa spellyans sodhogyl dhe gafos ganso. Rag hedna res o dhodho desmygy y lytherenieth y honen. Yma ev owth ûsya d+h rag dysqwedhes an sownd [ð]. Y feu hedna adoptys gans Jenner ha Nance hag yma va whath in ûsyans i'n tavas dasvêwys. Yma Lhuyd ow ry dhyn descrefans a sowndys an Kernowek kepar dell o an tavas in y dhedhyow ev. Nance a wrug devnyth a hedna rag Kernowek Udnys, saw ny wrug Nance alowa ragocclûdyans, kynth ywa kebmyn gans Lhuyd. Lhuyd kefrÿs a re dhyn golok wàr gramer an Kernowek. Orth dyweth an gramer yma Lhuyd ow pryntya whedhel Jowan Chy an Hordh, an udn whedhel gweryn yw gwethys i'n tavas. Res yw avowa bos fowtys in Kernowek Lhuyd. Ny wrug ev ùnderstondya syntax an tavas in lavarow kepar ha me a veu, ev a welas, hag erel, rag ensampyl. Pelha y feu va ledys wàr stray gans y Gembrek genesyk yn fenowgh hag ev a gonsydras an kesson dewetha in geryow kepar ha gwiryoneth ha myterneth dhe vos -dh adar -th. Res yw meneges bytegyns na alsa an dasserghyans Kernowek dallath kyn fe, heb ober marthys Lhuyd. Dell hevel nyns o lavyr poos bêwnans Lhuyd dâ rag y yêhes hag ev a verwys in mil seyth cans naw hag ev naw ha dewgans bloodh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/419-edward-lhuyd","date":"2023-09-23T18:07:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00259.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993756413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993756413459778}","num_words":842,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72782.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nWhedhel kebmyn lowr i'n lien yw hebma: den yonk ha benyn yonk in kerensa gans y gela saw ny yllons y demedhy awos aga theylu dhe sevel warbydn an maryach. Exampyl dâ yw whedhel Rômeô ha Jûlyet. Ny yll an caroryon yonk demedhy drefen y dhe longya dhe dhew deylu, Montagû ha Capùlet, yw eskerens mortal an eyl dh'y gela. Nyns yw whedhel Rômeô ha Jûlyet ma's fuglien. Ot obma bytegyns whedhel a wharva in gwyrioneth. Blanche Monnier a veu genys in cres an nawnjegves cansvledhen in Poitiers, Frynk. Hy theylu o a'n haute bourgeoisie neb o kelmys gans an nôbylta. Hy a's teva udn broder Marcel o cotha agessy. Blanche o pòr sêmly ha hy a gafas lies tantor. Yma skeusednow dhe gafos usy ow tysqwedhes benyn yonk a'n tecter brâssa. Pàn o Blanche seyth warn ugans bloodh, i'n vledhen mil naw cans seyth deg whe hy a garsa demedhy gans atorny bohosak nag o hy mabm pÿs dâ ganso. Hy mabm a veu serrys dre dhespît hy myrgh hag a's degeas in dadn naw alwheth in rom munys tewl in tâl aga chy. Hy ha'n broder a's sensas i'n keth chambour-na dres pymp warn ugans bledhen. An vabm ha'n broder a bêsyas gans aga bêwnans kenyver jorna, ow fâcya y dhe vos trist awos Blanche dhe vos mes a wel. Ny wodhya den vÿth a gowethesow Blanche pleth esa hy ha'n den a garsa Blanche demedhy a verwys yn sodyn naw bledhen wosa hy bos prysonys. In mis Mê mil naw cans hag onen Atorny Jeneral Parys a recêvas lyther heb hanow a dherivas dhodho adro dhe brysonyans Blanche gans hy mabm hy honen. An lyther a leverys: \"Monsieur, yma dhybm an onour dhe dherivas dhywgh a wharvedhyans poos dres ehen. Yth esoma ow côwsel a venyn dhydhemeth neb yw prysonys in chy Madame Monnier, hanter-marow dre nown hag ow pêwa wàr wely poder nans yw lebmyn pymp bledhen warn ugans—wàr verr lavarow in hy mostethes hy honen.\" Nyns yw godhvedhys pyw a screfas hag a dhanvonas an lyther. Dre lycklod an auctour o den yonk esa ow kerdhes in mes gans onen a'n mowysy servya in chy teylu Monnier. Ev a dhescas adro dhe stât Blanche dhyworth an servyades hag a dhetermyas gwil dhe'n creslu godhvos a'n câss. Yn scon warlergh cafos an lyther, an creslu a veu erhys dhe dhelyfrya Blanche hag y feu leverys na ylly bos descrefys hy stât uthyk ha flerys. Mabm Blanche a veu dalhednys dystowgh gans an creslu. Saw hy a veu clâv heb let hag a verwys dyw seythen warlergh hedna pàn welas hy rûth serrys avês dh'y chy. Y feu Marcel drÿs dhyrag an gort saw ev a veu fries wàr appêl rag ev a veu jùjys dhe vos anteythy in y vrÿs. Blanche hy honen a veu dyscudhys dhe vos ow sùffra muscogneth heb sawyans. Hy a veu anedhys in foljy i'n cyta Blois, le may ferwys hy warlergh dewdhek bledhen. Heb mar nyns o mabm Blanche frank dhyworth muscogneth. Nyns o hy gwrians a brysonya hy myrgh tôkyn a venyn yagh hy brÿs.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/422-blanche-monnier","date":"2023-09-23T18:04:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996297359,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996297359466553}","num_words":839,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66171.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Eghen a weres yw dor gell. Kevys yns i dell yw usys ynter 35° ha 55° north a'n Kehysedh. An moyha efandiryow anedha a worher Europa west ha kres, Russi west, arvor est a'n Statys Unys hag Asi est. Doryow gell a worher 45% a dir Pow Sows ha Kembra. Pur gemmyn yns i yn Kernow. Kemmyn yns i yn ranndiryow a iseldir war garrygi dewanadow le mayth usi gwydh kolldhel po gwelstir ow tevi. Drefen bos dhe dhor gell frothuster naturel da, lies ranndir a wydh kolldhel a veu terrys ha'n tir usys rag ammeth lemmyn. Ranndiryow doryow gell a's teves hin demprek leyth. Sommow glawas yw temprys (yn-dann 76cm an vledhen) gans tempredhow kresek ynter 4 °C y'n gwav ha 18 °C y'n hav. I a dhesegh yn ta gans pH ynter 5.0 ha 6.5. Yma lies sort a dhoryow gell, ow kregi war aga harrek-weli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dor_gell","date":"2023-09-28T23:42:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510462.75\/warc\/CC-MAIN-20230928230810-20230929020810-00205.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999965429,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999996542930603}","num_words":167,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66746.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ow tos kens pell. Pys da yw Agan Tavas deryvas adro dhe dhyllans usy ow tos an lyver marthys ma yn Kernowek. Y fyth an lyver owth omjunnya gans 105 trelyans erel hag y fyth gwerthys orth prys gwyw dhe onen hag oll.\nKescows Nebes Moy gans Ian Jackson Publisher: Agan Tavas This is a follow on dictionary from Gerlyver Kescows but with words allocated to categories of use. For example Agriculture, Emotion, Finance\/Economics and many, many more. Ian has ensured that the 5000 additional words to be found in this dictionary are not repetition of those found […]\nDyllor: Agan Tavas An trueslytherenans ma da dres ehen an versyon 1504 Bewnans Meryasek po ken An Gwary Cambron yw dhe les dhe Gernowegoryon hag an re na heb Kernowek awos y vos dewyethek. Yma ynno skesennow an lywansow parwys y'n eglos Breten Vyan, Meriadec de Stival yn Pontivy. Yth yw kensa dyllans an gwary dyen […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/agantavas.com\/kw\/category\/new-books\/","date":"2023-09-26T11:25:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510208.72\/warc\/CC-MAIN-20230926111439-20230926141439-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9933058619,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9933058619499207}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":73777.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Hem yu an pewas Agan Tavas rag lyenyeth yn Kernewek. Yma gwaytyans dhyn del vyn ef kennertha Kernewegoryon dhe scryfa po trelya lyenyeth yn Kernewek may halla bos dyllys. Awos bos Kernewek scryfys yn spellyansow dyvers, ny vyth lytherenyeth mater a vry rag dewys an trygher.\nDeth degea rag profyansow dhodho yu 1sa mys Hedra hag ober moy ages dyw vyl ger scryfys po dyllys yn 12 mys us passyes yu kemeradow.\nRes yu dhe brofyansow bos trelyans po ken ober gwredhek yn Kernewek. Moy ages an tokyn hep deweth ha'n testscryf, an pewas rag scryf gwredhek yn Kernewek a vyn comprehendya £300 mona parys. An pewas a vyth res pup mys Wheverel dhe'n Cuntellyans Kemyn Bledhennek Agan Tavas ha kens pell a y wosa ny a yl ry gweres rak parusy an ober rag dyllo mar nyns yu gwres solabrys ha gul dhe'n ober moy esy y gafos.\nAn pewas, ow comprehendya ynno tokyn trygher hep deweth ha testscryf, re be hynwys 'Pewas Perghyryn Lyenyeth Kernewek' rak ry enor dhe Myghal Palmer neb a scryfas mur yn gwers ha whethlow cot ha novels kens y vernans yn 2005.\nFurvlen entrans rag an pewas noweth a yl bos dyscargys dhyworth gwyasva Agan Tavas omma hag y hyllyr gweles an rewlys omma po ken der bost gans maylyer gans trygva ha lyther-doll dhyworth Scryvynyades Agan Tavas, Chy Gordon, Forth Nans Howlek, Portreth, TR16 4NE.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/agantavas.com\/kw\/writing-award-cornish\/","date":"2023-09-26T12:21:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510208.72\/warc\/CC-MAIN-20230926111439-20230926141439-00516.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999346733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999346733093262}","num_words":300,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83066.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewnans a-varr ha teylu[golegi | pennfenten]\nGenys veu D H Watkins yn 1891 yn Troedyraur, Kastel Nowydh Emlyn, Kembra, an eyl mab hag ethves flogh dhe David Watkins, tiek, ha Margaret (née Jones). Ev a studhyas yn Pennskol Aberystwyth hag ena mos ha bos dyskader. Yn Kynsa Bresel an Bys yn 1916, ev a vodhegas avel gonner yn Rejiment Riel Artilleri. Wosa an vresel, ev a oberas avel dyskader doronieth yn Skol Ramasek Kelliwik (Callington School), hag Skol Aberteifi, Kembra. Yn 1924 ev a dhemedhis Winifred May Bennett. I a gavas unn mab, David Emlyn, a studhyas yethow yn Pennskolyow Rysoghen ha SOAS, Loundres. Wosa Nessa Bresel an Bys, Watkins a removas dhe Konteth Rysoghen dhe oberi yn Skol Chinnor. Y wrek a verwis yn 1946. Ev a dhemedhis arta yn 1953, dhe Doris Miriam Morgan.\nAn yeth Kernewek[golegi | pennfenten]\nDrefen bos Watkins ow kewsel Kembrek, hag ev ow tyski yn Kernow, yth esa bern dhodho y'n yeth Kernewek. Ev a vetyas Henry Jenner ha Robert Morton Nance hag ytho y tyskas Kernewek. Wosa omdenna, ev a'y eyl wrek a dhehwelas dhe Gelliwik le may hylli displegya y vern yn yethow. Berdhys veu yn 1961 yn Kastel Porthbud gans an hanow bardhek Carer Brynyow. Ev a veu berdhys ynwedh gans an hanow bardhek Bryn Ceri yn Esedhvos Kenedhlek Kembra yn 1966. Ev a veu kannas lieskweyth rag Kernow yn Esethvos Kembra.\nEv a skrifas bardhonieth, dyllys yn 'An Lef kernewek', kepar ha Tarth an jeth ha Spyrys an Meneth a Lever y Gevrynyow. Chif ober Watkins o gorfenna Trystan hag Ysolt, h.y an kynsa ha hirra kan hwedhlek yn Kernewek arnowdyh. Treylyans rydh yw yn vers a Le Roman de Tristan et Iseut gan Joseph Bédier. An brassa rann a'n gan, ogas dhe 7000 linen, a veu komposys gans A.S.D. Smith 'Caradar'. Ena David Watkins a geworras ogas dhe 1000 linen wosa mernans Caradar rag kowlwul an hwedhel. Rag henna, ev a waynyas Hanaf Mordon-Caradar, an kynsa dhe'n gul. Ev a oberi avel onan a jif arholysi Kesva an Taves Kernewek. Islewydh Kowethas Kernow Goth Kelliwik o.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/David_Henry_Watkins","date":"2023-09-30T06:08:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510603.89\/warc\/CC-MAIN-20230930050118-20230930080118-00232.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998649359,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999864935874939}","num_words":450,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82313.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Y fydh Pennseythen Gernewek 2022, tri dydh a wriansow Kernewek, yn Sen Austal dy'Gwener 22a mis Ebrel dhe dy'Sul 24a mis Ebrel. An le a vydh Kresen Art Sen Austel, ryb an A390, an forth meur ynter Sen Austel ha Truru.\nGwithewgh gwag an dedhyasow ma! Moy manylyon a vydh kavadow dhe'n Bledhen Nowydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/pennseythen-gernewek-2022\/?lang=kw","date":"2023-09-21T16:06:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00069.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999787807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99997878074646}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58913.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJowan Calvyn a veu genys in Pycardy, in North a Frynk i'n vledhen mil pymp cans ha naw. Ev a gafas dyscans in tyleryow dyvers hag a veu laghyas. Yth o theologieth moy a les dhodho ès an laha bytegyns hag ev a dhalathas screfa adro dhe dhyvynyta. Nyns o va contentys gans dyscans an Eglos Catholyk hag ev a dhysplêgyas y system y honen neb o growndys wàr an Beybel. An dhew boynt moyha a vris in dyscans Calvyn yw predestnans ha'y form arbednyk ev rag an menystry. Yma predestnans ow tallath gans ollskentoleth Duw. Drefen Duw dhe wodhvos pùptra, ev wor pyw a vëdh sawys ha dôwysys rag nev ha pyw a vëdh dampnys dhe iffarn. Ow tùchya menysters i'n eglos, warlergh whythra an Testament Nowyth yn town, Calvyn a welas nag esa dyffrans vëth inter prontyryon hag epscobow. Rag hedna Calvyn a gomendyas gorra an dhew dhegrê warbarth avell prontyryon gelwys 'presbyters.' Rag hedna i'n enesow-ma yth yw sewysy Calvyn gelwys Presbytêryans. Wàr vrâstir Ewrop wàr an tenewen aral yth yw an eglos Calvynek aswonys avell an Eglos Dasformys. Calvyn a dhegemeras galow dhe dhos ha trega in Jenêva in Pow Swyts hag ena ev a wrug restry an eglos herwyth y dhyscans y honen. Kyn na wrug ev bythqweth cafos sacrans, ev a veu recêvys in Jenêva avell menyster. Dyscans Calvyn a lêsas dhyworth Jenêva dhe bowyow erel, spessly dhe Frynk, le may feu growndys lies eglos Protestant wàr an patron Calvynek. Pow Swyts o kefrysyans pò 'Confederation'. In Jerman an ger rag 'confederate' yw Eidgenosse. In Frynk an ger-na a veu kemyskys gans an hanow bejyth kebmyn Hugues 'Hûgô' hag indelha Protestans Frynk a vedha gelwys Hûgenôs. Frynk hy honen o pow Catholyk hag i'n whêtegves cansvledhen y wharva gwerryans dynasak inhy inter Catholygyon ha Protestans. Onen a'n wharvedhyansow lacka oll o ladhva Degol Bertyl i'n vledhen mil pymp cans seyth deg dew, pàn veu ledhys in Parys gans an Catholygyon moy ès teyr mil Hugenôs, heb reckna an Protestans ledhys in tyleryow erel. Seytek bledhen warlergh hedna Henry mytern Navarre a veu gwrÿs mytern Frynk. Henry o Protestant hag i'n vledhen mil naw cans naw deg êth ev a sînas Declaracyon Nantes. An declaracyon-na a ros leunwiryow dhe'n Hûgenôs hag indelha dewedha strîf cryjyk i'n pow. Deg bledhen ha peswar ugans warlergh hedna, bytegyns, mytern Frynk, an Peswardhegves Louis, a dhyllas decrê aral, Declaracyon Fontainbleau, neb a gemeras dhyworth Hûgenôs Frynk oll aga franchys dynasak ha cryjyk. Dystowgh lies Protestant a forsâkyas Frynk hag êth dhe Bow an Sowson, dhe Wordhen, dhe'n Isildiryow ha dhe Soth-Afryca. In Wordhen radn a'n Hûgenôs a dhendylas hanow brâs dhodhans aga honen. In tyleryow in Wordhen kefrÿs y fedha Frynkek ûsys rag servysyow eglos bys in kensa hanter an nawnjegves cansvledhen. Presens an Hûgenôs in Soth-Afryca yw apert whath dhyworth oll an henwyn teyluyow Frynkek a yll bos clôwys in mesk an Afrycaners, rag ensampyl Naudé, Terre Blanche, Boesak, du Plessis ha de Klerk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/352-calvynydhyon","date":"2023-09-26T06:56:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00177.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994038343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994038343429565}","num_words":851,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62673.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas an Yeth Kernewek a'gas dynnergh\nKowethas an Yeth Kernewek yw alusen a skoodh an yeth kernewek dre gemmysk bras a dhyllansow ha hwarvosow, y'ga mysk an Bennseythen Gernewek, an brassa kuntelles bledhynnyek a gernewegoryon\nLatest News & Events Posts\n'Kevewgh agas Pymp an jydh' yw an thema an vledhen ma .\nGwithewgh gwag!\n12-14 a vis Ebrel 2024\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn!\nLatest on Facebook\nPlease enter the Page ID of the Facebook feed you'd like to display. You can do this in either the Custom Facebook Feed plugin settings or in the shortcode itself. For example, [custom-facebook-feed id=YOUR_PAGE_ID_HERE].\nGwrewgh ri Argevro rag An Mis\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans lowr rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nArgevri","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:36:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993492961,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993492960929871}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53448.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHòm yw an kensa seythen a'n vledhen dyw vil ha try warn ugans. Mar teun ny ha perthy cov a'n taclow a wharva warleny, hèn yw dhe styrya, in dyw vil ha dew warn ugans, nena a les vÿdh dhyn gweles in pana vaner a wrowns an taclow-na dysplegya i'n vledhen-ma. Yth hevel dhybm fatell o peswar tra a les brâs warleny ha whensys oma dhe weles in pana vaner a wrowns y trailya in mes i'n vledhen-ma. An kensa yw dedhyow devedhek Donald Trùmp, presydent kyns a'n Stâtys Udnys. Trùmp a asas soodh in mis Genver mil hag onen warn ugans. Pùpprës wosa hedna yma an cortys a laha ow whythra an dyvers taclow warbydn laha gwrÿs gans Trùmp avell presydent. An qwestyons brâssa yw: Onen, a vÿdh Trùmp drÿs dhyrag an gort ha dew, a vëdh ev wosteweth tôwlys in pryson? An secùnd tra a les heb mar yw an gwerryans in Ûcrayn. Rûssya a sêsyas gorenys Crîmea i'n vledhen dyw vil ha peswardhek. Ena i'n gwaynten warleny Pûtyn a dhanvonas soudoryon aberth in Ûcrayn rag sêsya oll an pow. Ûcrayn yw stât democratek say Pûtyn a alejyas fatell o Natsys an rewlysy. Pelha ev a wrug plêntya na vydna an viaj durya ma's termyn cot. In contrary part luyow an Ûcrayn a omdhysqwedhas moy galosek ha moy effêthus ès an Rùssyans. Pell dhyworth kelly moy ha moy tir dhe'n Rùssyans, soudoryon an Ûcrayn re wainyas tyleryow in ÿst an pow mayth esa Rùssyans an moyhariv. Governans an Ûcrayn re dhysqwedhas dhe'n bÿs nag yw re dhâ arvow an Rùssyans, spessly an tancow, ha nag yw dydrygh aga soudoryon. Apert yw lebmyn fatell yw Pûtyn whensys dhe dhewedha an omdowl mar kyll ev gwil indelha heb kelly re a dhynyta. An tressa negys a les i'n vledhen-ma yw an qwestyon a'n protestyansow in Cathay. An demonstracyons a dhalathas drefen lies huny in Cathay dhe vos sqwith a'n strothansow i'n pow rag controlya an cùrunvîrùs. Dell hevel yma governans Cathay parys dhe lowsya radn an lymytyansow reqwîrys i'n tor'-ma. Nyns yw certan bytegyns a wra an lowsyans-na hùmbrank dhe brotestyansow erel warbydn an governans y honen. Udn dra yw sur heb dowt vëth. An auctorytas Cathayan i'n dedhyow usy ow tos a vÿdn sewya oll an re-na a wrug kemeres radn in protestyansow hag y a vëdh keredhys yn lybm. An peswora negys yw an qwestyon a Bretmes pò Brexyt. Kyn leverys Borys Johnson teyr bledhen alebma fatell o res collenwel Bretmes, apert yw lebmyn na vëdh Bretmes gorfennys nefra. Yma caleterow ow longya dhe'n prôtocol in Wordhen North. Yma othem kefrÿs a wonesyjy in Breten Veur y honen. Pelha res veu dhe lies negys settya scorren in bàn wàr Vrâstir Ewrop drefen na yllens y durya heb presens ajy dhe'n Varhas Udnyk. Herwyth pùb sowndyans yma cansran a'n vôtyoryon yw faverus dhe Bretmes codhys yn uthyk. Yma adro dhe'n try ugans a'n cans ow cresy lebmyn fatell o camgemeryans gasa an Udnyans Ewopean. Dre rêson a hedna yma lies onen a barty an Mentênours certan fatell wrowns y kelly an nessa dôwysyans kebmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/401-an-vledhen-2023-1","date":"2023-09-26T06:13:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510149.21\/warc\/CC-MAIN-20230926043538-20230926073538-00284.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997749925,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997749924659729}","num_words":904,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49252.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Tan yw an oksyjennans uskis a dhevnydh (an keunys) y'n argerdh kymyk mesthermek a loskvan hag a wra dyllo tommder, golow hag askorrasow dasoberyans dyffrans. Tomm yw tan awos an omdreylyans a'n kolm dewblek gwann a oksyjen molekulek dhe'n kreffa kolmow y'n askorrasow loskvan a dhowr ha karbon dioksid dhe dhyllo nerth. Orth unn poynt y'n dasoberyans loskvan, henwys an poynt enowians, flammow yw askorrys. Flamm yw an rann weladow a'n tan hag yw, dre vras, karbon dioksid, ethen dowr, oksyjen ha nitrojen. Tan a yll bos gwrys yn lies fordh, y'ga mysk rutya gwelynni war-barth, usya kelester ha dur po usya tanbrennyer.\nArgerdh posek yw tan a nas kevreythyow ekologiethel a-dro dhe'n bys. An effeythyow posedhek a dan a yssyns kentrynna tevyans ha gwitha kevreythyow ekologiethel dyffrans. An effeythyow negedhek a yssyns peryll dhe vewnans ha kerth, defolyans an ayrgylgh ha defolyans an dowr. Tanyow koswik yw pur dhregynnus ha gallos distrui ranndir bras yn mynysennow. Pub bledhen y hwra tus merwel dre dan dre wall.\nTan re beu usys gans tus yn devosow, yn ammeth rag klerhe tir, yn kegina, rag dinythi tommder ha golow, rag sinella, rag rakherdhyans, teudhi, gevelya, leski atal, korflosk hag avel arv. Yma dustuni bos possybyl tan dhe vos usys yn gis rewlys nans yw unn milvil bledhen, mes dres lycklod hemma a dhallathas nans yw a-dro dhe 400,000 vledhen.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tan","date":"2023-09-25T19:22:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510085.26\/warc\/CC-MAIN-20230925183615-20230925213615-00550.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999754429,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999754428863525}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55215.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Description\nPrice includes postage within the UK. For postage costs outside of the UK please contact us before placing an order.\nA-dhistowgh yth apperyas an gov gans baban berrik, Py benyn dew a dheuth an baban na yn-mes anedhi?\nPyth a hwarva dhe'n flogh ma hag ev ow tevi? Bewnans kales henn yw sur. Mes a wra henna y askusya a wul drogoberyow dhe'n re na usi yn y ogas?\nTreylyewgh an gudhlen ha diskudha an pyth a hwarva.\nA new and original book written by Owain Holland.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/product\/mab-an-gov\/","date":"2023-09-21T14:30:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00325.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997605681,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997605681419373}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50258.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hanow yw an ger usys rag nebonan po neppyth orth y gampolla. Yn gramasek, rann lavar yw a omhevel ha ger mell diblans po andhiblans ha hanow gwann gwiw.\nAn Kernewek[golegi | pennfenten]\nHenwyn pythek ha anpythek[golegi | pennfenten]\nHenwyn kemmyn ha komparek[golegi | pennfenten]\nUsys yw an term henwyn kemmyn rag henwyn pythek po anpythek nag yw arbennik, kepar ha mos, kan ha yeth, ha'n term henwyn komparek a gampoll henwyn pythek po anpythek arbennik kepar ha pobel, tylleryow, servisyow ha fondyansow. Skrifys yns i gans lytheren vras dhe notya an arbennekter, kepar ha Pyran, Kernow, Servis Kenedhlek an Yeghes, hag Agan Tavas.\nDell yw usys, usys yw lytherennow bras rag henwyn brand mes posek yw dhe berthi kov nag yw pub hanow komparek hanow brand, ha nag yw pub brand hanow komparek.\nReydhedh henwyn[golegi | pennfenten]\nRaghenwyn[golegi | pennfenten]\nUsys yw raghenwyn dhe wari rann henwyn yn lavar, dell yw usys dhe ri poslevwar neppyth po dhe avoydya dasleverel henwyn.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hanow_(gramasek)","date":"2023-09-29T00:32:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510462.75\/warc\/CC-MAIN-20230928230810-20230929020810-00699.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999756813,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999756813049316}","num_words":193,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71722.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||menydh|\n|Doronieth|\n|Konteth||Bern|\n|Gwlas||Swistir|\n|A-ugh an mor||3,967 Meter|\n|Kesordnogyon||46.577608°N 8.005287°E|\n|Manylion|\n|Sevyans||362 Meter|\n|Tas topp||Mönch|\n|Kadon||Jungfrau-Fiescherhorn Group|\n|Devnydh||kalgh|\nMenydh 3,970 meter y ughelder y'n Alpow yw an Eiger. Y sev y'n Swistir, war benn est krib a gomprehend ynwedh toppow an Mönch (4,107 m) ha'n Jungfrau (4,158 m). Y hanow a styr 'kowr' yn Almaynek. Yskynnys veu an menydh yn kynsa 11 Est, 1858, gans an Godhel Charles Barrington gans hebronkyoryon swiss Christian Almer hag Peter Bohren. Hyns horn an Jungfraubahn a dre gowdoll a-ji dhe'n menydh rag drehedhes bolgh an Jungfraujoch, gorsav hyns horn ughella yn Europa.\nAn skila dell yw an Eiger mar a vri yw y enep dhe'n gledhbarth (an Nordwand yn Almaynek). Y ferwis niver a grambloryon y'n 1930ow orth assaya y grambla, kyns Anderl Heckmair, Ludwig Vörg, Heinrich Harrer ha Fritz Kasparek dhe'y yskynna 24 Gortheren, 1938.\nYn 1981, filmys veu an krambler kembrek Eric Jones ow krambla an enep dhe'n gledhbarth y honan gans an den kamera Leo Dickinson, film dyllys avel 'Eiger Solo'.\nAn tyller rag dalleth yskynna an Eiger dell yw usys yw treveglos Grindelwald orth y droos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eiger","date":"2023-09-25T11:04:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233508959.20\/warc\/CC-MAIN-20230925083430-20230925113430-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9795456529,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9795456528663635, \"cym_Latn_score\": 0.010386797599494457}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":31900.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Algi|\nEfander menhesennow:\nMesoproterozoek – lemmyn 1600–0 Ma\n|Niver a algi ow tevi war weli an mor yn dowrow bas|\n|Niver a algi trevesigethel hag unnkell munys yn dowrow fresk|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Bagasow komprehendys|\n\n\nAn term algi yw usys rag bagasow dyffrans, ha nyns yw pubonan anedha kelmys yn ogas. An organedhow ma yw pur goth, owth eksistya pell kyns sortow erel a blansow. Menhesennow re beu diskudhys anedha ow tedhya dhe'n Osweyth Mesoproterozoek, nans yw 1,200 milvil bledhen. Nyns yns i an eghen gynsa a vewnans, drefen i dhe dhevnydhya plastidow, hag a dheuth dhyworth an fylum Cyanobacteria, henwys ynwedh algi glas-gwyrdh.\nAn pyth yw kelmys yn kemmyn yntredha yw aga bos awtotrofek: i a us pennfentenyow naturel a nerth ha stoffow anorganek sempel. Nyns eus dhedha kesweyth plansow an tir. An term algi ytho yw parys mes lows. A-dhiwedhes, godhonydhyon re dhiskudhas bos eghennow algi pur dhyffrans an eyl dhe'y ben.\nGerdardhyans[golegi | pennfenten]\nAn ger algi a dheu dhyworth an Latin rag gommon. An wreydhen dherowek o an Proto-Eyndo-Europek *alg-, *alǵ- (\"bos plos, bos lysnavedhek; kwilkyn; kenn lynn\"). Ger Hen Rek rag 'gomonen' o φῦκος (phŷkos), ow styrya martesen algi rudh po liw rudh kevys dhyworto.\n-\nDinobryon, algi trevesigethel dhyworth an bagas Chrysophyceae\n-\nGomonen (Laurencia). Lies algi byghan yw kelmys dhe'n kesweyth owth ystynna a-ugh y'n kwartron a-is war an dhyghow\n-\nBewonieth ha taksonomieth[golegi | pennfenten]\nBagas meur ha divers a organedhow sempel awtotrofek yw algi. Re anedha yw unnkellek hag erel lieskellek. An algi morek brassa ha moyha komplek yw gelwys gommon. Haval yns i dhe blansow, ha \"sempel\" yns i drefen bos fowt dhedha a lies organ dibarow kevys yn plansow tir.\nKyn feu an cyanobacteria prokaryotik (henwys algi glas-gwyrdh a-gynsow) komprehendys y'n algi yn lyvrow koth, nyns yw henna gwir lemmyn. Lemmyn usys yw an term algi rag organedhow ewkaryotik. Pub algi gwir a's teves sprusen a-ji dhe gennen ha kloroplastow a-ji onan po moy a gennennow. Nyns yw algi bagas monofyletik (pub eghen owth esplegya dhyworth hendas kemmyn). Nyns eus dhe algi an keth kesweythyow ha plansow tir, kepar ha del, gwreydh hag organow erel. Ogas dhe bub algi a's teves rannow a wra lughwrians y'n kethsam fordh ha cyanobacteria. I a wra oksyjen, dihaval dhe vakteria fotosynthesek kepar ha bakteria rudhlas ha gwyrdh. Nebes eghennow unnkellek a us marnas pennfentenyow nerth tu ves ha nyns eus dhedha rannow fotosynthesek.\nRe beu dedhyes menhesennow neujennus a greungylgh Vindhya dhe 1.6 dhe 1.7 bilvil bledhen alemma.\nEghennow algi[golegi | pennfenten]\nA-is yw nebes kindas a algi.\n- Algi gwyrdh: konsidrys yns i avel plansow drefen i dhe usya an keth eghen a klorofyll ha plansow gwyrdh. Kemerys yw bos kolm esplegyansek ynter algi gwyrdh ha plansow gwyrdh.\n- Algi rudh: i a wra devnydh a liw rudh dhe synsi nerth golow howl, hag ytho prederys yw i dhe esplegya yn tiblans dhe blansow gwyrdh.\n- Algi gell: i a us klorofyll, mes yma nebes dyffransow bewgymygiethel yntredha hag algi gwyrdh. Nyns yns i konsidrys aga bos plans gwyrdh.\n- Algi melyn: an Xanthophyceae.\n- Algi owrek: an Chrysophyceae.\nBewedh[golegi | pennfenten]\nEkologieth[golegi | pennfenten]\nHerwydh usadow kevys yw algi yn tylleryow leyth po dowr, ha kemmyn yns i war dir ha dowr. Byttegyns, nyns yw algi war an tir mar apert ha moy kemmyn yns i yn ranndiryow leyth trovannel ages re segh. Nyns eus dhe algi an gwiasow vaskular hag aswiwadow erel rag bewa war an tir, mes i a yll durya seghter ha studhyow erel pan vons yn symbiosis gans fongow kepar ha fongalgi.\nAlgi a wari rann posek yn ekologieth dowr. Furvow munys a vyw ow kregi y'n dowr yw henwys fytoplankton. I yw boos rag an brassa rann a gadonow boos. Gommon a vyw dre vras yn dowr moryow bas. Usys yw nebes eghennow avel boos po trevasys yw rag agar po godeyl. Gommon a yll tevi yn tew avel koswigow gommon, hag a lettya damach dhyworth tonnow. Lies eghen a wodhvewnans morek a vyw ynna, ow komprehendya morsortes, dowrgeun an mor hag abalone.\nNebes algi a yll shyndya eghennow erel. I a yll dinythi dhe balster ow kul flour algi (Sowsnek: algal bloom). An algi ma a wra gwenonow difresus a ladh puskes y'n dowr. Dinoflagellates a wra kesstoff a dreyl kig puskes dhe loub. An algi a yll dybri an lin vegyansel.\nSymbiosis[golegi | pennfenten]\nAlgi re esplegyas niver a geskowethyansow symbiotek gans organedhow erel. An huni moyha a vri yw fongalgi (Sowsnek: lichen), furvyes gans fong gans algi. Pur sewenus yns i ha 20,000 eghen yw aswonys. Yn pub acheson an fongalgi yw pur dhyffrans yn aga semlant ha bewedh dhyworth an dhiw gerann; martesen i yw an symbiosis moyha kowal aswonys. An dhiw gerann a wayn dhyworth entrans dhe dylleryow isel aga megyans le mayth yw fongalgi kevys.\nLe aswonys yw keskowethyansow algi gans enevales. Polypow kowethasek Cnidaria hag a dhrehev kribow yw gwylar. Gwylar a greg war wolow, drefen bos an algi kespar posek, hag res yw dhedha kavos golow. I re esplegyas kesweythyow, yn fenowgh haval dhe wydh, a gynnik an moyha a wolow dhe'n algi. An gwylar a wanha fosow kellow an algi, ow tretha 80% a'n boos gwrys gans an algi. Skollyon an gwylar a re megyans dhe'n algi, ytho, kepar ha fongalgi, an dhew gespar a wayn dhyworth an keskowethyans. An algi yw algi owrek, yn fenowgh a'n kinda Symbiodinium. Pan wrello termynnyow kales dos, an gwylar a yll estewla an algi, owth aga daskemeres diwettha. Hanow an argerdh ma yw \"kanna\", drefen bos an gwylar dhe gelli aga liw.\nEghennow erel a Cnideria, kepar ha pennvagasow ha morgowles, a gomprehend algi ynwedh. Morgowles gans algi a omdheg may hwrello aga hesparow kavos an gwella golow dres an jydh, ha diyskynna yn townna y'n nos, le mayth yw an dowr rych yn nitratow ha gell gans podrans. Melhwes mor ha kregyn bolgh yw aswonys ynwedh rag ri skovva dhe algi. An dhew yw kregenogyon. An melhwes mor a wra peuri war an algi, hag i yw an keth liw ha'n algi. I a yll diberth an algi dhyowrth gwiasow an polypow tethys gansa. Kellow an algi yw gwayys dhe'n tentaklys, may hwrellans pesya bewa. An velhwesen mor, heb difresyans vytholl, a wayn kudhliw ha megyans. An gowrgregynen volgh a syns algi yn hy ganow, diskwedhys pan vo an gregynen ygor. Yma tylleryow war an mantel liwus mayth yw an groghen treusweladow, owth aktya avel lens dhe gresgreuni golow war an algi a-is. Pan vo re algi, an gregynen a's deber.\nNebes bagasow a dhivellkeynogyon erel a's teves symbiosis gans algi, kepar hag eylesow (Platyhelminths) ha preves Annelids.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Algi","date":"2023-09-28T07:21:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510368.33\/warc\/CC-MAIN-20230928063033-20230928093033-00632.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999952316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999995231628418}","num_words":1338,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46905.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Y fydh Pennseythen Gernewek 2023, tri dydh a wriansow Kernewek, yn Sen Austel dy'Gwener 14ves mis Ebrel dhe dy'Sul 16ves mis Ebrel. An le a vydh Kresen Art Sen Austel, ryb an A390, an forth meur ynter Sen Austel ha Truru.\nGwithewgh gwag an dedhyasow ma!\nMoy manylyon a vydh kavadow dhe'n Bledhen Nowydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/pennseythen-gernewek-2023\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:08:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00664.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999760389,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999760389328003}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61059.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwrewgh dri an teylu dhe Gowsva pub nessa dy'Sadorn (po ogas ha) dhe 1.30. Medrys orth fleghes bys dhe unnek bloodh mes wolkom yw fleghes kottha ynwedh, heb mar. Hwarvos teylu yw – ny yll fleghes kemeres rann heb tevesik soweth. Heb kost – mes argevrohow a vydh spenys rag gwellhe agan aktivitys y'n termyn a dheu.\nYma bagas Facebook. Gwrewgh junya hemma rag dedhyas an nessa aktivita mar pleg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/fleghes-ha-teyluyow\/?lang=kw","date":"2023-09-21T15:07:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00883.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999994278,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999942779541016}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87852.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Lien gwerin, ober liennek|\n|Label teythyek||Mabinogion|\n|Synsys ynno\/i||Breuddwyd Macsen Wledig|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKuntel a beswar hwedhel selys war an henhwedhel kewsys kembrek yw an Mabinogi. Aga hanow hengovek yw Peder Skorren an Mabinogi (skorren y'n styr ma yw hwedhel a-ji hwedhel).\nDrefen an Arlodhes Charlotte Guest dhe gammgonvedhes an ger Kembrek Kres mabynogion (a hwer unnweyth yn unnik, yn kettesten a hwedhel Pwyll yn dew a'n dornskrifow), usys yw an ger 'Mabinogion' a-dhia hi dhe dhyllo hy threylyans Sowsnek awedhyansek a'n Peder Skorren hag eth hwedhel aral rag kampolla an hwedhlow mythoniethel kembrek avel myns oll. Nebes a'n hwedhlow na a gomprehend elvennow istorek a'n Osow Kres yn Kembra, mes ynna kevys yw elvennow a-varra a dheu yn kwreydhek dhyworth bys an Keltyon ha'ga mythologieth.\nAn Peder Skorren[golegi | pennfenten]\nKuntel a beswar hwedhel ow longya dhe'n keth kylgh yw Peder Skorren an Mabinogi. An peswar hwedhel yw:\n- Pwyll Pennsevik Dyved, (Pwyll Pendefig Dyfed)\n- Branwen Myrgh Llyr, (Branwen ferch Llŷr)\n- Manawydan Mab Lyr, (Manawydan fab Llŷr)\n- Math Mab Mathonwy, (Math fab Mathonwy)\nDesinys ha skrifys vons gans skrifer roasek, yn kres an 11ves kansvledhen martesen. An linen a's kelm warbarth (yn tanow treweythyow) yw istori Pryderi, mab Pwyll Pennsevik Dyved ha Rhiannon.\nAn Hwedhlow Teythyek[golegi | pennfenten]\nY treylyas an Arlodhes Guest ha dyllo seyth hwedhel aral yn hy huntel. Peswar anedha yw hwedhlow a gomprehend elvennow a henhwedhlow kembrek, ha drefen henna henwys yns i An Hwedhlow Teythyek, (Y Chwedlau Brodorol) gans skolheygyon. Aga thitlow yw:\n- Hunros Massen Wlesik - (Breuddwyd Macsen Wledig)\n- Kesstrif Lludd ha Llefelys - (Cyfranc Lludd a Llefelys)\n- Culhwch hag Olwen - (Culhwch ac Olwen)\n- Hunros Rhonabwy - (Breuddwyd Rhonabwy)\nDrefen bos henhwedhlow a-varr yn kever Arthur Gernow kevys yn Culhwch hag Olwen ha Hunros Rhonabwy, yma dhe skolheygyon Arthurek bern arbennik y'n hwedhlow na. Culhwch hag Olwen yw an hwedhel Kembrek Kres a-varra yn furv lyver, ha Hunros Rhonabwy hwedhel burlesk a-dhia diwedh an Osow Kres yth yw neb sort a barodi a'n hwedhlow a-varra.\nHunros Massen Wlesik a dheriv istori an Emperour Romanek Massen Wlesik ha'y gelmi dhe Segontiwm, an ger ogas dhe Caernarfon. Gwelys yw delanwes Historia Regum Britanniae gans Jeffri a Venow yn apert yn Cyfranc Lludd a Llefelys.\nAn Tri Romans[golegi | pennfenten]\nAn tri hwedhel aswonnys avel an hanow An Tri Romans yw hwedhlow Arthurek, kevys yn rann yn ober an awtour Frynkek, Chrétien de Troyes maga ta. Erbynn lemmyn skolheygyon a grys bos an hwedhlow anserghek an eyl dhyworth y gila, mes bos elvennow ynna selys war ober kottha. An Tri Romans yw:\n- Yurles an Fenten, (Iarlles y Fynnon (po Owain))\n- Peredur mab Evrek, (Peredur fab Efrawg)\n- Gerens hag Enid, (Geraint ac Enid)\nYma'n Tri Romans ow longya dhe'n bys chevalry ha'y dhevosow, ha tylleryow an aventurs liesek yw amstyryus dell yw usys, orth komparya ha doronieth an Peder Skorren.\nIstori Taliesin[golegi | pennfenten]\nAn Arlodhes Guest a gomprehendas ethves hwedhel nag usi y'n Lyver Gwynn nag y'n Lyver Rudh. An usadow yw sevel orth y gomprehendya yn versyons diwettha an kuntel. Istori dinythyans ha yowynkneth an prydydh Taliesin yw an hwedhel, aswonnys avel\n- Istori Taliesin, (Hanes Taliesin (po Chwedl Taliesin po Ystorya Taliesin))\nYma niver a ganow kelmys dhe'n hwedhel, gan nebes anedha kevys y'n desten hy honan.\nFylm[golegi | pennfenten]\nGwrys veu fylm bywhes Y Mabinogi (90 mynysen; kevarwodher: Derec Hayes) yn 2002.\nTreylyansow Kernewek[golegi | pennfenten]\nTreylya dhe Gernewek Unys y hwrug A.S.D. Smith (Caradar) an kynsa diw rann a'n Mabinogi dhyworth an Kembrek Kres, ha'ga dyllo y'n lyver termyn Kernow 1934-36. Y versyon a veu amendys gans E.G. Retallack Hooper (Talek) ha dyllo yn 1975 gans Kesva an Taves Kernewek. Eyldhyllys veu an dhiw rann yn Kernowek Standard yn 2023 wosa aga bos golegys gans Ian Jackson.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mabinogi","date":"2023-09-25T10:41:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233508959.20\/warc\/CC-MAIN-20230925083430-20230925113430-00621.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978147149,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978147149085999}","num_words":868,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50531.8,"cluster_detection":1} +{"text":"KES'HENS MUGBY\nIS-FORDH NYVER ONEN. DEN AN ARWEDHYOW\nCharles Dickens\nKeyfordh Clayton, Entryng North\nKernowek © 2023 Ian Jackson\nYma Gerva awoles\nRaglavar gans an trailyor\nIn 1866 y whrug apperya nyver specyal, dhe'n Nadelyk, a'n lyver termyn All the Year Round, an jornal golegys gans Charles Dickens. Tîtel an nyver-ma o Mugby Junction, ha dyvers auctours a gemeras shara rag plethy whedhlow a'n kes'hens fycsyonek, ha'y roosweyth a lînednow. An caracter cres yw presentys i'n kensa darn: onen na wodhyr gelwel marnas 'Barbox Brothers', hanow an gowethas o dhodho oll an gorwel, bys pàn omdednas dhyworty rag whythra taclow avês dhe dyller clos y genwerth. An caracter-ma yw an whedhlor i'n darn Den an Arwedhyow, o screfys gans Dickens y honen.\nAn \"droglam hegof\" mayth eson ny ow redya anodho i'n whedhel-ma yw growndys, gwirhaval lowr, wàr an Clayton Tunnel Crash, meschauns brâs a wharva ogas dhe Brighton in 1861, marow may feu 23, ha 176 golies.\nDEN AN ARWEDHYOW\n\"Halô! Wy 'woles!\"\nAn den pàn glôwas lev ow kelwel, yth esa a'y sav orth daras y gabyn; hag in y dhorn baneryk fardellys dhe beul berr. Rêsonek via soposya, drefen shâp an grownd, na ylly bos hockyans vëth py qwartron y feu an lev devedhys. Saw in le a veras in bàn dhe'n tyller mayth esen vy wàr amal an droghva serth, poran a-ugh y bedn, ev a wrug omdrailya ha meras an Hens Horn ahës. In y vaner a wil hebma yth esa coyntys, kyn na alsen vy leverel pandra màn. Mès coyntys lowr o va dhe dedna ow merkyans, ha'y fygùr gwrÿs cot ha gorskeus'hës kyn fe, in downder an cledh; ha'm fygùr vy awartha, badhyes in golow crowsak orth dyweth an jëdh, mayth esa otham formya howl-ledn a'm dorn kyns ès aspia an den yn tâ.\n\"Halô! Wy 'woles!\"\nWosa meras an Lînen ahës, ev a wrug omdrailya unweyth arta ha derevel y wolok, ha gweles ow fygùr awartha.\n\"Eus trûlergh may hallaf dos bys dhywgh rag kescows?\"\nEv a vera worthyf avàn heb gortheby, ha my ow meras orto ev in nans, heb inia dhe dhasleverel ow qwestyon trufyl re scon. I'n prës-na y feu crèn andyblans i'n dor hag i'n air, desempys ow mos in polsans garow, ha fysk ow tones uskys in rag, may whrug vy tromlabma wàr dhelergh, kepar ha pàn y'n jeva nerth dhe'm tedna wàr woles. Ha'n êthen, myns a veu ascendys dhe'n le mayth esen vy awartha, kettel o passys dhe neyja wàr an dirwedh dhe ves, my a wrug meras anowyth in nans, ha gweles an den ow fardella an baner arta, wosa y dhysqwedhes pàn êth an train tremenys dresto.\nMy a nowedhas ow qwestyon. Wosa speyss may hevelly bos an den owth attendya stag, ev a wrug môcyon gans fardel an baner tro ha poynt a'm keth level vy, ogas ha tryhans lath dhyworthyf. My a grias \"Pòr dhâ!\" ha mos dhy. Ena, pàn whythrys dour adro, my a gafas ryban igam-ogam a gerdhva skydnya: ha my a's sewyas.\nAn droghva o down dres ehen, crackya codna dres kynda. Hy o trehys dre garrek yêyn ha glëb, ow sygera dowr dhe dhownha dhe voy. Rag hedna an kerdh o hir lowr rag alowa dhybm remembra fatell wrug an den showya an fordh-ma in udn dreylya, dell hevelly, pò oll a'y anvoth.\nWàr an trûlergh-ma pàn en vy skydnys lowr rag aspia an den arta, my a'n gwelas fatell esa sevys inter clethrednow an hens mayth êth an train namnygen, ha'y stauns o parys, dell hevelly, dhe'm apperyans. An dorn cledh yth esa orth an elgeth, ha'n elyn cledh-na ow powes wàr y dhorn dyhow, o crowsegys dres y vrèst. An stauns a'n jeva kebmys gwaityans, kebmys hewolder, may whrug vy, meur ow marth, astel kerdhes rag tecken.\nWosa dallath arta wàr woles my a wrug hedhes level an hens horn ha dos dhodho nes, ha gweles y vos den melenyk tewl y vejeth, ha barv dewl ganso, hag abransow nebes poos. Tyller y whel o pell dhyworth tus, na ny welys vy bythqweth plâss moy morethak agesso. A bùb tu yth esa fos a garrek lybm ha glëb devera, ow keas oll an vu ma's skethren ebron. An golok i'n eyl qwartron: only pêsyans cabm a'n pyt isel-ma. An cotta golok dhe'n qwartron aral: awotta golow rudh trist in hy dyweth, ha'n trista entrans aberth in keyfordh dhu mayth esa neb gnas in crefter barbarùs an benserneth ow tavlethy dyglon ha dyfen. Bohes howl a wodhya cropya bys i'n tyller-ma, mayth esa fler dorek marwyl dhodho; hag yth esa kebmys gwyns yêyn ow fysky dredho, may feu ewn scruth warna vy, kepar ha pàn wrellen dyberth in mes a'n bÿs naturek.\nY teuth vy, kyns ès ev dhe waya, mar ogas may halsen y dava. Nag ena ny remuvyas ev unweyth y syght dhywarnaf, mès ev a gerdhas udn pâss wàr dhelergh, ha derevel udn dorn.\nOt obma argel bell (y leverys vy), may kibys whans a wodhvos anedhy ha my ow meras orty awartha. Anvenowgh o vysytyoryon, tyby dell vydnen; hag ev plegys dhe wolcùbma onen traweythys, a'm bo govenek? Inof ny wely ma's enef o degës oll y vêwnans in fînyow stroth ha, gyllys dhe wary worteweth, esa ow kemeres les nowyth sordyes in oberow brâs a'n par-ma. Indelha my a gowsas; saw càm nyns ov vy sur a'm very ger – ny woraf egery kescows vëth yn êsy, ha dres hedna yth esa neppëth i'n den-ma ow corra brawagh dhybm.\nEv a wrug meras in maner moyha coynt orth an golow rudh in nes ganow an geyfordh, ow whythra gans y wolok ader dro, kepar ha pàn ve neppëth anodho ow fyllel; wosa hedna ev a veras orta vy.\nO an golow-na radn a'y jarj ev? A nyns o?\nEv a worthebys medhel y lev: \"A ny worowgh tell yw?\"\nY teuth preder uthyk dhe'm pedn, ha my ow redya an lagasow stag ha'n fâss tewl, y vos ev spyrys, adar den. My a vydna polla i'n dedhyow a'y wosa mar'n jeva clevejyans in y vrës.\nTorn ow honen, my a gerdhas udn pâss wàr dhelergh. Saw pàn y'n gwrug, my a verkyas neb own cudh ahanaf in y wolok. Y fêsyas an preder uthyk.\n\"Th'esowgh ow meras orthyf,\" yn medhaf, ha'm minwharth o tydn, \"kepar ha pàn ve dhywgh euth ahanam.\"\n\"Yth esa dowt dhèm,\" ev a worthebys, \"mars ewgh gwelys genama kyns.\"\n\"Py le?\"\nEv a wrug poyntya dhe'n golow rudh-na in y wolok.\n\"Ena?\" yn medhaf.\nAdhesempys pòr war ahanaf, ev a lavaras (saw heb son vëth), Eâ.\n\"A bollat dâ, pandra vensen vy gwil ena? Bytegyns, bedhens dell yll bos, ny veuv ena bythqweth, dell worowgh tia.\"\n\"Dell woraf martesen,\" ev a worthebys. \"Eâ, dell woraf yn tefry.\"\nGlanhës veu y vaner, ha'm maner vy in ketelma. Ev a wortheby dhe'm cows heb iny, ha'y eryow o dôwysys yn tâ. Esa lies whel dhe wil i'n tyller-na? Esa: hèn o dhe leverel, yth esa lower tra in y jarj. Kewerder ha hewolder o reqwîrys anodho, saw whel gwir – lavur corforek – scant nyns esa màn. Chaunjya certan arweth, diogely certan golowys, ha trailya traweythyow neb dornygel horn: nyns esa kepar whel dhe wil nahen. Tùchyng an lies our hag ev y honen oll, myns o dhybmo kebmys bern, ny ylly ev gortheby lemen gwythres ûsys y veweth dell veu formyes bys in devos indelha. Ev a wrug omdhesky udn tavas estren obma 'woles – omdhesky a pe godhvos y redya, heb ewnleveryans marnas desmyk dyscler. Inwedh ev a wrug studhya ranrîvyow ha nyverow degyl, ha prevy nebes aljebra. Saw ev o – ha mab kefrës pàn o va kyns – gwas gwadn orth fygùrs. A resa dhodho, pàn o va wàr dûta, gortos pùpprës oll i'n shanel air glëb-na; hag a ny ylly nefra ascendya in mes a'n fosow uhel-na a veyn? Wèl, yth esa hedna ow powes wàr euryow ha wàr cyrcùmstancys. Pàr termyn y fedha bohes trafyk wàr an Lînen, pàr termyn meur; ha'n keth hebma ow tùchya certan euryow a'n jëdh hag a'n nos. In awel deg, ev a ûsya dôwys spanellow rag kerdhes a'n skeus isel-ma in bàn; saw pùb eur oll y hylly an clogh tredanek y sompna ev, ha doblys o y anês pàn esa ow colsowes ragtho i'n prejyow-na: y golon o scafhës ytho dhe le ès gena vy dhe wetyas.\nAn den a'm hùmbroncas ajy dh'y gabyn, mayth esa tan in olas, bord screfa ha lyver sodhogyl rag certan covath, daffar telegrafek ha'y fâss dialya ha'y najedhow, ha'n clogh bian o complys kyns. Pàn wrug vy leverel ev dhe ascûsya mar mydnen nôtya y vos deskys dâ, ha (govenek y hyllyn vy côwsel heb offendya) onen deskys dres an gre socyal-na, ev a wrug merkya fatell o ankessenyans a'n par-ma dhe gafos in lies ensampyl mesk pùb cùntellyans a dus; tell glôwas bos indelha i'n oberjy, i'n creslu, ha kefrës i'n devîs othobmak-na, Lu an Wlas; ha tell wodhya bos indelha, moy pò le, in kenyver felshyp a'n hens horn. Nans o pell hag ev den yonk (cresy mar kyllyn, a'm eseth i'n cabyn-na; scant ny ylly ev y honen), yth o va studhyor a fylosofy naturek, vysytyor in arethyow academyk; mès ev êth yn whyls, scùllya y jauncys, skydnya, bythqweth derevel arta. Blam vëth ny godha a hedna. Awot y wroweth wàr wely a worras ev. Meur re holergh dhe wil aral.\nMyns a wrug vy cot'he obma, ev a'n lavaras qwiet y vaner, ha'y wolok sad ha tewl o rydnys intra my ha'n tan. Yth addya ev an ger 'Sera' traweythyow, ha spessly i'n prÿjweyth may campollas y yowynkes: kepar ha pàn vydna govyn orthyf convedhes nag esa va ow pretendya bos ken ès dell y'n kefys. Lower gweyth y feu y gows goderrys gans an clogh bian, hag ev a resa redya messajys, ha danvon gorthebow. Unweyth yth o res dhodho sevel worth an daras wàr an tu'vês, ha dysqwedhes baneryk pàn dremena train, ha cria neb ger dhe'n lewyor. Y whre an den colenwel y dûtys in fordh marthys kewar ha dywysyk, dell o dhybm apert – owth hedhy y gestalkyans i'n very sylaben, hag ow cortos in taw erna ve pynag oll negys cowlwrës.\nWàr verr lavarow, yth esen vy owth arvrusy bos an den-ma onen a'n dus moyha diogel i'n gober-na, marnas hebma yn unsel: dywweyth, hag ev ow talkya, y torras y gows, trailya y fâss wor'tu ha'n clogh bian pàn NA sonas, egery daras an crow (o pùb termyn dhe dhegea, ow lettya an tebel-lëbor), ha meras in mes, tro ha'n golow rudh in nes ganow an geyfordh. Ha pùb torn y teuth ev arta dhe'n tan gans an keth cowntnans anstyradow a wrug vy merkya kyns, heb gallos gwell defînya, pàn esen ny an eyl dhyworth y gela mar bell.\nMy a lavaras, ow sevel in bàn rag departya: \"Namna wrussowgh dhybm sensy my dhe vos metyes gans den contentys lowr.\"\n(Res yw avowa fatell leverys hebma rag sordya nagh.)\n\"Me o contentys i'n termyn eus passys, dell gresaf,\" ev a worthebys, ha'y lev isel, par ha'n kensa cows; \"saw troblys oma, sera, troblys.\"\nEv a vensa daskelwel an geryow mara calla. Solabrës y's lavaras bytegyns, ha my a's cachyas qwyck.\n\"Pëth owgh troblys ganso? Pandr'yw an trobel?\"\n\"Pòr gales yw dh'y dherivas, sera. Fest pòr gales yw côwsel anodho. Mar tewgh ha'm vysytya arta, me a wra saya styrya.\"\n\"My yw whensys dhe vysytya arta, heb mar vëth. Lavar dhybm, peur fëdh hedna?\"\n\"Me a worfen an torn a whel-ma myttyn avarr, sera, ha dallath ow nessa torn deg eur avorow dhe nos.\"\n\"My a vydn dos udnek eur.\"\nEv a wrug aswon grâss dhybm, ha mos genef in mes a'n daras. \"Me a dhysqwa ow golow gwydn, sera,\" yn medh in y lev isel arbednyk, \"erna gaffowgh an fordh in bàn. Pàn y's caffowgh, na elwowgh ger vëth! Ha pàn vowgh avàn, na elwowgh ger vëth!\"\nYth esa y vaner ow qwil dhe'n tyller hevelly yêynha, saw ny leverys vy ma's \"Orth agas bodh.\"\n\"Ha pàn deffowgh wàr woles, avorow dhe nos, na elwowgh ger vëth! Gesowgh vy dhe wovyn, ha ny ow tyberth. Prag y whrussowgh garma 'Halô! Wy 'woles!' hedhyw gordhuwher?\"\n\"Tybyans vëth!\" yn medhaf. \"My a wrug garma neppëth haval –\"\n\"Ny veu haval, sera. Y feu an very geryow. Me a's gor yn tâ.\"\n\"Kyn fêns y an very geryow - my a's lavaras, heb dowt, dre rêson my dh'agas gweles awoles.\"\n\"Ha ken rêson, a nyns esa?\"\n\"Pan rêson ken a ylly bos i'n bÿs!\"\n\"A nyns esowgh owth omglôwes tell vowns y kerhys dhywgh in neb fordh o gornaturek?\"\n\"Nag esof.\"\nEv a worhemydnys nos dâ, ha sensy y wolow yn overbydn. My a gerdhas an Lînen ryb an clethrednow dhe bow (ha percêvyans pòr anwhek warnaf rag dowt neb train dhe dhos adrëv dhybm), erna gefys an trûlergh. Êsya o eskyna ès skydnya, ha my a dhewhelys dhe'm gwesty heb drog-hap.\n[Y fëdh contynewys]\nGERVA – GLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows (Ian Jackson).\nIf you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\naljebra m algebra\nankessenyans m incongruity\nanowyth adv anew, again\nanstyradow adj inexplicable\nargel f argelow sequestered place\nascûsya v excuse\navorow dhe nos phr tomorrow night\nbaneryk m banerygow [small] flag\nbarbarùs adj barbarous\nberr adj short\nbrawagh m alarm, fear\ncàm ny phr not ... at all\ncaracter m caracterow character\nclethren f clethrednow rail\ncot'he v condense\ncrackya codna phr precipitate\ncrèn m shaking, vibration\ncropya v penetrate\ncrowsegy v cross\ndaskelwel v recall\ndegyl adj decimal\ndeskys dâ phr well educated\ndevîs m resource\ndevos m custom, routine\ndhe bow phr down (in direction away from main station)\ndorek adj earthy\ndornygel f dornygellow [crank]handle\ndrog-hap m mishap, unpleasant adventure\newnleveryans m correct pronunciation\nfardella v roll up, furl\nfâss dialya m fâssow dial\nfelshyp m staff\nfêsya v put to flight\nfler m stench\nfycsyonek adj fictional\nfylosofy m philosophy\nfysk m rush\nglëb devera phr dripping wet\ngornaturek adj supernatural\ngorskeus'he ‖ v overshadow\ngre socyal m station (social)\nhegof adj memorable\nhewolder m watchfulness\nhowl-ledn ‖ f howl-lednow ‖ sunshade\nis-fordh ‖ f is-fordhow ‖ branch line\nkeas v shut out\nkerdhva f kerdhvaow walkway, path\nkes'hens m kes'hensy junction\nkestalkyans m discourse\nlemen prep except\nLu an Wlas phr the Army\nmarwyl adj deadly\nmelenyk adj sallow\nmerkyans m attention\nmorethak adj dismal\noberjy m oberjiow workhouse\nomdhesky v teach oneself\nothobmak adj desperate\noverbydn ‖ adj overhead\npenserneth f architecture\npercêvyans m sensation\npêsyans m continuation\npolla v consider, speculate\npolsans m pulsation\nqwiet adj quiet\nshanel m shanellow channel\nskethren f skethrednow strip\nsompna v call, summon\nspanell f spanellow short calm period\nspeyss m = spÿs\ntelegrafek adj telegraphic\ntirwedh f tirwedhow landscape\ntorn a whel phr shift (work pattern)\ntrafyk m traffic\ntraweythys adj occasional\ntreynya v hang back, be reluctant\ntroghva f troghvaow cutting\ntromlabma ‖ v jump suddenly, start\nwhedhlor m whedhloryon narrator\nyowynkes m youth","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/den-an-arwedhyow","date":"2023-09-23T17:37:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00833.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990790486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990790486335754}","num_words":3991,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39543.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Anthony Hope\nChaptra 1\nAN RASSENDYLLS – HA NEBES GERYOW TÙCHYNG TEYLU ELPHBERG\nKernowek © 2021 Ian Jackson\nYma Gerva awoles\nCowl-drailyans a'n novel yw dhe gafos in lyver pryntys\n\"Prest yma qwestyon gena vy, Rudolf, pana dermyn vynta in oll an bÿs obery neppëth?\" yn medh gwreg ow broder.\n\"A Rose wheg,\" my a worthebys, ow corra an lo oy wàr an plât. \"In oll an bÿs, prag y tal dhybmo obery neppëth? Ow studh yw attês. Namnag eus pegans dhybm lowr dhe'm whans (nefra nyns eus pegans lowr qwit dhe nagonen, dell wosta), benegys ov vy a sensy worshyp meur dh'y yêwny: broder ov vy dhe'n Arlùth Burlesdon, ha broder dâ dh'y gontes, an arlodhes mar worhanus. Mir, th'oma pës dâ!\"\n\"Te yw naw bloodh warn ugans,\" hy a nôtyas. \"Ha ny wrusta obery tra vëth ma's –\"\n\"Ma's gwary alês? Gwir yw hedna. Nyns eus otham dh'agan teylu obery taclow.\"\nTabm vexys o Rose dre an ger-ma, rag pùbonen a wor (mencyon a'n feth, ytho, ny yll bos myshef) nag eus teylu dhedhy a'n keth gre exaltys dell yw an Rassendylls, teg ha codnek kynth yw hy honen. Kefrës ha'y theythy dynyak, perhednes o hy a fortyn brâs, hag ow broder Robert o fur lowr, ma na vo hy lynaja bern ganso. Lynyaj yw, in gwrioneth, testen may lavaras Rose neppëth ewn in y gever in hy nessa geryow.\n\"An teylu dâ yw lacka, dre vrâs, ès oll an re erel,\" yn medh.\nI'n very prës-na me a wrug palva ow blew. Godhvedhys veu hy mênyng pòr gler.\n\"Fest lowen ov vy dell yw Robert du y vlew!\" hy a grias.\nI'n keth tecken Robert a dheuth ajy, rag y fëdh ev ow tyfuna wor'seyth eur dell yw ûsys, hag ow qwil whel kyns haunsel. Ev a dowlas golok wàr y wreg: hy bogh o tùch entanys. Ev a'n tavas in udn jersya.\n\"Pandr'yw an mater, a whegen?\" ev a wovydnas.\n\"Yth esa hy ow tavasa warbydn ow fowt obery ha'm perhenogeth a vlew rudh,\" yn medhaf, in ton a bystyk.\n\"Ho! Sur nyns yw ev dhe vlâmya a'y vlew,\" Rose a wrug amyttya.\n\"Ûsys dhe dhos dhe wel, unweyth pùb kenedhel, 'ma an blew-na,\" yn medh ow broder. \"An dhewfrik kefrës. Rudolf a'n jeves y oll.\"\n\"Dos dhe wel, ass yw edrek genama,\" yn medh Rose, entanys whath.\n\"Gena vy th'yw an blew dâ lowr,\" yn medhaf, ha my a savas in bàn hag omblegya tro ha'n portreyans a'n Gontes Amelia.\nGwreg ow broder a levas garm heb perthyans.\n\"Ass yw edrek, na gemerta an pyctour-na in kerdh, Robert,\" yn medh hy.\n\"Ogh, a whegen!\" ev a grias.\n\"Re Varia!\" me a geworras.\n\"Dhana nakevys via, martesen,\" hy a dhuryas.\n\"Scantlowr – ha Rudolf in agan mesk,\" yn medh Robert, ow shakya pedn.\n\"Bos nakevys, prag y coodh?\" my a wovydnas.\n\"Rudolf fy!\" gwreg ow broder a grias in mes, ha rudhya pòr dhainty.\nMy a wrug wherthyn, ha pêsya debry an oy. Me a worras adenewen, dhe'n lyha, an qwestyon pana res o dhybm obery neppëth (ha py neppëth). Ha, rag gorfenna an dhadhel – ha rag serry tebmyk dhe voy, res alowa, ow whor vy dre laha, mar vian ha sevur – my a wrug merkya:\n\"Dâ glân yw genama bos onen a deylu Elphberg.\"\nPàn viv ow redya whedhel, pùpprës y fydnaf vy dreslebmel oll an text styrya. Saw pàn dheffa porpos dhybm a screfa whedhel, desempys yma otham owth inia warna vy styryans. Dell yw ôpynwelys, res yw dhybm clerhe prag y feu ow whor-dre-laha vexys a'm dewfrik ha'm blew, ha prag y whrug vy lavasos lavar, my dhe vos onen a deylu Elphberg. Rag kynth eus bry brâs, res desta, dhe'n Rassendylls, nans yw lies kenedhel, bytegyns nyns yw kevradna in aga goos jùstyfians vëth, orth kensa golok, a vôstya dell en vy jùnys dhe'n lynaja moy bryntyn a'n teylu Elphberg, na jùstyfians naneyl a bottya qwarel dell esa dhybm eseleth i'n Teylu Rial-na. Pana berthynas a yll bos inter Rùrytânya ha Burlesdon? Inter an Palys in Strelsau pò an Castel in Zenda, ha Nyver 305 Park Lane, Loundres West?\nNow – ha res yw dhybm leverel orth an dallath, y fedham ow tysencledhyas, heb goheles, an very bysmêr yw res ankevy, dell dyb an Arlodhes Burlesdon wheg – i'n vledhen 1733, ha'n Secùnd Jory a'y eseth wàr an se rial, ha'n cres i'n termyn-na ow rainya, ha'n mytern ha Pensevyk Kembra heb bos an eyl warbydn y gela na whath, y teuth certan pryns ow vysytya Lÿs an Sowson, neb o henwys in istory a'y wosa an Tressa Rudolf a Rùrytânya. An pryns o pollat yonk ha sêmly, uhel y bedn, merkys (namys martesen, ny dhegoth dhybm brusy) dre dhewfrik strait, lybm, hir tabm dres ehen, ha bùsh a vlew rudh tewl – an keth frigow-na ha'n keth blew, in gwrioneth, re wrug stampya an teylu Elphberg nans yw termyn pelha ès cov. Th'esa va tregys in Englond lower mis, hag ev a veu recêvys i'n pow-ma gans an moyha cortesy. Bytegyns ev a dhepartyas, wàr an dyweth, in dyfyk a gomendyans. Rag y feuva in omlath dewdhen (ha pùbonen owth omsensy bos y woos a'n uhella rag ev a wrug gasa hepcor kenyver qwestyon a'y dhynyta) gans neb nôbyl, aswonys dâ in Cowethas an jëdh, rag y boyntys y honen a veryt, ha kefrës avell den teg dhe wreg. I'n omlath Pryns Rudolf a gemeras goly garow, Ha sawyes anodho, y feu remôvys in dadn gel dre sleyneth an lÿscadnas Rùrytânyan, hag ev ow cafos plenta trobel. Ny veu an nôbyl golies i'n omlath, mès yêyn o an myttyn, ha glëb, pàn wrussons y omvetya, ha'n nôbyl a godhas in hager-anwos. Hag abàn na sowenys ow fetha y gleves, y feu marow whe mis, ader dro, wosa dybarth Pryns Rudolf, heb spâss rag amendya y gescowethyans gans y wreg – ha hodna, warlergh dew vis moy, ow tenethy flogh in er dhe dîtel ha stâtys an teylu Burlesdon. An arlodhes-ma o an Gontes Amelia, mayth esa ow whor-dre-laha ow yêwny remôcyon a'y fyctour in mes a'n parleth in Park Lane. Ha gour dhedhy y feu Jamys, pympes Yùrl Burlesdon ha Baron Rassendyll an secùnd warn ugans, pùbonen a'n dhew in nôbylta an Sowson, ha Marhak in Ordyr an Garget. Ha Rudolf, y whrug ev dewheles dhe Rùrytânya, demedhy gwreg, hag eskyna wàr an se rial, le may feu y flehes esedhys in lynaja ewn, alena bys i'n very eur-ma – saw spÿs cot yn unsel. Ha worteweth, mar mydnowgh kerdhes dre soleryow an pyctours in Burlesdon, in mesk an hanter-cans portreyans a'n dewetha deg bledhen ha seyth ugans, why a wra cafos pymp pò whe, hag intredhans an pyctour a'n wheffes yùrl, oll dyblans der aga dewfrik strait, lybm, hir. Ha kefrës dre showr a vlew rudh flàm. Dhe'n re-ma, pymp pò whe, yma lagasow glas inwedh, kynth eus lagasow tewl inter an Rassendylls moy menowgh.\nWèl ot an styryans. Ha my lowen y vos dewedhys. Namow wàr lynaja wordhy yw testen fest tyckly. Ha'n nôcyon erytuster eson ny ow clôwes kebmys anodho hedhyw i'n jëdh yw, dowt vëth, tavasak a'n lacka kynda oll. Ow mockya dothter yma va, hag ow screfa manylyon astranj in Lyver an Nôbylta inter an lînednow.\nÊsy yw merkya tell usy ow whor-dre-laha – ha fowt gensy a lojyk, fowt personek dhedhy hy honen heb mar (rag nag eus lecyans na felha a gùhudha hy reydh) – usy hy ow consydra ow fysment kepar hag offens ogasty ha my dhe vlâmya ragtho, hag ow tesevos, wàr hast, warlergh an sînys-ma avês, teythy aberveth mayth ov vy hepthans kettep huny. Ha hy a genertha hy inferyans anjùst dre boyntya orth dyfyk a brow i'm bêwnans vy bys i'n eur-ma. Wèl, re bo hedna dell yll, my a wrug kemeres shara dâ a blesour solabrës, ha shara dâ a wodhvos skentyl. My a veu kyns in scol Alman hag in ûnyversyta Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek mar berfeth avell Sowsnek iredy. Nyns esen vy estren vëth in Frynkek. Y'm bo nebes geryow Italek, ha Spaynek lowr kefrës dhe gùssya ino. My o, dhe'm breus, cledhevyas crev, mès heb sleyneth meur. Ha sethor dâ gans godn. My a wodhya marhogeth pùb best mayth yw y geyn dhe sedha warnodho. Ha'm pedn ow mos wàr y gàm kebmys yw possybyl, in despît dh'y worher tanek. Mar mydnowgh leverel y talvia dhybm ry ow dedhyow dhe ober vas, nyns eus ger vëth dhe'm dyffres, marnas hebma: na godhvia dhe'm kerens kemyna dhybm ertans a dhyw vil bens an vledhen ha nas stubmys dhe wandra.\n\"An poynt a dhyffrans intra jy ha Robert,\" yn medh ow whor-dre-laha, ha hy (bednath warnedhy!) ow côwsel yn fenowgh wàr arethva a'n wlasegeth ha, menowghter moy vëth, wàr arethva hy desmygyans, \"an poynt a dhyffrans yw, y vos ev owth aswon an dûtys usy ow sordya a'y savla i'n Gowethas, ha dha vos jy owth aspia a'th savla chauncys dhe sêsya.\"\n\"Dhe dhen uhel y golon, a Rose wheg,\" my a worthebys, \"sêsya chauncys yw dûta.\"\n\"Flows!\" yn medh, ow shakya hy fedn yn fen. Ha wosa tecken hy a bêsyas: \"Now, otta Syr Jacob Borrodaile ow profya dhys soodh par hap a'th vusur jy poran.\"\n\"Gromercy milweyth!\" yn medhaf, in udn hanaja.\n\"Canaseth a'n jevyth warlergh whe mis. Yma Robert ow leverel gans certuster y vos parys dhe'th recêva avell onen a'y sodhogyon. Gwra acceptya, Rudolf – rag plegya dhe vy.\"\nNow, bÿth pàn wrella ow whor-dre-laha gorra an mater in geryow a'n par-ma, ow cryhy hy thâl teg, hag ow plethy hy dêwla bian, hirethek hy lagasow, oll a'm govys vy, loselwas kyn fe, ha hy heb omgemeryans naturek in ow hever, y'm beus edrega. Ha pelha, th'esen vy ow predery tell yllyn vy, dowt vëth, spêna termyn i'n soodh brofys-na ha cafos moy ès spot a solas. Ytho me a lavaras:\n\"A whor wheg, wosa whe mis mar nyns eus lestans nag yw gwaitys, ha Syr Jacob orth ow gelwel, dhe'm cregy! my a vydn mos gans Syr Jacob defry!\"\n\"Ogh, Rudolf, ass osta cuv! Pòr lowen ov vy!\"\n\"Ple fëdh ow mos?\"\n\"Ny wor whath. Certan y fëdh canaseth dâ.\"\n\"Madama,\" yn medhaf, \"kyn na vo ma's Myssyon othobmak par hap, me a vydn mos rag kerensa jy. Pesqweyth may fo màl genama, ny vedham mygyl.\"\nRÿs veu ow fromys ytho. Saw whe mis yw whe mis, owth hevelly trank heb worfen. Ha rag an mîsyow-ma dhe vos istynys inter my ha'm dywysygneth devedhek (me a vydn soposya sodhak canaseth dell yw den dywysyk, saw ny worama, rag na veuv vy sodhak canaseth bythqweth, na dhe Syr Jacob na dhe nagonen), my a wrug whythra orth maner garadow gasa an termyn dhe bassya. Ha desempys i'm pedn y teuth tybyans a vysytya Rùrytânya. Martesen yth hevel coynt, na wrug vy bythqweth vysytya an wlas-na kyns. Mès ow thas (in spit dh'y gerensa gudh wor'tu ha'n teylu Elphberg, neb a'n lêdyas dhe ry dhybm, y secùnd mab, an meur-hanow Rudolf), yth o prest sevys warbydn mos dy. Ha warlergh y vernans, ow broder, in dadn gùssul Rose, a wrug degemeres tradycyon an teylu, esa ow tesky goheles an wlas-na bytteth. Saw abàn dheuth Rùrytânya i'm pedn, y feuv vy consûmys gans ewl hy gweles dystowgh. Wosa pùptra, nyns yw blew rudh ha dewfrik hir dhe gafos only in Teylu Elphberg. Ha'n whedhel coth o skyla absùrd hy dylowrder, dhe'm breus, rag ow barrya vy dhyworth aswon gwlascor a bris, ha meur hy bry, neb a wrug kemeres rol brâs in istory Ewrôpa kyns, ha parys dhe wil an keth hedna unweyth arta in danjer rêwlyas yonk ha freth, dell o an Mytern nowyth, herwyth pùb mencyon anodho. Sêlys veu ow determyans pàn wrug vy redya in The Times tell vedha an Pympes Rudolf cùrunys in Strelsau kyn pedn an nessa teyr seythen, ha tell vedha an ocasyon brâs-oberys in gwir. Mes a dorn my a vydnas bos ena, ytho dallath parusy. Saw dre rêson nag esa nefra dhybm ûsadow a brovia manylyon dhe'm kerens a'm viajys, ha my i'n câss-ma ow qwetyas gorthenep warbydn ow forpos, my a lavaras dell vydnen vy gwandra i'n Tyrol – o menowghva dhybm – ha my a wrug dyserry Rose dre dheclarya bos dhybm entent dhe studhya problemow gwlasek ha socyal an gemeneth, brâs hy les, usy tregys i'n côstys-na.\n\"Martesen,\" me a hyntyas yn tewl, \"y fëdh sewyans dhe'm viaj dy.\"\n\"Pandra vynta leverel?\" hy a wovydnas.\n\"Wèl,\" yn medhaf, ha'm gis heb rach vëth, \"y hyller lenwel, dell hevel, aswy i'n lien der ober oll-compassus –\"\n\"Ho! a wrêta screfa lyver?\" hy a grias, ha tackya dêwla. \"Hedna vëdh spladn, a ny vëdh, Robert?\"\n\"Th'yw an gwelha comendyans i'n jëdh hedhyw dhe'n bêwnans gwlasek,\" ow broder a wrug nôtya, hag ev y honen, dell y coodh godhvos, omgomendys i'n very maner-ma lower gweyth. Burlesdon Tùchyng Damcaniethow Coth ha Fêthyow Arnowyth hag An Sewyans Dewetha Oll, gans Studhyor Polytyk, an dhew ober-ma yw uhel in bry aswonys.\n\"An gwir yma dhis, ha my ow cresy, Bob was,\" yn medhaf.\n\"Now gwra dedhewy, ty dh'y wil yn tefry,\" yn medh Rose, sevur hy lev.\n\"Nâ, promys vëth ny rov vy. Saw me a vydn y wil mar teuv ha cafos devnyth lowr.\"\n\"Hèn yw rêsonus,\" yn medh Robert.\n\"Ogh, ny vern an devnyth!\" yn medh hy, ow settya hy gwessyow in pors.\nSaw i'n tor'-ma ny ylly hy kemeres moy ès hanter-promys orta vy. In gwrioneth, y fensen vy gwystla sùbmen vrâs, na wrella story a'm viaj nama paper vëth nefra, na shyndya neb pluven. Hag yma hedna ow tysqwedhes fatell woryn ny bohes teg a vyns a vo i'n termyn a dheu. Rag otta vy obma, ow colenwel ow hanter-promys, hag ow screfa lyver, dell na wrug vy desmygy bythqweth – kyn na wra servya scant in comendyans dhe'n bêwnans gwlasek, ha'y gontent heb tùchya màn an Tyrol.\nDowt a'm beus dell wrussa an lyver plêsya an Arlodhes Burlesdon naneyl, mar teffen ha'y bresentya dh'y golok hag arvrusyans – na'n stap-na, nyns eus mydnas vëth genef a'y wil.\nGERVA – GLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows (Ian Jackson)\nIf you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nabsùrd adj absurd\nAlmaynek m German (language)\nAlman adj German\nbaron m barons baron\nbarrya v bar, debar\nbrusy v appraise, judge\nbry m value, weight\nbysmêr m scandal\nbytteth adv ever\ncledhevyas m cledhevysy swordsman\nconsûmya v consume\ncontes f contesow countess\ncryhy v wrinkle\ndegoth verb is fitting\ndreslebmel v skip over\ndylowrder m insufficiency\ndysencledhyas v disinter\ndyserry v appease\ndywysygneth m industriousness\nedrega m = edrek\nentent m ententys intention\ner m êrys heir\nerytuster m heredity\nexaltya v exalt\nfortyn m fortune\nFrynkek m French (language)\nfysment m fysmens face (features)\ngarget m gargettys garter\ngorthenep m opposition\ngre m standing, rank\ngwlascor f gwlascorow kingdom\ngwlasegeth m politics\ngwlasek adj political\ni'n côstys-na phr in that neighbourhood\ninferyans m inference\nItalek m Italian (language)\njùstyfians m justification\nkemyna v bequeath\nlestans m lestansow obstacle\nloselwas ‖ m loselwesyon ‖ idler\nlower gweyth phr several times\nlynaja m lineage, ancestry\nlynyaj m = lynaja\nlÿs f lÿsyow court\nmenowghter m frequency\nmenowghva f haunt\nmes a dorn phr at once\nmos wàr y gàm phr be steady \/ cool\nnôbyl adj noble\nnôbylta m nobility\nocasyon m ocasyons occasion\nomgomendya v introduce oneself\nomlath dewdhen m dual\nomvetya v meet\nôpynwelys adj manifest\nordyr m ordrys order\nothobmak adj beggarly\npalva v touch, feel (with palm of hand)\nparleth m parledhow parlour, drawing-room\nperhednes f perhenesow possessor (female)\nperhenogeth m possession\npottya qwarel phr claim\nrainya v reign\nrêwlyas m rêwlysy ruler\nscantlowr adv scarcely\nse rial m sêys throne\nsethor m sethoryon marksman\nsolas m entertainment\nSpaynek m Spanish (language)\nstyryans m explanation\ntanek adj fiery, flaming\ntavasak m tavasogyon gossip, scandalmonger\ntebmyk m temygow little bit\nvexya v vex, annoy\nwhegen f sweetheart\nwhor-dre-laha f whereth sister-in-law\nwordhy adj worthy\nworshyp m social position\nyùrl m yùrlys earl","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-prysner-in-castel-zenda-1","date":"2023-09-23T18:26:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00898.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989821911,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989821910858154}","num_words":4303,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39432.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||sport breus, gwari kartennow, bidding-based game|\n|Klass||sport breus, gwari towl, gwari kemeres trickow|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nContract bridge, po yn sempel brij, yw gwari kartennow kemeres trickow rag dew gopel a warioryon, an eyl kopel erbynn y gila. Kesparow a esedh an eyl a-dal y gila orth bord. Yn gwariow enep dhe enep, myns bord yw 80-100mm pedrek. Yn kemmyn a-lemmyn kopelow a wari warlinen orth bord gowir.\nMilvilyow a dus a wari brij a-dreus an bys yn klubys, kesstrifow, warlinen ha gans kowetha tre. Brij yn onan a'n gwariow kartennow moyha gerysda. Keffrysyans Brij an Bys yw an korf governa rag brij kesstrifek kesgwlasek.\nAn gwari a gonsist a niver a \"deals\" pan yw rennys an kartennow. Usys yw an termow 'deal', 'hand' ha 'board' yn keschanjadow yn lien brij. Leuv yw an 13 karten synsys gans unn gwarier, 'deal' yw an peder leuv dhyworth unn sett a 52 karten. 'Board' yw term yn brij diwblekkhe (Sowsnek: duplicate bridge) ow kampolla ranna. Yma peder gwedh dhe bub 'deal': ranna an kartennow, an strifwerth (po kynnik), gwari an kartennow, ha'n skorya. An brassa rann a wari klub ha kesstrif a wra devnydh a brij dewblekkhe, ma nag yw dasrynnys . An keth 'deals' yw gwariys gans pub bord po an brassa rann anedha. Hemm a wra gasa skorya kehelevus.\nIstori[golegi | pennfenten]\nIstori a-varr brij[golegi | pennfenten]\nGwariys yw brij gans an 52 karten standard yn peswar sewt. An gwari a dhisplegyas dhyworth hwist, gwari kothha a lower. Brij a dhisplegyas yn peswar kamm ynter 1890 ha 1930. An kammow a gomprehendyas 'bridge-whist' ha 'brij strifwerth', ha'n displegyansow a hwarva yn citys Evrek Nowydh ha Loundres dre vras. Nyns yw aswonnys prag yth yw gelwys brij.\nKevreyth gwari[golegi | pennfenten]\nGwariys yw hwist gans an sewt trump dewisys dre happ, mes yn brij dewisys yw gans argerdh gelwys 'strifwerth' po 'kynnik (bidding).\nYn hwist, res yw dhe'n gwaynyoryon kavos an brassa rann a'n trickow (trick yw tro a beder karten), hemm yw seyth po moy a drickow. Byttegyns, yn brij, an gwarioryon a gynnik pubonan yn y dro dhe ervira pyth fydh an \"contract\" po kevambos. An kevambos yw ervirys gans an kynnik diwettha, hay y fydh yn onan a'n peswar sewt po yn \"no trumps\", heb sewt trump.\nRewlys an skorya ha'n argerdh kesstrifa a esplegyas dre gammow ynter 1890 ha 1930. Kynnigow war an nivel onan a ambos kemeres seyth trick po moy, war nivel seyth, kynnigow yns i dhe gemeres pubonan a'n 13 trick. An ambos isella yw \"one club\" (onan a'n mor du) ha'n ambos ughella yw seyth heb trump \"seven no trumps\".\nAn kevreyth skorya rag brij yw fest moy komplek ages an huni rag hwist. Ev a grog war po gwrys yw an ambos po na. Mar nag yw gwrys an ambos, an tu defendya a guntel poyntow spal. Mars yw gwrys an ambos, an tu omsettya a wayn poyntow. Harold S. Vanderbilt a warias rann alhwedhel orth desinya an kevreyth skorya, hag yn 1927 Klub Hwist Evrek Nowydh a dyllas rewlys an gwari. I ha Klub Portland a Loundres a dheuth an awtoritas a erviras war janjyow munys dhe'n rewlys wosa henna.\nGwari an kartennow yw dyffrans dhe hwist ynwedh. An tu a wayn an ambos a wari gans unn kespar (henwys 'deklarer') a wari an dhiw leuv. Y gespar yw termys \"dummy\", ha'n leuv na yw treylyes enep a-bann war an bord mayth yw gweladow dhe bub gwarier.\nBrij dewblekkhe[golegi | pennfenten]\nKepar ha lies tra aral y'n gwari, tybyans gwari diwblekkhe veu devisys rag hwist. Yn \"whist drives\" kesparow north\/soth a esedhas yn keth tylleryow rag pub 'deal'. Kesparow est\/west a wra gwaya a-bann kevres a vordow ha'n settow a gartennow a way yn-nans. An gwayans sempel veu devisys y'n 19ves kansvledhen. An gwari kynsa a hwist diwblekkhe veu restrys gans \"Cavendish\" yn Loundres yn 1857, gwariys awosa yn Chicago yn 1880, ha'n lyver kynsa a-dro dhodho skrifys gans John T. Mitchell yn 1891. An system yw henwys an System Mitchell lemmyn.\nArgemmynnans y'n 1930ow[golegi | pennfenten]\nContract bridge a dheuth onan a'n gwariow moyhagerys gans Ely Culbertson, gwarier amerikanek ha restrer. Gwariow yntra Pow Sows ha'n Statys Unys a gavas meur a argemynnans y'n paperyow nowydh, cinema ha radyo a 1930ow.\nEnsampel a gevres kynnik[golegi | pennfenten]\n|West||North||Est||Soth|\n|Pass||1 Kolon||Pass||1 Pal|\n|Pass||2 Adamant||Pass||3 Pal|\n|Pass||4 Pal||Pass||Pass|\n|Pass|\nY'n ensampel war an dhyghow, West o an ranner ha kynsa dhe gynnik. An kynnik a avel diskwedhys gans Soth a dheuth an deklarer yn ambos 4 pal, drefen y vos an kynsa dhe gynnik palyow. Est\/West a dheuth an difresysi ha West a dheu an kynsa dhe wari karten, North yw an dummy ha palyow an sewt trump.\nRes yw dhe North\/Soth kemeres deg trick, hwegh trick + an ambos war 4-nivel.\nRanna gans jynn[golegi | pennfenten]\nDre vras brij yw gwari kowethasek gwariys yn klubys. Niver a vordow a wari an keth sett a gartennow, ytho possybyl yw dhe renka skorys kesparow. Gwrys yw ranna an kartennow gans jynn-amontya. Algorithm dre happ a sett an leuvow (settys an kartennow synsys gans pub gwarier). Junys yw an jynn-amontya dhe dhevis jynn-weythek a rann an kartennow. Gorrys ynsi dhe'n bordys synsi. Settys yw an bordys synsi war an bordow gwari.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Brij","date":"2023-09-23T05:14:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506479.32\/warc\/CC-MAIN-20230923030601-20230923060601-00252.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998586178,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998586177825928}","num_words":1144,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40053.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||argerdh dorfurvoniethel|\n|Label teythyek||Fluvial processes|\nArgerdhow naturel yw argerdhow avon. I a gomprehend esknians ha godhesans avon dredha may hyll avon kemeres daffar dhyworth unn savle ha'ga movya dhe savle aral.\nFordhow a esknias godhes[golegi | pennfenten]\nAvon a guntel godhes (po'n karg) yn peder fordh:\n- Kravellans (corrasion yn Sowsnek) – an avon a wra devnydh a demmyn grow dhe gravas daffar dhyworth an gweli po glannow.\n- Kesknians (corrosion yn Sowsnek) – an dowr a hedeudh kerrygi kepar ha krey gwrys a galciom karbonat, po temmyn karrek kepar ha kragen hag a gomprehend an keth moon avel gwrysow po lim. Treweythyow, y henwir an argerdh ma hedeudhans.\n- Gwrians hidrolek – an dowr a wra devnydh a'y boos pan vo ow kwaya dhe herdhya temmyn lows a veyn. Unn fordh arbennik a'n argerdh ma yw kowans (cavitation yn Sowsnek) dredha may po gweskys hwythennow ayr erbynn an gweli po glannow, hag a entardh, ow terri temmyn erel dhe ves.\n- Kesrutyans (attrition yn Sowsnek) yw pan gnouk dew damm karrek erbyn y gila, terri hag askorra temmyn le.\nAn dresen Hjulström (a-is) a dheskrif an tooth mayth yw res dhe'n dowr y gavos dhe esknias, degi po godhesa daffar.\nUsys yw an keth argerdhow gans an mor dhe waya godhes, dre vorfrosow ha dryft an glannow.\nFordhow a waya godhes[golegi | pennfenten]\nWosa esknians, an avon a dreusberth godhes yn niver a fordhow.\n- An karg yn hedeudhans yw an godhes hedeudhys gans an dowr, kepar ha kalgh po krey.\n- Temmigow byghan yw an karg yn krog, skav lowr dhe waya heb tochya gweli an avon.\n- Temmigow moy yw gwayys dre lappyans, ow tochya an gweli a dermyn dhe dermyn.\n- An karg gweli yw movys poken dre tennans (aga draylya a-dreus gweli an avon) po rolyans mars yns moy krenn.\nMyns an godhes treusperthys gans avon yw bras dres eghen. Hanow niver a avonyow a dheu dhyworth aga liw awos bos liwys gans godhes, rag ensampel Hwang He (Dowr Melyn) yn China. Estemys yw dhe'n Hwang He dhegi 800 milvil tonnas a wodhes dhe'n mor pub bledhen, ha'n Mississippi 400 milvil tunnell. Fennleys yw hanow an godhes hag yw gorrys war leur an nans po fennva.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Argerdhow_avon","date":"2023-10-04T07:12:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511361.38\/warc\/CC-MAIN-20231004052258-20231004082258-00415.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999896288,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999896287918091}","num_words":422,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60372.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||unses selvenel SI, unit of mass, unses SI olldhalghus|\n|Rann a||system musurow MKS, Kevreyth Keswlasek Unsesow|\n|Ragresegydh||grave|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nUnses elvennel am Kevreyth Keswlasek Unsesow yw an kilogram (arwodh: kg), usys dhe vusur gronnedh.\nA-dhia 20 Me 2019 styrys yw yn termow divarennow fysegel elvennel. Kyns 20 Me 2019, styrys veu gans hirgrennen a gesalkan platinom, an \"kilogram kenwra keswlasek\" gwrys yn 1889, ha gwithys yn Saint-Cloud, mestrev a Baris.\nAn unses ma yw 2.20462262 peuns (unsesow koth 'Emperourethel'). Unses normal dosedh yw kilogram pub meter kubek (cg\/m³).\nle may\n- ρ yw dosedh an daklen (musurys yn kilogram pub meter kubek)\n- m yw gronnedh kowal an daklen (mususrys yn kilogrammow)\n- C yw dalghedh kowal an daklen (musurys yn metrow kubek)\nIstori[golegi | pennfenten]\n26 Meurth 1791 y tanvonas Frynk, Charles Maurice de Talleyrand-Périgord y hanow, lyther dhe Wovernans Pow Frynk, ow kelwel rag savonegi an kreft a vusur. Peswar dydh wosa degemeres an lyther ma, an Governans a fondyas Akademi ha rennys veu an ober a wul unsesow metrik, yth yw usys bys hedhyw.\n7 Ebrel 1795 derivys veu yn Pow Frynk bos an gram haval dhe \"bosow absolut dalghedh an dowr usi yn kub 1cm orth 1cm orth 1 cm, war dempredh rew\". Mes diwysyans a vynn musurow moy ages centimeter ha gram. Konvedhys veu ynwedh bos posow rew ow varya, ow kregi war niver a faktorow, hag ytho, gwrys veu kenwra moy hewul es dowr, a vedha milgweyth moy es an gram, hemm yw an \"kilogram\". Y'n keth bledhen, styrys veu an \"liter\".\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kilogram","date":"2023-10-01T09:47:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510810.46\/warc\/CC-MAIN-20231001073649-20231001103649-00303.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996982813,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999698281288147}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49043.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kesweyth korfoniethel|\n|Klass||gwias junya|\n|Rann a||set of cartilages|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMigorn yw gwias junya hebleth kevys yn lies rann a'n korf. Ev a yll plegya nebes, mes sevel orth tenna.\nChif gweythres migorn yw dhe junya eskern warbarth. Kevys yw ynwedh y'n mellow, kloos dhivronn, skovarn, tron, briansen hag ynter eskern an keyn. Gweythres aral dhodho yw dhe wrythul tyller may hallo eskern tevi warnodho pan vons displegys yn kynsa. Migorn a weres difresa an tylleryow le may hwrello eskern ruttya an eyl erbyn y gila. Yn nebes puskes kepar ha morvleydhes ha karvleythow, migorn a furv oll an eskern korf.\nDihaval dhe wiasow junya erel, ny wra migorn komprehendya gwythiennow. Proviys yw goos dhe'n kellow dre terlesans. Hemm yw an skila may hwrello migorn tevi hag ewnhe lentta. Ny wra migorn komprehendya nervennow ynwedh, ytho mars yw damach kawsys, nyns eus payn. Byttegyns, yn fenowgh, terri migorn a styr bos damach kawsys dhe skennys po keher, gans meur a bayn.\nLies dises yw kawsys gans fowtow yn migorn. Onan a'n huni moyha kemmyn yw osteoarthritis, may hwisk an migorn mar danow dell wra askorn ruttya erbynn askorn. Migorn a ober avel lett, ow sevel orth entrans lymfocytes po terlesans immunoglobulins. Ytho leuvvedhygon a yll treusworra migorn dhyworth unn person dhe aral heb own a dhenaghans gwias.\nRannow[golegi | pennfenten]\nGwrys yw migorn a gellow arbennik henwys chondroplasts a askor myns meur a vatriks a-ves an kellow. Gwrys yw an matriks a\n- fibrow collagen, fibrow elastin ha fibrow rosennys\n- stoff rych yn proteoblykan (protin kelmys dhe glykan.\n-\nMell logosen ow tiskwedhes an migorn (yn rudhlas)\n-\nKorf eskern denel ow tiskwedhes migorn yn glas\n-\nFurvyansow war vesies, kemmyn gans osteoartritis\n-\nMorgi, pysk gans eskern korf gwrys a vigorn","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Migorn","date":"2023-09-27T15:19:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510300.41\/warc\/CC-MAIN-20230927135227-20230927165227-00755.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999820888,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99982088804245}","num_words":349,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55766.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, electron medium|\n|Klass||alkan, alkan poos, alkan tremenyans|\n|Furvell gymyk||W|\n|Dydhyas diskudhans||1783|\n|Niver atomek||74|\n|Aray an elektrons||[Xe] 4f¹⁴ 5d⁴ 6s²|\n|Elektronegedhegedh||2.36|\n|Studh oksidyans||2, 3, 4, 5, 6|\n|Rann a||period 6, bagas 6|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw tongsten, niver 74 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw W. An hanow a dheu dhyworth an geryow Swedek tung sten, ow styrya men poos. Usys yw an hanow tongsten yn Kernewek, Sowsnek, Frynkek ha niver a yethow erel. An furvell a dheu dhyworth wolfram, an hanow usys y'n rann vrassa a yethow Europek, dhyworth an Almaynek wolf rahm, ow styrya bleydh mostedhes. An moon wolframit a wre kawsya kudynnow orth teudhi sten.\nNebes gwenonek yw tongsten, ha polter an elven a serr kroghen ha lagasow. Mes yth edhom dhe nebes bakteria a dungsten ogas dhe fenestri hidro-tesel y'n downvor.\nEnesves tungsten rag an kynsa prys gans Carl Wilhelm Scheele yn 1781 mes ny wrug ev an hwithrans dhe dhiskwedhes yn dyblans ev dhe dhiskudha'n elven. Dew vroder, Juan José Elhuyar (1754-1796) ha Fausto Elhuyar (1755-1833) a hwithras wolframit yn Vergara yn Spayn, hag aswonnys yns avel an dhiskudhoryon.\nY'n 17ves kansvledhen yn China, gwrioryon priweyth a wre devnydh a dungsten dhe ri liw aval gwlanek. Keworra tungsten dhe horn a askorr eghen gwell ages dur, usys yn efan y'n 20ves kansvledhen dhe wul arvow. Kreffa ha kalessa yw kesalkan a dhur gans 5% tongsten, ytho usys veu dhe wul gonnow ha tanbellenigow.\nChif monow tongsten yw wolframit (Fe,Mn)WO4 ha scheelit CaWO4, dre vras yn China (diw rann a deyr a brovians ollvysel). Askorrys yw a-dro dhe 84,000 tonnas a dongsten an vledhen. Usys yw yn bollenigow golow hag yn fornow tempredh ughel. Pur es yw dhe wul gwiver dhyworto. Pur dhe les yw yn kesalkenyow ynwedh, yn arbennek gans dur. Dur 'tooth ughel' a gomprehend a-dro dhe 7% tongsten, hag usys yw yn tappow ha lownyow heskennow. An devnydh moyha posek rag tongsten (40% a askorrans ollvysel) yw karbid limys (cemented carbide), aswonnys ynwedh avel keswias priweyth-alkan (cermet po ceramic-metal composite yn Sowsnek). An chif kesrann yw tongsten karbid (WC). Usys yw dhe wul terder (rag oyl ha medhegneth dens), bleynyow pluvennow pennpel, fustow golf ha dartyow.\nPoos atomek tongsten yw 183.84, y boynt teudhi yw 3422°C ha'y boynt bryjyon yw 5555°C, an ughella a bub elven oll dhe'n dhew. Y dhosedh yw 19.3kg an liter.\nMirva[golegi | pennfenten]\n-\nScheelit\n-\nWolframit\n-\nNeusen tongsten yn bollen wolow\n-\nTarder tongsten\n-\nCarl Wilhelm Scheele\n-\nFausto Elhuyar\n-\n-\nTanbellenigow dur tongsten","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tongsten","date":"2023-09-22T11:09:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506399.24\/warc\/CC-MAIN-20230922102329-20230922132329-00197.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996254444,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996254444122314}","num_words":528,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42548.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||Tre, unparished area, trev varghas|\n|Parth termyn||UTC±00:00|\n|Geveldrev\/ow||Kamp-Lintfort|\n|Doronieth|\n|Konteth||County Durham|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Kesordnogyon||54.8594°N 1.5699°W|\n|Kod OS||NZ270512|\nKargnogh (Sowsnek: Chester-le-Street) yw trev varghas ha pluw dhe'n gogledh a Dhowr Wear, yn Pow Sows north. Yma yn konteth Durham. Istori an drev a dhalleth gans kastel romanek gelwys Concangis. Martesen styr an hanow yw \"Tyller pobel an vergh\" y'n yeth Vrythonek kyns an Romanas. Kynsa ensampel a hanow an drev yw Cunceceastre c.1050 OK, hemm yw, an hanow Brythonek ha Sowsnek koth ceaster - kastel romanek.\nAn hanow Sowsnek a gampoll \"Chester\" (dhyworth an Latin castra) ha \"Street\" drefen bos an drev desedhys war fordh romanek a resegas north-soth dre'n drev. Eglos Sanses Marya ha Sen Cuthbert yw an tyller may hworwedhas korf Sen Cuthbert 112 bledhen kyns ev dhe vos treusperthys dhe Benneglos Durham. An eglos yw an tyller le may feu treulyes an aweylyow dhe Sowsnek yn kynsa (y skrifas Aldred styryansow hen Sowsnek yntra linellow an aweylyow Lindisfarne ena.\nAn Sportva Riverside, aswonys drefen skoodhtans avel an 'Emirates Riverside', yw tre Klub Krycket Konteth Durham.\n-\nPrivedhyow romanek yn 'Concangis'\n-\nSemlant possybyl an fosow romanek\n-\nEglos Sanses Marya ha Sen Cuthbert\n-\nLiv yn Kargnogh yn 2007\n-\nPonsfordh yn Kargnogh","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kargnogh","date":"2023-09-23T08:06:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506480.35\/warc\/CC-MAIN-20230923062631-20230923092631-00172.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9970148206,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9970148205757141}","num_words":289,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31806.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan nessa servis a vydh an 26ves mis Metheven, ow solempnya Dinythan S Jowann an Bysydhyer ha'n Spyrys Sans, dhe 3 wh war Zoom. Da vydh agas gweles omma mar kyllowgh dos.\nMar mynnowgh lenna h.e., kestavewgh vy dell usyes. Ordenores: Jane Kneebone 01637 873135 \/ 07966 703924 e-mail firstname.lastname@example.org","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/servis-kernewek-metheven-26ves\/?lang=kw","date":"2023-12-02T01:54:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100309.57\/warc\/CC-MAIN-20231202010506-20231202040506-00293.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995254457,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952544569969177}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":27376.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Richard Roscow Morris (po \"Dick\") Gendall (12 mis Ebrel 1924 – 12 mis Gwynngala 2017) o an tressa flogh a beswar hag unnik mab dhe'n Revrond Philip Parsons Gendall ha Mary EB Hand. Y das o pronter a oberas yn niver a bluvow yn Kernow keffrys hag yn Kanada, Coventry, Pow Sows ha'n Enesow Turks ha Kaykos le may feu genys Richard yn 1924. Wosa servis y'n Morlu yn Nessa Bresel an Bys, ev a studhyas yethonieth hag ilow yn Pennskol Leeds. Ena ev a dhallathas dyski Kernewek dhyworth R. Morton Nance hag A. S. D. Smith mes tullys ova drefen na veu kowsys hwath. Ev a dhallathas kaskyrgh rag dasserghi Kernewek avel yeth kowsys. Lies bledhen ev a veu dyskador Frynkek ha Spaynek yn Skol Ramasek Hellys.\nYn 1952 ev a dhallathas an lyver termyn Kernewek, An Lef, hag ev o an golegydh lies bledhen. Drefen y assays, fondyes veu Kesva an Taves Kernewek yn 1967.\nGendall a veu hembrenkyas chyf an movyans rag Kernewek Diwedhes a-dhia y dhalleth yn 1986. Gendall a gesoberas gans Robert Morton Nance, hag a skrifas Kernewek Bew – lyver gramasek a vri yn Kernewek Unys. Ev a veu awtour a niver a skrifow yn kever an yeth Kernewek, hag a wre kanow y'n taves warbarth gans Brenda Wootton. Ev a wre hwithra orth an Fondyans rag Studhyansow Kernewek, Pennskol Karesk. Gelvynak o y hanow bardhek, hag ev a veu berdhys yn 1949.\nEv a dhemedhis diwweyth, dhe Lois Murrell yn 1949. Genys veu tri flogh dhedha ynter 1959 ha 1962. I a dhidhemedhas yn 1979 hag ev a dhemedhis arta, dhe Janet (Jan) Fennell yn 1982.\nRol a'y Skrifennow[golegi | pennfenten]\nNyns yw an rol ma hwath kowal.\n- Kernewek Bew (Living Cornish). 1972\n- The Pronunciation of Cornish. Teere ha Tavaz, Mahunyes, 1991.\n- A Students' Grammar of Modern Cornish. Cussel an Tavas Kernuack, Mahunyes, 1991.\n- 1000 Years of Cornish (Second Edition). Teere ha Tavaz, Mahunyes, 1994\n- Dictionary of Modern Cornish. Teere ha Tavaz, Mahunyes, 1992-1997.\n- Tavaz a Ragadazow – The Language of my Forefathers. Teer ha Tavaz, Mahunyes. 2000.\n- Practical Modern Cornish. Teer ha Tavaz, Mahunyes. 2003.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Teer_ha_Tavaz","date":"2023-11-28T09:56:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679099281.67\/warc\/CC-MAIN-20231128083443-20231128113443-00698.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975338578,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975338578224182}","num_words":466,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":78872.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Liwans (ynwedh liwyans po lymnans) yw usya liwyow dhe wul art gwelesek. Hemm yw an ger ynwedh rag ober lymnys a art. Lies sort a liw po paynt yw usys dhe wruthyl art, ow komprehendya dowrliwyow, liwyow akrylik, ha paynt oyl. Da yw gans artydhyon erel oberi gans pluvennow plomm, krey po glowbren.\nLiwansow meur aga hanow yw gwithys yn fenowgh yn mirvaow art, kepar ha'n Mirva Genedhlek yn Loundres ha'n Louvre yn Paris. Gwithys yw onan a'n liwansow moyha y hanow y'n bys y'n Louvre, h.y. an Mona Lisa, lymnys gans Leonardo da Vinci. Yma mirvaow privedh ha poblek yn lies cita a-derdro'n bys.\nYma dyffrans elvennek yntra delinya ha lymna. Yn delinya, unn nivel yw an imaj dien, mes yn lymna, unn nivel yw lymnys dres unn aral dhe dhrehedh an imaj diwettha. Avel sewyans, an brassa rann a'n termyn, ny vydh an imaj diwettha kler bys dhe'n kamm diwettha.\nYma peswar kamm elvennek yn lymna: pareusi, ranna, nivela ha gorfenna.\n- Pareusi: an brassa niver artydhyon a wra pareusi kanvas po enep aral. Gorher tanow unform po \"golgh\" a wynn po liw aral yw gorrys war an enep dien. Hemm a weres nivelyor diwettha kavos an unn dyghtyans. Ynwedh, an golgh a weres dastewynnya golow dhyworth an enep, hag ytho gwellhe an effeyth dhe'n miror. Rag enebow digompes po garow, yma edhom a neppyth moy. Hemm yw gesso, yn hengovek, kemyskans a grey ha gelatin, mes kavadow lemmyn avel akrylik tew. Yma edhom a deknek arbennik rag lymna war nebes enebow, r.e. lymna war blaster a us an method fresco po fosliwans.\n- Ranna: rynnys yw an kanvas dhe niver a ranndiryow posek (ow krog war an imaj lymnys), ha kilvaow an ranndiryow na yw plottys.\n- Nivela: y'n kamm ma, plottys yw unn nivel dres nivel aral rag kavos an shapys yw hwensys yn pub nivel. Erbynn diwdh an kamm ma, pub taklen y'n imaj vydh aswonnadow.\n- Gorfenna: Res yw strivya moy y'n kamm ma. Amkan an kamm ma yw dhe ri neppyth arbennik y'n imaj, kepar hag emlow poran, kesunya nivelyow hag effeythyow gwelesek erel.\nDres istori, lies lymner re beu rann a vovyansow dyffrans, gans tybyansow dyffrans a-dro dhe destennow po teknegow. Ottomma rol a ensamplow:\n-\nSodhva greslu yn Vilnius gans Marianne von Werefkin\n-\nWho's Afraid of Red, Yellow and Blue II gans Barnett Newman\n-\nTonn Veur Kanagawa, gans Katsushika Hokusai\n-\nEmperoureth Flora gans Nicolas Poussin\n-\nSophia, Arlodhes Burrell gans Henry Bone\n-\nAmelia Opie gans John Opie\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liwans","date":"2023-12-01T20:06:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100304.52\/warc\/CC-MAIN-20231201183432-20231201213432-00187.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999037981,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999037981033325}","num_words":497,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51375.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kastell Penndinas (Sowsnek: Pendennis Castle) yw kastell yn Kernow, drehevys yntra 1540 ha 1545 a-barth an Myghtern Henry VIII rag gwitha aber Avon Fal war hy glann west (mayth yw Aberfal lemmyn). Yma Kastell Sen Mawes a-dal Penndinas orth an lann est. Yma dhe'n kastell unn tour krenn sempel ha yett klos gans isella fos.\nY krevhas an kastell yn termyn an Armada Spaynek.\nY'n Bresel an Pymp Kenedhel, yth esa esedhva a bymp mis pan dhefendya John Arundell an kastell a-barth an Ryalydhyon. Wosa henna, an Senedh a withya an kastell gans 500 soudor. Yth esa krevheans pella dhe Benndinas yn termyn an Breseli Napoleonek ha Nessa Bresel an Bys.\nErtach Sowsnek a withy an kastell y'n eur ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kastell_Penndennis","date":"2023-12-03T08:39:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100489.16\/warc\/CC-MAIN-20231203062445-20231203092445-00388.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998245835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999824583530426}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59902.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowann 3\n3\nYesu ha Nikodemus\n1Yth esa den a'n Fariseow, Nikodemus y hanow, rewler a'n Yedhewon; 2ev a dheuth dhodho yn nos ha leverel dhodho, 'Rabbi, ni a woer ty dhe vos dyskador devedhys dhiworth Duw; rag ny yll denvyth gul an toknys ma a wredh tejy marnas Duw a vo ganso.' 3Yesu a worthybis ha leverel dhodho, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhis, marnas den a vo genys arta,#3:3 arta: Po a-wartha. ny yll gweles gwlaskor Duw.' 4Yn-medh Nikodemus dhodho, 'Fatell yll den bos genys, hag ev den koth? A yll ev entra nessa prys yn torr y vamm ha bos genys?' 5Yesu a worthybis, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhis, marnas den a vo genys a dhowr hag a Spyrys, ny yll ev entra yn gwlaskor Duw. 6An pyth yw genys a'n kig yw kig, ha'n pyth yw genys a'n Spyrys yw spyrys. 7Na vedhes marth dhis my dhe leverel dhis, \"Res yw hwi dhe vos genys arta.\"#3:7 arta: Po a-wartha. 8An gwyns a hwyth le may fynno ha ty a glew y son, mes ny wodhes a-ble teu na ple'th a; yndella yw peub neb yw genys dhiworth an Spyrys.' 9Nikodemus a worthybis ha leverel dhodho, 'Fatell yll hemma bos?' 10Yesu a worthybis ha leverel dhodho, 'Osta dyskador dhe Ysrael ha ny wodhes an taklow ma?\n11'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhis, ni a gews an pyth a wodhon, ha ni a dheg dustuni a'n pyth a welsyn; ha ny dhegemmerowgh agan dustuni. 12Mar terivis dhywgh taklow a'n bys ha ny grysowgh, fatell grysowgh mar terivav dhywgh taklow a nev? 13Ha ny yskynnas denvyth bys yn nev marnas ev neb a dheuth yn-nans, Mab an den.#3:13 Mab an den: War-lergh re a'n dornskrifow Mab an den neb usi yn nev. 14Ha kepar dell dhrehevis Moyses an sarf y'n gwylvos, yndella res yw Mab an den dhe vos drehevys, 15may fo bewnans heb diwedh dhe beub a grys ynno.'#3:15 War-lergh re a'n dornskrifow ma nag ello dhe goll neb a grys ynno ev, mes may fo dhodho bewnans heb diwedh.\n16'Rag kemmys y karas Duw an bys, may ros ev y unn Vab dineythys, rag nag ella dhe goll neb a grys ynno ev, mes may fe dhodho bewnans heb diwedh.\n17'Rag ny dhannvonas Duw y Vab a-bervedh y'n bys rag breusi an bys, mes may fe an bys selwys dredho. 18Nyns yw breusys neb a grys ynno ev; mes neb na grys yw breusys seulabrys, rag ny grysis yn hanow an unn Vab dineythys a Dhuw. 19Ha hemm yw an vreus: golow re dheuth y'n bys, ha'n dus a garas an tewlder moy es an golow, rag bos drog aga oberow. 20Rag seul a wra drog a gas an golow, ha ny dheu dhe'n golow, ma na vo diskudhys y oberow. 21Mes neb a wra gwirder a dheu dhe'n golow, may fo diskwedhys y oberow, i dhe vos gwrys yn Duw.'\nYesu ha Yowann Besydhyer\n22Wosa henna, Yesu ha'y dhyskyblon a dheuth dhe bow Yudi, hag ena ev a wortas gansa, ow pesydhya. 23Hag yth esa Yowann ynwedh ow pesydhya yn Aynon ogas dhe Salim, rag bos meur a dhowr ena; hag yth esa tus ow tos hag ow pos besydhys. 24Rag ny via Yowann hwath tewlys yn prison.\n25Ena dadhel a sordyas yntra re a dhyskyblon Yowann ha'n Yedhewon a-dro dhe lanheans. 26Hag i a dheuth dhe Yowann ha leverel dhodho, 'Rabbi, ev neb a veu genes a'n tu arall dhe'n Yordan, a neb ty re dhug dustuni, otta, yma ev ow pesydhya, hag yma pub den oll ow tos dhodho.' 27Yowann a worthybis ha leverel, 'Ny yll den degemmeres travyth, marnas henna a vo res dhodho dhiworth an nevow. 28Hwi agas honan a dheg dustuni ahanav, my dhe leverel nag ov vy an Krist, mes dannvenys ov a-dheragdho. 29Ev neb a gyv an briesvyrgh yw an gour pries; mes koweth an gour pries neb a sev ha goslowes orto a lowenha yn feur drefenn lev an gour pries. Ytho an lowena ma usi dhymmo vy yw kollenwys. 30Res yw ev dhe ynkressya, mes my dhe lehe.'\nNeb a Dheu dhiworth Nev\n31Ev neb a dheu a wartha yw dres pup-tra; ev neb yw a'n nor yw a'n nor hag ev a gews a'n nor. Ev neb a dheu a nev yw dres pup-tra 32An pyth re welas ha re glewas, ev a dheg dustuni anodho, ha denvyth ny dhegemmer y dhustuni. 33Neb a dhegemmer y dhustuni re worras y sel war hemma: Duw dhe vos lel. 34Rag ev neb re wrug Duw y dhannvon a gews geryow Duw, rag ny re ev an Spyrys orth musur. 35An Tas a gar an Mab hag ev re ros pup-tra yn y dhorn. 36Ev neb a grys y'n Mab a'n jeves bewnans heb diwedh, ha neb na grys y'n Mab ny welvydh bewnans; mes sorr Duw a drig warnodho.\nLearn More About An Bibel Kernewek 2020\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2021\n© Cornish Language Board 2004, 2021","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.bible.com\/en\/bible\/1079\/JHN.3.abk","date":"2023-11-28T22:45:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100016.39\/warc\/CC-MAIN-20231128214805-20231129004805-00665.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":997,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57962.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An Aztekys, po Culhua-Mexica, o gonisogeth Mesoamerikan a floryshyas y'n kres a Veksiko y'n spys a 1300 dhe 1521. I a rewlyas an Emperoureth Aztek a'n 14ves kansbledhen bys y'n 16ves kansvledhen. An dus Aztek a yssynsas bagasow ethnek a Veksiko kres, yn arbennik an bagasow a gewsi an yeth Nahuatl.\nGonisogeth Aztek o restrys yn stat-sitys (henwys altepetl). Re anedha a junyas dhe furvya keffrysyansow po emperourethow. An Emperoureth Aztek o keffrysyans a tri stat-sita fundyes yn 1427: Tenochtitlan, stat-sita an dus henwys Mexica po Tenochca; Texcoco; ha Tlacopan, kynsa rann a'n emperoureth Tepanec.\nAn hanow \"Aztek\" a dheu dhyworth an lavar \"tus a Aztlan\". Henhwedhlow a lever bos Aztlan an kynsa tyller may hwre an Aztekys triga ynno. \"Aztlan\" a styr \"tyller an kerghydhyon\" yn yeth Nahuatl. An hanow usys gans an Aztekys aga honan o Culhua-Mexica. Kyn fe an ger Aztek strothys yn fenowgh dhe'n Mexica a Tenochtitlan, usys yw ynwedh yn ledan dhe veneges tus Nahua a Veksiko kres y'n oos kyns-hispanek, keffrys ha'n oos kolonyel spaynek (1521–1821).\nGonisogeth a Veksiko kres a syns ynni ammeth ys hweg; rannans kowethas ynter an vrentynyon (pipiltin) ha tus kemmyn (macehualtin); pantheon (hag ynno an dhuwow Tezcatlipoca, Tlaloc ha Quetzalcoatl); ha kevreyth kalender, henwys xiuhpohualli, a 365 dydh ynworrys gans tonalpohualli a 260 dydh. Arbennik dhe'n Mexica a Tenochtitlan o an duw tasek Huitzilopochtli, pyramidow doblek, ha priweyth.\nYntra 1519 ha 1521, an conquistador spaynek, Hernán Cortés, a wrug keffrysyans gans Tlaxcala hag eskerens erel an Aztekys. An conquistadoryon a fethas an Aztekys, kemeres aga emperoureth, hag hy gul yn gwlasva spaynek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aztekys","date":"2023-12-07T11:14:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100651.34\/warc\/CC-MAIN-20231207090036-20231207120036-00884.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992641807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992641806602478}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38010.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Konsel Kernow yw an awtorita udnik rag tir meur Kernow (yma konsel hy honan dhe Syllan). Yma 87 esel an konsel owth esedha en Lys Kernow en Truru.\nKens mis Ebrel 2009, yth esa hwegh ranndir dhe Gernow: Penwyth, Keryer, Karrek, Rostormol, Karn ha'n Tiredh Uhel. War 1a mis Ebrel, an hwegh ranndir a veu dileys ha'n awtorita udnik a wrug dalleth.\nWoja dowisyans leel en 2009, nyns esa parti udnik ow rowlya an konsel. Kabynet an konsel yw gwres a gesgovernans a withadoregyon hag anserhegyon.\nYn 2015, yth esa nowodhow a-dhyworth Governans Westminster bos Kernow ow tegemmeres galloes nowydh y'ga mysk galloes may hyllo an konsel restra an kyttrinyow ha'n arghans Europek dhedha.\nYn 2021 y teuth an Parti Gwithadorek dhe vos an brassa parti y'n Konsel, kyn na gavsons majorita a votys.\n\n\n||Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konsel_Kernow","date":"2023-12-03T21:07:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100508.53\/warc\/CC-MAIN-20231203193127-20231203223127-00326.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999212027,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999212026596069}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59012.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Barnett Newman|\n|Genys||\n29 Genver 1905 |\nEvrek Nowydh\n|Mernans||\n4 Gortheren 1970 |\nEvrek Nowydh\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||lymner, gravyer, gwrier pryntys, lymner, artydh graffek|\n|Aswonnys rag||Voice of Fire, Shining Forth (to George)|\n|Gis||art tybel|\n|Movyans||Menegesydhieth Tybel, Park Liw|\n|Pries||Annalee Newman|\nBarnett Newman (Genver 29, 1905; Gortheren 4, 1970) o lymner amerikanek. Ev yw onan a'n chif artydhyon yn Menegesydhieth Tybel ha lymner \"parkow liw\" a vri.\nGenys veu Newman yn cita Evrek Nowydh, mab dhe ynvroysi Yedhowek a Boloni. Ev a studhyas filosofieth yn Kolji Cita Evrek Nowydh, hag oberi yn negys y das ow kul dillas. Awosa, ev a dhendylas gober avel dyskador, skrifer hag arvreusyas. A-dhia an 1930ow ev a wrug liwyansow yn gis argrafydhel. Ev a dhistruis oll an oberyow ma yn diwettha.\nDres an 1940ow, ev a oberas yn gis surrealydh kyns diplegya gis adhves. Hemm a dhiskwedh ranndiryow a liw pur diberthys gans linennow tanow plommwedhek, po \"zippys\" (an hanow res dhedha gans Newman y honan). Yn y oberyow a-varr gans zippys, an parkyow liw yw liesliw, mes awosa an liwyow yw pur ha gwastas. Newman y honan a brederis ev dhe dhrehedhes y is adhves leunn gans an kevres 'Onement' (a-dhia 1948). An zippys a wra kesweyth spasek an liwans, ow ranna ha unya an komposyans kettermyn.\nNewman a verwis a shora kolon yn cita Evrek Nowydh. Rag an brassa rann a'y vewnans ny veu gwerthveurhes. Artydhyon kepar ha Jackson Pollock o moy ewonek aga semlant hag omdhegyans. Marnas yn diwedh y vewnans ev a gavas breusyans da, mes ev o delanwes posek war lymnoryon yowynk.\nYn 2013 y liwans \"Anna's Light\" a veu gwerthys rag $117 milvil dhe brener privedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Barnett_Newman","date":"2023-11-28T12:59:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679099514.72\/warc\/CC-MAIN-20231128115347-20231128145347-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999851346,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998513460159302}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45658.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Genver 2021)\nPenneglos Gwyrgh Mary an Venygys, Truru yw penneglos Anglikan yn Truru, Kernow. Hi a veu byldys yntra 1880 ha 1910 hag yth yw esedh Epskobeth Truru. Onan a deyr penneglos y'n Ruwvaneth Unys gans tri feul yw (gans Penneglos Lichfield ha Penneglos Sen Mary, Keredin). An epskop a-lemmyn yw Philip Mounstephen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penneglos_Truru","date":"2023-12-04T14:06:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100529.8\/warc\/CC-MAIN-20231204115419-20231204145419-00657.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938702583,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938702583312988}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66841.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Medrasow Kowethas an Yeth Kernewek yw avonsya Kernewek dre ragworra, skoodhya ha maga devnydh anedhi. Ny'n jeves an Kowethas tu parti politek.\nAn Kowethas yw Kowethyans Ynkorfys Alusenek (niver alusen 1195856) ha'y arghans yw drehevys dre nebes grontow, eseleth, gwerthow ha rohow.\nRag moy manylyon mirewgh orth agan lyther nowodhow Klew!\nAn Kowethas yw eseli a ELEN European Language Equality Network.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/a-dro-dhe\/?lang=kw","date":"2023-12-05T19:39:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00616.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999207258,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999207258224487}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44373.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag 'according to' in Kernowek Udnys an form ûsys yw herwyth, rag ensampyl i'n tîtel an lyver dyllys gans Caradar i'n canvsledhen dewetha, An awayl herwyth Sen Mark. Saw yma ger aral i'n tavas rag 'according to', hèn yw warlergh. Warlergh yw gwrÿs a wàr hag a lergh 'track'. Yth yw warlergh 'according to' ûsys yn fenowgh i'n textow. Otobma nebes examplys: rag henna heb falladow oll warlergh dha gùssullyow bys venytha my a wra (Origo Mundi); a dus vas, why re welas fatell formyas Duw an Tas nev ha nor warlergh y vrÿs (Origo Mundi); warlergh Sen Lûk me a'n kyv lel dhywgh i'n awayl (Bêwnans Meryasek); côwsys warlergh an maner a'n bobel (Tregear); na wrellen ny warlergh agan fantasy agan honen jùjya an dra (Tregear); Y hyll warlergh inwedh sygnyfia 'after', dell yw apert dhyworth an examplys-ma: saw me warlergh drehevel a's dierbyn diogel in Galyle oll warbarth (Passio Christi); Mar pêwas Crist, me a grÿs, warlergh merwel, ow Duw Jovyn a'n dassorghas der y ras (Bêwnans Ke); warlergh henna leverys gans ancow y vos tùchys (Bêwnans Meryasek). Mar qwren ny ûsya warlergh gans rag'hanow personek avel objeta, res yw heb mar gwil nas-er pêwek a'n rag'hanow, rag ensampyl: deun wàr y lergh me a'th pys (Passio Christi); wàr y lergh gwell yw mones, ken sur ny a vÿdh blâmys (Bêwnans Meryasek); agan Savyour a wrug spessly, pàn esa ev omma wàr an bÿs, appoyntya y abosteleth ha'y dhyssyplys ha'n re a dheffa wàr aga lergh y (Tregear); wàr y ler 'post illum ['after him'] Lhuyd. Rag styrya 'behind' avell rag-er in Kernowek yma Nance ow comendya adrÿv. Yth yw hedna kefys in Passyon Agan Arlùth: ny gôwsyn in tewolgow adrÿv tus in unn hanas. Mar pÿdh adrÿv ûsys gans rag'hanow personek, Nance a lever dhyn bos res gorra dhymm, dhis, dhodho, h.e. wàr y lergh, I'n gwetha prÿs nyns eus exampyl vÿth a *adrÿv dhybm, *adrÿs dhis, h.e. i'n tavas hengovek. In gwir yth yw adrÿv tus in Passyon agan Arlùth an unn exampyl in tyller vÿth in Kernowek tradycyonal. I'n textow an fordh ûsys dhe sygnyfia 'behind' yw gans an rag-er adhelergh dhe. Adhelergh y honen yw gwrÿs a'n element lergh a wrussyn ny metya avàn. Otobma exampyl dâ a adhelergh dhe 'behind': fatell via ha na wrella an appostlys gasa screfa vÿth adhelergh dhedha? (Tregear). Yma adhelergh y honen oll ow styrya 'behind' avell adverb, rag ensampyl: Ha hedna vedn gàs tobma adhelergh ha arâg (Jamys Jenkins); Pelha, tu adhelergh yw ûsys dhe vênya 'behind, at the back' rag ensampyl: wàr tu adhelergh daras te a wra (Creacyon an Bÿs). Wàr an dyweth an lavar wàr dhelergh yw adverb usy ow mênya 'backwards'. Merowgh orth an examplys-ma: Ha whath gweth a wre an prenn wàr dhelergh mara'n gorra (Passyon agan Arlùth); Atta an dhragon ow tos; wàr dhelergh gwell yw dhyn mos (Bêwnans Meryasek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/431-warlergh-adhelergh","date":"2023-12-10T00:17:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991148114,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991148114204407}","num_words":879,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40327.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan Tavas yw an bagas chyf ow promovya Kernowek Unys ha Kernowek Unys Amendys. Yma dhedhy eseleth efan (kepar ha Kowethas an Yeth Kernewek ha Teer ha Tavas rag an lytherennansow erel), hag exortya an governans, whythra, ha dyllo a wra hy ynwedh. An caderyor yw Clive Baker.\nYma termyn lyver rag esyly dyllys pub peswar mys 'An Gowsva' hy hanow.\nAn erthygel ma yw screfys yn Kernowek Unys Amendys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Agan_Tavas","date":"2023-12-11T16:45:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679515260.97\/warc\/CC-MAIN-20231211143258-20231211173258-00062.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999884367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999884366989136}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81450.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu pons dres Dowr Tay in Scotlond dalethys in hâv an vledhen mil eth cans seyth deg onen. Yth o Thomas Bouch an chîff-jynor. Y wharva caleterow gans byldyans an pons. Rag sensy an pons in bàn porposys o an jynoryon dhe settya pyllars a vryck wàr an garrek in dadn an ryver. I'n gwetha prës y feu dyscudhys an dowr dhe vos downha ès dell o cresys wostallath. Rag hedna y feu lehës nùmber an pyllars intendys. Indelha yth esa an pons ow powes wàr jîstys hirha ès dell o porposys kyns. Pelha in le a bowes an pyllars wàr an garrek, y feu kystyow brâs a horn oberys settys wàr wely an ryver ha'n kystyow-na a veu lenwys a goncrît. Pyllars an pons a veu kelmys dhe'n kystyow-na. Pàn o cowlwrÿs an pons y feu va examnys, saw in awel deg yn udnyk. An arolegydhyon a screfas in aga derivas adro dhe sawder an pons y fia gwell examnya an pons in hager-awel ha pàn vedha train ow mos dresto. Y feu an pons egerys dhe'n bobel i'n vledhen mil eth cans seyth deg eth. Nessa bledhen Vyctorya Myternes êth dres an pons ha Thomas Bouch a veu urdhys in marhak. De Sul eth warn ugans Kevardhu a'n vledhen mil êth cans seyth deg naw yth esa hager-awel crev dres ehen ow whetha adreus dhe'n pons. Yth o an gwyns ow môvya peder ugans mildir i'n eur. Orth hanter wosa seyth train tremenysy dhyworth Eilean a'Chroinn (Burntisland) wàr y fordh dhe Dùn Dè a dhalathas y resegva wàr an pons. Yth esa pymp caryach tremenysy hag udn caryach fardellow wàr an train. Warlergh dhe'n train bos nebes mynys wàr an pons, y feu gwrihon gwelys in dadn an rosow. Ena yn sodyn pùb golow wàr an train a dhyfudhas. An train ha meur a'n jîstys in dadno o codhys i'n ryver. Pùbonen wàr an train a veu budhys. Yth esa pymthek person ha tryugans warnodho saw ny veu daskefys ma's whe corf ha dewgans. Y feu comyssyon settys in bàn dhe whythra an rêsons rag an meschauns. Res o avowa fatell o nebes tus anês solabrÿs awos an pons dhe grena pàn esa trainow ow passya dresto yn uskys. Kyn nag o pùbonen acordys gans brusyans an comyssyon, y feu declarys fatell o dyfyk an pons causys dre wascas an gwyns uhel wàr bons drog-vyldys ha mentênys yn maner dhylowr. Nebes mîsyow warlergh an comyssyon dhe dhylla aga derivas, an chîff-jynor Thomas Bouch a verwys. Nyns o y yêhes bythqweth dâ saw diegrys veu der an preder a gebmys person dhe verwel der y lowsethes y honen. An vledhen warlergh an drog-labm William McGonagall, an lacka prydyth bythqweth a veu, a screfas y lament adro dhe'n wharvedhyans. Trist yw saw yth yw meschauns an pons remembrys dre vrâs dre rêson a graghbrydydhieth McGonagall. I'gan dedhyow nyns yw ponsow byldys wàr byllars; moy kebmyn yw ponsow crog pò 'suspension bridges' hag y yw moy saw. Pelha nyns yw horn tôwlys ûsys rag ponsow hedhyw saw concrît crefhës, daffar byldya moy diogel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/397-pons-dowr-tay","date":"2023-12-10T18:07:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102612.80\/warc\/CC-MAIN-20231210155147-20231210185147-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984716177,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984716176986694}","num_words":847,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":63306.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHedhyw me a garsa dasvysytya taclow leverys genef in recordyansow darlêsys solabrÿs. An kensa tra a garsen vy compla yw hebma. I'n recordyans a wrug vy nebes seythednow alebma me a leverys nag o an ger cader 'chair' kefys ma's in henwyn tyleryow, spessly rag referrya dhe garygy wàr âlsyow cost Kernow. Rag hedna me a gomendyas dhe gowsoryon Kernowek rag 'chair' dhe wil devnyth a'n ger chair, liesek chairys—ger yw kefys i'n textow ha dyvers styryow dhodho. Yma cader ha chair aga dew ow tos dhyworth cathedra an Latyn rag 'chair', kynth yw an ger Grêk in y dhevedhyans gwredhek. Matthi ab Dewi bytegyns remembras dhybm fatell vedha an ger cader kefys kefrÿs i'n radnyeth Sowsnek an West a Gernow gans an styr 'fram rag troyllya lînen pyskessa warnodho.' Yth yw canter ha cater formys erel a'n keth ger. Dell hevel bytegyns nyns eus colm vëth inter cader, canter 'fram' gans cader 'chair'. I'n contrary part yma cader ha'y formys erel ow tos dhyworth an ger Frynkek cadre 'fram' dhyworth Latyn quadrum 'pedrak'. Ytho me a leverys an gwiryoneth pàn wrug vy declarya nag o cader 'chair' kefys ma's in henwyn tyller adro dhe'n cost.\nOtobma an secùnd poynt. In recordyans darlêsys an seytegves Merth mil ha nawnjek me a gôwsas adro dhe'n geryow Kernowek rag 'cave.' Me a leverys ena fatell esa fogo pò fougo, gogo hag ogo kefys in henwyn tyleryow rag 'cave'. In y lyver ow tùchya henwyn tyleryow Kernowek yma Padel ow compla nebes henwyn usy an element ogo inhans. Yma va ow ry Ogo Dour Cove, Oga Pons, Ogo Mesclen ha Trenugo; pelha ev a re Progo dhyworth Porth Ogo ha Rosogo (leverys Resugga). I'm recordyans me a hyntyas nag o fogo, gogo, oga kefys i'n tyller vëth i'n textow hengovek. Me a leverys inwedh fatell o an ger fow kefys unweyth i'n Passio Christi:\nYth esowgh ow cuthyl ges\na Dhuw hag y sans eglos,\nin ow chy a pyjadow\npàn wrewgh agas marhasow\nha fowys dhe ladron plos.\nYth yw fow in Kernowek goos nessa ffau in Kembrek hag ymowns y aga dew ow tos dhyworth fovea 'pyt bian' in Latyn. Yma fow ytho ow styrya 'lair' kyns è 'cave'. An ger ûsys rag 'cave' i'n textow yw cav, liesek câvyow. Ot obma try exampyl in mes a Bêwnans Meryasek. Kyns oll an Secùnd Dûk a lever:\nBysy yw dhyn bones war:\nyma dragon vrâs heb mar\ni'n cav omma rybon ny.\nWarlergh hedna an kensa Dûk a lever dhe Costentyn:\nAn dhragon vrâs eus i'n cav\nunn den dhe gerdhes a'y sav\nny as na'n latha heb wow.\nPelha kensa chaplen Sen Sylvester a lever:\nDown yw an cav may ma hy,\ncans pâss dell glôwys ha moy.\nSaw me o myskemerys pàn wrug avy declarya nag o an ger ogo kefys i'n tyller vëth i'n textow. In Bêwnans Ke onen a'n canajow a lever dhe Lûcyùs Emprour:\nWhath lion goodh in y ogo\ndhis a inclyn.\nYth hevel ytho fatell yw ogo kefys unweyth i'n textow hengovek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/399-dew-amendyans","date":"2023-12-10T17:05:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102612.80\/warc\/CC-MAIN-20231210155147-20231210185147-00687.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992080331,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992080330848694}","num_words":845,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49064.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||appliance, konvertydh|\n|Synsys ynno\/i||mechanism|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nJynn yw tra gwrys gans tus dhe wul ober essa. Toul po devis yw hag a liesha effeyth assay denel. An jynn a askor prow jynnweythek.\nYma dhe nebes jynnow lies kesrann hag a way. Ensamplow yw diwrosow ha klockys. Mes nebes jynnow erel yw heb kesrannow hag a way. Ensamplow a'n re ma yw jynnow amontya ha klappkodhow.\nTus re usyas jynnow a-dhia kyns istori.\nYn fenowgh, jynn a wra chanjya unn furv a nerth dhe furv aral. Jynnow sempel a wra ynkressya po chanjya tu nerth.\nJynn sempel[golegi | pennfenten]\nYma hwegh sort a \"jynn sempel\". I yw:\nJynnow komplek yw gwrys a dew po moy jynn sempel.\n-\nJynn karr resek Formula 1 Honda\n-\nBool leuv kelester, furv a enn\n-\nMelinyow gwyns\n-\nDasoberer nuklerek y'n Statys Unys\n-\nCuriosity, rosyer ow hwithra an planet Meurth\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jynn","date":"2023-11-29T02:34:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100047.66\/warc\/CC-MAIN-20231129010302-20231129040302-00666.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998245835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999824583530426}","num_words":190,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38219.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Elven (karrek)\nRag usyansow erel, y hweller Elven (klerheans)\n|Klass||quartz porphyry|\nElven yw hanow usys yn Kernow rag varyansow leel a borfiri-kanndir. Lesys yns i yn avrewlys y'n kevres a garrygi ugh-Dewnek. Re anedha a wra meyn drehevel pur dha (rag ensampel men Bentewyn, men Pollefans ha men Kataklews). Gwyrdhven yw hanow aral usys rag an garrek ma, usys yn fenowgh rag rannow a dhrehevyansow kepar ha darasow drefen y hyllir y gervya yn fin. Skwattys yw an brassa rann a vengleudhyow elven lemmyn. Erel yw mengleudhys rag grow usys dhe dhrehevel fordhow.\nDhe vos moy kewar, yma diw eghen a elven: onan yw \"elven wynn\" ha'n aral yw \"elven las\". Elvennow gwynn yw bagas a garrygi tanek felsik gans gwrysow munys. Elvennow glas po gwyrdhveyn yw karrygi tanek mafik anusadow. Kyn teu elven wynn a dylleryow dyffrans, gelwys yw 'men Bentewyn' yn fenowgh (po henwyn erel ow krog war an tyller). Usys yw yn Stret Leon, Truru.\nHendhyskomieth golegi\nA-dro dhe 400 a volyow men kynsistorek, aswonnys avel bolyow Bagas 1 ha gwrys a wyrdhven, yw kevys yn pub rann a Vreten Veur. Dielvennans menoriethek a dhiskwedh i dhe dhos a Gernow west. Nyns yw an mengleudh aswonnys hwath, mes kynnigys yw may fo An Ger an tyller, karrek yn-dann nivel an mor hanter mildir dhyworth arvor Pennsans. Hemm a dhiskwedh myns posek a genwerth drefen bos kemmys a-dreus Breten Veur.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Elven_(karrek)","date":"2023-12-08T09:04:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100739.50\/warc\/CC-MAIN-20231208081124-20231208111124-00082.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999723434,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999723434448242}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66670.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kālidāsa o awtour a skrifa yn Sanskrit klassek yw gwelys avel prydhydh ha skrifer gwariow an gwella a hen Eynda. Y wariow ha bardhonieth yw selys, dre vras, war hwedhlow mythologieth eyndek: an Vedas, an Rāmāyaṇa, an Mahābhārata ha'n Purāṇas. Y oberennow hag yw gesys dhyn yw tri gwari, dew vardhonek epik ha dew vardhonek berra.\nNy wodhir meur yn kever y vewnans marnas an taklow a yll bos dismygys der y ober. Ny wodhir na hwath oos y ober poran, mes dres lycklod i a veu skrifys kyns an 5es kansvledhen OK.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalidasa","date":"2023-11-29T17:43:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100135.11\/warc\/CC-MAIN-20231129173017-20231129203017-00809.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999783039,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999783039093018}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70215.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||fiber plans|\n|Askor||Gossypium barbadense, Gossypium hirsutum|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nStoff difresus a dyv a-dro dhe hasennow an plans koton (Gossypium) yw Koton. Usys yw dhe wul neusennow pannweyth. Kodh yw, ha gwrys yw y fibrow dre vras a cellulos. An fibrow yw hir ha tanow, kepar ha gols. Wosa kuntel an fibrow dhyworth an kodhow (gelwys bombas), dre'n argerdh \"jynnya\", y hyllir aga nedha dhe wul neus koton. Gwrys yw an neus wosa henna dhe bannweyth. Usys yw an pannweyth dhe wul dillas rag tus ha lies tra aral. Tus a wisk dillas koton yn fenowgh, yn arbennik dres kewer domm. Dell yw usys, lystennow yw gwrys a goton. An ger \"koton\" a dheu dhyworth a'n Arabek (al) qutn قُطْن.\nAn brassa rann a goton tevys y'n bys a dheu dhyworth trevasow tevys war voslannow koton. Tevys yw koton yn Afrika, Asi, Europa, Ostrali hag Amerika. Koton a wra sugna 24-27% a'y boos y honan yn dowr (pur sugnek yw).\nKoton (Gossypium) yw esel a'n teylu malowen, owth askorra bleujennow fin ha teg. Eseli erel a'n keth teylu yw malow lowarth (Sowsnek - hollyhocks) ha kowrvalow (hibiscus). An fibrow koton a furv a-derdro an hasennow. An fibrow a weres an has dhe waya pellderow hir war an gwyns may hallo an plansow tevi pell dhe ves. Tus a-varr a dhiskudhas bos an fibrow medhel mannbluvek pur wiw rag askorra pannweyth. I a dhallathas tevi an plans, owth usya dewis kreftus dhe askorra varyansow moy mannbluvek, es aga nedha.\nKoton yw onan a'n fibrow kottha tevys hwath war vargenyow tir. Hendhyskonydhyon re dhiskudhas dustuni a goton tevys nans yw 7,000 bledhen. Ynwedh koton yw onan a'n fibrow naturel moyha usys hedhyw, gans konsumyoryon ow kwiska ha gul devnydh a goton yn pub tyller. Milvilyow a erewi yw usys rag tevi koton a-dreus an bys.\nWosa trevasa, res yw kribas an koton rag remova an hasennow. Argerdh hir o hemma kyns an Hweldro Dhiwysyansek pan veu devisys an jynn koton a dhigelm an hasennow dhyworth an fibrow ha'ga kribas rag nedha. Nyns yw neusen goton sengel krev vytholl, mes pan vo lies neusen nedhys warbarth, i a furv neus krev ha leven a yll bos gwiys ha liwys.\nSortow a bannweyth koton[golegi | pennfenten]\nLies pannweyth yw gwrys saw a goton, mes erel yw gwrys a gemyskans a goton ha fibrow erel kepar ha polyester.\n- Kambrig: ottomma onan a'n sortow moyha tew a bannweyth, usys yn istorek rag askorra krysow hwel ha pluvogow.\n- Denim: pannweyth koton krev gwiys gans effeyth asennow krowslinel. Usys yw rag gul jins, jerkyns hag erel.\n- Pali: onan a'y nasow moyha apert yw an kerdyn keslinek. Usys yw rag askorra lavrogow, jerkyns hag erel.\n- Gwlanen: pannweyth gwias plen gans nappa war onan po dew du. Usys yw rag lavrogow dell yw usys.\n- Pann Mosul: pannweyth plen treussplanadow gwiys usys dhe afina fenestri ha dillas benenes, kepar ha lienyow konna.\n- Gwias Ejypek: koton medhel ha sugnek a gwalita pur dha, usys rag towellow ha dillas gweli.\n- Flanelet: gwias medhel usys dhe wul dillas nos ha dillas gweli.\nChif gwlasow askorra[golegi | pennfenten]\n|An chif 10 gwlas owth askorra koton (yn tonnasow)|\n|Renk||Gwlas||2020|\n|1||China||28,500,000|\n|2||Eynda||17,731,050|\n|3||Statys Unys||9,737,277|\n|4||Brasil||7,070,136|\n|5||Pakistan||3,454,334|\n|6||Pow Ousbek||3,063,998|\n|7||Turki||1,773,646|\n|8||Arghantina||1,046,043|\n|9||Burkina Faso||782,925|\n|10||Benin||728,000|\n|Pennfenten: UN Food & Agriculture Organization|\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Koton","date":"2023-11-29T19:25:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100135.11\/warc\/CC-MAIN-20231129173017-20231129203017-00824.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999840498,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999840497970581}","num_words":648,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48626.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nExemplum, liesek exempla yw racka pò whedhel cot ûsys gans pregowthoryon rag poosleva poynt a dhyscans pò styrya qwestyon a voralyta. I'n Osow Cres y feu gorrys warbarth cùntellyansow a exempla. Pelha lies auctour leg a wrug devnyth a exempla in aga scrîvyow. Rag ensampyl yth yw exempla ûsys gans Chaucer, Gower ha Shakespeare. Onen a'n cùntellyansow a exempla gwelha aswonys yw gelwys Gesta Romanorum pò 'Actys an Romans.' Nyns yw godhvedhys pyw a screfas an lyver na ple feu va screfys. Dre lycklod y feu an cùntellyans gwredhek dyllys in Latyn i'n peswardhegves cansvledhen in Pow an Sowson martesen pò in Frynk. Yth yw kefys trailyansow a Gesta Romanorum in Jerman hag in Sowsnek. Onen a'n trailyansow Sowsnek a veu dyllys orth dallath an whêtegves cansvledhen gans Wynkyn de Worde, coweth William Caxton. Pàn verwys Caxton, Wynkyn de Worde a erytas y negys hag ev a'n jeva spêda vrâs. Yma pùb exemplum in Gesta Romanorum ow tallath: 'Yth esa unweyth emprour in Rom.' Radn a'n emprouryon complys o emprouryon in gwiryoneth, saw nyns o gwir-emprouryon lies anodhans, rag ensampyl Folycùlùs, Betold hag Ebolydês. Ot obma exampyl dâ a'n sort whedhel a yll bos kefys in Gesta Romanorum. An emprour in Rom o gelwys Pompei hag ev o leun tregereth. Ev a wrug parusy kenwes pò 'feast' brâs hag a elwys pùb onen dhe'n kyffewy. Yth esa dew dhen bytegyns ryb an fordh. Onen anodhans o evredhek ha na ylly kerdhes, ha'y gela o dall ha na ylly gweles. An den dall a leverys dhe'n evreth: 'Yma an emprour ow qwil kyffewy brâs hag ow promyssya meur a royow dhe genyver onen a dheffo, saw ny yllyn ny mos dy, rag me yw dall ha why yw evredhek.' An evreth a worthebys: 'Me yw evredhek ha gwadn, saw why yw dall ha crev. Me a vydn comendya dhywgh ow don vy may hallen vy agas gedya why i'n fordh ewn dhe'n kenwes.' Indelha y aga dew êth warbarth dhe'n kyffewy hag a gafas lies ro. Hag ot obma mênyng an exemplum herwyth an auctour. An emprour yw agan Savyour Jesu Crist. Yma an den evredhek ow sygnyfia pronteryon an eglos. Yma an den dall ow mênya an bobel leg. Res yw dhe'n bobel leg scodhya an vebyon lien ha warbarth y a vydn drehedhes gwlascor nev gans oll hy rycheth ha'y lowender. Y feu trailyans Kembrek gwrÿs a Sowsnek Wynkyn de Worde in Pow Morganûg in Soth a Gembra tro ha dyweth an whêtegves cansvledhen. An text a veu golegys gans Patricia Williams, Ûnyversyta Mankenyon, ha dyllys gans Gwask Ûnversyta Kembra i'n vledhen dyw vil. Dre vrâs an tavas Kembrek yw pòr sempel saw a les dhybmo vy yw an geryow i'n text a veu benthygys dhyworth Sowsnek Cres. An re-ma yw, nebes examplys: kwmpaeni, condisiwn, consions, kynffwrt, devosiwn, Germany, proklamasiwn, rebikya, rymedi, rysevo ha reffresio. Oll an geryow-na yw kefys inwedh avell benthygyow in Kernowek, spessly in Jowan Tregear. Dell hevel yth o ûsyans kebmyn i'n dew davas gwil devnyth in pregowthow a lies ger benthygys dhyworth Sowsnek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/403-actys-an-romans","date":"2023-11-28T19:15:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679099942.90\/warc\/CC-MAIN-20231128183116-20231128213116-00027.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995301962,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995301961898804}","num_words":872,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53189.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Wosa omdenna a'y soodh avel treylyas a-ji Kowethas an Kenedhlow Unys, Jowan Page ha'y wreg a dheuth ha triga yn Fowydh. Ena i a weresa y'n Skol Golya. Neb prys ev a glewas son Kernewek kewsys pan esa ow vysytya Fogo Karnglas. Prest yth erviras studhya an yeth ha mar lymm ova a'y skians yn yethow may sewenas y'n apposyans an tressa gradh kyns penn diwvledhen wosa ev dhe dhalleth. Ev a veu degemerys yn mysk Berdh Gorsedh Kernow yn 1974 gans an hanow bardhek Gwas Kenethlow.\nSkoodhya a wre-va an yeth gans nell ha mos ha bos Skrifynyas Kesva an Taves Kernewek yn 1978. Ev a gewsi war an radyo yn kever Kernewek ha dyllo skrifennow keffrys rag an paperyow nowodhow ha lyvrigow termyn. Dewisys veu yn esel Konsel an Orsedh ha'y soodh o skoodhya Baner an Orsedh. Moy es unnweyth ev eth dhe Gembra avel kannas an Orsedh. Soweth, kleves a'n kemeras, ha res o dhodho omdenna a'y oberyow ha mos tramor rag may kaffa powes ha kewer well yn 1980. I a besyas ena bys yn 1984 hag y'n prys na dehwelys ens dhe Logsulyan.\nEv a gernewekhas unn awayl ha pennskrifa \"Dzhuan Tshei an Hor\" yn 1982. Y tyllas ev niver a hwedhlow berr ynwedh. Y lyver Whethlow Noweth ha Coth a veu dyllys yn Kernewek Unys y'n kynsa le yn 1977, hag ena yn Kernewek Kemmyn yn 1991 ha 1996. An peswora dyllans yn Furv Skrifys Savonek (Kres) yn 2012 a gomprehendyas cidi.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John_Page","date":"2023-12-01T03:51:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100264.9\/warc\/CC-MAIN-20231201021234-20231201051234-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":102801.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kesweyth|\n|Rann a||Chanj an Hin, gwiryow denel|\nGwiryow denel ha chanj an hin yw franweyth tybyansel ha laghel rag an studhyans ha dielvennans a wiryow denel kesgwlasek ha'ga ferthynnyans dhe dommheans ollvysel. Yntendys yw dhe vos usys gans governansow, kowethyansow an Kenedhlow Unys, kowethyansow ynter-governansel ha di-wovernansel, avonsyoryon gwiryow denel ha'n kerghynnedh hag akademogyon dhe lewya policis kenedhlek ha kesgwlasek ow tochya chanj an hin yn-dann Akordyans Framweyth an Kenedhlow Unys ow tochya chanj an hin, ha maynys alhwedhel gwiryow denel kesgwlasek. Yn 2022, Bagas Oberi II a gomendyas an tybyans y tal \"justis hin komprehendya justis a gevrenn displegyans ha gwiryow denel dhe gollenwel fordh a vos erbynn chanj an hin selys war wiryow\".\nDielvennans gwiryow denel ha chanj an hin a fogell war an sewyansow desevys dhe dus effeythys gans happyansow ollvysel kerghynedhel ow komprehendya nivel mor ynkressys, efanheans diffeythtir, ynkressyansow tempredh, studhyow kewer ha chanjyow kodhans, keffrys ha musuryow aswiwa ha lehe kemerys gans governansow avel gorthyp dhe'n happyansow ma a vysk gwiryow denel po difresyans laghel. Lies sort a dhyghtyans laghel chanj an hin a us an gwir rag kerghynnedh yagh po gwiryow natur dhe avonsya gwriansow nowydh po essensek gans governansow po kowethyansow privedh rag surhe justis hin y'n breuslysow. Gwiryow erel selvenel kevrennys dhe'n gwir ma yw an gwiryow rag bewnans, boos, dowr ha yeghes.\n8 Hedra 2021, Konsel Gwiryow Denel an Kenedhlow Unys a gomendyas ervirans a aswonn gwir person a-barth kerghynnedh saw, glan, yagh ha sostenadow.\nSewyansow chanj an hin[golegi | pennfenten]\nHwithrans a gampoll dell alsa chanj an hin gwrythul ynter 50 milvil ha 200 milvil a dus dhivroys nowydh erbynn an vledhen 2100. Possybyl yw y fydh res dhe drigoryon nebes enesow byghan y'n Keynvor Hebask kepar ha Tuvalu gasa aga chiow drefen nivel ughella an mor. An fowt a dhowr ha trevasow a wra kawsya moy a gasow y'n termyn a dheu. Unn bagas a bobel effeythys yn arbennik yw poblow teythyek. Gwirhaval yw y fydh fleghes ynwedh effeythys moy ages bagasow erel, yn arbennik yn Asi soth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwiryow_denel_ha_chanj_an_hin","date":"2023-11-30T00:30:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100164.15\/warc\/CC-MAIN-20231130000127-20231130030127-00071.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999992847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999992847442627}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93585.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||karrek dreusfurvek|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSarfven yw karrek gwrys a vonyow y'n bagas sarfinit. An hanow a dheu drefen y semlant dhe groghen sarf. Monyow y'n bagas ma yw rych yn magnesiom ha dowr, gwyrdh golow po tewl ha furvys gans sarfenigyans (serpentinization), argerdh a hwer war leur an mor ogas dhe oryon plattys tektonek. Karrygi dhyworth mantel an Norvys a wodhev hidratyans, oksidyans a olivin ha treusfurvyans.\nDres treusfurvyans, sugnys yw mynsow meur a dhowr dhe'n garrek. An dosedh a leha ytho. An dasoberyans a liver tommder, pennfenten nerthedh rag furvya tardhellow hidrothermel. Livrys yw hidrojen, methan ha hidrojen sulfid, boos rag korrorganedhow kymotrofik.\nFurvyes yw sarfven yn keynow kres an keynvor. Sarfven yw kevys yn Lysardh yn Kernow; Thetford Mines, Quebec, Kanada; Lynn Valhalla, Jersi Nowydh; Konteth Gila, Arizona ha tylleryow yn Gres, Koberenys, Oman ha Gyni Nowydh.\nIsel yw kaletter sarfven (2.5-3.5 war an skeul Mohs). Usys yw sarfven rag kervyansow gans an pobel Inuit.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sarfven","date":"2023-12-07T06:42:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998070598,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998070597648621}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51977.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||jynn sempel|\n|Synsys ynno\/i||ros|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRos war aghel yw tennros (treweythyow: 'gwyns') a syns lovan, kapel po grugys tynn, kapel usi ow kwaya po kapel usi ow chanjya tu a-hys y gylgh. Usys yw tennrosow yn fordhow dyffrans dhe dhrehevel sawghow poos, dhe ri nerth war neppyth ha treusworra nerth a-dhyworth unn tyller dhe dyller aral. Yn fenowgh, yma dhe'n tennros trogh y'n kylgh a syns an lovan po kapel rag slynkya. Dell yw usys, gwrys yw devnydh a settys a dennrosow rag lehe myns nerth usi edhom anodho rag drehevel neppyth.\nHero a Aleksandri a gampollas an tennros avel onan a hwegh devis sempel usys rag drehevel posow.\nSortow a dennrosow[golegi | pennfenten]\n- Tennros klass 1 (stag) a's teves aghel na wra gwaya. Tennros stag yw usys dhe eylgevarwodha an nerth yn lovan (henwys grugys pan ello yn kylgh leun). Tennros stag a's teves prow jynnweythek a 1. Yma ros hag aghel dhe'n tennros stag.\n- Gwayadow. Tennros wayadow po klass 2 a's teves aghel yth yw 'frank' dhe waya. Tennros wayadow yw usys dhe dreusfurvya nerthow. Yme prow jynnweythek a 2 dhe dennros wayadow, hemm yw, mars yw unn penn an lovan ankorys, tenna war benn aral an lovan a wra dewblekhe an nerth res war an daklen kelmys dhe'n tennros.\n- Komplek. Tennros gomplek yw kesunyans a systemow stag ha gwayadow.\n- Gwyns ha chayn - Hemm yw tennros gomplek mayth yw settys niver a dennrosow war bub aghel, owth ynkressya an prow jynnweythek. Plutarch a leveris dell wrug Archimedes gwaya gorhel bresel kowal, kargys gans tus, owth usya tennrosow komplek ha'y nerth y honan.\n- tennros bigorn - cone pulley\n- tennros dreghys - grooved pulley\n- tennros dhyffransek - differential pulley\n- tennros rugys - belt pulley\n- tennros stag - fixed pulley\n- tennros frank - dead pulley, loose pulley\n- ros tennros - pulley wheel\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tennros","date":"2023-12-07T17:29:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100677.45\/warc\/CC-MAIN-20231207153748-20231207183748-00826.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999467134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999467134475708}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61951.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bagas a gerrek dhywar an Lysardh yw an Meyn Eglos, yn baya Aberfala. Yma lies gwreck a-dro dhe'n kerrek, ha kellys re beu moy ages mil bewnans dhyworth kans lester a veu gwreckyes warnedha. Y hyllir gweles tour eglos Porthkovrek dhyworth an kerrek, may teuth aga hanow. Rych yw an kerrek yn bewnans gwyls a'n mor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Meyn_Eglos","date":"2023-12-04T03:36:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100523.4\/warc\/CC-MAIN-20231204020432-20231204050432-00263.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68662.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Eghen a weres yw gley. Y hwer gleys, dell yw usys, yn ranndiryow glyb mayth yw an gweres leun a dhowr rag termyn hir. Drefen hemma, patron tipek a dhispleg, gans liwyow gossenek, rudh, gell po melyn ogas dhe'n enep gans liwyow loos po glas isella y'n gweres.\nGleys a hwer war benn niver efan a garrygi. I a worher a-dro dhe 720 milvil hectar a-derdro'n bys. I a yll hwarvos yn pub eghen a hin. Yma efander meur anedha yn Russi north, Siberi, Kanada, Alaska, China ha Bangladesh. Estemys yw bos 200 milvil hectar anedha y'n trovannow, yn arbennik yn ranndir an Amason.\nFurvyans[golegi | pennfenten]\nPan vo ayr y'n gweres, oksidans a yll hwarvos, owth oksidisa ionow horn dhe oksid hornek, gans y liw rudh po rudhvelyn tipek. Organedhow anerobek a leha oksid hornek dhe oksid hornus yn rannow an gweres heb ayr, owth askorra kestoffow liw loos po glas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gley","date":"2023-12-05T09:06:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100550.40\/warc\/CC-MAIN-20231205073336-20231205103336-00232.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990381002,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990381002426147}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52898.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||sort a elven jynn|\n|Klass||jynn sempel|\n|Synsys ynno\/i||neusen trogenter, ebil|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTrogenter yw darn lymm a alkan neusennys haval dhe genter. Dihaval dhe genter, trogenter a'n jeves treghow troyllyek yn-nans y spik. Gwaskys yw trogenter erbynn prenn ha treylyes gans trogentrell. Treylya an trogenter dhe'n dyghow a'n herdh a-ji dhe'n prenn. An treghow a'n lett rag kodha yn mes, fatel alsa kenter y wul. Treylya an kenter dhe'n kledh a'n denn dhyworth an prenn. Sort a jynn sempel yw trogenter.\nTrogentrow yw gwrys a dhur. horn, brest, brons, plastek, h.e.. Trogentrow jynn yw ebilyow a's teves neus trogenter. An neus a wra parya know gans neus benow. Musurys yw neus trogentrow yn milimetrow po niveryow. Usys yns i yn mebel, darasow, daffar h.e..\nTrogentra ha trogentrow[golegi | pennfenten]\nTrogentra yw an moyha kempen fordh a synsi dau stoff warbarth. Mar nyns yw glus omviskys, ena y hyllir digelmi an trogentra.\nYma tri sort dyffrans a drogenter.\n- Gorthsedhi: yn kynsa y tellir toll lewya y'n prenn. Ena y hyllir ledanhe a topp dre usya tarder gorthsedhi. Platt yw penn an trogenter.\n- Penn drehevys: a'n jeves penn kromm, drehevys a-ugh an enep.\n- Penn rond: penn kromm a-ugh an enep, ledanna ages yn-danno.\nY kodh dhywgh sevel orth settya trogentrow yn linen drefen hemma dhe wannhe an prenn. Y kodh dhywgh hwi ynwedh surhe bos trogentrell a'n myns ewn usys herwydh myns penn an trogenter. Trogentrell yth yw re danow a yll kisya an trogh, re ledan a yll kisya an stoffow. Neus trogentrow yn po prenn po alkan a yll dos ha bos stryppys, tra a wra spedya fowt a nerth treylya. Kales yw aga remova mar hwarvo hemma.\nTrogenter Archimedes[golegi | pennfenten]\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trogenter","date":"2023-12-09T19:03:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100942.92\/warc\/CC-MAIN-20231209170619-20231209200619-00831.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998953342,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998953342437744}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41957.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ottomma kevrennow rag agas gweres, kevrennow dhe wydhyowyow, radyo, pellwolok, an gewer, dyskansow ha moy.\nRag towlennow pellwolok ha radyo yn Kernewek, ha ilow a Gernow klyckyewgh omma\nRag ilow, kanow, gwariow, filmow, bywheansow, hwedhlow ha moy yn Kernewek klyckyewgh omma\nDarlesys yw An Nowodhow yn Kernewek pub dy'Sul war BBC Radyo Kernow, dhe 13:55.\nRag goslowes orta war BBC Sonyow klyckyewgh omma\nRag dasskrifow ha treylyansow klyckyewgh omma\n\"Kenewgh! Sing! The Cornish Songbook\" yw dyllys gans Kernow Goth.\nRag goslowes po kana klyckyewgh omma\nYma meur a daklow Kernewek dhe'n kevrennow ma:\nAgan Tavas – owth avonsya devnydh ha'n studhyans a'n yeth\nAkademi Kernewek – rag towlennans korpus a Gernewek ha'n gerlyver warlinen\nCussel an Taves Kernowek – Kernôwek Bew rag oll an bobel\nGo Cornish – dewgh a-ji an Dasserghyans\nGorsedh Kernow – an spyrys keltek a Gernow\nELEN – rosweyth a yethow European\nKernow Goth – skians a Gernow yn termyn eus passyes\nKesva an Taves Kernewek – steusow KDL, apposyansow ha dyllansow\nKesunyans Keltek Kernow – kedhlow dhe les ha fentynnyow laghel\nRosweyth – a gowethyansow bodhek an yeth kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/asnodhow\/?lang=kw","date":"2023-12-06T20:09:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100603.33\/warc\/CC-MAIN-20231206194439-20231206224439-00254.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999748468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999748468399048}","num_words":230,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59415.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma dhe Agan Tavas lyverva efan lyfrow yn Kernowek rag myras orth yn unnyk. Dhe weles an lyverva res yw usya an furflen kestava war an wyasva ma. Yma rol an lyfrow omma.\nDe Sadorn 23sa mys Gwyngala 2023 esyly Agan Tavas ha re erel a wrug omlowenhe yn un gana canow an mor hag y ow vyajya adro dhe porth Falmoth. Re arow a ve an mor rag mos pelha bytegens yth esa lowender gans cana canow an mor mur aswonys yn Kernowek. Chons da a ve […]\nDe Sadorn 23sa mys Gwyngala yma Agan Tavas ow restry vyaj lester war an Fala. Chons a vedh cana canow an mor ha ny ow vyajya. Res yw bos dhe Cay an Tolljy, Falmoth dhe 6.00 wh rag vyaj 2 owr. Gwreugh dos gans cowetha hag esyly an teylu ynwedh. An cost yw £10.00 pub […]\nDe Mergher 3sa mys Est esyly Agan Tavas ha re erel a wrug vysytya an garrek orth An Ryn ogas dhe Drewoon. Yth yw sopposyes bos an garrek ma y'n brys an scryfer Bewnans Meryasek pan wrug Meryasek omgely dhyworth an debel duront Tudar y hanow. Nebes persons dhyworth an re ena a redyas an […]\nKyn ve agan nyver le an vledhen ma, awos bos Covid heb mar, Prys Ly Nadelek dhe'n Tavern Pons Resulyan a ve mar lowen avel usyes. An bos o da dres ehen del yw gwaytyas lemmyn hag y whrussyn gorfenna an dohajeth gans nebes canow Nadelek dhyworth an lyver gorrys warbarth gans Hilary Shaw us […]\nOw tos kens pell. Pys da yw Agan Tavas deryvas adro dhe dhyllans usy ow tos an lyver marthys ma yn Kernowek. Y fyth an lyver owth omjunnya gans 105 trelyans erel hag y fyth gwerthys orth prys gwyw dhe onen hag oll.\nYth yw gans muer a drystans res yw dhym deryvas dheugh bos agan Caderyer kens hag esel bewnans a enor Agan Tavas, Craig Weatherhill, marow. Craig re be ow suffra yehes drog nans yw nebes bledhynyow saw yn despyt an dra ma yth esa ef ow pesya gans y ober hag y whythrans hag y […]\nTHE CHARTER FRAGMENT AND PASCON AGAN ARLUTH gans Williams, Everson, Kent The first fully comprehensive examination of these historical Cornish texts including a palaeographic transcription of the handwriting of the original scribes. h.b. K.S. 978-1-78201-182-8 […]\nPub huny a dheth dhe'n jeth Tregedna restrys gans Agan Tavas a ve unverhes y vos sowena bras. Ugans person ogasty a dheth ha synsys ens y yn gwryansow dyvers oll gans defnyth Kernowek . An dysquedhyans art res gans Jan Lobb a ve chalynj bras gans sewyansow dyvers. Sewyes a ve hemma gans tastyans […]\nDenise ha Ray a settyas stalla Agan Tavas orth Gol Gwaf an Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth synsys yn Stert. Chons da a ve cowsel orth pobel adro dhe Gernowek ha gwertha nebes lyfrow ha cappys.\nOn Friday 25th October we are holding a board games evening, all welcome. Play Scrabble, Cluedo, Mouse Trap and many more including simple games like Snakes and Ladders for beginners. Venue: The Liberal Party Hall, Vivian Street, Camborne. Time: 7.00pm, £2.00 on the door, tea and light refreshments.\nDe Merher 10ves mys Gortheren 2019 orth solempnyta Holyer an Gof synsys y'n Fundyans Ryal Kernow, Truro dyllans Agan Tavas – Bewnans Meryasek – a waynyas an pewas y'n class; 'Kernowek rag Tus a Os'. Scryvynyas Ray Chubb, neb a gemeras an pewas, a wrug aswon gras dhe oll an re na a ros gweres […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]\nEsyly Agan Tavas owth omlowenhe gans vyaj tren adryf dhe varghtan hensyhorn tramforth mun dhe Wythty Moseley, Redruth avel ran Deth an Yeth Agan Tavas. Gwaynyer an kesstryf a ve Matt Blewett.\nAn kynyow Nadelek abarth esyly Agan Tavas yn Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redruth o mar dha avel kens. Dydhanus a vue assaya trelya gesow crackoryon Nadelek bys yn Kernewek hag an gorthewer a vue gorfennys gans cana carolow, yn Kernewek hep mar!\nKescows Nebes Moy gans Ian Jackson Publisher: Agan Tavas This is a follow on dictionary from Gerlyver Kescows but with words allocated to categories of use. For example Agriculture, Emotion, Finance\/Economics and many, many more. Ian has ensured that the 5000 additional words to be found in this dictionary are not repetition of those found […]\nDyllor: Agan Tavas An trueslytherenans ma da dres ehen an versyon 1504 Bewnans Meryasek po ken An Gwary Cambron yw dhe les dhe Gernowegoryon hag an re na heb Kernowek awos y vos dewyethek. Yma ynno skesennow an lywansow parwys y'n eglos Breten Vyan, Meriadec de Stival yn Pontivy. Yth yw kensa dyllans an gwary dyen […]\nY fyth Agan Tavas ow synsy gorthewer gwaryow a jy dhe'n Gresen Scol Goth, Eglos Hallow. An jeth a vyth de Gwener 28ves mys Gwyngala dalleth 7.00wh. Y fyth gwaryow an par ha Scrabble ha Boggle ha gwaryow erel devysyes gans esyly Agan Tavas oll dhe wary yn Kernowek. Rag dallathoryon y fyth gwaryow sempella […]\nAvel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.\nEsyly class Kernowek Eglos Melan hag Agan Tavas a dheth warbarth 2sa Metheven rag deth yn mes yn Eglos Melan. Wosa prys ly yn tavern ny a wrug dyskyvera an eglos ha gul lergh tresor adro dhe'n dreveglos. Bus an randyr a ve usyes rag mos dhe Eglos Melan, chons dhe'n dremenysy clowes Kernowek. Yth […]\nDyllor: Evertype This wonderful book now in Cornish. It has the all of the original illustrations in full colour and it is beautifully type set. The Cornish is easy to read and it would make a great bed time story or maybe something to read for the less advanced learner. KS ISBN: 978-1-78201-203-0 £28.95","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/agantavas.com\/kw\/author\/ray\/","date":"2023-12-08T01:58:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100710.22\/warc\/CC-MAIN-20231208013411-20231208043411-00246.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988250732,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988250732421875}","num_words":1448,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":78189.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An dernieth a veu bleynys gans Ternieth Qin hag o pur verr (221–207 KOK) ha termyn heb myghtern henwys an Kenkians Chu–Han (206–202 KOK). Sewyes veu gans an oos Tri Gwlaskor (220–280 OK). An dernieth a veu goderrys yn berr gans Ternieth Xin (9–23 OK) fundyes gans lesruw kammberghenegi Wang Mang. Ytho, an dernieth yw diberthys yn dew oos — Han West (202 KOK – 9 OK) ha Han Est (25–220 OK).\nGans duryans a voy es peder kansvledhen, ternieth Han yw gwelys avel oos owr yn istori China. Delanwes re beu war honanieth hwarheans chinek alena rag. Bagas ethnek moyhariv a Jina arnwoydh a wra gelwel aga honan \"tus Han\". An yeth yw gelwys \"yeth Han\" ha Chinek skrifys yw \"lytherennow Han\".\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ternieth_Han","date":"2024-02-25T01:34:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474573.20\/warc\/CC-MAIN-20240225003942-20240225033942-00498.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998668313,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986683130264282}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69405.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|klass a furv korfoniethel\n|Klass\n|boos, devnydh boos, linyow korf, emolsyon, secretion, ensys korfoniethel arbennik, dairy-milk beverage, non-alcoholic beverage\n|Liw\/yow\n|gwynn\n|Synsys ynno\/i\n|dowr linyel, protin, blonek, holan\n|Askor\n|Bronnvil\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nBronnviles a askor leth rag boosa aga babanes. Leth a gomprehend lower a vethynnow gwiw dhe enevales na yll goi boos kales.\nLeth pub eghen yw arbennik ha gwiw dh'aga edhommow. Rag ensampel leth benen a gomprehend meur a laktos, eghen a sugra, byttegyns nyns eus kemmys sugra mes meur a brotin yn leth bugh. Leth bugh a gomprehend blonek leth (3.5%), soledow leth (8.5%) ha dowr (88%). An chif protin yw casein. Pennfenten rych a galciom yw leth hag yw da rag eskern ha dens.\nTus a wra devnydh a leth nebes enevales, dre vras leth bugh, gaver, margh, davas ha bual dowr rag gul dehen, menyn, keus, yogort ha dehen rew. Mar nag yw leth synsys yn yeynell, ev a treyl trenk wosa neb termyn. An argerdh a wra hemma yw gwyth, gwrys gans bakteria trenken laktik ow treylya sugra leth dhe drenken laktik. Usys yw gwyth rag gul askorrasow lethek. Yn fenowgh, pasterys yw leth kyns tus dhe'y eva.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leth","date":"2024-02-22T01:25:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473598.4\/warc\/CC-MAIN-20240221234056-20240222024056-00708.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995824695,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995824694633484}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52818.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Devis estren gwrys rag karyans ha keskomunyans yntra planetys yw sterborth. Devisys o gans pobel a veu henwys \"An Henavogyon\". Gwelys veu an devis yn kynsa le y'n fylm 'Stargate', ha wosa hemma y'n towlennow pellwolok 'Stargate SG-1', 'Stargate Atlantis' ha 'Stargate Universe'. Yth esa dew fylm hir rag pellwolok ynwedh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sterborth","date":"2024-03-05T13:55:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707948235171.95\/warc\/CC-MAIN-20240305124045-20240305154045-00324.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997637868,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997637867927551}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55205.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Henry Bone\n|Genys\n\n\n6 Hwevrer 1755\nTruru\n|Mernans\n\n\n17 Kevardhu 1834\nLoundres\n|Kenedhlogeth\n|Kernow\n|Galwesigeth\n|lymner, lymner priweyth\n|Soodh\n|lymner lys\n|Gis\n|portrayans\n|Eseleth\n|Akademi Riel Artys\nHenry Bone (6 Hwevrer 1755; 17 Kevardhu 1834) o lymner kernewek a emayl, arvethys gans tri myghtern an eyl wosa y gila, Jori III, Jori IV ha Wella IV. Yn y resegva a-varr, ev a oberas avel lymner priweyth ha gemmweyth. Etholys veu avel Akademydh Riel, hag ev a askorras an lymnyansow emayl moyha bythkweth gwelys bys an termyn na.\nBewnans hag ober[golegi | pennfenten]\nGenys veu Henry Bone yn Truru, Kernow. Gwrier mebel o y das ha kervyer skiansek. Yn 1767, teylu Bone a removas dhe Aberplymm yn Dewnans le may kavas Bone kynsernieth yn 1771 dhe William Cookworthy, fondyer gweythva priweyth Aberplymm ha'n gwrier kynsa yn Pow Sows a briweyth kales. Yn 1772, Bone a removas gans y vester dhe weythva priweyth Bristol, le may hwrug remaynya hwegh bledhen, owth oberi a-dhia 6 myttinweyth bys 6 gorthugherweyth, ha studhya delinyans wosa henna.\nWosa skattyans gweythva Bristol yn 1778, Bone a dheuth dhe Loundres gans unn gyni yn y bocket, ha pymp peuns chevisys dhyworth koweth. Ev a dhallathas emaylya euryoryow hag ena portrayansow emayl ha dowrliw. 24 Genver 1780, ev a dhemedhas Elizabeth Vandermeulen, diyskynnyas a'n lymner meur y hanow Adam Frans van der Meulen. An kopel a gavas dewdhek flogh, ha deg anedha a dreusvewas dhe vos tevesigyon. Yn 1780 ev a dhiskwedhas y lymnans kynsa y'n Akademi Riel, portrayans a'y wreg hag emayl meur dres eghen rag an termyn na. A-dhia an vledhen na, ev a wrug omri yn tien dhe lymna emayl ha diskwedhes y'n Akademi.\nYn 1789, ev a dhiskedhas \"Awen ha Kupid\", an lymnans emayl moyha gwrys bythkweth bys ena. Yn 1800 apoyntys veu avel lymner emayl dhe Bennsevik Kembra. Yn 1801 gwrys veu avel kowethyas an Akademi Riel ha lymner emayl dhe Jori III, apoyntyans synsys ganso dres rewlyansow Jori IV ha Wella IV. 15 Ebrel 1811 etholys veu avel akademydh riel. Y askorrans emayl Bacchus hag Ariadne (wosa lymnans gans Titian) o an lymnans emayl moyha askorrus bythkweth. Moy ages 4,000 a dus a welas an ober yn chi Bone. Gwerthys veu dhe Mr. G. Bowles a Cavendish Square rag 2,200 gyni. An somm veu talvedhys gans checken Arghantti Fauntleroy. Bone a wrug kashya an checcken war y fordh tre, y'n gwella prys, drefen an arghantti dhe vos skat an nessa dydh.\nBone a wrug kevres a bortrayansow istorek dhyworth termyn Elisabeth I, kevres a \"Vyghternydhyon a vri y'n Vresel Vredereth\", ha kevres a bortrayansow a deylu Baron Russell. Ny veu an kevres sewennus. Yn 1831 y wolok a fyllis. Yn anvodhek ev a gemeras y bensyon.\nEv a verwis 17 Kevardhu 1834. Leverys yw ev dhe vos \"den a glorder ha helder gnasek; y vewnans privedh veu afinys gans kowethegeth hag ewnhynseth\". Francis Chantrey a gervyas penndhelow anodho, ha John Opie, John Jackson, ha George Harlow oll a lymnas y bortrayans.\nKemmynro[golegi | pennfenten]\nNeb termyn kyns y vernans, Bone a brofyas y guntel, talvesys orth £10,000, dhe'n genedhel rag £4,000, mes deklinys veu an kynnyk. 22 Ebrel 1836 i a veu gwerthys yn strifwerth Christie's, hag ytho skollys a-les. Gwerthasow erel a'y oberow a hwarva yn 1846, 1850, 1854, ha 1856.\nTeylu[golegi | pennfenten]\nDew a'y vebyon, Henry Pierce Bone ha Robert Trewick Bone, o lymnoryon emayl a vri ynwedh. Mab aral, Thomas Bone, o prentis marner war skath henwys Racehorse a veu diswrys ha beudhi ogas dhe Enys Manow. Onan aral, Peter Bone, o isgapten y'n 36s Rejyment, ha goliys yn Batel Toulouse yn 1814, ha merwel skon wosa dehweles dhe Bow Sows. Pympes mab eth dhe vos laghyas.\nMirva[golegi | pennfenten]\n-\nHenry Philip Hope (1802)\n-\nDukes Kent ha Victoria (1824\/5)\n-\nSophia Lady Burrell avel Hebe (1804)\n-\nGovenek ow kwitha kerensa (1808)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry_Bone","date":"2024-03-01T11:39:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475238.84\/warc\/CC-MAIN-20240301093751-20240301123751-00458.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999260366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992603659629822}","num_words":813,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63633.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nHerwyth Bêwnans Dewy Sans, Non mabm Dewy o lenes in lenjy Ty Gwydn ogas dhe Porth Mawr ('Whitesands Bay'), Penvro, Kembra, neb termyn i'n whefes cansvledhen. Hy a veu sêsys ha defolys gans certan pryns i'n côstys-na. An bêwnans a lever fatell o Sant, mytern Keredygyon an den cablus. Yth yw reportys kefrÿs fatell dheuth ev warnedhy pàn esa ev ow viajya dre Dyved in Kembra Soth. Warlergh concêvya an flogh, yth yw leverys na wrug hy debry ma's bara hag na wrug hy eva ma's dowr erna veu va genys. Whedhel aral a lever fatell dheuth pregowthor brâs dhe brogeth dhyrygthy. Saw ev a gafas na ylly ev leverel ger vÿth in presens an flogh in hy brÿs. Y feu hedna convedhys dhe vênya y fedha hy mab pregowthor brâs. Ha heb mar, hèn o gwir, rag an flogh a veu sans tasek Kembra. Chyften i'n pow-na (Aergol Lawhir martesen) a dhescas fatell o Non gans flogh ha fatell esa hy mab ow qwil merclys hag ev whath in torr y vabm. Rag hedna ev a berthy own a'n mab bian rag ev dhe gresy an flogh dhe vos peryl brâs dhodho. Ytho an chyften o ervirys dhe ladha an flogh kettel ve genys. Saw y wharva hager-awel mar wyls nos an enesygeth, na ylly den vÿth dos in mes a'y jy. Y fedha leverys kefrÿs fatell o mar uthyk an painys golovas sùffrys gans Non, may whrug hy besias cravas an garrek dalhednys gensy in hy thorment; ha pelha may whrug an garrek falja in kescodhevyans gans an venyn druan. Y feu eglos byldys i'n tyller may feu Dewy genys ha'n men merkys dre hy besias yw radn a fùndacyon an alter. Non a vagas hy mab in Henfeynyw ogas dhe Aberaeron (inter Keredygyon hag Aberystwyth). Yth yw genesygla Dewy aswonys hedhyw avell Capel Non. Non a wrug growndya lenjy ogas lowr dhe'n tyller-na in plass gelwys Llannon. Dell hevel Non a viajyas dhe Gernow wosa hy dhe dhon Dewy. Yth yw eglos Alter Non in Kernow sacrys dhedhy. Yma eglosyow erel in Dewnan, in Keredygyon hag in Conteth Ker Verdhyn sacrys dhedhy. Yth yw Non mabsanses Pluw Nenyd (Pelynt) in Kernow kefrÿs; pelha yma fenten aswonys avell Fenten Nona i'n bluw-na. Dhyworth Kernow Non a brocêdyas dhe Dirinon (hèn yw Derow Non) in Finisterre in Breten Vian. Ena hy a fùndyas lenjy aral. Yth yw leverys fatell verwys hy in Dirinon an tressa dëdh a vis Merth. Dell hevel, y fedha creryow Non onourys in Alter Non in Kernow, saw y feu an creryow dystrôwys in dedhyow an Dasformyans. Yma Alter Non ryb Pluw Dewy 'Davidstow' neb yw sacrys dh'y mab. Yth yw eglos Alter Non an eglos vrâssa i'n côstys-na hag yth yw hy aswonys avell Peneglos Goon Brèn. Y feu an present byldyans derevys i'n pymthegves cansvledhen. Aswonys dâ yw an eglos, in mesk taclow erel, rag an kervyansow predn orth pednow an esedhow. Yma dyw a'n kervyansow-na ow tysqwedhes crowdor ha pibor gwyskys in losten. An lostednow a veu kemerys avell model rag golesen Kernow 'the Cornish Kilt' i'n nawnjegves cansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/444-non-sans","date":"2024-03-03T03:23:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476180.67\/warc\/CC-MAIN-20240303011622-20240303041622-00508.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997646213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999764621257782}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53829.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Stephanie Tubbs Jones\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nStephanie Tubbs Jones (genys Stephanie Tubbs; 10 Gwynngala 1949 yn Cleveland, Ohio - 20 Est 2008 yn Cleveland, Ohio) o politegores a Amerika hag esel Chi an Ganasedhoryon rag an 11ves ranndir kuntellesel yn Ohio a-dhia 1999 bys hy mernans yn 2008. Hi o esel Parti an Dhemokratyon hag hi a veu spedys gans Marcia Fudge, esel an 11ves ranndir a-lemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Stephanie_Tubbs_Jones","date":"2024-02-23T10:47:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474377.60\/warc\/CC-MAIN-20240223085439-20240223115439-00038.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9655433893,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9655433893203735, \"cym_Latn_score\": 0.021975848823785782}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":79779.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Matthi a dhynergh Pawl Dunbar dhe RanG arta. Yma derivas war Dhalva an Yeth.\nMatthi welcomes Pawl Dunbar to RanG again. There is a report on Dalva an Yeth.\nOttomma dyllans nowydh a'n dowlen glappya yn Kernewek.\nHere is a new edition of the Cornish language chat show.\nGwestoryon: Pol Hodge, Matthi ab Dewi ha Skwardya.\nPresentyas: Jerry Sethir.\nTrelawney Grenfell-Muir a lever dhyn ow tuchya gool Keltek yn Statys Unys le mayth esa stalla Kernewek.\nTrelawney Grenfell-Muir tells us about a Celtic festival in the USA where there was a Cornish language stall.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nLoveday Jenkin a gews ow tuchya Lyverva Resrudh ha hwans a sawya an drehevyans a-barth an wonisogeth.\nLoveday Jenkins talks about Redruth Library and the wish to save the building for the culture.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/29\/","date":"2024-02-21T23:01:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473558.16\/warc\/CC-MAIN-20240221202132-20240221232132-00760.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7906751633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.790675163269043, \"eng_Latn_score\": 0.18211551010608673, \"sco_Latn_score\": 0.01312785129994154}","num_words":229,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.889,"perplexity_score":49321.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Bentewyn\nHyns-horn kledhrennow kul 2 tros-hys 6 meusva (762 mm) yn Kernow o'n Hyns-horn Bentewyn a bonyas rag 4 mildir (6.43 km) yn nans Dowr an Wynnik. Wor'talleth yth o hyns-tram tennys gans mergh a garyas pri China dhyworth Sen Ostell dhe borth nowyth dhe Ventewyn esa ygerys yn 1829. Yn 1874, krevhes a veu an hyns-horn rag oberyansow gans lokomotyvyow. Ev a wveu deges yn 1918 awos bos porthow moya effeythus yn leow erel.\nAn dalleth golegi\nAn hyns-horn a ygoras wosa pri China dhe vos diskudhys y'n arenebedh dhe'n north hag est a Sen Ostell. Rag y esperthi, Charles Rashleigh a vyldsa porth dhe Borthmeur, mes res esa dhe'n oberoryon karga an pri dres kres an dre gans mergh.\nYn 1820, Syrra Christopher Hawkins a brenas tir orth aber Dowr an Wynnik yn Bentewyn ha byldya porth ena a ygoras yn 1826. Yn 1827, plott rag hyns-horn a veu dyllys gans Syrra Hawkins; an hyns-horn o dhe bonya dhyworth Fordh West yn Sen Ostell dhe Borth Bentewyn.\nAn hyns-horn a ygoras war dhydh halan Gwynngala yn 1829 wosa 9 mis a dhrehevyans.\nOberyansow golegi\nAn tressa hyns-horn poblek yn Kernow o, wosa an Hyns-tram Poldyth ha'n Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas. Yth esa an hyns-horn war woleder rag gasa devnydhyans a drenow gravedh war-tu ha'n porth ha trenow mergh war-tu ha Sen Ostell.\nGwrians a bri China a gressyas yn snell a-dhyworth 12,790 tonnas yn 1826 dhe 20,784 tonnas yn 1838. An Hyns-horn Bentewyn a gemeras tressa rann a hemma yn kensa, mes degves rann yn-unnik yn 1838.\nTrethysi golegi\nYth esa gonis trethysi strothys war an hyns-horn a-dhyworth 1830. Akont a-varr a lever bos an pris 3d. Nyns esa gonis tren gans euryador, ytho yma chons bos pobel kargyes orth govyn.\nKocha saloun gans 16 sedh veu byldyes yn 1875, mes rag an teylu Hawkins o va yn-unnik.\nYth esa travellys skol Sul dhe Ventewyn a-dhyworth 1883, an drethysi a viajyas y'n kertys pri.\nGwellheansow 1874 golegi\nAn Hyns-horn Kernow a ygoras yn 1859 yn unn dhevnydhya lokomotyvyow-ethen ha mos ha bos pennfordh an karga y'n pow. An porth dhe Ventewyn a leunhasa gans leys lieskweyth, neppyth a finwethas y alow dhe worhelweyth.\nReyth an Senedh a veu kevys yn 1874 a asas devnydh a lokomotyvyow war an Linen Ventewyn hag ystynnansow dhe'n north dhe'n gwelyow pri China. An kompani a berghennas an hyns-horn ha'n porth a janjyas y hanow dhe Kompani Hyns-horn, Porth ha Kay Bentewyn ha Sen Ostell (St Austell and Pentewan Railway, Harbour and Dock Company) gans chatel a £50,000. An kledhrennow re bia krefhes seulabrys ha'n devnydh a lokomotyvyow a via dallethys yn mis Genver po Hwevror 1874 gans devedh an jynn tender 0-6-0, Pentewan (Bentewyn).\nWar dhydh halan Genver 1876 an Hyns-horn Kernow eth hag o rann a Hyns-horn an West Bras. An kompani brassa ma a dhanvonas traffik pri China dh'y borth yn Fowydh esa gans gwella komodytys ha kevren garga moy effeythus a-dhyworth an poll pri China. Bras o an sewyans a hemma war draffik an Hyns-horn Bentewyn; karyans a godhas a-dhyworth 19,672 tonnas yn 1876 dhe 5,341 tonnas yn 1877. An chatel a £50,000 rag an kompani o gesys gans an governans yn-unnik ha nebes ragbrenoryon yn-unnik a dheuth yn-rag gans an mona. Ytho nyns esa an arghans gans an kompani dhe be rent an dor.\nTredanheans profyes golegi\nAn diskar ma o holyes gans sowena awos 45,270 tonnas a veu karyes yn 1882 gans budh a £1,206. Hemm a wallosegas asleas an lokomotyv gwreydhek, Pentewan (Bentewyn) gans onan nowyth, henwys Trewithan (Trewydhyan), esa kehaval hag ev. Dhe'n keth termyn, yth esa plott dhe ystyn an hyns-horn dhe'n north ha dh'y dredanhe, ow tevnydhya kledhren vyw kresel.\nAn Hyns-horn Tredanek Volk, an Hyns-tram Kons Kowr ha'n Hyns-tram Bessbrook ha Newry o an unsel hensi-horn dhe vos tredanhes dhe'n pols na. Ny veu po'n plottys tredanheans po'n ystynnansow profyes kowlwrys.\nAn ugensves kansvledhen golegi\nAn linen a garyas 20,694 tonnas yn 1903, mes perthas slump y'n bledhynnyow a holyas, byttegyns 34,123 tonnas veu karyes yn 1910.\nAsleys a veu an lokomotyv Trewithan gans Canopus yn 1901. Jynn aral, Pioneer (Ragresor) a veu prenys nessa dorn a-dhyworth an Asran Vell yn 1912. An jynnow a oberas bys dhe Bons Horn; mergh a veu devnydhyes rag an rann finek dhe Sen Ostell rag diogeledh poblek. An mergh a veu dres yn-bann a-dhyworth Bentewyn gans kensa tren an jydh; gesys o jynnow yn Sen Ostel yn bledhynnyow diwettha.\nAstel yn 1913 a vyghanhas budhow ha dalleth an bresel yn 1914 a gemeras lower a dus a-dhyworth an diwysyans pri China. An tren pri China finek dhe Ventewyn a bonyas war an 29ves a vis Genver 1918; an tren finek gwir o war an 2a a vis Meurth 1918.\nGeyj an kledhrennow (2 dros-hys 6 meusva\/762 mm) a veu devnydhyes y'n kleudhyow yn Frynk, ytho an kledhrennow ha'n lokomotyvyow a veu prenys gans an Asran Vell.\nLokomotyvyow golegi\n|Hanow\n|Gwrior\n|Aray an Rosow\n|Niver Hwel\n|Byldyes\n|Denaghys\n|Skrappyes\n|Merkyansow\n|Pentewan (Bentewyn)\n|Manning Wardle\n|0-6-0 T\n|461\n|1873\n|1886\n|1896\n|Pris prena o £925; heb kab\n|Trewithen (Trewydhyan)\n|Manning Wardle\n|0-6-0 T\n|994\n|1886\n|1901\n|Kab o provyes.\n|Canopus\n|Manning Wardle\n|0-6-2DD\n|1547\n|1901\n|Kost £1,051; Diwettha yth oberas rag an AV yn Drayton West.\n|Pioneer (Ragresor)\n|Yorkshire Engine Company\n|2-6-2 T\n|757\n|1903\n|Byldyes rag an Chattenden and Upnor Railway; y teuth dhe Sen Ostell war an 6ves a vis Me 1912; yth esa bommellow a-rag koynt dhodho.\nRemenans golegi\nYn 2006, yth esa nebes remenans a'n kevreyth hyns-horn koth: yma sett a boytyow hwath yn aga thyller derowel a-ves dhe grow jynnow koth. Yma pons-poosa koynt a eksist hwath ynwedh. Hyns Nans Bentewyn, hyns-diwrosa ha kerdhes, a hol hyns koth an hyns-horn.\nKampollansow golegi\n(a-dhyworth an erthygel Wikipedya Sowsnek).\n- Kidner, R.W. (1938). Mineral Railways. The Oakwood Press.\n- http:\/\/maps.google.co.uk\/maps\/ms?msa=0&msid=203436361982690910378.0004a5e6af6ecb7f2865d\n- M J T Lewis, The Pentewan Railway 1829 - 1918, D B Barton, Truro, 1960\n- A Fairclough, The Story of Cornwall's Railways, Tor Mark Press, Truro, undated\n- Lewis, M. J. T. (1981). The Pentewan Railway. Truro: Twelveheads Press.\n- R Symons C.E., A Geographical Dictionary or Gazetteer of the County of Cornwall, Penzance, 1884, page 176\n- Drew, John Henry (1986). Rail and Sail to Pentewan. Truro: Twelveheads Press. ISBN 0-906294-12-6.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Bentewyn","date":"2024-03-01T22:07:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475701.61\/warc\/CC-MAIN-20240301193300-20240301223300-00471.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990740418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990740418434143}","num_words":1372,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32755.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Koswik 😄\nMeur ras, Dowrgi. Den meur y skians osta, mes ow skians vy – pana vo – yw tamm omma, tamm ena, hag erel. My re brenas hedhyw kopi usys a lyver henwys 'Bardic Handbook' gans K Manwaring. Ha my owth ervira, martesen hemm yw le dhe dhalleth a bris isella rag lemmyn. Pandr'a dybydh?\nBennathow dhis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.druidry.co.uk\/forums\/reply\/15349\/","date":"2024-03-04T18:47:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476464.74\/warc\/CC-MAIN-20240304165127-20240304195127-00838.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999406338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999406337738037}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50274.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas an Yeth Kernewek a'gas dynnergh\nKowethas an Yeth Kernewek yw alusen a skoodh an yeth kernewek dre gemmysk bras a dhyllansow, gwerthasow a lyvrow Kernewek ha hwarvosow, y'ga mysk an Bennseythen Gernewek, an brassa kuntelles bledhynnyek a gernewegoryon\nLatest News & Events Posts\nPennseythen yn Truro, toknys kavadow arta\nTowlen kavadow lemmyn! Toknys rag prena!\nSynsys yw gwerth a doknys Pennseythen ha ni ow hwithra effeyth a dheklaryans Heartlands\nLatest on Facebook\nPlease enter the Page ID of the Facebook feed you'd like to display. You can do this in either the Custom Facebook Feed plugin settings or in the shortcode itself. For example, [custom-facebook-feed id=YOUR_PAGE_ID_HERE].\nGwrewgh ri Argevro rag An Mis\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans lowr rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nArgevri","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/?lang=kw","date":"2024-03-02T13:38:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00105.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994117022,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994117021560669}","num_words":224,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51490.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-tram Nans Glynn\nHyns-horn kledhrennow kul a bonyas a-hys an Nans Ceiriog yn Kembra north-est o an Hyns-tram Nans Glynn (Kembrek: Tramffordd Dyffryn Glyn; Sowsnek: Glyn Valley Tramway). Y junyas an hyns-tram an drev y'n Woon gans Glynn Ceiriog yn Pow Dinbyghan (y'n jydh hedhyw yth yw rann a Pow Wreksam). Hys an linen o 8 mildir ha kwartron (13.3 km), 6 mildir ha hanter (10.5 km) anedhi esa oberys gans trenow trethysi gans an remenans ow servya mengleudhyow y'n arenebedh. An hyns-tram a ygeris yn 1873 hag y tegeas yn 1936 wosa kelli kenwerth dhe'n fordhow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-tram_Nans_Glynn","date":"2024-03-01T20:40:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475701.61\/warc\/CC-MAIN-20240301193300-20240301223300-00725.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990172982,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990172982215881}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43766.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Linen Baya Porthia\nAn Linen Baya Porthia yw linen hyns-horn 4.25 mildir (6.84 km) a-dhyworth Lannudhno dhe Borthia yn Kernow. Hi a veu ygerys yn 1877 avel an hyns-horn 7 tros-hys (2,134 mm) kledhrennow ledan diwettha dhe vos drehevys yn Pow Sows. Treylyes a veu an linen dhe eyj savonek ym 1892 hag ev a bes dhe oberi avel hyns-horn an gemeneth a gar lower a drethysi ha havysi pub bledhen.\nRann a Geskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow yw an linen.\nIstori golegi\nAn Hyns-horn Diberth Porthia a ombrofyas rag Reyth an Senedh yn 1845. Mes an kompani a dhenaghas y blott wosa reyth an Hyns-horn Kernow West dhe fyllel. Reyth nowyth a veu kevys yn 1873 dhe vyldya'n linen avel ystynnans a Hyns-horn Kernow West, esa rann a Hyns-horn an West Bras dhe'n pols na. Byldyes a veu an linen avel 7 tros-hys (2,134 mm) hyns-horn kledhrennow ledan, tressa kledhren a veu addyes yn 1888 rag gallesogi trenow 4 tros-hys 81⁄2 meusva (1,435 mm) dhe dhrehedhes an borthva dhe Lannanta. An tren kledhrennow ledan diwettha a bonyas war an 20ves a vis Me 1892, a-ban dhana pub tren re beu geyj savonek.\nPub lergh-gwitha dhe Borthia a veu kemerys dhe-ves yn 1966 ha pub tren war an skorren a veu oberys gans unsesow liesek disel. Yn 1973, an kay dhe Borthia a veu gwayes dhe asa spas rag park kerri. Gorsav nowyth a veu ygerys dhe Holanek Lannanta yn 1978 yntra Lannudhno ha Lannanta. Park kerri meur a veu drehevys ena ragdho dhe oberi avel Park ha Viaj rag Porthia.\nHyns golegi\nUnn hyns yw an linen rag y hirder oll heb leow-passya. Ev a bon a-hys an Dowr Heyl ha'n arvordiryow wosa henna.\nKemenethow a servir gans an hyns-horn: golegi\nGonisyow golegi\nPan esa'n hyns-horn oberys gans Trenow Wesseks (Wessex Trains), yth esa 26 trenow pub dydh. Hyns-horn Bras an West a dhallathas oberi'n linen yn 2006 hag y hwrussons lehe niver an gonisyow y'n gwav dhe 16 pub dydh, mes yth oberas an 26 tren pub dydh y'n hav hwath.\nTrenow y'n hav yw oberys gans settys klas 150 dew-gocha hag y'n gwav gans unn-kocha klas 153. Nebes trenow a ober dhe ha dhyworth Pennsans rag gallesogi chanj an mayni.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Linen_Baya_Porthia","date":"2024-03-01T21:29:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475701.61\/warc\/CC-MAIN-20240301193300-20240301223300-00726.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999499321,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999499320983887}","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66645.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An seythen ma ni a dhynerghis esel mayni nowydh dh'agan bagas. Sam Hailey a wra lenwel an sodh a Dharbarer Menystrans hag a wra oberi ha dhyworth hy chi yn Kammbronn ha dhyworth Kowsva.\nSam yw splann! Gwaytyewgh post dhyworth Sam y'n vledhen nowydh, kettel veu termyn dhedhi rag bos attesy'n sodh, owth omgomendya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/assistant-nowedh\/?lang=kw","date":"2024-03-02T13:22:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00644.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57405.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Did you know you can listen to the News in Cornish every Sunday afternoon? A wodhes'ta ty dhe allos goslowes orth an Nowodhow yn Kernewek pub dohajydh dy'Sul?\nAn towlen na yw darlesys lemmyn diw eur kyns, dhe 13:55, dhe benn an dowlen Jack Murley dy'Sul.\nTy a yll goslowes orth towlennow eus passyes war BBC Sonyow ha redya an skrifow – manylyon war folen Asnodhow war an wiasva ma.\nYma folen An Nowodhow heb ken war BBC Sonyow arta lemmyn!","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/an-nowodhow-dhe-155-eur-pub-dysul-lemmyn\/?lang=kw","date":"2024-03-02T14:54:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00661.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998050332,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998050332069397}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83991.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Y hrysir y vos genys yn Kesh, Transoxiana, yn Asi kres. Ev a dhallathas der unya lothow Turko-Mongolek an ranndir na, ha mos yn-rag dhe fetha rann vras a Eurasi, ow trehevel emperoureth ha'y fenncita yn Samarkand.\nYnter 1370 ha 1372, ev a hembronkyas dew gaskyrgh dhe'n gogledh a venydhyow T'ien Shan. Yn 1381 ev a gemeras Herat (yn Afghanistan hedhyw). Ynter 1382 ha 1405 y luyow a dhrehedhas bys dhe Delhi ha Moskva, ow kemeres tiredhow owth ystynna a venydhyow an T'ian Shan yn Asi kres dhe venydhyow Taurus yn Anatolia, Turki. Kemerys veu Baghdad yn 1401. Yn gwenton 1402, ev a fethas an Emperourieth Ottoman yn batel ogas dhe Ankara, ha synsi an Sodon Bāyāzīd I avel prisner. Ev a verwis drefen dises yn Otrar, ha pareusi rag kaskyrgh erbynn China.\nKonsidrys ywa avel gorour kenedhlek yn Pow Ousbek.\n-\nKrerva Timur yn Samarkand\n-\nEfander emperourieth Timur pan verwis yn 1415\n-\nGravyans a Dimur yn Pow Ousbek\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Timur","date":"2024-02-24T13:51:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474533.12\/warc\/CC-MAIN-20240224112548-20240224142548-00230.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997532964,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997532963752747}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66152.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Rol a hensi-horn kledhrennow kul y'n Repoblek Wordhen\nYth esa dhe Wordhen lies hyns-horn kledhrennow kul, brassa rann anedha a veu byldyes ow tevnydhya geyj 3 tros-hys (914 mm). An diwettha linen dhe dhegea (nag esa gwithys) o an Hyns-horn Cláir West yn 1961 (kynth usi rann anodho gwithys).","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Rol_a_hensi-horn_kledhrennow_kul_y%27n_Repoblek_Wordhen","date":"2024-02-27T01:30:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474669.36\/warc\/CC-MAIN-20240226225941-20240227015941-00011.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999358654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999358654022217}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56785.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|studh, fowt\n|Konter a\n|bresel\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nFowt a gas po bresel yw kres.\nYma dhe'n Kenedhlow Unys lu gwitha kres, hemm yw lu a assay assoyllya kasow yntra poblow po gwlasow. Nyns yw an lu gwitha kres unn difreudh mar fydh res gwitha kres. Koth yw an tybyans a usya garowder po bresel dhe wrythul kres: 'bresel ewn' yw an lavar usys. Leverys veu bos Kynsa Bresel an Bys \"an vresel dhe worfenna pub bresel\" pan veu omledhys. Mes y feu breselyow wosa an vresel na. Kresydhyon a gryj na wra garowder po breseli gwrythul kres yn gwiryonedh. Yma ensamplow a arowder usys dhe gonkwerrya ha koselhe pobel, kepar ha'n Pax Romana (kres romanek) yn-dann an Emperoureth Romanek, po kepar ha dell wrug an Normanes ha Sowson yn Kernow, hag Emperoureth Breten Veur yn lies gwlas aral y'n bys. Kresydhyon a lever bos assaya kres dre arowder euver, ha der ewnder y hyllir gwrythul kres gwir.\nKres ha kryjyans[golegi | pennfenten]\nMovyansow kres[golegi | pennfenten]\nYma niver a vovyansow a ober dres kres yn Kernow. Bagasow leel a dhynnergh foesigyon dhe Gernow, yma bagasow a Amnesty International, Christian Aid ha Kowethas an Kenedhlow Unys. Dor Kemmyn yw fondyans a dhre pobel warbarth dhyworth lies kryjyans kepar ha'n Baha'i, Bouddieth, Kristonedh, Hindou, Yedhowieth, Islam ha Paganieth, oll rag skoodhya kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kres","date":"2024-02-24T20:00:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474544.15\/warc\/CC-MAIN-20240224180245-20240224210245-00056.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999632835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999632835388184}","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61276.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn kledhrennow kul ertach 3 tros-hys (914 mm) a ober 45.2 mildir (72.7 km) a hensi yntra Durango ha Trearghans yn Kolorado y'n Statys Unys yw An Hyns-horn Kledhrennow Kul Durango ha Trearghans (Sowsnek: Durango & Silverton Narrow Gauge Railroad), yn fenowgh y'n henwir an D&SNG. An hyns-horn yw destnys yn federal avel Tirnos Istorek Kenedhlek ha keffrys avel Tirnos Ynjynorieth Civil Istorek gans an Gowethas Amerikanek a Ynjynoryon Civil.\nAn hyns a veu ygerys yn terowel yn 1882 gans an Hyns-horn Denver ha Rio Grande (D&RG) dhe garya moon arghans hag owr esa balyes y'n Menedhyow San Juan. An linen o ystynnans a linen gledhrennow kul 3 tros-hys (914 mm) an D&RG a Antonito, Kolorado, dhe Dhurango. An tren finek dhe oberi dhe Dhurango a'n est o war 6 mis Kevardhu, 1968. An statys a Veksiko Nowyth ha Kolorado a brenas 64 mildir ynter Antonito ha Chama, Meksiko Nowyth, yn 1970, y'n jydh hedhyw yth yw oberys avel Hyns-horn Mirus Kumbres ha Toltek. Kledhrennow yntra Jama ha Durango a veu kemerys dhe-ves erbyn 1971.\nAn linen a Dhurango dhe Drearghans re oberas yn tilett a-dhia 1881, kynth ev dhe vos linen havysi hag ertach a denn trethysi, yth yw onan a nebes tylleryow y'n S.U. re welas devnydh dilett a lokomotyvyow eghen. Yn mis Meurth 1881, Hyns-horn West Denver ha Rio Grande a werthas an linen ha'n D&SNG a veu grondyes.\nNebes a'n devnydhyow-rolya a dhydh delergh dhe'm 1880ow. Trenow a ober a Dhurango dhe Hwy an Dowrlamm (Cascade Wye) yn misyow an gwav hag yntra Durango ha Trearghans yn misyow an hav. Depo Durango a veu byldyes yn mis Genver 1882 ha re beu gwithys yn y furv dherowel.\nKevrennow[golegi | pennfenten]\nGwiasva sodhogel (Sowsnek yn-unnik)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Kledhrennow_Kul_Durango_ha_Trearghans","date":"2024-03-01T10:12:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475238.84\/warc\/CC-MAIN-20240301093751-20240301123751-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994727969,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994727969169617}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52820.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort\n|pow istorek\n|Penncita\n|Cuzco\n|Fondys\n|1438\n|Yeth\/ow\nsodhogel\n|Quechua\n|Doronieth\n|Kesordnogyon\n|14°S 72°W\n|Penn an Stat\n|Atahualpa, Pachacútec, Túpac Inca Yupanqui, Huayna Capac, Huascar\n|Kryjyans\/Hanwans\n|kryjyans yn Emperoureth Inka\nEmperoureth Inka, henwys Tawantinsuyu gans hy burjysi, (yeth Quechua rag \"Gwlaskor a'n Peder Rann\") o an brassa emperoureth yn Amerika kyns-Colombo. Kres breselek, menystrek ha politek a'n emperoureth o sita Cusco. An hwarheans Inka a dhallathas y'n ugheldiryow Perou y'n 13ves kansvledhen a-varr. An Spaynyon a dhallathas fetha Emperoureth Inka yn 1532 hag erbynn 1572 an diwettha stat Inka a veu fethys yn tien.\nA 1438 dhe 1533, an dus Inka a synsas rann vras a Amerika Dhyghow west, gans kres a'n Andes, dre fethans ha keshevelyans hebask. Pan o an ermperoureth an brassa, hi a synsas Perou arnowydh, Ekwador west, Bolivi kres west ha soth, Arghantina northwest, Kolombi sothwest ha rann vras a Jile arnowydh. Yeth sodhogel an stat o Quechua.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth_Inka","date":"2024-02-28T23:44:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474746.1\/warc\/CC-MAIN-20240228211701-20240229001701-00367.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9860326052,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9860326051712036}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":27258.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|ober skrifys, testen gryjyansek\n|Awtour\n|Vyasa\n|Rann a\n|Itihasa\n|Yeth\n|Sanskrytek\n|Eghen\n|bardhonieth epyk\n|Rol a warioryon\n|Arjuna, Duryodhana\n|Synsys ynno\/i\n|Adi Parva, Sabha Parva, Vana Parva, Virata Parva, Udyoga Parva, Bhisma Parva, Drona Parva, Karna Parva, Shalya Parva, Sauptika Parva, Stri Parva, Shanti Parva, Anushasana Parva, Ashvamedhika Parva, Ashramavasika Parva, Mausala Parva, Mahaprasthanika Parva, Svargarohana Parva, Harivamsa, Bhagavad Gita\n|Studh gwirbrintyans\n|public domain\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nOnan a dhiw gan epyk meur Eynda yw an Mahabharata; an aral yw an Ramayana. Hi a gomprehend dres 74,000 a wersyow ha rannow hir yn yeth plen, a-dro dhe 1.8 milvil ger avel sommen, degweyth myns an Iliad ha'n Odyssey warbarth.\nPur bosek yw an gan dhe wonisogeth Eynda. Onan yw a oberyow posekka Hindoueth. Yn hengovek, hanow an awtour yw Vyasa.\nY'n gan ma, kevys yw istori an omladha rag gwarthevyans tron gwlaskor Hastinapura yntra diw skorren a'n teylu Kuru. Hembronkyer an skorren Kaurava yw Duryodhana, ha Yudhisthira yw hembronkyer skorren an Pandava, an dhew a berghennek an tron. Diwedh an omladha yw batel meur Kurukshetra, le mayth yw an Pandava fethek.\nDiwedh an Mahabharata hy honan yw mernans Krishna, hag yskynnans an breder Pandava dhe'n nevow. Hemm a styr dalleth oos nowydh, hemm yw oos Kali.\nMartesen rann an Mahabharata yth yw moyha a vri yw an Bhagavad Gita; 700 gwers le may hwra Krishna, kyns batel Kurukshetra, displegya dhe Arjuna pyth yw y dhever avel breseler hag avel pennsevik, ow ri elvennow oll filosofieth Hindoueth.\nPennfenten[golegi | pennfenten]\n- Benjamin Walker, Hindu World: an encyclopedic survey of Hinduism (Harper Collins, 1968; dyllans nowydh, Delhi, 1995).\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mah%C4%81bh%C4%81rata","date":"2024-02-22T01:50:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473598.4\/warc\/CC-MAIN-20240221234056-20240222024056-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992942214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992942214012146}","num_words":427,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31035.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPàn ven ny ow tebry orth an bord, yth eson ny ow qwil devnyth a dry dra: collel, lo ha forgh. Y kefyr henwyn rag an try thra-na i'n tavas tradycyonal. Kyns oll an ger collel 'knife' yw kefys in Gerva an Kernowek Coth. An ger lo 'spoon' yw rÿs gans Lhuyd in dadn an ger Latyn cochleare; cochleare heb mar yw penfenten an ger Frynkek cuillère. Dell hevel y feu an ger cochleare fùndys wàr cochlea 'crogen, shell.' Yth hevel fatell vedha cregyn usys i'n dedhyow coth avell loyow. Yth yw lo kefys kefrÿs in Bêwnans Meryasek in hanow ky gelwys Lonk-y-lo 'swallows his spoon.' Dell hevel nyns yw an ger forgh kefys ma's i'n geryow-ma rÿs gans Lhuyd: vorh 'fork' ha triforh 'trident.' Yth esa kellyl ha loyow in ûsyans rag debry bledhydnyow hir alebma. An forgh bytegyns o neb tra ken. Y whre pobel an Ÿst Cres hag a'n Empîr Besontîn ûsya an forgh yn rêwlys, saw nyns o hy kefys in West bys i'n unegves cansvledhen. Pàn veu Maria Argyropoulîna, neyth Emprour Besontyùm, demedhys dhe vab an Doge a Venês, hy a dhros gensy dhe Italy câss bian a fergh dywforgh, hag a wrug devnyth anodhans orth fest hy demedhyans. Y feu pobel Venês sclandrys dre hedna, rag y a wre debry gans aga besias. Maria a verwys a'n plag dyw vledhen moy adhewedhes ha hedna a veu cresys dhe vos pùnyshment dhyworth Duw rag hy dhe wil devnyth a forgh rag debry. Rag an nessa peswar cans bledhen ny wre an vryntynyon Ewropean ûsya orth aga frejyow ma's loyow rag cowl ha kellyl rag trehy kig. Rag pùptra ken y a wre devnyth a'ga besias ha golhy aga besias orth an bord. Y feu an fashyon fol rag frûtys shùgrys pò 'candied fruits' i'n pymthegves cansvledhen neb a jaunjyas opynyon an bobel ow tùchya an forgh. Frûtys a vedha gwethys gans shùgra saw an frûtys dyghtys indelha o glujek hag a wre slyppya in mes a vesias an dhebroryon. Assoylyans an problem o dhe wil devnyth a fergh. Ena an forgh a veu tôkyn a omdhegyans dâ orth an bord adar jyn a'n Jowl. Saw moy ès cans bledhen a bassyas kyns es an forgh dhe vos recêvys dres oll Ewrop. Pàn wrug Cattren de Medici demedhy an pryns Henry (secùnd Henry mytern Frynk warlergh hedna) in pymthek try deg try, hy a lêsas ûsyans an forgh dres oll an pow. Saw yth esa an Sowson whath ow tebry gans aga besias. Yth esa kensa Elysabeth an Sowson, rag ensampyl, ow preferrya dhe dhebry gans hy besias. Wàr an dyweth bytegyns i'n vledhen whêtek try deg try an kensa Charlys a dheclaryas \"Onest yw dhe wil devnyth a forgh,\" hag ev a ros dhe oll y flehes collel, lo ha forgh oll a arhans. Kepar dell lêsas ûsyans an forgh, shâp an dra a dhysplêgyas kefrÿs. Wostallath ny's teva an forgh ma's dew dhans, saw dell lêsas hy devnyth dres oll Ewrop, hy a gafas an tressa dans hag ena an peswora dans—shâp an forgh in agan dedhyow ny.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/450-an-forgh","date":"2024-04-12T11:31:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00484.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995133877,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995133876800537}","num_words":868,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53674.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek an ger rag an adverb 'how' yw fatell. Me a grÿs bos hedna ow tos dhyworth neb tra kepar ha *(pana) forth dell. Ny a wel styr gwredhek fatell i'n lavarow-ma: lavar coweth, dâ dell os, fatell yllyn aswonvos an harlot in mesk y dus (Passio Christi) ha sevowgh in bàn, a dus vas; fatell omglowowgh omma? (Bêwnans Meriasek). Dhyworth an dedhyow avarr bytegyns y fedha fatell ûsys dhe wil derivas andydro 'indirect statement'. Ot obma nebes examplys: a dus vas, why re welas fatell formyas Duw an Tas nev ha nor warlergh y vrÿs (Origo Mundi); ty a wor in pùb maner fatell veu ow mab ledhys i'n grows intra dew lader (Resurrexio Domini); ny a vynn leverel oll i'n pow sur dhe bùb den oll fatell wrussyn ny kêwsel orth an Arlùth ker Jesu (Resurrexio Domini); hag a leverys fatell o ev ùnwordhy rag bocla y eskyjyow (Tregear). In Kernowek adhewedhes fatell yn fenowgh yw lehës dhe tell, rag exampyl: Pyw a wrug laveral dhis tell esta yn noth? (Rowe). Pelha yma an tell-na chaunjys dhe ter trawethyow, rag ensampyl: Bès e' a brederas ter gotha dhodho bos avîsys dyweyth kyn gweskel unweyth (Jowan Chy an Hordh). Drefen fatell dhe vos ûsys mar venowgh dhe rendra cows reportys, yma an ger fatell 'how' y honen ow kemeres ken form, hòn yw fatla. Otobma nebes examplys: Fatla wren ny avoydya [an] anger a Dhuw? (Sacrament an Alter); gas vy dhe remembra fatla wor vy yn tâ dha onora (Sacrament an Alter); y praydha lavar fatla (Creacyon an Bÿs). Yma fordh aral whath dhe leverel 'how', hèn yw: in pana vaner, rag ensampyl: me a lever dhis… i'n pan vaner y'n beuma (Creacyon an Bÿs); me a'n gwelas dyfun —dresof ev a dremenas—hag a wor in pa vaner (Resurrexio Domini). Pàn vo 'how' ow tos dhyrag hanow gwadn pò dhyrag adverb in Sowsnek, yth ywa trailys avell pana pò pan in Kernowek. Rag ensampyl, pana hager yw agan sùbstans ny dyrag Duw (Sacrament an Alter). Rag 'how often?' in Kernowek ytho ny a yll leverel pan lowr torn: saw nyns o ev methek dhe confessya y pehosow, pan lowr tùrn a wrug ev ernestly ha lamentably desîrya an mercy a Dhuw (Treagear). Rag 'how many' ny a yll leverel kefrÿs pana lies, rag ensampyl: Pana lies gwedhowes a veu gesys heb confort; pan lies flogh omdhevas a veu gesys heb confort na sùcour; pan lies testament ha blonùjèth a'n marow a veu terrys ha gesys heb collenwel (Tregear). Mars en ny whensys dhe leverel 'how long' ow tùchya termyn, ny a yll ùsya pana ha'n hanow pelder; rag ensampyl ha pana pelder a wruga bêwa ena? (Tregear). Gwell yw in câssys erel gwil devnyth a henwyn indelma: dre henna mayth esens ow tysqwedhes dhe oll an bÿs pana uvelder ha hûmylyta esa inhans y anedha aga honen (Tregear). Merkyowgh inwedh fatell usy an ger pes 'how many' destys unweyth i'n textow: Pes mîldir eus alemma de Londres? (Andrew Borde).","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/453-how-in-kernowek","date":"2024-04-12T11:55:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00620.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988350272,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998835027217865}","num_words":851,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56979.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Syr Jonathan Trelawny, 3a Baronet (24 mis Meurth 1650 – 19 mis Metheven 1721) o den a Gernow a veu Epskop Bristol, Epskop Karesk hag Epskop Winchester. Y'n godhvedhir rag y rann y'n hwarvosow kyns an Domhwelans Gloryus, a gampollir y'n gan gernewek Trelawny.\nStock a-dro dhe berson a Gernow yw an erthygel ma. Hwi a yll gweres Wikipedya orth y efani.\nPorth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jonathan_Trelawny","date":"2024-04-21T05:17:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817729.0\/warc\/CC-MAIN-20240421040323-20240421070323-00893.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995682478,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956824779510498}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56007.9,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAkylês o gorour in mythologieth an Grêkys. Y das o Pelews, mytern an Myrmydons, pobel tregys in Thessaly, randir Grêca dhe'n north a Athênas. Y vabm Thetys o Nereÿd. Hèn yw dhe styrya onen a dhuwesow an mor. Pàn o Akilês flogh bian, hy mabm a wrug y vadhya in Dowr Styx rag y wil dydrygh. I'n gwetha prÿs res o dhedhy y sensy er y wewen hag ytho y wewen o an udn part a'y gorf a ylly bos pystygys. Akylês a devys in bàn in pow y das, gans y goweth brâs Patroclùs. Pàn o Akylês whath maw, y das a'n fydhyas dhe Kîron, centawr, esa tregys wàr Mownt Pelyon. Kîron o gerys dâ rag y natur clor ha'y godnek avell descador dhe vebyon yonk. Ev a dhescas dhe Akylês an artys a vedhegieth, losow sawya, mûsyk, sethorieth pò 'archery', corfassayans ha profesy—taclow a dhescas ev y honen dhyworth Apollô, y das mêthryn. Pàn dhalathas an gwerryans warbydn Troya, Akylês a jùnyas dhe'n Grêkys. An Grêkys a dhalathas kerhydnans pò 'siege' adro dhe'n cyta. Avell part a'n caskergh warbydn Troya, Akylês a lêdyas assaultyans warbydn cyta gelwys Lyrnessùs ogas dhe Troya; ha'n cyta a veu fethys. Mytern Lyrnessùs o Brysews hag ev a'n jeva myrgh gelwys Bryseÿs. Warlergh an caskergh Bryseÿs a veu rÿs avell kethes dhe Akylês. Benyn yonk aral dhyworth Lyrnessùs gelwys Cryseÿs a veu rÿs dhe Agamemnon. Saw Agamemnon a veu constrînys gans an duw Apollô dhe hepcor y gethes y honen; ha res o dhe Akylês ry Bryseÿs dhe Agamemnon avell aqwytyans. Ny veu Akylês pÿs dâ gans hedna rag yth hevelly an assoylyans-na dhe vos bysmêr dhodho ha despît uthyk dh'y dhynyta. Rag hedna Akylês a gildednas ow mûtya dh'y dent dhyrag Troya. Hedna a brovas myshef uthyk dhe'n Grêkys, rag Akylês o gwerrour marthys. Pàn wrug Hector mab mytern Troya ladha Patroclùs, Akylês a dhewhelys dhe'n gwerryans hag a ladhas Hector avell venjans rag y gothman ker. Kyn whrug an Grêkys esedha oll adro dhe Troya lies bledhen, ny yllens y terry an fosow rag kemeres an cyta. Wàr an dyweth Odyssews, an den moyha skentyl in mesk an Grêkys, a gomendyas dhodhans may whrellens byldya margh brâs a bredn ha keles ino nebes soudoryon. Ena an radn vrâssa a lu an Grêkys a fâcyas y dhe dhepartya tre. Pobel Troya a dhesmygyas an margh brâs dhe vos ro dhyworth an Grêkys dh'aga duwow. Y a dednas an Margh Predn aberth in cyta, saw dres nos an soudoryon a dheuth in mes hag egery yettys an cyta. I'n mêntermyn an Grêkys o dhewhelys hag y a entras der an yettys egerys. Indelha Troya a godhas. I'n omlath Parys, a welas Akylês, dhywar an fosow hag ev owth entra i'n cyta rag hy dystrôwy. Akylês o ladhor Hector, broder Parys ha Parys a relêssyas seth warnodho. Y feu an seth gedys gans Apollô ha hy a weskys Akylês in y wewen poran, an udn radn a'y gorf nag o dydrygh. Indelha Akylês, an gwelha gwerrour a'n Grêkys, a vetyas y vernans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/akyl%C3%AAs?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:07:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00801.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990587831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990587830543518}","num_words":896,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53146.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort\n|gwig\n|Doronieth\n|Konteth\n|Pluw Wynnas\n|Gwlas\n|Ruvaneth Unys\n|A-ugh an mor\n|15 Meter\n|Kesordnogyon\n|50.7445°N 4.6377°W\n|Kod OS\n|SX 1431 9672\nPorthkragen ow styrya porth an gragen yw gwig arvorel yn Kernow north yn pluw Sen Gwynnas orth benn porth. An wig yw seyth mildir dhe'n soth-west a Borth Bud ha peswar mildir dhe'n north-est a Gastel Boterel. Y hanow yn Sowsnek yw Crackington Haven.\nKragen Gres ha Kragen Wartha yw trevesigethow ogas dhe'n porth. Desedhys yns i war an vre soth-est a'n porth.\nDoronieth[golegi | pennfenten]\nPorthkragen (hanow an wig - an porth yw Porth Kragen) yw meurgerys dhe dornysi, kerdhoryon ha studhoryon dororieth. An alsow yw aswonnys rag aga furvyansow karrek wodhosek gweladow. An wig a re y hanow dhe'n Crackington Formation, kevres a grag Glowek ha kyllas loos.\nYma dew voosti ha tavern y'n wig. Hanow an tavern yw 'Coombe Barton Inn', ha desedhys yw yn drehevyans o chi dyghtyer mengleudh legh leel kyyns.\nGwrys a vili yw treth Porthkragen, mes y hyllir gweles tewes pan vo mordrik. Yma privedhyow ena ha sawyoryon bewnans y'n hav.\nDhe'n gogledh a'n treth yma Penntir Penkannow, ha dhe'n dhyghow yma Kammbig. Ughelder an als ma yw 328 troshys. Mildir pella dhe'n dhyghow Als Ughel (High Cliff) a yskynn dhe 735 troshys. Hemm yw an ughella als yn Kernow oll.\nPorthkragen a sev a-ji an 'Ranndir a Dekter Naturek a Vri', keffrys ha tressa rann a arenebedh Kernow, gans an keth status ha gwithans avel Park Kenedhlek.\nIstori[golegi | pennfenten]\nManer Porthkragen o rekordys y'n Stent Pow Sows (Domesday Book) yn 1086 pan o onan a niver a vanoryow synsys gans Berner dhyworth Robert, Yurl Mortain. Yth esa hanter kroghen a dir ha tir rag tri arader. Yth esa unn arader, dew geth, hwegh den pastel-dir, peder erow a wedhegi, ugens erow a beurva, peder bugh, tri hogh ha 25 davas. Talvosogeth an maner o 10 sols, kynth o £1 neb termyn agynsow.\nBys dhe'n 19ves kansvledhen, Porthkragen o porth byghan hevelep dhe lies unn aral war arvow north Kernow. Kalgh ha glow o ynperthys ha legh hag askorrasow erel esperthys. Wosa hensi horn dhe dhrehedhes an ranndir yn 1893, possybyl o dhe dornysi drehedhes an wig a'n gorsav yn Prasotri (Otterham Station). Godrigoryon o moy kemmyn wosa henna.\nPorthkragen o nasys yn trog gans liv Kastel Boterel yn 2004. An bons a-dreus an avon, niver a dreven ha'n tavern a veu distruis gans an fros o dhowr.\n-\nPorth Kragen gwelys a Benkannow ow mires orth an dhyghow yn 2003\n-\nPorth Kragen gwelys a-dreus an treth yn 2005\n-\nKarrygi plegys Penkannow yn 2005\n-\nAn gwel a Als Ughel dhe Gammbig","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Porthkragen","date":"2024-04-18T17:13:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817222.1\/warc\/CC-MAIN-20240418160034-20240418190034-00390.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999023676,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999023675918579}","num_words":535,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48736.9,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwelesigeth Ysay mab Amos a welas a-dro dhe Yuda ha Yerusalem yn dydhyow Uzzia, Yotham, Ahaz, ha Hezekia, myghternedh Yuda.\nSherewynsi Yuda\n2Klew a nev, ha goslow a norvys;\nrag an Arloedh re gewsis:\nMy a vagas mebyon ha'ga meythrin,\nmes i a rebellyas er ow fynn.\n3Ojyon a woer y berghennek\nhag asen presep y vester,\nmes Ysrael ny woer,\now fobel ny gonvedh.\n4Go-i, kenedhel neb a begh,\npobel yw poes gans anewnder,\nhas drogoberoryon,\nmebyon legrys.\nI re asas an Arloedh,\nha fia Sans Ysrael\now treylya war-dhelergh.\n5Prag y fydhowgh gweskys hwath moy?\nPrag y pesyowgh yn rebellyans?\nAn penn dien yw klav,\noll an golonn yw klamderek.\n6A wodhen an troes bys an penn,\nnyns eus yeghes ynno,\nmes brewyon, kreythennow,\nha goliow podrek;\nny vons glanhes na lystennys\nna medhelhes gans oyl.\n7Agas tir yw ynyal,\nagas sitys leskys gans tan;\nyn agas lok\nestrenyon a dhevor agas tir,\nhag ynyal yw, kepar dell ve domhwelys gans estrenyon.\n8Myrgh Sion yw gesys\navel skovva yn gwinlann,\navel krow yn gwel kukumbrow,\navel sita yn-dann esedhva.\n9Mar ny assa dhyn Arloedh an luyow\nremenant byghan,\ny tothyen ni ha bos avel Sodom,\ny fien haval dhe Gomorra.\n10Klewewgh ger an Arloedh,\nhwi rewloryon Sodom;\ngoslowewgh orth lagha agan Duw,\npobel Gomorra.\n11Pandra yw dhymm sakrifisow pals?\nyn-medh an Arloedh.\nGwalghys ov a offrynnow leskys a hordhes\nha blonek lodhnow peskys.\nNyns eus dhymm delit yn goes terewi,\nnag eyn gorow, na gever.\n12Pan dheuthewgh dhymm dhe vos gwelys a-ragov,\npiw a wovynnas dhiworthis\ntrettya ow klosyow?\n13Na besyewgh dri offrynnow koeg!\nYnkys yw kasadow dhymm.\nAn loer nowydh ha'n sabot, gelwel kuntellesow solem –\nny allav perthi kammhynseth yn kuntellesow solem.\n14Agas loeryow nowydh ha'gas goelyow apoyntys\now enev a gas.\nBegh yns i warnav;\nskwith ov vy a'ga doen.\n15Pan ystynnowgh agas diwleuv,\nmy a gudh ow dewlagas ragowgh;\nynwedh pan wrewgh meur a bysadow,\nny woslowav vy.\nAgas diwleuv yw leun a woes.\n16Omwolghewgh, omlanhewgh;\nkemmerewgh agas drog wriansow\nyn-mes a'm gwel;\nhedhewgh a gammwul,\n17dyskewgh gul da,\nhwilewgh gwirvreus,\newnewgh an arwasker,\nrewgh gwirvreus dhe'n omdhivas,\ndefendyewgh an wedhwes.\n18Dewgh, ha resnyn ni war-barth,\nyn-medh an Arloedh.\nKyn fons agas peghosow kepar ha kogh,\ny fydhons mar wynn avel an ergh;\nkyn fons mar rudh avel purpur,\ny fydhons kepar ha gwlan.\n19Mars yw agas bodh ha mar pydhowgh gostydh,\nhwi a dheber dader an tir;\n20mes mar skonyowgh ha rebellya,\nhwi a vydh dybrys gans an kledha;\nrag ganow an Arloedh re gewsis.\nAn Sita Legrys\n21Assa wrug an sita len\ndos ha bos hora!\nHi neb a veu leun a wirvreus,\newnder a ostya ynni,\nmes lemmyn denledhysi.\n22Dha arghans eth ha bos atal,\ndha win yw kemmyskys gans dowr.\n23Dha bennsevigyon yw penn-kales,\nha keskowetha ladron;\npubonan anedha a gar falswober\nha helghya rohow.\nNy rons gwirvreus dhe'n omdhivas,\nha ken an wedhwes ny dheu a-ragdha.\n24Rakhenna y lever an Arloedh, Arloedh an luyow, an Galloesek a Ysrael:\nOgh, my a vydh konfortys drefenn ow envi,\nha tyli dial war ow eskerens.\n25My a dreyl ow leuv er dha bynn;\nmy a burj dhe-ves dha blosedhes kepar ha gans lisiw,\nha kemmeres yn-mes oll dha atal.\n26My a wra restorya dha vreusysi kepar ha kyns,\nha dha gonseloryon kepar hag y'n dalleth.\nWosa hemma ty a vydh henwys sita an ewnder,\nan sita len.\n27Sion a vydh dasprenys dre wirvreus,\nha'n re anedha a dhehwel, dre ewnder.\n28An re a rebell ha'n beghadoryon a vydh distruys war-barth,\nha'n re a forsak an Arloedh a dhe goll.\n29Rag i a vydh methek a'n derow\nre dhesirsowgh;\nhag i a vydh shamys dre'n lowarthyow\nre dhewissowgh.\n30Rag hwi a vydh avel derebinthenn\ngwedhrys hy del,\nhag avel lowarth heb dowr.\n31An den krev a vydh avel garrow lin,\nha'y ober avel gwryghonenn;\naga dew a lesk war-barth\nheb denvyth dh'aga difeudhi.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/1\/","date":"2024-04-13T09:36:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816587.89\/warc\/CC-MAIN-20240413083102-20240413113102-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":875,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26490.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Lava ewonek kaleshes yw men pumys, gwrys pan vo karrek deudh pur booth hag yn-dann gwaskedh gorrys yn-mes a loskvenydh. Y boster skav yw drefen tell ayr, kawsys drefen yeynhe uskis ha koll a waskedh. Poynt bryjyon an lava yw lehes (kepar ha gwrians hwethennow pan vo diwes pik-pik ygerys). An yeynhe a rew an hwythennow y'n matriks.\nUsadow[golegi | pennfenten]\nMeur y hanow yw men pumys avel kravell kroghen. Usys yw yn dyghtyans treys rag remova remenans kroghen dhyworth goles an troos, hag war dharnow kales a groghen.\nUsys veu dhe wul bryckys skav rag drehevel, hag avel polter yn polsya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Men_pumys","date":"2024-04-17T08:50:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817146.37\/warc\/CC-MAIN-20240417075330-20240417105330-00530.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999997735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999977350234985}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80907.0,"cluster_detection":1} +{"text":"E.G. Retallack Hooper\nBewnans a-varr golegi\nGenys veu yn 1907 dhe Simon Hooper (1869 – 1911) ha Julia Jane Retallack (1869 – 1940). Pan veu Hooper teyr bloodh, y das, neb o kapten bal, a verwis yn 1911 yn balweyth owr yn Johannesberg.\nDyski Kernewek golegi\nYn 1924 ev a gestavas Robert Morton Nance, neb a wre restra klassys Kernewek yn Porth Ia y'n termyn na. Hooper a dhyskas an yeth dhyworth lyver Henry Jenner, 'A Handbook of the Cornish Language'. Wosa henna, ev a removas dhe Loundres, le mayth o dysker yn klass Hal Wyn (Ralph Allin-Collins). Ynwedh ev a gavas dyskansow gans A.S.D. Smith (Caradar). Hooper o onan a'n pymp bardh kynsa amyttys dhe'n Orsedh dre frosuster y'n yeth yn 1932. Talek o y hanow bardhek.\nBledhynnyow an Vresel ha demedhyans golegi\nEv a radhyas yn lowarthieth yn Kew ha dres an 1930ow, ev o onan a'n eseli moy politek a Dyr ha Tavas, movyans yowynkneth furvys rag avonsya an yeth Kernewek. Erbynn 1939 ev o lowarther an konsel yn Torquay, Dewnans. Dres Nessa Bresel an Bys ev o y'n Luyow Arvek yn Gibraltar, le may skrifa yn Kernewek orth Kernowogyon kepar ha A.S.D. Smith hag Edwin Chirgwin. Wosa an Vresel, ev a dhemedhis Bertha Annie Southwood (1907 – 1996) yn 1950. Diflogh ens i. Hi a dheuth bardh a'n Orsedh yn 1964 hy honan, yn-dann an hanow Kekezza. Y wrek a'n gennerthas dhe vos dyskader.\nAdhysk golegi\nAn yeth kernewek ev a dhyskas yn y ji yn Kammbronn. Hooper o an kynsa dhe assaya kommendya Kernewek dhe skolyow avel devnydh skol. Ev a dhallathas dyski Kernewek dhe dhyskoryon yn skol brivedh Mount Pleasant, Kammbronn, ha diwettha skol brivedh aral, Strangways House, Truru war-barth ha Joan Petchey. Yn skon, y feu keswel gans Alan Whicker ha'n klass a veu rann a dowlen 'Tonight' an BBC. Wosa henna y teuth Westward Television ha pellwolok Kembrek.\nBewnans politek ha'n Orsedh golegi\nEv a weresas fondya Mebyon Kernow yn 1951. Pur weythresek o ev yn kaskyghow etholans an 1960ow. Ev o etholys avel lewydh enoradow an parti yn 1973. Wosa Richard Gendall dhe fondya an lyver-termyn 'An Lef' yn 1952, Hooper a dheuth ha bos pennskrifer yn 1954. An hanow a janjyas dhe 'An Lef Kernewek' ha pesya avel pennskrifer a wrug rag an seytek bledhen nessa. Wosa mernans Robert Morton Nance, ev a dheuth ha bos Bardh Meur an Orsedh rag an termyn 1959-1964. Dres y dermyn avel Bardh Meur, Hooper a ventenas kevrennow ogas dhe Orsedhow Kembra ha Breten Vyghan, hag esel o ev a'n dhiw.\nDyllansow golegi\nYn y vledhynnyow diwettha, y wolok ha klyw a fyllis, ha nyns o yn yeghes da. Rag lies bledhen ev o skrifer an goloven lowartha yn paper nowodhow 'West Briton' . Yn mysk y hwelyow liennek, yma pennskrifyansow a Lyver Hymnys ha Salmow (1962) ha Gwryans an Bys (1985). Onan a'n erthyglow kynsa skrifys ganso o \"Kernow yn Catalunya\", gormelys gans John Parry a skrifas an erthygel ow tochya lien Kernewek y'n Encyclopedia of Literature, golegys gans Joseph Shipley yn 1946. Y tyllas Talek Kemysk Kernewek yn 1964 ynwedh.\n|Bleynyes gans:\nMordon\n|Bardh Meur\n1959–1964\n|Holyes gans:\nGunwyn","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/E.G.R._Hooper","date":"2024-04-23T05:52:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818464.67\/warc\/CC-MAIN-20240423033153-20240423063153-00554.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998230338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998230338096619}","num_words":670,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65775.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Simone de Beauvoir\n|Leshanow\n|Le Castor\n|Genys\n\n\n9 Genver 1908\nParis\n|Mernans\n\n\n14 Ebrel 1986\n14ves arrondissement Paris, Paris\n|Kenedhlogeth\n|Pow Frynk\n|Galwesigeth\n|jornalyas, honanvewskrifer, skrifer assays, filosofer, skrifer, awtour, benelegor\n|Chyf delanwes\n|Jean-Paul Sartre, Alfred Adler\n|Kespar\n|Claude Lanzmann, Nelson Algren\n|Pewasow\n|Pewas Stat Ostri rag Lien Europek\n|Sinans\nSimone Lucie Ernestine Marie Bertrand de Beauvoir (9 Genver 1908 – 14 Ebrel 1986) o skrifer, skiansek, benelegor, damkanydh sosyel, socyalydh, gweythresor politek ha filosofer hanvosek frynkek. Kyn na wrug hi omsynsi avel filosofer ha nag esa hi prederys dhe vos onan dhe dermyn hy mernans, hi o delanwes meur war dhamkanieth venelek ha hanvosegieth venelek.\nDe Beauvoir a skrifas romansow, assays, bewskrifow, ha skrifow erel ow tochya filosofieth, politegieth ha kudynnow sosyel. Hy ober an moyha aswonnys yw The Second Sex (An Nessa Reydh) a 1949, dielvennans gans meur a vanylyon yn kever arwask benenes hag oberen selvenel a venelogieth an oos. Hy romansow an moyha kerys yw She Came to Stay ha The Mandarins. Hi a waynyas Prix Goncourt 1954, Pewas Jerusalem 1975 ha Pewas Stat Ostri rag Lien Europek 1978.\nDiwreydhel o hi hag yth esa hi yn keskowethyans reydhel gans nebes hy studhyoresow. Aswonnys o hi ynwedh rag hy keskowethyans ygor gans filosofer frynkek Jean-Paul Sartre dres oll hy dedhyow. Hi a verwis a niwmonia an 14ves Ebrel 1986 yn Paris, 78 hy bloodh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Simone_de_Beauvoir","date":"2024-04-22T01:47:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818067.32\/warc\/CC-MAIN-20240421225303-20240422015303-00426.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9927729964,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9927729964256287}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":51302.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jerry Sethir a gews genen a-dro dhe fylmya towlennow nowydh.\nJerry Sethir speaks with us about filming new shows.\nLoveday Jenkin a lever dhyn fatel wra Kowethas an Yeth ughelhe studh Kernewek yn Pennwydh.\nLoveday Jenkin tells us how Kowethas an Yeth will raise the statusof Cornish in Penwith.\nPol Hodge a dheriv piwasow a'n Orsedh ha leverel 'keslowena' dhe dhyskyblon a Gernewek.\nPol Hodge reports on Gorsedh prizes and says 'well done' to Cornish language students.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/news\/page\/25\/","date":"2024-04-24T08:26:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296819089.82\/warc\/CC-MAIN-20240424080812-20240424110812-00893.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9875103235,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9875103235244751, \"eng_Latn_score\": 0.010072712786495686}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":52777.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma mir nowydh dh'agan folen rag dallethoryon.\nMeur ras dhe Sarah Cooke a askor Dalleth ha Klew bys yn a-gynsow. Hi re ystynnas Klew dhe Pat Parry ha Dalleth dhe Lianne Wilson lemmyn.\nAn kynsa Klew 'mir nowydh' a veu danvenys an bledhen eus passyes, ha'n kynsa Dalleth 'mir nowydh' gans An Gannas an mis ma.\nHwi a yll aga iskarga diworth agan gwiasva:\nAgan junya omma rag ragbrena ha aga hemeres yn post.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/dalleth-mir-nowydh\/?lang=kw","date":"2024-04-23T13:35:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00143.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999809265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999809265136719}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61105.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Herodotus o istorior grek a veu genys yn Halicarnarcus (Bodrum, Pow Turk hedhyw) yn 484 KOK (dell yw krysys) ha merwel yn 425 KOK.\nEv a skrifas yn kever istori an emperourethow Babylon, Ejyp, hag an Hen Rekys. Dell skrifas ev y honan, ev a vyajya dhe lies pow. Ynwedh ev a dhevnydhyas hwedhlow diworth tus neb a omvetyas. Pur boesek yw y skrifansow drefenn na vos lies skrifans an oesweyth na kyns Herodotus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Herodotus","date":"2024-04-24T05:42:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296819067.85\/warc\/CC-MAIN-20240424045636-20240424075636-00202.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999065399,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999065399169922}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":88925.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kalligrafieth po finskrifa yw an art a skrifa. An term a dheu dhyworth an yeth Grekκαλλιγραφία, ow styrya skrifa teg. Y'n west, hyth esa bern ow tochya afina geryow war an folen. Y'n west konsidrys veu kalligrafieth dhe vos art le posek. Dhe'n kontrari yn Asi est, kalligrafieth o furv a art meur y hanow kyns an Ternieth Tang. Hi a's teves gre po status ughel hwath yn-mysk an artys. Lies den a'n praktys hedhyw, ow komprehendya fleghes skol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalligrafieth","date":"2024-04-21T13:56:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817780.88\/warc\/CC-MAIN-20240421132819-20240421162819-00344.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998797178,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998797178268433}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36555.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a\n|eghen a sport\n|Klass\n|sport\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nResek kerri (aswonnys ynwedh avel autosport) yw eghen a sport may ma kerri ow resek. Ev a dhallathas yn Pow Frynk yn 1895, hag erbynn lemmyn yth yw onan a'n sportys moyha kerys y'n bys.\nEghennow a resek kerri[golegi | pennfenten]\nFurvell Onan (po Formula One) yw an gampyorieth resek nivel ughella yn ollvysel. Nyns eus dhe gerri tan Furvell Onan ammegow kepar ha kerri kemmyn. A-dherag hag a-dryv pub karr Furvell Onan yma lentheor po askel a us ayr dhe herdhya an karr war an tir ow ri moy a dhalghen dhodho hag ytho ow mos skaffa. Pub resek Furvell Onan (gelwys Grands Prix) a gemmer le yn pow dyffrans.\nSemlant Kerri Indy (an hanow a dheu dhyworth an cita Indianapolis mayth esa synsys an resek kynsa a'n eghen ma) yw pur haval dhe gerri Furvell Onan, mes i a res war resegvaow hirgylghek gans stummow dhe-gledh hepken, ha niver a resegvaow gans stummow dhe-gledh ha dhe-dyghow.\nResegow duryans yw eghen a resek gans kerri chanjys yn feur gelwys touring cars ha kerri resek gwrys a-borpos gelwys sports prototypes. Pub para resek a gomprehend moy ages unn lewyer drefen resegow duryans dhe dhurya niver a ouryow, ytho lewyoryon a gemmer troyow. An resek duryans moyha a vri y'n bys yw resek 24 our Le Mans yn Pow Frynk.\nNASCAR yw kowethyans amerikanek a res resegow war resegvaow hirgylghek gans lies karr po kert. Semlant an kerri, gelwys stock cars, yw haval dhe gerri trethysi, mes gans lies gwellheans resek.\nResek Rally a hwer war fordhow kemmyn po fordhow koswik. Dell yw usys, yma lies rann dhe'n resegow ma.\nKerri lettyans po \"drag racing\" yw pan vo dew garr ow resek war resegva gompes dres kwarter mildir.\nGo-kertys yw kerri byghan a res war resegvaow le.\n-\nKarr Furvell Onan Ferrari yn 2022\n-\nResek Amerikanek duryans Le Mans\n-\nResek Indy – an Indianapolis 500\n-\nResek Rally\n-\nResek yn Daytona, Florida\n-\nResek lettyans\n-\nResek gokertys\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Resek_kerri","date":"2024-04-16T07:10:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817073.16\/warc\/CC-MAIN-20240416062523-20240416092523-00375.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999674559,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999674558639526}","num_words":412,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59047.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Kelyon\nDiptera\nEfander menhesennow:\nTriassek Kres – lemmyn 245-0 Ma\n|Syrphus ribesii, eghen a gelyonen vargesi, ow tiskwedhes chig nasow an Diptera:lagasow bras, tavoryon byghan, ganow sugna, kopel sengel a eskelli rag neyja, eskelli war dhelergh lehes dhe halteres haval dhe fustow.\n|Klassans bewoniethek\n|Gwlaskor:\n|Fylum:\n|Klass:\n|Urdh:\nDiptera\nLinnaeus\nAn dyffrans moyha apert dhyworth hwesker erel yw aga neyj. Kelyonen a's teves diw askel neyja war hy thorr ha kopel a halteres. An halteres, a esplegyas dhyworth an eskelli war dhelergh, a ober kepar ha sensellow neyja: i yw organow kespos. Ynwedh kelyon a's teves lagasow meur gans golok elyn ledan fest da.\nGans gweres aga dewlagas ha halteres, kelyon yw neyjoryon da dres eghen. I a yll avoydya an brassa rann a breydhyoryon. Aga slynkya, sedha ha treylya yw aga chif aswiwans.\nUrdh meur yw Diptera ha pur bosek rag ekolegieth ha tus. Kelyon yw ponegoryon posek, eyl dhe neb marnas an gwenen. Martesen kelyon o yn-mysk an ponegoryon kynsa yn istori bewoniethel. Usys yw kelyon frooth yn hwithrans godhoniethel. Lesa disesys a wra moskitos, kepar ha malaria, terthen dengue, terthen Nil west, terthen velyn ha disesys klevesys erel. Kelyon kig, kevys a-derdro'n bys, a les disesys dre voos. Kelyon kepar ha gwibes ha sodron a yll bos troblys. Kawsya damach erbysel dhe vughes a wra kelyon meur kepar ha kelyon tsetse. Usys yw larvae preves hwetha, aswonys avel kontron, avel treustrum pyskessa po dhe lanhe goliow yn medhegneth. .\nKylgh bewnans[golegi | pennfenten]\nYnwedh kelyon yw holometabolous, ow tiskwedhes metamorphosis kowal. Hemm a styr aga oyow dhe dreylya dhe breves, a dheber gans ewl vras. An preves a dreyl dhe bupaow. Aga horfow a janj pan vons y'n pupa. Wosa kamm an pupa, an gelyonen devesik a vyw. Kevys yw kelyon war bub brastir ha bewva a-der Antarktika.\nEghennow a gelyon[golegi | pennfenten]\nYma a-dro dhe 1,000,000 eghen a gelyon, herwydh estemyans, kyn feu deskrifys saw a-dro dhe 150,000 anedha. T\n- Kelyon kig yw loos po du, ha kevys yns i pylepynag y fo tus.\n- Sodron ha kelyon karow a yll bratha tus hag enevales.\n- Drosophila (kelyon frooth) yw kevys ogas dhe frooth yth yw re adhves.\n- Semlant kelyon bargesi yw haval dhe woghi byghan, mes nyns eus gwan dhedha.\n- Moskitos yw kelyon a vrath pobel yn unn lesa disesys, kepar ha malaria.\n- Gwibes (midges po gnats yn Sowsnek) yw kelyon byghan kevys yn fenowgh yn bagasow meur.\nIsurdhow a gelyon[golegi | pennfenten]\n- Ptychopteromorpha (hirwarrowyow elvennek)\n- Culicomorpha (moskitos)\n- Blephariceromorpha (gwibes askel ros)\n- Bibionomorpha (gwibes)\n- Psychodomorpha (kelyon tewes, h.e.)\n- Tipuloidea (hirwarrowyow)\n- Stratiomyomorpha (kelyon bresel)\n- Xylophagomorpha (kelyon fler)\n- Tabanomorpha (sodron)\n- Nemestrinoidea\n- Asiloidea (preves ladh)\n- Empidoidea (kelyon donsya)\n- Phoroidea (kelyon troos plat)\n- Syrphoidea (kelyon bargesi)\n- Hippoboscoidea (kelyon lowen)\n- Muscoidea (kelyon chi ha kelyon kig)\n- Oestroidea (preves hwetha)\n- Acalyptratae (kelyon gwern)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kelyonen","date":"2024-04-24T08:43:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296819089.82\/warc\/CC-MAIN-20240424080812-20240424110812-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994550347,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994550347328186}","num_words":583,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42534.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Y fydh Dydh Sen Piran yn skon, dy'Gwener 5es mis Meurth.\nGoslowewgh orth An Hwedhel a Sen Piran sonskrifys gans Tony Phillips ha Loveday Jenkin yn Kernewek ha Sowsnek here\nKlewewgh a'y vyaj diworth Iwerdhon dhe Kernow, an diskudhans a sten, an baner kernewek ha'y dhelow yn Breten Vyghan. Grewgh an kwiz ynwedh.\nAn Lyver yw kavadow dh'agan gwerthji warlinen here","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/goslowewgh-orth-an-hwedhel-a-sen-piran\/?lang=kw","date":"2024-04-23T14:32:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00644.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999806881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999806880950928}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60526.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An kynsa nos eseli an vledhen ma a vydh dy'Gwener 18ves a vis Hwevrer ow talleth dhe 7 eur war Zoom.\nDres Seythen Kewsel Kernewek yma hwarvosow warlinen ha yn bys kig.\nHwegh mis yw oos an Yeth an Werin Warlinen lemmyn. Agan junya diworth pub le y'n norvys rag klewes ha kewsel Kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/category\/yeth-an-werin-kw\/?lang=kw","date":"2024-04-23T13:27:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00820.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999997616,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999997615814209}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":82779.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Bresel Vredereth Spayn\nAn Bresel Vredereth Spayn (18ves Gortheren 1936 – 1a Ebrel 1939) o bresel may hwrug Jeneral Spaynek Francisco Franco a'y lu kemeres maystri war Spayn. Lies bagas dyffrans a gesoberi gans an Repoblek Spaynek (governans a'n oos) rag y hedhi, yn aga mysk socyalydhyon, kemynegoryon, direwlysi ha bagasow erel a'n gledh.\nAn governansow faskor a Almayn hag Itali a dhaffaras luyow ha provyansow dhe Franco, ha'n URSS ow kwertha arvow dhe'n lu Repoblek. Lies den a bowyow erel a erviras dos ha bos bodhogyon y'n kas erbynn Franco (treweythyow erbyn gorhemynadow aga fowyow aga honan), yn aga mysk tus a-dhyworth an Statys Unys, an Ruwvaneth Unys, Pow Frynk, Pow Belg, Almayn, Itali ha lies pow aral. An bagasow ma o henwys an Brigadow Keswlasek.\nAn vresel a dhiwedhas 1a Ebrel 1939 pan hepkorras an diwettha lu repoblek. Franco a dheuth ha bos rewlyas a Spayn bys dhe'y vernans yn 1975.\nHanter milvil dhen a verwis y'n vresel hag yth esa lies outray dhe bub tu. An moyha aswonnys o towl tanbellennow war Guernica. Dhe Ebrel April 26ves, 1937, y tewlis tanbellennow war Guernica gans Legion Condor, skoodhys gans rewlyans Nazi Hitler. An kynsa tro o mayth esa niver bras a dhynasogyon shyndys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bresel_Vredereth_Spayn","date":"2024-04-13T16:25:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816820.63\/warc\/CC-MAIN-20240413144933-20240413174933-00867.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997084141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997084140777588}","num_words":290,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59412.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ranneves an margh-skrifa yw Pictor, henwys gans Abbé Nicolas-Louis de Lacaille y'n 18ves kansvledhen. An steren eyl-splanna, Beta Pictoris yw aswonys drefen bos kylgh a dhoust hag eksoplanet ow resek a-dro dhe'n steren, 63.4 bledhen-wolow dhe ves a'n Norvys. Godhvedhys yw bos eksoplannetys dhe bymp steren aral y'n ranneves. Dre vras, ranneves wann yw Pictor. Pictor A yw galaksi radyo ow skitya stif a blasma gans hys 800,000 bledhen-wolow dhyworth toll du yn y gres.\nGelwys yw Pictor avel Le Chevalet et la Palette y'n delinyans ma","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pictor_(ranneves)","date":"2024-04-21T15:31:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817780.88\/warc\/CC-MAIN-20240421132819-20240421162819-00882.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996795654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996795654296875}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41704.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Piano\nAn piano yw mayn ilowek akoustek, bysowek po gans neusennow. Y'n piano, motholyow prennek a wra gweskel an neusennow. Yma medhel daffar ow kwetha an motholyow (y'n termyn ma, yma felt gwlan tew dhe motholoyow mes yth esa ledher dhe motholoyow yn termyn o passys). Yma bysowek dhe piano gwrys a rew a alhwedhennow (kolpesow byghan); performyer a wra levna gans aga besyes ha bes broas, ha ena an motholyow a wra gweskel an neusennow. An piano o dismygi yn Itali gans Bartolomeo Cristofori a-dro an vledhen 1700 (nyns yw godhvedhys an vledhen poran).","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Piano","date":"2024-04-23T18:25:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818732.46\/warc\/CC-MAIN-20240423162023-20240423192023-00487.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000007153,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000007152557373}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70453.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass\n|isrann a enep\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia\nChif nas an dal yw pilenn an gols, an or ynter an enep ha'n gols. Goles an dal yw an dhiwabrans, po'n grib supraorbital. Hanow an askorn yn-dann an dal yw squama frontalis.\nLies edhen yw henwys drefen bos gensi tal apert, kepar ha'n skaraw tal wynn.\nLavar gwerin[golegi | pennfenten]\n- 'Ma crohen y bedren war y dal hedhyw - he got out of bed the wrong side today","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tal_(rann_a%27n_korf)","date":"2024-04-13T04:25:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816535.76\/warc\/CC-MAIN-20240413021024-20240413051024-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9899712801,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9899712800979614}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":43424.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nTeylu Peugeot o anedhys in randir Montbéliard, Franche-Comté, Frynk. An gowethas a's teva tedhla dur pò 'steel foundry.' Fùndyor an gowethas o Armand Peugeot, Protestant, hag ev a veu genys in cres an nawnjegves cansvledhen. Wostallath Peugeot a wre provia heskednow ha toulys erel. Ena an gowethas êth in rag dhe ascor dywrosow. Rag an kensa prÿs i'n vledhen mil eth cans naw deg Peugeot a wrug carr jyn loskvan aberveth. Yth esa jynys gwrÿs gans Daimler in kerry Peugeot. Whe bledhen warlergh hedna Peugeot a wrug aga kensa jyn aga honen. Warbydn dallath an ugansves cansvledhen yth esa Peugeot ow qwil hanter an kerry tan gwrÿs in Frynk. Peugeot a dhalathas gwil kerry kestrif inwedh, saw pàn dheuth Kensa Gwerryans an Bÿs, an gowethas a drailyas dhe wil daffar omlath. I'n vledhen mil naw cans dew dheg eth y feu egerys aga gweythva i'n dre gelwys Sochaux ha hodna a remainyas aga chif-tyller ascoryans dres lies bledhen. Yth esa teknologieth kerry tan Peugeot pùpprÿs ow tysplêgya. I'n vledhen mil naw cans pymp deg pymp Peugeot a dhalathas gwertha kerry tan i'n Stâtys Udnys. I'n vledhen mil naw cans seyth deg pymp Peugeot a wrug perhenegy Citroën, cowethas esa in caletter brâs. Teyr bledhen warlergh hedna Peugeot a gemeras dhodhans aga honen an scoren Ewropean a Chrysler. I'n present termyn yth yw cowethas Peugeot gelwys Stellantis. Y yw perhenogyon a'n markys-ma: Peugeot, Citroën, Maserati, Chrysler, Fiat, Lancia hag Alfa Romeo. Hedhyw i'n jëdh yth yw kerry tan Peugeot gwerthys dres oll an bÿs hag yth yw aswonys dâ arweth an mark: lion rampyng. Devedhyans an arweth-na yw a les ino y honen. Orth dyweth an tredhegves cansvledhen Ottô, Cont Borgayn a wrug settya adenewen y gôta arvow esa er pò 'eagle' warnodho. In le an edhen ev a gemeras dhodho y honen scochon esa lion warnodho. An er o edhen hengovek an Emprour Sans Roman; ha pàn worras Ottô dhyworto an scoos esa er warnodho, yth esa ev ow teclarya ev dhe vos ow kescar y honen yn tien dhyworth y soveran, an Emprour. Wosa hedna an côta arvow esa an lion warnodho o an scochon degys gans oll y sewysy. I'n dedhyow arnowyth y fedha an scochon-na ûsys avell arvbows Franche-Comté. Yma Franche-Comté i'n keth tyller avell conteth Borgayn i'n Osow Cres. Tro ha dyweth an nawnjegves cansvledhen an scochon gans an lion warnodho a veu adoptys gans cowethas Peugeot avell arweth an kerry tan esens y ow qwil. Y a adoptyas an scoos-na drefen chif-plâss kerry tan Peugeot dhe vos in Sochaux, in Franche-Comté. Na ve Ottô Cont Borgayn dhe genkya gans an Emprour i'n tredhegves cansvledhen, ny via an lion in ûsyans gans Cowethas Peugeot. In le a hedna arweth Peugeot a via er an Emprour Sans Roman. Saw orth dallath an ugansves cansvledhen prenoryon kerry tan Peugeot a wrussa cresy an er-na dhe vos er gwlascor Prùssya. Hag yn certan y a via diegrys der an preder. Res yw avowa bos lion contys Borgayn an arweth berfeth rag symbol kerry Peugeot.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/413-peugeot?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:24:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00079.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958539605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9958539605140686}","num_words":829,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":56358.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nBaruch Spinoza (in Latyn Benedictus de Spinoza) a veu genys i'n vledhen whêtek try deg dew in Amsterdam, Poblegeth an Iseldiryow, dhe deylu a Yêdhewon Portyngalek. Kyn whrug ev attendya yeshîva pò scol tradycyonal Yêdhow, y dhyscans a veu cot'hës rag ev a spênas meur a dermyn in negys enporthans y das. Spinoza a dhysplêgyas prederow anewngryjyk na wrug ev declarya erna verwys y das ha pàn fyllys negys an teylu. I'n vledhen whêtek pymp deg pymp ev a dhyllas y dybyansow coynt. Ev a wrug chalynjya an opynyon kebmyn yth o Duw y honen auctour an scryptour Ebrow. Pelha nyns o va unverhës gans an Yêdhewon ow tùchya natur Duw hag ev a veu acûsys a vos dydhuw. Ev a gowsas in mes inwedh warbydn power an rabys hag a'n menysters Cristyon. Yth esa y brederow ow tùchya Duw kelmys gans y dybyansow adro dhe'n bolytygieth. Pàn wrug ev defia auctoryta an rabys yn egerys, y a dhyllas herem pò dyfen wàr y bydn, hag ytho ev a veu tôwlys in mes a gùntelles an Yêdhewon. Ev a veu sconys gans y deylu y honen inwedh ha nyns o va ma's try warn ugans bloodh. Warlergh hedna Spinoza a vêwas yn sempel avell malor gwedrygow 'lens grinder', saw chif gwythres y vêwnans o fylosofy. Y opynyons a wainyas kelgh a scodhoryn saw metya a wrêns in dadn gel. Res o an keladow drefen y brederow dhe vos mar hedharth. I'n vledhen whêtek seyth deg ev a dhyllas y lyver Tractatus Theologico-Politicus heb compla y honen avell an auctour. Porpos an lyver-na o dhe dhelyfrya an den dhyworth camgrejyans ha dhyworth auctoryta rêwlysy an grejyans. Yma va i'n lyver owth examnya an Scryptour Ebrow hag ow settya in mes an rêwlys compes rag an stât ha rag an grejyans; yma va inwedh ow conclûdya fatell yw gwell an stât mars eus democratieth ino ha franchys cows. Porpos an stât yw dhe assurya franchys an cytysans saw nyns yw compes rag rewlysy crejyans dhe vellya in polytygieth. Yth esa Spinoza ow screfa y vrâssa lyver Ethica pàn dhalathas ev cably an fowt a berthyans esa ow tevy in Poblegeth an Iseldiryow hag ev a wrug chalynjya an auctorytas a grejyans ha'ga gallos wàr franchys prederow. Wàr an dyweth pàn o parys Ethica, ev a'n dyllas in Latyn arta heb compla y hanow y honen. Y feu an lyver cablys yn sherp gans menysters Cristyon. Onen anodhans a dhescrefas Ethica avell 'ober contrefeytys in ifarn gans Yêdhow negedhys.' Yn scon y feu an lyver gorrys wàr Index lyfryow dyfednys an Eglos Catholyk. Brusyans moy modern a jùjyas dyllans Ethica dhe vos onen a'n wharvedhyansow moyha a bris in istory skiansek Ewrop, rag ev a settyas in mes an fùndacyon a lybralieth, secûlarieth ha democratieth. Spinoza a verwys in whêtek seyth deg seyth a gleves skevens. Dre lycklod hedna a veu gwethhés dre sylycôsys awos ev dhe spêna termyn hir ow melyas gweder. Ev a veu encledhys i'n Nieuwe Kerk (Eglos Nowyth) in Amsterdam.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/455-spinoza","date":"2024-04-12T11:33:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00091.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992024302,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992024302482605}","num_words":848,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":67918.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Pow an Sowson an jëdh wosa dëdh Nadelyk yw gelwys 'Boxing Day.' In Pow an Sowson i'n dedhyow coth whefes dëdh warn ugans Kevardhu o an jorna rag ry ha recêva royow Nadelyk pò in Sowsnek 'Christmas boxes' ha hèn yw styr an hanow. In Wordhen an whefes dëdh warn ugans a Gevardhu yw aswonys avell Lá Fhéile Stiofáin, Degol Stefan pò 'St Stephen's Day.' Yth yw an degol-na complys i'n carol Sowsnek 'Good King Wenceslas looked out on the Feast of Stephen.' Whedhel Stefan yw derivys in Actys an Abesteleth; i'n seythes chaptra ny a red fatell veu Stefan drÿs dhyrag Consel an Yêdhowon, le may whrug ev afydhya y grejyans in Crist. An consel a sorras brâs ha Stefan a veu tednys in mes a'n cyta ha labedhys 'stoned'. Stefan ytho a veu an kensa martyr Cristyon, ha nyns yw marthys ev dhe vos onorys in oll an bÿs Cristyon. Y hanow y kefys in Kernow, in Lann Stefan (Launceston) hag Eglos Stefan in Branel. Yth yw ev complys inwedh in re-ma: Faiche Stiabhna (Stephen's Green) in Dulyn, Wordhen; St Etienne hèn yw Stefan Sans, cyta in soth-ÿst a Frynk; Santo Stefano in Venys, Italy, ha Convento de San Esteban (Broderjy Stefan Sans), in Salamanca, Spayn. Res yw remembra bytegyns fatell eus ken Stefan Sans, pò Szent Istvan i'n bÿs— sans tasek Ùngary. I'n degves cansvledhen yth esa an Ùngaryans owth ownekhe oll Ewrop Cres. Y feu nebes attentys gwrÿs dhe wil pobel Gristyon anodhans saw ny wrug an attentys spêdya re dhâ. Pàn veu Stefan gwrÿs mytern Ùngary warlergh y das Géza, ev a besys Pab Sylvester orth very dyweth an degves cansvleden may whrella ev besydhya Stefan avell kensa mytern Cristyon an Ùngaryans. Hedna a styryas fatell veu Ùngary gwlascor anserhak Cristyon ha na ylly an Emprour San Roman perhenegy Ùngary avell y bosessyon fewdal. Sylvester a dhanvonas cùrun dhe Stefan saw hy a veu nebes damajys wàr an fordh. Yth yw an grows cabm whath gwelys a-ugh côta arvow Ùngary. Stefan o mytern Ùngary dres dew ugans bledhen hag i'n termyn-na an vrâssa radn a'n bobel dhegemereas an grejyans Gristyon. Stefan a fùndyas eglosyow ha scolyow nowyth. Ev a wrug cres gans an Bùlgaryans rag yth esa Ùngaryans aga eskerens kyns ès y rain ev. Stefan a wrug cres inwedh gans Emprour Roman an Ÿst ha rag hedna pàn veu Ùngary assaultys gans an Jermans, luyow Stefan o crev lowr rag aga fetha ha'ga drîvya in mes an pow. Ny'n jeva Stefan ma's udn mab Imre neb a veu ledhys gans bôra gwyls; yma certan re ow cresy bytegyns fatell yw errour hedna ha fatell veu Imre ledhys gans teylu neb o escarus dhe'n fedh Gristyon. Stefan a dhros ajy lahys growndys wàr dradycyons an Ùngaryans hag ytho, ny ylly Ùngary codha in dadn allos an eglos. Y feu basylyca a byldys in Bùdapest i'n secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen. Porposys o an governans kyns oll dhe sacra an eglos dhe Leopold, sans tasek Austria, saw preferyans nacyonalyst a brevailyas hag y feu an eglos sacrys dhe Stefan, sans Ùngary.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/448-stefan-sans","date":"2024-04-12T12:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00104.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9923193455,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9923193454742432}","num_words":913,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":60034.1,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nSen Louis yw yw an vrâssa cyta marnas onen in stât Missouri i'n Stâtys Udnys. Gerys dâ yw hy dre rêson a'n fylm mûsycal 'Meet me in St Louis' relêssys in nawnjek peswar deg pymp gans Jûdy Garland avell an chîf-actores. Yma gwythres an fylm ow wharvos wàr occasyon Fer an Bÿs in cyta Sen Louis. Y hyll an gân 'Clang, clang, clang went the trolly' bos clôwys i'n fylm. Y feu cyta Sen Louis fùndys gans gwycoryon pelour dhyworth an Frynk, Pierre Laclède ha'y gowetha, i'n vledhen seytek whe deg peswar ogas dhe gendevryon Dowr Missouri ha Dowr Mississippi. Y a's henwys Sen Louis in onour an Nawves Louis, mytern Frynk. Wosa y fùndacyon Sen Louis a dhysplêgyas yn uskys avell an gresen a Illinois Frynkek. I'n vledhen seytek whe deg peswar bytegyns an Francas a veu fethys a gans an Vreten Veur in Gwerryans an Seyth Bledhen hag y a veu constrînys dhe dhascor dhe'n Sowson aga thiryow dhe'n ÿst a Dhowr Mississippi. Pelha an Frynk a dhascoras dhe'n Spayn hy thiryow warlergh hanow dhe'n west a'n ryver. I'n vledhen mil eth cans bytegyns an Spayn a ros tiryow an Frynk in Ameryca North dhe'n Francas arta. An tiryow-na o gelwys Louisiana hag orth dallath an nawnjegves cansvledhen Louisiana o pow efan dhyworth Orleans Nowyth i'n Soth bys in oryon Canada i'n North. Teyr bledhen warlergh hedna in êtek ha try yth o dhe Napoleon Bonapart otham brâs a vona. Ev a agrias ytho dhe wertha dhe'n Stâtys Udnys oll tiryow an Frynk in Ameryca North rag an sùmen a bymthek myllyon dollar. Indelha Sen Louis in mesk lies cyta erel a veu radn a'n Stâtys Udnys. Saw gesowgh ny lebmyn dhe dewheles dhe'n mytern a ros y hanow dhe Sen Louis. An Nawves Louis a veu mytern Frynk dhyworth mil dew cans peswardhek bys pedn hanter-cans bledhen. Ev a veu cùrunys in Reims hag ev dewdhek bloodh. Pàn o va leundevys, res o dhodho omlath warbydn radn a'y dus nôbyl, spessly Hûgô Lûsignan ha Peder Dreux. Tressa Henry an Sowson a whelas dascafos y diryow kellys in Anjou dhyworth Gwlascor Frynk saw Louis a'n overcùmyas. Louis inwedh a lêdyas an seythves ha'n ethves Crowscasow pò 'Crusades' dhe dhascafos Afryca North dhyworth an Sarsyns, saw ny spêdyas ev. Louis a jaunjyas an system lahyl in Frynk hag a dhros an rev a inocency aberth i'n lahys an pow. Pelha ev a wrug establyshya lies provost ha baily in aga sodhow rag gwelhe oberyans an governans. Kynth ywa aswonys gans istoryans avell brâssa mytern an Francas i'n Osow Cres, Louis a bassyas lahys warbydn blasfemy hag ev a gompressas an Yêdhewon inwedh. Sen Louis yw an udn mytern in Frynk a veu gwrÿs sans gans an eglos. Basylyca Sacré Coeur in Parys a veu dalethys in êtek seyth deg pymp. A les yw fatell usy ymach a dhew person a bris wàr geyn margh dhyrag an eglos. Onen anodhans yw 'Joan of Arc.' An imach aral yw a Sen Louis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/430-sen-louis?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T10:40:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00206.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985795021,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985795021057129}","num_words":837,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":55087.2,"cluster_detection":1} +{"text":"An Demmedhyans yn Kana\n1Y'n tressa dydh, yth esa demmedhyans yn Kana a Alile, hag yth esa mamm Yesu ena; 2ha Yesu ha'y dhyskyblon a veu gelwys dhe'n demmedhyans. 3Ha pan fyllis an gwin, mamm Yesu a leveris dhodho, 'Nyns eus gwin gansa.' 4Yn-medh Yesu dhedhi, 'Pandr'yw henna dhymmo vy ha dhiso jy, a venyn? Nyns yw ow eur hwath devedhys.' 5Yn-medh y vamm dhe'n servysi, 'Gwrewgh pypynag a lavarro dhywgh.' 6Hag yth esa ena hwegh seth-dowr gwrys a ven rag glanheansow an Yedhewon, ow synsi pubonan dew po tri firkin.2:6 firkin: Greka metretes, musur linyel, a-dro dhe 40 liter. 7Yn-medh Yesu dhedha, 'Lenwewgh an sethow a dhowr.' Hag i a's lenwis bys y'n topp. 8Hag yn-medh ev dhedha, 'Tennewgh yn-mes lemmyn ha'y dhoen dhe rewler an kevewi.' Hag i a'n dug. 9Ha pan dastyas rewler an kevewi an dowr o devedhys ha bos gwin (ha ny wrussa godhvos a-ble feu, mes an servysi a dennas an dowr a wrussa godhvos), rewler an kevewi a elwis an gour pries, 10ha leverel dhodho, 'Pub den a worr an gwin da yn kynsa, ha wosa i dhe vedhwi, an gweth; mes ty re withas an gwin da bys lemmyn.' 11Yesu a wrug henna, dalleth y doknys, yn Kana a Alile, ha diskwedhes y wolewder; ha'y dhyskyblon a grysis ynno.\n12Wosa hemma, ev eth yn-nans dhe Kapernaum, ev ha'y vamm ha'y vreder ha'y dhyskyblon; ha ny wortsons ena saw nebes dydhyow.\nGlanhe an Tempel\nMat 21:12-13; Mark 11:15-17; Luk 19:45-46\n13Hag ogas o pask an Yedhewon, ha Yesu eth yn-bann dhe Yerusalem, 14hag ev a gavas y'n tempel tus ow kwertha oghen ha deves ha kelemmi, ha'n arghansoryon, esedhys. 15Hag ow kul skorja a gerdyn ev a's tewlis oll mes a'n tempel, ha'n deves ha'n oghen, hag ev a skoellyas bathow an arghansoryon, ha domhwel an moesow, 16ha leverel dhe neb a wertha an kelemmi, 'Kemmerewgh an taklow ma alemma; na wrewgh chi ow Thas yn marghatti.' 17Ha'y dhyskyblon a borthas kov bos skrifys, 'Avi a-barth dha ji a'm devor.' 18Ytho an Yedhewon a worthybis ha leverel dhodho, 'Py tokyn a yll'ta y dhiskwedhes dhyn, rag ty dhe wul hemma?' 19Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Diswrewgh an tempel ma, ha kyns penn trydydh my a'n drehav.' 20Ena yn-medh an Yedhewon, 'Hwegh blydhen ha dew-ugens yth esa an tempel ma ow pos drehevys, ha ty a'n drehav kyns penn trydydh?' 21Mes ev a gewsi a dempel y gorf ev. 22Ytho pan veu drehevys dhiworth an re varow, y dhyskyblon a borthas kov ev dhe leverel hemma, hag i a grysis an skryptor, ha'n ger a gewsis Yesu.\nYesu yn Yerusalem rag an Pask\n23Ytho pan esa ev yn Yerusalem y'n pask, y'n goel, lies a grysis yn y hanow ev, pan welsons an toknys a wrug. 24Mes ny omdrestyas Yesu y honan dhedha, rag ev a aswonni peub, 25ha nyns esa edhomm dhodho denvyth dhe dhustunia a-dro dhe dhen; rag ev a aswonni pandra esa yn den.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/John\/2\/","date":"2024-04-15T02:59:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816939.51\/warc\/CC-MAIN-20240415014252-20240415044252-00423.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":666,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38814.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Kowethas an Yeth Kernewek yw alusenn a skoedh an yeth Kernewek dre gemmysk bras a dhyllansow, klasow ha hwarvosow, y'ga mysk an Bennseythun Gernewek, an brassa kuntelles blydhenyek a gernewegoryon.\nIstori\nKernow ha'y yeth re beu kelmys der istori oll, hag y hyllir gweles an yeth oll a-dro yn henwyn tyller ha henwyn teylu.\nDyski Kernewek - Prag?\nAn yeth Kernewek re beu rann boesek agan gonisogeth der oesow hag yma hi oll a-dro hwath yn henwyn-tyller ha rannyeth. Henry Jenner, den a vri a'n dasvywnans, a leveris, \"Prag y tegoedh dhe Gernowyon dyski Kernewek? ... Awos aga bos Kernowyon.\"\nHenwyn-tyller yn Kernewek\n\"Dre Dre, Pol ha Pen yth aswonnir Kernowyon\" yw an lavar koth, mes a wodhesta an praga? Meur a henwyn personek a dheu dhiworth henwyn-tyller - mirewgh orth an wiasva ma dhe dhyski moy y'ga hever!","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.cornish-language.org\/?lang=ker","date":"2013-05-22T23:45:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702525329\/warc\/CC-MAIN-20130516110845-00066-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999767542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999767541885376}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57832.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|OW MOS DHE'N TRETH||GOIN' BEACH|\n|Pol Hodge||trans. Pol Hodge (from Cornish)|\n\n\nMar pes ta re doemm|\nty a wre mos y'n mor.\nMar pes ta re yeyn\nty a wre omhowla tamm.\nNi eth dhe neuvya\nnevra dhe vordardha.\nHa ni a wre dri pasti\ngwrys gans mamm,\nna prena 'Ginsters'*\nkorrdonnys yn café.\nHa nyns esa edhomm\nrag an kystyow atal;\nni oll a gemmeras\nagan strol ni tre.\nNyns esa tros heb penn\na'n arkadyow a-dryv\npo an jynnow ebrenn\nFerdi Flambards** a-ugh\npo skathow tan byghan\npo kertow dyenn-rew...\nY'n kessenyans a drethow\nyma saw ton mordonnow\nha geryow gans an gwynsow.\n* 'Ginsters' a wra an brassa niver a bastiow\nyn oll an bys.\n** Ferdi Flambards yw arwoedh neb a skoedh Flambards Theme Park ogas dhe Hellys.\n\n\nIf 'ee woz too 'ot|\nyou went in the sea.\nIf 'ee woz too cold\nyou would sunbathe a bit.\nWe went swimmin'\nnever went surfin'\nAn' we use bring a pasty\nmade by mawther,\nnot buy a 'Ginsters'\nmicrowaved in a caff.\nAn' ther woz no need\nfor all they litter bins;\nwe 'ol took our rubbish 'ome.\nTher wudn' endless noyz\nof they arcades behind us\nor they air planes a\nFerdi Flambards up above\nor they lil' mawter boats\nor ice cream vans...\nIn the harmony of beaches\nthere is only a tune of seawaves\nand words by the winds.\nCopyright © Pol Hodge 1996 - publ. Kowethas an Yeth Kernewek Fentenwynn","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/colecizj.easyvserver.com\/pohodowm.htm","date":"2013-05-18T05:49:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696381249\/warc\/CC-MAIN-20130516092621-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.925755322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9257553219795227, \"eng_Latn_score\": 0.030390921980142593, \"sco_Latn_score\": 0.015802888199687004}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":27891.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|GANS HATTOW YN KERRI||WITH HATS IN CARS|\n|Pol Hodge||trans. Pol Hodge (from Cornish)|\n\n\nAn bremmyn koth|\nyn kerri flam nowydh\now mos dhe'n mor\nhag owth yskynna menydh.\nWosa hedhi,\nI a red an paper.\nGorfennys yns\ngans an gwel ha'n ober.\n\n\nThe old farts|\nin flam new cars\ngoing to the sea\nand climbing hills.\nAfter stopping,\nthey read the paper.\nThere are finished\nwith the view and the work.\nCopyright © Pol Hodge 1996 - publ. Kowethas an Yeth Kernewek Fentenwynn","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/colecizj.easyvserver.com\/pohodgan.htm","date":"2013-06-19T21:03:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708808740\/warc\/CC-MAIN-20130516125328-00056-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9200650454,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9200650453567505, \"eng_Latn_score\": 0.06204980984330177}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.971,"perplexity_score":19975.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Yeth\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\n|Yma media a-dro dhe'n desten Category:Languages war Wikimedia Commons.|\nIsglassys\nAn klass-ma a'n jeves an 7 isglass a syw, dhyworth somm a 7.\nFolennow y'n klass \"Yeth\"\nYma an 15 folennow a syw y'n klass-ma, dhyworth somm a 15.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-06","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Yeth","date":"2015-02-01T18:10:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-06\/segments\/1422121478981.94\/warc\/CC-MAIN-20150124174438-00022-ip-10-180-212-252.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995410442,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995410442352295}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":17528.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Notyewgh mar pleg! An Benn-seythen Gernewek a dhalleth wosa unn seythen - Dy'Gwener an 17ves a vis-Ebrel. A omrolsowgh hwath? Nyns yw re dhiwedhes. Mes res yw dhywgh y wul lemmyn! Yskargewgh an furvlennow omma.\nKowethas an Yeth Kernewek yw alusen a skoodh an yeth Kernewek dre gemmysk bras a dhyllansow, klassow ha hwarvosow, y'ga mysk an Benn-seythen Gernewek, an brassa kuntelles bledhynnyek a gernewegoryon.\nKernow ha'y yeth re beu kelmys der istori oll, hag y hyllir gweles an yeth oll a-dro yn henwyn tyller, henwyn teylu hag y'n rannyeth.\nHenry Jenner, den a vri a'n dasvewnans, a leveris, \"Prag y tegodh dhe Gernowyon dyski Kernewek? ... Awos aga bos Kernowyon.\"\nYma gans Kowethas an Yeth Kernewek ragdres nowydh yntanus 'Taves an Tir'.\nY hyllir prena lyvrow yn Kernewek dyllys gans Kowethas an Yeth Kernewek omma.\nLyver Fas: \/Kowethas\n\n\nPlease note! The Cornish Language Weekend begins in one week's time - Friday 17th April. Have you enrolled yet? It's not too late. But you need to do it now! Download the forms here.\nKowethas an Yeth Kernewek is a registered charity which promotes the Cornish language through a wide range of publications, classes and events including the Penn-seythen Gernewek, the largest annual gathering of Cornish speakers.\nCornwall and its language have been inextricably linked throughout history and its presence can still be seen all around in place names, family names and in dialect.\nHenry Jenner, pivotal Cornish revivalist, said, \"Why should Cornishmen learn Cornish? ... Because they are Cornishmen.\"\nKowethas an Yeth Kernewek has an exciting new project: 'Taves an Tir'.\nYou can buy books in the Cornish language published by Kowethas an Yeth Kernewek here.\nFacebook: \/Kowethas","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.cornish-language.org\/","date":"2015-04-18T11:46:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246634331.38\/warc\/CC-MAIN-20150417045714-00158-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8631540537,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8631540536880493, \"eng_Latn_score\": 0.1063663586974144, \"sco_Latn_score\": 0.020128829404711723}","num_words":412,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.949,"perplexity_score":48338.1,"cluster_detection":1} +{"text":"AN FOLEN-MA A GOTH BOS DILEYS! Praga: All Link FA\/GA\/FL bagdes are now stored in Wikidata. These templates have been deleted from Engish, German, Arabic, etc. Wikipedias\nMar nyns os ta unver gans an dileans, gwra leverel prag war folen keskows an erthygel. Mars eus hwans dhis gwellhe an folen, ty a ell dilea an skantlyn-ma, mes na wra dilea an skantlyn-ma dhyworth folen gwruthys genes jy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Link_FA","date":"2015-04-21T23:23:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246643815.32\/warc\/CC-MAIN-20150417045723-00001-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9346209764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9346209764480591, \"sco_Latn_score\": 0.022425830364227295, \"eng_Latn_score\": 0.018345948308706284}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":32085.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:User fr\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn dhevnydhyoryon ma a woer skrifa yn Frynkek.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 5 isglass a syw, dhyworth somm a 5.\nFolennow y'n klass \"User fr\"\nYma an 41 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 41.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:User_fr","date":"2016-02-14T10:07:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701174607.44\/warc\/CC-MAIN-20160205193934-00065-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999765158,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999765157699585}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31470.9,"cluster_detection":1} +{"text":"News\nOn this page you will find a link to a page with Gorsedh Kernow press releases, news and events, a link to the MAGA calendar and a feed from our Facebook page. For 'old' events, please see the archived News page or the archive of the previous website. At the bottom of the page you can find the Kalendar Kernewek organised by the Cornish Office.\nPress release: Gorsedh Kernow Holyer an Gof Awards\nPress release: Grand Bard leads the call for Boundary Commission to protect Cornwall's identity.\nNews release: Grand Bard's presentation to the Boundary Commission.\nGorsedh Kernow says 'Keep Kernow Whole!'. Please write to your MP and others about the proposed boundary changes. 'Toolkit' (amended 28.10.16.)\nPress release: Gorsedh Kernow announces host town for 2017\nNew gallery: Kesva an Taves Kernewek Ceremony 2016\nNews release: Grand Bard publishes open letter to Chris Skidmore MP re proposed boundary changes\nPress release: Grand Bard expresses deep concern over proposed Devonwall\nNews release: Grand Bard's bardic ceremony speech\nGallery: Gorsedh ceremony 2016\nGallery: New Bards 2016\nGallery: Awards Evening 2016\nNews release: Gorsedh Kernow releases names of nineteen new bards\nPress release: Keep Kernow Whole says the Grand Bard of Cornwall\nNew videos: Gorsedh Kernow Ceremony 2016. Thanks to Jonathan Shaw.\nGorsedh Kernow names nineteen new Bards.\nKesva an Yeth Kernewek has announced the examination results for this year. See this press release for details. Well done everyone.\nGorsedh Kernow Council Awards 2016 announced!\nFourteen bards met at the home of Julie and Graeme Wheeler, at Tomerong N.S.W. on the eve of the Berry Celtic Festival on 26th May. It was good to be reunited again as the bards had travelled from South Australia, Victoria, and Kernow to support everyone in New South Wales. A happy evening was had by all, with lovely food and conversation and we thank Julie and Graeme for their hospitality.\nFrom left to right: 1. Maureen Fuller Steren Mor Kernow\nAre you a Cornish speaker? Don't forget Radyo Gernewegva!\nNew video: Awen ceremony 2016. Thanks to Jonathan Shaw.\nNewsletter for Bards: February\/March\/April 2017\nMAGA Kalendar Kernewek or see the bottom of this page.\n\n\nNowodhow\nWar'n folen ma hwi a wra kavos kevren dhe folen gans dyllansow gwask, nowodhow ha hwarvosow Gorsedh Kernow, kevren dhe galendar MAGA ha devnydh dhyworth agan folen Lyver-enep.Rag newodhow 'koth' gwra gweles mar pleg an folen kovskrif po kovskrif an wiasva kens. A-barth woles an folen ma hwi a yll kavos an Kalendar Kernewek restrys gans an Sodhva Kernewek.\nDyllans Gwask: Pewasow Gorsedh Kernow Holyer an Gof\nDyllans gwask: Bardh Meur a wra hembronk an galow dhe gwitha honanieth Kernow.\nDyllans nowodhow: Presentyans Bardh Meur dhe Dhesedhek Or.\nGorsedh Kernow a lever 'Gwithewgh Kernow Kowal!' Gwrewgh skrifa dh'agas ES ha dhe dus erel a-dro dhe'n chanjys or profyes mar pleg. Kist Toulys (amendys 28.10.16.)\nDyllans gwask nowydh: Gorsedh Kernow a dheklar tre ostyans rag 2017\nMirva nowydh: Solempnita Kesva an Taves Kernewek 2016\nDyllans nowodhow: Bardh Meur a dhyllo lyther ygor dhe Chris Skidmore ES y''n mater chanjys or profyes.\nDyllans gwask: Bardh Meur a wra gorra yn geryow bern bras a-dro dhe janjys 'Devonwall' profyes.\nDyllans nowodhow: Areth Solempnita Bardhek Bardh Meur\nMirva: Solempnita Gorsedh 2016\nMirva: Berdh nowydh 2016\nMirva: Gorthugher Pewasow\nDyllans nowodhow: Gorsedh Kernow a dhillo henwyn nownsek bardh nowydh\nDyllans gwask: Gwithewgh Kernow Kowal yn-medh an Bardh Meur a Gernow\nVideos nowydh: Solempnita Gorseth Kernow 2016. Meur ras dhe Jonathan Shaw.\nGorsedh Kernow a henow nownsek berdh nowydh.\nKesva an Yeth Kernewek re wrug deklarya sewyansow an apposyansow rag an vledhen ma. Gwrewgh gweles an dyllans gwask ma rag manylyon. Gwrys yn ta pubonan.\nPewasow Konsel Gorsedh Kernow 2016 dyllys!\nPeswardhek bard a omvetyas dhe jy Julie ha Graeme Wheeler, dhe Tomerong N.S.W. an gorthugher kyns Gool Keltek Moren an 26ves a vis Me. Da o bos dasunys drefen an verdh dhe dhos dhyworth Ostrali Soth, Victoria ha Kernow rag skoodhya pubonan yn Kembra Soth Nowydh. Gorthugher lowen o rag pubonan, gans boos splann ha kows da. Ny a gon gras dhe Julie ha Graeme a'ga helder.\nA gledh dhe dhyghow: 1. Maureen Fuller Steren Mor Kernow\nOwgh hwi Kernewegor? Na wrewgh ankevi Radyo an Gernewegva!\nVideo nowydh: Devos an Awen 2016. Meur ras dhe Jonathan Shaw.\nLyther Nowodhow misyow Hwevrer\/Meurth\/Ebrel 2017\nMAGA Kalendar Kernewek po gwrewgh gweles a-barth woles an folen ma\n\n\nKalendar Kernewek","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/news.html","date":"2017-02-21T09:44:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00324-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8606076241,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8606076240539551, \"eng_Latn_score\": 0.0921388566493988, \"sco_Latn_score\": 0.01866721361875534}","num_words":1096,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.945,"perplexity_score":58880.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bards\nGorsedh Kernow names nineteen new bards (2016)\nThis section contains information about this subject and links to a list of current and deceased bards and a gallery of Grand Bards.\nGorsedh means 'a Bardic assembly'. It comes from the ancient Celtic word meaning 'high seat' or 'throne'.\nBard derives from the name given by Greek writers to the poets and musicians associated with priests and Druids. Originally the term bard was generally conferred upon all professional poets. Bards were very prestigious people and often the closest personal ties existed between them and their patrons. Head of all the bards in the Gorsedh was, and still is, the Grand Bard whose symbol of authority is the great chair in which he or she sits.\nSince the inception of Gorsedh Kernow, well over a thousand bards have been created, of which more\nthan half are still alive. Not all are Cornish, and not all are resident in Cornwall. There are bards in Australia and North America, invited to become bards because of their work promoting Cornwall to the emigrant families in those countries, and many of these make the long trip to Cornwall to be initiated into the Gorsedh and attend the Gorsedh ceremonies.\nA person who is considered worthy of bardship must be proposed by an existing bard, who is required to submit a citation to the Gorsedh in support of his or her candidate. Citations must be presented without the knowledge of the person being nominated. Each nominee is in turn considered by the Gorsedh Council and, if found satisfactory, she or he is duly invited to become a bard. Bards choose a Bardic name in Cornish, which is generally relevant to their place of birth, their particular vocation or the work which has led them to be invited into the Gorsedh. The names of these new bards are not made public until shortly before their official acceptance into the Gorsedh, now always held on the first Saturday in September.\nList of bards November 2016 (by Bardic name)\nList of bards November 2016 (by family name)\n\n\nBerdh\nGorsedh Kernow a wra apoyntya nownsek bardh nowydh (2016)\nAn tregh ma a wra synsi ynno kedhlow a-dro dhe'n testen ma ha kevrennow dhe rol a verdh a-res ha tremenys ha skeusenva a verdh veur ha mirva a Verdh Veur..\nStyr an ger 'Gorsedh' yw 'kuntelles a verdh'. Ev a dheu dhyworth an hen er keltek a styr 'esedh ughel' po 'se'.\nDevedhyans an ger 'Bardh' yw an hanow a veu res gans skriforyon reka dhe'n brydydhyon hag ilewydhyon a veu kevrennys gans pronteryon ha Drewydh. Yn hwreydhek y feu an hanow 'bardh' ros dre vras dhe bub prydhydh galwesik oll. Tus meur aga roweth o berdh hag yth esa yn fenowgh keskolmow personek strooth ynter i ha'ga thasek. Penn an verdh oll y'n Orsedh o, hag yw hwath, an Bardh Meur, ha'y arwodh a awtorita o an gador veur a esedha ev ynni.\nA-dhia dhalleth Gorsedh Kernow, moy ages mil vardh re beu gwrys, hanter anedha hwath yn few. Nyns yns i oll a Gernow ha nyns yns i oll trigys yn Kernow. Yma berdh yn Ostrali, Amerika Dyghow, gelwys dhe vos ha bos berdh awos aga ober owth avonsya Kernow dhe'n teyluyow a dhivroysi y'n broyow na, ha lies anedha a wra an viaj hir dhe Gernow rag bos ynstallys y'n Orsedh ha kemeres rann y'n solempnitys an Orsedh.\nRes yw dhe nebonan yw breusys avel wordhi a vos Bardh bos profys hag eylys gans bardh a-lemmyn, hag yma edhom dhodho a dhanvon devyn anserghek dhe'n Orsedh ow skoodhya y ombrofyer. An devyn ma a dal bos komendys heb godhvos an person yw profys. Ena dedhlys gans Konsel an Orsedh yw pub person henwys, ha, mars yw gwiw, ev po hi yw gelwys dhe vos bardh. Berdh a dhewis hanow bardhek yn yeth kernewek, hag yw dre vras a vri dhe dyller aga dineythyans, aga soodh, po an ober re ledyas dh'aga galow dhe'n Orsedh. Nyns yw henwyn an verdh nowydh ma dyllys dhe'n poblek bys pols kens aga degemeryans y'n Orsedh, hag yw lemmyn synsys pub prys an kynsa dy'Sadorn mis Gwynngala.\nRol a verdh mis Du 2016 (dre hanow Bardhek)\nRol a verdh mis Du 2016 (dre hanow teylu)\nMirva Berdh Veur (dre hanow teylu)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/bards.html","date":"2017-02-21T09:44:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00373-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9753968716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9753968715667725, \"eng_Latn_score\": 0.015992188826203346}","num_words":994,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":75259.6,"cluster_detection":1} +{"text":"About Gorsedh Kernow\nWhat is Gorsedh Kernow?\nPreserving the history and culture of a Celtic people through poetry, song, dance, music, art, sport and spoken word stretches back to the story tellers – Bards of ancient Celtic countries.\nGorsedh Kernow, which means Cornish Gorsedh, exists to maintain and give expression to the national spirit of Cornwall as a Celtic country and in particular:\nWhat is a Bard ?\nBards are elected by the Gorsedh Council and the honour of Bardship is awarded to people who have given exceptional service to Cornwall by a manifestation of the Celtic spirit or by service to Cornwall, to people who qualify by a high degree of proficiency in the Cornish language and people of distinction who, in the opinion of the Gorsedh Council, should be received as Bards of Honour.\nWhat do Bards do ?\nBards of Gorsedh Kernow are involved in many projects, such as\nThe revival of Gorsedh Kernow began in 1928 with the initiation of 12 Bards together with Cornwall's first Grand Bard, Henry Jenner, (1848 – 1934). Strong links are maintained with other Celtic countries like Wales and Brittany and with Cornish Australians and citizens from other parts of the Diaspora, where some of the current 496 Bards reside.\nAt Gorsedh Kernow Bardic ceremonies you may see the Awen symbol meaning inspiration. It represents the attributes of Wisdom, Truth and Love.\nThrough groups, societies, events, competitions and ceremonies Gorsedh Kernow offers non-profit making support and education that upholds Cornish Celtic culture and history.\nFor more information about Gorsedh Kernow please visit the rest of this website or see our contact details below.\n\n\nA-dro dhe Orsedh Kernow\nPyth yw Gorsedh Kernow?.\nOw kwitha war istori ha gonisogeth poblow geltek dre vardhonieth, kanow, dons, ilow, art, sport ha geryow kewsys a dhashedh dhe'n rakkoryon – Berdh henvroyow Keltek.\nGorsedh Kernow a vew rag mentena ha ri tremmyn bew dhe Spyrys Kenedhlek Kernow avel bro geltek, hag yn arbennek:\nPyth yw Bardh?\nBerdh yw etholys gans Konsel an Orsedh ha grontyes yw an enor a gesverdheth dhe dus re rendras servis marthys dhe Gernow dre neb heweledh meur y vri a'n Spyrys Keltek po servis a-barth Kernow, dhe dus yw gwiw rag etholans der aga degre ughel a sleyneth y'n yeth Kernewek ha dhe dus a vri neb a dal bos degemerys avel Berdh Enorys, herwydh breus an Konsel.\nPandr'a wra Berdh?\nBerdh Gorsedh Kernow yw omvyskys gans lies ragdres, kepar ha\nDasserghyans Gorsedh Kernow a dhallathas yn 1928 gans urdhyans 12 Bardh gans kynsa Bardh Meur Kernow, Gwas Myghal, (1848 – 1934). Kolmow krev yw mentenys gans broyow keltek erel kepar ha Kembra ha Breten Vyghan ha gans Ostralianow hag Ostralianesow a Gernow ha burjysi dhyworth ranndiryow erel a'n Diaspora, yn le mayth yw trigys nebes a'n 496 Bardh a-lemmyn.\nDhe solempnitys Gorsedh Kernow hwi a welvydh martesen an arwodh Awen a dhelin Furneth, Gwir ha Kerensa.\nDre vagasow, kowethasow, hwarvosow, kesstrifow ha solempnitys Gorsedh Kernow a brof skoodhyans heb gwayn hag adhyskans a venten gonisogeth hag istori Kernow Keltek.\nRag moy a gedhlow a-dro dhe Orsedh Kernow gwrewgh vysytya mar pleg remenant an wiasva ma po merkya agan manylyon kestav a-woles.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/about.html","date":"2017-02-21T09:40:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00446-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8976297379,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8976297378540039, \"eng_Latn_score\": 0.08061139285564423}","num_words":758,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":69201.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ceremonies\nThis year (2016) the ceremony took place in St. Kevernel on September 3rd.\nGorsedh Kernow relies heavily on the support and co-operation of the local communities and Old Cornwall Societies to organise these ceremonies.\nFollowing robing, bards process to the Gorsedh site and form a large circle, at the North-eastern point of which is a platform (The Rock) on which stand the Grand Bard, the Deputy Grand Bard, the Gorsedh Secretary and delegates from the Welsh and Breton Gorsedhs.\nThe proceedings open with a welcome from the Town Mayor or Local Dignitary, which is received and returned by the Grand Bard.\nThe Gorsedh ceremony itself starts with a symbolic call to the four corners of the Nation, this being made by the Horner on the instructions of the Herald Bard. This is followed immediately by the Gorsedh Prayer. The ceremony of peace is then performed by the Grand Bard, who thrice asks, \"Is there peace?\" On the assembled Bards replying \"Peace\", the Gorsedh is declared open.\nThe \"Joining of the Sword\" follows now. There is a divided sword for this part of the ceremony. One part is taken to the Rock by a representative of Brittany and the other part by a Bard from Cornwall. The Grand Bard joins the two parts together and gives the sword to the representative from Wales. This is to show the unity between Cornwall,Wales and Brittany.\nA dance by the children precedes the \"Lady of Cornwall\", who is escorted by the Sword Bearer across the circle, presenting a sheaf of flowers and corn to the Grand Bard, symbolising God's gifts to Mankind. Then follows the song \"He Will Come Again\". \"He\" is Arthur in this setting, representing the Celtic Spirit. Now the Deputy Grand Bard offers a prayer for those Bards who have passed on during the past year. Their names are read and a commemoration hymn is sung.\nInitiate Bards are then escorted to the Grand Bard who gives them their Bardic names and welcomes them into the College of Bards. The delegates from Wales and Brittany give short addresses to the Gorsedh. Then, after any announcements, the song \"Hail to the Homeland\" is sung.\nThe ceremony of the Sword follows. The partly-unsheathed sword is held aloft by the sword-bearer and is grasped by the Grand Bard. All on The Rock join the Grand Bard by placing their hands on the Grand Bard's shoulder. All the Bards break the circle and gather to the sword-bearer. By the same 'hands on shoulder' procedure, the whole Gorsedh is connected to the Sword. On being asked by the Grand Bard to swear their loyalty to Cornwall, our Motherland, the Bards shout their fealty.\nThe Cry of Peace, which preceded the opening of the Gorsedh is repeated before the Gorsedh is declared closed. The Bards and distinguished guests then process off the site.\nWhen we consider Gorsedh Kernow ceremonies we tend to think of the main Bardic ceremony, but in order to build up vitally important awareness and support from local townspeople a Proclamation ceremony is held in the preceding April, announcing the coming of the College of Bards later in the year after receiving an invitation from, usually, the town's Mayor. Although both the Proclamation and main Bardic ceremonies are held in the same town or village, the actual venue of the two ceremonies can differ depending on the wishes of local people and the number of people likely to attend.\nProclamation ceremony\nThe Gorsedh Kernow Proclamation ceremony is very similar to but much shorter than the main Bardic ceremony but the same elements are present - an official welcome by a representative of the townspeople, the sounding of the Horn to the four parts of Cornwall and the cry of Peace! The Proclamation ceremony is also the first opportunity for everyone present to see who has been chosen to represent the town as the Lady of the Flowers and there is always a welcome to Celts from England and overseas before the Grand Bard of Cornwall closes the ceremony with everyone singing \"Old Land Of Our Fathers\" , the cry of \"Peace!\" and the Grand Bard's final words \"Until we meet again.\"\nAwen ceremony\nThe Awen ceremony is a recent development in the life of Gorsedh Kernow and was created to allow it to return to its roots and meet in a less formal way than is the custom with the main Bardic ceremony held in early September. Previous settings for that main ceremony such as the Boscawen Un stone circle in St Buryan, the Hurlers on Bodmin Moor and the Stripple Stones at Blisland have all hosted modern Awen ceremonies.\nAwen is a Celtic word meaning \"inspiration\", defined by some as a `flowing spirit', that is the essence of life sustaining essential links between people, cultural life and community. In the Gorsedh Kernow Awen ceremony the 3-rayed Awen symbol, signifying Wisdom, Truth and Love, is a catalyst for a charming and deeply moving part of the proceedings where four members of the local community are welcomed into the Bardic circle.\nA hush descends as the waiting Bards come together, walking slowly and quietly as one towards the ceremonial place, turning left or right to form the circle which would welcome and receive the Grand Bard of Cornwall, the banner of Gorsedh Kernow and the special guests, without whom there would be no ceremony. The ceremony is Cornish, now enjoying a genuine revival, with words from the Old Gorseddau or Bardic Assemblies of Wales and Cornwall, followed by the Gorsedh Prayer.\nThe declaration of Peace moves the focus of the ceremony on to the Horn of Plenty, the Awen banner and eventually to the \"centre piece\" of the ceremony where two elders of the community, who have lived a full life, hand over to two children of the community the Gorsedh Kernow \"Book of Life\", a piece of lime wood beautifully sculpted in the form of an open book, representing the passing of wisdom from one generation to another.\nAfter singing \"Old Land Of Our Fathers\" the Bards of Gorsedh Kernow withdraw from the circle, their short ceremony completed.\n\n\nSolempnitys\nAn vledhen ma (2016) y feu an solempnita synsys yn Lannhevran tressa a vis Gwynnngala.\nY hwra fydhya Gorsedh Kernow meur yn skoodhyans ha kesoberyans an kemenethow a'n le ha'n Kowethasow Kernow Goth dhe formya an solempnitys ma.\nWostalleth, Berdh an Orsedh a geskerdh dhyworth an le may hwrussons i gwiska y'ga fows bys yn Park an Orsedh, le may formyons kylgh bras, mayth yw desedhys orth y boynt north-est arethva (An Garrek). Omma y kevir an Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, Skrifennyas an Orsedh ha'n kannasow a-dhyworth Kembra ha Breten Vyghan.\nKomendyans an solempnita yw gwrys dre dhynnargh dhe'n Orsedh gans Mer an Dre po Konsler aral a vri, hag yw degemerys ha dehwelys gans an Bardh Meur.\nY talleth an solempnita y honan gans galow arwodhek dhe'n peswar korn a'n Wlas, gelwys gans an Arwodhbardh ha senys gans an Kernyas. Hemm yw sewys a-dhistowgh gans Pysadow an Orsedh. Ena, an galow rag kres yw kriys gans an Bardh Meur, neb a wovyn teyrgweyth orth an Verdh, \"Eus Kres?\" Pan worthyp an Verdh teyrgweyth, \"Kres!\", an Orsedh yw ygerys.\nY sew lemmyn \"Unyans an Kledha.\" Rag an rann ma an svleolempnita, yma kledha rynnys. Unn rann yw dres dhe'n Garrek gans kannas a Vreten Vyhan, ha'n rann aral gans Bardh a Gernow. An Bardh Meur a jun war-barth an dhiw rann ha ri an kledha dien dhe gannas a Gembra. Hemm yw dhe dhiskwedhes an unyans yntra Kernow, Kembra ha Breten Vyghan.\nLemmyn, fleghes yowynk a enter an kylgh dhe dhonsya, hag yw sewys gans an Arlodhes a Gernow, hembrenkys gans an Kledhevor a-dreus an kylgh, dhe ri dhe'n Bardh Meur manal a vleyjyow hag ys avel arwodh a ro Duw dhe dhenses. Ena y sew an gan, \"Arta Ev a Dheu\". \"Ev\" yw Arthur, neb usi omma owth omdhiskwedhes avel an spyrys Keltek. Nessa, Kannas Bardh Meur a brof pysadow rag an Verdh re dremenas dres an vledhen usi passys. Aga henwyn yw lennys, ha kenys yw an hymna kovheans.\nAn Verdh nowydh yw lemmyn hembrenkys dhe'n Bardh Meur, neb a re dhedha aga henwyn bardhek hag a's dynnergh y'n Kolji a Verdh. Wosa bos degemerys an Berdh nowydh dhe'n Orsedh, an kannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan a re aga gorhemmynadow dhe Orsedh Kernow. Yth yw hemma sewys gans an Riansow, hag ena y kenir an gan, \"Hayl dh'Agan Mammvro\".\nKettell yw gorfennys an gan ma, y sew solempnita an Kledha. An Kledha rann-diwonys yw synsys yn-ughel ha'n Bardh Meur a set dhalghen ynno. Peub usi war an Garrek a omjun gans an Bardh Meur dre worra y leuv war y skoodh. Y'n kettermyn, pub Bardh a omdorr dhyworth an kylgh hag omguntel yn ogas dhe'n Kledhevor, hag y'n keth vaner hag a wra an Verdh war an Garrek, gorra aga leuv war skoodh an Bardh usi nessa dhodho, may fo an Orsedh dhien omjunys dhe'n Kledha. Wosa bos govynnys gans an Bardh Meur dhe di aga lelder dhe Gernow, an Verdh a'n gwra gans garm.\nEna an Verdh oll a gan \"Bro Goth agan Tasow\", hag a-wosa i a dhehwel rag daswul an kylgh.\nAn Garm Kres, kepar dell veu gwrys orth ygeryans an Orsedh, yw dasleverys, ha'n Orsedh yw derivys hy bos deges. An Verdh, ha'n ostysi a vri, a geskerdh dhyworth an park.\nPan gonsidryn solempnitys Gorsedh Kernow, tuedha a wren troha'n solempnita bardhek meur, mes, rag kressya aswonvos posek dres eghen ha skoodhyans dhyworth an werin leel, solempnita Gwarnyans yw synsys mis Ebrel kyns, ow terivas devedhyans an Kolji a Verdh diwettha y'n vledhen, wosa degemeres galow dhyworth, herwydh usadow, Mer an Dre. Kynth yw synsys ha'n Gwarnyans ha'n solempnita bardhek meur y'n keth dre po treveglos, y hyll dyffra tyller gwir an dhew solempnita, ow kregi war hwansow an werin leel ha war an myns a dus neb a wra dos, dres lycklod.\nAn Solempnita Gwarnyans\nSolempnita Gwarnyans Gorsedh Kernow yw kehaval orth —mes kotta ages— an solempnita bardhek meur, byttegyns yma ynno an keth elvennow — dynnargh sodhogel gans kannas an vurjysi, galow an Korn dhe'n peder rann a Gernow ha'n galow Kres! Solempnita an Gwarnyans yw ynwedh an kynsa chons rag pub huni ena dhe weles piw re beu dewisys dhe representya an dre avel Arlodhes an Bleujyow hag yma pub prys dynnargh dhe Geltyon dhyworth Pow Sows ha tramor, kyns Bardh Meur Kernow dhe dhegea an solempnita gans pub huni ow kana \"Bro Goth agan Tasow\", ow taskarma \"Kres!\"ha geryow diwettha an Bardh Meur \"Erna dhyffyn arta war-barth\".\nAn solempnita Awen\nAn solempnita Awen yw displegyans a-dhiwedhes yn bewnans Gorsedh Kernow ha gwrys veu rag hy gasa dhe dhehweles dh'y gwreydh ha kuntel yn fordh le formel ages dell yw an vaner orth an solempnita bardhek meur synsys dalleth mis Gwynngala. Kuntellvaow kyns an solempnita meur na, avel dons meyn Boskawen an Woon yn Pluwveryan, An Hurlysi war Woon Fowydh ha'n Veyn Stryppel orth Pluw Vlus re ostyas solempnitys Awen arnowydh.\nAwen yw ger keltek a styr yn Sowsnek \"inspiration\", styrys gans nebes avel 'spyrys a ver', henn yw an teythi a vewnans ow sostena mellow essensek yntra tus, bewnans gonisogethek ha kemeneth. Yn solempnita Awen Gorsedh Kernow, an arwodh 3-dewyn Awen ow styrya Skiens, Gwir ha Kerensa yw katalyth rag rann vovyadow down a'n dyghtyans, mayth yw dynerghys peswar esel an gemeneth leel y'n kylgh bardhek.\nKosoleth a godh war an kylgh ha'n verdh ow kortos ena a dheu war-barth, ow keskerdhes yn lent ha kosel war-tu ha tyller an solempnita, ow treylya a-gledh hag a-dhyghow dhe formya an kylgh, a wra dynerghi ha degemeres Bardh Meur Kernow, baner Gorsedh Kernow ha'n westoryon arbennek, hebdha ma na via solempnita. Yth hembrenkir an solempnita yn Kernewek, usi ow previ y'gan dydhyow dasserghyans gwir, gans geryow dhyworth an Hen Orseddau po Kuntellesow Bardhek a Gembra ha Kernow, sewys gans Pysadow an Orsedh.\nDeklaryans a Gres a dhasfogel an solempnita tu ha Korn Gwlas, baner Awen ha wortiwedh \"darvos kresel\" an solempnita mayth ystyn dew henavek a'n gemeneth, neb re borthas bewnans leun, dhe dhew flogh a'n gemeneth \"Lyver Bewnans\" Gorsedh Kernow, tregh prenn lim kervys yn teg yn furv lyver ygor, ow representya ystynnans skiens a unn henedh dhe'n nessa.\nWosa kana \"Bro Goth agan Tasow\", Berdh Gorsedh Kernow a omdenn a'n kylgh, aga solempnita berr kowlwrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/ceremonies.html","date":"2017-02-21T09:44:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00571-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9103876352,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9103876352310181, \"eng_Latn_score\": 0.060732897371053696, \"sco_Latn_score\": 0.01408463902771473}","num_words":2968,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.952,"perplexity_score":64343.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gans\nPETER TREVORAH (Mab an Gwylvos)\nSewen yw Dane R. Yonker.\nAvel digemmysker a vona gorrys dhe wayn, den y'n bys ny yll omgomparya ganso.\nYma dhodho kekemmys a allsa den desirya: plass y'n gwella rann a'n sita, kuntell kerri a rowedh (onan rag pub dydh a'n seythun), 'palys' dy'goel dhe'n treth, lester-gwari (rag ugens den), gwreg meur hy delit …\nA yllydh gweles an liwyans?\nY tal ev bos gwenn pur, a leverydh?\nNa dal. Yn hwir, nyns yw poynt den drog. Ev yw meurgerys gans y gowetha, gans y deylu ha gans y arvethesigyon. Ev a dhyght yn ta y arvethesigyon, ev a chersh y gowetha ha'y deylu. Ev a dhiskwedh tregeredh dh'oll anedha.\nEv a yn fenowgh dh'eglos – mes ny wra flows ow-skwitha yn y gever rag omwul erwir.\nHel yw ynwedh. Y rohow bras arghans a wrug bos drehevys gwithvaow arbennigys dhe glavji ogas rag fleghes.\nHem yw kowlwrians dh'y notya, a ny grysydh? Kowlwrians dh'y notya rag den dh'y notya.\nYtho, pandr'a wra an den a'n par na, den bryntin, gans y dermyn gesys, y dermyn anrekwiryes?\nEv a vynn lavurya.\nHag yndella …? Yw hemma dhe-les?\nYw. Dane R. Yonker a lavur yn maner pur arbennigys. Y rychys a as dhymm lavurya yn leow ma na yll tus erell hunrosa mos.\nHa pleth a vynn ev moyha mos? Piw a dhesir ev moyha gweles?\nEv a dhesir gweles Krist – yn troghel, kig ha kneus. (A ny leveris vy ev dhe lavurya yn maner pur arbennigys?)\nFatell yllir gul vyaj a'n par na? Martesen yth er dhe'n soedhva travel? Nag er. Nag er. Rag kavoes kummyas dhe wul vyaj a'n par na yw pur gales. Gorholedh bras yw, pur vras.\nAn Vestrysi ny gar poynt 'anethogyon' (po, moy hardlych, 'bobys') a gammdremen yn termyn res-eth – ha shyndya y wias.\nAn Vestrysi ny wrug ri kummyas dhe Dane a geskewsel gans (po tava) Krist. (Ny yllir govynn henna orta.) Dane ny veu res kummyas saw a gweles ha klywes an Arloedh.\nKyns ri kummyas, res o dhe Vestrysi bos sur nag oberi Dane rag an gorthkrist. Ny vynnens i Dane dhe dhomhel parsel byghan Krist a-dherag ev dhe dhos ha bos fastyes.\nWor'tiwedh, Dane a ylli aga 'ferswaydya' yn kever y borpos da gans ri dhedha 'arghow', ($5m) pymp milvil dhoelar – na yllys bos astiverys!\no0o\nDane a veu 'gorrys' a-bervedh yn y vyaj.\nTynn o howl an Est Kres. Res o dhe Dane goskeusi y dhewlagas. (Ev a dhothya a-dhistowgh dhiworth Gwav a-gledhbarth.) Kettell ylli ev gweles dre vaner dha, ev a viras orth an routh ow-kwaytya. Meur y lowender, ev a vinhwarthas. Dane a wrug omwul kepar ha'n dus erell, martesen nebes hirra mes y dhillas o par perfeyth.\nDane, kepar ha'n dus erell, o gwiskys yn mantell gwrys a wlan gaver – gorm y liw ha gwiys yn harrow. An Vestrysi re dersa y dhillas dhe vos an keth avel an re na o gwiskys gans an anedhysi.\nA-ogas, mamm a wodrosa hy meppik:\n\"Gas dha hwoer kosel!\" yn medh hi. \"Na wra hy annia!\"\nAn vamm a voksusas penn hy fleghik. An flogh a dhallathas oela yn ughel.\nDane a hwarthas boghes ha prederi: \"Martesen homm yw gorvarghas pur goth.\"\nA-dhistowgh kolonn Dane a lammas yn skav – ev a gonvedhsa geryow an venyn! Ha heb kaletter. Ev a woslowas orth (ha konvedhes) kows a'n dus erell. Dres diw vlydhen, ev a dhysksa an yeth arameyek, yeth an Arloedh. Ev a ylli lemmyn konvedhes yn ta keskowsow an annedhysi – ha konvedhes ytho geryow a'y Arloedh pan dheuth ev.\nOll an dus (saw an fleghes) a esedha yn kosel yn-dann an howl didruedh, ow kortos devedhyans an Arloedh. Lies anedha a dreylyas aga dewlagas wor'tu ha lynn bras.\nA-dermyn, tra vunys gans goel gwynn a omdhiskwedhas a-dryv rosynn pell. Lies bys a boyntyas dhe'n dra.\n\"Otenna skath an Arloedh!\" yn medh nebes tus.\nAn fleghes a besyas gwari tys-ha-tas, dell wodher. Aga tasow ha'ga mammow a worta yn kosel, heudhik aga kolonnow.\nYn skon, y hyllys gweles figur Krist, ow sevel y'n skath, ow vires wor'tu ha'n treth (ha'n routh.) Kolonn Dane R. Yonker a dhallathas lamma yn skav. Ev eth ha bos nebes penn-fol ha leska. Namnag glamderas ev.\n\"Ke war dha gam, Yonker,\" yn medh ev yn kosel dh'y honan. \"An Arloedh a vydh yn skon genes-sy.\"\nYonker a assayas hebaskhe y honan. Kales o, pur gales. Wor'tiwedh, an skath uvel eth war an treth ha Krist a gerdhas dhiworti war vili an treth.\n\"Ass yw yowynk!\" a brederis Yonker. \"Ha nyns yw poynt pur hir.\"\nAn Krist a weli Yonker nyns o gwynn ha hir, kepar ha lies delow a welsa Dane. Nebes tewl y groghen, an Krist ma o ogas ynklynyes kynth o yowynk.\nHag ev ow tira, Krist a veu kylghyes gans fleghesigow ow klattra. Meur aga revrons, aga mammow ha'ga tasow a sevis a-denewenn. Krist eth war benn glin ha byrla nebes fleghes. Ev a worras y dhiwla jentyl dh'aga enebow byghan ha kana pysadow dhedha.\nGwel Krist ow pyrla an fleghes ha kana an pysadow floghel ma a wrug dhe golonn Yonker pystiga.\n\"Mar kallen mes… dres berrdermyn …\"\nMes ny ylli y wul. Difennys yn tynn o kewsel dhe Krist. Ha'y dava? Ny yllys prederi anodho.\nLies prys, an Vestrysi re imprintsa an messach fast ma war vrys Dane:\n\"Na wra travydh a yll shyndya agan istori. Travydh! Konvedhys?\"\nKonvedhys. Ha byttegyns…?\nA-dermyn, an dhyskyblon a gedyas yn jentyl an fleghes dhe-ves. An Arloedh a yskynnas an 'arethva'. Yonker a notyas a-dhistowgh na arma Krist. Nyns esa res dhodho. Faborden hag a-dhevis y lev, messach kler an Arloedh a rolyas heb strivyans dres an routh ravshys.\nDane a veu ravshys ma na glyw messach Krist. Ny glywo saw y lev. Ev a grysis Krist dhe dhythya an Vennathow (\"Bennigys yw an Voghosogyon …ha bennigys yw gwriers kres … …\" hag yndella a syw.) Byttegyns, nyns o sur anodho.\nAn pregoth a besyas dew our – rag Yonker, flikkra kroghen an lagas.\nWor'tiwedh, Krist a dhiyskynnas an arethva (karrek) ha dehweles dh'y skath. An routh, avel onan den, a fyskas troha Krist. Res o dhe'n dhyskyblon (an gorfwithysi?) kontaynya an routh ha gwitha an Arloedh dhiworth an tan yn aga holonnow.\nNyns ombrederis Dane. Ny hokyas Dane. Ev, ynwedh, re fyskas an Arloedh.\n\"Unnweyth a dava y vantell!\" a brederis Dane, meur y dransyek. \"Unnweyth a'y …\"\nPan brederis Dane an ger 'dava', y dransyek a sessyas a-dhistowgh.\n\"Na wra prederi yn y gever, Yonker!\" yn medh yn kosel Dane, ow hedhi yn y fordh.\nDane a veu gweskys gans effeyth Krist orth an routh – hag orth y honan. Ev a borthas kov an keth effeyth y'n termyn a'y yowynketh – dhe woel ilow rok.\nWor'tiwedh, Krist a dhrehevis y dheghow ha'n bush eth ha bos tawesek – ha daskoedha dhiworth an skath.\nDyskybel a gelwis yn kosel dhe'n Arloedh. Krist a dreylyas dhodho. An dyskybel a neshas dhe'n Arloedh. Ev a hwystras:\n\"Ny dylowgh hwath gasa an dus ma, Rabbay. Y teuvons i pell rag agas gweles. Yth esedhons i hirneth yn toemmder an howl. Yma nown dhedha, yn sur.\"\nKrist a skruthas y dhiwskoedh gromm, dell hevelis.\n\"Wel,\" yn medh ev, \"res yw dhewgh aga maga, an dus ma.\"\nAn dhyskyblon o sawdhanys. I a dhallathas disputya.\nAn Arloedh a vinhwarthas dhedha. Ev a davas Peder war y vregh. Ev a boyntyas dhe nebes kanstellow y'n skath.\n\"Gwra devnydh anedha,\" yn medh ev. \"Kemmer agan boes ha gwra y worra ynna. Y hyllir aga maga, oll an dus – ty a welvydh, ow Harrek.\"\nPeder a besyas hwath bos nebes sawdhanys gans an geryow ma.\n\"Gwra y wul!\" yn medh berr an Arloedh. \"Gwra kepar dell leveris vy.\"\nKrist a dreylyas ena dhiworth Peder hag esedha y'n skath. Ytho, Peder a ordenas dhe'n dhyskyblon erell a gemmeres an kanstellow ha gorra aga boes munys ynna.\nDane R. Yonker a welas ena merkyl a vri, merkyl a dorthow h'a buskes (po, merkyl a veth pymp mil dhen, mar kwell yw genowgh).\nMeur y lowena, Dane a dhy'sa bara marthys. (Ny gar Dane pysk.)\no0o\nPan o an eur, Krist ha'y dhyskyblon a asas an treth ha goelya war-tu ha Bethsayda. An routh walghys eth yn tre. Hanternos, yth esa Dane a'y worwedh hwath war an treth karnek, ow prederi yn kever y Arloedh.\nNos oer o hi. Ev a vaylyas y vantell a wlan gaver yn y gyrghynn. Hy thoemmder a wrug y heudhhe. Yn despit dhe'n toemmder ma, ny ylli koska. Nyns o possybyl dhodho. Kowsesow an Arloedh, kepar ha milvil bysk splann, a hesya yn y vrys.\n\"Unnweyth a'y dava. Unnweyth a gewsel dhodho. Unnweyth…\"\nAn nessa myttin. An diwettha a'y vyaj o. Henn o towl an Vestrysi. Dane a wodhva yn ta an towl. Y fordh ow mos mes termyn Krist a via tewlys towl hwarvos heb ardak wosa merkyl arall. (An merkyl ma ynwedh yw kampoellys y'n Bibel mes nyns yw kemmys godhvedhys ha nyns yw deskrifys yn ta y'n Bibel: merkyl a vath y'n pysk o.)\nAn merkyl a hwarva yn Bethsayda hag ytho res o Dane a vos ena a-dermyn rag y weles.\nFatell yllir tretha an mor ma? Nebes bathow y'n balv pyskador a'n dre ha … Ottena! Yth esa Dane yn Bethsayda.\no0o\n\"Rabbay,\" yn-medh an toller, \"abarth an Emperour, res yw dhymm a guntell toll dhiworthis-sy. An toll yw hanter-shekel. Dell wodhes, res yw dh'oll an dus y thylli.\"\n\"My a wra godhvos henna, Mester toller. Mes, dell wodhes sy, yn sur , nyns eus arghans vydh dhymm,\" a worthybis Krist, ow minhwerthin.\n\"Nyns yw henna gorthyp,\" yn-medh an toller. \"Y tylir pe an toll.\"\nUnn dhyskybel (Peder?) a hwystras yn koseldhe Krist:\n\"An toller ma a wra ahwer ragos, Arloedh. Ev a hwil dha vagla. Kemmer an bath dhiworth dyskybel (yma nebes arghans dhe Vark) ha ty ro ev dhe'n toller.\"\nKrist a vinhwarthas arta ha vires orth an toller.\n\"A vynnydh degemmeres ow tholl dhiworth flogh?\" yn-medh ev.\n(Yth esa lies flogh ogas dhe Krist, dell o usyes. An fleghes a-n-sywya kepar ha kelynigyon.)\n\"Y tylir pe an toll,\" a worthybis an toller, meur y dhowt, \"mes nyns eus flogh vydh omma a biw bath a'n par na. Sur ov vy. Aga dillas yw re bilennek.\"\nKrist a gelwis ena dhodho an byghanna flogh, Yoakim y hanow. Yth esa dhodho kanstell, nebes puskes ynni. Krist a leveris dhe Yoakim:\n\"Ro dhe'n den ma dha wella pysk, mar pleg.\"\nAn maw a neshas dhe'n toller ha hwilas ri pysk dhodho.\nAn toller a sorras ha gweskel an pysk dhiworth leuv an maw. An pysk a goedhas war an dor.\n\"Rabbay, na wra despitya dhymm!\" yn-medh an toller. \"My a yll gul dhis-sy meur a drobyl. Konvedhys? Ytho, kemmer dha bysk flerys ha ro dhymm toller an Emperour, heb strech.\"\nKrist a gonfortas a verrdermyn Yoakim (a dhallathsa oela) ha kemmeres yn-bann an pysk. Ev a wrug y profya arta dhe'n toller ha leverel:\n\"Pandr'a breder an Emperour yn kever tolloryon a skon a guntell y doll? Pandr'a breder an Emperour ma yn kever y dhen a skon diwweyth a guntell degemmys y tholl?\" a wovynnas Krist. \"A grysydh ev dhe wul dhodho 'meur a drobyl'?\"\nAn toller a skornyas an geryow ma Krist.\nKrist a vinhwarthas dhe'n toller ha kemmeres kollell vyghan ha gul trogh y'n pysk.\nShekel splann a goedhas war an dor!\nKrist a dhiyskynnas yn hwarth dhe'n toller. An dhyskyblon ha'n fleghes a-n-sywyas yn hwarth, ha toller ow fia prest.\nByttegyns, Dane o sawdhanys yn tien gans Krist, gans Krist a hwarthas a leun golonn. Ny hwartha an Krist a'n Bibel. Pur sevur o an Krist na, an Krist krowsyes.\nHa lemmyn, otenna! Krist an geyser – an geyser a hyga tolloryon. Hemm o diskwedhyans revedh dhodho. Res o porres dhe Dane aswonn an den\/dyw nowydh ma.\nKoedhys yn desper, Dane a wodhva bos fynsyes y vyaj yn berrdermyn. Yn nebes mynysennow berr, martesen saw pymp mynysenn, an Vestrysi a wrussa y gemmeres dhiworth an termyn na, dhiworth an Arloedh nowydh ma – bynitha yn sur.\nNy ylli Dane y berthi.\n\"Unnweyth a'y dava. Unnweyth a geskewsel ganso …\"a brederis Dane. \"Byttiwedh, my re wrug pe moy es pymp milvil dhoelar. Kemmys arghans a dal … nebes geryow ganso? Ny allav gasa lemmyn, heb …\"\nYndella o tybyansow Dane.\nKrist o a'y sav. Ev a dhallathas kerdhes yn lent dhe-ves. Krist a asa a-dhelergh Dane.\nDane a borthas yn-ta kov y dhyskansow. An geryow na a'n Vestrysi a gewsis arta dhe Dane, yn y vrys:\n\"…Ty a wra gasa wosa an nessa merkyl, an merkyl a'n bath y'n pysk. Y fydh dha omdennans heb strech vydh. Res yw dhis bos parys rag diberth a-dhistowgh …\"\nY dhyskansow o pur gler: res o dhodho diberth. Lemmyn.\nYn hwir, ny dhothya Dane erbynn Krist. Ev a-n-gwelsa. Ev a-n-klywsa. Mes…\nDane a gelwis dhe'n Krist ow kasa:\n\"Rabbay, pyth yw res dhymm rag dendil bywnans heb worfenn?\"\nAn Arloedh a dreylyas ha vires orth Dane. Wostalleth, heudhik o y golonn mes Dane a viras ena orth dewlagas an Arloedh. Ev a welas tristyns heb fin. Dane a veu krysyes.\nAn Arloedh a dreylyas dhe-ves.\n\"Na wra y sywya!\" yn-medh lev a-bervedh Dane.\nEsa an lev ma dhe Dane y honan? Po dhe'n Vestrysi?\nDane a resas war-tu ha'n Arloedh. Pan dhrehedhas Dane dhe Krist, ev a dhalghennas skoedh Krist ha'y dreylya.\nDane a wodhya ev dhe dhisobaya lemmyn y dhyskansow. A wrussa ev ynwedh shyndya gwias an termyn ma?\n\"Ny-m-deur,\" a brederis Dane. \"Res yw porres dhymm konvedhes an tristyns ma yn dewlagas Krist. Nans yw dew mynysenn, ev a hwartha a leun golonn mes pan welas ow enep, ev eth ha bos a-dhistowgh trist yn-town. Praga yndella?\"\nAn dhyskyblon a grysis Dane dh'omsettya war an Arloedh. Ytho, i a dhalghennas yn arow Dane.\n\"Hedhewgh, ow howetha. Ny vynn an den ma dhe'm aperya\" yn-medh Krist.\nNy sorras Krist. Ev a hanasas yn kosel.\n\"Prag y hwovynnydh orthiv-vy yn kever an pyth yw da? Nyns eus saw onen neb yw da. Mar mynni entra bywnans, res yw dhis gwitha an Gorhemmynadow.\"\n\"An Gorhemmynadow?\" yn-medh Dane. \"My re withas an re na, oll an Gorhemmynadow, a-dhia ow yowynkneth. Byttegyns, py traow erell talvydhav vy gul?\"\nArta, Krist a hanasas:\n\"Unn dra a fyll dhis,\" yn-medh ev. \"Ke rag gwertha kekemmys a biwos ha ro ev dhe'n voghosogyon. Ena, deus yn-rag, syw my.\"\nYth aswonni an Arloedh Dane, yn apert. Ha lemmyn, yth o an kynsa termyn a-n-aswonn Dane y honan.\nA-les y anow, ev a viras yn town orth dewlagas Krist. Yth esa govynnadow kales ynna.\nEv a wrussa meur a hwel krev. Ev a dhendilsa meur. Yn hwir, a ylli daskorr oll an traow na: plass y'n gwella rann a'n sita, kuntell kerri a rowedh, 'palys' dy'goel dhe'n treth, lester-gwari, gwreg meur hy delit …?\nNa ylli. Nyns ylli y wul.\nKrist a wovynni re anodho.\nY finhwarthas yn hwann Krist. Ev a dreylyas ha kerdhes dhe-ves.\nNy yllys godhevel.\nBrys Dane a sordyas erbynn Krist.\nPrag y-n-dewissa Krist? Leun a alyon o an nor. Ytho, prag y-n-dewissa bos An Den Yowynk Rych? Prag y-n-dewissa bos dampnyes bynari? (Dane a wodhya yn ta an pyth a leveris an Bibel yn y gever, an Yonker Rych.)\n\"Den da ov vy,\" a brederis Dane. \"My a wra pe ow thollow. My a wra ri alusenow bras. Krist! Pyth moy vynn ev?!\"\nY fynnas ev moy es dell ylli Dane ri.\nYtho, wosa tremena pols, An Den Yowynk Rych a dhehwelis dh'y blass y'n gwella rann a'n sita, dh'y guntell kerri a rowedh, dh'y 'palys' dhe'n treth, dh'y gwreg meur hy delit – dh'y negys, dh'y vywnans koth.\nSewen yw Dane R. Yonker. Avel digemmysker a vona gorrys dhe wayn, den y'n bys ny yll omgomparya ganso …","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/cornishvic.org.au\/trayturi.htm","date":"2017-03-29T09:19:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190236.99\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00099-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000017881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000017881393433}","num_words":3345,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42035.2,"cluster_detection":1} +{"text":"William Gwavas\nTen Commandments (an Deag Laver Deu)\nAn Deg Gura Deu\n- Ti na fegh ken Deu byz me.\n- Ti na gura dha vynnyn huil terhiz veth, na haval der traveth es en Nev avortha na en aor a golaz, na en dowr es dadn an aor, Ti na ras pleghe dha rina na gura gurthy, rag me Arleth Deu eu Deu guir a vynnyn dha gura dh'em Pehosou an Taze var an flehas dha an tredzha ha an padzhura Hynnyth na el pertha vi; Diskuetha Triuadh var milieu neb es kara ha kuitha ma gura Deu.\n- Ti na kameras hanou an Arleth Deu en ganau hep ortham (for oatham NK), rag an Arleth na sinnnnnnndz ea heb peh; neb es kamar e hanau en ganau heb ortham (oatham).\n- Ti na ra kevy dha kuitha benigas Dezil; huih dydh ti gura huil ha gura mens es dh'ys dha guil, byz an seithas dydh eu an zil benigas Arleth Deu, enna ti na gura ehal (ehan ?NK) a huil, ti na goz mab, na goz merh, na goz guas, na goz mahtheid, na goz chattal, na dean unchuth, na travith es bar tshei gos gettes, rag en huih dydh an Arleth guras an Nev, an aor, a mor; ha mens es ena, ha pouesaz an seithas dydh, rag hedna an Arleth guras an seithas jurna benigas, ha sonaz.\n- Ti gurns gurthy dha goz Sira, ha Dama, rag goz dydhiou bos pell var an tir es res dh'yz gans Arleth Deu.\n- Ti na ras ladha mab dean.\n- Ti na ras crovetha gans gureg dean aral.\n- Ti na ras ladra.\n- Ti na ras tiah gou erbyn de kyntrevak.\n- Ti na ras gauas hirrath var ler tshei de kyntrevak na ras gauas hirrath rag gureg goz kentrevak na e dean huil na e moze huil, na e vozheon, na e rozan na travith es peth eve.\nBM Add. MS 28 554 f.106) OC Vol IX No.11 Autumn 1984 Talek ed","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/late-texts\/Gwavas-William-tencommandments.html","date":"2017-03-29T05:23:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00248-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9355987906,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9355987906455994, \"gla_Latn_score\": 0.04371676966547966}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.952,"perplexity_score":51984.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Proclamation 2016 in St. Keverne \/ Gwarnyans 2016 yn Lanahevran\nTo see a larger image, please click a thumbnail. To download a copy of the photo, please right-click the thumbnail and select 'Save link as'.\nRag gweles imach brassa, gwrewgh klickya imach byghan mar pleg. Rag iskarga eylskrif a'n imach, gwrewgh klickya an imach (gwrewgh pokya an boton a-dhyghow war an logosen) ha dewis 'Gwrewgh gwitha kevren avel'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/Galleries\/Proclamation2016.html","date":"2017-03-26T03:24:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189092.35\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00189-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9007261395,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9007261395454407, \"gla_Latn_score\": 0.031689245253801346, \"eng_Latn_score\": 0.015956426039338112, \"sco_Latn_score\": 0.013677747920155525}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.937,"perplexity_score":54927.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An poble hui, en pow America, uncuth dho nei, huei deskaz dho gurria an Deu gwir a地 nev ha地 doar Neb g池yk an Houl, an Lur, ha an Steren rag porth a地 Tiz war an Tir, ha g池yk kynifara tra en Dallath ha eu Deu ollghalluzek dres ol an Beyz, Bounas hep Diueth. Amen. W. Gwavas, a an Temple Krez en Loundres, En Pow a地 Brethon\nEn Bledhen a地 Deu Arlueth nei, 1710.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/late-texts\/Gwavas-William-lettertoamerica.html","date":"2017-03-29T05:22:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00406-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9540575743,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9540575742721558, \"bre_Latn_score\": 0.027317536994814873}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":58512.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ha me a moaz adro dhan lidn,\nJan Penrose dheath war a fidn.\nNy sedhas war an ladn dubm.\nE rose dhan heijy bara gwidn.\nPa ve towles meaz pub tabm,\nJan a savas 'man gen labm.\nNy gerras dro dhan dowr cuzal,\nHa Jan a rose dha ve e abm!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/childrens-rhymes\/janpenrose.html","date":"2017-03-29T05:24:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00418-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9308668375,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9308668375015259, \"gla_Latn_score\": 0.01578942872583866}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.927,"perplexity_score":31240.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma tri Husulyer Toll Chartourys y'gan asrann toll ha peswar oll warbarth. Gans para galloesek-ughel a'n par na, y hyllyn ni profya aray efan a wonisogethow toll kepar ha pareusi ha restra warlinenn agas furvenn toll ombreusyans, dres kusulya war framweythyow korforeth an moyha komplek.\nY profyn gonis difresyans reken, rag moy derivadow klykkyowgh an kevrenn ma.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/tollans-cornish","date":"2017-04-29T15:38:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00546-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994594455,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999459445476532}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48404.1,"cluster_detection":1} +{"text":"How lovely.\nKowethas Lyennek Poldark ha Winston Graham\n(The Winston Graham and Poldark Literary Society)\nThe Prologue Book 1 \"Ross Poldark\"\nJoshua Poldark a verwis mis Meurth 1783. Mis Hwevrer a'n vlydhen na, owth omglywes y dermyn ow mos ha bos berr, ev a dhannvonas rag y vroder dhiworth Trenwydh.\nKarlys a dheuth yn unn rambla war y vargh meur dewliw unn dohajydh yeyn ha loes, ha heb lett, Prudie Paynter, gans hy gols divywek ha'y bejeth tewl ha tew, a'n kevarwoedhyas bys y'n chambour may hworwedhas Joshua skoedhys gans pluvogow y'n gweli bras kystyek\n\"Perfection is a full stop .... Ever the climbing but never the attaining Of the mountain top.\" W.G.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/poldark.activeboard.com\/t57376835\/an-yeth-kernewek-the-cornish-language\/","date":"2017-04-30T14:44:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917125654.80\/warc\/CC-MAIN-20170423031205-00020-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980692267,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980692267417908}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46507.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag an re na ujy ow cowsel Kernowek a nivel cres ew an glapva ma \/ Rag an re na usi ow kewsel Kernewek a nivel cres yw an glapva ma\n(This forum is for those who speak medium Cornish)\n-\nMorvil\n- Posts: 256\n- Joined: Tue Jun 23, 2009 6:30 am\nDescrifans an neusen ma a laver: \"An clappva ma yw rag re piw kewsel kernewek kres.\"\nPur gamm yw, del gresav. Res yw y jonjya dhe neppyth kepar ha:\n\"An glapva ma yw rag an re na a gews Kernowek a nivel cres.\"\nbo neppyth a'n par ma. Pandr'esowgh whi ow cryjy?\nWho is online\nUsers browsing this forum: No registered users and 1 guest","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=14&t=4954&sid=f27aaef65eb5ddcbaebe9d45afb5b227","date":"2017-04-29T15:37:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00322-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9686194062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9686194062232971}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":48456.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a woer y fo nebes ownek dhe dhewis akontydh po rag an kynsa termyn po rag chanjya.\nNi a wayt wosa mires orth agan gwiasva y omglywviv yma neppyth a yllyn ni profia dhis, ha, kehavel poesek, agan bos bush kowethek ha nesadow.\nMar mynnses kemmeres kamm pella, po dannvon ebost po pellgows rag restra kuntell gans onan a'gan kowethesi. An kuntell ma a vydh heb kost hag orth an kuntell na y hyllir govynn a-dro dhe draow a'th preder.\nNi a vynn konvedhes ty ha dha negys awos bos an gwella fordh dhe ri dhis kusul ewn.\nTy a vynni po ni dhe wul akontow dha negys, po dhe dharbari dha furvenn doll, po ty a' fo kudynn toll yn arbennik. Pypynag dha edhomm, pur lowen fydhyn ni dhe dhadhla yn y kever orth an kynsa kuntell heb kost.\nOrth an kuntell na y hallsen ni ri dhis neb menek an kost dhe dhyghtya dha vateryow. Dre vras y yllyn ni ri dhis somm stag rag an ober.\nMar ervirydh dhe wul devnydh a'gan gonisyow, y fydh marth hweg dhis y vos es dhe janjya – dre vras, a-der sina nebes lythrow ha furvlennow, may wren ni kyns-skrifa ragos, ni a wra dyghtya ganso ragos. Yn aga mysk ow keskelmi orth dha akontydh kyns, soedhva doll, ha Chi an Kowethasow, mars eus edhomm.\nNa wra hokya dh'agan pellgewsel po gwra devyndh a gestav orthyn war'n wiasva ma.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/what-our-clients-say-Cornish","date":"2017-04-29T15:38:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00539-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":278,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68180.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan kliensow yw ostys \"prena dhe rentya\" gans unn po diw bennti havysi, keffrys ha nebes a'n brassa gwestiow ha leow sygerus yn Kernow.\nYth yw an diwysyans sygerus pur lavur gluwek, hag yndella y tal dhodho gwaytyas attendyans dhiworth para Kesfurvyans Arvethor HMRC. Ni a'gan beus konnygyans dhe gusulya agan kliensow mayth yllons i kesfurvya gans rewlys, yn fenowgh pur gomplek, ow terivas dhe dollow arveth, ha rag dhyghtya govynnadow dhiworth HMRC.\nAn treylvaow a-dhiwedhes yn dyghtyans toll a-dro ostyans havysi a re chalenj dhe lies y'n diwysyans sygerus, hag y hyllyn ni gweres tus dhe aswiwa orth an treylvaow ma, hag orth an lies treylvaow erell y'n diwysyans ma ow tevi yn uskis.\nRag pella derivadow kestevewgh orth email@example.com.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/hotels-leisure-and-tourism-cornish","date":"2017-04-29T15:40:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00645-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48303.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dres an vlydhen y syns Robinson Reed Layton hwarvedhyansow rag agan kliensow ha'n gemmynieth ledanna dres Kernow. An hwarvedhyansow ma a wra lenni array a destennow a-dhia devisyans toll effeythus rag den, dhe seminarow arbennik rag diwysyans, ha hwarvedhedhyansow sportow. Yn fenowgh yth yw gans restrans arall ha raghenna dhe lenni array ledanna a destennow.\nMar mynnydh pella derivadow a-dro an hwarvedhyansow ma yn Kernow kestava orthyn.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/hwarvedhyansow-cornish","date":"2017-04-28T06:14:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00129-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67357.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma treghow arbennik rag ranngylghyow negys yn arbennik a-ugh.\nKyn tyghtyn ni kliensow yn lies ranngylgh arall, nyns yw hewul dhe worra oll anedha war'n wiasva ma.\nY hyllir leverel bos agan kliensow yn efander a ranngylghyow negys.\nPypynag dha negys, ni a dhyght dha negys bos onan derowelek hag y profyn ni dhis gonis treghys yn arbennik rag dha edhommow. Awos les a skians a'gan para ha blydhynyow y'gan galwesigeth, ni a'gan beus prevyans a'n moyha ranngylghyow negys, ha ni a omglyw fydhyansek ni dhe alloes dha weres gans dha dowlans negys ha toll.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/other-clients-Cornish","date":"2017-04-28T06:22:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00309-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49079.7,"cluster_detection":1} +{"text":"CORNISH: Bible NT, Partial OT\nExodus (Eksodus) 20:3-17\n3 Ny vydh dhis duwow erell a-ragov.\n4 Na wra dhis imaj gravys, na furv vytholl a dravyth eus y'n nev a-wartha, nag y'n nor a-woeles, nag y'n dowr yn-dann an nor;\n5 Na wra omblegya a-ragdha na'ga servya; rag my an ARLOEDH dha Dhuw yw Duw avius, ow kessydhya kammweyth an tasow war an fleghes bys an tressa ha peswora henedh a'n re a'm kas,\n6 mes ow tiskwedhes tregeredh war vilyow anedha a'm kar hag a with ow gorhemmynnow.\n7 Na gemmer hanow an ARLOEDH dha Dhuw yn euver; rag ny wra an ARLOEDH y asa heb kessydhyans neb a gemmer y hanow yn euver.\n8 Porth kov a dhydh an sabot, dh'y witha sans.\n9 Hwegh dydh y lavurydh ha gul oll dha ober;\n10 mes an seythves dydh yw sabot dhe'n ARLOEDH dha Dhuw; ynno ny wredh ober vyth, ty, na dha vab, na dha vyrgh, dha was, na dha vaghteth, na dha jatel, na'n alyon usi a-ji dhe'th yetow;\n11 rag yn hwegh dydh an ARLOEDH a wrug nev ha nor, an mor, ha myns eus ynna, ha powes y'n seythves dydh; ytho an ARLOEDH a vennigas an seythves dydh ha'y sanshe.\n12 Enor dha das ha'th vamm, may fo hir dha dhydhyow y'n tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis.\n13 Na wra ladha.\n14 Na wra avoutri.\n15 Na wra ladra.\n16 Na wra fals dhustuni erbynn dha gentrevek.\n17 Na wra hwansa chi dha gentrevek na hwansa gwreg dha gentrevek, na'y was, na'y vaghteth, na'y ojyon, na'y asen, na travyth eus dhe'th kentrevek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"https:\/\/christianchildmultilingualbibleverse.wordpress.com\/2017\/04\/24\/the-ten-commandments-cornish-bible-nt-partial-ot\/","date":"2017-05-22T23:22:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607242.32\/warc\/CC-MAIN-20170522230356-20170523010356-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42293.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Thursday, 22 June 2017\nKens boas trigys obma en Blaenau, nei veu trigys en Dyffryn Nantlle ew telher aral lebma vedh kevys lehednow kyllas. Ma üdn mongla (mongleudh) broas ena, creiys Chwarel Dorothea, ha meur ew y hanow. Toll hûjes e'n dor ewa, pur dhown, pecar'a Delyowboll. Egerys veu en nawnjegves cansbledhen, ha bedn dallath an ügensves cansbledhan, thera caletter broas dre reson a liwyow a dhowr. En 1904 e veu determyes gen an perhen dhe berna jynn-bob a Gernow dhe blòmpya an dowr mes a'n toll. Bedn an bledhednyow deg ha trei ügans (1970s), e veu deges an mengla, bes ma an jynjy ena dhe voas gwelys whath. An toll, rag certan, ew leun a dhowr down arta. Ma sedhoryon dhort pub radn an Wlaskor Ûnyes o toas ena ha lies gweyth mons cawas caletter broas gen an 'bends' dhort doas tre dhe vejeth an dowr re üskis. Òja hedna, res ew moas en helicopter dhe'n chambour dicompressyon en Murrayfield reb an Wirral. Ma radn anodhans o merwal, bes da ew gen flehes an costys na neyja en dowr ha crambla en mongla coth. Mons ' moas dhe wary ena pup pres heb drog veth, hag en termyn eus passyes thera gan flehes nei et aga mesk !\nGerva: lehednow kyllas: slabs of slate; Delyowboll: Delabole; perhen: owner; mongla or mongleuth: quarry (for minerals), mine. Compare the place-name, Mongleath in Falmouth; jynn-bob: beam engine; toll: hole; sethoryon: divers; down: deep; liwyow dowr: floodwaters; neyja: to swim or fly.\nThursday, 15 June 2017\nScrifys en KS.\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nYth yw teylu an Orchidaceae pò orchids in Sowsnek onen a'n teyluyow brâssa a flourys hag yma esely an teylu kefys in lies tyller dres oll an norvÿs. Yn fenowgh y fÿdh an flourys aga honen pòr deg ha wheg yw aga odor kefrÿs. Ytho y fëdh lies ehen anodhans gonedhys rag aga thecter. Nyns yw hanow kefys in Kernowek rag an orchids dre vrâs ha res o desmygy hanow nowyth ragthans, hèn yw tegyrinen, ger neb yw grôndys wàr tegeirian in Kembrek. Mar teu nebonen ha palas gwredhyow an degyrinen in bàn ev a welvyth fatell usons ow concystya a dhyw geleren pò tubers. An tegyrin gwyls i'n enesow-ma yw dywvledhednek hag onen a'n gwredhyow-na yw gwredhen an vledhen eus passys; tanow yw hy ha gwedhrys. An wredhen aral bytegyns yw keleren an vledhen hevleny ha hy yw leun ha tew. Yma an hanow Sowsnek orchid ow tos dhyworth an ger Grêk orkhis kell pò 'testicle', rag yth yw an dhyw wredhen-na kepar ha dywgell den. Hèn yw an skyla inwedh bos an degyrinen kelmys gans kerensa inter gwer ha benenes. An ger rag degyrinen in Godhalek Wordhen yw magairlín, hanow fùndys wàr magairle kell 'testicle'. In tyleryow in Wordhen yth o cresys y hylly mowes gwil dhe dhen yonk codha in kerensa gensy rag nefra mar teffa hy ha dôwys onen a wredhyow an degyrinen wyls, hy melyas ha'y gorra in y dhewas pò in y voos. Mar qwrella hy dôwys an wredhen ewn, an den a vynsa codha in kerensa gensy. Saw a pe dôwysys an wredhen gabm gensy, an den truan a vynsa mos in mes a'y rewl. Saw nyns esa fordh vëth dhe wodhvos o hy an wredhen ewn erna veu an proces assayes. Yma plans bian a deylu an Orchidaceae ow tevy in nebes tyleryow adro dhe gost Kernow ha'y hanow sciensek yw Spiranthes spiralis. Yma an petalys gwydn ow trailya adro dhe arr gwer an plans hag y yw nebes haval dhe vlew benyn. Hèn yw an skyla rag an hanow Sowsnek Lady's tresses. Yma Edward Lhuyd ow campolla an flour-na i'n gramer a'n tavas Kernowek a screfas ev. Ev a lever: an losowen vian gen hy arr nedhys eus ow tevy in agan hallow ny yw cries Pleth Maria. Pleth Maria ytho yw an Kernowek tradycyonal rag Lady's tresses, esel a deylu an tegyrin pò Orchidaceae.\nWednesday, 14 June 2017\nScrifys en KS\nNyns yw an sycamorwedhen (Acer pseudoplatanus) genesyk in Breten Veur nag in Wordhen. Genesyk yw hy dhyworth an cres a Ewrop bys i'n West a Âsya. Sycamorwedhen yw onen a'n henwyn comendys in Kernowek rygthy saw drefen an wedhen dhe vos a'n kynda Acer 'maple' yma radn ow comendya avell hanow gwynyolen veur pò 'great maple' dhyworth Kembrek pò scawen an wragh 'maple' dhyworth Bretonek. Yth yw an sycamorwedhen kefys dres oll Kernow hag yma hy ow tevy yn freth. Yma moy ès udn sort pla owth assaultya an wedhen, spessly torak pò 'mites' ha low losow pò 'aphids'. A les ywa dhyworth savboynt an losoworieth bytegyns fatell usy an hanow 'sycamore' in Sowsnek hag ytho sycamorwedhen in Kernowek ow longya in gwiryoneth dhe wedhen aral yn tien: an Ficus sycomorus pò fygesen sycomor. Nyns yw apert prag y feu hanow an eyl wedhen rës dh'y ben. An fygesen sycomor yw genesyk in radnow a Afryca hag in tyleryow erel i'n Ÿst Cres, ha naturalhës yw hy i'n Tir Sans. Yth yw an wedhen campollys moy ès unweyth i'n Beybel Sans. Kyn nag yw sawour fyges an wedhen-ma mar dhâ na mar leun a shùgra avell fyges erel, y fedhens debrys gans an vohosogyon ha gwerthys kefrÿs traweythyow. Kepar hag in sortow erel a fyges yma an frûtys ow tevy in mes a stock an wedhen hy honen. Ny yll flourys an fygesen sycomor don frût erna vowns y ponegys pò 'fertilised' gans gùhien (pò 'wasp') arbednek. Yma an wùhien ow cramyas ajy i'n frût yonk dre doll pòr vian hag ow try an podn pò 'pollen' wàr nans dhe'n oyow. Ny yll an wùhien dos in mes bytegyns hag ytho yma an wedhen ow gwil calejednow pò 'galls' adro dhe'n wùhien. Yma hedna ow styrya na yll an frût bos debrys gans mab den. Rag goheles an wharvedhyans-na yth yw res dhe nebonen mos adro gans collel specyal ha gwil trogh in kenyver frût yonk rag alowa dhe'n wùhien dos in mes. Dre lycklod yma an Profet Amos ow referrya dhe'n ober-na a drehy an frûtys pàn wrella ev leverel \"Nyns oma profet na mab profet. Me yw bugel ha gonesyas fyges sycomor.\" In tyleryow in Ejyp hag in Cyprùs dell hevel yma tus ow pêsya gans an ober a drehy an fyges sycomor yonk bys in agan dedhyow ny.\n25.9.16\nWednesday, 24 May 2017\n|Otta vy!|\nAn lowarn (Vulpes vulpes) yw brodnek pò 'mammal' kebmyn i'n enesow-ma. Yth yw an hanow lowarn kefys unweyth in Kernowek Coth ha moy ès unweyth i'n textow an Kernowek Cres. Rag ensompel in Beunans Meriasek Cont Pow Gwenes, pàn usy ev owth inia Meryasek dhe recêva epscobeth, yma va ow praisya an sans hag ow leverel: 'le may fo bugel medhel an lowarn pòr dhiogel a lyha an devysyow.' Heb mar, lowarn in Kernowek yw goos nessa louarn 'fox' in Bretonek. Yma ger haval dhe'n re-na kefys in Kembrek inwedh, hen yw llewyrn, kyn nag ywa an ger moyha ûsys rag an best. Traweythyow warbarth gans an sens 'lowarn' yma llewyrn in Kembrek ow mênya tan nos 'will-o-the-wisp,' ow referrya dre lycklod dhe'n fordh a vo an lowarn ow swarvya tro ha pùb qwartron rag diank dhyworth y helhysy. Yma Lhuyd ow ry an hanow lowarn rag 'fox' in Kernowek, saw ev a re ken hanow inwedh: lostek 'best an lost', ger nag eus ensompel anodho in Kernowek Cres. Ow tùchya y styr bytegyns lostek yw kepar ha llwynog 'best an lost,' an ger ûsys in Kembrek rag V. vulpes. Yma dew hanow rag an lowarn in Godhalek Wordhen; sionnach, usy ow styrya 'leun a brattys' dell hevel; ha madadh rua 'ky rudh.' I'n unegves cansvledhen Tadhg Ó Catharnaigh o chyften Godhalek in cres Wordhen. Ev a gafas an les'hanow an Sionnach 'an Lowarn', ha tus neb a skydnyas dhyworto a gafas an hanow teylu Ó Sionnaigh pò in Sowsnek 'Fox'. Yth yw an hanow teylu 'Fox' kebmyn lowr in Wordhen bys i'n jëdh hedhyw. Sport meur-gerys dres nebes cansvledhydnyow o helghya lewern. Ny dhalathas yn ewn an practys a helghya lewern bys i'n êtegves cansvledhen. Kyns hedna gwell o gans helghyoryon chacya kyrwas 'stags' pò badhas 'boars.' Saw pàn veu trehys dhe'n dor meur a'n cosow brâs in Breten Veur hag in Wordhen, ha pàn dhalathas tus parkya an prasow kebmyn, nùmber an bestas brâs-na a godhas, ha ny veu gesys avell gam ma's an lowarn uvel. Dhyworth dallath an vilvledhen nowyth yth yw helghya lewern dyfednys in Scotlond, in Kembra hag in Pow an Sowson. Nyns yw helghya lewern dyfednys in Wordhen North, bytegyns, nag in Poblegeth Wordhen naneyl. An gwiryoneth yw fatell yw lewern kebmyn i'n enesow-ma i'n trevow hag i'n cytas. Yma lowarn tregys ogas dhyn ny in Dulyn Soth, ha ny a'n gwel yn fenowgh ow ponya adro i'n nos pò ow cùsca in myttyn in lowarth bian adhelergh dh'agan chy. Nebes seythednow alebma me a welas ken lowarn ow kerdhes in golow an jëdh wàr an cauns orth crowsfordh pòr vysy.\nWednesday, 3 May 2017\nThis article is in KS.\nYma peswar provyns in Wordhen ha kenyver onen anodhans a'n jeves y gôta arvow pò 'coat of arms' y honen neb yw gwelys yn fenowgh avell baner an provyns. Yma naw conteth in Ùleth, whegh conteth in Wordhen North, ha try honteth in Poblegeth Wordhen. Côta arvow Ùleth yw crows rudh wàr gilva velen hag i'n cres scochon bian gwydn ha warnodho dorn cledh rudh trehys orth codna an vregh. Dorn rudh Ùleth a dheu dhyworth côta arvow Ó Néill, Arlùth Tyrone, chyften brâssa Gwydhyly Ùleth. An whedhel a lever nag o chyften ewn aswonys i'n pow-na wostallath. Ervirys veu y fedha an chyften dôwysys dre resegva scathow ha'n kensa den dhe dùchya an dor a vydna cafos an wlascor. Hendas Ó Néill o mar whensys dhe gafos an arlottes, may whrug ev trehy y dhorn y honen dhyworth y vregh ha'y dôwlel wàr an tir kyns ès ken scath vëth dhe lôndya. Indella ev a wainyas an pow. Yma an grows rudh wàr velen ow longya dhe'n teylu Anglo-Norman de Burgo. Kynth yw semlant Frynkek dhe'n hanow-na, in gwiryoneth fùndys ywa wàr dyller in Pow an Sowson, treveglos vian Burgh in Sùffolk dhe'n north-ÿst a Ipswich. Dell hevell yth o treveglos Burgh moy a bris i'n osow cres. An kensa den dhyworth Burgh neb a dheuth dhe Wordhen o Wella de Burgo ha teylu a bris a skydnyas dhyworto. Y a veu gwrës yùrlys Ùleth in north a Wordhen ha Yùrlys Clanrickarde i'n West. I'n tredhegves cansvledhen Walter de Burgo kensa yùrl Ùleth, a gemeras avell gwreg, Aveline FitzGeoffrey, ha mabm Aveline o Isabel Bigod, myrgh yùrl Norfolk. Teylu Bigod a verwys i'n mes termyn cot wosa hedna saw aga hôta arvow o crows rudh wàr velen. Yth hevel fatell gafas Walter de Burgo y gôta arvow y honen dhyworth teylu Bigod, yùrlys Norfolk. Aswonys in agan dedhyow-ny yw Pow Ùleth dre rêson a'n strif ino inter Catholygyon ha Protestans. Rag hedna a les ywa dhyworth savboynt an istory baner an provyns dhe vos fùndys yn part wàr scochon an Bigods.\n29.3.16\nThursday, 20 April 2017\nThe article is in KS.\n|Kekesow, Erica vagans.|\n'Heath' pò 'heather' in Kernowek yw grug. Hèn yw an keth ger avell grug in Kembrek ha fraoch in Godhalek. Hag ymowns aga thry ow tos dhyworth an wredhen Indo-Ewropek gwelys i'n Grêk ereike 'grug', hanow a veu benthygys in Latyn avell erica. I'n termyn eus passys yth o an dyvers sortow grug a brow brâs in radnow west a'n enesow-ma. In mesk taclow erel y fedha grug ûsys rag gweliow, rag scubylly, avell cunys ha rag gwil lyw 'dye' ha lovonow. Yma ehen arbednek grug kefys in Kernow ha hy a's teves an hanow Latyn Erica vagans. In Sowsnek an grug-na yw gelwys Cornish heath. Kebmyn yw hy wàr gorenys an Lesard, saw scant ny yll hy bos kefys in ken tyller vëth in Kernow. E. vagans yw consydrys flour nacyonal Kernow, kynth yw hy kefys in nebes tyleryow in Wordhen, hag in west a Frynk hag in Spayn kefrës. Yma whedhel coth ow kelmy E. vagans gans Josef Baramathia. Pàn dheuth Josef dhe Gernow in udn whelas sten, ny'n jeva ev tyller vëth rag ôstya ino. Ytho ev a spênas an nos in cùsk wàr wely a E. vagans. Ternos vyttyn ev a's benegas ha benegys yw an plans alena rag. E. vagans yw grug bÿthwer crev ha hy yw parys pùpprës dhe lesa. Hèn yw an skyla rag an hanow specyfyk vagans 'parys dhe wandra'. Yma E. vagans ow trehedhes uhelder a dry deg mesva. Yma hy flourys gwydnrudh ow tos wàr an plans i'n hâv hag i'n kydnyaf hag y ow tevy in tosow pò racemes whegh mesva ahës. Yth yw an flourys shâpys avell clegh bian hag in gwâv ymowns y ow chaunjya dhe lyw teg gell. In Sowsnek Kernow E. vagans o gelwys Kekezza, hag apert yw an hanow-na wostallath dhe vos Kernowek. An secùnd element yw kesow, an nùmber liesek a kesen 'peat, turf cut for fuel'. An kensa element yw calessa dhe styrya. Drefen an flourys dhe vos in form a glegh bian 'small bells', dre lycklod yth o an plans kyns oll gelwys *clegh kesow in Kernowek, hèn yw dhe styrya 'bells of the turf'. Pàn veu an hanow-na drës aberth in Sowsnek, ev a veu sempelhës ha'n kesson l inter an dhew k a veu kellys. Indella *clegh kesow a veu ke'kesow, an hanow aswonys dhyn.\nWednesday, 19 April 2017\nThis article is in KS.\n|Teg ew an gewer.|\nTybyans an dhywros pò bicycle a dhalathas gans an hebyhors i'n vledhen mil eth cans hag êtek. Yth o hedna dyw ros a bredn jùnys gans jyst avàn, dyber warnodho adhelergh ha dewdhorn arâg rag lewyas. An marhak a wre herdhya an jyn in rag gans y dhewdros wàr an dor. Res yw fatell o an jyn-na pòr lent. Ena nebonen a brederys a settya trosellow pò pedals wàr an ros arâg. Hedna a wrug uskys'he an jyn. Rag uskys'he an kerdh moy whath y feu desmygys i'n qwarter dewetha an nawnjegves cansvledhen an jyn henwys an dheneren ha ferdhyn pò penny farthing. I'n jyn-na an ros arâg o pòr vrâs, hag yth esa an trosellow in hy cres. An marhak o esedhys wàr y dhyber a-ugh an ros vrâs. Pòr beryllys o an dheneren ha ferdhyn rag an marhak a godha yn fenowgh dhywar an dyber ha pystyga y honen. Ny ylly an viaj bos re smoth naneyl rag solyd o an bondys pò tyres. Ena y teuth dew dybyans nowyth. An kensa a worras an trosellow wàr ros vian in dadn dreys an marhak hag a golmas an trosellow dhe'n ros delergh gans chain. An secùnd o an bond newmatek. Y feu hedna gwrës i'n kensa le rag kertys brâs, saw pàn veu bondys air gorrys wàr an dhywros, confort ha toth an viaj a encressyas. An dra dhewetha rag amendya an dhywros o system a vaglednow pò gears. Wostallath y fedha an maglednow in both an ros. Lebmyn ny a'gan beus maglednow dérailleur, hag y yw liesgweyth gwell. Y hyllyr leverel adro dhe'n dhywros arnowyth hy dhe vos an convertyth fors pò energy converter, moyha serviabyl in oll an bës. An marhak a yll ûsya y sens a omborth rag gwetha an jyn a'y sav hag ytho nyns eus othem ma's a dhyw ros adar peder. Yma hedna ow lehe frycsyon gans an dor. Moy ès hedna yma an peldhegoryon pò ball-bearings in kenyver ros ow lehe an frycsyon dre vrâs kefrës. An frycsyon yw lehës arta der an bondys air ha pelha ymowns ow provia viaj attês. Yma an marhak owth ûsya an radn grev a'y gorf, y arrow, rag gorra an jyn in rag, hag ytho y hyll ev ûsya an radn moy tender a'y gorf, y dhewla, rag lewyas. Wàr an dyweth yma an maglednow ow qwil an dhywros mar effethus dell yll bos, pàn vo an marhak ow mos bryn in bàn pò ow skydnya. Ass yw dâ in pùb fordh an dhywros! A pe moy trûlerhow dywros i'n cyta-ma, ny dywrosyoryon a via contentys yn tien.\n22.5.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/","date":"2017-06-26T06:59:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320685.63\/warc\/CC-MAIN-20170626064746-20170626084746-00104.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996688366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996688365936279}","num_words":3945,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58660.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Friday, 27 January 2017\nPiw o whei, Kernôwyon ?\nWilliam Colenso a veu genys en Pensans e'n vledhen mil whegh cans ha üdnek (1811). Tho cosin an Espak (escop) a bris, John William Colenso dhort S. Austell neb a blodyas rag an bobel Zoulou en Natal. William a dheskas dhe voas argrafer\/prynter ken moas dres moar dhe Zelond Nowyth lebma obera rag an Church Missionary Society vel argrafer (po pryntyer) ha cadnas a'n eglos dhe'n Maoris. En mil eth cans ha seyth warn ügens (1827) ev a argrafas (a bryntyas) an kensa Beybel (radn anodho) e'n tavas Maori, dhodho trei chapter dhort Genesis, an ügansves chapter a Exodus, kensa chapter an Aweyl warlergh Jôwan, trei ügens vers dhort Mathaw ha'n Pader ha nebes hymnys.\nEv a recordyas planjow Zelond Nowyth rag Kew Gardens en Londres ha scrifa levrow ha paperyow sciensek adro dhe losowerieth. Tho Colenso onan an kensa tüs dhort Breten Veur a scrifas dro dhe'n Enys Norh a Zelond Nowyth. Y wreg o Elizabeth Fairburn a veu genys en Zelond Nowyth. Hei a oya dhe clappya Maori der vaner da heb hockya. William a gussülyas an Maoris dhe witha aga thiryow kens es gwerra\/gwertha dhe'n diogow hag ev a's gwarnyas na dalvia dhodhans gweres dhe'n re a venja gwil vorrow nowyth.\nColenso a veu skemnys an Mission en 1851 dreven y dhe wil mab gen meteth y wreg, neb o Maories henwys Ripeka bes e veu dowisys dhe voas esel seneth rag Napier en 1866, na whath. Thera dew vab ha üdn verth\/vergh dhodho war an diweth. Hanow y vab dhort Ripeka o Wiremu en Maori ha William en Sowsnek. Ev a dheth dhe g\/Kernow lebma era trigys en Pensans. An mab dhort Elizabeth, y wreg laful, o henwys Ridley. Ev a eth dhe Universita Cambridge ken moas dhe vewa en Scotlond. Y vergh Frances a veu demedhys dhe dhen henwys Simcox en Zelond Nowyth lebma era naw flogh dodhans. William Colenso a verwas en Napier en 1899.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/piwo-whei-kernowyon-williamcolenso-veu.html","date":"2017-08-21T01:02:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00333.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977164268,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977164268493652}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":63958.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuesday, 15 August 2017\nArticle in KS.\nMe a veu agensow orth demedhyans in Dineydyn, chif cyta Scotlond, hag a verkyas fatell o an gour prias ha lies den aral gwyskys in golesen pò 'kilt.' A les dhybm inwedh o pana demprys o lywyow an dyvers brithednow pò 'tartans' esa an dus-na gwyskys inhans. Ûsadow kebmyn hedhyw i'n jëdh ywa in Scotlond bos gwyskys in golesen rag ocasyons solem. Res yw perthy cov bytegyns nag o golesen kebmyn i'n pow-na bys in dyweth an êtegves cansvledhen. An wolesen a wainyas kerensa an dus dre rêson a novelys istorek Syr Walter Scott ha les an bobel in gonysegeth Scotlond anowys dredhans. Padn specyal Scotland yw an vrithen in gwiryoneth. Yn avarr i'n ugansves cansvledhen Gwydhyly Wordhen a gemeras ortans an vaner a wysca golesednow, saw golesednow Wordhen a vedha gwrës a badn a lyw melen rych. Louis Charles Dùncombe-Jewell o kenedhlegor Kernowek neb a veu genys in Lyskerrys i'n secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen. Ev a welas kervyans predn in eglos pluw Alternonn usy ow tysqwedhes den ow seny crowd hag ev gwyskys in losten. Dùncombe-Jewell a gresy an losten-na dhe vos golesen a'n vaner Geltek, hag wàr an fùndacyon-na ev a dhasvewas an gis in Kernow a wysca golesednow rag solempnytas a bris. Wostallath golesen Kernow o a lyw du yn sempel. I'n bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha bytegyns E.E. Morton Nance, noy Robert Morton Nance, a wrug desmygy brithen arbednyk rag Kernow. Pòr deg yw an keth brithen-na. Y feu an grows wydn war dhu kemerys dhyworth baner Pyran Sans, du hag owr ino o lywyow myterneth coth Dewnans ha lywyow rùgby Kernow; yma an lyw cogh ow remembra garrow ha gelvyn an balores, edhen kenedhlek Kernow, hag yma an blou ow perthy cov a'n mor usy adro dhe Gernow. Yth yw an Vrithen Gernowek aswonys dâ lebmyn ha recordys in Scotlond in Covscrifva Sodhagyl an Brithednow. Pàn esen vy in Dineydyn an jëdh wosa an maryach, me a vysytyas shoppa brâs a vrithednow. Yth esa colm a vrithen Gernowek adro dhe'm codna. Me a wovydnas orth gwas an shoppa (den yonk dhyworth Hong Cong dell wharva) mars o aswonys dhodho an vrithen. 'Ea,' yn medh ev heb let, 'Brithen Kernow', hag a dhysqwedhas dhybm lies tra erel a'n keth patron. I'n shoppa-na in Dineydyn, Scotlond, me a brenas ragof ow honen lien codna pò 'scarf' a Vrithen Gernowek.\nTuesday, 8 August 2017\nKS\nI'n gwary Kernowek Bêwnans Ke Arthùr Mytern â dhe Rom dhe omlath gans an emperour Lûcy hag ev a as y noy Modres wàr y lergh dhe rewlya Breten Veur in y le. Pàn vo Arthur gyllys mes a'n pow, yma Modres ow rebellya warbydn Arthur hag ow kemeres ragtho y honen an gùrun ha'n vyternes inwedh. Arthur, warlergh fetha Lûcy, a glêw adro dhe rebellyans Modres hag a wra ombarusy dhe dhewheles tre. Rag hedna Modres a dhanvon ger dhe Jermany rag gelwel Childerich, Dûk an Saxons, dhe'n Vreten Veur may hallo ev ha'y lu gweres Modres warbydn Arthur. Modres a lever:\nAn Dûk a'n jevÿth pòr wir\nrag y lavur oll an tir\na Dhowr Hùmbyr dhe Scotlond\nha myns a'n jeva Horsùs\n'berth in Kynt ha Hengystùs\nin termyn Vortygernùs\nwhen he was king of this lond.\nYth yw cler fatell gafas auctour Bêwnans Ke whedhel Vortygernùs dhyworth istory Jeffry Menow, nag yw dhe drestya avell gwiryoneth. Saw yth yw whedhel Vortygern, Hengyst ha Horsa aswonys dhyn dhyworth textow erel. Yma an Cronykyl Anglo-Saxon ow recordya fatell o Hengyst ha Horsa dew vroder ha chyftens an Jûtas. Vortygern a's gelwys dhe Vreten Veur rag y scodhya warbydn an Pyctyon pò Picts. Warlergh Hengyst ha Horsa dhe fetha an Pyctyon, y a dhanvonas messach wàr dhelergh dh'aga howetha in Jermany in udn leverel bos Breten Veur pow pòr rych ha'n Vretons dhe vos gwadn hag êsy dhe fetha. Moy a'n Anglo-Saxons a dheuth dhe Vreten Veur ha Hengyst ha Horsa a gonqwerryas an enesygyon in dadn Vortygern ha gwil aga threvesygeth in Kynt hag in Enys Ooth pò an Isle of Wight. Hèn o bledhen an Arlùth peswar cans hantercans ha pymp. Na wren ny ankevy bytegyns fatell usy Horsa ow styrya 'margh' ha Hengyst 'margh gorow'. In tyleryow in North a Jermany bys in secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen y fedha dew bedn margh kervys yn fenowgh a-ugh tâl an treven ha'n pednow-na a vedha gelwys Hengist ha Hors. Yma moy ès udn auctour Latyn ow campolla fatell vedha dew vroder, gevellas dewyl, gordhys gans an Jermans pagan. Pelha yth o an margh a bris brâs in crejyans bagan an poblow Indo-Ewropek, tra a yll bos nôtys i'n dhew vroder in form a vergh, Hengyst ha Horsa. An Jûtas a dheuth ha gwil aga aneth in Soth-Yst a Vreten Veur heb dowt vëth oll, saw ow tùchya Hengyst ha Horsa aga honen, Horsùs ha Hengystùs in Bêwnans Ke, dre lycklod nyns o an re-na ma's persons in mythologieth Jerman.\n21.8.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/08\/","date":"2017-08-17T19:22:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00187.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991648197,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991648197174072}","num_words":1266,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57101.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Saturday, 31 December 2016\n2016 - 2017 Yeyn ew! Rew war an dor ha rew war varr an gwydh. Ma niwl tew o sevel tredh an mor ha'n parkow ha na venja moas kerr (mos yn kerdh) rag nag eus gwens veth dh'y scübya alebma. Da ew boas derag an tan lebma therom o scrifa dhewgh war bedn ow glin. Thew diwettha dedh an vledhen dew mil ha whetek ha pa dheffa whei ha redya hebma e vedh e'n vledhen nowydh 2017. Otta nei dhan o pedery a'n vledhen eus passyes ha qwachas bledhen nowydh a vedh gwell.\nNag eus dowt dr'o trûedh ha gojek an vledhen 2016, leun a whes ha anken ha bresel ha kedrydn. Thera ladhvaow obma en Europ, en Berlin ha Brussels ha Nice ha calish ew gweles diwedh dhe'n euthweyth-na. Pelha dhort Kernow, ma an bresel whath o pejya e'n Irak ha Syria lebma vedh milyow nag eus powes na cres na scova dhodhans ha nei eva \"yehes ha sowena\" an eyl dh'y gila. Milyow an re-na exilyes a gerdhas dew mil mildir po moy dhe Europ wos galarow ha caletter. Ma beudhys dro dhe bajar mil den dhort Africa ha'n Est Cres e'n Mor Cres an Doryow. Obma en Europ tho an Jermans ha'n Grekys ha'n Italians a wrüg an moyha dhe welcobma ha degomeres an anfujegyon heb meur a weres dhort Breten Veur pa vo genen cowlcontys.\nThew 2016 an vledhen a weles Trump dowisys vel pedn Statys Üdnyes America ha'n referendum rag Brexit en Breten Veur. Ma'n gallos gen muscogyon an dyhow pelha en lies pow ogas ha pell, hag obma en pow nei ma lowr anodhans dhe voas kevys o plattya en prysk polityk heb boas othom dhen whilas pell dhe gawas an tres ! Vedh gwell en 2017 ? Ea, mar medn nei gwil war aga fedn gen nerth. Ma whel dhe wül, sos ! En Kernow, nei dal gwil gan moyha dhe socra an bobel eus othom dhodhans a'gan gweres ha disqwedhes fatel era nei pedery (predery) an bes ledan en mes a'gan pow bian nei - e'n kettermyn dell eron o settya warbyn Devonwall ha'n drog dhisplegoryon üjy agan grevya. Wos kebmys a dhrog eus en bes, bedhen lowenak whath. Lôwen bledhen nowydh dhewgh. Neil\nniwl - mist; ladhva - slaughter; euthweyth - terrorism; muscogyon - nutters; an bes ledan - the wide world; e'n kettermyn - at the same time; powes - rest; scova - shelter; beudhys - drowned; dew mil - 2000 (resists mutation); o settya warbydn - oppose; ma whel dhe wül - there's work to do !; a gedhas (a gerras) - walked; drog dhisplegoryon - bad developers.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/yeynew-rew-war-dor-ha-rew-war-varr-gwydh.html","date":"2017-08-17T19:11:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00569.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997802377,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997802376747131}","num_words":619,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62430.9,"cluster_detection":1} +{"text":"This poem won first prize in Gorseth Kernow in 1998\n|DAVYTH yu an den a garaf; ef yu arluth a dhevys.|\nAss yu glas y lagas nobyl! Y gethes of-vy corf ha brys!\n|Scant ny allaf whath convedhes fatel wruk-vy dhodho\nry |\nsergh kemmys ha my demedhys dhe wour solabrys, govy!\n|Androw o ha my ow kerdhes y'gan lowarth clos y'n dre|\npan dheth messejer ajy dhym: \"Quyk,\" yn meth ef, \"dhodho ke!\n|An ruyf a'th welas-jy omwolghy namnygen dywar y do.|\nEf a'th syns-jy tek dres eghen. Genef dus bys dy dydro.\"\n|Namna'm dallas trem y jambour, lurlen palywysk a-les,|\nchayrys, mebyl owr hag arghans, dans olyfans marthys gwres!\n|Hiram creftor connek Tyr a formyas ymajery an nen,|\ngwely pynavallow kervys, pulyow polsys cedarbren.\n|Peghadores my a vlasas melder ledrys, tomder gos—|\nGwan wre'ty ha perl a bryncys, ny a vyrlas der an nos.\n|Ternos ny a dhybrys hansel ryal—erbys er ha kes|\nmel ha levryth, frutys melys, bara gwaneth noweth gwres.\n|Can kerensa dhym a ganas. Ef a'm gylwys precyous tek.|\nNy wodhyen bythqueth bys yn ur na y halsa bewnans bos mar whek.\n|A'y flogholeth ef a gewsys; bugel o yn chy y das|\nhag y teth gans oyl myghternsys jorna haf an profus bras.\n|Gwelas profus Dew seyth broder. Lowr nyns o an re\nna man.|\n\"Ple ma 'n ethves map?\" yn meth ef, \"Dens dyworth a'n gwel yn ban!\"\n|Untys ve an maw stak ena 'vel myghtern rak prys a\ndhe.|\nSaul a wruk y'n jeth na gothfos y whreva regnya yn y le.\n|Wosa termyn hyr y codhas Saul pensevyk yn dysper|\nma na aller gruthyl travyth da na drok rak gwella y jer\n|Erna wruk an bugel seny kenys melys harp ha lef |\nhag y lyftyas mes a'y golon (ylow yly) dughan cref.\n|Ost bras a dheth erbyn an wlascor, caskergh Fylystysy\nfell|\nhag an uthfyl adheragtha, Golyath jyant, mur y nell.\n|Eryas Davyth maw an escar (bodhar o dhe'n geryow ges).|\ngans towlbren ef a'n gwruk trebuchya kens dybenna an cawr a-hes.\n|Yn dan vaystry Saul compressys tus an wlas a gryas\n\"Owt,|\nny geryn Saul myghtern na fella. Gwell yu Davyth, casor stowt!\"\n|An gwyr a's tevo pobel Juda. Y re gafas both 'ga brys.|\nDavyth yu an gwella pryns—re'm fay an gwella gour kefrys.\n|Urry o ow gour demedhys, marghek sad, pen chevalry.|\nMoy y plekya bresel dhodho es omjersya genef-vy.\n|Duta, servys, soudrys ervys, lath ha gos o oll y gows.|\nBenen, colon ha kerensa—ef a's synsy cok ha flows.\n|Pymthek bloth my o pan wruk ow hedhes-vy yn gwrek\ndh'y dre;|\nkyn whren oll ow devar dhodho bythqueth ganso joy ny'm be.\n|Prak na yllyn bones lowen agan deu? An cheson, ogh!|\no ow bos anvab. Rak henna dhodho byth ny dhuk-vy flogh.\n|Lyes, lyes o an gwrageth re'n jevo Davyth kens es\nmy.|\nAnedha my dhe vos an kerra Davyth dhym a wruk y dy.\n|Michal mergh dhe Saul an gensa—gaja cres dyworth\nhy thas—|\nMichal mur hy gour a garas. Hy a'n kelas deth an bras.\n|An nessa Abigail mergh Nabal. Hy a's teva mur a pyth|\nhag a dhros dhe Davyth rychys. Dar, ankevys hy a vyth!\n|Y lever Davyth my dh'y blesya moy agessa kettep pen—|\nwhans na'n jeves pan vo genef cafos benen vyth nahen.\n|Marow yu ow gour-vy, Urry. Ledhys ve war wel an gas.\n\n\nMy a olas orth y vernans yn y vew kynth o dyflas.\n|Pan wruk Urry mos dhe'n batel erghys Davyth dhedha\nfel|\nsettya ow gour y'n voward garow ma na'n jeffa tyller kel.\n|Kens es mernans Urry my a omdhuk gorow-flogh y'm brys,|\nmap avowtry, baby pegh ha frut kerensa, Davyth, dhys.\n|Y teth dhe Dhavyth Nathan profus yn un gewsel geryow\nglew|\nhag a wruk deryvas orto lavar sherp a vrusyans Dew.\n|\"Yth esa,\" meth ef, \"den ha ganso lyes\ndavas war an ton|\nhag ogas dhodho den boghosek pur na'n jevo saw un on.\n|Vysytya 'wruk pryeryn mur an den golusak yn y blas|\nmes y sparyas ladha ragtho mols kyn fe a'y flokkys bras.\n|On murgerys y gentrevak tont a dhros ha gruthyl bos|\nstryk anedhy, ongyk rostys rag kyfvewyas y vos.\"\n|Pan glewas Davyth whethel Nathan, garmas \"Ay!\nAnjustys yu!|\nBylen gal a wruk an outray! Ass yu ef dhe gregy gwyw!\"\n|Y ros Nathan dhodho gorthyp (ha war y welvow wherow\ngwen):|\n\"Dha vrus-tejy y tal dhys godhaf—ty dha honen yu an den!\"\n|Teken wosa dom an profus y'gan be govyjyon tyn.|\nMerwys agan meppyk munys (hap a vragyas Nathan dhyn).\n|Gans galarow namna dorras yn dyw ran ow holon drogh|\npan ve kemerys adhyworthyn (whegyn gwergh!) 'gan kensa flogh.\n|\"Warnaf brusyans Dew yu hemma!\" gelwys Davyth,\nyeyn y gry|\n\"Pegha bythqueth prak y whruk ha dry an anfus war ow chy?\"\n|Y cessyas telyn Davyth. Tewys voys an tas warlergh\ny vaw.|\nMy a gafas boghes confort: dagrow cosel, kynvan taw.\n|Tam ha tam an cuth a slakyas. Davyth arta deboner|\na gewsys orthyf kerensedhek hag amma dhym yn pryas ker.\n|Omdhon my a wruk woteweth (jorna joy!) an secund tro|\nhag y whruga flogh denythy—gras dhe Dhew, map aral o!\n|Salmon yu an meppyk henwys; ef yu pyctur ewn y das.|\nErvyrys yth yu Davyth fest kemmyna dhodho tron ha gwlas.\n|Dhe Dhavyth kyn fe mebyon erel genys nans yu termyn\npell,|\nSalmon, map ow brys-avy, a vyth myghtern yn Ysrael.\n|Whans a'n jevo Davyth buyldya templa tek dhe'n Arluth\nDew|\nmes ny weler chy drehevys Davyth hedra vo yn few.\n|Y lever Nathan (pryf casadow) Davyth bos mar lun a\nbegh|\nna vyn an Arluth degemeres chy dyworto—geryow segh!\n|Pyth a dal profusans? Bythqueth ny wruk dhymmo les.|\nPur pynnak a wyllyf profus dystough my a gemer skes.\n|Re be profusys wosa hemma y fyth yn Syon sovran pur|\nhag y whra rak nefra regnya avel pryns ha pronter mur.\n|Henath Davyth, mapden urys, gwlascor Dew ha Cryst\nmyghtern—|\ny te an re na whath martesen. Dhym y'n tor' ma pandra vern?\n|Nyns us dhym saw un avysment, Davyth kerra, Davyth\ncref—|\nef a bew ow lun-gerensa—ny'm bus carer marnas ef.\n|Roweth, worshyp, rychys, gallos—ufer yns, ny dalons\noy,|\nmes mar collaf colon Davyth, byth ny vynnaf bewa moy.\n|©1996-2007 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/an-maw-a-garaf.html","date":"2017-09-22T20:24:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689192.26\/warc\/CC-MAIN-20170922202048-20170922222048-00700.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998348355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998348355293274}","num_words":1532,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36434.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwas Myghal (Henry Jenner)\nYn 1877, hag ef owth obery dhe'n Gwythty Bretenek avel Gwythyas an Dornscryfow, Henry Jenner a gafas tymmyk 41 lynen y hes, a wers Kernewek avar, war geyn chartour gans deth a 1340.\nEf a dheth ha bos esel an Orseth Vreten Vyghan yn 1903 gans an hanow bardhek Gwaz Mikael. Yn 1904, ef a dhyllas y Dornlyver a'n Tavas Kernewek, hag y'n keth bledhen y ober a vu rewardyes der an Cuntellyans Pan-Keltek dhe Gernarvon owth aswon Kernow avel onan an whegh Kenethel Geltek. Yn 1917 orth an Esethvos dhe Neath, ef a dheth erbyn D. Rhys Phillips (Y Beili Glas), hag y ledyas hemma dhe'n kensa Gorseth Kernow dhe Voscawen Un yn 1928.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/pycturva\/byrthveor\/kgwasmyg.htm","date":"2017-10-18T05:44:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187822747.22\/warc\/CC-MAIN-20171018051631-20171018071631-00027.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996857643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996857643127441}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73711.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kekesow (Erica vagans) ew ehen a\nrug a'n jeves\nbleujyow gwydnrudh ha del cres-glas. Y hanow\nSowsnek, Cornish heath, ew drefen bos\nLesard en\nKernow an udn deller neb ell kekesow bos kevys. Gwell ew ganso gweres alcalyn, ha gras a dhorek coynt Lesard, ma meur anodho. Kekesow a veu votyes Bleujen Kernow en 2002.\nsoler\nSoler\nKekesow\nGolok kekesow\nYma media a-dro dhe'n desten Kekesow war Wikimedia Commons.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Kekesow","date":"2018-01-16T11:47:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886416.17\/warc\/CC-MAIN-20180116105522-20180116125522-00061.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998775959,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987759590148926}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33699.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma dhe Rod Lyon nowodhow rygbi diwedh seson An Vorladron.\nRod Lyon has the end of rugby season news for the Pirates.\nEsther Johns a lever dhyn a-dro dhe ragdresow henwys ZAD yn Breten Vyghan.\nEsther Johns tells us about projects called ZAD in Brittany.\nFatel o an viaj dhe Iwerdhon gans Tir ha Tavas?\nHow was the voyage to Ireland with Tir ha Tavas?\nYth eson ni ow terivas a-dro dhe Bennseythen Gernewek\nThis week we report on the Cornish Language Weekend.\nYth eson ni ow terivas a-dro dhe'n PanKeltek an seythen ma.\nThis week we report on the PanCeltic.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/anradyo.com\/tag\/panceltic\/page\/2\/","date":"2018-07-16T02:29:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676589172.41\/warc\/CC-MAIN-20180716021858-20180716041858-00235.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9465081096,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9465081095695496, \"eng_Latn_score\": 0.03481754660606384}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":53653.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nMonth: September 2018\nAn gool ilow logh yw lemmyn 'Logh a Saw an Jydh' gans pennlinennores PP Arnold.\nThe Looe Music Festival is now 'Looe Saves the Day' with headliner PP Arnold.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/anradyo.com\/2018\/09\/","date":"2018-11-17T09:31:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039743351.61\/warc\/CC-MAIN-20181117082141-20181117104141-00379.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8447055221,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8447055220603943, \"eng_Latn_score\": 0.12839855253696442, \"cym_Latn_score\": 0.011496731080114841}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.855,"perplexity_score":48240.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows:Lien Kernewek\nMartesen gwell via gorra [[ ]] a-dro dhe bup hanow skrifer, ha martesen war pub linenn ynwedh. Nyns ov sur, mes ny wren skrifa erthyglow y'ga hever oll yn skon, dell ov sur - yma re dhe skrifa ragon ni beswar (po on ni pymp lemmyn?) a-dro dhe 'Scýens genyjyk' ha 'Scýens Omrýes' (pyth YW henna? 'Science of Surrendering'? *** ) ha materyow poesek a'n par na.\nKyn fia koynt gweles erthygel yn kever dyski an yeth yn godhonyador arall, martesen da via y'gan godhonyador ni, awos bos studh Kernewek nebes 'arbennik'. A vynnyn gwruthyl folenn ha warnodhow derivadow yn kever gerlyvrow, steusow, gramasegow, ha martesen klasow ynwedh? Mes ena, mar koer nebonan redya an folenn, martesen nyns eus edhomm a'y redya :-) !!\n*** Eus edhomm a folenn ha warnedhi derivadow yn kever po geryow nowydh po geryow nag yw aswonnys yn ta? Ny wonn hwath pyth yw styr 'Kelghwodhyador' ('kelgh' = 'kylgh'? 'round knowy thing'?) Branvras\n- Wel, ni a yll gul folennow war neppyth dhe les yn godhoniador! Y krysav vy vos gramasegow, gerlyvrow h.e. fest poesek yn studhyans an Dasserghyans. Vas-y donc! Mes nyns esov ow prederi aga bos \"lyenn\" stricto sensu, ytho nyns eus rol anedha omma.\n- \"Kelghwodhyador\" yw an treylyans usys gans Mickeymoo rag \"encyclopedia\" (yn Grew, yma enkyklios + paideia ow styrya \"adhyskans kylghyek\"). My re'n treylyas avel \"godhoniador\", ow sywya ensampel an ger kembrek \"gwyddoniadur\". Martesen y tegoedh dhyn ri agan geryow nowydh dhe'n Govel Geryow rag sharya gans an bys ha kavoes meth-war-dhelergh (feedback!).\n- Ny wonn vy pyth usi Scyens Omryes owth y styrya. (Mickeymoo? A yll'ta agan gweres ni? :-) )\n- Rakhenna, yma bern warnav yn kever an rol a ISBNyow gans kevrennow tu ha Barnes & Noble, Amazon h.e.: yth omwovynnav a usi an kevrennow na re genwerthel?\n- Gwella, QuartierLatin1968 05:20, 27 Sep 2004 (UTC)\nA! Meur ras dhis! Mes....\n- Lemmyn yma dew er y'n keth folenn gans styr 'encyclopedia' - nyns yw henna gwiw.\n- Sur ov lies den dhe weles 'godhoniador' y'n kynsa le, hag ena omwovynn (dell wrug vy!) pyth yw 'kelghwodhyador' pan y'n gwelons. Kemmyskys yw.\n- Kynth yw styr 'kylgh' neb le y'n Grew (ha herwydh an Gerlyver Chambers nyns yw styr 'enkyklios' 'kylgh' poran, mes 'kemmyn' - kammselys veu an Latinek a askorras an ger 'encyclopedia' (ny wonn, heb mar, mars yw henna ewn)) nyns yw henna acheson da rag gorra an ger 'kylgh' y'n ger kernewek.\n- Gwell via sywya Kembrek po Bretonek. Hag aswonnys yw an ger 'godhonador' seulabrys (my a grysi y vos heb 'i' pan y'n gwelas po klywes), dell ov sur. Dhe'n lyha y'n aswonnis kettell welis an ger omma.\n- Wor'tiwedh, tybyans da yw dannvon an ger dhe Wovel Geryow - my a'n gwra.\nFolenn a-dro dhe dhyski an yeth...y'n eur ma yma folenn 'Dyscans Kernewek' ha kynth yw styr an folenn na 'A Cornish Lesson' my a grys hy bos rag 'Adhyskans Kernewek'. Nyns ov sur. An pyth yw y'm brys yw neppyth kepar ha folenn ha dhedhi hanow 'Dyski Kernewek' - 'Learning Cornish'. Pandr'a dybydh?\nA-dro dhe'n NLSK (ISBN!) - yma lies folenn y'n Wikipedia Sowsnek ha warnedha lyvrow gans ISBN. An 'ger-alhwedh' ISBN yw rann an yeth Wiki, dell wodhes. Martesen re genwerthel yw, ha gwell via gul kevrenn gans Just Cornish ages gans Barnes ha Noble, mes heweres yw mar mynn nebonan assaya kavoes neb lyver. Mar mynnydh my a wra aga hemmeres dhe ves. Branvras 08:10, 27 Sep 2004 (UTC)\n...Yth unverhaf vy gans QL fatel martesen ny a goth dhe worra [[]] yn kerghyn dhe'n geryow noweth y'n tytel del Kelghwodhyador rag sompel, ha gorra an kevrennow ma dhe Wiktionary. Gaf dhym, mes yth of vy dhe vlamya rag ow corra an ger Kelghwodhyadhor war'n benfolen. Yma va dyworth an gerlyver UCR Sawsnek-Kernowek gans NJ Williams. Mars yu godhoniador moy usyes gans redyoryon an wysva ma, ena martesen y te goth Kelghwodhyador dhe vos chanjyes dhe godhoniador. Y snysaf vy yth yu gwell dhe weles kymysky lyesegeth lyenyethow war'n wyasva. Ogh, yth of vy ynweth dhe vlamya rak Scyens Omryes (Applied Science) ha Scyens Genysyjyk (Natural Science). Y synsaf fatel res yu dhyn dhe vos pur dhe-war careful y'n ow mos dhe Govel Geryow. Geryow Noweth adhewedhes technologylek yu dhe'n ran moyha solabrys creatyes ha dyllys y'n gerlyvrow pryntyes, rag sompel y'n gerlyvrow Morton-Nance, NJ Williams ha Ken George. Mars yu dh'agan po Govel Geryow dhe greatya geryow noweth rak geryow nyns us dhyn agan aswonvos ny hep ow consulya po ow cofhe gans an gerlyvrow pryntyes, y fydhyn ny dhe vlamya rag ow tybarthhe an yeth kernewek pella moy. User:Mickymoo 13:15 27 Sep 2004\nDa lowr. Mes ottena an kudynn. Mar ny woer nebonan an ger 'kelghwodhyador' ny yllir y gavoes drefenn, kyth usi yn gerlyver Williams, nag eus rann Kernewek-Sowsnek. Gweth yw a-barth an ger 'godhoniador' - nyns usi an ger na yn gerlyver vydh! Rakhenna, y'n kynsa le, gwell via mar kwren devnydh a eryow esons yn po gerlyver Nance po gerlyver George (awos i dhe vos kevys yn rann Kernewek-Sowsnek). Mar nyns yw henna possybyl, ha ger nowydh po ger dhiworth gerlyver Williams yw, res yw dhyn gorra treylyans neb le. Martesen folenn kepar ha 'Gweres gans Gerva'? Branvras 07:44, 28 Sep 2004 (UTC)\nPyth yn kever folenn Ewnheansow hag Ystynnyansow a'n Yeth? Rag diskwedha taklow nowydh nag yw na hwath y'n gerlyvrow na lyvrow dyski? Martesen y fia gwell y ranna ynter an bagasow diblans! Mongvras 21:50, 19 October 2005 (UTC)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows:Lien_Kernewek","date":"2019-06-26T06:17:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000175.78\/warc\/CC-MAIN-20190626053719-20190626075719-00331.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999372959,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999372959136963}","num_words":1255,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50277.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicholas Williams a lever dhyn prag y kevir Dewi ha Davydh yn Kernewek.\nNicholas Williams tells us why one finds Dewi and Davydh in Cornish.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nRay ha Denise Chubb a gespresent an dowlen ma awos bos An Guntelles Keltek an bennseythen ma.\nRay and Denise Chubb co-present this show because it is the Celtic Congress this weekend (26\/27ves)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/2\/","date":"2019-07-24T08:29:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195532251.99\/warc\/CC-MAIN-20190724082321-20190724104321-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8097788095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8097788095474243, \"eng_Latn_score\": 0.14950132369995117, \"sco_Latn_score\": 0.017409548163414}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.857,"perplexity_score":60708.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lydn Baikal\nLydn Baikal yw lydn bras en Siberya, radnvro a\nPur arbednek yw an lydn. Yma pesk e'n lydn na wra bewa bus obma, a-dar teller veth e'n bys. Ensampel a hedna yw pesk henwys Omul, sort a drudh.\nYma en Lydn Baikal moy es 1000 ehen a losow[3] ha 1550 ehen a vestas. Moy es 60% a vestes yw endemek.\nA les yw is-ehen endemek a'n pesk omul (Coregonus autumnalis migratorius). Pyskessys, megys, ha gwerthys yw en keniver marhas a-dro dhe'n lydn. Rag lies tremenyas war'n hens-horn Treus-Siberya, perna omul megys yw onan a wolowboyntys an viaj hir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/Lydn_Baikal","date":"2019-08-23T03:29:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317817.76\/warc\/CC-MAIN-20190823020039-20190823042039-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9955762029,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9955762028694153}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":32110.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Hellys\nHyns-horn ertach 4 tros-hys 81⁄2 meusva (1,435mm) yn Kernow yw an Hyns-horn Hellys. Yma kowethas an Hyns-horn Hellys owth assaya dasdhrehevel ha gwitha kemmys an linen HWB gwreydhek avel possybyl yntra Nansigolen ha Bal Walter Trout yn arenebedh Hellys.\nIstori[chanjya | pennfenten]\n8.5 mildir (13.7km) o an linen wreydhek esa'n sottha skorr hyns-horn y'n Ruvaneth Unys. Byldyes veu rag junya Hllys ha Kernow soth-west gans an penn-hyns-horn. Ygerys veu yn 1887 hag yth eth rann Hyns-horn an West Bras yn 1898, owth oberi avel an Skorr Hellys bys 1962 rag trethysi ha 1964 rag gwara pan dhegeas.\nYth o linen wara dre vras, mes y kemeras havysi keffrys.\nGwithans[chanjya | pennfenten]\nYth esa tybyans dhe eyl-ygeri an linen yn 1994, mes arhwithrys veu an hyns gans sodhogyon Kledhrennow Bretennek (BR) a dhewisis nag o possybyl an eyl-ygerans awos pygemmys ober esa res dh'y wul. Yn 2002, bagas a vodhogyon a wrug Kowethas Gwitha an Hyns-horn Hellys (Helston Railway Preservation Society) a dhallathas ow klerya an lasneth ha losowedh yn 2005.\nAn hyns-horn a eyl-ygeris rag trethysi yn mis Kevardhu 2011 hag erbyn mis Gwynngala 2012 yth esa nebes mildir (1.6km) a gledhrennow devnydhadow dhyworth Prospidnick dhe Worta Truthall.\nYn 2016, y feu res kummyas-tewlel rag ystynn an kledhrennow ha drehevel kay nowyth ha lerhow-gwitha dhe Brospidnick, ha dhe eyl-vyldya an gorta dhe Druthall.\nAn linen[chanjya | pennfenten]\n- Bargen tir Trevranow - ben nowyth an linen gans gwel-parkya poblek.\n- Gorta Prospidnick - kay servadow.\n- Gorsav Trevranow - deges. Kyn-ven an linen.\n- Gorta Truthall - Eyl-ygerys 2017 yn gis HWB.\n- Hellys (Bal Walter Trout) - Yth yw ragwelys yth eyl-ygerir an hyns-horn dhe dyller servadow awos bos tyller gorsav Hellys gwreydhek war dir privedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Hellys","date":"2019-08-21T02:51:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315750.62\/warc\/CC-MAIN-20190821022901-20190821044901-00343.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996103644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996103644371033}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50454.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowann 6\nMaga an Pymp Mil\n1Wosa hemma, Yesu eth dhe'n tu arall a vor Galile (henn yw, Tiberias). 2Ha routh veur a'n sywyas, rag yth esons ow kweles an toknys a wre war an glevyon. 3Ha Yesu eth yn-bann y'n menydh, hag ena ev a esedhas gans y dhyskyblon. 4Hag yth esa an pask, dy'goel an Yedhewon, ow tos nes. 5Ytho pan dhrehevis Yesu y dhewlagas, ha gweles routh veur devedhys dhodho, yn-medh ev dhe Felip, 'A by le hwren ni prena bara, rag may teppro an dus ma?' 6Ev a leveris hemma dh'y brevi; rag ev y honan a wodhva pandr'a vynna y wul. 7Felip a worthybis dhodho, 'Ny via bara a dhew kans diner lowr ragdha, rag may kemmerro pubonan temmik.' 8Onan a'y dhyskyblon, Androw broder Simon Peder, a leveris dhodho, 9'Yma maw omma, ha dhodho pymp torth-vara heydh ha dew bysk vyghan; mes pyth yw henna rag kemmys tus?' 10Yn-medh Yesu, 'Gwrewgh dhe'n wer esedha.' Lemmyn yth esa meur a wels y'n le. Ytho an wer a esedhas, a-dro dhe bymp mil aga niver. 11Ytho Yesu a gemmeras an torthow ha wosa ri grasow ev a ros dhe'n re esedhys,+ hag y'n keth vaner a'n puskes, kemmys dell vynnsons. 12Pan vons lenwys, ev a leveris dh'y dhyskyblon, 'Kuntellewgh an brewyon yw gesys, rag na vo kellys travyth.' 13Ytho i a's kuntellas, ha lenwel dewdhek kanstellas a vrewyon a'n pymp torth heydh, ha re bia moy es lowr dhe'n re a dhybris. 14Ena an dus, pan welsens an tokyn a wrug Yesu, a leveris, 'Hemma dhe wir yw an profoes a dal dos y'n bys.'\n15Ytho pan wodhva Yesu i dhe dhos dh'y dhalghenna gans nerth rag y wul myghtern, ev eth dhe-ves arta y'n menydh, y honan.\nKerdhes war an Mor\n16Ha devedhys an gorthugher, y dhyskyblon eth yn-nans dhe'n mor, 17hag entra a-bervedh yn gorhel, ha mos dres an mor, troha Kapernaum. Seulabrys tewl o hi, ha ny veu Yesu hwath devedhys dhedha. 18Ha'n mor a dhrehevis drefenn gwyns meur esa ow hwytha. 19Ytho pan wrussens roevya neb pymp erowhys warn ugens, i a welas Yesu ow kerdhes war an mor, hag ow tos nes dhe'n gorhel; hag own a's teva. 20Mes yn-medh ev dhedha, 'My yw; na berthewgh own.' 21Ena i a vynnas y gemmeres a-bervedh y'n gorhel, ha hware an gorhel a dheuth dhe'n lann mayth esens ow mos.\nYesu, Bara Bywnans\n22Ternos, an routh ow kortos dhe du arall an mor a welas na via gorhel arall ena saw onan, ha na wrussa Yesu mos a-bervedh y'n gorhel dh'y dhyskyblon, saw unnsel y dhyskyblon a wrussa mos dhe-ves. 23Mes gorholyon erell a dheuth dhiworth Tiberias, ogas dhe'n tyller may tyb'sens an bara, wosa an Arloedh dhe ri grasow. 24Ytho pan welas an routh nag esa Yesu ena, nag y dhyskyblon, i ynwedh eth a-bervedh yn gorholyon ha dos dhe Kapernaum, ow hwilas Yesu.\n25Ha pan y'n kavsons dhe du arall an mor, yn-medhons dhodho, 'Rabbi, p'eur hwrussys dos omma?' 26Yesu a worthybis dhedha ha leverel, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, ny'm hwilowgh drefenn hwi dhe weles toknys, mes drefenn hwi dhe dhybri a'n torthow ha bos lenwys. 27Na lavuryewgh rag boes a wra pedri, mes rag boes a dhur bys yn bywnans heb diwedh, hag a wra Mab an den y ri dhywgh; rag warnodho an Tas re settyas y sel.' 28Ytho yn-medhons dhodho, 'Pandr'a wren rag kowlwul oberow Duw?' 29Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Hemm yw ober Duw, hwi dhe grysi ynno ev neb a wrug y dhannvon.' 30Rakhenna yn-medhons dhodho, 'Py tokyn a wredh ytho, rag may hwellyn ha krysi ynnos? Pandr'a wredh y oberi? 31Agan tasow a dhybri manna y'n gwylvos, dell yw skrifys: \"Ev a ros dhedha bara a nev dhe dhybri.\" ' 32Ytho Yesu a leveris dhedha, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, nyns o Moyses neb a ros dhywgh an bara a nev, mes ow Thas yth yw neb a re dhywgh an gwir vara a nev. 33Rag bara Duw yw ev neb a dheu yn-nans dhiworth nev ha neb a re bywnans dhe'n bys.' 34Ytho i a leveris dhodho, 'Arloedh, ro dhyn an bara ma bynitha.'\n35Yesu a leveris dhedha, 'My yw an bara a vywnans; neb a dheu dhymmo vy ny'n jevydh nown bynitha, ha neb a grys ynnov vy ny'n jevydh syghes nevra. 36Mes my a leveris dhywgh, hwi re'm gwelas, ha ny grysowgh. 37Pup-tra a re an Tas dhymm a wra dos dhymm, ha piwpynag a dheffo dhymm, ny wrav vy nevra y dewlel mes. 38Rag nyns ov vy devedhys yn-nans dhiworth nev dhe wul ow bolonjedh ow honan, marnas bolonjedh neb a'm dannvonas. 39Ha hemm yw bolonjedh neb a'm dannvonas, ma na wrylliv kelli travyth a bup-tra re ros ev dhymm, mes y dhrehevel yn-bann dydh fin. 40Rag hemm yw bolonjedh ow Thas: pubonan a wel an Mab ha krysi ynno a gyv bywnans heb diwedh, ha my a'n drehav dydh fin.'\n41Rakhenna an Yedhewon a grodhvolas warnodho, rag ev dhe leverel, 'My yw an bara a dheuth yn-nans dhiworth nev', 42hag yn-medhons, 'A nyns yw hemma Yesu mab Yosep neb a aswonnyn y das ha'y vamm? Fatell lever ytho, \"Devedhys ov vy yn-nans dhiworth nev\"?' 43Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Na grodhvolewgh yntredhowgh. 44Ny yll denvyth dos dhymmo vy marnas an Tas neb a'm dannvonas a'n tenn; ha my a'n drehav dydh fin. 45Skrifys yw y'n brofoesi, \"Hag i oll a vydh dyskys gans Duw.\" Seul a woslow orth an Tas ha dyski anodho, a dheu dhymmo vy. 46Nyns yw, nebonan dhe weles an Tas marnas ev neb usi dhiworth Duw; ev re welas an Tas. 47Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, neb a grys+ a'n jeves bywnans heb diwedh. 48My yw an bara a vywnans. 49Agan tasow a dhybri manna y'n gwylvos, hag i a verwis. 50Hemm yw an bara a dheu yn-nans dhiworth nev, rag may teppro den anodho, ha na varwo. 51My yw an bara byw a dheuth yn-nans dhiworth nev; mar teber den a'n bara ma, ev a vyw bynitha; ha'n bara a rov yw ow hig, rag bywnans an bys.'\n52Rakhenna an Yedhewon a gedrynnas an eyl gans y gila, ow leverel, 'Fatell yll hemma ri dhyn kig+ dhe dhybri?' 53Ytho Yesu a leveris dhedha, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, marnas hwi a dheber kig Mab an den, hag eva y woes, ny'gas beus bywnans ynnowgh agas honan. 54Piwpynag a dheber ow hig hag eva ow goes a'n jeves bywnans heb diwedh, ha my a'n drehav dydh fin. 55Rag ow hig yw boes yn hwir, ha'm goes yw diwes yn hwir.+ 56Piwpynag a dheber ow hig hag eva ow goes a drig ynnov vy, ha my ynno ev. 57Dell y'm dannvonas an Tas byw, ha my a vyw der an Tas, yndella neb a'm deber, henna a'n jevydh bywnans dredhov vy. 58Hemm yw an bara a dheuth yn-nans dhiworth nev. Nyns yw kepar ha pan dhybri an tasow,+ hag i a verwis; neb a dheber an bara ma a vyw bynitha.' 59Ev a gewsis an taklow ma y'n synaga, hag ev ow tyski yn Kapernaum.\nAn Geryow a Bywnans heb Dhiwedh\n60Rakhenna, lies a'y dhyskyblon pan glewsons hemma a leveris, 'Kales yw an lavar ma; piw a yll y glewes?' 61Yesu, ow konvedhes y dhyskyblon dhe grodhvolas a-dro dhe hemma a leveris dhedha, 'A wra hemma agas sklandra? 62Pandra ytho mar kwelowgh Mab an den owth yskynna dhe'n tyller mayth esa kyns? 63An Spyrys yth yw neb a re vywnans; nyns eus prow vyth y'n kig. An geryow a gowsav dhywgh, yth yns i spyrys, ha bywnans. 64Mes yma re yntredhowgh neb na grysons.' Rag Yesu a wodhva a'n dalleth piw ens i neb na gryssons, ha piw o neb a wrussa y drayta. 65Hag yn-medh ev, 'Rakhenna my a leveris dhywgh, na yll denvyth dos dhymmo vy marnas hemm yw grontys dhodho gans ow Thas.'\n66Alena rag lies a'y dhyskyblon eth war-dhelergh, ha ny gerdhens ganso namoy. 67Ena Yesu a leveris dhe'n dewdhek, 'Hwi ynwedh, a vynnowgh hwi mos yn-kerdh?' 68Simon Peder a worthybis dhodho, 'Arloedh, piw y hwren ni mos dhodho? Yma dhis an geryow a vywnans heb diwedh. 69Ha ni a grys, hag a woer ty dhe vos an Sans a Dhuw.'+ 70Yesu a worthybis dhedha, 'A ny wrugavy agas dewis, agas dewdhek? Hag onan ahanowgh yw dyowl.' 71Ev a gewsi a Yudas mab Simon Skaryoth; rag ev, onan a'n dewdhek, a vedha orth y drayta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/John\/6\/","date":"2019-08-21T13:26:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1780,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44089.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hensi-horn Kledhrennow Kul an Harz\nKompani hyns-horn a ober rosweyth geyj-meter (1,000 mm \/ 3 tros-hys 3\n3⁄8 meusva) yw Hensi-horn Kledhrennow Kul an Harz (Almaynek: Harzer Schmalspurbahnen po HSB) yn menedhyow an Harz yn kres Almayn (an Republik Demokratek Almayn kyns). Y hwres an kompani wosa Nessa Bell an Bys avel kesunyans a dhew gompani a-varra. Yma dhodho nebes 140 kilometer (87 mildir) a gledhrennow a jun an penndrevow a Wernigerode, Nordhausen ha Quedlinburg ha seul trevesigeth le y'n arenebedh. Yma ledrasow serth war veur a'n rosweyth teg. Penn-hyns mogha kerys-da an linen yw Brocken, menydh ughella an arenebedh. Meur a drenow an hyns-horn yw tennys gans lokomotyvow ethen 2-10-2 a-dhyworth an 1950ow.\nAn rosweyth[chanjya | pennfenten]\nYma'n rosweyth hensi-horn gwrys a deyr linen an Harzquerbahn (Hyns-horn dre'n Harz), an Brockenbahn (Hyns-horn an Brocken), ha'n Selketalbahn (Hyns-horn Nans Selke). An hensi-horn a bon der an statys keffrysek a Niedersachsen ha Sachsen-Anhalt ha'n awtoritas leel a berghen an kompani.\nStock-rolya[chanjya | pennfenten]\nAn rosweyth yw nosedhek drefen ev dhe dhevnydhya lies jynn-ethen. Hemm yw awos fowt a gevarghow dres berghenogeth an Deutsche Reichsbahn yntra 1945 ha 1993. Y tevnydh an hensi-horn kemmysk a jynnow dhyworth an 1950ow ha jynnow gwreydhek. Yma keffrys lies jynn ha kerri-tren disel dhe'n kompani usi devnydhyes dhe skoodhya'n poblans leel pan nyns yw gwiw devnydh a jynnow-ethen.\nKevrennow[chanjya | pennfenten]\n- Harzer Schmalspurbahnen (yn Almaynek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hensi-horn_Kledhrennow_Kul_an_Harz","date":"2019-09-16T08:06:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514572516.46\/warc\/CC-MAIN-20190916080044-20190916102044-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992783666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992783665657043}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31579.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Luk 24\nDasserghyans Yesu\n1Yn kynsa dydh an seythun, pan dardhas an bora, i a dheuth dhe'n bedh, ow toen an spisys a bareussens. 2Hag i a gavas an men rolys dhe-ves dhiworth an bedh; 3mes pan ethons ynno ny gavsons korf an Arloedh Yesu. 4Hag i hwath sowdhenys a-dro dhe henna, otta, dew wour a sevis rybdha yn dyllas dewynnek. 5Own a's teva, hag i a blegyas aga fasow dhe'n dor. Hag i a leveris dhedha, 'Prag y hwilowgh den byw yn mysk an re varow? 6Nyns usi ev omma, mes ev re beu drehevys. Perthewgh kov fatell gewsis dhywgh hag ev hwath yn Galile, 7ow leverel, bos res Mab an den dhe vos delivrys yn diwleuv peghadoryon ha dhe vos krowsys, ha dasserghi y'n tressa dydh.' 8Hag i a borthas kov a'y eryow. 9Hag i a dhehwelis dhiworth an bedh hag a dherivis oll an taklow ma dhe'n unnek ha dhe oll an re erell. 10Yth ens i Maria Magdalena, ha Yoanna, ha Maria mamm Jamys, ha'n benynes erell gansa. I a dherivis hemma dhe'n abesteli, 11ha'ga geryow a heveli dhedha bos flows, ha ny gryssons dhedha. 12Mes Peder a sevis yn-bann ha poenya dhe'n bedh, hag ev a ynklinyas ha gweles an lystennow ow krowedha+ a'ga honan; ena ev a dhehwelis tre, ha dhodho marth a'n pyth a hwarvia.\nAn Kerdh dhe Emmaus\n13Hag otta, yth esa dew anedha ow mos y'n keth jydh na dhe dre tri-ugens erowhys dhiworth Yerusalem, Emmaus y hanow, 14hag yth esens ow kewsel an eyl gans y gila a-dro dhe bup-tra a hwarvia. 15Hag y hwarva, pan esens ow keskewsel hag ow tadhla, Yesu y honan a dheuth nes ha kerdhes gansa, 16mes aga dewlagas o lettys, ma na allens y aswonn. 17Hag yn-medh ev dhedha, 'Pandra yw an keskowsow ma usi genowgh an eyl gans y gila, ha hwi ow kerdhes, trist agas semlans?'+ 18Hag onan anedha, henwys Kleopas, a worthybis ow leverel dhodho, 'Osta jy an unn godriger yn Yerusalem neb na woer pandr'a hwarva ynni y'n dydhyow ma?' 19Hag yn-medh ev dhedha, 'Pandra?' Yn-medhons dhodho, 'A-dro dhe Yesu a Nazareth, neb o profoes galloesek yn gweythres hag yn ger a-rag Duw hag oll an bobel, 20ha fatell wrug agan pennoferysi ha'gan rewloryon y dhelivra dhe vos dampnyes dhe'n mernans, hag i a'n krowssons. 21Mes ni a'gan bo govenek ev dhe vos neb a vedha ow tasprena Ysrael. Byttegyns gans henna oll, an tressa dydh yw lemmyn a-ban hwarva hemma. 22Mes ynwedh neb benynes a'gan bagas a wrug dhyn kemmeres marth, neb a veu orth an bedh myttin a-varr, 23ha pan na allsons kavoes y gorf, i a dheuth ha derivas i dhe weles gwelesigeth a eledh, neb a leveris ev dhe vos byw. 24Ha re a'gan kowetha eth dhe'n bedh ha'y gavoes poran dell lavarsa an benynes, mes ev y honan ny welsons.' 25Hag yn-medh ev dhedha, 'A hwi dalsogh ha lent an golonn dhe grysi yn pup-tra a gewsis an brofoesi! 26A nyns o res an Krist dhe wodhav an taklow ma hag entra yn y wolewder?' 27Hag ow talleth gans Moyses hag oll an brofoesi ev a styryas dhedha pup-tra esa a-dro dhodho y honan yn oll an skryptors.\n28Pan dheuthons nes dhe'n dre mayth esens ow mos, ev a wrug kepar dell ve ow mos pella. 29Mes i a ynnias warnodho ow leverel, 'Trig genen, rag nammnag yw gorthugher, hag yma'n jydh lemmyn ow sedhi.' Ytho ev eth a-ji dhe driga gansa. 30Hag y hwarva, pan o ev esedhys gansa orth an voes, y kemmeras bara, ha benniga, ha terri, ha ri dhedha. 31Ha'ga dewlagas a veu igerys, hag i a'n aswonnis; hag ev eth yn-mes a'ga gwel. 32Ena yn-medhons an eyl dh'y gila, 'A nyns esa agan kolonn ow leski ynnon hag ev ow kewsel genen y'n fordh hag owth igeri an skryptors dhyn?' 33Ytho i a sevis y'n keth eur na ha dehweles dhe Yerusalem, ha kavoes an unnek ha'n re esa gansa omguntellys war-barth, 34ow leverel, 'Yn hwir, an Arloedh yw drehevys hag ev re omdhiskwedhas dhe Simon!' 35Hag i aga honan a dherivis pandr'a hwarva war an fordh, ha fatell veu ev aswonnys dhedha yn terri an bara.\nAn Omdhiskwedhyans dhe'n Dhyskyblon\n36Hag i hwath ow terivas hemma, ev a sevis yn aga mysk ha leverel dhedha, 'Kres dhywgh hwi.' 37Mes amovyes ens ha dyegrys, hag i a dybi i dhe weles spyrys. 38Hag yn-medh ev dhedha, 'Prag yth owgh hwi troblys, ha prag y sev prederow yn agas kolonn? 39Mirewgh orth ow diwleuv ha'm treys, my yw, ow honan. Gwrewgh ow thochya ha gweles, rag spyrys ny'n jeves kig hag eskern, dell welowgh bos dhymmo vy.' 40Hag ow leverel hemma ev a dhiskwedhas dhedha y dhiwleuv ha'y dreys. 41Hag i hwath diskryjyk dre lowena ha marth, yn-medh ev dhedha, 'Eus genowgh omma neppyth dhe dhybri?' 42Hag i a ros dhodho tamm a bysk broylys;+ 43hag orth y gemmeres ev a'n dybris a-ragdha.\n44Hag yn-medh ev dhedha, 'An re ma yw ow geryow a gewsis orthowgh ha my hwath genowgh, bos res pup-tra skrifys a-dro dhymm yn lagha Moyses hag y'n brofoesi hag y'n salmow dhe vos kollenwys.' 45Ena ev a igeris aga brys dhe gonvedhes an skryptors. 46Hag yn-medh ev dhedha, 'Yndella yw skrifys, Krist dhe wodhav, ha dhe sevel dhiworth an re varow y'n tressa dydh; 47hag edrega, ha dehwelyans peghosow,+ dhe vos pregewthys yn y hanow ev dhe oll an kenedhlow, ow talleth dhiworth Yerusalem. 48Hwi yw dustunioryon a'n taklow ma. 49Hag otta, my a dhannvon dedhewadow ow Thas warnowgh; mes hwi, gortewgh y'n sita bys pan vowgh gwiskys gans galloes dhiworth an ughelder.'\nAssenshyon Yesu\n50Ena ev a's hembronkas mes bys yn Bethani, hag ow trehevel y dhiwleuv ev a's bennigas. 51Ha pan esa orth aga benniga, ev a dhibarthas dhiworta hag yth esa degys yn-bann dhe'n nev. 52Hag i a'n wordhyas, hag ena dehweles dhe Yerusalem gans lowena veur; 53hag yth ethons prest y'n tempel ow kordhya hag+ ow penniga Duw.+","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Luke\/24","date":"2019-09-17T12:13:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573071.65\/warc\/CC-MAIN-20190917121048-20190917143048-00201.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1289,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41900.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An lyver a dhalleth gans an bobel Ysrael yn kethneth yn Ejyp. Moyses yw gelwys dhe hembronk an bobel na. Duw a wra dri breus war Ejyp awos Faro a nagha gasa pobel Ysrael gasa Ejyp. Deg pla o gorrys war Ejyp hag an bobel [[Ysrael] a wra treusa an Mor Rudh ha gasa Ejyp. Rag termyn hir, Ysrael a wandra y'n difeythtir. Duw a ros an deg arghadow ha rannow arall system lagha dh'y bobel orth Menydh Sinay.Bibel\nAn Bibel yw kuntell lyvrow ha lytherow sans rag Yedhewon ha Kristonyon.\nYma diw rann: An Testament Koth ha'n Testament Nowydh.\nAn Yedhewon a dhegemmer an Testament Koth (henwys ynwedh an Bibel Ebrow, po an Tanagh) avel skryptour sans. An Gristonyon a wra degemmeres an dhiw rann avel skryptours, mes an Eglos Katholik Romanek a wra keworra 6 lyvrow dhe'n kynsa chenon (66 lyvrow)Graham Sandercock\nGraham Sandercock yw dyskador, kenedhloger Kernewek, ha skrifer y'n taves Kernewek. Ev yw penn asrann doronieth yn Skol Nessa Devonport rag Mebyon.\nSandercock yw person a boes yn Dasserghyans Kernewek y'n eur ma. Ev yw awtour a skrifennow pals y'n taves Kernewek, y'ga mysk lyvrow gramasek (r.e. Holyewgh an Lergh 1999 ha Kernewek Mar Plek 1998, warbarth gans Crysten Fudge), treylyans a dhew lyver an Bibel (Eksodus 2000, An Lyther dhe'n Ebrowyon 1999) , hwedhlow berr (r.e. \"An Wedhwes\" 1994), ha dyllansow a dekstow hengovek (Passio Christi, Resurrexio Domini, ha \"Silvester ha'n Dhragon\" dhiworth Vywnans Meryasek: y'n skrifennow ma, Sandercock a dreylys yn Kernewek Kemmyn an vershyons gwrys yn Kernewek Unys gans Mordon).\nEv a bennskrif An Gannas, ha kyns kaderyor Kesva an Taves Kernewek ha Kowethas an Yeth Kernewek yw ev hwath pella. Sandercock re wrug niver a ganow yn Kernewek, hag a dhyllas diw blasenn arghansek (sidi), Poll Pri hag Yn Gwynn ha Du.\nYth esa Sandercock owth ombrofya esedh Senedh Kernow Soth-Est yn dewisyans 2005 rag Mebyon Kernow. Sandercock a waynyas 1.4 % a'n raglevow ow kelli an esedh dhe Golin Breed.Lien Kernowek\nYma dew vagas a oberow lien Kernowek, herwydh an prys. An kynsa yw an lien hengovek, ha'n nessa yw lien an Dasserhyans. Manahow gatholik ha pronteryon erell a skrifas oberow chyf a'n lien hengovek. An lien arnowyth yw askorras kenedhlogoryon hag erell neb a erviras gul devnydh a'n 'eth. Y'n termyn ma, brassa yw korf an lien arnowyth ages an korf hengovek, hag yma'n lien dasserghys ow tevi.\nGwelewgh ynwedh an rol a skriforyon yn Kernowek yn reyth an lytherennek, ha Studhyansow Kernowek rag rol a levrow gramasek, gerlevrow, h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Eksodus","date":"2019-09-17T04:10:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573052.26\/warc\/CC-MAIN-20190917040727-20190917062727-00429.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999780655,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999780654907227}","num_words":521,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58015.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Mengleudh Pennlegh\nHyns-horn diwysyansek kledhrennow kul 2 tros-hys (610 mm) o an Hyns-horn Mengleudh Pennlegh a servyas an Mengleudh Pennlegh yn Lulynn, Kernow. An hyns-horn mogha west yn Kernow hag onan a'n hensi-horn diwysyansek kledhrennow kul y'n Ruwvaneth Unys o va.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nAn hyns-horn veu drehevys yn 1900 dhe junya an mengleudh gans kay soth an porth yn Lulynn, hanter mildir (0.8 km) dhe-ves. Jynn-ethen hyns-horn veu prenys dhyworth an kompani Köppel yn Almayn dhe bonya war an linen, esa eylworrys gans jynnow-motor y'n 1930ow.\nSerth o an hyns-horn saw unn gornel war kay an soth yn Lulynn. Dew-gledhren o brassa rann an linen hag yth esa res dhe'n kompani devnydhya hwegh jynn dhe oberi an hyns-horn: peswar war an penn-hyns-horn ha dew rag ober-shuntya.\nDeges veu an hyns-horn yn 1973 hag ev veu eylworrys gans kevreyth karyor tredanek war an unn hyns. An mengleudh veu deges yn 1989\/1990.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Mengleudh_Pennlegh","date":"2019-11-20T10:12:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670535.9\/warc\/CC-MAIN-20191120083921-20191120111921-00175.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998502731,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998502731323242}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33830.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romans\nRomans yw lyver gans unn hwedhel hir skrifys ynno. Fugieth ha yeth plen yw hag yw hirra ages hwedhlow berr.\nYma lies ryw. Rag ensampel, re yw hwedhlow aventur, kepar ha An Enys Dresor (yn\nRomansow yw, herwydh usadow, 60,000 ger hir, dhe'n lyha. Nebes yw brassa, a-dro dhe 150,000 ger po moy.\nAn kynsa romansow a veu skrifys nans yw moy ages 300 bledhynnyow. Martesen an kynsa romans o Don Quixote gans Miguel de Cervantes, dyllys yn 1605.\nYma lies ryw a eghennow romans. Nebes yw:","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/www.know.cf\/enciclopedia\/kw\/Romans","date":"2020-03-30T10:01:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370496901.28\/warc\/CC-MAIN-20200330085157-20200330115157-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997098446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997098445892334}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52159.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Hellys\nHyns-horn ertach 4 tros-hys 81⁄2 meusva (1,435mm) yn Kernow yw an Hyns-horn Hellys. Yma kowethas an Hyns-horn Hellys owth assaya dasdhrehevel ha gwitha kemmys a'n linen HWB gwreydhek dell vo possybyl yntra Nansigolen ha Bal Walter Trout yn arenebedh Hellys.\nIstori[chanjya | pennfenten]\n8.5 mildir (13.7km) o an linen wreydhek hag o an sottha skorr hyns-horn y'n Ruvaneth Unys. Byldyes veu rag junya Hellys ha Kernow soth-west gans an penn-hyns-horn. Ygerys veu yn 1887 hag yth eth rann Hyns-horn an West Bras yn 1898, owth oberi avel an Skorr Hellys bys 1962 rag trethysi ha 1964 rag gwara pan dhegeas.\nYth o linen wara dre vras, mes y kemeras havysi keffrys.\nGwithans[chanjya | pennfenten]\nYth esa tybyans dhe eyl-ygeri an linen yn 1994, mes arhwithrys veu an hyns gans sodhogyon Kledhrennow Bretennek (BR) a dhewisis nag o possybyl an eyl-ygerans awos pygemmys ober o res dh'y wul. Yn 2002, bagas a vodhogyon a wrug Kowethas Gwitha an Hyns-horn Hellys (Helston Railway Preservation Society) a dhallathas klerya an lasneth ha losowedh yn 2005.\nAn hyns-horn a eyl-ygeris rag trethysi mis Kevardhu 2011 hag erbyn mis Gwynngala 2012 yth esa nebes mildir (1.6km) a gledhrennow devnydhyadow dhyworth Prospidnick dhe Worta Truthall.\nYn 2016, y feu res kummyas-tewlel rag ystynn an kledhrennow ha drehevel kay nowydh ha lerghow-gwitha dhe Brospidnick, ha dhe eyl-vyldya an gorta dhe Druthall.\nAn linen[chanjya | pennfenten]\n- Bargen tir Trevranow - penn nowydh an linen gans gwel-parkya poblek.\n- Gorta Prospidnick - kay servadow.\n- Gorsav Trevranow - deges. Kyn-ven an linen.\n- Gorta Truthall - Eyl-ygerys 2017 yn gis HWB.\n- Hellys (Bal Walter Trout) - Yth yw ragwelys yth eyl-ygerir an hyns-horn dhe dyller servadow awos bos tyller gorsav Hellys gwreydhek war dir privedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Hellys","date":"2020-05-31T13:59:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347413406.70\/warc\/CC-MAIN-20200531120339-20200531150339-00463.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996554852,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996554851531982}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50578.3,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro dhe Wikipedya\nPeuri erthyglow\nMar mynnowgh peuri an kuntel a erthyglow a's teves an wiasva, hwi a yll hwilas testen dre dhevnydhya an gisten hwilas orth penn pub folen. Ynwedh, y sortir keniver folen herwydh klassys, may hyllir gweles rol dhien omma, po klyckyewgh an kevrennow orth goles folennow rag gweles rol a erthyglow y'n keth klass.\nErthyglow chonsus\nDygorda dhy ar wiki ar Kyngor Nebrowz - Bienvenue sur la page wikia du Kyngor Nebrowz (Comité Nébrien)\nYw ar Kyngor Nebrowz gwasadur sy en ragolowg ar gultur hag an yæth Nebrozeg ha sy en gipolowg ar bro Nebrowz.\nYdowgh chwi yma en galloz sgryfa an artikleu en Nebrozeg, ynt an artikleu Sæsneg hag Fvrangeg en galloz eiliæthoz en Nebrozeg.\nLatest activity\nOstyes yw Wikipedya gans an Fondyans Wikimedia, kowethas heb budh. An Fondyans a ost ynwedh an ragdresow wiki Kernewek erel a syw:\n| Wikimedia Commons|\nUghkarga imajys ha restrennow rag devnydh dres keniver ragdres Wikimedia\n| Wiktionary|\nKeworra geryow Kernewek ha'ga styryow dhe erlyver warlinen\n| Wikisource|\nKeworra tekstow ha mammskrifow Kernewek, ha treylya re erel","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kyngornebrowz.fandom.com\/fr\/wiki\/Wiki_Kyngor_Nebrowz","date":"2020-05-30T09:05:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347407667.28\/warc\/CC-MAIN-20200530071741-20200530101741-00481.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981768131,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981768131256104}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52752.8,"cluster_detection":1} +{"text":"1.\nGwell via gortos tre hedhyw,\nPan vo an kommol loes,\nGwell via bos y'm chi rag\ndynnerghi penn an oes\nBURDHEN\nNy garsen vy dha reudhi,\nMes yma an bys ow teudhi,\nAwos henna hag ow heudh vy,\nNy vynnav dos yn-mes.\n2.\nDefolys yw an planet glas,\nGans mostes mabden plos,\nHenn yw neppyth ha genev kas,\nY'n ebrenn, mor ha ros.\n3.\nRe welsen liv hag awel dhrog,\nMar hager ha mar dewl,\nNy vynnav gweles penn an bys,\nHa pub tra mes-a-rewl.\n17\/5\/13","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"http:\/\/kernowpods.com\/blog\/reudhi\/","date":"2020-05-31T10:48:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347413097.49\/warc\/CC-MAIN-20200531085047-20200531115047-00086.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999881983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999881982803345}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23567.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy'Sul 5 mis Genver 2020\nDohajydh da, ha Bledhen Nowydh da, ha dynnargh dhe dhyllans a'n seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon, and Happy New Year, and welcome to this week's edition of An Nowodhow ['The News'] on BBC Radio Cornwall.\nRe beu apoyntys MBE hensouder Dydh-D, neb a guntellas moy es pymp warn ugens mil a beunsow troha'n kost a dhrehevel men-kov kenedhlek owth enora y gothmans kodhys.\nHarry Billinge, peswardhek ha peswar ugens y oos, a leveris y tegemersa an piwas rag aswon an mayni servis, dew warn ugens mil, peswar kans, dew ha dewgens y niver hag a veu ledhys dhe Dhydh-D ha dres an vatel rag Normandy.\nMester Billinge, dhyworth Sen Ostel, o etek bloodh, pan diras ev war Dreth Owr dhe hwegves a vis Metheven, mil naw kans, peswar ha dewgens.\nEv a leveris bos \"overkomys yn feur\" gans an enor.\nEv a vyajyas dhe Normandy yn mis Metheven warlena rag merkya an penn-bloodh pympthegves ha tri ugens a diransow Dydh-D.\nEv eth dhe weles an dislennans an gynsa selveyn a ven-kov rag aswon an re neb a sodhas yn Lu Predennek dres an vresel.\nWar an penn-bloodh, ev a leveris gans amovyans orth BBC Breakfast dell nyns o ev gorour.\n\"Na wodhowgh gras dhymmo vy ha na leverewgh ow bos gorour,\" yn-medh ev.\n\"Oll an worwer yw marow ha ny ankovav nevra, hedre viv byw.\"\nMester Billinge, neb a gyv piwas an brassa Pow Frynk, Legion d'Honneur, re omgemeras ober alusenek yn Kernow ynwedh, ow kuntelles rag Poppy Appeal an Lyjyon Predennek Riel dres peder bledhen ha tri ugens komprehendys.\nHag ev owth omgusulya an MBE, Mester Billinge a leveris: \"Tegys dres musur ov bos dhymm MBE. Nyns ov vy worthi.\n\"Pan a'n kyv, ny vydh ev ragov, y fydh rag dew warn ugens mil, peswar kans dew ha dewgens a bolatys ledhys dhe dhydh-D.\nHenn yw an poynt. Y fedha tus varthys, nebes anedha hwetek bloodh yn unnik.\n\"Ass o difeyth a vewnans, euthyk .\" yn-medh.\nA D-Day veteran, who raised more than £25,000 towards the cost of building a national memorial honouring his fallen comrades, has been appointed MBE.\nHarry Billinge, 94, said he would accept the honour to recognise the 22,442 service personnel killed on D-Day and during the battle for Normandy.\nMr Billinge, from St Austell, Cornwall, was 18 when he landed on Gold Beach on June 6, 1944.\nHe said he was \"highly overwhelmed\" by the honour.\nIn June 2019 he travelled to Normandy t mark the 75th anniversary of the D-Day landings.\nHe went to see the unveiling of the first foundation stones of a memorial to remember those who served in the British forces during the war.\nOn the anniversary he movingly told BBC Breakfast he was not a hero.\n\"Don't thank me and don't say I am a hero,\" he said.\n\"All the heroes are dead and I will never forget them as long as I live.\"\nMr Billinge, who holds France's highest award, the Legion d'Honneur, has also undertaken charity work in Cornwall, including collecting for the Royal British Legion's Poppy Appeal for 64 years.\nDiscussing the MBE, Mr Billings said: \"I am choked beyond measure to think I have got an MBE. I don't deserve it.\n\"When I get it, it won't be for me, it will be for the 22,442 blokes killed on D-Day.\nThat's what it's all about. They were marvellous men, some just 16.\n\"What a waste of life, terrible.\"\nYma Ollie Banks ow mires yn-rag dhe revya rag Breten Veur ha dalleth resegva RAF hevlena mes y hallsa bos y vewnans pur dhiblans.\nDhe dhalethvos diw vil hag etek, Ollie, tri bloodh warn ugens, hag yn terowel dhyworth Kernow, a veu diagnosys gans hwedh yn y vronn.\n\"My a dhiskudhas bothen\" yn-medh Mester Banks, \"ha mos dhe'n medhyk dhe weles an pyth o, ha kedhlys veuv bos dhymm hwedh,\"\n\"Yth esa dyghtyans dhymm yntra mis Me ha mis Metheven yn diw vil ha hwetek, mes y tiskudhis vy an vothen dhe dhehweles, ytho res o dehweles rag moy.\"\nBronndrogh kymyk a removyas an gwias korf nasys.\nGradhesik Pennskol Kembra Soth a dheuth ha bos onan a dri hans deg den ha peswar ugens yn Ruvaneth Unys diagnosys gans kanker bronn pub bledhen. An pyth a wrug y gas anusadow yn arbennek, y vos usadow kevys yn tus yntra tri ugens ha deg ha tri ugens aga bloodh.\nY tegemeras bronndrogh hag a veu res 'kler oll' yn mis Genver warlena, mes y feu res an \"nowodhow yeyn euthyk\" na wrello revya arta.\nRevya yw tan yn y golon a dhalathas yn diw vil hag unnek, hag ev a ordenas klub revya dhe Bennskol Kembra Soth, wosa godhvos na'n jevo.\nRe gesstrivyas rag Klub Revya Kastel Dore war Avon Fowi yn Kernow keffrys ha rag Kowethas RAF ha'n bennskol. Ev re gochyas keffrys para an bennskol.\nRe beu dewisys dhe representya Breten Veur orth revya dhe Gesstriv Sleyneth Morek Keswlasek dhe Russi yn mis Est hevlena.\nWosa kowlwul y studhyansow yn hav eus passys, ev a dhalathas soodh bledhen y hirder avel sodhek gwriansow rag unyans studhyoryon dhe Bennskol Kembra Soth.\nDre hemma, ev a hembronkyas kaskyrgh warneth kanker henwys \"Nuts, Nips and Other Bits\" hag a ynni pobel dhe jeckya mars eus tra vyth anusadow war aga horfow.\nY korfen dhe galan mis Meurth, pan wra ponya Mester Banks Hanter Marathon Newport, gwiskys avel bronn.\nWosa henna y hwra dalleth resegva yn lu ayr.\nOllie Banks is looking forward to rowing for Great Britain and starting an RAF career this year, but his life could have been very different.\nAt the start of 2018, Ollie, 23 and originally from Cornwall, was diagnosed with a tumour in his breast.\n\"I found a lump and went to the doctor to see what it was, and was told I had a tumour,\" Mr Banks said.\n\"I had treatment between May and June 2018, but then found the lump had returned so had to go back for more.\"\nA chemical mastectomy removed the affected tissue\nThe University of South Wales graduate became one of only 390 men in the United Kingdom diagnosed with breast cancer each year. What made his case particularly unusual was it is normally found in men aged 60 to 70.\nHe had a mastectomy and was given the all clear in January last year but was given the \"devestating news\" that he may not row again.\nRowing is a passion he took up in 2011, and he even set up a rowing club at the University of South Wales after finding it didn't have one.\nHe has competed for the Castle Dore Rowing Club on the River Fowey in Cornwall, as well as for the RAF Association and the university. He has also coached the university team.\nHe has been selected to represent Great Britain at rowing at the International Contest of Seamanship in Russia in August this year.\nAfter completing his studies last summer, he started a year long role as activities officer for the students union at the University of South Wales.\nThis involved leading a cancer awareness campaign called Nuts, Nips and Other Bits, which urges people to check for anything unusual on their bodies.\nIt finishes on 1 March when Mr Banks will run the Newport Half Marathon dressed as a breast.\nHe will then begin a career in the air force.\nDew alargh a diras gans bomm yn dew lowarth diblans dhe nessa warn ugens a vis Kevardhu. Diallos dhe neyja arta, i a veu sawyes gans sodhoges RSPCA Abi Kemp.\n\"Yn feusik nyns yns shyndys,\" yn medh hi. \"ytho ni a's livras yn-nans war an dowr, rag may hallons spena Nadelik ow terneuvya a-dro warbarth yn le may kodh dhedha bos.\"\nAn elergh o dhew a voy es seyth mil eneval gans edhom a weres a'n RSPCA dres termyn Nadelik.\nA pair of swans crash landed in two different gardens on 22 December. Unable to take off again, they were rescued by RSPCA officer Abi Kemp.\n\"Luckily they weren't injured so we released them down on to the water so they could spend Christmas paddling around together where they belong.\"\nThe swans were two of more than seven thousand animals needing help from the RSPCA over the Christmas period.\nHa wortiwedh, yma nowodhow trist a-dro dhe esel kyns a'n para 'An Nowodhow'. Vanessa Beeman, Bardh Meur kyns a'n Orsedh re verwis. Gwenenen o Bardh Meur a dhiw vil ha hwegh dhe dhiw vil ha naw. Hi a bresentya ynwedh an nowodhow yn Kernewek omma war BBC Radyo Kernow dres nebes bledhen.\nVanessa Beeman, a former Grand Bard of the Cornish Gorseth has died. Gwen-nen-en (Bardic name) was the Grand Bard from 2006 until 2009 and also presented the news in Cornish here on BBC Radio Cornwall for a number of years.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys gans Julia Wass, ha genev vy, Duncan McIntosh. Bys dy'Sul nessa, dohajydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by Julia Wass and by myself, Duncan McIntosh. Until next Sunday, good afternoon to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2020\/mis-genver\/05-01-20","date":"2020-07-04T00:44:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655883439.15\/warc\/CC-MAIN-20200703215640-20200704005640-00308.warc.gz","language":"cor","language_score":0.827938199,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8279381990432739, \"eng_Latn_score\": 0.14606134593486786}","num_words":2211,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.881,"perplexity_score":60966.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Meur ras a'th kevrohow dhe'n wiki! Menystrer an wiki-ma ov vy ytho mars eus odhom dhis a weres po yma govynnow dhis, a-dro dhe janjya po a-dro dhe rann veth a usya an wiasva, na borth own a gestava orthiv! Ty a yll kescowsel gans pubonan eus owth usya an Wikipedya Kernowek dre vos dhe'n tavern, po ty a yll gorra messach war ow folen gescows vy. Ynwedh yma porth an gemeneth may hylly jy cavos kevrennow ha kedhlow dhe-les.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows_Devnydhyer:Sambrown1993","date":"2020-07-15T05:00:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657155816.86\/warc\/CC-MAIN-20200715035109-20200715065109-00144.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58526.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Pub huny a dheth dhe'n jeth Tregedna restrys gans Agan Tavas a ve unverhes y vos sowena bras. Ugans person ogasty a dheth ha synsys ens y yn gwryansow dyvers oll gans defnyth Kernowek . An dysquedhyans art res gans Jan Lobb a ve chalynj bras gans sewyansow dyvers. Sewyes a ve hemma gans tastyans cues hag yth esa agryans y vos neppyth noweth yn tyen. An Jeth a ve gorfennys gans canow a'n mor ha Bro Goth.\nAn patron re be settyes lemmyn rag dedhyow po penseythennow kehaval.\nDhe weles deryvas hewel luen keugh dhe: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=IxVOIyTlAtQ","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/dedh-tregedna\/","date":"2020-07-13T08:40:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657143354.77\/warc\/CC-MAIN-20200713064946-20200713094946-00373.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999611378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999611377716064}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37707.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Stokkys\nStokk yw erthygel pur verr, ynno paragraff po le herwydh usadow. Nyns usi kowal an niver vrassa a stokkys saw rag testennow fest trufel. Byttegyns, gwiw yw ethyglow a'n par ma – res yw dhedha unnweyth bos lesys.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 6 isglass a syw, dhyworth somm a 6.\nFolennow y'n klass \"Stokkys\"\nYma an 162 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 162.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys","date":"2020-07-10T23:57:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655912255.54\/warc\/CC-MAIN-20200710210528-20200711000528-00227.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999095201,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999909520149231}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46643.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Awos an sordyans 1497, Bewnans Meryasek o scryfys ogas dhe AD1500 ha hep doubt gwary ogas dhe henna hag ef yu tokyn a sor Kernewek orth governans Tudor. Bewnas Meryasek a ve gweles kepar ha \"vita a'n osow cres ha dewedhes pur mur squyr\", kyn \"scryfys yn tavas Kernewek ha dry dhe dewn fok war pastel-vro Cambron, solempnys sans gans cult yn Kernow ha Breten Vyghan\". Yn dastregh dhe 1497, \"an wary re wruk dastewnyas sor dhedha Kernow, gwary ef a wruk leverel dhe ancres yn duryans\" yn sempel dres comparya Myghtern Teudor yn casadow a wary gans Myghtern Henry Tudor war se an wlas nessa daras.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/sylvester-and-the-dragon\/","date":"2020-08-07T13:04:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00000.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997018576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997018575668335}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":94237.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth yw gans muer a drystans res yw dhym deryvas dheugh bos agan Caderyer kens hag esel bewnans a enor Agan Tavas, Craig Weatherhill, marow. Craig re be ow suffra yehes drog nans yw nebes bledhynyow saw yn despyt an dra ma yth esa ef ow pesya gans y ober hag y whythrans hag y dhyllansow. Y vernans a vyth coll muer dhe'n bys studhyansow Kernow. Nans yw seythen ef a gemeras Pewas an Kemeneth dheworth Gorsedh Kernow wosa commendyans ragtho gans Agan Tavas.\nMuer aswonys a ve Craig avel ystoryor Kernow specyly an randyr Penwyth hag arbennegor hynwyn tylleryow ha dylynyer tylleryow ystorek. Y gerensa an moyha dhodho a ve mergh ha nyns ova moy lowen ages pan esa ow whythra randyr Penwyth war geyn margh.\nColl bras yw y vernans dhe Gernow ha lyes coweth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/passing-of-a-great-cornishman\/","date":"2020-08-07T11:38:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999932051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999932050704956}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":129037.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Deth da oll, otomma Thomas Flamank.\nThomas Flamank o laghyas hag esel an senedh kens dhyworth Bosvena yn Kernow.\nGans an gov Michael Joseph dhyworth Lannaghevran, ev a hembronkas lu dhe Loundres rag protestya erbynn tollow ha degeans Senedh Stenek Kernow.\nJoseph ha Flamank o an ledyoryon y'n batel vras erbynn lu Myghtern Henry a Bow Sows.\nPan gollas, ev a veu synsys ha ledhys yn gys mylus.\nCusk yn ta, Thomas Flamank, kemereugh with.\nScryfys ha trelyans ha fylmya gans Mike Chappell","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-thomas-flamank-of-bodmin\/","date":"2020-08-07T12:37:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00225.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997329116,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997329115867615}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65397.9,"cluster_detection":1} +{"text":"AN SOLEMPNYTA YN KERNEWEK HA SAWSNEK FFS(t)\nPYSADOW RAG BENYGA TANSYS GOLOWAN\nA Arlodh Jesu Cryst, an Golow Gwir, Neb usy ow colowys myns den a-dheffo aberth y'n bys-ma, Gwra benyga an Tansys-ma, Y'gan lowender a-vynnyn ynno gorra tan rag enora Genesygeth Sen Jowan an Bysydher: Ha gront dhynn, a ni dre dha ras golowys ha dhyworth dha gerensa gans tan, May hyllyn dos dhiso, Neb a-ve kyns-derivys gans an Ragresor sans-na avel Sylwyas an Bys, Hag eus trygys ha kesreynyes gans an Tas a Nev yn unsys an Spyrys Sans, prest unn Duw, trank heb worfen.\nAMEN.\nGERYOW AN SOLEMPNYTA\nORDENARY: Herwyth usadow agan hendasow Yn termynyow kyns, Awotta ny ow cul agan Tansys Golowan, Haneth yn cres an Hav.\nTan y'n cunys\nLemmyn gor uskys,\nMay tewo an Tansys\nYn Hanow Duw!\nARLODHES AN BLEJYOW:\nOtta kelmys yn-kemyskys\nBlejyow, may fons-y cowl leskys\nHa'n da, ha'n drog\nRe dartho an da myl egyn,\nGlan re bo dyswres pub dregyn,\nYn tan, yn mog!\nORDENARY: Towl lemmyn an blejyow!\nCAN AN TANSYS GOLOWAN KERNEWEK\nTrelyans gans Philip Knight\nHa my ow kerdhes dhe'n glaston\nHag unn nos mar splann yn tevry\nOll teg, y whelys morenyon\nRyb an tansys ow qwary\nBurdhen:\nMetheven brav oll Curunys yw\nGans y rosen gogh ha wheg\nDre vleujyow ha dre bras 'tisplew\nY blesour hel ha teg\nA vorenyon teg na gemmerewgh meth,\nSaw gans oll hus gwrewgh omry;\nRe bo kerensa, heudhder, wharth\nYn byrla Cupid dhywgh whi\nYth omles golow splann an loor\nDh'y weles marthys an gwel\nAn faglow dredha may lamm gwer\nA-dro dhe'n tansys fell.\nOll war an glesen cajys da\nRynnys aga hus oll a veu\nBys kynsa golow an bora na\nHa gwarnyans an jydh a dheu","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/midsummer-bonfire-online\/","date":"2020-08-07T11:53:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00488.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999812901,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99981290102005}","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32077.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Boghes fenough yu aswonys a Richard Borlase; ef a wrello merwel y'n batel a Blackheath, mes nyns yu hemma certan. Ef yu campollys y'n \"Reken a Dhalgenna po Convyctyans\" a Henry vii. Reken a Dhalgenna yu onen may hasa substans an convyct yn gaja dhe'n myghtern. Gwrageth, bytegens, mar kyllons y provya substans bos y honen, o quyt. Ynweth y'n \"Rol a Bardons \" a Henry viii, deu berson yu campollys; an kensa yu Thomas Burlas, po Borlase, ha'n second yu Richard Burlas, po Borlase. An dheu yu descryfys avel \"franklins\" po burgesyon- \"franklin \" descryf neponen nep nyns usy sojettys dhe arluth fewdal, po dhe'n lagha fewdal. Thomas re bo broder Richard.\nYth esa an Manor a Vorlase-Burgess yn Sen Wenn solabrys an substans ha'n dre an tylu hen a Vorlase. Yth esa res dhe dylu Norman gans myghtern William Rufus, nep esa arluth a gastel y hanow Talfer, yn Normandy. Y erys a gemeras hanow a Vorlase dre hanow an tyller. Hem yu an le may trygas Richard Borlase. An er- gour dewetha an scoren cotha a werthas an pyth-ma, yn 1559, dhe John Hender, hag yth esa an bargen- tyr dhe'n os hedhyu war tyller an dre. Map yowynca, bys dalleth dhe whetegves cansvledhen, o demedhys gans eres a Dreluddra po Treludderow a Dreluddra yn Lulyn. Rag hemma a dhyeskynna Dr Borlase an den ystorek, ha'n tylu Borlase a Vockmer ha Danvers yn Little- Marlow.\nScryfys ha trelys ha fylmys gans Heather Ashworth","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-richard-borlase-of-st-wenn\/","date":"2020-08-07T12:53:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968160391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968160390853882}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46349.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Nyns us covath travyth tuchya Trevysall saw Scryf attainder. Yma nebes skylas rag hemma – mars o John Trevysall y hanow gwyr, martesen nyns o ef a vry lowr rak gasa scryvennow hag a wruk gul menek anodho. Skylys erel yu nyns o hynwyn tylu settys; an usadow rag hynwyn tylu a dheth yn termyn whetegves cansbledhen. Kens dhe henna, tus a wruk cafos leshynwyn grondyas war aga ober, po nebes gesyans, po y a wruk cafos patronymics (X map po myrgh Y) po yth esa skyla aral.\nYth yu possybyl bos hynwyn Kernow ancoth dhe scryvynyoryon Sawsnek, ha martesen scryvynyor a wruk clewes hanow \"Trevysall\" mes tus Kernow a wruk leverel \"Trevisa\". Hem yu afydhys pan ve gyvyans, whegh bledhen awosa pan henwys an attainder John Trevysall, mes scryfys a ve Trevysa avel dewys yntra deu. Nyns us skylys rag gyvyans covathys, mes yma deryvadow tylu dhe les. [1] Hem yu redya, yn ran:\n\"Thomas Tretherf a Dretref, Kernow., m. ha e. dhe John, ha Mary y wrek (m. ha e. dhe John Trevysa po Trevysall ha cothmens ha e. dhe Henry Trevysa) hag Amica Trevisa, gwedhowes hag asectoures dhe John Trevysa, 23ves Mys Me.\"\nMartesen Tretref yu Trereife yn Vadron. Yma'n gwythres ma ow cusulya John Trevysall nep a ve attaintys o an kethsam John Trevysa nep a ve campollys gans y vroder Henry yn gwythres (A. 10288) ogas dhe 1468[2] ha redya:\n\"Lyther attorney gans John Trevysa hag Amisia y wrek dhe William John, chaplen, ha John Pellour, delyfra seisen dhe Henry Trevysa ha Martin Pendre, a dyryow, yn Lannargh Mor, Hellys, Hellogan, Bodryvyell, Trewodones, Carvolgh, Carnegynfyn, Boswyn, Trevynsyn, Penhelek Byan, Polleowe, Trefoyll ha Padystowe. Lannargh Mor, 10ves Mys Est, 22 Edward IV. Selyow.\"\nAn den-jentyl ma o perhenek tyr y'n lurneth, hag y fyth da desmygy moy tuchya pen tyluyow a Vadron.\nScryfys ha trelyans ha fylmys gans Matt Blewett.\n[1] https:\/\/www.british-history.ac.uk\/letters-papers-hen8\/vol1\/pp234-256?fbclid=IwAR0rMqpkMjHGHzr7pRjDrTk7KrVCZxQSyN6bHMhWTLivqYC6NOOxm9-NYV8\n[2] https:\/\/www.british-history.ac.uk\/ancient-deeds\/vol4\/pp520-533","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/one-leader-of-the-uprising-john-trevysall-of-madron\/","date":"2020-08-07T11:52:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439737178.6\/warc\/CC-MAIN-20200807113613-20200807143613-00152.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9867526293,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9867526292800903, \"cym_Latn_score\": 0.010271605104207993}","num_words":540,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":30437.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Fordh Sen Kolom\nYth yw Gorsav Fordh Sen Kolom gorsav war an Linen Arvordiryow Atlantek a serv Fordh Sen Kolom yn Kernow. Oberys ha dyghtyes yw gans Great Western Railway. Ny hedh Trenow Yntra-Cita orth an gorsav ma drefen y vos re bian. Yth ygeris an gorsav ma yn 1874 ha trenow trethysi a dhallathas yn 1876. Yn hwreydhek, yth o an gorsav henwys Halloon (Hel an Woon), mes y feu res an hanow St Columb Road (Fordh Sen Kolom) yn 1878. Yth esa garth gwara ha loup-passya omma yntra 1933 ha 1965.\nNyns usi saw unn kay dhe Fordh Sen Kolom y'n jydh hedhyw.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nGorsav-govyn yw Gorsav Fordh Sen Kolom. Yma res dhe drethysi war an tren leverel dhe'n gwithyas-tren y fynnons diyskynna, yma res dhe'n re a vynn yskynna y'n tren sinya dhe'n lewyer dhyworth an kay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Fordh_Sen_Kolom","date":"2020-08-13T21:09:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439739073.12\/warc\/CC-MAIN-20200813191256-20200813221256-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999557734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999557733535767}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78049.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-tram (diwysyansek)\nHensi-tram, tramlerghow, po tramfordhow yw hensi-horn usi gorrys yn skav, treweythyow oberys heb lokomotyvyow. Awos nag yw kerri tramlerghow sopposyes dhe garya posow daffar hensi-horn geyj savonek tipek, yma chons bos an tramlerghow may oberons warnodho byldyes a dhevnydhyow le krev. Tramlerghow a yll kemeres lies furv, treweythyow ymons lerghow anbarghus usi gorrys war an dor rag movya daffar a-dro dhe weythva, bal po mengleudh. Lies, mar na brassa rann anedha, yw teknlogieth hensi-horn kledhrennow kul. Power karya a yll bos dre dhorn, dre enevales (yn arbennek mergh hag asenes), tennys gans funyow ha jynn-ethen anvovadow, po gans lokomotyvyow bian. Y'n kontrari part i a alsa bos kevreythyow komplek ha hir, kepar ha Hyns-Tram Goon Lee yn Dewnens, Pow Sows.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-tram_(diwysyansek)","date":"2020-09-19T03:28:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400189928.2\/warc\/CC-MAIN-20200919013135-20200919043135-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999861002,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998610019683838}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49527.2,"cluster_detection":1} +{"text":"12ves a vis Ebrel 2020\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nKlavji kemeneth Hellys re dheuth ha bos kresen arbennek rag gwith fin vewnans rag godhevysi koronavirus, y teklaryas an Gonis Yeghes Kenedhlek hag an kynsa person a veu dhegemerys a-berth y'n klavji an seythen eus passys.\nKresen shyndyansow le sevur dhe'n klavji a veu deges.\nMars eus edhom dhe nebonan kavos dyghtyans rag shyndyans le sevur y hyllir mos po dhe'n klavji kemeneth Kammbronn\/Resrudh, po dhe'n klavji kemeneth Aberfala. An dhew glavji ma yw ygor dhyworth eth eur myttinweyth bys dhe eth eur gorthugherweyth.\nHelston Community Hospital has become a dedicated end-of-life care unit for coronavirus patients, the NHS have announced and the first person was admitted to the palliative care unit on Thursday.\nThe hospital's minor injuries unit has been closed.\nAnyone who requires treatment for minor injuries can go to either Camborne\/Redruth Community Hospital, or Falmouth Community Hospital. These two hospitals are open from 08:00 to 20:00.\nGweythva jynevra Gernewek a lesrannas kans liter a jell yeghesek rag leuvyow heb kost. I a vynn skoodhya servisyow yeghes ha goredhom.\nGweythva jynevra Tarquins, dhyworth Lannwedhenek, a janjyas hy askorrans dhyworth jynevra rag gweres gweythoryon yeghes ha goredhom dhe lanhe aga diwleuv pan nag yw sebon kavadow.\nAn askorras karth a vydh lesrynnys dhe glavjiow kemeneth a-dro dhe Gernow, dhe withvaow boos ha dhe Greslu Kernow ha Dewnens ynwedh.\nPerghennek an kowethyans, Tarquin Leadbetter y hanow, a leveris an weythva dhe janjya hy askorrans dhe wul an jell awos gorholeth meur dhyworth an poblek.\n\"Ow broder kottha yw medhek gans an Gonis Yeghes Kenedhlek, ha gothus ov y hyllyn gweres\" yn-medh Mester Leadbetter.\nA Cornish gin distillery has distributed 100 litres of hand sanitiser free of charge. They want to support health and emergency services.\nTarquin's Gin distillery, from Padstow, changed its production from gin in order to help health and emergency workers to clean their hands when no soap is available.\nThe cleaning product will be distributed to community hospitals around Cornwall, as well as foodbanks and Devon & Cornwall Police.\nCompany owner Tarquin Leadbetter said the distillery had moved into making sanitiser to help the community after significant demand from the public.\nMr Leadbetter said: \"My older brother is a doctor with the NHS, and I'm so proud we are able to help.\"\nTus rann-termyn, dhyworth an ayrlu a selyas tylda dyghtyans amal fordh dhe gresen yeghes yn Kernow. Hemm a wra gasa godhevysi woliadow dhe finwetha aga feryl dhe govid-19.\nBodhogyon dhyworth parsel ayr Wessex pymp kans ha pymp a dhrehevis medhegva anbarghus dhe gresen yagh Tewynblustri. Y hyll godhevysi gortos y'ga harr hag i dhe vos hwithrys gans mayni vedhegvael.\nY leveris Doktour Rutesh Patel an isframweyth dhe vos a res rag gwitha godhevysi woliadow, yn arbennek tus moy ages deg bloodh ha tri ugens, po gans resyasow golon avrewlys, po neb a gemmer medhegneth rag tanowhe aga goos.\n\"Hag i ow lewya aga harr y'n tylda, triga y'ga herri ha gorra aga leuvyow yn-mes an fenestri rag kavos prov brosa bys, i a wra finwetha aga thermyn diglos ha peryl\" yn-medh Dr Patel.\nLedyer parsel ayr David Mann a leveris yma \"assay bras\" rag tus kasorek rann-termyn dhe ri gweres kenedhlek hag y'n gemeneth.\n\"Ni a hwila kavos bys dhe dri mil dus rann-termyn a-dreus dhe'n forsow kasorek ow kweres gans oberow formel\" yn-medh ev.\n\"Mes pan vo possybl, ni a allo gweres agan kentrevogyon y'n gemeneth ynwedh.\"\nRAF reservists have set up a drive-in treatment tent at a health centre in Cornwall. This will allow vulnerable patients to limit their exposure to Covid-19.\nVolunteers from 505 Wessex Squadron built the temporary clinic at Newquay Health Centre. It allows patients to remain in their cars while being checked by medical staff.\nDr Rutesh Patel said the facilities are vital for protecting vulnerable patients, particularly those who are over-70, or with irregular heart rhythms or on blood-thinning medication.\n\"While they drive in, stay in their cars and pop their hand out of the window to have this finger prick blood test, they will be limiting their exposure and risk.\"\nSqn Ldr David Mann said there was a \"major drive\" for military reservists to provide national and community assistance.\nHe said: \"We're looking at mobilising up to 3,000 reservists across the armed forces to help with formal taskings.\n\"But where if possible as well we can help our neighbours in the local community.\"\nDen dhyworth Tresillian, John Jackson y hanow, a dhallathas oberi gans Tesco yn Truru, unn mis wosa ev dhe gelli y oberen gans Flybe, pan dhiskaras an ayrlinen.\nMester Jackson, hwegh bloodh ha tri ugens, a oberas gans an ayrlu dres deg bledhen warn ugens kyns ev dhe oberi avel ynjynor rag ayrlinennow kenwerthel.\nAn seythen eus passys ev a dhallathas y ober nowydh gans Tesco.\nGwreg Mester Jackson, Maria hy hanow, a ober gans an Gonis Yeghes Kenedhlek. Y leveris ev dhe vos gothus a'n pyth a wra y deylu dres an pandemek. Ev a braysyas mayni an gorvarghas ynwedh.\nMester Jackson a leveris an ober dhe vos da ganso, mes ny wrug ev nevra dismygi ev dhe wul an ober ma. Yth esa meur a dhyski.\n\"Heb oberi a-dryv rekenva, ny verkir py lies rann a degodh dhis aga honvedhes, dhe wul puptra mos yn es. Dell leverons, my a wra fest yn ta, ytho lowen ov gans henna.\"\nA man from Tresillian called John Jackson has begun working at Tesco in Truro one month after losing his job with the Flybe, when the airline collapsed.\nMr Jackson, 66, spent three decades in the Royal Air Force before working as an engineer for commercial airlines.\nLast week, he started his new job with Tesco.\nMr Jackson's wife, Maria, works for the NHS. He said he was proud of what his family was doing in the pandemic. He also praised the supermarket's staff.\nMr Jackson said he was enjoying the job but it was not something he had ever imagined doing. There has been quite a lot to learn.\n\"Without working behind a till you don't realise how many different parts of it you need to know to make everything go smoothly. They're saying I am doing great so I am happy with that.\"\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys gans Kensa Broadhurst, ha presentys genev vy Steve Penhaligon. An pennskrifer o Steve Harris. Bys dy' Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by Kensa Broadhurst and presented by me, Steve Penhaligon. The editor was Steve Harris. Until next Sunday, good day to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2020\/mis-ebrel\/12-04-20","date":"2020-09-27T01:03:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400249545.55\/warc\/CC-MAIN-20200926231818-20200927021818-00664.warc.gz","language":"cor","language_score":0.812363863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.812363862991333, \"eng_Latn_score\": 0.15667901933193207}","num_words":1708,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.862,"perplexity_score":57059.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Andrew Cuomo\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAndrew Mark Cuomo (genys 6ves mis Kevardhu 1957 yn Evrek Nowydh, Stat Evrek Nowydh) yw laghyas ha politeger a Amerika. Ev a serv avel governor 56ves a Stat Evrek Nowydh a-dhia 2011. Ev yw esel a'n Parti Demokratek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Andrew_Cuomo","date":"2020-10-31T14:00:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107918164.98\/warc\/CC-MAIN-20201031121940-20201031151940-00024.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9960820675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996082067489624}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61841.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 15 April 2020\nAcontya ow hònan fortüdnyes. Neil (SWF L tg)\nThera vy ow pejya gen ow whel avel deskador a'n tavas Sowsnek pub dedh war linen dre ûsya deffrans leuryow desky lebma ellama gweles an stüdhyoryon ha clappya ganjans ; ha dre reson anjei dhe wül mestroniethow (MA, MBA etc.) thens coth lowr ha còdnyk lowr dhe ûsya oll an applicacyons nowydh . Rag hedna, na vedh clowys croffol na brabm dhortam bès ma meur a whel dhebm na whath. Tho vy 'acontya ow hònan fortüdnyes, e'n kettermyn, dre reson an chei dhe vos settys en cres lowarh brâs lowr. Ma tabm moy avel qwarter erow Sows (1\/4 of an English acre), pò hanter erow martesen pa vo cowlcontys an keow ha'n planchen (wooden floor or deck) eus dhen dhe wül platt (flat area, terrace), ha'n telher calish lebma vedh gwithys an carr. Ma radn nag eus moy avel üdn rowm, ha pobel erol gen flehes, nag eus bès flatt (pò radnjy) bian dhodhans rag oll an meyny. Nei a glowas, an seythen-ma, fatel vedh ystydnys an termyn clôs en Frenk terebo mis Me, an 11ves dedh. Ha Breten Veur ? My a garsa gòdhvos ! ...Ha my a venja clowes agas prederow et y gever ewedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/04\/thera-vy-ow-pejya-gen-ow-whel-avel.html","date":"2020-11-27T05:19:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00497.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982874393,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982874393463135}","num_words":317,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57889.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Another extract from Richard Gendall's An Curnoack Hethou (1993), transcribed in SWF L Trad. by Dan Prohaska. More extracts will follow.\n(5)\nPub tra oll a veu towlys; an chei en Loundres a veu gwerthys na'n chei en Kernow a veu pernys. War an diwedh an termyn ew leunys, ha straft Mêster ha Mêstres An Gov ha'n flehes anjei a dhallathas tròssa ga dillajow ha peth privedh. Keniver châmbour o leun a gofrow, kistednow ha syher dillas.\nEn gòles üdn cofer, Chestin a orras hy hôtys, hy fowsyow gwreg, pilednow, skijyow, liednyow codna ha manegow, en aral hei a orras hy dillajow scâv: lodrow, nackyns, grügysyow ha hevisyow gwreg, ha en gwartha hy fows gordhûher gen meur a with.\nMatthow a ûsyas üdn cofer üdnik rag an dillajow ev, ha en hebma ev a orras üskis y bowsyow gour, y lavregow, pawgednow, hevisyow, powsyow nessa, frâwkys, colmednow codna, ampassy.\n\"Mabm, pe le vadnama gorra o brôgys stânch vy?\"\n\"En cofer an carr abarth dh'agas côta stânch.\"\n\"Mabm, pe le vadnama gorra o brôgys vy?\"\n\"Tas! Eus cofer môy rag oll an gayys coth ma?\"\n\"Ûs onan an kistednow cardbord, maw ... po ken towlel anjei mes!\"\nWar an diwedh pub tra oll a veu gwres, ha ternos an contractors a dheuth en mettin a bres ha tròssa an chêny ha'n daffar kegin en cofrow te, ha landya anjei en kert brâs. Pa tho keniver tra landys anjei eth kerdh.\n\"Pa wrüga vy perdery oll an lavür,\" medh an dhama, \"thera vy nebes grêvys dro dhe'n nowedhyans bes lebmyn dre vedha nei war an fordh, my a omglowydh gwell.\"\n\"Ha pa wren nei dos dhe Eglos Kery,\" medh Tamsin, \"me a wra cawas goon-helhy!\"\n\"Pa vo jy en Eglos Kery,\" medh Peder, \"res vedh dhis mos dhe'n scol pecar'a kens!\"\n\"Pa vo vy en Eglos Kery,\" Tamsin a worthebas, \"e vedh termyn gool, ea!\"\n\"Pa vo nei en Eglos Kery,\" an sîra a joynyas, \"oll nei a res gwil whel warbarth rag drei nebes roth dhe'n teller!\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/","date":"2020-11-27T05:19:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00559.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947620034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947620034217834}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":46928.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Rod Sheaff a styr dhyn ni 'Nivel Onan' y'n rewlys nowydh Kovyd19.\nRod Sheaff explains to us the meaning of 'Tier 1' in the new Covid19 rules.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn Mis ma:\nKewsel genen a wra neb unn esel a'n bagas usi ow skrifa erthyglow Wikipedia yn Kernewek.\nOne of the members of the group who is writing Wikipedia articles in Cornish talks with us.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/anradyo.com\/2020\/11\/","date":"2020-12-03T13:38:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141727782.88\/warc\/CC-MAIN-20201203124807-20201203154807-00650.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8400864601,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8400864601135254, \"eng_Latn_score\": 0.1359982043504715}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.922,"perplexity_score":53221.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewnans Gilgamesh\nBewnans Gilgamesh yw bardhonek epyk a Hen-Mesopotami. Onan a'n kynsa ober a lien aswonnys yw.\nAn dienna versyon hwath y'n bys hedhyw o gwithys war dewdhek legh y'n kuntell lyverva a'n Myghtern Assyrek Ashurbanipal a'n 7ves kansvledhen KOK. Kevres a henwedhlow ha bardhonegow Sumerek yn kever an gorour-myghtern mythek Gilgamesh o martesen kuntellys war-barth dhe vardhonek hirra Akkadek kyns an 7ves kansvledhen KOK.\nAn hwedhel yw a-dro dhe'n keskowethyans yntra Gilgamesh, myghtern a dheuth ha bos digolonhes gans y rewl, ha y goweth, Enkidu, neb yw hanter-gwyls ha a wra aventurys peryllus gans Gilgamesh. Rann vrassa an epyk yw yn kever sens koll Gilgamesh wosa mernans Enkidu.\nAn epyk treylys yw redys oll a-dro an bys. An gorour, Gilgamesh, yw ikon a wonisogeth an werin.\nIstori[chanjya | pennfenten]\nGilgamesh o an pympves myghtern Uruk, sita goth a Sumer. Y rewl o, dell gryjyn, yn oos 2700 dhe 2500 KOK, 200–400 bledhen kyns an kynsa hwedhlow skrifys a aswonnyn. Y das o an tressa myghtern, Lugalbanda.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bewnans_Gilgamesh","date":"2020-11-25T16:41:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141183514.25\/warc\/CC-MAIN-20201125154647-20201125184647-00627.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999828339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999828338623047}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40480.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeth Plen\nDell yw usys, yeth plen yw devnydhys rag deskrifa fethow, kepar hag yn erthyglow Wikipedia, po derivas agas tybyansow. Y hyllir bos usys yn paperyow nowodhow, romansow, lyverow-termyn, godhoniadoryon, radyo, pellwolok, lytherow, hwedhlow, istori, filosofieth, bywskrif hag erel.\nHerwydh usadow, nyns eus strethur formel dhe yeth plen, kepar ha gwerseth po rim. Yeth plen a dheskrif lien di-prydydhyek ha didramatek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_Plen","date":"2021-01-20T09:59:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519984.9\/warc\/CC-MAIN-20210120085204-20210120115204-00793.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999941349,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999941349029541}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26771.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Vercyon a'n Testament Nowydh* en Kernowek Standard (KS) a veu dyllys gen Evertype en mis Kevardhû 2020. Thew an keth treylyans lel a veu gwres gen Nicholas Williams kens lebmyn en An Beybel Sans (2011) bès nag ew poran an peth a wrüg kens et y dreylans a'n Testament Nowydh a veu gwres en KUA (UCR) e'n vledhen 2002. Rag hedna kemerowgh with na wrewgh whei perna an vercyon coth dre error ! Redya an text en KS a vedh esy rag kebmys ahanen üjy 'h ûsya an FSS gen an graffys hengovek ha scant na vedh calecha rag a' r'erol. Thew apert fatel o pòrposys an treylyer dhe vos pur gewar dhe'n Beybel ha dhe'n tavas Kernôwek ha provia andelha dh'y ges-Cristòdnyon text ew teythiak hag esy e'n kettermyn. Rag oll an bobel üjy ow tesky Kernôwek, keffres pobel a fay ha discryjoryon, an dyllans-ma a vedn provia ensamplys a lavarow vas rag gan bownas pub-dedh. Ma vercyon a'n lever gen cüdhlen gales (£19.95) keffres ha vercyon gen cüdhlen vedhal (£14.95) ha'n dhew a veu gwres warlergh an ûsadow fin era nei puppres ow cawas gen dyllansow Evertype.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/dyllans-nowydh-en-ks-dhort-evertype.html","date":"2021-01-20T12:21:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00784.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990388155,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999038815498352}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":66216.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Vera Rubin\nVera Cooper Rubin (Mis Gortheren 23, 1928 - Mis Kevardhu 25, 2016) o steronydh Amerykanek. Hi a dhiskudhas mater tewl.\nBewnans a-varr[chanjya | pennfenten]\nGenys o Rubin war Vis Gortheren 23, 1928. Hy herens o Rose Applebaum ha Phillip Cooper. Pan o hi deg bloodh, Rubin a gevi bern yn steronieth wosa mires orth an ster tre yn Washington, D.C. Pan o hi 14, hi a dhrehevis hy fellweler kynsa hy honan.\nOber[chanjya | pennfenten]\nRubin eth dhe Golji Vassar y'n le may hwrug hy B.A. yn 1948. Wosa henna hi a wrug hy M.A. yn Pennskol Cornell yn 1951 ha Ph.D. yn steronieth yn Pennskol Georgetown . Yn Cornell hy assay a studhyas dustini a rosellans mater y'n Ollvys.\nDrefen an assay ma, y leverir bos Rubin an steronydh a dhiskudhas mater tewl. Mater tewl yw sort a vater na dhastewyn golow. Hi ha W. Kent Ford a dhiskudhas ster ogas dhe gres an galaksi ha ster pell dyworth kres an galaksi dhe waya war an keth kevradh. Ytho steronydhyon a yl gweles 15 kansran a ronnedh kowal an galaksi.\nRubin a gavas gradhow onourek dyworth Pennskolyow Creighton, Harvard, hag Yale . Hi a waynyas an Pews Kenedhlek Skiensow yn 1993.\nHenwys yw pellweler yn-dann dhrehevyans yn Chile ha drumm war an planet Meurth war hy lergh.\nBledhynnyow diwettha[chanjya | pennfenten]\nDemedhys o Rubin dhe Robert Rubin, fisegydh. Hi a skrifas lyver rag gennertha mowysi studhya skiens. O gensi peswar flogh, henwys David, Allan, Judith, ha Carl. Hy fleghes oll a dheuth dhe vos skiensydhyon.\nRubin a verwis yn Princeton Mis Kevardhu 25, 2016.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vera_Rubin","date":"2021-01-26T19:10:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704803308.89\/warc\/CC-MAIN-20210126170854-20210126200854-00494.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992485046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992485046386719}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69771.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Serena Williams\nSerena Jameka Williams (genys 26ves Gwynngala, 1981) yw gwarier tennis galwesik Amerkian. Hi o renkys an kynsa y'n bys yn termyn eus passys yn gwariow unnik. Williams re waynyas peswar medalen owr Olympek: onan yn gwari unnik ha tri yn gwariow dewblek benenes gans hy hwor.\nHi a waynyas titel Wimbledon yn gwariow unnik seyth gweyth ha gwaynya 23 titlys Grand Slam.\nHi yw hwor yowynka a warier tennis kyns kynsa gwarier y'n bys Venus Williams. An hwerydh Williams yw aswonnys rag aga gwariow nerth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Serena_Williams","date":"2021-01-21T11:34:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00588.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9973912835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9973912835121155}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":82917.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicola Sturgeon\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nNicola Ferguson Sturgeon (genys 19ves mis Gortheren 1970 yn Ayrshire, Alban) yw politegores a Alban hag hembrenkyades a'n Barti Kenedhlek Alban. Hi yw Kynsa Menyster a Alban a-dhia 2014, an venyn kynsa y'n offis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicola_Sturgeon","date":"2021-01-24T22:39:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703557462.87\/warc\/CC-MAIN-20210124204052-20210124234052-00563.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9725473523,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9725473523139954, \"cym_Latn_score\": 0.01921580173075199}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":50957.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyldreth\nDowr yn cita Truru yw an Hyldreth. Sewyans yw a geskeveryans an dowryow Ydhi hag Alan a res yn-dann an cita, ha frosa a wra bys y'n dowr Fala, heyl mayth eus meur a vewnans gwyls, ha pella dhe Vorlynn an Garrek. Lewyadow yw an dowr bys yn Truru. Yma lett liv war an dowr, ogas dhe Bark Bosskawen.\nMenegys yw an dowr y'n gwari meur Bewnans Ke, avel Hildrech.\n|Yma media a-dro dhe'n desten Hyldreth war Wikimedia Commons.|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyldreth","date":"2021-02-24T23:48:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178349708.2\/warc\/CC-MAIN-20210224223004-20210225013004-00443.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999777079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999977707862854}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52620.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Solempnitys\nAn brassa hwarvos yn kalender Gorsedh Kernow yw an solempnita mis Gwynngala, mayth yw degemerys Berdh nowydh hag yw res gobrow an kesstrifow ha'n pewasow moyha. Gwrys yw ev yn-mes, mars yw teg an gewer, yn le dyffrans yn Kernow pub bledhen.\nY hwra fydhya Gorsedh Kernow meur yn skoodhyans ha kesoberyans an kemenethow a'n le ha'n Kowethasow Kernow Goth dhe formya an solempnitys ma.\nWostalleth, Berdh an Orsedh a geskerdh dhyworth an le may hwrussons i gwiska y'ga fows bys yn Park an Orsedh, le may formyons kylgh bras, mayth yw desedhys orth y boynt north-est arethva (An Garrek). Omma y kevir an Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, Skrifennyas an Orsedh ha'n kanasow a-dhyworth Kembra ha Breten Vyghan.\nKomendyans an solempnita yw gwrys dre dhynnargh dhe'n Orsedh gans Mer an Dre po Konseler aral a vri, hag yw degemerys ha res arta gans an Bardh Meur.\nY talleth an solempnita y honan gans galow arwodhek dhe'n peswar korn a'n Wlas, gelwys gans an Arwodhbardh ha senys gans an Kernyas. Hemm yw sewys a-dhistowgh gans Pysadow an Orsedh. Ena, an galow rag kres yw kriys gans an Bardh Meur, neb a wovyn teyrgweyth orth an Verdh, \"Eus Kres?\" Pan worthyp an Verdh teyrgweyth, \"Kres!\", an Orsedh yw ygerys.\nY sew lemmyn \"Unyans an Kledha.\" Rag an rann ma an solempnita, yma kledha rynnys. Unn rann yw dres dhe'n Garrek gans kannas a Vreten Vyghan, ha'n rann aral gans Bardh a Gernow. An Bardh Meur a jun war-barth an dhiw rann ha ri an kledha dien dhe gannas a Gembra. Hemm yw dhe dhiskwedhes an unyans yntra Kernow, Kembra ha Breten Vyghan.\nLemmyn, fleghes yowynk a enter an kylgh dhe dhonsya, hag yw sewys gans an Arlodhes a Gernow, hembrenkys gans an Kledhevor a-dreus an kylgh, dhe ri dhe'n Bardh Meur manal a vleyjyow hag ys avel arwodh a ro Duw dhe dhenses. Ena y sew an gan, \"Arta Ev a Dheu\". \"Ev\" yw Arthur, neb usi omma owth omdhiskwedhes avel an spyrys Keltek. Nessa, Kannas Bardh Meur a brof pysadow rag an Verdh re dremenas dres an vledhen usi passys. Aga henwyn yw lennys, ha kenys yw an hymna kovheans.\nAn Verdh nowydh yw lemmyn hembrenkys dhe'n Bardh Meur, neb a re dhedha aga henwyn bardhek hag a's dynnergh y'n Kolji a Verdh. Wosa bos degemerys an Berdh nowydh dhe'n Orsedh, an kannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan a re aga gorhemynadow dhe Orsedh Kernow. Yth yw hemma sewys gans an Riansow, hag ena y kenir an gan, \"Hayl dh'Agan Mammvro\".\nKettel yw gosetrfennys an gan ma, y sew solempnita an Kledha. An Kledha rann-diwonys yw synsys yn-ughel ha'n Bardh Meur a sett dalghen ynno. Peub usti war an Garrek a omjun gans an Bardh Meur dre worra y leuv war y skoodh. Y'n kettermyn, pub Bardh a omderr dhyworth an kylgh hag omguntel yn ogas dhe'n Kledhevor, hag y'n keth vaner hag a wra an Verdh war an Garrek, gorra aga leuv war skoodh an Bardh usi nessa dhodho, may fo an Orsedh dhien omjunys dhe'n Kledha. Wosa bos govynnys gans an Bardh Meur dhe di aga lelder dhe Gernow, an Verdh a'n gwra gans garm.\nEna an Verdh oll a gan \"Bro Goth agan Tasow\", hag a-wosa i a dhehwel rag daswul an kylgh.\nAn Garm Kres, kepar dell veu gwrys orth ygeryans an Orsedh, yw dasleverys, ha'n Orsedh yw derivys hy bos deges. An Verdh, ha'n ostysi a vri, a geskerdh dhyworth an park.\nPan viryn war solempnitys Gorsedh Kernow, tuedha a wren troha'n solempnita bardhek meur, mes, rag kressya aswonvos posek dres eghen ha skoodhyans dhyworth an werin leel, solempnita Gwarnyans yw synsys mis Ebrel kyns, ow terivas devedhyans an Kolji a Verdh diwettha y'n vledhen, wosa degemeres galow dhyworth, herwydh usadow, Mer an Dre. Kynth yw synsys ha'n Gwarnyans ha'n solempnita bardhek meur y'n keth dre po treveglos, y hyll dyffra tyller gwir an dhew solempnita, ow kregi war hwansow an werin leel ha war an myns a dus neb a wra dos, dres lycklod.\nAn Solempnita Gwarnyans\nSolempnita Gwarnyans Gorsedh Kernow yw kehaval orth —mes kotta ages— an solempnita bardhek meur, byttegyns yma ynno an keth elvennow — dynnargh sodhogel gans kannas an vurjysi, galow an Korn dhe'n peder rann a Gernow ha'n galow Kres! Solempnita an Gwarnyans yw ynwedh an kynsa chons rag pub huni ena dhe weles piw re beu dewisys dhe representya an dre avel Arlodhes an Bleujyow hag yma pub prys dynnargh dhe Geltyon dhyworth Pow Sows ha tramor, kyns Bardh Meur Kernow dhe dhegea an solempnita gans pub huni ow kana \"Bro Goth agan Tasow\", ow taskarma \"Kres!\"ha geryow diwettha an Bardh Meur \"Erna dhyffyn arta war-barth\".\nAn solempnita Awen\nAn solempnita Awen yw displegyans a-dhiwedhes yn bewnans Gorsedh Kernow ha gwrys veu rag hy gasa dhe dhehweles dh'y gwreydh ha kuntel yn fordh le formel ages dell yw an vaner orth an solempnita bardhek meur synsys dalleth mis Gwynngala. Kuntellvaow kyns an solempnita meur na, avel dons meyn Boskawen an Woon yn Pluwveryan, An Hurlysi war Woon Fowydh ha'n Veyn Stryppel orth Pluw Vlus re ostyas solempnitys Awen arnowydh.\nAwen yw ger keltek a styr yn Sowsnek \"inspiration\", styrys gans nebes avel 'spyrys a ver', henn yw an teythi a vewnans ow sostena mellow essensek yntra tus, bewnans gonisogethek ha kemeneth. Yn solempnita Awen Gorsedh Kernow, an arwodh 3-dewyn Awen ow styrya Skians, Gwir haski Kerensa yw katalyth rag rann vovyadow down a'n skidyghtyans, mayth yw dynerghys peswar esel an gemeneth leel y'n kylgh bardhek.\nKosoleth a godh war an kylgh ha'n verdh ow kortos ena a dheu war-barth, ow keskerdhes yn lent ha kosel war-tu ha tyller an solempnita, ow treylya a-gledh hag a-dhyghow dhe formya an kylgh, a wra dynerghi ha degemeres Bardh Meur Kernow, baner Gorsedh Kernow ha'n westoryon arbennek, hebdha ma na via solempnita. Yth hembrenkir an solempnita yn Kernewek, usi ow previ y'gan dedhyow dasserghyans gwir, gans geryow dhyworth an Hen Orseddau po Kuntellesow Bardhek a Gembra ha Kernow, sewys gans Pysadow an Orsedh.\nDeklaryans a Gres a dhasfogell an solempnita tu ha Korn Gwlas, baner Awen ha wortiwedh \"darvos kresel\" an solempnita mayth ystyn dew henavek a'n gemeneth, neb re borthas bewnans leun, dhe dhew flogh a'n gemeneth \"Lyver Bewnans\" Gorsedh Kernow, tregh prenn lim kervys yn teg yn furv lyver ygor, ow representya ystynnans skians a unn henedh dhe'n nessa.\nWosa kana \"Bro Goth agan Tasow\", Berdh Gorsedh Kernow a omdenn a'n kylgh, aga solempnita berr kowlwrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/solempnitys\/?lang=kw","date":"2021-03-02T17:50:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178364027.59\/warc\/CC-MAIN-20210302160319-20210302190319-00223.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":1263,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63874.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebron y'n Nos - Nadelik 2020Tags: Ebron y'n Noskernewekradyo an gernewegvaastronomy\n26 Jan 2021 - Davydh Trethewey\nNadelik Lowen!\nYma Yow ha Sadorn ow nesa y'n ebron an mis ma, ha dhe'n 21a mis-Kevardhu i a wra nesa mar ogas ha 6 arkmynysen, henn yw saw degves rann a dhegre, po pympes rann myns y'n ebron an loor.\nAn diwettha termyn pan hwrug Yow ha Sadorn nesa moy ogas y'n ebron o yn 1623, ha nag o gweladow drefenn aga bos re ogas dhe'n howl, ha'n diwettha termyn gweladow o yn 1226. Byttegyns, yma unyans neb sort ynter Yow ha Sadorn pub ugens bledhen. Yow a resa a-dro dhe'n howl yn dewdhek bledhen, ha Sadorn a resa a-dro yn tamm le es deg bledhen warn ugens. Ytho, ogas ha pub ugens bledhen, yma an Norvys, Yow ha Sadorn yn unn linenn. Resegvaow an planetys yw nebes ynklinys, hag ytho, nyns yw unyans Yow ha Sadorn poran hag nyns yw pupprys an keth dell welyn ni y'n ebron.\nUnyans planetek ynter Yow ha Sadorn yw onan an tybyansow profys rag an steren Bethlehem, a wrug herwydh an Bibel ledya an Tus Fur a'n Est dhe Yesu. Yth esa sterorieth posek yn termynow na, hag unyans Yow ha Sadorn a yllsa bos tybys avel neppyth dhe les, yth esa unyans anedha yn 6 KK, hag unyans Yow ha Gwener ha'n steren Regulus yn ranneves Leo yn 2 KK. Tybyansow erell profys yw nova po gornova, po komet bras.\nYow ha Sadorn yw yn ranneves Sagittarius, hag ymons i isel yn ebron soth-west wosa howlsedhes.\nYma nowodhow yeyn yn bys sterenieth, an mirva radyo Arecibo a wra bos deges awos damaj dhodho. An mirva Arecibo yw yn Puerto Rico, hag yw lester radyo yn pans topografek naturel, 305 a vetrow y vraster. An pellweler radyo ma o kowlwrys yn 1963 hag o an brassa pellweler radyo unnlester bys dhe 2016 pan veu an Pellweler Pelyek Aswa Pymp Kans Meter gwrys yn China. Erthygel gans Wired a-dro dhe dhamaj dhe Arecibo. Erthygel gans Pennskol Florida Kres\nYn mis-Est funenn a-vann an pellweler a dorras ha gul damaj dhe'n lester, ha funenn arall a dorras yn mis-Du. An fundyans godhonieth kenedhlek an Statys Unys a wra oberi an pellweler a erviras dhe'y dhiswul. Kyns henna, dhe Dhy' Kalan mis-Kevardhu, funennow erell a fyllis ha'n bynk degemmerell a godhis y'n lester.Fundyans Kenedhlek Skians an Statys Unys erthygel 1a mis Kevardhu a-dro dhe godhans an lester Arecibo Erthygel diworth AP News\nMar ny vo possybl daswul an pellweler ma, koll meur dhe sterenieth yw.\nYn mis-Du yth esa an lester efanvos Chinek Chang'e 5 lonchys dhe'n loor. An ragdres yw dhe tira war enep an loor ha dehweles sampel an dor lorek dhe'n norvys.\nSewenus o an tirans dhe'n 1a mis-Kevardhu, hag ynwedh kuntellans an sampel. An dowlenn o dhe guntell ogas ha 2 kilogramm a garregi lorek gans lo-balas hag ynwedh dre dardhell dhe denna sampel a bys dhe 2 meter yn-dann an dor.\nDhe'n 3a mis-Kevardhu lester yskynnans a lonchyas a'n loor gans an sampel, ha res o dhe junya gans an resegvell Chang'e 5. Henn o sewenus ynwedh, an kynsa junyans dew lester efanvos robotek yn resegva a-dro dhe'n loor, ha'n kynsa yskynnans a'n loor a-ban Luna 24 yn 1976. Wosa hemma, an lester efanvos a wra gasa resegva an loor 13ves mis-Kevardhu ha tira an sampel yn Mongoli Nes dhe'n 16ves mis-Kevardhu.\nAn dehwelans sampel gans an ragdres Nihonek Hayabusa 2 re sewenas. An lester efanvos ma a vysytyas an planetik Ryugu ha tenna sampel, ha'y dehweles dhe'n norvys. An kapsul gans an sampel a diras yn Ostrali ogas ha Woomera dhe'n 5ves mis-Kevardhu.Erthygel gans Spaceflight Now a-dro dhe dhehwelans sampel Hayabusa 2 Erthygel gans Spaceflight Now a-dro dhe dhehwelans sampel Hayabusa 2\nBledhen nowedh da dhywgh hwi a-barth 2021!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2021\/01\/26\/ebron-yn-nos-nadelik-2020.html","date":"2021-03-03T10:57:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178366959.54\/warc\/CC-MAIN-20210303104028-20210303134028-00260.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999660254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999966025352478}","num_words":824,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50350.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Julia Goldsworthy\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nGoldsworthy a fethas Candy Atherton, an esel Lavur kyns, y'n etholans yn 2005. Wosa hy etholans, an Parti Livrel Werinel a synsys oll an pastellow vro y'n Kernow. Hi a veu fethys y'n etholans 2010 p'eur George Eustice, an ombrofyer gwithadorek, piw a gwaynas 66 votys moy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Julia_Goldsworthy","date":"2021-02-28T07:18:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178360293.33\/warc\/CC-MAIN-20210228054509-20210228084509-00589.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971141219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971141219139099}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53029.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Stargate (fylm)\nStargate yw fylm fugieth skiensel a 1994. Kevarwodhys ha skrifys veu an fylm gans Roland Emmerich. An askorrer veu Dean Devlin. Stargate a sterennas Kurt Russell ha James Spader. An kowethas kevarwodha ha dyllo o Metro-Goldwyn-Mayer. Dyllys veu war an 28ves Mis Hedra, 1994, gans hirder a 121 mynysen y'n yeth Sowsnek. An bojet o a-dro dhe $55,000,000. Komposydh an ilow o David Arnold.\nPlottChanjya\nYn Giza, Ejyp, yn 1928, hendhyskonydhyon a gyv kylgh meur metallek gans hieroglyfow a skrifys warnodho. Ayrlu an Statys Unys a wovyn orth hendhyskonydh Dr Daniel Jackson dhe dreylya hieroglyfow war an kylgh. Ev a dhiskudh bos an kylgh devis estron dhe wul tell bulugen dre an Ollvys. Bagas kasorek a dre'n sterborth gans Jackson, mes i a dhiskudh na yllons dehweles dhe'n Norvys. I a dhiskudh cyta gans pobel haval dhe Hen Ejyp ena, rewlys gans Ra, alyon neb a omwra bos aga duw. Wostiwedh i a ladh Ra gans tanbellen nuklerek, hag i a dhehwel dhe'n Norvys, marnas Jackson. Ev a dhemedh, yn unn triga war an planet.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Stargate_(fylm)","date":"2021-04-12T21:26:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038069267.22\/warc\/CC-MAIN-20210412210312-20210413000312-00005.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998546839,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998546838760376}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68251.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Henwyn Klassow nag yn FSS\nYma kows yn Wikipedia:An_tavern#Klassys mar telledh bos henwyn klassow yn Furv Skrifys Savonek.\nYma nebes klassow usi yn furv Tradycyonal an FSS.\nPossybl yw gweles pub klass dre Arbennek:Klassys\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 11 isglass a syw, dhyworth somm a 11.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Henwyn_Klassow_nag_yn_FSS","date":"2021-04-12T06:22:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038066613.21\/warc\/CC-MAIN-20210412053559-20210412083559-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999115169,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991151690483093}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31245.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ytriom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk|\n|Klass||transition metal|\n|Furvell gymyk||Y|\n|Dydhyas diskudhans||1787|\n|Niver atomek||39|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Darn a||period 5, group 3|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw ytriom, niver 39 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Y. An hanow a dheu dhyworth tre Ytterby yn Sweden. Ytriom yw onan a beder elven henwys dhyworth an dre ma. Hevelep yw ytriom yn kymyk dhe'n elvennow dor-tanow po lanthanid , mes nyns yw unn anedha y'n gwir, hag yn sur nyns yw tanow vytholl. Nyns eus rann vewoniethel dhe'n elven. Nebes gwenonek yw holanow hedeuth ytriom. Usys yw ytriom-90, isotop radyoweythresek, dhe dhyghtya kellow kanker, kepar ha lymphoma, leukaemia T-kell ha kankerow a'n oygel, kolodhyon hag eskern.\nDiskudhys veu ytriom yn 1794 gans Johan Gadolin (1760-1852), kymygydh Finnek, ha Professor Kymygieth yn Pennskol Åbo (Turku lemmyn) yn Pow Finn. Ev a gavas bothen moon dhyworth Karl Axel Arrhenius (1757-1824). An moon dheuth dhyworth gwik Ytterby yn Sweden, ytho henwys an moon ytterbit. Wosa hwithrans, Gadolin a leveris ev dhe dhiskudha dor nowydh, henwys yttria ganso.\nAskorrys yw a-dro dhe 600 tunnas an vledhen. Usys yw yn kesalkenyow, ev a wellhe magnesiom, kromiom ha horn tedhys. Ytriom oksysulfid yw an kessran rudh yn pellwologow liw. Ytriom oksid a wra gweder hag a yll gorthsevel tommder ha jaggys, usys yn lensow kamera. Usys yw ynwedh dhe wul ughkendegoryon. Yn 2009 diskudhys liw nowydh a gomprehend ytriom, h.y. glas YInMn yn Pennskol Oregon.\nPoos atomek yw 88.91, y boynt teudhi yw 1522°C ha'y boynt bryjyon yw 3338°C. Y dhosedh yw 4.47kg an liter. Alkan medhel gwynn-arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ytriom","date":"2021-04-19T06:36:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038878326.67\/warc\/CC-MAIN-20210419045820-20210419075820-00059.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992029071,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992029070854187}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45880.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mendeleviom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, synthetic element|\n|Furvell gymyk||Md|\n|Dydhyas diskudhans||1955|\n|Niver atomek||101|\n|Elektronegedhegedh||1.3|\n|Darn a||period 7, actinide|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk synthetek yw mendeleviom, niver 101 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Md. An hanow a enor Dmitri Mendeleev,neb a askorras onan a'n mosennow periodek kynsa. Ny yllir y askorra marnas yn uskisellow perthygel dre danbellenna elvennow skaffa gans perthyglow kargys. Yma seytek isotop. Yma dhe vendeleviom-258 an hanter-bewnans hirra - 51 jydh.\nGwrys veu mendeleviom rag an kynsa prys yn 1955 gans bagas a fysegydhyon ow komprehendya Albert Ghiorso ha Glenn Seaborg. I a wrug devnydh a'n jynn cyclotron 60 meusva yn Pennskol Kaliforni, Berkeley. Nyns eus devnydh vytholl dhe'n elven ma yn-mes arbrovjiow hwithrans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mendeleviom","date":"2021-04-20T20:24:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039490226.78\/warc\/CC-MAIN-20210420183658-20210420213658-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9905686378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9905686378479004}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":35932.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Stokkys yn kever Kembra\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nS\n- ► Stokkys ow tuchya tus a Gembra (3 f)\nFolennow y'n klass \"Stokkys yn kever Kembra\"\nYma an 114 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 114.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys_yn_kever_Kembra","date":"2021-05-11T10:35:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991982.8\/warc\/CC-MAIN-20210511092245-20210511122245-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983849525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998384952545166}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42007.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicola Adams\nNicola Adams OEV (genys 26ves Du, 1982) yw kyns boksuser galwesik Bretennek a wre kesstrivya yntra 2017 ha 2019. Hi a omdennas gans rekord anfethys gans an titel WBO kelyonboos benow yn 2019. Avel bodhesik, hi a dheuth ha bos an kynsa boksuser benow dhe dhos kampyer Olympek wosa gwaynya owr yn Loundres yn 2012 ha'n kynsa kampyer Olympek dewblek wosa hy nessa medalen owr yn Rio yn 2016, diwweyth yn rannans kelyonboos. Yn mis Me 2016 hi o kampyer Olympek, an Bys ha Gwariow Europek kelyonboos ha hi a waynyas an sett dien a gampyoriethow bodhesik kavadow dhedhi: titlys Olympek, an Gemeneth Vretennek ha Gwariow Europek ha kampyoriethow an Bys, Europek hag Unyans Europek.\n|Nicola Adams|\n|Genys||\n26 Hedra 1982 |\nLeeds\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||boksuser|\n|Ughelder||165|\n|Poos||50.8|\n|Pewasow||Esel Odyr an Emperoureth Vretennek, BBC 100 Women, Officer of the Order of the British Empire|\n|Sportys|\nGenys veu hi yn Leeds, Konteth Evrek West. Hi yw lesbosek heb kevrin ha hi o an kynsa den LKDT heb kevrin dhe waynya medalen owr yn boksusi Olympek. Henwys veu hi den LKDT an moyha awedhyansus yn Breten Veur gans The Independent yn 2012 ha hi a veu synsys yn Powerlist bledhynnyek avel onan a'n dus a hil Afro-Karibek an moyha awedhyansus y'n RU.\nHi a omdennas yn 2019 wosa goli sad dhe vew hy lagas.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Nicola_Adams","date":"2021-05-07T16:32:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988796.88\/warc\/CC-MAIN-20210507150814-20210507180814-00075.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992529154,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992529153823853}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62702.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Tungsten\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, electron medium|\n|Klass||metal|\n|Furvell gymyk||W|\n|Dydhyas diskudhans||1783|\n|Niver atomek||74|\n|Elektronegedhegedh||2.36|\n|Rann a||period 6, group 6|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk yw tungsten, niver 74 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw W. An hanow a dheu dhyworth an geryow Swedek tung sten, ow styrya men poos. Usys yw an hanow tungsten yn Kernewek, Sowsnek, Frynkek ha niver a yethow erel. An furvell a dheu dhyworth wolfram, an hanow usys y'n rann vrassa a yethow Europek, dhyworth an Almaynek wolf rahm, ow styrya bleydh mostedhes. An moon wolframit a wre kawsya kudynnow orth teudhi sten.\nNebes gwenonek yw tungsten, ha polter an elven a serr kroghen ha lagasow. Mes yth edhom dhe nebes bakteria a dungsten ogas dhe fenestri hidro-tesel y'n downvor.\nEnesves tungsten rag an kynsa prys gans Carl Wilhelm Scheele yn 1781 mes ny wrug ev an hwithrans dhe dhiskwedhes yn dyblans ev dhe dhiskudha'n elven. Dew vroder, Juan José Elhuyar (1754-1796) ha Fausto Elhuyar (1755-1833) a hwithras wolframit yn Vergara yn Spayn, hag aswonnys yns avel an dhiskudhoryon.\nY'n 17ves kansvledhen yn China, gwrioryon priweyth a wre devnydh a dungsten dhe ri liw aval gwlanek. Keworra tungsten dhe horn a askorr eghen gwell ages dur, usys yn efan y'n 20ves kansvledhen dhe wul arvow. Kreffa ha kalessa yw kesalkan a dhur gans 5% tungsten, ytho usys veu dhe wul gonnow ha tanbellenigow.\nChyf monow tungsten yw wolframit (Fe,Mn)WO4 ha scheelit CaWO4, dre vras yn China (diw rann a deyr a brovians ollvysel). Askorrys yw a-dro dhe 84,000 tunnas a dungsten an vledhen. Usys yw yn bollenigow golow hag yn fornow tempredh ughel. Pur es yw dhe wul gwiver dhyworto. Pur dhe les yw yn kesalkenyow ynwedh, yn arbennek gans dur. Dur 'tooth ughel' a gomprehend a-dro dhe 7% tungsten, hag usys yw yn tappow ha lownyow heskennow. An devnydh moyha posek rag tungsten (40% a askorrans ollvysel) yw karbid limys (cemented carbide), aswonnys ynwedh avel kalesalkan po cermet. An chyf kesrann yw tungsten karbid (WC). Usys yw dhe wul terder (rag oyl ha medhegneth dens), bleynyow pluvennow pennpel, fustow golf ha dartyow.\nPoos atomek tungsten yw 183.84, y boynt teudhi yw 3422°C ha'y boynt bryjyon yw 5555°C, an ughella a bub elven oll dhe'n dhew. Y dhosedh yw 19.3kg an liter.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tungsten","date":"2021-05-12T01:56:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991693.14\/warc\/CC-MAIN-20210512004850-20210512034850-00207.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999861598,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998615980148315}","num_words":466,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50810.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Worthing\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn cita yw representys gans diw pastellow vro: Worthing West, ha Worthing Est ha Shoreham.[2] Worthing West yw representys gans Syr Peter Bottomley (Parti Gwithadorek) a-dhia hy framyans yn 1997. Worthing Est ha Shoreham re beu representys gans Tim Loughton (Parti Gwithadorek) a-dhia 1997 ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Worthing","date":"2021-05-13T14:58:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989814.35\/warc\/CC-MAIN-20210513142421-20210513172421-00543.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963083863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963083863258362}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61413.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Stokkys yn kever Kernow\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nS\n- ► Stokkys ow tuchya tus a Gernow (18 f)\nFolennow y'n klass \"Stokkys yn kever Kernow\"\nYma an 60 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 60.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys_yn_kever_Kernow","date":"2021-05-11T18:59:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989856.11\/warc\/CC-MAIN-20210511184216-20210511214216-00162.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990028739,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990028738975525}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41854.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Teknetiom\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, synthetic element, substans gymyk|\n|Klass||transition metal, period 5|\n|Furvell gymyk||Tc|\n|Dydhyas diskudhans||1937|\n|Niver atomek||43|\n|Elektronegedhegedh||1.9|\n|Rann a||period 5, group 7|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nYn 1952 gwelys veu linyow teknetiom yn spektrum an golow hag a wrug splanna dhyworth kowr-ster rudh. Drefen bos hanter-bewnans teknetiom 4 milvil bledhen dhe'n moyha, res o dhe'n golow ma furvyes y'n steren hy honan. Prov veu hemma bos ster yw an tyller yn le may gwrys elvennow kymyk a bub sort.\nUsys yw teknetiom yn dyghtyans medhegel, gans gweres diskudha kellow kanker. Diskudhys veu teknetiom yn 1937 gans Emilio Segre ha Carlo Perrier yn Pennsol Palermo yn Itali. Ny gevys yw yn-mes arbrovjiow hwithrans nuklerek. Askorrys yw lies tunnas dhyworth pibellow keunys nuklerek usys, mes nyns eus devnydh vytholl marnas dhe vynsow munys yn unnik.\nPoos atomek teknetiom yw 98. Y boynt teudhi yw 2172°C ha'y boynt bryjyon yw 4877°C. Y dhosedh yw 11.5kg an liter. Radyoweythresek yw pub isotop. Alkan arghansek yw, mes kevys yw avel polter loos ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Teknetiom","date":"2021-05-10T21:47:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989749.3\/warc\/CC-MAIN-20210510204511-20210510234511-00185.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985867739,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985867738723755}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44019.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gellys dhaworthen ha tremenys ew an meur lettrys socio-yethor, Ken Mac Kinnon, coweth brâs a'n gernowegoryon oll. Nefra na vedh nakevys y weres dhen ha y garadowder. Pa veu maw, ev a spenas termyn an Blitz en Porh Ia gen pobel an costys-na ha remaynya puppres coweth lel dhe'n Kernowyon òja hedna. Pur senjys on rag oll an peth a wrüg.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/05\/professor-ken-mac-kinnon-1933-2021.html","date":"2021-06-24T17:40:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00090.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989895225,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989895224571228}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46194.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Thew sür e vedha (y fedha) meur plesour dhen ow clappya Kernôwek en Chei Murdoch en Redrüdh e'n bledhednow deg ha pajar ügens. Chei Murdoch y hònan ew an kensa chei e'n bes a veu gòlowys gen gass, termyn era an ynjydnor William Murdoch trigas en Kernow e'n diwettha (dewetha) radn an 18ves cansbledhen. Nei a vetya warbarh pub de Merth dhe nos, ha de Sadòrn ewedh terweythyow. Thera dew glass, an eyl a vedha deskys gen Bernard ha y gila gena vy. Òttòbma dhewgh fôtô a radn a'n Gussül war an degrëys en mes an chei. E veu kemerys, my a heval e'n vledhen 1998 pò 1999 bès na ellama bos certain anodho. Ma edrek genam an qwalita. My a'n gwüg war ow fôn dhort fôtograf coth, kellys y liw nebes. Gwelys vedh, na whath, Annie, Susanne, Vanessa, Hilary, Alan ha my ow hònan. Na orama môy piw a gemeras an fôtô-ma en kensa. Nei eva lies bolla' de ha debry cakys ha tesednow war an saw - ha gen wharth ha cân ha gòckineth, heb mar, nei a dhesca Kernôwek ha kelmy sergh ha cowethyans yntredhon. En mesk an vebyon erol, thera Timmy Tòbm ha Gus, ha Hecka Menta, ha Dewy ha Dug ha Richat Angov, ha Timmynoggy ha mesk an benenes erol e vedha contys Jenny hag Angela ha Frances ha Sally ha Liz... hag oll warbarh, levow lowr dhe dherevel to an chei gen cân ha wharth.\nSunday, 28 February 2021\nCussül an Tavas Kernôwek ew kescowethyans a veu fondys e'n vledhen 1987 m'alja avonsya descans hag ûs pub-dedhyek an form diwedhes ha modern a'n tavas-ma, ew gelwys gena nei Kernôwek Bew. Grondys ew, dre vaner ledan, war oll agan lien Kernôwek, en favera an peth a veu gerys gen an scriforyon dhiwedhes. Ma ga scrifa o tisqwedhes fordhow hewül ha vas dhe biwa benag a venja purwir clappya. Rag hedna an Gussül a venja provia hy godhvos ha'y skians specyal e'n mater-ma dhe gebmys a Gernowegoryon eus lebmyn ha kebmys a vo e'n termyn a vedn dos, ma'l bos derevys endelha kemeneth crev ha kevrednek a gowsoryon. Thera nei o stüdhya an tavas ha provia classys, descans war linen ha kedhlow. A-dhia ba veu degemerys an FSS en 2008, an Gussül a veu 'kesobery gen bagasow erol m'al bos cressyes an nòmber a bresyow ha chonssys rag clappya. Cussül an Tavas Kernôwek ew menystrys gen bagas a vodhogyon ha piwa benag eus dhodho pecar pòrpos a ell kemeres radn dre dhanon messach dhen, pò gwelha whath, cows genen en Kernôwek. Dewgh barha nei ha welcòm whei a vedh !\nCussül an Tavas Kernôwek - The Cornish Language Council - is an association of friends, founded in 1987 to further the learning, teaching and everyday use of Kernôwek Bew - a spoken and written form of the language that favours later sources. Since these provide the kind of down-to-earth register that every language needs, we have a special contribution to make to the wider project of building a strong, cohesive speech community. We undertake research and provide classes, online learning and information. The Cussül is run by a voluntary management group and is open to all who support its aims. All you have to do to get involved is tell us. We would love to hear from people who wish to learn the language and anyone who is willing to help widen access to learning.\nSaturday, 20 February 2021\nMis Whevrel an 14ves jorna, Gool Valentin, Londres.\nWar an desk ma fôn (pò pellgowser), paperyow, jynn-amontya, bolla' goffy ha botel a burheor (purifier, disinfectant) diwla.\nWar a bord ma lever trigvaow ha lester leun a vleujyow (pò flowrys). Pur vesy ew an pellgowser rag gawas arhadowyow gan cowetha en America. En lever trigvaow ma manylyon esely kevothek\/kevethek an Party an Mentenours (= Cons. Party. Neij a scrifas \"Gwithadorek\"). My a ros an bleujyow dha Carrie bès hei wrüg lavaral dhemm pandra aljama gwil ganjans. Sodhva vrâs ew hei, bès nag eus spas rag skeusednow (pò fôtôs) ow flehes vy. Nag eus skeusen an vetêrnes war an vos naneyl, bès ma gweder pur vrâs drefen ow bosa vy an Boss !\n*Ma Neij Smith ow kemeres radn en class Kernôwek Kevin Knox en Kembra. Ottobma an peth a scrifas rag y dhever (homework, lit. duty). Keslôwena dhodho !\nTednys dhòrt: Richard Gendall. 2003. Practical Modern Cornish - Part 1 Foundations, Liskeard: Teer ha Tavaz.\nEnglish translation available with Richard Gendall's original text.\nGerowgh nei desevos dr'o whei bran vrâs. Thero whei o neyja menowgh tredh an âls ha'n oon. Ma gas skelly crev whei o cronkya an ayr gen mar veur nerth ha dr'üjans o tythya pecar'a son sethow. A òles whei a ell merkya mens eus gwres dhe wil gwlas Kernow, peth a veu gwres alergh, peth o gwres pell dhe'n eur ma, oll en kemysca. Mirowgh! Hons ena a òles ma tüs goth an puskes owna ga ròsow. Hons ena ma stenoryon o tegy tâlhattys.\nMar qwrüssa vy mos barth dhe whei, ha mar qwrüsso whei sewya an awon, hei a wra gas drei whei dhe'n dreveglòs leb a veu vy genys ha megys. Mirowgh ena! Hedna a veu an chei nei, hag ena an cleghtour a wren crambla termyn my a veu maw. Ello whei attendya an düs na ort corn an strat üjy o cortos an buss? Mar qwrüssan'jei treylya adro, jei a alja gweles maw bian sedhek war dopp an fos en mires an waynys prei ha jei o teskydnya an menydh, kelmys dhe Borth. Gosowowgh, ha whei o clowes son an ynjyn ha'n trònkkerry lenwys a brei. Gosowowgh arta, ha whei o clowes an bagas arhans dhe dria y vûsik e'n skiber a ûgh an carrjy.\nMa an vran vrâs o tremena dres ker dhiswres a veu derevys war bans reb an fordh. Holma o kens pennplas metêrn, ha mirowgh! Ena ma men co a veu derevys ganjo er co y vab, alebma mil vledhen ha'n hanter.\nMar qwresso whei sewya an heyl lebmyn, ev a vedn gas drei whei leb wrüg an maw tyvya dhe dhen yònk, ha bos kemerys emann en gwidro an bownans, leun a sekerder ha doutys, lowender ha trûedh, o mos ales ha dos tre. Leverowgh dhe'n vôs en gwel an gwaneth na wressa hei y nakevy ev. Leverowgh dhe'n tiek dre vedna va bos parys dhe orra an margh dhe'n gov dhe hêrnya dohajedh en Penn Poll, hag avorow ev a weres dhodho o kil an cîder ort an wask lavalow. Whath trenja, ev a res mêkya y honan vel marner yònk, parys dhe omladh rag oll hebma a ell e gweles aderdro lebmyn.\nObma an eglòs war ladn an heyl. A po diwedh dhe'n strîf, an whegh clogh brêst ew cregys war an cloghprednyer e'n cleghtour a ell kesseny arta, \"Gwrewgh fistena dhe'n eglòs!\", ha martesen tüs a vedn trigas abarth dh'y gila heb froth na miken, grassa an duwow anjei dr'êns whath bew. Ma an trevas mejys. Hedhyw ma pronter an pluw o palas y lôwarth, ha ma an den arader oh aras y dir.\nEllo whei ogla an gwydhvos e'n ke? Ahes, leur an coos a vedh gorherys a dhel segh ha kestednow (kest(en)ednow). En termyn an nos, ma an gwarthek o pedhygla, ma an dorhok o crowdel, ha terneyja a ûhen en cachya preves. Ma kei an bargen tir o piga mann y scovornow, ha hartha en gorthyp dhe grei an lôwarn üjy oh òla adhorth tû aral an heyl. E'n mettin, nei a wra difüna ort lev an tiek o carma dhodho, \"Scott, Scott, ke en mes adro!\" Ahes Scott a vedh et y gòben en denjel ascorn, en mên termyn ma an deves o pryvya adhorth an mena. Wrügo whei besca tastya còsoleth a'n par ma? Nag era nei ünweyth o longya dhe lawhedha an darjyow dro dh'obma.\nAn vran vrâs a bassyas adreus an castel coth ha tremena an glydn meur, en dadn dhedhy an awon deg, an còsow, an fordh wiüs, ha'n fordh gleder leb drei esperans ha duwon kekeffres. Hei eth rag er na wrüg hei terneyja an gorlivyow, hag ena, hei a dreylyas tû ha'n north. Adhelher, an tiredh medhal, an pras, an gwel, an lôwarth còsel; dherag, an tiredh cales, an geunegen, an hal, an radel, an oon, an gòdhal, an carn; tiredh an gwarthek dû ha para an menydh, dû ga mîn. En dadn, parcow bian degys ales mes a'n ydnyal gen whes na oren pana lies tüs dres na oren pana lies bledhen. Saw, mirowgh! Ena crellas nebün drev derevys en form cròbm, dhodho parcow münys gwres en mesk an carrygy; nag eus üdn lin còmpes etto malbew dabm! Ha war an tû aral, an gòrge, mirowgh! Ma dons meyn ha men hir. Thera nei en mesk an hendasow nei.\nAn vran vrâs a welas oll hebma pesqweyth a wressa hei dos tre adhorth an âls, ha hons ena, gwres war wartha pyllar coth leb o kensa radn neb ynjyn a longya dhe'n bal, ma hy neyth hei, bagas shiek a arren grüg, teklys a wreydhyow fin ha gwels segh. Otta whei devedhys dhe dre! Mar qwressa onan perdery dr'ew hebma ken avel an gwartha a skians ha còsoleth gwêns e perdery diweyth. Duw'r nos da dhewgh ha còsk et ta, en hünrosa whei dhe vos e'n gwir ena an Metêrn na!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/02\/","date":"2021-06-24T18:46:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00123.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947944283,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947944283485413}","num_words":2327,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":57830.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow bys vycken pò treven heb reken ?\nEus clowys genowgh a'n towl rag peder mil chei nowydh a west dhe Trurû e'n telher henwys Langarth ? Ero whei ow contya an milyow a dreven üjy ow sevel a'n dor en Kernow pub bledhen ? Wresso whei gweles an prisyow ûhel ? Tabm ha tabm, ma gan pow ow mos dhe gol ha'n Kernowyon gans ev.\n(Ymach dhort Cornwall Live.)\nRag hedna, na dal tra veth desky an tavas-ma pa vo destriys gan pow ha kemerys puptra ger dhorten. Ma an hager dhisplegoryon graf ow terevel milyow a dreven ker dres drehedhes gan pobel ha nag eus othom dhen anodhans. Pana dermyn a vedha nei clowys ?\nKernowegoryon, Kernowegoresow, ro 'mann gas levrow Kernôwek, gas gramer ha'th cows a letherednieth. Scrifowgh letherow ha postys dhe gan conseloryon, dhe gan senedhoryon, dhe'n paperyow nowodhow ha keniver onan a venja gan clowes. Scrifowgh gas tweets ha gas bloggys ha gas fosgraffys ha gwil dhe gan keskernowyon ha gan cowetha divüna. Kemerowgh gas placards ha gas baners ha gen canow ha garmow deun warbarth en 2021 rag kesgerdhes ha protestya na vo diwedh dhe gan story hir.\nKewgh dhe redya Bernard Deacon war Twitter :","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/an-hager-displegoryon.html","date":"2021-06-24T17:42:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00153.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999699593,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999699592590332}","num_words":286,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71744.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gellys dhaworthen ha tremenys ew an meur lettrys socio-yethor, Ken Mac Kinnon, coweth brâs a'n gernowegoryon oll. Nefra na vedh nakevys y weres dhen ha y garadowder. Pa veu maw, ev a spenas termyn an Blitz en Porh Ia gen pobel an costys-na ha remaynya puppres coweth lel dhe'n Kernowyon òja hedna. Pur senjys on rag oll an peth a wrüg.\nTuesday, 18 May 2021\nCowetha wheg, My a vedn dallath postya moy òbma pa vo diwedh (deweth) dhe'n hav-ma... pò kens hedna mar pedhama termyn, saw lebmyn, ma re a whel dhebm (... an peth ew da, dhe'n lyha, rag ma odhom dhebm an mòna !). Ma edrek dhebm na ellama scrifa moy. Gen an govenek gas gweles en Kernow ken vo pell. Neil","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/05\/","date":"2021-06-24T18:51:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00216.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996489286,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999648928642273}","num_words":173,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47949.8,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] dyllansow noweth, mys Awst\nHedley Climo\neddie_climo at yahoo.co.uk\nSun Aug 19 11:37:36 BST 2012\nA sos whek,\nLowen of deryvas deu dhyllans noweth dhe vos dyllys gans Gwask an Orlewen, ha ken r-lyfrow rak fleghes\/dyscoryon yonk yns y:\n-- Gordhen ha'n Scyensyth Muscok. Dave Fleischer (12ff, r-comyk PDF, £0.00, KU)\nHemma a dheth mes orth dalleth an mys-ma rak Awst, ha'n 4ra comyk y'gan kevres yu.\n-- Mester Jeremy Pyscajor. Beatrix Potter ( 30ff, r-lyver PDF, £0.00, KU)\nHemma a ve dyllys hedhyu rak Gwyngala; an 4ra treylyans a'n scryfores-ma yu.\nDel us usyes, an restrennow-ma a yl bos yscargys hep cost adhyworth:\nwww.GwaskAnOrlewen.com\nEdrek a'm bus na ve dyllys tra vyth saw r-lyfrow nans yu nebes mysyow, mes my re be owth omwella (fest yn sowen, Dew re bo grassyes!) wosa luf-vedhekneth mys Metheven. Mes na borth own man! an nessa dyllans pryntyes usy ow tegensewa agensow.\nAgas gweles orth an Orseth, sos, del waytyaf!\ngans pup bolunjeth da,\nEddie Climo\nGwask an Orlewen\n-- Dyller yn Kernewek Gwyr\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2012-August\/005118.html","date":"2021-06-17T21:10:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487633444.37\/warc\/CC-MAIN-20210617192319-20210617222319-00454.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9290735126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9290735125541687, \"eng_Latn_score\": 0.01909235119819641, \"sco_Latn_score\": 0.010538770817220211}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.957,"perplexity_score":21929.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Thew sür e vedha (y fedha) meur plesour dhen ow clappya Kernôwek en Chei Murdoch en Redrüdh e'n bledhednow deg ha pajar ügens. Chei Murdoch y hònan ew an kensa chei e'n bes a veu gòlowys gen gass, termyn era an ynjydnor William Murdoch trigas en Kernow e'n diwettha (dewetha) radn an 18ves cansbledhen. Nei a vetya warbarh pub de Merth dhe nos, ha de Sadòrn ewedh terweythyow. Thera dew glass, an eyl a vedha deskys gen Bernard ha y gila gena vy. Òttòbma dhewgh fôtô a radn a'n Gussül war an degrëys en mes an chei. E veu kemerys, my a heval e'n vledhen 1998 pò 1999 bès na ellama bos certain anodho. Ma edrek genam an qwalita. My a'n gwüg war ow fôn dhort fôtograf coth, kellys y liw nebes. Gwelys vedh, na whath, Annie, Susanne, Vanessa, Hilary, Alan ha my ow hònan. Na orama môy piw a gemeras an fôtô-ma en kensa. Nei eva lies bolla' de ha debry cakys ha tesednow war an saw - ha gen wharth ha cân ha gòckineth, heb mar, nei a dhesca Kernôwek ha kelmy sergh ha cowethyans yntredhon. En mesk an vebyon erol, thera Timmy Tòbm ha Gus, ha Hecka Menta, ha Dewy ha Dug ha Richat Angov, ha Timmynoggy ha mesk an benenes erol e vedha contys Jenny hag Angela ha Frances ha Sally ha Liz... hag oll warbarh, levow lowr dhe dherevel to an chei gen cân ha wharth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/11\/radn-gussul-en-termyn-eus-passyes-gen.html","date":"2021-06-24T19:21:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00482.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991864562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991864562034607}","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58464.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Na Fíréin\nBagas rokk Iwerdhonek yw Na Fíréin a furvys yn mis Me 1984 gans Colm Mac Séalaigh, Eoin Smith, Gearóid Ó Murchú ha Franny McBride. Y karsons i formya an kynsa bagas rokk dhe gana yn Iwerdhonek. Skrifys o lies kan an bagas gans Colm Mac Séalaigh mes treylys aga han moyha a vri gans Colm a'n Kembrek, h.y. \"Tír na nÓg\". Usys yw an kan gans lies skol hav an Gaeltachta.\nPlasenskrif[golegi | pennfenten]\nSin Mar A Bhíonn 1986 label - Gael Linn","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Na_F%C3%ADr%C3%A9in","date":"2021-06-24T09:55:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488552937.93\/warc\/CC-MAIN-20210624075940-20210624105940-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9480136037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9480136036872864, \"sco_Latn_score\": 0.020612984895706177, \"cym_Latn_score\": 0.011254657059907913}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.957,"perplexity_score":62354.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-tram Porthtreth\nHyns-tram yn Kernow a junyas an balyow yn arenebedh Skorya gans porth dhe Borthtreth o an Hyns-tram Porthtreth. Yth o platfordh oberys gans mergh a dhallathas oberi yn 1809, hag ytho yth o an kensa hyns-horn yn Kernow. An linen gowal a ygeris yn 1815 hag yn tiwettha y feu ystynnys dhe servya Bal Poldis ogas ha Sen Dey. A-dhia dhana y feu aswonys avel an Hyns-tram Poldis.\nKyn feu ragresor teknologiethel, yn skon y tallathas ow teklinya, mes y turyas dhe oberi bys yn 1865. Meur a'n hyns a yll bos aswonys y'n jydh hedhyw ha rannow anodho a yll bos rosyes po diwrosys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-tram_Porthtreth","date":"2021-06-15T17:04:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487621450.29\/warc\/CC-MAIN-20210615145601-20210615175601-00348.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999922514,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999922513961792}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62660.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from CUSSÜL AN TAVAS KERNÔWEK in SWF L Trad.\nLINKS TO LESSONS & AUDIO IN SIDE BAR. Scrifowgh dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nOttobma keveren rag an wiasva vas Kernowlingo lebma vedh kevys gan lien Kernôwek ha deffrans lavarow ha browjyon e'n kensa letherednieth. An whel marthys-ma a veu gwres gen Nicky Rowe. Meur ras dhodho ha keslowena !","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/01\/kernowlingo.html","date":"2021-06-24T19:10:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9859404564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9859404563903809}","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":42358.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Towlennik # 296\nThis is an overview edition of this week's edition of RanG for students. The script appears below:\nAn seythen ma, Radyo an Gernewegva eth dhe Drenmogh rag Keskussulyans Skians. Yth eson ni ow klappya gans nebes an arethoryon an seythen ma.\nSkians veu synsys dhe'n bennskol dy' Gwener degves warn ugens a vis Gwynngala ha dy' Sadorn kynsa a vis Hedra.\nProf Ken MacKinnon a arethas dhyn der Skype yn unn hwithra tiredh spyrysek a Gernow. Ev a viras orth an mappa ha hwilas henwyn tyller ha'n doronieth keffrys.\nDr Alan Kent a viras orth tekst Tregear yn moy glew ha leverel bos a brys …byttegyns, ny wor meur a Gernewegoryon meur yn y gever.\nYth esa aretha ynwedh gans John Gillingham yn kever hwithrans niver a bobel a garsa danvon fleghes dhe skol veythrin. Davydh Trethewey a gewsi war desten a vedhelweyth treylya… hag Esther Johns a dhiskwedhas dustuni war dhyski y'n nebes gisyow dihaval.\nDy 'Sadorn a dhallathas gans Siarl Ferdinand ow mires orth studh Kernewek y'n eur ma war-lergh UNESCO.\nYth esa Dr Jon Mills ow kewsel yn kever geryow kepar ha 'dhe' 'orth' ha 'rag' wosa verbow, ha kavos dustuni y'n tekstow. Prof Nicholas Williams a dhevnydhyas an tekstow ynwedh yn unn dhyski dihevelepterow ynter an fordhow a leverel an ger Sowsnek 'when' yn Kernewek. Ev a ynnias dhyn ni leverel 'pan vo' ha 'pan wrylliv' y'n le a 'pan yw' ha 'pan wrav'. Linus Band a dhiskwedhas dhyn chartour koth a Vreten Vyghan gans nebes Kernewek ynno. Nena, Dr Ken George a dhismygas an dyffrans ynter sonyow 'iw' 'yw' 'ew' 'u' hag 'uw' dre leverel an lavar: \"Piw yw a lew war-tu ha'n bluw?\" Yth esa aretha a les ynwedh gans Elena Birmani ha Deborah Arbes. ** Lavar dhyn mars yw da genowgh an dowlennik ma… ha mires orth agan kanel nowydh der Youtube, henwys Pellwolok an Gernewegva.\n(Meur ras Esme Tackley rag gwellhe ow FSS) #Cornish #Kernewek #Cornwall #language #languages #linguistics #celtic #Kernow #Speakcornish","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/audioboom.com\/posts\/5140577-towlennik-296","date":"2021-08-03T18:49:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154466.61\/warc\/CC-MAIN-20210803155731-20210803185731-00370.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999043941,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999043941497803}","num_words":453,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69698.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Towlennik #299 - Kernow Kowal\nBeginners and students of Cornish can listen to this podcast before listening to the full-length show on www.anradyo.com. The text is below:\nNi re dhallathas an dowlen an seythen ma yn unn seni kan gans Brian Webb. An gan yw henwys 'tan y'n golon'. Senys veu ha meur a Gernowyon ow pareusi mos dhe Lannstefan dy' Sul yn unn geskerdhes erbynn towl kesunya diw geverang – an eyl a Gernow hag hy ben a Dhewnans. Nena, ni eth dhe werthji yn ogas dhe Gammbronn, le mayth eus tyller gelwys 'An Gowsva'. Dy' Gwener yth esa bagas a Vretonyon ena yn unn dhyski nebes agan taves. Y hyllir klewes y'n dowlen an bagas ow kana 'Broder Jakka' yn Kernewek. Diwettha y'n dowlen ha ni a woslow orth Andrew Barkla hag eva ow lenna y hwedhel 'Jakka'. Termyn verr yw kyns Lowender Peran. Ytho, lewydh an gool, Jowdy Davey, re wrug argemmyn. A yllowgh klewes lev hy babi nowydh yn unn oola? Nicholas Williams re viras orth an desten 'pystri' an seythen ma. Ev re leveras an hwedhel berr ynter an termyn ha pobel ow krysi yn pystri ha'n prys ma ha ni ow tybi moy gans godhvos gwell a skians. Nessa seythen, y fydh derivas dhyworth Pons Polson ha ni ow strivya erbynn 'KerNans'.\n(Meur ras Esme Tackley for help in making sure the FSS spelling is correct in this) #Cornish #language #Kernewek #Kernow #Cornwall #celtic","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/audioboom.com\/posts\/5221389-towlennik-299-kernow-kowal","date":"2021-07-29T15:01:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153860.57\/warc\/CC-MAIN-20210729140649-20210729170649-00060.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997045994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997045993804932}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79696.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Park Kenedhlek Ranndir an Bleynyow\nPark kenedhlek kynsa Breten Veur yw Park Kenedhlek Ranndir an Bleynyow. Apoyntys veu yn 1951. Ev a gomprehend gonow an Bleyn Tewl, yn kledhbarth an Park, ha'n Bleyn Gwynn, yn rann dhyghow an Park. Yma a-dro dhe 20 milvil a dus trigys a-ji viaj a our dhyworth an park, ytho gerys-da yw rag dy'golyow ha vysytyansow dydh. Meur a bris yw an trevow spa yn Buxton ha Matlock Bath, krambla war an alsow growenenven, fowys Castleton kepar ha Fos Blue John, kerdhes ha diwrosa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Ranndir_an_Bleynyow","date":"2021-07-25T12:59:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151672.96\/warc\/CC-MAIN-20210725111913-20210725141913-00709.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999941349,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999941349029541}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71910.4,"cluster_detection":1} +{"text":"486958 Arrokoth\nTaklen dreus-Neptunek yw Arrokoth desedhys y'n Grugys Kuiper y'gan system howlek. Hy apoyntyans rag tro o 2014 MU69 ha'y leshanow gwreydhek o Ultima Thule. Yma niver planet le 486958 gensi.[1] Yma gensi diw rann a shapys dyffrans hag a veu junys war-barth, 35km a hirder (22 mildir). Lemmyn henwys yw an dhiw rann Ultima ha Thule. An eyl (Ultima) yw teyrgweyth mar vras es y gila (Thule) herwydh dalghedh. Gans termyn a'y resegva a 298 bledhen hag eskresegyans isel, klassys yw avel taklenn rugys Kuiper klassek. Yn 2019 hemm o an pella ha'n kottha taklen a veu vysytys gans tavell efanvos.\n|Ensampel a||korf dewek kestav, taklen dreus-Nevyonek|\n|Dydhyas diskudhans||26 Metheven 2014|\n|Pellder dhyworth an Norvys||6,500,000,000|\n|Echreiddiad orbital||0.044751621499548 ±0.43|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDiskudhys Arrokoth war 26 Metheven 2014 gans steronydhyon orth uysa Pellwelell Efanvos Hubble . I a vynnsa kavos kosten dhe vos vysytys gans an davell New Horizons wosa hy vysytyans dhe Blouton. Henwys veu hi avel \"Ultima Thule\" drefen y'n yeth Latin, hemm o an pella tyller a wodhvedhys. Dewisys an hanow wosa kesstrif poblek yn 2018. Y teu an hanow Arrokoth a'n yeth Powhatanek (yeth marow a Maryland, an Statys Unys), gans an styr ebron.\nPur rudh yw spektrum Arrokoth, ow tiskwedhes presens methanol, hydrogen cyanide, rew dowr ha kemmyskow organek war hy enep. An liw rudh a dheu dyworth kemmyskow organek henwys tholinow. Nyns eus lies kowdell drefen hy bos re bell dyworth an Howl. Yma taklennow treus-Neptunek ow kwaya yn lent, re lent dhe vurvya kowdell dre danbellans. Henn yw fatel an dhiw rann a Arrokoth re dheuth warbarth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/486958_Arrokoth","date":"2021-09-24T10:10:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057508.83\/warc\/CC-MAIN-20210924080328-20210924110328-00529.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999796927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997969269752502}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51799.2,"cluster_detection":1} +{"text":"14\nedits\n\n\n'''Senedh Kernow''' yw kynnik rag kuntelles gul-lagha digresennys yn Kernow, hevelep dhe Senedh [[Alban]], Senedh [[Kembra]] ha Senedh Wordhen Gledh.\nAn kaskyrgh rag digresennans yn Kernow a dhallathas yn 2000 orth fondyans a Guntellyans Selreth Kernow, kowethas dreus-barti ha treus-rann a gaskyrgh rag digresennans dhe Gernow. Yn 2001 y tanvonas an\nOw sewya deklaryans an pobelsondyans 2014 war anserghogeth Alba, war-barth hag ambosow a voy digresennans a-dreus an RU dhyworth politegoryon Westminster, y feu galowow nowedhys rag digresennans dhe Gernow. Yn mis Du 2014 y feu lonchys govenek war wiasva wovenegow an governans ow kaskyrgh rag senedh. Polici a'n parti yw senedh gul-lagha rag Kernow herwydh an [[Parti Livrel Werinel]], [[Mebyon Kernow]] ha'n [[Parti Gwer Pow Sows ha Kembra|re Wer]].","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arbennek:MobileDiff\/169824","date":"2021-09-24T00:51:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057479.26\/warc\/CC-MAIN-20210923225758-20210924015758-00424.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998824596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998824596405029}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70061.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kernow\nJump to navigation Jump to search\nYma'n folennow y'n klas ma ow kul dhe lies tremmynn a vyw yn kever Kernow.\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 7 isglass a syw, dhyworth somm a 7.\nFolennow y'n klass \"Kernow\"\nYma an 58 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 58.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kernow","date":"2021-10-22T15:21:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585516.51\/warc\/CC-MAIN-20211022145907-20211022175907-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999377728,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999377727508545}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28889.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Penn tir\nJump to navigation Jump to search\n|Klass||ros, konna tir|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPenn tir yw rann a'n tir a herdh yn mes dhe'n mor. I a hwer yn le mayth yw karrygi kales po karrygi gans le a wanderow kepar ha fowtow ha torvaow. Karrygi medhel po moy a wanderow a furv baya. Yma niver a ensamplow da yn Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Penn_tir","date":"2021-12-07T11:14:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363376.49\/warc\/CC-MAIN-20211207105847-20211207135847-00478.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991766214,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991766214370728}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62403.1,"cluster_detection":1} +{"text":"A Blaze of Feather\nA Blaze of Feather yw bagas gwerin bretennek dhyworth Kernow. An bagas a gomprehend Mickey Smith gitarydh ha limner gwelesek, Ben Howard, India Bourne, Nat Wason (esel kyns a'n bagas Kernewek 'Haven'), Rich Thomas ha Kyle Keegan (tabourer kyns a Hiss Golden Messenger).\nBagas kevrinekChanjya\nYn 2017 a-varr, an hanow A Blaze of Feather a dhallethas diskwedhes yn koynt war rol golyow y'n RU, mes den vyth re glewas anedha a-gynsow. Yth esa skodhyoryon ilowek owth assaya dyski piw re restras an ragdres. Y hwarva dell o ragdres nowydh gans Mickey Smith hag artydhyon neb esa ow wul torn gans Ben Howard (neb o onan a'n hwegh). An bagas yw askorrys gans Hell Up Records, label Howard.\nSenglow ha PYChanjya\nPlasennow hirChanjya\n2017 - A Blaze of Feather\n2020 - Labyrinth","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/A_Blaze_of_Feather","date":"2021-12-06T20:16:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363312.79\/warc\/CC-MAIN-20211206194128-20211206224128-00000.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985194802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985194802284241}","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":67402.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Awos bos Gool Peran dy'Sadorn y'n vledhen ow tos, ha rag golya perghenogeth 'Princess Pavilion' gans Konsel an Dre Aberfala arta, yma neppyth nyns yw dell usys ow hwarvos yn Aberfala.\nYth eson ni ow kemeres Princess Pavilion yn tien dres moyha rann a'n jydh! Y fydh kerdh a-hys an morrep\/rosva ryb an mor, skoodhys gans Falmouth Marine Band, dell waytyn, ena ni a wra mos dhe Princess Pavilion arta rag sosten, ilow, donsya, didhan rag fleghes ha tevesigyon, ha stallys ynwedh. Dell dybyn, ni a wra solempnya yn tien taklow oll yw Kernewek po yn Kernow. Yma govenek dhyn y fydh lies teylu ow tos.\nWolkom yw pubonan a garsa omjunya y'n kerdh. Ynwedh, ilewydhyon, didhanoryon, tus a vynsa kavos stalla (res yw bos 'Kernewek' yn neb fordh).\nRag manylyon moy, gwra kestava orth Esmé Tackley: email@example.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/falmouth-st-pirans-day-2022\/?lang=kw","date":"2021-12-07T23:46:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363420.81\/warc\/CC-MAIN-20211207232140-20211208022140-00608.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999849081,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998490810394287}","num_words":183,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48808.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Here is the Kernewek script for today's An Nowodhow\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\n*\nHerwydh nebes kowethyansow tornyasek, yma re a dus ow ty'golya yn Kernow an hav ma.\nAwos an goredhom Kovid, yma moy a dus ow tos dhe Gernow es bythkweth kyns ha Visit Cornwall a grys bos a-dro dhe dhew kans mil ha deg a havysi omma y'n eur ma. Herwydh usadow y'n seson ma, ny gevir moy es kans mil ha peswar ugens.\nYn sewyans, leun a dus yw an trethow, tegys an fordhow gans kerri ha gorveghys an servisyow yeghes gans tus shyndys po klav. Dres henna, neb unn bagas a gaskyrghoryon re wodrosas lettya an fordhow a jun Kernow dhe Bow Sows rag posleva kudynnow anedhyans leel.\nYn-medh artydh kernewek, Michael O'Donnell, \"My a grys bos res hwilas strateji rag tornyaseth: py lies den a yll bos degemerys yn hwir a-berth yn Kernow seulabrys fest leun a dus? Y tal hwithra anedhyans ha towlennans. Y tal hwithra isframweyth an fordhow, kler yw nag yns i 'vas. Ha, dell grysav, y tal gul vri a'n kerghynnedh naturel ha'gan fordh a vewnans kernewek\".\nHa Kim Conchie, esel Chi Kenwerth Kernow, a geworras, \"Nebes tus a breder bos hemma kudyn hweg dh'y gavos. Mes mar vysi yw, dhe'm breus vy, may hyllir krysi agan bos anhweg, na wren ni dynerghi vysytyoryon yn ta, ha henn yw ogas ha dew-ugens kansran a'gan erbysiedh omma yn Kernow. Y tal dhyn ni gul revrons dhe'n dus ma. Y tal dhyn kavos neb digolm\".\n*\nGordhyllys re beu sodhek kreslu neb a gemeras moy es kans peuns dhyworth chi person marow.\nHerwydh an kreslu, an sodhek a gemeras kans peuns ha pymp dhyworth an chi \"rag aga gwitha yn salow\". Byttegyns, ev a wrug devnydh a'n arghans kepar ha dell via arghans y honan ha ny wrug ev y dhaskor kyns meur a dermyn dhe bassya. Dres henna, ev a dollas sodhogyon erel a-dro dhe le may feu gwithys an arghans.\nPanel keredhi a wordhellos an sodhek heb ri y hanow wosa goslowva a dhuryas dew dhydh. Yn-medh Paul Kessell, pennsodhek savonow galwesik an kreslu, \"Y wriansow a godhas yn-dann savonow an fara a waytyn ni oll a sodhek kreslu, ha ny vydh godhevys an eghen a fara ma\".\n*\nServis Karr Klavji Soth West re dheklaryas y fynn ev gul devnydh a eseli a'n servisyow ervys drefen y vos mar vysi y'n eur ma.\nAn Servis Karr Klavji a erviras gul yndella drefen ev dhe berthi gorholeth bras dres eghen a-dhia vis Me.\nLeveryas a-barth an servis a dherivas bos dy'Sul, an etegves a vis Gortheren, y dhydh an moyha bysi hevlena. An jydh na, y vayni a brovias skoodhyans dhe voy es tri mil, pymp kans a hwarvedhyansow, po dre bellgowser po yn kig yn kneus.\nAn leveryas a geworras bos hwans dhe'n servis gul devnydh a \"niver byghan\" a vayni vreselek may halla moy a gerri klavji dehweles dhe'n fordhow.\n*\nBenyn neb eth dhe goll y'n mor orth treth Porthperan dres an penn-seythen yw passyes a veu kevys tre dy'Lun \"salow ha yagh\" herwydh derivas kreslu.\nDustunyoryon re welsa an venyn sedhi yn-dann donn vras mes, dell hevelis dhedha, ny wrug hi omdhiskwedhes arta.\nGwithysi Alsyow ha Gwithysi Treth a hwithras an treth ha'n mor a-dro dhe Borthperan mes heb kavos sin vyth anedhi.\nY'n gwella prys, kevys veu hi yn hy chi hy honan dy'Lun wosa hwithransow pella gans an kreslu neb a rassas dhe'n bobel a'ga gweres.\n*\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys genev vy, Steve Penhaligon. An pennskrifer o Wella Morris. Bys dy' Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.bbc.co.uk\/programmes\/p001d77s","date":"2022-01-18T20:48:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300997.67\/warc\/CC-MAIN-20220118182855-20220118212855-00319.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57987.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Banana\n|Klass||berry, tropical and subtropical fruit, frooth|\n|Liw\/yow||yellow, gwyrdh, brown, rudh, purpur|\n|Askor||Musa × paradisfa, Musa, Musa acuminata, Musa balbisiana|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBanana yw hanow kemmyn plans losowek ha'n eghen a frooth hag a dyv warnodho. An plans a long dhe'n kinda Musa. Teythyek yns i dhe ranndir trovannel Asi soth-est.\nPrederys yw bos bananas tevys rag an kynsa termyn yn Papoua Gyni Nowydh. Hedhyw tevys yns i yn ranndiryow trovannel a-dreus an bys. An brassa rann a blansow banana yw tevys rag aga frooth, mes tevys yw rag aga fibrow hag avel plans afinys ynwedh.\nYma a-dro dhe 110 eghen a vanana, re anedha medhel ha melys, hemm yw bananas melyssand, ha re anedha fyrv ha starchus plantains po bananas gwer. Possybyl yw dhe usya bananas dhe wul korev. Y hyllir usya aga lusow dhe wul sebon.\nAn plans banana[golegi | pennfenten]\nPlans an banana yw an brassa plans losowek. An plans a'n jeves ben fug, po pseudostem yn Sowsnek, furvyes gans rann isella an del, a yll tevi mar ughel avel 8 meter. Pub ben fug a dyv unn toos a vananas. Bananas yw gwyrdh y'n dalleth, mes wosa i dhe adhvesi, melyn yns i.\nAn frooth[golegi | pennfenten]\nBananas a dyf yn toos, yn nivelyow henwys leuvyow. Kevys yw kemmys ha ugens frothen dhe'n leuv ha kemmys ha ugens leuv dhe'n toos. Toos a boos yntra 30 ha 50 kg dell yw usys.\nPoos kresek frothen sengel yw a-dro dhe 125 g, mes a-dro dhe tri hwarter anodho yw dowr.\nPub banana po bys a'n jeves nivel difresus henwys rusken. Bananas a gomprehend meur a vitamyn B6, vitamyn C ha potassiom.\nTevi ha kenwertha bananas[golegi | pennfenten]\nBananas yw tevys yn 107 gwlas dhe'n lyha. Klassys yw bananas avel eghennow melyssand po bananas kegina, mes an brassa rann a vananas esperthys yw a'n eghen melyssand, mes saw 10-15% a askorrans ollvysel yw henna.\nAllergedhow[golegi | pennfenten]\nRe dus a'n jeves allergedh dhe vananas. Yma dew furv a allergedh. An kynsa a wra nasya an ganow ha briansen. An nessa a wra kawsya urticaria po brygh kroghen.\nUsys erel rag bananas[golegi | pennfenten]\nPannweyth[golegi | pennfenten]\nUsys yw an fiber kevys dhyworth an plans banana nans yw termyn hir. Yn Nihon, bananas re beu usys dhe wul gwiskow a-dhia an 13ves kansvledhen. Yn Nepal, usys yw ben an plans dhe wul strelyow.\nPaper[golegi | pennfenten]\nUsys yw fiber banana dhe wul paper banana ynwedh.\n|An erthygel ma yw onan a'n 1,000 erthygel posekka war Wikipedia.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Banana","date":"2022-01-20T00:03:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00240.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998819828,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998819828033447}","num_words":497,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47604.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bronn (tirfurv rewlivel)\nRag usyansow erel, y hweller Bronn (klerheans)\n|Klass||bre, marian|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBronn (drumlin yn Sowsnek]]) yw tirfurv rewlivel furvyes yn-dann lien rew pa wrello an rew shapya selvarian dhe vreow rond byghan (ughelder le ages 20m). Gwrys yns i dhyworth rewtinyow. Tri chyf tybyans a eksist dhe dhisplegya aga furvyans.\n- Dowr teudh yn-dann an rewliv a weres an rewliv dhe guntel stoffow lows warbarth.\n- Esknians a stoff lows dhyworth unn ranndir yn-dann an rewliv a styr bos bronn furvyes yn-nans an rewliv dhyworto.\n- Liv hujys a dhowr teudh yn-dann an rewliv a yll kuntel stoff lows warbarth.\nMartesen pub tybyans a yll bos ewn yn tylleryow dyffrans.\nBronnek[golegi | pennfenten]\nAn ger 'bronnek yw usys dhe dheskrifa ranndir meur a vronnow. An term Sowsnek yw basket of eggs topography. Kemmyn yw an tirwedh ma yn rannow a Gledhbarth Pow Sows, Kledhbarth Iwerdhon, Swistir, Kanada ha'n Statys Unys, ha Patagonia.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bronn_(tirfurv_rewlivel)","date":"2022-01-21T11:39:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303356.40\/warc\/CC-MAIN-20220121101528-20220121131528-00081.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997110963,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997110962867737}","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48547.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yaghheans an Den a Gadara Tormentys gans Dywolow\nMat 8:28-34; Luk 8:26-39\n1Hag i a dheuth bys yn tu arall an mor, yn bro an Gadarenys.5:1 Gadarenys: War-lergh re a'n dornskrifow Gerasenys, po Gergesenys. 2Ha kettell dhiyskynnas ev a'n gorhel, y teuth yn-mes a'n bedhow orth y dhyerbynna unn den gans spyrys avlan, 3neb a'n jevo y drigva yn mysk an bedhow; ha ny ylli denvyth y gelmi na fella, na hwath gans chayn, 4drefenn ev dhe vos kelmys yn fenowgh gans kargharow ha chaynys, ha'n chaynys re bia terrys a-les ganso, ha'n kargharow terrys dhe demmyn, ha ny ylli denvyth y dempra. 5Ha prest nos ha dydh yth esa y'n bedhow, hag y'n menydhyow, ow karma hag owth omdreghi y honan gans meyn. 6Mes pan welas Yesu a-bell, ev a boenyas hag omblegya a-dheragdho, 7hag a armas gans lev ughel ha leverel, 'Pandra vynnydh tejy genev vy, Yesu, ty Vab an Duw Ughella? My a'th konjor a-barth Duw, na wrylli ow thormentya.' 8Rag ev re bia ow leverel dhodho, 'Deus yn-mes a'n den, ty spyrys avlan!' 9Hag ev a wovynnas orto 'Pyth yw dha hanow?' Yn-medh ev dhodho, 'Ow hanow yw Lyjyon, rag lies on ni.' 10Hag ev a'n pysi meur na's dannvonna yn-kerdh yn-mes a'n pow.\n11Mes yth esa ena troha'n menydh, flokk bras a vogh ow peuri. 12Hag oll an dhywolow5:12 Hag oll an dhywolow a'n pysis: War-lergh re a'n dornskrifow Hag i a'n pysis. a'n pysis, 'Dannvon ni a-bervedh y'n mogh, may hyllyn entra dhedha.' 13Hag ev a ros dhedha kummyas, ha'n spyrysyon avlan eth yn-mes, hag entra dhe'n mogh, ha'n flokk, neb dew vil, a boenyas gwyls yn-nans dres an lann serth bys y'n mor hag y fons beudhys y'n mor.\n14Ha'n re a's bugelya a fias dhe'n fo ha derivas an dra y'n sita hag y'n pow; hag i a dheuth rag gweles an pyth o hwarvedhys. 15Hag y teuthons dhe Yesu ha gweles an den o sagh dyowl, ha dhodho an lyjyon, esedhys ena, gwiskys, ha yagh y vrys, hag yth esa own dhedha. 16Ha'n re a'n gwelas a dherivas dhedha fatell hwarva dhe'n sagh dyowl, hag ynwedh a-dro dhe'n mogh. 17Hag i a dhallathas y bysi mayth ella yn-mes a'ga oryon. 18Ha pan o devedhys a-bervedh y'n gorhel, an den re bia dalghennys gans dyowl a'n pysis may halla bos ganso. 19Mes ny'n gasas, mes ev a leveris dhodho, 'Ke dhe-dre dhe'th kerens, ha derivas dhedha pygemmys re wrug an Arloedh ragos, hag ev dhe gemmeres truedh ahanas.' 20Hag ev eth yn-kerdh ha dalleth derivas y'n Dekapolis pygemmys re wrussa Yesu ragdho; ha peub a'n jeva marth.\nMyrgh an Rewler, ha'n Venyn a Dochyas Dillas Yesu\nMat 9:18-26; Luk 8:40-56\n21Ha Yesu pan veu tremenys arta y'n gorhel bys y'n tu arall, routh veur a omguntellas orto, hag yth esa ev ryb an mor. 22Hag y teuth onan a rewloryon an synaga, Yairus henwys; ha pan y'n gwelas, ev a goedhas orth y dreys, 23hag a'n pysis yn fen, ow leverel, 'Yma ow myrgh vyghan yn eneworres; my a'th pys a dhos ha gorra dha dhiwla warnedhi, may fo sawys, ha bewa.'\n24Ytho ev eth dhe-ves ganso. Ha routh veur a'n holyas, ha'y waska. 25Hag unn venyn, neb re bia klav gans liv goes nans o dewdhek blydhen, 26hag a wodhavsa lies tra gans lies medhek, ha spena oll hy fyth, heb bos difresys kammenn, saw yn le henna gyllys gweth o hi, 27pan glewas a Yesu, hi a dheuth a-dryv y'n routh ha tochya y vantell. 28Rag hi a leveris, 'Mar kallen y dochya, kyn na ve ma's y vantell, sawys vydhav.' 29Hag a-dhesempis fenten hy goes a veu desyghys; ha hi a wodhva yn hy horf hy bos yaghhes a'n plag. 30Ha Yesu, ow kodhvos desempis ynno y honan galloes dhe vos gyllys yn-mes anodho, a dreylyas y'n routh ha leverel, 'Piw a dochyas ow dillas?' 31Ha'y dhyskyblon a leveris dhodho 'Ty a wel an routh orth dha waska, ha leverel, \"Piw a wrug ow thochya?\" ' 32Hag ev a viras a-dro rag gweles neb re wrussa hemma. 33Mes an venyn, gans own hag ow krena, ow kodhvos pandr'a veu dhedhi gwrys, a dheuth ha koedha dhe'n dor a-ragdho, ha derivas dhodho an gwiryonedh oll. 34Hag yn-medh ev dhedhi, 'Myrgh, dha fydh re'th sawyas; ke yn kres, ha bydh yagh a'th plag.'\n35Hag ev hwath ow kewsel, y teuth yn-mes a ji rewler an synaga re a leveris 'Dha vyrgh yw marow; prag yth ankombrydh an Mester pella?' 36Mes Yesu, kettell glewas an ger o kewsys, a leveris dhe rewler an synaga, 'Na borth own, unnweyth krys.' 37Ha ny asas dhe dhenvyth y holya, saw unnsel Peder ha Jamys ha Yowann broder Jamys. 38Hag i a dheuth dhe ji rewler an synaga, hag ev a welas deray, ha tus owth oela hag ow kyni yn feur, 39ha pan o devedhys a-ji, ev a leveris dhedha, 'Prag yth esowgh hwi ow kul tros hag owth oela? Nyns yw an flogh marow, mes ow koska yma.' 40Hag i a'n skornyas. Mes wosa ev dh'aga gorra yn-mes yn kettep penn, ev a gemmeras ganso tas an flogh, ha'y mamm, ha'n re esa ganso, ha mos a-ji dhe'n tyller mayth esa an flogh a'y growedh.5:40 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow a'y growedh. 41Hag ow kemmeres an flogh er an leuv, ev a leveris dhedhi, 'Talitha kumi', dhe styrya yw, 'Moren, y lavarav dhis, sav!' 42Hag a-dhesempis an voren a sevis yn-bann, ha kerdhes; rag dewdhek bloedh o hi. Ha sowdhenys ens i gans marth bras. 43Ev a erghis dhedha yn straght ma na dal denvyth godhvos a hemma; hag ev a worhemmynnis may fe res dhedhi dhe dhybri.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Mark\/5\/","date":"2022-05-18T18:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522309.14\/warc\/CC-MAIN-20220518183254-20220518213254-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1251,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33771.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Devedhyans an Matern\nGeryow[golegi | pennfenten]\nSav aman, Dinas Dew, devedhes yu\nDha Wolow, an roul coth yu tremenes,\nFethes an Escar, taw an Tuller deu,\nAn Matern gwir a dhe wostewedh dhes.\nTewlder a wressa kîdha fas an bes,\nTrom warnen ny drog-allosow an Nos.\nEn splander sans Ev a ve denethes;\nGolow yu'n bes, ha'n Matern ny ow tos.\nAn Vaternes a'n sens war î deulin;\nMatern Maternow, heb brîs yu Dha Drôn!\nMîreugh, coyn rîal rag E vegyans gwin,\nHa'n Werhes worth E vaga a'i deuvron.\nKensyu saw beugh has asen ol adro,\nHa bîgely 'ga Matern dho wordhya,\nOmblegya wra Maternow prest dhodho,\nE vîgely gans roow dhô servya.\n'Wren E gorona lemmen? Nynsyu gwres\nE ober; tanow yu E servisy.\nEn dadn E dreys pan vedh pebtra settyes,\nCoron adro dhoy dal y whorrans y.\n'Wren E gorona gans owr? Nyns yu'n êr;\nGarlons a dhevnedh aral rag E ben,\nPan wel tîs ol an bes en gordhyans mêr\nAgan Matern ow roulya a'n Grows-Pren,\nLowenen; ottama 'gan Matern ny.\nHedhew a'n dra a wharfo na woleugh.\nOgas dhoy Stevel-Trôn heb own deugh why;\nMarîa'n Vaternes a elow dheugh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devedhyans_an_Matern","date":"2022-05-23T11:23:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662558015.52\/warc\/CC-MAIN-20220523101705-20220523131705-00544.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996641874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996641874313354}","num_words":270,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":17572.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Citys ha trevow yn Amerika\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 3 isglass a syw, dhyworth somm a 3.\nFolennow y'n klass \"Citys ha trevow yn Amerika\"\nYma an 24 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 24.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Citys_ha_trevow_yn_Amerika","date":"2022-05-27T16:01:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662658761.95\/warc\/CC-MAIN-20220527142854-20220527172854-00602.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996747971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996747970581055}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40996.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Marie Curie\n|Marie Curie|\n|Genys||\nMarya Salomea Skłodowska |\n7 Du 1867\nWarszawa\n|Mernans||\n4 Gortheren 1934 |\na gwannwos aplastek\nSancellemoz\n|Trigva||Warszawa, Paris|\n|Kenedhlogeth||Pow Frynk, Poloni, Emperoureth Russi|\n|Alma mater|\n|ymgynghorydd y doethor|\n|Galwesigeth||fisegydh, kymygydh, dyskador pennskol, godhonydh sprusek|\n|Soodh||professor|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||Assay a Radyoweythres|\n|Tas||Władysław Skłodowski|\n|Pries||Pierre Curie|\n|Fleghes||Irène Joliot-Curie, Ève Curie|\n|Linyeth||Skłodowská|\n|Pewasow||Pewas Kymygieth Nobel, Pewas Fysegieth Nobel, Pewas Willard Gibbs, Doktour dre Enor a Bennskol Jagiellonian, Krakow, Medalen John Scott, Medalen Elliott Cresson, Medalen Davy, Medalen Matteucci, Lyjyon a Enor, Pewas Actonian, Medalen Albert, prix Gegner, Medalen Benjamin Franklin|\n|Eseleth||Akademi Godhonieth Leopoldina, Akademi Godhonieth Sen Petersburg, Akademi Godhonieth an USSR, Akademi Riel Godhonieth Sweden, Akademi Godhonieth Russi, Académie Nationale de Médecine, Lwów Scientific Society, Akademi Artys ha Godhonieth Riel Iseldir, International Committee on Intellectual Cooperation, Kowethas Filosofiethek Amerika, Royal Czech Society of Sciences, Commission on Isotopic Abundances and Atomic Weights|\n|Sinans|\nMaria Salomea Skłodowska–Curie (Marie Curie) (7ves Du 1867 – 4a Gortheren 1934) o kymygydh ha fysegydh polonek. Hi a wre hwithrans war radyoweythres. Hi o an kynsa professores orth Pennskol Paris. Curie o an kynsa benyn dhe waynya pewas Nobel, an kynsa den dhe waynya dew bewas Nobel ha'n unnik den dhe waynya pewas Nobel yn dew skiensow dyffrans.\nGenys veu hi yn Warszawa, Poloni. Hy thas o dyskador awgrym. Yn 1891 hi eth dhe Baris rag mos dhe bennskol rag gradh ughella. Hi a dheuth erbynn hy gour, Pierre, orth Municipal School of Industrial Physics and Chemistry (Skol Vurjesedhek a Fysegieth Dhiwysyansek ha Kymygieth). Hi a 'n demedhas yn mis Gortheren 1895 wosa bledhen.\nYn mis Metheven 1903, Curie a waynyas hy doktourieth a Bennskol Paris. An mis na, an kopel Curie a veu gelwys dhe'n Fondyans Riel yn Loundres dhe arethya ow tochya radyoweythres. Awos hy bos benyn, Marie Curie a veu lettys a gewsel ha Pierre hepken a gewsis. Yn kettermyn, diwysyans nowydh a dhallathas, selys war radium. Ny wrug an kopel Curie patentya aga diskudhans, ytho ny wrussons i kemeres meur a brow a'n diwysyans lesek ma.\nHi a waynyas pewas Nobel 1903 yn Fysegieth gans hy gour Pierre Curie ha'n fysegydh Henri Becquerel, awos aga ober ragresek displegya an dybieth radyoweythres. An kessedhek a vynni enora saw Pierre Curie ha Henri Becquerel, mes esel an kessedhek, awgrymer swedek Magnus Gösta Mittag-Leffler, a warnyas Pierre yn kever hemma. Wosa krodhvol Pierre, Marie a veu keworrys dhe'n hanwesigeth.\nGans gisyow ober a dhevisyas hi rag enyshe isotopow radyoweythresek, hi a waynyas pewas Nobel 1911 yn Kymygieth rag an diskudhans a dhiw elven: polonium ha radium. Polonium a veu henwys wosa Poloni, hy thre. Hi a wre usya hy studhya yn radyoweythres dhe dhisplegya dhyghtyans nowydh rag kanker. Dres Kynsa Bresel an Bys hi a dhisplegyas unsesow radyografieth gwayadow rag ri gonisyow dewyn X dhe glavjiow tylda.\nY'n bledhynnyow 1920, Curie ha'y howethysi a dhallathas diskwedhes arwodhyow a ganker. Hi a dheuth ha bos dall ogatti. Curie a aswonni yth o possybyl re beu radium ow kawsya an arwodhyow, mes ny vynni hi avowa hemma. Medhogyon a leveris bos anemia parhus dhedhi awos bos ogas dhe dhewynnyans mar hir. Hi a verwis yn 1934, 66 hy bloodh, orth yeghesva Sancellemoz yn Passy (Haute-Savoie), Pow Frynk.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marie_Curie","date":"2022-05-27T06:26:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662636717.74\/warc\/CC-MAIN-20220527050925-20220527080925-00652.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9940384626,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994038462638855}","num_words":773,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45224.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Serpens (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Synsys ynno\/i||Serpens Caput, Serpens Cauda|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSerpens yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Hy hanow yw Latin rag sarf. Onan a'n 48 ranneves restrys gans Ptolemy y'n 2a kansvledhen, dibarow yw drefen bos rynnys dhe dhiw rann, Serpens Caput (Penn an sarf) ha Serpens Cauda (Lost an sarf) gans ranneves Ophiuchus (Deger an sarf) y'n kres.\nSteren splanna Serpens yw an gowrsteren rudh Alpha Serpentis, po Unukalhai, yn Serpens Caput, splannvraster 2.63. Ynwedh yn Serpens Caput yma krenvonni Messier 5 y hyllir y weles gans dewlagas, keffrys ha ster varyansel R Serpentis ha Tau4 Serpentis. Yn-mes a Hyns Sen Jamys yma \"Seyfert's Sextet\", onan a'n bonniow galaksi doosa aswonnys; Arp 220, galaksi isrudh fest splann; ha Taklen Hoag, galaksi bysow tanow.\nYth a rann a blayn an Hyns Sen Jamys dre Serpens Cauda, hag yw leun a daklow galaktek, kepar ha'n Niwlen Ster Er (IC 4703) han bonni ogas Messier 16. An Niwlen Ster Er a vusur 70 bledhen golow gans 50 bledhen golow hag a gomprehend \"an Kolovennow Gwrians\", teyr homolen a bolter, meur a vri drefen an skeusen tennys gans Pellweller Efanvos Hubble; Niwlen Ster Pedrek Rudh (onan a nebes taklow steroniethel gans shap pedrek); ha Westerhout 40, ranndir furvya ster bras hag ogas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Serpens_(ranneves)","date":"2022-05-26T21:28:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662625600.87\/warc\/CC-MAIN-20220526193923-20220526223923-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9905522466,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9905522465705872}","num_words":313,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":54377.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Offrynn an Wedhwes\nMark 12:41-44\n1Ow mires yn-bann ev a welas an dus rych esa ow tewlel aga rohow y'n arghow. 2Hag ev a welas unn wedhwes voghosek ow tewlel dew vita21:2 vita: Greka lepton. ynni. 3Yn-medh ev, 'Yn hwir y lavarav dhywgh, an wedhwes voghosek ma a dewlis y'n argh moy agessa i oll; 4rag oll an re ma a dewlis yn offrynnow Duw21:4 yn offrynnow Duw: War-lergh re a'n dornskrifow y'n offrynnow. dhiworth aga lanwes, mes hi dhiworth hy edhomm a dewlis oll an pygans a's tevo.'\nYesu a Dhargan Diswrians an Tempel\nMat 24:1-2; Mark 13:1-2\n5Pan esa tus ow kewsel a-dro dhe'n tempel, fatell veu afinys gans meyn drudh ha rohow sakrys, yn-medh ev, 6'An taklow a welowgh – dydhyow a dheu pan na vydh gesys men war ven, na vydh tewlys dhe'n dor.'\nToknys ha Helghyans\nMat 24:3-14; Mark 13:3-13\n7I a wovynnas orto, 'Mester, p'eur fydh hemma ytho, ha pandr'a vydh an tokyn pan vydh an taklow ma ow tegynsiwa?' 8Yn-medh ev, 'Gwaytyewgh ma na vowgh toellys; rag lies a dheu y'm hanow vy ow leverel, \"My yw\", hag \"An termyn re nesas.\" Na holyewgh war aga lergh. 9Pan glewowgh a vreselyow ha deray, na gemmerewgh own; rag res yw an taklow ma dhe hwarvos kyns oll. Mes ny vydh an diwedh a-dhesempis.' 10Ena yn-medh ev dhedha, 'Kenedhel a sev erbynn kenedhel ha gwlaskor erbynn gwlaskor, 11y fydh dorgrysyow meur, ha divoetter ha plagys yn lies le, hag y fydh gwelyow euthyk ha toknys meur dhiworth nev.\n12'Mes kyns hemma oll dhe hwarvos, i a dewl aga diwla warnowgh ha'gas helghya; i a'gas daskorr dhe'n synagys ha dhe brisonyow, hembrenkys dhe-ves a-rag myghternedh ha governours a-barth ow hanow vy. 13Hemma a vydh chons dhywgh rag doen dustuni. 14Settyewgh ytho yn agas kolonn, na bareusowgh agas klem yn kynsa, 15rag my a re dhywgh ganow ha furneth ma na yll oll agas erbynnoryon sevel er agas pynn na'gas kontradia. 16Hwi a vydh traytys ynwedh gans kerens, ha breder, ha neskerens, ha kowetha, ha rann ahanowgh i a worr dhe'n mernans. 17Ha hwi a vydh kesys gans pub den oll rag ow hanow vy. 18Mes ny vydh blewenn a'gas penn distruys. 19Der agas perthyans hwi a wayn agas enev.\nDiswrians Yerusalem Dargenys\nMat 24:15-21; Mark 13:14-19\n20'Mes pan welowgh Yerusalem settys a-dro gans luyow, ena hwi a woer hi dhe vos difeythys yn skon. 21Ena fies dhe'n menydhyow myns a vo yn Yudi; ha dienkes myns a vo ynni, ha na entres ynni myns a vo y'n pow, 22rag hemm yw dydhyow a gessydhyans, pan vydh kowlwrys pup-tra a veu skrifys. 23Go-i an re yw gans flogh y'n dorr, ha neb a re an vronn y'n dydhyow na! Rag anken meur a dheu war an nor, ha sorr war an bobel ma; 24i a goedh dre vin an kledha hag a vydh kemmerys yn keth dhe oll an kenedhlow, ha Yerusalem a vydh trettys yn-dann dreys an Jentilys, bys pan vo termynyow an Jentilys kowlwrys.\nDevedhyans Mab an Den\nMat 24:29-31; Mark 13:24-27\n25'Hag y fydh toknys y'n howl ha'n loer ha'n ster, ha war an nor angoes dhe'n kenedhlow, fienasow drefenn tarenna an mor ha'n tonnow. 26Tus a glamder rag own, ha gwaytyans a'n taklow a hwyrvydh war an nor; rag nerthow an nevow a vydh kryghyllys. 27Hag ena i a wel Mab an den ow tos yn kommolenn gans nerth ha golewder meur. 28Mes pan dhalleth an taklow ma, sevewgh yn-bann ha drehevewgh agas penn, rag agas daspren yw ogas.'\nParabolenn an Figbrenn\nMat 24:32-35; Mark 13:28-31\n29Hag ev a dherivas parabolenn dhedha: 'Mirewgh orth an figbrenn, ha'n gwydh oll; 30kettell dhelyons, hwi agas honan a wel hag a woer hav dhe vos ogas lemmyn. 31Yndella hwi ynwedh; pan welowgh an taklow ma gwrys, hwi a woer gwlaskor Duw dhe vos ogas. 32Yn hwir y lavarav dhywgh, ny dremen an henedh ma dhe-ves, erna vo oll an taklow ma gwrys. 33Nev ha nor a dremen dhe-ves, mes ow geryow vy, ny dremenons dhe-ves.\nYnnians dhe Woelyas\n34'Bedhewgh war, ma na vo agas kolonn nevra beghys gans diwessa, na medhwynsi na fienasow bewnans, ha na wrello an jydh dos warnowgh yn tromm 35avel maglenn; rag ev a dheu war bubonan eus trigys war enep oll an nor. 36Bedhewgh hewoel pup-prys, ow pysi may fo dhywgh nerth dhe fia dhiworth pup-tra eus ow tegynsiwa, ha dhe sevel a-rag Mab an den.'\n37Dydhweyth yth esa ev y'n tempel ow tyski, hag yn nos ev a wre mos yn-mes ha godriga y'n vre henwys an menydh Oliv. 38Hag oll an bobel a dho dhodho y'n tempel myttin a-varr, dhe woslowes orto.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/21\/","date":"2022-05-22T20:17:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662546071.13\/warc\/CC-MAIN-20220522190453-20220522220453-00446.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1004,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45292.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An Nazirysi\n1Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 2Lavar dhe vebyon Ysrael, Pan gollenow gour po benyn ambos arbennik, ambos nazirek, dhe vos sakrys avel naziryas dhe'n ARLOEDH, 3ev a wra omwitha dhiworth gwin ha korev; ny wra eva aysel gwrys a win na aysel gwrys a gorev, na eva sugen gwinreun na dybri gwinreun kro po syghys. 4Dydhyow oll may fo naziryas ny wra dybri travyth yw askorrys gans an gwinbrenn, na hwath an has na'n rusk.\n5Dydhyow oll y ambos nazirek ny wra altenn vyth dos war y benn; bys pan vydh kowlwrys an termyn may fo sakrys avel naziryas dhe'n ARLOEDH, ev a vydh sans; ev a wra gasa kudynnow y wols dhe devi hir.\n6Dydhyow oll may fo sakrys avel naziryas dhe'n ARLOEDH ny wra mos ogas dhe gorf marow. 7Na rag y das, na rag y vamm, na rag y vroder na rag y hwoer, mar merwons, ny wra dh'y honan bos avlan; rag y sakrans dhe Dhuw a vydh war y benn. 8An dydhyow oll a'y sakrans ev a vydh sans dhe'n ARLOEDH.\n9Ha mar merow den rybdho desempis, hag ev a dhefol y benn sakrys, ena ev a wra treghi gols y benn yn dydh y lanheans; y'n seythves dydh ev a dregh y wols. 10Y'n ethves dydh ev a dhre diw durenn po diw golomm yowynk dhe'n oferyas dhe dharas tylda an kuntelles, 11ha'n oferyas a wra profya an eyl rag offrynn pegh ha'y ben rag offrynn leskys, ha gul prenedh ragdho, rag ev a beghas dre reson an korf marow. Hag ev a wra sakra y benn an keth jydh na, 12ha bos naziryas dhe'n ARLOEDH rag dydhyow y sakrans, ha dri oen gorow a unn bloedh rag offrynn kammweyth; mes an termyn kyns a vydh mannhes, drefenn bos defolys y sakrans.\n13Ha hemm yw an lagha rag an naziryas, pan vydh kowlwrys termyn y sakrans: ev a vydh dres dhe dharas tylda an kuntelles, 14hag ev a dhre y offrynn dhe'n ARLOEDH, unn oen gorow a unn bloedh heb namm rag offrynn leskys, hag unn oenes benow a unn bloedh heb namm avel offrynn pegh, hag unn hordh heb namm avel offrynn kres, 15ha kanstell a vara heb goell, tesennow rond a vleus fin kemmyskys gans oyl, ha tesennow tanow heb goell urys gans oyl, ha'ga offrynn greun ha'ga offrynnow diwes. 16Ha'n oferyas a wra aga dri a-rag an ARLOEDH ha gul y offrynn pegh ha'y offrynn leskys, 17hag ev a wra profya an hordh avel sakrifis offrynn kres dhe'n ARLOEDH gans y ganstell a vara heb goell; an oferyas a wra profya ynwedh y offrynn greun ha'y offrynn diwes. 18Ha'n naziryas a wra treghi gols y benn sakrys dhe dharas tylda an kuntelles, hag a wra kemmeres gols y benn sakrys ha'y worra war an tan usi yn-dann sakrifis an offrynn kres. 19Ha'n oferyas a wra kemmeres skoedh an hordh, pan vydh bryjys, hag unn desenn rond a vara heb goell a'n ganstell, hag unn desenn danow a vara heb goell, ha'ga gorra war dhiwdhorn an naziryas, wosa ev dhe dreghi gols y sakrans. 20Ha'n oferyas a wra aga gwevya rag offrynn gwevys a-rag an ARLOEDH; i yw rann sans dhe'n oferyas, war-barth gans an vronn a vydh gwevys ha'n vordhos a vydh drehevys; ha wosa henna an naziryas a yll eva gwin.\n21Hemm yw an lagha rag an naziryas a wra an ambos. Y offrynn dhe'n ARLOEDH a vydh herwydh y ambos nazirek, war-barth gans an pyth may hyll kavoes an pygans ragdho; herwydh y ambos a wrello, yndella ev a wra herwydh an lagha rag y sakrans avel naziryas.\nBennath gans Aron ha'y Vebyon\n22An ARLOEDH a leveris dhe Moyses: 23Lavar dhe Aron ha'y vebyon, Yndellma hwi a wra benniga mebyon Ysrael: hwi a lever dhedha,\n24An ARLOEDH re'th vennikko ha'th witha:\n25An ARLOEDH re wrello dh'y fas splanna warnas ha bos grassyes dhis:\n26An ARLOEDH re dhrehaffo y fas warnas, ha ri dhis kres.\n27Yndellma i a wra gorra ow hanow war vebyon Ysrael ha my a wra aga benniga.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/6\/","date":"2022-05-18T00:16:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00796.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":892,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53517.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm a Davydh, pan omwul bos mus a-dherag Abimelek, ma'n tewlis ev mes, hag ev eth alena.\n1My a vennik an ARLOEDH pup-prys;\ny wormola a vydh prest y'm ganow.\n2Ow enev a wra y vost y'n ARLOEDH;\nan re hwar a glew anodho, ha lowenhe.\n3Meurhewgh an ARLOEDH genev vy,\nhag ughelhyn ni y hanow war-barth.\n4My a hwilas an ARLOEDH, hag ev a worthybis dhymm,\nha'm delivra dhiworth pup-tra a borthav own anodho.\n5Mirewgh orto ha dewynnewgh gans joy;\nena ny wra agas fasow perthi meth.\n6An boghosek ma a elwis, ha'n ARLOEDH a glewas,\nha'y s sawya a'y ankenyow oll.\n7El an ARLOEDH a gamp a-dro dhe'n re a berth own anodho\nhag ev a's delirv.\n8Gwrewgh tastya ha gweles an ARLOEDH dhe vos da;\ngwynnvys an den a hwila skovva ynno ev.\n9Perthewgh own a'n ARLOEDH, hwi y syns ev,\nrag ny fyll travyth dhe'n re a berth own anodho.\n10An lewyon yowynk yw yn esow hag i a berth nown,\nmes ny fyll travyth dha dhe'n re a hwila an ARLOEDH.\n11Dewgh, hwi fleghes, goslowewgh orthiv;\nmy a dhysk dhywgh own a'n ARLOEDH.\n12Py den eus neb yw hwansek dhe vewnans,\nhag a vynn dydhyow pals rag may hwello da?\n13Gwith dha daves rag drog,\nha'th tiwweus rag leverel falsuri.\n14Treyl dhiworth drog, ha gwra da;\nhwila kres, ha'y helghya.\n15Yma dewlagas an ARLOEDH war an re wiryon,\nha'y dhiwskovarn troha'ga kri.\n16Yma fas an ARLOEDH erbynn an re a wra drog,\ndhe gisya aga hovadh dhiworth an norvys.\n17An re wiryon a arm, ha'n ARLOEDH a glew,\nha'ga delivra dhiworth aga ankenyow oll.\n18Yma an ARLOEDH ogas dhe'n re trogh aga holonn,\nhag ev a selow an re keudhesik aga spyrys.\n19Meur yw ankenyow an den gwiryon,\nmes an ARLOEDH a'n delirv dhiworta oll.\n20Ev a syns y eskern oll;\nnyns yw onan anedha brewys.\n21Droktra a ladh an tebelwas,\nha'n re a gas an den gwiryon a vydh kessydhys.\n22An ARLOEDH a dhaspren enev y wesyon;\nha ny vydh kessydhys denvyth a'n re a hwila skovva ynno ev.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/34\/","date":"2022-05-17T23:59:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00796.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":448,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34458.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Euveredh yw Geryow Pals\n1Pan edh dhe ji Duw, ke war dha gamm. Deus nes dhe woslowes a-der offra sakrifis kepar dell wra fellyon, drefenn na wodhons i dhe gammwul.5:1 Y'n Ebrow, an Septuagint ha'n Vulgat, 5:1-20 yw niverys 4:17–5:19. 2Na wra dhe'th tiwweus fyski, na wra dhe'th kolonn fistena ow tri ger a-dherag Duw, drefenn bos Duw y'n nev ha ty y'n nor; rakhenna bedhens boghes dha eryow.\n3Kepar dell dheu hunrosow pan eus meur a fienasow, yndella y teu foll tavosek pan eus lies ger.\n4Pan wredh ambos dhe Dhuw, na strech owth attyli dhodho, rag ny'n jeves Duw plesour yn fellyon. An pyth a ambosydh, tal e! 5Gwell yw na ambosydh ages gul ambos ha fyllel dhe attyli dhodho. 6Na as dha anow dhe wul dhe'th kig pegha; na lavar a-rag an gannas, 'Kammgemmeryans veu.' Prag y hwredh dhe Dhuw bos serrys orthis may tistrua ev ober dha dhiwla?\n7Kepar ha dell eus euveredh yn lies hunros, yndella yma an keth henna yn lies ger. Ytho porth own a Dhuw.\n8Mar kwelydh arwask an boghosek ha ladrans a wirvreus hag ewnder yn rannvro, na borth marth a'n dra. Rag dres soedhek ughel yma soedhek ughella, ha dres an re ma yma tus ughella hwath. 9An gwella tra rag pow yw myghtern, mayth yw y diryow y honan gonedhys yn ta.\n10Neb a gar arghans ny vydh gwalghys gans arghans, na ny vydh neb a gar rychys gwalghys gans y bythow. Hemma ynwedh yw euveredh.\n11Pan veurha pythow den, an re usi orth aga dybri a veurha ynwedh, ytho pandr'yw gwayn an perghennek saw ev dh'aga gweles gans y dhewlagas?\n12Hweg yw hun an gweythor, mar teber ev po boghes po meur; mes palster an den rych ny as dhodho koska.\n13Yma drog ankensi re welis yn-dann an howl – rychys kuntellys gans y berghennek dh'y bystik y honan, 14mes kellys veu an rychys na der aventur anfeusik, ha nyns eus travyth gesys yn y dhorn rag an vab a dhineythis dhe erita. 15Kepar dell dheuth ev yn-mes a dorr y vamm, noeth y hwra dehweles kepar dell dheuth, ha ny gyv a'y lavur travyth a yll y gemmeres dhe-ves yn y dhorn. 16Hemm yw anfeus arall – kepar dell dheuth, yndella yth a. Pandr'yw an gwayn dhe neb a ober rag an gwyns? 17Yn sur ev a dhybri yn tewlder pub dydh oll a'y vewnans, hag yn sorr bras ha kleves ha tristyns ev a wodhevi yn fen.\n18My re welas ow honan pandr'yw gwiw ha teg rag mebyon den dh'y wul – dhe dhybri hag eva ha lowenhe yn aga ober kales a wrons i dhe oberi yn-dann an howl, dres an nebes dydhyow a'ga bewnans re ros Duw dhedha, rag hemm yw aga rann. 19Pubonan re wrug Duw ri dhodho rychys ha pythow, ha re ros dhodho galloes dhe dhybri dhiworta, dhe dhegemmeres y rann ha dhe lowenhe yn y lavur – hemm yw ro Duw. 20Rag ny berth kov meur a oll an boghes dydhyow a'y vewnans, drefenn Duw a'n gwith bysi dre blesour y golonn.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/5\/","date":"2022-05-28T16:28:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00008.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":634,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66961.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus a-dro dhe Dhydhyow Anken\n1Hanow da yw gwell es unyent da,\nha dydh mernans yw gwell es dydh genesigeth.\n2Gwell yw mos dhe ji kynvann\nages mos dhe ji kevewi;\nrag bos mernans an denkys a beub oll\nha res yw dhe'n den bew kemmeres henna yn y golonn.\n3Gwell yw galar ages hwarth,\ndrefenn dre dristyns an fas y teu ha bos gwell an golonn.\n4Yma kolonn an dus fur yn chi kynvann,\nmes yma kolonn an fellyon yn chi plesour.\n5Gwell yw degemmeres keredhi a dhen fur\nages gour dhe woslowes orth kan fellyon.\n6Rag kepar ha dell yw krakkyans spern yn-dann galter,\nyndellma yw hwarth an foll.\nHemma ynwedh yw euveredh.\n7Yn sur arwask a dreyl an den fur dhe dhen foll,\nha ro a dhiswra an golonn.\n8Gwell yw diwedhva tra ages y dhalleth;\nyndellma gwell yw perthyans ages goeth.\n9Na fisten y'th spyrys dhe serri,\nrag sorr a bowes yn askra fellyon.\n10Na lavar, 'Prag yth o an dydhyow kyns gwell es an dydhyow hedhyw?'\nNyns yw fur govynn henna.\n11Furneth gans ertach yw da,\nhag yma gwayn dhe'n re a wel an howl.\n12Rag furneth yw skovva, kepar ha dell yw mona skovva;\nmes gwayn godhvos a furneth yw hemma: ev a dhasvew an re a'n pew.\n13Gwel ober Duw.\nPiw a yll ewnhe an pyth a gammas?\n14Yn dydh sewena bydh lowen! Hag yn dydh a dhrog, gwra prederi a-dro dhe hemma. Duw re wrug an eyl ha'y gila, ma na allo denvyth diskudha travyth a hwyrvydh y'n termyn a dheu.\nBreus a-dro dhe Ewnder hag Anewnder\n15My re welas oll hemma y'm dydhyow euver: treweythyow den mas a verow spit dh'y ewnder, ha treweythyow tebelwas a vew pell spit dh'y dhrogoberow. 16Na vydh re wiryon, na hwath re fur, rag na vi jy yn ahwer. 17Na vydh re dhrog, ha na vydh foll: prag y fynnydh merwel re a-varr? 18Da yw ty dhe settya dalghenn y'n eyl gwarnyans, ha na wra gasa dha dhalghenn yn y gila; rag neb a berth own a Dhuw a dhienk dhiworth oll an taklow ma.\n19Furneth a re nerth dhe dhen fur, moy es deg rewler usi yn sita.\n20Rag nyns eus den gwiryon y'n norvys a wra dader ha ny begh mann.\n21Ynwedh na ro dha golonn dhe bup-tra a lever tus, ma na glewvi dha was orth dha villiga. 22Rag ty a woer y'th kolonn, ty dha honan dhe villiga tus erell lieskweyth.\n23My a brovas oll hemma dre furneth: my a leveris, 'Sur, my a vynn bos fur', mes yth esa pell dhiworthiv. 24An pyth a vo pell, ha down, pur dhown – piw a yll y gonvedhes? 25My a ombrederis y'm kolonn, may hwrellen hwilas ha hwithra ha konvedhes furneth ha resna, ha konvedhes droktra a follneth ha gokkineth a vuskokter. 26Ha my a gyv bos moy hwerow ages mernans an venyn neb yw hy holonn maglennow ha roesow, ha neb yw hy diwla bondys. Neb yw da a-rag Duw a dhienk dhiworti, mes maglennys yw an peghador gensi. 27'Mir', yn-medh an Pregowther, 'hemma re gevis vy, onan hag onan, ha my ow hwilas an praga. 28Re beu ow enev orth y hwilas, ha ny'n kevis vy. Unn den yn mysk mil re gevis, mes benyn y'n oll an re ma ny gevis mann. 29Mir, hemma unnsel re gevis, Duw a wrug mab-den ewnhynsek, mes i, i re hwilas lies droktowl.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/7\/","date":"2022-05-22T04:01:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00070.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":716,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56525.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Govenek Euver Sedekia\n1Ha myghtern Sedekia mab Yosia a reynyas yn le Konia mab Yehoyakim a veu gwrys myghtern yn pow Yuda gans Nebukadnessar myghtern Babylon. 2Mes na ev na'y servysi na pobel an tir a woslowas orth geryow an ARLOEDH a gewsis der an profoes Yeremia.\n3Ha Sedekia an myghtern a dhannvonas Yehukal mab Shelemia ha'n oferyas Sefania mab Maaseya dhe'n profoes Yeremia ow leverel, 'Gwra pysi ragon dhe'n ARLOEDH agan Duw.' 4Lemmyn Yeremia re beu ow tos ha mos yn mysk an bobel, rag ny wrussens y worra yn prison. 5Ena lu Faro re dhothya yn-mes a Ejyp; ha pan glewas an Kaldeanys esa yn esedhva war Yerusalem nowodhow anedha, i a gildennas a-dhiworth Yerusalem.\n6Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhe'n profoes Yeremia, ow leverel, 7Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael: Yndellma hwi a lever dhe vyghtern Yuda, a'gas tannvonas dhymm dhe wovynn a-dro dhymm: Lu Faro esa ow tos dh'agas gweres, a dhehwel dhe Ejyp, dh'aga thir aga honan. 8Ha'n Kaldeanys a dhehwel hag omladh erbynn an sita ma; i a's kemmer ha'y leski gans tan. 9Yndellma y lever an ARLOEDH: Na omdoellewgh, ow leverel, 'An Kaldeanys a wra mos yn sur ahanan', rag ny vynnons mos dhe-ves. 10Hwath mar fethsowgh lu kowal an Kaldeanys a omladh er agas pynn, ha ny wortas marnas gwer wanyes, pubonan yn y dylda, i a sev ha leski an sita ma gans tan.\nYeremia yw Prisonys\n11Ha pan gildennas lu an Kaldeanys a-dhiworth Yerusalem rag own lu Faro, 12ena Yeremia eth yn-mes a Yerusalem rag mos yn pow Benyamin, dhe dhegemmeres y gevrenn ena yn mysk an bobel. 13Ha pan esa ev orth Yet Benyamin, yth esa goelyador ena, henwys Yriya mab Shelemia mab Hanania, hag ev a dhalghennas Yeremia an profoes ow leverel, 'Yth esos ow kilfia dhe'n Kaldeanys.' 14Ena Yeremia a leveris, 'Gow yw; nyns esov ow kilfia dhe'n Kaldeanys.' Mes ny woslowas orto, ytho Yriya a'n dalghennas ha'y dhri a-rag an bennsevigyon. 15An bennsevigyon o serrys orth Yeremia, ha'y weskel, ha'y worra yn prison yn chi Yonathan an skrifennyas, rag i a'n gwrug henna an prison.\n16Yeremia a veu gorrys yn dorvagh hag y'n dorgellow, ha gortos ena lies dydh, 17Sedekia an myghtern a dhannvonas war y lergh, ha'y gemmeres yn-mes. Ha'n myghtern a wovynnas orto yn priva yn y ji, ha leverel, 'Eus ger a-dhiworth an ARLOEDH?' Ha Yeremia a leveris, 'Eus!' Ena yn-medh ev, 'Ty a vydh delivrys yn leuv myghtern Babylon.' 18Yeremia a leveris ynwedh dhe vyghtern Sedekia, 'Pana dhrog a wrug dhis po dhe'th servysi po dhe'n bobel ma ma'm gorrsowgh yn prison? 19Ple'ma agas profoesi a brofoesas dhis, ow leverel, \"Ny dheu myghtern Babylon er agas pynn hag erbynn an tir ma\"? 20Ytho goslow lemmyn, my a'th pys, ow arloedh an myghtern: re dheffo ow fysadow a-ragos, my a'th pys, ha na'm dannvon arta dhe ji Yonathan an skrifennyas, ma na verwiv ena.' 21Ena Sedekia an myghtern a worhemmynnis may fe Yeremia gorrys yn klos an prison, ha torth-vara dhe vos res dhodho pub dydh a-dhiworth stret an beboryon, bys pan ve gyllys oll bara an sita. Ytho Yeremia a wortas yn klos an prison.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/37\/","date":"2022-05-28T17:06:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000017881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000017881393433}","num_words":753,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40118.1,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kelyon marow a wra dhe unyent an perfumyer flerya;\nboghes follneth yw poesa es meur a furneth.\n2Yma kolonn an den fur ryb y leuv dhyghow,\nhag yma kolonn an foll ryb y leuv gledh\n3Ha pan gerdh foll war an fordh, nyns eus skians dhodho,\nhag ev a dhiskwa dhe bubonan y vos foll.\n4Mara sev sorr an rewler er dha bynn, na as dha dyller,\nrag kalmynsi a dhiswra peghosow bras.\n5Ottomma happ drog re welis yn-dann an howl, kammgemmeryans a'n par yw gwrys gans rewler. 6An foll re beu settys yn lies tyller ughel, mes tus rych a esedh yn tyller isel. 7My re welas gwesyon ow marghogeth, ha pennternedh ow kerdhes war an dor kepar ha gwesyon.\n8An den a bal pytt a yll koedha ynno,\nha'n den a derr ke a yll bos brethys gans sarf.\n9An den usi ow kleudhya meyn a yll bos pystigys gansa,\nha'n den a fols prennyer a yll bos peryllys gansa.\n10Mars yw toul a horn sogh ha ny wra an oberer lymma y amal,\nres yw dhodho gul devnydh a voy nerth;\nmes furneth a dhre sewena\n11Mar prath an sarf kyns bos husys,\nnyns eus gwayn yn huder.\n12Geryow ganow den fur yw grassyes,\nmes diwweus foll a wra y distrui.\n13Dalleth geryow y anow yw follneth,\nha diwedh y gows yw muskokter glan.\n14An foll yw leun a eryow;\nNy woer denvyth an pyth a hwer,\nha'n pyth a hwyrvydh a'y wosa, piw a yll y leverel dhodho?\n15Lavur an fellyon a wra aga skwithhe,\ndrefenn na wodhons hwath an fordh dhe'n sita.\n16Go-jy, A dir, pan vo dha vyghtern flogh,\nha'th pennternedh a dheber myttinweyth.\n17Gwynn dha vys, A dir, pan vo dha vyghtern mab tus vryntin\nha'th pennternedh pan dhepprons y'n termyn gwiw,\nrag nerth a-der rag medhwynsi.\n18Dre sygerneth y sedh an kebrow,\nha dre dhiekter an dhiwleuv y teu an glaw y'n chi.\n19Rag hwarth y hwrer fest,\nha gwin a wra dhe vewnans bos lowen,\nmes arghans yw an gorthyp dhe bup-tra.\n20Na volloth myghtern na hwath y'th prederow,\nha na volloth den rych y'th chambour,\nrag edhen a'n nevow a yll degi dha lev a-dro,\nha nebonan gans eskelli a yll derivas dha eryow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/10\/","date":"2022-05-18T19:03:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522309.14\/warc\/CC-MAIN-20220518183254-20220518213254-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":469,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40814.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1Rakhenna a-ban eus dhyn an ambosow ma, karadowyon, gwren glanhe agan honan dhiworth pub defolans a gig hag a spyrys, ow kul dhe sansoleth bos perfydh y'n own a Dhuw.\nJoy Powl orth Edrek an Eglos\n2Gwrewgh spas ragon yn agas kolonnow; ny gammwrussyn erbynn denvyth, ny pystigsyn denvyth gans mona7:2 ny pystigsyn denvyth gans mona: Po ny legrysyn denvyth., ny doellsyn denvyth. 3Ny lavarav hemma rag agas dampnya; seulabrys my re leveris agas bos yn agan kolonnow, dhe verwel war-barth ha dhe vewa war-barth. 4Hardhder meur a'm beus orthowgh hwi; meur yw ow bostyans ynnowgh. My re beu lenwys a gonfort; yn oll agan galar ow joy a balsha.\n5Yn tevri, pan dheuthen ni yn Masedonia nyns esa dh'agan korf powes vyth, mes galar a berthsyn ni yn pub fordh; strifow a-ves ahanan, own a-ji dhyn. 6Mes Duw, neb a gonfort an re uvel, a'gan konfortyas dre dhevedhyans Titus; 7ha nyns o unnsel der y dhevedhyans, mes ynwedh der an konfort may feu ev konfortys a-dro dhywgh; ev a dherivas dhyn a-dro dh'agas hwans freth, agas kynvann, agas gwres a-barth dhymm, may lowenhis vy dhe voy. 8Rag mara'gas keudhis vy der ow lyther, ny'm beus edrek; kynth y'm bo edrek yn tevri, rag my a wel ow lyther dh'agas keudhi, mes unnsel a verr spas. 9Lemmyn my a lowenha; ny'n gwrav drefenn agas bos keudhys, mes drefenn agas bos keudhys dhe edrek; rag duwek o agas keudh, ma na vewgh hwi pystigys kammenn genen. 10Rag keudh duwek a ober edrek heb govisyon, bys yn selwyans; mes keudh a'n bys a ober mernans. 11Otta lemmyn, an keudh duwek ma, dredho pana frethter a veu oberys ynnowgh, pana omaskusyans, pana sorrvann, pana own, pana hwans ter, pana dhiwysygneth, pana gessydhyans. Yn pup-tra hwi re ombrovas ankablus y'n mater ma. 12Ytho, kyn skrifis vy dhywgh, nyns o drefenn an den a wrussa kamm, na drefenn an den a wodhavsa an kamm, mes may fe diskwedhys dhywgh dherag Duw agas diwysygneth a'gan govis. 13Dre hemma ni re beu konfortys.\nMes moy es agan konfort, ni a lowenhas hwath moy drefenn joy Titus, hag a veu disyghys y spyrys genowgh hwi oll; 14rag mar postis vy dhodho a-dro dhywgh, ny'm beu meth, mes par dell o gwir an traow oll a leversyn dhywgh, keffrys agan bostyans dhe Titus re beu prevys gwir. 15Hag ystynnys dhywgh dhe voy yw y golonn hag ev ow perthi kov agas bos gostydh, hwi oll, pan y'n degemmersowgh gans own ha krena. 16My a lowenha y'm beus fydhyans leun ynnowgh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Cor\/7\/","date":"2022-05-27T18:16:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00281.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":590,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49026.3,"cluster_detection":1} +{"text":"1Oll an bobel a omguntellas gans unn akord y'n plen a-dherag Yet an Dowr; hag i a leveris dhe Ezra an skriba dhe dhri lyver lagha Moyses a wrussa an ARLOEDH erghi dhe Ysrael. 2Hag Ezra an oferyas a dhros an lagha a-dherag an kuntelles, keffrys gwer ha benynes, ha peub a allas klewes gans konvedhes, yn kynsa dydh an seythves mis. 3Hag ev a lennas an lagha y'n plen a-dherag Yet an Dowr dhiworth myttin a-varr bys hanter-dydh, a-dherag gwer ha benynes, ha tus a allas konvedhes; hag oll an bobel a woslowas gans rach orth lyver an lagha. 4Hag Ezra an skriba a sevis war arethva a brenn re wrussons rag an porpos; ha rybdho y sevis Mattithia, Shema, Anaya, Uria, Hilkia, ha Maaseya, a dhyghow dhodho; hag a-gledh dhodho, Pedaya, Mishael, Malkia, Hashum, Hashbaddana, Zekaria ha Meshullam 5Ena Ezra a igoras an lyver yn golok oll an bobel, drefenn y vos ow sevel a-ughta; ha pan y'n igoras, oll an bobel a sevis yn-bann. 6Hag Ezra a vennigas an ARLOEDH, an Duw meur. Hag oll an bobel a worthybis, 'Amen, Amen', ow trehevel aga diwleuv: hag i a blegyas aga fenn, ha gordhya an ARLOEDH gans aga fas dhe'n dor. 7Ynwedh Yeshua, Bani, Sherebia, Yamin, Akkub, Shabbethay, Hodia, Maaseya, Kelita, Azaria, Yozabad, Hanan, ha Pelaya, an Levysi, a weresas an bobel dhe gonvedhes an lagha, ha'n bobel ow kortos yn aga thyller. 8Ytho i a lennas a lyver lagha Duw diblans, ha ri an styr, may hallo an bobel konvedhes an pyth a veu lennys.\n9Ena Nehemia, an governour, hag Ezra an oferyas ha'n skriba, ha'n Levysi a dhyski an bobel, a leveris dhe oll an bobel, 'Sans yw an jydh ma dhe'n ARLOEDH agas Duw; na gynewgh, na nag oelewgh.' Rag oll an bobel a oelas, pan glewsons geryow an lagha. 10Yn eur na ev a leveris dhedha, 'Kewgh, dybrewgh an blonek, hag evewgh an gwin hweg ha dannvenewgh rannow dhodho ev na'n jeves travyth parys ragdho. Sans yw an jydh ma dh'agan Arloedh: na bedhewgh grevys, rag lowena an ARLOEDH yw agas nerth.' 11Ytho an Levysi a goselhas oll an bobel, ow leverel, 'Taw taves, rag sans yw an jydh; na vedhewgh grevys.' 12Hag oll an bobel eth yn-kerdh dhe dhybri ha dhe eva, ha dhe dhannvon rannow ha dhe wul lowender bras, drefenn i dhe gonvedhes an geryow a veu disklerys dhedha.\nGoel Skovvaow\n13Y'n nessa dydh pennow teyluyow oll an bobel gans an oferysi ha'n Levysi a dheuth war-barth dhe Ezra rag konvedhes geryow an lagha. 14Hag i a gavas skrifys y'n lagha a wrug an ARLOEDH hy erghi dre Moyses, may trikka mebyon Ysrael yn skovvaow yn goel an seythves mis, 15ha may teklarryens ha dyllo yn oll aga threvow hag yn Yerusalem, ow leverel, 'Kewgh yn-mes war an menydhyow ha kyrghewgh skorrennow a oliv, oliv gwyls, myrtwydh, palm ha gwydh delyek arall rag gul skovvaow, dell yw skrifys.' 16Ytho an bobel eth yn-mes ha'ga hyrghes, ha gul dhedha aga honan skovvaow, pubonan war do y ji, hag yn aga klosyow, ha klosyow chi Duw, hag yn stret Yet an Dowr, hag yn stret Yet Efraym. 17Hag oll an kuntelles, an re hag a dhehwelsa dhiworth an gethneth, a wrug skovvaow ha triga ynna; rag a-dhia dhydhyow Yeshua mab Nun bys y'n jydh na ny wrussa fleghes Ysrael yndella. Ha'n lowena o pur vras. 18Ha pub-dydh, a-dhia'n kynsa dydh dhe'n jydh diwettha, ev a lennas yn-mes a lyver lagha Duw. Hag i a withas an goel seyth dydh; ha'n ethves dydh yth esa kuntelles solem, war-lergh an ordenans.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Neh\/8\/","date":"2022-05-22T05:20:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00367.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":797,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45619.2,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dargan Nineve. Lyver gwelesigeth Nahum an Elkoshyas.\nSorr Duw erbynn Nineve\n2An ARLOEDH yw Duw neb a berth avi, hag a gemmer dial;\ndialor yw an ARLOEDH ha meur y sorr;\nan ARLOEDH a gemmer dial war y eskerens,\nhag ev a with y sorr erbynn y envi.\n3An ARLOEDH yw lent ow serri, ha meur y nerth,\nha'n ARLOEDH ny gas mann an debeles heb kessydhyans.\nYma y fordh y'n korwyns hag y'n annawel,\nha'n kommol yw doust y dreys.\n4Ev a geredh an mor ha'y sygha,\nha desygha an avonyow oll.\nBashan ha Karmel a wedher\nha bleujenn Lebanon a wedher.\n5An menydhyow a dhegren a-ragdho,\nha'n bronnow a deudh:\nan dor yw difeythys a-ragdho,\nan norvys ha myns eus trigys ynno.\n6Piw a yll sevel a-dherag y sorr?\nPiw a yll perthi y sorr fers?\nY sorr yw dinewys yn-mes avel tan,\nha terrys dhe demmyn a-ragdho yw an karregi.\n7Da yw an ARLOEDH,\ndinas yn dydh anken;\nhag ev a aswonn an re a drest ynno ev.\n8Mes gans liv ow fenna ev a gowldhistru hy thyller,1:8 hy thyller: Tyller Nineve.\nhag ev a helgh y envi bys yn tewlder.\nProfoesans erbynn Myghtern Assyria\n9Pandr'a dhevisyowgh erbynn an ARLOEDH?\nEv a gowldhistru;\nny sev ahwer diwweyth.1:9 Po amendyans ny sev y eskerens gweyth arall.\n10Rag kepar ha spern kesplethennys,\nha kepar ha diwes pennow medhow,\ndevorys vydhons, kepar ha sowl fest sygh.\n11Yma den gyllys yn-mes ahanas,1:11 yn-mes ahanas: Yn-mes a Nineve.\nneb a dewl droktra erbynn an ARLOEDH,\nkusulyador a sherewynsi.1:11 kusulyador a sherewynsi: Ebrow kusulyador a Belial.\nProfoesans rag Yuda\n12Yndellma y lever an ARLOEDH:\nKyn fons i krev hag ynwedh lies aga niver,\nhwath i a vydh treghys yn-nans,1:12 treghys yn-nans: Ebrow knyvys. ha tremena dhe-ves.\nKyn re'th grevis,\nny wrav dha revya namoy.\n13Ha lemmyn my a dregh dhe-ves y yew1:13 y yew: Henn yw, yew Assyria. dhiworthis,\nha terri dhe-ves dha rawyow.\nProfoesans erbynn Nineve\n14Ha'n ARLOEDH re ros gorhemmynn y'th kever:\n'Ny vydh has dhiworth dha hanow namoy;\ndhiworth chi dha dhuwow y troghav dhe-ves\nan imaj gravys ha'n imaj teudh;\nmy a bareus dha vedh; rag ty yw distyr.'1:14 rag ty yw distyr: Po amendyans rag teylek vydh.\n15Awotta, war an menydhyow\ntreys kannas nowodhow da,\now terivas kres!\nGwith dha dhy'goelyow, A Yuda,\nkollanw dha ambosow,\nrag ny dremen an tebelwas1:15 an tebelwas: Ebrow Belial. dredhos nevra namoy;\nev yw treghys dhe-ves yn tien.1:15 An wers ma yw niverys 2:1 y'n tekst ebrow ha'n Septuagint.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Nah\/1\/","date":"2022-05-28T16:29:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00466.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999926090240479}","num_words":585,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27655.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeremia yn Chi an Priweythor\n1An ger hag a dheuth dhe Yeremia a-dhiworth an ARLOEDH, ow leverel: 2'Sav, ha ke yn-nans dhe ji an priweythor, hag ena my a wra dhis klewes ow geryow.' 3Ena my eth yn-nans dhe ji an priweythor, hag otta, yth esa owth oberi war an ros. 4Mes an lester esa orth y wul a bri o difasys yn leuv an priweythor, ytho ev a'n gwrug arta, lester arall, dell hevelis da dhe'n priweythor.\n5Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 6A ny allav gul genes kepar ha'n priweythor ma, A ji Ysrael? yn-medh an ARLOEDH. Otta, par dell yw an pri yn leuv an priweythor, yndella yth owgh y'm leuv vy, A ji Ysrael. 7Dhe unn prys my a gews a genedhel, hag a wlaskor, dh'y diwreydhya, dh'y therri dhe'n dor, ha dh'y distrui; 8mar treyl an genedhel na, a gewsis er hy fynn, a-dhiworth hy drogedh, my a gyv edrek a'n drogedh a vynnis y wul dhedhi. 9Ha dhe brys arall my a gews a genedhel, hag a wlaskor, dh'y drehevel ha dh'y flansa; 10Mar kwra hi drogedh y'm golok, heb goslowes orth ow lev, ena my a gyv edrek a'n drogedh a vynnis y wul. 11Ha lemmyn ytho, kews orth gwer Yuda, hag orth annedhysi Yerusalem, ow leverel: Yndellma y lever an ARLOEDH: Otta, my a furv drogedh er agas pynn ha devisya towl er agas pynn: dehwelewgh peub a'y fordh dhrog ha gul dh'agas fordhow ha'gas gwriansow bos da.\nGorthter Ysrael\n12Hag i a leveris, 'Nyns eus govenek: ni a hol agan towlow agan honan, ha pub huni a wra herwydh gorthter y golonn dhrog.'\n13Rakhenna yndellma y lever an ARLOEDH:\nGovynnewgh yn mysk an kenedhlow,\nPiw re glewas traow a'n par ma?\nAn wyrghes Ysrael re wrug\ntra pur euthyk.\n14A wra ergh Lebanon gasa\nkarrek an gwel?\nPo a wra dowrow an menydhyow pell desygha,18:14 desygha: Amendys. An tekst ebrow yw ankler.\nan goverow yeyn ow resek?\n15Mes ow fobel re'm ankovas,\ni a lesk offrynnow dhe dhuwow koeg\nneb a wrug dhedha trebuchya yn aga fordhow,\ny'n hynsyow koth,\ndhe gerdhes yn hynsyow\nnag yns drehevys yn-bann,\n16ow kul aga thir tra euthyk,\nha ges bys vykken.\nPubonan neb a dremen a vydh skruthys,\nhag a shak y benn.\n17Avel gwyns an duryen\nmy a's tewl a-les a-rag an eskar;\nmy a dhiskwedh dhedha ow heyn, yn le ow fas,\nyn dydh aga therroes.\nBras erbynn Yeremia\n18Ena i a leveris, 'Dewgh, ha tewlel towlow erbynn Yeremia; rag ny vydh kellys an lagha dhiworth an oferyas, na kusul dhiworth an re fur, na'n ger dhiworth an profoes. Dewgh ha'y weskel gans an taves, ha na woslowyn dhe nagonan a'y eryow.'\n19Goslow orthiv, A ARLOEDH,\nha klew lev ow erbynnoryon.\n20A vydh drogedh attylys rag da?\nRag i re balasas pytt rag ow enev.\nPorth kov my dhe sevel a-ragos\ndhe gewsel da ragdha,\ndhe dreylya dha sorr a-dhiworta.\n21Ytho ro aga fleghes dhe'n divoetter,\nha'ga delivra dhe nerth an kledha;\nha re wrello aga gwragedh kelli aga fleghes,\nha'ga gwer bos gorrys dhe'n mernans;\nha'ga gwer yowynk ledhys gans an kledha yn batel.\n22Re bo klewys kri a'ga chiow,\npan dhredh bagas a soudoryon warnedha a-dhistowgh:\nrag i re balasas pytt dhe'm kachya,\nha kudha maglennow rag ow threys.\n23Byttegyns, ARLOEDH, ty a woer\noll aga husul er ow fynn dhe'm ladha.\nNa av aga hammweyth,\nna dilea aga fegh a'th wolok,\nmes gas i dhe vos domhwelys a-ragos.\nGwra aga dyghtya yn termyn dha sorr.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/18\/","date":"2022-05-27T18:30:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00598.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34344.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tyskennow Kernow yw arethva nowydh rag fylmow ha towlennow gwrys yn Kernow po a-dro dhe Gernow ha'n taves Kernewek.\nTyskennow Kernow is a new platform for films and programmes made in and about Cornwall and the Cornish language.\nGwrys yn keresedhek gans gwrioryon-fylm gevos.\nLovingly crafted by contemporary filmmakers.\nKuntellys a hen govskrifyow.\nPlucked from ancient archive annals.\nUnys wor'tiwedh rag agas didhan, adhyskans hag awen.\nUnited at last for your enjoyment, enlightenment and inspiration.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.bosena.co.uk\/tyskennow-kernow","date":"2022-05-17T21:06:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00679.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9678199887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9678199887275696, \"eng_Latn_score\": 0.028161918744444847}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":29268.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Apus (ranneves)\nYma Apus y'n hantergylgh soth, ha delinys o yn kynsa gans Petrus Plancius war bel nevek yn 1598, ha war vappa ster gans Johann Bayer yn 1603. Apus yw onan a'n dewdhek ranneves dyllys yn kynsa gans Petrus Plancius, diworth miransow gwrys dres eskerdh kenwerth Iseldiryek dhe'n Est. An hanow o yn kynsa Paradysvogel Apis Indica, henwys a-wosa edhen paradhis, ha Plancius a wrug kamm Apis (Latinek: gwenenen) rag Avis (Latinek: edhen). An hanow o chanjys yn oberow Johannes Kepler dhe Apus. An hanow Apus a dheuth diworth an Grek apous a wra styrya \"heb treys\". Lies den yn Europ y'n termyn na, a grysis an ydhyn paradhis ny'jeves treys, drefen an treys ha'n eskelli o removys kyns i dhe weles an samplow.\nNebes byghan yw, an 67ves a 88 yn arebenedh war an ebrenn, ha'n ster ynni yw gwann, an huni moyha hy splannder Alpha Apodis a'n jeves moghheans +3.8. Ogas dhe'n Aghel Nevek Soth, gans deklinyans ynter -67° ha -83°, ytho anweladow yw diworth dorlesow y'n hantergylgh kledh, ha gwladow puprys diworth rann meur a'n hantergylgh soth.\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1598|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Apus_(ranneves)","date":"2022-05-24T09:03:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662570051.62\/warc\/CC-MAIN-20220524075341-20220524105341-00762.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999042749,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999042749404907}","num_words":245,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48614.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Erbysieth\nErbysieth yw an skiens sosyel a studh askorra, lesranna ha konsumya gwara ha gonisyow. Y hwra fogella war an fara hag ynterweythresow a vaynoryon erbysek ha fatel ober erbysyow.\nY styrir erbysieth avel an studhyans a danowder ha dewis hag yw yn selvenel a-dro dhe'n dewisyow gwrys gans tus. Dielvennans erbysek a yll bos usys dres kowethas, yn unn gomprehendya kerth, negys, arghansorieth, gwith yeghes, ynjynorieth ha governans. Gweythresys yw ynwedh dhe destennow diblans kepar ha drogober, adhyskans, an teylu, benelogorieth, lagha, filosofieth, politegieth, kryjyans, bresel, godhonieth ha'n kerghynnedh.\nKorrerbysieth a wra dielvenna elvennow selvenel y'n erbys, y'ga mysk marghasow ha maynoryon unnik, aga ynterweythresow ha'n sewyansow a'ga ynterweythresow. Maynoryon unnik a yll yssynsi, rag ensampel, mayniow, kompanis, prenoryon ha gwerthoryon. Kowrerbysieth a wra dielvenna an erbys avel kevreyth le mayth ynterweythres askorrans, konsumyans, erbysyon ha kevarghewieth, keffrys hag elvennow a wra nasya an re ma: devnydh an asnowdhow a lavur, tir, chatel, hwythans mona kemmyn, tevyans erbysek ha polisi poblek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|An erthygel-ma ew onen a'n 100 erthygel moyha posek war Wikipedya.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Erbysieth","date":"2022-05-27T03:37:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00021.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999842644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999842643737793}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33967.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Mebyon Yuda\n1Mebyon Yuda: Peres, Hesron, Karmi, Hur ha Shobal. 2Reaya mab Shobal a dhineythis Yahath, ha Yahath a dhineythis Ahumay ha Lahad. An re ma o kordhow an Sorathysi. 3Mebyon Etam: Yezreel, Yshma hag Ydbash, ha hanow aga hwoer o Haselelponi, 4Penuel neb o tas Gedor, Ezer neb o tas Husha. An re ma o mebyon Hur: Efratha an kynsa-genys, tas Bethlehem. 5Ashhur, tas Tekoa, a'n jevo diw wreg, Hela ha Naara. 6Naara a dhineythis dhodho Ahuzzam, Hefer, Temeni, ha Ha-ahashtari. An re ma o mebyon Naara. 7Mebyon Hela: Sereth, Yshar hag Ethnan. 8Kos a dhineythis Anub, Sobeba, ha kordhow Aharhel mab Harum. 9Yabes o moy enoradow es dell o y vreder; ha'y vamm a'n henwis Yabes, ow leverel, 'Drefenn my dh'y dhineythi yn payn.' 10Yabes a elwis war Dhuw Ysrael, ow leverel, 'Unnweyth a kwrelles ow benniga ha moghhe ow oryon, hag a pe dha leuv genev ha'm gwitha dhiworth drog, may fen heb payn.' Ha Duw a wrontyas an pyth a wovynnas. 11Kelub, broder Shuha, a dhineythis Mehir neb o tas Eshton. 12Eshton o tas Bethrafa, Paseagh, ha Tehinna tas Irnahash. An re ma o gwer Reka. 13Mebyon Kenaz: Othniel ha Seraya. Mebyon Othniel: Hathath. 14Meonothay a dhineythis Ofra; ha Seraya a dhineythis Yoab tas Ge-harashim, henwys yndella rag aga bos kreftoryon. 15Mebyon Kaleb mab Yefunne: Iru, Ela, ha Naam. Mab Ela: Kenaz. 16Mebyon Yehallelel: Zif, Zifa, Tirya, hag Asarel. 17Ezra a'n jevo peswar mab: Yether, Mered, Efer ha Yalon. Mered a dhemmedhis Bithia, myrgh Faro, hag i a's tevo myrgh, Miryam, ha dew vab, Shammay hag Yshba. Yshba o tas Eshtemoa. 18Mered a dhemmedhis ynwedh benyn dhiworth loeth Yuda hag i a's tevo tri mab: Yered tas Gedor, Heber tas Soko, hag Yekuthiel tas Zanoagh. 19Mebyon y wreg Hodia hwoer Naham o Dalia tas Keila an Garmyas, hag Eshtemoa an Maakathyas.4:19 Styr gwersow 17-19 yw ansertan. 20Mebyon Shimon: Amnon, Rinna, Ben-hanan, ha Tilon. Mebyon Yshi: Zoheth ha Ben-zoheth. 21Mebyon Shela mab Yuda: Er tas Leka, Laada tas Maresha, ha kordhow an weythoryon lien yn Beth-ashbea, 22ha Yokim, ha gwer Kozeba, Yoash ha Saraf a rewlyas yn Moab ha dehweles dhe Lehem (an kovadhow yw koth). 23An re ma o an briweythoryon trigys yn Netaim ha Gedera; yth esens trigys ena yn servis an myghtern.\nMebyon Simeon\n24Mebyon Simeon: Nemuel, Yamin, Yarib, Zeragh ha Shaul; 25Shallum o y vab, Mibsam y vab, Mishma y vab. 26Mebyon Mishma: Hammuel y vab, Zakkur y vab, Shimei y vab. 27Yth esa dhe Shimei hwetek mab ha hwegh myrgh, mes nyns esa dh'y vreder lies flogh ha ny gressyas loeth Simeon kepar ha loeth Yuda. 28Yth esa mebyon Simeon trigys yn Beer-sheba, Molada, Hasar-shual, 29Bilha, Esem, Tolad, 30Bethuel, Horma, Siklag, 31Beth-markaboth, Hasar-susim, Beth-biri ha Shaaraym. An re ma o aga sitys bys pan reynyas Davydh. 32Aga threvow o Etam, Ayn, Rimmon, Token hag Ashan, pymp sita, 33hag oll aga threvow esa a-dro dhe'n sitys ma bys yn Baal. An re ma o aga threvesigethow hag i a withas kovadh aga aghskrif.\n34An re ma o pennow aga hordhow: Meshobab, Yamlek, Yosha mab Amasia, 35Yoel, Yehu mab Yoshibia mab Seraya mab Asiel, 36Elyoenay, Yaakoba, Yeshohaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya, 37Ziza mab Shifi mab Allon mab Yedaya, mab Shimri mab Shemaia – 38an re ma kampoellys der aga henwyn o pennow yn teyluyow aga thasow; ha chi aga thasow a gressyas yn fras. 39I a vyajyas dhe entrans Gedor, a'n est dhe'n nans, rag hwilas peurva rag aga flokkys ha'ga greow. 40I a gavas peurva rych ha feyth ha'n tir o pur efan, kosel ha hebask. Kyns i dhe dhos, yth esa re a Ham trigys ena. 41An re ma skrifys dre hanow a dheuth yn dydhyow Hezekia myghtern Yuda. I a dhistruis tyldow an Hamysi ha'n Meunysi a veu kevys ena ha'ga difeudhi bys y'n jydh ma; i a drigas yn aga le, drefenn bos peurva ena rag aga flokkys ha'ga greow. 42Ha rann a'n Simeonysi, pymp kans gour, eth dhe venydh Seir, gans aga hembrenkysi Pelatia, Nearia, Refaya hag Uzziel, mebyon Yshi. 43I a ladhas remenant an Amalekysi re dhienksa; hag i re beu trigys ena bys y'n jydh ma.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Chr\/4\/","date":"2022-05-27T11:29:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00308.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999314547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999314546585083}","num_words":1126,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32371.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwarnyans erbynn Devosow Pagan\n1Hwi yw mebyon dhe'n ARLOEDH agas Duw: ny omhakkyowgh, na ny wrewgh bloghter ynter agas dewlagas rag den marow. 2Rag pobel sans os dhe'n ARLOEDH dha Dhuw, ha'n ARLOEDH re'th tewisas dhe vos dhodho pobel arbennik dhodho y honan yn-mes a'n poblow oll usi war enep an norvys.\nBestes Glan hag Avlan\n3Ny dhybrydh travyth vil. 4An re na yw an bestes a yllydh aga dybri: an ojyon, an dhavas, an aver, 5an karow, an ewik, an yorgh, an aver-wyls, an bual, an avrewik, ha'n dhavas-venydh. 6Pub best folsys y garn, gans karn rynnys dhe dhew, hag a dhaskni, yn mysk an bestes oll, ty a yll aga dybri. 7Byttegyns, ny dhebrowgh a'n re ma yn mysk an re a dhaskni, hag yn mysk an re folsys an karn: an kowrvargh, ha'n skovarnek, ha'n konin; rag i a dhaskni, mes an karn nyns yw folsys; avlan yns i dhywgh. 8Ynwedh an hogh, rag an karn yw folsys mes ny dhaskni: avlan yw dhywgh; ny dhebrowgh aga hig, na tochya aga haryn.\n9Hwi a dheber hemma a bup-tra eus y'n dowr; hwi a yll dybri pup-tra a'n jeves eskelli-pysk ha skans. 10Mes pup-tra na'n jeves eskelli-pysk ha skans ny dhebrowgh; avlan yw dhywgh.\n11Hwi a dheber pub edhen lan. 12Mes an re na ny yllowgh dybri anedha: an er, an vultur barvus, hag er an mor, 13an skowl rudh, an skowl du, ha skowles a bub eghenn; 14ha marghvrini a bub eghenn, 15an strus, hok an nos, an woelann, ha falghunes a bub eghenn; 16an oula kornek, an ibis, an oula gwynn, 17an oula kornek, an vultur, an vorvran, 18an hwibon, an kerghydhyon a bub eghenn, an houpou, ha'n ughsommys. 19Ynwedh pup-tra owth hesya hag ow nija yw avlan dhywgh; ny vydhons dybrys. 20Mes hwi a yll dybri pub edhen lan.\n21Ny dhebrowgh karyn vytholl. Ty a yll y ri dhe'n alyon usi a-ji dhe'n yetys hag ev a'n deber; po ty a yll y wertha dhe estren, rag ty dhe vos pobel sans dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. Ny wre'ta bryjyon mynn yn leth y vamm.\n22Bydh sur may tegeffi oll askorr dha has a dheu yn-mes a'n gwel blydhen wosa blydhen. 23Ty a dheber a-rag an ARLOEDH dha Dhuw, y'n tyller a wra y dhewis dhe wul dh'y hanow triga ena, dega dha ys, ha'th win ha'th olew, ha kynsa-genys dha jatel ha'th flokk, rag may tyski dhe berthi own a'n ARLOEDH dha Dhuw pub dydh oll. 24Mars yw an fordh re bell ragos, ma na yllydh y dhoen, rag bos re bell ragos an tyller a wra an ARLOEDH dha Dhuw y dhewis dhe settya y hanow ynno, pan wra an ARLOEDH dha Dhuw dha venniga, 25ena ty a'n chanj yn mona, ha kelmi an mona y'th leuv, ha mos dhe'n tyller a wra an ARLOEDH dha Dhuw y dhewis. 26Ty a spen an mona war-lergh oll desir dha enev, rag chatel, ha rag deves, ha rag gwin, ha rag korev, ha rag pynag a wovynno dha enev; ty a dheber ena a-rag an ARLOEDH dha Dhuw, ha lowenhe, ty ha'th teylu. 27Ha'n Levyas usi a-ji dhe'th yetys, ny wredh y forsakya, rag nyns eus dhodho kevrenn nag eretons genes.\n28Dhe benn teyr blydhen ty a dhre oll dega dha askorr y'n vlydhen na, ha'y worra a-berth y'th yetys; 29ha'n Levyas (na'n jeves kevrenn nag eretons genes), ha'n alyon, ha'n omdhivas, ha'n wedhwes usi y'th yetys a yll dos ha dybri ha bos lenwys, rag ma'th vennikko an ARLOEDH dha Dhuw yn pub lavur a'th leuv a wredh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/14\/","date":"2022-05-27T03:09:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00151.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36986.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Rahab ha'n Aspioryon\n1Yoshua mab Nun a ragdhannvonas dew wour dhiworth Shittim dhe aspia yn-dann gel, ow leverel, 'Kewgh dhe vires orth an tir, hag yn arbennik Yeriko.' Ytho i eth, ha dos dhe ji hora, Rahab hy hanow, hag i a spenas an nos ena. 2Y feu derivys dhe vyghtern Yeriko ow leverel, 'Awotta gwer a vebyon Ysrael a dheuth omma haneth rag aspia an tir.' 3Myghtern Yeriko a dhannvonas dhe Rahab ow leverel, 'Dro yn-mes an wer a dheuth dhis, a dheuth dhe'th chi, rag i re dheuth dhe aspia oll an tir.' 4Mes an venyn a gemmeras an dhew wour ha'ga hudha. Hag yn-medh hi, 'Yn hwir, an wer a dheuth dhymm, mes ny wodhyen a-ble. 5Y'n tewlwolow, pan veu an termyn dhe dhegea an yet, an wer eth yn-mes. Ny wonn ple'th eth an wer. Helghewgh i yn skon, rag hwi a yll aga thremena.' 6Mes hi re's drosa yn-bann dhe'n to ha'ga hudha yn mysk garrow lin re arayas war an to. 7Ytho an wer a's helghyas war an fordh dhe'n Yordan bys y'n rysyow. Kettell eth yn-mes aga helghoryon, an yet a veu degeys.\n8Kyns i dhe wrowedha, hi a yskynnas dhedha war an to, 9hag yn-medh hi dhe'n wer: 'My a woer an ARLOEDH dhe ri dhywgh an tir; euth ahanowgh re goedhas warnan hag oll trigoryon an tir re deudhis yn own a-ragowgh. 10Ni re glewas fatell dhesyghas an ARLOEDH dowrow an Mor Rudh a-ragowgh pan ethewgh yn-mes a Ejyp, ha'n pyth a wrussowgh dhe dhew vyghtern an Amorysi esa dres an Yordan, dhe Sihon ha dhe Og, a sakersys dhe dhistruyans. 11Ni a glewas, ha'gan kolonn a deudhis, ha nyns esa spyrys gesys yn denvyth a'gas govis; rag an ARLOEDH agas Duw yw Duw yn nev a-vann ha war an nor a-woeles. 12Ha lemmyn, tewgh dhymm re'n ARLOEDH, dell wrugavy kuvder dhywgh, hwi ynwedh dhe dhiskwedhes kuvder dhe ji ow thas. Rewgh dhymm tokyn sur 13hwi dhe sparya ow thas ha'm mamm, ow breder ha'm hwerydh, hag oll eus dhedha, ha hwi dhe sawya agan bewnans dhiworth mernans.' 14Yn-medh an wer dhedhi, 'Re bo agan bewnans ni ragowgh bys y'n mernans! Mar ny dhiskudhowgh agan negys, pan re an ARLOEDH dhyn an tir, ny a'th tyght gans tregeredh ha lelder.'\n15Ytho hi a's gorras yn-nans gans lovan der an fenester, rag bos hy chi a-bervedh yn fos an sita hag yth esa trigys y'n fos. 16Hi a leveris dhedha, 'Kewgh dhe'n vro venydhyek, ma na'gas dheffo an helghoryon er dha bynn. Omgudhewgh ena tri dydh, bys pan dhehwel an helghoryon; hag a-wosa kewgh war agas fordh.' 17An wer a leveris dhedhi, 'Kwit vydhyn a'th ti ma a wrussys dhyn y di, 18marnas pan dhyffyn dhe'n tir, ty a gelm kordenn an neus kogh ma y'n fenester ma'gan gorrsys yn-nans dredhi, ha ty a guntell dha das ha'th vamm, dha vreder hag oll dhe deylu y'th chi. 19Piwpynag ello yn-mes a dharasow dha ji bys y'n stretys, y woes ev a vydh war y benn y honan, ha kwit vydhyn. Mes piwpynag a vo genes y'n chi, y woes ev a vydh war agan penn ni mars yw tewlys diwla warnodho. 20Mes mar tiskwedhydh agan negys, kwit vydhyn a'th ti a wrussys dhyn y di.' 21Yn-medh hi, 'Y fydh dell leversys.' Ytho hi a's dannvonas yn-kerdh. Wosa i dhe dhiberth, hi a golmas an gordenn gogh y'n fenester.\n22Wosa i dhe dhiberth, i a dheuth y'n vro venydhyek ha gortos ena tri dydh, bys pan dhehwelsa an helghoryon. An helghoryon a's hwilsa yn oll an fordh mes ny's kavsons. 23Ytho an dhew wour a dhehwelis ha dos yn-nans a'n vro venydhyek. I a dreusis an avon ha dos dhe Yoshua mab Nun, ha derivas dhodho pup-tra a hwarvia dhedha. 24Yn-medhons dhe Yoshua, 'Yn hwir an ARLOEDH re ros yn agan diwla oll an tir; hag oll annedhysi an tir re deudhis yn own a-dheragon.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/2\/","date":"2022-05-22T08:32:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00408.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":864,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41329.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorladhva Henedh Ahab\n1Ahab a'n jevo deg mab ha tri-ugens yn Samaria. Ha Yehu a skrifas lytherow ha'ga dannvon dhe Samaria, dhe rewloryon Yezreel, dhe'n henavogyon, ha dhe withysi mebyon Ahab, ow leverel, 2'Kettell dheu an lyther dhywgh, rag bos mebyon agas mester genowgh, ha rag bos genowgh charettow ha mergh, sita gerys hag arvow, 3dewisewgh mab agas mester hag yw an gwella ha'n moyha abel, ha'y settya war dron y das, ha batalyas a-barth chi agas mester.' 4Mes yth esa own dres eghenn dhedha, hag i a leveris, 'Otta, ny allas an dhew vyghtern sevel orto; fatell yllyn ni sevel orto?' 5Ytho menystrer an palys, governour an sita, an henavogyon ha'n withysi, a dhannvonas messaj dhe Yehu, ow leverel, 'Dha wesyon on, ha ni a wra pup-tra a bysydh. Ny wren dhe dhenvyth bos myghtern; gwra an pyth yw ewn y'th tewlagas.' 6Ena ev a skrifas nessa lyther dhedha, ow leverel, 'Mars owgh a-barth dhymm, ha mars owgh parys dhe woslowes orth ow lev, kemmerewgh pennow mebyon agas mester ha dos dhymm yn Yezreel a-vorow dhe'n eur ma.' Hag yth esa mebyon an myghtern, deg den ha tri-ugens, gans ugheloryon an sita esa orth aga maga. 7Pan dheuth an lyther dhedha, i a gemmeras mebyon an myghtern ha'ga ladha; i a worras aga fenn yn kanstellow ha'ga dannvon dhe Yezreel. 8Y teuth kannas, hag ev a dherivas dhodho, ow leverel, 'I re dhros pennow mebyon an myghtern.' Ena ev a leveris, 'Gorrewgh i yn dew gals orth entrans an yet bys myttin.' 9Ternos yth eth ev yn-mes, ha sevel ha leverel dhe'n bobel oll, 'Ankablus owgh; otta, my a vrasas erbynn ow mester ha'y ladha; mes piw a ladhas oll an re ma? 10Godhvydhewgh lemmyn na goedh dhe'n dor travyth a er an ARLOEDH, a gewsis an ARLOEDH a-dro dhe ji Ahab; rag an ARLOEDH re wrug an pyth a leveris der y was Elias.' 11Ytho Yehu a ladhas peub o gesys a ji Ahab yn Yezreel, hag oll y dus veur, ha'y gerens, ha'y oferysi, bys pan ny asas ev dhodho denvyth ow skapya.\n12Ena ev a sevis ha diberth, ha dos dhe Samaria. War an fordh, hag ev yn Beth-eked a'n Vugeledh, 13Yehu a vetyas orth breder Ahazia myghtern Yuda, ha leverel, 'Piw owgh hwi?' Hag i a worthybis, 'Breder Ahazia on; yth eson ow mos yn-nans dhe salusi mebyon an myghtern ha mebyon an vyghternes.' 14Hag ev a leveris, 'Kemmerewgh i yn few.' Hag i a's kemmeras yn few ha'ga ladha orth puth Beth-eked, dew ha dew-ugens oll war-barth; ny sparyas denvyth.\n15Wosa dhiberth alena ev a vetyas orth Yehonadab mab Rekab ow tos dhe vetya orto; ev a'n salusis ha leverel dhodho, 'Yw dha golonn len, kepar dell yw ow holonn len dhis?' Yehonadab a worthybis, 'Yw.' 'Mars yw, roy dhymm dha leuv.' Hag ev a ros dhodho y leuv; hag ev a'n drehevis dhodho y'n charett. 16Hag ev a leveris, 'Deus genev ha gweles ow avi rag an ARLOEDH.' Ytho ev a wrug dhodho marghogeth yn y jarett. 17Pan dheuth dhe Samaria ev a ladhas peub o gesys dhe Ahab yn Samaria bys pan y's distrusa, herwydh ger an ARLOEDH a gewsis ev dhe Elias.\nLadhva Gordhyoryon Baal\n18Ena Yehu a guntellas oll an bobel war-barth ha leverel dhedha, 'Ahab a servyas Baal nebes; mes Yehu a wra y servya yn feur. 19Lemmyn gelwewgh dhymm oll profoesi Baal, oll y wesyon hag oll y oferysi; na fylles denvyth dos, rag my a'm beus sakrifis bras dhe offrynna dhe Baal; ny wra bewa an re a fyll dos.' Mes Yehu a'n gwrug gans felder, dhe dhistrui gordhyoryon Baal. 20Yehu a leveris, 'Sakrewgh kuntelles solem rag Baal.' Hag i a'n gelwis. 21Ena Yehu a dhannvonas messaj der oll Ysrael; oll gordhyoryon Baal a dheuth ma nag esa den gesys na dheuth. I a entras yn tempel Baal, ha leun o tempel Baal dhiworth an eyl penn dh'y gila. 22Ev a leveris dhe withyas an dhillasva, 'Doroy an goenyow rag oll gordhyoryon Baal.' Ytho ev a dhros an goenyow ragdha. 23Ena Yehu eth gans Yehonadab mab Rekab a-berth yn tempel Baal ha leverel dhe wesyon Baal, 'Hwilewgh ha gwelewgh nag eus omma genowgh gwesyon an ARLOEDH, mes unnsel gwesyon Baal.' 24Ena i eth a-ji rag gul sakrifisow hag offrynnow leskys. Yehu a settyas peswar-ugens a'y wer tu a-ves ha leverel, 'An gour a as onan a'n wer a dhrov yn agas diwleuv dhe skapya, y vewnans a vydh yn le bewnans an skapyer.' 25Kettell worfennas gul an offrynn leskys, Yehu a leveris dhe'n korfwithysi ha'n gaptenyon, 'Kewgh a-ji ha'ga ladha; na skapyes denvyth.' Hag i a's gweskis gans min an kledha; ha'n withysi ha'n gaptenyon a's tewlis yn-mes. Ena i eth yn sentri pervedhel tempel Baal. 26I a gemmeras yn-mes an peulven10:26 peulven: Ow siwya an Septuagint. Ebrow peulveyn. esa yn tempel Baal ha'y leski. 27Ena i a vrewis peulven Baal, ha distrui tempel Baal, ha gul anodho kawghti, bys y'n jydh hedhyw.\n28Yndella y hwrug Yehu distrui Baal yn-mes a Ysrael. 29Byttegyns ny dreylyas Yehu dhiworth peghosow Yeroboam mab Nebat a wrug dhe Ysrael pegha – an leughi owrek esa yn Bethel hag yn Dan. 30An ARLOEDH a leveris dhe Yehu, 'Drefenn ty dhe wul yn ta dre gollenwel an pyth yw ewn y'm dewlagas, ha dhe dhyghtya chi Ahab herwydh pup-tra esa y'm kolonn, dha vebyon a'n peswora henedh a esedh war dron Ysrael.' 31Mes ny waytyas Yehu siwya lagha an ARLOEDH, Duw Ysrael, a leun golonn. Ny dreylyas dhiworth peghosow Yeroboam a wrug dhe Ysrael pegha.\nMernans Yehu\n32Y'n dydhyow na an ARLOEDH a dhallathas godreghi rannow a Ysrael, ha Hazael a's fethas dre oll oryon Ysrael: 33dhiworth an Yordan dhe'n howldrevel, oll tiredh Gilead, an Gadysi, ha'n Rewbenysi, ha'n Manassysi, dhiworth Aroer usi ryb nans Arnon, henn yw, Gilead ha Bashan. 34Gweythresow erell Yehu, ha pup-tra a wrug, hag oll y nerth, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael? 35Yehu a goskas gans y dasow, hag i a'n ynkleudhyas yn Samaria. Ha Yehoahaz y vab a reynyas yn y le. 36An termyn may reynyas Yehu war Ysrael o eth blydhen warn ugens.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/10\/","date":"2022-05-19T04:39:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662525507.54\/warc\/CC-MAIN-20220519042059-20220519072059-00256.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1428,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40472.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Faro avel Kederwydhenn a Lebanon\n1Y'n unnegves blydhen, y'n tressa mis, yn kynsa dydh an mis, ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel, 2Mab den, lavar dhe Faro myghtern Ejyp ha dh'y routh,\nPiw osta haval dhodho y'th veuredh?\n3Otta Assyria, kederwydhenn yn Lebanon,\ngans skorr teg, ow ri skeus dhe'n koes,\nmeur hy ughelder;\nhy thopp a veu ynter an kommol.\n4Dowrow a wrug dhedhi tevi bras;\nan downder a's gwrug ughel,\ngans y woverow ow resek\na-dro dhe'n tyller may feu hy plynsys,\now tannvon y ganolyow yn-mes\ndhe oll gwydh an gwel.\n5Rakhenna hy ughelder o brassa\nages oll gwydh an mes;\ny skorrennow a ynkressyas,\nha'y barrennow a devis hir\ndre reson an dowrow pals.\n6Oll ydhyn an nevow\na wrug aga neythow yn hy skorrennow,\nhag oll bestes an gwel\na dhineythis yn-dann hy barrennow;\nhag yth esa oll kenedhlow meur\ntrigys yn hy skeus.\n7Teg o yn hy meuredh,\nyn hirder hy skorrennow delyek,\nrag hy gwreydh e yn-nans\ndhe dhowrow meur.\n8An kederwydh yn lowarth Duw nyns ens hy far,\nnyns o sybwydh haval dh'y skorrennow;\nnyns o meryw\nkepar ha'y barrennow;\nnyns o gwydhenn vytholl y'n lowarth Duw\nhaval dhedhi yn hy thekter.\n9My a's tekhas\ngans hy skorrennow delyek pals,\nhag yth esa oll gwydh Eden yn lowarth Duw\now perthi avi orti.\n10Rakhenna yndellma y lever an Arloedh DUW: Drefenn hi dhe devi ughel, ha settya hy thopp ynter an kommol, ha rag bos hy holonn goethus yn hy ughelder, 11my a's ros yn leuv ledyer kenedhlow, rag hy dyghtya war-lergh hy sherewynsi. My a's tewlis yn-mes. 12Estrenyon dhiworth an fella a'n kenedhlow a's troghas dhe'n dor, ha'y gasa. War an menydhyow, hag yn oll an nansow y skorrennow delyek re goedhas, ha'y barrennow a wrowedh terrys yn oll goverow an norvys; hag oll poblow an norvys res eth yn-mes dhiworth hy skeus ha'y gasa.\n13Oll ydhyn an nevow\na drig war hy hyf koedhys,\nha oll bestes an gwel\na drig yn hy barrennow.\n14Hemm yw ma na deffo an gwydh ryb an dowrow re ughel, ow settya aga thopp ynter an kommol. Na dyv gwydh nevra namoy dhe'n keth ughelder ma, oll an re a yv dowr; i oll yw destnys dhe'n mernans yn rannow isella an norvys; i a vydh yn mysk mebyon den, gans an re a dhiyskynn dhe'n pytt.\n15Yndellma y lever an Arloedh DUW: Y'n jydh may tiyskynnas dhe ifarn, my a gudhas an downder gans kynvann rygdhi; my a fronnas hy avonyow ha lesta lies dowr. My a wrug dhe Lebanon kyni rygdhi, hag oll gwydh an gwel a glamderas rygdhi. 16My a wrug dhe'n kenedhlow krena dre son hy therroes pan y's dros yn-nans dhe ifarn gans an re a dhiyskynn dhe'n pytt; hag oll gwydh Eden, an flour ha'n gwella a Lebanon, oll an re a eva dowr, a veu konfortys y'n bys a-woeles. 17An re esa trigys yn hy skeus, hy heffrysysi yn mysk an kenedhlow, i ynwedh dhiyskynnas dhe ifarn gensi, dhe'n re ledhys gans an kledha.\n18Piw a veu haval dhis yn glori hag yn meuredh yntra gwydh Eden? Ty a vydh dres yn-nans war-barth gans gwydh Eden dhe'n bys a-woeles; ty a wrowedh yn mysk an re antrodreghys, gans an re ledhys gans an kledha. Hemm yw Faro hag oll y routh, yn-medh an Arloedh DUW.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/31\/","date":"2022-05-27T02:29:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00279.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":711,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40854.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwelesigeth an Rol-skrifa\n1Yn-medh ev dhymm: Mab den, sav war dha dreys, ha my a gews genes. 2An Spyrys a entras ynnov pan gewsis dhymm, ha'm settya war ow threys, ha my a'n klewas ow kewsel dhymm. 3Yn-medh ev dhymm: Mab den, my a'th tannvon dhe vebyon Ysrael, dhe genedhel a rebellys re rebellyas er ow fynn; i ha'ga thasow re wrug treuspass er ow fynn bys y'n jydh ma. 4Mebyon penn-kales yns i ha gorth aga holonn; yth esov orth dha dhannvon dhedha. Lavar dhedha, 'Yndellma y lever an Arloedh DUW.' 5Hag i, mar koslowons po mar skonyons (rag chi diwostydh yns i) byttegyns i a woer y feu profoes yn aga mysk. 6Ha ty, A vab den, na borth own anedha na a'ga geryow. Na borth own kyn fo spern ha spedhas a-dro dhis, ha ty trigys yn mysk skorpyons. Na borth own a'ga geryow ha na borth euth a'ga fasow, rag chi diwostydh yns i. 7Kows ow geryow orta, mar koslowons po mar skonyons; rag chi diwostydh yns i.2:7 rag chi diwostydh yns i: Ow siwya an Septuagint, an Syriek ha'n Targum. Ebrow rag rebellyans yns i.\n8Mes ty, A vab den, goslow orth an pyth esov orth y gewsel orthis. Na vydh rebell avel an chi diwostydh na; igor dha anow ha deber an pyth esov ow ri dhis. 9Ena my a viras, hag otta leuv ystynnys dhymm, hag otta, yth esa ynni rol-skrifa. 10Ena ev a's lesas a-ragov; yth esa skrif war hy dew denewen, ha skrifys warnedhi yth esa galargan ha kynvann ha guw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/2\/","date":"2022-05-22T07:43:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00439.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":347,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49132.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Loethow a Dhaswra an Kevambos\n1Ena Yoshua a guntellas oll loethow Ysrael yn Shekem, ha gelwel henavogyon Ysrael, an rewloryon, an vreusysi ha'n soedhogyon; hag i a sevis a-dherag Duw. 2Yoshua a leveris dhe oll an bobel, 'Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael: Y'n termyn koth agas tasow a drigas dres an avon – Teragh tas Abraham ha Nahor – hag i a servyas duwow erell. 3Ha my a gemmeras agas tas Abraham dhiworth tu arall an avon ha my a'n hembronkas der oll pow Kanan hag ynkressya y has, ha ri dhodho Ysak; 4ha dhe Ysak my a ros Yakob hag Esaw. My a ros dhe Esaw menydh Seir rag y gavoes yn perghennogeth, mes Yakob ha'y vebyon eth yn-nans dhe Ejyp. 5Ena my a dhannvonas Moyses hag Aron, ha my a weskis Ejyp gans an pyth a wrugavy ena; hag a-wosa my a'gas hembronkas yn-mes. 6My a dhros agas tasow yn-mes a Ejyp, ha hwi a dheuth dhe'n mor; ha'n Ejyptianys a jasyas war-lergh agas tasow gans charettow ha marghogyon dhe'n Mor Rudh. 7Mes i a armas dhe'n ARLOEDH, hag ev a worras tewlder yntredhowgh ha'n Ejyptianys, ha dri an mor warnedha ha'ga hudha; ha'gas lagasow re welas an pyth re wrugavy yn Ejyp. Ha hwi a drigas y'n gwylvos meur a dhydhyow. 8Ha my a'gas dros dhe bow an Amorysi, esens trigys a'n tu arall dhe'n Yordan; hag i a omladhas er agas pynn, ha my a's ros yn agas leuv, ha hwi a gemmeras aga thir yn perghennogeth, ha my a's distruis a-dheragowgh. 9Ena Balak mab Sippor, myghtern Moab, a sevis dhe omladh erbynn Ysrael. Ev a dhannvonas ha gelwel dhe Balaam mab Beor, dh'agas mollethi. 10Mes ny vynnis goslowes orth Balaam; rakhenna ev a'gas bennigas; ytho my a'gas sawyas dhiworth y leuv. 11Ena hwi a dreusis an Yordan ha dos dhe Yeriko, ha tus Yeriko a omladhas er agas pynn, hag ynwedh an Amorysi, an Perizzysi, an Kananysi, an Hittysi, an Girgashysi, an Hivysi ha'n Yebusysi; ha my a's ros yn agas leuv. 12My a dhannvonas an hwyrnores a-dheragowgh, dhe jasya yn-mes a-dheragowgh dew vyghtern an Amorysi; mes nyns o gans dha gledha jy na gans dha warak jy. 13My a ros dhywgh tir na lavursewgh ynno, ha sitys na's drehevsewgh, ha hwi re drigas ynna; hwi a dheber frut gwinlannow hag olewbrennyer na blenssewgh.\n14'Lemmyn ytho perthewgh own a'n ARLOEDH, ha'y servya yn lenduri hag yn gwirder, ha treyl dhiworth an duwow a wrug agas tasow aga servya dres an avon hag yn Ejyp; ha servyewgh an ARLOEDH. 15Ha mars yw drog yn agas golok servya an ARLOEDH, dewisewgh hedhyw pyneyl a servyowgh, po an duwow a wrug agas tasow aga servya dres an avon, po duwow an Amorysi, mayth esowgh trigys yn aga thir; mes my ha'n teylu, ni a serv an ARLOEDH.'\n16Ena an bobel a worthybis ow leverel, 'Pell bedhes dhiworthyn, ni dhe forsakya an ARLOEDH dhe servya duwow erell; 17rag an ARLOEDH agan Duw yth yw neb a'gan dros yn-bann yn-mes a bow Ejyp, yn-mes a ji an gethneth, ha neb a wrug an toknys bras a-rag agan dewlagas, ha neb a'gan gwithas yn oll an fordh a gerdhsyn ynni, hag yn oll an poblow may tremensyn yn aga mysk; 18ha'n ARLOEDH a jasyas a-ragon oll an poblow, ha'n Amorysi esens trigys y'n tir. Rakhenna ni a serv an ARLOEDH, rag ev yw agan Duw.'\n19Yoshua a leveris dhe'n bobel, 'Ny yllowgh servya an ARLOEDH. Duw sans yw ev, Duw a avi yw, ny wra ev gava agas treuspassow na'gas peghosow. 20Mar forsakyowgh an ARLOEDH ha servya duwow estren, ev a dreyl ha gul drog dhywgh, ha'gas distrui, wosa ev dhe wul da dhywgh.' 21Hag yn-medh an bobel dhe Yoshua, 'Nansi, ni a serv an ARLOEDH.' 22Ena yn-medh Yoshua dhe'n bobel, 'Dustunioryon owgh erbynn agas honan, hwi dhe dhewis an ARLOEDH, dh'y servya.' Hag yn-medhons, 'Dustunioryon on.' 23Yn-medh ev, 'Gorrewgh ytho dhe-denewen an duwow estren usi yn agas mysk, ha treyl agas kolonn dhe'n ARLOEDH, Duw Ysrael.' 24Yn-medh an bobel dhe Yoshua, 'An ARLOEDHagan Duw a servyn, ha ni a woslow orth y lev.' 25Ytho Yoshua a wrug kevambos gans an bobel y'n jydh na, ha settya ordenans ha lagha ragdha yn Shekem. 26Ha Yoshua a skrifas an geryow ma yn lyver lagha Duw. Ena ev a gemmeras men bras ha'y settya yn-bann yn-dann an dherwenn yn sentri an ARLOEDH. 27Ha Yoshua a leveris dhe oll an bobel, 'Otta, an men ma a vydh dustuni er agan pynn; rag ev re glewas oll geryow an ARLOEDH a gewsis orthyn; dustuni vydh er agas pynn, ma na wryllowgh nagha agas Duw.' 28Ytho Yoshua a dhannvonas an bobel dhe-ves, peub dh'y eretons y honan.\nMernans Yoshua hag Eleazar\n29Wosa an taklow ma, Yoshua mab Nun, gwas an ARLOEDH, a verwis, deg bloedh ha kans. 30I a'n ynkleudhyas yn tiredh y eretons y honan yn Timnath-seragh, usi yn bro venydhyek Efraym, a'n gledhbarth dhe venydh Gaash.\n31Ysrael a servyas an ARLOEDH oll dydhyow Yoshua, hag oll dydhyow an henavogyon a vewas pella es Yoshua ha re wodhva oll an ober a wrug an ARLOEDH rag Ysrael.\n32Eskern Yosep, a wrug an Ysraelysi aga dri yn-bann yn-mes a Ejyp, i a ynkleudhyas yn Shekem, yn splatt an tir a wrug Yakob y brena gans kans bath a vona; ev a dheuth ha bos eretons dhe vebyon Yosep.\n33Eleazar mab Aron a verwis, hag i a'n ynkleudhyas yn Gibea a veu res dh'y vab Finehas yn bro venydhyek Efraym.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/24\/","date":"2022-05-19T18:19:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00146.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1227,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47019.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kynsa Areth Moyses: Daswel a'n Istori\n1An re ma yw an geryow a gewsis Moyses dhe oll Ysrael dres an Yordan y'n gwylvos, y'n Araba, a-dal Suf, yntra Paran ha Tofel, Laban, Haserot ha Di-zahab. 2Yma kerdh a unnek dydh dhiworth Horeb dre fordh menydh Seir bys yn Kadesh-barnea. 3Y'n dew-ugensves blydhen, y'n unnegves mis, yn kynsa dydh an mis, Moyses a gewsis orth mebyon Ysrael herwydh pup-tra a wrug an ARLOEDH y worhemmynna dhedha, 4wosa ev dhe weskel Sihon myghtern an Amorysi trigys yn Heshbon, hag Og myghtern Bashan trigys yn Ashtaroth, yn Edrei. 5Dres an Yordan yn tiredh Moab, Moyses a omgemmeras displegya an lagha ma, ow leverel, 6An ARLOEDH agan Duw a gewsis dhyn yn Horeb, ow leverel, 'Hwi re beu trigys orth an menydh ma termyn lowr. 7Treylyewgh ha mos yn-kerdh ha dewgh dhe venydh an Amorysi, dhe oll aga hentrevogyon y'n Araba, y'n menydh hag y'n Shefela, hag y'n Negeb hag y'n arvor, tir an Kananysi, ha Lebanon, bys an avon veur, an avon Ewfrates. 8Mir, my re settyas an tir a-ragowgh. Dewgh hag erita an tir a dos an ARLOEDH dh'agas tasow, dhe Abraham, dhe Ysak, ha dhe Yakob, dh'y ri dhedha ha dh'aga has war aga lergh.'\n9My a gewsis dhywgh y'n termyn na ow leverel, 'Ny allav agas doen ow honan; 10an ARLOEDH agas Duw re'gas kressyas, hag ottahwi hedhyw avel ster an nev yn palster. 11Re'gas kressyo an ARLOEDH, Duw a'gas tasow, milblek moy es dell owgh, ha'gas benniga kepar dell gewsis dhywgh. 12Fatell dhegav ow honan poes ha begh agas kedrynnow? 13Dewisewgh dhywgh gwer fur eus dhedha konvedhes, aswonnys dh'agas loethow, hag y's settyav avel agas pennow.' 14Ha hwi a'm gorthybis ow leverel, 'An tra a gewssys jy dhe wul yw da.' 15My a gemmeras pennow agas loethow, gwer fur hag aswonnys, ha'ga settya avel pennow warnowgh, kaptenyon a vilyow, kaptenyon a gansow, kaptenyon a hanter-kansow, kaptenyon a dhegow, ha soedhogyon rag agas loethow. 16My a worhemmynnis agas breusysi y'n termyn na, ow leverel, 'Klewewgh an kenyow ynter agas breder, ha breusewgh yn ewnder yntra gour ha'y vroder ha'n alyon trigys ganso. 17Na blegyewgh dhe fas neb den yn breus, mes klewewgh kekeffrys byghan ha bras. Na berthewgh own a vejeth denvyth, drefenn an vreus dhe vos dhe Dhuw. An ken hag yw re gales dhywgh, drewgh e dhymm ha my a'n klew.' 18My a worhemmynnis dhywgh y'n tor' na oll an taklow a goedh dhywgh aga gul.\nAn Dewdhek Aspier\n19Ena ni a omdennas dhiworth Horeb ha mos der oll an difeythtir bras hag euthyk a welsowgh, war an fordh dhe venydh an Amorysi, kepar dell worhemmynnis an ARLOEDH agan Duw dhyn; ha ni a dheuth bys yn Kadesh-barnea. 20Ena my a leveris dhywgh, 'Devedhys owgh bys yn menydh an Amorysi, usi an ARLOEDH agan Duw ow ri dhyn. 21Mir, an ARLOEDH dha Dhuw re settyas a-ragos an tir. Yskynn, ha'y gemmeres yn perghennogeth, kepar dell gewsis dhis an ARLOEDH Duw dha dasow. Na borth own, ha na vydh digolonnek.' 22Ena hwi oll a dheuth nes dhymm ha leverel, 'Dannvenyn gwer a-ragon hag yth aspions an tir ragon, ha dri dhe-dre dhyn ger a-dro dhe'n fordh a yskynnyn ynni, ha'n trevow a dheun bys dhedha.' 23Da o genev an ger, ytho my a gemmeras ahanowgh dewdhek gwer, onan rag pub loeth. 24Hag i a dreylyas hag yskynna war-tu ha'n menydhyow bys yn nans Eshkol ha'y aspia. 25Hag i a gemmeras yn aga leuv neppyth a frut an tir, hag y'n drosons yn-nans dhyn ha dri dhe-dre dhyn ger ha leverel, 'Da yw an tir usi an ARLOEDH agan Duw ow ri dhyn.'\n26Mes ny vynnewgh yskynna hag yth ewgh hwi gorth dhe worhemmynn an ARLOEDH agas Duw, 27ha hwi a grodhvolas yn agas tyldow ha leverel, 'Drefenn an ARLOEDH dh'agan kasa, ev re'gan dros yn-mes a pow Ejyp dh'agan ri yn leuv an Amorysi, dh'agan diswul. 28Ple'th en ni yn-bann? Agan breder re wrug dh'agan kolonn teudhi, ow leverel, \"Pobel vrassa ha hirra ageson yns; aga sitys yw bras ha kerys bys y'n ebron, hag ynwedh ni a welas mebyon an Anakim ena.\" ' 29Ha my a leveris dhywgh, 'Na berthewgh euth nag own anedha. 30An ARLOEDH dha Dhuw, usi ow kerdhes a-ragowgh, a omladh ragowgh, kepar dell wrug ragowgh yn Ejyp a-wel dhywgh, 31hag y'n gwylvos, le may hwelsys fatell wrug an ARLOEDH dha Dhuw dha dhoen, dell dheg den y vab, dres oll an fordh a gerdhsowgh bys pan dheuthewgh y'n tyller ma. 32Yn despit dhe hemma nyns esowgh ow krysi y'n ARLOEDH dha Dhuw, 33ow kerdhes a-ragowgh y'n fordh dhe hwilas le rag agas kampya, yn tan nosweyth dhe dhiskwedhes dhywgh an fordh a gerdhowgh ynni, hag yn kommol dydhweyth.'\n34Pan glewas an ARLOEDH son agas geryow, ev a wrug fernewi ha ti, ow leverel, 35'Nagonan a'n dus ma a'n drog henedh ma ny wel an tir da, a des dhe ri dh'agas tasow, 36marnas Kaleb mab Yefunne; ev a'n gwel, ha dhodho y rov an tir a drettyas ynno, ha dh'y vebyon, drefenn ev dhe holya an ARLOEDH oll yn tien.' 37Ynwedh an ARLOEDH a sorras orthiv a'gas govis, ow leverel, 'Ty ynwedh, ny dheudh ena. 38Yoshua mab Nun usi ow sevel a-ragos, ev a dheu ena. Kennerth e, rag ev a wra Ysrael dh'y erita. 39Agas fleghigow neb a leversowgh i dhe vos preydh, ha'gas mebyon na aswonnons hedhyw naneyl da na drog, i a dheu ena. My a'n re dhedha, hag i a'n erit. 40Mes hwi, treylyewgh war-dhelergh, hag omdennewgh yn-mes war-tu ha'n gwylvos yn fordh an Mor Rudh.'\n41Ha hwi a worthybis ha leverel dhymm, 'Re beghsyn erbynn an ARLOEDH; ni a yskynn hag omladh war-lergh pup-tra a worhemmynnis an ARLOEDH aga Duw.' Ena peub a omwrogysas gans y arvow bel, ha tybi y fedha es mos yn-bann dhe'n menydh. 42Mes an ARLOEDH a leveris dhymm, 'Lavar dhedha, Na yskynnewgh nag omladh rag nyns esov yn agas mysk, ma na vydhowgh fethys a-rag agas eskerens.' 43Ytho my a gewsis dhywgh, mes ny vynnsowgh klewes. Hwi a rebellyas erbynn gorhemmynn an ARLOEDH, ha hwi a lavasas mos yn-bann dhe'n menydh. 44Ha'n Amorysi, esa trigys y'n menydh na, a dheuth yn-mes dh'agas metya ha'gas chasya kepar ha hes gwenen ha'gas terri dhe demmyn yn Seir bys yn Horma. 45Ha hwi a dhehwelis hag oela a-rag an ARLOEDH, mes an ARLOEDH ny woslowas orth agas lev na'gas klewes. 46Ytho yth esewgh trigys yn Kadesh lies dydh, oll an dydhyow a drigsowgh ena.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/1\/","date":"2022-05-19T17:33:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00211.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":1446,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42722.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Bennath war Ysrael\n1Ha ty, A vab den, profoes dhe venydhyow Ysrael, ha lever: Klewewgh ger an ARLOEDH. 2Yndellma y lever an Arloedh DUW: Drefenn an eskar dhe leverel er dha bynn, 'Aha! An breow bythkwethek re beu dhyn avel eretons', 3rakhenna, profoes ha lavar, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Drefenn i dh'agas gul ynyal ha'gas helghya a bub tu, rag may fowgh eretons dhe remenant an kenedhlow, ha hwi re beu skornys gans tavosow, ha despitys gans an bobel; 4rakhenna, menydhyow Ysrael, klewewgh ger an Arloedh DUW: Yndellma y lever an Arloedh DUW dhe'n menydhyow, dhe'n brennow, dhe'n goverow, dhe'n nansow, dhe'n magoryow ynyal, ha dhe'n sitys diannedh, a dheuth ha bos rag preydh ha rag ges dhe remenant an kenedhlow usi oll a-dro; 5rakhenna yndellma y lever an Arloedh DUW: Sur yn tan ow avi my re gewsis erbynn remenant an kenedhlow, hag erbynn oll Edom a gemmeras ow thir dhedha aga honan rag eretons gans joy yn aga holonn ha despit yn aga brys, rag may fe hy feurva preydh. 6Rakhenna, profoes a-dro dhe bow Ysrael, ha lavar dhe'n menydhyow, dhe'n brennow, dhe'n goverow, ha dhe'n nansow, Yndellma y lever an Arloedh DUW, Otta, my re gewsis y'm avi hag y'm sorrvann, rag hwi dhe berthi skorn an kenedhlow. 7Rakhenna, yndellma y lever an Arloedh DUW: My re dos gans leuv drehevys y hwra an kenedhlow a-dro dhis perthi aga heredh.\n8Mes hwi, menydhyow Ysrael, hwi a ystynn agas skorrow ha doen agas froeth rag ow fobel Ysrael, rag i a dheu dhe-dre yn skon. 9Yth ov vy ragowgh, ha my a dreyl dhywgh, ha hwi a vydh gonedhys ha hesys. 10My a ynkress tus warnowgh, oll chi Ysrael kowal; ha'n sitys a vydh annedhys, ha'n magoryow a vydh dastrehevys. 11My a ynkress warnowgh den ha best, hag i a balsha ha doen froeth; my a'gas gwra dhe vos annedhys kepar hag y'n termynyow koth, ha gul dhywgh seweni moy es kyns. Ena hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH. 12My a wra dhe dus kerdhes warnowgh, ow fobel Ysrael, hag i a wra dha berghenna, ha ty a vydh aga eretons, ha nevra namoy vydhydh orth aga gul anvap.\n13Yndellma y lever An Arloedh DUW: Drefenn i dhe leverel dhywgh, 'Ty a dhevor tus, ha gul dha genedhel anvap', 14rakhenna ny dhevorydh tus arta, na wul dha genedhel anvap arta, yn-medh an Arloedh DUW. 15Ny asav dhis klewes skorn an poblow namoy, na perthi keredh an kenedhlow namoy; ny wredh dhe'n genedhel trebuchya namoy, yn-medh an Arloedh DUW.\nRestorita Ysrael\n16Ger an Arloedh a dheuth dhymm, ow leverel: 17Mab den, pan esa chi Ysrael trigys yn aga thir aga honan, i a'n defolas der aga fara ha'ga gwriansow; yth o aga fara kepar hag avlander amseryow a-ragov. 18Ytho my a dhiveris ow sorr warnedha rag an goes a skoellsens war an tir, ha rag aga idolys may hwrussens y dhefola dredha. 19My a's skattras yn mysk an kenedhlow, hag y fons lesys der an powyow; my a's breusis war-lergh aga fara ha'ga gwriansow. 20Pan dheuthons dhe'n kenedhlow, pyle pynag y teuthons, i a dhisakras ow hanow sans. Leverys veu anedha, 'An re ma yw pobel an ARLOEDH, hwath i res eth a-dhiworth y dir.' 21Mes y feu bern dhymm rag ow hanow sans a wrussa chi Ysrael y dhisakra yn mysk an kenedhlow may teuthons di.\n22Rakhenna lavar dhe ji Ysrael, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Nyns yw ragowgh hwi y hwrav vy hemma, chi Ysrael, mes rag ow hanow sans a wrussowgh y dhisakra yn mysk an kenedhlow may teuthewgh di. 23My a sansha ow hanow meur, re beu disakrys yn mysk an kenedhlow, hag a wrussowgh y disakra yn aga mysk. Ena an kenedhlow a woer my dhe vos an ARLOEDH, yn-medh an Arloedh DUW, pan vydhav sanshes dredhowgh a-rag aga dewlagas. 24My a'gas kemmer dhiworth an kenedhlow, ha'gas kuntelles dhiworth oll an powyow, ha'gas dri dh'agas tir. 25Skoellya a wrav warnowgh dowr glan, ha hwi a vydh glanhes dhiworth oll agas avlander, ha dhiworth oll agas idolys. 26My a re dhywgh kolonn nowydh, ha gorra spyrys nowydh ynnowgh, ha kemmeres an golonn a ven dhiworth agas kig, ha ri dhywgh kolonn a gig. 27My a worr ow Spyrys ynnowgh, ha gul dhywgh kerdhes y'm ordenansow, ha gwaytyas gwitha ow breusow. 28Hwi a drig y'n tir a res vy dh'agas tasow; hwi a vydh ow fobel, ha my a vydh agas Duw. 29My agas saw dhiworth oll agas avlander. My a elow dhe'n ys ha'y voghhe, ha ny worrav divoetter warnowgh. 30My a voghha froeth an gwydh hag askorr an gwel, ma na berthowgh arta skorn an kenedhlow drefenn divoetter. 31Ena hwi a berth kov a'gas drog fordhow ha'gas gweythresow na vons da; ha hwi a wra divlasa agas honan rag agas kammweythresow ha'gas gwriansow kasadow. 32Nyns yw a-barth dhywgh hwi y hwrav vy hemma, yn-medh an Arloedh DUW; bedhes hemma godhvedhys dhywgh. Kemmerewgh meth ha bos konfondys drefenn agas fara, a ji Ysrael.\n33Yndellma y lever an Arloedh DUW: Y'n jydh may hwrav agas glanhe dhiworth agas kammweythresow, my a wra dhe'n sitys bos annedhys, ha'n magoryow a vydh dastrehevys. 34An tir ynyal a vydh gonedhys, yn le bos ynyal yn golok kemmys a dremen dresto. 35Yn-medhons, 'An tir ma, hag a veu ynyal, re dheuth ha bos avel lowarth Eden, ha'n sitys, hag a veu magoryow hag ynyal ha terrys dhe'n dor, yw kerys hag annedhys.' 36An kenedhlow gesys a-dro dhywgh a woer y hwrug my, an ARLOEDH, drehevel an tylleryow distruys, ha plansa an tylleryow ynyal. My, an ARLOEDH, re gewsis, ha my a'n gwra..\n37Yndellma y lever an Arloedh DUW: Ynwedh my a as dhe ji Ysrael govynn orthiv dhe wul hemma ragdha: dhe voghhe aga thus kepar ha flokk. 38Kepar ha flokk rag offrynnow, kepar ha flokk Yerusalem yn hy goelyow apoyntys, yndella y fydh an sitys ynyal lenwys a flokkys a dus. Ena i a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/36\/","date":"2022-07-02T07:58:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00434.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1261,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52543.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Beatrix Potter\nHelen Beatrix Potter (July 28 Mis-Gortheren, 1866 – 22 Mis-Kevardhu, 1943) o awtour ha lymnores sowsnek.\nHi yw meurgerys rag hy lyvrow rag fleghes yn kever enevales; The Tale of Peter Rabbit rag ensampel.\nHy hynsa lyver, The Tale of Peter Rabbit, a veu dyllys yn 1902. Potter a verwis yn Near Sawrey, Lancashire yn 1943. Nyns esa fleghes dhedhi ha hi a ros hy chi yn Cumbria hag oll hy arghans dhe'n National Trust.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Beatrix_Potter","date":"2022-07-01T01:25:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103917192.48\/warc\/CC-MAIN-20220701004112-20220701034112-00459.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9758061171,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9758061170578003, \"cym_Latn_score\": 0.012799113988876343}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":65503.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm gradhow.\n1My a dhrehav ow dewlagas dhe'n menydhyow;\na-ble teu ow gweres?\n2Ow gweres a dheu a-dhiworth an ARLOEDH,\nneb a formyas nev ha nor.\n3Ny as ev dha droes dhe drebuchya;\nny gosk neb a wra dha witha.\n4Otta, gwithyas Ysrael,\nny gosk ev na powes.\n5An ARLOEDH yw dha withyas;\nan ARLOEDH yw dha skeus orth dha leuv dhyghow.\n6Ny'th wysk an howl dydhweyth,\nna'n loer yn termyn nos.\n7An ARLOEDH a'th with rag pub dregynn;\nev yw neb a with dha enev.\n8An ARLOEDH a'th with\now mos dhe-ves hag ow tos a-ji\nalemma rag ha bys vykken.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/121\/","date":"2022-07-02T20:20:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104204514.62\/warc\/CC-MAIN-20220702192528-20220702222528-00273.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45546.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ny Fyll Tregeredhow Duw\n1My yw an gour re welas galar\nyn-dann vagel y sorr;\n2Ev re'm hembronkas ha gul dhymm mos\nyn tewlder a-der golow;\n3Yn hwir, ev a dreyl y leuv er ow fynn\narta oll an jydh.\n4Ev a wrug dhe'm kig ha'm kneus bos spenys,\nev a dorras ow eskern.\n5Ev re dhrehevis er ow fynn ha settya a-dro dhymm\nhwerowder hag anken.\n6Ev re wrug dhymm triga yn tylleryow tewl,\nkepar ha'n dus varow nans yw pell.\n7Ev re'm keas ma na allav skapya,\nev a'm beghyas gans kargharow poes.\n8Ynwedh pan griav 'Harow!'\nev a dhege yn-mes ow fysadow.\n9Ev re geas ow fordhow gans meyn treghys,\nha kamma ow hynsyow.\n10Kepar hag ors ow kontrewaytya yth yw dhymm,\nkepar ha lew yn kudhvaow.\n11Ev re dreylyas ow fordhow a-denewen hag ow skethenna;\nhag ow gasa forsakys.\n12Ev re blegyas y warak, hag ow settya\ndhe vos kostenn dhe'n seth.\n13Ev re wanas ow lonethi\ngans mebyon goen y sethow.\n14Re beuv ges dhe oll ow fobel,\naga skorngan oll an jydh.\n15Ev re'm lenwis a erbys hwerow,\nha'm medhwi a fuelenn.\n16Ev re vrewis ow dyns gans growynn,\nhag ow maga gans lusu.\n17Ty re bellhas ow enev dhiworth kres,\nny berthis kov a sewena.\n18Yn-medhav, 'Gyllys dhe goll yw ow splannder,\nha'm govenek dhiworth an ARLOEDH.'\n19Kovha ow galar, ha'm diannetter,\nan fuelenn ha'n vystel.\n20Ow enev a berth kov yn ta\nha plegya dhe'n dor a-berth ynnov.\n21My a dhre hemma dhe'm kolonn –\nrakhenna yma dhymm govenek.\n22Yn hwir, ny fyll dha dregeredhow;\nha nyns yw dha druedhow gorfennys.\n23Nowydhhes vydhons pub myttin,\nbras yw dha lelder.\n24'Ow rann yw an ARLOEDH', yn-medh ow enev,\n'rakhenna govenek a'm beus ynno.'\n25Da yw an ARLOEDH dhe seul a'n worto,\ndhe'n enev a'n hwillo.\n26Da yw, pan wortir yn tawesek\nselwyans an ARLOEDH.\n27Da yw, gour dhe berthi\nan yew yn y yowynkses.\n28Bedhes owth esedha y honan, tawesek,\nrag Duw re'n beghyas warnodho,\n29ha gorres ev y anow bys y'n doust,\nmar pydh hwath govenek,\n30ha res ev an vogh dhe neb a'n gwasko,\nha bedhes lenwys a dhespit.\n31Rag ny wra an Arloedh\nskonya bys vykken.\n32Kyn hwra grev, byttegyns ev a gemmer truedh\nherwydh braster y dregeredh;\n33rag ny vynn a'y golonn plagya\nna grevya mab-den.\n34Pan vydh brewys yn-dann droes\noll prisnoryon an tir,\n35pan vydh treylys a-denewen gwirvreus gour\na-wel dhe'n Ughella,\n36pan vydh domhwelys neb den yn y gen,\nny vydh da gans an Arloedh.\n37Piw a yll gorhemmynn hag y fydh gwrys,\nmar ny'n ordenas an Arloedh?\n38A nyns yw yn-mes a anow an Ughella\ny teu drog ha da?\n39Prag y krodhvol den bew,\ngour, war gessydhyans y beghes?\n40Hwithryn ni orth agan fordhow ha'ga studhya,\nha dehweles arta dhe'n ARLOEDH.\n41Drehevyn ni agan kolonn ha'gan diwleuv\ndhe Dhuw y'n nevow.\n42Ni re gammdremenas ha rebellya;\nmes ty, ny wrussys gava.\n43Ty re omwiskas gans kudhlenn sorr, ha'gan helghya;\nty re ladhas heb piteth.\n44Ty re omwiskas gans kommolenn,\nma na dremen pysadow vyth.\n45Ty re wrussys dhyn bos lastedhes ha skubyon\nyn mysk an poblow.\n46Oll agan eskerens\nre igoras aga ganow er agan pynn.\n47Euth ha'n pytt re beu dhyn,\ndiswrians ha terroes.\n48Goverow a dhowr a dhever yn-nans dhiworth ow lagas\ndrefenn terroes myrgh ow fobel.\n49Ow lagas a dhiver ha ny hedh,\nheb powes,\n50bys pan wra an ARLOEDH mires war-woeles,\nha gweles dhiworth an nevow.\n51Ow lagas a re galar dhe'm enev\ndrefenn oll myrghes ow sita.\n52Ow helghya yn tynn kepar hag edhen\nre wrug ow eskerens heb acheson.\n53I a dhegeas ow bewnans yn pytt\nhag ow labydha.3:53 hag ow labydha: Po ha'y geas gans men,\n54Dowr a resas war ow fenn;\n'Gyllys dhe goll ov vy', yn-medhav.\n55My a grias war dha hanow, A ARLOEDH,\ndhiworth downder an pytt.\n56Klewes ow lev a wrussys, 'Na dhege dha skovarn\ndhiworth ow hanasenn, dhiworth ow kri.'\n57Ty a dheuth nes y'n jydh mayth elwis warnas,\n'Na borth own', yn-medhydh.\n58Ty re bledyas, A Arloedh, kenyow ow enev,\nty re dhasprenas ow bewnans.\n59Ty re welas, A ARLOEDH, an drogvreus er ow fynn;\ngwra breusi ow hen.\n60Ty re welas oll aga venjans,\noll aga thebel-dowlow er ow fynn.\n61Ty re glewas oll aga despit, A ARLOEDH,\noll aga thowlow er ow fynn,\n62diwweus ow eskerens, ha'ga krodhvolyow\nwarnav oll an jydh.\n63Mir orta: owth esedh hag ow sevel,\nyth ov vy aga skorngan.\n64Attal dhedha aga gwrians A ARLOEDH\nherwydh ober aga diwleuv.\n65Diskwedh dhedha divethter dha golonn,3:65 Diskwedh dhedha divethter dha golonn: Po Doro dhedha kaletter an golonn.\nre bo dha volleth warnedha.\n66Gwra aga helghya ha'ga distrui y'th sorr\na-dhann nevow an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Lam\/3\/","date":"2022-07-05T19:18:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00781.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":1015,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28543.7,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gormelewgh an ARLOEDH,\nrag da yw kana gormola dh'agan Duw ni;\nplegadow ha gwiw yw y wormel.\n2An ARLOEDH a dhrehav Yerusalem;\nev a guntell war-barth divresow Ysrael.\n3Ev a yaghha an re trogh aga holonn,\nha kelmi aga goliow.\n4Ev a amont niver an ster,\nev a re henwyn dhe bubonan anedha.\n5Meur yw agan ARLOEDH, ha meur yw y nerth;\nheb fin yw y gonvedhes.\n6An ARLOEDH a skoedh an re hwar,\nhag a iselha an debeles dhe'n leur.\n7Kenewgh dhe'n ARLOEDH gans grasyans;\nkenewgh gormola war an sowtri dh'agan Duw;\n8Neb a gudh an nevow gans kommol,\nha darbari glaw dhe'n nor,\nha gul dhe wels tevi war an menydhyow.\n9Ev a re dhe'n gwarthek aga boes,\nha dhe ydhnigow an varghvran pan elwons.\n10Nyns eus ganso delit yn nerth an margh,\nha ny gemmer ev plesour yn diwarr gour.\n11Mes an ARLOEDH a gemmer plesour y'n re a'n own,\ny'n re a fydh yn y dregeredh.\n12Gormel an ARLOEDH, A Yerusalem,\ngormel dha Dhuw, A Sion.\n13Rag ev re grevhas barrys dha borthow;\nev re vennigas dha fleghes a-bervedh ynnos.\n14Ev a wra kres y'th oryon;\nev a'th lenow a waneth a'n gwella.\n15Ev a dhyllo y worhemmynn war an nor;\ny lavar a res pur uskis.\n16Ev a re ergh avel gwlan;\nev a les loesrew avel lusu.\n17Ev a skoell yey avel brewyon;\npiw a yll sevel a-rag y yeynder?\n18Ev a dhyllo y lavar ha'ga theudhi;\nev a wra dh'y wyns hwytha, ha'n dowrow a dhewrak.\n19Ev a dhiskwa y er dhe Yakob,\ny ordenansow ha'y vreusow dhe Ysrael.\n20Ny dhyghtyas nahen kenedhel yndellma,\nha'y vreusow, ny's aswonnons.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/147\/","date":"2022-07-05T18:37:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00781.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":361,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33770.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Mebyon Ysrael orth Menydh Sinay\n1Dhe'n tressa loer nowydh wosa mebyon Ysrael dhe vones yn-rag a bow Ejyp, y'n jydh na y teuthons yn gwylvos Sinay. 2Ha pan ethons yn-kerdh a Refidim ha dos yn gwylvos Sinay, i a gampyas ena y'n gwylvos; hag Ysrael a gampyas a-rag an menydh. 3Ha Moyses a yskynnas dhe Dhuw, ha'n ARLOEDH a elwis dhodho yn-mes a'n menydh ow leverel, 'Yndellma ty a lever dhe ji Yakob, ha derivas dhe vebyon Ysrael: 4Hwi re welas an pyth a wrug vy dhe'n Ejyptianys, ha fatell y's dug war eskelli eryon ha'gas dri dhymm ow honan. 5Lemmyn ytho, mars owgh gostydh dhe'm lev ha gwitha ow hevambos, hwi a vydh ow ferghennogeth arbennik ow honan yn mysk poblow oll; rag oll an nor yw dhymm, 6ha hwi a vydh dhymm gwlaskor a oferysi ha kenedhel sans. An re ma yw an geryow hag a wredh kewsel dhe vebyon Ysrael.'\n7Ytho Moyses a dheuth ha gelwel henavogyon an bobel, ha gorra a-ragdha oll an geryow ma a worhemmynnis an ARLOEDH dhodho. 8Hag oll an bobel a worthybis war-barth ow leverel, 'Oll re gewsis an ARLOEDH ni a'n gwra.' Ha Moyses a dherivas geryow an bobel dhe'n ARLOEDH. 9Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Otta, y tov dhis yn kommolenn dew may klewvo an bobel pan gowsav genes ha may kryssons dhis bys vykken.' Ena Moyses a leveris geryow an bobel dhe'n ARLOEDH. 10Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Ke dhe'n bobel ha'ga sakra hedhyw hag a-vorow, ha gas dhedha golghi aga dillas, 11ha bydh parys erbynn an tressa dydh; rag y'n tressa dydh an ARLOEDH a wra diyskynna war venydh Sinay a-wel an bobel oll. 12Ha ty a wra oryon dhe'n bobel oll a-dro, ow leverel, \"Gwaytyewgh na yskynnowgh bys y'n menydh na tochya an or anodho; piwpynag a docchyo an menydh a vydh gorrys dhe'n mernans; 13ny wra dorn vyth y dochya, mes y fydh labydhys po tennys gans sethow; best po den kyn fo, ny wra bewa.\" Pan sen an hirgorn hwyth hir, i a wra dos bys y'n menydh.' 14Ytho Moyses a dhiyskynnas a'n menydh dhe'n bobel ha sakra an bobel; hag i a wolghas aga dillas. 15Hag ev a leveris dhe'n bobel, 'Bedhewgh parys erbynn an tressa dydh; na dewgh nes dhe venyn.'\n16Dhe vyttin an tressa dydh yth esa taran ha lughes, ha kommolenn dew war an menydh, ha son pur ughel an hirgorn may krenas oll an bobel esa y'n kamp. 17Ena Moyses a dhros an bobel yn-mes a'n kamp dhe dhyerbynna Duw; hag i a sevis orth troes an menydh. 18Ha menydh Sinay a veu maylys yn mog, drefenn an ARLOEDH dhe dhiyskynna warnodho yn tan; ha'n mog anodho a yskynnas avel mog an fornes, ha'n menydh oll a grenas yn feur. 19Ha dell besya son an hirgorn ughella hag ughella, Moyses a gewsis, ha Duw a worthybis dhodho yn lev. 20Ha'n ARLOEDH a dhiyskynnas war venydh Sinay, dhe benn an menydh; ha'n ARLOEDH a elwis Moyses dhe benn an menydh ha Moyses a yskynnas. 21Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Diyskynn ha gwarnya an bobel ma na steffyons yn-bann dhe'n ARLOEDH dhe vires, ha lies anedha merwel. 22Hag ynwedh gas dhe'n oferysi a dheu nes dhe'n ARLOEDH omsakra ma na dartho an ARLOEDH warnedha.' 23Ha Moyses a leveris dhe'n ARLOEDH, 'Ny yll an bobel yskynna menydh Sinay drefenn ty dha honan dh'agan difenn, ow leverel, \"Gorr oryon a-dro dhe'n menydh ha'y sakra.\" ' 24Ha'n ARLOEDH a leveris dhodho, 'Diyskynn, hag yskynn ow tri genes Aron; mes na as an oferysi ha'n bobel dhe stevya yn-bann dhe'n ARLOEDH ma na dartho er aga fynn.' 25Ytho Moyses a dhiyskynnas dhe'n bobel, ha kewsel dhedha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/19\/","date":"2022-07-02T20:39:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104204514.62\/warc\/CC-MAIN-20220702192528-20220702222528-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":821,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42066.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Deutsche Bahn Aktiengesellschaft (Kompani Strothys Poblek an Hyns-horn Almaynek) po DB yw kompani karyans Almaynek eus selyas yn [[Berlin]]. Gwrug o yn 1994 a gesteudhans\nan hyns-horn stat an [[Republik Keffrysek Almayn]] (Almayn West), an Deutsche Bundesbahn, ha hyns-horn an [[Republik Demokratek Almayn]] (Almayn Est), an Deutsche Reichsbahn. An kompani a ober servisyow keswlasek bysi ha servisyow a-bervedh yn Almayn. Onan a'n kompanis hyns-horn brassa yn kreseuropa yw an Deutsche Bahn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arbennek:MobileDiff\/165720","date":"2022-06-29T18:19:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103642979.38\/warc\/CC-MAIN-20220629180939-20220629210939-00695.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9828386903,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9828386902809143}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":47782.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Kembra\nJump to navigation Jump to search\nKembra yw unn a'n powyow a'n Ruwvaneth Unys.\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 7 isglass a syw, dhyworth somm a 7.\nFolennow y'n klass \"Kembra\"\nYma an 17 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 17.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Kembra","date":"2022-06-28T14:45:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103556871.29\/warc\/CC-MAIN-20220628142305-20220628172305-00131.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995280504,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995280504226685}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":22707.5,"cluster_detection":1} +{"text":"The census is a brilliant source and can tell you your ancestor's job, place of birth, who they lived with and more. Taken every 10 years from 1841, you can access the records up to 1911 through 'Find My Past' via Cornwall Libraries. Image courtesy of The National Archives.\nFenten splann yw an niveryans hag a yll derivas dhywgh soodh agas hendas, tyller y enesigeth, gans piw y triga ev ha moy. Gwrys pub 10 bledhen a-dhia 1841, hwi a yll hedhes an kovadhow bys yn 1911 der agan ragbren 'Kavos Ow Istori' yn Kresen Kernow po dre Wonis Lyverva Kernow. Imaj dre gortesi an Kovskrifennow Kenedhlek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/2-census\/","date":"2022-07-01T16:03:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00083.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9180515409,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.918051540851593, \"eng_Latn_score\": 0.056944072246551514, \"sco_Latn_score\": 0.010343960486352444}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":76903.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Davydh ha'n Bara Sans\n1Davydh a dheuth dhe Nob dhe Ahimelek an oferyas. Hag Ahimelek a grenas pan vetyas gans Davydh, ha leverel dhodho, 'Prag yth osta dha honan, ha nyns eus gour vyth genes?' 2Yn-medh Davydh dhe Ahimelek an oferyas, 'An myghtern re worhemmynnis dhymm mater, ha leverel dhymm, \"Na as gour vyth dhe wodhvos travyth a-dro dhe'n mater ma'th tannvonav warnodho, na'n pyth re worhemmynnis dhis.\" My re settyas kuntellva rag ow gwer yowynk yn neb le. 3Lemmyn ytho, pandr'eus dhis yn-dann dha leuv? Ro dhymm pymp torth-vara y'm leuv, po pynag eus omma.' 4Ha'n oferyas a worthybis dhe Davydh, 'Nyns eus bara kemmyn yn-dann ow leuv, mes yma bara sans, mar kwra an wer yowynk unnweyth omwitha dhiworth benynes.' 5Davydh a worthybis dhe'n oferyas, ha leverel dhodho, 'Yn hwir benynes re beu gwithys ahanan a-dro dhe dri dydh, dell yw usys pan dhov vy yn-mes yn kaskyrgh, ha lestri an wer yowynk yw sans kyn fo vyaj kemmyn; pygemmys moy y'n jydh ma a vydh aga lestri sanshes?' 6Ytho an oferyas a ros dhodho bara sans; rag nyns esa bara vyth marnas bara an wolok, yw kemmerys dhe-ves dhiworth an ARLOEDH, dhe worra yn y le bara toemm y'n jydh mayth yw kemmerys dhe-ves.\n7Lemmyn yth esa ena neb unn gour a wesyon Sowl an jydh na, gwithys a-dherag an ARLOEDH; Doeg o y hanow, Edomyas, an chyf a vugeledh Sowl.\n8Davydh a wovynnis orth Ahimelek, 'A nyns eus guw vyth po kledha omma genes? Rag ny dhres genev naneyl ow kledha na'm arvow, drefenn bos edhomm a fysk rag negys an myghtern.' 9Yn-medh an oferyas, 'Kledha Goliath an Filistyas, neb a ledhsys yn nans Ela, ottava, maylys yn kweth a-dryv an efod; mar mynnydh y gemmeres, kemmer e, rag nyns eus travyth arall y'n tyller ma saw henna.' Yn-medh Davydh, 'Heb parow yw; ro e dhymm.'\nDavydh a Fi dhe Gath\n10Davydh a sevis ha fia an jydh na a-dhiworth Sowl; ev eth dhe Akish myghtern Gath. 11Yn-medh gwesyon Akish dhodho, 'A nyns yw hemma Davydh myghtern an wlas? A ny gansons anodho an eyl dh'y gila yn donsyow, ow leverel,\n\"Sowl re ladhas y vilyow,\nha Davydh y dhegow a vilyow\"?'\n12Davydh a gemmeras an geryow ma dh'y golonn, hag ev a borthas own meur a Akish myghtern Gath. 13Ytho ev a janjyas y fara a-dheragdha, hag ev a omwre muskok pan esa yn aga lok. Ev a gravas merkyow war dharasow an yet, ha gasa y drew dhe goedha war y varv. 14Yn-medh Akish dh'y wesyon, 'Otta, hwi a wel an gour dhe vos muskok; ytho prag y'n dresowgh dhymm? 15Eus edhomm dhymm a vuskogyon, may tresowgh an gwas rag omdhegi avel muskok y'm lok? A wra an gwas ma dos a-ji dhe'm chi?'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/21\/","date":"2022-06-29T22:27:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103645173.39\/warc\/CC-MAIN-20220629211420-20220630001420-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":617,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45037.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Your ancestor might crop up in the Poor Law records. These include documents such as apprenticeship indentures, bastardy bonds and even minute books, where Poor Law Guardians recorded their decisions about aid given to people. They can be rich in detail if your ancestor qualified for Poor Relief, or had to enter the workhouse. Contact us if you're interested in finding out more.\nOmdhiskwedhes a wra agas hendas martesen yn kovadhow Lagha an Voghosogyon.\nI a gomprehend skrifennow kepar ha kevambosow kynserneth, gorambosow bastard ha lyvrow kovnotennow hogen, le may rekordya Gwythysi Lagha an Voghosogyon aga erviransow a-dro dhe'n gweres res dhe dus.\nI a yll bos leun a vanylyon mars o gwiw agas hendas rag Difres an Voghosogyon, po mars esa edhom dhodho a vos y'n oberji.\nKestevewgh ni mara'gas deur a dhiskudha moy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/9-poor-law\/","date":"2022-07-01T17:20:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.823294282,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8232942819595337, \"eng_Latn_score\": 0.06487350165843964, \"gom_Latn_score\": 0.06269776821136475}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.865,"perplexity_score":51388.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow is home to thousands of parish registers, covering all 257 Cornish parishes as well as Methodist and other registers for other churches. Some of them even date back to the 1500s. In them, you can find out when your ancestor was baptised, married or buried – although it helps if you know where they lived. Before civil registration (birth, marriage, death certificates) was introduced in 1837, parish registers were often the only place family history information was recorded.\nKresen Kernow yw tre dhe vilyow a govskrifennow pluw, ow komprehendya oll an 257 a bluwow Kernow, keffrys ha kovskrifennow Methodek hag a eglosyow erel. Nebes anedha a dhedh war-dhelergh dhe'n 1500ow hogen. Hwi a yll diskudha ynna dydhyas may feu besydhys, demedhys po ynkleudhys agas hendas – kyn fo heweres mar kodhowgh ple trigens. Kyns bos kowlwrys yn 1837 kovsrifans civil (testskrifow genesigeth, demedhyans, mernans), kovskrifennow pluw o yn fenowgh an le unnik may feu rekordys kedhlow istori teylu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/1-register\/","date":"2022-07-01T17:16:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00148.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9611947536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9611947536468506, \"eng_Latn_score\": 0.027494918555021286}","num_words":226,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":62131.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Elias a Dhargan Syghor\n1Lemmyn Elias an Tishbeyas, a Tishbe yn Gilead, a leveris dhe Ahab, 'Dell vew an ARLOEDH, Duw Ysrael, mayth esov ow sevel a-dheragdho, ny vydh na gluth na glaw an blydhynyow ma, marnas my a re an ger' 2Ger an ARLOEDH a dheuth dhodho, ow leverel, 3'Ke alemma ha treylya dhe'n duryen, hag omgudh ryb nans Kerith, usi a'n duryen dhe'n Yordan. 4Ty a yv dhiworth an gover, ha my re worhemmynnis dhe'n brini-bras dha sostena ena.' 5Ytho ev eth ha gul herwydh ger an ARLOEDH; ev eth ha triga ryb gover Kerith, usi a'n duryen dhe'n Yordan. 6An brini-bras a dhug bara ha kig dhodho myttinweyth, ha bara ha kig gorthugherweyth hag ev a evas dhiworth an gover. 7Mes wosa termyn an gover a dhesyghas, drefenn nag esa glaw y'n tir.\nGwedhwes Sarefath\n8Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhodho, ow leverel, 9'Ke lemmyn dhe Sarefath, usi dhe Sidon, ha triga ena; rag my re worhemmynnis dhe wedhwes ena dha sostena.' 10Ytho ev eth yn-kerdh ha mos dhe Sarefath. Pan dheuth dhe borth an dre, yth esa gwedhwes ena ow keunyssa. Ev a elwis dhedhi ha leverel, 'Doro dhymm banna dowr mayth yffiv.' 11Dell esa hi ow mos dh'y gyrghes, ev a elwis dhedhi ha leverel, 'Doro dhymm temmik bara y'th leuv.' 12Mes hi a leveris, 'Dell vew an ARLOEDH dha Dhuw, ny'm beus torth, marnas dornas a vleus yn seth ha nebes oyl yn podik; my a guntell y'n eur ma nebes keunys mayth ylliv dhe dre ha'ga fareusi ragov ow honan ha rag ow mab, may typpryn anodho, ha merwel.' 13Elias a leveris dhedhi, 'Na borth own; ke ha gwra dell leversys; mes gwra dhymm kynsa tesenn vyghan ha'y dri dhymm, hag a-wosa gwra neppyth ragos ha rag dha vab. 14Rag yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael: Ny vydh gwag an seth a vleus ha ny fyll an podik a oyl bys y'n jydh may tannvon an ARLOEDH glaw war an nor.' 15Hi eth ha gul herwydh geryow Elias, ha hi, hag ev, ha'y mayni a dhybris lies dydh. 16Ny veu gwakhes an seth a vleus, na ny fyllis an podik a oyl, herwydh ger an ARLOEDH a gewsis der Elias.\nElias a selow Mab an Wedhwes\n17Wosa hemma mab an venyn, mestres an chi, a dheuth ha bos klav; y gleves o mar sevur ma nag esa anall gesys ynno. 18Hi a leveris dhe Elias, 'Pyth eus yntredhon ni, A wour Duw? Ty re dheuth dhymm rag dri ow hammweyth dhe gov, ha ladha ow mab!' 19Mes ev a leveris dhedhi, 'Ro dhymm dha vab.' Ev a'n kemmeras a'y askra, ha'y dhoen dhe'n soler mayth esa trigys ha'y worra war y weli y honan. 20Ev a grias war an ARLOEDH, 'A ARLOEDH ow Duw, a dhresys terroes hwath war an wedhwes esov trigys gensi dre ladha hy mab?' 21Ena ev a omystynnas teyrgweyth war an flogh, ha kria war an ARLOEDH, 'A ARLOEDH ow Duw, gas bewnans an flogh ma dhe dhos ynno arta.' 22An ARLOEDH a woslowas orth lev Elias; bewnans an flogh a dheuth arta ynno, hag ev a dhasvewas. 23Elias a gemmeras an flogh, ha'y dhri yn-nans a'n soler a-berth y'n chi, ha'y ri dh'y vamm; ena Elias a leveris, 'Mir, yma dha vab yn few.' 24Ytho an venyn a leveris dhe Elias, 'Lemmyn my a woer dha vos gour Duw, ha bos gwiryonedh ger an ARLOEDH y'th hanow.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Kgs\/17\/","date":"2022-07-02T22:55:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00186.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":753,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47834.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Davydh a Serv Akish Myghtern Gath\n1Davydh a brederis yn y golonn, 'Lemmyn, my a verow unn jydh dre leuv Sowl; nyns eus travyth gwell ragov marnas diank hware dhe bow an Filistysi; ena Sowl a hedh dhe'm hwilas pella a-ji dhe oryon Ysrael, ha my a dhienk mes a'y leuv.' 2Ytho Davydh a sevis ha treusi gans hwegh kans gour esa ganso, dhe vyghtern Akish mab Maok a Gath. 3Yth esa Davydh trigys gans Akish yn Gath, ev ha'y wer, pub gour gans y deylu, ha Davydh gans y dhiw wreg, Ahinoam a Yezreel, hag Abigayl an Karmelyades, gwreg Nabal. 4Ha pan veu derivys orth Sowl Davydh dhe fia dhe Gath, ny'n hwilas na fella.\n5Ena Davydh a leveris dhe Akish, 'Mar kevis favour y'th wolok, bedhes tyller res dhymm yn neb sita y'n pow, may hallav triga ena; rag prag y tegoedh dhe'th was triga y'n sita ryel genes?' 6Ena Akish a ros dhodho Siklag y'n jydh na; rakhenna myghternedh Yuda re bewva Siklag bys y'n jydh hedhyw. 7Niver an dydhyow mayth esa Davydh trigys yn pow an Filistysi o blydhen ha peswar mis.\n8Lemmyn Davydh ha'y wer eth yn-bann, hag i a wrug omsettyansow erbynn an Geshurysi, ha'n Girzysi, ha'n Amalekysi; rag yth o an re ma an trevesigethow dhiworth Telam war an fordh dhe Shur ha bys yn pow Ejyp. 9Davydh a weskis an tir, ha ny asas yn few naneyl gour na benyn, hag ev a gemmeras dhe-ves an deves, an oghen, an asenes, an kowrvergh, ha'n dillas, ha dehweles dhe Akish. 10Pan wovynni Akish, 'Piw re wrussys omsettyans er y bynn hedhyw?' Davydh a leveri, 'Erbynn Negeb Yuda', po 'Erbynn Negeb an Yeraghmeelysi', po, 'Erbynn Negeb an Kenysi.' 11Ha ny asa Davydh yn few naneyl gour na benyn, dhe dri ger dhe Gath, ow leverel, 'Ma na dheriffons a-dro dhyn, ha leverel, \"Davydh re wrug yndella.\" ' Hemm o y vaner dres oll an termyn mayth esa ev trigys yn pow an Filistysi. 12Hag Akish a grysi yn Davydh, ha tybi, 'Ev re wrug y honan kasadow glan yn mysk y bobel Ysrael; rakhenna ev a vydh ow gwas bys vykken.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/27\/","date":"2022-07-03T00:19:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00419.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":486,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55035.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Profoesans erbynn Gog\n1Ger an Arloedh a dheuth dhymm, ow leverel: 2Mab den, sett dha fas erbynn Gog, tir Magog, chyf pennsevik Meshek ha Tubal, ha profoes er y bynn, 3ha lavar: Yndellma y lever an Arloedh DUW: Otta, yth esov er dha bynn, A Gog, chyf pennsevik Meshek ha Tubal. 4My a'th treyl a-dro ha gorra higow y'th tiwen, ha'th tri yn-mes gans oll dha lu, mergh ha marghogyon, i oll gwiskys yn arvwisk leun, kowethas bras, i oll gans boklers ha skoesow, i oll ow synsi kledhedhyow. 5Yma Persia hag Ethiopia gansa, i oll gans skoesow ha basnettow; 6Gomer hag oll y luyow, chi Togarma dhiworth an gledhbarth pell, gans oll y luyow, ha genes poblow pals.\n7Ombareus ha bydh parys, ti hag oll dha guntelles yw kuntellys dhis, ha bydh gwithyas dhedha. 8Wosa lies dydh y fydhydh gelwys. Yn blydhynyow a dheu yth edh erbynn tir yw restorys wosa bresel, gans lies pobel kuntellys war venydhyow Ysrael, hirneth re bia difeyth; y bobel a veu dres yn-mes dhiworth an poblow, ha lemmyn i oll yw trigys yn sawder. 9Ty a yskynn, ow tos yn-rag avel annawel, kepar ha kommolenn ow kudha an tir, ty ha'th luyow, ha genes poblow pals.\n10Yndellma y lever an Arloedh DUW: Y'n jydh na prederow a dheu y'th vrys, ha ty a bareus towlenn dhrog. 11Ty a lever, 'Yth av yn-bann erbynn tir a drevow heb fosow; my a dheu erbynn an dus kosel, trigys yn sawder, i oll trigys heb fosow, heb barrys na yetys dhedha', 12dhe gemmeres preydh ha dhe bylla, dhe dreylya dha leuv erbynn an difeythtir yw annedhys lemmyn, hag erbynn an bobel kuntellys dhiworth an kenedhlow, usi ow kavoes chatel ha gwara, trigys yn kres an tir. 13Y lever dhis Sheba ha Dedan, ha marchons Tarshish, hag oll hy gwikoryon,38:13 hy gwikoryon: Amendys. Po war-lergh an Septuagint hy threvow. Ebrow hy lewyon yowynk. 'A dheuthys dhe gemmeres preydh? A guntellsys dha lu dhe bylla, dhe dhoen dhe-ves arghans hag owr, dhe gemmeres chatel ha gwara, ha dhe gemmeres meur a breydh?'\n14Rakhenna, profoes, A vab-den, ha lavar dhe Gog: Yndellma y lever an Arloedh DUW: Y'n jydh na pan eus ow fobel Ysrael trigys yn sawder, ty a dhifun, 15ha dos dhiworth dha dyller y'n gledhbarth pell, ty ha lies pobel genes, i oll ow marghogeth war vergh, ost bras, ha lu krev. 16Ty a yskynn erbynn ow fobel Ysrael kepar ha kommolenn dhe gudha an tir. Y'n dydhyow diwettha my a'th tro erbynn ow thir, rag may hwrello an kenedhlow ow aswonn, pan vydhav sanshes dredhowgh, A Gog, a-rag aga dewlagas.\nBreus war Gog\n17Yndellma y lever an Arloedh DUW: A nyns yw ty neb a gewsis vy a-dro dhodho y'n dydhyow koth, dre leuv ow gwesyon profoesi Ysrael, a brofoessons lies blydhen y'n dydhyow na, my dhe'th tri er aga fynn? 18Y'n jydh na, pan dheu Gog erbynn pow Ysrael, yn-medh an Arloedh DUW, ow sorr a dhifun. 19Y'm avi hag y'm sorrvann my a dheklar: Y'n jydh na y fydh dorgrys bras war diredh Ysrael. 20Puskes an mor, ydhyn an nev, bestes an gwel, pub kreatur a slynk war an dor, hag oll an dus usi war enep an tir, a gren a-ragov, ha'n menydhyow a vydh tewlys dhe'n dor, ha'n alsyow a goedh, ha pub fos a goedh dhe'n leur. 21My a elow ow kledha erbynn Gog yn oll ow menydhyow, yn-medh an Arloedh DUW; kledha pubonan a vydh erbynn y vroder. 22My a re breus warnodho dre bla ha dre woes; my a dhinwa glaw warnodho yn fros, ha keserennow, tan ha loskven, ha war y luyow ha war lies pobel eus ganso. 23My a dhiskwedh ow meuredh ha'm sansoleth a-rag dewlagas lies kenedhel. Ena i a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/38\/","date":"2022-07-06T20:00:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104676086.90\/warc\/CC-MAIN-20220706182237-20220706212237-00496.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":788,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46108.7,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gormelewgh an ARLOEDH.\nGormelewgh hanow an ARLOEDH;\ngormelewgh ev, hwi wesyon an ARLOEDH,\n2hwi neb a sev yn chi an ARLOEDH,\nyn klosyow chi agan Duw.\n3Gormelewgh an ARLOEDH, rag da yw an ARLOEDH;\nkenewgh gormola dh'y hanow, rag grassyes yw.\n4Rag an ARLOEDH re dhewisas Yakob dhodho y honan,\nhag Ysrael avel y berghennogeth arbennik y honan.\n5Rag my a woer an ARLOEDH dhe vos meur,\nha'gan ARLOEDH dhe vos a-ugh an duwow oll.\n6Pup-tra a vynnas an ARLOEDH, ev a'n gwrug\nyn nev hag yn nor,\ny'n moryow hag y'n downderyow oll.\n7Ev a wra dhe'n kommol yskynna dhiworth penn an nor;\nev a wra lughes rag an glaw,\now tri an gwynsow yn-mes a'y dresorvaow.\n8Ev a weskis an re gynsa-genys a Ejyp,\nha tus hag enyvales.\n9Ev a dhannvonas arwoedhyow ha marthusyon\ny'n kres ahanas, A Ejyp,\nerbynn Faro hag erbynn oll y wesyon.\n10Ev a weskis kenedhlow meur\nha ladha myghternedh alloesek:\n11Sihon myghtern an Amorysi,\nhag Og myghtern Bashan,\nhag oll gwlaskordhow Kanan;\n12hag ev a ros aga thir yn ertach,\nertach dhe Ysrael y bobel.\n13Dha hanow, A ARLOEDH, a dhur bys vykken,\nha'th kovadh, A ARLOEDH, a unn henedh dhe'n nessa.\n14Rag an ARLOEDH a vreus y bobel,\nha kemmeres truedh a'y wesyon.\n15Imajys an kenedhlow yw arghans hag owr,\nober diwleuv den.\n16Ganow a's teves, mes ny gewsons;\ndewlagas a's teves, mes ny welons.\n17Diwskovarn a's teves, mes ny glewons;\nha nyns eus anall yn aga ganow.\n18Aga gwrioryon yw haval dhedha,\nseul a fydh ynna.\n19Chi Ysrael, bennigewgh an ARLOEDH.\nChi Aron, bennigewgh an ARLOEDH.\n20Chi Levi, bennigewgh an ARLOEDH.\nHwi neb a berth own a'n ARLOEDH,\n21Benniges re bo an ARLOEDH dhiworth Sion,\nneb usi trigys yn Yerusalem.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/135\/","date":"2022-07-06T20:22:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104676086.90\/warc\/CC-MAIN-20220706182237-20220706212237-00558.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000000596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000005960464478}","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30960.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Loethow an Howldrevel a Dhehwel Tre\n1Ena Yoshua a elwis an Rewbenysi, an Gadysi, ha hanter-loeth Manasse, 2ha leverel dhedha, 'Hwi re withas oll a worhemmynnis Moyses gwas an ARLOEDH dhywgh, hag obaya ow lev yn oll re worhemmynnis vy dhywgh; 3ny forsaksowgh agas breder an lies dydh ma, bys y'n jydh ma, mes gwitha charj gorhemmynn an ARLOEDH agas Duw. 4Ha lemmyn an ARLOEDH agas Duw re ros powes dh'agas breder, dell ambosas dhedha. Ytho lemmyn treylyewgh ha mos dh'agas tyldow ha dhe dir agas perghennogeth a ros Moyses gwas an ARLOEDH dhywgh dres an Yordan. 5Mes gwaytyewgh gwitha gans rach an gorhemmynn ha'n lagha a worhemmynnis Moyses gwas an ARLOEDH dhywgh: kara an ARLOEDH agas Duw, kerdhes yn oll y fordhow, gwitha y worhemmynnow, ha glena dhodho, ha'y servya gans oll agas kolonn hag gans oll agas enev.' 6Ytho Yoshua a's bennigas ha'ga dannvon dhe-ves, hag i eth dh'aga thyldow.\n7Lemmyn dhe unn hanter a loeth Manasse Moyses re rosa perghennogeth yn Bashan; mes dhe'n hanter arall Yoshua re rosa perghennogeth ryb aga breder y'n tir a'n howlsedhes dhe'n Yordan. Pan wrug Yoshua aga dannvon dhe-ves dh'aga thyldow ha'ga benniga, 8ev a leveris dhedha, 'Dehwelewgh gans rychys meur dh'agas tyldow, ha gans pur lies gwarthek, gans arghans, owr, brons, ha horn, ha gans pur lies dillas; rynnewgh gans agas breder preydh agas eskerens.' 9Ytho mebyon Rewben ha mebyon Gad ha hanter-loeth Manasse a dhehwelis ha diberth a'n Ysraelysi yn Shilo, usi yn pow Kanan, rag mos dhe bow Gilead, dhe dir aga ferghennogeth re gemmersens war-lergh ganow an ARLOEDH dre leuv Moyses.\n10Pan dheuthons dhe Geliloth ryb an Yordan yn pow Kanan, mebyon Rewben ha mebyon Gad ha hanter-loeth Manasse a dhrehevis alter ena ryb an Yordan, alter vras dhe weles. 11An Ysraelysi a glewas an Rewbenysi ha'n Gadysi ha hanter-loeth Manasse dhe drehevel alter a-dal pow Kanan, yn Geliloth ryb an Yordan, war denewen an Ysraelysi. 12Pan glewas an Ysraelysi anodho, oll kuntelles mebyon Ysrael a omguntellas yn Shilo, rag gwerrya er aga fynn.\n13Ena an Ysraelysi a dhannvonas an oferyas Finehas mab Eleazar dhe bow Gilead dhe'n Rewbenysi ha'n Gadysi ha dhe hanter-loeth Manasse, 14ha ganso deg penntern, unn penntern a bub loeth a Ysrael, ha pubonan penn chi aga thasow yn mysk kordhow Ysrael. 15I a dheuth dhe'n Rewbenysi, dhe'n Gadysi, ha dhe hanter-loeth Manasse dhe bow Gilead, hag yn-medhons dhedha, 16'Yndellma y lever oll kuntelles an ARLOEDH, \"Pyth yw an dislelder ma re wrussowgh erbynn Duw Ysrael ow treylya hedhyw dhiworth siwya an ARLOEDH, ow trehevel alter ragowgh agas honan hedhyw yn rebellyans erbynn an ARLOEDH? 17A ny veu lowr dhyn kammweyth Peor? Bys y'n jydh hedhyw ny omlanhasyn anodho, kyn teuth an plag war guntelles an ARLOEDH. 18Ha hedhyw hwi re dreylyas a siwya an ARLOEDH. Mar rebellyowgh erbynn an ARLOEDH hedhyw, serrys vydh a-vorow gans oll kuntelles Ysrael. 19Mes mars yw avlan tir agas perghennogeth, treusewgh dhe dir perghennogeth an ARLOEDH le may powes tabernakel an ARLOEDH, ha kemmerewgh rann ragowgh agas honan yn agan mysk. Saw na rebellyewgh erbynn an ARLOEDH na er agan pynn ni, ow trehevel ragowgh alter nag yw alter an ARLOEDH agan Duw. 20A ny veu Akan mab Zeragh dislel a-dro dhe'n taklow sakrys dhe dhistruans, hag yth esa sorr war oll kuntelles Ysrael? Ny veu ev an unn gour eth dhe goll rag y gammweyth.\" '\n21Ytho an Rewbenysi, ha'n Gadysi, ha hanter-loeth Manasse a worthybis ha leverel dhe bennow kordhow Ysrael, 22'An Galloesek, Duw, an ARLOEDH, Duw an duwow! An ARLOEDH, ev a woer; ha re wodhvo Ysrael y honan! Mar pe hemma yn rebellyans po yn dislelder erbynn an ARLOEDH, na'n sparyewgh ni y'n jydh ma. 23Mar trehaffen ragon alter rag treylya a siwya an ARLOEDH, po mar kwrellen warnedhi offrynn leskys po offrynn greun po mar kwrellen warnedhi sakrifisow offrynnow kres, an ARLOEDH y honan a hwilsa agan kessydhya. 24Nansi, mes ni re wrug hemma rag own agas mebyon dhe leverel dh'agan mebyon ni y'n termyn a dheu, \"Pyth yw agas kevrenn gans an ARLOEDH, Duw Ysrael? 25Rag an ARLOEDH re wrug an Yordan or yntra ni ha hwi, hwi Rewbenysi ha Gadysi; nyns eus dhywgh rann y'n ARLOEDH.\" Ytho agas mebyon hwi a allsa lettya agan mebyon ni rag perthi own a'n ARLOEDH. 26Rakhenna ni a leveris, \"Drehevyn lemmyn alter, na vydh rag offrynn leskys, na rag sakrifis, 27mes dhe vos dustunier yntra ni ha hwi, hag ynter agan henedhow war agan lergh, may hwren ni servis an ARLOEDH a-ragdho gans agan offrynnow leskys ha'gan sakrifisow ha'gan offrynnow kres; ma na lavarro agas mebyon dh'agan mebyon yn termyn a dheu, 'Nyns eus dhywgh rann y'n ARLOEDH.' \" 28Ni a brederis, Mar pe henna leverys dhyn ni po dh'agan henedh y'n termyn a dheu, ni a allsa leverel, \"Mirewgh orth semlans alter an ARLOEDH, a wrug agan tasow, a-der rag offrynnow leskys, na rag sakrifis, mes avel dustunier yntra ni ha hwi.\" 29Pell bedhes dhiworthyn ni defia an ARLOEDH, ha treylya y'n jydh ma a siwya an ARLOEDH rag drehevel alter rag offrynn leskys, offrynn, po sakrifis, nag yw alter an ARLOEDH agan Duw usi a-rag y dabernakel.'\n30Pan glewas Finehas an oferyas ha ledyoryon an kuntelles, ha pennow kordhow Ysrael esa ganso, an geryow a gewsis an Rewbenysi ha'n Gadysi ha mebyon Manasse, yth o da yn aga golok. 31Finehas an oferyas mab Eleazar a leveris dhe'n Rewbenysi ha dhe'n Gadysi ha dhe vebyon Manasse, 'Hedhyw ni a woer bos an ARLOEDH yn agan mysk drefenn na wrussowgh travyth dislel erbynn an ARLOEDH; lemmyn hwi re sawyas an Ysraelysi yn-mes a leuv an ARLOEDH.'\n32Ytho Finehas an oferyas mab Eleazar ha'n ledyoryon a dhehwelis a-dhiworth an Rewbenysi ha'n Gadysi yn pow Gilead dhe bow Kanan, dhe'n Ysraelysi, hag i a ros derivas dhedha. 33Pes da o an Ysraelysi; ha'n Ysraelysi a vennigas Duw ha ny gowssons namoy a vos yn-bann er aga fynn gans lu, rag distrui an tir le mayth esa an Rewbenysi ha'n Gadysi trigys. 34An Rewbenysi ha'n Gadysi a henwis an alter Dustunier, 'Drefenn hy bos dustunier yntredhon bos an ARLOEDH Duw.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/22\/","date":"2022-06-27T03:21:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00084.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":1397,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52082.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Edwin Chirgwin\nEdwin Chirgwin po Map Melyn (6 Ebrel 1892 - 11 Du 1960) o dyskador, prydydh ha bardh Gorsedh Kernow.\nGenys veu 6 Ebrel 1892 yn Lulynn, an kynsa a bymp flogh dhe Edwin Chirgwin (1863-1925) ha Catherine Jane Collins (1864-1926). Kunteller tollow o ober y das (ha meliner kyns henna). Trigys ens i yn Trewordhavow, yn Pluw Bowl.\nWosa gasa skol, Chirgwin eth dhe vos dyskador darbarer y'n skol leel. Yn 1913 yth eth dhe dhyski yn Skol Mebyon Porthia, mes yth omjunnyas dhe Droslu Skav Dug Kernow (Sowsnek: Duke of Cornwall's Light infantry) yn 1914. Ev a servyas avel sineller yn Eynda ha'n Est Kres bys dhe fethans an Turkys yn 1917. 1\/4a Battalyon an DCLI eth dhe Eynda y'n lester Assaye yn Hedra 1914, mos dhe Aden yn mis Genver 1916, hag Ejyp ha Palestin yn mis Genver 1917. Chirgwin a'n jeva skians meur a'n Bibel, ytho an batelow koneryek a veu pur gales drefen bos oll an henwyn tylleryow mar aswonnys dhodho.\nYn Metheven 1924 ev a dhemedhas Elizabeth Dorothy Thomas (1901-1981) yn Pennsans o bardhys hy honan yn-dann an hanow bardhek Gwreg Map Melyn\nA-dhia 1926 dh'y omdennans yn 1956 ev o penndyskader Skol Ryskarasek (St Cleer). Ev a wre dyski Pader an Arlodh ha Kredo an Aposteleth dhe dhyskyblon an skol. Yn y dermyn difresek, ev a skrifa ow tochya an termyn eus passyes yn Kernow, kepar ha lien gwerin, hwedhlow leel, yeth, bardhonieth hag istori. Ev a gevrannas dhe baperyow nowydh ha lyvrow termyn yn fenowgh, aretha, skrifa lyvrigow a-dro dhe'n yeth Kernewek, ha treylya tekstow kryjek kepar ha hymnys ha lyvrow an Bibel. Ensamplow a'y skrifow yw One Thousand Place Names of Cornwall ha Yn Kernewek Lavar E! (Say it in Cornish - yn prynt hwath).\nChirgwin a veu gwrys bardh a Orsedh Kernow yn 1932 yn Dons Maen, Pluwveryan, gans an hanow bardhek Map Melyn. Ev o Skrifennyas an Orsedh ynter 1944 ha 1960 ha kyns henna, Kannas an Orsedh. Y noy, John Jenkin, o Skrifennyas an Orsedh 1992-2001.\nEdwin Chirgwin a redyas pregoth y'n kynsa servis synsys yn Kernewek a-dhia 1678 yn Eglos Tewydnek yn 1934. Herwydh Peter Berresford Ellis, ev o an gwella a brydydhyon Kernewek arnowydh oll, gans kanow kepar hag An Jynjy gesys dhe goll, Den Hanternos, An Velin Goth, Gorthewer ha Ro dhymmo-vy dha dhorn.\nYn Nessa Bresel an Bys, Chirgwin o yn Jibraltar. Ev a gesskrifa gans A.S.D. Smith (Caradar) hag erel yn Kernewek. Degemerys veu Kernewek gans an censoryon kasorek (feth a veu merkys gans paper nowydh an West Briton).\nEdwin Chirgwin a verwis 11 Du 1960 yn Truru.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edwin_Chirgwin","date":"2022-07-03T02:35:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104209449.64\/warc\/CC-MAIN-20220703013155-20220703043155-00400.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995228052,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995228052139282}","num_words":558,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69965.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwelesigeth Ezekiel\n1Y'n trydhegves blydhen, y'n peswora mis, yn pympes dydh an mis, pan esen yn mysk an dhivresow ryb an avon Kebar, an nevow a veu igerys, ha my a welas gwelesigethow Duw. 2Yn pympes dydh an mis, y'n pympes blydhen a dhivroedh myghtern Yehoyakin, 3ger an ARLOEDH a dheuth dhe'n oferyas Ezekiel mab Buzi yn pow an Kaldeanys, ryb an avon Kebar; hag ena y feu leuv an ARLOEDH warnodho.\n4My a viras, hag otta annawel ow tos dhiworth an gogledh, kommolenn vras, ha tan ow lughesi gans golow splann a-dro dhedhi, hag ow tos yn-mes anedhi neppyth kepar hag amber, dhiworth kres an tan. 5Y'n kres anedhi y feu hevelep peswar kreatur bew, ha hemma a veu aga semlans: i a's teva hevelep den, 6dhe bubonan peswar fas, ha dhe bubonan anedha peder askell. 7Aga garrow o garrow ewn; godhnow aga garrow o avel godhen leugh, ow terlentri avel brons splannhes. 8Yth esa diwla den yn-dann aga eskelli war aga feswar tenewen. An fasow ha'n eskelli anedha aga feswar o yndella: 9aga eskelli a dochya an eyl dh'y ben; ny dreylyens hag i ow mos, mes yth esa pubonan ow mos kompes war-rag. 10Hevelep fasow aga feswar o fas den ha fas lew a-dhyghow, ha fas ojyon a-gledh; ha'ga feswar a's tevo fas er; 11yndella y feu aga fasow. Aga eskelli a omlesa war-vann; dhe bubonan yth esa diw askell a dochya an eyl dh'y ben, ha diw askell a gudha aga horfow. 12Pubonan e war-rag. Pyle pynag y fynna an spyrys mos, ena yth ens heb treylya, hag i ow mos. 13Y feu hevelep an kreaturs bew kepar ha kolennow bew ow tewi, kepar ha semlans faglennow ow kwaya ynter an kreaturs bew; an tan o splann, ha dhiworth an tan yth esa lughes ow mos yn-mes. 14An kreaturs bew a boenya ha dehweles kepar ha lughesenn.\n15My a viras orth an kreaturs bew, hag awotta, unn ros war an dor ryb pub kreatur bew gans y beswar fas. 16Semlans an rosow ha'ga framweyth o avel liw owrven, ha'n keth hevelep dh'aga feswar. Aga semlans ha'ga framweyth o avel ros yn kres ros. 17I a ylli mos dhe gwartron vytholl, hag i ow mos; ny dreylyens hag i ow mos. 18Aga hammogow o ughel hag euthyk, ha kammogow aga peswar o leun a lagasow a-derdro. 19Pan ens an kreaturs bew, yth esa an rosow ow mos rybons; ha pan yskynna an kreaturs bew a-dhiwar an dor, an rosow a yskynnas ynwedh. 20Plepynag yth ella an spyrys, ena yth ens i, ha'n rosow a yskynna gansa, rag yth esa spyrys an kreatur bew y'n rosow. 21Pan e an rosow, yth esa i ynwedh ow mos, ha pan sevi an rosow, yth esa i ynwedh owth yskynna, drefenn bos spyrys an kreatur y'n rosow.\n22A-ugh pennow an kreaturs bew, yth esa hevelep an fyrmament, avel gwrys euthyk ystynnys a-ugh aga fennow. 23Yn-dann an fyrmament yth o aga eskelli ewn, an eyl troha'y ben; yth esa dhe bubonan diw askell ow kudha y gorf. 24My a glewas son aga eskelli, avel son dowrow pals, hag i ow mos, avel lev an Ollgalloesek,1:24 an Ollgalloesek: Ebrow Shadday. son tervans lu. Pan sevens, i a asa aga eskelli dhe goedha. 25Ena yth esa lev dhiworth an fyrmament a-ugh aga fennow. Pan sevens, i a asa aga eskelli dhe goedha.\n26A-ugh an fyrmament esa a-ugh aga fennow yth esa hevelep men saffir, an hevelep a dron; ha war hevelep an tron yth esa an hevelep a dhen a-ughti. 27My a welas neppyth haval dhe wolow amber, kepar ha golowgylgh a dan a-dro dhodho, war-vann dhiworth semlans y dhiwglun; ha war-nans dhiworth semlans y dhiwglun my a welas neppyth haval dhe dan, ow splanna a-dro dhodho. 28Haval dhe semlans kammneves y'n kommol yn dydh glaw, yndella o an golowyjyon a-dro dhodho. Hemm o semlans kepar ha glori an ARLOEDH.\nPan y'n welis, my a goedhas war ow fas, ha klewes lev ow kewsel.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/1\/","date":"2022-07-01T20:13:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00408.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999955893,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999955892562866}","num_words":856,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46782.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Newspapers are a useful source for birth announcements and obituaries but are also excellent sources for coverage of events and daily life. You can explore a variety of Cornish newspapers on microfilm at Kresen Kernow, and you can also access the online British Newspaper Archive.\nPaperyow nowodhow yw fenten dhe les rag deklaryansow genesigeth ha mernansskrifow, mes fentynnyow pur dha yns ynwedh rag derivasow a hwarvosow ha'n bewnans pubdedhyek. Hwi a yll hwithra paperyow nowodhow kernewek divers war gorrfylm yn Kresen Kernow, ha hwi a yll hedhes ynwedh an Govskrifva Baperyow Nowodhow Bretennek warlinen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/4-newspaper\/","date":"2022-07-01T17:13:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00555.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9535269141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9535269141197205, \"eng_Latn_score\": 0.03436846286058426}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":79027.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorthyp Job\n1Ena Job a worthybis:\n2'Assa weressys an dus heb nerth!\nAssa sawsys an vregh heb krevder!\n3Pana gusul re brofsys dhe dhen heb furneth,\nha diskwedhes dhodho palster a dhoethter!\n4Piw a lostleveris dhodho an geryow ma?\nHa piw re dheuth y spyrys a-dhiworthis?\n5'Spyrysyon an re varow a-woeles a gren,\nan dowrow ha'n re yw trigys ynna.\n6Noeth yw ifarn a-rag Duw,\nAbaddon yw heb kudhans.\n7Ev a ystynn ebron an kledh a-ugh an wagva,\nhag ev a greg an bys war dravyth.\n8Ev a vayl an dowrow yn y gommol tew,\nha nyns yw an gommolenn folsys yn-danna.\n9Ev a gudh enep an loer leun,\nhag a ystynn y gommol warnedhi.\n10Ev a worras an worwel war enep an dowrow,\north an or yntra golow ha tewlder.\n11Kolovenyow nev a gren,\now perthi marth drefenn y geredh.\n12Ev a goselhas an mor der y nerth;\nder y dhoethter ev a vrewis Rahab.26:12 Rahab: Euthvil morek.\n13Der y anall an nevow eth ha bos teg;\ny dhorn a wanas an sarf slynk.\n14Ha nyns yw an re ma marnas emlow y fordhow;\nhag ass yw isel an hwystrenn a glewyn anodho!\nPiw a yll konvedhes taran y nerth?'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/26\/","date":"2022-07-01T20:02:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00671.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999961853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999961853027344}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51988.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Registers of Electors can help you track down where your ancestors lived in twentieth century Cornwall, but they do only record people who were registered to vote. We have complete coverage from 1922-1992 but it is patchier before and after those dates. Contact us if you're interested in these records.\nKovskrifennow a Etholysi a yll agas gweres dhe helerghi an le may triga agas hendasow yn Kernow a'n ugensves kansvledhen, mes ny rekordyons marnas tus a veu kovskrifys dhe ragleva. Ni a'gan beus kovadhow kowal dhyworth 1922-1992 mes le olldalghus yns kyns ha wosa an dedhyasow na. Kestevewgh ni mara'gas deur a'n kovadhow ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/5-registerofelectors\/","date":"2022-07-01T16:10:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00736.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8593828678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8593828678131104, \"eng_Latn_score\": 0.08583610504865646, \"gom_Latn_score\": 0.025084834545850754}","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.863,"perplexity_score":60155.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ny Woer Mab-den an Pyth a Dheu\n1Ytho my a brederis oll a-dro dhe hemma y'm kolonn, owth assaya y dhysmygi – bos an dus wiryon ha'n dus fur, keffrys ha'ga oberennow, yn leuv Duw. Naneyl kerensa na kas – ny's goer denvyth; yma pup-tra a-dheragdha. 2Dhe bubonan yma an keth tenkys – dhe'n den gwiryon ha dhe'n drogoberer, dhe'n den mas, dhe'n den glan ha dhe'n den avlan, dhe'n den a offer sakrifis ha dhe'n den na'n offer. An pyth a hwer dhe'n den mas a hwer ynwedh dhe'n peghador; an pyth a hwer dhe'n re a wra ti a hwer ynwedh dhe'n re a's teves own a wul ti. 3Hemm yw drog kevys yn pup-tra gwrys yn-dann an howl – yma an keth tenkys ow kortos pubonan. Dres henna, leun a dhrog yw kolonn mebyon den hag yn aga holonn yma follneth hedre vons bew, hag a-wosa yth ons dhe'n re varow. 4Mes piwpynag a vo yn mysk an re vew a'n jeves govenek; gwell yw ki bew es lew marow. 5Rag an re vew a woer i dhe verwel, mes ny woer an re varow travyth; nyns eus pewas moy dhedha, ha kellys vydh hwath an kov anedha. 6An pyth a garens i war-barth ha'n pyth a gasens i hag a berthens avi orto res eth lemmyn dhe goll, ha nyns eus rann dhedha bys vykken a bup-tra yw gwrys yn-dann an howl.\n7Ke, deber gans plesour dha vara, ha gans kolonn lowen yv dha win rag bos dha oberennow plegadow dhe Dhuw. 8Pup-prys bedhes gwynn dha dhillasow, ha gwayt na falla unyent y'th penn. 9Bydh lowen y'th vewnans gans dha wreg veurgerys oll an dydhyow a'th vewnans euver re ros dhis Duw yn-dann an howl, oll an dydhyow a'th euveredh, rag henn yw dha rann y'th vewnans, hag a'th lavur a wre'ta dhe oberi yn-dann an howl. 10Pypynag a gyv dha leuv dh'y wul, gwra e gans oll dha nerth, rag nyns eus nag ober na resna na godhvos na furneth yn ifarn le mayth edh.\n11My a dreylyas dhe weles yn-dann an howl nag yw pup-prys an resegva gwaynys gans an re yw skav, ha nag yw pup-prys an gas gwaynys gans an re yw galloesek, ha nag eus bara dhe'n re yw fur, ha nag eus rychys dhe'n re yw skentel, ha nag eus gras dhe'n re yw sleygh, drefenn bos ha termyn ha chons ow hwarvos dhedha i oll. 12Yn sur ny woer den y brys gwiw; kepar dell yw puskes kevys yn tebel roes, ha kepar dell yw ydhyn kevys yn maglenn, yndellma yth yw mebyon den maglennys yn termyn anfeus a goedh warnedha a-dhesempis.\nFurneth yw Gwell es Follneth\n13Hemma ynwedh re welis a-dro dhe furneth yn-dann an howl, hag yth hevelis dhymm bos neppyth a vri: 14yth esa sita vyghan hag ynni boghes tus, ha myghtern krev a dheuth dhedhi hag omsettya a-dro dhedhi ha drehevel tommennow meur er hy fynn. 15Ha trigys y'n sita na o gour boghosek mes fur, re wrug delivra an sita der y furneth, mes denvyth ny borthas kov a'n gour boghosek na. 16Hag yn-medhav, 'Gwell yw furneth ages galloes, mes furneth an boghosek yw dispresys, ha nyns yw klewys y gusul.'\n17Geryow tus fur yw klewys yn kosoleth\nmoy es dell yw klewys garm rewler yn mysk fellyon.\n18Gwell yw furneth ages arvow kas;\nmes unn peghador a yll distrui meur a dhader.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Eccl\/9\/","date":"2022-07-05T18:08:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00132.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":715,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51298.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Diswrians an Tempel Dargenys\nMark 13:1-2; Luk 21:5-6\n1Ena Yesu eth yn-mes a'n tempel, hag yth esa ow mos yn-rag, pan dheuth y dhyskyblon dhe dhiskwedhes dhodho drehevyansow an tempel. 2Hag ev a worthybis ha leverel dhedha, 'A ny welowgh hwi oll hemma? Yn hwir y lavarav dhywgh, ny vydh gesys omma men war ven na vydh terrys dhe'n dor.'\nDalleth Galarow\nMark 13:3-13; Luk 21:7-19\n3Ha pan ova esedhys war an menydh Oliv, y dhyskyblon a dheuth dhodho yn priva ha leverel, 'Lavar dhyn, p'eur hwyrvydh oll an taklow ma ha py tokyn vydh a'th devedhyans ha diwedh an oes?' 4Ha Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Bedhewgh war na wrello denvyth agas toella; 5rag lies a dheu y'm hanow vy ha leverel, \"My yw an Krist\", hag i a wra toella lies. 6Hwi a glewvydh a vreselyow ha son a vreselyow; gwaytyewgh na gemmerrowgh own, rag res yw henna dhe hwarvos, mes ny vydh hwath an diwedh. 7Rag kenedhel a sev erbynn kenedhel ha gwlaskor erbynn gwlaskor hag y hwyrvydh divoetter ha dorgrysyow24:7 divoetter ha dorgrysyow: War-lergh re a'n dornskrifow divoetter ha plaow ha dorgrysyow. yn divers tylleryow. 8Mes dalleth gloesow yw henna oll.\n9'Ena i a'gas daskorr dhe dorment ha'gas ladha ha hwi a vydh kesys gans oll an kenedhlow, a-barth ow hanow vy. 10Hag ena lies huni a wra koedha dhe-ves ha trayta ha kasa an eyl y gila. 11Ha lies profoes fals a sev, ha toella lies; 12ha rag bos tebelwrians ow moghhe, kerensa lies huni a vydh yeynhes. 13Mes neb a dhur bys yn diwedh, ev a vydh selwys. 14Ha'n aweyl ma a'n wlaskor a vydh pregewthys yn oll an bys yn dustuni dhe oll an kenedhlow, hag ena y teu an diwedh.\nAn Anken Meur\nMark 13:14-23; Luk 21:20-24\n15'Pan welowgh ytho pyth kasadow an difeythter menegys gans Daniel an profoes ow sevel y'n tyller sans (gwres an redyer konvedhes), 16ena fies dhe'n menydhyow an re a drig yn Yudi; 17neb usi war do an chi na wres diyskynna rag kyrghes neppyth yn-mes a'y ji, 18ha neb eus y'n gwel na wres dehweles arta rag kyrghes y vantell. 19Ha go-i an re gans flogh y'n dorr, ha neb a re an vronn y'n dydhyow na. 20Pysewgh na vo agas fo yn gwav po y'n sabot. 21Rag y'n prys na y fydh anken tynn, a'n par na hwarva a-dhia dhalleth an norvys bys y'n jydh hedhyw, na nevra ny vydh. 22Ha mar ny ve an dydhyow na gwrys kott, ny via kig vyth selwys; mes rag an re dhewisys an dydhyow na a vydh gwrys kott. 23Ena mar lever nebonan dhywgh, \"Ottomma an Krist\", py \"Ottena ev\", na'n krysewgh. 24Rag fals Kristow ha fals profoesi a sev ow kul toknys bras hag anethow, rag toella, mara kyllir, an re dhewisys. 25Otta, my re'gas gwarnyas a-rag dorn. 26Mar leverons dhywgh ytho, \"Ottava y'n gwylvos\", nag ewgh dhe-ves; po \"Ottava y'n chambouryow a-bervedh\", na grysewgh henna. 27Rag kepar dell dheu an lughesenn yn-mes a'n howldrevel ha golowi bys y'n howlsedhes, yndella y fydh devedhyans Mab an den. 28Pyle pynag a vo an korf marow, ena yth omguntell an eryon.\nDevedhyans Mab an Den\nMark 13:24-27; Luk 21:25-28\n29'A-dhihwans war-lergh galar an dydhyow na\nan howl a vydh tewlhes,\nha'n loer ny re hy golow,\nan ster a goedh war-nans a'n nev,\nha nerthow an nevow a vydh kryghyllys.\n30Hag ena yth omdhiskwa tokyn Mab an den yn nev, hag ena pub loeth a'n bys a wra kyni, hag i a wel \"Mab an den ow tos war gommol an nev\" gans galloes ha golewder meur; 31hag ev a dhannvon y eledh gans son bras a hirgorn, hag i a guntell war-barth y bobel dhewisys, yn-mes a'n peswar gwyns dhiworth a'n eyl penn a'n nevow dh'y gila.\nParabolenn an Figbrenn\nMark 13:28-31; Luk 21:29-33\n32'Dyskewgh parabolenn dhiworth an figbrenn; kettell vo y skorrenn medhel, ha gorra del yn-mes, hwi a woer bos yn ogas an hav; 33yndella hwi ynwedh, pan welowgh oll an taklow ma, hwi a woer ev dhe vos ogas, orth an darasow. 34Yn hwir y lavarav dhywgh, ny dremen an henedh ma erna vo oll an taklow ma gwrys. 35Nev ha nor a dremen dhe-ves, mes ow geryow vy, ny dremenons dhe-ves.\nNy Wodhor an Jydh na'n Eur\nMark 13:32-37; Luk 17:26-30, 34-36\n36'Mes a-dro dhe'n jydh na ha'n eur, ny woer denvyth, naneyl eledh an nevow, na'n Mab,24:36 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow na'n Mab. saw unnsel an Tas. 37Rag kepar dell vedha hi yn dydhyow Noy, yndella y fydh devedhyans Mab an den. 38Rag kepar dell esens, y'n dydhyow na kyns an liv, ow tybri hag owth eva, ow temmedhi hag ow ri yn demmedhyans, bys y'n jydh mayth eth Noy a-ji dhe'n gorhel, 39ha ny wodhyens travyth bys pan dheuth an liv hag a's skubas dhe-ves yn kettep penn: yn kettella y fydh devedhyans Mab an den. 40Ena y fydh dewdhen y'n gwel, an eyl a vydh kemmerys ha'y gila gesys; 41diw venyn ow melyas orth an velin, an eyl a vydh kemmerys ha gesys hy ben. 42Gwrewgh goelyas ytho rag ny wodhowgh py dydh y teu agas Arloedh. 43Mes godhvydhewgh hemma: mar kodhve mester an chi yn py goel y to an lader, y fia ow koelyas ha ny wrussa gasa y ji dhe vos terrys. 44Rakhenna, bedhewgh hwi ynwedh parys, rag y'n eur ma na dybowgh y teu Mab an den.\nAn Kethwas Lel po Dislel\nLuk 12:41-48\n45'Piw ytho yw an kethwas lel ha fur may ros an mester dhodho charj a'y deylu rag ri dhedha aga boes yn prys ewn? 46Gwynn y vys an kethwas na, a wra y arloedh y gavoes ow kul yndella pan dheffo. 47Yn hwir y lavarav dhywgh, ev a re dhodho an charj a oll y byth. 48Mes mars yw an kethwas na drog, hag a lever yn y golonn, \"Delatya a wra ow mester y dhevedhyans\", 49hag ena dalleth gweskel y geswesyon, ha dybri hag eva gans an bennow-medhow, 50dos a wra mester an kethwas na yn dydh na wayt, hag yn eur na woer. 51Ev a wra y gessydhya yn tynn24:51 y gessydhya yn tynn: Greka y dreghi yntra dew. hag ordena dhodho le gans an falswesyon. Ena y fydh oelva ha skrinva dyns.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/24\/","date":"2022-07-02T07:46:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00364.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1328,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45760.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm a Davydh. Maskil.\n1Gwynnvys neb yw gevys y gammweyth,\nha neb yw kudhys y beghes.\n2Gwynnvys an den na reken an ARLOEDH kammweyth dhodho,\nha nag eus falsuri yn y spyrys.\n3Pan dewis vy heb aswonn ow feghes, ow eskern a wedhras,\nha my owth hanasa oll an jydh.\n4Rag dydhweyth ha nosweyth poes o dha leuv warnav;\now sugen o treylys kepar hag yn syghor hav. Sela.\n5My a aswonnis ow feghes dhiso jy,\nha ny gudhis ow hammweyth.\nMy a leveris, 'My a yes ow threuspassow dhe'n ARLOEDH';\nha ty a avas kabel ow feghes. Sela.\n6Rakhenna y hwra pubonan yw glan\npysi warnas jy,\nyn prys may hyllir dha gavoes, devri yn liv an dowrow meur,\nny dhons ogas dhodho.\n7Ty yw ow hovva,\nty a'm gwith rag anken;\nty a dheu a-dro dhymm gans kanow livreson. Sela.\n8My a'th kevarwoedh, ha dyski dhis an fordh mayth yw res dhis mos;\nha gans ow lagas warnas my a'th kusul.\n9Na vedhewgh kepar ha'n margh na'n mul, heb konvedhes,\nres yw dhedha bos synsys gans genva ha fronn,\nma na dheffons ogas dhis.\n10Galarow pals a vydh dhe'n tebelwas,\nmes neb a drest y'n ARLOEDH, tregeredh a dheu a-dro dhodho.\n11Lowenhewgh y'n ARLOEDH, ha bedhewgh heudhik, hwi an re wiryon,\ngermewgh yn lowen, oll hwi yw ewnhynsek agas kolonn.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/32\/","date":"2022-08-16T12:39:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00734.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":300,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43225.9,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kowethya a wra Efraym gans an gwyns,12:1 Kowethya a wra Efraym gans an gwyns: Po Peuri a wra Efraym war an gwyns.\nha helghya gwyns an howldrevel oll an jydh,\nha kressya gowyow ha freudh.\nI a wra kevambos gans Assyria\nhag olew yw degys dhe Ejyp.\nDislelder Ysrael\n2An ARLOEDH a'n jeves dadhel gans Yuda,\nhag ev a gessydh Yakob herwydh y fordhow;\nev a attal dhodho wriansow.\n3Y'n brys ev a synsis y vroder er an seudhel,\nhag yn y grevder ev a strivyas gans Duw.\n4Ev a strivyas gans an el ha prevaylya;\nev a oelas hag a bysis favour dhiworto.\nEv a'n kavas yn Bethel,\nhag ena y kewsis ganso:12:4 ganso: Ow siwya an Septuagint ha'n Syriek. Ebrow genen.\n5an ARLOEDH, Duw an luyow,\nan ARLOEDH yw y hanow a govadh.\n6Ytho treyl dhe'th Duw,\ngwith tregeredh ha breus,\nha gorta dha Dhuw pup-prys.\n7An marchont a'n jeves fals vantol yn y leuv;\nev a gar toella.\n8Yn-medh Efraym, 'Yn hwir rych ov vy,\nmy re drovyas pythow;\nyn oll ow lavur\nny gevons ynnov kammhynseth, yw pegh.'\n9My re beu an ARLOEDH dha Dhuw\na-ban veus yn pow Ejyp;\nmy a'th wra arta dhe driga yn tyldow\nkepar hag yn dydhyow an kuntellyans.12:9 War-lergh an Septuagint Mes my, an Arloedh dha Dhuw, a'th ledyas mes a bow Ejyp; arta my a'th wra dhe driga yn tyldow, kepar hag yn dy'goelyow.\n10My re gewsis dre'n brofoesi,\nha my re ros gwelesigethow pals;\nha dre leuv an brofoesi my re gewsis yn parabolennow.\n11Eus droktra yn Gilead?\nYn hwir yth yns i koegyon!\nA sakrifions terewi yn Gilgal?\nAga alteryow ynwedh a vydh avel kals meyn war fynnglow an gwel.\n12Yakob a fias dhe bow Aram,\nYsrael a servyas rag gwreg,\nha rag gwreg y hwithas deves.\n13Ha dre brofoes an ARLOEDH a dhros Ysrael mes a Ejyp,\nha dre brofoes y feu gwithys saw.\n14Efraym re'n sorras yn hwerow;\nrakhenna y Arloedh a wra gasa warnodho y gabel-goes,\nha daskorr dhodho y geredh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Hos\/12\/","date":"2022-08-18T19:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00529.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":450,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37669.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Maskil a Asaf.\n1Goslowewgh orth ow lagha, ow fobel;\nplegyewgh agas skovarn dhe lavarow ow ganow.\n2My a iger ow ganow yn parabolenn,\nmy a lever lavarow tewl a'n termyn koth;\n3An re a glewsyn hag a wodhven,\nhag a dherivas agan tasow dhyn ni.\n4Ny's kelyn rag aga fleghes,\now terivas dhe'n henedh a dheu\ngormola an ARLOEDH,\ny nerth ha'y varthusyon a wrug ev.\n5Rag ev a fastyas dustuni yn Yakob,\nhag a ros lagha dhe Ysrael\na worhemmynnis dh'agan tasow,\nma's deriffens orth aga fleghes;\n6ma's godhve an henedh a dho,\nan fleghes a vedha genys,\nrag may saffens ha'ga derivas dh'aga fleghes.\n7Rag may hworrens aga threst yn Duw\nha ma nag ankoffens gwriansow Duw,\nmes gwitha y worhemmynnow;\n8Ha ma na vens avel aga thasow,\nhenedh gorth ha dislen;\nhenedh na veu fyrv aga holonn,\nha nag esa aga spyrys len gans Duw.\n9Kepar ha mebyon Efraym, ervys hag ow toen gwaregow,\nneb a dreylyas aga heynow yn dydh an gas.\n10Ny synsons kevambos Duw,\nmes i a skonyas a gerdhes yn y lagha ev;\n11Owth ankevi y wriansow ev,\nha'y varthusyon a dhiskwedhsa orta.\n12Taklow marthys a wrug ev yn golok agan tasow\nyn pow Ejyp, yn gwel Soan.\n13Ev a rannas an mor, hag a wrug dhedha tremena dredho;\nev a wrug dhe'n dowrow sevel kepar ha graghell.\n14Ha dydhweyth ev a's hembronkas gans kommolenn,\nha dres an nos gans golow tan.\n15Ev a folsas an karregi y'n difeyth,\nhag a ros diwes dhedha, kepar ha pan dheffa yn-mes a dhownderyow meur.\n16Ev a dhros frosow yn-mes a'n garrek\nhag a wrug dhe dhowrow dewraga kepar hag avonyow.\n17Byttegyns i a beghas dhe voy er y bynn,\nha serri an Ughella y'n difeyth.\n18I a brovas Duw yn aga holonn,\now kovynn boes rag aga ewl.\n19Hag i a gewsis erbynn Duw, ow leverel,\n'A yll Duw pareusi moes y'n difeyth?\n20Otta, ev a weskis an garrek may tewragas an dowrow,\nha'n frosow a fennas.\nMes a yll ev ri bara ynwedh,\npo darbari kig dh'y bobel?'\n21Ytho an ARLOEDH a glewas hemma, hag a sorras;\ntan o enowys yn Yakob,\nha konnar a sordyas erbynn Ysrael,\n22drefenn na gryssons yn Duw\nna fydhya yn y selwyans ev.\n23Ytho ev a worhemmynnis dhe'n kommol a-vann\nhag igeri darasow nev;\n24hag ev a asas manna dhe goedha warnedha avel glaw, ma'n depprens,\nhag a ros dhedha ys an nevow.\n25Ytho tus a dhybris bara eledh;\nev a dhannvonas dhedha lanwes a voes.\n26Ev a wrug dhe wyns an howldrevel hwytha y'n nevow,\nha der y nerth ev a dhros gwyns an dyghow.\n27Ev a wrug dhe gig koedha warnedha avel doust,\nhag ydhyn askellek kepar ha tewes an mor.\n28Hag ev a asas dhedha koedha yn mysk aga thyldow,\na-dro dh'aga annedhow.\n29Ytho i a dhybris hag yth ens i lenwys yn ta,\nrag ev a ros dhedha an pyth a yeunsons;\n30Kyns i dhe dreylya dhe-ves dhiworth aga ewl,\nha'n boes hwath yn aga ganow,\n31konnar Duw a dheuth warnedha,\nha ladha an re vrassa anedha,\nha gul dhe flour Ysrael koedha.\n32Yn despit dhe oll hemma, i a beghas hwath,\nha ny gryssons yn y varthusyon ev.\n33Rakhenna ev a wrug dh'aga dydhyow tremena yn euveredh\nha'ga blydhynyow yn euth.\n34Pan y's ladhas, i a'n hwilas;\nhag i a dreylyas ha hwilas Duw yn tiwysyk.\n35Hag i a borthas kov Duw dhe vos aga harrek,\nha Duw Ughella, dhe vos aga dasprenyas.\n36Byttegyns i a'n feklas gans aga ganow,\nhag a wowleveris dhodho gans aga thaves\n37Rag nyns o aga holonn fast ganso,\nha nyns ens i len yn y gevambos.\n38Mes ev, leun a druedh,\na avas aga hammweyth\nha ny's distruis.\nHa lieskweyth ev a dreylyas dhe-ves y sorr\nha ny wrug dhe oll y gonnar difuna.\n39Rag ev a borthas kov i dhe vos kig,\nha gwyns a dremen, ha ny dhehwel.\n40Ass wrussons i sevel lieskweyth er y bynn y'n difeyth\nha grevya dhodho y'n gwylvos!\n41I a dreylyas, ha previ Duw yn aga holonn,\nha paynya an Sans a Ysrael.\n42Ny borthsons kov a'y leuv,\nnag a'n jydh ma's dasprenas dhiworth an eskar;\n43Fatell wrussa ev y arwoedhyow yn Ejyp,\nha'y varthusyon yn gwel Soan.\n44Ev a dreylyas aga goverow dhe woes,\nha'ga frosow, ma nag effens anedha.\n45Ev a dhannvonas hesow a gelyon yn aga mysk, a's devoryas,\nha kwilkynyow, a's distruis.\n46Ev a ros aga threvasow dhe'n pryv,\nha'ga lavur dhe'n lokust.\n47Ev a dhistruis aga gwinbrennyer gans keser,\nha'ga sykaminwydh gans rew.\n48Ev a asas aga gwarthek dhe'n keser,\nha'ga flokkys dhe'n lughes.\n49Ev a dhellos warnedha y sorr fers,\nsorr, ha koler, hag anken,\nha dannvon tebel eledh yn aga mysk.\n50Ev a dharbaris hyns dh'y sorr,\nha ny withas aga enev rag ankow,\nmes ev a ros aga bewnans dhe'n pla;\n51Hag ev a weskis pub kynsa-genys yn Ejyp,\nkynsa frut aga nerth yn tyldow Ham.\n52Mes y bobel y honan, ev a's dros yn-mes avel deves,\nha'ga ledya y'n difeyth avel flokk.\n53Ev a's ledyas yn sawder, ma nag ownsons;\nmes an mor a gudhas aga eskerens.\n54Ev a's dros dhe or y sentri,\ndhe'n menydh a brenas gans y leuv dhyghow.\n55Hag ev a bellhas an kenedhlow a-dheragdha,\nhag a's rannas dhedha yn ertach,\nha gul dhe loethow Ysrael triga yn aga thyldow i.\n56Mes i a brovas hag a sorras Duw Ughella,\nha ny synsons y dhustuniow;\n57Mes i a gildennas hag omdhegi yn fals avel aga thasow;\ni a dreylyas a-denewen avel gwarak lows.\n58Rag i a'n sorras gans aga thylleryow ughel,\nhag a wrug dh'y avi sevel der aga imajys gravys.\n59Pan glewas Duw hemma, serrys veu,\nhag ev a dhispresyas Ysrael yn feur.\n60Ytho ev a forsakyas an tabernakel yn Shilo,\nan tylda a worrsa yn mysk mab-den.\n61Ev a dhelivras y nerth dhe gethneth,\ny wolewder dhe leuv an eskar.\n62Hag ev a ros y bobel dhe'n kledha,\nhag a sorras orth y ertach.\n63Tan a dhybris aga thus yowynk,\nha ny veu aga maghtethyon res yn demmedhyans.\n64Aga oferysi a veu ledhys gans an kledha,\nha ny gynis aga gwedhwesow.\n65Ytho an Arloedh a dhifunas avel onan ow sevel yn-mes a gosk,\nkepar ha breselyas ow karma wosa gwin.\n66Ev a weskis y eskerens war-tu delergh,\nhag a ros disenor dhedha bynitha.\n67Ev a skonyas tylda Yosep,\nha ny dhewisas loeth Efraym;\n68Mes ev a dhewisas loeth Yuda,\nmenydh Sion, a gara.\n69Hag ena ev a dhrehevis y sentri mar ughel avel an nevow,\navel an nor re fastyas bynitha.\n70Hag ev a dhewisas Davydh y was\nhag a'n kemmeras yn-mes a gorlannow an deves.\n71Ev a'n dros dhiworth an deves esa ow tena,\ndhe vaga Yakob y bobel\nhag Ysrael y ertach.\n72Ytho ev a's gwithas gans kolonn lan;\nhag ev a's bugelyas herwydh sleyghneth y dhiwleuv.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/78\/","date":"2022-08-18T19:36:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00764.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1433,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27518.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yerusalem re Beu Dislel\n1Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 2Mab den, gwra Yerusalem dhe aswonn hy thaklow kasadow, 3ha lavar, Yndellma y lever an Arloedh DUW dhe Yerusalem: Dha dhevedhyans ha'th tineythyans a veu a bow an Kananysi, dha das a veu Amoryas, ha'th vamm a veu Hittyades. 4Orth dha enesigeth, y'n jydh may feus genys, ny veu kordenn dha vegel treghys, na ny veus golghys yn dowr rag glanheans, na ny veus rutys gans hoelan, na ny veus maylys yn lystennow. 5Ny viras lagas orthis gans piteth dhe wul ragos onan an taklow ma, na dhe gemmeres truedh ahanas. Y feus tewlys war enep an mes, yn kas ahanas16:5 yn kas ahanas: Po yth kawgh dha honan. yn dydh dha enesigeth.\n6My a dremenas dresos, ha'th weles ow potya a-dro y'th woes; ha my a leveris dhis y'th woes, 'Bew! 7ha tev avel skyll an mes.' Ha ty a ynkressyas ha tevi, ha dos dhe venynses.16:7 ha dos dhe venynses: Amendys. Ebrow ha dos ha bos tegynn a degynnow. Dha dhiwvronn a veu furvys, dha wols a devis, mes ty o noeth ha lomm.\n8Ena my a dremenas dresos ha mires, hag otta, drehedhys veus dhe'n oes a gerensa. Ytho my a lesas ow lostenn warnas ha kudha dha noethedh, ha my a dos ti dhis, hag entra yn kevambos genes, yn-medh an Arloedh DUW, ha ty a dheuth ha bos dhymm. 9Ena my a'th vadhyas yn dowr, ha golghi dha woes dhiworthis, ha'th untya gans olew. 10My a'th tillesas gans pows vrosyes, ha gorra sandalyow a groghen morhogh warnas. My a'th vaylyas yn sendal, ha'th kudha gans owrlin. 11My a'th afinas gans tegennow ha gorra breghelligow war dha dhiwla ha torgh war dha gonna. 12My a worras bysow war dha droen, ha skinennow war dha dhiwskovarn, ha kurun teg war dha benn. 13Yndella ty a veu afinys gans owr hag arghans; dha dhillas o sendal hag owrlin, ha pows vrosyes; ty a dhybris bleus fin ha mel hag olew; hag yth es teg dres eghenn, ha ty a sewenis bys yn myghternsys. 14Dha hanow eth yn-mes yn mysk an kenedhlow drefenn dha dekter, rag y feu perfydh der an splannder a worris warnas, yn-medh an Arloedh DUW.\n15Mes ty a fydhyas y'th tekter ha dos ha bos hora drefenn dha er-da, ha diveri dha fornikashyon war bub tremenyas, ha bos dhodho.16:15 ha bos dhodho: Amendys war-lergh an Vulgat. Ebrow hag y fydh dhodho. 16Ha ty a gemmeras re a'th tillas, ha gul ragos dha honan tylleryow ughel liesliw, ha gul fornikashyon warnedha. Ny dal hwarvos, na ny vydh. 17Ty a gemmeras dha degynnow teg a'm owr ha'm arghans a res dhis, ha gul ragos dha honan imajys gorow ha gul fornikashyon gansa. 18Ty a gemmeras dha bowsyow brosys dh'aga hudha, ha settya ow olew ha'm ynkys a-ragdha. 19Ha'm bara a res dhis, bleus fin hag olew ha mel, a res dhis dhe dhybri, ty a settyas a-ragdha rag sawer plegadow; hag yndella y feu, yn-medh an Arloedh DUW. 20Ty a gemmeras dha vebyon ha'th vyrghes a dhineythsys dhymmo, ha'ga sakrifia dhedha dhe dhybri. A nyns o dha fornikashyon lowr? 21Ty a ladhas ow vebyon, ha'ga sakrifia dhedha. 22Hag yn oll dha daklow kasadow ha'th fornikashyon ny berthsys kov a dhydhyow dha yowynkneth pan es noeth ha lomm, hag ow potya a-dro y'th woes.\n23War-lergh oll dha debelwrians – Go-jy, go-jy! yn-medh an Arloedh DUW – 24ty a dhrehevis growedhva ragos, ha gul ragos tyller ughel yn pub plen. 25Orth penn pub fordh ty a dhrehevis dha dyller ughel, ha gul aborrys dha dekter, hag igeri dha dreys dhe bub tremenyas, ha ty a lieshas dha fornikashyon. 26Ty a wrug fornikashyon gans mebyon Ejyp, dha gentrevogyon bras aga hig, ha ty a lieshas dha fornikashyon, dhe'm provokya dhe sorr. 27Awotta, my re ystynnas ow leuv warnas ha lehe dha rann a diredh, ha'th worra yn-dann vynnas an re a'th kas, myrghes an Filistysi; i a gemmeras sham a'th fordh vethus. 28Ty a wrug fornikashyon gans mebyon Assyria ynwedh, rag ty dhe vos heb dha walgha; ty a wrug fornikashyon gansa ha hwath ny veus gwalghys. 29Ty a lieshas dha fornikashyon bys yn Kaldea, tir an wikoryon, ha hwath ny veus gwalghys.\n30Ass yw toemm dha golonn gans fevyr, yn-medh an Arloedh DUW, pan wredh oll an taklow ma, ober hora meur hy maystri, 31ow trehevel dha wrowedhva orth penn pub fordh, hag ow kul dha dyller ughel yn pub plen. Mes ny veus avel hora, rag ty a skonyas gober. 32A wreg avoutres, neb a gemmer estrenyon yn le hy gorti! 33Dhe bub hora i a re gober, mes ty a re dha rohow dhe oll dha garoryon, ha'ga arveth dhe dhones dhis a bub tenewen dhe wul fornikashyon genes. 34Ty yw dihaval dhe venynes erell y'th fornikashyon, rag ny'th tynyas denvyth dhe wul fornikashyon; ty a re gober, ha nyns yw gober res dhis; ty yw dihaval.\n35Rakhenna, a hora, klew ger an ARLOEDH: 36Yndellma y lever an Arloedh DUW: Drefenn bos dha meth diverys, ha dha noethedh diskudhys y'th fornikashyon gans dha garoryon, ha drefenn oll dha idolys kasadow, ha drefenn goes dha vebyon a resys dhedha, 37rakhenna, awottavy ow kuntell oll dha garoryon a gevsys plesour gansa, hag oll myns a gersys, hag oll myns a gessys, ha my a's kuntell er dha bynn a bub tenewen, ha my a dhiskudh dha noethedh a-ragdha, hag i a wel oll dha brivita. 38My a'th vreus gans breus avoutres ha'n re a skoell goes; ha my a dhre warnas an goes a sorr hag avi. 39My a'th re yn aga leuv, hag i a dewl yn-nans dha wrowedhva, ha terri dha dylleryow ughel; i a dhestrypp dha dhillas, ha kemmeres dha emmweyth, hag i a'th as noeth ha lomm. 40I a dhre routh yn-bann er dha bynn, hag i a'th labydh gans meyn, ha'th hakkya dhe demmyn gans aga kledhedhyow. 41I a lesk dha jiow gans tan, ha gul breusow er dha bynn a-wel dhe lies benyn. My a worr diwedh dhe'th fornikashyon, hag ynwedh ny redh gober arta. 42My a gyv powes a'm sorr warnas, ha'm avi a dreyl dhiworthis; my a vydh kosel, ha ny vydhav serrys arta. 43Drefenn na berthsys kov a dhydhyow dha yowynkneth, mes ty a'm sorras gans oll an taklow ma, otta, my ynwedh a attal dha fordh war dha benn, yn-medh an Arloedh DUW. A ny wrussys vilta dres oll dha daklow kasadow?\n44Otta, peub a lever henlavarow a lever an henlavar ma er dha bynn: 'Kepar hag yw mamm, yndella yw hy myrgh.' 45Ty yw myrgh dha vamm, a dhivlasas hy gorti ha'y mebyon; ty yw hwoer dha hwerydh neb a dhivlasas aga gwerti ha'ga mebyon; agas mamm o Hittyades ha'gas tas o Amoryas. 46Dha hwoer gottha yw Samaria, hi ha'y myrghes neb a drig a'n barth kledh dhis; ha'th hwoer yowynka neb a drig a'n barth dhyghow dhis yw Sodom ha'y myrghes. 47A ny gerdhsys yn aga fordhow ha'ga thaklow kasadow? A verr spys y feus moy legrys agessa i yn oll dha fordhow. 48Dell vewav, yn-medh, an Arloedh DUW, ny wrug Sodom dha hwoer na'y myrghes kepar dell wrussys, ty ha'th vyrghes. 49Awotta anewnder Sodom dha hwoer: goeth, gwalgh a vara, hag es hebask o dhedhi hi ha dh'y myrghes; ny nerthas leuv an boghosek na'n edhommek. 50Goethus ens, hag y hwrussons taklow kasadow a-ragov; ytho my a's removas, dell welsys.16:50 dell welsys: Amendys war-lergh an Vulgat. Ebrow dell welis vy. 51Samaria ny wrug hanter dha beghosow; ty re lieshas dha daklow kasadow moy agessa i. Ty re wrug dhe'th hwerydh bos ewnhynsek aga semlans gans oll dha daklow kasadow a wrussys. 52Ytho ty ynwedh, borth dha dhespit; ty re wrug dhe'th hwerydh bos vreusys moy ewnhynsek agesos, rag bos dha beghosow re wrussys moy kasadow ages aga feghosow i. Ytho ty ynwedh, porth dha veth, rag ty re wrug dhe'th hwerydh bos ewnhynsek aga semlans.\n53My a wra restorita dhedha, restorya Sodom ha'y myrghes, ha restorya Samaria ha'y myrghes, ha my a wra restorita dhiso jy war-barth gansa, 54rag may perthi dha dhespit ha bos methek a bup-tra a wrussys, orth aga honfortya. 55Dha hwerydh, Sodom ha'y myrghes, a dreyl dh'aga hynsa studh, ha Samaria ha'y myrghes a dreyl dh'aga hynsa studh, ha ty ha'th vyrghes a dreyl dh'agas kynsa studh. 56A ny veu dha hwoer Sodom drog-gerys y'th anow yn dydh dha woeth, 57kyns bos dha sherewynsi diskudhys? Lemmyn ty yw testenn a skorn dhe vyrghes Aram, hag oll hy hentrevogyon, dhe vyrghes an Filistysi – myns eus oll a-dro dhis. 58Ty a berth keredh dha vilta ha'th oberow kasadow, yn-medh an ARLOEDH.\nKevambos Bys Vykken\n59Rag yndellma y lever an Arloedh DUW: My a wra genes kepar dell wrussys, rag ty dhe dhispresya an ti, ow terri an kevambos. 60Mes my a berth kov a'm kevambos genes yn dydhyow dha yowynkneth, ha fastya genes kevambos a dhur bys vykken. 61Ena ty a berth kov a'th fordhow ha kemmeres meth pan ressevydh dha hwerydh, an re kottha agesos ha'n re yowynka agesos. My a's re dhis avel myrghes, mes ny vydh henna drefenn ow hevambos genes. 62My a fast ow hevambos genes, ha ty a woer my dhe vos an ARLOEDH; 63rag may perthi kov ha bos methek, heb igeri dha anow arta drefenn dha dhisenor, pan wrav prenedh dhis rag pup-tra re wrussys, yn-medh an Arloedh DUW.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/16\/","date":"2022-08-13T09:12:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00112.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":2078,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44157.2,"cluster_detection":1} +{"text":"1Rosenn a Sharon ov vy,\nlilienn a'n nansow.\n2Avel lilienn yn mysk an spern,\nyndella yw ow hares yn mysk an myrghes.\n3Avel avalenn2:3 avalenn: Po brykedhwydhenn. yn mysk gwydh an goeswik,\nyndella yw ow haradow yn mysk an vebyon.\nGans meur a dhesir my a esedhas yn y woskes,\nha hweg o y frut dhe'm stevnik.\n4Ev re'm kyrghas a-berth y'n gwinji,\nha'y vaner a-ughov o kerensa.\n5Sostenewgh vy gans tesennow-grappys,\nmegewgh vy gans avalow,2:5 avalow: Po brykedh.\ndrefenn ow bos klav dre gerensa.\n6Yma y leuv gledh yn-dann ow fenn,\nhag yma y leuv dhyghow orth ow byrla!\n7My re'gas konjor, A vyrghes Yerusalem,\nre'n yorghes po re'n ewigow a'n mesyow,\nNa wra dhe gerensa difuna na movya\nbys pan vynno hi.\nAn Nessa Kan\n8Lev ow haradow!\notta, ev a dheu,\now lamma war an menydhyow,\now terlemmel war an breow.\n9Ow haradow yw kepar hag ewik,\npo karow yowynk.\nOttava, ow sevel\na-dryv agan fos,\now mires a-bervedh der an fenestri,\now hwithra der an gloes.\n10Ow haradow a gews ha leverel dhymm,\n'Sav ow hares, ow hwegoll,\nha deus dhe-ves,\n11Rag otta, gyllys yw an gwav,\npassys dhe-ves yw an glaw – gyllys yw.\n12Omdhiskwedhes a wrug an bleujennow war an tir,\nan termyn rag kana2:12 kana: Po amendyans skethra, ow siwya an Septuagint ha'n Vulgat. yw devedhys,\nha lev an durenn\nyw klewys yn agan bro.\n13An figbrenn a dheg hy figys gwyrdh,\nha'n gwinbrennyer a dheg aga bleujyow;\ni a re ethenn.\nSav, ow melder, ow thekka,\nha deus dhe-ves.'\n14Ow holommenn, yn folsyow an garrek,\nyn goskes an kleger,\ndiskwedh dhymm dha fas,\ngas vy dhe glewes dha lev,\nrag hweg yw dha lev,\nha teg yw dha fas\n15Dalghennewgh ragon an owrgeun,\nan owrgeun byghan\nneb a dhistru an gwinlannow,\npan dheg agan gwinlannow aga bleujyow.\n16Ow haradow yw dhymmo vy, ha dhodho ev yth ov vy,\nev a besk yn mysk an lili.\n17Bys pan anello an jydh,\nha'n skeusow a vo fiys dhe'n fo,\ntreyl, ow haradow, bydh kepar hag ewik, po karow yowynk,\nwar an menydhyow a spisys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Song\/2\/","date":"2022-08-13T09:04:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00349.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":465,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24104.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Peter Pool\nPeter Aubrey Seymour Pool (16 Meurth 1933 – 18 Me 1996) o istorier, hendhyskonydh ha lagher a Gernow.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nPeter Pool a veu genys yn 1933 yn Konteth Durham dhe Aubrey Pool hag Elizabeth (neé New), an kottha a dhew flogh. Negys y das o kowethyas ynjyorieth yn Heyl. Peter a gavas y adhysk yn Skol St Erbyn, skol brivedh yn Pennsans, kyns mos dhe Golji Keble, Rysoghen may studhyas lagha. Y removas dhe Loundres rag gul an apposyansow diwettha. Ena Pool a junyas Kowethas Kernewek Loundres. Ev a dhallathas dyski Kernewek dre skrifa orth Robert Morton Nance. Wosa hy dyski, y tyllas lyver Cornish for Beginners yn 1958, ha dos dyskader rag klassys yn Loundres .\nDehweles dhe Gernow[golegi | pennfenten]\nWosa dehweles dhe Gernow avel lagher, yn kynsa yn Bosvenegh hag ena Fordh Morrep, Pennsans y'n kowethyas 'Pool, Purchas ha le Grice'. Berdhys veu gans an hanow bardhek Gwas Galva yn 1955. Yn 1965 ev a dhemedhis Audrey Randle Humphris ha hi ow kevranna an keth bern yn materyow kernewek esa a vern dhodho y honan. Nyns esa fleghes dhedha.\nHwithrans ha sodhow[golegi | pennfenten]\nSkolheygieth Pool a dochyas niver a destennow kelmys. An re ma o an yeth Kernewek, hendhyskonieth (dre vras yn Kernow west), rannyeth ha skrifow leel, istori a-dhiwedhes – yn arbennik a dro dhe Bennsans ha Pennwydh ha dogvennow kresosel istorek a Gernow.\nYn y hwithrans y honan, ev a skrifas a-dro dhe bennfentynnyow henwyn tylleryow, patronyow mesyow, Alexander Daniell, an gwikor a Bennsans y'n 16ves kansvledhen, istori burjestrevow Pennsans ha Marghasyow, ha'n desten veu moyha kerys dhodho, bewnans hag ober Dr. William Borlase.\nEv a spenas bledhynnyow owth oberi avel skrifenyas kynsa Kesva an Taves Kernewek, rag Lyverva Pennsans, y Gowethas Kernow Goth leel yn Pennsans ha war gesva Fondyans Studhyansow Kernow. Ev a weresas fondya Kowethas Hendhyskoniethel Kernow yn 1962. Ev o onan a'n fondyoryon Agan Tavas yn 1984.\nPewasow hag onours[golegi | pennfenten]\nGwrys veu avel Gwas Kowethas Antikwaris Loundres yn 1967. Ev o Lewydh Fondyans Riel Kernow (1974-1976) ha gwrys veu avel Den Frynk Pennsans yn 1988.\nOberyow ha dyllansow[golegi | pennfenten]\nEv a a dhyllas lies lyver y honan (ha pub onan anedha a waynyas arghans ragdho), Yth esa niver a lyvrow dyllys gans erel ynwedh. Ottomma rol a nebes anedha:\n- Cornish for Beginners, (1958)\n- The Typography of the Penheleg Manuscript, 1959 (dornskrif skrifys y'n 16ves kansvledhen gans John Penheleg, penn styward dhe deylu Arundell a Lennhernow)\n- Robert Morton Nance – A Glossary of Cornish Sea-Words (1963)\n- The Place Names of West Penwith (1973)\n- The History of the Town and Borough of Penzance (1974)\n- golegyans ganso a Reminiscences of Penzance gans William Borlase, (1976)\n- James Stephens - A Cornish Farmer's Diary (1977)\n- The Death of Cornish, 1975\n- William Borlase, 1986\n- A Plea For Unified Cornish, 1987\n- The Second Death of Cornish, 1995\nMernans[golegi | pennfenten]\nPeter Pool a verwis a ganker an pancreas an 15ves a vis Me, 1996 yn Heyl, 63 bloodh. Ynkleudhys veu yn lann Eglossenor, ogas dhe vedh Robert Morton Nance, le may hyllir gweles Karn Galva, a ros y hanow bardhek dhodho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peter_Pool","date":"2022-08-17T04:38:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00378.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986397028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998639702796936}","num_words":685,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79253.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwarnyans erbynn Fals Dhyskadoryon\n1An Spyrys a lever yn tiblans re dhe asa an fydh yn termynyow diwettha ha gul vri a fals spyrysyon ha dyskasow dywolow; 2yn falsuri gowleverysi, leskys aga howses gans horn. 3I a dhifenn demmedhyans hag a worhemmynn omwitha rag boes a veu gwrys gans Duw dhe ranna gans grasyans yntra kryjygyon, ha'n re re wodhva an gwir 4Rag da yw pub kreatur a Dhuw, ha nyns yw res gorra travyth dhe-ves, mars yw degemmerys gans grasyans, 5drefenn y vos sakrys dre er Duw ha pysadow.\nMenyster Da a Grist Yesu\n6Mar profydh an taklow ma dhe'n vreder, gwas da dhe Grist Yesu vydhydh, megys gans geryow an fydh ha'n dyskas da re siwsys. 7Mes skon hwedhlow didhuw ha hwedhlow gwraghes, ha lavur troha sansoleth; 8rag lavur an korf yw nebes dhe les, mes sansoleth yw dhe les rag pup-tra, gans ambos bewnans y'n termyn ma hag yn termyn a dheu. 9Lel yw an ger ha gwiw dhe gemmeryans leun. 10Dhe hemma ni a lavur ha strivya,4:10 lavur ha strivya: War-lergh re a'n dornskrifow lavur ha perthi mewl. rag yma agan govenek y'n Duw bew, neb yw an Selwador a bub den, hag a gryjygyon dres oll.\n11Gwra erghi ha dyski an taklow ma. 12Na dhispresys denvyth dha yowynkneth, mes deus ha bos patron dhe'n gryjygyon yn lavar, yn bewedh, yn kerensa, yn fydh, yn glander. 13Erna dhyffiv, omri dhe lenna skryptor, dhe gennerth, ha dhe dhyski. 14Na wra dispresya an ro usi ynnos a veu res dhiso dre brofoesans gans gorra diwla an henavogyon warnas. 15Gwra oberi gans an taklow ma; bydh diwysyk y'n taklow ma may fo dha avonsyans diblans dhe bub den. 16Bydh war a-dro dhiso jy dha honan, hag a-dro dhe'th tyskas; gwra pesya ynna i, rag, ow kul yndella, ty a wra omselwel, ha selwel ynwedh dha woslowysi.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Tim\/4\/","date":"2022-08-13T09:03:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":406,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54773.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Krodhvol Yeremia\n1Gwiryon osta, A ARLOEDH,\npan bledyav genes:\nmes gas vy dhe gewsel genes a'th varnow:\nPrag y hwra fordh an debeles seweni?\nPrag yth yns attes oll an re yw traytus?\n2Ty re's plansas, hag i re wreydhyas:\ni a dyv ha doen frut:\nogas os yn aga ganow,\nmes pell dhiworth aga diwloneth.\n3Mes ty, A ARLOEDH, a'm aswonn:\nty a'm gwel, ha previ ow holonn a-ragos.\nGwra aga thenna yn-mes avel deves dhe'n ladhva,\nha'ga fareusi erbynn dydh an ar.\n4Pes termyn y hwra an tir dhesygha,\nha'n gwels a bub mes gwedhra,\nrag drogedh an re usi trigys ynno?\nAn bestes yw distruys, ha'n ydhyn;\ndrefenn tus dhe leverel, 'Ny wel ev agan diwedh ni.'\nGorthyp Duw\n5Mar resys erbynn tus war droes hag i a'th skwithhas,\nfatell yllydh resek erbynn mergh?\nHa mar koedhydh yn tir kompes,\nfatell wredh henna yn kaswydh an Yordan?\n6Rag hwath dha vreder, ha chi dha das,\ni ynwedh, re'th traytas;\ni ynwedh re dhrehevis kri ughel war dha lergh:\nna goel dhedha\nkyn kewsons geryow teg dhis.\n7My re asas ow chi,\nmy re skonyas ow ertach;\nmy re ros karadow ow enev\nyn leuv hy eskerens.\n8Ow ertach yw ragov\navel lew y'n goeswik;\nkria a wra er ow fynn:\nytho my a'n kas.\n9Ow ertach yw dhymm avel edhen-breydh vrith,\nyma an ydhyn-preydh erell a-dro er hy fynn;\ndewgh, kuntellewgh oll bestes an mes,\ndens i dhe dhevorya.\n10Lies bugel re dhistruis ow gwinlann,\ni re drettyas ow rann yn-dann droes,\ni re wrug ow rann blegadow\nyn gwylvos ynyal.\n11I a'n gwrug ynyal;\nynyal, y kalar orthiv\nan tir oll yw gwrys ynyal,\nmes denvyth ny'n kemmer dhe golonn.\n12An dhistruoryon yw devedhys\nwar oll an ugheldiryow moel y'n gwylvos:\nrag kledha an ARLOEDH a wra devorya\ndhiworth an eyl tu a'n tir bys yn y gila:\nkig vyth ny'n jevydh kres.\n13I re hasas gwaneth, ha mysi spern:\nskwithys yns, mes ny wrons kavoes prow.\nI a gemmer meth a'ga threvasow\ndrefenn sorr fers an ARLOEDH.\n14Yndellma y lever an ARLOEDH erbynn oll ow thebel gentrevogyon, a doch an eretons a res dhe'm pobel Ysrael dh'y erita: Otta, my a's fes yn-mes a'ga thir, ha fesya chi Yuda a'ga mysk. 15Mes wosa aga fesya yn-mes, my a dhehwel ha kemmeres truedh anedha, ha'ga dri arta, peub dh'y eretons, peub dh'y dir. 16Hag ena, mar tyskons yn tiwysyk fordhow ow fobel, dhe di ren ow hanow, 'Dell vew an ARLOEDH' par dell dhysksons ow fobel dhe di re Baal; ena i a vydh drehevys yn mysk ow fobel. 17Mes mar ny woslowons, my a's diwreydh yn-mes yn tien ha distrui an genedhel na, yn-medh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/12\/","date":"2022-08-11T09:01:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571246.56\/warc\/CC-MAIN-20220811073058-20220811103058-00412.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30531.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Krist Agan Pledyas\n1Ow fleghigow, an re ma a skrifav dhywgh, rag na begghowgh. Ha mar pegh denvyth, yma dhyn pledyas gans an Tas, Yesu Krist, an gwiryon. 2Hag ev yw dehwelyans rag agan peghosow: ha nyns yw unnsel rag agan peghosow ni, mes ynwedh rag peghosow an bys oll. 3Ha dredhi y hyllyn bos sur y'n aswonnyn, mar kwithyn y worhemmynnow. 4Neb a lever, 'My a'n aswonn', mes ny with y worhemmynnow, gowleveryas yth yw ev, ha nyns usi an gwirder ynno. 5Mes piwpynag a synso y er, ynno yth yw kerensa Duw perfydhhes: dredhi y hwodhon, ni dhe vos ynno. 6Neb a lever ev dhe driga ynno, y tegoedh dhodho ynwedh kerdhes par dell gerdhi ev.\nAn Gorhemmynn Nowydh\n7Hwi garadowyon, ny skrifav dhywgh gorhemmynn nowydh, mes gorhemmynn koth a'gas bo a-dhia'n dalleth. An gorhemmynn koth yw an ger re glewsowgh. 8Arta, gorhemmynnow nowydh a skrifav dhywgh, an pyth yw gwir ynno ev hag ynnowgh hwi: rag tremenys yw an tewlder ha'n gwir wolow lemmyn a splann. 9Neb a lever y vos y'n golewder, hag a gas y vroder, yma ev y'n tewlder bys omma. 10Neb a gar y vroder a drig y'n golewder ha nyns eus ynno ken a drebuchya. 11Mes neb a gas y vroder yma ev yn tewlder, hag a gerdh yn tewlder, ha ny wonn ev ple'th a, rag tewlder dhe dhalla y dhewlagas.\n12My a skrif dhywgh hwi, fleghigow,\ndrefenn bos gevys dhywgh agas peghosow a-barth y hanow ev.\n13My a skrif dhywgh hwi, tasow,\ndrefenn hwi dh'y aswonn neb usi a-dhia'n dalleth.\nMy a skrif dhywgh, gwer yowynk,\ndrefenn hwi dhe fetha an tebel el. My a skrif dhywgh hwi, fleghigow, drefenn hwi dhe aswonn an Tas.\n14My re skrifas dhywgh, tasow,\ndrefenn hwi dhe aswonn neb usi a-dhia'n dalleth.\nMy re skrifas dhywgh, gwer yowynk,\ndrefenn hwi dhe vos krev ha ger Duw dhe driga ynnowgh ha hwi dhe fetha an tebel el.\n15Na gerewgh an bys, na'n traow usi y'n bys. Mar kar nebonan an bys, nyns usi ynno kerensa Duw. 16Rag pup-tra eus y'n bys, lust an kig ha lust an lagasow ha goeth bewnans, nyns esons a'n Tas mes a'n bys. 17Ha'n bys a dremen, ha'y lust: mes neb a wra bodh Duw a vew bys vykken.\nAn Antekrist\n18A fleghigow, yth yw an diwettha eur: ha dell re glewsowgh y teu Antekrist, y'n eur ma yma ynwedh lies Antekrist; dredhi y hwodhon hy bos an diwettha eur. 19I eth yn-mes a-dhiworthyn, mes ahanan nyns esens; rag mar pens i ahanan, y pessens genen; mes i eth yn-mes, rag may fo diskwedhys nag esens i oll dhiworthyn ni. 20Mes hwi a'gas beus untyans gans an Sans, ha hwi a woer pup-tra.2:20 hwi a woer pup-tra: War-lergh re a'n dornskrifow hwi oll a woer. 21Ny skrifis dhywgh drefenn na wodhowgh an gwirder, mes drefenn hwi dh'y wodhvos, ha godhvos nag eus gow a-dhiworth an gwir. 22Piw yw an gowleveryas marnas neb a nagh Yesu dhe vos an Krist? Hemm yw an Antekrist neb a nagh an Tas ha'n Mab. 23Pub huni neb a nagh an Mab, na byth moy ny'n jeves an Tas; neb a aswonn an Mab a'n jeves an Tas ynwedh. 24Triges ynnowgh, an pyth re glewsowgh a-dhia'n dalleth. Mar trig ynnowgh an pyth re glewsowgh a-dhia'n dalleth, hwi ynwedh a wra triga y'n Mab hag y'n Tas. 25Ha hemm yw an ambos re ambosas dhyn,2:25 dhyn: War-lergh re a'n dornskrifow dhywgh. bewnans heb diwedh.\n26An re ma re skrifis dhywgh a-dro dhe'n re a vynnsa agas toella. 27Mes an untyans re gevsowgh ganso a drig ynnowgh ha ny'gas beus edhomm a dhyskans gans denvyth: mes par dell wra an keth untyans ma agas dyski a-dro dhe bup-tra, ha'n untyans yw gwir, ha nyns yw gow, trigewgh ynno, dell re'gas dyskas.\nFleghes Duw\n28Ha lemmyn, fleghigow, trigewgh ynno rag ma'gan bo fydhyans ynno pan omdhiskwettho, ha ma na'gan bo meth a-ragdho orth y dhevedhyans. 29Mar kodhowgh y vos ewn, y hwodhowgh pubonan a wra ewnder dhe vos dineythys anodho.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1John\/2\/","date":"2022-08-13T08:57:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00586.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":858,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40769.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mosk Omar (Bethlem)\n|Sort||mosk|\n|Henwys dhyworth||Umar ibn Al-Khattāb|\n|Fondys||1860|\n|Doronieth|\n|Konteth||Bethlem|\n|Gwlas||Palestin|\n|Kesordnogyon||31.70446°N 35.2055°E|\nIstori[golegi | pennfenten]\nOos Islamek a-varr[golegi | pennfenten]\nHenwys yw an mosk dhyworth Omar (Umar) ibn al-Khattab (c. 581–644), nessa caliph (rewlyas) Rashidun. Wosa omsettyans Jerusalem (636–637 OK) Omar a dryghas an cita ha mos dhe Vethlem yn 637 OK dhe dhyllo lagha dell wrussa mewghya revrons dhe'n grerva ha sawder dhe Gristonyon ha klogoryon. Peder bledhen hepken wosa mernans an profos Islamek, Muhammad, Omar a bysis yn tyller le mayth yw an mosk lemmyn.\nYaqut al-Hamawi (m. 1229) a lever fatell gemeras Caliph Omar kussul dhyworth managh Kristyon dhe dhrehevel mosk yn drehevyans gans rosvaow po haniyya, a-der chanjya Eglos an Nadelek dhe vos mosk. Tyller an haniyya herwydh Yaqut yw may feu ynkleudhys myghternedh an Bibel, Davyth ha Selevan. Y'n 10ves kansvledhen a-varr Eutychius a Alexandria (877–940) a dheskrif dell yw an haniyya desedhys a-ji tyller Kristyon, owth enebi an soth, hag ytho gwiw dhe bysadow Moslem (qibla), hag a gampoll dell alowas Omar Moslemyon dhe bysi y'n haniyya an eyl wosa y gila heb tochya tra vyth. Eutychius a grodhvolas dell dorras Moslemyon an rewl na. Byttegyns, dres an bledhynnyow, an tyller eth ha bos mosk.\nMosk arnowydh yn tyller nowydh (1860)[golegi | pennfenten]\nAn mosk a-lemmyn a veu drehevys yn 1860 war splatt res dhe'n acheson gans an eglos ewngryjyk grek, hag arnowytthes yn 1955, pan esa Jordan ow rewlya an cita. Y'n termyn eus passyes, kemmyn o dhe Voslemyon ha Kristonyon palestinek yn Bethlem dhe brofya olew rag enowi a-der dro'n mosk, dustuni a gesoberyans kryjyk y'n cita.\nTynderow (2000ow)[golegi | pennfenten]\nAn 20ves a vis Hwevrer, 2006, an Dalai Lama a lettyas y vysyt dhe'n mosk, yn-dann waskas gans governans China dhe'n Awtorita Kenedhelek Palestinek. Yn mis Hwevrer 2007, maynorieth diogeledh Ysrael (Shin Bet) a dhalghennas 20 a dus a veu lystys yn kuhudhys rag bagas Hamas gans klorek Moslem yn Mosk Omar. Byttegyns, an mosk a veu hebask pan vysytyas Lewydh palestinek Mahmoud Abbas an jydh kyns Nadelek, 2007.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mosk_Omar_(Bethlem)","date":"2022-08-11T08:40:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571246.56\/warc\/CC-MAIN-20220811073058-20220811103058-00478.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993450046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993450045585632}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42094.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm gradhow.\n1'Lieskweyth y grevsons dhymm dhiworth ow yowynkneth',\ngwres Ysrael lemmyn leverel.\n2'Lieskweyth y grevsons dhymm dhiworth ow yowynkneth,\nmes ny yllens ow fetha.\n3An aradroryon a arasas war ow heyn;\ni a wrug aga fynnglow hir.'\n4Gwiryon yw an ARLOEDH;\nev re droghas kerdyn an debeles.\n5Perthes meth ha bedhes treylys war-dhelergh\nseul a gas Sion.\n6Bedhens avel an gwels war an tohow,\nhag a wedher kyns ev dhe egina;\n7ma na lenow an myswas y dhorn anodho,\nna'n manalyer y askra.\n8Ha ny lever an dremenysi,\n'Re bo bennath an ARLOEDH warnowgh;\nni a'th vennik yn hanow an ARLOEDH.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/129\/","date":"2022-08-11T07:38:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571246.56\/warc\/CC-MAIN-20220811073058-20220811103058-00521.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999842644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999842643737793}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54590.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Diskryjyans Breder Yesu\n1Wosa hemma, yth esa Yesu ow kerdhes yn Galile; rag ny vynna kerdhes yn Yudi, rag an Yedhewon a hwila y ladha. 2Mes ogas veu goel an Yedhewon, an skovvaow; 3ytho y vreder a leveris dhodho, 'Voyd alemma, ha ke yn Yudi, rag may hwello dha dhyskyblon, i ynwedh, an oberow a wredh. 4Rag ny ober denvyth yn-dann gel neb a hwila bos aswonnys apert. Mar kwredh an taklow ma, diskwa dha honan dhe'n bys.' 5Rag ny grysi ynno na hwath y vreder. 6Ytho Yesu a leveris dhedha, 'Nyns yw devedhys ow eur vy na hwath; mes agas eur hwi yw parys pup-prys. 7Ny yll an bys agas kasa, mes ev a'm kas, rag my a dheg dustuni anodho, y wriansow dhe vos drog. 8Kewgh hwi yn-bann dhe'n goel; my ny av yn-bann7:8 ny av yn-bann: War-lergh re a'n dornskrifow ny av yn-bann na hwath. dhe'n goel ma; rag nyns yw kowlwrys ow eur na hwath.' 9Wosa leverel an taklow ma,7:9 an taklow ma: War-lergh re a'n dornskrifow an taklow ma dhedha. ev a wortas yn Galile.\nYesu orth Goel an Skovvaow\n10Mes wosa y vreder dhe vos yn-bann dhe'n goel, ena ev ynwedh eth yn-bann; ny'n gwrug yn apert, mes kepar dell via yn-dann gel. 11Ytho an Yedhewon a'n hwilas y'n goel hag a leveris, 'Ple'ma'n den na?' 12Hag yth esa krodhvol meur y'n routh yn y gever; rag re a leveri, 'Dremas yw', mes re erell a leveri, 'Nag yw, mes ev a doell an routh.' 13Byttegyns ny gewsi denvyth yn apert yn y gever, rag own a'n Yedhewon.\n14Lemmyn yn kres an goel, Yesu eth yn-bann dhe'n tempel hag yth esa ow tyski. 15Marth a's teva an Yedhewon, ow leverel, 'Fatell yll ev bos lettrys, pan na studhyas bythkweth?' 16Ytho Yesu a worthybis dhedha ha leverel, 'Nyns yw ow dyskas dhymm ow honan, mes dhe neb a'm dannvonas. 17Mar mynn nebonan gul y volonjedh, ev a woer a-dro dhe'n dyskas, pyneyl y vos a Dhuw, po my dhe gewsel a'm awtorita ow honan.7:17 a'm awtorita ow honan: Greka ahanav ow honan. 18Neb a gews a'y awtorita y honan7:18 a'y awtorita y honan: Greka anodho y honan. a hwila y enor y honan; mes neb a hwila an enor anodho ev neb a'n dannvonas, hemma yw gwir, ha nyns eus ynno anwiryonedh.\n19'A ny ros Moyses an lagha dhywgh? Mes denvyth ahanowgh ny with an lagha. Prag y hwilowgh ow ladha?' 20An routh a worthybis, 'Yma dyowl dhis; piw a hwila dha ladha?' 21Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Unn ober re wrugavy, ha hwi oll a'gas beus marth. 22Rakhenna Moyses a ros dhywgh an trodreghyans (nyns yw, henna dhe vos dhiworth Moyses, mes dhiworth an tasow); ha hwi a drodregh den y'n sabot. 23Mar tegemmer den trodreghyans y'n sabot rag na vo lagha Moyses terrys, owgh hwi serrys orthiv rag my dhe yaghhe den yn tien y'n sabot? 24Na vreusewgh herwydh an semlans, mes breusewgh gans breus gwiryon.'\n25Ena re a dus Yerusalem a leveris, 'A nyns yw hemma ev neb a hwilons y ladha? 26Hag otta, ev a gews yn apert, ha ny leverons dhodho travyth. A aswonnis an rewloryon hemma dhe vos yn hwir an Krist? 27Mes ni a aswonn an den ma, a by le'ma; ha pan dheu an Krist, ny woer denvyth a by le'ma.' 28Ytho Yesu a grias y'n tempel, hag ev ow tyski, hag a leveris, 'Hwi a'm aswonn, ha hwi a woer a-ble ov. Ha nyns ov vy devedhys ahanav ow honan, mes gwir yw ev neb a'm dannvonas, neb na aswonnowgh. 29My a'n aswonn, rag yth esov vy dhiworto, hag ev a'm dannvonas.' 30Rakhenna i a hwilas y dhalghenna, mes ny settyas denvyth dorn ynno, rag nyns o devedhys y eur ev. 31Ha lies a'n routh a grysis ynno ha leverel, 'Pan dheu an Krist, a wra ev toknys moy es dell wra an den ma?'\n32An Fariseow a glewas an routh ow krodhvolas yndella a-dro dhodho, ha'n bennoferysi ha'n Fariseow a dhannvonas gwesyon dh'y dhalghenna. 33Ytho Yesu a leveris, 'Pols byghan yth esov vy hwath genowgh, hag ena yth av dhe neb a'm dannvonas. 34Hwi a'm hwila ha ny'm kevowgh; ha le mayth esov vy, dhi ny yllowgh hwi dos.' 35Ena an Yedhewon a leveris an eyl dh'y gila, 'Ple'th a an den ma, ma na yllyn y gavoes? A vynn ev mos dhe'n skattrys yn mysk an Grekys, ha dyski dhe'n Grekys? 36Pyth yw an lavar a gewsis an den ma, \"Hwi a'm hwila ha ny'm kevowgh\", ha \"Le mayth esov vy, dhi ny yllowgh hwi dos\"?'\n37Y'n jydh diwettha, dydh meur an goel, Yesu a sevis ha kria, ow leverel, 'Den mara'n jeves syghes, des ev dhymmo vy, hag eva. 38Neb a grys ynnov vy, dell lever an skryptor, \"Yn-mes a'y dorr, resek a wra avonyow a dhowr bew.\" ' 39Ev a gewsis hemma a-dro dhe'n Spyrys, a vedha degemmerys gans an re a grys7:39 a grys: War-lergh re a'n dornskrifow a gryssa. ynno ev; rag ny via an Spyrys7:39 an Spyrys: War-lergh re a'n dornskrifow an Spyrys Sans. res na hwath, drefenn na veu Yesu glorifiys na hwath. 40Re yn mysk an routh pan glewsons an geryow ma a leveri, 'Hemm yw yn hwir an profoes.' 41Re erell a leveri, 'Hemm yw an Krist'; mes re a leveri, 'A dheu Krist a Alile? 42A ny lever an skryptor, Krist dhe dhos a has Davydh, hag a Bethlehem, an dre mayth esa Davydh?' 43Ytho yth esa fols y'n routh a-dro dhodho. 44Ha re anedha a vynna y dhalghenna, mes denvyth ny settyas diwla warnodho.\n45Ytho an wesyon a dheuth dhe'n bennoferysi ha'n Fariseow; hag i a leveris dhedha, 'Prag na wrussowgh y dhri?'\n46An wesyon a worthybis, 'Ny wrug denvyth bythkweth kewsel yndella, dell wra an den ma.'7:46 dell wra an den ma: War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow ma. 47Ytho an Fariseow a worthybis dhedha, 'Owgh hwi ynwedh toellys? 48A wrug tus vydh a'n rewloryon krysi ynno, po a'n Fariseow? 49Mes an routh ma, neb na woer an lagha, yw milligys.' 50Yn-medh Nikodemus dhedha (ev neb a dheuth dhodho kyns,7:50 neb a dheuth dhodho kyns: War-lergh re a'n dornskrifow neb a dheuth yn nos dhodho. hag ev onan anedha), 51'A wra agan lagha breusi den heb goslowes orto kyns, ha godhvos pandr'a wra?' 52I a worthybis ha leverel dhodho, 'Es'ta jy ynwedh a Alile? Hwila ha gwel, na sev profoes dhiworth Galile.' 53Ha pubonan eth dh'y ji y honan.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/John\/7\/","date":"2022-08-16T09:29:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00578.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":1394,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39561.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gostytter dhe Rewloryon\n1Bedhes pub enev gostydh dhe'n ughella routers. Rag nyns eus galloes marnas a Dhuw, ha'n re a gevir re beu ordenys gans Duw. 2Ytho neb a sev erbynn an galloes re sevis erbynn an pyth a ordenas Duw, ha'n re re sevis a's tevydh breus. 3Rag nyns yw an routers own dhe'n ober da mes dhe'n drogober. A vynnses jy bos heb own a'n galloes? Gwra an da, ha ty a' fydh gormola ganso. 4Rag gwas Duw yw ev rag dha dhader. Mar kwredh drog, porth own, rag ny dheg ev an kledha yn euver. Gwas Duw yw ev, dialor rag konnar war an drogoberer. 5Ytho res yw bos gostydh, nyns yw unnsel drefenn konnar mes drefenn kowses ynwedh. 6Rag an keth skila y telydh trubyt, rag an routers yw gwesyon Duw prest owth omri poran dhe'n keth tra ma. 7Tal dhedha i oll an pyth a dhelledh y dyli, trubyt dhe'n re a dal dhedha y dyli, toll dhe'n re a dal dhedha y dyli, agha dhe'n re a dal dhedha agha, enor dhe'n re a dal dhedha enor.\nKerensa an Vreder\n8Na vydh kendoner marnas yn kerensa an eyl dh'y gila; rag neb a gar y gentrevek, henna re gowlwrug an lagha. 9An gorhemmynnow, 'Na wra avoutri, Na wra ladha, Na wra ladra, Na wra hwansa', ha py gorhemmynn arall pynag a vo, yw synsys y'n lavar, 'Gwra kara dha gentrevek par dell omgerydh.' 10Ny wra kerensa drog dhe gentrevek, ytho kerensa yw kowlwrians an lagha.\nNesa Dydh Krist\n11Gans henna ow kodhvos an termyn, an eur yw hwi13:11 hwi: War-lergh re a'n dornskrifow ni. dhe dhifuna a gosk. Rag yma selwyans nes dhyn lemmyn es dell o pan gryssyn ni wostalleth. 12Gyllys pell yw an nos ha devedhys nes yw an jydh. Tewlyn dhe-ves ytho oberow an tewlder ha gwiskyn arvow an golow. 13Omdhegyn yn onest dell wren y'n jydhweyth, heb bos yn kevewiow gwyls na medhwynsi, heb bos yn dijastita na drokhwansow direwl, heb bos yn kedrynna na perthi avi. 14Mes gwisk an Arloedh Yesu Krist, ha na dharbar dhe'n kig, rag y lustys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rom\/13\/","date":"2022-08-17T07:43:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572870.85\/warc\/CC-MAIN-20220817062258-20220817092258-00404.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":460,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47246.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur. Salm a Davydh.\n1A ARLOEDH, ty re'm hwithras ha'm aswonn.\n2Ty a aswonn ow esedha ha'm sevel;\nty a gonvedh ow frederow a bellder.\n3Ty a hwither ow hyns ha'm growedha,\nha ty a aswonn oll ow fordhow.\n4Rag nyns eus ger war ow thaves\nheb ty, A ARLOEDH, dh'y wodhvos yn tien.\n5Ty re'm degeas a-dryv hag a-rag,\nha gorra dha leuv warnav.\n6Re varthys ragov yw an skians na;\nre ughel yw, ny wonn drehedhes dhodho.\n7Ple'th av dhiworth dha Spyrys,\nha ple fiav dhiworth dha fas?\n8Mar yskynnen dhe nev y fiesta ena;\nmar tarbarren ow gweli yn ifarn ottajy ena ynwedh.\n9Mar kemmerren eskelli an jydh-tardh\nha triga yn penn pella an mor;\n10Ena ynwedh dha leuv a'm hembronksa,\nha'th leuv dhyghow a'm synssa.\n11Mar lavarav, 'Yn hwir, an tewolgow a'm kudh,\nha'n golow a vydh nos dhymm',\n12nyns yw tewolgow tewl genes jy,\nmes an nos a splann avel an jydh;\nkehaval yw an tewolgow ha'n golow genes jy.\n13Rag ty a formyas ow lonethi;\nty a'm gwias war-barth yn brys ow mamm.\n14My a'th wormel, rag euthyk ha marthys osta.139:14 marthys osta: Amendys; Ebrow marthys y feuv gwrys.\nMarthys yw dha oberow,\nha'm enev a woer hemma yn ta.\n15Nyns o ow eskern kudhys ragos,\npan en vy formys yn-dann gel,\ngwiys yn konnyk yn rannow isella an nor.\n16Dha dhewlagas a welas ow devnydh kyns ow bos genys,\nhag y'th lyver jy oll ow eseli a veu skrifys;\nOll ow dydhyow a veu niverys\nkyns onan anedha dhe dhos yn bosva..\n17Ass yw drudh dhymm dha brederow, A Dhuw,\nass yw meur aga sommenn!\n18Mara's niverren, y fiens moy es an tewes;\nmar teffen dh'aga gorfenn, y fia ow blydhynyow kehaval dhe'th vlydhynyow jy139:18 y fia ow blydhynyow kehaval dhe'th vlydhynyow jy: Styr an Ebrow yw ankler..\n19Unnweyth mar kwrelles ladha an tebelwas, A Dhuw!\nomdennewgh dhiworthiv ytho, hwi dus woesek.\n20I a gews er dha bynn yn spitus,\nha'th eskerens a sev er dha bynn yn euver.\n21A ny's kasav, A ARLOEDH, neb a'th kas jy?\nA ny'm beus keudh drefenn an re a sev er dha bynn?\n22My a's kas gans kas kowal;\nmy a's syns yn eskerens.\n23Hwither vy, A Dhuw, ha godhvydh ow holonn;\nprov vy, ha godhvydh ow frederow;\n24ha gwel mars eus fordh a sherewneth ynnov,\nha hembronk vy y'n fordh nevra a bes.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/139\/","date":"2022-08-17T07:58:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572870.85\/warc\/CC-MAIN-20220817062258-20220817092258-00682.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":515,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32551.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus erbynn an Gusulyoryon Dhrog\n1Ena an spyrys a'm drehevis ha'm dri dhe yet est chi an ARLOEDH, a vir troha'n est. Hag otta, orth an yet yth esa pymp gour warn ugens, ha my a welas yn aga mysk Yaazania mab Azzur, ha Pelatia mab Benaya, pennsevigyon an bobel. 2Ena ev a leveris dhymm, 'Mab den, an re ma yw an wer usi ow prasa sherewynsi hag ow ri drog-gusul y'n sita ma. 3Yn-medhons, \"Nyns yw ogas an termyn rag drehevel chiow; an sita yw an galter ha ni yw an kig.\" 4Rakhenna profoes er aga fynn; profoes, mab den.'\n5Ena Spyrys an ARLOEDH a goedhas warnav vy, hag yn-medh ev dhymm, 'Lavar, Yndellma y lever an ARLOEDH: Yndella hwi re leveris, chi Ysrael; my a woer an pythow a dheu yn agas brys. 6Hwi re ladhas lies y'n sita ma, ha lenwel hy stretys a gorfow. 7Rakhenna yndellma y lever an Arloedh DUW: An korfow re worrsowgh y'n kres anedhi, i yw an kig, ha hi yw an galter, mes my a'gas dre yn-mes dhiworti. 8Hwi re borthas own a'n kledha; ha my a dhre an kledha warnowgh, yn-medh an Arloedh DUW. 9My a'gas dre yn-mes anedhi, ha'gas ri yn leuv estrenyon ha gul breusow warnowgh. 10Hwi a goedh der an kledha; yn oryon Ysrael my a'gas breus. Ena hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH. 11Ny vydh hi kalter ragowgh, na ny vydhowgh kig a-berth ynni; yn oryon Ysrael my a'gas breus. 12Ena hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH; rag ny gerdhsowgh y'm ordenansow, na ny wrussowgh ow breusow, mes hwi re wrug war-lergh breusow an kenedhlow esons a-dro dhywgh.'\n13Lemmyn pan esen vy ow profoesa, Pelatia mab Benaya a verwis. Ena my a goedhas war ow fas ha kria gans lev ughel, ha leverel, 'Ogh Arloedh DUW! A vynnydh dhiswul remenant Ysrael?'\nAmbos Duw dhe Ysrael\n14Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 15Mab den, dha vreder, dha vreder, dha neskerens, hag oll chi Ysrael yn tien, i yw an re may leveris trigoryon Yerusalem dhedha, 'Pell yns i dhiworth an ARLOEDH! An tir ma yw res dhyn yn perghennogeth.' 16Rakhenna lavar: Yndellma y lever an Arloedh DUW: Kynth y's dannvonas pell yn mysk an kenedhlow, ha'ga skattra yn mysk an gwlasow, my a vydh meneghi ragdha pols byghan y'n gwlasow may teuthons di. 17Rakhenna lavar, Yndellma y lever an Arloedh DUW: My a'gas kuntell dhiworth an poblow, ha'gas kuntell dhiworth an gwlasow may fewgh skattrys ynna, ha my a re dhywgh pow Ysrael. 18I a dheu di ha remova oll hy thaklow vil ha'y thaklow kasadow dhiworti. 19My a re dhedha unn golonn, ha my a worr spyrys nowydh ynnowgh; my a gemmer an golonn a ven dhiworth aga horf ha ri dhedha kolonn a gig, 20rag may kerthons y'm ordenansow ha gwitha ow breusow ha'ga gul. Ena i a vydh ow fobel, ha my a vydh aga Duw. 21Mes an re may kerdh aga holonn war-lergh aga thaklow vil ha'ga thaklow kasadow, my a dhre aga fordh war aga fenn, yn-medh an Arloedh DUW.\n22Ena an cherubim a drehevis aga eskelli ha'ga rosow rybdha, hag yth esa glori Duw Ysrael warnedha a-wartha. 23Glori an ARLOEDH a yskynnas yn-mes a'n sita, ha sevel war an menydh yw a'n est dhe'n sita. 24An Spyrys a'm drehevis ha'm dri dhe'n dhivresow yn Kaldea y'n welesigeth yn Spyrys Duw. Ena an welesigeth a welsen a yskynnas dhiworthiv. 25Ha my a gewsis dhe'n dhivresow oll geryow an ARLOEDH a dhiskwedhsa dhymm.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/11\/","date":"2022-08-19T07:43:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573630.12\/warc\/CC-MAIN-20220819070211-20220819100211-00757.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":760,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47948.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Krib (korfonieth)\nRag usyansow erel, y hweller Krib (Klerheans)\nTevyans kigek yw krib. Kevys yns yn kemmyn war benn ydhyn kepar ha yer gyni, fesons ha yer hwarhes. Dell yw usys, moyha yns i war an gorow ages an venow. Rudh yw an liw moyha kemmyn, mes kevys yw du, loos, glas ha glasrudh ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krib_(korfonieth)","date":"2022-08-14T01:12:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00046.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000050068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000050067901611}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59392.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An Deg Gorhemmynn\n1Moyses a elwis dhe oll Ysrael ha leverel dhedha: Klew, A Ysrael, an ordenansow ha'n breusow esov ow kewsel yn agas diwskovarn hedhyw, rag ma's dyskowgh, ha'ga gwitha, ha'ga gul. 2An ARLOEDH agan Duw a wrug genen kevambos orth Horeb. 3Ny wrug an ARLOEDH an kevambos ma gans agan tasow, mes genen ni, ni neb usi omma hedhyw, ni oll yn few. 4Fas orth fas, an ARLOEDH a gewsis genowgh war an menydh yn-mes a gres an tan. 5Yth esen vy ow sevel ynter an ARLOEDH ha hwi y'n tor' na dhe dherivas dhywgh ger an ARLOEDH; rag hwi a gemmeras own a'n tan, ha ny yskynnsowgh dhe'n menydh. Ev a leveris,\n6My yw an ARLOEDH dha Dhuw neb a'th tros yn-mes a bow Ejyp, yn-mes a'n chi a gethneth.\n7Ny vydh dhis duwow erell a-ragov.\n8Na wra dhis imaj gravys, an hevelep a dravyth eus yn nev a-vann nag yn nor a-woeles nag y'n dowr yn-dann an nor. 9Na omblek a-ragdha na'ga servya; rag my an ARLOEDH dha Dhuw yw Duw avius, ow tri hessydhyans kammweyth an tasow war an fleghes bys y'n tressa ha peswora henedh a'n re a'm kas, 10mes ow tiskwedhes tregeredh dhe vilyow anedha a'm kar hag a with ow gorhemmynnow.\n11Na gemmer hanow an ARLOEDH dha Dhuw yn euver, rag ny wra an ARLOEDH y asa heb kessydhyans neb a gemmer y hanow yn euver.\n12Gwith dydh an sabot dh'y witha sans, dell worhemmynnis an ARLOEDH dha Dhuw dhis. 13Hwegh dydh y lavurydh ha gul oll dha ober; 14mes an seythves dydh yw sabot dhe'n ARLOEDH dha Dhuw; ynno ny wrewgh ober vyth, ty, na dha vab, na dha vyrgh, na dha was, na dha vaghteth, na dha ojyon, na dha asen, nag oll dha jatel, na'n alyon usi a-ji dhe'th yetys, rag may powesso dha was ha dha vaghteth avelos. 15Porth kov ty dhe vos keth yn pow Ejyp, ha'n ARLOEDH dha Dhuw a'th tros yn-mes alena dre leuv grev ha bregh ystynnys; rakhenna an ARLOEDH dha Dhuw a worhemmynnis dhis gwitha an sabot.\n16Enor dha das ha dha vamm dell worhemmynnis an ARLOEDH dha Dhuw dhis, rag may fo dha dhydhyow hir, ha rag may fo yn ta dhis war an tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis.\n17Na volder.\n18Na wra avoutri.\n19Na lader.\n20Na wra fals dhustuni erbynn dha gentrevek.\n21Na hwans benyn dha gentrevek. Na yeun chi dha gentrevek, na'y wel, na'y was, na'y vaghteth, na'y ojyon, na'y asen, na travyth eus dhe'th kentrevek.\n22An ARLOEDH a gewsis an geryow ma dhe oll agas kuntellyans war an menydh yn-mes a gres an tan, an kommol ha'n tewolgow, dre lev ughel, ha ny geworras dhedha. Ena ev a's skrifas war dhiw leghenn a ven, ha'ga ri dhymm. 23Pan glewsowgh an lev yn-mes a gres an tewolgow, ha'n menydh ow tewi gans tan, hwi a dheuth nes dhymm, oll pennow agas loethow ha'gas henavogyon. 24Yn-medhowgh, 'Awotta, an ARLOEDH agan Duw re dhiskwedhas dhyn y wolewder ha'y veuredh, ha ni re glewas y lev yn-mes a gres an tan. Hedhyw ni re welas Duw dhe gewsel gans den, hag ev a vew. 25Lemmyn, prag y ferwyn? Rag an tan bras ma a'gan konsum; mar kwren ni pesya klewes lev an ARLOEDH agan Duw moy, ni a verow. 26Rag piw eus a bub kig neb a glewas lev an Duw bew ow kewsel yn-mes a gres an tan avelon, ha bewa? 27Ty ke nes, ha klew oll a lever an ARLOEDH agan Duw, ha ty a lever dhyn pup-tra a gews an ARLOEDH agan Duw dhis, ha ni a'n klew ha'y wul.'\n28An ARLOEDH a glewas son agas geryow pan gewssowgh dhymm, ha'n ARLOEDH a leveris dhymm, 'My re glewas son geryow an bobel ma, a gowssons dhis; pup-tra a gowssons yw mas. 29Unnweyth a pe dhedha kolonn a'n par ma, dhe berthi own ahanav vy, ha dhe witha oll ow gorhemmynnow pup-prys, rag may fo yn ta dhedha ha dh'aga mebyon bys vykken! 30Ke, lavar dhedha, \"Dehwel dh'agas tyldow.\" 31Mes ty sav omma genev, may kowsav orthis oll an gorhemmynn, ha'n ordenansow ha'n breusow a dhyskydh dhedha, ma's kwrellons y'n tir a rov dhedha dh'y erita.' 32Gwaytyewgh gul ytho kepar dell worhemmynnis dhywgh an ARLOEDH agas Duw; na dreylyewgh dhe'n dyghow na dhe'n kledh. 33Kerdhewgh yn pub fordh a worhemmynnis an ARLOEDH agas Duw dhywgh, rag may fewowgh ha may fo yn ta dhywgh ha may fo agas dydhyow hir y'n tir a eritowgh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/5\/","date":"2022-08-10T15:02:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00335.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":955,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48808.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pobel Dhewisys\n1Pan wra an ARLOEDH dha Dhuw dha dhri bys y'n tir mayth esos ow tos ena dh'y erita, ha fesya lies kenedhel a-ragos, an Hittysi, an Girgashysi, an Amorysi, an Kananysi, an Perizzysi, an Hivysi, ha'n Yebusysi, seyth kenedhel brassa ha kreffa agesos, 2ha pan wra an ARLOEDH dha Dhuw aga delivra dhis, ty a wra aga gweskel, ha'ga sakra dhe dhistruyans. Na wra kevambos gansa, nag dhiskwedhes mersi. 3Na wra demmedhyansow gansa. Na ro dha vyrgh dh'y vab ha na gemmer y vyrgh rag dha vab; 4rag ev a dreyl dha vab a-dhiworthiv, dhe servya duwow erell, ha sorr an ARLOEDH a dhew er agas pynn ha'th tistrui toeth da. 5Mes yndella y hwrewgh dhedha: hwi a derr dhe'n dor aga alteryow, ha brewi aga feulveyn, ha treghi aga Asherim, ha leski aga imajys gravys gans tan.\n6Rag ty yw pobel sans dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. An ARLOEDH dha Dhuw re'th tewisas dhe vos dhodho pobel arbennik dhodho y honan, yn-mes a oll an poblow war enep an norvys. 7Nyns o drefenn agas bos moy ages poblow erell y hwrug an ARLOEDH agas kara ha'gas dewis – rag yth ewgh an lyha a'n poblow oll; 8mes drefenn kerensa an ARLOEDH ragowgh hwi ha drefenn ev dhe witha an ti a dos dh'agas tasow, an ARLOEDH a'gas dros dhe-ves dre leuv grev hag y'th tasprenas dhiworth an chi a gethneth dhiworth leuv Faro myghtern Ejyp. 9Rakhenna godhvydh an ARLOEDH dha Dhuw dhe vos Duw, an Duw len, ow kwitha y gevambos ha'y dregeredh dhe'n re usi orth y gara hag ow kwitha y worhemmynnow, dhe vil henedh; 10mes owth attyli dh'aga fas an re usi orth y gasa, dh'aga distrui. Ny dhelat rag neb a wra y gasa; ev a wra y attyli dh'y fas. 11Rakhenna gwith an gorhemmynn ha'n ordenansow ha'n breusow esov ow korhemmynna dhis hedhyw dh'aga gul.\nBennathow Gostytter\n12Drefenn hwi dhe glewes an breusow ma ha bos diwysyk dh'aga gul, an ARLOEDH dha Dhuw a with ragos an kevambos ha'n tregeredh a dos dhe'th tasow. 13Ev a'th kar ha'th venniga hag ynkressya dha niver. Hag ev a vennik frut dha gorf, ha frut dha dir, dha ys ha'th win ha'th olew, leughi dha jatel, hag eyn dha flokk war an tir a dos dhe'th tasow dhe ri dhis. 14Benniges vydhydh moy ages an poblow oll; ny vydh ynnos gour po benyn anvap, nag yn mysk dha vestes. 15An ARLOEDH a dreyl dhiworthis pub dises; ha ny sett warnas oll an klevesow vil a Ejyp a wodhves, mes ev a's gorr war oll an re a'th kas. 16Ha ty a dhevor oll an poblow a wra an ARLOEDH dha Dhuw aga ri dhis. Ny wra dha lagas kemmeres pita anedha, ha ny wrewgh servya aga duwow, rakhenna dhe vos antell dhis.\n17Mar leverri y'th kolonn, 'An kenedhlow ma yw brassa agesov; fatell allav vy erita aga thiredh?' – 18na borth own anedha, mes porth kov a'n pyth a wrug an ARLOEDH dha Dhuw dhe Faro ha dhe oll Ejyp, 19an provow bras a welas dha dhewlagas, an arwoedhyow ha'n marthusyon, ha'n dhorn grev ha'n vregh ystynnys, ma'th tros an ARLOEDH dha Dhuw dhe-ves dredha. Yndella an ARLOEDH dha Dhuw a wra dhe oll an poblow esos ow perthi own anedha. 20Ynwedh an ARLOEDH dha Dhuw a dhannvon hwyrnoresow yn aga mysk, bys pan vo distruys an remenant a omgudhons ragos. 21Na borth euth anedha, drefenn an ARLOEDH dha Dhuw yn agas mysk bos Duw bras hag euthyk. 22An ARLOEDH dha Dhuw a remov an kenedhlow ma a-ragos tamm ha tamm. Ny yllydh aga distrui toeth men, rag own a'n goedhviles dhe balshe er dha bynn. 23Mes an ARLOEDH dha Dhuw a's delirv dhis, ha'ga tewlel yn deray bras bys pan vons distruys. 24Ev a re aga myghternedh y'th leuv, ha distrui aga hanow a-dhann an ebron. Nagonan ny sev a-ragos bys pan y's distruydh. 25Imajys gravys aga duwow a leskowgh dre dan. Na dhesir an arghans na'n owr usi warnedha na'y gemmeres ragos, rag own ty dhe vos maglennys ynno, rag ev dhe vos kasadow dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. 26Na dhro pyth kasadow dhe'th chi, ma na vi sakrys rag distruyans avello. Ty a'n kas gans kas kowal, ha'y aborrya, drefenn y vos sakrys rag distruyans.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/7\/","date":"2022-08-10T14:46:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00397.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":925,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52232.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Vyaj Powl dhe Yerusalem\n1Lemmyn dell hwarva, ha ni omdennys dhiworta, ni a woelyas, ow siwya resegva gewar dhe Kos, ha ternos dhe Rhodos hag alena dhe Patara. 2Pan gavsen gorhel parys dhe vos dres an mor dhe Fenikia, ni eth a-bervedh ha goelya. 3Hag owth aspia Syprus hag orth y asa a'n barth kledh, ni a woelyas dhe Syria ha dos yn-nans dhe Tyr drefenn bos res dhe'n gorhel diskarga ena. 4Hag ow kavoes an dhyskyblon ni a wortas ena seyth dydh. Der an Spyrys i a leveris dhe Powl nag ella yn-bann dhe Yerusalem. 5Mes, ha'gan dydhyow ena diwedhys, ni eth alena ha pesya yn agan vyaj, i oll gans aga gwragedh ha'ga fleghes orth agan hembronk yn-mes a'n sita. Ena ni eth war benn-dewlin y'n treth ha pysi 6ha gasa farwell an eyl gans y gila ha mos a-bervedh y'n gorhel, hag i a dhehwelis tre.\n7Pan gowlwrussen an vyaj dhiworth Tyr, ni a dheuth dhe Ptolemais, may salussyn an vreder ha gortos gansa unn jydh. 8Ha ternos ni eth yn-rag ha dos dhe Sesarea, ha ni eth yn chi Felip an aweyler, onan a'n seyth, ha triga ganso. 9Lemmyn yth esa dhe'n gour ma peder myrgh, gwyrghesow neb a brofoesa. 10Ha wosa ni dhe driga ena lies dydh, unn profoes henwys Agabus a dheuth yn-nans dhiworth Yudi, 11hag ev a dheuth dhyn, hag ow kemmeres grogys Powl ev a omgolmas er an dreys ha'n dhiwla ha leverel, 'Yndellma y lever an Spyrys Sans, \"Y'n for' ma an Yedhewon yn Yerusalem a wra kelmi an gour a bew an grogys ma, hag i a wra y dhelivra yn leuv an Jentilys.\" ' 12Ha pan glewsyn an taklow ma, ha ni ha trigoryon an tyller na a'n pysis nag ella yn-bann dhe Yerusalem. 13Ena Powl a worthybis, 'Pandr'a wrewgh hwi, owth oela ha treghi ow holonn? Rag parys ov vy dhe vos kelmys keffrys ha merwel yn Yerusalem a-barth hanow an Arloedh.' 14Ha pan na yllsyn y lesta, ni a dewis wosa leverel, 'Re bo gwrys bodh an Arloedh.'\n15Wosa an dydhyow ma, ni a ombareusis ha mos yn-bann dhe Yerusalem. 16Ha re a'n dhyskyblon a Sesarea eth genen ynwedh, orth agan hembronk dhe ji Mnason, den a Syprus, dyskybel dhiworth an dalleth, may trikken ganso.\nPowl A dhe Yerusalem dhe Weles Jamys\n17Ha ni yn Yerusalem, an vreder a'gan degemmeras yn lowen. 18Ha ternos Powl a entras genen dhe Jamys, hag oll an henavogyon a dheuth. 19Wosa aga salusi ev a dherivas onan hag onan an taklow re wrussa Duw yn mysk an Jentilys der y venystrans ev. 20Pan glewsons, i a wordhyas Duw, ha leverel dhodho, 'Ty a wel, broder, fatell eus lies mil yn mysk an Yedhewon neb re grysis, hag i oll yw diwysyk rag an lagha; 21hag a-dro dhis y feu derivys dhedha ty dhe dhyski oll an Yedhewon trigys yn mysk an Jentilys nagh a Moyses, ow leverel dhedha ma na drodrogghens an fleghes na kerdhes herwydh an devosow. 22Ytho, pyth eus dhe wul? Yn neb kas i a wra klewes dha vos devedhys. 23Rakhenna, ty gwra an pyth a leveryn dhis. Yma dhyn peswar gour re wrug ambos; 24kemmer an re ma, ha bydh purhes gansa ha pe may hallons treghi aga gols, ha pubonan a wra godhvos nag eus travyth y'n pyth re beu derivys y'th kever, mes ty dha honan dhe vewa ow kwitha an lagha. 25Hag a-dro dhe'n Jentilys neb re grysis, ni re skrifas lyther, ow ri agan ervirans y koedh dhedha omwitha rag an pyth re beu sakrifiys dhe idolys ha rag goes ha rag an pyth re beu tegys ha rag dijastita.' 26Ena Powl a gemmeras an wer, ha ternos pan re bia purhes, ev hag i war-barth, ev eth y'n tempel, dhe ri avisyans pan vedha an dydhyow a lanheans kowlwrys, ha'n offrynn gwrys a-barth pub huni anedha.\nPowl Dalghennys y'n Tempel\n27Lemmyn, pan veu ogas kowlwrys an seyth dydh, an Yedhewon dhiworth Asia, orth y weles y'n tempel, a worras yn deray oll an routh, ha'y dhalghenna, 28ow karma, 'Gwer Ysrael, gweresewgh! Hemm yw an den usi ow tyski dhe bubonan yn pub le erbynn an bobel ha'n lagha ha'n tyller ma, ha moy es henna, ev re dhros Grekys y'n tempel hag ev re dhisakras an tyller sans ma.' 29Rag i re welsa kyns Trofimus, den a Efesus, y'n sita ganso, hag i a dybis y hwrussa Powl y dhri y'n tempel. 30Hag oll an sita a veu movyes, ha'n bobel a fyskas war-barth, hag ow settya dalghenn yn Powl i a'n tennas yn-mes a'n tempel, hag a-dhistowgh an darasow a veu degeys. 31Hag i owth assaya y ladha, derivadow a dheuth dhe dribun an kohort bos oll Yerusalem yn deray; 32hware ev a gemmeras soudoryon ha pennow-kangour ha poenya yn-nans dhedha; hag ow kweles an tribun ha'n soudoryon i a astelas gweskel Powl. 33Ena ow tos nes, an tribun a settyas dalghenn ynno ha gorhemmynna may fe kelmys gans dew jayn, ha govynn piw o, ha pyth re wrussa. 34Re y'n routh a armas unn dra, ha re neppyth ken, ha rag na allas dysmygi travyth sertan drefenn an tervans, ev a worhemmynnis may fe hembrenkys y'n kastell. 35Hag ev devedhys y'n gradhow, res o dhodho bos degys gans an soudoryon drefenn nerth an routh; 36rag an routh a dus a siwya ow karma, 'Dhe-ves ganso!'\nPowl a Bled y Gen\n37Hag ev ow pos hembrenkys y'n kastell, yn-medh Powl dhe'n tribun, 'Eus kummyas dhymm dhe leverel neppyth dhis?' Hag yn-medh ev, 'A wodhesta kewsel Greka? 38Ytho, a nyns osta an Ejyptyan neb a wrug rebellyans a-gynsow ha ledya yn-mes y'n gwylvos an peswar mil wer a'n Sikariow?'21:38 Sikariow: Po Assassinyow. 39Ha Powl a leveris, 'Yedhow a Tarsus yn Silisia ov vy, burjes a sita nag yw isel, ha my a'th pys, gas vy dhe gewsel orth an bobel.' 40Pan rosa kummyas, Powl ow sevel y'n gradhow a wrug sin dhe'n bobel gans y leuv. Pan esa taw meur, ev a arethyas dhedha yn Ebrow, ow leverel:\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Acts\/21\/","date":"2022-08-16T12:58:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00124.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":1308,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47420.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dever troha Re Erell\n1Na wra keredhi den kottha mes gwra y gennertha kepar ha tas, ha tus yowynka kepar ha breder, 2benynes kottha avel mammow, benynes yowynka avel hwerydh gans pub glander.\n3Gwra enora gwedhwesow yw gwedhwesow yn hwir. 4Mes mars eus fleghes po fleghes-wynn dhe neb gwedhwes, dyskens i kyns oll gul aga dever kryjyk dh'aga theylu i hag attyli dh'aga thas ha'ga mamm, rag plegadow a-dherag Duw yw hemma. 5Neb yw gwedhwes wir, neb re beu gesys hy honan, re settyas hy govenek war Dhuw, ow pesya yn govynnadow ha pysadow dydh ha nos. 6Mes neb a vew yn plesour yw marow kyn fo hi hwath yn few. 7Ha gwra gorhemmynna an taklow ma, may fons i divlam. 8Mes den mar ny dharbar dh'y gerens ev, ha dres oll dh'y deylu ev, ev re naghas an fydh ha gweth es diskryjyk yw ev.\n9Omrolys bedhes gwedhwes mar nyns yw le es tri-ugens bloedh, ha re beu gwreg unn gour, 10gans dustuni a'y gwriansow da, mar magas fleghes, mar ros hi ostyans dhe estrenyon, mar kolghas treys an syns, mar kweresas an re yn anken, mar omros dhe bub gwrians da. 11Mes skon gwedhwesow yowynka; rag pan wra aga hwansow aga thenna dhiworth Krist, demmedhi a vynnons, 12ha breusys yns i rag i dhe asa aga hynsa ambos. 13Dhe'n keth prys ynwedh y tyskons bos diek, ow kerdhes a jy dhe jy. Nyns yns i diek yn unnsel mes ynwedh hwedhloresow ha mellyoresow, ow leverel taklow nag yw gwiw aga leverel. 14Ytho, my a vynn an re yowynka dhe dhemmedhi, dineythi fleghes, ha bos mestres chi, na vo ken dhe eskar dh'agan kabla. 15Seulabrys, re re dreylyas a-denewen war-lergh Satnas. 16Mars eus neb benyn gryjyk gans gwedhwesow yn hy theylu, gwres hi aga gweres, na vo begh war an eglos, may hallo gweres gwir wedhwesow.\n17Bedhes tybys gwiw ri enor dewblek dhe'n henavogyon a rewl yn ta, dres oll an re a lavur yn ger hag yn dyski. 18Rag yn-medh an skryptor, 'Ny wredh kelmi min ojyon ow trushya', hag, 'An oberwas a dhervynn y wober.' 19Na wra degemmeres kuhudhans erbynn henavek marnas war lavar dew po tri dustunier. 20An re a begh, gwra aga heredhi a-dherag pub den oll may portho an re erell own. 21My a'th charj a-dherag Duw ha Krist Yesu ha'n eledh dewisys may synsi an taklow ma heb ragvreus, heb gul travyth dre faverans. 22Na worr diwla yn uskis war dhenvyth, ha na gemmer rann yn peghadow tus erell. Gwra omwitha dha honan glan.\n23Na wra eva dowr namoy, mes gwra devnydh a nebes win rag dha las ha'th klevesow menowgh.\n24Fest diblans yw peghosow rann an dus, ow mos a-dheragdha dhe vreus, mes peghosow re erell a siw war aga lergh. 25Y'n keth vaner, fest diblans yw gwriansow da, ha hwath an re nag yw yndella ny yllons bos kudhys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Tim\/5\/","date":"2022-08-10T13:56:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00424.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000046492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000046491622925}","num_words":599,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65011.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwarnyans dhe Drestya yn Duw ha'y Enora\n1Ow mab, na ankov ow dyskans,\ngas dhe'th holonn gwitha ow gorhemmynnow;\n2rag hirder a dhydhyow ha blydhynyow a vewnans\nha kres a vydh keworrys dhis.\n3Na as tregeredh ha gwirder dhe'th forsakya,\nkolm i a-dro dhe'th konna,\nskrif i war legh dha golonn.\n4Yndella ty a gyv gras ha sewenyans da\nyn golok Duw ha densys.\n5Trest y'n ARLOEDH gans oll dha golonn,\nha na fydh y'th konvedhes dha honan.\n6Yn oll dha fordhow gwra y aswonn,\nhag ev a wra dhe'th hynsyow bos kompes.\n7Na vydh fur y'th tewlagas dha honan;\nporth own a'n ARLOEDH, ha treyl dhiworth drog.\n8Sawment vydh dhe'th vegel3:8 dhe'th vegel: Po war-lergh an Septuagint dhe'th korf.\nha sosten dhe'th eskern.\n9Enor an ARLOEDH gans oll dha substans,\nha gans kynsa froeth a'th trevas;\n10Ena dha skiberyow a vydh leun a balster,\nha'th kerynyow a vydh ow fenna gans gwin.\n11Ow mab, na skorn dyskybleth an ARLOEDH,\nna vydh skwithys gans y reprev,\n12rag neb a wra an ARLOEDH y gara, ev a'n reprev,\ndell wra an tas an mab ynno may kyv delit.\nGwir Rychys\n13Gwynnvys an den hag a gyv furneth,\nha'n den hag a gyv konvedhes,\n14rag an gwayn anedhi yw gwell ages an gwayn a arghans,\nha'y frow yw gwell ages owr fin.\n15Druttha yw hi ages jowelys,\nha ny yll travyth a'th eus hwans anodho bos hevelebys dhedhi.\n16Yma hirder dydhyow yn hy leuv dhyghow;\nyn hy leuv gledh yma golusogneth hag enor.\n17Hy fordhow yw fordhow a hwekter,\nhag oll hy hynsyow yw kres.\n18Gwydhenn a vewnans yw hi dhe'n re a's syns,\nha gwynn y vys neb a's dalghenn fast.\nFurneth Duw y'n Kreashyon\n19An ARLOEDH dre furneth a fondyas an norvys,\ndre gonvedhes ev a selyas an nevow;\n20der y skentoleth an downvoryow a dardhas yn-mes,\nha'n kommolennow a dhinwa gluth.\nGwir Sawder\n21Ow mab, na as i dhe skapya a'th tewlagas:\ngwith kusul len ha doethter,\n22hag i a vydh bewnans rag dha enev,\nha gras dhe afina dha gonna.\n23Ena ty a gerdh war dha fordh yn sawder,\nha ny drebuch dha droes.\n24Mar krowedhydh, ny vydhydh ownek;\npan wrowedhydh, dha gosk a vydh hweg.\n25Na borth own a skruth distowgh,\nnag a dhiswrians a dheu war an debeles;\n26rag an ARLOEDH a vydh dha fydhyans,\nhag ev a with dha droes rag bos maglennys.\n27Na skon dader dhiworth an re y tylir dhedha,\npan y'th eus galloes dh'y wul.\n28Na lavar dhe'th kentrevek, 'Ke, ha deus arta,\nhag a-vorow my a'n re' – pan usi an dra genes.\n29Na dowl drog erbynn dha gentrevek,\nhag ev trigys rybos yn fydhyans.\n30Na genki orth den heb ken,\npan na wrug dha aperya.\n31Na borth avi orth gour a arowder,\nha na dhewis fordh bynag a'y fordhow;\n32rag an den gorth yw tra gasadow dhe'n ARLOEDH,\nmes yma y gevrin gans an re ewnhynsek.\n33Yma molleth an ARLOEDH war ji an drogoberer,\nmes ev a vennik annedh an re wiryon.\n34Orth an skornyoryon, ev a berth skorn,\nmes dhe'n re uvel ev a dhiskwa favour.\n35An re fur a erit enor,\nmes an fellyon a's tevydh bismer.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Prov\/3\/","date":"2022-08-10T15:27:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00424.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":660,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31423.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chinuk Wawa\nChinuk Wawa (CW) po Chinook Jargon yw yeth a Amerika north y'n ranndir Hebask North-west. Nyns usi lies pobel ow kewsel CW lemmyn, mes yth esa 160,000 a gowsoryon yn 1860. Yeth bijynhes yw. Yeth bijynhes yw yeth sempel rag kenwertha, amethi, helghya, hag erel. CW a's teves yethador sempel. Yma a-dro dhe eth kans ger ha a-dro dhe vil hwegh kans gwer-kopel gans styryans komparek yn CW.[1] Yeth enyshes yw. An brassa rann a'n gerva a dheu dhyworth an yeth Chinouk, mes a-dro dhe 15% a'y geryow a dheu dhyworth Frynkek. An yeth a us geryow chevisys a Sowsnek ynwedh. An tybyans yw dell dhisplegyas an yeth avel yeth genwertha kyns Europeanyon dhe dhos dhe'n ranndir. Kowsys yw avel yeth gynsa yn Oregon hwath. Yth esa dasserghyans y'n yeth wosa 2014 pan veu dyllys an lyver Chinuk Wawa—As Our Elders Teach Us to Speak It. CW re wrug chevisya an ger potlatch dhe Sowsnek.\n'Alki' yw lavar kemmyn a Stat Washington y'n Statys Unys. 'Alki' (CW: 'Ałqi') yw \"termyn a dheu\" in Kernewek.\nEnsamplow a CW:\nCW: Ałqi nayka łatwa khupa makuk haws.\nLT: [Dheu-merk] my a [le-merk] kenwerth chi.\nKW: My a wra mos dhe'n gwerthji.\nCW: Ukuk khiyutan miłayt khupa mayka\nLT: [Omres-merk] margh esedha [le-merk] ty\nKW: An margh na a esedh genes (Yma an margh na dhis).\nCW: Wella yaka łush.\nLT: Wella i da.\nKW: Da yw Wella.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chinuk_Wawa","date":"2022-08-10T13:26:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00712.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998891354,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998891353607178}","num_words":315,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27670.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Nessa Hunros Nebukadnessar\n1Nebukadnessar an myghtern, dhe oll an poblow, an kenedhlow ha'n tavosow trigys y'n norvys oll: Pals re bo agas kres!4:1 Niveryans an gwersow omma a siw KJV. Y'n tekst Aramaek, 4:1-3 yw niverys 3:31-33, ha 4:4-37 yw niverys 4:1-34. Y'n Septuagint 4:1-3 yw niverys 3:98-100. 2Da yw genev diskwedhes an arwoedhyow ha'n anethow re wrug Duw Ughella ragov.\n3Ass yw bras y arwoedhyow,\nass yw krev y anethow!\nY vyghternsys yw myghternsys a dhur bys vykken,\nha'y vestrynses a henedh dhe henedh.\n4Yth esen vy, Nebukadnessar, attes y'm chi, hag ow floryshya y'm palys. 5Hunros a welis hag a wrug own dhymm; prederow war ow gweli ha gwelesigethow ow fenn a'm euthega. 6Rag hemma my a wrug ordenans may fe dres a-ragov oll an dus fur a Babylon, rag may tiskwetthens dhymm styr an hunros. 7Ena y teuth an hudoryon, an worhenysi, an Kaldeanys, ha'n goelyogyon; ha my a dherivas dhedha an hunros, mes ny yllens diskwedhes dhymm y styr. 8Ha wortiwedh y teuth a-ragov Daniel, henwys Belteshassar war-lergh hanow ow duw, mayth usi ynno spyrys an duwow sans; ha'n hunros a-ragdho a dherivis: 9'A Belteshassar, mester an hudoryon, yth aswonnav bos ynnos spyrys an duwow sans, ha nag eus kevrin re gales ragos. Preder an pyth a welis y'm hunros, ha lavar dhymm y styr.\n10An gwelesigethow y'm penn war ow gweli:\nYth esen ow mires, hag otta gwydhenn yn kres an dor,\nha meur o hy ughelder.\n11An wydhenn a dheuth ha bos bras ha krev,\nha'y barr a dhrehedhas dhe nev,\nhag yth o gweladow bys penn an norvys oll.\n12Teg o hy del,\nha leun o hi a frut,\nhag ynni yth esa boes rag peub-oll.\nYn-danni y hwre bestes gwyls kavoes skeus,\nhag yth esa ydhyn an ebron trigys yn hy skorrow;\ndhiworti y fedha megys pub kig.\n13'Yth esen war ow gweli ow mires orth gwelesigethow ow fenn, hag ottena goelyador, sans hogen, ow tiyskynna a nev. 14Ev a armas yn fen, ow leverel,\n\"Hakkewgh an wydhenn dhe'n leur,\nha treghewgh hy skorrow dhe-ves;\nkryghyllewgh hy delyow kwit\nha skoellewgh hy frut;\nfies an bestes a-dhanno,\nha'n ydhyn mes a'y skorrow.\n15Mes gas kyf hy gwreydh y'n dor,\nkelmys gans kyngel a horn ha brons,\nyn gwels yr an gwel.\nGans gluth an nev re bo ev glybys,\nha re bo y rann gans an bestes\nyn gwels an dor.\n16Re bo treylys y vrys dhiworth brys den,\nha re bo res dhodho brys best;\nha re dremenno warnodho seyth seson.\n17Dre ordenans an woelysi yw an vreus,\nha dre gows an syns yw an ervirans,\nrag may konvettho an re vew\nbos an Ughella rewler yn gwlaskor mab-den;\nhag ev a's re dhe'n neb a vynn,\nhag a sett warnedhi an isella a dus.\"\n18'An hunros ma a welis vy, myghtern Nebukadnessar. Ty, A Belteshassar, deriv hy styr, rag na ylli oll an dus fur y'm ruvaneth diskwedhes dhymm hy styr; mes ty a yll, rag bos ynnos spyrys an duwow sans.'\nStyryans an Nessa Hunros\n19Ena Daniel, henwys Belteshassar, a veu skruthys pols, ha'y brederow a'n ownhas. An myghtern a worthybis ow leverel, 'A Belteshassar, na vydh ownhes gans an hunros ha'y styr.' Belteshassar a worthybis ow leverel, 'Ow arloedh, re bo an hunros rag an re a'th kas, ha'y styr rag dha eskerens! 20An wydhenn a welsys, hag a devis krev, ha'y barr a dhrehedhas dhe'n nevow, hag yth o gweladow y'n norvys oll, 21ha teg o hy del ha leun o hi a frut, hag ynni yth esa boes rag peub-oll, hag yn-danni y triga bestes gwyls ha war hy skorrow yth esedha ydhyn an ebron: 22ty yw, A vyghtern, neb yw tevys krev, ha dha veuredh re devis ha drehedhes dhe'n nevow, ha'th vestrynses bys finweth an norvys. 23Ha'n pyth re welas an myghtern, goelyador, sans hogen, ow tiyskynna a nev ha leverel, \"Hakk an wydhenn dhe'n leur, ha'y distrui; mes gas kyf hy gwreydhyow y'n dor, kelmys gans kyngel a horn ha brons, yn gwels yr an gwel: gans gluth an nev re bo ev glybys, ha re bo y rann gans bestes gwyls erna dremenno warnodho seyth seson\" – 24ottomma an styr, A vyghtern: ordenans an Ughella yth yw, hag yw devedhys erbynn ow arloedh an myghtern, 25may fi fesys pell dhiworth tus, ha'th annedh a vydh gans bestes gwyls, gwrys dhe dhybri gwels avel oghen, ha glybys gans gluth an nevow. Warnas y tremen seyth seson, bys pan gonvydhydh bos an Ughella rewler yn gwlaskor mab-den, hag y's re dhe neb a vynno. 26Ha dell o erghys gasa kyf gwreydhyow an wydhenn, y fydh dha ruvaneth sur ragos wosa ty dhe aswonnvos an rewl a nev. 27Ytho, A vyghtern, re bo ow husul degemmeradow dhis; daspren dha beghosow gans gwiryonedh, ha'th anewnder dre dhiskwedhes tregeredh dhe'n voghosogyon, rag may fo dha sewenyans martesen hirhes.'\n28Oll hemma a goedhas war Nebukadnessar an myghtern. 29Orth penn dewdhek mis, yth esa ev ow kerdhes ev war do an palys ryel yn Babylon. 30An myghtern a gewsis ow leverel, 'A nyns yw homma Babylon veur, hag a dhrehevis vy avel chi ryel dre nerth ow galloes, ha rag enor ow meuredh?' 31Pan esa an geryow hwath yn ganow an myghtern, y koedhas lev a'n nevow: 'Dhis y leverir, A Nebukadnessar an myghtern: gallas an ruvaneth dhiworthis, 32hag i a'th fes pell dhiworth tus, ha'th annedh a vydh gans an bestes gwyls, hag i a'th wra dhe dhybri gwels avel oghen; warnas y tremen seyth seson bys pan wodhvydhydh bos an Ughella rewler yn gwlaskor mab-den, hag ev a's re dhe neb a vynno.' 33Y'n eur na an ger a veu kewerys rag Nebukadnessar. Fesys veu dhiworth tus, hag ev a dhybri gwels avel oghen; glybys o y gorf gans gluth an nevow, bys pan devis y vlew avel pluv eryon, ha'y ewines avel ewines ydhyn.\nNebukadnessar a wormel Duw\n34Orth diwedh an dydhyow, my, Nebukadnessar, a dhrehevis ow dewlagas dhe nev, ha'm skians a dheuth arta dhymm.\nMy a vennigas an Ughella,\nha gul gormel ha gologhas dhe'n neb a vew bys vykken.\nRag y vestrynses yw mestrynses a bes vynitha,\nha'y wlaskor a dhur a henedh dhe henedh;\n35ha pub annedhyas a'n norvys yw reknys avel mann;\nkepar dell vynno y hwra yn mysk lu an nev,\nhag yn mysk annedhysi an norvys;\nny yll denvyth lettya y dhorn\nna leverel dhodho, 'Pandr'a wredh?'\n36Yn keth prys na y tehwelis dhymm ow skians; ha rag enor ow myghternsys, ow meuredh ha'm splannder a dhehwelis dhymm. Ow husulyoryon ha'm arlydhi a'm hwila, hag y feuv daskorrys y'm myghternsys, ha moy a veuredh a veu keworrys warnav. 37Lemmyn yth esov vy, Nebukadnessar, ow praysya, owth ughelhe hag owth enora Myghtern nev,\nrag gwiryon yw oll y weythresow\nhag ewn y hynsyow,\nhag y hwoer iselhe\nan re a gerdh yn goeth.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Dan\/4\/","date":"2022-08-14T01:10:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00595.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":1478,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36634.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Didhan\nDidhan yw furv a wrians a syns an attendyans a dus po ri plesour ha delit. Y hyll bos tybyans po oberen, mes moy menowgh yw yth yw onan a'n gwriansow po hwarvosow a wrug displegya dre vilyow a vledhynnyow yn arbennik rag synsi an attendyans a dus.\nKyn fe attendyans tus synsys gans taklow diblans awos bos dewisyow dyffrans dhe dus, an rann vrassa a dhidhan yw aswonys. Yma hwedhla, ilow, drama, dons hag eghennow dyffrans a wrythyans yn pub gonisogeth oll. I o displegys yn furvow ughel dre dermyn ha dos ha bos kavadow dhe dus oll. An argerdh ma re beu uskishes y'n dydhyow ma gans diwysyans didhan a wra ha gwertha askorrasow didhan.\nNas posek a dhidhan yw an dus usi ow mires po goslowes hag a dreyl diskwithans privedh yn didhan. Y hyll bos rann wodhevek dhe'n viroryon, kepar ha gans tus ow mires orth gwari yn gwariji, gwari kan, towlen bellwolok po fylm; poken rann an viroryon a yll bos gweythresek, kepar ha gans gwariow po sport. Didhan a yll bos poblek po privedh hag yssynsi gwrythyans formel ha skrifys, kepar ha gans keskanow po yn gwariji; po anskrifys ha heb ynniadow, kepar ha gans gwariow fleghes. Furvow moyha a dhidhan a dhuryas dres lies kansbledhen hag esplegya awos chanjyow yn gonisogeth, teknegieth ha gis. Fylmow ha gwariow jynn-amontya, rag ensampel, kynth usyons i myski (po media) nowyttha, a bes hwath hwedhla, diskwedhes drama ha seni ilow.\nYma nebes didhan, kepar ha dibennans poblek, hag yw erbynn an lagha lemmyn y'n brassa rann a bowyow. Gwriansow kepar ha skyrmya po gwaregieth, usys yn termyn eus passys yn helghi po bresel, a dheuth ha bos sportys miroryon. Y'n keth fordh, gwriansow erel kepar ha kegina a dhisplegyas yn gwrythyansow yntra tus galwesik hag yw darlesys rag didhan.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Didhan","date":"2022-09-28T04:05:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335059.43\/warc\/CC-MAIN-20220928020513-20220928050513-00417.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":347,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80438.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2021 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nKel-zôologieth pò 'cryptozoology' yw fug-sciens usy ow whelas prevy an exystens a vestas nag yw destys ma's in whedhlow an bobel. Yma genesygyon lies pow ow cresy bos fug-vestas i'n bÿs. Sompel dâ yw an Yety pò Bùcka an Ergh. Yth yw bosva an best-na growndys wàr grejyans trevesygon menydhyow Hymalaya. Dre lycklod nyns yw an Yety in part ma's ors pò sym gwyls neb a veu gwelys i'n pellder. Troos Brâs 'Bigfoot' pò Sasqwach yw fug-vil Ameryca North; ev yw kepar ha den blewek hag yma lies huny ow clêmya y dh'y weles. An grejyans in exystens Troos Brâs a dhalathas dell hevel, in whedhlow Amereyndan. In agan dedhyow ny pàn veu Troos Brâs gwelys, yn fenowgh nyns o an best in qwestyon ma's tarosvan creatys dre dhesmygyans re hegol aga honen. Pelha radn a'n bestas gwelys a ylly bos styrys avell soudoryon neb a dhewhelys dhyworth Viet Nàm—ha shyndys aga brës yth esens y ow pêwa avell tus gwyls i'n cosow. Dre lycklod inwedh nyns o radn a'n gwelesygethow ma's castys ha tùll dre dowl. In Ameryca Cres, spessly in Pwertô Rîcô, yma certan re ow cresy in best coynt henwys an chùpacabra pò 'sugnor goos gyfras.' Yma rew a spîkys keyn an best wàr nans hag yth hevel na veu an creatur aswonys yn tâ bys in bledhydnyow naw deg an ugansves cansvledhen. Yma radn ow cresy fatell veu exystens an best sordys dre fylm fug-lien sciensek a'n dedhyow-na. An fug-vestas complys genef bys lebmyn yw cresys dhe vêwa wàr tir sëgh. In cres Afryca yma an bobel ow cresy bos fug-vest i'n ryvers yw gelwys Mokele-Mbembé, hanow in tavas Lyngala, usy ow sygnyfia 'hedna usy ow lettya resek an dowr'. Leverys yw an best dhe vos debror-erbys peswartrosek hag ev dhe vos in y semlant kepar ha cramvil pò 'reptile.' Smoth yw y grohen ha ny'n jeves ma's udn dans. Nyns yw godhvedhys pandr'yw gwredhyow an grejyans, saw res yw compla fatell wrug whedhlow adro dhodho drehedhes Ewrop in very dallath an ugansves cansvledhen pàn esa lies huny ow tysqwedhes les in gorscantegyon pò 'dinosaurs.' Yma hedna worth agan lêdya dhe fug-vest an enesow-ma: Euthvil Logh Nysh. Herwyth an fotografow moyha cler yth yw an euthvil kepar ha serpont dowr. Convedhys yw i'n jëdh hedhyw, bytegyns, fatell veu contrefeytys meur a'n pyctours. Kyn whrug sciencydhyon whythra an mater yn town, ny wrussons bythqweth cafos tra vëth a'n euthvil i'n lydn; ny veu kefys onen vëth a'y eskern kyn fe. In gwiryoneth an euthvil yw creacyon a dhesmygyans poblow an Uheldiryow. In oll an bÿs Godhalek in Scotlond hag in Wordhen yth esa an bobel ow cresy margh dowr pò serpont dowr dhe vos tregys in kenyver lydn brâs i'n dhew bow. Logh Nysh yw an lydn brâssa in Scotlond ha nyns yw marth ytho fatell esa an bobel ow cresy bos euthvil tregys ino. Res yw dhyn avowa bytegyns fatell yw Euthvil Logh Nysh creatur a vythologieth Geltek. Gwir-vest nyns ywa màn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/325-euthvil-logh-nysh","date":"2022-09-24T18:53:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333455.97\/warc\/CC-MAIN-20220924182740-20220924212740-00630.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991639853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991639852523804}","num_words":845,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50861.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Frosrewlivans\nFrosrewlivans yw an argerdhow ha tirfurvow a hwer drefen goverow hag avonow dhe dhigemyska godhes a dheu dhyworth an rewliv. An ger Sowsnek ragdho yw fluvioglaciation, dhyworth an ger Latin fluvio ow styrya avon. Pan wra rewliv teudhi, an dowr teudh a guntel rewtinyow dhyworth enep po tewennow an rewliv, po dhyworth yn-dann an rewliv mars ello goverow a-ji an rewliv dre grevassys po moulins. An dowr teudh a'n jeves meur a nerthedh dhe dreusperthi godhes. Pan dhrehedh an dowr tir gwastas, godhesys yw an stoffow digemyskys, h.y. y fydh tewes godhesys yn tyller dyffrans dhe grow hag erel.\nTirfurvow frosrewlivansChanjya\nDiskwedhys yw godhosow wosa an rewliv dhe gildenna po teudhi. Tirfurvow kawsys drefen frosrewlivans a gomprehend avonnow plethys, leskargvaow, kneghyow growan, pollow kalter, eskeryow, godhennow bledhynnyek ha lynnyn ragrewlivel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Frosrewlivans","date":"2022-09-25T10:47:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334528.24\/warc\/CC-MAIN-20220925101046-20220925131046-00535.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999926090240479}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64285.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJohn Moore-Brabazon a veu genys in Loundres i'n vledhen mil eth cans eth deg peswar. Ev a gafas y adhyscans in Harrow ha Coljy an Drynjys, Kergraunt, le may studhyas ev jynorieth. Saw ev a asas an ûnyvertya heb gradhegy. Ev o ragresor in airednans, hag in gwir ev a veu an kensa Sows dhe lewyas airen. Ev a jùnyas dhe'n Corf Neyja Rial i'n Gwerryans Brâs ha dewedha an gwerryans avell leftenant coronal ha dendyl an Grows Vreselek. I'n bledhydnyow ugans an ugansves cansvledhen ev a veu dôwysys avell esel seneth rag Party an Mêntenours. Kynth o Moore-Brabazon fest warbydn gwerrya gans Jermany an Natsys, Churchill orth dallath an bledhydnow dew ugans a'n gwrug menyster caryans ha provians airednow. Moore-Brabazon a dheclaryas bytegyns fatell o govenek dhodho y whre Rùssya ha Jermany dystrôwy an eyl y gela. Yth o an opynyon-na kebmyn in mesk an Mentênours i'n dedhyow-na, saw nyns o va plegadow dhe'n governans, rag yth o an Vreten Veur kefrysys gans an Udnyans Sovyet. Rag hedna Moore-Brabazon a gollas y soodh hag y feu va uhelhës dhe Jy an Arlydhy avell Baron Brabazon. In mil naw cans peswar deg try ev a veu appoyntys caderyor a'n kessedhek settys in bàn gans an governans dhe whythra possybyltas rag Dywysyans Airednow Bretednek warlergh an gwerryans. An Sowson i'n termyn-na o ûsys dhe airednow brâs avell tanbelenoryon. An kessedhek a wrug askewera an ragavîsyansow rag airednow brâs a'n sort-na hag a dowlas may fe provies airen rag tremenysy, neb a vydna neyjya inter Breten Veur ha'n Stâtys Udnys. Y feu an kevambos rag byldya an airen grauntys dhe Gowethas Airednow Brystol. Drefen Baron Brabazon dhe vos caderyor a'n bagas a dhesmygyas an ragdres, an airen nowyth a veu henwys An Brabazon. An airen ervirys o cowrek; hy a's teva eth jyn hag eth kengorror pò 'propellers'. Ow tùchya brâster yth o an Brabazon mar vrâs avell styf-airednow jùmbô agan dedhyow ny. Yth esa dew leur i'n airen, hag y fia an dremynysy ow viajya warnedhy in condycyons a'n gorlanwes uhelha. Pùb tremynyas a'n jevia spâss adro dhodho kepar ha'n spâss in carr tan bian. Yth esa gwaya-mir wàr an jyn ha barr cocktêls. Kynth o an airen fest brâs, ny ylly hy don ma's cans tremynyas. Pelha an airen o lent ha ny wre hy gortheby re dhâ dhe'n controllys. An Brabazon a appêryas orth Dysqwedhyans Farnborough i'n vledhen mil naw cans ha hanter-cans hag in Dysqwedhyans Air Parys an nessa bledhen. Saw nyns o airlînen vëth parys dhe berna an Brabazon awos còst uhel a viajya inhy. In mil hanter-cans ha try an governans a dheclaryas fatell vedha an ragdres dewedhys. Y feu an udn ensampyl a'n Brabazon terrys in bàn i'n vledhen-na ha'n metol gwerthys avell relystyon. Dre vrâs yth o an Brabazon mothow brâs. Res yw avowa bytegyns fatell veu meur a daclow deskys pàn esa an jynoryon ow conys wàr an airen, hag meur anodhans a veu a brow in dysplêgyans airednow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/362-an-brabazon","date":"2022-10-01T15:13:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00039.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99710989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971098899841309}","num_words":843,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":56902.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nJohannes Gensfleisch zum Gutenberg (aswonys avell Johannes Gutenberg) a veu genys in Mainz in Jermany adro dhe'n vledhen mil peswar cans. Tas Johannes o den nôbyl ha dell hevel ev o marchont padnow. Yn avarr in bêwnans Johannes y wharva rebellyans warbydn an vryntynyon ha teylu Johannes a wrug dasanedhy dhe Eltvil am Rhein. Dre lycklod Johannes a gafas dyscans in Ûnyversyta Erfurt, hag i'n bledhydnyow deg warn ugans an cansvledhen ev o tregys in Strassbùrg hag ev gov owr. Pàn o va adro dhe hanter-cans bloodh yth o va tregys arta in Mainz hag ev owth obery y dhesmygyans nowyth—an wask pryntya. Nyns o Gutenberg an kensa den bythqweth dhe wil devnyth a olow pryntya movadow, saw yn certan ev a veu an kensa Ewropean dh'aga ûsya. Pelha Johannes a wrug desmygy fordh dhe dharbary in mynsow brâs olow pryntya movadow, ink pryntya wàr fùndacyon oyl, formys desedhadow rag an olow pryntya ha gwask a bredn kepar ha gwascow screw ûsys gans tiogow. In udn jëdh gwask Gutenberg a ylly prynta moy ès teyr mil ha pymp cans folen. Dhyworth Mainz kyns pedn deg warn ugans bledhen an wask pryntya gans hy olow movadow a lêsas bys in moy ès dew cans cyta dres oll Ewrop. Wàrbydn an vledhen mil pymp cans dres oll an West a Ewrop an wask re bryntyas moy ès ugans mylyon lyver. I'n whêtegves cansvledhen y whrug gwascow spredya pelha whath hag ascor an wask a encressyas whath. An greft nowyth a bryntya a jaunjyas lies tra i'n West a Ewrop. Kyns oll y hylly skians bos sprêdys fest êsy. Dre rêson inwedh bos mar lies lyver dhe gafos, nyver an bobel a ylly rêdya a encressyas yn frâs. An whêtegves cansvledhen a welas an Dasformyans Protestant hag avell sewyans y feu an scryptour sans trailys dhyworth Latyn dhe davosow Ewropean dyvers ha dyllys der an wask. Hedna a assûryas alena rag may fe an tavosow genesyk moy a brow ès Latyn. Kyn fedha Latyn whath ûsys inter scoloryon, yth o dedhyow Latyn nùmbrys avell lingua franca. Yma an gwiryoneth-na dhe weles yn arbednyk in Pow an Sowson hag in Jermany. In Jermany Lûther a dhyllas lies pamflet ow tyghtya y dybyansow ow tùchya an grejyans. An pamflettys-na o factour brâs in sowena an Dasformyans. Tra aral a les i'n gettesten-ma yw an fordh may whrug pryntyans chaunjya agan convedhes a'n qwestyon a spellyans. Kyns ès dos an wask pryntya pùb lyver a veu screfys dre dhorn. Yth esa hedna ow mênya fatell ylly an screfor lytheredna warlergh y rêwlys personek y honen. Pàn dheuth an textow pryntys, bytegyns, y fedha pryntys lies copy a'n keth text ha pùb onen anodhans spellys i'n keth maner. An wask ytho a dhros gensy an very conceyt a screfa-composter pò 'orthography'. Mar teun ny ha kemeres warbarth oll an taclow-na, êsy yw gweles prag yma lies huny ow consydra an wask pryntya dhe vos an desmygyans moyha a bris in oll an secùnd milvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/360-gutenberg","date":"2022-10-01T15:39:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9959847331,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9959847331047058}","num_words":809,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":75697.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dar! Ny wonn prag y kammredis an pyth a skrifsys. Gokkineth. 'ow kelwel' yw da.\nHa'n kessonennow berr\/hir ynwedh! Martesen yth esen vy ow koska.\nMy a garsa dihares - drog yw genev.\nTalk pages are where people discuss how to make content on Wikipedia the best that it can be. You can use this page to start a discussion with others about how to improve Dugeth Kernow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows:Dugeth_Kernow","date":"2022-09-25T21:01:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334596.27\/warc\/CC-MAIN-20220925193816-20220925223816-00462.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9416003823,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9416003823280334, \"eng_Latn_score\": 0.0496036559343338}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.951,"perplexity_score":51190.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Mamba du\n|Mamba du|\n|Mamba du|\n(Dendroaspis polyepsi)\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Is-urdh:|\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nDendroaspis\n|Hanow dewhenwek|\n|Dendroaspis polylepis|\nGünther, 1864\n|Gwrandrans an mamba du (ranndir gell = ansertan)|\nAn mamba du (Dendroaspis polylepis) yw esel a'n teylu Elapidae a serf. Ev yw an nessa moyha sarf gwenonek y'n bys. Mamba du tevesik a yll tevi kemmys ha 4.3 meter yn y hys. Nyns yw kroghen du dhe'n mamba du, an hanow a dheu dhyworth liw to y anow.\nAn mamba du a drig yn Afrika soth hag est. Kevys yns i mar bell dhe'n north hag Eritrea, ha mar bell dhe'n west hag Namibi. Aswonnys yw a-dreus an bys rag y wenon peryllus. Pur uskis yw (tooth kemmys ha 12 mildir an our) ha da yw orth yskynna. Y hys bewnans yw 10-11 bledhen.\nBewva[golegi | pennfenten]\nDa yw gans mambas du breow karnek, savanna gwydhyel ha gwedhegi gans meyn ha gwydh kodhys rag harber. Kevys yns i yn gwydh kow ha tommennow termitow. Mar nag yw an mamba du ankresyes, ev a dhehweles dhe'n keth fow hys y vewnans.\nPreydh[golegi | pennfenten]\nPredhoryon[golegi | pennfenten]\nSerf a's teves lies preydhyer. Re anedha yw ydhyn preydh (kepar ha sarferes), krokodiles, mongooses, monitors, owrgeun ha tus. Ni a's ladh drefen bos own dhyn drefen aga gwenon. Oyow serf yw dybrys gans skolldhebroryon.\nOmdhegyans[golegi | pennfenten]\nGohelus hag ownus yns i ha ny wrons bratha marnas yns i godrosys. Mars yw an mamba godrosys, ev a dhehev y benn, ygeri y anow, efani y gugol, flykkya y daves ha tythya. Y vrathow yw uskis, ha ev a vrath liesgweyth. Y wenon a yll bos marwel dhyn. Da yw gans an mamba du omhowla. Hevelep dhe lies sarf aral, i a us aga dewlagas dhe helerghi gwayansow, ha mars yw an gwayans uskis, i a vrath. I a 'wel' gans aga thavosow gans kuntel perthyglow ayr war organ y'n ganow. Nyns eus skovarnow dhedha, mes i a yll helerghi krenansow y'n tir.\nGwenon[golegi | pennfenten]\nBrath mamba du yw lowr dhe ladha lies den tevesik, hag a gemmer 30 mynysen dhe 2 our rag ladha. Anhevelep dhe'n brassa rann a serf, yma gwenon lowr dhe'n mamba dhe vratha liesgweyth yn spys berr. An mamba a wra omsettya penn an preydh mars yw possybyl rag ladha yn essa. Rag an reson ma, an mamba a yll omsevel dhe ughelder a veter.\nParya[golegi | pennfenten]\nWosa parya, an gorreydh ha benenreydh a dhehwel tre. Wosa deu vis po tri, an venenreydh a dhedhow 6-17 oy, hag a wra gori yn 2-3 mis. Ny wra mambas kesvewa marnas parya. Ny wrons maga aga yonkers. Pan wra an venenreydh gori hy oyow, hi a's re yn tyller salow ha's gasa. Res yw an serf yowynk omdhifresya dhyworth dinythyans. I a worta y'n oy rag 2-3 mis, hag ena terri dre'n blesken oy gans 'dans oy'. I a's teves gwagren wenon seulabrys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mamba_du","date":"2022-09-25T07:55:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334515.14\/warc\/CC-MAIN-20220925070216-20220925100216-00195.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999523163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999523162841797}","num_words":582,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40831.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMaymonydês o medhek Yêdhow ha'n brâssa fylosofer Yêdhow bythqweth a veu. An hanow Maimonides yw form Latyn usy ow mênya Mab Maymôn. Y hanow in Ebrow yw Raby Moshe ben Maymôn 'Raby Moyses mab Maymôn', ha'n hanow hir-na yw cot'hës dhe Rambam. Maymonydês a veu genys in Córdoba, Spayn i'n vledhen mil udn cans try deg eth. Pàn o Maymonydês yonk, y feu Córdoba conqwerrys gans teylu Sarsyn dhyworth Afryca North ha'n rêwlysy nowyth a omdednas an pryvylej a's teva Yêdhowon ha Cristonyon dhe vêwa in Stât Moslem. Y a ylly trailya dhe Islam, godhevel mernans pò exîlya aga honen. Mêny Maymonydês a fias—kyns oll dhe Fez in Morockô, ena dhe Palestîn ha wàr an dyweth y êth ha trega in Ejyp. I'n termyn-na Maymonydês a studhyas dyvynyta ha medhegieth. Pàn verwys y vroder yonca wàr viaj dhe Eynda, y feu kellys ganso rychyth an teylu. Rag hedna Maymonydês a drailyas y vrÿs dhe vos medhek. In Ejyp ev a veu henwys fysycyen dhe scryvynyas an Sowdon Saladin hag ena dhe Saladin y honen. In y scrîvyow adro dhe fysek Maymonydês a spêdyas dhe dhescrefa lies dysês, i'ga mesk, berr-anal, cleves shùgra, cleves avy ha tanyjyon skevens. Ev a wre poosleva an otham a vos temprys ha dhe vêwa in maner yagh. Heb mar yth yw Maymonydês aswonys dhe'n moyha avell dyvyn ha fylosofer. Rag an kensa prës bythqweth ev a wrug reckna an tredhek pednrêwl a res dhe bùb Yêdhow assentya dhodhans. Y yw an re-ma:: fatell usy Duw; Duw dhe vos unyta pur; Duw dhe vos heb corf; Duw dhe vos dyvarow; fatell yw res gordhya Duw yn udnyk; fatell usy Duw ow kemenessa gans an profettys; fatell veu an Torah (Laha Moyses) rÿs gans Duw; na yll an Torah bos chaunjys; fatell usy ragwelesygeth Duw; fatell usy reward ha pùnyshment ow tos dhyworth Duw; fatell wra dos an Messias ha fatell vëdh an re marow dasserhys. Ober Maymonydês moyha a bris yw an Gedlyver rag an Re Ancombrys. I'n lyver hir-na yma Maymonydês ow ry y opynyon fatell usy oll laha an Yêdhowon intendys dhe wil dew dra: gwellheans an corf ha gwellheans an enef. Yth yw an enef amendys dre gafos skians a bùptra a yll mab den godhvos. Dhe voy skians a's teves an enef, dhe voy yth yw hy abyl dhe gollenwel an comondment dhe gara Duw. An brâssa let wàr an fordh dhe gara Duw yw an grejyans na ylly mab den bos lel dhe'n Scryptour marnas ev dhe gonvedhes geryow an Beybel warlergh an lyther. Saw mar teu nebonen ha styrya an text warlergh an lyther, nena ev a vydn cafos tybyans materyal a Dhuw. Saw in opynyon Maymonydês, nyns yw an grejyans bos Duw corforek in neb sens tra vëth ken ès idolatry. Nyns o pùb Yêdhow pës dâ gans derivas Maymonydês, spessly dre rêson y dybyansow dhe favera an den deskys kyns ès kenyver den cryjyk. Yth o Maymonydês a bris brâs bytegyns ha lies fylosofer a dheuth in dadn y awedhyans ev, rag ensampyl Tomas Aqwînas, Spinôza ha Leibniz.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/366-maymonid%C3%AAs","date":"2022-10-01T14:23:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00739.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996472597,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996472597122192}","num_words":870,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67762.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kalciom\n|Ensampel a||Elven gymyk, medhegneth essensek, chemical entity class|\n|Klass||Atom|\n|Furvell gymyk||Ca|\n|Dydhyas diskudhans||1808|\n|Niver atomek||20|\n|Aray an elektrons||[Ar] 4s², 1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶ 4s²|\n|Elektronegedhegedh||1|\n|Studh oksidyans||1, 2|\n|Rann a||period 4, bagas 2|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw Kalciom, niver 20 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Ca. An hanow a dheu dhyworth an ger Latin calx, ow styrya kalgh. Essensek yw kalciom dhe bub tra byw marnas nebes hwesker ha bakteria. Avel kalciom karbonat, CaCO3, ev a wra korf eskern dhe enevales morek ha lensow dhe lagasow; avel kalciom fosfat, Ca5(PO4)3(OH), ev yw eskern ha dens enevales an tir, hag avel kalciom oksalat, CaC2O4, kevys yw yn plansow.\nKalciom yw an alkan moyha pols y'n korf denel. Yn-mes a'n 1200g a galciom y'n korf denel kresek, yma 1190g y'n eskern. An 10g aral a wra pymp gweythres posek.\n- ev a wra synsi kellow war-barth\n- rann yw ev a ober keher\n- ev a syns pH an goos sad\n- ev a syns rannans kellow\n- ev a dhalleth livreson hormonow.\nY talvia dhe bobel dybri palster a galciom, dhe weres tevyans dens hag eskern, yn arbennik benenes torrek ha fleghes. Keus ha choklet yw pennfentennow da a galciom. Usys yw kalciom yn lies medhegneth. Usys yw kalciom karbonat rag drog torr, kalciom klorid yw dyuretyk yn dognow byghan, hag usys yw kalciom sulfat rag gul kastow plaster.\nSyr Humphrey Davy o an kynsa dhe gavos alkan kalciom yn 1808 dre dhevnydh elektrolysans.\nUsys o kalgh dres istori rag drehevel. Kemyskys o kalgh, tewes ha dowr dhe wul mortar. An monow moyha posek yw kalcit, dolomit ha gypsum. Askorrys yw 120 milvil tunnas pub bledhen a galgh. Usys yw alkan kalciom dhe wul kesalkannow. Usys yw kalgh dhe dhyghtya dowr, y'n diwysyans kymyk ha dhe wul lim ha dur.\nPoos atomek kalciom yw 40.01, y boynt teudhi yw 839°C ha'y boynt bryjyon 1484°C. Y dhosedh yw 1.6kg an liter. Alkan medhel arghansek yw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalciom","date":"2022-09-25T07:39:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334515.14\/warc\/CC-MAIN-20220925070216-20220925100216-00239.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999755919,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997559189796448}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42022.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Arsenik\n|Ensampel a||Elven gymyk, polter helosk, kankregyner galwosek, kankregyner, govetelek, chemical entity class|\n|Furvell gymyk||As|\n|Klevesow a dhyghtys||Lewkemya promyelocytik lym|\n|Dydhyas diskudhans||13 century|\n|Niver atomek||33|\n|Elektronegedhegedh||2.18|\n|Studh oksidyans||−3, 1, 2, 3, 4|\n|Rann a||period 4, bagas 15, tailings, arsenide(3-)|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDrog gerys yw arsenik dhe vos gwenonek, mes elven essensek yw dhe enevales yn dognow fest byghan. Dogen ladhadow dhe'n korf denel yw moy ages 100 mg. Arwodhow posna gans arsenik yw hwyja, drog torr, skit ha didhowrans. Usys o yn fenowgh der istori rag ladha. Diskudhys James Marsh prov yn 1836 dhe vusura arsenik yn mynsow byghan.\nKevys yw arsenik yn naturel yn bosow, yn arbennek puskes-krogenyek.\nYn 1909 Paul Ehrlich a dhiskudhas kymygen arsenik hag a allsa yaghhe pokkys frynk (syphilis), henwys salvarsan (arsfenamin). Godhonydhyon re vusuras arsenik yn gols Ötzi, korf ow korwedha yn rewliv yn Itali a-dhia 5000 bledhen. I a breder hemm dhe styrya ev dhe oberi avel gov kober.\nUsys o kymygen hag a syns arsenik henwys lewisit (Sowsnek: lewisite) yn Kynsa Bresel an Bys avel arv kymyk. Usys veu arsenik ynwedh dhe wul sortow arbennek a weder, hag avel galliom arsenid dhe wul hanter-hembrenkyasow dhe'n diwysyans jynn-amontya.\nMyns arsenik y'n ayrgylgh a wra varya, mes gans nivel ughella ogas dhe dhiwysyans hag a losk glow. Loskvenydhyow a geworr 3,000 tunnas a arsenik dhe'n ayrgylgh pub bledhen, mes tus a wra keworra 80,000 tonnas pub bledhen dre leski keunys menhesen.\nNy wra arsenik teudhi, mes segh-ethenna. Y boynt segh-ethenna yw 616°C. Yma dhodho dhew furv, onan metelek loos, ha'n eyl, melyn hag anvetelek.\nMirva[golegi | pennfenten]\nBal Bostalek yn Kernow hag a syns 1,500 tunnas a arsenik","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arsenik","date":"2022-10-04T10:16:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337490.6\/warc\/CC-MAIN-20221004085909-20221004115909-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997140765,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997140765190125}","num_words":354,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36646.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Pyxis (ranneves)\n|Ensampel a||ranneves|\n|Dydhyas diskudhans||1752|\n|Rann a||Hanterkylgh Nevek an Dyghow|\n|Ragresegydh||Malus|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPyxis yw ranneves aswonnys avel onan a'n 88 aswonnys gans an Unyans Steroniethek Keswlasek (IAU). Tanow ha byghan yw yn ebron an dhyghow. Berrheys yw an hanow dhyworth Pyxis Nautica. Y hanow yw Latin rag mornaswydh. Komendys veu an ranneves gans Nicolas-Louis de Lacaille y'n 18ves kansvledhen.\nSteren splanna Pyxis yw α Pyxidis, splannvraster 3.68. Steren las-gwynn yw gans pellder a 880 bledhen wolow (270 parsecs), 22,000 gweyth moy golow avel an Howl.\nT Pyxidis, desedhys 4 gradh dhe'n north-est a Alpha Pyxidis, yw nova dashwarvedhus a dardh dhe vraster 7 pub nebes degvledhen. Tri hevreyth steren yn Pyxis a's teves eksoplanettys. Desedhys yw krenvonni Pyxis gans pellder a 130,000 vledhen wolow yn golowgylgh an galaksi.\nNGC 2613, galaksi troyllyek. Skeusen gand pellweller danek yn La Silla, Chile\n\n\n{{stok","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pyxis_(ranneves)","date":"2022-10-04T09:43:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337490.6\/warc\/CC-MAIN-20221004085909-20221004115909-00228.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999586761,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995867609977722}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44373.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Augustine a Hippo\nAugustine a Hippo (13 Du 354 – 28 Est 430), aswonnys ynwedh avel Sen Augustine, o filosofer ha theologydh Kristyon a dhevedhyans Berber. Epskop o ev a Hippo Regius yn Numidia, Afrika Gledh Roman. Y skrif o delanwes war an displegyans a filosofieth a'n West hag y'n gwelir avel onan a Dasow Eglos an moyha posek a'n Eglos Latin yn Oos Patristek. Yn mysk y lies oberen posek yw The City of God, On Christian Doctrine ha Confessions.\n|Augustine a Hippo|\n|Genys||\n13 Du 354 |\nThagaste\n|Mernans||\n28 Est 430, 430 |\nHippo Regius\n|Kenedhlogeth||hen Rom|\n|Galwesigeth||filosofer, theologydh, honanvewskrifer, damkanydh ilow, pronter, istorior, prydydh, presbyter, skrifer, pronter Katholik|\n|Soodh||epskop Katholik, epskop epskobedhek|\n|Aswonnys rag||Avowansow, Cita Duw, A'n Drynses|\n|Chyf delanwes||Ambros|\n|Gool||28 Est|\n|Tas||Patricius|\n|Mamm||Monica a Hippo|\n|Fleghes||Adeodatus|\nPan o ev yowynk, yth esa bern dhodho yn kryjyans Manichaean ha, wosa henna, yn filosfieth grek a Neoplatonieth. Wosa y dreylva dhe Gristoneth yn 386, Augustine a dhisplegyas y vaner a weythres y honan yn filosofieth ha theologieth. Yn-dann grysi bos gras Krist res porres rag rydhses mab den, ev a weresas furvya an dhyskaseth a pegh derowel ha ri kevrohow posek dhe dybieth vresel ewnhynsek. Pan dhallathas an Emperoureth Roman a'n West dyfygya, Augustine a dhismygas an Eglos avel Cita Duw spyrysek, diblans an Cita y'n Bys.\nAswonnys yw Augustine avel sans y'n Eglos Katholik, Eglos Ewngryjyek a'n Est ha'n Gemeneth Anglican. Ynwedh yth yw ev Doktour an Eglos Katholik ha tasek an Augustinyon. Y'n solempnir an 28ves a vis Est, dydh y vernans. Tas sans yw Augustine a bryntyoryon, bragoryon, theologydhyon, keffrys ha lies cita.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Augustine_a_Hippo","date":"2022-10-03T23:48:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337446.8\/warc\/CC-MAIN-20221003231906-20221004021906-00196.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995526135,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995526134967804}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":33887.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Men Donyerth Ruw (Sowsnek: King Doniert's Stone) yw dew ddarn a grows afinys a'n 9ves kansvledhen, desedhys ogas dhe Ryskarasek, Goon Brenn, Kernow . Y krysir an kovskrif dhe enora Donyerth, Myghtern Kernow a verwis a-dro dhe 875OK.\nIstori[golegi | pennfenten]\nY'n 5ves kansvledhen, Kristonedh a veu komendys dhe Gernow yn kynsa gans menegh dhyworth Kembra hag Iwerdhon. Y krysir dell wrussa an gannasow eglos a-varr drehevel krowsow prenn dhe dhiskwedhes le may feu movys tus may hwrella treylya dhe Grist. Wosa termyn drehevys veu krowsow karrek dhe enora an tyller.\nAn tyller[golegi | pennfenten]\nAn tyller a gomprehend remenans dew ddarn a goloven krows men growan a'n 9ves-11ves kansvledhen, tremen yn-dann dor ha stevel shap krows yn-dann an krowsow. Y krysir bos an stevel ha tremen remenans bal sten po oratry. Ughelder an grows dhe'n north, henwys \"Men Donyerth\" yw 1.37m (4 tr. 6 m.) gans panellow a afinans plethys war dri tu ha kovskrif doniert rogavit pro anima kervys yn dornskrif uncyal po enesek. Treylyans an kovskrif yw \"Doniert re bysis [dhe hemma vos gwrys] abarth y enev\". Y krysir bos an kovskrif ow henwel myghtern leel \"Dumgarth\" (po \"Dwingarth\"), Donyerth yn Kernewek hedhyw, kampollys y'n kronikyl a-varr a Gembra henwys Annales Cambriae, a veudhis a-dro dhe 875 OK.\nUghelder an grows dhyghow, henwys \"Hanter Men Aral\", yw 2.1 m (6 tr. 11 m.) gans panel a afinans plethys war an enep est, toll tenon terrys war an topp ha plinth war woles.\nKowansow[golegi | pennfenten]\nYn 1849 Kowethas Pennsernethel Epskobethek Karesk a wrug kowansow a-dro dhe'n meyn, ow tiskudha dorgell yn-danna. Mr Charles Spence a dhyllas derivas henwys 'Iter Cornubiense' yn lyver termyn an Kowethas. Yma an manylyon ma ynno: 'Wosa drehevel men Donyerth, darn a wrowan dew dunnas ha hanter po moy, an oberoryon a veu gorhemynnys dhe balas war-woles ryb an men aral. Wosa drehedhes downder a eth po naw tros-hys, diskudhys veu toll. Omma i a gavas dorgell furv krows gans hirder a etek tros-hys dhyworth an est dhe'n west ha hwetek dhyworth an north dhe'n soth. Les an dorgell o a-dro dhe beswar tros-hys. An tuow o serth ha'n to rond, pubonan levenys gans toul mar gwastas avel gesys gans gnas an garrek.' An oberoryon arvethys a dheuth dhyworth Bal Kober Karadon Soth (South Caradon Mine) . Derivys an dus bal dhe leverel y vos 'nampyth marnas hwelyow koth', yn geryow erel bal koth.\nAn stevel yn-dann dor a dhalleth avel tremena 8m dhe'n est a'n krowsow, dos ha bos kowfordh ha gorfenna avel stevel furv krows yn-dann an krowsow.\nDyghtys yw an tyller gans Trest Ertach Kernow a-barth English Heritage. Kerri-tan a yll parkya yn rypsav ogas dhe'n tyller. Hedhas yw heb kost dres ourys golow dydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menkov_Donyerth_Ruw","date":"2022-12-03T21:56:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710941.43\/warc\/CC-MAIN-20221203212026-20221204002026-00772.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999418259,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999418258666992}","num_words":571,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53266.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n tradycyon Kembrek Merlyn yw gelwys Myrddin. Yth hevel fatell usy dew berson dyffrans adherlergh dhe'n hanow. Myrddin mab Morvryn o soudor in North a Vreten Veur. Ev a omladhas in batel Arderydd a veu jùnys i'n vledhen pymp cans seyth deg try inter Gwenddoleu ap Ceidio, chyften an pow adro dhe Carlisle, ha Rhydderch Hel, mytern Alt Clud pò Nans Cyde. Myrddin o prydyth Gwenddoleu ha dre rêson a'n vatel, ev a gollas y rêson ha fia avell den gwyls i'n cosow. Rag hedna ev o gelwys Myrddin Wyllt (Merlyn Gwyls). In y vuscogneth Myrddin a gafas an ro a welesygeth hag y fedha cresys ev dhe allos profusa an dedhyow esa ow tos. An secùnd Myrddin yw kefys i'n scrîvyow Jeffrey a Venow ('Geoffrey of Monmouth'). Pàn gafas Jeffrey an hanow Kembrek Myrddin, ev a wrug y Latynhe avell Merlinus kyns ès *Merdinus. Dre lycklod nyns o va parys dhe ûsya an form *Merdinus drefen hedna dhe vos re haval dhe merde 'cawgh' in Frynkek. In istory Jeffrey Merlyn o maw yonk i'n pympes cansvledhen, hèn yw in dedhyow Vortygern pò Gortheyrn, mytern Breten Veur. Merlyn a ros cùssul doth dhe Vortygern ow tùchya tour brâs esa Vortygern ow terevel rag gwetha y honen warbydn chyften an Sowson. Herwyth Jeffrey, nyns esa tas vëth dhe Merlyn. Y vabm o lenes ha hy a vedha vysytys gans incubus, hèn yw dhe styrya, dyowl a vedha owth apperya dhe venyn in hy gwely. Y feu Merlyn denethys a'n jevan, saw drefen ev dhe vos besydhys kettel veu va genys, nyns o va dyowlak yn tien. Herwyth Jeffrey a Venow yma Merlyn ow qwary part brâs inwedh in genesygeth Arthùr Mytern. Gorloys, dûk Kernow, a'n jeva gwreg henwys Igrain. Hy o tecka ès oll benenes Breten. Mytern Breten Ûther Pendragon a veu lenwys a whans aflan rygthy. Merlyn dre bystry a worras semlant Gorloys, gour ty Igrain, wàr Ûther. Igrain ytho a alowas Ûther dhe gùsca gensy drefen hy dhe gresy Ûther in shâp Gorloys dhe vos hy gour. Y feu Arthùr denethys an nos-na, kynth o marow Gorloys solabrÿs. Ny veu dyscudhys fatell o Ûther Pendragon gwirdas Arthùr, erna wrug Arthùr, hag ev pymthek bloodh, tedna an cledha hudol i'n mes a'n anwan. Gwander brâs Merlyn o ev dhe vos tùllys gans benenes. An dùllores vrâssa o Vyvyen. Merlyn a's kemeras hy avell dyscypyl dhodho y honen hag a dhescas oll y hus ha'y gevrînow dhedhy. Wàr an dyweth Merlyn a veu mar anfur dhe dhyscudha dhedhy son kevrînek arbednyk, kynth o va ownek hy dhe ûsya an pystry-na wàr y bydn. Hèn yw an dra poran a wrug hy. Vyvyen a wrug obery an son hudol wàr Merlyn hag ev a godhas in cùsk dydheweth. Warlergh hedna Vyvyen a gemeras le ha roweth Merlyn in cort Arthùr Mytern hag in mesk Marhogyon an Tâbel Rônd. Adro dhe'n vledhen mil eth cans seyth deg pymp Edward Burne-Jones, an paintyor ken-Rafaelîtek, a wrug paintyans meur y hanow a Merlyn ha Vyvyen. I'n pyctour yma Merlyn oll a'y anvoth ow plêgya dhe bystry Vyvyen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/381-merlin","date":"2022-12-01T19:59:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710869.86\/warc\/CC-MAIN-20221201185801-20221201215801-00108.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975730181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975730180740356}","num_words":875,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":62240.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tirfurv\nTirfurv yw shap aswonadow a enep an tir (ha treweythyow gweli an mor). I a hwer yn lies sort a vynsow, yntra nebes metrow dhe gansow a gilometrow.\nKlassa tirfurvowChanjya\nY hyllir klassa tirfurvow yn niver a fordhow. Unn fordh yw herwydh an kerghynnedh mayth yw furvyes, po an eghen a garrek a dhelenow myns ha shap an tirfurvow, po y dyller herwydh argerdhow tektonek.\nKerghynnedhChanjya\nTirfurvow arvorelChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen, tirfurvow arvorel)\nTirfurvow arvorel yw gwrys gans ober an tonnow, owth esknia, treusperthi ha godhesa stoffow.\nTirfurvow arvorel esknianselChanjya\nPenntir, baya, sawen ha stakk yw ensamplow a dirfurvow war an arvor gwrys gans esknians.\nFow ogas dhe Dhintagell\nTirfurvow arvorel godhesanselChanjya\nWosa esknians, an mor a dreusberth tewes hag erel ha's godhesa, ow furvya trethow ha tavasow tewes.\nTirfurvow avonChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow avon)\nArgerdhow a esknians ha godhesans hevelep dhe dirfurvow arvorel a hwer gans avonow.\nTirfurvow avon esknianselChanjya\nTirfurvow eskniansel tipek yw dowrlamm, kownans ha kowbollow.\nTirfurvow avon godhesanselChanjya\nY'n keth fordh, an avon a dreusberth ha godhesa tewes ha leys war an fennva. Tirfurvow tipek yw fennva,delta ha heyl.\nTirfurvow rewlivelChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow rewlivel)\nRewlivow ha lienyow rew a yll esknias ha godhesa mynsow meur a stoff.\nTirfurvow rewlivel esknianselChanjya\nRewlivow a eskni kommow, nansow U, kribow ha kern.\nNans Lauterbrunnen, Swistir\nHorn margh an Wodhva dhyworth Moel Siabod\nSharp Edge, Blencathra, Pow an Lynnyn\nTirfurvow rewlivel godhesanselChanjya\nRewtinyow, bronnegi ha marianow yw tirfurvow godhesansel tipek kawsys gans rewlivow.\nTirfurvow frosrewlivelChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen frosrewlivans)\nYnwedh, kemyskans a argerdhow avon ha rewliv a gaws tirfurvow frosrewlivel, kepar ha pollow kalter, leskargvaow hag avonow plethys.\nTirfurvow amalrewlivelChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen amalrewlivans)\nTirfurvow amalrewlivel a hwer yn tylleryow a-ugh rewlivow (nunatakow) po ogas dhe rewlivow. Argerdhow kepar ha ober rewi-teudhi a askor tirfurvow kepar ha radel, kleusvaow ha dor patronyow.\nTirfurvow eolekChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow eolek)\nOber an gwyns a yll esknias, treusperthi ha godhesa tewes ynwedh.\nTirfurvow eolek esknianselChanjya\nOber an gwyns, ow hwytha tewes erbynn enep karrek a yll gul niver a dirfurvow, kepar ha meyn skavel gronek, ventifaktow ha yardangow.\nTirfurvow eolek godhesanselChanjya\nAn gwyns a guntel tewes dhe wul breow gelwys tewynnow. Yma lies sort ha shap anedha.\nTirfurvow tektonekChanjya\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow tektonek)\nGwayans an plattys tektonek a wra tirfurvow meur ha byghan, ow krog war aga thyller komparek dhe emlow dyffrans.\nTirfurvow emlow drehevyekChanjya\nDew blat a wra gwaya a-les. Hemm a furv loskvenydhyow basalt a-hys keynow kres an keynvor, keffrys ha nansow fols ha tell tanvorel.\nTirfurvow emlow kisusChanjya\nPan wra dew blat gwaya an eyl tro'ha y gila, furvyes yw kadonow menydhyow kepar ha'n Andes, stratoloskvenydhyow ha kleudhyow islonkel.\nTirfurvow emlow gwithyaselChanjya\nA-hys emlow gwithyasel, nyns yw krestennen nowydh gwrys po distruys. Yn le henna, an eyl tu a way hevelys dh'y gila. Ledrow serth, pollow fowt gans hyns ygam-ogam a hwer.\nKarrygiChanjya\nEghennow dyffrans a garrek a's teves gnasow dyffrans. Hemm yw skila tirwedhow dyffrans, ow krog war an fordh yth esknions po tewedha.\nMen growanChanjya\nMen growan a dewedh yn blockys pedrek. Hemm a furv karnow, pur aswonnys yn Kernow ha Dewnans. Tirfurvow hevelep, mes yn ranndiryow trovannel, yw kopjes ha bornhardts.\nKreyChanjya\nKarrek dellek yw krey, ytho ny wra goverow frosa war enep an tir. Y'n termyn wosa Oos an Rew, an tir o rewys ytho dowr teudh a esknias nansow, yth yw segh lemmyn. Krey a furv ledrow serth, hag eskniys yw avel alsow gans an mor.\nKalghChanjya\nGwylarChanjya\nUnn furv arbennek a galgh kevys y'n mor yw gwylar. Ev a hwer avel kribow yn ranndiryow trovannel.\nDorlesChanjya\nY hyllir klassa tirfurvow herwydh aga tyller war enep an nor. Yn tylleryow Alpek ha penneghlek (Arktik hag Antarktik), tirfurvow rewlivel hag amalrewlivel yw kemmyn. Gwarthevys yw dorlesow temprek gans tirfurvow avon. Gwelys yw tirfurvow eolek yn difeythtiryow an is-trovannow. Tewedha krev y'n trovannow a askor gweresow down ha tirfurvow men growan.\nTirfurvow war blanettys erelChanjya\nA-dhia an 1960ow, lies tavell efanvos re vysytyas planettys erel. Yn farthys, possybyl o dhe weles tirfurvow pur hevelep dhe'n re war an nor. Diskudhys yw ensamplow a dirfurvow avon ha tewynnow war an planet Meurth, tirfurvow rewlivel war Blouton, lynnyn war an loor Titan, loskvenydhyow war Io ha Gwener. Unn argerdh pur gemmyn war blanettys erel nag yw mar gemmyn war an Nor drefen bos dhodho ayrgylgh yw kowdelli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurv","date":"2022-11-28T08:09:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710488.2\/warc\/CC-MAIN-20221128070816-20221128100816-00454.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998090863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998090863227844}","num_words":926,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44241.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Abu'l-Fath Jalal-ud-din Muhammad Akbar (25 Hedra 1542 – 27 Hedra 1605), aswonnys avel Akbar Veur, hag ynwedh avel Akbar I, o an tressa emperour Mughal neb a reynya a 1556 dhe 1605. Personoleth krev ha pennhembrenkyas sewen, Akbar a vrashas Emperoureth Mughal dhe synsi ynni meur a'n isvrastir Eyndek. Byttegyns, y gallos ha delanwes a ystynna dres an isvrastir dien awos maystri Mughal breselek, politek, gonisogethel hag erbysek.\nAkbar a dheuth wosa y das, Humayun, dhe 13 bloodh yn 1556 pan wrug y das merwel. Ev a rewlya yn-dann lesruw, Bairam Khan, neb a'n gweresa dhe lesa ha fasthe arlottes Mughal yn Eynda. Islamek o ev. An 3a mis Hedra 1605, gyllys klav a veu gans dysenteri. Ny wrug ev gwellhe. Dewdhek dydh wosa y bennbloodh 63ves, ev a verwis. Ynkleudhys yw y gorf yn bedhros yn Sikandra (Agra).\nRag kesunya an stat Mughal kowrek, Akbar a fondyas kevreyth kresennys a venystrans dres y emperoureth ha degemeres polisi a goselhe rewlyoryon fethys dre dhemedhyans ha lyskannaseth. Rag gwitha kres hag aray yn emperoureth hag o pur dhiwyrs yn maner kryjyek ha gonisogethel. Ynwedh, ev a dhegemeras polisiow a waynyas skoodhyans y sojets di-Islamek. Yn-dann woheles kolmow leythek hag honanieth stat Islamek, Akbar a strivyas dhe gesunya tiryow pell y wlaskor dre lelder, diskwedhys dre wonisogeth Eynda-Persian, dhodho avel an emperour.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Akbar","date":"2022-11-30T20:07:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710771.39\/warc\/CC-MAIN-20221130192708-20221130222708-00622.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998298287,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998298287391663}","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53820.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudhyow Kastell-Nedh ha Tennant\nDew dhowrgleudh junyes mes anserghek yn Kembra soth yw an Dowrgleudhyow Kastell-Nedh ha Tennant (Kembrek: Camlesi Castell-Nedd a Tennant; Sowsnek: Neath and Tennant Canals) usi styryes avel unn dowrgleudh yn fenowgh. Dowrgleudh Kastell-Nedh a ygeris a-dhyworth Glynn-Nedh dhe Velinkredhen, dhe'n soth a Gastell-Nedh, yn 1795 hag ystynnys dhe Vedh an Kowr yn 1799 rag provia frethterow gorholya gwell. Wosa lies ystynnans bian, y trehedhas y benn finek yn Lannsowel. Yth esa'n dowrgleudh 13.5 mildir (21.7 km) a-hys hag y komprehendyas 19 lok.\nDowrgleudh Tennant o displegyans a Dowrgleudh Glann-an-Wern, esa byldyes a-dreus dhe Geunegen Krumlyn dhe garya glow a-dhyworth glowva war y amal north dhe heylyn war an Dowr Nedh, henwys Red Jacket Pill (Morgleudh an Jerkyn Rudh). Y feu deges wosa 20 bledhen, mes brashes hag ystynnys a veu gans George Tennant yn 1818 dhe brovia junyans gorholadow a-'n Dowr Nedh dhe'n Dowr Tawe dhe Borth Lestri Abertawe. Rag moghhe kenwertha, y pyldyas ystynnans dhe vason Aberdulais, le may junyas gans Dowgleudh Kastell-Nedh. An ystynnans a veu byldyes heb Reyth an Governans hag yth esa delalyans hir ha Tennant owth assaya ervira dadhel gans perghen tir a-dro dhe hyns an dowrgleudh. Wosa ygeri, meur a draffik Dowrgleudh Kastell-Nedh a dhevnydhyas Dowrgleudh Tennant, awos Abertawe dhe brovia frethterow gwell rag treusworra gwara dhe worholyon.\nDevnydh a'n dowrgleudhyow rag gorholya a stoppyas y'n 1930ow, mes i a veu gweithys avel kanolyow dowr rag provia dowr dhe dhiwisyansow leel ha dhe Borth Lestri Abertawe. Kensa assay dasserghi'n dowrgleudh a dhallathas yn 1974 pan furvyas Kowethas Dowrgleudhyow Kastell-Nedh ha Tennant. An rann dhe'n north a Resolven a veu dasserghys y'n 1980ow diwedhes, ha'n dowrgleudh a-dhyworth Kastell-Nedh dhe Abergwared re beu dasserghys yn tiwettha. An ragdres a gomprehendyas an dasworra a dhowrbons Ynysbwllog, a gar an dowrgleudh a-ugh dhe'n dowr Nedh, yn unn dhevnydhya strethur 35 lath (32 meter) nowyth, krysys dhe vos an dowrbons unn-gwarak hirra yn Breten Veur. Nebes lettys a wort kyns gorfenna y dhassergans. Yn 2003 studhyans kollenwadowder a veu dyllys, ow kussulya y halsa'n dowrgleudh dos rann a rosreyth bian, mar pe junyes dre Borth Lestri Abertawe gans Dowrgleudh Abertawe dasserghys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudhyow_Kastell-Nedh_ha_Tennant","date":"2022-11-27T19:20:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710417.25\/warc\/CC-MAIN-20221127173917-20221127203917-00014.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997192025,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997192025184631}","num_words":447,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53627.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||Elven gymyk, kankregyner|\n|Klass||allergen|\n|Dydhyas diskudhans||1735|\n|Niver atomek||27|\n|Aray an elektrons||[Ar] 3d⁷ 4s²|\n|Elektronegedhegedh||1.88|\n|Studh oksidyans||2|\n|Rann a||period 4, bagas 9|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDiskudhys veu yn men kowas 'Cape of Good Hope' yn 1819, ow tiskwedhes y vos eksistya yn efanvos yn naturel.\nEssensek yw kobalt dhe'n korf denel drefen y vos rann a volekulen vitamyn B12. Fowt vitamyn B12 a wra kawsya anemia.\nYn bedh Faro Tutankhamun (a rewlyas ynter 1361 ha 1352 KOK), diskudys veu 'pluvek' gweder glas, liwys gans kobalt. Usys glas kobalt yn China rag liwa priweyth kyns hemma. Da o gans gwrioryon gweder yn Venice ha Bristol devnydhya kobalt. Diskudhys veu an alkan kobalt gans Georg Brandt yn Stockholm, Sweden, yn 1739. Fest tennvenek yw dur kobalt ha usys o gans Almayn Nazi dhe wul tardhennow tennvenek (magnetic mines).\nPosek yw kobalt yn kenwerthel. Askorrys yw a-dro dhe 30,000 tunnas pub bledhen, an moyha rann a Repoblek Werinel Kongo ha Zambi. Usys yw dhe wul kesalkenyow tennvenek, yn priweyth, katalydhyon ha payntys. Usys yw an isotop kobalt-60 yn dyghtyans medhegel ha dhe dhewolowi boos.\nAn moyha rann a gobalt an norvys yw yn y golonnen. Yma edhom dhe algi glas-wyrdh a gobalt. Poos atomek kobalt yw 58.93, y boynt treudhi yw 1495°C ha'y boynt bryjyon yw 2870°C. Y dhosedh yw 8.9kg an liter. Alkan glas-arghansek kales tennvenek yw kobalt. Gerys-da o kobalt y'n termyn eus passyes rag gul yn anweladow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kobalt","date":"2022-12-02T08:45:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710900.9\/warc\/CC-MAIN-20221202082526-20221202112526-00310.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991629124,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991629123687744}","num_words":300,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47505.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Frosedh tredan yw resegyans kargedh tredanek. Kehavalen fros tredan yw:\n- mayth yw\n- an fros ow resek\n- chanj an kargedh\n- chanj a-dreus termyn\nFenten frosedh[golegi | pennfenten]\nYn devnydh kendegus nyns yw nebes elektronys saw kelmys yn hwann dhe atomow an devnydh. Pan vo myns bras an atomow na ow tos war-barth y fydh neb sort a gomolen elektronys usi ow \"ternija\" ogas dhe atomow an devnydh. Mar kwrellys eksamnya treustrogh an daffar kendegus y fia an elektronys ow kwaya pur uskis dredhi. Skila an movyans ma yw tempredh, ha dell yw usys y fydh elektronys ow resek trohag unn tu par orth an elektronys or resek a'n tu aral, ytho nyns yw henna an pyth a wra dhe frosedh resek. Y fydh elektronys ow resek a unn atom dh'y gila; y hevelis an argerdh ma dhe bassya dowr a gelorn dhe gelorn.\nPan vo gorrys mesen dredanek war fun y fydh an elektronys ow korthebi ogas a-dhistowgh dre slynkya tamm a-dal an vesen. Y fydhons ow kwaynya nerth a'n vesen, hag a vydh kellys pur uskis pan vonkyons orth elektronys erel y'n devnydh. Byttegyns, kettel vo les fast an vesen y fydh an elektronys ow taswaynya an nerth a gollsons, hag y pes an argerdh. Yth yw an jagg na a recev an elektronys fenten an frosedh, a-der resegyans an elektronys aga honan. Alena y hyllir gweles an taklow nag yw frosedh:\n- Nyns yw \"fros\" ewn a elektronys dell y'n godhvies yn kemmyn: mar eksamnyer an tooth res dhe'n elektronys gans an vesen yth yw pur vyghan dell yw usys, a vyns milimetrow an eylen. Y spensa elektronys hanter our ow tremena dre stevel 10 troos-hys (3 meter) orth an tooth na. A-ban vo lugarn owth enowi ogas a-dhistowgh wosa gwaska an skwych yth yw res bos neppyth aral orth y wul.\n- Ynwedh nyns yw \"effeyth domino\" kyn fo moy gwiw an geheveleth ma es an fros. Drefen bos elektronys mar vunys, hwath hag i ow kwaya pur uskis nyns esons ow pos rakherdhys gans forsedh bras.\nFrosedh yn trogelghennow[golegi | pennfenten]\nPan vo frosedh ow resek yn trogelghen fun, ha pan na vo spralledh, yth uskisha. Y hwrer devydh a spralellow dhe ynkressya spralledh y'n drogelghen may lenthaho an frosedh. An perthynekter ma yntra spralledh, frosedh, ha voltedh (parth aral an drogelghen) yw prevys gans lagha Ohm.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Frosedh_tredanek","date":"2023-02-04T03:09:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500080.82\/warc\/CC-MAIN-20230204012622-20230204042622-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":432,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83144.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Suleiman I po Suleiman al-Kanuni (6ves a vis Du 1494 – 5es\/6ves a vis Gwynngala 1566) o degves sodon Emperoureth Ottoman. Aswonnys yw ev y'n West avel Suleiman Vrasoberys hag, y'n bys Islamek, avel Rias Lagha (Arabek: القانونى, al‐Qānūnī), drefen ev dhe janjya restrans kevreyth laghel Ottoman.\nEv a dheuth ha bos sodon hag ev 26 bloodh. Ev a rewlyas 46 bledhen, a 1520 bys yn 1566. Hemm o hirra es sodon Ottoman aral. Pur bosek o ev yn Emperoureth Ottoman. Ynwedh, ev a ledyas lies bresel yn Europa, y'ga mysk breselyow yn Hungari, Estrych, an ranndir Kresvorek ha rannow Afrika Gledh.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Suleiman_Vrasoberys","date":"2023-01-30T17:18:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499826.71\/warc\/CC-MAIN-20230130165437-20230130195437-00032.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988483787,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988483786582947}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45627.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Jowan Pengilly\nJohn Michael Pengilly po Jowan Pengilly (1956 - 28 mis Me 2009) o bardh ha den a vri y'n Dasserghyans Kernewek.\nGenys veu yn Sen Senan yn 1956, an kres a dri flogh dhe Horace Eric Pengilly (aswonnys avel Eric) ha Dorothy (neé Watts). Yth esa diw hwor dhodho, Sarah ha Julie. Y hen das o pyskader ha'y das a lewya skathow torpedo yn Nessa Bresel an Bys. Y das ynwedh o lewyer skath sawya Porthsenan, ow kwaynya medalen rag kolonekter yn 1977.\nY'n gwettha prys y das a verwis yn 1978 ha'n teylu a removas dhe Borthkovrek. Y'n termyn ma Jowan Pengilly a dhallathas dyski Kernewek, ow mos dhe dhyskansow tressa gradh (an ughella y'n termyn na) yn Hellys synsys gans Rod Lyon. Ev a sewenas yn y apposyans, ha skon ev a devis yn krevder y'n taves kowsys ha der y usya keniver dydh, nyns o pell kyns y vos pur freth.\nY les heb mar o y'n taves hengovek, hag ev o fest serrys pan veu komendys an kynsa system nowydh a lytherennans – \"Prag na ell anjei gara an taves dell ewa\", 'medh ev yn fenowgh, \"en le assaya dh'y dhystrewy!\" Mes, yn despit a hebma, ev a veu gwrys bardh yn 1982 dhe Lannust, ow kemeres an hanow bardhek Map Lewyador. Ev a studhyas yn town an taves hengovek ha pan dheuth edhom a neb ger 'nowydh' rag neppyth, ny wrussa ev bythkweth mires orth Kembrek na Bretonek dhe gavos ger dhe lenwel an fowt, kepar ha re erel. \"Ow thaves ew Kernowek,\" ev a wrussa leverel, \"nag ew Kembrek po Bretonek!\".\nKynth o ober dhodha avel mason, ev a dhallathas suffra dhyworth isel spyrys, hag yn fenowgh a veu keredhys gen y reowtor rag gul fowtow yn y ober. Hemma a'n gwrug gweth ha skon ev a dhallathas eva meur ha nyns o pell kyns bos res dhodha mos dhe weles an medhek, neb a ordenas ev dhe spena nebes termyn yn ostel arbennek yn Resrudh. Hemma o skullyans a dermyn yn tien, ha wosa ev dhe dhehweles tre, ev a dhallathas eva arta ha drefen hemma, res o dhodho mos dhe glavji. Wosa a-dro dhe dhiw vledhen yn klavji, y feu ervirys dh'y dhanvon dhe rannjy yn Pennsans dhe vos trigys y honen, mes kavos vysyt gans klavjyor unnweyth po diwweyth an seythen. Woja bledhen po a-dro dhodho ena, ev eth tre dhe Lulyn dhe vos trigys gans y vamm, mes kynth alsa'va omwitha 'mes an diwes teyr po peder seythen, ev a dewheles eva arta. Ena ev a gollas y vamm yn 2007, hag alena rag thesa ev trigys y'n chi y honen. Kyns na pell, y yeghes a dhallathas fyllel yn uskis. Ev a waynyas meur a boster ha ny wrug ev scantlowr mos 'mes. An unn dra o dhe les dhodha whath o an taves – henna o y baschyon. Y hwor a wrussa y fonya pub myttin, ha pan na gavas hi gorthyp unn myttin yn mis Me 2009, hi a gavas korf Jowan marow war leur an gegin. Ev o marnas 53 bloodh.\nY'n dedhyow kyns ev dhe godha klav gans isel spyrys, ev a wrussa mos dhe geniver darvos Kernewek – an Bennseythen Kernewek kyns oll. Ev a wrussa dos dhe'n Yeth an Werin keniver dy'Meurth y'n Arwodhyow Basset dhe Boll, Resrudh – oll an fordh dhyworth Porthkovrek war dhiwros jynn mar vyghan thesa marth dhe bubonan fatel alsa an dra synsi y boster! Ha ny vern fatel o an gewer – tommder ha daromres uthek an hav po yeynder, glaw ha treweythyow ergh an gwav, ny wrussa ev kelli chons vyth dos dhe gesklappya yn y daves mar gerys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jowan_Pengilly","date":"2023-02-05T19:47:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500288.69\/warc\/CC-MAIN-20230205193202-20230205223202-00440.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000025034,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000025033950806}","num_words":703,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95499.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Piw o Elowen ha pyth a veu gwrys gensi abarth an taves?\nWho was Elowen and what did she do for the language?\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/19\/","date":"2023-02-08T23:47:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500983.76\/warc\/CC-MAIN-20230208222635-20230209012635-00459.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9859058261,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9859058260917664, \"eng_Latn_score\": 0.01100165769457817}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":80920.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass a gesweyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||organ eneval, askorras eneval, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||korf eskern|\n|Synsys ynno\/i||mer eskern|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAskorn yw gwias doos kalghek tellek diwedhyn a furv an brassa rann a gorf eskern mellkeynogyon. Hen er Brythonek yw, kevys y'n Vocabularium Cornicum (kyns an kynsa us yn Kembrek y'n 12ves kansvledhen). Porpos eskern yw gweres an korf dhe waya, ha skoodhya ha difres an organow a-bervedh. An klopen a dhifres an ympynnyon, ha kowel an brest a dhifres an golon ha skevens. An awen hag eskern an dhiwvogh a skoodh keherow an enep, a weres ni dhe dhybri ha minhwerthin. An iskow po pelvis a dhifres an organow dinythi, ha mellkeynow korden an keyn.\nOmgemeryansek yw askorn rag askorra kellow an goos ha gwitha monyow. Stoff skav mes krev yw askorn. Kevys yns i yn lies shap. Yma 206 askorn dyffrans yn korf eskern tevesik, ha 270 yn baban.\nNiver a glevesow ha kudynnow a yll effeythya eskern. I a gomprehend:\n- Fakel mellow (arthritis)\n- Torrow\n- Kanker askorn\n- Kleves askorn brew (osteoporosis)\n- Fagel askorn (osteomyelitis)\nSkeusennow dewyn-X a yll diskudha natur torrow po kanker eskern.\nLavar gwerin[golegi | pennfenten]\n- Ny dorr askern geryow teg. - Discretion is the better part of valour","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Askorn","date":"2023-01-27T02:18:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764494852.95\/warc\/CC-MAIN-20230127001911-20230127031911-00365.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997702241,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997702240943909}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51128.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwynn ow bys! Pur lowen hag enorys ov gans an nowodhow my dhe dhos ha bos bardh Gorsedh Kernow an vledhen ma. My a dhegemeras an enor ma rag sewena y'n apposyansow peswora gradh an veldhen eus passys ha'n ober y hwrav vy rag kemeneth an yeth. My a vynnsa leverel keslowena dhe'n berdh nowydh, Helen Pascoe, Wayne Tonkin, Wella Morris, John Goody, James Kitto, Andrew Johnson hag Andrew Bolton yn arbennik, ha meur ras bras dhe'm dyskadoryon: Pat Parry, Jenefer Lowe ha Peter ha Rael Harvey rag aga gweres pan en vy studhyer.\nAn vledhen ma my a dhyskas Kernewek, my a oberas war an ragres Kist Kov hag yn pols ma yth esov vy ow restra trenyans rag an bagas treylyans ha dyskadoryon an yeth. My a skrif ansodhow nowydh rag dyskadoryon ha studhyoryon hag an kynnyav ma y fydh kesarethyow nowydh rag studhyoryon peswora gradh ynwedh. My a skrif an nowodhow rag BBC Radyo Kernow ha my a skrifas apposyansow rag an Gesva. Heb mar, my a studh rag ow doktourieth war istori an yeth Kernewek.\nTrist ov na vydh Gorsedh Kernow avel dell yw usys hevlena, mes, yn ow breus vy, ni a vydh bagas berdh arbennik byttegyns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/08\/11\/gorsedh-kernow\/","date":"2023-02-05T22:52:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00161.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":90829.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy'Gwener eus passys yth esa an Keskussulyans Skians 2020. An vledhen ma yth esa edhom y gavos warlinen heb mar, mes pur dha o henna rag an tus tramor. Yth esa eth areth, war an yeth Kernewek dhyworth tus a vri ha studhyoryon radhesik neb a hwither an yeth yn pols ma. An Keskussulyans a veu restrys gans an Rosweyth ha Konsel Kernow.\nPur dhidheurek o pub areth yn ow breus vy. Da yw genev godhvos pandr'a hwer y'n bys academek, mes my a vynna kavos chons dhe gewsel gans an studhyoryon erel a-dro aga hwithrans yn moy, gans hanafas a de! Joshua Bulter, dyhworth Ostrali, a us jynnow-amontya rag hwithra an lien kresosel Kernewek ha Viktorija Blasheska, dhyworth Almayn, a wrug govynador war an tus neb a gows po a dhysk an yeth yn pols ma. Y fydh pur yntanus redya aga hwithrans pan dhyllons.\nMy a redyas ow skrif war an dasshergyans an yeth Iwerdhonek ha'n pyth a yllyn ni dyski anodho rag gwelhe studh Kernewek omma yn Kernow. My a studhyas hemma rag ow doktourieth ha res yw dhymm skrifa chaptra warnodho ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/10\/05\/skians\/","date":"2023-02-05T22:47:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00165.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83200.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Moy ages bledhen yw…. drog yw genev. My a skrifas meur yn Kernewek: An Nowodhow rag BBC Radyo Kernow pub mis, dyskansow rag ow studhyoryon, ha nebes skrifow akademek (yn Kernewek ha Sowsnek). Yma chaptra skrifys genev vy yn lyver nowydh, ow tos nessa vledhen: 'Other' Voices in Education – (Re)Stor(y)ing Stories: Stories as Analytical Tool. My a skrifas a-dro adhyskans yn Kernewek yn skolyow kynsa, an chaptra yw yn Kernewek gans treylyans yn Sowsnek.\nYn pols ma yth esov vy ow skrifa ow toktourieth… 100,000 ger. Mes yma traow erel dhe wul. Mis Hedra my a restras keskussulyans Skians yn ow fennskol vy, Pennskol Karesk. Mis Meurth my a wra mos dhe Geskussulyans yn Pennskol Glasgow – my a wra kewsel yn Kernewek a-dro Gerlyver Jago y'n Lyverva Courtney. Ha mis Metheven my a wra kewsel a-dro adhyskans yn kernewek orth keskussulyans yn Pennskol Kembra.\nMis Gwynngala usi passyes, yth esa paper dyllys dhymm gans Pennskol Kargront. Hwi a yll y gavos omma, yn niver 22:","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2022\/12\/04\/drog-yw-genev-2\/","date":"2023-02-06T00:26:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00183.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999700785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999700784683228}","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73327.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||klass a furv korfoniethel|\n|Klass||blew enep denel, sett a vlew war enep, ensys korfoniethel arbennik|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nBlew war enep den yw barv. Y hyll tevi war an elgeth, diwvogh, konna hag a-ugh an weus ughella. Nebes tus a dhewis omdhivarva yn le tevi barv. Omdhalghow ow tochya barvow yw varyansek a-dreus an bys, hag dres osow istori. Studhyans barvow yw Pogononieth (dhyworth an ger Hen Greka πώγων (pṓgōn), ow styrya barv).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Barv","date":"2023-02-01T11:39:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499934.48\/warc\/CC-MAIN-20230201112816-20230201142816-00606.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998556376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999855637550354}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33945.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Nans yw dew vis my a dhallathas ow apposyansow gernewek ytho nyns esa termyn lowr dhymm rag skrifa an blog ma pub seythen. Res o dhymm studhya – redya 'Passhyon agan Arlodh' ha 'Hwedhlow diworth an Orsedh', istori an yeth, henwyn dylleryow ha gul paperyow apposyansow goth. My a worfennas ow apposyansow nans yw mis, mes da yw genev kavos dygol heb kernewek rag unn mis wosa an apposyansow hag yth esa meur a ober dhymm!\nAn seythen ma my a dhallathas kernewek arta. My a red an hwedhlow aral, ha my a dyb a-dro fatel wrav vy dyski kernewek an vledhen nessa! My a vynsa skrifa lyver nowydh rag dallethoryon agan yeth, martesen yn furv besyel. Ha my a worta rag ow sewyansow heb mar!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/07\/21\/drog-yw-genev\/","date":"2023-02-05T23:26:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00447.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":121074.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Wosa dasserghyans Kernewek y'n ugensves kansvledhen yma, lemmyn, bagas brassa dhe dus ow tyski Kernewek. Mes nyns yw an yeth salow lowr na hwath. Yn hwir, res yw dhyn komprehendya elevennow politek hag erbysek magata dell adhyskansek ynwedh rag skoodhya Kernewek, hag rag hemma, yma edhom dhe'n skoodhyans an bobel, ha dh'aga ri perghenogeth dhe'n yeth. Fatel wra gul henna? Mar kalsen ni omvyska an gemeneth – mar kallons I skrifa lyvrow, paperyow nowodhow po gwiasvaow rag ensampel y fia perghenogeth aga yeth dhedha hag an yeth a allo kavos talvosgeth rygdhi.\nAn gwettha kudyn byth pan vynnyn ni dasserghi yeth yw kavos dyskadoryon hag asnodhow lowr. Nyns yw gerlyver ha yethador da lowr na fella. Yma edhom dhe adhyskans divers rag dastewynna fatel o an yeth, mes rag hi gwitha ha hi displegya ynwedh. Mes, yma edhom dhyn dhe dhyskansow ha lyvrow arnowydh rag dyski an yeth. Fatel wra dyski yethow a chanjyas dres an ugensves kansvledhen. Lemmyn, gans gweres jynnow-amontya ni a yll dyski war agan klappkodhow, po warlinen, po yn klassow, ha gwella yw gul devnydh a'n asnodhow ma, rag an tus yowynk yn arbennek. Magata dell henna, res yw dhyn kavos dyskadoryon neb a yll dyski an yeth yn gisyow arnowydh ynwedh, nyns yw da lowr redya an dyskans yn ughel hepken avel yn kres an ugensves kansvledhen. An tus a dhysk yn manerow diffrans orth an eyl y gila: po dres redya, po goslowes, po mires orth imajys, po dres skrifa aga honan. Yn an gwella dyskansow yma pub eghen dhe vaner dhyski rag skoodhya pub eghen dhe studhyer. Yn pols ma yma pub dyskador owth assaya dyski warlinen, gans klassow ha yeth an werin war Zoom. Kales yw, ervira fatel wra varya an dhyskansow rag ober warlinen. Rag an termyn, res yw dhyn gul devnydh a'n kesrosweyth rag kowsel po dyski Kernewek, ha, martesen, yma chons dhyn dhe bareusi lok brassa dhe Gernewek.\nRag dasserghyans yethow yma edhom dhe skoodhyans dhyworth an gemeneth yeth. Yn kynsa le res yw an gemeneth gul an towlennans ha delivra an ober, a-wosa henna I a yll demondya skoodhyans dhyworth an rannvro po an wlas. Yn gwlasow gans policis rag yethow minoryta esya yw kavos arghasans. Reythyow yeth a yll gweres gans dasserghyans ynwedh. Towlennans dhyworth an governans a yll komprehendya: gre – py yeth a vydh kewsis yn py le, skolyow ha media rag ensampel; 'corpus' – geryow nowydh, daffar adhyskans; ha towlennans ynkerth – fatel wra an tus dyski an yeth ha fatel wra trenya dyskadoryon. Yn Kernow, yn pols ma, ni yw yn an wedh ma. Ni a vydh Kernewek dhe dhos ha bos yeth neb a rollo talvosogeth ha bri rag an tus yn aga bewnansow bubdedhyek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/05\/03\/kernewek-lemmyn\/","date":"2023-02-06T00:13:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":482,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95870.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ytho de, my a dheuth ha bos bardhes yn solempnita arbennek a-ves Lys Kernow yn Truru. Dydh splann ha tomm o. Pur wothus ov dhe dhos ha bos Bardhes wosa lies bledhen dhe ober hag apposyansow y'gan yeth Kernewek. Ow hanow bardhek yw Kensa – gwynn ow bys! Ny vynsen vy hanow aral.\nDrefen bos rewlys Kovid-19, nag esa possybyl kavos po pub bardh y'n solempnita po gwestoryon, ytho fylmys a veu an solempnita. Possybyl o y vires warlinen, ha hwi a yll y vires hwath, war'n wiasva Gorsedh Kernow.\nPur dha o dos ha bos bardhes gans ow hlass Kernewek: Helen, Wayne ha Wella, ha tus erel avel James, Andrew, John hag Andrew. Keslowena dhywgh hwi oll!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/09\/06\/bardhes-ov\/","date":"2023-02-05T22:53:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00818.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62323.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kowethyans kesgwlasek, advocacy group, kowethyans kesgovernansek|\n|Label teythyek||Opec|\n|Dalleth\/Fondya||14 Gwynngala 1960|\n|Penn an fondyans||Lewydh OPEC|\n|Esel a'n re a sew||Aljeri, Angola, Gyni Ekwadoriel, Gabon, Iran, Irak, Koweyt, Libi, Nijeri, Repoblek Kongo, Arabi Saoudek, Pennternasedh Unys Arabek, Veneswela|\n|Askor||menoyl|\n|Pennplas||Innere Stadt|\n|Gwiasva||https:\/\/www.opec.org|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKowethyans Kenedhlow a Esperth Menoyl, OPEC, po Organization of the Petroleum Exporting Countries yw kowethyans kesgwlasek. A-dhia 1965 yma pennplas OPEC yn Wien, Ostri. Fondys veu OPEC yn Baldak, Irak yn mis Gwynngala 1960.\nY ober yw dhe \"gesordena ha unya policis menoyl\" y eseli, hag ynwedh dhe \"surhe faster marghasow menoyl rag diogeli provians effeythadow, erbysek ha rewlys a venoyl dhe gonsumyoryon, gober fast dhe askorroryon, ha gwaynyans teg dhe'n huni a gevarghew y'n diwysyans menoyl\".\nHerwydh Menystrans Kedhlow Nerth Asran Nerth an Statys Unys, askorrans oyl kriv OPEC yw elven bosek a effeyth prisyow oyl ollvysel. OPEC a sett kostennow askorra dh'e eseli, ha dell yw usys, pan vo kostennow askorra OPEC leheys, prisyow oyl a wra ynkressya.\nPan veu OPEC furvys yn 1960, marghas oyl kesgwlasek o gwarthevys gans kowethyansow lieskenedhlek aswonnys avel an Seyth Hwor. Furvyans OPEC o troboynt yn rewlyans an stat dres asnodhow naturel. Y'n 1960ow OPEC a surheas na alsa kowethyansow menoyl terri prisyow yn untu.\nEseli[golegi | pennfenten]\nOPEC a'n jeves 21 esel. Henwyn an eseli ma yw:\n- Aljeri\n- Angola\n- Ostri\n- Bahreyn\n- Benin\n- Bruney\n- Kameroun\n- Repoblek Kongo\n- Pow an Ekwador\n- Gyni Ekwadoriel\n- Gabon\n- Iran\n- Irak\n- Koweyt\n- Libi\n- Nijeri\n- Oman\n- Arabi Saoudek\n- Syri\n- Pennternasedh Unys Arabek\n- Veneswela.\nIndonesi ha Katar yw eseli kyns.\nAmkanow[golegi | pennfenten]\nPowyow esel a OPEC a dheuth warbarth dhe furvya an kowethyans kesgwlasek ma gans niver a amkanow. Nebes amkanow yw:\n- Difres lesow an powyow esel.\n- Surhe na wra pris askorrasow menoyl chanjya yn feur.\n- Surhe provians rewlys a venoyl dhe bowyow erel.\n- Surhe dell wra powyow esel degemeres an somma ewn orth gwertha askorrasow oyl.\n- Gwrythul policis ow longya dhe askorrans ha gwerthans menoyl.\nByttegyns, ny yll OPEC kollenwel an amkanow pub tro.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/OPEC","date":"2023-01-30T12:12:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499816.79\/warc\/CC-MAIN-20230130101912-20230130131912-00506.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9961509109,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9961509108543396}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":37864.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Nans yw peder seythen my a dhallathas dyski kernewek yn Resrudh. Pan dhallethis vy studhya kernewek my a vynnas dyski an yeth ha skrifa asnodhow rag studhyoryon, drefen an asnodhow kavadow dhe vos koth yn ow breus vy.\nYma deg studhyer dhe gynsa gradh dhymm. Hwansek ha yntanys yns I dhe dhyski kernewek. Ni a dhallathas gans gorhemynadow heb mar, hag I a yll gorthebi \"Pandr'a vynn'ta dhe eva?\" An seythen eus passys ni a gowsas a-dro an gewer, ha'n seythen ma ni a wra kewsel a-dro henwyn tyller kernewek.\nMy a skrifas lies dyskans rag ow studhyoryon ha martesen my a wra aga dyllo warlinen y'n termyn a dheu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/10\/09\/ow-hlass-kernewek\/","date":"2023-02-05T23:09:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00851.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75588.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Romans\nRomans yw lyver gans unn hwedhel hir skrifys ynno. Fugieth ha yeth plen yw hag yw hirra ages hwedhlow berr.\nYma lies eghen, rag ensampel, re yw hwedhlow aventur, kepar ha An Enys Dresor (yn sowsnek: Treasure Island) gans Robert Louis Stevenson. Yma hwedhlow euth kepar ha Frankenstein gans Mary Shelley. Yma ynwedh romansow skiens fugieth kepar ha Dune gans Frank Herbert, ha romansow hwarthus kepar ha Tom Sawyer gans Mark Twain.\nRomansow yw, herwydh usadow, 60,000 ger hir, dhe'n lyha. Nebes yw brassa, a-dro dhe 150,000 ger po moy.\nAn kynsa romansow a veu skrifys nans yw moy ages 300 bledhynnyow. Martesen an kynsa romans o Don Quixote gans Miguel de Cervantes, dyllys yn 1605, mes erel a lever bos an kynsa Satyricon gans Gaius Petronius skrifys yn Latin nans yw neb 2,000 bledhen. An romans kynsa yn Kernewek o \"An Gurun Wosek a Geltys\" gans Melville Bennetto, dyllys yn 1984.\nEghennow romans[golegi | pennfenten]\nYma lies ryw a eghennow romans. Nebes yw:\n- Fugieth Dhrogober\n- Fantasi\n- Gothek\n- Euth\n- Romansek\n- Aspier\n- Yaswanus\n- Skiens Fugieth\n- Romans Bughwas\nRomansow yn Kernewek[golegi | pennfenten]\nErbynn lemmyn yma a-dro dhe hanter kans a romansow yn Kernewek. Ottomma rol a novelow yn Kernewek restrys herwydh bledhen aga dyllans ha lytherennek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Romans","date":"2023-03-22T06:16:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00609.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991090298,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991090297698975}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61129.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yeth ranndiryel\nOmsav rag ammok a'n tavosow ranndiryel re dheuth ha bos tuedh poesek a-dreus Europa a-dhia an blydhynyow 1990.\nStyrys yw an savla \"soedhogel\" avel yeth ranndirek yn-dann an Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel ha Nebes Kewsys.\nAn tavosow ranndiryel y'n Rywvaneth Unys yw:\n- Kembrek yn Kembra\n- Gwydhelek ha Skots y'n Alban\n- Wordhonek ha Skots a Ulster yn Kledhbarth Wordhon\n- Kernewek yn Kernow (a-dhia 2002)\nYethow keltek yw an tavosow ma oll, saw skots (ha skots Ulster).\nYma'n Soedhva Ewropek a-barth Tavosow Le Devnydhys ow promovya yethow ranndiryel yn dyllans, adhyskans, tavethlians, h.e.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yeth_ranndiryel","date":"2023-03-22T05:38:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00694.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999879599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999879598617554}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33436.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Islam Shia\n|Ensampel a||hanwans Islamek|\n|Klass||Islam|\n|Label teythyek||الشِّيعَة|\n|Rann a||Islam|\n|Synsys ynno\/i||Twelver Shiism, Zaidiyyah, Isma'ilism, Ghulat|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nIslam Shi'a ({Arabek - شيعة Persek - ,شيعة}) yw an skorr sekond moyha a Islam. Moslemyon Shia a grys dell wrug an Profet Mahomm, yn-dann gorhemmyn Duw dewis Ali avel kalif (po er) ha'n deklarya yn y bregoth diwettha wosa Hajj yn Ghadir Khumm. Moslemyon Shi'a a grys yn dyskansow an Koran, (Qu'ran) ha teylu an Profet Mahomm, gelwys an Ahl al-Bayt gansa. Moslemyon Shi'a a breder nag eus dhe'n tri halif Islam Sunni poos vytholl dhe dhisplegyans an fydh. An furv unnplek yw Shī'ī (Arabek - شيعي) ow styrya holyer.\nHaval dhe Islam Sunni, Islam Shi'a re beu rennys dhe lies skorr, mes marnas tri anedha a's teves niver posek a holoryon hedhyw. An moyha aswonys anedha yw Dewdhegoryon (Ithnā 'ashariyya), hag ena an Ismaili ha'n Zaidiyyah.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Islam_Shia","date":"2023-03-22T16:29:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00681.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982263446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982263445854187}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":25748.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrlam\n|Klass||nas doroniethel naturel, korf dowr|\n|Rann a||hyns dowr|\n|Synsys ynno\/i||dowr, als, klog|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDowrlam yw tirfurv may hwra dowr resek dres leder blommwedhek, po kevres a ledrow serth. Dowrlammow a yll furvya yn niver a fordhow, mes an fordh foyha aswonnys yw mayth yw eskniys nivel a garrek foy medhel a sev yn-dann nivel a garrek foy kales.\nYn-dann an dowrlam yma kownans kul gans tewennow serth. Dres termyn, an avon a eskni tyller an dowrlam war-vann an avon ow kul an kownans hirra.\nYma lies dowrlam a vri a-dro dhe'n bys. An ughella yw Dowrlam Angel gans ughelder a 979m (3212 tros-hys). An dowrlam ughella y'n Ruvaneth Unys yw Eas a' Chùil Àlainn. Dowrlammow a yll bos tennvosow tornysi posek, avel Dowrlammow Niagara ynter an Statys Unys ha Kanada, ha Dowrlammow Victoria ynter Zambi ha Zimbabwe.\nDowrlam yn Dominika\nEas a' Chùil Àlainn, dowrlam an ughella Breten Veur\nDowrlam Kaieteur, Gwayana\nLavar gwerin[golegi | pennfenten]\n- Dhort an glaw bys e'n dowrlabm - From the frying pan into the fire","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrlam","date":"2023-03-22T07:22:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00775.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993014336,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993014335632324}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43852.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Akademi Kernewek\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Kevardhu 2020)\nAkademi Kernewek yw an korf sodhogel akademek usi omgemeryansek rag displegyans an yeth Kernewek. An Akademi a veu fondys yn 2015.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Akademi_Kernewek","date":"2023-03-20T13:01:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943483.86\/warc\/CC-MAIN-20230320114206-20230320144206-00676.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988387227,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988387227058411}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":79377.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Losowen avi\n|Losowen avi|\nEfander menhesennow:\nOrdowek – lemmyn 472-0 Ma\n|Losowen avi an palmwydh|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|(anrenkys):|\nEmbryophytes\n|(anrenkys):|\nSetaphyta\n|Rannans:|\nMarchantiophyta\n|Klassys|\n\n\nLosow avi yw bagas a blansow sempel. Godhonydhyon a grys dell veu losow avi an kynsa sort a bryophyta dhe esplegya. I a grys kewni, korndhel ha plansow moy komplek dhe esplegya dhyworth losow avi wosa henna drefen dustuni TDN.\nLosow avi yw klassys y'n bryofytow, bagas a blansow heb kellow dhe waya dowr. Hemm yw prag yw res dhedha bewa ogas dhe bennfenten, avon po tyller mayth yw kevys meur a niwl po glas. An bagas ma a gomprehend kewni ha kordhel. Taksonomieth re's klassas yn rannans henwys an Marchantiophyta.\nLosow avi yw plansow byghan gans korfow platt. An hanow losowen avi a dheu dhyworth an Osow Kres may feu dewisys medhegnethow herwydh an kryjyans fals similia similibus curentur (haval a wellha haval). Shap an avi yw gwelys y'n losowen avi Marchantia, rag ensampel, a wre berwys yn gwin avel medhegneth erbynn kudynnow avi. An hanow a veu treusworrys dhe oll an bagas.\nDinythyans[golegi | pennfenten]\nLosow avi a wra devnydh a'n keth system ha kewni rag dinythi. I a's teves sporofytow ha gametofytow hag a geschanj TDN. An sporofytow yw gwelynnow hag a dyv sporangia, saghow byghan gans sporow ynna. An sporow yw pur vyghan, kepar ha ponn, hag a neyj dhe ves war an gwyns. Plansow sempel yns i.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Losowen_avi","date":"2023-03-20T13:51:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943483.86\/warc\/CC-MAIN-20230320114206-20230320144206-00747.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999682903,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999682903289795}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51141.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Lydn Baikal\nLydn Baikal yw lydn bras en Siberya, radnvro a Russi. Lydn Baikal yw an brassa kreun a dhowr fresk e'n bys. Yma'n lydn ogas dhe Irkutsk. Yth yw a-dro dhe 636 km en hirder, ynter 20 km ha 80 km en lester, hag orth y boynt downna yth yw 1,700 meter en downder. Gans an downder-ma, an lydn downna war'n Nor yw.[1][2]\nPur arbednek yw an lydn. Yma pesk e'n lydn na wra bewa bus obma, a-dar teller veth e'n bys. Ensampel a hedna yw pesk henwys Omul, sort a drudh.\nBestas ha losow[golegi | pennfenten]\nYma en Lydn Baikal moy es 1000 ehen a losow[3] ha 1550 ehen a vestas. Moy es 60% a vestes yw endemek.\nA les yw is-ehen endemek a'n pesk omul (Coregonus autumnalis migratorius). Pyskessys, megys, ha gwerthys yw en keniver marhas a-dro dhe'n lydn. Rag lies tremenyas war'n hens-horn Treus-Siberya, perna omul megys yw onan a wolowboyntys an viaj hir.\nYma dhe Baikal ynwedh ehednow a reun, an reun Baikal po nerpa. Orses ha kerewi a ell bos mirys ha helhys orth arvoryow Baikal.\nDevydnow[golegi | pennfenten]\n|Yma media a-dro dhe'n desten Lydn Baikal war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lydn_Baikal","date":"2023-04-01T10:35:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949958.54\/warc\/CC-MAIN-20230401094611-20230401124611-00777.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983962774,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983962774276733}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33728.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Samba\nDons hag eghen a ilow dhyworth Brasil yw Samba. Byttegyns, y tallethas samba yn Afrika. Yn ollvysel, konsidrys yw dhe vos arwodh a Vrasil ha karnival Brasil. Warbarth hag ilow Sertanejo, onan yw a venegyansow gonisogethel moyha apert Brasil, hag erbynn hedhyw, an samba yw ikon a honanieth kenedhlek Brasil.\n|Ensampel a||eghen a ilewydh|\n|Klass||ilow Brasil|\n|Gwlas||Brasil|\n|Dalleth\/Fondya||1914|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSamba a dhallathas avel movyans ilow ha dons diwedh an 19ves kansvledhen war vargennyow tir yn powdir Rannvro Rio de Janeiro. Ena fondyes veu skolyow samba y'n 1920ow y'n cita. Yma diw jif eghen a samba yth yw pur dhyffrans: samba arnowydh an hel dhonsya, ha'n furv hengovek a Vrasil. Samba hengovek a gomprehend an samba donsyes solo yn Karnival. Y'n eghen na, donsyoryon a gemmer unn kamm war bub pols. Gwrys veu an dons hel dhonsya arnowydh yn Pow Sows, dre vras gans kammow aswiwys dhyworth an huni gwelys yn Brasil. An versyon ma yw donsyes a-derdro'n bys yn kesstrifow donsya keswlasek rewlys gans Kussul Dons an Bys.\nKeskerdh Samba yn Rio de Janeiro, 2008\nKarnival samba Notting Hill yn Loundres\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Samba","date":"2023-04-01T23:45:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296950363.89\/warc\/CC-MAIN-20230401221921-20230402011921-00468.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999709487,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997094869613647}","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56536.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwilen\n|Hwiles|\nColeoptera\nEfander menhesennow:\nPermek – lemmyn 299-0 Ma\n|Cetonia aurata, Hwilen ros|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\nColeoptera\nLinnaeus, 1758\n|Isurdhyow|\n\n\nHwiles, an urdh Coleoptera, yw an bagas moyha a hwesker. Re beu henwys 350,000 eghen dhyffrans a hwilen: 40% a bub hweskeren aswonnys. Prederys yw bos a-dro dhe 800,000 dhe vilvil eghen vyw. Hwiles a vyw yn lies tyller, mes ny wrons triga y'n mor po tylleryow pur yeyn, kepar hag Antarktika. Hwiles a aswiwas yn uskis a-varr yn aga istori esplegya. Esplegyans plansow bleujyowek a weresas diversyans hwiles. Peswar a'n hwegh teylu moyha a dheber plansow bleujyowek.\nKorfow hwiles[golegi | pennfenten]\nYn kemmyn dhe hwesker erel, yma teyr chif rann dhe gorf hwilen: an penn, an thoraks ha'n torr. War an penn, hwiles a's teves tavellow, lagasow ha ganow. An garrow ha eskelli yw kelmys dhe'n thoraks. Nyns eus taklow arbennik kelmys dhe dorr hwiles, mes omma yma kolodhyon an hwilen. Kepar ha hwesker erel, nyns eus eskern a-ji dhe hwiles, mes eksokorf kales ha splann gwrys a platyow kales a chitin.\nBewnans[golegi | pennfenten]\nHwiles a dhallathas avel oyow dedhwys gans hwilen venow. Nebes hwiles a yll dedhwi milyow a oyow yn aga bewnans. Pryv (larva) a dheu yn mes pan wrello oy gori. Semlant an pryves dell ys usys yw pur dhyffrans dhe'n tevesigyon. Pryv hwilen a dheber ha tevi moy bys pan dheu ha bos pupa. Pan wrello pupa ygeri, tevesik a dheu yn mes. , argerdh henwys difelebyans kowal.\nBoos[golegi | pennfenten]\nHwiles a dheber lies tra, ow komprehendya plansow byw, plansow poder, enevales byw po marow, ha kawgh enevales. Nebes hwiles ayll dybri ha plansow hag enevales, hag erel ow tybri saw unn sort a voos.\nDifresyans[golegi | pennfenten]\nEnevales kales yns i herwydh aga myns. Aga eksokorf yw kales, ha yma dhedha niver a dowlow rag avoydya bos dybrys gans preydhyoryon po arviles. An re ma a gomprehend kudhliwans, mimya, bos gwenonek ha difreyans gweythresek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwilen","date":"2023-03-27T07:34:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948609.41\/warc\/CC-MAIN-20230327060940-20230327090940-00038.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999029636,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999029636383057}","num_words":373,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51063.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kostentin I a Rom\nKostentin Veur (yn latin, Flauius Ualerius Constantinus; 272-337) o rewlyer Romanek a-dhia 306 OK. Y dhyneydhyans o yn Serbi arnowydh; Helen o y vamm. Yn 306, y kwarnyas y luyow yn Evrek, Breten Veur, y vos Emperour. Yn 313 ev a removyas an laghys erbynn Kristonyon der Warnyans Milan. Kynsa Konsel Nicaea ev a elwis yn 325, ha gans henna y tallathas an gis romanek rag promovya Kristoneth. Yn 330, ev a wrug Byzantion po Sita Kostentin (İstanbul arnoywdh) pennsita an emperoureth.\nY'n bys brythonek, Kostentin o geryes da awos tybyans bos Helen a Vreten Veur. Jeffri a Venow a lesas an tybyans bos Kostentin myghtern predennek.\nYma hwedhel yn kever Kostentin ha'n den supposys dh'y sawya a'n kleves meur, Pab Sylvester I, yn Beunans Meriasek.\n|Bleynyes gans:\n\n\nConstantius Chlorus\nha Galerius\n|Emperour Romanek\n\n\n306—337\n|Holyes gans:|\nKonstantius II,\nKostentin II ha Konstans","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kostentin_I_a_Rom","date":"2023-03-31T15:10:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9838269949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9838269948959351}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":35532.9,"cluster_detection":1} +{"text":"James Prescott Joule\nJames Prescott Joule (24 Kevardhu 1818 – 11 Hedra 1889) o fisegydh sowsnek, genys yn Salford, yn ogas dhe Mankenyon. Yn y vewnans ev a wrug kevrohow meur dhe studhyans tredan ha thermodynamek.\nAswonys yw ev rag diskudha lagha Joule a wra deskrifa tommheans tredanek dre leverel an myns a dommder askorrys pub eylen yn kendegell gans fros tredan dhe vos kemusur dhe'n resistans a gendegell ha dhe bedrek an fros. An unses rag hemma yw an joule, kehaval orth unn watt-eylen.\nDiwettha yn y vewnans, Joule a oberas gans William Thomson dhe dhiskudha tempredh gas dhe godha ha'n gas owth omlesa. An pennrewl ma yw aswonnys avel an effeyth Joule-Thomson.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James_Prescott_Joule","date":"2023-03-25T01:41:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945292.83\/warc\/CC-MAIN-20230325002113-20230325032113-00780.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999608994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999608993530273}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65884.3,"cluster_detection":1} +{"text":"HiRISE Kernow\nHiRISE yw an nerthekka kamera dhe vos danvenys dhe blanet aral. Y hyllyn studhya Meurth lemmyn gans manylyon marthys. Hemm yw kedhlow ragdres NASA hepken yn Kernewek.Vysytyewgh agan gwiasva dhien orth: uahirise.org\/kw\nRelated RSS Feeds\nChannels are a simple, beautiful way to showcase and watch videos. Browse more Channels.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/vimeo.com\/channels\/hirisekernow","date":"2023-03-30T20:42:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949387.98\/warc\/CC-MAIN-20230330194843-20230330224843-00735.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9939017296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9939017295837402}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":39418.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Musurans\nOwth ysya niveryow dhe leverel pyth yw myns taklow fysegel yw musuryans. Elvennek yw musurans dhe wodhonieth, ynjynorieth ha parkow tekengel erel, hag aktivitis pubdedhyek. Usys yw systemow musur dhe heuthhe an argerdh ma dre gomparya an dra vesurys hag unses settys.\nA-dhia an 18ves kansvledhen, taklow re dhisplegyas tro'ha savonow kesunys, degemerys gans pubonan. Erbynn lemmyn, degemerys yw an Kevreyth Keswlasek Unsesow.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Musurans","date":"2023-03-27T06:43:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948609.41\/warc\/CC-MAIN-20230327060940-20230327090940-00265.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000036955,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000003695487976}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51563.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Ober rewi-teudhi\nOber rewi-teudhi yw term rag niver a argerdhow tewedha kawsys gans gwaskow gwrys pan hwra dowr rewi dhe rew. An argerdh a ober yn skeulyow meur ha byghan . Yn termyn ev a yll oberi a vynysennow dhe vledhynnyow, hag yn myns, a derri perthyglow dhe derri meyn meur. Posek yw yn ranndiryow ughel (Alpek) ha dorlesow ughel (Arktik hag Antarktika). Yma edhom dhe ober rewi-teudhi a dempredhow ynter -3°C dhe -8°C ha presens dowr.\n|Klass||tewedha fisegel|\nDiberthans rewChanjya\nNebes gweresow a wra efani po herdhya wosa rewi drefen dowr dhe waya y'n gweres dhe furvya lensow rew orth an greuv rewi. An keth argerdh a hwer a-ji tell munys yn karrygi. An lensow rew a denn dowr linyel dhyworth an tell ogas. Tevyans an gwrysow rew a wannha an karrygi hag a derr dres termyn. Dalghedh rew yw 9% moy ages dowr, ytho yma meur a waskans war an garrek. An argerdh a hwer yn arbennik yn karrygi kepar ha kragen hag yw tellek.\nEfani dalghedhekChanjya\nEfani dalghedhek (volumetric expansion) a hwer pan vo tell moy yn karrygi yw leun a dhowr. Heb ayr, pan wra an dowr rewi, an gwaskans yw fest nerthek. Orth tempredh a -22 °C, tevyans rew a wra gwaskedh bys dhe 207MPa, moy ages lowr dhe derri neb karrek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ober_rewi-teudhi","date":"2023-03-22T13:45:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943809.76\/warc\/CC-MAIN-20230322114226-20230322144226-00212.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70798.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Template:Main page\/intro\/kw\n< Template:Main page | intro\nMediaWiki yw fardel wiki medhelweyth heb cost scrifys yn PHP, ow talleth rag devnydh war Wikipedia. Lebmyn yth yw usys gans lies towl erel Fondyans Wikimedia dibrow ha gans meur a wikis erel, an wisava-ma ynwedh, tre MediaWiki.\nGwrewgh usya an kevrednow a-woles rag gweles moy a'n wiasva-ma. Whi a vedn cavos nebes folednow treylys dhe yethow erel, mes brassa radn an folednow yw yn Sowsnek.\nRag govynadow kebmyn a-dro dhe MediaWiki, gwelowgh an folen gemenessa. Mars eus govyn dhewgh a-dro dhe'n wiki-ma, visityowgh an kescowsva.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/m.mediawiki.org\/wiki\/Template:Main_page\/intro\/kw","date":"2023-03-31T19:39:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949678.39\/warc\/CC-MAIN-20230331175950-20230331205950-00352.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998685122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998685121536255}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32773.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kesunyans Rugbi\n|Ensampel a||gwari pel|\n|Klass||Rugby|\n|Dydhyas diskudhans||1895|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys a Vreten Veur hag Iwerdhon|\n|Dalleth\/Fondya||1895|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKesunyans Rugbi yw eghenn a rugbi hag yw meurgerys yn arbennik yn Pow Sows kledhbarthek, Ostrali, Mordir Nowydh, ha Papoua Gyni Nowydh.\nAn Kesunyans a veu gwruthys yn 1895, wosa disakord gans Unyans Rugbi Sowsnek yn kever gober an warioryon. Yth esa hwans dhe'n Unyans bos rugbi sport rag bodhesigyon. Byttegyns, res o dhe nebes gwarioryon oberi Dy'Sadorn ha kales o dhedha gwari heb astiveryans. Brassa o an kudynn ma yn Pow Sows kledh es dyghobarth an pow le mayth o an warioryon moy rych.\nAn Kesunyans a chanjyas nebes rewlys an sport rag y wul moy uskis hag yntanus dhe viroryon ow tyli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kesunyans_Rugbi","date":"2023-03-30T10:55:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949181.44\/warc\/CC-MAIN-20230330101355-20230330131355-00608.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998785257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998785257339478}","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51584.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nPublius Vergilius Maro, aswonys avell Vyrjyl, a veu genys in Mantùa in North a Italy i'n vledhen deg ha tryugans dhyrag Crist hag ev a verwys i'n vledhen nawnjek dhyrag Crist. Ev yw consydrys onen a'n brâssa prydydhyon Latyn. Yma y hanow spladn ow powes wàr y dry ober, an Eneid, an Georgica ha'n Eclogys. Yth yw an Eneid epyk adro dhe fùndacyon Rom, ow terivas fatell scappyas Eneas dhyworth an dystrùcsyon gans an Grêkys a Ger Droya. Dres termyn Eneas a wrug gwandra adro dhe'n Cresvor. Ev ha'y gowetha a diras in Carthaj, le may whrug Dîdô, myternes an cyta, codha in kerensa ganso. Eneas bytegyns a wodhya yth o y destnans mos dhe Italy ha bos hendas a fùndyoryon an cyta alosek. Ev a forsâkyas Dîdô ha hy a ladhas hy honen. An wharvedhyans-na gans Dîdô a veu intendys dhe boosleva an envy a vedha inter Rom ha Carthaj i'n dedhyow esa ow tos ha'n fordh may fedha Carthaj dystrôwys gans an Romans. Warlergh hedna Eneas a wrug golya bys in Italy hag anedhy i'n pow. Wosa lies bledhen y dhieskynysy a wrug growndya Rom, chîf-cyta an bÿs. An secùnd a oberow Vyrjyl yw an Georgica, bardhonogow adro dhe wonys tir ha bêwnans an tiak. An tressa ober yw an Eclogys, cùntellyans a vugelganow pò 'bucolics.' Yma an peswora eclog ow profusa genesygeth mab bian neb a vydn dry ganso cres ha sowena. Pàn vo va leundevys, herwyth an gân, ev a vydn rêwlya oll an bÿs. Nyns yw scoloryon agan dedhyow ny unverhës ow tùchya styr an eclog. Yma radn ow comendya fatell usy an gwersyow ow referrya dhe vab gwaitys Marcùs Antônyùs hag Octâvya, whor an emprour Augùstùs. In termyn an Gristoneth bytegyns y feu an mab fortydnys ùnderstondys dhe vos agan Savyour, Jesu Crist. Dre rêson a'n interpretacyon-na a'n peswora eclog, Vyrjyl y honen a veu consydrys pagan ewnhensek hag ev a veu onorys brâs gans an Gristonyon. I'n peswardhegves cansvledhen y feu an colm inter Vyrjyl ha'n Gristoneth gwrës strotha whath pàn wrug Dante Alighieri i'n Divina Commedia ûsya Vyrjyl avell y gevarwedhor dre Iffarn ha dre Bùrgatory. Hanow dâ Vyrjyl a dhysplêgyas pelha ha Virgilius a veu gwrës hanow kebmyn gans an mênyng 'alkemyth, apotecary.' Y feu an ger virgilius benthygys in Kembrek avell fferyll. Pàn esen vy in Kerdydh warleny, me a verkyas an arweth Fferyllfa a-ugh shoppa apotecary. Dell hevel ger nowyth lowr yw fferyllfa , rag ny ny wrug ev apperya in Kembrek bys in avarr i'n nawnjegves cansvledhen. A les ywa fatell usy an ger feryl dhyworth virgilius 'alkemyth, apotecary' owth apperya in Kernowek kefrÿs. Yth yw an tyller Fenten Feryllyow destys in Eglos Breg i'n seytegves cansvledhen. Dre rêson an hanow-na dhe longya dhe fenten, dre lycklod yma an hanow Fenten Feryllyow ow styrya 'fenten usy sawment in hy dowr.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/363-vyrjyl","date":"2023-03-29T22:15:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00783.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991275668,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991275668144226}","num_words":837,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54695.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nElysabeth Dùches a veu genys in Bavarya i'n vledhen mil naw cans try deg seyth, an tressa flogh a Dûk Maxymylyan ha'y wreg Lùdovyca. Hy mabm o hanter-whor Lùdwyg Mytern Bavarya. In avarr in hy bêwnans Elysabeth a gafas an les'hanow Sissi, ha'n hanow-na a remainyas gensy oll hy dedhyow. Pàn nag o hy ma's pymthek bloodh hy a vetyas emprour yonk Austrya, Frank Joseph, hag ev a godhas in kerensa gensy. Y a dhemedhas in Viena in mil eth cans pewswar ha hanter-cans. Ny wre formalyta stroth an Gort Austryan plêsya Elysabeth hag yn scon warlergh hy maryach hy a dhalathas dysqwedhes tôknys a gleves nervek. Kyn whrug hy don dyw vyrgh dhe'n emprour, nyns o contentys gensy an teylu rial, spessly mabm hy gour, dre rêson na dhug hy mab. Wàr an dyweth bytegyns hy a gafas mab, hag ev a veu henwys Rûdolf. Hedna a encressyas yn frâs hy roweth i'n gort. Sissi a breferryas Ùngary dhe Austrya, drefren airgelgh Bûdapest dhe vos liesgweyth moy lowsys ès furvuster Viena. Elysabeth a dhescas hag a gôwsy Ùngarek. In bledhydnyow deg ha hanter-cans an nawnjegves cansvledhen yth esa kescows freth ow procêdya inter an Austryans ha'n Ùngaryans ow tùchya anserhogneth rag Ùngary ajy dhe'n Empîr. Gans hy herensa dhown rag pobel Ùngary ha'y lies cothman in mesk an Ùngaryans, Elysabeth o a weres brâs ow restry kesassoylyans. Warlergh an acord-na an Empîr Austryan a veu chaunjys dhe Monarky Dewek Austrô-Ùngary. Elysabeth a wre côwsel rag an kenedhlegor brâs Ùngaryan, Cont Gyûla Andrássy hag yth yw leverys traweythyow fatell esa cowethyans carnal intredhans, tra nag yw gwirhaval poynt. I'n vledhen mil eth cans eth deg naw Rûdolf, unn vab Elysabeth a verwys. Yth esa Rûdolf in kerensa gans Barones Maria Vetsera, hag yth esa hy ow ton y flogh ev, saw ny ylly ev demedhy gensy. Rag hedna ev a's sethas gans godn hag ena ladha y honen. An dhew vernans-na yw aswonys avell Wharvedhyans Mayerling warlergh loja helghya Rûdolf in Austrya Isel may feu kefys an dhew gorf. Bobm uthyk rag Elysabeth o mernans Rûdolf ha ny wrug hy bythqweth amendya wàr y lergh. Bohes o an termyn a spênas hy in Viena gans hy gour. Hy a breferryas viajya adro, spessly in Pow Swyts, Italy ha Grêss. In kydnyaf an vledhen mil eth cans naw deg eth yth esa Elysabeth ryb Logh Jenêva ow cortos gorhal ethen rag mos dhe Montreux, pàn dheuth anarkyst Italyan Luigi Lucheni in bàn dhedhy. Ev a's pechyas hag Elysabeth a verwys nebes euryow moy adhewedhes. Yth o hy emproures dres peder bledhen ha dewgans. Pàn o hy dhe vos encledhys in Viena y hylly an geryow 'Emproures Austrya' bos redys wàr hy geler. Y feu an Ùngaryans diegrys dre hedna. Y feu an geryow 'ha Myternes Ùngary' addys dre hast. Ny wrug an Ùngaryans hy ankevy. In Bûdapest y feu sacrys dhedhy lowarth bian ryb Dowr Danûb, hag y feu pons nowyth byldys in hy hov dres an ryver. Bys i'n jëdh hedhyw yth yw an pons-na gelwys: Erzsébet Híd pò 'Pons Elysabeth.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/394-elysabeth-emproures","date":"2023-03-22T00:50:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00791.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991027117,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991027116775513}","num_words":917,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57800.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Jay Inslee\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJay Robert Inslee (genys 9ves mis Hwevrer 1951 yn Seattle, Stat Washington) yw laghyas ha politeger a Amerika. Ev a serv avel governour Stat Washington a-dhia 2013. Esel a'n Parti Demokratek yw.\nA-dhia 1993 dhe 2012 ev a lavuyras avel esel a Ji Kanasedhow Statys Unys rag ranndir 1a Stat Washington ha diwettha an ranndir 4a.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jay_Inslee","date":"2023-03-26T15:47:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945473.69\/warc\/CC-MAIN-20230326142035-20230326172035-00645.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9939092398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9939092397689819}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":50508.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dmitri Mendeleev\nDmitri Ivanovich Mendeleev Leveryans (8 Hwevrer 1834 – 2 Hwevrer 1907) o kymygydh ha deviser russek a wrug an vosen beriodek a elvennow gymyk ha'n Lagha Periodek. Genys veu Mendeleev yn treveglos Verkhnie Aremzyani, yn ogas dhe Tobolsk, Russi.\n|Dmitri Mendeleev|\n|Genys||\nДмитрій Ивановичъ Менделѣевъ |\n27 Genver 1834 (in Julian calendar)\nTobolsk\n|Mernans||\n20 Genver 1907 (in Julian calendar), 2 Hwevrer 1907 |\na niwmonia\nSen Pederburg\n|Kenedhlogeth||Emperoureth Russi|\n|Adhysk||Doktour|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||kymygydh, fisegydh, dyskador pennskol, erbysydh|\n|Soodh||Privatdozent, ughprofessor, full professor, full professor|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||An Vosen Beriodek|\n|Tas||Ivan Pavlovich Mendeleyev|\n|Pries||Anna Ivanova Popova, Feozva Nikitichna Leshcheva|\n|Fleghes||Vladimir Mendeleev, Lyubov Blok, Vasiliy Mendeleev|\n|Pewasow||Marghek Ordyr Sen Alexander Nevsky, Medalen Copley, Pewas Arethorieth Faraday, Pewas Demidov, Ordyr Sen Anna, kynsa klass, Ordyr Sen Anna, nessa klass, Ordyr an Er Gwynn, Ordyr Sen Stanislaus, kynsa klass, Ordyr Sen Vladimir, nessa klass, Ordyr Sen Vladimir, kynsa klass, Marghek Légion d'Honneur, Medalen Davy, Esel Estren an Kowethas Riel, Ordyr Sen Alexander Nevsky|\n|Eseleth||Kowethas Riel, Akademi Godhonieth Riel Prussi, Akademi Serbek Godhonieth hag Artys, Akademi Riel Godhonieth Sweden, Akademi Godhonieth Göttingen, Akademi Godhonieth Sen Petersburg, Akademi Godhonieth Hungari, Akademi Art ha Godhonieth Amerika, Kowethas Filosofiethek Amerika, Accademia Nazionale delle Scienze detta dei XL, Akademi Kenedhlek a Wodhonieth, Akademi Godhonieth Turin|\n|Sinans|\nYn 1863, yth esa 56 elven gymyk aswonys hag elven nowydh a veu diskudhys ogas ha pub bledhen. Wosa dos ha bos dyskador yn 1867, Mendeleev a skrifas lyver Pennrewlys Kymygieth, a dheuth ha bos an posekka dysklyver a'y oos. Ev a assayas klasshe an elvennow kymyk herwydh aga theythi kymyk ha merkya patronow a'n ledyas dhe ragtybi y vosen beriodek.\nEv a usyas an Lagha Periodek dhe ewnhe teythi kamm a elvennow aswonys, kepar ha'n talvos ha poos atomek a uraniom, mes ynwedh dhe dhargana an teythi a dri elvennow ankoth y'n eur na. Lies dargan gwrys ganso o prevys ewn gans arbrov wosa henna.\nMendeleev a wrug kevrohow posek erel dhe gymygieth. Elven 101 o henwys Mendeleviom herwydh y hanow. Ynwedh, kowdoll bras war denewen bell an Loor yw henwys Mendeleev ragdho.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dmitri_Mendeleev","date":"2023-03-24T13:32:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945282.33\/warc\/CC-MAIN-20230324113500-20230324143500-00087.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9882241488,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9882241487503052}","num_words":564,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":39730.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hafez\nKhwajeh Shams al-Din Muhammad Hafez-e Shirazi (genys yntra 1310 ha 1337, krysys marow 69 y vloodh) (Persek: خواجه شمس الدین محمد حافظ شیرازی) po Hafez o prydydh persek. Genys veu Hafez yn Shiraz, Iran.\nY vardhonogow yw kuntellys yn lyver henwys Divan e Hafez. Gwelys yns i gans meur a dus a Iran avel pennaghel lien persek. Kevys yw y skrifow yn fenowgh yn chiow a dus yn bys Persegoryon. Yn fenowgh, i a dhysk y vardhonogow dre golon ha'ga usya avel lavarow y'n yeth pubdedhyek.\nYma y vedh yn Shiraz le may feu ev genys.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hafez","date":"2023-03-22T16:25:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00535.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995988011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995988011360168}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45723.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Stacey Abrams\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nStacey Yvonne Abrams (genys 9ves mis Kevardhu 1973 yn Madison, Wisconsin) yw laghyades ha politegores a Amerika. Hi yw esel a'n Parti Demokratek.\nA-dhia 2007 bys yn 2017, Abrams o esel a Ji Kanasedhow Jeorji. Hi a sevis y'n etholans governour yn Jeorji yn 2018 mes hi a fyllis erbynn governour a-dhia Brian Kemp.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stacey_Abrams","date":"2023-04-01T11:17:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949958.54\/warc\/CC-MAIN-20230401094611-20230401124611-00179.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9916115403,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9916115403175354}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":50639.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Surrealydhieth\nSurrealydhieth o movyans art ha gonisogeth a dhallathas y'n 1920ow.[1]\nUsys veu an hanow rag an kynsa tro yn 1917. Guillaume Apollinaire a skrifas notennow an dowlen rag an balle Parade, gwrys rag Ballets Russes ha Serge Diaghilev. Kesoberyans o hemma war-barth ha Jean Cocteau, Erik Satie, Pablo Picasso ha Léonide Massine. Notennow an dowlen a leveris:\n- \"Dhyworth an keffrysyans nowydh ma... y hwarva, yn Parade, eghen a 'super-gwirvos' ('sur-réalisme'), a welav avel dallethvos kevres a dhiskwedhyansow an spyrys nowydh ma\".\nAn movyans a devis dhyworth Dadaydhieth. Hemm o, yn-mysk euthow Kynsa Bresel an Bys, krodhvol orth dhistyr bewnans gwarheys.\nKettermyn, ober Sigmund Freud a dhallathas nasya bys art ha lien. André Breton o trenys yn medhogieth brys, ha dres an vresel, ev a oberas yn klavji le mayth usyas methodys Freud war berthyoryon gans 'shell-shock'. Breton a dhelenwis lies skrifer hag artydh wosa an vresel.\nOber Freud a wrug poslev war an brys diswar ha'n fordh y hwrug delenwel omdhegyans hag amovyans. Y deknek a usya dielvenna hunrosow a veu usys gans an surrealydhyon. I a lymnas fantasis hevelep dhe hunrosow ha lymnansow heb vires orth an kanvas.\nYn 1924, Breton a skrifas Surrealist Manifesto, a leveris bos surrealydhieth:\n- \"Awtomatieth brysoniethel yn y studh pur, dredho yth assayir menegi war anow, dre'n ger skrifys po yn neb fordh aral, gweythres brys. Dyghtys gans an brys, heb y rewlys gans reson, heb bern esthetek po moral\".\nOberyow surrealydh a's teves elven sowdhan: taklow koynt yw gorrys war-barth heb reson kler. André Breton a leveris bos surrealydhieth movyans domhwelus. A'n 1920ow yn Paris hi a lesas a-derdro'n bys. Hi a veu delanwes war fylmow kepar hag Angel's Egg hag El Topo.\nArtydhyon[golegi | pennfenten]\nMax Ernst, Salvador Dalí, Man Ray, André Masson, Joan Miró ha Marcel Duchamp yw yn-mysk an artydhyon surrealydh moyha aswonnys.\nFylmow surrealydh[golegi | pennfenten]\nMan Ray a wrug an fylm surrealydh kynsa: Return to reason (1923). Luis Buñuel ha Dali a wrug dew fylm surrealydh meur aga hanow: Un chien andalou (1929) ha L'Âge d'or (1930). Jean Cocteau a wrug tri fylm. aswonnys avel an Trias Orphik: Le Sang d'un poète (1930), Orphée (1950) ha Testament of Orpheus (1960), a gomprehendas omdhiskwedhyans 'cameo' gans Pablo Picasso.\nDevynnow[golegi | pennfenten]\n- ↑ Dawn Ades, with Matthew Gale 2001 \"Surrealism\", The Oxford Companion to Western Art. Ed. Hugh Brigstocke. Oxford University Press. Grove Art Online: GroveArt.com\nLyvrow[golegi | pennfenten]\n- Baznani, Achraf. History of Surrealism. Edilivre, France 2018. ISBN 978-2-414-21510-2\n- Hughes, Robert. The shock of the new: art and the century of change. London: Thames & Hudson. Chapter 5 The threshold of liberty. ISBN 978-0-500-27582-5","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Surrealydhieth","date":"2023-06-07T13:19:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653764.55\/warc\/CC-MAIN-20230607111017-20230607141017-00042.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9913457632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9913457632064819}","num_words":610,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":40471.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Saven\nSaven yw fols yn als ryb an mor mayth yw eskniys karrek vedhel po yn le mayth yw gwander y'n garrek kepar ha torva. Saven yw onan a'n geryow Kernewek dell a worr versyon dhe'n yeth sowsnek avel zawn. Yma meur a ensamplow da yn Kernow.\nSaven Treveli, ogas dhe Benn an Wlas\nSaven ogas dhe Penn tir Linney, Konteth Pennvro, Kembra","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Saven","date":"2023-05-28T06:50:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643585.23\/warc\/CC-MAIN-20230528051321-20230528081321-00423.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66943.8,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nRag leverel 'out' in Kernowek ny a lever in mes rag ensampyl in: ev a wrug dhedha yn scon mones in mes alena (Passyon agan Arlùth); êwgh in mes adhesempys; why a gell ow lowena (Origo Mundi); i'n chy Duw mars eus marhas me a's châss in mes pùb gwas (Passio Christi). Rag 'out of' ny a lever in mes a, rag ensampyl: Moyses, me a gomond dhis ha dhe Aron kekefrÿs mayth ellowgh in mes a'm gwlas (Origo Mundi); Pegh o an pÿth a wrug dhe'n Tas a nev hùmbrak mab den in mes a baradîs (Tregear); Noy, me a worhemmyn dhis: kê in mes a'n lester scon (Creacyon an Bÿs). Dell leverys vy in tyller aral, an fordh welha rag trailya 'they are going out together' yw ymowns y ow kerdhes in mes warbarth. Res yw remembra bytegyns nag yw an tavaseth-na kefys i'n tavas tradycyonal. In mes yw 'out' saw dhe ves yw 'away'. An secùnd a'n re-na a yll bos gwelys i'n lavarow-ma: gallas an glaw dhe ves glân ha'n dowr my a gres bas'hës (Origo Mundi); pàn veu an pùrpur war sqwych kechys dhe ves gans dewdhorn, worto y glenes hardlych rann a'n kig bys i'n ascorn (Resurrexio Domini); pàn dheffa an welsen ha dallath seha an flour a wra clamdera ha codha dhe ves (Tregear); Assof engrys! Dhe ves omden! (Bêwnans Ke). Rag leverel 'outside, on the outside' avell adverb yma Tregear owth ûsya an lavar wàr ves. Otobma dew exampyl: yma ev ow mênya na wrellen ny Cristonyon dysqwedhes agan honen dâ ha vyrtuûs, warves in syght an bÿs only ha dre racha ny a yll ùnderstondya an sin wàr ves, ùttrys in mes dre anger (Tregear). Rag leverel 'inside and out' yma Creacyon an Bÿs ow leverel mes ha chy i'n darn-ma usy ow sewya: Ny vÿdh skians vÿth i'n bës mès y aswon ev a wra der an planettys mes ha chy. Hag ot obma neb tra may fÿdh caletter dhe certan re ganso, hèn yw 'outside of'. I'n gwetha prÿs nyns eus ma's udn exampyl a hedna i'n textow ha nyns ywa re blegadow naneyl. In Resurrexio Domini an jowl Tùlfryk a lever:\nEâ, re gymmy toll ow gwèn\nrag in mes yma y benn\nsur pòr hir avês dhe'm tin.\nKynth o Kernowyon y das ha'y vabm, ny veu Robert Morton Nance genys in Kernow adar i'n Soth a Gembra. Ny dheuth ev dhe drega in Kernow arna veu va deg warn ugans bloodh. Mars on ny whensys dhe gôwsel adro dhe hedna in Kernowek, ny a yll leverel: Kynth o Kernowyon tas ha mabm Mordon, ny veu va y honen genys in Kernow. Poken ny a yll gwil warlergh an darn mes a Resurrexio Domini complys avàn ha leverel: Kynth o Kernowyon tas ha mabm Mordon, ev y honen a veu genys avês dhe Gernow. I'n dedhyow usy ow tos me a vydn côwsel a'n fordhow in Kernowek dhe leverel 'in, inside, within' hag erel. Saw lowr rag an present termyn yw hebma ow tùchya 'out, outside, outside of'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/398-out-outside-in-kernowek","date":"2023-06-03T08:08:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00134.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982520342,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982520341873169}","num_words":848,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53479.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Olldhebrer\nOlldhebroryon po omnivores (dhyworth Latin omnes, omnia \"oll\" po \"puptra\", + vorare \"devorya\") yw enyvales a yll kavos aga megyans a lies eghen a voos hag aga boos a yll komprehendya plansow, enyvales, algae, fongow ha bakteria.\nChonsydhek ha ollgemmynydhek debroryon yw olldhebroryon yn fenowgh. Heb arbenigansow Kigdebrer po Gwelsdebrer rag kavos, dybri po tretha yns i byttegyns i a dheber kig ha glasneth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Olldhebrer","date":"2023-06-09T08:51:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655446.86\/warc\/CC-MAIN-20230609064417-20230609094417-00665.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999442101,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999442100524902}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75239.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Oganesson\nElven gymyk synthetek yw oganesson, niver 118 y'n Vosen Beriodek hag onan a'n elvennow treus-fermiom. Y furvell gymyk yw Og. Gwrys veu rag an kynsa prys yn 2002 yn Arbrovji Dubna, Russi. An hanow a enor Yuri Oganessian hag a weresas diskudha nebes elvennow treus-fermiom. Pur ansad yw an elven. Diskudhys veu unn isotop bys omma, oganesson-294, gans hanter-bewnans a 0.69 milieylen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oganesson","date":"2023-06-05T12:49:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652116.60\/warc\/CC-MAIN-20230605121635-20230605151635-00564.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964928627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996492862701416}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45699.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Hanow (gramasek)\nHanow yw an ger usys rag nebonan po neppyth orth y gampolla. Yn gramasek, rann lavar yw a omhevel ha ger mell diblans po andhiblans ha hanow gwann gwiw.\nAn Kernewek[golegi | pennfenten]\nHenwyn pythek ha anpythek[golegi | pennfenten]\nHenwyn pythek a gampoll pythow gweladow.; lyver, ki, ha myrgh, ha henwyn anpythek ow tiskrifa pythow anweladow; hireth, tekter, ha tristys.\nHenwyn kemmyn ha komparek[golegi | pennfenten]\nUsys yw an term henwyn kemmyn rag henwyn pythek po anpythek nag yw arbennik, kepar ha mos, kan ha yeth, ha'n term henwyn komparek a gampoll henwyn pythek po anpythek arbennik kepar ha pobel, tylleryow, servisyow ha fondyansow. Skrifys yns i gans lytheren vras dhe notya an arbennekter, kepar ha Pyran, Kernow, Servis Kenedhlek an Yeghes, hag Agan Tavas.\nDell yw usys, usys yw lytherennow bras rag henwyn brand mes posek yw dhe berthi kov nag yw pub hanow komparek hanow brand, ha nag yw pub brand hanow komparek.\nReydhedh henwyn[golegi | pennfenten]\nY'n Kernewek, kepar ha yethow keltek erel, henwyn yw gorow po benow. Yn nebes achesonyow, an reydhedh a yll varya rag niver a skilaow, kepar ha chanj dres termyn po chanj herwydh rannyeth.\nRaghenwyn[golegi | pennfenten]\nUsys yw raghenwyn dhe wari rann henwyn yn lavar, dell yw usys dhe ri poslevwar neppyth po dhe avoydya dasleverel henwyn.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hanow_(gramasek)","date":"2023-05-29T05:50:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999613762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999613761901855}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61382.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Sadiq Khan\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nSadiq Aman Khan (genys an 8ves a vis Gwynngala 1970 yn Tooting, Loundres) yw politeger bretennek, esel senedh a-dhia 2005 bys yn 2016 ha Mer Loundres a-dhia 2016. Ev yw esel a'n Parti Lavur.\nEv a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon rag Tooting yn 2005, 2010 ha 2015. Ev a gwytyas yn 2016 hag a veu etholys Mer Loundres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sadiq_Khan","date":"2023-05-27T22:48:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00246.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9951224923,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.995122492313385}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":73847.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Penn tir\nPenn tir yw rann a'n tir a herdh yn mes dhe'n mor. I a hwer mayth yw karrygi kales po karrygi gans le a wanderow kepar ha fowtow ha torvaow. Karrygi medhel po moy a wanderow a furv baya. Yma niver a ensamplow da yn Kernow.\n|Klass||ros, konna tir|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAlsyow an arvor ynter Kastell Boterel ha Porthkragen, Kernow North","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Penn_tir","date":"2023-06-09T11:02:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656675.90\/warc\/CC-MAIN-20230609100535-20230609130535-00285.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998989105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998989105224609}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68216.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Jenesis\nJenesis yw an kynsa lyver Testament Koth y'n Bibel.\nRaglavar[golegi | pennfenten]\nAn titel \"Jenesis\" a diworth treylyans Septuagint Grew an Testament Koth. Ev a styr 'pennfennten' po 'dalleth'. Ev a dheriv hwedhel gwrians an bys, sivilisation, an liv, pennfennten pobel Duw. Avel diskwedhyans y tysk gwyrderow a-dro dhe Dhuw ha mab-den. Ev a dheriv a-dro devedhyans pegh y'n bys dre goedh mab-den, fyllens kowl mab-den dhe sylwa aga honan, ow korfenna y'n liv; hag an dewisyans Duw telyu Abraham dhe venniga mab-den oll. Tus a vri yn lyver Jenesis yw Adam, Eva, Abel, Kain, Noy, Abraham, Yakob, Esau ha Yosef.\nAwtour[golegi | pennfenten]\nAwtour an kynsa pymp lyver an Bible, o Moyses herwydh hengov an Yedhowyon.\nFramweyth[golegi | pennfenten]\nYn Bibel Kristyon, yma deg chaptra ha dew ugens dhe'n lyver Jenesis.\nYn Lyenn Kernewek[golegi | pennfenten]\nAn gwariow kernewek Origo Mundi, ha Gwrians an Bys a dheriva meur diworth an lyver Jenesis.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jenesis","date":"2023-06-03T11:24:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649193.79\/warc\/CC-MAIN-20230603101032-20230603131032-00064.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999402523,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994025230407715}","num_words":206,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34778.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Magdeburg\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nMagdeburg yw penncita ha'n nessa brassa cita y'n stat almaynek Sachsen-Anhalt. Yma an cita war an Elbe hag yth o hy foblans moy es 230,000 yn 2018.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Magdeburg","date":"2023-05-27T23:51:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00465.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983217716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983217716217041}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58330.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Brian Stowell\nThomas Brian Stowell, Brian Mac Stoyll po Brian y Stoyll (6 Gwynngala 1936 – 18 Genver 2019) o darlesor radyo, yethydh, fysegydh hag awtour Manowek. Ev o Yn Lhaihder (Redyer) an Tynwald, Senedh Enys Vanaw ynter 2001 ha 2012. Konsidrys yw y vos onan a'n dus moyha a vri y'n kaskyrgh a-barth dasserghyans an yeth Vanowek.\n|Brian Stowell|\n|Genys||\nThomas Brian Stowell |\n6 Gwynngala 1936\nDoolish\n|Mernans||\n18 Genver 2019 |\nDoolish\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys, Ynys Manow|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||skrifer, radio personality, docent, fisegydh|\nBewnans a-varrChanjya\nGenys veu Stowell yn Doolish yn 1936. Adhyskys veu yn Skol Ughelradh Doolish ha Pennskol Liverpool, le may hwrug gradhya yn fysegieth nuklerek.\nYn y vledhynnyow degowek, ev a redyas assay gans Douglas Faragher, o prederus bos tus ow sevel orth aswon an Manowek. Ev a erviras dyski an yeth owth attendya klass nos, le mayth o an unnik dysker. Ev a wre gweres Faragher rekordya an boghes kewsoryon o byw hwath. Hag ev ow kul an rekordyansow, ev a dheuth dhe gewsel an yeth heb hokkya.\nResegvaChanjya\nWosa gasa pennskol, ev a worta war lannow Mersey rag oberi avel arethor fysegieth hag rag gwaynya doktourieth yn fysegieth weythus. Dres an termyn ma, ev a dhehwelas dhe Enys Vanow yn fenowgh ha pesya skoodhya an yeth. Yn 1979 ev a dhegemeras galow gans menyster adhysk an Tynwald dhe dharbara kors dyski Manowek. Ev a dhehwelas yn parghus dhe Enys Vanow yn 1991 wosa ev dhe vos apoyntys avel synser kynsa Sodhek an Yeth Manowek y'n Asran Adhysk. Omgemeryansek ova rag komendya an Manowek dhe skolyow an enys. An galow rag adhysk Manowek o reverthus, gans 40% a dhyskoryon skolyow kynsa ha 10% a dhysoryon ughelradh ow tegemeres dyskansow.\nY skrifas Stowell niver a gorsow Manowek ha dyllo niver a erthyglow ow tochya materyow Manowek ha Keltek. Ev o treylyer lieskonnyk rag lies mayn, mes pur aswonnus yw rag y dreylyans a Aventurys Alys yn Pow an Anethow (Contoyryssyn Ealish ayns Cheer ny Yindyssyn). Esel o a Gessedhek Darlesa Godhalek, hag ev a gomendya towlen radyo ha poyntys Manowek dre Radyo Manx, ow komprehendya bos chif komendyer Moghrey Jedoonee (Myttin Sul) rag moy ages ugens bledhen. Yn 2006, ev a dhyllas novel kowal kynsa an Manowek, Dunveryssyn yn Tooder-Folley (Moldransow an Vampir). Lies bledhen ev a skrifas erthyglow yn Sowsnek ha Manowek dhe Carn, lyver-termyn an Kesunyans Keltek.\nOnoursChanjya\nY hwre Stowell oberi avel Yn Lhaihder (Redyer) pub dydh Tynwald ynter 2001-2012, rann a solempnya an yeth Manowek. Kresel yw an rann dhe honanieth Manow, yn unn pesya an gevren yntra governans Manow ha Bre Tytnwald dres an kansvledhynnyow.\nYn 2008 enorys veu Dr Stowell gans pewas Reih Bleeaney Vanannan (Dewis an Vledhen Manow), chif enour gonisogethel an enys rag kevrohow ankoth dhe wonisogeth Manow. Yn 2010 ev a waynyas Pewas an Tynwald, chif enour dinasek an enys.\nDyllansowChanjya\n- 1968: Gaelg Trooid Jallooghyn\n- 1973: Chronicle of The Kings of Mann and The Isles \/ Recortys Reeaghyn Vannin as ny hEllanyn gans George Broderick\n- 1974: Bunneydys: A Course in Spoken Manx (selys war Buntús Cainte)\n- 1986: Abbyr Shen\n- 1990: Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn (Aventurys Alys yn Pow an Anethow)\n- 1996: Bun-Choorse Gaelgagh\n- 1996: A Short History of the Manx Language\n- 1998: Y Coorse Mooar\n- 2005: Dunveryssyn yn Tooder-Folley\n- 2006: Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn\n- 2010: Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Brian_Stowell","date":"2023-06-09T12:03:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656675.90\/warc\/CC-MAIN-20230609100535-20230609130535-00665.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987958074,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987958073616028}","num_words":761,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":69277.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Brighton\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nBrighton yw cita trethvor yn Sussex Ost, Pow Sows. Yma poblans a 290,885 yn 2019 ha drefen an poblans bras LKDT, Brighton yw an \"penncita ansodhogel kethreydhel a'n Ruwvaneth Unys\".\nAn cita yw representys gans diw pastellow vro: Brighton Kemptown ha Brighton Pavilion. Brighton Kemptown yw representys gans Lloyd Russell-Moyle (Parti Lavur) a-dhia 2017. A-dhia 2010, Brighton Pavilion re beu representys gans Caroline Lucas (Parti Gwyrdh).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Brighton","date":"2023-06-04T23:51:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650409.64\/warc\/CC-MAIN-20230604225057-20230605015057-00035.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9934827685,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.993482768535614}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65420.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Pan-Geltieth\n|Ensampel a||pan-nationalism|\nMovyans ha fordh a brederi a-barth kentrynna keschanj gonisogethel ha politek ynter an hwegh gwlas keltek yw Pan-Geltieth. A-dhia diwedh an 18ves kansvledhen, pan-geltieth a dhisplegyas kettermyn ha romansieth ha'n Dasserghyans Keltek.\nKyn na fe unn \"genedhel\" an Geltyon y'n dedhyow koth, erbynn hedhyw Iwerdhon, Alban, Kembra, Kernow, Breten Vyghan ha Manow a gonsider aga honan diskynysi dhe'n Geltyon.\nEnsamplow a-lemmyn[golegi | pennfenten]\nKevys yw lies ensampel a-lemmyn a omdhalgh pan-geltieth yn gonisogeth ha yeth.\n- Carn – lyver-termyn an Kesunyans Keltek\n- Gool Keskeltek an Oriant – gool ilow ha dons gans kevranoryon a'n hwegh gwlas geltek (ha Galisi hag Asturya).\n- Gool Pan-Geltek – gool bledhynnyek synsys yn Iwerdhon. Gwaynoryon Kan rag Kernow a represent Kernow pub bledhen y'n gool ma.\n- An Guntelles Geltek – fondys yn 1902; movyans akademek ha gonisogethel\n- Kesunyans Keltek – fondys yn 1961, movyans politek ha gonisogethel\n- Gool Media Keltek","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pan-Geltieth","date":"2023-05-29T02:36:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644574.15\/warc\/CC-MAIN-20230529010218-20230529040218-00049.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999820888,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99982088804245}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30519.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Fugieth\n|Ensampel a||sort a art|\n|Klass||ober art, hwedhel|\n|Konter a||fethyel|\n|Synsys ynno\/i||work of fiction|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nFugieth po fuglien yw hwedhel nag yw selys war fethow yn kowal. Chif porpas an hwedhel yw didhan, herwydh usadow, kyn hallo bos dhe'n awtour amkanyon erel ynwedh. Y hyll bos skrifys po lennys (kowsys). Rag ensampel, y krysir hwedhlow kepar ha Tristan hag Isolt ha Peder Skorren an Mabinogi dhe dhalleth avel hwedhlow kowsys, ha bos treylyes wosa henna, kyn na wrello breusysi ha skolhegyon akordya p'eur feu henna.\nYn mysk elvennow posek fuglien yma kemeryansow, plot (po towl an hwedhel) ha tyller. Kevys yw niver a sortow dyffrans a fuglien skrifys; an re moyha kemmyn yw an romans ha'n hwedhel berr. Y hyllir klassa fuglien herwydh gis, rag ensampel fugieth skiensel.\nDell yw usys, yma fugieth yn furv yeth plen awenek.\nIstori fugieth yw mar hir ha lien y honan. Y tybir dell yw an kynsa romans skrifys Satyricon dhyworth oos an Emperoureth Romanek. Prederys yw bos elvennow fugiethel yn hwedhlow Homer, an Iliad hag Odyssey.\nYn Kernewek, lies hwedhel berr re beu skrifys gans Jowann Richards, ha lies romans klassek treylyes gans Nicholas Williams.\nGweller ynwedh[golegi | pennfenten]\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fugieth","date":"2023-06-05T07:20:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224651325.38\/warc\/CC-MAIN-20230605053432-20230605083432-00797.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998072982,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998072981834412}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55418.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Dustunyoryon Yehovah\nDustunyoryon Yehovah yw bagas kryjyk kristyon.\nIstori[golegi | pennfenten]\nAn istori arnowydh a Dhustunyoryon Yehovah a dhallathas y'n 19ves kansblydhen yn Philadelphia, Statys Unys. Charles Taze Russel gans kowetha a wrug studhya an Bibel drefenn ny allas krysi yn \"ifarn\".\nNyns esa hanow an bagas ma, ytho, tus a wrug leverel yn aga hever avel \"Russelites\" po an \"Studhyoryon an Bibel\". Mes yn 1931, yn kuntellyans, i a dhewisas an hanow nowydh \"Dustunyoryon Yehovah\". Yth esa an hanow ma y'n Bibel, yn lyver Ysay 43:10.\nKryjyansow[golegi | pennfenten]\n- Aga lyver sans yw an Bibel.\n- Nyns eus prontereth.\n- Pub dhustunyer a wra pregowtha diworth chi dhe ji.\n- I a wra negha pub freudh.\n- Ny grysons i yn ifarn, an Drynses, hengov kryjyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dustunyoryon_Yehovah","date":"2023-05-30T21:48:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646144.69\/warc\/CC-MAIN-20230530194919-20230530224919-00093.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997863173,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997863173484802}","num_words":159,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44005.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ternieth Ming\n|Darn a||Ming Qing|\n|Dalleth||1368|\n|Hanow sodhogel||大明|\n|Label teythyek||大明|\n|Yeth sodhogel||Chinek|\n|Brastir||Asi|\n|Penncita||Yingtian Fu, Yingtian Fu, Shuntian Fu, Shuntian Fu|\n|Tyller kesordenek||32°48′0″N 103°5′0″E|\n|Furv selyek a wovernans||myghternses ollgallosek|\n|Mona kemmyn||bimetallism, Da Ming Baochao|\n|Y sew||ternieth Yuan, Osow Kres Chinek|\n|Arlehes gans||ternieth Shun, ternieth Qing, ternieth Ming Soth|\n|Yth arleha||ternieth Yuan, Song, Emperoureth Vongol|\n|Yeth usys||Chinek|\n|Diwedhys||1644|\n|Kryjyans sodhogel||Bouddhisteth, Taoieth, Confusianieth|\n|Istori an desten||istori ternieth Ming|\nTernieth Ming (\/mɪŋ\/) o ternieth emperourethek a Jina hag a rewlyas a 1368, wosa kodh ternieth Yuan ledys gans an Mongols, bys yn 1644. Ternieth Ming o an diwettha ternieth ewn a Jina rewlys gans an Han, an brassa bagas ethnek yn China. An hanow yw usys ynwedh dhe styrya Emperoureth Ming ledys gans an Ming hag an 276 bledhen a istori chinek duryes gensi.\nMing yw skrifys avel 明 yn Chinek; an lytheren yw howl (日) ha loor (月) war-barth hag a styr \"splann\". An teylu a ledyas China dres ternieth Ming o an Zhu, skrifys avel 朱 yn lytherennow chinek.\nFondyer ternieth Ming, Emperour Hongwu (r. 1368–1398), genys avel Zhu Yuanzhang, a assayas gwruthyl kowethas a gemenethow powek honenlowr restrys yn kevreyth diwedhyn hag a wrussa skoodhya renkas fast a soudoryon rag y dernieth. Lu an dernieth o brassa ages milvil soudor ha lestrivaow an morlu yn Nanjing o an brassa y'n bys. Yth esa lies mab dhe Emperour Hongwu hag ev a wrug dhedha bos ledyoryon an 13 ranndir a Jina.\nPenncita soth an Emperoureth o Nanjing a 1368 ha penncita north Beijing a veu keworrys yn 1403. Penncita chyf Beijing an Ming a veu fethys yn 1644 dhe dhomhwel ledys gans Li Zicheng neb a fondyas ternieth Shun. Tus kelmys dhe dernieth Ming a besyas batalyas avel Ming an Soth bys yn 1683.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ternieth_Ming","date":"2023-05-30T21:04:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646144.69\/warc\/CC-MAIN-20230530194919-20230530224919-00140.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9943525791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9943525791168213}","num_words":426,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":48666.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Stargate (fylm)\n|Ensampel a||fylm|\n|Liw\/yow||liwyow|\n|Gwlas||Statys Unys, Pow Frynk|\n|Dydhyas dyllo||28 Hedra 1994, 12 Me 1995, 9 Meurth 1995|\n|Eghen||fylm fugieth skians, fylm gwrians|\n|Rol a warioryon||Ra, Sha're, Jack O'Neill, Daniel Jackson|\n|Chyf testen||bewnans bysestrennek|\n|Komposydh||David Arnold|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nStargate yw fylm fugieth skiensel a 1994. Kevarwodhys ha skrifys veu an fylm gans Roland Emmerich. An askorrer a veu Dean Devlin. Stargate a sterennas Kurt Russell ha James Spader. An kowethas kevarwodha ha dyllo o Metro-Goldwyn-Mayer. Dyllys veu war an 28ves Mis Hedra, 1994, gans hirder a 121 mynysen y'n yeth Sowsnek. An bojet o a-dro dhe $55,000,000. Komposydh an ilow o David Arnold.\nPlott[golegi | pennfenten]\nYn Giza, Ejyp, yn 1928, hendhyskonydhyon a gyv kylgh meur metallek gans hieroglyfow a skrifys warnodho. Ayrlu an Statys Unys a wovyn orth hendhyskonydh Dr Daniel Jackson dhe dreylya hieroglyfow war an kylgh. Ev a dhiskudh bos an kylgh devis estron dhe wul tell bulugen dre an Ollvys. Bagas kasorek a dre'n sterborth gans Jackson, mes i a dhiskudh na yllons dehweles dhe'n Norvys. I a dhiskudh cita gans pobel haval dhe Hen Ejyp ena, rewlys gans Ra, alyon neb a omwra bos aga duw. Wostiwedh i a ladh Ra gans tanbellen nuklerek, hag i a dhehwel dhe'n Norvys, marnas Jackson. Ev a dhemedh, yn unn triga war an planet.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stargate_(fylm)","date":"2023-06-06T19:49:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653071.58\/warc\/CC-MAIN-20230606182640-20230606212640-00196.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989261627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989261627197266}","num_words":301,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42049.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tabour\nTabour yw daffar ilow yw gwariys gans diwla dre dhevnydhya gwelen tabour (gwelen rag gweskel tabour). Tabour yw daffar ilow frappyans; i a wra sonyow der aga frappya.\nKuntell a dabouryow ha symbalys yw henwys daffar tabour po sett tabour. Sett tabour yw usys y'n moyha rywyow a ilow veurgerys, komprehendys rock, jazz, ilow wlas, blous ha lies aral.\nTabouryow yw usys rag gwitha resyas fyrv yn kan. Ynwedh, tabouryow a re tybyans a omglewans dhe lies ilow.\nFolennow derivys[golegi | pennfenten]\n- Symbal\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tabour","date":"2023-06-07T19:04:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994103909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994103908538818}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52752.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lien Bretonek\nAn lien Bretonek a yll bos: an lien skrifys yn Bretonek, po an lien skrifys gans Bretones yn yethow erel, avel an Frynkek, an Gallowek po an Latin.\nDornskrif Leyden[golegi | pennfenten]\nAn tekst kottha skrifys yn Bretonek yw dornskrif Leyden. Yma yn pennskol Leyden, yn Iseldiryow.\nLien goth[golegi | pennfenten]\nYma lies gwari mir ha bardhoneg yn Bretonek kres:\n-An Buhez Sant Gwenôlé Abat - Ar Kentaf eus a Lantevennec\n-An Dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynglaff\n-Buhez Santes Nonn hag he map Devy\n-Buhez Santes Barba\n-Le Mirouer de la Mort\/Melezour ar Marv\nLien arnowydh[golegi | pennfenten]\nYann-Frañsez ar Gonideg (1775-1838) a wrug kempen orgraf an yeth Bretonek, ha treylya an Testament Nowydh yn Bretonek.\nLies den a guntellyas lien war anow:\n-Kervarker, yn lyver Barzaz Breiz (1839)\n-Fañch an Uhel, a wrug dyllo bardhonieth ha kedhlow\nLan Inizan a wrug skrifa an romans Bretonek kynsa, henwys \"Emgann Kergidu\" (1877-1878).\nYann-Bêr Kalloc'h a wrug skrifa bardhonogow yn \"Ar en deulin\". Ev a wrug merwel yn Bresel Bys Kynsa.\nTangi Malmanche a wrug skrifa lies gwari: Gurvan ar marc'heg estrañjour, Buhez Salaün lesanvet ar Foll, Ar Baganiz, Marvailh an ene naonek...\nYn 1925, an skrifer ha yethor Roparz Hemon a wrug gwruthyl lyver termen nowydh rag an lien arnowydh yn Bretonek: Gwalarn. Lies skrifer Bretonek a dhallathas ena: Youenn Drezen, Jakez Riou, Abeozen.\nYtho nebes oberow a vri:\n-Pirc'hirin Kala-Goañv, gans Abeozen (hwedhlow berr)\n-Itron Varia Garmez, gans Youenn Drezen (romans)\n-Geotenn ar Werc'hez, gans Jakez Riou (hwedhlow berr)\n-Mari-Vorgan, gans Roparz Hemon (romans)\nAwos an Nessa Bresel Bys, lies skrifer (Ronan Huon, Pêr Denez) a wrug gwruthyl lyver termen nowydh: Al Liamm.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lien_Bretonek","date":"2023-05-29T02:18:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644574.15\/warc\/CC-MAIN-20230529010218-20230529040218-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9406625032,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9406625032424927, \"cym_Latn_score\": 0.03530113771557808}","num_words":411,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":25609.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Protaktiniom\n|Ensampel a||Elven gymyk|\n|Furvell gymyk||Pa|\n|Dydhyas diskudhans||1917|\n|Niver atomek||91|\n|Elektronegedhegedh||2|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw protaktiniom, niver 91 y'n Vosen Beriodek. Y furvell yw Pa. An hanow a dheu dhyworth an ger Greka protos, ow styrya kynsa, avel rager dhe'n hanow aktiniom.\nNyns eus rann vewoniethel dhe brotaktiniom, ha ny gevys yn-mes arbrovjiow hwithrans ha nuklerek. Pur beryllus yw drefen y radyoweythresans glew. Yma dew isotop naturel, hag yma dhe brotaktiniom-231 an hanter-bewnans hirra, 32,500 bledhen. Yn 1918 diskudhys veu protaktiniom gans Lisa Meitner yn Berlin. Y hwer protaktiniom yn naturel yn monow uraniom avel pygvoon. Usys yw protaktiniom-231 ha thoriom-230 dhe dhedhya godhosow morek.\nPoos atomek protaktiniom yw 231.04, y boynt teudhi yw 1568°C ha'y boynt bryjyon yw 4027°C. Y dhosedh yw 15kg an liter. Alkan arghansek radyoweythresek yw hag a dhasober gans oksyjen, ethen ha trenkennow, mes ny dhasober gans lisliwennow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Protaktiniom","date":"2023-05-30T20:54:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224646144.69\/warc\/CC-MAIN-20230530194919-20230530224919-00490.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981120229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981120228767395}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":37626.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tal (rann a'n korf)\nTal yw rann a gorf eneval. An dal yw topp an enep. Peldrosyer a'n us dhe bennya an bel. Yma diw rann dhe'n dal, hemm yw an klopen ha'n groghen.\n|Klass||isrann a enep|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nChif nas an dal yw pilenn an gols, an or ynter an enep ha'n gols. Goles an dal yw an dhiwabrans, po'n grib supraorbital. Hanow an askorn yn-dann an dal yw squama frontalis.\nLies edhen yw henwys drefen bos gensi tal apert, kepar ha'n skaraw tal wynn.\nErnest Retallack Hooper, den posek y'n Dasserghyans Kernewek a usyas an hanow bardhek 'Talek' drefen y semlant.\nLavar gwerinChanjya\n- 'Ma crohen y bedren war y dal hedhyw - he got out of bed the wrong side today","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Tal_(rann_a%27n_korf)","date":"2023-06-03T17:52:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649302.35\/warc\/CC-MAIN-20230603165228-20230603195228-00005.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984300137,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984300136566162}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":35304.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Owsyl\nOwsyl (unnplek Owsylen, Lat. Salix viminalis) yw ehen a wydhen yn genas Salix, ha yn teylu Salicaceae. Trygys yw yn Europa, hag Asi howlsedhes. Owsyl a dyv yn ta yn leow gwylgh.\nOwsyl yw gorow po benow ha Kathigenow (kuntellek kathik, unnplek kathigen) yw aga bleujyow. An prenn yw da rag gul tredan, ha gwel owsyl yw da rag gul helygweyth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Owsyl","date":"2023-05-29T05:36:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00083.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994091988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994091987609863}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68407.5,"cluster_detection":1} +{"text":"To Krom\nnas bennserneth haval an hanter gwartha kow a bel\nTo krom yw nas pennserneth gans semlant penn pel war benn drehevyans.\nBasilika Sen Peder yn Cita Vatikanek, gans to krom, gwelys a-ves.\nTo Krom Owrek a-ugh an mausoleum Fatima Masumah yn Qom\nPennti to krom fiberglass yn Davis, California. An to krom a veu drehevys yn 1972 ha rann Baggin's End kesoverek anedhow studhyoryon yw.\nTo krom Capitol Statys Unys yn Washington, D.C.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/To_Krom","date":"2023-06-03T18:03:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649302.35\/warc\/CC-MAIN-20230603165228-20230603195228-00159.warc.gz","language":"cor","language_score":0.996209681,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9962096810340881}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":52835.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2014 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn Ebrowyon goth a wre ûsya lytherow rag screfa nyverow. In lyver Dysqwedhyans pò Revelacyon orth dyweth an Testament Nowyth yth yw campollys 'Nùmber an Best' ha'n nyver-na yw whegh cans whegh deg whegh. Mar qwrer kemeres hanow an Emprour Nêro' in Ebrow, hèn yw Nerôn Qesar, ha mar qwrer addya warbarth an valew a'n lytherow i'n hanow-na avell nùmbers, y kefyr Whegh Cans, Whegh Deg ha Whegh. Apert yw auctour Revelacyon dhe vos whensys dhe wil mencyon in dadn gel a'n Emprour Nerô. Certan yw kefrës an Gristonyon avarr dhe dyby nag o Nêro tra vëth gwell ès gothvil gwyls. Nyns yw hedna marthùjyon vëth rag Nero a gompressas an Gristyonyon yn wherow. Tregear in y homylys a lever dhyn fatell veu Peder Sans mertherys \"i'n dewetha blethan a reign an cruell Emperour Nero.\" In versyon Latyn a'n Testament Nowyth, an trailyans a'n Beybel aswonys i'n Eglos Keltek, yth yw nùmber an Best gelwys numerus bestiae. Bestia 'best' yw ger ûsys in Latyn rag 'best', hag y feu an keth ger-na benthygys gans an Wydhyly avell piast pò péist. Yma péist in Godhalek avarr ow styrya dragon pò tebel-vest, spessly best dowr. Tebel-vest Logh Ness in Scotlond yw péist a'n sort-na. Tabm ha tabm an ger péist a jaunjyas y styr hag y fedha ûsys rag cramvilas pò reptiles, rag prëves pò worms, bùluk pò earthworms ha godhanas po moths. Y feu an ger bestia benthygys avell best aberth in Kernowek kefrës. Martesen y feu an ger best benthygys aberth in Kernowek dydro dhyworth an Latyn, kynth eus problemow ow longya dhe'n devedhyans-na. Moy lyckly yw fatell veu an ger best kemerys dhyworth an Latyn, saw dre Frynkek ha Sowsnek Cres. Certan yw udn dra: best yw an ger moyha kebmyn in Kernowek rag 'animal'. Nyns yw an ger mil kefys ma's in Kernowek Coth, in Lhuyd hag in textys grôndys wàr Lhuyd. Pelha an lavar rag 'four-footed animal' in Kernowek yw best peswartrosek, rag yth yw an lavar-na kefys in Bewnans Ke hag in homylys Jowan Tregear inwedh. Rag hedna best, liesek bestas yw ow dêwys vy rag 'animal' in Kernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/383-best","date":"2023-10-03T23:24:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00067.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981647134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998164713382721}","num_words":638,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":53637.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||international park, tennvos tornysi|\n|Fondys||2020|\n|Doronieth|\n|Tyller||Tanzania|\n|Konteth||Mara Region, Simiyu Region|\n|Gwlas||Tanzania|\n|Arenebedh||1,476,300 ha|\n|Kesordnogyon||2.3328°S 34.5667°E|\n|Menystrys gans||Tanzania National Parks Authority|\n|Studh ertach||Ertachva an Bys UNESCO|\n|Manylion|\nPark Kenedhlek Serengeti yw park kenedhlek meur a vri yn Tanzania, Afrika est. Rann yw a ranndir naturel (an Gwastasow Serengeti) a ystyn dhyworth Tanzania north dhe Kenya soth. Y arenebedh yw 14,763 km² (5,700 mildir pedrek) - arenebedh oll an gwastas yw 30,000 km². A-ji dhe'n park yma Kownans Olduvai, tyller may feu diskudhys remenans a venhes tus a-varr.\nAn hanow Serengeti a dheu dhyworth an ger Maasai siringet, ow styrya gwastasow didhiwedh. Ekosystem an Serengeti yw onan a'n huni kottha ha gwithys an gwella y'n bys. Moy ages 80% a'n Gwastasow yw rann a ranndiryow gwithys - Park Kenedhelek Serengeti ha Gwithva Ngorongoro yn Tanzania, Gwithva Masai Mara hag erel yn Kenya. Desedhys yw unn loskvenydh gweythresek war an Gwastas (Ol Doinyo Lengai). Hin an Serengeti yw segh ha tomm, dell ys usys. An seson glaw a dhur a-dhi mis Meurth dhe vis Me, gans nebes glaw yn misyow Hedra ha Du.\nMoy ages 4.5 milvil a enevales gwyls yw trigys y'n Serengeti. An Serengeti yw an tyller rag onan a'n dyvroans godhvewnans moyha y'n bys pub bledhen, moy ages milvil ha hanter a garnviles (bualgerwys ha zebres herwydh usadow). Yn mis Hedra i a viaj wor tu ha'n soth dres an Dowr Mara dhe Danzania. Yn mis Ebrel ha Me i a dhehwel dres an avon arta dhe Genya.\nA-der mayni an park po ostelyow, ny yll tus bos trigys y'n park.\nRanndiryow[golegi | pennfenten]\nAn park a'n jeves tri ranndir: Gwastasow Serengeti: gwelsdir didhiwedh an soth heb gwydh. Omma, parys wra an bualgerwys ynter mis Kevardhu ha Me. Karnviles erel, zebres, gavrewiges, impalas, buales Afrika a hwer yn niveryow meur y'n seson glaw. Kopjes a ven growan yw tylleryow da rag preydhyoryon kepar ha lewes ha harber dhe hyrakses ha serf.\nSerengeti a'n north: gwarthevys yw an tirwedh gans argosow ygor ha breow. Omma yw an tyller gwella dhe gavos olifanses, jiraf ha dik-dik (gavrewik byghan). An divroans meur a dremen yn mis Gortheren hag Est.\nErtachva an Bys UNESCO[golegi | pennfenten]\nGwrys veu Park Kenedhlek Serengeti avel Ertachva an Bys UNESCO yn 1981, onan a seyth anedha yn Tanzania.\n-\nHowlsedhes y'n Serengeti gans gwedhen Vachellia tortilis (Dren Glawlen)\n-\nAn divroans meur a vualgerwys\n-\nBualgerwys ow tremena avon\n-\nJirafes yn est an Serengeti\n-\nLewes war benn kopje","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Park_Kenedhlek_Serengeti","date":"2023-09-24T14:39:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506646.94\/warc\/CC-MAIN-20230924123403-20230924153403-00544.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978942275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978942275047302}","num_words":547,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46767.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||ingredient, kemyskans|\n|Klass||devnydh boos|\n|Synsys ynno\/i||holan, impurity, food additive, anticaking agent, potassium iodide|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nPan vo holan (sodiom klorid) kemyskys gans dowr, teudhys yw an holan y'n dowr, ow kwrythul teudhans holanek. Mynsow hujes a holan yw komprehendys yn dowr an mor, le mayth yw an chif rann vonyel. Dowr keynvor a gomprehend a-dro dhe 35 g an liter a soledow, holanedh a 3.5%.\nGwrys yw holan mos po ethennans po balweyth. Rag kavos holan mor, tell yw drehevys, eha lenwys gans dowr mor. An dowr a ethen ow kasa holan war dhelergh.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Holan_mos","date":"2023-09-21T14:50:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994227886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994227886199951}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38672.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n recordyans darlêsys an unegves mis Genver dyw vil ha whêtek me a gôwsas adro dhe'n ger rag 'margh' in tavosow Keltek. An wredhen a les dhybm o *ekwo-. Yth yw form dhysplegys a hedna gwelys heb mar in Latyn equus 'margh' —ger usy ow ry dhyn 'equitation' in Sowsnek, rag ensampyl. In Godhalek yma an keth gwredhen owth apperya avell each. Dell leverys vy i'm recordyans, yth yw an wredhen each kefys in henwyn tyleryow in Wordhen, rag ensampyl Aughrim < Eachdhruim 'keyn margh', Aughleam < Eachléim 'labm margh.' Me a leverys inwedh i'm recordyans fatell o an form *-eb egwal each i'n tavosow Bretednek. Yth yw hedna gwelys rag ensampyl i'n hanow tyller Mynydd Eppynt in Powys, Kembra Cres, le mayth usy Eppynt ow tos dhyworth eb+hynt 'hens margh.' In Kernowek an hanow a via *Meneth Eppyns. Yma Mynydd Eppynt ow mênya 'tireth uhel a'n fordh rag mergh', rag yth yw egerys an côstys-na hag êsy o rag mergh ponya inhans. Yma an wredhen *eb- kefys inwedh i'n ger Kernowek ebal, liesek ebylyon pò ebylly. Yth yw ebal ûsys dhe referrya dhe asen yonk in Passio Christi:\nÊns dew a'm dyskyblyon\ndhe'n castel eus aragon\nadhesempys hep lettya.\nEna why a gev asen\nhag ebal in unn golmen;\ndrewgh y dhymmo vy wharê.\nYth yw an ger drog-ebal ûsys gans Tùbal in Creacyon an Bÿs dhe sygnyfia den cales y bedn. Tùbal a grÿs Noy dhe vos pedn pyst drefen ev dhe vyldya gorhal in cres an tir pell dhyworth dowr vÿth. Tùbal a lever:\nme a vynn mos alemma\nrag yth ota drog-ebal\nna vynn nefra bones vas.\nHeb mar nyns esa Noy ma's ow collenwel arhadow Duw dhe wil an gorhal wàrbydn an livyow esa ow tos. I'm recordyans a'n vledhen dyw vil ha whêtek me a leverys pelha nag o an ger ebal kefys i'n tavas tradycyonal poran gans an styr 'margh yonk.' Hèn o error, ha me a garsa y amendya obma. Kyns oll in Dornscrîf Bilbao, screfys dell hevel gans Wella Gwavas, ny a red: Casek, margh ha ebal 'Mare, horse and colt.' I'n rol got-na apert yw bos an ger ebal ûsys in Kernowek dhe vênya 'colt', hèn yw margh yonk. Pelha in y erva hir a eryow Keltek in Archæologia Britannica yma Lhuyd in dadn Tussilago ow ry Troos ebal, 'colt's foot'. T. farfara yw plans a deylu an boreles. Yma hy ow plejyowa i'n gwaynten avarr, kyns ès an dêlyow dhe omdhysqwedhes. Yth yw an dêlyow aga honen consydrys dhe vos haval dhe droos ebal, ha hèn yw an rêson rag an hanow in Sowsnek 'coltsfoot.' Dell hevel an hanow Kernowek troos ebal a veu growndys wàr an Sowsnek. Res yw avowa ytho fatell yw an ger Kernowek ebal ûsys dhe styrya 'colt, margh yonk,' i'n textow tradycyonal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/391-ebal","date":"2023-10-03T23:25:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00422.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995872378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995872378349304}","num_words":792,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49036.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2022 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn narracyon crowsyans Crist in awayl Jowan, ny a red fatell bychyas soudour tenewen Jesu gans y wuw. Goos ha dowr kemyskys a resas in mes. An goly-na in tenewen Jesu warbarth gans an brewyon in y dhêwla hag in y dreys in Kernowek yw gelwys pymwoly Crist. In Resurrexio Domini Crist, ow whelas gwil dhe Maria Magdalena convedhes ev dhe vos dasserhys a'n re marow, a lever dhedhy:\nMaria, mir · ow fymwoly!\nCrÿs my dhe wir · dhe dhasserhy;\ndhis y whòn grâss · rag dha dhesîr\njoy in ow gwlas · y'fÿdh pòr wir.\nIn awayl Mathew yth yw leverys fatell esa century ha'y dus ow qwardya Jesus i'n grows. Pàn wharva dorgis, an century ha'y soudoryon a'n gwelas ha'n century a leverys: 'Res yw fatell o an den-ma Mab Duw'. An soudour i'n awayl Sen Jowan neb a bychyas Jesus yw heb hanow, saw in text apocryfal Awayl Nycodêmus ev yw gelwys Longînùs. Dre lycklod yth yw an hanow-na growndys wàr an ger Grêk lonkhe 'guw, spera'. I'n tradycyon moyha avarr Longînùs a gafas pùnyshment eternal drefen ev dhe wana Crist i'n grows. In whedhlow derivys i'n bledhydnyow wosa hedna y feu destnans Longînùs ùnderstondys in ken maner. Y fedha leverys yth o Longînùs an keth den avell an century in awayl Mathew neb a leverys Jesus dhe vos Mab Duw. An whedhlow i'n awaylow apocryfal a lever fatell wrug Longînùs cresy in Crist; rag hedna ev yw consydrys sans a'n eglos. Yth yw worshyp dysqwedhys dhe Longînùs in eglosyow an Ÿst hag in mesk Cathologyyon Roman. Whedhel Longînùs a dhysplegyas pelha, hag y fedha derivys fatell o gwadn dewlagas Longînùs, poken ev dhe vos dall yn tien. Pàn resas an dowr ha goos in mes a denewen Crist, herwyth an whedhel, y feu y dhewlagas golhys der an lydn ha'y wolok a veu sawys. Yth yw an wharvedhyans-na derivys in bardhonak Kernowek Passyon agan Arlùth, le mayth yw Longînùs gelwys Longys:\nLongys sur a'n barth dyhow\ndhe grows Jesus yth esa.\nDhe'n marhak worth y hanow\ny a erhys may whana.\nIn corf Jesus caradow\nan guw lymm ev a bychya\npòr êwn in dann an asow\ndre an golon mayth esa.\nA'n golon yth eth strêt brâs,\ndowr ha goos yn kemyskys,\nha ryb an guw a resas\ndhe dhêwla neb a'n gwyskys.\nY wholhas y dhewlagas\ngans y eyl lev o gosys.\nDre ras an goos y whelas\nJesus Crist dell o dyghtys.\nPàn welas Longys fatell veu y dhewlagas yaghhës, ev a gemeras edrek brâs. Ev a godhas dhyrag an grows ha pesy gyvyans orth Jesus. Ha dell lever an bardhonak:\nJesus dhodho a avas\npàn welas y edrega.\nYth yw an keth wharvedhyans a sawment dewlagas Longys derivys inwedh i'n gwary Kernowek Passio Christi. A les ywa inwedh fatell veu imach a Sen Longînùs gwrÿs gans Gian Lorenzo Bernini adro dhe'n vledhen mil whe cans try deg rag an pab, an êthves Ùrbînô. Y hyll an imach-na bos gwelys in cres Basylyca Peder Sans in Rom.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/387-long%C3%AEn%C3%B9s","date":"2023-10-03T23:01:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511284.37\/warc\/CC-MAIN-20231003224357-20231004014357-00537.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991289973,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991289973258972}","num_words":815,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54093.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Mineral Point (kw: Penn Moon) yw cita yn Konteth Iowa, Wisconsin, an Statys Unys. Furvyes veu an drevesigeth yn 1827, ha hi yw an tressa cita kottha Europek yn Wisconsin. 2,389 o an poblans yn 1860 ha 2,487 o an poblans erbynn 2010.\nKemmyn o moon plomm y'n ranndir. Lies ynvroyas a dheuth a Gernow dhe Mineral Point. I a dhallathas gul balyow yn-dann dhor. Erbynn 1845, hanter pobel an cita o Kernewek. Herwydh an 'Mineral Point Tribune' (kw: Nowodhow Penn Moon) yn 1847, askorrys 43,800 peuns a blomm nowydh pub dydh.\nY'n bledhynnyow wosa hemma, askorrans a lehi. Trovys o owr yn Kaliforni yn 1848. 700 den eth dhe Galiforni dyworth Mineral Point dhe hwilas ragdho. Balyow zynk a dheuth dhe vos moy posek y'n bledhynnyow a-wosa.\nHedhyw, tornyaseth yw posek. Pendarvis yw le ertach gans nebes drehevyansow an ynvroysi. An tavern 'Red Rooster' (kw: an kulyek rudh) a dhyght pastiow kernewek ha figgy hobbin. Yma gwerthji royow kernewek war an penn stret, 'High Street'.\nGevellys yw cita Mineral Point gans Rysrudh yn Kernow.\n-\nChi Pendarvis\n-\nHigh Street (Stret Meur) Mineral Point\n-\nCommerce Street (Stret Kenwerth) gans baneryow Kernewek\n-\nAn eglos Vethodek","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mineral_Point,_Wisconsin,_USA","date":"2023-10-02T02:08:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510942.97\/warc\/CC-MAIN-20231002001302-20231002031302-00600.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991813898,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991813898086548}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":56420.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bal Levant\nBal Levant (Sowsnek: Levant Mine) yw bal deges y'n Arenebedh Balweyth Lannust yn Kernow West. Yma gwithti yn byldyansow koth war an tyller usi pywys gans an Trest Kenedhlek hag yma jynn-prenn Kernewek dhe'n tyller, usi an unsel y'n bys usi oberys gans ethen hwath yn y le gwreydhek.\nIstori Chanjya\nY'n 19ves kansvledhen yth esa Kernow an askorrer posekka a gober y'n bys oll ha dhe'n pols ma yth esa Levant onan an balyow a hembronkas an erel yn-mysk an balyow Kernewek. A-dhia 1820, kober veu balyes dhe Levant ha sten a dheuth diwettha. Dhe dopp y askorrons yth esa 500 a dus owth oberi rag an bal. Yn 1857 jynn-den veu ynstallyes esa oberys gans ethen rag kotthe viaj an dus-bal yn hag a-dhyworth an bal down. Yth esa pymp jynn-ethen owth oberi war an tyller yn 1873 rag pompya ayr yn ha dowr a-dhyworth an bal ha rag oberi an jynn war arenep an dor.\nAn bal a dhrehedhas downder a 1,968.5 tros-hys (600 meter) hag ev eth a-dro dhe 1.5 mildir (2.5 kilometer) yn-dann gweli an mor. Ev veu gwannhenwys \"an bal yn-dann an mor\". Wosa an bal dhe dhegea yn 1930, ev a leunhas gans dowr.\nYn 1959 an Bal Sten Gever, usi 400 meter dhe'n north-est a Levant, a dhalathas ow hwilas rag monow y'n bal koth. Dowr veu pompyes a-dhyworth an bal ha mordhowr veu trovyes ow frosa yndho; hemma a dhiskwedhas yth o an dus-bal owth oberi pur ogas dhe weli an mor. Yn 1962 ha 1963 an bal veu selyes ha krefhes gans kestevyn. Dhe'n unn pols, kowfordh veu kleudhyes a-dhyworth Bal Gever dhe Val Levant, mes ny veu lower a vonow trovyes, ytho an bal Levant veu deges arta ha skorennow erel an bal Gever veu hwithrys y'ga le.\nDroglamm Chanjya\nWar 20ves mis Hedra 1919 yth esa droglam y'n bal. 31 den-bal a verwis ha meur a dus erel veu shyndyes. Dhe bols an droglam yth esa 100 a dus war an jynn-den, pan derras korbel-staga an prenn. An prenn plommwedhek meur a godhas y'n shafta ha skwardya grisys an jynn-den ganso. Wosa hemma, ny veu an jynn-den ewnhes, hag isella nivelyow an bal veu forsakyes.\nYma CD kavadow henwys \"Voices from Levant\" (Levow a-dhyworth Levant) a gomprehend duryoryon an droglam ow kowsel a-dro dhodho hag ow leverel drolla an bal.\nGweller ynwedh Chanjya\nKevrennow Chanjya\nLevant Mine and Beam Engine - Trest Kenedhlek (yn Sowsnek)\nLevant Mine and Beam Engine- Balweyth Kernewek: Ertach an Bys (yn Sowsnek)\nLevant Mine - Cornwall Calling (yn Sowsnek)\n\"Voices from Levant\" - gwerthji war-linen Chough Digital (yn Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bal_Levant","date":"2023-09-30T02:28:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510575.93\/warc\/CC-MAIN-20230930014147-20230930044147-00270.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997237325,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997237324714661}","num_words":531,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53787.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Klass||fong|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nFurv a fong yw losni, (Sowsnek - mildew). Y hyllir diberth losni dhyworth kosk (Sowsnek - mould) der y liw. Kosk a omdhiskwedh yn liwyow du, glas, rudh po gwyrdh, dell yw usys, ha losni gwynn. Tevyans tanow arenebel yw, ow konsistya a neusennow fongel munys, askorrys yn arbennik war blansow byw, po stoffow organek kepar ha prenn, paper po ledher. Ha kosk ha losni a askor flerow, ha'n dhew a yll kawsya nebes disesys denel.\nYma lies eghen a gosk. An kosk du a dyv yn soleryow ha leghow fenestri le mayth yw nivelyow leythder mygyl yw Cladosporium. Nyns yw liw pub tro arwodh da a'n eghen. Res kavos korrvewonydh rag diskudha an dyffrans. An kosk du kevys war stoffow selys war cellulos mayth yw nivelyow leythder pur ughel, (90% po moy), yw Stachybotrys chartarum, dell yw usys. S. chartarum a dyv war stoffow ow komprehendya cellulos, kepar ha fosbord, juta, gwel, kanstellow kala hag erel gwrys a baper. Ny wra tevi war blastek, vinyl, kestevyn, gweder, priweyth po alkennyow. Nebes eghennow erel a gosk, kepar ha Penicillium po Aspergillus, a omdhiskwedh tevi war an stoffow ma, mes yn gwiryonedh a dyv war an bewfylm usi ow klena dhe'n enebow ma.\nAn \"losni\" gwynnrudh a dyv yn fenowgh war groglennow kowas plastek ha priweyth stevel omwolghi yw y'n gwir an burm rudh Rhodotorula.\n-\nLosni war dhelen pompyon\n-\nLosni war dhelen Begonia\n-\nKosk Cladosporium\n-\nStachybotrys chartarum","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Losni","date":"2023-09-23T13:39:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506481.17\/warc\/CC-MAIN-20230923130827-20230923160827-00848.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998830557,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998830556869507}","num_words":288,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53740.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nY feu William Borlase genys in Boscaswal Wartha i'n vledhen mil whe cans naw deg whe. Y deylu o coth hag a dheuth dhyworth Wenna. William a veu deskys in Coljy Keresk, Resohen in bledhydnyow wàr dheg an êtegves cansvledhen hag a veu ornys prownter in seytek dew warn ugans. Ev a recêvas rectory Eglos Lujowen hag deg bledhen wosa hedna ev a gafas soodh vycar Lanust, y bluw enesyk. Ev a establyshyas lowarth rectorjy Lujowen ha'n lowarth a veu dysplêgys pelha warlergh y vernans hag o aswonys rag y gùntellyans spladn a wëdh hag a brysk. Borlase o jùstys a'n cres inwedh hag i'n bledhydnyow dew ugans an êtegves cansvledhen ev o gwythresek warbydn pregowthoryon ùnlafyl Methodystek. Pàn vedhens kechys y a vedha constrînys dhe vos marners i'n morlu. In y dhëdhlyver yma Jowan Wesley ow screfa fatell wrug Borlase settya dêwla warnodho \"rag servya y Vrâstereth\", saw y whrug Borlase dastedna an brusyans pàn gonvedhas ev Wesley dhe vos den jentyl. In pluw Lujowen yth o bal cober esa lies omgaregyn inhy. Borlase a gùntellas meur anodhans hag ev a a's presentyas dhe Hendrajy Ashmole in Resohen. In part dre rêson a hedna ev a recêvas dhyworth an Ûnyversyta gradh onourek a Dhoctour a Laha Dynasek. Borlase a veu esel a'n Gowethas Rial. Ev a dhemedhas Anne Smith hag y feu whe mab genys dhodhans. Dew a verwys yn yonk. An mab a vab wydn Borlase o William Copeland Borlase, antyqwaryan in Kernow i'n nawnjegves cansvledhen, neb a veu inspîrys yn frâs gans y hendas, meur y hanow. William Borlase a dhyllas try lyver in Sowsnek: The Antiquities of Cornwall (kensa dyllans seytek hanter-cans peswar;); The Ancient and Present State of the Islands of Scilly (seytek hanter-cans whe) ha The Natural History of Cornwall (seytek hanter-cans eth). Borlase a wodhya meur ow tùchya olcanow ha carygy hag y kefyr acownt hir adro dhe'n re-na in y Natural History. Yma chaptra i'n lyver-ma inwedh adro dhe'n tavas Kernowek neb yw, dell lever ev, gyllys yn tien. Moy a les dhe Gernowegoryon yw lyver Borlase The Antiquities of Cornwall, rag orth dyweth an lyver-ma yma gerva hir a eryow Kernowek (moghhës yn frâs i'n second dyllans). Borlase a lever dhyn pandr'yw y benfentydnyow hag apert yw fatell gafas ev meur a'n geryow dhyworth Kembrek, Bretonek ha Godhalek warbarth gans Kernowek. Pelha yma an radn vrâssa a'y eryow Kernowek ow tos dhyworth Lhuyd. Yma geryow kefys in gerva Borlase bytegyns nag yw gwelys in ken tyller. Rag ensampyl yma Borlase ow ry Leuirgo gans an styr 'the seal-fish.' In gwiryoneth hèn yw Leugh ogo 'calf of the sea-cave, young seal'. Yma Dowr tobm lollas 'rum' in gerva Borlase kefrÿs, hag yma Borlase ow styrya an ger lollas avell 'America, West Indies'. Dre lycklod nyns yw hedna gwir. Moy haval yw an ger lollas dhe vos cambryntyans rag mollas 'molasses', ha heb mar 'rum' yw styllys dhyworth molâss. Dhyworth Borlase kefrÿs yma ow tos an lavar coth: Germogh mytern, Breg an lovedhes ha'n secùnd hanter a'n lavar coth: An men eus ow rollya ny vydn nefra cùntell bèst.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/418-william-borlase","date":"2023-09-23T18:22:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00076.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9981611371,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9981611371040344}","num_words":868,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":58648.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Margaret Steuart Pollard|\n|Genys||1 Meurth 1903|\n|Mernans||\n13 Du 1996 |\nTruru\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys, Ruvaneth Unys a Vreten Veur hag Iwerdhon|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||skrifer, prydydh|\n|Tas||John Steuart Gladstone|\n|Eseleth||Gorsedh Kernow|\nGor-gor-nyth dhe Bennmenyster William Gladstone, awtour, benelegor, bardh Kernewek ha skoler Sanskrytek o Margaret Steuart Pollard née Gladstone (1 Meurth 1903 - 13 Du 1996), aswonnys ynwedh avel Peggy Pollard. Hi ynwedh o fondyer an kowethas kevrin 'Bagas Ferguson', dell wre drehevel arghans dhe'n Trest Kenedhlek.\nMegyans hag adhysk[golegi | pennfenten]\nGenys veu yn 2 Whitehall Court, Loundres, Gool Davydh 1903. Myrgh o dhe John Steuart Gladstone (1862–1920), gwikor y'n Est Kres ha'y wrek Anne Fitzgibbon. Hy thas o noy dhe'n pennmmenyster livrel W.E.Gladstone, ha hi a gavas gallos akademek hy thas. Wosa ev dhe verwel yn 1920, hi eth dhe Golji Newnham, Kargront, mayth o hi an venen gynsa dhe waynya gradh kynsa klass yn yethow Sanskrytek ha Pali. Yn 1952 hi a dhegemeras doktourieth ha dyllys veu erthyglow gensi war destennow Sanskrytek ha Kristonedh an Est.\nAwtour Kernewek[golegi | pennfenten]\nYn 1928 hi a dhemedhas Kapten Frank Pollard, awtorita war istori Kernow, konseler dhe Konsel Kernow ha kapten y'n Morlu. An keth bledhen y teuth Pollard dhe vos bardh Kernewek hag esel a Orsedh Kernow gans an hanow Arlodhes Ywerdhon. An hanow a dheu dhyworth karrek ogas dhe Bedn an Wlas henwys \"Irish Lady\" dhe enora benen veu yn torva lester na allas hy sawya, mes leverys yw dell wrello hy tharosvan diskwedhes yn hager-awel.\nPollard a waynyas pewas lien an Orsedh yn 1940 gans Bewnans Alysaryn (dyllys yn 1941), 'pastiche' war dhramas Kernewek kresosel, onan a'n chif pennfentenyow Kernewek arnowydh. Caradar a dheskrifas an drama dhe vos ober posek y'n Dasserghyans Kernewek. Hi a skrifas dew dhrama aral: Synt Avaldor (arta selyes war dhramas an osow kres) a waynyas an pewas kynsa yn 1941; ha Synt Tanbellen (ow tochya tus an orsedh) an vledhen awosa. Y'n gwettha prys ny vons an dhew ma dyllys. Pollard o telynores an Orsedh rag bledhynnyow, ow kwari telyn iwerdhonek byghan.\nYn 1947 Margaret Pollard a skrifas Cornwall, lyver delinys gans Sven Berlin hag a dheskrifas an spys na. Hy thybyansow a-dro dhe dalvosogeth honanieth may hwrello Kernow dihaval orth gonisogethow erel yw a vri hwath. Profyes yw an lyver dhe Epskop Truru, Dr J.W.Hunkin. Pollard a oberi dhodho avel skrifenyades nebes bledhynnyow. Hi a worfenn an lyver gans an geryow Bedheugh bynatha Kernewek.\nPollard ynwedh o pur hewul, brosyores wresek, awtorita war ever ha gweythresek rag gwithans Kernow. Skrifenyades Kernow yn Kussul rag Sawya Pow Sows Powek 14 bledhen, ha hi a oberas rag defendya Kernow orth gordhisplegyans.\nOnan a ganow Pollard a wra solempnya sawya Als Mayon, 38 erow yn Pedn an Wlas, orth \"bryckys ha pals a gestevyn\". Hi o skoodhyer fenowgh dhe'n Trest Kenedhlek yn Kernow, hag avel rann a vagas a venenes dihanow (hanow an bagas o \"Ferguson's Gang\"), hi a weresas drehevel mona rag sawya arvor Kernow. Lyver Clough Williams Ellis, England and the Octopus (1928) a veu delanwes war an bagas. Yn-dann gel, eseli a'n bagas a wrussa drehedhes pennplas an Trest Kenedhlek yn Loundres, gasa fughanow rag aswon aga honan avel esel a'n bagas (hanow Pollard o Bill Stickers), droppya an sagh a arghans ha mos mes a wel.\nKatholigieth[golegi | pennfenten]\nYn 1957 hi eth a bos Katholiges, ha gweres pareusi tir hag arghans rag drehevel eglos Gatholik war dyller chapel kresosel Our Lady of the Portal a St Piran yn Truru, kowlwrys yn 1973.\nY'n 1960ow hi a ros hy fythow byskar dhe ves. Ha hi koth, hi a drig yn sempel yn unn stevel, lowen ha kosel yn hen growji tus bal sten yn Sen Ke. Hwath hi o hegar, gwresek ha hwithrus a'n bys a-dro dhedhi. Hi o benen hir, rasek, gwiskys yn losten hir ha lien konna kelmys a-dro dh'y fenn. Skoler europek o hi hwath, gwresek ow tochya Kernow, ond moy vyth, hi o Katholiges lel ha kerensedhek. Hi a dhegemeras an Pewas Benemerenti dhyworth an Pab y honan.\nHi a besyas oberi ha hi moy ages 70 bloodh, gans treylyansow a Slavonek an Hen Eglos. Hi a dhuryas skrifa hymnys, kana yn Latin, Kernewek ha Sowsnek. Hi a guntellas mona rag skoodhya benenes du yn Afrika Soth. Pan veu ogas dhe 80 bloodh, hi a hembronkyas pergherinses dhe Almayn soth.\nMernans[golegi | pennfenten]\nHi a verwis yn Truru, Kernow, 13 Du 1996. Y skrifas Ann Trevenen Jenkin kofheans glew yn paper nowodhow an Independent 7 Kevardhu 1996.\nRol lyvrow[golegi | pennfenten]\n- Pollard, Peggy (1941) Bewnans Alysaryn gans dyllys gans James Lanham, Porthia 1941\n- Bagnall, Polly & Beck, Sally (2015) Ferguson's Gang: The Remarkable Story of the National Trust Gangsters Pavilion Books\n- Limb, Sue (2014) Breaking Bounds: Six Newnham Lives Newnham College, Caergrawnt.\n- Hutton-North, Anna (2013) Ferguson's Gang - The Maidens behind the Masks. Lulu Inc.\n- Pollard, Peggy (1947) Cornwall, Loundres: Paul Elek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Margaret_Steuart_Pollard","date":"2023-09-23T23:34:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506539.13\/warc\/CC-MAIN-20230923231031-20230924021031-00412.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991312623,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991312623023987}","num_words":1081,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50532.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Seythen Kows Kernewek a dhalleth hedhyw (dy'Lun 26ves a vis Metheven) ha pesya bys yn dy'Sul 2a a vis Gortheren.\n'Kevewgh agas Pymp an jydh' yw an thema an vledhen ma Dyski boghes geryow, ha aga usya yn fenowgh, yw da rag dalleth kewsel Kernewek\nManylyon omma.\nHwi a yll klewes an son a'n re na war Go Cornish Greetings Phrase Book omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/seythen-kows-kernewek-2023\/?lang=kw","date":"2023-12-05T18:18:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00115.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000014305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000014305114746}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52422.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||kowethyans, kowethyans anwovernansek, kowethyans heb budh|\n|Dalleth\/Fondya||2001|\n|Pennplas||Blackrock|\n|Gwiasva||https:\/\/www.frontlinedefenders.org\/, http:\/\/3g2wfrenve2xcxiotthk4fcsnymzwfbttqbiwveoaox7wxkdh7voouqd.onion\/, https:\/\/www.frontlinedefenders.org\/zh|\nFront Line Defenders (Kernewek: Difresysi an Linen A-Rag), po The International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders (Kernewek: Fundyans Keswlasek rag Difres Difresysi Gwiryow Denel), yw kowethyans gwiryow denel selys yn Iwerdhon ha fundyes yn Dulyn, Iwerdhon yn 2001 rag difres an re a wra oberi heb freudh dhe surhe an gwiryow denel a dus erel dell yns styrys y'n Diskleryans Ollvysel a Wiryow Denel.\nIstori[golegi | pennfenten]\nAn kowethyans a veu fundyes gans Mary Lawlor, kyns kevarwodhyer an rann iwerdhonek a Amnesty International gans argevro a US$3 milvil a dhen negys ha dengarer Denis O'Brien. Yma dhe Front Line Defenders Studh Kussulek Arbennik gans Konsel Erbysek ha Sosyel an Kenedhlow Unys ha Studh Mirer gans Desedhek Afrika war Wiryow Denel hag a Dus.\nYn 2006 Front Line Defenders a fondyas sodhva Kesunyans Europa yn Brussels.\nFront Line Defenders a dhegemeras Pewas Displegyans Keswlasek Myghtern Baudouin yn 2007ha Pewas an Kenedhlow Unys yn Gwiryow Denel yn 2018. An 3a a vis Gortheren 2014, Lawlor a veu res Ordyr Chevalier an Legion d'Honneur gans Kannas Frynkek dhe Iwerdhon, Mr Jean-Pierre Thebault, a-barth an governans frynkek.\nAmkan Front Line Defenders yw galosegi difresysi gwiryow denel, avel maynoryon chanj sosyel, dhe besya aga ober heb peryll a arvedh, godros po dalghennas.\nKevrennow a-ves[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Front_Line_Defenders","date":"2023-12-04T12:27:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100529.8\/warc\/CC-MAIN-20231204115419-20231204145419-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9947395921,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9947395920753479}","num_words":375,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":40847.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsedh Kernow yw, avel pub bagas gonisogethek bretennek, pur drist dhe wodhvos tremenans an Vyghternes. Dres an 70 bledhen eus passys hi re gavas rag kowethas a wrug dos ha bos perthus hag ygor yn y verkyans a genedhlow ha gonisogethow. Trist on ni, ha grasek, ha galari yn kettermyn dell wren ni mires a-rag dhe'n bleujowans a'gan gonisogeth ha yeth ha governans gans Myghtern nowydh, gans y skians ha kerensa rag Kernow heb par. Ynwedh ni a ystyn leuv tomm a dhynnargh dhe Dhuk Wella Kernow, gans tregeredh ha gwaytyans.\nMab Stenek Veur\nBardh Meur Gorsedh Kernow","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/mernans-an-vyghternes\/?lang=kw","date":"2023-12-05T01:23:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100540.62\/warc\/CC-MAIN-20231205010358-20231205040358-00086.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80568.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Y'gan kreun yma dewis a lyvrow steus, hwedhlow ha gerlyvrow yn Kernewek, keffrys ha lyvrow a-dro dhe Gernewek ha Kernowyon.\nYma dhyn moy ages kans lyver wostasworth gans testen a Gernow, aga host dyworth boghes dinerow dhe voghes peuns.\nYnwedh yma dhyn stallow orth hwarvosow divers gans dewis efan a lyvrow.\nDy'Mergher 14ves mis Kevardhu Dyworth dy'Gwener 23a bys yn dy'Mergher 4a mis Genver.\nDeges vydh Kowsva dy'Yow 2a, dy'Gwener 3a ha dy'Sadorn 4a mis Methevan\nA wre'ta hwilas a neppyth nowydh yn Kernewek? Ottomma novel istorek gans Owain Holland.\nYgor yw Kowsva, 10 – 1, dy'Mergher, dy'Yow, dy'Gwener ha dy'Sadorn.\nLyver nowydh rag fleghes a dheuth hedhyw.\nAgan gwerthji dhe Heartlands yw deges lemmyn, yn trist. Ev a vydh ygor arta pan nag eson ni yn-dann naw alhwedh na hwath.\nDew vodhek nowydh a dhallathas oberi yn Kowsva hedhyw. I a vydh omma pub dy Sadorn myttinweyth dres boghes vis a dheu.\nAn bennseythun ma y fydh ygor 10kh – 4wh dy Sadorn ha dy Sul. Dewgh ha prena agas rohow Nadelik oll.\nLyver hwedhel diwyethek yn kever Sen Piran re beu lonchys rag solempnyans Dydh Sen Piran 2020.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/gwerthji-kowsva-dhe-heartlands\/?lang=kw","date":"2023-12-05T20:04:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00382.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999554157,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999955415725708}","num_words":250,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42675.1,"cluster_detection":1} +{"text":"|Arwyddair||دولت ابد مدت|\n|Sort||pow istorek|\n|Henwys dhyworth||Osman I|\n|Penncita||Sita Konstentin|\n|Fondys||29 Gortheren 1299, c. 1300|\n|Antempna||antempnys emperourethek Ottoman|\n|Yeth\/ow|\nsodhogel\n|Turkek Ottoman|\n|Doronieth|\n|Rann a'n re a sew||An Powers Kresek|\n|Gwlas||Emperoureth Ottoman|\n|Arenebedh||5,200,000 km²|\n|War oryon||Ruvaneth Bulgari, Estrych-Hungari, Emperoureth Estrych, Ruwvaneth Hungari|\n|Kesordnogyon||41°N 29°E|\n|Gwleidyddiaeth|\n|Korf reythyansek||Kesva Gemmyn Emperoureth Ottoman|\n|Sodh penn|\nan Stat\n|sodon a Emperoureth Ottoman|\n|Kryjyans\/Hanwans||Islam|\n|Arghans||Akçe, kuruş, Ottoman lira, sultani|\nEmperoureth Ottoman (yn Turkek: Osmanlı İmparatorluğu) o emperoureth a rewlyas meur a Europa soth-est, Asi west ha Afrika kledh ynter an 14ves kansvledhen hag an 20ves kansvledhen a-varr. Fondyes veu dhe dhiwedh an 13ves kansvledhen yn Anatoli north-west y'n dre a Söğüt (yn Rannvro Bilecik lemmyn) gans ledyer kordh Turkoman Osman I. Wosa 1354, an Ottomans a dreusas yn Europa ha, gans fethans an Balkans, an beylik Ottoman a veu treusfurvys yn emperoureth treusvrastirek. An Ottomans a worfennas Emperoureth Besontin gans fethans a Sita Konstentin (lemmyn Istanbul) yn 1453 gans Mehmed an Trygher.\nYn-dann rewl Suleiman an Brasoberys, Emperoureth Ottoman a dhrehedhas topp hy nerth ha rychedh, keffrys ha'n displegyans ughella a gevreythyow sosyel, erbysiek ha governansek. Dhe dhalleth an 17ves kansvledhen, an emperoureth a yssynsas 32 rannvro ha lies stat keth. Nebes a'n re ma a veu denys yn Emperoureth Ottoman hag erel a veu grontyes eghennow a omrewl dres an kansvledhynnyow. Gans Sita Konstentin avel hy fenncita ha rewl a'n tiryow a-dro dhe Dhowrgylgh an Kresvor, yth esa Emperoureth Ottoman orth kres a aktivita ynter an Est Kres hag Europa rag hwegh kansvledhen.\nDres oos hir a gres ynter 1740 dhe 1768, kevreyth breselek Ottoman a godhas dhelergh y eskerens Europek, an emperourethow Habsburg ha Russek. Drefen henna, i a veu fethys lies gweyth y'n 18ves kansvledhen dhiwedhes ha'n 19ves kansvledhen a-varr. An Vresel Rek rag Anserghogeth a worfennas gans an dhidrevesigieth a Bow Grek. Hemma, ha fethansow erel, a styryas y hwrug stat Ottoman dalleth argerdh kompassus a janj hag arnowydhheans gelwys an Tanzimat. Ytho, dres an 19ves kansvledhen, stat Ottoman a dheuth ha bos moy nerthek ha restrys, yn dhespit dhe berthi kollow a dir, yn arbennik y'n Balkans, le may sordyas nebes statys nowydh.\nYn Kynsa Bresel an Bys, an Emperoureth a erviras dhe vos keffrysys gans Almayn. Fethans an Emperoureth ha sesyans rann hy thir gans an Geffrysysi wosa diwedh an Vresel a gawsyas hy rannans ha koll hy thiryow y'n Est Kres hag a veu rynnys ynter an Ruvaneth Unys ha Pow Frynk. An Vresel Durkek rag Anserghogeth a sewenas, ledys gans Mustafa Kemal Atatürk wosa an Geffrysysi ena, ha ledya dhe dhalleth Repoblek Turki ha diwedh myghternses Ottoman.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth_Ottoman","date":"2023-12-07T10:34:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100651.34\/warc\/CC-MAIN-20231207090036-20231207120036-00842.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993465543,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993465542793274}","num_words":617,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42636.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kerneweger hag onan a hembronkoryon an Dasserghyans Kernewek o Ralph Saint Vincent Allin-Collins (1878 - 11 Ebrel 1948).\nGenys veu avel Ralph St Vincent Allin yn 1878 yn Lewisham, Loundres dhe John Henry Allin, panner a Gernow, hag Anna Maria Richmond, myrgh brager. Pan veu bloodh, an teylu a wayas dhe dreveglos ogas dhe Boulogne, Pow Frynk. Ev a leveris na gewsi Sowsnek bys dhe dhewdhek bloodh, mes ev a dhyskas Frynkek ena.\nTreylyas galwesik o herwydh niveryans 1911, ow triga ogas dhe Regent Street. Ev a dhemedhas Marie Eulalie Mommens (1884-1951) mis Gwynngala 1915 yn Loundres. Y'n 1920ow ev a dhallathas dyski yethow Keltek. Ev a wodhya Iwerdhonek ha nebes Bretonek. Ev a lavasas ev dhe glewes an yeth Kernewek kowsys gans y deylu pan veu yowynk (kyn feu y das a Gylgh, yn Kledhbarth Kernow), ha dell wrug dyski an lavar hengovek 'This little piggy' yn Kernewek dhyworth den koth, Martin Uren y hanow (1813-1898), yn Lannergh. Yn neb kas ev a dhyskas Kernewek dhe glass yn Loundres. Allin-Collins a ynias war an yeth kowsys yn y glass, ow previ y vos possybyl der y ensampel y honan.\nYn 1927 ev a dhyllas 'A Cornish Grammar' . Y'n gwettha prys, breusys veu y lyver awos bos kammgemeryansow ynno. Ev a skrifas niver a hwedhlow berr rag paperyow nowydh kepar ha'n St Ives Times, Bodmin Guardian ha'n Western Weekly News, ha dyllys veu nebes hwedhlow berr ganso y'n lyver 'An Den ha'y Dheu Wreg' golegys gans Robert Morton Nance. Gwrys avel bardh Gorsedh Breten Vyghan 10 Gwynngala 1928 gans an hanow bardhek Lokmaria Ker, hag ena yn 1933 enorys veu avel bardh Gorsedh Kernow der apposyans gans an hanow Halwyn.\nSynsys yw moy a dhyllansow ganso yn Lyverva Kenedhlek Kembra, dedhyes 1928, kepar ha 'Clappiansow an Treghas Treus' ha 'Davydd Trewortha ('An improbable tale of love and war')' . Halwyn a skrifa lytherow dhe verdh erel owth usya aga henwyn bardhek kepar ha 'Bras y Golon' (William Benjamin Tregoning Hooper), kyns y vos degemeres dhe'n Orsedh hogen.\nAllin-Collins a verwis yn Klavji Tooting Bec 11 Ebrel 1948.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ralph_St_Vincent_Allin-Collins","date":"2023-12-05T12:13:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100551.17\/warc\/CC-MAIN-20231205105136-20231205135136-00474.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996641874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996641874313354}","num_words":454,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85545.3,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAnimal Farm gans George Orwell o parys dhe'n wask orth dyweth an vledhen nawnjek peswar deg try. Mès ny veu an lyver dyllys bys i'n vledhen peswar deg pymp. Tîtel an lyver yw 'Animal Farm: a fairy story.' Saw whedhel fayes nyns yw an lyver poynt. Mockyans anwhek yw a gomûnystieth an Udnyans Sovyetek. An narracyon yw derivys in form a alegory: Yma oll an bestas in Manor Farm drogpÿs gans aga bêwnans cales in dadn an tiak cruel. Ymowns y ow rebellya hag ow spêdya dhe fêsya an tiak. Ymowns ow settya in bàn bargen tir avell aga fosessyon aga honen. Dhyworth an dallath yth yw an mogh aga hùmbrynkysy, spessly dew vora, Napoleon ha Snowdrop. Ny yll an dhew-na agria an eyl gans y gela hag yma Napoleon ow soweny dhe exîlya Snowdrop. Warlergh hedna pàn wrella tra vÿth fyllel pò pàn wrella droktra wharvos, Napoleon ha'y gowetha, a lever bos Snowdrop dhe vlâmya—kynth yw Snowdrop departys termyn pell. Nebes ha nebes yma an bargen tir ow soweny, saw nyns yw an spêda a weres vÿth dhe'n bestas. In gwiryoneth aga bêwnans yw gweth ès dell o dhyrag an rebellyans. Pelha yth yw oll penrêwlys spladn an rebellyans ankevys an eyl wosa y gela. Wàr an dyweth nyns yw gesys ma's udn bednrêwl yn udnyk: Oll bestas yw eqwal, saw yma radn anodhans moy eqwal ès re erel. Apert yw dhe'n redyor fatell usy person Napoleon i'n alegory ow referrya dhe Stâlin ha Snowdrop dhe Trotsky. Orwell a dhanvonas text y novel dhe beswar dyllor dyffrans, saw y oll a sconyas dh'y dhylla. Res yw perthy cov fatell esa an Vreten Veur i'n termyn-na owth omlath warbydn an Natsys in kefrysyans gans Stâlin ha'n Udnyans Sovyetek. Onen a'n dhylloryon a dhysqwedhas an text dhe'n Menystry a Enwedhow ('Ministry of Information') ha'n Menystry a gùssulyas heb y dhylla. Ny via fur, yn medh an Menystry, gorra in mes whedhel esa pyctour mar anwhek ino a Stâlin ha'y gowetha in form a borhelly. An gwiryoneth yw na veu dyllor vÿth lettys gans governans Breten Veur dhyworth dylla Animal Farm, saw yth o an comen voys i'n pow i'n termyn-na dhe ascûsya hager-oberow an Udnyans Sovyetek. An dyharas-na rag Comûnystieth Rùssya a bêsyas in radn bys in sùppressyon rebellyans Ûngary in nawnjek pymp deg whe. Kyn na wrug Orwell bythqweth vysytya Rùssya, ev a welas practys an comûnystyon pàn esa ev in Spayn i'n bledhydnyow try ugans owth omlath rag an Repùblyk warbydn Francô. Kettel wrug dewedha Secùnd Gwerryans an Bÿs in Ewrop, y feu Animal Farm dyllys ha gans spêda vrâs. Y feu gwerthys lies copy in lies tavas. Rag an kensa prÿs in y vêwnans Orwell o rych. I'n gwetha prÿs nyns o va yagh, rag yth esa ev ow sùffra gans cleves skevens pò 'tuberculosis.' Ev a verwys i'n vledhen nawnjek pymp deg hag ev seyth ha dewgans bloodh. Kyn na veu Animal Farm yn tien trailys dhe Gernowek, an kensa chaptra a yll bos gwelys in Kernowek wàr wiasva Skeul an Tavas in dadn an tîtel Amêthva an Bestas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/429-am%C3%AAthva-an-bestas","date":"2023-12-10T01:20:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00206.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995629191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995629191398621}","num_words":885,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53920.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh leun a wriansow Kernewek rag omlowenhe, attes tre, dre Zoom dhe dy'Sadorn\nYma Sadorn Kernewek warlinen der Zoom. Kepar ha Pennseythen Gernewek, yma ankan dhodho rag ri dhe gowsoryon a Gernewek ha dhe dhyskoryon chons a usya aga yeth y'n fordh heudhadow, kowethek ha diskwithus.\nY fydh an hwarvos ma rynnys dres dew jydh:\n- Gwriansow Kernewek 16ves a vis Meurth\n- Pareusi apposyans androweyth 23a a vis Meurth","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/cornish-language.org\/sadorn-kernewek-2024\/?lang=kw","date":"2023-12-05T19:35:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00718.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999935627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999935626983643}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66887.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Kernowek Cres 'not' dhyrag verbow yw ny ha hèn yw sewys gans trailyans medhal: ot obma nebes examplys in mes a'n textow: dhe dhen vÿth ny wrug trespas (Passio Christi); bythqweth my ny welys benyn dhymm a well plekya (Origo Mundi); ny glêwsowgh in neb plâss sawor a'n par-ma bythqweth (Origo Mundi). Dhyrag vogalednow i'n verbow bos 'to be' ha mos 'to go' an form ewn a ny yw nyns pò nynj. Ot obma nebes examplys: pàn y'n provas nynj o màn (Passyon agan Arlùth); nynj eus Duw saw onen (Bêwnans Ke); nyns â dha ena dhe goll (Bêwnans Meryasek); dha vùllys parys yma—nyns êth in còst eredy (Bêwnans Meryasek). Dhyrag verbow i'n gîss gorhemydnek pò 'imperative' an demygen negedhek yw na: ot obma arta nebes examplys: meur na wrewgh ow cronkya rag my ny vedhaf dhe well (Bêwnans Meryasek); Me a lever dhywgh mêster ha na vewgh why dysplêsys (Bêwnans Meryasek); na gôws ev dhe dhasserhy unn ger tùch vÿth (Resurrexio Domini); a syra, na vlamyowgh ny (Resurrexio Domini). Heb mar yth yw na ûsys in is-kemellow pò 'subordinate clauses' inwedh: Maria wheg pës genef bÿth na'n jeffa an jowl keth warnaf power (Bêwnans Meryasek); ny yw gwëdh crabbys na dhora frût dâ vÿth (Tregear). In is-kemellow dhyrag vogalednow in bos ha mos yth yw na chaunjys dhe nag: mar mynnyth cresy certan nag eus Duw lemen onen (Origo Mundi); hèn yw dhe leverel an ûnyversal eglos, dre rêson nag usy ow lùrkya in cornettow (Tregear). I'n tavas adhewedhes dre vrâs yth yw gyllys an dyffrans inter ny, nynj ha na, nag rag yth yw na, nag ûsys in pùb le. Otobma nebes examplys: ha lebmyn nag yw bùs nebes i'n pow-ma (Nicholas Boson); Nag ov vy whath hanter-den Kernowek dâ dhe screfa dywgh why (Wella Gwavas); Me 'wrug fanja gàs lyther zeythen alebma, bùs nag era termyn dym da screfa dywgh straft arta (Pender). In Sowsnek yth yw 'not' hag 'and not, but not' ûsys avell adverb dhe styrya 'rather than.' Rag trailya hedna yma an Kernowek ow qwil devnyth a'n adverb ydar, adar. Me re gafas an examplys-ma i'n textow: Ow hoberjon a veu gwrÿs tew ydar boll (Resurrexio Domini); Grassowgh dhe Grist, a dus vas, adar tra vÿth dymmo vy (Bêwnans Meryasek); ev a wrug agas sawya adar my, cresowgh pùpprÿs (Bêwnans Meryasek). Nebes termyn alebma me a redyas covscrif screfys in Kernowek hag i'n text y feu gwelys an lavar-ma: *Gonys i'n lu a wodorras y resegva i'n benscol mès na y studhyansow Kernowek. Kyns ès meras orth kestrowen an lavar, res yw dhybm avowa me dhe gresy fatell via servys i'n lu gwell ès gonys i'n lu. Pelha me a grÿs na yll an verb goderry 'to interrupt' bos comendys, rag nyns ywa kefys i'n tavas hengovek. An fowt brâssa i'n lavar dhe'm brÿs vy yw mès na rag trailya 'but not.' Liesgweyth gwell via leverel neb tra kepar ha hebma: Awos y servys i'n lu res o dhodho astel rag prÿs y resegva i'n benscol adar y studhyansow Kernowek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/406-not-in-kernowek","date":"2023-12-10T16:55:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102612.80\/warc\/CC-MAIN-20231210155147-20231210185147-00719.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9971884489,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9971884489059448}","num_words":923,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":46362.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan servisyow Goeldheys yw ordenys dell syw:\nChapel Methodyst Sen Yv, dy'Sul an19ves mis Gwynngala dhe 3 eur\nServis war Zoom dy'Sul an 26es mis Gwynngala dhe 3 eur, ordenys gans\nRay ha Denise Chubb. Meur ras dhedha yn hwir! My a wra dannvon an\ngevrenn nessa dhe'n jydh.\nSee you there!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/servisyow-kernewek\/?lang=kw","date":"2023-12-03T11:23:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100499.43\/warc\/CC-MAIN-20231203094028-20231203124028-00738.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996265173,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996265172958374}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47043.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Est 2023)\nAn Pewasow Laurence Olivier, po yn sempel an Pewasow Olivier, yw presentys pub bledhen a-dhia 1976 gans an Kowethas Gwariji Loundres rag aswon bryntinsys yn gwariji galwesik yn Loundres. An pewasow o aswonys avel an Pewasow Kowethas Gwariji Penn West kyns 1984, pan o dashenwys yn enor dhe Laurence Olivier.\nAn Pewasow Olivier yw aswonys yn keswlasek avel an ughella pewas yn gwariji bretennek, ekwal dhe'n Pewasow BAFTA rag fylm ha pellwolok ha'n Pewasow BRIT rag ilow. An Pewasow Tony y'n SU ha'n Pewas Molière yn Pow Frynk yw haval dhe'n Pewasow Olivier.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pewasow_Laurence_Olivier","date":"2023-12-04T03:26:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100523.4\/warc\/CC-MAIN-20231204020432-20231204050432-00436.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995443821,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995443820953369}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70218.3,"cluster_detection":1} +{"text":"31 Kevardhu 2022\nBrwynog\nFolen gwruthys gans: '{{magor}} '''Fell yw an Nos''' yw hwedhel berr Kernewek gan an awtour. Jowann Richards. Dyllys veu yn 1999 ha dastyllo y'n kuntel \"Demelsa Nankarrek ha hwedhlow erel\" dyllys yn 2015. Hwedhel yw settys y'n 18ves kansvledhen. Gwreg Lokryn Tregynsa a varow. Wosa hemma y nas a janj. Ev a dheu ha bos pur dhifresus yn kever y vyrgh hag argya gans y gentrevogyon, an teylu Penndra. Wosa denladrans y vyrgh, ev a lamm dhe'n gorfen anewn. ==Chif kemeryanso...'\n+807","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arbennek:History\/Fell_yw_an_Nos","date":"2023-12-08T09:58:32Z","file_path":"\/fsx\/guilherme\/cc2023-50\/r2526\/input\/1700679100739.50\/warc\/CC-MAIN-20231208081124-20231208111124-00826.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979165792,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997916579246521}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":53636.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||mosk|\n|Fondys||1239|\n|Doronieth|\n|Konteth||Beit Hanoun, Konna Gasa|\n|Gwlas||Palestin, Palestayn|\n|Kesordnogyon||31.541528°N 34.536151°E|\n|Gis pensernethel||pennserneth islamek|\nMosk Umm al-Nasr (Arabek مسجد أم النصر) po Mosk Beit Hanoun yw an mosk kottha yn cita Beit Hanoun y'n Konna Gaza, desedhys ogas dhe gres an cita.\nIstori[golegi | pennfenten]\nDrehevys veu an Mosk Umm al-Nasr 1239 gans an Ayyubidow dhe enora aga sowdoryon a verwis y'n vatel yntredha ha'n Growsgasoryon. An Ayyubidow a waynyas, ytho an hanow Umm al-Nasr (\"Mamm Tyghow\"). Kovskrif y'n fos a-ugh entrans an mosk a lever sultan (rewlyas) Ayyubid al-Adil II a worhemmynas y dhrehevyans.\nNyns o an vatel enorys unn veur, mes posek o. Istorior ejyptek al-Maqrizi a gampoll dell hwarva an vatel 13ves a vis Du, 1239 ha gorfenna gans trygh ejyptek (Ayyubid). Derivasow an growgasoryon a afydh deklaryans al-Maqrizi dell veu ledhys Henry Cont Bar ha mil a'y dus ha sesys veu 600 avel prisners (an brassa rann anedha a veu ledhys war aga fordh dhe Ejyp).\nAn 3a a vis Du, 2006, y feu tenna gonow yntra luyow israelyek ha breseloryon palestinek y'n mosk. Distruys veu an mosk ogas yn tien gans tanbellenna israelyek. Y feu 40 a venenes a gerdhas dhe witha an mosk tennys gans an lu israelyek, ha ladha diw. Dampnys veu damach dhe'n mosk gans an Kenedhlow Unys.\nPennserneth[golegi | pennfenten]\nAn mosk gwreydhyek a gonsistya a unn stevel veur, gans krommdo sempel, drehevys a gerrygi garow. Nyns eus tra vyth a'n mosk gwreydhyek marnas an golovenva soth ha'y tho lemmyn. An hel pysi a worfenn gans stevel dhe'n est tiys gans krommdo. Kovskrif an fondyans yw gravys yn skript nashki a'n Oos Ayyubid.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mosk_Umm_al-Nasr","date":"2023-12-08T13:51:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100745.32\/warc\/CC-MAIN-20231208112926-20231208142926-00484.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997029305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997029304504395}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39310.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||mosk|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMosk Jamal Abdel Nasser (Arabek: مسجد جمال عبد الناصر Masjid Jamal 'Abd an-Nasser) yw an brassa mosk yn al-Bireh, Glann West, Palestin. A'y sav yn ranndir yn kres an sita, an mosk yw henwys wosa kyns lewydh a Ejyp ha hembrenkyas arab Gamal Abdel Nasser.[1]\nAn 22a mis Gwynngala, 2007, dewdhegow a wragedh a brisnoryon kelmys gans Hamas hag eseli benow Hamas a geskerdhas a Vosk Jamal Abdel Nasser dhe Blen Al-Manara yn-dann brotestya kargharans kawsys gans politegieth aga herens gans an Awtorita Palestinek. Yth fons i lettys a dhrehedhes an plen awos lu diogeledh an Awtorita dhe usya gas dagrow dh'aga heskar.[3]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mosk_Jamal_Abdel_Nasser","date":"2023-12-08T13:18:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100745.32\/warc\/CC-MAIN-20231208112926-20231208142926-00553.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992067218,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992067217826843}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47059.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Description\n\"Trybeth kowrek, ughella ages meur a jiow, owth hirgamma dres an pinennow yowynk ha'ga skwardya a-denewen yn-dann dremena…\"\nBresel an Bysow gans HG Wells yw hwedhel a vri ow tochya omsettyans war an Norvys gans Meurthwesyon yn jynnow-breseli kowrek. An lyver re awenas ilow, towlennow radyp ha pellwolok, fylmow, gwariow gwydhyow ha skrifow erel.\nAn versyon ma yn Kernewek y'n FSS a veu treylyas gans Steve Harris.\nA Cornish version of the classic War of the Worlds, translated into the standard written form of Cornish by Steve Harris.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"http:\/\/cornish-language.org\/product\/bresel-an-bysow-war-of-the-worlds\/","date":"2023-12-06T20:00:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100603.33\/warc\/CC-MAIN-20231206194439-20231206224439-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991489649,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999148964881897}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50923.5,"cluster_detection":1} +{"text":"|Gwilym Roberts\n|Genys\n\n\n12 Hwevrer 1935\nKardydh\n|Galwesigeth\n|dyskador\n|Aswonnys rag\n|aktivydh gwiryow yeth\nBewnans[golegi | pennfenten]\nGenys veu Gwilym yn Llanisien mes y vaga yn Rhiwbeina yn mestrevow Kardydh. Yth esa y das a Benrhyndeudraeth, akontdh chartrys hag yskrifenyas an Town Planning and Housing Trust esa owth amri sommennow war gevradhow oker isel dhe gowethasow treven yn Kembra. Yth esa y vamm a Nant Peris kyns remova dhe Vargoed hag ena Kardydh le mayth esa owth oberi avel yskrifenyades. Gwilym a leveris na veu gesys dhodho klappya Sowsnek tre vytholl gans y gerens.\nYth eth Gwilym dhe Skol Gynsa Rhiwbeina ha Skol Ramasek Mebyon Penarth. Y hwrug Servis Kenedhlek diw vledhen le mayth o aswonys avel \"Gunner Roberts\", hag ena yth eth avel studhyor dhe Golji an Drynysys, Karvyrdhin, sewyes gans bledhen y'n asran adhysk yn Pennskol Aberystwyth.\nResegva[golegi | pennfenten]\nGwilym Roberts a veu dyskador Kembrek 31 bledhen ow tyski a-dreus Kardydh yn Skol Gynsa Trelái, Skol Gynsa Tredelerch (\"Rumney Primary School\", Kardydh) ha Skol Gynsa Springwood yn Llanedeyrn.\nY feu dyskador Kembrek y'n Wladfa yn Patagoni teyr bledhen ow talleth yn 1991.\nGweythresa a-barth Kembrek[golegi | pennfenten]\nResegva ha bewnans Gwilym Roberts re beu onan a dhegow a vledhynnyow a ober hewul a barth yeth ha gonisogeth Kembrek, hag yn moy arbennik, dyski Kemrek avel eyl yeth.\nOnan a fondyoryon Mudiad Ysgolion Meithrin Cymru[golegi | pennfenten]\nEv a veu onan a fondyoryon Mudiad Ysgolion Meithrin (Movans Skolyow Meythrin), ha pur weythresek o y'n movyans na a-dhia henna, ow tos ha bos Kaderyor Kenedhlek an Movyans ynter 1981 – 1985. Kyns dalleth fondya an korf kenedhlek, Gwilym re beu gweythresek y'n keth park a-dhia ban deg bledhen ha moy. Erbynn lemmyn ev yw onan a lewydhyon enorys an Movyans. Wosa dehweles a bennskol, Gwilym a gampollas an edhom a skol veythrin yn Rhiwbeina yn kuntelles an unyans kreft UCAC yn Tŷ'r Cymry (Chi Kembroyon). Ynspyrys veu gans skol veythrin Kembrek synsys yn gwiskti Capel Y Crwys a-dhia mis Gwynngala 1951 wosa ygeri skol gynsa Kembrek yn Heol Ninian (savla rag tro, dell hwer, kyns removans an skol dhe Llandaf yn Gwynngala 1952). Ev a gavas skoodhyans gans Gwyn Daniel, onan a fondyoryon UCAC, o a-dryv fondya skol gynsa Kembrek yn Kardydh. Synsys vu an kuntelles fondya skol veythrin 21 Gwynngala 1959 yn drehevyans gelwys 'Y Tŷ Wendy' (Chi Wendy) war stat Pentre'r Gerddi, Rhiwbeina , hemm yw, an drehevyans le may hwre synsi W.J. Gruffydd ha Dr Iowerth Peate skol Sul y'n 1920ow. Synsys veu an skol y'n Hel Govva yn Rhiwbeina kyns remova dhe wiskti Chapel Bethel. Gwaytys veu neb dhewdhek dhe dhos, mes y trehedhas 21 an myttin kynsa . Bethan Roberts ha Sally Hughes a witha an skol. Gwilym a veu yskrifenyas an skol 31 bledhen kynth eth dhe'n Wladfa yn 1991.\nOnan a dhyskadoryon kynsa Wlpan Kembrek[golegi | pennfenten]\nY kwarias Gwilym Roberts rann fest posek orth aswiwa ha gweythresa furvow dyski glew Wlpan dhe'n Kembrek. Yn 1972, Shoshana Eytan a Asran Adhysk an Fondyans Ebrow Keswlasek a leveris a-dro dh'y frevyans a-dro dhe Ulpamin (liesplek 'ulpan') Ebrow. Mres Eytan re waynyas previans meur avel \"mora\" (dyskadores) kyns hi dhe remova dhe'n Ruvaneth Unys. Ytho Chris Rees ha Gwilym Roberts re alsa dhe Loundres ha gweles Mres Eytan rag dyski moy a-dro dhe furvow dyski y hyllir aga threusworra dhe'n kettesten Gembrek. Byttegyns, an sommen leverys gensi o dell wre dyskadoryon usya krey ha klappya dell yw usys, ha meur a grogsa war dan yn kolon ha personoleth an dhyskadoryon. Yn 1973 y tallathas an korsow WLPAN rag an poblek gans Gwilym Roberts ha Chris Rees ow resek an kors Wlpan kynsa yn Kresen goth an Urdh war Heol Conwy, Pontcanna, Kardydh yth yw erbynn lemmyn, stock rannjiow. Herwydh erthygel diwyethek a-dro dhe'n desten war wiasva Parallel Cymru, an dhew anedha yw \"kemeryansow ikonik a rann skoodhya Kembrek, ha ragresoryon yn dyski an yeth Kembrek\". Gelwys veu Gwilym avel \"the irrepressible Gwilym Roberts.\"\nKembrekter Kardydh[golegi | pennfenten]\nYn tipek, avel Kembro hardh a Gardydh hag aktivydh yeth, Gwilym a veu pur weythresek gans an 'Dinesydd', paper bro Kardydh ha papr bro kynsa Kembra, hag ev o kaderydh warnodho rag termyn.\nGwilym Roberts o onan a dhevnydhyoryon ha skoodhyoryon meur Tŷ'r Cymry war Fordh Gordon yn Rhath yn Kardydh. Ev a wre mos ena a-dhia ban ev o esel a'n 6ves klass an skol ramasek. An tyller na o an unnik tyller leg yn Kardydh rag Kembroyon Kembrek aga yeth, hag y hwre yonkers dos ena dhyworth pub rann a Gembra. \"[1]\nDyllo lyver[golegi | pennfenten]\nYn 2007 Gwilym Roberts a dhyllas lyver a-dro dh'y vegyans yn Kardydh yn-dann an hanow Atgofion Plentyndod am Riwbeina (Kovyow yowynkneth a-dro dhe Rhiwbeina). Kost an lyver o £5 gans an budhow ow mos tro'ha Esedhvos Kenedhlek Kembra Kardydh 2008. Awos gwerthyans an lyver, drehevys veu dres £2,000 a vudh dhe'n arghas. [2]\nOnours[golegi | pennfenten]\n- 1980 – Gradh Enorys y'n Bennskol Ygor\n- 1987 - Pewas Syr T.H. Parry-Williams yn Esedhvos Kenedhlek Kembra Bro Madog yn 1987\n- 2011 – Pewas Kov Elvet ha Mair Elvet Thomas yn Esedhvos Kenedhlek Kembra Wrecsam ha'n Vro 2011\n- 2015 – Pewas Kov Eirug Wyn yn Y Faner Newydd\n- Lewydh Enorys Mudiad Ysgolion Meithrin\nDivers[golegi | pennfenten]\nGelwys veu snod gans an bagas rokk a Gardydh, Edrych am Jiwlia a 1987 \"Gwilym Roberts\" drefen y vos arwodh a Gembrekter cita Kardydh ha gwresek a-barth an yeth ha'y gonisogeth y'n penncita.\nKevrennow dhe-ves[golegi | pennfenten]\n- Portraits of Rhiwbina gan Sarah Barnes\n- WLPAN: O Israel i Gymru: Hanes cyrsiau Cymraeg i Oedolion erthygl ddwyieithog yn Parallel.Cymru sy'n sôn am Gwilym a sefydlu'r Wlpan\n- \"Galwadau i ailagor Tŷ'r Cymry yng Nghaerdydd\". Cymru Fyw BBC. 24 Hydref 2020. https:\/\/www.bbc.co.uk\/cymrufyw\/54661783.\n- \"Book on growing up: A BOOK about life growing up in a city suburb is to be launched\". Wales Online. 29 Mehefin 2007. https:\/\/www.walesonline.co.uk\/news\/wales-news\/book-on-growing-up-2247187.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwilym_Roberts","date":"2024-02-27T07:51:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474671.63\/warc\/CC-MAIN-20240227053544-20240227083544-00204.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9984983206,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9984983205795288}","num_words":1446,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38579.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a wayt GK2021 yn Porthbud.\nWe look forward to Gorsedh Kernow 2021 in Bude.\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nNicholas Williams a gews a-dro dhe nadres, Jenefer Lowe a-dro dhe dhonsya yn-dann rewlys kovyd19, ha Frances Bennett a-dro dhe sidi nowydh.\nNicholas Williams talks about adders, Jenefer Lowe about dancing under covid19 rules, and Frances Bennett tells us about a new CD.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn Mis ma:","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/23\/","date":"2024-02-21T22:19:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473558.16\/warc\/CC-MAIN-20240221202132-20240221232132-00574.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8918184638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8918184638023376, \"eng_Latn_score\": 0.0824723094701767}","num_words":253,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.925,"perplexity_score":47436.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dell wor lies ahanowgh, Krestir, le may towlen dhe synsi an Bennseythen y'n vledhen ma, re dhegeas ha'gan ragarghas re beu dileys. Ni re spenas nebes seyhenyow tremenys owth assaya, heb sewena, kavos tyller aral y'n keth ranndir. Konsel Kernow re brofyas dhyn lemmyn devnydh a Lys Kernow yn Truru Ni re dhegemeras an profyans ma. Bedhewgh godhevus, mar pleg, ha ni ow tasordena restri rag boos ha diwosow ha manylyon erel an towlen a vydh res dhedha bos changys.\nMar ragerghsowgh ostyans yn ranndir Kammbronn \/ Resrudh seulabrys, leverewgh dhyn, mar pleg, ha ni a wra hwithra restra karyans dhe'n tyller nowydh ragowgh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/cornish-language.org\/pennseythen-gernewek-2024-2\/?lang=kw","date":"2024-03-02T13:37:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00423.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999999404,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999994039535522}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54397.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hi a guntella menhesennow diworth an alsow ogas dhe Lyme Regis (hag o meurgerys gans tornysi) ha hi a's wertha diworth moes yn tavern kyns hi dhe brena hy gwerthji hy honan.\nHi a drovyas:\n- An kynsa menhesenn ichthyosaur\n- An kynsa dew venhesenn plesiousaurus\n- An kynsa pterosaur yn-mes Almayn","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Anning","date":"2024-02-24T19:58:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474544.15\/warc\/CC-MAIN-20240224180245-20240224210245-00242.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999655485,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999655485153198}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":76266.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lanndege\nTre yn Kernow yw Lanndege, yn Pluw Ge, war lann west an Hyldreth neb dew vildir dhe'n soth a Druru, hag ogas dhe'n dre Ke. Rekordyes veu hanow an dre avel hanow manor, Landighe, yn 1086. Y leverir henwyn an diw dre, ha hanow an bluw keffrys, dhe vos war-lergh Sen Ke a dheuth dhe Lanndege dhyworth Wordhen y'n 5es kansvledhen. Deskrifys yw y vewnans y'n gwari meur Kernowek Bewnans Ke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Lanndege","date":"2024-02-29T17:35:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474852.83\/warc\/CC-MAIN-20240229170737-20240229200737-00626.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999690056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999690055847168}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51658.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Caroline Lucas\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nCaroline Patricia Lucas (genys 9 mis Kevardhu 1960) yw politegores pretennek, esel Senedh rag Brighton Pavilion hag an ledyer kyns a'n Parti Gwyrdh a-dhia 2008 bys yn 2012 hag arta a-dhia 2016 bys yn 2018 gans Jonathan Bartley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Caroline_Lucas","date":"2024-02-27T01:06:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474669.36\/warc\/CC-MAIN-20240226225941-20240227015941-00082.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9962821007,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9962821006774902}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":65266.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn mythologieth an Grêkys an pryns mortal Pelews a dhemedhas an dhuwes Thetys. Oll an duwesow marnas onen a veu gelwys dhe'n solempnyta. An dhuwes na veu gelwys o Erys, duwes an strif, rag nyns o hy kerys gans duw na den. Hy a dheuth dhe'n fest bytegyns hag a dowlas in mesk an gyffewysy aval a owr ha screfys warnodho an geryow \"dhe'n dhuwes tecka.\" Teyr duwes a wrug plêntya hy hy honen dhe dhendyl an aval: Athênê, duwes an skentoleth; Hêra, gwre'ty Jûpyter; hag Afrodîtê, duwes an gerensa. Y oll a besys Jûpyter dhe dhetermya pyw o an decka intredhans, saw nyns o va whensys dhe vos jùj. Ev a dheclaryas fatell wre Parys jùjya an negys. Parys o den mortal dhyworth cyta Troya. Dell hevelly, Parys a dhysqwedhas jùstys perfeth kyns an termyn-na in kestrif inter y darow y honen ha tarow Arês, duw an gwerryans, rag Parys a ros an gober dhe darow an duw. Parys a vedha gelwys Alexandros traweythyow inwedh hag ev o mab Priam, mytern Troya. An teyr duwes a omwolhas in fenten Îda hag ena metya gans Parys. Pàn esa Parys orth aga whythra, kenyver onen anodhans a whelas y vrîbya. Hêra a offras dhodho y wil mytern Ewrop hag Âsya. Athêna a offras dhodho skentoleth ha codnek in gwerryans. Afrodîte a offras dhodho an venyn decka in oll an norvÿs. Parys a dhôwysas Afrodîtê. An venyn deg complys gans Afrodîtê o Helen, gwre'ty Menelaws mytern Sparta. Parys a wrug golya dhe Sparta ha Parys o mar sêmly may whrug Helen codha in kerensa ganso. Pàn o Menelaws gyllys a dre, Parys a gemeras Helen ha dewheles gensy dhe cyta Troya. Pàn dheuth Menelaws tre ha desky fatell o y wreg gyllys gans Parys, ev a dherivas an mater dh'y vroder Agamemnon, mytern Mycênê. Chyftens an Grêkys a gùntellas morlu ha golya dhe Troya. Hèn o dallath Gwerryans Troya. Yth yw an omlath-na descrefys in mesk tyleryow erel in Îliad Hômer. Îlyùm o ken hanow rag Troya. Wostallath nyns o Odyssews, mytern Ithaca, pÿs dâ dhe gemeres radn i'n caskergh, rag profusys o an gwerryans dhe dhurya deg bledhen hag ev y honen dhe wandra adro dhe'n Cresvor deg bledhen moy. Ev êth bytegyns dhe Troya, ha desmygy an fordh dhe dhewedha gorheas Troya gans an Margh Predn. Pàn êth Parys kyns oll dhe Sparta, ev o demedhys solabrÿs dhe Ênônê, benyn fest codnek in medhegieth. I'n gwerryans Parys a veu golies poos ha dos dhe Ênônê, y wreg forsâkys, ha'y fesy dh'y sawya. Ênônê a'n sconyas hag ev a verwys. Warlergh hedna Helen a veu reconcîlys gans Menelaws, hy gour ty. Yma meur a lien growndys wàr whedhel Gwerryans Troya. Yth yw gorheas Troya ha mernans Hector, broder Parys orth dêwla Akylês, derivys i'n Îliad. Gwandrans Odyssews yw devnyth an Odyssey. Pelha yma gwredhyow Eneyd Vyrjyl, ha gwredhyow fug-istory Jeffry Menow dhe whelas in vyctory an Grêkys warbydn cyta Troya. Apert yw ytho fatell wrug jùjment Parys sordya lies whedhel i'n Bÿs Auncyent. Pelha Jùjment Parys o devnyth lies pyctour paintys rag ensampyl gans Botticelli, Cranach, Rubens, ha Renoir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/441-the-judgment-of-paris?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T12:20:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00553.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997239709,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997239708900452}","num_words":876,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54068.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma dhe Agan Tavas lyverva efan lyfrow yn Kernowek rag myras orth yn unnyk. Dhe weles an lyverva res yw usya an furflen kestava war an wyasva ma. Yma rol an lyfrow omma.\nDe Sadorn 23sa mys Gwyngala 2023 esyly Agan Tavas ha re erel a wrug omlowenhe yn un gana canow an mor hag y ow vyajya adro dhe porth Falmoth. Re arow a ve an mor rag mos pelha bytegens yth esa lowender gans cana canow an mor mur aswonys yn Kernowek. Chons da a ve […]\nDe Mergher 3sa mys Est esyly Agan Tavas ha re erel a wrug vysytya an garrek orth An Ryn ogas dhe Drewoon. Yth yw sopposyes bos an garrek ma y'n brys an scryfer Bewnans Meryasek pan wrug Meryasek omgely dhyworth an debel duront Tudar y hanow. Nebes persons dhyworth an re ena a redyas an […]\nKyn ve agan nyver le an vledhen ma, awos bos Covid heb mar, Prys Ly Nadelek dhe'n Tavern Pons Resulyan a ve mar lowen avel usyes. An bos o da dres ehen del yw gwaytyas lemmyn hag y whrussyn gorfenna an dohajeth gans nebes canow Nadelek dhyworth an lyver gorrys warbarth gans Hilary Shaw us […]\nOw tos kens pell. Pys da yw Agan Tavas deryvas adro dhe dhyllans usy ow tos an lyver marthys ma yn Kernowek. Y fyth an lyver owth omjunnya gans 105 trelyans erel hag y fyth gwerthys orth prys gwyw dhe onen hag oll.\nYth yw gans muer a drystans res yw dhym deryvas dheugh bos agan Caderyer kens hag esel bewnans a enor Agan Tavas, Craig Weatherhill, marow. Craig re be ow suffra yehes drog nans yw nebes bledhynyow saw yn despyt an dra ma yth esa ef ow pesya gans y ober hag y whythrans hag y […]\nPub huny a dheth dhe'n jeth Tregedna restrys gans Agan Tavas a ve unverhes y vos sowena bras. Ugans person ogasty a dheth ha synsys ens y yn gwryansow dyvers oll gans defnyth Kernowek . An dysquedhyans art res gans Jan Lobb a ve chalynj bras gans sewyansow dyvers. Sewyes a ve hemma gans tastyans […]\nEsyly Agan Tavas a wrug performya agensow ran an gwary Bewnans Meryasek. Ran an gwary a ve Sylvester an Dhragon hag ymava ow tuchya an Pab Sylvester pan wrug ef herdhya yn mes an pow dragon esa ow brawehy an bobel y'n costys Rom. An performyans a ve dysquedhes orth Glub Artys Por' Ya avel […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/agantavas.com\/kw\/category\/agan-tavas\/","date":"2024-04-17T20:59:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817181.55\/warc\/CC-MAIN-20240417204934-20240417234934-00852.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999994874,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999948740005493}","num_words":510,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":115945.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Peter Ia a Russi\n|Genys\n\n\n30 Me 1672 (in Julian calendar)\nMoskva\n|Mernans\n\n\n28 Genver 1725 (in Julian calendar), 8 Hwevrer 1725\nSen Pederburg\n|Pries\n|Eudoxia Lopukhina, Catherine Ia a Russi\n|Fleghes\n|Elizabeth a Russi, Natalia Petrovna, Pyotr Petrovich, Natalia Maria Petrovna, Alexander Petrovich, Pavel Petrovich Romanov, Katherine Petrovna Romanov, Margaret Petrovna Romanov, Paul Petrovich Romanov\n|Pewasow\n|Ordyr Sen Andrew\n|Sinans\nPeter Ia a Russi, aswonnys ynwedh avel Peter Veur (Russek: Пётр Вели́кий) po Pyotr Alekseevich (Russek: Пётр Алексе́евич), (9 Metheven 1672 – 8 Hwevrer 1725) a rewlya tsareth Russi ha, wosa henna, an Empererouth Russi a'n 7ves a vis Me 1682 bys yn y vernans yn 1725. Kyns 1696 ev a rewlya gans y hanter-broder, Ivan V. Yn-dann y vaystri, arnowydhhes o Russi hag an pow a devis yn nerth europek.\nYn 1697 ev a visityas Europa West hag ervira y kodh dhe Russi kavos hedhas dhe'n mor. Ev a dhrehevyas an cita ha porth a Sen Pederburg yn 1711 hag a dheuth ha bos penncita Russi bys yn 1917. Ev a janjyas kowethas Russi dre wul laghys nowydh. Ev a vynni an pow dhe vos arnowydh kepar ha powyow europek a Oos an Golowyans nowydh.\nYn mis Genver 1725, wosa kudynnow kyns gans y wusigen, yth esa uremia dhe Peter arta. Ev a verwis. Autopsy a dhiskwedhas bos kig marow yn y wusigen.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peter_Ia_a_Russi","date":"2024-04-17T13:03:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817153.39\/warc\/CC-MAIN-20240417110701-20240417140701-00735.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9933918715,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9933918714523315}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":41857.9,"cluster_detection":1} +{"text":"|Avicenna\n|Genys\n\n\n980\nAfshona\n|Mernans\n\n\n1037\nHamadan\n|Kenedhlogeth\n|Emperoureth Samanid\n|Galwesigeth\n|filosofer, steronydh, medhek, fisegydh, awgrymer, kymygydh, skrifer\n|Chyf delanwes\n|Al-Farabi\nIbn Sina (ابن سینا), aswonnys y'n West avel Avicenna (c. 980 – Metheven 1037), o liesdysker Persian. Yth aswonir avel onan a'n brederydhyon, skriforyon, steronydhyon ha medhogyon an moyha posek a'n Oos Owr Islamek. Tas a vedhegneth arnowydh a-varr yw ev. Y hanow Arabek formel o Abū ʿAlī al-Ḥusayn bin ʿAbdullāh ibn al-Ḥasan bin ʿAlī bin Sīnā al-Balkhi al-Bukhari.\nGenys veu Avicenna yn ogas dhe Bukhara, lemmyn yn Pow Ousbek, rewlys y'n oos na gans an dernieth Samanid. Y das o sodhek an governans. Erbynn 10 bloodh ev a dhyskas an Koran dre gov. Ev a dhallathas dyski medhegneth 16 y vloodh. Erbynn 18 bloodh ev a dheuth ha bos mester a'n posekka oberennow a wodhonieth yn y oos.\nEv a skrifas a-dro dhe 450 oberen ow tochya lies testen dyffrans. A-dro dhe 240 re dreusvewas, y'ga mysk 150 a filosofieth ha 40 a vedhegneth. Y oberennow an moyha a vri yw The Book of Healing, godhoniador filosofek ha skiensek, ha The Canon of Medicine, godhoniador medhegel. Yn-mes a filosofieth ha medhegneth, Avicenna a skrifas ow tochya steronieth, alchemy, doronieth ha dororieth, brysonieth, theologieth Islamek, lojyk, awgrym, fysegieth ha bardhonieth.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avicenna","date":"2024-04-13T03:17:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816535.76\/warc\/CC-MAIN-20240413021024-20240413051024-00310.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983472824,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.998347282409668}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":28478.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nI'n dedhyow coth yth esa actoryon wandrus in Italy—hèn yw dhe styrya Commedia dell' arte pò Comedy galwansek. Y fedha bagasow a warioryon ow mos adro hag ow presentya gwariow dyffrans. Kynth o dyvers aga gwariow, yth esa caracterow kebmyn in meur anodhans, rag ensampyl, Pantalone 'an den coth', Arlecchino pò Harleqwyn 'an gwas lybm y skians', ha Pùlcinella 'den an prattys.' In Italy y fedha an gwariow-na presentys gans actoryon, saw ken sort a dhysqwedhyans a dhysplêgyas kefrÿs, hèn yw dhe styrya, gwariow popettys. An popettys-na o popettys corden pò myrhesednow ('marionettes'). Y feu an gwariow-na drÿs dhe Bow an Sowson i'n dedhyow an Restoracyon. Yth o an Sowson sqwith a'n bledhydnyow heb lowender ha sport in dadn an Pûrytans hag y a wolcùbmas an gwariow popettys gans meur a joy. In Pow an Sowson an myrhesednow a veu chaunjys yn scon dhe bopettys manek pò 'glove puppets'. An chif-caracter i'n gwariow in Pow an Sowson o Pùlcinella hag ev a dhysplêgyas dhe Pùnchynellô pò Pùnch avell hanow cot. Oberor an popettys a wre ûsya jyn bian gelwys an 'swazzle' in y anow rag chaunjya y lev naturek dhe lev Pùnch, hèn yw sownd crenus. Wostallath gwre'ty Pùnch o gelwys Joan saw cales o rag an oberor pronowncya hedna gans an 'swazzle' ha hy hanow a veu chaunjys dhe Jûdy. Res o dhe'n oberor gorra an 'swazzle' adenewen rag leverel geryow an caracterow erel nag o Pùnch y honen. Y feu an kensa dysqwedhyans a wary Pùnch presentys in Covent Garden i'n vledhen whêtek whe deg dew. Yth o an popettys myrhesednow whath i'n dedhyow-na. Samùel Pepys, an screfor dedhlyver a welas an dysqwedhyans hag ev a'n cafas pòr deg. Y fedha an show presentys gans Italyan gelwys Pietro Gimonde, saw Signor Bologna o y hanow gwaryva. I'n dedhyow-na y fedha an show medrys orth pobel leundevys. Hedhyw i'n jëdh yth yw Pùnch ha Jûdy tôwlys rag flehes. Hedhyw i'n jëdh inwedh an waryjy yw fest sempel ha cudhys in padn labol. An waryva yw i'n tressa radn avan. An radn awoles yw spâss rag an oberor, hag ev yw aswonys avell an pendescador pò 'professor'; ev a yll gwary dew berson i'n kettermyn, popet manek wàr genyver a'y dhew dhorn. Ev a'n jeves gweresor avês rag restry an wolowysy ha rag cùntell an mona. An chîf-caracter yw Mêster Pùnch neb a'n jeves keyn cabm ha frigow crobm. Y garacter yw dyrêwl yn tien. Yma an 'gwary' y honen ow consystya in metyansow Pùnch gans persons dyffrans. Kyns oll yma Jûdy ow ry dhodho an baby dhe gemeres with anodho. Nyns usy Pùnch ow soweny. Jûdy a'n gwesk gans gwelen hag ena Pùnch a's cronk hy gans an keth gwelen. Yma hy ow somona creswas, saw Pùnch a wesk an creswas kefrÿs. Ena, dell yw ûsys, pàn wrella entra corcodyl, yma Pùnch ow kemeres own hag ow whelas diank. Traweythyow yma strif inter an corcodyl ha Mêster Pùnch ow tùchya rew hir a selsyk. Traweythyow y fÿdh caracterow erel i'n show ha rag pùb strocas rÿs dhodhans Pùnch a lever 'Hòn yw an fordh dh'y wil.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/443-p%C3%B9nch-ha-j%C3%BBdy?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:27:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00053.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987698793,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987698793411255}","num_words":929,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":44019.2,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYth o Efesùs cyta a bris brâs i'n empîr Rôman. Yth esa hy wàr an cost a Âsya Vian (Tùrky hedhyw). Hy yw yw gelwys Seljùk lebmyn ha nyns yw hy re bell dhyworth Izmir. Herwyth an vythologieth Grêca Efesùs a veu fùndys gans Androchùs mab Codrùs i'n vledhen mil hag eth deg seyth dhyrag Crist. I'n bledhydnyow wosa dasserghyans Crist, yth esa kemeneth a Yêdhewon Gristyon in Efesùs, saw erna dheuth Sen Powl dhodhans, aga skians a'n grejyans o pòr lymytys. Ny wodhyens y ma's adro dhe vesydhyans Jowan Baptyst ha ny wrussons clôwes bythqweth a'n Spyrys Sans. Herwyth an tradycyon Sen Powl a screfas y epystlys dhe'n Corynthyans in Efesùs. Pelha an Werhes Ker Maria a vêwas in Efesùs tro ha dyweth hy dedhyow i'n bÿs. In dedhyow an empîr Rôman Efesùs o an tyller moyha a bris rag an devôcyon dhe'n dhuwes Artemis (Diana in Latyn). Hy o duwes an bÿs naturek ha gordhys o hy avell gallos an dor ha'n vabm wergh a oll bêwnans. Hy a o dysqwedhys avell venyn, lies hy brodnow avàn, ha dyllas bedh adro dhedhy awoles. Pàn dheuth Sen Powl dhe Efesùs dhe brogeth dasserghyans Crist, ev a vetyas enebyans dhyworth den henwys Demetryùs ha'y sewysy. Demetryùs o gweythor arhans esa ow qwil scrînyow arhans rag onora Artemis. Yth esa ev ha'y gowetha ow perthy own y whre crejyans in Crist lehe an devôcyon dhe Artemis hag indelha shyndya aga negys yn frâs. Rag hedna y a settyas warbydn Sen Powl ha'n bobel Gristyon i'n cyta. I'n vledhen try hans ha tredhek an emprour Constantîn a dheclaryas an Gristoneth dhe vos crejyans stât an empîr Roman. Ny vedha an Gristonyon compressys na felha. Saw nyns o pùb tra sempel hag êsy rag an eglos Cristyon alena rag. Yth esa Nestoryùs patryark Constantynôpel ow progeth fatell ylly an Werhes Ker bos gelwys Christotokos 'mabm Grist' saw ny ylly hy bos gelwys Theotokos 'mabm Dhuw;' hy o mabm Grist an den dâ lowr, saw nyns o hy mabm Dhuw y honen. Res o decernya inter an dhew berson in Jesus Crist avell den ha Duw warbarth. Nyns o Cyryl patryark Alexandrya acordys gans Nestoryùs hag ev a besys an Emprour, an secùnd Theodôsyùs, dhe gùntell consel êcùmenyk rag determya an mater. Pàn o an epscobow devedhys warbarth ha warlergh whythra an mater yn town, y a agrias fatell o opynyon Cyryl an tybyans ewngryjyk; yth o res dhe'n Cristyon dâ avowa fatell wrug an Werhes Ker Maria don Crist avell den ha Duw warbarth. Ytho y feu dendylys gensy an tîtel 'mabm Dhuw.' An consel êcùmenyk neb a dheclaryas an Werhes Ker Maria dhe vos mabm Dhuw a dheuth warbarth in Efesùs. Martesen nyns o keswharvedhyans fatell veu Maria aswonys avell Theotokos 'mabm Dhuw' in Efesùs. Efesùs, dell welsyn ny, termyn alena o crêsen an dhevôcyon dhe Diana, myternes nev ha mabm wergh a bùb bêwnans. In Efesùs an Werhes Ker Maria a veu declarys dhe vos mabm Dhuw hag ytho myternes nev.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/451-efes%C3%B9s?c=nicholas-williams-podcasts-iv","date":"2024-04-12T11:16:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00255.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994853139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994853138923645}","num_words":876,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":61695.4,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn Pow an Sowson i'n termyn eus passys y fedha goodh debrys dëdh Nadelyk. Hag y fedha sows avallow debrys gans an woodh. In agan dedhyow ny moy ûsys ès goodh avell kig rag kydnyow Nadelyk yw an culyak Gyny pò 'turkey'. Kynth yw hanow an culyak Gyny dhe gelmy gans Gyny in Afryca, yma an edhen y honen (Meleagris gallopavo) genesyk in Ameryca North. Pelha yth yw an culyak Gyny debrys gans sows lus rudh pò 'cranberry' (Vaccinium oxycoccos), rag yth yw lus rudh kebmyn in Ameryca North kefrÿs. I'n enesow-ma kefrÿs yma pùdyn Nadelyk pò pùdyn plùmen debrys prÿs Nadelyk saw res yw dhybm avowa na'm beus tra vÿth arbednyk dhe leverel adro dhodho. In Breten Veur hag in Wordhen, dell yw ûsys, yma tesen frûtys sëgh debrys prÿs Nadelyk kefrÿs. Dell yw ûsys y fÿdh whegrew pò 'icing' wàr an tesednow-na. Me re wrug devnyth a'n term tesen rag 'cake' ena, saw in gwiryoneth nyns oma certan mars yw tesen an ger ewn Kernowek. I'n whedhel Jowan Chy an Hordh, pàn vo Jowan parys dhe dhyberth rag mos tre, y vêster a lever dhodho: ma gwreg vy ow pobas myttyn ha hy a wra gwil tesen ragos dhe dhos tre dhe dha wreg. Ena orth dyweth an whedhel, ny a red: Nena anjy a dorras an desen, ha th'era naw pens i'n desen. Ha an mona anjy a gavas ha'n bara anjy a dhebras. Apert yw nag o an desen-na tesen wheg. Dell hevel yth yw an ger tesen growndys wàr an ger tos 'paste, dough' hag ytho moy lyckly ywa fatell usy an ger tesen ow referrya dhe vara kyns ès dhe neb tra wheg. Pelha, whedhel Jowan Chy an Hordh a lever fatell dorras Jowan ha'y wreg an desen. Y fÿdh bara terrys; 'sweet cake' wàr an tenewen aral yw trehys gans collel. An ger ewn Kernowek rag 'sweet cake' yw rÿs gans Lhuyd avell câken, liesek câkys, hag yma va ow comparya hedna in mesk taclow erel gans Godhalek císte 'cake' hag arán spíosartha 'spiced bread.' Me a grÿs ytho fatell via gwell gelwel 'Christmas cake' câken Nadelyk ages tesen Nadelyk. Yma câken wheg aral leun a frûtys sëgh gwelys yn fenowgh i'n shoppys i'n jëdh hedhyw, spessly prÿs Nadelyk. An gâken wheg-na yw gelwys panettone. Ger Italyan yw panettone ha'n gâken a veu pebys kyns oll in Mylan, Italy, saw yth ywa gwrÿs ha gwerthys lebmyn in lies pow, an Vreten Veur ha Wordhen comprehendys. In Pow an Sowson yma câkys bian gwrÿs rag an Nadelyk kefrÿs hag y yw gelwys 'mince pies'. I'n dedhyow coth 'mince pies' o pastiow bian lenwys rag ensampyl a gig bowyn dyvynys, onyon, ha carettys. I'n jëdh hedhyw bytegyns y fÿdh 'mince pies' pebys rag Nadelyk neb yw lenwys a vrêwvoos wheg 'sweet mincemeat.' Yma an taclow-ma inhans, fyges howl 'raisins'; fyges Corynt 'currants'; sov 'suet'; shùgra rudh 'brown sugar' 'ha rusken owraval 'orange peel'. In Kernowek an pastiow bian-na a yll bos gelwys pastiow brewvoos, saw drefen aga bos debrys prÿs Nadelyk yn udnyk, me a gomend an hanow pastiow Nadelyk ragthans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/449-sosten-nadelyk","date":"2024-04-12T12:35:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00407.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993140697,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993140697479248}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47929.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Language pioneers\nLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent lacus dolor, egestas at blandit ac, ornare in arcu. Maecenas auctor iaculis scelerisque. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et.\nRobert Morton Nance (1873-1959)\nDineythys veu Mordon, ow ri dhodho y hanow bardhek, mis-Ebryl y'n vlydhen 1873 yn Kembra. Kernowyon o y dhew gerens - William Edwin Nance o den dhiworth Lannwedhenek ha'y vamm, Jane Morton, o benyn dhiworth Porth Ia.\nHag ev ow triga yn Kernow, Mordon a oberi pur grev rag an wonisogeth kernewek. Ev a fondyas an kynsa Kowethas Kernow Goth yn Porth Ia yn 1920, 'Kuntellewgh an Brewyon' hy lavar arwoedhek. Dres y vywnans ev o Pennskrifer a'n lyver-termyn 'Kernow Goth'.\nEv a dhiskas nebes geryow kernewek avel flogh, pan geheveli y das an henwyn-tylleryow kembrek ha kernewek. Ev a studhya an yeth dhiworth 'Handbook of the Cornish Language' gans Henry Jenner, mes ny assaya ev kewsel po skrifa Kernewek y'n termyn na. Ev a dhallathas kuntell geryow kernewek dhiworth an rannyeth hag ev a vetyas orth Henry Jenner pan esa ev ow kul hwithrans yn Aberfal rag y lyver 'Glossary of Sea Words'. Ev eth gans Jenner dhe Dreorchy yn Kembra mis Hedra, 1928, rag mos ha bos bardh kembrek, ow kemmeres an hanow 'Mordon', hag yn 1929 ev a dhellos y lyver 'Cornish for All' wosa ervira bos Kernewek kres an gwella sel rag dasserghyans an yeth. Yn 1934 y feu ev ynstallys avel Bardh Meur. Ev a skrifa lies erthygel yn kever an yeth ha'n tekstow koth, lies lyther yn Kernewek, ha lies lyenn, kepar ha'n gwari 'An Balores', ha'n hwedhel 'Lyver an Pymp Marthus Seleven'. Mes y vrassa ober, pur dhe-les hwath rag Kernewegoryon hedhyw, o y erlyver, 'Gerlyver Noweth Kernewek ha Sawsnek'.\nMordon a besya oberi rag an yeth bys yn y vernans yn Heyl an 28ves a vis-Me 1959. Ev a veu ynkleudhys yn Senor, ha war ven y vedh yma'n geryow mar wir: 'Oberow y vewnans yw y wir kovadh'.\nRay Edwards (1924-2008)\nRay Edwards (1924-2008)\nRay, den a Birmingham, a dhallathas dyski Kernewek yn 1980, wosa omdenna dhiworth y soedh avel dyskador yn Wood Green High School, West Bromwich. Ena ev a dhyskas Frynkek ha Spaynek. Ev re bia ow studhya Kembrek neb termyn, mes dres dy'goelyow yn Kernow yn 1980, ev a glywas Kernewek yn kynsa. Omwrians an Gernewegoryon dh'aga yeth a argrafas yn feur warnodho. Ev a'n dyskas heb hedhi, seweni yn apposyansow an Gesva, hag a veu degemmerys avel Bardh an Orsedh yn 1982 (Map Mercya).\nY feu dhodho lemmyn meur a dermyn rydh, hag yndella ev a allas lonchya y steus, Kernewek dre Lyther. Sewenyans meur o an steus, ha hi re gevros yn krev dhe devyans ha nerth an yeth. Hi a allas wostiwedh gul devnydh a'n kesroesweyth hag e-bost, ha drehedhes dhe brassa niver hwath a dus. Re beu sywys gans kansow a studhyoron, yn Breten Veur, ha tramor. Y feu treylys ynwedh dhe'n yeth Chekk ha dhe Vretonek. Ray a dhrehevis an steus war selyow fyrv, ha hi a bes ow mos yn-rag yn krev bys hedhyw.\nY feu unn kaletter bras godhevys gans an yeth bys dhe'n blydhynow wosa 1990: henn yw, na via dyllys nagonan a'n tekstow Kernewek hengovek yn leun hag yn furv hedhadow. Rag may hallens dyskadoryon, kewsoryon ha studhyoryon bos sur aga Hernewek bos ewn, res pores veu, i dhe alloes studhya ha dyski an tekstow na aga honan. Ray a welas chons a'ga fareusi ha'ga dyllo yn furv isel aga host, lowr dhe lenwel an aswa, bys pan vo dyllansow skolheygyek dyllys (ha nyns eus sin vytholl y fydh henna gwrys yn skon!) Ytho dyllansow Ray a bes avel plank anhepkorradow rag pub kerneweger. Ow talleth gans Passhyon agan Arloedh (1993), Darn an Chartour (1994), ha Bywnans Meryasek (1996), ena Ray a dhellos An Ordinalia kowal ha Gwryans an Bys (1998-2000), ha wor'tiwedh Homylys Treger (2004).\nRay a dhellos ynwedh lyvrow ganso ev y honan. Yma yn Verbow Kernewek (2002) paradigmow a'n verbow oll usi yn An Gerlyver Meur (1993). Yma yn Notennow Kernewek devynnow kemmerys dhiworth an tekstow hengovek, ow tiskwedhes usadow da a lies ger. An dew lyver ma yw anhepkorradow rag tus a skrif yn Kernewek. Lyvrow erell ganso yw An Asyn (1989), y dreylyans Alys y'n Vro a Varthusi (1990), Gwersyow Kernewek (2005), An Teyr Myghternes (1985), Whethlow dyworth an Kesskrifer (pennskrifer; 1986), Lyver Krowseryow (1995) – dyllys yn kynsa yn An Gannas, may kevros yn fenowgh dhodho. Ev a gevros ynwedh treylyansow biblek - Unnek Epystyl ha Dysquedhyans, a dheuth ha bos a-wosa rann a'n Testament Nowydh dyllys gans an Gesva yn 2004.\nHa termyn berr kyns tremena, pan veu seulabrys ogas ha dall, ev re beu owth oberi war dhew lyver a'n Testament Koth. I a vydh pareusys rag dyllans, martesen y'n vlydhen a dheu.\nRay a dheuth dhe'n yeth Kernewek yn termyn troboyntel yn y istori. Ev a oberis yn tiwysyk ha heb hedhi dh'y grevhe.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.cornish-language.org\/cornish-supporters?lang=ker","date":"2013-05-22T18:07:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702185502\/warc\/CC-MAIN-20130516110305-00088-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999501705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999501705169678}","num_words":1037,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62882.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Thabo Mbeki\nThabo Mvuyelwa Mbeki (1942– ) yw lywydh Afrika Deghow a-dhia 1997. Ev yw nessa lywydh an Repoblek wosa diwedh apartheid, ow sywya Nelson Mandela. Geryes da yw ev rag promovya an tybyans a \"Dhasserghyans Afrika\" yn arbennik der an Unyans Afrikek ha NEPAD; hag awos negesa kres yn Rwanda, Burundi ha Kongo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thabo_Mbeki","date":"2013-05-23T03:06:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702762497\/warc\/CC-MAIN-20130516111242-00021-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995638728,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995638728141785}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59509.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yth esa dallethvos dhyn y'n degblydhen a-varr 1920ow, ha ni a wra provia kusul akontieth ha toll savonek ughel dh'agan aray efan a gliensow.\nNi a ober rag negysyow a genwerth personel ow gwertha £15,000 pub blydhen dhe henwyn tiogeth gans treusyans moy es degow a vilvil beuns. Ni a dhyght rag lies aluseneth ha fondyansow bann arall dhiworth Lannstefan dhe Benn an Wlas.\nNi a veder dhe brovia an gwella gonis possybl dh'agan kliensow, ha y krysyn ni bos y wul gans keskomunyansow da ha gans an gwella meni dendelys. Pub honan a'gan kliensow a woer an kowethyas orth aga dygthya y hyll kavoes skentoleth wiw a-berth an kowethas dhe brovia kusul uskis, gwiw ha hewul rag oll aga huddynow negys.\nRobinson Reed Layton yw bras lowr dhe ardhyghtya mes byghan lowr dhe gara.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.rrl-truro.co.uk\/home-cornish","date":"2013-06-20T02:31:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710115542\/warc\/CC-MAIN-20130516131515-00094-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000038147,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000038146972656}","num_words":170,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73179.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool Keskeltek an Oriant\nGool Keskeltek an Oriant (en Bretonek: Emvod ar Gelted en Oriant; en Frenkek: Festival Interceltique de Lorient) ew gool a wrug dalleth en An Oriant, Breten Vian en 1971, fondys gen Polig Montjarret. An guntelles bledhednek ew senjys en cres an dre pub mis Est ha ma canoryon hag ilewydhyon keltek a ilow hengovek, classek, gwerin, jazz ha rock, donsyoryon, lymners, gravyoryon, scriforyon hag artydhyon erel. Mons i ow tos dhort Breten Vian, Kernow, Kembra, Wordhen, Alban, Manow, Galisi, Enys Cape Breton ha dhort oll an bys keltek.\nSoler [chanjya]\nKevrednow a-ves [chanjya]\n|Yma media ow tuchya an desten Gool Keskeltek an Oriant war Wikimedia Commons.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gool_Keskeltek_an_Oriant","date":"2013-05-23T02:10:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702730377\/warc\/CC-MAIN-20130516111210-00039-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8702455759,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8702455759048462, \"hat_Latn_score\": 0.01624433882534504}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.945,"perplexity_score":54374.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Dynnargh – Nowodhow\n\n\nDynnargh dhe'n Orsedh Kernow!\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y'n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth.\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\nCornish Bards of the Penryn and Falmouth Area\/\nDy'Sul 5es mis Me 4.30wh.\nDy'Meurth 14ves mis Me 7.00wh.\nMessaj dhyworth David Frost - Carer Brest:\n\n\nBardh Gorsedh Kernow, David Crewes - Gwas Ertach, neb yw ynwedh Mer S.Kolom, o onan an kannasow Kernow orth an gool Pan Keltek Keswlasek a-gynsow.\nAn skeusen a'n diskwedh owth enowi cantol an gool orth an solempnita ygeri yn Carlow, Iwerdhon, dres seythen Pask.\nKannasow keswlasek dhyworth pub an hwegh Gwlas Keltek ynwedh a'n dewisis dhe'n savla meur y roweth a Lewydh Keswlasek rag 2014.\nEv yw an unn person yn istori a 42 bledhen an kowethyans Keltek Keswlasek dhe synsi dywweyth an savla.\nDave a dhegemeras y Vardhieth yn 1989.\nTri Bardh Gorsedh Kernow re verwis dres an seythenn a-dhiwedhes. Aga henwyn yw:\nCatherine Rachael John - Myrgh an Syns, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Lannust in 1982.\nMargaret Perry - Hwilores-Kedhlow, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Bennsans yn 2007.\nLord St Levan - Arluth Carrek Los, neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Varhas Yow yn 1995.\nY feu Gool Peran solempnys yn ewn hevlyna, gans niver a dharvosow dres Kernow oll. Resrudh a dhalathas gans aga heskerdh dy'Sadorn 2a mis Meurth, ledys gans dew Beran, an eyl yowynk, y gila kottha. An Mer Konselores Julia Davidson a ledyas an keskerdh gans an Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, ha Baner an Orsedh a ledyas an verdh yn-bann Stret Meur, sywys gans an flehes ha'n vurjysi. An Dhew Beran a hedhis orth an Denbal hanter an fordh y'n stret, neb a veu maylys gans devnydh. An Peran yowynk a wordhyas dhodho ha gorra bleujennow orth dew-droos an Denbal, ha'n kottha a dennas an snod ha diskwedhes an Denbal neb o gwiskys yn pows esa ow tegi kota arvow on an dre. Ni eth yn-rag dhe'n park kerri Flowerpot le mayth esa stallys ow kul kenwerth brav. An Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth kott a-dro dhe Beran.\nAn keskerdh ena a dhehweles war-nans dhe Ji Murdoch. A-ji dhe'n keskerdh yth esa on bras gwrys gans an flehes skol gans helik ha paper hag y feu kesstrif synsys dhe ri dhodho hanow. An hanow gwaynya o Tolgus, pur gewar dhe Resrudh. Yth esa lies darvos aral ow hwarvos a-dro dhe'n dre ha berdh Bert Biscoe, Vyajor gans Geryow ha Pol Hodge, Mab Stenak Vur a dhidhanas gans bardhonieth hag ilow yn Chi Murdoch.\nY'n dohajydh, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv davey Telynyor an Weryn ha'n Hen Vardh Meur, Mick Paynter, Skogynn Pryv, owth omdhiskwedhes a-barth Gorsedh Kernow yn Porthia rag an keskerdh Peran a-dro dhe'n dre. An Mer ha keskonseloryon an dre a dhynarhis pub huni hag ena ledya an dus ha'n ilewydhyon gwiskys yn du ha gwynn a-dro dhe'n dre, yn unn worfenna gans sosten orth an Burjesti.\nDy'Sul an 3a mis Meurth, y hwarva an keskerdh bledhennek dres an tewennow dhe Lannberan bys yn Krows Peran yn kewer sygh mes gwynsak. Kansow a dus ervys gans lilis Korawys a geskerdhas ha'n kerdh a veu terrys gans gwelow dhyworth gwari nowyth a-dro dhe Peran, skrifys gans Alan Kent. Myghtern Arthur y honan a ros omdhiskwedhyans ha'n gwari a veu omjersys gans bub huni. Flehes a wrythyas dons stret arnowyth a-dro dhe'n grows hag ena pub huni a ganas Trelawny ha gorra lilis Korawys orth Krows Peran dhe dhiskwedhes agan revrons.\nDy'Lun an 4a mis Meurth, kans flogh a wrythyas Keskan Peran yn Pennwyth yn Hel S. Jowan, Pennsans, skoodhys gans an Ladies' Orpheus Choir Pennsans. Yth esa towlen gooth a ilow gans lies kan gernewek dhyworth an dhew geur. An flehes a ganas gans kolon ha heb mar a omjersyas pub mynysen. Kan an moyha kerys o, \"Yma neppyth a-dro dhe basti\", ordenys gans an bardh tremenys Derek Kitt, Ylewydh Essa, dhe don geskerdh ha leun a wriansow. Yth esens i ow kul pastiow ha pan worfennsons, i a's krogas war an linen dillas dhe sehi, gans meur a vinhwarthow lowen! An Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis orth an flehes a-dro dhe driga yn le arbennek kepar ha Kernow ha bos an charj dhyn ni oll dh'y gwitha ha'y hemynna dh'agan henedh yn studh da. An geskan a veu ordenys gans bardh Howard Curnow, Kernow.\nDy'Meurth an 5es mis Meurth, Gool Peran, an gewer o howlsplann gloryus del dhegodh agan tasek sans. Ni a dhalathas y'n myttinweyth gans keskerdh ledys gans an Mer, Bardh Phil Rendle, Baneroniethor, ha'n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, sywys gans 700 flogh dhyworth Penn an Kons yn Pennsans, ow keskerdhes a-dro dhe'n dre dhe'n Lowarthow Morrep, le may gwrythys Skol Boleythow gwari a dhismygsens a-dro dhe Beran, yn stond an band. Heb system son, an flehes a dewlis aga levow yn fryntin ha'ga dons ha gwriansow a ros dhe'n gwari neppyth moy, askorrans kooth ha'ga ober aga honan yn tien. Pub flogh oll o diwysyek, hag yth esa edhomm a dheg mynysen rag an kedkerdh dhe dremena, trubyt del dhegodh bos dhe Beran.\nDhe'n kettermyn dhe Vosvena, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv Davey, Telynyor an Weryn,ow ledya an keskerdh Peran gans y bibsehyer, dhyworth an Lyverji dhe Vont Folly, sywys gans an Mer Konsler K. Subbs, an Uhelver Gernow, Catherine Mead, an flehes ha'n vurjysi. An keskerdh a hedhis orth an menkov rag Myghal an Gov ha Thomas Flamank y'n stret meur; baneryow a veu iselhes ha taw mynysen synsys y'ga hov. Arethyow a veu gwrys war an Mont, sywys gans donsya gans an flehes, gelwys gans Alison Davey Corolyores. Ena an flehes a geskerdhas dhe Eglos an Bluw a Betrok, le may kanas skolyow canow. Ena i a dhehwelis dhe'n Stevelyow Poblek hag omjersya li pasti.\nDhe 1.15wh an keskerdh Truru a dhalathas dhyworth an Lowarthow Dowrlamm ryb Fordh S. Jori ha kedkerdhes yn howlsplann gans baneryow ow trenija bys y'n kammow a Benneglos Truru. Arta y feu Baner an Orsedh keskerdhys der an stretys gans berdh yndanno. Orth kammow an Benneglos, yth en ni dynerhys gans Mer Truru, Konselores Lindsay Southcombe. Gwerison a veu res rag an gwella displetyans fenester gans bardh Stephen Gainey, Mab Hirnans, ha'n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis a-dro dhe wul Gool Peran dy'gool poblek, yn unn asa oberoryon an chons dhe omjunya y'n solempnitys. Ena an flehes skol a dhidhanas, Penardh ha Tregolls ow kwrythya Kemysk Kan Gernewek, Bosveygow, drama, hag a dherivas an drolla a Beran, ha Skol Bareusi Truru neb a ganas an Ballad Peran. Lynda Barley, Bugel Chenon Penneglos Truru a'gan ledyas yn pesadow ha ni a worfennas dre gana Trelawny, ledys gans Keur Mebyon Richard Lander.\nDhe 7wh, Gwesper rag Peran a veu synsys yn Eglos an Bluw S. Martyn, Lyskerrys, ha sywys gans keskan gans Band an Dre Lyskerrys ha Keur Mebyon Pluwnennyd. Hemma a veu ordenys gans Lewydh Kefrysyans Kernow Goth, Duncan Paul Matthews, ha'n Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, a redyas an dyskans.\nKyns dalleth an negys meur, sertyfyans framys gans bardhonek skrifys yn arbennek ragdho, a veu res dhe David Lindo, Carer Lowarthow, dhe wodhvos gras dhodho a'y wonis avel Alhwedhor 1983-2012.\nTim Saunders, Bardh Gwerin, yw pes da degemeres an soodh a 'Poet Laureate' rag an Orsedh hag a bes dhe askorra bardhonieth.\nBardh Meur a ros nowythhyans war an ober ow pos gwrys gans gwriadoresow-gon dhe surhe gnas uhel.\nFordh a gesjunya an Solempnita Kovheans Gool Pennrynn y'n darvosow an Esedhvos mis Gwynngala a veu dadhlys. Ynwedh, dadhel kemmyn a-dro dhe fatel godh bos moy a verdh dhe dharvosow an par ma dres an vledhen ha, kyns oll, solemnitys Gool Peran.\nLyther a veu ressevys dhyowrth Wella Brown, Crenner, owth omdenna dhyworth Konsel an Orsedh. Hemma a veu degemerys gans an Konsel gans an lavar bos hemma 'penn a oos'.\nKummyas a veu hwilys ha grontys dhyworth Awstrali dhe synsi kuntellyans a verdh yn Plen Davies, Wallaroo, dy'Sadorn an 25ns mis Me 2013, gans galow ystynnys dhe'n Bardh Meur hag erel. Derivas a veu degemerys ynwedh a-dro dhe'n diwettha kuntellyans a verdh yn Awstrali.\nDerivas a veu res ynwedh gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans gwrys y'n Strateji Keskomunyans rag Gorsedh Kernow gans komendyansow fatel via an gwella fordh mos yn-rag y'n park ma.\nYma akordyans lemmyn gans ordenoryon Gool Ilow Truru y koedh y'n eur ma dhe Biwasow Ilow an Orsedh bos synsys orth aga darvos yn Truru.\nDerivys a veu res gans Jori Ansell, Caradok, hag a brofyas geryow nowyth rag an Korfl-laha. An treylyansow profys a vydh gorrys a-dherag Kolji an Verdh orth an KKB mis Metheven.\nLies mater aral dadhlys re beu seulabrys lesrynnys yn-mysk berdh y'n lyther nowodhow mis Hwevrer. Y'ga mysk yth esa galowyow rag bodhegyon dos yn-rag dhe ri gweres gans an Stalla Kernow Riel, dos dhe guntellyansow a-dro dhe'n Taves Kernewek ha rag nebonan gans skians a dhyllo.\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2013 Dy'Lun 22ens a vis Ebrel.\nOrth kuntellyans mis Hwevrer a-dhiwedhes Konsel an Orsedh, an stevel o leun a gyns Berdh Meur, an Gannas Bardh Meur, Konselers an Orsedh, an Alhwedhor a-lemmyn ha Skrifenyades, dhe weles an Bardh Meur Steren Mor gul rians dhe David Lindo, an kyns Alhwedhor.\nDavid a entras an Orsedh yn 1992 yn unn gemeres Carer Lowarthow – Lover of Gardens – avel y hanow Bardhek. Yn 1993 ev a dheuth ha bos an Alhwedhor dre Enor, soodh a veu synsys ganso bys yn 2012.\nAn Bardh Meur a wodhya gras dhodho a'y wonis lel dhe'n konsel ha ri dhodho an ro heb parow a vardhonek framys, skrifys yn arbennek ragdho gans Bardh gormelys Tim Saunders – Bardh Gwerin. David a dhegemeras ynwedh tosen a vleujennow a-barth y wreg Brenda.\nY feu gelwys an Bardh Meur, Steren Mor dhe'n Gool Porth Ia hag y feu govynnys orti dri Baner an Orsedh, hag a veu degys der an dre gans degoryon Baner an Orsedh, dhyworth an Burjesti dhe Fenten Ia. Da o gweles agan baner owth argemynna agan bosva ha nebes berdh a geskerdhas yn orgelus yndanno, yn unn wiska liwyow kernewek, ha don barennow idhyow, ow tiskwedhes a-barth S. Ia. Y feu an keskerdh ledys gans an Guisers Porth Ia, gwiskys yn du ha gwynn, ha'n flehes dhyworth Skol S.Uni, yn unn wiska grugys a vrith kernewek ha donsya der an stretys.\nAn Mer, Konseler Ron Tulley, a sywyas gans Konseloryon Porth Ia ha gwestoryon, war-barth gans lies kannas dhyworth kowethyansow leel. Wosa solempnita berr orth an fenten, pan veu an dowr benigys gans an pronter, an Revrond Andrew Gough ynwedh a venigas an flehes, orth aga beudhi gans dowr sans, hag a askorras gwighyow a hwarth.\nEna an keskerdh a dhehwelis yn unn sywya an ilow dhe Eglos an Bluw, le may talathas an Mer an gis a hurlya an Bel Arhans dhyworth korflann an eglos, hag a viras dres an treth, mayth o gorlanow. Yth esa an tus yowynk oll omguntellys war an konna a dreth, ow kortos dihwans an Mer dhe dewlel an bel dhyworth fos an gorflann. Y feu kychys hag ystynnys a'n eyl dh'y gila war drethow ha stretys an dre.\nAn Bel Arhans yw braster a a-dro dhe bel dennis, gwrys a brenn ha kudhys yn del-arhans. An mer re dhegsa an bel yn yorgh a idhyow. der an keskerdh dien. An rewlys yw bos an person usi ow synsi an bel dhe hanterdydh, a's kemmer dhe'n Mer orth an Burjesti hag yw gobrys gans bath arhans (y'n kynsa Bath Kurun).\nWosa bos dalethys an hurlya, an Mer ha gwestoryon a dhehwelis dhe'n Burjesti, le may feu diwettha dinerow nowyth lenter tewlys dhe'n flehes dhyworth an valegva, hag ena an westoryon a omjersyas li pasti.\nIa\na-dreus dha woen las\nty re dremenas\ndhe'gan dynnargh bras\ngans Tim Saunders - Bardh Gwerin\nKowethas an taves Kernewek, Agan Tavas, a lonchyas piwas nowyth rag lyen y'n taves Kernewek orth aga Huntellyans Kemmyn Bledhennek a-dhiwedhes dhe Resrudh. Y fydh an piwas godhvedhys avel \"Pewas Perghyryn Lyenyeth Kernewek\". An werison kervys re beu res gans an teylu Palmer yn kov a Michael Palmer tremenys, skrifer meur y askorr y'n taves Kernewek, y hanow bardhek Perghyryn.\nMay hyllir redya an dyllans gwask dien, mar plek klyckya omma.\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Pennrynn synsys dy'Sadorn 13ves a vis Ebrel dhe Bennrynn. Gwiska pows a vydh yn Hel an Dre dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.30kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth an Lowarthow-kov.\nY fydh sosten kavadow a-wosa y'n Hel Temprans usi a-dal Hel an Dre.\nHevlena y fydh Keskusulyans Bledhennek Kuntelles Keltek Keswlasek synsys dhe Vosvena dhyworth Kala Ebrel dhe'n 6es, hag y fydh kanasow dhyworth an hwegh gwlas Keltek ena.\nSolempnita Gwarnyans a vydh synsys dohajydh dy'Yow 4a a vis Ebrel orth Mont Foli, Bosvena.\n13.15 Gwiska pows a vydh yn Set an Chi Pow, 13.55 An keskerdh dhe Vont Foli, 14.00 Solempnita Gwarnyans\n\n\n2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth, myrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva.\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ev yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/kernewek\/dynargh.htm","date":"2013-05-26T06:14:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706635063\/warc\/CC-MAIN-20130516121715-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999781847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999781847000122}","num_words":2959,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56820.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Stokkys\nStokk yw erthygel pur verr, ynno paragraff po le herwydh usadow. Nyns usi kowal an niver vrassa a stokkys saw rag testennow fest trufel. Byttegyns, gwiw yw ethyglow a'n par ma – res yw dhedha unnweyth bos lesys.\nIsglassys\nYma dhe'n class-ma an 7 isglass a sew, dhyworth somm a 7.\nFolennow y'n class \"Stokkys\"\nYma'n 104 folennow a sew y'n class-ma, dhyworth somm a 104.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys","date":"2013-05-18T20:04:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382764\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00046-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998198152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999819815158844}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30049.7,"cluster_detection":1} +{"text":"folen dre\nAn Kesunyans Keltek yw kowethyans keskeltek ow kaskyrghes rag gwiryow politek, yethel, gonisogethel, ha kowethasek an kenedhlow keltek. An Kesunyans Keltek a wra henna a-barth maters a lies eghenn. An Kesunyans Keltek a wra golowboyntya abusyansow gwiryow mab-den, hwithra aktivitys breselek, ha fogella orth materspolitek, sokio-erbysiethek, kerghynedhek, yethel, ha gonisogethel a doch orth onan po moy a'n kenedhlow keltek yn neb fordh. Ynwedh yw towl an kowethyans skoedhya\nan gwir dhe bub kenedhel geltek a hwilas anserghogeth ha dhe avonsya an les a gesoberyans keskeltek. Keffrys y hwra an Kesunyans derivas a-dro dhe vaters yw, del grysyn, a vern dhe boblow an broyow keltek.\nAgan amkanow a vydh kowlwrys dre ober agan kowethyans orth pub nivel, ha dre dhyllo CARN, lyver-termyn trymisyek ughel y gwalita, ha servis nowodhow an Kesunyans Keltek.\nSkoedhyoryon amkanow ha pennkostennow an Kesunyans a yll kemeres rann yn ober an kowethyans dre dhos ha bos eseli leun an Kesunyans Keltek. Eseleth yw igor dhe bubonan, hag eseli a yll ragbrena CARN heb kost. Skoedhyoryon nag yns eseli a yll redya a dhisplegyansow y'n kowethyans dre ragbrena CARN, ragbrena agan servis nowodhow kesrosweyth heb kost, ha\/po dos ha bos eseli agan kemmynieth warlinenn dre holya onan a'n kevrennow a syw:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.celticleague.net\/kw","date":"2013-06-18T22:57:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707435344\/warc\/CC-MAIN-20130516123035-00001-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60329.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Golvan wrote:An Resekva yw an term compes, me a grës. Kynth eus styryow erel dhe'n ger, ny a yll y ûsya gans styr arbednek i'n câss-ma.\nNyns yw *resekva kefys in Kernowek Cres. Ny welyn ny an ger mès in OCV, le may ma screfys ha'n styr Latyn 'cursus' dhodho.\nGwell via genef refrainya dhyworth leverel *An Resek bò *An Ponya, dre reson nag yw onen vëth anodhans kefys mes avell verb.\nMars on ny whensys dhe vos moy dyblans, ny a alsa leverel Resekva an Pow, bò martesen Resekva an Vro (ny gefyr an ger mès unweyth i'n textow Kernowek).\nMars eson ny aves dhe Vreten Vian, nena ny a alsa leverel Resekva Breten Vian.\nUsers browsing this forum: No registered users and 1 guest","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.kernewegva.com\/forum\/viewtopic.php?f=5&t=8","date":"2013-05-22T00:35:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700958435\/warc\/CC-MAIN-20130516104238-00071-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9957767725,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9957767724990845}","num_words":183,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":42313.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma edhomm a wodhvos ha perthyans arbennik a-dro chalenjys arbennik dhe berghennow a statow bras rag aga husulya. Goethus on ni a'gan konnygyans yn materyow kepar ha kerth ertach, tollans a Henwyn Lloyds, tollans stat ha toll eretons, mayth agan gas dhe brofya gonis kylghek yn-tien.\nNi a gonvedh an tynnderow omvyskys dhe dhyghtya stat yn hin y'n jydhow ma ha'n edhomm dhe omberthi rew ha pesyans gans treusvywnans y'n bys kenwerthel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.rrl-truro.co.uk\/statow-tirek","date":"2013-06-18T23:03:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707436332\/warc\/CC-MAIN-20130516123036-00084-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55839.1,"cluster_detection":1} +{"text":"An woolok da disquethys an Pow Kernow ganz y brosterath an kensa Mightern Charles el boz gweethes in disquethyans es umma sywya dewelas.\nCharles Mightern.\nYtho ny mar ughell kemerys gans an peth yw moigh vel mear pernys theworth ny gans agan Pow Kernow; an karenze y the gwitha saw agan honen; han gwir composter agan curyn; en termyn a alga ny dry mar nebaz tha gan sawder; po aga gwerhas y ; yn termyn pan na eyagh gober vyth boz gwelys; mez wherriow braz peroghas, gowsas gerriow tyn erbyn gwylvry, ha kollonnow leall; aga braz hag ughell kolonwith; ha ga perthyans heb squthder yth mar vraz wheal erbyn mar cref tuz a drok; scoothyes gans mar gay trevow lean a tuz ha mar tek teklys gans clethyow, arghans, dafyr lathva ha kenyver ehan a booz daber: ha gans an merthus sawynyans o both Dew ol gallouseck (saw gans coll a ran tuz a brys neb ny vyth nefra gans nt ankevys) the talvega ga kolonnow leall, ha ga perthyans mysk leas merthus omdowlow war tuz a drok thens y ha ny en ate ol pederyans mab-den had ol an drokter alga boz kevys; kepare ny yll ny ankevy mar vraz galarow; yndella ny yll ny buz gawas bonogath da, the kaws da anothans then bys, ha perricof yn oll termen aga oberrow da, han kemeryanz da ny anothans: Ha rag henna theren ry agan mighterneth gorseans then pow na; gans ughella lef; ha en forth a ell moygha dyrrya; hag a ellen kavas mez; Ha theren ry ger fatel reys than ha vaterow a hemma boz screfys gans oleow horen ha danvenys aleaz, ha pregowthyes yn mynz egliz, ha lan es enna, ha boz gwethys enna bys vican yn cof: polla (mar pell tra clap an terminnyow ma han wlas dyrria) an cof kemmys es pernys the worthan ny han Curyn ny gans an pow na: boz tennys meas than Fleghys es tha denithy: reys yn gweal milchamath ny yn Castell Sudley yn dekvas dyth mys heddra in blethan myll whegh cans dewgans ha try","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/late-texts\/Keigwin-John-kingcharlesfirstletter.html","date":"2017-03-29T05:24:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00529-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997271895,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999727189540863}","num_words":513,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65249.8,"cluster_detection":1} +{"text":"1. Te ny vyth ken Dew mes me.\n2. Te ny wra thy honyn whel trehes vyth, nyn avalder a dra vyth as yn nef awartha, nyn oar a woslos nyn-dowr es dan an aor. Te na ras plegha the renna, nyn ga gorthya, rag me an arluth thy Dew yw Dew a vear honan, hag a wra than pehosow en tas ow cotha war an fleghys bys an tressa han peswera hynnyth an neb es ton ate thym; ha disqueth kerense the millyow an neb es ow cara, ha es gwitha ow aradow.\n3. Te nyn ras towle the scull hanaw an arluth thy Dew rag an Arluth ny syns heb........, neb es towle y hanaw thy scull.\n4. Te pergh cof the wetha sans an dyth sabbat, whegh dyth te wra whel ha wra myns es thys the gwyll mes an sythvas dyth yw An Sabbat an arluth thy Dew : yn henna te ny wra ehan a whel, te nyn thy vab, nyn thy mergh, nyn thy dean whel, nyn thy mosewhel, nyn thy loudnow, nyn thy dean uncowth na travyth es abarth chy thy portow : rag yn whegh dyth an arluth wras an nef han oar, an moar, ha myns es yn hy ha powesas an sythvas dyth, rag hemna an arluth a ros banneth than sythvas dyth han sonas.\n5. Te gwras gorthye thy tas ha thy mam ma halla thy dythyow bos pell es res thys gans an arluth thy Dew.\n6. Te ny ras laddra.\n7. Te ny ras crowetha gans gwregh den arall.\n8. Te ny ras latha mab den.\n9. Te ny ras dry dustunny gowek erbyn thy contrevak.\n10. Te ny kymar hyrrath war lerk chy thy contrevack na y gwregh nyn y denwheal, ny y voswheal. Na udgan, ny asen na travyth an pew ef.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/late-texts\/Anon-andekaradow.html","date":"2017-03-29T05:23:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00205-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999432683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994326829910278}","num_words":415,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.06,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48923.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a'gan beus prevyans mynsek ow dyghtya gans praktisyow galwesik kepar ha laghysi, pennseri, arhwithoryon, milvedhogyon, kusuloryon arghansek ha kynth dihavel yw pub braktis, rag materyow assensyans aga honan, yma meur a vateryow kemmyn dhedha oll.\nRag pella derivadow kestevewgh orth:\nNick Skerratt email@example.com\nTerry Knight firstname.lastname@example.org<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/professional-practices-cornish","date":"2017-04-28T06:11:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00477-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999180913,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991809129714966}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":23021.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rag kussulya perghennow a statow tirek bras yma edhomm a wodhvos arbennik ha prevyans a'ga chalenjys arbennik, ha'n reythyans a gerth \"Ertach\".\nNi a gonvedh an tynnderow omvyskys rag dyghtya perghennogeth yn hin a'n jydhow ma, hag an edhomm dhe omberthi rew ha pesyans gans treusvywnans y'n nor kenwerthel.\nProut en ni a'gan downder a brevyans yn materow kepar ha dyghtyans toll a gerth ertach, tollyans a \"Henwyn Lloyds\" , tollyans perghennogeth ha toll eretons, yndella y hyllyn ni profya gonisogeth kylghyek yn tien orth agan kliensow gans statow tirek.\nYwa agan usadow dhe oberi yn ogas gans kusulyoron erell, kepar ha laghysi ha gweythresoryon tirek.\n<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/landed-estates-cornish","date":"2017-04-29T15:37:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00512-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59964.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a yll agas skoedhya gans agas rol tylli ha restra warlinenn agas furvenn misyek ha blydhenek dhe Toll an Wlas war agas parth.\nMar mynnowgh kevambosa a-ves aga rol tylli yn-tien, ni a brovi gonis burow rol tylli leun ha gans an galloes dhe wul talas dre BACS war agas parth.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/payroll-cornish","date":"2017-04-29T15:36:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123530.18\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00605-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999859333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999985933303833}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79008.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ev re beu prys yntanus yn ranngylgh adhyskansel, gans skolyow pals y'n system stat ow kemmeres an chons dhe vos ha dos Akademi.\nNi a grys agan bos y'n gwella le rag skoedhya skolyow gans an argedh ma, awos agan perthyans kyns owth oberi rag skolyow privedh yn Kernow.\nNi a ober rag niver bras a'n Akademiow seulabrys hag ytho y gonvedhyn an chalenjys may ma gans gre Akademi anserghek.\nY hyllyn ni provia kusul rag kowlwul framweythyow delledhek rag Akademiow, hag y hyllyn ni gweres gans gweythresow divers kepar ha akontiedh ha rol-tylli, may ma chalenj rag Akademiow fondys a-nowydh, neb a'gan beus us rag an traow ma bos gwrys kreselek.\nAgan para adhyskansel a via lowen dhe restra kuntell genowgh rag kewsel a-dro agas gorholedhow ha prag y krysyn ni bos an gwella tus rag aga frovia.<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/skolyow-hag-akademiow","date":"2017-04-28T06:17:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00082-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000002861,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000028610229492}","num_words":164,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71878.8,"cluster_detection":1} +{"text":"RRL a grys yn kesoberyans, gans agan kliensow hag a-berth agan restrans y honan.\nPub a'gan kowethysi a wra hembronk y bara a dhyghtyoryon ha meni ow profia kusul akontieth chartourys ha toll chartourys dh'agan kliensow.\nYma agan soedhva yn Truru mes an kowethysi ha mayni a drig yn tylleryow divers a-dhia Lannyust dhe Lannstefan hag yndellma es yw dhe gestava orth kliens.\nGwra dewis dhiworth an rol a-woeles rag moyha manylyon:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/the-team-cornish","date":"2017-04-28T06:08:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00185-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51720.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma myns a gliensow personel dhyn, dhiworth an re gans pygans klor a vynn dassurheans a'gan konnygyans yn pareusi aga furvenn doll ombreusyans, dhe re golusek gans negysyow arghansek komplek.\nY hyllyn ni provia dhedha-oll gonis effeythus. Yma goeth dhyn rag surhe nag omgevons agan kliensow ow tylli moy toll ages aga edhomm. Ny yllyn ni leverel bos agan feow le es an doll sawys, mes ev a wher, yn arbennik gans kliensow nowydh a's tevia nebes kusul toll, po mann!\nKepar ha perghennow negys, yma edhomm dhe gliensow personel a gusul doll bysfel a dermyn dhe dermyn – rag ensempel toll prow kevalav pan dhesedha pythow po aga ri dhe'n teylu. Ni a yll gweres ynwedh dhe iselhe an effeyth toll eretons a wra fronna an rychys rag tremena dh'aga henedh.\nNi a'gan beus an prevyans ha'n godhvos teknegel dhe gavoes an gwella sywyansow rag agan kliensow personel, ha ni a grys i dhe dalvos an pesyans ha'n fydh a dheu dhiworth agan keryans gans an Kowethyas omgemmeryek y'ga materyow – agan Kowethysi oll a dyght yn personel livreson gonisogethow dh'aga kliensow, prout yns i dhe vos hedhadow.\nRag pella derivadow kestevewgh orth email@example.com<< Go Back","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.rrlcornwall.co.uk\/private-clients-cornish","date":"2017-04-28T06:15:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122865.36\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00530-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61435.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Wednesday, 19 July 2017\nKS\nAn flour bian aswonys avell daisy in Sowsnek yw gwelys in pùb tyller. Onen a henwyn Kernowek an flour-ma yw egor Duw rag yma an flourys owth egery in dadn an howl hag ow tegea pàn dheffa an cloudys. Yma an egor Duw pò daisy ow longya dhe deylu an Asteraceae ha hèn yw onen a'n teyluyow a flourys moyha kebmyn hag a's teves an nùmber brâssa a sortow dyvers ino. Yth hevel bos lies petal in flour kenyver plans, saw nyns yw an petalys-na petalys in gwiryoneth. An losoworyon a lever dhyn fatell yw pùb petal flour ino y honen saw oll an petalys dhe devy warbarth dres bledhydnyow an evolûcyon ha gwil flourva pò pedn blejednek. Hèn yw an skyla rag hanow coth an teylu-ma, an Compositae pò flourys kebmysk. Yma pòr lies ehen in teylu-ma an Asteraceae, hag yma mab den ow gwil devnyth a radn anodhans. Rag ensompel an ascallen debry pò artichoke yw esel a'n teylu-ma hag yma pobel ow tebry bùddys an flour kyns ès an flourys aga honen dhe vlejyowa. Ken esel yw an letysen hag yth eson ny ow tebry an delyow in saladys. Barv managh pò chicory yw esel aral a'n teylu-ma hag y fëdh an gwredhyow pebys hag ûsys in le a goffy. Yma howl-les pò sunflower ow provia has a yller bos debrys hag y fëdh oyl strothys in mes anodhans kefrës. Y fëdh moy ès udn sort camîlen pò chamomile ûsys rag gwil tê losowek pò herbal tea. Blejen pykern pò echinacea yw plans aral a'n teylu-ma hag yma pobel worth y ûsya avell medhegneth rag y dhe gresy y vos gwith warbydn anwos. Losowen whydn pò fleabane yw esel aral hag yma poysons arbednyk gelwys pyrethroids ino hag y yw pòr dhâ rag ladha kelyon. An skitellow ladha kelyon a vÿdh prenys hedhyw a's teves inhans an keth poysons-na saw in agan dedhyow ny y fëdh an poysons gwrës yn creftus. Saw dres pùptra y fëdh gonedhys lies esel a deylu an Asteraceae yn udnyk rag aga thecter. Y fëdh plansow a'n sortow Chrysanthemum hag Aster gwelys in lies lowarth. An gaja vrâs pò ox-eye daisy yw flour gwyls saw pòr deg yw hy. Yth yw an flourys aga honen gwydn spladn adro ha melen bryght i'n cres. Yma an gaja vrâs ow plejyowa dhyworth mis Mê dhe vis Gwydngala ha pàn wrylly hy hùntell ha'y dry aberth i'n chy, ny wra hy degea. Pùptra kemerys warbarth yth yw an gaja vrâs an flour gwyls moyha kerys genef vy.\n28.8.16\nFriday, 14 July 2017\nArticle in KS\nI'n dedhyow coth kyns ès an wheldro sciensek, 'the scientific revolution', ny wodhya an bobel meur adro dhe lies tra. Ny yllens styrya clevejow, rag ny wodhyens tra vëth a'n bacteryùm nag a'n vîrùs. Degës ortans o an rêsons rag plagys, an Mernans Du rag ensampel. An Mernans Du o plag bûbonek causys dre whydn pò 'fleas' wàr gorfow an logos brâs. Yth hevel fatell ladhas an plag-na inter peswar ugans ha dew cans mylyon den in Ewrop in cres an peswardhegves cansvledhen. Ny ylly an bobel ùnderstondya naneyl prag y whre dos warnodhans kewar yêyn, hager-awellow ha dorgrîsyow. Res o dhedhans ascrîbya oll an taclow-na dhe volùnjeth Duw pò dhe wrians tebel-spyryjyon. Y fedha cresys inwedh fatell ylly certan persons rêwlya an tebel-spyryjyon hag yn fenowgh y fedha benenes inocent acûsys a vos gwrahas 'witches', a gowethya gans an tebel-spyryjyon hag indella pystyga pobel erel. Nyns yw marth ytho fatell yw moy ès udn ger dhe weles i'n textow Kernowek rag an tebel-artys. Onen a'n geryow Kernowek yw hus 'magic'. In Passio Christi pàn lever an gov dhe'n Yêdhewon na yll ev gwil kentrow rag crowsya Crist drefen y dhewla dhe vos clâv, yma y wreg orth y acûsya a'ga gwil clâv y honen dre debel-art. Hy a lever ow tùchya dewla hy gour:\nyagh ens hedhyw by my fo\nnep hus ev re wrug dhodho.\nGer aral i'n mater-ma yw pystry 'magic'. In Bewnans Meryasek ny grÿs Dûk Magùs y hyll Sylvester Sans gwil tra vÿth rag controllya an dhragon beryllys. Ev a lever:\nSerys, deun ny dhe veras\npan dhyweth a'n dhragon vrâs\na wra Sylvester lemmyn.\nNy gresaf vy ma's pystry\ny whor e gwil iredy\ndh'agan tùlla pòr certan.\nTebel-art arbednyk yw an gallos a somona an re marow in bàn rag godhvos dhywortans pana daclow yw destnys. Yma sampel dâ i'n Testament Coth pàn wrella culyoges En Dor orth arhadow Sawl Mytern somona in bàn spyrys an profet Samùel. Somona an re marow in bàn yw henwys 'necromancy' pò 'nigromancy' in Sowsnek. Yth yw an keth ger kefys avell nygromauns in Bewnans Ke, le may ma ow styrya pystry crev. In Bêwnans Ke coweth Tewdar a lever adro dhe Ke, an den sans:\nCoyth [skentyl] yw y benn ha'y omdhon\nha'y antel,\nmar conyth der nygromauns\nha'gan lêdya in unn dauns.\nYtho ny a wel bos dhe'n lyha try ger in Kernowek rag 'magic': hus, pystry ha nygromauns. Ass on ny fortydnys hedhyw nag eus meur o othem dhyn a onen vëth anodhans!\nThursday, 22 June 2017\nKens boas trigys obma en Blaenau, nei veu trigys en Dyffryn Nantlle ew telher aral lebma vedh kevys lehednow kyllas. Ma üdn mongla (mongleudh) broas ena, creiys Chwarel Dorothea, ha meur ew y hanow. Toll hûjes e'n dor ewa, pur dhown, pecar'a Delyowboll. Egerys veu en nawnjegves cansbledhen, ha bedn dallath an ügensves cansbledhan, thera caletter broas dre reson a liwyow a dhowr. En 1904 e veu determyes gen an perhen dhe berna jynn-bob a Gernow dhe blòmpya an dowr mes a'n toll. Bedn an bledhednyow deg ha trei ügans (1970s), e veu deges an mengla, bes ma an jynjy ena dhe voas gwelys whath. An toll, rag certan, ew leun a dhowr down arta. Ma sedhoryon dhort pub radn an Wlaskor Ûnyes o toas ena ha lies gweyth mons cawas caletter broas gen an 'bends' dhort doas tre dhe vejeth an dowr re üskis. Òja hedna, res ew moas en helicopter dhe'n chambour dicompressyon en Murrayfield reb an Wirral. Ma radn anodhans o merwal, bes da ew gen flehes an costys na neyja en dowr ha crambla en mongla coth. Mons ' moas dhe wary ena pup pres heb drog veth, hag en termyn eus passyes thera gan flehes nei et aga mesk !\nGerva: lehednow kyllas: slabs of slate; Delyowboll: Delabole; perhen: owner; mongla or mongleuth: quarry (for minerals), mine. Compare the place-name, Mongleath in Falmouth; jynn-bob: beam engine; toll: hole; sethoryon: divers; down: deep; liwyow dowr: floodwaters; neyja: to swim or fly.\nThursday, 15 June 2017\nScrifys en KS.\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nYth yw teylu an Orchidaceae pò orchids in Sowsnek onen a'n teyluyow brâssa a flourys hag yma esely an teylu kefys in lies tyller dres oll an norvÿs. Yn fenowgh y fÿdh an flourys aga honen pòr deg ha wheg yw aga odor kefrÿs. Ytho y fëdh lies ehen anodhans gonedhys rag aga thecter. Nyns yw hanow kefys in Kernowek rag an orchids dre vrâs ha res o desmygy hanow nowyth ragthans, hèn yw tegyrinen, ger neb yw grôndys wàr tegeirian in Kembrek. Mar teu nebonen ha palas gwredhyow an degyrinen in bàn ev a welvyth fatell usons ow concystya a dhyw geleren pò tubers. An tegyrin gwyls i'n enesow-ma yw dywvledhednek hag onen a'n gwredhyow-na yw gwredhen an vledhen eus passys; tanow yw hy ha gwedhrys. An wredhen aral bytegyns yw keleren an vledhen hevleny ha hy yw leun ha tew. Yma an hanow Sowsnek orchid ow tos dhyworth an ger Grêk orkhis kell pò 'testicle', rag yth yw an dhyw wredhen-na kepar ha dywgell den. Hèn yw an skyla inwedh bos an degyrinen kelmys gans kerensa inter gwer ha benenes. An ger rag degyrinen in Godhalek Wordhen yw magairlín, hanow fùndys wàr magairle kell 'testicle'. In tyleryow in Wordhen yth o cresys y hylly mowes gwil dhe dhen yonk codha in kerensa gensy rag nefra mar teffa hy ha dôwys onen a wredhyow an degyrinen wyls, hy melyas ha'y gorra in y dhewas pò in y voos. Mar qwrella hy dôwys an wredhen ewn, an den a vynsa codha in kerensa gensy. Saw a pe dôwysys an wredhen gabm gensy, an den truan a vynsa mos in mes a'y rewl. Saw nyns esa fordh vëth dhe wodhvos o hy an wredhen ewn erna veu an proces assayes. Yma plans bian a deylu an Orchidaceae ow tevy in nebes tyleryow adro dhe gost Kernow ha'y hanow sciensek yw Spiranthes spiralis. Yma an petalys gwydn ow trailya adro dhe arr gwer an plans hag y yw nebes haval dhe vlew benyn. Hèn yw an skyla rag an hanow Sowsnek Lady's tresses. Yma Edward Lhuyd ow campolla an flour-na i'n gramer a'n tavas Kernowek a screfas ev. Ev a lever: an losowen vian gen hy arr nedhys eus ow tevy in agan hallow ny yw cries Pleth Maria. Pleth Maria ytho yw an Kernowek tradycyonal rag Lady's tresses, esel a deylu an tegyrin pò Orchidaceae.\nWednesday, 14 June 2017\nScrifys en KS\nNyns yw an sycamorwedhen (Acer pseudoplatanus) genesyk in Breten Veur nag in Wordhen. Genesyk yw hy dhyworth an cres a Ewrop bys i'n West a Âsya. Sycamorwedhen yw onen a'n henwyn comendys in Kernowek rygthy saw drefen an wedhen dhe vos a'n kynda Acer 'maple' yma radn ow comendya avell hanow gwynyolen veur pò 'great maple' dhyworth Kembrek pò scawen an wragh 'maple' dhyworth Bretonek. Yth yw an sycamorwedhen kefys dres oll Kernow hag yma hy ow tevy yn freth. Yma moy ès udn sort pla owth assaultya an wedhen, spessly torak pò 'mites' ha low losow pò 'aphids'. A les ywa dhyworth savboynt an losoworieth bytegyns fatell usy an hanow 'sycamore' in Sowsnek hag ytho sycamorwedhen in Kernowek ow longya in gwiryoneth dhe wedhen aral yn tien: an Ficus sycomorus pò fygesen sycomor. Nyns yw apert prag y feu hanow an eyl wedhen rës dh'y ben. An fygesen sycomor yw genesyk in radnow a Afryca hag in tyleryow erel i'n Ÿst Cres, ha naturalhës yw hy i'n Tir Sans. Yth yw an wedhen campollys moy ès unweyth i'n Beybel Sans. Kyn nag yw sawour fyges an wedhen-ma mar dhâ na mar leun a shùgra avell fyges erel, y fedhens debrys gans an vohosogyon ha gwerthys kefrÿs traweythyow. Kepar hag in sortow erel a fyges yma an frûtys ow tevy in mes a stock an wedhen hy honen. Ny yll flourys an fygesen sycomor don frût erna vowns y ponegys pò 'fertilised' gans gùhien (pò 'wasp') arbednek. Yma an wùhien ow cramyas ajy i'n frût yonk dre doll pòr vian hag ow try an podn pò 'pollen' wàr nans dhe'n oyow. Ny yll an wùhien dos in mes bytegyns hag ytho yma an wedhen ow gwil calejednow pò 'galls' adro dhe'n wùhien. Yma hedna ow styrya na yll an frût bos debrys gans mab den. Rag goheles an wharvedhyans-na yth yw res dhe nebonen mos adro gans collel specyal ha gwil trogh in kenyver frût yonk rag alowa dhe'n wùhien dos in mes. Dre lycklod yma an Profet Amos ow referrya dhe'n ober-na a drehy an frûtys pàn wrella ev leverel \"Nyns oma profet na mab profet. Me yw bugel ha gonesyas fyges sycomor.\" In tyleryow in Ejyp hag in Cyprùs dell hevel yma tus ow pêsya gans an ober a drehy an fyges sycomor yonk bys in agan dedhyow ny.\n25.9.16\nWednesday, 24 May 2017\n|Otta vy!|\nAn lowarn (Vulpes vulpes) yw brodnek pò 'mammal' kebmyn i'n enesow-ma. Yth yw an hanow lowarn kefys unweyth in Kernowek Coth ha moy ès unweyth i'n textow an Kernowek Cres. Rag ensompel in Beunans Meriasek Cont Pow Gwenes, pàn usy ev owth inia Meryasek dhe recêva epscobeth, yma va ow praisya an sans hag ow leverel: 'le may fo bugel medhel an lowarn pòr dhiogel a lyha an devysyow.' Heb mar, lowarn in Kernowek yw goos nessa louarn 'fox' in Bretonek. Yma ger haval dhe'n re-na kefys in Kembrek inwedh, hen yw llewyrn, kyn nag ywa an ger moyha ûsys rag an best. Traweythyow warbarth gans an sens 'lowarn' yma llewyrn in Kembrek ow mênya tan nos 'will-o-the-wisp,' ow referrya dre lycklod dhe'n fordh a vo an lowarn ow swarvya tro ha pùb qwartron rag diank dhyworth y helhysy. Yma Lhuyd ow ry an hanow lowarn rag 'fox' in Kernowek, saw ev a re ken hanow inwedh: lostek 'best an lost', ger nag eus ensompel anodho in Kernowek Cres. Ow tùchya y styr bytegyns lostek yw kepar ha llwynog 'best an lost,' an ger ûsys in Kembrek rag V. vulpes. Yma dew hanow rag an lowarn in Godhalek Wordhen; sionnach, usy ow styrya 'leun a brattys' dell hevel; ha madadh rua 'ky rudh.' I'n unegves cansvledhen Tadhg Ó Catharnaigh o chyften Godhalek in cres Wordhen. Ev a gafas an les'hanow an Sionnach 'an Lowarn', ha tus neb a skydnyas dhyworto a gafas an hanow teylu Ó Sionnaigh pò in Sowsnek 'Fox'. Yth yw an hanow teylu 'Fox' kebmyn lowr in Wordhen bys i'n jëdh hedhyw. Sport meur-gerys dres nebes cansvledhydnyow o helghya lewern. Ny dhalathas yn ewn an practys a helghya lewern bys i'n êtegves cansvledhen. Kyns hedna gwell o gans helghyoryon chacya kyrwas 'stags' pò badhas 'boars.' Saw pàn veu trehys dhe'n dor meur a'n cosow brâs in Breten Veur hag in Wordhen, ha pàn dhalathas tus parkya an prasow kebmyn, nùmber an bestas brâs-na a godhas, ha ny veu gesys avell gam ma's an lowarn uvel. Dhyworth dallath an vilvledhen nowyth yth yw helghya lewern dyfednys in Scotlond, in Kembra hag in Pow an Sowson. Nyns yw helghya lewern dyfednys in Wordhen North, bytegyns, nag in Poblegeth Wordhen naneyl. An gwiryoneth yw fatell yw lewern kebmyn i'n enesow-ma i'n trevow hag i'n cytas. Yma lowarn tregys ogas dhyn ny in Dulyn Soth, ha ny a'n gwel yn fenowgh ow ponya adro i'n nos pò ow cùsca in myttyn in lowarth bian adhelergh dh'agan chy. Nebes seythednow alebma me a welas ken lowarn ow kerdhes in golow an jëdh wàr an cauns orth crowsfordh pòr vysy.\nWednesday, 3 May 2017\nThis article is in KS.\nYma peswar provyns in Wordhen ha kenyver onen anodhans a'n jeves y gôta arvow pò 'coat of arms' y honen neb yw gwelys yn fenowgh avell baner an provyns. Yma naw conteth in Ùleth, whegh conteth in Wordhen North, ha try honteth in Poblegeth Wordhen. Côta arvow Ùleth yw crows rudh wàr gilva velen hag i'n cres scochon bian gwydn ha warnodho dorn cledh rudh trehys orth codna an vregh. Dorn rudh Ùleth a dheu dhyworth côta arvow Ó Néill, Arlùth Tyrone, chyften brâssa Gwydhyly Ùleth. An whedhel a lever nag o chyften ewn aswonys i'n pow-na wostallath. Ervirys veu y fedha an chyften dôwysys dre resegva scathow ha'n kensa den dhe dùchya an dor a vydna cafos an wlascor. Hendas Ó Néill o mar whensys dhe gafos an arlottes, may whrug ev trehy y dhorn y honen dhyworth y vregh ha'y dôwlel wàr an tir kyns ès ken scath vëth dhe lôndya. Indella ev a wainyas an pow. Yma an grows rudh wàr velen ow longya dhe'n teylu Anglo-Norman de Burgo. Kynth yw semlant Frynkek dhe'n hanow-na, in gwiryoneth fùndys ywa wàr dyller in Pow an Sowson, treveglos vian Burgh in Sùffolk dhe'n north-ÿst a Ipswich. Dell hevell yth o treveglos Burgh moy a bris i'n osow cres. An kensa den dhyworth Burgh neb a dheuth dhe Wordhen o Wella de Burgo ha teylu a bris a skydnyas dhyworto. Y a veu gwrës yùrlys Ùleth in north a Wordhen ha Yùrlys Clanrickarde i'n West. I'n tredhegves cansvledhen Walter de Burgo kensa yùrl Ùleth, a gemeras avell gwreg, Aveline FitzGeoffrey, ha mabm Aveline o Isabel Bigod, myrgh yùrl Norfolk. Teylu Bigod a verwys i'n mes termyn cot wosa hedna saw aga hôta arvow o crows rudh wàr velen. Yth hevel fatell gafas Walter de Burgo y gôta arvow y honen dhyworth teylu Bigod, yùrlys Norfolk. Aswonys in agan dedhyow-ny yw Pow Ùleth dre rêson a'n strif ino inter Catholygyon ha Protestans. Rag hedna a les ywa dhyworth savboynt an istory baner an provyns dhe vos fùndys yn part wàr scochon an Bigods.\n29.3.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/","date":"2017-07-24T06:25:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424756.92\/warc\/CC-MAIN-20170724062304-20170724082304-00104.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996051192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999605119228363}","num_words":4003,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57598.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Online Translation Request Service \/ Gonis War-Linen Rag Govynnow Treylya\nIf you would like something translated into Cornish or from Cornish into English, we can help. Translations are usually processed within a week. More complex translations may take longer, but we will advise you of this at the time.\nFill in the form below to a get a translation. This service is free for short translations of less than 40 words. For longer translations, the cost will depend on the length and complexity of the text. Send it in the first place to firstname.lastname@example.org and we will discuss it with you or telephone 01872 323497.\nMar mynnowgh kavos neppyth treylys dhe Gernewek po a-dhiworth Kernewek, ni a yll gweres. Herwydh usadow treylyansow yw argerdhes a-ji unn seythen. Yth yw possybyl bos termyn hirra es unn seythun rag treylyansow moy kompleth, mes ni a wra agas avisya a hemma orth an treveth.\nGwrewgh lenwel an furvlen a-woles rag kavos treylyans heb kost. An gonis ma a vydh heb kost rag treylyans berr yn-dann 40 ger. Rag treylyansow hirra, an kost a wra kregi war hirder ha komplethter an tekst. Gwrewgh e danvon dhe email@example.com yn kynsa le ha ni a wra keskewsel a-dro dhodho genowgh po pellgewsewgh orth 01872 323497.\nDisclaimer: Please note that Cornwall Council cannot provide translations for text that could be considered offensive.\nDisavowans: Merkyewgh mar pleg na yll Konsel Kernow provia treylyansow rag tekst a allsa bos prederys divlas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/www.cornwall.gov.uk\/leisure-and-culture\/the-cornish-language\/cornish-language\/online-translation-request-service-gonis-war-linen-rag-govynnow-treylya\/","date":"2017-11-19T14:06:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805649.7\/warc\/CC-MAIN-20171119134146-20171119154146-00752.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8606204391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8606204390525818, \"eng_Latn_score\": 0.11025702953338623}","num_words":345,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.884,"perplexity_score":64622.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a woer an yeth dhe dhos ha bos gwanna der an kansblydhynyow ha kewsys le ha le dell dremena an termyn Homm o an kas pan dhallathas Dasformyans an Eglos y\"n vlydhen mil, pymp kans ha tri warn ugens. Ni a gyv y'n vlydhen mil, pymp kans dew ha ugens, unn den , Jown Polkyst y hanow a skrifas yn Sowsnek dell hol; \"In Cornwall is two speches; the one is naughty Englyshe and the other Cornyshe speche.And there be many men and women the which cannot speake one of Englyshe but all Cornyshe\"\nOn October 12 2009 5 Views","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/www.fotolog.com\/gallery\/directory\/world_EU-UK-C6_user\/pagettypow\/60954034\/","date":"2018-01-20T01:56:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084888341.28\/warc\/CC-MAIN-20180120004001-20180120024001-00061.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9945059419,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9945059418678284}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":86177.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a dhysk nebes yn kever an seythen arbennik ma.\nWe learn a little about this important week.\nGraham Sandercock a lever fatel wrug ev dalleth An Gannas\nGraham Sandercock tells us how he started An Gannas\nRagweles Dydh Murdoch a wren.\nWe preview Murdoch Day.\nShaun McBride a wra derivas a-dro dhe dhegeans Hel rag Kernow.\nShaun McBride reports on the closure of the Hall For Cornwall.\nStephen Gainey a holl delow Piran dhe Vreten Vyghan.\nStephen Gainey follows Piran's statue to Brittany.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nEsther Johns a dheriv a-dro dhe gudyn lagha rag Bretonegoryon.\nEsther Johns reports on a legal problem for Breton speakers.\nNi a dhe Wol Feri Hellys ha pennseythen rewlys Tregedna dhe Dewydnek.\nWe go to Helston Flora and the Tregedna rules weekend at Towednack.\nYma dhe Rod Lyon nowodhow rygbi diwedh seson An Vorladron.\nRod Lyon has the end of rugby season news for the Pirates.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/2\/","date":"2018-08-17T11:32:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221212040.27\/warc\/CC-MAIN-20180817104238-20180817124238-00632.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6757565141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6757565140724182, \"eng_Latn_score\": 0.2788351774215698, \"sco_Latn_score\": 0.015352302230894566}","num_words":261,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.885,"perplexity_score":53592.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a gews gans Keur Heb Hanow ow tuchya aga sidi nowydh.\nWe talk with Keur Heb Hanow about their new CD.\nNi a dhe Dewyn Bleustri rag an Bennseythen Gernewek.\nWe are off to Newquay for the Cornish language weekend.\nRod a gews dhyn a'n termyn pan dhallathas dyski Kernewek.\nRod speaks to us of the time when he began learning Cornish.\nFlybe a lonch gonis nowydh dhe Gernow gans devnydh a Gernewek.\nFlybe launches a new service to Cornwall with a use of Cornish.\nYma towlen leun a vardhonegow an seythen ma.\nWe have a show full of poems this week.\nNi a dhe Borthcawl yn Kembra rag gool keskeltek.\nWe go to Porthcawl in Wales for an interceltic festival.\nNi a dhe Resrudh, Porthpiran, Truru ha Hellys rag Gol Piran.\nWe go to Redruth, Perranporth, Truro and Helston for Pirantide.\nGol Piran lowen\nRod Lyon a gews dhyn ow tuchya an Worloor.\nRod Lyon talks to us about the Super Moon.\nRay Chubb a gews dhyn ow tuchya kudyn tyli checkennow yn Lloyds.\nRay Chubb talks to us about the problem of paying cheques into Lloyds.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/news\/","date":"2019-04-21T09:06:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578530505.30\/warc\/CC-MAIN-20190421080255-20190421102255-00441.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6778381467,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.677838146686554, \"eng_Latn_score\": 0.28988128900527954}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":59320.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Nicholas Williams a lever dhyn prag y kevir Dewi ha Davydh yn Kernewek.\nNicholas Williams tells us why one finds Dewi and Davydh in Cornish.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/05\/","date":"2019-05-26T03:56:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232258621.77\/warc\/CC-MAIN-20190526025014-20190526051014-00191.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9880251288,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9880251288414001}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":63348.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorta Fenten Geyn\nRol an folen\nIstori[chanjya | pennfenten]\nKyn an hyns-horn dhe ygeri, y feu an bargennow tir ha treveglosow y'n arenebedh servyes gans an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh. An Hyns-horn Lyskerrys ha Logh veu ygerys war 27ves mis Kepardhu 1860 rag karya gwara yntra Lyskerrys ha Logh ha'n dowrgleudh veu devnydhyes lyha ha lyha. Trenow trethysi a dhallathas war 11ves mis Gwynngala 1879, mes nyns o bys dhe'n 25ves mis Hwevrer 1902 yth ygerys an gorta ogas ha Sen Keyn y'n Nans Logh, wosa an hyns-horn dhe junya gans an penn-linen dhe worsav Lyskerrys.\nDeskrifans[chanjya | pennfenten]\nYma unn kay gans skovva vian dhe Worta Sen Kay usi desedhys a-dhyghow dhe drenow ow mos war-tu ha Logh.\nSevisyow[chanjya | pennfenten]\nY hedh ogas ha pub tren dhe Sen Keyn orth govyn - hemm a styr bos res dhe drethysi leverel dhe'n gwithyas-tren y fynnons diyskynna omma; yma res dhe'n re a vynn junya an tren gul sinell kler dhe'n lewyer ha'n tren ow trehedhes. Nyns usi trenow war dhydhyow Sul y'n gwav yntra mis Du ha mis Me.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorta_Fenten_Geyn","date":"2019-06-15T21:14:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627997335.70\/warc\/CC-MAIN-20190615202724-20190615224724-00337.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999955893,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999955892562866}","num_words":213,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59523.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Treuslytherennans a yethow Genesik yn Ostrali\nKyns devedhyans an dus europek, an yethow genesik yn Ostrali re bia yethow kewsys yn unnik ha nyns esa dhedha system rag lytherennans. Yn anwoheladow y feu alfabet latinek an drevesigoryon devnydhys rag treuslytherennans an yethow genesik yn Ostrali. Mes an manylyon a-dro dhe fatell yw an sonyow diskwedhys re janjyas dres an blydhynyow hag ynter skriforyon, ha'n sywyans re beu traweythyow myns bras a lytherennansow dyffrans a'n keth ger po a'n keth hanow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Treuslytherennans_a_yethow_Genesik_yn_Ostrali","date":"2019-06-16T12:34:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998238.28\/warc\/CC-MAIN-20190616122738-20190616144738-00148.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":78714.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskows:Myghternedh Kernow\nRes yw hanow an folenn ma bos 'Myghternedh Kernow', na 'Myghternedh Gernow' dhe'm brys vy. 'Myghternedh Gernewek' yw da, heb mar, awos bos 'kernewek' hanow gwann (adjective). Mes nyns yw 'Kernow' hanow gwann. Hanow yw - ha nyns eus treylyans pan yw hanow sywys gans hanow. Y leveryn 'stevell benyn', na 'stevell venyn' kynth yw 'stevell' benow.\n- Oh là là! Ha my ow krysi bos konnyk! QuartierLatin1968 20:47, 19 Sep 2004 (UTC)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keskows:Myghternedh_Kernow","date":"2019-06-20T03:16:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999130.98\/warc\/CC-MAIN-20190620024754-20190620050754-00266.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998605251,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998605251312256}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43154.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Esther a dheu dhe'n studhyo ha kewsel a Dhydh Feri nessa bledhen.\nEsther comes into the studio and talks of Helston Flora next year.\nDew kans mil peuns dhe'n taves.\n£200,000 for the language.\nNi a borth kov a Trev Lawrence neb a verwis y'n seythen yw passys.\nWe remember Trev Lawrence who died last week.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/07\/","date":"2019-07-24T08:34:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195532251.99\/warc\/CC-MAIN-20190724082321-20190724104321-00253.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9625818729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9625818729400635, \"eng_Latn_score\": 0.028556566685438156}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":44823.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowann 4\nYesu ha'n Venyn a Samaria\n1Rakhenna pan wodhva Yesu y klewsa an Fariseow Yesu dhe wul ha dhe vesydhya moy dyskyblon es dell wrug Yowann 2(kyn na wrug Yesu y honan besydhya, mes y dhyskyblon), 3ev a asas Yudi ha mos arta dhe Alile. 4Ha res o dhodho tremena dre Samaria. 5Ytho ev a dheuth dhe sita a Samaria henwys Syghar, ogas dhe'n splatt a ros Yakob dh'y vab Yosep. 6Ena yth esa fenten Yakob. Yesu ytho, skwith drefenn an vyajya, o esedhys ryb an fenten. A-dro dhe'n hweghves eur o hi.\n7Benyn a Samaria a dheuth rag tenna dowr. Yn-medh Yesu dhedhi, 'Ro dhymm dhe eva.' 8(Rag gylsens y dhyskyblon y'n sita dhe brena boes.) 9Ena yn-medh an venyn a Samaria, 'Fatell wredh jy, ha ty Yedhow, pysi dowr ahanav vy, ha my benyn a Samaria?' Rag ny geskowethons Yedhewon gans Samaritanys. 10Yesu a worthybis ha leverel dhedhi, 'Mar kodhves ro Duw, ha piw yw neb a lever dhis, \"Ro dhymm dhe eva\", ty a wrusses y bysi, hag ev a rossa dhis dowr byw.' 11Yn-medh an venyn dhodho, 'Syrra, nyns eus genes na hwath kelorn, ha'n puth yw down; a by le eus dhis an dowr byw na? 12Osta brassa ages agan tas Yakob, neb a ros dhyn an puth, hag ev y honan a evas dhiworto, ha'y vebyon, ha'y flokkys?' 13Yesu a worthybis ha leverel dhedhi, 'Peub a yv a'n dowr ma a'n jevydh syghes arta; 14mes piwpynag a effo a'n dowr a rov vy dhodho ny'n jevydh syghes bynitha; mes an dowr a rov dhodho a vydh ynno fenten a dhowr ow frosa bys yn bywnans heb diwedh.' 15Yn-medh an venyn dhodho, 'Syrra, ro dhymm an dowr ma, rag na'm bo syghes, ha ma na dhyffiv omma dhe denna.'\n16Yn-medh ev dhedhi, 'Ke, galw dha wour ha deus omma.' 17An venyn a worthybis ha leverel dhodho, 'Nyns eus dhymm gour.' Yn-medh Yesu dhedhi, 'Yn ewn ty a lever, \"Nyns eus dhymm gour\"; 18rag re beu dhis pymp gour, ha neb usi dhis lemmyn nyns yw dha wour; ty a gewsis an gwir.' 19Yn-medh an venyn dhodho, 'Syrra, my a wel ty dhe vos profoes. 20Agan tasow re wordhyas y'n menydh ma; ha hwi a lever, bos yn Yerusalem an tyller may tegoedh gordhya.' 21Yesu a leveris dhedhi, 'Krys dhymm, benyn, an eur a dheu pan na wordhyowgh an Tas nag y'n menydh ma nag yn Yerusalem. 22Hwi a wordh an pyth na wodhowgh; ni a wordh an pyth a wodhon, rag yma selwyans dhiworth an Yedhewon. 23Mes an eur a dheu, ha lemmyn yth yw, pan wra an wordhyoryon wir gordhya an Tas yn spyrys hag yn gwiryonedh; rag an Tas a hwila tus a'n par na dh'y wordhya. 24Duw yw Spyrys, ha res yw dh'y wordhyoryon y wordhya yn spyrys hag yn gwiryonedh.' 25Yn-medh an venyn dhodho, 'My a woer Messia, henwys Krist, dhe dhos; pan dheu, ev a dheriv dhyn pup-tra.' 26Yn-medh Yesu dhedhi, 'My, neb a gews dhis, yw ev.'\n27Gans henna y dhyskyblon a dheuth ha marth a's teva ev dhe gewsel gans benyn; byttegyns denvyth ny leveris, 'Pandr'a hwilydh?', po 'Prag y kewsydh gensi?' 28Ytho an venyn a asas hy seth-dowr hag eth bys y'n sita, hag yn-medh hi dhe'n dus, 29'Dewgh, gwelewgh den neb a leveris dhymm pup-tra re wrugavy; a nyns yw hemma an Krist?' 30I eth yn-mes a'n sita, hag yth esens ow tos dhodho. 31Y'n keth termyn y dhyskyblon a'n pysis, 'Mester, gwra dybri.' 32Mes yn-medh ev dhedha, 'Yma dhymm boes ma na wodhowgh hwi anodho.' 33Ytho y dhyskyblon a leveris an eyl dh'y gila, 'A wrug nebonan dri dhodho neppyth dhe dhybri?' 34Yn-medh Yesu dhedha, 'Ow boes vy yw, my dhe wul bolonjedh neb a'm dannvonas ha dhe gowlwul y ober ev. 35A ny leverowgh, \"Yma hwath peswar mis, hag ena a teu an drevas\"? Otta, my a lever dhywgh, drehevewgh agas dewlagas yn-bann, ha mirewgh orth an gwelyow, i dhe vos gwynn lemmyn rag an drevas. 36An myser a gyv y arveth, hag a guntell frut rag bywnans heb diwedh, rag may lowenhaho war-barth an haser ha'n myser. 37Rag yndella gwir yw an lavar, \"Unn den yw an gonador, ha den arall yw an myser.\" 38My a'gas dannvonas mes dhe vysi an pyth na wrussowgh lavurya ragdho; re erell a lavuryas ha hwi re dheuth yn aga lavur.'\n39Ha lies a'n Samaritanys a'n sita na a grysis ynno drefenn ger an venyn, a dhestas, 'Ev a leveris dhymm pup-tra re wrugavy.' 40Ytho pan dheuth an Samaritanys dhodho, i a'n pysis a wortos gansa; hag ev a wortas ena dew dhydh. 41Ha lies moy a grysis drefenn y eryow, 42hag yn-medhons dhe'n venyn, 'Ny grysyn na fella drefenn dha lavar jy, mes ni agan honan re glewas ha godhvos hemma dhe vos yn hwir Selwador an bys.'\nYaghhe Mab an Soedhek Ryal\n43Dew dhydh a-wosa, ev eth alena bys yn Galile. 44Rag Yesu y honan a dhestas, nag eus dhe brofoes enor yn y vro y honan. 45Ytho pan dheuth yn Galile, tus Galile a'n wolkommas, drefenn i dhe weles pup-tra a wrug yn Yerusalem y'n dy'goel, rag gylsens i ynwedh dhe'n dy'goel.\n46Ytho Yesu a dheuth arta bys yn Kana a Alile, le may hwrug an dowr yn gwin. Hag yth esa yn Kapernaum neb soedhek ryal, mayth o klav y vab. 47Pan glewas ev Yesu dhe vos devedhys yn Galile dhiworth Yudi, ev eth dhodho ha'y bysi a dhos yn-nans ha yaghhe y vab, rag ev a veu yn eneworres. 48Ytho yn-medh Yesu dhodho, 'Marnas hwi a wel toknys ha marthusyon, ny grysowgh.' 49An soedhek ryal a leveris dhodho, 'Syrra, deus yn-nans kyns ow flogh dhe verwel.' 50Yn-medh Yesu dhodho, 'Ke yn-rag, dha vab a vyw.' An den a grysis an ger a gewsis Yesu dhodho, hag yth eth dhe-ves. 51Hag ev ow mos yn-nans, y gethwesyon a dheuth er y bynn ha leverel dhodho, y vab dhe vos byw. 52Ytho ev a wovynnas orta an eur mayth omwellhas. Yn-medhons dhodho, 'De, dhe'n seythves eur an fevyr a'n gasas.' 53Ytho an tas a wodhva y feu y'n keth eur na pan leveris Yesu dhodho, 'Dha vab a vyw.' Hag ev hag oll y vayni a grysis. 54Lemmyn hemma a veu an nessa tokyn a wrug Yesu pan dheuth dhe Alile dhiworth Yudi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/John\/4\/","date":"2019-08-17T22:31:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313501.0\/warc\/CC-MAIN-20190817222907-20190818004907-00074.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1378,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37916.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanyon 2\nGwirvreus a Dhuw\n1Ytho ny'th eus askus, A dhen, piwpynag vi, ow preusi den arall; rag pan vreusydh den arall y preusydh er dha bynn dha honan rag ty, an breusyas, a wra an keth traow dha honan. 2Ni a woer breus Duw dhe goedha yn hwir war an re a wra traow a'n par na. 3A dybydh, A dhen, y skeusydh a vreus Duw pan vreusydh an re a wra traow a'n par na ha ty dha honan orth aga gul? 4Po dispresya a wredh jy rychys y guvder ha'y wodhevyans ha'y berthyans? A ny wodhes jy kuvder Duw dhe'th hembronk dhe edrek? 5Mes dre dha golonn gales hag anedrek yth esos ow kreuni konnar ragos dha honan y'n jydh a gonnar may fo diskwedhys ynno breus gwiryon Duw. 6Rag yth attal dhe bub den herwydh y oberow: 7dhe'n re a hwila, dre berthyans ow kul da, gordhyans hag enor hag anvarwoleth, y fynn ev ri bywnans heb diwedh. 8Mes rag an re neb der avi yw diwostydh dhe'n gwiryonedh, mes dhe'n droktra gostydh y fydh konnar ha sorr bras. 9Galar hag ahwer a'n jevydh pub enev den a wra drog, an Yedhow yn kynsa ha'n Grek ynwedh, 10mes gordhyans hag enor ha kres rag pub huni a wra da, an Yedhow yn kynsa ha'n Grek ynwedh. 11Rag nyns eus faverans gans Duw.\n12Pub huni re beghas yn-mes a'n lagha a verow yn-mes a'n lagha, ha pub huni re beghas yn-dann an lagha a vydh breusys yn-dann an lagha. 13Rag nyns yw kleworyon an lagha yw gwiryon a-rag Duw, mes gwrioryon an lagha hag a vydh prevys gwiryon. 14An kenedhlow na's teves an lagha, pan wrons dre natur an pyth yw erghys gans an lagha, lagha yns i dhedha aga honan, kyn na's teves an lagha. 15I a dhiskwa bos skrifys war aga holonn an pyth yw erghys gans an lagha, ha'ga howses ynwedh a dheg dustuni ha'ga thybyans a's kuhudh a-bervedh ynna po martesen a's askus 16y'n jydh may freus Duw, war-lergh ow aweyl, kevrinyow tus dre Yesu Krist.\nAn Yedhewon ha'n Lagha\n17Mes mara'th henwir Yedhow ha fydhya a wredh y'n lagha ha bostya yn Duw 18ha godhvos y vodh ha synsi bos plegadow an pyth yw da drefenn ty dhe vos dyskys y'n lagha, 19ha mars os sur ty dhe vos hembrenkyas dhe'n dhellyon, golow dhe'n re usi y'n tewlder, 20kesker dhe'n fellyon, dyskador fleghes, ow kavoes y'n lagha an leun studh a wodhvos hag a wiryonedh – 21ty ytho hag a dhysk ken re, a ny vynnydh omdhyski? Ha ty ow pregoth erbynn ladra, a ledrydh? 22Ty hag a lever na wreller avoutri, a wredh jy avoutri? Ty hag a gas imajys, a ledrydh templow? 23Ty hag a vost y'n lagha, a wredh jy disenor dhe Dhuw dre derri an lagha? 24Rag dell yw skrifys, 'Hanow Duw yw disenorys yn mysk an kenedhlow dredhos.'\n25An trodreghyans yw dhe les yn tiogel mars os gostydh dhe'n lagha; mes mar terrydh an lagha, dha drodreghyans yw gyllys dhe antrodreghyans. 26Ytho, mar syns den yw heb trodreghyans ordenansow an lagha, a ny vydh y antrodreghyans reknys avel trodreghyans? 27Ytho an den na'n jeves an trodreghyans yn y gorf mes a syns an lagha a'th kuhudh, ty hag a'th eus skrif an lagha ha'n trodreghyans mes a derr an lagha.\n28Rag nyns yw ev gwir Yedhow neb yw onan war-ves, na nyns yw gwir drodreghyans neppyth war-ves hag y'n kig. 29Mes ev yw gwir Yedhow neb yw onan war-ji, ha trodreghyans yw a'n golonn, yn spyrys heb bos yn lytherenn, ma nag yw y wormola dhiworth tus mes dhiworth Duw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Rom\/2","date":"2019-09-16T12:13:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514572556.54\/warc\/CC-MAIN-20190916120037-20190916142037-00190.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":791,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40979.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Luk 5\nGalow an Kynsa Dyskyblon\n1Y hwarva, pan esa an routh ow kwaska warnodho dhe glewes ger Duw, yth esa ow sevel ryb lynn Gennesaret, 2hag ev a welas dew worhel ow sevel ryb an lynn; mes an byskadoryon galsa yn-mes anedha hag yth esons ow kolghi an roesow. 3Ev eth a-bervedh yn onan a'n gorholyon, esa dhe Simon, ha govynn orto pellhe nebes dhiworth an lann. Ena ev a esedhas, ha dyski an routhow a-dhiworth an gorhel. 4Ha pan hedhis kewsel, yn-medh ev dhe Simon, 'Pellha y'n downvor, ha tewlewgh agas roesow rag pyskessa.' 5Ha Simon a worthybis ow leverel, 'Mester, ni re lavuryas dres oll an nos heb kavoes travyth; mes herwydh dha er my a dewl an roesow.' 6Ha wosa gul henna, i a geas niver meur a bysk, may tallathas aga roesow bos terrys. 7Hag i a wrug sinys dh'aga heskowetha y'n gorhel arall a dhos dhe weres dhedha; ytho i a dheuth ha lenwel an dhew worhel, may tallethons sedhi. 8Simon Peder pan y'n gwelas a goedhas orth dewlin Yesu ow leverel, 'Diberth dhiworthiv, rag gour peghus ov, A Arloedh.' 9Rag marth a'n jeva, ev ha peub esa ganso, a'n myns a bysk a gavsons, 10ha keffrys Jamys ha Yowann, mebyon Zebede, o keskowetha dhe Simon. Ha Yesu a leveris dhe Simon, 'Na borth own; alemma rag ty a vydh ow kachya tus.' 11Hag ow tri aga gorholyon dhe'n tir i a asas pup-tra ha'y holya.\nGlanhe Klavorek\n12Hag y hwarva, pan esa yn onan a'n trevow, awotta gour leun a lovryjyon. Ow kweles Yesu, ev a goedhas war y fas ha'y bysi ow leverel, 'Arloedh, mar mynnydh ty a yll ow glanhe.' 13Hag owth ystynn y leuv ev a'n tochyas ow leverel, 'My a vynn, bydh glanhes.' Hag a-dhesempis an lovryjyon a'n gasas. 14Hag ev a worhemmynnis dhodho, na lavarra dhe dhenvyth; 'Mes ke dhe omdhiskwedhes dha honan dhe'n oferyas, ha gwra offrynn rag dha lanheans kepar dell worhemmynnis Moyses, yn dustuni dhedha.' 15Mes yth esa an son anodho ow mos a-dro moy ha moy, ha routhow bras a dho war-barth rag y glewes, ha may fens yaghhes+ dhiworth aga klevesow. 16Mes ev a vedha owth omdenna dhe dylleryow ynyal, ha pysi.\nYaghheans Den Palsyes\n17Hag y hwarva yn onan a'n dydhyow na, hag ev ow tyski, yth esa Fariseow ha dyskadoryon an lagha a'ga esedh ena, devedhys a bub tre a Alile, hag a Yudi, hag a Yerusalem; hag yth esa galloes an Arloedh ganso dhe yaghhe.+ 18Hag awotta, gwer ow toen den war ravath, neb o palsyes, hag i a hwila y dhri a-ji ha'y worra a-ragdho. 19Ha rag na gavsons fordh dh'y dhri a-ji drefenn an routh, i a yskynnas dhe benn an chi ha'y iselhe der an prileghennow gans an gravath y'n kres a-dherag Yesu. 20Hag ow kweles aga fydh ev a leveris, 'Den, dha beghosow yw gevys dhis.' 21Ha'n skribys ha'n Fariseow a dhallathas resna, ow leverel, 'Piw yw hemma, ow kewsel blasfemyow? Piw a yll gava peghosow saw unnsel Duw?' 22Mes Yesu owth aswonn aga frederow a worthybis ha leverel dhedha, 'Pandr'a resnowgh yn agas kolonn? 23Pyneyl yw esya, leverel \"Bedhes dha beghosow gevys\", po leverel \"Sav ha kerdh\"? 24Mes may hwodhvowgh bos galloes dhe Vab an den war an nor dhe ava peghosow' (ev a leveris dhe'n palsi) 'my a lever dhis, sav, drehav dha ravath ha ke dhe'th tre.' 25Ha hware ev a sevis a-ragdha, ha drehevel an dra re bia ow krowedha warnodho, ha mos dh'y dre, ow kormel Duw. 26Ha pubonan a's teva marth, hag yth esons ow kormel Duw ha lenwys a own vons i, ow leverel, 'Ni re welas marthusyon hedhyw.'\nGalow Levi\n27Ha wosa hemma ev eth yn-kerdh ha gweles toller, Levi y hanow, esedhys orth an dollva, hag ev a leveris dhodho, 'Hol vy.' 28Hag ev a asas pup-tra, hag a sevis yn-bann ha'y holya.\n29Ha Levi a wrug kevywi bras ragdho yn y ji, hag yth esa routh veur a dolloryon hag erell esedhys orth an voes gansa. 30Ha'n Fariseow ha'ga skribys a grodhvola war y dhyskyblon ow leverel, 'Prag y tebrowgh hag eva gans tolloryon ha peghadoryon?' 31Ha Yesu a worthybis ow leverel dhedha, 'Nyns eus edhomm a vedhek dhe dus yagh, saw dhe glevyon; 32ny dheuvev dhe elwel re wiryon saw peghadoryon dhe edrek.'\nAn Govynn a-dro dhe Benys\n33I a leveris dhodho, 'Dyskyblon Yowann menowgh a wra penys owth hepkorr dybri, hag ow kul pysadow, ha keffrys dyskyblon an Fariseow, mes dha dhyskyblon jy a dheber hag eva.' 34Yesu a leveris dhedha, 'A yllowgh gul dhe gowetha an gour pries gul penys ha'n gour pries hwath gansa? 35An dydhyow a dheu, pan vydh an gour pries kemmerys dhiworta, hag ena i a wra penys y'n dydhyow na.' 36Hag ynwedh ev a leveris parabolenn dhedha: 'Denvyth ny skward klout dhiworth pows nowydh ha'y wria war bows koth, poken ev a skward an bows nowydh, ha ny akord klout an bows nowydh gans an bows koth. 37Ha ny worr denvyth gwin nowydh yn gwingreghyn koth; poken an gwin nowydh a derr an kreghyn hag a vydh skoellys, ha'n kreghyn a vydh distruys; 38mes gwin nowydh yw gorrys yn kreghyn nowydh.+ 39Ha ny vynn denvyth a yv gwin koth eva gwin nowydh; rag hware+ ev a lever, \"Gwell+ yw an gwin koth.\" '","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Luke\/5","date":"2019-09-20T14:05:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574039.24\/warc\/CC-MAIN-20190920134548-20190920160548-00414.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1152,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45749.4,"cluster_detection":1} +{"text":"14ves kansbledhen\n13ves kansblydhen | 14ves kansblydhen | 15ves kansblydhen\nAn 14ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 1301 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 1400. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 1300, h.y. an prys a-dhia 1300 bys 1399.\nHwarvedhyansow\n- 1305: sita an Pab yw movys diworth Rom dhe Avignon\n- a-dro dhe 1310: Dante Alighieri a skrifas an Divina commedia\n- 1320: Gwarnyans Arbroath a dhiskleryas anserghogeth Alban\n- 1337: dalleth Bresel Kans Blydhen yntra Pow Sows ha Frynk\n- 1347-1351: an Pla Meur a ladhas milvilyow a dus yn Europa, China, Eynda, hag Asi West\n- 1368: an teylu Ming eth ha bos Emperours a Jina\nYn tavosow erel\nThis page is based on a Wikipedia article written by authors\n(here).\nText is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.\nImages, videos and audio are available under their respective licenses.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/14ves_kansbledhen","date":"2019-10-20T14:49:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986710773.68\/warc\/CC-MAIN-20191020132840-20191020160340-00044.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9841731787,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9841731786727905}","num_words":212,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":56138.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Almayn (Almaynek: Deutschland) yw repoblek kesunys yn Howlsedhes Europa. Yma dhodho amal gans Denmark y'n kledh, gans Pow Chek ha Poloni y'n howldrevel, an Swistir hag Awstri y'n deghow, ha Pow Frynk, Luksembourg, Pow Belg ha'n Iseldiryow y'n howlsedhes. Berlin yw an bennsita.\nAswonnys avel tavosow ranndiryel yw Danek, Sorbek, Romek ha Frisek. An Unyans Europek re aswonnis Is-Almaynek (Plattdeutsch) ynwedh.Armeni\nArmeni (yn Armynek, Հայաստան Hayastan, Հայք Hayq) yw gwlas yn Europa.Ejyp\nEjyp yw stat yn Kledhbarth Afrika, ynter Ysrael ha Konna Gasa y'n Est, Lybi y'n West, ha Soudan y'n Soth.Estoni\nRepoblek Estoni yw stat yn kledhbarth Europa, ryb an Mor Baltek.Iseldiryow\nIseldiryow (yn Iseldiryek, Nederland) yw rywvaneth werinel yn howlsedhes Europa, ynter Almayn, Pow Belg ha'n Mor Kledh. Iseldiryek ha Frisek yw an yethow soedhogel, mes Is-Almaynek ha Limbourgek yw yethow ranndiryel ynwedh.Itali\nAn Repoblek Itali (yn Italek, Repubblica Italiana) yw stat yn deghow Europa.Kembra\nKembra (Kembrek: Cymru) yw unn a'n powyow Keltek. Rann yw a'n Rywvaneth Unys. Pow Sows yw y gentrevek unnik, mes yn ogas yma Wordhen, Kernow, Alban, hag Ynys Manow (powyow keltek erell) a-dreus Mor Wordhon, an Mor Keltek, po Mor Havren.\nKembra yw konna-tir menydhek yn Howlsedhes Breten Veur. Glow hag owr o poesek yn erbysieth Pow Kembra seulajydh, mes yma an balyow ow nagha a-dhia an blydhynyow 1970.\nHanow usys treweythyow rag an pow yw Prynseth Kembra (Tywysogaeth Cymru yn Kembrek, Principality of Wales yn Sowsnek), mes nyns eus gans Pryns Kembra gweythres marnas arwoedhek yn governans an pow.\nYma omrewl finwedhys dhe'n pow a-dhia 1999, pan omguntellas Kuntelles Kenedhlek Kembra yn Kardydh wostalleth.\nAbertawe ha Kasnowydh yw an trevow chyf wosa an benncita. Trevek ha diwysyansek yw glynnow Deghow Kembra, mes nyns eus poblans meur yn menydhyow Kres ha Gogledh Kembra.\nAn Normanyon a dryghas Kembra dre nebes tonnow, ha'n diwettha yn 1282. Rebellyans Owain Glyndŵr a-dhia 1400 bys 1409 a dhaswrug prynseth anserghek dres termyn. Yn 1536, Kembra a dheuth ha bos rann a Ruwvaneth Pow Sows.Loundres\nLoundres (Sowsnek: London) yw penncita Pow Sows ha'n Ruwvaneth Unys. Yma moy es 7 milvil a dus ow triga yn Loundres Brassa. Fondys yn termyn an Emperoureth Romanek avel Londinium, y teuth an sita ha bos kres an Emperoureth Predennek ha chyf jynn a arghans, gwlasegeth, an artys ha gin yn Breten Veur. Yma Sita Westminster ha Sita Loundres ow kul rann a Loundres arnowydh.Pennsylvani\nPennsylvani (yn Sowsnek, Pennsylvania) yw stat yn Statys Unys Amerika. Trevesigeth an Grenoryon Sowsnek ha Kembrek o hi a-ji dhe'n Emperoureth Bredennek.\nHenedh trevesigoryon almaynek a-dro dhe Evrek a gows hwath Pennsylvaynek, taves germanek unnik dhe Amerika Gledh.Portyngal\nPortyngal yw repoblek yn howlsedhes Europa, war gonna-tir Iberi.Pow Finn\nPow Finn yw stat yn Kledhbarth Europa, ryb an Mor Baltek ynter Skandinavi ha Russi. Dres niver a gansblydhynyow, Pow Finn o rann a'n Rywvaneth Swedek; mes wosa an breseli Napoleonek y teuth ev ha bos Dugeth a Russi. Repoblek anserghek yw ev a-dhia dermyn an Domhwelans Russek.Pow Frynk\nPow Frynk yw repoblek yn howlsedhes Europa. Yma rannow a Bow Frynk yn Mor Karib, yn Amerika Dheghow, hag yn ynys afrikanek y'n Keynvor Eyndek ynwedh. Stat esel a'n Unyans Europek ha'n Kenedhlow Unys yw hi. Frynkek yw an yeth soedhogel unnik. François Hollande yw Lywydh an Repoblek. An mona kemmyn yw an euro. Yn 2014, yth esa poblans a 63,929,000 a drigoryon y'n gwlas (66,616,416 ow komprehendya an ranndiryow tramor).\nBreten Vyghan yw pow keltek war an konna-tir arvorek dhe'n howlsedhes a Bow Frynk.\nKentrevogyon an wlas yw Pow Belg, Luksembourg, Almayn, Swistir, hag Itali y'n howldrevel; ha Monako, Spayn hag Andorra y'n soth. Yma Pow Sows (ha Kernow) a-dreus an Chanel.Pow Sows\nPow Sows (Sowsnek: England) yw unn a vroyow an Ruwvaneth Unys, war enys Breten Veur. Yma hanow an pow ow talleth gans an sowson, tus ermanek a dheuth y'n pow ma wosa eskerdh an Romanyon yn 410. Yma ganso nebes 50 milvil a drigoryon. An pennsita ha sita brassa yw Loundres. Dowr Humbyr a dreus an pow hag a dhiberth an North a'n Soth. Dowr Havren ha Dowr Tavoes yw diw avon vras arall.\nYma 38 konteth hengovek yn Pow Sows. An or howlsedhes Pow Sows yw avon Tamar.\nPow Sows o gwlaskor unnik a-dhia dermyn Athelstan bys yn 1707, pan unyas ev dhe Alban.Russi\nRussi yw gwlas pur veur – an brassa y'n bys ma – yn Howldrevel Europa ha Gogledh Asi. A-dhia 1922 bys 1991, Russi o an kreffa repoblek y'n UBSS. Russi arnowydh yw kesunyans a rannvroyow, repoblegow omrewlys, h.e.\nAn gwlasow a-dro dhe Russi yw: Norgagh, Pow Finn; Estoni, Letoni, Lithywani, Poloni, Belarous, Ukrayn; Georgi, Aserbayjan; Kasaghstan, Mongoli, ha China (RWC). Yma amal russek a-dreus an mor a Nihon ha'n Statys Unys. Rannvro Kaliningrad usi pell a remenant Russi ryb an Mor Baltek yntra Lithywani ha Poloni.\nVladimir Poutin a sywyas Dmitrij Medvedev avel lywydh Russi yn 2012. Medvedev a veu pennmenyster.Spayn\nSpayn (Spaynek ha Galijek: Reino de España; Katalanek: Regne d'Espanya; Baskek: Espainiako Erresuma; Asturyek: Reinu d'España; Aragonek: Reino d'Espanya) yw rywvaneth werinel yn Howlsedhes Europa, yntra Pow Frynk ha Portyngal war gonna-tir Iberi. Andorra ha Jybraltar yw hy hentrevigyon ynwedh. Yma sitys Ceuta ha Melilla, war vorrep Marokk, ow perghenn dhe Spayn, ha'n ynysek Canarias yn kres Keynvor Iwerydh.Statys Unys\nStatys Unys Amerika (Sowsnek: United States of America) yw stat yn Amerika Gledh, yntra Kanada ha Meksiko. I yw repoblek ow kesunya hanterkans stat gans omrewl. Dydh soedhogel a fondyans an SUA yw an 4a a vis Gortheren, 1776. A-dhia gres an 20ves kansblydhen, an Statys Unys a's teves kevoeth leun dres materow erbysieth, gwlasegeth, nell lu, skians, teknegolieth ha gonisogeth y'n bys ma.\nYma 94,882,000 a vughes y'n Statys Unys, herwydh Asrann Agrikoleth an SU.Yma 50 stat (pow) y'n Statys Unys, unn ranndir a-barth an bennsita, ha niver a bowyow enesek tramor.Swedherwyk\nSwedherwyk yw ruwvaneth yn kledhbarth Europa yntra Norgagh ha Pow Finn war an konna-tir skandinavek. Yma Denmark a-dreus an Skaggerak.Turki\nTurki yw repoblek yn Asi west hag Europa soth-est. A-dro dhedhi yma Syri, Irak, Iran, Aserbayjan, Armeni, Pow Grousi, Bulgari ha Pow Grek. Kyproes usi ogas a-dreus rann a'n mor.Vyrjynia West\nVyrjynia West (Sowsnek: West Virginia) yw stat yn Statys Unys Amerika. Vyrjynia West a dorras dhe-ves dhyworth Vyrjynia dres an Vresel Cyvyl Amerycanek hag a vue degemmerys y'n Unyans avel stat dyblans an 20ves a vys Metheven 1863.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Doesedh","date":"2019-10-20T23:35:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987750110.78\/warc\/CC-MAIN-20191020233245-20191021020745-00125.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993146658,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993146657943726}","num_words":1457,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42668.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Robert Morton Nance (1873-1959) o person a rowedh dres eghenn y'n Dasserghyans Kernewek. Yma tri a'n peswar vershyon skrifys a Gernewek – Kernewek Unys, KUA, ha Kernewek Kemmyn – yw grondys yn y ober ow savonegi Kernewek Kres.\nDen klor o Robert Morton Nance na vostya nevra yn kever y wriansow ha sewenyansow. Dres y vywnans ev o lymner, skrifer, arbenniger y'n destenn a worholyon a'n Oesow Kres, oberer rag an wonisogeth kernewek hag onan a'n hembrenkysi – an brassa hembrenkyas, martesen – a dhasserghyans an yeth.\nDineythys veu Mordon, ow ri dhodho y hanow bardhek, mis-Ebrel y'n vlydhen 1873 yn Tredegaville yn Kembra. Kernowyon o y dhew gerens – William Edwin Nance o den dhiworth Lannwedhenek ha'y vamm, Jane Morton, o benyn dhiworth Porth Ia. Y'n vlydhen 1878 y tiannedhis an teylu dhe Benarth, ogas dhe'n lestriva yn Kardydh, ha mevys o Mordon gans an gorholyon ow mos hag ow tos y'n porth bysi. Ev a wrug lies patron ha lies delinyans a lestri a weli ev pup dydh hag ev ow kerdhes y'n stretow ogas dhe'n porth. Yth esa gorholyon yn y woes, drefenn bos lies henedh a varners y'n dhew denewen a'y deylu. Gwrier skathow o y dhehengeugh ha tas gwrier an kynsa skath-sawya yn Porth Ia. Mordon a dhyski moy yn kever skathow dhiworth y das-gwynn pan eth ev dhe Borth Ia rag gortos ena erna dhaskavas ev wosa kleves.\nMaw kosel o, neb a gara redya lyvrow, kepar hag Antiquities gans William Borlase, ha Cornish Legends gans Hunt; hag ev a skrifa gwariow byghan, war an voes y'n stevell hansel, rag y vreder ha'y hwoer. Mes ev a fyllis an apposyansow arsmetryk (rag entra dhe bennskolyow Rysoghen po Kargront), ha rakhenna ev eth dhe Gollji Art Kaerdydh le may hwre ev lies tenn a Gernow, Porth Ia ha'y deythogyon. Diwettha yth eth ev dhe Skol Herkomer yn Bushey, Pow Sows, le may tyski ev delinya, hag omma ev a vetyas orth studhyores, Beatrice Michell hy hanow, an venyn hag eth ha bos y wreg yn 1895. Difennys o dhodho pesya y'n skol drefenn an demedhyans, ytho ev a dhewelis dhe Benarth gans Beatrice, le may feu dineythys aga myrgh Jeniver. Y'n termyn ma y hyllys gweles onan a'y dhelinyansow y'n Royal Academy hag y liwyansow a waynya piwasow orth an Eisteddfod Kenedhlek a Gembra. Herwydh kusul Professor Herkomer ev a fondyas Skol Liwyans gans y wreg, mes drog o hy kleves, ha res o dhedha mos dhe Borthcawl, le mayth o gwella an ayr.\nMordon a erviras attendya orth y gerensa a worholyon, hag ev a dhiskwedha y ober y'n 'New Gallery' yn Loundres hag ev a dhellos nebes lyvrow – Britain's Sea Story, gans E.E. Speight (1905), The Romance of the Merchant Venturers (1906), hag ev a dhyghtyas an delinyansow rag Voyages gans Hakluyt.\nY'n vlydhen 1906 Mordon a dhemmedhis Annie Maud Cawker re vetsa ev orti y'n skol yn Bushey. I a's teva tri flogh, Robert, Richard ha Phoebe, hag i a driga yn Nankledra, yntra Pennsans ha Porth Ia, le may skrifas ev an 'Gwariow Kledri'. Ev a brenas pennti yn Trevail, ryb an arvor ogas dhe Sennen, mes yn 1914 y tiannedhas an teylu dhe Garrbons, le may pesya ev gul patronow a worholyon ha may skrifas ev lyver arall, Sailing Ship Models, dyllys yn 1924.\nHag ev ow triga yn Kernow, Mordon a oberi pur grev rag an wonisogeth kernewek. Ev a fondyas an kynsa Kowethas Kernow Goth yn Porth Ia yn 1920, 'Kuntellewgh an Brewyon' hy lavar arwoedhek, hag eth ha bos kovadhor a'n unnyans a gowethasow yn 1924. Dres y vywnans ev o Pennskrifer a'n lyver-termyn Kernow Goth, Esel-vynari a'n 'Royal Cornwall Polytechnic', Lywydh a'n 'Royal Institution of Cornwall' yntra 1951 ha 1955, Lywydh an Asrann Gernewek a'n Kuntellyans Keltek ha Lywydh an Unnyans Kowethasow Kernow Goth.\nHwath y kavas Mordon termyn dhe studhya hag oberi rag an yeth. Ev a dhiskas nebes geryow kernewek avel flogh, pan geheveli y das an henwyn-tylleryow kembrek ha kernewek, ha pan redya ev Antiquities gans Borlase, ha Specimens of Cornish Provincial Dialect gans Sandy. Ev a studhya an yeth dhiworth Handbook of the Cornish Language gans Henry Jenner, mes ny assaya ev kewsel po skrifa Kernewek y'n termyn na, dell skrif ev yn erthygel \"Cornish Beginnings\" yn Kernow Goth. Ev a dhallathas kuntell geryow kernewek dhiworth an rannyeth hag ev a vetyas orth Henry Jenner pan esa ev ow kul hwithrans yn Aberfal rag y lyver Glossary of Sea Words na veu dyllys saw wosa y vernans avel lyver kovadh. Ev eth gans Jenner dhe Dreorchy yn Kembra mis Hedra, 1928, rag mos ha bos bardh kembrek, ow kemmeres an hanow 'Mordon', hag yn 1929 ev a dhellos y lyver Cornish for All wosa ervira bos Kernewek kres an gwella sel rag dasserghyans an yeth. Yn 1934 y feu ev ynstallys avel Bardh Meur. Ev a skrifa lies erthygel yn kever an yeth ha'n tekstow koth, lies lyther yn Kernewek, ha lies lyenn, kepar ha'n gwari An Balores, ha'n hwedhel \"Lyver an Pymp Marthus Seleven\". Mes y vrassa ober, pur dhe-les hwath rag Kernewegoryon hedhyw, o y erlyver, Gerlyver Noweth Kernewek ha Sawsnek.\n|Bleynyes gans:\n\n\nGwas Myhal\n|Bardh Meur\n\n\n1934–1959\n|Holyes gans:|\nTalek\nAn erthygel ma yw skrifys yn Kernewek Kemmyn.\n|An erthygel ma re henwis avel erthygel a vravder ow kul enor dhe Wikipedi, an godhoniador rydh. Rag derivadow pella, mirewgh orth dhadhelva an erthygel hag orth an rol a erthyglow brav.|\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|\n1926 - 1927 - 1928 - 1929 - 1930 - 1931 - 1932\n1929 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.1959\n1956 - 1957 - 1958 - 1959 - 1960 - 1961 - 1962\n1959 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.A.S.D. Smith\nA. S. D. Smith (1883-1950; y henwyn o Arthur Saxon Dennett, mes aswonnys yw pupprys avel A.S.D. Smith) o hembrenkyas a dhasserghyans an yeth Kernewek warbarth gans Robert Morton Nance. Bardh a Orsedh Kernow o ev, gans an hanow bardhek \"Caradar\". Genys veu y'n vlydhen 1883 yn Sussex, Pow Sows, yn teylu kernewek.\nEv a studhyas Kembrek pan o ev yowynk, hag ev a skrifas dornlyver Kembrek, Welsh Made Easy y hanow, kyns ervira dyski Kernewek gans an lyver Kembrek Llawlyfr Cernyweg Canol skrifys gans Henry Lewis.\nY'n vlydhen 1930 yth o Smith dyskador yn Tiverton le may tyski ev Kernewek dhe'n vebyon y'n skol. Pur sewen o an klassow ha rakhenna Smith a dhellos dornlyver an taves Kernewek, Lessons in Spoken Cornish y hanow. Yn 1933 yth eth dhe driga yn Kernow le may tallathas dyski an yeth yn klassow gorthugherweyth. Ev a oberi gans Nance rag askorra an English-Cornish Dictionary (Gerlyver Sowsnek-Kernewek) yn 1934.\nEv a askorras an kynsa lyver-termyn yn Kernewek yn tien, Kernow y hanow, mes an dyllans ma a worfennis pan dhehwelis Smith dhe Sussex yn 1936. Ev a besyas gans y studhyansow hag yn 1939 y tellos ev Cornish Simplified (Kernewek Sempelhes), lyver aswonnys yn ta. Dyllansow erell a vri yw Nebes Whethlow Ber, The Story of the Cornish Language (Hwedhel an Yeth Kernewek), How to learn Cornish (Fatell dhyskir Kernewek), Whethlow an Seyth Den Fur A Rom hag ev re worfennsa an brassa rann a dreylyans a'n hwedhel Trystan hag Ysolt: an hirra hwel gwers y'n yeth Kernewek, pan verwis ev yn 1950. Dyllys veu an gwers na yn 1951, unn vlydhen wosa y vernans. Ynkleudhys yw yn korflann eglos Amberley yn Sussex.Bardh Meur\nAn Bardh Meur yw an bardh penn yn Gorsedh Kernow.\nBerdh Veur o an dus a-is:\nGwas Myhal (Henry Jenner) 1928-1934\nMordon (Robert Morton Nance) 1934-1959\nTalek (E.G.R. Hooper) 1959-1964\nGunwyn (George Pawley White) 1964-1970\nTrevanyon (Denis Trevanion) 1970-1976\nMap Dyvroeth (Richard Jenkin) 1976-1982\nDen Toll (Hugh Miners) 1982-1985\nMap Dyvroeth (Richard Jenkin) 1985-1988\nGwas Constantyn (Dr John Chesterfield) 1988-1991\nCaradok (Jori Ansell) 1991-1994\nCummow (Revd Brian Coombes) 1994-1997\nBryallen (Ann Trevenen Jenkin) 1997-2000\nJowan an Cleth (John Bolitho) 2000-2003\nTewennow (Rod Lyon) 2003-2006\nGwenenen (Vanessa Beeman) 2006-2009\nSkogynn Pryv (Mick Paynter) 2009-\n(Mo Fuller)\n(Merv Davey) 2015-2018\n(Liz Carne) 2018-Dasserghyans Kernewek\nDasserghyans an taves Kernowek a dhallathas yn 1904 gans dyllans Handbook of the Cornish Language, gans Henry Jenner.Henry Jenner\nHenry Jenner (1848-1934) o hembrenkyas a dhasserghyans an yeth Kernewek a-varr. Ev a veu genys yn Sen Kolomm; pronter o y das. Wosa 1869, y'n jevo soedh yn Asrann Hen Dhornskrifow an Gwithti Predennik der gerensa y das gans Arghepskop Kargens. Jenner a bresentyas skrifenn dhe'n Kowethas Filologiek a-dro dhe'n tavas Manowek yn 1874.\nJenner a dhiskwedhas Keynskrif an Chartour orth an Gwithti Predennik yn 1877. Y hwrug ev lies kevrenn gans omsav bretonek keltek y'n blydhynyow 1890 ha 1900. Yn 1903, y hwrug ev pregoth yn Kernewek orth Lesneven, Breten Vyghan. Y'n keth vlydhen, Jenner eth ha bos bardh a Orsedh Breten Vyghan, hag a fondyas an Cowethas Kelto-Kernuak. Gras dhodho y teuth Kernow ha bos esel leun a'n Kuntelles Keltek yn 1904 ynwedh. Ev a skrifas Handbook of the Cornish Language yn 1904, an lyver a dhyskas Robert Morton Nance an yeth dhiworto.\nYn 1909, yth omdennas Jenner ha'y wreg Kitty dhe Heyl (an dre le may feu Kitty genys). Jenner o soedhek Lyverva Morrep a 1912 dhe 1927. Gorsedh Kernow a selyas ev yn 1928, hag y teuth va ha bos kynsa Bardh Meur an Orsedh. Gwas Myghal o y hanow bardhek kyn skrifas ev 'Gwas Myhal' y honan.\nYma sampel a skrifennow Jenner orth wikisource, h.y. an gan Dhô'm Gwrêg Gernûak.\nAn Bibel yn KernewekKernewek Unyes\nRobert Morton Nance (Mordon) hag A.S.D. Smith (Caradar) a fastyas Kernewek Unys yn kensa hanter an 20ves cansbledhen. Rod Lyon a dhefendyas an lytherenyeth ma erbyn Kernewek Kemmyn.\nYn 1997, N.J.A. Williams a wruk chanjys dhe Gernewek Unys. Hanow an lytherenyeth ow-sewya yu Kernewek Unys Amendys (KUA). Mes ny-dhegemeras leverysy Kernewek Unys oll an chanjys ma.\nKernewek Unys yu scodhyes gans Agan Tavas ha Gorseth Kernow.\nAn erthygel ma yu screfys yn Kernewek Unys.Kernowek\nKernowek yw yeth keltek Kernow. Bretonek yw y gar nessa, hag yma an dhiw yeth na, gans Kembrek, ow kul an bagas Brythonek a'n kordh keltek.\nYma Kernowek ow kevrenna 80% a'y erva selvenek gans Bretonek, 75% gans Kembrek, ha 35% gans an yethow Godhelek, Iwerdhonek ha Gwydhelek an Alban. Yma Kembrek ow kevrenna 70% a'y erva selvenek gans Bretonek.\nAvel yeth ranndiryel a Bow Kernow, yma Kernowek dhe les dh'unn gre sodhogel, hag yma Konsel Kernow (gwelewgh Politegieth Kernow) ow ri arhans rag hwarvedhyansow y'n yeth dasserhyes.Lien Kernowek\nYma dew vagas a oberow lien Kernowek, herwydh an prys. An kynsa yw an lien hengovek, ha'n nessa yw lien an Dasserhyans. Manahow gatholik ha pronteryon erell a skrifas oberow chyf a'n lien hengovek. An lien arnowyth yw askorras kenedhlogoryon hag erell neb a erviras gul devnydh a'n 'eth. Y'n termyn ma, brassa yw korf an lien arnowyth ages an korf hengovek, hag yma'n lien dasserghys ow tevi.\nGwelewgh ynwedh an rol a skriforyon yn Kernowek yn reyth an lytherennek, ha Studhyansow Kernowek rag rol a levrow gramasek, gerlevrow, h.e.Palores\nPalores (Pyrrhocorax pyrrhocorax) yw eghenn a edhen ow kul rann a'n teylu a vrini, Corvidae. Eghenn arall y'n keth bagas yw Pyrrhocorax graculus. Yma'n balores ow triga yn Ynysow Breten Veur, Manow, ha Wordhon warbarth gans powyow Europa dheghow, an Alpow, ha mynydhyow a-dreus kres Asi bys Eynda ha China.\nYn Breten Veur, yma paloresow ow triga yn ugheldiryow hag alsyow howlsedhes Kembra hag Alban, mes yn tiwedhes i re drevesigas yn Kernow arta.[1] Yma'n balores war gota arvow Kernow, hag aswonnys avel edhen genedhlek Kernow yw hi. Yth esa paloresow moy kemmyn nans yw niver a vlydhynyow, mes an chogha (Corvus monedula) re gesstrivas erbynn an balores rag tiredh.\nDiwwarr an balores yw kogh; hy fluvennow yw du; ha'y gelvin yw kogh. Yma hi ow tybri hwesker ha miles heb mell keyn. Kri an balores yw galow hir – sort a \"kyy-oo\" ughel – hag yw moy diblans ages huni an chogha.\nAn balores a's teves nij neuvelladow hag es.\nNeyth an balores yw tew, gonedhys a rug, eythin, po plansow erell, ha linys gans gwlan po blew. Yma tri bys hwegh oy brith, dedhwys mis Ebryl po mis Me.\n\"An Balores\" yw hanow gwari berr gans Robert Morton Nance ynwedh.Richard Gendall\nRichard Gendall re beu hembrenkyas chyf an movyans rag Kernewek Diwedhes a-dhia 1986. Gendall re gesoberas gans Robert Morton Nance, hag a skrifas Kernewek Bew – lyver gramasek a vri yn Kernewek Unys. Ev yw awtour a niver a skrifow yn kever an yeth Kernewek, hag a wre kanow y'n taves warbarth gans Brenda Wootton. Yma ev ow hwithra orth an Fondyans rag Studhyansow Kernewek, Pennskol Karesk. Gelvinak yw y hanow bardhek.Rol a dus a Gernow\nNotenn: Yma an rol ma ow synsi ynni tus aga genesigeth, kerens po trigas seuladhyth yn Kernow. Rol a Gernowyon ethnek a via martesen moy finwedhys.Skriforyon yn Kernowek\nYma an rol-ma ow sensy ynny screforyon neb re dhyllo oberow i'n tavas Kernowek. Nyns yw hy oll yn tien, martesen.\nGweles lien Kernowek rag pella kedhlow.Studhyansow Kernowek\nOttomma rol a skrifow ow tochya an yeth Kernewek: lyvrow gramasek\/yethonieth, steusow rag tus ow tyski an taves, gerlyvrow, ha studhyansow kemmyskys. (Nyns yw an rol ma kowal, mes leun lowr yw.) Gwelewgh Lyenn Kernewek rag rol a tekstow gwruthys y'n taves, ha Skriforyon yn Kernewek rag rol a dus ow skrifa ynno.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Robert_Morton_Nance","date":"2019-10-19T12:45:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986693979.65\/warc\/CC-MAIN-20191019114429-20191019141929-00123.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998862743,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998862743377686}","num_words":2833,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56575.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Keffrysyans gwlasek hag erbysiethek yw an Unyans Europek (po an UE). Yma drehevyansow chyf an UE yn Brusselas. Y'n jeves eth stat europek warn ugens avel eseli a-dhia vis-Gortheren 2013. Rolhes yns i omma war-lergh dydhyans aga homjunyans dhe'n Unyans:\nYma pymp korf an unyans a res dhe weythres an UE:\nYma pymp organ an unyans arall ynwedh:\n|Gwlasow yn Europa|\n|Unyans Europek\n||Almayn • Pow Belg • Bulgari • Pow Chek • Danmark • Estoni • Estrych • Pow Finn • Pow Frynk • Pow Grek • Hungari • Iseldiryow • Itali • Kroati • Kobros • Latvi • Lithouani • Lushaborg • Malta • Poloni • Portyngal • Roumani • Ruwvaneth Unys • Slovaki • Sloveni • Spayn • Swedherwyk • Wordhen|\n|Akrotiri ha Dhekelia • Jibraltar|\n|Remenant Europa||Albani • Andorra • Belarussi • Bosni • Island • Liechtenstein • Makedoni • Moldova • Monako • Montenegro • Norgagh • Sen Marin • Serbi • Swistir • Ukrayn • Cita Vatikan|\n|Yn Europa hag Asi warbarth||Armeni • Azerbayjan • Pow Grouzi • Pow Kazagh • Russi • Turki|\n|Powyow ha'ga studh challenjyes||Abhazi • Kosova • Kobros Kledh • Nagorno-Karabagh • Osseti Dhyhow • Transnistri|\n|Powyow serhek||Enesow Faroe • Enys Manow • Gwernenys • Jan Mayen • Jersi • Svalbard|\n|Unyans Europek|\nAlmayn (Almaynek: Deutschland) yw repoblek kesunys yn Howlsedhes Europa. Yma dhodho amal gans Denmark y'n kledh, gans Pow Chek ha Poloni y'n howldrevel, an Swistir hag Awstri y'n deghow, ha Pow Frynk, Luksembourg, Pow Belg ha'n Iseldiryow y'n howlsedhes. Berlin yw an bennsita.\nAswonnys avel tavosow ranndiryel yw Danek, Sorbek, Romek ha Frisek. An Unyans Europek re aswonnis Is-Almaynek (Plattdeutsch) ynwedh.Brusselas\nBrussel (Frynkek: Bruxelles; Iseldiryek: Brussel; Almaynek: Brüssel) yw pennsita Pow Belg, ha pennsita de facto Unyans Europek. Yma a-dro dhe 1,198,726 a dus ow triga yn Ranndir-Pennsita Brussel [2018].Bulgari\nRepoblek Bulgari (yn Bulgarek, Република България - Republika Bulgariya) yw gwlas yn deghow Europa. Desedhys a-dro dhedhi yma Turki, Pow Grew, Repoblek Makedoni, Serbi ha Roumani.\nKowsoryon unn yeth slavek (Bulgarek) ha Kristonyon Orthodoks yw an vrassa rann a'n poblans; byttegyns, yma niver veur a Vuslimys, Turkek poken Bulgarek (an rannyeth Pomak) aga thavas. Leun a dus Roma a drig yn Bulgari ynwedh.\nChyf sitys Bulgari yw Sofia (an bennsita), Plovdiv, ha Varna.\nKyns stat kommunistek, Bulgari a omjunnyas an Unyans Europek yn 2007.Euro\nAn euro (€ po EUR) yw mona kemmyn soedhogel pymthek stat esel a'n Unyans Europek, po \"tireth an euro\" (eurozone po zone euro).\nPowyow tireth an euro yw:\nAlmayn\nPow Belg\nEstoni\nEstrych\nPow Finn\nPow Frynk (saw tirethow y'n Keynvor Hebask owth usya franc an CFP)\nPow Grew\nan Iseldiryow\nItali\nWordhon\nKobros\nLatvi\nLithouani\nLushaborg\nMalta\nPortyngal\nSlovaki\nSloveni\nSpaynAn euro yw mona kemmyn de facto niver a direthow erell, avel:\nAndorra\nKosovo\nMonako\nMontenegroSen Marin\nSita an VatikanEuropa\nEuropa yw brastir hengovek (po rann veur a'n brastir Eurasi). Yth esa 666 498 000 a drigoryon ynni yn 2001, po unn seythves a boblans an nor. Mes nebes byghan yw an brastir: gans enep a 10 400 000 km², nyns yw Europa moy nag Ostrali nameur.\nA-dhia Nessa Bresel an Norvys, y tallathas statow Europa dos keffrys. Unyans erbysiethek ha gwlasek yw an Unyans Europek, gans 27 a statow eseli a-dhia vis-Me 2004. Mes yma statow europek oll (moy po le) yn keskusulyans lowsa, Konsel Europa.Grew\nGrew, po Greka (Ελληνικά \/ɛˌliniˈka\/ y'n yeth hy honan), yw yeth eyndo-europek kewsys yn Europa (Pow Grek, Kyproes ha deghowbarth Albani) ha tramor (gans Grekys yn Ostrali, an Statys Unys, Pow Frynk ha gwlasow erell) gans nebes pymthek milvil a dus. Y'n lytherennek rew yth yw Grew skrifys.\nYma tus ow kewsel Grew y'n konna-tir balkanek a-dhia an sekond milvlydhen kyns OK. Yma dhe Rew gerva a 600 000 ger, onan a'n vrassa y'n norvys. An taves grew yw huni Homer, lyenn Grekys an Oes Klasek, an Emperoureth gonedhys gans Aleksander ha'y hembrenkysi, ha'n Testament Nowydh.\nHedhyw, yeth soedhogel yw Grew yn Pow Grek, Kyproes, ha'n Unyans Europek.Iseldiryow\nIseldiryow (yn Iseldiryek, Nederland) yw rywvaneth werinel yn howlsedhes Europa, ynter Almayn, Pow Belg ha'n Mor Kledh. Iseldiryek ha Frisek yw an yethow soedhogel, mes Is-Almaynek ha Limbourgek yw yethow ranndiryel ynwedh.Itali\nAn Repoblek Itali (yn Italek, Repubblica Italiana) yw stat yn deghow Europa.Kobros\nKobros yw enys yn dehow-barth Europa (po howlsedhes Asi war-lergh nebes doronydhyon). Yma'n rann gledh a'n enys yn-dann governans Repoblek Turkek Kobros Kledh, nag yw aswonnys gans gwlaskor vydh saw Turki. Turkek yw klappyes y'n gogledh, ha Muslimyon yw an vrassa rann a'n dus ena. Yn rann dehow an enys, Grew yw taves kemmyn an pobel, neb yw Krystonyon Orthodoks, dre vras. Yma governans Repoblek Kobros ow challenjya rewl an enys oll. Esel a'n Unyans Europek yw an repoblek.\nYn 2008, Kobros ha Malta a gemeras an euro avell aga mona kemmyn yn le peuns Kobros (CYP) ha lira Malta.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.Lithouani\nLithouani, Lietuva yw repoblek yn Europa reb an Mor Baltek, an Latvi, Poloni, Russi (Russek), Belarus.\nYn 2004 yth omjunnyas Lithywani an Unyans Europek (po an UE).Loundres\nLoundres (Sowsnek: London) yw penncita Pow Sows ha'n Ruwvaneth Unys. Yma moy es 7 milvil a dus ow triga yn Loundres Brassa. Fondys yn termyn an Emperoureth Romanek avel Londinium, y teuth an sita ha bos kres an Emperoureth Predennek ha chyf jynn a arghans, gwlasegeth, an artys ha gin yn Breten Veur. Yma Sita Westminster ha Sita Loundres ow kul rann a Loundres arnowydh.Lushaborg\nLuksembourg (lushaborgek: Lëtzebuerg; almaynek: Luxemburg; frynkek: Luxembourg) yw dugeth anserghek byghan yn Howlsedhes Europa. Stat esel an Unyans Europek ha'n Kenedhlow Unys yw ev. Almayn, Pow Frynk, ha Pow Belg yw kentrevogyon an dugeth. Poblans an pow yw nebes 514,862 a dus (niver ogas ha trigoryon Kernow).\nPennsita Luksembourg yw sita gans an keth hanow, dhedhi boblans a 103,641 a dus yn 2013.\nYma teyr yeth soedhogel kewsys yn Luksembourg. Almaynek yw an chyf yeth a adhyskans ha'n nowodhow. Adhyskans ughella, an Senedh, ha'n lysow lagha a wra devnydh a Frynkek, dre vras. Ha'n yeth Luksembourgek yw an tavas kemmyn yn mysk kowetha hag y'n deylu.\nDur, arghansereth, ha kymygieth yw poesekka diwysyansow an pow sewen ma.\nYma myns meur a weythoryon bortyngalek, spaynek, h.e. ow triga y'n Dhugeth.Malta\nMalta yw bro anserhek war dhiw enys veur (Malta ha Gozo) ha nyver a enesygow bian, y'n mor ynter Itali ha Tunisi.\nMarhogyon Sen Jowan a wovernyas an enesow a-dhia 1530 bys 1798, pan gemeras Napoléon Bonaparte rewl anodha. Yn 1814, kevambos Vienna a ros Malta dhe'n Emperoureth Predenek. An enys a veu anserhek yn 1964.\nMalta a omjunyans an Unyans Europek yn 2004. Yn 2008, Malta ha Kobros a gemeras an euro avell aga mona kemmyn yn le lira maltek (MTL) ha peuns Kobros.\nWar-lergh statistigow an Unyans Europek, yma 100% a dus Malta ow kewsel Maltek, an taves Semitek nacyonal; 88% Sowsnek, an taves sodhogel aral; 66% Italek, unn taves sodhogel bys an bledhynyow 1930s; ha 17% Frenkek.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.Monako\nPrynseth Monako (yn Frynkek Principauté de Monaco, yn Oksitanek Principat de Mónegue, yn Ligurek Principatu de Múnegu) yw sita-stat yn deghow Europa.\nMonte Carlo yw desedhys y'n Prynseth.\nY hows re Monegaskek (rannyeth Ligurek) poken Provençal (rannyeth Oksitanek), mes Frynkek yw taves chyf ha soedhogel an stat.\nAn teylu Grimaldi a reyn avel bennsevigyon Monako a-dhia 1297.Poloni\nPoloni yw stat yn Kres Europa. Yma moyha tus Poloni ow kewsel yethow Slavek – Polonek dell vydh usys, po yeth unnwoes gelwys Kashoubek. Bys 1945, Almanyon pals a driga yn gogledh ha howlsedhes Poloni (Prussi, Silesi, ha Mecklenburg), mes Polonyon a drevesigas an tiredhow ma wosa Nessa Bresel an Norvys. Meur a dus polonek a driga yn powyow kentrevik kyns an bresel na – Lithywani, Belarous, Ukrayn, h.e. – mes an vrassa rann anedha a veu dasleys tro ha'n tiredhow kyns almaynek. Eglos moyha Polonyon yw an Eglos Romanek Katholik – ha sur o an Pab Jowann Pawl II y honan polonek. Yn 2004, Poloni re dheuth ha bos an brassa esel nowydh a'n Unyans Europek a-dhia omjunnyans Spayn yn 1986.Pow Frynk\nPow Frynk yw repoblek yn howlsedhes Europa. Yma rannow a Bow Frynk yn Mor Karib, yn Amerika Dheghow, hag yn ynys afrikanek y'n Keynvor Eyndek ynwedh. Stat esel a'n Unyans Europek ha'n Kenedhlow Unys yw hi. Frynkek yw an yeth soedhogel unnik. François Hollande yw Lywydh an Repoblek. An mona kemmyn yw an euro. Yn 2014, yth esa poblans a 63,929,000 a drigoryon y'n gwlas (66,616,416 ow komprehendya an ranndiryow tramor).\nBreten Vyghan yw pow keltek war an konna-tir arvorek dhe'n howlsedhes a Bow Frynk.\nKentrevogyon an wlas yw Pow Belg, Luksembourg, Almayn, Swistir, hag Itali y'n howldrevel; ha Monako, Spayn hag Andorra y'n soth. Yma Pow Sows (ha Kernow) a-dreus an Chanel.Ruwvaneth Unys\nStat yn Europa hag y'n Unyans Europek yw an Ruwvaneth Unys. Yma tri a'y beswar pow yn enys Breten Veur: Alban, Kembra, ha Pow Sows; hag yma an peswara yn Enys Wordhon: henn yw Wordhon Gledh. Konna-tir yn soth-west an enys yw Kernow; y prederir nep-prys mayth yw Kernow an peswara pow a Vreten Veur.\nAn Senedh yw an korf ughella ow kul reythyow y'n ruwvaneth. Ledyer an Senedh, Boris Johnson (Parti Gwithadorek), yw Pennmenyster. An Vyhternes Elisabeth II yw sovran an wlaskor.Sloveni\nSloveni yw repoblek yn kres Europa. An powyow kentrevik yw Kroati, Estrych, hag Itali (an rannvroyow hengovek Frioul ha Veneto). Kyns 1991 yth o an pow ma rann a Yougoslavi; ha kyns henna hi o rann a Emperoureth Estrych. A-dhia 2003 yth yw Sloveni rann a'n Unyans Europek.Ynys Manow\nManow po Ynys Manow (FSS: Manow po Enys Vanow; Manowek: Mannin po Ellan Vannin; Sowsnek: Mann po Isle of Man) yw ynys yn Mor Wordhon gensi omrewl. Manowek yw yeth keltek kenedhlek an ynys. Poblans an ynys o 84,497 yn niveryans 2011.\nNyns usi Ynys Manow ow kul rann a naneyl Rywvaneth Unys nag Unyans Europek, mes yma kevrennow krev ynter ynysow Manow ha Breten Veur, a-ban yw an ynys serghek dhe Gurun an Rywvaneth Unys. Titel an Vyghternes y'n ynys yw Arloedh Manow, hag yma'n Rywvaneth Unys ow kwayta ammok an ynys. Sowson yw niver bras a drigoryon Manow.\nSenedh an ynys - Lys Tynwald - yw an kottha senedh y'n Norvys ow pesya prest.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/Unyans_Europek","date":"2019-11-11T19:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496664437.49\/warc\/CC-MAIN-20191111191704-20191111215704-00339.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991279244,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991279244422913}","num_words":2342,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49240.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyther William Bodinar\nLyther William Bodinar yw lyther yn Kernewek ha Sowsnek skrifys gans an Kerneweger William Bodinar an 3 mis Gortheren 1776. Ev a gews a-dro dhe studh an yeth yn y dermyn, ha fatel y's dyskas. Posek yw an lyther rag Kernewegoryon hedhyw drefen y vos an diwettha ensampel a yeth plen y'n taves hengovek.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lyther_William_Bodinar","date":"2020-06-06T18:54:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590348517506.81\/warc\/CC-MAIN-20200606155701-20200606185701-00491.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998406172,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998406171798706}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87196.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Koyt Tredhewi\nKoyt Tredhewi (Sowsnek: Trethevy Quoit) yw krommlegh eus trigys yn Komm Tremar y'n bluw Ryskarasek dhe'n north a Lyskerrys yn Kernow. Naw tros-hys (2.7 meter) ughel yw, hi a gonsyst a bymp menhir a gappys gans legh veur. Menystrys yw an koyt gans an Cornwall Heritage Trust a-barth dhe English Heritage.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Koyt_Tredhewi","date":"2020-05-26T07:58:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347390448.11\/warc\/CC-MAIN-20200526050333-20200526080333-00097.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997205138,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997205138206482}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35349.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsav Tregarrek\nIstori[chanjya | pennfenten]\nYgerys veu depot war an tyller henwys Holywell (Fentensans) yn 1874 ha wortalleth yth o devnydhyes gans trenow-gwara yn-unnik. Trenow trethysi a dhallathas yn 1876, pan veu eylhenwys an depot Victoria. Chanjyes veu an hanow unweyth arta yn 1904, an dro ma ow mos yn Roche (Tregarrek). Ystynnys veu an loup-passya yn 1936 rag an trenow havysi hir a dhevnydhyas an linen dhe'n pols na. Y tegeas an loup ma yn 1965 dhe'n keth pols ha'n garth gwara. Trenow a hedhas orth kay dhe-west rag spys kyn an kledhrennow dhe vos removyes. A-dhia nena trenow re hedhas orth an kay dhe-est.\nServisyow[chanjya | pennfenten]\nGorsav-govyn yw Tregarrek, ytho yma res dhe drethysi war an tren leverel dhe'n gwithyas-tren y fynnons diyskynna, yma res dhe'n re a vynn yskynna y'n tren sinya dhe'n lewyer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsav_Tregarrek","date":"2020-06-07T07:30:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590348523564.99\/warc\/CC-MAIN-20200607044626-20200607074626-00473.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999595881,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999595880508423}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39379.2,"cluster_detection":1} +{"text":"John Bercow\nJohn Simon Bercow (genys 19 mis Genver 1963) yw politeger bretennek, an Kowser a'n Chi Kemmynyon a'n Ruwvaneth Unys a-dhia 2009 dhe 2019 hag an Esel Senedh rag Buckingham a-dhia 1997 dhe 2019. Dherag y term y'n offis a Kowser, Bercow o esel a'n Parti Gwithadorek.\nResegva[chanjya | pennfenten]\nEv o konseler war Konsel Lambeth a-dhia 1986 dhe 1990. Ev a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn 1997 rag Buckingham ha desetholys yn 2001, 2005 mar ombrofyer gwithadorek hag an etholansow yn 2010, 2015 ha 2017 mar Kowser.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John_Bercow","date":"2020-07-11T00:56:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655919952.68\/warc\/CC-MAIN-20200711001811-20200711031811-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9954633713,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9954633712768555}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":76845.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuesday, 21 April 2020\nDhort Andrew Boorde 1547\nIn Cornwal is two speches; the one is naughty Englyshe and the other is Cornyshe speche. And there be many men and women the whiche cannot speake one worde of Englyshe, but all Cornyshe. Who so wyll speake any Cornishe, Englishe and Cornyshe doth follow:\nHa wòja hedna ma Boorde ow profya deffrans lavarow ha geryow en Kernôwek.\nFriday, 17 April 2020\nWednesday, 15 April 2020\n|Ma flourys ewedh saw na vedhons debrys.|\nThera vy ow pejya gen ow whel avel deskador a'n tavas Sowsnek pub dedh war linen dre ûsya deffrans leuryow desky lebma ellama gweles an stüdhyoryon ha clappya ganjans ; ha dre reson anjei dhe wül mestroniethow (MA, MBA etc.) thens coth lowr ha còdnyk lowr dhe ûsya oll an applicacyons nowydh . Rag hedna, na vedh clowys croffol na brabm dhortam bès ma meur a whel dhebm na whath . Tho vy 'acontya ow hònan fortüdnyes, e'n kettermyn, dre reson an chei dhe vos settys en cres lowarh brâs lowr. Ma tabm moy avel qwarter erow Sows (1\/4 of an English acre), pò hanter erow martesen pa vo cowlcontys an keow ha'n planchen (wooden floor or deck) eus dhen dhe wül platt (flat area, terrace), ha'n telher calish lebma vedh gwithys an carr. Ma radn nag eus moy avel üdn rowm, ha pobel erol gen flehes, nag eus bès flatt (pò radnjy) bian dhodhans rag oll an meyny. Nei a glowas, an seythen-ma, fatel vedh ystydnys an termyn clôs en Frenk terebo mis Me, an 11ves dedh. Ha Breten Veur ? My a garsa gòdhvos ! ...Ha my a venja clowes agas prederow et y gever ewedh.\nMonday, 13 April 2020\nMa an termyn clôs whath ow pejya ha'n curünvirus whath ow crefhe ha lesa en Breten Veur, ha lies pow erol a'n bes. Ma clowys genam dhort radn ahanowgh a-dhiwedhes ha recevys endelha gas nowodhow, keffres drog ha da, ow tòchya gas vorrow (fordhow) dhe vewa en diberthva a'n bes, ha fatel ew bos pellhes a'n bobel ew an moyha kerys ragowgh en lies cas. Ma nebonan a scrifas dhebm, 'leverel fatel ew ev gweythor-awhel (key worker) ha puppres en mes a'n chei, pell a'y flehes, ha ken onan a lavaras ev pò hei (na worama peneyl) dhe lenel (lenwel) an termyn dre seny an piano. Ma meur ahanowgh - pecar'a vy - ow lavürya dre an kesrosweyth. Thera meur a varth dhebm, na whath, pa wrüga vy clappya gen agan coweth Matti, lev smodh an radyo, rag warlergh an peth a dherivas dhebm (dhymm) dre Skype, a'n rowlys ew reqwiryes gen an governans en Breten Veur ew pur scav - moy avel hanter-musüryow avel towl vas. Scant nag ens dhe vos senjys lowr, na whath moy avel hanter sadd, a-dal dhe'n vaner sevur dhe vatalyas warbydn an cleves en powyow erol. An bobel en Breten Veur a ell mos dhe wandra a'n chei, eneth (unnweyth) e'n jedh, pub dedh, heb fin dhe'n termyn a vedh spendys en mes. Penagel a wra hedna a ell mos mes dhe seyth eur dhe vettin gen y growst ha dos tre dhe dheg eur dhe nos heb disqwedhes paperyow veth dhe'n withyjy cres. Òbma en Breten Vian, e'n tû aral, res ew dhe oll an bobel triga e'n chei saw pa vedh othom dhedhans mos dhe'n shoppys rag boos pò dhe'n farmassy rag medhacneth (medhegneth), ha na allons mos en mes en copel, dew ha dew, naneyl, bès res ew bos ga honan oll, üdn venyn pò üdn den en üdnek. Eth ellen mos dhe gerres \/ gerdhes pò ponya na whath - üdn termyn e'n jedh, rag owr dhe'n moyha, ha na moy avel üdn kilometer a'n chei. Res ew dhe geniver onan don y garten identita pò y bassporth ha papyr sòdhogel rag disqwedhes y bòrpos rag bos en mes a'y jei. Scant na wrüga vy mos pelha avel hanter mildir a'm chei a-dhia an pres (prys) a veu declaryes an termyn clôs gen an President Macron. Pana dermyn a vedh diwedh dhe'n cleves-ma, na ellen godhvos. Lavarowgh dhebm whath, pandra ero whei ow kil ha pandra era whei ow pedery (predery) a-dro dhe'n vaner dhe rowlya an pla-ma, hag e'n men-termyn, bedho whei für ha saw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/04\/","date":"2020-07-10T17:00:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00087.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992682338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992682337760925}","num_words":1035,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50876.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuesday, 31 March 2020\nPandra ero whei ow cül ? Neil (SWF L tg)\nPele ero whei ow spendya an termyn clôs-ma ? Ha pandra ero whei ow cül gen agas termyn ? Ero whei spendya an termyn-ma gen pobel erol ? Eus whel dhis ? Ero whei ow lavürya adhia pell dre an kesrosweyth ? Ero whei ow lavürya whath en shoppa , pò clojy pò bargen tir , pò gweythva boos pò negys pòrresys aral na veu degëys ? Ero whei ow sedha derag an tele\/pellwolok heb gwil tra veth ? Ero whei ow lavürya et agas lowarh gas honan - ow palas ha gonis has ha shapya an prysk ? Kens hedna, eus lowarh dhis ? Ma meur a bobel ow spendya an dedhyow-ma en radnjy vian \/ flatt bian pò caravan pò chei gwayadow. Eus hobby dhis a ellowgh gwil e'n chei ? Ew da genowgh pobas ha fittya boos ? Erow whei ow cül neptra rag as y\/ehes ? ... Sport, gwariow, excercîsys, yoga ? Ero whei ow tonsya an tango e'n gegin pò cana a'n veister ? Ero whei ow tackya gas diwla dhe lawdya an NHS hag oll a' re-na üjy ow cül a-dro dhe gan y\/ehes ha gan sawder ? Gerowgh nei dhe wodhvos agas nowodhow ? Ha, lavarowgh dhen, fatel a geno whei ? Eus genowgh gas y\/ehes ?\nMa lies tra dhe wil e'n chei. Kewgh dhe weles Matthi òbma. https:\/\/www.youtube.com\/user\/KernowPods\nNotes: Pele ero whei ? = SWF M ple esowgh hwi ~ why ? ; The particle ow may also be written o in SWF L ; Yehes may also be written ehes. The y is silent in L ; There are two forms of the verb to do or make : gwil and gül. The present continuous is written ow cül or ow kil in SWF L.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/03\/pandra-ero-whei-ow-cul-neil-swf-l-tg.html","date":"2020-07-10T17:03:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00217.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9969777465,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9969777464866638}","num_words":446,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":67646.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Benjamin Disraeli\nBenjamin Disraeli, 1a Yurl Beaconsfield (21ves mis Kevardhu 1804 yn Bloomsbury, Middlesex - 19ves mis Ebrel 1881 yn Mayfair, Loundres) o politeger britannek gwithadorek ha Pennmenyster an Rywvaneth Unys a-dhia vis Hwevrer dhe vis Kevardhu 1868 hag a-dhia 1874 dhe 1880.\nEv a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn 1837 rag Maidstone.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Benjamin_Disraeli","date":"2020-07-07T13:47:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655892516.24\/warc\/CC-MAIN-20200707111607-20200707141607-00593.warc.gz","language":"cor","language_score":0.938301146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.938301146030426, \"gla_Latn_score\": 0.0262040663510561, \"cym_Latn_score\": 0.02013034000992775}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":76096.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Dowrgleudh Kesweli ha Lannelli\nKevreyth dowrgleudh ha hensi-tramm yn Pow Kerverdhin, Kembra o'n Dowrgleudh Kesweli ha Lannelli (Kembrek: Camlas Cydweli a Llanelli, Sowsnek: Kidwelly and Llanelli Canal). Y feu byldyes rag karya glow karrek dhe'n arvoryow rag treusperthi yn-rag gans gorholyon arvoryow. Y tallathas avel Dowrgleudh Kymer yn 1766, py a junyas pollow glow dhe Boll an Logos (Pwll y Llygod) dhe gay ogas dhe Gesweli. Hedhas dhe'n kay a galeshas yn hwradhel hag an heyl ow leunhe gans fennleys, hag ystynnans dhe Lannelli a veu gesys yn 1812. Lent o'n avonsyans, hag an dowrgleudh nowydh a junyas gans porth dhe Benn-bre a vyldyas gans Thomas Gaunt y'n 1820ow, erna ve gorfennys porth an kompani dhe Borth Tewyn yn 1832. Hensi-tramm a servyas niver a lowvaow dhe'n est a Borth Tewyn.\nYn 1832 ynjynor James Green a gussulyas yn-kever ystyn an kevreyth, ow profya linen gans tri fleyn-goleder rag drehedhes Komm-Meur (Cwmmawr), pella yn-bann an Komm Gwynndreth Meur. Kyn fe provyans dhe Green gans pleyns-goleder war dhowrgleudhyow erel, y tann-estemyas an kost ha ny yllas gorfenna'n ober. Y kordhyllas yn 1836, byttegyns kompani an dowegleudh a worfennas an hyns nowydh y'n vledhen a holyas. Yth esa'n dowrgleudh sewena glor, hag y kemeras kevranoryon budhrannow a-dhyworth 1858. Yn 1865 y chanjyas an kompani y hanow dhe Hyns-horn Kesweli ha Porth Tewyn (Kidwelly and Burry Port Railway), y kesunyas gans an kompani a bonyas Porth Tewyn y'n nessa bledhen, hag an dowrgleudh eth y'n Hyns-horn Porth Tewyn ha Komm Gwynndreth yn 1869.\nDevnydh a gay Kymer dhe Gesweli a dhuryas rag esperthi glow gans gorholyon arvoryow rag 50 bledhen bella. Y feu devnydhyes avel skollva y'n 1950ow, mes y feu hemma, keffrys ha rann gott a'n dowrgleudh, daskorrys y'n 1980ow. Y hyllir tresya nebes strethurow a'n dowrgleudh hwath y'n dirwedh, hag y hyllir holya lergh an hyns-horn usi deges lemmyn rag brassa rann a'y hys.\nGwelewgh ynwedh[chanjya | pennfenten]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Kesweli_ha_Lannelli","date":"2020-09-19T02:38:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400189928.2\/warc\/CC-MAIN-20200919013135-20200919043135-00239.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998749495,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998749494552612}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51165.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Mike Pence\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nMike Pence (genys Michael Richard Pence, 7ves mis Metheven 1959 yn Indiana) yw politeger a Amerika hag an Is-lywydh 48ves a'n Statys Unys yn-dann Donald Trump. Kyns o an 50ves governor a Indiana a-dhia 2013 dhe 2017.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Mike_Pence","date":"2020-09-23T20:24:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400212039.16\/warc\/CC-MAIN-20200923175652-20200923205652-00668.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9808194637,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9808194637298584, \"cym_Latn_score\": 0.014358516782522202}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":56145.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mike Pence\nJump to navigation Jump to search\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nMike Pence (genys Michael Richard Pence, 7ves mis Metheven 1959 yn Indiana) yw politeger a Amerika hag an Is-lywydh 48ves a'n Statys Unys yn-dann Donald Trump. Kyns o an 50ves governour a Indiana a-dhia 2013 dhe 2017.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mike_Pence","date":"2020-10-30T07:02:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107909746.93\/warc\/CC-MAIN-20201030063319-20201030093319-00621.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9456285834,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9456285834312439, \"cym_Latn_score\": 0.0392373725771904}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":57472.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kresen Kernow is home to manuscripts and correspondence from a number of writers with Cornish connections, such as this letter from Daphne du Maurier (AD1044\/7\/2).\nKresen Kernow yw tre dhe vammskrifow ha kesskrifans dhyworth niver a skriforyon ha gansa kevrennow dhe Gernow, kepar ha'n lyther ma dhyworth Daphne Du Maurier (AD1044\/7\/2).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/cornish-culture\/ad1044-7-2-2\/","date":"2020-10-28T11:08:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107898499.49\/warc\/CC-MAIN-20201028103215-20201028133215-00489.warc.gz","language":"cor","language_score":0.966912806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9669128060340881, \"eng_Latn_score\": 0.01410121750086546}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":42296.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Studhyansow Keltek\nStudhyansow Keltek yw studhyans a wonisogeth an Keltyon dre vethodys yethonieth, istori lien hag art, hendhyskonieth hag istori, mes gans fog orth an Yethow Keltek divers. An pennarenebedhow a fog yw an hwegh yeth Keltek eus usyes dhe'n pols-ma: Wordhonek, Kembrek, Kernowek, Bretonek, Albanek ha Manowek.\nDyskir Studhyansow Keltek dhe niver a bennskolow dres oll an bys, an mogha anedhans i yn Wordhen, an Ruvaneth Unys ha Pow Frynk, mes dyskir keffrys yn an Statys Unys, Kanada, Estrych, Almayn, Poloni, Ostrali ha'n Iseldiryow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Studhyansow_Keltek","date":"2020-10-20T06:30:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107869933.16\/warc\/CC-MAIN-20201020050920-20201020080920-00436.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000002384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000000238418579}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38306.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Another extract from Richard Gendall's An Curnoack Hethou (1993), transcribed in SWF L Trad. by Dan Prohaska. More extracts will follow.\n(8) Pob a'y Dû\nDe Sadorn gordhûher an telefôn a wrüg ryngel.\n\"My a'n gawas!\" medh an sîra.\n\"Piw eus ena?\"\n\"Ero whei ena, Matthow? Thera vy obma ... Androw ...\"\n\"Ha, sos! Fatel ero whei o kil, dhan?\"\n\"Mirowgh, boya, vedno whei ha gas tüs mos peskecha 'barth dhe vy de Lün?\"\n\"My a venja mos, leowta, bes my a vedh cuntel an jedh na. Gortowgh üdn spes dre wrama govyn dhorth an r'erel ...\"\n\"Ero whei ena whath? Da ... ma whans dhe Beder a vos bes Tamsin a vedn kens mos dhe wary gen mergh an kentrevek, ha Chestin a venja bes hei a dal mos dhe weles an medhek dens.\"\n\"Oll en compòster, sos ... Della, mar qwrüssa onan gorra Peder dhe'n cay bydn üdnek eur ... Besy na wrüssa dos diwedhes les nei a goll an mortîd.\"\nMatthow a venja mos ewedh euthyk tra, bes res o purres dhodho mos dh'y guntel, menja e po na venja.\n\"Na whath, Peder,\" medh e dh'y vab, \"thewa da dr'wrüsso whei mos 'barth dh'agas kenderow. Senjowgh et ta!\"\nDella, de Lün Peder j'eth dhe'n mor, an sîra j'eth dh'y guntel, an dhama j'eth dhe jei an medhek dens, pa wrüg Tamsin mos dhe wary gen Jedna, mergh an tiek ort pedn an vownder ... Pob a'y dû.\nMedh an dhama ken' mos:\n\"Tamsin, gwisk adro dhis gas pows gwel po neppeth für ... ... Ha kemerowgh with na wrewgh whei mos e'n teyl! Perth co' dr'ew hebma an pow ha na an drev! Ha Peder, gorr gas côta adro'as keyn; yeyn vedh war a mor.\"\nDella, Peder a spendyas jòrna war an mor, ha gordhûher ev a dheuth tre o tegy dewdhek briel (fôtô); Mêstres An Gov a gawas lenwys foug en üdn dans; Mêster An Gov o nebes crowsek bydn diwedh an jòrna drefen nag o da ganjo cuntyllyow, hag ev a venja kens mos peskecha! Tamsin a dheuth chei diwedhes caglys ha cloppek.\n\"Tamsin! Ria reva, chîl! Pana gabel! Pandr'wrüg skydnya warnes, môwes? My a wrüg lâwl dhewgh na wrüsso whei dos nes dhe'n teyl! Menjo whei bos fürra!\"\n\"Jedna a'm garas marhoga war hy goon-helhy, ha my a wrüg codha en dor dhorto.\"\nThera hei o kerdhes clegys dhort sedha e'n diber, ha'n r'erel a wrüg meur a es nedhy. Peder a dowlas garow ...\n\"Endelna, whei a venja marhoga!\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/12\/chanjya-chei-parth-8-richat-gendall-swf.html","date":"2021-01-20T14:49:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703520883.15\/warc\/CC-MAIN-20210120120242-20210120150242-00011.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9977359176,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9977359175682068}","num_words":600,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":45591.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Pynngo\nKrug a rew gorherys gans gweres yw pynngo (pingo yn Sowsnek hag yn Kembrek) a gevys yn ranndirow Arktek, isarktek hag Antarktek. Y hyllons bos mar veur avel 2 km a-dreus gans ughelder a 70m. Styr an hanow yw bre isel y'n yeth Inuit. Tirfurv perirewlyvek yw pynngo.\nUnn a'n ranndirow gans an moyha niver a bynngos y'n Norvys yw Tuktoyaktuk yn Delta Mackenzie, Tiredhow an Gledh-West, Kanada. Yma a-dro dhe 1,300 anedha ena. Yma lower yn Alaska, Greunland, hag Enys Spitsbergen yn Norwy ynwedh. Yma remenans pynngos koth y'n Iseldiryow, ryb Zwaagwesteinde yn ranndir Fryslân, hag yn ranndirow Drenthe ha Groningen.\nYma ensamplow y'n Ruvanieth Unys ynwedh, yn arbennek yn Norfolk ha Kembra West.\nFurvyes pynngos pan wrello dowr y'n gweres rewi. Y trehav an gweres dhe wul bre gans kolon a rew. Pan deudho an rew, gesys yw pans yn y le.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pynngo","date":"2021-01-26T19:23:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704803308.89\/warc\/CC-MAIN-20210126170854-20210126200854-00380.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994335175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994335174560547}","num_words":200,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":38170.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Argon\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, gas|\n|Klass||group 18|\n|Furvell gymyk||Ar|\n|Dydhyas diskudhans||1894|\n|Niver atomek||18|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶, [Ne] 3s² 3p⁶|\n|Darn a||period 3, group 18|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nElven gymyk niver 18 yw argon. An hanow a dheu dhyworth an ger grek argos, ow styrya diek. Y furvell gymyk yw Ar.\nKynth yw nebes pals y'n ayrgylgh, ny veu dhiskudhys argon bys 1894 pan y derivis Arlodh Rayleigh ha Syr William Ramsay dhe guntelles yn Resoghen i dh'y dhiskudha elven nowydh, mes nyns o da gansa dyllo an sewyansow. An acheson rag hemm o may kallsons assaya rag kesstrif restrys gans an Smithsonian Institution yn Washington D.C.. Unn ragsel an kesstrif o talvia dyllo an sewyansow wosa an kesstrif yn unnik. An pewas o $10,000. Rayleigh ha Ramsay a waynyas an pewas, hag yn mis Genver 1895 y hwrug Ramsay redya areth gans manylyon an diskudhyans. Yn 1904 y kemeras Rayleigh an Pewas Nobel rag Fisegieth ha Ramsay an Pewas Nobel rag Kymyk.\nArgon yw gass posek rag diwysyans. Kevys yw dhyworth ayr linyel. An askorrans ollvysel yw moy ages 750,000 tunnas pub bledhen. Usys yw rag golowyansow tredanek hag y'n diwysyans dur. Argon yw an gass yn fenestri dewblek ynwedh.\nArgon yw 0.93% a'n ayrgylgh. Y boynt teudhi yw -189°C ha'y boynt bryjyon yw -186°C. Onan a'n gassys nobyl yw argon. Gass diliw, difler yw neb na wra dasoberi gans elvennow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Argon","date":"2021-02-24T23:18:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178349708.2\/warc\/CC-MAIN-20210224223004-20210225013004-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993226528,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993226528167725}","num_words":305,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49984.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Bismuth\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, commodity|\n|Klass||post-transition metal|\n|Furvell gymyk||Bi|\n|Clefydau i'w trin||Bacterial infectious disease, shigellosis, escherichia coli infectious disease, peripheral vascular disease, viral infectious disease|\n|Niver atomek||83|\n|Elektronegedhegedh||2.02|\n|Darn a||period 6, group 15|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nNyns eus bismuth dhe les dhe daklow byw, mes nyns yw peryllus dhe'n korf denel. Medhegyon a dhallethi gorhemmyn kesstoffow bismuth wosa 1780 rag drog torr. Lemmyn usys yw an kesstoff bismuth subsitrat.\nUsys yw bismuth yn kevreythow skyllyoryon dowr awtomatek dhe lettya tan, hag avel katalydhyon.\nAlkan poos arghansek yw bismuth gans liw gwynnrudh gwann. Nebes brottel yw, ytho usys yw avel kesalkan yn le avel alkan pur. Y boos atomek yw 208.98, y boynt treudhi 271°C ha'y boynt bryjyon 1560°C. Y dhosedh yw 9.7kg an liter.\nUsys yw bismuth (an kesstoff bismuth oksyklorid) yn gwernis ewin ha minliw dhe wul an effeyth perl.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bismuth","date":"2021-04-12T13:48:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038067400.24\/warc\/CC-MAIN-20210412113508-20210412143508-00189.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9915665388,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99156653881073}","num_words":222,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":31822.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ilow pop ha rokk yn Greunland\nIstori[chanjya | pennfenten]\nEnyshes o Greunland a ilow gwerinek Amerika Gledh hag Europa bys dhe gres an 20ves cansvledhen. Onan a'n bagasow kynsa o an Nuuk Orleans Jazz Band.\nHip hop[chanjya | pennfenten]\nA-dhia 1984, delanwes meur veu hip hop Amerika. Nuuk Posse yw unn bagas hip hop sewen a-dhiwedhes.\nRokk[chanjya | pennfenten]\nY tallathas ilow rokk ha pop Greunland yn 1973 pan veu dyllys an kuntilow 'Sumut' gans an bagas Sume war label ULO. A-dro dhe ugans cansran a boblans Greunland a brenas an blasenn, kenys y'n yeth Greunlandek ha synsi donsyow tabour hengovek y'n ilow. Y hwrug an kaner, Rasmus Lyberth, kemeres rann y'n dewis rag kavos kan Danek y'n Kesstrif Kan Eurovision yn 1979. Kan yn Greunlandek o homma. Furvys niver a vagasow rokk ha pop y'n 1980ow ha 1990ow. Ensamplow da a vagasow rokk veu G-60 hag Ole Kristiansen, ha bagasow ynspirys gans reggae Jamayka ha funk Afrikan-Amerikanek veu Aalut ha Zikaza. Kuntilow kynsa Zikaza a werthas 10,000 a blasennow (adro dhe 50,000 yw poblans Greunland). I a dhegemeras plasen groghen reun avel pewas yn le plasen owr po platinom.\nSynsys yw an gool rokk Nipiaa pub bledhen yn Aasiaat, ha kanoryon gerys da yw Chilly Friday, briansen-ganer Sylvia Watt-Cloutier ha Karina Moller. Bagasow rokk a vri erel yw Kalaat, Siissisoq, Angu Motzfeldt, Pukuut, X-it, Fiassuit, Nanook, Small Time Giants hag UltimaCorsa. Yma ilow metol ow tos ha bos moy apert yn Greunland, kepar hag Arctic Spirits. I a gana y'n yeth Greunlandek yn unnik.\nDiwysians ilow[chanjya | pennfenten]\nAn moyha label plasen yn Greunland yw ULO, a Sisimiut; furvyes o gans Malik Hoegh ha Karsten Sommer. ULO a dhyllo kuntilowyow gans bagasow rokk kepar ha Sume, karoryon pop kepar ha Rasmus Lyberth, ha bagasow hip hop kepar ha Nuuk Posse keffrys hag ilow gwerin.\nKalaallit Nunaata Radioa (Radio Greunland) yw'n fondyans media moyha posek y'n wlas.\nKevrennow[chanjya | pennfenten]\n- http:\/\/music.gl\/\n- https:\/\/tedium.co\/2016\/02\/02\/greenland-popular-culture\/\n- https:\/\/visitgreenland.com\/articles\/greenlandic-music\/\n- https:\/\/greenlandicpopularmusic.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2013\/12\/The-Music-in-Greenland-and-Greenland-in-the-music-Andreas-Otte2.pdf","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ilow_pop_ha_rokk_yn_Greunland","date":"2021-04-20T13:47:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039398307.76\/warc\/CC-MAIN-20210420122023-20210420152023-00615.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9399954081,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9399954080581665, \"sco_Latn_score\": 0.01322754006832838, \"cym_Latn_score\": 0.01079899538308382}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":16968.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Parti Brexit\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nAn Parti Brexit yw parti politek eurodiskryjyk formas yn mis Du 2018 gans Nigel Farage ha Catherine Blaiklock. An leyder a-lemmyn yw Nigel Farage, an leyder kyns a UKIP. Yma peswar eselow a'n Senedh Kembra ha dew warn ugens konseloryon dhodho an Parti.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Parti_Brexit","date":"2021-05-15T17:02:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243990551.51\/warc\/CC-MAIN-20210515161657-20210515191657-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994369745,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994369745254517}","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58750.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Hyns-horn Gwili\nHyns-horn ertach yn Pow Kerverdhin yn Kembra soth-west yw an Hyns-horn Gwili (Kembrek: Rheilffordd Gwili, Sowsnek: Gwili Railway) a ober linen hyns-horn gwithys gayj savonek a-dhyworth tyller Dibarthva Abergwili (ogas dhe Gerverdhin) a-hys 4½ mildir (7.2 km) rann a'n kyns linen Kerverdhin dhe Aberystwyth. An hyns-horn derowel a dhegeas yn 1965, ha lyftyes a veu an kledhrennow yn 1975.\nHanow an hyns-horn a dheu a-dhyworth Avon Gwili, an avon a fros der an nans ryb tenewen an linen.\nGorsavow an hyns-horn[golegi | pennfenten]\nLlanpumsaint (Lannpympsens)[golegi | pennfenten]\nKompani an hyns-horn a berghenn an gweli-kledhrennow yntra Danycoed ha Llanpumsaint. Awos nivel an ponsow war an rann ma, yth o gwell gans an kompani dhe fogella war an ystynnans dhe'n soth dhe Dhibarthva Abergwili. Yma eth pons forsakyes war an gweli-kledhrennow yntra Danycoed ha Llanpumsaint a lett an ystynnans dhe'n north.\nCynwyl[golegi | pennfenten]\nNyns yw ygerys an hyns-horn mar bell avel Cynwyl hwath.\nDanycoed Halt (Gorta yn-dann an Koos)[golegi | pennfenten]\nByldyes a veu an gorta ma y'n 1990ow hag ygerys a veu yn 2001. Dhe'n pols ma yth yw penn north an hyns-horn, mes y halsa dos dres nivera wosa an hyns-horn gwithys dhe ystyn dhe dyller gorsav Cynwyl, mildir dhe'n north, ha dhana dhe Llanpumpsaint, 2½ mildir dhe'n north.\nLlwyfan Cerrig (Kay Kerrik)[golegi | pennfenten]\nAvel Danycoed, nyns esa Llwyfan Cerrig gorsav war an hyns-horn derowel. Y feu byldyes yn 1998 gans an Hyns-horn Gwili. Y teu byldyans an gorsav a-dhyworth Felinfach war hyns-skorr Aberaeron.\nBronwydd Arms (Tavern Bronn Wydhel)[golegi | pennfenten]\nHemm o gorsav war an hyns-horn derowel hag yw pennplas oberansow an Hyns-horn Gwili.\nAbergwili Junction (Dibarthva Abergwili)[golegi | pennfenten]\nOttomma gorsav nowyth a ygeris yn 2017 wosa gorfenna ystynnans a-soth an hyns-horn gwithys. Y feu byldyes war tyller an gorsav dibarthva derowel.\nRedya pella[golegi | pennfenten]\n- Gwiasva sodhogel an hyns-horn (Sowsnek yn-unnik)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Gwili","date":"2021-06-16T18:06:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487625967.33\/warc\/CC-MAIN-20210616155529-20210616185529-00262.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9967617989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9967617988586426}","num_words":429,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36673.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Mis Whevrel an 14ves jorna, Gool Valentin, Londres.\nWar an desk ma fôn (pò pellgowser), paperyow, jynn-amontya, bolla' goffy ha botel a burheor (purifier, disinfectant) diwla.\nWar a bord ma lever trigvaow ha lester leun a vleujyow (pò flowrys). Pur vesy ew an pellgowser rag gawas arhadowyow gan cowetha en America. En lever trigvaow ma manylyon esely kevothek\/kevethek an Party an Mentenours (= Cons. Party. Neij a scrifas \"Gwithadorek\"). My a ros an bleujyow dha Carrie bès hei wrüg lavaral dhemm pandra aljama gwil ganjans. Sodhva vrâs ew hei, bès nag eus spas rag skeusednow (pò fôtôs) ow flehes vy. Nag eus skeusen an vetêrnes war an vos naneyl, bès ma gweder pur vrâs drefen ow bosa vy an Boss !\n*Ma Neij Smith ow kemeres radn en class Kernôwek Kevin Knox en Kembra. Ottobma an peth a scrifas rag y dhever (homework, lit. duty). Keslôwena dhodho !","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/02\/sodhva-den-peryllus-gen-neij-smith.html","date":"2021-06-24T18:31:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00066.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9777848721,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9777848720550537}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":58346.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Best Goon Brenn\nBest Goon Brenn (Sowsnek: The Beast of Bodmin Moor po The Beast of Bodmin) yw kath vras prederys dhe vos trigys war Goon Brenn, Kernow. Goon Brenn a dheuth kes a welansow sopposyes wosa 1978, gans nebes derivasow a enevales bargen tir ledhys ha mutilatyes.\nYn ollgemmyn, godhonydhyon a dhenagh kudhansow an par ma awos an odhom a niverow diwirhaval vras dhe witha poblans bridya hag awos y hwrussa kudynnow gans hin ha profyans boos treusvewans kroaduryon an par ma y'n arenebedhow derivys anwirhaval.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Best_Goon_Brenn","date":"2021-06-20T16:27:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488249738.50\/warc\/CC-MAIN-20210620144819-20210620174819-00142.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998269677,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999826967716217}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":84961.8,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] Gerlyver an SWF\nNicholas Williams\nnjawilliams at gmail.com\nSun Mar 25 17:52:01 BST 2018\nYma lycklod i'n Gerlyver, saw ple ma lyckly 'likely'?\nRag henna nyns ew lyckly the cristonyan, a vo ow sewya an trad a crist in\nperfect religion, the vynnas tyrmyn vith presumya the tyrry charite TH 29a.\nAn gerlyver a lever bos gorow crejyans 'belief'.\nNy worama.\nmar tregowhe in gregyans na\nmorath why as byth ragtha CW 176-77\ngwell vea a vosta kregys\nty hag oll an grydgyan[s]na CW 2316-17\nYth hevel fatell gafas crejyans reydh fëdh 'faith'.\nYma an gerlyver ow ry gostydh 'susceptible' ha gostyth 'obedient'.\nPandr'yw an dùstuny rag an dyffrans-ma?\nYma an gerlyver ow ry present n.m. present ha presont n.m. present.\nEus dyffrans vëth intredhans?\nAn gerlyver a re an plûrals-ma:\nserpont ~ serpons\npresent ~ presens\nturant ~ turans\nsaw pemont ~ pemonts\nEus rêson rag an dyffrans?\nYth yw an ger servont servant destys in OM, PC, BM, TH, BK ha CW.\nNy welaf an ger i'n gerlyver-ma usy ow mos dhia servis dhe servya.\nNyns usy an spellyans servant ino naneyl\nYma an gerlyver ow ry gwylvos 'wilderness'.\nNy gefyr an ger ma's in BM le may ma va spellys:\nguylfos X 3\nguylfoys X 2\nguelfos x 5\nguelfoys x 3\nNyns eus dùstuny vëth rag \/v\/ in ger-ma. Yma an ger ow tos dhyworth *gwylt+vos ha me a grës fatell wrug an t dyleva an v > f.\nAn spellyans rag gerdhal dyslexic yw errour, kynth usy ev ow tos warlergh gerenoges.\nAn gerlyver a re medhek ~ medhogyon saw gowek ~ gowygyon. Coynt yw medhogyon pàn usy an ger ow tos dhyworth medicus.\nPelha an gerlyver a re marghek ~ marghogyon. Yth hevel y dhe ankevy:\nmarregyon PC 1613\nmarregyon PC 2347\nmarreggyon RD 361\nmarregion RD 607\nmarregyon RD 657.\nLowr yw hedna rag an present termyn.\nNicholas\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-March\/014320.html","date":"2021-06-19T01:22:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487643354.47\/warc\/CC-MAIN-20210618230338-20210619020338-00121.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9925864339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9925864338874817}","num_words":543,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":31803.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Sources center\nDynnargh dhe'n kresen iskarga fentynnyow!\nOmma y hyllir kavos an restrennow fenten a Pepper&Carrot ha moy.\nPub restren payntya besyel yw kesplegadow gans an diwettha versyon a Krita.\nDer iskarga hag oberi gans an restrennow ma ty a assent dhe wul revrons dhe dermys an\nleshyans Creative Commons Attribution. Mires orth an restrennow README yn pub ragdres rag pella derivadow.\nKreunvaow kod rag treylyansow, skrifow, an wiasva, imajys, h.e.:","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.peppercarrot.com\/kw\/static6\/sources","date":"2021-06-20T15:13:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488249738.50\/warc\/CC-MAIN-20210620144819-20210620174819-00158.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9982889891,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9982889890670776}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36127.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Towlennik #300 - Pons Polson\nThis beginners version of Radyo an Gernewegva is intended to accompany the main show. Listen to this first with the script below - then listen to the main show.\nYma diw dra veur a-vri y'n dowlen an seythen ma. An kensa yw an protest war Bons Polson erbynn 'Kernans' …ha Lowender Peran. Jerry Sethir re wrug an derivas bras adro dhe'n keskerdh war or Kernow ha Dewnans. Moy es tri hans person eth di 30ves mis Hedra ynn unn brotestya erbynn towl an Kessedhek Oryon Breten Veur. An Kessedhek a grys bos edhomm a gesunya keverang Kernow Gledh gans Torridge awos an niver a bobel. Byttegyns, meur a Gernowyon a grys bos erbynn gonisogeth a Gernow. Norman Lamb MP a dheuth yn unn skoodhya. Mes nyns esa sin vydh a esel senedh a Gernow. Ytho Kernowyon brout a bub par a sevis warbarth, gwevya banerow gwynn ha du, ha kana rag gwitha or Kernow par dell yw y'n eur ma. Lowen en gweles bagas a vretonyon neb a dheuth yn unn skoodhya ynwedh. Yth esens ow kwevya aga baner ha gul dons Bretonek war an pons ha Kernowyon ow lettya an kerri. Mar mynnowgh klewes moy – goslowewgh orth an dowlen veur ha mires orth Pellwolok an Gernewegva der Youtube. Nessa seythen y fydh ylow ha keskows dhyworth gool Keltek Tewyn Blustri; Lowender Peran. Agas gweles.\n#Cornish #Cornwall #Kernow #Kernewek #SpeakCornish #celtic #language #culture #heritage","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/audioboom.com\/posts\/5239464-towlennik-300-pons-polson","date":"2021-07-23T20:09:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150000.59\/warc\/CC-MAIN-20210723175111-20210723205111-00633.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996634722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996634721755981}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93003.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Krib (tirfurv arvorel)\n|Ensampel a'n re ma a sew||Bewva withys|\n|Klass||tirwedh, tirfurv yn-dann an mor|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nKrib yw karrek isel a-ugh po yn-dann nivel an mor, gesys wosa esknians stakk. I a yll bos pur beryllus dhe worholyon. Hy ynwedh a styr ranndir yn-dann an mor po war nivel an mor furvyes gans gwylar po korel, kepar hag atol po Krib-bar Meur Ostrali.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krib_(tirfurv_arvorel)","date":"2021-07-29T08:08:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153854.42\/warc\/CC-MAIN-20210729074313-20210729104313-00685.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9958456755,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9958456754684448}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":36620.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Linus ow hanow ha trigys ov vy y'n Iseldiryow. My a wrug gwaya chi dhe Aberystwyth (Kembra) en 2013, ha dhe Gardydh en mis Hedra 2015. Yth esa lower a jons genev clappya Kernowek ena awos bos kernewegva vian y'n cita.\nAn bewnans a'm dros dhe'n brastir arta, bettegyns, ha woja cors yn Ostry, my a dheuth dhe'n Iseldiryow arta. Nynj esov vy owth ajwon ken person ujy ow clappya Kernowek y'n arenebedh, ytho tybyans da yw ragov y bractisya dre'm blog vy.\nPan dhalethis vy an blog, yth esen vy ow ranna resaytys dre vras ha, treweythyow taclow academek. Nynj eus lower a dermyn genev y'n dedhyow ma ha rakhenna yth esov vy owth assaya gorra scrifow cott (100-150 ger) warnodho, pub dy' Gwener.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/adro_dhe\/","date":"2021-07-25T09:01:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151641.83\/warc\/CC-MAIN-20210725080735-20210725110735-00608.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999992013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999920129776001}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43681.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Argon\n|Ensampel a'n re ma a sew||Elven gymyk, gass|\n|Klass||bagas 18|\n|Furvell gymyk||Ar|\n|Dydhyas diskudhans||1894|\n|Niver atomek||18|\n|Aray an elektrons||1s² 2s² 2p⁶ 3s² 3p⁶, [Ne] 3s² 3p⁶|\n|Rann a||period 3, bagas 18|\n|Ffeiliau perthnasol ar Gomin Wicimedia|\nKynth yw nebes pals y'n ayrgylgh, ny veu dhiskudhys argon bys 1894 pan y derivis Arlodh Rayleigh ha Syr William Ramsay dhe guntelles yn Resoghen i dh'y dhiskudha elven nowydh, mes nyns o da gansa dyllo an sewyansow. An acheson rag hemm o may kallsons assaya rag kesstrif restrys gans an Smithsonian Institution yn Washington D.C.. Unn ragsel an kesstrif o talvia dyllo an sewyansow wosa an kesstrif yn unnik. An pewas o $10,000. Rayleigh ha Ramsay a waynyas an pewas, hag yn mis Genver 1895 y hwrug Ramsay redya areth gans manylyon an diskudhyans. Yn 1904 y kemeras Rayleigh an Pewas Nobel rag Fisegieth ha Ramsay an Pewas Nobel rag Kymyk.\nArgon yw gass posek rag diwysyans. Kevys yw dhyworth ayr linyel. An askorrans ollvysel yw moy ages 750,000 tunnas pub bledhen. Usys yw rag golowyansow tredanek hag y'n diwysyans dur. Argon yw an gass yn fenestri dewblek ynwedh.\nArgon yw 0.93% a'n ayrgylgh. Y boynt teudhi yw -189°C ha'y boynt bryjyon yw -186°C. Onan a'n gassys nobyl yw argon. Gass diliw, difler yw neb na wra dasoberi gans elvennow erel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Argon","date":"2021-07-30T06:38:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153934.85\/warc\/CC-MAIN-20210730060435-20210730090435-00714.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992032647,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992032647132874}","num_words":279,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47880.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Biography\nMatthew Clarke yw jornalyas hag a ober der radyo yn Kernow.\nEv re skrifas lies kan y'n taves ha'ga seni gans y vagasow Skwardya ha Krena. Krena a waynyas Kesstrif Kan PanKeltek 2005, hag yth esa bri meur a-hys an bys dhe Skwardya 2006 pan dorras hwedhel a-dro dhedha ow kana Beatles der Gernewek.\nKyns es dalleth Nowodhow an Seythen ha Radyo an Gernewegva, Matthew a skrifas nowodhow yn Kernewek warlinen dres lies bledhen, ha gwiasvester o gans gwiasva Kowethas an Yeth Kernewek: Warlinenn. Hag ev owth oberi gans an Kowethas, ev a dreylyas lavar dhe Gernewek rag askororyon The Simpsons. 'Rydhsys rag Kernow lemmyn!' veu kriys gans Lisa Simpson yn dyllans arbennik an dowlen Nadelik 2004.\nProgrammes featuring Matthew Clarke\nListeners say\nEntertainment, thought-provoking, love to listen to such a wide group of people from our communitySylvia G, Falmouth\nIt's done a lot: broadcast live performances of a local poetry group I belong to (Falmouth Poetry Group), broadcast radio dramas created by my students, interviewed local politicians (including me) on subjects of local interest and thus contributed to engagement in local democracy.Tom S, Falmouth\nIt's a link to 'home' as we live in Canada.Ruth F, Yellowknife","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.thesourcefm.co.uk\/presenters\/matthew-clarke\/","date":"2021-07-29T21:27:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153897.89\/warc\/CC-MAIN-20210729203133-20210729233133-00409.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8934434056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8934434056282043, \"eng_Latn_score\": 0.06311189383268356, \"sco_Latn_score\": 0.011888278648257256}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":58464.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ethennans\nEthennans yw argerdh fisegel, steroniethel ha keweroniethel, pan wrello lin (dowr dell yw usys, mes war blanetow erel, y hyll bos kesstoffow erel kepar ha methan) treylya dhe furv gass. Yma ethennans ow kawsya kolles nerthedh, ha kodh y'n tempredh. Hemm yw prag wra ethennans hwys yeynhe korf.\nWosa ri an sensell yn ethanol ha'y thenna mes, an ethanol a ethenn, ow kawsya kodh y'n tempredh\nLynnyn methan war loor Titan hag a ethenn dhe ayrgylgh","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ethennans","date":"2021-07-26T15:44:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046152144.81\/warc\/CC-MAIN-20210726152107-20210726182107-00319.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999973774,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999973773956299}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56176.2,"cluster_detection":1} +{"text":"58\nedits\n\n\nStanley, wosa bos arvethys rag an Unyans Europek, a wayas y theylu dhe Vrussels, le may Boris a studhyas yn Skol Europek ha dyski an yeth frynkek. Wosa soffra Charlotte mooth nervek yn 1975, Boris ha'y theylu a dhehwelas yn Ynglond arta. Ena, Boris a studhyas yn Lys Ashdown, skol yn Sussex Est. Ena ev a garas rugbi ha Latin ha Greka. Y gerens a didhemedhas yn 1980.\nWosa an kwityans Theresa May, yth esa etholans rag soodh lewydh Parti Gwithyasel. Y'n dro finel yth esons Johnson ha Jeremy Hunt (Menyster rag Taklow Tramor). Johnson a waynyas gans 66.4%, hag eth ha bos Pennmenyster.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arbennek:MobileDiff\/180642","date":"2021-09-16T11:45:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053493.41\/warc\/CC-MAIN-20210916094919-20210916124919-00685.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990617633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990617632865906}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75752.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh da! Philip Newton ov.\nTrigys ov yn Hamburg yn Almayn. Towlenner ov.\nMy a gar yethow. Yth esov vy ow tysky Kernewek a-dhia hav 2013.\nYma ow \"thre\" y'n Wikipedya Sowsnek: gwelewgh en:User:Pne. Mar mynnowgh whi kewsel orthiv, whi a yll y wul po omma po ena.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Pne","date":"2021-10-24T18:29:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587593.0\/warc\/CC-MAIN-20211024173743-20211024203743-00313.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999904633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999904632568359}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33881.9,"cluster_detection":1} +{"text":"A-dro dhe\nA-dro dhe Kirsty\nKirsty yw gov gemweyth marthys da dres eghen. Hi a studhya dres pymp bledhen y'n 'School of Jewllery' y'n kres an kwarter gewweyth. Hi a ober y'n diwysyans ha meur a vri hy hanow. Kirsty re studhyas efander a vethodys nowyth ha koth.\nHy gemweyth yw ow chanja oll an prys ha rag gwertha yn gwerthji yn Bedford Road, St Ives po war-linnen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.kirstybridgewater.com\/kw\/pages\/about","date":"2021-10-24T08:22:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585916.29\/warc\/CC-MAIN-20211024081003-20211024111003-00552.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999771118,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999771118164062}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26000.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Satyricon\n|Ensampel a||ober liennek|\n|Awtour||Petronius|\n|Gwlas||Emperoureth Romanek|\n|Yeth||Latin|\n|Dalleth\/Fondya||1 century|\n|Eghen||Menippean satire, erotika|\n|Rol a warioryon||Trimalchio, Habinnas, Agamemnon, Ascyltos, Giton, Encolpius, Eumolpus, Fortunata, Oenothea, Quartilla, Scintilla, Tryphaena, Proselenos|\n|Studh gwirbrintyans||public domain, public domain|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nSatyricon po 'Satyricon liber' yw hanow lyver gans Gaius Petronius dell yw prederys bos an kynsa novel skrifys bythkweth. An hanow a styr 'Lyver a aventuryow hevelep dhe satyr'. Skrifys veu an lyver y'n yeth Latin y'n kynsa kansvldehen O.K.. An ober a gomprehend kemyskans a yeth plen ha vers, elvennow hwarthus ha sevur warbarth ha rannow erotek.\nYth ekist marnas rannow an ober gwreydhyel. Hemm yw an nessa moyha kowal novel romanek, wosa 'An asen owrek' gans Apuleius.\nAn lyver a dheskrif aventuryow an hwedhlor, Encolpius, ha'y geth ha karer Giton, maw semli 16 bloodh. Satyricon yw dustuni dhe les rag deskrifa pana sort a vewnans o dhe romans klass oberi y'n oos na. Yn-mysk an chaptrys yw deskrivans a vri 'Kevewi Trimalchio'. Yth a Encolpius ha'y gowetha dhe gevewi den frank pur wolusek. Trimalchio a wra dyghtya sandys skullyek ha meur aga spendyans, ha diskwedhes y rychys ha fayntys adhysk. Pan a Trimalchio dhe'n privedhyow, an gwestoryon erel a gows a-dro dhe daklow normal, an gewer, termynyow kales, gwarioryon poblek hag adhysk aga fleghes. Yn y dheskrifans a vewnans pub dydh an werin, Petronius a gemmer delit orth dhiskwedhes fowt jentylys ha fayntys an bobel wolusek mes anlettrys. Petronius a wra usya yeth an werin yn y lyver, leun a yeth goth ha mollethi.\nLies lyver arnowydh a gomprehend menegow a Satyricon.\n- 'Trimalchio' o hanow versyon a-varr 'The Great Gatsby' gans F.Scott Fitzgerald.\n- Kan a vri 'The Waste Land' gans T.S.Eliot a gomprehend devyn ger rag ger dhyworth Satyricon.\n- An novel 'The Picture of Dorian Gray' gans Oscar Wilde a gomprehend meneg.\nYn 1969, gwrys veu dew versyon fylm a'n lyver. Selys yn lows war an lyver o fylm Federico Fellini ha'n fylm aral, kevarwodhys gans Gian Luigi Polidoro.\nYma bagas rokk alkan du dhyworth Norgagh henwys Satyricon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Satyricon","date":"2021-12-07T15:39:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363400.19\/warc\/CC-MAIN-20211207140255-20211207170255-00077.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979695082,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979695081710815}","num_words":472,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":33535.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Rosena Allin-Khan\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nRosena Chantelle Allin-Khan (genys 1977 yn Tooting, Loundres) yw medhoges ha politegores a Vreten, esel senedh rag Tooting a-dhia 2016 hag an Skeus Menystres rag Yeghes Brysel a-dhia 2020. Hi yw esel a'n Parti Lavur.\nHi a veu etholys a Ji an Gemmynyon yn 2016. A-dhia 2016 dhe 2020, Allin-Khan o Skeus Menystres rag Sport. Yn 2020, hi o ombrofyores a'n offis a Isleyder a'n Parti Lavur. Hi a veu fethas gans Angela Rayner. A-dhia an etholans a Keir Starmer maga leyder a'n Parti Lavur, Allin-Khan a veu gwrys Skeus Menystres rag Yeghes Brysel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rosena_Allin-Khan","date":"2021-12-02T19:28:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964362287.26\/warc\/CC-MAIN-20211202175510-20211202205510-00611.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9933938384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9933938384056091}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51295.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Klass:Pastellow vro y'n Ruwvaneth Unys\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nP\nFolennow y'n klass \"Pastellow vro y'n Ruwvaneth Unys\"\nYma an 19 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 19.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Pastellow_vro_y%27n_Ruwvaneth_Unys","date":"2021-11-29T03:10:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00223.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983968735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983968734741211}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":25942.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Kas an Pymp Kenedhel\nKevres a vreselyow y'n Enesow Keltek ynter 1639 ha 1653 a veu Kas an Pymp Kenedhel. Omvyskys veu tus a bymp kenedhel y'n gas: Kernowyon, Kembroyon ha Sowson (aga thri governys y'n termyn na yn-dann Wlaskor Sows), Albanyon yn Gwlaskor Alban, ha Wordhenyon yn Gwlaskor Wordhen. Dre henna, y'n gelwir Kas an Pymp Kenedhel yn Kernow, mes yn Pow Sows y'n gelwir \"Bresel Civil Pow Sows\".\nKilva[golegi | pennfenten]\nY hyllir sewya hwarvosow Kas an Pymp Kenedhel war-dhelergh dhe'n 16ves kansvledhen. Wordhen re bia gwrys Gwlaskor, rewlys gans Senedh Wordhen. Kembra re bia omgessenys yn Gwlaskor Sows gans laghys 1535 ha 1542. Kernow re bia dyghtys avel rann a Wlaskor Sows pell kyns henna, mes y's tevo degre a honanrewl grontyes dhedhi wosa an Chartour a 1508. Alban o Gwlaskor diberth, governys gans Chi Stuart.\nOw tuchya kryjyans, yn Pow Sows yth omgwressa Henry VIII penn Eglos Pow Sows Protestant, hag a dhifensa Katholigieth. Dres an 16ves kansvledhen y teuth an eglos protestant dhe vos kelmys yn ogas gans honanieth kenedhlek yn Pow Sows, ha Katholigieth a dheuth dhe vos gwelys avel eskar kenedhlek, yn arbennek drefen y vos mar grev y'n eskerens Frynk ha Spayn. Yn Kernow ha Kembra, kynth ens protestant y'n termyn ma, yth esa hwath rannow a'n kryjyans koth, kepar ha golyow sens o chersyes gans an bobel. Yn Kembra y fedha an kryjyans protestant gwelys avel daskor kryjyans koth an Brythonyon. Yn Alban, y feu an Amendyans Protestant movyans meurgerys, ha Senedh Alban a formyas eglos kenedhlek Presbyterian, Eglos Alban. Myghtern Jamys a vynnas apoyntya epskobow kepar dell wre yn Pow Sows, mes y feu enebieth fers hag y feu res dhodho forsakya y dowl. Yth o brassa rann a dus Wordhen katholik hwath, ha ragdha i, arwodh o a dhefens genesik erbynn fethans Wordhen gans an Tewdars.\nUnyans an teyr gwlaskor yn-dann unn myghtern a dheuth in 1603, pan veu Myghtern Jamys VI a Alban gwrys ynwedh Myghtern Jamys I a Bow Sows ha Wordhen. Ev a veu marow yn 1625 hag y feu y vab, Charlys I, gwrys an myghtern. Yth esa tri mater a vri dhe'n myghtern nowydh; arghasa y wovernans, amendya an eglos, ha finwetha awedhyans Senedh Sows yn y rewl. Y'n prys na ny dhiskwedhi meur a les yn y dhiw wlaskor erel, Alban ha Wordhen.\nAn kasow[golegi | pennfenten]\nMyghtern Charlys I a grysi bos dhodho an gwir dhe woverna Breten Veur heb gweres a senedh. Ynter 1629 ha 1640, ny sompnas an myghtern an senedh, mes res o dhodho arghassa may halla rewlya, ha heb an senedh y feu hemma pur gales. Assays Myghtern Charlys dhe arghassa heb sompna an senedh a sorras meur a dus yn Pow Sows, hag y janjyow kryjyk a sorras tus yn Alban ynwedh. Kolmow ynter an myghtern ha'n Senedh a veu gweth bys may torras kas yn-mes yn mis Est 1642.\nAlban[golegi | pennfenten]\nKensa breselyow Kas an Pymp Kenedhel a veu Breselyow an Epskobow, a gemeras le yn Alban dhyworth 1639 dhe 1640. Yn 1637, yth assayas Myghtern Charlys I gul dhe Eglos Alban amyttya chanjyow a wrussa herdhya an Eglos nes dhe Eglos Pow Sows, may halla ev kavos moy gallos war Eglos Alban. An brassa rann a dus yn Alban a omsettya orth an chanjyow ma, hag a skoodhya eglos Presbyterian governys gans menystoryon ha henavogyon. Y feu Akord Kenedhlek yn 1638 a arwostlas dhe worthenebi an towlow, ha'n re a sinas a vedha gelwys \"Covenanters\".\nKyn na wrug an Akord meneges epskobow, gwelys vedhens avel toul a vaystri riel hag yn mis Kevardhu y fons gorrys yn-mes gans Kesva Ollgemmyn Eglos Alban, mayth yw devedhyans an termyn \"Breselyow an Epskobow\". Gans an gwrians ma, moy politek o an vresel, ha'n Covenanters a sesyas an governans wosa an vresel yn 1639 hag a bassyas kevres a aktys deskrifys avel sort a dhomhwelans korf lagha.\nRag difres an aktys ma, an Albanyon a hwilas gweres dhyworth skodhyoryon yn Wordhen ha Pow Sows, dre vras Puritans a nagha dhe'n chanjyow kryjyk hag a vynna orth Charlys daskelwel an Senedh, o kregys a-dhia 1629. Pan wrug Charlys an keth, y hwrug difastya an teyr gwlaskor, kensa der an Omsav yn Wordhen yn 1641, ha nena der Bresel Civil Pow Sows yn 1642.\nWordhen[golegi | pennfenten]\nYth esa omsav yn Wordhen yn 1641 erbynn disfaverans gorth-Katholik, moy a honanrewl yn Wordhen, ha dhe worfenna yn rann po yn leun plansansow Wordhen. Ynwedh y fynnens lettya gorth-Katholik Senedhoryon yn Pow Sows hag Alban, esa ow tefia an Myghtern, rag sesya maystri. An omsav a dhallathas avel coup d'etat assayes gans Katholigyon, mes a dheuth a bos omsav efan ha bresek ethnek erbynn trevesigoryon Protestant dhyworth Alban ha Pow Sows, hag a ledyas dhe omvyskans breselek dhyworth Alban. An rebels katholik a fondyas an Keskeffrysyans Katholik Wordhen, ha'n Breselyow Keskeffrysek a dhallathas.\nDres an misyow ha'n bledhynyow a sewyas y fatalyas lu an Keskeffrysyans orth Rielydhyon, Senedhoryon, ha lu danvenys gans Covenanters Alban. Disakord ow tochya an fordh may hallen dyghtya an omsav a sordyas Bresel Civil Pow Sows yn 1642. An Myghtern a agrias cessya-kas gans an Geskeffrysyon hag y feu soudoryon a'n Keskeffrysyans danvenys dhe Alban rag gweres dhe'n Rielydhyon ena, hag i hwath ow patalyas an Senedhoryon yn Wordhen. Yn 1647, y hwodhevis an Geskeffrysyon kevres a fethansow gans an Senedhoryon, a worras desir y'n Geskeffrysyon dhe wul akord gans an Rielydhyon. An akord ma a rannas an Geskeffrysyon, a wrug damach dh'aga ombareusi dhe sevel orth sesyans a Wordhen gans Senedhoryon.\nYn mis Est 1649, lu bras a'n Senedhoryon Sows, ledyes gans Oliver Cromwell, a entras yn Wordhen. Lies tre a veu sesyes dhyworth an Geskeffrysyon ha'n Rielydhyon, ha lu Cromwell a worladhas lies soudor ha lies a'n werin, ow fetha an keffrysyans yn 1652 dre sesyans Gaillimh. Wosa an gas, lu Pow Sows a besyas gans kaskyrgh guerilla, hag a ladhas lies a'n werin hag a dhistruys meur a voos. Okupies veu Wordhen ha gwrys rann a'n Commonwealth Sows. Repressyes veu Katholigieth, sesyes veu an tiredh a lies Katholik, ha degyow a vilyow a rebels a veu eksilys tramor.\nKernow[golegi | pennfenten]\nYth esa kolmow pur grev yntra an teylu riel ha kesweythow yn Kernow kepar ha Duketh Kernow ha Senedh Stenegow Kernow. I a ri dhe Gernow ha'y thus klewes a anserghogeth, esa yn-dann godros drefen gwriansow Senedh Pow Sows. Ynwedh, kyn nag o an brassa rann a dus yn Kernow katholik erbynn an termyn ma, hwath yth o pur dha dhe Gernowyon golyow pluw kelmys dhe'n kryjyans koth, hag i a witha war fentynyow sans ha krowsow. Kernowyon a wodhya nag o an re ma da dhe'n Senedhoryon Sows, hag ynwedh i a wodhya ynwedh bos honanieth Sows krev dhe'n Senedhoryon, a vedha gwelys avel godros dhe wonisogeth ha honanieth dibarow Kernow. Yn elvennek y hyllir leverel brassa rann an Gernowyon dhe skoodhya an Myghtern drefen bos hwans dhedha gwitha aga gonisogeth ha'ga honanieth rag diswrians gans Senedhoryon Pow Sows.\nDres an gas, Senedhoryon Sows a difennas golyow pluw ha besowennow hav, hag a dhefolyas fentynyow sans hag eglosyow. Ynwedh y losksons Palys an Dhuketh ha'y govadhow, keffrys ha kovadhow erel a Dhuketh Kernow ha Senedh Stenegow Kernow. Y hwelir hemma hedhyw avel hager ober bell.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kas_an_Pymp_Kenedhel","date":"2021-11-29T02:41:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358685.55\/warc\/CC-MAIN-20211129014336-20211129044336-00330.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999967813,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999967813491821}","num_words":1502,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67747.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Skantlyn:Wikipediawelcome\nJump to navigation Jump to search\nWolcom owgh whei dhe Wikipedya Kernowek!\n|5,139 yw niver an erthyglow y'n Wikipedya Kernowek bys y'n termyn-ma. Mars esowgh whei ow clappya Kernowek bo desky an yeth, whei a yll agan gweres! Whei a yll scrifa erthygel a-dro dhe neppeth a les yn godhoniador, saw y fedh kefys nebes profyanjow dhyworth Kernow a-woles. Mars eus kevren rudh dhe erthygel veth, yma hedna ow styrya na veu an erthygel-na scrifys whath, saw whei a yll ewna, gwellhe ha moghhe erthygel a vo kevren dhodho a liw veth oll.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skantlyn:Wikipediawelcome","date":"2021-12-07T21:41:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363418.83\/warc\/CC-MAIN-20211207201422-20211207231422-00552.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996126294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996126294136047}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51893.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Whedhlow ha drollys a Gernow Goth yw Viaj aberth i'n mystery henwhedhlow agan pow ny.\nI'n folednow-ma why a gav romauns ha pystry; anethow ha traitury; sens ha pehadoryon; gorwer ha tebelwesyon.\nI'n lyver-ma yma kewry meur aga mêstry ow qwandra i'n menydhyow; carrygy kevrînek ow chaunjya dhe dus vew ha tus cales aga fedn ow trailya de Sul dhe ven yeyn; yma drog-spyryjyon ow ledya tus wà r stray; knoukoryon darosvanus ow trobla an balyow; yma vertu a sawment in fentydnyow sans; ha morvoronyon, meur aga thenvos, ow qwil dhe dus dywith aga sewya aberth in morow Keltek.\nNigel Robert re wrug desedha an hengof rych-ma a whedhlow hag a lien gweryn rag agan dedhyow ny ha'y dhasterivas sempel in form grafek spladn a wra plêsya pynag oll a garra delînyansow bryntyn ha whedhlow dâ.\nYma kevrînow ha mysterys Kernow worth agas gortos... (An English translation of this book is also available.)\nBIC:","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/brownsbfs.co.uk\/Product\/Roberts-Nigel-all-Political-Scientists-Victoria-University-of-Welli\/Whedhlow-ha-drollys-a-gernow-goth\/9781904808749","date":"2022-01-19T21:41:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301488.71\/warc\/CC-MAIN-20220119185232-20220119215232-00221.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996910095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996910095214844}","num_words":234,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50533.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gerlyver\nGerlyver yw lyver ow kontaynya rol geryow yn unn po liesek yeth. Restrys yn aray lytherennek, yma dhe erlyvrow yn-fenowgh kedhlow a-dro dhe styr, leveryans, treylyans ha devedhyans geryow.\nYma diblans yntra gerlyvrow ollgemmyn ha gerlyvrow arbennik: An kynsa klass a gomprehend geryow yn dyskyblethow akademik, ha'n nessa a gomprehend efander olldalghus geryow yn yeth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gerlyver","date":"2022-01-19T23:50:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301592.29\/warc\/CC-MAIN-20220119215632-20220120005632-00333.warc.gz","language":"cor","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53922.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Profoesans a-dro dhe Babylon\n1Profoesans a-dro dhe Babylon, a wrug Ysay mab Amos y weles.\n2War venydh moel drehevewgh baner,\nkriewgh yn ughel dhedha;\ngwevyewgh leuv rag may teffons\nyn yetys an ugheloryon.\n3My re worhemmynnis dhe'm re sanshes,\nynwedh my re elwis ow breselysi dhe gowlwul ow sorr,\nan re a vost y'm meuredh.\n4Son routh y'n menydhyow,\nhaval dhe bobel vras;\nson tervans gwlaskordhow,\nkenedhlow kuntellys war-barth:\nyma ARLOEDH an luyow ow kuntell lu rag bresel.\n5I a dheu a dir pell, dhiworth pennow nev,\nan ARLOEDH hag arvow y sorrvann,\ndhe dhistrui an norvys oll.\n6Oulyewgh, rag ogas yw dydh an ARLOEDH;\nkepar ha terroes dhiworth an Ollgalloesek.13:6 an Ollgalloesek: Ebrow El Shadday.\n7Rakhenna pub leuv a vydh gwann,\nha'n golonn a bub den a deudh.\n8I a vydh dyegrys,\ngloesow ha keudh a's kemmer,\ni a vydh yn angoes kepar ha benyn ow tineythi.\nI a vir gans marth an eyl orth y gila,\naga fasow a vydh avel flammow.\n9Otta, dydh an ARLOEDH a dheu,\nfell, gans konnar ha sorr fers,\ndhe wul an tir ynyal\nha distrui peghadoryon dhiworto.\n10Rag ster an nevow ha'ga Orionow13:10 Orionow: Henn yw Orion gans y sterennow erell. ny rons aga golow.\nAn howl a vydh tewl pan dhrehav,\nha'n loer ny wra dh'y loergann splanna.\n11My a gessydh an norvys rag y dhroktra,\nha'n debeles rag aga sherewynsi.\nMy a wra dhe woeth an re orgelus sessya,\nhag uvelhe balghder turans.\n12My a wra gour moy drudh ages owr pur,\nha den ages owr a Ofir.\n13Rakhenna my a wra dhe'n nevow krena,\nha'n norvys a vydh shakys dhiworth y le,\nyn konnar ARLOEDH an luyow,\nyn dydh y sorr fers.\n14Kepar hag ewik ownekhes,\nha kepar ha deves heb denvyth dh'aga huntell,\npeub a dhehwel dh'y bobel, peub a fi dh'y dir y honan.\n15Piwpynag a vo kevys a vydh gwanyes,\nha piwpynag a vo kechys a goedh der an kledha.\n16Aga fleghes a vydh hakkys dhe demmyn\na-rag aga dewlagas;\naga chiow a vydh ravnys\nha'ga gwragedh defolys.\n17Otta, my a dhifun an Medys er aga fynn,\nna wrons vri a arghans,\nha ny hwansons owr.\n18Aga gwaregow a vrew gwer yowynk;\nny gemmerons truedh a frut an brys;\nny vir aga lagas gans piteth war fleghes.\n19Babylon, splannder gwlaskordhow,\nglori a woeth an Kaldeanys,\na vydh avel Sodom ha Gomorra\npan wrug Duw aga domhwel.\n20Ny vydh annedhys nevra,\nha ny drig denvyth ynni a henedh dhe henedh;\nny sett Arabyon aga thyldow13:20 ny sett Arabyon aga thyldow: Po ny gyv Arabyon gwiryow peuri. ena,\nha ny wra bugeledh greow dhe bowes ena.\n21Mes bestes gwyls a wrowedh ena,\nhag oulys a lenow hy chiow;\nstrusyow a drig ena,\nha boghes a derlemm13:21 boghes a derlemm: Pojevanow a dhons. ena.\n22Keun a oul yn hy thouryow,\nhag owrgeun y'n palesyow fethus.\nYma hy thermyn ow tos nes,\nha ny vydh hy dydhyow delatys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/13\/","date":"2022-05-24T15:11:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662573053.67\/warc\/CC-MAIN-20220524142617-20220524172617-00219.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":644,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30406.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Ahaz a Reyn war Yuda\n1Y'n seytegves blydhen a Pekagh mab Remalia, Ahaz mab Yotham myghtern Yuda a dhallathas reynya. 2Ugens bloedh o Ahaz pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas hwetek blydhen yn Yerusalem, ha ny wre an pyth o ewn yn golok an ARLOEDH y Dhuw, kepar ha Davydh y das. 3Mes ev a gerdhi yn hynsyow myghternedh Ysrael, hag a wrug dh'y vab tremena dre dan, herwydh gweythresow divlas an kenedhlow a fesyas an ARLOEDH a-rag pobel Ysrael. 4Hag ev a sakrifia ha leski offrynnow y'n tylleryow ughel, ha war an breow, hag yn-dann bub gwydhenn las.\n5Ena Resin myghtern Aram, ha Pekagh mab Remalia myghtern Ysrael, eth yn-bann dhe Yerusalem rag bresel; i a settyas esedhva a-dro dhe Ahaz mes ny yllens y fetha. 6Y'n termyn na Resin, myghtern Aram a dhaskavas Elath rag Aram ha fesya an Yedhewon dhiworth Elath; an Edomysi a dheuth dhe Elath, hag i re drigas ena bys y'n jydh hedhyw. 7Ahaz a dhannvonas kannasow dhe Tiglath-pileser myghtern Assyria, ow leverel, 'Dha was ha dha vab ov. Deus yn-bann ha saw vy dhiworth leuv myghtern Aram ha dhiworth leuv myghtern Ysrael a omsett er ow fynn.' 8Hag Ahaz a gemmeras an arghans ha'n owr a veu kevys yn chi an ARLOEDH hag yn tresorvaow chi an myghtern, ha'ga dannvon avel ro dhe vyghtern Assyria. 9Myghtern Assyria a woslowas orto; myghtern Assyria a geskerdhas erbynn Damaskus, ha'y hemmeres, ow toen hy fobel yn keth dhe Kir; hag ev a ladhas Resin.\n10Ena myghtern Ahaz eth dhe Damaskus rag metya orth Tiglath-pileser myghtern Assyria, hag ev a welas ena an alter esa yn Damaskus. Myghtern Ahaz a dhannvonas dhe'n oferyas Uria patron a'n alter, hag oll manylyon hy drehevyans. 11Ytho Uria an oferyas a dhrehevis alter herwydh pup-tra re dhannvonsa myghtern Ahaz dhiworth Damaskus; hag Uria an oferyas a'n drehevis kyns an myghtern dhe dhos dhiworth Damaskus. 12Pan veu an myghtern devedhys dhiworth Damaskus, an myghtern a welas an alter. Ena an myghtern a dheuth nes dhe'n alter hag mos yn-bann dhedhi. 13Ev a loskas y offrynn leskys ha'y offrynn greun, ha divera y offrynn diwes, ha skoellya goes y offrynnow kres war an alter. 14Ev a gemmeras an alter a vrons esa a-rag an ARLOEDH dhiworth tal an chi, dhiworth an le ynter an alter nowydh ha chi an ARLOEDH, ha'y gorra orth tu kledhbarth an alter nowydh. 15Myghtern Ahaz a worhemmynnis dhe Uria an oferyas, ow leverel, 'War an alter veur losk offrynn leskys an myttin, hag offrynn greun an gorthugher, hag offrynn leskys an myghtern, ha'y offrynn greun, gans offrynn leskys oll pobel an pow, aga offrynn greun, ha'ga offrynn diwes; ena skoell warnedhi oll an goes dhiworth an offrynnow leskys, hag oll an goes dhiworth an sakrifisow; mes an alter a vrons a vydh dhymmo vy rag ow devnydh ow honan.'16:15 rag ow devnydh ow honan: Styr an Ebrow yw ankler. 16Yndella y hwrug Uria an oferyas, herwydh pup-tra a worhemmynnis Ahaz.\n17Myghtern Ahaz a droghas dhe-ves pannellow an karrigellow, hag a gemmeras yn-nans an wolghell ha'n mor a-dhiworth an oghen a vrons esa yn-danno, ha'y worra war sel a veyn. 18Ev a gemmeras dhe-ves an portal gorherys rag devnydh y'n sabot re bia drehevys y'n chi, ha'n entrans rag an myghtern tu a-ves dhe ji an ARLOEDH. Ev a wrug hemma dhe blesya myghtern Assyria. 19Gweythresow erell Ahaz a wrug, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Yuda? 20Ahaz a goskas gans y dasow, hag ev a veu ynkleudhys gans y dasow yn sita Davydh. Y vab Hezekia a reynyas yn y le.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/16\/","date":"2022-05-19T18:36:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":809,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58654.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwres pub den usi yn-dann yew avel kethwas synsi y vester gwiw dhe bub enor, na vo despitys hanow Duw ha'y dhyskas. 2Ha'n re gans mestrysi a grys, na wrens i aga dispresya drefenn aga bos breder, mes y koedh dhedha gonis gwell, avel kethwesyon, rag kryjygyon ha karadow yw an re a wra devnydh a brow an gonis.\nFals Dhyskas ha Gwir Rychys\nDysk an taklow ma ha'ga ynnia. 3Piwpynag a dhysko ken, ha na assent dhe lavarow yagh agan Arloedh Yesu Krist ha'n dyskas yw yn akord gans sansoleth, 4yw goethus, heb konvedhes travyth, mes yma dhodho hwans anyagh dhe dhadhlow ha dhe dhisputyansow a-dro dhe eryow. Dhiworth an taklow ma y teu avi, strivyans, kabel, gogrysyow drog, 5ha'n dadhlow heb worfenn a dus legrys aga brys, ha'n gwir kemmerys dhiworta i, a dyb sansoleth dhe vos mayn rag kavoes gwayn arghansek.6:5 War-lergh re a'n dornskrifow yma dhe dhiwedh an wers Omdenn dhiworth tus a'n par ma. 6Mes gwayn meur yw sansoleth war-barth gans bos kontentys. 7Rag ny dhresen travyth dhe'n bys ma, ha ny6:7 ha ny: War-lergh re a'n dornskrifow ha kler yw na. yllyn doen travyth yn-mes. 8Mes mars eus genen boes ha dillas, kontentys vydhyn gans an re ma. 9An re a vynn bos rych a goedh yn temptyans ha maglenn ha lies tebel-ewl gokki ha drog a wra dhe dus beudhi yn terroes ha diswrians. 10Rag fenten pub drog yw kerensa mona ha der an hwans ma nebes tus res eth yn sowdhan dhiworth an fydh ha gwana aga honan gans lies galar.\nAn Strivyans Da a Fydh\n11Mes ty, a dhen Duw, fi dhiworth an taklow ma ha ke war-lergh ewnder, sansoleth, fydh, kerensa, perthyans, klorder. 12Striv strivyans da an fydh; gwra synsi an bewnans heb diwedh may feus gelwys dhodho ha may hwrussys professyans da anodho a-dherag lies test. 13My a worhemmynn dhis a-dherag Duw a re bewnans dhe bup-tra ha'n Arloedh Yesu Krist a dhustunias gans professyans da a-dherag Pontius Pilat, 14may hwitthi an gorhemmynn heb namm, heb keredh, bys yn omdhiskwedhyans agan Arloedh Yesu Krist. 15Hemma, y'n termyn ewn, a wra ev diskwedhes, an unn Pennsevik benniges, Myghtern myghternedh, hag Arloedh arlydhi, 16neb yn unnsel yw anvarwel, neb a drig yn golow na yllir dos nes dhodho; neb na wrug denvyth y weles na ny yll denvyth y weles. Dhodho ev re bo enor ha galloes bys vykken. Amen.\n17Gorhemmynn dhe'n dus yw rych y'n bys ma na vons i goethus na trestya yn rychys nag yw sur, mes yn Duw,6:17 mes yn Duw: War-lergh re a'n dornskrifow mes y'n Duw bew. a brof dhyn pup-tra yn rych dhe wul devnydh 'vas anodho. 18Lavar dhedha may hwrons dader, may fons rych yn gwriansow da, may fons hel, parys dhe ranna, 19ow kuntell tresor ragdha aga honan avel sel da erbynn an termyn a dheu, may hallons synsi an gwir vewnans.6:19 an gwir vewnans: War-lergh re a'n dornskrifow bewnans heb diwedh.\n20A Timothi, gwra gwitha an dra re beu res y'th charj, ow treylya dhiworth lavarow gwag hag ansans, ha tybyansow an eyl kontrari dh'y gila, yw henwys 'Godhvos' yn fals; 21ow professya hemma, nebes tus re sowdhanas dhiworth an fydh.\nGras genowgh hwi.6:21 Gras genowgh hwi: War-lergh re a'n dornskrifow Gras genes ji. Amen.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Tim\/6\/","date":"2022-05-19T18:11:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00455.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49591.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Nans an Eskern Sygh\n1Yth esa warnav leuv an ARLOEDH, hag ev a'm dug mes yn spyrys an ARLOEDH, ha'm settya yn kres an nans; y feu leun a eskern. 2Hag ev a wrug dhymm tremena dresta a-derdro. Hag otta, fest lies ens i war enep an nans, ha pur sygh ens. 3Ha dhymmo y leveris, 'A vab den, a yll an eskern ma bewa?' Yn-medhav, 'Arloedh DUW, ty a woer.' 4Ev a leveris dhymm, 'Gwra profoesa war an eskern ma, ha lavar dhedha: A hwi eskern sygh, klewewgh ger an ARLOEDH. 5Yndellma y lever an Arloedh DUW dhe'n eskern ma: Otta, my a dhre anall ynnowgh, ha hwi a vew. 6Ha my a worr warnowgh giow, ha gul kig dhe devi warnowgh, ha'gas kudha gans kneus; ha my a worr ynnowgh anall ha hwi a vew. Ena hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH.'\n7Ytho my a brofoesas, kepar dell veu erghys dhymm. Ena y feu tros, ha my ow profoesa, hag otta son rugla, ha'n eskern a dheuth war-barth, an eyl askorn dh'y gila. 8My a viras, hag otta giow ha kig a dheuth yn-bann warnedha, ha kneus a's kudhas a-wartha, saw ynna nyns esa anall. 9Ev a leveris dhymm, 'Profoes dhe'n anall, gwra profoesa, A vab den, ha lavar dhe'n anall: Yndellma y lever an Arloedh DUW: Deus dhiworth an peswar gwyns, A anall, hag anella war an dus ledhys ma, may fons bew.' 10Ytho my a brofoesas kepar dell erghis dhymm, ha'n anall a dheuth a-berth ynna, hag i a wrug bewa, ha sevel war aga threys, lu fest bras.\n11Ena yn-medh ev dhymm, 'A vab den, an eskern ma yw chi Ysrael oll yn tien. Otta, i a lever, \"Sygh yw agan eskern, ha kellys yw agan govenek. Treghys dhe-ves on ni.\" 12Rakhenna gwra profoesa ha leverel dhedha, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Otta, yth esov owth igeri agas bedhow, ha my a'gas drehav mes a'gas bedhow, ow fobel vy, ha'gas dri bys yn pow Ysrael. 13Ha hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH, pan igorav agas bedhow, ha pan y'gas drehavav mes a'gas bedhow, ow fobel. 14Ha my a worr ow spyrys ynnowgh, ha hwi a vew, ha my a'gas sett yn agas tiredh agas honan. Ena hwi a woer my, an ARLOEDH, dhe gewsel, ha my a'n kollenow', yn-medh an ARLOEDH.\nAn Dhew Brenn\n15Ger an Arloedh a dheuth dhymm, ow leverel, 16Ha ty, A vab den, kemmer dhis dha honan unn prenn ha skrif warnodho, 'Rag Yuda, ha rag mebyon Ysrael y gowetha.' Ena kemmer unn prenn arall ha skrif warnodho, 'Rag Yosep, prenn Efraym, ha rag oll chi Ysrael y gowetha.' 17Ha gwra aga junya an eyl gans y gila dhe vos unn prenn, may fons onan y'th leuv. 18Pan wra mebyon dha bobel leverel dhis, 'A ny dhiskwedhydh dhyn pyth yw styr hemma?' 19lavar dhedha, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Otta, my a gemmer prenn Yosep usi yn leuv Efraym, ha loethow Ysrael y gowetha ha'ga junya gans prenn Yuda ha'ga gul dhe vos unn prenn, hag i a vydh onan y'm leuv. 20Y fydh an prennyer, may skrifydh warnedha, a-rag aga dewlagas. 21Lavar dhedha, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Ottavy ow kemmeres mebyon Ysrael yn-mes a'n kenedhlow mayth ethons, ha my a's kuntell a bub tu, ha'ga dri dh'aga thiredh aga honan. 22My a's gwrav unn genedhel y'n tir war venydhyow Ysrael, hag unn myghtern a vydh myghtern dhedha i oll, ha ny vydhons arta diw genedhel. 23Ny omdhefolons nevra namoy gans aga idolys, na gans aga thaklow kasadow, na gans oll aga threuspassow. My a's saw dhiworth oll aga gwriansow dislel may peghsons ynna, ha'ga glanhe. Ena i a vydh ow fobel, ha my a vydh aga Duw.\n24Ow gwas Davydh a vydh myghtern warnedha, hag y fydh unn bugel dhedha i oll. I a gerdh war-lergh ow breusow, ha gwaytyas gwitha ow ordenansow. 25I a drig y'n tir a res vy dhe'm gwas Yakob, mayth esa agas tasow trigys ynno. I ha'ga mebyon, ha mebyon aga mebyon a drig ynno bys vykken, ha Davydh ow gwas a vydh pennsevik dhedha bys vynitha. 26My a wra gansa kevambos kres; y fydh kevambos gansa bys vykken. My a's fastyav ha'ga moghhe, ha my a worr ow sentri yn aga mysk bys vynnari. 27Ow thrigva a vydh gansa; my a vydh aga Duw, hag i a vydh ow fobel. 28Ena an kenedhlow a woer my, an ARLOEDH, dhe sanshe Ysrael, pan vydh ow sentri yn aga mysk bys vykken.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/37\/","date":"2022-05-19T18:45:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00465.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":936,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44802.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Koedh Mab-den\n1Lemmyn an sarf o moy sotel es pub best a'n gwel re wrussa an ARLOEDH Duw aga gul. Hag yn-medh hi dhe'n venyn, 'A wrug Duw dhe wir leverel, \"Na wrewgh hwi dybri a bub gwydhenn an lowarth\"?' 2Hag yn-medh an venyn dhe'n sarf, 'Ni a yll dybri a frut gwydh an lowarth; 3mes a frut an wydhenn usi yn kres an lowarth, Duw re leveris, \"Ny goedh dhywgh naneyl dybri anodho na'y dochya ma na verwowgh.\" ' 4Hag yn-medh an sarf dhe'n venyn, 'Yn sur, ny wrewgh hwi merwel; 5rag Duw a woer, y'n jydh may typprowgh anodho, agas dewlagas a vydh igerys, ha hwi a vydh kepar ha duwow, ow kodhvos da ha drog.' 6Ha'n venyn, pan welas bos an wydhenn da rag boes, ha'y bos teg dhe'n dewlagas, ha gwydhenn dhesiradow dhe wul den fur, hi a gemmeras nebes a'y frut ha dybri; ha hi a ros ynwedh dh'y gour esa gensi, hag ev a dhybris. 7Ena aga lagasow aga dew a veu igerys hag i a wodhva aga bos noeth, hag i a wrias delyow figys war-barth dhe wul apronyow ragdha aga honan.\n8Hag i a glewas lev an ARLOEDH Duw ow kerdhes y'n lowarth yn awel glor an jydh, hag Adam ha'y wreg a omgudhas dhiworth golok an ARLOEDH Duw, yn mysk gwydh an lowarth. 9Ha'n ARLOEDH Duw a elwis dhe Adam ha leverel dhodho, 'Ple'th es'ta?' 10Hag ev a leveris, 'My a glewas dha lev y'n lowarth ha kemmeres own drefenn ow bos noeth, ytho my a omgudhas.' 11Hag yn-medh ev, 'Piw a leveris dhis dha vos noeth? A wruss'ta dybri a'n wydhenn may hworhemmynnis dhis na wrelles dybri anedhi?' 12Hag yn-medh an den, 'An venyn a wruss'ta ri dhymm dhe vos genev, hi a ros dhymm a'n wydhenn ha my a dhybris.' 13Hag yn-medh an ARLOEDH Duw dhe'n venyn. 'Pyth yw henna re wruss'ta?' Hag yn-medh an venyn, 'An sarf a'm toellas, ha my a dhybris.' 14Hag yn-medh an ARLOEDH Duw dhe'n sarf,\n'Rag ty dhe wul hemma, milligys osta\ndres oll chatel\nha dres pub best a'n gwel;\nwar dha dorr ty a wra mos,\nha doust ty a wra dybri\npub dydh oll a'th vewnans.\n15Ha my a worr avi yntra jy ha'n venyn,\nhag yntra dha has jy ha'y has hi.\nEv a vrew dha benn\nha ty a vrew y seudhel.'\n16Dhe'n venyn ev a leveris,\n'My a gress dha bayn yn feur ha ty gans flogh;\nyn payn y fydhydh ow tineythi fleghes,\nmes dha dhesir a vydh troha dha wour,\nhag ev a wra dha rewlya.'\n17Ha dhe Adam ev a leveris,\n'Rag ty dhe goela orth lev dha wreg,\nha dybri a'n wydhenn\nmay hwrug vy gorhemmynna dhis, ow leverel,\n\"Na wra dybri anedhi\",\nmilligys yw an dor a'th wovis jy;\ndre lavur ty a wra dybri anodho\noll an dydhyow a'th vewnans.\n18Ev a dhre spern hag askall dhis\nha ty a wra dybri losow an gwel.\n19Yn hwys dha fas ty a dheber bara,\nbys may tehwylli arta dhe'n dor;\nrag a henna ty a veu kemmerys:\nrag doust osta,\nha dhe dhoust arta ty a dhehwel.'\n20Hag Adam a elwis hanow y wreg Eva drefenn hi dhe vos mamm peub oll bew. 21Ha'n ARLOEDH Duw a wrug powsyow a groghen rag Adam ha'y wreg ha'ga gwiska. 22Hag yn-medh an ARLOEDH Duw, 'Awotta, devedhys yw an den ha bos kepar hag onan ahanan, ow kodhvos an da ha'n drog. Ha lemmyn, ma na worro yn-rag y leuv, ha kemmeres ynwedh a'n wydhenn a vewnans, ha dybri ha bewa bys vykken' – 23ytho an ARLOEDH Duw a'n dannvonas yn-mes a lowarth Eden dhe wonedha an dor may fia kemmerys anodho. 24Ytho ev a jasyas an den yn-mes ha gorra an cherubim a'n barth est dhe lowarth Eden ha kledha ow flammya ow treylya war bub tu rag gwitha fordh an wydhenn a vewnans.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/3\/","date":"2022-05-18T00:55:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":824,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40921.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Maga an Pymp Mil\nMat 14:13-21; Mark 6:30-44; Luk 9:10-17\n1Wosa hemma, Yesu eth dhe'n tu arall a vor Galile (henn yw, Tiberias). 2Ha routh veur a'n siwyas, rag yth esons ow kweles an toknys a wre war an glevyon. 3Ha Yesu eth yn-bann y'n menydh, hag ena ev a esedhas gans y dhyskyblon. 4Hag yth esa an pask, dy'goel an Yedhewon, ow tos nes. 5Ytho pan dhrehevis Yesu y dhewlagas, ha gweles routh veur devedhys dhodho, yn-medh ev dhe Felip, 'A-ble hwren ni prena bara, rag may teppro an dus ma?' 6Ev a leveris hemma dh'y brevi; rag ev y honan a wodhva pandr'a vynna y wul. 7Felip a worthybis dhodho, 'Ny via bara a dhew kans diner lowr ragdha, rag may kemmerro pubonan temmik.' 8Onan a'y dhyskyblon, Androw broder Simon Peder, a leveris dhodho, 9'Yma maw omma, ha dhodho pymp torth-vara heydh ha dew bysk vyghan; mes pyth yw henna rag kemmys tus?' 10Yn-medh Yesu, 'Gwrewgh dhe'n wer esedha.' Lemmyn yth esa meur a wels y'n le. Ytho an wer a esedhas, a-dro dhe bymp mil aga niver. 11Ytho Yesu a gemmeras an torthow ha wosa ri grasow ev a ros dhe'n re esedhys,6:11 dhe'n re esedhys: War-lergh re a'n dornskrifow dhe'n dhyskyblon, ha'n dhyskyblon dhe'n re esedhys. hag y'n keth vaner a'n puskes, kemmys dell vynnsons. 12Pan vons lenwys, ev a leveris dh'y dhyskyblon, 'Kuntellewgh an brewyon yw gesys, rag na vo kellys travyth.' 13Ytho i a's kuntellas, ha lenwel dewdhek kanstellas a vrewyon a'n pymp torth heydh, ha re bia moy es lowr dhe'n re a dhybris. 14Ena an dus, pan welsens an tokyn a wrug Yesu, a leveris, 'Hemma dhe wir yw an profoes a dal dos y'n bys.'\n15Ytho pan wodhva Yesu i dhe dhos dh'y dhalghenna gans nerth rag y wul myghtern, ev eth dhe-ves arta y'n menydh, y honan.\nKerdhes war an Mor\nMat 14:22-27; Mark 6:45-52\n16Ha devedhys an gorthugher, y dhyskyblon eth yn-nans dhe'n mor, 17hag entra a-bervedh yn gorhel, ha mos dres an mor, troha Kapernaum. Seulabrys tewl o hi, ha ny veu Yesu hwath devedhys dhedha. 18Ha'n mor a dhrehevis drefenn gwyns meur esa ow hwytha. 19Ytho pan wrussens roevya neb pymp erowhys warn ugens, i a welas Yesu ow kerdhes war an mor, hag ow tos nes dhe'n gorhel; hag own a's teva. 20Mes yn-medh ev dhedha, 'My yw; na berthewgh own.' 21Ena i a vynnas y gemmeres a-bervedh y'n gorhel, ha hware an gorhel a dheuth dhe'n lann mayth esens ow mos.\nYesu, Bara Bewnans\n22Ternos, an routh ow kortos dhe du arall an mor a welas na via gorhel arall ena saw onan, ha na wrussa Yesu mos a-bervedh y'n gorhel dh'y dhyskyblon, saw unnsel y dhyskyblon a wrussa mos dhe-ves. 23Mes gorholyon erell a dheuth dhiworth Tiberias, ogas dhe'n tyller may tyb'sens an bara, wosa an Arloedh dhe ri grasow. 24Ytho pan welas an routh nag esa Yesu ena, nag y dhyskyblon, i ynwedh eth a-bervedh yn gorholyon ha dos dhe Kapernaum, ow hwilas Yesu.\n25Ha pan y'n kavsons dhe du arall an mor, yn-medhons dhodho, 'Rabbi, p'eur hwrussys dos omma?' 26Yesu a worthybis dhedha ha leverel, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, ny'm hwilowgh drefenn hwi dhe weles toknys, mes drefenn hwi dhe dhybri a'n torthow ha bos lenwys. 27Na lavuryewgh rag boes a wra pedri, mes rag boes a dhur bys yn bewnans heb diwedh, hag a wra Mab an den y ri dhywgh; rag warnodho an Tas re settyas y sel.' 28Ytho yn-medhons dhodho, 'Pandr'a wren rag kowlwul oberow Duw?' 29Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Hemm yw ober Duw, hwi dhe grysi ynno ev neb a wrug y dhannvon.' 30Rakhenna yn-medhons dhodho, 'Py tokyn a wredh ytho, rag may hwellyn ha krysi ynnos? Pandr'a wredh y oberi? 31Agan tasow a dhybri manna y'n gwylvos, dell yw skrifys: \"Ev a ros dhedha bara a nev dhe dhybri.\" ' 32Ytho Yesu a leveris dhedha, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, nyns o Moyses neb a ros dhywgh an bara a nev, mes ow Thas yth yw neb a re dhywgh an gwir vara a nev. 33Rag bara Duw yw ev neb a dheu yn-nans dhiworth nev ha neb a re bewnans dhe'n bys.' 34Ytho i a leveris dhodho, 'Arloedh, ro dhyn an bara ma bynitha.'\n35Yesu a leveris dhedha, 'My yw an bara a vewnans; neb a dheu dhymmo vy ny'n jevydh nown bynitha, ha neb a grys ynnov vy ny'n jevydh syghes nevra. 36Mes my a leveris dhywgh, hwi re'm gwelas, ha ny grysowgh. 37Pup-tra a re an Tas dhymm a dheu dhymm, ha piwpynag a dheffo dhymm, ny wrav vy nevra y dewlel mes. 38Rag nyns ov vy devedhys yn-nans dhiworth nev dhe wul ow bolonjedh ow honan, marnas bolonjedh neb a'm dannvonas. 39Ha hemm yw bolonjedh neb a'm dannvonas, ma na wrylliv kelli travyth a bup-tra re ros ev dhymm, mes y dhrehevel yn-bann dydh fin. 40Rag hemm yw bolonjedh ow Thas: pubonan a wel an Mab ha krysi ynno a gyv bewnans heb diwedh, ha my a'n drehav dydh fin.'\n41Rakhenna an Yedhewon a grodhvolas warnodho, rag ev dhe leverel, 'My yw an bara a dheuth yn-nans dhiworth nev', 42hag yn-medhons, 'A nyns yw hemma Yesu mab Yosep neb a aswonnyn y das ha'y vamm? Fatell lever ytho, \"Devedhys ov vy yn-nans dhiworth nev\"?' 43Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Na grodhvolewgh yntredhowgh. 44Ny yll denvyth dos dhymmo vy marnas an Tas neb a'm dannvonas a'n tenn; ha my a'n drehav dydh fin. 45Skrifys yw y'n brofoesi, \"Hag i oll a vydh dyskys gans Duw.\" Seul a woslow orth an Tas ha dyski anodho, a dheu dhymmo vy. 46Nyns yw, nebonan dhe weles an Tas marnas ev neb usi dhiworth Duw; ev re welas an Tas. 47Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, neb a grys6:47 neb a grys: War-lergh re a'n dornskrifow neb a grys ynnov vy. a'n jeves bewnans heb diwedh. 48My yw an bara a vewnans. 49Agan tasow a dhybri manna y'n gwylvos, hag i a verwis. 50Hemm yw an bara a dheu yn-nans dhiworth nev, rag may teppro den anodho, ha na varwo. 51My yw an bara bew a dheuth yn-nans dhiworth nev; mar teber den a'n bara ma, ev a vew bynitha; ha'n bara a rov yw ow hig, rag bewnans an bys.'\n52Rakhenna an Yedhewon a gedrynnas an eyl gans y gila, ow leverel, 'Fatell yll hemma ri dhyn kig6:52 kig: War-lergh re a'n dornskrifow y gig. dhe dhybri?' 53Ytho Yesu a leveris dhedha, 'Yn hwir, yn hwir y lavarav dhywgh, marnas hwi a dheber kig Mab an den, hag eva y woes, ny'gas beus bewnans ynnowgh agas honan. 54Piwpynag a dheppro ow hig hag eva ow goes a'n jeves bewnans heb diwedh, ha my a'n drehav dydh fin. 55Rag ow hig yw boes yn hwir, ha'm goes yw diwes yn hwir.6:55 War-lergh re a'n dornskrifow Rag ow hig yw gwir voes, ha'm goes yw gwir dhiwes. 56Piwpynag a dheppro ow hig hag eva ow goes a drig ynnov vy, ha my ynno ev. 57Dell y'm dannvonas an Tas bew, ha my a vew der an Tas, yndella neb a'm deber, henna a'n jevydh bewnans dredhov vy. 58Hemm yw an bara a dheuth yn-nans dhiworth nev. Nyns yw kepar ha pan dhybri an tasow,6:58 kepar ha pan dhybri an tasow: War-lergh re a'n dornskrifow kepar ha pan dhybri an tasow an manna. hag i a verwis; neb a dheber an bara ma a vew bynitha.' 59Ev a gewsis an taklow ma y'n synaga, hag ev ow tyski yn Kapernaum.\nAn Geryow a Bewnans heb Dhiwedh\n60Rakhenna, lies a'y dhyskyblon pan glewsons hemma a leveris, 'Kales yw an lavar ma; piw a yll y glewes?' 61Yesu, ow konvedhes y dhyskyblon dhe grodhvolas a-dro dhe hemma a leveris dhedha, 'A wra hemma agas sklandra? 62Pandra ytho mar kwelowgh Mab an den owth yskynna dhe'n tyller mayth esa kyns? 63An Spyrys yth yw neb a re vewnans; nyns eus prow vyth y'n kig. An geryow a gowsav dhywgh, yth yns i spyrys, ha bewnans. 64Mes yma re yntredhowgh neb na grysons.' Rag Yesu a wodhva a'n dalleth piw ens i neb na gryssons, ha piw o neb a wrussa y drayta. 65Hag yn-medh ev, 'Rakhenna my a leveris dhywgh, na yll denvyth dos dhymmo vy marnas hemm yw grontys dhodho gans ow Thas.'\n66Alena rag lies a'y dhyskyblon eth war-dhelergh, ha ny gerdhens ganso namoy. 67Ena Yesu a leveris dhe'n dewdhek, 'Hwi ynwedh, a vynnowgh hwi mos yn-kerdh?' 68Simon Peder a worthybis dhodho, 'Arloedh, piw y hwren ni mos dhodho? Yma dhis an geryow a vewnans heb diwedh. 69Ha ni a grys, hag a woer ty dhe vos an Sans a Dhuw.'6:69 ty dhe vos an Sans a Dhuw: War-lergh re a'n dornskrifow ty dhe vos an Krist, Mab an Duw bew. 70Yesu a worthybis dhedha, 'A ny wrugavy agas dewis, agas dewdhek? Hag onan ahanowgh yw dyowl.' 71Ev a gewsi a Yudas mab Simon Skaryoth; rag ev, onan a'n dewdhek, a vedha orth y drayta.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/John\/6\/","date":"2022-05-23T17:01:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662560022.71\/warc\/CC-MAIN-20220523163515-20220523193515-00547.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1912,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41694.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galar Nineve\n1Go-hi an sita woesek!\nHi oll yw leun a wowyow hag a breydh;\nny hedh an pylla.\n2Son an hwypp, ha son klattra an rosow;\nmergh ow poenya, ha charettow ow lamma;\n3an marghek ow kodros,\nan kledha ow lughesi, an guw ow terlentri;\nniver bras a dus ledhys,\nha kals a garynyes,\nkorfow diniver;\ni a drebuch war aga horfow marow.\n4Drefenn3:4 War-lergh an Septuagint gwers 4 a bes dhiworth gwers 3, ha gwers 5 yw lavar nowydh. myns fornikashyon an hora\nteg hy semlans, mestres pystri,\nneb a werth3:4 neb a werth: Po amendyans neb a vagel. kenedhlow gans hy fornikashyon,\nha teyluyow gans hy fystri, –\n5mir, yth esov er dha bynn,\nyn-medh ARLOEDH an luyow,\nha my a dhrehav dha lostennow dres dha fas;\nmy a dhiskwa dha noethedh dhe'n kenedhlow,\nha'th tisenor dhe'n gwlaskordhow.\n6My a dewl mostedhes warnas,\nha'th tespitya,\nha gul ensampel ahanas.\n7Hag y hwyrvydh, kemmys neb a vir warnas a blynch dhiworthis, ha leverel,\n'Nineve yw gwastys: piw a wra kyni warnedhi?\nA-ble hwilav konfortoryon rygdhi?'3:7 rygdhi: Ow siwya an Septuagint. Ebrow ragos.\nDysk dhiworth Tenkys No-amon\n8Osta gwell ages No-amon3:8 No-amon: Thebes yn Ejyp.,\nesa desedhys yn mysk an goverow,\ngans an dowrow a-dro dhedhi:\nneb o an mor hy gwall,\nha'n dowrow3:8 ha'n dowrow: Amendys. Ebrow ha dhiworth an mor hy fos?\n9Ethiopia o hy krevder,\nhag Ejyp ynwedh, heb diwedh;\nPut ha Lybia o dha weresoryon.\n10Byttegyns hi ynwedh eth yn divroedh,\nhi eth yn kethneth:\nynwedh hy fleghes a veu terrys dhe demmyn\ndhe benn an stretys oll:\ni a dewlis prenn rag hy thus wordhi,\nha'y thus vras oll a veu kelmys yn kargharow.\n11Ty ynwedh a vydh medhow,\nty a omgudh;\nty ynwedh a hwila\nskovva dhiworth an eskar.\nEuver yw Darbari\n12Dha geryow oll a vydh avel figbrennyer\ngans aga figys kynsa adhves;\nmars yns i shakys, i a goedh\na-berth yn ganow neb a vynn aga dybri.\n13Awotta, dha dus a-berth ynnos yw benynes;\nigerys a-les dhe'th eskerens yw porthow dha dir,\ntan a dhevor barrys dha yetys.\n14Tenn dhis dowr rag an omsettyans,\nkrevha dha geryow;\nke a-bervedh y'n leys,\nha stankya an pri,\nkrevhe an kowynnow-brykk.\nAn Lokustes a Nij dhe-ves\n15Ena tan a wra dha lenki,\nan kledha a wra dha dreghi yn-nans,\nev a'th lenk avel an lokust diaskell.\nBydh niverus kepar ha'n lokust diaskell,\npalsha kepar ha'n hes a lokustes!\n16Ty re ynkressyas dha varchons\ndres ster an nev:\nan lokust diaskell a dhiwisk y groghen goth, ha nija dhe-ves.\n17Dha withysi3:17 Dha withysi: Po Dha lyswesyon. yw avel an lokust askellek,\nha dha skrifennysi avel hes a lokustes\na gamp y'n keow\nyn dydh yeyn,\nmes pan vo an howl ow splanna i a nij dhe-ves,\nha denvyth ny woer ple'mons.\n18Dha vugeledh a gosk,\nA vyghtern Assyria,\nhunya a wra dha dus vryntin;\nskoellys yw dha bobel war an menydhyow,\nha nyns eus nagonan dh'aga huntell.\n19Nyns eus sawment dhe'th pystik,\nheb eli yw dha vrew;\nmyns a glew dha nowodhow\na dak diwla dresos;\nrag piw eus, ma na dremenas warnodho\ndha dhroktra pub eur oll?\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Nah\/3\/","date":"2022-05-18T00:19:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00528.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000030994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000030994415283}","num_words":697,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27433.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An Venyn ha'n Dhragon\n1Ha tokyn bras a veu gwelys yn nev; benyn gwiskys gans an howl, ha'n loer yn-dann hy threys, ha kurun a dhewdhek sterenn war hy fenn; 2ha hi gans flogh y'n dorr, a armas yn gloesow, ow lavurya dhe dhineythi. 3Ha ken tokyn a veu gwelys yn nev, hag otta, dragon rudh meur gans seyth penn ha deg korn ha seyth diadem war hy fennow. 4Ha'y lost a skubas an tressa rann a'n ster a nev ha'ga thewlel dhe'n dor ha'n dhragon a sevis a-dherag an venyn a vedha ow tineythi, may teppra hy flogh kettell wrella hi y dhineythi. 5Ha hi a dhineythis mab gorreydh a vedha ow pugelya pub kenedhel gans gwelenn horn: ha'y flogh a veu ravshys dhe Dhuw, ha dh'y dron. 6Ha'n venyn a fias dhe'n gwylvos, le may ma dhedhi tyller parys gans Duw, ma's makkens hi ena mil dhydh dew kans ha tri-ugens.\n7Hag yth esa kas yn nev. Mighal ha'y eledh a omladhas erbynn an dhragon; ha'n dhragon a omladhas ha'y eledh hi, 8ha ny fethsons i; ha ny veu aga thyller kevys namoy yn nev. 9Ha'n dhragon veur a veu tewlys yn-nans, an sarf goth neb yw gelwys an Jowl, ha Satnas, neb a doell oll an bys: ev a veu tewlys yn-nans bys y'n dor, ha'y eledh a veu tewlys yn-nans ganso.\n10Ha my a glewas lev ughel yn nev ow leverel,\n'Lemmyn selwyans, ha nerth,\nha gwlaskor agan Duw yw devedhys,\nha galloes y Grist:\nrag bos kuhudhor agan breder tewlys yn-nans,\nneb a's kuhudhas dydh ha nos a-dherag agan Duw.\n11Hag i a'n fethas dre woes an Oen\nha dre er aga dustuni,\nha ny garsons aga bewnans bys yn ankow.\n12Ytho, lowenhewgh, a nevow,\nha hwi a drig ynna.\nTru dhe'n dor ha dhe'n mor,\nrag an Jowl re dhiyskynnas dhywgh hwi,\nha sorr bras ganso,\nrag ev a woer bos termyn berr ganso ev.'\n13Ha pan welas an dhragon hy bos tewlys bys y'n dor, hi a helghyas an venyn a dhineythis an flogh gorreydh. 14Ha dhe'n venyn y feu res diwaskell an er bras may halla nija a-bervedh y'n gwylvos, bys yn hy thyller mayth yw megys ena termyn ha termynyow ha hanter termyn, dhiworth fas an sarf. 15Ha'n sarf a dewlis dowr yn-mes a'y anow kepar hag avon war-lergh an venyn may hwrella dhedhi bos degys dhe-ves gans an avon. 16Ha'n dor a weresas an venyn ha'n dor a igoras y anow ha lenki an avon a dewlis an dhragon yn-mes a'y ganow. 17Ha'n dhragon a sorras orth an venyn, hag yth eth dhe werrya gans remenant hy has neb a with gorhemmynnow Duw, ha dustuni Yesu yma gansa i. 18Ha hi12:18 hi: War-lergh re a'n dornskrifow, my a sevis war dreth an mor.12:18 Yn re a dhyllansow an tekst greka yma an geryow ma gorrys yn dhalleth 13:1.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rev\/12\/","date":"2022-05-25T09:40:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00200.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":603,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37650.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Tola ha Yair\n1Wosa Abimelek, Tola mab Pua mab Dodo, gour a Yssakar, trigys yn Shamir yn bro venydhyek Efraym, a sevis dhe dhelivra Ysrael. 2Ev a vreusi Ysrael teyr blydhen warn ugens. Ena y ferwis, hag a veu ynkleudhys yn Shamir.\n3War y lergh y teuth Yair an Gileadyas, hag ev a vreusi Ysrael diw vlydhen warn ugens. 4Ev a'n jevo deg mab warn ugens hag a varghoga war dheg asen warn ugens, hag yth esa dhedha deg tre warn ugens yn pow Gilead, ha henwys yth yns Havvoth-yair bys y'n jydh ma. 5Yair a verwis hag a veu ynkleudhys yn Kamon.\nArwask gans an Ammonysi\n6Mebyon Ysrael a wrug arta an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, ow kordhya an Baalim ha'n Ashtaroth, duwow Aram, duwow Sidon, duwow Moab, duwow an Ammonysi, ha duwow an Filistysi. Yndella i a asas an ARLOEDH, ha ny'n gordhyens. 7Ytho sorr an ARLOEDH a dhewis erbynn Ysrael, hag ev a's gwerthas yn leuv an Filistysi hag yn leuv an Ammonysi, 8hag i a vrewis hag arwaska mebyon Ysrael y'n vlydhen na. Etek blydhen i a waska oll mebyon Ysrael esa dres an Yordan yn pow an Amorysi, usi yn Gilead. 9An Ammonysi ynwedh a dreusis an Yordan rag omladh erbynn Yuda, erbynn Benyamin, hag erbynn chi Efraym; yndella Ysrael a berthi ahwer meur.\n10Ytho mebyon Ysrael a grias dhe'n ARLOEDH ow leverel, 'Ni re beghas er dha bynn, drefenn ni dhe asa agan Duw, ha servya an Baalim.' 11Ha'n ARLOEDH a leveris, 'A ny'gas delivris dhiworth an Ejyptianys ha dhiworth an Amorysi ha dhiworth an Ammonysi ha dhiworth an Filistysi? 12An Sidonysi ynwedh ha'n Amalekysi, ha'n Maonysi a'gas arwaska; ha hwi a grias dhymmo ha my a'gas delivras dhiworth aga leuv. 13Byttegyns hwi re'm gasas ha re servyas duwow erell, ytho ny'gas delivrav na fella. 14Kewgh ha kriewgh dhe'n duwow re dhewissowgh; gwrens i agas delivra yn termyn agas ahwer.' 15Ha mebyon Ysrael a leveris dhe'n ARLOEDH, 'Ni re beghas; gwra dhyn ni pypynag a hevel da dhis; mes deliver ni, ni a'th pys, y'n jydh ma!' 16Yndella i a bellhas an duwow estren yn-mes anedha hag a servyas an ARLOEDH; ha ny allas ev perthi poenvos Ysrael na fella.\n17Ena an Ammonysi a veu gelwys dhe arvow, hag i a gampyas yn Gilead; ha mebyon Ysrael a omguntellas, hag i a gampyas yn Mispa. 18Pobel Gilead ha'ga fennsevigyon a leveris an eyl dh'y gila, 'Piw yw an gour a dhalleth batalyas orth an Ammonysi? Ev a vydh penn war oll trigoryon Gilead.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/10\/","date":"2022-05-28T03:43:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00265.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":606,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47700.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Diwedh an Divroedh yn Babylon\n1Yn kynsa blydhen Syrus myghtern Persia, may fe kollenwys ger an ARLOEDH dre anow Yeremia, an ARLOEDH a wrug spyrys Syrus myghtern Persia dhe dhifuna, may tannvonna gwarnyans der y wlaskor oll, hag ynwedh ev a'n gwrug yn skrif, ow leverel,\n2'Yndellma y lever Syrus myghtern Persia: An ARLOEDH Duw nev, re ros dhymm oll ruvanethow an norvys; hag ev re erghis dhymm drehevel dhodho chi yn Yerusalem, usi yn Yuda. 3Piwpynag a vo yn agas mysk yn-mes a oll y bobel a yll mos yn-bann dhe Yerusalem usi yn Yuda ha drehevel chi an ARLOEDH, Duw Ysrael – ev yw an Duw usi yn Yerusalem – ro bo y Dhuw ganso. 4Ha pub treusvewer yn pub tyller may ma trigys, re'n gweresso gwer y dyller gans arghans, ha gans owr, ha gans gwara, ha gans chatel, war-barth gans an offrynnow bolonjedhek rag chi Duw usi yn Yerusalem.'\n5Pennow teyluyow Yuda ha Benyamin ha'n oferysi ha'n Levysi a sevis, gans oll an re may hwrug Duw dh'aga spyrys difuna, dhe vones yn-bann ha drehevel chi an ARLOEDH usi yn Yerusalem. 6Hag oll aga hentrevogyon a's gweresas gans lestri a arghans, gans owr, gans gwara, ha gans chatel, ha gans rohow a bris, war-barth gans oll an offrynnow bolonjedhek. 7Ynwedh myghtern Syrus a dhros yn-mes lestri chi an ARLOEDH, a wrug Nebukadnessar aga dri yn-mes a Yerusalem, ha'ga gorra yn chi y dhuwow; 8Syrus myghtern Persia a's delivras yn charj Mithredath an alhwedhor, neb a wrug menegva anedha rag Sheshbassar, rewler Yuda. 9Hemm yw aga menegva: deg bolla warn ugens a owr, mil volla a arghans, naw warn ugens a lestri divers; 10deg bolla warn ugens a owr, bolla arghansek erell peswar kans ha deg, ha mil lester erell. 11Oll an lestri a owr hag a arghans o pymp mil ha peswar kans. Sheshbassar a dhros oll an re ma yn-bann pan veu an dhivresow degys yn-bann dhiworth Babylon bys yn Yerusalem.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezra\/1\/","date":"2022-05-25T10:16:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00271.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999997139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999971389770508}","num_words":438,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61731.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Breus Duw erbynn Edom\n1Gwelesigeth Obadia.\nYndellma y lever an Arloedh DUW a-dro dhe Edom:\nNi re glewas nowodhow dhiworth an ARLOEDH,\nha kannas re beu dannvenys yn mysk an kenedhlow: 'Sevewgh hwi, ha sevyn ni er hy fynn rag an gas.'\n2Otta, my a'th wrug byghan yn mysk an kenedhlow;\ndispresys yn feur osta.\n3Goeth dha golonn re'th toellas,\nty neb eus trigys ughel yn savnow an garrek,\ny drigva y'n ughelder,\now leverel y'th kolonn,\n'Piw a'm dre yn-nans dhe'n dor?'\n4Kyn nijydh ughel kepar ha'n er,\nha kyn settydh dha neyth yn mysk an ster,\nmy a'th tre yn-nans alena,\nyn-medh an ARLOEDH.\n5Mar teffa robbyoryon dhis,\npo ladron yn nos,\nfatell allses bos distruys?\nA ny wrussens ladra unnweyth an pyth a ve lowr ragdha i aga honan?\nMar teffa kuntelloryon grappys dhis,\na ny wrussens gasa rann a'n grappys?\n6Mes assa vydh Esaw leun hwithrys,\npyllys y dresoryow kudh!\n7Oll dha geffrysysi a'th chasyas dhe'n oryon;\nan re yn kres genes re'th toellas,\ni re brevaylyas warnas;\nan re a dheber bara genes a sett maglenn yn-dannos,\nheb ty dh'y gonvedhes.\n8Y'n jydh na, yn-medh an ARLOEDH,\na ny wrav vy distrui tus fur yn-mes a Edom,\nha konvedhes yn-mes a venydh Esaw?\n9Dha gasoryon a berth own, Teman,\nrag bos pub den oll a venydh Esaw treghys dhe-ves.\n10Drefenn an ladhva ha'n garowder gwrys erbynn dha vroder Yakob,\nmeth a wra dha gudha,\nha ty a vydh treghys dhe-ves bynitha.\n11Y'n jydh may sevsys a-denewen,\ny'n jydh may hwrug alyons kemmeres y lu yn keth,\nhag estrenyon a dheuth bys dh'y yetys,\nha tewlel prenn war Yerusalem,\nty ynwedh o kepar hag onan anedha.\n12Mes ny dalvia, ty dhe vires yn heudh war dhydh dha vroder\nyn dydh y anfeusi,\nna lowenhe war vebyon Yuda\nyn dydh aga diswrians;\nna kewsel yn howtyn\nyn dydh aga diswrians.\n13Ny dalvia, ty dhe dhos a-ji dhe yet ow fobel\nyn dydh aga therroes,\nna mires, ty ynwedh, yn heudh war y anken\nyn dydh y derroes,\nna settya dalghenn yn y bythow\nyn dydh y derroes.\n14Ny dalvia, ty dhe sevel orth an growsfordh\nmay hylli treghi yn-nans y fowesigyon,\nna dhaskorr an re a fi alena\nyn dydh anken.\n15Rag ogas yw dydh an ARLOEDH\nrag oll an kenedhlow.\nKepar dell wrussys, yndellma y fydh gwrys dhiso jy;\ndha attal a dheu war dha benn dha honan.\n16Rag kepar dell wrussowgh eva war ow menydh sans,\nyn kettella y hwra an kenedhlow oll eva heb hedhi.\nEva a wrons, ha lenki,\nhag y fydhons kepar ha pan nag esens bythkweth yn few.\n17Mes war venydh Sion y fydh remenant a'n re a dhienk,\nhag y fydh tyller sans.\nHa chi Yakob a dhaskemmer eretons an dus a gemmersa aga eretons i.\n18Chi Yakob a vydh tan,\nha chi Yosep a vydh flamm;\nchi Esaw a vydh sowl,\nhag i a worr tan ynna ha'ga devorya.\nNy vydh denvyth gesys a ji Esaw,\nrag an ARLOEDH re gewsis.\n19Tus an Negeb a gemmer menydh Esaw yn perghennogeth,\nha tus an Shefela a gemmer pow an Filistysi.\nI a gemmer tiredh Efraym ha tiredh Samaria,\nha Benyamin a gemmer Gilead yn perghennogeth.\n20Divresow an lu ma a vebyon Ysrael\na gemmer tiredh an Kananysi bys yn Sarefath,\nha divresow Yerusalem usi yn Sefarad\na gemmer sitys an dhyghowbarth.\n21Ha tus delivrys a yn-bann dhe venydh Sion\ndhe rewlya menydh Esaw;\nha'n myghternsys a vydh dhe'n ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Obad\/1\/","date":"2022-05-28T04:50:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":748,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31211.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yuda ha Benyamin Kerys\n1Pan dheuth Rehoboam dhe Yerusalem, ev a guntellas chi Yuda ha Benyamin, kans mil ha peswar-ugens a gasoryon dhewisys, rag omladh erbynn Ysrael, rag daskorr an wlaskor dhe Rehoboam. 2Mes ger an ARLOEDH a dheuth dhe Shemaia gour Duw: 3Lavar dhe Rehoboam mab Solomon myghtern Yuda, ha dhe oll an Ysraelysi yn Yuda ha Benyamin, 4'Yndellma y lever an ARLOEDH: Nyns ewgh yn-bann na batalyas orth dha vreder. Dehweles pub onan dhe dre, rag yma an dra ma ahanav vy.' Yndella i a woslowas orth ger an ARLOEDH hag a dreylyas dhiworth an eskerdh erbynn Yeroboam.\n5Yth esa Rehoboam trigys yn Yerusalem, hag ev a dhrehevis dinasow kerys rag defens yn Yuda. 6Ev a geras Bethlehem, Etam, Tekoa, 7Beth-sur, Soko, Adullam, 8Gath, Maresha, Zif, 9Adoraym, Lakish Azeka, 10Sora, Ayyalon, ha Hebron, sitys kerys usi yn Yuda hag yn Benyamin. 11Ev a wrug an keryow krev, hag a worras kaslewydhyon ynna, ha provians a voes, a oyl hag a win. 12Ev a worras skoesow ha guwow yn oll an sitys, hag a's gwrug fest krev. Yndella ev a synsis Yuda ha Benyamin.\nOferysi ha Levysi a Skoedh Rehoboam\n13An oferysi ha'n Levysi der Ysrael oll a dheuth dhodho dhiworth oll aga thiryow. 14An Levysi re assa aga feurvaow ha'ga ferghennogeth ha re dhothya dhe Yuda ha dhe Yerusalem, drefenn Yeroboam ha'y vebyon re's lettsa a servya avel oferysi an ARLOEDH, 15ha re apoyntsa y oferysi y honan rag an tylleryow ughel, ha rag an jevanow-gaver, ha rag an leughi re wrussa ev. 16An re dhiworth pub loeth a Ysrael, re settsa aga holonn dhe hwilas an ARLOEDH, Duw Ysrael, a dheuth war aga lergh dhe Yerusalem, rag sakrifia dhe'n ARLOEDH, Duw aga thasow. 17I a grevhas gwlaskor Yuda hag i a skoedhyas Rehoboam mab Solomon teyr blydhen, ow kerdhes yn fordh Davydh ha Solomon y'n teyr blydhen na.\nDemmedhyansow Rehoboam\n18Rehoboam a gemmeras avel y wreg Mahalath myrgh Yerimoth mab Davydh hag a Abihayl myrgh Eliab mab Yesse. 19Hi a dhineythis ragdho mebyon: Yeush, Shemaria, ha Zaham, 20War hi lergh ev a gemmeras Maaka myrgh Absalom, ha hi a dhineythis ragdho Abia, Attay, Ziza, ha Shelomith. 21Rehoboam a gara Maaka myrgh Absalom moy es dell gara ev y wragedh erell ha'y iswragedh. Ev a'n jevo etek gwreg ha tri-ugens iswreg, hag ev a dhineythis eth mab warn ugens ha tri-ugens myrgh. 22Rehoboam a apoyntyas Abia mab Maaka avel penn pennsevik yn mysk y vreder, rag y wul myghtern ar lergh. 23Ev a dhyghtyas yn fur, hag a lesas re a'y vebyon der oll ranndiryow Yuda ha Benyamin, yn oll an sitys kerys. Ev a ros dhedha provians meur, ha kavoes lies gwreg ragdha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/11\/","date":"2022-05-23T08:32:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662556725.76\/warc\/CC-MAIN-20220523071517-20220523101517-00661.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999986887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999986886978149}","num_words":664,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48043.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Eskerens Davydh\n1Pan dremenas Davydh pols dres gwartha an menydh, awotta, Siba gwas Mefibosheth a'n metyas, gans dew asen dibrys, hag yth esa warnedha dewkans torth-vara, ha kans tesenn a rappys, ha kans frut hav, ha seth a win. 2Yn-medh an myghtern dhe Siba, 'Prag y hwruss'ta dri an re ma?' Siba a worthybis, 'An asenes yw rag mayni an myghtern dhe varghogeth warnedha; ha'n bara ha frutys hav yw rag an wer yowynk dhe dhybri; ha'n gwin yw rag an re a glamder y'n gwylvos dhe eva.' 3Yn-medh an myghtern, 'Ple'ma mab dha vester?' Siba a leveris dhe'n myghtern, 'Yma trigys yn Yerusalem; rag yn-medh ev, \"Hedhyw chi Ysrael a dhaskorr dhymm gwlaskor ow thas.\" ' 4Ena yn-medh an myghtern dhe Siba, 'Otta, oll esa dhe Mefibosheth a vydh dhis lemmyn.' Ha Siba a leveris, 'My a omblek; re gyffiv gras y'th wolok, ow arloedh an myghtern.'\nShimei a Volleth Davydh\n5Pan dheuth Davydh dhe Bahurim, otta, gour a deylu chi Sowl a dheuth yn-mes, ha'y hanow Shimei mab Gera, hag ev a vollethis hag ev ow mones yn-mes. 6Ev a labydhas Davydh hag oll gwesyon myghtern Davydh gans meyn; hag yth esa oll an bobel hag oll an gasoryon war y leuv dhyghow ha war y leuv gledh. 7Yndella y leveri Shimei pan vollethis, 'Deus yn-mes, deus yn-mes, ty wour goesek, ha ty wour Belial! 8An ARLOEDH re attylis warnas oll goes chi Sowl, may reynsys yn y le; ha'n ARLOEDH re dhelivras an wlaskor yn leuv Absalom dha vab, hag ottajy yn anken, drefenn dha vos gour goesek.'\n9Ena Abishay mab Seruya a leveris dhe'n myghtern, 'Prag y volleth an ki marow ma ow arloedh an myghtern? Gas vy dhe vones yn-rag, my a'th pys, ha kemmeres dhe-ves y benn.' 10Mes yn-medh an myghtern, 'Pyth eus yntra my ha hwi, hwi vebyon Seruya? Mar kwra ev mollethi rag an ARLOEDH dhe leverel dhodho, \"Molleth Davydh\", piw a lever ena, \"Prag y hwruss'ta yndella?\" ' 11Ena Davydh a leveris dhe Abishay, ha dhe oll y wesyon, 'Awotta, ow mab, neb a dheuth yn-mes a'm kolodhyon vy, a hwila ow bewnans; pygemmys moy lemmyn y hyll an Benyaminyas ma y wul! Gesewgh ev dhodho y honan, ha gesewgh ev dhe vollethi; rag an ARLOEDH re worhemmynnis dhodho. 12Martesen an ARLOEDH a wel ow galar16:12 galar: Amendys war-lergh an Septuagint. Ebrow hammweyth. ha attyli dhymm gans da yn le y volleth hedhyw.' 13Ytho, Davydh ha'y wer eth war an fordh, ha Shimei eth war denewen an menydh a-dal dhodho, ow mollethi ha tewlel meyn ha tewlel doust orto. 14Ha'n myghtern, hag oll an bobel esa ganso a dheuth dhe'n Yordan16:14 dhe'n Yordan: Nyns usi an geryow ma y'n tekst Ebrow. skwith; hag ena ev a dhiskwithas y honan.\nKusul Ahithofel\n15Lemmyn Absalom, hag oll an bobel, gwer Ysrael, a dheuth dhe Yerusalem, hag yth esa Ahithofel ganso. 16Ena pan dheuth Hushay an Arkyas, koweth Davydh, dhe Absalom, Hushay a leveris dhodho. 'Re vewo an myghtern, re vewo an myghtern!' 17Hag Absalom a leveris dhe Hushay, 'Yw hemma dha lelder dhe'th koweth? Prag na wruss'ta mones gans dha goweth?' 18Yn-medh Hushay dhe Absalom, 'Nansi; mes an den neb re beu dewisys gans an ARLOEDH, ha gans oll an bobel ma, hag oll gwer Ysrael, dhodho my a vydh, ha ganso my a drig. 19Ynwedh, piw a servyav? A ny servyav dherag y vab? Kepar dell re servis dherag dha das, yndella y fydhav dheragos.'\n20Ena yn-medh Absalom dhe Ahithofel, 'Ro dhyn dha gusul; pandr'a wren?' 21Yn-medh Ahithofel dhe Absalom, 'Ke a-ji dhe iswragedh dha das, re asas dhe witha an chi; hag oll Ysrael a glew ty dhe wul dha honan kasadow gans dha das, ena diwla peub eus genes a vydh krevhes.' 22Ytho i a dhrehevis tylda rag Absalom war do an chi; hag Absalom eth a-ji dhe iswragedh y das yn golok Ysrael oll. 23Lemmyn y'n dydhyow na kusul Ahithofel o par dell wovynnir orth Duw; yndella yth o oll kusul Ahithofel gans Davydh ha gans Absalom.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/16\/","date":"2022-05-18T22:30:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":951,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39230.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Avi Miryam hag Aron orth Moyses\n1Miryam hag Aron a gewsis erbynn Moyses drefenn an Gushyades re dhemmedhsa, rag ev dhe dhemmedhi Kushyades; 2hag i a leveris, 'A ny gewsis an ARLOEDH yn hwir marnas dre Moyses? A ny gewsis dredhon ni ynwedh?' Ha'n ARLOEDH a'n klewas. 3Lemmyn an gour Moyses o pur glor, moy ages pub den oll war enep an nor. 4Ha distowgh an ARLOEDH a leveris dhe Moyses ha dhe Aron ha dhe Miryam, 'Dewgh yn-mes, agas tri dhe dylda an kuntelles.' Ha'ga thri a dheuth yn-mes. 5Ha'n ARLOEDH a dhiyskynnas yn koloven kommol, ha sevel orth daras an tylda, ha gelwel Aron ha Miryam; hag i a dheuth yn-rag aga dew. 6Hag ev a leveris, 'Klewewgh ow geryow:\nMars eus profoes yntredhowgh,\nmy an ARLOEDH a vydh aswonnys dhodho yn gwelesigeth,\nmy a gews orto yn hunros.\n7Nansi gans ow gwas Moyses;\nev yw len yn oll ow chi.\n8Ganso my a gews ganow orth ganow,\nyn tiblans, a-der yn kowsow tewl;\nhag ev a wel furv an ARLOEDH.\nPrag ytho na vewgh ownek dhe gewsel erbynn ow gwas Moyses?' 9Ha sorr an ARLOEDH a veu enowys er aga fynn, hag ev eth dhe-ves.\n10Pan omdennas an gommolenn a-dhiwar an tylda, otta, Miryam o lovrek, mar wynn avel an ergh. Hag Aron a dreylyas tu ha Miryam, hag otta, hi o lovrek. 11Hag Aron a leveris dhe Moyses, 'Ogh, ow arloedh, na wra agan kessydhya drefenn ni dhe wul yn foll ha pegha. 12Na as hi dhe vos avel neppyth genys marow, hag anodho an kig hanter dybrys pan dheu yn-mes a dorr y vamm.' 13Ha Moyses a grias war an ARLOEDH, 'Gwra hy sawya, a Dhuw, my a'th pys.' 14Mes an ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Mar trewsa hy thas yn hy fas, a ny vedha meth dhedhi seyth dydh? Gas hi dhe vos eskeys yn-mes a'n kamp seyth dydh, ha wosa henna hi a yll bos dres arta a-ji.' 15Ytho Miryam a veu keys yn-mes a'n kamp seyth dydh; ha ny dhallathas an bobel war an kerdh bys pan veu Miryam dres arta a-ji. 16Wosa henna an bobel eth yn-kerdh a Haseroth, ha kampya yn gwylvos Paran.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/12\/","date":"2022-05-18T22:52:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00651.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":481,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54962.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kannasow dhiworth Yowann Besydhyer\nLuk 7:18-35\n1Ha pan worfennas Yesu y worhemmynnow dh'y dhewdhek dyskybel, ev a dremenas alena dhe dhyski ha dhe bregoth yn aga sitys. 2Ha pan glewas Yowann yn prison a-dro dhe oberow Krist, ev a dhannvonas dew a'y dhyskyblon11:2 a dhannvonas dew a'y dhyskyblon: War-lergh re a'n dornskrifow a dhannvonas der y dhyskyblon. 3dhe wovynn orto, 'Yw ty an den a dal dos po ken onan a wortyn?' 4Ha Yesu a worthybis ha leverel dhedha, 'Ewgh dhe dherivas dhe Yowann an taklow a glewowgh hag a welowgh; 5dellyon a wel arta hag evredhyon a gerdh; klavorogyon yw glanhes, bodharyon a glew, ha tus varow yw drehevys, ha dhe voghosogyon an aweyl yw pregewthys; 6ha gwynn y vys neb na vo sklandrys ynnov vy.' 7Ha pan ens i yn-kerdh, Yesu a dhallathas kewsel orth an routhow a-dro dhe Yowann, 'Pandra ethewgh yn-mes dhe'n gwylvos dh'y weles? Korsenn kryghyllys gans an gwyns? 8Mes pandra ethewgh yn-mes dh'y weles? Den gwiskys yn dillas medhel? Otta, tus gwiskys yn dillas medhel, yn chiow myghternedh ymons. 9Mes pandra ethewgh yn-mes dhe weles? Profoes? Ya, yn-medhav dhywgh, ha moy ages profoes. 10Hemm yw neb may feu skrifys anodho,\n\"Awotta, my a dhannvon ow hannas a-rag dha fas,\nneb a dharbar dha fordh a-dheragos.\"\n11Yn hwir y lavarav dhywgh: yn mysk an re genys a venynes ny sevis nagonan brassa ages Yowann Besydhyer; byttegyns an lyha yn gwlaskor nev yw brassa agesso ev. 12Mes dhiworth dydhyow Yowann Besydhyer bys lemmyn yma gwlaskor nev ow kodhevel garowder, ha tus a nell a's kemmer gans garowder. 13Rag oll an brofoesi ha'n lagha a wrug profoesa bys yn termyn Yowann; 14ha mar mynnowgh degemmeres hemma, ev yw Elias neb a dal dos. 15Neb a'n jeves diwskovarn rag klewes, ev klewes.\n16'Dhe bana dra y hwrav vy hevelebi an henedh ma? Haval yw dhe fleghes esedhys yn marghasvaow, ow karma an eyl dh'y gila 17ha leverel,\n\"Ni a bibas dhywgh ha ny wrussowgh donsya,\nni a ganas galargan11:17 ni a ganas galargan: War-lergh re a'n dornskrifow ni a ganas dhywgh galargan. ha ny wrussowgh oela.\"\n18Rag Yowann a dheuth heb dybri nag eva, hag yn-medhons, \"Yma dyowl ganso\". 19Mab an den a dheuth ow tybri hag owth eva hag yn-medhons i, \"Otta gargasenn ha penn-medhow, koweth tolloryon ha peghadoryon.\" Mes furneth yw prevys ewn gans hy oberow.'11:19 gans hy oberow: War-lergh re a'n dornskrifow gans y fleghes.\nGo-i an Sitys na Goedhas yn Edrek\nLuk 10:13-15\n20Ena ev a dhallathas keredhi an sitys may feu gwrys ynna i an brassa rann a'y oberow galloesek drefenn na goedhsons yn edrek: 21'Go-jy Korasin! Go-jy Bethsaida! rag mar pe gwrys yn Tyr ha Sidon an oberow galloesek a veu gwrys yn agas mysk, seuladhydh i a goedhsa yn edrek, yn yskar ha lusu. 22Mes yn-medhav dhywgh, y fydh moy perthadow rag Tyr ha Sidon dydh breus es dell vydh ragowgh hwi. 23Ha ty, Kapernaum,\na vydhydh ughelhes bys yn nev?\nTy a vydh iselhes bys yn ifarn.11:23 ifarn: Greka hades.\nRag mar pe gwrys yn Sodom an oberow galloesek a veu gwrys ynnos jy, hi a wrussa durya bys y'n jydh hedhyw. 24Byttegyns, y lavarav dhywgh, y fydh moy perthadow rag tir Sodom dydh breus es dell vydh ragos jy.'\nDewgh dhymmo Vy ha Powes\nLuk 10:21-22\n25Y'n prys na Yesu a worthybis ow leverel, 'My a'th wormel, A Das, Arloedh nev ha nor, drefenn ty dhe gudha an taklow ma dhiworth an re fur ha skiansek ha'ga diskudha dhe fleghesigow; 26ya, A Das, rag yndella re beu dha vodh. 27Pup-tra oll a veu delivrys dhe'm charj gans ow Thas, ha denvyth ny aswonn an Mab saw an Tas, na ny aswonn denvyth an Tas saw an Mab ha neb may fynno an Mab y dhiskwedhes dhodho. 28Dewgh dhymmo vy oll hwi yw skwithys ha beghys poes, ha my a re powes dhywgh. 29Kemmerewgh ow yew warnowgh ha dyskewgh genev, rag klor yth ov hag uvel ow holonn, ha hwi a gyv powes dh'agas enev. 30Rag es yw ow yew ha skav yw ow begh.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/11\/","date":"2022-05-28T17:05:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":882,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51256.3,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ynwedh Ahithofel a leveris dhe Absalom, 'Gas vy dhe dhewis dewdhek mil wour, ha my a sev ha helghya war-lergh Davydh an nos ma. 2My a dheu warnodho hag ev skwith ha'y dhiwleuv gwannhes, ha my a'n gwra dhe berthi own; hag oll an bobel usi ganso a fi; ha ny waskav nagonan saw unnsel an myghtern, 3ha my a dhre oll an bobel arta dhis, kepar dell dhehwelis oll an bobel dhe'n gour a hwilydh, hag oll an bobel a vydh yn kres.' 4Ha'n gusul o da yn dewlagas Absalom, hag oll henavogyon Ysrael.\nKusul Hushay\n5Ena yn-medh Absalom, 'Galw lemmyn Hushay an Arkyas, ha klewyn ynwedh an pyth a lever.' 6Pan dheuth Hushay dhe Absalom, Absalom a leveris dhodho, 'Ahithofel re gewsis war-lergh an gusul ma; a wren ni war-lergh y gusul? Mar ny'n gwren, kows.' 7Ena Hushay a leveris dhe Absalom, 'An gusul re ros Ahithofel, nyns yw da an weyth ma. 8Rag ty a woer bos dha das ha'y wer kasoryon, ha'ga sorr dhe dhewi, kepar hag orses ledrys hy orsigow y'n gwel. Ynwedh dha das yw gour konnyk yn bresel, ha ny vynn tremena an nos gans y wer. 9Awotta lemmyn, ev re omgudhas yn onan an pyttow, po yn onan an tylleryow erell. Ha pan goedh nebes anedha y'n kynsa omsettyans, piwpynag a'n klew a lever, \"Yth esa ladhva yn mysk an bobel a hol Absalom.\" 10Ha'n gour ynwedh neb yw kolonnek, gans kolonn kepar ha lew, a deudh glan dhe-ves gans own, rag oll Ysrael a woer bos dha das kasor, ha'n re usi ganso yw kasoryon alloesek. 11Rakhenna, my a gusul, bedhes oll Ysrael kuntellys dhis, dhiworth Dan bys yn Beer-sheba, kepar ha'n tewes usi ryb an mor yn niver, ha ty dha honan ow mos y'n vatel. 12Ena ni a dheu warnodho plepynag may fo kevys, ha ni a goedh warnodho kepar dell goedh an gluth war an dor; ha ny vydh ev gesys, nag onan a'n wer usi ganso. 13Ha mar omdenn a-ji dhe neb sita, ena oll Ysrael a dhre lovonow dhe'n sita na, ha ni a's tenn y'n nans, bys ma na vydh kevys ena unn vilienn anedhi.' 14Hag Absalom hag oll gwer Ysrael a leveris, 'Kusul Hushay an Arkyas yw gwell ages kusul Ahithofel.' Rag an ARLOEDH re worhemmynnsa dhe lesta kusul dha Ahithofel, may halla an ARLOEDH dri drog war Absalom.\nHushay a Warn Davydh\n15Ena yn-medh Hushay dhe Sadok hag Abiathar an oferysi, 'Yndellma Ahithofel re gusulyas Absalom ha henavogyon Ysrael; hag yndellma my re gusulyas. 16Lemmyn dannvenewgh hware, ha derivewgh dhe Davydh, \"Na dremen an nos na yn rysyow an gwylvos, mes tremen yn-rag; poken an myghtern hag oll an bobel usi ganso a vydh kollenkys.\" ' 17Y fedha Yonathan hag Ahimaas ow kortos yn En-rogel, ha maghteth e ha derivas orta, hag i e ha derivas orth myghtern Davydh, rag ny yllens bos gwelys owth entra an sita. 18Mes gour yowynk a's gwelas, ha derivas orth Absalom; ytho aga dew a asas yn uskis ha dos dhe ji gour yn Bahurim a'n jeva puth yn y glos; hag i eth yn-nans ynno. 19Y wreg a gemmeras kudhans ha'y ystynn dres anow an puth, ha lesa brunyon barlys warnodho; ha nyns esa travyth godhvedhys anodho. 20Pan dheuth gwesyon Absalom dhe ji an venyn, i a leveris, 'Ple'ma Ahimaas ha Yonathan?' Ha'n venyn a worthybis dhedha, 'I re dremenas dres gover an dowr.' Ha pan hwilsons ha ny allsons aga havoes, i a dhehwelis dhe Yerusalem.\n21Wosa i dhe vos dhe-ves, i a dheuth yn-bann yn-mes a'n puth, ha mones ha derivas orth myghtern Davydh. Yn-medhons dhe Davydh, 'Sav ha tremen dres an dowr hware; rag re gusulyas Ahithofel er dha bynn kepar dell wrug.' 22Ena Davydh a sevis, hag oll an bobel esa ganso, hag i a dremenas dres an Yordan. Hag orth tardh an jydh, ny veu gesys denvyth anedha neb na dremensa dres an Yordan.\n23Pan welas Ahithofel na veu y gusul holys, ev a dhibras y asen ha sevel ha mones dh'y ji, dh'y sita, hag ordena y vayni, hag omgregi ha merwel, hag ev a veu ynkleudhys yn bedh y das.\n24Ena Davydh a dheuth dhe Mahanaym. Hag Absalom a dremenas dres an Yordan, ev hag oll gwer Ysrael ganso. 25Lemmyn Absalom re settsa Amasa yn le Yoab war an lu. Amasa o mab gour henwys Yether an Yshmaelyas17:25 an Yshmaelyas: Amendys war-lergh an Septuagint. Ebrow an Ysraelyas. Gwel 1 Kroniklys 2:17. neb a alsa a-ji dhe Abigayl, myrgh Nahash myrgh Seruya mamm Yoab. 26Ysrael hag Absalom a gampyas yn pow Gilead.\n27Pan dheuth Davydh dhe Mahanaym, Shobi mab Nahash a Rabba an Ammonysi, ha Makir mab Ammiel a Lo-debar, ha Barzillay an Gileadyas a Rogelim 28a dhros gweliow, basonyow, ha lestri a bri; ynwedh gwaneth, heydh, bleus, ys rostys, fav, ha lentilow, 29mel hag amanynn, ha deves, ha keus bughes, rag Davydh ha'n bobel ganso dhe dhybri. Rag i a leveris, 'Yma dhe'n bobel nown ha skwithter ha syghes y'n gwylvos.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/17\/","date":"2022-05-25T10:05:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":1158,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41800.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Salm gradhow.\n1Dhiso jy y trehavav ow dewlagas,\nty neb yw esedhys war dhe dron y'n nevow.\n2Otta, kepar dell vir dewlagas servysi\north leuv aga mestrysi,\nha dewlagas maghteth\north leuv hy mestres,\nyn kettella agan dewlagas ni a vir orth an ARLOEDH,\nerna gemmerro truedh ahanan.\n3Kemmer truedh ahanan, A ARLOEDH, kemmer truedh ahanan,\nrag ni re beu lenwys yn tien a dhespit.\n4Agan enev yw lenwys yn tien\na skorn an re yw attes,\nhag a dhespit an re woethus.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/123\/","date":"2022-05-27T18:36:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00335.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998973608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998973608016968}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53716.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Salusyans\n1Powl, abostol Krist Yesu dre vynnas Duw war-lergh ambos bewnans yn Krist Yesu,\n2Dhe Timothi flogh karadow:\nGras, tregeredh, kres dhiworth Duw an Tas ha Krist Yesu agan Arloedh.\nLelduri dhe'n Aweyl\n3Gras a wonn dhe Dhuw a wordhyav dell wrug ow thasow, divlam ow howses, ow perthi kov ahanas heb hedhi y'm pysadow dydh ha nos, 4hwansek dhe'th weles, hag ow perthi kov a'th dagrow, may fiv lenwys a lowena, 5ow perthi kov a'th fydh heb toell na gil a re beu kyns y'th vamm-wynn Lois hag y'th vamm Ewnike hag a drig ynnos jy, sur ov vy. 6Rakhenna, y kovhav dhis may hwytthi flamm ro Duw, usi ynnos dre worra ow diwla. 7Rag ny ros Duw dhyn spyrys ownek mes spyrys a alloes, a gerensa hag a omrewl.\n8Ytho, na gemmer meth a dhustuni agan Arloedh, nag ahanav vy, y brisner, mes bydh kevrenner yn godhevyans rag an aweyl war-lergh galloes Duw, 9a wrug agan selwel ha gelwel gans galow sans, a-der herwydh agan gwriansow agan honan, mes war-lergh y dowl ha'y ras ev a veu res dhyn yn Krist Yesu kyns termyn heb worfenn, 10mes diskwedhys lemmyn der omdhiskwedhyans agan Selwador Krist Yesu a wrug diswul ankow ha dri dhe wolow bewnans hag anvarwoleth der an aweyl, 11rygdhi may feuv vy gwrys herot hag abostol ha dyskador.1:11 ha dyskador: War-lergh re a'n dornskrifow ha dyskador dhe'n Jentilys. 12Rakhenna y hwodhavav an taklow ma; mes ny borthav meth, rag my a woer neb re grysis ynno ha sur ov vy ev dhe alloes gwitha an pyth re beu gorrys y'm charj, bys y'n jydh na. 13Gwith an patron a lavarow yagh a glewsys dhiworthiv y'n fydh ha'n kerensa esa yn Krist Yesu. 14Gwith an charj teg der an Spyrys Sans a drig ynnon.\n15Ty a woer an re oll yn Asia dhe dreylya dhiworthiv, Fygelus ha Hermojenes yn aga mysk. 16Re dhiskwettho an Arloedh tregeredh dhe deylu Onesiforus rag ev a'm cheryas yn fenowgh ha ny borthas meth a'm kargharow, 17mes pan dheuth dhe Rom ev a'm hwilas yn tiwysyk ha'm kavoes. 18Re wrontyo an Arloedh dhodho may kaffo tregeredh dhiworth an Arloedh y'n jydh na. Ty a woer yn ta an gonis a wrug yn Efesus.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Tim\/1\/","date":"2022-05-28T17:52:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663016949.77\/warc\/CC-MAIN-20220528154416-20220528184416-00781.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":509,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54041.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Hengov an Henavogyon\nMat 15:1-20\n1Hag y teuth war-barth dhodho an Fariseow, ha re a'n skribys, devedhys a Yerusalem. 2Hag i a welas re a'y dhyskyblon ow tybri bara gans diwla defolys, henn yw, heb aga golghi 3– rag an Fariseow hag oll an Yedhewon, marnas i a wolgh aga diwla dour, ny dhebrons, ow kwitha hengov an henavogyon; 4ha pan dheffons a'n varghasla, marnas i a omwolgh, ny dhebrons; ha lies tra arall yma, re dhegemmersons ha gwitha: golghi hanafow ha pychers ha lestri a vrest ha gweliow.7:4 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow ha gweliow. 5Ha'n Fariseow ha'n skribys a wovynnas orto, 'Prag na wra dha dhyskyblon kerdhes war-lergh hengov an henavogyon, mes dybri bara, defolys aga diwla?' 6Mes ev a worthybis dhedha, 'Yn ta y profoesas Ysay ahanowgh hwi, an falswesyon, dell yw skrifys:\n\"An bobel ma a'm enor gans aga diwweus,\nmes pell yw aga holonn a-dhiworthiv;\n7yn euver i a'm gordh,\now tyski avel dyskas gorhemmynnow tus.\"\n8Ha hwi, ow korra dhe denewen gorhemmynn Duw, a with hengov tus.'7:8 War-lergh re a'n dornskrifow yma omma kepar ha golghi pychers ha hanafow; ha lies tra arall a'n par na hwi a wra.\n9Hag ev a leveris dhedha, 'Yn ta y hwrewgh nagha gorhemmynn Duw, may hyllowgh gwitha agas hengov agas honan! 10Rag Moyses a leveris, \"Enor dha das ha'th vamm\"; ha, \"Neb a villikko y das po y vamm, bedhes gorrys dhe'n mernans.\" 11Mes hwi a lever, mar lever den dh'y das po dh'y vamm, \"Korban (henn yw, ro sakrys) yw pypynag a gaffes dhiworthiv\", 12ena ny'n gesowgh dhe wruthyl tra vytholl rag y das na'y vamm, 13ha hwi a dhile ger Duw der agas hengov re resowgh; ha hwi a wra lies tra a'n par na.'\n14Ha wosa ev dhe elwel an routh dhodho arta, yn-medh ev dhedha, 'Goslowewgh orthiv yn kettep penn, ha konvedhewgh. 15Nyns eus tra a'n tu a-ves dhe dhen, owth entra dhodho, a yll y dhefola, mes yth yw an taklow a dheu yn-mes anodho hag a wra defola an den. 16Seul a'n jeffo diwskovarn rag klewes, ev klewes.'7:16 Nyns usi an wers ma yn re a'n dornskrifow.\n17Ha pan dheuth a-bervedh y'n chi a-dhiworth an routh, y dhyskyblon a wovynnas orto a-dro dhe'n barabolenn. 18Hag yn-medh ev dhedha, 'Owgh hwi yndella heb konvedhes, hwi ynwedh? A ny gonvedhowgh, na yll defola den travyth a enter dhodho a'n tu a-ves, 19rag ny enter dh'y golonn, mes dh'y golodhyon, ha mos yn-mes y'n kawghti?' Yndella ev a dheklaryas oll an boesow dhe vos glan. 20Hag yn-medh ev, 'An pyth a dheu yn-mes a'n den, henna a wra defola an den. 21Rag a'n tu a-bervedh, yn-mes a golonn tus, y teu drokprederow: fornikashyon, ladrans, denladh: 22avoutri, krefni, sherewneth, falsuri, drokhwans direwl, tebel-lagas, blasfemi, goeth, follneth; 23oll an drogow ma a dheu a'n tu a-bervedh, hag a dhefol an den.'\nFydh an Venyn a Syrofenikia\nMat 15:21-28\n24Hag ev a sevis a'n tyller na ha mos yn oryon Tyr ha Sidon,7:24 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow ha Sidon. hag entra dhe ji, ha ny vynnsa bos godhvedhys henna gans denvyth oll; mes ny ylli pesya kudhys; 25rag dison unn venyn, ma's teva hy myrgh vyghan spyrys avlan, a glewas son anodho, hag a dheuth ha koedha orth y dreys. 26An venyn o Grek, Syrofenikek hy henedhel; ha hi a'n pysis may hwrella tewlel yn-mes an jowl a'y myrgh. 27Mes ev a leveris dhedhi, 'Gas an fleghes dhe vos lenwys kynsa, rag nyns yw da kemmeres bara an fleghes, ha'y dewlel dhe'n keun.' 28Ha hi a worthybis ha leverel dhodho, 'Ya,7:28 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an ger Ya. Arloedh; hwath an keun yn-dann an voes a dheber brewyon an fleghes.' 29Hag ev a leveris dhedhi, 'Rag an lavar ma ke war dha hyns; gallas an jowl yn-mes a'th vyrgh.' 30Ha hi pan o devedhys dh'y chi, a gavas hy myrgh a'y growedh war an gweli, ha'n jowl gyllys mes.7:30 a gavas hy myrgh a'y growedh war an gweli, ha'n jowl gyllys mes: War-lergh re a'n dornskrifow a gavas yth o gyllys an jowl, ha'n vyrgh a'y growedh war an gweli.\nYaghheans Den Bodhar hag Avlavar\n31Ha mos a wrug arta dhiworth oryon Tyr, ha dos dre Sidon dhe vor Galile, bys yn oryon Dekapolis. 32Hag i a dhros dhodho onan o bodhar hag avlavar;7:32 avlavar: Greka heb an galloes a gewsel yn ewn. hag i a'n pysis a worra y leuv warnodho. 33Hag ev a'n kemmeras a-denewen yn-mes a'n routh, hag a worras y vysies yn y dhiwskovarn, hag a drewas, ha tochya y daves; 34hag ow mires war-vann troha nev, ev a hanasas, ha leverel dhodho, 'Effatha', henn yw, 'Bydh igerys.' 35Ha dihwans y dhiwskovarn a veu igerys, ha kolm y daves a veu digelmys, hag ev a gewsis yn ewn. 36Hag ev a erghis dhedha na lavarrens dhe dhenvyth; mes seul voy yth esa owth erghi dhedha dhe voy hwath i a'n dylli. 37Hag yth o dhedha marth dres eghenn, hag yn-medhons, 'Ev re wrug pup-tra yn fas; ev a wra dhe'n re vodhar klewes, ha dhe'n re avlavar kewsel.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Mark\/7\/","date":"2022-05-27T13:30:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00096.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":1152,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33803.7,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mes an ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Lemmyn ty a wel an pyth a wrav dhe Faro; rag ev a's dannvon, krev an dhorn, ha krev an dhorn ev a's gorr yn-mes a'y dir.'\nDuw a Elow Moyses\n2Ha Duw a leveris dhe Moyses, 'My yw an ARLOEDH; 3ha my a omdhiskwedhas dhe Abraham, dhe Ysak ha dhe Yakob avel Duw Ollgalloesek,6:3 Duw Ollgalloesek: Ebrow El Shadday. mes der ow hanow vy, an ARLOEDH, nyns en vy aswonnys dhedha. 4Ynwedh my re fastyas ow hevambos gansa, dhe ri dhedha pow Kanan, an pow may godrigsens ynno. 5Dhe voy, my re glewas kynvann mebyon Ysrael yw synsys yn kethneth gans an Ejyptianys, ha my re borthas kov a'm kevambos. 6Lavar ytho dhe vebyon Ysrael, \"My yw an ARLOEDH hag a wra agas dri a-dhann veghyow an Ejyptianys ha'gas livra a'ga hethneth ha'gas dasprena gans bregh ystynnys ha dre vreusow meur, 7ha'gas kemmeres avel ow fobel, ha my a vydh agas Duw; ha hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH agas Duw re'gas dros a-dhann veghyow an Ejyptianys. 8Ha my a'gas dre bys yn tir hag a des y ri dhe Abraham, dhe Ysak ha dhe Yakob; my a'n re dhywgh yn perghennogeth. My yw an ARLOEDH.\" ' 9Moyses a gewsis yndellma dhe vebyon Ysrael; mes ny goelsons orth Moyses drefenn galar aga spyrys ha'ga gonis fell.\n10Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 11'Ke a-ji, lavar dhe Faro myghtern Ejyp, may hasso mebyon Ysrael dhe vones a'y dir.' 12Mes Moyses a leveris a-rag an ARLOEDH, 'Otta, ny goelas mebyon Ysrael orthiv; fatell wra Faro goslowes orthiv ha my antrodreghys ow diwweus?' 13Ha'n ARLOEDH a gewsis dhe Moyses hag Aron, orth aga gorhemmynna a-barth mebyon Ysrael hag a-barth Faro myghtern Ejyp, dhe dhri mebyon Ysrael yn-mes a bow Ejyp.\nAghow Moyses hag Aron\n14An re ma yw pennow aga theyluyow: mebyon Rewben, kynsa-genys Ysrael: Hanok, Pallu, Hesron ha Karmi; an re ma yw teyluyow Rewben. 15Mebyon Simeon: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakin, Sohar ha Shaul mab an Gananyades; an re ma yw teyluyow Simeon. 16Ha'n re ma yw henwyn mebyon Levi, war-lergh aga henedhow: Gershon, ha Kohath, ha Merari: ha blydhynyow bewnans Levi o kans ha seytek bloedh warn ugens. 17Mebyon Gershon yw: Libni, ha Shimei, herwydh aga theyluyow. 18Ha mebyon Kohath yw: Amram, hag Yshar, ha Hebron, hag Uzziel: ha blydhynyow bewnans Kohath o kans ha trydhek bloedh warn ugens. 19Ha mebyon Merari yw Mahli ha Mushi: an re ma yw teyluyow Levi war-lergh aga henedhow. 20Hag Amram a gemmeras avel gwreg Yokebed, y vodrep, ha hi a dhug dhodho Aron ha Moyses: ha blydhynyow bewnans Amram o kans seytek bloedh warn ugens. 21Mebyon Yshar: Koragh, ha Nefeg, ha Zikri. 22Ha mebyon Uzziel: Mishael, Elsafan, ha Sithri. 23Aron a gemmeras avel gwreg Elisheba, myrgh Amminadab, ha hwoer Nahshon; ha hi a dhug dhodho Nadab, Abihu, Eleazar, hag Ithamar. 24Mebyon Koragh: Assir, Elkana, hag Abiasaf; an re ma yw teyluyow an Koraghysi. 25Eleazar mab Aron, a gemmeras avel y wreg onan a vyrghes Putiel; ha hi a dhug dhodho Finehas. An re ma yw pennow teyluyow an Levysi herwydh aga theyluyow.\n26An re ma yw an Aron ha Moyses a gewsis an ARLOEDH dhedha, 'Drewgh mebyon Ysrael yn-mes a Ejyp herwydh aga luyow.' 27I yth o a gewsis orth Faro myghtern Ejyp, a-dro dhe gyrghes mebyon Ysrael yn-mes a Ejyp, an Moyses ma ha'n Aron ma.\nGorhemmynn an ARLOEDH dhe Moyses hag Aron\n28Hag y hwarva, an jydh may kewsis an ARLOEDH dhe Moyses yn pow Ejyp, 29an ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'My yw an ARLOEDH; lavar dhe Faro myghtern Ejyp pup-tra a lavarav dhis.' 30Ha Moyses a leveris dhe'n ARLOEDH, 'Otta, my yw antrodreghys ow diwweus; ytho fatell wra Faro koela orthiv?'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/6\/","date":"2022-05-22T08:27:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00134.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":881,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44341.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Distruyans Sodom ha Gomorra\n1An dhew el a dheuth dhe Sodom gorthugherweyth, ha Lot esa owth esedha orth yet Sodom. Ha pan y's gwelas, Lot a sevis dh'aga metya hag omblegya, ha'y fas war-tu ha'n leur. 2Hag yn-medh ev, 'Ow arlydhi, treylyewgh, dell y'gas pysav, a-berth yn chi agas gwas; trigewgh dres nos, ha golghi agas treys. Ena hwi a sev a-varr ha mos war agas fordh.' Yn-medhons i, 'Na vynnyn, ni a vynn spena an nos y'n plen.' 3Mes ev a ynnias warnedha yn fras, hag i a dreylyas dhodho hag entra a-bervedh yn y ji, hag ev a wrug kevewi ragdha ha pobas bara heb goell hag i a dhybris. 4Mes kyns i dhe wrowedha, gwer an sita, gwer Sodom, a dheuth oll a-dro dhe'n chi, yowynk ha loes, oll an bobel, dhiworth pub le, 5hag i a elwis Lot ha leverel dhodho, 'Ple'ma an wer a dheuth dhis nyhewer? Doro i yn-mes dhyn ni, may hwryllyn aga aswonn.' 6Ha Lot eth yn-mes dhedha orth an daras, ha degea an daras a-dryv dhodho, 7ha leverel, 'Ow breder, my a'gas pys, na wrewgh tra mar debel. 8Awotta lemmyn, yma dhymm diw vyrgh na aswonnsons gour. Gesewgh vy dh'aga dri yn-mes dhywgh, ha gwrewgh hwi dhedha dell vo plegadow dhywgh, saw na wrewgh travyth dhe'n wer ma. Rag henna y teuthons i yn-dann woskes ow tho vy.' 9Hag yn-medhons i, 'Sav a-denewen!' Hag yn-medhons i arta, 'An gwas ma re dheuth omma avel alyon, hag ev a vedh agan breusi. Lemmyn ni a vynn dha dhyghtya gweth es an re na.' Hag i a waskas yn harow war an gour, war Lot, ha dos nes, rag terri an daras. 10Mes an wer a worras aga dorn yn-mes ha tenna Lot a-bervedh y'n chi dhedha ha degea an daras. 11Hag i a weskis an wer esa orth daras an chi gans dellni, byghan ha bras, ma na allsons kavoes an daras.\n12Hag yn-medh an wer19:12 an wer: Henn yw an dhew el. dhe Lot, 'Eus tus erell genes omma? Deuv, ha'th vebyon ha'th vyrghes, ha piwpynag a vo dhis y'n sita – doro i mes a'n tyller, 13rag ni a vynn distrui an tyller ma rag bos aga garm gyllys bras dherag an ARLOEDH, ha'n ARLOEDH re'gan dannvonas dh'y dhistrui.' 14Ha Lot eth yn-mes ha kewsel gans y dheuvyon a dhemmedhis y vyrghes ha leverel, 'Sevewgh yn-bann, kewgh yn-kerdh yn-mes a'n tyller ma, rag an ARLOEDH a vynn distrui an sita ma.' Mes dh'y dheuvyon yth heveli ev dhe vos den ow kul ges.\n15Ha pan dheuth golow dydh, an eledh a ynnias war Lot, ow leverel, 'Sav yn-bann, kemmer dha wreg ha'th tiw vyrgh usi omma ma na vi diswrys yn kessydhyans an sita.' 16Mes ev a dhelatyas, ytho an wer a settyas dalghenn yn y leuv ha leuv y wreg ha leuv y dhiw vyrgh, a-ban gemmeras an ARLOEDH truedh anodho; hag i a'n dros yn-mes, ha'y worra mes a'n sita 17Ha pan wrussens aga dri yn-mes, yn-medhons,19:17 yn-medhons: Ow siwya an Septuagint, an Syriek ha'n Vulgat. Ebrow yn-medh ev. 'Fi rag dha vewnans. Na wra mires a-dryv dhis, na gortos le vyth y'n plen a-dro; fi dhe'n menydh ma na vi diswrys.' 18Hag yn-medh Lot dhedha, 'A, nansi, ow Arloedh! 19Awotta lemmyn, dha servont re gavas gras y'th wolok ha ty re gressyas dha dregeredh re wruss'ta genev ow sawya ow bewnans; ha ny allav fia dhe'n menydh, rag own a'n droktra dhe'm kemmeres ha my dhe verwel. 20Awotta lemmyn, ogas yw an sita ma dhe fia dhedhi, ha byghan yw hi. A, gas vy dhe skapya ena (a nyns yw hi onan byghan?) ha'm enev a vew.' 21Hag yn-medh ev dhodho, 'Otta, my a wront dhis dha vynnas y'n mater ma ynwedh. Ny wrav vy domhwel an sita ma re wruss'ta kewsel anedhi. 22Gwra fistena, fi ena, rag ny allav gul travyth erna dhyffi ena.' Rag henna an sita a veu gelwys Soar. 23Drehevys veu an howl war an dor pan entras Lot yn Soar.\n24Ena an ARLOEDH a asas glaw loskven dhe goedha war Sodom ha Gomorra ha tan dhiworth an ARLOEDH yn-mes a nev. 25Hag ev a dhomhwelas an sitys na hag oll an plen a-dro ha trigoryon oll an sitys ha'n pyth esa ow tevi war an dor. 26Mes gwreg Lot, esa a-dryv dhodho, a viras war-dhelergh ha mos ha bos pilar a hoelan. 27Hag Abraham eth myttin a-varr dhe'n tyller may hwrussa sevel dherag an ARLOEDH. 28Hag ev a viras war-woeles troha Sodom ha Gomorra ha trohag oll an plen a-dro, ha gweles, hag otta, yth esa mog an pow ow mos yn-bann kepar ha mog fornes.\n29Ha pan dhistruis Duw sitys an plen, Duw a borthas kov a Abraham ha dannvon Lot yn-mes a gres an domhwelyans pan dhomhwelas an sitys mayth esa Lot trigys a-bervedh ynna.\nMoab hag Ammon\n30Ha Lot eth yn-bann mes a Soar ha triga y'n vro venydhyek ha'y dhiw vyrgh ganso, rag own a'n jeva a driga yn Soar, hag yth esa trigys yn kav, ev ha'y dhiw vyrgh. 31Ha'n kynsa-genys a leveris dhe'n yowynka, 'Koth yw agan tas ha nyns eus gour vyth y'n norvys a dheffo a-bervedh dhyn ni war-lergh gis oll an norvys. 32Deun, gwren ni gul dh'agan tas eva gwin ha ni a wrowedh ganso, may hyllyn gwitha has der agan tas.' 33Hag i a wrug dh'aga thas eva gwin an nos na, ha'n kynsa-genys a dheuth ha growedha gans hy thas, ha ny wodhva ev pan wrowedhas hi, na pan sevis yn-bann. 34Ha ternos y hwarva an kynsa-genys dhe leverel dhe'n yowynka, 'Awotta, my a wrowedhas de gans ow thas. Gwren ni gul dhodho eva gwin haneth ynwedh, ha ke tejy dhe wrowedha ganso, may hyllyn gwitha has der agan tas.' 35Ytho i a wrug dh'aga thas eva gwin an nos na ynwedh, ha'n yowynka a sevis yn-bann ha growedha ganso, ha ny wodhva ev pan wrowedhas hi, na pan sevis hi yn-bann. 36Ytho, diw vyrgh Lot a gonsevyas der aga thas. 37Ha'n kynsa-genys a dhineythis mab ha gelwel y hanow Moab; an keth hemma yw tas an Moabysi bys y'n jydh hedhyw. 38Ha'n yowynka, hi ynwedh a dhineythis mab ha gelwel y hanow Ben-ammi; an keth hemma yw tas an Ammonysi bys y'n jydh hedhyw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/19\/","date":"2022-05-23T20:07:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662561747.42\/warc\/CC-MAIN-20220523194013-20220523224013-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1347,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39145.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Farwell Yoshua dhe Ledyoryon Ysrael\n1Lies blydhen a-wosa, a-ban rosa an ARLOEDH powes dhe Ysrael a-dhiworth oll aga eskerens y'n kyrghynn, ha pan o Yoshua gyllys koth yn y dhydhyow, 2Yoshua a elwis oll Ysrael, aga henavogyon, aga rewloryon, aga breusysi ha'ga soedhogyon, ha leverel dhedha, 'Gyllys koth ov lemmyn y'm dydhyow; 3ha hwi re welas pup-tra re wrug an ARLOEDH agas Duw dhe oll an kenedhlow ma a-barth dhywgh; y feu an ARLOEDH agas Duw a omladhas ragowgh. 4Mirewgh fatell wrugavy ranna ragowgh an kenedhlow ma yw gesys avel eretons rag agas loethow, a-dhiworth an Yordan hag oll an kenedhlow re dhistruis, bys an Mor Meur y'n howlsedhes. 5An ARLOEDH agas Duw y honan a's fesyas a-dheragowgh, ha'ga chasya mes a'gas gwel; ha hwi a gemmer aga thir yn perghennogeth, par dell leveris an ARLOEDH agas Duw dhywgh. 6Ytho bedhewgh pur grev, ha gwaytyewgh gul pup-tra yw skrifys yn lyver lagha Moyses, heb treylya a-denewen naneyl dhe'n barth dhyghow na dhe'n barth kledh. 7Na gowethyewgh gans an kenedhlow ma yw gesys yn agas mysk, na elwewgh war henwyn aga duwow, na wrewgh tiow, na wregh aga servya ha na omblegyewgh dhedha, 8mes glenewgh orth an ARLOEDH agas Duw, dell wrussowgh bys y'n jydh ma. 9Rag an ARLOEDH re fesyas a-dheragowgh kenedhlow bras ha galloesek; nyns eus gour a allas sevel orthowgh bys y'n jydh ma. 10Unn gour mes a'gas mysk a yll chasya mil, rag an ARLOEDH agas Duw a omladh ragowgh, dell ambosas dhywgh. 11Gorwithewgh ytho dhe gara an ARLOEDH agas Duw. 12Rag mar treylyowgh dhe-ves ha glena orth remenant an kenedhlow ma yw gesys yn agas mysk, ha mar junyowgh gansa yn demmedhyans, ha mar kowethyowgh gansa hag i genowgh hwi, 13godhvydhewgh yn sur na wra an ARLOEDH agas Duw fesya an kenedhlow ma a-dheragowgh arta. I a vydh antell ha maglenn dhywgh, skorja war agas keynow, ha dreyn yn agas lagasow, bys pan ewgh dhe goll a-dhiwar an dor da ma a wrug an ARLOEDH agas Duw ri dhywgh.\n14'Lemmyn yth esov ow mos y'n jydh ma yn fordh oll an tir, ha hwi a woer yn oll agas kolonn ha'gas enev, na goedhas travyth a oll an traow da a ambosis an ARLOEDH agas Duw dhywgh. Pup-tra re hwarva ragowgh, ha ny fyllis unn ger anodho. 15Mes par dell hwarva ragowgh pup-tra da a ambosis an ARLOEDH agas Duw dhywgh, yndella ynwedh an ARLOEDH a dhre warnowgh oll an droktraow, bys pan y'gas distruis dhiworth an tir da re ros an ARLOEDH agas Duw dhywgh. 16Mar kammdremenewgh erbynn kevambos an ARLOEDH agas Duw a worhemmynnis dhywgh, ha mars ewgh dhe servya duwow erell, hag omblegya dhedha, sorr an ARLOEDH a vydh ow leski er agas pynn, hag yth ewgh dhe goll dihwans dhiworth an tir da re ros dhywgh.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/23\/","date":"2022-05-27T02:09:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00115.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":592,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":66356.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Ewnheans an Tempel\n1Y'n seythves blydhen a Yehu, Yoash a dhallathas reynya, hag ev a reynyas dew-ugens blydhen yn Yerusalem. Hanow y vamm o Sibya a Beer-sheba. 2Yoash a wrug an pyth o ewn yn golok an ARLOEDH dres y dhydhyow oll, drefenn Yehoyada an oferyas dh'y dhyski. 3Mes ny veu an tylleryow ughel kemmerys dhe-ves; an bobel a besyas sakrifia ha leski offrynnow y'n tylleryow ughel.\n4Yoash a leveris dhe'n oferysi, 'Oll an arghans yw dres yn chi an ARLOEDH avel rohow sakrys – toll an niveryans, talas ambosow, – hag arghans an offrynnow bodhek dres a-berth yn chi an ARLOEDH, 5kemmeres an oferysi an re ma dhiworth an alhwedhor, hag ewnhe an chi plepynag may fo edhomm a ewnheans diskudhys.' 6Mes erbynn an tressa blydhen warn ugens a vyghtern Yoash, ny wrussa an oferysi ewnheansow dhe'n chi. 7Rakhenna myghtern Yoash a elwis Yehoyada an oferyas gans an oferysi erell ha leverel dhedha, 'Prag nag esowgh owth ewnhe an chi? Lemmyn, ytho, na dhegemmerowgh arghans moy dhiworth agas alhwedhoryon, mes y dhaskorr rag ewnheans an chi.' 8Ytho an oferysi a assentyas na dhegemmerens arghans moy dhiworth an bobel, na ewnhe an chi aga honan.\n9Yehoyada an oferyas a gemmeras kist ha tardra toll yn hy gorher, ha'y settya ryb an alter, a'n barth dhyghow ow tos a-berth yn chi an ARLOEDH. An oferysi esa ow kwitha an treudhow a worras ynni oll an arghans a veu dres a-berth yn chi an ARLOEDH. 10Peskweyth may hwelsons bos meur a arghans y'n gist, skrifennyas an myghtern ha'n arghoferyas a dheuth, hag i a gomptyas an arghans a veu kevys yn chi an ARLOEDH ha'y gelmi yn seghyer. 11I a ros an arghans a veu poesys yn leuv an re a worviri an ober yn chi an ARLOEDH; ena i a'n peas dhe'n seri prenn ha'n drehevoryon esa owth oberi yn chi an ARLOEDH, 12dhe'n seri men ha'n dreghoryon men, ha rag prena prenn ha men nedhys rag gul ewnheansow dhe ji an ARLOEDH, ha rag oll an kostow rag ewnheansow dhe'n chi. 13Byttegyns ny wrussons devnydh a'n arghans dres yn chi an ARLOEDH dhe wul bollow a arghans, gwelsigow-porv, bollow-offrynn, hirgern, lestri a owr po lestri a arghans, 14rag res veu henna dhe'n weythoryon esa owth ewnhe chi an ARLOEDH ganso. 15Ny byssons akontys dhiworth an wer a dhelirvsons dhedha an arghans yn aga leuv rag tyli an weythoryon, rag i a dhyghtya yn onest. 16Ny veu an arghans dhiworth an offrynnow kammweyth ha'n offrynnow pegh dres a-berth y'n chi an ARLOEDH; an oferysi a's pewas.\nHazael A Wodros Yerusalem\n17Ena Hazael myghtern Aram eth yn-bann ha batalyas orth Gath ha'y hemmeres. Mes pan settyas y fas rag mos yn-bann erbynn Yerusalem, 18Yoash myghtern Yuda a gemmeras oll an rohow sans re sakras y ragresygyon Yehoshafat, Yoram hag Ahazia, myghternedh Yuda, hag oll an owr a veu kevys yn tresoryow chi an ARLOEDH hag yn chi an myghtern, ha'ga dannvon dhe Hazael myghtern Aram, hag ev a gildennas dhiworth Yerusalem.\nMernans Yoash\n19Gweythresow erell Yoash, ha pup-tra a wrug, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Yuda? 20Y wesyon a sevis ha gul bras, ha ladha Yoash yn chi Millo, war an fordh a dhiyskynn dhe Silla. 21Yozakar mab Shimeath, ha Yehozabad mab Shomer, y wesyon, a'n ladhas hag ev a verwis. Hag ev a veu ynkleudhys gans y dasow yn sita Davydh; hag Amasia a reynyas yn y le.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/12\/","date":"2022-05-27T12:40:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00318.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56697.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Amnon ha Tamar\n1Wosa henna, yth esa dhe Absalom mab Davydh hwoer deg, ha'y hanow Tamar; hag Amnon mab Davydh a's kara. 2Yth esa dhe Amnon torment mar vras may hwrug ev y honan klav rag y hwoer Tamar, rag gwyrghes o hi ha kales o yn golok Amnon gul neppyth dhedhi. 3Mes yth esa dhe Amnon koweth ha'y hanow Yonadab mab Shimea, broder Davydh; ha Yonadab o gour pur fel. 4Yn-medh ev dhodho, 'A vab an myghtern, prag yth os'ta mar dhigolonnek myttin wosa myttin? A ny wre'ta leverel dhymm?' Hag Amnon a worthybis dhodho, 'My a gar Tamar, hwoer Absalom ow broder.' 5Yn-medh Yonadab dhodho, 'Growedh war dha weli, hag omwra klav; ha pan dho dha das dhe'th weles, lavar dhodho, \"My a'th pys, gas ow hwoer Tamar dhe dhos ha ri dhymm boes, ha pareusi an boes y'm golok, may hallav y weles ha'y dhybri dhiworth hy leuv\" ' 6Ytho Amnon a wrowedhas, hag omwul klav; ha pan dheuth an myghtern dh'y weles, yn-medh Amnon dhe'n myghtern, 'My a'th pys, gas Tamar ow hwoer dhe dhos, ha pareusi ragov diw dorth y'm golok, may hallav dhybri dhiworth hy leuv.'\n7Ena Davydh a dhannvonas dhe-dre dhe Tamar, ha leverel, 'Ke dhe ji dha vroder Amnon, ha pareus boes ragdho.' 8Ytho Tamar eth dhe ji Amnon hy broder, mayth esa ev ow krowedha. Hi a gemmeras toes, ha'y doesa, ha gul torthow yn y wolok, ha pobas an torthow. 9Hi a gemmeras an badell-bobas ha'ga diveri yn-mes dheragdho, mes ev a skonyas a dhybri. Hag Amnon a leveris, 'Dannvon pub gour yn-mes ahanav.' Ha pub gour eth yn-mes anodho. 10Ena Amnon a leveris dhe Tamar, 'Dro an boes a-ji dhe'n chambour, may hallav dybri dhiworth dha leuv.' Ha Tamar a gemmeras an torthow re wrussa, ha'ga dri a-ji dhe'n chambour dhe Amnon hy broder. 11Mes pan y's dros dhodho dhe dhybri, ev a settyas dalghenn ynni, ha leverel dhedhi, 'Deus, growedh genev, ow hwoer.' 12Hi a worthybis dhodho, 'Nansi, ow broder, na wra ow uvelhe; rag nyns yw tra a'n par ma gwrys yn Ysrael; na wra an follneth ma. 13Ha my, ple hyllyn doen ow meth? Ha ty, ty a vydh avel onan a'n vilens yn Ysrael. Lemmyn, my a'th pys, kows dhe'n myghtern; rag ny nagh ev ow ri dhis.' 14Mes ny vynnas goslowes orti; ha drefenn y vos kreffa agessi, ev a's defolas ha growedha gensi.\n15Ena Amnon a's kasas gans kas pur vras; ha'n gas a's kasas ganso, o brassa ages an gerensa ma's karsa gensi. Hag Amnon a leveris dhodho, 'Sav yn-bann ha ke!' 16Mes hi a leveris dhodho, 'Nansi, ow broder; rag an drog meur ma, ow dannvon dhe-ves, yw gweth ages an pyth a wruss'ta genev kyns.' Mes ny vynnas goslowes orti. 17Ev a elwis an gwas a venystra dhodho, ha leverel, 'Dannvon an venyn ma yn-mes ahanav, ha prenn an daras war hy lergh.' 18(Lemmyn hi a veu gwiskys yn pows liesliw; rag myrghes an myghtern neb o gwyrghesow a wiska goenyow a'n par ma.) Ytho y was a's dros yn-mes, ha prenna an daras war hy lergh. 19Tamar a worras lusu war hy fenn, ha skwardya an bows liesliw esa warnedhi, ha gorra hy leuv war hy fenn, ha mones dhe-ves ow kria.\n20Yn-medh Absalom hy broder dhedhi, 'A veu dha vroder genes? Taw lemmyn, ow hwoer; dha vroder yw ev; na sett dha golonn dhe'n mater ma.' Ytho Tamar a drigas, benyn forsakys, yn chi Absalom hy broder. 21Mes pan glewas myghtern Davydh oll an taklow ma, y sorr a dhewis yn toemm, mes ny vynnas kessydhya y vab Amnon, drefenn ev dh'y gara, rag ev o y gynsa genys.13:21 mes ny vynnas kessydhya y vab Amnon, drefenn ev dh'y gara, rag ev o y gynsa genys: Ow siwya an Septuagint ha dornskrifow Qumran. Nyns usi an lavarenn yn tekst masoretek. 22Ha ny gewsis Absalom dh'y vroder naneyl da na drog; rag Absalom a gasas Amnon, drefenn ev dhe uvelhe y hwoer Tamar.\nAbsalom a Dhiell Defolans y Hwoer\n23Diw vlydhen a-wosa, yth esa dhe Absalom knyvyoryon yn Baal-hasor, usi ryb Efraym, hag Absalom a elwis oll mebyon an myghtern. 24Absalom a dheuth dhe'n myghtern, ha leverel, 'Otta, dha was a'n jeves knyvyoryon; my a'th pys, gas an myghtern ha'y wesyon dhe vones gans dha was.' 25Ha'n myghtern a worthybis dhe Absalom, 'Nansi, ow mab, na wren ni oll mones, ma na vydhyn beghus dhis.' Ev a ynnias warnodho yn fras, mes ny vynnas mones, mes ev a ros dhodho bennath. 26Ena yn-medh Absalom, 'Mar ny vynnydh, my a'th pys, gas ow broder Amnon dhe vones genen.' Ha'n myghtern a worthybis dhodho, 'Prag y hwra ev mones genes?' 27Mes Absalom a ynnias warnodho yn fras, may tannvonas Amnon hag oll mebyon an myghtern ganso. Hag Absalom a wrug fest par dell ve rag myghtern.13:27 Hag Absalom a wrug fest par dell ve rag myghtern: Ow siwya an Septuagint. Nyns usi an lavarenn y'n tekst Ebrow. 28Ena Absalom a erghis dh'y wesyon, ha leverel, 'Merkyewgh pan yw y golonn meri gans gwin, ha pan lavarav dhywgh, \"Gweskewgh Amnon\", ena ledhewgh ev. Na berthewgh own; a ny erghis dhywgh? Bedhewgh krev ha bedhewgh kolonnek.' 29Ha gwesyon Absalom a wrug dhe Amnon kepar dell arghsa Absalom dhedha. Ena oll mebyon an myghtern a sevis yn-bann, ha pub gour eth war geyn y asen ha fia.\n30Pan esens war an fordh, y teuth ger dhe Davydh, ow leverel, 'Absalom re ladhas oll mebyon an myghtern, ha nyns eus onan anedha gesys.' 31Ena an myghtern a sevis yn-bann, ha skwardya y dhillas, ha koedha dhe'n dor; ha'y wesyon esa ow sevel ena a skwardyas aga dillas. 32Mes yn-medh Yonadab, mab Shimea broder Davydh, 'Na dybes ow arloedh i dhe ladha oll an wer yowynk, mebyon an myghtern, rag nyns yw marow saw Amnon y honan, rag dre anow Absalom an dra ma re beu ervirys a-dhia'n jydh may hwrug ev uvelhe y hwoer Tamar. 33Ha lemmyn, na wres ow arloedh kemmeres an dra ma dh'y golonn, dhe dybi bos oll mebyon an myghtern marow; rag nyns yw marow saw unnsel Amnon.'\n34Mes Absalom a fias. Ha'n gour yowynk neb esa ow koelyas a dhrehevis y dhewlagas, ha mires, hag awotta, yth esa tus pals ow tos dhiworth fordh Horonaym war denewen an menydh. 35Ha Yonadab a leveris dhe'n myghtern, 'Awotta, mebyon an myghtern re dheuth; dell leveris dha was, yndella y hwarva.' 36Kettell worfennas kewsel, awotta, mebyon an myghtern a dheuth, ha drehevel aga lev hag oela; ha'n myghtern hag oll y wesyon a oelas yn hwerow.\n37Mes Absalom a fias, ha mones dhe Talmay mab Ammihud, myghtern Geshur. Ha Davydh a gynis rag y vab pub dydh. 38Ytho Absalom a fias, ha mones dhe Geshur, hag ev a drigas ena teyr blydhen. 39Ha spyrys Davydh an myghtern a yeunis mones dhe Absalom; rag ev a veu konfortys a-dro dhe vernans Amnon.13:39 Amendys. An tekst Ebrow yw legrys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/13\/","date":"2022-05-27T12:42:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00421.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":1544,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39874.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Parabolenn an Rennyas Dislel\n1Hag ev a leveris ynwedh dh'y dhyskyblon, 'Yth esa dhe dhen rych rennyas, neb a veu kuhudhys orto a skoellya y bythow. 2Hag ev a'n gelwis ha leverel dhodho, \"Pyth yw hemma a glewav a-dro dhis? Ro akont a'th charj, rag ny yllydh bos rennyas namoy.\" 3Ena an rennyas a leveris dhodho y honan, \"Pandr'a wrav, ha'm mester ow kemmeres dhiworthiv ow soedh avel rennyas? Nyns eus genev an galloes dhe balas, meth a'm beus a veggya. 4My a woer pandr'a wrav pan viv gordhyllys a'm soedh, rag ma'm degemmerrons yn aga chiow.\" 5Ytho ev a elwis dhodho kendonoryon y vester onan hag onan, ha leverel dhe'n kynsa, \"A bygemmys osta yn kendon dhe'm mester?\" 6Yn-medh ev, \"Kans musur16:6 musur: Greka batos. a olew.\" Hag ev a leveris dhodho, \"Tann dha reken, esedh dison ha skrif hanter-kans.\" 7Ena dhe arall y leveris, \"A bygemmys osta yn kendon?\" Yn-medh ev, \"Kans musur16:7 musur: Greka koros. ys.\" Yn-medh ev dhodho, \"Tann dha reken ha skrif peswar-ugens.\" 8Ha'n mester a gommendyas an rennyas dislel, rag ev dhe wul yn fur. Rag mebyon an bys ma yw moy doeth a-dro dh'aga hevoesogyon es dell yw mebyon an golow. 9Ha my a lever dhywgh, gwrewgh kowetha dhywgh agas honan a'n mammon a anwiryonedh, rag may fowgh wolkommys, pan fyll ev, bys yn annedhow heb diwedh.\n10'Neb yw lel yn tra pur vyghan yw lel ynwedh yn tra veur, ha neb yw dislel yn tra pur vyghan yw dislel ynwedh yn tra veur. 11Ytho mar ny vewgh lel y'n mammon anewn, piw a re gwir rychys yn agas charj? 12Ha mar nyns owgh hwi lel yn pythow den arall, piw a vynn ri dhywgh dha bythow dha honan? 13Ny yll servont servya dew vester; rag poken ev a gas an eyl ha kara y gila, po ev a omre dhe'n eyl ha dispresya y gila. Ny yllowgh servya Duw ha mammon.'\nAn Lagha ha Gwlaskor Duw\nMat 11:12-13\n14Ha'n Fariseow, karoryon mona, a glewo oll an taklow ma ha skornya ganso. 15Hag ev a leveris dhedha, 'Hwi yw an re a justifi aga honan a-wel tus, mes Duw a aswonn agas kolonn; rag an dra eksaltys yn mysk tus yw pyth kasadow a-wel Duw.\n16'Yth esa an lagha ha'n brofoesi bys Yowann: alena rag, gwlaskor Duw yw pregewthys, ha peub a omherdh ynni dre nerth. 17Esya yw, nev ha nor dhe dremena dhe-ves, es dell goettho dhe-ves unn banna a'n lagha.\n18'Piwpynag a worro y wreg dhe-ves ha demmedhi arall a wra avoutri, ha neb a dhemmedh benyn gorrys dhe-ves gans hy gour a wra avoutri.\nAn Den Rych ha Lazarus\n19'Yth esa den rych, neb a omwiska yn purpur ha sendal, ow kevewya yn splann pub dydh oll. 20Hag yth esa unn den boghosek, Lazarus y hanow, neb re bia gorrys orth y yet, podrek, 21hag ev hwansek dhe dhybri y walgh a'n brewyon a goedha16:21 a'n brewyon a goedha: War-lergh re a'n dornskrifow a'n taklow a goedha. a voes an den rych. Mes yth esa an keun ynwedh ow tos ha lapya y woliow. 22Ena an den boghosek a verwis hag a veu degys dhe-ves gans an eledh bys yn askra Abraham. An den rych ynwedh a verwis hag a veu ynkleudhys; 23hag yn ifarn,16:23 ifarn: Greka Hades. hag ev yn tormentys, ev a dhrehevis y dhewlagas, ha gweles Abraham y'n pellder, ha Lazarus yn y askra. 24Hag ev a elwis ha leverel, \"A Das Abraham, kemmer truedh ahanav ha dannvon Lazarus rag may trogghyo bleyn y vys yn dowr ha yeynhe ow thaves, rag tormentys ov y'n flamm ma.\" 25Mes Abraham a leveris, \"Flogh, porth kov ty dhe dhegemmeres dha bythow da y'th vewnans, ha Lazarus y'n keth vaner an droktaklow; mes lemmyn konfortys yw ev, mes ty yw tormentys. 26Ha moy es hemma oll, yma settys islonk meur yntra ni ha hwi, rag na allo tremena a-dreus alemma dhywgh hwi neb a vynno, na treusi alena dhyn ni.\" 27Mes ev a leveris, \"Ytho my a'th pys, A das, y dhannvon dhe ji ow thas, 28rag yma dhymm pymp broder, dh'aga gwarnya, ma na dheffons i ynwedh bys y'n tyller ma a dorment.\" 29Abraham a leveris, \"Yma dhedha Moyses ha'n brofoesi; gwrens i goslowes orta i.\" 30Ev a leveris, \"Na, A das Abraham, mes mar teu dhedha nebonan dhiworth an re varow, y fydh edrek dhedha.\" 31Ev a leveris dhodho, \"Mar ny woslowons orth Moyses ha'n brofoesi, namoy ny grysons mar sev nebonan dhiworth an re varow.\" '\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/16\/","date":"2022-05-22T08:16:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00440.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":1003,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45121.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Welesigeth war Lann Tigris\n1Y'n tressa blydhen10:1 A-dro dhe 536, henn yw teyr blydhen wosa koedh Babylon. a Syrus, myghtern Persia, y feu diskwedhys ger dhe Daniel, neb o henwys Belteshassar. Gwir o an ger na: kas vras. Ev a gonvedhas an ger – an welesigeth a'n styryas.\n2Y'n dydhyow na, yth esen vy, Daniel, ow kalari dre deyr seythunweyth. 3Boes sawrys ny dhybryn, ny entra y'm ganow na kig na gwin, ha ny wren vy omuntya gans oyl, bys diwedh an teyr seythun. 4An peswora dydh warn ugens a'n kynsa mis, pan esen war lann an avon vras, homm yw an Tigris, 5y trehevis ow dewlagas, ha mires, hag otta unn gour gwiskys yn lien, y dhiwglun grogysys gans owr pur a Ufaz. 6Y gorf o avel owrven, y dremmynn o haval dhe lughesenn, y dhewlagas avel faglennow a dan; y dhiwvregh ha'y dhewdroes a wolowi avel brons splann, ha son y lev avel tros routh. 7Ha my, Daniel unnsel a welas an welesigeth; an dus esa genev ny welsons an welesigeth, mes kren bras a goedhas warnedha, hag y teghsons rag omgudha. 8Ytho y feuv gesys ow honan, ow kweles fisment a veu treylys warnav dhe dhiswrians, ha ny'm bo nerth namoy. 9Ena my a glewas y lev ow kewsel; ha kettell glewis son y eryow, y koedhis yn transyek war ow fas, ha'm fas orth an dor.\n10Hag awotta dorn orth ow thochya, ha'm settya ow krena war ow dewlin ha palvow ow diwleuv. 11Hag y leveris dhymm, 'Daniel, karadow, attend an geryow a gowsav orthis, ha sav yn-bann, rag lemmyn yth ov dannvenys dhis.' Hag ev ow leverel hemma dhymm, my a sevis yn-bann yn unn grena. 12Hag y leveris dhymm, 'Na borth own, Daniel, rag a-dhia'n kynsa dydh may hworrsys dha vrys dhe gonvedhes, hag omuvelhe a-rag dha Dhuw, re beu klewys dha eryow, ha devedhys ov drefenn dha eryow. 13Pryns10:13 Henn yw an el gwith a Persia. ruvaneth Persia a sevi er ow fynn dre unn jydh warn ugens; mes Mighal, onan a'n kynsa prynsys, a dheuth rag ow gweres, ha my a'n gasas ena gans pryns ruvaneth Persia. 14Devedhys ov rag gul dhis konvedhes an pyth a hwyrvydh dhe'th pobel yn diwedh an dydhyow, rag bos an welesigeth rag an dydhyow a dheu.'\n15Hag ev ow kewsel genev a-dro dhe'n maters ma, my a dreylyas ow fas orth an dor ha bos avlavar. 16Hag otta, onan haval dhe vab-den a dochyas ow diwweus; hag my a igoras ow ganow ha kewsel. Dhodho ev neb esa ow sevel a-ragov y leveris, 'Ow arloedh, drefenn an welesigeth re dheuth gloesow warnav, ha ny'm beus nerth namoy. 17Fatell yll gwas ow arloedh kewsel gans ow arloedh omma? Nyns eus nerth vyth ynnov lemmyn, ha nyns eus anall gesys dhymm.'\n18Arta ev neb o haval dhe dhen a'm tochyas ha'm kennertha. 19Yn-medh ev, 'Na borth own, A wour karadow; kres re bo genes; bydh krev, ha bydh pur grev.' Kettell gewsis orthiv, y feuv kennerthys, hag y leveris, 'Re gowsso ow arloedh, rag ty re'm kennerthas.' 20Hag y leveris ev, 'A wodhes prag re dheuth dhis? Lemmyn y tehwelav rag omladh erbynn pryns Persia; ha pan vydhav gyllys, otta, y teu pryns Pow Grek. 21Mes my dhisplet dhis an pyth yw skrifys yn lyver an gwiryonedh. Nyns eus nagonan a sev yn krev genev erbynn an re na, marnas Mighal agas pryns.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Dan\/10\/","date":"2022-05-22T08:47:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00472.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":735,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48855.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Kevambos yw Terrys\n1An ger hag a dheuth dhe Yeremia a-dhiworth an ARLOEDH, ow leverel: 2Klew geryow an kevambos ma, ha'ga hewsel orth gwer Yuda, hag orth annedhysi Yerusalem. 3Lavar dhedha: Yndellma y lever an ARLOEDH, Duw Ysrael; Milligys re bo an gour nag yw gostydh dhe eryow an kevambos ma, 4a worhemmynnis dh'agas tasow y'n jydh ma's dres yn-mes a bow Ejyp, a-dhiworth an fornes-horn, ow leverel, Klewewgh ow lev, ha gwrewgh pup-tra a worhemmynnav. Yndella hwi a vydh ow fobel ha my a vydh agas Duw: 5may kollenwiv an ti a des dh'agas tasow, ri dhedha tir a dhinwa leth ha mel, dell yw hedhyw. Ena my a worthybis, 'Yndella re bo, A ARLOEDH.'\n6Ena an ARLOEDH a leveris dhymm, Galw an geryow ma yn sitys Yuda, hag y'n stretow Yerusalem, ow leverel, Klewewgh geryow an kevambos ma, ha'ga gul. 7Rag my a warnyas aga thasow yn solem y'n jydh ma's dres yn-mes a bow Ejyp, bys y'n jydh ma, ow sevel a-varr ha'ga gwarnya yn ter, ow leverel, Goslowewgh orth ow lev. 8Mes ny woslowsons, na ny blegsons aga skovarn, mes i a gerdhas peub yn gorthter aga thebel golonn: ytho my a dhre warnedha oll geryow an kevambos ma, a worhemmynnis dhedha dh'y wul; mes ny wrussons.\n9Ha'n ARLOEDH a leveris dhymm: Yma bras yn mysk gwer Yuda, hag annedhysi Yerusalem. 10I re dreylyas war-dhelergh dhe dhrogober aga hendasow, a naghas klewes ow geryow; hag i eth war-lergh duwow erell dh'aga servya; chi Ysrael ha chi Yuda re dorras ow hevambos hag a wrug vy gans aga thasow. 11Rakhenna yndellma y lever an ARLOEDH, Otta, my a dhre drogedh warnedha, ma na yllons diank anodho; ha kyn krions warnav, ny woslowav orta. 12Ena sitys Yuda hag annedhysi Yerusalem a wra mos, ha kria war an duwow may sakrifions dhedha: mes ny's sawyons vytholl yn termyn aga foenvos. 13Rag dha dhuwow re dheuth ha bos kemmys ha'th sitys, A Yuda; ha kemmys ha stretow Yerusalem yw an alteryow re dhrehevsowgh dhe'n imaj methus, alteryow rag leski offrynnow dhe Baal.\n14Ytho na wra pysi rag an bobel ma, na drehevel kri na pysadow ragdha: rag ny's klewav pan grions warnav yn termyn aga foenvos. 15Pyth yw gwir ow haradow yn ow chi, ha hi ow kul hy drog dowlow? A yll pysadow ha kig sans kemmeres dhe-ves dha debelwrians dhiworthis, po a yllydh diank der an taklow ma? Ena a yllydh bos lowen? 16An ARLOEDH a elwis dha hanow 'Olewbrenn glas, teg gans frut da'; mes gans tros annawel veur ev a worr tan ynni, ha'y skorr a vydh diles.11:16 a vydh diles: Ow siwya an Septuagint. 17Rag ARLOEDH an luyow, neb a'th plansas, re gewsis drogedh er dha bynn, rag an drogedh a wrug chi Ysrael ha chi Yuda, orth ow brovokya dhe sorr dre leski offrynnow dhe Baal.\nBras erbynn Yeremia\n18Ha'n ARLOEDH a ros dhymm godhvos anodho, ha my a'n godhva;\nena ty a dhiskwedhas dhymm aga thebelwriansow.\n19Mes my o haval dhe oen dov\nyw dres dhe'n ladhva;\nmes ny wodhyen y feu er ow fynn\nmay tevissens towlow, ow leverel,\n'Gwren distrui an wydhenn gans hy frut,\nha gwren y dreghi a-dhiworth tir an re vew,\nma na vydh kovhes y hanow namoy.'\n20Mes, A ARLOEDH an luyow, neb a vreus yn ewnder,\nneb a assay an golonn ha'n brys,\ngas my dhe weles dha dhial warnedha,\nrag dhiso jy my re dhiskwedhas ow hen.\n21Ytho yndellma y lever an ARLOEDH a-dro dhe bobel Anathoth, a hwila dha vewnans, ow leverel, 'Na brofoes yn hanow an ARLOEDH, ma na verwi der agan dorn.' 22Ytho yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Otta, my a's kessydh: an wer yowynk a verow der an kledha; aga mebyon ha'ga myrghes a verow dre dhivoetter. 23Ha ny vydh remenant anedha: rag my a dhre anfeusi war wer Anathoth, yn blydhen aga hessydhyans.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/11\/","date":"2022-05-19T06:01:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662525507.54\/warc\/CC-MAIN-20220519042059-20220519072059-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":836,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50009.5,"cluster_detection":1} +{"text":"1Yn-medh ev dhymm, A vab den, deber an pyth a gevydh; deber an rol-skrifa ma, ha ke, kows dhe ji Ysrael. 2Ytho my a igeris ow ganow, hag ev a wrug dhymm dybri an rol-skrifa ma. 3Hag yn-medh ev dhymm, A vab den, gwra dhe'th torr dybri, ha lanw dha groth a'n rol-skrifa ma esov ow ri dhis. Ytho my a's dybris hag y feu y'm ganow maga hweg avel an mel.\n4Ena yn-medh ev dhymm, A vab den, ke, deus dhe ji Ysrael ha kows gans ow geryow dhedha. 5Rag nyns os dannvenys dhe bobel a yeth estren ha taves kales, mes dhe ji Ysrael, 6a-der dhe boblow pals a yeth estren ha taves kales, ma na gonvedhydh aga geryow. Mara'th tannvonnen dhedha, i a woslowsa dhis. 7Mes chi Ysrael ny vynn goslowes orthis, rag ny vynnons goslowes orthiv vy, drefenn oll chi Ysrael dhe vos penn-kales ha gorth a golonn. 8Awotta my re wrug dha fas dhe vos kales kepar ha'ga fasow i, ha'th tal dhe vos kales kepar ha'ga thal i. 9Avel adamant kreffa ages kellester, re wrugavy dha dal. Na borth own anedha, na bos digolonnek drefenn aga fasow, rag chi diwostydh yns i. 10Hag yn-medh ev dhymm: Mab den, oll an geryow a gowsav orthis, kemmer i y'th kolonn, ha'ga klewes gans dha dhiwskovarn. 11Ha ke, deus dhe'n dhivresow, dhe vebyon dha bobel, ha kows orta. Lavar dhedha, 'Yndellma y lever an Arloedh DUW', mar koslowons po mar skonyons.\nEzekiel orth an avon Kebar\n12Ena an Spyrys a'm drehevis, ha my a glewas a-dryv dhymm son grommyans bras, pan sevis glori an ARLOEDH3:12 pan sevis glori an ARLOEDH: Amendys. Ebrow Benniges re bo glori an ARLOEDH. a'y le, 13ha son eskelli an kreaturs bew ow tochya an eyl dh'y ben, ha son an rosow rybons, ha son grommyans bras. 14Ena an spyrys a'm drehevis hag a'm kemmeras, ha gyllys veuv yn hwerowder, yn sorr ow spyrys, ha leuv an ARLOEDH o krev warnav. 15My a dheuth dhe Tel-abib, dhe'n dhivresow trigys ryb an avon Kebar; hag ena, y'n le mayth esens trigys, my a esedhas seyth dydh dyegrys yn aga mysk.\n16Dhe benn seyth dydh, ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 17Mab den, my re'th wrug goelyador rag chi Ysrael; peskweyth may klewydh ger dhiworth ow ganow, ty a re dhedha gwarnyans dhiworthiv. 18Pan lavarav dhe'n tebelwas, 'Ty a verow yn tevri', ha ny redh dhodho gwarnyans, na kewsel dhe warnya tebelwas dhe dreylya dhiworth y fordh dhrog may sawyo y vewnans, an tebelwas na a verow yn y anewnder, mes y woes y hwilav a'th leuv. 19Mes mar kwarnydh an tebelwas, ha ny dreyl dhiworth y sherewynsi ha'y fordh dhrog, ev a verow yn y anewnder, mes ty a dhelirv dha enev. 20Ha mar treyl den gwiryon dhiworth y ewnder ha gul drog, my a worr men a drebuchya a-ragdho; ev a verow. Drefenn na'n gwarnsys, ev a verow yn y begh. Ny vydh kovhes y wiryonedh re wrug; mes y woes a hwilav a'th leuv. 21Mes mar kwarnydh den gwiryon rag na beggho, ha ny begh, y few yn tevri, rag ev dhe vos gwarnyes, ha ty a dhelirv dha enev.\nDuw a Lett Ezekiel rag Profoesa\n22Yth esa leuv an ARLOEDH warnav eno; hag ev a leveris dhymm, Sav ha ke yn-mes dhe'n nans, hag eno my a gews genes. 23Ytho my a sevis ha mos yn-mes dhe'n nans. Hag awotta glori an ARLOEDH ow sevel ena, kepar ha'n glori a welis ryb an avon Kebar, ha my a goedhas war ow fas. 24Ena an Spyrys a entras dhymm ha'm settya war ow threys, ha kewsel orthiv, ha leverel dhymm, Ke, dege dha honan a-bervedh y'th chi. 25Ha ty, A vab den, i a worr warnas lovonow, ha'th kelmi gansa, ma na ylli mos yn-mes yn aga mysk. 26My a wra dhe'th taves glena orth dha stevnik, may fydhydh avlavar, ha ny yllydh aga heredhi; rag chi diwostydh yns i. 27Mes pan gowsav orthis, my a iger dha anow, ha ty a lever dhedha, 'Yndellma y lever An Arloedh DUW.' Ev neb a glew, klewes; hag ev neb a skon, skonys; rag chi diwostydh yns i.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/3\/","date":"2022-05-19T05:17:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662525507.54\/warc\/CC-MAIN-20220519042059-20220519072059-00470.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":908,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43774.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Terroesa ow Tos\n1Ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 2Ha ty, A vab den, yndellma y lever an Arloedh DUW dhe bow Ysrael:\nDiwedh! an diwedh a dheuth\nwar beswar korn an tir.\n3Lemmyn an diwedh yw devedhys warnas\nha my re dhannvonas ow sorr er dha bynn;\nha my a'th vreus war-lergh dha fordhow,\nha dha gessydhya rag oll dha daklow kasadow.\n4Ny gemmer ow lagas pita ahanas, ha ny'th sparyav,\nrag my a attal dhis drefenn dha fordhow,\nha'th taklow kasadow a-berth ynnos.\nEna hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n5Yndellma y lever An Arloedh DUW:\nAnfeusi, unn anfeusi, otta re dheuth!\n6Diwedh re dheuth, re dheuth an diwedh\nha difuna er dha bynn; otta re dheuth!\n7An vreus re dheuth dhis\nneb eus trigys y'n tir.\nAn termyn re dheuth, ogas yw an jydh –\nyma skruth, a-der garm lowen y'n menydhyow.\n8Lemmyn a verr spys my a dhinwa ow honnar warnas,\nha'y kowlwul ow sorr er dha bynn;\nmy a'th vreus war-lergh dha fordhow,\nhag attyli dhis rag oll dha daklow kasadow.\n9Ny gemmer ow lagas pita ahanas, na ny'th sparyav;\nmy a attal dhis war-lergh dha fordhow,\nha'th taklow kasadow usi a-berth ynnos.\nEna hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH, usi ow kweskel.\n10Otta an jydh! Otta re dheuth!\nAn vreus res eth yn-mes;\nan welenn re vleujyowas, balghder re eginas.\n11Freudh re devis avel gwelenn a sherewynsi;\nny vydh gesys nagonan anedha,\nnagonan a'ga routh, na travyth a'ga golusogneth,\nna travyth a bris ynna.\n12An termyn re dheuth, devedhys yw an jydh.\nNa lowenhes an prener, ha na wres an gwerther kyni,\nrag yma sorr war oll an routh anedha.\n13Rag ny wra an prener pe dhe'n gwerther, hedre vons aga dew hwath yn few; rag ny vydh an welesigeth erbynn an routh daskelwys. Drefenn y anewnder, ny yll nagonan gwitha y vewnans.\n14I re hwythas an hirgorn ha pareusi pup-tra;\nmes nyns a denvyth dhe'n vatel,\nrag yma ow sorr war oll an routh anedha.\n15An kledha a-ves, ha'n plag ha'n divoetter a-ji:\nneb eus y'n gwel a verow der an kledha,\nha neb eus y'n sita, divoetter ha plag a'n deber.\n16Peub yw gesys a skap,\nhag i a vydh y'n menydhyow\nkepar ha kelemmi an nansow,\ni oll owth hanasa, peub yn y anewnder.\n17Oll an dhiwla a vydh dinerth,\nhag oll an dhewlin a vydh kepar ha dowr.7:17 a vydh kepar ha dowr: Po war-lergh an Septuagint a vydh defolys gans urin.\n18I a wisk yskar,\nha kren a's kudh.\nMeth a vydh dhe bub fas,\nha moelder war oll aga fennow.\n19I a dewl aga arghans y'n stretys,\nha'ga owr a vydh pyth avlan.\nNy yll aga arghans na'ga owr aga delivra yn dydh konnar an ARLOEDH. Ni yllons kavoes lowr rag aga enev, na lenwel aga thorr, rag y feu sklander a's ledyas yn anewnder. 20Goeth a's tevo yn tekter aga thegennow ha gansa i a wrug aga imajys kasadow, aga thaklow kasadow; rakhenna my a's gwra mostedhes ragdha.\n21My a'n re yn dorn estrenyon avel preydh,\nha dhe debeles an norvys avel da pyllys,\nhag i a'n defol.\n22My a dreyl ow fas dhiworta,\nhag i a dhefol ow thresor;\nladron a dheu ynni,\nhag i a's defol.\n23Gwra an kadon,7:23 Gwra an kadon: Po amendyans Hag i a wra ladhva.\nrag an tir yw leun a skoellya goes,\nha'n sita yw leun a freudh.\n24My a dhre an gwettha a'n kenedhlow\nhag i a erit aga chiow;\nmy a wra diwedh dhe woeth an re grev,\nha'ga sentris a vydh defolys.\n25Angoes a dheu, hag i a hwila kres,\nmes ny'n kevons.\n26Anfeusi war anfeusi a dheu,\nhag y fydh hwedhel war hwedhel.\nI a hwila gwelesigeth dhiworth profoes;\ndyskans a'n lagha gans an oferyas a vydh kellys,\nha kusul dhiworth an henavogyon.\n27An myghtern a gyn,\nha'n pennsevik a vydh gwiskys yn euth;\ndiwla pobel an tir a gren.\nMy a's dyght war-lergh aga fordh,\nha my a's breus war-lergh aga breusow.\nEna i a woer my dhe vos an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ezek\/7\/","date":"2022-05-22T07:04:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662545090.44\/warc\/CC-MAIN-20220522063657-20220522093657-00594.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":860,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28007.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuvder Davydh troha Mefibosheth\n1Davydh a wovynnas, 'Eus hwath nebonan yw gesys a ji Sowl, may hallav diskwedhes dhodho tregeredh drefenn Yonathan?' 2Lemmyn yth esa gwas a ji Sowl, ha'y hanow Siba, hag ev a veu gelwys dhe Davydh, ha'n myghtern a leveris dhodho, 'Osta Siba?' Hag ev a worthybis, 'Dha was!' 3Yn-medh an myghtern, 'A nyns eus hwath gour gesys a ji Sowl, may hallav diskwedhes tregeredh Duw dhodho?' Ha Siba a worthybis, 'Yma hwath gesys mab Yonathan; evredhek yw yn y dhewdroes.' 4An myghtern a leveris dhodho, 'Ple'ma ev?' Siba a worthybis dhe'n myghtern, 'Yma ev yn chi Makir mab Ammiel, yn Lo-debar.' 5Ena myghtern Davydh a dhannvonas ha'y dhri dhiworth chi Makir mab Ammiel, yn Lo-debar.\n6Mefibosheth mab Yonathan mab Sowl a dheuth dhe Davydh, hag ev a goedhas war y fas, hag omblegya. Ha Davydh a leveris, 'Mefibosheth!' Ev a worthybis, 'Ottavy, dha was!' 7Davydh a leveris dhodho, 'Na borth own, rag my a dhiskwa tregeredh dhis rag Yonathan dha das; ha my a dhaskorr dhis oll tir a Sowl dha das, ha ty a dheber boes orth ow moes pup-prys.' 8Ev a omblegyas ha gorthybi, 'Pandr'yw dha was, may firsys war gi marow kepar ha my?'\n9Ena an myghtern a elwis Siba, gwas Sowl, ha leverel dhodho, 'Pup-tra esa dhe Sowl ha dhe oll y ji my re ros dhe vab dha vester.' 10Ty ha'th vebyon ha'th wesyon a wonedh an dor ragdho, ha ty a dhre an askorr, may hyll mab dha vester kavoes boes dhe dhybri; mes Mefibosheth mab dha vester a dheber boes pup-prys orth ow moes. Lemmyn yth esa dhe Siba pymthek mab hag ugens gwas. 11Ena Siba a leveris dhe'n myghtern, 'War-lergh pup-tra a wra ow arloedh an myghtern y erghi dh'y was, yndella y hwra dha was.' Ha Mefibosheth a dhybri orth moes Davydh, avel onan a vebyon an myghtern. 12Yth esa dhe Mefibosheth mab yowynk, ha'y hanow Mika. Hag oll an re trigys yn chi Siba eth ha bos gwesyon Mefibosheth. 13Ytho yth esa Mefibosheth trigys yn Yerusalem, rag ev a dhybri pup-prys orth moes an myghtern. Evredhek o yn y dhewdroes.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/9\/","date":"2022-05-27T04:04:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00510.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":493,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47022.2,"cluster_detection":1} +{"text":"No themes applied yet\nView all themes Clear highlights\n1Gormelewgh an ARLOEDH, an kenedhlow oll,\ngormelewgh ev, an poblow oll.\n2Rag meur yw y dregeredh orthyn,\nha gwiryonedh an ARLOEDH a dhur bys vykken.\nGormelewgh an ARLOEDH.\nRead the Bible Book Club guide to Psalms\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018\nShare on Facebook Share on Twitter Share on WhatsApp Share by email\nLoading","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/117\/","date":"2022-05-22T04:41:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00298.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9058727622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9058727622032166, \"sco_Latn_score\": 0.06827867031097412, \"eng_Latn_score\": 0.010946111753582954}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":68059.6,"cluster_detection":1} +{"text":"1Besalel hag Oholiab ha pub krefter konnyk ynno may hworras Duw furneth ha konvedhes dhe wodhvos gul oll ober vyth yn gwrians an sentri a wra oberi herwydh oll re worhemmynnis an ARLOEDH.\nAn Bobel a Dhre Lies Offrynn\n2Ha Moyses a elwis Besalel hag Oholiab ha pub krefter konnyk ynno may hworras Duw godhvos yn y golonn, peub a vo kolonnek, dhe dhos dhe wul an ober; 3hag i a dhegemmeras dhiworth Moyses oll an offrynnow re dhrosa mebyon Ysrael yn ober servis an sentri. I a besyas dri offrynnow bolonjedhek pub myttin, 4may teuth pub krefter konnyk esa ow kul pub eghenn a oberennow war an sentri, pubonan dhiworth an oberenn esa ow kul, 5ha leverel dhe Moyses, 'An bobel a dhre moy es lowr dhe wul an ober re worhemmynnis an ARLOEDH y wul.' 6Ytho Moyses a ros gorhemmynn, ha'n ger a veu gelwys der an kamp, 'Na as gour na benyn dhe wul ober moy rag offrynn rag an sentri.' Yndellma an bobel a veu lettys a dhri moy; 7rag an daffar a's tevo o lowr dhe wul an ober oll ha moy.\nGwrians an Tabernakel\n8Ha pub krefter konnyk yn mysk an weythoryon neb a wre ober an tabernakel a wrug deg kroglenn; gwiys gans sendal plethys ha pann glas ha purpur ha kogh ha cherubim, ober gweythor kweth. 9Hys pub kroglenn o eth kevelin warn ugens; ha les pub kroglenn peswar kevelin; ha pub kroglenn a's tevo an keth musur.\n10Hag ev a goplas pymp kroglenn an eyl dh'y ben, ha'n pymp kroglenn arall ev a goplas an eyl dh'y ben. 11Hag ev a wrug stagellow a bann glas war amal pella kroglenn an kynsa bagas; keffrys ev a's gwrug war amal pella kroglenn an nessa bagas; 12ev a wrug hanter-kans stagell dhe'n unn groglenn, hag ev a wrug hanter-kans stagell war amal an groglenn bella a'n nessa sett; yth esa an stagellow an eyl a-dal hy ben. 13Hag ev a wrug hanter-kans bagh a owr ha kelmi an kroglennow an eyl dh'y ben gans baghow, may feu an tabernakel unnsys dien.\n14Ynwedh ev a wrug kroglennow a vlew gever rag tylda a-ugh an tabernakel; ev a wrug unnek kroglenn. 15Hys pub kroglenn o deg kevelin warn ugens; ha les pub kroglenn peswar kevelin; an unnek kroglenn a's tevo an keth musur. 16Ev a goplas pymp kroglenn a'ga honan, ha hwegh kroglenn a'ga honan. 17Hag ev a wrug hanter-kans stagell war amal an pella kroglenn a'n unn bagas, ha hanter-kans stagell war amal kroglenn an bagas arall. 18Hag ev a wrug hanter-kans bagh a vrons dhe gopla an tylda war-barth may fe unnsys dien. 19Hag ev a wrug kudhans dhe'n tylda, a greghyn rudhhes a hordhes, ha kudhans a greghyn morhoghes a-ughto.\n20Ena ev a wrug framyow rag an tabernakel a brenn shittim, a'ga sav. 21Deg kevelin o hys pub fram, ha kevelin ha hanter les pub fram. 22Pub fram a'n jevo dew denon, rag desedha war-barth; ev a wrug hemma rag oll an framyow a'n tabernakel. 23Framyow an tabernakel ev a's gwrug yndellma: ugens fram dhe'n barth dhyghow; 24hag ev a wrug ugens sel a arghans yn-dann an ugens fram, diw sel yn-dann unn fram rag y dhew denon, ha diw sel yn-dann fram arall rag y dhew denon. 25Ha dhe nessa tu an tabernakel, dhe'n barth kledh, ev a wrug ugens fram; 26ha'ga ugens sel a arghans, diw sel yn-dann unn fram ha diw sel yn-dann fram arall. 27Ha dhe'n tu a-dryv an tabernakel dhe'n howlsedhes ev a wrug hwegh fram. 28Hag ev a wrug dew fram dhe gornellow an tabernakel dhe'n tu a-dryv. 29Hag i o diberthys dhe-woeles, mes junys dhe-wartha, dhe'n kynsa lagasenn; ev a wrug dew anedha yndellma, rag an dhiw gornell. 30Ytho yth esa eth fram gans aga krawyow a arghans, hwetek kraw, dew graw yn-dann bub fram.\n31Hag ev a wrug barrys a brenn shittim, pymp dhe'n framyow dhe unn tu a'n tabernakel, 32ha pymp dhe'n framyow dhe du arall an tabernakel, ha pymp barr dhe framyow an tabernakel dhe'n tu a-dryv, dhe'n howlsedhes. 33Hag ev a wrug dhe'n barr kres tremena a benn dhe benn yn kres an framyow. 34Hag ev a worlownas an framyow gans owr, ha gul aga lagasennow a owr rag synsi an barrys, ha gorowra an barrys gans owr. 35Hag ev a wrug an vayl a bann glas ha purpur ha kogh ha sendal plethys; i a vydh gwrys gans cherubim, ober gweythor kweth. 36Ha rygdhi ev a wrug peder koloven a shittim, ha'ga gorowra gans owr; aga higennow o a owr, hag ev a deudhis ragdha peder sel a arghans. 37Ynwedh ev a wrug kroglenn rag porth an tylda a bann glas, purpur ha kogh ha sendal plethys, brosys gans brosweyth; 38ha'y fymp koloven gans aga higennow. Ev a worlownas aga fenn-kolovenyow, ha'ga bondow o a owr, mes aga fymp kraw o a vrons.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/36\/","date":"2022-05-27T13:13:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662647086.91\/warc\/CC-MAIN-20220527112418-20220527142418-00735.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999952316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999995231628418}","num_words":1093,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49325.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ejyp a Omsett erbynn Yuda\n1Pan veu fastys myghterneth Rehoboam hag ev o gyllys krev, ev a forsakyas lagha an ARLOEDH, ev hag oll Ysrael ganso. 2Y'n pympes blydhen a vyghtern Rehoboam, drefenn i dhe vos dislel dhe'n ARLOEDH, Shishak myghtern Ejyp a dheuth yn-bann erbynn Yerusalem 3gans dewdhek mil jarett ha tri mil marghoglu. Ha pobel dhiniver a dheuth ganso dhiworth Ejyp – Lybysi, Sukkiysi hag Ethiopysi. 4Ev a gemmeras an sitys kerys a Yuda hag a dheuth bys Yerusalem. 5Ena an profoes Shemaia a dheuth dhe Rehoboam ha dhe bennsevigyon Yuda, o kuntellys yn Yerusalem drefenn Shishak, hag a leveris dhodho, 'Yndellma y lever an ARLOEDH: Hwi a'm forsakyas, ytho my re'gas forsakyas dhe leuv Shishak.' 6Ena soedhogyon an myghtern a omuvelhas, hag a leveris, 'An ARLOEDH yw gwiryon.' 7Pan welas an ARLOEDH i dhe omuvelhe, ger an ARLOEDH a dheuth dhe Shemaia, ow leverel, 'Rag i dhe omuvelhe, ny's diswrav, mes my a wront dhedha neb delivrans, ha ny vydh ow sorr meur diverys war Yerusalem dre leuv Shishak. 8Byttegyns i a vydh y servysi; ena i a woer an dihevelepter ynter ow servis vy ha servis gwlaskordhow tiryow erell.'\n9Yndella myghtern Shishak a Ejyp a dheuth yn-bann erbynn Yerusalem; ev a gemmeras dhe-ves tresoryow chi an ARLOEDH ha tresoryow chi an myghtern; ev a gemmeras pup-tra. Ev a gemmeras ynwedh an skoesow a owr gwrys gans Solomon. 10Myghtern Rehoboam a wrug yn aga le skoesow a vrons, ha'ga gorra yntra diwleuv soedhogyon an gorfwithysi hag a witha daras chi an myghtern. 11Peskweyth mayth e an myghtern a-ji dhe ji an ARLOEDH, an gorfwithysi a dho orth aga doen, hag ena i a's degi arta dhe stevell an gorfwithysi. 12Drefenn ev dhe omuvelhe, sorr an ARLOEDH a dreylyas dhiworto, ma na ve disrwyans leun. An studhyow o da yn Yuda.\nMernans Rehoboam\n13Myghtern Rehoboam a fastyas y honan yn krev yn Yerusalem hag a besyas avel myghtern. Rehoboam o unn bloedh ha dew-ugens pan dhallathas reynya; ev a reynyas seytek blydhen yn Yerusalem, an sita re dhewissa an ARLOEDH yn-mes a oll loethow Ysrael rag gorra y hanow ena. Hanow y vamm o Naama an Ammonyades. 14Ev a wre drog rag ny settyas y golonn dhe hwilas an ARLOEDH.\n15Gweythresow Rehoboam, a'n kynsa dhe'n diwettha, a nyns i skrifys yn kovadhow Shemaia hag Iddo an gwelesydh, kovrestrys herwydh linyeth? Yth esa gwerrya heb hedhi yntra Rehoboam ha Yeroboam, 16Rehoboam a goskas gans y dasow hag a veu ynkleudhys yn sita Davydh; ha'y vab Abiya a reynyas yn y le.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/12\/","date":"2022-05-27T03:35:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662631064.64\/warc\/CC-MAIN-20220527015812-20220527045812-00692.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000001192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000001192092896}","num_words":601,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59040.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Duw a Geredh y Bobel\n1Klew hemma, A ji Yakob,\nhwi neb yw henwys orth hanow Ysrael,\nhag a dheuth dhiworth dowrow Yuda,\nhag a wra ti re hanow an ARLOEDH,\nha gelwel war Dhuw Ysrael,\nmes ny'n gwrons yn gwiryonedh nag yn ewnder.\n2Rag i a omhenow war-lergh an sita sans,\nha fydhya yn Duw Ysrael;\nARLOEDH an luyow yw y hanow.\n3My a dharleveris an kynsa taklow nans yw pell,\ni eth yn-mes a'm ganow, my a's dellos;\nena a-dhistowgh my a's gwrug, hag i a hwarva.\n4Drefenn my dhe wodhvos dha vos gorth,\nha'th konna dhe vos giowenn a horn,\nha'th tal dhe vos brest,\n5my a's darleveris dhis a hirneth,\nkyns i dhe hwarvos y's delles dhis,\nma na lavarres, 'Ow idol a's gwrug,\now imaj gravys ha'm imaj teudhys a's erghis.'\n6Ty re glewas; lemmyn gwel oll hemma;\nhag a ny vynnowgh y dhyllo?\nAlemma rag my a wra dhis klewes taklow nowydh,\ntaklow kudhys na wodhyes.\n7Lemmyn yth yns i gwrys, a-der yn termyn passys,\nkyns an jydh hedhyw ny glewsys anedha,\nbys ma na ylli leverel, 'My a's godhva seulabrys.'\n8Naneyl ny glewsys, na ny wodhves,\na'n termyn koth ny veu dha skovarn igerys;\nrag y hwodhyen ty dhe vos pur draytus,\nhag a'th enesigeth ty a veu henwys dislel.\n9A-barth ow hanow my a dhelat ow sorr,\na-barth ow gormola y'n lestav ragos,\nma na'th tregghiv dhe-ves.\n10Mir, my re'th purhas, a-der avel arghans;\nmy re'th provas y'n forn a alar.\n11A'm govis vy, a'm govis evy y'n gwrav,\nrag fatell vydhav defolys?48:11 fatell vydhav defolys: Amendys war-lergh onan a dhornskrifow Qumran. Tekst masoretek fatell vydh defolys.\nHa'm glori ny'n rov dhe arall.\n12Goslow orthiv, A Yakob,\nha ty Ysrael, neb a elwis:\nmy yw ev; my yw an kynsa,\nha my yw an diwettha.\n13Ow dorn a fondyas an norvys,\nha'm dorn dhyghow a lesas an nevow;\npan y's galwav,\ni a sev a-ragov war-barth.\n14Omguntellewgh, hwi oll, ha klewewgh:\npiw anedha re dhiskwedhas an taklow ma?\nAn ARLOEDH a'n kar,\nev a gowlwra y borpos war Babylon,\nha'y vregh a vydh erbynn Kaldea.\n15My, my ow honan re gewsis ha'y elwel,\nmy re'n dros, hag ev a wra seweni yn y fordh.\n16Dewgh nes dhymm, ha klewewgh hemma:\nA-dhia'n dhallethva ny gewsis yn-dann gel,\na-dhia'n termyn may teu an taklow ma ha bos, awottavy!\nHa lemmyn an Arloedh DUW re'm dannvonas, gans y spyrys.\n17Yndellma y lever an ARLOEDH,\ndha Dhasprenyas, an Sans a Ysrael:\nMy yw an ARLOEDH dha Dhuw,\na'th tysk rag dha les dha honan,\nha'th hembronk y'n fordh may tegoedh dhis mones ynni.\n18Unnweyth a koslowes orth ow gorhemmynnow!\nEna y fia dha sewena avel avon,\nha'th ewnder avel tonnow an mor;\n19dha has a via avel an tewes,\nhag agh dha dorr avel y dewesennow,\nnevra ny via aga hanow treghys glan,\nna distruys a-ragov vy.\n20Kewgh yn-mes a Babylon, fiewgh dhiworth Kaldea,\ndyllewgh hemma gans garm a lowender, ha'y dherivas,\ndannvenewgh e bys yn penn an norvys;\nleverewgh, 'An ARLOEDH re dhasprenas Yakob y was.'\n21Ny's tevo syghes pan y's hembronkas der an difeythyow,\nev a wrug may resekka an dowr ragdha a'n garrek,\nev a folsas an garrek, ha'n dowr a frosas yn-mes.\n22'Nyns eus kres', yn-medh an ARLOEDH, 'rag an debeles.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/48\/","date":"2022-05-23T18:37:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662560022.71\/warc\/CC-MAIN-20220523163515-20220523193515-00057.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":738,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":21565.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1'Breder ha tasow, goslowewgh orth ow defens a wrav lemmyn dhywgh.'\n2Pan glewsons ev dhe gewsel orta yn Ebrow, i eth ha bos hwath kosella. Ena ev a leveris:\n3'Yedhow ov vy, genys yn Tarsus yn Silisia, mes meythrys y'n sita ma, dyskys orth treys Gamaliel, straght herwydh lagha agan tasow, diwysyk rag Duw kepar ha hwi oll hedhyw. 4My a helghyas an Fordh ma bys y'n mernans, ow kelmi ha gwer ha benynes hag orth aga gorra yn prison, 5dell yll an arghoferyas hag oll konsel an henavogyon dustunia a-dro dhymm. Dhiworta my a dhegemmeras ynwedh lytherow dhe'n vreder yn Damaskus, ha mos di rag kelmi an re esa ena ha'ga dri omma dhe Yerusalem, may fens kessydhys.\nPowl a Gews a'y Dreylyans\n6'Lemmyn dell hwarva, ha my y'm hyns ow tos nes dhe Damaskus a-dro dhe hanter-dydh, a-dhesempis mes a nev golow meur a splannas y'm kyrghynn, 7ha my a goedhas dhe'n dor, ha klewes lev ow leverel dhymm, \"Sowl, Sowl, prag y'm persekutydh?\" 8Ha my a worthybis, \"Piw osta, Arloedh?\" Hag yn-medh ev dhymm, \"Yesu a Nazareth ov vy, neb a bersekutydh.\" 9Lemmyn an re esa genev a welas devri an golow, mes ny glewsons an lev anodho ev neb esa ow kewsel orthiv. 10Hag yn-medhav, \"Pandr'a goedh dhymm y wul, Arloedh?\" Ha'n Arloedh a leveris dhymm, \"Sav yn-bann, ke yn Damaskus, hag ena y fydh leverys dhis a-dro dhe oll an taklow re beu ordenys dhis dhe wul.\" 11A-ban na yllis vy gweles drefenn splannder an golow na, my eth yn Damaskus, ledys er an leuv gans an re esa genev.\n12'Hag unn Ananias neb o gour kryjyk herwydh an lagha ha gerys-da gans oll an Yedhewon esa trigys ena, 13a dheuth dhymm, hag ow sevel rybov ev a leveris dhymm, \"Broder Sowl, mir war-vann.\" Hag y'n eur na my a viras war-vann orto. 14Hag yn-medh ev, \"Duw agan tasow re'th tewisas seulabrys rag aswonn y vodh ha gweles an Gwiryon ha klewes lev yn-mes a'y anow, 15rag ty a vydh dustunier ragdho, dhe dus oll, a-dro dhe'n taklow re welsys ha klewes. 16Lemmyn, prag y hokydh? Sav yn-bann, bydh besydhys ha golgh dhe-ves dha beghosow, ow kelwel war y hanow.\"\nPowl Dannvenys dhe'n Jentilys\n17'Dell hwarva, wosa my dhe dhehweles dhe Yerusalem ha pan esen ow pysi y'n tempel, my a goedhas yn transyek, 18ha my a'n gwelas ow leverel dhymm, \"Fisten, ha ke yn-mes a Yerusalem yn skon, drefenn na wrons i degemmeres dha dhustuni a-dro dhymm.\" 19Hag yn-medhav, \"Arloedh, i a woer ow bos ow prisonya hag ow kweskel yn pub synaga an re a grysis ynnos. 20Ha pan veu skoellys goes dha dhustunier Stefan, yth esen evy ow sevel yn ogas owth assentya hag ow kwitha dillas an re esa orth y ladha.\" 21Ena ev a leveris dhymm, \"Ke, rag my a wra dha dhannvon a-bell dhe'n Jentilys.\" '\nPowl ha'n Tribun Romanek\n22Bys y'n ger ma i a woslowas orto, mes ena i a dhrehevis aga levow, ow leverel, 'Dhe-ves gans den a'n par ma a'n nor; ny dhelledh ev dhe vewa.' 23Hag i ow karma hag ow tewlel aga mantelli dhe-ves hag ow tewlel doust y'n ayr, 24an tribun a worhemmynnis may fe hembrenkys y'n kastell, hag ev a erghis may fe apposys dre skorjya, rag dysmygi yn tien an reson i dhe garma orto y'n for' ma. 25Mes pan y'n tennsens a-hys rag an skorjys, Powl a leveris dhe'n penn-kangour esa ow sevel yn ogas, 'Yw lafyl ragos dhe skorjya burjes romanek nag yw dampnys?' 26Pan glewas henna an penn-kangour eth dhe'n tribun ha leverel, 'Pandr'a vynnydh dhe wul? Rag an gour ma yw burjes romanek.' 27An tribun a dheuth dhe Powl ha leverel dhodho, 'Lavar dhymm, osta burjes romanek?' Hag yn-medh ev, 'Ov.' 28An tribun a worthybis, 'My a gavas an sitysanses a bris meur.' Ytho Powl a leveris, 'Mes yn tevri, genys veuv yndella.' 29Rakhenna an re neb o parys dh'y apposya a omdennas anodho a-dhistowgh; hag ynwedh an tribun a'n jeva own pan wodhva y vos Roman hag y'n kolmsa.\nPowl a-rag an Konsel\n30Ternos, ow mynnes godhvos yn sertan prag yth o Powl kuhudhys gans an Yedhewon, ev a'n livras hag ev a worhemmynnis dhe'n bennoferysi hag oll an konsel dos war-barth, ha pan dhrosa Powl yn-nans ev a'n gorras a-ragdha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Acts\/22\/","date":"2022-05-19T18:57:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662529658.48\/warc\/CC-MAIN-20220519172853-20220519202853-00155.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":970,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37624.0,"cluster_detection":1} +{"text":"An Deray yn Thessalonika\n1Hag ow tremena dre Amfipolis hag Apollonia, i a dheuth dhe Thessalonika mayth esa synaga a'n Yedhewon. 2Ha herwydh usadow Powl, ev a entras ena, ha tri dydh sabot ev a dhadhlas gansa dhiworth an skryptors, 3owth igeri hag ow tiskwedhes dhedha bos res dhe'n Krist godhav ha dastrehevel dhiworth an re varow, ow leverel, 'Hemm o an Krist, Yesu neb a bregowthav dhywgh.' 4Ha re anedha a veu treylys, hag i a junyas gans Powl ha Silas, keffrys ha routh vras a'n Grekys kryjyk ha meur a venynes a roweth. 5Mes an Yedhewon eth ha bos leun a avi hag ow tri gansa drogwesyon a'n losels yn plen an varghas, i a guntellas routh ha gul deray y'n sita, hag ow fyski dhe ji Yason i a's hwilas rag aga dri a-rag kuntelles an bobel; 6mes pan na's kavas i a dennas Yason ha re a'n vreder dhe soedhogyon an sita, ow kria, 'An dus ma neb re dreylyas an nor war y benn re dheuth omma ynwedh, 7ha Yason re's degemmeras; hag oll an re ma a far erbynn arghadowyow Sesar, ow leverel bos ken myghtern, Yesu.' 8An routh ha'n soedhogyon a veu troblys pan glewsons an taklow ma, 9ha wosa kemmeres mewgh dhiworth Yason ha'n re erell, i a's livras.\nPowl ha Silas yn Berea\n10Hag a-dhistowgh, yn termyn nos, an vreder a dhannvonas yn-rag ha Powl ha Silas dhe Berea. Pan dheuthons di, i eth yn synaga an Yedhewon; 11ha'n dus ma o gwell yn aga gnas ages an re na yn Thessalonika, rag i a dhegemmeras an ger gans mall meur, ow hwithra an skryptors pub dydh, dhe weles mar pe gwir an taklow ma. 12Rakhenna meur anedha a grysis, ha niver da a'n benynes Grek hag a'n wer. 13Mes pan wodhva an Yedhewon a Thessalonika bos ger Duw pregewthys gans Powl yn Berea ynwedh, i a dheuth di ynwedh ow kryghylli hag ow korra an routhow yn deray. 14Ytho, an vreder a dhannvonas Powl dhe-ves, rag mos dhe'n mor; mes Silas ha Timothi a wortas ena. 15Ha'n re esa ow ledya Powl a'n dros bys yn Athenys, ha wosa degemmeres arghadow dhe Silas ha Timothi may teffens dhodho skonna gyllens, i eth dhe-ves.\nPowl yn Athenys\n16Hag yn Athenys, ha Powl orth aga gortos, grevys veu y spyrys ynno pan welas an sita leun a idolys. 17Rakhenna ev a dhadhlas y'n synaga gans an Yedhewon ha gans an wordhyoryon, ha pub dydh yn plen an varghas gans an re esa ena par happ. 18Mes re a'n filosoforyon Epikurek ha Stoik a geskewsi ganso, ha re a leveris, 'Pandr'a vynn an klappyer diskians ma dhe leverel?' Hag yn-medh re erell, 'Dell hevel, pregowther a dhywolow astranj yw ev'; rag ev dhe bregoth Yesu ha'n dasserghyans. 19Hag orth y synsi i a'n ledyas dhe'n Areopagus, ow leverel, 'A yllyn ni godhvos pyth yw an dyskas nowydh ma hag a dherivydh? 20Rag ty a dhre dh'agan diwskovarn taklow marthys koynt; rakhenna ervirys on ni godhvos styr an taklow ma.' 21Lemmyn oll tus Athenys ha'n estrenyon trigys ena ny's tevo termyn marnas dhe leverel po klewes neppyth nowydh.\n22Hag ow sevel yn kres an Areopagus, yn-medh Powl, 'Gwer a Athenys, my a wel fatell owgh hwi fest kryjyk yn pub fordh. 23Rag, ha my ow tremena hag ow hwithra taklow agas gordhyans, my a gavas ynwedh alter mayth o skrifys \"Dhe dhuw anwodhvos.\" Ytho, an pyth a wordhyowgh yn tiskians, hemma my a iger dhywgh. 24An Duw neb a formyas an bys ha pup-tra ynno, neb yw Arloedh nev ha nor, ny drig yn templow gwrys gans diwla den, 25na nyns yw servys gans diwla den kepar ha pan ve dhodho edhomm a neppyth, rag ev a re bewnans hag anall ha pup-tra dhe bub den oll; 26hag ev a wrug a unn den pub kenedhel a dus mayth annetthens enep kowal an nor, hag ev a apoyntyas aga oesow destnys hag oryon aga annedhow, 27may hwillens Duw, martesen orth y hwila yn-dann dava ha'y gavoes, kyn nag yw ev pell dhiworth pub huni ahanan. 28Rag \"Ynno ev ni a vew ha gwaya ha kavoes agan bosva.\" Par dell leveris re a'gas berdh,\n\"Rag ni ynwedh yw y askorr.\"\n29A-ban on ni askorr Duw, ny goedh dhyn tybi bos an Duwsys kepar hag owr po arghans po men, imaj gwrys dre sleyghneth ha dysmygyans denel. 30Ytho, ny wrug Duw vri a'n oesow a dhiskians, ha lemmyn ev a worhemmynn dhe boblow oll yn pub le may kemmerrons edrek, 31drefenn ev dhe settya dydh may hwra breusi an bys yn ewnder, dre wour neb re apoyntyas, ow profya mewgh dhe oll, orth y dhrehevel dhiworth an re varow.'\n32Pan glewsons a dhasserghyans an re varow, re a skornyas, mes re erell a leveris, 'Ni a vynn goslowes orthis arta a-dro dhe hemma.' 33Gans henna, Powl a omdennas dhiworta. 34Mes niver a wer a junyas ganso ha krysi, yn aga mysk Dionysius an Areopagit, ha benyn henwys Damaris, ha gansa re erell.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Acts\/17\/","date":"2022-05-23T09:10:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662556725.76\/warc\/CC-MAIN-20220523071517-20220523101517-00149.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":1071,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58273.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur. Maskil a vebyon Koragh.\n1A Dhuw, ni re glewas gans agan diwskovarn,\nagan tasow re venegas dhyn ni,\nan gweythres a wrussys yn aga dydhyow i,\ny'n termyn koth.\n2Gans dha leuv ty a fesyas an kenedhlow,\nmes ty a's plansas yn aga le;\nty a dhistruis an poblow,\nha gasa spas dhedha.\n3Rag ny berghennsons an tir der aga kledha aga honan,\nha nyns o aga bregh aga honan a ros budhogoleth dhedha;\nmes dha leuv dhyghow jy ha'th vregh,\nha golow dha fas,\nrag ty a's kara.\n4Ty yw ow Myghtern, A Dhuw;\ngorhemmynn budhogoleth dhe Yakob.\n5Dredhos y herdhyn ni agan eskerens dhe'n dor;\ndre dha hanow ni a stank an re a sev er agan pynn.\n6Rag ny drestyav y'm gwarak,\nnyns yw ow kledha a re dhymm an budhogoleth.\n7Mes ty re'gan delivras dhiworth agan eskerens,\nha gul bismer dhe'n re a'gan kas.\n8Yn Duw re wrussyn ni bostya oll an jydh,\nha ni a wormel dha hanow bys vykken. Sela.\n9Byttegyns ty re'gan skonyas, ha'gan shamya,\nha nyns edh jy yn-rag gans agan luyow.\n10Ty a wra dhyn mos war-dhelergh dhiworth an eskar,\nha'n re a'gan kas a raven dh'aga honan.\n11Ty re'gan ros avel deves dhe vos dybrys,\nha re'gan skattras yn mysk an kenedhlow.\n12Ty a werthas dha bobel a dravyth,\nha dhiworth aga fris ny gemmersys prow.\n13Ty a wra dhyn bos mewl dh'agan kentrevogyon,\nskorn ha ges dhe'n re usi yn agan kyrghynn.\n14Ty a'gan gwra ensampel yn mysk an kenedhlow,\nha gul dhe'n poblow shakya an penn orthyn.\n15Oll an jydh yma ow disenor a-dheragov,\nha meth ow fas re'm kudhas,\n16orth lev an den a skorn ha kabla,\ndrefenn an eskar ha'n dialor.\n17Oll hemma re dheuth warnan,\nmes ny'th ankevsyn,\nha ny wrussyn ni falsuri erbynn dha gevambos.\n18Ny dreylyas agan kolonn war-dhelergh,\nha ny blegyas agan kammow yn-mes a'th hyns,\n19kyn y'gan brewsys yn tyller owrgeun,\nha'gan kudha gans skeus ankow.\n20Mar ankevyn ni hanow agan Duw,\nhag ystynn agan diwleuv dhe Dhuw estren,\n21a ny hwither Duw hemma?\nRag ev a woer kevrinyow an golonn.\n22A'th wovis jy yth on ni ledhys oll an jydh,\nreknys on ni avel deves dhe'n ladhva.\n23Difun, prag y koskydh, A Arloedh?\nSav, na skon ni bynitha.\n24Prag y kudhydh jy dha fas,\nhag ankevi agan anken ha'gan poenvotter?\n25Rag agan enev yw plegys dhe'n doust;\nagan torr a len orth an dor.\n26Sav, ha gweres dhyn ni;\nha daspren ni a-barth dha dregeredh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/44\/","date":"2022-05-17T23:36:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520936.24\/warc\/CC-MAIN-20220517225809-20220518015809-00157.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":545,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26773.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwarnyans erbynn Faverans\n1Ow breder, na synsewgh fydh agan Arloedh gloryus Yesu Krist, gans faverans dhe neb den. 2Mar teu gour owrek y vysies ha splann y dhillas a-bervedh yn agas kuntelles, ha mar teu ynwedh den boghosek, plos y dhillas, 3ha hwi a vir orth neb a wisk an dillas splann ha leverel, 'Esedh omma yn tyller da', ha leverel dhe'n den boghosek, 'Sav ena', po 'Esedh2:3 Esedh: War-lergh re a'n dornskrifow Esedh omma. orth ow skavell-droes', 4a ny wrussowgh dissernya yntredhowgh ha mos ha bos breusydhyon drog agas prederow? 5Goslowewgh, ow breder veurgerys. A ny dhewisas Duw an voghosogyon y'n bys dhe vos rych yn fydh ha heryon a'n wlaskor a ambosas dhe'n re a'n kar? 6Mes hwi a dhisenoras an boghosek. A ny'gas begh an dus rych? A ny'gas tennons a-dherag lysyow breus? 7A ny vlasfemyons i an hanow da a veu gelwys warnowgh?\n8Mar kollenwowgh yn hwir an lagha ryel war-lergh an skryptor, Ty a wra kara dha hynsa kepar dell gerydh dha honan, yn ta y hwrewgh hwi. 9Mes mar plegyowgh dhe dremmynn neb den, pegh a wrewgh, ha dampnys owgh hwi gans an lagha avel peghadoryon. 10Rag neb a with an lagha yn tien mes a drebuch yn unn dra, yn tien gyllys kablus yw ev. 11Rag neb a leveris 'Na wra avoutri', a leveris ynwedh, 'Na wra denladh.' Mar ny wre'ta avoutri mes denladh a wre'ta, devedhys osta peghador erbynn an lagha. 12Yndella leverewgh hag yndella gwrewgh, kepar ha tus a vons breusys dre lagha rydhses. 13Rag an vreus a vydh heb tregeredh dhe neb na dhiskwa tregeredh. Tregeredh a drygh war vreus.\nFydh ha Gwriansow\n14Pyth yw an les, ow breder, mar lever den bos fydh ganso, mes nyns eus gwriansow? A yll fydh y selwel? 15Broder po hwoer mars yns i noeth ha heb boes pub dydh, 16ha mar lever nebonan ahanowgh dhedha, 'Kewgh yn kres, bedhewgh toemm ha lenwys', mes ny rowgh dhedha an taklow yw res dhe'n korf, pyth yw an les? 17Yndella ynwedh, fydh hy honan, mar nyns eus gwriansow gensi, marow yw.\n18Mes nebonan a lever, 'Yma fydh genes jy, ha gwriansow genev vy.' Diskwa dhymm dha fydh jy heb gwriansow, ha my a vynn diskwedhes dhis ow fydh vy der ow gwriansow. 19Ty a grys bos Duw onan. Yn ta y hwre'ta. An dhywolow ynwedh a grys, ha krena. 20A vynn'ta godhvos, a dhen koeg, bos gwag2:20 gwag: War-lergh re a'n dornskrifow marow. fydh heb gwriansow? 21A ny veu agan tas Abraham justifiys dre wriansow, hag ev owth offrynna y vab Ysak war an alter? 22Ty a wel bos fydh ow kesoberi gans y wriansow ha bos fydh kowlwrys dre wriansow. 23Ha kollenwys veu an skryptor ow leverel, 'Abraham a grysis yn Duw ha reknys veu hemma dhodho avel ewnder', hag y'n gelwys, 'Koweth Duw.' 24Ty a wel den dhe vos justifiys dre wriansow, a-der dre fydh yn unnsel. 25Hag y'n keth vaner, a ny veu Rahab an hora justifiys dre wriansow ha hi ow wolkomma an kannasow ha'ga dannvon alena dre fordh arall? 26Rag kepar dell yw an korf marow heb spyrys, yndella ynwedh, marow yw fydh heb gwriansow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jas\/2\/","date":"2022-07-05T19:03:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00394.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":688,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56658.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Absalom a Dhehwel dhe Yerusalem\n1Lemmyn Yoab mab Seruya a welas bos kolonn an myghtern war Absalom. 2Ytho Yoab a dhannvonas dhe Tekoa ha kyrghes alena benyn fur, ha leverel dhedhi, 'My a'th pys, omwra kynores, ha gwisk yn dillas kynvann, ha na wra untya dha honan gans oyl, ha bydh avel benyn re beu ow kyni lies dydh rag den marow: 3ha ke dhe'n myghtern ha kows yndellma dhodho.' Ytho Yoab a worras an geryow yn hy ganow.\n4Pan dheuth an Tekoyades dhe'n myghtern, hi a goedhas war hy fas dhe'n dor hag omblegya, ha leverel, 'Gweres dhymm, A vyghtern!' 5An myghtern a wovynnas orti, 'Pandr'yw dhis?' Hi a worthybis, 'Ellas, gwedhwes ov; ow gour yw marow. 6Yth esa dhe'th vaghteth dew vab, hag i a omladhas an eyl erbynn y gila y'n gwel, ha nyns esa denvyth dh'aga diberth, ha'n eyl a weskis y gila ha'y ladha. 7Hag, otta, an teylu oll re dhrehevis erbynn dha vaghteth, hag i re leveris, \"Deliver yn-bann ev neb a weskis y vroder, may hyllyn y worra dhe'n mernans rag bewnans y vroder a ladhas; ha ni a dhistru an her ynwedh.\" Yndella y tifeudhons ow holenn vew yw gesys, ha ny as dhe'm gour naneyl hanow na remenant war enep an norvys.'\n8Ena yn-medh an myghtern dhe'n venyn, 'Ke dhe'th chi, ha my a re gorhemmynnow a-dro dhis.' 9Ha'n Tekoyades a leveris dhe'n myghtern, 'A arloedh ow myghtern, bedhes an kabel warnav, ha war ji ow thas; bedhes an myghtern ha'y dron ankablus.' 10Yn-medh an myghtern, 'Piwpynag a lavarro neppyth dhis, ro ev dhymm, ha ny wra dha dochya arta.' 11Ena yn-medh hi, 'My a'th pys, perthes an myghtern kov a'n ARLOEDH dha Dhuw, ma na allo dialoryon an goes ladha arta, ha ny dhistruons ow mab.' Yn-medh ev, 'Dell vew an ARLOEDH, ny goedh blewenn vyth a'th vab dhe'n dor.'\n12Ena an venyn a leveris, 'Gas dha vaghteth, my a'th pys, dhe gewsel ger dhe'm arloedh an myghtern.' Hag yn-medh ev, 'Kows.' 13Ha'n venyn a leveris, 'Ytho prag y tevisys yndella erbynn pobel Duw? Rag ow kewsel yndella, an myghtern a dhampen y honan, drefenn na dhre an myghtern dhe-dre arta an den a dhivroas. 14Yn sur ni oll a verow, kepar ha dowr skoellys war an dor, na yll bos kuntellys. Mes Duw ny gemmer bewnans dhe-ves; yn le henna ev a dhevis fordhow 15Lemmyn my re dheuth dhe leverel hemma dhe'm arloedh an myghtern drefenn an bobel dhe wul dhymm berthi own; ha'th vaghteth a leveris, \"My a gews dhe'n myghtern; martesen an myghtern a wront govynnadow y vaghteth. 16Rag an myghtern a vynn klewes, ha delivra y vaghteth dhiworth dorn an gour neb a vynn ow distrui vy ha'm mab war-barth dhiworth eretons Duw.\" 17Lemmyn dha vaghteth a lever, \"Re rollo ger ow arloedh an myghtern powesva dhymm, rag avel el Duw, yndella yw ow arloedh an myghtern ow tissernya yntra da ha drog. Re bo an ARLOEDH dha Dhuw genes.\" '\n18Ena an myghtern a worthybis ha leverel dhe'n venyn, 'Na with dhiworthiv, my a'th pys, travyth a wovynnav orthis.' Hag yn-medh an venyn, 'Gwres ow arloedh an myghtern kewsel.' 19Ha'n myghtern a leveris, 'A nyns usi leuv Yoab genes yn oll hemma?' Ha'n venyn a worthybis ha leverel, 'Kepar dell vewydh, ow arloedh an myghtern, ny yllir treylya dhe'n dyghow na dhe'n kledh dhiworth travyth re leveris ow arloedh an myghtern. Rag dha was Yoab, ev a erghis dhymm, hag ev a worras oll an geryow ma yn ganow dha vaghteth. 20Rag settya an mater a-ragos yn fordh dihaval y hwrug dha was Yoab hemma. Mes ow arloedh yw fur, war-lergh furneth el Duw dhe wodhvos pup-tra eus y'n pow.'\n21Ena an myghtern a leveris dhe Yoab, 'Otta lemmyn, my a wront hemma; ke ha dro dhe-dre an gour yowynk Absalom.' 22Yoab a goedhas war y fas dhe'n dor hag omblegya, ha benniga an myghtern; hag yn-medh Yoab, 'Hedhyw dha was a woer my dhe gavoes gras y'th wolok, ow arloedh, A vyghtern, drefenn an myghtern dhe wrontya govynnadow y was.' 23Ytho Yoab a sevis ha mones dhe Geshur, ha dri Absalom dhe Yerusalem. 24Mes yn-medh an myghtern, 'Gwres ev treylya dh'y ji y honan; ny wel ow fas.' Ytho, Absalom eth dh'y ji y honan, ha ny wrug ev gweles fas an myghtern.\nDavydh a Av dhe Absalom\n25Mes yn oll Ysrael nyns esa denvyth moy kanmelys rag y dekter ages Absalom; dhiworth godhen y droes bys yn gwartha y benn nyns esa namm vyth ynno. 26Pan dreghi blew y benn (rag orth penn pub blydhen ev a'n treghi; pan esa y vlew poes warnodho, ev a'n treghi), ev a'n poesa, ha'y boester o dewkans shekel war-lergh poes an myghtern. 27Tri mab a veu dineythys dhe Absalom, hag unn vyrgh, ha'y hanow Tamar; hi o benyn deg hy semlans.\n28Ytho yth esa Absalom trigys diw vlydhen yn Yerusalem, ha ny welis fas an myghtern. 29Ena Absalom a dhannvonas war-lergh Yoab dh'y dhannvon dhe'n myghtern, mes ny vynnas dos dhodho. Hag ev a dhannvonas nessa gweyth, mes ny vynnas dos. 30Ena yn-medh dh'y wesyon, 'Gwelewgh, yma park Yoab ryb ow park vy, hag ev a'n jeves heydh ena; kewgh ha gorrewgh tan ynno.' Ytho gwesyon Absalom a worras tan y'n park. 31Ena Yoab a sevis ha mones dhe Absalom dh'y ji, ha leverel dhodho, 'Prag y loskas dha wesyon ow gwel gans tan?' 32Absalom a worthybis dhe Yoab, 'Otta, my a dhannvonas dhis ha leverel. \"Deus omma, may hallav dha dhannvon dhe'n myghtern, dhe leverel, 'Prag y teuth vy dhiworth Geshur? Gwella via ragov bos ena hwath.' Lemmyn gas vy dhe weles fas an myghtern; ha mars eus kabel ynnov, gwres ev ow ladha!\" ' 33Ytho Yoab a dheuth dhe'n myghtern ha derivas orto; hag ev a elwis Absalom. Hag ev a dheuth dhe'n myghtern hag omblegya war y fas dhe'n dor a-rag an myghtern; ha'n myghtern a ammas dhe Absalom.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Sam\/14\/","date":"2022-07-05T19:33:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1288,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40087.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Abraham ha Sara yn Gerar\n1Hag Abraham eth alena troha tir an Negeb ha triga yntra Kadesh ha Shur; hag yth esa trigys yn Gerar avel alyon. 2Yn-medh Abraham a-dro dhe Sara y wreg, 'Ow hwoer yw hi', hag Abimelek myghtern Gerar, a dhannvonas dhe gemmeres Sara. 3Mes Duw a dheuth dhe Abimelek yn hunros yn nos ha leverel dhodho, 'Awotta, den marow osta, drefenn an venyn re wruss'ta kemmeres; rag demmedhys yw hi dhe wour.' 4Mes ny wrussa Abimelek dos nes dhedhi, ytho yn-medh ev, 'Arloedh, a vynn'ta ladha ynwedh kenedhel wiryon? 5A ny leveris ev y honan dhymm, \"Ow hwoer yw hi\"? Ha hi hy honan a leveris, \"Ow broder yw ev.\" Gans kolonn lan ha diwleuv gwiryon y hwrug vy hemma.' 6Hag yn-medh Duw dhodho yn hunros, 'My ynwedh a woer ty dhe wul hemma gans kolonn lan, rag my ow honan a'th withas orth pegha er ow fynn. Ytho ny wrug vy dha asa dh'y thochya. 7Lemmyn ytho, daskorr y wreg dhe'n gour, rag profoes yw ev, hag ev a bys ragos, ha ty a vew. Mes mar ny wredh hy daskorr, gwra godhvos ty dhe verwel yn sur, ty ha myns eus dhis.'\n8Ytho Abimelek a sevis myttin a-varr ha gelwel oll y wesyon ha derivas dhedha oll an taklow ma yn aga skovornow, ha'n wer a borthas own bras. 9Ena Abimelek a elwis Abraham ha leverel dhodho, 'Pandr'a wruss'ta gul dhyn ni, ha fatell beghis vy er dha bynn, may hwruss'ta dri pegh meur warnav vy ha war ow gwlaskor? Ty re wrug dhymmo vy taklow na dalvia bos gwrys.' 10Hag yn-medh Abimelek dhe Abraham, 'Pandr'a veu dha entent, ow kul yndellma?' 11Hag yn-medh Abraham, 'Rag my a brederis, Yn sur, nyns eus own Duw y'n tyller ma, hag i a'm ladh drefenn ow gwreg. 12Byttegyns, ow hwoer yw hi yn hwir; myrgh ow thas yw hi, mes nyns yw hi myrgh ow mamm, ha hi a dheuth ha bos gwreg dhymm. 13Ha pan wrug Duw dhymm gwandra dhiworth chi ow thas, my a leveris dhedhi, \"Ottomma kuvder a wre'ta gul ragov. Pub le may teun dhodho, lavar ahanav, Ow broder yw ev.\" ' 14Hag Abimelek a gemmeras deves hag oghen ha kethwesyon ha maghtethyon ha'ga ri dhe Abraham, ha daskorr dhodho Sara y wreg. 15Hag yn-medh Abimelek, 'Awotta, yma ow thir a-dheragos. Gwra triga le may fo plegadow dhis.' 16Ha dhe Sara yn-medh ev, 'Awotta, my re ros dhe'th vroder mil vath arghans. Hemm yw rag kudha an offens er dha bynn yn dewlagas peub eus genes; hag yn pup-tra ewnhes osta.' 17Ytho Abraham a bysis war Dhuw ha Duw a sawyas Abimelek ha'y wreg ha'y vaghtethyon, hag i a dhineythis fleghes. 18Rag an ARLOEDH re wrussa degea oll an torrow yn chi Abimelek drefenn Sara, gwreg Abraham.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/20\/","date":"2022-07-05T18:26:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00632.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":622,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50856.6,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wosa an fos dhe vos dastrehevys ha my dhee settya yn-bann an darasow, an borthoryon ha'n ganoryon ha'n Levysi a veu apoyntys. 2My a ros charj war Yerusalem dhe'm broder Hanani, ha dhe Hanania rewler an palys, rag ev o gour lel hag ev a berthi own a Dhuw moy es dell wra lies arall. 3Yn-medhav dhedha, 'Na vedhes yetow Yerusalem igerys bys pan vo toemm an howl; ha gesewgh an borthoryon dhe dhegea an darasow ha'ga frenna, hag i hwath ow sevel ena. Hag apoyntyewgh gwithysi dhiworth annedhysi Yerusalem, peub dh'y woelva ha peub a-dal y ji y honan.' 4Lemmyn an sita o bras hag efan, mes boghes o an bobel ynni, ha ny via drehevys an chiow na hwath.\nRolyow a'n Dhivresow a Dhehwelis\n5Ow Duw a worras y'm kolonn dhe guntell war-barth an ugheloryon ha'n soedhogyon ha'n bobel, may fens reknys herwydh aghskrif. Ha my a gavas kovlyver aghskrif a'n re neb a dheuth yn-bann kynsa, ha my a gavas skrifys ynno:\n6An re ma yw mebyon an rannvro a dheuth yn-bann yn-mes a gethneth, a'n dhivresow re bia degys yn divroedh gans Nebukadnessar myghtern Babylon; i a dhehwelis dhe Yerusalem ha dhe Yuda, peub dh'y dre y honan. 7I a dheuth gans Zerubbabel, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekay, Bilshan, Mispereth, Bigvay, Nehum, Baana.\nNiver an wer a bobel Ysrael: 8Mebyon Parosh, dew vil, kans, dewdhek ha tri-ugens. 9Mebyon Shefatia, tri hans, dewdhek ha tri-ugens. 10Mebyon Aragh, hwegh kans, dewdhek ha dew-ugens. 11Mebyon Pahath-moab a vebyon Yeshua ha Yoab, dew vil, eth kans hag etek. 12Mebyon Elam, mil, dew kans, peswardhek ha dew-ugens. 13Mebyon Zattu, eth kans, pymp ha dew-ugens. 14Mebyon Zakkay, seyth kans ha tri-ugens. 15Mebyon Binnuy, hwegh kans, eth ha dew-ugens. 16Mebyon Bebay, hwegh kans, eth warn ugens. 17Mebyon Azgad, dew vil, tri hans, dew warn ugens. 18Mebyon Adonikam, hwegh kans, seyth ha tri-ugens. 19Mebyon Bigvay, dew vil, seyth ha tri-ugens. 20Mebyon Adin, hwegh kans, pymthek ha dew-ugens. 21Mebyon Ater a Hezekia, etek ha peswar-ugens. 22Mebyon Hashum, tri hans, eth warn ugens. 23Mebyon Besay, tri hans, peswar warn ugens. 24Mebyon Harif, kans ha dewdhek. 25Mebyon Gibeon, pymthek ha peswar-ugens. 26Gwer Bethlehem ha Netofa, kans, eth ha peswar-ugens. 27Gwer Anathoth, eth ha hwegh ugens. 28Gwer Beth-azmaveth, dew ha dew-ugens. 29Gwer Kiryath-yearim, Kefira ha Beeroth, seyth kans, tri ha dew-ugens. 30Gwer Rama ha Geba, hwegh kans, onan warn ugens. 31Gwer Mikmash, dew ha hwegh ugens. 32Gwer Bethel hag Ay, tri ha hwegh ugens. 33Gwer an Nebo arall, dewdhek ha dew-ugens. 34Mebyon an Elam arall, mil, dew kans, peswardhek ha dew-ugens. 35Mebyon Harim, tri hans hag ugens. 36Mebyon Yeriko, tri hans, pymp ha dew-ugens. 37Mebyon Lod, Hadid, hag Ono, seyth kans, onan warn ugens. 38Mebyon Senaa, tri mil, naw kans ha deg warn ugens.\n39An oferysi: mebyon Yedaya, dhiworth an chi a Yeshua naw kans, trydhek ha tri-ugens. 40Mebyon Immer, mil, dewdhek ha dew-ugens. 41Mebyon Pashhur, mil, dew kans, seyth ha dew-ugens. 42Mebyon Harim, mil ha seytek.\n43An levysi: mebyon Yeshua, Kadmiel, a vebyon Hodeva peswardhek ha tri-ugens. 44An ganoryon: mebyon Asaf, eth ha seyth ugens. 45An borthoryon: mebyon Shallum, mebyon Ater, mebyon Talmon, mebyon Akkub, mebyon Hatita, mebyon Shobay, etek ha hwegh-ugens.\n46An Nethinim,7:46 Nethinim: kethwesyon an tempel. mebyon Siha, mebyon Hasufa, mebyon Tabbaoth, 47mebyon Keros, mebyon Sia, mebyon Padon, 48mebyon Lebana, mebyon Hagaba, mebyon Shalmay, 49mebyon Hanan, mebyon Giddel, mebyon Gahar, 50mebyon Reaya, mebyon Resin, mebyon Nekoda, 51mebyon Gazzam, mebyon Uzza, mebyon Paseagh, 52mebyon Besay, mebyon Meunim, mebyon Nefushesim, 53mebyon Bakbuk, mebyon Hakufa, mebyon Harhur, 54mebyon Baslith, mebyon Mehida, mebyon Harsha, 55mebyon Barkos, mebyon Sisera, mebyon Temagh, 56mebyon Nesiagh, mebyon Hatifa.\n57Mebyon servysi Solomon: mebyon Sotay, mebyon Sofereth, mebyon Perida, 58mebyon Yaala, mebyon Darkon, mebyon Giddel, 59mebyon Shefatia, mebyon Hattil, mebyon Pokereth-hassebayim, mebyon Amon.\n60Oll an Nethinim ha mebyon servysi Solomon o tri hans, dewdhek ha peswar-ugens.\n61Ha'n re ma o an dus neb eth yn-bann dhiworth Tel-melagh, Tel-harsha, Kerub, Addon hag Immer: mes ny allsons diskwedhes chi aga thas, na'ga linyeth, mar pens a Ysrael. 62Mebyon Delaya, mebyon Tobia, mebyon Nekoda, hwegh kans, dew ha dew-ugens, 63Ha dhiworth an oferysi: mebyon Hobaya, mebyon Kos, mebyon Barzillay, neb a gemmeras avel y wreg onan a vyrghes Barzillay an Gileadyas hag a veu gelwys gans aga hanow. 64An re ma a hwilas aga hovskrifenn yn mysk an re a omrolyas y'n aghskrifow, mes ny veu kevys, ytho i a veu eskeys a'n oferyaseth avel avlan. 65An governour a leveris dhedha, na dhegoedh dhedha dybri a'n taklow moyha sans bys pan saffa yn-bann oferyas gans Urim ha Thummim.\n66Oll an kuntelles war-barth o dew ha dew-ugens mil, tri hans ha tri-ugens, 67heb rekna aga gwesyon ha'ga maghtethyon, seyth mil, tri hans, seytek warn ugens aga niver: hag yth esa dhedha dew kans, pymp ha dew-ugens kenyas ha kenyades. 68Yth esa dhedha seyth kans kowrvargh hag etek warn ugens, dew kans mul, pymp ha dew-ugens, 69peswar kans kowrvargh, pymthek warn ugens ha hwegh mil asen, seyth kans hag ugens.\n70Lemmyn re a bennow chiow an tasow a ros dhe'n ober. An governour a ros dhe'n dresorva mil draghma a owr, deg bason ha dew-ugens, pymp kans mantell oferyas warn ugens. 71Ha re a bennow teyluyow a ros dhe'n dresorva rag an ober ugens mil draghma a owr ha dew kans mina ha dew vil a arghans. 72An sommenn res gans remenant an bobel o ugens mil draghma a owr, ha dew vil vina a arghans ha seyth gwisk oferyas ha tri-ugens.\n73Ytho yth esa an oferysi ha'n Levysi ha'n borthoryon ha'n ganoryon ha re a'n bobel, ha'n Nethinim, hag oll Ysrael, trigys yn aga threvow.\nEzra a elow an Bobel dhe Obaya an Lagha\nHa pan dheuth an seythves mis, yth esa mebyon Ysrael yn aga threvow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Neh\/7\/","date":"2022-07-05T18:21:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000014305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000014305114746}","num_words":1456,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27363.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mernans Miryam, ha Dowrow Meriba\n1Ha mebyon Ysrael, an kuntelles oll, a dheuth a-ji dhe wylvos Sin y'n kynsa mis, ha'n bobel a wortas yn Kadesh; ha Miryam a verwis ena, hag a veu ynkleudhys ena.\n2Lemmyn nyns esa dowr rag an kuntelles; hag i a omguntellas war-barth erbynn Moyses hag erbynn Aron. 3Ha'n bobel a genkias gans Moyses ow leverel, 'A marwen pan verwis agan breder a-rag an ARLOEDH! 4Prag y tresys kemmynieth an ARLOEDH a-berth y'n gwylvos ma, may ferwyn omma, ha ni ha'gan chatel? 5Ha prag y hwrussys dhyn dos yn-bann yn-mes a Ejyp, dh'agan dri dhe'n tebel dyller ma? Nyns yw tyller rag hasa has, na figys, na gwinbrennyer, na greunavalow; ha nyns eus dowr dh'y eva.' 6Ena Moyses hag Aron eth a-dhiworth lok an gemmynieth dhe dharas tylda an kuntelles, ha koedha war aga fas. Ha golewder an ARLOEDH a omdhiskwedhas dhedha, 7ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses: 8Kemmer an welenn, ha dri an kuntelles war-barth, ty hag Aron dha vroder, ha kewsewgh orth an garrek a-rag aga lagasow ha hi a re hy dowr; yndellma ty a dhre dowr yn-mes a'n garrek ragdha; yndellma ty a re diwes dhe'n kuntelles ha'ga chatel. 9Ytho Moyses a gemmeras an welenn esa a-dherag an ARLOEDH, dell worhemmynnis dhodho.\n10Ena Moyses hag Aron a guntellas an gemmynieth war-barth a-rag an garrek, hag ev a leveris dhedha, 'Klewewgh lemmyn, a dus dhiwostydh; a wren ni dri dowr ragowgh yn-mes a'n garrek ma?' 11Ha Moyses a dhrehevis y dhorn ha gweskel an garrek gans y welenn diwweyth; ha dowr a dheuth yn-mes yn lanwes, ha'n kuntelles a evas, ha'ga chatel. 12Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses ha dhe Aron, 'Drefenn na gryssowgh ynnov, dhe'm sanshe yn lagasow mebyon Ysrael, rakhenna ny vydhowgh ow tri an gemmynieth ma y'n tir re res dhedha.' 13An re ma yw dowrow Meriba, le may kenkias mebyon Ysrael gans an ARLOEDH, ha dredha ev a brovas y vos sans.\nEdom a Nagh Kummyas Tremena\n14Moyses a dhannvonas kannasow a Kadesh dhe vyghtern Edom, 'Yndellma y lever dha vroder Ysrael: Ty a woer oll an anken yw hwarvedhys dhyn: 15fatell eth agan tasow yn-nans dhe Ejyp, hag yth esen trigys yn Ejyp termyn hir; ha'n Ejyptianys a'gan dyghtyas yn harow, ha'gan tasow. 16Ha pan grisyn war an ARLOEDH, ev a glewas agan lev, ha dannvon el, ha'gan dri yn-mes a Ejyp; hag ottani yn Kadesh, sita war amal dha diredh. 17Lemmyn gas ni dhe dremena dres dha dir. Ny dremenyn der an gwel na der an gwinlannow, na ny wren eva dowr a buth; ni a wra mos yn fordh-veur an myghtern, ny dreylyn a-denewen dhe'n dyghow na dhe'n kledh, bys pan dremensyn dha diredh.' 18Mes Edom a leveris dhodho, 'Ny dremenowgh, ma na dhyffiv gans an kledha er dha bynn.' 19Ha mebyon Ysrael a leveris dhodho, 'Ni a gerdh der an fordh-veur; ha mar evyn a'th dowr, my ha'm chatel, ena my a'n pe; gas vy unnweyth dhe dremena war droes, travyth moy.' 20Mes ev a leveris, 'Ny dremenowgh.' Hag Edom a dheuth yn-mes er aga fynn gans pobel niverus, ha gans dorn grev. 21Yndellma Edom a naghas ri fordh dhe Ysrael der y diredh; ytho Ysrael a dreylyas a-dhiworto.\nMernans Aron\n22Hag i a dravalyas a-dhiworth Kadesh, ha mebyon Ysrael, an kuntelles oll, a dheuth dhe venydh Hor. 23Ha'n ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag orth Aron yn menydh Hor, war amal pow Edom, ow leverel, 24'Aron a vydh kuntellys dh'y bobel; rag ny wra entra an tir re res dhe vebyon Ysrael, drefenn hwi dhe rebellya erbynn ow gorhemmynn orth dowrow Meriba. 25Kemmer Aron hag Eleazar y vab, ha'ga dri dhe venydh Hor; 26ha diwisk y dhillas a-dhiwar Aron, ha'ga gorra war Eleazar y vab; hag Aron a vydh kuntellys dh'y bobel, hag a verow ena.' 27Moyses a wrug dell worhemmynnis an ARLOEDH; hag i a yskynnas menydh Hor yn golok an kuntelles oll. 28Ha Moyses a dhiwiskas a-dhiwar Aron y dhillas, ha'ga gorra war Eleazar y vab; hag Aron a verwis ena war benn an menydh. Ena Moyses hag Eleazar a dhiyskynnas a'n menydh. 29Ha pan welas an kuntelles oll bos Aron tremenys, oll chi Ysrael a oelas rag Aron deg dydh warn ugens.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/20\/","date":"2022-07-04T20:49:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00750.warc.gz","language":"cor","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":945,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43660.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Bal Crofty Soth\nBal monow metol yn Poll, Kernow yw Bal Crofty Soth (Sowsnek: South Crofty Mine), aswonnys yw an bal rag an balyans a sten ha kober. Bal koth yw ha'n tyller re welas askorrans rag dres 400 bledhen. Ev a ystyn 2.5 mildir (4 kilometer) a-dreus ha 3,000 tros-hys (910 meter) yn-nans, ha dres 40 begh. Dustuni a valweyth dhe Grofty Soth re beu dedhyas delergh dhe 1592 ha balweyth skeul veur a dhalathas y'n 1700ow. An bal a dheklinyas wosa 1985 ha degea yn 1998. Ev o an bal finek dhe dhegea yn Kernow.\nTrigys yw an bal y'n Tirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West, esa ordenys avel Ertachva an Bys gans UNESCO y 2006.\nAn termyn a dheuChanjya\nTermyn a dheu an bal re beu ancertan a-dhia y dhegeans y'n 1990ow. Lower a gompanis res assayas eyl-ygeri an tyller, mes awos an kost a bompya'n dowr a-dhyworth downderow an bal, i re beu heb sewena.\nYn mis Meurth 2016 an kompani kanadek Strongbow ecploration inc. a brenas 100% a lesow y'n Ragdres Sten Crofty Soth (South Crofty Tin Project) ha reythyow kemmyn an monow yn Kernow.[1]\nGweller ynwedhChanjya\nKevrennow a-vesChanjya\nTirwedh Balweyth Kernow ha Dewnens West (yn Sowsnek)\nErtachva an Bys Balweyth Kernow (yn Kernowek)\nBal Crofty Soth war wiasva Strongbow Exploration (yn Sowsnek)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bal_Crofty_Soth","date":"2022-07-04T15:37:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104432674.76\/warc\/CC-MAIN-20220704141714-20220704171714-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991902709,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991902709007263}","num_words":273,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57377.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Wills can reveal fascinating information about family relationships and your ancestor's possessions. Kresen Kernow looks after more than 65 000 wills dating from 1600-1857, and register copies of wills up to 1941. Wills can be complex and hard to locate, so please contact us if you're looking for one.\nKemynskrifow a yll diskwedhes kedhlow dynyansek a-dro dhe geskowethyansow teylu ha perghenogethow agas hendas. Kresen Kernow a with moy ages 65,000 a gemynskrifow a dhedh dhyworth 1600-1857, ha dasskrifow kovskrifen a gemynskrifow bys yn 1941. Kemynskrifow a yll bos kompleth ha kales dh'aga havos, ytho kestevewgh ni mar pleg mars esowgh ow hwilas onan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/3-will\/","date":"2022-07-01T16:56:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9694222212,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9694222211837769, \"eng_Latn_score\": 0.017550194635987282}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":74453.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Grasyans ha Gormel\n1Y'n jydh na ty a lever:\nMy a'th wormel, A ARLOEDH,\nrag kyn feus serrys orthiv,\ndha sorr re dreylyas dhe-ves,\nha ty a'm konfortyas.\n2Otta, Duw yw ow selwyans;\nmy a fydh, ha ny borthav own,\nrag an Arloedh DUW yw ow nerth ha'm kan,\nhag ev yw ow selwyans.\n3Hwi a denn dowr gans lowena dhiworth an fentynyow a selwyans. 4Y'n jydh na hwi a lever:\nGormelewgh an ARLOEDH,\ngelwewgh war y hanow;\ngwrewgh y wriansow godhvedhys yn mysk an poblow,\ndeklaryewgh y hanow dhe vos ughelhes.\n5Kenewgh dhe'n ARLOEDH, rag ev re wrug oberow bryntin;\ngwra hemma godhvedhys yn oll an norvys.\n6Garm ha kan yn lowen, annedhyas Sion,\nrag bras yw Sans Ysrael y'n kres ahanas.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/12\/","date":"2022-07-02T23:18:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32733.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An Bewnans Nowydh yn Krist\n1My a'gas pys, a vreder, dre dregeredh Duw, may proffyowgh agas korf avel sakrifis bew, sans, plegadow dhe Dhuw, hag yth yw agas gwir wonis spyrysel; 2ha na vedhewgh keskonformys orth an oes ma, mes bedhewgh dasformys dre nowydhheans an brys, rag may preffowgh pandra yw bodh Duw, hag yw da ha plegadow ha perfydh.\n3Rag y lavarav der an ras res dhymm dhe beub usi yn agas mysk na'n jeffo tybyansow ughel dres an pyth y tegoedh y dybi, mes may typpo gans brys sevur, herwydh an myns a fydh a rannas Duw dhodho. 4Rag dell y'gan beus yn unn korf lies esel, mes heb bos dhe'n eseli oll an keth gweythres, 5yndella ni, pals dell on, unn korf on yn Krist ha pub huni eseli an eyl a'y gila. 6Ha dhyn ni rohow herwydh an gras re beu res dhyn, hag i dihaval: neb a brofoes, re brofoesso herwydh myns an fydh; 7neb a serv, re serfyo; neb a dhysk, re dhysko; 8neb a eksort, re eksortyo neb a gevrenn, re gevrenno yn sempledh; neb a hembronk, re hembronko yn tiwysyk; neb a dhiskwa tregeredh, re bo gans lowena.\nRewlys an Bewnans Kryjyk\n9Gwres kerensa bos gwiryon; kesewgh an drog, glenewgh orth an da; 10ow kara an eyl y gila, yn keskerensa, ow kesstrivya an eyl gans y gila ow tiskwedhes enor; 11yn diwysykter heb sygerneth, yn spyrys owth enowi, ow servya an Arloedh, 12yn govenek ow lowenhe, yn galar ow tiskwedhes perthyans, ow pesya yn tiwysyk yn pysadow, 13ow provia rag edhommow an syns, ow siwya helder.\n14Bennigewgh an re a'gas helgh, bennigewgh ha na vollethewgh. 15Lowenhewgh gans an re a lowenha, oelewgh gans an re a oel; 16bedhewgh yn akord an eyl gans y gila; heb gul vri a'n taklow ughel, mes dhe'n re uvel ow plegya;12:16 dhe'n re uvel ow plegya: Po omrewgh dhe oberow uvel. na vedhewgh goethus. 17Na attelewgh drog dhe dhenvyth orth drog; prederewgh a daklow da a-rag tus oll; 18Mar kyllir, myns may hyllowgh, ow hwilas kres gans tus oll. 19Na omdhialewgh, hwi garadowyon, mes rewgh le dhe gonnar Duw; rag skrifys yw, 'Dial yw dhymm, my a attal', yn-medh an Arloedh. 20Mes pella, 'Mars eus nown dhe'th eskar, mag e; mars eus syghes dhodho, ro diwes dhodho; rag ow kul hemma ty a worr bern a golennow bew war y benn.' 21Na vedhewgh fethys gans an drog, mes fethewgh an drog gans an da.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rom\/12\/","date":"2022-06-29T22:27:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103645173.39\/warc\/CC-MAIN-20220629211420-20220630001420-00373.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":542,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54907.5,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ple hwrug dha garadow mos,\nA dekka yn mysk benynes?\nPle hwrug dha garadow treylya,\nmay hwren ni y hwilas genes?\n2Y hwrug ow haradow mos yn-nans dh'y lowarth,\ndhe vleujyowegi an spisys,\nrag peuri y flokk y'n lowarthyow,\nha kuntell lili.\n3Dhe'm karadow ov vy ha dhymmo vy yw ow haradow,\nneb a beur y flokk yn mysk an lili.\nAn Pympes Kan\n4Mar deg avel Tirsa osta, ow hares,\nmar hweg avel Yerusalem,\neuthyk kepar ha lu gans baneryow.\n5Treyl dha dhewlagas dhe-ves dhiworthiv,\nrag i a'm feth.\nDha vlew yw kepar ha gre a ever,\now lamma yn-nans war ledrow Gilead.\n6Dha dhyns yw kepar ha flokk a dheves,\ndevedhys yn-bann dhiworth an wolghva,\npub huni anedha ow toen gevellyon,\nheb onan vyth anedha ow kelli askorr.\n7Dha dhiwvogh yw avel tamm a reunaval\na-dryv dha vayl.\n8Yma tri-ugens myghternes ha peswar-ugens iswreg,\nha gwyrghesow heb niver.\n9Onan yw ow holommenn, ow benyn berfydh;6:9 TH31r onyn ew ow colomman (vel colam) ha ow onyn perfect.\nan unn vyrgh yw hi dh'y mamm,\nheb namm dhe neb a's omdhuk.\nMyrghes a's gwelas ha keslowenhe gensi,\nmyghternesow hag iswragedh a's gormolas.\n10'Piw yw homma neb a vir yn-nans kepar ha'n bora,\nmar deg avel an loer, mar splann avel an howl,\neuthyk kepar ha lu gans baneryow?'\n11My eth yn-nans dhe lowarth an know\nrag hwithra an eginyow y'n nans,\ndhe weles mar kwrug an gwinbrennyer glasa,\nmar kwrug an greunavalow bleujyowa.\n12Kyns my dhe gonvedhes, ow enev a'm gorras\nwar jarettow ow fobel, avel penntern.6:12 Styr an Ebrow yw pur ansertan.\n13Dehwel, dehwel, A Shulammyades,\ndehwel, dehwel, may hwren ni mires orthis.6:13 Y'n tekst ebrow 6:13 bys 7:14 yw niverys 7:1 bys 7:13\nPrag y firowgh orth an Shulammyades,\nkepar hag orth donsyow dew rew?6:13 Styr an Ebrow yw pur ansertan.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Song\/6\/","date":"2022-07-02T22:46:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00473.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999911785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999911785125732}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29800.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorhemmynnow Personel\n1My a gommend dhywgh agan hwoer, Febe, servyades a'n eglos yn Kenkrea, 2rag ma's degemmerrewgh y'n Arloedh, dell dhelledh dhe'n syns, ha sevel rygdhi yn pypynag a's teffo edhomm anodho, rag hi re beu gwithyades dhe lies ha dhymmo vy ynwedh.\n3Salusewgh Priska hag Akwila, ow hesoberoryon yn Krist Yesu, 4neb a-barth ow bewnans a beryllyas aga honna aga honan mayth aswonnyn gras dhedha, my ow honan, mes ynwedh oll eglosyow an kenedhlow; 5salusewgh ynwedh an eglos yn aga chi. Salusewgh ow Epaynetus karadow hag a veu an kynsa frut yn Asia rag Krist. 6Salusewgh Maria neb re lavuryas meur ragowgh. 7Salusewgh Andronikus ha Yunia, ow herens ha'm kesprisnoryon, hag yw tus a vri yn mysk an abesteli, hag yn tevri re beu yn Krist a-ragov. 8Salusewgh Ampliatus, ow haradow y'n Arloedh. 9Salusewgh Urbanus agan kesoberer yn Krist ha Staghys ow haradow. 10Salusewgh Apelles, neb yw kommendys yn Krist. Salusewgh eseli teylu Aristobulus. 11Salusewgh Herodion, ow har. Salusewgh an re usi y'n Arloedh a ji Narkissus. 12Salusewgh Tryfena ha Tryfosa an re ow lavurya y'n Arloedh. Salusewgh Persis an garadow, neb a lavurya meur y'n Arloedh. 13Salusewgh Rufus yw dewisys y'n Arloedh ha'y vamm ev ha'm mamm vy ynwedh. 14Salusewgh Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas ha'n vreder usi gansa. 15Salusewgh Filologus, Yulia, Nereus ha'y hwoer, hag Olympas hag oll an syns usi gansa. 16Salusewgh an eyl y gila gans amm sans. Oll eglosyow Krist a'gas salus.\n17My a'gas pys, breder, omwithewgh orth an re a wra folsyow hag offensys a-der an dyskas a dhys'sowgh, ha treylyewgh a-dhiworta. 18Rag tus a'n par na, ny servyons Krist mes aga thorr aga honan, ha dre gows teg ha dre gows ow flattra, y toellons kolonn an re wiryon. 19Rag agas gostytter yw aswonnys gans tus oll, bys may lowenhav warnowgh; my a vynn orthowgh bos fur dhe'n da ha gwiryon dhe'n drog. 20Ena an Duw a gres a vrew Satnas yn-dann agas treys hware. Gras agan Arloedh Yesu Krist re bo genowgh.\n21Timothi ow hesoberer a'gas salus, ha Lukius ha Yason ha Sosipater, ow herens.\n22My, Tertius, skrifer an lyther ma a'gas salus y'n Arloedh.\n23Gayus, ost dhymmo vy ha dhe'n eglos oll, a'gas salus. Erastus, alhwedhor an sita, ha'gan broder Kwartus, a'gas salus. 24Gras agan Arloedh Yesu Krist re bo genowgh hwi oll. Amen.16:24 Nyns usi an wers ma yn re a'n dornskrifow.\nGormola Duw\n25Lemmyn dhodho ev neb a yll agas krevhe herwydh ow aweyl ha pregoth Yesu Krist, herwydh diskwedhyans an kevrin a vedha gwithys taw der an oesow 26mes lemmyn yw diskudhys ha, der an skrifow profoesek, war-lergh gorhemmynn an Duw heb diwedh, rag gostytter a fydh, yw dyllys dhe'n gwlaskordhow oll: 27re bo dhe'n unn Duw fur golewder bys vykken dre Yesu Krist: Amen.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rom\/16\/","date":"2022-07-02T23:15:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00497.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999791384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999791383743286}","num_words":689,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38840.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An Den gans Leuv Wedhrys\nMat 12:9-14; Luk 6:6-11\n1Hag ev a entras arta dhe'n synaga; hag yth esa den ena, gwedhrys y leuv. 2Hag i a aspia gluw orto, mar kwrella y yaghhe y'n sabot, may hallens y guhudha. 3Hag ev a leveris dhe'n den gwedhrys y leuv, 'Sav y'n kres.' 4Hag yn-medh ev dhedha, 'Pyneyl yw lafyl, po gul da y'n sabot, po gul drog, sawya bewnans po ladha?' Mes i a dewi. 5Ha wosa ev dhe vires a-dro orta gans sorr, hag ev grevys drefenn kaletter aga holonn, yn-medh ev dhe'n den, 'Ystynn dha leuv.' Hag ev a's ystynnas, ha'y leuv a veu restorys. 6An Fariseow eth yn-mes, ha dison i a omgusulyas gans an Herodianys er y bynn, fatell allens y dhistrui.\nRouth ryb an Mor\n7Mes Yesu a omdennas gans y dhyskyblon war-tu ha'n mor, ha routh veur a Alile a'n holyas, hag a Yudi; 8ha pan glewsons a bup-tra a veu gwrys ganso, routh veur a Yerusalem, hag a Idumea, hag a'n pow a'n tu arall dhe'n Yordan, ha'n pow a-dro dhe Tyr ha Sidon a dheuth dhodho. 9Hag ev a leveris dh'y dhyskyblon, may fe skath vyghan parys ragdho drefenn an routh, ma na wrellens y waska; 10rag ev a wrussa sawya lies, mayth esa kemmys a's teva plagys ow kwaska warnodho rag y dochya. 11Ha'n spyrysyon avlan, pan y'n gweli, esens ow koedha dhe'n dor a-dheragdho, ha garma, ow leverel, 'Ty yw Mab Duw.' 12Hag ev a erghis dhedha yn straght ma na wrellens y dhiskudha.\nDewis an Dewdhek\nMat 10:1-4; Luk 6:12-16\n13Hag ev eth yn-bann y'n menydh, hag a elwis dhodho an re a vynnas ev; hag i a dheuth dhodho. 14Hag ev a apoyntyas dewdhek, neb a henwis abesteli,3:14 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow neb a henwis abesteli. may fens ganso, ha may halla ev aga dannvon mes rag pregoth, 15ha may fe dhedha galloes a yaghhe klevesow ha3:15 galloes a yaghhe klevesow ha tewlel mes dywolow: War-lergh re a'n dornskrifow galloes a dewlel mes dywolow. tewlel mes dywolow: 16dhe Simon3:16 dhe Simon: War-lergh re a'n dornskrifow hag ev a apoyntyas an dewdhek. Dhe Simon. ev a ros an hanow Peder; 17dhe Jamys mab Zebede, ha Yowann broder Jamys ev a ros an hanow Boanerges, henn yw, Mebyon Taran; 18hag Androw ha Felip, ha Bertyl, ha Matthew, ha Tommas ha Jamys mab Alfeus, ha Thaddeus, ha Simon an Kananyas; 19ha Yudas Skaryoth neb a wrug ynwedh y drayta.\nYesu ha Belzebul\nMat 12:22-32; Luk 11:14-23, 12:10\n20Ev eth a-bervedh yn chi, hag yth esa an routh owth omguntell arta, ma na yllens kemmys ha dybri bara. 21Ha pan glewas y gerens henna, i eth yn-mes rag settya dalghenn ynno; rag i a leveri, 'Varyes yw.' 22Ha'n skribys neb a dheuth yn-nans a Yerusalem a leveri, 'Yma ganso Belzebul, ha dre bryns an dhywolow ymava ow tewlel mes dywolow.' 23Hag ev a's gelwis dhodho ha kewsel orta dre barabolennow, 'Fatell yll Satnas tewlel Satnas yn-mes? 24Ha mar pydh gwlaskor rynnys er hy fynn hy honan, an wlaskor na ny yll sevel. 25Ha mar pydh chi rynnys er y bynn y honan, an chi na ny yll sevel. 26Ha Satnas mar kwrug ev sevel er y bynn y honan ha bos rynnys, ny yll ev sevel, mes yma dhodho diwedh. 27Mes ny yll denvyth entra dhe ji den krev, ha pylla y byth, marnas ev a golmo kyns oll an den krev; hag ena ev a byll y ji.\n28'Yn hwir y lavarav dhywgh, oll aga feghosow a vydh gevys dhe vebyon tus, ha'n blasfemiow kemmys a wrellons; 29mes neb a wrello blasfemi erbynn an Spyrys Sans ny'n jevydh gevyans bynitha, mes yw kablus a beghes nevra a bes'3:29 mes yw kablus a beghes nevra a bes: War-lergh re a'n dornskrifow mes gwiw yw dhe vos dampnys bynitha. 30– drefenn i dhe leverel, 'Yma spyrys avlan dhodho.'\nMamm ha Breder Yesu\nMat 12:46-50; Luk 8:19-21\n31Ha'y vamm ha'y vreder a dheuth, hag ow sevel a-ves i a dhannvonas dhodho, ha'y elwel. 32Ha routh o esedhys a-dro dhodho, hag yn-medhons dhodho, 'Mir, yma dha vamm ha'th vreder3:32 ha'th vreder: War-lergh re a'n dornskrifow ha'th vreder ha'th hwerydh. a-ves orth dha hwilas.' 33Hag ev a's gorthybis ow leverel, 'Piw yw ow mamm ha'm breder?' 34Hag ev a viras a-dro orth an re o esedhys yn y gyrghynn, hag yn-medh ev, 'Ottomma ow mamm ha'm breder! 35Rag neb a wrello bodh Duw, an keth henna yw ow broder, ha'm hwoer, ha'm mamm.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Mark\/3\/","date":"2022-07-06T09:26:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00772.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000002265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000022649765015}","num_words":1005,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34178.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1A pes avel broder dhymmo vy,\nneb a sugna diwvronn ow mamm!\nEna, pan y'th welen vy y'n stret, my a ammsa dhis,\nha ny vien vy dispresys\n2My a'th hembronksa, ha'th tri\na-berth yn chi ow mamm a'm omdhuk,8:2 a'm omdhuk: Amendys war-lergh an Septuagint. Ebrow a'm dysk.\nha ri pyment dhis,\nsugen an greunaval.\n3Yma y leuv gledh yn-dann ow fenn,\nhag yma y leuv dhyghow orth ow byrla!\n4My a'gas konjor, A vyrghes Yerusalem,\nNa wra dhe gerensa difuna na movya\nbys pan vynno hi!\nAn Hweghves Kan\n5Piw yw hemma, ow tos yn-bann dhiworth an gwylvos,\now poesa war hy haradow?\nYn-dann an avalenn8:5 an avalenn: Po an vrykedhwydhenn. my a'th wrug dhe dhifuna;\nena dha vamm a'th tineythis,\nena yth esa hi yn lavur neb a'th omdhuk.\n6Desedh vy avel sel war dha golonn,\navel sel war dha vregh,\nrag bos kerensa mar grev avel ankow,\nhy avi mar dhibita avel ifarn;\nhy flammow yw lughes a dan,\nlosk a'n kreffa.\n7Ny yll dowrow lower difeudhi kerensa,\nbyth moy ny yll livow hy beudhi.\nMar profsa den rag kerensa\noll rychys y ji,\nskornys yn tien via henna.\n8Yma dhyn ni hwoer vyghan,\nha nyns eus diwvronn dhedhi;\npandr'a yllyn ni gul rag agan hwoer,\ny'n jydh may hwovynnir rygdhi?\n9Mars yw hi fos,\nni a dhrehav warnedhi tour a arghans;\nha mars yw hi daras,\nni a's ke gans askell kederwydh.\n10Fos ov vy,\nhag ow diwvronn yw kepar ha touryow;\nyndella yth ov vy, yn y dhewlagas,\nkepar hag onan neb a gyv kres.\n11Yth esa dhe Solomon gwinlann yn Baal-hamon;\nev a settyas y winlann dhe wobrenoryon.\nRes o dhe bub huni dri rag y frutys mil vath a arghans.\n12Ow gwinlann, ow honan, yw dhymmo vy,\nha Solomon, ty a bew an mil,\nha gwithysi an frutys a bew dew kans.\n13Ty neb usi trigys y'n lowarthyow,\nyma'n gowetha ow koslowes orth dha lev;\ngas vy dh'y glewes.\n14Fisten dhe-ves, ow haradow,\nha bydh kepar hag ewik\npo karow yowynk war an menydhyow a spisys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Song\/8\/","date":"2022-06-27T03:39:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00535.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":449,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27945.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Parabolenn an Dhavas Kellys\nMat 18:12-14\n1Yth esa oll an dolloryon ha'n beghadoryon ow tos nes dhodho rag goslowes orto. 2Mes an Fariseow ha'n skribys a grodhvola, ow leverel, 'An den ma a wolkomm peghadoryon hag a dheber gansa.'\n3Ytho ev a gewsis dhedha an barabolenn ma, ow leverel, 4'Py den eus ahanowgh, ha dhodho kans davas, ow kelli onan anedha, na as an nownsek ha peswar-ugens y'n gwylvos ha mos war-lergh an dhavas kellys erna's kaffo? 5Ha pan y's kyv, ev a's gorr war y dhiwskoedh gans lowena, 6ha wosa dos tre ev a elow y gowetha ha'y gentrevogyon war-barth ha leverel dhedha, \"Bedhewgh lowen genev, rag my re gavas ow davas o kellys.\" 7My a lever dhywgh, yndella y fydh lowena yn nev rag unn peghador ha dhodho edrek, moy es dell vydh rag nownsek den gwiryon ha peswar-ugens nag eus dhedha edhomm a edrega.\nParabolenn an Bath Kellys\n8'Po py benyn eus, ha gensi deg dinerenn,15:8 dinerenn: Greka draghme. mar kyll onan anedha, na enow lugarn ha skuba an chi, ha hwilas dour erna'n kaffo? 9Ha pan y'n kyv, hi a elow hy howethesow ha'y hentrevogyon war-barth ow leverel, \"Bedhewgh lowen genev, rag my re gavas an dhinerenn a gellis vy.\" 10Yndella, yn-medhav dhywgh, y fydh lowena a-rag eledh Duw rag unn peghador ha dhodho edrek.'\nParabolenn an Mab Kellys\n11Ena ev a leveris, 'Yth esa den ha dhodho dew vab, 12ha'n yowynka anedha a leveris dh'y das, \"Tas, ro dhymm an rann a'n pythow a goedh dhymm.\" Hag ev a rannas yntredha an pygans. 13Ha nebes dydhyow a-wosa, an mab yowynka a guntellas pup-tra war-barth ha mos yn hyns bys yn bro bell, hag ena ev a skoellyas y substans, ow pewa lows. 14Pan wrussa spena pup-tra, divoetter bras a sevis y'n vro na, hag ev a dhallathas bos yn esow. 15Ytho ev eth hag junya y honan rag arveth gans onan a'n vurjysi a'n vro na, hag ev a'n dannvonas dh'y welyow dhe beski an mogh, 16hag ewl a'n jevo a dhybri y walgh a'n15:16 dhybri y walgh a'n plisk-karob: War-lergh re a'n dornskrifow lenwel y dorr gans an plisk-karob. plisk-karob a wre an mogh aga dybri, mes denvyth ny's ros dhodho. 17Ow tos arta dh'y skians, ev a leveris, \"Py lies goberwas a'm tas a's teves aga gwalgh a vara, mes my a verow omma gans nown! 18My a sav yn-bann ha mos dhe'm tas ha leverel dhodho, 'A das, my re beghas erbynn nev hag a-dheragos; 19nyns ov vy gwiw na fella dhe vos gelwys dha vab; gwra ow dyghtya kepar hag onan a'th woberwesyon.' \" 20Ytho ev a sevis yn-bann ha mos dh'y das. Hag ev hwath y'n pellder, y das a'n gwelas, ha piteth a'n jeva, hag ev a boenyas hag a goedhas war y gonna hag amma dhodho. 21Y vab a leveris dhodho, \"A Das, my re beghas erbynn nev hag a-dheragos; nyns ov wordhi na fella dhe vos gelwys dha vab.\" 22Mes y das a erghis dh'y gethwesyon, \"Drewgh uskis an gwella pows ha'y gorra warnodho, ha rewgh bysow war y leuv hag eskisyow war y dreys. 23Ha drewgh an leugh peskys ha'y ladha, ha gwren ni dybri ha bos lowen, 24rag ow mab ma o marow ha re vewas arta; kellys o, ha trovys yw.\" Hag i a dhallathas goelya.\n25'Mes yth esa y vab kottha y'n gwel, ha pan dhehwelis, ow tos nes dhe'n chi, ev a glewas menestrouthi ha karoli, 26hag ev a elwis onan a'n wesyon ha govynn pyth o henna. 27Ha'n gwas a leveris dhodho, \"Dha vroder re dheuth, ha'th tas re ladhas an leugh peskys, rag ev dh'y dhegemmeres yagh ha saw.\" 28Mes ev a sorras, ha skonyas a vos a-ji; ytho y das a dheuth yn-mes ha'y bysi. 29Hag ev a worthybis dh'y das ha leverel, \"Mir, py lies blydhen y hwrugavy dha servya, ha ny derris dha arghadow bythkweth; ha bythkweth ny resys dhymm kemmys ha mynnik rag may fen lowen gans ow howetha. 30Mes pan dheuth dha vab ma, neb re gollonkas dha vewnans gans horys, ty a ladhas ragdho an leugh peskys.\" 31Hag ev a leveris dhodho, \"Ow mab, yth es'ta genev pub eur oll, hag oll ow fythow yw dhis. 32Mes lemmyn res yw ni dhe vos lowen ha heudhik; rag dha vroder ma a veu marow ha re vewas arta; kellys o, ha trovys yw.\" '\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/15\/","date":"2022-07-01T20:04:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00409.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":956,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41257.1,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gormelewgh an ARLOEDH.\nKenewgh dhe'n ARLOEDH kan nowydh,\ny wormola yn kuntelles an syns.\n2Gwres Ysrael lowenhe yn y Wrier;\nbedhes mebyon Sion heudhik yn aga Myghtern.\n3Gormelens i y hanow y'n dons,\nkanens gormola dhodho gans tabourik ha sowtri.\n4Rag an ARLOEDH a gemmer plesour yn y bobel;\nev a dekha an re hwar gans selwyans.\n5Lowenhes an syns gans gordhyans;\ngwrens i garma yn lowen war aga gweliow.\n6Bedhes gormola Duw yn aga ganow,\nha kledha dewvinyek yn aga diwleuv;\n7dhe gemmeres dial war an kenedhlow,\nha gorra kessydhyans war an poblow;\n8dhe gelmi aga myghternedh gans kadonyow,\nha'ga fennsevigyon gans kargharow-horn;\n9dhe gollenwel breus warnedha dell yw skrifys.\nAn enor ma yw gober oll y syns.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/149\/","date":"2022-07-02T07:51:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999939203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999939203262329}","num_words":181,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43986.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Galargan war Ysrael\n1Klewewgh an ger ma a dhrehavav er agas pynn, galargan, A ji Ysrael:\n2Koedhys yw, ny sev arta,\nan wyrghes Ysrael;\nforsakys war hy thir,\nheb denvyth dh'y dassevel.\n3Rag yndellma y lever an Arloedh DUW:\nAn sita mayth eth yn-mes anedhi mil\na's tevydh kans gesys,\nha'n sita mayth eth yn-mes anedhi kans,\na's tevydh deg gesys dhe ji Ysrael.\n4Rag yndellma y lever an ARLOEDH dhe ji Ysrael:\nHwilewgh vy ha bewa,\n5mes na hwilewgh Bethel,\nha na gewgh dhe Gilgal\nna treusi dhe Beer-sheba;\nrag mos a wra Gilgal yn divroedh\nha Bethel ny vydh 'vas dhe dravyth.\n6Hwilewgh an ARLOEDH ha bewa,\nma na tartho avel tan yn chi Yosep,\ndh'y dhevorya, heb denvyth dh'y dhifeudhi yn Bethel.\n7A hwi neb a dreyl gwirvreus yn fuelenn,\nha tewlel ewnder dhe'n dor!\n8Ev neb a wrug an Pleyades hag Orion\nha treylya tewlder down yn myttin,\nha tewlhe an jydh yn nos;\nneb a elow war dhowrow an mor,\nha'ga diveri war enep an dor:\nan ARLOEDH yw y hanow\n9neb a wra dhe derroes tardha erbynn an dus krev,\nha terroes a dheu dhe'n kastell.\n10Kasa a wrons an den a geredh y'n yet,\nhag aborrya an den a gews an gwirder kowal.\n11Rakhenna, drefenn hwi dhe stankya war an boghosek\nha kemmeres dhiworto trubyt a ys,\nkyn trehevsowgh chiow a ven treghys,\nny wrewgh triga ynna;\nhwi re blansas gwinlannow teg,\nmes ny evowgh aga gwin.\n12Rag my a woer agas kammweythresow pals,\nha'gas peghosow bras,\nowth arvedh an den gwiryon, ow kemmeres falswober,\nhag ow treylya a-denewen an edhommogyon y'n yet.\n13Rakhenna, tewel a wra an den fur yn termyn a'n par na;\nrag droktermyn yw.\n14Hwilewgh dader, a-der droktra,\nmay fewewgh;\nena ARLOEDH an luyow a vydh genowgh,\nporan kepar dell leversowgh.\n15Kesewgh droktra, ha kerewgh dader,\nha fastyewgh gwirvreus y'n yet;\nmartesen an ARLOEDH, Duw an luyow,\na gemmer truedh a remenant Yosep.\n16Rakhenna yndellma y lever an ARLOEDH, Duw an luyow, an Arloedh:\nYn plenys oll y fydh oelva,\nhag y'n stretys oll i a lever 'Ellas, ellas!'\nGelwel a wrons an tiek dhe gynvann,\nha dhe oelva an re a woer kyni.\n17Hag y'n gwinlannow oll y fydh oelva\nrag my dhe dremena der an kres ahanowgh,\nyn-medh an ARLOEDH.\nDydh an ARLOEDH\n18Go-i an re yw hwansek dhe dhydh an ARLOEDH!\nPandr'a vydh dydh an ARLOEDH dhy'hwi?\nTewlder vydh, ny vydh golow;\n19kepar ha pan fia gour dhiworth lew,\nhag ors ow tos er y bynn;\npo mos yn chi ha poesa erbynn an paros gans y dhorn\nha bos brethys gans sarf.\n20A nyns yw dydh an ARLOEDH tewlder a-der golow,\nha tewlder heb gwynnder vyth ynno?\n21Kasa ha dispresya agas goelyow a wrav,\nha ny garav sawer agas kuntellesow solem.\n22Ha kyn offrynnowgh dhymm agas offrynnow kowlleskys ha'gas offrynnow greun,\nny vynnav aga degemmeres;\nhag offrynnow kres a'gas bestes peskys,\nny wrav vy mires warnedha.\n23Kemmerewgh dhiworthiv an tros a'th kanow;\north ton dha delynnow ny woslowav.\n24Re wrello ewnder frosa yn-nans avel dowrow,\nha gwiryonedh kepar hag avon prest ow resek.\n25A dhresowgh dhymm sakrifisow hag offrynnow dew-ugens blydhen y'n difeyth, A ji Ysrael? 26Doen a wrussowgh agas imajys, Sakkuth agas myghtern, ha Kaywan agas duw-sterenn, hag a wrussowgh dh'agas honan. 27Ytho my agas deg yn divroedh dres Damaskus, yn-medh an ARLOEDH, Duw an luyow y hanow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Amos\/5\/","date":"2022-07-02T20:12:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104204514.62\/warc\/CC-MAIN-20220702192528-20220702222528-00031.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":766,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.046,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30851.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Fethans Og Myghtern Bashan\n1Ena ni a dreylyas hag yskynna war an fordh dhe Bashan, hag Og myghtern Bashan a dheuth alena dh'agan metya, ev hag oll y bobel, rag batel orth Edrei. 2Ha'n ARLOEDH a leveris dhymm, 'Na borth own anodho, rag my a'n re y'th leuv, hag oll y bobel ha'y dir. Ty a wra dhodho kepar dell wrussys dhe Sihon myghtern an Amorysi, trigys yn Heshbon.' 3Ytho an ARLOEDH agan Duw a ros yn agan leuv ynwedh Og myghtern Bashan hag oll y bobel. Ni a's gweskis, ma na veu denvyth gesys dhodho dhe skapya. 4Ni a gemmeras oll y drevow y'n tor' na. Nyns esa unn dre na's kemmersyn anedha: tri-ugens tre, oll ranndir Argob, gwlaskor Og yn Bashan. 5Oll an trevow ma a veu kerys gans fosow ughel, yetys ha barrys, ha dres henna fest lies tre heb fosow. 6Ni a's sakras dhe dhistruyans kepar dell wrussyn dhe Sihon myghtern Heshbon, ow tistrui pub tre, gwer, benynes, ha fleghes. 7Mes oll an chatel ha preydh an trevow y pyllsyn ragon agan honan. 8Ytho y'n tor' na ni a gemmeras an tir dhiworth leuv dew vyghtern an Amorysi usi dres an Yordan, dhiworth nans Arnon bys yn menydh Hermon 9(Sidonim a elow Hermon Siryon, ha'n Amorysi a'n gelow Senir), 10oll trevow an ughelgompesenn, oll Gilead, hag oll Bashan bys yn Salka hag Edrei, trevow ruvaneth Og yn Bashan. 11Rag ny veu gesys saw unnsel Og myghtern Bashan dhiworth remenant an Refaim. Otta, y weli o gweli a horn: a nyns usi yn Rabbath a vebyon Ammon? Naw kevelin yw y hys ha peswar kevelin y les, war-lergh kevelin gour.\n12Ha'n tir ma a eritsyn y'n tor' na, dhiworth Aroer, usi ryb nans Arnon, ha hanter menydh Gilead ha'y drevow: my a'n ros dhe'n Rewbenysi ha'n Gadysi; 13ha remenant Gilead hag oll Bashan, ruvaneth Og: my a'n ros dhe hanter-loeth Manasse. (Oll tiredh Argob, oll an rann na a Bashan, o henwys pow Refaim; 14Yair mab Manasse a gemmeras oll tiredh Argob bys yn ordir an Geshurysi ha'n Maakatysi, ha Bashan a veu henwys ganso Havvoth-yair war-lergh y hanow y honan, dell yw bys y'n jydh hedhyw.) 15Dhe Makir my a ros Gilead, 16ha dhe'n Rewbenysi ha'n Gadysi my a ros dhiworth Gilead bys y'n avon Arnon (kres an avon a veu an or) bys y'n avon Yabbok, or an Ammonysi; 17an Araba ha'n Yordan o or, dhiworth Kinnereth bys yn mor an Araba, yw Mor an Hoelan, yn-dann ledrow Pisga troha'n howldrevel.\n18Ena my a worhemmynnis dhywgh y'n tor' na, ow leverel, 'An ARLOEDH agas Duw re ros dhywgh an tir ma dh'y erita. Oll agas kasoryon, ervys rag batel, a wra mos a-dreus kyns agas breder, mebyon Ysrael. 19Saw agas benynes ha'gas fleghes, ha'gas chatel (my a woer bos genowgh meur a jatel) a drig yn agas trevow a res vy dhywgh, 20bys pan re an ARLOEDH powes dh'agas breder, kepar dell ros dhywgh hwi, hag i ynwedh a erit an tir usi an ARLOEDH agas Duw ow ri dhedha dres an Yordan. Ena pubonan a dhehwel dh'y eretons re res dhywgh.' 21My a worhemmynnis dhe Yoshua y'n tor' na, ow leverel, 'Dha dhewlagas re welas pup-tra a wrug an ARLOEDH agas Duw dhe'n dhew vyghtern ma. An ARLOEDH a wra an keth tra dhe oll an ruvanethow le may tremenydh ena. 22Na berthewgh own anedha, drefenn an ARLOEDH agas Duw dhe vatalyas ragowgh.'\nMoyses a Wel Kanan dhiworth Menydh Pisga\n23Y'n tor' na my a bysis favour dhiworth an ARLOEDH, ow leverel, 24'Arloedh DUW, ty re dhallathas diskwedhes dhe'th was dha veuredh ha dha dhorn grev; rag py duw eus yn nev hag yn nor neb a yll gul kepar ha'th wriansow ha'th oberow galloesek? 25Gas vy dhe dreusi rag may hwelliv an tir da usi dres an Yordan, an menydh teg na, ha Lebanon.' 26Mes an ARLOEDH a sorras orthiv a'gas govis, ha ny glewas dhymm, ha'n ARLOEDH a leveris dhymm, 'Henn yw lowr! Na gows genev namoy a-dro dhe'n mater ma. 27Yskynn bys y'n penn a Pisga, ha drehav dha dhewlagas dhe'n howlsedhes, ha'n kledh, ha'n dyghow, ha'n howldrevel, ha gwel gans dha dhewlagas; drefenn na dreusydh an Yordan ma. 28Mes gorhemmynn dhe Yoshua ha'y grevhe ha'y nertha, drefenn ev dhe dreusi a-rag an bobel ma, hag ev a wra dhedha erita an tir a welydh jy.' 29Ytho ni a drigas y'n nans a-dal Beth-peor.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/3\/","date":"2022-07-02T09:03:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00273.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":1001,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39650.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Mernans Yowann Besydhyer\nMark 6:14-29; Luk 9:7-9\n1Y'n prys na Herod an tetrargh a glewas derivas a-dro dhe er-da Yesu, 2hag ev a leveris dh'y wesyon, 'Hemm yw Yowann Besydhyer; drehevys yw a'n re varow ha rakhenna yma oberow barthusek owth oberi ynno ev.' 3Rag Herod re dhalghennsa Yowann ha'y gelmi ha'y worra yn prison drefenn Herodias, gwreg y vroder Felip; 4rag Yowann a leveris dhodho, 'Nyns yw lafyl ty dh'y havoes.' 5Ha pan vynnas y ladha, ev a borthas own a'n routh, rag i dh'y synsi avel profoes. 6Mesa pan dheuth penn-bloedh Herod, myrgh Herodias a dhonsyas a-dheragdha ha plesya Herod; 7mayth ambosas dre li dhe ri dhedhi pypynag a vynna hi govynn. 8Mes hi, ynniys gans hy mamm, a leveris, 'Ro dhymm omma penn Yowann Besydhyer war dallyour.' 9Ha grevys o an myghtern, mes drefenn an li, ha'n re esedhys ganso orth an voes, ev a erghis may fe res dhedhi, 10hag ev a dhannvonas dhe dhibenna Yowann y'n prison. 11Ha'y benn a veu degys war dallyour hag a veu res dhe'n vowes ha hi a'n dug dh'y mamm. 12Ha'y dhyskyblon a dheuth ha doen y gorf ha'y ynkleudhyas, ha dos dhe ri derivas dhe Yesu.\nMaga an Pymp Mil\nMark 6:30-44; Luk 9:10-17; Yow 6:1-14\n13Ha Yesu pan y'n klewas a omdennas alena yn gorhel dhe dyller difeyth, yn priva; ha'n routhow a glewas henna hag a'n siwyas a-droes dhiworth an sitys. 14Ha pan diras, ev a welas routh veur, hag ev a veu movyes gans truedh ragdha, hag ev a yaghhas aga klevyon. 15Ha devedhys an gorthugher, y dhyskyblon a dheuth dhodho ha leverel, 'An tyller ma yw difeyth ha seulabrys diwedhes yw an eur; gas an routhow dhe vos, mayth ellons dhe'n trevow dhe brena boes ragdha aga honan.' 16Mes yn-medh Yesu dhedha, 'Ny res dhedha mos yn-kerdh; hwi rewgh dhedha dhe dhybri.' 17Yn-medhons dhodho, 'Nyns eus dhyn omma saw pymp torth ha dew bysk.' 18Yn-medh ev, 'Gwrewgh aga dri dhymm omma.' 19Ena yth erghis dhe'n routhow esedha war an glaswels ha wosa ev dhe gemmeres an pymp torth ha'n dhew bysk ha mires yn-bann dhe nev, ev a vennigas ha terri, ha ri an torthow dhe'n dhyskyblon, ha'n dhyskyblon a's ros dhe'n routhow. 20Ha pub huni a dhybris ha lenwys vons, hag i a guntellas an brewyon a veu gesys, dewdhek kanstellas leun. 21Ha'n re a dhybris o neb pymp mil wour, heb rekna benynes ha fleghes.\nKerdhes war an Dowr\nMark 6:45-52; Yow 6:15-21\n22Ha hware, Yesu a wrug dh'y dhyskyblon mos a-bervedh y'n gorhel ha mos a-ragdho dhe'n tu arall, hag ev ow tannvon an routhow yn-kerdh. 23Ha wosa dannvon an routhow dhe-ves, ev eth yn-bann dhe'n menydh rag pysi yn priva. Ha pan o devedhys an gorthugher, yth esa ev ena, y honan. 24Hag yth esa an gorhel yn kres an mor,14:24 yn kres an mor: War-lergh re a'n dornskrifow lies erowhys dhiworth an tir. tewlys yn harow gans an tonnow, rag an gwyns o er y bynn. 25Hag yn peswora goel an nos ev a dheuth dhedha ow kerdhes war an mor. 26Ha'n dhyskyblon, pan y'n gwelsons ow kerdhes war an mor, broweghys vons, hag yn-medhons, 'Tarosvann yw', hag i a armas rag own. 27Mes a-dhesempis Yesu a gewsis dhedha, 'Gwellhewgh agas cher, my yw; na berthewgh own.' 28Ha Peder a worthybis dhodho ow leverel, 'Arloedh, mars yw ty, gwra erghi dhymm a dhos dhiso war an dowrow.' 29Ev a leveris, 'Deus!' Ha Peder a dhiyskynnas a'n gorhel ha kerdhes war an dowrow ha dos troha Yesu. 30Mes pan welas an gwyns dhe vos krev, own a'n kemmeras, ha pan dhallathas sedhi, ev a armas ow leverel, 'Arloedh, gwr a ow sawya!' 31Hag a-dhesempis Yesu a ystynnas y leuv ha'y dhalghenna, ha leverel dhodho, 'A ty a voghes fydh, prag y hwrussys doutya?' 32Ha pan dhothyens a-bervedh y'n gorhel an gwyns a hedhis. 33Ha'n re esa y'n gorhel a'n gordhyas,14:33 a'n gordhyas: War-lergh re a'n dornskrifow a dheuth ha'y wordhya. ow leverel, 'Yn hwir ty yw Mab Duw.'\nYaghheans an Glevyon yn Gennesaret\nMark 6:53-56\n34Ha pan ens i tremenys, i a dheuth dhe'n tir yn Gennesaret. 35Ha gwer an tyller na, pan y'n aswonnsons, a dhannvonas derivas dhe oll an pow a-dro ha doen dhodho oll an glevyon, 36ha'y bysi may tocchyens unnsel pilenn y vantell; ha seul a's tochyas a veu sawys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/14\/","date":"2022-07-05T18:27:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00203.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":972,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33166.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Divresow a Dhehwel\n1Dhe'n keth termyn, yn-medh an ARLOEDH, my a vydh Duw oll teyluyow Ysrael, hag i a vydh ow fobel.\n2Yndellma y lever an ARLOEDH:\nAn bobel a veu gesys a'n kledha\na gavas favour y'n gwylvos;\nhwath Ysrael pan hwilas powes,\n3an ARLOEDH a omdhiskwedhas dhodho31:3 dhodho: Ow siwya an Septuagint. Ebrow dhymm. a-bell:\nMy re'th karas gans kerensa heb diwedh;\nytho gans tregeredh my re'th tennas.\n4Arta my a'th trehav, ha ty a vydh drehevys,\nA wyrghes Ysrael!\nty a vydh tekhes arta gans dha dabourigow,\nha mos yn-rag yn dons an re lowen.\n5Arta ty a blans gwinlannow\nwar venydhyow Samaria;\nan blansoryon a blans\nha dybri an frut.\n6Rag y fydh dydh\npan elow an woelyadoryon war vro venydhyek Efraym:\n'Sevewgh, ha deun yn-bann dhe Sion,\ndhe'n ARLOEDH agan Duw.'\n7Rag yndellma y lever an ARLOEDH:\nKenewgh gans lowena rag Yakob,\nha drehevewgh garmow rag chyf an kenedhlow;\ngwarnyewgh, gormelewgh, ha leverel,\n'A ARLOEDH, saw dha bobel,\nremenant Ysrael.'\n8Otta, my a's dre a dir an gogledh,\nha'ga huntell a-dhiworth pella rannow an nor,\nha gansa an dall ha'n evredhek,\nan venyn veghyek ha'n venyn usi yn gwelivesi;\nkowethas meur a dhehwel omma.\n9I a dheu yn-dann dhagrewi,\nha gans konfort my a's hembronk,\nmy a wra dhedha kerdhes ryb frosow dowr,\nyn fordh leven le ma na drebuchyons;\nrag my yw tas dhe Ysrael,\nhag Efraym yw ow hynsa-genys.\n10Klewewgh ger an ARLOEDH, hwi genedhlow,\nha'y dhisklerya dhe'n ynysow pell;\nleverewgh, 'Ev neb a skattras Ysrael a wra y guntell,\nha'y witha par dell wra an bugel y flokk.'\n11Rag an ARLOEDH re dhasprenas Yakob,\nha'y dhelivra a leuv re grev ragdho.\n12Ytho i a dheu ha kana yn ughel war ughelder Sion,\nha splanna drefenn dader an ARLOEDH,\ndrefenn an greun, ha'n gwin ha'n oyl,\nha re yowynk an flokk, ha'n gre;\naga bewnans a vydh avel lowarth dowrhes,\nha ny vydhons digolonnek namoy.\n13Ena an wyrghes a lowenha y'n dons,\nha'n wer yowynk ha'n henavogyon a vydh lowen,\nmy a's hebaskha,\nha ri dhedha lowena yn le aga hynvann.\n14Ha my a lenow enev an oferysi gans blonek\nha'm pobel a vydh gwalghys gans ow dader,\nyn-medh an ARLOEDH.\n15Yndellma y lever an ARLOEDH:\nLev yw klewys yn Rama,\nkynvann hag oelva hwerow.\nYma Raghel owth oela rag hy fleghes;\nhi a nagh bos konfortys rag hy fleghes\ndrefenn nag esons na fella.\n16Yndellma y lever an ARLOEDH:\nGwith dha lev rag oela,\nha'th tewlagas rag dagrow;\nrag dha ober a vydh gobrys,\nyn-medh an ARLOEDH:\ni a dhehwel a-dhiworth tir an eskar;\n17yma govenek y'th tiwedh,\nyn-medh an ARLOEDH:\ndha fleghes a dhehwel dh'aga bro aga honan.\n18Yn hwir my re glewas Efraym ow pledya:\n'Ty a'm kessydhyas, ha my a gemmeras an geredh,\navel lodhen na veu dyskys dhe'n yew.\nTreyl dhymm, ha my a vydh treylys,\nrag ty yw an ARLOEDH ow Duw.\n19Rag wosa my dhe dreylya, my a goedhas yn edrek,\nha wosa my dhe vos dyskys, my a weskis ow mordhos;\nmeth a'm bo ha my a veu iselhes,\ndrefenn my dhe dhoen keredh ow yowynkneth.'\n20Yw Efraym ow mab ker?\nYw ev flogh may ma delit dhymm ynno?\nRag a-ban gewsis er y bynn\nmy a berth kov anodho hwath.\nYtho ow holodhyon a veu movys ragdho;\nyn sur y kemmerav truedh anodho,\nyn-medh an ARLOEDH.\n21Drehav arwoedhyow-fordh,\ngwra dhis postow arwoedh;\ngorr dha golonn troha'n fordh-veur,\nan fordh mayth ythys.\nTreyl arta, A wyrghes Ysrael,\ntreyl arta dhe'n sitys ma usi dhis.\n22Pes termyn a hokydh,\nA vyrgh dhislel?\nRag an ARLOEDH re greatyas tra nowydh y'n nor:\nBenyn a dhifres gour.\n23Yndellma y lever ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael: I a wra devnydh a'n geryow ma arta yn pow Yuda ha'y threvow, pan y's trov arta dhiworth kethneth:\n'Re'th vennikko an ARLOEDH, A drigva ewnder,\nmenydh gwiryonedh!'\n24Hag y fydh trigys yn Yuda y honan hag oll y sitys, gonedhogyon ha'n re a wander gans flokkys.\n25Rag my re walghas an enev skwith,\nha pub enev ahwerek my a dhaslenow.\n26War hemma my a dhifunas ha mires, hag ow hosk o hweg dhymm.\n27Otta, yma an dydhyow ow tos, yn-medh an ARLOEDH pan hasav chi Ysrael ha chi Yuda gans has den ha has enyval. 28Ha kepar dell withis warnedha dhe dhiwreydhya, ha dhe dewlel dhe'n dor, yndella y hwithav warnedha, dhe dhrehevel, ha dhe blansa, yn-medh an ARLOEDH. 29Y'n dydhyow na ny leverons namoy:\n'Tasow re dhybris gwinreun trenk,\nha dyns fleghes a dheuth ha bos sogh.'\n30Mes pubonan a verow a'y anewnder y honan; dyns pub den a dheber an gwinreun trenk a dheu ha bos sogh.\n31Otta, an dydhyow a dheu, yn-medh an ARLOEDH, pan wrav kevambos nowydh gans chi Ysrael ha chi Yuda. 32Ny vydh avel an kevambos a wrug gans aga thasow, y'n jydh ma's kemmeris der aga leuv dh'aga dri yn-mes a bow Ejyp – kevambos a dorrsons, kynth en gour31:32 gour: Po mester. Ebrow Baal. dhedha, yn-medh an ARLOEDH. 33Mes hemma a vydh an kevambos a wrav gans chi Ysrael wosa an dydhyow na, yn-medh an ARLOEDH: My a worr ow lagha a-ji dhedha ha'y skrifa war aga holonn; ha my a vydh aga Duw, hag i a vydh ow fobel. 34Ha ny dhyskons namoy pub gour y gentrevek, ha pub gour y vroder, ow leverel, 'Godhvydhewgh an ARLOEDH', rag i oll a'm aswonn a'n lyha dhe'n moyha, yn-medh an ARLOEDH; rag my a av aga anewnder, ha ny borthav kov a'ga fegh namoy.\n35Yndellma y lever an ARLOEDH,\na re an howl rag golow dydh\nhag ordena an loer ha'n ster rag golow nos,\na rann an mor may hwromm an tonnow –\nARLOEDH an luyow yw y hanow.\n36Mar kwra an ordenansow ma hedhi a-ragov,\nyn-medh an ARLOEDH,\nena has Ysrael a hedh\nbos kenedhel a-ragov bys vykken.\n37Yndellma y lever an ARLOEDH:\nMar kyll bos musurys an nevow a-ugh,\nha hwithrys selveyn an nor dhe-woeles,\nena my a dewl dhe-ves oll has Ysrael\ndrefenn an pyth re wrussons,\nyn-medh an ARLOEDH.\n38Otta, an dydhyow a dheu, yn-medh an ARLOEDH, pan vydh drehevys an sita rag an ARLOEDH a-dhiworth tour Hananel dhe Yet an Gornell. 39Ha'n gordenn-vusura a wra mos pella, poran dhe vre Gareb, hag ena treylya dhe Goa, 40An nans oll a gorfow marow ha'n lusu, hag oll an gwelyow bys yn gover Kidron, dhe gornell Yet an Margh war-tu ha'n duryen, a vydh sans dhe'n ARLOEDH. Ny vydh diwreydhys na domhwelys nevra.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/31\/","date":"2022-08-16T14:19:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00703.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1396,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28553.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Yefthagh\n1Lemmyn Yefthagh an Gileadyas a veu kasor galloesek, mes ev a veu mab hora. Gilead a veu tas Yefthagh. 2Gwreg Gilead a omdhug dhodho mebyon; ha pan vons tevys dhe oes, i a herdhyas Yefthagh dhe-ves, ow leverel dhodho, 'Ny eritydh travyth yn chi agan tas, rag mab yth os a gen venyn.' 3Ena Yefthagh a fias a'y vreder hag a drigas yn pow Tob. Outlayers a omguntellas a-dro dhe Yefthagh ha'y holya.\n4Wosa termyn an Ammonysi a vatalyas orth Ysrael. 5Ha pan vatalyas orth Ysrael, henavogyon Gilead eth dhe dhri Yefthagh a bow Tob. 6I a leveris dhe Yefthagh, 'Deus ha bydh agan kaslewydh, rag may patallyen orth an Ammonysi.' 7Mes Yefthagh a leveris dhe henavogyon Gilead, 'A nyns owgh an keth re poran ha'n re a'm denaghas ha'm herdhya yn-mes a ji ow thas? Ytho prag y tewgh dhymmo pan berthewgh ahwer?' 8Henavogyon Gilead a leveris dhodho, 'Byttegyns ni re dreylyas dhis arta, rag mayth ylli genen ha batalyas orth an Ammonysi, ha mos ha bos penn warnan, war oll trigoryon Gilead.' 9Yefthagh a leveris dhe henavogyon Gilead, 'Mara'm drowgh tre arta rag batalyas orth an Ammonysi, ha'n ARLOEDH a's deliver dhymm, y fydhav agas penn.' 10Ha henavogyon Gilead a leveris dhe Yefthagh, 'An ARLOEDH a vydh yn test yntredhon; mar ny wren war-lergh dha eryow.' 11Ytho Yefthagh eth gans henavogyon Gilead, ha'n bobel a'n gwrug penn ha kaslewydh warnedha, ha Yefthagh a gewsis oll y eryow a-rag an ARLOEDH yn Mispa.\n12Ena Yefthagh a dhannvonas kannasow dhe vyghtern an Ammonysi ow leverel, 'Pyth eus yntredhon ni, mayth os devedhys dhymmo rag batalyas orth ow thir?' 13Myghtern an Ammonysi a worthybis dhe gannasow Yefthagh, 'Ysrael a gemmeras ow thir, hag ev ow tos yn-bann dhiworth Ejyp, a Arnon dhe'n Yabbok ha dhe'n Yordan; lemmyn ytho daskorr e yn kres.' 14Unnweyth arta Yefthagh a dhannvonas kannasow dhe vyghtern an Ammonysi 15hag a leveris dhodho, 'Yndella a lever Yefthagh: Ny dhegemmeras Ysrael tir Moab dhe-ves na tir an Ammonysi, 16mes pan dheuthons yn-bann dhiworth Ejyp, Ysrael eth der an gwylvos dhe'n Mor Rudh hag a dheuth dhe Kadesh. 17Ena Ysrael a dhannvonas kannasow dhe vyghtern Edom, ow leverel, \"Gas ni dhe dremena dre dha dir\"; mes ny vynna myghtern Edom goslowes. I a dhannvonas ynwedh dhe vyghtern Moab, mes ny vynna assentya. Ytho Ysrael a wortas orth Kadesh. 18Ena i a vyajyas der an gwylvos, i a dremenas ryb pow Edom ha tir Moab hag a dheuth dhe denewen an est dhe bow Moab hag a gampyas a'n tu arall dhe Arnon. Ny entersons tir Moab, rag Arnon o or Moab. 19Ena Ysrael a dhannvonas kannasow dhe Sihon myghtern an Amorysi, myghtern Heshbon; hag Ysrael a leveris dhodho, \"Gas ni dhe dremena dre dha dir dh'agan tir ni.\" 20Mes ny drestya Sihon may tremenna Ysrael der y diredh, ytho Sihon a guntellas oll y dus war-barth, hag a gampyas yn Yahas, hag a vatalyas orth Ysrael. 21Ena an ARLOEDH, Duw Ysrael, a ros Sihon hag oll y dus yn leuv Ysrael, hag i a's fethas; ytho Ysrael a eritas oll pow an Amorysi, esa trigys y'n tir na. 22I a eritas oll pow an Amorysi a Arnon bys y'n Yabbok hag a'n gwylvos dhe'n Yordan. 23Yndella an ARLOEDH, Duw Ysrael, a fethas an Amorysi a-rag y bobel Ysrael. A dewlydh jy may kemmerri aga le? 24A ny dhelledh dhis kavoes an pyth a re dha dhuw Kemosh dhis dh'y gavoes? Hag a ny dhelledh dhyn kavoes oll an pyth a re an ARLOEDH agan Duw dhyn ni? 25Lemmyn osta gwell dhe wir ages Balak mab Sippor myghtern Moab? A vatalyas a'y oes orth Ysrael, po a werryas gansa? 26Ysrael re beu trigys yn Heshbon ha'y threvow, hag yn Aroer ha'y threvow, hag yn oll an trevow usi ryb Arnon tri hans blydhen; prag na's daskevsys a-ji dhe'n termyn na? 27Ny beghsyn er dha bynn, mes ty re wrug drog er ow fynn, ow kwerrya er ow fynn. An ARLOEDH, neb yw breusyas, a vreus hedhyw yntra mebyon Ysrael ha'n Ammonysi.' 28Mes ny woslowas myghtern an Ammonysi orth messaj Yefthagh a dhannvonas dhodho.\nTi Yefthagh\n29Ena spyrys an ARLOEDH a dheuth war Yefthagh, hag ev a dremenas dre Gilead ha Manasse. Ev a dremenas dre Gilead ha Manasse, hag yth eth dhe Mispa a Gilead, hag alena ev a dremenas dhe'n Ammonysi. 30Yefthagh a wrug ti dhe'n ARLOEDH hag y leveris, 'Mar redh an Ammonysi y'm leuv, 31ena piwpynag a dheu yn-mes a dharasow ow chi dhe vetya genev pan dhehwelav yn kres a'n Ammonysi, an keth henna a vydh dhe'n ARLOEDH, avel offrynn leskys'. 32Yndella Yefthagh a dremenas dhe'n Ammonysi rag omladh er aga fynn; ha'n ARLOEDH a's ros yn y leuv. 33Ev a's fethas yn fen dhiworth Aroer bys yn kyrghynn Minnith, ugens tre, ha bys Abel-keramim. Yndella an Ammonysi a veu fethys a-rag pobel Ysrael.\nMyrgh Yefthagh\n34Pan dheuth Yefthagh dh'y ji yn Mispa, y feu y vyrgh ow tos yn-mes dhe vetya ganso gans tabourigow ha gans donsya. Hi o y unn flogh. Ny'n jevo naneyl mab na myrgh marnas hi. 35Pan y's gwelas ev a skwardyas y dhillas, ha leverel, 'Ellas ow myrgh, ty re'm dug fest isel, gyllys os acheson a ahwer meur dhymmo, rag my re igoras ow ganow dhe'n ARLOEDH, hag ny allav daskavoes ow thi.' 36Hi a leveris dhodho, 'Ow thas, mar igersys dha anow dhe'n ARLOEDH, gwra dhymm herwydh an pyth re dheuth a'th anow, rag an ARLOEDH re ros dhis dial erbynn dha eskerens, an Ammonysi.' 37Ha hi a leveris dh'y thas, 'Gas may fo an dra ma gwrys ragov. Gront dhymm dew vis rag mayth ylliv ha gwandra war an menydhyow, ha kyni rag ow gwyrghsys, my ha'm kowethesow.' 38'Ke', yn-medh ev, hag y's dannvonas dhe-ves dew vis. Ytho hi eth, hi ha'y howethesow ha kyni hy gwyrghsys war an menydhyow. 39Orth penn dew vis, hi a dhehwelis dh'y thas, neb a wrug dhedhi herwydh an ti re wrussa. Ny gosksa hi gans gour. Yndella y sevis us yn Ysrael 40yth ylli myrghes Ysrael peswar dydh blydhen wosa blydhen ha kyni myrgh Yefthagh an Gileadyas.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/11\/","date":"2022-08-18T19:47:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00296.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":1437,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48783.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Brasow Eskerens Lettys\n1Pan veu derivys dhe Sanballat ha Tobia ha Geshem an Arab ha remenant agan eskerens y tastrehavsen vy an fos ha nag esa torrva vyth gesys ynni (kyn na settsen vy an darasow yn-bann y'n yetow y'n eur na), 2Sanballat ha Geshem a dhannvonas dhymm, ow leverel, 'Deus hag omvetyn ni orth tyller yn plen Ono.' Mes i a vynnas gul dregynn dhymm. 3Ha my a dhannvonas kannasow dhedha, ow leverel, 'Yth esov ow kul ober meur ha ny allav dos yn-nans. Prag y hedh an ober ha my orth y asa hag ow tos yn-nans dhywgh?' 4Hwath i a dhannvonas dhymm peder gweyth y'n fordh ma, ha my a worthybis dhedha y'n keth vaner. 5Ena Sanballat a dhannvonas y servont dhymm yn kepar maner rag an pympes gweyth gans lyther igor yn y leuv. 6Ynno y feu skrifys, 'Derivys yw yn mysk an kenedhlow – ha Gashmu a'n lever ynwedh – ty ha'n Yedhewon dhe vynnes rebellya; henn yw prag yth es'ta ow tastrehevel an fos; may fi aga myghtern, war-lergh an geryow ma. 7Hag ynwedh ty re apoyntyas profoesi dhe dhisklerya hemma a-dro dhis yn Yerusalem, ow leverel, \"Yma myghtern yn Yuda!\" Ha lemmyn an geryow ma a vydh derivys dhe'n myghtern. Deus lemmyn ytho ha omgusulyn war-barth.' 8Ena my a dhannvonas dhodho, ow leverel, 'Nyns eus ow hwarvos taklow a'n par ma dell leverydh; yth esos orth aga dysmygi mes a'th vrys dha honan.' 9Rag i oll a vynnas agan ownekhe, ow prederi, 'Aga diwla a vydh re wann rag an ober, ha ny vydh kollenwys.' Lemmyn ytho, A Dhuw, krevha ow diwla.\n10A-wosa my a dheuth yn chi Shemaia, mab Delaya, mab Mehetabel, neb a veu degeys yn y ji, hag ev a leveris, 'Omvetyn ni yn chi Duw, a-berth y'n tempel, ha gwren ni degea darasow an tempel, rag ymons i ow tos dhe'th ladha; haneth ymons ow tos dhe'th ladha.' 11Mes yn-medhav, 'A dal fia gour kepar ha my? Ha piw, kepar ha my, a allsa mos y'n tempel ha bewa? Nyns av vy a-bervedh.' 12My a gonvedhas na'n dannvonas Duw, mes ev re leveris an profoesans ma er ow fynn drefenn Tobia ha Sanballat a wrug y arveth. 13Ev a veu arvethys, may porthen vy own ha gul yndella ha pegha, hag ytho i a allsa ri dhymm drog hanow rag ow skornya. 14Porth kov a Tobia ha Sanballat, ow Duw, war-lergh an taklow ma a wrussons, hag ynwedh an brofoeses Noadia ha'n brofoesi erell hag a vynnas ow ownekhe.\nAn Fos Kowlwrys\n15Ytho an fos a veu kowlwrys y'n pympes dydh warn ugens a vis Elul, y'n dewdhek dydh ha dew-ugens. 16Pan glewas oll agan eskerens anodho, oll an kenedhlow a-dro dhyn a gemmeras own, hag i a gollas omfydhyans, rag i a gonvedhas y fia an ober ma gwrys dre weres agan Duw. 17Gans henna, y'n dydhyow na ugheloryon Yuda a dhannvonas lies lyther dhe Tobia ha lytherow Tobia a dheuth dhedha. 18Rag yth esa lies yn Yuda neb o kelmys dhodho gans ti, drefenn y vos deuv Shekania mab Aragh; ha'y vab Yehohanan re gemmeras myrgh Meshullam mab Berekia avel y wreg. 19Ynwedh yth esens ow kewsel a'y oberow da y'm lok, ha derivas ow geryow dhodho. Ha Tobia a dhannvonas lytherow rag ow ownekhe.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Neh\/6\/","date":"2022-08-11T05:54:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00305.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":708,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53921.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An Deg Gorhemmynn\n1Ha Duw a gewsis oll an geryow ma, ow leverel,\n2My yw an ARLOEDH dha Dhuw, neb a'th tros yn-mes a bow Ejyp, yn-mes a'n chi a gethneth.\n3Ny vydh dhis duwow erell a-ragov.\n4Na wra dhis imaj gravys, na furv vytholl a dravyth eus y'n nev a-vann, nag y'n nor a-woeles, nag y'n dowr yn-dann an nor; 5Na omblek a-ragdha na'ga servya; rag my an ARLOEDH dha Dhuw yw Duw avius, ow kessydhya kammweyth an tasow war an fleghes bys an tressa ha peswora henedh a'n re a'm kas, 6mes ow tiskwedhes tregeredh war vilyow anedha a'm kar hag a with ow gorhemmynnow.\n7Na gemmer hanow an ARLOEDH dha Dhuw yn euver; rag ny wra an ARLOEDH y asa heb kessydhyans neb a gemmer y hanow yn euver.\n8Porth kov a dhydh an sabot, dh'y witha sans. 9Hwegh dydh y lavurydh ha gul oll dha ober; 10mes an seythves dydh yw sabot dhe'n ARLOEDH dha Dhuw; ynno ny wredh ober vyth, ty, na dha vab, na dha vyrgh, dha was, na dha vaghteth, na dha jatel, na'n alyon usi a-ji dhe'th yetow; 11rag yn hwegh dydh an ARLOEDH a wrug nev ha nor, an mor, ha myns eus ynna, ha powes y'n seythves dydh; ytho an ARLOEDH a vennigas an seythves dydh ha'y sanshe.\n12Enor dha das ha'th vamm, may fo hir dha dhydhyow y'n tir usi an ARLOEDH dha Dhuw orth y ri dhis.\n13Na wra ladha.\n14Na wra avoutri.\n15Na wra ladra.\n16Na wra fals dhustuni erbynn dha gentrevek.\n17Na wra hwansa chi dha gentrevek na hwansa gwreg dha gentrevek, na'y was, na'y vaghteth, na'y ojyon, na'y asen, na travyth eus dhe'th kentrevek.\nOwn an Bobel\n18Lemmyn pan glewas oll an bobel an tarenna ha'n lughes ha son an hirgorn ha'n menydh ow tyllo mog, an bobel a's teva own hag a grenas; hag i a sevis a-bell, 19ow leverel dhe Moyses, 'Ty, kows orthyn ha ni a wra klewes; mes na gewses Duw orthyn, ma na verwyn.' 20Ha Moyses a leveris dhe'n bobel, 'Na berthewgh own; rag Duw yw devedhys dh'agas previ, ha may fo an own anodho a-rag agas dewlagas, ha ma na begghowgh.'\n21Ha'n bobel a sevis a-bell ha Moyses a dheuth nes dhe'n tewlder tew le mayth esa Duw.\nLaghys a-dro dhe'n Alter\n22Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, Yndellma ty a lever dhe vebyon Ysrael: 'Hwi re welas agas honan my dhe gewsel orthowgh a nev. 23Ny wrewgh hwi duwow a arghans dhe vos genev; na ny wrewgh dh'agas honan duwow a owr. 24Alter a dhor ty a wra dhymm ha sakrifia warnedhi dha offrynnow leskys hag offrynnow kres, dha dheves ha'th oghen; yn pub le may hwrylliv ow hanow dhe vos kovhes, my a wra dos dhis ha'th venniga. 25Ha mar kwredh alter a ven ragov, ny wredh hy drehevel a veyn treghys; rag mar trehevydh dha enn warnedhi ty a'n defol. 26Ha ny yskynnydh dre radhow dhe'm alter, ma na vo diskudhys dha noethedh warnedha.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/20\/","date":"2022-08-11T05:45:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571234.82\/warc\/CC-MAIN-20220811042804-20220811072804-00388.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":650,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41975.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kerensa a'n Bys\n1A-ble teu breselyow ha kasow yntredhowgh? A ny dhons i yn-mes a'gas hwansow usi owth omladh yn agas eseli? 2Yma hwans genowgh ha ny'gas beus. Hwi a ladh ha perthi avi heb galloes kavoes. Hwi a omladh ha breseli. Ny'gas beus rag na wovynnowgh. 3Hwi a wovynn heb degemmeres, rag hwi a gammwovynn, may hyllowgh spena, ow siwya agas hwansow. 4A avoutresow!4:4 A avoutresow! War-lergh re a'n dornskrifow A avoutroryon hag avoutresow! A ny wodhowgh hwi kerensa an bys dhe vos eskarogeth erbynn Duw? Piwpynag a vynno bos koweth an bys a omwra eskar Duw. 5Po a dybowgh an skryptor dhe leverel yn euver, 'Trohag avi y yeun an spyrys a wrug ev dhe driga ynnowgh.' 6Mes brassa gras y re ev; rakhenna y lever,\n'Duw a sev erbynn tus woethus,\nmes dhe dus uvel ev a re ras.'\n7Ytho, bedhewgh gostydh dhe Dhuw; mes sevewgh erbynn an jowl, hag ev a wra fia dhiworthowgh. 8Dewgh nes dhe Dhuw, hag ev a dheu nes dhywgh hwi. Glanhewgh agas diwla, a beghadoryon, ha purhewgh agas kolonn, a dus dewblek agas brys. 9Gwrewgh galari, ha kyni hag oela. Bedhes agas hwarth treylys dhe gynvann, ha'gas lowena dhe dristyns. 10Omuvelhewgh a-dherag an Arloedh, hag ev a wra agas ughelhe.\nBreusi Breder\n11Na wrewgh kewsel an eyl erbynn y gila, a vreder. Neb a gews erbynn broder po a vreus y vroder a gews erbynn an lagha hag a vreus an lagha; ha mar preusewgh an lagha, nyns osta gwrier an lagha mes breusydh. 12Onan yw riyas an lagha ha breusydh, neb a yll selwel ha diswul. Piw osta jy, a vreus dha gentrevek?\nGwarnyans erbynn Bostya\n13Dewgh lemmyn, an re a lever, 'Hedhyw po a-vorow ni a vynn mos a-ji dhe'n dre ma ha spena blydhen ena ha kenwertha, ha gul prow.' 14Mes ny wodhowgh fatell vydh agas bewnans a-vorow. Ethenn owgh hwi owth omdhiskwedhes4:14 Ethenn owgh hwi owth omdhiskwedhes: War-lergh re a'n dornskrifow Ethenn yw, owth omdhiskwedhes. rag berr dermyn hag ena ow mos mes a wel. 15Yn le henna, y koedh dhywgh leverel, 'Mar mynn an Arloedh, ni a vew, ha gul hemma po henna.' 16Mes lemmyn hwi a vost yn agas goeth. Oll bostya a'n par na yw drog. 17Ytho neb a woer an pyth yw da dhe wul hag ev ny'n gwra, dhodho ev pegh yw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jas\/4\/","date":"2022-08-18T20:45:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00456.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":507,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55229.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Dan a Hwila Tir\n1Y'n dydhyow na nyns esa myghtern yn Ysrael. Hag y'n dydhyow na loeth an Danysi a hwila eretons ragdho y honan dhe driga ynno, rag bys y'n termyn na ny via tir rynnys dhedha dre goelbrenn yn mysk loethow Ysrael. 2Ytho an Danysi a dhannvonas pymp gour kolonnek yn-mes a'ga niver kowal, dhiworth Sora ha dhiworth Eshtaol rag aspia an tir ha'y hwithra; hag yn-medhons dhedha, 'Kewgh, hwithrewgh an tir.' Pan dheuthons dhe vro venydhyek Efraym, dhe ji Mika, i a spenas an nos ena. 3Pan esons yn chi Mika i a aswonnis lev an Levyas yowynk; ytho i a dreylyas ha govynn orto, 'Piw a'th tros omma? Pandr'a wredh y'n le ma? Pyth yw dha negys omma?' 4Ev a leveris dhedha, 'Mika a wrug neppyth a'n par ma ragov, hag ev a'm arvethas, ha galsov y oferyas.' 5Ena i a leveris dhodho, 'Govynn orth Duw, rag may hwodhvyn mar pydh sewen an negys a wren.' 6An oferyas a worthybis, 'Kewgh yn kres. Yma an negys a wrewgh a-rag an ARLOEDH.'\n7An pymp gour eth yn-rag, ha pan dheuthons dhe Laish, i a welas an bobel esa ena ow pewa gans diagha herwydh gis tus Sidon, kosel ha digeudh, heb edhomm a dravyth war an norvys, ha dhedha rychys. Pell vons a dus Sidon, ha ny's teva kevrenn gans denvyth. 8Pan dheuthons dh'aga breder yn Sora hag Eshtaol, 9i a leveris dhedha, 'Pyth yw agas derivadow?' Yn-medhons, 'Deun yn-bann er aga fynn; rag ni re welas an tir ha fest da ywa. A wrewgh travyth? Na vedhewgh lent ow mos, mes entrewgh ynno hag eritewgh an tir. 10Pan ewgh, hwi a dheu dhe bobel dhigeudh. Ledan yw an tir – yn hwir Duw re'n ros yn agas diwleuv – tyller ma nag eus fowt a dravyth war an norvys.'\n11Hwegh kans gour a loeth an Danysi, ervys gans arvow a vresel eth yn-mes a Sora hag a Eshtaol, 12hag i eth yn-bann ha kampya yn Kiryath-yearim yn Yuda. Rag hemma henwys yw an tyller na Mahane-dan bys y'n jydh ma; yma hi a'n howlsedhes dhe Kiryath-yearim. 13Alena i a dremenas dhe vro venydhyek Efraym, hag a dheuth dhe ji Mika.\n14Ena an pymp gour a via gyllys dhe aspia an tir (henn yw Laish) a leveris dh'aga breder, 'A wodhowgh hwi bos yn chiow ma efod, terafim hag imaj? Lemmyn ytho ombrederewgh pandr'a wrewgh.' 15Yndella i a dreylyas dhe'n tu na hag a dheuth dhe ji an Levyas yowynk, hag a'n salusis. 16Y'n kettermyn yth esa an hwegh kans gour a'n Danysi, gans aga arvow a vresel, ow sevel orth entrans an yet. 17An pymp gour a via gyllys dhe aspia an tir a entras hag a gemmeras an imaj, an efod ha'n terafim. Yth esa an oferyas ow sevel orth entrans an yet gans an hwegh kans gour o ervys gans arvow a vresel. 18Pan entras an wer yn chi Mika hag a gemmeras an imaj, an efod ha'n terafim, an oferyas a leveris dhedha, 'Pyth esowgh hwi ow kul?' 19I a leveris dhodho, 'Taw! Gorr dha leuv war dha anow, ha deus genen ha bydh tas dhyn ni hag oferyas. Yw gwell bos oferyas yn chi unn gour, po bos oferyas dhe loeth ha dhe gordh yn Ysrael?' 20Yth esa an oferyas pes da. Ev a gemmeras an efod, an terafim ha'n imaj, hag ev eth yn mysk an bobel.\n21Ytho i a dreylyas ha mos yn-kerdh, ow korra an re vyghan, an chatel ha'n pythow a-ragdha. 22Pan esens pell dhiworth chi Mika, an wer esa trigys y'n chiow ogas dhe ji Mika a veu gelwys yn-mes hag i a dremenas dres an Danysi. 23I a armas dhe'n Danysi, hag i a dreylyas a-dro hag a leveris dhe Mika, 'Pandr'a hwer dhis, ha ty ow gelwel dha wer yn-mes?' 24Ev a worthybis, 'Hwi a gemmeras an duwow a wrug vy, ha'n oferyas, ha mos dhe-ves, ha pyth yw gesys dhymm? Ytho fatell yllowgh hwi govynn orthiv, \"Pandr'a hwer dhis?\" ' 25An Danysi a worthybis, 'Gwell vydh dhis na vo klewys dha lev yn agan mysk, poken gwer toemm aga sorr a omsett warnas, ha ty a gyll dha vewnans ha bewnans dha diogeth.' 26Ena an Danysi eth war aga fordh. Pan welas Mika i dhe vos re grev ragdho, ev a dreylyas ha dehweles dh'y ji.\nAn Danysi a Gemmer Laish\n27An Danysi a gemmeras an pyth a wrussa Mika, war-barth ha'n oferyas o dhodho, hag i a dheuth dhe Laish, dhe bobel gosel ha digeudh, hag i a's weskis gans an kledha hag a loskas an sita. 28Nyns esa delivrer, drefenn hy bos pell a Sidon ha ny's teva kevrenn gans denvyth. Yth esa an sita yn nans ogas dhe Beth-rehob. I a dhastrehevis an sita, ha triga ynni. 29I a henwis an sita Dan war-lergh aga thas Dan, onan a vebyon Ysrael; mes hanow an sita a vedha Laish kyns. 30Ena an Danysi a dhrehevis an imaj ragdha aga honan. Yonathan mab Gershom, mab Moyses, ha'y vebyon o oferysi rag loeth an Danysi bys y'n prys kethneth an tir. 31Yndella i a dhrehevis ragdha aga honan an imaj re wrussa Mika, hag y feu ena oll an termyn may feu chi Duw yn Shilo.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Judg\/18\/","date":"2022-08-18T21:07:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00513.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1140,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48459.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Jack Clemo\nReginald John Clemo (Jack Clemo \/ Pryvyth an Pri) (11 mis Meurth 1916 – 25 mis Gortheren 1994) o prydydh ha skrifer a-dhyworth pluw Eglosstefan yn Branel ogas dhe Sen Ostell, Kernow a esa junyes yn fenowgh gans Kernow ha y grysyans Kristyon. Yth esa y ober prederys avel gwelesigethek hag y feu awenys gans tirwedh garow Kernow.[1] Mab fornyer pri o, ha'y vamm, Eveline Clemo (Polmounter kyns † 1977), o angesfurvyer laghasek.\nBewnans a-varrChanjya\nLedhys a veu tas Clemo orth diwedh Kensa Bresel an Bys ha megys a veu gans y vamm hag yth esa gensi delanwes gwarthevyek warnodho. Y feu adhyskys yn skol an treveglos, mes wosa y 13ves bloodh y stoppyas y adhyskans formel gans dallathvos y dhelni. Y teuth bodhar a-dro dh'y 20ves bloodh, ha dall nebes 19 bledhen a-wosa yn 1955. An mongleudhyow ha hwelyow pri china a-dro dhe'n arenebedh le may tevis ev a omdhiskwedhas yn krev yn y ober.\nResegva liennekChanjya\nOber a-varr Clema a veu dyllys gans gwask leel, mes y resegva skrifa gwir a dhallathas gans y romans Wilding Graft (Lavur Anwonedhys) a dhyllas gans Chatto and Windus yn 1948, ow kwaynya Atlantic Award. Hemma a veu holyes gans y omvewskrif Confessions of a Rebel (Avowansow Rebel) yn 1949, a selyas Clemo avel skrifer marthek ha derowel. Clemo a dhisplegyas pella avel skrifer hag yn 1951 y tyllas y gensa kuntel The Clay Verge (An Amal Pri). Gorrys yn tirwedh sogh, an bardhonegow a ros nerthow natur hag oberansow gras kales-gwaynyes. Y recevas aswonvos kenedhlek rag an kensa tro dres The Festival of Britain (Gool Breten) le may feu res gwober liennek.\nDemedhyansChanjya\nPur gryjyk o Clemo hag y krysyas y vos hwans Duw ragdho dhe dhemedhya. Byttegyns nyns o kyns ev dhe dhrehedhes y 50ow a-varr pan vetyas ha dhana demedhya Ruth Peaty a-dhyworth Weymouth yn 1968. Wosa y dhemedhyans yn 1968 y hyllas trovya amal skaffa yn bewnans hag yn y vardhonieth. Y gerensa rag Ruth yw gwithys war gartennow romansek bian a skrifas ragdhi pub bledhen.\nItaliChanjya\nChanj anwortys yn y skrifa a hwarva wosa dew viaj dhe Itali diwedhes yn y vewnans. Yn 1987 y kodrigas orth Gweneseg ha dhana, hwegh bledhen a-wosa, y viajyas dhe Florence. Hemm a hevelis dhe dhalleth gwersyow lieskweyth liwussa, owth omjunya drama personel bewnans y honan gans skub kryjyans, gonisogeth, tirwedh hag istori Itali. Yn Heretic in Florence y lever yn-kever fler an avon Arno segh ha'y wellheans, orth y dhiskwedhes avel metafor rag livreson y honan a art difeyth.\nMernans hag a-wosaChanjya\nClemo a verwis yn Weymouth war 25 mis Gortheren 1994, dhe 78 bloodh.\nYma y baperyow personel ha liennek, lytherow, ha mammskrifow a yeth plen ha bardhonieth gwithys gans Pennskol Keresk.\nYn 1995 y feu dallathys Kestif Bledhennek Bardhonieth Jack Clemo gans an Arts Centre Group wosa degemeres legaci a-dhyworth stat Jack Clemo.\nYn bledhynnyow diwedhes y feu dastardh a les yn Jack Clemo, hembronkys gans skrifer ha golegor Luke Thompson. Hemm a ledyas dhe dhyllans a lyvrow nowyth: Selected Poems (Enitharmon, 2015), A Proper Mizz-Maze (Francis Boutle, 2016), ha The Clay Dump (Guillemot Press, 2016). Plassen a vardhonieth Clemo Clay Hymnal gorrys dhe ilow gwerin Jim Causley a veu dyllys yn 2016, ha'n kensa bewskrif kowal a Jack Clemo, Clay Phoenix (Ally Press, 2016), skrifys gans Luke Thompson, a veu dyllys y'n keth bledhen.\nGorthargyans wosa mernansChanjya\nKyns chi Jack Clemo a veu distuys gans Kompani Pri China Goonvian war 6 mis Gwynngala 2005 dhe wul le rag arbrovjiow nowyth. Hemm a vrosas lies sorr gans tus leel ha gans skoodhyoryon an prydydh, re drigsa rag brassa rann y vewnans y'n dyji, marnas an diwettha 10 bledhen wosa movya dhe Weymouth yn 1984.\nOberowChanjya\nBardhoniethChanjya\n- The Clay Verge (1951)\n- The Map of Clay (1961)\n- Cactus on Carmel (1967)\n- The Echoing Tip (1971)\n- Broad Autumn (1975)\n- A Different Drummer (1986)\n- Selected Poems (1988) ISBN 1-85224-052-0\n- Approach to Murano (1993, Bloodaxe Books)\n- The Cured Arno (1995, Bloodaxe Books)\n- The Awakening – Poems Newly Found (golegys gans John Hurst, Alan M. Kent hag Andrew C. Symons)\n- Selected Poems (2015, golegys gans Luke Thompson, komendyes gans Rowan Williams, Enitharmon)\nRomansowChanjya\n- Wilding Graft (1948) ISBN 0-907746-17-9\n- The Shadowed Bed (1986)\n- The Clay Kiln (2000) ISBN 1-900147-20-3\nFeythyelChanjya\n- Confession of a Rebel (1949) omvewskrif\n- The Invading Gospel (1958) duwonieth\n- The Marriage of a Rebel (1988) ISBN 0-340-48895-6","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jack_Clemo","date":"2022-08-20T02:24:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573876.92\/warc\/CC-MAIN-20220820012448-20220820042448-00584.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9954428673,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9954428672790527}","num_words":1000,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54812.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Selwyans Meur\n1Rakhenna y tegoedh dhyn koela dhe voy orth an traow yw klewys, ma nag ellen gans an liv. 2Rag mars o fyrv an ger kewsys gans an eledh, ha mar tegemmeri pub kammweyth po diwostytter attal ewn, 3fatell wren ni diank mar ny wren vri a selwyans mar veur? Derivys veu yn kynsa der an Arloedh, ha dustuniys dhyn gans an re a'n klewas, 4ha Duw a dhustunias ynwedh der arwoedhyow ha dre varthusyon ha dre wriansow nerthek a bub eghenn ha dre rohow an Spyrys Sans rynnys herwydh y vodh y honan.\nPennsevik Selwyans\n5Rag ny veu yn-dann eledh y hworras Duw an bys dhe dhos, hag anodho dell gewsyn. 6Destys yw yn neb le,\n'Pyth yw den may perthydh kov anodho,\npo mab den ma'n gwithydh?\n7Ty a'n gwrug rag termyn nebes isella ages an eledh,\nty re'n kurunas gans golewder hag enor,\n8ow korra pup-tra yn gostytter yn-dann y dreys.'\nRag, dre worra pup-tra yn gostytter dhodho, ny asas travyth diwostydh dhodho. Rag lemmyn, ny welyn hwath pup-tra dhe vos gostydh dhodho. 9Mes ni a wel Yesu, neb a veu gwrys nebes isella ages an eledh, lemmyn kurunys gans golewder hag enor dre wodhevel mernans, may tastya mernans rag pub huni, dre ras Duw.\n10Rag yth o gwiw ev, mayth usi pup-tra yn few ragdho ha dredho, ow tri lies mab dhe glori, dhe wul awtour aga selwyans perfydh dre wodhevel. 11Rag ev neb a sansha, ha'n re yw sanshes, yw oll a'n unn devedhyans. Henn yw prag na'n jeves meth dh'aga gelwel breder, 12ow leverel,\n'My a dheriv dha hanow dhe'm breder,\nyn mysk an kuntelles my a'th wormel.'\n13Hag arta,\n'My a vynn gorra ow fydhyans ynno.'\nHag arta,\n'Ottavy ha'n fleghes re ros dhymm Duw.'\n14Ytho, a-ban gemmeras an fleghes rann yn kig ha goes, ev y honan a gevrennas a'n keth traow, may tistrua, dre vernans, neb a'n jeves galloes mernans, henn yw, an jowl, 15ha delivra an re oll neb a berthi kethneth, der own a vernans, der aga bewnans oll. 16Rag yn tevri nyns yw y breder a-dro dhe'n eledh, mes a-dro dhe has Abraham. 17Ytho, y tegoedhva dhodho bos haval dh'y vreder yn pub tremmynn, mayth ella ha bos arghoferyas tregeredhus ha lel yn gonis Duw, dhe wul dehwelyans rag peghosow an bobel. 18Rag drefenn ev y honan dhe wodhevel ha bos temptys, ev a yll gweres dhe'n re a vydh temptys.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Heb\/2\/","date":"2022-08-17T04:57:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":520,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45671.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Salusyans\n11 Powl ha Timothi, gwesyon Krist Yesu,\nDhe oll an syns yn Krist Yesu usi yn Filippi gans an epskobow ha'n dhyagonyon:\n2Gras dhywgh hwi ha kres dhiworth Duw agan Tas ha'n Arloedh Yesu Krist.\nGras ha Pysadow\n3Grassav dhe'm Duw yn pub kov ahanowgh 4prest ow pysi ragowgh hwi oll gans lowena yn oll ow fysadow, 5yn agas kowethyans y'n aweyl dhiworth an kynsa dydh bys y'n eur ma, 6ow trestya dhe'n keth tra ma: neb re dhallathas gwrians da ynnowgh dh'y gowlwul bys yn dydh Yesu Krist; 7dell yw gwiw ragov dhe brederi ahanowgh hwi oll, rag ottahwi genev y'n golonn; rag hwi oll yw kevrennoryon genev a ras, hag y'm kolmow hag yn mentons ha kompoesans a'n aweyl. 8Rag Duw yw ow thest fatell yeunav ragowgh hwi oll yn kolodhyon Krist Yesu. 9Ha hemma my a bys, may hwrello agas kerensa palshe moy ha moy yn godhvos ha pub konvedhes, 10rag dissernya an taklow yw an gwella, may fewgh lel ha divlam bys yn dydh Krist, 11lenwys a frut ewnder dre Yesu Krist dhe wordhyans ha gormola Duw.\nDhymmo vy, Bewa yw Krist\n12A vreder, my a vynn hwi dhe wodhvos, an taklow re hwarva dhymm dhe dreylya yn hwir dhe avonsyans an aweyl, 13may teuth ha bos apert yn oll an pretorium ha dhe bub den arall, ow holmow dhe vos yn Krist, 14ha'n brassa rann a'n vreder, kolonnekhes y'n Arloedh der ow holmow, yw moy hardh dhe gewsel an ger1:14 an ger: War-lergh re a'n dornskrifow ger Duw. heb own.\n15Dhe wir, re a bregoth Krist der envi ha strif, mes re ynwedh dre volonjedh da; 16an re ma dre gerensa, ow kodhvos my dhe vos gorrys omma rag mentons an aweyl, 17an re na bregoth Krist dre gesstrif, heb lelder, mes hwansek dhe ynkressya ow godhevyans y'm kolmow. 18Pandra, ytho? Yn despit dhe henna, Krist yw pregewthys yn pub fordh, po yn falsuri po yn gwir, hag yn henna y lowenhav. Mes my a vynn lowenhe ynwedh, 19rag my a woer siwyans hemma dhe vos ow selwyans der agas pysadow, ha gweres res gans Spyrys Yesu Krist, 20war-lergh ow gwaytyans ha'm govenek na vydhav shamys yn travyth, mes y fydh Krist meurhes gans bolder leun avel pup-prys, hag y'n eur ma ynwedh y'm korf, po dre vewnans po dre vernans. 21Rag dhymmo vy bewa yw Krist ha merwel yw gwayn. 22Mes bewa y'n kig, hemm yw frut ow ober, ha ny wonn pandr'a vynnav dewis. 23Yth esov vy yn kaletter ynter an dhew, ow pos hwansek dhe vos dhe-ves ha bos gans Krist, rag henn yw meur gwell; 24mes moy res yw ragowgh hwi my dhe wortos y'n kig. 25Sur ov vy a-dro dhe hemma, ha my a woer my dhe wortos ha pesya genowgh rag agas avonsyans ha lowena y'n fydh, 26rag may palshaho agas bostyans yn Krist Yesu ynnov, rag my dhe dhos dhywgh arta.\n27Saw bedhes agas bewedh gwiw dhe'n aweyl a Grist, mar tov dh'agas gweles po gortos a-ves, may klewviv ahanowgh, hwi dhe sevel yn unn spyrys gans unn enev, ow strivya war-barth rag fydh an aweyl, 28heb bos ownekhes yn travyth gans agas eskerens. Hemm yw prov a dhiswrians dhedha i, mes a'gas selwyans hwi, ha hemma dhiworth Duw. 29Rag y feu res dhywgh a-barth Krist, ha krysi dhodho hag ynwedh godhevel ragdho, 30hag yma genowgh an keth strif a welsowgh ynnov, ha lemmyn a glewowgh bos ynnov.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Phil\/1\/","date":"2022-08-13T10:30:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00216.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54046.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Kerensa yntra Davydh ha Yonathan\n1Ena Davydh a fias dhiworth Nayoth yn Rama. Ev a dheuth dherag Yonathan ha leverel, 'Pandr'a wrug vy? Pandr'yw ow hammweyth? Ha pandr'yw ow fegh erbynn dha das mayth usi ev ow hwilas kemmeres ow bewnans?' 2Yn-medh ev dhodho, 'Bynner re bo! Ny verwydh. Ny wra ow thas travyth na bras na byghan saw ev dh'y dhiskwedhes dhymm; ha prag y koedh dhe'm tas kudha an dra ma ahanav? Nyns yw yndella.' 3Mes ynwedh Davydh a dos, 'Dha das a woer yn ta my dhe gavoes gras y'th wolok; hag ev a breder, \"Na as Yonathan dhe wodhvos hemma, po ev a vydh grevys.\" Mes yn gwiryonedh, dell vew an ARLOEDH ha dell vewydh dha honan, yma saw kamm yntredhov ha mernans.' 4Ena yn-medh Yonathan dhe Davydh, 'Pynag a vo dha vodh, my a'n gwra ragos.' 5Hag yn-medh Davydh dhe Yonathan, 'Y fydh an loer nowydh a-vorow, ha ny allav fyllel esedha gans an myghtern orth an prys-boes; mes gas vy dhe dhones, may hylliv omgudha y'n gwel bys y'n tressa gorthugher. 6Mar kovynn dha das yn ter a-dro dhymm lavar, \"Davydh a wovynnas yn tiwysyk kummyas orthiv poenya dhe Bethlehem y sita; rag yma sakrifis blydhenyek ena rag oll an teylu.\" 7Mar lever ev, \"Da yw\" y fydh yn ta gans dha was; mes mar pydh ev pur serrys, ena bydh sur bos drog ervirys ganso. 8Rakhenna dyght dha was yn hegar, rag ty re dhros dha was yn kevambos sans genes. Mes mars eus kammweyth ynnov, ladh vy dha honan; rag prag y tegoedh dhis ow dri dhe'th tas?' 9Yn-medh Yonathan, 'Bynner re bo! Mar kodhven bos ervirys gans ow thas drog dhe dhos warnas, ena a ny dherivsen orthis?' 10Ena yn-medh Davydh dhe Yonathan, 'Piw a vynn derivas orthiv mar korthyp dha das yn harow dhis?' 11Ha Yonathan a worthybis, 'Deus, deun yn-mes y'n gwel.' Ytho i eth yn-mes aga dew y'n gwel.\n12Yonathan a leveris dhe Davydh, 'Re'n ARLOEDH, Duw Ysrael! Wosa my dhe dhiskudha brys ow thas, a-dro dhe'n termyn ma a-vorow, po an tressa dydh, ha mars yw da y vaner troha Davydh, a ny dhannvonav ytho ha'y dherivas dhis? 13Mes mar mynn ev gul drog dhis, re wrello an ARLOEDH yndella dhe Yonathan, ha moy ynwedh, mar ny'n deriv dhis, ha dha dhannvon dhe-ves, may hyllydh mones yn sawder. Re bo an ARLOEDH genes, kepar dell re beu gans ow thas. 14Ha mars ov hwath yn few, diskwa dhymm tregeredh an ARLOEDH; mes mar marwav, 15na drogh dhe-ves nevra dha dregeredh dhiworth ow chi, kyn hwrella an ARLOEDH treghi dhe-ves oll eskerens Davydh a-dhiworth enep an norvys.' 16Yndella Yonathan a wrug kevambos gans chi Davydh, ow leverel, 'Re hwilli an ARLOEDH eskerens Davydh.' 17Yonathan a wrug dhe Davydh daswul y di, drefenn ev dh'y gara: rag ev a'n kara kepar dell gara ev y vewnans y honan.\n18Ena yn-medh Yonathan dhe Davydh, 'Y fydh an loer nowydh a-vorow; hag y fydh govynnys yn ter a-dro dhis, rag dha dyller a vydh gwag. 19Wosa tri dydh, ty a wra mos yn-nans bys y'n tyller mayth omgudhsys kyns, ha gortos ena ryb an krug a veyn. 20Ha my a denn teyr seth dhe'n tenewen, kepar ha pan dennen vy orth kostenn. 21Ena my a dhannvon an maw, ow leverel, \"Ke, hwila an sethow.\" Mar lavarav dhe'n maw, \"Ottomma an sethow war an tenewen ma ahanas, kuntell i\", ena deus, rag dell vew an ARLOEDH, y fydh saw ragos ha nyns eus danjer vyth. 22Mes mar lavarav dhe'n yonker, \"Ottomma an sethow dresos\", ena ke; rag an ARLOEDH re'th tannvonas dhe-ves. 23Hag a-dro dhe'n mater may kewssyn ty ha my, an ARLOEDH yw dustuni yntra ty ha my bys vykken.'\n24Ytho Davydh a omgudhas y'n gwel. Ha pan dheuth an loer nowydh an myghtern a esedhas dhe dhybri. 25An myghtern a esedhas war y gador, kepar ha pup-prys, war an gador ryb an paros. Yth esa Yonathan a-dal dhodho, hag Abner a esedhas ryb tenewen Sowl; mes tyller Davydh o gwag.\n26Mes ny leveris Sowl travyth an jydh na; rag ev a dybi, 'Neppyth re hwarva dhodho; nyns yw ev glan, yn sur nyns yw ev glan.' 27Mes y'n nessa dydh, an jydh wosa an loer nowydh, tyller Davydh o gwag. Yn-medh Sowl dh'y vab Yonathan, 'Prag na dheuth mab Yesse dhe dhybri, naneyl de, na hedhyw?' 28Ha Yonathan a worthybis dhe Sowl, 'Davydh a wovynnas yn tiwysyk kummyas orthiv mones dhe Bethlehem; 29ev a leveris, \"Gas vy dhe vones, my a'th pys; rag yma dh'agan teylu sakrifis y'n sita, ha'm broder re worhemmynnis dhymm bos ena. Ytho lemmyn, mar kevis favour y'th lagas, gas vy dhe vos, my a'th pys, may hallav gweles ow breder.\" Rakhenna ny dheuth ev dhe voes an myghtern.'\n30Ena sorr Sowl a dhewis erbynn Yonathan. Ev a leveris dhodho, 'Ty vab a venyn dreus ha gorth! A ny wonn ty dhe dhewis mab Yesse dhe'th veth dha honan, ha dhe veth noethedh dha vamm? 31Rag hedre vewo mab Yesse war an norvys, ny vydh naneyl ty na'th wlaskor fastys. Ytho dannvon ha kyrgh ev dhymm, rag ev a verow.' 32Ha Yonathan a worthybis y das, ha leverel dhodho, 'Prag y fydh ev gorrys dhe'n mernans? Pandr'a wrug ev?' 33Mes Sowl a dewlis y wuw orto dh'y weskel; yndella Yonathan a wodhya bos ervirans y das ladha Davydh. 34Ytho Yonathan a sevis dhiworth an voes yn sorr fers ha ny dhybris boes vyth yn nessa dydh an mis, rag ev a veu grevys rag Davydh, ha drefenn y das dhe dhre disenor warnodho.\n35Ternos myttin Yonathan eth yn-mes y'n gwel y'n termyn apoyntys gans Davydh, hag yth esa ganso maw byghan. 36Yn-medh ev dhe'n maw, 'Poen ha hwila an sethow a dennav my a'th pys.' Pan esa an maw ow poenya, ev a dennas seth dresto. 37Pan dheuth an maw dhe'n tyller may tennsa Yonathan an seth, Yonathan a elwis dhe'n maw ha leverel, 'A nyns usi an seth dresto?' 38Ha Yonathan a elwis dhe'n maw, 'Fisten, bydh uskis, na worta.' Ytho maw Yonathan a guntellas an sethow ha dos dh'y vester. 39Mes ny wodhya an maw travyth; saw Yonathan ha Davydh a wodhya an mater. 40Ha Yonathan a ros y arvow dhe'n maw ha leverel dhodho, 'Ke ha'ga doen dhe'n sita.' 41Ha kettell veu an maw gyllys, Davydh a sevis yn-bann dhiworth tenewen an krug a veyn, ha koedha war y fas dhe'n leur. Ev a blegyas dhe'n dor teyrgweyth, hag i a ammas an eyl dh'y gila, hag i a oelas an eyl gans y gila; mes Davydh a oelas moy. 42Ena yn-medh Yonathan dhe Davydh, 'Ke yn kres, a-ban wrussyn ti an eyl gans y gila yn hanow an ARLOEDH, ow leverel, \"An ARLOEDH a vydh yntra my ha ty, hag ynter ow henedh vy ha dha henedh ji, bys vykken.\" ' Ev a sevis yn-bann hag omdenna; ha Yonathan eth y'n sita.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/20\/","date":"2022-08-11T08:26:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571246.56\/warc\/CC-MAIN-20220811073058-20220811103058-00202.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1486,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48390.5,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gwaytyewgh gul oll an gorhemmynn a wrav vy y worhemmynna dhis hedhyw, rag may fewowgh hag ynkressya ha dos hag erita an tir a dos an ARLOEDH dh'agas tasow. 2Ha ty a berth kov a oll an fordh a wrug an ARLOEDH dha Dhuw dhis kerdhes ynni an dew-ugens blydhen ma y'n gwylvos, rag ma'th uvelhaho ha'th previ, dhe wodhvos an pyth esa y'th kolonn, mar kwitthes y worhemmynnow po na witthes. 3Ev a'th uvelhas, ha'th wul dhe vos nownek, ha'th voesa gans manna na aswonnsys ha ny'n aswonnsons dha dasow; rag ma'th wrella dhe aswonn nag yw dre vara unnsel y few den, mes ev a vew dre bup-tra oll a dheu yn-mes a anow an ARLOEDH. 4Dha vantell ny gothhas warnas, ha dha droes ny hwythfis an dew-ugens blydhen ma. 5Aswonn y'th kolonn, kepar dell geredh gour y vab, yndella an ARLOEDH dha Dhuw a'th keredh.\nPeryllow Richys\n6Gwith gorhemmynnow an ARLOEDH dha Dhuw, ow kerdhes yn y fordhow, hag ow perthi own anodho. 7Rag yma an ARLOEDH dha Dhuw orth dha dhri dhe dir da, tir goverow dowr, fentynyow, ha downderyow ow liva yn-mes y'n nans ha'n brenn; 8tir a waneth ha heydh, ha gwinbrenn ha figbrenn ha greunaval, tir a olewbrennyer, olew ha mel; 9tir ma na dhybrydh ynno bara yn esow, ma na vydh dhis ynno fowt a dravyth; tir mayth yw y garregi horn, ha dhiworth y vrennow y fengleudhydh kober. 10Pan dhybrydh ha bos gwalghys, ena ty a vennik an ARLOEDH dha Dhuw rag an tir da a ros dhis.\n11Gwayt na ankeffi an ARLOEDH dha Dhuw, heb gwitha y worhemmynnow, y vreusow ha'y ordenansow esov ow korhemmynna dhis hedhyw. 12Pan dhebrowgh dha walgh, ha drehevel chiow da ha triga ynna, 13ha pan gress dha jatel ha'th deves, hag arghans hag owr a gress dhis, ha pup-tra a'th eus a ynkress, 14ena kemmer with na ughelhaho dha golonn, ha ty a ankev an ARLOEDH dha Dhuw, neb a'th tros dhe-ves dhiworth an chi a gethneth; 15neb a wrug dhis kerdhes y'n gwylvos bras hag euthyk, le mayth esa a'n sarf danek ha'n skorpyon, ha syghtir le ma nag eus dowr; neb a dhros dowr yn-mes dhis dhiworth karrek an kellester; 16neb a ros dhis manna dhe dhybri y'n gwylvos na aswonnis dha dasow, rag dha uvelhe, ha rag ma'th proffa, dhe wruthyl dader dhis wortiwedh. 17Kemmer with na leverri y'th kolonn, 'Ow nerth ha galloes ow leuv re wrug dhymm an wolusogneth ma.' 18Mes porth kov a'n ARLOEDH dha Dhuw, rag yth yw ev neb a re dhis nerth dhe wul golusogneth, rag may fastyo y gevambos a dos dhe'th tasow, kepar hag y'n jydh hedhyw. 19Ha mar ankevydh byth an ARLOEDH dha Dhuw ha kerdhes war-lergh duwow erell ha'ga servya ha plegya dhe'n dor a-ragdha, my a dhest dhywgh hedhyw, yth ewgh dhe goll devri. 20Kepar ha'n kenedhlow usi an ARLOEDH orth aga distrui a-ragowgh, yndella y fydhowgh distruys, drefenn na woslewsowgh dhe lev an ARLOEDH agas Duw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Deut\/8\/","date":"2022-08-13T09:41:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00428.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49632.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Govynn a-dro dhe Benys\n1Y'n peswora blydhen a Darius an myghtern, ger an ARLOEDH a dheuth dhe Zekaria y'n peswora jydh a'n nawves mis, Kislev. 2An dus a Bethel re dhannvonsa Shareser ha Regem-melek, gans aga thus, dhe bysi war an ARLOEDH,7:2 dhe bysi war an ARLOEDH: Ebrow dhe dhiserri fas an ARLOEDH. 3ow leverel dhe'n oferysi yn chi ARLOEDH an luyow ha dhe'n brofoesi, 'A dalav galari ha gul penys y'n pympes mis, dell wren vy nans yw lies blydhen?' 4Ger ARLOEDH an luyow a dheuth dhymm, ow leverel, 5Govynn oll pobel an tir ha'n oferysi: Pan wrussowgh penys ha galari y'n pympes ha seythves mis dres an deg blydhen ha tri-ugens eus passys, a veu ragov vy y hwrussowgh penys? 6Pan dhebrowgh hag eva, a ny dhebrowgh hag eva ragowgh hwi agas honan?\nKessydhyans rag Disobaya Gorhemmynnow Duw\n7A nyns yw an re ma an geryow a armas an ARLOEDH dre'n profoesi a-henys, pan veu Yerusalem annedhys ha kosel, ha'n trevow yn hy hyrghynn ha'n Negeb ha'n Shefela annedhys ynwedh? 8Ger an ARLOEDH a dheuth dhe Zekaria, ow leverel, 9Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Breusewgh gans gwirvreus; gwrewgh mersi ha piteth an eyl dh'y gila. 10Na arweskewgh gwedhwes nag omdhivas, alyon na boghosek. Na dybewgh drog yn agas kolonn, den erbynn y vroder. 11Mes i a skonyas a woslowes; i a dreylyas aga skoedh yn hworth ha stoppya aga skovornow a glewes. 12I a wrug aga holonn avel adamant rag na glewvens an lagha, na'n geryow a wrug ARLOEDH an luyow aga dannvon gans y Spyrys dre'n profoesi a-henys. Ytho sorr bras a dheuth dhiworth ARLOEDH an luyow. 13Pan elwis ev, ny woslowsons i. Ytho pan alwsons, ny woslewis vy, yn-medh ARLOEDH an luyow. 14My a wrug aga skattra gans korwyns yn mysk oll an kenedhlow na's aswonnsons. An tir a veu ynyal war aga lergh, ma na wrug denvyth tremena dredho na dehweles. Y hwrussons an tir hweg dhe vos ynyal.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Zech\/7\/","date":"2022-08-13T10:04:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":454,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55070.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Tirfurv tektonek\nTirfurvow tektonek yw an tirfurvow yw furvyes gans tektonieth plattys, an gwayans skeul veur a rannow a'n lithosfer. Gwayans an plattys tektonek a wra tirfurvow meur ha byghan, ow krog war aga thyller komparek dhe emlow dyffrans.\nTirfurvow emlow drehevyek[golegi | pennfenten]\nDew blat a wra gwaya a-les. Hemm a furv loskvenydhyow basalt a-hys keynow kres an keynvor, keffrys ha nansow fols ha tell tanvorel.\nLoskvenydhyow skoos[golegi | pennfenten]\nLoskvenydh skoos yw loskvenydh meur gans ledrow hir ha hweg. An hanow a dheu dhyworth treylyans a \"Skjaldbreiður\", loskvenydh skoos yn Rewenys a styr y hanow \"skoos ledan\" a'y hevelepter dhe skoos gwerryor.\nLoskvenydhyow skoos yw furvyes herwydh usadow gans lava a wra resek yn es. Drefen henna, drehevys yw an menydh dres termyn gans nivel wosa nivel a lava basaltik linyel a res dhyworth tardhellow po folsow war enep an loskvenydh. Lower a loskvenydhyow moyha an Norvys yw losvenydhyow skoos.\nNans fols[golegi | pennfenten]\nPan wrello dew blat gwaya a-les, nans fols a furv. Treweythyow, yma ledrow serth war an dew denewen, ha war achesonyow erel, war unn tenewen yn unnik. An moyha acheson yw Nans Fols Meur Afrika. Kevys yw pennfentenyow tomm ha pigern lusow (loskvenydhyow byghan) ynna, hag yn fenowgh lynnyn a lenow an strasow.\nKeyn kres an keynvor[golegi | pennfenten]\nDew blat a way a-les a furv kadon hir a venydhyow, dell yw usys yn-dann nivel an mor. Kevys yw tell tanvorel hidrothermol warnedha. An keynow a yll bos a-ugh nivel an mor yn enesow kepar ha Rewenys ha Tristan da Cunha.\nEnys loskvenydhyek war geyn kres an Keynvor Iwerydh\nTirfurvow emlow kisus[golegi | pennfenten]\nPan wra dew blat gwaya an eyl tro'ha y gila, furvyes yw kadonow menydhyow kepar ha'n Andes, stratoloskvenydhyow ha kleudhyow islonkel.\nKadon menydhyow Andesitik[golegi | pennfenten]\nAn diapirow a vagma pooth a yskyn ha dos dhe enep an nor avel kadon a loskvenydhyow. An magma a gomprehend kemyskans a grestennen geynvorek ha brastiryel. Drefen bos an Andes pana ensampel, henwys veu an garrek andesit dhyworta.\nStratoloskvenydhyow[golegi | pennfenten]\nAn chif sort a loskvenydhyow kevys war emlow kisus yw stratoloskvenydhyow. Yth yns i moy hedardh a lower ages loskvenydhyow skoos. Pan wrello stratoloskvenydh tardha, askorrys yw nivelyow lusow ha lava. Pur serth yw an ledrow, hag yn fenowgh shap trihornek yw an menydh, kepar ha Menydh Fuji ha Cotopaxi.\nKleudh islonkel[golegi | pennfenten]\nPan wrello an grestennen geynvorek sedhi yn-dann an grestennen vrastiryel, furvyes yw kleudh islonkel, hemm yw rann dhown dres eghen a'n keynvor. Yn tipek i a's teves les a 50 - 100 km ha downder a 3 - 4 km yn-dann nivel an mor. Yma a-dro dhe 50,000 km a gleudhyow keynvorek dres oll an bys, an brassa rann anedha a-derdro an Keynvor Hebask, po yn Keynvor Eynda. An downder moyha rekordys yw Downder Challenger yn Kleudh Mariana, gans downder a 11,034 m (36,201 tr) yn-dann nivel an mor.\nTirfurvow emlow gwithyasel[golegi | pennfenten]\nA-hys emlow gwithyasel, nyns yw krestennen nowydh gwrys po distruys. Yn le henna, an eyl tu a way hevelys dh'y gila. Ledrow serth, pollow fowt gans hyns ygam-ogam a hwer.\nFowt San Andreas, Kaliforni","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurv_tektonek","date":"2022-08-17T03:53:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00601.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999266863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999266862869263}","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64599.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kayn hag Abel\n1Hag Adam a aswonnis Eva y wreg ha hi a gonsevyas ha dineythi Kayn ha leverel 'My re gavas gour gans gweres an ARLOEDH.' 2Hag arta, hi a dhineythis y vroder, Abel, hag Abel o bugel deves mes Kayn o gonisyas dor. 3Ha wosa dydhyow pals y hwarva Kayn dhe dhri offrynn dhe'n ARLOEDH a frut an dor. 4Hag Abel ynwedh a dros rann a'n re gynsa-genys a'y flokk, hag a'ga blonek. Ha'n ARLOEDH a viras orth Abel ha'y offrynn. 5Mes orth Kayn ha'y offrynn ny viras, ha Kayn a veu pur serrys, ha'y fas a goedhas. 6Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Kayn, 'Prag yth osta serrys, ha prag yth yw koedhys dha fas? 7Mar kwre'ta yn ta, a ny vydh drehevys? Ha mar ny wredh yn ta, yma pegh ow skolkya orth an daras; ev yw hwansek dhe'th kavoes, mes ty – ty a wra y fetha.'\n8Yn-medh Kayn dhe Abel y vroder, 'Deun ni yn-mes dhe'n gwel.'4:8 Yn-medh Kayn dhe Abel y vroder, 'Deun ni yn-mes dhe'n gwel.': Amendys war-lergh an Septuagint, an Syriek ha'n Vulgat. Ha pan esens y'n gwel, Kayn a sevis erbynn Abel y vroder ha'y ladha. 9Hag yn-medh an ARLOEDH dhe Kayn, 'Ple'ma Abel dha vroder?' Hag yn-medh ev, 'Ny wonn. Ov vy gwithyas ow broder?' 10Hag ev a leveris, 'Pandr'a wruss'ta? Yma lev goes dha vroder ow karma warnav dhiworth an dor. 11Ha lemmyn milligys osta dhiworth an dor re igoras y anow dhe dhegemmeres goes dha vroder dhiworth dha dhorn. 12Pan wonedhydh an dor, alemma rag ny vynn ev ri dhis y nerth. Ty a vydh gwandryas diannedh war an nor.' 13Hag yn-medh Kayn dhe'n ARLOEDH, 'Brassa yw ow hessydhyans es dell allav y berthi. 14Awotta, ty re'm chasyas hedhyw dhiworth enep an nor, ha my a vydh kudhys dhiworth dha fas, ha my a vydh gwandryas diannedh war an nor, ha seul a'm kaffo a wra ow ladha.' 15Hag yn-medh an ARLOEDH dhodho, 'Ytho piwpynag a lattho Kayn, y fydh dial tylys warnodho seythgweyth.' Ha'n ARLOEDH a worras tokyn war Kayn, na wrella denvyth a'n kaffa y weskel. 16Ha Kayn eth yn-mes dhiworth golok an ARLOEDH ha triga yn pow Nod, est dhe Eden.\nHenedh Kayn ha Seth\n17Ha Kayn a aswonnis y wreg ha hi a gonsevyas ha dineythi Enok, hag ev a dhrehevis sita ha henwel an sita war-lergh hanow y vab Enok. 18Dhe Enok y feu genys Irad hag Irad a dhineythis Mehuyael ha Mehuyael a dhineythis Methusael ha Methusael a dhineythis. 19Lamek a gemmeras diw wreg, hanow an eyl o Ada ha hanow hy ben, Silla. 20Ada a dhineythis Yabal; ev o tas an re trigys yn tyldow ha dhedha chatel. 21Hanow y vroder o Yubal. Ev o tas an re a wra devnydh a'n sowtri ha'n salmus. 22Silla ynwedh a dhineythis Tubal Kayn, govelyer pub sort a doulys a vrons hag a horn4:22 govelyer pub sort a doulys a vrons hag a horn: Amendys. Ebrow lymmer pub gweythor a vrons hag a horn. ; ha hwoer Tubal Kayn o Naama. 23Hag yn-medh Lamek dh'y wragedh,\n'Ada ha Silla, klewewgh ow lev,\nhwi wragedh Lamek, goslowewgh orth ow lavar,\nrag my re ladhas gour neb a'm brewis\nha den yowynk neb a'm golias.\n24Mar pydh Kayn diellys seythgweyth,\nena Lamek seytek gweyth ha tri-ugens.'\n25Hag Adam a aswonnis y wreg arta ha hi a dhineythis mab, hag hi a elwis y hanow Seth, rag yn-medh hi, 'Duw re wrontyas dhymm has arall yn le Abel, rag Kayn a'n ladhas.' 26Ha dhe Seth, dhodho ev ynwedh y feu dineythys mab hag ev a elwis y hanow Enosh.\nY'n termyn na y tallathas tus gelwel war hanow an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Gen\/4\/","date":"2022-08-16T10:00:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00532.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":837,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44360.4,"cluster_detection":1} +{"text":"1Gormelewgh an ARLOEDH.\nGormelewgh Duw yn y sentri;\ngormelewgh ev yn fyrmament y nerth.\n2Gormelewgh ev drefenn y wriansow nerthek;\ngormelewgh ev herwydh y vraster meur.\n3Gormelewgh ev gans son an trompa;\ngormelewgh ev war an sowtri ha'n delynn.\n4Gormelewgh ev gans an tabour ha'n dons;\ngormelewgh ev gans kerdyn ha'n bib.\n5Gormelewgh ev war an symbalys kesson;\ngormelewgh ev war an symbalys ughel aga son.\n6Oll myns a'n jeves anall, gormelens i an ARLOEDH.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/150\/","date":"2022-08-13T09:07:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571911.5\/warc\/CC-MAIN-20220813081639-20220813111639-00725.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999603033,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999603033065796}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64962.3,"cluster_detection":1} +{"text":"An Sarf a Vrons\n1Pan glewas an Kananyas, myghtern Arad, esa trigys y'n Negeb, bos Ysrael ow tos dre fordh Atharim, ev a vatalyas orth Ysrael ha kemmeres re anedha yn kethneth. 2Hag Ysrael a wrug ambos dhe'n ARLOEDH, ow leverel, 'Mar mynnydh yn hwir ri an bobel ma y'm dorn, ena my a wra sakra aga sitys dhe dhistruyans.' 3Ha'n ARLOEDH a glewas lev Ysrael, hag a ros an Kananysi yn y dhorn;21:3 yn y dhorn: Ow siwya an Septuagint ha'n Syriek. Nyns usi an geryow y'n tekst ebrow. hag i a's sakras dhe dhistruyans, ha'ga sitys; ytho hanow an tyller a veu gelwys Horma.\n4A-dhiworth menydh Hor i eth yn-kerdh der an fordh dhe'n Mor Rudh dhe vos a-dro dhe bow Edom; ha'n bobel a dheuth ha bos digolonnek war an fordh. 5Ha'n bobel a gewsis erbynn Duw hag erbynn Moyses, 'Prag y'gan dresys yn-mes a Ejyp dhe verwel y'n gwylvos? Rag nyns eus boes na dowr, ha kas yw genen an boes diles ma.' 6Ena an ARLOEDH a dhannvonas serf tanek yn mysk an bobel, hag i a vrathas an bobel, may ferwis lies den a Ysrael. 7Ha'n bobel a dheuth dhe Moyses, ha leverel, 'Ni re beghas, rag ni a gewsis erbynn an ARLOEDH hag er dha bynn; gwra pysi dhe'n ARLOEDH, may kemmerro an serf dhe-ves ahanan.' Ytho Moyses a bysis rag an bobel. 8Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Gwra ragos sarf danek, ha'y gorra war beul; ha peub re beu brethys, pan y's gwel, a wra bewa.' 9Ytho Moyses a wrug sarf a vrons, ha'y gorra war beul; ha mar prattha sarf den vytholl, ev a virsa orth an sarf vrons ha bewa.\nAn Kerdh dhe Moab\n10Ha mebyon Ysrael eth yn-kerdh, ha kampya yn Oboth. 11Hag i eth yn-kerdh a-dhiworth Oboth, ha kampya yn Iye-abarim, y'n gwylvos usi a-dal Moab, war-tu ha'n howldrevel. 12Alena i eth yn-kerdh, ha kampya yn nans Zered. 13Alena i eth yn-kerdh, ha kampya a'n tu arall dhe Arnon, usi y'n gwylvos a ystynn a-dhiworth or an Amorysi; rag Arnon yw or Moab, yntra Moab ha'n Amorysi. 14Rakhenna yth yw leverys yn Lyver Breselyow an ARLOEDH,\n'Waheb yn Sufa ha'n nansow a Arnon\n15ha ledrow an nansow\na ystynn dhe drigva Ar,\nhag a boes trohag or Moab.'\n16Hag alena i a besyas mos bys yn Beer; henn yw an puth a gewsis anodho an ARLOEDH dhe Moyses, 'Kuntell an bobel war-barth, ha my a re dhedha dowr.' 17Ena Ysrael a ganas an gan ma:\n'Sav, a buth!\nKenewgh dhodho!\n18An bennsevigyon a balas an puth,\ngwelhevin an bobel a'n kleudhyas\ngans an dernwelenn, gans aga gwelynni.'\nHa dhiworth an gwylvos i eth dhe Mattana, 19hag a-dhiworth Mattana dhe Nahaliel, hag a-dhiworth Nahaliel dhe Bamoth, 20hag a-dhiworth Bamoth dhe'n nans yn gwel Moab ryb penn Pisga hag a vir war-woeles war an gwylvos.21:20 an gwylvos: Ebrow Yeshimon, martesen hanow tyller.\nFethans Sihon Myghtern an Amorysi\n21Ena Ysrael a dhannvonas kannasow dhe Sihon myghtern an Amorysi, ow leverel, 22'Gas vy dhe dremena dre dha dir; ny dreylyn a-denewen yn gwel nag yn gwinlann; ny wren eva dowr a buth; ni a wra mos yn fordh-veur an myghtern, bys pan dremensyn dha diredh.' 23Mes ny asas Sihon Ysrael dhe dremena y diredh. Ev a guntellas war-barth oll y bobel, hag eth yn-mes erbynn Ysrael dhe'n gwylvos, hag a dheuth dhe Yahas, hag a vatalyas orth Ysrael. 24Hag Ysrael a'n gweskis gans min an kledha, ha kemmeres yn perghennogeth y dir a Arnon dhe Yabbok, bys y'n Ammonysi; rag krev o or an Ammonysi. 25Hag Ysrael a gemmeras oll an sitys ma, hag Ysrael a drevesigas sitys oll an Amorysi, yn Heshbon, hag yn oll y wigow. 26Rag Heshbon o sita Sihon myghtern an Amorysi, re omladhsa erbynn myghtern Moab, kyns ha kemmeres oll y dir yn-mes a'y dhorn, bys yn Arnon. 27Yndella an ganoryon a lavarow koth a lever,\n'Dewgh dhe Heshbon, gesewgh hi dhe vos drehevys,\nbedhes fondys sita Sihon.\n28Rag tan eth yn-rag a-dhiworth Heshbon,\nflamm dhiworth sita Sihon.\nEv a gowlloskas Ar Moab,\narlydhi breow Arnon.\n29Go-jy, A Moab!\nTy yw diswrys, a bobel Kemosh!\nEv re wrug y vebyon yn fowesigyon,\nha'y vyrghes yn kethesow,\ndhe vyghtern an Amorysi, Sihon.\n30Ni re dennas sethow er aga fynn;\ndistruys yw a Heshbon bys yn Dibon,\nha ni re wastyas bys yn Nofah, bys yn Medeba.'\nFethans Og Myghtern Bashan\n31Yndellma Ysrael a drigas yn pow an Amorysi. 32Ha Moyses a dhannvonas dhe aspia Yazer; hag i a gemmeras y wigow, ha fesya an Amorysi esa ena. 33Ena i a dreylyas ha mos der an fordh dhe Bashan; hag Og myghtern Bashan a dheuth yn-mes er aga fynn, ev ha'y bobel oll dhe vatalyas, yn Edrei. 34Mes an ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Na borth own anodho; rag my re'n ros y'th dorn, hag oll y bobel, ha'y dir; ha ty a wra dhodho par dell wrussys dhe Sihon myghtern an Amorysi, esa trigys yn Heshbon.' 35Ytho i a'n gweskis, ha'y vebyon, ha'y bobel oll, bys pan nag esa fowesik vytholl gesys dhodho; hag i a bewas y dir.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/21\/","date":"2022-08-16T09:22:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572286.44\/warc\/CC-MAIN-20220816090541-20220816120541-00781.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000042915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000042915344238}","num_words":1163,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37515.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An Pyth yw Gwiw yn Epskop\n1Sur yw an lavar: Neb a vynn kavoes soedh epskop, a hwila obereth da. 2Y koedh dhe epskop bos divlam, gour unn wreg, sad, doeth, onest, hel dhe westoryon, dyskador da, 3heb eva re nag omdhal, mes klor, ha digavyllek, heb kara mona; 4rewler da a'y vayni ev, ow kwitha y fleghes ev gostydh ha gwiw yn tien aga fara. 5Den mar ny woer rewlya y vayni ev, fatell wra gwitha eglos Duw? 6Na vedhes ev dyskybel nowydh na goettho yn breus an jowl dre woeth. 7Res yw ynwedh dhodho kavoes dustuni da dhiworth an re usi a-ves, ma na goettho yn disenor ha maglenn an jowl.\nAn Pyth yw Gwiw yn Dyagon\n8Yn kepar maner, res yw dhe dhyagonyon bos sad, heb taves dewblek na hwansek dhe eva re a win na kraf rag gwayn diveth, 9ow synsi mysteri an fydh, glan aga howses. 10Ha bedhens i prevys kynsa, ha mar pydhons divlam, gwrens i gonis avel dyagonyon. 11Yn kepar maner, y koedh dh'aga gwragedh bos sad; na vedhens hwedhloresow, mes klor ha lel yn pup-tra. 12Bedhes dyagonyon gwer unn wreg ha rewloryon dha aga fleghes ha'ga mayni i. 13Rag an re a wonis yn ta avel dyagonyon a gyv roweth da ragdha i ha kolonnekter meur y'n fydh yn Krist Yesu.\nKevrin agan Kryjyans\n14An taklow ma a skrifav dhis ow kwaytya dos dhiso kyns nep-pell. 15Mes mar strechyav, ty a wra godhvos fatell yw res omdhegi yn mayni Duw, yw eglos an Duw bew, an pilar ha'n grond a wiryonedh. 16Res yw avowa, meur, dhe wir, yw an kevrin a sansoleth:\nDiskwedhys veu3:16 Diskwedhys veu: War-lergh re a'n dornskrifow Duw a veu diskwedhys. y'n kig,\nprevys ewn y'n Spyrys,\ngwelys gans eledh,\npregewthys ynter an Jentilys,\nkrysys y'n bys,\nkemmerys yn-bann yn splannder.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Tim\/3\/","date":"2022-08-19T07:53:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573630.12\/warc\/CC-MAIN-20220819070211-20220819100211-00362.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":408,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47898.8,"cluster_detection":1} +{"text":"An ARLOEDH a Ergh Dastrehevyans an Tempel\n1Y'n nessa blydhen a Darius an myghtern, y'n hweghves mis, yn kynsa dydh an mis1:1 An 29ens a vis-Est, 520 kyns Krist. y teuth ger an ARLOEDH der an profoes Haggay dhe Zerubbabel, mab Shealtiel, governour Yuda, ha dhe'n arghoferyas Yoshua, mab Yosedek, ow leverel, 2Yndellma y lever ARLOEDH an luyow, ow leverel: An dus ma a lever, 'Nyns yw an termyn devedhys, an termyn may koedh dhe ji an ARLOEDH bos drehevys.' 3Ena y teuth ger an ARLOEDH der an profoes Haggay, ow leverel: 4Yw hemma termyn ragowgh hwi dhe driga yn agas chiow pannellys, pan yw an chi ma magor? 5Lemmyn ytho yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Prederewgh a'gas fordhow. 6Hwi a hasas kemmys, ha doen boghes tre; hwi a dheber mes nyns eus lowr dhywgh; hwi a yv mes ny omvedhwowgh; hwi a omwisk mes nyns yw denvyth toemm; ha'n re neb a dhendil gober a dhendil gober yn yalgh gans tell.\n7Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Prederewgh a'gas fordhow. 8Yskynnewgh an menydh ha dri prenn ha drehevel an chi may kyffiv plesour ynno ha bos enorys, yn-medh an ARLOEDH. 9Hwi a hwilas kemmys, hag otta, boghes; ha pan y'n dresowgh tre my a'n hwythas dhe-ves. Prag? yn-medh ARLOEDH an luyow. Rag ow chi yw magor, ha hwi a boen, peub dh'y ji y honan. 10Rakhenna an nev a-ughowgh a skon an gluth, ha'n dor y drevas. 11Ha my a elwis rag syghor war an tir, war an menydhyow, ha war an ys, war an gwin nowydh, ha war an oyl, ha war an pyth a wra an dor y dhri mes, war dus, ha war warthek ha war oll an askorr a lavur diwleuv.\nAn Bobel a Obay Arghadow an ARLOEDH\n12Ena Zerubbabel mab Shealtiel ha'n arghoferyas Yoshua mab Yosedek, gans oll remenant an bobel, a obayas lev an ARLOEDH aga Duw, ha geryow an profoes Haggay, dell y'n dannvonsa an ARLOEDH aga Duw, ha'n bobel a gemmeras own a-dherag an ARLOEDH. 13Ena Haggay, kannas an ARLOEDH, a dherivas messaj an ARLOEDH dhe'n bobel, ow leverel: Yth esov genowgh yn-medh an ARLOEDH. 14Ha'n ARLOEDH a wrug dhe spyrys Zerubbabel mab Shealtiel, governour Yuda, difuna, ha spyrys an arghoferyas Yoshua, mab Yosedek, ha spyrys oll remenant an bobel; hag i a dheuth hag oberi yn chi ARLOEDH an luyow, aga Duw, 15y'n peswora dydh warn ugens y'n hweghves mis, y'n nessa blydhen a Darius an myghtern.1:15 An 21ens a vis-Gwynngala 520 kyns Krist.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Hag\/1\/","date":"2022-08-17T07:31:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572870.85\/warc\/CC-MAIN-20220817062258-20220817092258-00569.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999934435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999934434890747}","num_words":552,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.031,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47600.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kan. Salm a vebyon Koragh. Dhe vester an keur: war Mahalath Leannoth. Maskil a Heman an Esrahyas.\n1A ARLOEDH Duw ow selwyans,\nmy re armas dydh ha nos a-dheragos.\n2Des ow fysadow a-dheragos;\npleg dha skovarn dhe'm kri.\n3Rag leun yw ow enev a boenvos,\nha'm enev a nesha dhe ifarn.\n4Reknys ov vy yn mysk an re a dhiyskynn dhe'n pytt;\nyth ov vy kepar ha gour heb nerth.\n5Gesys yn mysk an re varow,\nkepar ha'n re ledhys neb a wrowedh y'n bedh,\nna berthydh kov anedha namoy,\nha diberthys yns i dhiworth dha leuv.\n6Ty re'm gorras y'n pytt isella,\nyn tylleryow tewl, hag yn downderyow.\n7Dha gonnar yw poes warnav,\nha ty re dhros warnav oll dha donnow. Sela.\n8Ty re bellhas dhiworthiv oll an re aswonnys genev;\nty re'm gwrug kasadow dhedha.\nPrisonys yn fast ov vy, ma na allav diank;\n9ow lagas a fyll dre dhuwon.\nA ARLOEDH, my a elwis warnas pub dydh,\nmy re ystynnas ow diwleuv dhis.\n10A dhiskwedhydh marthusyon dhe'n re varow?\nA dhassergh spyrysyon an re varow dhe'th wormel? Sela.\n11A vydh dha dregeredh menegys y'n bedh,\npo dha lelder yn Abaddon?\n12A vydh dha varthusyon aswonnys y'n tewolgow,\nha'th ewnder yn tir ankov?\n13Mes my a gri dhis rag gweres, A ARLOEDH;\nhag y'n myttin y teu ow fysadow a-dheragos.\n14Prag, A ARLOEDH, y skonydh ow enev?\nPrag y kudhydh dha fas ragov?\n15Truan veuv ha parys dhe verwel dhiworth ow yowynkneth;\nmy re borthas own ahanas, ha diweres ov vy.\n16Dha gonnar res eth dresov;\nown ahanas re'm distruis.\n17I a dheuth a-dro dhymm oll an jydh avel dowr;\ni a omsettyas a-dro dhymm a bub tu.\n18Karer ha koweth a bellhasys dhiworthiv;\nyma an re aswonnys genev yn tewlder.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/88\/","date":"2022-08-10T13:41:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00125.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":395,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32914.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Avon blethys\n|Ensampel a||type of rivers, streams and springs|\n|Klass||Avon|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAvon blethys (Sowsnek: braided stream) yw avon a wra gasa penn an rewliv leun a wodhes. Orth gelli nerthedh, hy a dhiskarg godhesow yn tylleryow dyffrans, ow krog war aga myns. Y fydh godhesow moy gesys yn kynsa, ena godhesow le. An avon a dhigemmysk an godhesow dhe bri, tewes, grow ha bili war leskargva. An avon a fols dhe ganolyow byghan ynter enesow a vili ha grow. Pur gemmyn yns i war nans dhe rewlivow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avon_blethys","date":"2022-08-17T11:16:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572898.29\/warc\/CC-MAIN-20220817092402-20220817122402-00297.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999916553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999916553497314}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53008.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Davydh ha'y Wer yn Adullam\n1Davydh eth alena ha diank dhe gav Adullam; ha pan glewas y vreder hag oll chi y das a-dro dhodho, i eth yn-nans bys di dhodho. 2Ha pub gour esa yn ahwer, ha pub gour esa yn kendon ha pub gour a'n jevo hwerowder yn y enev, a omguntellas dhodho; hag ev a dheuth ha bos kapten warnedha. Hag yth esa ganso a-dro dhe beswar kans gour.\n3Davydh eth alena dhe Mispa a Moab. Ev a leveris dhe vyghtern Moab, 'My a'th pys, gas ow thas ha'm mamm dhe dhos dhis, erna wodhviv pandr'a wra Duw ragov.' 4Ytho ev a's dros a-dherag myghtern Moab, hag yth esens trigys ganso dres oll an termyn mayth esa Davydh a-ji dhe'n skons. 5Ena an profoes Gad a leveris dhe Davydh, 'Na wra triga y'n skons; dibarth, ha ke dhe bow Yuda.' Ytho Davydh a dhibarthas, ha mos dhe goeswik Hareth.\nSowl a Ladh Oferysi Nob\n6Lemmyn Sowl a glewas Davydh ha'n wer esa ganso dhe vos diskudhys. Yth esa Sowl owth esedha yn Gibea, yn-dann an damariskenn war an vre, ha'y wuw yn y dhorn, hag yth esa oll y wesyon ow sevel yn y gyrghynn. 7Sowl a leveris dh'y wesyon esa ow sevel a-dro dhodho, 'Goslowewgh lemmyn, hwi Benyaminysi; a vynn mab Yesse ri dhywgh hwi oll parkow ha gwinlannow, a vynn ev agas gul hwi oll kaptenyon a vilyow ha kaptenyon a gansow? 8Hwi oll re vrasas er ow fynn, ha nyns eus nagonan neb a dhiskwa dhymm ow mab dhe wul keffrysyans gans mab Yesse, ha nyns eus nagonan ahanowgh a berth ahwer ahanav, na diskwedhes dhymm ow mab dhe ynnia ow gwas er ow fynn, dhe'm kontrewaytya, kepar dell wra y'n jydh hedhyw.' 9Ena Doeg an Edomyas, neb o settys dres wesyon Sowl, a worthybis, 'My a welas mab Yesse ow tos dhe Nob, dhe Ahimelek mab Ahitub; 10ev a wovynnas orth an ARLOEDH ragdho, ha ri dhodho boes, ha ri dhodho kledha Goliath an Filistyas.'\n11Ena an myghtern a dhannvonas war-lergh an oferyas Ahimelek mab Ahitub, hag oll chi y das, an oferysi esa yn Nob; hag i oll a dheuth dhe'n myghtern. 12Yn-medh Sowl, 'Goslow lemmyn, ty vab Ahitub.' Hag ev a worthybis, 'Ottavy, ow arloedh.' 13Yn-medh Sowl dhodho, 'Prag y hwruss'ta brasa er ow fynn, ty ha mab Yesse, pan resys dhodho bara, ha kledha, ha ty a wovynnas orth Duw ragdho, may saffo er ow fynn, dhe'm kontrewaytya, kepar dell wra y'n jydh hedhyw?'\n14Ena Ahimelek a worthybis dhe'n myghtern, ha leverel, 'Piw eus yn mysk oll dha wesyon mar lel avel Davydh? Mab dre lagha an myghtern yw ev, ha kapten dha gorfwithysi, hag enorys yw y'th chi. 15Yw hedhyw an kynsa gweyth my dhe wovynn orth Duw ragdho? Pell bedhes dhiworthiv! Na wres an myghtern askrifa travyth dh'y was, na dhe oll chi ow thas; rag ny wodhya dha was travyth a hemma, na byghan na bras.' 16Mes an myghtern a leveris, 'Ty a verow yn sur, Ahimelek, ty hag oll chi dha das.' 17Ha'n myghtern a leveris dhe'n gorfwithysi esa ow sevel a-dro dhodho, 'Treylyewgh, ha ledhewgh oferysi an ARLOEDH, drefenn bos aga leuv ynwedh gans Davydh; ha drefenn i dhe wodhvos ev dhe fia, ha ny'n derivsons dhymm.' Mes ny vynna gwesyon an myghtern ystynn aga dorn dhe goedha war oferysi an ARLOEDH. 18Ena an myghtern a leveris dhe Doeg, 'Ty, Doeg, treyl ha koedh war an oferysi.' Ytho Doeg an Edomyas a dreylyas ha koedha war an oferysi, ha ladha y'n jydh na pymp gour ha peswar-ugens neb a wiska efod a lien. 19Ha Nob, sita an oferysi, ev a weskis gans min an kledha, gwer ha benynes, fleghes ha fleghigow, hag oghen, hag asenes, ha deves, gans min an kledha.\n20Mes onan a vebyon Ahimelek mab Ahitub, Abiathar y hanow, a dhienkas fia dhe holya Davydh. 21Abiathar a dherivas orth Davydh Sowl dhe ladha oferysi an ARLOEDH. 22Yn-medh Davydh dhe Abiathar, 'My a wodhya y'n jydh na, pan esa Doeg an Edomyas ena, ev dhe vynnes yn sur derivas dhe Sowl. My re beu an kaws a vernans oll chi dha das. 23Trig genev, ha na borth own; rag ev neb a hwila ow bewnans vy a hwila dha vewnans jy; ty a vydh saw genev.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/1Sam\/22\/","date":"2022-08-10T15:03:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00264.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":943,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47809.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Sion dhe Vos Dasprenys\n1Goslowewgh orthiv, ynysow,\nklewewgh, A boblow, a bellder:\nan ARLOEDH a'm gelwis dhiworth an dorr,\npan esen yn brys ow mamm ev a'm henwis.\n2Ev a wrug ow ganow avel kledha lymm,\nyn skeus y dhorn ev a'm kudhas;\nev a'm gwrug seth lymmys,\nyn goen y sethow ev a'm kelas.\n3Hag y leveris dhymm, 'Ow gwas yth os,\nYsrael, may fydhav glorifiys ynno.'\n4Mes my a leveris, 'Yn euver re lavuris,\nha spena ow nerth rag travyth ha rag gwakter;\nbyttegyns yma ow gwirvreus gans an ARLOEDH,\nha'm pewas gans ow Duw.'\n5Ha lemmyn an ARLOEDH a lever,\nneb a'm formyas y'n dorr dhe vos y was,\ndhe dhri Yakob tre dhodho,\nha may fo Ysrael kuntellys dhodho,\nrag enorys yth ov yn golok an ARLOEDH,\nha'm Duw re dheuth ha bos ow nerth –\n6yn-medh ev:\n'Tra re drufel ragos yw ty dhe vos ow gwas,\nrag drehevel loethow Yakob,\nha dri arta an re withys a Ysrael.\nMy a'th re avel golow dhe'n kenedhlow,\nrag mayth hettho ow selwyans dhe bennow an norvys.'\n7Yndellma y lever an ARLOEDH,\nDasprenyas Ysrael, ha'y Sans,\ndhodho ev neb yw dispresys fest yn town, kasadow dhe'n kenedhlow,\nketh rewloryon:\n'Myghternedh a wel hag a sev,\nha pennsevigyon a bleg dhe'n dor,\ndrefenn an ARLOEDH neb yw lel,\nan Sans a Ysrael, neb re'th dewisas.'\nFleghes Sion dhe vos Dres Tre\n8Yndellma y lever an ARLOEDH:\nY'n prys plegadow re worthybis dhis,\nyn dydh selwyans re'th weresis;\nmy re'th withas, ha'th ri\navel kevambos dhe'n bobel,\nrag fastya an tir,\nrag kevrenna an ertajys ynyal,\n9rag leverel dhe'n brisnoryon, 'Dewgh yn-mes',\ndhe'n re usi yn tewlder, 'Omdhiskwedhewgh!'\nPeuri a wrons ryb an fordhow,\nwar oll an ugheldiryow moel y fydh aga feurva.\n10Ny's tevydh na nown na syghes,\nny's gwask na toemmder na howl,\nrag ev neb a gemmer truedh anedha a vynn aga hembronk,\nha ryb fentynyow dowr aga hevarwoedha.\n11Ha my a dreyl oll ow menydhyow dhe vos fordh,\nha'n fordhow-meur a vydh sevys yn-bann.\n12Otta, an re ma a dheu a bellder,\nhag otta, an re ma a'n gledhbarth, hag a'n howlsedhes,\nha'n re ma a bow Sinim.49:12 Sinim: Po Syene.\n13Kenewgh yn lowen, A nevow, ha kri gans joy, A norvys;\nkenewgh yn lowen, A venydhyow!\nRag an ARLOEDH re gonfortyas y bobel,\nha kemmeres truedh a'y voghosogyon.\n14Mes yn-medh Sion, 'An ARLOEDH re'm forsakyas,\now Arloedh re'm ankovas.'\n15A yll benyn ankevi an flogh orth hy bronn?\npo fyllel kemmeres truedh a vab hy thorr?\nI ynwedh a yll ankevi,\nmes my, ny'th ankovav.\n16Otta, my re'th gravyas war balv ow dorn,\nyma dha fosow pup-prys a-ragov.\n17An re a'th tastrehav a ober moy buan es an re a'th tistruis,\nan re a'th wastyas a gildenn a-dhiworthis.\n18Drehav dha dhewlagas a-derdro ha gwel;\ni oll a omguntell, i a dheu dhis.\nDell vewav, yn-medh an ARLOEDH,\nty a wra aga gwiska oll avel tegenn,\nhag avel benyn bries ty a's kelm warnas.\n19Rag dha vagoryow ha'th tylleryow gwag\nha'th tir gwastys a vydh re vyghan lemmyn rag dha drigoryon,\nha'n re a'th lonkas a vydh pell dhe-ves.\n20An fleghes a veu genys dhis yn termyn dha anvabeth\na lever hwath y'th tiwskovarn,\n'Re ynn yw an tyller ragov,\ngwra spas dhymm, rag mayth annetthiv!'\n21Ena ty a lever y'th kolonn,\n'Piw re dhineythis an re ma ragov?\nMy re gollas ow fleghes, hag anvap en,\ndivres ha gorrys dhe-ves;\nytho piw re vagas an re ma?\nOtta, gesys veuv ow honan.\nAn re ma, a-ble teuthons?'\n22Yndellma y lever an Arloedh DUW:\nOtta, my a dhrehav ow dorn dhe'n kenedhlow,\nha settya ow baner yn-bann dhe'n poblow;\ni a dhre dha vebyon yn aga askra,\nha'th vyrghes a vydh degys war aga diwskoedh.\n23Myghternedh a vydh dha dasvethow,\nha'ga fennsevigesow a vydh dha vammvethow,\ni a omblek dhis ha'ga fas dhe'n dor,\nha lapya doust dha dreys.\nEna ty a woer my dhe vos an ARLOEDH;\nan re a'm gorta, ny's tevydh meth.\n24A yllir kemmeres preydh a-dhiworth kasor,\npo a yll kethyon turant bos sawys?\n25Mes yndellma y lever an ARLOEDH:\nKethyon a vydh kemmerys dhiworth breselyas hogen,\nha preydh turant a vydh sawys,\nrag my a striv gans an re a striv orthis,\nha my a saw dha fleghes.\n26My a wra dhe'th waskoryon dybri aga hig aga honan,\nha gans aga goes aga honan y fydhons medhow, par dell ve gans gwin.\nEna pub kig oll a wodhvydh\nmy dhe vos an ARLOEDH, dha Selwador\nha'th Tasprenyas, an Galloesek a Yakob.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/49\/","date":"2022-08-16T14:02:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00088.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1000,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":21815.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Tresor yn Lestri a Bri\n1Rakhenna, a-ban eus dhyn an menystrans ma, kepar dell gevsyn tregeredh, ny dheun ha bos digolonnek, 2mes ni re hepkorras traow kevrinek ha divlas; ny wren ni gul devnydh a felder, na gul kamm ger Duw, mes dre dhiskwedhyans a'n gwiryonedh ni a omgommend dhe gowses pub huni dherag Duw. 3Mes yn hwir mars yw kudhys agan aweyl, kudhys yw rag an re usi ow mos dhe goll. 4An duw a'n oes ma re dhallas brysyow an dhiskryjygyon ma na welsons i golow aweyl golewder Krist, neb yw imaj Duw. 5Rag nyns yw pregoth agan honan a wren ni, mes Krist Yesu avel Arloedh, ha ni agan honan avel agas kethyon, a-barth Yesu. 6Rag Duw, neb a leveris 'Yn-mes a dewlder y hwra golow splanna', re splannas yn agan kolonnow dhe ri golow godhvos golewder Duw yn fas Krist.\n7Ha ni a'gan beus an tresor ma yn lestri a bri, rag may fo an nerth dres eghenn dhiworth Duw, a-der ni; 8yn-dann alar yn pub maner, nyns on ni yn ahwer; penndegys, nyns eson ni yn desper; 9arweskys, nyns on ni forsakys; gweskys dhe'n leur, nyns on ni distruys; 10prest ow toen a-dro yn agan korf mernans Krist, may fo diskwedhys ynwedh bewnans Yesu yn agan korf. 11Rag, ha ni yn few, prest yth on ni delivrys dhe'n mernans a-barth Yesu, may fo diskwedhys ynwedh bewnans Yesu yn agan kig marwel. 12Ytho, ankow a ober ynnon ni, mes bewnans a ober ynnowgh hwi.\n13Ha kepar ha pan usi dhyn an keth spyrys a fydh, herwydh an pyth yw skrifys, 'My a grysis, rakhenna my a gewsis', ni ynwedh a grys ha rakhenna ni a gews, 14ow kodhvos hemma: ev neb a dhrehevis an Arloedh Yesu a wra agan drehevel ni ynwedh gans Yesu, hag ev a wra agan dri a-ragdho, genowgh hwi. 15Rag pup-tra yw a-barth dhywgh hwi, may hwrello an gras, res yn hel dhe voy ha dhe voy a dus, gul grasyans dhe balshe, dhe wormola Duw.\nBewa dre Fydh\n16Rakhenna ny dheun ha bos digolonnek; kyn hwannha agan gnas usi a-ves, hwath yma agan gnas usi a-ji nowydhhes pub dydh oll. 17Rag yma agan galar ydhil na dhur marnas dres pols ow kwaynya ragon ni poes a wolewder a dhur bynitha, dres musur oll, 18drefenn na wren ni vri a'n pyth yw gwelys, mes a'n pyth nag yw gwelys; rag an pyth yw gwelys ny dhur mann, mes an pyth nag yw gwelys a dhur bynitha.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Cor\/4\/","date":"2022-08-16T13:05:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999947548,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999947547912598}","num_words":516,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62488.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhe vester an keur: war Shoshannim. Maskil a vebyon Koragh; kan kerensa.\n1Yma awen y'm kolonn ow tyghtya kan fin;\nmy a gan ow ober gwrys rag an Myghtern;\now thaves yw pluvenn dhe skrifennyas freth.\n2Tekka osta jy ages mebyon den;\nleun a ras yw dha dhiwweus,\nrakhenna Duw re'th vennigas bynitha.\n3Kolm dha gledha war dha vordhos, ty vreselyas,\ngans dha splannder ha'th veuredh.\n4Hag y'th veuredh marghok yn sewena\ndrefenn gwirder hag uvelder hag ewnder;\nha'th leuv dhyghow a dhysk dhis taklow euthyk.\n5Lymm yw dha sethow,\nan poblow a goedh yn-dannos;\ni a wysk yn kolonn eskerens an myghtern.\n6Dha se, A ARLOEDH, a dhur bys vykken ha bynnari.\nGwelenn dha vyghterneth yw gwelenn a ewnder.\n7Ty a garas ewnder ha kasa sherewneth.\nRakhenna Duw, dha Dhuw jy, re'th untyas\ngans oyl lowender a-ugh dha gowetha.\n8Yma sawer myrr, aloes ha kassia war dha wiskow oll.\nYn-mes a balasys a dhans-olifans, telynnow a'th lowenha;\n9yma myrghes myghternedh yn mysk dha wragedh bryntin;\north dha leuv dhyghow y sev an vyghternes gwiskys yn owr a Ofir.\n10Klew, A vyrgh, ha gwel, ha pleg dha skovarn;\nhag ankov dha bobel ha chi dha das.\n11Ha'n Myghtern yw hwansek dhe'th tekter;\nrag ev yw dha ARLOEDH, ytho gwra y wordhya.\n12Myrgh Tyr a vydh a-ragos gans ro,\nha'n dus rych yn mysk an bobel a bys dha favour,\n13gans pub sort a daklow drudh.\nMyrgh an Myghtern yw leun a splannder a-berth y'n palys;\nhy gwisk yw oberys gans owr.\n14Hi a vydh dres dhe'n myghtern yn dillas brosys;\nan maghtethyon hy howethesow neb a's hol, a's hembronk dhis.\n15Gans heudhder ha lowender i a vydh hembrenkys;\nyth ons i yn palys an Myghtern.\n16Dha vebyon a vydh yn le dha dasow;\nty a's gwra pennternedh war oll an nor.\n17My a wra dhe govadh dha hanow durya a unn henedh dhe'n nessa;\nrakhenna an poblow a'th wormel bys vykken ha bynnari.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/45\/","date":"2022-08-16T14:13:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":423,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35399.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Pregoth war an Menydh\n1Ha pan welas an routhow, ev a yskynnas dhe'n menydh, ha wosa ev dhe esedha y dhyskyblon a dheuth dhodho; 2hag ev a igoras y anow ha'ga dyski, ow leverel,\nAn Gwynnvysow\nLuk 6:20-23\n3'Gwynn aga bys an re yw boghosek yn spyrys, rag dhedha i yw gwlaskor nev.\n4'Gwynn aga bys an re usi ow kalari, rag i a vydh konfortys.\n5'Gwynn aga bys an re yw klor, rag i a erit an norvys.\n6'Gwynn aga bys an re a berth nown ha syghes ow yeuni war-lergh ewnder, rag i a vydh lenwys.\n7'Gwynn aga bys an re yw tregeredhus, rag i a gyv tregeredh.\n8'Gwynn aga bys an re pur aga holonn, rag i a wel Duw.\n9'Gwynn aga bys gwrioryon kres, rag i a vydh gelwys fleghes Duw.\n10'Gwynn aga bys an re helghys drefenn ewnder, rag dhedha i yw gwlaskor nev.\n11'Gwynn agas bys pan y'gas despityons ha'gas helghya ha leverel pub eghenn a dhrog gans gow er agas pynn a-barth dhymmo vy. 12Lowenhewgh ha bedhewgh pur heudhik, rag meur yw agas gober y'n nevow, rag yndella y hwrussons helghya an brofoesi neb a veu kyns agas prys hwi.\nHoelan ha Golow\nMark 4:21, 9:50; Luk 8:16-17, 11:33-36, 14:34-35\n13'Hwi yw hoelan an bys; mes mar kollas an hoelan y vlas, py ganso y fydh ev sellys? Nyns yw 'vas na fella dhe dravyth marnas dhe vos tewlys dhe-ves ha trettys gans tus.\n14'Hwi yw golow an bys. Ny yll bos kudhys sita a vo settys war venydh; 15na ny wra tus enowi lugarn ha'y gorra yn-dann vushel, mes war an kantolbrenn, ha hi a re golow dhe gemmys a vo y'n chi. 16Yndella re derlentro agas golow a-rag tus may hwellons agas oberow da ha gordhya agas Tas eus y'n nevow.\nDyskas a-dro dhe'n Lagha\n17'Na dybewgh my dhe vos devedhys rag diswul an lagha na'n brofoesi; ny dheuth vy dhe dhiswul saw dhe gollenwel. 18Rag yn hwir my a lever dhywgh, bys pan dremenno nev ha nor, ny dremen unn jet na banna dhiworth an lagha erna vo kowlwrys pup-tra oll. 19Rakhenna piwpynag a dorro onan a'n gorhemmynnow lyha ma ha dyski dhe dus gul yndella, ev a vydh gelwys an lyha yn gwlaskor nev, mes piwpynag a's gwrello ha'ga dyski, an keth den na a vydh gelwys meur yn gwlaskor nev. 20Rag my a lever dhywgh, marnas agas ewnder a vo moy ages henna a'n skribys ha'n Fariseow, ny wrewgh mos a-bervedh yn gwlaskor nev.\nDyskas a-dro dhe Sorr; Breus hag Akord\n21'Hwi re glewas bos leverys dhe dus an termyn koth, Na ladh; ha piwpynag a lattho yma yn peryll a vreusyans. 22Mes my a lever dhywgh, Piwpynag a sorro orth y vroder heb ken5:22 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow heb ken. dhe vos yn peryll a vreusyans, ha piwpynag a lavarro dh'y vroder, \"Raka\",5:22 Raka: Po Penn-koeg (Aramaek). dhe vos yn peryll a'n Sanhedrin; mes piwpynag a lavarro, \"Ty foll\" dhe vos yn peryll a dan ifarn.5:22 a dan ifarn: Greka a'n Gehenna a dan. 23Ytho mars esos ow profya dha ro dhe'n alter hag ena ty a berth kov bos gans dha vroder neppyth er dha bynn, 24gas ena dha ro a-dherag an alter, ha ke yn-kerdh; kyns oll, bydh unnverhes gans dha vroder hag ena deus dhe offrynna dha ro. 25Bydh unnverhes gans dha eskar toeth da ha ty ow kerdhes war an fordh war-barth ganso, rag own dha eskar dhe'th taskorr dhe'n breusydh ha'n breusydh dha dhaskorr dhe'n gwithyas ha ty dhe vos tewlys yn prison. 26Yn hwir y lavarav dhis, ny wre'ta dos yn-mes alena bys may tylli an ferdhynn5:26 ferdhynn: Greka kodrantes. diwettha.\nDyskas a-dro dhe Avoutri\n27'Hwi re glewas bos leverys, \"Na wra avoutri.\" 28Mes my a lever dhywgh, Neb a vir orth benyn gans drokhwans re wrug avoutri seulabrys gensi yn y golonn. 29Ha dha lagas dyghow mar kwra dha sklandra, tenn e mes ha towl e dhiworthis; rag y fydh dhe les dhis onan a'th eseli dhe vos dhe goll, ha na vo tewlys oll dha gorf yn ifarn;5:29-30 ifarn: Greka Gehenna. 30ha mar kwra dha leuv dhyghow dha sklandra, trogh hi dhe-ves ha towl hi dhiworthis, rag y fydh dhe les dhiso onan a'th eseli dhe vos dhe goll, ha na vo tewlys oll dha gorf yn ifarn.5:30 ha na vo tewlys oll dha gorf yn ifarn: War-lergh re a'n dornskrifow ha nag ello dha gorf dhe ifarn.\nDyskas a-dro dhe Dhidhemmedhyans\nMat 19:9; Mark 10:11-12; Luk 16:18\n31'Ynwedh y feu leverys, \"Neb a worro dhe-ves y wreg, gwres ev ri dhedhi skrifedh didhemmedhyans.\" 32Mes my a lever dhywgh, Piwpynag a worro dhe-ves y wreg marnas dijastita, ev a's gwra avoutres; ha neb a dhemmettho benyn dhidhemmedhys, ev a wra avoutri.\nDyskas a-dro dhe Liow\n33'Arta, hwi re glewas bos leverys dhe dus an termyn koth, \"Na dorr dha di, mes ty a dal kewera tiow gwrys dhe'n Arloedh.\" 34Mes my a lever dhywgh, Na wrewgh tiow mann: naneyl re'n nev, rag esedh Duw ywa, 35na re'n dor, rag skavell y dreys yw ev, na re Yerusalem, rag sita an Myghtern meur yw hi, 36naneyl na wra ti re'th penn, rag ny yll'ta gul dhe unn vlewenn bos naneyl gwynn na du. 37Mes bedhes agas lavar, Yw, yw, Nag yw, nag yw; ha pup-tra oll eus pella es henna, a'n tebel el5:37 a'n tebel el: Po a'n drog. ywa.\nDyskas a-dro dhe Dhial\nLuk 6:29-30\n38'Hwi re glewas bos leverys, \"Lagas rag lagas ha dans rag dans.\" 39Mes my a lever dhywgh, Na sevewgh erbynn neb yw drog, saw piwpynag a'th wesko war dha vogh dhyghow, treyl dhodho hy ben ynwedh; 40ha mar mynn nebonan dha siwya dre lagha ha doen dha bows dhiworthis, ro dhodho dha vantell ynwedh; 41ha neb a'th konstrynno dhe lavurya unn mildir, ke ganso dew. 42Ro dhe neb a wovynno orthis, ha na wra omdenna dhiworth an den a vynnsa chevisya ahanas.\nKerensa dhe Eskerens\nLuk 6:27-28, 32-36\n43'Hwi re glewas bos leverys, \"Ty gwra kara dha gentrevek ha kasa dha eskar.\" 44Mes my a lever dhywgh, Kerewgh agas eskerens ha pysewgh rag an re a wra agas helghya, 45may hallowgh hwi bos mebyon agas Tas eus y'n nevow, rag ev a wra dh'y howl drehevel keffrys war an re dhrog ha'n re dha, hag a dhannvon an glaw war an re ewnhynsek ha'n re gammhynsek. 46Rag mar kerewgh an re usi orth agas kara hwi, pana wober a'gas bydh? A ny wra ynwedh an dolloryon an keth tra? 47Ha mar ny salusewgh marnas agas breder, pandra moy a wrewgh hwi es dell wra tus erell? A ny wra ynwedh an Jentilys5:47 an Jentilys: War-lergh re a'n dornskrifow an dolloryon. an keth tra? 48Rakhenna, bedhewgh hwi perfydh kepar dell yw agas Tas a nev perfydh.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/5\/","date":"2022-08-10T14:37:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00795.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":1424,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47717.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Koedh Nineve\n1Ev neb a skatter yw devedhys erbynn dha fas.\nGwith an fos,\naspi orth an fordh,\nkrevha dha dhiwglun,\nkrevha dha nerth yn feur.2:1 2:1-13 yw niverys 2:2-14 y'n tekst ebrow ha'n Septuagint.\n2Rag an ARLOEDH a dhaskorr arta splannder Yakob,\nkepar ha splannder Ysrael;\nrag ravnoryon re wrug aga ravna yn tien\nha shyndya aga skyll.\n3Skoesow y gasoryon alloesek yw rudhys,\nan soudoryon yw gwiskys yn kogh:\nan charettow a dhewynn gans dur\ny'n jydh may mons i darbarys,\nha sheftys an guwow yw shakys.2:3 ha sheftys an guwow yw shakys: Po amendyans war-lergh an Septuagint ha terlemmel a wra an koursers.\n4Resek gwyls a wrons an charettow y'n stretys,\now fyski a-derdro y'n plenys:\naga semlans yw kepar ha faglennow, poenya a wrons pub tu avel lughesennow.\n5Ev a elow y soudoryon dhewisys;\ni a drebuch ow kerdhes yn-rag,\ni a fysk troha'n fos,\nha'n mantelet yw pareusys.\n6Yetys an avonyow yw igerys,\nha'n palys a gren.\n7Ordenys yw: hi a vydh divres,\ndegys dhe-ves,2:7 Ordenys yw: hi a vydh divres: Styr an Ebrow ansertan. Amendyans Hy arloedhes a vydh divres, degys dhe-ves.\nha'y maghtethyon a gyn avel lev kelemmi,\now kweskel aga bronn.\n8Mes Nineve – yma hy dowrow kepar ha poll dowr:\ni a fi dhe-ves;\n'Sevewgh, sevewgh', a grions,\nmes ny dreyl denvyth.\n9Pyllewgh hwi an arghans,\npyllewgh an owr;\nheb fin yw an tresor,\npalster a bup-tra desiradow.\n10Gwakter, difeyth ha diswrians!\nAn golonn ow teudhi, dewlin ow trebuchya,\ndiwglun oll ow krena,\nha pub fas devedhys ha bos diliw!\nLew Assyria dhe Vos distruys\n11Ple'ma fow an lewyon,\nha tyller dybri an lewyon yowynk,\nle may hwre an lew, an lewes, kerdhes,\nha'n lewik, heb denvyth dhe worra own ynna?\n12An lew a skwardyas lowr rag y lewigow,\nha taga rag y lewesow,\nha lenwel a breydh y dell,\nha'y fowys gans kig skwardys.\n13Awotta, yth esov er dha bynn, yn-medh ARLOEDH an luyow; ha my a lesk hy charettow y'n mog, ha'n kledha a lenk dha lewyon yowynk; ha my a worr diwedh dhe'th preydha y'n norvys, ha nevra namoy ny vydh klewys lev dha gannasow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Nah\/2\/","date":"2022-08-16T14:21:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572304.13\/warc\/CC-MAIN-20220816120802-20220816150802-00497.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999992847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999992847442627}","num_words":490,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27770.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Rebellyans erbynn Rehoboam\n1Rehoboam eth dhe Shekem, rag oll Ysrael re dhothya dhe Shekem ma'n gwrellens myghtern. 2Pan glewas Yeroboam mab Nebat a-dro dhe henna, (rag yth esa ev yn Ejyp, may fisa a vyghtern Solomon), ev a dhehwelis dhiworth Ejyp. 3I a dhannvonas ha'y elwel, ha Yeroboam hag oll Ysrael a dheuth hag a leveris dhe Rehoboam, 4'Dha das a wre agan yew poes. Lemmyn ytho skavha an lavur kales ha'n yew boes a worras warnan, ha ni a'th serv.' 5Ev a leveris dhedha, 'Deus dhymmo vy wosa tri dydh.' Yndella an bobel eth dhe-ves.\n6Ena myghtern Rehoboam a omgusulyas gans an henavogyon a sevi a-rag y das Solomon hag ev hwath yn few, ow leverel, 'Fatell y'm kusulyowgh a worthybi dhe'n bobel ma?' 7I a worthybis dhodho, 'Mara pydhydh hegar orth an dus ma ha'ga flesya ha kewsel geryow da dhedha, ena i a vydh dha wesyon bys vykken.' 8Mes ev a skonyas an gusul a ros an henavogyon dhodho hag ev a omgusulyas gans an yonkoryon re devsa ganso, esens ow sevel a-ragdho lemmyn. 9Ev a leveris dhedha, 'Pana gusul a'gas beus rag may hworthyppiv dhe'n bobel ma, re leveris dhymm, \"Skavha an yew a worras dha das warnan\"?' 10An yonkoryon re devsa ganso a leveris dhodho, 'Yndellma y tegoedh dhis kewsel dhe'n bobel a leveris dhis, \"Dha das a wrug poes agan yew, mes res yw dhis hy skavhe ragon\"; lavar dhedha, \"Ow bys byghan yw tewa agas diwglun ow thas. 11Ow thas a worras warnowgh yew boes; my a geworr dh'agas yew. Ow thas a'gas skorjyas gans hwyppys, mes my a'gas skorj gans skorpyones.\" '\n12Yeroboam hag oll an bobel a dheuth dhe Rehoboam wosa tri dydh, dell lavarsa an myghtern, 'Deus dhymmo arta wosa tri dydh.' 13An myghtern a worthybis dhedha yn harow. Myghtern Rehoboam a skonyas kusul an henavogyon; 14ev a leveris dhedha herwydh kusul an yonkoryon, 'Ow thas a wre poes aga yew, mes my a geworr dhedhi. Ow thas a'gas skorjyas gans hwyppys, mes my a'gas skorj gans skorpyones.' 15Yndella ny woslowas an myghtern orth an bobel, drefenn bos hemma destnys gans Duw, dhe gewera an ger kewsys gans an ARLOEDH dre Ahiya an Shilonyas dhe Yeroboam mab Nebat.\n16Pan gonvedhas oll Ysrael na vynna an myghtern goslowes orta, an bobel a worthybis dhe'n myghtern,\n'Pana rann a'gan beus yn Davydh?\nNy'gan beus eretons yn mab Yesse.\nDh'agas tyldow, A Ysrael!\nMir lemmyn dhe'th chi dha honan, Davydh.'\nYndella oll Ysrael eth dhe-ves dh'aga thyldow. 17Mes Rehoboam a reynyas war an Ysraelysi esa trigys yn sitys Yuda. 18Myghtern Rehoboam a dhannvonas Hadoram, a'n jevo charj a'n lavur konstrynys, mes an Ysraelysi a'n labydhas dhe'n mernans. Myghtern Rehoboam a spedyas dhe yskynna yn y jarett ha fia dhe Yerusalem. 19Yndella Ysrael re beu yn rebellyans erbynn chi Davydh bys y'n jydh hedhyw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Chr\/10\/","date":"2022-08-14T00:04:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00630.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":680,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45542.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Devnydhyer:Gourmas\/Pewas Nobel\nPub bledhen, yma Pewasow Nobel (Swedek: Nobelpriset) res dhe dus ha fondyansow dres an bys oll. Y rer an pewasow ma rag studhya godhonieth ha rag kres ollvysel. Yssynsys yn pewasow skiens yma Lien, Godhonieth, ha Medhegneth. Fondys veu an pewasow gans Alfred Nobel. Y gemynskrif a 1895 a ros an mona rag an Pewasow. Yma an Fondyans Nobel ow tyghtya an mona lemmyn. Y pys an Fondyans lies kessedhek po akademi a dhewis piw a wra degemeres an pewasow. Rag lies, Pewas Nobel yw enor a'n ughella. Tus a dhegemer Pewas Nobel yw henwys \"lorysyon Nobel\".\n[[Klass:Pewas Nobel]]","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Devnydhyer:Gourmas\/Pewas_Nobel","date":"2022-09-25T20:16:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334596.27\/warc\/CC-MAIN-20220925193816-20220925223816-00251.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999227524,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999227523803711}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64012.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Enep (fysegieth)\nEnep yw spas platt war beth fisegel. Myns unn enep a vusur kompas an enep-na. Musurell an SI rag myns enep yw an m² (meter pedrek) ha musurellow erel a'n keth devedhyans (an km², cm², ha = 10,000 m² h.e.). Yn unn meter pedrek yma'n kethsam myns enep hag yma yn pedrek, unn meter pub tu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Enep_(fysegieth)","date":"2022-09-27T10:33:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335004.95\/warc\/CC-MAIN-20220927100008-20220927130008-00255.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993208647,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993208646774292}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42762.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Ilow pop ha rokk yn Greunland\nIstoriChanjya\nEnyshes o Greunland a ilow gwerinek Amerika Gledh hag Europa bys dhe gres an 20ves kansvledhen. Onan a'n bagasow kynsa o an Nuuk Orleans Jazz Band.\nHip hopChanjya\nA-dhia 1984, delanwes meur veu hip hop Amerika. Nuuk Posse yw unn bagas hip hop sewen a-dhiwedhes.\nRokkChanjya\nY tallathas ilow rokk ha pop Greunland yn 1973 pan veu dyllys an kuntilow 'Sumut' gans an bagas Sumé war label Demos. A-dro dhe ugens kansran a boblans Greunland a brenas an blasenn, kenys y'n yeth Greunlandek ha synsi donsyow tabour hengovek y'n ilow. Y hwrug an kaner, Rasmus Lyberth, kemeres rann y'n dewis rag kavos kan Danek y'n Kesstrif Kan Eurovision yn 1979. Kan yn Greunlandek o homma. Furvys niver a vagasow rokk ha pop y'n 1980ow ha 1990ow. Ensamplow da a vagasow rokk veu G-60 hag Ole Kristiansen, ha bagasow ynspirys gans reggae Jamayka ha funk Afrikan-Amerikanek veu Aalut ha Zikaza. Kuntilow kynsa Zikaza a werthas 10,000 a blasennow (adro dhe 50,000 yw poblans Greunland). I a dhegemeras plasen groghen reun avel pewas yn le plasen owr po platinom.\nSynsys yw an gool rokk Nipiaa pub bledhen yn Aasiaat, ha kanoryon gerys da yw Chilly Friday, briansen-ganer Sylvia Watt-Cloutier ha Karina Moller. Bagasow rokk a vri erel yw Kalaat, Siissisoq, Angu Motzfeldt, Pukuut, X-it, Fiassuit, Nanook, Small Time Giants hag UltimaCorsa. Yma ilow metol ow tos ha bos moy apert yn Greunland, kepar hag Arctic Spirits. I a gan y'n yeth Greunlandek yn unnik.\nDiwysians ilowChanjya\nAn moyha label plasen yn Greunland yw ULO, a Sisimiut; furvyes o gans Malik Hoegh ha Karsten Sommer. ULO a dhyllo kuntilowyow gans bagasow rokk kepar ha Sume, karoryon pop kepar ha Rasmus Lyberth, ha bagasow hip hop kepar ha Nuuk Posse keffrys hag ilow gwerin.\nKalaallit Nunaata Radioa (Radio Greunland) yw'n fondyans media moyha posek y'n wlas.\nKanowChanjya\nKevrennowChanjya\n- http:\/\/music.gl\/\n- https:\/\/tedium.co\/2016\/02\/02\/greenland-popular-culture\/\n- https:\/\/visitgreenland.com\/articles\/greenlandic-music\/\n- https:\/\/greenlandicpopularmusic.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2013\/12\/The-Music-in-Greenland-and-Greenland-in-the-music-Andreas-Otte2.pdf","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ilow_pop_ha_rokk_yn_Greunland","date":"2023-02-01T16:10:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00408.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9486823678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9486823678016663, \"sco_Latn_score\": 0.01458004117012024}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":16203.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||gwari moos|\n|Klass||gwari moos, sport breus|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTables po tablys yw onan a'n gwariow moos kottha rag dew warier. An darnow gwari yw gwayys herwydh rol dis, ha gwarioryon a wayn dre riddya oll an darnow dhyworth an voos. Yma lies varyans dhe dables, mes an brassa rann anedha a gevrann nasyow kemmyn.\nPub gwarier a way darnow a-dro dhe'n voos. Gwarioryon a rol dew dhis dhe dhiskudha pana hirder hyll aga darnow gwaya yn unn tro. Gwaynyer an gwari yw an kynsa dhe waya pub darn oll an fordh a-dro dhe'n voos hag yn kerdh an voos.\nRestrys yw an gwari yn asymetrek. Gwynn a way yn korth-naswedhek, ha Du a way yn naswedhek (nyns eus les dhe'n unn tu drefen hemma).\nKyns hwrello rol an dhew dhis komendya rann jonsys dhe'n gwari, yn essensek gwari towl yw tables. Termyn an gwari yw 15-30 mynysen, dell yw usys, rag gwari sengel (y hyllir prederi a-dro dhodho avel \"leuv\" hir a gartennow yn gwari kartennow).\nPur hir yw istori an gwari. Gwariow hevelep dhodho re beu gwariys a-dhia milyow a vledhynnyow. Hendhyskonydhyon yn Iran re dhiskudhas rannow gwari haval dhe dables, gans 60 a dharnow gwari, ha dew dhis. Dedhyes yw an taklow ma a 3,000 K.O.K.. An darnow ma yw 100-2000 bledhen kottha ages sett aral, diskudhys yn Ur.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tables","date":"2023-02-01T16:29:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00768.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54105.4,"cluster_detection":1} +{"text":"The Cornish Pirates can confirm that wing Callum Sirker has amicably departed the club ahead of going to Sydney in Australia where he has been offered a place as a graduate solicitor in one of the country's top legal firms.\nKyn ve meur a law dres an jeth dien de'Yow, ober cales gwres gans an meni tir a surhes bos an park y'n gwella studh o possybyl rag an fyt ma. An dhew bara a dhallathas gans meur a whans dhe waynya, mes yth o an Sethoryon neb o an kensa dhe scorya, pan wrussons y treylya pot spal a-dherag am peulyow woja naw mynysen.\nThis Friday will see the Cornish Pirates welcome Nottingham to the Mennaye Field for a Championship league fixture versus Nottingham. The seventh versus eighth game under Friday night lights kicks off at 7.30pm.\nRag an kensa gam ma a 2023, yth o dalleth rag kreswas Garyn Smith yn udn sewya brewys hir-dermyn. Kyn whrussa glaw poos an myttin gasa an park slynkek ha poos, warbarth gans gwyns crev, fyt dydhanus a ve desevys. Cardhana o an kensa dhe scorya pan wrug aga Nr.\nThis Saturday will see the Cornish Pirates play their opening game in 2023. To be played versus Doncaster Knights at the Mennaye Field, the fixture is the one that was postponed just before Christmas because of wet pitch conditions.\nWoja an dyswaytyans a'n seythen eus passes, yth esa edhom a wayn an bennseythen ma dhe dhalleth crambla yn-badn an vosen. Gromercy dhe'n vodhogyon ha scoodhyoryon an Varghvryny a glerhe an park a ergh hag a godhas dres cres an mettinweyth.\nDohajedh yeyn mes segh a dhynerhis an dhew para hag y ow ponya war an park rag an fytt posek ma. Woja an pajer gwayn gans poynt mas in rew rag An Vorladron y'ga diwettha pajer gam, yth esa gwaytyans uhel rag pempes androwyth.\nKeniver onan a wodhya y fia Ampthill ow strivya rag venjans woja aga fethans y'n diwettha gwary an gam mis alebma. Hag yndella y provis y vos. Ampthill a omsettyas dhyworth an dalleth hag yn despit dhe'n Vorladron ow ry dhe ves dew spal y'n kensa diw vynysen, ny aljens y scorya.\nWell, perhaps of no surprise ahead of Hall for Cornwall's headline Christmas Show, the Cornish Pirates have teamed up with the cast of Treasure Island to promote what promises to be an event not to be missed.\nHebma o an kensa fyt treeth an dhew bara ma hag yn udn sewya gwayn Caldy warbydn Ampthill an seythen eus passyes, gam cales a ve desevys. Ynwedh rag an gam ma, yth esa Will Trewin ow cul y gensa omdhysquedhyans yn crys Morladron.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/category\/rugby\/","date":"2023-02-01T02:57:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499899.9\/warc\/CC-MAIN-20230201013650-20230201043650-00444.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9630842805,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9630842804908752, \"eng_Latn_score\": 0.01542679313570261, \"sco_Latn_score\": 0.012311105616390705}","num_words":650,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":69813.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kostow chiow yw re ughel yn Kernow y'n dydhyow ma. Prag?\nYn kynsa le, re gerys- da yw an tybyans dhe drigva yn Kernow gans lies den. I a vynnsa trigva ha oberi yn le aral, rag ensampel Loundres, mes kavos chi rag an dygolyow ynwedh. I a vynnsa trigva ryb an mor ytho kost an chiow yn trevow ha treveglosow war an arvor a den ha bos ughella pub vledhen.\nYn kettermyn an poblans dhe Gernow a den ha bos ughella ynwedh, mes nyns yw drehevys chiow nowydh lowr. Goberow yn Kernow yw isella dhe woberow yn Pow Sows ytho an Gernewegoryon na yll prena chiow ryb an mor. An trevow yn kres an dhuketh a den ha bos gettos dhe voghosogneth.\nYn mar veur dell yma boghosogneth yn Kernow, kudh yw dhe'n havysi. Ny wodhons I an statystygyon. Ny wodhons I res yw dhe lies gweythor y'n gwerthjiow dehen rew, po war an kamp kavos dew po tre oberen, po ny yllsons oberi rag oll an vledhen. Ny yll an tus leel yowynk prena chiow yn aga treyow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/05\/11\/kostow-chiow\/","date":"2023-02-06T00:09:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00029.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":201,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89360.5,"cluster_detection":1} +{"text":"My a vynsa gwelhe ow hernewek, ytho my a erviras skrifa \"blog\" yn kernewek! My a wra assaya y skrifa pub seythen. Yma govenek dhymm hwi a wra y gavos dhe les po didheurek.\nNyhewer my eth dhe geskan yn benneglos Truru. Yth esa kowethas \"choral\" Truru ow kana Passhyon Sen Luk, martesen skrifas gans J. S. Bach. Yth esa nebes koweth dhymm ow performya. An hwedhel yw an keth ha agan Passhyon agan Arlodh heb mar. Passhyon Sen Luk a dhalleth gans an Pask ha ev a worfen pan Yosep henwys a Baramat a gemmer korf Yesus. Nag yw keniver manylyon dell Passhyon agan Arlodh, mes skrifas a veu ev y'n seytegves kansvledhen, ytho an tus a allas redya an Bibel aga honan, yn aga mammyeth, nyns esa edhom dhe dhyski an tus gans an Passhyon ma.\nUnn hwedhel, dew vaner rag y leverel. Mes yma messaj didheurek ragon, gans bardhonieth po ilow hwedhel a dheu ha bos moy hegov.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/03\/17\/passhyon\/","date":"2023-02-05T23:17:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00048.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89250.4,"cluster_detection":1} +{"text":"An bennseythen eus passys my eth dhe guntelles a-dro fatel wra gwelhe an lok dhe Gernewek warlinen. Wosa an guntelles my a erviras dalleth skrifa an blog ma, rag gwelhe ow hernewek yn sur, mes dhe worra kernewek warlinen ynwedh. Kales yw rag dallethoryon ow tyski agan yeth dhe gavos kedhlow dhe les warlinen, y hyllyn ni hwithra 'kernewek' mes yma lies gwiasva ha mars vo dallether ha ny wodhvo pyth yw an dyffransow ynter FSS, po kemmym, po kernewek unys pur gemyskys bo.\nOrth ow brys, my a dyb yma edhom dhe'n gemeneth kernewek dhe weres pynag oll a vynn dyski an yeth. Es yw hwithra warlinen, ha mars vo nebonan ow mynnes dyski agan yeth, y hwrellons hwithra warlinen yn kynsa le rag kedhlow. Res yw dhyn gul gwiasvaow kler ha styrya pyth yw an dyffransow ha'n eghennow dhe Gernewek. Dhe les a vydh an kedhlow ma rag pub esel dhe'n gemeneth kernewek. Yma dyffransow ynter an lythereniethow mes martesen y hyllyn ni aga solempnya.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/03\/24\/kernewek-warlinen\/","date":"2023-02-06T00:46:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00128.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":183,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100106.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Prag yth yw Studhyansow Kernewek a vri yn kever kettesten dres oll an bys? Rag solempnya agan tassans Kernow, Peran, yma keskussulyans haneth dhyworth Fondyans Studhyansow Kernewek. Ni a dhadhel \"Bys Kernow\" dre baperyow skiansek war stat Kernow avel studh didheurek yn kever argerdhow ollvysel, divroans yn arbennek.\nMy a studhyas dew dhornskrif y'n Lyverva Morrab, Pensans. Dydhlyver John Pollard, ha lytherow dhyworth James Quick. An dew dhen o prisnoryon yn Pow Frynk: Pollard ynter 1795 ha 1796, ha Quick ynter 1812 ha 1814. I a skrifas yn kever bewnans yn Pow Frynk yn pols na, ytho pur dhidhurek yw aga skrifow rag istorioryon. Pollard a dhestas an Domhwelans Fynkek ha'y effeythyow war'n poblek yn arbennek: prisyow boos, tervansow ha kyhwedhlow. Dre lytherow Quick ni a yll konvedhes kolmow ynter golyoryon ha teyluyow yn Pow Frynk ha Kernow, hag yn Kernow ynwedh.\nPur dhe les o ragov redya an dornskrifow ma, ha gweles fatel wrug dew Gernow dustunia istori a vri, ha fatel yllyn ni usya aga skrfiow rag konvedhes bewnans kemmyn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2021\/03\/05\/gool-peran-lowen\/","date":"2023-02-06T00:51:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00261.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0}","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79804.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gool perran lowen! Dydh pur dhidhurek yn Kernow yw hedhyw, ha yma'n tus owth omlowenhe – ow kana hag ow tos dhe'n eglos Perran ogas dhe Borthperran. Eglos Perran yw yn-mysk an kottha eglosyow Kristyon yn Breten Veur.\nYth esa nowodhow splann an myttin ma, BBC Radyo 3 a warias kan skrifys gans ow howeth Helena. Hi a gan yn keur penneglos Truru. Warlena, hi a skrifas kan rag kesstrif BBC Proms – ha hi a'n waynyas! Keur BBC Singers a ganas hy han yn keskan Proms mis Est. An keskan a veu sonskrifys ha'n myttin ma, drefen bos Gool Perran an gan a veu warias arta. An BBC a wovynnas orth Helena dhe skrifa kan nowydh rag keskan arbennek – rag dydh benenes keswlasek ytho hy han nowydh a vydh war an radyo dy'Sul nessa! Pur wothus ov!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/03\/05\/gool-perran-lowen\/","date":"2023-02-05T23:54:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00462.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999902248,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999902248382568}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89491.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Genys o Guy Gibson y'n vledhen milnawkans hag etek yn Eynda, mes pan esa ev flogh trigys o yn Porthleven. Wosa ev dhe worfenna skol ev a junyas an ayrlu. Ev a vynnas neyja ha bos lewyader. Res o dhodho dyski fatel wra neyja ha ev a erviras neyja war jynnow-ebron rag tanbellenna drefen I dhe gavos lies par dhe jynn. Pan dhallathas an nessa bresel an norvys res o Gibson batalyas. Yn hwir ev a neyjas an kynsa dydh dhe'n vresel pan omsettyas ev war an morlu Almanek.\nA-wosa, res o dhodho neyja lies termyn ha y'n vledhen milnawkans ha dew ugens ev a dhegemeras y gynsa enor, an \"DFC\". Ev a vynnas neyja jynnow-ebron rag batalyas mes re skwithus o ragdho ha ev a dhaskemeras neyja an jynn-ebron rag tanbellenna. Y'n vledhen milnawkans dew ha dew ugens an pennsevik dhe'n ayrlu, Arthur Harris, a wrug dhe Gibson penn dhe bara jynnow-ebron Lancaster. Y'n pols ma dibita o Gibson gans y vayniow. Pan erviras an governans distrui an argeow dhe'n nans Ruhr, Harris a wovynas orth Gibson formya bara nowydh. Gibson a allas dewis oll an vayniow. Ny wodhyens I dhe res o dhedha neyja nosweyth ha dhe ughelder isel. An bara 617 a omsettyas war an argeow an nos dhe'n hwetegves mis Me, milnawkans peswar ha dew ugens. I a dhevnydhys tanbellennow nowydh,desinyas gans Barnes Wallis.\nAn tanbellennow a aslammas war-tu an argeow war an dowr. Re peryllus ha kales o an viaj, mes I a sewenis distrui an argeow. Soweth lies den a verwelas. Gibson a dhegemeras an ughella enor – an 'Victoria Cross\".\nLadhas o Gibson mis Gwyngala milnawkans peswar ha dew ugens pan dhroglammas y jynn-ebron yn Iseldiryow. Yma lies lyver a-dro bewnans Gibson ha fylm a vri \"Dambusters\". A dermyn dhe dermyn an tybyans dhe danbellenna yw gorthargyadow mes an ober dhe Gibson ha y gowethysi a berrhas an vresel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/04\/28\/guy-gibson\/","date":"2023-02-05T23:48:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00572.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999732971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999732971191406}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72643.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ha my ow studhya rag ow doktourieth, res yw dhymm usya lyvervaow heb mar! Drefen bos ow doktourieth war studh an yeth kernewek yma edhom dhymm kavos lyvrow ha skrifow a Gernow y'n nownsegves kansvledhen ha skrifow neb a veu skrifas y'n nownsegves kansvledhen. Gwynn ow bys! Yma lies lyverva dhidhurek omma yn Kernow.\nYth esov vy ow studhya an brassa rann dhe'n seythen yn Kresen Kernow, agan lyverva nowydh rag Kernow. Yma lyvrow a pub tra Gernewek ena, ha moy ages milvil skrif. Yma Kresen Kernow y'n bragji koth yn Resrudh. Da yw genev lyverva Morrab. Homm yw lyverva brivedh yn Pennsans. Pur deg ha kosel yw. My a wra studhya yn lyverva Courtney yn gwithti Kernow real hag yma kuntel an Orsedh yn ow lyverva bennskol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/11\/10\/lyvervaow\/","date":"2023-02-06T00:26:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00584.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":93239.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Yn hwir, kales yw dyski kernewek. Kales yw dyski yethow rag lies den mes agan yeth ni yw kalessa! My a dhysk klass rag dallethoryon ha nyns yw da gansa kewsel a-dro gramer – drefen nyns esa dyskansow ramasek pan esen ni yn skol. Ytho, fatel wra dyski yethow yn pols ma, an kynsa warn ugens kansvledhen? Yn ow breus vy, yma edhom dhe usya media social – yma klappkodh dhe pubonan lemmyn ha pur es yw usya \"app\" rag dyski yethow. Yma lies app splann rag dyski: Duolinguo heb mar (mes heb Kernewek ynwedh), Memrise ha Quizlet. Gwell yw genev Quizlet – ty a yll gwruthyl dyskansow yn skon hag yma meur a fordhow rag studhyoryon dhe dhyski an eryow. Gans app war dha glappkodh, sempel yw dyski rag pymp mynysen pub dydh – ha pan esos ta ow tyski yethow gwella yw dyski nebes pub dydh, yn le unn eur oll warbarth pub seythen. Mar mynn'ta assaya app rag dyski Kernewek hwithra \"SWF Cornish\" war Quizlet.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/02\/14\/dyski-kernewek\/","date":"2023-02-05T23:33:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00646.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0}","num_words":195,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":107941.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Dell yw usys my a sen yn dew orchestra omma yn Kernow, my a sen gans ow howetha ha, treweythyow, my a id menestrouthi ynwedh. Pan dheuthen ha bos ni yn-dann naw alwedh, mis-Meurth, ny yllis vy praktisya po seni keskanow na hwath.\nMes, martesen unn seythen diwettha, my a dhegemeras e-bost dhyworth dew goweth. I a vynnas gul orchestra noweth rag seni war-barth – mes warlinen. Nans yw diw vledhen ni a dhallethas orchestra nowydh, Fresk y hanow, rag seni ilow pur arnowydh. Agan hembrenkyas a ober gans an London Sinfonietta (I a sen ilow arnowydh), hag yth esa mur a ilow nowydh dhodho. Ytho ni a dhallethas ragdres nowydh – pub dy'Mergher ni a vetyas war-barth warlinen rag kewsel a-dro an ilow rag an seythen ma. An hembrenkyas a dhanvona e-bost pub seythen gans an ilow ha war-barth ni a gewsis a-dro pandr'a vynnyn ni gul. Res o dhyn sonskrifa an ilow aga honan pub seythen – war klappkodhow dell yw usys ha danvon an sonskrifow dh'en hembrenkyas. Ev a ri oll an sonskrifow war-barth rag 'gul' an ilow. Ni a oberas gans komposydhyon wodhvedhys yn ta, ha ni a sonskrifas ilow flamm nowydh – skrifys an gwenton ma. Da yw genev an kompoyans dhe Deborah Pritchard – pur deg yw!\nNyns yw ilow arnowydh da gans pubonan… mes da o genev kavos chons dhe seni neppeth pub seythen. Lemmyn, yma govenek dhyn ni a allo seni keskan yn Truro mis-Est – yn park kerri! An Bournemouth Symphony Orchestra a ros ilow dhyn – hwi a yll goslowes orthyn omma….","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/07\/11\/ilow-yn-dann-alwedh\/","date":"2023-02-05T22:58:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00714.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999907017,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999990701675415}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71713.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Diwedhes ov martesen, mes pur vysi ov yn pols ma. My a ober war towl Kist Kov pub seythen lemmyn, ni a arhwil skrifow yn kernewek dhyworth an ugensves kansvledhen pub dy'Meurth ha dy'Gwener yn Kresen Kernow androweyth, ha res yw dhymm viajya a-derdro Kernow rag chevisya an skrifow. Pur dhithurek yw an ragres, ha res yw dhymm kowsel dhe Gernewegoryon. Mis Kevardu my a gewsis war towlen 'An Mis' rag Pellwolok an Gernewegva, ha my a gewsis war Radyo an Gernewegva ynwedh. An nessa seythen, my a wra kewsel yn kuntelles Kowethas an Yeth Kernewek – yma edhom dhyn dhe skrifow moy!\nAn seythen ma, yma ober nowydh dhymm. My a wra redya an nowodhow war BBC Radyo Kernow dy'Sul. Yn hwir my a wra y sonskrifa an dohajydh ma, ha res o dhymm y skrifa dy'Lun. Ober kales yw, drefen ni dhe gavos hwedhlow kernewek war wiasva BBC.\nYma ow doktourieth ynwedh… yn pols ma, my a skrif a istori agan yeth kyns 1777 (mernans Dolly Pentreath), a ha my a red a yeth Iwerdhonek yn Iwerdhon a'n north.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2020\/01\/23\/bledhen-nowydh-da\/","date":"2023-02-05T22:55:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00748.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":86553.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Yn pols ma yth esov vy ow hwithra mernans yethow. Yma meur a dhyskansow ragon. An moyha didheurek yw: bysi yw dhe gewsel yethow gans an teylu y'n chi. An gwella tra rag an termyn a dheu dhe yethow minoryta yw aga threusperthi dhe'n henedh nessa.\nYn hwir, res yw dhyn komprehendya elevennow politek, erbysek hag adhyskansek ynwedh rag skoodhya kernewek, hag rag hemma, yma edhom dhe'n skoodhyans an bobel, ha dh'ga ri perghenogeth dhe'n yeth. Fatel wra gul henna? Mar kalsen ni omvyska an gemeneth – ow skrifa lyvrow, paperyow nowodhow po gwiasvaow rag ensampel , I a wra kavos perghenogeth aga yeth hag I a wra kavos talvosgeth rygdhi.\nAn gwettha kudyn byth pan vynnyn dasserghi yeth yw kavos dyskadoryon hag asnodhow lowr. Nyns yw gerlyver ha yethador da lowr. Yma edhom dhe adhyskans divers rag dastewynnya fatel o an yeth, mes rag hy gwitha ha displegya ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/2019\/11\/27\/mernans-yethow\/","date":"2023-02-06T00:28:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500294.64\/warc\/CC-MAIN-20230205224620-20230206014620-00832.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":79224.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Komm\n|Klass||depression|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKomm yw sort a nans rewlivel kevys y'n menydhyow. Gelwys yns i gans niver a henwyn yn yethow erel:\nEskniys yw kommow gans an argerdhow a dhestryppya ha skravinas. An rewliv a wra rewi dhe gilfos an komm, ha tenna stockys a garrek dhe ves pan ello yn nans an leder. Hemm yw destryppya. Poos an rewliv a wask an karrygi erbynn an garrek weli, ow rutya ha polsya an garrek. Hemm yw skravinas. Yntredha, i a eskni komm gans shap bolla. Yma dhe'n komm kilfos serth ha tenwennow serth. Yntra dew gomm yw desedhys krib gul hag a-dryv dhodho menydh trihornek gelwys korn.\nWosa an rewliv komm dhe deudhi, lenwys yw goles an komm gans lynn komm (tarn yn Sowsnek). Yma lies ensampel a gomm yn menydhyow Kembra, Pow an Lynnyn, Ugheldiryow Alban, keffrys ha ranndiryow a ugheldir yn lies rann a'n bys.\nHorn margh an Wodhva dhyworth Moel Siabod\nKomm Red Tarn war Helvellyn, Pow an Lynnyn\nWestern Cwm (Komm an Howlsedhas), Menydh Everest\nAn Garbh Choire war venydh Braeriach, Park Kenedhlek a' Mhonaidh Ruaidh, Alban\nKommow war an ughella menydh yn Iwerdhon, Corrán Tuathail","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Komm","date":"2023-03-31T16:11:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999918938,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999918937683105}","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67721.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kas Arabek-Israelyek\n|Ensampel a||kas ethnek, kas keswlasek|\n|Dallethys||15 Me 1948|\n|Tyller||Est Kres|\n|Synsys ynno\/i||Israeli–Palestinian conflict, Israeli–Lebanese conflict, War of Attrition, 1948 Arab–Israeli War, 1956 War, Six-Day War, Yom Kippur War|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn Kas Arabek-Israelyek (Arabek - الصراع العربي الإسرائيلي, Ebrow - הסכסוך הישראלי-ערבי) yw term usys dhe dheskrifa an kudynnow politek ha breselyow yger yntra gwlasow arabek an Est Kres hag Afrika north, ha Stat Israel. An kas re eksistyas a-dhia 1948.\nAn Kas Arabek-Israelyek a dhallathas dhyworth tynderow kyns yntra kemenethow arabek hag yedhowek yn Palestayn bretennek, ow kawsya displegyans movyansow kenedhlegek, kenedhlegieth arabek yn-mysk Arabyon ha Syonieth yn-mysk Yedhewon. An kas ethnek yn Palestayn o sewyans ynwedh a dhiskar an Emperoureth Ottoman ow kwrythul tynder a-dro dhe rannans ha perghenogeth an tir. An bobel yedhowek a welas an tir avel mammvro Tir Israel. An bobel balestaynek ha movyans Pan-Arabek a welas an tir avel Palestayn ow longya dhe Arabyon, hag y'n gettesten Ban-Islamek, tiredh konsidrys dhe vos Moslem.\nAn kas arnowydh a dhallathas gans an Vresel Arabek-Israelyek, yn keslinek ha gwrians stat Israel gans Yedhowon. Wosa henna, gwrys veu governans Oll-Balestaynek yn Knna Tir Gaza gans an Kesunyans Arabek avel stat arabek palestaynek. Israel a waynyas an vresel 1948, ha'n governans Oll-Balestaynek a fias dhe'n fo dhe Ejyp, ha ny veu gesys dhe dhehweles dhe Gaza. Tamm ha tamm i a gollas poos, bys may feu dileys yn 1959 gans lewydh governans Ejyp, Gamal Abdel Nasser.\nYn 1964, dallethys veu fondyans palestaynek politek aral gans Yasser Arafat, henwys Fondyans Rydhses Palestaynek (PLO), ha hemm a deuth ha bos an movyans palestaynek posekka. Yn 1967, gwlasow arabek hag Israel a omladhas an Vresel Hwegh Dydh, gans an sewyans a sesyans Konna Tir Gaza ha Gorenys Sinai dhyworth Ejyp, an Lann West dhyworth Jordan ha'n Bleynyow Golan dhyworth Syri. Jordan, Ejyp ha'n PLO a dhallathas bresel attrycyon nivel-isel, a dhuryas a-dhia 1967 dhe 1970 dhe les an eyl tu nag y gila. Yn 1973, bresel veur aral, Bresel Yom Kippur, a veu dallethys gans Ejyp ha Syri rag daskemeres an tiredhow kellys y'n Vresel Hwegh Dydh. Ejyp a waynyas rann a'n Sinai war dhelergh, ha Syri a veu herdhys war dhelergh dhe Dhamask. Hag Ejyp hag Israel a leveris aga bos fethek, ha bys dhe'n eur ma, istorydhyon a dhadhel piw o a fether.\nDres an bledhynyow, an kas re janjyas dhyworth an Kas Arabek-Israelyek war radhva veur dhe gas israelyek-palestaynek moy leel, kyn fo an bys arabek hag Israel a dhisakord hwath a dro dhe diredhow dyffrans.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kas_Arabek-Israelyek","date":"2023-03-20T11:46:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943483.86\/warc\/CC-MAIN-20230320114206-20230320144206-00599.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998800755,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998800754547119}","num_words":554,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46036.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Choklet\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nChoklet yw darbar has kakao rostys ha melys yn form lin, past po stock. Ev a yll bos usys yn boos aral awos y sawor. Yma usyow a-varr choklet keskelmys gans an bobel Olmek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Choklet","date":"2023-03-31T16:45:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00111.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993304014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993304014205933}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65969.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Growven\n|Klass||karrek wodhosek, siliceous rock, building stone|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nGrowven po grow yw kragen gales, gwrysow garow gwrys a vonyow silika. An term yw usys yn arbennik rag krag mengleudhys dhe wul stoffow drehevel.\nGrowveyn Bretennek a veu usys rag gul melinveyn. Usys vons dhe vala bleus, mala prenn dhe lus rag gul paper ha bleynya lownyow. Krag gans gwrysow tewes elinek yw gelwys growveyn yn fenowgh. I a yll komprehendya buli munys yn fenowgh ynwedh.\nMillstone Grit yw term anfurvyel rag growveyn kevys yn Park Kenedhlek Ranndir an Bleynyow. Gwrys veu an godhosow y'n Oos Glowek yn studhyow delta. Gerys-da yns i rag krambla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Growven","date":"2023-03-21T12:03:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943695.23\/warc\/CC-MAIN-20230321095704-20230321125704-00545.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999153614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999915361404419}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70476.3,"cluster_detection":1} +{"text":"C. S. Lewis\nClive Staples Lewis (29 Mis-Du 1898 – 22 Mis-Du 1963) o awtour ha duwonydh Predennek. Ev yw meurgerys rag y seyth romans fantasi Narnia.\nEv a veu genys yn Belfast, Wordhen Gledh, ha mos dhe Malvern, Worcestershire, Pow Sows yn 1908, wosa mernans y vamm. Ev a dhallathsa studhyans dhe Bennskol Rysoghen pan dhallathas an vresel may feu Lewis goliys yn 1918.\nLewis o delenwys gans an dus-enival a Beatrix Potter, y gowethegeth gans J. R. R. Tolkien, an dasvywnans keltek, hag an yeth Wordhonek (kyn na wodhya kewsel).\nLewis a veu besydhys gans an Eglos Iwerdhon, ha kelli y gryjyans pan o lank, ha gul y gavoes arta pan esa dhe bennskol awos kowethegeth Tolkien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/C._S._Lewis","date":"2023-03-21T20:00:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943746.73\/warc\/CC-MAIN-20230321193811-20230321223811-00749.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995013475,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995013475418091}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67454.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Dy' Lun\nDy' Lun (po de' Lun) yw dydh an seythun yntra dy' Sul ha dy' Meurth. Y talleth y hanow a luna, an ger Latin rag an Loer.\nDy' Lun yw kynsa dydh an seythun, herwydh an brassa niver a dus y'n bys ma. Rag ensampel, yn Europa hag Amerika Latin, yma'n seythun ow talleth dy' Lun, hag yn China hanow an dydh ma yw \"Dydh Onan\" hogen (Xingqi Yi). Yma savon keswlasek ISO 8601 ow styrya dy' Lun avel kynsa dydh an seythun.\nYn tylleryow erel, dy' Lun yw an nessa dydh, rag ensampel y'n Statys Unys. Hanow an dydh yw \"nessa dydh\" yn Arabek, Grew, ha Portyngalek. Byttegyns, dy' Lun yw hwath an kynsa dydh a seythun lavur yn gwlasow a'n par ma.\n|Dedhow an Seythen|\n\n\nDy' Lun | Dy' Meurth | Dy' Merher | Dy' Yow | Dy' Gwener | Dy' Sadorn | Dy' Sul","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dy%27_Lun","date":"2023-03-22T00:33:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00369.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995533824,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999553382396698}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44786.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Tal (chi)\n|Klass||rann a dhrehevyans|\n|Rann a||talenep|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTal chi, po punyon yw rann drihornek a fos ynter emlow dew enep to. Kemmyn yns i yn pennsernieth gothek.\nLies chi y'n Statys Unys a veu drehevys gans talyow ynter 1850 ha 1920, gis gelwys gablefront house. Kevys yw terrasow a dreven, pubonan gans tal, yn nebes citys yn Europa.\nGis drog yw chi gans tal yn ranndiryow a yll godhevel trowynsow, drefen poos an gwynsow dhe gawsya an to hwytha dhe ves. Ranndiryow a's teves meur a ergh a us talyow gans ledrow serth may slynkyo an ergh dhe ves.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tal_(chi)","date":"2023-03-26T11:34:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945472.93\/warc\/CC-MAIN-20230326111045-20230326141045-00642.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998832941,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998832941055298}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59585.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Dons\nDons yw eghen a art performyans. Tus a'n deskrif yn lies maner. Pan vov tus dhe resyas ilowek, dons yw. I a yll y wul aga honan po yn bagas.\nIstoriChanjya\nTus re wrug donsya pub prys. Yma dhe pub kowethas dons y honan. Yma skeusen war priwedh ha men Ejyp ha Pow Grek ow tiskwedhes dons dhyworth nans yw lies milvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Dons","date":"2023-03-23T09:09:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945030.59\/warc\/CC-MAIN-20230323065609-20230323095609-00602.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77726.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Edward VI a Bow Sows\nEdward VIves o Myghtern Pow Sows (hag yn titel huni Wordhon ha Pow Frynk ynwedh) a-dhia 1547 bys termyn hy mernans yn 1553. Ev o mab Henry VIII ha'y drysa myghternes, Jane Seymour. Pan esa y oes 9 bloedh, Henry a veu marow hag Edward eth ha bos myghtern a'y wosa. Edward Seymour, Dug Gwlas an Hav (ewnter an myghtern), a wovernya an wlaskor yn le Edward a 1547–1549. Wosa henna, John Dudley, Dug Northumberland a gemmeris an galloes na. Reyn Dudley (1549–1553) a grevhas gnas Protestant a Eglos Pow Sows – kyns henna, an eglos na o \"eglos katholik heb an Pab\".\nMaw skiensek o Edward, mes klav yn fenowgh. Y halla ev kewsel Sowsnek, Latin, Frynkek ha Greka. Y fu ev marow hag ev 15 bloedh. Wosa henna, yth esa an gurun dh'y hwoer gatholik Maria.\n|Bleynyes gans:\n\n\nHarri VIII\n|Myghtern Pow Sows\n\n\n1547—1553\n|Holyes gans:|\nMaria Tudur","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Edward_VI_a_Bow_Sows","date":"2023-03-25T07:47:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945317.85\/warc\/CC-MAIN-20230325064253-20230325094253-00189.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968256354,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.996825635433197}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":69183.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Koswik\n|Ensampel a||vegetational formation|\n|Klass||ekosystem, parth losowedh, biom|\n|Rann a||kerghynnedh naturel, bewgylgh|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nRanndir gans dosedh ughel a wydh yw koswik, (po forest ha gwylvos). Yma dhe goswik niver a styryansow selwys war nebes meyn prof, kepar ha dosedh an gwydh, myns an arenebedh, po devnydh tir. Gerlyver Pennskol Kembra a lever dell yw an styr \"Darn meur a dir gans lies gwedhen ha prysken ow tevi yn naturel warnodho, a vri kyns avel skovva dhe enevales gwyls a lies eghen, may feu usys rag helghya\". An Fondyans Boos hag Ammeth a lever koswigow dhe worheri a-dro dhe 4 bilvil hektar (15 milvil mildir pedrek) yn ollvysel.\nY hyllir leverel bos koswigow an chif ekosystem war an Norvys, ha kevys yns i a-derdro an bys. Ottomma 75% a askorrans elvennek bewgylgh an Nor, ha 80% biomas an Nor. 9.9% a arenebedh Kernow yw gorherys gans koswigow.\nTempredh ha glawas yw an dhiw dra bosekka rag koswigow. Lies tyller yw re yeyn po re segh ragdha. Koswigow a yll eksistya a'n kehysedh dhe ogas dhe'n ranndiryow pennaghlek, mes hinow dyffrans a's teves koswigow dyffrans. Yn hinow yeyn, sab a warthev, mes yn ranndiryow temprek po trovannel plansow bleujennek yw gwarthevus. Nyns eus koswigow yn difeythiryow, a-der nebes gwydh yn tylleryow may hyll aga gwreydh drehedhes dowr yn-dann dhor.\nEghennow dyffrans a goswik a-dreus an Nor[golegi | pennfenten]\nGwydh sybwydh yn Siberi - eghen a goswik henwys taiga\nKevys yw gwydh kolldhel yn ranndiryow temprek kepar ha Kernow hag Europa\nEghen a goswik kevys war venydhyow trovannel ughel yw koswik gomolen (Sowsnek - cloud forest)\nKoswigieth yn Kernow[golegi | pennfenten]\nPerghenegys ha dyghtys yw gwydh ha koswigow Kernow gans nebes fondyansow. I a gomprehend Desedhek an Koswigow (Forestry Commission), Trest Kenedhlek, Trest Godhvewnans Kernow, An Trest Gwedhegi ha Duketh Kernow. Konsel Kernow a'n jeves towl dhe blansa 2% aral a arenebedh Kernow gans gwydh avel rann a'ga towlen dhe worthsevel chanj an hin. Hanow an towl yw Koswik rag Kernow.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Koswik","date":"2023-03-22T15:56:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00277.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999777079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999977707862854}","num_words":398,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73900.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Bro Dhol\nBro Dhol (Bretonek: Bro-Zol, Frenkek: Pays de Dol po Pays dolois) yw an byhatna a'n naw bro po epscobeth hengovek Breten Vian. Ma 43 kemmynieth (kumun po commune) i'n bro owth hedha a-dreus 637 km².\nSamzun a fondyas an epscobeth i'n 6ves cansvledhen. Sedh arhepscop a-ugh Breten Vian oll era Dol a-dhia an 9ves cansvledhen (a-dro dhe 848) bys 1195. Epscobeth sempel o va bys 1801. Lebmyn ma tireth Bro Dhol ow qwil radn a epscobeth Roazon ha département Il ha Gwilen, saw radn vian in Alsyow Arvor. An poblans in termyn nyveryans 1999 o 47 434 a dus.[1] Gallowek yw tavas hengovek an bro ma.\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Dhol","date":"2023-03-30T13:55:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949331.26\/warc\/CC-MAIN-20230330132508-20230330162508-00363.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9821239114,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9821239113807678, \"cym_Latn_score\": 0.010304389521479607}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45392.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Moskito\n|Moskito|\nCulicidae\nEfander menhesennow:\nKalghek – lemmyn 99-0 Ma\n|Benow Culiseta longiareolata|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\nDiptera\n|Is-urdh:|\nNemotocera\n|Ughdeylu:|\nCulicoidea\n|Teylu:|\nCulicidae\nMeigen, 1818\n|Isdeyluyow|\n\n\nSort a gelyonen yw moskito. Hanow kemmyn yw dhe deylu a gelyon y'n urdh Diptera. An re benow yw ektoarviles: i a wra tirya war enevales goos-tomm, gwana gwythien ha skitya trew rag lettya kowlans an goos. Ena i a sugen ha dybri an goos. Arviles korrwelek peryllus a vyw y'n trew yn fenowgh. An re gorow a dheber nektar, ha'n re benow ynwedh. Byttegyns, orth pareusi rag dedhwi oyow, an re benow a dreyl dhe woos rag aga frotin.\nBoosa ha parya[golegi | pennfenten]\nDell yw usys, moskitos gorow ha benow a dheber nektar ha sugennow plansow. Yn lies eghen, ganow an venow yw aswiwys rag gwana kneus ostys enevales, ow sugna aga goos avel ektoarviles. Yn lies eghen, res yw dhe'n venow kavos protinyow dhyworth an goos kyns hi dhe allos askorra oyow. Yn lies eghen aral, hi a yll askorra moy a oyow wosa dybri goos.\nMoskitis a dhedhow aga oyow yn pollow dowr. An preves (larvae) a way ogas dhe enep an dowr, owth anella dre bibennow ayr. I a gyv aga boos dhyworth an dowr, dell yw usys ow tybri algi ha kroaduryon munys erel. Da yw gansa gwaya ogas dhe'n enep. An larvae a ha bos pupas a-ji dhe nebes dedhyow po seythennow wosa kovia, ow kregi war dempredh an dowr ha'n eghen. Studh an pupa a dhur saw nebes dedhyow, hag ena an moskito a ha bos tevesik.\nYma lies eghen a voskito. Pub eghen yw aswiwys dhe ost dyffrans. Yma dew jif isdeylu, 43 kinda ha dres 3,500 eghen y'n Cuculidae.\nVektor rag dises[golegi | pennfenten]\nVektoryon (karyoryon) po virusow a yll kawsya disesys po arviles dhyworth person dhe berson yw moskitos. An chif disesys treusperthys gans moskitos yw an re virusek, terthen velyn, terthen dengue ha malaria, karyes gans an kindas Anopheles ha Culex. Moskitos a re disesys dhe voy ages 700 milvil a dus pub bledhen yn Afrika, Amerika Dhyghow, Amerika Kres, Meksiko ha lies rann a Asi, gans milvilyow a vernansow ow sewya.\nGwitha moskitos dan rewl[golegi | pennfenten]\nMethodow usys dhe lettya lesans dises, po difresa tus yn ranndiryow le mayth yw dises endemik a gomprehend:\n- riddya ranndir a voskitos dre janj bewvaow - remova dowr marow ha tylleryow parya erel; plaladhoryon; preydhyoryon naturel; ha maglenna\n- letyya dises, owth usya medhegnethow prophylactic ha bryghlinyow; ha lettya brosow moskitos, gans ladhoryon hwesker, rosow ha traow gorthpryv.\nDowr[golegi | pennfenten]\nDowr kosel yw an chif tyller parya. Martesen nyns yw possybyl dhe remova pub enep dowr. Y'n termyn eus passyes, stifellys veu dowr gans DDT, mes kawsys veu meur a dhamach ekolegel. Erbynn lemmyn an moskito re dhisplgyas defens dhe'n gymygen.\nGorthbreves organek[golegi | pennfenten]\nDrefen an gymygen DEET dhe gavos effeythow dregynnus war dus, yma movyans dhe usya gorthbreves organek lemmyn.\nPreydhyoryon naturel[golegi | pennfenten]\nNymfow nadres margh a dheber moskitos yn pub studh a dhisplegyans, hag yw pur effeythus orth rewlya poblansow. Nebes eskelli kroghen a yll dybri kemmys ha 500 moskito pub our. Nebes copepodow a breydh war larvae, ow ladha kemmys ha 40 larva Aedes an jydh. Niver a buskes a dheber larvae ynwedh, ow komprehendya puskes owr, puskes kath, piranhas ha pylkynnow.\nEsplegyans[golegi | pennfenten]\nAn kottha moskito gans korf arnowydh a veu diskudhys yn amber kanadek dhyworth an Amer Kalghek (nans yw 79 milvil bledhen). Dielvennans genynnek a gampoll an skorrennow Culicinae hag Anophelinae dhe dhiberth nans yw 150 milvil bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Moskito","date":"2023-03-22T16:23:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943845.78\/warc\/CC-MAIN-20230322145537-20230322175537-00799.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999057055,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999057054519653}","num_words":704,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59331.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Henry VIII a Bow Sows\nHenry VIII (1491-1547) o myghtern Pow Sows, Wordhen, hag yn titel Pow Frynk. Yth esa y vestrynses ow komprehendya Kembra, Kernow, hag Ynysek an Chanel ynwedh.\nGeryes pur dha yw Henry VIII rag niver a hwarvedhyansow poesek:\n- y briosoleth dhe hwegh myghternes yn rew\n- an fols ynter an Eglos Katholik Romanek hag Eglos Pow Sows\n- Terroes an Managhtiow\n- Reyth Kesunyans yn 1536 ow kul Pows Sows ha Kembra gwlaskor unnik\nTri flogh dhodho eth ha bos sovran Pow Sows: Edward VI, Maria Tudur, hag Elizabeth.\nGenys veu Henry yn Loundres, mes Kembro o y das, an myghtern Henry Tudur.\n|Bleynyes gans:\n\n\nHenry VII\n|Myghtern Pow Sows\n\n\n1509–1547\n|Holyes gans:|\nEdward VI","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry_VIII_a_Bow_Sows","date":"2023-03-22T05:50:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943750.71\/warc\/CC-MAIN-20230322051607-20230322081607-00421.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989498258,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989498257637024}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67131.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Julia Goldsworthy\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nJulia Anne Goldsworthy (genys 10 mis Gwynngala 1978 yn Cambron, Kernow) yw politegores a Gernow ha hi o esel senedh Aberfala ha Kammbronn a-dhia 2005 bys yn 2010. Hi yw esel an Parti Livrel Werinel.\nGoldsworthy a fethas Candy Atherton, an esel Lavur kyns, yn etholans 2005. Wosa hy etholans, an Parti Livrel Werinel a synsys pastellow vro oll Kernow. Hi a veu fethys yn etholans 2010 gans George Eustice, an ombrofyer gwithadorek, neb a waynas 66 vota moy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Julia_Goldsworthy","date":"2023-03-26T19:30:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296946445.46\/warc\/CC-MAIN-20230326173112-20230326203112-00046.warc.gz","language":"cor","language_score":0.995531559,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9955315589904785}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":85466.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Vladimir Nabokov\nSkrifer a Russi hag an Statys Unys a veu Vladimir Nabokov (22 mis Ebrel 1899 – 2 mis Gortheren 1977). Ev a skrifas y gensa lyvrow yn Russek, ha wosa ev dhe vos trigys y'n Statys Unys, ev a skrifa yn Sowsnek. Lolita yw y lyver an moyha gerys da, mes gerys da yw re erel kepar ha Pnin, Pale Fire, hag Ada or Ardor.\nGenys veu Nabokov yn Sen Pederburg, Russi, an kensa a bymp flogh. Yn 1919, ev hag y deylu eth dhe Europa. Yn 1945, ev a veu gwrys burjes a'n Statys Unys. Marow veu yn Montreux, Swistir.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vladimir_Nabokov","date":"2023-06-01T23:05:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648209.30\/warc\/CC-MAIN-20230601211701-20230602001701-00036.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983953238,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983953237533569}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83979.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Cornwallit\nCornwallit yw moon kober arsenat tanow gans an komposyans Cu5(AsO4)2(OH)4. Ev a furv kevres gans an fosfat pseudomalachit ha dewfurv yw a'n moon triklinik cornubit. Moon monoklinik gwyrdh yw.\n|Ensampel a||eghen moon|\n|Klass||moon arsenat|\n|Furvell gymyk||Cu₅(aso₄)₂(oh)₄|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nDiskudhans ha hwarvedhyansChanjya\nDeskrifys veu rag an kynsa tro yn 1846 yn Hwel Garland, Sen Day yn Kernow. Henwys yw dhyworth Kernow, onan a niver a vonyow henwys yndella, kepar ha kernowit ha cornubit. Ev a hwer avel moon eylradh y'n barth oksidys a vonyow kober sulfid.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Cornwallit","date":"2023-05-28T19:00:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644506.21\/warc\/CC-MAIN-20230528182446-20230528212446-00423.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988036156,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988036155700684}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":40846.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuriom\n|Ensampel a||Elven gymyk, elven synthesek|\n|Furvell gymyk||Cm|\n|Dydhyas diskudhans||1944|\n|Niver atomek||96|\n|Elektronegedhegedh||1.28|\n|Rann a||period 7, aktinid|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nElven gymyk yw kuriom, niver 96 y'n Vosen Beriodek. Y furvell gymyk yw Cm. Henwys yw dhe enora Pierre ha Marie Curie. I a gavas an Pewas Nobel rag fysegieth yn 1903.\nPeryllus yw kuriom drefen y vos radyoweythresek. Gwrys veu rag an kynsa prys gans bagas yn Pennskol Kaliforni, Berkeley yn hav 1944. An tri o Glenn Seaborg, Ralph James hag Albert Ghiorso. Usys yw dhe wul rewloryon kolon ha morverkow golyans, hag war gannasethow efanvos drefen y vos gasa tomder yn-mes. Alkan arghansek yw kuriom gans 14 isotop. Radyowethyresek yns i oll. Yma an hanter bewnans hirra dhe guriom-247, hemm yw 16 milvil vledhen. Usys yw an keskorrans a guriom dhyworth plutoniom dhe lehe kreun plutoniom an Norvys gans y dreylya dhe neppyth dhe les.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kuriom","date":"2023-06-06T01:52:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224652207.81\/warc\/CC-MAIN-20230606013819-20230606043819-00746.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991286397,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991286396980286}","num_words":186,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50220.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Piccadilly\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nPiccadilly yw an fordh yn Loundres. Soth a Vayfair hag ogas dhe Park Hyde yma. An fordh yw part a'n A4, fordh may a jun Loundres kresel dhe'n worfordh M4.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Piccadilly","date":"2023-05-29T17:59:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00631.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990241528,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990241527557373}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62338.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsedh Kembra\n|Ensampel a||gorsedd|\n|Pennplas||Kembra|\nKowethas a verdh, lenoryon, ilewydhyon ha pobel erel a vri yn gonisogeth Kembrek yw Gorsedh Kembra (Gorsedd Cymru po Yr Orsedd. Fondys veu avel Gorsedd Beirdd Ynys Prydain gans Iolo Morganwg yn Loundres yn 1792. Y hanow leun a bes avel hanow solempyel. Yn mis Est 2019 ervirys veu gul devnydh a hanow Gorsedd Cymru a-der Gorsedd y Beirdd.\nTri bagas a eseli yw rann a'n orsedh, pub bagas gans y liw y honan. An Archdderwydd (Bardh Meur Kembra) a dheu pub termyn dhyworth an huni a wisk gwynn. Y hyllir dos ha bos esel dre seweni yn apposyans, bos dewisys dhe vos esel po gwaynya an Gader, Koron po Medal Yeth Plen (Medal Ryddiaith) y'n Eisteddfod Genedlaethol (Esedhvos Kenedhlek Kembra). An Orsedh a syns kuntellesow yn Kylgh an Orsedh keffrys ha war wariva an Esedhvos. Unnweyth synsys veu kuntelles yn Breten Vyghan.\nPub bledhen enorys yw Kembrion a vri re worras kevrann dhe Gembra rag bos eseli a'n Orsedh.\nSynsys veu Esedhvos Karvyrdhin 1819 yn Ostel Bush Idhyow (po'n Ivy Bush) le may feu ervirys komprehendya an Orsedh avel rann a'n devosow. A-dhia an termyn na an Orsedh re dheuth ha bos kesstyr ha solempnitys an Esedhvos Kenedhlek, yn arbennik solempnitys an Kaderya, Kurunya ha'n Medal Yeth Plen. Nebes Berdh Meur re usyas aga savla dhe wul diskleryansow politek.\nOber dismygyans Iolo Morganwg yw an Orsedh. Arwodhik an Orsedh yw an Nod Cyfrin (Awen) yw kevys war oll regalia an Orsedh. Ynmysk an re yw gwiskys gans an Archdderwydd yw kurun, diwvronnek ha ternwelen. Ow longya dhe'n Orsedh ynwedh yma Baner an Orsedh, Kledha an Orsed ha'n Hanterkledha. Kledha an Orsedh yw usys rag ygeri ha dega an Orsedh dres solempnitys an esedhvos. Kledha kres yw hi hag otta prag na vydh ev nevra tennys yn kowal dhyworth an woon.\nKomendys yw an Korn Hirlas dhe'n Archdderwydd gans onan a vammau an vro dhe ystyn dynnargh dhe'n huni gelwys dhe'n esedhvos. Yn istorek, korn eva koth yn lys an pennsevigion a ystynnas dynnargh dhe'n dus gelwys dhe'n lys. Onan a'n maghtethyon a gynnik ro dhe'n Archdderwydd, hemm yw toos a ys, gwels ha blejennow avel arwodh a rohow Duw dhe'n vro.\nGorsedh Kembra a wrug gweres fondya Gorsedh Breten Vyghan yn 1900 ha Gorsedh Kernow yn 1928.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gorsedh_Kembra","date":"2023-06-10T17:44:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224657735.85\/warc\/CC-MAIN-20230610164417-20230610194417-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999318123,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999931812286377}","num_words":484,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68727.7,"cluster_detection":1} +{"text":"An Wedhwes\nHwedhel berr skrifys gans Graham Sandercock yw An Wedhwes. Dyllys veu yn 1994 gans Kowethas an Yeth Kernewek ha skrifys veu yn Kernewek Kemmyn.\nDen a wel benen nebes ankempen ow kerdhes dres y ji niver a weythyow. Ev re gollsa y wrek nans yw teyr bledhen dre dhroklam mor. Ev a assay diskudha neb kedhlow a-dro dhe'n venen, mes fyllel. Unn tro hi a dhalleth keskewsel, ow terivas rann a hwedhel hy bewnans, ha fatel wrug hi kelli hy gour, Gordon. Yn skon, ev a dhiskudh bos kolm yntredhi ha'y wrek varow. Fatel wrons i konvedhes styr an gwakter a dhiberthyans ha dastrehevel aga bewnans?","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Wedhwes","date":"2023-06-10T05:23:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656963.83\/warc\/CC-MAIN-20230610030340-20230610060340-00268.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89091.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Mary Anning\nMary Anning (21 Mis-Me 1799 – 9 Mis-Meurth 1847) o kuntelores, gwerthores, ha studhyores a menhesennow diworth Lyme Regis, Dorset, Pow Sows.\nHi a guntella menhesennow diworth an alsow ogas dhe Lyme Regis (hag o meurgerys gans tornysi) ha hi a's wertha diworth moes yn tavern kyns hi dhe brena hy gwerthji hy honan.\nHi a drovyas:\n- An kynsa menhesenn ichthyosaur\n- An kynsa dew venhesenn plesiousaurus\n- An kynsa pterosaur yn-mes Almayn","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mary_Anning","date":"2023-06-08T19:06:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655092.36\/warc\/CC-MAIN-20230608172023-20230608202023-00442.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990050197,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990050196647644}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55077.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Omladhans\n|Ensampel a||maner a vernans|\n|Klass||ladhans|\n|Arbenigekter medhegel||Medhegneth brys, brysonieth|\n|Gwiasva||https:\/\/familyproject.sfsu.edu\/|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn gwrians a dhiwedha bewnans dha honan a-borpas yw omladhans. Yn fenowgh, gwrys yw omladhans drefen bos person owth omglewes heb govennek, po drefen kleves brysel a yll komprehendya iselweyth, disordyr bipolar, skitsofrenia, lasogeth po kamm-dhevnydh a dhroggys. Kudynnow arghansek, kudynnow gans kowethyans kespersonek ha desedhyansow divlas erel a yll gwari rann ynwedh.\nMoy ages milvil a bobel pub bledhen a verow drefen omladhans. Ottomma chif skila mernans yn-mysk degowogyon ha tevesigyon yn-dann 35 bloodh. Kevradhow omladhans yw ughella yn-mysk gwer ages benenes. Estemys yw ynter 10 ha 20 milvil a dus dhe assaya gul omladhans pub bledhen heb sewena.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Omladhans","date":"2023-05-29T05:33:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00324.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997556806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997556805610657}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38416.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Francis Cargeeg\n|Francis Cargeeg|\n|Genys||\n14 Gwynngala 1893 |\nHeyl\n|Mernans||\n25 Meurth 1981 |\nLannudhno\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys, Ruvaneth Unys a Vreten Veur hag Iwerdhon|\n|Galwesigeth||artydh|\nFrancis Bertram Cargeeg (14 Gwynngala 1893 – 25 Meurth 1981) o gov kober a Gernow.\nBewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nGenys veu Francis Cargeeg yn Karndu, ogas dhe Heyl. Ev o an seythves a eth flogh genys dhe William hag Emma Cargeeg ynter 1878 ha 1897.\nDen bal o y das, ow hwilas sten ha kober dhyworth karrygi kales an wlas. Wosa henna, ev a gavas avonsyans dhe vos lewyer jynn ethen, yn kynsa yn balweyth, hag ena yn gweythva Harvey's yn Heyl. Harvey's o gwrier jynnow pompya a vri yn keswlasek y'n 19ves kansvledhen.\nWosa gorfenna skol, Francis a dheuth ha bos kynser yn Holman's yn Kammbronn, kowethyas aral a vri yn keswlasek. Ev a worfennas y gynserneth 6 bledhen yn jynorieth 2 Kevardhu 1914. Kynsa Bresel an Bys a janjyas natur sodhow, hag yth eth Francis dhe'n mor avel 4a ynjynor war SS Trevalgan, onan a worholyon kenwerth Hain Line.\nWosa saw unn viaj, ev a asas an gorhel drefen skila vedhegel. Wosa henna ev a oberas yn Lestriva an Lu Lestri, Porth Dewnans. Yn 1939 ev a erviras gasa y soodh dhe vos omarvethys avel gov kober. Y'n gwettha pryv, Nessa Bresel an Bys a lettyas y hunros. Yn le henna, arvethys o yn gweythva nowydh yn Heyl, owth askorra dibromoethan, keworrans dhe betrol usys gans jynnow ebron.\nWosa an vresel, ev a oberas yn Pool's yn Heyl nebes bledhynnyow kyns bos omarvethys wortiwedh avel artydh y'n 1940ow diwedhes. Y'n eur na, yth esa istori a weyth kober dhe Gernow, ow talleth gans Kober Lulynn y'n 19ves kansvledhen.\nY'n termyn ma trigys veu yn Fordh Mellanear, Heyl, gans y wreg, Winifred (i a dhemedhsa yn Gwynngala 1919) ha'y hwor dhidhemedhys Holly yn hy krowji, Trevean.\nResegva[golegi | pennfenten]\nAn 30 bledhen nessa, ev a oberas yn y hwelji owth askorra skudellow, platys, framyow mirours ha lestri bleujyow, owth usya toulys leuv ha daffar sempel. Pub delinyans a sewyas imajys selys war askorrasow an Geltyon Goth - yn arbennik Gonisogeth La Tène.\nYntra 1939 ha 1970, kussul Gorsedh Kernow a wovynnas dhe Cargeeg wrythul an brassa rann a'ga gwiskow kober, ow komprehendya kurun an Bardh Meur. Re beu berdhys Cargeeg yn 1934 yn-dann an hanow bardhek Tan Dynvarow. Ev a dheuth ha bos Kannas an Orsedh 1962-1967. Dres an bledhynnyow, Cargeeg a dhelinyas ha gwrythul gwiskow nowydh dhe'n Bardh Meur, Kannas ha Skrifenyas, pennow rag lathow an skodhyoryon ha plastronyow Berdh Meur kyns.\nEv a dhiskwedhas darnow, y'n Red Rose Guild yn Manchester yn 1950 ha 1951, yn Porthia yn 1948 warbarth ha Barbara Hepworth, an priweythor David Leach ha Ben Nicholson, hag yn Mirva Art Lulynn y'n 1940 diwedhes. Gwithti Chi Pennlegh, yn Pennsans, a dhiskwedhas darnow a'y ober yn 2003. Dyllys veu niver a erthyglow ganso y'n Cornish Review, Gwenton 1950, ha New Cornwall, Lyver 2, Rivyn 5, yn Gortheren ha Gwynngala 1963.\nCargeeg y honan a dhisplegyas an reson rag niver isel an oberyow askorrys ganso: \"I deliberately limit my output to a small range of styles and sizes in order that I can master my art.\" Ynwedh, re a'n taklow moyha komplek a gemeras bledhen po moy dh'aga howlwul. Pur anvodhek o dhe asa an gwella darnow ganso mos dhe dhiwla nebonan aral. An seth diskwedhys war an folen ma o rann a'y guntel y honan.\nNi askorras ober vytholl yn bledhynnyow diwetha y vewnans drefen fall y gov. Ev a verwis 25 Meurth 1981, hag ynkleudhys yw yn Lannudhno.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Francis_Cargeeg","date":"2023-06-10T04:43:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656963.83\/warc\/CC-MAIN-20230610030340-20230610060340-00350.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997305274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997305274009705}","num_words":737,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64973.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Helvellyn\n|Sort||menydh|\n|Doronieth|\n|Konteth||Cumbria|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|A-ugh an mor||950 Meter|\n|Kesordnogyon||54.5272°N 3.0161°W|\n|Kod OS||NY342151|\n|Manylion|\n|Sevyans||712 Meter|\n|Tas topp||Scafell Pike|\n|Kadon||Pow an Lynnyn|\nHelvellyn yw menydh yn Pow an Lynnyn yntra lynnyn Thirlmere hag Ullswater. Ev yw an tressa ughella menydh yn Pow an Lynnyn ha Pow Sows. Essa yw dhe grambla ages Scafell Pike ha Scafell, ha gerys-da yw an menydh, yskynnys gans degow a vilyow a dus pub bledhen. Yn mis Genver 2018, henwys veu Helvellyn avel an gwella kerdh yn Breten Veur yn towlen pellwolok ITV ostys gans Julia Bradbury.\nAn hanow a dheu dhyworth an geryow Kumbrek, yeth hevelep dhe Gembrek Koth kowsys yn Pow Sows North bys dhe'n 12ves kansvledhen, ow styrya Hal Velyn.\nGwrys veu karrygi loskvenydhyek an menydh yn kowdoll hen loskvenydh a'n Oos Ordowek nans yw 450 milvil a vledhynnyow. Y'n Oos Rew, chanjyes veu an tirwedh gans rewlivans dhe wul tri homm down gans kilfosow serth diberthys gans diw grib. Lenwys yw an kres a'n tri homm gans lynn, Red Tarn. Meur hy hanow yw unn grib, Striding Edge, drefen hy bos mar serth. Y hwarvsa niver a vernansow dres an bledhynnyow awos droglammow.\nUsys veu an menydh y'n 19ves kansvledhen rag balweyth plomm.\nTopp an menydh yw nebes gwastas, gans ledrow pur serth dhe'n est. Mar wastas yw dell wrug jynn ebron tira warnodho yn 1926. An ughella poynt yw 950m (3120 tros-hys) a ugh nivel an mor.\nPobel re gerdhas dres an menydh nans yw lies bledhen, mes tornysi a dhallathas kerdhes war an menydh nans yw diwedh an 18ves kansvledhen. Samuel Taylor Coleridge ha William Wordsworth a gerdhas Helvellyn yn 1800.\nMirva[golegi | pennfenten]\nTu west Helvellyn: Radel Helvellyn gwelys dres Thirlmere dhyworth Wythburn Fells\nWilliam Wordsworth war Helvellyn (1842) gans Benjamin Robert Haydon\nKragen lownek a'n Furvyans Kragen Deepdale, kevys ogas dhe dopp Helvellyn","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Helvellyn","date":"2023-06-10T05:22:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656963.83\/warc\/CC-MAIN-20230610030340-20230610060340-00648.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995701909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995701909065247}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49411.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Lurkyer\n|Ensampel a||ki krowsmegys|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nAn lurkyer (usys yw an ger 'lurcher' ynwedh) yw ki krowsmegys, sewyans a barya hond gweles gans ki a eghen aral, dell yw usys ki bugelya po dorgi. Yn istorek ki pocher po lader helgik o, mes yn termynyow arnowydh synsys yns i rag enevales dov, keun helghya po resek.\nIstori[golegi | pennfenten]\nKi krowsmegys yw an lurkyer, herwydh usadow yntra milgi ha ki deves. An ger lurkyer (Sowsnek: lurcher) a dheu dhyworth an ger Frynkek kresosel lerce, gans an styr 'skolkya'. Usys veu an ger y'n kynsa prys rag ki yn 1668. Re a lever bos an ger dhyworth an ger Romani lur, ow styrya lader.\nYth esa dyffrans laghel ha bewoniethel yntra milgi ha lurkyer. Difennys veu devnydh milgeun saw gans an klass ughella a's teva gober po tir lowr. Wosa 1389, nyns o gesys den vyth gans gober le rag helghya gans ki, ow komprehendya lurkyoryon.\nDeskrivans[golegi | pennfenten]\nDre vras, amkan an krowsmaga yw dhe gavos hond gweles moy skentel, eneval konnek ha gwiw rag helghya konines, skovarnogyon hag ydhyn helgik. Dres termyn, ladron helgik ha helghoryon a dhiskudhas bos krowsya certan eghennow gans keun gweles a askorsa ki gwell ran an porpos ma, drefen bos an lurkyer mar uskis ha skentel.\nUsyow[golegi | pennfenten]\nMegys veu lurkyoryon dhe weres ladron kelgik ow helghya konines ha skovarnogyon. Y hyllir aga synsi rag bos enevales dov dhe deylu, po rag kesstrifa yn sportow kepar ha resek ha chasya skovarnogyon po dynyans.\nAvel keun krowsmegys nyns usi klubbow keun posek kepar 'The Kennel Club' orth aga aswon avel eghen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lurkyer","date":"2023-06-08T17:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655092.36\/warc\/CC-MAIN-20230608172023-20230608202023-00665.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999654293,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999654293060303}","num_words":302,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80579.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Bewnans a-varr[golegi | pennfenten]\nGenys veu yn 1854 yn Lannust, an nawves a dheg flogh dhe Thomas Mann ha Matilda Frances (neé Murrish). Besydhes veu 23 mis Gortheren 1854 yn Lannust. Ser rosow o y das kyns dos ha bos panner.\nPan veu naw bloodh, yn medh Hall, yth esa maghteth dhedha yn aga chi yn Lannust, Mary Taskes hy hanow. Hi a verkyas ev dhe redya Archaeologica Cornu-Britannica gans William Pryce, ha hi a leveris orto y hylli hy mamm kewsel nebes a'n hen yeth, dyskys gans Mrs Kelynack a Lulynn. Ev eth dhe weles an vamm, ow tiskudha hi dhe gewsel an Deg Gorhemmyn, an Pader ha nebes geryow erel yn Kernewek Diwedhes kepar veu yn Pryce. Modrep Richard Hall o Elizabeth Vingoe, a dhyskas an Pader, Deg Gorhemmyn ha niverow dhe'y fleghes y'n 1840ow ha 1850ow yn hy bargen tir Bosworwedh Wartha yn Eglosmadern.\nGasa Kernow[golegi | pennfenten]\nY das a verwis yn 1867 hag erbynn ev dhe vos hwetek bloodh yn niveryans 1871, ev a veu trigys yn Loundres, owth oberi avel skrifwas dhe gowethyans pannorieth. Yn 1880 ev a dhemedhis Alexandra Victoria Harriet Garnham (1863-1957). I a gavas dhew flogh, Alfred (Fred) (1886 - 1940) hag Edith (1886 - 1982). Trigys ens yn Loundres hwath. Tamm ha tamm Hall a oberi dhe vos menystrer skrifwas hag erbynn 1911 ev o akontydh ha skrifenyas yn kowethyans ledher ha las.\nDyski Kernewek[golegi | pennfenten]\nRichard a dhallathas spena moy ha moy a dermyn yn Lannust. Yth esa bern dhodho hwath y'n yeth, ha wosa ev dhe brena lyver Henry Jenner, A Handbook of the Cornish Language, reknys veu avel onan a gowsoryon moyha freth an Dasserghyans a-varr. A.S.D. Smith (Caradar) a leveris y vos onan a bymp kowsor freth an yeth kyns Kynsa Bresel an Bys. Ev a geswelas John Mann yn y ji yn Lannust yn 1914, pan veu Mann 80 bloodh. Mann a leveris orth Hall, pan ve flogh yn Boswydnek, Eglossenor, dell wre keskowsel ha fleghes erel yn Kernewek orth gwari war-barth (hemm a via y'n spis 1840-1850).\nYn 1905 ev a wrug rol a eryow ha lavarow Kernewek, 18 folen y hys, hag yw rann a govrodhow Fonydyans Studhyansow Kernewek lemmyn. Erbyn an 1920ow, dyllys veu treylyans a Salm 23 ganso y'n Western Morning News.\nAfrika Dhyghow ha berdhya[golegi | pennfenten]\nEdith a dhemedhis William Charles West (1879 – 1966) yn 1907, ha hi hag Alfred eth dhe Natal yn Afrika Dhyghow. Richard hag Alexandra a wre aga vystya ena. Drefen aga bos yn Afrika Dhyghow, ny veu possybyl ev dhe vos berdhys yn kuntelles kynsa an Orsedh yn 1928 yn Dons Meyn Bosskawen, ytho berdhys veu yn 1929 yn Karn Bre gans an hanow bardhek Carer Kernewek.\nEv a besyas treylya rannow a'n Bibel, kepar ha'n Salmow ha rann a Aweyl Sen Jowan, ha skrifa lytherow dhe'n paperyou nowydh. Y leverir bos ganso gerva efan.\nEsel o a Gowethas Frenologiethel Bretennek (British Phrenological Society), hag yn hwir, ev o skrifenyas an kowethas neb termyn.\nMernans[golegi | pennfenten]\nRichard Hall a verwis 15 Gortheren 1932 yn chi y vyrgh, Edith yn Durban, 78 bloodh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Richard_Hall","date":"2023-09-30T07:10:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510603.89\/warc\/CC-MAIN-20230930050118-20230930080118-00168.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995818734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995818734169006}","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77565.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dydh leun a wriansow Kernewek rag omlowenhe, attes tre, dre Zoom dhe dy'Sadorn\nYma Sadorn Kernewek warlinen der Zoom. Kepar ha Pennseythen Gernewek, yma ankan dhodho rag ri dhe gowsoryon a Gernewek ha dhe dhyskoryon chons a usya aga yeth y'n fordh heudhadow, kowethek ha diskwithus.\nDhe 2023 y fydh an hwarvos ma rynnys dres dew jydh:\n- gwriansow Kernewek androweyth ha gorthugherweyth 18ves a vis Meurth\n- pareusi apposyans androweyth 25es a vis Meurth (gans an keth dyskadoryon dhe Bennseythen Kernewek)\nGwithewgh gwag an dedhyasow ma!\nMoy manylyon kavadow a vis Hwevrer 2023.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/sadorn-kernewek-2023\/?lang=kw","date":"2023-09-21T16:10:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00040.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999994278,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999942779541016}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":74874.8,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort||gwig, pluw civil|\n|Doronieth|\n|Konteth||Uttlesford|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\n|Kesordnogyon||52.066°N 0.203°E|\n|Kod KSK||E04013154|\n|Kod OS||TL5143|\n|Kod post||CB10|\nKarrys yw treveglos ha pluw yn Essex. Desedhys yw war lannow an Dowr Kamm po Granta, 13 mildir dhe'n gogledh a Bishop's Stortford ha 10 mildir dhe'n dyghow a Gargront, war an or ynter Essex ha Konteth Kargront. Hy foblans yn niveryans 2011 o 1,494. Gwelys veu an hanow rag an kynsa tro yn 1004 avel \"Ceasterford\", ceaster yw hen Sowsnek rag kastel romanek.\nY'n kynsa kansvledhen OK, fondys veu trevesigeth sivil romano-bretennek ryb an avon. An tyller o war an pennfordh yntra Loundres, Kargront ha Newmarket. Drehevys veu lies drehevyans ena, ow komprehendya sodhva tollow ha tempel ogas dhe ynkladhva Belgik (an looth teythyek brythonek leel). Y'n 4a kansvledhen, drehevys veu fos gans an Romanas.\nTrigys yw skrifer hag akademek Germaine Greer yn Karrys.\n-\nStret Carmel yn Karrys\n-\nEglos an Ollsansow","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karrys","date":"2023-10-03T20:18:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511220.71\/warc\/CC-MAIN-20231003192425-20231003222425-00891.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986943603,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986943602561951}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":24333.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Istori wosa-klassek, henwys ynwedh an oos kresosel po an oos kyns-arnowydh, yw spys istorek a a-dro dhe 500 OK dhe a-dro dhe 1500 OK. An oos ma a omdhesedh orth an Osow Kres Europek, yn harow. Deskrifys yw der an efanyans a hwarheansow dres an bys ha'n displegyans rosweythow kenwerth yntra hwarheansow.\nYn Asi, lesans Islam a wrug emperoureth nowydh ha Oos Owrek Islamek gans kenwerth ynter brastiryow Asi, Afrika hag Europa ha gans avonsyansow yn godhonieth y'n bys kresosel Islamek. Asi Est a welas an fondyans leun a nerth a Jina Emperourethek hag a selyas nebes terniethow sewen gans delanwes war Gorea, Vietnam ha Nihon. Kryjyansow kepar ha Bouddieth ha Neo-Confucianieth a lesas y'n ranndir. Polter gonna o displegys yn China dres an spys wosa-klassek. An Emperoureth Vongol a junyas Europa hag Asi, ow kwruthyl kenwerth saw ha faster ynter an dhew ranndir.\nPoblans an bys a dhewblekhes y'n oos, a ogas ha 210 milvil yn 500 OK dhe 461 milvil yn 1500 OK. Yn ollgemmyn, an poblans a devis yn fast dres an oos, mes yth esa nebes iselheansow yn hwarvosow kepar ha'n Pla Justinian, an Goryskynansow Mongol ha'n Mernans Du.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.\n|Onan a'n kans erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Istori_Wosa-Klassek","date":"2023-09-23T07:42:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506480.35\/warc\/CC-MAIN-20230923062631-20230923092631-00583.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999142885,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999914288520813}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60422.6,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nDell yw ûsys yth yw naser pò 'adjective' chaunjys dhe adverb der an demygen yn. Yth yw an demygen-na sewys gans trailyans kemyskys pàn vo possybyl. Ot obma nebes examplys: dâ 'good' saw Pylat yn tâ a wodhya y dhe gêwsel dre envy (Passyon agan Arlùth); brâs 'great' saw me re beu pehadores a behas marthys yn frâs (Resurrexio Domini); whar 'gentle, meek' saw hag a wodhaffo yn whar dhodho kemmys eus ordnys (Passyon agan Arlùth); lowen 'happy' saw my â genes yn lowen hag a dhoro an asen genen ha'n ebal kefrÿs (Passio Christi). Traweythyow yth yw an naser ûsys y honen oll avell adverb, rag ensampyl: me a wrug trespassya crev pàn y'n nehys Duw a nev (Passio Christi); bêwa pell ny ylta jy heb pëth na den vÿth genys (Bêwnans Meryasek). Pàn vo naser i'n gradh comparek ûsys avell adverb, res yw gorra dhe dhyragtho. Ot obma nebes examplys in mes a'n textow: me a gelm fast an losel may hallo pùb oll dhe well dodho ev ry strekesow (Passio Christi); meur ty a far dhe lacka (Bêwnans Meryasek); dhe voy nefra me a'th cas (Bêwnans Meryasek); whath ny goodh dhe dhen vÿth settya byttele, na dhe le regardya an dyscans ha'n fedh a'n keth sam eglos-ma (Tregear); rag henna meur dhe voldha ty a yll gwil dha negys (Creacyon an Bÿs). Pàn vo udn naser i'n gradh comparek ûsys avell adverb ow tos dhyrag naser a'n keth sort, y hyll dhe bos gorrys dhyrag an dhew naser, rag ensampyl: dhe hirha a vo an rol, dhe belha, why a wor oll, hy a vëdh prest ow redya (Bêwnans Meryasek). Saw inwedh y hyll seul bos gorrys dhyrag an kensa naser comparek hag y fÿdh trailyans medhal ow sewya seul: rag ensampyl: Seul voy ancow a wrellowgh, dhe larjya praisys vedhowgh, comendys wosa helma (Bêwnans Meryasek). Mar teun ny ha gorra oll hedna warbarth, nena ny a yll gwil lavarow a'n par-ma: Dhe uhelha a vowgh why owth ascendya an meneth, dhe danowha a vÿdh an air; Dhe voy dywysyk a vy ow studhya, dhe well a wrêta spêdya i'n apposyansow; Seul voy a wrelles garma, dhe le a vÿdh pobel ow coslowes orthys. Hag ot obma an fordh welha dhe drailya dhe Gernowek'The more the merrier': Seul voy lies a ven ny, dhe lowenha ny a vÿdh. Ha 'The bigger the better' a vÿdh martesen Seul vrâssa, dhe well.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/421-adverbow","date":"2023-09-23T18:20:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00556.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991961122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991961121559143}","num_words":718,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49666.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Trilobita\n|Trilappogyon|\nTrilobita\nEfander menhesennow: Kembrek A-varr – Permek Diwedhes 521-252 Ma\n|Kainops invius (Dewnek A-Varr)|\n|Eghen a Paradoxides (Kambrek Diwedhes)|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Isgwlaskor:|\n|(anrenkys):|\n|Ughfylum:|\n|Fylum:|\n|Isfylum:|\n†Trilobitomorpha\n|Klass:|\nWalch, 1771\n|Urdhow|\n\n\nTrilappogyon, po trilobites yw melldrosogyon difeudhys hag o an enevales kynsa aswonys dhe vos perghen lagasow. Yth esa palster anedha dres an Osweyth Paleozoek. Aga gwandrans o a-derdro'n bys, saw yn kerghynedhow dowr sall. Difeudhys vons y'n Hwarvedhyans Difeudhyans Permek-Triassek.\nTrilappogyon a vywa yn lies fordh. Re a waya dres leur an mor avel preydhyoryon, dybroryon skullyon po dybroryon sidhel, hag erel a neuvya, ow tybri war blankton. An brassa rann a vewvaow ekologel melldrosogyon an mor a-lemmyn yw gwelys yn trilappogyon ynwedh.\nRennys o aga horfow dhe deyr rann: an penn (po cephalon), an thoraks (brest), gwrys a bys dhe 30 tregh, ha'n lost (pygidium). Yn-danna, ha skant yns i gwelys, yw tri hopel a arrow rag an penn. Yma kopel a arrow pub kleudhik plewrek war an thoraks ynwedh.\nTrilappogyon yn an enevales kynsa aswonys dhe allos gweles. An trilappogyon a-varra a's tevo lagasow komplek gans lensow gwrys a galsit. Nebes trilappogyon a's tevo lagasow byghan po heb lagasow vytholl. Dell hevel, i o trigys yn kerghynedhow tewl.\n-\n-\n-\nAsaphiscus wheeleri dhyworth karrygi Kembrek yn Utah, Statys Unys.\nTrilappogyon a omdhiskwedhas nans yw 600 milvil bledhen dres an Amser Kembrek, dell hevel, ow longya dhe'n fylum Arthropoda. An fylum ma a gomprehend (78%) an enevales moyha sewenus anedha oll, ow komprehendya kankres, kanstrosow, kevnis, bibynes bubyn ha hwesker. An trilappogyon, ow triga yn morow bas, a sewenas avel neuvyoryon, kramyoryon ha tellyoryon 350 milvil bledhen. Dres termyn, i a esplegyas yn uskis dhe efander a furvow koynt ha teg.\nDiskudhans Chanjya\nMeurgerys o trilappogyon y'n kynsa le nans yw 25,000 bledhen yn Pow Frynk may feu dew ensampel diskudhys yn trevesigeth Cro-Magnon, yn tyller henwys \"La Grotte du Trilobite\". Kevys veu onan anedha gans toll tardrys ynno ha gwiskys avel afinans. Erel re beu diskudhys yn bedhow Ejyp, Hen Res, ha Rom. Menhes trilappyek a veu gwerthys yn stretow Europa y'n 15ves kansvledhen. Kuntellys vons gans Thomas Jefferson ha Benjamin Franklin.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Trilobita","date":"2023-10-01T15:09:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510903.85\/warc\/CC-MAIN-20231001141548-20231001171548-00276.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996372461,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999637246131897}","num_words":446,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45025.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dorn (liesplek – dornow, dewblek – dewdhorn) yw shap leuv pan yw an besies kammys war-ji erbynn an palv ha synsys ena yn tynn. Rag gul po degea dorn, res yw dhis plegya an besies yn tynn hag ena strotha an meus dres an mellow dorn kres: dhe'n kontrari a'n dorn \"degeys\" ma, y synsir an dorn \"ygerys\" dre synsi an meus erbynn tenewen an bys rag. Yth usir an dorn degeys rag dorna po hwaffa an mellow dorn nessa po tressa erbynn enep, po brewi an dorn gans tenewen an bys byghan yn kynsa; yth usir an dorn ygerys dhe gnoukya gans mell dorn kres an bys kres.\nFisiologieth ha newrologieth[golegi | pennfenten]\nNy wra apys erel gul dorn vytholl. Hemm yw awos bos an brassa rann a dhiwla apys gans palvow ha besies hir ha meusi kott, an kontrari yw gwir rag korfow diwla denel.\nUnn studhyans re leveris y hyllir perthi kov kedhlow dre dhegea dorn.\nNebes studhyansow re dhiskwedhas bos gul dornow dhe les orth ardyghtya tennva po ahwer. Hemm yw drefen an vreus dhe usya tynnhe an keherow dhe fogella war daklow.\n-\nBaner ow komprehendya dorn\n-\nGwarier taekwondo\n-\nBoksusoryon ow hwaffa\n-\nGravyans yn furv dorn\n-\nDornvonk\nBoksusi[golegi | pennfenten]\nFurvyans dorn rag hwaffa po dorna yw an sleyghneth moyha selvenek dyskys yn sport boksusi. Dyskys yw dornow yn kreftow breselek kepar ha karate, kung fu ha taekwondo rag hwaffa ha gweskel. Fight 100% a lever \"na yll moy es 90% a bobel godhvos fatel wra dorn yn ewn\", ow keworra bos furvyans ewn a styr na wra an devnydhyer terri aga leuv, tenna konna bregh re, gallos gul hwaffys gallosek ha gallos klamdera nebonan gans unn hwaff.\nFurvyans anwiw a'n dorn orth hwaffa po gweskel tra a yll brewi po terri eskern munys y'n leuv (kudyn gelwys \"torr boksuser\").\nDevnydhyow erel[golegi | pennfenten]\nDorn sevys yw arwodh a rebellyans, kasoryans, defens hag unyans,\nAn ger 'dorn' yw usys y'n termow dorngyjya, gul devnydh a'n dorn yn daromres karnal, ha'n dynnargh dornvonk.\nLavar gwerin[golegi | pennfenten]\n- Ny re'ta trehy 'mes dha dhorn drefen na ra an manek servya - To cut off your nose to spite your face","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dorn","date":"2023-10-02T21:59:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511021.4\/warc\/CC-MAIN-20231002200740-20231002230740-00534.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999196529,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999196529388428}","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64620.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||bagas a lymnansow, ober art|\n|Gwrier||Edvard Munch|\n|Label teythyek||\"Skrik\"|\n|Dalleth\/Fondya||1893|\n|Tyller||Kaliforni, National Gallery of Norway|\n|Synsys ynno\/i||The Scream, The Scream, The Scream, The Scream|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nOber art gans Edvard Munch yw An Skrij (norgaghek: Skrik). Munch a wrug dew liwans ha dew dhelinyans pastel ha lithograf anodho ynter 1893 ha 1910. Kyn fe Norgaghyas, ev a ros hanow almaynek Der Schrei der Natur (Skrij Natur) dhe'n ober ma.\nMunch a borthas kov y vos yn-mes ow kerdhes y'n mo pan wrug golow an howl treylya an komol \"liw goos\". Ev a omglewas \"skrij didhiwedh ow tremena dre natur\". Studhyoryon re dhiskudhas bos an tyller fyord ogas dhe Oslo. I re gampollas skilys rag an ebron rudhvelyn, kepar ha tardhans loskvenydh dhe dhasoberyans brysoniethel gans Munch wosa removans y hwor dhe folji.\nYn mis Me 2012, gwerthys veu onan a'n liwansow rag £74 milvil yn strifwerth, an sommen voyha bythkweth bys dhe'n termyn na rag darn a art.\nMirva[golegi | pennfenten]\n-\n1893, pastel war basbord. Versyon kynsa An Skrij, hemm yw an versyon le may hwrug Munch delinya rannow essensek an komposyans.\n-\n1893, oyl, tempera ha pastel war basbord. An kynsa versyon displegys, ha'n versyon moyha aswonnys, desedhys yw yn Mirva Kenedhlek Norgagh yn Oslo.\n-\n1895, printyans lithograf an men lithograf. Nebes anedha a veu liwys gans Munch.\n-\n1895, pastel war basbord. Hem o an versyon gwerthys rag US$120 milvil (£74) yn Sotheby's yn 2012. Lemmyn rann a guntel privedh Leon Black yw.\n-\n1910, tempera war basbord. Ladrys veu an versyon ma dhyworth Gwithti Munch yn 2004, mes daskevys veu yn 2006.\n-\nHeb dedhyas, delinyans ink. Yma'n komposyans ma, gans figur kres kres dhyworth An Skrij yn Gwithti Pennskol Bergen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Skrij","date":"2023-09-27T15:39:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510300.41\/warc\/CC-MAIN-20230927135227-20230927165227-00404.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994803071,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994803071022034}","num_words":350,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54179.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Govenygyon Eseleth\nEsough why ow predery tuchya omjunnya yn Agan Tavas po whans dhe dhysky Kernewek po ken dos ha bos scodhyer?\nUes genough whans dhe weres adro gwytha agan yeth hengovek may halla denythyansow an termyn a dhe pesya omlowenhe ynny?\nEsough why owth assaya cafos po kedhlow po dafar po dyllansow?","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/agantavas.com\/kw\/joining-agan-tavas\/","date":"2023-09-26T13:00:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510208.72\/warc\/CC-MAIN-20230926111439-20230926141439-00151.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999910593,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999910593032837}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":106730.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tybyans Diwan, a as fleghes dhe dhyski Frynkek ha Bretonek dre droghyans yeth, a veu ynspyrys gans an movayns Gaelscoileanna yn Iwerdhon, an movyans Ikastolak y'n Pow Bask, movyans Mudiad Ysgolion Meithrin yn Kembra, skolyow Calandreta yn Oksitani ha skolyow La Bressola a Gataloni north. Byttegyns, drefen bos Diwan ow tyski fleghes dhe oos etek bloodh, y skolyow yw moy hevelep dhe skolyow yeth Kembrek yn Kembra.\nA-dhia oos diw vloodh dhe hwegh, Bretonek yw unnik yeth an dyski. A seyth bloodh ha hanter, Frynkek yw komendys yn diw mes a hwegh warn ugans a ouryow skol. Pan vo an dyskoryon deg bloodh, Frynkek yw dyskys an keth niver a ouryow (hwegh mes a deyr warn ugans) avel yeth ha Bretonek. Hemm yw an keth tra yn skol gres, mes Sowsnek ha dewis a Spaynek po Almaynek yw dyskys maga ta.\nSkol gynsa Diwan a veu fondyes gans nebes kerens yn 1977 yn Lambaol-Gwitalmeze (Frynkek - Lampaul-Ploudalmézeau), ogas dhe Brest, drefen na vynna skolyow Frynkek an wlas kynnik an yeth Vretonek y'n kors dyski. An skol veythrin kynsa a veu sewyes gans an kynsa skol gynsa yn 1980, an skolaj (collège) kynsa yn 1988 ha'n lise (lycée') kynsa yn 1994.\nYn 2008, skolyow Diwan a solempnitas aga fenn bloodh 30. I a restras Ar Redadeg res dh-hedh dre Vreten Vyghan rag skoodhya dyski yeth Vretonek yn skolyow, o heb skoodhyans gans Governans Pow Frynk.\nYn 2019–2020, 4,307 dysker eth dhe skolyow Diwan a bub nivel a skolyow meythrin dhe'n Baccalauréat. An rosweyth a gomprehend 48 skol gynsa ha 7 skol eylradh (6 skolaj (collège) hag unn lise (lycée)).\nGwynngala 1980 : Ygeryans klass kynsa an skol gynsa\nGwynngala 1988 : Ygeryans klass kynsa skol eylradh (skolaj Diwan kentañ e Brest) gans 8 dysker. Wosa diw vledhen a skol a removas dhe savla moy yn Releg-Kerhuon ogas dhe Brest\nGwynngala 1994 : Ygeryans skol nivel eylradh ughella yn Releg-Kerhuon.\nGwynngala 1995 : Ygeryans an nessa \"skol eylradh\" yn Plijidi yn ranndir Aodoù an Arvor, sewyes yn skon gans unn aral yn Kemper hag unn yn Plañvour (asleys lemmyn dhe Wened). Furvyes veu unsesow erel yn Treglonoù ha Wiseni .\n1997 : Fondyans Lise Diwan yn Karaez yn Breten Vyghan kres\nGwynngala 2006 : Skolyow furvyes yn Louaneg ha Chapel-Nevez.\nHedra 2007 : Ygeryans skol Diwan yn Kastellin\nGwynngala 2008 : Ygeryans an kynsa skol eylradh yn Liger-Atlantel (yn Sant-Ervlan) ha skolyow yn Lokournan ha Magoer, ogas dhe Roazhon.\nGwynngala 2009 : Ygeryans diw skol Diwan yn Rianteg yn Bro-Wened ha Savenneg yn Bro-Naoned.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diwan","date":"2023-09-25T19:13:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510085.26\/warc\/CC-MAIN-20230925183615-20230925213615-00080.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998047948,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998047947883606}","num_words":544,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73620.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Edmund Henry Hambly|\n|Genys||24 Meurth 1914|\n|Mernans||9 Meurth 1985|\n|Alma mater|\n|Soodh||esel Konsel Konteth Loundres, leuvvedhek orthopedek|\nDr Edmund Henry Tregothwyn Hambly MRCS; FRCS; MB BS; LRCP (24 Meurth 1914 – 9 Meurth 1985), o leuvvedhek orthopedek, politeger dhe'n Parti Lavur ha Livrel, ha skoodhyer, bardh ha prydydh an yeth Kernewek.\nTeylu[golegi | pennfenten]\nGenys veu Hambly yn Porthysek, Kernow, mab Edmund Hambly ha'y wrek Gertrude Mary Hotten ha mab wynn Henry Albert Hambly ha'y wrek Anne née Trevan. Ev a gavas adhysk yn Skol Blundell's, Tiverton, Dewnens. Ev a dhemedhis Elizabeth Mary Cadbury (myrgh wynn dhe George Cadbury, fondyer Bourneville, an weythva choklet), medhek magata. I a gavas peswar flogh, myrgh ha tri mab. Esel gweythresek o a Gowethas an Kothmans (An Grenoryon). Ev a removas dhe Konteth Buckingham y'n 1940ow. Gwrys veu Frankburjes Cita Loundres.\nResegva alwesik[golegi | pennfenten]\nHambly a dhendylas bos recevys avel medhek yn 1937 pan radhyas dhyworth Klavji St Bartholomew. Ev a dhegemeras Kesvredereth Kolji Riel Leuvvedhogyon yn 1938. Ny ylli omjunya an luyow ervys yn Nessa Bresel an Bys drefen yeghes drog. Leuvvedhek yn Stret Harley o ha chif skoodhyer leuvvedhegneth orthopedek yn Klavji Westminster ha'n Klavji Orthopedek Riel dres an vresel. Yth esa bern arbennik dhodho ow tochya dyghtyans an askorn keyn ha nervennow amalek yn soudoryon goliys. Wosa an vresel, apoyntys veu avel pennvedhek Klavji Pennsevik Kembra, Tottenham, an Klavji Riel, Richmond ha Klavji Acton. Ev a oberas bys dhe 1969 pan veu res dhodho omdenna drefen yeghes drog. Esel gwiskys o a Gowethas Wordhi Apotecarys. Ynwedh tiek o yn Kernow.\nAn yeth Kernewek[golegi | pennfenten]\nEdmund Hambly o onan a'n kowetha dhe Robert Morton Nance ha pur weythresek o y'n Dasserghyans. Berdhys veu yn 1932 y'n solempnita yn Dons Meyn, Pluwveryan gans an hanow bardhek Gwas Arthur. Esel o a'n Orsedh hanter kans bledhen ha moy, ow tegi an kledha yn lies solempnita. Ev o fondyer 'Tyr ha Tavas', ragresydh dhe Mebyon Kernow. Ev ynwedh o fondyer an servis bledhynnyek yn Kernewek, a dhastallathas yn Tewydnek yn 1932. Dyllys veu kan ganso Dew genes, a Gernow y'n lyver termyn 'Kernow' yn 1933, ha Mebyon Kernow yn 'An Lef Kernewek' yn 1973. Ev ha'y wreg a wrug akord gans an Trest Kenedhlek rag lettya gordhisplegyans yn powdir ranndir Porthysek yn 1963.\nResegva politegel[golegi | pennfenten]\nHambly a omjunyas an Parti Lavur. Yn 1946 etholys veu dhe Gonsel Konteth Loundres, kannas dhe Lewisham Est. Apoyntys veu avel iskaderyer kessedhek towlenna tre ha posdir. Ytho ev a gemeras rann weythresek yn towlenna Loundres wosa an vresel. Yn 1949 etholys veu avel kannas Lewisham Soth, pastel vro gwithys ganso bys dhe 1965 ha dileans an Konsel. Konseler Lavur o bys dhe vis Est 1961 pan dhaskoras a'n parti. Rag remenant y dermyn ev o konseler Livrel. Ev o ombrofyer an Livrels yn pastel vro Aberfala ha Kammbronn yn Dewisyans Ollgemmyn 1964. Ny sevis dhe'n Senedh arta.\nRekord etholansow[golegi | pennfenten]\n|Parti||Ombrofyores||Raglevow||%||±|\n|Parti Lavur||Harold Hayman||18,847||44.5||-1.3|\n|Parti Gwithadorek||Robert Boscawen||15,921||37.6||+1.4|\n|Parti Livrel||Edmund Henry Hambly||7,559||17.9||-0.1|\n|Majorita||2,926||6.9||-2.7|\n|Turnout||77.6||–4.0|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edmund_Henry_Hambly","date":"2023-10-03T03:59:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511053.67\/warc\/CC-MAIN-20231003024646-20231003054646-00389.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9979430437,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9979430437088013}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57812.2,"cluster_detection":1} +{"text":"|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (Est 2020)\nPennskol Teksas Tech (yn Sowsnek: Texas Tech University po TTU) yw pennskol hwithrans poblek yn Lubbock, Teksas. Hi a veu fondys yn mis Hwevrel 1923 avel Kolji Teknologieth Teksas. Yma dhe'n bennskol ma 38,000 studhyer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennskol_Texas_Tech","date":"2023-11-28T23:21:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100016.39\/warc\/CC-MAIN-20231128214805-20231129004805-00562.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9955868721,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9955868721008301}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":58874.7,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma lies esel i'n bÿs a deylu an gath: lion, tîger, lewpart, pûma, jagwar, panther ha'n chytrak pò 'cheetah'. Yma cath wyls in Ewrop (Felis sylvestris), saw dre rêson an gath-na dhe vos cresys dhe ladha certan vestas chy, yth esa hy nyverow ow lehe. Hag yth yw hy ytho traweythys in meur a Vrâstir Ewrop. Yma an gath wyls kefys in tyleryow in Scotlond ha dell hevel yma an ehen owth encressya hag ow lêsa tro ha'n soth. Y hyll an gath wyls parya gans cathas chy neb yw gyllys gwyls ha hèn yw peryl dhe bureth an ehen. Yth yw an gath wyls pòr haval dhe'n gath chy ow tùchya semlant; saw dell hevel yma arbenygoryon ow cresy nag yw an gath wyls henvabm an gath chy. I'n contrary part an gath chy yw derevys dhyworth an gath wyls Afrycan (Felis lybica). Yth hevel fatell veu an gath wyls wharhës kyns oll i'n Ÿst Cres hag in Ejyp. Yth o cathas estêmys brâs in Ejyp. In gwir an Ejyptyans a's teva duwes henwys Bast, dysqwedhys pùpprÿs avell cath. Pelha in Ejyp coth nyns o lafyl ladha cath. Nyns yw re gales ùnderstondya prag y whre cathas recêva kebmyn onour in Ejyp. Yma Dowr Nîl ow resek dre Ejyp hag ytho yth yw an pow pòr froothus. Ny a wor dhyworth whedhel Jôsef i'n Testament Coth fatell esa ÿs in Ejyp pàn esa nown brâs in powyow erel. Mars esa gwaneth in Ejyp, res o hy hùntell ha'y gwitha in ÿsleow. Hedna a vydna dynya logos ha logos brâs. Cathas a vedha a les rag controllya an plâgys bian-na. In Ewrop i'n Osow Cres wàr an tenewen aral, y fedha cathas hâtys. Y a vedha kelmys gans gwrahas. In gwir an bobel a gresy fatell ylly an Jowl chaunjya y honen dhe gath dhu. Yth esa pobel ow cresy fatell wre an eretykys, rag ensampyl, an Waldensyans ha'n Cathars, cowethya gans cathas. Y fedha leverys fatell gafas an Cathars aga hanow dhyworth an ger 'cath'. Pàn veu Marhogyon an Templa (\"the Knights Templar\") drÿs dhyrag an gort i'n peswardhegves cansvledhen avarr, y a veu acûsys a alowa cathas dhe gemeres radn in aga servyssyow ha fatell wre an Varhogyon offra pejadow dhodhans. Dre rêson a hedna nyns esa mar lies cath in Ewrop i'n dedhyow-na ha'n logas brâs a encressyas in nùmber. Hèn o onen a'n rêsons in cres an peswardhegves cansvledhen rag an Mernans Du.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/435-cathas","date":"2023-12-10T01:48:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00095.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992029071,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992029070854187}","num_words":670,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":57832.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nÙsbekystân yw pow in cres Âsya. Yth o va poblegeth i'n Udnyans Sovyetek; lebmyn yth ywa pow anserhak. Chîf-cyta Ùsbecastân yw Tashkent, saw gwell aswonys martesen yw an secùnd cyta, Samarcand. Dhe'n Soth a Ùsbekystan yma Tùrkmenystân. Hedna inwedh o poblegeth Sovyetek ha lebmyn pow anserhak. Y jîf-cyta yw Ashgabat. Yma randir ledan war oryon Ùsbekystân ha Tùrkmenystân gelwys Cwaryzm. I'n randir-na adro dhe'n vledhen seyth cans eth deg y feu genys scolor brâs henwys Mùhamad ibn Mûsa al Cwaryzmy, hèn yw dhe styrya, Mahom mab Moyses dhyworth Cwaryzm. Ev a veu arfedhys in 'Chy an Skentoleth' (Dar al-Hikma) in Bagdad, fùndyans a gefy lyfrow a sciens ha fylosofy Grêk hag a wre aga thrailya dhe Arabek. Warbarth gans an textow Grêk-na Chy an Skentoleth a wre dylla lyfrow gwredhek screfys gans aga scoloryon aga honen. Onen a'n scoloryon-na o Al Cwaryzmy. Al Cwaryzmy a screfas versyon nowedhys a dhorydhieth Ptolemy. Ev a screfas lyver kefrÿs ow tùchya an dedhyador Ebrow pò 'Hebrew calendar.' Ev a screfas lyver a bris inwedh adro dhe sterydhieth pò 'astronomy.' Pelha ev a screfas lyver ow tùchya aljebra in dadn an tîtel An Lyver Compassus ow tùchya reckna dre Aqwytya ha dre Gesposa. I'n Arabek genesyk an ger rag 'aqwytya' o al-jabr . Yth esa an ger-na ow referrya dhe'n proces i'n aljebra a vôvya term dhyworth an udn tenewen dh'y gela a gehavalyans pò 'equation.' In y oberow Al Cwaryzmy a spêdyas dhe assoylya lies problem in calcorieth. I'n Osow Cres y feu lyver Al-Cwaryzmy ow tùchya aljebra, An Lyver Compassus, trailys dhe Latyn in dadn an tîtel cot'hës Algeber pò Algebra. Hèn yw tardhans an ger algebra in Sowsnek hag ytho in Kernowek inwedh. Lyver aral a bris screfys gans Al-Cwaryzmy o gelwys Addycyon ha sùbtracsyon in arsmetryk Eyndek. An lyver a bresentyas dhe'n redyor system Eyndek a nyverow, hèn yw dhe styrya an vaner a screfa nyverow gans aga valews herwyth aga thyller in rew an fygùrys: unsysow, degow, cansow, mîlyow, hag erel. An system-na o tra nowyth rag pobel an West ha drefen an lyver gwredhek dhe vos screfys in Arabek, yth eson ny owth henwel an nùmbers-na nyverow Arabek. Lyver Al-Cwaryzmy adro dhe'n arsmetryk a veu trailys dhe Latyn in dadn an tîtel Algoritmi de Numero Indorum, hèn yw dhe styrya Al-Cwaryzmy ow tùchya Nyver Eyndek. Algoritmi i'n tîtel Latyn yw dysplêgyans a'n hanow Al-Cwaryzmy. Y feu an hanow Algoritmi benthygys aberth in Sowsnek Cres avell algorisme, algrime hag augrim. Dre analogieth gans an ger Grêk arithmos 'nyver' an form a dhysplêgyas dhe algorithm in Sowsnek agan dedhyow ny. Pàn wrug vy gorra warbarth ow Gerlyver Sowsnek - Kernowek i'n vledhen dew vil, in dadn an ger Sowsnek 'algorithm' me a gomendyas an form Gernowek augrym, hèn o an form ûsys in Sowsnek Cres. In Sowsnek an Osow Cres yth esa an ger-na ow sygnyfia try thra dhyffrans. Kensa, nyverow Arabek; Nessa, recknans gans nyverow Arabek; Tressa: abacùs pò fram acowntya. In Sowsnek arnowyth, bytegyns, styr an ger 'algorithm' yw hebma: bagas a oberyansow defînys in fordh dhyblans rag performya whel arbednyk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/428-augrym","date":"2023-12-10T00:53:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100989.75\/warc\/CC-MAIN-20231209233632-20231210023632-00302.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978265762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978265762329102}","num_words":925,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45956.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Karl Emil Maximilian \"Max\" Weber (21 Mis Ebrel1864 - 14 Mis Metheven1920) o socyologydh, filisofer, erbysiethydh politek, Alman hag y dybyans a awedhyas yn meur tybieth socyal. Yn fenowgh, Weber yw deskrifys hag, gans Émile Durkheim ha Karl Marx, onan an tri tasow fondya a Socyologieth.\nStock a-dro dhe dhen a Europa yw an erthygel ma. Ty a yll gweres Wikipedya orth y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Max_Weber","date":"2023-12-04T00:14:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100518.73\/warc\/CC-MAIN-20231203225036-20231204015036-00479.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952350855,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952350854873657}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":60266.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|John Norman Collie|\n|Genys||\n10 Gwynngala 1859 |\nAlderley Edge\n|Mernans||\n1 Du 1942 |\nSligachan\n|Kenedhlogeth||Pow Sows|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||hwithrer tiryow, kymygydh, dyskador pennskol, skrifer anfugieth, krambler|\n|Arvether|\n|Pewasow||Esel an Kowethas Riel, gradh der enor, Fellow of the Royal Geographical Society|\n|Sportys|\n|Eseleth||Kowethas Riel, Royal Geographical Society, Alpine Club|\nProfessor John Norman Collie FRS (Kesvroder an Kowethyans Riel) (10ves an vis Gwynngala 1859 – 1a an vis Du 1942), aswonys herwydh usadow avel J. Norman Collie, o godhonydh, krambler ha hwithrer tiryow sowsnek.\nBewnans hag ober[golegi | pennfenten]\nGenys veu yn Alderley Edge, Cheshire, an nessa a beswar mab dhe John Collie ha Selina Mary Winkworth. Yn 1870 an teylu a wayas dhe Clifton, ogas dhe Bristol. Adhyskys veu Collie yn Skol Charterhouse wosa 1873. Gwrys veu arghans an teylu y'n kenwerth koton, mes an Vresel Vredereth Amerika a gawsyas aga diswrians arghansek. Res o dhe Collie dhiberth Skol Charterhouse, ytho ev eth dhe Golji Clifton hag ena ev a aswonas nag o da ganso adhysk klassek. Awosa ev eth dhe Golji Pennskol yn Bristol dhe studhya kymygieth.\nEv a gavas y PhD yn kymygieth yn Würzburg yn 1884. Wosa dehweles dhe Bow Sows, ev a dhyskas teyr bledhen yn Cheltenham Ladies College. Ena ev a wayas dhe oberi yn Kolji Pennskol Loundres (UCL) avel skoodhyer dhe William Ramsay. Y ober a-varr o studhya fosfoniom a kesstoffow fosfin hag awosa, trenken dehidracetik.\nCollie a oberas avel Professor Kymygieth Organek yn UCL ynter 1896 ha 1913, hag ev o penn an asran kymygieth dhyworth 1913 dhe 1928. Ev a wrug an hwithrans hag a ledyas dhe'n skeusen dewyn X kynsa rag diagnosans medhegel. Ev a weresas Ramsey dhe dhiskudha an gassys nobyl, kampolla kevreyth dhe benzin ha diskudha an holan kynsa oksoniom. Henwys veu an effeyth golow a neon war verkuri 'an effeyth Collie'.\nEtholys veu avel Kesvroder an Kowethyans Riel Keredin yn 1888 ha Kesvroder an Kowethyans Riel yn mis Metheven 1896.\nKrambla[golegi | pennfenten]\nCollie a dhallathas krambla yn Enys Skye yn 1886. Ev eth ena dhe byskessa gans y vreder, mes ev a gramblas Sgùrr nan Gillean yn le. Wosa dew assay heb sewena ev a gavas kussul dhyworth John MacKenzie, krofter a Enys Skye ha hembronkyer menydhyow galwesik kynsa Breten. Collie a dhehwelas yn fenowgh dhe Enys Skye, ha krambla gans MacKenzie. An dhew o kowetha da, hag i a gramblas lies menydh ena rag an tro kynsa.\nYn 1899 ev a dhiskudhas an Cioch, karrek dhibarow war enep tu Coire Lagan a Sron na Ciche. Kramblys veu hemma ganso yn 1906 war-barth ha MacKenzie hag a'y henwis dhyworth an ger Albanek rag bronn. Enorys yw y'n Cuiltheann gans hanow Sgúrr Thormaid (Bleyn Norman), ha Collie's Ledge war Sgùrr Mhic Choinnich, (Bleyn MacKenzie), henwys rag y goweth da.\nYn 1895, tri krambler, Collie, Mummery ha Hastings eth dhe'n [[Himalaya rag an assay kynsa war vleyn menydh dres 8,000 meter (Nanga Parbat). Mummery ha dew Gurkha a verwis yn erghslynk. Collie a skrifas lyver a-dro dhe'n vysyt, From the Himalaya to Skye.\nWosa krambla lies bleyn y'n Alpow, Caucasus ha Himalaya, yn 1897 Collie a junyas an Klub Appalachian, ha treylya hav ow krambla y'n Menydhyow Karnek yn Kanada. Ynter 1898 ha 1911, Collie a wodrigas an Menydhyow Karnek pymp tro aral, krambla unn war ugans a venydhyow rag an kynsa prys ha henwel dres deg war ugans a venydhyow. Yn 1903 ev a skrifas lyver gans Hugh Stutfield, Climbs and Explorations in the Canadian Rockies.\nMernans[golegi | pennfenten]\nCollie a omdennas yn 1929 hag awosa ev a dreylya pub hav yn Enys Skye. Ev a verwis yn Sligachan yn mis Du 1942 dhyworth niwmonia wosa kodha yn Loch Leathan yn-dann an Storr an vledhen gyns ha pyskessa. Yntirys veu nessa dhe'y goweth John MacKenzie, yn ynkladhva goth yn Struan ogas dhe Loch Harport.\nDelanwes[golegi | pennfenten]\nKompollys yw dell o Collie an awen rag Sherlock Holmes. Collie o krambler a vri ha bacheler. Y brys o dielvennek drefen y hwithrans kymyk, hag yth esa ganso lies bern, dhyworth priweyth chinek dhe byskessa, dhyworth gwin 'claret' dhe resek mergh. Da o ganso tochya pib (owth enowi cigarik orth lenwel y bib).\nPewasow[golegi | pennfenten]\n- Kesvroder an Kowethyans Riel (1896)\n- Kesvroder an Kowethyans Riel Doroniethel (1897)\n- Lewydh an Klub Alpek (RU) (1920–22)\n- Esel an Kessedhek Mont Everest (1921)\n- Henwyn Mont Collie yn Park Kenedhlek Yoho ha Sgurr Thormaid war Enys Skye a enor Norman Collie.\nMen kov[golegi | pennfenten]\nYth esa ragdres deg bledhen dhe kuntel arghans rag men kov dhe enora John MacKenzie ha Norman Collie war Enys Skye. Desinys veu an imach brons gans gravyer leel, Stephen Tinney. Dislennys veu war vre karnek a-dal Ostel Sligachan Hotel, gans gwel dres an Menydhyow Cuilltheann yn mis Gwynngala 2020.\nMirva[golegi | pennfenten]\n-\nCollie ha piben neon yn Kolji Pennskol Loundres yn 1911\n-\nCollie (war an dhyghow) yn Kanada yn 1897\n-\nSgùrr Thormaid, henwys dhe enora Collie, y'n menydhyow Cuiltheann\n-\nCollie's Ledge, war Sgùrr MhicChoinnich\n-\nNanga Parbat","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John_Norman_Collie","date":"2023-11-30T10:17:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100184.3\/warc\/CC-MAIN-20231130094531-20231130124531-00521.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9963589907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9963589906692505}","num_words":1148,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":48739.4,"cluster_detection":1} +{"text":"De Sadorn 23sa mys Gwyngala 2023 esyly Agan Tavas ha re erel a wrug omlowenhe yn un gana canow an mor hag y ow vyajya adro dhe porth Falmoth. Re arow a ve an mor rag mos pelha bytegens yth esa lowender gans cana canow an mor mur aswonys yn Kernowek. Chons da a ve ynweth kesvetya gans Kernowegoryon erel adhyworth randyryow dyvers ha dhyworth kylvaow dysky dyffrans. Yth o possybyl redya folennow an canow po yn Unyes po yn Furf Scryfys Savonek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/agantavas.com\/kw\/sea-shanty-boat-trip-a-great-success\/","date":"2023-12-07T07:01:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100650.21\/warc\/CC-MAIN-20231207054219-20231207084219-00784.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999535084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999535083770752}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":119464.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Y Blew (An Blew) o an bagas rokk kynsa dhe gana y'n yeth Kembrek ha dyllo plasenn. Furvyes veu an bagas Pask 1967, gans pymp a studhyoryon Pennskol Kembra, Aberystwyth. Drog o gansa kana skav Kembrek a'n gis koth. I a garsa displegya ilow leun a styr dhe bobel yowynk. Aga henwyn o Maldwyn Pate (kaner), Dafydd Evans (fabordenydh), Rick Lloyd (gitarydh), Dave Williams (alhwedhellow) ha Geraint Evans (tabourer).\nI a dhallathas gans keskan yn hel Talybont yn Pask 1967. May hallsens kavos an daffar rag displegya pella, res o dhedha chevisya lowr a arghans.\nI eth war dorn yn kertik (henwys Y Blewfan) ha gwari dres 50 a geskanow yn eth mis. I a wrug rekordya aga unnyk plasenn Maes B an hav na.\nFurvya an Bagas[golegi | pennfenten]\nMaldwyn Pate a assayas furvya bagas tredanek dhe gana yn Kembrek gans kes-studhyoryon a Bennskol Aberystwyth. Hanow an bagas o 'Y Pedwar Cainc' - Dafydd Evans, Maldwyn Pate (eseli Y Blew warlergh henna) gans Hefin Elis (esel Edward H. Dafis a-wosa) ha Geraint Griffiths (esel a Eliffant hag Injaroc a-wosa). Unweyth yn unnyk y hwrug an bagas performya, yn Esethvos Aberafan 1966. Ny veu an goslowysi parys rag ilow rokk yn Kembrek.\nAn nessa bledhen ev a furvyas 'Y Blew'.\nDiwedh an bagas[golegi | pennfenten]\nAn bagas a wrug performya bys Nadelek 1967. An kaner Maldwyn Pate eth dhe oberi yn Evrek Nowydh avel donslynyer. Yth eth Richard Lloyd dhe vos esel bagas an Flying Pickets. I a gavas plasenn avel niver onan yn chartys Breten Veur gans ''Only You'' dres Nadelik 1983.\nPlasennskrif[golegi | pennfenten]\nDyllansow Plasenn[golegi | pennfenten]\n|Bledhen\n|Hanow\n|Label\n|Furv\n|Yeth\n|1967\n|Maes B \/ Beth Sy'n Dod Rhyngom Ni\n|Qualiton\n|vinyl\n|Kembrek\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Y_Blew","date":"2024-02-21T00:59:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473360.9\/warc\/CC-MAIN-20240221002544-20240221032544-00113.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9954728484,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9954728484153748}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":59990.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorthugher da!\nRes yw dhis ervira, heb mar; bettegens, ragov vy ow honan, my a dhyskas kemmys moy a-dro dhe'n hengov bardhek gans an steus BDO ages lies lyvrow erel. Y'n fordh aral, nyns yw res dhywgh redya lyvrow rag mayth omglewes an awen wir. Bydh lowena ha da dha jer, ha'n awen a vyn dasserghy!\nBennathow lies\n\/|\\","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.druidry.co.uk\/forums\/reply\/15351\/","date":"2024-03-01T10:55:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475238.84\/warc\/CC-MAIN-20240301093751-20240301123751-00651.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45341.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwrewgh notya, mar pleg, an rol servisyow rag 2024 stegys. Nyns yw oll an servisyow fastys, ytho y fydh an rol nowedhys yn termyn a dheu.\nYnwedh, y fydh servis rag Gool Diskwedhyans Krist y'n Tempel, 'Gool Golow an Bys', po 'Candlemas' yn Sowsnek, an 4a mis Hwevrer war Zoom dhe 3 wh dell usys. Ny veu servis rag an gool ma yn Kernewek a-dhia nebes bledhynnyow, ytho dewgh ha gweles! Mar kyllowgh dos ha yn fynnowgh lenna, kestevewgh vy. Meur ras!\nThe Rev'd Canon Jane Kneebone\nAssociate Priest, the Benefice of Towan Blystra\n(Newquay and environs, Cornwall)\nChaplain to Gorsedh Kernow\nPhone 07966 703924\nfirstname.lastname@example.org","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/servisyow-yn-kernewek-2024\/?lang=kw","date":"2024-02-21T17:44:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473524.88\/warc\/CC-MAIN-20240221170215-20240221200215-00057.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992902875,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992902874946594}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31669.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jamys Ledhys ha Peder Gorrys yn Prison\n1Lemmyn y'n termyn na Herod an myghtern a dewlis diwla war rann a'n re a'n eglos rag aga thebeldhyghtya. 2Ev a ladhas Jamys broder Yowann gans kledha; 3ha pan welas bos henna plegadow dhe'n Yedhewon, ev eth yn-rag dhe dhalghenna Peder ynwedh; yth esa hemma yn dydhyow an bara heb goell. 4Wosa y dhalghenna, ev a'n gorras yn prison, orth y ri dhe beswar para a soudoryon rag y witha, owth mynnes y dhri a-dherag an bobel wosa an pask. 5Rakhenna Peder a veu gwithys yn prison; mes pysadow diwysyk a'y wovis a veu gwrys gans an eglos dhe Dhuw.\nPeder Livrys mes a'n Prison\n6Pan o Herod parys dh'y dhri yn-rag, y'n nos na yth esa Peder ow koska yntra dew souder, kelmys gans dew jayn, hag yth esa gwithysi dherag an daras ow kwitha an prison. 7Hag otta, el an Arloedh a sevis ogas dhodho, ha golow a splannas y'n vagh; hag ow kweskel tenewen Peder ev a'n drehevis yn-bann, ow leverel, 'Sav yn-bann, fisten.' Ha'n chaynys a goedhas dhiworth y dhiwla. 8Ena an el a leveris dhodho, 'Omgweth, ha gwisk dha sandalyow.' Hag ev a wrug henna. Hag ev a erghis dhodho, 'Towl dha vantell y'th kyrghynn ha hol vy.' 9Ytho ev eth yn-mes ha'y holya; ny wodhva bos gwir an pyth esa ow hwarvos der an el, mes ev a dybis ev dhe weles gwelesigeth. 10Wosa tremena an kynsa gwithyas ha'n nessa, i a dheuth dhe'n yet a horn hag a ledyas dhe'n sita; hi a igoras hy honan dhedha, hag ow mos yn-mes i eth yn-rag der unn stret ynn, hag a-dhesempis an el a dhibarthas dhiworto. 11Ena Peder a dheuth dh'y ewn rewl ha leverel, 'Lemmyn my a woer yn hwir y tannvonas Duw y el ha'm livra mes a leuv Herod ha mes a oll gwaytyans an bobel yedhowek.'\n12Hag ev ow konvedhes hemma, ev a dheuth dhe ji Maria, mamm Yowann henwys Mark mayth esa lies kuntellys war-barth, hag ow pysi. 13Ha pan gnoukyas ev orth daras an porth, maghteth henwys Rhoda a nesas rag gorthybi. 14Owth aswonn lev Peder, yn joy ny igoras hi an porth, mes hi a boenyas a-ji ha leverel bos Peder ow sevel a-rag an porth. 15Mes yn-medhons i dhedhi, 'Mes a'th rewl osta.' Mes yth esa hi ow synsi yn ter bos henna gwir. Ytho yn-medhons i, 'Y el yw.' 16Mes Peder a besyas knoukya; ha pan igorsens, i a'n gwelas ha marth bras a's teva. 17Ev a wrug sin dhedha gans y leuv may tawens, ha derivas dhedha fatell wrug an Arloedh y hembronk mes a'n prison, ha leverel, 'Derivewgh an taklow ma dhe Jamys ha dhe'n vreder.' Ena ev a omdennas ha mos dhe gen tyller.\n18Ha pan dheuth an jydh, yth esa ankres na veu byghan yn mysk an soudoryon, a-dro dhe'n pyth a hwarvia dhe Peder. 19Ha pan y'n hwilas Herod heb y gavoes, ev a hwithras an withysi ha gorhemmynna may fens gorrys dhe'n mernans; hag ev eth yn-nans dhiworth Yudi dhe Sesarea ha gortos ena.\nMernans Herod\n20Lemmyn ev o fest serrys orth Tus Tyr ha Sidon; ha gans unn akord i a dheuth dhodho, ha wosa i dhe dhendil skoedhyans Blastus, chambourlen an myghtern, i a bysis kres, drefenn bos aga fow sostenys dhiworth gwlas an myghtern. 21Hag yn dydh ordenys, Herod taklys yn y dhillas ryel a esedhas yn y vreusva hag arethya dhedha; 22ha'n routh a armas, 'Lev duw, a-der den.' 23Hware el an Arloedh a'n gweskis, drefenn na ros ev an gordhyans dhe Dhuw, ha devorys gans pryves ev a verwis.\n24Mes ger Duw a devi ha kressya. 25Ha Barnabas ha Sowl a dhehwelis dhe Yerusalem, wosa kowlwul aga negys,12:25 a dhehwelis dhe Yerusalem: Greka a dhehwelis a Yerusalem dhe Antiogh. ow tri gansa Yowann henwys Mark.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Acts\/12\/","date":"2024-02-24T03:28:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474482.98\/warc\/CC-MAIN-20240224012912-20240224042912-00194.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":813,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49497.6,"cluster_detection":1} +{"text":"|Sort\n|mosk\n|Fondys\n|5 century\n|Doronieth\n|Tyller\n|Al-Daraj\n|Konteth\n|Gaza\n|Gwlas\n|Palestin\n|Arenebedh\n|1,800 m²\n|Kesordnogyon\n|31.504°N 34.4644°E\n|Gis pensernethel\n|pennserneth islamek, Mamluk architecture, Norman architecture\n|Kryjyans\/Hanwans\n|Islam\n|Devnydh\n|kurkar\nMosk Meur Gaza (Arabek جامع غزة الكبير, Jāmaʿ Ghazza al-Kabīr), aswonys avel Mosk Meur Omari maga ta, yw an mosk moyha ha kottha y'n Skethen Gaza, desedhys yn cita goth Gaza, ryb an varghas owr yn Stret Omar Mukhtar.\nIstori[golegi | pennfenten]\nGwreydh Fylystyn[golegi | pennfenten]\nHerwydh hwedhel hengovek, an mosk a sev war dhesedhans tempel Fylystyn drehevys dhe enora Dagon, duw frothuster. Y'n Bibel Samson a dennas an tempel dhe'n dor yn lyver Breusysi. Wosa henna, y feu drehevys tempel dhe enora Marnas, duw an glaw ha greun. Herwydh henhwedhel leel, ynkleudhys yw Samson yn-dann an mosk.\nEglos Vesontin[golegi | pennfenten]\nEglos veur Besontin a veu drehevys gans Emperes Aelia Eudocia yn 406 OK.\nMosk Moslem a-varr[golegi | pennfenten]\nGwrys veu an eglos Vesontin dhe vos mosk y'n 7ves kansvledhen gans pennhembrynkysi Omar ibn al-Khattab y'n Oos Rashidun. Hanow aral dhe'n mosk yw \"al-Omari\", dhe enora Omar ibn al-Khattab neb o caliph (rewlyas) dres trygh Palesteyn gans an Moslemyon. Yn 985 OK, y'n Oos Abbasid, doronydh arabek, al-Muqaddasi a skrifas dell o an Mosk Meur pur deg. 5ves a vis Kevardhu, 1033, tour an mosk a godhas drefenn dorgrys.\nEglos An Growsgasoryon[golegi | pennfenten]\nYn 1149 an Growsgasoryon a dhrehevis eglos veur herwydh gorhemmyn Baldwin III a Jerusalem. Yn 1187 Saladin ha'n Ayyubidow a sesyas Gaza dhyworth an Growsgasoryon ha distrui an eglos.\nMosk Mamluk[golegi | pennfenten]\nY'n 13ves kansvledhen dasdrehevys veu an mosk, mes yn 1260 y feu distruys gans an Mongols. Y feu dasdrehevys arta, mes distruys veu gans dorgrys aral yn 1294.\nAn Mamluks a'y dhasdrehevis arta erbynn 1340. Yn 1355 an doronydh arabek a vri, Ibn Battuta, a'y vysytyas ha skrifa y vos 'drehevys yn ta', ha'y vos 'mosk dy'Gwener teg'.\nOos Ottoman[golegi | pennfenten]\nAsteverys an mosk y'n 16ves kansvledhen. Shyndys veu an mosk yn feur gans luyow Keffresys yn Bresel Kynsa an Bys yn 1917.\nOos Bretennek[golegi | pennfenten]\nYn-dann dyghtyans mer Gaza, Said al-Shawa, astiverys veu an mosk gans an Kussul Moslem Gorughel yn 1926-1927.\nWosa 1948[golegi | pennfenten]\nYn Batel Gaza yntra skoodhyansow Hamas ha Fatah, ledhys veu imam (pronter) pro-Hamas an mosk, Mohammed al-Rafati, gans gonoryon Fatah 12ves a vis Metheven 2007.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mosk_Meur_Gaza","date":"2024-03-04T18:35:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476464.74\/warc\/CC-MAIN-20240304165127-20240304195127-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9946856499,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9946856498718262}","num_words":555,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":32202.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Gwir yw hi dhe vos kosel, avel 'koswik' yw hi omma – nyns yw gwiasva 'herdys'. 🙂 Bettegens, mar gasa messach ha nebonan a worthyp dhyso – avel lyther war an wydhenn! A-dro dhe'n steus bardhonieth, y fia da genev leverel 'yma tekter yn anperfydhderyow' ha res yw dhyn dyski dhyworth an re ma. Pynag a hwarvo an kas, yn personek, pur dha o genev an steus, ha my a wrug dyski lies tra ynwedh.\nBennathow\n\/|\\","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.druidry.co.uk\/forums\/reply\/15348\/","date":"2024-03-02T11:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475806.52\/warc\/CC-MAIN-20240302084508-20240302114508-00807.warc.gz","language":"cor","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69664.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Lyver hwedhel diwyethek yn kever Sen Piran re beu lonchys rag solempnyans Dydh Sen Piran 2020.\n\"Yth eson ni pur yntanys lonchya an lyver ma,\" yn-medh Loveday Jenkin rag Kowethas An Yeth Kernewek re'm dellos.\n\"Hemm a vydh an kynsa lyver yn kever bewnans ha aventuryow Sen Piran, skrifys yn Sowsnek ha Kernewek, rag fleghes ha tevesigyon – ha yw lymnys gorwiw dre bub rann.\"\nAn lyver yw kavadow diworth po Kowsva po agan gwerthji warlinen omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/dyllys-yw-lyver-san-piran\/?lang=kw","date":"2024-03-02T14:48:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999850988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999850988388062}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":104112.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Seythen Kewsel Kernewek a dhalleth dy'Sadorn 19ves mis Methevan ha gorfenna dy'Sul 27ves mis Methevan. Y fydh hwarvosow warlinen ha hwarvosow yn kig an vledhen ma – Yeth and Werin, Kerdh ha Kows, Hwedhlow Prys Gweli, Blas a Gernewek ha ynwedh Kows ha Didhan.\nAn dowlen yw omma.\nAn amkan yw pubonan dhe usya boghes Kernewek ha an yeth kernewek yw klewys warlinen ha yn trevow, yn treveglosyow, yn gwerthjiow, yn diwottiow dres Kernow.\nMeur Ras yw thema an vledhen ma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"http:\/\/cornish-language.org\/seythen-kows-kernewek-2021\/?lang=kw","date":"2024-03-02T12:45:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475825.14\/warc\/CC-MAIN-20240302120344-20240302150344-00702.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999970198,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999970197677612}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64870.5,"cluster_detection":1} +{"text":"An Dowrgleudh Sen Kolom, treweythyow aswonys avel Dowrgleudh Edyvean (Sowsnek: Saint Columb Canal; Edyvean Canal), o towlen dowrgleudh astelys yn Kernow a veu desinyes dhe garya tewes mor dh'y dhevnydhya avel teyl. Y feu awtoritys yn 1773 hag yth yw possybyl rann anodho dhe vos devnydhyes a-dro dhe 1780.\nIsotri[golegi | pennfenten]\nKensa profyans an dowrgleudh o gans ynjynor Kernowek John Edyvean yn 1773. Y dybyans o dhe vyldya dowrgleudh a Borth Gluwyan dre bluwow a-bervedh y'n pow ha dhana dehweles dhe Dewyn Blustry. Y borpoas o ynperthi tewes mor, gommon ha meyn rag teylhe ha gwellhe tir. Edyvean a gavas Reyth an Governans war galan mis Ebrel 1773 a ros awtorita a dhowrgleudh 30 mildir (48 km), kyn ev dhe apperya klorek dhe gammgemeres pandr'a leveris rag an towlow dhe vos rag dowgleudh 13 mildir (21 km). An ynjynor John Harris a ros dustuni dhe gessedhek senedhek dhe surhe reyth rag an dowrgleudh, an kost anodho o estemyes dhe vos yntra £5,000 ha £6,000. Edyvean a dowlis arghasa'n kostow y honan.\nOberansow a dhallathas yn 1773, ha diw rann a veu byldyes. Yth esa gans an dhiw gwastas goleder dh'y junya gans glann an mor, mes ny veu'n dowrgleudh gorfennys byth. Y hevel bos rann an soth, a Lostyn Glas dhe Vrynn Riel ogas dhe Sen Kolom Woles, dallethys yn kensa. An rann ma a holyas an kettres 100 tros-hys (30 meter) hag o dew vildir (3.2 km) a-hys, mes martesen ny veu devnydhyes awos bos problemys ha'n dowrgleudh ow perthi dowr awos gweres tewesek. Rann an north, a Benn Trenans ryb Porth Gluwyan, a holyas kettres 200 tros-hys (61 meter), a worfennas dhe Dhowrgwynn, le may feu lenwys gans Dowr Melynheyl. Edyvean a argemmynas rag 50 den abel y gorf yn 1776, a vynnsa bos pes 14 dinar (6 dinar y'n jydh hedhyw) pub dydh dhe gleudhya'n hyns-dowr. An rann ma o neb 4.5 mildir (7.2 km) a-hys hag y feu devnydhyes rag diw po teyr bledhen. Y hevel Edyvean dhe spena brassa rann y fortun war an ragdres, hag arghans y hwor ynwedh. Orth konvedhes y vos diwirhaval dhe dhaswaynya meur anodho, an ragdres a veu forsakyes, hag y ferwis y'n 1780ow.\nAkont a oberans onan an gwastasys goleder a veu dyllys yn Cyclopaedia A. Rees yn 1805. Y teskrifas gwastas goleder serth esa gorherys gans prennyer. An skathow-tubb pedrek a veu dres dhe benn an dowrgleudh le may feu penn bleyn an skath fastyes orth medynor, ha penn keyn a vey fastyes orth lovanow. An lovanow a bassyas dhe ros ha dromm esa oberys gans jynn-mergh. Ha'n skath ow pleynya yn-bann, an karg a veyn a rolyas yn-nans an prennyer dhe'n treth a-woles. Y tevnydhyas an ros ha'n dromm dhe denna kistyow a synsas glow po tewes yn-bann a'n treth, dhe vos kargys y'n skathow.\nYn 1829, Richard Retallick, negesydh a Lyskerrys, a dhasserghas tybyans a dhowrgleudh yntra Sen Kolom ha Porth Gluwyan, esa rann a ragdres brassa dhe wul an porth gwiw rag devnydh yn misyow an hav. Y ros prospektus, mes avonsyans pella vyth na veu gwrys.\nHyns[golegi | pennfenten]\nDowrgleudh skathow-tubb a dhevnydhyas gwastasys goleder yn le lokyow dhe janjya nivelyow o'n hyns dowr. Rann an north a dhallathas dhe Benn Trenans, war an alsyow dhe'n north a Borth Gluwyan, ha holya hyns an Nans Melynheyl dhe'n est. Awos y vos war nivel ughella es an avon, yth esa res a bassya lies gover amal, hemma a veu gwrys dre vyldya gwaregow bras dhe-ves a'n avon, rag gwitha nivel an dowrgleudh. Brassa rann an hyns yw gweladow war vappa Ordnance Survey 1888, hag yma lies rann gweladow hwath war vappys arnowyth. An kensa gwarak o war-tu ha Trenans, gorherys gans chiow yn Porth Gluwyan lemmyn, mes an kettres 200 tros-hys (60 meter) a dhiskwedh y hyns nesogas. Dhe'n est a Borth Gluwyan o gwarak aral, a-dro dhe gevres a benngoverow ha gover, usi gweladow hwath ogas ha Bargen Tir Merdhin, tyller istorek Moreland. Dhe'n north a Velyn Retorrick, lergh a hol an hyns rag neb pellder, dhana yth esa gwarak aral dhe ostya'n gover a fros dhe'n soth ha junya'n Dowr Melynheyl a-ugh dhe'n melyn. Wosa treusi'n fordh a Lannhernow Bian dhe Lannhernow Woles, an lerhow a-do dhe Vargen Tir Nowyth ha Lannvian Wartha, ha dhe'n north a Gwithva Natur Lannvian Woles, a hol hyns an dowrgleudh.\nAn hyns a besyas dhe'n est, ow tremena dhe'n soth a vyldyansow dhe Drevedras, rag treusi'n fordh Densel Woles dhe Velinji. Lergh hanter-kylgh a dhiskwedh an hyns, usi kemerys gans hyns-margh dhe'n est a Velinji, wosa treusi gover amal aral. An dowrgleudh a dhrehedhas Plansva Menadew, ha pesya a-hys amal an north, le may hedhas, neb 0.5 mildir (0.8 km) dhe-ves a Dhowrgwynn.\nRann an soth a dhallathas dhe Lostyn Glas, le mayth yw tyller an gwastas golder hwath gweladow yn amal an alsyow. Yth eth dhe'n est, kyns kamma dhe'n soth ha dhana dhe'n north a-dro dhe Borthveur ha Porth Gwartha, lemmyn rann a Dewyn Plustry. A Borth, y treylyas dhe'n est, ow holya'n kettres 100 tros-hys (30 meter). Y hyns yw markyes gans lies or ke hag ow neshe Sen Kolom Woles. Pons derowel a gar an hyns-kerdhes a Sen Kolom Woles dhe Bennros dre hyns an dowrgleudh. Y treylyas dhe'n soth-est dhe dhrehedhes Hyns an Priorji, ha dhana pesya dhe'n est war-tu ha Melyn Riel. Ogas dhe dhibarthva Fordh an Priorji ha'n A3059 Fordh Riel, y treylyas dhe'n soth, dhe worfenna le may kas an fordh vian dhe Heydhlan Riel an A3059.\nHedhyw[golegi | pennfenten]\nKenskrif gwitha hendhyskoniethel a veu gwrys yn 2008 pan vynnas Dowr Soth West daskorra piblinen skoll dhe Borth. Rann der an dowrgleudh a dhiskwedhas, kyn feu gwrys kensa kowansow dhe wul terras, ny veu gorfennys an dowrgleudh dhe'n tyller na. Dell leveris a-ugh, y holir meur a hyns north an dowrgleudh gans lerghow-kerdhes hedhadow ha bos rannow y'n soth gweladow hwath, yn unn gomprehendya pons koth usi ynkleudhyes yn-dann ge.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Sen_Kolom","date":"2024-03-01T13:26:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475311.93\/warc\/CC-MAIN-20240301125520-20240301155520-00386.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999694824,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999969482421875}","num_words":1222,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47050.1,"cluster_detection":1} +{"text":"Pobel Duw yw Konfortys\n1Konfortyewgh, konfortyewgh ow fobel,\na lever agas Duw.\n2Kewsewgh orth kolonn Yerusalem,\nha gelwewgh dhedhi\nhy gonis dhe vos gorfennys,\nha tylys kessydhyans hy hammweythres,\nrag hi re dhegemmeres a dhorn an Arloedh\ndewgemmys rag oll hy feghadow.\n3Unn lev a gri:\n'Y'n gwylvos pareusewgh hyns an Arloedh,\ngwra kompes y'n difeyth fordh-veur rag agan Duw.\n4Pub nans a vydh drehevys yn-bann,\nha pub menydh ha bre a vydh iselhes;\nan tir ankompes a vydh leven,\nha'n tylleryow garow nans ledan.\n5Ha glori an Arloedh a vydh diskwedhys,\nha pub kig a wra y weles war-barth,\nrag ganow an Arloedh re gewsis.'\n6Unn lev a lever: 'Galw!'\nHag y leveris vy,40:6 Hag y leveris vy: Ow siwya an Septuagint ha'n Vulgat. Ebrow hag ev a leveris, henn yw, lev arall a worthybis. 'Pyth a alwav?'\nKig yw gwels,\nhag oll y splannder yw haval dhe vleujenn an gwel.\n7An gwels a wedher, gyllys krin yw an vleujenn,\ndrefenn anall an Arloedh dhe hwytha warnodho;\navel gwels yw an bobel diogel.\n8An gwels a wedher, gyllys krin yw an vleujenn,\nmes ger agan Duw a sev bys vykken.\n9Yskynn yn menydh ughel,\nA Sion, dyller nowodhow da;\ndrehav dha lev gans nell,\nA Yerusalem, dyller nowodhow da;\ndrehav e yn-bann heb own;\nlavar dhe sitys Yuda,\n'Otta dha Dhuw!'\n10Otta, an Arloedh Duw a dheu gans nerth\nha'y vregh a rewl ragdho;\notta, yma y wober ganso,\nha'y werison a-ragdho.\n11Avel bugel ev a vag y flokk;\ngans y vregh ev a guntell y eyn\nha'ga doen yn y askra;\nev a hembronk yn hwar an re usi ow ri bronn.\n12Piw yw re vusuras an dowrow yn palv y leuv,\nha re verkyas an nevow gans dornva,\nha re synsis doust an bys yn musurva,\nha re boesas an menydhyow yn mantol\nha'n breow yn balans?\n13Piw a gevarwoedhas Spyrys an Arloedh,\npo avel y gusulyer a'n dyskas?\n14Piw ganso yth omgusulyas dhe ri dhodho konvedhes\nha dhe dhyski dhodho an hyns a wirvreus?\nPiw a dhyskas skians dhodho,\nhag a wrug dhodho godhvos an fordh a gonvedhes?\n15Otta, an kenedhlow yw avel banna dhiworth kelorn,\nhag avel polter war an vantol synsys yns.\nOtta, ev a gemmer an ynysow yn-bann avel ponn.\n16Nyns yw Lebanon lowr rag keunys an tan,\nna'y vestes lowr rag offrynn leskys.\n17An kenedhlow oll yw avel mann a-ragdho;\nsynsys yns ganso le es mann, ha gwakter.\n18Piw dhodho yth hevelebowgh Duw,\npo py hevelep a vynnowgh y wul dhodho?\n19An imajys yw teudhys gans an krefter,\nha'n owrer a ystynn owr mortholys warnodho,\nhag a wra ragdho kadonyow a arghans.\n20Neb yw re voghosek rag offrynn\na dhewis prenn na wra pedri;\nev a hwila ser konnyk ragdho\nrag drehevel imaj gravys na vydh deantell.\n21A ny wodhowgh? A ny glewsowgh?\nA ny veu kewsys dhywgh a-dhia'n dhallethva?\nA ny gonvedhsowgh a-ban veu selys an bys?\n22Ev a esedh war gylgh an bys,\nha'y drigoryon avel kulyoges-reden yth yns;\nev a ystynn an nevow avel vayl,\nhag a's les avel tylda ynno may trigir.\n23Ev a dhre pennternedh dhe vos mann;\nha gul breusysi an bys gwakter.\n24Skant nyns yns i plynsys, skant nyns yns i hesys,\nskant ny wra aga ben gwreydhya y'n dor,\nkyns ev dhe hwytha warnedha hag y hwedhrons,\nha'n korwyns a's dre dhe-ves avel kulyn.\n25Ytho piw dhodho y'm hevelebowgh,\nmay fiv par dhodho? yn-medh an Sans.\n26Drehevewgh yn-bann agas dewlagas, ha gwelewgh:\npiw a wrug an re ma?\nEv neb a dheg yn-mes aga lu, orth aga nivera,\nha'ga gelwel pubonan orth hanow;\nder y nerth meur ha'y alloes krev\nny fyll onan vyth.\n27Prag y leverydh, A Yakob,\nhag y kewsydh, A Ysrael,\n'Kudhys yw ow fordh rag an Arloedh,\nha dispresys yw ow breus gans ow Duw'?\n28A ny wodhves,\na ny glewsys?\nAn Arloedh yw an Duw heb diwedh,\nKreador pennow an norvys.\nNy glamder na ny vydh skwith;\ndres hwithra yw y gonvedhes.\n29Ev a re nerth dhe'n re wann,\nha dhe neb na'n jeves galloes ev a voghha nerth.\n30Bys y'n re yowynk yth or klamderek ha skwithys,\nha gwer yowynk fest a drebuch;\n31mes an re a worta an Arloedh\na nowydhha aga nerth.\nI a yskynn gans eskelli avel eryon;\ni a boen heb bos skwith,\ni a gerdh heb klamdera.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/40\/","date":"2024-04-13T09:19:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816587.89\/warc\/CC-MAIN-20240413083102-20240413113102-00809.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":901,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.052,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30389.0,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nAn dyscans a sînansow pò in Sowsnek 'the doctrine of signatures' yw an tybyans bos an semlant pò an lyw a blans ow tysqwedhes dhe'n bobel vertu pò gallos an plans avell medhegneth. Rag ensampyl plans rudh yw dâ rag sawya cleves i'n goos; ha plans usy y dhêlyow in form a golon yw dâ rag cleves a'n golon. Yth yw an dyscans a sînansow pòr goth, rag y fedha an dyscans practycys gans medhygyon dhyworth an dedhyow auncyent bys in agan dedhyow ny. Saw apert yw nag yw an dhamcanieth growndys i'n gwiryoneth. Yma lies onen a'n plansow comendys der an dyscans-ma heb prow vÿth. Rag ensampyl scawen dowr 'figwort' (Scrophularia) yw mousak hag ytho y feu hy comendys rag cleves an mytern pò 'scrofula' — rag whethfyans an cleves yw mousak kefrÿs. Saw nyns eus dâ vÿth in scawen an dowr rag an dysês. Wàr an tenewen aral keler pò 'tubers' an losowen lagas 'pilewort' (Ficaria verna) yw kepar ha bothadnow a gleves marhogyon pò 'piles'. Pàn vo oynment gwrÿs a vothadnow an plans, an oynment-na yw a servys rag an condycyon. Saw ascorles bian pò 'birthwort' (Aristolochia clematitis) yw nebes haval dhe organow denethy benyn hag y fedha an plans comendys dhe venenes in golovas. Yth yw an devnyth anodho bytegyns forbyddys lebmyn in lies pow, drefen an plans dhe vos cancregynek pò 'carcinogenic.' Onen a'n brâssa scodhoryon a dhyscans sînansow o Theophrastùs von Hohenheim pò Paracelsùs, an medhek meur y hanow. Ev a veu genys in Pow Swyts orth dyweth an pymthegves cansvledhen. Ev a viajyas in lies pow in Ewrop hag a wre progeth pùpprÿs fatell o experyens an medhek moy a brow ès an lyfryow coth. Pàn veu va appoyntys arethyor in ûnyversyta Basel, ev a loscas dhyrag an bobel lyfryow Avicenna ha Galen, an textow moyha ûsys rag desky medhegieth i'n oos-na. Paracelsus a'n jeva lies tybyans a brow. Ev a wre cably pùltycys an vedhygyon hag a dhesky fatell o res sensy an brew glân, rag an natur hy honen a vynsa sawya an pystyk. Coynt yw ytho Paracelsùs dhe braisya dyscans an sînansow warbarth gans experyens an medhek, pàn nag eus dùstuny vÿth a'n dyscans dhe vos a valew. Paracelsùs bytegyns a wre kelmy an dyscans gans ragwelesygeth Duw. In y vrÿs ev Duw Olgalosek a asas tôkyn wàr genyver plans rag dysqwedhes an vertu usy ino dhe vabden. Hedhyw i'n jëdh yma lies huny owth avowa nag eus gwiryoneth in dyscans an sînansow avell fordh dhe dhyscudha valew a erbys dyffrans. In contrary part yma scoloryon modern ow tyscudha nag yw ma's cansradn vian a erbys in medhegieth an bobel ûsys wàr fùndacyon an dyscans a sînansow. Yth hevel yn fenowgh fatell veu an vertu a blans rag cleves arbednyk dyscudhys dre jauns. Saw ena drefen neb havalder inter an plans ha'n part grêvys a'n corf, y feu an plans remembrys rag an ûsyans compes awos an hevelepter. Ytho nyns o dyscans an sînans fordh dhe aswon vertu an plans i'n kensa le, saw fordh rag remembra an vertu pàn o dyscudhys ha'y dransmyttya dhe'n nessa denethyans.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/454-dyscans-s%C3%AEnansow","date":"2024-04-12T11:08:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00617.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993057251,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993057250976562}","num_words":898,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62421.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Whethlow an Seyth Den Fur A Rom\nTreylyas Caradar an hwedhel dhyworth versyon Henry Lewis. Henry Lewis y honan a aswisas dasskrif kevys y'n Lyver Rudh Hergest (1400-1425) avel Chwedleu Seith Doethon Rufein. An hwedhel a dheu dhyworth kylgh a hwedhlow yn Sanskritek, Persek po Ebrow y'n kynsa le.\nDiocletian o an Emperour yn Rom. Wosa y wreg Eva dhe verwel ha gasa unn map yn er dhedha, ev a restras seyth den fur dhe dhyski gras ha dader, maneryow teg ha megyans da dhodho. Diocletian a dhemedhis arta. An eyl wreg o benen avius ha kraf. Restrys veu dell vedha y vab komendys a-rag an emperour. An seyth den a gussulyas na godh dhodho leverel travyth a-rag an Emperour ha'y wreg.\nPur serrys o an Emperour. Ev a leveris a-rag an senedh dell vedha y vab ledhys ternos. Dres an seythen nessa, pub dydh onan a'n seyth den fur a wrussa lenna hwedhel dhodho rag movya an Emperour may na veu ledhys y vab, ha gwreg an Emperour a wre lenna hwedhel rag movya an Emperour may hwrella ladha y vab. War an ethves dydh, an mab a gews ha lenna an hwedhel diwettha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Whethlow_an_Seyth_Den_Fur_A_Rom","date":"2024-04-23T05:10:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818464.67\/warc\/CC-MAIN-20240423033153-20240423063153-00171.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999995232,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999995231628418}","num_words":222,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87033.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Benynes owth Holya Yesu\n1Ha wosa henna, yth esa ow tremena dre sitys ha trevow ow pregoth ha derivas an nowodhow da a wlaskor Duw; ha'n dewdhek esa ganso, 2ha benynes, neb re bia yaghhes a debel spyrysyon ha klevesow: Maria henwys Magdalena, may teuth yn-mes anedhi seyth dyowl, 3ha Yoanna gwreg Kusa, rennyas Herod, ha Susanna, ha lies arall, neb a venystra dhedha8:3 dhedha: War-lergh re a'n dornskrifow dhodho. yn-mes a'ga fythow.\nParabolenn an Gonador\nMat 13:1-9; Mark 4:1-9\n4Ha wosa routh veur dhe omguntell, ha tus dhiworth lies sita dhe dhos dhodho, ev a gewsis dre barabolenn: 5'Gonador eth yn-mes dhe wonedha y has; ha pan hasas, rann a'n has a goedhas ryb an fordh hag a veu trettys yn-dann dreys, hag ydhyn an ayr a's devoryas. 6Ha rann arall a goedhas war veynek; ha pan devis, y feu desyghys rag fowt glybor. 7Ha rann arall a goedhas yn mysk spern, ha'n spern a devis war-barth gensi ha'y thaga. 8Ha rann arall a goedhas yn dor mas, ha pan devis, hi a dhug trevas, kansplek.' Hag ow leverel hemma, ev a grias, 'Neb a'n jeves diwskovarn rag klewes, ev klewes.'\nPorpos an Parabolennow\nMat 13:10-17; Mark 4:10-12\n9Ha'y dhyskyblon a wovynni orto pandr'a ve styr an barabolenn ma. 10Hag ev a leveris, 'Dhy'hwi yw grontys aswonn kevrinyow gwlaskor Duw, mes dhe'n re erell dre barabolennow,\nrag may firons heb gweles,\nha rag may klewons heb konvedhes.\nStyr Parabolenn an Gonador\nMat 13:18-23; Mark 4:13-20\n11'Hemm yw an barabolenn: an has yw ger Duw. 12An re ryb an fordh yw neb a glew, ena an jowl a dheu ha kemmeres an ger dhiworth aga holonn rag own i dhe grysi ha bos selwys. 13An re war an veynek yw neb pan glewons a dhegemmer an ger gans lowena, ha nyns eus dhedha gwreydhenn; i a grys pols byghan, hag yn termyn temptasyon i a gildenn. 14An dra a goedhas y'n spern, yth yw an re a glewas, ha pan vons yn-rag tegys yns gans an fienasow ha'n rychys ha'n plesours a vewnans, ha ny dhegons frut adhves. 15Mes an dra y'n tir da, yth yns i an re a glew an ger gans kolonn len ha da ha'y witha, ha doen frut gans perthyans.\nLugarn yn-dann Lester\nMark 4:21-25\n16'Denvyth wosa enowi lugarn ny'n kudh yn-dann lester, po y worra yn-dann weli, mes ev a'n gorr war wolowbrenn, rag may hallo an dus a dheu a-ji gweles an golow. 17Rag nyns eus tra yn-dann gel na vydh diskudhys, na tra gevrinek na vydh godhvedhys ha dos dhe'n golow. 18Merkyewgh ytho fatell glewowgh: rag neb a bewvo, dhodho ev y fydh res; ha neb na bewvo mann, y fydh kemmerys a-dhiworto ynwedh an pyth a dybir ev dhe bew.'\nMamm ha Breder Yesu\nMat 12:46-50; Mark 3:31-35\n19Ena y teuth dhodho y vamm ha'y vreder, ha ny yllens dos nes dhodho drefenn an routh. 20Ha leverys veu dhodho, 'Dha vamm ha'th vreder a worta a-ves ow mynnes dha weles.' 21Mes ev a worthybis ha leverel dhedha, 'Ow mamm ha'm breder yw an re a glew ger Duw ha'y wul.'\nYesu a Goselha Annawel\nMat 8:23-27; Mark 4:35-41\n22Hag y hwarva unn jydh, yth yskynnas yn gorhel, ha'n dhyskyblon ganso, hag yn-medh ev dhedha, 'Gwren tremena dhe'n tu arall a'n lynn'; hag i a woelyas dhe-ves. 23Hag i ow koelya, ev eth yn kosk. Hag annawel a goedhas war an lynn, hag yth esa aga gorhel ow pos lenwys, ha peryllys vons. 24Hag i a dheuth dhe wul dhodho difuna, ow leverel, 'Mester, mester, kellys on!' Ena ev a dhifunas ha keski an gwyns ha garowder an dowr; hedhi a wrussons hag yth esa kalmynsi. 25Ev a leveris dhedha, 'Ple'ma agas fydh?' Mes i a leveris an eyl dh'y gila, 'Piw ytho yw hemma, ow korhemmynna ynwedh dhe'n gwynsow ha dhe'n dowr, ha gostydh yns dhodho?'\nYaghheans an Den a Gadara Tormentys gans Dywolow\nMat 8:28-34; Mark 5:1-20\n26Hag i a woelyas bys yn bro an Gadarenys,8:26 Gadarenys: War-lergh re a'n dornskrifow Gerasenys. usi a-dal Galile. 27Ena pan eth yn-mes dhe'n tir, y tyerbynnas dhodho gour a'n sita, ha dhodho dywolow seuladhydh, ha ny wiska dillas,8:27 ha dhodho dywolow seuladhydh, ha ny wiska dillas: War-lergh re a'n dornskrifow ha dhodho dywolow; ha seuladhydh ny wisksa dillas. na triga yn chi, saw y'n bedhow. 28Pan welas Yesu, ev a armas, ha koedha a-ragdho, ha leverel gans lev ughel, 'Pandr'a vynnydh tejy genev vy, Yesu, Mab Duw Ughella? My a'th pys, na wra ow thormentya.' 29Rag ev a arghsa dhe'n spyrys avlan dos yn-mes a'n den. Rag lieskweyth an spyrys a'n dalghennsa, ha gwithys vedha, kelmys gans chaynys ha kargharow; mes ev a derri an kolmow, ha helghys vedha gans an jowl bys yn tylleryow difeyth. 30Ha Yesu a worthybis dhodho, 'Pyth yw dha hanow?' Ev a leveris, 'Lyjyon'; rag lies dyowl re dhothya ynno. 31Hag i a'n pysis, na wrella erghi dhedha mos y'n islonk.\n32Mes yth esa flokk meur a vogh ow peuri ena y'n menydh; hag i a'n pysi a asa dhedha mos ynna; hag ev a ros kummyas dhedha. 33Ena an dhywolow a dheuth yn-mes a'n den ha mos y'n mogh, ha'n flokk a boenyas yn-nans dres an lann serth bys y'n lynn, ha beudhi.\n34Ha'n vugeledh, pan welsons an pyth a hwarvia, a fias dhe'n fo ha'y dherivas y'n sita hag y'n pow. 35Ena i eth yn-mes dhe weles an pyth a hwarvia, hag i a dheuth dhe Yesu, ha kavoes an den may teuth an dhywolow yn-mes anodho esedhys orth treys Yesu; dillasys ha yagh y vrys; hag own a's teva. 36Ha'n re neb a welsa fatell veu sawys an den dalghennys gans dyowl a'n derivas dhedha. 37Hag oll an routh a bow an Gadarenys8:37 Gadarenys: War-lergh re a'n dornskrifow Gerasenys. a wre y bysi a'ga gasa, rag dalghennys vons i gans own meur; ytho ev eth yn gorhel ha dehweles. 38Mes an gour may teuth anodho an dhywolow a'n pysi may fe ganso; mes ev a'n dannvonas dhe-ves, ow leverel, 39'Dehwel dhe'th chi ha derivas pygemmys a wrug Duw ragos.' Hag ev eth dhe-ves ha pregoth dres oll an sita pygemmys a wrug Yesu ragdho.\nMyrgh an Rewler, ha'n Venyn a Dochyas Dillas Yesu\nMat 9:18-26; Mark 5:21-43\n40Wosa Yesu dhe dhehweles, an routh a'n wolkommas; rag yth esa pubonan orth y wortos. 41Hag otta, y teuth gour henwys Yairus, neb o rewler a'n synaga, hag ev a goedhas orth treys Yesu, ha'y bysi a dhos yn y ji, 42rag yth esa dhodho unn vyrgh genys, a-dro dhe dhewdhek bloedh, ha hi yn eneworres.\nHag ev ow mos, yth esa an routh orth y waska. 43Hag unn venyn neb o klav nans o dewdhek blydhen gans liv goes, neb a spensa oll hy fygans war vedhogyon,8:43 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow neb a spensa oll hy fygans war vedhogyon. heb galloes bos yaghhes gans denvyth, 44a dheuth a-dryv dhodho ha tochya pilenn y vantell; hag a-dhesempis liv hy goes a hedhis. 45Ha Yesu a leveris, 'Piw a'm tochyas?' Pan wrug pubonan y nagha, Peder8:45 Peder: War-lergh re a'n dornskrifow Peder ha'n re esa ganso. a leveris, 'Mester, an routhow a'th keas a-derdro orth dha waska, ha ty a wovynn, \"Piw a'm tochyas\"!'8:45 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow ha ty a wovynn, Piw a'm tochyas! 46Mes Yesu a leveris, 'Nebonan re'm tochyas, rag my a woer galloes dhe vos gyllys ahanav.' 47Ha'n venyn, pan welas hi dhe vos diskudhys, a dheuth yn unn grena ha wosa koedha a-dheragdho hi a dherivas a-rag oll an dus prag y hwrug hi y dochya, ha fatell via hi yaghhes a-dhesempis. 48Ev a leveris dhedhi, 'Myrgh, dha fydh re'th sawyas; ke yn kres.'\n49Hag ev hwath ow kewsel, y teuth nebonan dhiworth chi rewler an synaga, ow leverel, 'Dha vyrgh re verwis; na wra ankombra an Mester namoy.' 50Mes Yesu, pan glewas hemma, a worthybis dhodho, 'Na borth own, unnweyth krys, ha hi a vydh sawys.' 51Pan dheuth y'n chi, ny asas dhe dhenvyth mos a-ji ganso, saw Peder ha Yowann ha Jamys, ha tas ha mamm an flogh. 52I oll a oela ha kyni war hy lergh. Mes ev a leveris, 'Na oelewgh, rag ny verwis hi, mes hi a gosk.' 53Mes i a'n skornya, ow kodhvos hi dhe vos marow. 54Hag ev a dhannvonas peub yn-mes, ha'y synsi8:54 Hag ev a dhannvonas peub yn-mes, ha'y synsi: War-lergh re a'n dornskrifow Hag ev a's synsis. er hy leuv, ha gelwel, 'A flogh, sav yn-bann.' 55Ha'y spyrys a dhehwelis, ha hi a sevis a-dhistowgh, hag ev a erghis neppyth dhe vos res dhedhi dhe dhybri. 56Marth a's teva hy thas ha'y mamm; mes ev a worhemmynnis dhedha na dheriffens dhe dhenvyth an pyth a hwarva.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Luke\/8\/","date":"2024-04-13T09:28:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816587.89\/warc\/CC-MAIN-20240413083102-20240413113102-00573.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1912,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33845.2,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowegor o Dr. David John Balhatchet (23 Ebrel 1926 - 22 Ebrel 2001), pur weythresek yn degvledhen an 1990ow. Genys veu yn Southall, Middlesex, yn 1926 dhe John Balhatchet ha Maria (née Mallet), an eyl a dhew flogh. Konstabel y'n Kreslu Metropolitan o y das. An teylu a removas dhe Gernow le mayth o y das gwithyas chi ostyans yn Porthkehodhon, ogas dhe Lannwedhenek. Ev eth dhe skol gynsa privedh ha skol eylradh an wlas yn Kernow. Ev a gavas skolorieth dhe Bennskol Rysoghen (Kolji Wadham) le may hwrug furvya Kowethas Kernewek warbarth hag erel, kepar ha Richard Jenkin. Yn 1951 omjunya a wra ev Kolji St Mary, Twickenham, rann a Bennskol Loundres, ow tyski Frynkek. Apoyntys veu avel penn an asran Frynkek yn 1975. Ev a gaves peder gradh gans Pennskol Rysoghen, bachelorieth (BA) yn 1949, BLitt yn 1952, MLitt yn 1980 hag ow kwaynya DPhil dhyworth an keth pennskol yn 1988.\nYn 1950 ev a dhemedhis Mary Foss (1925-1980), mes hi a verwis yn 1980. Wosa y eyl dhemedhyans yn 1982 dhe Delysia Hogan (1930 - ) ev a gemeras omdennans a-varr, ow remova dhe Sussex. Kentrynnys veu dhe dhyski Kernewek gans Dorothy Richards yn 1988, ow tyski dre Gernewek Dre Lyther. Ev a sewenis yn y apposyansow yn 1992. Ev a veu berdys an keth bledhen yn-dann an hanow bardhek Map Frynkes. Ev a wrug profredya lies lyver Kernewek, ow komprehendya A Grammar of Modern Cornish gans Wella Brown ha hwedhlow berr Jowann Richards.\nEv a verwis 22 Ebrel 2001 yn Brighton wosa kleves berr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/David_Balhatchet","date":"2024-04-19T05:03:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817289.27\/warc\/CC-MAIN-20240419043820-20240419073820-00896.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996850491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996850490570068}","num_words":317,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":107522.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ragbrenewgh dh'agan Kanel YouTube !\nYma dew wydhyowyow teg ena y'n eur ma:\n- Hwedhel Sen Peran skrifys gansTom Gainey, lymnys gans Ryan Cardew, lennys yn Kernewek ha Sowsnek gans Loveday Jenkin ha Tony Phillips\n- Rekordyans 'Dadhel Banel a-dro dhe Skrifa ha Dyllo yn Kernewek' gans Polin Prys, Owain Holland, Sam Brown ha Trelawney Grenfell-Muir yn Kernewek\nMoy a wra holya yn skon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/kanel-youtube-nowydh\/?lang=kw","date":"2024-04-23T13:48:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989184141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989184141159058}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45869.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Wosa sewena a Bennseythen Gernewek 2021 warlinen, y fydh hwarvos nowydh yn 2022, Sadorn Kernewek dhe 2a mis Ebrel. Sadorn Kernewek a vydh dydh a wriansow Kernewek warlinen, yn aga mysk 'Blas a Gernewek', 'Dydh Stoffya', arethow, keskows, didhan ha moy.\nGorrewgh an dedhyas y'gas dydhlyver lemmyn! Moy manylyon a vydh kavadow yn Bledhen Nowydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/cornish-language.org\/sadorn-kernewek-2022\/?lang=kw","date":"2024-04-23T14:28:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818711.23\/warc\/CC-MAIN-20240423130552-20240423160552-00345.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999368191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999368190765381}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":67005.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Pons Albert Riel\nPons hyns-horn a dreus an Dowr Tamar ynter Aberplymm, Pow Sows hag Essa, Kernow, yw an Pons Albert Riel (Sowsnek: The Royal Albert Bridge). An desin heb y bar a gomprehend dew dreusfram lentek horn 455 tros-hys (138.7 meter) usi 100 tros-hys (30.5 meter) a-ugh dhe'n dowr, gans spanyow neshe plat-girder usadow.Hys kowal an pons yw 2,187.5 tros-hys (666.8 meter). Y kar Penn Hyns-horn Kernow dhe hag a-dhyworth Kernow. Yma'n pons ryb Pons an Tamar a veu ygerys yn 1962 dhe garya Fordh an A38.\nAn Pons Albert Riel a veu desinyes gans ynjynor a vri Isambard Kingdom Brunel. An arhwithra a dhallathas yn 1848 ha'n byldya a dhallathas yn 1854. An kensa span a veu tylleryes yn 1857 ha'n pons gorfennys a veu ygers gans an Pennsevik Albert war 2sa mis Me 1859. Brunel a verwis diwettha y'n vledhen na hag y hanow a veu gorrys a-ugh dhe'n portals dhe bub penn an pons dhe berthi kov anodho. Lavur a veu gwrys y'n ugensves kansvledhen dhe dhasworra'n spanyow neshe ha krefhe'n penn spanyow. An pons re dennas godrigoryon a-dhia y vyldyans hag ev re omdiskwedhas yn lies payntyans, skeusen, gidlyver, stamp-postya ha bath £2 an RU. Solempnyansow pennbloodh a hwarva yn 1959 ha 2009.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Pons_Albert_Riel","date":"2024-04-18T10:20:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817206.28\/warc\/CC-MAIN-20240418093630-20240418123630-00532.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995325804,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995325803756714}","num_words":262,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52406.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Linen a'n Mor\nHyns-horn yn Kernow yw Linen an Mor. Ev a bon yn nans an Dowr Fala a-dhyworth Truru, penncita Kernow, dhe Aberfala war an arvoryow soth. Rann an Keskowethyans Kledhrennow Dewnens ha Kernow yw an linen.\nIstori golegi\nByldyes veu Linen an Mor gans Hyns-horn Kernow, hyns-horn geyj ledan 7 tros-hys (2,134 mm) a-dhyworth Aberplymm dhe Aberfala. Porpos an plott ma o dhe junya Loundres gans Aberfala, ple hwolas gorholyon fardellik dhe borthow yn Ewrop, Afrika hag Amerika.\nA-dhia 1867 oberys avel skorenn veu an linen yntra Truru hag Aberfala wosa dhe Hyns-horn Kernow West vos treylyes dhe eyj ledan, gans an trenow a-dhyworth Loundres Paddington owth oberi dhe Bennsans yn le Aberfala.\nHyns-horn an West Bras ha Hensi-horn Breten golegi\nKesunyes veu an Hyns-horn Kernow yn Hyns-horn an West Bras war 1 mis Gwynngala 1889. Wosa an kesunyans, eyleyjyes dhe geyj savonek veu an hyns-horn dres pennseythen an 21ves mis Me 1892. Hyns-horn an West Bras veu kenedhlegys yn Hensi-horn Breten war galan mis Genver 1948.\nPrivedhyans golegi\nPrivedhyes veu hensi-horn Breten y'n 1990ow. Oberys veu an linen gans Trenow Wessex bys 2006. A-dhia galan mis Ebrel 2006, an hyns-horn re beu oberys gans First Great Western - lemmyn Hyns-horn Bras an West.\nGwellheansow yn 2009 golegi\nY'n dalleth yth esa loup-passya dhe Benrynn esa removyes y'n 1960ow avel rann treghow an Derivas Beeching ow kasa unn lergh ha kay yn le an dew wreydhek. Yn 2004 yth esa profyans dhe eylvyldya an loup dhe wasa oberans a voy a wonisow war an hyns-horn.\nYth eylygeris an loup yn-rag an plott ha war vojet. Ygerans sodhogel dhe Worsav Penrynn a hwarva war 18ves mis Me 2009.\nHyns golegi\nKemenethow servyes golegi\nRol a worsavow ha leow a vern golegi\n- Truru (0 mildir)\n- Fentenberan (4¼ mildir)\n- Ponsfordh Beran\n- Kowfordh Beran\n- Ponsfordh Pons an Woodh\n- Penrynn (8¼ mildir)\n- Ponsfordh Koos an Kolji\n- Pennmeur (10¼ mildir)\n- Tre Aberfala (11¼ mildir)\n- Kayys Aberfala (11¾ mildir)\n- Kayys Aberfala (gwara)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Linen_a%27n_Mor","date":"2024-04-18T11:30:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817206.28\/warc\/CC-MAIN-20240418093630-20240418123630-00671.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985986352,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985986351966858}","num_words":426,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47621.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernow Goth, established in 1920, is the leading organisation for all those who believe that Cornwall's past and present heritage and culture can be an asset to its tomorrows.\nKernow Goth, fondyes yn 1920, yw an kowethyans ledya rag oll an re na neb a grys y hyll ertach ha gonisogeth a'n jydh hedhyw ha henna passys a Gernow bos tra bosek rag y dermyn a dheu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kernowgoth.org\/","date":"2024-04-17T12:25:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817153.39\/warc\/CC-MAIN-20240417110701-20240417140701-00203.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9773254395,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.977325439453125, \"eng_Latn_score\": 0.01654347963631153}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":103480.5,"cluster_detection":1} +{"text":"© 2024 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nMe a gôwsas termyn alebma a nebes henwyn pagan in Godhalek. Rag ensampyl, Mac Dara 'mab an dherowen' ha Nath Í 'mab wydn an ewen.' Yma an dhew hanow-na growndys wàr henwyn rag gwedhen. Dell hevel nyns yw henwyn a'n sort-na kefys i'n tavosow Brethonek. In Kembrek yma henwyn personek Keltek gwrÿs a dhew element gorrys warbarth, rag ensampyl, Cynfelyn dhyworth *Cuno-belinos, le may ma *Cuno- ow mênya 'ky' ha Belinos yw growndys wàr hanow an duw Belinos, Belenos. Avell ensamplys erel ny a yll compla Llywarch dhyworth *Lugu-markos 'margh an duw Lugus' ha Caswallon dhyworth Cassivelaunos. Yma an form Cassiuelaunos destys in istory avarr an Vrethonyon. Y hyll Cassiuelaunos bos styrys avell 'chyften an brons, chyften an sten', hèn yw 'chyften fyrm in batel.' A les yw bos Caswallon kefys i'n form Kernowek Casvelyn in Bêwnans Meryasek. Warbarth gans an henwyn-na a dhevedhyans Keltek, yma lies hanow kefys in Kembrek ha (Kernowek traweythyow kefrÿs) neb a veu benthygys dhyworth Latyn pàn esa an Romans in Breten Veur. Kyns oll y feu benthygys dhyworth Latyn radn a henwyn an mîsyow hag a dhedhyow an seythen. Rag ensampyl an re-na ûsys in Kernowek wosa De, Duw; Merth dhyworth Latyn Martis (mardi in Frynkek), Merher dhyworth Latyn Mercurii (mercredi in Frynkek:), Yow dhyworth Latyn Iouis (Frynkek jeudi); Gwener dhyworth Latyn Veneris (vendredi in Frynkek), Sadorn dhyworth Latyn Saturni (gwelys inwedh heb mar in Sowsnek 'Saturday'). Otta nebes a'n mîsyow benthygys dhyworth Latyn: Genver dhyworth Ianuarius, Whevrel dhyworth Februarius, Ebrel dhyworth Aprilis, Mê dhyworth Maius, hag Est dhyworth Augustus. Yma lies hanow personek in Kembrek hag in Kernowek a veu benthygys dhyworth Latyn inwedh. I'ga mesk ny a yll compla an re-ma: Emrys dhyworth Ambrosius, Meirion dhyworth Marianus (gwelys in Merioneth); Custennin in Kembrek, Costentyn in Kernowek dhyworth Constantinus; Kembrek Geraint, Kernowek Gerrans, dhyworth Gerontius; Macsen in Kembrek ha Massen in Kernowek (Bêwnans Meryasek) dhyworth Latyn Maximus; Tegid Kembrek dhyworth Tacitus; Yth yw hedna gelwys martesen in Mytern Alwar ha Pygys in Bêwnans Meryasek, le may hyll Pygys bos cabmredyans rag *Tygys. An hanow Sylvester yw kefys in Chysauster ha'n hanow Kernowek Ust dhyworth Latyn Iustus yw kefys in Re Yist 'by St Just' complys gans Lhuyd. Me a grÿs kefrÿs fatell usy an hanow tyller Tresidder ow tos dhyworth tre + Isydor. Coynt yw na veu medhelhës an d the dh, saw dre lycklod an r in Isydor dhyworth Latyn Isidorus a grefhas an d. Res yw dhybm leverel neppyth obma adro dhe formys a'n hanow 'John' in Kernowek. Dell welsyn ny, Latyn Iouis a ros Yow in Kernowek in de Yow. Latyn Iohannes 'John' a ros Ieuan in Kembrek. Ny a vynsa ytho gwetyas Yowan in Kernowek, hag in gwir Caradar a ûsyas *Yowan in y drailyans a Awayl Sen Mark. Yth hevel bytegyns na welyr *Yowan ma's yn udnyk in Golowan 'feast of St John, midsummer.' I'n textow Kernowek an form yw Johann, Jowan pùpprÿs. Y feu hedna benthygys dhyworth Frynkek Cres gans j [dȝ] avell an kensa kesson. Rag hedna gwell yw ûsya *Jowan avell an form Kernowek rag 'John.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/456-henwyn","date":"2024-04-12T12:03:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296815919.75\/warc\/CC-MAIN-20240412101354-20240412131354-00099.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986283779,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986283779144287}","num_words":893,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52269.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Yowynk, Gothus ha Kernewek\nMis Hedra 2007, Ragdres Yowynknedh Gwivren\nVew (Livewire Youth Project) yn Essa a dhalathas Ragdres\nHwithra Gwrians Yowynknedh gans skodhyans dhyworth Maga dhe hwithra\nfordhow a denna tus yowynk dhe dhyski an yeth.\nAn derivas dhyworth an ragdres a yll bos iskargys avel PDF\na-woles.\nDerivas\nYowynk, Gothus ha Kernewek\n\n\nKeworrewgh tamm a Gernewek dh'agas dydh...\nLavarow Kernewek testennel rag gorra y'gas keskows pub dydh...\nGonis war-linen rag govyn treylya","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.magakernow.org.uk\/default.aspx?page=378&lang=en-ie","date":"2013-05-21T18:27:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700380063\/warc\/CC-MAIN-20130516103300-00026-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999779463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999779462814331}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48838.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Kernowek Onen:Answers page\n|Please add categories to help Wikiversity participants find the resource or ask people to help.|\nThe man is big.\nAn den yw bras.\nor:\nYth yw an den bras.\nor:\nBras yw an den.\nThe new church is good.\nAn eglos nowydh yw da.\nor:\nYth yw an eglos nowydh da.\nor:\nDa yw an eglos nowydh.\nThe big man went into the church, thereafter, to the old town hall.\nAn den bras eth aberth y'n eglos, ha wosa henna, dhe hel coth an dre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/en.wikiversity.org\/wiki\/Kernowek_Onen:Answers_page","date":"2013-12-05T14:24:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046151\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00080-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9842119217,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9842119216918945}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":27114.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Trelawny\n- Rag an den, gweler Jonathan Trelawny.\nTrelawny (po Kan an Dus West) yw hymna gwlasek a Bow Kernow. Yma'n gan ow kovhe an epskop Jonathan Trelawny, prisonyes yn Tour Loundres gans an myghtern James VII. Lu gernewek a omladha rag y rydhhe. Yma mater an hymna ma ow ri y hanow dhe Lu Trelawny, an para rygbi kenedhlek.\nAn hymna kenedhlek ansoedhogel arall a Gernow yw Bro Goth Agan Tasow.\nYma dew versyon ow pewa:\n\n\nAn versyon-ma a veu skrifys gans Henry Jenner en 1905:\nVersyon Jenner\n'Ma lel an leuv, 'ma'n kledha mas\nYw ornys le ha prys ankow?\n'Medh aga Hapten, krev ha dreus,\n\"Ni 'dres an Tamar, tir dhe dir,\n\"Pan wrellen dos dhe Fos Loundres,\n\"En karhar kelmys rag ankow\n\n\nVersyon aral\nGans kledha da ha dorn yw lel,\nYn-medh an kapten, byw y woes,\nDevedhys bys yn fos Loundres\nSowsnek[chanjya | chanjya an bennfenten]\nA good sword and a trusty hand!\nA merry heart and true!\nKing James's men shall understand\nWhat Cornish lads can do!\nAnd have they fixed the where and when?\nAnd shall Trelawny die?\nHere's twenty thousand Cornish men\nWill know the reason why!\n- Chorus\n- And shall Trelawny live?\n- And shall Trelawny die?\n- Here's twenty thousand Cornish men\n- Will know the reason why!\nOut spake their Captain brave and bold:\nA merry wight was he:\n'If London Tower were Michael's hold,\nWe'd set Trelawny free!\n'We'll cross the Tamar, land to land:\nThe Severn is no stay:\nWith \"one and all,\" and hand in hand;\nAnd who shall bid us nay?\n- Chorus\nAnd when we come to London Wall,\nA pleasant sight to view,\nCome forth! come forth! ye cowards all:\nHere's men as good as you.\n'Trelawny he's in keep and hold;\nTrelawny he may die:\nBut twenty thousand Cornish bold\nWill know the reason why\n- Chorus\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trelawny","date":"2014-04-23T13:30:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223202548.14\/warc\/CC-MAIN-20140423032002-00465-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.675409317,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":79,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6754093170166016, \"eng_Latn_score\": 0.19428548216819763, \"sco_Latn_score\": 0.0683094933629036, \"jam_Latn_score\": 0.022228727117180824}","num_words":411,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.866,"perplexity_score":30860.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Dhô'm Gwrêg Gernûak\n- [Poetic dedication of Henry Jenner (1904), A Handbook of the Cornish Language, Ballantyne, London.]\nDhô'm Gwrêg Gernûak\nK. L. J.\nKerra ow Holon! Beniges re vo\nGans bennath Dew an dêdh a'th ros dhemmo,\nDhô whelas gerryow gwan pan dhetha vî,\nTavas dha dassow, ha dhô 'th drovya dî.\nEn cov an dêdh splan-na es pel passyes ;\nWar Garrak Loys en Côs, es en dan skês\nAskelly Myhal El, o 'gan gwithes ;\nEn cov lîas dêdh wheg en Kernow da,\nHa nŷ mar younk—na whekkah vel êr-ma\nDhemmo a dhîg genev an gwella tra,\nPan dhetha vî en kerh, en ol bro-na ;\nDheso mî re levar dha davas teg,\nFlogh ow empinyon vî, dhô 'm kerra Gwrêg.\nGWAS MYHAL.\nScrîfes en agan Chŷ nŷ,\nDawthegves dêdh Mîs Gorefan\nEn Bledhan agan Arledh, 1904.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/wikisource.org\/wiki\/Dh%C3%B4'm_Gwr%C3%AAg_Gern%C3%BBak","date":"2014-04-18T11:09:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609533308.11\/warc\/CC-MAIN-20140416005213-00541-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9962394834,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":62,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9962394833564758}","num_words":234,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28068.2,"cluster_detection":1} +{"text":"War'n pri Predennek, war dhor a Dhewnans, war'n gweres a Gernow, glaw a goedhas. Omdhegys anodho veu tri fleghes yn brysyow an breow: dew vab Dewnans, Tavi ha Torrek; ha myrgh Kernow, henwys Tamara.\nHa hi fleghik hwath, y fedha Tamara ow resek yn hwyls a-dro dhe'n rosyow, dres an karregi, a-dreus an treth, hag yn mordardh heb own vyth. Pan wrynyas Tavi ha Torrek gans aga heniterow Gernewek, Tamara a vedha orth aga thewlel dhe'n dor kepar ha ysennow felghys. Raghenna, tus a's gelwis \"An Amazon\".\nTekter an voren a devis dres an blydhynyow ha hwans rygdhi a devis yn kolonnow an wesyon Dhewnansek. Hy thanta y a wrug aga dew. Sewena a wrug dos dhe Davi, ha skonyans dhe Dorrek. Tamara ha Tavi a vedha ow kwari warbarth dres nansow an order, mes Torrek a wrug fia dhe'n Mor Havren yn dan anken.\nEna y teuth an estrenyon yn ynys ma. Omsettya orth Pow Dewnans a wrussons y, ha tewlel Tavi ha Torrek dhe'n dor kepar ha ysennow felghys.\nOmsettya orth Kernow a wrussons y ena, mes Tamara a sevis er aga fynn. May hylli hi gwitha oll an or hir, omdastreylya hi a wrug dhe'n keth dowr hag a dheuth hi anodho wostalleth; ha keffrys y hwrug an wesyon Dhewnansek.\nBys yn agan dydhyow ni, yma Tamara An Amazon ow kwitha oll an or hir a Gernow. Yma hy harer Tavi a'y wrowedh rybdhi hag orth hy entra hwath a-woeles. Hag yma Torrek ow fia hwath anedha dhe'n gledhbarth.\nRag an re na ujy ow cowsel Kernowek a nivel cres ew an glapva ma \/ Rag an re na usi ow kewsel Kernewek a nivel cres yw an glapva ma\n(This forum is for those who speak medium Cornish)\n(This forum is for those who speak medium Cornish)\nPost Reply\n1 post • Page 1 of 1\nWho is online\nUsers browsing this forum: No registered users and 1 guest","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=14&t=6350&sid=4841c4f639d8aaf6f568c7293c922912","date":"2017-05-24T04:04:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607786.59\/warc\/CC-MAIN-20170524035700-20170524055700-00169.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999808073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999808073043823}","num_words":423,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.034,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55571.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 31 October 2016\nDu Halan Gwav, mis Dû kensa jorna, ew dallath an gwav ha dallah an vledhen nowydh Keltek ewedh. A dermyn coth ethew dhe geniver mos (SWF M mowes) gorra aval broas ha wheg en dadn hy fil (E. pillow), ha mar qwra anjei endelha, hei wra hendros (SWF M hünros) lebma vedh gwelys an den yonk a wra demedhy ganjo.\n(Tednys dhort ACH gen Richat Gendall ha gorrys en FSS D.)\n(Tednys dhort ACH gen Richat Gendall ha gorrys en FSS D.)\nScrifys ew hebma en Kernowek Standard (KS).\nCalan Gwâv pò Halloween wostallath o degol pagan. Yth esa an Geltyon goth i'n enesow-ma ow cresy fatell esa an hâv ow corfedna an nos-na ha'n gwâv ow tallath. Y a berthy own y hylly an drog-spyryjyon slynkya ajy i'n bës der an ajwy inter dew hanter an vledhen ha myshevya an bobel. Rag hedna y a wre gwysky vysours grysyl ha lesky tansysow rag drîvya an drog-spyryjyon in kerdh. I'n cansvledhydnyow esa ow tos y feu tanow creftus pò 'fireworks' addys dhe'n gîsyow a'n nos. Degol Calan Gwâv yw solempnys in Scotlond hag in Wordhen saw in Pow an Sowson y feu va gorrys mes a'y le dre dhegol aral pymp jorna wàr y lergh: Nos Guy Fawkes. Radn a elementys Calan Gwâv a yll bos gwelys in Nos Guy Fawkes, an tansysow ha'n tanow creftus rag ensompel, saw gwredhyow an nos yw pòr dhyhaval, rag yma an pympes dëdh a vis Du ow remembra fatell veu dyskevrys Bras an Polter Godn pò 'Gunpowder Plot.' Towl an Gesplottyoryon o tardha in bàn gans polter godn an Mytern, an Kensa Jamys, ha'y barlement warbarth ganso. An jëdh dôwysys o an pympes dëdh a vis Du, rag an jorna-na o dëdh egeryans an parlement, hag y fedha an mytern, an Arlydhy ha'n Gemynyon present ganso. An governans a gafas gwarnyans a'n kesplottyans dhyrag dorn. Nos an peswora dëdh y feu Guy Fawkes, onen an vrasoryon kefys in celder an parlement ha ganso ev deg warn ugans balyer a bolter godn. An re-na o lowr rag dystrôwy palys Westminster yn tien ha kenyver onen ino. An blottyoryon erel a veu sêsys, tormentys ha gorrys dhe'n mernans, dell o ûsys rag traitours. An traison a veu tôwlys gans nebes bryntynyon Gatholyk dre rêson nag êns y pÿs dâ gans Mytern Jamys. Kyn feu Catholyges lel y vabm, nyns esa an mytern ow tysqwedhes godhevyans lowr pò 'toleration' dhe Gatholygyon. Guy Fawkes o Catholyk dhyworth dedhyow y yowynkneth hag ev êth dhe Spayn rag omlath wàr denewen an Spaynyers warbydn an Isildiryow, esa ow whelas cafos aga anserhogneth dhywortans. I'n Gwerryans-na Fawkes a dhescas meur adro dhe bolter godn ha hèn o an skyla ev dhe vos dêwysys avell arbenygor polter godn an kesplottyans. Pàn veu dyscudhys an traison, an mytern a erhys tansys brâs dhe vos anowys rag solempnya aga delyfryans lowen. Heb mar ny dheuth moy a faverans dhe Gatholygyon Pow an Sowson wosa hedna. I'n contrary part yth o taclow lacka ragthans ès bythqweth. Qwestyon aral yw hebma: prag yth o an traitours, mars ens y Cristonyon dhâ, porposys dhe ladha nyver mar vrâs a bobel inocent?\nKS - SWF L: yth esa = thera 'were'; cresy = crejy 'believe'; ajwy = ajy 'gap'; tansys = tanjys 'fire, bonfire,' 'blaze'; in bàn = emann (SWF M yn bann) 'up'; mytern = mytêrn; pymp = pemp; brâs = broas\nSaturday, 29 October 2016\nAppel Gleptiryow Kernow (Cornwall Wetlands Appeal)\nMe a gavas adhiwedhes, gan Trest Bownas Gwels Kernow, manylyon adro dhe ga Appel Gleptiryow Kernow. Anjei a scrifas boas fowt a'gan gweres nei rag gwitha gleptiryow Kernow. Ma lies ehen (species) en danjer a kelly kevannedh (habitat). Rag hedna, res ew dhe nei preventya hedna. Anjei a venja cuntell ethek mil pens (£18,000) rag gwitha an ecosystems dowrek - an teleryow üjy o mentena kebmys a'gan ehennow a b\/planjow ha bestes nei, vel an dowrgy, an cronek melyn, fa an gors ha afodyl an towargh.\nBes pandra üjy an term 'wetland' po 'gleptir' o menya? Mava o styrrya kevanedhow eus o senjy parthow gen dowr pecar'a lydnow, plodnow, stagednow, pollow, goverow resek, ryvars ha whath. Ma an term o referya, der vaner sempel terweythyow, dhe deleryow lebma thew glep an dor puppres. Ma dhe'n Trest en Kernow lies gwithva natur, lebma' ella whei gweles gleptiryow, rag sompel Loggan's Moor, Windmill Farm, Helman Tor ha Maer Lake.\nRag manylyon pella, kewgh dhe'n wiasva:\nObma rôl leuna a blanjow gleptir en Sowsnek ha Kernôwek:\n1. Cuckoo Flower: Blejen an Gog\n2. Marsh Marigold: Melyn an Gors\n3. Meadowsweet: Maternes an Prasow\n4. Butterwort: (W. Tafod y Gors)\n5. Bog Asphodel: Afodyl an Towargh\n6. Yellow Flag: Lestren\n7. Bogbean: Teyrdelen Kenak\n8. Bog Pimpernel: Brathles an Cors\n9. Sundew: Eylesen\nRes ew dhe whei whilas radn a'n planjow ma pa vedho whei en gleptir an dro nessa. Bes metesen na wrew whei gweles an flourys kens gwenton 2017!\nChris Parkinson","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2016_10_01_archive.html","date":"2017-06-26T06:58:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320685.63\/warc\/CC-MAIN-20170626064746-20170626084746-00649.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976859689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.997685968875885}","num_words":1250,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51192.9,"cluster_detection":1} +{"text":"2014. ISBN 978-1-78201-055-5\nMonday, 11 May 2015\nTredden in Scath\nPa wrüga vy clowes fatel wrüg omdedna an trei fedn an partys Lavür, Democrat Liberal ha UKIP, tybyas gocky a dheth dewhans dhe'm bres: fatel via da gwil antarlik wharthus en ûsya neppeth a'n lever-ma, Tredden in Scath. An treylyans-ma gen Nicholas Williams a vedh ithik da gena whei, tho vy sür a'n dra. Ma kevys ganso (NW) dyffrans vorrow dhe treylya an gesyow ha'n whedhlow eus en kensa versyon Sowsnek an lever heb kelly tra veth a'ga sawer a vedh pup pres dhe gan plegadow en treylya an volednow. Ma radn ahanowgh, martesen, na veu redyes gansy an lever en Sowsnek. Lebmyn whei ell y redya rag an kensa termyn en Kernôwek. Teg ew semblans an lever y honan, pecar'a oll an levrow a veu dyllys gen Evertype - ha ma lies anodhans en Kernôwek lebmyn. An scrifa compòster KS ew esy dhe redya. Scant nag eus dyffrans tredh hedna ha'n FSS 'Diwedhes' üjy Cussel an Tavas o ûsya.\nAn peth eus obma, awoles ew scrifys en KS.\n2014. ISBN 978-1-78201-055-5\nYth yw an screfor ha'y dhew gothman, Jory ha Harrys, acordys y dhe vos ow lavurya re grev i'n dedhyow dewetha hag indella aga yêhes dhe sùffra. Yma an try den yonk ytho owth ervira kemeres degolyow in scath wàr Dhowr Tamys, ow tallath dhyworth Kyngston hag ow mos bys in Resohen. Ymowns y ow kemeres Montmorency, hèn yw aga broghky, gansans inwedh. Yma acownt rës i'n lyver a'ga aventurs hag a'ga droglabmow wàr an trumach; yth yw kefys ino inwedh lies whedhel wharthus, rag ensompel, ow tùchya bos prysonys in ker droya Lës Hampton, andhiogeleth barometrow ha'n problemow usy ow pertainya dhe dhesky an pîbow sagh. Y feu Tredden in Scath dyllys rag an kensa prës i'n vledhen 1889 ha nyns êth ev bythqweth mes a brynt dhia an termyn-na-dùstuny apert a'y vos meurgerys gans pùb henath","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/05\/tredden-in-scath.html","date":"2017-08-21T01:01:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00227.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995674491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999567449092865}","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49764.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Monday, 12 December 2016\nCarol S. Dey\nMa lies carol Nadelik dhen (dhyn) en Kernow bes an carol-ma ew an moyha aswonys en mes a'n pow dre reson e' dhe voas kevys en levrow hymnys en Pow an Sowson ha pelha. Nei a glow an gelynen dhe voas an kensa gwedhen dhe devy e'n coos ha nag ew calish crejy hedna dhe voas wir, bes piw o an kensa dhe dreylya an geryow Sowsnek dhe g\/Kernôwek ? Na ora vy hedna bes ma deffrans versyons dhe voas clowys en eglosyow ha'n chapelyow ha'n tavarow. Ottòbma onan anodhans kenys gen Keur Mebyon Holman Climax. Mons o tallath en Sowsnek ha diwetha en Kernôwek.\nOttòbma ken versyon:\nGreun gwydn eus dhe'n kelyn, ga wydn vel an rew,\nHa denithys veu Jesus, an üdn Mab a Dhuw,\nposorn:\nHa Jesus ew gan savyour nei, a gan pernas der y woos,\nHa'n kelyn o an kensa dhe devy e'n coos.\nGreun glas eus dhe'n kelyn, ga glas vel an gwels,\nHa Maria ' dheg Jesus a verwas e'n grows.\n+ posorn\nGreun dû eus dhe'n kelyn, ga dû vel an glow,\nHa Maria ' dheg Jesus, a veu gorrys e'n vow,\n+ posorn\nGreun rüth eus dhe'n kelyn, ga rüth vel an rôs,\nHa Maria dheg Jesus a dhasòrhas e'n nos.\n+ posorn\nNeil","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/12\/carol-s-dey.html","date":"2017-08-17T17:16:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103891.56\/warc\/CC-MAIN-20170817170613-20170817190613-00680.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997288585,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997288584709167}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38386.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Thursday, 22 June 2017\nKens boas trigys obma en Blaenau, nei veu trigys en Dyffryn Nantlle ew telher aral lebma vedh kevys lehednow kyllas. Ma üdn mongla (mongleudh) broas ena, creiys Chwarel Dorothea, ha meur ew y hanow. Toll hûjes e'n dor ewa, pur dhown, pecar'a Delyowboll. Egerys veu en nawnjegves cansbledhen, ha bedn dallath an ügensves cansbledhan, thera caletter broas dre reson a liwyow a dhowr. En 1904 e veu determyes gen an perhen dhe berna jynn-bob a Gernow dhe blòmpya an dowr mes a'n toll. Bedn an bledhednyow deg ha trei ügans (1970s), e veu deges an mengla, bes ma an jynjy ena dhe voas gwelys whath. An toll, rag certan, ew leun a dhowr down arta. Ma sedhoryon dhort pub radn an Wlaskor Ûnyes o toas ena ha lies gweyth mons cawas caletter broas gen an 'bends' dhort doas tre dhe vejeth an dowr re üskis. Òja hedna, res ew moas en helicopter dhe'n chambour dicompressyon en Murrayfield reb an Wirral. Ma radn anodhans o merwal, bes da ew gen flehes an costys na neyja en dowr ha crambla en mongla coth. Mons ' moas dhe wary ena pup pres heb drog veth, hag en termyn eus passyes thera gan flehes nei et aga mesk !\nGerva: lehednow kyllas: slabs of slate; Delyowboll: Delabole; perhen: owner; mongla or mongleuth: quarry (for minerals), mine. Compare the place-name, Mongleath in Falmouth; jynn-bob: beam engine; toll: hole; sethoryon: divers; down: deep; liwyow dowr: floodwaters; neyja: to swim or fly.\nThursday, 15 June 2017\nScrifys en KS.\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nYth yw teylu an Orchidaceae pò orchids in Sowsnek onen a'n teyluyow brâssa a flourys hag yma esely an teylu kefys in lies tyller dres oll an norvÿs. Yn fenowgh y fÿdh an flourys aga honen pòr deg ha wheg yw aga odor kefrÿs. Ytho y fëdh lies ehen anodhans gonedhys rag aga thecter. Nyns yw hanow kefys in Kernowek rag an orchids dre vrâs ha res o desmygy hanow nowyth ragthans, hèn yw tegyrinen, ger neb yw grôndys wàr tegeirian in Kembrek. Mar teu nebonen ha palas gwredhyow an degyrinen in bàn ev a welvyth fatell usons ow concystya a dhyw geleren pò tubers. An tegyrin gwyls i'n enesow-ma yw dywvledhednek hag onen a'n gwredhyow-na yw gwredhen an vledhen eus passys; tanow yw hy ha gwedhrys. An wredhen aral bytegyns yw keleren an vledhen hevleny ha hy yw leun ha tew. Yma an hanow Sowsnek orchid ow tos dhyworth an ger Grêk orkhis kell pò 'testicle', rag yth yw an dhyw wredhen-na kepar ha dywgell den. Hèn yw an skyla inwedh bos an degyrinen kelmys gans kerensa inter gwer ha benenes. An ger rag degyrinen in Godhalek Wordhen yw magairlín, hanow fùndys wàr magairle kell 'testicle'. In tyleryow in Wordhen yth o cresys y hylly mowes gwil dhe dhen yonk codha in kerensa gensy rag nefra mar teffa hy ha dôwys onen a wredhyow an degyrinen wyls, hy melyas ha'y gorra in y dhewas pò in y voos. Mar qwrella hy dôwys an wredhen ewn, an den a vynsa codha in kerensa gensy. Saw a pe dôwysys an wredhen gabm gensy, an den truan a vynsa mos in mes a'y rewl. Saw nyns esa fordh vëth dhe wodhvos o hy an wredhen ewn erna veu an proces assayes. Yma plans bian a deylu an Orchidaceae ow tevy in nebes tyleryow adro dhe gost Kernow ha'y hanow sciensek yw Spiranthes spiralis. Yma an petalys gwydn ow trailya adro dhe arr gwer an plans hag y yw nebes haval dhe vlew benyn. Hèn yw an skyla rag an hanow Sowsnek Lady's tresses. Yma Edward Lhuyd ow campolla an flour-na i'n gramer a'n tavas Kernowek a screfas ev. Ev a lever: an losowen vian gen hy arr nedhys eus ow tevy in agan hallow ny yw cries Pleth Maria. Pleth Maria ytho yw an Kernowek tradycyonal rag Lady's tresses, esel a deylu an tegyrin pò Orchidaceae.\nWednesday, 14 June 2017\nScrifys en KS\nNyns yw an sycamorwedhen (Acer pseudoplatanus) genesyk in Breten Veur nag in Wordhen. Genesyk yw hy dhyworth an cres a Ewrop bys i'n West a Âsya. Sycamorwedhen yw onen a'n henwyn comendys in Kernowek rygthy saw drefen an wedhen dhe vos a'n kynda Acer 'maple' yma radn ow comendya avell hanow gwynyolen veur pò 'great maple' dhyworth Kembrek pò scawen an wragh 'maple' dhyworth Bretonek. Yth yw an sycamorwedhen kefys dres oll Kernow hag yma hy ow tevy yn freth. Yma moy ès udn sort pla owth assaultya an wedhen, spessly torak pò 'mites' ha low losow pò 'aphids'. A les ywa dhyworth savboynt an losoworieth bytegyns fatell usy an hanow 'sycamore' in Sowsnek hag ytho sycamorwedhen in Kernowek ow longya in gwiryoneth dhe wedhen aral yn tien: an Ficus sycomorus pò fygesen sycomor. Nyns yw apert prag y feu hanow an eyl wedhen rës dh'y ben. An fygesen sycomor yw genesyk in radnow a Afryca hag in tyleryow erel i'n Ÿst Cres, ha naturalhës yw hy i'n Tir Sans. Yth yw an wedhen campollys moy ès unweyth i'n Beybel Sans. Kyn nag yw sawour fyges an wedhen-ma mar dhâ na mar leun a shùgra avell fyges erel, y fedhens debrys gans an vohosogyon ha gwerthys kefrÿs traweythyow. Kepar hag in sortow erel a fyges yma an frûtys ow tevy in mes a stock an wedhen hy honen. Ny yll flourys an fygesen sycomor don frût erna vowns y ponegys pò 'fertilised' gans gùhien (pò 'wasp') arbednek. Yma an wùhien ow cramyas ajy i'n frût yonk dre doll pòr vian hag ow try an podn pò 'pollen' wàr nans dhe'n oyow. Ny yll an wùhien dos in mes bytegyns hag ytho yma an wedhen ow gwil calejednow pò 'galls' adro dhe'n wùhien. Yma hedna ow styrya na yll an frût bos debrys gans mab den. Rag goheles an wharvedhyans-na yth yw res dhe nebonen mos adro gans collel specyal ha gwil trogh in kenyver frût yonk rag alowa dhe'n wùhien dos in mes. Dre lycklod yma an Profet Amos ow referrya dhe'n ober-na a drehy an frûtys pàn wrella ev leverel \"Nyns oma profet na mab profet. Me yw bugel ha gonesyas fyges sycomor.\" In tyleryow in Ejyp hag in Cyprùs dell hevel yma tus ow pêsya gans an ober a drehy an fyges sycomor yonk bys in agan dedhyow ny.\n25.9.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/06\/","date":"2017-09-23T12:44:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689661.35\/warc\/CC-MAIN-20170923123156-20170923143156-00125.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995616078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999561607837677}","num_words":1609,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54262.1,"cluster_detection":1} +{"text":"* SWF L crestòdnyon, Est. NK\nThursday, 5 January 2017\nDegol Stûl gen Nicholas Williams\nScrifys ew hebma en KS.\nYth yw an wheffes dëdh a vis Genver dyweth an Nadelyk ha'n Epiphany, an jëdh pàn vo Cristonyon* i'n West ow solempnya gordhyans an Dus Fur. Yma Lhuyd ow ry Degol Stûl avell an Kernowek rag an Epiphany. An ger Kernowek yw goos nessa Yr Ystwyll in Kembrek, rag yma Stûl hag Ystwyll aga dew ow tos dhyworth Stêlla 'Steren' in Latyn. Yma hedna ow referrya dhe'n Steren a welas an Dus Fur i'n Ÿst* hag a's inias dhe dhos dhe ry omach dhe'n Crist nowyth-genys. Nyns yw an Dus Fur campollys i'n Testament Nowyth ma's in Awayl Sen Mathew. Skyla rag sowthan ywa martesen na lever an awayl aga bos try in nùmber; saw yma pobel ow cresy aga bos try dre rêson y dhe ry try ro dhe'n flogh: owr, frankincens ha myrr. Nyns yw leverys i'n scryptour naneyl y dhe vos myterneth. Y yw tus fur in udnyk, magoi i'n Grêk gwredhek, hèn yw dhe styrya, sterdhewynyon pò astrologers. I'n tradycyons an Osow Cres avarr bytegyns an dus fur o cresys dhe vos myterneth, rag apert yw aga bos persons a bris hag a's teva rycheth brâs. Ny a gav ytho lies mencyon a'n Try Mytern, rag ensampel i'n hympna Kernowek-ma:\nTry mytern on a'n Howldrevel\nHa'gan royow a dheu abell,\nDres bre ha ros, ryb carn ha coos\nDre Stêren meur hy nell.\nNyns yw an dus fur henwys i'n awayl saw y feu henwyn provies ragthans: Melchior, Caspar ha Balthazar. Herwyth an tradycyon y aga thry a verwys in Eynda. Lies bledhen moy adhewedhes Helen, mabm Constentîn Emprour, a dravalyas dhe Eynda, trouvya eskern an try mytern ha dewheles gansans dhe Constantynôpel. I'n wheffes cansvledhen Mauricius, an emprour in Constantynôpel, a dhros an eskern dhe Milan in north a Italy, cyta esa (era) i'n termyn-na in dadn y arlottes ev. An eskern a remainyas in Milan bys i'n dhewdhegves cansvledhen, pàn wrug cytesens Milan rebellya warbydn an Emprour Sans Roman, Frederick Barbarossa. Frederick a wrug appêl dhe Rainald von Dassel, Arghepscop Coloyn in Jermany rag y weres ev warbydn an rebels. Ost Rainald a spêdyas dhe fetha rebellyans an cyta, hag avell gweryson an Emprour a ros eskern an Try Mytern dhe Arghepscop Coloyn. Yma an eskern gwethys bys i'n jëdh hedhyw in crerva pò reliquary in dadn chif-alter Peneglos Coloyn. A les ywa inwedh fatell yw try hanow desmygys an Vyterneth, Melchior, Caspar ha Balthazar moy kebmyn in mesk an Jermans ès in ken nacyon vëth in Ewrop.\n* SWF L crestòdnyon, Est. NK\n* SWF L crestòdnyon, Est. NK","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/01\/degol-stul-gen-nicholas-williams.html","date":"2017-10-17T07:30:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820930.11\/warc\/CC-MAIN-20171017072323-20171017092323-00705.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980457425,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980457425117493}","num_words":692,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":43651.4,"cluster_detection":1} +{"text":"telher cuntel oll an lû, arweth a'gan ehen.\nposorn\nDewgh, dewgh, na vedhowgh syger,\ncledh, dyhow, rag ha delher,\nflehes a'gan mabmvro,\nonan on hag oll !\nOthom brossa bysca veu, deun warbarth Kernôwyon !\nA gan tir 'ma kellys re, dhe crefny displegyoryon !\nposorn\nAgan tavas na'n vedh coll, ha nei worth y glappya.\nAgan tir mars on für oll, dhyn vedn nevra longya.\nposorn","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2017\/03\/baner-peran-gwydn-ha-du-otta-va-uhen.html","date":"2017-12-17T17:25:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948597295.74\/warc\/CC-MAIN-20171217171653-20171217193653-00247.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992877841,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992877840995789}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25948.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sunday, 27 May 2018\nGwir ew hebma – nag ew whedhel gow – bès terweythyow e vedh moy coynt an gwrionedh vel an peth a eron ow cül emann (yn bann) et agan ymajinacyon dre awan ha fantasy ha sians. Thew endelha òbma. Gosowowgh dhe vy :\nThera dew vroder yonk dhort Trurû e'n termyn an bresel – henn'ew dewettha gwerryans a'n bes. Tho an breder pecar'a'n vebyon erol e'n cyta vian e'n dedhyow-na, heb dowt, saw tewal o aga crohen dre reson ga sira dhe voas marner dhort Africa. Tho Kernowes ga mabm. Onan anodhans o henwys Jôwan. Henn'ew, John Equagoo Cockle. Thew ev a gowsas dhebm a'n dra a skydnyas warnodhans.\nTho anjei marners e'n lû-lestry marchant, aga dew, ha pa wrüg telegram doas - leverel fatel era gorhel nowydh-devedhys a venja cawas tüs-mor – ei (i) a gemeras an tren dhe Falmeth gen bagas a düs erol – ha skydnya war an savla ogas dhe'n porth. Oll an vebyon a gerdhes warbarth dhe'n cay leb ma thera mester an gorhel ort (orth) aga hortos – pur dha – pur dha – saw pa wrüg gweles Jôwan ha'y vroder, e lavaras, gen y anow, \"Na vedh tüs dhû e'n gorhel-ma!,\" saw an hager ger a dheth dre y anow na vedh ûsyes war an blogg-ma.\n\"Na amownt, capten!\" medh Jôwan, \"Na vedh, gerowgh cavow dhe wandra !\" ha'n dhew vroder a dreylyas ha mos ekerr (yn kerdh) arta... ha gans hedna oll an düs dhort Trurû ha Falmeth a wrüg pecar ha sewya war aga lergh. Òttobma an capten gòcky heb marners lowr.\nSpeis òja (wosa) hedna thera Jôwan e'n gorhel aral en Heyl. Ena, en tavarn napell a'n cay, ev a welas an kethsam capten era en Falmeth. \"Godhûher da dhe whei, capten.\" medh Jôwan, bès an diwettha-ma a eth mes heb òttra ger veth ha heb eva remenat y vadna.\nAn dhew worhel a eth dhe'n mor en termyn an nos – kelmys rag Kembra dhe gerhes glow. Gorhel a'n capten anwheg a lewas cors own ha didro dhort Heyl dhe g\/Cardydh bes gorhel Jôwan a eth cosel ha wheg reb an als dhe Appledore en Dewnan ha tabm pelha whath ken tremena Chanel Bristow ha sewya an als arta e'n tû aral. Tho hirra ha kerra an viaj dre hedna bès – warlergh bres a'n master für - nag o mar vroas\/vrâs an diantel – hen'ew an peryl dhort ayrplanys ha sedhlestry an escar; Ha m'alja boas prevys, gorhel an capten anwheg a veu kellys e'n nos – devanys dhe stras a'n mor gen U-boot ha keniver mab an brodn a veu ledhys. Na veu an capten dhe ga sconya, an dhew vroder dhort Trurû a via ledhys ewedh.\nFriday, 11 May 2018\nEn bledhednow pajer ügens - termyn me veu den yònk - thera trigys et agan treveglos nei üdn barbour lôwen o henwys Jacka Rickard neb o den ithik wheg ha prest parys dhe weres dhe biwa benag era othom (odhom) dhodho. Thera keniver den en pow a-dro o moas dhodho, yònk ha coth, bian ha broas, rych ha bohojek ha besca vedha clowys croffol veth adro dhe'n trogh na whath an pris. Thera mebyon hir aga blew o moas ena ha tüs coth, pedn pilys, scant nag era tra veth whath dhe voas trehys - po na venjo whei mires barha ga frigow ha ga scovarnow.\nEneth, pa thera vy ena war an scaval o cortos an torn vy ha redya an Falmouth Packet, còsel ha clor, nebün den, dro dhe bemdheg bloodh warn ügens, po tabm moy martesen, a dheth aberh e'n shoppa gen maw bian, pemp po whegh bloodh, sür lowr.\n\"Alja whei trehy o blew vy lebmyn, kens es hedhy, serra? Res ew dhebm fistena m'alla vy kemeres an diwettha bus dhe Heyl,\" medh an den, hegar y favour.\n\"Ea, ea, diogel,\"medh an barbour da, \"Sedho whei obma en chayr, coweth, ha bedho whei es.\" Ken pell, thera y weljow o trehy ha gwil dhe vlew an den codha en bern oll a-dro dhe'n chayr.\nPa veu gwres an whel, an den a vednas dhor an barbour, \"Eus cigarettys gena whei?\"\n\"Na, nag eus. Edrek ma genam, coweth. Nag erama gwerra cigarettys obma, bès e'n nessa chei –hen'ew shoppa Mester ha Mestres Oliver - emons gwerra keniver tobacko ha cigarettys ha oll an peth a venja whei rag de Sadorn dhe nos, ewedh,\" medh Jacka gen meur wharth gòcky ahana nei.\n\"Durdala dhe whei! Me vedn gwil endelha ha whei ell trehy blew an maw-ma ha me ort y wül,\" medh an den, lôwen gen an nowodhow ha nowydh-trehys y vlew.\nAn termyn a dremenas ha war an diwa, Jacka a lavaras dhe'n maw, \"Pele ma dha sira, boya? E geth mes rag y cigarettys lebma hanter our pò nag ew moy.\"\n\"O! Nag ew hedna o sira vy,\" medh an maw sowdhanys, \"Besca na wrügam y weles kens! Ev a vetyas genam en stret ha leverel, \"Venjes ta moas dhe'n barbour genam heb pe diner veth?,\" medh an maw. Nena e veu clowys garm gen Jacka, \"Venjens dhodho, an lader !\" ha nei oll a skydnyas en wharth !\nKewgh dhe wosowes:\nhttp:\/\/anradyo.com\/2018\/05\/26\/rang381\/\nKewgh dhe wosowes:\nhttp:\/\/anradyo.com\/2018\/05\/26\/rang381\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2018\/05\/","date":"2018-10-17T17:24:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511203.16\/warc\/CC-MAIN-20181017153433-20181017174933-00335.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9988953471,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9988953471183777}","num_words":1225,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47859.1,"cluster_detection":1} +{"text":"TOPSY & TIM WAR AN BARGER TIR\n£4.99\nTopsy & Tim War An Barger Tir.\nGevellyon yw meurgerys gans pubonan a's teves prevyansow a bub sort…Poran kepar ha ty!\nRed oll a-dro dhe dhydh yntanus Topsy ha Tim war an bargen tir.\nCornish edition of Topsy & Tim at the Farm.\n£4.99","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.thecornishstore.co.uk\/product\/topsy-tim-war-barger-tir\/","date":"2019-03-21T01:26:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202476.48\/warc\/CC-MAIN-20190321010720-20190321032720-00514.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9899782538,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9899782538414001}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51055.7,"cluster_detection":1} +{"text":"TOPSY & TIM HA'N KEVEWI PENN-BLOODH\n£4.99\nTopsy & Tim Ha'n Kevewi Penn-Bloodh.\nGevellyon yw meurgerys gans pubonan a's teves prevyansow a bub sort….poran kepar ha ty!\nRed oll a-dro dhe gevewi penn-bloodh yntanus Topsy ha Tim.\nCornish edition of Topsy & Tim have a birthday party!\n£4.99","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.thecornishstore.co.uk\/product\/topsy-tim-han-kevewi-penn-bloodh\/","date":"2019-03-19T23:43:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202161.73\/warc\/CC-MAIN-20190319224005-20190320010005-00156.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9913855195,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9913855195045471}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":30336.0,"cluster_detection":1} +{"text":"[Spellyans] pronunciation of Gorsedh\nEddie Climo\neddie_climo at yahoo.co.uk\nSat Sep 10 19:28:50 BST 2011\nOn 2011 Gwn 10, at 18:48, Craig Weatherhill wrote:\n> I'd venture to suggest that when the word Gorsedd was adopted into Cornish, there weren't any Cornish phonetics to assimilate it to. The revival had barely begun.\n>\n> Craig\nRWAL YU LOL! *\nHa pella es henna, y'n termyn-na us passyes, whath ny gafos dasserghyans agan tavas an beneson (dowtadow, y resyr leverel) a gennyver ekspertys yn Fonotek, po Desynyeth Orgrafek, po ken Obfuscacyon an Skyl-fratyer, po ken skyans angonvedhadow na yll bos *understondys gans mapden kemyn agan bro.\nMes ken tybyans ancoth a dhe dhym: a ve agan yeth Gernewek mar esoterek cales angovedhadow del yu sujjestyes ha mayntaynyes hag ynsynywetyes gans nebes a'n exspertys-na, marth nyns us man y bos-hy gyllys cowlvarow yn tyen, ha hy mar uthek cales dhe dhysky!\nEddie Climo\n(* = Rollya War An Lur Yn Un Lybya Ow Lavregynnow!)\nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2011-September\/004393.html","date":"2019-06-24T23:35:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999779.19\/warc\/CC-MAIN-20190624231501-20190625013501-00182.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9015879035,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9015879034996033, \"eng_Latn_score\": 0.042436521500349045, \"cym_Latn_score\": 0.01159934513270855, \"sco_Latn_score\": 0.01140175387263298}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.944,"perplexity_score":39496.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Lowena dhywgh, a bobel vas! An torn diwettha ni a wrug neppyth dhyworth Fryslân, gwlas teylu ow gwrek. Hedhyw my a wra tesen dhyworth Limburg (po Brabant Est), le may feuv vy megys. Vlaai yw hanow an tesen ma, ha appel-rabarbervlaai yn comparek, yw vlaai gans trencles hag aval. My a wrug keworra an aval awos bos trencles hag aval ow mos warbarth fest yn ta!\nNebes hirra yw an resayt an torn ma. Ytho, mars yw neppyth ancler, leverewgh va dhymm, mar pleg 🙂\nDaffar:\nrider\nbowla\ncanna-tesen (27 cm po moy via delvresek, bes le yw possybyl ynwedh. An onan ujy genev vy yw 23 cm)\nDevnydhyow:\nRag an compot-trencles:\n600 gr trencles\n600 gr avalow\n100 gr sugra\nRag an toos:\n20 gr burm\n100 ml leth godom\n200 gr bleus\nmyjen a holan\n2 lo veur a sugra\n30 gr manyn disellys\n1 melyn oy\nRag an browyon:\n110 gr sugra\n100 gr manyn disellys\n150 gr bleus\nmyjen a holan\nAral:\n– whigennow\nDhe wul an compot-trencles:\n– Diruskewgh an trencles ha'n avalow. Gwithewgh rusk an trencles, ha'ga kelmy warbarth gans rusken.\n– Treghewgh an trencles ha'n avolow dhe dharnow.\n– Kegewgh an trencles hag avalow gans an sugra ha gronn rusk an trencles rag deg mynysen (moy po le).\n– Gasewgh dhe'n compot goyeynhe y'n rider ha kemerewgh an rusk anodho.\n(Yth esa 800 gr aval ha trencles genev vy, ytho my a wrug gorra remenant an compot yn pott. Pur dha ywa yn yos kergh!)\n(otta'va:\n)\nDhe wul an toos:\n– Tedhewgh an sugra ha'n burm y'n leth.\n– Cabolewgh an bleus ha'n holan y'n bowla.\n– Keworrewgh an manyn ha'y dreghy gans dhiw gollell.\n– Gwrewgh ajwa yn kres an bleus ha gorra an leth gans an burm ha'n melyn oy ynny.\n– Tosewgh a'n kres dhe doos gwedhyn. Whi a ell keworra moy a vleus, mars eus whans.\n– Gasewgh an toos rag hanter our.\nAn canna-tesen:\n– Blonekhewgh an canna-tesen gans manyn.\n– Rolyegh dhe-ves an toos erna vo y dewder hanter cm.\n– Gorrewgh an toos y'n canna-tesen ha gul tell ynno gans forgh.\n– Kescarewgh gwiscas tanow a whigennow war an toos.\n– Ragdommhewgh an forn dhe 180ºC\nDhe wul an browyon:\n– Cabolewgh an devnydhyow sygh.\n– Keworrewgh an manyn ha'y dreghy gans dhiw gollell.\n– Tosewgh an manyn dres an bleus erna vo browyon.\nKescorra'n Vlaai:\n– Gorrewgh an compot crodrys war an toos.\n– Gorrewgh an browyon war henna. (Bydhewgh war nag yw gwiscas browyon re dew!)\n– Pobewgh an tesen rag ± 25 mynysen, erna vo parys ha gormowrek.\n– Gasewgh an tesen y'n canna rag pymp mynysen, yna kevewgh hi dhe-ves ha'y gorra dhe woyeynhe war gloos.\nOtta ascorras agas whel cales! 😀","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/2016\/05\/28\/limburgse-rabarbervlaai-tesen-drencles-limburgek\/","date":"2019-06-26T02:40:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560628000044.37\/warc\/CC-MAIN-20190626013357-20190626035357-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998959303,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998959302902222}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42486.6,"cluster_detection":1} +{"text":"SPOT HA'Y LYVER BRAS A GYNSA GERYOW\n£7.99\nSpot Ha'y Lyver Bras A Gynsa Geryow.\nStoffys yw an lyver hwegoll ma gans kynsa geryow ha liwansow teg. Gans lappys rag moy didhan mir-ha-mik!\nSpot's Big Book of First Words, more fun learning Cornish with Spot.\n£7.99","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/www.thecornishstore.co.uk\/product\/spot-hay-lyver-bras-gynsa-geryow\/","date":"2019-07-17T09:03:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525133.20\/warc\/CC-MAIN-20190717081450-20190717103450-00451.warc.gz","language":"cor","language_score":0.957231462,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9572314620018005, \"eng_Latn_score\": 0.019709451124072075}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":30981.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Ni a vir war dhe lergh orth an vledhen.\nWe look back on the year.\nNadelik yw – ha Esther Johns a gews ow tuchya an seson ma yn hy chi hyhi hag yn Breten Vughan.\nIt's Christmas – and Esther Johns talks about this season in HER house and in Brittany.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nOttomma dyllans nowydh a'n dowlen glappya yn Kernewek.\nHere is a new edition of the Cornish language chat show.\nGwestoryon: Julia Allard, Rod Lyon, Gari an Gov, Mamvro.\nPresentyas: Jerry Sethir.\nRO DHYN KRES – M. ab Dewi 15\/11\/2019\n1\nC Am G C Am G\nRo dhyn kres an seson ma – ro dhyn kres marpleg\nAm C Am G C G C G\nHa pan vo lett dhe gas ow sos – re bo Nadelik teg\n2\nC Am Em G C Am G\nRo dhyn ni kesunyans hweg – ynter pub hil y'n bys\nAm C Am G C G C G\nHa pan vo hedhys omladh drog – Re bo Nadelik klys\nPONS\nC Am G C Am G Gm F C\nRo dhyn kres – Ro dhyn kres – ro dhyn kres\n\nGwers 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/12\/","date":"2020-11-26T03:25:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141186414.7\/warc\/CC-MAIN-20201126030729-20201126060729-00179.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9751540422,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":37,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9751540422439575}","num_words":276,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":65160.3,"cluster_detection":1} +{"text":"A playlet for use with Skeul an Tavas Lesson 18\n© 2019 Ray Chubb and Ian Jackson\nWith grateful acknowledgments to John Parker and his original conversation Dhe'n lytherva\n2nd edition July 2020\nMrs Treloar wants stamps. Jacket is on duty at the counter in the post office. Mrs Treloar knows her quite well.\nJACKET\nMyttyn dâ, Mêstres Treloar.\nMÊSTRES TRELOAR\nMyttyn dâ, Jacket. Fatla genes hedhyw?\nJACKET\nIn poynt dâ, meur ras. Ha why inwedh?\nMÊSTRES TRELOAR\nOgh, nyns yw ow heyn pòr dhâ i'n eur-ma, saw ny dal dhybm croffolas, dell dyba'.\nJACKET\nDrog yw genef clôwes hedna. Pandra alla'vy gwil ragowgh hedhyw?\nMÊSTRES TRELOAR\nWèl, gas vy dhe weles. Soweth, gasa ow rol prenassa i'n chy my re wrug. Eâ, me a garsa prena whegh stamp kensa class, mar pleg. Usy an re teg genowgh, stampow specyal?\nJACKET\nUsons, ottensy ha lywans palores warnedha. Whegh stamp – peswar pens whêtek dynar ha dew ugans, mar pleg.\nMÊSTRES TRELOAR\nÂ, ro dhybm inwedh whegh stamp secùnd class.\nJACKET\nWhegh stamp hag ëdhyn warnedha kefrës? Hèn yw eth pens, whegh ha dew ugans in cowl-sùm.\nMÊSTRES TRELOAR\nOt obma deg pens, Jacket. Drog yw genef nag eus tra vëth le genef.\nJACKET\nNy vern, yma lowr a vona munys genef. Eth pens, whegh ha dew ugans – eth ha dew ugans, hanter-cans, naw pens, deg pens. Eus whans dhywgh a neppyth ken?\nMÊSTRES TRELOAR\nOgh, eus, namna wrug vy ankevy. Pëth yw an lytherdoll airbost rag danvon lyther dhe Jermany? Ev a vëdh lyther ha carten pedn bloodh ino. Y fëdh pedn bloodh ow whor in Coloyn an seythen a dheu.\nJACKET\nÂ, ny wodhyen vy bos whor dhywgh. Pes bloodh yw hy?\nMÊSTRES TRELOAR\nDew ugans hy a vëdh. Heb dowt, polta cotha agesof vy.\nJACKET\nOtham vëth a'y leverel, Mêstres Treloar. An lyther yw moy ès ugans gràm. Ytho an pris yw udn pens, eth dynar ha try ugans, mar nyns yw an lyther moy ès cans gràm.\nMÊSTRES TRELOAR\nA worowgh pes termyn erna dheffa an lyther dy?\nJACKET\nOgh, treddeth, dell gresa'.\nMÊSTRES TRELOAR\nGromercy dhis, Jacket, me a vydn gorra an lyther dhe'n post hedhyw dohajëdh.\nJACKET\nDâ lowr. Ha me'yll glusa tôkyn airbost dhe'n mailyor ragowgh.\nMÊSTRES TRELOAR\nMeur ras, Jacket. Now, py eur yw? Ogh, qwartron dhe hanter-dëdh. Y coodh dhybm fystena ha kerhes ow meppyk in mes a'n bagas gwary. Duw genes, da weles.\nJACKET\nDuw genowgh, Mêstres Treloar, gàs gweles.\nJacket is the Cornish form of Jacqueline. A 'jacket' is jerkyn. Note how Mrs Treloar mixes informal ty-forms and more formal why-forms in her conversation with Jacket. Such mixing is quite common in traditional Cornish when speaking to someone you know well. But Jacket stays strictly with why-forms, because she is dealing professionally with a customer. Note also the idiomatic alternatives da weles (= dha weles) and gàs gweles (= agas gweles).\nExtra vocabulary\nsodhva bost (also lytherva) post office\nin poynt dâ in good shape, fit, well\ni'n eur-ma right now\nsaw here but\nny dal dhybm I ought not\ncroffolas grumble, complain\ndell dyba' I think\ngas vy dhe let me (do something)\ngasa leave\nrol list\nmy re wrug I have (done something)\nan re teg the pretty ones\nottensy here they are\nwarnedha on them\ndynar penny\nro (also roy) give – imperative form of ry\nkefrës also, too\ncowl-sùm total\nvëth any (with negative)\nle smaller, less\nlowr a lots of\nmona munys small change\nneppyth ken something else\nnamna wrug vy I almost (did something)\nankevy forget\nlytherdoll airbost airmail letter rate\ndanvon send\nlyther letter\nJermany Germany\ncarten card\npedn bloodh birthday\nino in it\nColoyn Köln, Cologne\nan seythen a dheu next week\nny wodhyen vy I did not know\npes bloodh? how many years old?\npolta cotha agesof vy quite a bit older than me\notham vëth here no need\nmoy ès more than\ngràm gram\npris price\na worowgh? do you know?\npes termyn how long\nerna dheffa an lyther until the letter arrives\ntreddeth three days\ndell gresa' I believe\nhedhyw dohajëdh this afternoon\nglusa glue, stick\ntôkyn here label, sticker\nmailyor envelope\ny coodh dhybm I should\nmeppyk young son\nbagas group","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/playlets\/i-n-sodhva-bost","date":"2021-01-19T17:47:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519600.31\/warc\/CC-MAIN-20210119170058-20210119200058-00245.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8806422949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.880642294883728, \"eng_Latn_score\": 0.054606202989816666, \"sco_Latn_score\": 0.014515970833599567}","num_words":1140,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.899,"perplexity_score":41818.9,"cluster_detection":1} +{"text":"A playlet for use with Skeul an Tavas Lesson 3\n© 2019 Ray Chubb and Ian Jackson\n2nd edition July 2020\nJowan and Jana have not met before. They find themselves standing together while waiting for a Cornish language presentation to begin. Small talk (Cornish, 'man-gows') is called for!\nJOWAN\n(Extending his hand:) Dëdh dâ! Jowan Penprase ov vy. Pyw owgh why?\nJANA\n(Taking the hand and shaking it:) Dëdh dâ! Jana Bligh ov vy. Descadores ov. Pëth owgh why?\nJOWAN\nOgh, lavar osta mar pleg! Pebor ov vy. (To a another man who joins them:) Â! Tomas, dëdh dâ! Fatla genes?\nTOMAS\nYagh ov vy. Mès sqwith ov. Te yw lowen! Pyw yw hobma? Dëdh dâ, mêstres.\nJOWAN\nHòm yw Jana. Jana Bligh. Tomas Pascoe yw tiak, Jana.\nTOMAS\nFatla genowgh why, Mêstres Bligh?\nJANA\nOgh, Jana ov vy, ha lavar genes mar pleg. Me yw dâ lowr. Tobm yw an gewer!\nTOMAS\nHa tobm o an gewer de, nyns o? Mès yêyn vëdh avorow. Howlek, mès gwynsak ha yêyn.\nJOWAN\nWèl, nyns yw an gewer glëb, dhe'n lyha! Ha nyns yw comolek.\nExtra vocabulary\nâ ah\nowgh why is used for osta in formal contexts\nlavar say – imperative form of leverel\ngenowgh why is used for genes in formal contexts\ndhe'n lyha at least","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/playlets\/man-gows","date":"2021-10-18T08:32:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00079.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9112593532,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9112593531608582, \"eng_Latn_score\": 0.0380878672003746}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":35762.8,"cluster_detection":1} +{"text":"A welydh, Carrot? Dell grysav my a gonvedh prag yth yw ow cher brottel.\nPepper\nAss yw oll ow howethesow sewenus ha treweythyow my a garsa kavos temmik a'n pyth usi dhedha.\nMyghternes yw Coriander.\nGoraswonnek rych yw Saffron.\nAss yw semlant Shichimi perfydh gans hy skol.\nHa my? Pyth eus dhymm?\nHemma.\nShichimi\nPepper?\nMy a dhros platas boos yn unn skolkya. A garses nebes anodho?\nShichimi\nOmglewans koynt yw bos res dhymm skolkya a-dro rag dybri boos. Mes agan dyskador a lever dhyn y tal dhyn perthi semlans haval orth spyrysyon pur heb hwansow denel kemmyn.\nSaffron\nHa! Ottahwi!\nWortiwedh! Neb le may hallav mos rag avoydya an skeusenoryon. I a'm gwra fol.\nCoriander\nSkeusenoryon?\nAssay avoydya dadhlow skwithus gans politegoryon ha'n dra ma war dha benn.\nSound\nkravas kravas\nCoriander\nHa ni ow klappya, Pepper, my a dheuth erbynn dha vammow besydh wortiwedh. Ass yns i \"arbennek\".\nPepper\n!!!\nCoriander\nTy yw pur feusik, y styryav. Sur ov i dhe'th hasa dhe wul pypynag a vynnydh.\nKepar ha defia an payonyans pilyek ma ha dadhla heb prederi a-dro dhe lyskanasedh.\nSaffron\nPo donsya hag omlowenhe heb fienasow a dybyansow tus erel.\nShichimi\nPo blasa oll an boos war an buffe heb own a vos gwelys gans nebonan.\nShichimi\nOgh! Pepper!? A leversyn neppyth dhe'th wul trist?\nPepper\nNa leversowgh yndella! Meur ras, ow howethesow!\nNarrator\nDHE VOS YSTYNNYS...\nCredits\nmis Genver, 2019 Art & hwedhel: David Revoy. Redyoryon beta: CalimeroTeknik, Craig Maloney, Martin Disch, Midgard, Nicolas Artance, Valvin. Versyon Kernewek Treylyans: Steve Harris. Provredyans: Steve Penhaligon. Based on the universe of Hereva Creator: David Revoy. Lead maintainer: Craig Maloney. Writers: Craig Maloney, Nartance, Scribblemaniac, Valvin. Correctors: Willem Sonke, Moini, Hali, CGand, Alex Gryson . Software: Krita 4.1.5~appimage, Inkscape 0.92.3 on Kubuntu 18.04.1. License: Creative Commons Attribution 4.0. www.peppercarrot.com\nPepper\nA wodhes? Pepper&Carrot yw rydh(libre), fenten ygor, ha skoodhys dre weres kuv redyoryon. Rag an dyllans ma, synsys ov dhe'n 960 tasek!\nY hyllir dos ha bos tasek Pepper&Carrot ha kavos dha hanow omma! Yth eson war Patreon, Tipeee, PayPal, Liberapay ...ha moy! Mir orth www.peppercarrot.com rag derivadow moy! Meur ras!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/www.peppercarrot.com\/kw\/webcomic\/ep28_The-Festivities__hd-transcript.html","date":"2021-12-06T14:13:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363301.3\/warc\/CC-MAIN-20211206133552-20211206163552-00604.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976392388,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976392388343811}","num_words":550,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32422.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Banana\n|Banana|\n|Banana ha treustrogh|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|(anrenkys):|\n|(anrenkys):|\nMonocots\n|(anrenkys):|\nCommelinids\n|Urdh:|\nZingiberales\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nMusa\n|Hanow dewhenwek|\n|Musa × paradisfa, Musa, Musa acuminata, Musa balbisiana|\nLinnaeus\nPrederys yw bos bananas tevys rag an kynsa termyn yn Papoua Gyni Nowydh. Hedhyw tevys yns i yn ranndiryow trovannel a-dreus an bys. An brassa rann a blansow banana yw tevys rag aga frooth, mes tevys yw rag aga fibrow hag avel plans afinys ynwedh.\nYma a-dro dhe 110 eghen a vanana, nebes anedha medhel ha melys, hemm yw bananas melyssand, ha nebes anedha fyrv ha starchus plantains po bananas gwer. Possybyl yw dhe usya bananas dhe wul korev. Y hyllir usya aga lusow dhe wul sebon.\nAn plans banana[golegi | pennfenten]\nPlans an banana yw an brassa plans losowek. An plans a'n jeves ben fug, po pseudostem yn Sowsnek, furvyes gans rann isella an del, a yll tevi mar ughel avel 8 meter. Pub ben fug a dyv unn toos a vananas. Bananas yw gwyrdh y'n dalleth, mes wosa i dhe adhvesi, melyn yns i.\nAn frooth[golegi | pennfenten]\nBananas a dyf yn toos, yn nivelyow henwys leuvyow. Kevys yw kemmys ha ugens frothen dhe'n leuv ha kemmys ha ugens leuv dhe'n toos. Toos a boos yntra 30 ha 50 kg dell yw usys.\nPoos kresek frothen sengel yw a-dro dhe 125 g, mes a-dro dhe tri hwarter anodho yw dowr.\nPub banana po bys a'n jeves nivel difresus henwys rusken. Bananas a gomprehend meur a vitamyn B6, vitamyn C ha potassiom.\nTevi ha kenwertha bananas[golegi | pennfenten]\nBananas yw tevys yn 107 gwlas dhe'n lyha. Klassys yw bananas avel eghennow melyssand po bananas kegina, mes an brassa rann a vananas esperthys yw a'n eghen melyssand, mes saw 10-15% a askorrans ollvysel yw henna.\nAllergedhow[golegi | pennfenten]\nNebes tus a'n jeves allergedh dhe vananas. Yma dew furv a allergedh. An kynsa a wra nasya an ganow ha briansen. An nessa a wra kawsya urticaria po brygh kroghen.\nUsys erel rag bananas[golegi | pennfenten]\nPannweyth[golegi | pennfenten]\nUsys yw an fiber kevys dhyworth an plans banana nans yw termyn hir. Yn Nihon, bananas re beu usys dhe wul gwiskow a-dhia an 13ves kansvledhen. Yn Nepal, usys yw ben an plans dhe wul strelyow.\nPaper[golegi | pennfenten]\nUsys yw fiber banana dhe wul paper banana ynwedh.\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Banana","date":"2022-06-26T09:13:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103037649.11\/warc\/CC-MAIN-20220626071255-20220626101255-00720.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998022914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99980229139328}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42901.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Kowrdhowrgi an avon|\n|Kowrdhowrgi an avon|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Isteylu:|\n|Kinda:|\nPteronura\nGmelin 1788\n|Gwrandrans kowrdhowrgi an avon|\nPteronura brasiliensis, an kowrdhowrgi po kowrdhowrgi an avon (Sowsnek: Giant river otter), yw eghen a dhowrgi kevys yn Amerika Dhyghow. Ev yw an esel hirra a'n teylu Mustelidae, po lovennanes. Y hys a yll drehedhes 1.7 meter (5.6 troshys). Dihaval orth erel y'n teylu, an kowrdhowrgi yw eneval kowethasek, ow pewa yn teyluyow a dri dhe eth esel. Kres an teylu yw kopel gwarthevyek a wra parya. Fest kesoberus yns i. Hebask dell yw usys, an eghen yw tiredhek hag argas re beu gwelys treweythyow erbynn teyluyow erel. An kowrdhowrgi yw gweythresek y'n jydh yn unnik. Ev yw an eghen drosekka a dhowrgeun gans sonyow a styr godros, argas ha konfort. Gell po gellrudh yw y liw, herwydh usadow.\nY wandrans yw efan a-dreus kledhbarth Amerika Dhyghow. Dre vras ev yw trigys a-hys Dowr Amazon hag y'n Pantanal. Degvledhynnyow a helghya rag y groghen (yn arbennik y'n 1950ow ha 1960ow) a styr bos y efander le a lower ages agynsow. Peryllys yw an eghen a-lemmyn, hag estemyes yw bos an poblans le ages 5,000.\nFest gwiw yw an kowrdhowrgi rag bewa y'n dowr. Y vlew yw tew, y lost krev ha'y dreys troswiek. Gwell yw gans an eghen ma avonow ha goverow dowr fresk. Ev a dheber saw puskes dell ys usys, yn arbennik characins ha kathesti (catfish), mes ev a yll dybri kankres, morgrobanes, serf ha kaimanes byghan (eghen a grokodil). Den yw an unnik preydhyer ganso.\nAn venenreydh a wra parya dres an vledhen, ha hys degyans yw 65-70 dydh, ow tinythi ynter onan ha pymp a yonkers (dew yw an niver kresek). An gorreydh a weres gwitha an yonkers. An yonkers a dhiberth an teylu wosa diw po teyr bledhen. Hys bewnans yw bys dhe eth bledhen y'n gwyls, bys dhe 17 bledhen yn milva.\nKowrdhowrgi yn Veneswela","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kowrdhowrgi_an_avon","date":"2022-11-29T21:49:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710711.7\/warc\/CC-MAIN-20221129200438-20221129230438-00645.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999725819,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999725818634033}","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53610.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fondyans Kemeneth Kernow\nFondyans Kemeneth Kernow\nFondyans Kemeneth Kernow (The Cornwall Community Foundation) a weres dhe gemenethow yn Kernow ha Syllan dre ri grontow byghan dhe gowethasow gwerinek, voward ha ledys gans bodhogyon, neb usi ow kul effeyth posedhek y'ga arlotteth, ow kweres fetha an chalenjys ma a anles, ekskludyans ha boghosogneth rag tus a bub oos.\nY'n vledhen 1999 bagas a skoodhyoryon a selyas an Trest Anserghek Kernow (The Cornwall Independent Trust), wosa aswon an edhom a ri lev dhe'n dus y'n gemeneth esa ow pewa yn-dann strivya, ha fondya fenten anserghek a arghasans rag omweres yn Kernow ha Syllan. Y'n vledhen 2003 an Arghas eth ha bos Fondyans Kemeneth Kernow (FKK), ow pesya gans an ober ma ha skoodhya ober dhe wellhe adhyskans, yeghes – ha korfek ha brysel; ha'n difres a voghosogneth ha kleves. FKK re ros £13m dhe'n gemeneth dres an 19 bledhen kyns, moy ages 6000 ragdres leel re dhegemeras les yn Kernow hag Enesek Syllan.\nAvel fondyans, y'gan beus an konykter ha skians leel rag gweres riysi dhe skoodhya an kawsys leel hag alusennow yw a vri dhedha, may hallons gul effeyth strekys der aga donesonow. Ni a aswon maters yw posek dh'agan riysi hag a-barth dhedha y ren grontow byghan dhe gowethasow gwerinek, voward ha ledys gans bodhogyon – ow kul dyffrans gwir dhe vewnansow tus a-hys Kernow.\nAvel kowethas anserghek ni a wra fydhya war agas donesonow dh'agan arghasa ha ni a bes displegya, mentena ha kressya agan gallos dhe ri grontow, rag bagasow kemenethek hag unigynnow yn Kernow.\nAlusen govskrifys on ni (1099977)\nKowethas finwethys dre vewgh on ni (4816191)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.cornwallcommunityfoundation.com\/aboutus\/fondyanskemenethkernow\/","date":"2022-11-27T18:22:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710417.25\/warc\/CC-MAIN-20221127173917-20221127203917-00811.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60862.7,"cluster_detection":1} +{"text":"|Toun|\n|Kemyskans a dounes (dhyworth an topp) toun gwynn, toun rudh, toun labol, toun askel velyn, toun lagas meur|\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\n|Teylu:|\n|Genera|\n\n\nToun (treweythyow touna) yw pysk dowr sall a long dhe'n trib Thunnini, isvagas a deylu an Scombridae (an brithili). An Thunnini a gomprehend 15 eghen a-dreus 5 kinda. Aga myns a wra varya yn feur, dhyworth an toun pellen (hys hirra: 50 cm po 1.6 troos-hys, poster: 1.8 kg po 4 poos) dhe'n toun rudh (hys hirra: 4.6 m po 15 troos-hys, poster: 684 kg po 1,508 poos) a yll bewa bys dhe 50 bloodh.\nTounes a yll gwitha tempredh korf ughella ages an dowr a-dro dhedha. Preydhyer gweythresek ha skav, an toun a'n jeves korf stremlinys hag yth yw yn-mysk an puskes skaffa y'n keynvor (derivys yth yll an toun askel velyn, rag ensampel, neuvya tooth bys dhe 75 km\/our (47 m\/our)). Kevys yns i yn dowrow tomm, mayth yns pyskessys yn kenwerthel yn efan avel pysk boos. Drefen gorpyskessa, nebes eghennow a dounes, kepar ha toun askel las an dhyghow, yw peryllys.\nTaksonomieth[golegi | pennfenten]\nAn trib Thunnini yw skorren hag a gomprehend 15 eghen yn 5 kinda:\n- teylu Scombridae\n- trib Thunnini: tounes\n- kinda Allothunnus: tounes moon\n- kinda Auxis tounes fregat\n- kinda Euthynnus: tounes byghan\n- kinda Katsuwonus: tounes labol\n- kinda Thunnus: tounas gwir\n- iskinda Thunnus (Thunnus): bagas askel las\n- iskinda Thunnus (Neothunnus): bagas askel velyn\n- trib Thunnini: tounes\n- teylu Scombridae\nEghennow gwir[golegi | pennfenten]\nEghennow erel[golegi | pennfenten]\nPyskessa[golegi | pennfenten]\nDihevelep dhe'n brassa niver a buskes, a's teves kig gwynn, liw keher toun yw gwynnrudh po rudh. An keher a gemmer an liw dhyworth myoglobin, molekulen kelmi-oksyjen, askorrys gans tounes yn mynsow lower ughella ages puskes erel. Drefen bos an goos mar rych yn oksyjen, tounes a yll ri moy a nerthedh dh'aga heher ha neuvya uskissa.\nPysk posek yw toun yn kenwerthel. An Fondyans Sostenadewder Boos Mor Kesgwlasek (International Seafood Sustainability Foundation) a with derivansow manylys war studh stockys ollvysel tounes. Herwydh an ISSF, an eghennow posekka rag pyskessa yw toun askel velyn, toun lagas meur, toun rudh, toun gwynn ha toun labol.\nAn kachyans ollvysel a janjyas dhyworth 300,000 tonnas an vledhen wosa Nessa Bresel an Bys dhe 1 milvil tonnas erbynn 1960, ha moy ages 4 milvil tonnas erbynn hedhyw. Pris toun re yskynnas yn feur drefen an fowt a stockys. Moy ha moy a dounes yw gwithys avel puskes kowel yn pyskvaow yn Ostrali, an Mor Kres ha Nihon.\nBoos[golegi | pennfenten]\nPrederys yn kemmyn bos kig toun tamm denti. Erbynn lemmyn, treghow kig toun yw komprehendys yn saladys ha sandys rastellys gans keginoryon gorwaswonnys an pellwolok. Yn fenowgh, dyghtys yw touna kriv yn sandys nihonek kepar ha sushi po sashimi. Lower a dounes yw kavasys yn olewow po hyli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Toun","date":"2023-02-02T14:53:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500028.12\/warc\/CC-MAIN-20230202133541-20230202163541-00383.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9938566089,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9938566088676453}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":50764.6,"cluster_detection":1} +{"text":"A playlet for use with Skeul an Tavas Lesson 12\n© 2019 Ray Chubb and Ian Jackson\n2nd edition July 2020\nTùbmas and his friend Hecka are waiting to see the doctor. So is another guy, Harry.\nTÙBMAS\n(To Hecka:) Yma gloos dhybm in ow garr. Eus gloos dhis inwedh?\nHECKA\nEus. Yma gloos dhybm in ow heyn.\nTÙBMAS\nIn dha geyn? Wèl, brâs yw an loos i'm garr vy. Mès nyns yw goles ow heyn yn tâ naneyl.\nHARRY\nCleves clun yw hedna, heb dowt.\nHECKA\nÂ! Yma gloos cleves clun wàr ow mabm inwedh. Uthyk yw.\nTÙBMAS\nPòr uthyk. (To Harry:) Ha pëth yw agas cleves why? Eus gloos dhyso?\nHARRY\nNag eus, gloos vëth nyns eus. Mès ny alla'vy cùsca i'n nos, ytho pòr sqwith ov vy pùb eur oll.\nHECKA\nNy yll ow gwreg cùsca yn tâ. Yma hy owth esedha i'n gwely hag ow redya, hag ow côwsel inwedh, der oll an nos. Fest uthyk yw.\nTÙBMAS\nOgh, nyns yw hedna tra dhâ, dell esof vy ow codhvos. Yma broder dhybm. Mès y wreg, mar ny yll hy cùsca, yma hy ow mos dhe'n gegyn hag ow qwil tesen rag hy gour. Hèn yw gwell rag aga dew.\nHARRY\nRag gàn try ny, gwell mars usy an medhek ow tallath y whel. Sqwith ov vy. Sqwith a wortos!\nThe possessive pronouns themselves are never pronounced with stress: if they need to be reinforced for emphasis, a stressed vy jy etc can be added after the noun. The final v or f of a verb is very frequently omitted: in writing this is often shown by substituting an apostrophe.\nExtra vocabulary\ngloos ache, pain\ni'm (no mutation) is an alternative to in ow, and more common\nnaneyl either (with a negative)\ncleves clun sciatica (literally hip illness)\nuthyk dreadful\nvëth any (very common to reinforce a negative)\npùb eur oll always (emphatic)\nfest very\nkegyn kitchen\ngour husband\ngàn clipped form of agan (like gàs for agas, gà for aga)\ngortos wait","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/playlets\/eus-gloos-dhis","date":"2023-03-23T14:31:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945168.36\/warc\/CC-MAIN-20230323132026-20230323162026-00783.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9139642119,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9139642119407654, \"eng_Latn_score\": 0.02063162997364998, \"glv_Latn_score\": 0.014997224323451519, \"cym_Latn_score\": 0.014923455193638802}","num_words":526,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.913,"perplexity_score":45814.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Ben Howard\nBen Howard (genys an 24a a vis Ebrel 1987) yw kaner ha skrifer kanow bretennek.\n|Ben Howard|\n|Genys||\n24 Ebrel 1987 |\nLoundres\n|Label rekordya||Island Records|\n|Kenedhlogeth||Ruvaneth Unys|\n|Alma mater||\n\n\n|Galwesigeth||kaner-kanskrifer, ilewydh, kaner, gitarydh|\n|Gis||folk music, folk rock|\n|Gwiasva||http:\/\/benhowardmusic.co.uk\/|\nEsel a vagas A Blaze of Feather yw ev maga ta, gans India Bourne, Mickey Smith, Nat Wason, Richie Thomas ha Kyle Keegan.\nBewnans a-varrChanjya\nBen Howard veu genys yn Loundres, Pow Sows, hag a removyas dhe Dhewnans pan veu 8 bloodh. Ev a veu megys gans kerens ilowek neb a'y gomendya dh'aga flasennow meurgerys dhyworth skriforyon kanow kepar ha John Martyn, Van Morrison, Joni Mitchell ha Simon&Garfunkel.\nHoward a dhallathas skrifa kanow pan veu 11 bloodh. Ev a wari nebes daffar ilow hag ev flogh, yn aga mysk an gitar, tabours ha kontrafaborden, mes wosa termyn ev a erviras fogella war an gitar. Wosa attendya Kolji Kemenethek King Edward VI ha Skol Ramer Mebyon Torquay ev a dhallathas studhya jornalyeth yn Pennskol Aberfala, Kernow. Hwegh mis kyns gorfenna y gors, Ben Howard a erviras fogella war ilow leun-dermyn, ha gwruthyl ilow werin gans geryow tewlla. Y vri a devis a-dro dhe Gernow ha Dewnans, hag yn skon lesa dhe ranndiryow erel a'n RU. Wosa mis a geskanow leun dres Europa ha'n RU govynnys veu Howard wortiwedh dhe sina dhe Island Records.\nAwos y gevren gans an dre, dewisys veu Ben Howard yn 2014 dhe apperya war noten £10 leel Totnes.\nResegva ilowChanjya\n2008-2011: livresons a-varr\nKyns sina dhe label sonskrif, Ben Howard re dhyllas nebes taklow seulabrys. Yn 2008 ev y honan a dhyllas y blasen gynsa 'Games in the Dark' (Gwariow y'n Tewlder). Y gynsa dyllans meur o 'These Waters' (An Dowrow Ma), plasen ystynnys gans hwegh kan, y'ga mysk 'The Wolves' (An Bleydhes). Yn 2010, Ben Howard a dhyllas PY 'Old Pine' (An Saben Goth), hag ena niver a senglow, kepar ha 'The Fear' (An Own) ha 'Keep Your Head Up' (Syns Dha Benn War-Vann). Erbynn lemmyn Howard a'n jeva kanow lowr dhe dhyllo kuntilow, 'Every Kingdom' (Pub Ruvaneth), hag a gomprehend niver a'y senglow kyns. Onan a'n kanow dhyworth an kuntilow ma, 'Promise' (Ambos), a veu devnydhys yn rann gynsa 'An 100'. Yn 2010, ev a dhallathas skoodhya keskanow Angus&Julia Stone yn Europa. Ben Howard a's omjunyas ynwedh rag performans byw a 'Yellow Brick Road' (Fordh A Vryckys Melyn) yn Paris.\n2011-2013: Every Kingdom\nBen Howard a sinas dhe Island Records yn 2011, awos istori a'n label gans kanoryon werinek RU, y'ga mysk Nick Drake ha John Martyn. Ev a sonskrifas y guntilow kynsa 'Every Kingdom' (Pub Ruvaneth), a veu dhyllys an 3a mis Hedra 2011.\nBen Howard a oberas gans India Bourne, Marcus Wright ha Chris Bond dhe wul 'Every Kingdom'.\nYn 2012, Howard a lonchyas y ilow yn Amerika orth dyllo 'Every Kingdom' an 3a mis Ebrel 2012, ha kana y'n gool ilow South by Southwest (SXSW) yn Teksas ha fastyans torn an SU. Y gan 'Promise' (Ambos) a veu devnydhys orth penn seson 8, rann 12 a'n dowlen bellwolok 'House'.\nYn mis Me 2012, Ben Howard a berformyas 'The Wolves' (An Bleydhes) war 'Later…with Jools Holland'. Ev a warias yn Gool Ilow Pinkpop y'n Iseldiryow an 26ves mis Me ha Radio 1's Big Weekend (Pennseythen Bras Radyo 1) yn Hackney an 24a mis Metheven 2012. Ev a warias ynwedh yn 2012 Bonnaroo Music Festival yn Manchester, Tennessee, yn gool ilow 2012 T in the Park yn Alban, keffrys ha Beach Break Live 2012 yn Kembra Dyghow, Bestival 2012 ha Splendour in the Glass 2012. Ben Howard ynwedh a warias yn Austin City Limits Music Festival yn mis Hedra 2012.\nYn mis Du 2012, Ben Howard a dhyllas PY 'The Burgh Island' (An Enys Burgh), askorrys gans Chris Bond, hag a gomprehend peder kan nowydh. An nessa kan dhyworth an PY, 'Oats in the Water' (Kergh y'n Dowr), a veu devnydhys yn 'Internment', an pympes rann y'n peswora seson a 'The Walking Dead', y'n rann gynsa a'n tressa seson a 'The Following', hag y'n gwydhyow dyllo rag 'The Witcher 3: Wild Hunt'. Yn 2014, devnydhys veu an gan 'Promise' dhyworth an kuntilow 'Every Kingdom' yn 'Suits',11ves rann a dressa seson, 'Buried Secrets' ha 10ves ran a gynsa seson 'Sacrifice'. Ben Howard a warias war an Pyramid Stage yn Gool Glastonbury 2013.\n2014: I Forget Where We Were\nAn 5es mis Est 2014, gwariys veu 'End of the Affair' (Diwedh a'n Kerensa Gudhys), sengel kynsa Howard dhyworth y nessa kuntilow war dhiskwedhyans Radyo 1 Zane Lowe ha diskwedhyans XFM Danielle Perry. An 18ves mis Est 2014 Ben Howard a dheklaryas titel y nessa kuntilow dhe vos 'I Forget Where We Were' (My a Ankev Le Mayth Esen Ni). An 26ves mis Hedra an kuntilow ma eth ha bos niver 26 y'n chart Kuntilowyow Sodhogel RU. An 6ves mis Ebrel 2015, Ben Howard a dhyllas dedhyasow torn y'n SUA, gans Daughter, bagas indie gwerinek bretennek avel skoodhyans.\n2018: Noonday Dream\nAn 4a mis Ebrel 2018 deklarys veu an tressa kuntilow 'Noonday Dream' (Hunros Hanterdydh) dhe dhyllo an 1a mis Metheven 2018. 'A Boat To An Island On The Wall' (Skath dhe Enys War an Fos), sengel nowydh veu dhyllys ynwedh. Warbarth ha'y vagas Ben Howard a berformyas diw gan dhyworth an kuntilow, 'Nica Libres At Dusk' ha 'Towing The Line', war dowlen 'Later…with Jools Holland' an 15ves mis Me 2018. An 13ves mis Gwynngala 2018 Ben Howard a dhyllas 'Another Friday Night\/Heavy Summer (featuring Sylvan Esso)\/Sister'.\n2021: Collections From The Whiteout\nAn 26ves mis Genver 2021, Ben Howard a dheklaryas y beswora kuntilow, 'Collections from the Whiteout' (Kuntellesow dhyworth an tewedh ergh) dhe dhyllo an 26ves mis Meurth 2021. An keth jydh, Ben Howard a dhyllas an sengel 'What A Day'. An kuntilow veu askorrys gans Aaron Dessner, an esel a The National ha Big Red Machine, ha rekordys dres 18 mis.\nBewnans privedhChanjya\nBen Howard re beu warbarth ha Agatha Lintott a-dhia 2014. Ev yw skoodhyer a Glub Pel Droos Liverpool.\nPlasennow hirChanjya\n• Every Kingdom (2011)\n• I Forget Where We Were (2014)\n• Noonday Dream (2018)\n• Collections From The Whiteout (2021)\nPewasowChanjya\nBrit Awards (Pewasow Bretennek)\n|Bledhen||Degemerer||Henwans||Sewyans|\n|2013||Ben Howard||Dallethor Bretennek||Gwaynys|\n|Artydh Gorow Solo Bretennek||Gwaynys|\nMercury Prize (Pewas Mergher)\n|Bledhen||Degemerer||Henwans||Sewyans|\n|2012||Every Kingdom||Kuntilow a'n vledhen||Henwys|\nIvor Novello Awards (Pewasow Ivor Novello)\n|Bledhen||Degemerer||Henwans||Sewyans|\n|2013||Every Kingdom||Kuntilow a'n vledhen||Henwys|\n|2015||I Forget Where We Were||An gwella gan herwydh ilow ha geryow||Henwys|\n|2019||Nica Libres at Dusk||An gwella gan herwydh ilow ha geryow||Gwaynys|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Ben_Howard","date":"2023-03-23T07:08:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945030.59\/warc\/CC-MAIN-20230323065609-20230323095609-00289.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9867407084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9867407083511353}","num_words":1563,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":35892.4,"cluster_detection":1} +{"text":"|Ensampel a||eghen a gevreyth korfoniethel, klass a furv korfoniethel|\n|Klass||kevreyth a organow, ensys korfoniethel arbennik|\n|Rann a||kevreyth newro-pibellek|\n|Synsys ynno\/i||kevreyth nervus kres, kevreyth nervus amalek, newron, newroglia|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nKevreyth korf yw an kevreyth nervus a dhanvon sinellow a-dro dhe'n korf. Ev a as enevales dhe worthebi dhe bypynag yw y'ga herghyn. An kevreyth nervus kres yw an ympynnyon, korden askorn keyn ha nervow. Kevys yw yn pub eneval ogasti. Y borpas yw dhe argerdhi ymworransow a'n sensys ha kesordena gwayans. Newroskiens yw studhyans an kevreyth nervus ha newrologieth studhyans a glevesow ha kudynnow an kevreyth nervus.\nGwrys yw an kevreyth nervus a newronow. Kellow erel, kepar ha kellow glial a with an newronow saw ha yagh.\nKesweyth an kevreyth nervus a gomprehend an ympynnyon ha korden askorn keyn, gelwys an kevreyth nervus kres. An ympynnyon a's teves bilvilyow a gellow nerven a'gan weres dhe brederi, kerdhes hag anella. An kevreyth nervus a yll dasoberi dhe gentryn fest uskis kepar ha payn, kansves ran a eylen.\nY hyllir isranna an kevreyth a nervennow a dhanvon messajys dhe rewlya gwayans hag omglewes ynter an ympynnyon ha rannow erel korfonieth an kevreyth nervus avel a sew:\n- Kevreyth nervus kres\n- Kevreyth nervus amalek\n- Kevreyth nervus honanrewlys (hemm yw gweythresow anvodhek)\n- Kevreyth nervus keskodhevek (an rann a rewl gwaskedh goos ha kevradh an golon)\n- Kevreyth nervus parakeskodhevek (an rann a lentha kevradh an golon ha diskwitha kheer)\n- Kevreyth nervus somatek (a rann a dhanvon sinellow dhe keher amalek ha delya gans golok, klew ha tava)\n- Kevreyth nervus honanrewlys (hemm yw gweythresow anvodhek)\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kevreyth_nervus","date":"2023-10-02T20:48:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511021.4\/warc\/CC-MAIN-20231002200740-20231002230740-00095.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999921322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999921321868896}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58185.5,"cluster_detection":1} +{"text":"Yma lyver termyn An Gannas 2022 kavadow rag iskarga heb kost lemmyn.\nGwithewgh gwag!\n16ves & 23a a vis Meurth 2024\n'Kevewgh agas Pymp an jydh' yw an thema an vledhen ma .\nGwithewgh gwag!\n12-14 a vis Ebrel 2024\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn!\nYma pennskrifer nowydh ha mir nowydh dh'agan folen rag dallethoryon. Danvenys veu.\nAgan KKB 2023 a vydh dy'Sadorn an 4a a vis-Hwevrer yn Lys Kernow dhe 14.00. Igor dhe bobel oll yw.\nA-varr yn 2023 y fydh kevres a hwarvosow rag kewsel Kernewk heb kost, yn bys kig ha warlinen.\nDy'Mergher 14ves mis Kevardhu Dyworth dy'Gwener 23a bys yn dy'Mergher 4a mis Genver.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"http:\/\/cornish-language.org\/author\/melanie\/?lang=kw","date":"2023-12-06T22:04:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100603.33\/warc\/CC-MAIN-20231206194439-20231206224439-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999722242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999722242355347}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52605.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorsedh Kernow a'gas dynnergh\nGorsedh Kernow – Gorsedh Berdh Kernow – a vyw rag mentena spyrys kenedhlek keltek Kernow. An hengov a with an istori ha'n wonisogeth keltek dre vardhonieth, kanow, donsyow, ilow, art ha geryow kewsys a ystyn war-dhelergh dhe'n rackoryon – an Verdh a hen broyow keltek.\nBerdh Gorsedh Kernow, neb re dos lelder dhe Gernow avel kenedhel geltek, a weres mentena spyrys kenedhlek keltek Kernow dre studhya aga istori kernewek i ha'n yeth ha'n lien kernewek, ha'n art, ilow, dons ha sport magata. Yn ragvewek yth avonsyons kevrennow krev yntra Kernow, broyow keltek erel ha'n keskar efanna, ha gweres avonsya spyrys a gres ha kesoberyans yn-mysk an re na neb a gar Kernow.\nNowodhow ha Hwarvosow\nThese annual publishers' awards are promoted by Gorsedh Kernow for publications about Cornwall, set in Cornwall or in...\nKovskrifa\nOw kuntell kedhlow dhyworth oll an penfentynnyow rag porposys a hwithrans\nRead More →\nNowodhow rag Berdh\nNowodhow ha kedhlow rag Berdh Gorsedh Kernow\nRead More →\nPewasow\nPewasow Gorsedh Kernow\nRead More →\nGwerthji\nLyvrow ha taklow erel dhe wertha\nRead More →","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/?lang=kw","date":"2021-12-08T00:36:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363420.81\/warc\/CC-MAIN-20211207232140-20211208022140-00395.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999826014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998260140419006}","num_words":228,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60051.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Hwilas Furneth\n1'Yma bal rag arghans,\nha tyller may ma owr purhes.\n2Horn yw kemmerys dhiworth an dor,\nHa teudhys yw kober dhiworth an moen.\n3Den a re diwedh dhe'n tewlder,\nha hwilas moen y'n pella bounds\nyn duder ha tewlder down.\n4Pell dhiworth annedhow tus ev a iger shafta,\nyn tylleryow ankevys gans troes den;\npell dhiworth tus i a greg ha leska.\n5An dor, may teu bara dhiworto,\nyw treylys a-woeles kepar ha gans tan.\n6Saffirow a dheu dhiworth y veyn,\nhag yma dhodho doust a owr.\n7'Ny aswonn edhen-breydh vyth an hyns na,\nny'n gwelas lagas falghun.\n8Ny stankyas bestes prout warnodho;\nha ny dremenas lew vyth a-ughto.\n9'Leuv yw settys dhe'n kellester,\nha domhwel menydhyow der an gwreydh.\n10Ev a dregh gwythiennow y'n karregi,\nha'y dhewlagas a wel gemmow drudh a bub eghenn.\n11Ev a wra argeow y'n goverow ma na deverons;\nha'n pyth yw kudhys ev a dhre dhe'n golow.\n12'Mes ple kevir furneth?\nHa ple'ma tyller konvedhes?\n13Ny gonvedh den hy thalvosogeth,\nha ny yll bos kevys yn tir an re vew.\n14An downder a lever, \"Nyns usi ynnov\",\nha'n mor a lever, \"Nyns yw genev.\"\n15Ny yll bos prenys gans owr,\nha ny yll hy fris bos poesys yn arghans.\n16Ny yll bos prenys gans an owr a Ofir,\ngans onyks drudh na saffir.\n17Nyns yw naneyl owr na gwrys hy far,\nna ny yll bos keschanjyes rag tegennow a owr.\n18Ny vydh naneyl koral na gwrys menegys;\npris furneth yw dres perlys.\n19Ny yll topaz Kush bos kehevelys dhedhi;\nny yll bos prenys gans owr pur.\n20'Py le y teu furneth dhiworto?\nHa ple'ma tyller konvedhes?\n21Kudhys yw rag dewlagas pup-tra a vew,\nha kelys rag ydhyn an ayr.\n22Abaddon hag Ankow a lever,\n\"Gans agan diwskovarn ni re glewas son anodho.\"\n23'Duw a gonvedh an hyns dhedhi,\nhag ev a woer hy thyller,\n24rag ev a vir dhe bennow an norvys,\nha gweles pup-tra yn-dann an nevow.\n25Pan ros ev dhe'n gwyns y boester,\nha kevrenna an dowrow gans musur;\n26pan wrug ev ordenans rag an glaw,\nha hyns rag an taran ha'n lughes;\n27ena ev a viras orti ha'y disklerya;\nev a's fastyas ha'y hwilas.\n28Hag ev a leveris dhe vab-den,\n\"Otta, own a'n Arloedh – furneth yw henna;\nha skonya drog yw konvedhes.\" '\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Job\/28\/","date":"2022-05-25T09:51:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662584398.89\/warc\/CC-MAIN-20220525085552-20220525115552-00733.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":477,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.055,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33062.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Edhen an kwyllennow\n|Edhen an kwyllennow|\n|Edhen an kwyllennow|\n(Sagittarius serpentarius\")\n(Miller, 1758)\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|Fylum:|\n|Klass:|\n|Urdh:|\nAccipitriformes\n|Teylu:|\nSagittariidae\n|Kinda:|\nSagittarius\n(Hermann, 1783)\n|Gwrandrans edhen an kwyllennow|\nEdhen an kwyllennow (Sagittarius serpentarius) yw edhen breydhus meur hag a vyw war an tir rag an brassa rann a'n termyn. Endemek yw dhe Afrika, kevys y'n gwelstiryow gwastas ha savanna yn Afrika dhe'n dhyghow a'n Sahara. Esel a'n Accipitriformes, hag a gomprehend lies edhen breydhus aral kepar ha skowles, hokys, vulturys ha helghyoryon, desedhys yw yn hy theylu hy honan, Sagittariidae.\nPur aswonadow yw edhen an kwyllennow avel edhen veur gans korf kepar hag er war dhiwar kepar ha garan. Ughelder an edhen yw kemmys ha 1.3 m. An gorreydh ha benenreydh yw hevelep yn aga semlant. Yma dhe'n tevesik enep dibluven rudh\/rudhvelyn ha pluv loos, gans krib dowl ha diwvordhos du.\nParya a hwer neb termyn an vledhen, mes holergh y'n seson segh dell yw usys. Drehevys yw neyth war benn gwedhen dhreynek, akasya yn fenowgh, ha dedhwys yw ynter onan ha tri oy. Gorys yw an oyow wosa 45 dydh. Mars eus boos lowr, an tri a yll treusvewa, hag i a wra gasa an neyth wosa 3 mis. Edhen an kwyllennow a helgh ha kachya preydh war an tir, yn fenowgh orth stankya war fethesigow rag aga ladha. Hwesker ha mellkeynogyon byghan yw hy boos dell yw usys. Yn dhespit dhe'n hwedhlow, serf yw debrys marnas treweythyow, kyn hwrello aga preydh komprehendya kobraow ha nadres.\nNyns yns i ydhyn kowethasek marnas kesparow ha'ga fleghes. Yn fenowgh kesparow a helgh war-barth. An brassa rann a'n jydh yw spenys war an tir, owth helghya. Hys bewnans y'n gwyls yw 10 - 15 bledhen. Ydhyn an kwyllennow a furv parow tiredhek, gans tiredh efan a 50km2.\nKyn hwer edhen a kwyllennow dres gwandrans efan, hy foblans a wra kodha, dell hevel, martesen drefen chanj yn hy bewva. Klassys yw an eghen avel peryllys ytho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edhen_an_kwyllennow","date":"2023-06-07T23:28:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654016.91\/warc\/CC-MAIN-20230607211505-20230608001505-00282.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999883175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999988317489624}","num_words":377,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52744.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Kahlil Gibran\nChaptra 1\nDEVEDHYANS AN LESTER\nKernowek © Ian Jackson 2021\nYma Gerva awoles\nIan Jackson's translation of the whole book is published by Evertype. Click or tap here for more information.\nAlmùstafa, an den dêwysys ha moyha kerys, an bora dh'y dhëdh y honen, trigys dêwdhek bledhen i'n dre Orfalês, a worta devedhyans y lester, degys may fe arta dh'y enys enesyk.\nHag i'n dêwdhegves bledhen, an seythves a Aylûl, mis mejy, ev a wrug ascendya an mena wor' fosow an dre wàr ves, ha miras dhe'n mor; hag aspias y lester ow tos gans an lewgh.\nNena y feu yettys y golon egerys yn fen, ha'y joy ow lemmel pell dres an mor. Hag ev a wrug degea y lagasow ha pesy in tyleryow taw y enef.\n. . . . . . . . . .\nMès pàn esa ow skynnya dhywar an mena, tristans a'n kemeras, hag ev ow predery in y golon:\nFatell allaf mos in cres heb awhêr? Nâ, heb goly dhe'm spyrys ny wrav dyberth a'n dre-ma.\nHir o an dedhyow a bain a wrug passya dhymm inter hy fosow, ha hir o an nosow hepcor coweth; ha pyw a yll qwyttya pain ha hepcoryans kefrÿs heb edrega?\nRe aga nùmber yw brewyon a'n spyrys a wrug vy scùllya i'n strêtys-ma, ha re gà nùmber yw an flehes a'm hireth, usy ow kerdhes noth in mesk an bronyon-ma, na allaf omdenna dhyworta heb begh na gloos.\nAn pÿth esof ow tysky hedhyw nyns yw dyllas, mès crohen esof ow sqwardya, ha'm dêwla ow honen orth y wul.\nNa preder vÿth nyns yw an pÿth a wrug vy gasa wàr ow lergh, mès colon whekhës dre nown ha dre sehes.\n. . . . . . . . . .\nSaw ny allaf tarya na felha.\nAn mor, usy ow kelwel pùptra, a'm gelow vy, ha res yw eskyna dhe'n lester.\nGortos, ha'n ourys ow lesky i'n nos kyn fe, yth yw rewy ha gwrysa ha bos kelmys in cowyn.\nSeul eus omma, meur me a garsa kemeres genef. Saw fatla alsen?\nNy yll lev vÿth don an tavas na'n gwessyow a ros eskelly dhodho. Yn tygoweth ev a whila an ebron uhella.\nYn tygoweth heb y neyth an er a neyj dres an howl.\n. . . . . . . . . .\nNow, pàn veu drehedhys bys in goles an mena, ev a wrug trailya arta dhe'n mor, ha gweles y lester ow tos dhe'n porth in nes, ha'n varners wàr an penn arâg, tus a'y bow y honen.\n. . . . . . . . . .\nHa'y enef a grias dhedha in mes, hag ev a leverys:\nMebyon a'm mamm goth, why marhogyon a'n lanow ha'n tryg,\nPesqweyth y whrussowgh golya dhymm i'm hunros! Lemmyn y tewgh i'm dyfunder, ha hèn yw hunros downha whath.\nParys ov dhe dhallath, ha'm dywysycter, an golyow leun-settys, ow cortos an gwyns.\nNy wrav tenna ma's unn anal i'n air cosel-ma, ny wrav tôwlel ma's unn wolok guv wàr dhelergh.\nEna my a vynn sevel i'gas mesk, morwas mesk morwesyon.\nHa ty, a vor efan, a vamm dhygùsk,\nTy only yw cres ha franchys dhe'n awan ha dhe'n strem,\nAn strem-ma ny droyll ma's unweyth, ny hanas ma's unweyth i'n lanergh-ma,\nEna my a dheu dhys, banna heb fin bys in gweylgy heb fin.\n. . . . . . . . . .\nHa pàn esa ow kerdhes ev a wrug aspia tus ha benenes abell ow tyberth a'ga gwel ha'ga gwinlan hag ow fystena dhe yettys an dre.\nHag ev a glôwas aga lev ow cria y hanow, ha garm a'n eyl gwel dh'y gela, ow terivas devedhyans an lester.\n. . . . . . . . . .\nHag ev a leverys in y honen:\nA vëdh dëdh rag dyberth kefrÿs dëdh rag cùntell?\nA leveryr ow gordhuwher dhe vos ow bora defry?\nHa pÿth a rov dhe'n den re wrug gasa y lîsak, erys in hy hanter, pò dhe'n den re wrug astel ros y winwask?\nA vëdh ow holon gwedhen poos hy frûtys may hallaf cùntell ha ry dhe'n re-ma?\nA wra ow lies desîr frôsa kepar ha fenten may hallaf lenwel aga hanaf?\nOv telyn may hyll leuv an ollgalosek ow thava, pò whybonel may hyll hy anal tremena dredhof?\nWhilor ov a taw menowgh, ha pan tresour a gefys in taw may hallaf y ranna heb dhowt?\nLemmyn mars yw dëdh ow threvas, py gwel a wrug vy gonys has warnodho, ha py sêson ankevys o honna?\nMars yw lemmyn an eur may whrav lyftya ow lugarn, cunys ny vëdh golow y flàm gena mavy.\nDerevel ow lugarn gwag ha du a wrav vy. Ha warden an nos a vynn lenwel an oyl ha'y anowy kefrÿs.\n. . . . . . . . . .\nAn pÿth-ma ev a leverys in ger. Saw lies tra in y golon a remainya heb lavar. Rag ny yll côwsel a'y dhownha rin.\n. . . . . . . . . .\nHa pàn entras ev dhe'n dre, oll an bobel a dheuth rag y vetya, hag unn voys yth esens ow cria dhodho.\nHa tus coth an dre a wrug sevel in mes ha leverel:\nNag ê na whath in kerdh.\nTy re beu hanter-dëdh i'gan tewlwolow, ha'th yowynkneth re ros dhyn hunros dhe hunrosa.\nNyns os estren i'gan mesk, nyns os ôstyas, mès agan mab yth os ha'gan meurgerys.\nDha fâss ow fyllel dh'agan golok, henna na wodhaf na whath.\n. . . . . . . . . .\nHa pùb oferyas, pùb oferyades a leverys dhodho:\nNa wra gasa tonnow an mor dhe settya lemmyn dybarth intredhon, na gasa an lies bledhen a wrusta passya i'gan mesk dhe vos tra vÿth ma's cov.\nTy re gerdhas i'gan mesk in spyrys, ha'th skeus re beu golow wàr agan bejeth.\nMeur ny re'th caras. Saw gàn kerensa a veu heb cows, gans cudhlen hy re beu cudhys.\nMès lemmyn yma hy ow cria dhis yn uhel, ha parys yw dhe sevel dyskeverys aragos.\nHa gwir yw pùpprÿs: ny aswon an gerensa hy downder erna dheffa an eur dyberth.\n. . . . . . . . . .\nHag erel a dheuth inwedh ha pesy warnodho. Saw ny wrug ev gortheby. Ny wrug ma's inclynya y benn; ha'n re in ogas a welas y dhagrow ow codha wàr y vrèst.\nHag ev ha'n bobel êth dhe'n plain brâs dhyrag an templa.\n. . . . . . . . . .\nHag in mes a'n sentry y teuth benyn henwys Almytra. Ha colyoges o hy.\nHag ev a viras warnedhy meur y vedhelder, rag yth o hy an kensa a wrug cresy ino, pàn veuva le ès unn jëdh i'ga thre.\nHa hy a'n salusas, ha leverel:\nProfet a Dhuw, ty usy ow whilas an pelha tra, termyn hir ty a sarchyas dha lester wàr an gorwel efan.\nHa lemmyn dha lester re beu devedhys, ha res yw dhys dyberth.\nDown yw dha hireth rag pow dha govyon, rag trigva a'th vrâssa desîr; ha'gan kerensa ny'th kelm jy, na ny'th syns jy agan otham.\nMès hemma a wovynnyn kyns ès dell ylly in kerdh: ty dhe gôwsel orthyn ha ry rann a'th wiryoneth.\nHa ny a'n re dh'agan flehes, ha'n re-ma a'n re dh'agan flehes ynsy, ma nag ella dhe goll.\nI'th hepcoryans a goweth ty re wrug gôlyas gans agan dedhyow, hag in dha dhyfunder ty re woslowas olva ha wharth agan cùsk.\nLemmyn ytho, dyscuth ny, dhyn agan honen, ha derivas myns re beu dysqwedhys dhis a'n pÿth usy intra genesygva ha mernans.\n. . . . . . . . . .\nHag ev a wrug gortheby:\nA bobel Orfalês, pandra allaf derivas saw an pÿth usy ow qwaya i'gas enef i'n very prÿs-ma?\nGERVA – GLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows (Ian Jackson).\nIf you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nabell adv from afar\nawan m awenow river\nbora m morning\nbrewyon col brewyonen fragments\nbròn m bronyon hill\ncolyoges f colyogesow seeress\ncowyn m cowynnow mould (for moulding)\ndyfunder m awakening\ndygùsk adj sleepless\ndywysycter m eagerness\nedrega m = edrek\ner m êras eagle\ngenesygva f birth\ngloos f glosow ache\ngôlyas v keep watch\ngweylgy f ocean\ngwinlan ‖ f gwinlannow ‖ vineyard\ngwinwask ‖ f winepress\ngwrysa v crystallize\nhepcoryans m being without\nlanergh m lanerhy glade\nlanow m = morlanow\nlewgh m mist\nlîsak f muddy ground\nmejy v reap\nmorwas ‖ m morwesyon ‖ seafarer\noferyades f oferyadesow priestess\noferyas m oferysy priest\nollgalosek ‖ adj almighty\nolva f weeping\npenn arâg m pennow prow\nqwyttya v leave\nrin m rînyow secret\nstrem m strêmys stream\ntarya v tarry\ntelyn f telynnow harp\nwarden m wardens warden\nwhekhe ‖ v make sweet\nwhilor m whiloryon seeker","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-profet-1","date":"2023-09-23T17:08:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00405.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999238253,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999923825263977}","num_words":2182,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40280.3,"cluster_detection":1} +{"text":"Nowodhow\nNowodhow dhyworth Kowethas an Yeth Kernewek.\nGwithewgh gwag!\n18ves ha 25es a vis Meurth\nGwithewgh gwag!\n14ves – 16ves a vis Ebrel 2023\nov vy (I am) yw an thema an vledhen ma.\nDeges vydh Kowsva dy'Yow 2a, dy'Gwener 3a ha dy'Sadorn 4a mis Methevan\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn.\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn!\nA wre'ta hwilas a neppyth nowydh yn Kernewek? Ottomma novel istorek gans Owain Holland.\nAn kynsa nos eseli an vledhen ma a vydh dy'Gwener 18ves a vis Hwevrer ow talleth dhe 7 eur war Zoom.\nHwarvos nowydh yn 2022, dy'Sadorn a Gernewek warlinen.\nGwithewgh gwag an dedhyasow ma! 22a – 24a mis Ebrel 2022.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"http:\/\/cornish-language.org\/nowodhow\/page\/2\/?lang=kw","date":"2023-12-06T21:23:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100603.33\/warc\/CC-MAIN-20231206194439-20231206224439-00384.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999980927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999980926513672}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51911.6,"cluster_detection":1} +{"text":"An seythen ma:\n- 'Nerth Nowydhadow' – gans Peter Jenkin\n- 'Merlyn' – gans Nicholas Williams\n- 'An Fenester Igerys' (rann 1) – gans Tim Saunders\n- Daswel dyllans nowydh An Gannas.\nNi a wrug hwegh darn ow tochya kreftweyth yn An Mis hevlena. Lemmyn, ottomma towlen orth aga dri warbarth. \/ We produced 6 parts of a feature on An Mis this year which looked at Cornish speakers who were into a craft of some sort. This show is a pull-together of those items. Enjoy.\nAn Mis is the half hour monthly Cornish Language TV programme produced by Pellwolok an Gernewegva.\nFunding for An Mis is running out. To save An Mis, please contribute regularly, if you can. We will use any extra funds to make other Cornish Media productions.\nY'n eur ma yma towlen bellwolok y'n yeth kernewek, hanter our hy hirder ha misyek hy menowghter, gwrys gans Pellwolok an Gernewegva. Nyns eus arghans vyth rygdhi yn 2021. Rewgh arghans yn fenowgh mar kyllowgh, rag sawya An Mis.\nAn seythen ma:","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/2022\/08\/","date":"2024-02-23T14:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474412.46\/warc\/CC-MAIN-20240223121413-20240223151413-00688.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8776798844,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8776798844337463, \"eng_Latn_score\": 0.10322236269712448}","num_words":247,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.876,"perplexity_score":53092.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Furvys veu an bagas ilow rokk gwerin Albanek a Glasgow Na h-Òganaich ('an yonkoryon' yn Albanek) a-varr yn 1971, wosa keskans yn Dunoon. Ena Margaret MacLeod (kaner gans medalen owr an Mod) a vetyas gitarydh Noel Eadie. Margaret a gampollas dhodho hy broder (Donnie MacLeod) dhe dhyski gitar, ytho yth ervirsons i furvya tryas rag kestrifa y'n Mod Kenedhlek Riel.\nY homendyas koweth a Enys Lewis, Donnie MacLean, rekordyansow Murdo Macfarlane dhedha. Prydydh a Melbost o Macfarlane, mes ny aswonnys o y ganow. Da o gansa gwreydhekter y ganow, ytho yth eth an tryas dhe'n Mod yn Stirling yn Mis Hedra 1971. Ena i a waynyas an kesstrif bagasow gwerin.\nYn 1972 i a berformyas onan a ganow Murdo (Mi le m' Uillinn) yn Killarney, Iwerdhon hag i a waynyas an Kesstrif Kanow Pan-Keltek. Wosa hemma, i a gevi keskanow dre'n Bys Keltek, yn Pow Sows, Kanada a Vreten Vyghan.\nYnter 1972 ha 1975 y hwrug an bagas rekordya tri kuntilow rag label Beltona Sword, rann a Decca Records.\nYn 1976 gelwys veu Na h-Òganaich dhe wul torn a'n Statys Unys, mes yth oberi Noel avel arethor kolji. Yth eth Margaret ha Donnie hebdho ytho, ow performya avel duo, ha wosa i dhe dhehweles dhe'n RU, y fesyens dhe wul y'n keth vaner, gans ilewydhyon keveylya.\nAn bagas gwreydhek re dhasformyas treweythyow, yn arbennik yn Fèis nan Còisir yn Stornoway hag yn Celtic Connections yn Glasgow (2007). Yma Margaret ow kana yn galwesik gans an ilewydh akordyon Billy Anderson. Yth eth Donnie MacLeod dhe vos presentyor war towlen bellwolok Albanek rag floghes Dotaman war BBC Scotland. Trigys yw Noel war Enys Lewis a-dhia 1978, owth oberi kepar ha dyskador.\nDyllansow Kuntilow[golegi | pennfenten]\n|Bledhen\n|Hanow\n|Label\n|Furv\n|Yeth\n|1973\n|The Great Gaelic Sound of Na h'Oganaich\n|Beltona Sword\n|vinyl\n|Albanek\n|1974\n|Gael Force 3\n|Beltona Sword\n|vinyl\n|Albanek, Sowsnek\n|1975\n|Scot Free\n|Beltona Sword\n|vinyl\n|Albanek, Sowsnek\n|2009\n|Gun Stad\n|Macmeanmna\n|vinyl, cidi\n|Albanek\nKanow[golegi | pennfenten]\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Na_h-%C3%92ganaich","date":"2024-03-01T11:05:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475238.84\/warc\/CC-MAIN-20240301093751-20240301123751-00778.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9945049882,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994504988193512}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":38117.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Kensa a lever dhyn a-dro dhe'n ragdres nowydh 'Kist Kov'.\nKensa tells us about the new project 'Memory Box'.\nRO DHYN KRES – M. ab Dewi 15\/11\/2019\n1\nC Am G C Am G\nRo dhyn kres an seson ma – ro dhyn kres marpleg\nAm C Am G C G C G\nHa pan vo lett dhe gas ow sos – re bo Nadelik teg\n2\nC Am Em G C Am G\nRo dhyn ni kesunyans hweg – ynter pub hil y'n bys\nAm C Am G C G C G\nHa pan vo hedhys omladh drog – Re bo Nadelik klys\nPONS\nC Am G C Am G Gm F C\nRo dhyn kres – Ro dhyn kres – ro dhyn kres\n\nGwers 1\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nYma derivas dhyn ow tuchya kressyans toll Pons Tamer. Kynsa seythen yw gans Peninsula Radio war An ros.\nWe have a report about the increase in the Tamar Bridge toll. It is the first week with Peninsula Radio on the Roseland.\nOttomma dyllans nowydh a'n dowlen glappya yn Kernewek.\nHere is a new edition of the Cornish language chat show.\nGwestoryon: Pol Hodge, Matthi ab Dewi ha Skwardya.\nPresentyas: Jerry Sethir.\nTrelawney Grenfell-Muir a lever dhyn ow tuchya gool Keltek yn Statys Unys le mayth esa stalla Kernewek.\nTrelawney Grenfell-Muir tells us about a Celtic festival in the USA where there was a Cornish language stall.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/2\/","date":"2020-01-29T13:45:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251799918.97\/warc\/CC-MAIN-20200129133601-20200129163601-00089.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9402566552,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.940256655216217, \"eng_Latn_score\": 0.01523080375045538}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":63672.6,"cluster_detection":1} +{"text":"Keskussulyans Studhyoryon Geltek 2021 – Galow rag paperyow\nAn Kowethas Studhyoryon Geltek Iwerdhon ha Breten a wra synsi y nawves keskussulyans bledhynnyek an 22ves bys an 24ves a-vis Hedra 2021. Drefen an pandemek Kovid-19 dhe besya, agan bodh yw dhe ostya brassa rann keskussulyans an vledhen ma warlinen, gans nebes presentyansow ha rannow yn fyw ow hwarvos orth University College, Dulyn. Oll a'n restransow a vydh herwydh kussel yeghes kenedhlek ha martesen y hallons chanjya ha'n studh dhe dhisplegya.\nNi a dhynnergh presentyansow yn Sowsnek hag yn neb yeth Geltek. Ni a recev paperyow dhyworth studhyoryon a-lemmyn ha gradhesigyon a-dhiwedhes war neb tremen studhyansow Keltek, ha neb testen kevrynnys gans neb yeth Geltek, tus, liennow, istoris, ha\/ po gonisogethow ynwedh. Res yw hirder an paperyow keskussulyans bos ynter 15-20 mynysen.\nRes yw dhewgh profya profyansow berrskrif dhe na moy ages 200 ger erbynn dy'Gwener an 27ves a-vis Est 2021.\nRag kedhlow moy, kestevewgh mar pleg orth\nfirstname.lastname@example.org\n.\nSign in to Google\nto save your progress.\nLearn more\n* Required\nHanow\n*\nYour answer\nTrigva e-bost\n*\nYour answer\nPennskol \/ Fondyans\nYour answer\nTitel an paper (mar fo agas paper yn yeth Geltek, gwrewgh provia treylyans Sowsnek ynwedh mar pleg).\n*\nYour answer\nYn py yeth a vynnowgh presentya? Yma towl dhyn provia styryans kettermynyek rag kowsoryon a wra presentya aga faper yn onan an yethow Keltek.\n*\nSowsnek | English\nIwerdhonek | Gaeilge na hÉireann\nGodhalek | Gàidhlig na h-Alba\nKembrek | Cymraeg\nBretonek | Brezhoneg\nManowek | Gaelg Vannin\nKernewek\nProfyewgh agas berrskrif (ughboynt 200 ger) omma mar pleg.\n*\nYour answer\nOwgh hwi bodhek dhe bresentya agas paper warlinen?\n*\nOv\nNag ov\nMartesen\nMars owgh hwi trigys yn Iwerdhon yn pols an keskussulyans, a vedhowgh bodhek viajya dhe UCD ha presentya agas paper yn fyw, mar kasso an fronansow yeghes?\n*\nBedhav\nNa vedhav\nMartesen\nNyns ov trigys yn Iwerdhon\nA vedhowgh bodhek gasa an Kowethas rekordya agas presentyans avel rann an keskussulyans? Y fydh possybyl oll po rannow rekordyansow a vydh kevrenna warlinen avel rann aktivitys an keskussulyans.\n*\nBedhav\nNa vedhav\nNoten war govskrifans\nKovskrifans rag an keskussulyans 2021 a vydh ygeri y'n misyow a dheu.\nMar kovskriffowgh rag an keskussulyans a-vis Meurth 2020, neb a veu delatys gans an pandemek, ha hwi a dylis an fe kovskrifans dhe €30, hwi yw kovskrifys yn awtomatek rag an keskussulyans 2021.\nNoten war skrisellow\nMar na vynnowgh presentya paper mes hwi a vynnsa profya skrisel avel rann an keskussulyans, kestavewgh orthyn orth\nemail@example.com\n. Yma govenek dhyn ostya skrisellow war agan Both Keskussulyans dres an keskussulyans.\nAgas manylyon personel a vydh gwithys rag an porpos agas kestava yn kever hwarvosow an Kowethas y'n termyn a dheu. Na vydh agas manylyon kevrennys gans bagasow erel. Agas manylyon personel a vydh gwithys rag teyr bledhen hepken. Hwi a yll govyn rag agas manylyon dhe dhos ha bos dileys, gwrewgh danvon e-bost dhyn.\n*\nMy a assent a henna a-ugh\nMars eus govynnow moy yn kever an keskussulyans dhewgh, na wrewgh hockya agan kestava.\nE-bost:\nfirstname.lastname@example.org\nTwytter: @CelticStudents\nLyverFas: Association of Celtic Students of Ireland and Britain\nSubmit\nClear form\nNever submit passwords through Google Forms.\nThis content is neither created nor endorsed by Google.\nReport Abuse\n-\nTerms of Service\n-\nPrivacy Policy\nForms","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/docs.google.com\/forms\/d\/e\/1FAIpQLSeIxVc-bxtmm3Q7vMhHUPPAN09t0E-5ZdsUo8K-3YG-VLgaeQ\/viewform?usp=send_form","date":"2021-12-05T01:27:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363134.25\/warc\/CC-MAIN-20211205005314-20211205035314-00108.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998188615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998188614845276}","num_words":721,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55509.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Profoesans a-dro dhe Moab\n1Profoesans a-dro dhe Moab:\nAr yn Moab yw gwastys,\ndistruys yn unn nos.\nKir yn Moab yw gwastys,\ndistruys yn unn nos.\n2Dibon re yskynnas dhe'n tempel,\ndhe'n tylleryow ughel dhe oela;\nwar Nebo ha war Medeba\nMoab a oul.\nWar bub penn yma bloghter,\nha treghys yw pub barv.\n3Y'n stretys i a omwrogys gans yskar;\nwar an tohow hag y'n plenys\npubonan a oul, owth oela dagrow.\n4Heshbon hag Eleale a gri,\naga lev yw klewys bys Yahas.\nRakhenna soudoryon Moab a arm,\nha'ga enev a gren.\n5Ow holonn a gri rag Moab;\nhy fowesigyon a fi bys Soar,\nbys Eglath-shelishiya.\nYth ons yn-bann owth oela\nwar an fordh-yskynna dhe Luhith;\nwar an fordh dhe Horonaym\ni a dhrehav garm a gollva.\n6Dowrow Nimrim yw ynyal,\nan gwels yw sygh, an aswels a fyll;\nnyns eus glasneth na fella.\n7Rakhenna an palster a waynsons\nha'n gwara a withsons\na vydh degys dhe-ves\nbys yn Nans an Edhel.\n8Ytho an arm res eth\noll a-dro dre dir Moab;\nhy oelva a dheu bys yn Eglaym,\nhy oelva bys yn Beer-elim.\n9Rag dowrow Dimon yw leun a woes;\nmes my a dhre hwath moy war Dimon,\nlew rag fowesigyon Moab\nha rag remenant an tir.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Isa\/15\/","date":"2022-05-27T18:10:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662675072.99\/warc\/CC-MAIN-20220527174336-20220527204336-00281.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999953866,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999538660049438}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25235.7,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sevel a wrav war ow savla-gwitha\nhag omsettya war ow thour-goelyas\now mires dhe weles an pyth a vynn ev leverel dhymm,\nha'n pyth a worthybav dhe'm krodhvol.2:1 ha'n pyth a worthybav dhe'm krodhvol: War-lergh an Syriek an pyth a worthyp ev dhe'm krodhvol.\nAn ARLOEDH a Worthyp Arta\n2Ha'n ARLOEDH a worthybis dhymm, ha leverel:\nSkrif an welesigeth\nyn tiblans war leghennow\nmay poennyo neb a's red.2:2 may poennyo neb a's red: Po may hallo lenner y redya gans es.\n3Rag an welesigeth yw hwath rag termyn apoyntys;\nhi a fisten dhe'n diwedh, ha ny wowlever:\nkyn hok hi, rag hi a dheu yn surredi, ny dhelat hi.\n4Awotta, goethus yw an den\nnag yw y enev ewn ynno,2:4 goethus yw an den nag yw y enev ewn ynno: Po klamdera a wra an den nag yw y enev ewn ynno\nmes an den gwiryon a vew der y fydh.\nPymp Guw avel Breus erbynn Drogoberoryon\n5Rychys ynwedh yw fals,\nny dhur an den goethus,\nneb re ledanhas y vryansenn avel ifarn,\nha kepar hag ankow na yll bos gwalghys,\nmes ev a guntell a-dro dhodho oll an kenedhlow,\nhag assembla dhodho oll an poblow.\n6A ny wra oll an re na drehevel parabolenn er y bynn, ha henlavarow rag y skornya, ow leverel,\n'Go-ev neb a guntell war-barth pythow nag eus dhodho ev;\n(pes termyn y hwra henna pesya?)\nBeghys yw gans arwoestlow.'\n7A ny sev a-dhesempis dha gresysoryon?\nA ny dhifun an re a'th wra dhe grena?\nHa ty a vydh preydh ragdha.\n8Rag ty dhe bylla lies kenedhel,\nan remenant oll a'n kenedhlow a'th pyll;\ndrefenn goes mab-den, ha garowder erbynn tiryow,\nerbynn sitys, hag oll an dus usi trigys ynni.\n9Go-ev neb a gemmer tebel brow rag y ji,\now settya y neyth a-vann\nmay fo delivrys dhiworth an leuv a dhrogober.\n10Ty re dhros meth dhe'th chi\now tistrui lies pobel,\nhag ow pegha erbynn dha enev dha honan.\n11Rag an men a skrij dhiworth an fos,\nha'n geber y'n prennweyth a'n gorthyp.\n12Go-ev neb a dhrehav tre gans goes\nha fondya sita war gammhynseth.\n13A nyns yw dhiworth ARLOEDH an luyow\nmay lavur an poblow rag tan\nha mayth yw an kenedhlow skwithys rag travyth?\n14Rag lenwys vydh an nor\ngans godhvos golewder an ARLOEDH,\ndell worher an dowrow an mor.\n15Go-ev neb a re dh'y gentrevek\nbolla dha wenon dhe eva, ha'y vedhwi ynwedh\nrag mires orth aga noethedh.\n16Lenwys os gans meth yn le golewder:\nyv ty ynwedh ha diskwa dha vleyngroen.\nAn hanaf yn leuv dhyghow an ARLOEDH\na dheu dhis\nha disenor a vydh war dha wolewder.\n17Rag garowder erbynn Lebanon a'th kudh,\nha ladhva an bestes a'th ownekha,\ndrefenn goes mab-den, ha garowder erbynn tiryow,\nerbynn sitys, ha myns eus trigys ynna.\n18Py les eus dhe imaj gravys\npan y'n gravyas y furvyer –\nimaj teudh ha dyskador gowyow?\nAn furvyer a drest y wrians y honan,\now kul idolys avlavar!\n19Go-ev neb a lever dhe brenn, 'Difun',\ndhe ven avlavar, 'Yn-sol!'\nDyskador ywa?\nOtta, gorlownys yw gans owr hag arghans,\nmes nyns eus spyrys vyth a-berth ynno.\n20Mes yma'n ARLOEDH yn y dempel sans:\ntewes a-dheragdho oll an nor!\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Hab\/2\/","date":"2022-07-04T21:34:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104496688.78\/warc\/CC-MAIN-20220704202455-20220704232455-00445.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34431.7,"cluster_detection":1} +{"text":"Ysrael Dislel\n1Mar korr gour y wreg a-denewen,\nha hi a'n gas,\nha dos ha bos dhe gen gour,\na wra ev dehweles dhedhi?\nA ny via an tir na defolys meur?\nMes ty re horyas gans lies karer;\nhwath y fynnydh dehweles dhymm?\nyn-medh an ARLOEDH.\n2Drehav dha dhewlagas dhe'n ugheldiryow moel, ha mir:\nple na wrowedhsons genes?\nTy a esedhas ragdha y'n fordhow\nkepar ha'n Arab y'n gwylvos;\nha ty re dhefolas an tir\ngans dha horyans ha'th trogedh.\n3Rakhenna an kowasow re beu skonys,\nha ny dheuth an glaw diwedhes;\nha ty a'th o tal hora,\nty a naghas kemmeres meth.\n4A ny wruss'ta kria warnav nammnygen,\n'Ow Thas, ty yw koweth ow yowynkneth –\n5A vydh ev serrys bys vykken?\nA wra ev gwitha y sorrvann dhe'n diwedh?'\nYndella ty re gewsis;\nmes ty re wrug oll an drogedh a yllsys.\nGalow dhe Edrega\n6An ARLOEDH a leveris dhymm ynwedh yn dydhyow Yosia an myghtern: A welsys an taklow dislel a wrug Ysrael? Hi yw yskynnys war bub menydh ughel hag yn-dann bub wydhenn las, hag ena hi re horyas. 7Ha my a leveris, 'Wosa hi dhe wul oll an traow ma, Martesen hi a dhehwel dhymm'; mes ny dhehwelis hi. Ha'y hwoer draytus Yuda a'n gwelas. 8Ha hi a welas, rag oll avoutri Ysrael dhislel, my dh'y gorra dhe-ves gans skrifenn didhemmedhyans; hwath hy hwoer draytus Yuda ny's teva own, mes hi ynwedh eth dhe horya. 9Hag y hwarva drefenn skavder hy horyans, hi dhe dhefola an tir, ha gul avoutri gans men ha gans prenn. 10Mes yn spit dhe oll hemma, ny dreylyas hy hwoer draytus Yuda dhymm gans oll hy holonn, mes yn fayntys, yn-medh an ARLOEDH.\n11Ha'n ARLOEDH a leveris dhymm, Ysrael dislel re omdhiskwedhas le kablus ages Yuda draytus. 12Ke ha deklar an geryow ma dhe'n gogledh, ha leverel,\nDehwel ty Ysrael dhislel,\nyn-medh an ARLOEDH;\nny wrav ow sorr dhe goedha warnas:\nrag tregeredhus ov,\nyn-medh an ARLOEDH,\nha ny withav sorr bys vykken.\n13Mes unnweyth aswonn dha dhrogober,\nmay treuspassys erbynn an ARLOEDH dha Dhuw,\nha may resys dha honan yn hel dhe estrenyon yn-dann bub gwydhenn las,\nha ny woslewsowgh orth ow lev,\nyn-medh an ARLOEDH.\n14Treylyewgh, hwi fleghes dislen,\nyn-medh an ARLOEDH,\nrag my re'gas demmedhis:3:14 my re'gas demmedhis: Po my yw agas mester – gwari war hanow an duw pagan Baal.\nmy a'gas kemmer, onan a sita, ha dew a deylu,\nha my a'gas dre dhe Sion:\n15Ha my a re dhywgh bugeledh herwydh ow holonn, hag i a'gas mag gans godhvos ha konvedhes. 16Hag y hwyrvydh, pan vydhowgh palshes ha kressys y'n tir, y'n dydhyow na, yn-medh an ARLOEDH, ny leverons moy, 'Argh kevambos an ARLOEDH.' Ny dheu y'n brys; na ny vydh kovhes; na ny vynnons y vysytya namoy; na ny vydh henna gwrys arta.3:16 na ny vydh henna gwrys arta: Po na ny vydh onan arall gwrys. 17Y'n termyn na i a elow Yerusalem Tron an ARLOEDH; hag oll an kenedhlow a vydh kuntellys dhedhi, dhe hanow an ARLOEDH yn Yerusalem: ha ny holyons yn hworth namoy aga thebel golonn. 18Y'n dydhyow na chi Yuda a wra kerdhes gans chi Ysrael, hag i a dheu war-barth yn-mes a dir an gogledh dhe'n tir a res rag eretons dh'agas tasow.\n19Mes my a leveris,\nFatell wrav vy dha worra yn mysk ow mebyon,\nha ri dhis tir plegadow,\nan tekka ertach a'n kenedhlow oll?\nHa my a leveris, Ty a'm galow, Ow thas;\nha ny dreylydh arta ahanav.\n20Yn sur dell dhiberth gwreg yn traytus a-dhiworth hy gour,\nyndellma hwi re beu dislel dhymm, A ji Ysrael,\nyn-medh an ARLOEDH.\n21Lev a veu klewys war an ugheldiryow moel,\noelva ha pysadow mebyon Ysrael,\nrag i re gammdreylyas aga fordh,\nhag i re ankovas an ARLOEDH aga Duw:\n22Dehwelewgh, hwi vebyon dhislen,\nha my a yaghha agas dislelder.\n'Otta, ni a dheu dhis:\nrag ty yw an ARLOEDH agan Duw.\n23Yn hwir euver yw toell an breow,\nha tervans an menydhyow:\nyn hwir y'n ARLOEDH agan Duw\nyma selwyans Ysrael.\n24'Rag meth re dhevoryas lavur agan tasow a-dhia agan yowynkneth; aga flokkys ha'ga greow, aga mebyon ha'ga myrghes. 25Ni a wrowedh yn agan meth, ha'gan despit a'gan kudh: rag ni re beghas erbynn an ARLOEDH agan Duw, ni ha'gan tasow, a-dhia agan yowynkneth ha hwath bys y'n jydh ma, ha ny obayson lev an ARLOEDH agan Duw.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Jer\/3\/","date":"2022-07-01T20:54:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00718.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":953,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33958.3,"cluster_detection":1} +{"text":"|Papyrus\n|Papyrus\n(Cyperus papyrus)\n|Klassans bewoniethek\n|Gwlaskor:\n|(anrenkys):\n|(anrenkys):\nMonocots\n|(anrenkys):\nCommelinids\n|Urdh:\nPoales\n|Teylu:\n|Kinda:\nCyperus\n|Hanow dewhenwek\n|Cyperus papyrus\nLinneaeus\nCyperus papyrus, aswonys yn-dann an hanow kemmyn papyrus po gwels an Nil, yw eghen a blans bleujennek ow longya dhe'n teylu Cyperaceae. Teythyek yw dhe Afrika, ow furvya bonniow ughel efan yn dowr bas.\nUsys yw an welsen papyrus nans yw termyn hir gans tus, yn arbennik tus Hen Ejyp drefen hy bos pennfenten paper papyrus, onan a'n kynsa eghennow a baper gwrys bythkweth. Y hyllir dybri rannow a'n plans. Tevys yw yn fenowgh a-lemmyn avel plans afinus.\nYn naturel, papyrus a dyv yn golow howl leun yn gwern beudhys ha war emlow lynnow a-derdro Afrika, Madagaskar ha gwlasow an Mor Kres. Re beu komendys dhe ranndiryow trovannel erel (kepar hag isbrastir Eynda, Amerika Dhyghow ha Mor Karib).\nErbynn hedhyw, kelmys yw an hanow papyrus dhe'n stoff rag skrifa warnodho hevelep dhe baper. Gwrys yw a warrow an welsen. Unys veu lennow a bapyrus dhe wul skrolyow, a wre sodhogeth lyvrow y'n termyn na. Papyrus re beu usys yn Ejyp a-dhia dhe'n lyha 2550 K.O.K.. Y'n termyn na, papyrus a devi yn polster a-derdro delta an Nil. Usys veu gans an Ejyptyonyon rag gul lovanow, straylyow, sandalys, kanstolyow ha skathow hogen, keffrys ha'y usadow avel paper.\nNyns o papyrus kostek dhe'y wul, mes pur hedor yw, hag es dh'y dhistrui. Y'n diwedh, leughlenn a gemeras y le avel stoff dhe skrifa warnodho, ha wosa henna, paper.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Papyrus","date":"2024-02-21T15:36:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473518.6\/warc\/CC-MAIN-20240221134259-20240221164259-00875.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998324513,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998324513435364}","num_words":314,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32556.9,"cluster_detection":1} +{"text":"Gpedia:Porth an gemeneth\nJump to navigation\nJump to search\nPorth an gemeneth a'gas dynnargh\nFatla dhallathav?\nHwi a yll:\nHwilas\nunn erthygel, ha keworra kedhlow dhodho\nDalleth erthygel nowyth\nTybyansow rag erthyglow\nMediaWiki a'n jeves ragdres dhe wruthyl yn keniver versyon a Gpedia erthyglow dhyworth rol kemmyn: \"an 1,000 erthygel an moyha bosek\". Y hyllir gweles agan rol ni\nomma\n. Yma lies erthygel nag yw gwrys hwath, ytho martesen hwi a yll gweres.\nKlyckyewgh omma\nrag gweles rol a erthyglow an moyha desiryes.\nKevrennow rudh a styr nag eus erthygel ena hwath.\nGweres\nGwelewgh\nan folen gweres\nYma\ngerva warlinen\nmay hallo devnydhyoryon nowydh kavos treylyansow a eryow teknogel.\nKeworra imajys dhe Wikipedya\nDevnydhyewgh an folen ughkarga war\nWikimedia Commons\nrag keworra imajys dhe Wikipedya\nAn tavern\nY'\nn tavern\ny hyllowgh klappya a-dro dhe Wikipedya, po pysi a weres\nAgas folen dhevnydhyer jy\nBabel\n– Py yethow a'gas beus?\nBoksow devnydhyer – Kedhlow a-dro dhywgh hwi.\nHwi a yll kavos kowsoryon a'gas yeth po yethow y'\nn klassys-ma\nPoliciow\nGwelewgh\nfolen an policiow\nwar an Gpedia Sowsnek. An Gpedia Kernewek a dhevnydh an keth policiow-ma.\nStatystygyon\nStatystygyon ollgemmyn a-dro dhe'n Wikipedya-ma\nFolennow neb a's teves an moyha kevrennow dhedha\nOll devnydhyoryon\nRol a rolyow\nStatystygyon Wikimedia rag an Gpedia Kernewek\nDhyworth \"\nhttps:\/\/kw.wikipedia.org\/w\/index.php?title=Gpedia:Porth_an_gemeneth&oldid=179982\n\"\nKlass\n:\nWikipedya\nThe article is a derivative under the\nCreative Commons Attribution-ShareAlike License\n. A link to the original article can be found\nhere\nand attribution parties\nhere\n. By using this site, you agree to the\nTerms of Use\n. Gpedia Ⓡ is a registered trademark of the Cyberajah Pty Ltd.\nRol lewya\nHwilas","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"http:\/\/www.gpedia.com\/kw\/gpedia\/Wikipedia:Porth_an_gemeneth","date":"2021-04-15T22:27:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038088264.43\/warc\/CC-MAIN-20210415222106-20210416012106-00600.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990565181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990565180778503}","num_words":393,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31106.6,"cluster_detection":1} +{"text":"The Life of St Kea was entirely unknown until 20 years ago. Although a large chunk of the play is missing, the surviving script reveals an epic double narrative. The first section tells of the life and miracles of St Kea. The second tells of King Arthur's struggle with the Romans and his betrayal by Guinevere. The script is written in Cornish but features Latin stage directions (although no stage diagram) and is likely a copy of an earlier script. Image courtesy of the National Library of Wales.\n(NLW MS 23849D, f.17r)\nAnaswonys yn tien o Bewnans Ke kyns nans yw 20 bledhen. Kyn fyll rann vras a'n gwari, an skrifedh a dreusvew a dhiskwa hwedhel epyk dewblek. An kynsa tregh a dheriv bewnans ha marthusyon Ke. An nessa a dheriv strif Myghtern Arthur erbynn an Romanyon ha fatel y'n traytas Gwyniver. Skrifys yw an skrifedh yn Kernewek mes y's teves kevarwodhyansow gwariva yn Latin (kyn nag eus golinyans gwariva) hag yth yw yn hwirhaval dasskrif a skrifedh a-varra. Imaj dre gortesi a'n Lyverva Genedhlek Kembra.\n(NLW MS 23849D, f.17r)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/out-of-the-ordinary\/kea00-023\/","date":"2022-05-16T08:20:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662510097.3\/warc\/CC-MAIN-20220516073101-20220516103101-00694.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8839205503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8839205503463745, \"eng_Latn_score\": 0.07402089238166809, \"sco_Latn_score\": 0.01703508570790291}","num_words":270,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":53951.4,"cluster_detection":1} +{"text":"Morel\n|Morel|\n|Morel|\n(Atropa belladonna)\n|Klassans bewoniethek|\n|Gwlaskor:|\n|(anrenkys):|\n|(anrenkys):|\nEudicots\n|(anrenkys):|\nAsterids\n|Urdh:|\nSolanales\n|Teylu:|\n|Kinda:|\nAtropa\n|Hanow dewhenwek|\n|Atropa belladonna|\nLinneaus\nMorel (Atropa belladonna) yw plans pubvledhynnyek smat pur aswonys. Esel yw a'n teylu Solanaceae, teylu a gomprehend an aval kerensa, aval dor ha plans oy yn-mysk lies eghen aral. Y hanow Sowsnek yw deadly nightshade.\nYn terowel, ev a devi yn Europa, Afrika north hag Asi. Erbynn hedhyw, kevys yw war bub brastir a-der Antarktika. Dell yw usys, ev a dyv y'n skeus, drefen nag yw da ganso golow howl didro. Da yw ganso gweresow rych yn kalciom karbonat, kepar ha war galgh.\nPur wenonek yw morel. Aswonys yw bos an brassa rann a'n plans gwenonek dres eghen. Fleghes re verwis wosa dybri mar voghes avel teyr moren. Unn dhelen a gomprehend gwenon lowr dhe ladha tevesik. An gwreydh a gomprehend an moyha gwenon. An elven weythresek yw atropin.\nEffeythyow an gwenon[golegi | pennfenten]\nEffeythyow atropin yw byw an lagas ygerys a-les, omdollynsi, ha kaletter gweles (kepar ha kaletter fogella war neppyth). An person effeythys a alsa kavos kudynnow sevel yn ewn, omglewes dell wrons i ow neyja ha bos kemyskys. Lamm an golon a dyv skonna ha skonna. Dasoberyansow dhe'n gwenon a gaws terthen, muskogneth, klamder ha brygh war an penn, konna ha brest. An person a alsa bos troblys, gans kaletter kewsel ha lenki. Klamder ha shorys a dheu kyns mernans.\nUsys veu gans benenes y'n termyn usi passyes rag ygeri byw aga lagasow (supposys dhe's gul tekka), an reson rag an hanow skiansek 'belladonna', benen deg yn Italek. Leverys yw dell veu Emperour Augustus ledhys gans y hwrek, Livia, owth usya morel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Morel","date":"2023-03-27T07:51:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948609.41\/warc\/CC-MAIN-20230327060940-20230327090940-00332.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996950626,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996950626373291}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32604.8,"cluster_detection":1} diff --git a/cor_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl b/cor_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d727eb9e142bb0d938d0bc8179d979ee2cf57007 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl @@ -0,0 +1,253 @@ +{"text":"Helyk gwynn\nHelyk gwynn yw gorow po benow ha Kathigenow (kuntellek kathik, unnplek kathigen) yw aga bleujyow. Prenn an helyk gwynn yw krev ha skav mes heb defens er-bynn poder. An prenn yw da rag gul glowbrenn, ha gwel helyk gwynn yw da rag gul helygweyth. Rusk an helyk gwynn yw da rag difres dolor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Helyk_gwynn","date":"2013-12-13T09:47:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164926426\/warc\/CC-MAIN-20131204134846-00043-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":76,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999974966049194}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":98914.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Pyth yw nowydh dhiworth Maga? - What's New From Maga?\nDynnerghi dhe'n folenn Maga. Ottomma y kevvydh kedhlow yn kever an nowyttha traow dyllys, skoedhys ha gwerthys gans Maga - Keskowethyans An Yeth Kernewek. Holyewgh and kevrennow dhe'n folennow-gwerthji rag aga frena.\nWelcome to the Maga page. Here you'll find information about the newest stuff published, supported and sold by Maga - The Cornish-Language Partnership. Follow the links to the shop pages where you can find the items for sale.\n'Tamm Ha Tamm' yw an kynsa kuntelles DVD a'n kevres a wariow berr a'n keth hanow, skoedhys gans Maga hag askorrys gans MyCornwall.tv, y fydh moy dell yw govenek dhyn! Yn Kernewek ha Sowsnek, an 12 gwari a dhiskwedh tus 'pub-dydh' ow tevnydhya Kernewek yn bywnans pub-dydh; dhe'n diwotti, dhe gevywi, dhe'n gwerthjiow. Fenten splann yw rag studhoryon an yeth a vynn klywes an yeth, ha heudh ynwedh rag kowsoryon freth. Fowt a arghans re wrug dhe askorransow a nas da yn Yeth Kernewek tanow, ha splann yw dhe weles askorrans galwesik haval dhe henna ow kul fordh war-rag.\nKlykkyewgh orth an skeusenn rag mos dhe'n folenn-gwerthji may hyllyowgh erghi 'Tamm Ha Tamm'\n'Tamm Ha Tamm' is the first DVD collection of the series of short plays of the same name supported by Maga and produced by MyCornwall.tv, hopefully more will follow! In Cornish and English, the 12 plays feature ordinary people using Cornish in every-day life: in the pub, at parties, in the shops. A brilliant resource for learners wanting to hear the Language being used and fun for fluent speakers as well. Lack of funding has made good-quality productions in Cornish Language a rarity, and it's great to see a professional production like this blazing a trail\nClick on the image to go to the shop page where you can order 'Tamm Ha Tamm'.\n'More Tales From Porth' yw nessa kevres an hwedhlow hudel gans Will Coleman yn kever trigoryon; tus, enyvales ha traow, a'n treveglos-porth fugiethek Porth. Dre hwedhlow heudh ha limnansow splann ha liwyek, an lyver a bes agan tro a-dro dhe Borth hag enowi bywnans pub-dydh y'n tyller an moyha Kernewek ma. An kuntelles ma yn unn lyver, gans CD, a syw an kynsa kevres dyllys yn lyvrow diblans, ha yma y'n dhew dyllans warbarth, oll an materyow yw a res dhe nivel 'Breakthrough' an apposyans 'Asset Languages'. Skrifys yn kynsa rag fleghes, an lyver ma yw fenten heudh rag tevesigyon y'n kynsa dydhyow a studhyans Yeth Kernewek ynwedh.\nKlykkyewgh orth an skeusenn rag mos dhe'n folenn may hyllowgh erghi 'More Tales From Porth'.\n'More Tales From Porth' is the second series of charming stories by Will Coleman about the inhabitants; people, animals and objects, of the fictional port of Porth. Through fun story-telling and bright, colourfull illustrations, the book continues our tour around Porth and throws light on everyday events in this most Cornish of places. This collection is in a single book (with CD included), and follows the first publication of stories which were in individual books. The two publications together cover all the material for the 'Breakthrough' level of the 'Asset Languages' exam. Written primarily for children, this is also a fun resource for adults in the early days of learning Cornish.\nClick on the image to go to the shop page where you can order 'More Tales From Porth' and other similar publications.\nFolenn a'n lyver 'Kanker' y'n kynsa kevres - Kanker a guntell kregyn ha'ga doen war y geyn. Nyns yw da ganso neb den mellyek dhe ankresya y guntelles splann!\nA page from 'Kanker' in the first series of stories - Kanker the crab collects shells and carries them on his back. The last thing he wants is any interfering humans messing-up his collection!\nHenn yw kynsa kuntelles Phil Knight a'y ganow y honan; skrifys ha kenys ganso hag yma'n kuntelles oll yn Kernewek yn kever bywnans, kerensa ha Kernow. Phil re beu kanas Kernow y'n Kesstriv Kan Pankeltek dhe nebes tro, ha'y lev splann yw aswonnys yn ta y'n kernowegorieth.\nKlykkyewgh orth an skeusenn rag mos dhe'n folenn may hyllowgh erghi 'Omdowl Morek'\nThis is Phils Knight's first album of his own songs; written and sung by him entirely in Cornish about life, love and Cornwall. Phil has represented Cornwall in the Pan-Celtic Song Contest several times and his familiar tones are well known throughout the Cornish-speaking community.\nClick on the image to go to the page where you can order 'Omdowl Morek'\nAn keveres kystys a 'Tales From Porth 1' yw kavadow lemmyn, gans CD heb kost, orth an pris arbennik a £18 pan vo prenys gans 'More Tales From Porth'.\nAn CD yw toul heudh hag adhyskansek rag oll an teylu dhe dhyski Kernewek, gidys gans an dus a Borth. Gans gwariow, kwisow ha gwreythransow pals erell.\nPan vo prenys an kevres kystys gans an gwari 'Tales From Porth' (skeusennys a-woeles), an dhew warbarth a yll bos prenys orth pris arbennik a £25!!\nKlykkyewgh orth an skeusennow dhe gavoes an folenn gwerthow may hyllir aga erghi.\nThe boxed collection of the first series of 6 'Tales From Porth' books, with a free interactive CD is now available for £18 when purchased with 'More Tales From Porth'.\nThe CD accompanying the books in the set is a great fun and educational tool for the whole family to learn Cornish, guided by some of the characters from the Porth stories. With games, quizzes and all sorts of other fun activities.\nIf you're buying the boxed set of books and free interactive CD with the 'Tales From Porth Game' (pictured below), the two together are avilable at the special offer price of £25!!\nClick on the images to go to the sales page where you can order them.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.keskewsel.com\/www.keskewsel.coms\/info.php?p=10&pno=0","date":"2013-12-09T02:33:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163848048\/warc\/CC-MAIN-20131204133048-00029-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7569186687,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7569186687469482, \"eng_Latn_score\": 0.21745984256267548, \"sco_Latn_score\": 0.011700809933245182}","num_words":1376,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.819,"perplexity_score":55360.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"This coursebook has been produced by Agan Tavas to meet the needs of those learning under the structure of the Languages Ladder programme of the UK Depart ment for Children, Schools and Families. Unlike some other coursebooks this book teaches Cornish in a \"can-do\" way, and does not expect students to know the finer points of Cornish grammar from the beginning. The course starts with the basics -- which are all presented in a friendly and accessible way. This course is aimed at the Breakthrough level of the Languages Ladder. This consists of three stages and Skeul an Tavas is divided into three parts corresponding to those stages. The book contains many practical examples of natural Cornish. Students can practise adding to what they have learned by constructing further examples with the use of a dictionary. Skeul an Tavas contains a complete glossary of all the Cornish words found in the book. The illustrations will help students to learn the meaning of many Cornish words without reference to English. Skeul an Tavas will help any student to acquire Cornish as a spoken language for everyday use. The spelling used in this book follows the rules of the Standard Written Form agreed by the Cornish Language Partnership for use in education and public life. It employs the Traditional Graphs recommended for writers who wish to use more historically-based spellings. -- An lyver ma re beu darbarys gans Agan Tavas rag collenwel othomow an re na usy ow tysky yn-dann framweyth \"Skeul an Yethow\" a Asran Flehes, Scolyow ha Teyluyow an Ruwvaneth Unys. Nyns yw an cors ma kepar ha nebes lyvrow erel, rag yma va ow tysky Kernowek yn maner hewul, heb gwaytya an studhoryon dhe wodhvos y'n kensa le pub poynt munys a ramasek an yeth. Yma an cors ow talleth gans an taclow selvenek -- hag i oll yw dyskys dhe'n studhyer yn maner hegar ha sempel. Towlys yw an cors ma dhe Level Sowena Skeul an Yethow. Yma teyr rann y'n keth level na hag yma Skeul an Taves rynnys ynter try darn, pub onan anodhans ow cortheby dhe onan a'n teyr rann. Yma lies ensampel vas y'n lyver a Gernowek teythyek. Studhoryon a yll omassaya ha ledanhe a vo dyskys gansa solabrys yn unn bareusy ensamplys pella dre weres gerlyver. Yma gerva leun yn Skeul an Taves a bub ger Kernowek usys y'n lyver. An lymnansow a wra gweres an studhyoryon ow convedhes styr lies ger heb mires orth an Sowsnek kyn fe. Y fydh Skeul an Taves a brow bras dhe neb unn studhyer a garsa dysky Kernowek avel taves cowsys pub dedh oll. Yma spellyans an lyver ma ow sewya rewlys an Furv Savonek Scrifys, acordys gans Keskowethyans an Taves Kernowek rag bos usys y'n adhyscans hag y'n bewnans poblek. Yma lytherennans an lyver ma ow tevnydhya \"Grafow Hengovek\" comendys rag scriforyon a vo whensys dhe usya spellyans tradycyonal dhe dhysqwedhes certan sonyow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.amazon.co.uk\/Skeul-Tavas-language-coursebook-Traditional\/dp\/1901409120","date":"2014-03-15T09:25:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678696864\/warc\/CC-MAIN-20140313024456-00086-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6834657788,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6834657788276672, \"eng_Latn_score\": 0.28486350178718567, \"sco_Latn_score\": 0.014638299122452736}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.74,"perplexity_score":69435.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Information\nCongratulations to the candidates who were successful in the Kesva exams in 2013. A list of them can be found here.\n'Howlsplann' (Sunshine), a book of Cornish poems (with an English translation) by Graham Sandercock has been published. Also published is 'An Pentatewgh' (the Pentateuch), part of the bible project. Further information from the new book list on the Publications page.\nThe annual general meeting of the Kesva will be held on 1st February, 2014 in County Hall, Truro.\nThe section of Gwreans an Bys set for the examination in June 2014 is lines 1726-end. From 'Hwedhlow dhiworth an Orsedh': An Gador Wag, Parys ov vy, Diwedhes yw an Jydh.\nKedhlow\nKeslowena dhe'n ombroforyon a sewenas yn apposyansow an Gesva yn 2013. Yma rol anedha omma.\nYma dyllys lemmyn an lyver 'Howlsplann' gans Graham Sandercock, lyver bardhonieth yn Kernewek gans treylyans yn Sowsnek. Ynwedh dyllys yw An Pentatewgh, rann projekt an bibel. Derivadow pella dhiworth rol lyvrow Gesva nowydh war folenn Publications.\nY fydh synsys Kuntelles Kemmyn Blydhenyek an Gesva Kala Hwevrer 2014, Lys Kernow, Truro.\nAvisyans: Linennow 1726 - diwedh yw rann 'Gwreans an Bys' a vydh apposys y'n vlydhen 2014. Diworth 'Hwedhlow dhiworth an Orsedh': An Gador Wag, Parys ov vy, Diwedhes yw an Jydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.kesva.org\/information1","date":"2014-03-12T05:55:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021389272\/warc\/CC-MAIN-20140305120949-00010-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9705066681,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9705066680908203, \"eng_Latn_score\": 0.017622530460357666}","num_words":298,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.048,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":55904.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Keskussulyans 2011 \/ Conference 2011\nLostwithiel Cornish Language and Place Names\nMeur ras dhe buponan a synsi rann y'n Keskusulyans MAGA hevleni – govenek a'm beus y vos dhe les dhywgh hwi ha hwi dh'y omlowenhe.\nYn arbennek, ni a wor gras dh'agan kowser Tony Scott Warren, neb a res areth meur dhe les a-dro dhe Jerriais, yeth Frynkek – Norman Jersey, hag a glerhas an ober gwrys lemmyn dh'y witha ha'y herdhya yn-rag. Yth esa lies tra yn y areth o hevel orth agan provyans yn Kernow ha pur lowen ov leverel my dhe wodhvos bos an jydh a les rag Tony ynwedh hag yma ev ow keskewsel lemmyn gans niver a dus a Gernow may hyllons kesranna aga thybyansow ha'ga sleyneth.\nMoy es hemma, an jydh a viras orth an ober gwrys dres an vledhen eus passyes hag orth nebes a'n ragdresow usi ow tos. Da o gweles kemmys a dhyllansow nowyth yn stevel, y'ga mysk agan lyver nowyth agan honan – Porth 2 hag a veu lonchys an jydh na. Skrifer Will Coleman a lennas onan a'n hwedhlow, may hwrug Bardh Meur Mick Paynter ri performyans hegov avel Hanav gans niver a bodhogyon ynniys dhyworth an woslowysi.\nAn keskussulyans a vydh y'n kethsam pennseythen y'n vledhen a dheu, mes martesen framweyth an jydh ha'n le a wra chanjya. Meur ras dhe buponen a lenwis aga formow arbrisyans hag a wra gweres dhyn ow kul towlen keskussulyansow yn termyn a dheu.\nThank you to all of you who attended the MAGA conference this year – we hope you found it enjoyable and useful.\nParticular thanks go to our speaker, Tony Scott Warren, for an interesting and illuminating talk about Jerriais, the Norman-French language of Jersey, and of the work done now to preserve and promote it. There were many parallels for Cornish speakers in his talk and I am delighted to say that I know that Tony also found the experience valuable and is now in contact with a number of people from Cornwall to look at some sharing of ideas and skills.\nThe rest of the day was devoted to a look at the work undertaken over the past year and at some of the up and coming projects. It was good to see so many new publications around the room and of course, our own Porth 2, which was launched during the day. Author Will Coleman read one of the stories in which the Grand Bard, Mick Paynter gave a memorable performance as Hanav, together with a number of other pressed volunteers from the audience!\nWe intend to retain the same weekend for next year's conference, though the venue and format may change. Thank you to all those who filled in evaluation forms which will help to shape future conferences.\nSelect news from the left menu","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.intocornwall.com\/engine\/news.asp?display=198&link_t=Cornish+Language+Partnership","date":"2014-03-09T06:47:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999674993\/warc\/CC-MAIN-20140305060754-00026-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.670761764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.67076176404953, \"eng_Latn_score\": 0.2813037931919098, \"gom_Latn_score\": 0.011042404919862747}","num_words":648,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.748,"perplexity_score":72693.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kessonen\nKessonenn yw son yeth gwrys ow lettya anall der an trakt a lev. Dre vras, ny furv kessonennow mann an golonnenn a unn syllabenn (dell wra bogalennow); yn le henna, y fydhons i orth dalleth unn syllabenn poken orth hy diwedh, yn unnik po avel vagas a gessonennow. Yethow denel a dhiberth kessonennow herwydh le aga gwrians, maner, hirder, fonashyon ha mayn hwitha.\nArwoedhyow skrifys[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYn lytherennegi skrifys, kessonenn yw lytherenn ow styrya (dell vydh usys) son kessonenn po kessonennow yethoniethek.\n|Kernewek Kemmyn||B||Ch||D||F||G||H||J||K||L||M||N||P||R||S||T||V||W||Y|\n|Latin, h.e.||B||C||D||F||G||H||J||K||L||M||N||P||Q||R||S||T||V||W||X||Y||Z|\n|Bretonek||B||Ch C'h||D||F||G||H||J||K||L||M||N||P||R||S||T||V||W||Y||Z|\n|Kembrek||B||C Ch||D Dd||F Ff||G Ng||H||J||L Ll||M||N||P Ph||R Rh||S||T||W|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kessonen","date":"2014-03-11T21:25:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011278661\/warc\/CC-MAIN-20140305092118-00077-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9698522687,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":108,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9698522686958313, \"cym_Latn_score\": 0.017840012907981873}","num_words":189,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.083,"special_characters_ratio":0.328,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":3882.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Teylu a yethow eyndo-europek yw an yethow slavek. Russek yw an esel moyha kewsys a'n teylu ma. Y tallathas an yethow slavek oll yn Europa, mes Russek kewsys yn Siberi ha Asi Kres ynwedh.\nOttomma an klasyans kemmyn a'n yethow y'n teylu ma:\nA-ji dhe'n gordeylu eyndo-europek, an yethow slavek yw kevrennys yn nessa dhe'n yethow Baltek (Lithywanek ha Letonek).","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yethow_Slavek","date":"2014-04-17T15:32:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609530136.5\/warc\/CC-MAIN-20140416005210-00007-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999984503,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":79,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999984502792358}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24764.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"21ns kansbledhen\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nAn 21ns kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 2001 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 2100. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 2000, h.y. an prys a-dhia 2000 bys 2099.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/21ns_kansbledhen","date":"2014-10-31T17:07:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637900031.50\/warc\/CC-MAIN-20141030025820-00128-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998987913,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998987913131714}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83193.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Information\nCongratulations to the candidates who were successful in the Kesva exams in 2014. A list of them can be found here.\n'Alys Y'n Vro a Varthusyon ha Der an Gweder Mires' (Alice in Wonderland & Through the Looking Glass), with all the original John Tenniel illustrations, has been published. Also published is 'Howlsplann An Myttin a Dhehwel' (The morning sunshine returns), a book of Cornish poems (with an English translation) by Graham Sandercock, and 'An Pentatewgh' (the Pentateuch), part of the bible project. Further information from the book list on the Publications page.\nThe annual general meeting of the Kesva will be held on 7th February, 2015 in County Hall, Truro.\nThe set texts for the fourth grade examination in June 2015 are the following: Passhyon Agan Arloedh verses 1 – 87; and from 'Hwedhlow dhiworth an Orsedh' the stories An Gador Wag, Parys ov vy and Diwedhes yw an Jydh.\nKedhlow\nKeslowena dhe'n ombroforyon a sewenas yn apposyansow an Gesva yn 2014. Yma rol anedha omma.\n'Alys Y'n Vro a Varthusyon ha Der an Gweder Mires' (Alice in Wonderland & Through the Looking Glass), gans oll an delinyansow derowel gans John Tenniel, re beu dyllys. Dyllys ynwedh yw 'Howlsplann An Myttin a Dhehwel' gans Graham Sandercock, lyver bardhonieth yn Kernewek gans treylyans yn Sowsnek ha'n 'Pentatewgh', rann projekt an bibel. Derivadow pella dhiworth rol lyvrow An Gesva war folenn Publications.\nY fydh synsys Kuntelles Kemmyn Blydhenyek an 7ves a vis Hwevrer 2015, Lys Kernow, Truro.\nAn tekstow settys rag an apposyansow peswara gradh mis Metheven 2015 yw an re ma a syw: Passhyon Agan Arloedh gwersyow 1 – 87; ynwedh dhiworth 'Hwedhlow Dhiworth an Orsedh' an hwedhlow An Gador Wag, Parys ov vy ha Diwedhes yw an Jydh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.kesva.org\/information1","date":"2014-10-31T06:49:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637899041.10\/warc\/CC-MAIN-20141030025819-00212-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9648503065,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9648503065109253, \"eng_Latn_score\": 0.022852132096886635}","num_words":411,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.09,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":62495.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Hyns-horn Ffestiniog\nAn Hyns-horn Ffestiniog (Kembrek: Rheilffordd Ffestiniog, Sowsnek: Ffestimiog Railway po Festiniog Railway) yw hyns-horn kledhrennow kul yn Gwynedd, Kembra. Adro 13½ mildir (21.7 km) yw an hyns-horn a jun an porth dhe Borthmadok dhe'n dre valweyth legh a Vlaenau Ffestiniog hag yw Tennvos havysi gerys-da an hyns-horn y'n jydh hedhyw.\nAn hyns-horn geyj 1' 11½\" (597 mm) o bylydyes y'n gansvledhen 19ves dhe garya legh dhyworth an mengleudhyow ha balyow yn Blaenau Ffestiniog dhe'n gorholyon yn Porthmadok dhe vos esperthys.\nRol an folen\nIstori[chanjya | chanjya an bennfenten]\nOberans mergh ha gravedh[chanjya | chanjya an bennfenten]\nFondyes o war 23 Mis Me 1832 gans Akt a Senedh ha'n kompani hyns-horn kottha an bys a ober hwath hedhyw yw (nyns yw an hyns-horn kottha a ober, henna yw an Hyns-horn Middleton). Blydyes o an hyns-horn yntra 1833 ha 1836 rag oberans margh ha gravedh; mergh a venja tenna an wagonow gwag dhe benn an hyns-horn ha'n wagonow leun a venja rolya delergh dhe'n leur gans nell a ravedh. Trenow dhe'n leur a venja kemeres a-dro 1 our ha 30 mynysen ha trenow yn-bann a venja kemeres a-dro hwegh our.\nOberans ethenn ha gravedh.[chanjya | chanjya an bennfenten]\nY'n 1850ow kler o bos an hyns-horn ow hedhes y dhalhuster moyha pan Yth esa'n mengleudhyow yn Blaenau Ffestiniog owth askorra moy ha moy a legh. Yn 1860 an kompani a dhalathas ow hwistra an possybylta a dhevnydhya jynnow-ethenn dhe weres moghhe dalhuster karyans an hyns-horn. Bys an termyn-ma nyns esa lower a jynnow-ethenn war lergh mar vyghan. Yn 1862 an kompani a argemynnas rag gwrioryon dhe wul jynnow kensa an hyns-horn. Yn Mis Hwevror 1863 George England and Co. o dewisys dhe vyldya an jynnow kensa.\nAn jynn kensa dhe vos delivrys dhe Borthmadok o Mountaineer war an 18ves Mis Gortheren 1863. Jynn nessa, The Princess, o delivrys beb a dhydhyow diwettha. An jynnow-ethen 0-4-0 'ma a walosegas trenow legh hirra dhe vos ponyes ha'n komendyans sodhogel a drenow trethysi yn 1865. Jynn-Fairlie-dewblek kensa an hyns-horn o komendyes yn 1869; an jynnow-ma re wrug mos ha bos arwodh ikonek an hyns-horn yn bledhynnyow a-dhiwedhes.\nTrenow dhe'n leur o oberys gans gravedh hwath, mes peryllus o dhe wasa trenow trethysi rolya heb jynn, del threnow legh o oberys gans gravedh yn-unnik hag oll trenow erel o oberys gans jynn; trenow legh o oberys gans gravedh bys diwedh trenow trethysi yn 1939.\nYn 1872 an Hyns-horn Ffestiniog a gomendyes an kochow-boogi kensa dhe Vreten, kochow niver 15 ha 16; yn oberans yns i hwath hedhyw. Torrow gwakter o komendyes yn 1893. Sinelyes leun o an hyns-horn gans telegraf tredan hag oberans lath ha tokyn. Lath dren dredan o komendyes yn 1912 ha devnydhyes yns i hwath war an hyns-horn hedhyw.\nDeklinyans a legh[chanjya | chanjya an bennfenten]\nY'n 1920ow yth esa'n demond rag legh ow teklinya hag yn sewyans an hyns-horn a wrug godhav deklinyans yn traffik. Yn 1923 junyes o an Hyns-horn Ffestiniog gans an Hyns-horn Ugheldir Kembra dhe weres kenertha tomyaseth war an dhew hyns-horn. An Hyns-horn Ugheldir Kembra eth bankskwatthyes yn 1933 hag a dhegeas yn 1937.\nAn Hyns-horn Ffestiniog a besyas oberi y drenow legh ha gwesyon hwel war dhydhyow y'n seythyn ha trenow tomyaseth y'n hav. Oberansow trethysi normal a hedhas war an 15ves Mis Gwynngala 1939. An oberans gwesyow hwel a oberas war dhydh Sadorn an 16ves Mis Gwynngala 1939. Yth esa tri thren legh pub seythyn bys kalan Mis Est 1946. Rann an hyns-horn dhyworth Duffws dhe warth y'n north west yn Blaenau Ffestiniog o gobrenys dhe'n mengleudhyow yn Mis Hedra 1946.\nForsakyes o an hyns-horn awos nyns esa mona dhe'n kompani dhe amendya an Akt a Senedh dhe removya an lergh hag erel. An hyns-horn a wrug mos ha bos overdevys hag andhevnydhyadow.\nGwithans[chanjya | chanjya an bennfenten]\nEnthusyast hyns-horn, Alan Pegler, o nesys gans kothmans dhe brena an hyns-horn ha dhe glerya y gendon ha galosegi y brena. War an 24ves Mis Methevin 1954, Pegler ha'n bodhogyon a wrug kavos maystri a'n hyns-horn. Pegler a wrug ri an hyns-horn dhe'n Ffestiniog Railway Trust a byw hag a ober an hyns-horn hwath hedhyw.\nDhyworth 1954 an bodhogyon a eylygeras an hyns-horn yn rannow. An tren trethysi kensa a oberas yntra Porthmadok ha Boston Lodge war 23 Mis Gortheren 1955. An oberans trethysi o ystynys dhe Vinffordd war 19ves Mis Me 1956, dhe Benrhyn war 5ves Mis Methevin 1957 ha dhe Dan-y-Bwlch war 5ves Mis Ebrel 1958. An hyns-horn dhe Dduallt a ygeras war 6ves Ebrel 1968.\nEryans Lynn Strasow[chanjya | chanjya an bennfenten]\nYn 1954 byldyans an Rester Dowrdredan Ffestiniog a dhalathas. Hemm a gomprehendyas gwrians an lynn Tanygrisiau a livas rann an hyns-horn dhe'n north. Yntra 1965 ha 1978, byldyes o an Eryans Hyns-horn Ffestiniog, eryans 2½ mildir (4 km) an hyns-horn ytra Dduallt ha Tanygrisiau. Byldyes gans bodhogyon o mogha an eryans. Dh'y benn dhe'n soth yw an Troyll Dduallt.\nKowfordh Voelwyn nowydh o byldyes gans ynjynoryon balweyth sten kernowek gans bagas byghan a arvethesigyon. 310 lath (280 m) yw an gowfordh nowydh. An hyns-horn a eyljun an hyns koth dhe Danygrisiau.\nProject Blaenau[chanjya | chanjya an bennfenten]\nWosa ow korfen an hyns nowydh dhe Danygrisiau, yth esa 1½ mildir (2.4 km) yn-unnik kyn ow trehedhes Blaenau Ffestiniog. An hyns-horn a eylygeras dhe Vlaenau Ffestiniog war 25 Mis Me 1982 dhe'n gorsav nowydh yn Blaenau Ffestiniog a gevrenn gans trenow dhyworth Llandudno.\nLokomotyvyow Disel an Hyns-horn Ffestiniog[chanjya | chanjya an bennfenten]\n|Hanow||Imaj||Ehen||Byldyas||Byldyor||Merkyansow|\n|Mary Ann||4wd||1917||Motor Rail||An jynn kensa dhe oberi war an hyns-horn yn 1954. Bydlyas rag Bell Kensa an Bys; prenas gans HYns-horn Ffestiniog yn 1923.|\n|Moelwyn||2-4-0d||1918||Kompani Baldwin||Jynn aral Bell Kensa an Bys, prenas gans an hyns-horn yn 1925.|\n|Upnor;Castle||4wd||1954||F.C. Hibberd||Byldyas rag an Hyns-horn Chattenden hag Upnor. Ev a ober war an Hyns-horn Ugheldir Kembra.|\n|Moel Hebog||4wd||1955||Kompani Hunslet||Prynenas yn 1969 hag devnydhyes war trenow mentons yw.|\n|Conway Castle\/Castell Conwy||4wd||1958||F. C. Hibberd a Chymni cyf.||Adeiladwyd ar gyfer lein y Morlys yn Ernesettle. Prynwyd ym 1981, ad enwir yn ddwyieithog. Defnyddir ar Reilffordd Eryri.|\n|Ashover||4wd||1948||F. C. Hibberd.||Prenas yn 1981.|\n|The Lady Diana||4wd||1957||Motor Rail||Prenas yn 1974.|\n|The Colonel||4wd||1943||Motor Rail||Prenas yn 1982.|\n|Criccieth Castle\/Castell Criccieth||0-6-0d||1995||Boston Lodge||Devnydhyes yw war drenow trethysi.|\n|Harlech Castle\/Castell Harlech||0-6-0d||1983||Baguley-Drewry||Prenas yn 1988.|\n|Harold||4wd||1979||Kompani Hunslet||Prenas y'n 1990ow.|\n|Vale of Ffestiniog||B-B]]d||1967||CH Funkey & Co (Pty) Ltd||Oberas yn Phort Elizabeth, Afrika Dhyhow. Prenas yn 1996.|\n|Moel-Y-Gest||4wd||1965||Kompani Hunslet||Prenas yn 2004 ha devnydhyes yw a-derdro Boston Lodge.|\n|Busta||4 ros.||Fairbanks Morse||Devnydhyas war an Hyns-horn Ugheldir Kembra y'n 1920ow ha 1930ow.|\n|Monster||4 ros.||Boston Lodge||Disel byghan, byldyas gans an hyns-horn.|\nLokomoytvyow Ethenn an Hyns-horn Ffestiniog[chanjya | chanjya an bennfenten]\n|Niver||Hanow||Imaj||Aray an Rosow||Byldyas||Byldyor||Merkyansow|\n|1||Princess||0-4-0||1863||George England||Displetyas yn Spooner's kyn kavos ewnans afinuster rag penn-bloodh kans ha hanter a ethenn an hyns-horn yn 2013.|\n|2||Prince||0-4-0||1863||George England||Jynn kottha an hyns-horn a ober.|\n|3||Mountaineer||0-4-0||1863||George England||Didaklas yn 1879. Neb a'y dharnow o devnydhyes war an jynnow George England erel.|\n|4||Palmerston||0-4-0||1864||George England||Delergh yn ethenn yn 1993 wosa ow pos devnydhyes avel kalter anwayadow yn hwelji Boston Lodge.|\n|5||Welsh Pony||0-4-0||1867||George England||Possybyl yw bos an jynn ewnhes.|\n|6||Little Giant||0-4-0||1867||George England||Skrappyas yn 1932.|\n|7||Little Wonder||0-4-4-0||1869||George England||Skrappyas yn 1882. An jynn Fairlie kensa.|\n|8||James Spooner||0-4-4-0||1872||Avonside Engine Co.||Devnydhyas bys 1931, skrappyas yn 1933.|\n|9||Taliesin||0-4-4||1876\/1999||Vulcan Foundry\/ Boston Lodge||Ekwal a jynn-Fairlie-unnik, byldyas yn hwelji Boston Lodge yn 1999. Skrappyas an gwreydhek (Byldyas yn 1876) yn 1935 ar ôl.|\n|10||Merddin Emrys||0-4-4-0||1879||Boston Lodge||An Fairlie kottha a ober war an hyns-horn. Eylvyldyas yn 1987\/8.|\n|11||Livingston Thompson||0-4-4-0||1886||Boston Lodge||Tennas a'y ober ha gorrys y'n Gwithti Hyns-horn Kenedhlek yn Evrek.|\n|11||Earl of Merioneth||0-4-4-0||1979||Boston Lodge||an jynn-Fairlie-dewblek kensa dhe vos byldyes gans an hyns-horn a-lemmyn.|\n|12||David Lloyd George||0-4-4-0||1992||Boston Lodge||An jynn-Fairlie-dewblek diwettha an bys, ha'n lokomotyv mogha galosek war an hyns-horn.|\n|-||Blanche||2-4-0||1893||Kompani Hunslet||Oberas war an Hyns-horn Mengleudh Penrhyn avel 0-4-0 y'n dalleth. Penas gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1963 hag eylvyldyes avel 2-4-0 yn 1972.|\n|-||Linda||2-4-0||1893||Kompani Hunslet||Oberas war an Hyns-horn Mengleudh Penrhyn avel 0-4-0 y'n dalleth. Penas gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1962.|\n|-||Mountaineer||2-6-2||1917||ALCO||Byldyas rag Bell Kensa an Bys hag oberas war an Hyns-tram Pithiviers à Toury yn Ffrainc. Prenas gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1967.|\n|-||Britomart||0-4-0||1899||Kompani Hunslet||Devnydhyes yw dhe Voston Lodge usadow.|\n|-||Lilla||0-4-0||1891||Kompani Hunslet||Devnydhyes war trenow arbennek yw ev.|\n|14||Lyd||2-6-2||2010||Boston Lodge||Byldyas yn hwelji Boston Lodge.|\n|-||Leary||0-4-0||2010||E A Foulds Ltd, Colne||Byldyas gans bagas a vodhogyon gans kalter vertikal.|\n|-||Dahuichang 4||0-8-0||1988||Gweithdy locomotif Harbin||Byldyas rag hyns-horn yn Beijing. Prenas gans bagas a vodhogyon an Hyns-horn Ffestiniog yn 2006.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Ffestiniog","date":"2014-11-22T00:07:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400374040.48\/warc\/CC-MAIN-20141119123254-00191-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9898177981,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9898177981376648}","num_words":2191,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":22157.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"What people are saying - Write a review\nWe haven't found any reviews in the usual places.\na'n nef Abel Adam agan agas alemma arluth arluth ker awos BEELZEBUB blessing bras byth cafus CAIAPHAS CAYM CAYPHAS cowyth dear DEUS PATER dicit drok EXECUTIONER Father FOURTH EXECUTIONER fyth gans grys guas guel guyr gynef ha'm ha'n ha'y hag yn heaven henna ihesu Jesus JUDAS ISCARIOT kefrys kelmys kemer kepar keth kettep king kyns lauar lemyn lethys leuer Lord lowene luen map dev marow Moses moyses myghtern neffre nynsus omma onan PILATE pray thee pren PRINCE ANNAS Pryce pur wyr pyth re'n ru'm says scon SECOND DOCTOR SECOND EXECUTIONER SIMON THE LEPER sywe th'y the'n the'th theugh thotho thou art thou shalt thy'm thy'mmo thy'n thy'nny thy's thy'so TORTOR tunc voth vyth wharre whek wruk y'th yn beys yn certan yn pup ynno","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/books.google.com\/books?id=PksAAAAAcAAJ&hl=en","date":"2015-08-05T04:03:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438043058631.99\/warc\/CC-MAIN-20150728002418-00001-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8401361108,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8401361107826233, \"eng_Latn_score\": 0.060192037373781204, \"cym_Latn_score\": 0.02881179004907608, \"sco_Latn_score\": 0.011666635982692242}","num_words":266,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.819,"perplexity_score":26236.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"An Dek Aradow\nDhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh\nRol an folen\nAn Dek Aradow yn Kernewek 1620[chanjya | pennfenten]\n- 1. Te ny vyth ken Dew mes me.\n- 2. Te ny wra thy honyn whel trehes vyth, nyn avalder a dra vyth as yn nef awartha, nyn oar a woslos nyn-dowr es dan an aor. Te\n- na ras plegha the renna, nyn ga gorthya, rag me an arluth thy Dew yw Dew a vear honan, hag a wra than pehosow en tas ow cotha\n- war an fleghys bys an tressa han peswera hynnyth an neb es ton ate thym; ha disqueth kerense the millyow an neb es ow cara, ha\n- es gwitha ow aradow.\n- 3. Te nyn ras towle the scull hanaw an arluth thy Dew rag an Arluth ny syns heb........, neb es towle y hanaw thy scull.\n- 4. Te pergh cof the wetha sans an dyth sabbat, whegh dyth te wra whel ha wra myns es thys the gwyll mes an sythvas dyth yw An\n- Sabbat an arluth thy Dew : yn henna te ny wra ehan a whel, te nyn thy vab, nyn thy mergh, nyn thy dean whel, nyn thy mosewhel,\n- nyn thy loudnow, nyn thy dean uncowth na travyth es abarth chy thy portow : rag yn whegh dyth an arluth wras an nef han oar,\n- an moar, ha myns es yn hy ha powesas an sythvas dyth, rag hemna an arluth a ros banneth than sythvas dyth han sonas.\n- 5. Te gwras gorthye thy tas ha thy mam ma halla thy dythyow bos pell es res thys gans an arluth thy Dew.\n- 6. Te ny ras laddra.\n- 7. Te ny ras crowetha gans gwregh den arall.\n- 8. Te ny ras latha mab den.\n- 9. Te ny ras dry dustunny gowek erbyn thy contrevak.\n- 10. Te ny kymar hyrrath war lerk chy thy contrevack na y gwregh nyn y denwheal, ny y voswheal. Na udgan, ny asen na travyth an\n- pew ef. [1]\nTreylyans gans Thomas Boson 1710:an Deag Laver Deu[chanjya | pennfenten]\n- Deu a Couzas an geryou ma, ha lavaras, Tho ve de Arlith Deu\n- 1. naras gouas na hene deu buz ve.\n- 2. nares gule do de wynnen tra garoules vith, na havelle traveth es en Nefe a warrah, po en Nore a wolas, po en dour dadn an\n- Nore, Narase plegy en dore dothans, na ge worry Ey, rag ve de Arlith deu, ome deu o whonen, ha vedne dry pehazo an Tazo war an\n- flehas treleba an trugga han pagwera henath a nebma na Ello perthe ve ha disquethas truath do milliou es o Carra ve, ha guetha\n- o Lavarro.\n- 3. Naras hanwall de Arlith Deu heb oatham, rag na vedn an Arlith gave do Neb ra E hanwelle heb oatham.\n- 4. Perh co tra te guetha a Suile benegas, wheha deth te ra guile whele, ha guil mens es des do wele, bus an Sithas deth eu an\n- Suil de Arlith deu nena naras guil whele vith, te, na de mabe, na de Merth, de Guas, na de maiteth, de Chattol, na an vncouth\n- es guy de yettes, rag en wheha deth, an Arlith guras nefe, ha Nore, an More, ha mens tra es ittanz; ha reg poaz an sithas\n- deth, ra hedna an Arlith reig guil an sithvas deth benigas ha Euhall benigas;\n- 5.Grua worry de Taz, ha de vam, mol de dethyo boz pel En tereath neba regue de Arlith due ry dez;\n- 6. Te naras Latha denvith;\n- 7. Te naras Crewetha gen grueage de contrevack;\n- 8. Te naras Laddra;\n- 9. Te naras ty gou warbedn denvith;\n- 10. Te naras gouas hirrath rag chuy de Contrevack, na rag-g(a)uas hirrath rag Greage de Contrevack, na e guaz, na Maiteth, na\n- e ouggan, na e rouzan, na neb tra es do de Contrevack;\n- Arlith, kebmer truath war a ny, ha screifa ol rima de laverrou en gen Collonou ny, ny a peige.\n- Amen.[2]\nTrelyans gans John Boson 1720; A Dêg Gwra Deiu[chanjya | pennfenten]\nA Dêg Gwra Deiu\n- Deiu Cowsas Gerria ma-ha lavaraz-Tho'm guz Arleth Deiu Rêg dro whei Meaz vrt Tîr Egypt ha meas vrt Chei an Kaithes.\n- 1. Na re'au gauas Deiu veth aral buz vê.\n- 2. Na re'au gwra tha gus vonyn weal trehis vith na haval traveth en Neue avorra, na en Aor a wollas na en dour dad'n an Aor,\n- na re'au pleghie dothans, na worria dothans, Rag vê guz Arleth Deiu o'm Deiu guir a vonyn tha tralia Peha an Tazow vor an\n- fleaz tha an Tridgia ha Padjurra hinneth vor'n gi ena el pertha vê, ha deskeutha Trueth da Milliow vor'n gi es kara vê, ha\n- gwitha gerria vê.\n- 3. Na re'au kamer hanow guz Arleth Deiu en Ganow heb ortham (for oatham), Rag na vedn an Arleth sendg'e heb Pe, ra kamer'e\n- hanow en ganow heb ortham.\n- 4. Kova tha gwitha benigas De'Zîl. weeah Jorna, Ra whei gwra weal, ha gwra menz es th'es tha guil, buz an sithaz dêth eu zîl\n- benigas guz Arleth Deui. ena ra whei gwra ehal (for ehan) weal, whei na guz mâb na mer na guz dariow Rag en whee'ah Jorna an\n- Arleth gwraz a Neue an Aor a Môre, ha menz es ena ha pouesas an sithas dêth Rag hedda an Arleth Benaz an sithas dêth ha sonaz\n- a.\n- 5. Worria guz Seera ha Dama el guz Dethiow beth pel vor an Tir es res the'es gen guz Arleth Deiu.\n- 6. Na re'au Latha Mâb Dean\n- 7. Na re'au Crovetha gen grêg Dean aral\n- 8. Na re'au Laddra\n- 9. Na re'au Tîa gou vor pidn guz Contrevack\n- 10. Na re'au gauaz hirrath vor ler Chei guz Contrevack-na hirrath vor ler gwreg guz C[on]trevack. Na e guaz. na [e] moas na\n- e vdgian Na e Rozan, Na Traveth es peth eue. [3]\nCompollans[chanjya | pennfenten]\n- OC. vol.IX.no.11 Autumn 1984 Talek (Bodl.MSS 1074)\n- http:\/\/home.btconnect.com\/htm_cornwall\/traditional%20texts\/boson_t_an%20_deag_lavar_due.html\n- Gwavas copy in Penzance Library","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An_Dek_Aradow","date":"2015-08-02T18:24:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042989178.64\/warc\/CC-MAIN-20150728002309-00310-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9086645842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9086645841598511, \"gla_Latn_score\": 0.045494526624679565, \"cym_Latn_score\": 0.02365797385573387}","num_words":1527,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":32204.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Information\nCongratulations to the candidates who were successful in the Kesva exams in 2015. A list of them can be found here.\n'Alys Y'n Vro a Varthusyon ha Der an Gweder Mires' (Alice in Wonderland & Through the Looking Glass), with all the original John Tenniel illustrations, has been published. Also published is 'Howlsplann An Myttin a Dhehwel' (The morning sunshine returns), a book of Cornish poems (with an English translation) by Graham Sandercock, and 'An Pentatewgh' (the Pentateuch), part of the bible project. Further information from the book list on the Publications page.\nThe annual general meeting of the Kesva will be held on 6th February, 2016 in County Hall, Truro.\nThe set texts for the fourth grade examination in June 2016 are the following: Passhyon Agan Arloedh verses 1 – 87; and from 'Hwedhlow dhiworth an Orsedh' the stories Hwedhel Hwarthus and Kevrin an Manorji.\nKedhlow\nKeslowena dhe'n ombroforyon a sewenas yn apposyansow an Gesva yn 2015. Yma rol anedha omma.\n'Alys Y'n Vro a Varthusyon ha Der an Gweder Mires' (Alice in Wonderland & Through the Looking Glass), gans oll an delinyansow derowel gans John Tenniel, re beu dyllys. Dyllys ynwedh yw 'Howlsplann An Myttin a Dhehwel' gans Graham Sandercock, lyver bardhonieth yn Kernewek gans treylyans yn Sowsnek ha'n 'Pentatewgh', rann a ragdres an bibel. Derivadow pella dhiworth rol lyvrow An Gesva war folenn Publications.\nY fydh synsys Kuntelles Kemmyn Blydhenyek an 6ves a vis Hwevrer 2016, Lys Kernow, Truro.\nAn tekstow settys rag an apposyansow peswara gradh mis Metheven 2016 yw an re ma a syw: Passhyon Agan Arloedh gwersyow 1 – 87; ynwedh dhiworth 'Hwedhlow Dhiworth an Orsedh' an hwedhlow Hwedhel Hwarthus ha Kevrin an Manorji.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.kesva.org\/information1","date":"2015-08-31T23:44:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644068184.11\/warc\/CC-MAIN-20150827025428-00344-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9314407706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9314407706260681, \"eng_Latn_score\": 0.04590513929724693, \"sco_Latn_score\": 0.013574380427598953}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.092,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":62662.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bogalen\nBogalenn yw son yeth gwrys der anall an trakt a lev heb veur a lettyans. Y furv bogalennow an golonnenn a unn syllabenn, dell vydh usys; mes les-vogalennow yw sonyow haval orth vogalennow neb a far avel gessonennow. Yethow denel a dhiberth bogalennow herwydh ughelder aga gwrians y'n ganow, downder y'n ganow, ha krennder an dhiwweus.\nArwoedhyow skrifys[chanjya | pennfenten]\nYn lytherennegi skrifys, bogalenn yw lytherenn ow styrya (dell vydh usys) son bogalnenn po bogalennow yethoniethek.\n|Latin, h.e.||A||E||I||O||U||Y|\n|Kernewek Unyes||A||E||O||U||Y|\n|Bretonek||A||E||I||O||U|\n|Kembrek||A||E||I||O||U||W||Y|","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bogalen","date":"2015-11-30T11:35:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398461529.84\/warc\/CC-MAIN-20151124205421-00203-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986096025,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":110,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986096024513245}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":10036.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Latin\nLatin (po an lingua latina) yw yeth italek a wreydh eyndo-europek, kewsys an kynsa yn Pow Latin, ogas ha Rom. Yma'n yethow romanek ow talleth yn Latin an Werin kewsys bys yn 9ves kansblydhen. Y'n eur ma, Latin yw unn yeth soedhogel yn Sita an Vatikan, taves a vri y'n Eglos Katholik Romanek, ha'n yeth usys rag klasyansow godhoniethek.\nAn Pader yn Latin[chanjya | pennfenten]\n- Pater noster, qui es in caelis,\n- sanctificetur nomen tuum.\n- Adveniat regnum tuum.\n- Fiat voluntas tua,\n- sicut in caelo et in terra.\n- Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,\n- et dimitte nobis debita nostra sicut\n- et nos dimittimus debitoribus nostris.\n- Et ne nos inducas in tentationem,\n- sed libera nos a malo. Amen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Latin","date":"2015-11-26T12:23:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398447266.73\/warc\/CC-MAIN-20151124205407-00286-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.745087266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":116,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7450872659683228, \"cym_Latn_score\": 0.06170739233493805, \"lat_Latn_score\": 0.0313018299639225, \"gla_Latn_score\": 0.03097398206591606, \"sco_Latn_score\": 0.016013646498322487, \"glv_Latn_score\": 0.010410717688500881}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.741,"perplexity_score":25750.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon\nHyns-horn moon yn Kernow o an Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon a ygeris yn 1844. Byldyes o dhe garya kober, sten ha growan dhyworth aga devedhyansow war Vre Garn dhe Dhowr an Woon rag treusworhelas dhe'n porth yn Logh ha gorhelas arvor. Yn kensa an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh o devnydhyes rag an treusworhelas ha diwettha an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh.\nPur sewen o an Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon ha'n devynnans moon ow pumya, mes ev a gregas war an traffik-na. Pan an balyow ha mengleudhyow a dheklinyas, an hyns-horn a dheklinyas ynwedh. Wos'tiwedh an hyns-horn a dhifygyas yn arghansek. Yn 1909 prenys o gans Hyns-horn an West Bras, mes niverys o y dhydhyow hag ev a dhegeas yn 1917. Kledhrennow ha pythyow an hyns-horn o removys rag an assay bell.\nAn hyns-horn hedhyw[chanjya | pennfenten]\nLower a'n hyns-horn re dreusvewas bys hedhyw y'n furv a weliow kledhren, ponsow koth ha chiow shyndyes.\nAn gweli kledhren o distruys gans an fordh A38 ogas dhe Dhowr an Woon, mes moya a weli kledhren an hyns-horn a yll bos gwelys yntra Dowr an Woon ha Tremabe hag yntra Darith ha Karn Margh. Hyns-kerdhes da yw an hyns-horn koth war Vre Garn ha Goon Bre. Yma lower a hunyoryon koth war an hyns; lower anedhans i o gwrys a ven, mes gwrys a goos o nebes anedhans i war an hyns dhe Vengleudh an Geuswask.\nYma nebes kledhrennow koth y'n tregh dhe Vengleudh an Geuswask.\nTri phons an hyns-horn re dreusvewas ynwedh: Onan dhe Wood Hill, ogas dhe Moorswater; onan dhe Dremargh hag onan dhe Wonamena. Ny yllir kerdhes war an ponsow-ma awos diantel po war wlas brivedh yns; yma lowarth war an bons dhe Dremargh. Yth esa pons an hyns-horn dhe Venyon ynwedh, mes destruys o yn Nessa Bell an Bys gans assay trenyans. Y hwyllir gweles unn pons dres an hyns-horn ogas dhe Corw's Nest yn tregh koth.\nYma chi koth a'n hyns-horn yn Sen Kler hwath, mes oll chiow erel an hyns-horn re beu distruys.\nUnn dreusva re dreusvewas yntra Sen Kler ha Dowr an Woon, keles yn ke.\nLokomotyvyow[chanjya | pennfenten]\n- Lokomotyv 0-4-0DD o Liskeard (Lyskerrys). Martesen o an jynn gwrys gans an Bury locomotive company, ha martesen avel lokomotyv gans tender. Hibrenys o ev dhyworth James Murphy a Gasnowydh yn Kembra Soth yn 1860 ha wosa henna prenys o an jynn. Gwerthys delergh dhe James Murphy o ev yn 1866.\n- 0-6-0DD o Caradon (Bre Garn) ha provys o ev nowydh dhe'n hyns-horn yn 1862 gans Gilkes Wilson and Company, niver hwel 138. Yth esa hirgrennow a-ves 13\" x 24\" ha rosow lewya 4' 0\" dhodho. Yth esa'n boyler a'n eghen gemmyn gans kist dan ynter an eyl ha tressa aksels. Skrappyes o hi ogasti 1907.\n- 0-6-0DD aral o Cheesewring (Keuswask) esa provys nowydh yn 1865 (herwydh Mitchell and Smith[1] \"byldyes o yn 1864 rag an HLK\") keffrys gans Gilkes Wilson and Company, niver hwel 195. Avel Caradon yth esa hirgrennow a-ves 13\" x 24\" ha rosow lewya 4' 0\" dhodho, mes dihaval Caradon yth esa \"boyler hir\" dhodho gans an gist dan wosa'n tressa aksel. Eylvyldyes o ev yn Swindon yn 1907 hag ev a wrug mos ha bos niver 1311 HWB. Skrappyes o an jynn yn 1919. Nyns esa flanjys war an rosow kresek.[1]\n- 0-6-0DD boyler hir aral o Kilmar (Karn Margh). Yth esa ev provys nowydh yn 1869 gans Hopkins, Gilkes and Company (er dhe Gilkes, Wilson and Co) niver hwel 264. Haval dhe Cheesewring o ev saw gans tank berra ha fityansow boyler chanjyes. 4' 0\" o an rosow lewya ha hirgrennow po 12\" x 24\" po 14\" x 24\" (13\" x 14\" herwydh Messenger). Ev a wrug mos ha bos niver HWB 1313 (1312 herwydh Mitchell ha Smith[1]) ha skrappyes o yn 1914.\n- 0-6-0DD o Looe (Logh) o provys nowydh yn 1901 gans Robert Stephenson and Company, niver hwel 3050. Yth esa hirgrennow a-ves 16\" x 20\" ha rosow lewya 3' 3\" po 3' 6\" dhodho. Re boos o ev gans kresen gravedh ughel ha rosven berr - ow kisya an kledhrennow hag ow kawsya digledhrennans. Gwerthys o ev yn 1902 dhe Hyns-horn an Kayow Loundres hag Eynda Est (wosa henna rann Awtorita an Porth Loundres), ow mos ha bos APL niver 11. Skrappyes o yn mis Kevardhu 1950.\n- Jynn hirgrennow a-bervedh 2-4-0 o Lady Margaret yth esa provys nowydh yn 1902 po 1904 gans Andrew Barclay and Company. Mynsow o: hirgrennow 14½\" x 22\"; rosow lewya 4' 0\"; rosow ledya 2' 7½\". Ev a wrug mos ha bos niver 1308 HWB ha skrappyes o a-dro dhe 1948.\n- Hirbrenys o jynn Peckett 0-6-0SDD yn 1885 - 1886, niver hwel 444; yth esa hirgrennow 14\" x 20\" ha rosow lewya 3' 6½\" dhodho.\n- Vic Mitchell and Keith Smith, Branch Lines to Looe, 1998, Middleton Press, Midhurst, ISBN 1 901706 22 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Lyskerrys_ha_Karadon","date":"2015-11-30T02:36:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398460942.79\/warc\/CC-MAIN-20151124205420-00236-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996240735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996240735054016}","num_words":1037,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60513.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"NANSTALLON\nMy a dheuth ha bos omvyskys yn Ragdres Taves an Tir awos ow aswonvos a'n yeth kernewek hag ynwedh drefen bos istori leel da genev. My a omgemeras dhe oberi orth an benndre Nanstallon. Kyn nag ov vy trigys y'n benndre, my re omlowenhas dre lies kerdh y'n ranndir.\nAgan hwithrans a fogellas war an Mappa Dega 1840, mes yn skon my a gonvedhas bos rann a'n benndre arnowydh keas mes a'n mappa ma, drefen bos Pluwneves byghanna ena. Ny ystynna an bluw dhe gledhbarth an Avon Kammel, ha nyns esa ynni an rann est a'n benndre, le may sev lemmyn Greenacres ha Boscarne View. Byttegyns, dhe'm breus vy, elven dhe les a'n benndre Nanstallon yw hy hevren gans an Avon Kammel, an hyns-horn koth ha'n trevesigethow yn ogas, kepar ha Tregear ha Boskarn. Ytho my a erviras komprehendya an re ma.\nNanstallon yw hanow-tyller dhe les, gans an ger kernewek nans ynno. Furv a-varr a'n ger o nant hag yn nebes henwyn-tyller a'n Osow Kres, y hyllir gweles an lytherennans lan po lant. Hanow an drevesigeth ma y'n Osow Kres yw skrifys Lantalan yn 1201, Nanstalen yn 1392, Lantalan yn 1412, ha Nanstallen yn 1438.\nAn rann ma a'n Avon Kammel, hag a ystynn a Drecarne, dyghowbarth a Velindroghya, bys dhe'n heyl, o henwys Alan, Allen po Aleyn, y'n kynsa le. An rann ughella, a'n bennfenten bys dhe Drecarne, o an Kammel. Mar dhiwedhes avel 1769, yn y \"Henses a Gernow\" William Borlase a gampollas an hen ger dhe Benkarow hag \"usi ow korvires orth an Alan\". An avon a aswonyn lemmyn avel an Allen o henwys an Layne. Ytho, dell hevel, Nanstallon a styr \"nans an Alan\", kyn feu profyes ynwedh yth yw martesen \"nans Talan\", mar pe Talan hanow personel.\nOgas dhe Nanstallon y kevir Treger, le mayth esa ker vyghan romanek, annedhys dres termyn berr ynter 54-80 AD. An hanow a dheu dhyworth tre + ker. Yn Kernow yma lies tyller Treger aga hanow, lytherennys Tregear po Tregeare, oll ogas dhe hen geryow.\nTamm kledhbarth a'n avon y kevir Boskarn bos+karn. An hanow a dheu dhyworth bos + karn. An teylu Flamank o perghenogyon an manerji Boskarn a-dhia an tridhegves kansbledhen. Aga hanow-teylu a dhiskwa bos aga devedhyans Flemen. Esel an moyha a vri a'n teylu ma yw Thomas Flamank, laghyas, ha hembrenkyas, gans An Gof, a'n Sordyans, a denkys dhrog, yn1497, may keskerdhas an dus gernewek dhe Loundres rag protestya erbynn kuntell a dollow rag bresel y'n kledhbarth. Dibennys veu ev yn Tyburn, mes an teylu Flamank, sevys a'y vroder, John, a besya avel perghenogyon manerji Boskarn bys dhe'n nownsegves kansvledhen.\nHanow-tyller nowyttha yn Nanstallon yw \"Gold Bank\". Diskwedhys yw war an Mappa Dega 1840 may ma moy ages dewdhek annedh ha splatt yn-dann bennlinen \"Gold Bank\". Byttegyns ny veu kevys an hanow yn kovskrifen a-varra, ha kevrinek yw y dhevedhyans. My a omwovyn mars eus neb triger yn Nanstallon a yll y dhisplegya.\nYth esa nebes chapelyow yn Nanstallon. An pennti, \"Chapel Cottage\" y hanow hedhyw, o Chapel Bibel Kristyon, po \"Bryanite\" yn 1840. William O'Bryan a veu genys yn 1778 ogas dhe Lostwydhyel. Ev a dhallathas avel pronter, holyer a Wesley, mes yn 1815. ev a fondyas bagas nowydh, Bibel Kristyon, wosa disakordyans gans dyskyblon Wesley. An Mappa Dega 1840 a dhiskwa bos Trest \"Bryanite\" perghen an chapel ma y'n termyn na. Keffrys y'n Mappa Dega, pols alemma, yth esa chapel Methodek Wesley. Drehevys yn 1865 veu tressa chapel, Methodek Wesley ynwedh, hag y'n jydh hedhyw chi privedh, \"Hillcote\" y hanow\nDrehevyans aral a vri yw an skol, hag a veu drehevys yn 1877 wosa an Reyth Adhyskans 1870 dhe fondya Skolyow Kesva. Desinys veu gans Silvanus Trevail, pennser neb a dheuth a Logsulyan. Ev a dhrehevis meur a skolyow ha drehevyansow erel a vri yn Kernow, hag yth esa dhodho negys sewenus yn Truru. Ev a dhesinyas ynwedh chi tiek nowydh yn Tregear yn 1881. Ev a weresas an displegyans a dornyaseth yn Kernow, ow tesinya ostelyow bras kepar hag Ostel Penntir yn Tewynblustri hag Ostel Karrbons. Soweth, ev a omladhas yn 1903.\nYn 1834 y feu igerys an Hyns-Horn Bosvena & Ponswad, hag a dremena a-hys an nans Kammel, tamm a-gledh a Nanstallon, rag kemeres tewes an mor, avel godeyl, a-dhyworth an heyl bys dhe'n bargenyow-tir powel. Yth esa kay gwara, le may feu gesys dhe godha an tewes, Kay Gwara Nanstallon y hanow. Ny veu an hyns-horn ma junys dhe hyns-horn nahen bys dhe 1888, pan veu ev kesunys dhe'n Hyns-Horn Meur West dre hyns-horn dibarth Boskarn dhe Vosvena. Wosa henna, yn 1895, ev a veu kesunys gans an Hyns-Horn Loundres & Soth-West, hag a dheuth a Okehampton. Kay rag tremenysi a veu drehevys yn 1906 dhe Nanstallon, ha rag an kynsa termyn, tremenysi a ylli viajya a-dhyworth Nanstallon y honan. Y'n kettermyn y feu drehevys pons dres an avon rag kesunya an kay nowydh ha'n benndre. Keffrys ha lies hyns-horn erel, an huni ma a veu deges yn 1966, mes lemmyn, meurgerys yw gans diwrosoryon ha kerdhoryon, avel Lergh an Kammel.\nNy dhiskudhas ow hwithrans yn Nanstallon saw nebes henwyn-tyller a dhevedhyans kernewek, ha nyns yw henna sowdhanus, drefen bos koll a'n yeth kewsys moy a-varr y'n rann ma a Gernow ages dell o pella dhe'n howlsedhes. Byttegyns, da yw gweles an benndre dhe witha hy ertach ha'y gonisogeth der hy gwiasva ha'y lyver-termyn. Ynwedh yma an yeth ow pos devnydhys a-lemmyn yn nebes henwyn-chi, kepar ha'n lytherva goth, henwys lemmyn \"Lytherva\".\nSarah Cooke\n\n\nNANSTALLON\nI became involved in the Taves an Tir Project because of my knowledge of the Cornish language and also because I enjoy local history. I undertook to work on the village of Nanstallon. Although I am not a resident of the village, I have enjoyed many walks in the area.\nNanstallon is an interesting place-name, containing the Cornish nans, meaning valley. An early form of the word was nant and in some mediaeval names it appears as lan or lant. The name of this mediaeval settlement is written as Lantalan in 1201, Nanstalen in 1392, Lantalan in 1412 and Nanstallen in 1438.\nThis part of the river Camel, extending from Trecarne, south of Valley Truckle, to the estuary, was originally known as the Alan, Allen or Aleyn. The higher section, from the source to Trecarne, was the Camel. Even as late as 1769, in his \"Antiquities of Cornwall\", William Borlase referred to the ancient fort at Pencarrow as \"overlooking the Alan\". The river that we now know as the Allen was called the Layne. So it seems that the name of Nanstallon means \"the valley of the Alan\", although it has also been suggested that it might be \"the valley of Talan\", with Talan as a personal name.\nClose to Nanstallon is Tregear, where there was a small Roman fort occupied for a short period between 54-80 AD. The name comes from tre + ker, meaning \"farmstead by a fort\". There are several other places named Tregear or Tregeare in Cornwall, all near an ancient fort.\nJust north of the river from Nanstallon lies Boscarne. This name comes from bos + carn, meaning \"a dwelling by a tor or rock-pile\". Boscarne Manor was held by the Flamank family from the 13th century. Their surname indicates that they were originally Flemish. The most well-known member of that family was Thomas Flamank, a lawyer and one of the leaders of the ill-fated Rebellion in 1497 when the Cornish people marched to London to protest against the raising of taxes for war in the north. He was executed at Tyburn, but the Flamank family, descended from his brother, John, continued to own Boscarne Manor until the 19th century.\nA more recent place-name in Nanstallon is Gold Bank. It appears in the Tithe Apportionment record of 1840, where over a dozen plots of land and dwellings come under the heading of \"Gold Bank\". However no earlier record of the name has been found, and the origin of the name remains a mystery. I wonder if there is anyone in the village who can throw any light on this.\nSeveral chapels existed in Nanstallon. The present-day Chapel Cottage was a Bible Christian, or Bryanite, Chapel in the 1840s. William O'Bryan was born in 1778 near Lostwithiel. Originally a Weslyan preacher, he founded the Bible Christians in 1815 after a disagreement with the Weslyans. The 1840 Tithe record shows that this chapel was owned by the Bryanite Trustees at that time. Also in the Tithe record, just a short distance up the road, was a Weslyan Methodist chapel. A third chapel, also Weslyan, was built in 1865 and is now a private house known as Hillcote.\nAnother building of interest is the school, which was built in 1877 after the 1870 Education Act had set up Board Schools. It was designed by Silvanus Trevail, an architect who came from Luxulyan. He designed many schools and other important buildings in Cornwall, and had a thriving practice in Truro. He also drew up plans for a new farmhouse at Tregear in 1881. He helped Cornwall to develop its tourist industry by designing hotels such as the Headland Hotel at Newquay and the Carbis Bay Hotel. Sadly he committed suicide in 1903.\nThe Bodmin & Wadebridge Railway, which ran along the Camel valley just north of Nanstallon, was opened in 1834 to carry sea sand from the estuary to inland farms as fertiliser. There was a \"sand-drop\" siding, known as Nanstallon Wharf. This railway remained unconnected to any other railway system until 1888 when it was connected at Boscarne Junction to Bodmin and the Great Western Railway. Then in 1895 it was joined up to the London & South Western Railway which came from Okehampton. Nanstallon Halt was built in 1906, so for the first time passengers could travel directly from Nanstallon. A bridge was built over the river at that time to link the Halt with the village. Along with many other lines, this railway was closed in 1966, but now, as the Camel Trail, it is popular with cyclists and walkers.\nMy research in Nanstallon only revealed a few place-names of Cornish derivation, which is not surprising as the language ceased to be spoken in this part of Cornwall much earlier than further west. However, it is good to see that the heritage and culture of the village is being preserved by its website and magazine, and also that the language is still used currently in some house names, such the old post office, now called Lytherva.\nSarah Cooke","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/cornish-language.org\/AVolunteersView.html","date":"2017-02-23T09:28:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501171163.39\/warc\/CC-MAIN-20170219104611-00595-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7559760809,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7559760808944702, \"eng_Latn_score\": 0.19376972317695618, \"sco_Latn_score\": 0.018275726586580276}","num_words":2539,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.814,"perplexity_score":56460.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"PADER AGAN ARLOEDH The Lord's Prayer\nMat 6.9, Luk 11.2\nPader Agan Arloedh yw kevys yn unnnek vershyon, dhiworth an 17ves ha'n\n18ves kansblydhynyow. Didheurek yns, rag i dhe vos gwrys yn termyn pan veu\nKernewek hwath yeth byw, ha martesen yma hengov a-varra gwithys yn re\nanedha.\nThe Lord's Prayer survives in Cornish in eleven versions from the 17th and 18th\ncenturies. They are of interest because they were made at a time when Cornish was still a\nliving language, and some of them may preserve earlier traditions.\nA. John Davies, Llyfr y Resolusion 1632\nGweddi'r Arglwydd ... Yn iaith GERNYW.\nEn henao Deu Tad, han Mab, han Spiros Sans. Amen, en dellarebo.\nAN Tad ni (alias Taz ni) es en nev, Beniged (alias Benigas) ew (alias\nrebo) tha henaw, Tha gwlasker ma tefa, Tha vonogath rebo grued\n(alias Gwreaz) pagar en noar hag yn nev, An bara ni pob deth (alias\ndied) rho d' yn hythou, Gav da ny gyn cambwith (alias cambgrwyth)\npacar tha ena ny neb a camb gwreth (alias a camb grwyeg theny, Ha\nna or ny in temptation, bes guithe ny mes a throag (alias Liuera ny reb\ndrog) Amen, en della rebo.\nNote: line 6 grwyeg: the closing bracket is missing.\nB. William Camden, Britannia, tr. Edmund Gibson. 1695. (Possibly taken from\nWilliam Scawen, c 1680)\nNy Taz ez yn neau, bonegas yw tha hanaw. Tha Gwlakath doaz. Tha\nbonogath bo gwrez en nore pocaragen neau, Roe thenyen dythma yon\ndyth bara givians ny gan rabn weery cara ny givians mens o cabin.\nLedia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart doeg.\nC. John Chamberlayne, Oratio Dominica in diversas omnium fere gentium\nlinguas versa… 1715. Page 50, first version\nOratio Dominica Cornubice\nNei Taz ba oz en nêv, Bonegas boez tha Hano, Tha glasgarn doaz, Tha\nBonogath bogweez en nôr pokara en nêv, Dreu dho nei dithma gen\nkenevyn bara, Ha givians nei gen pêhou kara nei givians gele, Ha na\nlêdia nei idn tentation, By'z dilver nei thart thart drôg. Amen.\nD. John Chamberlayne, Oratio Dominica in diversas omnium fere gentium\nlinguas versa… 1715, another version\nCornubice. Alia Dialecto.\nNy Taz ez yn neau. Bonegas yw tha hanauw. Tha Gwlakath doaz. Tha\nbonogath bogweez en nore pocaragen neau. Roe thenyen dythma gon\ndyth bara givians. Ny gan rabn weery cara ny givians mens. O cabin\nledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart doeg. Amen.\nE. William Pryce, Archaeologia Cornu-Britannica 1790. Also quoted by\nR.Polwhele 1803 and by Davies Gilbert 1827. Two versions:\n1. The Lord's Prayer IN ANCIENT CORNISH Pydzhadou a'n Arluyth\nAN Taz ny es yn nêf, bethens thy hannow ughelles, gwrênz doz thy\ngulasker: Bethens thy voth gwreîz yn oar kepare hag yn nêf. Ro thyn\nny hithow agan peb dyth bara; Gava thyn ny agan cam, kepare ha gava\nny neb es cam ma erbyn ny: Nyn hombrek ny en antel, mez gwyth ny\nthe worth drok: Rag gans te yn an mighterneth, an creveder, hag an'\nworryans, byz a venitha. An dellna ra bo.\n2. IN MODERN CORNISH Padar a'n Arluth.\nAGAN Taz leb ez en nêv, benigas beth de hanno, gurra de gulasketh\ndeaz, de voth beth gwrêz en' oar pokar en nêv. Ro dony hithow agan\npyb dyth bara; Ha gava do ny agan cabmow, pokara ny gava an gy leb\nes cam ma war bidn ny: Ha na dege ny en antail, buz gwitha ny dort\ndroge: Rag an mychteyrneth ew chee do honnen, ha an crêvder, ha an\n'worryans, rag bisqueth ha bisqueth. An dellna ra bo.\nF John Keigwin Gwavas Collection f50r.\nThe Lords prayer in Cornish\nTas Den ny es in Neff, benegas yw tha hannaw, tha bongath may fo\ngwres, in Nore pocare hag in Neff. Ro tha ny gen bara ny hithow ha\npub dyth, ha gava tha ny gon Kabmoth bar pocare tra gon Cabmoth\ngava tha ny. Dyra ny mes a Demtation, ha ledya ny mes a Drog. Amen\nan della Robo\nG. John Boson. There are two versions:\n1. Gwavas Collection f.2r. 1709.\nPader an Arleth.\nAn Taz ny es en Neu. Benigas vo goz Hanou; goz Glasgar doz; goz\nBonogath vos gureys en Aor, pykar en Neu. Ro dha ni hydhou bara ny\npeb Dydh, Gava dha ny a gan Kam, pykar der govva ny, neb es Kama\nerbyn ny, en antal ny na dro, byz Gwitha ny ves a Droag, Rag goz es a\nMiternans; an Haesder ha an Spladn, Bounaz heb diuath. Amen.\n2. Penzance MS (as edited by R.M.Nance, Old Cornwall V 9 (1958); a better\nedition is in Padel, CWBF p. 55)\nCORNOACK - PADER AN ARLETH\nEnglish - The Prayer of the Lord - alias Lord's Prayer\nTaz Ny drero en Neue, benigas beth gus Hanow gus Thernas toaz, gus\nBrez beth gwres en Aor p'kar drua en Neaue. Ro den hithou gun bara\ndeth de [deth gaffa (corrected to govia) den gun Kama p'kar drera ny\ngaff (gov) da [kamas war gun pidn. Na tedna ny en Antoll, buz gwitha\nny vrt droag. Rag the'u an Thernas gus vonyn an Nerder ha an\nSpladner Termen heb duath. Amen Della betha So be it\nH. Thomas Boson. Gwavas Collection f.107r. 1710.\nPader Deu.\nEn Hanou an Taz, ha Mab, han Speriz zanz.\nGen Taz es en Nefe, benegaz eu de Hanou, grua de Guelaze dose, de\nboth bo grues en Nore, pecare ha en Nefe, ro do ny an journa ma gen\nbara journa, ha gaue do ny gen pehazo, pecare terera ny gava an\npehadurrian war a gen pedne, ha na raze gen Leua do droage, buz gen\nguetha ny deurt droge, rag an Geulaze te beaue, ha ul an Nearth, ha\nworriance, rag nevera-venitho, An delna rebo.\nI. Composite version (Gwavas and others) Gwavas Collection f.141r\nAn Padar a'n Arleth, en Tavaz Kernuak.\nAn Taz ny, Leb es en Nêf, benigas beth de Hanno, garra de Gwlasker\nmychterneth doaz, de Voth beth gwrez en Ôar pykâr en Nêf, Ro\nthynny hithow Agan pyb dyth Bara, ha Gava thynny agan Cabmow, py\nkara ny gava dothyns, Leb es Camma erbyn ny ha nyn hombrek ny en\nAnterth, mez gwitha ny dort drok, Rag an Myhterneth ew Te de\nHonnyn, ha an Creveder ha an Worrynas, rag bisga bisqueth, ha bisga\nbisqueth An dellna ra bo.\n25 Aprill 1714.\nThe Lords prayer in y\ne\nCornish or British Language. Collected from y\ne\nTranslations & mouths of Mr John Keigwin of Mousehole, Mr Tho Boson of\nNewlyn, Capt Tho: Tomkin, Mr. Oliver Pendar, James Schollar, Thomas Tonkin.\nNa Tas ny is Father of us, Agan Taz is our Fath\nr\n.....Chee de honyn.... bisqueth,\never, corrupted to bisga\nJ. Gwavas Collection f.110r (with annotations by Gwavas)\nPadar an Arloth\nGen Taz, leb es, en Nêv, benegas beth [Taz ny. sonas\nde Hanno, De Gulasketh doaz, - [Matyearneth or Mychterneth, kingdome\nDe Both beth gurêz en 'aor - [bonogeth is good will brez, mind, sentence or\njudgment\npokar en Nev, Ro do ny hidhu -\ngen bara pob Dêth, ha Gava do ny [kinefar journa every day or - day by day -\nor a deth do deth\ngen pehazo, pokara ny Gava an Gy,\nneb es peha, war agen bidn, ha - [pedn\nna dro ny en Antall, buz gwitha [brouodegeth\nny dhort droge, Rag De ew an\nGlasketh, ha an Nerth, ha an\nGworyans, Bounaz heb diuath.\nAndellna ra bo.\nPader agan Arloedh","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/pader.htm","date":"2017-02-22T19:49:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501171043.28\/warc\/CC-MAIN-20170219104611-00563-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6584151387,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6584151387214661, \"cym_Latn_score\": 0.10667426139116287, \"sco_Latn_score\": 0.04496723413467407, \"gla_Latn_score\": 0.03753930702805519, \"glv_Latn_score\": 0.02905750833451748, \"eng_Latn_score\": 0.015538048930466175, \"vls_Latn_score\": 0.011189272627234459}","num_words":2006,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.06,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.816,"perplexity_score":35628.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Archives and Publications\nWe hope that this section will grow as material is digitised. For now you can read about the activities of the Archives and Publications Committee and find a link to the previous Gorsedh Kernow website, which has a wealth of detail. There are also links to photo galleries and videos.\nArchive and Publications Committee\nThe purpose of the Gorsedh Archives is to collect and disseminate information from all sources for research purposes.\nGorsedh Kernow has been collecting printed material, including books and photographs, together with audio-visual items relating to bardic activities going back to its foundation in 1928.\nRecently much of this information has been sorted, filed and entered onto a computer database, in order to make these resources more easily available. Other material is still kept in files for immediate reference.\nA small group has been looking after this material consisting of Ann Trevenen Jenkin, Mark Dungey, Janet Axten and Cora Boyns Buchanan.\nFor more information or to consult the archives contact firstname.lastname@example.org or phone 01736 850332.\n\n\nKovskrifow ha Dyllansow\nNi a wayt y hwra tevi an tregh ma ha devnydh usi ow pos rivenegys. Y'n eur ma hwi a yll redya a-dro dhe wriansow an Kessedhek Kovskrifow ha Dylansow ha kavos kevren dhe'n kyns gwiasva Gorsedh Kernow, hag yw rych gans manylyon. Yma ynwedh kevrennow dhe mirvaow ha videos.\nKessedhek Kovskrifow ha Dyllansow\nTowl Kovskrifow an Orsedh yw dhe guntel ha plontya kedhlow dhyworth pub fenten rag porposys hwithrans.\nGorsedh Kernow re beu ow kuntel daffar hag a syns ynno lyvrow ha skeusennow war-barth gans taklow klewwelyek perthynek dhe wriansow bardhek a-dhia hy selyans yn 1928.\nA-gynsow rann vras a'n kedhlow re beu digemyskys, restrennys ha gorrys war sel-manylyon, may hyll bos an asnodhow ma kavadow gans es.\nBagas byghan re beu ow kwitha an daffar ma, hag a syns ynno Ann Trevenen Jenkin, Mark Dungey, Janet Axten ha Cora Boyns Buchanan\nRag kedhlow pella po rag hwithra an govskrifva, kestavewgh mar pleg orth email@example.com po pell. 01736 850332","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archive.html","date":"2017-02-21T09:43:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170700.71\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00405-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8173391223,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8173391222953796, \"eng_Latn_score\": 0.14049051702022552}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.825,"perplexity_score":63922.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ow huv kolonn gwra\ndos,\na ny glywydh y'n koes,\nan eos ow kana pur hweg!\nA ny glywydh hi lev,\na-woeles a sev,\ny'n nansow ow kana mar deg?\nNa fyll, Vetty ger—\nna vydh yn ahwer!\nDha gelorn y'n degav dhe'th vos.\nTy a glyw orth an gan\na'n eos mar splann,\now hwibya a-berveth y'n koes.\nOgh, gas dhymmo\nkres,\nmy y'n degav gans es!\nKe dhe gerdhes, ny vynnav vi mos\ndhe glywys an gan,\nkyn fo vydh mar splann,\nan eos ow hwibya y'n koes!\nEseth dhymmo, sur,\ngenev vi yn lur,\nyn mysk an brialli y'n lan.\nAn lev ty a glyw\na-woeles y'n sklyw,\na'n eos y'n nansow a gan...\nAkordys yns i\na dhemedhy devri,\nha dystowgh dhe'n eglos dhe vos.\nNamoy hi ny skon\ndhe gemeres y dhorn\nha kerdhes y'n nans ryb an koes!\nThe Sweet Nightingale\nOh dear heart do\ncome,\ndon't you hear in the woods,\nthe nightingale singing so sweet!\nDon't you hear her voice,\nwhich rises below,\nsinging so beautifully in the valleys?\nDon't fear, Betty\ndear—\ndon't worry at all!\nI'll carry your pail to your house.\nYou shall hear the song\nof the nightingale so splendid,\nPiping deep in the woods.\nOch, leave me in\npeace,\nI can carry it with ease!\nBe off, I'm to willing to go\nto hear the song,\nhowever splendid\nthe nightingale piping in the woods!\nSit down by me,\nreally,\non the ground with me,\namong the primrose in the churchyard.\nListen to the voice\nbelow in the shelter,\nthe nightingale singing in the valleys...\nThey agreed\nto marry indeed,\nand straight away to the church to go.\nNo more she refuses\nto take his hand\nand walk in the valley by the woods!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/www.navan.org\/lyrics\/an_eos_hweg.html","date":"2017-03-26T16:55:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189244.95\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00368-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8851493597,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.885149359703064, \"eng_Latn_score\": 0.08081568032503128}","num_words":436,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":17744.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Sunday, 23 November 2014\nNessa de Merth (24 mis Whevral) ew an termyn rag Kernowgoryon, broas aga sehes, dhe vetya warbarh en Tavern Pons Resulyan (Bridge Inn, Illogan) ogas dhe Portreth dhe eva badna cor po gwin ha clappya Kernowek. Straft òja hedna (dhe 9 eur, moy po le), an cür Tereba Nessa a vedn practysya e'n keth teller. Mar medna whei - kebmys ahanowgh nag ew esely an cür - doas abres (come earlier), welcòm whei a vedh.\nSaturday, 22 November 2014\nWella: Metin da, Peder. Spladn lowr ew an awal dhe wones e'n erber hedhyw, me a hevel.\nPeder: Ea, sos. Gwir ew hedna. Nyhewer (last night) an howlsedhas o teg ha me o kerras dhe'n hal gen o heun (keun: dogs).\nWella: Keun, che a lavaras keun? Sür oma nag eus moy vel üdn kei dhis.\nPeder: Conoria! Na ores ta dr'ew Jory nebes clav en eur-ma? Rag hedna, thera vy o qwitha (< gwitha) an kei ev genam nebes dedhyow.\nWella: Peder, tho che, heb dout, an gwella kentrevek (neighbour) en Kernow.\nPeder: Na, na, theram o cara keun, bes ma neppeth a vaddama loal dhis. Nyhewer, dhe bedn an vownder, me a dheuth bedn mab Hecka leb a gomplas neppeth pur goynt dhebm.\nWella: Ria, ria, Peder! Eus fout a skians dhis? Nei or pur dha, keniver onan ahanan, dr'ew mab Hecka an brassa clappyer hanter gow - hanter gwir et agan plew! Scant na ella nei crejy tra veth üjy leverel. Y sira ev a'gan gwarnyas nanj ew pell. Gwell via che dhe nakevy y lavarow ettien, ha whare, en barh Duw!\nPeder: Bes Wella, nag eus gow vith itna an termyn-ma. Gortos pols, mar pleg ha me a vedn loal dhis.\nWella: Gaffans dhortes, cothman vy, na dal dhebm strechya na vella. Res ew dhebm cawas an buss dhe'n drev dhe gerhes hor an wreg vy üjy o toas dhort Liskyrres terweythyow dhe spendya an pednseythen gena nei. Lebmyn, res ew dhebm hastya alebma bes na alja nei metya warbarh en tavern gothuher?\nPeder: Ea, bes na dal dhis moas mes. Ma ostyades (female guest) dhe whei.\nWella: Gwir ew bes gen clap diw venen en chei na via teller veth rag den na maw. Hagensol, na wra anjei gwil düwon veth po nag era vy ena! Ma fowt dhebm a nebes cres ha powas m'ala vy madra taklow gorow ha sewya tybyanjow o honan!\nPeder: A, sos vy, lebmyn therama convethas oll an câss!\nWella: Dewgh genam dhe'n tavern, dhan, ha whei ell cows dhebm a'gas mab Hecka ha nei ell eva gan cor derag an tan rag dhe lenky gwell an drolla!\nPeder: Me wra boas ena dro dhe hanter òja seyth. Terebo nessa ha kebmer with!\nWednesday, 19 November 2014\nGenesygeth Christiana Tredennick a veu en mil eth cans pajar warn ügens. Hanow teylû an gour hei o Jacka (hedna ew 'James' en Sowsnek).Teylû balweyth o va. Den bal plobm o Tùbmas Jacka. Thera an teylû trigys en Ros, en plüw Lannberan, saw, nag era Christiana trigys en Ros en mil eth cans pajar ügens ha üdnek. Era hei, martesen, e'n Stâtys Ûnys (po en Densher)? Nag era. Thera hei en Towan Plüstry, gen an cottha mab hei leb o marner omdednys. Benyn wedhow o hei. Hy gour a dremenas (posnys gen plobm, martesen), po ev a veu ladhys. Hei a verwas an terdhegves a vis Dû, etek cans pajar ügens ha whetek en Ros. Trei ügens bloodh ha terdhek o hei. \"Òja strifow skith an bownans, powes wheg Nev.\"\nMonday, 17 November 2014\nEn termyn eus passyes - termyn me veu yònk -thera trigys et agan treveglos nei üdn barbour lowen o henwys Jacka 'an myjer'Rickard neb o den ithik wheg ha prest parrys dhe weres dhe biwa benag era odhom dhodho. Thera keniver den en pow adro o moas dhodho, yònk ha coth, bian ha broas, rych ha bohojek ha besca vedha clowys croffol veth adro dhe'n trogh na whath an pris. Thera mebyon hir aga blew o moas ena ha tüs coth, pedn pilys, scant nag era tra veth whath dhe voas trehys -po nag era nei mires barha ga frigow.\nLebma ügens bledhen, pa thera vy ena war an scaval o cortos an torn vy ha redya an Falmouth Packet, còsel ha clor, nebün den, dro dhe dhewgens bloodh, po moy martesen, a dheuth aberh e'n shoppa gen maw yònk, pemp po whegh bloodh, sür lowr.\n\"Alja whei trehy an blew vy lebmyn, kens es hedhy, serra? Res ew dhebm fistena m'alla vy kemeres an diwettha buss dhe Heyl,\" medh an den, hegar y favour.\n\"Ea, ea, diogel,\"medh an barbour da, \"Sedho'whei obma en chayr, coweth, ha bedho'whei es.\" Ken pell, thera y weljow o trehy ha gwil dhe vlew an den dhe godha en bern dû oll adro dhe'n chayr.\nPa veu gwres an whel, an den a vednas dhor an barbour, \"Eus cigarettys gena whei?\"\n\"Na, nag eus. Edrek ma genam, coweth. Nag erama gwerha cigarettys obma, bes e'n nessa chei –henn ew shoppa Mester ha Mestres Oliver - mons gwerha keniver sort a dobacko ha cigarettys ha oll an peth a venja whei rag de Sadorn dhe nos, ewedh\"medh Jacka gen meur wharth a'n vebyon.\n\"Durdala dhe whei! Me vedn gwil endella ha whei ell trehy blew an maw-ma ha me ort y wül,\"meth an den, lowen gen an nowodhow ha nowydh trehys y vlew.\nAn termyn a dremenas ha war an diwa,* Jacka a lavaras dhe'n maw, \"Pele ma dha sira, boya? E geth mes rag y cigarettys lebma hanter our po nag ew moy.\"\n\"O! Nag ew o sira vy, an den-na,\" medh an maw gen marth, \"Besca na wrüga vy y weles kens! Ev a vetyas genam en stret ha leverel, \"Venjes ta moas dhe'n barbour genam heb pe diner veth?,\" medh an maw. Nena e veu clowys garm gen Jacka,\"Venjens dhodho, an lader!\" ha nei oll a skydnyas en wharth!\nSunday, 16 November 2014\n(A vocabulary follows this article)\nAn mis eus passyes an gour ha me eth e'n carr dhe Llanbedrog, en als soth Penrhyn Llŷn en Gwynedd. Me a venja cows dhe oferyas Eglos Pedrog, an Tas Andrew Jones. Ev a'gan gylwis dhe dhoas dhe oferen gres an seythen et y eglos, ha coffy ha kescows o tòchya Pedrog dhe gawas òja hedna. Esy ew tròvya an eglos en Llanbedrog drefen boas hei mar ogas dhe'n treth. An teller a veu ûsyes kensa en wheffes cansvledhen, pa via an morvorrow pur boos. Viajyors venja kens moas war an mor vel dres an tir e'n dedhyow-na. Diwyethek o an servis hanter our, ke thera radn vrossa a'n düs o clappya Sowsnek, bes diwyethek o an levrow servis ewedh. Òja hedna thera bolla coffy ha byskys e'n vestry, hag ena an Tas Andrew a dhallathas derivas dhe nei an tradicyon Kembrek adro dhe Pedrog Sans.\nMe oya solabres dr'era scrifys gen Dafydd Nanmor, bardh Kembrek, 'cywydd' (a type of strict-metre Welsh poem) leb ma va o tescrifa a'n Pedrog yònk avel soudor a bris, ha ganjo güw hir famos. Bes certan, na ella whei trestya storys coth an sens drefen boas anjei scrifys en Òsow Cres, lies bledhen òja dedhyow an sens ga honan. Rag sompel, nag ew certan piw o sira Pedrog. Warlergh üdn tradicyon, mab Glywys a Glamorgan ewa ha warlergh tradicyon aral, mab Clemens, pednsevyk a Gernow ew. Bes thera nei redya en The Saints of Gwynedd (Miller), \"Clemens may be a pseudo- Latinism for Glywys\". Pedrog wrüg dascor bownans pednsevyk rag sewya bownans sans vel managh. Ytho, ev eth dhe Wordhen rag stüdhya, dres lycklod en Glendalough, Wicklow, gen Kevin Sans, medh Fr. Andrew. Òja ügens bledhen, e wrüg doas arta dhe Gembra, ha moas dhe Gernow vel cadnas, gen bagas a gowetha. Anjei wrüg tirya en Laffenek (Padstow = Petrocstow). Godhvedhys en ta ew story ga oberow anjei en cost Laffenek. Ha e'n termen na, Petrok a wrüg prierinses seyth bledhen dhe Rom ha Jerusalem, ha martesen dhe delleryow erel, kens doas arta dhe Gernow en 540 AD leb wrüga va fondya cres en Bosvena.\nBes piw a wrüg fondya settlement Llanbedrog en Llŷn? Dadn an eglos ena hedhyw ma fondacyon coth dadn dhew veter a dewes! Ha mar qwra whei mires ort mappys a'n morvorrow coth, en lever 'Saints, Seaways and Settlements' gens E. G. Bowen (1977), whei ell gweles boas Penrhyn Llŷn adal dhe Wicklow en Wordhen, lebma eus Glendalough, tû ha soth dhe Dulyn. A wrüg Pedrog viajya dhe Glendalough ha tre arta dhe'n teller leb ma Llanbedrog hedhyw, poran dres mor Wordhen? Ha òja hedna soth dres Baya Ceredigion, dres tir Sir Benfro, ha war an mor arta dhe heyl Dowr Camel leb wrüg fondya Petrocstow (= Laffenek po Padstow). A wrüga va doas arta dhe Llŷn en termen y bryerinsys seyth bledhen, rag fondya, po nertha eglos en Llanbedrog? Ma Fr. Jones o crejy endella. Certan, nag eus problem gen spellyans an dhew hanow, drefen boas en cres ger ha po ort diwa ger en Kernowek o toas 'd' ha 'g' en Kembrek. Karen Jankulak wrüg scrifa bewscrif savonek 'The Medieval Cult of St Petroc', (2001) bes nag üjy hei crejy boas kevren veth tredh Petrok ha Pedrog. Nag üjy an Tas Jones en Llanbedrog agria gens hei - na me naneyl!\nGerva:\nals coast; oferyas priest; gylwis invited, summoned, called; oferen eucharist, mass; cres middle, centre; drefen because; wheffes sixth; morvorrow seaways; poos important, heavy, weighty; venja kens prefer; dewyethek bilingual; brossa bigger, > an brossa the biggest; dhallathas began; derivas to report, tell; me oya I knew; solabres already; güw spear; lies bledhen many years; warlergh~warlerth according to; pednsevyk prince; dascor to give up; managh monk; Wordhen Ireland; cadnas missionary, messenger; godhvedhys known; prierinses pilgrimage; adal dhe opposite, facing; nertha to strengthen; savonek standard; kevren link\nSaturday, 15 November 2014\nFeminine Nouns : Learning the gender of nouns can be a pain if you're not used to it. You can halve the problem by just learning which nouns are feminine – the rest of course will be masculine! There are two ways to help with this.\n1. Imagine a scene with various feminine noun items in it. For example picture a vorr (fordh) (road) leading to a treveglos (village with a church). There is an eglos (church) with a gwedhen (tree) and a crows (cross) outside it. Next to the church is a field where a mos (girl) is sitting on a carrek (rock) by a venten (fenten) (well, spring) with a cath (cat) on her knee. Nearby is a bûgh (cow) and in the distance on the bre (hill) is a davas (sheep). Draw this picture, even if you're not artistic, and remember the target feminine items.\n2. Native speakers of languages with mutations can learn feminine nouns by ear. You can too! Take a feminine noun like 'cath'. After 'an', the definite article 'the', certain initial letters of feminine nouns mutate so we get 'an gath'. Certain initial letters of following adjectives also mutate after feminine nouns. The common adjectives 'broas' (big) and 'bian' (small) do so, becoming 'vroas' and 'vian'. To a native speaker 'An gath vroas' would sound right, and * 'An cath broas' would sound wrong. So try getting the following patterns into your ears by repeating them out loud.\ncarrek an garrek vroas crows an grows vian\nbre an vre vroas bûgh an vûgh vian\ntre an dre vian treveglos an dreveglos vian\ndavas an dhavas vian delen (leaf) an dhelen vroas\ngwedhen an wedhen vroas gaver (goat) an aver vian\nYou can try this with every new feminine noun you come across. Good luck!\nTermyn kensa hanter an degvas cansbledhen, an metêrn Athelstan a Wessex a fethas ahes an Kernowyon a wrüg ajon òja hedna, car dre hevel, dr'o anjei senjys dhe wodha dhodho aga leowta. E wrüg prononcia d'ressa Dowr Tamar formya an oryon tredh Gwlascor Wessex ha Gwlascor Kernow a veu kens. Nag eus dhen record sür a hanow an metêrn era rowlya en Kernow en dedhyow-na, boas Doniert an diwettha metêrn ella nei y henwel heb danjer (= daunjer), leb a verwis e'n vledhen 876. Spladn ew d'rüg an Sowson ysten aga rowl adreus Kernow, hag e'n diwedh Dûkys ha Yurlys Kernow a gemeras war an Metêrneth, o boas radn Keltyon ha radn Sowson. Termyn devedhyans an Normanow en 1066, an Yurl o Kernow creiys Cadoc, o ascor an teylû riel Brethonek, ader Sowsnek. Òja an conqwest, metêrn William a worras, en le Cadoc, y hanter broder, Robert Mortain. En deda, tho Yurlys Kernow rewlyjy an kethsam tiredh neb o a dermyn coth an auncyent tiredh riel Brethonek a Kernow. Onan an Yurlys a Kernow an termyn òja devedhyans an Normanow a wrüg kemena an tiredh-na dh'y er, neb o Metêrn Pow an Sowson e'n kettermyn.\nAn Duchy a Kernow a veu creatys gen Metêrn Edward III en 1337 der res a chartours. Tiredh an Duchy en Kernow o fondys war an tiredh riel coth Brethonek. Ken rothow tiredh aves a Kernow a veu kelmys dhe'n Duchy. Termyn gwreans an Duchy e veu declaryes dr'o üdn pòrpos dhe dascor dhe Kernow an \"kensa onours\" hei. Kensa Dûk Kernow, Edward an Pednsivik Dû, a veu gwres dûk vel mab kensa y sira, ha poyntys dhe dhoan rowl war Kernow pe va devedhys dhe oos pleyn. An Metêrn Edward a ros dhe'n dûk brossa radn y estât ha les en Kernow ha'n riel prerogativs - ha'n dûk a veu poyntys pecar dr'o va soveran en Kernow. En gwir eta, an tiredh coth a Kernow na veu besca senjys der vaner formal vel part Pow an Sowson. Na veu besca Act a Unyon o tòchya Kernow. Quît en contrary, rag Charturs an Duchy wrüg confirmya natûr diblans Kernow ha'n dûk vel rewlyas e'n tir-na. Rag gweres dhodho en whel governa Kernow an dûk wrüg poyntya Cussel, gen sodhogyon pecar'a re-na o poyntys dhe weres dhe Metêrn Pow an Sowson, ha sodhak creiys Arlòdh Warden an Stenegow.\nMab kensa genys an Metêrn a Pow an Sowon a vedha gwres Dûk Kernow dhia pa thew e genys, ha nag eus endûans car dr'eus en kever Pednsyvik Kembra. Pe nag eus Dûk, ma an Duchy o treylya arta dhe'n Metêrn Sowsnek, bes ma va triga vel tiredh diblans a senjy part an da prevath an Metêrn. (Gweller allowans Act an Proces an Cürun 1947). An Stenegow ew part kevrednek an Duchy a Kernow ha mons peth an Dûk. Na wrüg difeleby teller an Dûk en herwydh y Duchy a Kernow dhia 1337. Car dre hevel, tho rowlys gens stenoryon Kernow negys ga honan, ha senjys ganjans privelejys dres lies cansbledhen. Charturs Metêrn Jowan, 1201, ha Metêrn Edward I, 1305, wrüg godha privelejys dhe'n stenoryon d'ressans boas triys gens aga cortys enwejek anjei, keffres ha larjy qwitans an toll.\nEn 1497 an Kernowyon a rebellyas bedn an Metêrn Hedda VII, dreven ev dhe whilas derevel toll rag pe assault war Scotland (po Alban). Lû Kernow a hedhas Loundres, ha veu fethys ort Batel an Ros Dhû (Blackheath) ort diwa Mis Efan 1497. Leders an Kernowyon, Mihal Joseph 'an Gov', o gov dhor Lanhevran, ha Tobmas Flamank, den an laha dhor Bosvena, a veu cregys, tednys ha radnys en qwartednow en Tyburn.\nEn 1508, üdnek bledhen òja an Rebellyans a 1497, an Matern Hedda VII, òja pemont a vil pens, wrüg godha Chartour Pardon dhe stenoryon Kernow a wrüg provia na venja cawas effect lahys veth òja hebma a via bedn les stenoryon Kernow, pe na veu anjei comendys gen Senedh po Cuntellyans Stenoryon dewesys gen Maers ha Cussülyow an peder dre Stenek, hen ew Lostwydhyel, Lestevan, Trurû ha Helles. Car dre hevel, e veu Cuntellyanjow an Stenoryon dhia termyn dres co, ha na wrüg an Chartour an Pardon bes crefhe ha rei form dhe'n ynstitûcyon. Keniver dre Stenek era dascor whegh Stanator o sely Senedh an Stannary. Allowans a veu gwres rag dowis stenators mesk an wonisyjy sten a vettya en dyffrans ha rei cussel dhe'n stanators. Nag era gwir votya dhe'n wonisyjy.\nAn Senedhow o creiys gen Arlòdh Warden an Stenegow, garebma an Metêrn en Pow an Sowson poken Dûk Kernow. An Arlòdh Warden a venja reqwirya mers an peder dre Stenek ha ga cussülyow d'ressans drei pajar stanator ha d'ressa boas creiys warbar senedh, en lies en Lostwydhyel leb o, en effect, chif cita an Duchy a Kernow, poken en Trurû. An senedh a drigas en sedha terebo 1753 ha nag o y lahys gwithys stroytly dhe vaters an Stannary. Y actys era gawas assent an Metêrn po an Dûk.\nEn 1856 e veu dalva badnek tredh an Duchy ha'n Gurün o assoylys en favour an Duchy. E'n dhalva thera mellyes gwir palas rag monyow en dowrow subject dhe'n tid ha en heylyow. Crefhes veu an gwir en favour an Duchy gen Actys an Senedh en Loundres. E veu ûsurpyans ha forsakyans an thron a wrüg diwetha en boas Kernow ûsys vel conteth Pow an Sowson, bes ma an teller laful o triga diogel.\nSunday, 9 November 2014\nFeminine Nouns: Here is some more practice for learning which nouns are feminine, and what to do about it!\n1. Another set of common feminine nouns\n2. With the definite article 'an', some, but not all of these will mutate the first letter like this: an gegin, an genter; an badel, an bel; An digen, an desen, i.e.those beginning K, P and T. But the following adjectives will mutate after all of them. So, try to get the following into your ears using broas and bian\/vroas and vian (big and small):\nAn gegin vroas; an gisten vian; an genter vroas; an badel vian; an bel vroas; an oles vroas; an digen vian; an desen vroas; an vorn vroas; an vorgh vian; an lo vian; an scübyllen vian.\nThe adjectives dû (SWF\/M du) (black), glan (clean) and coth (old) also mutate, to dhû, lan and goth after feminine nouns, so try using them as well, as you practise. Remember, you don't need to write any of this down. You just need to hear it as you say the words out loud. Much easier!\n1. Another set of common feminine nouns\nkegin kitchen; tigen wallet; tesen cake, loaf; kenter nail; vorgh fork; padel pan; vorn oven; pel ball; lo spoon; oles hearth; scübyllen brush (small).\nGroup these items in a small drawing and remember which they are.\nAn gegin vroas; an gisten vian; an genter vroas; an badel vian; an bel vroas; an oles vroas; an digen vian; an desen vroas; an vorn vroas; an vorgh vian; an lo vian; an scübyllen vian.\nWednesday, 5 November 2014\n...Ma dew equinox po kehesnos e'n vledhen, an kensa en Mis Merh ha'n secònd en Mis Gwedngala dro dhe'n nessa bo an tryja jorna warn ügens ogasty. Pandra ens an dhiw geshesnos-na? Ma radn na or, martesen. Nag o nei oll astronomers na whath skientogyon po sciensydhyon. Eth ens an dhew dermyn e'n vledhen pa vedh kehes (of equal length) an jedh ha'n nos. Hen ew nag ew an jedh hirra vel an nos ha nag ew an nos hirra vel an jedh naneyl bes ema an keth hes dhe'n dhew, moy po le, - dewthek eur dhe'n jedh ha dewthek eur dhe'n nos. Eth ew hedna rag fra' era nei o leverel kehesnos en Kernowek hedhyw ha equinox en Sowsnek ha Frenkek ha dyffrans tavosow erel. En gwir etta, an jedh a ell bos tabm hirra dhòrt refracyon an howl e'n element (Hen ew an atmospher po an ayrgelgh) bes nag ew hedna peth pur vroas. Thera nei o leverel an kydnyadh dhe dhallath ort an gehesnos en Mis Gwedngala. Ha lebmyn thew devedhys et o bres whath üdn lavar coth, - \"En hav perh co gwav\" - ha poynt a skians pur dhe les ew hedna, devry, rag en hav res ew dhen gwil agan moyha dhe vos parys rag an gwav ha na dal dhen nakevy oll an peth eus dhe wil. ... Ma hwath flourys teg e'n lowar vy, ha ticky-dewas - ha tòbm ew e'n dohajedh - bes cotta - po berra - ew an dedhyow ha yeyn ew dhe vettin terwithyow ha nag eus scappya an gwav üjy tos, - yeyn, gleb ha gwenjek pecar'a brabm qwylken. Nag eus payntyes genam an daras derag ha ma toll e'n to an chei na wrüga vy mendya e'n gwaynten pa thera termyn. Nag eus diwa dhe'm whel vy! Res ew dhebm fonya dhe'n scaberyas-shymbla awedh ha comondya keunys rag an oles, ha nena pa vedh hager-awel - pa vedh an glaw o codha war an to nowedh-stanchys ha'n gwens o qweskel an daras nowedh-liwys, me a vedn sedha derag an tan gen badna gwin po cor po bolla a de...\nListen to a longer version by selecting Towlen 139 here: http:\/\/radyo.kernewegva.com\/\nTuesday, 4 November 2014\nWar an diwa, fisegydhyon cresen whithrans CERN en Jenêva a recordyas gen sensors pur fin, fatel wre dehejy warbarth an prôtons neb üjy o neyja adro, ha tardha bera dhe gowas a berthiglow byhatna ke ve. Oll rag üdn pòrpos: m'allen'jei crodra mes üdn berthygel na vedh den veth nevra o qweles ha neb, dres hanter cansvledhen, na veu tra veth bes tarosvan dismygys dre vathematik. En mis Gorefen 2012 e clowas an norves del veu sowen crodra dredh an pil taclow coth a berthiglow üjy o resek, ha nanj ew nebes misyow an fisegydhyon Peter Higgs ha François Englert a gavas an Pris Nobel racto en Fisek. Bes prag ew hedna mater a Dhüw, bo an ûnivers? An berthygel ma, lebmyn creiys perthygel-Higgs, a veu kens henwys Perthygel Düw, hag en theory e talvia dhedhy disqwedhes fatel entras mater bera dhe'n ûnivers. Cabm pella ew hebma en certan dhe gonvedhes an ûnivers ha'y dhallathvos, fatel üjy ha prag üjy va o hothfy, a be le veu nei o toas ha pe le era nei o moas. Ma an qwestyon coth o toas dhe'gan bres mar qwreffa discüdhansow skiensek en contrary dhe grejyansow relejyon ha'n qwestyon a po dhe nei res a Dhüw, a dhüwes, a dhüwow bo a relejyon veth oll.\nAlbert Einstein, fondyer theory an relativita, a gowsas a Greâtor discler neb ev a hanwas \"An Gwas Coth\", saw en ünsel rag m'alla referrya mes a'n colors dhe varthow cosmik a remayn heb styryans. E'n barth arall, ev a senjis del ve len cryjyans 'ogas ha flohel' hag 'ascorr a wanegredh mab den'. Bo Stephen Hawking, onan a'n fisegydh moyha nojedhek a'gan dedhyow nei: Nanj ew teyr bledhen e veu dhodho odhom a glerhe del ell y dybyansow fisegel gwül heb conceyt a greâtor ha del wrüg an ûnivers y greâtya y honan 'a dra veth'. Thera skila sempel dr'wrüg cawas y scrifednow cottha ettans dadhel theologel maga ta: lien skians an bobel a venja gwertha polta gwell!\nSo, piw, po pandra ew Düw dhana? Martesen thew e metafor mab den m'allo an bobel omgonfortya en ynterpretâcyon sûpernatûrek an anstyradow? Ha, üjy hedna o mênya, dhe voy del ella nei styrya en sciensek, dhe le ew odhom dhe nei a Dhüw avel ynterpretâcyon rag an anstyradow? Ëtho, üjy Düw o pianhe? Bo ew 'Düw' 'gan hanow rag desîner codnyk an ûnivers? Eus towl mêster rag an ûnivers? Saw an tremydnow metafisik, nag ew cas an towl mêster, moy po le, tra a vern mar teffe'nei ha sòpposya, ader üdn ûnivers en üdnek, bes ûniversys diniver. Mar po niver heb worfen a vesow, na via marth bian dhen gweles bownans skentel egina pub teller?Nag ew res dhewgh handla fardel a gartednow dhe gawas a hes bydd an colodnow (the ace of cards).\nMa nebes fisegydhyon o predery del dalvia boas whath gwell tybyans an mùltivers dhe düs ew whansek tro ha divinita: mar po e'n gwir Düw ollgallojek, rag fraga venja va gwedhra dhe bojya adro en gonis en üdn ûnivers 'bian ha trawesy', pecar ha'gan peth nei? Na via moy wirhevelep dhe voas rag mùltivers a'n dalleth?\nNag ew possibel kemeres skians downha anodho, bes martesen thew res dhe'nei gwül dhe'n convedhes dr'üjy an bes o poas en sempel, ... poran pecar'a hedna! Haval gen flogh pan üjy va o convedhes nag üjy an menedhyow nena dhe voas cramblys. Fatel ella nei handla an convedhes ma, ew, martesen, lebma ma 'gan dismygyans mab den o toas bera dhe'n gwary. Era nei o toas nes dhe'n mater-ma a wolok a skiens bo fedh? Hebma ew viaj neb eus dhe'nei oll, kettep onan ahanan, odhom a lavürya. Thera nei o terevel agan ûnivers agan honan gen agan bryjyow nei.\nMs.A: Spladn! Hedna vedh pur welcòm, devry!\nMr.A: Osta gwag dhan?\nMs.A: Ea, ha ma sehes dhebm ewedh.\nMr.A: Obma dha volla a de, dhan. Kebmer e dhis.\nMs.A: A! Dùrdalla dhis!\nMr.A: Pandra venjes ta debry, kerenja? Debry oy, a venta?\nMs.A: Ea, gen mal. Me' alja debry dew oy, Vehal!\nMa Mester Angilly o para an oyow rag y wreg, ha pa thens parys, settya anjei deragdhy.Mr.A: Obma dha dhew oy, krenja. Deus ha sedha. Me' vedn drei dhis an bara.\nMs.A: Da ew, bes kensa, dròbba dhe vy lo mar pleg, melder.\nMr.A: Ria! Nag eus lo genes, dhan? Edrek ma genam. Mir, kebmer dhis an lo vy. Me' vedn cawas lo aral.\nMs. Angilly a gemeras emann an lo vian ha'n kensa oy. Ev a'n cronkyas war an pedn gen an lo, ha nena terry ves an blisken gen y wines (= ewines 'finger nails').Mr.A: Otta! Obma an bara ha'n manyn.\nMs.A: Meurastawhei! Bes ma odhom dhebm a'n holan. Nag erom o qweles ev teller veth.\nMr.A: Piwa! Nag üjy va war a' bord? (a' = an)\nMs.A: Na, nag üjy va war a' bord.\nMr.A: Ria! Gòcky oma hedhyw!\nEv eth dhan cùpart ha miras an dro, bes ev a dheuth mes heb holan.\nMr. A: Nag üjy va ena. Na orama pele mava...\nMs.A: Pandr'ew hedna, dhan... hons (yonder, over there), war an glavel? (the mantle piece)\nMr. A: Dar! Ottava! Lebmyn che' ell debry!\nVersyon an scrif-ma a dhisqwethas en Tir ha Tavas 2 en mis Hedra 1988.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2014_11_01_archive.html","date":"2017-03-27T14:26:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189474.87\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00078-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9881010056,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":48,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9881010055541992}","num_words":6441,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":51883.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ha me a moaz adro dha'n lidn,\nJan Penr˘z dheath war a fidn.\nNy sedhaz war an ladn dubm.\nE roz dha'n heidgi bara gwidn.\nPa ve towlez mez pub tabm,\nJan a zavaz 'man gen labm.\nNy gerraz dro dhan dowr cuzal,\nHa Jan a roz dha ve e abm !","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/poetry\/janpenroz.html","date":"2017-03-29T05:24:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00275-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9092884064,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9092884063720703, \"bre_Latn_score\": 0.033842314034700394, \"gla_Latn_score\": 0.015895158052444458}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.928,"perplexity_score":26979.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"NEBAS DARALLES\nIN KERNOWEK\nDallathfas : Daralles : Gunnadar : Home\n\n\nYta nebas daralles in Kernowek (Kernewek). Ny a ra ry moy a tharalles pan ren cafus an tyrmyn thega scryffa. Y ma an daralles oma ow ry in arbennek an bewnans han story Kernow hay fobel, mas y ma daralles erall terwithyow in kever ken taclow, scryffys warlerth an whans.\nYta an daralles parys in vrma. Dew anetha ew scryffys in dialek. Leff Kernow ha Flowren in y Blew ew scryffys in eyth Tregear.\nY thew an daralla ma scryffys in dialek.\nDolly Pentreath, benen Gernooak a reeg clappia an Kernooak, verwys en vlethan zitack cans try igans ha zitack. Meth dean drova an dewetha clappier teithyack an Kernooak a ve. Buz na reeg an tavaz merwall pereeg merwall an venen ma. Rerol glappiaz an tavaz. William Bodinar o poscader bohodgack, screffaz en Kernooak drell pemp dean orol et e dreav clappia an Kernooak. Leeaz dean orol rug a cuthvas an peath a riganz clowaz carra contrevagadgow Dolly Pentreath. An benenez ma oya gorrub Dolly tha Sows periga goofen urtans ell Dolly goath cowz an Sowsnack. Dolly serraz ha lavaral en Kernooak nagew hye zawk ha rag sertan hye ell clappia an Sowsnack carra pub dean orol. Hye thowethaz e gorrub gen e breas an Sows, urt e greia cronack an hager due.\nWilliam Bodinar verwys en vlethan zitack cans pager igans ha puzwarthack. Metessen nab teeze glappia an Kernooak whathe bis an vlethan itack cans. Ca creeg an eyth merwall nena dean ell clappia an Kernooak arta lebben, rag teeze an dasvewaz en cansblethan ma ha mowns urt e glappia arta en Kernow. Che ell boaz clappier an Kernooak aweeth mar menta. Ma leeaz dean urt e thesky en Kernow hag en tellyrryow erel aweeth carra Ostralya.\nY thew an daralla ma scryffys in dialek.\nMe zavaz war an dreath ha meeras urt an gorroll broaz lean e golow gwidn. Thera golow caar tha pow orol neb o pel drez an moar. Me alga gwellhas whathe an deeze warnotha, ago dilladgow era spladna gen lewiow, rooz, gwidn, blou, gwear. War an gorroll thera leeaz dean, stennorion ha rerol, gen ago gwregeth hago flehaz. Thera oatham a stennorion than bala wheal en Ostralya Thehow. Mennow gorrollion golowe thurt porthow Kernow a kemeras caar stennorion ha teeze Gernooak erel tha powiow pel.\nNa, rag angye nag eram whola. En edn vlethan meeliow a stennorion araz agon pow bean rag golow tha Ostralya. Na, na reeg an dacrow reeg resak thurt a lagadgow na reeg resak rag buz edn dean. Thera e war an gorroll teag na. Therava stennor aweeth era golow tha Ostralya rag dendel mear a vuna.\nLebma edn ower e am sendgaz et e thefra a paya a dewvoh gleab. Me vedn doaz arta, meth e. Na vadama tha nakevy. Gwra credge them. Perama doaz arta nye veath muna louare ha nye ell dimetha. Na oram an peath a reegam lavaral. Scone, pagee deez arta scone, theram credge. Nena e reza moaz.\nAn gwenz whetha tha greffa lebben ha tho an gorroll bean en peldar, a pooza en gwenz. Scone na ra buz armorow gwage kerras than dreath. Pezealla termen vetha ne ra an armorow na e thegge thubba arta. Rava doaz arta nevra.\nLeff Kernow\nY thew an daralla ma scryffys in eyth Tregear.\nPobel ver in weth ny a ve,\noos an Bretennyow in tyr ma teg.\nPrydythyow a gana aga hanow coth\ny thesa materneth, arluthy, haga marogyon,\nha breselaryon Keltek bras oberys ha cref\ngans gota grohyn, haga hletha po gwarrak\nha lavrak gwyn palys gans grohyn thu.\nPan alsa Bretten sevall vhell ha gwer\nthe leverell y bredyryow hay whans y honen\nin tavas Brethonek y honen the gows\nclowys in pow ma kyns myll vlethan ha moy\nhag in forth Keltek stella clowys in pow\n\"Coweth, ow hothman haw goos ow honen\",\npo matern, po gwycor, poscader, po tyak,\nden whel vyth mas oll par ha frank.\nHa perth cof an tew arell, bys mar goth\noos an grumbla goth han hendresa Keltek\nan bys arell ma pub den oll a worthya per tha\nna veva pub tra oll bew gwellez dre lagas,\nan oos kyns the thos an Sowsen then pow.\nRowlyys gans dorn ancuth\nmyll vlethan ha moy\nin deweth y ma gillis\npan vs kellys agan pow\nesperans the vos frank\nha Brethonek arta.\nNa predyr na moy, na moy in y gever.\nKell tha thewhan rag tyrmynnyow gillis.\nKemer gwedran ha lenow hy lene\ngans gwyn roos ha wheg, lowena the thry.\nPo downs gans an mosy jurna ha nos;\nwherth gans cowetha in gwaryow an lvk.\nKene cusk, cusk heb hendresa vyth,\now crewetha in crys in dewvreh the gerensa.\nMas whath an hendres han golon Gernowek\na dreg inna ve hag a gry them in cosoleth.\nPandr' yllaf ve gull rag an dythyow na gwell.\nMe a vyn clappya eyth ow hendasow whath\nha gwytha barha ve an heynes Brethonek coth,\nnena lef Kernow a clowir whath in bys.\nFlowren in y Blew\nAn daralla ma ew scryffys in eyth Tregear.\nHy a threhevas y fen hag hanaga.\n--- Na Revrond, y myth, Ny raf wherthin nefra. Ny yllaf. Me a ovyn worth ow honyn stella fatell vea an floh hethow, pemp blowth, lymyn ow talleth bewa. Mas ny yll travyth defalyby an pith a ve gwrys. Ny vynsan gara then floh bos genys, hager dra, ha lymyn ny yllaf gava ow honyn. In della theso ge y thoff devethys. Ny ylla nagonyn ken gweras thym.\nAn den coth a vynwherthas.\n--- Powes lymyn ha me a bys thys, chyl vean, y myth.\nHy a bowesas in gader ha keas y lagasow. An howl a splanna in ebron las heb commoll hag oll in dro thesa tros ythen ha can an govar esa ow resak in dan an gweth vhell gwyr in luar teg. Nena hy a wellas an ell esa ow powes warbyn carrack looes bras, ow mynwherthin thethy hag in dro thy dreys mos vean a worollyas, craysy in y dewleff ha flowren erell, blu ha roos aga lew, a dro thy fen. Lene a varth hy a wherthas ha nena hy a wherthas arta, pan rug crys cotha a thysempyas warnothy. An vos vean a hethas downsya haga vynwherthas haga leverys wheg then ell repthy:\n--- Myr, Mehall. Y ma Mam ow wherthin. Dar nyns ew da henna.\nHy a ageras y lagasow, an wherthin war y gwelavennow whath ha lowena in y begeth. Awosa polgy bean hy a vyras in ban in lagasow fur an den coth esa ow vinwherthin cossoll thethy.\n--- Gwra merci Revrond. Y thoff per tha lymyn ha me a vyn bos stella.\nMar menta dysmygya moy in kever an Kernowek rys oma, danvon e-mail thyn worth an trygvow ma,\ninfoatkernowekdotcom\nDallathfas : Daralles : Gunnadar : Tre\nin English : en francais : auf Deutsch : in italiano : Home\nThe Cornish Language: an Kernowek or an Kernewek.\nWeb design, search engine optimisation and marketing by Broadband Media · Web hosting by Netramp\n©1997-2015 Penglase.com All rights reserved. The individual site contents are the property of Kernowek.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/kernowek.com\/pages\/kernowek-kernewek-daralles.html","date":"2017-03-24T10:06:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218187792.74\/warc\/CC-MAIN-20170322212947-00546-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9759654999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9759654998779297, \"sco_Latn_score\": 0.016604388132691383}","num_words":1905,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":44505.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Areth Bardh Meur Kernow, solempnita bardhek Gorsedh Kernow, dy Sadorn 3es mis Gwynngala 2016, Lannahevran \/Grand Bard's speech, Gorsedh Kernow bardic ceremony, Saturday 3rd September 2016, St Keverne\n********************************\nGwithyewgh Kernow Kowal! \/ Keep Cornwall Whole!\nOtta ni lemmyn dhe Lannahevran, le istorek ha le pur wiw rag solempnita Gorsedh Kernow. Res yw dhyn leverel meur ras dhe David Lambrick, Kaderyer Konsel Pluw Lannaghevran ha dhe dus an bluw a'ga dynnergh mar vryntin. Ynwedh ni a wor grassow bras dhe'n Kessedhek Ordena Leel ha'ga ober kales yn unn bareusi solempnita an Orsedh ha pub hwarvos oll an Esedhvos. Meur ras bras.\nHere we are in St Keverne, an historic and fitting place for the Gorsedh Kernow ceremony. We thank David Lambrick Chair of St Keverne Parish Council and the people of the parish for their fantastic welcome. We also owe a depth of gratitude to the Local Organising Committee for all their hard work in preparing for the Gorsedh Ceremony and all the other Esedhvos Festival events. Many thanks.\nDa yw genev avel Bardh Meur a'gas dynerghi oll, gwestoryon, kanasow Kembra ha Breten Vyghan ha'n dus oll a-dro dhe'n kylgh ma, dh'agan Orsedh Kernow omma hedhyw.\nIt is my pleasure as Bardh Meur to welcome you all, guests, delegates from Wales and Brittany and all the people around the circle, to our Gorsedh here today.\nHomm yw an bluw a syns an spyrys Kernow. Dhyworth an bluw ma, nans yw pymp kansvledhen, Mighal Joseph an Gov a hembronkas lu Kernewek dhe Loundres yn unn grodhvolas erbynn distruians a'gan fordh bewnans. Dres an kansvledhynnyow wosa henna tus a Gernow a besyas afydhya agan ertach ha honanieth.\nThis is the parish that holds the spirit of Cornwall. It was from this parish some 500 years ago that Michael Joseph the Smith led the Cornish host to London in protest at the destruction of our way of life. Throughout the centuries since the people pf Cornwall have asserted their distinct identity and heritage.\nSpyrys Mighal Joseph ha Lannahevran yw gwelys y'gan sewena gans aswonvos an Yeth Kernewek, agan savla Kenedhlek Minoryta hag Ambos Digressennans Konsel Kernow. Mes an prys re dheuth lemmyn rag kaskyrghes dhe witha kowal agan tir.\nThe spirit of Michael Joseph and St Keverne are seen in our success with the recognition of the Cornish Language, our National Minority Status and the Devolution Deal for Cornwall Council. But the time has come now to campaign to keep our land whole.\nY'n kynyav a dheu, Desedhek an Oryon a wra deklarya aga frofyansow rag oryon pastel vro nowydh hag y fydh dhodho furvel nowydh rag niver a dus yn pub pastel vro. Nyns eus dewisysi lowr yn Kernow rag hwegh Esel an Senedh ha martesen y fydh komendyans dhe worra rannow a Gernow war-barth gans pastellow bro Dewnens. Henna a via terosa bras rag demokratieth, ertach, gonisogeth ha'gan honanieth kenedhlek.\nThis autumn the Boundary Commission will announce their proposals for new parliamentary constituency boundaries and they have a new formula for the number of people in each constituency. Cornwall does not have sufficient electorate for 6 MPs so there may be a recommendation that parts of Cornwall are placed within Devon constituencies. This would be a disaster for democracy, heritage, culture and our national identity.\nOrth keskussulyans an Orsedh de ni a dhyskas meur a-dro dhe hwedhel an amal Kernow ha'n kas dhe witha Kernow kowal. Dres an osow kres an vyghterneth goth ha keltek a Gernow a veu gwithys hag aswonnys ha hi ow tos ha bos yurleth y'n kynsa le hag ena duketh, gans hy horf lagha hy honan. An korf lagha ma o delenwelys gans Senedh an Stenoryon hag ytho yn effeyth, Kernow a's teva hy governans hy honan.\nYesterday at the Gorsedh Conference we learned much about the story of Cornwall's border and the case for keeping Cornwall whole. During the middle ages the ancient Celtic Kingdom of Cornwall was preserved and recognised as it became first an earldom and then a duchy with its own constitutional status. This constitution was influenced by the Stannary Parliament so that in effect Cornwall had its own government.\nKynth yw an Dhuketh Kernow arnowydh dyghtys kepar ha negys privedh, hwath yma elvennow korf-laghel hag a wra Kernow diblans glan dhyworth Dukethow erel y'n Ruvaneth Unys. Aswonvos Kernow avel le diberth yw rann bosek a'gan istori politek hag ertach gonisogethek. Dhe worra rannow a Gernow war-barth gans Dewnens rag porpos a Bastellow vro Senedhek a via nagh sevur agan istori.\nAlthough the modern Duchy of Cornwall is managed as a private business there remain constitutional elements that make Cornwall quite distinct from other Duchies in the United Kingdom. The recognition of Cornwall as a place apart is an important part of our political history and cultural heritage. To place parts of Cornwall into Devon for the purpose of Parliamentary Constituencies would be a serious denial of our history.\nPastellow bro treus-amal a vydh nagh euthyk a'gan demokratieth arnowydh. Ambos Digressennans Konsel Kernow a vydh pur gales dh'y gowlwul mar kwra nebes Eseli an Senedh kanasedhi ynwedh rannow a Bow Sows. Fatel yn kever agan yeth kernewek ha gonisogeth arnowydh a Gernow? Skoodhyans dhyworth nebes Eseli an Senedh lemmyn yw strothys ha ny grysav y hwren ni kavos skoodhyans vyth dhyworth Eseli an Senedh usi ow kanesedhi Dewnens. Gorsedh Kernow a elow war an Governans Loundres ha'n Desedhek an Oryon dhe witha Kernow kowal!\nCross border constituencies will be a terrible denial of our modern democracy. Cornwall Council's Devolution Deal will be very difficult to put into practice if some MPs also represent parts of England. What about our language and modern Cornish culture? Support from some MPs now is limited and I do not believe we will get any support at all from MPs representing Devon. Gorsedh Kernow calls upon the London Government and the Boundary Commission to keep Cornwall Whole. Gwithyewgh Kernow Kowal!\nLannahevran 3es mis Gwynngala 2016 \/ St Keverne 3rd September 2016\n****************************","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/wp\/?p=468","date":"2017-06-23T04:57:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128320003.94\/warc\/CC-MAIN-20170623045423-20170623065423-00162.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7482739091,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7482739090919495, \"eng_Latn_score\": 0.22213579714298248}","num_words":1423,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.838,"perplexity_score":77151.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Blejen decka an Corawys\ngans Nicholas Williams\nBÿdh ow florsya flourys fin,\nin dadn ebron (nen bryntyn)\ndres an gwaynten—termyn gwydn.\nI'n gwella prÿs gallas gwâv\n(sans Gorawys a garaf)\nblejyow leunguv ny a gav.\nKyns mos rew an coos in kerdh\ndëdh Pyran gwiryon (gool merth),\ngwelyr gwydnglogh, blejen ergh.\nY sev (sawor wheg hy son)\nfest gwydnrudh gans glûth in gron\nin dadn noth-wÿdh mel melyon.\nSteren velen gwaynten glas\na les streth ahës i'n stras\na gosow, losow lagas.\nTeg a vÿdh an whecka vu,\nlowr leun wàr dhor leurlen yw,\nclegh blou—joy!—blejyow cùcû.\nMir i'n coos, munys hy myns\nryb an cauns ha dres an hens\njowal gwydn an vlejen gwyns.\nClêw i'n coos sawor onyon\n(odor adar opynyon);\ncooskenyn yw crev i'n tron.\nRyb ke nyns eus kenynen:\ny clêwyn smat smyllyng ken\n—poos sawor troos an asen.\nOgh, ny worta prowt udn prÿs\nmilyow melen marnas spys\n(fy, dolos!)—afodylys.\nKen hanow kenyn Peder;\npàn y'gan gas in awher,\na'n bras-na me a breder.\nOrth clegar serth—men ombor'—\nmir, manster blou ryb an mor,\nsterednyk gwaynten straylglor.\nNy bleg an gwyns dhe'n enef\na'n vriallen—teg y sev\nheb anken ryb banken grev.\nNy oll a wel melen-bel;\n'ma pell dhia boll heb del,\ntroos ebol in hal bò gwel.\nPàn wrug penys (painys glew)\ntrist in crows Crist ker mab Duw,\nspral y gùrun, spernen dhu,\nAdro dh'y bedn dudhreyn ydn,\nspedhes garow, garlont tydn—\nhedhyw yth yw glory gwydn!\nIn tir devrak, gwlas gwernen,\ngwelys vÿdh (mel hy gwelen)\ni'n stras melys elestren.\nTaw, a golon. Lylien\nfest moy fin ès pùb flouren,\nyw ow sergh gwergh hy honen.\nHy semlant yw moy semly\nes tra vÿth gwer ow tevy:\nha myrgh ow sergh sur yw hy.\nYth yw hy blew moy melen\n(hy hevelep yw Helen\nmil lester) es elestren.\nCrohen càn a'm cares fin—\n(nyns yw blejen gwyns moy gwydn)\npaly medhel, pan owrlyn.\nÈs codna, coloven wir,\ncares kerys teg i'n tir\nhirra gwelen ny welyr.\nHy esely (nyns yns serth)—\nblejyow gwethyn gwyns mis Merth;\nbenegys hy benowgerdh.\nWheg odor kenyn Peder,\nha melyon wheg (mel-sawor);\nmoy melys eth ow melder.\nNy vÿdh moy glew (glaslyw gwergh)\nblejyow blou vÿth ryb trùlergh\nès lagas glas ow glansergh.\nFerv yw furv hy fer kewar;\nsmoth forsoth 'vell flour avarr,\newn ewonwyn hy dywarr.\nRudh 'vell tegyrynen gogh\n(ny vÿdh hy far yn fenowgh)\nyw lyw hy ganow tangogh.\n'Vell avallow avallen,\nbò gwredhen steren gwaynten,\nmir, in gron hy dywvron grèn.\nEwn ha gwydn 'vell blejen gwyns\n(ny vÿdh gwydna synod syns)—\nglander compes càn hy dyns.\nPan ven warbarth (prÿs awen)\ndydhan dhybm hy dythow len,\nha'y wharth i'n lowarth lowen.\nLeun joy yw ow blejen fin;\nbÿdh wharth ha merth ha wherthyn\nmo ha myttyn orth hy min.\nA's bewfo benegys yw—\nhy mar dhâ pàn yw, a Dhuw\na'y herensa gwra vy gwyw.\nBÿdh i'n eglos a ver spys\ngenama colom kelmys;\nsergh eternal ny a nask,\nambosans pur wosa Pask.\nGerva\nafodyl: daffodil (Narcissus pseudonarcissus)\nblejen an gùcû, blejen cùcû: bluebell (Hyacinthoides non-scripta)\nblejen ergh: snowdrop (Galanthus nivalis)\nblejen an gwyns, blejen gwyns: wood anemone (Anemone nemorosa)\nbriallen: primrose (Primula vulgaris)\ncoskenynen: ramsons, wild garlic (Allium ursinum)\nelestren: yellow iris (Iris pseudacorus)\ngwernen: alder (Alnus)\nkenynen Peder: daffodil (Narcissus pseudonarcissus)\nlosowen lagas: lesser celandine (Ranunculus ficaria)\nlylien: lily (Lilium)\nmelyonen: sweet violet (Viola odorata)\nonyonen: onion, garlic (Allium)\nspernen dhu: blackthorn (Prunus spinosa)\nsteren gwaynten: lesser celandine (Ranunculus ficaria)\nsterednyk gwaynten: spring squill (Scilla verna)\ntegyrynen: orchid (Orchis)\ntroos an asen: garlic mustard (Alliaria petiolata)\ntroos ebol: coltsfoot (Tussilago farfara).","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/kernowek.net\/blejen-decka.html","date":"2017-07-23T00:46:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424200.64\/warc\/CC-MAIN-20170723002704-20170723022704-00043.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9671299458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9671299457550049, \"cym_Latn_score\": 0.019090434536337852}","num_words":1026,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":22509.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Piw a bren an arghans? - Who buys the money\nPiw a garas an jynn-diwros na? Who loved that bicycle\nYw an arghans byghan? - Is the money small?\nYw an korev kottha? - Is the beer older\nA nyns yw an pasti koth? - Isn't the pasty old?\nYw an pasti an toemma? Is the pasty the warmest?\nA welas ev peswar myrgh koth? Did he see four old horses?\nA ny bren hi chi an yeynna. Didn't she buy the coldest house?\nNy yllsys jy gweles naw mowes brassa. You couldn't see nine larger girls.\nA ny vynn hi gweles bugh gwann? Didn't she want to see a weak cow?\nA wrug ev prena bewin an kottha? Did he buy the oldest beef?\nA brensys jy trydhek bardhonieth gans an pasti yeyn? Did you buy thirteen poetries with the cold pasty?\nMy a wertha oen. I used to sell lamb\nHwi a wre diwros bras. You used to make a large bicycle.\nHwi a wrug kara seytek bugh. You did love seventeen cows.\nHwi a allas kara tas koth. You could love old father.\nNy dheberas ev ugens pasti. He didn't eat twenty pasties.\nI a wel chi heb an karr. They see a house without the car\nEv a wrug margh yn kyttrin an lenta. He made a horse in the slowest bus\nI a wre kara onyon war margh. They used to like onion on a horse.\nI a vynn ladha mab gans arghans da. They want to kill a son with good money.\nNy bren hi karr heb chi. She doesn't buy a car without a house\nNy wren vy prena chi. I didn't used to buy a house\nMy a bren ow arghans. I buy my money.\nHi a brena dha hwedhel hir. She used to buy your long story\nHwi a wra prena agan pasti. You buy our pasty\nMy a wra gwertha dha vewin da. I sell your good beef.\nNy garen vy ow chi. I didn't used to like my house\nTy a welas hy maw yn-dann an bardhonieth. You saw her son under the poetry.\nMy a wel y vardhonieth yn-dann onyon an gwettha. I see his poetry under the worst onion.\nHi a vynnas gul korev yn y basti. She wanted to make beer in his pasty.\nEv a yll gweles oen gans aga fasti da. He can see lamb with their good pasty.\nNy werthes jy karr yn-dann dha oen. You didn't sell a car under your lamb.\nNy ylla ev gwertha ow horev. He wasn't used to be able to sell my beer.\nAn hwoer a werthas pymp karr. The sister sold five cars\nAn myrgh a wre gweles aval-dor le. The horse used to see a smaller potato\nYn pasti y prenewgh hwi an kyttrin. In a pasty you bought the bus.\nYn jynn-tenna y hwelsons i korev. In a tractor they saw their beer.\nOw hwoer a dheberas bewin toemm. My sister ate warm beer.\nAgan den a vynn gweles chi an gwanna. Our man wants to see the weakest house.\nNy gar an margh bugh skav. The horse doesn't like a fast cow.\nAn karr hag a brensys jy. The car that you bought\nAn gwin na wela hi. The wine she didn't used to see.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.co.uk\/2010\/06\/","date":"2017-08-21T00:46:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886107065.72\/warc\/CC-MAIN-20170821003037-20170821023037-00385.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7903603911,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7903603911399841, \"eng_Latn_score\": 0.17631325125694275, \"sco_Latn_score\": 0.015484469011425972}","num_words":709,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.834,"perplexity_score":46355.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Cusk lemmyn, cuf colon whek,|\nmaylys clos y'th lyen dek.\nMammyk dhe'th vyn munys ruth\na vyn ry yn lowen bay\nha dhys cana lull ha lay,\now map ker, ow thresor druth.\n|Dyworthyf y fes ledrys|\ngans soudoryon aflythys\nCostentyn, pen mestrysy.\nNamna ve ow holon trogh\npan ves kybys trom, ow flogh,\nmes a'm ascra hep mercy.\n|Mes my a'th tascafas jy|\nyn spyt dh'aga bylyny—\ngrassys mur dhe'n Tas yn nef.\nPan en codhys yn dysper\nmy a'th cafas hep awher\ndre nerth Jesu Arluth cref.\n|Ass o pup Crystyon hegas|\ndhe Gostentyn yn y wlas\nha compressys hager tyn\ngans cledha ha paynys tryst\ndrefen ny dhe wordhya Cryst\nkens es an dew fals Jovyn.\n|Pan y'n gwelas Dew avan,|\ncontentys nyns ova man\nmes orth Costentyn serrys.\nY whruk warnodho danvon\ncleves cragh a lovryjyon\nna ylly bones sawys.\n|Dyfelebys o y fas|\nha'y gorf dre glaver dyflas,\nmayth o pos gans pubonen\nmyras orto, pryncys flowr,\nCostentyn an emperour,\ndre reson last y groghen.\n|Medhygyon a ve sompnys|\ndhe Gostentyn dyberthys.\nKyn whrussons dour y whythra,\ny weres byth ny wodhyens,\nmes facya fatel yllyns\n(fecloryon fals) y sawya.\n|\"Mar teugh why,\" yn medhons y,|\n\"hag yn gos noweth golghy,\nyth eugh gwyn avel crystal.\"\n\"Mes ple kefyr kemmys gos?\nPle ma res,\" yn meth ef, \"mos\ndhe gafos an eneval?\"\n|\"Ragough gos best ny amont,\"|\nyn meth an fysycyens tont,\n\"Y tal dheugh usya fleghes!\nGlan dynam yu aga gos,\nsawment sur rag creghy plos\nha remedy podrethes.\"\n|Costentyn a gomondyas|\ndhe gemeres a ver spas\nhy flogh dyworth pup norys\ny'n pendrevy oll adro\nha dry an fleghes dhodho\n'vel mogh may fens dywosys.\n|Pan en attes a'm eseth|\nryp an chy ma dohajeth,\ny teth bush bras soudoryon\nha settya worthyf asper.\nSmat ervys hep kewsel ger\na'th wrestyas jy a'm dywvron.\n|Anfusyk my a whylas|\ngans ujow hag ewynas\ny lesta, mes y'm tewlys\ngans mollothow war an dor.\nCler y clewys dha lef clor\nha stak ena clamderys.\n|Tyr myl vammeth varyes|\nny a wruk dhe Rom kerdhes\nwar hast bys lys an emprour,\nmay hallen dervyn amays\nagan mebyon ha myrghes\north an bylen yn y dour.\n|Costentyn pan woslowas,|\nedrek ef a gemeras\nha sham a'y drespas cruel.\nAgan fleghes restorya\ndhyn a wruk ha ry mona\nrak prena gwysk ha vytel.\n|Rag ef dhe berthy trueth|\north pup flogh ha pup mammeth,\nDew a'n sawyas a'y gleves.\nPurys ve y gorf ha'y fas\nder nerth Jesu map a ras\nha pysadow an Werghes.\n|Kettel wruga convedhes |\ny vos sawys a'y dhyses\nder vertu Cryst map Maryon,\npysys Pap Sylvester sans\na ry dhodho bysydhyans\nmay halla bones Crystyon.\n|Ye, Costentyn · yth yu Crystyon|\nha nyns us pyn · vyth dyragon;\nbyth ny gefyn · moy posyjyon.\nYtho lemmyn · cusk, cuf colon.\n|©1996-2007 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/cusk-lemmyn.html","date":"2017-09-22T20:23:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689192.26\/warc\/CC-MAIN-20170922202048-20170922222048-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995648265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995648264884949}","num_words":703,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.061,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":26561.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Friday, 22 September 2017\nSunday, 20 August 2017\nKS\nAn plans aswonys avell Mistletoe (Viscum album) yw gelwys Uhelvar in Kernowek. Nyns yw an hanow-na kefys i'n textow Kernowek ha res veu y benthygya dhyworth Kembrek ha Bretonek. Uhelvar yw pòr goynt avell gwedhen rag nyns eus gwredhyow dhodho; yma va ow tevy war wëdh erel avell oleker pò parasite. Hedna a wrug an uhelvar a bris brâs dhe'n Geltyon goth. An screfor Roman Plyny, ow côwsel i'n kensa cansvledhen, a lever nag eus tra vëth moy benegys dhe'n dhrewydhyon Geltek ès an uhelvar, mar pÿdh ev kefys ow tevy wàr dherowen. Y a wre y drehy dre grobman a owr ha'y gachya wàr cendal gwydn. Ena y fedha sacryfies dew darow a lyw an ergh. An dhrewydhyon a gresy an uhelvar dhe vos sawment warbydn kenyver sort poyson ha'n plans dhe allos surhe re yonk dhe'n bestas. In mythologieth Loghlyn pò Scandinavia Baldur mab Oðin o duw kerensa ha cres. Dysqwedhys ywa pùpprës avell den yonk sêmly. Baldur a gemeras own y whre va merwel hag ytho y vabm Frejya a wrug dhe oll an gwëdh tias ty na wrellens pystyga hy mab meur-gerys. Dre rêson nag o an uhelvar gwir-wedhen, ny wrug Freyja predery anodho. Loki o duw kefrÿs hag ev a gara sordya strîf in mesk y gowetha. Pàn gonvedhas ev nag o Baldur dyffresys dhyworth an uhelvar, ev a shâpyas seth a bredn uhelvar ha'y istyna dhe Höðr, broder dall Baldur, may halla ev y dhyllo in mes a'y warek orth y vroder. Ny wodhya Höðr ple wre an seth neyjya, hag ytho Loki y honen a wrug gedya y dhorn. Indella Baldur a veu ledhys hag oll an dhuwow erel a'n mùrnyas. Dre rêson Baldur dhe vos duw kerensa, yth yw an uhelvar kelmys gans sergh. Yma skyla aral inwedh martesen. Pàn vo an greun pò berries ow tevy wàr an branch, y yw haval dhe lygyon pò pryveta gorow. In agan dedhyow ny yma pobel whath ow cregy uhelvar in bàn in sêson an Nadelyk hag ow ry bay an eyl dh'y gela in dadno. Warlergh udn tradycyon mar scon dell wrella den yonk abma dhe vowes in dàn an uhelvar, res vedha dhodho terry onen a'n greun dhywar an plans. Pàn ve oll an greun terrys, dyfednys o dhodho pêsya owth abma. Hedna yw radn a'n tradycyon re beu ankevys. I'n gwetha prÿs nyns yw tradycyon vëth kefys in Wordhen ow tùchya uhelvar, rag nyns yw an plans genesyk i'n pow-ma.\nTuesday, 15 August 2017\nArticle in KS.\nMe a veu agensow orth demedhyans in Dineydyn, chif cyta Scotlond, hag a verkyas fatell o an gour prias ha lies den aral gwyskys in golesen pò 'kilt.' A les dhybm inwedh o pana demprys o lywyow an dyvers brithednow pò 'tartans' esa an dus-na gwyskys inhans. Ûsadow kebmyn hedhyw i'n jëdh ywa in Scotlond bos gwyskys in golesen rag ocasyons solem. Res yw perthy cov bytegyns nag o golesen kebmyn i'n pow-na bys in dyweth an êtegves cansvledhen. An wolesen a wainyas kerensa an dus dre rêson a novelys istorek Syr Walter Scott ha les an bobel in gonysegeth Scotlond anowys dredhans. Padn specyal Scotland yw an vrithen in gwiryoneth. Yn avarr i'n ugansves cansvledhen Gwydhyly Wordhen a gemeras ortans an vaner a wysca golesednow, saw golesednow Wordhen a vedha gwrës a badn a lyw melen rych. Louis Charles Dùncombe-Jewell o kenedhlegor Kernowek neb a veu genys in Lyskerrys i'n secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen. Ev a welas kervyans predn in eglos pluw Alternonn usy ow tysqwedhes den ow seny crowd hag ev gwyskys in losten. Dùncombe-Jewell a gresy an losten-na dhe vos golesen a'n vaner Geltek, hag wàr an fùndacyon-na ev a dhasvewas an gis in Kernow a wysca golesednow rag solempnytas a bris. Wostallath golesen Kernow o a lyw du yn sempel. I'n bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha bytegyns E.E. Morton Nance, noy Robert Morton Nance, a wrug desmygy brithen arbednyk rag Kernow. Pòr deg yw an keth brithen-na. Y feu an grows wydn war dhu kemerys dhyworth baner Pyran Sans, du hag owr ino o lywyow myterneth coth Dewnans ha lywyow rùgby Kernow; yma an lyw cogh ow remembra garrow ha gelvyn an balores, edhen kenedhlek Kernow, hag yma an blou ow perthy cov a'n mor usy adro dhe Gernow. Yth yw an Vrithen Gernowek aswonys dâ lebmyn ha recordys in Scotlond in Covscrifva Sodhagyl an Brithednow. Pàn esen vy in Dineydyn an jëdh wosa an maryach, me a vysytyas shoppa brâs a vrithednow. Yth esa colm a vrithen Gernowek adro dhe'm codna. Me a wovydnas orth gwas an shoppa (den yonk dhyworth Hong Cong dell wharva) mars o aswonys dhodho an vrithen. 'Ea,' yn medh ev heb let, 'Brithen Kernow', hag a dhysqwedhas dhybm lies tra erel a'n keth patron. I'n shoppa-na in Dineydyn, Scotlond, me a brenas ragof ow honen lien codna pò 'scarf' a Vrithen Gernowek.\nTuesday, 8 August 2017\nKS\nI'n gwary Kernowek Bêwnans Ke Arthùr Mytern â dhe Rom dhe omlath gans an emperour Lûcy hag ev a as y noy Modres wàr y lergh dhe rewlya Breten Veur in y le. Pàn vo Arthur gyllys mes a'n pow, yma Modres ow rebellya warbydn Arthur hag ow kemeres ragtho y honen an gùrun ha'n vyternes inwedh. Arthur, warlergh fetha Lûcy, a glêw adro dhe rebellyans Modres hag a wra ombarusy dhe dhewheles tre. Rag hedna Modres a dhanvon ger dhe Jermany rag gelwel Childerich, Dûk an Saxons, dhe'n Vreten Veur may hallo ev ha'y lu gweres Modres warbydn Arthur. Modres a lever:\nAn Dûk a'n jevÿth pòr wir\nrag y lavur oll an tir\na Dhowr Hùmbyr dhe Scotlond\nha myns a'n jeva Horsùs\n'berth in Kynt ha Hengystùs\nin termyn Vortygernùs\nwhen he was king of this lond.\nYth yw cler fatell gafas auctour Bêwnans Ke whedhel Vortygernùs dhyworth istory Jeffry Menow, nag yw dhe drestya avell gwiryoneth. Saw yth yw whedhel Vortygern, Hengyst ha Horsa aswonys dhyn dhyworth textow erel. Yma an Cronykyl Anglo-Saxon ow recordya fatell o Hengyst ha Horsa dew vroder ha chyftens an Jûtas. Vortygern a's gelwys dhe Vreten Veur rag y scodhya warbydn an Pyctyon pò Picts. Warlergh Hengyst ha Horsa dhe fetha an Pyctyon, y a dhanvonas messach wàr dhelergh dh'aga howetha in Jermany in udn leverel bos Breten Veur pow pòr rych ha'n Vretons dhe vos gwadn hag êsy dhe fetha. Moy a'n Anglo-Saxons a dheuth dhe Vreten Veur ha Hengyst ha Horsa a gonqwerryas an enesygyon in dadn Vortygern ha gwil aga threvesygeth in Kynt hag in Enys Ooth pò an Isle of Wight. Hèn o bledhen an Arlùth peswar cans hantercans ha pymp. Na wren ny ankevy bytegyns fatell usy Horsa ow styrya 'margh' ha Hengyst 'margh gorow'. In tyleryow in North a Jermany bys in secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen y fedha dew bedn margh kervys yn fenowgh a-ugh tâl an treven ha'n pednow-na a vedha gelwys Hengist ha Hors. Yma moy ès udn auctour Latyn ow campolla fatell vedha dew vroder, gevellas dewyl, gordhys gans an Jermans pagan. Pelha yth o an margh a bris brâs in crejyans bagan an poblow Indo-Ewropek, tra a yll bos nôtys i'n dhew vroder in form a vergh, Hengyst ha Horsa. An Jûtas a dheuth ha gwil aga aneth in Soth-Yst a Vreten Veur heb dowt vëth oll, saw ow tùchya Hengyst ha Horsa aga honen, Horsùs ha Hengystùs in Bêwnans Ke, dre lycklod nyns o an re-na ma's persons in mythologieth Jerman.\n21.8.16\nWednesday, 19 July 2017\nKS\nAn flour bian aswonys avell daisy in Sowsnek yw gwelys in pùb tyller. Onen a henwyn Kernowek an flour-ma yw egor Duw rag yma an flourys owth egery in dadn an howl hag ow tegea pàn dheffa an cloudys. Yma an egor Duw pò daisy ow longya dhe deylu an Asteraceae ha hèn yw onen a'n teyluyow a flourys moyha kebmyn hag a's teves an nùmber brâssa a sortow dyvers ino. Yth hevel bos lies petal in flour kenyver plans, saw nyns yw an petalys-na petalys in gwiryoneth. An losoworyon a lever dhyn fatell yw pùb petal flour ino y honen saw oll an petalys dhe devy warbarth dres bledhydnyow an evolûcyon ha gwil flourva pò pedn blejednek. Hèn yw an skyla rag hanow coth an teylu-ma, an Compositae pò flourys kebmysk. Yma pòr lies ehen in teylu-ma an Asteraceae, hag yma mab den ow gwil devnyth a radn anodhans. Rag ensompel an ascallen debry pò artichoke yw esel a'n teylu-ma hag yma pobel ow tebry bùddys an flour kyns ès an flourys aga honen dhe vlejyowa. Ken esel yw an letysen hag yth eson ny ow tebry an delyow in saladys. Barv managh pò chicory yw esel aral a'n teylu-ma hag y fëdh an gwredhyow pebys hag ûsys in le a goffy. Yma howl-les pò sunflower ow provia has a yller bos debrys hag y fëdh oyl strothys in mes anodhans kefrës. Y fëdh moy ès udn sort camîlen pò chamomile ûsys rag gwil tê losowek pò herbal tea. Blejen pykern pò echinacea yw plans aral a'n teylu-ma hag yma pobel worth y ûsya avell medhegneth rag y dhe gresy y vos gwith warbydn anwos. Losowen whydn pò fleabane yw esel aral hag yma poysons arbednyk gelwys pyrethroids ino hag y yw pòr dhâ rag ladha kelyon. An skitellow ladha kelyon a vÿdh prenys hedhyw a's teves inhans an keth poysons-na saw in agan dedhyow ny y fëdh an poysons gwrës yn creftus. Saw dres pùptra y fëdh gonedhys lies esel a deylu an Asteraceae yn udnyk rag aga thecter. Y fëdh plansow a'n sortow Chrysanthemum hag Aster gwelys in lies lowarth. An gaja vrâs pò ox-eye daisy yw flour gwyls saw pòr deg yw hy. Yth yw an flourys aga honen gwydn spladn adro ha melen bryght i'n cres. Yma an gaja vrâs ow plejyowa dhyworth mis Mê dhe vis Gwydngala ha pàn wrylly hy hùntell ha'y dry aberth i'n chy, ny wra hy degea. Pùptra kemerys warbarth yth yw an gaja vrâs an flour gwyls moyha kerys genef vy.\n28.8.16\nFriday, 14 July 2017\nArticle in KS\nI'n dedhyow coth kyns ès an wheldro sciensek, 'the scientific revolution', ny wodhya an bobel meur adro dhe lies tra. Ny yllens styrya clevejow, rag ny wodhyens tra vëth a'n bacteryùm nag a'n vîrùs. Degës ortans o an rêsons rag plagys, an Mernans Du rag ensampel. An Mernans Du o plag bûbonek causys dre whydn pò 'fleas' wàr gorfow an logos brâs. Yth hevel fatell ladhas an plag-na inter peswar ugans ha dew cans mylyon den in Ewrop in cres an peswardhegves cansvledhen. Ny ylly an bobel ùnderstondya naneyl prag y whre dos warnodhans kewar yêyn, hager-awellow ha dorgrîsyow. Res o dhedhans ascrîbya oll an taclow-na dhe volùnjeth Duw pò dhe wrians tebel-spyryjyon. Y fedha cresys inwedh fatell ylly certan persons rêwlya an tebel-spyryjyon hag yn fenowgh y fedha benenes inocent acûsys a vos gwrahas 'witches', a gowethya gans an tebel-spyryjyon hag indella pystyga pobel erel. Nyns yw marth ytho fatell yw moy ès udn ger dhe weles i'n textow Kernowek rag an tebel-artys. Onen a'n geryow Kernowek yw hus 'magic'. In Passio Christi pàn lever an gov dhe'n Yêdhewon na yll ev gwil kentrow rag crowsya Crist drefen y dhewla dhe vos clâv, yma y wreg orth y acûsya a'ga gwil clâv y honen dre debel-art. Hy a lever ow tùchya dewla hy gour:\nyagh ens hedhyw by my fo\nnep hus ev re wrug dhodho.\nGer aral i'n mater-ma yw pystry 'magic'. In Bewnans Meryasek ny grÿs Dûk Magùs y hyll Sylvester Sans gwil tra vÿth rag controllya an dhragon beryllys. Ev a lever:\nSerys, deun ny dhe veras\npan dhyweth a'n dhragon vrâs\na wra Sylvester lemmyn.\nNy gresaf vy ma's pystry\ny whor e gwil iredy\ndh'agan tùlla pòr certan.\nTebel-art arbednyk yw an gallos a somona an re marow in bàn rag godhvos dhywortans pana daclow yw destnys. Yma sampel dâ i'n Testament Coth pàn wrella culyoges En Dor orth arhadow Sawl Mytern somona in bàn spyrys an profet Samùel. Somona an re marow in bàn yw henwys 'necromancy' pò 'nigromancy' in Sowsnek. Yth yw an keth ger kefys avell nygromauns in Bewnans Ke, le may ma ow styrya pystry crev. In Bêwnans Ke coweth Tewdar a lever adro dhe Ke, an den sans:\nCoyth [skentyl] yw y benn ha'y omdhon\nha'y antel,\nmar conyth der nygromauns\nha'gan lêdya in unn dauns.\nYtho ny a wel bos dhe'n lyha try ger in Kernowek rag 'magic': hus, pystry ha nygromauns. Ass on ny fortydnys hedhyw nag eus meur o othem dhyn a onen vëth anodhans!\nThursday, 22 June 2017\nKens boas trigys obma en Blaenau, nei veu trigys en Dyffryn Nantlle ew telher aral lebma vedh kevys lehednow kyllas. Ma üdn mongla (mongleudh) broas ena, creiys Chwarel Dorothea, ha meur ew y hanow. Toll hûjes e'n dor ewa, pur dhown, pecar'a Delyowboll. Egerys veu en nawnjegves cansbledhen, ha bedn dallath an ügensves cansbledhan, thera caletter broas dre reson a liwyow a dhowr. En 1904 e veu determyes gen an perhen dhe berna jynn-bob a Gernow dhe blòmpya an dowr mes a'n toll. Bedn an bledhednyow deg ha trei ügans (1970s), e veu deges an mengla, bes ma an jynjy ena dhe voas gwelys whath. An toll, rag certan, ew leun a dhowr down arta. Ma sedhoryon dhort pub radn an Wlaskor Ûnyes o toas ena ha lies gweyth mons cawas caletter broas gen an 'bends' dhort doas tre dhe vejeth an dowr re üskis. Òja hedna, res ew moas en helicopter dhe'n chambour dicompressyon en Murrayfield reb an Wirral. Ma radn anodhans o merwal, bes da ew gen flehes an costys na neyja en dowr ha crambla en mongla coth. Mons ' moas dhe wary ena pup pres heb drog veth, hag en termyn eus passyes thera gan flehes nei et aga mesk !\nGerva: lehednow kyllas: slabs of slate; Delyowboll: Delabole; perhen: owner; mongla or mongleuth: quarry (for minerals), mine. Compare the place-name, Mongleath in Falmouth; jynn-bob: beam engine; toll: hole; sethoryon: divers; down: deep; liwyow dowr: floodwaters; neyja: to swim or fly.\nThursday, 15 June 2017\nScrifys en KS.\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\nYth yw teylu an Orchidaceae pò orchids in Sowsnek onen a'n teyluyow brâssa a flourys hag yma esely an teylu kefys in lies tyller dres oll an norvÿs. Yn fenowgh y fÿdh an flourys aga honen pòr deg ha wheg yw aga odor kefrÿs. Ytho y fëdh lies ehen anodhans gonedhys rag aga thecter. Nyns yw hanow kefys in Kernowek rag an orchids dre vrâs ha res o desmygy hanow nowyth ragthans, hèn yw tegyrinen, ger neb yw grôndys wàr tegeirian in Kembrek. Mar teu nebonen ha palas gwredhyow an degyrinen in bàn ev a welvyth fatell usons ow concystya a dhyw geleren pò tubers. An tegyrin gwyls i'n enesow-ma yw dywvledhednek hag onen a'n gwredhyow-na yw gwredhen an vledhen eus passys; tanow yw hy ha gwedhrys. An wredhen aral bytegyns yw keleren an vledhen hevleny ha hy yw leun ha tew. Yma an hanow Sowsnek orchid ow tos dhyworth an ger Grêk orkhis kell pò 'testicle', rag yth yw an dhyw wredhen-na kepar ha dywgell den. Hèn yw an skyla inwedh bos an degyrinen kelmys gans kerensa inter gwer ha benenes. An ger rag degyrinen in Godhalek Wordhen yw magairlín, hanow fùndys wàr magairle kell 'testicle'. In tyleryow in Wordhen yth o cresys y hylly mowes gwil dhe dhen yonk codha in kerensa gensy rag nefra mar teffa hy ha dôwys onen a wredhyow an degyrinen wyls, hy melyas ha'y gorra in y dhewas pò in y voos. Mar qwrella hy dôwys an wredhen ewn, an den a vynsa codha in kerensa gensy. Saw a pe dôwysys an wredhen gabm gensy, an den truan a vynsa mos in mes a'y rewl. Saw nyns esa fordh vëth dhe wodhvos o hy an wredhen ewn erna veu an proces assayes. Yma plans bian a deylu an Orchidaceae ow tevy in nebes tyleryow adro dhe gost Kernow ha'y hanow sciensek yw Spiranthes spiralis. Yma an petalys gwydn ow trailya adro dhe arr gwer an plans hag y yw nebes haval dhe vlew benyn. Hèn yw an skyla rag an hanow Sowsnek Lady's tresses. Yma Edward Lhuyd ow campolla an flour-na i'n gramer a'n tavas Kernowek a screfas ev. Ev a lever: an losowen vian gen hy arr nedhys eus ow tevy in agan hallow ny yw cries Pleth Maria. Pleth Maria ytho yw an Kernowek tradycyonal rag Lady's tresses, esel a deylu an tegyrin pò Orchidaceae.\nWednesday, 14 June 2017\nScrifys en KS\nNyns yw an sycamorwedhen (Acer pseudoplatanus) genesyk in Breten Veur nag in Wordhen. Genesyk yw hy dhyworth an cres a Ewrop bys i'n West a Âsya. Sycamorwedhen yw onen a'n henwyn comendys in Kernowek rygthy saw drefen an wedhen dhe vos a'n kynda Acer 'maple' yma radn ow comendya avell hanow gwynyolen veur pò 'great maple' dhyworth Kembrek pò scawen an wragh 'maple' dhyworth Bretonek. Yth yw an sycamorwedhen kefys dres oll Kernow hag yma hy ow tevy yn freth. Yma moy ès udn sort pla owth assaultya an wedhen, spessly torak pò 'mites' ha low losow pò 'aphids'. A les ywa dhyworth savboynt an losoworieth bytegyns fatell usy an hanow 'sycamore' in Sowsnek hag ytho sycamorwedhen in Kernowek ow longya in gwiryoneth dhe wedhen aral yn tien: an Ficus sycomorus pò fygesen sycomor. Nyns yw apert prag y feu hanow an eyl wedhen rës dh'y ben. An fygesen sycomor yw genesyk in radnow a Afryca hag in tyleryow erel i'n Ÿst Cres, ha naturalhës yw hy i'n Tir Sans. Yth yw an wedhen campollys moy ès unweyth i'n Beybel Sans. Kyn nag yw sawour fyges an wedhen-ma mar dhâ na mar leun a shùgra avell fyges erel, y fedhens debrys gans an vohosogyon ha gwerthys kefrÿs traweythyow. Kepar hag in sortow erel a fyges yma an frûtys ow tevy in mes a stock an wedhen hy honen. Ny yll flourys an fygesen sycomor don frût erna vowns y ponegys pò 'fertilised' gans gùhien (pò 'wasp') arbednek. Yma an wùhien ow cramyas ajy i'n frût yonk dre doll pòr vian hag ow try an podn pò 'pollen' wàr nans dhe'n oyow. Ny yll an wùhien dos in mes bytegyns hag ytho yma an wedhen ow gwil calejednow pò 'galls' adro dhe'n wùhien. Yma hedna ow styrya na yll an frût bos debrys gans mab den. Rag goheles an wharvedhyans-na yth yw res dhe nebonen mos adro gans collel specyal ha gwil trogh in kenyver frût yonk rag alowa dhe'n wùhien dos in mes. Dre lycklod yma an Profet Amos ow referrya dhe'n ober-na a drehy an frûtys pàn wrella ev leverel \"Nyns oma profet na mab profet. Me yw bugel ha gonesyas fyges sycomor.\" In tyleryow in Ejyp hag in Cyprùs dell hevel yma tus ow pêsya gans an ober a drehy an fyges sycomor yonk bys in agan dedhyow ny.\n25.9.16\nWednesday, 24 May 2017\n|Otta vy!|\nAn lowarn (Vulpes vulpes) yw brodnek pò 'mammal' kebmyn i'n enesow-ma. Yth yw an hanow lowarn kefys unweyth in Kernowek Coth ha moy ès unweyth i'n textow an Kernowek Cres. Rag ensompel in Beunans Meriasek Cont Pow Gwenes, pàn usy ev owth inia Meryasek dhe recêva epscobeth, yma va ow praisya an sans hag ow leverel: 'le may fo bugel medhel an lowarn pòr dhiogel a lyha an devysyow.' Heb mar, lowarn in Kernowek yw goos nessa louarn 'fox' in Bretonek. Yma ger haval dhe'n re-na kefys in Kembrek inwedh, hen yw llewyrn, kyn nag ywa an ger moyha ûsys rag an best. Traweythyow warbarth gans an sens 'lowarn' yma llewyrn in Kembrek ow mênya tan nos 'will-o-the-wisp,' ow referrya dre lycklod dhe'n fordh a vo an lowarn ow swarvya tro ha pùb qwartron rag diank dhyworth y helhysy. Yma Lhuyd ow ry an hanow lowarn rag 'fox' in Kernowek, saw ev a re ken hanow inwedh: lostek 'best an lost', ger nag eus ensompel anodho in Kernowek Cres. Ow tùchya y styr bytegyns lostek yw kepar ha llwynog 'best an lost,' an ger ûsys in Kembrek rag V. vulpes. Yma dew hanow rag an lowarn in Godhalek Wordhen; sionnach, usy ow styrya 'leun a brattys' dell hevel; ha madadh rua 'ky rudh.' I'n unegves cansvledhen Tadhg Ó Catharnaigh o chyften Godhalek in cres Wordhen. Ev a gafas an les'hanow an Sionnach 'an Lowarn', ha tus neb a skydnyas dhyworto a gafas an hanow teylu Ó Sionnaigh pò in Sowsnek 'Fox'. Yth yw an hanow teylu 'Fox' kebmyn lowr in Wordhen bys i'n jëdh hedhyw. Sport meur-gerys dres nebes cansvledhydnyow o helghya lewern. Ny dhalathas yn ewn an practys a helghya lewern bys i'n êtegves cansvledhen. Kyns hedna gwell o gans helghyoryon chacya kyrwas 'stags' pò badhas 'boars.' Saw pàn veu trehys dhe'n dor meur a'n cosow brâs in Breten Veur hag in Wordhen, ha pàn dhalathas tus parkya an prasow kebmyn, nùmber an bestas brâs-na a godhas, ha ny veu gesys avell gam ma's an lowarn uvel. Dhyworth dallath an vilvledhen nowyth yth yw helghya lewern dyfednys in Scotlond, in Kembra hag in Pow an Sowson. Nyns yw helghya lewern dyfednys in Wordhen North, bytegyns, nag in Poblegeth Wordhen naneyl. An gwiryoneth yw fatell yw lewern kebmyn i'n enesow-ma i'n trevow hag i'n cytas. Yma lowarn tregys ogas dhyn ny in Dulyn Soth, ha ny a'n gwel yn fenowgh ow ponya adro i'n nos pò ow cùsca in myttyn in lowarth bian adhelergh dh'agan chy. Nebes seythednow alebma me a welas ken lowarn ow kerdhes in golow an jëdh wàr an cauns orth crowsfordh pòr vysy.\nWednesday, 3 May 2017\nThis article is in KS.\nYma peswar provyns in Wordhen ha kenyver onen anodhans a'n jeves y gôta arvow pò 'coat of arms' y honen neb yw gwelys yn fenowgh avell baner an provyns. Yma naw conteth in Ùleth, whegh conteth in Wordhen North, ha try honteth in Poblegeth Wordhen. Côta arvow Ùleth yw crows rudh wàr gilva velen hag i'n cres scochon bian gwydn ha warnodho dorn cledh rudh trehys orth codna an vregh. Dorn rudh Ùleth a dheu dhyworth côta arvow Ó Néill, Arlùth Tyrone, chyften brâssa Gwydhyly Ùleth. An whedhel a lever nag o chyften ewn aswonys i'n pow-na wostallath. Ervirys veu y fedha an chyften dôwysys dre resegva scathow ha'n kensa den dhe dùchya an dor a vydna cafos an wlascor. Hendas Ó Néill o mar whensys dhe gafos an arlottes, may whrug ev trehy y dhorn y honen dhyworth y vregh ha'y dôwlel wàr an tir kyns ès ken scath vëth dhe lôndya. Indella ev a wainyas an pow. Yma an grows rudh wàr velen ow longya dhe'n teylu Anglo-Norman de Burgo. Kynth yw semlant Frynkek dhe'n hanow-na, in gwiryoneth fùndys ywa wàr dyller in Pow an Sowson, treveglos vian Burgh in Sùffolk dhe'n north-ÿst a Ipswich. Dell hevell yth o treveglos Burgh moy a bris i'n osow cres. An kensa den dhyworth Burgh neb a dheuth dhe Wordhen o Wella de Burgo ha teylu a bris a skydnyas dhyworto. Y a veu gwrës yùrlys Ùleth in north a Wordhen ha Yùrlys Clanrickarde i'n West. I'n tredhegves cansvledhen Walter de Burgo kensa yùrl Ùleth, a gemeras avell gwreg, Aveline FitzGeoffrey, ha mabm Aveline o Isabel Bigod, myrgh yùrl Norfolk. Teylu Bigod a verwys i'n mes termyn cot wosa hedna saw aga hôta arvow o crows rudh wàr velen. Yth hevel fatell gafas Walter de Burgo y gôta arvow y honen dhyworth teylu Bigod, yùrlys Norfolk. Aswonys in agan dedhyow-ny yw Pow Ùleth dre rêson a'n strif ino inter Catholygyon ha Protestans. Rag hedna a les ywa dhyworth savboynt an istory baner an provyns dhe vos fùndys yn part wàr scochon an Bigods.\n29.3.16\nThursday, 20 April 2017\nThe article is in KS.\n|Kekesow, Erica vagans.|\n'Heath' pò 'heather' in Kernowek yw grug. Hèn yw an keth ger avell grug in Kembrek ha fraoch in Godhalek. Hag ymowns aga thry ow tos dhyworth an wredhen Indo-Ewropek gwelys i'n Grêk ereike 'grug', hanow a veu benthygys in Latyn avell erica. I'n termyn eus passys yth o an dyvers sortow grug a brow brâs in radnow west a'n enesow-ma. In mesk taclow erel y fedha grug ûsys rag gweliow, rag scubylly, avell cunys ha rag gwil lyw 'dye' ha lovonow. Yma ehen arbednek grug kefys in Kernow ha hy a's teves an hanow Latyn Erica vagans. In Sowsnek an grug-na yw gelwys Cornish heath. Kebmyn yw hy wàr gorenys an Lesard, saw scant ny yll hy bos kefys in ken tyller vëth in Kernow. E. vagans yw consydrys flour nacyonal Kernow, kynth yw hy kefys in nebes tyleryow in Wordhen, hag in west a Frynk hag in Spayn kefrës. Yma whedhel coth ow kelmy E. vagans gans Josef Baramathia. Pàn dheuth Josef dhe Gernow in udn whelas sten, ny'n jeva ev tyller vëth rag ôstya ino. Ytho ev a spênas an nos in cùsk wàr wely a E. vagans. Ternos vyttyn ev a's benegas ha benegys yw an plans alena rag. E. vagans yw grug bÿthwer crev ha hy yw parys pùpprës dhe lesa. Hèn yw an skyla rag an hanow specyfyk vagans 'parys dhe wandra'. Yma E. vagans ow trehedhes uhelder a dry deg mesva. Yma hy flourys gwydnrudh ow tos wàr an plans i'n hâv hag i'n kydnyaf hag y ow tevy in tosow pò racemes whegh mesva ahës. Yth yw an flourys shâpys avell clegh bian hag in gwâv ymowns y ow chaunjya dhe lyw teg gell. In Sowsnek Kernow E. vagans o gelwys Kekezza, hag apert yw an hanow-na wostallath dhe vos Kernowek. An secùnd element yw kesow, an nùmber liesek a kesen 'peat, turf cut for fuel'. An kensa element yw calessa dhe styrya. Drefen an flourys dhe vos in form a glegh bian 'small bells', dre lycklod yth o an plans kyns oll gelwys *clegh kesow in Kernowek, hèn yw dhe styrya 'bells of the turf'. Pàn veu an hanow-na drës aberth in Sowsnek, ev a veu sempelhës ha'n kesson l inter an dhew k a veu kellys. Indella *clegh kesow a veu ke'kesow, an hanow aswonys dhyn.\nWednesday, 19 April 2017\nThis article is in KS.\n|Teg ew an gewer.|\nTybyans an dhywros pò bicycle a dhalathas gans an hebyhors i'n vledhen mil eth cans hag êtek. Yth o hedna dyw ros a bredn jùnys gans jyst avàn, dyber warnodho adhelergh ha dewdhorn arâg rag lewyas. An marhak a wre herdhya an jyn in rag gans y dhewdros wàr an dor. Res yw fatell o an jyn-na pòr lent. Ena nebonen a brederys a settya trosellow pò pedals wàr an ros arâg. Hedna a wrug uskys'he an jyn. Rag uskys'he an kerdh moy whath y feu desmygys i'n qwarter dewetha an nawnjegves cansvledhen an jyn henwys an dheneren ha ferdhyn pò penny farthing. I'n jyn-na an ros arâg o pòr vrâs, hag yth esa an trosellow in hy cres. An marhak o esedhys wàr y dhyber a-ugh an ros vrâs. Pòr beryllys o an dheneren ha ferdhyn rag an marhak a godha yn fenowgh dhywar an dyber ha pystyga y honen. Ny ylly an viaj bos re smoth naneyl rag solyd o an bondys pò tyres. Ena y teuth dew dybyans nowyth. An kensa a worras an trosellow wàr ros vian in dadn dreys an marhak hag a golmas an trosellow dhe'n ros delergh gans chain. An secùnd o an bond newmatek. Y feu hedna gwrës i'n kensa le rag kertys brâs, saw pàn veu bondys air gorrys wàr an dhywros, confort ha toth an viaj a encressyas. An dra dhewetha rag amendya an dhywros o system a vaglednow pò gears. Wostallath y fedha an maglednow in both an ros. Lebmyn ny a'gan beus maglednow dérailleur, hag y yw liesgweyth gwell. Y hyllyr leverel adro dhe'n dhywros arnowyth hy dhe vos an convertyth fors pò energy converter, moyha serviabyl in oll an bës. An marhak a yll ûsya y sens a omborth rag gwetha an jyn a'y sav hag ytho nyns eus othem ma's a dhyw ros adar peder. Yma hedna ow lehe frycsyon gans an dor. Moy ès hedna yma an peldhegoryon pò ball-bearings in kenyver ros ow lehe an frycsyon dre vrâs kefrës. An frycsyon yw lehës arta der an bondys air ha pelha ymowns ow provia viaj attês. Yma an marhak owth ûsya an radn grev a'y gorf, y arrow, rag gorra an jyn in rag, hag ytho y hyll ev ûsya an radn moy tender a'y gorf, y dhewla, rag lewyas. Wàr an dyweth yma an maglednow ow qwil an dhywros mar effethus dell yll bos, pàn vo an marhak ow mos bryn in bàn pò ow skydnya. Ass yw dâ in pùb fordh an dhywros! A pe moy trûlerhow dywros i'n cyta-ma, ny dywrosyoryon a via contentys yn tien.\n22.5.16\nWednesday, 12 April 2017\nScrifys ew hebma en KS.\nLovryjyon pò 'leprosy' o cleves kebmyn in Ewrop i'n osow tremenys ha mollath uthyk o. Yma an cleves owth assaultya lies part a'n corf ha dre rêson na yll an den clâv clôwes y vesîas rag ensompel, y a vëdh kellys tabm ha tabm dre glevejyans ha dre bystygow. I'n textow Kernowek ny a red a glevyon dyberthys 'separated sick people'. Hèn yw dhe styrya lepers, rag res o dhodhans bewa in trevesygethow arbednyk, ma na wrellens clevejy pobel erel. I'n mater-ma yth esa ûsadow an dedhyow coth ow sewya laha Moyses usy owth erhy dhe'n Yêdhewon gwetha an glevyon pell dhyworth remnant an bobel. Yth o an practys-na kebmyn in Ewrop bys i'n nawnjegves cansvledhen pàn dhalathas medhygyon, spessly in Norgagh, studhya an cleves in maner sciensek. Y a dheskys in mesk taclow erel nag o lovryjyon plagus pò 'contagious' dres ehen. Onen a'n vedhygyon Nordek o Gerhard Hansen ha lovryjyon yw gelwys cleves Hansen yn fenowgh wàr y lergh ev. An vedhygyon a dhyscudhas inwedh fatell ylly an cleves bos sawys yn tien dre dhroggys, saw res o lenky an droggys bys pedn whegh mis hag in certan câssys bys pedn dewdhek mis. Nebes ha nebes yma nùmber an bobel glevejys ow codha in agan dedhyow ny ha dre lycklod y whra an cleves departya dhyworth an bÿs i'n bledhydnyow dhyragon. I'n Testament Coth yma story ow tùchya Naaman hùmbrynkyas lu mytern Aram. Naaman yw grêvys gans lovryjyon hag yma comendys dhodho mos dhe'n profet Elyseùs po 'Elisha' dhe vos sawys. Elyseùs a lever dhodho golhy y honen seyth gweyth in Dowr Jordan. Poos yw ganso gwil indella rag ev a grës bos ryvers gwell in Aram. Ev a wra warlergh ger Elyseùs bytegyns ha sawys ywa yn tien. Yth o an whedhel-na aswonys dâ gans Kernowyon an Osow Cres rag yma va campollys in Bêwnans Ke hag in Bêwnans Meryasek kefrÿs. Yma an mencyon a Naaman in Bêwnans Ke in Latyn dell usy ow wharvos, le may ma an den clâv gelwys Naaman Sirum 'Naaman Syryan'. In Bêwnans Meryasek yth yw pùptra in Kernowek. Pàn dheffa an den grêvys gans lovryjyon dhe Meryasek ha pesy gweres dhyworto, Meryasek a'n gorthyp indelma:\nArluth nev re'th weresso,\nNaaman kyns ès hemma\na sawyas a'n cleves meur.\nGans dowr y whrav dha wolhy .\nJesu Crist, Duw a vercy\ndhe'th weres mar teuth an eur.\nYth yw dew dra dhe nôtya dhyworth an darnow-ma. In kensa le exampyl Naaman o a les brâs dhe Gernowyon an Osow Cres. Nessa, apert yw na ylly lovryjyon i'n dedhyow-na bos sawys gans medhygyon. Ny ylly an den clâv bos yaghhës ma's dre wrians Duw.\n10.9.16","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2017\/","date":"2017-09-23T12:46:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689661.35\/warc\/CC-MAIN-20170923123156-20170923143156-00252.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996953011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996953010559082}","num_words":7762,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58679.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Trigoryon an Nor, böwnas hir ha sowena dhewgh dhort ster golowys an broster. Ma edrek dhebm dervivas fatel ew marow an actour a bris, Leonard Nimoy, neb o Spock e'n res TV, Star Trek. Gen y gowetha e'n sterlester Enterprise, ev a eth der vaner bold dhe'n ster ha'n planettys pell, le na wrüg den veth moas kens.\nKevren awoles\nhttp:\/\/www.nytimes.com\/2015\/02\/27\/arts\/television\/leonard-nimoy-spock-of-star-trek-dies-at-83.html?_r=0","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2015_02_01_archive.html","date":"2017-10-23T07:45:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187825812.89\/warc\/CC-MAIN-20171023073607-20171023093607-00385.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9534693956,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9534693956375122}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.959,"perplexity_score":13724.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"An chartour yw sinys ha fast'hes yn gwlasow dulas, sinys mes nyns yw fast'hes yn gwlasow gwerwyn, ha nyns yw an chartour na sinys na festys yn gwlasow gwydn.\nAn Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel po Bian yw ambos a Gonsel Europa degemerys yn 1992 rag difres ha promovya yethow ranndiryel ha bian yn Europa.\nKernowek a wrug gwaynya ajon sodhogel yn-dadn an chartour yn 2002.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chartour_Europek_rag_Yethow_Ranndiryel_po_Bian","date":"2017-10-22T10:01:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187825174.90\/warc\/CC-MAIN-20171022094207-20171022114207-00743.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990231991,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990231990814209}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.052,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":92279.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Alba:||A' Chòmhdhail Cheilteach|\n|Breizh:||Kendalc'h Keltiek|\n|Cymru:||Y Gyngres Geltaidd|\n|Éire:||An Chomhdháil Cheilteach|\n|Kernow:||An Guntelles Keltek|\n|Mannin:||Y Cohaglym Celtiagh|\n\n\nMar mynnyr, y hyllyr lenna an desten ma yn ken yethow: Gàidhlig na h-Alba, Brezhoneg, Cymraeg, Gaeilge na hÉireann, Gaelg Vannin, English.|\nSelys an Guntelles Keltek dhe 1902, may hyllyr scodhya skyans, defnyth hag ewnvrusyans a'n yethow ha'n ertajys us dhe'n whegh pow Keltek. Kesvetyr an Scorennow Kenedhlek pub bledhen dhe'n Guntelles Kesgwlasek yn un spedya an medrow ma.\nY hyllyr gweles testennow hag ervyransow a'n Guntellesow pasys (a 1899 bys yn jedh hedhyw). Y hyllyr gweles ynweth, mamscryf corflagha an Guntelles Keltek, del ve amendys dhe 1994. Nebes esyly an Guntelles a dharbaras scryvennow ow tuchya ystor an Guntelles.\nY synsyr an Guntelles Keltek Kesgwlasek 2006 dhe Vreten Vyan.\nNa dhalvyr kemysky an Guntelles Keltek gans an Kesunyans Keltek, kynth us gans an dhyw gowethas lyes towl kemmyn yntredha.\nDarbaryr an folen ma ha'n devys adryf dhedhy gans Evertype.\nAlba\nA' Chòmhdhail Cheilteach\nChristine Mac Kay, Alma, Cullipool, Isle of Luing, Oban, Argyll PA34 4TX, +44 1852 31 42 54\nCymru\nÉire\nKernow\nMannin\nInternational Celtic Congress\nGo to the Celtic Congress index.\n|Text and images ©1995-2009 Evertype|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/celtic-congress.org\/cc-home-kw.html","date":"2017-11-23T18:24:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806856.86\/warc\/CC-MAIN-20171123180631-20171123200631-00643.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9571654797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9571654796600342, \"glv_Latn_score\": 0.01860513724386692}","num_words":330,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":20630.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"\"Kammewgh aberth yn Hwedhel Kernow\" a lever Bardh Meur Kernow \/ \"Step into Cornwall's Story\" says the Grand Bard of Cornwall\nLannstevan o pennsita a Gernow y'n oos an yurleth ha duketh ha le pur wiw rag solempnitys Gorsedh Kernow. Res yw dhyn leverel meur ras dhe Margaret Young, mer a Lannstevan ha dhe dus an dre a'ga dynnergh mar vryntin. Ynwedh ni a wor grassow bras dhe'n Kessedhek Ordena Leel ha'ga ober kales yn unn bareusi solempnita Gorsedh Kernow ha pub hwarvos oll an Esedhvos. Meur ras.\nDa yw genev avel Bardh Meur a'gas dynerghi oll, gwestoryon, kanasow Kembra ha Breten Vyghan ha'n dus oll a-dro dhe'n kylgh ma, dh'agan Gorsedh Kernow omma hedhyw.\nLanson was the capital of Cornwall in the days of the Earldom and Duchy and a fitting place for the ceremonies of Gorsedh Kernow. We thank Margaret Young, Mayor of Lanson and the people of the town for their fantastic welcome. We also owe a depth of gratitude to the local organising committee and all their hard work in preparing for the Gorsedh Kernow Ceremony and all the Esedhvos events. Meur ras.\nIt is my pleasure as Bardh Meur to welcome you all, guests, delegates from Wales and Brittany and all the people around the circle, to our Cornish Gorsedh here today.\nLannstevan yw an daras dhe Gernow, le mayth yw tremenyas dynnerghys yn Kernewek ha'y dhiberth a Bow Saws. Omma y wrons i metya gans chanj yn gonisogeth dell yw diskwedhys henwyn Kernewek war arwodhyow, mappys ha satnav, gans neb leveryans koynt. Dres an nebes dydhyow eus passyes Lannstevan re beu ow kemeres plesour dre gowlwriansow gonisogeth Gernow. Dy Yow yth esa Gool Lyvrow splann hag a dhiskwedhas ertach lyennek krev a Gernow hag a dhsikweth les heb hedhi yn dyllansow nowydh Kernewek. An gorthugher gwaynyoryon piwosow ha kestrivians Gorsedh Kernow o arbennik yn sur. Omma yth esa genen lies gwaynyer ow kanesedhi pub rann a wonisogeth dyblans a Gernow dhyworth fylmyow hag ilow dhe rannyeth ha'n yeth Kernewek y honen. Res yw dhyn ni perthi kov bos an wonisogeth dyblans ma a hwrug gwaynya ragon ni Savla Kenedhlek Minoryta.\nLanson is the gateway to Cornwall, a place where a traveller is welcomed in Cornish as they leave England. Here they meet with a change in culture as Cornish language names appear on signs, maps and satnav, with some strange pronunciation! Over the past few days Lanson has been celebrating Cornish cultural achievements. On Thursday there was a marvellous Book Festival which demonstrated Cornwall's strong literary heritage and highlighted the continuing interest in new Cornish publications. The Gorsedh Kernow awards and competition winners evening was particularly special. Here we had many winners representing every part of Cornwall's distinctive culture from films and music to dialect and the Cornish language itself. It is important to remember that it is this distinctive culture that won us international recognition as a National Minority.\nOrth keskussulyans Gorsedh Kernow de ni a leveris meur a-dro dhe ertach Kernow ha tornyaseth. Yns i kothmans po eskerens? Ni a dhyskas fatel wrug tornyaseth treylya dres an ugens bledhen eus passyes hag a yll bos nerth rag sostena honanieth gonisogethel Kernewek. Ni a viras yn-rag orth dermyn a dheu yn le may fo tornyaseth rann skeusen erbysek moy ledan yn Kernow. Ni a gavas y hwra meur kregi war'n vaner gonisogeth a Gernow yw diskwedhys ha'n vaner kerthow kepar ha'n yeth ha hengov an werin yw devnydhys po tebeldhyghtys. Yth esa ervirans kler bos res dhe Gernow (ha'y thus autour) ha'n Gernowyon a'ga thenkys gonisogethel ha nyns yw maynys kenwerthel a-ves.\nAt the Gorsedh Kernow Conference yesterday we talked much about Cornwall's heritage and tourism. Are they friends or foes? We learned about how tourism has changed in the last twenty years and can be a force for sustaining Cornish cultural identity. We looked towards a future where tourism is part of a much wider economic picture in Cornwall. We found that much depends on the way Cornish culture is portrayed and the way assets such as the language and folk tradition are used or abused. There was a clear conclusion that Cornwall and the Cornish must be the author of their cultural destiny and not outside commercial interests.\nAswonvos Kernow avel le diberthys yw rann bosek a'gan istori dibarow hag ertach gonisogethel. Mar pydh prow orth gonisogeth Gernow a dornyaseth ytho yth yw res bos meur a war dastewynnya hemma yn maner yw avonsys hag argemmynnys. Omma, yn tiryow Kastel Lannstevan an dhadhelva a-dro dhe gowethyans Kernow gans tornyaseth gonisogethek yw a'n jydh yn gwir. An Gastel yw dyghtys a-lemmyn gans Ertach Pow Saws. Aga usyans ynkressya a Gernewek war arwodhyow ha styryans a lies aga leow yw res bos keslowenhes. Mes aga usyans heb let dhe'n garm-argemmynna fals \"Kammewgh aberth yn hwedhel Pow Saws\" dhe avonsya aga leow yn Kernow nyns yw mar dha. Yth yw nagh a'gan istori diblans hag aswonvos laghel avel Kenedhlek Minoryta.\nThe recognition of Cornwall as a place apart is an important part of our unique history and cultural heritage. If tourism is to benefit Cornish culture then much more care must be taken to reflect this in the way it is promoted and advertised. Here in the grounds of Lanson Castle the debate about Cornwall's relationship with heritage tourism is very topical. The castle is currently managed by English Heritage. Their increasing use of Cornish in the signage and interpretation of many of their sites is to be congratulated. But their continued use of the false advertising slogan \"Step into England's story\" to promote their sites in Cornwall is not. It is a denial of our distinctive history and legal recognition as a national minority .\nAvonsyans Kastel Dintagel gans Ertach Pow Sows avel tir-Disney Arthurek a dhisev hwedhel an oos owrek Kernow gans moy a les ha gwirvos dell yw leverys gans hendhyskonieth gwir a'n le. Ni a wormel aga usyans a'n yeth Kernewek mes Gorsedh Kernow a elow orth Ertach Pow Saws dhe dhenagha hwedhel spyrys yw herdhyes avel \"Hwedhel Pow Sows\" hag yn le, dhe dhiskwedhes golowyans gwir ha leverel hwedhel gwir a Gernow.\nThe promotion of Tintagel Castle by English Heritage as an Arthurian Disneyland undermines the far more interesting and real story of Cornwall's golden age told by authentic site archaeology. We applaud their use of the Cornish language but Gorsedh Kernow calls upon English Heritage to reject the fairytale that is paraded as \"England's story\" and instead, show real enlightenment and tell Cornwall's true story.\nDr Merv Davey \/ Telynyor an Weryn\nBardh Meur Kernow \/ Grand Bard of Cornwall\nLannstevan \/ Launceston\n2nd September 2017","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/wp\/?p=592","date":"2017-11-18T08:06:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934804680.40\/warc\/CC-MAIN-20171118075712-20171118095712-00330.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8787658811,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.878765881061554, \"eng_Latn_score\": 0.09787057340145111}","num_words":1590,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.92,"perplexity_score":81530.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Hwithrans\nHwithransow yethoniethel a vydh gwrys gans eseli an Gesva, aga honan hag yn-dann vaystri an kessedhek Yeth ha Gerva. Kentrynnys yns dre ewl a aswonnvos moy a-dro dhe'n taves kernewek, ha dre dhadhlow fatell lytherennir nebes geryow. An sywyansow a vydh dyllys yn lyvrow-termyn skiansek yn Kernow, ha traweythyow yn dyllans an Gesva henwys Agan Yeth. Dre vlydhynyow an Gesva re dhannvonas kannasow dhe guntellesow studhyansow Keltek.\nResearch\nLinguistic research is carried out by members of the Board, both individually and under the auspices of the Vocabulary and Grammar Committee. This is provoked both by a general desire to know more about Cornish and by disputes concerning how best to spell certain words. The results are published in various journals in Cornwall, and from time to time in the Board's own publication Agan Yeth. The Board has been represented for many years at congresses of Celtic studies.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/kesva.org\/research","date":"2017-12-13T09:07:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948522343.41\/warc\/CC-MAIN-20171213084839-20171213104839-00257.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8686956763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8686956763267517, \"eng_Latn_score\": 0.12185034900903702}","num_words":208,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.903,"perplexity_score":68323.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Pydzhadou a'n Arluyth|\n\n\nAN Taz ny es yn nêf,|\nbethens thy hannow ughelles,\ngwrênz doz thy gulasker:\nBethens thy voth gwreîz yn oar kepare hag yn nêf.\nRo thyn ny hithow agan peb dyth bara;\nGava thyn ny agan cam,\nkepare ha gava ny neb es cam ma erbyn ny:\nNyn hombrek ny en antel,\nmez gwyth ny the worth drok:\nRag gans te yn an mighterneth,\nan creveder, hag an' worryans, byz a venitha.\nAn dellna ra bo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/www.krassotkin.ru\/sites\/prayer.su\/cornish\/v-1790-ancient-cornich\/","date":"2018-01-16T13:10:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886436.25\/warc\/CC-MAIN-20180116125134-20180116145134-00734.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952634573,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952634572982788}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":26345.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Genesis 1.1-31, translated by John Boson\n(?between 1700 and 1725)\nGwavas Collection,ff. 126r-126v. BL Add MS 28554.\n[Transcribed from Mrs Veal's copy of a lost original. Another copy is in the Borlase MS..\nPadel, CWBF, has a conflated version of both copies].\nFolio 126r.\nThe jst Chapter of Genesis in Cornish\nVers the jst En dasleth Deu grwes an nerw ha an aor.\n2 Ha thera an bez heb composter, ha heb kanifer tra ha tuylder rag mer a dounder, ha\nSpiriz Deu reeg guaya var budgeth an dour.\n3 Ha Deu laveraz, gwrens bos golou ha thera golou.\n4 Ha Deu gwellas an golou tho vo da, ha Deu debarris an golou vrt an tuylder\n5 Ha Deu gwres an golou deth, ha an tuylder E gwres noz, ha an gothihuar ha metten vo a\nkenza jorna.\n6 Ha Deu laveraz gwrens bos ebron en keeis an doar, ha grwens a debarra an dour vrt an\ndoar a debarra an doar urt an doar [repeat, sic]\n7 Ha Deu gwras an Ebron, ha de barras an doar ear [sic] dadn an ebron Vrt an doar era\nvar an Ebron, ha vo an della\n8 Ha Deu kries an ebron neve, ha gethiliura ha metten vo nessa jorna\n9 Ha Deu laveraz gwres an doar dadn an neve bos kontlez vrt bar do Jdn Tellar, ha\ngrwens an teer zeth deskuethes, ha vo an della\n10 Ha Deu kriez an teerzeth an aor, ha kentel var bar an doar e kriez mor, ha Deu gwellar\ntro vo da.\n11 Ha Deu laveraz gwrens an aor dri meas gwelz ha lushan dra meas hâz ha gwethan\ndri meas ffrueth var bar a haval, pea eu eta vonnin var an aor, ha tho va della.\n12 Ha an aor does meas gwelz, ha lushan haz eta vonnin var ler a haval, ha degwethen\ndrez meas frueth var bar a haval ha Deu gwellar tro vo da.\n13 Ha gothihuar ha mettin o an tridga jorna.\n14 Ha Deu laveraz gwrens bos gullou en ebron neve, do debrra deth vrt an noz, ha\ngwrens bos rag Signezou, rag termin, ha rag dethiou ha blethaniou.\n15 Ha gwrens bos rag gullou en ebron neve do ro gullou var an aur [?awr], ha vo an della.\n16 Ha Deu gwras deau gullou borz, an broza rag an deth ha an behatna rag an noz e\ngwras an Sterradnou [? Steraduou] a veth [?vest]\n17 Ha Deu goras gi en Ebron neve, do ri gullou var an Aor.\n18 Ha do moas dras an deth, ha an noz ha do debarra an gullou urt a tuilder, ha deu gullas\ntho vo da.\n19 Ha Gothihuar ha mettin oan Padgurra jorna.\n20 Ha Deu laveraz gwrens an dour drimeas meer an taklolaz guayans gen bounas, ha\nhethen rag neidga huan an aor en ebron neve a lez.\n21 Ha Deu gwras an pusgaz broz, ha kanifer traes guaya grêg an dour dri meer a meas\nvar lear ens haval, ha kanifer hethen gen az gran var ler a haval ha Deu guellas, tra va\nda.\nFolio 126v.\n22 Ha Deu Rêg gi beniga laverans, betho lean gen haz, ha krestia ha lenal an dour en\nmor, ha gwrens an hethen krestia en aor.\n23 Ha Gothihuar ha mettin o an pempas jorna.\n24 Ha Deu laveras, gwrenz an aor dri meas an taklou ez dothan bonnaz var a haval,\nchattoll ha taklou ens kramia, ha an mil an aor var ler anshaval, ha tha vo an della.\n25 Ha Deu gwras an mil an aor var ler a haval ha chattoll var ler a haval ha kanifer tra es\nkramia var an aor var lee [sic] a haval ha Deu guellas tho vo da.\n26 Ha Deu leveras guellas guil dean en avain ai [sic], var ler haval ni ha gwrens gouas\npour dres poskas môr ha dres an hethan er ebron ha dres an chattoll, ha dres ol an\naor [guellas: Bor. gero ni][Bor. + ha kanifer tra kramia es var an aor\n27 Ha della Deu gwras dean en avain e vounin, en avain deu E gwras gurrou ha benon gi\nvegieras.\n28 Ha Deu Rêg gi benigia ha Deu lavaras dothanes betho lean gen haz, ha krestia, ha\nleval, an aor ha doua a ha douas pour dres an posgaz en bonens ha mor, ha hethan en\nebron, ha dres kanifer tra es bounas ha guaya var an aor. [douas: Bor. govas]\n29 Ha Deu tavaras, mero ma res gennam, dôrn kanifer lushan gen haz, pees var ol\nbudgeth an aor, ha kanifer guthan menz es frueth guethan gen haz, do kanifer hethen\nen ebron. [dôrn: Bor. do vy][do kanifer hethen en ebron: Bor. replace with do vy\nenz ra bos rag boaz]\n[inserted line: var budgeth an aor, ha kanifer guethan menz es]\n30 Ha do ol milans en aor, ha do kanifer hethen en ebron ha kanifer tra es guaya var an\naor, menz bos bounas eta ha ma res gennam kanifer luihan glaz rag boaz ha tho vo an\ndella.\n31 Ha Deu guelles kanifer tra vo gwres gen e vonnia, ha mero tho vo perth da, ha\nGethihuar ha mettin ve an veffras jorna. finis\n[Bottom of page - Mrs Veale's second attempt at copying verse 29:]\n29 Ha Deu tavares, mero ma res gennam, dôrn kanifer lushan gen haz pees var ol\nbudgeth an aor, ha kanifer guethan menz es frueth guethan gen haz do kanifer hethen\nen Ebron.\n[In Ustick's hand:]\nWrote By Mrs Veale, The Eldest Daughter of Wm. Gwavas Esqre. She died Febry 8 1791\nJ.Boson - Genesis 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/www.bibelkernewek.com\/jbg1.htm","date":"2018-02-24T16:09:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891815843.84\/warc\/CC-MAIN-20180224152306-20180224172306-00233.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8301342726,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8301342725753784, \"bre_Latn_score\": 0.12103327363729477, \"sco_Latn_score\": 0.011495218612253666}","num_words":1396,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.062,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.869,"perplexity_score":48628.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Please download the 'TOSTA Reflections' document by using the following link: TOSTA Reflections 2017. Soon online also the following documents:\nWe had the huge pleasure of taking part in the Atlantikaldia Festival in Errenteria last weekend. For four days the Basque town was turned into a meeting place of cultures from around the world, with a special focus on the music, languages and culture of the European Atlantic communities. →\nBagas TOSTA \/ TOSTA band \/ Tosta Banda:\nMarit Talens (Fryslân), Caoimhín Ó Fearghail (Eire), Gwilym Bowen Rhys (Cymru), Mónica de Nut (Galiza), Bec Applebee (Kernow), Rona Wilkie (Alba), Harkaitz Martinez de San Vicente, Mikel Ugarte, Iñigo Egia, Mixel Ducau (Euskal Herria)\nTosta ekimenaren bigarren jaialdia gaur, ekainaren 17an, hasiko da Kornualleseko Falmouth herrian. Bertako International Sea Shanty jaialdiarekin bat egingo du Tostak, eta bi egunez publiko zabalari eskainitako jarduera parte-hartzaileak eta zuzeneko musika emanaldiak egingo dira: Tosta Banda, Tosta kantua, tailerrak, mosaikoak, flash mob-a, kontzertuak, street art-a, erakusketak, kantujira, zuzeneko irrati emisioak eta abar. →\nWe are very happy to present the members of the TOSTA-band to you; an international collaboration full of music! From each of the seven TOSTA-regions there is one band member. Together they are playing at each TOSTA festival organised in all the participating regions. Meet the band!\nIs mar chuid d'Fhéile na Bealtaine, i gcuan an Daingin a dhéanfar an togra TOSTA a cheiliúradh in Éirinn. Beidh an fhéile bhliantúil ealaíona agus ceoil ag tarlú le linn deireadh seachtaine shaoire bainc Mhí na Bealtaine (28 Aibreán – 2 Bealtaine), agus cuirfear go mór leis na himeachtaí tríd an ghné Eorpach seo (féach http:\/\/feilenabealtaine.ie )\nOw godrigans yn Enys Sky re worfennas lemmyn hag yth esa boghes termyn rag daswel ow thermyn.\nYth o marthys dhe gamma yn tyller mayth o an kynsa yeth Gwydhalek (yth esa pegh dhymm rag herdhya tus kewsel Sowsnek ragov vy). My a dyb bos meur dhe les, mar kwra yeth vyghan tevi, y tal bos leow avel omma, mayth hyllir beudhi y'n yeth yn tien – yma hwans dhymm bos le an par ma rag Kernewek! Yth o dhe les yn despit moy kowsoryon dhe Wydhalek, hag yn unn fordh yeth 'moy yagh', hwath hi a wra dos er bynn keth kaletteryow avel Kernewek, kepar ha dout a-dro hy bri ow pesya, ha dyffransow yn tybyans a-dro dhe furv yethek eun.\nZazpi hizkuntza komunitate elkartu gara Tostan, zazpi kultura eta mundu ikuskera desberdin. Gure artean harremanetan jartzeko, zubi hizkuntzak baliatzen ditugu normalean, ingelera batez ere. Hala ere, gure hizkuntzei lekua egiteko, Hizkimizki oinarrizko hiztegitxoak prestatu ditugu; agurrak, zenbakiak, ohiko galderak eta abar jaso ditugu dokumentu batean. →\nNext Thursday the 21st of April we will celebrate small languages on social media by using the #hashtag of your small language on Twitter! Let's try to make your language trending topic and stimulate others by using your language on social media also!\nNei in ommelânske reis kaam ik jûns let en yn it tsjuster oan. Moarns wist ik wier net wat ik seach, sa'n moai útsjoch oer de haven en de Falmouth river. In grutte ferrassing, en alle dagen at ik hjir myn eagen iepenje sjoch ik dat prachtige byld.\nDe ôfrûne twa wiken fleach de tiid. Ik ha in hiele protte dien en ferskate minsken moete, oare keunstners, minsken fan Golden Tree productions en ik ha wierliken sels in pear kear meisongen mei in koar! →\nYma termyn ow resek omma yn Enys Sky. My re bia owth oberi hag yma taklow ow talleth omfurva.\nY'm hwithrans y tyskis vy a-dro dhe hwedhlow a'n 'crodh-mara', eghen pur arbennek bughes a drig yn-dann an mor mes y hwrons mos yn tir rag peuri. →\nTha an ùine a' dol seachad gu luath an seo san Eilean Sgitheanach. Tha mi air a bhith ag obair agus tha cùisean dha-rìreabh a' tighinn ri chèile. →\nIt skeppingsproses fan it projekt 'Grûn' jout mear as allinnich it úteinlike keunstwurk. It einprodukt fan de útwikseling yn Cornwall is wer in mjitmomint yn in mânsker projekt. En stiet ek wer oan de begjin fan in nije ferzje fan it projekt. \"Ik wol besykje om it konsept hieltyd fierder troch te ûntwikkeljen,\" fertelt Aukje Schaafsma. →\nDydh da\/Shin thu!\nYth esen vy omma orth Sabhal Mor Ostaig yn Enys Skye rag seythen lemmyn. Pan wrug vy dos yn kynsa yth o diwedhes yn nos, ytho na allis vy gweles an tirwel. Nessa myttin pan ygeris vy an kroglennow y hwrug vy ogas klemdera gans an gwel! Yma'n Kolji poran war an arvor ha dres an mor yma tir bras gans menydhyow ergh-toppys. Del hevel yth o koynt mires dresw an pyth a wonn vy bos tir rag gweles moy tir. Yth yw moy avel avon bras. Bos dyworth Kernow, moy usys yw dhymmo vy mires dhe vor ha kavos gorwel nag yw terrys, mes yn Sky dhe bub tu yma tir – po an bras tir po enysow erel.\nYth esen vy ow tybi a-dro dhe'n rychter marthys a hwedhlow Gwydhalek ha kanow ha lavaryow dyworth an lyverva hag argh 'Tobar an Dualchais'. Meur dhe les yw kavos neusennow kemmyn gans hwedhlow kernewek hag ynwedh kavos taklow nowydh yn tien dhymmo vy. Didheurek yw palas a-berth yn bysyow Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm ha Sliochd nan Ron. Meur dhe vos awenys!\nZenna Tagney\nArtydh frisek Aukje Schaafsma a wra oberi y'n dre arvorek Aberfala war'n arvor dyghow Kernow west. Yma hy studhla nebes meterow dyworth heyl, y hwrussyn ni hy gelwel rag oberi war an treth ha gans mordidow, hag ynwedh gans pobel ha yeth. Gwedhen Owr a wra hy homendya dhe vagas ledan a bobel: kernewegoryon, artydhyon deythyek, gwrioryon ha performoryon, keuryow, pobel gans hwedhlow marthys… Wosa dynnargh kolonnek kernewek dyworth an Kowethas, y hwren ni hy hoola ha diwros, hy bos omglewes tre y'n mor ha war'n arvor.\nArtydh kernewek Zenna Tagney, Artydh Trigys yn Alban ha artydh frisek Aukje Schaafsma a wra mos dhe Gernow!\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a'n yeth kernewek y'n ragdres.\nDonostia 2016 Europako Kultur Hiriburuak mugak gainditu nahi ditu eta Europako publikora heldu, eta, horretarako, hiru enbaxada bidaliko ditu kontinentean barrena. DSS2016EUren kanpo-misio hori Hiriburutzaren inaugurazioaren baitan aurkeztu zen jendaurrean pasa den ostiralean; horien artean, Atlantikoko zazpi hizkuntza-komunitate gutxituetara TOSTAk egingo duen bidaia.\nAgan yeth, Kernewek, yw onan a'n teylu Keltek, kehavel yn ogas dhe Vretonek ha Kembrek ha pella gans Gwydhalek Iwerdhon, Alban ha Manow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/community\/cornwall\/","date":"2018-02-24T09:59:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891815544.79\/warc\/CC-MAIN-20180224092906-20180224112906-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8720362186,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8720362186431885, \"gla_Latn_score\": 0.016489893198013306, \"fry_Latn_score\": 0.015843769535422325, \"glv_Latn_score\": 0.012924803420901299}","num_words":1899,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.905,"perplexity_score":47096.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Posted on March 13th, 2016\nDydh da\/Shin thu!\nYth esen vy omma orth Sabhal Mor Ostaig yn Enys Skye rag seythen lemmyn. Pan wrug vy dos yn kynsa yth o diwedhes yn nos, ytho na allis vy gweles an tirwel. Nessa myttin pan ygeris vy an kroglennow y hwrug vy ogas klemdera gans an gwel! Yma'n Kolji poran war an arvor ha dres an mor yma tir bras gans menydhyow ergh-toppys. Del hevel yth o koynt mires dresw an pyth a wonn vy bos tir rag gweles moy tir. Yth yw moy avel avon bras. Bos dyworth Kernow, moy usys yw dhymmo vy mires dhe vor ha kavos gorwel nag yw terrys, mes yn Sky dhe bub tu yma tir – po an bras tir po enysow erel.\nYth esen vy ow tybi a-dro dhe'n rychter marthys a hwedhlow Gwydhalek ha kanow ha lavaryow dyworth an lyverva hag argh 'Tobar an Dualchais'. Meur dhe les yw kavos neusennow kemmyn gans hwedhlow kernewek hag ynwedh kavos taklow nowydh yn tien dhymmo vy. Didheurek yw palas a-berth yn bysyow Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm ha Sliochd nan Ron. Meur dhe vos awenys!\nZenna Tagney\nI have been here at Sabhal Mor Ostaig on the Isle of Skye for a week now. When I first arrived, it was late at night, so I couldn't see the landscape. The next morning, when I opened my curtains, I was nearly knocked out by the view! The College is right on the shore and looks across the sea to the mainland with its snow topped mountains. It seems strange to look out across what I know is the sea, and to see more land. It makes it feel more like a big river. Being from Cornwall, I'm used to looking out to sea and having an uninterrupted horizon, but on Skye in every direction there is land – ether the mainland or more islands.\nI've been getting stuck in to the amazing wealth of Gaelic stories, songs, poems and proverbs from the library and the archive 'Tobar an Dualchais'. It's really interesting to find common threads with Cornish stories and also to come across things that are completely new to me. It's been fascinating to delve into the worlds of the Maighdean Mhara, Sruth na Fir Ghorm and Sliochd nan Ron. Lots to be inspired by!\nZenna Tagney","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/2016\/03\/13\/cornish-artist-reports-from-the-isle-of-skye\/","date":"2018-04-26T13:05:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948214.37\/warc\/CC-MAIN-20180426125104-20180426145104-00376.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6711748242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6711748242378235, \"eng_Latn_score\": 0.24638710916042328, \"jam_Latn_score\": 0.019397487863898277, \"rme_Latn_score\": 0.013512751087546349, \"sco_Latn_score\": 0.010045195929706097}","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.78,"perplexity_score":74733.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nSaturday, 26 September 2015\nKembra bys vycken!\nBiggar. Gwaryer a'n fytt!\nMa gwaynys gen Kembra 28:25 bedn Pow an Sowson en Twickenham wos lies den browys. Keslôwena.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2015\/09\/kembra-bys-vycken.html","date":"2018-06-23T06:13:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00381.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7206109166,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7206109166145325, \"eng_Latn_score\": 0.06483915448188782, \"sco_Latn_score\": 0.03587384149432182, \"fry_Latn_score\": 0.012865902855992317, \"vls_Latn_score\": 0.011620631441473961}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.774,"perplexity_score":33411.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Colin Breed\nColin Breed yw Esel an Senedh LivWer rag Soth-Est Kernow a-dhia 1997. Genys yn Loundres yn 1947, y hevis ev y adhyskas yn Dewnans. Ev yw kyns dyghtyer a Midland Bank ha wosa henna Mer a Essa. Y kwithas Breed y esedh senedhek orth dewisyansow 2001 ha 2005. Pregowther Methodek yw ev ynwedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Colin_Breed","date":"2018-09-21T02:08:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156724.6\/warc\/CC-MAIN-20180921013907-20180921034307-00399.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993701577,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993701577186584}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":117824.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"OT y'n nans a-hes an hens|\nsentry sans, corlan kerens\n(dyogel argel an lys)\n'ter parwysys paradhys.\nNy's anny blyth, brogh na ky;\n'ma pays ha powes ynny.\nTek awel y'n tyller taw—\ngwan gwyns ha'n gwyth yu glansaw.\n\n\nBUSH ha pren orth pen bloth Cryst|\ngwedhrys yns ha gwedhowdryst.\nAn ayr yu lym, lom an bar,\n'ma pyasen hep kespar.\nKeser cales, glybor glaw\na goth hag ergh hag erghlaw.\nRewys mars yu tew ha tyn,\ngwreugh slyppya sley war slynklyn.\nCleghy cales cam ny blek\ndhe'n alargh (ydhnyk ewlek).\nYn dan orny dor kyn fo\n(ass yu yeyn an dreyn a-dro)\nblejen ergh yu serth a'y saf,\ndager gwerghgan y'n gwynwaf.\n\"Ogas gwaynten—gwell dha jer\"\nyu negys tegen Genver.\n\n\nHYRDER huth ha heth y'n jeth|\nCala' Whevrel y talleth.\nGwyn ow bys prys pell y'n plas:\ngwallow dyflas gwaf gallas.\nBlejyow gwyns—gwayans a-les—\nyu lurlen wyn 'dan wedhenskes.\nWhek an coskenyn a wheth\nsawor sawya, onyon-eth.\nMyr arrayys yn un rew\nafodylys delyslyw—\ndonsyoresow owrys yns,\ncrenna crys yn corolwyns.\nMelenster yn glesyn glas\nyu lenter losow lagas\nha'n gog a gan clergan (clew!)\ny'n berlan yn hy blejyow.\n\n\nCALA' ME cuf pan dhe,|\ngarth yu lowarth lowena.\nGans dons tykly tykky dew\na sped dre wernek spernlyw.\nMes a'n gwels gryll gwyls a gry\ndhe'n fonek fyn ha'n fynny.\nByth golvanas, gelvyn bras\nmelwhes ha whyl ow whylas.\nFlowrys yn dan howl a-hes\na lenow lawns a lanwes:—\nbayol, banal, barf an hok,\nlucys, lywles ha laylok.\ncala gwely, caja vras,\nmanek ruth, melyon, myllas,\ngwegbysen, gwenynles, gwek,\nmenta, mynfel ha menkek,\nmalow, molen, mullyon gwyn,\ngelvyn garan ha glysyn,\ntormentyl ha tor-men ter,\njasmyn jolyf, jylofer.\n'Ma moronyon huth yn hons\now plethy gansa garlons\nhag ot gwenyn (gwana tyn),\now mela—crun yn cryben—\nawhesyth pan whyb dhe'n Tas\nyn nevow glas gologhas.\n\n\nWOSA tesy helder haf|\ny kefyr kevoth kynyaf.\nGlybyer blew kefnys gans gluth\nwar brysklowyth boragwyth.\nLyes yns, per, merys, mor,\navallow (athves ascor),\nyryn morel (grun a vry)\nlus, avan sugan, syvy;\npos pup pren gans castan cren\nha keres (cor 'ga croghen).\nCuntell collgnow y coth dhys\nmay fons nos Ollsyns synsys.\nTecca wel an wedhen lew\npan drelyr lyw hy delyow—\nmelen gell gwynyol yn gwyk,\nbyth gellruth an gellywyk.\nScaf yth omwhel del dhe'n dor,\ny cothans dhywar nothscor.\nGoth conna cul (costen gon)\na nyj gans uj a-ughon.\nGwren cunyssa kens es gwaf\ndhe sesya seson kynyaf.\n\n\nNY GEFYS bysqueth y'n bys|\nle moy fusyk, fortynys\nes jarden. Jorna joy ve\nmay whrug Dew den delynya\nhag y'n moyha plesont plas,\nyn garthen ges y'n gorras.\nPan dhe gwaf (govy!) dhe'm gyew\nha my yn anken ancow,\nan enef ynnof, tan ef\ny'th lowarth, arluth arthnef,\nha'm purra pegh pura gwra\nyn gordhyans dha gerensa.\n|©1996-2007 Nicholas Williams\n\n\nHosted by Evertype","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/golvan.evertype.com\/an-lowarth-cosel.html","date":"2019-02-23T07:00:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550249490870.89\/warc\/CC-MAIN-20190223061816-20190223083816-00025.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985816479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985816478729248}","num_words":779,"character_repetition_ratio":0.001,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.06,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":16930.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Avel ran 'Speak Cornish Week' ystoryor Kernow Matt Blewett a ros areth yn Kernewek tuchya an mel ynter whethlow an bobel adro dhe gewry hag an hendhyscans Kernow West. An areth o onen hyr ha Matt a worthebys a y wosa dhe gwestyons dhyworth cowsoryon frosek yn mysk an woslowysy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/cornish-giants-explained-in-cornish\/","date":"2019-04-21T23:13:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578532929.54\/warc\/CC-MAIN-20190421215917-20190422001917-00490.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999599457,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999599456787109}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":118837.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Mengleudh an Penrhyn\nMengleudh leghen yw an Mengleudh Penrhyn (Sowsnek: Penrhyn Quarry, Kembrek: Chwarel y Penrhyn), trigys yw an mengleudh ogas dhe Bethesda y'n gledhbarth Gembra. Mengleudh leghen brassa an bys o Mengleudh an Penrhyn dhe dhiwedh an 19ves kansvledhen; ogasti 1 mildir (1.6 km) hir ha 1,200 tros-hys (370 meter) o an pennboll gans ogasti 3,000 mengleudhyor. Yn dydhyow-ma, ev re beu gorbassyes gans mengleudhyow yn an Statys Unys, Spayn ha China. Mengleudh an Penrhyn a dhur avel mengleudh leghen brassa Breten, mes yma 200 mengleudhyor dhodho yn-unnik.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mengleudh_an_Penrhyn","date":"2019-06-20T00:51:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999130.50\/warc\/CC-MAIN-20190620004625-20190620030625-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999486506,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99948650598526}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60461.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"2sa kansblydhen | 3sa kansblydhen\nAn 2ª kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1ª a vis Genver 101 hag ow tiwedh an 31ns a vis-Kevardhu 200. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 100, h.y. an prys a-dhia 100 bys 199.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/2sa_kansblydhen","date":"2019-06-16T01:15:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627997508.21\/warc\/CC-MAIN-20190616002634-20190616024634-00296.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999786615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999786615371704}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.066,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63323.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Amerika\nAmerika yw brastir (po bagas a vrastiryow) ynter an Keynvor Atlantek (y'n howldrehevel) ha'n Keynvor Hebask (y'n howlsedhes). Yma an Mor Karib ow tiberth Amerika Dheghow hag Amerika Gledh. Rakhenna, yma kuldir owth aga kevrenna yn Pow Panama.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 8 isglass a syw, dhyworth somm a 8.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Amerika","date":"2019-07-20T22:22:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526714.15\/warc\/CC-MAIN-20190720214645-20190721000645-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998776913,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998776912689209}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.058,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23849.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Davydh Trethewey a gews ow tuchya Apollo 11 nans yw 50 bledhen. Mark Elton eth dhe weles an rygbi dhe Twickenham. Nicholas Williams a lever dhyn an ger rag 'pub' yw 'tavern'\nDavydh Trethewey speaks about Apollo 11 fifty years ago. Mark Elston went to see the rugby at Twickenham. Nicholas Williams tells us the word for 'pub' is 'tavern'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/anradyo.com\/2019\/06\/28\/rang438\/","date":"2019-07-24T08:29:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195532251.99\/warc\/CC-MAIN-20190724082321-20190724104321-00361.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8273671865,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8273671865463257, \"eng_Latn_score\": 0.09692856669425964, \"gom_Latn_score\": 0.026241514831781387, \"sco_Latn_score\": 0.021890850737690926}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.822,"perplexity_score":72953.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Hyns-horn Lyskerrys ha Karadon\nHyns-horn moon yn Kernow o an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn (Sowsnek: Liskeard and Caradon Railway) a veu ygerys yn 1844. Byldyes veu rag karya kober, sten ha growan dhyworth aga devedhyansow war Vre Garn dhe Dhowr an Woon rag treusworhelas dhe'n porth yn Logh ha gorhelas arvor. Yn kensa an Dowrgleudh Kesunyans Lyskerrys ha Logh veu devnydhyes rag an treusworhelas ha diwettha an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh.\nPur sewen o an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn ha'n devynnans moon ow floryshya, mes ev a gregas war an traffik na. Pan dheklinyas an balyow ha'n mengleudhyow, an hyns-horn a dheklinyas keffrys. Wos'tiwedh an hyns-horn a dhifygyas yn arghansek. Yn 1909 prenys veu an linen gans Hyns-horn an West Bras, mes niverys veu y dhydhyow hag ev a dhegeas yn kowal yn 1917. Kledhrennow ha traow an hyns-horn veu removyes rag skoodhya Kensa Bell an Bys.\nAn hyns-horn hedhyw[chanjya | pennfenten]\nMeur a'n hyns-horn re dreusvewas bys y'n jydh hedhyw y'n furv a weliow kledhren, ponsow koth ha magoryow.\nAn gweli kledhren dhe Dhowr an Woon veu distruys gans byldyans an fordh A38, mes meur a weli kledhren an hyns-horn a yll bos gwelys dhe Velinyow Logh, Tremab, Sen Kler, Darit, Menyon, Karn Margh hag yntredha. Hyns-kerdhes da yw an hyns-horn koth war Vre Garn ha Goon Brenn. Yma lower a hunyoryon goth a-hys an hyns; meur anedha yw gwrys a rowan, mes yma nebes gwrys a goos orth Mengleudh an Geuswask. Yma nebes kledhrennow koth y'n tregh dhe Vengleudh an Geuswask keffrys.\nTri phons re dreusvewas a-hys an hyns-horn ynwedh: onan dhe Wood Hill, ogas ha Dowr an Woon; onan dhe Drevargh hag onan dhe Wonamena. Ny yllir kerdhes war an ponsow-ma awos diantel po war dir privedh yns; yma lowarth war an pons dhe Drevargh. Yth esa pons dhe Venyon ynwedh, mes destruys veu yn Nessa Bell an Bys avel rann a braktis dyski. Y hyllir gweles unn pons dres an hyns-horn, Pons Tresten (Stanton Bridge) ogas ha Neyth an Vran yn tregh koth.\nYma krowji gwara koth yn Sen Kler usi rann a ji y'n jydh hedhyw, mes pub chi po byldyans aral re beu distruys.\nYetys unn dreusva re dreusvewas yntra Sen Kler ha Dowr an Woon, gweladow yns y'n ke ryb tenewan an vownder.\nLokomotyvyow[chanjya | pennfenten]\n- Lokomotyv 0-4-0DD o Liskeard (Lyskerrys). Martesen veu an jynn gwrys gans an Bury Locomotive Company, ha martesen avel lokomotyv gans tender. Hibrenys veu dhyworth James Murphy a Gasnowydh yn Kembra Soth yn 1860 ha wosa henna prenys veu an jynn. Gwerthys delergh dhe James Murphy veu yn 1866.\n- 0-6-0DD o Caradon (Bre Garn) esa byldyes yn 1862 gans Gilkes Wilson and Company, niver hwel 138. Yth esa hirgrennow a-ves 13\" x 24\" ha rosow-lewya 4' 0\" dhodho. Yth esa'n galter gemmyn gans kist-dan ynter an nessa ha tressa aksels. Skrappyes veu hi a-dro dhe 1907.\n- 0-6-0DD aral o Cheesewring (Keuswask) a veu delyvrys nowyth yn 1865 (herwydh Mitchell and Smith[1] \"byldyes veu yn 1864 rag an HLK\") keffrys gans Gilkes Wilson and Company, niver hwel 195. Avel Caradon yth esa hirgrennow a-ves 13\" x 24\" ha rosow-lewya 4' 0\" dhodho, mes dihaval dhe Caradon yth esa \"kalter hir\" dhodho gans an gist-dan wosa'n tressa aksel. Dasvyldyes veu yn Swindon yn 1907 hag ev a wrug mos ha bos niver 1311 HWB. Skrappyes veu an jynn yn 1919. Nyns esa flanjys war an rosow kresek.[1]\n- 0-6-0DD kalter hir aral o Kilmar (Karn Margh). Y feu ev delyvrys yn 1869 gans Hopkins, Gilkes and Company, niver hwel 264. Haval dhe Cheesewring o ev saw gans berra tank dowr ha fityansow chanjyes dhe'n galter. 4' 0\" o an rosow-lewya ha hirgrennow po 12\" x 24\" po 14\" x 24\" (13\" x 14\" herwydh Messenger). Ev a wrug mos ha bos niver HWB 1313 (1312 herwydh Mitchell ha Smith[1]) ha skrappyes veu yn 1914.\n- 0-6-0DD o Looe (Logh) a veu byldyes yn 1901 gans Robert Stephenson and Company, niver hwel 3050. Yth esa hirgrennow a-ves 16\" x 20\" ha rosow lewya 3' 3\" po 3' 6\" dhodho. Re boos o ev gans kresen gravedh ughel ha rosven berr - ow kisya an kledhrennow hag ow kawsya digledhrennansow. Gwerthys veu ev yn 1902 dhe Hyns-horn Kayow Loundres hag Eynda Est (wosa henna rann Awtorita an Porth Loundres), ow mos ha bos APL niver 11. Skrappyes veu yn mis Kevardhu 1950.\n- Jynn hirgrennow a-bervedh 2-4-0 o Lady Margaret a veu gwrys yn 1902 po 1904 gans Andrew Barclay and Company. Mynsow o: hirgrennow 14½\" x 22\"; rosow-lewya 4' 0\"; rosow ledya 2' 7½\". Ev a wrug mos ha bos niver 1308 HWB ha skrappyes veu a-dro dhe 1948.\n- Hirbrenys veu jynn Peckett 0-6-0SDD yn 1885 - 1886, niver hwel 444; yth esa hirgrennow 14\" x 20\" ha rosow-lewya 3' 6½\" dhodho.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hyns-horn_Lyskerrys_ha_Karadon","date":"2019-08-22T22:20:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317516.88\/warc\/CC-MAIN-20190822215308-20190823001308-00061.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997079372,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997079372406006}","num_words":1017,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54491.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Matthew 6\nDyskas a-dro dhe Alusen\n1'Gwaytyewgh na wryllowgh agas oberow da a-rag tus rag bos gwelys gansa; poken ny'gas bydh gober vyth dhiworth agas Tas eus y'n nevow.\n2'Rakhenna ty pan rylli alusen, na hwyth korn a-dheragos kepar dell wra an falswesyon a-bervedh y'n synagys hag y'n stretys, may hallons kavoes gordhyans dhiworth tus. Yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 3Mes ty pan rylli dha alusen, na as dha leuv gledh dhe wodhvos pandr'a wra dha leuv dhyghow, 4rag may fo dha alusen yn-dann gel; ha'th Tas neb a wel yn-dann gel a attal dhis.+\nDyskas a-dro dhe Bysadow\n5'Ha ty pan byssi, na vydh+ avel an falswesyon, rag i a gar pysi ow sevel a-bervedh y'n synagys ha war gernow an stretys, may hallons bos gwelys gans tus; yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 6Mes ty pan byssi, ke a-ji dhe'th chambour ha wosa degea dha dharas, gwra pysi dhe'th Tas usi yn-dann gel, ha'th Tas a wel yn-dann gel a attal dhis.+\n7'Ha hwi pan byssowgh, na gleppyewgh gans geryow euver avel an baganys, rag i a dyb i dhe vos klewys der aga geryow pals. 8Na vedhewgh ytho avella i, rag agas Tas a woer pandr'a fyll dhywgh kyns es hwi dhe wovynn orto.\n9'Yn kettellma ytho, gwrewgh pysi:\nAgan Tas ni eus y'n nevow,\nsanshes re bo dha hanow;\n10re dheffo dha wlaskor;\ndha vodh re bo gwrys,\nyn nor kepar hag yn nev.\n11Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub-dydhyek;\n12ha gav dhyn agan kendonow\nkepar dell evyn ni ynwedh dh'agan kendonoryon.\n13Ha na wra agan dri yn temptyans,\nmes delirv ni dhiworth drog.+\n14Rag mara kwrewgh gava dhe dus aga hammwriansow, agas Tas a nev a wra gava dhy'hwi ynwedh; 15mes mar ny wrewgh gava dhe dus aga hammwriansow,+ na byth moy ny wra agas Tas gava dhywgh agas kammwriansow hwi.\nDyskas a-dro dhe Benys\n16'Ha pan wryllowgh penys heb dybri, na vedhewgh avel an falswesyon, trist aga semlans, rag i a dhifas aga bejeth may hallons bos gwelys gans tus, i dhe wul penys; yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 17Mes ty pan wrylli penys, gwra ura dha benn ha golgh dha fas, 18ma na vo apert dhe dus ty dhe wul penys, saw dhe'th Tas, usi yn-dann gel; ha'th Tas neb a wel yn-dann gel a attal dhis.+\nTresor yn Nev\n19'Na guntellewgh dhywgh agas honan tresoryow war an nor, le may ma goedhan ha gossen ow tiswul ha may hwra ladron terri a-bervedh ha ladra. 20Mes kuntellewgh dhywgh tresoryow yn nev, le na wra goedhan na gossen diswul, na ladron terri a-bervedh ha ladra; 21rag le may ma agas tresor,+ ena y fydh agas kolonn+ ynwedh.\nGolow an Korf\n22'Golow an korf yw an lagas. Rakhenna mars yw yagh dha lagas, oll dha gorf a vydh leun a wolow; 23mes dha lagas mars yw anyagh, oll dha gorf a vydh leun a dewlder. Rakhenna mars yw an golow usi ynnos tewolgow, ass yw meur an tewolgow na!\nDuw ha Mammon\n24'Ny yll denvyth servya dew vester; rag poken ev a gas an eyl ha kara y gila, po lel yw dhe'n eyl hag ev a dhispres y gila. Ny yllowgh servya ha Duw ha mammon.\nFienasow ha Preder\n25'Rakhenna my a lever dhywgh, na wrewgh mos yn prederow a-dro dh'agas bywnans pandr'a dhebrowgh na pandr'a evowgh, na byth moy a-dro dh'agas korf pandr'a wiskowgh. A nyns yw bywnans moy ages boes, ha'n korf ages dillas? 26Mirewgh orth ydhyn an ayr: ny wrons i gonis has na mysi na kuntell travyth yn skiberyow, hwath agas Tas a nev a's mag. A nyns owgh hwi moy agas pris agessa i? 27Ha piw ahanowgh hag ev ow prederi a yll keworra pols vyth dhe dhydhyow y vywnans?+ 28Ha prag yth owgh hwi prederus a-dro dhe dhillas? Merkewgh lili an gwel, fatell wrons i tevi; ny lavuryons ha ny nedhons; 29mes yn-medhav dhywgh, nyns o Solomon yn oll y splannder gwiskys kepar hag onan a'n re ma. 30Ytho mar kweth Duw yndella gwels an gwelyow, yw byw hedhyw ha tewlys yn forn a-vorow, a ny wra ev meur dhe voy agas kwetha hwi, A hwi a voghes fydh? 31Ytho na vedhewgh gyllys yn prederow, ow leverel, \"Pandr'a dhybryn\", po \"Pandr'a evyn\", po \"Py ganso y fydhyn gwiskys?\" 32Rag oll an taklow ma, an kenedhlow a's hwila; ha'gas Tas a nev a woer bos edhomm dhywgh a oll an taklow ma. 33Mes kyns oll hwilewgh gwlaskor Duw ha'y ewnder, hag oll an taklow ma a vydh res dhywgh maga ta. 34Na vedhewgh ytho prederus a'n vorow, rag an vorow a breder anedhi hy honan; lowr dhe'n jydh yw y dhrog ev y honan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/bibles.org\/cor-ABK\/Matt\/6\/","date":"2019-08-24T18:16:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027321351.87\/warc\/CC-MAIN-20190824172818-20190824194818-00095.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":985,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46659.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dew kans mil peuns dhe'n taves.\n£200,000 for the language.\nDavydh Trethewey a gews ow tuchya Apollo 11 nans yw 50 bledhen. Mark Elton eth dhe weles an rygbi dhe Twickenham. Nicholas Williams a lever dhyn an ger rag 'pub' yw 'tavern'\nDavydh Trethewey speaks about Apollo 11 fifty years ago. Mark Elston went to see the rugby at Twickenham. Nicholas Williams tells us the word for 'pub' is 'tavern'.\nNicholas Williams a gews ow tuchya istori an hanow Ysolt ha Merv Davey a lever dhyn neppyth ow tuchya kanow a'n mor.\nNicholas Williams speaks about the history of the name Ysolt while Merv Davey tells us something about shanties.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/news\/page\/2\/","date":"2019-09-21T07:14:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574286.12\/warc\/CC-MAIN-20190921063658-20190921085658-00356.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8132231832,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8132231831550598, \"eng_Latn_score\": 0.10907571017742157, \"sco_Latn_score\": 0.028425153344869614, \"gom_Latn_score\": 0.024055950343608856}","num_words":176,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.835,"perplexity_score":68971.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Penncitys y'n Statys Unys\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nW\n- ► Washington, D.C. (6 f)\nFolennow y'n klass \"Penncitys y'n Statys Unys\"\nYma an 52 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 52.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Penncitys_y%27n_Statys_Unys","date":"2019-10-16T05:39:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986664662.15\/warc\/CC-MAIN-20191016041344-20191016064844-00369.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9856002927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9856002926826477}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":20270.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"16ves kansbledhen\n15ves kansblydhen | 16ves kansblydhen | 17ves kansblydhen\nAn 16ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 1501 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 1600. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 1500, h.y. an prys a-dhia 1500 bys 1599.\nHwarvedhyansow\nYn tavosow erel\nThis page is based on a Wikipedia article written by authors\n(here).\nText is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.\nImages, videos and audio are available under their respective licenses.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/16ves_kansbledhen","date":"2019-10-14T19:07:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986654086.1\/warc\/CC-MAIN-20191014173924-20191014201424-00410.warc.gz","language":"cor","language_score":0.906786859,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9067868590354919, \"sco_Latn_score\": 0.07555855810642242, \"eng_Latn_score\": 0.010278797708451748}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.937,"perplexity_score":50222.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"1990 - 1991 - 1992 - 1993 - 1994 - 1995 - 1996\n1993 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.1994\n1991 - 1992 - 1993 - 1994 - 1995 - 1996 - 1997\n1994 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.1995\n1992 - 1993 - 1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998\n1995 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.1997\n1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000\n1997 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.1998\n1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001\n1998 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow. Hi o Blydhen Geswlasek an Keynvor.1999\n1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - 2002\n1999 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.An Bibel yn Kernewek\nNans yw kansblydhynyow, an Bibel y'n tavosow Kembrek ha Bretonek a veu dyllys. An bibel Kembrek a veu skrifys gans William Morgan yn 1588 ha'n Testamenth Nowydh Bretonek gans Yann-Frañsez ar Gonideg yn 1827.\nTemmigow a'n Bibel a veu treylys yn Kernewek y'n 18ves kansblydhen, avel lyver Jenesis ha Mathew gans John Keigwin, John Boson ha Wella Rowe.\nA-dhia 1996, kesoberoryon Epskop Truru re beu bysi ow treylya an Bibel oll yn Kernewek.\nNicholas Williams a wrug treylyans diblans a'n Testament Nowydh ynwedh yn 2002.\nTreylyans yn Kernewek Kemmyn a'n Testament Nowydh a veu lonchys yn Eglos Sen Petrok mis-Est 2004.\nTreylyans leun a'n bibel, skrifys gans Nicholas Williams, a veu dyllys yn 2011, y'n skrifa-komposter Kernowek Standard.Beunans Meriasek\nBeunans Meriasek (Latin: Ordinale de Sancti Mereadoci Episcopi et Confessoris) yw gwari gwers Kernowek gorfennys yn 1504. Hanow an prydydh (po onan anedha) yw Mester Rad(ulphus) Ton, po Mester Hadton, herwydh redyans an tekst. Bywnans ha hwelyow Sen Meryasek yw mater an gwari. Kernewek yw yeth an tekst oll, saw niver a lavarow yn Latin, Sowsnek ha Frynkek (yma notennow routyans yn latin ynwedh). Yma'n gwari owth ystynna bys 4 568 a linyow, diberthys yn diw rann ow kasa gwrythyans dres dhew jorna. Y skrifys ev orth Kollji Glasneth, herwydh tybyansow pals.\nKollys o an gwari dreus lies blydhen kyns das-dyskudhans an tekst yn 1869 yn Pennyarth, konteth Meryonydh, yn Kembra, gans W. W. E. Wynne. Whitley Stokes, skoler keltek a Wordhon, a dhyllas treusskrif gans treylyans sowsnek yn 1872, ha'n dyllans ma a furv sel rag das-dyllans gans Ray Edwards ha Keith Syed (1996) gans lies ewnans ha treusskrif Kernewek Kemmyn. Myrna Combellack-Harris a wrug treylyans sowsnek nowydh ynwedh.\nBywnans Meryasek yw hwel pur boesek rag dasserghyans Kernewek. Warbarth gans an Ordinalia, ev yw pennfenten chyf rag geryow ha gramasek Kernewek Kres. Ha Kernewek Kemmyn a dhiskwa, dre vras, studh fonologiek an yeth yn termyn an gwari ma.\nOttomma berrskrif a hwarvedhyansow an gwari:\nKYNSA RANN\nMeryasek yw mab dug bretonek, mes nagha y eretons a wra rag fondya oratri yn Kernow, ogas ha Kammbronn. An arloedh Tewdar (usurpyer pagan, y lys yn Menek) a fes Meryasek a Gernow, hag eev a dhehwel dhe Vreten Vyghan. Oratri nowydh ev a dhrehev ogas ha Josselin yn bro yurlys Rohan. (ll.1-1152)Y'n keth prys, Emperour Kostentin a Rom yw sawyes orth kleves meur gans an Pab Sylvester I, ha rag henna yma eev ow tos ha bos kristyon. (ll.1153-1865)Rag mayn Yurl Rohan, Meryasek a fes ladron a-dhiworth Josselin der bysadow. Dug Kernow (kristyon) a gessydh Tewdar rag pellheans Meryasek. (ll.1866-2498)NESSA RANN\nMeryasek a saw lies person, ow synsi ynni yurl dall a lys Kostentin (Globus y hanow). Yurl Venetens a vynn avonsya Meryasek ha bos epskop Venetens. Meryasek a nagh an ofis, mes epskop Kernow, Globus, ha yurl Venetens a'n mynn ortho. Gwell yw hwath dhe Veryasek yaghus klavorogyon es lys fethus. (ll.2513-3155)Turant pagan po yedhowek a omsett Massen Wlesik ow helghya. An turant a'n feth hag a gyv dalghenn yn prisner. Mes diank a wra an prisner wosa pysi y vamm orth Varia. (ll.3156-3802)Der wovynnadow Kostentin, Sylvester a dhov dragon hag a dhasvyw dew berson ledhys gensi (huder hag epskop pagan). Ynsi a dheu ha bos kristonyon rag henna. (ll.3896-4180)Megys gans eledh, Meryasek a saw hwath klevyon hag evredhogyon. Ow merwel, ev a ambos y fydh sans dhodho y oratri yn Kammbronn nevra. Kynys yw ev y'n Norvys, mes y enev yw kemmerys gans Yesu y'n Nev. (ll.3803-95, 4181-4568)Conteth Evrek\nConteth Evrek (Sowsnek: Yorkshire) yw conteth hengovek yn Pow Sows cledh. In 1974, Conteth Evrek a veu dyberthys in pajar conteth noweth: Conteth Evrek North, Soth, ha West, ha Humberside (warbarth gen radn a gonteth Lincoln). Ma udn ranvro sowsnek arnoweth, Conteth Evrek ha Dowr Humbyr, ûsya hanow an conteth ha senjy eta an pajar conteth na. A-dhia 1996, Conteth Evrek yw dyberthys in try conteth ha pemp awtorita udnyk.\nEvrek o an cita a'n moyha poos istorek bes in termyn an Domwhelans Dywysyanjek. Ena Leeds, Sheffield ha tylleryow erell a wrug gwaynya poos erbysiek ha poblanjek. Byttegens, Conteth Evrek yw whath onen a'n glassa ha rycha yn abmeth in Pow Sows oll. Rag an acheson ma, ma lies tus owth henwy hy God's Own Country, \"pow Duw y honen\".\nAn erthygel-ma yw screfys yn Kernowek Standard.Cornish Today\nCornish Today yw lyver le may tispleg Nicholas Williams y amendyans a Gernewek Unys, dyllys gans Kernewek dre Lyther yn 1995.Jakobitydh\nJakobitydh yw person ow skoedhya an eretons a Jamys I ha VII ha'y eryon dhe gurun Pow Sows, Alban, Pow Frynk ha Wordhen wosa Domhwelans 1688. An Domhwelans na re jassyas Jamys VII a Ji Stuart dhiworth Vreten Veur. Pur gemmyn o Jakobitieth y'n powyow keltek. An Jakobitydhyon a omladha skoedhoryon Wella IV a Oranje yn Wordhen 1688-1691 hag yn Alban 1689-1692 (yn-dann Isyurl Dundee). Yth esa rebellyans jakobitydh meur yn 1715, hag onan arall yn 1745, mes an lelysi a Ji Hannover a fethas an dhew. Bonnie Prince Charlie a verwis yn 1788 heb er saw y vreur Henry IX, dug Evrek, neb o Kardinal y'n Eglos Katholik Romanek. Ny alla an Kardinal Evrek demmedhi drefenn y alwesigeth, ha nagonan a'y eryon bell (eseli a jiow ryal italek hag almaynek) re jalenjyas aga studh avel eryon an Gurun bredennek.Kebek\nKebek (Frynkek: Québec) yw pow yn Kanada gans poblans a-dro dhe 7.5 milyon triger. Hemma yw an pow unnik war vrastir Amerika Gledh le may kows an brassa rann a'n bobel an taves Frynkek. Yma 24% a boblans Kanada ow triga yn Kebek. Yeth soedhogel unnik an pow yw Frynkek (mes yth yw Sowsnek ha Frynkek yethow soedhogel a wovernans an Kesunyans). Pennsita an pow yw Sita Kebek (henwys Québec yn Frynkek); mes unn brassa sita yw Montreal, hag yw sort a 'bennsita' erbysiethek ha gonisogethek.\nYma'n brassa niver a dus ow triga war hys Dowr Sen Lorens, fest yn soth an pow. Ottomma an bastell-vro le may ma Kebek, Montreal, Trois-Rivières, h.e. An mynydhyow Appalachi a ystynn a howlsedhes Nans Sen Lorens bys y'n Konnna-Tir Gaspé. Mes tireth Kebek a ystynn ynwedh pur bell dhe'n north: a-dreus an mynydhyow Lorens ha koesow ledan an Gogledh bys y'n tiredhow Arktik a Nunavik.\nTus Kebek a aswonn unnikter krev an pow – yn fenowgh yth ombrederons bos aga fow kenedhel dhiblans dhiworth Kanada (an kryjyans ma yw kreffa yn mysk Frynkegoryon).Kelliwik\nKelliwik (Sowsnek Callington) yw tre yn soth-est Kernow, Breten Veur, yn Ranndir Karadon. Desedhans an wig yw yntra Goen Brenn ha Bronn Kit. Kowethyans pastiow Ginsters a's peus y hweythva omma. Poblans Kelliwik o 4,048 yn 2001 ha 3,511 yn 1996.\nY'n 18ves kansblydhen, kyrghynn Kelliwik o onan a'n poesikka ranndiryow balyow y'n Ynysek Predennik. Y hevis arghans y'n Nans Arghans kentrevik. Y'n eur ma, y hyllir gweles lies bern bal y'n dirwel, mes nyns eus balyow snell namoy saw mengleudh growan war Woen Hingston.\nYma'n kyns tre varghas ammeth orth le kuntellyans fordh Plymouth-Bud (ow mos a-gledhbarth hag a-dheghowbarth der Essa (Saltash) ha Lannstefan) (Launceston) ha fordh Tavistock-Lyskerrys (Liskeard) (ow mos dhe'n howlsedhes ha dhe'n howldrehevel). (Town in Cornwall)Kembra\nKembra (Kembrek: Cymru) yw unn a'n powyow Keltek. Rann yw a'n Rywvaneth Unys. Pow Sows yw y gentrevek unnik, mes yn ogas yma Wordhen, Kernow, Alban, hag Ynys Manow (powyow keltek erell) a-dreus Mor Wordhon, an Mor Keltek, po Mor Havren.\nKembra yw konna-tir menydhek yn Howlsedhes Breten Veur. Glow hag owr o poesek yn erbysieth Pow Kembra seulajydh, mes yma an balyow ow nagha a-dhia an blydhynyow 1970.\nHanow usys treweythyow rag an pow yw Prynseth Kembra (Tywysogaeth Cymru yn Kembrek, Principality of Wales yn Sowsnek), mes nyns eus gans Pryns Kembra gweythres marnas arwoedhek yn governans an pow.\nYma omrewl finwedhys dhe'n pow a-dhia 1999, pan omguntellas Kuntelles Kenedhlek Kembra yn Kardydh wostalleth.\nAbertawe ha Kasnowydh yw an trevow chyf wosa an benncita. Trevek ha diwysyansek yw glynnow Deghow Kembra, mes nyns eus poblans meur yn menydhyow Kres ha Gogledh Kembra.\nAn Normanyon a dryghas Kembra dre nebes tonnow, ha'n diwettha yn 1282. Rebellyans Owain Glyndŵr a-dhia 1400 bys 1409 a dhaswrug prynseth anserghek dres termyn. Yn 1536, Kembra a dheuth ha bos rann a Ruwvaneth Pow Sows.Kloes\nKloes yw kyfythyes keverang Kembry. Dyworth 1974 bys 1996, ef a vue keverang, gans keverang konsel, hag a vue dyberthys yn whegh pastellow bro:\nAlyn ha Deesyde,\nKolwyn,\nDelyn,\nGlyndwr,\nRhudhlan,\nWreksam\nEf a vue shapyes kensa yn 1974 yn dan an governans a'n le gwyth 1972 del merger an keverangow menystransek Konteth Flint ha (an mogha) Konteth Denbygh a dhe wans an Edeyrnyon a'n pow pastel vro dyworth Konteth Meyryon.\nRak governans a'n le mynnasow, Kloes a vue felsys yn 1996 y'n unytary auctorytys Konteth Flint, Wreksam keverang borgh, Konteth Dinbygh, ha rannow Konwy ha Powys. Yn 2003, an kyfythyes keverang Kloes a vue trelyes dhe gudha an remenant Kloes (py a'n jeva kens a ve gwreugh dyberth Gwynedh).Lien Kernowek\nYma dew vagas a oberow lien Kernowek, herwydh an prys. An kynsa yw an lien hengovek, ha'n nessa yw lien an Dasserhyans. Manahow gatholik ha pronteryon erell a skrifas oberow chyf a'n lien hengovek. An lien arnowyth yw askorras kenedhlogoryon hag erell neb a erviras gul devnydh a'n 'eth. Y'n termyn ma, brassa yw korf an lien arnowyth ages an korf hengovek, hag yma'n lien dasserghys ow tevi.\nGwelewgh ynwedh an rol a skriforyon yn Kernowek yn reyth an lytherennek, ha Studhyansow Kernowek rag rol a levrow gramasek, gerlevrow, h.e.Ordinalia\nAn Ordinalia yw bagas a dri gwari gwers Kernewek, skrifys yn kwirhaval gans managhow yn Kollji Glasneth y'n 14ves kansblydhen. Mater chyf an gwariow ma yw kryjyans kristyon: yma themow dhiworth an Bibel hag a'n henhwedhlow kryjyansek a o kemmyn yn Europa y'n Oesow Kres. Y's gwariys onan pub dydh yn \"plenys an gwari\" rownd hag o igor dhe'n ayr.\nAswonnvos an Ordinale re besya bys yn termyn Kernewek Diwedhes. William Jordan a dreylya Origo Mundi yn furv nowydh (Gwryans an Bys) y'n 17ves kansblydhen, ha'n antikwaris a Skol Lulynn a aswonni an gwariow ha gwitha aga mammskrifow. Yn 1859, Edwin Norris a dhyllas an Ordinale yn-dann an hanow The Ancient Cornish Drama, warbarth gans Sowsnekheans ha gramasek Kernewek.The Railway Series\nThe Railway Series (Kernowek: Kevres an Hyns-horn) yw kuntel a lyvrow drolla a-dro dhe gevreyth hyns-horn trigys war an enys fugiethek a Sodor. Yma 42 lyver y'n kevres, dyllas o an kensa yn 1945. Skrifas o hwegh warn ugens gans an Revrond Wilbert Awdry bys 1972. Skrifas o 16 moy gans y vab, Christopher Awdry; 14 yntra 1983 ha 1996, ha dew yntra 2007 ha 2011.\nGrondyas war dharvosow gwir o ogasti oll an drollow The Railway Series. Awos enthusyast hyns-horn o Awdry, y fynni va bos y dhrollow mar wir dhe vewnans avel possybyl. Ogasti oll an gnasow jynnow o grondyas war glasys jynn gwir, ha neb a'n hensi-horn o grondyas war hensi gwir y'n Enesow Bretenek.\nGnasow ha drollow a The Railway Series a wrug grond a'n kevres pellwolok fleghes Thomas and Friends.\nAswiwans sonskrifys a The Railway Series re beu sonskrifas lower gweyth gans hanow The Railway Stories.Wella Brown\nWella Brown yw Kerneweger, yethor ha dyskajor. Ev a skrifas A Grammar of Modern Cornish (1984; yn y 3ª dyllans a-dhia 2001), hag yw gramasek tien lowr a Gernewek Kemmyn. An tri lyver a Skeul an Yeth (1996–98) a dhysk an taves der dhyskansow, gerva, h.e. rag an peswar gradh a apposyansow a Gesva an Taves. Brown re gesoberis yn projekt Kernewekheans a'n Bibel ynwedh. Ev a dreylyas pymthek chaptra a Lyver Ysay ('Nessa Ysay' po Dewtero-Ysay avel y'ga helwir nepprys) ha peswar epystyl an Testament Nowydh – tri lyther Yowann ha huni Pawl dhe'n Romanyon. Brown yw Skrifennyas an Gesva ha Bardh an Orsedh a-dhia lies blydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/howlingpixel.com\/i-kw\/1996","date":"2019-10-16T07:25:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986666467.20\/warc\/CC-MAIN-20191016063833-20191016091333-00552.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997003078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997003078460693}","num_words":2698,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54595.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bro Sen Malo\nBro Sen Malo (Frynkek: Pays de Saint-Malo, Bretonek: Bro-Sant-Maloù) yw onan a naw bro po eskobeth hengovek Breten Vyghan. Yma 198 kemmynieth (kumun po commune) y'n bro a-dreus enep a 3,931km². Sen Malo o pennsita hengovek an bro. An poblans yn termyn niveryans 1999 o 314 934 a dus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Sen_Malo","date":"2019-10-19T09:56:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986692723.54\/warc\/CC-MAIN-20191019090937-20191019114437-00069.warc.gz","language":"cor","language_score":0.931804657,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9318046569824219, \"cym_Latn_score\": 0.03450164198875427}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":28101.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Pawl Dunbar a borth kov an termyn pan o Lyskerrys leun a Gernewegoryon.\nPawl Dunbar remembers the time when Liskeard was full of Cornish speakers.\nLoveday Jenkin a lever dhyn fatel wra Kowethas an Yeth ughelhe studh Kernewek yn Pennwydh.\nLoveday Jenkin tells us how Kowethas an Yeth will raise the statusof Cornish in Penwith.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/latest-audio\/","date":"2019-10-18T03:57:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986677884.28\/warc\/CC-MAIN-20191018032611-20191018060111-00396.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9181913733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9181913733482361, \"eng_Latn_score\": 0.042137760668992996, \"sco_Latn_score\": 0.03231639415025711}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":82069.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"De Sadorn 14ves mys Whevrel synsys o Cuntellyans Kemmyn Bledhennek Agan Tavas. Yth esa moy ysyly ages usyes devedhes ha peswar esel noweth a wrug omjunnya an kethsam deth na. An Caderyer a wrug daswel an vledhen passyes mayth o hewelder Agan Tavas encressyes. Clive Baker a vyn pesya avel Caderyer ha Ray Chubb avel Scryvynyas ha Gareth Parry avel Alwedhor. Heather Ashworth a ve gwres Esel Bewnans Enor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.agantavas.com\/kw\/esel-bewnans-enor\/","date":"2019-10-14T09:35:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986649841.6\/warc\/CC-MAIN-20191014074313-20191014101313-00274.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999569118,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995691180229187}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":120227.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Andrew Johnson\nNans yw dew-ugens blydhen, wosa my dhe vetya orth ow gwreg Kernewek, my a vynnas dyski an yeth Kernewek may hallsen vy konvedhes moy a-dro dh'y bro. Yn eur na dyskador Latinek en vy ha re vysi rag y wul. Lemmyn omdennys ov vy ha trigys yn Kernow, ytho y dhallethis vy hy dhyski warlyna; lowen ov vy drefenn my dhe sewena yn apposyans nessa gradh yn hav hevlyna.\nLemmyn my a vynn dalleth bos ha dos dyskador yeth Kernewek may hallav vy gweres studhyoryon erell yn aga dyskans yn blydhynyow a dheu. My a woer nyns ov vy parys hwath rag ledya klass ow honan, mes my a vynsa omjunya yn kuntellow a dhyskadoryon skaffa gallav kettermyn ha gwellhe ow heskows ha konvedhes an yeth.\n20 years ago, after meeting my Cornish wife, I wanted to learn the Cornish language so that I could understand more about her home. At that time I was a Latin teacher and too busy to do it. Now I am retired and living in Cornwall, so I began to learn it last year; I am happy to have been successful in the Second Grade examination in the summer just gone.\nNow I want to begin to become a teacher of Cornish so that I can help other students in their learning in the years to come. I know that I am not ready yet to lead aclass on my own, but I would like to join in meetings of teachers as soon as I can at the same time as improving my conversation and understanding of the language.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"http:\/\/www.cornishcomputing.com\/Association\/AndrewJohnson.html","date":"2019-11-18T15:52:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496669809.82\/warc\/CC-MAIN-20191118154801-20191118182801-00355.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7131077051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.713107705116272, \"eng_Latn_score\": 0.26273706555366516}","num_words":348,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.917,"perplexity_score":100422.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Surnames beginning with Wr\nWhether your name is a popular name such as Allen, Brown, Ford, or Jones or a particularly unusual and rare name we have useful records to help you with your ancestors search, family tree, family history and genealogy research.\nBelow are all of the names contained in our database that begin with Wr. Click any of the names to find records referencing that name.\nwra wraa wraag wrabbe wrabbenase wrabbenose wrabgham wrables wraby wrack wrackeshall wrackham wrackhill wradon wrae wraeth wraff wraford wrafter wrag wragbie wragby wrageby wragg wragga wragge wragglesworth wraggs wraghby wraghe wraghton wragner wragsdale wraie wraig wraige wraigh wraight wraighte wrainch wraist wrait wraite wraith wrake wraker wrakes wrales wramp wrampan wrampayn wrampayne wrampe wrampelyngham wrampling wramplingham wran wranby wranch wrane wranford wranforde wrang wrangam wrangby wrange wrangel wrangell wrangetayl wrangham wrangheye wranghill wranghm wranghom wrangil wrangle wrangler wrangles wrangley wrangls wrangnail wrangwish wrangwith wrangwys wrangwysche wrangwyssh wrangy wrangyll wrankmore wrann wranne wrannycarrs wranteham wrapson wrare wraring wrarryn wrasby wrask wraske wrast wraste wrasteler wrastler wrastley wrastlingeworde wrastlingeworthe wrastlingworth wrastlyn wrastlyngworth wrastoler wratchall wratchford wrate wraten wrath wrathal wrathall wrathalls wratham wrathan wrathbone wrathborne wrathe wrathell wrathen wrather wrathmall wrathmell wrathoe wratholff wrathowe wrathwell wratislau wratislavia wratislaw wratle wraton wratt wrattam wratten wratter wrattesle wrattesley wrattin wratting wrattinge wrattislaw wratton wrattyng wrattynge wrattyngg wratyngg wratzke wrauby wraudon wraugham wraughby wraught wraughton wrauue wrav wraw wrawbie wrawby wraweby wrawley wrax wraxal wraxall wraxell wraxhall wraxham wraxhill wraxsale wray wray-bliss wraye wrayford wrayght wraymond wraynham wrays wrayske wrayth wraythe wrayton wrbster wrche wrchedeleia wrco wrcotel wrde wrdill wrdswrth wre wrea wreach wreagon wreainch wreak wreakes wreaks wreanch wreas wreath wreathall wreathorke wreay wrechesbury wreckham wreckington wrecknorth wrecks wrectona wred wredden wrede wreden wredenhale wredens wree wreekes wreekham wreen wreene wreford wreford-brown wreford-glanvill wreford-howard wrefords wregg wreggett wregglesworth wreggnell wreghit wreghitt wreghson wreght wreghte wreghtson wregit wregys wrehale wreicht wreiforde wreight wreightson wreikes wreite wreith wrek wreke wrekes wrekesome wrekin wrelby wrelleton wrelton wrem wren wrenalds wrenall w'renar wrenbury wrench wrench' wrenchall wrenche wrencher wrenchill wrendford wrenel wrenell wrenen wrenford wrenforde wrenfordsley wrenfordsly wreng wrengh wrenhall wrenham wrenhc wrenhoskyns wrenick wreningham wrenn wrennall wrennaw wrennbury wrenne wrennebur wrennebur' wrenneburi wrennebury wrenningham wrennok wrennoke wrennon wrennowe wrenon wrenou wrenowe wrensch wrensh wrenshall wrenshaw wrensher wrenshier wrensted wrented wrenthall wrentham wrenthe wrenthorne wrentman wrentmor wrentmore wrentmre wrentmure wrentshall wrenuill' wrenwright wreschner wresel wresele wresell wresill wresk wresle wresleg' wresley wressel wressell wressell' wressle wressyll wrest wreste wresteler wresthall wrestlar wrestler wrestley wrestlingeword' wrestlingworth wrestlyng wresyll wresyll' wrete wretele wreth wretham wrethe wrethelincton wreting wretlee wrettes wrettom wretton wretts wretts-smith wretyll wreuch wreve wrevit wrew wrewe wrexale wrexal-holborow wrexall wrexam wrexhall wrexham wrey wreye wreyford wreyfrd wreyke wreyn wreys wreyteors wreyth wrez wrezslet wrgeton wrght wrghtmn wrghtson wrgi wrgmns wrichards wricht wrichte wrickson wrid wridach wridden wride wrideleford wridelesford wridelesforde wridelgord wrides wridewell wridge wridgeley wridgeway wridgway wridlesford wrie wriede wrieden wriedt wriend wriford wrig wrigby wrigelsworth wriget wrigg wriggall wriggan wrigge wriggeley wriggles wrigglesworth wriggleworth wrigglewoth wriggley wrigglysworth wriggys wrigh wrighell wrighgt wrighley wright wrightam wright-anderosn wright-anderson wright-armstrong wright-barker wright-bates wrightbold wrighte wrighten wrighter wrighth wright-hall wrightham wright-henderson wright-holmes wrighthon wrighthull wrightilingworth wrighting wright-ingle wrightington wrightinton wrightis wrightley wrightman wrightmoor wrightmore wright-motion wrightn wright-neville wrighton wrightpoole wright-riley wrightrong wrights wright-short wrightsion wrightsn wrights'n wrightson wrightsondoghter wrightsone wrightsons wrightthomas wrightup wrightus wrightv wrightwebb wrightwyf wrightyngton wriglay wriglelworth wriglesworth wrigleworth wrigley wriglsw'h wriglsworth wrignall wrigson wrigt wrigth wrigthe wriht wrihte wrihtmore wrile wriley wrinch wrinch-nicholson wrindal wring wring' wringe wringer wringfield wringham wringhm wringrose wrings wringsted wrinham wrinkle wrinkles wrinkley wrinkmore wrinn wrinol wrinsche wrintmere wrintmore wrion wriotheseley wriothesley wriothesly wriothsley wriothsly wriottesley wrisberg wrisden wrist wristbridge writ write writefliet writeintton writel writel' writele writelee writeler' writelmaker writelyng writelynge writer writh writhe writhelfford writheloc writhington writhoak writhoake writhok writhough writing writinghton writle writlee writlesworth writlington writlyng writlyngho writo writon writre writson writt writte writtell written writter writtesley writthorp writtington writtle writton writyle wrix wrixen wrixon wrixton wriye wriyte wrketesle wrmingtn wrngham wrnkmre wrnold wrntmor wro wroat wroath wroathe wrobbeleye wrobel wroblewska wroc wroch wrocham wrocheshala wrochsulle wrockesale wrockeshal wrockeshal' wrockeshale wrockeshall wrockwardine wrocsal' wrocsale wroct'non' wrodenhale wrodsworth wroe wroford wroght wroghton wrokehal' wrokeseford wrokeshale wrokesham wrokeshelle wrokeshull wrokessale wroldsen wrolinson wronch wrong wronge wrongen wrongey wrongham wronghm wrongney wrongry wrongs wrongton wroniecki wronke wronker wronker-flatow wrono wronon wronou wronow wronowe wronski wroo wrookwood wroon wroot wroote wroothe wroots wropson wrose wrosley wross wrosse wrot wrotaha' wrotchley wrote wroteham wrotelesse wrotesleigh wrotesley wrotesleye wrotesly wroth wroth' wrotha' wrothall wrotham wrothe wrothem wrother wrothgam wrothun wrothwell wrothy wrotleserki wrotsley wrott wrotte wrotteley wrotten wrottesket wrottesle wrotteslegh wrottesley wrottesleye wrottesly wrotting wrottinge wrotton wrotts wrottsley wrottyng wrottynge wrougham wrought wroughton wrougton wrout wrowe wroxale wroxall wroxeter wroxhal wroxhal' wroxhale wroxhall wroxham wroxhill' wroxhull wroxhull' wroxton wroxton' wroxtone wroxwell wroythesley wrri wrrit wrrye wrstede wrswyke wrtelay wrtele wrteley wrth wrtha wrthall wrthe wrthestede wrtheyn wrthing wrthingtn wrthngtn wrthsted wrthstede wrtlay wrtone wrubenhal' wruch wrugh wrught wrughte wrugth wruht wruyte wry wryant wryard wryberg wrych wrycht wrycraft wrycroft wryd wryde wrydefen wrydelesford wryford wrygg's wrygh wryghson wryght wryght' wryghtdoghter wryghte wryghtington wryghtman wryghton wryghtson wryghtyngton wryglegh wryglesworth wrygmoore wrygson wrygt wrygth wryhte wryhtyngton wrykesop wrykketone wrymesford wrynche wryne wryneton wryng wrynge wryngerworth wryngesworth wryngetayl wryngeton wryngton wrynnand wryntemore wryntred wryotherly wrysel wryste wryt wrytar' wryte wrytel wrytele wrytelyng wrytenton wryter wrytes wrytfen wrytgh wrytgoure wryth wrythe wrythecrok wrythedale wrythelok wryther wrythesley wrythgtington wrythoke wrythork wrythte wrytill wryting wrytington wrytlee wryton wrytt wrytte wryttington wrytyll wrytza wryxham wryytele wryzth wrzos\nResearch your ancestry, family history, genealogy and one-name study by direct access to original records and archives indexed by surname.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"http:\/\/www.theoriginalrecord.us\/database\/search\/namelist\/wr","date":"2019-11-23T01:43:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496672313.95\/warc\/CC-MAIN-20191123005913-20191123034913-00112.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6763933301,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6763933300971985, \"lmo_Latn_score\": 0.15476387739181519, \"eng_Latn_score\": 0.07190931588411331, \"cym_Latn_score\": 0.023222999647259712, \"enm_Latn_score\": 0.020289860665798187, \"sco_Latn_score\": 0.01951868087053299, \"ang_Latn_score\": 0.013423196040093899}","num_words":2719,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.126,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.678,"perplexity_score":41509.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kap'n Pol's Cornish Column: 'Kembra' (Wales)\nWales – our big sister to the north.\nEverybody knows all about the similarity between Cornish and Welsh… however with common simple sayings this is not the case;\n'Dydh da' is 'Helo', Fatla genes? 'Sut wyt ti?', Pur dha Da 'iawn' … mmm… it's not that close.\nPerhaps this trip to the Eiseddfod wouldn't be that easy. We were on our way to Llanrwst in North Wales and I was an official representative for the Gorsedd of Cornwall at Gorsedd Cymru. However, when we were there, everything was fine with the warmth of the welcome. People were happy for us to be at the Eiseddfod and happier when we said we were from Cornwall and happier still when they found out we were Cornish speakers.\nWith all the Welsh spoken around, I learned; that Welsh is an extremely lively language, people are happy for us to have a go at speaking it and there is an atmosphere of confidence with this tongue.\nOne point of confidence for me is the use of all the English language loan words; 'siop' for shop, 'pinc' pink, 'lôn' lane, 'bws' bus, 'toiled' toilet, etc. I say confidence because the Cornish language is afraid of being drowned by the English language. We are a revived language and this fear is more like paranoia! Do we really need to have every single word so different from English? This is a matter for the Akademi Kernewek – indeed, a small group of people but this is so because there isn't a huge group of Cornish speakers. There is an English saying, 'a big fish in a small pond'. But with Welsh there are big fish and they are in a shoal here at Eiseddfod.\nIt was a great honour to be a Cornish ambassador and with that I had to be at 'Swyddfa y'r Eiseddfod' (Eiseddfod Office) early in order to robe for the ceremonies. Amongst all the druids (white robes), bards (blue robes), and ovates (green robes) there was a dance group and one of them recognised me. Rhian Angharad Davies from the Magi Ann team – the brilliant app for teaching young children. Our Magi Ann app is very good because it's easy for adults without any Cornish at all to teach their kids.\nHow marvellous it was to see a good friend and we were part of a Welsh Gorsedd ceremony. And it was good to come across Rhian so far from home. Was the Eiseddfod a cultural high-point of some foreign land or another part of our land?\nAs I was seated with the Grand Bard of Gorsedh Kernow in the circle of the Welsh Gorsedd we were listening to the Archdruid's speech. In truth I didn't understand much but then I heard, \"Say Something in Welsh\". There's VAT on Welsh language resources but not on English language resources.\nBut again the Say Something in Cornish course comes from friends in Wales, Aran Jones, (one of the creators of Say Something In). This business is essential to language learning all over the world and also a big supporter of Cornish.\nThere are more stories still but 'diloch yn fawr iawn' to everyone in the Eiseddfod, it was good for the Celtic soul.\nKembra – agan hwor vras dhe'n kledh.\nPubhuni a wor oll a-dro dhe'n hevelepter yntra Kernewek ha Kembrek… mes gans lavaryow kemmyn sempel nyns yw hemma an kas;\nDydh da yw 'Helo,' Fatla genes? 'Sut wyt ti?', Pur dha Da 'iawn'… mmm… nyns yw mar ogas.\nMartesen ny via an viaj ma dhe'n Eiseddfod mar es. Yth esen ni war an fordh dhe Llanrwst yn Kembra Gledh ha my kannas sodhek rag Gorsedh Kernow orth Gorsedd Cymru. Mes ha ni ena, pub tra o splann gans tommder an wolkom. Pobel o lowen ragon ni bos ena orth an Eiseddfod ha moy lowen pan leversyn ni dyworth Kernow ha moy lowen hwath pan dhysksons i agan bos kernewegoryon.\nGans oll an Kembrek kewsys a-dro, y tyskis vy; Kembrek yw yeth fest bewek, tus yw lowen ragon ni assaya hy hewsel hag yma ayrgylgh a gyfyans gans an taves ma.\nUnn poynt a gyfyans dhymm vy yw devydhyans oll an geryow Sowsnek kolys; 'siop' rag gwerthji, 'pinc' rudh-wynn, 'lôn' bownder, 'bws' kyttin, 'toiled' privedhyow, h.e. My a lever kyfyans awos bos own dhe Gernewek bos beudhys gans Sowsnek. Ni yw yeth dhasserghys hag nyns yw an own ma moy paranoya! Eus edhom dhyn kavos pub ger oll mar dhyffrans dhe'n er yn Sowsnek? Hemm yw mater rag Akademi Kernewek – yn hwir bagas bian a dus mes yth yw yndella drefen nag eus bagas bras a gernewegoryon. Yma lavar Sowsnek 'pysk bras yn poll bian'. Mes gans Kembrek yma puskes bras hag ymos i yn hes Eiseddfod.\nMeur an enor o dhymmo vy bos kannas kernewek ha rag henna res o dhymm bos orth 'Swyddfa y'r Eiseddfod', (Sodhva an Esedhvos), a-varr dhe wiska rag an solempnitys. Yn mysk oll an dhrewydhyon, (gwisk gwynn), berdh, (gwisk glas) hag ovatyon, (gwisk gwyrdh) yth esa bagas dons ha onan anedha a wrug ow aswon vy. Rhian Angharad Davies yw onan an para formya Magi Ann – an app bryntin rag dyski Kembrek dhe fleghes yowynk ha lemmyn Magi Ann Kernewek rag dyski fleghes vyghan Kernewek. Agan app Magi Ann ni yw pur dha drefen bos es rag tevesigyon heb Kernewek vyth oll dhe dhyski aga fleghes.\nAss o marthys gweles koweth da omma ha ni rann solempnita Gorsedh Kembra. Ha da ynwedh metya er bynn Rhian mar bell dyworth tre. O an Eiseddfod ughboynt gonisogethel neb bro estren po rann aral agan bro ni?\nHa my esedhys gans Bardh Meur Gorsedh Kernow yn kylgh Y Orsedd Cymru yth esen ni ow koslowes orth kows an Arghdrewydh. Yn gwiryonedh, ny wrug vy konvedhes meur mes y klewis vy, \"Say Something in Welsh\". Yma VAT war asnodhow Kembrek mes nag eus war asnodhow Sowsnek.\nMes arta an kors Say Something in Cornish a dheuth dyworth kowetha yn Kembra, Aran Jones, (onan a'n formyoryon Say Something In). An negys ma yw a res rag dyski yethow dres oll an bys hag ynwedh skoodhyer bras a Gernewek.\nYma moy hwedhlow hwath mes diloch yn fawr iawn dhe bubonan y'n Eiseddfod, yth o da rag an enev Keltek.\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/gocornish.org\/2019\/11\/18\/kapn-pols-cornish-column-kembra-wales\/","date":"2020-01-22T06:50:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250606696.26\/warc\/CC-MAIN-20200122042145-20200122071145-00179.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7123837471,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7123837471008301, \"eng_Latn_score\": 0.23381511867046356, \"sco_Latn_score\": 0.010796641930937767}","num_words":1480,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.827,"perplexity_score":70732.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bro goth agan Tasowdha fleghes a'th kar,Gwlas ker an Howlsedhes,pan vro yw dha bar?War oll an norvys'th on ni skoellys a-les,Mes agan kerensa yw dhis. Kernow! Kernow, y keryn Kernow;An mor hedra vo yn fos dhis a-dro'Th on onan hag oll rag kernow! Gwlaskor Myghtern Arthur,an Sens kyns, ha'n gralMoy kerys genennyns yw tiredh arall,Ynnos […]\nOwth yskynna Bre Gammbronn war nansOwth yskynna Bre Gammbronn war nansAn margh stag yth oAn ros eth a-droOwth yskynna Bre Gammbronn way nans Hy lodrow, hy lodrow o gwynn. gwynn, gwynnHy lodrow, hy lodrow o gwynn, gwynn, gwynnHy lodrow o gwynna-ugh hy diwlinOwth yskynna Bre Gammbronn war nans Owth yskynna Bre Gammbronn war nansOwth yskynna […]\nPell yw fordh Tipperari,Hir yw and kerdh dhodho.Pell yw fordh Tipperari,Dhe'n voren eus kerra dhymmo.Farwel PykadyliPlas Karleryon, dhis di.Pell yw fordh Tipperari,Mes ynno ow holonn vy.\nNy allav vy kewsel kernewekNy allav y skrifa na hwathRe gales yw taves mar euthekPrederi anodho a'm lath. I cannot speak CornishNeither can I write itToo hard such an awful languageThinking about it is killing me\nAn lavar koth yw lavar gwirbydh dorn re verr ha'n taves re hirden heb taves a gollas y dir. What's said of old will always standToo long a tounge, too short a handA man without language lost his land.\nNans yw unn nos, y'm beu hunros,An koynta 'a veu a'y oes;Yth esa hi owth amma dhymm,Enos a-dryv an fos! Yn medh hi :Dewlagas vyghan (melder), Dewlagas vyghan,Y'n norvys oll nynsa eus dha bar; (melder, melder)Dewlagas vyghan, dewlagas vyghan,Bys vykken my a'th kar (melder, melder, melder) A lavar dhymm, a lavar gwir,Piw yw dha durenn […]\nAn kynsa kan gans Gwenno my a wra klewes war radyo hwegh. Tir Ha Mor Marghek an Gwyns ow tonsya War an howldrevel Tir ha mor, tir ha mor Marghek an Gwyns ow nija War an howlsedhes efanTir ha mor, tir ha mor Marghek an Gwyns ow tonsya Dres an dowr efan Tir ha mor, […]\nPyu a Wor? (Piw a Woer?) Geryow hag ilow gans Richard Gendall. An gan ma yw diworth 'Crowdy Crawn'. Byttegyns, Gendell a wra hi kana omma heb kompani. My a wrug kavoes an gan ma war gwiasva Brenda Wooton (Gwylan Gwavas). My a wrug kavoes an gan ma war gwiasva Brenda Wooton (Gwylan Gwavas). My […]\nDa yw genev metya genes. Raymond ov vy. Hemm yw ow dydhlyver yn kernewek.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/dydhlyver.com\/2019\/01\/","date":"2020-01-22T05:39:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250606696.26\/warc\/CC-MAIN-20200122042145-20200122071145-00148.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997887015,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997887015342712}","num_words":557,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38387.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nowodhow Kens 2012\n\n\nDerivas Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hedra 2012\nAn Bardh Meur nowyth, Steren Mor, a dhynnerhis pub huni ha ri areth dhe'n Konsel hag a linennas hy mynasow fatel vo kaderys kuntellyansow dres an nessa teyr bledhen.\nY feu ervirys y fia furvys Para Keskomunyans dhe oberi war bub gwedh a geskowethyans media ha poblek rag an Orsedh ha hemma a vydh ledys gans Kannas Bardh Meur, Telynyor an Weryn. Solempnita an Orsedh esa passys dhe Reskammel a veu dadhlys ha, kyn fia hemma sewen, y feu gwrys nebes profyansow dhe wellhe hemma rag an nessa huni dhe Bennrynn. Yn nosedhek, y fydh hwilys treylyansow dhe wisk ha koreografieth rag an flehes donsya ha towlennans dre vras a hwarvosow a-dro dhe'n Orsedh ynwedh gwellhes. Rewlys a vydh gorrys yn le dhe surhe y fydh gnas an gonyow bardhek mentenys.\nDedhyow rag kuntellyansow Konsel an Orsedh a veu unnverhes rag 2013, del syw: 16ves mis Hwevrer, 13ves mis Ebrel, 20ves mis Gortheren, 26ns mis Hedra. An KKB a vydh synsys Kala Metheven.\nDerivadow a veu degemerys dhyworth an is-kessedhegow divers. Penngomptyer nowyth a veu appoyntys dre gomendyans an Alhwedhor. Yma ober ow pesya gans daswel geryow an Korf Laha.\nProfyans a veu avonsys y fia danvenys dhe bub bardh galow, ow kovyn rag ro a £50 po £100, dhe vos gorrys yn arhas chatel na via tochys, mes y oker devnydhys rag oberow an Orsedh.\nDerivas Keskusulyans an Orsedh 2012\n\n\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2012 dhe Reskammel lemmyn.\nAn kost yw £6 ha ganso £1.20 f & l y'n RU, £3 f & l Europa, ha £4 rag remenant an bys.\nYth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R.\nY teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\nKestav: firstname.lastname@example.org\nAvel rann Dyth Bardhonieth Kenedhlek hevlena, an bardhonek 'I am a song' (Kan ov vy) gans an gwella prydydh a Gernow, Charles Causley (1917-2003), CBE, a veu dewisys dhe vos omdhiskwedhys war an bordh displetya delowek dres Picadilly, Loundres. Skrifer meur y ober, Charles, den a Lannstevan ha dyskador leel a dhegemeras y vardhoneth yn 1952, ow tewis an hanow Morvarth (Seabard). Awenek gwir ha mab Kernow y ober yw omjersys gans meur a dus. Y waytir lies redyor nowyth a wra diskevra hag omjersya ynwedh y oberow.\nKesva an Taves Kernewek re synsis solempnita piwasow yn Chambour an Konsel dhe Lys Kernow, dhe aswon sewena an ombrofyoryon 2012 y'ga apposyansow Kernewek. Testskrifow a veu grontys dhe'n re na neb re gemersa aga apposyansow der an system OCR Asset Languages. Y feu an Bardh Meur gelwys dhe ri an testskrifow.\nAn hwarvos a dhalathas gans dynnargh dhe'n ombofyoryon, dh'aga theylu, ha dh'aga howetha gans Polin Prys, kaderyores Kesva an Taves Kernewek. Ynwedh yn attendyans o Jenefer Lowe, Sodhak Displegyans rag Keskowethyans an Taves Kernewek, Mike Tresidder, Sodhak Adhyskans an Keskowethyans, ha Maureen Pierce, Skrifennyades Kemmyn an Gesva. Wosa areth berr gans an Bardh Meur, neb o Skrifennyades Apposyansow an Gesva dres 29 bledhen bys yn 2011, an ombrofyoryon a dhegemeras aga thestskrifow.\nAn ombrofyoryon sewen yn apposyansow an Gesva o:\nKynsa Gradh:\nNessa Gradh:\nTressa Gradh:\nPeswora Gradh:\nOmbrofyoryon sewen y'n OCR Asset Languages o:\nSpeda: Jenny Lewis, Rosemary Stone, Monica Best, Rowen Pearce, Sue Fallon, Barry Munday.\nDydh teg ha gans Roghtorr y'n keyndir, moy es 300 Bardh a omguntellas yn tiryow Skol Gemeneth Syr James Smith, Reskammel, rag an Orsedh Vledhennek.\nAn Gannas Gembrek orth an solempnita o Arghdrewydh Kembra, Jim Parc Nest, ha Bernard ha Mona Cousquer o an kannasow dhyworth Breten Vyhan.\nGans an garm usadow rag kres, an solempnita a dhalathas, kynsa gans junyans an kledha, ena gans bagas a donsyoresow yowynk, ha profyans frutys an nor.\nWosa kovheans an verdh dremenys gans Kannas Bardh Meur, 15 urdhyer a veu grontys Bardhieth, y'ga mysk dew dhyworth Ostrali ha ken onan dhyworth an SU.\nGans kowlwrians riansow dhe waynyoryon Kesstrifow ha Piwasow, an Verdh kuntellys a vovyas troha'n Omborth dhe gana 'Bro Goth Agan Tasow', kyns ti aga lelder dhe Gernow gans an kri aswonnys yn ta a 'Kernow Bys Vykken'.\nThe benn an solempnita Bardh Meur nowyth a veu stallys yn soodh, Maureen Fuller – Steren Mor, neb a stallas ena avel hi hannas, Merv Davey – telynor an Weryn. Gwreg Merv yw ynwedh Bardhes, ha'ga myrgh Jowdy o onan an re na a veu grontys Bardhieth a-varra y'n dohajydh.\nA-wosa, pub huni a omjersyas te hengovek an Orsedh, yth esa kowetha war-barth arta yn unn gevranna nowodhow, kowethiethyow noweth a veu govelys, kyns i dhe vos war an fordh tre. Ken Gorsedh o kowlwrys... Reskammel 2012 o yn hwir darvos hegov. Rag moy skeusennow klyckya omma mar pleg\nAn Orsedh 2013 a vydh synsys dhe Bennrynn, Dy'Sadorn 7ves. Gwynngala.\nKernow Bys Vykken!\nAgan passhyon rag, ha derivas a, wonisogeth Kernewek diblansek yw solempnys yn gwarnyans ha solempnitys an Orsedh, mes yw hemma lowr? Ni a vew yn oos a janj, ha chanj a brof peryl dhe, hag ynwedh chons rag, gonisogeth Gernewek. Adhyskans, yn bewnans tevesik hag ynwedh yn floholeth, yw degadow krev a janj. An keskusulyans ma a wra hwithra fordhow may hyllir aswon chonsyow adhyskansek dhe gennertha hag avonsya Gonisogeth Gernewek.\nAn darvos hevlena a vydh synsys Dy'Sadorn 13ves a vis Hedra, orth an Gresenn Gemeneth Lostwydhiel, Fordh Liddicoat, Lostwydhiel. Nyns yw an darvos ygor marnas dhe Verdh Gorsedh Kernow, neb a yll dri gansa gwester\/gwestores po kespar\/kespares.\nRag manylyon leun ha furvlen ragerhi, mar pleg klyckya omma.\nAn Esedhvos Kenedhlek, gool bryntin an yeth Kembrek del yw, bos synses an vledhen ma dhe Bontvaen, Morganog yn Kembra Dhyhow. Kanasow a dhiworth Kernow, Breten Vihan, Alban, Iwerdhon hag Enys Manow a veu kuntellys warbarth avel gwestyoryon Gorsedh Berth Enys Breten rag an Esedhvos ma dres peswar dydh. Rag Kernow Skogynn Pryv ha Steren Mor a junyas an Geltyon erel war Ves an Esedhvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes solempnita an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag agan gwreyth Keltek rennys.\n\n\nYth esa Iain Moireasdan ha Seamus Greumach dhiworth Alban, Pig an Eienn ha Loargann ar Galon dhiworth Breten Vihan. Cinzia Yates esa an gannas Manowek hag yth esa Maire O' Laoire hag Eileen Barry a dhiworth Iwerdhon. Yn drist, hevlyna ny dheuth nagonan a dhiworth Gorsedh an Wlasva yn Patagoni.|\nAn nessa dydh, Maire, an Gannas Iwerdhonek a wrug an areth abarth an Geltyon oll yn y Gwydhalek freth y honan, hag ynwedh, yn frav a assayas nebes lavorow Kembrek a veu degemmerys yn ta gans an gleworyon esa y'n pavilion rag Kurunyans an Bardh. Ny veu res hevlyna an Medal rag lien yn yeth plen. Ni a dhegemmeras li brav gans an Arghderwydh Jim Parc Nest a'dan skoodhyas del usadow.. Dyskys on ni Christine James a vydh an venyn an kynsa dhe dhos ha bos Arghderwydh Kembra yn unn sywya del leveris Jim Parc Nest agan ensample Kernewek. Avel pupprys yth esa Mererid Hopwood owth agan gwaytya yn hi maner mas hy dres ehen.\nY'n vledhen ma an Esedhvos re synsis y'n kettermyn es an Olympyad hag yn ranndir may feu an brassa rann an bobel Sowsnegoryon hag yn dydhyow kales. An Esedhvos yw hwath gool marthus da an Taves Kembrek ha gans moy es 15,000 ow tos pub dydh ha heb klewes lies ger a Sowsnek joy o ragon dhe vos dhe Bontvaen.\n\n\nArghderwydh\nTamm wosa 12.30 Dy'Sadorn an 25ns a vis Est – Gool Pennrynn – an solempnitys a wra ygeri gans an Gonis a Govadh bledhennek y hys 15 mynysen, orth an Men Kov war an Lasen ryb an golowys daromres Fordh Kenwerthek.\nAn gonis ma a borth kov a'n lies Kernow neb, dres an kansbledhynnyow, re ros aga bewnans rag aga Mammvro. Tus a vri dinasek a vydh omjunys gans kannasow an Luyow Ervys, Berdh Kernow hag eseli an poblek kemmyn. Pub huni yw wolkum.\n\"Gernowyon o yn-mysk an kynsa trevesigyon yn Wisconsin Soth-West, SU, y'n bledhynnyow 1830, le may tevnydhsons aga sleyneth dhe estenna plomm dhyworth an powdir y'ga herhyn.\nDer an kansbledhen eus passys yth o possybyl dadhla bos moy a dus a dhevedhyans Kernewek trigys y'n ranndir ma es agh aral. Hwath poblys yn poos gans an teyluyow Rule ha Jewell, an dus a Mineral Point yw orgelus a'ga ertach, yn kres an pyth eus 'Pendarvis'. an 'Gundry Mansion' ha'n Lyverva vras-oberys. Orth kolon dasnowythheans a-dhiwedhes an lyverva ma, yma gravyans bas-relief a lymner leel Bruce Howdle, hag a dhiskwedh an 'Kernow Vyhan dres an Morow' ma.\"\nKepar del via desevys, yma niver a Verdh Kernow y'n ranndir, y'ga mysk Catherine Whitford, neb a vydh gwrys Bardhes dhe Reskammel Kala Gwynngala.\nCatherine a skrifas an geryow ma dhe dheskrifa ober Howdle (mires orth furvlen PDF).\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2012 mar pleg klyckyewgh omma.\nRag Sewena Kesstrivyansow 2012 mar pleg klyckyewgh omma.\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Reskammel, klyckyewgh omma mar pleg.\nOrth kynsa kuntellyans Konsel nowyth an Orsedh, Maureen Fuller – Steren Mor, an Gannas Bardh Meur a-lemmyn, a veu etholys avel an nessa Bardh Meur Gorsedh Kernow 2012-2015. Maureen a entras an Orsedh avel Bardhes an Taves yn 1977. Hi Hannas a vydh Merv Davey – Telynor an Weryn neb dres lies bledhen re beu Piber an Orsedh. Merv a dhegemeras Bardhieth yn 1978. Y fedhons i stallys yn sodhogel yn soodh dhe benn Solempnita an Orsedh orth Reskammel Kala Gwynngala.\nY fydh Maureen ynstallys avel Bardh Meur Kernow Kala Gwynngala 2012 dhe Reskammel y'n Uheldiryow yn-dann skeus Roughtor. Hi a wra pesya yn soodh dres 3 bledhen. Yma hi ow kwaytya vysytya an Gernowyon tramor, kyns oll yn Awstrali may trevesigis nebes a'y theylu y'n 19ves kansbledhen. Mall yw gensi gweles aga henath ha synsi kuntelles rag an Verdh yn Awstrali, neb a vydh ow solempnya 40ves Pennbloodh aga Huntelles Kernewek 'Lowender Kernewek', ha 30ves Pennbloodh an kynsa kuntelles bardhek y'n vledhen a dheu.\nYth esa pennseythen ha hir ha leun dres ehen rag Skogynn Pryv ha Steren Mor pan esens i yn Breten Vyhan avel kanasow dhe'n Orsedh Vretonek.\nWosa treusi an Ganel a dhiworth Aberplym bys yn Rosko myttin Sadorn y hrussens i viajya dhe Gemperle hag ena attendya solempnita berr, yn korflan an dre, restrys gans pobel an dre rag enori tri den a vri a drigsa ena hag a veu ynkleudhyes y'n gorflan na. An kynsa anedha esa an Isyurl Hersant de Villemarque (KERVARKER) a skrifas Barzhas Breizh (Bardhas Breten Vyghan) an lyver an moyha dhe les y'n wonisogeth Bretonek. Matalin an Dall, an nessa y'ga mysk esa an piber a vri hag a guntellas meur a donyow an ilow Bretonek hag an tressa esa Dr Cottonoc, leuvvedhek meurgerys a restras yn y furv arnowyth rewlys Omdowl Bretonek hag esa ynwedh den poosek yn istori agan Omdowl Kernewek.\nDres an solempnita na glaw a wrug yn krev mes awosa an howl a wre splanna y'n ebron. Ena i a wrug vysytya Manorji Kerault ple wrussens i metya orth an Isyurles Kervarker ha studhya an lyvrow y'n lyverva Kervarker. Wosa kynyewel dhe Bont Aven yth esa dyskwethyans bryntin tanweyth adro dhe hanternos heb glaw vydh.\nWosa Hansel Dy'Sul Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur eth gans an Vretonyon dhe Arzhanou yn dann an howl lagas an jydh rag solempnita an Orsedh. An solempnita na haval yw an huni Kernewek mes leha yw rag nyns yw niver bras eseli anedhi. Druidh Meur , Morgan, a wrug areth yn kever govenek an Vretonyon adro dhe'n Kadoryer Nowydh Pow Frynk hag yn arbennik avonsyans aga thaves i. An solemnita gorfennys, nebes berdh a wrug dri uhelvarr rag pubonan a ylli eva medh a dhiworth korn bras. Dohajydhweyth neb kans den ha benyn a wrug kesranna kinyewel kolonnek warbarth. Delusadow helder an Vretonyon a bassyas pub gwaytyans oll.\nGorthuherweyth, yn boosti arall, an ganasow Kernow ha Kembra a dhadhlas adro dhe daklow ha kemmyn ha tykkli y'n bys an Gorsedhow.\nDy Lun, yth esa Yeth an Werin gans Bretonyon ow kewsel Kernewek yn freth. Ass o henna marth.\nMeur ras arta dhe'n Vretonyon a'ga huvder y'gan dhegemerans brav.\nYma edhom dhe Orsedh Kernow a dhew vodhek mar pleg. Kynsa, yma edhom a nebonan dhe dhos ha bos PR\/ Sodhak an Gwask rag agan kowethyans. Nessa, yma edhom dhyn a gesordenor rag stalla an Orsedh orth an Displetyans Kernow Riel.\nMar kyllowgh hwi ri gweres gans an eyl po y gila a'n dhew a-ugh, po a garsa kavos manylyon pella, kestavewgh mar pleg email@example.com\nAn kost yw £6 ha ganso £1.20 f & l y'n RU, £3 f & l Europa, ha £4 rag remenant an bys.\nYth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R.\nY teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\nFurvlen arhadow omma (furvlen PDF)\nYth esa an Bardh Meur Mr Mick Paynter\/Skogynn Pryv a-gynsow orth an gorthuher rians bledhennek rag an oberow lyenek ma hag a veu ordenys gans Gorsedh Kernow yn kov a dhyller Resrudh Leonard Truran – Holyer an Gof.\nGwaynyer an piwas dres oll meur an Gwerison o \"Falmouth Frameworks\" by Brian Stewart, Paul Mitchell & Lynn Roberts - Dyller: Sansom & Company Ltd., Soler Art Aberfala\nGwaynyoryon erel o:\nSouvenir Press. \"Held by the Sea\". Jane Darke\nEvertype. \"An Beybel Sans : The Holy Bible\". Translation : Nicholas Williams\nDew Vardh. \"Trurra\". Bert Biscoe\nAtlantic Press Ltd. \"Howl on the Wind\". Charmian Hussey\nKowethas an Yeth Kernewek. \"Karol Nadelik (A Christmas Carol)\". Translation : Steve Harris\nBears on Location Books. \"The Bears of Porthors Go Tin Mining\". Dale Reardon\nOrion Children's Books. \"Adventure Island - The Mystery of the Whistling Caves\". Helen Moss\nScryfa. \"Solid\". Simon Parker\nFederation of Old Cornwall Societies. \"Good Fellowship of Padstow\". Barry Kinsmen\nDavid & Jan Penprase. \"Harbour to Harbour\". David & Jan Penprase\nFrancis Boutle Publishers. \"Funding the Ladder. The Passmore Edwards Legacy\". Dean Evans\nFederation of Old Cornwall Societies. \"Carols of the Stratton Hundred, North Cornwall\". Bude Stratton Old Cornwall Society\nRag manylyon leun mires orth www.holyerangofawards.org.uk\nY hwyrvydh dhe Reskammel, Dy'Sadorn Kala Gwynngala 2012, kuntellyans an Berdh Kernow. Drefen hevlyna dhe verkya penn an termyn soodh a deyr bledhen an Bardh Meur a-lemmyn, Skogynn Pryv, ha'y Gannas,Steren Mor, Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur nowyth a vydh ynstallys orth an solempnita.\nAttendyans poblek yw heb kost hag yw dynerghys.\nY hyllir gweles manylyon an solempnita ha darvosow skoodhya omma.\nYn presyow Keltek eus passys, kuntellyansow a veu synsys yn kompes orth leow posek dres Breten Veur, gans onan anedha an kylgh koth a veyn Boskawen Oon, yn Pluw Eglosberian, war an hallow uhel a Gernow West. Yth yw prederys bos an kylgh a veyn dhe dhedhya a-dro dhe 2000 KK, kyns an Geltyon dhe drevesiga yn Breten Veur.\nDydh Golowan, Berdh Gorsedh Kernow a dhehwelis dhe Voskawen Oon rag Solempnita an Awen. Yth esa an kylgh ma a 19 men growan gans men kresel usi ow posa dhe unn tu, le an kynsa Gorsedh yn 1928, ha kynsa Solempnita an Awen warlena.\nY hyllir gweles fylm Solempnita an Awen omma.\nSommen a 47 Bardh eth dhe'n KKB hag a veu synsys yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Dy'Sadorn an 16ves mis Metheven 2012. 23 Bardh a dhanvonnas aga diharesow.\nBardh Meur a wodhva grassow meur dhe eseli an kyns Konsel a'ga ober dres an diwettha teyr bledhen hag a ros y areth may poslevas ev an edhom usi ow pesya rag lystyans a dus yowynka, ha linenna treylyansow a-gynsow y'n argerth rag profya berdh nowyth. Ynwedh ev a veu kenerthys gans tevyans usi ow pesya a dhelanwes an Orsedh hag ynkressyans yn solempnyansow a-dro dhe Wool Peran. Ev a worfennas dre gampolla styr a dhispletyans a'gan baner kenedhlek war an galli riel Gloriana, mayth esa trenijys avel onan an kenedhlow Breten Veur, ha'gan kovhe bos hwath lies dh'y wul, ytho y kodh dhyn ni mos yn-rag ha'y wul.\nDerivadow a veu res gans an is-kessedhegow divers ha degemerys. Derivas an Alhwedhor dhyworth David Lindo Carer Lowarthowa veu sywyys gans trubyt dhodho dhyworth Carl Roberts Whyler Ertach Sen Ostell, awos y vos lemmyn omdennys. An Alhwedhor nowyth, Jerry Rogers Mab Eglosvelyon, a veu komendys ha degemerys gans an Verdh kuntellys.\nCum Morek a dherivas y fydh 15 person gelwys dhe dhos ha bos berdh hevlyna. Synsys y'ga mysk y fydh 8 dre gwalifians y'n taves Kernewek, ha 2 dhyworth Ostrali hag onan dhyworth an Statys Unys.\nYn unn holya an raglev synsys a-varra hevlyna, an sywyans a veu lennys gans An Skrifenyades. Konsel an Orsedh Kernow a wra synsi ynno an eseli a syw: Terry Bale, Russell Bennett, Bert Biscoe, Wella Brown, Eileen Carter, Marion Coombe, Howard Curnow, Merv Davey, Susan Davey, Peter Harvey, Terry Knight, Mike Millard, Pat Miller, Vanessa Moyle, Maureen Pierce, Alastair Quinnell, Phil Rendle, Colin Roberts, Barbara Shaw ha Keith Shaw, dres an Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, kyns Berdh Veur, Alhwedhor ha Skrifenyades.\nAn avis a syw a veu degemerys:\nEwnans dhe Rewl 6a hag a-lemmyn a lever:\n\"a) An Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, Skrifennyas hag Alhwedhor ( alemma rag henwys 'an Sodhogyon')\"\na vydh ewnys dhe leverel:\n\"a) An Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur, an dhew anedha a vydh kwalifiys der aga frethter y'n taves Kernewek, Skrifennyas hag Alhwedhor ( alemma rag henwys 'an Sodhogyon')\".\nAn avis a syw a veu degemerys:\n\"Y hwra Gorsedh Kernow dos ha bos esel an Kowethas Amethek Kernow Riel.\"\nAn avis a syw a veu degemerys:\n\"Y hwra an KKB ma govyn orth Konsel an Orsedh dhe dhasweles argerdhow a dhewisyans an Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur ha dhe ri derivas gans komendyansow dhe'n KKB 2013.\"\nAn kuntellyans a veu deges hag a veu holys gans Gwesper y'n Soler Hir, ledys gans Chaplen dhe'n Orsedh, Rev. Jane Kneebone Colom Wyn.\nMay hyllir kovhe Gorsedh 2012, usi ow hwarvos dhe Reskammel, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow hag oberow a hwegh ha dew-ugans Bardh marow neb esa trigys hag oberi, dhe'n lyha rag rann aga bewnans, yn Ranndir Kernow Gledh. Yma ynwedh manylyon a hwegh war'n ugens Bardh byw ha'n ober esons i ow kul rag Kernow y'n eur ma. Hemm yw an tressa yn kevres towlys a dhyllansow a-dro dhe'n ranndir mayth yw synsys an Orsedh.\nDhe gavos manylyon pella ha fatel yllir erhi dasskrif, mar pleg klyckewgh omma.\nLyver-Dedhyow, 13 mis, Kernewek, a nas uhel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhennek posek, golyow ha solempnyansow, y'ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kevadow dhe Verdh.\nYma'n kartennow Nadelik yn fardellow a 5 gwel Kernewek kemyskys, gans dynnargh an seson y'n taves Kernewek.\nYnwedh kevadow yw dewis a 5 karten-notyans kemmyn kemyskys gans dynnargh yn Kernewek, desinys ha pryntys yn Kernow rag Gorsedh Kernow.\nFurvlen arhadow omma.\nTeylu, kowetha ha Berdh eth dhe gevewi arbennek rag Marjorie Trevanion synsys dhe solempnia hy 100ves penn bloodh. Marjorie re brofyas yn kompes dhe Gesstrifow an Orsedh hag yn 2008 a waynyas an kynsa piwas y'n klass rag gwers Kernewek. Gwedhwes a kyns Bardh Meur Dennis Trevanion – Trevanion - Marjorie a veu gwrys Bardhes yn 1981, dhe Nans, Egloshal.\nKannas Bardh Meur Maureen Fuller – Steren Mor - a ros dhedhi testskrif arbennek dhyworth Gorsedh Kernow, yn unn verkya an 100ves penn bloodh a Rosen Wyn Evrok, White Rose of York.\nKannas Bardh Meur a ros nowedhians a-dro dhe'n Orsedh Ygor dhe Reskammel, towlow an pyth usi owth avonsya yn ta gans omvyskans leel ha gans argemynnans pur bosethek.\nY feu Gool Peran dadhlys. Moy a drevow re dhalathas keskerdhow ha hemma a re kennerth. Y fydh derivas dhyworth an Bardh Meur res dhe'n gwask dhe genertha awtoritys leel dhe restra darvosow rag an dedhyow bys yn Gool Peran y'n vledhen a dheu dres gelwel orth Berdh dhe omjunya yn darvosow y'ga thyleryow aga honan.\nY feu derivadow res gans iskessedhegow ha degemerys, gans termyn meur res dhe dreylyansow profys dhe'n fordh may fo berdh degemerys. Hemma a vydh dadhlys pella.\nYma kessedhek nowyth yn le lemmyn dhe venystra Kesstrifyansow an Orsedh.\nHevlena a wra gweles etholans a Gonsel nowyth – hemma a hwer pub teyr bledhen – hag yma hemma pell war an fordh gans an sywyansow derivys orth KKB hevlena mis Metheven.\nSpit dhe gewer gemyskys an dedhyow kyns, an myttin o howlek, kynth o yeyn. Gans baner esa ow tynerhi an Orsedh dhe Reskammel yn unn gregi a-dreus dhe'n stret, an keskerdh a a-dro dhe 60 Berdh, ledys gans an piber, Merv Davey – Telynor an Weryn, a wias y fordh der an dre dhe Bark Enfield, may talathas an solempnita gans dynnargh yn Kernewek gans an Mer.\nYn unn worthebi, an Bardh Meur a wodhvos gras dhodho ha dhe'n dus Reskammel a'ga helder, ha ri dhe'n dre tamm framys a lyen yn Kernewek gans Tim Saunders – Bardh Gwerin.\nWosa an solempnita berr ha'n derivas y hwrussa an solempnita meur, an Orsedh Ygor, hwarvos y'n dre Dy'Sadorn Kala Gwynngala, an keskerdh a dhehwelis dhe'n Eglos Vedhodek rag sosten.\nEaglehawk (Bendigo) yw an kyns tre valieth owr yn Vyktoria, Ostrali, le mayth omguntellas mis Meurth, Berdh yw trigys yn Ostrali, rag aga Huntellyans Bardhek ha dhe avonsya yn stout aga Ertach Kernewek.\nRouth meur a omguntellas dhe vires orth an solempnita ha dhe blesour an re na yndella kuntellys, an vowesi hag a dhonsyas y'n solempnita o kamm-perfeydh.\nSynsys y'n skeusen gans an Verdh ha Degoryon Banerow yw an Mer, Klr. Rod Fyffe, Kyns Vyktoryanes an vledhen Lola Miller, ha Lewydh an Citys Hwoer (Bendigo ha Pennsans), Peter Mundy. An skeusenner o Esel CAV Arthur Coates.\nDre vysyt a-gynsow dhe Ostrali Soth, skrifennya eseleth an Orsedh David Holman – Rifelwas, a omvetyas gans Berdh an Konnatir Yorke. Terry Johnson - Den a Bol, ha Noel Carthew - Map Caddy, a lewyas an 100 mildir po a-dro dhodho dhyworth Adelaide dhe Moonta dhe omjumya gans an Verdh erel rag prys li.\nA'n kledh dhe'n dyhow: David Holman (Rifelwas), Ros Paterson (Roslyn an Dyghow), Noel Carthew (Map Caddy), Terry Johnson (Den a Bol), Beth Vayne (Awhesyth Byasen), Liz Coole (Myrgh Moonta), Lilian James (Ula Ruthvelen), Paul Thomas (Map Wallaroo).\nSolempnyans an bewnans Kaspar a veu synsys a-gynsow pan dheuth warbarth teylu, kowetha ha kowethysi dh'y berthi yn kov ha kevranna aga hovyon wosa y vernans mis Hwevrer gans bloodh a 99.\nKaspar Hocking a veu genys mis Genver 1913. Ev a studhyas bewonieth orth Kolji Emperourethek Loundres hag oberi dres 30 bledhen avel entomologydh in Afrika Est (Tanganyika, Uganda, and Kenya), kyns omdenna dhe Bolhweveral, Lanngostentin yn 1967. Yn herwydh y vyrgh yowynka Vanessa Beeman, ev eth dhe glass Kernewek Hilary Shaw dhe Bennrynn, an dhew ow tos ha bos Berdh Gorsedh Kernow yn 1993, hag ev 80 bloodh. Ev o kaderyer Agan Tavas a-dhia 1996 dhe 1998, hag yn 2009 y dreylyans yn Kernewek a 'A-dro dhe'n Bys yn 80 Dydh' a veu dyllys. Gans passhyon meur rag godhvewnans yth esa ev hwath owth attendya kuntellyansow an Trest Godhvewnans Kernow, le may fia y Gaderyer ha'y Lewydh. Ev a wari yn kompes gwydhbol, yn unn synsi an klub gwydhbol Lanngostentin dres 6 bledhen, hag a omjersya morviaja.Ev o gothus ynwedh pan dheuth ha bos Vanessa Bardh Meur yn 2006 hag arta pan veu y vyrgh aral Shelagh Garrard gwrys Bardhes yn 2010.\nMy a wra pub prys perthi yn kov 'K' avel koweth kuv, kosel, den a dhynita neb o mar dhe les dhe gewsel ganso, ha neb a vydh kellys kemmys gans kemmys a dus.\nPat Miller - Myrgh Jowna\nMenystrores an Wiasva\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh an 21a mis Ebrel 2012 dhe Reskammel. Berdh a yll gwiska y'n Eglos Vethodek y'n stret meur dhyworth 10 eur an myttin.\nTyller an Gwarnyans yw Enfield Park, hag yma'n entrans y'n stret meur ryb an pons.\nY hwra dalleth an Solempnita dhe 11 eur.\nY fydh keskerdh berr dhe dhehweles dhe'n Eglos Vethodek rag sosten.\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2012 Dy'Meurth 17ves a vis Ebrel.\nY hyllys gweles an baner arbennek Peran dres Kernow oll ha tramor ha kemyniethow Kernewek ow tos warbarth dhe solempnya gool aga thassans. Niver a dharvosow a bes ynkressya pub bledhen gans moy a drevow, gwigow ha skolyow ow tos ha bos omvyskys. Onan an drevow hag a gemeras rann gans hy hynsa keskerdh gool Peran ha kesstrif fenester-gwerthji o Aberfala.\nTri Esel an Konsel warn ugens eth dhe'n kuntellyans hag a veu synsys yn Chi an Grenoryon dhe Druru.\nUnnweyth arta, poslek krev a veu gorrys war omvyskans yowynkneth ha'n omglewans ma a veu dassenys gans eseli an Kuntelles Keltek, aga thema rag keskusulyans hevlena a vydh 'Yowynkneth'.\nNowodhow da a dheuth dhyworth Rod Lyon neb a dherivas kyn fo res dhe'n BBC gul trohow, y dowlen radyo Taves Kernewek a drig yn salow a-lemmyn.\nAn Skrifennyades Amyttyansow a dherivas bos ervirans dhe elwel orth 17 person dhe dhos ha bos berdh hevlena, ha'n Konsel a notyas gans plesour an myns a skoodhyans degemerys rag piwasow Holyer an Gof.\nDerivas servadow a veu res gans towl dhe arnowythhe kesstrifow an Orsedh hag yw ygor dhe bub huni hag y koodh dhe gommendyansow bos parys erbynn an kuntellyans mis Ebrel. An edhom rag argemynnans gwell a veu dadhlys ynwedh.\nPub skol Kernewek oll a vydh arhwithrys y'n seythennow a dheu dhe dhyski an pyth esens i ow towlenna rag Dydh Peran, hag y feu ynniys war verdh dhe kestava orth aga skol leel dhe gennertha darvosow gonisogethek.\nYma darbarow rag solempnita an Orsedh Ygor dhe Reskammel ewn war an fordh. Hevlena y fydh keskerdh burjesek y'n myttinweyth dres an darvos meur y'n dohajydh Dy'Sadorn Kala Gwynngala. An gwarnyans a hwyrvydh y'n myttinweyth 21ns mis Ebrel.\nBerdh dhyworth Amerika Kledh oll eth dhe'n Kuntelles a Genderwi Gernewek diwvledhenyek orth Mineral Point, Wisconsin, mis Est 2011. Poynt uhel an darvos ma a beswar dydh a veu towlennys bos an Solempnita Bardhek, hag a veu ervirys bos synsys war an glesinyow a-dherag an Chi Gundri brav orth amal an dre.\nY fia govynnys orth Bardh Howard Curnow gans Bardh Meur Mick Paynter dhe ledya an solempnita, an pyth a wrussens i skrifa rag an darvos dhe dre yn Kernow. Byttegyns, an Bardh vysytya dhyworth Kernow, neb re beu dhe Mineral Point moy es ugensweyth, a veu lystys avel Krier an Dre ynwedh hag ytho, dhe benn diwettha a spas-tommder, ev a geskerdhas stretow serth (an tu klesys) an dre, yn unn dheklarya an Solempnita hag ynwedh an gwrythyans (meur y sewena), y'n wariva nowyth dasfurvys, a'n 'The Cry of Tin'. Henna a veu ledys gans Kesvardhes Eleanor Kenitzer - Steren an Cleth – neb a dhros gwer a'y Heur California Grass Valley, dhe wrythya an rannow dyffrans.\nYth esa gwaytyansow owth omsevel ha'n our finel ow nesshe kyns an Solempnita gans an Verdh y'n ayr efan, mes an Arludh Da a'n teva towlow erel. Ev a ygoras an Nevow, hag a-ji dhe unn our, pymp mesva a law a godhas war Mineral Point, yn unn ledya an dus dhe brederi re bia an Mississippi hy honan dihensys.\nDiown (kepar ha Hellys teyr seythen diwettha, an Verdh a besyas gans an Solempnita, yn revrons dhe'n towlennans, gwaytyansow an werin ha ma na veu diswaytys Arlodhes deg an Bleujyow, Krystal Blabaum, neb re dhyssa hy areth yn Kernewek yn perfeyth, Solempnita berrhes eth yn-rag (yn stevel dybri an ostel). Heb mar Krystal 'a ladras an displetyans' mes lies lev a rassow meur a veu levhes ha'n Kuntelles Kowethas Ertach Amerikanek ma, y'n dre balieth-plomm ma gans hy therrasow a jiow Kernewek, a dheuth dhe benn sewen.\nKernow\nY fydh an Orsedh Kernow synsys hevlena dhe Ryskammel, Dy'Sadorn, Kala Gwynngala. Yn unn geslamma gans an darvos, yma Kessedhek Kovskrifen ha Dyllansow an Orsedh ow kesoberi gans an Kowethasow Kernow Goth a Borthbud, Ryskammel, Lannwedhennek ha Ponswad, dhe askorra kuntellyans a vewskrifow berr a Verdh neb a's teva neb mell gans an arenebeth a-derdro. Y fydh an lyver ma lonchys dhe benn a vis Est 2012, der an seythen kyns an Orsedh.\nMar omglewewgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavewgh mar pleg orth:\nKowethasow Kernow Goth a Borthbud - firstname.lastname@example.org (Audrey Aylmer), Ryskammel - email@example.com (Rod Keat), Lannwedhennek - firstname.lastname@example.org (John Buckingham), ha Ponswad - email@example.com (Helen Rawe)\npo\nAnn Jenkin - firstname.lastname@example.org\nAn Gernyk, Fordh an Chapel, Leedstown, Heyl, Kernow\nPel: 01736 850332\n\n\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ef yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2012.htm","date":"2020-02-19T07:37:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144058.43\/warc\/CC-MAIN-20200219061325-20200219091325-00188.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999943018,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999430179595947}","num_words":6303,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60091.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nowodhow Kens 2013\n\n\nKernowyon a Gan\nAvel Bardh Meur, gelwys veuv vy gans an Keffrysyans Kernewek a Geuryow Mebyon dhe esedha y'n Lojja Riel Hel Albert Riel rag golya aga 30ns Pennblodh, dy'Sadorn 2a mis Du. Pur enorys en vy dhe wul yndella ha fest prout dhe glewes 590 lev ow kana yn kolonnek a-barth Kernow, war-barth ha'n gleworyon gernewek goryntanys.\nKanasow yowynkes kernewek o Cambiata (keur mebyon gans levow ow chanjya) hag Orkestra Yowynkes Kernow, anodho may sonas an organydh, Angus Webster, 14 y vloodh, gans meur a vaystri organ an Hel Albert Riel! Yth en vy prout fest ynwedh a'gan verdh, neb a gevros dhe'n hwarvos dre skrifa ilow ha geryow, dre berformya gans daffar ha levow, dre lewya keuryow ha treylya kanow yn Kernewek.\nAn skoodhyoryon, hag a lavuryas di gans aga baneryow ha'ga hwarthuster kernewek, o kehaval orth an Lu Trelawni a'n osow tremenys, mall o gansa omdhiskwedhes yn Loundres may hallens i disklerya a'y wosa, \"Yth en evy ena!\" Kernow bys vykken!Steren Mor, Bardh Meur Kernow\nIda Hilary Summerhayes Shaw - Myrgh Dumnonya\nRe verwis Hilary Shaw, 90 hy bloodh. Kyns esel Konsel an Orsedh ha Kesva an Taves Kernewek magata, yth o hi dyskadores pur sewen a'n yeth kernewek yn ranndir Aberfala\/Pennrynn dres moy es 25 bledhen, ow tyski klassow leel adhyskans tevesigyon yn Kolji Pennrynn. Hi a wre devnydh y'n klassow a'y steus skrifys yn arbennek, ha lies a'y studhyoryon aga honan a besyas dhe dhos ha bos berdh ha dhe dhyski.\nHilary re ordenas lies servis y'n taves kernewek hag yth o hi esel byw Bredereth Sen Jago, bagas usi ow tresya mellow kryjyk kernewek gans bagasow keltek erel yn Europa. Bern arbennek a's tevo a'n gwariow kryjyk klassek kernewek.\nUrdhys veu Hilary orth Kelliwik yn 1984, ow kemeres an hanow bardhek Myrgh Dumnonya.Pat Miller - Myrgh Jowna\nGorsedh Kernow 2013 Pennrynn\/Penryn 2013 DVD\n16ves mis Hwevrer 2014 : dydhyas rag agas dydhlyver\nHwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow a vydh synsys yn Burjesti Porth Ia dy'Sul an 16ves a vis Hwevrer. An ilewydh a vydh Phil Beer, meuraswonnys dhyworth 'Show of Hands'.\nY hyllir kavos omma kedhlow leun a'n hwarvos.\nLonch Lyver dhe Leedstown\nDerek Williams, Ann Jenkin, Maureen Fuller\nBardh Meur Maureen Fuller a attendyas kuntelles arbennek dhe Leedstown, dhe lonchya an lyver nowyth a-dro dhe vewnans Richard Jenkin (1925-2010), neb o personoleth gresel hag awenek yn dasserghyans an honanieth, yeth ha gonisogeth kernewek.\nAn lonch a veu kovhes ha solempnys gans bardhonogow, yeth plen hag ilow dhyworth an teylu ha kowetha.\n\"Richard Jenkin o an kynsa person a glewis vy kewsel Kernewek,\" yn-medh Maureen – Steren Mor – orth an lonch hag o attendys yn ta.\nLoveday Jenkin – Myrgh an Tyr – myrgh yowynka Richard Jenkin, a dylis trubyt dh'y thas avel awen dhe henathow yn rew.\n\"Y les yn Kernow ha Kernewek o passhyon, ha nyns o studhyans akademek,\" yn-medh hi, \"hag ev a wra pesya aweni oll ahanan.\"\n\"Ev a'n jevo natur kuv ha konvedhes,\" yn-medh kar ha kyns Bardh Meur Jori Ansell – Caradok – \"Dhe lies ev o koweth da ha kuv, gans spyrys ygor ha hel ha jolifta jentyl hag a ylli koselhe studh tyckli.\"\nY hyllir gweles trogh gwydheo an hwarvos omma.\nDhe ragerhi dasskrif a \"Richard Jenkin: Map Dyvroeth: Mab Meur a Gernow,\" gwrewgh klyckya omma mar pleg.\nBerdh Kernow Ranndir an Tamar\nLyver nowyth a-dro dhe verdh ranndir an Tamar, an pympes y'n kevres, a vydh lonchys mis Gwynngala 2014, rag keslamma gans hwarvos solempnita ygor Gorsedh Kernow yn Penntorr.\nTesten an lyver a vydh berdh gernewek, marow ha byw, neb a's teves mellow gans an ranndir na. Synsys ynno a vydh berdh aswonnys y'n trevow Tavistock hag Aberplymm war'n lann est keffrys ha'n ranndiryow a-dro dhe Gelliwik, Essa ha Penntorr war'n tu west.\nRe hwarva seulabrys kuntelles leel gans skoodhyans Mer Penntorr, ha re bareusas rol servadow ha ri kedhlow dhe verdh vyw a-dro dhe'n vaner a bareusi aga skrifow aga honan. Ni a wayt may fo gweres dhyworth pub bardh oll y'n ranndir na, Kowethasow Kernow Goth ha bagasow kovskrifen leel gans an ober a hwithrans munys a-dro dhe verdh varow. Nebes anedha a veu urdhys mar a-varr avel 1930, dres kov tus lemmyn yn fyw.\nMar mynnowgh kavos dasskrif a'n 2 rol servadow ha mar kyllowgh gweres, ebostyewgh mar pleg orth Ann Trevenen Jenkin orth email@example.com po pellgewsel orth 01736 850332.\nTony Piper - Baneror\nYth esa Loskva Gambronn leunhes, 6ves mis Du, an dus ena orth hi fenna rag servis kommytyans korf ha'n loskans agan bardh ni Baneror (Tony Piper).\nTra dhiblansedh y honan o a'n dhiverseth an re owth attendya an kuntelles na, avel yth esa apert an gnas hwarthus ha'n gerensa yn mysk an \"gynoryoryon\" hag ena yw gnas Baneror y honan eev.\nYth o Tony yn kettermyn den ha'y natur hwarthus dyspleys yn feur hag an minhwarth ogas ha klavesus hag onan pur sad adro an maters ha ker ens i ragdho.\nEv o person brassa ages bewnans a wrug attendya pub hwarvos oll agan Movyans Kernow ni.\nNy wrug ev perthi folnedh vydh yn lowen ha feusik ha synsys re beu Konsel Gorsedh Kernow rag y avis ha'y gusul fur war lies kentel.\nEv re beu onan poos yn unn veurhe savla Kernow y'n Guntelles Geltek Geswlasek adreus lies bledhen hag ev ow kavos lies koweth anodho hag ynwedh a Gernow.\nDen teylu esa ha gans reowta y gothmans goth a'n kreslu ha'n Movyans Kernewek. Ev a glewas yn town enor down y vos bardh Kernow ha Gorsedh Kernow yn hy thro a glew enor y eseleth ha y gowetha.\nNi a wra perthi kov y dhewlagas minhwarthus.\nRe bo gwynn y vys war lann arall an mor down.\nDew genes Tony.Skogynn Pryv - Mick Paynter\nKlyckyewgh omma rag vydeo \"In Memory of Tony Piper\".\nDerivas Berrhes a Guntellyans Konsel an Orsedh, mis Hedra 2013\nTaw a vynysen a veu synsys orth dalleth an kuntellyans dhe berthi yn kov agan kyns kesesel an Konsel, Tony Piper – Baneror.\nEna an Konsel a raglevas dhe gesdewis Delia Brotherton – Myrghwyn Melynor – war an Konsel ha hi a veu gelwys y'n kuntellyans avel an Sodhoges Keskomunyans nowyth.\nY feu lennys rol a is-kesedhegow an Konsel gans an Bardh Meur ha kedhlow a-dro dhe eseli a'n re ma re beu nowythhes.\nEna an Kannas Bardh Meur a ros derivas fatel o an solempnita Pennrynn ha nebes maters a veu kampollys – byttegyns, an prederow kemmyn o re bia hemma sewen. Akordyans a veu res rag arwodhieth nowyth hag a vydh askorrys rag an vledhen a dheu, hag y feu unnverhes assaya lystya Dyghtyer Hwarvosow dhe ordena an esedhvos.\nRol a gerthow synsys gans an Orsedh a vydh gwrys – An Alhwedhor re wrug dalleth gans hemma mes yma traow pella re beu res dhe'n Orsedh dres an bledhynnyow hag a dal dhedha bos rekordys war venegva rag porpos a surheans. Y hwaytir y hyllons i y'n termyn a dheu bos displetys yn kovskrifva genedhlek.\nDedhyasow rag kuntellyansow y'n vledhen a dheu a veu akordys del syw:\nDy'Sadorn an 12ves a vis Ebrel 2014 – Penntorr (dohajydh an Gwarnyans myttinweyth)\nKKB – Dy'Sadorn an 14ves a vis Metheven 2014 – Lys Kernow (kuntellyans Piwasow 10.00, Konsel 11.00, KKB 13,30)\nDy'Sadorn 12ves a vis Gortheren – Lys Kernow\nDy'Sadorn an 25ns a vis Hedra – Lys Kernow\nAn derivadow divers a veu res gans an is-kesedhegow hag an re ma a veu degemerys gans an Konsek. Y'ga mysk an nowodhow a syw:\nSolempmita an Awen a veu dadhlys ha Kernow a omvodhegis dhe arhwilas py le a via an gwella.\nAn Korf Laha nowythhes yw lemmyn parys dh'y bryntya ha hemma a veu res akordyans avonsya.\nPark Thanckes, Penntorr\nPark Thanckes re beu dewisys avel an le rag an nessa solempnita ygor an Orsedh, hag a vydh synsys dhe Benntorr, 6ves mis Gwynngala 2014.\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2014\nYma'n kesstrifow Gorsedh Kernow lemmyn ow mos yn-rag. An kesstrifow ma yw ygor dhe bub huni, tevesigyon hag ynwedh tus yowynk. Yma klassow yn Kernewek ha Sowsnek, bardhonieth, yeth-plen, studhyansow Kernewek, ilow, art, ha skeusenieth.\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag pub klass yw Dy'Lun an 28ens a vis Ebrel 2014, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe Benntorr an 6ves a vis Gwynngala 2014.\nGorsedh Kernow: Piwasow Holyer an Gof 2014\nLonch gans an Bardh Meur a'n lyver posek ma a-dro dhe Richard jenkin a wra hwarvos dhe Hel an Benndra, Leedstown dhyworth 7wh, Dy'Gwener an 25ns a vis Hedra. Galowyow re beu danvenys dhe gevriysi, teylu ha ledyoryon an kowethyansow mayth esa ev omvyskys.\nMar mynn tus erel dos, dhyworth a-dro dhe 7.45wh, y fydh an lyver war werth hag y fydh gorthuherweyth a dhidhanans kernewek, pan vowgh hwi wolkum vysytya. Byttegyns, mar pleg pellgewsel orthiv po danvon dhymm e-bost dhe dhyski mar eus hwath spys. Niverow rag an hel yw strothys.\nAnn Jenkin (01736-850332) firstname.lastname@example.org\nRag manylyon pella ha furvlen erhi, mar pleg klyckyewgh omma.\nYth esa ayr a yntannans orth Esedhvos Kenedhlek hevlena drefen an Orsedh Berdh an Enys Breten dhe sywya an vleynorieth settys gans Gorsedh Kernow hag appoyntya benyn avel Arghdrewydh rag an kynsa tro. Christine James, aswonnys genen ni drefen hi bos kannas genen dhe Vreten Vyhan, yw synsores pur wordhi an soodh a vri. Hi yw an kynsa person synsi an soodh neb na's teves Kembrek avel hy mammyeth, mes kavos bos res dhedhi y dhyski avel nessa taves. Yn hwir, hi a ros areth dres an seythen Esedhvos henwys, 'Dhyworth dyskores dhe Arghdrewydh'.\nY feu synsys an Esedhvos Kenedhlek yn Denbigh, Kembra Gogledh hag o solempnita bryntin an taves Kembrek. An kanasow kernewek o Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor ha Mike Millard, Gwythyas Melyn, Pennstyward an Orsedh. Kanasow dhyworth broyow erel o Per Vari Kerloc'h ha Youenn Amice dhyworth Breten Vyhan, Alan Campbell ha'y wreg dhyworth Alban, Caitlin Ui Chochlain ha Mairaed Mhic Daibhead dhyworth Iwerdhon, Paul Salmon ha'y vab Maian dhyworth Manow hag Yvonne Owen dhyworth Patagonia kembrek.\nPub bledhen onan an broyow keltek, yn hy thro, a dal ri areth a-barth an re erel ha dri gorhemmynadow dhyworth an teyulu keltek. Hevlena yth o tro Breten Vyhan dhe gewsel war agan parth. Yn unn gewsel yn Bretonek, an Drewydh Meur a dhalathas y areth gans geryow a arwodh a'y rassyans rag gelwel an Geltyon, hag ena a gowsas a-dro dhe'n kaleterrow yn Breten Vyhan ha dasleverel y sprallans gans an governans frynkek yn unn fyllel aswonn an taves Bretonek, heb an pyth ny yll an awtoritys a davosow govyn orth an Unnses Europek rag arhasans dh'y avonsya. Hemma a ve degemerys yn keskovedhek gans an Mamm Orsedh kembrek, neb wosa hemma a synsas kuntellyans gans an Geltyon dhe gonvedhes yn leun an studh yn pub agan broyow. Yma kanasow dyffrans pub bledhen, mes dres nebes bledhynnyow, yth omvetir arta gans tus a veu omvetys kyns, hag yth yw dasunyans lowen a enebow an keth brys y'n teylu keltek.\nNi eth dhe'n Orsedh myttin Dy'Lun, mes y'n gwettha prys yth esa glaw poos ha res o dhe'n solempnita bos synsys a-bervedh. Yth o orth an solempniya ma y feu degemerys nawnjek person y'n kylgh bardhek. Yn herwydh ordenansow Gorsedh an Verdh rag enora eseli nowyth, pub esel a enter an Orsedh orth an keth nivel, ny vern mars yns i enorys yn gonyow Glas po Gwyrgh. An re na neb re sewenis y'n parkow a Laha, Godhonieth, Sportys, Jornalieth, Media, gwriansow leel\/kenedhlek a dheu ha bos Berdh Dre Enor – gonyow Glas rag aga gonisyow dhe'n wlas. An Orsedh ynwedh a enor eseli nowyth dhe'n gonyow Gwyrgh rag aga kevrians dhe'n artys. An re na neb re sewenis yn apposyans an Orsedh po yw dewisadow der aga degre yn lyen, ilow, drama po art, ynwedh a dhegemer an gonyow Gwyrgh, kepar del vydh gwaynyer an Osborne Roberts Memorial Prize pub bledhen ha gwaynyoryon an Gurun Urdh ha'n Gador. Nyns eus marnas gwaynyoryon an kesstrivyansow meur orth an Esedhvos Kenedhlek yw enorys gans gonyow Gwynn. An Orsedd a enor ynwedh nebes tus neb re oberas heb fyllel rag an Esedhvos Kenedhlek dres an vledhynnyow – yn fenowgh 'mes a wel, ha'n re ma a dhegemmer an keth enor avel an bejethow a vri.\nDy' Lun ni eth ynwedh dhe solempnita Kurunyans an Bardh y'n dohajydh, war an arethva yn pavlyon meur. An gwaynyer o Ifor ap Glyn dhyworth Karnarvon . Naw prydydh war'n ugens a gesstrivas hag Ifor a waynyas gans an leshanow a 'Nebonan Aral'. Ev a skrifas kuntell a vardhonegow henwys 'Tervans'. An prydhydh a vysyt leow posek dh'y vewnans dedhyek hag istori y wlas. Lok an termyn eus passys ha'n pyth yw kellys yw apert y'n bardhonegow. Y vardhonek diwettha a dhalleth ganso ev ow lagata orth sywyansow an Niveryans 2011 war y skrin jynn-amontya, y dhewlagas ow pystiga hag ev ow kweles an niverow. Ifor re waynsa kyns an gurun yn 1999 war Enys Von.\nDy' Meurth, dre elwans a Mererid Hopwood, ni eth dhe lonch a wonis nowodhow an bys warlinnen, henwys World Button (www.botwm-y-byd.org). Hemma re beu furvys gans Pennskol a Drynsys S. Davydh in gorthyp dh'agan nowodhow ow bos sythlys ha ny wren ni pub prys kavos an skeusen leun. An bennskol re arhasas an wiasva ma ha'n kevrioryon yw tus usi trigys yn broyow erel dres an bys neb a skrif a-dro dh'aga nowodhow heb poster. Hwi a yll klyckya war bub taves dhe redya an nowodhow ha kavos an skeusen wiw. Y'n gwettha prys nyns yw Kernewek hwath kavadow ... y'n pols ma!\nDy' Merher ni eth dhe rians an Medal Lyen Plen hag a veu gwaynys gans Jane Jones Owen gans an desten a Golmow. Hy ober awenek a synsis ynno 59 tamm a-dro dhe henwyn tyleryow dhyworth Aberdaron dhe Mold hag a veu henwys Gwias a Golmow Owrlin, a-dro dhe janj kowethasek yn Kembra powel. Hevlena ny veu grontys an Gador.\nNi a wor meur ras dhe'n Orsedh Kembra a'ga felshyp ha helder, kyns oll Mererid Hopwood, neb a'gan gwithas mar dha ha'y howethyans a wren ni pub prys omjersya.\nKembra bys vykken!\nDres dydh an tomma an vledhen, y feu synsys an Orsedh Vretonek orth an kylgh a veyn dhe Anzaro. An kanasow kernewek o an Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor ha Skrifennyades an Orsedh Esther Johns Tamm Steren, gans Mererid Hopwood Skrifennyades an Gannas Keltek, dhyworth Kembra. An keskerdh a furvyas y fordh der an parkow dhe'n Kylgh, le may ledyas an Drewydh Meur, Per Vari Kerloc'h, an solempnita yn y gis anbossybyl dh'y gopia.\nAn solempnita a'n jeves elvennow ogas dhe'n keth es agan Gorsedh agan honan gans dynnargh dhe'n kanasow keltek neb a veu gelwys dri gorhemmynadow dhyworth aga bro aga honan. Yn hy areth, an Bardh Meur a skoodhyas an Drewydh Meur yn y hwithrans dhe waynya aswonnvos an taves Bretonek gans an governans frynkek. Hemma re beu ambos etholans gans Francoise Hollande, lemmyn an Lewydh frynkek, mes bys y'n eur ma ny wrug hemma hwarvos. Yth yw troboyntel bos Bretonek aswonnys yn sodhogel, drefen hebdho, ny yll Breten Vyhan kavos hedhas dhe wrontow arhansek dhyworth an Unnses Europek, hag a styr bos displegyans an taves Bretonek berrhes y'n eur ma. Rannow erel an solempnita a synsis Arlodhes an Bleujyow, an kernyas ow kelwel dhe'n peswar sorn an bys, Junyans an Hanter-Kledha, kana keveylys gans telynyores, Ti war an Kledha ha degemeryans a verdh. Hevlena yth esa dew vardh nowyth, onan rag an lesyon hag y gila rag an wyrghyon. An solempnita a worfennas gans kana an Antem Kenedhlek bretonek, kevrians a uhelvarr hag eva medh dhyworth an korn.\nAn Orsedd a veu sywys gans kevewi dhe solempnya ha pub huni a veu gelwys bos ena. An helder o bryntin ha pub kuvder res dhe'n ostysi hag a wrug darvos heudh.\nBevet Breizh! Bevet Kernev Veur! Kenavo gwesh all!\nBewnans hir dhe Vreten Vyhan! Bewnans Hir dhe Gernow! Bys y'n nessa!\nMentenor a'n Ertach a gewsis a-dro dhe'n fordh y fydh an piwasow res orth an Gool Ilow Truru. Hi a gampollas ynwedh an arlodhes dhyworth Hellys, Ingrid Loyau-Kennet, neb re bia a-gynsow y'n nowodhow, hag y feu unnverhes y hwrussa an Orsedh aswon hy hardhder ha dannvon dhedhi sertifyans.\nGorholedh a veu degemerys dhyworth Eaglehawk, Awstrali, rag kummyas synsi kuntellyans an berdh, ha hemma a veu grontys.\nBardh Meur a dherivas del eth hi dhe'n gonis kovheans rag Arluth S Levan, hag ena a besyas dhe wodhvos meur a ras dhe'n 36 bardh neb eth dhe Solempnita an Awen yn kewer nebes drog, neb a veu konsydrys gensi bos sewen.\nA-dro dhe Kesstrivyansow an Orsedh – Bardh Meur re wovynnas hi bos yn lok orth nessa kuntellyans an is-kessedhek ma ha kynniga y kodh bos Pol Hodge\/MAGA kestevys may hyll bos moy a skolyow omvyskys.\nY feu an Orsedh kestevys gans para askorrans neb esa ow kul towlen BBC2 gans Ian Hislop a-dro dhe Olden Days. Ober fylmya re beu gwrys gans Pol Hodge ha hemma a vydh diskwedhys mis Ebrel 2014.\nBardh Meur a dherivas y feu savla an Orsedh owth omwellhe yn kompes, del yw diskwedhys yn niver a dharvosow may feu hi gelwys, ha le a'y esedh orth an re ma.\nDerivas dhywoth Kannas Bardh meur Telynyor an Weryn a wrug nebes komendyansow. An re ma a syw a veu unnverhes gans an Konsel:\nNegys aral: Gwythyas Melyn a gedhlas dhe'n Konsel bos an Men Omborth lemmyn deg bloodh, ha del esa edhom dhodho kavos neb ober gonis. Y feu unnverhes bos hemma gwrys.\nTreylyansow devedhek dhe wiskasow rag solempnita an Orsedh a via gwrys yn keskusulyans gans Mestresek an Gonyow ha wosa hwilas daslev dhyworth an donsyoresow ha'ga herens.\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Pennrynn, klyckyewgh omma mar pleg.\nTamm wosa 12.30 Dy'Sadorn an 24ns a vis Est – Gool Pennrynn – an solempnitys a wra ygeri gans an Gonis a Govadh bledhennek y hys 15 mynysen, orth an Men Kov war an Lasen ryb an golowys daromres Fordh Kenwerthek.\nAn gonis ma a borth kov a'n lies Kernow neb, dres an kansbledhynnyow, re ros aga bewnans rag aga Mammvro. Tus a vri dinasek a vydh omjunys gans Berdh Kernow hag eseli an poblek kemmyn. Pub huni yw wolkum.\nY fydh ostys dy'Merher an 4a mis Genver gans an para lyverva Tremogh,degemeryans dhe solempnya lonch Lyverva Hwithrans an Orsedh.\nAn Kuntell Gorsedh Kernow a dhre warbarth rag an kynsa tro, lyen gans, hag a-dro dhe, Verdh Kernow, der an rians kuv a dhevnydh dhyworth Berdh, aga theyluyow ha'ga howetha hag yw kesaventur ynter an Orsedh ha meni an lyverva orth Tremogh, Pennskol a Aberfala.\nMar mynnowgh hwi kevri oberow pella dhe'n kuntell ma, kestavowgh orth Carole Green: email@example.com po + 44 (0)1326 259350.\nAwos bos nebes devnydh media askorrys yn kenwerthek lemmyn degemerys, yma furvlen wodhas rag 2013. Gwrewgh keskusulya an furvlen omma rag strothansow.\nMar eus govynadow unnik mar pleg gwrewgh kestava orth\nYth esa an Kens Bardh Meur Vanessa Beeman\/Gwenenen a-gynsow orth an gorthuher rians bledhennek rag an oberow lyenek ma hag a veu ordenys gans Gorsedh Kernow yn kov a dhyller Resrudh Leonard Truran – Holyer an Gof.\nGwaynyer an piwas dres oll meur an Gwerison Holyer an Gof o, The Federation of Old Cornwall Societies - Wade-Bridge: notes on the history of the fifteenth century bridge by Andrew G. Langdon Rag manylyon an piwasow mar pleg klyckyewgh omma.\nHevlyna, yth esa 37 bardh orth an KKB ha diharesow a veu lennys rag 13 bardh. An attendyans isel o mater a vern awos bos edhom a gworum a 30 dhe gowlenwel negys.\nAn Bardh Meur a ystynnas dynnargh dhe bub huni ha ri hy derivas hag a synsis ynno manylyon a'y vysyt a-gynsow dhe Awstrali. Hi a dherivas ynwedh bos ynkressyans yn galowyow rag an Bardh Meur mos dhe dharvosow bysi, ha hemma a dhiskwedhas roweth tevi an Orsedh yn lagasow an poblek.\nGrassow a veu aswonnys dhe'n kessedhek ordena leel yn Reskammel neb a wrug kemmys dhe surhe bos Gorsedh Ygor sewen mis Gwynngala eus passys, ha bos darbaryansow ow mos yn-rag yn ta rag an darvos yn Pennrynn hevlyna.\nAn darvosow meur aga niver a hwarva dres an seythen y'ga mysk Dydh Peran a veu kampollys ha, yth yw gwaytys, an re ma a wra pesya ynkresshe. An Kuntelles Keltek a veu synsys yn Bosvena hevlyna ha Gorsedh Kernow a skoodhyas hemma ha synsi gwarnyans y'n dre.\nAn keskusulyans mis Hedra eus passys a-dro dhe Adhyskans ha Gonisogeth Kernewek o onan pur dhe les, ha meur a rassow a dhe Merv hag Alison Davey a ordena hemma ha dhe'n lies kowser. Mall yw dhyn keskusulyans hevlyna henwys 'Diaspora'. Onan an tybyansow a dheuth 'mes an keskusulyans o an edhom rag Kesordenor Keskomunyansow, ha'n argeth dhe gavos nebonan rag an rol ma usi ow mos yn-rag.\nBardh Meur a worfennas dre dherivas re wrussa Lewydh Obama appoytya benyn gernewek, Natasha Trethewey, avel 'Poet Laureate' ha Gorsedh Kernow re dhanvonnas dhedhi lyver yn herwydh keslowena.\nEna y sywyas Derivas an Alhwedhor hag veu degemerys heb nam. An edhom dhe avonsya an Arhas Kemmyn Chatel a veu poslevys.\nAn Skrifennyades a ros derivas kot yn y mysk kesskrifans degemerys dhyworth Awstrali yn unn wormola attendyans Bardh Meur orth kemmys ha darvosow ena, ha dhyworth stat Arludh S.Levan gans manylyon an gonis kovheans.\nAn Derivas Degemeryans a veu lennys gans Cum Morek, le may terivas hi re beu 21 person gelwys dhe dhos ha bos berdh ha 18 a'n re ma re'n dhegemersa.\nDerivadow pella dhyworth an is-kessedhegow: Kovskrifennow ha Dyllansow, Holyer an Gof, an Taves Kernewek, Gwara ha'n Wiasva a veu lennys ha degemerys.\nAn negys meur a ragleva war an treylyansow profys dhe'n Korf Laha ena a sywyas, ha hemma a veu akordys, pub ow bos ragdha marnas unn war an payl. An treylyansow ma a vydh pryntys yn Kernewek ha Sowsnek maga ta, ha lesrynnys dhe bub bardh. Grassow a veu aswonnys dhe Jori Ansell, Caradok, neb a ledyas an para neb a oberi war an skrifen ma, hag ynwedh dhe geskusulyores lahel an Orsedh, Claire Bowden-Dan, Roswhthyer.\nNegys aral a synsas ynno Bert Biscoe, Vyajer Gans Geryow, neb a gedhlas an Orsedh bos ledyer nowyth Konsel Kernow, John Pollard, yw bardh, hag y feu kynnigys y kodh dhe'n Bardh Meur skrifa dhodho ha'y geslowenhe.\nDy'Sul an 23ns mis Metheven, an solempnita bledhennek Awen an Orsedh a veu synsys orth an Hurlysi, Minions, yn kewer na yll bos deskrifys marnas avel hager-awel. Tri dewdhek bardh hardh a omguntellas rag an solempnita ha keskerdhes dres tir gwernek, a-dryv dhe vaneryow hag a veu krommys gans gwynsow krev.\nSolempnita an Awen yw kresys a-dro dhe dus kottha an kemeneth neb a re aga skians dhe'n re yowynka, diskwedhys gans an Lyver Bewnans, Book of Life, gwrys a ywin kernewek. An re goth o Jack Davy, y hendasow ow bos seri men yn Pluw Lanngenhorn ha benyn stowt an kemeneth Zena Jones, neb yw sevys a dus bal ha tiogyon ha neb re dhegemeras an MBE rag hy gonisyow dhe vewnans poblek. An re goth a ros an lyver dhe'n Bardh Meur, Maureen Fuller, neb a geskerdhas ganso a-dro dhe'n kylgh, may hylli pub huni y weles, kyns y ri dhe'n eseli yowynka an kemeneth. I o dew flogh dhyworth Skol Kynsa Krows an Dre Wartha, Hannah Dilworth, myrgh a vengleughyer leel, ha Alex Daniel, y das tiek dhe Reslegh.\nYn-medh an Bardh Meur: \"Yth en vy pes da y hwrug an dus esa owth omdhiskwedhes a-barth an re goth ha'n re yowynk mos dhe'n skol kynsa orth Skol Kynsa Krows an Dre Wartha yn ogas. Henna a dhiskwedh yn hwir pesyans heb let skol an benndra. Yn despit an studhow kales, bush da a dus a dheuth dhe vires orth an solempnita ha gweles fatel dhiskwedh an Orsedh hy enworrans meur ow pesya yn unn ventena hag avonsya maga ta gonisogeth Kernow.\"\nAn kyns solempnitys an Awen a veu synsys orth Boskawen Oon, le may feu sysys an kynsa Gorsedh yn 1928, ha ni a wra pesya synsi an solempnita orth Golowan y'n lies kylgh a ven ha leow erel a vri gonisogethek dres Kernow, yn ranndir dyffrans a'n le may fo synsys an Orsedh mis Gwynngala. Grassow meur a veu godhvedhys dhe Simon Parker, Scryfer Carn Marth a ordena solempnita an Awen hag dhe bub bardh kolonnek oll neb o hardh lowr dhe enebi an hager-awel dhe dhos dhe'n hwarvos ma.\nYn Pennrynn y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna.\nAn Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta.\nY hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckyewgh omma.\nLyver-Dedhyow, 13 mis, Kernewek, a nas uhel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhennek posek, golyow ha solempnyansow, y'ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kevadow dhe Verdh.\nYnwedh kevadow yw dewis a 4 karten-notyans kemmyn kemyskys, desinys ha pryntys yn Kernow rag Gorsedh Kernow. Furvlen arhadow omma.\nDew Vardh Gorsedh Kernow re verwis dres an seythenn a-dhiwedhes. Aga henwyn yw:\nJohn James Matthews - Curvester neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Gastel Porthbud yn 1975.\nJack Libby - Map Porthpyra neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Eglosveryan 1986.\nYn unn govhe An Orsedh 2013 hag a hwyrvydh dhe Bark Glasneth, Pennrynn, Gorsedh Kernow re worras warbarth dyllans hag a re manylyon a vewnansow hag oberow a 46 Bardh yw tremenys neb esa trigys hag oberi, dhe'n lyha dres rann a'ga bewnansow y'n ranndir Pennrynn hag Aberfala.\nYnwedh synsys ynno yma manylyon a 49 Bardh usi yn few ha'n ober esons i ow kul y'n eur ma rag Kernow.\nHemm yw an peswara lyver yn kevres towlennys hag a gudh an ranndir mayth yw synsys Gorsedh Kernow.\nRag manylyon pella ha furvlen erhi, mar pleg klyckyewgh omma.\nY fydh KKB an Orsedh synsys yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Truru, dy'Sadorn, Kala Metheven dhe 13.30.\nDres an nebes seythennow eus passys, an Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, re beu owvysytya Awstrali\nMaureen y'n Lowarthow Losoniethel yn Menydhyow Gwynn. An lehen rybdhi a wra kampoll tusbal\nkernewek neb o omgemeryak rag an fisten owr Menydhyow Gwynn der aga ervirans\nstowt dhe derri y'n dor kales.\nMaureen ha Berdh Leanne Lloyd ha George Ellis ryb an men kov yn Bendigo hag a veu\nskoodhys yn arhansek gans an Kefrysyans Kernewek a Guryow Mebyon dhe dhiskwedhes\nunnveredh ynter Kernow ha'n drevesigeth istorek a Rynn Lannust, ranndir hag a\ngollas lies tre hag unn bewnans y'n tanow prysk Dy'Sadorn Du 2009.\nDy'Meurth an 7ves mis Me, Mer Bendigo, Konselores Lisa Ruffell, a ostyas degemeryans y'n Hel an Dre Goth Bendigo rag an Bardh Meur, Maureen Fuller, ha 70 gwester gelwys.\nAn hwegh Bardh Bendigo, Tom Luke, Colon hag Enef yn Bendygo, Libby Luke Rosen Wyn Bendygo, Leanna Lloyd Nanscarow a Bendygo, George Ellis Map Bendygo, Ruth Hopkins Covathores Ystory Tramor, ha Peter Mundy Lowarther Yllogan ha Bendygo, a veu komendys dhe'n Verdh guntellys hag i a glerhas aga henwyn kernewek ha'ga styr.\nEna an Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth a-dro dhe boster an diaspora ha'n bri may's syns. Y sywyas buffet ha termyn lowenek a veu kevys gans pub huni.\nAn 2a mis Metheven Bardh Gorsedh Kernow Mike o'Connor Crowder, neb yw droller, ilewydh ha gwaynyer Medal Henwood an Fundyans Riel a Gernow, a vydh gwrythyer gwester an dhew artydh Yoke ha Zoom dhe worthuher a dhrolla, ilow, dadhel akademek ha das-styryans gwrythyel an drolla koth kernewek 'Nancy Trewier'.\nKlyckewgh omma rag manylyon leun an hwarvos.\nDrefen bos an Orsedh seulabrys yn Pennrynn rag an Gwarnyans, y feu ervirys synsi an kuntellyans mis Ebrel an Konsel ena. Konsel an Dre Pennrynn o pur hegar orth agan gasa gul devnydh Chambours Konsel an Dre.\nAvonsyans gwrys gans Mestresek an Gonyow re beu meur, hag y kodh bos gnas an gonyow alemma rag kompes.\nY feu derivys bos unn person warn ugans re bia gelwys dhe dhos ha bos berdh hag etek degemeryans re beu recevys.\nDerivadow pella dhyworth is-kesedhegow a veu recevys ha degemerys gans an Konsel.\nNegys meur an jorna o dhe dhasweles ha degemeres an ober gwrys dhe amendya an Korf Laha ha hemma a veu aswonnys gans grassow dhe'n re na omvyskys ynno. An geryans nowyth a vydh lemmyn kesrynnys yn-mysk an verdh may hyll bos kemerys raglev orth an KKB mis Metheven.\nY feu unnverhes ynwedh y rosa Gorsedh Kernow £120 troha piwas\/hanaf rag dyller flehes hag a vydh res dre Holyer an Gof.\nKannas Bardh Meur a ros nowythyans a-dro dhe'n ober ow bos gwrys dhe settya yn le nebonan dhe ledya an strateji keskomunyans rag Gorsedh Kernow ha posleva posekter a gedhlow hag a yn-mes dhe verdh po der e-bost po der an post kemmyn. Ev a avisyas bos fydhyans dhedha y fydh settys yn le sodhak erbynn mis Hedra.\nWosa seythen hag a brofyas an tybyans bos gwenton ow tos, an ebron a ygeras Dy'Sadorn an Gwarnyans. Yn despit an gewer lyb, hwath niver a Verdh a lavuryas dhe Bennrynn. An kynsa mynnas re bia keskerdhes dhyworth an Burjesti dhe'n Lowarthow Kovyon, kovadh hirethek an koll a vewnans pan veu distruiys chiow dres Bresel an Bys 2.\nTowlow nowyth a veu gwrys yn hast ha ni a dremenas an fordh dhyworth an Burjesti dhe Eglos Methodek Pennrynn, nebes lathow a-ves, dhe synsi an solempnita a-bervedh. A-dherag lies gwester, y'ga mysk Konseloryon leel , Mr. Geoffry Evans, Mer Aberfala, ha Mrs. Gill Grant, Mer Pennrynn, Mrs. Grant a dhynerhis an Orsedh dhe'n dre. Bardh Meur a wodhva meur ras dhe'n Mer ha dhe Bennrynn a'n gweres res dhe'n Orsedh, ha ri dhe'n dre tamm bardhonieth gans prydydh an Orsedh, Tim Saunders – Bardh Gwerin.\nAn solempnita berr a dhalathas gans an galow devosel rag kres orth an Verdh kuntellys. Jessica George deg, gwiskys yn gonyow aga liw a wenton, o 'Arlodhes an Bleujyow', neb a veu sywys gans derivas an Bardh Meur y fia an Orsedh Ygor synsys an 7ves mis Gwynngala, war an le mayth esa y'n termyn eus passys Kollji Glasnedh. Wosa bos kenys 'Bro Goth Agan Tasow, ha'n kri usadow a 'Kernow bys Vykken!' an solempnita a veu deges ha'n Verdh a dhehwelis, kyns omguntell y'n Hel Demprans mayth ordensa arlodhesow leel sosten bryntin, hag a veu grassys meur.\nMeur ras Pennrynn a'gas dynnargh pur domm!\nDy'Sul 5es mis Me 4.30wh.\nDy'Meurth 14ves mis Me 7.00wh.\nMessaj dhyworth David Frost - Carer Brest:\n\n\nBardh Gorsedh Kernow, David Crewes - Gwas Ertach, neb yw ynwedh Mer S.Kolom, o onan an kannasow Kernow orth an gool Pan Keltek Keswlasek a-gynsow.\nAn skeusen a'n diskwedh owth enowi cantol an gool orth an solempnita ygeri yn Carlow, Iwerdhon, dres seythen Pask.\nKannasow keswlasek dhyworth pub an hwegh Gwlas Keltek ynwedh a'n dewisis dhe'n savla meur y roweth a Lewydh Keswlasek rag 2014.\nEv yw an unn person yn istori a 42 bledhen an kowethyans Keltek Keswlasek dhe synsi dywweyth an savla.\nDave a dhegemeras y Vardhieth yn 1989.\nTri Bardh Gorsedh Kernow re verwis dres an seythenn a-dhiwedhes. Aga henwyn yw:\nCatherine Rachael John - Myrgh an Syns, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Lannust yn 1982.\nMargaret Perry - Hwilores-Kedhlow, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Bennsans yn 2007.\nLord St Levan - Arluth Carrek Los, neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Varhas Yow yn 1995.\nY feu Gool Peran solempnys yn ewn hevlyna, gans niver a dharvosow dres Kernow oll. Resrudh a dhalathas gans aga heskerdh dy'Sadorn 2a mis Meurth, ledys gans dew Beran, an eyl yowynk, y gila kottha. An Mer Konselores Judy Davidson a ledyas an keskerdh gans an Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, ha Baner an Orsedh a ledyas an verdh yn-bann Stret Meur, sywys gans an flehes ha'n vurjysi. An Dhew Beran a hedhis orth an Denbal hanter an fordh y'n stret, neb a veu maylys gans devnydh. An Peran yowynk a wordhyas dhodho ha gorra bleujennow orth dew-droos an Denbal, ha'n kottha a dennas an snod ha diskwedhes an Denbal neb o gwiskys yn pows esa ow tegi kota arvow on an dre. Ni eth yn-rag dhe'n park kerri Flowerpot le mayth esa stallys ow kul kenwerth brav. An Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth kott a-dro dhe Beran.\nAn keskerdh ena a dhehweles war-nans dhe Ji Murdoch. A-ji dhe'n keskerdh yth esa on bras gwrys gans an flehes skol gans helik ha paper hag y feu kesstrif synsys dhe ri dhodho hanow. An hanow gwaynya o Tolgus, pur gewar dhe Resrudh. Yth esa lies darvos aral ow hwarvos a-dro dhe'n dre ha berdh Bert Biscoe, Vyajor gans Geryow ha Pol Hodge, Mab Stenak Vur a dhidhanas gans bardhonieth hag ilow yn Chi Murdoch.\nY'n dohajydh, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv davey Telynyor an Weryn ha'n Hen Vardh Meur, Mick Paynter, Skogynn Pryv, owth omdhiskwedhes a-barth Gorsedh Kernow yn Porthia rag an keskerdh Peran a-dro dhe'n dre. An Mer ha keskonseloryon an dre a dhynarhis pub huni hag ena ledya an dus ha'n ilewydhyon gwiskys yn du ha gwynn a-dro dhe'n dre, yn unn worfenna gans sosten orth an Burjesti.\nDy'Sul an 3a mis Meurth, y hwarva an keskerdh bledhennek dres an tewennow dhe Lannberan bys yn Krows Peran yn kewer sygh mes gwynsak. Kansow a dus ervys gans lilis Korawys a geskerdhas ha'n kerdh a veu terrys gans gwelow dhyworth gwari nowyth a-dro dhe Peran, skrifys gans Alan Kent. Myghtern Arthur y honan a ros omdhiskwedhyans ha'n gwari a veu omjersys gans bub huni. Flehes a wrythyas dons stret arnowyth a-dro dhe'n grows hag ena pub huni a ganas Trelawny ha gorra lilis Korawys orth Krows Peran dhe dhiskwedhes agan revrons.\nDy'Lun an 4a mis Meurth, kans flogh a wrythyas Keskan Peran yn Pennwyth yn Hel S. Jowan, Pennsans, skoodhys gans an Ladies' Orpheus Choir Pennsans. Yth esa towlen gooth a ilow gans lies kan gernewek dhyworth an dhew geur. An flehes a ganas gans kolon ha heb mar a omjersyas pub mynysen. Kan an moyha kerys o, \"Yma neppyth a-dro dhe basti\", ordenys gans an bardh tremenys Derek Kitt, Ylewydh Essa, dhe don geskerdh ha leun a wriansow. Yth esens i ow kul pastiow ha pan worfennsons, i a's krogas war an linen dillas dhe sehi, gans meur a vinhwarthow lowen! An Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis orth an flehes a-dro dhe driga yn le arbennek kepar ha Kernow ha bos an charj dhyn ni oll dh'y gwitha ha'y hemynna dh'agan henedh yn studh da. An geskan a veu ordenys gans bardh Howard Curnow, Kernow.\nDy'Meurth an 5es mis Meurth, Gool Peran, an gewer o howlsplann gloryus del dhegodh agan tasek sans. Ni a dhalathas y'n myttinweyth gans keskerdh ledys gans an Mer, Bardh Phil Rendle, Baneroniethor, ha'n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, sywys gans 700 flogh dhyworth Penn an Kons yn Pennsans, ow keskerdhes a-dro dhe'n dre dhe'n Lowarthow Morrep, le may gwrythys Skol Boleythow gwari a dhismygsens a-dro dhe Beran, yn stond an band. Heb system son, an flehes a dewlis aga levow yn fryntin ha'ga dons ha gwriansow a ros dhe'n gwari neppyth moy, askorrans kooth ha'ga ober aga honan yn tien. Pub flogh oll o diwysyek, hag yth esa edhomm a dheg mynysen rag an kedkerdh dhe dremena, trubyt del dhegodh bos dhe Beran.\nDhe'n kettermyn dhe Vosvena, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv Davey, Telynyor an Weryn,ow ledya an keskerdh Peran gans y bibsehyer, dhyworth an Lyverji dhe Vont Folly, sywys gans an Mer Konsler K. Subbs, an Uhelver Gernow, Catherine Mead, an flehes ha'n vurjysi. An keskerdh a hedhis orth an menkov rag Myghal an Gov ha Thomas Flamank y'n stret meur; baneryow a veu iselhes ha taw mynysen synsys y'ga hov. Arethyow a veu gwrys war an Mont, sywys gans donsya gans an flehes, gelwys gans Alison Davey Corolyores. Ena an flehes a geskerdhas dhe Eglos an Bluw a Betrok, le may kanas skolyow canow. Ena i a dhehwelis dhe'n Stevelyow Poblek hag omjersya li pasti.\nDhe 1.15wh an keskerdh Truru a dhalathas dhyworth an Lowarthow Dowrlamm ryb Fordh S. Jori ha kedkerdhes yn howlsplann gans baneryow ow trenija bys y'n kammow a Benneglos Truru. Arta y feu Baner an Orsedh keskerdhys der an stretys gans berdh yndanno. Orth kammow an Benneglos, yth en ni dynerhys gans Mer Truru, Konselores Lindsay Southcombe. Gwerison a veu res rag an gwella displetyans fenester gans bardh Stephen Gainey, Mab Hirnans, ha'n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis a-dro dhe wul Gool Peran dy'gool poblek, yn unn asa oberoryon an chons dhe omjunya y'n solempnitys. Ena an flehes skol a dhidhanas, Penardh ha Tregolls ow kwrythya Kemysk Kan Gernewek, Bosveygow, drama, hag a dherivas an drolla a Beran, ha Skol Bareusi Truru neb a ganas an Ballad Peran. Lynda Barley, Bugel Chenon Penneglos Truru a'gan ledyas yn pesadow ha ni a worfennas dre gana Trelawny, ledys gans Keur Mebyon Richard Lander.\nDhe 7wh, Gwesper rag Peran a veu synsys yn Eglos an Bluw S. Martyn, Lyskerrys, ha sywys gans keskan gans Band an Dre Lyskerrys ha Keur Mebyon Pluwnennyd. Hemma a veu ordenys gans Lewydh Kefrysyans Kernow Goth, Duncan Paul Matthews, ha'n Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, a redyas an dyskans.\nKyns dalleth an negys meur, sertyfyans framys gans bardhonek skrifys yn arbennek ragdho, a veu res dhe David Lindo, Carer Lowarthow, dhe wodhvos gras dhodho a'y wonis avel Alhwedhor 1983-2012.\nTim Saunders, Bardh Gwerin, yw pes da degemeres an soodh a 'Poet Laureate' rag an Orsedh hag a bes dhe askorra bardhonieth.\nBardh Meur a ros nowythhyans war an ober ow pos gwrys gans gwriadoresow-gon dhe surhe gnas uhel.\nFordh a gesjunya an Solempnita Kovheans Gool Pennrynn y'n darvosow an Esedhvos mis Gwynngala a veu dadhlys. Ynwedh, dadhel kemmyn a-dro dhe fatel godh bos moy a verdh dhe dharvosow an par ma dres an vledhen ha, kyns oll, solemnitys Gool Peran.\nLyther a veu ressevys dhyowrth Wella Brown, Crenner, owth omdenna dhyworth Konsel an Orsedh. Hemma a veu degemerys gans an Konsel gans an lavar bos hemma 'penn a oos'.\nKummyas a veu hwilys ha grontys dhyworth Awstrali dhe synsi kuntellyans a verdh yn Plen Davies, Wallaroo, dy'Sadorn an 25ns mis Me 2013, gans galow ystynnys dhe'n Bardh Meur hag erel. Derivas a veu degemerys ynwedh a-dro dhe'n diwettha kuntellyans a verdh yn Awstrali.\nDerivas a veu res ynwedh gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans gwrys y'n Strateji Keskomunyans rag Gorsedh Kernow gans komendyansow fatel via an gwella fordh mos yn-rag y'n park ma.\nYma akordyans lemmyn gans ordenoryon Gool Ilow Truru y koedh y'n eur ma dhe Biwasow Ilow an Orsedh bos synsys orth aga darvos yn Truru.\nDerivys a veu res gans Jori Ansell, Caradok, hag a brofyas geryow nowyth rag an Korfl-laha. An treylyansow profys a vydh gorrys a-dherag Kolji an Verdh orth an KKB mis Metheven.\nLies mater aral dadhlys re beu seulabrys lesrynnys yn-mysk berdh y'n lyther nowodhow mis Hwevrer. Y'ga mysk yth esa galowyow rag bodhegyon dos yn-rag dhe ri gweres gans an Stalla Kernow Riel, dos dhe guntellyansow a-dro dhe'n Taves Kernewek ha rag nebonan gans skians a dhyllo.\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2013 Dy'Lun 22ens a vis Ebrel.\nOrth kuntellyans mis Hwevrer a-dhiwedhes Konsel an Orsedh, an stevel o leun a gyns Berdh Meur, an Gannas Bardh Meur, Konselers an Orsedh, an Alhwedhor a-lemmyn ha Skrifenyades, dhe weles an Bardh Meur Steren Mor gul rians dhe David Lindo, an kyns Alhwedhor.\nDavid a entras an Orsedh yn 1992 yn unn gemeres Carer Lowarthow – Lover of Gardens – avel y hanow Bardhek. Yn 1993 ev a dheuth ha bos an Alhwedhor dre Enor, soodh a veu synsys ganso bys yn 2012.\nAn Bardh Meur a wodhya gras dhodho a'y wonis lel dhe'n konsel ha ri dhodho an ro heb parow a vardhonek framys, skrifys yn arbennek ragdho gans Bardh gormelys Tim Saunders – Bardh Gwerin. David a dhegemeras ynwedh tosen a vleujennow a-barth y wreg Brenda.\nY feu gelwys an Bardh Meur, Steren Mor dhe'n Gool Porth Ia hag y feu govynnys orti dri Baner an Orsedh, hag a veu degys der an dre gans degoryon Baner an Orsedh, dhyworth an Burjesti dhe Fenten Ia. Da o gweles agan baner owth argemynna agan bosva ha nebes berdh a geskerdhas yn orgelus yndanno, yn unn wiska liwyow kernewek, ha don barennow idhyow, ow tiskwedhes a-barth S. Ia. Y feu an keskerdh ledys gans an Guisers Porth Ia, gwiskys yn du ha gwynn, ha'n flehes dhyworth Skol S.Uni, yn unn wiska grugys a vrith kernewek ha donsya der an stretys.\nAn Mer, Konseler Ron Tulley, a sywyas gans Konseloryon Porth Ia ha gwestoryon, war-barth gans lies kannas dhyworth kowethyansow leel. Wosa solempnita berr orth an fenten, pan veu an dowr benigys gans an pronter, an Revrond Andrew Gough ynwedh a venigas an flehes, orth aga beudhi gans dowr sans, hag a askorras gwighyow a hwarth.\nEna an keskerdh a dhehwelis yn unn sywya an ilow dhe Eglos an Bluw, le may talathas an Mer an gis a hurlya an Bel Arhans dhyworth korflann an eglos, hag a viras dres an treth, mayth o gorlanow. Yth esa an tus yowynk oll omguntellys war an konna a dreth, ow kortos dihwans an Mer dhe dewlel an bel dhyworth fos an gorflann. Y feu kychys hag ystynnys a'n eyl dh'y gila war drethow ha stretys an dre.\nAn Bel Arhans yw braster a a-dro dhe bel dennis, gwrys a brenn ha kudhys yn del-arhans. An mer re dhegsa an bel yn yorgh a idhyow. der an keskerdh dien. An rewlys yw bos an person usi ow synsi an bel dhe hanterdydh, a's kemmer dhe'n Mer orth an Burjesti hag yw gobrys gans bath arhans (y'n kynsa Bath Kurun).\nWosa bos dalethys an hurlya, an Mer ha gwestoryon a dhehwelis dhe'n Burjesti, le may feu diwettha dinerow nowyth lenter tewlys dhe'n flehes dhyworth an valegva, hag ena an westoryon a omjersyas li pasti.\nIa\na-dreus dha woen las\nty re dremenas\ndhe'gan dynnargh bras\ngans Tim Saunders - Bardh Gwerin\nKowethas an taves Kernewek, Agan Tavas, a lonchyas piwas nowyth rag lyen y'n taves Kernewek orth aga Huntellyans Kemmyn Bledhennek a-dhiwedhes dhe Resrudh. Y fydh an piwas godhvedhys avel \"Pewas Perghyryn Lyenyeth Kernewek\". An werison kervys re beu res gans an teylu Palmer yn kov a Michael Palmer tremenys, skrifer meur y askorr y'n taves Kernewek, y hanow bardhek Perghyryn.\nMay hyllir redya an dyllans gwask dien, mar plek klyckya omma.\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Pennrynn synsys dy'Sadorn 13ves a vis Ebrel dhe Bennrynn. Gwiska pows a vydh yn Hel an Dre dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.30kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth an Lowarthow-kov.\nY fydh sosten kavadow a-wosa y'n Hel Temprans usi a-dal Hel an Dre.\nHevlena y fydh Keskusulyans Bledhennek Kuntelles Keltek Keswlasek synsys dhe Vosvena dhyworth Kala Ebrel dhe'n 6es, hag y fydh kanasow dhyworth an hwegh gwlas Keltek ena.\nSolempnita Gwarnyans a vydh synsys dohajydh dy'Yow 4a a vis Ebrel orth Mont Foli, Bosvena.\n13.15 Gwiska pows a vydh yn Set an Chi Pow, 13.55 An keskerdh dhe Vont Foli, 14.00 Solempnita Gwarnyans\n\n\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ef yw ken askrifys","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"http:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2013.htm","date":"2020-02-19T06:16:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144058.43\/warc\/CC-MAIN-20200219061325-20200219091325-00269.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999892712,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999892711639404}","num_words":9194,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63574.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yma Nicholas Williams ow hwithra devedhyans a'n hanow 'Ewrop'.\nNicholas Williams is looking into the origin of the name 'Europe'.\nTim Saunders a re dhyn dew wers flogholeth ha Nicholas Williams a lever dhyn bos an ger 'tesen' yn Kernewek neppyth moy avel bara.\nTim Saunders gives us two children's verses and Nicholas Williams tells us the work we use for cake in Cornish is something more like bread.\nYma Tim Saunders genen ow ri dhyn blas a wari-sebon usi ow tos kyns pell. Davydh Trethewey a lever dhyn pyth eus dhe vos gwelys yn ebron-nosweyth, ni a woslow orth kanow leun profyes dhe Gan Rag Kernow ha, Nicholas Williams a lever dhyn adro dhe'n ger 'lion'.\nTim Saunders is with us giving a taste of the soap-opera soon to come, Davydh Trethewey tells us what is to be seen in the night-time sky, we listen to the full songs entered into Kan Rag Kernow, and Nicholas Williams tells us about the word 'lion'.\nYma Pawl Dunbar ow kespresentya genen – hag yma temmigow a Gan Rag Kernow.\nPawl Dunbar is copresenting with us – and there are teases of Kan Rag Kernow.\nVoting link for 'Kan Rag Kernow': http:\/\/www.easypolls.net\/poll.html?p=5e2b0766e4b089e7ec7ed5ea\nNadelik yw – ha Esther Johns a gews ow tuchya an seson ma yn hy chi hyhi hag yn Breten Vughan.\nIt's Christmas – and Esther Johns talks about this season in HER house and in Brittany.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/radyo\/","date":"2020-02-19T07:30:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144058.43\/warc\/CC-MAIN-20200219061325-20200219091325-00247.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6926739216,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.692673921585083, \"eng_Latn_score\": 0.23333291709423065}","num_words":372,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.786,"perplexity_score":59136.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"The Duchesse of Cornwall's Progresse\nThe Dutchess of Cornwall's progresse to see the Land's end & to visit the mount o ober liennek skrifys gans Nicholas Boson. Yma Matthew Spriggs ow prederi y feu skrifys ynter 1660 ha 1670. Brassa rann an skrifen o skrifys en Sowsnek, gans nebes linennow en Kernewek hepken.\nNy wrug an skrifen treusvewa yn tien; nyns eus dhyn marnas linennow devynnys gans Edward Lhuyd ha William Borlase, neb a'n jevo hedhes dhe mammskrif an ober. Yth esa dhe Borlase dew versyon mammskrif a'n ober, hag onen a'n versyons-na a veu an keth versyon del veu gwelys gans Lhuyd.\nAn hwedhel a veu skrifys gans Boson rag y flehes.\nTekst[chanjya | pennfenten]\nMS Lhuyd:\na) Nages travith dale talues an bees\nBus gen dieu benegas do gweel gan crees.\nMS Borlase:\nNyn ges travith dale talues en Beez\nBuz gen dew Benigas do gweel gun Crees\nMS Lhuyd:\nb) rag an Arlothas an wolas kernow.\nDreth gwz Kibmias Benigas, Why ra Cavas dreeu an gwas Harry ma Poddrack broas.\n1. Kensa, vrt an hagar auall iggeva gweell do derevoll wareny Keniffer termen drerany moas durt pedden an wolas do sillan &c.\n2. Nessa, vrt an skauoll Crackan codna iggeva setha war en crees an aules ewhall heb drogi veeth.\n3. Tregya, vrt an Gurroll iggeva gweell gen askern skooth davas, &c.\nMS Borlase:\nRag an Arlotha woolaes Kernow\nDreth 'guz kibmias beniggas Why ra cavas dreeu an gwas Harry ma Poddrack broas\nKensa, urt an hagar-awal iggeva gweel do derevoll war ren ny keniffer termen drera ny moas durt Pedden an woolaes do Sillan\nNessa, urt an Skavoll Crack-an-codna iggava setha war en Cres an awles ewhall (cries tutton Harry an lader) heb drog veeth\nTreega, urt an gurroll iggeva gwell gen askern skooth Davas...\nc) Daunce mine\nd) Carrack Looes en Cooes\ne) Eue Rateera war mean Merlin\nRa leske pawl, pemsans, ha Newyn.\nf) Peth Prawnter. A priest's goods or estate.\ng) Rag gun Arlothas da\nNy en gweel gun moyha,\nh) Theram Ry do why an Bele ma\ndo gware gen bonogath da;\nRag redya moy[chanjya | pennfenten]\n- \"Who was the Duchess of Cornwall in Nicholas Boson's (c.1660-70) 'The Duchesse of Cornwall's Progresse to See the Land's End...'?\" gans Matthew Spriggs, Cornish Studies 14 (2006)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Duchesse_of_Cornwall%27s_Progresse","date":"2020-02-22T20:58:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145713.39\/warc\/CC-MAIN-20200222180557-20200222210557-00204.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7751938105,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7751938104629517, \"sco_Latn_score\": 0.11617212742567062, \"gla_Latn_score\": 0.016044892370700836, \"cym_Latn_score\": 0.012163737788796425, \"glv_Latn_score\": 0.012065143324434757}","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.775,"perplexity_score":47505.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Rol a hensi-horn yn Kernow\nYma istori hir a hensi-horn y'n Dhuketh Gernow ow komprehendya an ynjynor kernowek Richard Trevithick a dhrehevas an kensa jynn-ethen hyns-horn yn 1802. Awos an diwysyansow balweyth ha mengleudhyans y'n gonteth, lower a hensi-tram ha hensi-horn, a dreus an tir a-dhyworth an ugheldiryow dhe'n arvordiryow, a devas, ygeri ha degea ynter an 18ves kansvledhen ha'n jydh hedhyw.\nRol a hensi-horn yn Kernow[chanjya | pennfenten]\nHensi-horn trethysi eus pywys gans Network Rail[chanjya | pennfenten]\nAn rol ma a gomprehend an hensi-horn geyj savonek a gar trethysi hag eus pywys ha mentenys gans Network Rail.\n- Penn-hyns-horn Kernow: Linen 75.25 mildir (121.1 km) hir a bon dres kres Kernow yntra gorsavow yn Pennsans hag Essa, ple'ma'n hyns-horn a bes dres an Pons Albert Riel a dreus an Dowr Tamar dhe Aberplymm, Loundres, Kembra, Alban ha Pow Sows North.\n- Linen Baya Porthia: Linen 4.25 mildir (6.83 km) dhyworth Lannudhno dhe Borthia.\n- Linen a'n Mor: Linen 12.25 mildir (19.71 km) dhyworth Truru dhe Aberfala.\n- Linen Arvordiryow Atlantek: Linen 20.25 mildir (32.5 km) dhyworth Porth dhe Dewynblustri.\n- Linen Nans Logh: Linen 8.75 mildir (14 km) dhyworth Lyskerrys dhe Logh.\n- Linen Nans Tamar: Linen 15 mildir (24.1 km) dhyworth Aberplymm dhe Dhowrgonna.\nHensi-horn gwara eus pywys gans Network Rail[chanjya | pennfenten]\nAn rol ma a gomprehend an hensi-horn geyj savonek a gar gwara hag eus pywys ha mentenys gans Network Rail.\nNyns yw hi rol dhien.\n- Hyns-horn Lostwydhyel ha Fowydh: Linen 4.75 mildir (7.64 km) a gar trenow pri China a-dhyworth an pyttys yn arenebedh Sen Ostell. Gobrenys yw an linen gans an kompani Imerys. Yma kowsow a-dro dh'y eylygeri dhe drethysi y'n termyn a dheu.\n- Skorren Dowr an Woon: ystynnans an Linen Nans Logh dhyworth Dibarthva Gomm dhe Weyth Lim dhe Dhowr an Woon a hol rann an Hyns-horn Lyskerrys ha Karn. Nyns eus gonisyow owth oberi war an linen ma dhe'n pols ma (mis Metheven 2016).\nHensi-horn ertach geyj savonek[chanjya | pennfenten]\n- Hyns-horn Bosvena ha Reswynn: Hyns-horn 6.5 mildir (10.5 km) a jun a drev yn Bosvena gans an Penn-Hyns-horn Kernow dhe Fordh Bosvena ha gans Dibarthva Boskarn war an hen skorren dhe Bonsrys ha Lannwedhenek. Yma plott dhe eyldhrehevel an hyns-horn dhe Bonsrys.\n- Hyns-horn Hellys: Rann 1 mildir (1.6 km) an hen Hyns-horn Hellys eus ow pos gwithys.\nHensi-horn ertach kledhrennow kul[chanjya | pennfenten]\n- Hyns-horn Ethen Lannstefan: Hyns-horn 1 tros-hys 11.5 meusva (597 mm) geyj a bon rag 2.5 mildir (4 km) ynter an drev yn Lannstefan ha Park Bargen Tir Melinnowydh. Drehevys veu an hyns-horn war weli-kledhrennow an hen Hyns-horn Kernow North hag yma plott dhe eylygeri an hyns-horn dhe Egloskeri.\n- Hyns-horn Ethen Nans Lappa: Hyns-horn 15 meusva (381 mm) a bon rag 1.5 mildir (2.4 km) dhe Hwel Est Rosen dhyworth Savla Benny. Drehevys veu an hyns-horn war weli-kledhrennow rann an Hyns-tram Treffry.\nHensi-horn geyj savonek deges[chanjya | pennfenten]\nNyns yw hi rol dhien.\n- Hyns-horn Kernow North: Linen 49 mildir (80 km) yntra Halwill yn Dewnens ha Lannwedhenek. Deges veu an hyns-horn yn 1967.\n- Hyns-horn Lannstefan ha Dewnens Soth: Ygerys yn 1892 ha deges veu ev yn 1962. Tamm a'n linen re beu gwithys avel an Hyns-horn Nans Plymm.\n- Hyns-horn Lyskerrys ha Karn: Hyns-horn moon 11 mildir (17.7 km) a dhrias gwara a-dhyworth ha dhe an balyow yn arenebedh Bre Garn dhyworth Dowr an Woon yn Lyskerrys. Ev a wrug dibarthva war benn an Hyns-horn Lyskerrys ha Logh (Linen Nans Logh y'n jydh hedhyw). Deges veu an linen yn 1917.\n- Hyns-horn Truru ha Trewynblustri: Linen 24 mildir (38.62 km) yntra Truru ha Porth Tewynblustri. Deges veu an hyns-horn yn 1963.\n- Linen Okehampton dhe Borth Bud: Hyns-horn a junyas Okehampton dhe Borth Bud gans dibarthvaow gans an Hyns-horn Karesk hag Aberplymm, an Hyns-horn Kernow North ha'n Hyns-horn Skav Diberth Dewnens North ha Kernow. Deges veu an hyns-horn yn 1966.\nHensi-horn kledhrennow kul deges[chanjya | pennfenten]\nNyns yw hi rol dhien.\n- Hyns-horn Bentewyn: Hyns-horn 2 tros-hys 6 meusva (762 mm) a garyas pri China dhe'n porth yn Bentewyn. Deges veu an linen yn 1918.\n- Hyns-horn Mengleudh Pennlegh: Hyns-horn 2 tros-hys (610 mm) a servyas an Mengleudh Pennlegh yn Lulynn. Deges yn 1973 avel onan a'n hensi-horn diwysyansek kledhrennow kul finek y'n Ruwvaneth Unys.\n- Hyns-horn Moon Kernow Est: Hyns-horn 3 tros-hys (1,067 mm) a garyas gwara rag balyow yn arenebedh balweyth Dowrgonna. Deges yn 1908. Rann an Linen Nans Tamar yw ev y'n jydh hedhyw.\n- Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas: Hyns-horn 4 tros-hys (1,219.2 mm) a garyas gwara rag balyow yn arenebedh balweyth Pluwwenep. Deges yn 1915.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rol_a_hensi-horn_yn_Kernow","date":"2020-04-07T00:47:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371662966.69\/warc\/CC-MAIN-20200406231617-20200407022117-00107.warc.gz","language":"cor","language_score":0.998541832,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985418319702148}","num_words":955,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39614.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"|FORDH NOWYDH||NEW ROAD|\n|Pol Hodge||trans. Pol Hodge (from Cornish)|\n\n\n(rag Anne Reynolds - hendhyskyas)|\nMen growan yn poran a styr tir\ngans parkow ha keow kromm mes hir,\ntus dhyskys o gwithys saw ha gwir.\nLemmyn yma goli igor\nhag an tir a woes,\ndor rudh fest serrys.\nPuptra yn fyw,\npub temmik glas\nre bia skwardys a-ves\now kasa gwel meurthek.\nYma sakrans a vywnans\npan veu oberer-fordh\nynkleudhys yn kleudh\n- bedh arnowydh dhe vos\ngans an hen vedhow\npeswar mil vlydhen koth.\nFordh a wra treghi dres nans ha menydh,\ngwyns oer na vydh goderrys gans glaswydh.\nWar gorflann agan hendasow a'n oes brons\ny serpont meur a darmak heb kons.\nDistruys a vydh an negys teylu\nrag mynysenn kyns mos y'n lost Truru.\nDh'agan tasow ni kellys vydh an vro\ndhe'n tros-jynn a Ford, Vauxhall ha Volvo.\n\n\n(for Anne Reynolds - archaeologist)|\nGranite stone exactly defines a land\nwith fields and hedges crooked but high,\nA learned people were kept safe and true.\nNow there is an open wound\nand the land bleeds\na red earth so angry.\nEverything living,\nevery scrap of green\nhad been ripped away\nhating\/leaving a martian landscape.\nThere's a sacrifice of life\nwhen a road worker\nwas buried in a trench\n- a modern grave to go\nwith the ancient graves\nfour thousand years old.\nA road will cut through valley and hill,\na bitter cold wind will not be interrupted by saplings.\nOn a graveyard of our bronze age ancestors\nthere will be a great serpent of tarmac without a pavement.\nThe family business will be destroyed\nfor a minute saved before joining to the Truro tailback.\nOur Fathers will lose the land\nto the engine noise of Ford, Vauxhall and Volvo.\nCopyright © Pol Hodge 1996 - publ. Kowethas an Yeth Kernewek Fentenwynn","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"http:\/\/www.brindinpress.com\/pohodfor.htm","date":"2020-04-07T09:47:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585371700247.99\/warc\/CC-MAIN-20200407085717-20200407120217-00499.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6932428479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6932428479194641, \"eng_Latn_score\": 0.261807382106781}","num_words":442,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.799,"perplexity_score":38150.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tim Saunders a re dhyn dew wers flogholeth ha Nicholas Williams a lever dhyn bos an ger 'tesen' yn Kernewek neppyth moy avel bara. Tim Saunders gives us two children's verses and Nicholas Williams tells us the work we use for cake in Cornish is something more like bread.\nYma Tim Saunders genen ow ri dhyn blas a wari-sebon usi ow tos kyns pell. Davydh Trethewey a lever dhyn pyth eus dhe vos gwelys yn ebron-nosweyth, ni a woslow orth kanow leun profyes dhe Gan Rag Kernow ha, Nicholas Williams a lever dhyn adro dhe'n ger 'lion'. Tim Saunders is with us giving a...\nISKARGA \/ DOWNLOAD\nThis week's show on direct download \/ Towlen a'n seythen ma der iskargans distowgh\nTOWLENNOW KYNS \/ PREVIOUS SHOWS\nClick on the button opposite for link to previous shows \/ kevren dhe dowlennow kyns","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/anradyo.com\/goslow-listen\/page\/3\/","date":"2020-06-03T08:42:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347432521.57\/warc\/CC-MAIN-20200603081823-20200603111823-00410.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9792707562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9792707562446594}","num_words":207,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":80883.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kap'n Pol's Cornish Column: 'Porth Heylyn' (Holywell Bay)\nOne of the best places for my wife and I is Holywell Bay. Why? Well, not because Poldark was filmed there. There are many reasons for this but perhaps the biggest concern is parking.\nIn the middle of the summer, Perranporth is awful busy with every car park full and every space in the street taken. In Holywell Bay there's an adequately large carpark, run by The National Trust, and as we are members it's easy to park.\nAlways there appears to be a space because perhaps of the long walk, about a quarter of a mile to the water. But this is the thing, it's great to walk amongst the towans, beside the little stream up to a marvellous view of the two islands – a view from everywhere else shows only one island. This is the reason that we know the place that Poldark was filmed.\nBut the best for me is St Cubert's Cave. Some mis-name it as St Cuthbert Cave but never mind that. If there's a low tide and after walking along the wide flat beach, one can go inside. Now, it's not like many caves in Cornwall, this cave is long, so long that you need a light. OK without reading this you might not have a flaming torch but you might have a mobile phone and hence a light source.\nSo, half way in, one wonders if this is a cave or a zawn. Continuing and there's an answer: stalagmites and stalactites and the sound of water dripping on rock – there's a purpose to the tunnel. And the taste of the water, it's not salty like the pools and the sea, it's fresh and sweet and cool. This is St Cubert's holy well.\nFar away in what is today Wales, there was a kingdom called Cardigan ('Ceredigion' in Welsh). Its king was old, very old and with the kingdom under threat the people really wanted to have the young prince to be the new king – and save their land. His name was Carantoc and he wasn't a soldier at all! He was a good Christian and after praying for an answer he went to the coast and met Cubert who was living in a cave. Crantoc and Cubert came to Kernow to spread their Christian faith. Today, there are two parishes; Crantock and Cubert, one next to the other, on the north coast of Kernow.\nSo, with a splendid view of headlands and towans and surf with a marvellous reviving walk, especially if you take off shoes and socks and paddle through the spent waves and taste the magic water from St Cubert's well in his holy cave, Cornish mythology and perhaps the best views in Britain come together. Stories and place combine to give a special time indeed.\nThere are many places like this in our country so my advice to you is this; if you have enough energy you must take the opportunity to visit places of this sort or better still be part of the story and be part of the land.\nYn kres an Hav Porthperan yw euthyk bysi gans pub park kerri leun ha pub spas yn stret kemerys. Yn Porth Heylyn yma park kerri bras lowr, restrys gans Trest Kenedhlek, ha ni bos eseli es dhe barkya.\nPub prys yma spas dell hevel martesen awos bos kerdh hir, a-dro dhe gwarter mildir dhe'n dowr. Mes homm yw unn dra pur dha yn y gever, yth yw splann kerdhes 'mysk an tewynnow, ryb an gover byghan dhe vos er bynn gwel marthys an dhiw enys – gwel dyworth pub le aral a dhyskwedh bos saw unn enys. Hemm yw acheson ni dhe wodhvos bos poran an tyller mayth o fylmys Poldark.\nMes an gwella genev vy yw Gogo Sen Kubert. Nebes a wra hy hammhenwel avel Gogo Sen Kuthbert mes ny vern a henna. Mars eus mordrik ha wosa kerdhes a-hys treth ledan, kompes y hyllir mos a-ji. Lemmyn, nag yw avel lies gogo aral yn Kernow, an ogo ma yw hir, mar hir yma edhom a wolow. OK heb redya hemma na via torchen flamya genowgh mes y fia klappkodh genowgh ha rag henna fenten a wolow.\nYtho, hanter fordh ynni, y hyllir omwovyn mars yw hemma gogo po saven. Ow pesya hag yma an gorthyp; stalagtitys ha kroglennow ha son a dhowr ow tryppya war garrek – yma porpos rag kowfordh. Ha blas an dowr, nyns yw holanek kepar ha pollow ha'n mor, yth yw fresk ha hweg ha yeyn. Homm o fenten sans Sen Kubert.\nPell a-ves yn pyth yw Kembra hedhyw, yth esa gwlaskor, Kardigion hy hanow, (Ceredigion yn Kembrek). Hy myghtern o koth, pur goth ha gans an wlaskor yn-dann wodros yth esa meur a hwans dh'y fobel kavos pennsevik yowynk bos myghtern nowydh – ha selwel aga bro. Y hanow o Karansek ha nag o ev soudor vyth oll! Kristyon da o ev ha wosa pysi rag kavos gorthyp, yth eth dhe'n arvor ha metya er bynn Kubert neb esa ow triga yn gogo. Karansek ha Kubert a dheuth dhe Gernow rag lesa aga fydh Kristyon. Hedhyw, yma diw bluw; Lanngorrek hag Egloskubert, unn ryb hy ben, war arvor kledh a Gernow.\nYtho, gans gwel splann a bennow-tir ha tewynnow ha mordardh gans kerdh marthys dasserghus, yn arbennek mar kwre' ta diwiska eskisyow ha lodrow ha lagya dre vordonnow spenys ha blasa dowr hudel dyworth fenten Sen Kubert yn y ogo sans, henhwedhonieth kernewek ha'n martesen an gwella gwelyow yn Breten a dheu war-barth. Hwedhlow ha tyller a gemmysk dhe ri termyn arbennek yn hwir.\nYma lies le avel hemma y'gan gwlas ni ytho ow hussul dhiso jy yw hemma; mar pe nerth lowr genes res yw dhis kemeres chons vysytya tylleryow an par ma po gwella hwath bydh rann an hwedhel ha bydh rann an tir.\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/gocornish.org\/2019\/04\/23\/kapn-pols-cornish-column-porthheylyn-holywell-bay\/","date":"2020-05-30T09:49:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347407667.28\/warc\/CC-MAIN-20200530071741-20200530101741-00438.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7092814445,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7092814445495605, \"eng_Latn_score\": 0.23877955973148346}","num_words":1346,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.73,"perplexity_score":65104.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"CHAPTRA ONAN… hag ynno kommendys on ni dhe wynni-an-pou ha dhe nebes gwenen, ha'n hwedhlow a dhalleth.\nCHAPTER ONE… in which we are introduced to Winnie-the-Pooh and some Bees, and the stories begin.\nOttomma Edward Ors, ow tiyskynna an gradhow lemmyn, boemm, boemm, boemm, war y gilbenn, a-dhelergh dhe Gristofer Robyn.\nHemm yw, bys yn y wodhvos, an fordh unnik dhe dhiyskynna an gradhow, mes treweythyow yth omglew bos yn hwir fordh arall dh'y wul, mar kalla ev hedhi boemma pols ha prederi a-dro dhedhi.\nHag ena yth omglew martesen nag eus fordh arall.\nByttegyns, ottava a-woeles an gradhow ha parys dhe vos kommendys dhiso jy. Wynni-an-Pou.\nPan glewis vy kyns y hanow, yn-medhav, par dell wre'ta leverel, \"Mes my a grysi y vos maw?\"\n\"My ynwedh,\" yn-medh Kristofer Robyn.\n\"Ytho, ny yll'ta y henwel Wynni.\"\n\"Ny'n gwrav.\"\n\"Mes ty a leveris −\"\n\"Yth yw ev Wynni-an-Pou. A ny wodhesta an pyth a styr 'an-Pou'?\"\n\"A, gonn, lemmyn y hwonn,\" yn-medhav yn skon, ha govenek a'm beus ty dh'y wodhvos ynwedh, drefenn bos hemma oll an displegyans a wredh kavoes.\nTreweythyow da yw gans Wynni-an-Pou neb eghenn a wari pan dheu ev dhe-woeles, ha treweythyow da yw ganso esedha yn kosoleth a-rag an tan ha goslowes orth hwedhel.\nHaneth yn nos\n\"Pyth a-dro dhe hwedhel?\" yn-medh Kristofer Robyn\n\"Pyth a-dro dhe hwedhel?\" yn-medhav\n\"A allsesta fest yn hweg derivas onan dhe Wynni-an-Pou?\"\n\"Gallsen, dell dhesevav,\" yn-medhav. \"Py par hwedhlow yw plegadow dhodho?\"\n\"Hwedhlow a-dro dhodho eev. Drefenn y vos Ors a'n par na.\"\n\"A. My a wel.\"\n\"Ytho, a allsesta y wul fest yn hweg?\"\n\"My a wra assaya,\" yn-medhav.\nYtho my a wrug assaya.\nNans yw hirneth, termyn pur bell alemma, a-dro dhe dhy'Gwener yw passyes, yth esa Wynni-an-Pou trigys yn koeswik oll y honan yn-dann hanow Sanders.\n(\"Pyth yw styr 'yn-dann hanow'?\" a wovynnas Kristofer Robyn.\n\"Henna a styr y'n jevo an hanow a-ugh an daras skrifys yn lytherennow owrek, hag yth esa ev trigys yn-danno.\"\n\"Nyns o Wynni-an-Pou sur yn tien,\" yn-medh Kristofer Robyn.\n\"Lemmyn ov,\" yn-medh lev grommyek.\n\"Ytho my a vynn pesya,\" yn-medhav.)\nHere is Edward Bear, coming downstairs now, bump, bump, bump, on the back of his head, behind Christopher Robin.\nIt is, as far as he knows, the only way of coming downstairs, but sometimes he feels that there really is another way, if only he could stop bumping for a moment and think of it.\nAnd then he feels that perhaps there isn't.\nAnyhow, here he is at the bottom, and ready to be introduced to you. Winnie-the-Pooh.\nWhen I first heard his name, I said, just as you are going to say, 'But I thought he was a boy?'\n'So did I\" said Christopher Robin.\n'Then you can't call him Winnie?'\n'I don't.'\n'But you said –\n'He's Winnie-ther-Pooh. Don't you know what \"ther\" means?'\n'Ah, yes, now I do,' I said quickly;\nand I hope you do too,\nbecause it is all the explanation you are going to get.\nSometimes Winnie-the-Pooh likes a game of some sort when he comes downstairs,\nand sometimes he likes to sit quietly in front of the fire and listen to a story\nThis evening —\n'What about a story?' said Christopher Robin.\n' What about a story?' I said.\n'Could you very sweetly tell Winnie-the-Pooh one?'\n'I suppose I could,' I said. 'What sort of stories does he like?'\n'About himself. Because he's that sort of Bear.'\n'Oh, I see.'\n'So could you very sweetly?'\n'I'll try,' I said.\nSo I tried.\nOnce upon a time, a very long time ago now, about last Friday, Winnie-the-Pooh lived in a forest all by himself under the name of Sanders.\n('What does \" under the name\" mean?' ashed Christopher Rohin.\n\"It means he had the name over the door in gold letters and lived under it. '\n' Winnie-the-Pooh wasn't quite sure ' said Christopher Robin.\nNow I am, said a growly voice.\n' Then I will go on\/ said I.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/dydhlyver.com\/2019\/12\/21\/auto-draft\/","date":"2020-05-25T00:44:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347387155.10\/warc\/CC-MAIN-20200525001747-20200525031747-00000.warc.gz","language":"cor","language_score":0.871334374,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8713343739509583, \"eng_Latn_score\": 0.07459402829408646}","num_words":988,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.889,"perplexity_score":23090.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"an 8ves a vis Meurth 2020\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon, and welcome to this week's edition of An Nowodhow on BBC Radio Cornwall.\nMordardhoryon re leveris bos karthyon andhyghtys y'n mor ryb Porthleven, neb a wra dhedha kodha klav. An re nasyes re grodhvolas a arwodhyow liesek, y'ga mysk glasow distemprys. Mordardher ha glanheor-treth, Aidan Botha y hanow, a leveris mordardhoryon dhe weles yn fenowgh karthyon denel y'n mor. Yn-medh ev, \"Drefen bos Porthleven onan a'n gwella leow rag mordardha y'n Ruvaneth Unys, nyns yw an pyth a dhesevir y'n jydh hedhyw.\" Mr Botha a leveris ev dhe lanhe an treth pub seythen, ha kavos yn fenowgh askorrasow amseryow ena. Unn den, Mitch Holmes y hanow, a leveris ev dhe vos dhe-ves a'y ober dres mis, wosa goli yn y vregh dhe vos podredhek wosa ev dhe vordardha hevlena yn Porthleven. Ev a leveris y vregh dhe hwedhi yn tien. Dowr Soth West a leveris bos yn fyw an hwelyow dyghtyans ogatti. An Vaynorieth Gerghynnedh a leveris hi dhe vos ow hwithra, ha bos war yma atal karthyonek y'n porth. Yn hy herwydh, pan vydh syggha an gewer, kevambosoryon a wra assaya diskudha kaws a neb kudynnow.\nSurfers have said that there is untreated sewage in the sea off Porthleven, and that it has been making them ill. People affected have complained of a range of symptoms, including stomach upsets. Surfer and beach cleaner Aidan Botha said surfers often saw human waste at sea. He said, \"Given that Porthleven's one of the prime surf spots in the UK, it's something you wouldn't expect in this day and age.\" Mr Botha said he carried out a beach clean every week and would often find sanitary products there. One man, Mitch Holmes, said he was off work for a month after a wound on his arm became septic after he surfed at Porthleven earlier this year. He said his whole arm swelled up. South West Water said the local waste treatment works in the area were working. The Environment Agency said it was investigating, and was aware of \"sewage-related debris\" in the harbour. When the weather was drier, contractors would try to trace the cause of any problems.\nAn seythen ma, Pennsodhek Medhegel, Chris Whitty y hanow, a leveris y teffo ha bos \"yn hwirhaval\" an koronavirus nowydh kleves epidemek y'n Ruvaneth Unys. Ev a dherivis orth BBC Hansel y hallo dhe'n moyha peswar ugens kansran a'n poblans bos klevesys, \"y'n gwettha kas.\" Pennmenyster Boris Johnson a dheklaryas an governans dhe \"bresentya kammow dhe asa talas a wober kleves statutek dhyworth an kynsa dydh poran mayth or klav, yn le peder dydh herwydh an rewlys a-lemmyn.\" Ow kewsel a omenysekter, yn-medh ev, \"Ny dhegodh dhe nagonan bos keredhys awos gul an ewn.\"\nThis week, Chief Medical Officer Chris Whitty said it was \"likely\" the novel coronavirus will become an epidemic in the UK. He told BBC Breakfast that up to 80% of the population could be infected \"in the worst case scenario\". Prime Minister Boris Johnson announced that the government will \"bring forward measures to allow the payment of statutory sick pay from the very first day you are sick instead of four days under the current rules.\" Referring to self-isolation, he said, \"Nobody should be penalised for doing the right thing.\"\nHarry Billinge, peswardhek bloodh ha peswar-ugens y oos, hensouder Dydh-D dhyworth Sen Austel, re beu ordenys Esel an Emperoureth Vretennek awos y wonisyow orth arghansorieth alusenek. Ev a dhendylas meur es pymp mil warn ugens a beunsow war-tu ha'n kost a dhrehevel men kov kenedhlek rag y gothmans marow. Ev a leveris ev dhe dhegemeres yn lowen an enor er kov \"an wesyon na dhehwelis bythkweyth\". Presentyes veu an enor dhodho gans an Vyghternes dres solempnita yn Palys Buckingham. Etek bloodh o Mr Billinge pan diras yn Gold Beach an 6ves a vis Metheven, 1944. Yn-medh ev, \"Yfarn war an nor o. Moldrans. Rudh a woos o an mor, goos denek.\" Ow kewsel wosa an solempnita, y leveris Mr Billinge y vos marthys dhe vetya an Vyghternes. \"Pur, pur hweg o hi. Nyns eus geryow dh'y dheskrifa.\" Yma ynwedh dhe Vr Billinge an Légion d'honneur, an brassa pewas Pow Frynk. Mis Metheven 2019 yth eth ev dhe Normandi rag solempnya an pymthegves penn-bloodh ha tri- ugens a'n tirans Dydh-D.\nHarry Billinge, a 94-year-old D-Day veteran from St Austell, has been appointed an MBE for services to charitable fundraising. He raised more than £25,000 towards the cost of building a national memorial honouring his fallen comrades. He said he was accepting the honour in memory of the \"fellas that never came back\". He was presented with the honour by the Queen during a ceremony at Buckingham Palace. Mr Billinge was 18 when he landed on Gold Beach on June 6, 1944. He said, \"It was hell on earth. Murder. The sea was red with blood, human blood.\" Speaking after the ceremony, Mr Billinge said it was \"wonderful\" to meet the Queen. \"She was very, very kind. There are no words to describe it.\" Mr Billinge also holds France's highest award, the Légion d'honneur. In June 2019 he travelled to Normandy to mark the 75th anniversary of the D-Day landings.\nKochyas aragoryon an Vorladron, Alan Paver, a wayt na wra y bara daswul aga gwryth a'n nessa hanter pan sewenis onan warn ugens dhe bymthek erbynn Nottingham dy'Sul usi passyes. Y ledyas an Vorladron onan warn ugens dhe dri dhe hanter-termyn, mes i a dhaskoras dew assay wosa an powes. Yn-medh Mr Paver, \"Nebes ankensi o dhe vires orth an diwettha deg mynysen warn ugens.\" An gwayn a asas an Vorladron dhe fastya aga thressa gre y'n Gampyorieth.\nCornish Pirates forwards coach Alan Paver hopes his side will not repeat their second-half performance as they won 21-15 against Nottingham last Sunday. The Pirates lead 21-3 at half-time, but conceded two tries after the break. \"It was pretty painful watching the last 30 minutes,\" Mr Paver said. The win allowed the Pirates to consolidate third place in the Championship.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth \"An Nowodhow\" war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys genev vy, Wella Morris. Steve Harris o an pennskrifer. Bys dy'Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou've been listening to An Nowodhow on BBC Radio Cornwall. This week's script was written by me, Wella Morris. The editor was Steve Harris. Until next Sunday, good day to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2020\/mis-meurth\/08-03-20","date":"2020-07-04T00:54:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655883439.15\/warc\/CC-MAIN-20200703215640-20200704005640-00111.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6735704541,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.673570454120636, \"eng_Latn_score\": 0.2845901548862457}","num_words":1625,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.699,"perplexity_score":56735.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"16ves a vis Est 2015\nGorthugher da, ha dynnargh dhe dhyllans a'n seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood evening, and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' ('The News') on BBC Radio Cornwall.\nRe beu gajys ogas ha dewdhek milvil a beunsow dhe dhrehevel kresen govskrifen nowydh rag Kernow.\nAn arghans re beu res dhe Gonsel Kernow ha re dheuth dhyworth an Arghas Lotteri Ertach.\nY fydh devnydhys a wruthyl Kresen Kernow, war an tyller a Vragji Rysrudh kyns.\nAn konsel a lever y hwra gwitha an gresen kuntel an brassa y'n nor a dhornskrifow, lyvrow, mappow ha skeusennow hag yw kelmys dhe Gernow.\nJulian German, esel kabinet an konsel rag erbysiedh ha gonisogeth, a leveris dell via an gresen rann a dowlen ledan dastinythyans y'n arenebedh, hag yw gwaytys dhe wruthyl moy es tri hans ober ha dewgens milvil beuns a gevarghow yn Rysrudh.\nOber drehevyans yw gwaytys dhe dhalleth y'n vledhen dew vil ha hwetek hag y kodh dhe'n gresen igeri yn dew vil hag etek, yn medh an awtorita.\nBragji Rysrudh a oberi dhyworth an tyller na dres moy es dew kans bledhen bys pan dhegeas ev yn dew vil ha peswar.\nYma Konsel Kernow ow kevri dhe'n dowlen peswar poynt hwegh milvil a beunsow.\nAlmost £12m of funding has been secured to build a new archive centre for Cornwall.\nThe money has been pledged to Cornwall Council and has come from the Heritage Lottery Fund.\nIt will be used to create Kresen Kernow, on the site of the former Redruth Brewery.\nThe council says the centre will house the world's largest collection of manuscripts, books, maps and photographs related to Cornwall.\nJulian German, council cabinet member for economy and culture, said the centre would be part of a wider regeneration scheme in the area, which is expected to create more than 300 jobs and £40m of investment in Redruth.\nConstruction work is expected to start in 2016 and the centre should open in 2018, the authority said.\nRedruth Brewery operated from the site for more than 200 years until it closed in 2004.\nCornwall Council is contributing £4.6m to the scheme.\nKorf a Vorgasor Riel, a veu ledhys yn Kynsa Bresel an Bys, re beu henwys - ogas kansbledhen wosa y ynkleudhyans yn bedh dihanow.\nIs-korporal William Whitmore a veu ledhys, dew ha dewgens y vloodh, hag ev ow servya war SS Anna Sofie. Y feu gweskys gans torpedo mes a Benn Trenfos yn mil naw kans hag etek.\nKrysys kyns veu, ev dhe vos kellys yn mor, mes istorioryon re brovas y neuvellas y gorf war-dir hag y feu ynkleudhys.\nJohn Buckingham, kaderyer Gwithti Lannwedhenek, ha Peter Smith, istorier Sussex, re guntellis dustuni, kepar ha derivasow kevos ha kovadhow kasorek, hag a dhiskwedh bos an bedh dihanow yn Kernow dhodho eev.\nMyrgh wynn William, Isobel Pope, a leveris: \"Nevra ny alsen dismygi y hwarva wosa oll an bledhynnyow ma, mes marthys yw godhvos y dyller-bowes gwir.\nAn teylu a vynsa grassa dhe'n dre Lannwedhenek, rag kemeres with a'm tas gwynn pan veu kevys.\"\nA body of a Royal Marine killed in the First World War has been identified, nearly a century after his burial in an anonymous grave.\nLance Corporal William Whitmore was killed at the age of 42 whilst serving aboard the SS Anna Sofie. It was struck by a torpedo off Trevose Head in 1918.\nHe was previously believed to have been lost at sea, but historians have proved his body floated ashore and was buried.\nPadstow Museum Chairman John Buckingham and Sussex-based historian Peter Smith have gathered evidence, such as contemporary accounts and military records, which show the unidentified Cornish grave as his.\nWilliam's granddaughter, Isobel Pope said: \"We never would have guessed it would happen after all these years, but it's wonderful to know his true resting place.\nThe family would like to thank the town of Padstow for taking care of my grandfather when he was found.\"\nTus neb yw omsettys gans golanes argasus a dal gwiska hod rag omwitha, herwydh skodhyoryon reythyow an enevales.\nAn bagas Peta re skrifas dhe Gonsel Kernow ha Konsel Ranndir Dewnans North, rag derivas \"niver a vethodys\" fatel yll awtoritas dyghtya gans golanes der an devnydh a bellheansow ha leheans a'n dhevedhyansow boos.\nY teriv an kussul : \"Mar mynn tus bos war yn pella, y hyllons i gwiska krys hwys gans hod po hatt po igeri glawlen rag pellhe ydhyn argasus.\"\nAn bagas a leveris dhe'n BBC : \" Nyns yw hemma an West Gwyls ha ny godh dhyn ni ladha avel digolm – res yw dhyn y dhyghtya yn fur.\"\nPeople attacked by aggressive seagulls should wear a hoodie for protection, according to animal rights supporters.\nThe organisation Peta has written to Cornwall Council and North Devon District Council, saying that there were a \"number of ways\" authorities could deal with seagulls by using deterrents and curtailing food sources.\nThe advice states: \"If people want to take further precautions, they can put on a hooded sweatshirt or hat or open an umbrella to deter 'aggressive' birds.\"\nThe organisation told the BBC: \"This isn't the Wild West and the solution mustn't be to kill – but to require sensible management.\"\nPrydydh gwrythyans Benjamin Zephaniah re brofyas bos Kembrek dyskys yn skolyow, ha Kernewek ynwedh.\nZephaniah a leveris y tal bos dhe dhyskyblon warneth vrassa a'n \"wonisogethow ha yethow diffrans\" a Vreten Veur.\n\"Hyndek, Chinek ha Frynkek yth yns i dyskys; ytho, prag nag yw Kembrek? Ha prag nag yw Kernewek? I yw rann agan gonisogeth\" ev a leveris.\nYth esa an prydydh ow kewsel dres y gynsa godrik dhe'n Eisteddfod Kenedhlek, synsys yn Meifod, Powys.\nHag ev ow kewsel dhe dowlen Cymru Fyw a BBC Kembra, yn-medh ev: \"Dre vras yn Pow Sows, pan gewsyn a-dro dhe liesgonisogethek, y stummyn troha kewsel a dus dhu, tus Asiek ha tus re dhros aga gonisogethow omma.\nTreweythyow yth ankevyn bos gonisogethow leel hag yw pur dhiblans dhe wonisogeth ha lien pennfrosek Sowsnek.\"\nPerformance poet Benjamin Zephaniah has suggested that Welsh, and also Cornish, be taught in schools.\nZephaniah said that pupils should have a greater awareness of the \"different cultures and languages\" within Britain.\n\"Hindi, Chinese and French are taught, so why not Welsh? And why not Cornish? They're part of our culture,\" he said.\nThe poet made his comments during his first visit to the National Eisteddfod, which took place in Meifod, Powys.\nTalking to BBC Wales' Cymru Fyw, he said \"In England, on the whole, when we talk about multiculturalism, we tend to talk about black people, Asian people and people who have brought their cultures here.\n\"Sometimes we forget that there are local cultures which are very different to English mainstream culture and literature.\"\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys gans Duncan McIntosh ha genev vy Julia Wass. Bys dy'Sul nessa, nos da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by Duncan McIntosh and by myself, Julia Wass. Until next Sunday, good night to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/older\/16-08-15","date":"2020-07-06T11:10:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655880616.1\/warc\/CC-MAIN-20200706104839-20200706134839-00339.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7016643286,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7016643285751343, \"eng_Latn_score\": 0.2654227614402771}","num_words":1768,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.724,"perplexity_score":59316.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Jeremy Corbyn\nHi a veu etholys a Ji an Gemmynyon yn 1983 rag Islington North. Yn 2015, Corbyn a veu etholys an leyder a'n Parti Lavur, ow fetha Yvette Cooper, Andy Burham ha Liz Kendall. Ev a wrug kelli an etholansow RU 2017 ha 2019 hag ev a kwytyas yn 2020. Ev a spedyas gans Keir Starmer.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Jeremy_Corbyn","date":"2020-07-14T11:27:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657149819.59\/warc\/CC-MAIN-20200714083206-20200714113206-00156.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9939749837,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9939749836921692}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":111965.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tamsin Spargo a lever bos nes an linen-varow rag henwel nebonan rag piwasow Gorsedh Kernow.\nTamsin Spargo tells us the deadline for Gorsedh Kernow prize nominations is near.\nTim Saunders a re dhyn dew wers flogholeth ha Nicholas Williams a lever dhyn bos an ger 'tesen' yn Kernewek neppyth moy avel bara.\nTim Saunders gives us two children's verses and Nicholas Williams tells us the work we use for cake in Cornish is something more like bread.\nYma Tim Saunders genen ow ri dhyn blas a wari-sebon usi ow tos kyns pell. Davydh Trethewey a lever dhyn pyth eus dhe vos gwelys yn ebron-nosweyth, ni a woslow orth kanow leun profyes dhe Gan Rag Kernow ha, Nicholas Williams a lever dhyn adro dhe'n ger 'lion'.\nTim Saunders is with us giving a taste of the soap-opera soon to come, Davydh Trethewey tells us what is to be seen in the night-time sky, we listen to the full songs entered into Kan Rag Kernow, and Nicholas Williams tells us about the word 'lion'.\nYma Pawl Dunbar ow kespresentya genen – hag yma temmigow a Gan Rag Kernow.\nPawl Dunbar is copresenting with us – and there are teases of Kan Rag Kernow.\nVoting link for 'Kan Rag Kernow': http:\/\/www.easypolls.net\/poll.html?p=5e2b0766e4b089e7ec7ed5ea\nNadelik yw – ha Esther Johns a gews ow tuchya an seson ma yn hy chi hyhi hag yn Breten Vughan.\nIt's Christmas – and Esther Johns talks about this season in HER house and in Brittany.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/latest-audio\/page\/3\/","date":"2020-07-13T05:49:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657142589.93\/warc\/CC-MAIN-20200713033803-20200713063803-00208.warc.gz","language":"cor","language_score":0.692066431,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6920664310455322, \"eng_Latn_score\": 0.23273535072803497}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.811,"perplexity_score":62129.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"27ves mis Meurth 2016\nGorthugher da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood evening, and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nParsel Ayr Seyth Seyth Onan A'n Lu Lestri Riel, esa desedhys dhe Gilros dres unn vledhen ha dew ugens, a veu gorrys mes a wonis dy'Meurth eus passyes.\nAn parsel a removas dhe Gilros y'n vledhen mil, naw kans, unnek ha tri ugens. Yth esa hwegh askell dro \"Myghtern Mor\" dhodho.\nDres y servis dhe Gilros, y krysir an parsel dhe sawya pymthek mil a dus dhyworth an mor.\nSawyansow brassa a gomprehend terosa an resek Fastnet, yn mil, naw kans, nownsek ha tri ugens, pan omhwelas moy es deg skath ha tri ugens, ha merwel nownsek marner.\nPymp medalen George re beu grontys dhe vayni ayr a barsel Seyth Seyth Onan, keffrys ha pymthek medalen Vyghternes rag Kolonekter, ha dewdhegow a re erel.\nLemmyn, charj a sawyansow morek re beu treusperthys dhe oberador kenwerthel, dyghtys gans an Withysi Alsyow.\nRoyal Naval Air Squadron 771, which was based at Culdrose for 41 years, was decommissioned last Tuesday.\nThe squadron moved to Culdrose in 1971. It had six 'Sea King' helicopters.\nDuring its service at Culdrose, it's believed that the squadron saved 15,000 people from the sea.\nMajor rescues include the Fastnet race disaster in 1979, when more than 70 boats capsized and 19 sailors died.\nFive George medals have been awarded to aircrew from 771 squadron, as well as 15 Queen's Gallantry medals and dozens of others.\nNow, responsibility for maritime rescues has been transferred to a commercial operator, managed by the Coastguard.\nY kevir moy strol war drethow ranndir Soth-West es dell yw kevys yn ranndiryow erel an Ruvaneth Unys, herwydh Kowethas Gwithans Morek.\nMis Gwynngala eus passyes, moy es hwegh mil bodhek, dyghtys gans an keth kowethas na, a govadhas pygemmys strol a wrussons i kuntel dhyworth tri hans treth ha dew ugens a-dreus an R.U. Kressya a wrussa an myns a atal kevys gans peswardhek kansran warn ugens a-dhia dhew vil ha peswardhek.\nKevys veu ogas ha tri mil, tri hans a dharnow a strol war bub kilometer a dreth. Saw, war drethow Soth-West, y feu kevys moy es pymp mil darn orth an kilometer.\nPrederys o an Kowethas, yn arbennek, gans an myns a votellow plastek kuntellys – moy es eth mil anedha. Ytho, yma ev ow kenertha an governans a geworra kost nowydh dhe bris a votellow plastek a allsa bos attylys pan vons daskorrys dhe'n gwerthji po dhe'n worvarghas. Yth esa govenek dhedha may fo le a votellow tewlys dhe ves mar pe dallethys system a'n par ma.\nMore litter is found on the beaches of the South West than in other regions of the U.K. according to the Marine Conservation Society.\nLast September, more than 6000 volunteers, under the management of the Society, recorded how much litter they collected from 340 beaches across the U.K. The amount of rubbish found had increased by 34% since 2014.\nAlmost 3300 pieces of litter were found on every kilometer of beach. However, on the South West's beaches, more than 5000 pieces were found per kilometer.\nThe Society was especially worried by the amount of plastic bottles collected – more than 8000 of them. So, it is encouraging the government to add a new charge to the price of plastic bottles which could be repaid when they are returned to the shop or the supermarket. They hope that fewer bottles will be thrown away if such a system is introduced.\nDres an peder bledhen eus passyes, moy es pymthek kansran ha tri ugens a ombrofyansow gans tus a vynn aga hanow dhe vos dileys dhyworth an kovlyver a dreuspassoryon reydhel re beu komendys gans Kreslu Dewnens ha Kernow.\nHemm yw an nivel pympes ughella yn-mysk an kresluyow oll yn Pow Sows ha Kembra.\nAn niverow ma re dheuth dhyworth Govyn Rydhses a Gedhlow gwrys gans gwiasva Nowodhow BBC.\nA-dhia dhew vil ha dewdhek, naw den ha dew ugens re ombrofyas dhe Greslu Dewnens ha Kernow bos dileys dhyworth an kovlyver. Seytek warn ugens anedha re beu sewen.\nDuring the last four years, more than 75% of applications by people who want their names to be deleted from the sex offenders' register have been approved by Devon and Cornwall Police.\nThis is the fifth highest level among the police forces of England and Wales.\nThe figures have come from a Freedom of Information request made by the BBC news website.\nSince 2012, 49 people have applied to Devon and Cornwall Police to be removed from the register. Thirty-seven of them have been successful.\nDyghtyer porth Heyl, Peter Haddock, a dherivas re dhiskaras rann a fos kay Karndu ow sewya 'lies morlanow fest ughel ha kewer dhrog'.\nNebes tonasow a weres hag a veyn a godhas yn dowrow an porth hag y hwelir lemmyn tol y'n kay peswar meter gans dew veter y vraster.\nDyghtyoryon an porth re dhrehevis kloos a-dro dhe'n tol ha kussulya an werin may hwrellons i avodya an tyller na. Res via ynwedh dhe berghennow remova aga skathow dhyworth an kay.\nMester Haddock a leveris ev dhe gestava seulabrys orth nebes gweythoryon a-dro dhe'n damajys mes ny wodhya ev pan ve dastrehevys an fos.\nHayle harbourmaster, Peter Haddock, reported that part of the wall of Carnsew Quay had collapsed following 'several very high tides and poor weather'.\nSeveral tons of soil and stones fell into the harbour waters and a four meter by two meter hole is now visible in quay.\nThe harbour managers have put up a fence around the hole and advised the public to avoid the area. It had also been necessary for owners to move their boats from the quay.\nMr Haddock said that he had already been in touch with a few contractors about the damage but he didn't know when the wall would be rebuilt.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow\" war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys gans John Prowse, ha genev vy, Steve Penhaligon. Bys dy' Sul nessa, nos da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written and presented by John Prowse and by me, Steve Penhaligon. Until next Sunday, good night to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/older\/17-03-16","date":"2020-07-06T11:40:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655880616.1\/warc\/CC-MAIN-20200706104839-20200706134839-00066.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7443181276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7443181276321411, \"eng_Latn_score\": 0.23029714822769165}","num_words":1499,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.778,"perplexity_score":60914.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"an 24a a vis Me 2020\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nHwelji usys gans Dama Barbara Hepworth re beu grontys an gre a Radh Dew, dell leveris Pow Sows Istorek. Hepworth a brenas an Palais de Danse, cinema ha hel dons koth, y'n vledhen 1961. Yth esa an brassa spas usys gans an ravyores yn Porthia, hy thre adoptyes. Hi a usyas an spas, a-dal hy chi, rag gul kynsa versyons a ravyansow bras. Gwrys vons yn brons yn fenowgh. Hepworth a driga yn Studhleow Trewyn yn Porthia, dhyworth 1949 bys hy mernans, yn tan, an ugensves a vis Me, 1975. Y teu an deklaryans y'n keth seythen ha'n pympes penn-bloodh ha dew ugens a vernans Hepworth, dewdhek ha tri ugens bloodh hy oos. Y'n hwelji ma, Hepworth a oberas war an gravyans a vri, Single Form, gorfennys yn 1963. Lemmyn yma an gravyans ma yn-mes dhe'n Drehevyans Skrifenyaseth an Kenedhlow Unys yn Evrek Nowydh. An Palais de Danse a veu res dhe'n virva Tate Porthia gans teylu Hepworth y'n vledhen 2015. Y leveris kannas Pow Sows Istorek an Palais ha Trewyn \"dhe dhiskwedhes ogas pub oos yn bewnans privedh hag awenek Hepworth\" ha bos \"kemynro posek a'y hevro dhe'n kemenethow poblek hag a artydhyon yn Porthia.\"\nA workshop used by Dame Barbara Hepworth has been granted Grade II-listed status, Historic England says. Hepworth bought the Palais de Danse, a former cinema and dance hall in 1961. It was the sculptor's biggest work space in St Ives, her adopted hometown. She used the space, opposite her home, to create prototypes of major sculptures. They were often made in bronze. Hepworth lived in Trewyn Studios in St Ives from 1949 until her death in a fire on 20 May 1975. The announcement comes in the same week as the 45th anniversary of Hepworth's death aged 72.\nIn that workshop, Hepworth worked on the famous sculpture Single Form, which was finished in 1963. It is now outside the United Nations Secretariat Building in New York. The Palais de Danse was given to the Tate St Ives gallery by Hepworth's family in 2015. An Historic England Spokesman said the Palais and Trewyn \"represent almost all periods in Hepworth's personal and creative life\" and were \"an important legacy of her contribution to the public and artistic communities of St Ives\".\nGool Boardmasters re beu hedhys rag bledhen aral, an vledhen ma drefen an virus Kovid-19. Mestrysi an gool a leveris i dhe vos pur drist, mes bos yn kynsa le sawder a bubonan omvyskys hag a'n gemeneth deythyek. I a leveris an gool dhe vos kreffa nessa bledhen. Warlena, an gool a veu hedhys wosa gwarnyans hager-awelyow y'n ranndir Tewynblustri. Pymthek ha dew ugens mil dhen o gwaytys an mis Est ma rag mires orth bagasow kepar ha Kings of Leon ha'n 1975. Mars eus tokyn dhywgh, hwi a yll y usya rag gool 2021, po demondya agas arghans arta.\nThe Boardmasters festival has been cancelled another year, this year because of Covid-19.\nFestival bosses said they were \"absolutely gutted\" but that the safety of everyone involved and the local community came first. They said the festival will be stronger next year.\nThe festival was called off last year after storm warnings for the Newquay area.\nAbout 55,000 people were expected this August to watch groups such as Kings of Leon and the 1975.\nIf you have a ticket, you can use it for the 2021 festival or request a refund.\nBagas yowynkes a dhegemeras moy gorholethow a-dhiwedhes rag skoodhya kerens ha tus yowynk yn-dann alhwedh. Yma edhom dhe voy kerens kavos skoodhyans, hag edhommow yeghes brysel a dus yowynk a gressyas, herwydh kowethyans Tus Yowynk Kernow. An kowethyans skoodhya tus yowynk a selyas servis rag klappya warlinen. Hemm a brof skoodhyans orth tus yowynk ha gul dalgh besyel a yllons usya hag i ow kortos tre. Maga ta dell henna, an tus yowynk a yll drehedhes skoodhyans a-dro dhe jiow, dhe dhianedhter, ha dhe ombrofyansow les, ha gweres ow kavos boos lowr, der ober an bagas gans kowethyansow erel. Y leveris gweythores gemeneth, Donna Hobday hy hanow, bos bagasow gerens \"rag aga gweres gans aga thus yowynk y'n chi.\"\nA youth group said it has been receiving more requests recently to support parents and young people in lockdown. More parents are needing support and the mental health needs of young people have increased, according to the organisation Young People Cornwall. The youth support organisation set up a webchat service. This offers support to young people, and creates digital content they can use while waiting at home. Young people have also been able to access support around housing, homelessness, benefit applications and accessing food, through the youth group's work with other organisations. Community worker Donna Hobday said there were parent groups \"to support them with their young people at home\".\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys gans Kensa Broadhurst, ha presentys ha pennskrifys genev vy Wella Morris. Bys dy' Sul nessa, kemmerewgh with, ha dydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by Kensa Broadhurst, and presented and edited by me, Wella Morris. Until next Sunday, take care and Good afternoon to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2020\/mis-me\/24-05-20","date":"2020-09-23T19:19:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400212039.16\/warc\/CC-MAIN-20200923175652-20200923205652-00168.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7109390497,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7109390497207642, \"eng_Latn_score\": 0.25584954023361206}","num_words":1320,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.734,"perplexity_score":66601.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"4a a vis Est 2019\nDydh da, ha dynnargh dhe² dhyllans a'n seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nHello and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nPennsodhek Kreslu Kernow ha Dewnens, Shaun Sawyer, re leveris bos govenek dhodho arveth nebes kansow moy a sodhogyon avel rann ragdres nowydh an governans dhe² gressya niver a sodhogyon² greslu a-dreus an pow.\nAn seythen eus passyes, Pennvenyster Boris Johnson a² dheklaryas towl rag arveth ugens mil sodhek nowydh dres Kernow, Kembra ha Pow Sows hag ev a² geworras an argerdh ma dhe² dhalleth 'a-ji dhe nebes seythennyow'.\nA-dhia² dhew² vil hag unnek, y kodhas an niver a sodhogyon y'n ranndir Soth West dhyworth tri mil, pymp kans bys dhe² dri mil.\nMester Sawyer a leveris mar⁴ pe an ugens mil sodhek nowydh lesrennys yn maner ewn, herwydh braster a² bub konteth, y⁵ hwre agan ranndir degemeres a-dro dhe² beswar kans sodhek moy.\nByttegyns, orth y vrys, yth esa edhom dhe'n ranndir ma a hwath moy es hemma, may⁵ hallo y sodhogyon bos moy hewel dhe'n² werin.\nEv a² geworras yth esa ev ynwedh owth ynni an governans ri moy a arghasans dhe² Gernow ha Dewnens rag dyghtya ober an kreslu dres an hav, awos niver bras a havysi hag a² dheu dhe'n ranndir dres an misyow na.\nDevon and Cornwall Police Chief Constable, Shaun Sawyer, has said that he hopes to hire several hundred more officers as part of the new government project to increase the number of police officers across the country.\nLast week, Prime Minister Boris Johnson announced a plan to recruit 20,000 new officers across England, Wales and Cornwall and he added that this process will begin 'within weeks.'\nSince 2011, the number of officers in the South West region has fallen from 3,500 to 3,000.\nMr Sawyer said that if the 20,000 new officers were distributed in a regular manner, according to the size of each county, our region would receive about 400 more officers.\nHowever, in his opinion, this region needed even more than this, so that his officers might be more visible to the public.\nHe added that he was also urging the government to give Devon and Cornwall more funding to manage the work of the police over the summer, on account of the large number of tourists which come to the region during those months.\nFondyans Skath Sawya Kenedhlek Riel re dhellos gwarnyans dhe'n² werin ma na² wrellons devnydh a² weliow ayr po a² wariellow a'n keth par y'n mor hag i ow vysytya an treth.\nAn aluseneth a leveris y⁵ hallsa bos sewyans trist dhe hwarvosow a'n par ma drefen na² veu gweliow ayr desinys dhe² vos devnydhys y'n mor.\nDyghtyer oberyansow RNLI dhe Logh, Dave Haines y hanow, a² dherivas y² bara dhe² vos gelwys pedergweyth yn unn² jydh rag gweres orth tus yn skathow kloos hwythadow hag a² veu kemerys gans an gwyns re² bell dhyworth an treth.\nAn RNLI a² dhellos an gussul a sew:\n• Golyewgh yn⁵ ta war² bub flogh\n• Na² wrewgh ombellhe dhyworth an morrep\n• Na² wrewgh kemeres gwariellow hwythadow yn mor tonnek\n• Na² wrewgh devnydh anedha ha'n lodrik gwyns rudhvelyn ow neyja, drefen bos hemma arwodh a² wynsow hag a² wra herdhya gwariellow hwythadow pella dhyworth an morrep\n• Mars yns i devnydhys war² dreth ha dhodho gwithyas bewnans, gwrewgh devnydh anedha ynter an baneryow rudh ha melyn hepken, ha sewya kussul an gwithyas\n• Mar⁴ kwrello nebonan omgavos peryllys, y tal dhodho gortos gans an² wariell hwythadow drefen hi dh'y² witha a-ugh dhe'n dowr\n• Mar⁴ kwelewgh nebonan usi yn peryl, gwrewgh gelwel naw, naw, naw po onan, onan, dew ha pysi an gwithyas alsyow\nThe RNLI has issued a warning to the public not to use air-beds or similar toys in the sea while visiting the beach.\nThe charity said that there could be a sad outcome to these kinds of events because air-beds were not designed to be used on the sea.\nDave Haines, Looe's RNLI operations manager said that his team had been called four times in one day to assist people on inflatable rafts which had been taken by the wind too far from the beach.\nThe RNLI issued the following advice:\n• Ensure children are closely supervised\n• Keep near the shore\n• Do not take inflatables out in big waves\n• Never use them when the orange windsock is flying, as this indicates offshore winds which will blow inflatables further out to sea\n• If they are used on lifeguarded beaches, only use between the red and yellow beach flags, and follow the lifeguard's advice\n• Anyone who does get into difficulty should stay with their inflatable as it will keep them above the water\n• If you see someone in trouble, dial 999 or 112 and ask for the coastguard\nYma Trest Bewnans Gwyls Kernow ow hwithra trevesigeth a² wolanes keyn du meur war Enys Lannvanagh ogas dhe Logh.\nGolan keyn du meur yw an brassa golan y'n bys hag yma govenek dhe'n trest staga taggys dhe'n golanes war an enys may⁵ hallo ev aga nivera hag aga studhya dres an misyow ha bledhynnyow a² dheu.\nY kevir an drevesigeth war tu pella an enys ha ny² yllir hy hedhes heb kummyas an trest. Kales yw an fordh di ynwedh hag yma edhom dhe'n² vodhogyon neb a² vynn studhya an golanes sewya trolergh ynn a-dreus saven.\nRes vydh dhe'n² vodhogyon kavos an ydhyn yowynk ha staga bysow niverys dh'aga garr. Yn⁵ fenowgh, kevys yns kelys yn-dann losowedh po kerygi.\nYma edhom dhe'n hwithroryon gwiska dibrow dowr, eghen a hatt arbennek efan y emlow, dh'aga gwitha rag kerens an ydhnigow hag a omsett warnedha heb lett.\nYn-medh Claire Lewis, leveryades a-barth an trest, 'Dhe² voy y⁵ hyllyn konvedhes an golanes ma, dhe² wella y⁵ hyllyn aga difres'.\nCornwall Wildlife Trust is inspecting a colony of great black-backed gulls on Looe Island [near Looe].\nThe great black-backed gull is the biggest gull in the world and the trust hope to attach tags to the gulls on the island so that it can count and study them over the coming months and years.\nThe colony is to be found on the far side of the island and cannot be reached without the trust's permission. Also, the path to it is difficult and the volunteers who wish to study the gulls have to follow a narrow footway over a gully.\nThe volunteers will have to find the juvenile birds and attach a numbered ring to their leg. Often, they are found concealed under vegetation or rocks.\nThe investigators need to wear broad-brimmed hats, [a kind of special hat with wide edges], to protect them from the chicks' parents who attack them incessantly.\nA spokeswoman for the trust, Claire Lewis, said, 'The more we can understand these gulls, the better we can protect them'.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow\" war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a² veu skrifys ha presentys genev vy, Steve Penhaligon. Steve Harris o an pennskrifer. Bys dy' Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written and presented by me, Steve Penhaligon. The editor was Steve Harris. Until next Sunday, good day to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2019\/mis-est\/04-08-19","date":"2020-09-23T19:41:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400212039.16\/warc\/CC-MAIN-20200923175652-20200923205652-00205.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7811767459,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.781176745891571, \"eng_Latn_score\": 0.18455453217029572}","num_words":1696,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.806,"perplexity_score":57485.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"an 23ves a vis Hwevrer 2020\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nDen, neb a veu kechys gans kokayn a dal dew kans mil a beunsow yn sagh keyn a veu prisonys rag pymp bledhen.\nIsaac Bond, hwegh bloodh warn ugens, dhyworth Mevagissey, re avowas kyns yn Breuslys Kurun Truru, ev re gavas an droggys klass A hag ev a vynnas aga frovia.\nEv re vetyas gans Tahir Malik, neb re lewsa dhyworth Loundres gans dew gilogramm dhe gokayn, yn tyller pell, ogas dhe Vugle.\nMalik, pymp bloodh ha dew ugens, dhyworth Edgeware, a veu hedhys hag ev ow lewya dhe-ves. Yth esa pymthek ha tri ugens mil a beunsow yn maylyers gell ganso.\nEv a vydh breusi mis Meurth rag bos omvyskys gans provia droggys.\nAn breuslys a glewas fatel wrug ledhys broder Bond hag ev ow servya gans an lu yn Afghanistan nans yw eth bledhen ha henna re ledsa Bond dhe \"assaya kokayn.\"\nGwithysi gres re holsa Malik dhe Gernow an nownsegves a vis Est hag i a welas Bond ow metya ganso orth y garr kyns Bond dhe dhos yn-mes gans sagh keyn.\nBond, ser prenn kynser, a assayas ponya dhe-ves, mes ev a veu dalgennys yn skon.\nHag ev ow preusi, an breusyas, Simon Carr y hanow, yn-medh: \"Kler yw dhyworth myns droggys ha myns arghans y fydh kamm agas klassa avel livresor.\"\nNa wra kola parys dhroggys livresoryon gans pymthek mil ha tri ugens a beunsow yn mona. Y fydh kamm ynwedh dh'agas gorra ughella war an pyramid.\"\nRag sewajya, yn-medh Piers Norswothy, omvyskans Bond \"o yn-mes a nas yn tien\" hag yth esa \"myns krev a negh hag anken anodho.\"\nA man caught with £200,000 worth of cocaine in a rucksack has been jailed for five years.\nIsaac Bond, 26, from Mevagissey in Cornwall, had previously admitted at Truro Crown Court possession with intent to supply Class A drugs.\nHe had met Tahir Malik, who had driven from London with 2kg of cocaine, in a remote location near Bugle.\nMalik, 45, from Edgware, was stopped after driving away. £75,000 in brown envelopes was found with him.\nHe will be sentenced in March for being involved with the supply of drugs.\nThe court heard how Bond's brother had been killed while serving with the military in Afghanistan eight years ago and this had led to Bond \"dabbling with cocaine recreationally\".\nPolice officers had followed Malik to Cornwall on 19 August and saw Bond meet him at his car before emerging with a rucksack.\nBond, an apprentice carpenter, attempted to run away but was quickly arrested.\nWhile sentencing the Judge Simon Carr said: \"It is clear from the amount of drugs and the amount of money that it would be wrong to classify you as a courier.\n\"Drugs gangs don't trust couriers with £75,000 of cash. It would also be wrong to put you any higher up the pyramid.\"\nIn mitigation, Piers Norswothy said Bond's involvement \"was completely out of character\" and there had been \"a substantial amount of embarrassment and remorse from him\".\nApposyans post mortem a veu synsys war vorvil neb a verwis wosa ev dhe dira war garregi yn Kernow.\nYth esa dhe'n morvil askel mir askornek, mes yth esa ev ow torna y lost war borth Parbean kyns ev dhe hedhi anella dy'Gwener dohajydhweyth.\nDan Jarvis, dhyworth Sedhoryon Vretennek Gwithysi Bewnans Morek (British Divers Marine Life Rescue) a ros gwarnyans erbynn \"ow lamma dhe worfennow\" dell veu an mernans kawsys gans plastek.\nMernansow morvil yn Ruvaneth Unys neb a veu gawsys gans plastek yw \"pur danow\" ev a geworras.\nPathologist milvedhegiethel dhyworth Trest Bewnans Gwyls Kernow a wrug an dyghtyans, an pyth a omvysk treghi ygor tu eneval ha kemeres samplow rag dielvennans.\nAn apposyans post mortem a dhiskwedhas nag esa plastek yn sagh boos an eneval.\nSamplow a veu kevys rag previ DNA ha defolyans.\"\nYn-medh Mester Jarvis porth Parbean treth yn perhenogeth privedh, ytho removyans an morvil a via \"war berghen tir.\"\nNa vo ynkleudhyans possybl dhe Barbean drefen bos an treth mar garnek, mes an eneval a ve halyes dhe \"dyller moy gwiw\" y leveris ev.\nA post-mortem examination has been carried out on a whale which died after beaching itself on rocks in Cornwall.\nThe 20m-long fin whale looked \"emaciated\" but was thrashing its tail on Parbean Cove before it stopped breathing on Friday afternoon.\nDan Jarvis, from the British Divers Marine Life Rescue (BDMLR), cautioned against \"jumping to conclusions\" that the death was caused by plastic.\nWhale deaths in the UK directly caused by plastic are \"very rare\", he added.\nA veterinary pathologist from the Cornwall Wildlife Trust carried out the procedure, which involves cutting open the side of the animal and taking samples for analysis.\nThe post mortem showed no plastic in the stomach of the animal.\nSamples have been taken for DNA and pollution testing.\nMr Jarvis said Parbean Cove was a privately owned beach, so the removal of the whale would be \"up to the landowner\".\nAs a particularly rocky beach, burial won't be an option at Parbean, but the animal could be towed to \"a more suitable site\", he added.\nTermyn a dheu rag an kampioneth rugbi, an kesunyans nessa ple hwarri an Vorladron kernewek, a veu dewlys yn dout wosa Unyans Rugbi Pelldroos dhe dreghi arghasans rag y glubys.\nAn arghans a veu dreghys dhyworth a-dro dhe bymp kans peswardhek warn ugens mil peuns dhe nivel bledhen dewvil ha pymthek dew kans eth ha peswar ugens mil rag pub klub.\nAn Unyans Rugbi Pelldroos a leveris na ve metys kostennow neb a veu res dhe'n kesunyans.\nKlubys kampioneth yn-medh i dhe vos \"diswaytys\" gans an ervirans. \"Ni re veu omvyskys ow negysyas ambosow rag an nessa seson ha hemm a dheu mar dhiwedhes y'n jydh ev a wra kawsya kudynnow gwir rag lies klub\" yn-medh Kaderyer Morladron Kernewek Paul Durkin.\nThe future of the Rugby Championship, the second tier where the Cornish Pirates play has been thrown into doubt after the Rugby Football Union cut funding to its clubs.\nMoney has been cut from about £534,000 to a 2015-level £288,000 per club.\nThe RFU says targets that were given to the league have not been met.\nChampionship clubs say they are \"disappointed\" with the decision. \"We've been involved in negotiating contracts for next season and this has come so late in the day it's going to cause real problems for many of the clubs.\" said Cornish Pirates chairman Paul Durkin.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys genev vy, Kensa Broadhurst. An pennskrifer o John Parker. Bys dy' Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written and presented by me, Kensa Broadhurst. The editor was John Parker.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2020\/mis-hwevrer\/23-02-20","date":"2020-09-23T20:48:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400212039.16\/warc\/CC-MAIN-20200923175652-20200923205652-00407.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6868308187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6868308186531067, \"eng_Latn_score\": 0.2902314364910126}","num_words":1715,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.71,"perplexity_score":59212.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"an 16ves a vis Hwevrer 2020\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nKepar ha pub ranndir an Ruvaneth Unys, fustys o Kernow gans tewedh Ciara dhe dhalleth an seythen, ha pesya a wrug an hager-awel dres an dydhyow a sewyas.\nPur grev o an gwyns - nebes hwaffow a dhrehedhas bys dhe beswar ugens mildir orth an our. Nyns yw anusadow gwynsow a'n nerth ma yn Kernow; byttegyns, yth esa nebes kudynnow dhe vos dyghtys a'y wosa.\nHerwydh Western Power Distribution, yth esa a-dro dhe bymp kans annedh gesys heb nerth tredanek dres Kernow ha Dewnens.\nArnewys gans an gwyns veu arwodhow daromres keffrys ha to nebes chiow, ha diw wedhen a godhas a-dreus an fordh A tri hans, deg ha peswar ugens.\nKisyes ynwedh veu to tredanva Tredhinas ha res o astel an esporth a nerth dhe'n Rosweyth Tredan Kenedhlek may hallo an mayni hwithra an damach.\nDelatyes veu nebes servisyow tren ha kowbal, hag an ayrlinen Flybe a dhileas brassa rann a'y neyjow dhe Garesk ha Tewynblustri.\nDy'Lun, Servis Tan ha Sawyans a dherivas re bia chiow oll a-dreus Kernow, dhyworth Pennsans bys dhe Borth, gweskys gans lughesennow. Y'n gwella prys, ny veu denvyth shyndys yn sevur, mes kisyes veu system tredanek an chiow ha res veu dhe'n dangasoryon oberi war an to rag kemeres dhe-ves prileghennow lows.\nLike every region of the UK, Cornwall was battered by storm Ciara at the beginning of the week, and the bad weather continued over the following days.\nThe wind was very strong – some gusts reaching eighty miles an hour. Winds of this strength are not unusual in Cornwall; however, there were a few problems to be sorted out in its wake.\nAccording to Western Power Distribution, around five hundred homes were left without power across Cornwall and Devon.\nTraffic signs and house roofs were damaged by the wind, and two trees fell across the A390.\nThe roof of the St Dennis energy plant was also damaged and it was necessary to suspend the export of electricity to the National Grid so that staff could inspect the damage.\nTrain and ferry services were delayed and the airline Flybe cancelled the majority of its flights at Exeter and Newquay.\nOn Monday, the Fire and Rescue Service reported that houses all over Cornwall, from Penzance to Par, had been struck by lightning. Fortunately, nobody was seriously injured, but the houses' electricity supplies were damaged and fire-fighters had to work on the roof to remove loose tiles.\nKernow a wra degemeres arghasans dhyworth an governans avel rann a ragdres rag plansa moy es deg mil ha dew-ugens a wedhennow a-dreus Kernow ha Pow Sows.\nTredhek ragdres a-dreus an pow a wra degemeres rann a'n Arghas Chalenj Gwydh Trevek, deg milvil beuns y dalvosogeth.\nYn Kernow, komendys re beu ragdres dhe dhisplegya spasow rag adhyskans mes a-ji, ha dhe genertha ekosystemow moy divers.\nSkrifenyades a-barth an kerghynnedh, Teresa Villiers, a leveris y fia an gwydh nowydh heweres y'n batel erbynn chanj an hin, ha gweres dhe dus trigys yn trevow mayth omglewvons moy nes dhe'n bys naturel.\nA-dreus dhe'n tredhek ragdres, yma govenek dhe'n governans plansa moy es dew vil warn ugens a wedhennow bras hag a-dro dhe eth mil warn ugens a wedhennow byghanna.\nHa nyns yw henna marnas kynsa tregh an arghasans. Y'n gwenton a dheu, gelwys vydh ragdresow a-dreus an pow ombrofya rag degemeres arghans dhyworth nessa tregh an arghas.\nErbynn an vledhen dew vil ha pymp warn ugens, an governans re ambosas plansa deg mil warn ugens a hektarow a wedhennow pub bledhen a-dreus an Ruvaneth Unys.\nCornwall will receive funding from the government as part of a project to plant more than 50,000 trees across Cornwall and England.\nThirteen projects across the country will receive a share of the Urban Tree Challenge Fund which is worth £10 million.\nIn Cornwall, a project has been approved to develop areas for outdoor learning, and to promote more diverse ecosystems.\nEnvironment Secretary, Theresa Villiers, said that the new trees would assist in the fight against climate change and help people living in towns feel closer to the natural world.\nAcross the thirteen projects, the government hopes to plant more than 22,000 large trees and about 28,000 smaller ones.\nAnd this is only the first tranche of funding. Next spring, projects across the country will be invited to apply for money from the next tranche of the fund.\nBy 2025, the government have promised to plant 30,000 hectares of trees every year across the UK.\nTowl rag gwellhe an fordh A deg warn ugens ynter Krowsfordh Bowdir ha Krowsfordh Chi war Donn re beu komendys gans an governans.\nHerwydh an towl, y fydh karrhyns dewblek nowydh drehevys ynter an dhew le, keffrys ha fordh a-dro war dhew nivel dhe Ji war Donn. An oberow a wra dalleth diwettha y'n vledhen ma, hag yma govenek an ragdres dhe vos kowlwrys erbynn dew vil ha tri warn ugens. Gwithys vydh an fordh koth rag daromres teythyek.\nKost an oberow a vydh a-dro dhe dhew kans, deg ha peswar ugens milvil a beunsow. An ragdres a wra degemeres arghasans, eth milvil beuns y dalvosogeth, dhyworth Arghas Europek a-barth Displegyans Ranndiryel hag y fydh an remenant proviys gans an governans.\nLeveryas a-barth Konsel Kernow, konselor Geoff Brown, a leveris bos an ervirans 'nowodhow pur wolkom' rag tus ow mos ha dos dh'aga ober. Ha Josh Hodder, dyghtyer an ragdres a-barth Highways England, a geworras bos an fordh, 'posek dres eghen rag Kernow y'n termyn a dheu'.\nA plan to improve the A30 between Carland Cross and Chiverton Cross has been approved by the government.\nAccording to the plan, a new dual carriageway will be built between the two sites, as well as a two-level roundabout at Chiverton. The works will commence later this year, and it is hoped that the project will be complete by 2023. The old road will be retained for local traffic.\nThe cost of the work will be about £290 million. The project will receive funding worth £8 million pounds from the European Regional Development Fund and the rest will be provided by the government.\nA spokesman for Cornwall Council, councillor Geoff Brown, said that the decision was 'very welcome news' for people commuting to and from work. And Josh Hodder, project manager for Highways England, added the road was 'incredibly important for Cornwall's future'.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys genev vy, Steve Penhaligon. An pennskrifer o Steve Harris. Bys dy' Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written and presented by me, Steve Penhaligon. The editor was Steve Harris. Until next Sunday, good day to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2020\/mis-hwevrer\/16-02-20","date":"2020-09-26T23:20:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400249545.55\/warc\/CC-MAIN-20200926231818-20200927021818-00667.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6757007837,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6757007837295532, \"eng_Latn_score\": 0.29930543899536133}","num_words":1637,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.742,"perplexity_score":58016.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRETERITE NEGATIVE TO PRESENT NEGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Ny wrug hy gwary i'n lowarth.\nNyns usy hy ow qwary i'n lowarth. She isn't playing in the garden.\n1. Ny wrug an den coth mos dhe'n lyverva.\n2. Ny wrug glaw codha wàr an to.\n3. Ny wrug an kerry sevel wàr an fordh.\n4. Ny wrug ev gwysca côta poos.\n5. Ny wrussons y debry fav ledan ha cawl.\n6. Ny wrug vy ry lies ensampel.\n7. Ny wrug ev bonkya an voos gans y dhorn.\n8. Ny wrusta cùsca termyn hir.\n9. Ny wrug an chîcok esedha wàr fos an chy.\n10. Ny wrug an den megy cygaryk kyns mos i'n tavern.\nKEY TO DRILL 70\n1. Nyns usy an den coth ow mos dhe'n lyverva. The old man isn't going to the library.\n2. Nyns eus glaw ow codha wàr an to. Rain isn't falling on the roof.\n3. Nyns usy an kerry ow sevel wàr an fordh. The cars aren't stopping on the road.\n4. Nyns usy ev ow qwysca côta poos. He isn't putting on a heavy coat.\n5. Nyns usons y ow tebry fav ledan ha cawl. They aren't eating broad beans and cabbage.\n6. Nyns esof vy ow ry lies ensampel. I'm not giving lots of examples.\n7. Nyns usy ev ow ponkya an voos gans y dhorn. He isn't banging the table with his fist.\n8. Nyns esta ow cùsca termyn hir. You aren't sleeping long.\n9. Nyns usy an chîcok owth esedha wàr fos an chy. The house-martin isn't perching on the wall of the house.\n10. Nyns usy an den ow megy cygaryk kyns mos i'n tavern. The man isn't smoking a cigarette before going into the pub.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-70","date":"2020-10-27T14:50:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107894203.73\/warc\/CC-MAIN-20201027140911-20201027170911-00559.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9432529211,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9432529211044312, \"eng_Latn_score\": 0.029130084440112114, \"glv_Latn_score\": 0.011973700486123562}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.819,"perplexity_score":45997.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Winifred Holtby\nKernowek © 2020 Ian Jackson\nLehen wàr 58 Doughty Street, Loundres\nChaptra 1\nMyrgh Wydn an Arlùth Sedgmire ow Qwetyas Henavak\nYma Gerva orth an pedn dewetha.\nAn jëdh a vis Efen o lêsys adro dhe Blâss Maythorpe, dyfurf, heb worfen, dargan a dhrog. Ny'n jeva shâp vëth – prës kydnyow kefrës in dyfyk, rag Elsie, esa ow pobas, a ros dhe Myj tesen hàm ha nebes aval, may fe croust herwyth bodh gensy, ha'n re-na debrys lies our alebma.\n'Pe unweyth an glaw dhe cessya, hy a vensa mos mes a'n chy dhe bras an vergh, hag assaya an gwary tôwlel pel denys dres hy scoodh, owth omdrailya dhe gafos py le whrug codha; poken hy a vensa turya downha aberth i'n geyfordh esa hy ow qwil i'n das a'n kergh fustys; poken y fensa hy crambla in meryswedhen an avalednek isel – solas dyfreth, saw gwell ès sedha obma ha'y dewfrik wàr qwarel fenester hy chambour; agès aspia orth hanaf loos an ebron dyslyw tewl, ow qwasca lasny brith an dirwedh.\nErow hag erow, yth esa Myj ow qweles a'y fenester an mor hothfys ledan a lasneth in y wolgh glaw, an gwerlas glëb a wels gwaneth, an glasvelen sëgh a sowl heb bos erys, an glasny todnek crygh a wels pras heb bos trehys, an bonias tewl a wëdh: elow, on, sycamorwëdh. Nyns esa bre, nag eglos, na pendra. Dhia Maythorpe wor'tu ha'n soth ha Pow Lynn nyns esa tra vëth ma's lies gwel, lies banken, lower amêthva kescar, Hayl Leame avell barryas dywel, ha'n iseldir ow terevel dhe dolgh pò sedhy dhe boll bogh in tonecter clor, kepar ha pàn wrella potor cowrek gwasca y vës brâs, obma scaffa, obma possa, wàr bry whath govelus an norvÿs.\nTirwedh dyfreth, dell brederys Myj Carne. Heb tra vëth dhe wharvos inhy.\n'Pe unweyth breder ha whereth, rag gwary gansans.\n'Pe unweyth nag o an lyvrow i'n chy mar dhyfreth – mès novelys sport êns y, lyvrow stâbel, Debrett, cowl-set a scrifow Syr Walter Scott, kevrolyow kelmys a Ladies' Realm –\n'Pe unweyth dâ gensy redya –\n'Pe unweyth na leverys Tasyk hy bos re goth lebmyn dhe wary gans an flehygow Beachall hag Appleton.\n'Pe unweyth nag êth Mêstresyk Malt tre rag cherya tas clâv. Mêstresyk Malt a wrug croffolas warbydn an chy ha deraylya Elsie. Ny garsa hy debry kevals yêyn orth prës ly hag y fedha hy ow cria Myj lent hy skians. Pùb tro y fedha hy ow praisya hy dyscoryon kyns, ha res o anjy dhe vos honenwiryon hegas vian, dell brederys Myj. Awos hedna, lessons ha descajoresow pryva omdednys, o gwell gensy ès an hireth ha'n undoneth syger-ma.\n'Pe unweyth nag esa Myj ow perthy own a vergh, abàn dheuth Beawty Du ha codha warnedhy, ha hy ow tyfuna i'n nos, owth uja, ow teglena, ha Doctour Campbell owth erhy, nefra na wrella hy marhogeth arta. Scafhës veu colon Myj dres ehen. Pobel a wrug leverel bos marhogeth ha helghya plesours spladn, dybarow. Yth esa hy ow cresy. Saw plesours êns y, orth hy breus hy honen, dhe hepcor yn tien.\nSaw govenek Tasyk o tùllys. Prest yth esa hy ow tùlla y wovenek. Whans a'n jeva y vyrgh dhe vos teg ha prowt ha diown, kepar ha'y mabm, mès Myj o tanow, hager-vludh, ownek, ha spectaclys gensy, ha barr owr dres hy dens. Hag y fedha ow kemeres sterycks uthyk, ow tôwlel hy honen dhe'n leur, ow pôtya, ow scrîja. Yth esa neb jevan owth entra dhedhy. Pòr aswonys dhedhy o an den i'n Beybel ha tebel-spyrys ganso. Otta hy oll dâ ha whar ha cortes, ha desempys y teuth an teweth ha'y sêsya heb rêson, ha'y whyppya bys in conar. Hag a'y wosa yth esa hy owth omglôwes clâv ha gwadn dredhy. Nyns o bewa gans tebel-spyrys tra êsy màn.\n'Pe unweyth Tasyk dhe dhos tre, dhe lowenhe, dhe gescôwsel, dhe dherivas dhedhy fatl'yw bos dhôwysys henavak.\nDohajëdh a wrug durya bys vycken ha bys venary solabrës.\nDell hevelly dhe Myj, hy a wrug passya moy ès hanter hy bêwnans strothys i'n chy, ha glaw wàr an fenester, ow cortos nebonen ha'y dhos tre ha'y gescows orty. Saw pòr venowgh ha Tasyk devedhys, y fydna ev esedha tawesek, owth eva dowr Alban sôda, heb cowetha vëth ma's oll an lymnans oyl tewl a'n hendasow i'n stevel kydnyow, ha'n portreyans teg hag uthyk a Vabm; pò y fydna lavurya, ow posa orth y dhesk, owth addya colovednow fygùrs na vedha nefra cowl-sùmyes, awos bos coodh marhas, awos bos gober an wesyon doblys, awos bos an wesyon owth obery hanter an termyn kyns ha'n prîsyow fast heb chaunj. Myj a wodhya an terstuth amêthek yn tâ.\nTeylu Carne, dell wodhya hy, nyns êns y Bohosogyon. Yth esa bohosogyon tregys in penty; th'esa teylu Carne tregys in Plâss, o an brâssa chy in lower mildir, ha stevel megy ganso ha rom haunsel ha try set a stairys ha leur awartha heb bos ûsys na felha, ha rôsva neb hanter mildir hy hirder. Ôwnter William, broder Tas, an yonca, o pednser tregys ogas dhe Harrogate, ha dew garr tan ganso; ha Sîra Wydn, Arlùth Sedgmire, na welas hy bythqweth, o Baron wàr Or Kembra, tregys in castel. An rielder-ma, th'o radn ertach Myj. Na fors py lies sqward in hy fows, na fors pana don crev a'n côstys-ma wàr hy hows, pygebmys omdhon gwyls, ow scrîja hag ow wherthyn dre bùb skyber ha boujy gans flehes an bendra warbarth, hy a wodhya whath an selven spladn esa orth hy mentêna. Pàn wrug crowdror hy aspia esedhys wàr an fos, ow trewa sprus keres i'n ballyer dowr gans flehes mêny Beachall, ha govyn, \"Pandra via breus an wre'ty jentyl mar teffa hy ha gàs gweles, a vowysy bian?\", Myj a worthebys, \"My yw an wre'ty jentyl.\"\nHa hodna o hy defry. Hy thas o sqwier, kefrës tiak kyn fe. An chy o plâss, ha'n hanafow arhans wàr vord lestry i'n stevel kydnyow tarnsyes kyn fe, na nyns esa den vëth a'n servons namoy, marnas Elsie, rag egery pàn veu knoukyans orth an daras, ha rag rôstya an kig davas, ha rag scùrrya leur an gegyn.\nYth esa splander ow remainya; saw otham mona o tôwlys in skeus dresto. Tasyk o mêster a'y stât, saw sevys adrëv Tasyk yth esa an Arhanty. Ny yllens y gwil hebma, na hedna, na lies tra ken, awos dyfen a'n Arhanty. Ny ylly teylu Carne prena carr tan, dasterevel stâbel, gwary pôlô, desky margh resegva, vysytya Loundres, pò plansa hudh nowyth, awos an Arhanty, an Arhanty, an Arhanty.\nNa nyns o mona oll an trobel. Mêster Castle o clâv, ha Mêstres Castle orth y attendya, hag yth esa Dolly Castle, drÿs tre in mes a servys afînys in Kingsport, ow mûtya crothak, ha'n vebyon ow croffolas, ha Chy Hinds gyllys in drog-studh, ha Tasyk gesys dhe goll heb Chif-gonesyas Castle.\nHa mar nyns o Tasyk nies lowr gans an Arhanty ha Castle ha mona ha Myj, ev o troblys pùb dëdh oll awos Mabm – Mabm, an venyn bryght ha gay ha rial, hag oll an chy orth hy gortos. Saw clâv o hy, ha tregys in clojy cûr pryva, heb dewheles. 'Pe unweyth Tasyk dhe dhos tre yn scon, pës dâ a'y vos henavak.\n'Pe unweyth an devysogyon le trist.\nMes a fenester orth tâl an chy, yth esa golok wàr fordh dhia Kiplington ahës. Par hap, ha Myj ow tyby, mars ella hy dy, y halsa aspia Tasyk ow trîvya gans Hicks i'n scafcarr, ha gwevya dhodho, ha ponya an stairys dhe'n dor ha'y wortos in garth an stâbel, ha'y wolcùbma.\nHy êth ha gwandra yn lent der an dremenva wàr an kensa leur, ow strechya in udn dhowtya, may fe dhe'n denkys chauns teg.\nBÿth pàn ve whans brâs dhedhy a neptra, y fedha hy ow nyvera bys hanter-cans, ha secùnd hanter-cans a'y wosa, kyns ès gasa hy honen dhe gresy dell hylly wharvos martesen.\nHy a wrug hedhy dhyrag daras Chambour Brâs an Ôstyas ha nyvera hanter-cans. An mebyl i'n rom-na o cudhys in dadn lienyow doust a lyn Holland. Yth esa udn bellen vrest ow fyllel orth goles an gwely. Myj a wrug hy dyscrewya kyns, pàn esa hy ow qwary ena warleny, ha gasa dhe godha, heb gorra arta.\nHy êth wàr rag bys in Rom an Bacheler ha nyvera hanter-cans. Smyllyng doust, ha cor botas, ha backa. Smyllyng gorow. Saw nans o lies bledhen ny gùscas gour vëth i'n rom-na.\nYth esa hy ow trusy wàr an stairys bys i'n secùnd soler, istynys der oll an chy coth hir. Lebmyn hy o pell dhyworth cana Elsie i'n gegyn. Yth esa idhyow overdevys wàr an fenestry. Ha scorr kesten ow tewlhe. Saw an paper fos gwydnrudh in Chambour an Goges a gollas y golour bys in melenwydn aflan, marnas wàr an pedrogow may feu pyctours cregys kyns. Pùb fram gwely horn o noth; orth an fos yth esa dyw eskys a'ga groweth, ûsys ha due, ow whedhy yn tesedhys dhe vùnyons Coges, hag ow tysqwedhes gothen drogh, fow dhe gefnys nans o pell. In trogow tedna egerys an bord omwysca, Myj a gafas dew bydn blew solabrës, brâs ha du; tro a dâpa, ha'n doust manbluvak warnedhy; ha caja greftus. Saw pàn wrug hy kemeres an gaja in bàn, warleny hâv, gorlosten a bonyas in mes, ha'n gaja a veu gesys dhe godha in dyflassys: forsâkys wàr an leur ryb an eskyjyow, ha gorher box coth, ha torgh a grîbyon blew loos.\nEgery an fenester o cales, saw Myj a wodhya pùb wrynch, ha herdhya an fram stubmys in bàn, ow try cowas a dhel paint launyes. Hy êth wàr bedn dêwlin ha meras orth topyow bojow laylock, tohow stâbel, ha bryckys kewniek rudh an garth dhelergh. In hans dhe'n tohow yth esa Fordh Kiplington, ow qwia mesk an gwelyow glas glëb in kerdh.\nMar mydna'vy degea lagasow ha nyvera bys cans, Myj a brederys, my'yll aspia y dhevedhyans.\nHy a wrug degea an lagasow. Hy a wrug nyvera. Mès an termyn a sevys stag. Heb fin, dyfurf, drog y dhargan, an termyn a vydna byrla an chy ow codha dhe vrows.\nNa yll. Hedna, na yll. Hedna ny yllons y demondya ahanaf, Myj a brederys, ha'y euth ow cressya. Hy a settyas dalhen in legh an fenester, mayth esa an glaw ow troppya.\nHy a wrug degea hy lagasow ha nyvera, ow pesy in taw, na ve devar vëth govydnys orty namoy. Mar mydna hy pesy, mar mydna hy nyvera, dar, nyns o lowr dh'aga dyserry, Ynsy, ha dry hy thas tre, hag ev henwys henavak.\nRes o porres. A ny ylly hy clôwes carn margh ow clattra, son an rosow ow lagya dre bollen wàr an fordh?\nHy a screwyas hy lagasow fast yn tegës. Naw deg seyth, naw deg eth; yth esa ev ow nessa, hy whegyn, hy Duw, hy thas; naw deg naw. Ogh, hy a vydn ry dhedhans musur ewn; hyga ny vydn hy.\n\"Cans!\"\nHy a wrug y gria uhel hag egery an lagasow ha gweles carven leth Mêster Dickson ow trailya aberth in garth an stâbel.\nHy fejadow a veu fyllys.\nNena hy a brederys, ha'n scruth avell bobm tydn, \"Drog-labm a'n jeva. Ymowns y ow try an corf marow tre in carven an leth, dell veu Mêster Banner drÿs in mes a wel an hel.\" Namnag o hy clâv in hy euth.\nSaw Mêster Dickson a skydnyas serth y stauns in mes a'n garven, ow fria Dolly, ha mos in udn stankya bys i'n daras dhelergh, may whrug Elsie y salusy.\n\"Usy an Mêster chy?\"\nCorf marow, ytho, ny gafas.\n\"Ma va in Flintonbridge, ow qwil bos dôwysys henavak.\"\nElsie, kepar ha'n moyha part a'y henedhel i'n weryn, o teyr-yêthek. Hy a wor côwsel Sowsnek an BBC orth hy arfedhor, Amerycan an cynema orth hy howetha, ha radnyêth Pow Evrok orth lethoryon coth hag Eli Dickson intredhans.\n\"Nag yw, dhana. Astell yw'n henavak.\"\n\"Ny gresama.\"\n\"My re'n clôwas namnygen, dhort Mêstres Tadman, ha hy ow mos dhe Kingsport wàr an kyttryn hag ow clôwes orth neb gwas in Flintonbridge.\"\n\"Ny gresama màn. Gàn Maggie 'rug gweles Mêster Tubbs in Kingsport, de Merher an seythen passys, neb a lavaras bos an dra mar sur vell ancow. Hag ev yw consler.\"\n\"Col or'vy, Astell yw'n henavak. Gwas socyalydhek. 'Njy a wrug whedhla dr'yw Carne in dyfyk mona, hag in cort an conteth ny garsa den vëth sewya henavak.\"\n\"Dyfyk mona? Mêster Carne? Muscok osta.\"\n\"Dhana prag na vydn ev mendya ow boujy? Otta govyn vy. Ev'rug dedhewy nans yw dewdhek mis ha lebmyn ma'n teyl ow resek dhia'n garth bys i'n lêty. Scon 'fëdh gwesyon governans wàr geyn avy ...\"\nAn dhew êth aberth i'n chy. An daras dhelergh a dhegeas in cronk.\nNy vern màn. Hager-dhen coth, ha pyllen vian a varv ganso, ha hot blonegek. Mousak o va.\nMyj a wrug browsya launow paint intra besias tanow plos.\nPana wir a's teva tus a lettya hy thas, thas, thas rag cafos oll y whans! Pana styr – sewya henavak in cort an conteth?\nOgh, ass wrug hy tùlla y wovenek. Dar, ny wrug hy pesy lowr? Predery lowr? Mar teffa ha nyvera bys mylyon, ny via lowr rag dyserry an destnans.\nYth esa nerth an denkys, sevur hag escarus, ow skeus'he an chy.\nTasyk nyns yw henavak.\nMyj, myrgh wydn Arlùth Sedgmire, a wodhya an pëth yw res y wil.\nGans gwelvow kesweskys ha tan ow lesky in hy bohow melenyk, hy êth in mes a jambour Coges ha dallath dhe'n stairys wàr nans, ha'n fenester egerys whath, mayth esa an glaw ow cropya ajy hag ow sygera der an crig i'n ledn oyl rag glebya an estyll poder, ha nam gell ow lêsa dres nen an Rom North.\nHy êth, kepar ha vyctym dhe'n sacryfîs, aberth in Rom Mabm.\nHèn o chambour brâs ha'y fâss dhe'n soth, wàr an kensa leur, ha vu dhyworto dres an glesyn ha lowarth an ros, ha'n helyk ha poll an heyjy. Abàn veu Mêstres Carne degys in mes, sowthenys, resystens vëth, hy rebellyans dyfudhys, yth esa an chambour ow cortos pùb eur oll, parys dh'y devedhyans tre. Degës o an croglednow; der aga thaffeta glas, dyslywys ha pedrys i'n plegow, nyns o an golow ma's whystrans, ha skeusow a'n arhans, a'n gweder, a'n predn know Frynk ow qwaya i'n myrour brâs. Wàr an bord omwysca, an lower dehen o sëgh i'ga seth, ha'n vernys ewynas browsys dhe bolter, an dowrow wheg desehys mes a bùb botel gweder trehys mesk an lîvyow ha'n pydnys ha'n gweljow bian. A'ga crog i'n lower dylasva yth esa powsyow forsâkys Mêstres Carne; hy deg dyweskys warn ugans, pùb eskys wàr bredn; hy thry gwysk marhogeth; hy clôk mynk ha paly.\nPàn nag eus dhe Myj neptra well dh'y wil, y fedha hy ow tos obma in bàn, rag whythra. Bythqweth ny wrug den vëth dyfen, na deraylya dell vydnens y deraylya pàn wrellons y cafos hy bos ow redya lytherednow kerensa Elsie mes a'n box byskyt blou wàr vord omwysca an meghtythyon. Bythqweth ny wrug den vëth hy hafos i'n whythrans-ma. Y fedha hy owth egery trogow tedna leun a gambryk brôsys, lavant ha pelednow camfor y smyllyng. Y fedha hy ow prevy manegow ha lienyow codna ha powsyow gordhuwher, ow stoffya an dhywvron gans paper owrlyn pò lodrow syjan rolys. Y fedha hy ow kerdhes in udn dhysqwedhes dhyrag an myrour lesca. Hy o hy mabm. Hy o myrgh Arlùth Sedgmire. Hy a godhas gans Tas in kerensa, Carne a Maythorpe, wàr wel an hel. Ev a wrug hy don dhe'n alter, ha'y herens ow molethy. Th'esens y ow pockya poll in mes a fenestry aga hastel, ow shakya dorn, ha hy dyserytys heb sols vëth. An molothow o hy thenkys yêyn. Hy o clâv, prysonys. Nefra ny ylly Myj hy vysytya. Molothow, th'esa lyfrêson anodhans dhe gemeres dre bystry. Yth esa Myj owth assaya pystry pùb dëdh oll, ow tesmygy rûnyow ha gorhanow dh'y honen.\nTro ha tro y feu otham dhedhy, ha'n otham ow tefia rag may whrella hy devar uthyk, lower onen. Martesen, kibya scorren pàn esa an scafcarr ow fysky in dadny, pò posa pell mes a fenester rag tava barren idhyow, pò crambla dres styll cres an skyber awartha, gawlak a-ugh an leur cauns men. Saw nans o teyr bledhen yth esa hy owth eneby chalynj cres – gwethys rag neb terstuth pàn falla oll hy asnodhow erel.\nY teuth dhedhy hunros.\nI'n hunros-ma yth esa hy ow qwary gans taclednow hy mabm, gwyskys in côta paly du ha hot pluvys brâs, ow kerdhes in udn dhysqwedhes, pàn godhas euth warnedhy yn trobm.\nY fedha hy euth, kefrës dell vedha hy crowsecter, ow skydnya heb gwarnyans in mes a gosoleth ha sawder, ha'y danvon in scrîjans, in conar, tro ha'n gegyn, tro ha'n stevel kydnyow, py le pynag mayth esa golow ha tan ha pobel leun-devys. Saw mes a'n euth hunrosys-ma ny wrug hy fia dhe'n fo. Hy a wrug trailya dhe Dhuw, wàr bedn dêwlin, gwyskys in paly ha lâss ha pluvednow, ryb an ottoman mayth esa an pelours sensys orth goles gwely hy mabm, ha hy a wrug pesy hedre ve gordhuwher ow cressya ha'n chambour ow tewlhe, bys may hylly adrëv clos hy besias aspia daras rom omwysca hy thas dhe egery yn lent, yn lent, ha dyskevera – pandra?\nBythqweth ny wodhya. An scrij may whrug hy dyfuna dredho a dhrîvyas an godhvos dhe ves.\nSaw hy o sur, alena rag, ha dybyta hy certuster, dell vedha res, udn jëdh, gwil prevy hy honen inketelma.\nHèm o an hens scappya. Hèm o an pëth esens y, Ynsy, ow temondya. Only indelma hy a ylly servya hy thas, restorya hy mabm, ha dry dhe Maythorpe arta an lowender a henwhedhel, pàn esa an hanafow pôlô arhans wàr an bord lestry ow qwynkya, ow terlentry, ha'n wer owth eva down warlergh dëdh hir a hel, owth eva yêhes hy mabm an venyn nowyth, an venyn vrav, an venyn a veawty, ow terevel aga gwedren, ow tôwlel, gwag, dhe vrêwy wàr an wainscot, pàn o an glesydnow trehys fin kepar ha paly in dadn dreys an benenes jentyl, ow kerdhes hell in skyjyow syjan, ha'n chambours leun a wolow tan, ha dowr pooth in oll an canys megys, ha seban teg y sawor wàr an bordys omwolhy.\nOgh, Myj a dhescas, dhyworth Coges, ha Hicks ha Castle, fatl'o maner Plâss Maythorpe in termyn y glory.\nOw trembla, ha cronk dh'y fols, ha'y lagasow bryght der own, der ervirans, hy a wrug egery an dhylasva, ha plynchya orth pùb gwigh a'n daras.\nOt an jerkyn paly a'y grog, an losten gis braggya mar lêsys avell côta lader fordh, ot an gùdhùk uhel, an ragvrehellow ha jabot a lâss. Hy a wrug mailya an losten in hy herhyn, botodna an jerkyn a-ugh hy raglen a goton; hy a wrug araya an lâss gyllys melen, an blethen, an pockettys. Hy a wrug kemeres mes a'y baper owrlyn an hot du brâs dres ehen ha'y settya a'n eyl denewen wàr hy hudydnow dygempen a fay. Yth esa hy blew lyw logas ow cregy a bùb tu dh'y fâss minak ha crev y vodh.\nGwil an dra o res porres. Eneby hy destnans o res porres. Dhe'n very eur-ma y whrug poyntya oll an pendroppyans, an pockyow elyn, an lavar goderrys, an whedhel berrhës bÿth pàn dheffa hy hag apperya. Oll an clerheans in temygow adro dhe'n terros ha'n fo ha'n tewlder, adro dhe'n vabm \"druan\", \"drog hy thenkys\" pò \"anfusyk\", trajedy Maythorpe, \"trobel\" an tas, a wrug lêdya bys i'n eur uthyk, anwoheladow-ma.\nHy fygùr a dremenas, in udn drebuchya, dres myrour an dhylasva. Hy a blynchyas, ow qweles hy semlant grotesk. Hy a godhas wàr bedn dêwlin ryb an ottoman, ha'y bejeth trailys dhe dharas an rom omwysca. Hy hot a rolyas dhe'n eyl tenewen, poos gans y vegh a bluvednow. Hy a wascas hy dêwla dhe'n lagasow, ha'n avallow settys stark.\n\"Agan Tas ny, eus in nev ...\"\nHy a wrug dallath yn lent hag yn crev.\nDre hy besias yth esa hy ow meras orth an golow gordhuwher glas dres natur, an gwely, an myrour. Yth esa hy euth owth inia warnedhy dhe bêsya, ow terevel hy lev moy ha moy, erna labmas hy in leun-bonyans a-ugh an \"gallos ha'n gordhyans, bys vycken ha bys venary, âmen,\" ha lavasos heb let, \"A Dhuw, me a'th pës, gwra benega Tas ha Mabm ha yaghhe Mabm ha'y dry arta tre ...\"\nHy lagasow o egerys whath, bytegyns ny wely hy tra vëth na felha, saw unsel an myrour ledrek. Hy lev a seny tydn ha varys, ha budhy pùb son aral. Ny wodhya na felha an pëth a levery, \"ha'y dry arta tre, awos Crist, awos Crist, awos Crist.\"\nYth esa an daras owth egery. Kepar ha'n destnans yth esa ow lesca wor'tu ha hy. I'n myrour hy a welas an pëth na welas in hy hunrosow – an fygùr hir du, an bel danek a fâss.\n\"Awos Crist! Awos Crist! Awos Crist!\" hy a wrug scrîja, wàr hy threys, ow qweskel dhyworty in scruth a gonar hy thas, o sevys, ow qweles y wreg, in 1918, muscok, in hy gwysk a lader dandy an fordh, ha hy orth y weskel dhyworty in tardh hystêrya, kefrës ha declarya hy bos torrak gans y flogh.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\na'n eyl denewen phr sideways position\na'y grog phr hanging\nafînys adj refined, smart\naflan adj dingy\nalter m alteryow altar\nâme·n interj amen\namêthek adj agricultural\nan norvÿs ‖ m the earth, the world\nan wre'ty jentyl f the lady of the house\nancow m death\nanwoheladow adj inevitable\napperya v appear\nattendya v tend, care for\naval lagas m avallow eyeball\navalednek f avalenegow orchard\nawo·s Crist phr for Christ's sake\nba·cheler m ba·chelers bachelor\nbarren f barednow sprig\nbaron m barons baron\nbarryas m barryasow barrier\nbeawty m beauty\nbegh m load, burden\nbejeth m face\nbenyn jentyl f benenes lady\nbenyn nowyth f benenes bride\nberrhe· v curtail\nbës brâs m besias thumb\nbludh adj delicate\nbodny m bonias clump\nbohosogyon pl poor people\nbord lestry m bordys sideboard\nbord omwolhy m bordys wash-stand\nbord omwysca m bordys dressing-table\nbos m bojow bush\nbotodna v button\nboujy m boujiow cowshed\nbraggya v swagger\nbrows col crumbled stuff\nbrowsya v crumble\nbryght adj bright, brilliant\nbùnyon m bùnyons bunion\nbys vycken ha bys venary phr for ever and ever\nbyskyt m byskyttys biscuit\ncambryk m cambric\ncamfor m camphor\ncana m singing\ncertuster m certainty\nchalynj m chalynjys challenge\nchif-gonesyas m chif-gonesysy foreman (industrial \/ agricultural)\nclerheans m enlightenment\nclojy cûr pryva m clojiow nursing-home\ncoges f cogesow cook (female)\nconsler m conslers councillor\nconteth m contethow county\ncressya (encressya) v increase\ncria v call\ncrîbyon pl combings\ncronk m cronkys thump\ncropya v penetrate, probe\ncrothak adj grumpy\ncrowdror m crowdroryon tramp\ncrowsecter m temper (angry)\ndandy bound adj gallant\ndas f deys stack\ndasterevel v rebuild\ndeglena v shudder\nderaylya v scold\ndescajores pryva f descajoresow governess\ndesk m deskys desk\ndhe'n eyl denewen phr sideways motion\ndhort prep = dhyworth\ndiown adj fearless\ndowr wheg m dowrow perfume, scent\ndr' conj before vowel in bos = dell\ndres natur phr unearthly\ndroppya v drop, drip\ndyflassys m disgust\ndyfreth adj dull\ndyfurf adj amorphous\ndygempen adj untidy, tumbled\ndyserry v propitiate\ndyse·ryta v disinherit\ndyslyw tewl phr dun\ndyslywa v discolour, fade\ndywel adj unseen\ndyweskys du pair of shoes\ndywvron du bodice (of dress)\nelow col elowen elms\neneby v face, confront\nentra v (dhe2) enter\nertach m heritage\nfay f fayes fairy\nfin f fînyow end, limit\nfo m flight (fleeing)\nfow f fowys lair\nfusta v thrash\nfysky v rush\ngarth m garthow yard\nglasneth \/ glasny m green (of vegetation)\nglasvelen adj\/m tawny green\ngoderry v interrupt\ngolgh m wash\ngordhyans m glory (in the Lord's Prayer)\ngorlosten f gorlostenas earwig\ngovelus adj malleable\ngrote·sk adj grotesque\ngùdhùk m collar\ngwels gwaneth col wheat in blade\ngwelv f gwelvow lip\ngwerlas ‖ adj\/m bluish green\ngwevya v wave\ngwigh m squeak, creak\nhàm m ham\nHayl Leame m the Leame Estuary (fictionalized Humber)\nheb worfen phr endless(ly)\nhegas adj hateful\nhel m = helgh\nhelyk col helygen willows\nhenavak [an dre] m henavogyon alderman\nhendas m hendasow ancestor\nherwyth bodh phr as you like\nhirder m length\nhonenwiryon pl prigs\nhothfy v swell\nhudh m covert\nhystêrya m hysteria\ninketelma adv in this same way\niseldir m iseldiryow low-lying plain\njabot m jabot\njevan m fiend\nkemeres sterycks phr fly into a passion\nkewniek adj moss-covered\nkerdhes hell phr saunter\nkerdhes in udn dhysqwedhes phr parade\nkeswasca (kesqwasca) v compress\nkig davas m mutton\nknoukyans m knock(ing)\nknow Frynk col knofen walnuts\nlader fordh m ladron highwayman\nlaun m launow flake\nlaunya v flake\nlavant m lavender\nlaylock m lilac\nledn oyl f lednow oilcloth\nledrek adj slanting\nleun-bonyans m gallop\nlethor m lethoryon milkman\nlêty m lêtiow dairy\nliv f lîvyow file\nlyn Holland m holland (cloth)\nmanbluvak adj fluffy\nmegys adj muffled\nmelenwy·dn adj\/m cream\nmelenyk adj yellowish, sallow\nmeryswë·dh col meryswedhen medlar trees\nminak adj pointed (of face)\nmis Efen adv\/m = mis Metheven\nmolethy v curse\nmollath f molothow curse\nmusur m musurow measure\nmyjyn m tiny bit\nmynk m myncas mink\nmyrour m myrours mirror\nnies adj = anies\nomglôwes v feel (in oneself)\non col onen ashes (trees)\no·ttoman m o·ttomans ottoman\noverdevys adj overgrown\nownek adj afraid\npaper owrlyn ‖ m tissue paper\n'pe unweyth phr + infinitive construction if only\n'pe unweyth na2 phr if only ... not past reference\npastel vro f pastellow riding (in Yorkshire)\npendra f pendrevow village\npendroppyans m nodding\npenty m pentiow cottage\nplâss m plâssyow hall, mansion\nplethen f braid\npluvys adj plumed\nplynchya v start, flinch\npock elyn m pockyow nudge\npoll m head\npoll bogh m pollow dimple\npollen f polednow puddle\npôlô m polo\nportreyans m portreyansow portrait\npotor m potoryon potter\nPow Evrok m Yorkshire\nPow Lynn m Lincolnshire\npraisya v praise\npredn eskys m predyer shoe tree\nprowt adj proud\nradnyêth ‖ f ranyêthow dialect\nraglen f raglednow overall\nragvrehel m ragvrehellow cuff\nrestorya v restore\nresystens m resistance\nrom omwysca m rômys dressing-room\nrûn m rûnyow rune\nrielder m splendour\nsacryfîs m sacrifice\nsalusy v greet\nscafcarr (scavgarr) ‖ m scafkerry dog-cart\nscrewya v screw\nscrîja v screech, scream\nscrîjans m screeching, screaming\nscùrrya v scrub\nsêsya v seize\nseth m sethow jar\nsettys stark phr staring (of eyes)\nsewya in cort phr sue\nsîra wydn m sîrys gwydn grandfather\nskeus'he (gorskeus'he) v overshadow\nskyjyow pl = eskyjyow\nsocyalydhek adj socialist\nsôda m soda\nsolas m solace, entertainment\nsols m solsow shilling\nsowl col sowlen stubble\nspectaclys pl spectacles\nsprus keres col sprusen cherry-stones\nsqwier m sqwieryon squire\nstevel kydnyow f stevelyow dining-room\nstevel megy f stevelyow smoking-room\nstyll m styllyow rafter\nsycamorwë·dh col sycamorwedhen sycamores\nsyger adj leisurely\nsyjan m silk\ntaclednow pl things\nta·ffeta m taffeta\ntâl an chy phr the top of the house\ntanek adj blazing\ntarnsya v tarnish\ntebmyk m temygow fragment\ntenkys f fate\nterlentry v glitter\nterros m doom, disaster\nteyr-yêthek adj trilingual\ntirwedh ‖ m tirwedhow landscape\ntodnek adj billowing\ntolgh m tolhow mound\ntonecter m undulation\ntorgh m tergh coil\ntorrak adj pregnant\ntrobm adj sudden, abrupt\ntrusy v dawdle\ntydn adj keen, painful\nundoneth m monotony\nwainscot m wainscot\nwhedhla v tell a tale\nwhyppya v whip\nwrynch m wrynchys trick","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/pastel-vro-soth","date":"2020-10-29T01:07:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107902683.56\/warc\/CC-MAIN-20201029010437-20201029040437-00571.warc.gz","language":"cor","language_score":0.993932128,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9939321279525757}","num_words":7626,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":40166.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRETERITE INTERROGATIVE TO PRESENT INTERROGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: A wrug hy gwary i'n lowarth?\nUsy hy ow qwary i'n lowarth? Is she playing in the garden?\n1. A wrug an den coth mos dhe'n lyverva?\n2. A wrug glaw codha wàr an to?\n3. A wrug an kerry sevel wàr an fordh?\n4. A wrug ev gwysca côta poos?\n5. A wrussons y debry fav ledan ha cawl?\n6. A wrug vy ry lies ensampel?\n7. A wrug ev bonkya an voos gans y dhorn?\n8. A wrusta cùsca termyn hir?\n9. A wrug an chîcok esedha wàr fos an chy?\n10. A wrug an den megy cygaryk kyns mos i'n tavern?\nKEY TO DRILL 69\n1. Usy an den coth ow mos dhe'n lyverva? Is the old man going to the library?\n2. Eus glaw ow codha wàr an to? Is rain falling on the roof?\n3. Usy an kerry ow sevel wàr an fordh? Are the cars stopping on the road?\n4. Usy ev ow qwysca côta poos? Is he putting on a heavy coat?\n5. Usons y ow tebry fav ledan ha cawl? Are they eating broad beans and cabbage?\n6. Esof vy ow ry lies ensampel? Am I giving lots of examples?\n7. Usy ev ow ponkya an voos gans y dhorn? Is he banging the table with his fist?\n8. Esta ow cùsca termyn hir? Are you sleeping long?\n9. Usy an chîcok owth esedha wàr fos an chy? Is the house-martin perching on the wall of the house?\n10. Usy an den ow megy cygaryk kyns mos i'n tavern? Is the man smoking a cigarette before going into the pub?","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-69","date":"2020-10-20T12:03:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107872686.18\/warc\/CC-MAIN-20201020105000-20201020135000-00537.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8591794968,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8591794967651367, \"eng_Latn_score\": 0.09340151399374008, \"sco_Latn_score\": 0.027417166158556938}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.679,"perplexity_score":72551.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"[whohit]RANG #398 – Kammbronn Diwyethek[\/whohit]\nLyverva Gammbronn yw dasigerys gans Kernewek pub le.\nCamborne Library is reopened with Cornish everywhere.\n[whohit]RANG #397 – Logh a saw an Jydh \/ Looe Saves the Day[\/whohit]\nAn gool ilow logh yw lemmyn 'Logh a Saw an Jydh' gans pennlinennores PP Arnold.\nThe Looe Music Festival is now 'Looe Saves the Day' with headliner PP Arnold.\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\n[whohit]AN MIS 12 – MIS EST 2018[\/whohit]","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/anradyo.com\/author\/matthi\/page\/15\/","date":"2020-10-20T08:33:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107871231.19\/warc\/CC-MAIN-20201020080044-20201020110044-00575.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7861932516,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7861932516098022, \"eng_Latn_score\": 0.1737857460975647}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.772,"perplexity_score":42175.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gool an Bys \/ Duffy ha'n Jowl \/ Devonwall \/ Sesshyon Kana\nAn dowlen ma yw towlen nowodhow yn Kernewek. Dyllys yw pub mis. \/ This is a Cornish language news programme. It is published every month.\nAn mis ma \/ this month:\nSarah Cooke a Gowethas an Yeth a gews genen a-dro dhe Bennseythen Gernewek.\nSarah Cooke of the Cornish Language Fellowship speaks with us about the Cornish Language Weekend.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/anradyo.com\/2020\/03\/","date":"2020-12-03T14:41:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141727782.88\/warc\/CC-MAIN-20201203124807-20201203154807-00471.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8276619911,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8276619911193848, \"eng_Latn_score\": 0.14969438314437866}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.833,"perplexity_score":60584.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Trystan hag Isolt is the first and longest narrative poem in revived Cornish. It is a loose translation in verse of Le Roman de Tristan et Iseut by Joseph Bédier. Most of the poem, nearly 7000 lines, was composed by A.S.D. Smith 'Caradar'. David Watkins 'Carer Brynyow' then added a further 1000 or so lines after Caradar's death in order to complete the story. The poem was written in the Unified Spelling system devised by R. Morton Nance 'Mordon'. Here the first part of the poem (500 lines) is reproduced in Kernowek Standard.\nThere is a glossary at the end.\nRann 1\nYOWYNKNETH TRYSTAN\nAn mytern Mark o rainys\nin Kernow, hag ev trigys\ndh'y gastel in Lantyan.\nY eskerens a sordyas\nhag er y bynn a werryas,\now codros brâs ha bian.\nA Lyonesse, Rivalen\nan mytern a dheuth toth men\ndhe witha Mark ha'y gerens,\nha dre weres cùssul dhâ\nkefrÿs dre nerth y gledha\ny fethas an eskerens.\nPÿs dâ o Mark anodho,\nhag y ros y whor dhodho,\nBlanchefleur, in weryson.\nGans Rivalen meurgerys\nhy o, ha scon demedhys\ny fowns mesk jûbylacyon.\nNebes mîsyow o passys\nmay teuth nowodhow dhe'n lÿs\nbos tirys an Dûk Morgan\nin Lyonesse, ha pylla\ntrevow an pow ha shyndya\nan dus a bùb tenewen.\nAdhesempys Rivalen\na gùntellas y dus ven\nha golya toth brâs dhe dre,\nha Blanchefleur y wreg lel\nêth ganso in y worhal\nha hy gans flogh, dell wharva.\nEv a diras diogel\narâg y Ger Canoel,\nha Blanchefleur ev a ros\ninter dêwla y seneshal\nRoald, marrak len, a dal\nhy gwitha saw dëdh ha nos.\nArlydhy meur aga lu\na dheuth dhodho a bùb pluw\nha'ga thus ervys gansa.\nOll y êth poran dhe'n gas:\nRivalen a's hùmbrynkyas,\nDell yw devar mytern dâ.\nPell Blanchefleur a wortas\ncafos nowodhow a'n gas:\nmeur o hy fienasow.\nRivalen a veu ledhys:\nbÿth namoy ny dhewhelys\nin despît dh'y fejadow.\nIndelma, ha'y holon trogh,\ny feu genys dhedhy flogh,\nmeppyk teg kepar hag el.\nHa hy in enewores\nan flogh y whrug kemeres\nin hy dywvregh ha kêwsel:\n\"Ow mab, hireth tynn re'm beu\ndhe'th weles: ny allaf re\ngrassa dhe Dhuw, my a'n te.\nTecka meppyk yth osta\nès dell veu genys nefra\ndhe venenryth i'n bÿs-ma.\n\"Trist my a'th tug dhe vêwnans:\ntrist my a wel ow mernans\now tos dhymmo adhewhans,\nrag dha asa ny'm beus whans.\nLemmyn dha das yw marow\nha'th vamm in painys garow:\nawos kemmys galarow\nTRYSTAN a vÿdh dha hanow.\"\nDh'y meppyk hy a ammas,\nhag ena in unn hanas\nhy enef y tascoras.\n**********\nLemmyn tus ervys an Dûk\nwàr an Ger settya a wrug,\now codros pùb tenewen.\nOwn a'n jeva Roald len\ny fia mab Rivalen\nledhys gans an Dûk Morgan.\nYn medh Roald, hag ev fel:\n\"Fatell withaf Canoel\now mêster pàn yw fethys,\nha'n Dûk Morgan orth an yet\nparys dhe entra heb let?\nNy dal dhymm bos re othys.\"\nOmry dhe'n Dûk ev a wrug.\nA Drystan ev a omwrug\ntas, ha dh'y wreg a'n gorras\ndh'y vaga avell onen\na'y vebyon ev y honen:\nha'y vêwnans ev a sawyas.\n**********\nSeyth bledhen pàn vowns passys,\nTrystan a veu kemerys\nadhyworth an benenes\nhag in dann vêster gorrys:\nan sqwier dâ Gorvenal:\nganso may halla desky\noll myns eus in chevalry\na dheseth dhe bryns rial.\nGwary cledha, marogeth,\ntêwlel guw ha tenna seth,\ny tescas oll an re-ma:\nlelder y tescas inwedh:\north an gwann cafos pyteth,\nha'n gwiryoneth y gara.\nCana gans an delyn wheg\nscon y hylly marthys teg,\nflogh dâ a'y gonversacyon;\nha Roald a veu praisyes\nbos dhodho mab mar gortes,\nan gwella i'mesk y nacyon.\nIno Roald a welas\now tasvewa oll an grâss\na'n jeva y das Rivalen.\nEv a'n cheryas in dann gel\navell y arlùth yn lel\nkefrÿs y vab y honen.\nYtho, y wharva unn jëdh\nmay feu kellys oll y joy,\nhag awos ladron dyveth\nny welas Trystan namoy.\n**********\nI'n porth yth esa, yn splann dhe weles,\nunn gorhal teg, parys dhe dhewheles\ndhe Norwey, wàr y ancar ow powes.\nTecka vu ny welsa maw na mowes.\nHa Trystan orth y viras wàr an cay,\nyn medh ev dhe'n marners: \"Wàr ow fay,\ny rosen meur mar a'm be gorhal\nkepar ha henna kyns ès merwel.\"\nHa'n marners a worthebys cortes lowr:\n\"Bÿth nyns eus ethom a arhans nag owr.\nMara mynnyth, scon deus aberveth, mir!\nMilwell yw henna ès miras a'n tir.\"\nHa Trystan heb predery drog na gil\na wrug par dell lavarsons dhodho gul:\ny teuth aberveth, kerdhes le may fynna\nev a wrug, ha dhodho meur lowena.\nScon an golyow a veu hâlyes in bàn\nha'n gorhal a dhalathas gasa'n lann!\nNy ylly Trystan awos oll y nerth\nomdhelyfrya a'n dus ha mos in kerdh.\nBys i'n gorwel an tir a wrug pellhe\nha Trystan whath ny wodhya màn pyth ê,\nna prag y feu prysonys wàr an lester\ngans marners dre worhemmyn aga mêster.\nMès gwiryoneth yw, ha'n marners a'n gor,\nbos lestry bylen kesys gans an mor:\nha kyns dell vo plegadow dhe dus fâls,\ndybyta ev a's tôwl y wàr an âls.\nIndella an whedhel, ha henna yw praga\nyth esa an tonnow prest ow tewraga.\nEth dëdh ha nos an mor o serrys meur,\nowth omsettya wàr an gorhal pùb eur.\nSolabrÿs y a's teva edrek brâs\nfâlslych kemeres Trystan mes a'y wlas.\nHeb mar, a callens, y carsens yn tâ\ndewheles sket ha gul restoryta.\nDesempys dre an nywl an êthves dëdh\ni'n pellder y a wrug aspia treth.\nCarrygy lymm yth esa oll adro\nhag âlsyow uhel serth a witha'n vro,\nha tro ha'n âls an gwyns gans meur a nell\na herdhya'n lester dres an tonnow snell.\nAn marners rag own y fedhens dyswrës\na worras scath in mor ha'y herdhya mes,\ninhy Trystan: desempys spavenhe\na wrug an mor, ha'n gwyns a wrug lehe.\nIndella Trystan a diras yn saw,\nha'n gorhal êth in mes a'y wel i'n glaw.\n**********\nIn unn grambla Trystan êth\ndhe benn an âls a-ugh an treth\nha gweles adhyragtho ev\nros, ha cosow meur adrëv.\nNaneyl den na flogh na benyn\nchy na best nyns esa onen.\nAss o teg an vu alena!\nMeur y hireth awos henna\nwarlergh y gar Gorvenal:\ny weles ganso o màl:\nha'y das Roald a garas,\nha'y gerens oll i'n vammwlas.\nHag ev ow sevel indella\now predery pandra wrella,\nson an helgorn ev a glêwas,\nkeun ow hardha in y ogas.\nDre henna y feu lowenhës,\nhag oll y hireth êth dhe ves.\nIn mes a'n coos y lammas carow\nha wàr y lergh ow cria'n harow\nhelgeun, helghyoryon oll warbarth:\ngoev an carow sur ny wharth!\nIn lin compes an best a dheuth\nwor'tu ha Trystan avell seth.\nLemmyn yth esa milgy crev\now cregy orth y bedren ev:\ndre henna ev a veu lettys\nha wàr unn lamm a veu settys\nha gans guw unn helghyor ledhys.\nNans o an helgh dewedhes,\nhag oll an gescowetha\naga hern a wrug whetha\nan carow awos y fetha.\n**********\nHa'n chif-helghyor ow sevel\nadreus dhe'n helgig marow,\ndallath a wrug wàr an whel\na gervya kig an carow.\nEv a ros trogh down ha crev\n(marth brâs a'n jeva Trystan)\nkepar ha pàn vynna ev\ntrehy an penn dhe ves glân.\n\"Ow arlùth, pandra wrewgh why?\"\nyn medh Trystan yn cortes.\n\"Yw hemma best arlydhy\nha'y vriansen oll alês?\nNy dheseth dhe vest nôbyl\nbos dyghtys avell porhel.\"\nAn helghyor a worthebys:\n\"Ow broder, na borth awhêr,\nmès lavar dhymm, my a'th pÿs,\nprag y'th eus marth a'm ober?\n\"Ot an gis, ha pùb a'n gor,\ndell vÿdh gwrës oll a'n vro-ma\n– trehy an penn, bÿth na sorr!\nHag ena'n corf qwartrona.\n\"Bytegyns a codhesta\nken maner, hag onen gwell,\ndysqweth hy dhyn, y praydha,\nha nyny a's desk yn snell.\"\nTrystan a rannas pùb parth:\nass o connek y wrians!\nHa'n dus oll a's teva marth\nbos ganso kemmys skians.\nAn chif-helghyor 'wrug kêwsel:\n\"An vaner-na, ren ow thas,\nin tefry yw onen vas.\nA vynta dhyn leverel\npyw os ha pyma dha wlas?\n\"Ow arlùth, my yw Trystan\na Lyonesse devedhys:\nhag ena yn pòr certan\nan vaner-na a dheskys.\"\n\"Duw re dallo dhe'n tas dâ\na vagas mab mar nôbyl.\nHeb mar, neb den brâs ywa\nin mesk y gescowetha,\nbaron pò arlùth uhel?\"\nMès Trystan, neb a wodhya\nclappya – kefrÿs sensy y glap –\na gêwsys fel i'n tor'-ma\ndhe unn marchont y vos mab.\n\"My a asas chy ow thas\nha henna heb y gummyas\now mynnas lavurya pell\nha gweles tiryow erel,\nha nyns eus tra wàr an bÿs\na garsen moy, re'm leouta,\nages bos degemerys\ni'th soodh ha mos dhe helghya.\"\n\"Trystan wheg, marth a'm beus meur\nkemmys dyscans dhe vos rës\ndhe vebyon marchons, in gwir.\nHenna ny wrav convedhes.\n\"Deus genen, abàn vynnyth,\nha wolcùm fest ty a vÿdh.\nDha worra dh'agan sefryn\nan mytern Mark ny a vynn.\"\nTrystan a wrug gorfenna\ntrehy kyns mos alena:\nranna, a verr lavarow,\nev a wrug oll an carow\ninter an helghyoryon oll:\nny veu tamm gesys dhe goll:\nha'n rannow munys an keun\na's debrys erna vowns leun.\nDhe'n dus ev a dhesk lemmyn\nmarogeth in aray fin:\narayes êns dew ha dew\now mos wàr rag in unn rew\nherwyth degrê an tymmyn.\nOll an gowethas vryntyn\nin unn kêwsel ha wherthyn\na dheuth a wel dhe gastel\naragtha ow trehevel,\ndhe'n mytern Mark ow perthyn.\n**********\nA-ugh an mor wàr garrek serth\na dhefy nerth an tonnow\ny sev an dynas, tecka le,\now lowenhe colonnow.\nOll adro dhodho yma pras\nha pysklyn brâs ha cosow:\ny tev i'n lowarth lies prenn,\npùb ehen frût ha losow.\nPorth bian eus in dann an vre,\nsur formyes veu gans pystry,\nrag in pùb sêson ev yw scons\ndhe'n marchons ha'ga lestry.\nTrystan a'n jeva marth a'n vu\npòr deg a bùb tu dhodho:\ngovyn a wrug orth tus an pow\nan hanow gwir anodho.\n\"Tyntajel yw,\" yn medhans y.\n\"Gwithysy on anodho:\nha Kernow sur yw agan pow\nmay teuthys heb wow dhodho.\"\n\"Benegys re bo Duw an Tas\na wrug an wlas ha'y fobel,\"\nyn medh Trystan, \"rag wàr ow fay,\nny welys le mar nôbyl.\"\n**********\nWor'tu ha'n ger an keskerdh êth\nha whetha kern a wrug yn freth.\nY teuth arlydhy er y bynn\nintredha Mark aga sefryn,\nha'y golon a lammas, re'm fay\npàn welas oll an stêdys gay\nha'n carow trehys adhevîs\nha'n varogyon fin-arayes.\nA Drystan ha'y dhevedhyans,\ny sleyneth meur ha'y skians,\nan chif-helghyor a dherivas\ndhe'n mytern Mark oll an câss.\nOrth Trystan Mark pàn viras\ni'n golon ev a'n caras:\nrag Mark dhe Drystan êwnter o\ndre Blanchefleur o whor dhodho:\nindella'n dhew o unnwoos\nha henna heb y wodhvos.\n**********\nWosa cona deworenos,\nyn lowen warbarth orth an voos\nesedhys êns y meur attês\nha'n lestry oll kemerys mes.\nGwary a wrug an menstrels lel,\nlenwys a ilow o an hel,\nrann ow pîba, rann ow cana,\nan mytern Mark rag dydhana.\nUnn Kembro a gan fest yn wheg\ngans an delyn, meur ev a bleg.\nWharê y tallath an coweth\ngwary prelut dhe gân nowyth.\nTrystan kemerys dell yw gans marth\na gôws indelma orth an bardh:\n\"Mêster, an gân-na yw onen\na'n gwella i'm pow ow honen:\ncân kerensa an Vretonyon,\nha meurgerys gans moronyon.\nDevedhys yw a'n termyn coth:\nhy gwary gwra kepar dell goodh.\"\nAn Kembro a worfen an gân\nhag ena a worthyp Trystan:\n\"Pandra wodhes, re Dhuw a'm ros,\na'n art a wary, flogh dell os?\nIn Lyonesse mara qwrowns\ndesky dhe vebyon marchons\ncana gans an delyn wheg,\nty can lemmyn: henna dhyn a bleg.\"\nDhe Drystan ev a hedhas\ny delyn, hag a sedhas;\nha'n colonnow namna rannas,\nmar velys henna a ganas.\nMark a woslow, meur plêsyes,\north an mab a Lyonesse:\nan wlas may teuth anedhy\nRivalen, ha demedhy\nBlanchefleur y whor gerys\nneb a veu scon kemerys\ngans hy gour dhe Lyonesse\nbÿth namoy dhe dhewheles.\nMark a borth cov a'n dra-na,\nin y gowsys ev a'n trail.\nTrystan a dew ow cana:\nnyns yw clêwys son i'n hel.\nEna Mark orto a gôws:\n\"Pòr wheg y kenyth, heb flows.\nOw bennath dhyso, mab ker,\nha bennath Duw dhe'n mêster\nre dhescas dhyso cana.\nDuw a gar canoryon dhâ.\nAn lev ha'n delyn a wan\nbys in colon den, certan.\nGwary connek an dhywleuf\na dhyfun prest covyon cuv\ndredha mayth yw ankevys\ndrog ha ponvotter an bÿs.\"\n\"Syra, mensen dos i'th soodh,\nrag dha servya yw ow bodh:\ntelynor dhys my a vÿdh\nha helghyor mara mynnyth.\"\n\"Triga genen pols bian\na wreth pàn vynnyth, Trystan.\nI'n gwella prÿs ty re dheuth:\ndâ vÿdh genef dha arfeth.\"\nHòn o dhodho cùssul vas.\nTeyr bledhen ev a servyas\nan mytern, ganso ow mos\nle mayth ella dëdh ha nos.\nPàn veu trist an mytern dâ\npò sqwith ha fyllel cùsca,\nTrystan a wodhya yn scon\ncowl-gonfortya y golon\ndre wary wàr y delyn wheg\nha cana yn lowenek.\nMoghhe a wrug kerensa\nan eyl prest orth y gela:\nha gans arlydhy an lÿs\nyth o Trystan meur gerys,\ni'ga mesk an seneshal\nDinas de Lidan henwys,\nneb o dhodho car specyal\n(fatell ombrovas indella\nty a wel ow redya pella).\nBytegyns omgonfortya\nny ylly Trystan nefra,\nrag hireth ev a'n jeva\nwarlergh Roald y das ker\nha Gorvenal y vêster:\nwarlergh y gescowetha\nha'n bêwnans kyns re golsa.\n**********\nBêwnans Roald o omwhelys\nwosa Trystan dhe vos kellys:\nnamoy ny vynna gortos tre\nmès prest lavurya pell a wre\nwàr vor ha tir dhe lies gwlas,\nhag in Kernow ev a gafas\nTrystan, er lowena dhe'n dhew,\nwosa y whilas a bùb tu.\nBlanchefleur pàn wrug demedhy,\nhy broder Mark a ros dhedhy\nin ro demedhyans gèm a bris\nesa gensy pàn êth a'n bÿs.\nDhe'n mytern Roald a dhysqweth\nan gèm, hag a gôws gwiryoneth:\nbos Trystan mab dhe Rivalen\nha dhe Blanchefleur y wreg len,\nkefrÿs noy dhe Mark y honen.\nEv a dherivas fatell êth\noll Lyonesse ha'y thus in keth\ndhe'n Dûk Morgan, neb a ladras\ndyworth Trystan y ertach brâs.\n\"Deuva'n termyn, dell wor pùb oll,\nmay coodh dhe'th noy venjya y goll.\nEv dewhelens gans dha gummyas\nrag châcya'n Dûk in mes a'y wlas.\"\nAn mytern a ros dhe Drystan\ny vennath, kefrÿs arvow splann,\nha'y wruthyl marrak ev a wrug\nkyns mos dhe omlath orth an Dûk.\n**********\nRag na vo an whedhel re hir\nny vynnaf leverel nameur\nsaw unsel Trystan dhe hedhes\n– ha'n Gernowyon orth y weres –\nbys in Lyonesse, ha cùntell\ny dus ervys ogas ha pell.\nLowen y a'n degemeras\nin arlùth dhedha, mab y das.\nY êth warbarth erbynn an Dûk\nhag i'n gas y ladha a wrug\nTrystan, ow kemeres dial\nrag bos ledhys y das rial.\nOll y dir y taskemeras,\nhag ena y teuth cres dh'y wlas.\n**********\nTrystan a drigas bledhen\nin mesk y dus a'n cara:\nyth esa yn pòr lowen\nha fest yn tâ y fara.\nY êwnter Mark, dell wodhya,\nmorethek via heptho,\nhag edrek ev a'n jeva\ngortos mar bell anodho.\nIndella ev a elwys\ndhodho arlydhy y wlas,\nhag ena a leverys\ndhedha fatell o an câss:\n\"Arlydhy lel a Lyonesse,\ndell wodhowgh, dre agas gweres\ny whrug daskemeres ow gwlas\nha venjya Rivalen ow thas.\nDre henna my re wrug ewnder\ndhodho ev ha'y wreg, ow mamm ger.\n\"My pàn esen flogh omdhevas\nan mytern Mark a'm mentênas,\nkefrÿs Roald kepar ha tas.\nIndella, a nyns ov sensys\ndhe wil ewnder dhedha kefrÿs?\n\"Ytho, den a dhegrê ny bew\nsaw y dir ha'y gorf, traow dew.\nDhe Roald ker usy omma\ny rov vy ow thir rag nefra.\nAbarth Duw ev a'n kemerens:\nwàr y lergh y vab a'n sensens.\n\"Dhe'n mytern Mark ow horf a rov:\nmos dhe Gernow a wrav in prov\nrag y servya gwella gallaf.\nLe ès henna gul ny vynnaf.\n\"Why yw arlydhy lel ow gwlas:\ny coodh dhywgh ry dhymm cùssul vas.\nA wothfo cùssul a vo gwell\nev kêwsens lemmyn heb fyllel.\"\nY arlydhy a'n gormolas\ngans dagrow i'ga dewlagas:\nha kyns penn unn seythen aral\nyth êth Trystan ha Gorvenal\nha golya dres an gorwel pell\ndhe'n mytern Mark in Tyntajel.\n**********\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nIt is important to realize that Trystan hag Isolt is written in a poetical style. Neither the vocabulary nor the grammar is suitable in every instance for use in prose. This listing indicates in parenthesis wherever a word or phrase, either in itself or with a particular meaning, belongs exclusively to high diction.\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\na bris phr valuable (high diction)\na verr lavarow phr in short\na wel dhe2 phr in sight of\nadhesempys adv = desempys\nadhewha·ns adv immediately\nadhyra·g prep = dhyra·g\nadhyworth prep = dhyworth\nadrë·v adv behind\narâ·g prep = dhyra·g\nawo·s henna phr in spite of that\nbaron m barons baron\nbenenryth f womankind\nbodh m wish, will\nBreton m Bretonyon Breton\nbylen adj villainous\nbÿth adv with express negative ever, with implied negative never\nbÿth na2 particle phr do not negative imperative, emphatic\ncar m [dear] friend\ncas f casow battle (high diction)\ncasa v hate (high diction)\nchevalry m chivalry\ncola v heed, trust\ncona v sup\ncowsys m cowsesow heart, conscience (singular is high diction)\ndaskemeres v take back, recover\ndewedhes adj late (in time)\ndeworeno·s adv at dusk (metri gratia, the prose form is dworeno·s)\ndewraga v gush\ndhe dre phr = tre (back)\ndial m revenge\ndûk m dûkys duke\ndynas m dynasow walled town\ndywleuf du = dêwla (high diction)\ndyworth prep = dhyworth\ner lowena dhe2 phr to the joy of\nerby·nn prep = warby·nn\nertach m heritage, birthright\nethom m = otham\nfâlslych adv wrongfully, fraudulently\ngalar m galarow affliction\ngans flogh phr with child (i.e. pregnant)\ngèm m gemow gem, jewel\ngil m guile (high diction outside fixed expression heb gil)\ngrassa v (dhe2) thank\ngwruthyl v = gwil (high diction)\nguw m guwyow spear, lance\nhâlya v haul\nhanas v = hanaja\nheb fyllel phr without fail\nheb wow phr indeed\nhelghyor m helghyoryon hunter, huntsman\nhelgig ‖ m game\nhelgorn ‖ m helgern ‖ hunting-horn\nhelgy ‖ m helgeun ‖ [hunting-]hound\nilow m music (high diction outside fixed expressions)\nin enewores phr at death's door (metri gratia, the prose form is in newores)\nin lin compes phr straight (emphatic)\ni'mesk prep = [in] mesk\nin unn rew phr in a row \/ line \/ column\njûbylacyon m jubilation\nKembro m Kembrion Welshman\nkemeres pyteth orth phr = kemeres trueth a\nker f kerow fortification\nlavurya v travel (high diction)\nlowena f joy, bliss\nlowenek adj cheerful, glad\nlÿs f lÿsow court\nmammwlas ‖ f native land\nmarogeth v = marhogeth\nmarrak m marogyon = marhak\nmen adj strong, eager\nmenstrel m menstrels minstrel\nmeppyk m meppygow young son; little lad\nmilgy ‖ m milgeun ‖ greyhound\nmilwell ‖ adv far better\nmoren f moronyon maid\nmoos f mosow table\nmos [in] mes a wel phr disappear\nnans particle by now (high diction outside fixed phrases)\nnôbyl adj noble\nombrevy v prove to be\nomdhelyfra (omdhelyfrya) v free oneself\nomgonfortya v console oneself\nomgwil v make oneself, become\nomlath orth phr = omlath gans\npar dell conj = kepar dell\npellhe ‖ v become distant\npew v possess\npîba v pipe\nplegadow adj agreeable\nplêsya v please\nponvotter m misery, wretchedness\npraisya v praise\nprelut m prelutys prelude, introduction\nprenn m prennyer tree (high diction)\npryns m pryncys prince\npylla v pillage\npysklyn ‖ f pysklydnow fishpond\nqwartrona v quarter\nrag nefra phr for ever\nrainya v reign\nre Duw a'm ros phr as God gave me [life]\nre'm leouta (pronounced 're'm lyouta') phr upon my word\nresto·ryta m restitution\nros f rosyow heath\nsaw unsel prep except (emphatic)\nscons m sconsow protected place\nsefryn m = sovran (high diction)\nse·neshal m seneshalys seneschal\nsensy y glap phr keep quiet (not talking)\nsettya v bring down (prey)\nsettya wàr2 phr = omsettya wàr\nsket adv straightaway\nspavenhe· v become calm\nsqwier m sqwieryon [e]squire\nstêda m stêdys steed\nsyra mode of address sir\ntelyn f telynnow harp\ntelynor m telynoryon harpist\ntewel v be silent\ntraow pl (high diction) = taclow\nty v swear\nunnwoos ‖ adj related by blood\nvenjya v avenge\nwàr ow fay phr = re'm fay\nyowynkneth m youth","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/trystan-hag-isolt","date":"2021-01-27T03:10:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704820894.84\/warc\/CC-MAIN-20210127024104-20210127054104-00311.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9985363483,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9985363483428955}","num_words":5459,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":27535.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Our architects designed Kresen Kernow's interiors to complement its industrial exterior, but with a modern twist. The building includes historic touches, such as the original columns and granite from the brewery. (Image copyright Phil Boorman)\nAgan pennseri a dhesinyas pervedhow Kresen Kernow dhe vos keskodhevek dhe'n tu a-ves diwysyansel, mes gans tremmyn arnowydh. An drehevyans a gomprehend manylyon istorek, kepar ha'n kolovennow ha growan dhyworth an bragji.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/copyright-phil-boorman-91\/","date":"2021-01-18T23:02:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703517159.7\/warc\/CC-MAIN-20210118220236-20210119010236-00309.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7891432047,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7891432046890259, \"eng_Latn_score\": 0.14816443622112274, \"gom_Latn_score\": 0.017579399049282074, \"sco_Latn_score\": 0.012761963531374931}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.856,"perplexity_score":36457.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRETERITE AFFIRMATIVE TO PRESENT AFFIRMATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Hy a wrug gwary i'n lowarth.\nYma hy ow qwary i'n lowarth. She's playing in the garden.\n1. An den coth a wrug mos dhe'n lyverva.\n2. Glaw a wrug codha wàr an to.\n3. An kerry a wrug sevel wàr an fordh.\n4. Ev a wrug gwysca côta poos.\n5. Y a wrug debry fav ledan ha cawl.\n6. My a wrug ry lies ensampel.\n7. Ev a wrug bonkya an voos gans y dhorn.\n8. Te a wrug cùsca termyn hir.\n9. An chîcok a wrug esedha wàr fos an chy.\n10. An den a wrug megy cygaryk kyns mos i'n tavern.\nKEY TO DRILL 68\n1. Yma an den coth ow mos dhe'n lyverva. The old man's going to the library.\n2. Yma glaw ow codha wàr an to. Rain's falling on the roof.\n3. Yma an kerry ow sevel wàr an fordh. The cars are stopping on the road.\n4. Yma ev ow qwysca côta poos. He's putting on a heavy coat.\n5. Ymowns y ow tebry fav ledan ha cawl. They're eating broad beans and cabbage.\n6. Yth esof ow ry lies ensampel. I'm giving lots of examples.\n7. Yma ev ow ponkya an voos gans y dhorn. He's banging the table with his fist.\n8. Yth esta ow cùsca termyn hir. You're sleeping for a long time.\n9. Yma an chîcok owth esedha wàr fos an chy. The house-martin's perching on the wall of the house.\n10. Yma an den ow megy cygaryk kyns mos i'n tavern. The man's smoking a cigarette before going into the pub.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-68","date":"2021-01-19T18:25:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519600.31\/warc\/CC-MAIN-20210119170058-20210119200058-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9435083866,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9435083866119385, \"eng_Latn_score\": 0.029052700847387314, \"sco_Latn_score\": 0.020742302760481834}","num_words":372,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.873,"perplexity_score":42594.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Diego Maradona\nDiego Armando Maradona (30 Mis-Hedra 1960 – 25 Mis-Du 2020) o gwarier-pelldroes arghantinek. Ev o kaptens an para arghantinek pan waynyas Hanaf an Bys yn 1986 ha pan wrug kavoes nessa le yn 1990. Ev o kennerther an para ynter 2008 ha 2010. Maradona ha gwarier brasilek Pele o gwaynyoryon pewas FIFA Gwarier an Ugensves Kansblydhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diego_Maradona","date":"2021-01-17T15:51:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703513062.16\/warc\/CC-MAIN-20210117143625-20210117173625-00387.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8850974441,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8850974440574646, \"sco_Latn_score\": 0.056316301226615906, \"cym_Latn_score\": 0.01512534637004137, \"war_Latn_score\": 0.013839464634656906}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.959,"perplexity_score":114443.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Penn bloodh lowen 70 Mebyon Kernow\nHappy 70th birthday Mebyon Kernow.\nYma kudyn dhyn kelmi server an wiasva dhe'n podkast y'n eur ma.\nWE ARE HAVING TROUBLE LINKING THE WEBSITE SERVER TO THE PODCAST AT THE MOMENT\nYtho, ottomma an gevren \/ SO HERE IS THE DIRECT LINK: http:\/\/radyo.kernewegva.com\/podcast\/mp3s\/radyo519.mp3","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/2021\/01\/15\/radyo519\/","date":"2021-03-06T01:34:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178374217.78\/warc\/CC-MAIN-20210306004859-20210306034859-00476.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7846283913,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7846283912658691, \"eng_Latn_score\": 0.08860315382480621, \"tuk_Latn_score\": 0.01073471736162901, \"sco_Latn_score\": 0.010376308113336563}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.461,"perplexity_score":26267.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yma Tim Saunders ow skrifa kevres-radyo yn Kernewek. Ottomma an kynsa pennas ow kommendya pobel a'n hwedhel.\nTim Saunders is writing a radio series in Cornish. Here is the first part introducing the story's characters.\nMaria Frances Bennett\nDoli Sarah Tresidder\nTomas Howard Peskett\nMerryn Fi O'Cleirigh\nMikko Will Orchard\nJori Wella Morris\nMorwenna Lucie Gibbons\nRekordys ha Treghys gans Matthi ab Dewi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/anradyo.com\/glhs\/","date":"2021-03-01T03:54:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178361849.27\/warc\/CC-MAIN-20210301030155-20210301060155-00017.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7051947713,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7051947712898254, \"eng_Latn_score\": 0.15306183695793152, \"sco_Latn_score\": 0.03303702920675278}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.79,"perplexity_score":42316.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"© 2017 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nIn y erlyver Sowsnek-Kernowek yma Nance ow profya try hanow rag 'England': Bro Sows, Pow Sows ha Pow an Sowson. Bro Sows yw growndys wàr an hanow Bretonek Bro Saoz rag nyns ywa kefys in tyller vëth i'n textow Kernowek aga honen. In gwir yma an ger bro 'land, country' pòr draweythys in Kernowek. Mar bell dell worama nyns ywa kefys ma's unweyth i'n tavas, hèn yw i'n text Passyon agan Arlùth. An ger ûsys rag 'land, country' yw pow ha hèn yw kebmyn i'n textow. Kynth yw pow kefys yn fenowgh, nyns yw an hanow Pow Sows kefys in tyller vëth. An udn hanow a'n henwyn profys gans Nance rag 'England' neb yw kefys in Kernowek hengovek yw Pow an Sowson. Hèn yw campollys unweyth gans Edward Lhuyd in y lyver Archæologia Britannica hag unweyth in y erlyver dornscrefys. Rag Pow an Sowson yma an Gembrion owth ûsya an hanow Lloegr. In termyn an Kembrek Coth ny wre an hanow-na referrya ma's dhe'n radn a Vreten dhe'n soth ha dhe'n ÿst* a lînen dhyworth hayl Dowr Hùmbyr bys in Mor Havren pò 'the Severn Estuary'. Lebmyn yma Lloegr ow referrya dhe Bow an Sowson yn tien. Nyns yw godhvedhys pandr'yw devedhyans an hanow. Yma certan re worth y gelmy gans an ger laoch 'soudor' in Godhalek hag ytho y a grës fatell usy Lloegr ow styrya 'cùntellyans a werroryon'. Yma re erel ow cresy an hanow dhe styrya 'pow wàr an amal, pow wàr an oryon'. Tra aral a les yw hebma: yma an Geltyon ow referrya dhe bobel Pow an Sowson avell Saxons, hèn yw Sowson in Kernowek, Saeson in Kembrek ha Sasunnaich in Scot-Godhalek. Yma an Sowson aga honen bytegyns ow referrya dh'aga fow avell Englalond, England 'Pow an Anglas' ha dh'aga thavas avell Ænglisc, English 'yêth an Anglas'. In Kernowek dell usy ow wharvos an hanow moyha kebmyn rag Pow an Sowson yw Inglond: yma Jowan Tregear ow screfa: lemmyn dhe drailya dh'agan pow ny a Inglond, hemma a yll bos lel côwsys, a oll an gwlasow in Cristoneth nyns eus onen a'n jeves mar veur caus dhe favera an sê ha'n stall a Rom dell jeves Inglond. Ha pelha ev a scrif: 'ha whegh cans bledhen wosa Crist an Saxons a veu spredys dres oll an wlas ha yth êns infydels, ha y feu danvenys omma dhe Inglond an moyha nôtabyl tus deskys rag progeth, ha'n re-na a wrug convertya lies mil a vilyow dhe'n fëdh.' Scant ny wra an hanow Inglond plêsya meur a Gernowegoryon. An gùssul welha ytho yw ûsya hanow Lhuyd: Pow an Sowson.\n*Me a lever dhe'n ÿst a lînen dhyworth hayl Dowr Hùmbyr bys in Mor Havren. Hedna a dalvia bos dhe'n west a lînen dhyworth hayl Dowr Hùmbyr bys in Mor Havren.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/88-pow-an-sowson","date":"2021-04-23T13:41:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039594808.94\/warc\/CC-MAIN-20210423131042-20210423161042-00633.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995330572,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995330572128296}","num_words":758,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62630.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRESENT NEGATIVE TO PRETERITE NEGATIVE\nConvert the present forms into preterite forms (with auxiliary gwil) and translate.\nExample: Nyns usy hy ow qwary i'n lowarth.\nNy wrug hy gwary i'n lowarth. She didn't play in the garden.\n1. Nyns eson ny ow côwsel Kernowek.\n2. Nyns usons y ow rêvya i'n scath.\n3. Nyns esta ow sevel i'n glaw.\n4. Nyns esof vy ow marhogeth wàr an treth.\n5. Nyns usy hy ow mos dhe'n vedhegva.\n6. Nyns esta ow tauncya yn tâ.\n7. Nyns usons y ow mordardha wàr an dodn vrâs-na.\n8. Nyns eson ny ow sewya an ensampel-ma.\n9. Nyns usy ev ow ton fardellyk cresygow.\n10. Nyns usy hy ow qwary gwëdhpoll i'n clùb.\nKEY TO DRILL 46\n1. Ny wrussyn ny côwsel Kernowek. We didn't speak Cornish.\n2. Ny wrussons y rêvya i'n scath. They didn't row the boat.\n3. Ny wrusta sevel i'n glaw. You didn't stand in the rain.\n4. Ny wrug vy marhogeth wàr an treth. I didn't ride on the beach.\n5. Ny wrug hy mos dhe'n vedhegva. She didn't go to the surgery.\n6. Ny wrusta dauncya yn tâ. You didn't dance well.\n7. Ny wrussons y mordardha wàr an dodn vrâs-na. They didn't surf that big wave.\n8. Ny wrussyn ny sewya an ensampel-ma. We didn't follow this example.\n9. Ny wrug ev don fardellyk cresygow. He didn't carry a packet of crisps.\n10. Ny wrug hy gwary gwëdhpoll i'n clùb. She didn't play chess in the club.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-46","date":"2021-04-19T17:54:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038916163.70\/warc\/CC-MAIN-20210419173508-20210419203508-00392.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8857486844,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8857486844062805, \"glv_Latn_score\": 0.08379838615655899, \"eng_Latn_score\": 0.0107427928596735}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.707,"perplexity_score":29012.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Eseli Senedh a'n RU 2017-2019\nJump to navigation Jump to search\nDherag: Eseli Senedh a'n RU 2015-2017 · War-lergh: Klass:Eseli Senedh a'n RU 2019-\nEseli senedh a etholas dhe 57ves Senedh RU (2017-2019)\nFolennow y'n klass \"Eseli Senedh a'n RU 2017-2019\"\nYma an 33 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 33.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Eseli_Senedh_a%27n_RU_2017-2019","date":"2021-05-13T15:36:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243989814.35\/warc\/CC-MAIN-20210513142421-20210513172421-00207.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9903948307,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9903948307037354}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.372,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":26055.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Eseli Senedh a'n RU 2015-2017\nJump to navigation Jump to search\nDherag: Eseli Senedh a'n RU 2010-2015 · War-lergh: Klass:Eseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli senedh a etholas dhe 56ves Senedh RU (2015-2017)\nFolennow y'n klass \"Eseli Senedh a'n RU 2015-2017\"\nYma an 31 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 31.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Eseli_Senedh_a%27n_RU_2015-2017","date":"2021-05-16T03:00:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991659.54\/warc\/CC-MAIN-20210516013713-20210516043713-00143.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9883140326,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9883140325546265}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.38,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":27686.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Wikipedia:Menystroryon\n(Daskevarwodhys dhyworth Wikipedia:Menysteryon)\nMenystroryon yw devnydhyoryon Wikipedya a's teves nebes nerthyow, rag ensompel gallos dilea folennow.\nAn venystroryon a-lemmyn:\n- Gwikor Frank (anbarghus: bys yn 25es mis Gortheren, 2021)\nYou can go here and ask to be made a sysop on kw:, that way you can delete pages, and perform other management tasks.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Menysteryon","date":"2021-08-05T04:14:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155322.12\/warc\/CC-MAIN-20210805032134-20210805062134-00362.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6832150221,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6832150220870972, \"eng_Latn_score\": 0.22598256170749664}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.783,"perplexity_score":22201.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"A playlet for use with Skeul an Tavas Lesson 8\n© Ray Chubb and Ian Jackson\n2nd edition, July 2020\nOne learner becomes the commentator ('menegyth'). The others divide into two groups: the players and the spectators. These mime whatever the commentator says they are doing. The players should decide in advance which player is going to be fouled and which will score. Unless the class venue is large and very robust it will be best not to try to use a real ball.\nMENEGYTH:\nFyt dâ yw hebma! An gewer yw yêyn, mès an fyt yw tobm ....\nYmowns y ow ponya.\n(A player is fouled:) Ogh, yma an den-na ow ponkya! Hag yma an aral owth esedha hag ow qwevya dhe'n breusor.\n(Play resumes:) Lebmyn ymowns y oll ow ponya arta.\nYmowns y oll ow qwary yn tâ.\nHag yma onen ow ponya dhe'n gol ... (shoots:) hag ow pôtya ... (scores:) ha gol yw!\nYma an rûth ow lebmel. Hag ow tauncya inwedh. Lowen yns y.\nYmowns y ow cana lebmyn.\nHa'n warioryon ow ponya unweyth arta.\nHa'n rûth ow cana whath!\nOgh, ha lebmyn an whyb! Hèn yw dyweth an fyt.\nExtra vocabulary\nfyt match (game)\nan aral the other [one]\nbreusor referee\narta again\ngol goal\nrûth crowd\nha'n = ha + an\ngwarior player\nunweyth arta once again\nwhyb whistle\ndyweth end","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/playlets\/an-fyt-pel-droos","date":"2021-07-25T06:54:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00475.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6982043386,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6982043385505676, \"eng_Latn_score\": 0.2246970385313034, \"sco_Latn_score\": 0.024281471967697144}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.832,"perplexity_score":31574.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Francisco de Goya y Lucentes (30 mis Meurth1746 — 30 mis Ebrel1828) o lymner a Spayn. Ev a wre lymna lies portrayans a Deylu Ryal Spayn. Yth yw y bycturs moyha geryes da \"Charlys IV a Spayn hag y Deylu\" hag \"An Kensa a vis Me 1808\".\nStock a-dro dhe berson a Spayn yw an erthygel ma. Hwi a yll gweres Wikipedya orth y efani.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Francisco_de_Goya","date":"2021-07-30T01:24:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153899.14\/warc\/CC-MAIN-20210729234313-20210730024313-00452.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9008191228,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9008191227912903, \"cym_Latn_score\": 0.0746803879737854, \"sco_Latn_score\": 0.01919901929795742}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":89255.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRESENT NEGATIVE TO PRETERITE NEGATIVE\nConvert the present forms into preterite forms (with auxiliary gwil) and translate.\nExample: Nyns usy hy ow qwary i'n lowarth.\nNy wrug hy gwary i'n lowarth. She didn't play in the garden.\n1. Nyns usy an den ow kerdhes gans y gares in mes.\n2. Nyns esof vy ow cùsca dohajëdh.\n3. Nyns esowgh why ow colya in scath vrâs.\n4. Nyns eson ny ow qwandra dres an vre.\n5. Nyns usons y ow mos dhe'n gwely.\n6. Nyns usy y lost ow qwevya.\n7. Nyns usy an pùscador ow cachya pysk.\n8. Nyns usy an maw ow fystena dhe'n scol.\n9. Nyns esof vy ow ton trog dyllas.\n10. Nyns usy an vowes ow pellgôwsel.\nKEY TO DRILL 55\n1. Ny wrug an den kerdhes gans y gares in mes. The man didn't date his girlfriend.\n2. Ny wrug vy cùsca dohajëdh. I didn't sleep in the afternoon.\n3. Ny wrussowgh why golya in scath vrâs. You didn't sail in a big boat.\n4. Ny wrussyn ny gwandra dres an vre. We didn't wander across the hill.\n5. Ny wrussons y mos dhe'n gwely. They didn't go to bed.\n6. Ny wrug y lost gwevya. His tail didn't wag.\n7. Nyns wrug an pùscador cachya pysk. The fisherman didn't catch a fish.\n8. Ny wrug an maw fystena dhe'n scol. The boy didn't hurry to school.\n9. Ny wrug vy don trog dyllas. I didn't carry a suitcase.\n10. Ny wrug an vowes pellgôwsel. The girl didn't phone.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-55","date":"2021-07-25T05:06:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00502.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9050348997,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9050348997116089, \"glv_Latn_score\": 0.050814464688301086, \"eng_Latn_score\": 0.02499646507203579}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.78,"perplexity_score":37219.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"WHEDHEL 'INDELLA PORAN'\nRudyard Kipling\nKernowek © 2020 Ian Jackson\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\nKyns an Oos Uhel ha Pell, a Voyha Kerys, y teuth Oos an Very Dalathfos; ha hèn o in termyn pàn esa an Cotha Hudor ow parusy Taclow. I'n kensa le ev a barusys an Nor, ena parusy an Mor; ena ev a leverys dhe oll an Bestas fatell yllens y dos in mes ha gwary. Ha'n Bestas a leverys, \"A Gotha Hudor, pandra vednyn ny gwary?\" hag ev a leverys, \"Me a dhysqwa dhywgh.\" Ev a gemeras an Olyfans, Oll-an-Olyfans-i'n-bÿs, ha leverel, \"Ty gwra gwary an Olyfans,\" hag Oll-an-Olyfans-i'n-bÿs a vydna gwary indella. Ev a gemeras an lostledan, Oll-an-Lostledan-i'n-bÿs, ha leverel, \"Ty gwra gwary an Lostledan,\" hag Oll-an-Lostledan-i'n-bÿs a vydna gwary indella. Ev a gemeras an Vugh, Oll-an-Vugh-i'n-bÿs, ha leverel, \"Ty gwra gwary an Vugh,\" hag Oll-an-Vugh-i'n-bÿs a vydna gwary indella. Ev a gemeras an Morgrùban, Oll-an-Morgrùban-i'n-bÿs, ha leverel \"Ty gwra gwary an Morgrùban,\" hag Oll-an-Morgrùban-i'n-bÿs a vydna gwary indella.\nAn eyl wosa y gela, ev a gemeras oll an bestas hag ÿdhyn ha pùscas ha leverel dhedhans an pëth a vednons y gwary.\nSaw androwweyth, pàn o pobel ha bestas sqwith ha dybowes, y teuth an Den in bàn (ha'y vyrgh vian y honen ganso?) – Eâ, ha'y vyrgh vian ha moyha kerys y honen esedhys wàr y scoodh, hag ev a leverys, \"Pandr'yw an gwary-ma, Cotha Hudor?\" Ha'n Cotha Hudor a leverys, \"Ho, Mab Adam, hèm yw an gwary a'n Very Dalathfos; mès ty yw re skentyl dhe'n gwary-ma.\" Ha'n Den a salusas ha leverel, \"Eâ, my yw re skentyl dhe'n gwary-ma; saw bëdh war ha gwil oll an Bestas servabyl dhybm.\"\nNow, pàn esens y ow kerdhes warbarth, aga dew, Pau Amma an Canker (ha dhodho an nessa tro i'n gwary) a wrug scappya uskys a'n eyl tenewen hag entra dhe'n mor, ow leverel in y honen, \"Me a vydn gwil ow gwary vy dygoweth i'n dowr down, ha ny vedhama nefra servabyl dhe'n mab Adam.\" Ny wrug nagonen y weles ow mos in kerdh, marnas an vyrgh vian settys wàr scoodh an Den. Ha'n gwary a dhuryas bys nag esa Bestas namoy heb arhadow; ha'n Cotha Hudor a ryddyas y dhêwla a'n doust fin ha kerdhes der an nor rag miras orth an Bestas ow qwary.\nEv êth tro ha'n north, Moyha Kerys, ha cafos Oll-an-Olyfans-i'n-bÿs ow palas gans y dhens hir ha stankya gans y dreys i'n dor glân nowyth teg a veu parusys ragtho.\n\"Kun?\" yn medh Oll-an-Olyfans-i'n-bÿs, ow styrya, \"Yw hebma ewn?\"\n\"Payah kun,\" yn medh an Cotha Hudor, ow styrya, \"Hèn yw ewn poran,\" hag ev ow whetha wàr an carrygy brâs ha'n prylyon a bry esa Oll-an-Olyfans-i'n-bÿs ow tôwlel in bàn, hag y fowns y an Menydhyow Meur Hymalaya, ha ty'yll aga whythra wàr an mappa.\nAn Cotha Hudor êth tro ha'n Ëst, ha cafos Oll-an-Vugh-i'n-bÿs ow pory i'n park a veu parusys rygthy, ha hy ow lyckya hy thavas adro dhe goos cowal in udn ganow, ha'y lenky hag esedha rag gwil dasknias.\n\"Kun?\" yn medh Oll-an-Vugh-i'n-bÿs.\n\"Payah kun,\" yn medh an Cotha Hudor; hag ev ow whetha wàr an splat lobm may tebry hy, ha wàr an tyller mayth esa hy esedhys, ha'n eyl a veu Dyfeyth brâs Eynda, ha'y gela a veu Dyfeyth an Sahara, ha ty'yll aga whythra wàr an mappa.\nAn Cotha Hudor êth tro ha'n Wèst, ha cafos Oll-an-Lostledan-i'n-bÿs ow trehevel banken befer dres hayl ryvers efan a veu parusys ragtho.\n\"Kun?\" yn medh Oll-an-Lostledan-i'n-bÿs.\n\"Payah kun,\" yn medh an Cotha Hudor; hag ev ow whetha wàr an gwëdh codhys ha wàr an dowr cosel, hag y fowns y an Everglades in Floryda, ha ty'yll aga whythra ynsy wàr an mappa.\nEna an Cotha Hudor dhe'n Soth ha cafos Oll-an-Morgrùban-i'n-Bÿs ow cravas gans y dhywbaw i'n treth a veu parusys ragtho, ha'n treth ha'n carrygy ow troyllya der an air hag ow codha i'n mor pell alena.\n\"Kun?\" yn medh Oll-an-Morgrùban-i'n-bÿs.\n\"Payah kun,\" yn medh an Cotha Hudor; hag ev ow whetha wàr an treth ha'n carrygy, le mayth esens y codhys i'n mor, hag y fowns y an tecka enesow Borneô, Celebes, Sùmatra, Jâva, ha'n gwedhyl a'n enesek Malay, ha ty'yll aga whythra ynsy kefrës wàr an mappa!\nWharê an Cotha Hudor a wrug metya gans an Den wàr gladnow Dowr Perak, ha leverel, \"Ho! Mab Adam, yw oll an Bestas servabyl dhys?\"\n\"Yw,\" yn medh an Den.\n\"Yw oll an Nor servabyl dhys?\"\n\"Yw,\" yn medh an Den.\n\"Yw oll an Mor servabyl dhys?\"\n\"Nag yw,\" yn medh an Den. \"Unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yma an Mor ow resek in Dowr Perak in bàn ha'n hely owth herdhya an dowr wheg wàr dhelergh i'n coos, mayth yw ow chy vy glebyes; unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yma va ow resek i'n ryver wàr nans ha tedna oll an dowr ganso y honen, ma nag eus remenant ma's lis, ha'm canoa vy domhelys. Yw hedna an gwary a wrusta comondya?\"\n\"Nag yw,\" yn medh an Cotha Hudor. \"Hèn yw gwary nowyth ha cabm.\"\n\"Mir!\" yn medh an Den, hag in very prës-na an Mor brâs a dheuth in hayl Dowr Perak in bàn, owth herdhya an ryver wàr dhelergh, bys may wrug ev fedna dres an cosow tewl lies mildir alês, ha gwil budhyans in chy an Den.\n\"Hèm yw cabm. Gwra launchya dha ganoa, rag may hallon ny gweles pyw eus ow qwary gans an Mor,\" yn medh an Cotha Hudor. Anjy êth aberth i'n canoa; an vyrgh vian a wrug dos gansans warbarth; hag yth esa an Den ow ton y kris – dagyer stubmys ha todnek ha'y laun avell flàm, – hag anjy a wrug launchya wàr Dhowr Perak. Nena an Mor a dhalathas resek dhelergh dhelergh, ha'n canoa sugnys in mes a Dhowr Perak, dres Selangor, dres Malaca, dres Syngapor, mes mes bys in Enys Byntang, kepar ha pàn ve va tednys wàr gorden.\nEna an Cotha Hudor a savas in bàn ha cria, \"Ho! bestas, ÿdhyn, ha pùscas, seul a wrug vy kemeres inter ow dêwla i'n Very Dalathfos ha desky dhywgh an gwary a vednowgh why gwary, py onen ahanowgh eus ow qwary gans an Mor?\"\nNena oll an bestas, ÿdhyn, ha pùscas a leverys warbarth, \"Cotha Hudor, yth eson ny ow qwary an gwary a wrusta desky dhyn y wary – ny ha flehes agan flehes. Saw nyns eus onen vëth ahanan ow qwary gans an Mor.\"\nEna an Loor a wrug eskyna brâs ha leun dres an hely, ha'n Cotha Hudor a leverys dhe'n den coth ha bothak usy a'y eseth i'n Loor, ow trailya lînen pyskessa, ha govenek dhodho cachya udn jëdh an nor, \"Ho! Pùscador a'n Loor, esta ow qwary gans an Mor?\"\n\"Nag esof,\" yn medh an Pùscador, \"yth esof vy ow trailya lînen, may hallen vy cachya udn jëdh an nor; mès nyns esof vy ow qwary gans an Mor.\" Hag ev a bêsya trailya y lînen.\nNow, yma Logosen Vrâs inwedh i'n Loor avàn, hag yth esa ev prest ow tensel lînen an Pùscador kettoth ha pàn ve gwrës, ha'n Cotha Hudor a leverys dhedhy, \"Ho! Logosen a'n Loor, esos tejy ow qwary gans an Mor?\"\nHa'n Logosen Vrâs a leverys, \"Re vysy ov vy ow tensel der an lînen usy an Pùscador ow trailya. Nyns esof vy ow qwary gans an Mor.\" Hag ev a bêsya densel an lînen.\nEna an vyrgh vian a wrug derevel hy dywvregh vian vedhel ha gell, ha'n lower modrewy cregyn gwydn warnodhans, ha leverel, \"A Gotha Hudor! pàn wrug ow thas côwsel orthys i'n Very Dalathfos, ha my ow posa wàr y scoodh hedre ve an bestas ow tesky aga gwary, udn best êth drog y fara dhe'n Mor in kerdh, kyns ès ty dhe dhesky dhodho y wary ev.\"\nHa'n Cotha Hudor a leverys, \"Ass yw flehes bian fur, seul a wrella gweles ha tewel! Pana semlant esa dhe'n best-na?\"\nHa'n vyrgh vian a leverys, \"Ev o rownd hag ev o plat; ha pùbonen a'y lagasow tevys wàr arren; hag yth esa va ow kerdhes tenewen in rag, indelma; hag ev o ervys crev wàr y geyn.\"\nHa'n Cotha Hudor a leverys, \"Ass yw flehes bian fur, seul a lavarra an gwir! Lebmyn my a wor an tyller, mayth usy Paw Amma gyllys in kerdh. Ro rev dhybm!\"\nYtho ev a gemeras an rev; saw heb otham a revya, rag yth esa an dowr ow frosa dres oll an enesow wàr gàm, bys may teuthons y dhe'n tyller cries Pusat Tasek – Colon an Mor – hag ow lêdya dhe golon an norvës wàr nans yma cow brâs i'n plâss-na, hag i'n cow-na yma an Wedhen Wondrys ow tevy, Pauh Janggi, ha warnedhy an dyw gnofen hudol. Nena an Cotha Hudor a wrug dh'y vregh bys i'n scoodh slynkya der an dowr down ha tobm, hag in dadn gwrëdh an Wedhen Wondrys ev a wrug tava keyn ledan Pau Amma an Canker. Ha Pau Amma a veu coselhës gans an tavans-na, hag oll an Mor a wrug derevel kepar ha dell eus dowr ow terevel in bason pàn wrelles gorra dorn ino.\n\"Hâ!\" yn medh an Cotha Hudor. \"Lebmyn my a wor pyw a wrug gwary gans an Mor.\" Hag ev a grias in mes, \"Pandr'yw dha veder, Pau Amma?\"\nHa Pau Amma, down wàr woles, a worthebys, \"Unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yth esof ow mos in mes rag whilas ow boos. Unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yth esof ow tos tre. Na wra mellya orthyf.\"\nEna an Cotha Hudor a leverys, \"Golsow, Pau Amma. Pàn elles in mes a'th cav yma dowrow an Mor ow tenewy in Pusat Tasek wàr nans, hag oll an enesow gesys noth, hag an pùscas bian ow merwel, ha Raja Moyang Kaban, Mytern an Olyfans, yma y arrow i'n lis. Pàn dheffes tre hag esedha in Pusat Tasek, yma dowrow an Mor ow terevel, ha hanter a'n enesow bian cudhys in dadn dhowr, ha chy an Den budhys, ha Raja Abdùllah, Mytern an Cocodrylys, yma y anow lenwys a'n hely.\nNena Pau Amma, down wàr woles, a wrug wherthyn ha leverel, \"Ny wodhyen vy kyns, pygebmys ov vy best a bris. Alebma rag my a vydn mos in mes seythqweyth pùb jëdh, ha'n dowrow nefra ny vëdh cosel.\"\nHa'n Cotha Hudor a leverys, \"Ny allaf vy desky dhis an gwary a veu destnys dhe jy, Pau Amma, rag ty dhe vos scappyes orthyf i'n Very Dalathfos; saw mar nyns eus own dhis, deus in bàn ha ny a wra côwsel a'n mater.\"\nPyctour: Rudyard Kipling\n\"Nyns eus own dhybm,\" yn medh Pau Amma, hag ev a wrug ascendya bys in bejeth an mor i'n loorgan awartha. Nyns esa tra vëth in oll an bÿs mar vrâs avell Pau Amma – rag ev o Canker Mytern dhe oll an kencras. Nag o va canker kebmyn, mès Canker Mytern. Yth esa an eyl tu a'y grogen vrâs ow tava an treth in Sarawak; y gela ow tava an treth in Pahang; hag ev o uhella ès mog try loskveneth! Pàn esa va owth ascendya dre scorr an Wedhen Wondrys ev a wrug sqwardya onen a'n dhew frût brâs – onen a'n know hudol, dobyl aga sprusen, usy ow ry yowynksys dhe dus – ha'n vyrgh vian a wrug aspia an knofen ow lesca ryb tenewen an canoa i'n dowr, ha hy thedna mes ha dallath piga an poyntys medhel gans hy gweljow owrek bian.\n\"Now,\" yn medh an Hudor, \"gwra Hus, Pau Amma, rag dysqwedhes dha vos best a bris brâs.\"\nPau Amma a wrug rolya y lagasow ha swaysya y arrow, saw ny ylly ma's cabûly an Mor, rag nyns o va moy ès Canker, Canker Mytern kyn fe, ha'n Cotha Hudor ow wherthyn.\n\"Nyns osta kebmys a bris awos hedna oll, Pau Amma,\" yn medh. \"Now, gas vy dh'y assaya,\" hag ev a wrug Hus gans y dhorn cledh – heb moy ès an bës bian wàr y dhorn cledh – hag – awot! Moyha Kerys, crogen Pau Amma, cales ha glaswer du, a godhas dhywarnodho kepar ha dell eus plysken ow codha dhywar gnofen côcô, ha Pau Amma gesys oll medhel – mar vedhel avell an kencras bian esos ow qweles traweythyow wàr an treth, Moyha Kerys.\n\"Defry, ty yw best a bris brâs,\" yn medh an Cotha Hudor. \"A vadnaf vy govyn orth an Den dha drehy gans y kris? A vadnaf vy somona Raja Moyang Kaban, Mytern an Olyfans, may halla dha wana gans y dhens hir? pò gelwel Raja Abdùllah, Mytern an Cocodrylys, may halla dha vrathy?\"\nHa Pau Amma a leverys, \"Meth a'm beus! Ro dhybm arta ow crogen gales ha gasa may hallen vy mos dhe Pusat Tasek tre, ha ny vydnaf mos in mes ma's unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos rag cafos ow boos.\"\nHa'n Cotha Hudor a leverys, \"Nâ, Pau Amma. Cabmen na vadnaf ry an grogen-na arta, rag ty a wra tevy brâssa ha stowta ha creffa, hag ankevy dha bromys martesen, ha gwary gans an Mor anowyth.\"\nEna Pau Amma a leverys, \"Pandra allaf gwil? Mar vrâs ov vy, ma na allaf omgeles in tyller vëth ma's in Pusat Tasek, ha mars av vy ken le, oll medhel dell ov i'n eur-ma, y fydn an skarkys ha'n morgeun ow debry vy. Ha mars av dhe Pusat Tasek, oll medhel dell ov i'n eur-ma, kyn fen vy ena in sawder, nefra ny allaf mos in mes rag cafos ow boos, ytho my a vëdh marow.\" Nena ev a wrug gwevya y arrow ha lamentya.\n\"Golsow, Pau Amma,\" yn medh an Cotha Hudor. \"Ny allaf vy desky dhis an gwary a veu destnys dhe jy, rag ty dhe vos scappyes orthyf i'n Very Dalathfos; saw mar mynta dêwys, y hallaf gwil dhe bùb men ha dhe bùb toll ha dhe bùb tos a whedn in oll an morow, rag may fowns y Pusat Tasek a sawder dhyso ha dhe'th flehes bys vycken.\nEna Pau Amma a leverys, \"Hèn yw dâ, mès nyns esof ow têwys na whath. Mir! ot an Den, neb a wrug côwsel orthys i'n Very Dalathfos. Na ve ev dhe gemeres oll an attendyans, ny vien vy gyllys sqwith a wortos, na ny vien vy scappyes, na ny via oll hebma wharvedhys. Pandra vydn an Den gwil abarth dhybm?\"\nHa'n Den a leverys, \"Mar mynta dêwys, my a wra gwil Hus, rag may fo kefrës an dowr down ha'n dor sëgh trigva dhyso ha dhe'th flehes – dhana ty'yll omgeles kefrës wàr an dor hag i'n mor.\"\nHa Pau Amma a leverys, \"Nyns esof ow têwys na whath. Mir! ot an vyrgh, neb a welas dell wrug vy scappya i'n Very Dalathfos. Na ve hy dhe gôwsel i'n prës-na, y whrussa an Cotha Hudor erhy dhybm a dhos tre, ha ny via oll hebma wharvedhys. Pandra vydn an vyrgh gwil abarth dhybm?\"\nHa'n vyrgh vian a leverys, \"Hòm yw knofen dhâ esof ow tebry. Mar mynta dêwys, my a wra gwil Hus, ow ry dhys an gweljow bian-ma, pòr lybm ha crev, rag may halles jy, ha'ga flehes genes, debry know côcô pùb dëdh oll, pàn dheffes in mes a'n Mor dhe'n dor; pò ty'yll palas Pusat Tasek dhyso gans dha weljow bian dha honen pàn na vo men na toll in nes; ha pàn vo an dor re gales, ty'yll, der an keth gweljow-ma, ponya gwedhen in bàn.\"\nHa Pau Amma a leverys, \"Nyns esof ow têwys na whath, rag ny via an royow-ma gweres màn. Ro dhybm ow crogen arta, a Gotha Hudor, nena my a vydn gwary dha wary.\"\nHa'n Cotha Hudor a leverys, \"My a wra hy ry arta udnek mis i'n vledhen; mès i'n dewdhegves mis pùb bledhen hy a vëdh medhel arta, rag dry dhe'th cov ha dhe gov oll dha flehes, dell allaf gwil hus, ha rag dha witha uvel, Pau Amma; rag yth esof ow convedhes, mar kyllys ponya kefrës in dadn an dowr ha wàr an dor, ty a wra tevy re vold; ha mar kyllys crambla i'n gwëdh ha terry know ha palas tell gans dha weljow, ty a wra tevy crefny, Pau Amma.\"\nEna Pau Amma a wrug predery nebes ha leverel, \"My re wrug dêwys. My a vydn kemeres oll an royow.\"\nNena an Cotha Hudor a wrug Hus gans y dhorn dyhow, gans oll pymp bës y dhorn dyhow, hag awot! Moyha Kerys, Pau Amma êth biatna ha biatna ha biatna, bys ma nag o va, wàr an dyweth, ma's canker gwer bian ow neyja i'n dowr ryb tenewen an canoa, hag ow cria munys y lev, \"Ro dhybm an gweljow!\"\nHa'n vyrgh a'n kemeras wàr balv hy leuv vian ha gell, ha'y settya wàr woles an canoa ha ry dhodho hy gweljow, hag ev orth aga gwevya in y dhywvregh vian, hag egery ha degea ha crackya, ha leverel, \"My'yll debry know. My'yll terry cregyn. My'yll palas tell. My'yll crambla in gwëdh. My'yll anella i'n air sëgh, ha my'yll cafos Pusat Tasek a sawder in dadn pùb men. Ny wodhyen vy kyns, pygebmys ov vy best a bris. Kun?\" (Yw hedna ewn?)\n\"Payah kun,\" yn medh an Cotha Hudor, ha wherthyn ha ry bednath; ha Pau Amma bian a wrug scappya dres tenewen an canoa aberth i'n dowr; ha mar vunys o va, may halsa omgeles in goskes delen sëgh wàr an dor pò crogen varow wàr woles an mor.\n\"A veu gwrës yn tâ?\" yn medh an Cotha Hudor.\n\"Beu,\" yn medh an Den. \"Saw lebmyn res yw dhyn mos arta dhe Perak, hag ass yw fordh sqwîthus a revyans. Mar mednyn ny gortos erna ve Pau Amma gyllys in mes a Pusat Tasek ha dos tre, y fia an dowr y honen oll orth agan don dy.\"\n\"Diek osta,\" yn medh an Cotha Hudor. \"Ytho dha flehes a vëdh diek. Anjy a vëdh an bobel moyha diek in oll an bÿs. Ay! Ass yw bos syger gensy màl! Malay hy a vëdh henwys ytho. Hag ev ow lyftya y vës wor'tu ha'n Loor ha leverel, \"A Bùscador, otta Den yw re dhiek dhe revya dhe dre. Gwra tedna y ganoa tre gans dha lînen, Pùscador.\"\n\"Nâ,\" yn medh an Den. \"Diek mar pedhaf oll ow dedhyow vy, gas an Mor dhe obery abarth dhybm dywweyth pùb dëdh rag nefra. Y fëdh hedna ow gwitha rag revyans.\"\nHa'n Cotha Hudor a wrug wherthyn ha leverel, \"Payah kun\" (Ewn yw hedna).\nHa'n Logosen Vrâs a'n Loor a wrug astel densel an lînen; ha'n Pùscador a gwrug dh'y lînen skydnya, erna dheuth ha tava an Mor, ha'n Pùscador ow tedna oll an Mor down, dres Enys Bintang, dres Syngapor, dres Malaca, dres Selangor, bys may whrug an canoa gwybya aberth in hayl Dowr Perak unweyth arta.\n\"Kun?\" yn medh an Pùscador a'n Loor.\n\"Payah kun,\" yn medh an Cotha Hudor. \"Gwra tedna an Mor dywweyth pùb dëdh, may fo an pùscador diek Malay bos gwithys rag revyans. Saw bëdh war, na gwra re garow, pò my a vydn gwil Hus warna jy dell wrug vy wàr Pau Amma.\"\nEna anjy oll êth Dowr Perak in bàn hag indelma dhe'n gwely, Moyha Kerys.\nNow golsow hag attendya!\nDhia'n jëdh-na bys i'n jëdh hedhyw yma an Loor prest ow tedna an Mor in bàn ha wàr nans, ow qwil an pëth yw henwys an mortîd. Traweythyow, yma an Pùscador a'n Mor ow tedna nebes re garow, hag i'n prejyow-ma y'gan beus lanwes brâs; ha traweythyow yma ow tedna nebes re wadn, hag i'n prejyow-na y'gan beus an pëth yw henwys marvor; mès pùb termyn ogasty ev a vëdh war, awos an Cotha Hudor.\nHa Pau Amma? Ty a wel, bÿth pàn elles dhe'n morrep, fatl'usy flehygow Pau Amma, pùb huny, ow qwil Pusat Tasek bian in dadn genyver men ha tos a whadn wàr an treth; ty a wel fatl'usons y ow qwevya aga gweljow bian; hag in neb tyleryow i'n bÿs ymowns y trigys wàr an dor sëgh in gwrioneth hag ow ponya an palmys in bàn hag ow tebry know côcô, dell wrug an vyrgh promyssya poran. Saw unweyth i'n vledhen res yw dhe bùb Pau Amma shakya y hernes cales dhe ves ha bos medhel – rag dry dhe'n cov an pëth yw an Cotha Hudor abyl dhe wil. Ytho nyns yw teg, ladha pò helghya flehygow Pau Amma, ha Pau Amma y honen dyscortes mar wocky kyn fe, nans yw termyn moyha pell.\nSkeusen: Kai Dahms\nOgh eâ! Cas yw gans flehygow Pau Amma bos kemerys in mes a'ga Pusat Tasek bian ha drës in botel pyckla tre. Dhan anjy a vydn dha bynchya gans an gweljow, ha dâ aqwytys osta!\nGERVA\nGLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\nandrowweyth adv in the late afternoon\nanowyth adv anew, afresh\nattendyans m attention\navà·n adv = wàr vàn\nbanken befer f bankednow beaver dam\nbold adj bold\ncanoa m canoas canoe\ncrackya v snap\ndâ aqwytys osta phr it serves you right\ndalathfos m beginning\ndasknias v chew the cud\ndhan adv = dhana\ndybowes adj restless\nentra v (dhe2) enter\nflehyk m flehygow baby, small child\nglaswer ‖ adj blue-green\ngwevya v wave\ngwybya v dart\nhâ interj ah\nhely m brine, salt water\nhernes cales m [hard] armour\nhudol adj magic\nhus m magic\nkettoth ‖ ha phr as fast as\nlamentya v lament\nlanwes brâs m spring-tide(s)\nlostledan m lostledanas beaver\nmarvor ‖ m neap-tide(s)\nmorgrùban m morgrùbanas [sea] turtle\nmorgy ‖ m morgeun ‖ dogfish\nmortîd ‖ m tide(s)\nna whath phr yet with express negative\nan norvës ‖ m the earth, the world\nomgeles v hide intr\nplysk col plysken husks\npromyssya v promise\nrag nefra phr for ever\nrevyans m rowing, paddling\nryddya v (a2) rid (of)\nsalusy v greet\nservabyl adj obedient\nsharca m sharkys shark\nso·mona v summon\nsprus col sprusen kernels\nstowt adj stubborn\nswaysya v brandish, wave\nsyger adj inactive, lazy\ntavans m touch[ing]\ntewel v be silent\ntodnek adj wavy\nwàr gàm phr steadily\nwàr woles phr = awoles\nwondrys adj wonderful\nyowynksys m youth","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-canker-neb-rug-gwary-gans-an-mor","date":"2021-07-25T07:22:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151638.93\/warc\/CC-MAIN-20210725045638-20210725075638-00582.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995543361,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995543360710144}","num_words":5753,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.046,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36266.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gwithti Mordir Nowydh Te Papa Tongarewa\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger difreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Genver 2021)\nAn Gwithti Mordir Nowydh Te Papa Tongarewa yw an gwithti kenedhlek a Vordir Nowydh, desedhys yn Wellington. Aswonys avel Te Papa, 'Agan Tyller' yn an yeth Māori, an gwithti a wrug ygeri yn 1998, an sewyans a'n kesunys a'n Gwithti Kenedhlek ha'n Mirva Kenedlek. Ev a wra dynerghi a-ugh 1.5 milvil godrigoryon pub bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwithti_Mordir_Nowydh_Te_Papa_Tongarewa","date":"2021-09-25T13:42:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057622.15\/warc\/CC-MAIN-20210925112158-20210925142158-00077.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990279675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990279674530029}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61647.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"58\nedits\n\n\n'''Alexander Boris de Pfeffel Johnson''' (genys 19ves mis Metheven 1964) yw politeger ha skrifer neb yw [[Pennmenyster an Rywvaneth Unys|Pennmenyster an Ruvaneth Unys]] ha Lewydh an Parti Gwithyasel a-dhia 2019. Etholys avel Esel Senedh rag Henley yn 2001, ev a asas an rann yn 2008 rag mos ha bos Mer Loundres erna 2016, yn soodh an pyth ev a sodhas dew dermi. Ev a veu desetholys avel Esel Senedh rag Uxbridge ha South Ruislip yn 2015.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arbennek:MobileDiff\/177375","date":"2021-09-16T12:00:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053493.41\/warc\/CC-MAIN-20210916094919-20210916124919-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9931908846,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9931908845901489}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":150969.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Click on the link for the 6 May 2021 edition\nThis week we found out how to translate a Buddhist prayer into Cornish while taking into account how Buddha is not a he or she.\nAn seythen-ma yth eson ny ow tesky fatell yllyn trailya pejadow Bùddystek dhe Gernowek, ha ny ow regardya an feth nag yw an Bùdda 'ev' na nyns yw 'hy'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/rady%C3%B4-an-gernowegva-dyllans-535-6-mis-m%C3%AA-2021","date":"2021-09-21T10:21:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057202.68\/warc\/CC-MAIN-20210921101319-20210921131319-00701.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8361309171,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8361309170722961, \"eng_Latn_score\": 0.12516868114471436}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.871,"perplexity_score":73846.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gwary dhe dhew bys peswar gwarior\nOll eth domynô warn ugans yw gorrys fâss dhe'n bord ha kemyskys. Yma pùb gwarior ow kemeres udn domynô whym-whàm. An gwarior a gemeras an uhella valew fâss, yma hedna ow tallath an gwary. Gwra gorra oll an domynôs fâss dhe'n bord ha kemysky unweyth arta. Yma pùb gwarior ow kemeres pymp domynô (dalathor an gwary kyns oll). Res yw dhe bùbonen surhe valew y dhomynôs na vo hewel. An remnant a'n domynôs yw gwethys fâss dhe'n bord i'n 'creun'.\nYma dalathor an gwary ow tôwys onen a'y dhomynôs ha'y worra, fâss wàr vàn, in cres an bord. Res yw dhe'n nessa gwarior parya an valew a'n eyl pedn pò y gela dhe'n domynôs gorrys solabrës. Yma hebma ow pêsya orth pùb gwarior. Domynô dewblek yw gorrys elyn pedrak, ha'n gwary ow pêsya a'y wosa dhyworth an eyl pedn pò y gela dhe'n domynô dewblek pò i'n ewn fordh. Gorra domynô yw res porres mar kyll gwarior y wil. Mar ny yll parya màn, res yw dhodho kemeres domynô in mes a'n creun ha kelly y dro.\nAn gwainyor yw an kensa gwarior dell usy ow corra oll y dhomynôs. Mar ny yll gwarior vëth gorra oll y dhomynôs ha nyns eus domynô vëth i'n creun naneyl, an gwainyor yw an gwarior ha'n biadnha valew dhodho whath.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/miscellany\/domyn%C3%B4s","date":"2021-10-18T06:59:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585199.76\/warc\/CC-MAIN-20211018062819-20211018092819-00171.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999577999,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999957799911499}","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.068,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36649.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Pewas Nobel\nPub bledhen, yma Pewasow Nobel (Swedek: Nobelpriset) res dhe dus ha fondyansow dres an bys oll. Y rer an pewasow ma rag studhya godhonieth ha rag kres ollvysel. Yssynsys yn pewasow skiens yma Lien, Godhonieth, ha Medhegneth. Fondys veu an pewasow gans Alfred Nobel. Y gemynskrif a 1895 a ros an mona rag an Pewasow. Yma an Fondyans Nobel ow tyghtya an mona lemmyn. Y pys an Fondyans lies kessedhek po akademi a dhewis piw a wra degemeres an pewasow. Rag lies, Pewas Nobel yw enor a'n ughella. Tus a dhegemer Pewas Nobel yw henwys \"lorysyon Nobel\".\nPub gwaynyer an pewas a wayn medalen, testskrif, ha mona. Yn 1901, gwaynyoryon an kynsa Pewasow Nobel a veu res 150,782 SEK. Henn yw an keth sommen ha 7,731,004 SEK yn mis Kevardhu 2007. Yn 2008, y feu pewas a 10,000,000 SEK res dhe'n gwaynyoryon. An pewasow yw res yn Stockholm, Sweden, yn solempnita an 10ves mis Kevardhu. An jydh ma yw penn-bloodh mernans Alfred Nobel.\nKlassys a bewasow ha gwaynyoryon[golegi | pennfenten]\nAn kessedhogow ha fondyansow a dhewis piw a wayn Pewas Nobel a sew:\n- An Akademi Swedek Riel a Wodhoniethow rag an Pewas Nobel a Fysegieth ha Pewas Arghantti Sweden a Wodhoniethow Erbysek er Kov Alfred Nobel\n- An Akademi Swedek Riel a Wodhoniethow rag an Pewas Nobel a Gymygieth\n- An Karolinska Institutet rag an Pewas Nobel a Gorfonieth po Medhegneth\n- An Akademi Swedek rag an Pewas Nobel a Lien\n- An Kessedhek Nobel Norgaghek, appoyntys gans Senedh Norgagh (Stortinget), rag an Pewas Nobel a Gres\nNyns esa an Pewas Nobel a Erbysieth yn kemynskrif Nobel. Selys veu yn 1969 gans Sveriges Riksbank, Arghantti Sweden. Y kevros an arghantti mona dhe'n Fondyans Nobel rag an Pewas Erbysieth yn 1968. Er kov Alfred Nobel yw an Pewas Studhyansow Erbysieth. Grontys yw pub bledhen keffrys ha remenant an pewasow Nobel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pewas_Nobel","date":"2022-01-21T11:29:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320303356.40\/warc\/CC-MAIN-20220121101528-20220121131528-00482.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999774754,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997747540473938}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":95194.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Skrifennow\nThis is a transcript for the February 2022 special segment of 'Ebron y'n Nos' for the launch of the James Webb Space Telescope I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #573.\nYma nowodhow da y'n bys sterenieth. Lonchys o an pellweler James Webb, war an dhiwedh. Towlenn hir-dermyn yw gans NASA dhe worra pellweler nowydh yn spas dhe siwya ober an Pellweler Hubble.\nMy a leveris dhywgh, an pellweler JWST dhe lonchya Dy' Kalann Gwav, yth esa delatyans berr pella, ha'n dydhyas lonch finel o Dydh Nadelik, 25ves mis-Kevardhu 2021. Lonchys o gans fusenn Ariane 5 diworth porth-spas Asianteth Spas Europek yn Kourou, Gyana Frynkek.\nYth esa nebes taklow dhe'n pellweler dhe wul kyns ev dhe dhalleth y ober skiansek. NASA a leveris yth esa tri hans poynt a dhefowt a yllsa gul dhe'n ragdres fyllel.\nGwydheo NASA a-dro dhe'n oberennow res dhe JWST yn dydhyow wosa y lonch:\nWosa lonch, yth esa edhomm dhe'n pellweler gul ewnhansow y hyns, war-tu y resegva finel. An resegva yw onan arbennik, yn le henwys L2. Py le yw L2? Klub nos yn Truru nans yw lies blydhen? Nag yw y'n kas ma, yth yw onan a'n poyntys Lagrange, henwys a-wosa steronydh ha mathemategydh Joseph-Louis Lagrange (1736-1813). An poyntys Lagrange yw poyntys kespoesedh ynter gravedh an howl ha'n norvys rag taklenn vyghan.\nPoynt L2 yw an poynt yn linenn gans an howl ha'n norvys, ystynnys dhe-ves dhe'n howl, ha'n gravedh dhe'n howl ha'n norvys yw lowr dhe alowa taklenn orth L2 gul resegva yn keth termyn ha'n norvys. Yth yw ogas ha 1.5 milvil kilometer diworth an norvys. Heb an norvys dhe vos ena, y fia termyn an resegva hirra es unn vlydhen, ha gans gravedh an norvys keworrys, termyn an resegva yw an keth ha'n norvys y honan.\nResegva a'n par na a alowa an JWST dhe oberi heb kaletter tempredh gans mos a-ji hag yn-mes skeus an norvys. JWST a'n jeves skeus-howl dhe witha an pellweler ha'n maynys rag golow ha gwres an howl.\nLinenn-termyn displegyans an JWST wosa lonch:\nKeswel ynter Stephen Clark (Spaceflight Now) ha Keith Parrish (NASA) a-dro dhe dhisplegyans JWST:\nAn kynsa tra dhe wul wosa lonch o dhe dewlel dhe ves an ferenn ha'n fusenn kennerthell, hag ystynna an panellys howl. Henn o gwrys a-dro dhe hanter-our wosa lonch. Ena, yth esa edhomm an ewnhansow hyns, hag ystynna an davell-radyo.\nWar an fordh dh'y resegva orth L2, yth esa res dhe'n pellweler James Webb displegya. Plegys o an pellweler, dhe dhesedha a-ji y ferenn war an fusenn. Nag eus fusenn bras lowr a yll desedha pellweler gans mirour 6.5 meter. Yn kynsa ev a wrug displegya an skoes-howl. Yma res dhe'n maynys JWST bos yeyn, hag i a wra oberi yn is-rudh. An skoes-howl a wra skeusi an pellweler diworth an golow ha'n gwres an howl. An skoes-howl yw gwrys a bymp kennenn, ha komplek o dh'y displegya. Byttegyns, yth o oll gwrys yn sewen.\nYth esa an mirour nessa displegys dhe'n 5ves mis-Genver, ha'n dewynnell gwres 6ves mis-Genver. An penn-mirour yw gwrys yn 18 hweghkorn, hag yth esons i plegys orth lonch, ha'ga displegyans o gwrys yn 7ves ha'n 8ves mis-Genver. Wosa hemma, yth esa edhomm gul alinyans an hweghkornyow. An rannow mirour yw gwrys a berylliom ha gorherys gans owr. Yma a-dro dhe 48 gramm a owr yn gorher an mirour JWST.\nDhe'n 24a mis-Genver, an pellweler JWST a dhrehedhas y resegva dhe L2, hag usya y herghyoryon dhe wul ewnhans y hyns, rag entra resegva a-dro dhe'n poynt L2. Drefenn bos puptra yn towlans gwrys yn ta dhe'n termyn ma, ha'n ewnhansow gwrys gans myns isel a keunys, yma amont bras rag oberyansow, ytho gwaytys yw an pellweler dhe besya oberi rag termyn hir.\nAn termyn ma, yma an maynys JWST dhe vos yeynhys, hag an pellweler a vydh poyntys dhe sterenn HD 84406 yn Ursa Major, gans braster +6.9, nebes re wann hy splannder rag gweles dre lagas, hag an kamera NIRCam (kamera isrudh nes) a wra musura dewynnyans a'n 18 rann a'n mirour, ha'n pellweler a wra bos alinys yn fin dhe alowa an 18 rann dhe oberi avel unn mirour.\nGwydheo NASA a-dro dhe alinyans an rannow mirour JWST:\nAn nessa yw NIRSpec, hag a wra oberi yn keth tonnhysow, ynter 0.6 ha 5 mikrometer, hag a wra spektra a-der dhe imajys. An spektrometer ma a yll gul spektrum a gans taklenn yn kettermyn yn unn mirans.\nAn tressa yw MIRI (Mid-Infrared Instrument), kamera ha spektrometer yn isrudh kres, ynter 5 ha 28 mikrometer. Poesek vydh an kamera ma dhe weles an kynsa ster ow furvya yn galaksiow pell. Kales yw gul miransow y'n rann ma an spektrum a'n norvys, awos skeusyans a'n ayrgylgh, ha dewynnyans diworth an ayrgylgh. Puptra gans tempredh tipek an kyrghennedh a wra dewynna y'n tonnhysow isrudh ma, ha res yw usya pellweler yeynhes yn spas, kepar ha'n JWST.\nAn peswora yw FGS\/NIRISS (Fine Guidance Sensor\/Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph), sensour gidyans a alowa an pellweler Webb dhe poyntya yn kewar, ha spektrometer arall owth usya tonnhysow 0.6-5 mikrometer.\nAn ragdres alinyans hweghkornyow an mirour a wra durya martesen tri mis. Wosa henna, y hyll an miransow dalleth, hag an kynsa imajys steronieth a vydh a-dro dhe mis-Metheven.\nBys nessa prys, Davydh Trethewey\nMy a leveris an blydhen diwettha yn Ebrenn y'n Nos mis-Kevardhu, a-dro dhe'n planet Gwener, ha'n diskudhans gass fosfin yn ayrgylgh Gwener, a yllsa bos diworth bewnans yn ayrgylgh Gwener. War an norvys ma, yma fosfin gwrys gans bakteria anayrobek. A-ban hemma, re'th esa dadhlansow a-dro dhe'n fosfin, ha nebes steronydhyon na grysons i yn data a'n meni Prof. Jane Greaves yn Pennskol Kardydh, ha'n meni Prof Jane Greaves aga gorthybi.\nNebes steronydhyon a lever possybl yw gass sulfur dioksid a wra kawsya linenn spektroskopek, heb edhomm bos fosfin ena, po yth esa fowt yn maner ragdresans an data diworth an pellweler millimetre ALMA gans an meni Prof. Greaves.\nDell hevel, wosa dasvirans orth an data, nivel an fosfin a yllsa bos isella ages an kynsa tybyans martesen 1 rann rag bilvil yn le 20 rann rag bilvil. Nebes godhonydhyon a wra tybi possybl kavoes styryans arall rag gul an fosfin heb edhomm bewnans. astronomy.com\/news\/2020\/11\/prospects-for-life-on-venus-take-hit-in-phosphine-reanalysis\nNebes godhonydhyon Amerikanek a viras orth data diworth tavell yn 1978 Pioneer Venus, ha kavoes skoedhyans a-barth an tybieth fosfin diworto. An gwella fordh dhe dhiskudha an gwir a vydh tavellow spas nowydh dhe Wener. Yma lies anedha towlennys yn termyn a-dheu.\nYma an lester Shukrayaan-1 towlennys gans Eynda, martesen lonchys yn 2024 po 2026, gans resegvell a-dro dhe Wener, gans nebes maynys.\nYma towlenn gans Russi dannvon Venera-D. Y fydh resegvell ha tirell, kepar ha'n ragresow Venera yn 1980ow. An D yw rag ger Russek dolgozhivushaya, durya hir-dermyn. Byttegyns henn a via ogas dhe dri our war an enep, kyns an tempredh ughel, ha'n gwaskedh ughel a wra distrui an direll. Venera-D a yllsa bos lonchys yn 2029. en.wikipedia.org\/wiki\/Venera-D\nYma dew ragdresow Gwener towlennys gans NASA a wra lonchya a-dro dhe 2029. DAVINCI+ a wra dannvon tavell dhe dira war Wener, ha tenna data war y diyskynnans dre an ayrgylgh ha rag termyn berr war an enep. An huni arall yw VERITAS, resegvell Gwener a wra usya radar dhe mires dres an kommol Gwener ha gul mappa gwell a'n enep.\nYma towlennow erell dhe gorra neb sort a jynn-ebrenn po gorhel-ayr yn ayrgylgh Gwener yn termyn a-dheu, ha tybyansow a-dro dhe fatell wra tirell a yll oberi rag hirra termyn heb bos distruis gans an kyrghennedh war an planet na.\nKyns hemma, yma lestri spas a wra treusnija Gwener, an lester ESA Solar Orbiter a wrug mos dres Wener 8ves mis-Est an blydhen ma. An lester ma a wra usya gravedh Gwener dhe janjya y resek rag y ober hwrithrans an howl. Lester spas arall ESA, BepiColombo a wrug treusnija Gwener 10ves mis-Est, war y fordh dhe Vergher. BepiColombo a wra treusnija Mergher yn mis-Hedra an blydhen ma, hag arta yn blydhynyow ow tos kyns entra yn resegva Mergher yn 2025.\nGans an Savla Spas Keswlasek yma modul nowydh Russek, Nauka (an hanow yw an ger Russek a styr godhonieth) junys gans an savla yn mis-Gortheren (erthygel arall). An modul nowydh, delatys rag termyn hir, a vydh arbrovji rag gul moy a ober godhoniethel war an Savla Spas.\nYth esa modul koth Pirs (an ger rag kay), o porth junyans hag alhwedh ayr, tennys dhe-ves a'n savla, ha gesys dhe goedha y'n ayrgylgh, rag gul spas dhe worra an modul nowydh Nauka.\nYma stervarnoryon gans an savla spas Chinek, Tiangong lemmyn, wosa meni gans tri den lonchys y'n kapsul Shenzhou 12 dhe'n savla na 17ves mis-Metheven diworth an Difeythtir Gobi yn Mongoli Nes. An modul kres Tianhe a'n savla Tiangong o lonchys heb meni, 28ves mis-Ebrel an blydhen ma, ha kapsul karg Tianzhou 2 lonchys 29ves mis-Me. An tri stervarner ma a wra gortos ena bys dhe mis-Gwynngala a'n blydhen ma. Y fydh modulys erell keworrys dhe Tiangong nessa blydhen.\nYth esa kaletter gans an pellweler Hubble an hav ma gans y jynn-amontya yn mis-Metheven, ha'n bellweler gorrys yn \"mod salow\" ha miransow skians a hedhis rag mis. NASA re wrug Hubble dhe oberi arta gans jynn-amontya kreun ganso, hag an bellweler 31 bloedh y oes a dhastallathis y ober sterionethek.\nAn pellweler spas James Webb a vydh lonchys 31ves mis-Hedra 2021, herwydh NASA. An pellweler ma a wra mires orth an ollvys heb lett an ayrgylgh yn isrudh, gans mirour 6.5 meter a-dreus. Ni a wayt puptra a wra mos yn ta, gans an lonch ha displegyans an pellweler. Res yw dhe JWST bos plegys hag ev a wra fyttya a-ji dhe'n kapsul war an fusenn.\nWar Veurth, an wandryell Perseverance a wra hwath oberi, ha dalleth a wra y ragdres tenna samplow, a vydh gwithys yn pibow, ha dell towlennys, kyrghys dhe'n norvys gans lester spas arall y'n termyn a dheu.\nAn wandreyell Chinek war Veurth, Zhurong, a dhrehedhas enep Meurth an 14ves mis-Me, ha dalleth lewya diworth an savla tirans 21a mis-Me. Yma kameras ha maynys godhonieth erell warnodho, ha radar rag mires yn-dann an tir dhe hwitha rew dowr.\nAn kamera HiRISE war Mars Reconnaisance Orbiter gans NASA a aspias an wandryell Chinek war enep Meurth.\nYma an lester Juno hwath oberi yn ta dhe Yow, ha gul treusnijans y loer Ganymede 7ves mis Metheven. An lester efanvos ma a dhrehedhis Yow yn 2016 ha studhya an kommol Yow yn manylus. Y fydh treusnijansow Europa hag Io yn blydhynyow ow tos.\nAn mis ma, yma Gwener isel y'n west wosa hohlsedhes, ha Sadorn ha Yow yn ebrenn nos. Sadorn yw yn ranneves Capricornus, an Gaver Mor, ha Yow yn ogas ynter Capricornus hag Aquarius. An dhew anedha yw yn ebrenn soth a-dro dhe hanternos. Dhe'n 29ves mis-Est, y fydh skeusow Europa ha Ganymede gweladow war disk Yow yn kettermyn, ynter kwarter dhe hanternos bys dhe kwarter wosa hanternos.\nAn loer yw orth kynsa kwartron 14ves mis-Est, loer leun 22a mis-Est, diwettha kwartron 30ves mis-Est ha'n loer nowydh 7ves mis-Gwynngala.\nBys nessa prys\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the May 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #537.\nYma nowodhow splann gans NASA, Perseverance (Diwysygneth) a wra oberi yn ta wosa y dhe dira yn mis-Meurth. An tro-askell Ingenuity (Ynjinieth) a wrug peswar nij y mis-Ebrel. An kynsa o dhe'n 19ves mis-Ebrel.\nYn y gynsa nij, ny wrug Ynjinieth marnas bargesi tri meter a-vann an enep Meurth rag 30 sekond, hag ena tira arta wosa 39.1 a sekondys.\nY'n nessa nij dhe'n 22a mis-Ebrel, an tro-askell a yskynnas bys dhe 5 meter, ha poesa nebes a'n eyl tu, ha movya dhe'n tu 2 meter.\nY'n tressa nij, dhe'n 25ves mis-Ebrel, Ynjinieth a nijas dhe'n keth ughelder, 5 meter mes movya dhe'n eyl tu 50 meter.\nYth esa y beswora nij 30ves mis-Ebrel, ha nija 133 meter dhe'n eyl tu ha dehweles, y hirra nij, 117 a sekondys.\nYma Meurth gweladow yn ranneves Gemini yn ebrenn gorthugher, mes pell diworth a norvys y'n termyn ma, ytho pur vyghan yw yn pellweler.\nYow ha Sadorn yw gweladow isel yn soth-est y'n ebrenn bora.\nYma loer nowydh dhe'n 11ves mis-Me, kynsa kwartron 19ves mis-Me, loer leun 26ves mis-Me, diwettha kwartron 2a mis-Metheven ha loer leun arta 10ves mis-Metheven.\nWar an nessa sterenn orthyn, saw an howl, Proxima Centauri, y feu tardhans meur diskudhys. Naw mirji a wrug studhya an sterenn ma a-hys an spektrum elektromagnetek rag 40 our a-hys nebes misyow yn 2019. An sterenn ma yw korr rudh, hag yw byghanna ages an howl, mes tardhans o gwelys kansplek yn nerth tardhans aswonnys war an howl. Yma planetys aswonnys a-dro dhe Proxima Centauri, hag y fydhsa nivel dewynnans ughviolet ughel yn termyn an tardhans na.\nYth esa ragdres sewen SpaceX Crew-2 a wrug gorra peswar stervarner dhe'n Salva Spas Keswlasek orth 24a mis-Ebrel. Yth esa an kapsul henwys Endeavour.\nPeswar stervarner arall a dhehwelis dhe'n norvys 2a mis-Me, neb o lonchys dhe'n Salva Spas Keswlasek yn mis-Du 2020 yn ragdres SpaceX Crew-1 y'n kapsul Resilience. Henn a gowllenwel an kynsa ragdres oberyansel Crew Dragon.\nRag termyn, yth esa 11 stervarner war an ISS, an mohya rag moy ages deg bledhen, a-ban termynyow an Space Shuttle.\nMichael Collins, stervarner Apollo 11, a verwis mis-Ebrel an blydhen ma hag y oes deg bloedh ha peswar ugens. Ny wrug ev kerdhes war an loer, mes gortos yn lester efanvos ow resek a-dro dhe'n loer hag Armstrong hag Aldrin tira war an enep.\nBys nessa prys\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the March 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #526.\nDalleth gwenton yw an mis ma, ha Dy' Goel Dewi ha Dy' Goel Peran re dheuth. My a wayt bos kewer gwella y'n seson nowydh gans le a gommol ha glaw.\nAn lestri efanvos re sewenis yn aga thowlow dhe dhrehedhes Meurth. Yma an resegvellow Hope, ha Tianwen-1 yn resegva Meurth dell veu towlys, hag an huni gans NASA, Perseverance (Diwysygneth) re diras yn salow war eneb Meurth.\nAn nowodhow ma yw nowodhow da rag Kernow ynwedh. An savla loerell Goenhelghya re junyas an roesweyth savla a wra kesoberi gans ESA ha NASA. I a wrug usya onan an lestri, GHY-6 dhe reseva sinellow diworth Mars Express, resegvell Europek, ha'n lestri efanvos nowydh Hope, Tianwen-1 ha Percy. Hag yma meur a lestri efanvos ynterplanetek y'n termyn ma, res yw oll an lestri efanvos keskommunya gans an norvys. Res yw bos an degemmerell pur groghendanow, ha ledander an fros yw isel mars yw an lester gans pellder meur a'n norvys. Yma res kavoes degemmerellow oll a-dro dhe'n bys, drefenn ny yll tonnow radyo tremena dres an dor. Kales yw dhe gavoes termyn lowr war dhegemmerellow nerthek rag an niver bras lestri efanvos. Ytho, edhomm keworra moy anedha, ha Goenhelghya a wra aga junya.\nAn wandryell Percy a diras yn sewen dhe'n 18ves mis-Hwevrer. An wrandryell re wrug panorama a imajys a-dro dh'y savla tirans. Gwrewgh mos dhe mars.nasa.gov\/mars2020 rag aga gweles.\nAn chif kameras war Percy a yll zoumya, yw henwys Mastcam-Z. Nag o zoum gans an kameras gans an wandryell Curiosity. Drefenn bos an dhew anedha an keth moghheans, possybl yw Percy dhe wul imajys stereo.\nAn tro-askell gans an wandryell a dreusvewas an tirans yn salow, mes ha my a wra skrifa hemma, na wrug bos diskargys a'n wandryell hwath.\nYma towlenn gans NASA ha Percy dhe dhurya dhe'n lyha unn bledhen Meurth (687 a dhydhyow an norvys) mes Curiosity a wra oberi hwath wosa tirans yn 2012, moy ages 3000 dydh meurthek (henwys \"sol\" gans NASA). Dydh Meurthek yw ogas ha'n keth hirder dydh an norvys, nag yw marnas dew ugens mynysenn hirra.\nMeurth yw gweladow dhyn ni y'n ebrenn soth-west yn ranneves Taurus an mis ma.\nNASA a wrug ystynna towlenn an lester efanvos Juno a wra resega a-dro dhe Yow ha studhya y ayrgylgh. Yma y dowlenn kynsa kowlwrys yn mis-Gortheren an bledhen ma, ha'n dowlenn ystynnys yw bys dhe 2025 mar kwra an lester durya. Y fydh chons y'n dowlenn ystynnys gul treus-nijansow an loerow Io, Europa ha Ganymede.\nAn mis ma, an loer a dhrehedhes diwettha kwartron an 6ves mis-Meurth, loer nowydh an 13ves, kynsa kwartron dhe'n 21a, loer leun an 28ves ha diwettha kwartron an 4a mis-Ebrel. An loer leun dhe'n 28ves yw 'gorloer', drefenn bos dornesva (perigee) an loer dhe'n 30ves mis-Meurth. Ytho, myns an loer dell gwelyn a vydh tamm moy ages yw usadow, mes nyns yw an difrans bras, drefenn bos resegva an loer ogas ha kylgh.\nYma hwath govynn \"Eus planet pella y'n system howlyek dres Plouton\". Nebes steronydhyon a wra tybi resegvaow taklennow yn Grogys Kuiper yw effeythys gans planet na veu gwelys hwath. Yth esa parameterow resgva an taklennow mirys dhe vos yn neb sort a bonni. An planet possybl, gelwys 'Planet Nine' a via gans pellder meur martesen milweyth an pellder ynter an howl ha'n norvys.\nPaper gans M.Brown ha K. Batygin (2019). Kevin Napier a Bennskol Michigan re leveris an dustuni ragdho dhe wannhe wosa diskudhans moy a daklennow, mes Professor Mike Brown a CalTech a wra leverel yma hwath reson lowr dhe grysi bos planet eno.\nProf Mike Brown yw @plutokiller yn Twitter drefenn ev dhe dhiskudha an planet korr Eris a wrug dalleth argyans ynter steronydhyon a-dro dhe dhefinyans planet, ha Plouton a veu dasklassys avel planet korr yn 2006.\nRes yw dhyn gortos moy a dhustuni, mar pia planet diskudhys, po na via.\nBys nessa prys\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the February 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #522.\nWarlyna, yth esa nebes lestri efanvos lonchys war-tu ha'n planet Meurth. Yma gwrandryell Perseverence (Diwysygneth) gans NASA, resegvell Hope gans an Emireythow Unys Arabek, ha tirell Chinek henwys Tianwen-1 (an styr yw 'govynnow nevek').\nAn lestri efanvos ma a wra drehedhes dhe Veurth an mis ma. Hope a wra entra resegva Veurth an 9ves mis-Hwevrer ha studhya y ayrgylgh, ha Tianwen-1 a wra entra resegva Veurth an 10ves mis-Hwevrer, mes ny wra an tirell tira kyns mis-Me an bledhen ma. Yma gwrandryell gans Tianwen-1 a yll hwrithra an dor meurthek gans radar a wra tremena an dor.\nPerseverance a wra tira dhe'n 18ves mis-Hwevrer. An gwrandryell Perseverance a wra tira yn kowdoll Jezero, tyller war Veurth hag usi remnant delta avon. Skiansogyon a wra tybi yth esa lynn dhe lenwel an kowdoll yn hen dermyn. Y'n termynyow na, y hyllsa bos bewnans war Veurth. Yma nebes maynys gans Perseverance gans medras diskudha dustuni bewnans y'n termyn eus passyes. An tirans y honan a vydh kepar ha'n huni gans Curiosity yn 2012, mes nebes kalessa, drefenn bos an tirwedh y'n kowdoll Jezero moy chalenjus. Yma awtopilot moy avonsys gans Perseverance yn unn waytyans tira yn salow. Yma towlenn gans Perseverance kuntell nebes samplow karrek Meurth, ha neb lester efanvos arall y'n termyn a dheu a wra aga hyrghes dhe'n nor.\nYma tro-askell Ingenuity gans Perseverance, an kynsa tro-askell dhe nija war blanet arall. An tro-askell ma a wra nija bys dhe 90 sekond, ha viajya bys dhe 300 meter gans ughelder bys dhe 5 meter yn pub nij. Ingenuity a wra usya panellys howl dhe jarjya y batri, ny yll ev gul moy ages unn nij pub dydh. Yma mikrofon gans Perseverance ynwedh hag a wra sonskrifa an son diyskynnans ha tirans ha sonow war an enep Meurth.\nYma Meurth gweladow dhyn ni yn ebron gorthugher yn soth po y'n soth-west yn ranneves Aries. Nyns yw Yow ha Sadorn gweladow namoy drefenn aga bos an tu arall an howl.\nYma loor nowydh dhe'n 11ves mis-Hwevrer, kynsa kwartron 19ves mis-Hwevrer, loor leun 27ves mis-Hwevrer, ha'n diwettha kwartron 6ves mis-Meurth ha loor nowydh arta 13ves mis-Meurth.\nYth esa dewhwelans sewenus sampel an loor diworth an tavell Chinek Chang'e 5. Yma an sampel diworth rann arall an loor ha'n huni Apollo ha Luna, hag y hyllsa bos karregi nebes yowynkka, diworth loskvenydhyow nans yw ogas ha 2 bilvil bledhen.\nYma towlenn gans China gorra gorsav spas yn resegva an nor, ha nebes rannow anedha a vydh lonchys an bledhen ma, ha'n ragres y vyldya a wra pesya yn dew bledhen a dheu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/page2\/index.html","date":"2022-05-22T19:34:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662546071.13\/warc\/CC-MAIN-20220522190453-20220522220453-00174.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998979568,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998979568481445}","num_words":4531,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46591.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gwelesigeth an Kantolbrenn\n1Ena an el esa ow kewsel orthiv a dhehwelis hag a wrug dhymm difuna, avel den yw difunys dhiworth y gosk. 2Ev a leveris dhymm, 'Pandr'a welydh?' My a worthybis, 'My a viras, hag otta kantoler gwrys oll yn tien a owr, ha bolla war y benn ha seyth lugarn warnodho, ha seyth pibenn dhe'n lugern usi war y benn. 3Ynwedh y feu dew olewbrenn rybdho, onan a-dhyghow dhe'n bolla hag onan a-gledh dhodho.' 4My a wovynnas orth an el esa ow kewsel orthiv, 'Pandra yw an taklow ma, o arloedh?' 5An el esa ow kewsel orthiv a worthybis, 'A ny wodhes pyth yns i?' My a leveris, 'Na wonn, ow arloedh.' 6Ena ev a leveris dhymm, 'Hemm yw ger an ARLOEDH dhe Zerubbabel: Ny vydh gans galloes na gans nerth, mes gans ow Spyrys, yn-medh ARLOEDH an luyow. 7Piw osta, A venydh krev? A-rag Zerubbabel y fydhydh gwastattir. Ena ev a wra dri yn-mes an pennmen, hag i ow karma, \"Ras! Ras dhodho!\" '\n8Ha ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 9'Diwla Zerubbabel a fondyas an chi ma; y dhiwla a wra y worfenna. Ena ty a woer y hwrug ARLOEDH an luyow ow dannvon dhis. 10Piw a fi an jydh a bythow byghan? I a wra lowenhe pan welons an plemmik yn leuv Zerubbabel.\n'An seyth ma yw lagasow an ARLOEDH a wander hys-ha-hys a-dro dhe'n nor.' 11Ena my a wovynnas orto, 'Pandr'yw an dhew olewbrenn ma a-dhyghow dhe'n kantoler hag a-gledh dhodho?' 12Arta my a wovynnas orto, 'Pandr'yw an dhiw skorrenn oliv ryb an dhiw bibenn owr a dhiver olew owrek?' 13Ev a worthybis, 'A ny wodhes pyth yns i?' My a leveris, 'Na wonn, ow arloedh.' 14Ev a leveris dhymm, 'An re ma yw an dhew untys a sev ryb Arloedh oll an norvys.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Zech\/4\/","date":"2022-05-28T05:15:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00384.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43771.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Skrifennow\nNadelik Lowen!\nYma Yow ha Sadorn ow nesa y'n ebron an mis ma, ha dhe'n 21a mis-Kevardhu i a wra nesa mar ogas ha 6 arkmynysen, henn yw saw degves rann a dhegre, po pympes rann myns y'n ebron an loor.\nAn diwettha termyn pan hwrug Yow ha Sadorn nesa moy ogas y'n ebron o yn 1623, ha nag o gweladow drefenn aga bos re ogas dhe'n howl, ha'n diwettha termyn gweladow o yn 1226. Byttegyns, yma unyans neb sort ynter Yow ha Sadorn pub ugens bledhen. Yow a resa a-dro dhe'n howl yn dewdhek bledhen, ha Sadorn a resa a-dro yn tamm le es deg bledhen warn ugens. Ytho, ogas ha pub ugens bledhen, yma an Norvys, Yow ha Sadorn yn unn linenn. Resegvaow an planetys yw nebes ynklinys, hag ytho, nyns yw unyans Yow ha Sadorn poran hag nyns yw pupprys an keth dell welyn ni y'n ebron.\nUnyans planetek ynter Yow ha Sadorn yw onan an tybyansow profys rag an steren Bethlehem, a wrug herwydh an Bibel ledya an Tus Fur a'n Est dhe Yesu. Yth esa sterorieth posek yn termynow na, hag unyans Yow ha Sadorn a yllsa bos tybys avel neppyth dhe les, yth esa unyans anedha yn 6 KK, hag unyans Yow ha Gwener ha'n steren Regulus yn ranneves Leo yn 2 KK. Tybyansow erell profys yw nova po gornova, po komet bras.\nYow ha Sadorn yw yn ranneves Sagittarius, hag ymons i isel yn ebron soth-west wosa howlsedhes.\nYma nowodhow yeyn yn bys sterenieth, an mirva radyo Arecibo a wra bos deges awos damaj dhodho. An mirva Arecibo yw yn Puerto Rico, hag yw lester radyo yn pans topografek naturel, 305 a vetrow y vraster. An pellweler radyo ma o kowlwrys yn 1963 hag o an brassa pellweler radyo unnlester bys dhe 2016 pan veu an Pellweler Pelyek Aswa Pymp Kans Meter gwrys yn China. Erthygel gans Wired a-dro dhe dhamaj dhe Arecibo. Erthygel gans Pennskol Florida Kres\nYn mis-Est funenn a-vann an pellweler a dorras ha gul damaj dhe'n lester, ha funenn arall a dorras yn mis-Du. An fundyans godhonieth kenedhlek an Statys Unys a wra oberi an pellweler a erviras dhe'y dhiswul. Kyns henna, dhe Dhy' Kalan mis-Kevardhu, funennow erell a fyllis ha'n bynk degemmerell a godhis y'n lester.Fundyans Kenedhlek Skians an Statys Unys erthygel 1a mis Kevardhu a-dro dhe godhans an lester Arecibo Erthygel diworth AP News\nMar ny vo possybl daswul an pellweler ma, koll meur dhe sterenieth yw.\nYn mis-Du yth esa an lester efanvos Chinek Chang'e 5 lonchys dhe'n loor. An ragdres yw dhe tira war enep an loor ha dehweles sampel an dor lorek dhe'n norvys.\nSewenus o an tirans dhe'n 1a mis-Kevardhu, hag ynwedh kuntellans an sampel. An dowlenn o dhe guntell ogas ha 2 kilogramm a garregi lorek gans lo-balas hag ynwedh dre dardhell dhe denna sampel a bys dhe 2 meter yn-dann an dor.\nDhe'n 3a mis-Kevardhu lester yskynnans a lonchyas a'n loor gans an sampel, ha res o dhe junya gans an resegvell Chang'e 5. Henn o sewenus ynwedh, an kynsa junyans dew lester efanvos robotek yn resegva a-dro dhe'n loor, ha'n kynsa yskynnans a'n loor a-ban Luna 24 yn 1976. Wosa hemma, an lester efanvos a wra gasa resegva an loor 13ves mis-Kevardhu ha tira an sampel yn Mongoli Nes dhe'n 16ves mis-Kevardhu.\nAn dehwelans sampel gans an ragdres Nihonek Hayabusa 2 re sewenas. An lester efanvos ma a vysytyas an planetik Ryugu ha tenna sampel, ha'y dehweles dhe'n norvys. An kapsul gans an sampel a diras yn Ostrali ogas ha Woomera dhe'n 5ves mis-Kevardhu.Erthygel gans Spaceflight Now a-dro dhe dhehwelans sampel Hayabusa 2 Erthygel gans Spaceflight Now a-dro dhe dhehwelans sampel Hayabusa 2\nBledhen nowedh da dhywgh hwi a-barth 2021!\nThis is a transcript for the December 2020 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #511.\nAn bledhen ma, yth esa an Gober Nobel Fisek ros rag ober yn kever tell du. Rynnys o ynter Syr Roger Penrose re dhiskwedhes bos tell du dargenys gans tybieth Einstein, ha Reinhard Genzel ha Andrea Ghez re wrug diskudha toll du gorvras yn kresen agan galaksi.Erthygel yn y gever diworth Astronomy Now.\nYma Meurth orth y bellhe a'n norvys y'n termyn ma, wosa y enebieth yn mis-Hedra. Byttegyns, yma ev hwath y'n ebron y'n kynsa rann an nos ha hwath gans splannder bras. Yma an lester efanvos Meurth 2020 orth y viajya dhe Veurth gans an wandryell Diwysygneth hag ev a wra tira 18ves mis-Hwevrer 2021. Yma dew lester erell ow viajya dhe Veurth y'n termyn ma. Yma onan diworth an Emireythow Unys Arabek, henwys Hope (po Gwaytyans yn Kernewek) hag a wra resega a-dro dhe Veurth ha studhya y ayrgylgh yn arbennik, ha Tianwen-1 diworth China gans resegvell ha tirell.\nYma Yow ha Sadorn y'n ebron gorthugher a-varr yn ranneves Sagittarius, ogas an eyl ha'y gila. Dhe 21a mis-Kevardhu, ymons i yn ogas y'n ebron, diberthys gans saw 0.1 a degreow. Ny wra Yow ha Sadorn nesa yn ogas marnas pub ugens bledhen. erthygel a-dro dhe'n nesheans ogas Yow ha Sadorn\nYma an loor leun dhe'n 30ves mis-Du, diwettha kwartron 8ves mis-Kevardhu, loor nowydh dhe'n 14ves mis-Kevardhu, kynsa kwartron an 21a mis-Kevardhu ha loor leun arta dhe'n 30ves mis-Kevardhu.\nYma difyk an howl 14ves mis-Kevardhu. An difyk ma yw gweladow yn Amerika Dyghow, yn Chile hag Arghantina. Nyns yw pur bell an hyns difyk kowal a'n gwlas Kembrek yn Arghantina, yth yw an hyns dew kans kilometer dhe'n north a'n tre Port Madryn.eclipse.gsfc.nasa.gov\/SEdecade\/SEdecade2011.html eclipsophile.com\/tse2020 www.greatamericaneclipse.com\/2020-dec-14\nAn lester efanvos OSIRIS-REx a sewenas yn y dowl dhe denna sampel a'n planetik Bennu dhe'n 20ves mis-Hedra.astronomynow.com\/2020\/10\/25\/osiris-rex-captures-treasure-trove-of-samples-from-asteroid-bennu astronomynow.com\/2020\/10\/20\/live-coverage-osiris-rex-descending-toward-asteroid-bennu-for-sampling-run spaceflightnow.com\/2020\/10\/28\/osiris-rex-begins-stowing-asteroid-sample-into-return-capsule spaceflightnow.com\/2020\/11\/02\/scientists-release-new-view-from-osiris-rexs-asteroid-smash-and-grab\nAn lester a wra gasa an planetik yn mis-Meurth 2021 ha dehweles dhe'n norvys gans an sampel. Ev a wra drehedhes an norvys yn mis-Gwynngala 2023.\nYma nowodhow bras yn kever an planet Gwener. Nebes steronydhyon a wrug diskudha gass yn ayrgylgh Gwener, fosfin, henn yw atom fosforos ha tri atom hidrojen. Ledyores an bagas a wrug hemma yw Professor Jane Greaves yn pennskol Kardydh. Dustuni an gass ma o kevys diworth dew pellweler radyo, an James Clerk Maxwell Telescope - pellweler ismillimeter yn Hawaii, ha'n Atacama Large Millimetre Array yn Chile. astronomynow.com\/2020\/09\/14\/possible-evidence-found-for-life-on-venus War an norvys, an unnsel fenten a fosfin yw bakteria anayrobek. Nyns yw fenten aswonnys dororiethel po kymygiethel anodho. Yma tybyans bos neb sort a vewnans yn kloudys Gwener, yth yw enep Gwener pur booth, mes yma nivel y'n ayrgylgh gans an keth tempredh ha'n norvys. Gwener yw gweladow yn est yn ebron bora kyns howldrevel y'n termyn ma.\nDowr re beu diskudhys war an loor. astronomynow.com\/2020\/10\/26\/adding-impetus-to-artemis-h2o-found-on-sunlit-surface-of-the-moon spaceflightnow.com\/2020\/10\/26\/water-molecules-detected-on-moons-sunlit-surface-adding-impetus-to-artemis Yth esa dowr diskudhys kyns yn kowdell skeusys ogas dhe'n aghel soth a'n loor, mes lemmyn dowr re beu diskudhys yn dor lorek yw yn-dann howlsplann. An mirva ayrek isrudh SOFIA (Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy) a wrug spektra a'n ranndir kowdoll Clavius. An spektra ma a dhiskwedhas dustuni a dhowr kemmyskys yn dor. Yma towlenn gans NASA tira war an loor arta yn ragdres Artemis yn 2024, hag y'n termyn a dheu sevel savla hir-dermyn war enep an loor. Mar pia possybl kavos dowr a'n dor lorek y fydh les rag an dus a wra triga ena.\nStervarnoryon a wrug mos dhe'n Gorsav Spas Keswlasek dre lester efanvos SpaceX arta. spaceflightnow.com\/2020\/11\/16\/astronauts-ride-spacex-crew-capsule-in-landmark-launch-for-commercial-spaceflight Yth esa peswar stervarner y'n kapsul Crew Dragon o lonchys 15ves mis-Du yn y gynsa ragdres oberyansel wosa profyans gans dew stervarner yn mis-Me.\nPossybl yw dhe weles imajys diworth pellwelerow, mes fordh arall kavos perthyans an kosmos yw dre sonheans. astronomynow.com\/2020\/09\/26\/listening-to-the-music-of-the-milky-way chandra.harvard.edu\/photo\/2020\/sonify\nYma an son ma gwrys dre dreylya data a-dro dhe gresen agan galaksi diworth pellweler X-ray Chandra, pellweler Spitzer isrudh ha pellweler Hubble optek, yn son. Golow diworth taklennow dhe dopp an imaj yw klewys avel notennow pych ughella ha splannder an golow yw treylys dhe ughlder an son:\nnebes styryans:\nareth a-dro dhe sonheans:\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/news\/8712\/6-things-to-know-about-nasas-ingenuity-mars-helicopter\/\n|Ensampel us imajys diworth kamera CTX war MRO, ha'n hyns a'n wandryell Opportunity. https:\/\/www.jpl.nasa.gov\/spaceimages\/details.php?id=PIA23178. Moy ensamplow imajys ha kedhlow dhe: https:\/\/www.jpl.nasa.gov\/news\/news.php?feature=7724|\n|Hyns difyk bysowek an howl 21\/06\/2020 diworth gwiasva https:\/\/www.solar-eclipse.info\/en\/eclipse\/detail\/2020-06-21\/|\nGwiasvaow erell gans kedhlow difyk an howl:\nGwydhyow difyk a'n howl diworth Abu Dhabi (gwelys avel difyk rannek):\n|Imaj diworth Taiwan gans devnydhyor Kuan war https:\/\/spaceweathergallery.com\/indiv_upload.php?upload_id=163741|\n|Imaj diworth Tibet gans Jeff Dai war https:\/\/spaceweathergallery.com\/indiv_upload.php?upload_id=163767|\n|An rannneves Sagittarius, gans Yow ha Sadorn yn mis-Gwynngala 2020, imaj gwrys gans gwiasva https:\/\/heavens-above.com\/|\n|Saggitarius. diworth Wikimedia Commons: https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Sidney_Hall_-_Urania%27s_Mirror_-_Sagittarius_and_Corona_Australis,_Microscopium,_and_Telescopium.jpg|\n|Yow ha Sadorn isel yn ebrenn soth - imaj diworth earthsky.org|\n|An loer yn ogas ha Yow ha Sadorn yn mis-Gwynngala - diworth earthsky.org|\n|An ebrenn dhe 23:00 30ves mis-Gwynngala 2020, gans Yow ha Sadorn ow sedha y'n soth-west, ha Meurth yn ebrenn soth-est. Gwrys gans heavens-above.com\/skychart2.aspx|\n|An ebrenn dhe 06:00 kh 1a mis-Hedra 2020, gans Gwener yn ebrenn est kyns an howldrevel. Gwrys gans heavens-above.com\/skychart2.aspx|\n|Lonch an ragdres Crew Dragon Demo-2 war fusenn Falcon 9 SpaceX 30ves mis-Me 2020. Imaj: Walter Scriptunas II \/ Spaceflight Now https:\/\/spaceflightnow.com\/2020\/05\/30\/nasa-astronauts-launch-from-us-soil-for-first-time-in-nine-years\/|\n|An stervarnoryon Douglas Hurley ha Robert Behnken. Imaj: NASA\/Aubrey Gemignani \/ collectSPACE|\n|Klout an ragdres http:\/\/www.collectspace.com\/news\/news-101119a-spacex-crew-dragon-demo2-patch.html|\n|Yow yn is-rudh gans Gemini North https:\/\/astronomynow.com\/2020\/05\/11\/gemini-north-captures-lucky-shot-of-jupiter-in-all-its-infrared-glory\/ Imaj: International Gemini Observatory\/NOIRLab\/NSF\/AURA M.H. Wong (UC Berkeley) et al.|\nAn steren Betelgeuse, re wrussa gwannhe y'n misyow diwettha re klerheas arta. Yn kres mis-Ebrel, yth yw ogas dh'y splannder usadow. Nebes steronydhyon a wra tybi bos an gwannheans kawsys gans doust gwrys gans an steren ow passya a-rygdhi.\n|Splannder Betelgeuse diworth AAVSO https:\/\/www.aavso.org\/lcg|\n|Betelgeuse, gans pellweler VLT ha'n mayn SPHERE, mis-Kevardhu 2019. Imaj: ESO\/M. Montargès et al. https:\/\/astronomynow.com\/2020\/03\/08\/cosmic-dust-up-may-best-explain-dimming-of-betelgeuse|\nAn komet ATLAS C\/2019 Y4 o diskudhys 28ves mis-Kevardhu. An komet o war resegva a wra neshe dhe'n howl mar ogas ha'n planet Mergher orth diwedh mis-Me. Steronydhyon a dybas an komet ma a allsa bos gweladow gans dewlagas noeth an hav ma, mes ny vydh henna hwarvos wosa y dhe derri yn rannow yn mis diwettha.\nAn hanow ATLAS yw diworth an arhwithrans ATLAS, a wra usya pellwelerow robotek dhe hwithra wosa taklennow ogas dhe'n norvys a yll skwattya an nor. An hanow leun yw \"Asteroid Terrestrial Impact Last Alert System\". Na wra an komet ma neshe ogas dhe'n norvys.\nKometys yw henwys wosa aga diskudhor, mes yn moyha fenowgh lemmyn yth yw hanow neb arhwithrans a-der hanow person.\nNebes steronydhyon re wrug skeusenn a wra diskwedhes nebes rannow a'n komet. Yn kettermyn an splannder gans an komet a wra dalleth lehe ha martesen an komet a wra dreylya dhe demmyn kyns drehedhes howlnesva yn mis-Me.\n|Komet C\/2019 Y4 (ATLAS). Imaj: Tim Connolly, Plattsburgh, NY, USA. |\nhttps:\/\/spaceweatherarchive.com\/2020\/04\/07\/comet-atlas-is-breaking-up\n|https:\/\/spaceweatherarchive.com\/2020\/04\/14\/fragments-of-comet-atlas|\nYma komet arall diskudhys seulabrys, komet SWAN C\/2020 F8. An hanow yw diworth hanow daffar war lester efanvos SOHO, an Solar and Heliospheric Observatory, a wra studhya an howl mes treweythyow diskudha kometys dre happ. Y hyll bos an komet ma gweladow an hav ma, martesen gans dewlagas noeth. http:\/\/astro.vanbuitenen.nl\/comet\/2020F8 Ev a wra neshe an howl dhe 27ves mis-Me.\nAn mirva LSST, an \"Large Synoptic Survey Telescope\" o henwys an blydhen ma a-wosa an steronydhes a vri Vera Rubin a verwis yn 2016. An mirva a vydh aswonnys avel \"Vera C. Rubin Observatory\". Hi a studhyas rosellans galaksiow ha dre henna ri dustuni \"mater tewl\", mater nag yw gweladow (yn gwir yw treusweladow yn le tewl) mes hwath gans effeyth gravedhek. An pellweler y honan yw gans desin nowydh tri gweder, ha gweder kynsa a 8.4 meter ha sevelys yw yn Chile. Y fydh gwel ledan dhodho, ha galladewder skeusenna oll a'n ebren pub tri nos. An arhwithrans ma a wra pesya deg blydhen, hag yn termyn ma gul 500 petabayt data.\nAn arhwithrans y honan yw lemmyn gelwys \"Legacy Survey of Space and Time\", hag an pellweler an \"Simonyi Survey Telescope\" wosa Charles ha Lisa Simonyi a wrug ri arghans. Charles Simonyi a wrug oberi rag Microsoft, hag a wrug towlenna Microsoft Office.\n|An steronydhes Vera C. Rubin (1928-2016). Imaj: NSF's Optical-Infrared Astronomy Research Laboratory\/KPNO\/AURA|\n|An pellweler, henwys an Mirva Vera C. Rubin. Imaj: VRO|\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/08\/trail-blazing-astronomer-vera-rubin-honoured-with-observatory-naming\nhttps:\/\/www.vro.org\nhttps:\/\/www.lsst.org\nAn planetik a wrug New Horizons treusnija yn 2019 yw henwys yn soedhogel avel Arrokoth yn le 2014 MU69 po Ultima Thule. An hanow yw ger a styr \"ebrenn\" yn yeth Powhatan, yeth pobel teythyek yn Virginia.\nAn lester efanvos BepiColombo, a wrug passya an norvys. Yth yw lester efanvos Europek ha Nihonek o lonchys yn 2018 ha a wra mos yn resegva a-dro dhe Vergher yn 2025. Kales yw dhe dhrehedhes Mergher drefenn an chanj uskittredh, hag BepiColombo a dhurya termyn hir ha gul treusnijansow an planetys owth usya aga gravedh. Ev a wra treusnija Gwener yn mis-Hedra ha mis-Est 2021 ha wosa hemma hwegh treusnijans Mergher kyns mos yn resegva Mergher yn mis-Kevardhu 2025.\n|https:\/\/astronomynow.com\/2020\/04\/12\/bepicolombo-flies-by-earth-completing-first-leg-of-journey-to-mercury|\n|Delinyans nij BepiColombo dres an norvys. Imaj: ESA|\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/03\/30\/scientists-plan-for-bepicolombo-fly-by-despite-coronavirus-limitations\nYth o an wrandryell ragdres NASA Meurth 2020 henwys \"Perseverance\" 'Dywysygneth' yn Kernewek.\nKynth yw ober lentheys gans an virus kurungylgh, gans NASA yma ober war Meurth 2020 ow pesya y'n termyn ma. Res yw bos an lonch ynter 17ves mis-Gortheren ha 5ves mis-Est an bledhen ma, po delatys vydh rag dew vledhen dhe'n nessa spas lonch. Desin 'dywysygneth' yw ogas ha desin \"Curiosity\" 'tronekter' mes rosow 'dywysygneth' yw nebes dyffrans yn unn waytyans aga durya gwell. Rosow 'Curiosity' re veu damajys gans an karregi lymm Meurth.\n|An wandryell Perseverance. Imaj: NASA\/JPL-Caltech|\n|Chanj desin an rosow ynter Curiosity ha Perseverance. Imaj: NASA\/JPL-Caltech|\nByttegyns, \"Curiosity\" a wra hwath oberi ha seulabrys a yskynnas leder serth, ynklinys orth 31 degre.\n|Omskeusenn Curiosity (brosys warbarth diworth lies skeusenn) 26ves mis-Hwrevrer 2020 Imaj: NASA. Moy a kedhlow ha imaj ugh-digolm dhe'n URL: https:\/\/astronomynow.com\/2020\/03\/23\/curiosity-climbs-its-steepest-slope-so-far|\nYma lonch an lester efanvos ExoMars delatys bys dhe 2022. Kyns an kalettrow gans an virus kurungylgh, yth esa preder a-dro dhe'n parachutys, ha ny via possybl gorfenn an ober kyns an spas lonch 2020. Ytho, an lonch yw towlennys ynter mis-Est ha mis-Hedra 2022. An wrandryell, henwys \"Rosalind Franklin\" a wra hwithra dustuni bewnans yn termyn eus passyes war enep Meurth.\n|An wandryell ExoMars, henwys Rosalind Franklin|\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/03\/12\/esa-roscosmos-delay-launch-of-exomars-2020-lander-to-late-2022\nSoweth an tavenn toemmder tirell Insight war enep Meurth yw hwath stegys. Byttegyns, daffar arall war an direll yw sewenus hag a wra musuransow godhonieth.\n|Rann a'n tirell Insight gans an tavell, aswonnys avel \"an godhor\".|\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/02\/22\/insight-lander-will-try-robotic-elbow-grease-to-help-stalled-heat-probe\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/news\/8612\/mars-insight-lander-to-push-on-top-of-the-mole\/?site=insight\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/news\/8613\/a-year-of-surprising-science-from-nasas-insight-mars-mission\/?site=insight\nkeworrys wosa an podkast:\nA bit of good news from #Mars: our new approach of using the robotic arm to push the mole appears to be working! The teams @NASAJPL\/@DLR_en are excited to see the images and plan to continue this approach over the next few weeks. 💪 #SaveTheMole— NASA InSight (@NASAInSight) March 13, 2020\nFAQ: https:\/\/t.co\/wnhp7c1gPT pic.twitter.com\/5wYyn7IwVo\nAnother short test has my self-hammering mole making gradual progress. Pressing down on the soil above has helped it dig a little further. We'll do another of these moves soon, with @NASAJPL and @DLR_en keeping a close eye. #SaveTheMole pic.twitter.com\/3s7DVMYJyU— NASA InSight (@NASAInSight) August 28, 2020\nAn gewer war Veurth hag usi an tirell Insight musura:\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/insight\/weather\/\nYn agan ebrenn, yma loer nowydh dhe'n 23a mis-Ebrel, kynsa kwartron 30ves mis-Ebrel, loer leun 7ves mis-Me, diwettha kwartron 14ves mis-Me, loer nowydh arta 22a mis-Me, ha kynsa kwartron 30ves mis-Me.\nYn gorthugher 25ves bys dhe 27ves, an loer gwarek a vydh yn keth rann an ebrenn ha'n planet Gwener, y'n howlsedhes.\nAn planetys Meurth, Sadorn ha Yow yw hwath gweladow kyns an bora. Y fydh an loer gansa ynter an 12ves ha'n 16ves mis-Me.\nYma dew gowas meteor, an Lyrids ha'n Eta Aquarids. An Lyrids yw an moyha a-dro dhe 21-22a mis-Ebrel, ha'n gwella termyn yw wosa hanternos. Yma a-dro dhe 10 dhe 15 meteor pub our, a wra mos diworth rann an ebrenn ogas dhe'n ranneves Lyra.\nAn kowas Eta Aquarid yw an moyha a-dro dhe 6ves mis-Me, hag an gwella termyn yw wosa hanternos keffrys. Yma semlant an meteors ma a dhos diworth sterenn y'n ranneves Aquarius. An kowas ma yw gwell yn hantergylgh soth, hag yma 20-40 meteor pub our. Yn hantergylgh north, yma a-dro dhe 10.\nhttps:\/\/earthsky.org\/astronomy-essentials\/everything-you-need-to-know-lyrid-meteor-shower\nhttps:\/\/earthsky.org\/astronomy-essentials\/everything-you-need-to-know-eta-aquarid-meteor-shower\nhttps:\/\/earthsky.org\/space\/why-more-eta-aquarid-meteors-in-southern-hemisphere\nbys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nNebes moy a-dro dhe dhiwedh ragdres Spitzer:\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/31\/nasa-pulls-the-plug-on-spitzer-ending-trail-blazing-mission\/\nA series of comments by a Conservative MP who has forgotten his microphone was still on during a late-night videoconference port drinking party said something equivalent to \"now Cornwall, [noise obscures speech] , we go to their second homes there but we don't understand their societies, they aren't like us we might as well be in [redacted]. We should help the seagulls evolve back into dinosaurs over time\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/page3\/index.html","date":"2022-05-22T20:35:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662546071.13\/warc\/CC-MAIN-20220522190453-20220522220453-00493.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9923785329,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9923785328865051}","num_words":4686,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":20753.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRETERITE NEGATIVE TO PRESENT NEGATIVE\nConvert the preterite forms into present forms and translate.\nExample: Ny wrug hy gwary i'n lowarth.\nNyns usy hy ow qwary i'n lowarth. She isn't playing in the garden.\n1. Ny wrug an deves gwandra wàr an vre.\n2. Ny wrug an fos codha.\n3. Ny wrug an kescows dallath.\n4. Ny wrug vy debry haunsel.\n5. Ny wrussons y whythra oll an dra.\n6. Ny wrug hy gorra dehen wàr an desen.\n7. Ny wrug an dhescadores scrifa an practys in mes.\n8. Ny wrug ev sevel dhyrag an imach.\n9. Ny wrug an kigor gwertha kig ôn dhybm.\n10. Ny wrug an flogh gwary wàr an lesk lovan.\nKEY TO DRILL 61\n1. Nyns usy an deves ow qwandra wàr an vre. The sheep aren't wandering on the hill.\n2. Nyns usy an fos ow codha. The wall isn't falling down.\n3. Nyns usy an kescows ow tallath. The conversation isn't beginning.\n4. Nyns esof vy ow tebry haunsel. I'm not having breakfast.\n5. Nyns usons y ow whythra oll an dra. They aren't investigating the whole thing.\n6. Nyns usy hy ow corra dehen wàr an desen. She isn't putting cream on the cake.\n7. Nyns usy an dhescadores ow scrifa an practys in mes. The teacher isn't writing out the exercise.\n8. Nyns usy ev ow sevel dhyrag an imach. He isn't stopping in front of the statue.\n9. Nyns usy an kigor ow qwertha kig ôn dhybm. The butcher isn't selling me lamb.\n10. Nyns usy an flogh ow qwary wàr an lesk lovan. The child isn't playing on the swing.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-61","date":"2022-05-26T11:24:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604794.68\/warc\/CC-MAIN-20220526100301-20220526130301-00129.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7068881392,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7068881392478943, \"sco_Latn_score\": 0.14812318980693817, \"eng_Latn_score\": 0.11661713570356369, \"glv_Latn_score\": 0.016134241595864296}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.418,"perplexity_score":42550.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kernowek gans\nIan Jackson\nYma Richard Hannay, pàn vensa ry harber dhe neb udn stranjer in cres an nos, ow tallath wàr fordh a beryl, a vùrder, a blottyans, eus orth y gemeres bys in hal dhianeth Gallowey, hag orth y lêdya wortyweth dhe'n nawnjek stap warn ugans, in onen a'n kensa whedhlow aspiyas a'gan dedhyow ny.\nKensa dyllans \/ First published 1915\nMamdîtel \/ Original title The Thirty-Nine Step\nTrailyans \/ Translation © 2019 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva www.skeulantavas.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website www.skeulantavas.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nOlsettyans gans an trailyor \/ Typeset by the translator\nLymnans 'cudhlen' \/ 'Cover' illustration\nNigel Roberts\nA note on the Cornish in this book\nThe Cornish of the translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek.\nSpellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language.\nThe whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset.\nThere is a Glossary at the end of the book.\nCONTENS\nChaptra 1\nAn den hag a veu marow\nChaptra 2\nAn lethor ow tallath dh'y viajys\nChaptra 3\nAventur a'n tavernor lienak\nChaptra 4\nAventur a'n radycal ombrofyor\nChaptra 5\nAventur a'n oberwas fordh ha spectaclys ganso\nChaptra 6\nAventur a'n hendyscansyth mol\nChaptra 7\nAn pescador pluv sëgh\nChaptra 8\nDevedhyans a'n Men Du\nChaptra 9\nAn nawnjek stap warn ugans\nChaptra 10\nLower person ow keskeverya dhe'n mor\nDHE\nTHOMAS ARTHUR NELSON\n(A VARHOGYON LODHYAN HA'N OR)\nA TOMMY WHEG,\nYth eson ny ow cara nans yw pell, agan dew, pùb whedhel a'n sort elvednek, cries mesk Amerycans an 'dime novel' ha besydhys an 'shocker' i'n pow-ma – romans may ma wharvedhyans ow tefia lycklod, hag ow kerdhes bys in very cûr an possybyl. Pàn y'm bo cleves, gwâv passys, wosa redya oll ow creun a'n darbar lowender-na, y feuma constrînys dhe screfa whedhel dhybmo vy ow honen. Sewyans yw an lyvryn usy inter dha dhêwla, ha my whensys dhe worra dha hanow warnodho, dre gov agan felshyp hir, i'n termyn mayth yw fancys, gwyls teg aga gnas, meur moy gwirhaval ès an fethyow.\nJ.B.\nCHAPTRA 1\nMe a wrug dewheles dhia'n Cyta i'n dohajëdh-na a vis Mê, ogas dhe deyr eur, leun a dhyflassys a'm beweth. Yth esen vy i'n Wlas Coth nans o tremis, ha sqwith glân en vy anedhy solabrës. Mara pe nebonen ow targana bledhen alebma my dhe vos in cher kepar, me a vensa y sensy gesyor; saw feth o. Th'en vy bystlek drefen an gewar, th'esa cows an Sowson gebmyn ow qwil wheja dhybm, nyns esa omassayans lowr dhe'm corf, ha pùb solas Loundres o maga farow, dhe'm breus vy, avell dowr sôda gesys dhe bowes i'n howl.\n\"Richard Hannay,\" yn medhaf, ha hebma yn fenowgh, \"crambla a wrussys, a vab, dhe'n cledh cabm, ha res porres yw crambla in mes.\"\nBrathy gwelv a vydnen pàn esen vy owth ombredery wàr oll ow forposys formyes i'n dewetha bledhydnyow in Bùlawayô. Orth kevoth an empîr me a gùntellas ow radn dhybmo – nyns o hy onen a'n radnow brâs, mès dâ lowr i'm golok vy; ha me a wrug desmygy lower maner a gafos plesour. Ow thas a'm dros, whegh bloodh, mes a Scotlond, ha bythqweth ny veuv vy devedhys tre a'y wosa; ytho Englond o neb Mil Nosweyth hag Onen dhybm, dell hevelly, ha my ow qwetyas trega ino yn parhus.\nSaw i'n very dallath yth en vy tùllys anodho. Kyns pedn seythen th'en vy sqwith a weles tyleryow meur gà hanow, ha kyns pedn mis y'm bo gwalgh a'n bêwnans boosty ha gwaryjy ha resegva mergh. Ny'm bo mâta vëth dhe bassya termyn ganso, pëth o skyla dhe'm awhêr, pùb lycklod. Somonys en vy dhe vysytya showr a bobel i'ga chy, saw nyns êns y kemerys yn frâs genef, dell o apert. Y fedhens y ow qwil nebes qwestyonow gwallus, tùchyng Afryca Soth, ena trailya dh'aga negys arta gà honen. Th'esa benenes Imperyalydhek pals orth ow gelwel dhe brës tê rag metya gans descadoryon a Sêlond Nowyth ha penscreforyon a Vancouver, ha hèn o an dra moyha dyflas oll. Otta vy obma, seytek bloodh warn ugans, yagh i'm anal ha'm esely, ha mona lowr genef rag lowenhe, ow tianowy gogô efan pùb dëdh. Ervirys ogatty veuv vy rag scappya dhe'n glasweltir arta, awos my dhe vos, i'n Wlascor Udnys, an den moyha ancombrys.\nI'n dohajëdh-na my êth ha vexya ow mainor arhansek adro dhe'm kevarhow, rag may fe nampyth dhe wonys i'm brës, ha wàr ow fordh tre my a drailyas adenewen dhe'm clùb – hostlery dysawor, res alowa, ow tegemeres tus Wlasva. Me a gemeras dewas hir, ha redya an paperyow androw. Leun êns y a'n gedrydn i'n Ÿst Ogas, hag yth esa artykyl ow tùchya Carolydes, an Pedn-venyster Grêk. Pollat dâ lowr o va i'm estêm vy. Herwyth pùb derivas, nyns esa onen wordhy in oll an show saw ev yn unsel; ha dres hedna, th'esa va ow qwary teg, ha scant ny yller leverel ma's nahen a'n re erel. Dell wodhyen vy, hâtyes o va yn hager-dewl in Berlîn hag in Viena, saw th'esen nyny determys dhe vos len dhodho, hag udn paper owth afydhya nag esa barryas vëth inter Ewrop ha Har Magedon lemen ev. Dell eus cov genama, th'esa qwestyon i'm pedn mar kyllyn vy cafos neb soodh i'n côstys-na. Th'esa argraf dhybm bos Albânya neb tyller gwyw may fydna den mos ha hepcor dianowyans oll.\nWhegh eur, ader dro, my êth tre, omwysca, kynyewel i'n Café Royal, ha vysytya hel ilow. Show gocky o, benenes ow lappya, ha gwer sym aga vysach, ha bohes termyn th'esen vy ena. Ebron an nos o clor ha cler pàn esen vy ow kerdhes tre, dhe'm ranjy gobrenys ogas dhe Portland Place. Th'esa an rûth owth herdhya wàr leghveyn an cauns dresta vy, leun a froth ha cows, ha my ow perthy envy a'n bobel rag anjy dhe vos bysy teg. Mowysy shoppys ha scrifwesyon, an dus payon ha'n greswesyon, th'esa gansa neb les i'ga bêwnans rag gwil pêsya dhedha. Me a ros hanter-cùrun dhe veggyor pàn wrug vy gweles dell esa va ow tianowy; kessùffror o hedna. Wàr Oxford Circus me a veras in bàn, dhe'n ebron a waynten, ha leverel promys solempna. Me a vydna ry dhe'n Wlas Coth udn jëdh moy, may halla gorra nampyth dhybm; mar ny wharva tra vëth, me a vydna kemeres trumach dhe Bow an Penrîn i'n nessa gorhal.\nTh'esa ow ranjy a'n kensa leur in byldyans nowyth adrëv Langham Place. Stairys kevrydnys yth esa, ha porthor ha den eskyner i'n entryng, saw nyns esa boosty pò haval vëth, ha pùb ranjy o degës qwyt in y honen. Cas yw servons anedhys genef, ytho me a'm bo gwas rag ow cherya vy, hag ev heb obery ma's i'n jëdh. Y fedha ow tos kyns eth eur pùb myttyn hag ow tepartya seyth eur gordhuwher, rag nyns esen vy ow kynyewel i'n chy bythqweth.\nTh'esen vy i'n very gwrians a dhesedha an alwheth i'n daras pàn wrug vy merkya den orth pedn ow elyn. Ny wrugama gweles y dhevedhyans, ha my ow plynchya orth y fygùr rybof mar sodyn. Den mon o va, ha barv got a vlew gorm ganso, ha dewlagas sherp ha blou ha bian. Me a'n aswonys, dell o va tregor udn ranjy wàr an leur awartha, ha my orth y salusy neb treveth kyns.\n\"Allama cows genowgh?\" yn medh. \"Allama dos ajy rag tecken?\" Th'esa va ow qwetha y lev gans caletter rag crena, ha'y dhorn ow qwil pawa wàr ow bregh.\nPàn wrug vy egery an daras, me a sînas dhodho, entra m'alla. Kettel veuva dres an troosow, ev êth ha fysky dhe'm stevel dhelergh, mayth en vy ûsys dhe vegy ha dhe screfa lytherow. Ena ev a dheuth in udn wibya dhybm arta.\n\"Yw an daras in dadn alwheth?\" ev a wovydnas yn fevrus, ow lâcya an chain gans y dhorn y honen.\n\"Drog yw genama glân,\" yn medh, uvel y vaner. \"Favour brâs re wrug vy govyn, saw why yw den, a'gas syght, neb a wor convedhes. Th'esewgh i'm preder oll an seythen, abàn gefys trobel. Now, a vydnow'why gwil torn dâ dhybm?\"\n\"Me a vydn goslowes orta why,\" yn medhaf. \"Heb dedhewy moy.\" Anies veuv vy solabrës dre fara coynt an gwesyk frobmys-ma.\nYth esa servyour a dhewosow wàr an tâbel ryptho, may whrug ev lenwel dowr tobm Alban ha sôda ino. Ev a'n evas, try therlonk, ha terry an wedren crack pàn y's gorras dhe'n voos.\n\"Pardon,\" yn medh. \"Tabm amayes ov vy haneth. Dell yw happyes, i'n eur-ma, a worowgh? th'ov yn farow.\"\nEsedhys veuma wàr ow hader vrehek ha tùchya ow fib.\n\"Fatl'yw tastyans hedna?\" me a wovydnas. Certan en vy lebmyn dell esa den muscok obma, ha res o dhybm y dhyghtya.\nMinwharth a flyckras dres y vejeth gwydnyk. \"Muscok nyns ov vy màn – na whath. Now, aspia a wrug vy orta why, ha my ow reckna why dhe vos pollat neb â wàr y gabm. Ow reckna inwedh dell ow'why onen onest, heb own a wary dornas hardh. Me a wra kyfya dhywgh. Otham a'm beus a socour, possa otham ès dell esa dhe dhen bythqweth, ha res yw dhybm surhe y hallaf vy scodhya warnowgh.\"\n\"Gwrewgh derivas gàs whedhel,\" yn medhaf, \"ena me a laver dhywgh.\"\nEv a wrug crefhe y honen, dell hevelly, rag strîvyans brâs, ena dallath clatter a'n coynta. Me a wrug fyllel a'y gonvedhes i'n kensa prës, ha res o dhybm govyn hedhy ha styryans. Ot ascorn an câss:\nAmerycan o va, dhia Kentùcky, ha wosa y benscolyans ha dâ y begans, ev a vedra gweles an bÿs efan. Ev a screfas nebes, hag obery avell gohebyth bresel dhe neb jornal in Chycâgo, ha passya bledhen pò dew in Ewrop a'n Soth-Ÿst. Dell o apert, yêthor spladn o va, hag aswon an gowethas i'n côstys-na yn tâ lowr. Th'esa ow côwsel meur y wodhvos a lies hanow a welys vy, ha cov dhybm whath, i'n paperyow nowodhow.\nEv a wrug mellya orth an wlasegeth, dell lavaras, rag hy dhe vos a les wàr an dallath, a'y wosa dre rêson na ylly ev hepthy. Dell esen vy orth y vrusy, ev o pollat lybm ha dybowes, porposys pùb termyn dhe hedhes bys in gwrëdh an dra. Ev a wrug hedhes nebes hirra inans ès dell esa cùssel dhâ ganso.\nTh'esom ow tascor an pëth a dherivys ev kebmys dell wrug vy ùnderstondya. Adrëv kenyver Governans hag oll an luyow ervys yth esa môvyans brâs in dadn gel, devîsys gans tus pòr beryllys. An den-ma a'n cafas dre wall; dynyes o va ganso; ev êth pelha; ena ev a veu kychys. Dell wrug vy convedhes, anarkystyon dheskys o an moyha radn a'n dus ino, a'n sort plegys dhe wil wheldroyow, saw yth esa arhansoryon inwedh, ow qwary rag mona. Gwainya prow brâs a yll den conyng in marhas eus ow codha, ha porpos pùbonen a'n dhew rencas-ma o domhel oll Ewrop.\nEv a dherivys lower coyntys, hag anjy ow styrya cals a daclow o penpleth dhybm kyns – wharvosow in Bresel an Balcanyow, fatell veu udn stât conqwerrour desempys, prag y feu pùb kefrysyans gwrÿs ha dyswrÿs, prag yth êth certan tus mes a wel, hag a ble teuth pùb gyewen an vresel. Meder oll an bras o settya Rùssya ha Jermany an eyl warbydn y gela.\nPàn wovydnys vy praga, ev a lavaras bos breus gans an bagas anarkyst dell ylly hedna ry spâss dhe wythres. Y fedha pùptra i'n tedhlester, hag anjy intentys dhe weles bÿs nowyth ow tos anodho in mes. Y fedha an gevalavoryon ow crafa shekels pals, hag ow prena oll an browsyon rag gwil fortyn. Kevalaf ny's teva keskians, yn medh, na mabmvro naneyl. Ha pelha, th'esa an Yêdhow sevys in hy hilva, ha'n Yêdhow owth hâtya Rùssya lacka ès iffarn y honen.\n\"Eus marth dhe why?\" ev a grias. \"Dres tryhans bledhen yth yns y tormentys, ha hebma yw an gam wàr dhelergh wosa an pogromys. Yma an Yêdhow in pùb plâss, saw res yw mos dhe'n stairys dhelergh, ha pell wàr nans, rag y drouvya. Kemerowgh kenyver onen a'n cowethasow kenwerthek brâs an Tewtonas in ensompel. Pàn vydnow'why gwil negys orthy, an kensa den dell wrewgh metya yw Pryns von und zu Neppyth, den yonk ha jentyl, ow côwsel Sowsnek Eton-Harrow. Saw nyns yw ev gwarior a vry. Mars yw gàs negys brâs, why a wra mos adrëv dhodho ha cafos Westfâlyan, balek y jalla, kil-ledrek y dâl, ha'y vanerow kepar ha fara hogh. Ev yw an den negys Alman usy ow qwil crena dhe baperyow an Sowson. Saw mars eus dhywgh chyffar a'n brâssa ehen, mayth yw res bargednya gans an very mêster y honen, why a dheu ha dierbyn, chauns deg worth onen, Yêdhow bian, gwydn y fâss, esedhys wàr gader Bath, ha lagas nader ruglen ino. Eâ, sera, hèn yw an den usy ow rêwlya an bÿs i'n present termyn, ha'y gollel yw pychys in Empîr an Sar, drefen y das dhe vos scorjys ha'y vodryp outrayes in neb pendra udn margh ryb an Volga.\"\nNy yllyn vy hepcor leverel nag esa sowenyans teg dh'y anarkystyon Yêdhowek i'n tor'-ma.\n\"Nag eus, hag eus defry,\" yn medh. \"Anjy a wrug gwainya neb gradh, saw bonkya warbydn tra yw brâssa ès mona, tra na yller y brena, anyen omlath coth a vab den. Bos ledhys mars yw gàs peryl, desmygy neb baner a vydnowgh, neb gwlas, ha batalyas abarth dhedha, ha mars owgh a'y wosa yn few, alebma in rag y fedhowgh warnodhans dôtys oll. An soudoryon-ma, dewolow wocky, re gafas neptra usons y ow cara, ha hedna a wrug omwheles pùb devîs dâ in Berlîn ha Viena. Saw whath ny worras ow hothmans aga dewetha carten i'n gwary – cabmen na wrussons y. An âss, yma ev cudhys i'ga brehel, ha mar ny allama gortos yn few dres an mis a dheu, anjy a vydn y settya trygh dhe'n tâbel.\"\n\"Saw dell esof ow convedhes, why yw marow,\" me a lavaras, ow coderry y gows.\n\"Mors janua vitae [Mernans yw porth dhe vêwnans (lavar coth an Frankmasons)],\" yn medh ha minwherthyn. (Aswonys o an devyn dhybm: scant ny wodhyen vy Latyn vëth dresto.) \"Me a wra y glerhe, saw res yw desky showr a daclow dhywgh yn kensa. Mars esow'why ow redya gàs baper nowodhow, nyns yw Constantyn Carolydes hanow ùncoth, dell dybama?\"\nEsedhys veuv vy serth dewhans, rag me a redyas anodho i'n very dohajëdh-na.\n\"Ev yw an den re wrug myshevya oll aga gwary. Ev yw an brâssa brës i'n hol show, ha den onest kefrës, dre hap. Ytho ma moldrans wàr rol an negys nans yw dewdhek mis. Me a dhyskeveras hedna – heb caletter, rag y hyll pùb den fol desmygy kebmys. Saw me a dhyskeveras an fordh dôwlednys dh'y wil inwedh, ha mortal veu an godhvos-na. Hèn yw skyla dhe'm tremen.\"\nEv a wrug kemeres secùnd dewas, ha my orth y gemysky ragtho, dre rêson an brybour dhe vos owth higedna wortyweth wàr ow fancy.\n\"Y ladha in y bow y honen ny yllons y màn, rag yma gwethysy Epyrôtas ganso a'n sort parys dhe dhyscrohedna dama wydn. Saw an 15ves mis Efen y fëdh ev ow vysytya an dre-ma. Hag yma ûsadow nowyth dhe'n Sodhva Dramor Vretednek: gelwel tus kesgwlasek dhe gyffewy tê, ha'n brâssa kyffewy trevnys dhe'n dedhyans-na. Now, Carolydes yw sur an chif-ôstyas, ha mar teu ow hothmans ha spêdya dell yns y whensys dhe wil, nefra nyns â va tre dh'y dhynasydhyon garadow.\"\n\"Hèn yw sempel lowr, neb cor,\" yn medhaf. \"Gwrewgh y warnya ha'y wetha chy.\"\n\"Ha degemeres aga rêwlys ynsy?\" ev a wovydnas sherp. \"Mar ny dheuva, vyctory a vëdh dhedhans y, rag ny yll den vëth ma's ev dygabma oll an dhol. Ha mars yw y Wovernans gwarnyes, dos ny vydn an den, rag na wor ev kebmys a vëdh gaja an gwary fest uhel i'n 15ves mis Efen.\"\n\"Pandr'orth an Governans Bretednek?\" yn medhaf. \"Ny vydnons y gasa ôstysy dhe voldroryon. Gwrewgh sîna dhedha, hag anjy a wra gorqwitha dhe voy.\"\n\"Prow vëth. Mara pêns y ow stoffya dha dre-ma leun a helerhysy hag ow tobla an creslu, y fia Constantyn onen marow ha deu bytegyns. Nyns usy ow hothmans i'n hapwary-ma rag gwainya whegydnow. Ocasyon a vry, hèn yw gà whans rag cowlwil an ladhans, hag oll Ewrop orth y lagata. An moldror a vëdh Austryan, ha plenta vëdh an dùstuny rag dysqwedhes scodhyans kel a'n vrâsyon in Viena hag in Berlîn. Gow iffarnak vëdh hedna, sur, mès an câss a wra hevelly du lowr dhe'n bÿs. Nyns yw ow geryow air tobm, sera, an devîs melygys-ma yw godhvedhys dhybm in oll y vanylyon, ha my owth afydhya dhywgh fatell vëdh an purra drog-galneth wosa termyn an Borgias. Saw ny wher mars eus den, onen ow convedhes jynweyth an bras, knack obma in Loundres an 15ves mis Efen, yn few. Ha'n den-na, y fëdh ev agas servont, Franklin P. Scudder.\"\nTabm ha tabm, th'esa an gwesyk ow plegya dhybm. Degës veu y dhywawen kepar ha maglen logas brâs, hag yth esa tan a vatel in y lagasow lybm. Mars o va rackor a whedhlow gwag, th'o mêster a'n waryva kefrës.\n\"Ple whrussow'why dyskevera an story-ma?\" me a wovydnas.\n\"An kensa hynt a gefys vy in tavern ryb an Achensee in Tyrol. Hèn o dallath an helgh, hag assembla tôknys erel an câss a wrug vy in shoppa pelour i'n qwartron Galycyan in Bùda, in Clùb Estrenyon in Viena, hag in gwerthjy bian a lyvrow ogas dhe'n Racknitzstrasse in Leipzig. Me a wrug collenwel oll an dùstuny deg dëdh alebma in Parys. Ny allama derivas an manylyon i'n eur-ma, rag istory hir lowr ywa. Pàn veuv vy perswâdys a'm tybyans yn tien, me a wodhya convedhes dell o res dhybm dysapperya, ha dos dhe'n dre-ma wàr fordh dhydro ha coynt dres ehen. Pàn wrug vy dyberth orth Parys, th'en vy Frank-Amerycan yonk ha fascyonus; pàn gemerys vy trumach mes a Hamborg, th'en vy marchont Yêdhowek in chyffar adamantys. In Norwey th'en vy studhyor Sows a scrifow Ibsen, cùntellor a dhevnyth rag arethyow, saw pàn wrug vy dyberth orth Bergen th'en vy den gwaya-mir a fylmys sky-resek specyal. Ha me a dheuth obma dhyworth Leith gans lower kydnyk glus predn i'm pocket rag profya dhe'n paperyow nowodhow in Loundres. Bys de, dyscleryes veu pùb ol genef yn tâ, dell hevelly, ha my lowen teg. Nena ...\"\nDystemprys veuva, dell hevelly, orth cov a'n dra, hag ev a wrug terlenky nebes moy a'n dowr tobm.\n\"Nena me a spias den a'y sav i'n strêt ryb an byldyans-ma wàr ves. My a wrug ûsya gortos clos i'm rom der an jëdh, heb walkya an dre ma's i'n tewlder rag our pò dew. Th'esen vy orth y aspia pols dâ dre'm fenester, hag orth y aswon, dell dybys ... Ev a dheuth ajy ha côwsel orth an porthor ... Pàn veuv vy devedhys newher a'm kerdh dhe'n chy, me a gafas carten i'm lythergyst. Warnedhy th'esa hanow an den ov vy lyha whensys dh'y vetya i'n bÿs Duw a'm ros.\"\nHeb dhowt, tremyn ha syght ow howeth, an ewn euth noth wàr y fâss, y feu ow surneth a'y onester collenwys dredha. Nebes lebmys veu ow lev ow honen pàn wovydnys pëth a wrug ev nessa.\n\"Convedhys veu dhybm dell en vy botellys mar certan avell pyckel hernen wydn, na nyns esa ma's udn scappyans. Res o dhybm merwel. Ow helhysy mars esens y ow cresy y feuv vy marow, anjy a vydna codha arta in cùsk.\"\n\"Fatell wrussow'why spêda a'n dra?\"\n\"Me a lavaras dhe'n den usy chambrour dhybm dell en vy gyllys clâv lowr, ha me a wrug lywa ow bejeth rag mâkya newores. Nyns o hedna cales màn, rag my dhe vos tùllwyscor sley. Ena me a gemeras corf marow – yma body marow dhe gafos in Loundres pùb eur oll mar corowgh le may ma dhe fanja. Me a'n dros tre in cofyr wàr garyach peder ros, hag otham a weres wàr an stairys dhe'm rom in bàn. Dell wodhyr, res o dhybm grahella nebes dùstuny rag whythrans sodhogyl a'm ancow. My êth dhe'm gwely ha govyn orth ow chambrour kemysky draght cùsca dhybm, ena erhy dhodho voydya in kerdh. Whensys o va dhe dhry medhek, saw th'esen vy ow cùssya ha leverel na vydnen vy godhevel den fysek vëth. Pàn en vy genef ow honen oll, me a dhalathas contrefêtya wàr an corf-na. Y vusur o kehaval ha'm brâster vy, hag ev marow re y syker, dell veu breus dhybm, ytho me a settyas neb gwyrosow obma hag ena yn parys. An challa o an gwadnboynt i'n hevelepter, ytho me a wrug y dhystrôwy gans revolver. Dre lycklod, y fydn nebonen afydhya vorow fatell glôwas ev son a dedn, saw nyns eus kentrevak vëth wàr ow leur vy, ha me a reckna dell dal y lavasos. Ytho me a worras an corf i'm gwely, gwyskys i'm pyjamas vy, ha'm revolver a'y wroweth wàr dhyllas an gwely ha deray mynsek adhedro. Ena me a wyscas ow honen in sewt a veu sensys ryba vy dhe bùb otham. Ny vydnen vy bedha dyvarva, rag own may hallen vy gasa olow, ha dres hedna, dybrow glân o tria mos wàr an strêtys. Yth esew'why i'm prederow oll an jëdh, ha ny yllyn ma's gelwel orta why. Th'esen owth aspia mes a'm fenester erna welys why dhe dhos tre, ena me a slynkyas an stairys wàr nans rag omvetya genowgh ... Otta, sera, why a wor lebmyn a'n negys kebmys dell worama vy.\"\nEsedhys o va whath, ha'y dhewlagas ow plynchya kepar ha pàn ve cowan, ha'y nervow in treneyj, mès cowl-dhetermys bytegyns. Surhës en vy yn tâ solabrës y vos ow leverel an gwir. Whedhel o va moyha gwyls, saw my re glôwas lies whedhel ascorn pedn leugh hag anjy dysqwedhys a'y wosa dhe vos gwiryon, ha'm ûsadow yw jùjya an den kyns an story. Mara mydna ev establyshya y honen i'm ranjy, ena trehy an gùdhùk dhybm, y whrussa derivas nampyth clorra.\n\"Roy gàs alwheth,\" yn medhaf. \"My â ha gweles an corf marow. Gwrewgh ascûsya ow rach, saw res yw tabm prevy an gwrioneth mar callaf.\"\nEv a shakyas y bedn yn trist. \"Gàs govynadow yw dell dhargenys, saw an alwheth ny'm beus. Yma va wàr ow chain ha hedna wàr an voos omwysca. Res o gasa an alwheth wàr ow lergh, rag na yllyn alowa chêson a dhrog-dybyans. An dus jentyl usy orth ow helghya, th'yns y cytysans skentyl lowr. Res yw dhywgh perthy fydhyans ina vy haneth, hag avorow y fëdh dùstuny a'n corf marow-na, yn tâ teg.\"\nTh'esen vy ow predery tecken. \"Unverhës. Me a vydn trestya dhywgh haneth. Me a wra gàs gorra in dadn alwheth i'n stevel-ma, ha'y alwheth genama vy. Marnas udn ger, a Vêster Scudder. Gwirleveryas ow'why, dell gresaf, mès mar nyns owgh yn tefry, res yw gwarnya dhywgh y bosaf handlor codnek a wodn.\"\n\"Sur,\" yn medh, ha sevel sodyn ha freth in bàn. \"Godhvos gàs hanow, nyns ov enorys anodho, sera, saw gesowgh vy dhe leverel agas bos den gwydn. Ha gwrewgh lendya alsen dhybm, dre blegadow.\"\nMe a'n hùmbroncas ajy dhe'm chambour ha gasa dhe wary frank. Wosa hanter-our y teuth fygùr in mes esen vy owth aswon scant. Nyns o tra vëth heb chaunj saw y lagasow yn unsel, sherp ha nownek. Dyvarvys o ev glân, y vlew o rydnys i'ga cres, ha trehys veu y abransow. Gans hedna, y'n jeva stauns a dhyscans breselek, exampyl perfeth o va, bys in arlyw gell y fâss, a neb soudor Bretednek a renk, wosa termyn hir a dûta Eyndek. Th'esa unweder ganso kefrës, neb a worra ev dh'y lagas, ha pùb leveryans Amerycan o gyllys dhywar y gows.\n\"Re'm pât! Mêster Scudder –\" me a stlevys in udn hockya.\n\"Nyns ov vy Mêster Scudder,\" ev a wrug êwna. \"Capten Theophilus Digby, a'n dewgansves Gùrcas, dewhelys dhe'n wlas tre in y dermyn frank. Remembra hedna, sera, th'yw gwaitys dell vednowgh.\"\nMe a wrug darbary gwely dhodho i'm stevel megy, ha mos dhe'm groweth moy lowen ès dell en vy nans o mis leun. Traweythyow i'n bencyta-ma, nakevys gans Duw, y feu neb wharvos byttele.\n***\nMe a dhyfunas ternos ha clôwes ow gwas, Paddock, fatell esa va ow qwil noys an jowl orth daras an stevel megy. Paddock o pollat may whrug vy torn dâ dhodho alês wàr an Selaqwy, hag ev arfedhys genef kettel dheuth vy dhe Englond. Th'esa kebmys helavarder ganso dell eus gans dowrvargh, na nyns o va chambrour meur y dalent, mès y hyllyn trestya dh'y lelder, heb mar ha heb martesen.\n\"Sens dha hùbbadùllya, Paddock,\" yn medhaf. \"Yma cothman dhybm, Capten – Capten\" (kellys veu cov a'y hanow) \"ow campya i'n stevel-na. Gwra parusy hawnsel dhe dhew dhen, ena deus ha my ow styrya.\"\nMe a dherivys dhe Paddock whedhel brav, an cothman fatell o onen meur y vry, ha'y nervow in studh idhyl wosa gorlavuryans, ow tervyn powes ha cosoleth heb ambos. Res porres o, na wothfa nagonen y vos obma, poken y fedha omsettys gans messajys dhort an Sodhva Eyndek ha'n Pedn-venyster ha'y sawyans dyswrës. Y coodh alowa, th'esa Scudder ow qwary y bart yn fryntyn pàn dheuth ev dhe'n hawnsel. Ev a vera stark orth Paddock der y unweder, kepar ha sodhak Bretednek poran, govyn ow tùchya Bresel an Boers, ha tôwlel dhybm cals a story adro dhe vâtys fyscsyonek. Ny wodhya Paddock leverel \"syra\" dhybmo, mès yth esa ow qwil \"syra syra\" orth Scudder kepar ha pàn ve y vêwnans i'n vantol.\nMe a'n gasas dhe gowethya gans an paper nowodhow ha box a cygarow, ha my ow mos dhe'n Cyta bys i'n eur ly. Pàn dheuth vy tre, th'esa tremyn brâs ha poos wàr dhen an eskyner.\n\"Hager-wharvos obma hedhyw vyttyn, syra. Anedhyas in Nyver 15 re wrug omladha y honen gans godn. Anjy re'n dug dhe'n marowjy namnygen. Ma'n creslu ena vàn lebmyn.\"\nMy êth dhe Nyver 15 in bàn, ha cafos copel a greswesyon hag arolegyth dhe vos bysy i'ga whythrans. Me a wrug nebes qwestyonow gocky, hag anjy a'm pôtyas mes yn scon. Ena me a gafas an den a veu chambrour kyns dhe Scudder, ha'y bùmpya, saw apert o nag esa gorgîs vëth ganso. Onen o va gans kynvan in y lev, ha'y fâss kepar ha corflan, hag êsy lowr y gonfortya dre hanter-cùrun.\nMy êth dhe whythrans an cùrunor i'n nessa dëdh. Cowethyas in neb chy dylla a ros dùstuny dell wrug an den tremenys dry dhodho kynygow glus predn, hag ev o, dh'y vreus, mainor dhe gowethas Amerycan. Seyth an cùrunor a jùjyas an câss dell o va omladhans ha'n brës mes a'y rêwl. An nebes taclow personek a veu dascorys dhe'n Consùl Amerycan rag gà dyghtya. Me a dherivys oll an dra dhe Scudder, ha meur y les ino. Ev a lavaras ass o va hirethek a vos i'n whythrans-na, rag ev dhe dyby fatell via mar spîssek dell ve redya artykyl a'th ancow dha honen.\nI'n kensa dew dhëdh mayth esa ev tregys genef i'n rom dhelergh-na, th'o va pòr gosel. Ev a redya ha megy nebes, ha gwil cals a screfa in lyvryk cov, ha pùb gordhuwher y fedhen ny ow qwary gwëdhpoll, hag ev orth ow stewany vy. Dell gresaf, th'esa va ow cherya y nervow bys in yêhes arta, rag ev a bassyas termyn vexus lowr. Saw i'n tressa dëdh me a'n gwelas dell esa ow mos dybowes. Dhe'n fos ev a stagas rol a'n dedhyow bys i'n 15ves mis Efen, ha'ga thyckya an eyl wosa y gela gans pluven blobm rudh, ha keworra covnôtyans berrdhorn ryb pùbonen. Y fedhen vy ow tos ha'y gafos codhys in hunros morethek, ha'y lagasow lybm omdednys, ha wosa pùb prÿjweyth a'n ombrederyans yth o tuedhys pòr dhyglon.\nEna me a verkyas dell esa ev ow mos wàr bigow dreyn unweyth arta. Y fedha ow coslowes orth sonyow bian, hag ow covyn prest mars o Paddock den dhe drestya dhodho. Bohes weyth yth o pòr growsek, hag ev a wrug dyharas. Nyns ov vy whensys dh'y vlâmya. Me a vydna alowa dhodho moyha gallen, rag y oberen dhe vos onen vehus.\nSawder y grohen y honen, nyns o hedna y drobel, mès spêda y dowlen dell veu hy tôwlys. An denyk-na o colonecter pur dredho, heb spot medhel vëth. Udn nos y feuva pòr solempna.\n\"Now, Hannay,\" yn medh. \"Dhe'm breus, y coodh dhybm ry downha ùnderstondyng a'n aventur-ma. Cas vëdh genef departya heb gasa ken onen wàr ow lergh rag batalyas.\" Hag ev a wrug derivas manylyon a'n pëth na glôwys vy ma's dyscler kyns.\nNy wrugam y attendya yn tywysyk. In gwrioneth, th'o y aventurs y honen a voy les dhybm ages y wlasegeth. I'm recknans vy, Carolydes ha'y wrÿth nyns o bern vëth genef, ha my whensys dhe jarjya hedna oll dhodho ev. Ytho radn vrâs a vyns a dherivys, hy oll êth slyppys mes a'm cov yn tien. Kebmys dell eus cov dhym, ev a lavaras pòr gler na dhalethy an jùparty erna ve Carolydes devedhys in Loundres, ha'n peryl ow sordya mes a'n very gwartha, le na vedha skeus vëth a dhrog-dybyans. Ev a wrug mencyon a venyn – Julia Czechenyi – esa maglys neb maner i'n peryl. Y fedha hy an edhen dynya, dell veu convedhys dhybm, rag kemeres Carolydes mes a with y wethysy. Th'esa Scudder ow côwsel a neb Men Du inwedh, hag a dhen stlav wàr y davas, hag ev a dhescrefas nebonen pòr gewar na ylly campolla heb scruth – den coth, mès yonk y lev, a wodhya gwil cûgh dh'y lagasow kepar ha falhun.\nTh'esa ow côwsel a'y vernans yn fenowgh kefrës. Mortal porposys o va dhe wainya in y ober bys i'n dyweth, mès heb gwil fors vëth a'y vêwnans ev.\n\"Dell dybama, th'yw pecar ha codha in cùsk pàn vosta sqwith oll, ha dyfuna ha cafos dëdh a hâv ha sawor gora ow tos orth an fenester ajy. Dhe Dhuw y whrug vy grassa lies myttyn a'n par-na pàn esen vy in Pow an Glaswels pell, ha grassa Dhodho me a vydn, dell waitama, pàn wrellen vy dyfuna a'n tu aral dhe'n Jordan.\"\nI'n nessa dëdh yth o va meur moy hudhyk, hag th'esa ow redya bewgraf Stonewall Jackson dres ourys. My êth ha kynyewel gans injynor bal mayth o res dhybm y weles rag tra negys, ha dewheles hanter wosa deg ader dro, abrës dh'agan gwëdhpoll kyns mos dhe'm gwely.\nTh'esa cygar i'm min, dell eus cov dhybm, pàn wrugam egery daras an stevel megy. Nyns esa bollen vëth ow colowy, ha my ow cafos hedna coynt. O Scudder gyllys dh'y wely solabrës?\nMe a wrug sqwychella crack, saw nyns esa den vëth i'n rom. Ena me a spias neppyth i'n gornel bell, ha gasa an cygar dhe godha, ha whës ow tardha dhybm in ewn euth.\nOw ôstyas vy, th'esa a'y wroweth omlêsys wàr geyn. Th'esa collel hir der y golon hag ev beryes stag i'n leur.\nCHAPTRA 2\nAN LETHOR OW TALLATH DH'Y VIAJYS\nMe a sedhas wàr jair brehek, ha whans brâs dhybm a wheja. Pymp mynysen y turya, ha fyt a scruth ow sewya. An fâss truan wàr an leur, gwydn, stag y lagasow, th'o moy ès dell wodhyen vy perthy, ha me a gemeras lien moos ha'y gudha. Ena my êth in udn drebuchya dhe'n amary, cafos an dowr tobm ha lenky lower ganowas. Me a welas, kyns, tus a veu marow sodyn; gwir, re anodhans a ledhys mavy in Bresel an Matabele; saw dyffrans o an gwrians aflythys-ma in dadn do. Bytegyns, gans caletter me a wrug dascùntell ow honen. Me a veras orth ow euryor, ha gweles bos hanter wosa deg.\nDesempys y teuth tybyans dhybm, ha me a whythras an ranjy dour. Nyns esa den vëth dhe gafos, nag ol vëth a dhen, saw me a worras keas ha predn wàr oll an fenestry ha settya an chain dhe'n daras.\nLebmyn th'en vy devedhys tabm ha tabm dhe'm rêwl, ha gallos predery arta. Cowl-dhesmygy an dra, me a'n gwrug dres udn our, heb hast, rag termyn frank dhe vos dhe'm ombrederyans bys whegh eur in nes, mar ny wrêns an voldroryon dewheles.\nTh'esen vy in check pooth – hèn o lowr apert. Gyllys o pùb dowtyans oll a Scudder, y whedhel ha'y wiryoneth. Yth esa prov dyblans a'y wroweth in dadn an lien moos. An dus hag a wodhya ev dhe wodhvos myns a wodhya, anjy a'n cafas, hag ûsya an gwelha fordh rag diogelya y daw. Eâ; saw th'esa ev i'm rômys dres peswar dëdh, ha'y eskerens res o anjy dhe gonvedhes dell wrug ev kyfya dhybm. Ytho y fedhen vy an nessa tremenor. Haneth whath, pyw a wor? pò avorow, pò trenja, mès yth esa dewetha sentens warna vy, certan.\nEna me a dybys ken lycklod desempys. Mars ellen vy lebmyn ha gelwel an creslu? pò mos dhe'm gwely ha gasa Paddock myttyn dhe gafos an corf marow ha dh'aga gelwel? Pana whedhel a vydnen vy derivas a Scudder? Dhe Paddock me a lavaras gow in y gever, hag oll an dra fest skeusus. Mar teffen vy ha gwirleverel pùptra a dherivys Scudder dhybm, ny vensa an creslu ma's wherthyn orthyf. Mil worth onen o an chauns my dhe vos cùhudhys a'n moldrans, ha crev lowr o an dùstuny kerhydnek rag ow cregy. Aswonys en vy dhe vohes pobel in Englond, ny'm bo mâta ogas a ylly bos test a'm natur. Hedna, par hap, o dhe'n eskerens kel-na gà meder. Conyng lowr êns y dhe bynag oll a ve, ha pryson in Pow an Sowson o maner bos ryddys ahana vy bys dres an 15ves Efen, mar dhâ avell collel i'm dywvron.\nDres hedna, mar teffen vy ha derivas oll an dra, hag anjy ow cresy dhybm dre verkyl, y fien vy ow qwary gà gam gà honen. Carolydes a vydna gortos in chy, an very pëth o gà whans. Neb rêson, gweles Scudder ha'y fâss marow a'm gasas cryjyk lel a'y dowlen, leskys ow holon. Gyllys o va, saw ev a wrug kyfya dhybm, ha my constrînys lowr dhe bêsya y whel.\nY fydnys sensy hobma tra wharthus martesen in den mayth esa y vêwnans in kebmys peryl, saw indella me a dyby. Pollat kebmyn y gynda oma, heb bos moy colodnek ès re erel, mès cas yw gena vy gweles dremas ledhys, ha Scudder – ny vedha an gollel hir-na y worfen, mar kyllyn vy gwary in y le.\nMe a wrug desmygy hebma oll, ourys dew, nena ervirys veuv vy. Res o dhybm vansya neb fordh, ha gortos vansyes bys pedn secùnd seythen Efen. Ena res vedha cafos maner omdava gans pobel an Governans ha derivas myns a dherivys Scudder dhybmo. A ve unweyth ev dhe dherivas moy, re Dhuw! Ha'n bohes pëth a dherivys ev defry – a ve unweyth my dh'y attendya dhe voy! Ny wodhyen vy tra vëth ma's fethow pòr aswiak. Brâs o an peryl, ha my ow tos der an perylyow erel yn salow kyn fe, na vydnens y cresy dhybm wàr an dyweth. Res o kemeres chauns a hedna, ha govenek genef a nebes happyans rag afydhya ow whedhel in gwel an Governans.\nAn kensa oberen o durya der an nessa teyr seythen. An jëdh-ma o an 24a mis Mê, ytho ugans dëdh a gudhans kyns lavasos côwsel orth an auctorytys. Dhe'm recknans, y fedha dew barcel a dus orth ow whelas – eskerens Scudder, rag trehy hanvos dhybm, ha'n creslu, a vydna cafos an den a wrug moldra Scudder. Helgh pednscav vedha ha, coynt teg, y wetyas o confort brâs. Lows en vy mar bell, wolcùm mayth o pùb gwythres nowyth. Hedre ve res esedha yn tygoweth gans an corf marow-na ha gwil tendans dhe Fortyn, nyns en vy gwell ès kenak sqwattyes; mars esa codna ha sawder ow scodhya wàr skians, ha'm skentylsys ow honen i'n prov, parys en vy dhe vos lowen anedhy.\nAn nessa preder a dheuth dhybm: esa gans Scudder neb scrifow rag ry gwell gedyans i'n mater? Me a dednas an lien moos wàr dhelergh ha sarchya in y bockettys, rag nag esa dhybm plynchyans na felha a'n corf. An fâss o marthys cosel gans den a veu gweskys wàr nùk dhe'n dor. Nyns esa tra vëth i'n ascra, tra vëth ma's nebes bathow munys ha sensor cygar in pocket an grispows. I'n lavrak yth esa kelyllyk bian ha nebes bathow arhans, hag in pocket tenewen y jerkyn th'esa câss cygarow coth a grohen gocodryl. Nyns esa ol vëth a'n lyvryn du bian may whrugam gweles Scudder ow covnôtya ino. Hedna a gemeras y voldror, heb dhowt.\nSaw pàn wrug vy meras dhywar ow gweyth in bàn, me a spias fatell veu trogow tedna egerys i'n bord screfa. Ny via Scudder whensys màn dh'aga gasa i'n studh-na, rag ev dhe vos an moyha kempen inter sojetys an ancow. Res yw nebonen dhe whelas neppyth – an lyvryn martesen.\nMy êth oll adro dhe'n ranjy ha cafos pùptra dhe vos pyllys – lyvrow a'n tu aberveth, trogow tedna, amarys, boxys, ha pockettys pùb gwysk i'm dyllasva kefrës, ha'n bord lestry i'n kynyowva. Heb ol a'n lyvryn. Pùb lycklod, an envy a'n cafas, saw ny wrussons y cafos an dra orth corf Scudder y honen.\nEna me a gemeras lyver mappys in mes ha whythra orth mappa brâs a'n Enesow Bretednek. Th'esa tybyans dhybm a scappya dhe neb qwartron gwyls, may whre les dhybm ow creft an glasweltir, rag my dhe vos logosen vrâs ha maglen i'm kerhyn in kenyver tre. Dell dybys, y fedha Scotlond an gwelha dôwys, rag ow herens vy, th'êns y Albanas, ha my abyl dhe vos degemerys avell Alban kebmyn in pùb plâss. Ow hensa tybyans o omwil vysytyor Alman, rag ow thas a'n jeva cowethysy Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek pòr dhâ dhia'm megyans, heb gwil mencyon a'm teyr bledhen ow whelas mûn cober in Damaralond an Almanas. Saw me a gonsydras dell vedha le hewel mar pedhen vy Scot, ha le alînys dhe vyns a wodhya an creslu, par hap, a'm dedhyow a veu. Me a wrug determya Gallowey dhe vos an gwelha covva. Tyller gwyls o va, ha'n nessa dhe'n or, kebmys dell yllyn vy reckna, hag in syght an mappa nyns o tew y boblans.\nSarchyans in Bradshaw a dhysqwedhy train dhe voydya orth Sen Pancras dhe 7:10, rag ow londya vy androwweyth in neb gorsaf in Gallowey. Hèn o dâ lowr, saw moy a bris o an qwestyon, fatell dhov vy dhe Sen Pancras? rag certan y fedha cothmans Scudder owth aspia wàr an strêtys. Th'esen vy in penpleth pols dâ; ena me a'm beu awen, mayth êth vy dhe'm gwely ha cùsca dew our troblys warnedhy.\nMe a dhyfunas orth peder eur hag egery keas fenester an chambour. Th'esa golow gwadn, devedhyans a vyttyn a hynon hâv, ow lenwel an ebron ha'n golvanas ow tallath aga hân. Ow tyflasa th'esen vy yn tien, hag owth omsensy fol nakevys gans Duw. Ow thuedhyans o gasa oll inter keun ha bryny, ha trestya dhe'n creslu Bretednek regardya an câss yn rêsonus. Saw pàn esen vy ow tasweles an savla, ny gefys vy argùment vëth warbydn ow ervirans newher, ytho, cabm ow min, me a dhetermyas pêsya i'm devîs. Nyns en vy ownek anodho, mès heb whans vëth a whelas trobel, cler mars yw ow mênyng.\nMe a wrug turya ha cafos sewt brethyn ha meur-ûsys, botas crev ha kentrow ina, ha cris gwlanen, fast y wùdhùk. I'm pockettys me a stoffyas cappa gonesyas, nebes lienyow dorn, ha scubylen dens. Me a wrug tedna cals dâ a goynach owr mes a'n arhanty nans o dew dhëdh, rag dowt y fedha otham dhe Scudder a vona, ha me a gemeras hanter-cans pens a'n arhas-ma, in sovrans, in grugys a brenys in Rôdêsya. Hedna oll o gorholeth lowr dhybm. Ena me a wrug troncas, ha trehy an minvlew, o hir ha crîbellek, bys in pyllen got ha sowlek.\nLebmyn y sewyas an nessa stap. Y fedha Paddock ow tos 7:30 abrës hag entra gans alwheth clycket. Saw ugans mynysen dhe seyth eur, dell wodhyen vy experyens wherow, y fedha an lethor ow tos gans clatter brâs a ganys, ha gasa shara dhybm orth ow daras. Me a welas an lethor-na traweythyow kyns pàn en vy mes a'n chy hag in tro avarr wàr geyn margh. Den yonk o va a'n keth hirder ha my, gwanbeskys y vinvlew, ha côta gwydn in y gerhyn. Warnodho th'esen vy ow qwystla oll ow chauncys.\nMy êth ajy dhe'n stevel megy, o tewl ha dewyn golow an myttyn ow tallath slynkya dre geas an fenester. I'n rom-na me a gemeras hawnsel: dowr Alban ha sôda, ha nebes byskyttys mes a'n amary. Th'o whegh eur ader dro solabrës. Me a worras pib i'm pocket ha lenwel pors mes a'n seth backa wàr an tâbel ryb an olas.\nPàn esen vy ow pockya aberth i'n backa ow besias a davas nampyth cales, ha me a dednas lyvryn du bian Scudder in mes ...\nHèn o arweth dhâ, dhe'm breus. Me a wrug derevel an lien dhywar an corf ha kemeres marth a'n cres ha'n dynyta i'n bejeth marow. \"Farwèl, a was,\" yn medhaf. \"Me a vydn gwil oll ow ehen abarth dhys. Gwra benega ow whel, py le pynag may fy.\"\nEna me a darya i'n hel ha gortos an lethor. Hèn o an radn lacka oll i'n negys, rag namnag o vy tegys orth yêwnadow a scappya mes a'n jy. Y teuth an eur dhe hanter wosa whegh; dewgans wosa whegh; saw whath ny wrug ev dysqwedhes. An fol a dhôwysas an jëdh-ma, mesk oll an jornys, rag bos holergh.\nUdn vynysen wosa an qwartron-our dhe seyth, me a glôwas clattrans a'n canys wàr ves. Me a egoras an daras arâg, ot an den, hag ev ow tyberth ow hanys vy dhyworth tysk esa va ow ton, hag ow whybana der y dhens. Ev a blynchyas nebes pàn y'm gwelas.\n\"Dewgh obma ajy rag tecken,\" yn medhaf. \"Whans a'm beus a verr lavarow genowgh.\" Ha me a'n hùmbroncas i'n gynyowva.\n\"Den sport ow'why, dell dybam,\" me a lavaras. \"Ha whensys ov vy dhe gafos servys orta why. Gwrewgh lendya dhybm gàs cappa ha'gas côta, deg mynysen, hag otta sovran dhe why.\"\nBrâs-egerys veu y lagasow pàn welas an owr, hag ev ow qwenwherthyn yn ledan. \"Pandr'ew'n gam?\" ev a wovydnas.\n\"Prat a wystel,\" yn medhaf. \"Ny'm beus termyn dh'y styrya, mès rag gwainya th'yw res dhybm bos lethor dres an nessa deg mynysen. Oll agas ober yw gortos obma erna dheffen vy arta. Tùch holergh vedhow'why, saw ny vëdh grêvons gans nagonen, ha'n pens-na, te a'n pew.\"\n\"Dalowr!\" yn medh, heudh y jer. \"Nynj oma den dhe vyshevya spot a sport. Ot an darbar, meyster.\"\nStrik me a wyscas y hot glas plat ha'y gôta gwydn, kemeres an canys, degea ow daras sqwat, ha mos in udn whybana an stairys wàr nans. An porthor wàr woles a wrug gorhebmyn sensy ow min, pëth a gonfyrmyas ow tùllwysk dhe servya.\nArgraf uskys, nyns esa nagonen wàr an strêt. Ena me a spias creswas cans lath y bellder, ha crowdror ow traylya y dreys a'n barth aral. Neb iny a'm gwrug dhe dhrehevel ow golok wàr an chy adâl, hag otta fâss orth fenester i'n kensa leur. Pàn dheuth an crowdror ha'm passya, ev a veras in bàn, ha neb sin a veu keschaunjys dell hevelly.\nMe a wrug tremena dres an strêt, ha whybana gay ha mâkya kerdh an lethor, jolyf y lescans. Ena me a entras dhe'n kensa strêt adenewen, ha trailya agledh wàr amal splat a dir gwag. Nyns esa den vëth wàr an strêt bian-na, ytho gyllys veu an canys dhe godha heb let dres an ke predn, ha me a dôwlys an cappa ha'n côta wàr aga lergh. Me a wyscas ow happa gonesyas ha lytherwas ow tos dystowgh adro dhe'n gornel. Me a worhemynys myttyn dâ, hag ev ow cortheby heb skeus. I'n very prës-na clock in eglos an kentrevogeth a wrug gweskel seyth eur.\nNyns esa tecken vëth moy ès dell resa. Kettel dheuth vy dhe Fordh Euston, me a bonyas crackya codna. Th'esa an clock in Gorsaf Euston ow showya pymp mynysen wosa seyth. In Sen Pancras ny'm beus termyn lowr dhe brena tôkyn, heb mencyon a'n feth na wrug vy ervira pedn ow fordh na whath. Degor a dhysqwedhas an cay dhybm, ha pàn êth vy warnodho me a welas an train dhe vos in gwayans solabrës. Th'esa dew sodhak a'n gorsaf ow lettya an fordh, saw me a wrug diank ha crambla ajy dhe'n dewetha caryach.\nTeyr mynysen a'y wosa, pàn esen ny ow mos in udn daredna dre geyfordhow an dre a'y north, gwethyas serrys a dheuth hag omweles genef. Ev a screfas tôkyn dhe Newton Stewart, hanow neb a dheuth dhe'm cov desempys, ha'm hùmbrank mes a'n radn adhevîs mayth esen vy esedhys attês bys in radn megy a'n tressa class, mayth esa marner tregys, ha benyn dew ha flogh in hy dywvregh. An gwethyas êth in kerdh, in dadn groffolas, ha me a wrug deseha ow thâl ha campolla dhe'm cowetha, ha'm leveryans a'n moyha Albanek, cachya train dell o gweyth cales. Solabrës th'en vy entrys aberth i'm part.\n\"Ass o'n gwethyas-na dyveth!\" yn medh an venyn, wherow hy lev. \"Ma othom a davas an Alban rag keredhy glan. O'croffolas therava'n vaby vian-ma na's teves tôkyn, ha nynj ew hei pajer bloodh kens Est war vledhen, hag ev o'lawl warbydn an den jentyl-ma ha'y drew.\"\nAn marner a wrug assentya yn asper, ha me a dhalathas ow bêwnans nowyth in airgelgh a brotestyans contrary dhe'n vêstrysy. Me a dhros dhe'm cov fatla hevelly an bÿs mar sqwîthus kyns, ha hodna heb bos ma's udn seythen alebma.\nCHAPTRA 3\nAVENTUR A'N TAVERNOR LIENAK\nTermyn solempna o an viaj i'n jëdh-na dhe'n north. An ebron a vis Mê o cler teg, ha'n spern gwydn ow plejyowa wàr bùb ke, ha my ow covyn orthyf ow honen prag y whrug vy glena orth Loundres heb kemeres plesour a'n pow nevek-ma, kynth en vy den a franchys hogen. Ny yllyn vy lavasos an caryach boosty, saw me a brenas canstel ly in Leeds ha'y radna gans an venyn dew. Prena paperyow an myttyn inwedh, ha nowodhow inans a vergh ow tallath i'n Derby hag egeryans a'n sêson crycket, ha nebes paragrafow fatell esa an savla i'n Balcanyow ow coselhe ha'tell o sqwadron Bretednek danvenys dhe Kiel.\nPàn vowns y cowl-redyes, me a dhros lyvryn du bian Scudder in mes ha'y studhya. Leun lowr o va a screfa bysy, fygùrs dre vrâs, kynth esa hanow lytherednys obma hag ena. Rag exampyl, me a gafas an geryow 'Hofgaard', 'Luneville', hag 'Avocâdo' yn fenowgh, ha spessly an ger 'Pavia'.\nNow certan en vy nag esa Scudder bythqweth ow qwil tra vëth heb rêson, ha sur lowr en vy bos cîfer ûsys i'n lyvryn. Hòn yw desten a les dhybm pùb termyn, ha my ow qwil nebes gweyth cîfer pàn esen vy sodhak aspiyas in Bay Delagoa, in Bresel an Boers. Desedhys yw ow fedn dhe wëdhpoll, desmygow hag erel: assoylya cîfers, nyns en vy heb ableth anodho, dhe'm breus ow honen. Dell hevelly, an cîfer-ma o onen dhe'n sort nyverek, may ma settys a fygùrs ow cortheby dhe lytherednow an abecedary, saw y hyll pùb den skentyl cafos gedyans dre cîfer a'n par-na kyns pedn our pò dew, ha dowtys en vy dell via Scudder contentys dhe scodhya wàr neptra mar êsy. Ytho me a worras fog wàr an geryow lytherednys, rag y hyllys gwil cîfer pòr dhâ mar y'th eus ger alwheth ha hedna ow ry aray dhe bùb lytheren.\nMe a wrug assaya dres ourys, saw nyns esa assoylyans vëth i'n geryow. Ena me a godhas dhe gùsk ha dhyfuna in Dumfries scant adermyn dhe rolya mes hag eskyna i'n train lent dhe Gallowey. Th'esa den wàr an cay nag o y semlant dâ genef, saw ny drailyas golok vëth warnaf, heb marth hedna, ha my orth aspia ow syght in gweder meras neb jyn automatek. Drefen ow fâss howl-lywys, ow brethyn coth, ha'm stubm gwarrgren, yn tien th'en vy hevelep dhe onen a'n diogyon bryn esa owth eskyna, meur aga nùmber, in caryajys an tressa class.\nTh'esen vy ow viajya gans pymp pò whegh aral in airgelgh a vacka garow ha pîbow pry. Devedhys êns y mes a varhas an seythen, ha'ga ganow leun a brîsyow. Me a glôwas derivadow a dhenethyans an ên in tir an Cairn ha'n Deuch ha deg dowr ken ha kevrînek. Moy ès hanter a'n dus a gemeras gà ly solabrës hag anjy saworys brâs a wyras Alban, saw ny wrussons y fors ahana vy. Th'esen ny ow rolya lent wàr ros ha tros aberth in glydnow bian ha cosak, wosa hedna wàr wûn efan, lenter hy lohow, ha brynyow glas hag uhel a'n tu north.\nAdro dhe bymp eur an caryach a veu gyllys gwag, ha my gesys genef ow honen, dell esa govenek dhybm pàn wrug vy omjùnya. Me a skydnyas i'n nessa gorsaf, tyller bian ha'y hanow scant attendyes, tyller desedhys in kenegen in hy very cres. Drÿs i'm cov arta y feu onen a'n gorsavow nakevys bian i'n Karroo. Th'esa mêster coth an gorsaf ow palas in y lowarth. Ev a wrug kerdhes dhe'n train heb hast, ha'y bal wàr y scoodh, ha kemeres fardel in charj, ha dewheles dh'y batâtys. Flogh deg bloodh a recêvas ow thôkyn, ha my êth wàr fordh wydn in mes, ha hy ow qwandra dres an wûn worm.\nTh'o gordhuwher spladn a hâv, ha pùb bre ow tysqwedhes mar gler avell amethyst trehys. Th'esa odour gwrëdh gwernek i'n air, coynt y deythy, mès fresk avell keynvor, hag ev owth effethya wàr ow spyrys yn astranj. Scaffa teg yth êth ow holon. Th'en vy kepar ha maw in tro walkya degolyow gwaynten, adar den seytek bloodh warn ugans ha'n creslu orth ow whelas yn fen. Th'esa emôcyon dhybm kepar ha pàn vedhen vy ow tallath dhe hirdravel brâs in myttyn yêyn wàr an glasweltir avàn. Mar cresyth dhybm, th'esen vy ow kerdhes hardh in udn whybana wàr an fordh-na. Nyns esa towl caskergh i'm pedn, nyns esa ma's porpos a gerdhes, rag ha rag i'n uhelbow benegys-ma, onest y sawor, ha pùb mildir ow qwella cher dhybm.\nIn dor plynsys ryb an fordh me a drohas lorgh a gollwedhen, ha dyberth orth an bednfordh wharê, dhe scochfordh ahës, ow sewya glyn gover tervus. Dell recknys, yth esen vy pell arâg pùb helghyas whath, hag abyl dhe wil orth ow flesour i'n nos-na. Ny wrug vy sawory vytel vëth nans o lies our, ha pòr wag en vy pàn dheuth dhe growjy bugel desedhys in sorn ryb pystyl. Th'esa benyn a'y sav i'n daras, howl-lywys hy bejeth, ha hy orth ow recêva gans meth caradow tus an hal. Pàn wovydnys gwestva udn nos, hy a lavaras y bosama wolcùm dhe'n \"gwely i'n tâlyk\", ha scon y feu boos larj teg settys dhyraga vy: hàm hag oyow, scons, ha levryth wheg ha tew.\nDhe dewlwolow y teuth hy gour dhywar an brynyow tre, cowr tanow, esa ow mos an keth hës in udn pâss dell via try stap dhe bùb mortal ken. Ny wrussons y gwil qwestyon vëth orthyf, rag norter perfeth dhe vos gansa, dell eus dhe bùb tregor i'n gwylfos, saw me a wodhya convedhes y bosama gwycor a neb sort dh'aga breus, ha my orth hy afydhya kebmys dell yllyn. Th'esen vy ow côwsel meur adro dhe warthek, ha'm ost ow codhvos nebes anedha, ha tùchyng marhajow bro Gallowey me a dhescas lower, ha'y vailya aberth i'm cov dh'y ûsya i'n devedhek. Dhe dheg eur th'esen vy ow pendroppya wàr ow chair, ha'n \"gwely i'n tâlyk\" a gemeras den sqwith na wrug egery lagas kyns ès pymp eur dhe worra an wodref vian unweyth arta in whel.\nSconya talas a wrussons y, ha warbydn whegh eur, wosa hawnsel, th'esen vy ow kerdhes stappys hir tro ha'n soth. Dewheles dhe lînen an hens horn yth esa tybyans genef, onen pò dew orsaf pelha ès may whrug vy skydnya de, hag omdrailya wàr dhelergh. Dell recknys, an sawa fordh o hobma, rag an creslu dhe soposya yn naturek y bosama prest ow mos pelha dhyworth Loundres wor'tu ha neb porth a'n west. Dell hevelly dhybm, bleynyans dâ a'm bo i'n resegva whath, rag ny wrêns y cably blam a'n bad-ober warna vy, dell rêsnys, marnas wosa lies our, ha lower moy bys may whrellens y aswon an pollat eskynys wàr an train in Sen Pancras.\nTh'esa an keth ebron-na a waynten, jolyf ha cler, hag omsensy behys a wovyjyon ny yllyn vy badna. In gwir, ow cher o gwell ès dell veu dre lies mis. Dres crib hir a'n hal me a gemeras fordh, ow mos ryb tenewen bre uhel a wrug an bugel henwel Cairnsmore of Fleet. Th'esa gelvynogas ha kernwhyly ow carma orth aga neythyans in pùb le, hag enygow pals wàr welsek an borva ryb pùb gover. Lowsethes oll an dewetha mîsyow, th'esa ow slyppya mes a'm eskern, ha my ow pâcya kepar hag onen peswar bloodh. I'n by and by me a dheuth dhe vothan i'n hal, inclynyes aberth in golans ryver bian, hag aspia mog train udn vildir abell.\nAn gorsaf pàn veu drehedhys, th'o va delvrysek dhe'm porpos. An hal o omherdhys adedhro in bàn, ha nyns esa tyller gesys ma's dhe'n hens unplek, y gilfordh danow, rom gortos, sodhva, penty mêster an gorsaf, ha garth munys a brysk grows ha Wella bian. Dell hevelly, nyns esa bownder vëth ow lêdya dhodho a neb le, ha rag cressya an dyfëthter th'esa todnow neb lydn meneth ow lyckya wàr ladn rowyn hanter-mildir y bellder. Me a wortas i'n grug down erna wrug vy aspia, wàr an gorwel, mog train dhe'n ÿst. Ena my êth bys i'n dôkynva vunys ha prena tôkyn dhe Dumfries.\nNyns esa tregoryon i'n caryach ma's bugel coth ha'y gy – mil brith y lagas ha my orth y vystrestya. Ow cùsca th'esa an den, ha ryptho wàr an pluvogow th'esa an Scotsman a'n myttyn-na. Me a'n sêsyas yn fen, rag certan en vy bos derivadow a les ino.\nTh'esa dyw goloven adro dhe 'Mùrder Portland Place', dell o henwys. Ow gwas Paddock a wrug alarm hag inia dalhednans a'n lethor. An den truan! heb dhowt ev a dhendylas y sovran fordh gales; saw isel an pris dhybmo, rag ev dhe sensy an creslu bysy lowr der ogas hag udn jorna. In mesk an nowodhow moyha degensow me a gafas radn nowyth a'n story. Gesys veu an lethor dhe wary, dell redys, ha'n drog-was gwir – tawesek o an creslu a'y hanow – a veu dienkys mes a Loundres, dell o cresys, wàr onen a'n hensy horn dhe'n north. Yth esa nôten got i'm kever vy avell perhen a'n ranjy. Dell dhesmygys, an creslu a geworras hedna rag assaya perswâdya dhybm, cledhek lowr, nag o vy drog-dybys.\nNyns esa ken tra vëth i'n paper, tra vëth a'n wlasegeth tramor pò a Carolydes, pò a'n taclow a veu dhe Scudder a les. Me a'n gorras tre, ha merkya y boson ny ow nes'he dhe'n gorsaf may whrug vy skydnya de. Mêster an gorsaf, an den a'n bal patâtys, o kenerthys dhe nebes gwythres, awos an train dhe'n west dhe vos ow cortos rag agan gasa dhe dremena, ha mes anodho y feu tredden skydnys, neb esa ow qwil qwestyonow. Dell soposys, anjy o creslu an vro, kentrydnys gans Scotland Yard rag ow helerhy bys i'n gilfordh udn margh-ma. Esedhys pell dhelergh i'n skeus th'esen vy owth aspia dour ortans. Onen a'n jeva lyver, hag ev ow screfa covnôtyans. Den coth an patâtys o gyllys crowsek, dell hevelly, saw an flogh hag a gemeras ow thôkyn de, th'esa va ow côwsel freth y davas. An hôll-vagas a vera dres an hal mayth esa an fordh wydn departyes. Th'esen vy ow qwetyas anjy dhe whelas ow olow i'n tyller-na.\nPàn esen ny ow qwaya dhyworth an gorsaf, ow howeth vy a dhyfunas. Ev a stagas golok a stray warna vy, pôtya y gy yn fylen, ha govyn pleth esen ny. Apert lowr, ev o pòr vedhow.\n\"Sew'ans a vos scon'or lycour,\" ev a wrug compla, wherow y edrek.\nMe a levas marth, fatell wrug vy cafos ev y honen dhe vos onen stordy adhevîs.\n\"Ea, scon'or crev oma a'n lycour,\" yn medh, breselus y don. \"Me a'n plyght'as dwetha Deg'l Martyn, na ny rugam tava badna dower Alban a'y woja. Ny rugam madn, Hogmanay kyn fe, ha my tempt'es yn froas.\"\nEv a dherevys y dhywwewen wàr an eseth in bàn, ha pockya pedn dygempen ajy dhe'n pluvogow.\n\"Ha hebm ew ow reward,\" yn medh, in udn hanaja. \"Pedn tobma es tan iffarnak, ha dewlagas ow meras kescar i'n Sabot.\"\n\"Pëth a'n gwrug orthys?\" me a wovydnas.\n\"Dewas hen'ys dower Frynkek. Dref'n bos scon'or lycour, savam wor'dower Alban, saw therom oth eva dowr Frynkek lebmyk lebmyk dre'n jedh, ha dout dhebm mar pedham sawys in pymthek nos.\" Y lev êth in stlaveth trew dhe ves, ha cùsk a wrug settya y dhalhen boos ino unweyth arta.\nOw thowlen vy o skydnya dhe orsaf nebes pelha i'n lînen, saw gwell chauns a ros an train dhybm desempys, rag ev dhe sevel stag wàr bedn tremen cul dres ryver tervus, coref gorm y golour. Me a veras in mes, ha merkya bos fenester pùb caryach degës, heb body denyl vëth dhe weles i'n dirwedh. Ytho me a egoras an daras, ha lebmel uskys aberth in magel a gollwëdh esa owth amala wàr an lînen.\nPòr dhâ, na ve an ky dyowlak dhe vellya. Ev a bredery dell esen vy ow voydya gans pëth y vêster, ha dallath hardha, ha settya y dhens i'm lavrak ogatty. Hebma a dhyfunas an bugel, esa a'y sav in daras an caryach, ow cresy dell wrug vy omladha ow honen. Me a slynkyas der an gardhen, drehedhes amal an strem, ha kemeres cans lath a bellder dhywortans in dadn woskes an prysk. Ena me a veras mes a'm covva wàr dhelergh gans rach, ha gweles gwethyas an train ha lower tremenyas cùntellys adro dhe dharas egerys an caryach hag owth aspia glew i'm qwartron vy. Ny alsen vy departya in maner moy poblek mara mednen vy qwyttya gans kernyas ha band brest.\nI'n gwelha prës an bugel medhow a dednas attendyans an dus dhyworta vy. Ev ha'y gy, hag o jùnyes dh'y wast gans lovan, anjy a godhas sodyn sket mes a'n caryach, londya wàr aga fedn dhe'n leur, ha rolya an bank wàr nans, polta tro ha'n dowr. I'n rescous a sewyas, an ky a wrug brathy nebonen, rag my dhe glôwes son a gùssyans fers. Anjy a'm ancovas wharê, ha pàn wrug vy bedha meras wàr dhelergh wosa qwartron-mildir a scolkyans, dalethys o an train solabrës hag ev ow mos i'n droghva mes a wel.\nTh'esen vy in hanter-kelgh ledan a hal, ha'n ryver gorm o gwrath dhodho, ha'n brynyow uhel ow formya y gompas adro a'n tu north. Nyns esa sin na son a vab den, tra vëth ma's lagyans a'n dowr ha crians an kernwhyly heb hedhy. Bytegyns, ha coynt lowr, kensa prës yth esa brawagh an best helghyes warna vy. Nyns esen vy ow predery a'n creslu, mès a'n dus erel, a wodhya fatell wodhyen vy tra gelys Scudder; a wodhya na yllens y godhevel dhybm bêwa. Certan en vy dell vydnens y châcya gans dywysygneth ha hewolder dres ûsadow an laha Bretednek, ha my heb cafos mercy vëth pàn wrella gà gavel degea i'm kerhyn.\nMe a veras wàr dhelergh, saw nyns esa tra vëth i'n dirwedh. Yth esa an howl ow terlentry wàr olcan an hens ha wàr an veyn lëb i'n strem, ha nyns esa syght moy cosel dhe weles in oll an bÿs. Byttele me a dhalathas ponya. Me a blattyas in goverygow an genegen ha ponya erna wrug vy drehedhes min an meneth hag omdhehesy in udn dhiena wàr grib pell a-ugh dowrow yonk an ryver gorm.\nMes a'm tyller a brow th'esen vy ow whythra oll an hal alês, bys i'n hens horn, ha dresto i'n soth mayth esa gwelyow gwer ow kemeres le an grug. Dhybm yma lagasow a'n hôk, saw ny welys vy tra vëth in gwayans i'n hol bowdir. Ena me a veras dres an grib dhe'n ÿst ha gweles kynda nowyth a dirwedh – valys bas ha glas ha tyleryow plynsys, pals, ha gwanlînednow a dhoust esa ow tysqwedhes penfordhow. Dewetha oll, me a veras aberveth i'n ebron las a vis Mê, hag ena me a welas an pëth a drailyas pols ow gwythy in stêvyans ...\nIsel i'n soth yth esa airen udn askel owth ascendya. Mar sur en vy dell pàn ve deskys dhybm bos an airen-na orth ow sarchya, ha hy heb bos jyn longus dhe'n creslu. Udn our, pò dew, th'esen vy owth aspia orty mes a'm poll i'n grug. Hy a neyjas yn isel, an badnow ahës, ena in kelhow idn dres an valy may teuth vy dredho. Ena y feu hy forpos chaunjys, dell hevelly, ha'n jyn ow terevel uhelder brâs, hag ow neyja dhe'n soth dhe ves.\nDâ genef nyns o cabmen an aspians-ma i'n air, ha lacka ow brusyans a'n powdir a dhôwysys vy in harber. Covva wyw nyns o brynyow grugek màn mars esa ow eskerens i'n ebron, ha res o dhybm trouvya ken sort a sentry. Th'esen vy ow meras moy ow flesour wàr an pow glas dres an grib, rag my dhe gafos cosow ena, ha treven a veyn.\nAdro dhe whegh eur gordhuwher me a dheuth mes a'n hal dhe ryban gwydn a fordh, ow qwia golans cul neb gover a'n stras ahës. Hedre ven vy orth hy sewya, th'esa an gwelyow ow plegya dhe fydny, an glyn êth wàr wastattir, ha my ow tos wharê dhe aswy a neb ehen i'n meneth, mayth esa udn chy dygoweth ow pyffya y vog i'n tewlwolow. Th'esa an fordh ow swarvya dres pons, ha den yonk posys wàr an crenel.\nTh'esa ev ow megy pib hir a bry hag ow studhya an dowr dre spectaclys. In y dhorn cledh yth esa lyvryn hag udn bës ow qwetha plâss. Yn lent ev a wrug declêmya –\nAs when a Gryphon through the wilderness\nWith wingèd step, o'er hill and moory dale\nPursues the Arimaspian\n[Kepar ha pàn ella Gryfon dre'n gwylfos, askellek y stap, dres bryn ha nans an hal, ow châcya an Arymaspyan (Milton)]\nEv a drailyas in udn blynchya pàn sonas ow stap vy wàr an men alwheth, ha me a welas bejeth, maw y fysmens, plesont ha lywys der an howl.\n\"Gordhuwher dâ dhywgh,\" ev a lavaras yn sad. \"Nosweyth brâv yw rag kerdhes.\"\nTh'esa odour a vog towargh hag a neb golyth saworek ow tryftya i'n air mes a'n chy.\n\"Yw an tyller-na tavern?\" me a wovydnas.\n\"Dh'agas servys,\" yn medh cortes. \"An tavernor ov vy, sera, hag yma govenek why dhe ôstya genen dres nos, rag – ha my ow leverel an gwir – ny veu coweth dhybm nans yw seythen.\"\nMe a dednas ow honen wàr an crenel in bàn ha lenwel ow fib. Th'esen vy ow trouvya kefrysyas martesen.\n\"Yonk ow'why ha soodh tavernor dhywgh solabrës,\" yn medhaf.\n\"Ow thas a veu marow bledhen alebma ha kemyna an negys dhybm. Tregys ov vy obma gans ow dama wydn. Soodh dhyfreth dhe dhen yonk, heb bos ow galwans dôwysys.\"\n\"Py galwans?\"\nEv a rudhyas, heb wow. \"Whensys oma dhe screfa lyvrow,\" yn medh.\n\"Ha pana jauns yll den gwetyas dhe well?\" me a wrug cria. \"Dar, mar venowgh me a wrug predery ost tavern dell vedha rackor flour!\"\n\"Indella ny vëdh i'n jëdh hedhyw,\" ev a worthebys yn fen. \"Indella par hap i'n dedhyow coth may fedha prierynas ha balladoryon ha tebel-ladron ha côchys post wàr an fordh. Ken th'yw lebmyn. Nyns eus nagonen ow tos obma, marnas kerry tan leun a venenes tew, hag anjy owth hedhy rag prës ly, ha pùscador pò dew i'n gwaynten, ha'n wobrenoryon sport godn mis Est. Nyns eus devnyth brâs dhe gemeres orth hedna. Whensys oma dhe weles bewecter, dhe viajya der an bÿs, ha dhe screfa kehaval ha Kipling, Conrad. Saw whath ny spêdys vy tra vëth, ma's dylla nebes gwersyow in Chamber's Journal.\"\nMe a vera orth an tavern, owrek a'y sav i'n howlsedhas, ha'n brynyow gell dh'y gilva.\n\"My re wandras hës dâ dre'n bÿs, ha ny vydnama despîsya ancarjy a'n par-ma. A gresow'why nag eus aventur dhe gafos ma's i'n Drova pò mesk gwelhevyn in hevys rudh? Par hap why yw cowethys gans aventur i'n very prës-ma.\"\n\"Dell usy Kipling ow leverel,\" yn medh, glewa y wolok, hag ev a wrug devynes neb gwers adro dhe romans ow try an naw eur pymthek.\n[\"Romance!\" the season-tickets mourn, \/ \"He never ran to catch His train, \/ But passed with coach and guard and horn – \/ and left the local – late again!\" \/ Confound Romance! ... And all unseen \/ Romance brought up the nine-fifteen.\" (Kipling)]\n\"Ot obma whedhel gwir dhywgh, ytho,\" me a grias, \"ha wosa mis y hyller gwil novel anodho.\"\nA'm eseth wàr an pons in tewlwolow medhel a vis Mê, th'esen vy ow racka whedhel spladn. Ha'n gwir o va in oll y lînednow, kyn whrug vy chaunjya an manylyon. Me a bretendyas y bosama den brâs bal a Kimberley, troblys meur dre PAD [Prenas Adamantys Dyfednys – Sowsnek: Illicit Diamond Buying 'IDB'] ha dyskeveror a sherewys. Anjy a'm châcyas dres an keynvor, ha ladha ow nessa cothman, ha cafos lebmyn ow olow avy.\nMe a wrug racka yn tâ, res yw alowa dhybm. Me a bortreyas fo dres an Calahary bys in Afryca Alman, an dedhyow a sehes ow crasa, an nosow paly blou rial. Me a dhescrefas omlath warbydn ow bêwnans i'n viaj tre, ha lymna an moldrans in Portland Place avell nampyth a'n hackra. \"Ow whelas aventur th'esow'why,\" me a grias. \"Wèl, why a'n jeves obma. Yma an dhewolow orth ow helghya vy, ha'n creslu orth gà helghya ynsy. Resegva yw, ha my determys dh'y gwainya.\"\n\"Ren ow thas!\" ev a whystras, owth anella sherp aberveth, \"Rider Haggard ha Conan Doyle glân yw an hôll-dra.\"\n\"Why a'm crës, dhana,\" yn medhaf, meur ow ras.\n\"Heb mar na martesen,\" hag ev a istynas y leuv. \"Me a grës pynag oll a vo dres kynda. Ny vydnam mystrestya tra vëth ma's normalyta.\"\nPòr yonk o va, saw den may hallen vy fydhya ino sur.\n\"Dell hevel, anjy a gollas an olow rag tro, saw res yw dhybm omgeles copel a dhedhyow. Yllowgh ry gwestva?\"\nEv a'm cachyas vy er elyn in y frethter ha tedna tu ha'n chy. \"Why yll keles mar gles obma dell vewgh in toll mûs. Me a wra gwil na vydna nagonen naneyl ow clattra ahanowgh. Ha why a vydn gasa moy devnyth dhybm a'gas aventurs par hap?\"\nPàn entrys vy in portal an tavern, me a glôwas polsans a jyn tan i'n pellder. Otta va, ow hothman vy, sylûet wàr dewlwolow an West: an airen udn askel.\nEv a boyntyas chambour dhybm wor'tu delergh an chy, ha golok vrav dres an gwastattir mes anodho, hag ev a ros franchys a'y rom studhya, leun a dhyllansow iselbris a'y auctours moyha kerys, lies aga crug. Ny welys vy an dama wydn bythqweth, ytho desmygy y bos hy keth dh'y gwely. Y fedha benyn goth, Margit hy hanow, ow try an prejyow boos dhybm, ha'n tavernor ow qwil tendans warna vy pùb eur oll. Me a'n jeva whans a dermyn ragof ow honen, ytho me a settyas oberen dhodho. Th'esa jyn dywros ganso, ha ternos me a'n danvonas rag prena paper nowodhow an jorna, a vedha ow tos gans an post warbarth i'n androw. Me a wrug gorhebmyn lagasow ôpyn prest, rag may halla ev merkya pùb fygùr estrednek a ve va orth y weles, hag aspia glew orth kenyver carr hag airen. Esedhys veuv vy ena rag whythra orth lyvryn Scudder in ewn dywysycter.\nHanter-dëdh ev a dheuth tre, ha don an Scotsman. Nyns esa tra vëth ino, marnas neb dùstuny keworrys gans Paddock ha'n lethor, ha menegyans unweyth arta, dell o screfys de, an moldror dhe vos gyllys dhe'n North. Saw yth esa artykyl hir, daspryntys mes a The Times, ow tùchya Carolydes ha'n plit i'n Balcanyow, kyn nag esa mencyon vëth a vysyt dhe Englond. Me a wrug ryddya ow honen a'n tavernor dres an dohajëdh, rag my dhe hedhes ogas flàm i'm sarchyans a'n cîfer.\nDell derivys solabrës, cîfer nyverek o va, ha dre gevreth arbrevy gomplek me a dhyskeveras yn tâ lowr pandr'o an elvednow gwacter ha'n elvednow poyntyans. Ancombrynsy brâs o an ger alwheth, ha pàn esen ow predery a'n geryow possybyl, neb mylyon pò moy, yth êth vy dyweres yn tien. Saw adro dhe deyr eur me a'n jeva awen sodyn.\nAn hanow Julia Czechenyi a wrug luhesy i'm cov. Scudder a lavaras hy dhe vos meur hy bry in negys Carolydes, hag y teuth dhybm i'm brës dell ylly bos prevys i'n cîfer.\nHa sowyn. Th'esa an pymp lytheren in \"Julia\" ow tysqwedhes savla an vogalednow. A, hòn o J, an degves lytheren i'n abecedary, ytho fygùryes X i'n cîfer. E, hòn o U = XXI, hag indella rag. Th'esa \"Czechenyi\" ow tysqwedhes an nyveren dhe bùb kesson a vry. Yn uskys me a screfas an rester-na wàr bîss paper ha dallath redya Scudder ha'y folednow.\nWosa hanter-our th'esen vy ow redya gwydn ow bejeth, ha'm besias ow qweskel wàr an voos avell wàr dabour.\nMe a wrug tôwlel golok mes a'n fenester hag aspia carr touryas, brâs y vyns, ow tos tro ha'n tavern, an glyn in bàn. Ev a savas orth an daras, hag y teuth son a dus ow skydnya. Dell hevelly, th'esa dew anedha, dew wour, côta stanch i'ga herhyn ha cappa brethyn wàr gà fedn.\nWosa deg mynysen an tavernor a dheuth cosel i'n chambour, ha'y lagasow bryght aga frobmans.\n\"Ma dew bollat wàr woles, eus orth gàs whelas,\" ev a whystras. \"Mowns y i'n gynyowva, hag eva dowr Alban ha sôda. Anjy a wrug govynadow ahanowgh ha leverel bos govenek dhedhans a'gas metya obma. O! hag anjy a wrug gàs descrefa pòr dhâ, agas botas ha'gas cris kefrës. Me a worthebys why dhe vos obma newher ha gyllys wàr jyn dywros hedhyw vyttyn dhe ves, hag onen a'n bollatys a gùssyas avell palor dowrgledh.\"\nMe a dhescas aga semlant dhyworto. An eyl o gwas tanow, tewl y lagas ha bojek y abrans, th'esa y gela ow minwherthyn pùpprës hag ow côwsel stlav wàr y davas. Estren vëth o naneyl na'y gela. Ow howeth yonk a'n jeva certuster a hedna.\nMe a gemeras pîss paper ha screfa an geryow-ma i'n Almaynek kepar ha pàn vêns y radn a lyther –\n... Men Du. Scudder a'n dyskeveras, saw pymthek nos whath ny ylly gwil tra vëth. Ha my dowtys lebmyn mar callam obery neppyth a brow, spessly awos Carolydes dhe vos ansur a'y dhevîs. Saw mar mydn Mêster T cùssulya, oll ow ehen a wrama vy ...\nMe a'n contrefêtyas teg lowr, ha'y semlant o neb folen lows a lyther pryva.\n\"Tanowgh hebma wàr nans ha leverel ev dhe vos trouvys i'm chambour, ha govyn orta dascor an folen dhybm mar y'm cafons y.\"\nWosa teyr mynysen me a glôwas an carr dhe waya, ha meras kel in mes a'n groglen hag aspia an dhew fygùr. Th'o an eyl den mon, y gela den smoth; hèn o cowlsùm dhe'm ragwhythrans.\nY teuth an tavernor brâs y frobmans. \"Gàs paper a's dyfunas glew,\" yn medh lowen leun. \"An gwas tewl êth gwydn avell bedh in dadn ergh ha cùssya yn iffarnak, ha'n den corfak a'n jeva hager-dâl ha whyban wàr y vin. Anjy a wrug tylly gà dewas gans hanter-sovran, heb gortos an mona munys.\"\n\"Now hèm yw an pëth a wrew'why gwil,\" yn medhaf. \"Kemerowgh gàs dywros ha mos dhe Newton Stewart dhe'n Pedn-gonstabyl. Rewgh descrevyans a'n dhew dhen, ha leverel y bosowgh aga drog-dyby dell esens y maglys neb maner i'n moldrans in Loundres. Why a wor desmygy rêsons. An dhew a vydn dewheles, sur certan. Ny dhowns y haneth, rag anjy dhe'm holya dewgans mildir wàr an fordh. Mès vorow avarr. Gwrewgh gorhebmyn orth an creslu bos obma in kensa terry an jëdh.\"\nEv a dhalathas dhe'n fordh kepar ha flogh clor, ha my ow conys nôtyansow Scudder whath. Pàn dheuth arta ny a wrug kynyewel warbarth, ha res o dhybm, in comen-ewnder, sùffra may hylly ev pùmpya mes ahana vy derivadow. Me a whedhlas showr adro dhe helgh an lions ha Bresel an Matabele, ha my ow predery i'n kettermyn fatell o negysyow a'n par-na mater idhyl mara pe comparyes dhe'n pëth esa orth ow dydhana i'n eur-ma. Pàn êth ev dhe'n gwely yth en vy esedhys pelha, dhe'n dyweth lyvryn Scudder. Ena th'esen vy ow megy erna dhrehevys an howl, rag na wodhyen vy cùsca.\nAdro dhe eth eur me a wrug aspia devedhyans a dhew gonstabyl ha serjont gansa. Anjy a worras aga harr in chy côcha, warlergh brenyans a'n ost, hag entra dhe'n tavern. Wosa ugans mynysen, mes a'm fenester, me a welas secùnd carr ow tos dres an gwastattir dhyworth an qwartron contrary. Ny dheuth ev dhe'n tavern, mès sevel dew cans lath alês, in goskes splat a goos. Me a verkyas an re esa ino fatell wrussons y lewyas wàr dhelergh kyns dyberth orto. Mynysen pò dew, ha me a glôwas aga stappys wàr an rabmen orth an fenester wàr ves.\nPorposys en vy dhe omgudha i'm chambour, ha gortos pùb wharvedhyans. Dell hevelly dhybm, mar kyllyn vy settya an creslu ha'm helhysy moy peryllys an eyl gans y gela warbarth, y fedha nampyth dhe'm les ow sewya dre hap. Saw lebmyn y teuth tybyans warna vy, o dhe well. Uskys lowr me a screfas nôten a râss dhe'm ost, egery an fenester, hag omdhroppya tawesek ajy dhe brysken grows. Heb bos aspies, me a dremenas dres an vanken, slynkya tenewen neb is-streth ahës, ha gwainya an bednfordh a'n tu pell dhe'n splat a wëdh. Ot an carr, meur y dacluster in splander an myttyn, saw th'esa an doust warnodho ow testa viaj hir. Me a'n tanyas, lebmel dhe eseth an lewyor, ha mos ladrus wàr an gwastattir in mes.\nDystowgh ogatty, an fordh a godhas, may feu an tavern mes a'm gwel, saw th'esa an gwyns ow try son dhe'm clôwans a levow engrys.\nCHAPTRA 4\nAVENTUR A'N RADYCAL OMBROFYOR\nGwra desmygy fatell esen vy ow trîvya an carr-na, dewgans y varghnerth, toth men wàr fordhow fresk an hal in myttyn spladn a vis Mê. Ow tôwlel golok dres ow scoodh wostallath, ha whythra, meur ow fienasow, pùb nessa stubm i'n hens; ena lewyas lows ow lagas, scant dyfun lowr rag remainya wàr an fordh. Rag yth esen vy ow predery yn whyls a'n pëth a gefys in lyvryn Scudder.\nAn denyk bian a wrug derivas gow brâs dhybm. Oll y whedhlow adro dhe'n Balcanyow ha'n anarkystyon Yêdhowek ha Kescùssulyans an Sodhva Dramor o flows flour, ha Carolydes kekefrës. Flows dien glân, bytegyns, nyns o màn, dell wreth clôwes. Me a wrug hapwary pùptra, pàn dhalethys, wàr gresy whedhel Scudder, ha tùllys veuv vy ganso. Ot y lyvryn hag ev ow whedhla story aral. Saw ny veu cas genef a'n ky a'm brathas kyns – th'esen vy ow cresy hebma oll.\nPraga? Ny worama. An gwir a seny uhel anodho in mes, ha gwir o an kensa whedhel whath, mar kyller convedhes, in maner goynt warlergh y spyrys. An 15ves mis Efen a vedha dëdh a denkys, tenkys brâssa ès ladhans a neb den a'n Cresvor. Mar vrâs o va, ma na wren vy blâmya Scudder a'm gwetha mes a'n gwary hag ev ow whansa sensy an cartednow in dorn heb coweth. Pòr gler o dhe'm brës y feu hedna y borpos. Ev a wrug derivas dhybm neptra a sonas yn frâs lowr, mès an dra wir o mar vortal y vrâster, may feu ev – an dyskeveror anodho – whensys dh'y wardya inter y dhêwla y honen. Ny wren y vlâmya. Crefny a berylyow kyns oll, res alowa, y feu hedna y nas.\nTh'esa an hôll-dra dhe weles i'n covnôtyans – an aswiow, re bo cler, ev a vensa gà hollenwel a'y gov y honen. Ev a screfas y benfentydnyow inwedh, hag yth esa wrynch stranj ganso a ry dhedha valew nyverek ha'ga hesposa, ha'n sùm ow musura gwirionsys pùb chaptra in y whedhel. Pùbonen a'n peswar hanow lytherednys o penfentyn, hag yth esa den, Ducrosne, ha valew pymp rÿs dhodho, ha pymp o oll an ughboynt; ha pollat aral, Ammersfoort, ha valew try ryptho ev. Nyns esa i'n lyvryn ma's corf eskern a'n whedhel – hedna, hag udn lavaren goynt a'y sav lower tyller intra cabmvahow. (\"Nawnjek stap warn ugans\") o an lavaren-na; hag orth an dewetha treveth hy a veu screfys indelma— (\"Nawnjek stap warn ugans, me a's comptyas—morlanow 10.17 w.h.\"). Ha my heb hy honvedhes badna.\nKensa oll, me a wrug desky an negys nag o goheles bresel. Yth esa bresel ow tos, mar sur avell Nadelyk: arayes veu hy, yn medh Scudder, pell alebma, mis Whevrel 1912. Carolydes a vedha ocasyon dh'y dallath. Carolydes o ragerhys, dowt vëth, dhe gashya y jecken an 14ves mis Efen, dyw seythen ha peswar dëdh wosa an myttyn hedhyw a vis Mê. Th'esen vy owth ùnderstondya warlergh covnôtyans Scudder na ylly tra vëth lettya hedna i'n bÿs. Gwethysy Epyrôtas parys dhe dhyscrohedna dama wydn, th'o cows a flows heb moy.\nYn nessa, sowthan brâs vedha an vresel-ma orth an Vreten Veur. Mernans Carolydes a wre gorwheles an Balcanyow, ha Viena a vydna kemeres hy radn, ow ry gwarnyans godrosus. Ny vedha hedna dâ gans Rùssya, hag y fedha geryow pooth. Saw Berlîn a vydna gwary rol gwrior cres, ha denewy oyl wàr an dowrow, erna alla hy cafos chêson gwyw dhe gedrydn, kemeres an chêson-na, ha cronkya wàr agan pydn in nebes ourys. An towl, th'o tôwlys indelma, ha tôwlys fest yn sley. Mel hag arethyow teg, ena strocas in dadn dewlder. Hedre ven ny ow côwsel whath a borposys hag a vodh dâ Jermany, y whre tardhegow kerhydna gàn arvor ny yn tawesek, ha lestry sedhy ow cortos pùb gorhal omlath.\nMès yth esa hebma oll ow cregy wàr an tressa tra, o settys dhe wharvos an 15ves mis Efen. Ny wrussen vy ùnderstondya cabmen na ve my dhe vetya udn jëdh i'n termyn passys gans sodhak Frynkek dhe neb jeneral, ow tewheles in mes a Afryca a'n West, hag ev ow terivas dhybm taclow pals. Intredha, fatl'esa whel dâ ha kefrysyans dhe wir inter Frynk ha'n Vreten Veur, in despît a'n folneth côwsys i'n Seneth, ha jeneralys a'n dhyw wlas ow metya traweythyow, rag omgùssulya tùchyng gwythres kebmyn mar pedha bresel. Wèl, mis Efen neb sodhak a'n brâssa a vydna dos a Parys, hag y fedha dysqwedhys dhodho derivadow kyn fe a'n Morlu Bretednek Tre ha'y drevnans orth dallath gwerryans. Poken tra gepar, dhe'n lyha, dell wodhyen vy convedhes; wàr neb cor, neppyth a bris dres ehen.\nSaw an 15ves mis Efen y fedha tus erel in Loundres – tus erel, na yllyn vy ma's desmygy pyw. Scudder o pës dâ dh'aga henwel an \"Men Du\". Nyns êns y kefrysysy, mès eskerens vortal dhyn; hag anjy a vydna trailya an gevarweth, Frynk hy meder, dh'aga fockettys aga honen. Ha remember, kevarweth dhe ûsya o hy – dhe ûsya kyns pedn seythen pò dew, gans godnys brâs ha torpêdôs uskys, in tewlder neb nos a hâv, adhesempys.\nHèm o an whedhel a wrug vy dyscudha in rom dhelergh in tavern powdir, ha vu dres lowarth cawl dhyworto. Hèm o an whedhel esa ow sia i'm empydnyon pàn esen vy ow lesca i'n carr touryas brâs a'n eyl glyn dh'y gela.\nOw hensa desmygyans, hèn o screfa lyther dhe'n Pedn-venyster, saw ombrederyans cot a'm perswâdyas na vedha vas. Pyw a vydna cresy ow whedhel? Res o dysqwedhes sin, neb arweth prevy, ha nev a wodhya pandra ve hodna! Kyns oll, y tal dhybmo pêsya in rag, parys dhe wil an pëth a res pàn dheffa taclow bys in athvetter, na ny vedha ober êsy – creslu an hôll-wlascor, garm uhel orth ow sarchya, hag aspiysy an Men Du owth helghya scav ha tawesek wàr ow lergh.\nNyns esa porpos pòr gler i'm viaj, saw th'esen vy ow lewyas dhe'n ÿst herwyth an howl, rag my dhe berthy cov a'n mappa, fatell vedhen vy devedhys dhe vro a bollow glow ha trevow whel mar mydnen vy mos dhe'n north. Skydnys veuv vy dhywar an hal wharê. Th'esen vy ow tremena dres dol ledan orth ryver. Me a lewyas mildiryow a fos park ahës, ha gweles castel brâs der aswy i'n gwëdh. Me a lescas dre dreveglosyow penty sowl, ha dres strêmys cosolek wàr stras, ha ryb lowarthow spladn a spern gwydn ha chainys owr. An tireth o mar dhown in cosoleth, ma na yllyn vy cresy, scantlowr, bos an re o whensys dhe'm ladha ow sewya neb le wàr ow lergh; na cresy naneyl fâssow rownd an weryn-ma dhe vos cow gwag kyns pedn mis, mar ny wren vy cafos lùck moyha marthys, ha tus dhe vos a'ga groweth yn farow wàr welyow an Sowson.\nOrth hanter-dëdh entrys veuv vy in treveglos hir ha tanow, ha whans dhybm a hedhy ha debry. Hanter-hës dre'n tyller yth esa Sodhva an Post, hag a'y sav wàr hy stappys an bostvêstres ha neb creswas bysy ow redya telegram. Pàn wrussons y ow gweles, anjy a dhyfunas scon, ha'n creswas a wrug avauncya, derevys y dhorn, ha cria hedh.\nNamna veuv vy fol lowr rag obeya. Ena tybyans a dheuth in udn luhesy dell yw an pellscrif i'm kever ow honen; dell veu ow hothmans i'n tavern unverhës intredha hag intentys dhe'm gweles arta, ha dell veu êsy lowr gansa pellscrifa descrevyans ahanaf ha'n carr dhe dheg pendra warn ugans may hallen vy martesen tremena dredha. Scant ny wrug vy relêsya an frodn adermyn. Hag i'n prës-na, th'esa an creswas ow talhedna cûgh an carr heb codha ves erna wrug vy bonkya in y lagas, dorn cledh.\nMe a wodhya convedhes nag o an bednfordh tyller salow, ha trailya aberth i'n fordhow scoch. Ober cales o hedna heb mappa, rag yth esa peryl a gafos fordh amêthva ha drehedhes in poll heyjy pò garth mergh, ha my heb perthy strech a'n par-na, hag ow cresy yn scon pana wocky o ladra an carr. A ny vedha an cowrvil gwer-ma gedyans glew dhe'm trouvya der oll Scotlond? Mar y'n gassen ha mos wàr dreys, dyskeverys via va in bohes our ha my scant arâg i'n resegva.\nKyns oll, res porres o dos bys i'n fordhow pelha dhyworth tus. Me a's cafas heb caletter, ow tos ha lewyas ryb is-awan ow resek bys i'n dowr brâs, ha hedhes in glyn aberveth ha brynyow serth i'm kerhyn, ha fordh kepar hag alwheth corkyn wàr an eyl pedn, owth ascendya bys in culva. Obma ny wrug vy metya gans den vëth, mès hùmbrynkys en vy re bell dhe'n north, ytho me a drailyas sherp dhe'n ÿst wàr hager-fordh idn ha dos wàr an dyweth dhe hens horn dewblek brâs. I'n pellder awoles me a welas ken valy ledan ha tyby my dhe drouvya tavern dygoweth dresto par hap, rag an nos. Ogas lebmyn an gordhuwher, my o uthyk gwag, rag na wrug vy debry tra vëth warlergh hawnsel, saw dyw dorthen yn unsel, pernys dhywar gert pebor.\nI'n very prës-na me a glôwas son i'n ebron, ha lô! ot an airen dyowlak, ow neyja isel, hanter-ugans mildir ader dro a'n soth, hag ow tos uskys in nes.\nFur lowr en vy dhe remembra fatell esen in danjer tydn an airen hedre ven wàr wûn ôpyn, ha nag esa chauns vëth dhybm ma's drehedhes goskes a dhel i'n valy. My êth an vre wàr nans mar uskys avell luhesen las, ha screwya ow fedn adhedro, bÿth pàn ve dhe beryllya, rag meras orth an jyn melygys. A verr speyss y teuth vy dhe fordh inter ke losow, ow skydnya in glyn down o trehys dre neb gover. Ena th'esa darn a goos tew may whrug vy lehe ow thoth.\nDesempys agledh me a glôwas corn ow longya dhe garr aral, ha convedhes gans euth dell esa copel a beulyow yet dhyraga vy poran, ha fordh pryva ow tos dredha bys i'n carrhens. Ow horn vy a roncas in ewn angùs, mès re holergh. Me a frodnas yn nerthek, saw th'esen vy owth herdhya re grev in rag, hag otta carr aragof hag ow slynkya dhybm adreus. Neb secùnd moy, hag y fia gwreck wordhy a'n jowl. Me a wrug an udn pëth o possybyl, ha resek sqwat aberth i'n ke adhyhow, ow trestya neptra vedhel dhe vos dresto.\nAssa veu camgemeryans. Ow harr a slyppyas maner amanyn der an ke, nena trebuchya dyflas ha codha wàr rag. Heb dowt vëth a'n sewyans ow tos, me a savas scav wàr an eseth, ha'm porpos o labma dhe ves. Saw scorren spern a'm knoukyas wàr ow brèst, ow lyftya hag ow sensy, hag oll an olcan ker, udn tona pò moy, êth ha slynkya in dadnof, ow terlebmel in udn lesca yn frâs, ena droppya pymthek troos'hës bys in tervans ha torrva wàr wely an strem.\n***\nYn lent, an spern a'm gasas dhe wary. Wostallath yth esen vy ow sedhy wàr an ke, ena pòr glor wàr dhelyowek a lynas. Pàn veuv vy lavuryes bys in sav, dorn a'm gemeras er ow bregh, ha lev kescolodnek ha cler y own a wovydnas mars en vy golies.\nMe a gafas dell esen vy ow meras orth den yonk ha hir, gwyskys in lagatoryon ha côta Ùlster a lether, hag ev ow carma bednath wàr y ena hag ow cryhias dyharasow. Dhe'm part vy, pàn veu an anal dewhelys, th'en vy pës dâ, moy ès ken brës. Fordh pòr wyw o hy a vos ryddys a'n carr.\n\"My dhe vlâmya, sera,\" my a worthebys. \"Lùck dâ na wrug vy addya denladhans dhe'm rol a wrÿth fol. Hèm yw dyweth dhe'm tro vôtor dre Scotlond. Bos dyweth dhe'm bêwnans y halsa.\"\nEv a dednas euryor in mes ha'y examnya. \"Why yw ewn sort a was,\" yn medh. \"Yma dhybm pymthek mynysen heb devar, ha nyns yw ow chy ma's dyw vynysen pell. Me a vydn dha wysca ha dha vaga ha dha worra cles dhe'n gwely. Ple ma dha hernes, ytho? Usy va i'n streth gans an carr warbarth?\n\"I'm pocket yma,\" yn medhaf, ow qwevya scubylen dens. \"Den Gwlasva ov vy, ow viajya dyfardel.\n\"Den Gwlasva,\" ev a grias. \"Re'm fay, why yw an very den dell esen vy ow pesy wàr bedn dêwlin. Ow'why, par hap benegys, scodhyor a'n Kenwerth Frank?\"\n\"Ov,\" yn medhaf, heb tybyans vëth pandr'o y styr.\nEv a ros what dhybm wàr scoodh ha'm kemeres dh'y garr in udn fystena. Wosa teyr mynysen ny a wrug hedhy arâg penty tedna godn, attês y syght ha desedhys inter gwëdh pin, hag ev a'm gedyas aberveth. Ev a'm hùmbroncas dhe jambour wostallath ha tôwlel hanter-dewdhek a'y sewtys dhyragof, ha'm sewt ow honen sqwerdys oll dhe gloutys. Me a wrug dôwys onen lows a saya blou, ha dyffrans hewel teg orth ow dyllas kyns, ha benthygya gùdhùgen lyn. Ena ev a'm gelwys dhe'n gynyowva, mayth esa remenant a brës wàr an bord, ha nôtya bos dhybm pymp mynysen rag debry. \"Why yll gorra croust i'gas pocket, ha ny ow tebry soper pàn dheffen ny arta. Res yw dhybm bos in Hel an Masons eth eur, pòken yn harow y fydn ow mainor crîbya an blew warna vy.\"\nMe a gemeras hanaf a goffy ha nebes hàm yêyn, hag ev sevys wàr strayl an olas, ow whedhla prest.\n\"Kefys oma genowgh in deray an jowl, Mêster –; hag in gwir, ny leversowgh dha hanow. Twisdon? Yw Tommy Twisdon, cothwas i'n Rejyment Try Ugans, gàs goos martesen? Nag yw? Wèl, an Ombrofyor Lybral ov vy dhe'n randir-ma, hag y feu cùntellyans gwaitys haneth in Brattleburn – hòn yw an chif-tre dhybm, ha cadarnla iffarnak dhe'n Torys. Arayes yw dell dheffa Crumpleton, an pedn-venyster kyns i'n wlasva – why a wor, ha côwsel haneth abarth dhybmo, hag argemydnys yw yn freth hag yn fen, ha trustrum settys der oll an tyller. Dohajëdh me a recêvas pellscrif dhort an vylen, fatell eus anwesva warnodho in Blackpool, hag otta vy gesys dhe wil an hôll-dra yn tygoweth. Whensys en vy dhe gôwsel deg mynysen ha res dhybm lebmyn a bêsya dewgans, ha kynth esen vy owth omdormentya dres try our rag desmygy nampyth, ny allama durya mar bell, dowt vëth. Now y tal dhywgh bos gwas dâ ha ry gweres. Scodhyor owgh a'n Kenwerth Frank ha why yll leverel dh'agan tus dell yw an Dyffres-Trad mothow brâs dre bùb gwlasva. Pollat gwlasva yw helavar yn teg, kenyver onen – unweyth a pen avy! Y fedhama sensys dhywgh rag nefra.\"\nScant nyns eus tybyans vëth dhèm ow tùchya an Kenwerth Frank, dhodho abarth pò wàr y bydn, saw ny wodhyen vy chauns aral a gafos ow forpos. An den jentyl yonk-ma o meur re lenkys in y galetter heb merkya dell o fest coynt, govyn orth den ùncoth, neb a fyllys scantlowr a verwel namnygen, hag a gollas carr mil gyny, arethya in y le in cùntellyans, knack desempys. Saw nyns esa an otham ow codhevel dhèm predery a goyntys vëth, na dôwys pyw a rolla gweres dhybm.\n\"Assentys,\" yn medhaf. \"Kyn nag ov vy arethor dâ, me a vydn adro dhe Austrâlya derivas nebes ha tabm.\"\nGans an geryow-ma govyjyon oll an osow a neyjas dhywar y dhywscoth, ha meur y rassow ha lowena. Ev a lendyas côta lewyas brâs – ha bythqweth ny dheuth ev bys i'n qwestyon prag y whrug vy dallath in tro vôtor heb côta gwyw – hag ev ow tevera fethyow sempel y istory personek i'm scovornow pàn esen ny ow slynkya an fordhow podnek ahës. Omdhevas o va, ha'y norter orth y ôwnter – ankevys yw hanow an ôwnter dhybm, saw th'esa i'n Cabynet, ha'y arethyow dhe redya i'n paperyow nowodhow. Ev êth oll adro dhe'n bÿs wosa gorfedna in Kergraunt, ha'y ôwnter ow cùssulya entra dhe'n wlasegeth rag na'n jeva soodh. Dell hevel, nyns o an eyl party gwell ganso ès y gela. \"Pollattys dâ in pùbonen a'n dhew,\" yn medh, jolyf y lev, \"ha showr a dhrog-wesyon inwedh. Lybral ov vy, dre rêson ow theylu dhe vos Whyg pùpprës.\" Saw kynth o va mygyl i'n bolytygieth, crev y teuth y vreus orth taclow erel. Ev a dhyskeveras my dhe wodhvos tabm dâ ow tùchya mergh, ha gerya tavas leun a'n resoryon i'n Derby; ha lies y dowlen rag gwellhe y sethorieth wodn. Oll warbarth, den pòr lân hag onest o va, ha leugh glëb.\nPàn esen ny ow passya der dre vian, dew greswas a sînas rag may whrellen ny sevel, ha gwil dh'aga lugern shînya warnan.\n\"Gwrewgh gava, Syr Harry,\" yn medh onen. \"Deskys on ny dhe whelas certan carr, ha'n descrevyans hevelep dh'agas carr why.\"\n\"Pòr dhâ,\" yn medh ow ost, ha my owth aswon grâss dhe Dhuw a'n vaner fel mayth en vy drÿs in sawder. A'y wosa ny wrug ev côwsel na felha, rag y breder dhe lavurya lebmyn in dadn y areth a dheu. Th'esa y vin prest ow seny croffal, ow qwandra th'esa y lagasow, ha me a dhalathas ombarusy rag nessa meschauns. Me a sarchyas nampyth a allen leverel dhe'm part avy, mès ow brës o mar sëgh avell men. Desempys y feun ny hedhys dhyrag daras in strêt, hag yth esa tus jentyl, roscolm dh'aga gwysk, orth agan wolcùbma gans meur a dros.\nTh'esa pymp cans i'n hel, nes lowr – benenes dre vrâs, lower pedn mol, ha tus yonk ugans anedha. An caderyor, menyster codna-gwydn eglos ha dewfrik rudh ganso, a wrug drem drefen nag esa Crumpleton ena, omgôwsel a'y anwesva yn trâmatek, ha testa a'm govys dell en vy \"hùmbrynkyas lel a'n breusyow Austrâlyan\". Th'esa dew greswas orth an daras, hag esperans dhybm anjy dhe verkya an dùstunyans-ma. Ena Syr Harry a dhalathas.\nBythqweth ny glôwys vy tra gepar. Cabm na wodhya ev gwil areth vëth. Yth esa covnôtyans ganso, bùshel brâs, dhe redya anodhans in mes, ha bÿth pàn wrella ev dyberth ortans ev a godhas in stlevyans hir. I'n eyl prës ev a remembra neb lavar deskys dre gov, composa y geyn, ha'y dheclarya in gis Henry Irving, hag in y gela th'o va plegys dobyl rag whyrny mes a'y scrifow. Euvereth uthyk o pùptra kefrës. Ev a wrug mencyon a'n \"godros Alman\", ha leverel hedna dhe vos desmyk Tory rag kemeres gwiryow dhyworth bohosogyon dre hyg, ha rag lettya liv brâs an gwellheans socyal, saw yth esa \"an lavur kesunyansek\" orth y gonvedhes hag ow wherthyn an Torys dhe scorn. Whensys o va dhe lehe agan Morlu in prov a'gan fëdh dâ, ha danvon gwarnyans godrosus dhe Jermany, fatl'o res dhedhy gwil an keth hedna poken y fydnen ny cronkya yn tydn. Ev a lavaras dell vedha an Vreten Veur ha Jermany, adar an Torys, gonesyjy warbarth in cres ha gwellheans. Me a berthy cov a'n lyvryn du i'm pocket! Cothmans Scudder, ass o brâs gà bern wor'tu ha gwellheans in cres!\nBytegyns, y areth a veu dâ genef neb fordh goynt. Th'esa whecter an den ow tewynya hewel in mes adrëv an teyl mayth o va peskys ganso. I'n kettermyn, begh poos a veu drehevys dhywar ow freder. Nyns en vy arethor marthys, saw milweyth gwell ages Syr Harry.\nMe a sowenys dâ lowr pàn dheuth ow thro vy. Me a dherivys myns esa i'm cov ow tùchya Austrâlya, ha pesy i'm pedn na ve Austrâlyan vëth i'n tyller – pùptra a'n party lavur i'n wlas hag a dhyvroans dy hag a'n servys ûnyversal ena. Ankevys veu gwil mencyon a'n Kenwerth Frank, saw me a lavaras nag esa Tory vëth in Austrâlya, nagonen ma's Lavur ha Lybrals. Rag hedna y sonas hùrê yn uhel, ha my a wrug aga dyfuna yn teg i'n prës may talethys declarya pana negys spladn a ylly an Empîr bos dhe'm breus mars esen ny ow qwil agan gwelha ehen.\nOll warbarth, ow areth a's teva spêda lowr. Saw gans an menyster nyns en vy dâ màn, ha pàn worras hebma vôta grassys in rag, ev a wrug henwel areth Syr Harry \"fur ha doth\" ha leverel fatell veu dhe'm areth vy \"frethter an mainor dyvroa\".\nPàn esen ny i'n carr arta, gwyls o spyrys ow ost wosa collenwel an oberen. \"Areth vryntyn, Twisdon,\" yn medh. \"Now, why a wrewgh dos tre gena vy. Dygoweth oma, ha mar mydnowgh godrega nebes dedhyow me a wra profya spâss dhe byskessa adhevîs.\"\nNy a dhebras soper tobm – ha my whensys dhodho yn fen – ena ny a wrug eva gròg i'n stevel megy, rom brâs ha lowenek ha tan predn ow crackya cosel ino. Dell hevelly dhybm, an very prës may hallen vy gorra ow cartednow dhe'n bord o devedhys. Me a wely in lagas an den-ma y vos a'n sort may hyllyth gorra trest.\n\"Golsow, Syr Harry,\" yn medhaf. \"Ma genam tra lowr y bris dhe leverel dhys. Gwas dâ osta, ha me a vydn côwsel dhe blebmyk. A ble whrusta cafos an folneth venymus a wrussys arethya haneth?\"\nY fâss êth in coodh. \"O mar dhrog dhana?\" a wovydnas, meur y edrega. \"Tanow lowr y sonas hy dhe wir. Me a gafas an brâssa radn anedhy mes a'n Progressive Magazine ha pamflettys usy an mainor benegys ow ry dhybm heb hedhy. Saw sur ny gresyth Jermany nefra dhe werrya orta ny?\"\n\"Gwra an qwestyon-na wosa whegh seythen, ha ny vëdh otham vëth a worthyp,\" yn medhaf. \"Mar tedh hag attendya udn hanter-our, my a vydn derivas whedhel.\"\nTh'esof ow qweles an rom bryght-na whath, ha'n pednow carow ha'n pryntys coth wàr an fosow, ha Syr Harry sevys fyslak wàr amal men an olas, ha my a'm groweth in chair medhel, ow côwsel. Dell hevelly, neb den aral en vy, ow sevel adenewen, ow coslowes ow lev ow honen, ow prusy gwirionsys ow whedhel gans rach. Th'esen vy ow terivas kensa treveth an gwir poran, kebmys dell wodhyen y gonvedhes, hag y feu sawyans teg dhybm, rag an dra dhe dhos compes i'm brës. Ny wrug vy plynchya màn. Ev a glôwas oll adro dhe Scudder, ha'n lethor, ha'n lyvryk cov, ha'm gwrÿth in Gallowey. Pòr frobmys o va wharê, hag ow kerdhes strayl an olas arta hag arta.\n\"Ytho dell welyth,\" me a fynsyas, \"yma genes i'th chy an den usy an creslu ow whelas rag an moldrans in Portland Place. Dûta yw danvon dha garr rag dry an creslu ha'm dascor. Dowtys ov vy nag allama scappya pell. Y wher hager-wall, ha my gans collel i'm asow udn our warlergh an dhalhen. Byttele, th'yw dûta dhis, dell os dynasyth uvel dhe'n laha. Kyns pedn mis martesen y fëdh drog genes, saw nyns eus chêson vëth a bredery hedna.\"\nTh'esa ev ow meras orta vy, glew ha sur y lagasow. \"Pandr'o dha soodh in Rôdêsya, Mêster Hannay?\" ev a wovydnas.\n\"Injynor bal,\" yn medhaf. \"Me a gùntellas ow radn heb gowegneth, ha meur plesour i'n gwrians.\"\n\"Nyns yw galwans a'n par-na onen dhe wadnhe colonecter, certan.\"\nMe a wharthas. \"Ogh, tùchyng hebma, ow holon yw crev lowr.\" Me a gemeras colhan helgh a'y sensor wàr an fos, ha gwil prat coth an Mashôna ha'y thôwlel ha'y hachya i'm min. Ma otham a nebes colon stordy worth hedna.\nTh'esa va ow meras orta vy gans minwharth. \"Nyns eus whans a brov dhybm. Asen gocky ov vy wàr arethva martesen, mès arvrusy den a worama heb mar. Nyns osta moldror vëth na fol naneyl, ha my ow cresy te dhe leverel an gwir. Me a vydn dha scodhya. Now, pëth a allama gwil?\"\n\"Kensa tra, me a'th pës a screfa lyther dhe'th ôwnter. Res yw dhybm omdava gans tus an Governans nepprës kyns an 15ves mis Efen.\"\nEv a dednas wàr y vinvlew. \"Ny wra gweres màn. Hèm yw negys an Sodhva Dramor, ha nyns usy ow ôwnter maglys i'n mater. Dres hedna, ny wreth y berswâdya nefra. Nâ, me a vydn mos pelha whath. Me a vydn screfa dhe'n Scrivynyas Parhus i'n Sodhva Dramor. Ow thas besyth yw ev, hag onen a'n gwelha i'n bÿs. Pandr'yw dha whans?\"\nEsedhys veuva orth tâbel rag screfa warlergh ow dythyans. An ascorn anodho: mar pëdh den cries Twisdon (gwell dhybm glena orth an hanow-na) ow tysqwedhes kyns ès an 15ves Efen, y tal y dhyghtya yn cuv. Dell wrug ev screfa, Twisdon a vedha prevy y bona fides dre'n passêr \"Men Du\" ha dre whybana 'Annie Laurie'.\n\"Pòr dhâ,\" yn medh Syr Harry. \"Otta gis fytty. Hanow ow thas besyth, ha my ow cows anodho, yw Syr Walter Bullivant, ha ty a wra y gafos in y benty powdir, tregys ena rag Pencast. Yma ogas dhe Artinswell ryb Dowr Kennet. Gorfednys. Now, pandr'yw an nessa tra?\"\n\"Te yw a'n keth hirder dell ov vy. Gwra lendya dha gotha sewt brethyn. Na fors py stoff, mars yw an colour unweyth contrary dhe'n dyllas a wrug vy dystrôwy dohajëdh. Ena dysqwa mappa a'n vro ha gwra styrya dhybm fâss an pow. Yn tewetha, mar teu an creswas ha'm sarchya, na wra ma's showya an carr i'n glyn. Mar teu an parcel aral, gwra derivas my dhe gemeres train uskys dhe'n soth wosa dha gùntellyans.\"\nEv a wrug gwil, pò dedhewy, oll an taclow-ma. Me a drohas an remenant a'm minvlew, ha crambla ajy dhe sewt auncyent a'n stoff yw henwys kemysk grug, dell gresaf. Th'esa an mappa ow ry neb nôcyon a'm omgelgh, ha'n dhew dra eus whans anedha – ple hyller jùnya orth an chif-hens horn dhe'n soth ha pana randiryow esa moyha gwyls in ogas.\nDhe dhyw eur ev a'm dyfunas mes a gùsk in chair medhel an stevel megy, ha'm hùmbroncas, plynchys ow lagasow, aberth i'n nos tewl ha sterednek. Ev a gafas dywros coth in crow toulys ha'y dascor dhybm.\n\"Kensa tro adhyhow, ryb an coos sab wàr vàn,\" ev a'm charjyas. \"Kyns terry an jëdh ty a vëdh in mesk an brynyow. Ena gwra dehesy an dhywros in neb kenegen ha mos kerdhes dres an gonyow. Te yll passya seythen intra bugeleth, ha bos in sawder kepar ha pàn vesta in Gyny Nowyth.\"\nMe a wrug trosella wàr hensy grow meneth ha serth, yn tywysyk in bàn, erna veu an ebron gwadn hy duder orth myttyn. Pàn êth an nywl kescar dhyrag an howl, th'esen vy in bÿs gwer ha cowrek, ha glyn ow codha a bùb tu, ha gorwel glas i'n pellder. Obma, wàr neb cor, y fedha nowodhow a'm eskerens dhe gafos abrës.\nCHAPTRA 5\nAVENTUR A'N OBERWAS FORDH HA SPECTACLYS GANSO\nMe a sedhas wàr very crib an gulva ha reckna stock ha savla.\nWàr ow lergh th'esa an fordh owth ascendya dre fâls i'n brynyow, o glyn gwartha dhe neb ryver a vry. Arâg yth esa spâss gwastas a udn vildir martesen, oll leun a bollow kenegen ha garow y dosow, ha'n fordh ow codha dresto in ken glyn serth wàr nans, dhe blain mayth êth y dhysclerder glas tedhys bys i'n pellder. Agledh hag adyhow th'esa breow gwer, rownd aga scodhow ha mar leven avell crampeth, mès dhe'n soth – hèn yw, agledh – th'esa golok got a vrynyow uhel ha grugek, ha my ow perthy cov aga bos an colm brâs a veneth a wrug vy dôwys in sentry. Th'esen vy wàr neb both cres dhe bow uheldir efan, hag ow qweles pùptra esa in gway dres lies mildir. I'n buthynyow iselha ès an fordh, hanter-mildir wàr ow lergh, yth esa chymbla neb penty ow megy, heb sin vëth a vêwnans denyl marnas hedna. Th'esa garm an kernwhyly yn udnyk, ha tynkyal a woverow bian.\nYth o seyth eur lebmyn, nes lowr, ha pàn esen vy whath ow tarya my a wrug unweyth arta clôwes an keth pols-na, drog y dhargan, i'n ebron. Desempys y feu convedhys dhybm dell ylly ow flâss a brow bos maglen wir. I'n tyleryow gwer ha mol-na, nyns esa covva dhe bedn paly kyn fe.\nEsedhys en vy, heb gwaya, heb govenek, ha'n polsans ow tevy. Nena me a wrug aspia airen ow tos mes a'n ÿst. Th'esa hobma neyjys uhel, mès droppyes lower cans troos'hës hedre ven vy ow meras orty, ha hy ow tallath kelhy adro dhe'n colm a veneth, kelgh culha pùb tro, kepar ha pàn ve falhun owth omdrailya kyns ès codha wàr bray. Lebmyn th'esa hy ow neyja pòr isel, ha'n aspior inhy a'm merkyas. My a welas an dhew dhen i'n airen, dell esens y ow qwil examnyans ahanaf dre dhewweder.\nYn sodyn an airen a dhalathas eskyna in troyllyow uskys, ha scon yth esa hy ow fysky arta dhe'n ÿst, bys may feu hy spot munys in glas an myttyn.\nConstrînys en vy i'n tor'-ma dhe bredery yn fen. Ow eskerens a'm trouvyas, ha cordon adro dhybm a vëdh an nessa stap. Ny wodhyen vy pygebmys tus esa i'ga danjer, saw me o certan y fedhens y lowr. Aspies veu ow dywros gans an airen, ytho y fydnens y tyby my dhe scappya an fordh ahës. Dhana me a'n bo chauns whath wàr an hal adhyhow pò agledh par hap. Me a herdhyas an dhywros cans lath dhywar an fordh, ha'y thôwlel in toll mûs aberveth, may whrug hy sedhy inter dowrles ha pawyow bran an dowr. Ena me a wrug ascendya wàr dolgh mayth esa golok i'n dhew valy aberveth. Nyns esa tra vëth in gwayans wàr an ryban gwydn hir ow qwia dredha.\nMy re dherivys nag esa goskes i'n hol dyller rag cudha udn logosen in fo. An hal o leun a wolow clor ha fresk, ha'n jëdh owth avauncya, bys mayth esa howlecter saworek dhedhy kepar ha'n glasweltir Soth-Afrycan. Dâ via an tyller genam in ken termyn, saw i'n eur-ma th'esa va, dell hevelly, orth ow thaga vy. An wûn frank o fosow an pryson, hag air lybm an brynyow o anal an dhorgell.\nMe a wrug tôwlel bath – pedn adhyhow, kil agledh – hag y codhas pedn, ytho me a drailyas dhe'n north. A verr speyss my a dheuth dhe dâl crib, o fos scodhya dhe'n gulva. Me a wely an bednfordh dres deg mildir martesen, ha pell warnedhy th'esa neppyth ow qwaya, ha hèn o carr tan, dhe'm desef. Dres an grib me a vera wàr wûn las hag efan, ow codha in glydnow cosak dhe ves.\nNow, ow bêwnans wàr an glasweltir a ros dhybm lagasow scowl, ha my ow qweles taclow may ma otham dhe'n moyha tus a weder aspia ... Wàr an leder dhyraga vy, dyw vildir ader dro, th'esa nebes tus owth avauncya kepar ha beaters in udn rew orth helgh godn ...\nMe a skydnyas mes a wel adrëv lînen an ebron. An fordh-na o degës wàr ow fydn, ha res o prevy an brâssa brynyow a'n soth dres an bednfordh. Th'esa an carr a verkys vy kyns ow nes'he, saw pell o va whath, ha nebes ledrasow pòr serth aragtho. Me a bonyas scav, ow plattya yn isel, marnas i'n cowyow, hag in dadn bonya th'esen vy ow lagata orth tâl an vre dhyragof. Esa tarosvan pedn dhybm, pò esen vy ow qweles fygùrs – onen, dew, pò moy – ow qwaya in glyn in hans dhe'n gover?\nMars os kerhydnys a bùb tu in neb splat a dir, nyns eus ma's udn chauns a dhiank. Res yw gortos i'n splat, ha gasa dha eskerens dh'y whythra heb dha gafos. Hèn o fara fur, saw fatell yllyn vy, mar pleg, mos mes a wel in tyller kepar ha lien bord? Parys vien vy dhe encledhyas ow honen in lis bys i'n codna pò dhe wrowedha in dadn dhowr pò dhe grambla i'n uhella gwedhen. Saw nyns esa predn vëth a wëdh, an pollow kersek o lagednow bian, an gover o sygerans tanow. Nyns esa tra vëth ma's grug cot, ha fydny an vre vol, ha'n bednfordh wydn.\n***\nNena in pleg munys a fordh, ryb crug a veyn, me a gafas oberwas an fordh.\nEv o nowyth devedhys, hag yth esa va ow tôwlel y vorthol dhe'n dor yn sqwith. Ev a wrug meras orta vy, skeusus y lagas, ha dianowy.\n\"Melygys re bo'n jedh rugam gara'n bugel'ans!\" yn medh, kepar ha pàn ve va ow côwsel orth oll an bÿs. \"Kens thom mester i'n lavur vy. Lebben my ew kethwas dhe'n Governans, stegys ort amal an vor, ha lagajow cloav dhebm, ha keyn vell crobman.\"\nEv a gemeras an morthol, gweskel neb men, gasa an toul dhe godha ha cùssyans ganso, ha gorra y dhêwla dhe'n scovornow. \"Roy mercy dhebm! Ma'n pedn o'tardha!\" ev a grias.\nFygùr gwyls o va, an keth hës ha my, nes lowr, mès meur stubmys y geyn, seythen a varv wàr an elgeth, ha spectaclys brâs a gorn wàr y fâss.\n\"Ny ellama wil,\" ev a grias arta. \"Gas an Arwhythror dhe notya'm fowt. Ma otham a'n gwely dhebm.\"\nMe a wovydnas pandr'o an trobel, fest apert kyn fe.\n\"An trobel ew dr'erom i'n omvedhowy. Newer ow merh Merran a veu demedhys, hag anjei o'tauncya bys peder eur myttyn. Thera me ha nebes gwesyon erel agan eseth hag o'th eva, hag otta vy obma! Der rugam spia'n gwin pan o va rudh, ass ew dieth broas!\"\nUnverhës en vy ganso, tùchyng an gwely.\n\"Esy ew cows,\" ev a groffolas. \"Bes my rug gawas carten bost de'ndrow, ha hei o'lawl Arwhythror nowyth an for'ow dhe vysytya hedhyw vyttyn. E ra dos heb throv'a vy, poken e ra throv'a vy mes a'm rowl, ha war neb cor thom den dys'res. My vedn mos dhe'n gwely ha lawl nag oma salow, bes ma dout na vo gweres dhebm, rag anjei dhe'm gweles vy ha'n anyehes a'm sort kefres.\"\nEna y teuth awen dhe'm brës. \"Os aswonys dhe'n Arwhythror nowyth?\" me a wovydnas.\n\"Na, cabmen veth. Nynj ujy e mas udn seythen i'n soodh. Ma va o'resek adro in carr bian, ha whensys dhe wovyn an very perveth mes a wihen mow.\"\n\"Ple ma dha drigva?\" me a wovydnas, ha'y vës andyblans a dhysqwedhas dhybm an penty ryb an gover.\n\"Wèl, dhe'th wely arta,\" yn medhaf, \"ha cùsk in cres. Me a vydn kemeres dha whel rag tro, ha metya gans an Arwhythror.\"\nEv a wrug meras orta vy heb convedhes. Nena, may talathas an towl egery in y vrës ancombrys, y fâss êth howlek i'n minwharth gwag longus dhe'n pedn medhow.\n\"Ass ow'whei pollat da,\" ev a grias. \"Esy lowr vedh y wil. My re worfednas an crug a veyn-na, tho nynj eus otham terry muy kens hanter-dedh. Kemerow' an grava, ha drei meyn lowr, mes a'n mengledh war'n vor dres ena, rag gorra ken crug vorow. Alexander Turnbull ew hanow vy, seyth bledhen i'n greft, hag ugans kens a vugel'a, reb Dower Leithen. Thujy cothmans o'th henwel vy Ecky, traweyth'ow Specky, rag ow spectaclys, ha por wadn an wolok vy. Gwrewgh cows ort an Arwhythror yn jentyl, ha crei e Syr, ha fedh e plesys teg. My vedn dos arta, hanter-dedh sur.\"\nMe a wrug benthygya y spectaclys ha'y hot mostys plos; dysky côta, crispows, gùdhùgen, ha ry dhodho rag don dh'y benty; benthygya, inwedh, y stùbba dyflas a bib pry dhe'm taclow gwaryva. Heb whetha y gorn, ev a dhysqwedhas poyntys sempel a'm ober ha dallath adroos dh'y wely. Gwely y gosten kyn fe, th'esa nampyth in goles a votel kefrës, dell dybyn. Me a besy wàr Dhuw y fedha ev mes a wel kyns ès ow hothmans vy dhe dhos i'n fram.\nI'n tor'-ma th'esen vy ow qwil oll rag omwysca dhe'm rol gwary. Me a wrug egery ow cris orth an gùdhùk – blou ha gwydn o va, comen-checker, dyllas aradror y gis – ha dyscudha codna mar howlys avell kenyver gwycor a'n fordhow. Me a rolyas ow brehellow, hag otta ragvregh wyw dhe neb ferror, gell ha garow in dadn greythednow coth. Me a wrug gwydna ow botas ha berrow an lavrak gans doust an fordh, ha kelmy an stoff in bàn dre gorden orth an dhêwlin. Ena me a dhalathas chaunjya ow vysach. Gans dornas a dhoust me a wrug dowrnos adro dhe'm codna, le nag esa Mêster Turnbull in y wolgh Sul ow mos dresto, pùb lycklod. Me a rùttyas cals a vost i'n howl-losk wàr ow bohow kefrës. Lagasow oberwas yw nebes faclys pùpprës, ytho me a ros tùch a bodn dhe'n dhew, ha gwil effeth molys dre rùttyans crev.\nAn breghtanow provies gans Syr Harry a veu gyllys gans ow hôta, saw th'esa croust an oberwas fardellys in coverchyf rudh ha parys dhe'm servys. Me a dhebras, brâs ow blas, lower tregh tew a scons ha keus, hag eva nebes a'n tê yêyn. I'n coverchyf yth esa paper nowodhow a'n vro, kelmys gans corden ha danvenys dhe \"Mêster Turnbull\" in solas dh'y bowes hanter-dëdh, dell o apert. Me a wrug trùssa an fardel arta, ha desedha an paper rybof yn hewel.\nNyns en vy contentys a'm botas, mès dre bôtya mesk an veyn me a spêdyas bejeth men growyn warnodhans, arweth dell yw ûsys orth skyjyow an oberwas. Ena me a wrug densel pùb ewyn ow besias erna veu aga fedn trogh ha dygompes. Sur ny vydna an dus settys wàr ow fydn hepcor merkya manylyon vëth. Me a dorras onen a'n lâcys ha daskelmy yn cledhek, ha lowsya an aral, may fe an lodrow loos ha tew ow whedhy dres an gwartha. Whath nyns esa sin vëth a neptra wàr an fordh. Res o an carr, a welys vy hanter-our alebma, dhe vos gyllys tre.\nCowlwrÿs veu ombarusyans, ha me a gemeras an grava ros ha dallath viajya inter a'm tyller ha'n mengledh cans lath in kerdh.\nTh'esof ow perthy cov a fordhor coth in Rôdêsya, a wrug lies tra goynt in y vêwnans, hag ev ow leverel dhybm udn jëdh an art kevrînek a soweny in neb rol, dell yw hedna leun-dyby teythy an rol der oll an brës. Nefra ny yllyth y ventêna, yn medh, mar ny wreth perswâdya dha honen y bosta an very person. Ytho me a dhegea pùb preder ken ha trailya oll ow brës dhe fordhow ha'ga mendya. Me a dhesmygy fatl'yw an penty gwydn bian ow olas vy, me a remembra an bledhydnyow a vugelyans ryb Dowr Leithen, me a wre dhe'm preder chersya cùsk in gwely box ha botel iselbris a wyras Alban. Ha whath ny dhysqwedhas tra vëth wàr an fordh wydn hir.\nTraweythyow th'esa davas ow qwandra dhywar an grug rag lagata orta vy. Kerhyth a londyas flop wàr boll i'n gover ha dallath pyskessa, heb attendya moy ès dell ven vy men mildir. Ha me a bêsya, ow rolya an behow a veyn, ha'm kerdh o stappys poos longus dhe'n den galwansek. My êth tobm yn scon, ha'n doust wàr ow fâss a veu chaunjys dhe rowyn fast ha glenus. Solabrës yth esen vy ow nyvera an ourys erna wrella gordhuwher gorra finweth dhe lavuryans undon Mêster Turnbull.\nDesempys y feu lev cras dhywar an fordh, ha pàn dherevys vy ow golok me a welas carr Ford bian a dhyw eseth, ha den yonk, rownd y vysach, ha hot cales crèn ganso.\n\"Os Alexander Turnbull?\" ev a wovydnas. \"My yw Arwhythror nowyth Fordhow an Conteth. Tregys esos in Blackhopefoot, hag yma an radn inter Laidlawbyres ha'n Riggs in dha jarj? Wèl! Hës mynsek yw hedna, Turnbull, ha byldyes crev lowr. Nebes medhel udn vildir alebma, ha dhe'n emlow yma otham a'ga glanhe. Gwra dyghtya. Myttyn dâ. Ha my aswonys dhys lebmyn kyns an nessa tro.\"\nCler, ow thùllwysk o dâ lowr dhe dhecêvya an Arwhythror, awos brawagh brâs anodho. Me a bêsyas ow whel, ha pàn esa myttyn ow tevy dhe hanter-dëdh ow cher a veu gwellhës gans daromres uvel. Carven an pebor a dheuth dres tâl an vre, hag ev ow qwertha dhybm sagh a desednow jynjyber cales, ha my ow corra in pockettys ow lavrak rag gorotham. Ena bugel a dremenas gans deves, ha gwil nebes anês warna vy pàn wovydnas yn uhel, \"Ple ma Specky dhan?\"\n\"I'n gwely ha'n drog torr warnodho,\" me a worthebys, ha'n bugel ow tremena in rag ...\nOrth very hanter-dëdh y teuth carr brâs ow scolkya an vre tro ha my, ow slynkya drestof, hag ow sevel cans lath abell. An tredden ino a skydnyas kepar ha pàn vednons y istyna an garrow, ha kerdhes dhybm yn lent.\nDew a'n dus-ma me a welas kyns, dre fenester an tavern Gallowey – onen tanow, sherp, tewl; an aral attês ha minwharth wàr y vejeth. Dhe'n tressa th'esa syght a drevesyk – milvedhek, martesen, pò tiak tir bian. Gwyskys o va in lavrak lows pednglin, gwadn-drehys, ha'y wolok o mar vryght ha mar war avell lagas an yar.\n\"Myttyn dâ,\" yn medh an dewetha-ma. \"Ass eus whel brav hag êsy dhys.\"\nNy wrug vy derevel ow fedn orth aga devedhyans, ha lebmyn, mayth esens y ow côwsel, me a wrug composa ow heyn yn lent hag yn tydn, warlergh maner an oberwesyon; trewa yn fen, warlergh maner fest genesyk i'n Iseldiryow Alban; ha meras ortans yn stark kyns gortheby. Trailys yth o lagasow tergweyth dew warna vy, na nyns êns y fyllys a verkya tra vëth.\n\"Ma lacka whel, ha ma ober gwell,\" yn medhaf yn solempna. \"Gwell via dhebm gas whel whei, esedhys oll an jedh war gas tin ha war gas pluvak. Whei ha'gas kerry broas, mown'jei o'terry'm for'ow vy! Mara pe dhe nei an peth yw gan gwir, fia res dhe whei mendya gas myshew gas honen.\"\nTh'esa an den bryght y vejeth ow meras orth an paper nowodhow desedhys ryb fardel Turnbull.\n\"Dell welam, th'esta ow recêva dha baperyow abrës,\" yn medh.\nMe a dôwlys wolok warnodho yn lows. \"Ea, abres defrei. Anjei rug pryntya an paper-na de Sadorn d'wetha, tho nynj oma holerth mas wheddyth.\"\nEv a'n kemeras, ry golok got dhe'n drigva screfys warnodho, ha gorra arta dhe'n dor. Th'esa onen a'n re erel ow meras orth ow botas, ha ger i'n Almaynek ow kelwel an cowsor dh'aga gweles.\n\"Yma breus dhâ dhys a votas,\" yn medh. \"Cabm na veu an re-ma gwrÿs gans keryor a'n vro.\"\n\"Na vowns,\" yn medhaf iredy. \"Fown'jei gwres in Loundres. Kefys dhort an den jentyl, esa obma warleny rag an hel'godn. Now pandr'o'n hanow ev?\" Ha me a wrug cravas ow fedn yn tygof.\nUnweyth arta an den smoth a gowsas i'n Almaynek. \"Deun wàr rag,\" yn medh. \"An gwas yw gwiryon lowr.\"\nAnjy a worras udn dewetha qwestyon.\n\"A welsta nebonen ow tremena myttyn avarr? Wàr dhywros martesen, pò adroos.\"\nNamna godhys vy sqwat i'n vaglen, ow terivas fatell êth dywrosyas drestof in golow loos orth terry an jëdh. Saw fur veuv vy, hag aspia an peryl. Me a fâcyas ombredery pòr dhown.\n\"Ny rugam savel a'm gwely varr,\" yn medhaf. \"Gor now, ow merh veu demedhys newer, ha nei oll wor'kyffewy bys holerth. My rug egery daras an chei dhe seyth eur ha nynj era den veth war'n vor i'n pres-na. Woja my dhe dhos obma in man, ny veu mas an pebor ha'n bugel a Ruchill, ha whei tus jentyl.\"\nOnen a ros dhybm cygar, a wrug vy sawory dewfrik dour ha gorra in fardel Turnbull. Eskynys vowns y dh'aga harr, ha mes a wel in teyr mynysen.\nOw holon a labmas, scafhës yn frâs, saw me a bêsyas rolya an veyn. Ha hèn o dhâ, rag an carr a dheuth arta wosa deg mynysen, hag onen a'y dus ow qwevya dhybm. An gwelhevyn-na, nyns esa tra vëth gesys gansa dhe jauns.\nMe a fynsyas an bara keus, ha fynsya a verr speyss an veyn inwedh. An nessa stap o desmyk du. Ny yllyn vy durya in whel êwna an fordh-ma termyn hir. Duw truedhek a wrug gwetha Mêster Turnbull aberth in y benty, mès y fedha trobel mar mydna va dysqwedhes. Certan lowr en vy an cordon dell o stroth adro dhe'n glyn whath, ha my dhe vetya apposyoryon mars ellen vy ha kerdhes neb qwartron. Saw scappya o res porres. Coraj den vëth ny yll sùffra aspians moy ès udn jëdh.\nMe a wortas i'm tyller bys pymp eur ader dro. I'n termyn-na my a wrug ervira mos dhe benty Turnbull wàr nans, inter dew wolow, ha kemeres chauns a dremena dres an brynyow i'n tewlder. Saw desempys y teuth ken carr an fordh ahës, ha lent'he aragof nebes lathow. Sordyes o gwyns clor, ha'n lewyor whensys dhe dùchya cygaryk.\nCarr touryas o hebma, ha'n delergh leun a fardellow kemyskys. An udn den esedhys ino – dre verkyl ev o aswonys dhybm. Marmaduke Jopley o an hanow, ha despît teg o ev dhe wrians oll an bÿs. Sort a mainor lynaja o va, ha'y negys o fecla pùb kensa mab, pùb arlùth yonk ha rych, pùb benyn goth ha fol. \"Marmie\" o fygùr menowgh, dell wodhyen, in gwariow dauns, seythednow pôlô, mansyons an powdir. Drog-tavasek sley o va, abyl dhe slynkya mildir wàr y dorr bys in pùbonen mayth esa bryntynsys pò neb mylyon. Pàn dheuth vy dhe Loundres, comendyans negys a'm beu dhe vetya ganso, hag ev a veu cortes lowr ha govyn orta vy kynyewel in y glùb. I'n tyller-na ev a wrug bobauns boll, ow padera adro dh'y dhùchesow, erna dhros y snobuster whejans i'm briansen. Me a wovydnas orth ken onen a'y wosa, prag na wrella den vëth y bôtya bonk, ha'n gorthyp dhybm – pùpprës y fydn an Sowson ry revrons dhe'n gwadnha reydh.\nWàr neb cor, otta va lebmyn, fin y dhyllas, spladn y garr nowyth, hag ev ow mos, dell o apert, dhe vysytya re a'y gothmans mar vrav. Folneth sodyn a'm sêsyas, ha dyson me a labmas i'n delergh aberveth ha settya dalhen in y scoodh.\n\"Lowena dhis, Jopley,\" me a grias jolyf. \"Metyes yn tâ, sos!\" Ev a gemeras scruth uthyk. Y elgeth êth in coodh hag ev ow meras orta vy stag. \"Pyw an jowl os tejy?\" ev a lavaras, in udn dhiena.\n\"Hannay yw ow hanow vy,\" yn medhaf. \"Den Rôdêsya, a nyns eus cov?\"\n\"Duw benegys, an moldror!\" yn medh ev, tegys y lev.\n\"Ewn poran. Ha moldrys a vëdh nessa onen, ow melder, mar ny wreth dell vydnama pesy. Roy dhybm dha gôta-na. Ha'n cappa kefrës.\"\nEv a wrug dell erhys, awos euth dh'y sensy oll. Me a wyscas y gôta lewyas brav, ha'm lavrak plos ha cris checker in dadno. Th'esa dhe'n côta botodnow bys in y dop, ytho an fowt a wùdhùgen o cudhys. Me a settyas an cappa wàr ow fedn, ha keworra manegow dhe'm aparell. Transformys veu an oberwas podnek in udn pols dhe dhen a'n lewyoryon moyha kempen in oll Scotlond. Wàr bedn Mêster Jopley me a settyas hot grysyl Turnbull, ha dyfen orto gorra dhe ves.\nEna, ha nebes caletter ino, me a drailyas an carr. Ow forpos o dewheles wàr an fordh may teuth ev solabrës: rag an aspioryon a wrug y weles kyns, ytho dre lycklod ny vydnens y lettya gàn tremen, na nyns o fygùr Marmie ha my hevelep màn.\n\"Now, a flogh wheg,\" yn medhaf. \"Gwra sedha qwiet teg ha bos maw dâ. Nyns eus whans vëth dhybm a'th shyndya. Ny vydnama ma's benthygya dha garr, udn our pò dew. Saw mar mynta gwil prattys, pò egery dha vin kyns oll, gorra tro a wrama dhe'th codna jy. Savez?\"\nPlesour a veu lewyas gordhuwher teg. Ny a wrug resek eth mildir an valy in nans, dre dreveglos ena, hag ena, ha ny yllyn vy bos heb merkya tus coynt aga semlant ow crowdra ryb an fordh. An re-ma o an aspioryon, ha gansans y fia lowr dhe leverel orta vy mar teffen ha mos in gwysk aral pò in ken company. An dra dell o, th'esens y ow meras orthyn, bohes aga bern. Nebonen a wrug tava y gappa in salusans, ha me a worthebys gans grâss.\nTh'esa an tewlwolow ow tos pàn wrug vy trailya in glyn adenewen, a lêdya aberveth in neb cornel dhybobel a'n brynyow, dell esen vy ow perthy cov a'n mappa. Gesys veu an treveglosyow yn scon wàr ow lergh, gesys pùb bargen tir, gesys an pentiow ryb an fordh kefrës. Wharê ny a dheuth dhe hal wag mayth ylly an nos duhe an howlsedhas ha'y dewydnow i'n pollow kersek. Obma ny a savas, ha me a wrug gorthtrailya an carr yn hegar ha dascor dhe Vêster Jopley oll y bëth.\n\"Gromercy milweyth,\" yn medhaf. \"Moy dhe les osta ages dell dybys. Now kê in kerdh ha cafos an creslu.\"\nPàn esen vy a'm eseth wàr an run, ow meras dell esa lugern kil an carr ow lehe, my a ylly consydra an lies par a drespasseth a wrug vy sampla solabrës. Contrary dhe'n vreus kebmyn, nyns en vy moldror, mès my a veu gowek ansans, faitour dyveth, ha lader fordh gans tast merkys dhe gerry ker.\nCHAPTRA 6\nAVENTUR A'N HENDYSCANSYTH MOL\nMe a wrug passya an nos in plâss gwastas wàr an run, in goskes bùlien vrâs mayth esa an grug ow tevy hir ha medhel. Campya, th'o yêyn an negys-na, rag nyns esa dhybm na côta na crispows. Yth esa an re-na gans Mêster Turnbull, ha lyvryn Scudder kefrës, ha'm euryor ha – lacka oll – ow fib ha'm pors backa. Nyns esa genef ma's ow mona i'm grugys, hag ogas ha hanter-pens a desednow cales jynjyber in pocket ow lavrak.\nMe a dhebras soper a hanter a'n tesednow, ha dre gramyas dhe'n grug down ajy me a gafas tomder a neb ehen. Ow spyrys êth scaffa, ha my ow kemeres delît kyn fe i'n gwary toll cudh mad-ma. Bys lebmyn y feu dhybm lùck marthys teg. An lethor, an tavernor lienak, Syr Harry, an oberwas, ha Marmie gocky, th'êns y oll darn a fortyn dâ heb ken. Neb fordh, th'esen vy owth omsensy my dhe soweny, drefen an kensa spêda, i'n hol dra.\nAn chif-trobel o dell en vy pòr nownek gwag. Bÿth pàn wrella Yêdhow omladha y honen i'n Cyta, dre dedn godn, ha'n cùrunor ow qwil whythrans, ûsadow an paperyow nowodhow yw derivas an den tremenys dhe vos \"dâ y bask\". Remembrys dell yw genef, yth esen ow predery na vensens y ow cria vy dâ y bask mars ella ow gwarr terrys in toll kenegen. A'm groweth yth esen owth omdormentya – rag ny wrug an tesednow jynjyber ma's poosleva gloos an gwacter – dre berthy cov a bùb poynt a vytel dâ na wrug vy estêmya in Loundres kyns. Intredhans oll, selsyk cras Paddock ha raskyon saworek a vacken, hag oyow pôchys ha sêmly – ass wren gà dysprêsya yn fenowgh! Ha'n golythyon esens y ow parusy i'n clùb, ha certan mordhos settys wàr an bord yêyn, ha tebel-ewl anedhy wàr ow ena. Yth esa ow freder neyjys dres pùb sort a voos mab den, ha my ow tôwys wàr an dyweth stêk chy porter ha qwart a goref wherow, ha keus pebys a'y wosa. In yêwnadow a'n tybmyn dainty-ma heb govenek, me a godhas dhe gùsk.\nMe a dhufunas pòr yêyn, pòr dhywethyn i'm mellow, udn our pò ogas wosa terry an jëdh. Yn syger y teuth cov pleth esen vy, rag my dhe vos sqwith ha dhe gùsca yn town. Kensa oll, me a welas an ebron laswydn dre roos rug, yn nessa scoodh vrâs a vre, yn tressa ow botas ow honen gorrys glanyth in bùsh lus. Me a wrug omdherevel wàr ow dywvregh ha meras i'n valy in nans, ha'n udn wolok-ma o chêson lowr a lâcya an botas, ha men muscok ow hast.\nRag yth esa tredden awoles, le ès qwartron mildir dhyworta vy, dysplewys kepar ha gwynsel wàr an run, hag ow qweskel an grug. Marmie a gemeras dial warnaf heb hockyans vëth.\nMe a gramyas mes a'm plâss gwastas bys in goskes bùlien brâs, ha drehedhes dhianedhy in cledh bas esa ow ledry bejeth an meneth in bàn. Hebma a'm lêdyas wharê dhe wolans cul neb streth, may whrug vy crambla bys in top an grib. Mes a'n tyller-na me a veras wàr dhelergh, ha gweles na veuv vy dyskeverys na whath. Yth esa an helhysy ow sarchya dres an run heb fystena hag ow qwaya wàr vàn.\nMe a'm gwetha adrëv lînen an ebron ha ponya hanter-mildir ader dro, bys may feuv vy, dhe'm breus, a-ugh pedn awartha an glyn. Ena me a dhysqwedhas ow honen, ha dyson y teuth vy merkys gans onen a'n dus adenewen, hag ev ow passya ger dhe'n re erel. Me a glôwas criow awoles ow seny in bàn, ha gweles an sarchyoryon dhe jaunjya gà heveryans. Me a wrug wis a gildedna dres lînen an ebron, saw in le a hedna my êth ha dewheles an fordh mayth êth vy kyns, hag in speyss ugans mynysen yth esen vy adrëv an grib, hag ow meras dres ow flâss cùsca. Dhe'm plegadow me a spias mes a'n wologva-na fatell esa an helgh ow frosa an vre a-ugh an glyn in bàn, wàr olow fâls yn tien.\nAragof yth esa lower qwartron a yllyn vy mos, ha me a dhôwysas crib orth elyn dhe'n grib mayth esen vy in tor'-ma, rag may fe glyn down settys intra my ha'm eskerens yn scon. An omassayans a wrug tobma ow goos, ha my ow kemeres joy a'n very brâssa in oll an dra. Me a dhebry in udn gerdhes, hawnsel a'n remenant poltrus a'n tesednow jynjyber.\nNy wodhyen vy ma's nebes bian adro dhe'n powdir, ha nyns esa tybyans vëth dhybm a'n pëth a vydnen vy gwil. Trest a'm bo dhe grefter ow garrow, saw th'o convedhys pòr dhâ fatell esa an re wàr ow lergh certan owth aswon fâss an pow, ha'm nycyta tell o pràl poos. Me a wely dhyragof keynvor a vrynyow, ow trehevel pòr uhel a'n soth, mès wor'tu ha'n north ow terry dhe gribednow efan, ha nansow ledan bas intredha. Th'esa an grib a dhôwys ow sedhy, apert, wosa mildir pò dew bys in hal a'y groweth kepar ha pocket i'n uheldir. Hòn o qwartron maga tâ avell pùb aral, dell hevelly.\nOw injyn a dhros nebes bleynyans – ugans mynysen martesen – hag y feu les udn glyn adrëv dhybm kyns ès my dhe aspia pedn an kensa helhysy. An creslu a somonas skians a'n vro dh'aga socour, hèn o cler, ha wàr an dus i'm syght yth esa semlant a vugeleth pò gwethysy gam. Anjy a wrug garma pàn y'm gwelsons y, ha my ow qwevya leuv. Dew a herdhyas aberth i'n glyn ha dallath ascendya wàr ow crib, ha'n erel ow remainya a'ga farth aga honen. Th'esa argraf dhybm a gemeres radn in neb gwary scovarnak ha keun mes a'm dedhyow scol.\nSaw pòr scon y talathas bos gwary heb drog dhe le. An wesyon-ma wàr ow lergh o tus crev ha wàr gà splat gà honen. Pàn wrug vy meras wàr dhelergh, me a welas nag esa ma's try ow sewya yn tydro, ha me a wrug desmygy an re erel dell ethons y in kelgh rag contraweytya orthyf. Fowt a wodhvos a'n vro, y hylly hedna bos dyswrians dhybm, hag ervirys veuv vy diank a'n vagel a glydnow bys i'n pocket a hal aspies genam a'n badnow in mes. Encressya pellder o res porres, rag scappya an helgh, ha my abyl dhe wil hedna, dell hevelly, mar kyllyn vy cafos leur compes. Mar pe unweyth prysk goskes, me a vensa assaya scolkya nebes, saw wàr an ledrow noth-ma y fia kelyonen dhe weles mildir abell. Hirder ow garrow ha salowder ow anal, re bowns y oll ow govenek, mès yth esa otham a dir êsya, ha my heb bos menedhor. Merhyk Afrycânor, ass o yêwnes dhybm a onen dâ!\nMe a herdhyas nerthek brâs in rag ha skydnya dhia'm crib ha wàr an hal in nans, kyns ès fygùr vëth dhe dhysqwedhes wàr lînen an ebron adhelergh. Me a dremenas dres streth, ha drehedhes pednfordh in culva inter glydnow. Dhyraga vy nyns esa ma's park efan a rug ow ledry dhe grib in bàn, ha cùrun goynt a wëdh awartha, kepar ha pluv. I'n vanken ryb an fordh yth esa yet, ha trûlergh a laswels ow lêdya dhyworto, an kensa todn a wûn adreus.\nMe a labmas dres an vanken ha sewya an trûlergh, ha'n gwels wosa nebes cans lath a wrug cessya – peskytter mayth ellons y mes a wel a nebonen wàr an bednfordh – ha bos sodynly fordh pòr dhâ, gwethys gans rach dell o apert. Heb dhowt yth esa ow mos dhe neb chy, ha my ow tyby mos dy kefrës. Bys lebmyn th'esa ow fortyn heb fyllel, ha'm gwelha chauns owth omgafos i'n drigva bell-ma par hap. Wàr neb cor yth esa gwëdh in hy herhyn, ha'ga styr o covva wyw.\nNy wrug vy mos an fordh, mès kerdhes ryb an streth orth tenewen an fordh adhyhow, mayth esa an reden ow tevy down ha'n gladnow ow provia skew a valew. Ha maner dhâ o hodna in gwir, rag kettel veuv vy i'n cow, ena me a dôwlys golok wàr dhelergh ha gweles an helgh devedhys dhe'n grib awartha, may whrug vy skydnya namnygen.\nWosa hedna ny vydnen vy meras wàr dhelergh namoy; nyns esa termyn lowr. Me a bonyas tenewen an streth ahës, ha cramyas der an tyleryow ôpyn, ha kerdhes radn vrâs i'n gover y honen. Me a drouvyas penty forsâkys, ha deys towargh tarosvanus in udn rew, ha lowarth overdevys. Ena th'esen vy in mesk gora yonk, ow tos pòr scon in amal dor plynsys a sabwëdh stubmys gans an gwyns. Ena in mes, me a spias chymblys an chy, esa ow megy, nebes cans lath agledh. Me a wrug dyberth orth tenewen an streth, tremena dres banken aral, ha dos pòr sodyn wàr lesyn garow. Golok got dhelergh a wrug afydhya nag esen vy a wel dhe'n helgh màn, hag ev heb passya kensa tolgh an wûn na whath.\nAn glesyn o tyller garow fest, trehys gans fylgh dhorn adar jyn falhas, ha plynsys gans blejyowegow a rugros prysclowek. Dew gulyak du, nag yw ÿdhyn kebmyn in lowarth, a wrug derevel dhe'n air pàn dheuth vy nes. An chy dhyragof o chy tiak dell yw ûsys wàr an wûn, hag askel meur hy fâssow addys dhodho, ha lim gwydn hy fosow. Stegys wàr an askel-ma th'esa veranda gweder, hag aspies dre'n gweder y feu bejeth den jentyl ha coth, ow meras orthyf yn whar.\nMe a gerdhas, mar dhydros dell yllyn, dres an or a rabmen bre hag entra dhe dharas egerys an veranda. Th'esa rom plesont ajy, gweder a'n eyl tu, ha showr a lyvrow a'y gela. Yth esa lyvrow dhe aspia kefrës in ken rom moy aberveth. Wàr an leur th'esa câssys, adar mosow, a'n par yw dhe weles in hendrajy, leun a vathow ha toulys coynt a ven.\nTh'esa desk toll dêwlin in cres an rom, ha'n den jentyl coth ha hegar esedhys orto, ha'y scrifow ha'y gevrolyow egerys aragtho. Bejeth an den o rownd ha lenter, kepar ha Mêster Pickwick, spectaclys brâs settys fast wàr vleyn y dhewfrik, ha top y bedn o mar vryght ha mar vol avell botel weder. Ny wayas ev màn ha my owth entra, mès ev a wrug derevel y abransow clor ha gortos erna wrellen vy côwsel.\nOber cales o derivas orth estren, ha scant pymp mynysen dh'y wil, pyw en vy ha pëth esa whans dhybm, ha gwainya y socour. Ny wrug vy assaya. Th'esa neppyth in lagas an den dhyragof, neppyth mar lew ha leun a wodhvos, ma na gefys ger vëth. Ny wrug vy ma's meras stag orto ha stlevy.\n\"Ow fystena th'esowgh, dell hevel, a gothman,\" yn medh ev yn lent.\nGans ow fedn me a sînas tro ha'n fenester. Th'esa hy ow ry golok dres an wûn dre aswy i'n dor plynsys, ha dysqwedhes certan fygùrs hanter-mildir dhyworta ny, ow lavurya der an grug.\n\"Hâ, convedhys,\" yn medh, ha kemeres dewweder aspia, mayth esa va ow whythra an fygùrs dredha dour.\n\"Foesyk dhort jùstys, th'yw apert. Wèl, ny a vydn apposya pàn vo termyn frank. I'n tor'-ma, pryvetter terrys gans creslu cledhek an pow, th'yw ow breus wàr y bydn. Kewgh i'm rom studhya, may whrewgh gweles dew dharas adâl. Kemerowgh an daras agledh ha degea wàr agas lergh. Ena why a vëdh salow teg.\"\nHa dewhelys dh'y bluven a veu an den dres kynda-ma.\nMy a wrug dell o erhys, ha cafos ow honen in rômyk tewl idn, ha smyllyng a gemygyon ino, heb golow marnas fenester vunys hag uhel i'n fos. An daras a lescas clyck wàr ow lergh kepar ha daras cofyr saw. Me a gefys sentry heb y wetyas unweyth arta.\nByttele, nyns en vy attês. Th'esa neppyth i'n den jentyl coth-ma owth ancombra hag ow corra euth. Re barys ha heforth a veuva, ogas kepar ha pàn ve worth ow gortos. Hag y lagasow o sley, uthyk sley.\nNy dheuth dhybm son vëth i'n tyller tewl-na. Kebmys dell wodhyen, th'esa an creslu ow sarchya der oll an chy, ha pàn wrêns y defry, sur y fedha whans godhvos pandr'esa adrëv an daras-ma. My a strîvyas gwetha rêwl i'm enef dre berthyans, hag ankevy dell en vy mar wag.\nNena y teuth gwell cher. Scant ny ylly an den jentyl coth naha prës boos, ha me ow tallath desmygy hawnsel dhybm arta. Backen hag oyow, anjy a vëdh terry nown, ha my ow tesîrya an brâssa radn a hanter-hogh, ha hanter-cans oy gensy warbarth. Hag i'n very tecken mayth esa dhe'm ganow devera govenek, y sonas clyck, ha'n daras owth egery.\nMe a dheuth dhe wolow howl in mes ha cafos mêster an chy a'y eseth in cader vrehek dhown i'n stevel henwys y rom studhya, hag ow meras orta vy gans golok a wovyn.\n\"Yns y departyes?\" yn medhaf.\n\"Departyes yns y. My a's perswâdyas why dhe vos tremenys dres an bryn. Ny dhôwysaf an creslu dhe dhos inter my hag onen esof owth enora gans delît. Myttyn a fortyn dâ yw hebma dhywgh, Mêster Richard Hannay.\"\nPàn esa va ow côwsel, crohen y dhewlagas a wrug crena, dell hevelly, ha codha nebes dres y lagasow loos ha glew. Wàr nùk, y teuth lavaren Scudder dhybm arta i'n pedn, hag ev ow tescrefa den mayth esa an moyha scruth anodho in oll an bÿs. Scudder a lavaras fatell wodhya an den-na \"gwil cûgh dh'y lagasow kepar ha falhun.\" Ha my ow convedhes i'n very prës-na y bosama kerdhys strait poran in caslÿs an envy.\nOw hensa desmygyans, taga an vylen coth veu hedna, ha scappya dhe'n air ôpyn. Oll gwaitys o an porpos-na, dell wodhyen, rag ev dhe vinwherthyn clor, ha sîna gans y bedn dhe'n daras wàr ow lergh.\nMy a wrug omdrailya, ha gweles dew servont, ha pùbonen ow sensy pystol orta vy.\nOw hanow a'n jeva in gwir, mès bythqweth ny vetyas ev genama kyns. Ha pàn dheuth an preder-ma ha gwibya dre'm brës, my a wrug aspia chauns tanow.\n\"Ny worama pandr'yw gàs styr,\" yn medhaf in lev brathus. \"Prag y'm criowgh Richard Hannay? Ainslie yw ow hanow vy.\"\n\"Wèl?\" yn medh, ha minwherthyn whath. \"Yma dhywgh henwyn erel heb mar. Na wren ny strif a neb hanow.\"\nTh'esen vy ow dascùntell ow honen solabrës, ha predery na vedhen vy betrayes der ow gwysk wàr neb cor, heb còta vëth na crispows na gùdhùgen. Me a gemeras ow fâss moyha crothak, ha derevel scodhow.\n\"Why a vydn ow dascor wosa pùptra, a wrewgh? Drog-cast yw hedna, hyg ha fâlsury. Re'n jowl, aspia an carr tan melygys, unweyth na wrellen vy hedna! Ot an mona! Mollath Duw warnowgh!\" Ha me a wrug dehesy peswar sovran wàr an bord.\nEv a egoras y lagasow myjyn. \"Ogh nâ, ny vadnaf agas dascor. My ha'm cothmans, ny a wra gwil acord pryva bian genowgh, hèn yw oll. Why a wor nebes re, Mêster Hannay. Why yw onen codnek dhe blain an gwary, heb bos codnek lowr.\"\nTh'esa va ow côwsel gans omfydhyans, saw me a welas dalathfos a dhowt in y vrës.\n\"Ogh, abarth Duw, sevowgh orth gerya,\" me a grias. \"Yma pùptra wàr ow fydn. Ny'm beu poynt vëth a fortyn abàn wrugama londya in Leith. Pana dhrog yll bos, mar mydn den anfusyk, gwag y dorr, cawas bohes vona in carr tan trogh? Ny wrug vy ma's hedna'n udnyk, ha rag hedna th'en vy treddyth tormentys gans creswesyon a'n pla dres brynyow a'n pla. Gwalgh leun a'm beus. Gwrewgh, a welhevyn, dell yw plesour dhywgh! Ned Ainslie, ny vydn ev omlath na whath.\"\nDell welys, yth esa an dowt ow tevy.\n\"A wrewgh derivas dhybm, mar pleg, agas gwrians agensow?\" ev a wovydnas.\n\"A vêster, ny allama màn,\" yn medhaf, ha kynyans gwyw dhe'n begger i'm lev. \"Ny wrug vy debry tabm vëth na hedhyw na de. Rewgh dhèm ganowas a vytel, ha why a glôw an gwir, Duw in test.\"\nRes o my dhe dhysqwedhes ow gwacter i'm fâss, rag ev a sînas dhe onen a'n dus dhyrag an daras. Darn a basty yêyn a veu drÿs dhybm, ha gwedren a goref, ha me a's loncas kepar ha porhel – poken kepar ha Ned Ainslie, rag my dhe ventêna ow gnas. In cres a'm croust, adhesempys, ev a gowsas orthyf i'n Almaynek, mès me a drailyas orto mir marow avell fos meyn.\nEna me a dherivys ow story – fatell wrug vy londya mes a worhal in Leith, devedhys dhia Arhangelsk, nans o seythen, ha mos fordh dres tir dhe'm broder in Wigtown. Scant veu ow mona – me a hyntyas yn tyscler tro ha gwary medhow – ha my in esow lowr pàn dheuth vy warbydn toll i'n ke losow, ha meras dredho hag aspia carr tan brâs a'y wroweth i'n streth. Me a whythras orto nebes, rag desky an pëth a wharva, ha cafos try sovran wàr an eseth hag onen moy wàr an leur. Nyns esa den vëth ena, na sin vëth a'n perhen, ytho me a gemeras an bathow dhe'm pocket. Saw neb fordh an laha a'm aswonys. Pàn wrug vy whelas chaunjya sovran in shoppa pobas, an venyn êth ha gelwel an creslu, ha nebes a'y wosa, pàn esen vy ow colhy an bejeth in ken streth, namna veuv vy crefys, na ny veuma dienkys ma's dre forsâkya côta ha crispows.\n\"Me a ro an mona dh'anjei arta,\" me a grias, \"rag scantlowr ny veu prow dhybmo vy. Beghya an vohosogyon, dhe'n dus pedrys-na th'yw gà nas. Now, mêster, mar pew'why onen a gafas peswar pens, ny venja den vëth gàs trobla.\"\n\"Gowleverel, why a'n gyll yn tâ, Hannay,\" yn medh.\nMy êth in codnar. \"Dyweth dh'agas foly, mollath Duw! Ainslie yw ow hanow, heb martesen, na ny wrugama clôwes hanow Hannay in oll ow dedhyow vy. Gwell via dhybm an creslu avellow'why ha'gas Hannay ha'gas prattys sym a bystol ... Nâ, mêster, gevowgh dhèm, hedna ny vydnen vy leverel. Sensys ov vy dhywgh a'n vytel, ha gromercy mar y'm gesowgh dhe wary ha'n helgh gyllys in kerdh.\"\nDell o apert, th'esa penpleth poos warnodho. Bythqweth ny vetyas ev genama, dell wodhes, ha'm semlant chaunjys sur dhyworth a'm skeusednow yn frâs, mars esa onen gans ev. Brav lowr en vy ha gwyskys fin in Loundres; lebmyn th'en vy gwyll gwir.\n\"Ny vadnaf agas gasa dhe wary. Mars owgh an den a leverowgh why, spâss a'gas bÿdh yn scon rag afydhya gàs gwiryonsys. Mars owgh an den may cresaf vy gàs bos, dowtys oma na wellowgh an golow nefra namoy.\"\nEv a wrug seny clogh, ha tressa servont a dhysqwedhas mes a'n veranda.\n\"Dro an Lanchester wosa pymp mynysen,\" yn medh. \"Y fëdh tredden orth prës ly.\"\nNena ev a veras orta vy stark ha hir – hèn o an prov moyha cales oll.\nTh'esa neppyth ùncoth ha dyowlak i'n dhewlagas-na, yêyn, spîtys, dres natur, ha sley yn iffarnak. Th'esens y orth ow huda kepar ha lagasow an sarf. Iny brâs a'm kemeras dhe besy y vercy ha dhe brofya omjùnya wàr y barth. Ha mar tedh ha consydra fatl'en vy porposys fast der oll an negys, ty a wel dell resa an iny dhe vos tra fysycal yn tien, gwacter empydnyon mesmeryes hag in dadn vêstry creffa spyrys. Saw me a wrug perthy dredhy neb fordh ha gwenwherthyn kefrës.\n\"Ha my aswonys dhywgh, a vêster, kyns an nessa tro,\" yn medhaf.\n\"Karl,\" ev a gowsas i'n Almaynek orth onen a'n dus dhyrag an daras, \"ty gorr an pollat-ma i'n withva erna dheffen vy arta, ha te a vëdh in dadn ow danjer rag y wardya.\"\nAnjy a'm hùmbroncas mes a'n stevel heb strech, ha dew bystol dhe'm dywscovarn.\n***\nAn withva o rom glebor y gnas, i'n radn a'n tyller o chy an tiak kyns. Nyns esa ledn wàr an leur dygompes, na tra vëth dhe sedha warnodho saw form scol goth yn unsel. Yth o tewl dall, rag pùb fenester dhe vos cudhys gans keas stroth. Me a wrug dyskevera in udn balvala fatell esa boxys ha ballyers ha seghyer a neb stoff poos sevys an fosow ahës. Th'esa fler a gewny ha bal sqwattyes der oll an tyller. Ow jailers a drailyas an alwheth i'n daras, ha my ow clôwes an wethysy wàr ves dre stankyans a'ga threys.\nMe a sedhas i'n tewlder yêyn-ma, ha pòr vorethek ow cher. An den coth o gyllys i'n carr rag kemeres an dhew smat a wrug omwel genama de. Now, anjy a'm gwelas in rol an oberwas, hag y fedhens y ow perthy cov ahanaf, rag my dhe vos gwyskys i'n keth dyllas. Prag yth esa oberwas ugans mildir mes a'y dyller, ha helghyes gans an creslu? Wosa qwestyon pò dew anjy a vedha very nes dhe'n gwir. Dre lycklod, metys gans Mêster Turnbull a vowns y i'n mên-termyn; gans Marmie kefrës; pùb lycklod y fedhens y ow tesmygy an gevren intredhof ha Syr Harry, nena an hôll-dra a vedha mar gler avell gwrys. Py chauns a'm bo in chy an wûn-ma gans try vylen ha'ga servons ervys?\nTh'esen vy ow predery a'n creslu gans hireth solabrës, hag anjy ow trôsya lebmyn dres an brynyow in helgh a'm tarosvan. Dhe'n lyha anjy o kestrevesygyon ha tus onest, hag y fedha aga dyghtyans cuffa ages an estrenyon vedhrosus-ma. Saw ny vensens y gwil vry a'm whedhel. An tebel-gothwas ha'y hager-grohen dhewlagas a ryddyas y honen anedha scon lowr. Dell hevelly dhybm, yth esa brîbyans i'n constableth, pùb lycklod. An den a'n jeva lytherow screfys gans menystrys an Cabynet, pòr wirhaval, ow ry kenyver comodyta rag plottya warbydn an Vreten Veur. Gis ûla, a'n very par-na th'yw omdhon a'gan gwlasegeth i'n Pow Coth.\nAn tredden a vydna dos tre rag lîvya, aga thry, ytho ny vedhen vy ow cortos moy ès dew our. Gortos dyswrians, rag na yllyn vy desmygy scappyans a'n drog-vyshyf-ma. A pe dhybm unweyth coraj Scudder! Rag franchys a'm beus dhe amyttya nag esen vy ow cafos colonecter meur. An udn dra esa ow kenertha, hèn o only y bosama serrys brâs. Th'esa codnar vryjys inof, ha my ow predery an try aspiyas dell gafsons y poynt a brow orta vy. Wèl, re biv ow corra tro in codna wàr onen anedha kyns ès anjy dhe'm ladha!\nDhe voy me a bredery, dhe voy me a veu woud, ha res o dhybm sevel in bàn ha kerdhes der an plâss. Me a brovas an keasow, mès anjy o a'n sort yw degës gans alwheth, ha ny yllyn aga gwaya. Avês yth esa clùckyans clor a yer i'n howl tobm. Ena me a wrug tava in mesk oll an seghyer ha'n boxys. Ny yllyn egery an boxys, ha'n seghyer o leun, dell hevelly, a daclow par ha byskyttys ky ha sawor a ganel dhedha. Saw i'm viaj adro dhe'n rom me a drouvyas dornla wàr an fos, ha hedna wordhy a whythrans, dell dybys.\nDaras amary fos o va – sort a gùbert cries press in Scotlond – ha degës in dadn alwheth. Me a'n shakyas, ha hedorr o va, martesen. Heb gwell tra dhe wil, me a settyas nell wàr an daras-na, ow cafos dalhen i'n dornla dre ûsya ow galosys in cabester. Wharê ev a dorras sqwat, hag own a'm beu an tros dhe somona ow gwethysy. Me a wortas polta, nena dallath examnya estyll an amary.\nTh'esa lu a daclow coynt warnedha. Me a gafas nebes tanbrednyer in pocket ow lavrak ha rùttya golow. Dyfudhys veu wosa tecken, saw ev a wrug dysqwedhes tra a bris. Yth esa neb stock a dorchednow tredan wàr udn estyllen. Me a gemeras onen, ha cafos hy bos ow qwythresa yn tâ.\nGans an dorchen dhe'm gweres me a whythras pelha. Th'esa botellow ha câssys a stoff dyvers ha coynt y fler, kemygyon heb dhowt rag arbrovow, hag yth esa tergh a wyver cober fin, ha lies kengel a syjan tanow hag urys. Th'esa box a dardhoryon, ha cals a gorden rag fûsys. Wàr udn estyllen in hy hil dewetha me a gafas box a basbord gorm ha tew, hag ino câss predn. Me a'n egoras, yn harow, hag otta whegh bryck loos aberveth, pùbonen dyw vêsva ha dyw vêsva in pedrak.\nMe a gemeras onen hag ev ow mos dhe vrows êsy i'm dorn. Ena me a brovas y smyllyng ha gorra ow thavas dhodho. A'y wosa me a sedhas rag predery. Nyns esen vy injynor bal yn euver, ha my owth aswon lentonît pàn y'n gwelys.\nGans onen a'n bryckys-ma y hyllyn vy gwil dhe'n chy tardha dhe dymynygow. Me a ûsyas an stoff-ma in Rôdêsya, ha godhvos y nerth. Saw soweth, nyns esen vy orth y wodhvos yn kewar. Ankevys veu myns an lanow ha'n fordh ewn a'y barusy, na nyns en vy sur a'n termyn ha'y recknans. Godhvos a'y nerth o dyscler kefrës, rag kyn whrug vy ûsya an stoff solabrës, th'esa va intra'm besias lebmyn dhe'n kensa tro.\nSaw chauns o va, ha nyns esa ken onen vëth. Peryl meur o va, mès y gontrary o certuster du ha diambos. Mar mydnen vy ûsya an stoff, an chauns o pymp worth onen, dell recknys, y fedhen vy ow neyja sqwattys bys i'n gwëdh awartha; mès mar ny vydnen, th'esa lycklod brâs my dhe vos tregys i'n lowarth kyns gordhuwher, in toll whegh troos'hës y dhownder. Res o dhybm y gonsydra i'n very maner-na. Nyns o an dhargan ma's asper, an eyl fordh ha'y ben, saw wàr neb cor yth esa chauns, dhybmo vy ha dhe'm gwlas.\nRemembra Scudder bian, y'm tros hedna dhe'm determyans. Th'o an lacka prës in oll ow bêwnans martesen, rag cas yw genef ervira taclow a'n par-na in goos yêyn. Me a rathas, bytegyns, coraj lowr warbarth rag gwasca ow dens yn tydn ha lettya an liv a dhowtys uthyk o parys dhe'm overcùmya. Me a dhegeas ow brës wàr aga fydn ha fâcya my dhe wil arbrof mar sempel avell tanow creft Guy Fawkes.\nMe a gafas tardhor, ha'y staga orth dew droos'hës a fûs. Ena me a gemeras qwartron bryck lentonît, ha'y encledhyas ogas dhe'n daras in dadn onen a'n seghyer in crig i'n dor, ha fastya an tardhor ino. Scant ny wodhyen vy hanter a'n boxys-na mars êns y dynamît. Mars o contens an amary devnyth tardha a'n ehen-ma, prag na ve stoff kepar i'n boxys? Dhana y fedha neyj gloryùs i'n nev dhybmo, ha dhe'n servons Alman, ha dhe neb erow a'n pow oll adro. Th'esa peryl inwedh an tardh dhe wil tardha i'n amary dhe'n bryckys erel, rag ankevys veu dhybm radn vrâs a'n myns a wodhyen vy tùchyng lentonît. Saw tyby an possybyltys, th'o heb prow vëth. Uthyk an chauns, mès res y gemeres.\nMe a settyas ow honen knack in dadn legh an fenester, ha tùchya an fûs. Ena me a wortas tecken pò try. Taw marow – nyns esa ma's drayl botas poos i'n dremenva, ha clùckyans cosel an yer i'n tomder wàr ves. Me a gomendyas ow enef dhe'm Gwrior, hag omwovyn ple fedhen vy wosa pymp secùnd.\nDell hevelly, todn veur a bothter êth herdhyes dhia'n leur in bàn, ha cregy udn pols bros i'n air. Ena an fos adâl dhybm a luhesys bys in melen owrek hag omdedha in taran a dhystrùcsyon a wrug mortholya an empydnyon in glus. Nampyth a godhas warnaf, ha cronkya ow scoodh gledh wàr hy amal.\nNena, dell gresaf, me a veu clamderys.\nRes yw ow clamder dhe vos heb durya scant moy ès nebes secùndys. Th'esa sensacyon a vos tegys in mog melen ha tew, ha my ow strîvya dhe dhos mes a'n atal orth ow threys. Neb le wàr ow lergh yth esa air fresk dhe verkya. Kilbostow an fenester o dyfygys, ha'n mog ow scùllya der an sqward skethrek dhe'n hanter-dëdh a hâv in mes. Me a wrug stap dres hy fedn codhys, hag omgafos in garth, a'm sav in nywl borr wherow. Th'en vy gyllys fest clâv ha parys dhe wheja, saw me a worras an esely in gwayans, ow mos in udn drebuchya dall in rag, ha dhia'n chy in kerdh.\nTh'esa shanel melyn bian ow resek in adyt predn a'n tu aral dhe'n garth, ha my ow troppya inhy. An dowr goyeyn a'm dasvêwas, ha skians lowr whath i'm pedn rag desmygy scappyans. Me a herdhyas ow honen an shanel in bàn, mesk an lis slynk, erna wrug vy drehedhes ros an velyn. Ena me a wrug gwengel dre doll an ehel aberth i'n velyn goth, ha codha wàr wely us. Higednys veu kenter orth tin ow lavrak, ha tos a gemysk grug gesys wàr ow lergh.\nAn velyn o sqwattys termyn hir. An skeulyow o poder dre henys, ha'n logas brâs a wrug knias tell brâs in leur an soler. Crenys clâv wheja en vy, hag yth esa ros i'm pedn ow trailya prest adro, mès ow scoodh gledh ha'm bregh gensy o, dell hevelly, paljies oll. Me a wrug meras mes a'n fenester ha gweles bos nywl whath cregys a-ugh an chy, ha mog ow tylla dre fenester avàn. A worrys vy tan i'n plâss? A mydna Duw! Rag yth esa criow sowthenys dhe glôwes a'n tu aberveth.\nSaw nyns esa termyn lowr dhe darya, rag an velyn-ma dhe vos covva wadn, pòr apert. Pùb sarchyor a vydna sewya an shanel, ha certan en vy an helgh dhe dhallath kettel wrellons y cafos nag esa ow horf i'n withva. Mes a fenester aral me a welas bos clomyer coth a veyn a'y sav a'n tu pell dhe'n velyn. Mar kyllyn vy dos dy heb gasa olow, kefys vedha gwell covva martesen, rag y fedha ow eskerens, dell wren vy argya, ervirys my dhe vos scappyes dhe'n tir ôpyn, mar mydnens y cresy ow gallos gwaya, hag anjy ow sarchya nena wàr an wûn.\nMe a gramyas an skeul drogh dhe'n dor, ha tôwlel usyon alês wàr ow lergh rag cudha an olow. My a's tôwlys wàr leur an velyn inwedh, ha wàr an troosow, mayth esa an daras cregys wàr vahow trogh. Me a wrug gîky mes, ha gweles bos splat meyn cauns gwag intra my ha'n clomyer, le na vedha olow dhe weles. Cudhys o va kefrës, grâss e dhe Dhuw, gans treven an velyn dhyworth pùb syght a'n chy brâs. Me a slynkyas dres an spâss, dos bys i'n clomyer dhelergh, ha whelas fordh rag crambla in bàn.\nHèn o onen a'n oberow moyha cales dell wrug vy assaya bythqweth. Yth esa ow scoodh ha'm bregh owth hùrtya yn iffarnak, ha kebmys ow whans a wheja, kebmys scafter dhe'm pedn, namna veuv vy codhys. Saw me a'n spêdyas neb maner. Dre ûsya meyn valek hag aswiow i'n menweyth ha gwredhen idhyow stordy, me a dheuth dhe'n top wàr an dyweth. Yth esa crenel bian, hag adrëv dhodho my a gafas tyller rag growedha. Ena my êth in clamder, gis coth hag êsy, wàr rag.\nMy a dhyfunas ha pedn genef ow facla, ha'n howl ow shînya smat wàr ow fâss. Termyn hir yth esen vy a'm groweth heb gwayans, rag an mog uthyk a wrug, dell hevelly, lowsel ow mellow, ha'm empydnyon gesys sogh. Th'esa sonyow ow tos dhybm mes a'n chy – tus ow côwsel ronk aga briansen ha môtor ow polsa in carr a'y sav. Th'esa bùlgh bian i'n crenel, may whrug vy gwengel dhedhy ha cafos neb golok dhe'n garth. My a welas fygùrs dhe dhos in mes – servont ha'y bedn lystednys, ena yonca den in lavrak pednglin. Th'esens y ow whelas nampyth, hag ow nessa tro ha'n velyn. Nena onen anodhans a wrug aspia tos an padn wàr an genter, ha cria orth an aral. Anjy êth aga dew i'n chy arta ha kerhes dew moy rag meras. Me a welas fygùr rownd ow frêdhor kyns, hag aswon kefrës an den stlav wàr y davas par hap. Me a verkyas bos pystol gansans oll.\nHanter-our yth esens y ow pylla an velyn. Me a's clôwas dell esens y owth omwheles in udn bôtya an ballyers, hag ow tedna an plankys poder in bàn. Ena anjy a dheuth in mes, ha sevel knack in dadn an clomyer, ow têry gwyls. An servont ha'n lysten ganso, th'esens y ow rebukya hedna yn fen. Me a's clôwas dell esens y ow fysla gans daras an clomyer, ha tecken uthyk my a waitya aga devedhyans avàn. Ena anjy a wrug chaunjya porpos, ha mos i'n chy arta.\nDre dhohajëdh tobm tydn, yth esen vy a'm groweth, pebys cras, wàr an to. An chif-torment o sehes. Ow thavas êth serth kepar ha gwelen, ha'n dra o lacka vëth rag my prest dhe glôwes deverans clor a dhowr yêyn mes a shanel an velyn. Th'esen vy ow meras resegva an gover bian, le mayth esa va ow tos dhywar an wûn, hag i'm desmygyans my a'n holyas bys in gwartha an glyn, mayth esa va sur ow tylla mes a benfenten pòr yêyn, ha reden ha best er in hy herhyn. Me a vensa ry mil bens rag troghya ow fâss inhy.\nGolok deg a'm bo dres oll an kelgh a hal. Me a welas an carr ow fysky in kerdh gans dew vylen ino, ha den wàr geyn merhyk ow marhogeth dhe'n ÿst. Dhe'm breus, th'esens y orth ow sarchya, ha re bo dhedha sowenyans!\nSaw me a welas neppyth ken, o brâssa y les. Th'esa an chy wàr hothfyans a wûn, wàr hy very topyn ogatty, neb o cùrun settys wàr sort a wastattir, ha nes ages an brynyow meur, whegh mildir pell, nyns esa uhella tyller vëth. An top y honen, dell wrug vy compla solabrës, o bodny mynsek a wëdh – sab dre vrâs, ha lower gwedhen on, lower fawen kefrës. Wàr an clomyer th'esen vy dhe'n keth level ha pedn an gwëdh, abyl dhe weles an pëth adhelergh. Nyns o an coos gwëdh oll dredho, th'o kelgh only, hag yth esa spâss hirgren ino a wels glas, fest hevelep dhe bark brâs crycket.\nDesmygy pandr'o, qwyck ha scon veu hedna. Ot airenva, airenva gudh. Dôwysys o an plâss pòr sley. Rag mar mydna nebonen aspia airen ow skydnya obma, ev a gressa hy bos gyllys dres an vre in hans dhe'n gwëdh. Drefen an plâss dhe vos wàr dolgh in cres kelhenva vrâs, pùb aspior in pùb qwartron a vensa tyby an airen dhe vos passys mes a wel, adrëv an vre. Ny vensa den vëth convedhes, marnas onen pòr ogas, nag o an airen tremenys màn, mès skydnyes in cres an coos. Y halsa whythror wàr onen a'n uhella brynyow godhvos an gwir, mar pe gweder aspia ganso, saw nyns esa ma's bugeleth ow mos dy, ha bugeleth ny's teves daffar spia. Pàn wrug vy meras dhywar an clomyer, yth esen vy ow qweles lînen las i'n pellder, ha my ow codhvos hy bos an mor, hag ow serry brâs a'n preder dell ylly agan eskerens racana dowrhensy Bretednek mes a'n tour a wôlva gel-ma.\nEna me a gonsydras an chauns dell o deg worth onen my dhe vos dyskeverys mar teffa an airen arta. Ytho, growedhys oll an dohajëdh, me a yêwny devedhyans a'n tewolgow, ha pòr lowen en vy pàn sedhys an howl a-ugh an brynyow brâs i'n west, ha'n dysclerder inter dew wolow ow slynkya dres an wûn. An airen a veu holergh. An tewlwolow o avauncys dâ pàn glôwys vy polsans eskelly, ha'y aspia ow volplânya dh'y thrigva i'n coos. Th'esa lugern ow terlentry nebes termyn; ha dos-ha-mos, showr anodho, orth an chy. Ena y codhas tewlder, ha taw.\nDu peg o an nos, grâss hodna dhe Dhuw. An loor o gyllys pell in hy whartron kilgans dewetha, heb drehevel bys holergh. Ow sehes o re vrâs dhe darya moy, ytho ogas dhe naw eur, kebmys dell yllyn vy reckna, me a dhalathas skydnya dhe'n dor. Ny veu êsy, ha hanter-fordh me a glôwas daras dhelergh an chy dhe egery, ha gweles dewyn lugarn wàr fos an velyn. Nebes mynysow dyflas th'esen vy ow cregy i'n idhyow ha pesy wàr Dhuw, pynag a ve den an lugarn, na wrella ev dos dhe'n clomyer nes. Ena an golow êth vansyes, ha me a dhroppyas, mar dawesek dell yllyn, dhe'n pry cales an garth.\nMe a gramyas wàr ow thorr in goskes banken a veyn, bys may teuth vy in oryon an gwëdh esa adro dhe'n chy. Mar cothfen y wil, me a vensa whelas myshevya an airen, rag na alla hy neyja, saw euver a vedha pùb assay in oll lycklod, dell wrug vy convedhes. Sur lowr en vy bos neb defens dhe'n chy in y gerhyn, ytho my êth der an coos wàr ow feswar, hag ow palva pùb mêsva dour. Dâ veu hedna, rag me a dheuth warbydn gwyvren wharê, dew droos'hës a-ugh an dor. Mar pen vy trebuchys warnedhy, heb dhowt hy a wrussa dhe glogh seny i'n chy, ha my kychys teg.\nCans lath pelha, me a gafas ken gwyvren dhesedhys fel wàr vin gover bian. Dresto th'esa an hal, ha gyllys veuv vy down in reden ha grug kyns pedn pymp mynysen. A verr speyss me a bassyas dres scoodh an tolgh i'n glyn bian mayth esa shanel an velyn ow resek in mes. Deg mynysen a'y wosa, yth esa ow fâss i'n benfenten, ha my ow lenky lower pynta a'n dowr benegys.\nSaw ny wrug vy powes, erna veu hanter-dewdhek mildir settys inter my ha'n drigva hager hy mollath.\nCHAPTRA 7\nAN PESCADOR PLUV SËGH\nMe a sedhas wàr vre awartha, ha reckna stock ha savla. Lowen nyns en vy, rag an grassow naturek a'm scappyans o cudhys in dadn dhysconfort fysycal ha cloud ahas. Mog a'n lentonît a wrug posnya in gwir, hag oll an ourys a bobas tobm wàr an clomyer ny rosons y scodhyans. Th'esa drog pedn warna vy, meur y wask, ha my mar barys dhe wheja vell an gath. Ha pelha, ow scoodh o hager hy flit. Dhe'm kensa breus, ny veu moy ès brew crohen, saw th'esa hy ow whedhy, na ny yllyn vy ûsya ow bregh gledh.\nOw forpos o whelas penty Mêster Turnbull, dascafos ow dyllas, ha lyvryn Scudder spessly, ena trouvya pedn-lînen an hens horn ha mos arta dhe'n soth. Dell hevelly, dhe sconha y fydnen vy omdava gans den an Sodhva Dramor, Syr Walter Bullivant, dhe well y fedha dhyn ny oll. Ny yllyn vy, dhe'm breus, cafos moy a dùstuny ès dell esa genef solabrës. Ny resa marnas recêva pò sconya ow whedhel. Ha me a vedha, wàr neb cor, in gwell charj ganso ev ès mesk an Almanas dhyowlak-ma. Wosa oll an aventurs, th'en vy inclynyes moy caradow dhe'n creslu Bretednek.\nNos sterednek marthys clor o hy, ha my ow cafos fordh heb caletter brâs. Me a wodhya fâss an pow, deskys a vappa Syr Harry, ma nag eus otham ma's a lewyas poynt pò dew dhe'n west a soth-west rag dos dhe'n gover may whrug vy metya kyns gans an oberwas. In oll ow viajyans, bythqweth ny wodhyen hanow dhe'n tyleryow dyvers, saw in very gwir an gover-ma o ragdhowr an Tweed, dell gresaf. Me a recknas an pellder dhe vos êtek mildir ader dro, ha styr hedna o my heb gallos dos dy kyns myttyn. Ytho res o dhybm omgeles neb plâss, rag yth en vy fygùr re hager ow syght dhe vos gwelys in golow an howl. Nyns esa côta dhybm, na crispows, na gùdhùgen, na hot naneyl. Ow lavrak o drog-drogh, ha'm bejeth ha'n dhêwla o du drefen an tardh. Ken poyntys a decter a'm bo, heb dhowt, rag ow lagasow dhe vos, dhe'm clôwans, gojek gwythy fest. Oll warbarth, nyns en vy gwel gwyw màn dhe len-Gristenyon an bednfordh.\nWosa terry an jëdh, hag a speyss a'n berra, my a assayas omwolhy in streth bryn, ena prevy penty bugel, rag ewl boos dhe vos warna vy. Nyns esa an bugel i'n chy, ha'y wreg o dygoweth, heb kentrevak nes ès pymp mildir. Benyn goth vas o hy, hag onen golodnek, rag kyn kemeras hy euth pàn wrug ow gweles vy, bool o parys dh'y dorn, ha hy bolùnjedhek dh'y ûsya orth kenyver drog-oberor. Me a dherivys my dhe sùffra coodh – ny leverys pana vaner – ha hy a wrug convedhes a'm semlant y bosama clâv lowr. Kepar ha Samarytan gwir, ny worras orta vy qwestyon vëth, mès hy a ros bolla leth ha spot a wyras Alban ino, hag alowa dhybm esedha polta ryb tan an gegyn. Porposys o badhya ow scoodh, saw th'esa gloos mar dydn, ma na yllyn hy gasa dh'y thava.\nNy worama hy breus a byw en vy – lader nos, codhys in edrega, martesen. Rag pàn vydnys vy tylly an leth dhedhy ha profya sovran, o an biadnha bath esa genef, hy a shakyas hy fedn ha leverel nampyth par ha \"ry dhe'n re eus gwir dhodho\". Orth hebma me a brotestyas maga crev, may whrug hy cresy y bosama onest, pò bos lycklod anodho, ha hy ow kemeres an mona ha ry dhybm brithlen nowyth ha cles, ha hot coth ow longya dh'y gour. Hy a dhysqwedhas fatell wrellen vy plegya an vrithlen adro dhe'm scodhow, ha pàn êth vy ha dyberth orth an penty-ma th'en vy imach bew a'n sort a dhen Albanek esos ow qweles in lymnans dhe gânow Burns. Wàr neb cor, my o gwyskys, moy pò le.\nTra dhâ o hedna, rag an gewar dhe jaunjya kyns hanter-dëdh in glûthglaw tew. Me a gafas scovva in dadn garrek valek ryb neb streth orth y droboynt, mayth esa dryft a reden marow ow provia gwely uvel attês. I'n tyller-ma th'esen vy ow cùsca bys gordhuwher, ha my o crobmys ha myserabyl glân pàn dhyfunys, ha'm scoodh knies gans gloos haval dhe dhrog dens. Me a dhebras an desen gergh ha'n keus a ros an wreg goth, ha dallath i'm viaj unweyth arta, tùch kyns an tewlwolow.\nMe a sav orth derivas ow anken der oll an nos-na mesk an brynyow glëb. Nyns esa ster may hallen vy lewyas ortans, ha res o dhybm mos gwelha gallen herwyth cov a'n mappa. Dywweyth my êth mes a'm fordh, ha my a godha in pollow towargh yn tyflas. Nyns esa dhybm ma's deg mildir, dell wra an vran hy neyj, saw ugans y feu der ow stray. An dewetha hës a veu gorfednys gans gwasca dens, ha'm pedn pòr scav ha gwadn. Saw me a wrug drehedhes dhredhy, ha knoukya orth very terry an jëdh wàr dharas Mêster Turnbull. An nywl o isel ha tew, ha dhort an penty nyns o an bednfordh dhe weles.\nMêster Turnbull y honen a wrug egery an daras – dyvedhow, ha nebes moy ès dyvedhow. Gwyskys o va kempen in sewt du, auncyent mès gwethys yn tâ; dyvarvys veuva newher, adar kyns, dowt vëth; yth esa gùdhùgen lyn ganso; hag ev ow ton Beybel pocket in y dhorn cledh. Ny'm aswonys orth an dallath.\n\"Pyw ow'whei, o'tos hag o'crowdra obma myttyn an Sabot?\" ev a wovydnas.\nKellys veu kevrif dhybm a'n dedhyow oll. An Sabot ytho, hèn o skyla an dynyta coynt-ma.\nTh'esa ow fedn frobmys gwyls, ma na yllyn formya gorthyp kesclenus. Saw ev a'm aswonys, ha gweles y bosama clâv.\n\"Eus ow speckys gena jy?\" ev a wovydnas.\nMy a's kemeras in mes a bocket ow lavrak ha'ga dascor.\n\"Whei ew devedhys rag gas jerkyn ha'gas crispows,\" yn medh. \"Deus obma ajei. A Dhuw, gas garrow, thow'whei plit ithyk. Gortow' erna relham kerhes chair dhe whei.\"\nMe a wodhya convedhes fyt a gleves sêson dhe vos warna vy. Th'esa cals a fevyr i'm eskern, ha'n nos glëb a'n dros in mes. Th'esa goly an scoodh hag effeth an mog ow kesudnya kefrës rag sqwattya ow yêhes pelha whath. Adhesempys, yth esa Mêster Turnbull ow qweres orth dysky dyllas, ha'm gorra dhe'n gwely in onen a'n dhew gùbert wàr amal fos an gegyn.\nEv o, an oberwas coth-na, mâta gwiryon i'm otham. Y wreg a veu marow lies bledhen alebma, hag ev tregys yn tygoweth abàn êth y vyrgh ha demedhy.\nDres an brâssa radn a dheg dëdh yth esa ev ow qwil dhybm oll an cheryans a resa. Nyns en vy ma's whensys dhe vos gesys in cres hedre ve an fevyr ow resek, hag ow crohen pàn veu myglys my a gafas an fyt dell wrug dhe'm scoodh yaghhe dâ lowr. Drog-termyn o va bytegyns, ha kyn feuma sevys mes a'n gwely wosa pymp dëdh, neb termyn moy o reqwîrys rag crefhe ow garrow vy arta.\nAn den-ma êth mes a'n chy pùb dëdh, ha gasa leth dhe'n jëdh ragof, ha degea an daras in dadn alwheth; ha dos tre gordhuwher rag esedha in cornel an olas hag in taw. Ny dheuth ken onen vëth i'gas nes. Hedre ven vy ow sawya, ny wrug ev ow throbla gans qwestyon vëth, bythqweth. Moy ès unweyth ev a gerhas dhybm an Scotsman dew dhëdh coth, ha my a verkyas an studh dell o gyllys cosel adro dhe'n moldrans in Portland Place. Nyns esa mencyon anodho, na ny yllyn vy trouvya ma's very nebes tùchyng tra vëth, saw certan Cùntellyans Kebmyn yn unsel – sort a gyffewy a'n eglos, kebmys dell wodhyen.\nUdn jëdh Mêster Turnbull a gerhas ow grugys mes a neb trog tedna esa in dadn alwhedhow naw. \"Ma cals arhans broas etto,\" yn medh. \"Gwell dhe whei y gomptya ha checkya oll y vos ena.\"\nNy wovydnas ev màn a'm hanow vy. Me a wrug govyn orto, mar teuth nebonen ha vysytya, in udn whythra, warlergh ow frës ober fordh.\n\"Ea, thera den in carr tan. E rug govyn pyw gemeras ow le i'n jedh-na, ha me rug y sconya pecar ha pe va onen muscok. Saw therava covyn heb hedhy, tho me rug lawl, res e dhe vetya gen ow broder da, ujy tregys i'n Haunans hag o'rei gweres dhebm traweyth'ow. Gwas idhyl y drem o hedna, ha ny rugam understondya hanter y davas naneyl.\"\nFyslak en vy i'n dedhyow dewetha-ma, ha kettel veuv vy omsensys yagh me a wrug ervira departya. Yth o an 12ves mis Efen solabrës, ha dre hap y teuth hùmbrynkyas a vestas in udn bassya i'n myttyn-na, ow trîvya gwarthek dhe Moffat. Den cries Hislop o va, cothman dhe Turnbull, hag ev a dhebras hawnsel genen ajy ha profya ow degemeres in coweth.\nMe a gonstrînas dhe Turnbull recêva pymp pens rag ow gwestva, hag ober veu cales lowr. Bythqweth nyns esa onen moy anserhak i'n bÿs. Ev êth stowt dyscortes, ha gohelus rudh y vejeth, ha kemeres an mona heb grâss wàr an dyweth. Pàn leverys kebmys en vy sensys dhodho, ev a wrug stlevy bos \"neyl torn da tendel gela.\" A qwelles agan farwèl, ty a vensa desmygy bos dybarth in dyflassys.\nHislop o pollat jolyf y jer, hag ev ow clappya dres oll an gulva bys in valy howlek Dowr Anan wàr nans. Th'esen vy ow côwsel a varhajow Gallowey ha prîsyow davas, hag ev ervirys y bosama \"pack-vugel\" a'n vro – pynag oll a ve hedna. Th'esa ow brithlen ha'm hot coth, dell leverys kyns, ow qwil semlant Albanek brav a'n gwaryjy. Saw drîvya gwarthek yw lavur mortal lent, ha ny a spênas an moyha radn a'n jëdh rag mos hanter-ugans mildir.\nNa ve dhybm colon mar leun a wovyjyon, my a vensa kemeres plesour a'n prÿjweyth-na. An ebron o glas spladn, ha'n vu ow chaunjya prest, dres brynyow gell ha dolow gwer pell, hag awhesydhas ow seny pùb eur oll, ha gelvynogas, ha goverow i'ga skydnyans. Saw dhybmo nyns esa attendyans vëth dhe'n hâv, ha bohes dhe gescows Hislop, rag yth esa an jëdh tenkysek ow nessa, an 15ves Efen, ha my re vehys a'm oberen ha'y haletter dyweres.\nMe a dhebras con uvel neb tavern in Moffat, ha kerdhes dyw vildir dhe'n gorsaf, o stacyon kes'hens wàr an pedn-lînen. Train uskys an nos dhe'n soth, nyns o va gwaitys kyns hanter-nos, ha rag lenwel an speyss my êth dhe'n run in bàn ha codha in cùsk, rag sqwith en vy wosa oll an kerdh. Namna wrug vy cùsca re hir, ha res veu dhybm ponya bys i'n gorsaf hag entra dhe'n train scant dyw vynysen kyns an whyb. Gwy pluvogow garow an tressa class, ha sawor backa coth y vlas, y whrussons an re-ma kenertha cher marthys scon. I'm colon dhe'n lyha, yth esen vy ow mos in gavel orth an pëth a veu charjys dhybm.\n***\nDenewys veuma in Crewe i'n man-euryow in mes, ha res o gortos bys whegh eur rag kemeres train dhe Birmingham. Devedhys veuv vy in Reading dohajëdh, ha chaunjya orth train randirek esa ow viajya dre Bow Berek in y berveth. Wharê y teuth vy dhe direth a vuthynyow dowr ha goverow kersek syger. Eth eur androw, y whrug canjeon sqwith ha dyslywys a'n fordh hir – hanter-gonesyas, hanter-milvedhek – ha brithlen checker du ha gwydn degys wàr y vregh (rag nag esa coraj dhybm a'y wysca, soth dhe'n Or), y whrug hebma skydnya in gorsaf bian Artinswell. Th'esa lower pobel wàr an cay, ha gwell dhybm, dell dybyn, heb pesy kevarwedhyans bys may fen vy polta dhyworto.\nAn fordh a lêdya dre goos a faw brâs, ena in golans aberveth, ha trum glas an gonyow ow cîky dres an pelha gwëdh. Wosa Scotlond yth esa sawor poos ha plat dhe'n air, mès wheg heb worfen, rag an owrwern ha gwëdh kesten ha bojow laylock dhe vos cromdohow a flourys. Me a dheuth dhe bons wharê, mayth esa strem lent ha cler ow frosa in dadno, inter blejyowegow a baw bran an dowr, mar wydn avell an ergh. A-ughto th'esa melyn; ha fros an gores ow seny goyeyn ha wheg i'n tewlwolow saworys. Coselhës en vy neb maner hag attês i'n tyller-ma. My êth ha whybana, ow meras aberth i'n downder glas, ha'n gân dhe'm gwessyow th'o 'Annie Laurie'.\nPescador a gerdhas a'n ladn in bàn, hag ev inwedh ow tallath whybana, kettel dheuth i'm ogas. Ha'n gân a veu kescan, rag yth esa an den-ma ow sewya sewt dhybmo. Onen cowrek o va, gwyskys in lavrak gwlanen dygempen, ha hot ganso, ledan y vin, ha sagh canfas cregys wàr y scoodh. Ev a sînas orta vy gans y bedn, ha bythqweth kyns ny welys vy fâss moy codnek ha clor. Ev a wrug dh'y welen, bambou mon a dheg troos'hës, posa worth an pons, ha meras i'n dowr gena vy warbarth.\n\"Cler teg, a nyns yw?\" yn medh, plesont y lev. \"Gwell yw agan Dowr Kennet pùb dëdh ès Dowr Test. Mir orth an pysk brâs-na. Peswar pens, moy dre lycklod. Saw gyllys yw an eur neyja bejeth in bàn, ha ny yller aga themptya.\"\n\"Ny'n gwelama,\" yn medhaf.\n\"Mir dhan! Otta va! Dhyrag an cors, scant udn lath, knack arâg an darn a dhowr garow-na.\"\n\"My re'n gawas. Ha'y semlant kepar ha men du.\"\n\"Ytho,\" yn medh, ha whybana 'Annie Laurie', udn musur moy.\n\"Twisdon yw dha hanow, a nyns yw?\" yn medh dres y scoodh, ha'y wolok fast whath wàr an strem.\n\"Nâ,\" yn medhaf. \"Ogh fyllys! Twisdon th'yw.\" Rag tecken ow henhanow êth nakevys oll.\n\"Fur yw an brasyor pàn wor y hanow yn tâ,\" ev a wrug merkya, ha gwenwherthyn ledan orth lagyar, esa ow tos mes a skeus an pons.\nMy a savas serth ha meras orto. Meras orth an elgeth pedrak, an challa feljys ha ledan, an tâl lînednys ha plegow crev y vogh. Ha dallath cresy, otta kefrysyas wordhy wàr an dyweth. Y lagasow glas ha siansek, yth êns y pòr dhown aga golok.\nDesempys ev a blegyas y dâl. \"Methus yw, dhe'm breus,\" hag uhella y lev. \"Methus, ha why abyl i'n corf, dell wrew'why bedha ha beggya! Why yll cafos prës boos mes a'n gegyn, adar mona vëth dhyworta vy.\"\nTh'esa scafcarr ky ow passya, ha'n lewyor, den yonk, ow terevel y whyp rag salusy an pescador. Pàn veu hebma gyllys, ev a gemeras y welen in bàn.\n\"Ot ow chy,\" yn medh, ha dysqwedhes dhe yet gwydn, cans lath pelha in rag. \"Gortowgh pymp mynysen, ena mos adro, bys i'n daras dhelergh.\" Ha nena ev êth ha dyberth.\nMe a wrug dell veu erhys. Me a gafas penty teg ha glesyn ow resek dhe'n strem wàr nans, ha gwylcoos perfeth a gorswig ha laylock orth amal an trûlergh. An daras dhelergh o egerys solabrës, ha botler sad orth ow gortos.\n\"Dewgh an fordh-ma, syra,\" yn medh, ha'm hùmbrank, tremenva ahës, stairys dhelergh in bàn, ha dhe jambour plesont ha vu dhyworto tu ha'n ryver. I'n tyller-ma my a gafas cowl-aparell, o settyes parys dhybm. Gwysk gordhuwher hag oll an taclow ganso: sewt gwlanen gorm, cris, gùdhùgen, colm codna, daffar dyvarva ha scubylen blew, ha skyjyow kefrës, lether lenter. \"Syr Walter a dyby dyllas Mêster Reggie dell vydn desedha dhwygh, syra,\" yn medh an botler. \"Yma ev ow sensy nebes dyllas obma, rag ev dhe vysytya yn rêwlys lies pedn seythen. Golghva yw an rom kentrevak, ha my re wrug parusy keryn dobm. Kydnyow wosa hanter-our, syra. Te a glôw an gong.\"\nAn gwas sad a wrug kildedna, ha my a sedhas wàr gader vrâs, chynts hy hudhlen, ha lagata stark. Kepar ha neb anterlyk Nadelyk, desempys y feuv vy devedhys in mes a'm beggyans bys i'n confort glanyth-ma. Th'esa Syr Walter ow cresy ina vy, dell o apert, kyn na yllyn desmygy praga. Me a wrug meras orthyf ow honen i'n gweder, ha gweles pollat howl-lywys, gwyls ha lavuryes, pylednek y varv a bymthek nos, ha doust in scovornow ha lagasow, comen y hevys heb gùdhùgen, y dhyllas brethyn dyfurf, ha'y votas heb glanhe nans o ogas ha mis. Gwyll brav me a veu, ha hùmbrynkyas dâ lowr a vestas; hag otta vy gedys gans botler kempen i'n templa gracyùs hag attês-ma aberveth. Hag ot an gwelha tra oll – ny wodhyens y ow hanow màn.\nErvirys veuv vy dhe gemeres an pëth a ros an duwow, adar gwil penpleth dhybm. Me a'm dyvarvas, gwil troncas meur attês, ha gwysca gordhuwher i'n cris cracklyn glân, nag o drog-desedhys warna vy. Pàn wrug vy gorfedna, an gweder a dhysqwedhas den yonk, gwyw teg dhe bresentya.\nTh'esa Syr Walter ow cortos i'n gynyowva hanter-tewl, mayth esa bord bian rownd golowys dre goltrebyn arhans. Syght an den – mar onest, mar fast ha salow y solva, personegyans a'n laha, a'n government, a'n sqwir ewn omdhon – hedna a wrug sowthana, ha gasa dhybm omsensy estren. Res o ev dhe vos heb godhvos an gwir i'm kever, poken ny vensa ev ow dhyghtya i'n vaner-ma. Ny yllyn vy degemeres y helder màn yn fekyl.\n\"Me yw moy sensys dhywgh ès dell yller gorra in geryow, mès res yw dhybmo clerhe an dra,\" yn medhaf. \"Den oma heb drog, saw yma an creslu orth ow whelas. Res yw amyttya hebma, ha ny vëdh marth mar mydnowgh ow fôtya vy in mes.\"\nEv a wrug minwherthyn. \"Cudyn vëth. Re bo heb drog dhe'th ewl boos! Hyllyn ny côwsel a'n taclow-ma wosa kydnyow.\"\nBythqweth ny dhebrys vy prës gans brâssa blas, rag ny'm beu tra vëth dre'n jëdh saw breghtanow an hens horn. Abarth dhybm Syr Walter a wrug oll y ehen, rag yth esen ny owth eva shampên dâ ha portwîn fin dres kynda a'y wosa. Namna gemeryn vy sterycks ha my esedhys ena, servyes gans gwas in udnwysk ha gans botler smoth, ha my ow perthy cov dell veuma bewys kepar ha robbyor teyr seythen, ha dorn pùb huny parys dhe'm sqwattya. Me a wrug whedhla adro dhe bùscas tîger in Dowr Zambêsy, parys dhe vrathy dha vesias dhe ves, mar mynta ry dhedha spâss, ha ny a wrug kescôwsel agan dew a sport obma hag ena i'n norvës, rag ev dhe helghya nebes in y yowynkneth.\nNy êth dh'y rom studhya rag eva coffy, stevel jolyf, leun a lyvrow ha trôfys ha dygempensys ha confort. Me a wrug determya, mar teffen ha ryddya ow honen a'n negys-ma ha prena chy dhybm, y fydnen vy trevna rom a'n keth par poran. Ena, pàn veu an hanavow coffy restrys dhe ves, ha cygar dhe bùbonen ow lesky dâ, an ost a dôwlys y arrow hir dres bregh y jair ha gorhebmyn dallath ow story.\n\"My re wrug obeya brenyans Harry,\" yn medh. \"Ha'n brib a brofyas ev dhybm o hebma: why dhe dherivas neppyth dhe'm dyfuna. My yw parys, Mêster Hannay.\"\nMe a verkyas, sowthan brâs, dell wrug ev cria ow hanow ewn.\nMe a dhalathas orth an dalathfos. Me a wrug derivas sqwîthter ow enef in Loundres, ha'n nos mayth êth vy tre ha cafos Scudder ow clattra ownek wàr an troosow. Me a dherivys oll an pëth a wrug Scudder derivas dhybmo, a Carolydes ha kescùssulyans an Sodhva Dramor, ha'm ost ow qwil pors a'y wessyow orth hedna, ha gwenwharth ganso.\nEna my a dheuth bys i'n moldrans, hag ev gyllys solempna arta. Ev a glôwas a'n lethor ha'm godregas in Gallowey, ha fatell wrug vy assoylya nôtednow Scudder i'n tavern.\n\"Usons y genowgh obma?\" ev a wovydnas sherp, hag anella hir pàn wrug vy dry an lyvryn mes a'm pocket yn trobm.\nNy dherivys vy tra vëth a'n contens. Ena me a dhescrefas ow metyans gans Syr Harry, ha'n arethyow i'n hel. Ev a wharthas meur y dervans orth hebma.\n\"A wrug Harry leverel flows pur? Ow cresy th'esom, heb let. Onen mar dhâ dell veu bythqweth yn few! Saw y ôwnter fol re stoffyas contron dh'y bedn. Gwrewgh pêsya, Mêster Hannay.\"\nOw dëdh in ober an fordh, y whrug hedna entanya nebes. Ev a wovydnas descrevyans dour a'n dhew was i'n carr hag yth esa va, dell hevelly, ow sarchya in y gov wàr dhelergh. Ev a veu hudhyk arta pàn glôwas anfeus an asen Jopley.\nSaw an cothwas in chy an wûn a'n dros ev dhe sevureth. Unweyth arta, res o dhybm descrefa y semlant in manylyon.\n\"Mygyl, ha mol y bedn, ha cûgol dh'y lagasow kepar ha falhun ... edhen gwyls casadow ywa, sur! Ha why a wrug dynamîtya y ancarjy, wosa ev dh'agas selwel orth an creslu. Ober brâs y goraj veu hedna!\"\nWharê me a dheuth dhe dhyweth ow gwandrans. Ev a savas lent in bàn, ha meras orta vy, dhywar strayl an olas.\n\"Why yll scubya an creslu mes a'gas brës,\" yn medh. \"Nyns eus peryl vëth dhywgh a'n wlas-ma na'y laha.\"\n\"Ren ow thas!\" me a grias. \"Yw an moldror kychys?\"\n\"Nag yw. Saw defendys ow'why, nans yw pymthek nos, dhywar rol an dus possybyl.\"\n\"Prag?\" me a wovydnas, meur ow marth.\n\"I'n kensa le, rag my dhe recêva lyther dhyworth Scudder. Aswonys dhybm veu an den-ma, neb gradh, hag ev ow collenwel oberen dhybm traweythyow. Hanter-coyntwas, hanter-awenyth o va, mès onest heb nàm. Poynt a vexyans ganso: an maner dell vydna gwary prest y gartednow heb coweth. Ev a via euver dre hedna, hës ha hës, in kenyver Servys Cudh – soweth, rag yth esa ino talent arbednyk. Ev o, dhe'm breus vy, an den moyha colodnek i'n bÿs, rag pùb termyn yth esa va ow trembla der ewn-own, bytegyns ny yll tra vëth y daga. Me a recêvas lyther dhyworto, an 31sa mis Mê.\"\n\"Mès marow o va, nans o seythen, i'n jëdh-na.\"\n\"An lyther a veu screfys ha gorrys dhe'n post an 23sa. Dell yw apert, nyns esa va ow qwetyas mernans avarr. Dre vrâs yth esa y vessajys ow tos gans strech a seythen, dre rêson anjy dhe vos danvenys dhe Spayn in dadn gel, hag ena dhe Newcastle. Dyowl o va, heb dowt, rag cudha y olow.\"\n\"Pëth a screfas ev?\" me a wovydnas yn hockus.\n\"Tra vëth. Marnas y vos in peryl, mès ow cafos harber gans cothman dâ, ha my dhe glôwes moy dhyworto kyns an 15ves mis Efen. Ny ros trigva vëth, mès ev a screfas y vos anedhys ogas dhe Portland Place. Dell hevel dhybm, y borpos o surhe gàs bos why glân mar teu neppyth ha wharvos. Pàn recêvys an lyther, my êth dhe Scotland Yard, examnya whythrans an cùrunor, oll an manylyon, hag ervira y bosow'why an cothman. Ny a wrug govynadow adro dhywgh, Mêster Hannay, ha desky agas bos den onest. Cler lowr o dhybm prag y whrugowgh vansya – an creslu, ha'n achêson aral kefrës – ha pàn dheuth gwadnscrif Harry, nena me ylly desmygy an rest. Th'esof ow qwetyas why dhe dhysqwedhes nans yw seythen.\"\nPana vegh a veu lyftyes dhywarna vy! Den frank en vy arta i'm brës, rag my dhe vos lebmyn settys only warbydn eskerens ow gwlas, adar laha ow gwlas.\n\"Now, gesowgh ny dhe weles an lyvryk cov,\" yn medh Syr Walter.\nNy a wrug moy ès our leun, ow redya dredho oll. Me a styryas an cîfer, hag ev o descor pòr lybm. Amendyes veu ow redyans ganso in bohes tyller, mès ewn lowr o an gweyth dre vrâs. Y feu y dremyn pòr sevur kyns gorfedna, hag ev esedhys polta heb côwsel.\n\"Ny wòn fatl'yw dhe ùnderstondya,\" yn medh wàr an dyweth. \"Kewar yw udn dra, dhe'n lyha – an pëth a whyrvyth avorow. Fatl'an jowl êth hedna dyscudhys? Hèn yw hager lowr, y honen oll. Mès hebma kefrës! Gwerryans ha Men Du – whedhel kepar ha gordhrâma gwyls. A mednen vy trestya unweyth dhe vrusyans Scudder! Y natur o re vexus, tuedhyans a vos re romantek. Ev a'n jeva gnas an artyst, ow tesîrya pùb termyn may fe whedhel gwell ages porpos Duw. Lies gowvreus coynt a'n jeva inwedh. Serrys brâs o va warbydn Yêdhewon, rag exampyl. Warbydn Yêdhewon hag arhansorieth an Cyta.\n\"An Men Du,\" yn medh arta. \"Der Schwarze Stein. Tra wyw dhe novelyk deneren! Hag oll an ger tùchyng Carolydes. Hòn yw an gwadnha radn i'n whedhel, rag Carolydes yw dremas a wra gordhurya agan dew, pùb lycklod dell worama. Nyns eus Stât vëth in Ewrop whensys dh'y remôvya. Dres hedna, th'esa ev namnygen ow truthya Berlîn ha Viena, hag owth obery dhe'm Menyster termyn pòr anês. Nâ! Scudder êth obma dhywar an lînednow. Ny gresaf dhe'n whedhel i'n radn-na, Hannay, mar mydnaf leverel dhe blebmyk. Devîsys yma neb last, hag Scudder a dhyskeveras re, ha kelly y vêwnans ragtho. Saw parys oma dhe lia, nag yw ma's negys aspiyas kebmyn. Yma certan Power Ewrôpek ow qwary hobba gans y gevreth aspiyas, ha scant nyns yw an gis a whel dainty. Abàn usy an Power-na ow tylly pùb gweyth herwyth sewyans, plenta ny vëdh nebes moldrans dh'y vebyon gal. Trevnans oll a'gan morlu yw sur an gosten, rag keworra hedna dh'aga hùntellva i'n Marineamt. Saw anjy a wra y worra dhe restryn – heb namoy.\"\nI'n very prës-na y teuth an botler dhe'n rom ajy.\n\"Yma cows pell, dhia Loundres, Syr Walter. Mêster 'Eath yw, hag ev whensys dhe gôwsel orthowgh agas honen.\"\nAn ost a gerdhas dhe'n pellgowsor in mes.\nEv a dheuth arta warlergh pymp mynysen, gwydnyk y fâss. \"Dyharas re bo dhe spyrys Scudder,\" yn medh. \"Carolydes a veu ledhys dre wodn, haneth, nebes mynysow wosa seyth eur.\"\nCHAPTRA 8\nDEVEDHYANS A'N MEN DU\nTernos me a dheuth dhe'n stairys wàr nans rag debry hawnsel wosa eth our a gùsk benegys heb hunros vëth, ha cafos Syr Walter ow tycôdya pellscrif in mesk bara tesen ha marmelâda. Dell hevelly, tùch tarnsyes o erder an roslyw esa dhodho de.\n\"Our bysy a wrug vy in pellgowsans wosa why dhe vos gyllys dhe'n gwely,\" yn medh. \"Me a besys wàr ow Menyster a vetya gans an Kensa Arlùth ha gans an Scrivynyas Bresel, hag anjy a vydn somona Royer mes a Frynk udn jëdh moy avarr. Yma an telegram-ma orth y sêlya. Ev a vëdh in Loundres dhe bymp eur. Coynt dell yw 'porhel' an ger cod rag Sous-chef d'Etat Major-General.\"\nEv a'm gedyas dhe'n sandys tobm, ha pêsya.\n\"Saw hedna ny gresaf màn dhe vos a brow. Mar peu gàs cothmans codnek lowr solabrës dhe dhyscudha an kensa arayans, codnek lowr yns y dhe dhyskevera an chaunj. Me a vensa offrydna oll ow fedn rag godhvos ple ma an dorrva i'gan kevrîn. Dell gresyn ny, nyns esa moy ès pymp den in Englond a wodhya Royer ha'y vysyt, ha bedhowgh sur, th'esa biadnha nùmber whath in Frynk, rag taclow kepar yw dyghtys i'n wlas-na dhe well.\"\nPàn esen vy ow tebry, ev a dhurya côwsel, ow ry leun-gyfyans, meur ow marth.\n\"A ny yll an trevnans bos chaunjys?\" me a wovydnas.\n\"Gyll defry,\" yn medh. \"Saw porposys on ny dhe woheles hedna mars yw neb maner. An trevnans yw ascoras a brederyans down dres musur, ha ny via chaunj vëth mar dhâ. Ha pelha, ùnpossybyl yw chaunjya nebes poyntys specyal in kenyver câss. Y hyller bytegyns amendya nampyth, dell dybaf, mar pëdh res porres. Saw ot an caletter, Hannay. Ny vydn ow envy gwary fol ha sqwychya pocket Royer pò gwil ken tra flohyl y gis. Anjy a wodhya kedrydn dhe vos sewyans a hedna, ha brâssa warneth dhyn. Aga meder yw cafos an manylyon, ma na wrella onen vëth ahanan merkya, rag mayth ella Royer dhe Parys tre, whath ow cresy oll an negys dhe vos mortal kevrîn. Heb spêda indella, y fedhons y fyllys, rag anjy dhe wodhvos y fëdh res chaunjya an hôll-dra peskytter may fo skeus genen.\"\n\"Dhana res yw dhyn tackya orth tenewen an Frank, erna vo dewhelys tre,\" yn medhaf. \"Mar cressens y an godhvos dhe vos dhe gibya in Parys, anjy a vensa tria ena. Ytho res yw neb towl dhe vos tôwlys gansans, onen sley, mayth esons y ow reckna gwainya oll in Loundres,.\"\n\"Royer a vydn kynyewel in company ow Menyster, ena dos dhe'm chy vy, le may fydn peswar den metya ganso – Whittaker a Lÿs an Mor, my ow honen, Syr Arthur Drew, ha Jeneral Winstanley. An Kensa Arlùth yw clâv, ha gyllys dhe Sheringham. I'm chy Royer a wra recêva certan scriven dhyworth Whittaker, ena bos gorrys in carr tan dhe Portsmouth ha gorhal dystrôwy dh'y dhon bys in Le Havre. Y viaj yw re y bris rag train treth kebmyn. Nefra ny vëdh gesys heb coweth, na tecken vëth, erna vo devedhys wàr dir Frynkek yn saw. Ha Whittaker, bys may fo metyes gans Royer, an keth hedna. Cabm ny yllyn ny gwil moy, ha cales yw convedhes mothow fatell yllons y bos. Mès yma anês uthyk brâs warnaf, res alowa. Carolydes moldrys a wra dyfuna an jowl in pùb chanslereth dres Ewrop.\"\nWosa hawnsel ev a wovydnas mar codhyen vy lewyas carr.\n\"Wèl, why a vëdh ow lewyor hedhyw ha gwysca aparell Hudson. Th'owgh a'n keth brâster hag ev, nes lowr. Maglys owgh i'n negys-ma, ha ny vydnyn ny peryllya tra vëth. Yma tus dhybyta wàr agan pydn, neb na sav orth omsettyans in argel bowdir udn sodhak re y dhevar.\"\nI'n very dallath may teuth vy ha trega in Loundres, me a wrug prena carr ha kemeres solas, ow rolya der Englond a'n Soth adro, rag may hallen vy desky, neb gradh, dorydhieth an pow. Syr Walter me a garyas dhe Loundres wàr an Bath Road ahës, ha toth dâ. Th'o myttyn medhel a Vetheven, heb gwyns, ha dedhewadow a des poos moy dhewedhes, mès delycyùs lowr o lesca der an trevow bian ha'ga strêtys hegar ha dowrhës, ha dres an lowarthow hâv in valy Tamys. Me a londyas Syr Walter orth y jy in Queen Anne's Gate dhe hanter wosa udnek abrës. Y fedha an botler ow tos i'n train, ha'n fardellow ganso.\nKensa oll, Syr Walter a'm hùmbroncas dhe Scotland Yard. Ena ny a wrug metya gans den jentyl kempen, dyvarf y vejeth, laghyas y vaner.\n\"My re dhros moldror Portland Place dhywgh,\" a wrug Syr Walter ow homendya.\nAn gorthyp a veu minwharth cabm y vin. \"Ro wolcùm via hedna, Bullivant. Hèm yw Mêster Richard Hannay, a nyns yw? ha'n asran-ma frobmys anodho yn frâs nebes dedhyow kyns.\"\n\"Frobmys vëdh hy unweyth arta drefen Mêster Hannay. Yma showr a vater ganso dhe dherivas, adar hedhyw bytegyns. Rag neb skyla a boos, res yw gortos y whedhel, whath udn jorna. Nena, hag ot ow fromys, why a vëdh dydhenys teg, kefrës edyfies par hap. Gwrewgh afydhya, my a'gas pës, na vëdh Mêster Hannay gorrys dhe drobel namoy.\"\nAn afydhyans-ma a veu gwrÿs heb hockya. \"Why yll dastallath gàs bêwnans i'n poynt may whrugowgh astel,\" a lavaras an den jentyl. \"Yma agas ranjy, nag owgh whensys dhe vos tregys inhy na felha martesen, ow cortos agas devedhyans, ha'gas gwas ena whath. Bythqweth ny vewgh cùhudhys dhyrag tus, ytho ny a wra consydra nag eus ken vëth dhe omascûsya. Saw tùchyng hedna, heb dowt, why a vydn gwil agas plesour.\"\n\"Otham a'gas socour, MacGillivray, a vëdh kyns gorfen par hap,\" yn medh Syr Walter pàn esen ny ow tyberth.\nEna me a veu gesys ganso dhe wary.\n\"Dewgh ha metya genef avorow, Hannay. Scant ny dal dhybm leverel taw an bedh dhe vos a res porres. Ow hùssul dhywgh yw mos dhe'n gwely. Yma cùsk dhelergh dhe dylly genes, sùbmen vynsek sur. Gwell yw dhywgh scolkya pùb eur oll. Mar teffa onen a'gas cothmans a'n Men Du ha'gas aspia, y fia awhêr dhe wetyas.\"\n***\nMy ha fowt oberen, hèn o sensacyon coynt. Fest wheg o, worth an dallath, bos den frank, neb a yll mos py le pynag may fydna heb own vëth. Scant udn mis yth esen vy in dadn gonstrînans an laha, mès gwalgh veu dhybm. My êth dhe'n Savoy hag erhy, dour glân, prës ly dâ glân, ena megy an gwelha cygar dell ylly an ostel provia. Saw th'esa ancres dhybm whath. Pàn wrug vy aspia den ow meras orthyf i'n esedhva, gorgîs a'm beus, hag omwovyn mars esa ev ow perthy cov a'n moldrans.\nWosa hedna me a gemeras taxy ha mos lies mildir bys in Loundres a'n North. Me a gerdhas tre, dre barcow ha resyow a dreven kenkyth ha rewjiow, ena dre hôvellys ha cragh-strêtys, ha kerdhes ogas ha dew our o va. Ha dredho oll yth esa dyfyk powes inof ow cressya. Dell hevelly dhybm, taclow brâs, taclow marthys brâs, yth esens y ow wharvos, pò y fedhens y ow wharvos scon, ha my, an dans i'n jynweyth, my o gorrys mes a'n gam. Th'esa Royer ow tira in Dover, Syr Walter ow tôwlel towl gans an bohes tus in Englond mayth o an kevrîn godhvedhys, ha neb le i'n tewlder yth esa an Men Du owth obery. Th'esen vy ow clôwes an peryl, ha'n godros a veschauns ow tegensewa hag inwedh, coynt i'm brës, yth esa tybyans dell yllyn vy only, adar ken onen, y drailya dhe ves, y wrydnya dhe'n dor. Saw nyns esen vy i'n gam na felha. Ha ken maner, fatell ylly bos? Menystrys an Cabynet hag Arlydhy Lÿs an Mor dhe'm amyttya i'ga hùssulyans aberveth nyns o lycklod brâs.\nIn gwrioneth yth esen vy ow tesîrya dierbyn kyn fe worth onen a'm try escar. Ha neb sewyans ow tos mes a hedna. Môvyes en vy gans an gwelhevyn-ma dhe yêwny comen-omlath, may hallen vy cronkya ha plattya nampyth. Yth esen vy ow serry brâs hag uskys.\nDewheles dhe'm ranjy tre, nyns esa ewl dhodho. Res vedha eneby hedna neb termyn, saw me a vydnas dylâtya bys vorow avarr, rag yth esa whath mona lowr genef, ha tyby cùsca nos in ostel.\nOw sorr a dhurya der an kydnyow a dhebrys in boosty wàr Jermyn Street. Nyns en vy gwag na felha, ha gasa dhe lower sant tremena heb tastya. Me a wrug eva radn vrâs a votel gwin Borgayn, mès gwell ny êth ow cher. Dybowes en vy, plâgyes, fyslak ow fara. Otta vy, pollat kebmyn pur, heb skentoleth arbednyk, saw yth esa otham ahana vy, th'en vy sur, a ry gweres neb fordh rag fynsya an negys-ma – hag ev oll myshevys hebof. Me a levery i'm pedn nag o moy ès gooth fol glân: bos an ober inter dêwla peswar pò pymp a'n dus moyha codnek i'n bÿs, ha nerth oll an Empîr Bretednek orth aga scodhya. Bytegyns ny veuv vy perswâdys. Dell hevelly, th'esa lev prest ow côwsel i'm scovarn, owth erya mayth ellen vy ha gwil orty, poken cùsk ny vedha dhybm, nefra namoy.\nYtho me a wrug ervira wortyweth, hanter wosa naw eur, mos dhe Queen Anne's Gate. Pùb lycklod ny vedhen vy amyttyes, mès assaya, y whre diaha dhe'm keskians.\nMe a gerdhas Jermyn Street ahës, ha passya dres bagas a dus yonk wàr an gornel gans Duke Street warbarth. Gwyskys êns y gordhuwher, wosa kemeres kydnyow neb tyller, hag anjy ow pêsya tro ha hel ilow. Onen anodhans, Mêster Marmaduke Jopley.\nEv a'm aspias ha sevel stag.\n\"Re'm fay, ot an moldror!\" ev a grias. \"Hay, gwesyon, sêsyowgh e! Hannay yw, an den a wrug Mùrder Portland Place!\" Ev a settyas dalhen i'm bregh, ha'n re erel owth hêsya i'm herhyn.\nNyns en vy porposys dhe brofya trobel, mès ow drog-jer a wrug dhybm gwary scogyn. Y teuth creswas, hag y talvia dhybm gwirleverel ha, mar nyns esa ev ow cresy, demondya hùmbrank dhe Scotland Yard, pò dhe'n nessa stacyon creslu dhe'n very lyha. Saw neb strech o dywodhaf dhybm i'n eur-na, hag aspia Marmie ha'y vejeth gwag a skians o moy ès dell yllyn vy perthy. Me a wrug bonkya gans dorn cledh, ha pës dâ teg veuv vy pàn y'n gwelys growedhys, hirder oll, in shanel an strêt.\nEna y talathas tervans scruthus. Th'esens y oll warnaf in udn labm, ha'n creswas a'm sêsyas wàr ow lergh. My a wrug spêdya nebes bobmyn dâ, rag me a vensa gà fetha oll, dell dybaf, mara callen vy boxesy in dadn rêwl, saw an creswas a'm sensys fast adhelergh, hag onen anodhans a grafas ow gùdhùk in y vesias.\nDre gloud du a godnar me a glôwas sodhak an laha ow covyn pandr'o an mater, ha Marmie, inter y dhens trogh, ow teclarya my dhe vos Hannay an moldror.\n\"Ogh, mollath Duw,\" me a grias. \"Gwra dhe'n chet tewel. Bëdh war, constabyl, ha gas vy in cosoleth. Scotland Yard a wor pùptra i'm kever, ha tavasans brâs a'th fÿdh mar teffes ha mellya orta vy.\"\n\"Res yw dhywgh dos gena vy, a vab,\" yn medh an creswas. \"Me a welas why dhe vonkya an den jentyl yn harow cruel. Ha pelha, why a dhalathas an dra: nag esa ev ow qwil drog vëth. Me a'gas spias. Dos heb froth, hèn yw gwell, 'ken res dhèm gàs carhara.\"\nFowt perthyans, ha sens ollgalosek na wrellen vy strechya cabmen, anjy a ros dhybm crefter gour-olyfans. Me a dôwlys an constabyl dhywar y dreys, sqwattya an den esa ow crafa i'm gùdhùgen, ha ponya, gwelha toth, wàr Duke Street ahës. Me a glôwas son a whyb whethys, ha tus ow stêvya in helgh.\nYma uskytter pòr dhâ dhybm, hag yth esa eskelly genef i'n nos-na. Me a dheuth dhe Pall Mall wàr nùk, ha trailya tro ha Park Sen Jamys wàr nans. Me a wohelas an creswas orth yettys an Palys, herdhya der an rûth a garyajys in entryng an Mall, ha medra an pons kyns ès an helhysy dhe dremena an carrhens. I'n tireth ôpyn a'n Park me a wrug herdhya dhe voy. I'n gwelha prës nyns esa ma's bohes tus, na ny whelas den vëth ow lesta vy. Gwystlys veu pùptra in hapwary rag hedhes bys in St Anne's Gate.\nPàn wrug vy entra dhe'n strêt cosel-ma, gwag a bobel o va, dell hevelly. Th'esa chy Syr Walter i'n radn gul, hag yth esa try pò peswar carr sevys dhyragtho wàr ves. Me a wrug lehe ow thoth nebes lathow dhyworto ha kerdhes scav dhe'n daras. Mar mydna an botler naha amyttyans, pò egery an daras re lent, my a vedha dyswrÿs.\nNy veuva lent. Egerys êth an daras knack pàn senys vy an clogh.\n\"Res yw omweles gans Syr Walter,\" yn medhaf, in udn dhiena. \"Ow negys yw pëth a bris dres ehen.\"\nDen meur y enef o an botler. Heb gwaya keheryn, ev a wrug sensy an daras egerys, ena y dhegea wàr ow lergh. \"Syr Walter yw bysy, syra, ha comondys ov vy, na ve den vëth amyttyes. Why a vydn gortos martesen.\"\nI'n chy-na, coth y gis, an kenseth o ledan, ha yth esa rômys wàr an eyl tu ha wàr y gela. Orth pelha pedn an kenseth yth esa kil bian, ha pellgowsor ha copel a jairys ino, ha'n botler a brofyas esedha i'n tyller-ma.\n\"Gwra convedhes,\" me a whystras. \"Yma trobel rybon, ha my maglys in y gres. Saw Syr Walter a'n gor, ha my owth obery ragtho. Mar teu nebonen ha govyn, Esof obma? lavar gow.\"\nEv a sînas assentyans, ha wharê y feu voycys wàr an strêt, ha senyans gwyls orth an clogh. Nefra ny allaf estêmya den vëth moy ages an botler-na. Ev a wrug egery an daras, ha gortos govynadow gans fysment kepar hag imach grevys. Ena ev a wrug setha. Ev a lavaras chy py den o hebma, ha py arhadow esa ganso y honen, hag anjy a veu rewys yêyn i'n troosow hag in kerdh. Me a welas an hôll-dra mes a'm kil, hag y feuva gwell ès plain an gwary.\n***\nNyns esen vy ow cortos termyn hir, kyns an clogh dhe seny unweyth arta. An botler a wrug amyttya an vysytyor nowyth-ma, heb hockyans vëth.\nPàn esa va ow tysky y gôta, me a wrug aspia pyw o. Ny yllyth egery paper nowodhow pò lyver termyn heb gweles an fâss-na – an varv loos ha trehys in shâp pal, an min tydn ha breselek, an dhewfrik sogh ha pedrak, ha'n lagasow glas ha glew. Me a wrug aswon Kensa Arlùth an Morlu, an den, dell o whedhlys, a vyldyas an Morlu Bretednek modern.\nEv êth dres ow hil, gedyes bys in rom wor'tu dhelergh. An daras-na pàn veu egerys, me a glôwas son a levow isel. Wosa degea, my o dygoweth arta.\nUgans mynysen yth esen vy ena a'm eseth, owth omwovyn pëth a wrellen vy scon. Certan sur en vy whath dell esa otham ahanaf, mès peur ha fatell ny wodhyen vy màn. Th'esen vy prest ow checkya'm euryor, ha pàn veu an eur slynkyes dhe hanter wosa deg me a bredery dell o res an kescùssulyans dhe dhewedha a verr speyss. Kyns pedn pymthek mynysen y fedha Royer ow fysky an fordh dhe Portsmouth ahës ...\nEna me a glôwas clogh ow seny, ha'n botler a dhysqwedhas arta. Daras an rom dhelergh êth egerys, ha Kensa Arlùth an Morlu a dheuth in mes. Ev a gerdhas drestof, ha tôwlel in udn bassya golok got i'm qwartron vy, ha rag tecken yth esen ny ow meras an eyl wàr y gela, tâl orth tâl.\nTecken, adar moy, mès lowr veu hy rag gwil dhe'm golon labma. Bythqweth ny welys an den brâs-na kyns, na ny wrug ev ow gweles vy naneyl. Mès i'n very pols y feu nampyth spryngys in y lagasow, ha'n pëth-na, th'o aswonvos. Tra certan yw aswonvos. Flyckrans scav ywa, neb elven a wolow, arlyw munys a dhyffrans, eus ow styrya udn dra, udn only. Y teuth hedna a'y anvoth, hag yth êth marow dystowgh, ha'n den ow tremena in rag. Mesk kerdroya a fancy gwyls, me a glôwas daras an strêt dhe dhegea wàr y lergh.\nMe a gemeras lyver an pellgowsor ha checkya nyver y drigva. Omjùnyes veun ny dewhans, ha my ow clôwes lev neb servont.\n\"Usy y Arlottes i'n chy?\" me a wovydnas.\n\"Y Arlottes a dheuth tre nans yw hanter-our,\" yn medh an lev, \"ha gyllys yw va dhe'n gwely. Nyns yw ev yagh haneth. A vydnowgh gorra messach, syra?\"\nMe a wrug trehy an pellgows ha codha wàr jair, codha ogas oll warbarth. Ow radn i'n negys-ma, nyns o hy fynsyes na whath. Namna wrussyn ny fyllel a'y spêda, saw devedhys veuv vy abrës.\nStrech vëth nyns o dhe wodhevel, ytho me a wrug kerdhes bold ha dyson dhe dharas an rom dhelergh hag entra heb knoukya.\nPymp vysach sowthenys a veras dhyworth bord rownd in bàn. Yth esa Syr Walter. Ha Drew, an Menyster a Vresel, aswonys dhybm warlergh y skeusen. Yth esa den tanow ha coth, Whittaker pùb lycklod, sodhak Lÿs an Mor. Hag yth esa Jeneral Winstanley, êsy dh'y aswon rag an greythen hir wàr y dâl. Dewetha oll, th'esa den berrdew, ha minvlew loos horn ganso, hag abransow bojek, ha'y lavar goderrys in y gres.\nTremyn Syr Walter a dhysqwedhy sowthan ha vexyans ganso.\n\"Otta Mêster Hannay, may hêwsys vy anodho solabrës,\" yn medh, oll dyharasus, dhe'n company. \"Soweth, Hannay, nyns yw an vysyt-ma i'n ewn prës.\"\nDiaha o dewhelys dhybm neb gradh. \"Gesowgh ny dhe weles, sera,\" yn medhaf. \"Dell hevel dhybmo, th'yw knack adermyn. Tus jentyl, leverowgh abarth Duw, pyw o an den hag êth in mes mynysen alebma?\"\n\"Arlùth Alloa,\" yn medh Syr Walter, ow rudhya dre sorr.\n\"Nyns o ev badna,\" me a grias. \"Yth o imach bew anodho, mès Arlùth Alloa nyns o màn. Ev o neb a wrug aswon pyw ov vy, onen a welys vy i'n mis tremenys. Scant ny veuva gyllys a'n troosow ha my ow pellgôwsel orth mêny Arlùth Alloa, hag anjy a lavaras ev dhe vos devedhys tre nans o hanter-our ha solabrës dh'y wely.\"\n\"Pyw – pyw –\" a stlevys nebonen.\n\"An Men Du,\" me a grias, ha sedha wàr an chair may feu voydyes mar agensow, ow meras orth an pymp den jentyl adhedro, diegrys down kettep huny.\nCHAPTRA 9\nAN NAWNJEK STAP WARN UGANS\n\"Flows!\" yn medh sodhak Lÿs an Mor.\nSyr Walter a wrug sevel in bàn ha mos mes a'n rom, ha ny ow meras, trèm wag, worth an bord. Ev a dheuth arta wosa deg mynysen, asper y fâss. \"My a gowsas orth Alloa,\" yn medh. \"Kemerys in mes a'y wely – pòr grothak. Ev êth tre heb ardak, wosa kydnyow Mulross y ost.\"\n\"Mès muscok yw hobma,\" Jeneral Winstanley a dorras dres y gows. \"Esos ow leverel yn sad an den-na dhe dhos obma ha sedha ryba vy ogas ha hanter-our, na ny wrug vy dyskevera an faintys? Res yw Alloa dhe vos mes a'y rêwl.\"\n\"A nyns yw an sotelneth ino convedhys dhywgh,\" yn medhaf. \"Why o re bigys dre daclow erel rag ûsya dewlagas. Why a wrug degemeres Arlùth Alloa heb govyn vëth. A pe ken onen, why a vensa meras moy gàs rach, saw ev dhe vos obma, th'o an dra waitys, ha why oll in cùsk rag hedna.\"\nEna an Frank a gowsas, pòr lent, hag in Sowsnek dâ.\n\"An den yonk a'n jeves an gwir! Skentyl yw ev i'n enevieth. Agan eskerens, fol ny vowns y màn!\"\nY dâl fur o trailys ernestly dhe'n cùntellyans.\n\"My a dherif whedhel dhywgh,\" yn medh. \"Y wharva in Senegal nans yw lies bledhen. Tregys esen vy orth stacyon in perveth an pow, ha'm ûsadow o pyskessa rag barbellow brâs i'n ryver ha gwil dhe'n termyn passya. Yth esa casek Araby vian ûsys dhe dhon canstel ow croust – onen a'n sort gorm diogel o dhe brena in Tymbùktû i'n dedhyow coth. Wèl, udn myttyn yth esen vy ow cafos sport dâ, ha'n gasek o fyslak heb skyla. Yth esen orth hy clôwes, ow cryhias hag ow scrîja hag ow stankya, ha my orth hy hoselhe dre lev hedre ve preder wàr an pùscas. Yth esen orth hy gweles prest, dell wren vy soposya, dre gornel lagas, stegys dhe wedhen, ugans lath in nes. Wosa ogas ha dew our my ow tallath tyby a voos. My a wrug cùntell ow fùscas in sagh peglen, ha mos an strem wàr nans, tro ha'n gasek, ow tedna lînen der an dowr. Pàn dheuth vy dhe'n gasek, my a dôwlys an beglen wàr hy heyn ...\"\nEv a wrug powes ha meras adro.\n\"An fler, hèn o gwarnyans lowr. Trailya pedn ha cafos lion gorthenebys warnaf, try throos'hës abell ... Dybror coth a dus, consydrys euthvil i'n bendra ... Remenans a'n gasek, oll goos hag eskern ha crohen, th'esens y dhodho adrëv.\"\n\"Pandra wharva?\" me a wovydnas. Yth en vy helhor lowr rag aswon whedhel gwir heb dhowt.\n\"My a wrug herdhya an welen pyskessa aberth in y awednow, hag yth esa pystol genef. Ha'm servons a dheuth wharê gans godnys hir. Saw ev a worras y verk warnaf.\" Ev a wrug derevel dorn, ha fowt try bës anodho.\n\"Gwrewgh desmygy,\" yn medh. \"Nans o an gasek marow moy ès udn our, ha'n hager-vil owth aspia orthyf in oll an termyn-na. Ny wrug vy gweles an ladhans màn, rag studh frobmys an gasek o tra ûsys, na ny wrug vy merkya hy dyfyk, rag nyns o an argraf anedhy ma's neppyth gellrudh, ha lion ow collenwel an part-na. A dus jentyl, mar kyllyn vy camwonys indella, in pow may ma sencys glew dhe vab den, y hyllyn ny, pobel vysy hag omgellys ha trevek, bos camdybys kefrës, prag na?\"\nSyr Walter a sînas agrians. Nyns o nagonen parys dhe gontradia.\n\"Saw nyns yw dhe gonvedhes,\" a wrug Winstanley pêsya. \"Aga meder, th'o desky an trevnans in maner ma na wothfen ny. Now, nebonen ahanan heb moy, mar teffa ha gwil mencyon dhe Alloa a'n metyans haneth, nena'n hol dùll a via dyskeverys.\"\nSyr Walter a wharthas yn sëgh. \"Anjy a wrug dôwys Alloa, yma hedna ow tysqwedhes aga lymder. Py den ahanan a vensa côwsel orto ev a'n metyans-ma? Wèl, a vensa ev y honen côwsel a'n dra?\"\nMe a wrug remembra gnas tawesek Kensa Arlùth an Morlu, gerys mayth o rygthy alês, ha'y sorr uskys.\n\"Poynt a benpleth dhybmo,\" yn medh an jeneral, \"hèn yw, pana brow dhe'n gwas aspiyas a via an vysyt obma? Lies folen a fygùrs ha henwyn ùncoth ny ylly don in y bedn in kerdh.\"\n\"Nyns yw cales,\" an Frank a worthebys. \"Pùb aspiyas dâ re wrug desky ûsya cov fotografek. Kepar ha'gas Macaulay. A wrussow'why merkya na lavaras ev tra vëth, mès yth esa ow redya an scrifow-ma arta hag arta. Dell hevelly dhybm, y hyllyn ny desevos oll an manylyon dhe vos stampys dh'y vrës. Pàn en vy yonca, me a wodhya gwil an keth prat-ma.\"\n\"Dhana, ny yllyn ny ma's chaunjya an dowlen,\" yn medh Syr Walter, edrygys y lev.\nTremyn Whittaker êth pòr vorethek. \"A wrussys derivas dhe Arlùth Alloa an pëth re wharva?\" ev a wovydnas. \"Na wrusta? Now, ny allama côwsel in cowl-surneth, saw namnag ov vy sur na yllyn ny gwil chaunj vëth a bris, mar ny vydnyn dastesedha dorydhieth Englond.\"\n\"Res yw leverel udn dra moy,\" y feu geryow Royer lebmyn. \"Oll an termyn mayth esa an den-na i'gan mesk my a wrug côwsel heb sprall. My a wrug derivas nebes a dowlen vreselek ow Governans vy. Cubmyas a'm beu dhe leverel kebmys. Saw valew an derivadow yw lies mylyon mona dh'agan eskerens. Nâ, 'gothmans wheg, ny welama saw udn fordh. An den hag a dheuth obma, res yw y sêsya, ha'y gefrysysy, sêsya dystowgh.\"\n\"Duw in nev,\" me a grias, \"ha ny heb gedyans vëth!\"\n\"Ha pelha,\" yn medh Whittaker, \"yma an post. Scon y fëdh an nowodhow danvenys in rag.\"\n\"Na vedhons,\" an Frank a lavaras. \"Heb ùnderstondya ûsadow an aspiyas owgh why. Yn personek ev a gebmer y reward, ha delyfra yn personek y gevarweth. In Frynk ny a wor nebes lowr a'n kynda-ma. Yma chauns whath, mes amis. Res yw dhe'n dus-ma tremena dres an mor, res dhyn nyny sarchya dre worholyon ha gôlyas orth porthow. Cresowgh dhybm, an otham yw stroth rag Frynk ha rag an Vreten Veur kefrës.\"\nFurneth sevur Royer a'gan dros in spyrys kebmyn neb fordh. Den snell y wythres o va mesk tus a gledhecter. Saw ny welys vy esperans wàr vysach vëth, na'y glôwes i'm colon naneyl. Ple hyllyn ny, mesk an hanter-cans mylyon tyller i'n enesow-ma, dalhedna an try vylen moyha codnek in oll Ewrop, ha'ga dalhedna kyns pedn dewdhek our?\n***\nEna desempys y teuth awen dhybmo.\n\"Ple ma lyvryn Scudder?\" me a grias orth Syr Walter. \"Qwyck, a dhensa! Cov a'm beus a neppyth ino.\"\nDaras in dadn alwheth a wrug ev egery in burô, ha ry an lyvryn.\nMe a gafas an tyller perthynek. \"Nawnjek stap warn ugans,\" me a redyas, hag unweyth arta, \"Nawnjek stap warn ugans – me a's comptyas – Morlanow 10.17 w.h.\"\nTh'esa den Lÿs an Mor ow meras orta vy kepar ha pàn ve y breder y bosama muscok.\n\"A ny welowgh? Gedyans yw,\" me a grias in mes. \"Scudder a wodhya pleth esa an wesyon-ma ow sensy fow – ev a wodhya ple whrêns y qwyttya an wlas, kyn fydna ev gwetha hanow an plâss pryva. Ev a wodhya vorow dhe vos an very jëdh, orth neb tyller may teu morlanow seytek wosa deg.\"\n\"Anjy êth haneth martesen,\" yn medh onen.\n\"Nyns ethons y màn. Fordh a's teves, fordh gles ha kevrîn, ha ny vydnons y mos sconha ès dell yw towlednys. Almanas yw dhybm aswonys dâ, ha'ga holon leskys rag obery herwyth devîs. Ple wor'n jowl y hallaf vy cafos lyver Tâblys Tid?\"\nScafhës veu Whittaker in y drèm. \"Chauns yw, dhe wir,\" yn medh. \"Deun! Dhe Lÿs an Mor.\"\nNy a wrug eskyna in dew a'n kerry tan esa ow cortos – pùbonen saw unsel Syr Walter, hag ev ow mos dhe Scotland Yard – rag \"sordya MacGillivray ha'y lu,\" dell lavaras.\nDer an tremenvaow gwag ny a gerdhas uskys, ha der an stevelyow brâs ha noth mayth esa an scùryoresow i'ga whel, erna dheuthen ny dhe rômyk ha'y fosow leun a lyvrow ha mappys. Ny a wrug dyscudha scrifwas anedhys, hag ev ow kerhes, mes a'n lyverva wharê, an Tâblys Tid cùntellys gans Lÿs an Mor. Yth esen vy esedhys orth an voos redya, ha'n re erel a'ga sav adro, rag my a gemeras, neb skyla, an whythrans in charj.\nYn euver. Th'esa cansow a vanylyon, ha seytek wosa deg, kebmys dell welyn, ow longya dhe hanter-cans tyller. Res o dhyn cafos fordh lehe an myns a bossybylta.\nMe a settyas ow fedn intra'm dêwla hag ombredery. Neb entryng dhe'n desmyk-ma, a nyns o dhe gafos heb mar? Pandr'esa Scudder ow styrya dre screfa stappys? Me a wrug consydra stappys orth dock, mès mars o hedna y styr ny vydna ev, dhe'm breus, gwil mencyon a'n nùmber. Res o an tyller dhe vos plâss mayth esa stairys in lies set hag onen ow tyberth orth an re erel in stappys nawnjek warn ugans.\nNena tybyans trobm a'm beu, ha helerhy oll an euryow departya rag gorholyon tan. Nyns esa gorhal vëth ow tallath dhe'n brâstir dhe 10.17 w.h.\nPrag y feu morlanow kebmys a bris? An tyller mars o neb porth, res o ev dhe vos plâss bian may hylly an mortîd bos a vern, poken gorhal keyn poos o va. Saw nyns esa departyans rêwlys a worhal tan orth an eur-na, ha nyns en vy inclynyes wàr neb cor dhe gresy anjy dhe viajya in gorhal brâs mes a borth kebmyn. Ytho res o an tyller dhe vos porth bian may fedha an tid a bris, pò cabm nag o porth vëth martesen.\nMès porth bian kyn fe, ny wodhyen vy convedhes styr an stappys. Nyns esa settys a stairys in porth vëth na welys vy bythqweth. Res o an tyller dhe vos plâss aswonys dre set specyfyk a stairys, may fedha an morlanow devedhys dhe 10.17. Oll warbarth, yth hevelly dhybm an plâss dhe vos neb hës arvor ôpyn. Saw penpleth prest o an stairys.\nEna me a wrug dewheles dhe avîsment moy ledan. Py tyller y fensa den departya dhe Jermany dre bùb lycklod? Den in hast, whensys dhe gafos trumach snell ha kevrîn? Ny vensa y wil orth onen a'n porthow brâs. Ny vensa y wil orth an Chanel nag orth Arvor an West, nag orth Scotlond, dre rêson, kebmer cov, ev dhe dhallath in Loundres. Me a wrug musura an pellder wàr an mappa, ha whelas omhevelly brës an envy. My a vensa settya Ostend pò Antwerp pò Rotterdam i'm meder, ha mora orth neb tyller wàr Arvor an Ÿst inter Cromer ha Dover.\nHebma oll o prederyans pòr lows, ha nyns esof ow pretendya ev dhe vos injyn pò sciensek. Sherlock Holmes nyns en vy badna. Yma opynyon dhybm bytegyns dell eus anyen genef a neb sort wàr gwestyonow a'n par-ma. Ny woram mar callaf hy clerhe glân, mès ow maner vy a wil, hòn o gorra conyng dhe nampyth kebmys dell yllyn, ha tuedhyans warnaf, pàn dheuth dhe fos wag, a dhesmygy dall. Hag ow gorthebow a vedha ewn teg, dre vrâs.\nYtho me a screfas oll ow rêsnans wàr bîss paper Lÿs an Mor. Otta va:\nCERTAN LOWR\n(1)\nTyller mayth esa lower set stairys; an stairys a vern yw decernys dre stappys nawnjek warn ugans.\n(2)\nMorlanow 10.17 w.h. Departya orth an arvor, nyns yw possybyl ma's gans morlanow.\n(3)\nStappys yns y, adar stappys dock, ytho dre lycklod nyns yw an tyller porth.\n(4)\nNyns eus gorhal tan rêwlys dhe 10.17. Main a garyans, res yw dhe vos gorhal tramp (bohes lycklod), lester gwary, pò côk pyskessa.\nOrth an poynt-ma ow thybyans a veu hedhys. Me a wrug udn rol rêsnans moy, ha hy fednya 'Desmygy whath', saw my o mar sur a'n eyl avell y gela.\nDESMYGY WHATH\n(1)\nAn tyller yw arvor ôpyn, adar porth.\n(2)\nAn gorhal yw bian – côk draylya, lester gwary, pò lancha.\n(3)\nAn tyller yw neb plâss wàr Arvor an Ÿst inter Cromer ha Dover.\nAwotta vy – ha coynt o, dell hevelly dhybm – esedhys orth an desk, ha Menyster dhe'n Cabynet, Caslewyth, dew sodhak uhel i'n Governans, kefrës ha Jeneral Frynkek, ow meras orthyf hedre ven vy ow whelas yn fen, orth gwadnscrif den marow, tedna kevrîn neb o negys bêwa pò merwel dhyn ny.\nSyr Walter a dheuth ha jùnya, ha devedhys veu MacGillivray wharê. Ev a wrug danvon brenyans a wil gôlyas orth an porthow hag orth gorsavow an hens horn, rag cafos an tredden dell y's descrefys dhe Syr Walter. Saw nyns esa ev, na den vëth naneyl, ow cresy hedna a brow brâs.\n\"Ot an gwelha assoylyans dell allama gwil dhedhy,\" yn medhaf. \"Res yw trouvya tyller may ma lower set stairys dhe'n treth wàr nans, ha nawnjek stap warn ugans dhe onen anedha. Dhe'm recknans, ev yw darn arvor ôpyn hag âlsyow mynsek orto, neb plâss inter an Wash ha'n Chanel. Kefrës, ev yw tyller may fëdh morlanow dhe 10.17, nessa nos.\"\nUdn tybyans moy a dheuth dyson. \"A nyns eus Arolegyth dhe Wethysy an Âlsyow pò gwas aral a'n keth par, hag Arvor an Ÿst aswonys dhodho?\"\nWhittaker a lavaras bos onen defry, ha hedna tregys in Clapham. Ev êth in carr rag y gerhes, ha'n rest ahanan a'gan eseth i'n rômyk-na hag ow côwsel a bynag oll a dheffa dhyn i'n pedn. Me a wrug tùchya pib ha dasleverel an hôll-dra unweyth arta, bys may feu sqwith an empydnyon.\nUdn eur myttyn, ader dro, y teuth den Gwethysy an Âlsyow. Cothwas brav o va, ha syght sodhak a'n lu lestry warnodho, ha leun a revrons dh'agan company. Me a wrug gasa dhe'n Menyster Bresel y grows-examnya, rag dowt a'm bo, ev dhe regardya tauntyans pùb cows a'm part vy.\n\"Whensys en ny dhe wodhvos oll an tyleryow aswonys dhywgh wàr Arvor an Ÿst, may ma âlsyow, ha stappys, lower set anodhans, owth hùmbrank dhe'n treth wàr nans.\"\nEv a wrug predery nebes. \"Py ehen a stappys yw gàs styr? Yma tyleryow pals may ma fordhow trehys der an âlsyow, hag yma dhe lies fordh udn stap pò dew inhy. Poken yw gàs mênyng stairys – hèn yw, stappys in res?\"\nSyr Arthur a drailyas y wolok tro ha my. \"Agan mênyng yw stairys,\" yn medhaf.\nEv a wrug ombredery mynysen pò dew. \"Nyns eus cov dâ dhybm a stairys. Gortow' pols. Yma tyller in Norfolk – Brattlesham – ryb gwel golf, may ma nebes stairys rag alowa dhe'n dus jentyl dascafos pel gellys.\"\n\"An tyller-na ny yll bos,\" yn medhaf.\n\"Dhan yma lies Kerdhva Vorrep, mars yw hodna gàs styr. Pùb resort orth gladn an mor a'n jeves onen.\"\nMe a shakyas pedn.\n\"Res yw an plâss dhe vos meur le poblek ages an re-na,\" yn medhaf.\n\"Wèl, a jentylyon, nyns eus cov genam a dyller aral. Saw yma an Âls Crigh, dell wodhyr –\"\n\"Pandr'yw?\" me a wovydnas.\n\"An pentir brâs a galgh in Kent, ogas dhe Bradgate. Yma lies kenkyth warnodho wartha, ha dhe neb treven yma stairys bys in treth pryva wàr nans. Plâss fest uhel y don yw hedna, ha mydnas an dregoryon yw gwetha gnas pell dhort tus.\"\nMe a wrug egery an Tâblys Tid yn harow, ha cafos Bradgate. Morlanow ena o 10.27 w.h. an 15ves mis Efen.\n\"Wortyweth, odour an olow!\" me a grias meur ow frobmans. \"Fatell wrav vy godhvos peur fëdh morlanow orth an Âls Crigh?\"\n\"My yll leverel hedna, sera,\" yn medh den an wethysy. \"Lendys a veu chy dhybm i'n very mis-ma in bledhen eus passys, ha my ûsys dhe vora pùb nos rag pyskessa mor down. An tid yw deg mynysen kyns ès Bradgate.\"\nMe a dhegeas an lyver ha meras orth an company adro.\n\"Mars eus nawnjek stap warn ugans dhe onen a'n stairys-na, tus jentyl, assoylys yw an kevrîn,\" yn medhaf. \"Whans a'm beus a'gas carr in kendon, Syr Walter, ha mappa ganso a'n fordhow. Mar mydn Mêster MacGillivray ry dhybm deg mynysen a'y dermyn, y hyllyn ny darbary, dell dybaf, neppyth rag avorow.\"\nTh'o tra pòr wharthus, fatl'esen vy ow kemeres an negys in charj, mès anjy o plêsys lowr, ha wosa pùptra, th'en vy gwarior i'n show pùb dëdh oll a'y gensa dallath. Dres hedna, ober garow, hèn o ûsadow dhybm, ha'n dus jentyl-ma, uhel aga degrê, o re sley, ma na wrellons y wodhvos. Jeneral Royer, ev a wrug omry comyssyon dhybm. \"My dhe'n lyha,\" yn medh, \"yw lowen Mêster Hannay dhe rowtya an hôll-dra.\"\nWarbydn hanter wosa teyr eur yth esen vy ow lewyas toth men dres kewÿth Kent in dadn lorgan, ha'n gwelha den in felshyp MacGillivray a'y eseth dhe'm tenewen.\nCHAPTRA 10\nLOWER PERSON OW KESKEVERYA DHE'N MOR\nMyttyn gwydnrudh ha glas a vis Efen a wrug wolcùbma in Bradgate, ha my ow meras dhort Ostel Gryfon dres mor leven bys i'n gorhal golow a-ugh Bank an Culyak, hag ev scant brâssa, dell hevelly, ages merk clogh neyja. Mildir pò dew dhe'n soth ha meur nes dhe'n tir yth esa gorhal dystrôwy bian wor'ancar. Aswonys o an gorhal dhe Scaife, den MacGillivray, esa i'n Morlu kyns, hag a dherivys hanow an lester ha hanow y gomondyas, ytho me a wrug danvon pellscrif dhe Syr Walter.\nWosa hawnsel Scaife a gemeras, dhyworth mainor treven, alwheth dhe bùb yet ow longya dhe'n stairys wàr an Âls Crigh. Me a gerdhas ganso an treth ahës, ha sedha in neb kilen i'n âls pàn esa ev orth aga whythra, hanter-dewdhek anedha. Ny vydnen vy bos aspies, saw an tyller o dybobel glân i'n eur avarr-ma, hag in oll an termyn mayth esen vy wàr an treth ny welys tra vëth ma's an gwylanas.\nScaife a wrug moy ès udn our rag collenwel an ober, ha frobmys oll en vy pàn y'n gwelys ow tos dhybm hag ow checkya pîss paper. A wrug vy desmygy yn ewn? Wàr hedna, dell wodhyr, th'esa pùptra ow cregy.\nEv a redyas, lev uhel, nùmber a'n stappys i'n stairys dyvers. \"Peswardhek warn ugans, pymthek warn ugans, nawnjek warn ugans, dew ha dewgans, seyth ha dewgans\" hag \"onen warn ugans\" mayth esa an âls owth iselhe. Namna lebmys vy ha cria in mes.\nNy êth in udn fystena dhe'n dre arta ha danvon pellscrif dhe MacGillivray. Th'esa whans dhybm a hanter-dewdhek den, ha me a wrug erhy may whrellons y radna gà honen inter lower ostel specyfyk. Ena Scaife êth ha dyberth rag whythra orth an chy in pedn an nawnjek stap warn ugans.\nEv a dheuth arta gans nowodhow esa kefrës ow qwil penpleth hag ow confortya. Hanow an chy o Trafalgar Lodge, hag ev ow longya dhe dhen jentyl coth henwys Appleton – mainor stockys, omdednys, dell lavaras mainor an treven. Y fedha Mêster Appleton i'n chy termyn hâv yn fenowgh, hag yth esa tregys ena i'n eur-ma – nans o moy ès seythen. Scant ny yll Scaife cafos derivadow anodho, marnas ev o cothwas cuv, ow tylly y scot yn rêwlys, ha parys pùpprës dhe ry paper pymp dhe jeryta a'n vro. Wosa hedna, dell glôwys, Scaife a wrug dewana bys in daras dhelergh an chy, ow fâcya y vos mainor a jynys gwrias. Nyns esa ma's try servont: an goges, maghteth an parleth, ha maghteth an chy; hag yth êns y oll a'n sort poran o dhe gafos in mêny onest a'n rencas cres. Nyns o an goges onen a'n kynda kesclappya, ha hy a wrug degea an daras scon lowr wàr y bydn, mès Scaife a veu certan na wodhya hy tra vëth. Chy an gentrevogyon o drehevyans nowyth heb bos gorfednys na whath, a vedha covva dhâ rag aspians, ha'n genkyth a'n tu aral o dhe wobrena, ha'y lowarth o garow ha leun a brysk.\nMe a wrug benthygya gweder aspia Scaife, ha mos dhe walkya an Âls Crigh kyns ly. My a wetha ow honen pell adrëv an treven kenkyth i'ga resyow, ha cafos gologva dhâ orth amal an gwel golf. Alena y'm bo vu a'n lin glaswels wàr an âls ahës, a'n esedhow settys ha spâss intra pùb huny, hag a'n splattys pedrak bian, railys aga he, ha plynsys gans bojow, mayth esa an stairys ow skydnya dhe'n treth. My a wely Trafalgar Lodge pòr gler, kenkyth a vryckys rudh ha veranda dhedhy, glesyn tenys dhelergh, ha lowarth blejyow dell o ûsys ryb gladn an mor, leun a gaja vothen ha gelvyn garan tanow. Th'esa gwelen baner, ha Baner an Udnyans, onen cowrek, ow cregy yn lows i'n air cosel.\nWharê me a spias bos nebonen ow tyberth orth an chy hag ow rôsya an âls ahës. Pàn wrug vy settya ow gweder warnodho, me a welas y bos cothwas, gwyskys in lavrak gwlanen gwydn, jerkyn saya blou, ha hot cala. Th'esa va ow ton dewweder brâs ha paper nowodhow, hag ev a wrug sedha wàr onen a'n scavellow horn ha dallath redya. Traweythyow th'esa ow corra an paper denewen ha trailya y dhewweder wàr an mor. Ev a vera polta orth an gorhal dystrôwy. Th'esen vy orth y aspia hanter-our, erna wrug ev sevel in bàn ha dewheles dhe'n chy rag lîvya, ha my ow mos dhe'n ostel arta i'n keth porpos.\nScantlowr nyns esa omafydhyans dhybm. An drigva gebmyn hag onest-ma, nyns o dell waitys. An cothwas o an hendyscansyth mol a'n tebel-jy tiak wàr an wûn, martesen. Pò nyns o, martesen. Edhen coth ha contentys o va, kepar ha dell esos orth y gafos in pùb mestre ha pùb tyller havysy. Mar pe whans dhys a gemeres tip a berson heb drog yn tien, pùb lycklod y fenses dôwys an den-ma.\nSaw wosa prës ly, pàn esen vy a'm eseth in portal an ostel, ow cher a veu gwellys, rag me a welas an pëth mayth esa dhybm govenek anodho, ha meur own dhybm kyns, rag dowt my dhe fyllel a'y weles. Devedhys veu lester gwary a'n soth ha gorra ancar, adâl an Âls Crigh poran. An lester-ma o deg tona ha seyth ugans, nes lowr a'y semlant, ha me a verkyas hy dhe longya dhe'n sqwadron a'n baner gwydn. Ytho my êth dhe'n porth wàr nans, ha Scaife genama, hag arfeth den scath rag pyskessa dohajëdh.\nMe a joyas dohajëdh tobm ha wheg. Ny a wrug cachya, agan dew, neb ugans pens a varvus ha pollak, hag ena wàr ves, wàr an mor glas a dodn dauncya, th'esen vy ow regardya pùptra in scaffa cher. A-ugh carrygy gwydn an Âls Crigh yth esen vy owth aspia an colours gwer ha rudh a'n kenkythyow, ha spessly an welen vrâs ha'y baner ryb Trafalgar Lodge. Dhe beder eur, ader dro, pàn wrussyn ny pyskessa lowr, me a wrug pesy orth den an scath a revya bys i'n lester gwary, esa a'y wroweth kepar hag edhen gwydn ha dainty, parys dhe fia nepprës dhe'n fo. Scaife a lavaras bos an lester scath uskys, sur, herwyth y dhesîn, ha jynys nerthek ino, heb dowt.\nHanow an lester o Ariadne, dell dheskys vy warlergh cappa onen a'n dus esa ow polsya an brestweyth. Me a gowsas orto, ha recêva gorthyp in radnyêth vedhel Essex. Ken marner a dhysqwedhas ha gorhebmyn dëdh dâ in tavas o Sowsnek a sort na ylly bos camgemerys. Den agan scath a wrug omdhal whar gans onen anedha tùchyng an gewar, ha nebes mynysow th'esen ny hedhys heb revya, ogas dhe bedn an tu dyhow arâg.\nEna desempys an dus a savas orth agan attendya hag iselhe gà fedn, ow tewheles dh'aga whel pàn dheuth sodhak dres an flûr. Pollat yonk o va, plesont ha glanyth y syght, hag ev ow covyn orta ny adro dh'agan pyskessa, in Sowsnek pòr dhâ. Saw nyns esa dowt vëth in y gever ev. Y vlew trehys re got, ha'y wùdhùgen ha'y golm codna arbednyk aga shâp, bythqweth ny via an re-ma teythy dhe Sows.\nY whrug hedna dry neb confort warnaf, mès pàn esen ny ow revya dhe Bradgate dre, nyns êth an dowtys gorth ina vy dyllys in kerdh. An pëth esa ow throbla, hèn o predery an eskerens dell wodhyens y bos Scudder an benfenten oll a'm gacodhvos, ha gedyans Scudder dell ros arweth dhe'n tyller-ma. Mar codhyens y an arweth dhe vos kefys gans Scudder, a ny vydnens y chaunjya gà thowlen? Aga spêda o re y bris, may hallons y peryllya maner vëth. Qwestyon Gretchen o, py gradh yth yw godhvos Scudder convedhys gansa? Th'esen vy newher ow leverel hardh y fedha an Almanas ow clena orth aga thowlen pùb termyn, saw mars esa neb skeus my dhe dhos wàr aga olow, y fedhens y felyon marnas anjy a's cutha. Th'esen vy owth omwovyn mars o cler dhe'n den newher, fatell veuva aswonys genama. Neb fordh th'en vy ervirys nag o cler màn, ha my ow sensy stag wàr hedna. Saw bythqweth ny veu an hôll-negys mar dyckly dell hevelly ev i'n androw-ma, i'n very prës may codhvia dhybm rejoycya, recknys yn rêsonek, orth sowenyans surhës.\nI'n ostel me a vetyas gans comondyas an gorhal dystrôwy. Scaife a wrug ow fresentya dhodho, ha ny ow côwsel nebes warbarth. Ena me a wrug tyby gôlyas orth Trafalgar Lodge dhe vos otham dres our pò dew.\nMe a gafas tyller wàr an vre pelha in bàn – in lowarth chy gwag. Alena me a'm bo leun-wolok dhe'n gort mayth esa dew fygùr ow qwary tenys. Onen o an cothwas, a welys vy solabrës; an aral o yonca pollat, ha colours neb clùb i'n gweth adro dh'y wast. Th'esens y ow qwary gans meur a gris, kepar ha dew dhen jentyl a'n Cyta ow tesîrya omassayans freth rag egery gà thell whesa. Ny alses desmygy golok moy inocent. Th'esens y ow cria hag ow wherthyn hag owth hedhy rag eva, pàn dhros maghteth dew gruskyn wàr dallyour. Me a rùttyas an lagasow ha govyn orthyf ow honen mars en vy an brâssa fol wàr oll an nor. Kyns, y feu kevrîn ha tewlder cregys adro dhe'n dus a'm helghyas dres gûn Alban in airen hag in carr tan, ha spessly adro dhe'n hendyscansyth dyowlak. Êsy o kevredna an bobel-na orth an gollel a wrug ebylya Scudder i'n leur, hag orth hager-injyn warbydn cres i'n bÿs. Mès otta dew dhynasyth anfel owth omassaya heb drog, a vydna mos ajy yn scon rag kydnyow a gis pùb jorna, le may fedhens y ow côwsel a brîsyow an varhas, a scorys moyha nowyth an crycket, hag a scavel an gow in Surbiton, aga mabmvro. Me a wrug roos rag cachya hôkys ha bryny kig, ha lô! dyw volgh dew a veu neyjys cabm aberveth.\nY teuth tressa fygùr wharê, den yonk wàr geyn dywros, ha sagh a welyny golf cregys wàr y scoodh dhelergh. Ev a gerdhas heb hast dhe lesyn an tenys, ha'n warioryon orth y wolcùbma meur aga thros. Yth esens y orth y vockya taunt yn caradow, dell o apert, ha'n tauntyans o uthyk Sowsnek y son. Ena an den berryk a sehas y dâl gans lien owrlyn, ha declarya bos res dhodho whelas keryn. Me a glôwas an very geryow – \"Yma whës ewonek warna vy,\" yn medh. \"Hebma, Bob, a wra lehe ow foos, ha'm pràl kefrës. Me a vydn dha dhefia vorow, ha ry dhys udn strocas pùb toll.\" Clôwes ny alses tra vëth moy Sowsnek agesso.\nAnjy oll êth i'n chy aberth, ha'm gasa bobba precyùs dhe'm estêm. Dar, ny wrug vy pory obma park ewn? Martesen yth esa an dus-ma ow qwil plain an gwary; saw mars o 'della defry, pleth esa gà gweryn? Ny wodhyens y ow bos esedhys deg lath warn ugans dhywortans in bùsh a rugros. Ùnpossybyl yn tien o cresy an try gwas jolyf-ma dhe vos tus ken ès dell esens y owth hevelly – try Sows, tus kebmyn, whansek a sport, pobel a'n dre, sqwîthus, res alowa, mès gwiryon dhe blos.\n***\nBytelle, th'esa try anodhans; hag onen o coth, hag onen o berryk, hag onen ow tewl ha tanow; ha'ga chy o kesson gans covnôtyans Scudder; ha hanter-mildir abell yth esa lester tan wor'ancar, hag udn sodhak Alman warnodho dhe'n lyha. Me a bredery a Carolydes growedhys yn farow, hag oll Ewrop ow trembla wàr amal dorgis, ha me a bredery a'n bobel esa gesys in Loundres, ow cortos wharvedhyans an nessa ourys in fienasow. Neb plâss, dowt vëth, yth esa iffarn orth y whel. An Men Du o trygh, ha mar kylly durya dre'n nos-ma a Vetheven, ev a vydna gorra y wain in arhow.\nDell hevelly, nyns esa ma's udn fordh – mos in rag kepar ha pàn na ve dowt badna; ha mar pedhen ow qwil fol ahanaf ow honen, bos fol brav teg. Bythqweth ny veu brâssa cas gena vy orth neb ober vëth i'm bêwnans. Dhe'm preder i'n prës-na, gwell via kerdhes ajy dhe fow anarkystyon, pùbonen parys ha'y wodn Browning, pò eneby lion gans godn pop orth y omsettyans, ages entra dhe drigva heudh try Sows hudhyk ha declarya dewedhys dell o gà gwary. Assa vedhens y ow qwil ges ahanama!\nSaw desempys y teuth cov a neppyth a glôwys vy i'n termyn passys in Rôdêsya, dhyworth Peter Pienaar coth. My re wrug mencyon a Peter solabrës i'n derivas-ma. Ev o an gwelha fordhor dell aswonys vy bythqweth, ha kyns ès ev dhe drailya dhe onester, th'esa va pòr venowgh a'n tu gwynsak dhe'n laha, ha'n auctorytys orth y whelas yn fen. Kescows a'gan beu udn jëdh, ow tùchya tùllwysk, ha Peter ow styrya y dybyans, may feuv vy kemerys ganso yn frâs. Dell lavaras ev, nyns o teythy fysycal meur aga les – saw neb certuster perfeth, ol bës in exampyl – rag aswon foesyk, mars o va pòr sley in keladow. Peter a wrug wherthyn blew lywys dhe ves, ha barvow fâls kefrës, ha ken folnebow flohyl. Bern nyns o tra vëth saw an pëth esa Peter owth henwel \"ayrgel\".\nMar kylly den gorra y honen in omgelgh dyffrans yn tien dhyworth hedna mayth o va aspies ino kyns, hag – ot an radn a bris – gwary y rol oll acordyng dhe'n omgelgh-ma, ow farya kepar ha pàn na ve departyes orto bythqweth, ev a vedha penpleth vrâs dhe helerhysy moyha codnek an bÿs. Hag ûsys o Peter dhe dherivas whedhel, fatell wrug ev, udn jëdh, benthygya côta du ha mos dhe'n eglos ha kevradna an keth hympner gans an den esa orth y whelas. Mara pe hedna orth y weles kyns in company onest, ev a vensa y aswon; mès ny'n welas ma's ow ladha an golowys in tavern gans revolver.\nPerthy cov a Peter, th'esa ow ry dhybm an kensa confort gwir in oll an jorna. Edhen coth ha down o Peter, ha'n wesyon esen vy ow châcya o ÿdhyn flour an edhenva. Esens y ow qwary dell wrug Peter ûsya gwary? Yma den fol owth assaya chaunjya y semlant: wàr dhen sley yma pùpprës an keth syght, mès dyffrans yw ev bytegyns.\nHa pelha, th'esa poynt aral a skians Peter i'm cov, onen o gweres pàn en vy oberwas an fordh. \"Mars esos ow qwary neb rol, nefra ny yllyth y ventêna mar ny wreth perswâdya dha honen y bosta an very person.\" Y fia hedna bos styr an tenys. An pollattys-na, nyns esa otham dhedhans a wary rol, ny wrêns y ma's trailya dornla ha passya ajy dhe nessa bêwnans, neb o mar naturek dhedhans avell an kensa. Y fedha Peter ow leverel, yn fast, bos hebma, lavar gwag kynth o dh'y arenep, an brâssa kevrîn gans oll an drog-oberoryon moyha gà hanow.\nNamnag o eth eur solabrës, ha my ow mos arta ha metya gans Scaife rag ry dhodho brenyans. Acordys veuv vy ganso fatell wrella ev araya y dus; wosa hedna my a wrug rôsya, rag nag esa ewl vëth a gydnyow dhybm. Me a wrug walkya adro dhe'n gwel golf dybobel, ena bys in neb tyller wàr an âlsyow pelha a'n north dhe'n kenkythyow in udn rew.\nWàr an fordhow bian ha kempen, nowyth aga gwrians, my a dheuth warbydn tus lavrak gwlanen ow tewheles mes a wary tenys ha dhywar an treth, ha gwethyas an âlsyow mes a'n gorsaf dywyver, hag asenas ha lordens ow medra tre. Dhe'n mor i'n tewlwolow dulas wàr ves my a wrug aspia golowys dhe anowy wàr Ariadne ha wàr an gorhal dystrôwy a'n tu soth, kefrës creffa golowys in hans dhe Vank an Culyak, ow longya dhe worholyon tan, mayth esa Dowr Tamys pedn aga fordh. An hôll-wolok o mar gosel sempel, may codhys vy tecken iselha i'm spyrys. Reqwîryes veu oll ow determyans rag kerdhes heb fysky tro ha Trafalgar Lodge orth hanter wosa naw.\nWàr an fordh dy me a gemeras darn ferv a gonfort orth syght a vilgy esa ow lesca ryb gwewen neb nors wàr rag. Ev a dhros cov dhybm arta a gy a'm bo in Rôdêsya kyns, hag a'n prës may whrug vy helghya ganso wàr Vrynyow Paly. Gavrewyk o gàn medras, an ehen loos, ha me a berthy cov fatl'esen ny ow sewya udn best, ha'gan dew, my ha ky, a'n collas glân. Yma milgy owth obery der y wolok, ha'm lagasow vy yw dâ lowr, mès an bogh-na êth ha sygera in mes a'n dirwedh. A'y wosa me a gafas fatell ylly vansya. Gweles an bogh, carrek loos an vre y gilva, scant nyns o êsya ès gweles bran wàr gloud taran. Nyns esa otham dhodho a fia dhe'n fo; nag a wil ken, marnas sevel heb gwaya, ha bos omdedhys dhe'n gilva mes a wel.\nDesempys, ha'n covyon-ma whath ow resek der ow freder, my a wrug predery a'm present câss ha gorra an dyscas in ober. Nyns esa otham dhe'n Men Du a fo vëth. Yth êns y lenkys qwiet i'n dirwedh. Devedhys en vy wàr aga olow, ha my a wrug pockya hedna fast ajy dhe'm brës ha dedhewy nefra na wren vy ankevy. An dewetha ger, th'o ger Peter Pienaar.\nMy a wodhya bos tus Scaife orth aga stacyon lebmyn, saw nyns esa sin vëth a nagonen. An chy o sevys mar ôpyn avell plain an varhas, may hylly pùb den aspia orto. Dyberthys o va dhyworth fordh an âls dre rail try throos'hës y uhelder. Oll an fenestry o egerys wàr leur an goles. Golow goskesys ha levow clôwys, y whrug an re-ma dysqwedhes le mayth esa an dregoryon ow worfedna gà hydnyow. Pùptra o mar boblek ha mar lafyl avell basar cheryta. My a wrug egery an yet ha seny an clogh, owth omsensy dell en vy an brâssa fol wàr oll an norvës.\n***\nYma den a'm kynda vy, neb re viajyas in tyleryow garow adro dhe'n bÿs, yma den a'n par-ma ow codhvos cowethya pòr dhâ gans dew rencas: ty yll aga henwel an rencas uhella ha'n rencas iselha. Yma den a'n par-ma orth aga honvedhes, hag anjy orth y gonvedhes ev kefrës. Heudh en vy gans bugeleth ha gwyllyow hag oberwesyon an fordh, ha plesont lowr yw bos gans pobel kepar ha Syr Walter ha'n dus may feuv vy metyes gansa newher. Ny allama styrya prag, mès feth yw. Saw an pëth nag yw den a'm par vy owth ùnderstondya, hèn yw bÿs an rencas cres – brâs, contentys, attês – an bobel usy tregys in kenkythyow ha mestrevow. Ny wor an den-ma fatl'yw taclow regardys gens anjy, ny wor aga conversacyon, hag ev mar wohelus ortans dell yw worth mamba du. Pàn wrug maghteth an parleth egery an daras, namna fyllys dhybm leverel.\nMe a wovydnas omweles gans Mêster Appleton, ha hy a wrug ow hùmbrank ajy. Porposys en vy dhe gerdhes strait i'n gynyowva ha, der ow dysqwedhyans sodyn, kenertha i'n dus-ma neb plynch, fatell en vy aswonys dhedha, lowr rag confyrmya ow drog-dybyans. Saw pàn veuv vy hùmbrynkys i'n hel kempen-na, an tyller a wrug mêstry warna vy. Ot an gwelyny golf ha'n rackettys tenys, an hottys cala ha'n cappys, an manegow in udn rew, an manal a lorhow, dell yllyth aga hafos in deg mil jy Bretednek. Th'esa bern a gôtys ha dyllas stanch, plegys glanyth, ow corhery cofyr derow coth; yth esa clock tas gwydn ow tyckya; ha padellow tobma, polsyes aga brest, wàr an fosow, hag airbosor, ha prynt a Chiltern ow qwainya resegva St Leger. An plâss o mar ewngryjyk avell eglos Anglycan. Pàn wrug an vaghtegh govyn ow hanow, my a'n ros automatek, ha hùmbrynkys veuv i'n stevel megy, a'n tu dyhow dhe'n hel.\nAn rom-na o lacka vëth. Nyns esa termyn lowr rag y whythra, saw me a welas group-skeusednow frâmys a-ugh an glavel ha gwrÿs, sur, in neb scol boblek pò ûnyversyta a'n Sowson. Ny'm beu ma's golok got, rag me a wrug cùntelles ow honen ha sewya an vaghteth. Saw re holergh. Hy a wrug entra dhe'n gynyowva ha ry ow hanow dh'y mêster, ha kellys veu an spâss dhe weles fatla via an tredden sowthenys.\nPàn gerdhys ajy, an cothwas orth pedn an bord o sevys in bàn hag omdrailys wàr ow fydn. Ev o gwyskys gordhuwher – jerkyn cot ha colm du – dell o an aral kefrës, hedna esen vy ow cria i'm brës an den berryk. An tressa den, an pollat tewl, o gwyskys in sewt saya blou ha gùdhùgen vedhel wydn, ha colours neb clùb pò scol gensy.\nCowntnans an den coth o perfeth. \"Mêster Hannay?\" yn medh, hockus y lev. \"Eus desîr dhywgh cùssulya genef? A sos, gortow' pols. My a dheu arta, i'n by and by. Gwell yw dhyn ny mos dhe'n stevel megy.\"\nOmfydhyans ny'm bo, ùns vëth, mès constrînys veu warna vy jùnya i'n gwary. Me a dednas chair dhybm hag esedha.\n\"Dell gresama, metyes on ny kyns,\" yn medhaf, \"ha why ow codhvos oll ow negys, dhe'm breus.\"\nGwadn o an golow i'n rom, saw kebmys dell yllyn vy gweles aga vysach, th'esens y ow qwary an rol 'sowthan brâs' yn abyl teg.\n\"Martesen, 'tesen,\" yn medh an cothwas. \"Cov dâ ny'm beus, ha res yw, gevowgh dhèm, gorra gàs negys in geryow, sera, rag ny'n gworaf màn, soweth.\"\n\"Wèl dhana,\" yn medhaf, ow leverel folneth pur dell hevelly – \"devedhys ov vy rag derivas bos an tùll dyskeverys. Yma warrant genama rag agas dalhedna, a dus jentyl, oll agas try.\"\n\"Dalhedna,\" yn medh an den coth, hag y semlant diegrys glân. \"Dalhedna! Duw in nev, prag?\"\n\"Rag an moldrans a Franklin Scudder in Loundres an 23sa, dewetha mis.\"\n\"Ny glôwys an hanow-na bythqweth kyns,\" yn medh an cothwas, ha'y lev leun a varth.\nOnen a'n re erel a gowsas in mes. \"Hèn o Mùrder Portland Place. Me a redyas adro dhodho. Ren ow thas, a nyns ow'why muscok, sera? A ble teuthow'why?\"\n\"Scotland Yard,\" yn medhaf.\nA'y wosa y feu taw dien a gowl-vynysen. Th'esa an cothwas ow meras stark wàr y blât ha fysla orth knofen, patron pur a benpleth wiryon.\nEna an den berryk a wrug côwsel. Ev a stlevys tabm in udn hockya, kepar hag onen esa dour ow tôwys y eryow.\n\"Na vëdh anies, êwnter wheg,\" yn medh. \"Errour wharthus yw, certan; saw y hyll happya traweythyow, hag amendya yw pòr sempel. Prevy agan inocens ny vëdh tra gales. Y hallaf vy dysqwedhes dell esen vy tramor an 23sa mis Mê, hag yth esa Bob i'n yêhesva. Yth esta jy in Loundres, ha ty yll clerhe an pëth esos ow qwil.\"\n\"Indella'n gwir, Percy! Th'yw sempel lowr, heb mar. An 23sa! Hèn o an jëdh wosa demedhyans Agatha. Gas vy dhe weles. Pandr'esen vy ow qwil? My a dheuth mes a Woking i'n kensêwha, ha lîvya gans Charlie Symons i'n clùb. A'y wosa – eâ defry, me a wrug kynyewel orth Gwerthoryon an Pùscas. Yma cov dhybm, rag na veu an pùnch dâ gans ow thorr, ha my ternos nebes anyagh. Dhe'm cregy, ot an box cygarow a dhrys vy mes a'n kydnyow tre.\" Ev a wrug dysqwedhes kysten wàr an bord, ha wherthyn anês.\n\"Dell gresaf, sera,\" yn medh an den yonk, ow côwsel orta vy yn uvel, \"why a wel agas bos camdybys. Whensys on ny dhe vos heweres dhe'n laha, dell yw pùb Sows, ha whans vëth ny'gan beus, gweles tus Scotland Yard ow qwil felyon anedha gà honen. A nyns yw gwir, êwnter?\"\n\"Gwir dhe wir, Bob.\" Th'esa an cothwas, dell verkys, ow tascafos y lev. \"Dhe wir, ny a wra oll agan ehen rag gweres an auctorytys. Saw – saw hèm yw govynadow re. Ny allaf y sùffra.\"\n\"Assa vëdh Nellie dydhenys!\" yn medh an den berryk. \"Hy a laver pùb termyn ty dhe verwel rag sqwîthter wortyweth, heb tra vëth dhe wharvos orta jy nefra. Now otta tra an jowl dhis,\" hag ev a dhalathas wherthyn pòr blesont.\n\"Eâ, re'm fay. Pana hap! Assa vëdh whedhel dâ pàn vydnam y dherivas i'n clùb. Wèl, Mêster Hannay, y coodh dhèm serry, rag showya inocens, saw ges re vrâs yw! Ha'm tecken a scruth, namnag yw gyvys dhis! Dowt a'm beu, ha'th semlant mar drist, my dhe vos kerdhys in udn voldra dre'm cùsk.\"\nNy ylly bos plain an gwary, re wiryon o, mollath Duw. Th'esa ow holon i'm skyjyow. Dyharas ha voydya o kensa preder dhybm. Mès yth esen owth argya genef fatell o res pêsya bys i'n dyweth, ha kyn fe scorn oll an Vreten Veur warna vy. Dyscler o golow an coltrebydnyer wàr an bord, ha rag cudha ancombrynsy me a savas in bàn, kerdhes dhe'n daras hag anowy sqwych an golow tredanek. An splander sodyn a wrug dhedha plynchya, ha my ow redya aga fâss a'm sav.\nPenpleth hogen! Onen coth ha mol, onen tew, onen tewl ha tanow. Nyns esa tra vëth i'ga semlant contrary dhe'n gorgîs, anjy dhe vos an tredden a'm helghya in Scotlond, mès tra vëth naneyl nyns esa, may hyllens y bos aswonys dredho. Ny allama clerhe, gav e dhybm, prag na veu dhybm contentyans – my, onen a wrug meras, in rol oberwas an fordh, orth dew anodhans, down i'n lagasow, hag in rol Ned Ainslie meras in dewlagas an tressa kefrës, ha cov dâ genef, ha gallos rêsonus aspia. Th'êns y, dhe'm syght, an very dus dell wrêns y pretendya poran. Na ny alsen vy testa gà aswon, nagonen a'n try.\nI'n tyller-na, i'n gynyowva blesont-na, ha'y lower trenkravyans wàr an fosow, ha pyctour a venyn goth wyskys in brodnlen a-ugh an glavel, ny welyn vy tra vëth rag aga helmy dhe'n vylens wàr an wûn. Th'esa box arhans a cygarygow rybof, ha me a welas y vos gwainys gans Mêster Percy Appleton, a Glùb Sen Beda, in tournay golf. Res o dhybm glena fast orth Peter Pienaar, hag omlettya rag ponya heb hedhy mes a'n chy.\n\"Wèl,\" yn medh an cothwas yn cortes, \"ow'why confortyes wosa gàs whythrans, sera?\"\nNy yllyn vy gorthyp vëth.\n\"A vëdh kesson gans gàs devar, gasa an dra wharthus-ma dhe godha? Hèn yw oll dhe wetyas. Ny wrav vy croffal vëth, mès why yll convedhes an dra pygebmys yw vexyans arâg pobel onest.\"\nMy a shakyas pedn.\n\"Dhe'm cregy,\" yn medh an den yonk. \"Hèm yw gorthter re!\"\n\"Owgh why determys dh'agan constrîna in gorsaf an creslu?\" a wovydnas an den berryk. \"Y fia an gwelha fordh, martesen, saw contentys ny vedhowgh why a greslu an vro, dell dybaf. Me a'm beus an gwir dhe weles gàs warrant, mès nyns ov vy parys dh'agas cably. Ny wrewgh ma's agas dûta. Saw res alowa, mater uthyk treus yw. Pandr'owgh porposys dhe wil?\"\nNy yllyn vy tra vëth saw somona ow thus ha dalhedna an tredden, pò confessya ow hamwonys ha voydya. Mesmeryes veuv vy a'n hol dyller, a'n airgelgh a wiryonsys hewel – gwiryonsys, ha sowthan kefrës hag awhêr ôpyn hag onest wàr an try bejeth.\n\"Ogh, Peter Pienaar,\" a wrug hanaja ina vy, ha rag tecken th'esen vy pòr ogas dhe dhampna ow honen in pedn pyst, ha pesy aga fardon.\n\"I'n mên-termyn, prag na wren ny nebes bryj,\" yn medh an den berryk. \"Spâss a vëdh dhe Vêster Hannay ombredery, hag yma otham dhyn pùb eur oll a beswora dhe'n gwary. A worowgh bryj, sera?\"\nMe a wrug assentya kepar ha pàn ve galow kebmyn i'm clùb. Oll an negys a'm mesmeryas. Ny êth ajy dhe'n stevel megy, mayth esa moos dharbarys dhe gartednow, ha taclow profyes dhybm rag megy hag eva. Me a sedhas orth an voos in hunros dell hevelly. An fenester o egerys ha'n loor, spladnys dres an âlsyow ha'n mor, o tid brâs a wolow melen. Th'esa lorgan i'm pedn kefrës. An tredden a dhascafas aga halmynsy, ha côwsel êsy – cows leun a yêth isel a'n par a glôwyth in pùb clùbva golf. Th'esa golok goynt warnaf, heb dhowt, ena a'm eseth, ow plegya tâl ha'm lagasow in stray.\nOw hespar i'n gwary o an den yonk ha tewl. Gwarior teg lowr ov vy orth bryj, saw res o my dhe wil crehy i'n nos-na. Th'esens y ow qweles fatell veuv vy gorrys in penpleth, hag anjy attês dhe voy rag hedna. My a vydna meras prest orth aga fâss, saw ny wrug vy trouvya tra vëth. Dyffrans nyns o gà thremyn only; anjy o dyffrans i'ga very essens. Glenys en vy oll othobmak orth geryow Peter Pienaar.\n***\nEna nampyth a'm dyfunas.\nAn cothwas a worras y gartednow wàr an voos rag tùchya cygar. Ny's kemeras in bàn dystowgh, mès posa in y jair wàr dhelergh, ha'y vesias ow frappya scav wàr bedn y lin.\nHèn o an gwayans poran mayth esa cov dhybm anodho, abàn veuv vy sevys dhyrag an cothwas i'n chy tiak wàr an wûn, ha'y servons ha'ga fystol wàr ow lergh.\nTra vunys, tecken y dhuryans, ha mil worth onen o an chauns bos ow golok dhe'm cartednow i'n prës-na, ha'n chauns gyllys dhe goll. Saw kellys ny veu ha, wàr nùk, an air êth cler dhybm. Neb skeus a veu lyftys dhywar ow brës, hag otta vy ow meras orth an tredden, hag orth aga aswon, leun hag yn tien.\nAn clock wàr an glavel a weskys deg eur.\nY whrug an try fâss dhyragof chaunjya heb let, ow tyscudha gà hevrîn. An den yonk, ev o an moldror. Lebmyn my a wely hacter ha cruelta, le na welys kyns ma's cher dâ. Y gollel ev, certan, a wrug berya Scudder stag i'n leur. Den a'n keth ehen a worras an bùlet in Carolydes.\nTh'esa vysach an den berryk ow tedha ves, dell hevelly; ow tasformya hedre ven vy ow meras orto. Fâss ny'n jeva, mès cans vysour a wodhya ev gwysca warlergh plegadow. An gwas-na, y fedha den bryntyn i'n gwaryjy heb mar. Ev a veu Arlùth Alloa newher, martesen. Bò ny veu. Na fors. Th'esen vy owth omwovyn mars o ev an pollat a wrug helerhy Scudder i'n very dallath, ha gasa y garten orto. Scudder a lavaras y vos den stlav wàr y davas, ha my ow tesmygy fatell ylly stlav a'n par-na keworra euth.\nSaw an cothwas o an flour anedha. Empydnyon pur, rewys, doth, towlgar, mar dybyta avell morthol êthen. Egerys veu ow golok i'n tor'-ma, ha ny wodhyen vy màn ple feu an cufter gwelys kyns. Y jalla o kepar ha dur storvys, ha'y lagasow a'n jeva golêwder andenyl neb edhen. Me a bêsya orth an bryj, ha pùb secùnd yth esa hâtyans ow tevy dhe voy i'm colon. Namna veuv vy tegys ganso, na ny yllyn gortheby pàn gowsas ow hespar. Bohes termyn whath y hyllyn vy godhevel aga hompany.\n\"Hay! Bob! Gwel an eur,\" yn medh an cothwas. \"Prës yw mos dhe'th train. Bob a res departya haneth dhe Loundres,\" ev a geworras, ow trailya dhybm. Th'esa an lev ow seny lebmyn avell gow iffarnak.\nMe a veras orth an clock, ha namnag o hanter wosa deg.\n\"Soweth, res yw dhodho dylâtya y viajyans,\" yn medhaf.\n\"Ogh, re'n jowl,\" a lavaras an den yonk, \"ha why heb omry i'n flows-ma. Mos yw dhybm res porres. Gwrewgh covnôtya ow thrigva, ha me a vydn ry gaja, pynag a vo gàs whans.\"\n\"Nâ,\" yn medhaf. \"Gortos yw res.\"\nI'n very pols-na y whrussons y convedhes, th'o apert, bos an gwary devedhys bys i'n dewetha tro. Perswâdya fatell en vy scogyn, th'o hedna gà udn govenek, ha fyllys veu. Saw an den coth a gowsas unweyth arta.\n\"My a vydn mewghya ow noy. Y tal hedna gàs contentya, Mêster Hannay.\" O fancy? A wrug vy clôwes hynt a hockyans i'n lev smoth-na?\nGwrug defry, rag pàn dhôwlys golok warnodho, crohen y dhewlagas a godhas i'n very cûgh falhunek o stampys i'm cov dre vrawagh.\nMy a whethas ow whyb.\nLedhys knack obma th'êth an golowys. Dywvregh grev a'm crafas adro dhe'n wast, ha cudha ow fockettys may hylly pystol bos degys.\n\"Schnell, Franz,\" a grias lev, \"das Boot, das Boot!\" I'n keth pols me a welas dew a'm felshyp dos dhe lorgan an glesyn in mes.\nAn den yonk tewl a labmas dhe'n fenester, mos dredhy, ha dres an ke isel, kyns ès dell alla dorn y dava. My a wrug omdôwlel gans an cothwas, ha'n rom lenwys a dus yn scon. Me a welas an den berryk dhe vos dalhednys, saw th'esa ow golok stag dhe'n plit avês dhe'n chy, mayth esa Franz ow ponya dres an fordh tu ha rail an entryng dhe stairys an treth. Onen a'm felshyp a'n sewya, mès heb chauns vëth. Alwhedhys veu yet an stairys adrëv an foesyk, ha my a'm sav hag ow meras yn stark, ha'm dêwla wàr wodhùk an cothwas, ha termyn lowr may halla den skydnya an stappys-na dhe'n mor.\nDesempys ow frysner a wrug diank dhyworthyf ha dehesy y honen wàr an fos. Y feu clyck kepar ha colpes pàn ve tednys. Ena y teuth son taran isel, pell pell in dadn an dor, ha der an fenester me a welas cloud a dhoust calhek owth herdhya mes a shafta an stairys.\nNebonen a sqwychyas an golow rag.\nTh'esa an den coth ow meras orta vy, ha'y dhewlagas ow lesky.\n\"Diogel yw va,\" ev a grias. \"Ny yllowgh holya adermyn ... Gyllys ywa ... trygh yw ... Der 'Schwarze Stein' ist in der Siegeskrone.\"\nTh'esa moy i'n lagasow-na ès vyctory kebmyn. Kyns, yth esens y in dadn gûgh kepar hag edhen prêdhya; lebmyn, th'esens y ow tywy gans gooth an hôk. Gwres wydn ha fanatyk a lesky ina, ha me ow convedhes dhe'n kensa tro pana uthyk veu an dra may whrug vy erya wàr y bydn. An den-ma o moy ès aspiyas. Neb tebel-fordh, ev o gwlascaror inwedh.\nPàn veu an carharow gorrys in udn dynkyal wàr godna y vrehow, me a lavaras dhodho yn tewetha.\n\"Re bo govenek Franz dhe berthy y vyctory heb gu tydn! Y coodh derivas dhys. Ma Ariadne intr'agan dêwla nans yw udn our.\"\n***\nHanter-cans dëdh a'y wosa, dell wor oll an bÿs, ny êth dhe werryans. Omjùnys veuv vy dhe'n Army Nowyth i'n kensa seythen. Ha grâss e dhe'm experyens in Bresel an Matabele, me a gafas comyssyon a gapten heb ardak. Saw dhe'm vreus vy, me a wrug ow gwelha gonys kyns ès kemeres an câky.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\nFor words \/ forms that have been used to represent Scottish dialect speech, consult the separate list at the end.\na bùb tu phr on all sides\na verr speyss phr shortly, soon\na wel dhe2 prep in sight of\na'n côstys-na phr from those parts\na'n lu lestry phr naval\na'n pla phr damned, blasted\nabe·ll adv from \/ at a distance\nabrë·s adv timely; punctually\nableth m ability\nacceptya v accept\nacordyng dhe prep according to\naddya v add\nadenewen adv aside, on the side\nadhedro· adv around\nadhele·rgh adv = dhele·rgh\nadhesempys adv = desempys\nadreu·s adv across\nadroo·s adv on foot\nadyt m adyttys aqueduct\naflythys adj callous, cold-blooded\nAfrycânor m Afrycânoryon Afrikaner\nahas adj severe\nairbosor m airbosoryon barometer\nairen f airednow aeroplane, aircraft\nairen udn askel f airednow monoplane\nairenva f airenvaow aerodrome\nAlban m Albanas Scot(tish)\nAlbanek adj Scottish\nalê·s adv apart, away; far and wide\nalînya v align\nAlman adj\/m Almanas German\nAlmaynek m German (language)\namala wàr2 v border\namaya v dismay\nAme·rycan adj\/m Ame·rycans American\namêthva f amêthvaow farm\na·methyst m amethystyow amethyst\namyttyans m admittance\nAn Âls Crigh f The Ruff\nAn Balcanyow pl The Balkans\nan baner gwydn m the white ensign\nAn Chanel m The [English] Channel\nAn Drova f The Tropics\nAn Dyffres-Trad m Protection\nan eyl ... y ben phr = an eyl ... y gela feminine reference\nan gwellheans socyal m social reform\nan Iseldiryow Alban m the Scottish Lowlands\nAn Kenwerth Frank m Free Trade\nan lavur kesunyansek m organized labour\nan man-euryow pl the small hours\nan nor m the world\nan norvës ‖ m the world\nan rest m = an remenant\nAn Selaqwy The Selakwi\nAn Sodhva Dramor f The Foreign Office\nan vrâsyon pl [the] important people\nAn Wash The Wash\nanarkyst m anarkystyon anarchist\nancarjy m ancarjiow hermitage\nancow m death\nandenyl adj inhuman\nandro·w m late afternoon, early evening\nandrowweyth adv in the late afternoon \/ early evening\nanedhyas m anedhysy resident\nanedhys adj resident\nanfel adj guileless\nanfeus m ill-fate\nangra v anger\nanies see bos anies\nanken m misery\nanowy sqwych phr switch on (a light)\nansans adj unholy\nAntwerp f Antwerp (Antwerpen)\naparell m outfit\napposya v question (sb)\napposyor m apposyoryon questioner\naradror m aradroryon ploughman\narayans m arrangement\narâ·g prep = dhyra·g\narbednyk adj special\narethor m arethoryon speaker, orator\nargel f retreat\nArhangelsk f Archangel (city)\narhansor m arhansoryon financier\narlottes m lordship\narolegyth m arolegydhyon inspector\narta hag arta phr up and down, back and forth\nartykyl ancow m artyclys obituary\narvor m coast\narwhythror m arwhythroryon surveyor\nArymaspyan adj\/m Arymaspians Arimaspian\nascorn an câss phr gist of the matter\nascra f breast-pocket\nascûsya v excuse\naskellek adj winged\naspior m aspioryon observer\naspiyas m aspiysy spy\nassembla v assemble, put together\nassentyans m assent, agreement\nastra·nj adj = stranj\naswiak adj sketchy\naswonvos m acquaintance, recognition\nauncyent adj ancient\nAustrâlyan adj\/m Austrâlyans Australian\nAustryan adj\/m Austryans Austrian\nautomatek adj automatic\navà·n adv = wàr vàn\navîsment m consideration(s)\nawhê·r m distress, concern\nayrgel m = airgelgh ‖\nbacka garow m shag\nbad-ober m = drog-ober\nbalek adj projecting\nballador m balladoryon ballad-maker\nbambou· m bamboo\nband brest m bandys brass band\nBaner an Udnyans m The Union Jack\nbank m bancow bank (earth, sand)\nBank an Culyak m The Cock Sands\nbanken f bankednow dyke\nbara tesen m [English] muffins\nbarbel m barbellow barbel (fish)\nbasa·r m basa·rs bazaar\nBeda m Bede\nbedha v dare\nbedhrosus adj ghoulish\nbegger m beggers beggar\nbeggyans m begging\nbegh m beghyow load\nbeghya v burden\nbehus adj onerous\nbejeth m = vysach\nBerlî·n f Berlin\nbern m bernow stack\nberr lavarow phr short conversation\nberrdew ‖ adj plump, short and stout\nberrdhorn ‖ m shorthand\nberryk adj plump\nberya v skewer\nbest m moss\nbesydhya v baptize, christen\nbetraya v betray\nbewecter m liveliness, life\nbeweth m lifestyle\nbewgraf ‖ m bewgrafow biography\nBeybel m Bible\nblas m taste\nblejyowa v flower\nblejyowen f blejyow flower\nblejyowek f blejyowegow bed (of flowers)\nbleynyans m start (on others in a race)\nbobau·ns m pomposity\nbodny m bonies clump\nbody m bodys body\nbogh m bohas buck\nbohes weyth phr once or twice\nbohosogyon pl poor people\nbojek adj bushy\nbold adj bold\nbonkya v bash, hit\nbord lestry m bordys sideboard\nBorga·yn Burgundy\nborr adj fat, thick, dense\nbos m bojow bush\nbos anies phr be worried \/ flustered\nbos cabmdybys v be mistaken\nbos in check pooth phr be in the soup\nbos intentys dhe2 phr + verb-noun be determined to\nbos keth dh'y wely phr be bedridden\nbos unverhë·s v agree\nbotellya v bottle\nboth f bothow boss (on shield)\nbothan m bothadnow hump\nbotler m botlers butler\nbran gig f bryny kig carrion crow\nbras m conspiracy, treachery\nbrâs y blas phr with great relish\nbrasyor m brasyoryon conspirator\nbrawagh m brawahow terror\nbrentynsys m nobility\nbrenyans m instructions\nBresel an Boers f The Boer War\nBresel an Matabele f The Matabele War\nbreselek adj military\nbreselus adj aggressive, pugnacious\nbrestweyth ‖ m brasswork\nBretednek adj British\nbrethyn [tre] m homespun, tweed\nbrib m brîbys bribe\nbrîbyans m bribery, graft\nbrith y lagas phr wall-eyed\nbrithlen ‖ f brithlednow plaid\nbroder dâ m breder dhâ brother-in-law\nbrows col crumble\nbrowsyon col wreckage\nbrusy v judge, assess\nbrusyans m assessment\nbrybour m brybours vagabond, beggar\nbryght adj bright\nbryj m bridge (game)\nbryn m brynyow hill\nBrynyow Paly The Pali Hills\nBùda f Buda (part of Budapest)\nbugel m bugeleth herdsman\nbugelya v herd\nbugelyans m herding\nBùlawayô f Bulawayo\nbùly brâs col bùlien vrâs boulders\nburô· m burô·s bureau (desk)\nbùshel m bùshlys bushel\nbuthyn m buthynyow meadow\nbyldyans m byldyansow building\nbylen adj vicious, horrible\nbystlek adj bilious, liverish\ncably blam wàr2 phr fix the blame on\ncabm na2 phr = cabmen na2\ncabm y vin phr wry[-faced]\ncabmdybys see bos cabmdybys\ncabmvagh ‖ m camvahow bracket (parenthesis)\ncadarnla m cadarnleow stronghold\ncader Bath f caderyow bath-chair\ncader vrehek f caderyow brehek armchair\ncaja vothen f marguerite\ncâky adj\/m khaki\ncalgh m chalk (mineral)\ncalhek adj chalky\ncalmynsy m calm, composure\ncamgemeres v mistake, misunderstand\ncamgemeryans m mistake\ncân f cânow poem\ncanel m cinnamon\nca·njeon m ca·njeons freak\ncardhen f cardhednow thicket\ncarharow [dêwla] pl handcuffs\ncarr touryas m kerry touring-car\ncarrhens ‖ m carhensy highway, carriageway\ncaryans m transport\ncasek A·raby f casygy Arab mare\ncashya v cash\ncaslewyth m caslewydhyon field-marshal\ncaslÿs ‖ m caslÿsyow headquarters\ncawl col cawlen cabbage(s)\ncertuster m certainty\nchainys owr pl laburnum\nchalla m challys jaw[bone]\nchambrour m chambrours valet\nchanslereth m chancellery\ncharjya v make responsible for\nchecker adj\/m check (pattern)\ncheryans m care\nchet m chettys lad, fellow\nchy côcha m treven coach-house\nchy dylla m treven publishing firm\nChycâgo f Chicago\nchyffar m trafficking, trade\nchynts m chintz\ncîfer m cîfers cypher\nclatter m clatter; chatter, rigmarole\nclattrans m clattering\nclavel f clavellys mantelpiece\ncledhecter m clumsiness, fumbling\ncleves sêson m malaria\nclomyer m clomyers dovecot\nclôwans m hearing\nclùbva f clùbvaow clubhouse\nclùckyans m clucking\nclyck m\/sound clyckys click\nclycket m clyckettys latch\ncodha warbarth phr collapse\ncodna-gwydn adj weaselly\ncofyr saw m cofrow safe\ncoges f cogesow cook (female)\ncôk draylya m cûcow trawler\ncôk [pyskessa] m cûcow fishing-boat\ncolhan helgh f colanow hunting-knife\ncollwëdh ‖ col collwedhen hazels\ncoltrebyn m coltrebydnyer candlestick\ncomen-checker adj\/m vulgar check\ncomen-omlath m vulgar scrap\ncomendyans m introduction (to sb)\ncomo·dyta m facility\ncomondyas m comondysy commander\nco·mpany m company\ncompas adro· m compassys circumference\ncompla v = campolla\ncomyssyon m comyssyons commission (task)\ncon f conyow evening meal\nconar f rage\nconfyrmya v confirm\nconqwerrour m conqwerrours victor, conqueror\nconstableth m constabulary\nconstabyl m constablys constable\nconstrînans m constraint\nconsùl m consùlys consul\nconsydra v consider\ncontentyans m satisfaction\nconteth m contethow county\ncontradia v contradict, gainsay\ncontron col contronen maggots\nconyng adj\/m clever(ness)\ncoraj m courage\ncordon m cordons cordon\ncores f coresow weir\ncornwhylen f cornwhylas [green] plover\ncors col corsen reeds\ncorswig ‖ col corswigen guelder-roses\ncosak adj wooded\ncôta stanch m côtys aquascutum\ncôta Ùlster m côtys ulster\ncothwas ‖ m cothwesyon old man\nco·verchyf m coverchyvys handkerchief\ncovnôtya v make a note (of)\ncovnôtyans m notes\ncowan f cowanas owl\ncowethya v associate\ncowethyas m cowethysy partner\ncowntnans m (personal) manner\ncowr m kewry giant\ncowrvil ‖ m cowrvilas [great] brute\ncows v = côwsel\ncowsor m cowsoryon speaker\ncoynach m coinage\ncoyntwas ‖ m coyntwesyon crank\ncrack m\/sound crack, snap\ncracklyn adj\/m crackling\ncrackya v crack, snap (sound)\ncrackya codna phr headlong\ncrafa v grasp\ncragh-strêt m cragh-strêtys mean street\ncras adj crisp\ncrasa v parch\ncrenel m crenellys parapet\ncressya v = encressya\ncreswas ‖ m creswesyon policeman\ncreun m creunyow pool, store\ncria v call\ncrians m calling, crying\ncrîbellek adj drooping (moustache)\ncrîben f crîbednow ridge\ncrobman m cromanow sickle\nco·codryl m cocodrylys crocodile\ncromdo ‖ m cromdohow dome\ncronkya yn tydn phr knock into a cocked hat\ncrothak adj grumpy, surly\ncrow toulys m crowyow tool-shed\ncrowdra v lounge, loiter\ncrowdror m crowdroryon loafer, loiterer\ncrows-examnya v cross-examine\ncruelta m cruelty\ncryhias v whinny\ncryjyk m cryjygyon believer\ncùbert m cùbertys locker, cupboard\ncudhans m hiding\ncufter m kindness\ncûgh m cûhas hood\nculva f culvaow pass\nculyak du m culyogas black grouse\ncùrunor m cùrunoryon coroner\ncùssyans m swearing\ncyga·r m cygarow cigar\ncy·tysan m cy·tysans citizen\ndâ y bask phr well-nourished\ndalhednans m arrest[ing]\ndalowr ‖ inter = dâ lowr (deliberately sub-standard spelling)\ndans m dens cog\ndarbar m kit\ndas f deys stack\ndascùntell y honen phr pull oneself together\ndasformya v form again\ndaskelmy v retie\ndaspryntya v reprint\ndastallath v start again\ndastesedha v readjust, alter\ndecêvya v deceive\ndeclêmya v declaim, recite\ndefens m defence\ndegensewa v impend\ndegensow adv recently\nDegol Martyn m Martinmas\ndegor m degoryon porter (for luggage)\ndell wodhyer phr of course\n'della adv = indella\ndelycyùs adj delicious\ndelyowek f delyowegow bed (of leaves)\nden an Cresvor ‖ m tus Dago\nden Gwlasva m tus Wlasva Colonial\nden jentyl m tus gentleman\nden payon m tus dandy\ndeneren f denerednow penny piece\ndenewen adv = adenewen\ndenladhans m homicide\ndensa m good man\ndenyk m denygyon little man\ndenyl adj human\ndepartya v depart\ndepartyans m departure\ndervyn v deserve, require\ndescrefa v describe\ndescrevyans m description\ndesî·r m desîrys desire, wish\ndesmyk du phr difficult puzzle\ndetermya v determine. decide\ndetermyans m determination, decision\ndetermys dhe2 phr determined to\ndevî·s m device, contrivance, plan\ndevîsya v devise, contrive, plan\ndewblek adj double\ndewetha sentens m sentencys sentence of death\ndewha·ns adv straightaway\ndewlagas du eyes (pair)\ndhan adv = dhana\ndhe blos phr sordidly\ndhèm = dhybm\ndhe'm plegadow phr pleasingly\ndhewedhes adv = adhewedhes\ndhort prep = dhyworth\ndhyra·g tus phr publicly\ndiaha m coolness (freedom from fear)\ndial m revenge\ndianeth adj desolate, deserted\ndianowy gogô efan phr yawn one's head off\ndianowyans m yawn[ing]\ndiena v gasp, pant\ndiogel adj salted (horse)\ndiogelya v safeguard\ndock m dockys dock\ndol f dolow dale, haugh; kink, tangle\ndomhel v overthrow\ndor plynsys m planting, plantation\ndorgell ‖ f dorgellow dungeon\ndornas m dornesow handful; hand (cards)\ndos dh'y rêwl phr recover one's wits\ndos-ha-mos m coming and going\ndôtya wàr v be very fond of\ndowr m dowrow river\ndowr tobm Frynkek m French brandy (typically cognac)\ndowrhe ‖ v water\ndowrhens ‖ m dowrhensy waterway\ndowrles ‖ m pondweed\ndowrnos ‖ m dowrnosow watermark\ndowrvargh ‖ m dowrvergh hippopotamus\ndowtyans m doubt[ing]\ndraght m draghtys draught (drink)\ndrayl treys phr shuffle of feet\ndre adv = tre (back)\ndre blegadow phr please\ndre bùb lycklod phr most likely\ndre gov phr by heart\ndre hap phr by chance\ndrehevel v = derevel\ndrehevyans m building, construction\ndrem m lament\ndremâ·s m good man\ndres hedna phr besides, moreover\ndres musur phr immense\ndres natur phr unearthly\ndrîvya v drive\ndrog torr m belly-ache, colic\ndrog-dybyans m suspicion\ndrog-galneth m blackguardism\ndrog-tavasek m drog-tavasogyon scandalmonger\ndrog-was m drogwesyon criminal; blighter\ndroppya v drop\ndryft m dryftyow drift\ndryftya v drift\ndùches f dùchesow duchess\nduder m blackness\nduhe ‖ v blacken\ndulas ‖ adj dark blue\ndù·stuny kerhydnek m circumstantial evidence\ndùstunyans m testimonial\ndûta m dûtys duty\ndybobel adj unfrequented, deserted\ndybowes adj restless\ndybrow adj profitless, useless\ndydros adj noiseless\ndyflasa v feel revulsion\ndyflassys m disgust\ndyfreth adj dull\ndyfurf adj shapeless\ndyfygya v give way, collapse\ndyfyk m dyfygyow absence\ndygabma v straighten [out]\ndygempen adj untidy\ndygempensys m untidiness\ndygôdya v decode\ndygof adj forgetful\ndyharasus adj apologetic\ndy·nyta m dignity\ndyowlak adj devilish, infernal\ndynamîtya v dynamite\ndy·nyta m dignity\ndysapperya v disappear\ndysclerder m dimness\ndysclerya v obscure\ndysconfort m discomfort\ndyscrohedna v skin\ndyske·veror m dyskeveroryon discoverer\ndyslywa v discolour, stain\ndyson adv straightaway\ndysplewyas v spread out\ndysprêsya v disparage, turn one's nose up at\ndysqwedhes v = omdhysqwedhes\ndystrùcsyon m destruction\ndyswrians m undoing, ruin[ation]\ndythyans m dictation\ndyvarf adj clean-shaven\ndyverans m drip[ping]\ndyvroans m emigration\ndyweres adj helpless, hopeless\ndywscoth du shoulders (pair)\ndywscovarn du ears (pair)\ndywvron du breast, chest (high register)\ndywwewen du heels (pair)\ndywy v blaze, flame\ndywysycter m earnestness\nebylya v peg, pin\nedhen dynya m ÿdhyn decoy\nedhen prêdhya m ÿdhyn bird of prey\nedhenva f edhenvaow aviary\nedrega f repentance\nedyfia v edify\nEfen m = mis Metheven\neffethya v [have an] effect\negeryans m opening\nelven f elvednow spark\nencressya v increase\neneby v face\nenevieth f psychology\nensompel m ensomplys example\nentra (dhe, in) v enter\nentryng m entrance\nEpyrôt m Epyrôtas Epirote\ner adj fresh\nerby·dn inflecting prep against\ne·rnestly adv earnestly\nerya v defy, insist (defiantly)\nesperans m hope\nêsya comparative easier\neuver adj useless, futile\neuvereth m rot, rubbish\newngryjyk adj orthodox\nEwrôpek adj European\nEyndek adj Indian\nfacla v burn\nfaclys adj inflamed\nfâcya v pretend\nfaintys m imposture\nfaitour m faitours imposter\nfalhun m falhunas falcon, hawk\nfalhunek adj hawk-like\nfâ·lsury m falsehood\nfanatyk adj fanatical\nfanja v get [hold of]\nfardella v package\nfarya v behave\nfâss an pow phr the lie of the land\nfaw col fawen beeches\nfecla v fawn (on), toady\nfëdh dâ m good faith\nfelshyp m friendship\nferror m feroryon blacksmith\nfers adj fierce\nfevrus adj feverish\nfler m stink\nflohyl adj childish\nflop sound flop\nflyckrans m flicker[ing]\nfo m fleeing, flight\nfoesyk m foesygyon fugitive\nfog f fogow focus\nfolnep m folnebow folly\nfolneth m foolishness\nfoly m folly, fooling\nfordh scoch f fordhow (= scochfordh) by-way\nfordhor m fordhoryon scout\nform scol f formys school form (bench)\nfortyn m fortune\nfotografek adj photographic\nfow f fowys lair\nfranchys m freedom\nFrank m Francas Frenchman\nFrankmason m Frankmasons Freemason\nfrethter m eagerness\nfrodn f brake(s)\nfroth m ado\nfur ha doth phr statesmanlike\nfûs m fûsys fuse (for explosive)\nfycsyonek adj fictional\nfydhya in v rely on\nfydny f bent\nfygùrya v figure\nfylgh f fylghyow scythe\nfylm m fylmys film\nfynsya v finish\nfysky v rush, speed\nfyslak adj restless\nfysment m fysmens feature \/ expression (on face)\nfyt m fyttys bout\nfytty adj proper, just the thing\ngaja m security (for an obligation)\ngal adj disreputable, vulgar\nGa·llowey m Galloway\ngalosys pl braces\nGalycyan adj\/m Galycyans Galician\ngam wàr dhelergh m gâmys return match\nganowas m ganowesow mouthful\ngans hedna phr besides, moreover\ngans meur a gris phr with great zest\nganso y honen [oll] phr alone\ngara v = gasa\ngarma v call (especially of animals)\ngarth m garthow yard\ngasa dhe wary phr set free, let go\ngasa oll inter keun ha bryny phr let things slide\ngavel f gavelyow grip\ngavrewyk loos f gavrewygas rhebok\ngedyans m clue(s)\ngellrudh ‖ adj tawny\ngwelen baner f gwelyny flagstaff\ngelvyn garan m geranium\ngelvynak m gelvynogas curlew\ngelwel orth v call upon, appeal to\ngerya [tavas leun] phr jaw [away]\ngesyor m gesyoryon joker\ngîky v peep (look)\ngis coth phr old-fashioned\ngladn an mor phr the seaside\nglasweltir m glasweltiryow veld\nglaswydn ‖ adj pale blue\nglenus adj clinging\nglew adj keen, intense\ngloos f glosow ache, pain\nglus predn m wood pulp\nglyn m glydnow glen\ngobrena v rent, hire\ngobrenor m gobrenoryon tenant\ngoderry v interrupt\ngodewl adj dusky\ngodn hir m godnys rifle\ngodn pop m godnys popgun\ngodnys brâs pl artillery\ngodref f godrevy [little] homestead\ngodregas m godregasow [short] stay\ngohebyth m gohebydhyon reporter, correspondent\ngohelus adj evasive\ngojek gwythy phr bloodshot\ngolans m vale \/ valley (small)\ngolêwder m luminosity\ngolgh m wash\ngôlva f gôlvaow look-out\ngolyans m sailing\ngôlyas m\/v watch (surveillance)\ngonesyas m gonesysy workman\ngong m gongow gong\ngonys m work, service\ngordhrâma m gordhrâmas melodrama\ngordhurya v outlast\ngorfen m finish, end\ngorhal dystrôwy m gorholyon destroyer\ngorhal golow m gorholyon lightship\ngorhal omlath m gorholyon battleship\ngorhal tan m gorholyon steamer\ngorhal tramp m gorholoyon tramp (cargo ship)\ngorlavuryans m overwork\ngorqwitha v take precautions\ngorra v take (sb somewhere in a vehicle)\ngorra in arhow phr bank\ngorra in rag phr propose\ngorra tro in y godna phr wring his neck\ngorth adj contrary, stubborn\ngortheneby v confront\ngorthter m contrariness, stubbornness\ngorthtrailya v turn (by reversing)\ngorwheles v overturn\ngoskesy v shade\n'gothmans form of address = a gothmans\ngour-olyfans m gour-olyfansow bull elephant\ngovernment m government\ngowleverel v lie\ngowvreus ‖ f gowvreusow [false] prejudice\ngoyeyn adj cool\ngrâss m grace\ngrassans m thankfulness\nGrêk adj\/m Grêcas Greek\ngrêvons m grievance, complaint\ngròg m grog\ngroup-skeusen f group-skeusednow group photograph\ngrow col gravel\ngroweth m lying [down]\ngrowyn m grit\ngrugek adj heather-covered\ngrugros ‖ col grugrosen rhododendrons\ngryfon m gryfons griffin (old spelling gryphon)\ngrysyl adj ghastly\ngu m woe\ngùdhùgen f gùdhùgednow collar\ngùdhùk m throat (external)\nGùrca m Gùrcas Gurkha\ngwacter m hunger\ngwain m gain, winnings\ngwalgh m surfeit\ngwallus adj casual\ngwanbeskys adj ill-nourished\ngwadnboynt ‖ m gwanboyntys weak point\ngwanlînen f gwanlînednow faint line\ngwadnscrif ‖ m scrawl\ngwarnyans godrosek m ultimatum\ngwarrgren ‖ adj slouching\ngwartha adj upper\ngwary dauns m gwariow ball\ngwary medhow m gwariow spree\ngwary scovarnak ha keun m gwariow game of hare and hounds\ngwary toll cudh m game of hide-and-seek\ngwasca y dhens [yn tydn] phr grit one's teeth\ngwask f pressure\ngwastattir m gwastattiryow plateau\ngwaya-mir m cinema\ngwayans m movement\ngwëdh pin col gwedhen pines\ngwel golf m gwelyow golf course\ngwelhevyn col gentry\ngwella v improve\ngwellheans m improvement, reform\ngwels col grass\ngwelsek f gwelsegow grassy spot\ngwelv f gwelvow lip\ngwengel v wriggle\ngwenwharth ‖ m grin\ngwenwherthyn v grin\ngwernek adj boggy\ngwerthjy m gwerthjiow shop\ngwerthor pùscas m gwerthoryon fishmonger\ngwesyk m gwesygyon little fellow\ngwestva f accommodation\ngweth adj worse\ngwethyas gam m gwethysy gamekeeper\ngwevya v wave\ngwibya v dart, dash\ngwigh mogh col gwihen whelks\ngwil + quantity of time phr take (that much time)\ngwil ala·rm phr give the alarm\ngwil crehy phr make a very bad job (of sth)\ngwil fors a2 phr care about\ngwil mêstry wàr2 phr master\ngwil oll y ehen phr do one's best\ngwil tendans dhe2 \/ wàr2 phr wait on\ngwil troncas phr have a bath\ngwil wis phr (a2) pretend (to)\ngwir adv = in gwir\ngwirleverel v tell the truth\ngwirleveryas m gwirleverysy truthful person\ngwiryonsys m reliability\ngwlanen f flannel (fabric)\ngwlascaror m gwlascaroryon patriot\ngwrath f radius\ngwrior m gwrioryon maker\ngwrys m crystal\ngwy f gwiow weave, texture\ngwydna v whiten\ngwylfos m wild(s), wilderness\ngwyll m gwyllyow tramp\ngwynsel f gwynsellow fan\ngwyras f gwyrosow spirit (liquid)\ngwyras Alban f whisky\ngwyvren f gwyvrednow [thin] wire\ngyny m gyniow guinea\nGyny Noweth New Guinea\nha'n brës mes a'y rêwl phr while of unsound mind\nhag indella rag phr and so on\nhager-vil m hager-vilas brute\nhal f hallow moor[land]\nhàm m ham\nHamborg f Hamburg\nhandlor m handloryon handler\nhanter-ugans num 'dozen' (as approximate number)\nhap m [chance] happening\nhappya v happen\nhappyans m happening\nhapwary m\/v gamble\nHar Magedon phr Armageddon\nhast m haste\nhast men phr in great haste\nhâtyans m hate, hatred\nhaunans ‖ m haunansow cleuch (steep valley)\nheb ardak phr straight, without delay\nheb dhowt phr = heb dowt\nheb drog phr innocent, harmless\nheb gowegneth phr honestly\nheb ken phr without cause, undeserved\nheb whetha y gorn phr without more ado\nheb wow adv actually\nheb y dacla phr untidy\nhedhes ogas flàm phr be getting warm (referring to search)\nhedhyw vyttyn phr this morning\nhedorr adj flimsy\nheforth adj easy\nhegar adj kind, obliging\nhel ilow m helow music-hall\nhelavar adj eloquent\nhelavarder m eloquence\nhelder m hospitality\nhelerghyas m helerhysy detective\nhelerhy v trace\nhelgh m hunt[ing]\nhelghyas m helhysy pursuer\nhelhor m helhoryon hunter\nhendyscansyth m hendyscansydhyon archaeologist\nhendrajy m hendrajiow museum (of antiquities)\nhens m hensy roadway\nhenys m old age\nhës m height (of person)\nhës ha hës phr from end to end, completely\nhêsya v flock, swarm\nheudh adj joyous, cheery\nhevelep adj (dhe2, ha) similar (to)\nhewel adj conspicuous\nheweres adj helpful\nhewolder m vigilance\nhigedna v hook, catch\nhirder m length; height (of person)\nhirdravel m hirdravellys trek\nhirethek adj wistful, longing\nhockus adj hesitant\nhogen adv still\nhogh m hohas hog\nho·stlery m ho·stlerys inn\nhot cales crèn m hottys bowler hat\nhothfyans m swell[ing]\nhôvel m hovellys slum\nhowl-losk m sunburn\nhowl-lywys adj brown (suntanned)\nhowla v sun\nhowlecter m sunniness\nhuda v fascinate\nhudhyk adj merry, cheerful\nhùmbrynkyas a vestas m hùmbrynkysy drover\nhùrê· interj\/m hurray; cheer\nhyg f hygyon trick (to cheat sb)\nhympner m hympners hymn book\nhynon f fine weather\nhynt m hyntys hint\nhyntya v hint\nidhyl adj feeble\niffarnak adj hellish, infernal\nimach bew a2 phr the living \/ spitting image of\nimach grevys phr graven image\nImperyalydhek adj Imperialist\ni'n by and by phr by and by, in a moment (soon)\ni'n kensa le phr in the first place\nin check pooth see bos in check pooth\nin comen-êwnder phr in common decency\nin dadn alwheth phr locked\nin dadn alwhedhow naw phr (emphatic version of in dadn naw alwheth) locked fast\nin dadn danjer (nebonen) rag phr answerable (to sb) for\nin dadn do phr indoor(s)\nin danjer prep at the disposal of\nin danjer tydn prep at the mercy of\nin esow phr destitute\nin exampyl phr = rag exampyl\nin gwayans phr moving\nin gwel prep in the eyes of\nin kendon phr on loan\nin màn phr = in bàn\nin nans phr = wàr nans\nin nes phr near\ninclynya v incline\ninjyn adj\/m ingenious; ingenuity\ni·nocens m innocence\ni·nocent adj innocent\nintentys dhe2 see bos intentys dhe2\ninter dew wolow phr at dusk\niny m impulse\nis-awan f is-awenow tributary\nis-streth f is-strethow tributary burn\njailer m jailers jailer\njeneral m jeneralys general\njornal m jornals journal\njoya v = enjoya\njùparty m danger, jeopardy\njyn gwrias m jynys sewing- machine\njyn neyja m jynys aeroplane, aircraft\nke losow m keow hedge[row]\nkefrysyas m kefrysysy ally\nkekefrë·s adv = kefrë·s (emphatic)\nkeheryn m keherydnow [small] muscle\nkel adj hidden, secret\nkeladow m secrecy\nkelhenva f kelhenvaow amphitheatre\nkelhy v circle\nkelly kevrif a2 phr lose count of\nkelyllyk m kelylygow penknife\nkemeres in charj phr take charge of\nkemeres le phr replace\nkemeres sterycks phr become hysterical\nkemyna v bequeath, leave\n'ken conj = poken\nkenak m kenogas worm\nkenegen f kenegednow bog\nkengel f kenglow hank\nkenkyth f kenkythyow villa\nKensa Arlùth an Morlu ‖ m The First Sea Lord\nkensêwha m late morning\nkentrevogeth m kentrevogedhow neighbourhood\nkentrydna v spur [on]\nKentùcky Kentucky\nkenwerthek adj commercial\nkepa·r adj like that\nkerdhes m walking\nkerdhva an Morrep ‖ f kerdhvaow marine parade\nkerdroya f labyrinth, maze\nkerhyth f kerhydhas heron\nkernwhyly pl = cornwhylas\nkernyas m kernysy bugler\nkersek adj reedy\nkeryn f keryny tub\nkeryor m keryoryon shoemaker\nkescan f kescanow chorus\nkescar adj\/m separate, apart; separation\nkesclappya v gossip\nkesclenus adj coherent\nkescolodnek adj sympathetic\nkeskeverya v converge\nkespar m & f kesparow partner\nkesson m kessonyow consonant\nkes-sùffror m kes-sùffroryon fellow sufferer\nkestrevesyk m kestrevesygyon compatriot, fellow countryman\nketh dh'y wely see bos keth dh'y wely\nkevalavor m kevalavoryon capitalist\nkevarhow pl investments\nkevarwedhyans m directions\nkevoth m wealth\nkevredna v link\nkewar f weather\nkewÿth ‖ col hedgerow(s)\nkeyn poos phr heavy-draught (ship)\nkeynvor ‖ m keynvorow high seas, ocean\nkil-ledrek adj sloping backwards, receding\nkilbost ‖ m kilbostow jamb\nkilen f kilednow nook, recess\nkilfordh ‖ f kilfordhow siding\nkilgans ‖ m kilgansow crescent\nknack obma phr immediately\nknackya v crackle\nknias v gnaw\nkydnyk m kynygow proposal\nkyfyans m confidence (confiding sth)\nkyns gorfen phr later on\nkynvan m whining\nkynyans m whine, whining\nkynyewel v dine\nkynyowva f kynyowvaow dining-room\nkysten f kystednow box (mostly in fixed expressions)\nlâcya v fasten; lace up\nlader fordh m ladron highwayman\nlader nos m ladron burglar\nladhans m killing\nladrus adj thieving\nlagata v eye, gaze (at)\nlagatoryon pl goggles\nlaghyas m lahysy lawyer\nlagyans m [s]plashing\nlagyar ‖ f lagyer moorhen\nlancha m lanchys launch (boat)\nlanow m charge (quantity of explosive)\nlappya v caper, cavort\nlast m nastiness\nlavar gwag m lavarow platitude\nlavrak [lows] pednglin m lavregow knickerbockers (pair)\nlavuryans m toil\nlavuryes adj haggard\nlaylock col lilac\nle m leow place (mostly in fixed expressions)\nle may(th) relative where\nle na relative where ... not\nlebmyk m lemygow sip\nledras m ledrasow gradient\nleghven ‖ m leghveyn paving-stone\nlemen prep except\nlenter adj shiny, polished\nlent'he ‖ v slow down\nle·ntonît m lentonite\nlescans m swing[ing]\nleskys y golon phr passionate\nlesta v hinder, stop\nlester gwary m lestry yacht\nlether lenter m patent leather\nlethor m lethoryon milkman\nleugh glëb m leuhy callow youth\nleur m ground\nleur goles m ground floor\nleuv f hand\nleverel an gwir phr tell the truth\nlevryth m fresh milk\nlien moos m lienyow = lien bord\nlienak adj literary\nlim gwydn m whitewash\nlin m lînow line, strip\nlînen an ebron phr the skyline\nlô interj lo [and behold]\nlogh f lohow loch\nlorgan m moonlight\nlorden m lordens clown\nlorgh m lorhow walking-stick\nLodhyan Lothian\nlowenek adj cheery\nlower m a good deal (quantity)\nlowr y bris phr pretty important\nlowsethes m slackness\nlowsya v loosen\nly m liow oath, vow\nly f lîvyow lunch\nlycklod m likelihood, probability\nlydn meneth f lydnow tarn\nlyftyans m lift (terrain)\nlîvya v lunch\nLÿs an Mor m The Admiralty\nlytheredna v spell [out]\nlythergyst f lythergystyow letterbox\nlytherwas m lytherwesyon postman\nlyver mappys m lyvrow atlas\nly·verva f lyvervaow library\nlyvryk cov m lyvrygow notebook\nlyvryn m lyvrydnow small book\nlywa v make up (face)\nma verb = yma\nm'alla phr = may halla\nmabmvro ‖ f mamvroyow home- town; fatherland\nmad adj mad\nmagel f maglow tangle\nmaghteth an chy f meghtythyon the housemaid\nmaghteth an parleth f meghtythyon the parlourmaid\nmagly v involve\nmainor arhansek m mainoryon broker\nmainor stockys m mainoryon stockbroker\nmainor treven m mainoryon house-agent\nmâkya v pretend\nmanal m manallow sheaf\nmansyon m mansyons mansion\nmarghnerth ‖ m horsepower\nmarmelâda m marmalade\nmarow deu phr dead and gone\nmarowjy m marowjiow mortuary\nmêstry v master\nmedra v aim (for)\nmegyans m upbringing\nmell m mellow joint\nmelyga v curse\nmen cauns m meyn cobblestone\nmen growyn m granite\nmendya v = amendya\nmenedhor m menedhoryon mountaineer\nmenweyth ‖ m stonework, masonry\nmercy m mercy\nmerk clogh neyja m merkys bell-buoy\nmerkyl m merclys miracle\nmerkys adj marked, remarkable\nmes a'y rêwl see ha'n brës mes a'y rewl\nmesmerya v mesmerize\nmestre ‖ f mestrevow suburb\nMetheven m = mis Metheven\nmethus adj disgraceful\nmeur y dacluster phr spick and span\nmeur y edrega phr rueful\nmeur y fâssow phr pretentious\nmeur y hanow phr famous\nmeur y ras phr grateful\nmewghya v go bail for\nmeyster = mêster (deliberately sub-standard spelling)\nMil Nosweyth hag Onen phr Arabian Nights\nmilgy ‖ m milgeun ‖ greyhound\nmilweyth adv a thousand times\nmin m minyon lips, mouth\nmir m look, expression\nmis Efen m = mis Metheven\nmêny m mênys household\nmes a wel phr (a2) out of sight (of)\nmodern adj modern\nmoldrans m murder\nmoldror m moldroryon murderer\nmolgh f molhas thrush\nmollath f molothow curse\nmolys adj bleary\nmona munys m [small] change\nmoos f mosow table (mostly in fixed expressions)\nmoos omwysca f mosow dressing-table\nmoos redya f mosow reading-desk\nmora v put to sea\nmortal m mortals mortal\nmortîd ‖ m tide(s)\nmos i'n avel gans phr get to grips with\nmos wàr y gabm phr keep calm\nmowns v = ymowns\nmùrder m mùrders murder\nmûs m moss\nmusur m musurow measure; bar (music)\nmygyl adj bland\nmynysow pl = mynys col\nmyserabyl adj miserable\nmyshyf m ruin, disaster\nmystrestya v distrust, mistrust\nna whath phr with express negative yet, with implied negative not yet\nnader ruglen f nedras rattlesnake\nnakevys adj = ankevys\nnans m nansow valley, dale\nneb cor phr = wàr neb cor\nneb gradh phr to some extent\nneb rêson phr for some reason\nnebes anyagh phr off-colour, seedy\nnerthek adj powerful\nnes lowr phr = ogas lowr\nnessa v approach\nnevek adj heavenly\nnewores m dying\nneyja an bejeth phr rise (fish)\nneythyans m nesting\nnôcyon m nôcyons notion\nnorma·lyta m normality\nnorter m nurture, breeding\nnors f norsys nursemaid\nnosweyth adv\/f [in the] evening\nnovelyk m novelygow [short] novel\nnoys m din\nny·cyta m ignorance\nnyverek adj numerical\nol bës m olow fingerprint\nollnerthek adj overwhelming\nomascûsya v apologize\nomassayans m [physical] exercise\nombarusy v prepare (oneself)\nombarusyans m preparation\nombrederyans m meditation, reflection\nomdhehesy v fling oneself\nomdherevel v raise oneself\nomdhroppya v drop (oneself)\nomdormentya v torture oneself; rack one's brains\nomdowl m fight\nomdôwlel v struggle\nomdrailya v turn around intr\nomgafos v be found, be situated\nomgeles v hide (oneself)\nomgelgh m surroundings\nomgellys adj preoccupied\nomgemeres v take on, assume\nomgôwsel v soliloquize\nomglôwes v feel (sensation, emotion)\nomgudha v hide (oneself)\nomherdhya v surge\nomladha v commit suicide\nomladhans m suicide\nomsensy v consider oneself, feel\nomvedhowy v be \/ get drunk\nomweles gans v interview, see (meet)\nomwil v turn oneself into, pretend to be\nomwovyn v ask oneself, wonder\nomwysca v get dressed\non col onen ash trees\nonester m honesty\nonyk m enygow little lamb\nOste·nd f Ostend\nôstya v stay (as guest)\nothobmak adj desperate\noutraya v outrage\noverdevys adj overgrown\now melder phr my dear\nownek adj fearful, frightened\nowrwern ‖ col owrwernen limes (trees)\npack-vugel m pack-bugeleth pack-shepherd\npâcya v pace\npadel tobma f padellow warming-pan\npadera v patter\npajer num = peswar\npalor dowrgledh ‖ m paloryon navvy\npalva v here = palvala\npamflet m pamflettys pamphlet\npaper pymp m paperyow fiver\npar adj (ha) like\npar m parow kind\npa·ragraf m paragrafow paragraph\nparcel m parcels group (of people)\npardon interj\/m pardon\nparhus adj continuous\nParys f Paris\npassêr ‖ m passeryow password\npaw bran an dowr m pawyow water-buttercup\npawa v paw\npebor m peboryon baker\npedn medhow m pednow drunkard\npedn pyst m pednow fool\npedn-gonstabyl m pedn-gonstablys chief constable\npedn-lînen f pedn-linednow mainline\npednfordh ‖ f penfordhow highway, highroad\npednscav ‖ adj giddy\npedn-venyster m pedn-venystrys prime minister\npednya v head (letter etc)\npeg m pitch (substance)\npellgows ‖ m telephone call \/ conversation\npellgowsans m telephoning\npellscrif ‖ m pellscrifow telegram, wire\npellscrifa v telegraph, wire\npendra f pendrevow village\npendroppya v nod (drooping head)\npenelyn m penelydnow elbow\npenpaly m penpalias bluetit, tomtit\npenpleth f puzzlement, perplexity\npens m = puns\npenscolyans m [time at] college\npenti·r m pentiryow headland\npenty m pentiow cottage\npenty sowl m pentiow thatched cottage\npersonegy v embody\npersonek adj personal\nperthy v endure\nperthy fydhyans in phr take on trust\nperthynek adj relevant\nperveth m pervedhow inside, interior\nperyllya v risk\npescador pluv sëgh m pescadoryon dry-fly fisherman\npesky v feed, fatten\npew verb possess, own\npîss paper m pîcys bit of paper\nplâgya v pester, persecute\nplank m plankys plank\nplegys dhe2 phr inclined to\nplêsya v please\nplottya v plot\nplottyans m plotting, conspiracy\nplyghtya v pledge (promise)\nplynchya v start; blink\nplynchyans m flinching\npôchya v poach\npodn m [fine] dust\npodnek adj dusty\npogrom m pogromys pogrom\npollak m pollogas pollack, lythe\npôlô m polo\npolsa v beat, throb\npolsans m beat[ing], throb[bing]\npoltrus adj powdery\npolytygieth f politics\npoos m weight\npooth adj [very] hot\nporter m porter (drink)\nporthor m porthoryon porter (at door)\nporva f pasture\npossybylta m possybyltys possibility\npostvêstres f postvêstresow post-mistress\npothter m [great] heat\nPow an Glaswels phr The Blue-Grass Country (Kentucky)\nPow an Penrî·n phr The Cape (South Africa)\nPow Berek m Berkshire\npower m powers power (political)\npoyntya v appoint, allocate\npoyntyans m punctuation\npràl m prallow handicap\npray m prey\nprederyans m thinking, thought\nprêdhor m prêdhoryon captor\nprieryn m prierynas pilgrim\npryns m pryncys prince\nprynt m pryntys print\nprysclowek adj scrubby\nprysk col prysken shrubs, bushes\npùb lycklod phr = dre bùb lycklod\npùnch m punch (drink)\npychya v jab, stab\npyffya v puff\npylednek adj ragged\npylla v ransack\npymthek nos phr a fortnight\npystyl m pystyllow waterfall (in the hills)\nqwart m qwartys quart\nqwestyon Gretchen phr the crucial question\nqweth f qwethow scarf\nqwiet adj quiet\nqwyck adj\/interj quick\nqwyt adv quite, completely\nqwyttya v quit, leave\nrabmen m gravel\nracana v rake\nracka v tell stories\nracket m rackettys racket\nrackor m rackoryon storyteller\nradnyëth ‖ f ranyêthow dialect\nragvregh f ragvrehow forearm\nragwhythrans m reconnaissance\nrail m railys railing\nraskyon pl shavings\nratha v rake\nre Dhuw phr by God (exclamation)\nre'n jowl phr Hell (exclamation)\nrebukya v rebuke\nregardya v regard, look upon\nrejoycya v rejoice\nrelêsya v release\nre·menant m re·menans remnant, remainder, rest\nres verb is necessary\nrescous m rescue\nrêsna v reason\nrêsnans m reasoning, conclusion(s)\nrêson m rêsons reason\nresor m resoryon runner\nreso·rt m resortys resort (seaside etc)\nrestry dhe ves phr clear away\nrevolver m revolvers revolver\nrewa·rd m rewardys reward\nrewjy m rewjiow terraced house\nrêwlys adj regular\nRôdêsya f Rhodesia (now Zambia \/ Zimbabwe)\nrol negys f rôlyow agenda\nroma·ns m romance\nrômyk m rômygow little room\nroscolm ‖ m roscolmow rosette\nroslyw ‖ m rosiness\nRotterda·m f Rotterdam\nrun m runyow hillside\nryddya v (a2) rid (of)\nsab col saben firs\nSabot m Sabbath\nsabwëdh ‖ col firs\nsalow adj safe and sound\nsalowder m soundness\nsalusy v salute\nsalusans m salute\nSama·rytan adj\/m Sama·rytans Samaritan\nsampla v sample\nsar m sars tsar\nsarchya v search (for)\nsarchyans m search[ing]\nsarchyor m sarchyoryon searcher\nsarf f syrf snake\nsaw ... yn unsel phr save, except\nsaworek adj fragrant, savoury\nsaworys adj scented\nsawyans m recovery\nsaya m serge\nscafcarr ‖ ky m scafkerry dog-cart\nscafhe ‖ v lighten, relieve\nscantlowr ‖ adv + optional negative hardly at all, scarcely at all\nscappyans m escape\nscochfordh ‖ f scochfordhow byway\nscogyn m scogydnow fool\nscolkya v sneak, steal\nscolkyans m sneaking, skulking, crawling\nsconyor lycour m sconyoryon teetotaller\nscorjya v flog\nscorn m scorn; laughing-stock\nscowl m scowlas kite (bird)\nscrefa m writing\nscrewya v screw\nscrifwas ‖ m scrifwesyon clerk\nScrivynyas Parhus m Permanent Secretary\nscùryores f scùryoresow charwoman\nsedha = esedha\nsêlya v seal\nsêmly adj shapely, handsome\nSen title St\nSenega·l Senegal\nsensacyon m sensacyons sensation\nseny croffal phr mutter\nsenyans m sounding, ringing\nsera m sir (addressing sb)\nserjont m serjons sergeant\nsêsya v seize\nseth m sethow jar\nsethorieth wodn f shooting (sport)\nsettya pols y wythy in stêvyans phr set his pulse racing\nseyth an cùrunor phr the jury (at inquest)\nshampê·n m champagne\nshanel an strêt m shanels gutter\nshanel melyn m shanels mill-lade\nshekel m shekels shekel\nsherewa m sherewys gangster\nshînya v shine intr\nshowr (a2) phr a lot (of)\nshowya v show, display\nsiansek adj whimsical\nskentoleth m knowledge, wisdom\nskentylsys m wits\nsket adv headlong\nskethrek adj ragged\nskeusus adj suspicious, fishy\nsky-resek m\/v ski(ing)\nskydnyans m descent\nskyjyow pl = eskyjyow\nslynk adj slippery\nslynkya v crawl\nsmat adj\/m smattys rough; ruffian\nsmoth adv smooth, sleek\nsnobuster m snobbery\nsôda m soda\nsodynly adv suddenly\nsojeta ancow m sojetys mortal\nsolas m solace; amusement\nsoler m soleryow loft\nsolva f establishment\nso·mona v summon\nsompel m somplys sample; example\nsordya lu phr mobilize (military)\nsorn m sernow nook\nsovran m sovrans sovereign\nsowena m prosperity, success\nsowenyans m success\nsowlek adj stubbly\nSows m Sowson Englishman\nsowyn adj prosperous, successful\nsowynyans m prosperity, success\nspectaclys pl spectacles\nspêda f speed\nspern gwydn col hawthorn(s)\nspia v = aspia\nspîtys adj malignant\nspryngya v spring up\nsqwadron m sqwadronys squadron\nsqwîthter enef phr boredom\nsqwychella v throw a switch\nsqwychya pocket phr pick a pocket\nstacyon m stacyons station, post\nstag ena phr on the spur of the moment\nstanch adj waterproof\nstankyans m stamping (feet)\nstark adv fixedly\nsterednek adj starry\nstevel f stevelyow room\nstewany v thrash\nstlav wàr y davas phr with a lisp\nstlaveth trew m splutter[ing]\nstlevy v stutter\nstlevy in udn hockya phr stammer\nstlevyans m stutter[ing]\nstoff m fabric, material\nstoffyas m stuffing\nstorvya v starve \/ chill (to death)\nstory m storys story\nstowt adj stubborn\nstranjer m stranjers stranger\nstras m lowland\nstray m wandering (off course)\nstrem m strêmys stream\nstreth f strethow burn\nstrif m strife, quarrel\nstrik adj\/adv swift(ly)\nstùbba m stùbbys stub\nstyryans m explanation\nsùbmen f sumednys sum\nsurneth m certainty\nswarvya v swerve\nsyger adj sluggish\nsygerans m trickle\nsyjan m silk\nsyker m alcohol (beer, spirits)\nsylûe·t m sylûettys silhouette\nSyr title Sir\nsyra m = sera\ntackya v fix (to sth)\ntâl in tâl phr face to face\ntalas m talasow payment\ntallyour m tallyours salver\ntalvesygeth m talvesygethow value\nTamys Thames\ntanowgh imperative take\ntardh m explosion\ntardhek f tardhegow minefield\ntardhor m tardhoryon detonator\ntaredna v thunder; roar\ntarnsya v tarnish\ntarya v tarry, hang about\ntas besyth m tasow godfather\ntastya v taste\ntastyans m taste\ntauntyans m cheek, impertinence\ntavasans m scolding\ntavernor m tavernoryon innkeeper\ntedhlester m tedhlestry crucible, melting-pot\nte·legram m telegramow telegram\ntenkys m fate\ntenkysek adj fateful\nterlebmel v buck, skip\nterlenky v gulp\nterlentry v glint\nterlonk m gulp[ing]\nternos adv the next day\ntêry v argue (fiercely)\ntes poos phr sultriness\ntest m testow witness\ntesta v attest, swear\ntewel v be silent\nTewton m Tewtonas Teuton\nth' particle = yth\ntid m = mortîd\ntip m tîpow type\ntirwedh ‖ f tirwedhow landscape\ntôkynva f tokynvaow booking-office\ntolgh m tolhow hillock\ntoll whesa m tell pore\ntomder m heat, warmth\ntopyn m topydnow top\ntorgh m tergh coil\ntorpêdo m torpêdos torpedo\nTory adj\/m Torys Tory\ntowargh col peat\ntowlen f towlednow [set of] plans\ntowlgar ‖ adj calculating\ntra gelys f taclow kelys secret\ntrain treth m trainow boat train\ntramor ‖ adj\/adv oversea(s)\ntransformya v transform\ntredden m three men\ntreddyth m three days\ntrega v dwell\ntregor m tregoryon dweller, occupant\ntrèm f look (on face)\ntrembla v tremble\ntremen m crossing, passing; decease\ntremenor m tremenoryon one who passes\ntremis m three months\ntreneyj m flutter[ing]\ntrenja adv the day after tomorrow\ntrenkravyans m etching\ntreus adj adverse, awkward\ntrevek adj urban\ntrevesyk m trevesygyon rustic, countryman\ntrevnans m organization, disposition(s)\ntrew m spit[ting]\ntria (pronounced 'treya') v try\ntro vôtor f troyow môtor motor tour\ntrobm adj sudden, immediate\ntroboynt ‖ m troboyntys crook (in stream)\ntrôfy m trôfys trophy\ntroghva f troghvaow cutting\ntrosya v plod\ntruedhek adj merciful\ntrum m trumyow back, ridge\ntrumach m sea-voyage\ntruthya v flatter, cajole\ntrygh adj triumphant\ntu ha prep = wor'tu ha\ntùchyng prep concerning\ntuedhys adj inclined\ntùllwyscor m tùllwyscoryon man of many disguises\ntyckya v tick [off]\nTymbùktû· f Timbuctoo\ntymynygow pl smithereens\ntynkyal v tinkle, clink\nuhel y dhegrê· phr eminent\nuhelbow m hill country\nùncoth adj unfamiliar, unknown\nundon adj monotonous\nunplek adj single\nùns m ùnsow ounce\nunverhë·s see bos unverhës\nunweder m unwedrow monocle, eyeglass\nunweyth mar conj provided that, so long as\nûnyversal adj universal\nûnyve·rsyta m ûnyve·rsytys university\nura v oil\nus col chaff\nusyon pl bits of chaff\nuvel dhe'n laha phr law-abiding\nvàn adv = avàn\nvell prep = avell\nvenymus adj poisonous\nveranda m verandas veranda\nvery adj very\nves adv = dhe ves\nvëth adv even (with comparative)\nvexus adj trying, annoying\nvexya v worry, annoy\nvexyans m annoyance\nviajya dyfardel phr travel light\nviajyans m travel, journey\nViena f Vienna\nvogalen f vogalednow vowel\nvolplânya v vol-plane\nvorow adv = avorow\nvôta grassys m vôtys vote of thanks\nvoydya v = avoydya\nvoys m voycys voice\nvylen m villain, ruffian\nvysach m face\nvytel col food\nwalkya v walk\nwàr bedn dêwlin phr on his knees\nwàr bigow dreyn phr edgy, on tenterhooks\nwàr nùk phr in an instant\nwàr vejeth phr on the surface\nwàr y beswar phr on all fours\nwarlergh plegadow phr at will\nwarneth m awareness, caution\nwartha adv = awartha\nWella bian m sweet-william\nWestfâlyan adj\/m Westfâlyans Westphalian\nw.h. abbreviation (= wosa hanter-dëdh) p.m. (post meridiem)\nwhansek a sport phr game-playing\nwharvedhyans m happening, event\nwhat m whattys pat\nwheddyth m six days\nwhedhel ascorn pedn leugh phr tall tale\nwhedhla v tell a tale; gossip\nwhejans m vomit[ing]\nwhës ewonek m lather (sweat typical of a horse)\nwhyb f whybow whistle\nWhyg adj\/m Whig\nwhyrny v croon\nwhythror m whythroryon observer\nwor'ancar phr at anchor\nwoud adj angry\nwrynch m wrynchys trick, knack\nYêdhowek adj Jewish\nyêhesva f yehesvaow sanatorium, nursing home\nyêth isel f slang\nyêthor m yethoryon linguist\nyêwnadow m yearning\nyêwnes m yearning\nyn edrygys adv ruefully\nyn fekyl adv on false pretences\nyowynkneth m youth\nZambêsy Zambesi\nBelow is a list of words \/ forms used in occasional passages which, in the original, represent Scottish dialect speech. Diacritical marks have been omitted deliberately in these passages. Many particles have been dropped. The definite article an and the particle yn are very frequently abbreviated to 'n.\nagan eseth = a'gan eseth\najei· = ajy\nanjei· = anjy\nanyehes = an- + yêhes (no-weel-ness in the original)\nbroas = brâs\nbes = mès\nbugel'a = bugelya\nchei = chy\ncloav = clâv\ncrei = cry\ndefrei· = defry\nDeg'l = Degol\nde'ndro·w = de androw\nder = dell\ndhebm = dhybm\ndout = dowt\ndower = dowr\ndr' = dell\ndref'n = drefen\ndrei = dry\ndwetha = dewetha\ndys'res = dyswrës\ne = ev\nera = esa\netto = in it\new = yw\nfor'ow = fordhow\nfown'jei = y fowns y\ngara = gasa\ngawas = cafos\ngela = y gela\nhei = hy\nhel = helgh\nhebm = hèm\nhenjy = hensy\nhen'ys = henwys\nholerth = holergh\nithyk = uthyk\njei = jy\nkens = kyns\nlagajow = lagasow\nlawl = leverel\nlebben = lebmyn\nmadn = màn\nmas = ma's for marnas\nmerh = myrgh\nmow = mogh\nmown'jei = ymowns y\nmuy = moy\nmyshew = myshyf\nnei = ny we\nneyl = an eyl\nnewer = newher\nnynj = nyns\no' = ow (particle)\nort = orth\no'th = owth\nothom = otham\nova = o va\no'whei = owgh why\npajer = peswar\nplyght'as = plyghtyas\nra = a wra\nreb = ryb\nrelham = wrellen vy\nrowl = rewl\nrug = a wrug\nrugam = [a] wrug [vy]\nsavel = sevel\nsavam = [y] savaf [vy]\nscon'or = sconyor\nsew'ans = sewyans\nspeckys = spectaclys\ntempt'es = temptyes\ntendel = ow tendyl\nthe·rava = yth esa [ev]\ntherom = yth esof [vy]\nthew = yth yw\ntho = ytho\nthom = yth ov vy\nthow'whei = yth owgh [why]\nthrov'a vy = ow throuvya vy\nthujy = yth usy\ntraweyth'ow = traweythyow\nujy = usy\nvarr = avarr\nvedn = vydn\nvor = fordh (2nd state)\nwhei = why\nwoja = wosa\nwor = [w]orth\nyn froas = yn frâs\nAn text-ma: 11 Hedra 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-nawnjek-stap-warn-ugans","date":"2022-05-17T20:47:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662520817.27\/warc\/CC-MAIN-20220517194243-20220517224243-00726.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991117716,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991117715835571}","num_words":77934,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41688.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Click on the link for the 13 August 2021 edition\nWe find out about Atlas, we hear about the latest missions to Venus, and we congratulate 13 new bards who will be welcomed to the Gorsedh next month.\nYth eson ny ow tesky adro dhe Atlas, ow clôwes nowodhow a'n dewetha myssyons dhe'n planet Gwener, hag ow keslowenhe orth tredhek bardh nowyth a vëdh wolcùbmys nessa mis i'n Orsedh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/rady%C3%B4-an-gernowegva-dyllans-549-13-mis-est-2021","date":"2022-06-27T12:27:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103331729.20\/warc\/CC-MAIN-20220627103810-20220627133810-00405.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6902028322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6902028322219849, \"eng_Latn_score\": 0.2712007164955139}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.77,"perplexity_score":58078.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"An Messaj dhe Efesus\n1'Dhe el an eglos yn Efesus skrif: Neb a syns an seyth sterenn yn y dhorn dhyghow ha kerdhes yn mysk an seyth kantoler owrek a lever an taklow ma:\n2'My a aswonn dha wriansow ha'th lavur ha'th perthyans, ha fatell na yllydh godhav tus dhrog, ha ty re brovas an re a lever aga bos abesteli heb bos yndellma, ha kavoes aga bos gowygyon. 3Yma genes perthyans; ty a wodhevis a-barth ow hanow, ha nyns osta skwithys. 4Byttegyns yma genev neppyth er dha bynn: ty re asas dha gerensa, kepar dell vedha wostalleth. 5Kovha, ytho, le may koedhsys anodho, ha kemmer edrek ha gwra an oberow dell wrussys kyns; poken dos dhiso yn skon a vynnav, ha gorra dha gantolbrenn mes a'y le, mar ny gemmerydh edrek. 6Mes an dra ma yma genes, ty dhe gasa gwriansow an Nikolaitanys a gasav vy ynwedh. 7Neb a'n jeffo skovarn, klewes ev an pyth a lever an Spyrys dhe'n eglosyow. Dhodho ev a fettho, my a re dhe dhybri a'n wydhenn a vewnans usi yn mysk paradhis Duw.\nAn Messaj dhe Smyrna\n8'Ha dhe el an eglos yn Smyrna skrif: An taklow ma a lever an kynsa ha'n diwettha, a veu marow, ha devedhys yw dhe vewnans:\n9'My a aswonn dha wriansow ha'th halar2:9 My a aswonn dha wriansow ha'th halar: War-lergh re a'n dornskrifow My a aswonn dha alar ha'th wriansow. ha'th voghosogneth (mes rych osta) ha my a aswonn blasfemi an re a lever aga bos Yedhewon, heb bos yndella, mes synaga Satnas yns i. 10Na borth own a nagonan a'n taklow na a wredh godhav. Otta, an jowl a wra tewlel re ahanowgh yn prison may fewgh prevys, ha galar a'gas bydh deg dydh. Bydh len bys yn ankow, ha kurun bewnans dhiso a rov. 11Neb a'n jeffo skovarn, klewes ev an pyth a lever an Spyrys dhe'n eglosyow. Seul a fettho ny vydh pystigys der an nessa mernans.\nAn Messaj dhe Pergamum\n12'Ha dhe el an eglos yn Pergamum skrif: An taklow ma a lever ev ha ganso an kledha lymm dewvinyek:\n13'My a aswonn le mayth esos trigys,2:13 My a aswonn le mayth esos trigys: War-lergh re a'n dornskrifow, My a aswonn dha wriansow ha le mayth esos trigys. le mayth usi tron Satnas, ha ty a syns ow hanow yn fast ha ny wrussys nagha ow fydh hwath y'n dydhyow na may feu ledhys Antipas ow merther len yn agas mysk, le may trig Satnas. 14Mes yma genev nebes taklow er dha bynn, rag yma genes ena an re a syns dyskas Balaam a dhyskas dhe Balak gorra maglenn a-dherag mebyon Ysrael dhe dhybri taklow offrynnys dhe idolys ha gul fornikashyon. 15Yndella ty ynwedh a'th eus re a syns dyskas an Nikolaitanys.2:15 an Nikolaitanys: War-lergh re a'n dornskrifow an Nikolaitanys, an pyth a gasav. 16Kemmer edrek; poken dos dhiso yn skon a vynnav hag omladh er aga fynn gans kledha ow ganow. 17Seul a'n jeffo skovarn, klewes ev an pyth a lever an Spyrys dhe'n eglosyow. Dhe neb a fettho y rov a'n manna kudhys dhe dhybri, ha ganso ev men gwynn a rov hag y'n men hanow nowydh skrifys, nag aswonn denvyth marnas ev a'n degemmer.\nAn Messaj dhe Thyatira\n18'Ha dhe el an eglos yn Thyatira skrif: An taklow ma a lever Mab Duw a'n jeves dewlagas kepar ha flamm a dan, ha treys kepar ha brest fin:\n19'My a aswonn dha wriansow ha'th kerensa ha'th fydh ha'th wasonieth ha'th perthyans; ha'th wriansow wortiwedh yw moy es dha wriansow wor'talleth. 20Byttegyns, yma genev hemma er dha bynn: ty dhe asa an venyn na Yezebel a elow hy honan profoeses dhe dhyski ha dynya ow gwesyon dhe wul fornikashyon ha dybri taklow offrynnys dhe idolys. 21Ha spas a res vy dhedhi dhe gemmeres edrek, mes ny vynn hi kemmeres edrek a'y fornikashyon. 22Otta, my a's tewl yn gweli, ha'n re na a wra avoutri gensi yn galar meur, mar ny gemmerons edrek a'ga gwriansow. 23Ha my a ladh hy fleghes yn farow; ha'n eglosyow oll a wra godhvos ow bos neb a hwila an lonethi ha'n kolonnow: hag y rov dhywgh hwi pubonan war-lergh agas gwriansow. 24Mes dhywgh hwi y lavarav, ha dhe'n re erell yn Thyatira, dhe vyns na'n jeffo an dyskas ma, na wodhva, dell leverons, downderyow Satnas: ny worrav warnowgh begh arall. 25Mes an pyth usi genowgh seulabrys synsewgh ev fast erna dhyffiv. 26Ha dhe neb a fettho ha gwitha ow gwriansow bys y'n diwedh,\nmy a re galloes war an kenedhlow,\n27dh'aga rewlya gans gwelenn horn,\nkepar ha lestri pri, y fydhons i terrys dhe demmyn,\n28kepar dell dhegemmeris vy dhiworth ow Thas; my ynwedh a re dhodho an Vorlowenn. 29Neb a'n jeves skovarn, klewes ev an pyth a lever an Spyrys dhe'n eglosyow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Rev\/2\/","date":"2022-07-03T00:22:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00259.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1043,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49265.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dyskas a-dro dhe Dhidhemmedhyans\nMark 10:1-12\n1Ha pan worfennas Yesu an lavarow ma, ev a omdennas a Alile ha dos yn oryon Yudi a'n tu arall dhe'n Yordan. 2Ha routhow bras a'n siwyas hag ev a's yaghhas ena.\n3Hag y teuth dhodho Fariseow orth y brevi, hag yn-medhons, 'Yw lafyl rag den, ev dhe dhidhemmedhi y wreg rag neb skila vytholl?' 4Hag ev a worthybis ow leverel, 'A ny wrussowgh redya, neb a's formyas y'n dalleth \"dh'aga gul gorreydh ha benynreydh\"? 5ha leverel, \"Rakhenna y hwra den gasa y das ha'y vamm ha glena orth y wreg ha'n dhew a dheu ha bos unn kig\"? 6Ytho nyns yns i na fella dew mes unn kig. Rakhenna an dra a wrug Duw y junya war-barth, den na wres y ranna.' 7Yn-medhons dhodho, 'Ytho prag y hworhemmynnis Moyses dhe ri lyther didhemmedhyans ha'y dannvon dhe-ves?' 8Yn-medh ev dhedha, 'Moyses a wrug agas gasa dhe dhidhemmedhi agas gwragedh drefenn kaletter agas kolonn, mes ny veu yndella a'n dalleth. 9Ha my a lever dhywgh, piwpynag oll a dhidhemmettho y wreg marnas drefenn dijastita hag ena demmedhi benyn arall, an den na a wra avoutri.'19:9 marnas drefenn dijastita hag ena demmedhi benyn arall, an den na a wra avoutri: War-lergh re a'n dornskrifow marnas drefenn dijastita a wra dhedhi bos avoutres. Hag yn dornskrifow erell dhe dhiwedh an wers yma ha neb a dhemmettho an venyn dhidhemmedhys a wra avoutri. 10Y dhyskyblon a leveris dhodho, 'Mars yw an kas yndella dhe dhen gans y wreg, gwell yw na dhemmettho.' 11Mes yn-medh ev dhedha, 'Ny yll pubonan degemmeres an lavar na, saw an re may fo grontys dhedha. 12Rag yma spadhesigyon a veu genys yndella a-dhia dorr aga mamm, hag yma spadhesigyon a veu spadhys gans tus, hag yma spadhesigyon a spadhsons aga honan a-barth gwlaskor nev. Neb a yll degemmeres hemma, gwres ev y dhegemmeres.'\nYesu a Vennik an Fleghesigow\nMark 10:13-16; Luk 18:15-17\n13Ena y feu dres dhodho fleghesigow rag ev dhe worra y dhiwla warnedha ha pysi; mes an dhyskyblon a geredhis an dus. 14Mes Yesu a leveris, 'Gesewgh an fleghesigow dhe dhos dhymmo ha na wrewgh aga lettya, rag dhe re a'n par ma yw gwlaskor nev.' 15Ha wosa ev dhe worra y dhiwla warnedha yth omdennas alena.\nAn Den Rych\nMark 10:17-31; Luk 18:18-30\n16Hag awotta, nebonan a dheuth ha leverel dhodho, 'A Vester, pandr'eus 'vas a wrav vy rag kavoes bewnans heb diwedh?' 17Yn-medh ev dhodho, 'Prag y hwovynnydh orthiv a-dro dhe'n dra yw mas? Onan yma neb yw mas.19:17 Prag y hwovynnydh orthiv a-dro dhe'n dra yw mas? Onan yma neb yw mas: War-lergh re a'n dornskrifow Prag y'm gelwydh mas? Nyns eus mas marnas onan, Duw. Mar mynnydh mos a-bervedh y'n bewnans na, gwith an gorhemmynnow.' 18Yn-medh ev dhodho, 'Py re?' Yesu a leveris 'Na ladh, Na wra avoutri, Na lader, Na dhog kammdhustuni, 19Gwra enora dha das ha'th vamm, ha Kar dha gentrevek avelos ty dha honan.' 20An den yowynk a leveris, 'Oll an re ma my re withas, pandra hwath a fyll dhymm?' 21Yn-medh Yesu dhodho, 'Mar mynnydh bos perfydh, ke ha gwerth an taklow eus dhis, ha ri dhe'n voghosogyon ha ty a gyv tresor y'n nevow; ha deus dhe'm holya.' 22Henna pan glewas an den yowynk yth eth trist dhe-ves; rag yth esa dhodho meur a byth an bys. 23Ena Yesu a leveris dh'y dhyskyblon, 'Yn hwir y lavarav dhywgh, kales vydh dhe dhen rych mones a-bervedh yn gwlaskor nev. 24My a lever dhywgh arta, esya yw kowrvargh dhe dremena dre graw naswydh ages dell yll den rych mones a-bervedh yn gwlaskor Duw.' 25Pan glewas an dhyskyblon henna, pur sowdhenys ens i, hag yn-medhons, 'Piw ytho a yll bos selwys?' 26Yesu a viras orta ha leverel, 'Hemm yw dres galloes den mes gans Duw pup-tra a yll bos gwrys.' 27Ena Peder a worthybis ha leverel dhodho, 'Otta, ni re asas pup-tra oll ha'th holya; pandr'a vydh ragon ni ytho?' 28Yn-medh Yesu dhedha, 'Yn hwir y lavarav dhywgh, hwi neb a wrug ow holya, pan esettho Mab an den war dron y wolewder y'n genesigeth nowydh, hwi ynwedh a esedh war dhewdhek tron, ow preusi dewdhek loeth Ysrael. 29Ha pubonan neb re asas chiow po breder po hwerydh po tas po mamm19:29 po tas po mamm: War-lergh re a'n dornskrifow po tas po mamm po gwreg. po fleghes po tiryow a-barth ow hanow vy, ev a dhegemmer kansplek, hag ev a erit bewnans heb diwedh. 30Mes lies huni yw kynsa a vydh diwettha, ha'n re dhiwettha kynsa.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Matt\/19\/","date":"2022-06-27T02:18:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103324665.17\/warc\/CC-MAIN-20220627012807-20220627042807-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":988,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.039,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43941.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"If your relative grew up in Cornwall after 1870, chances are they went to school here. We look after thousands of records for Cornish schools, including registers, log books and punishment records. Find out more in our Collections Guides.\nMar adhvesas agas neskar yn Kernow wosa 1870, yma chons bras yth e dhe skol omma. Ni a with milyow a govadhow rag skolyow Kernow, ow komprehendya kovskrifennow, kovlyvrow, ha kovadhow kessydhyansow. Diskudhewgh moy y'gan Gidyansow Kuntellow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/explore-your-family-history\/6-school-montage\/","date":"2022-07-01T17:52:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103943339.53\/warc\/CC-MAIN-20220701155803-20220701185803-00478.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7037758231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7037758231163025, \"eng_Latn_score\": 0.2623763382434845}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.759,"perplexity_score":48384.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nansow Legh Kembra North\n|Sort||tremynnow a ranndir doroniethel|\n|Doronieth|\n|Konteth||Gwynedd|\n|Gwlas||Ruvaneth Unys|\nNansow Legh Kembra North yw ertachva UNESCO desedhys yn Kembra North, onan a deyr ertachva UNESCO y'n ranndir. Dowrbons Pontcysyllte ha Kastylli Myghtern Edward 1a yn Gwynedd yw an dhew aral. Apoyntys veu yn mis Gortheren 2021 wosa displegyans a brofyans deg bledhen. Hi a gomprehend 7 tyller:\n- Mengleudh Penrhyn ha Porth Penrhyn, Bethesda\n- Mengleudh Dinorwig\n- Nans Nantlle\n- Mengleudh Gorseddau ha Pennsevik Kembra, Cwm Pennant\n- Ffestiniog ha Porthmadog\n- Mengleudh Bryneglwys, Abergynolwyn ha Hyns-horn Talyllyn\n- Aberllefenni\nAn diwysyans legh a wrug tohow rag Breten Veur hag Europa a-dhia kres an 18ves kansvledhen. An legh veu kemerys war hensyow horn dhyworth an mengleudhyow dhe borthow kepar ha Porthmadog, Porth Penrhyn ogas dhe Vangor ha Caernarfon. Pur bosek o rag erbysieth Kembra North-West gans moy ages 15,000 o oberoryon erbynn diwedh an 19ves kansvledhen. Dyffrans yn tien dhe'n diwysyans glow yn Kembra Soth o poos an yeth Kembrek. Oberoryon a wrug gweres fondya Pennskol Bangor ha synsi gonisogeth Kembrek hy yeth.\nPosek o an diwysyans rag displegyans kesunyansow lavur yn Kembra wosa astelyow ober meur diwedh an 19ves kansvledhen. Dres an 20ves kansvledhen an diwysyans a dheklinas. Dew vengleudh yw ygerys hwath, Mengleudh Penrhyn yn Bethesda ha Mengleudh Llechwedd yn Blaenau Ffestiniog.\nLemmyn posek yw an ranndir rag tornasyeth. Usys yw Mengleudh Penrhyn rag gwivrennow zypp, ha tennvos tornysi yw Mengleudh Llechwedd yn Blaenau Ffestiniog. Desedhys yw an Gwithti Kenedhlek Legh Kembrek yn Mengleudh Dinorwig keffrys ha kresen sedhi. Tennvosow tornysi yw niver a hensyow horn Kembra North kepar ha Hyns-horn Lynn Padarn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nansow_Legh_Kembra_North","date":"2022-08-10T13:22:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00565.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990808964,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990808963775635}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71828.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"© 2001 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nY feu an gwersyow-ma comendys yn uhel in Kesstrîf an Orseth 2001 \/ These verses were highly commended in the Gorsedh Competition 2001\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nGwersyow 1-56\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nGwersyow 57-100\nText an bardhonak \/ Text of the poem\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time\nYma Gerva orth pedn dewetha an bardhonak.\nThere is a glossary at the end of the poem.\nOW MARHOGETH an mordardh · dhe'n vorva morvil a dheuth\nha têwlel — enkenel marth· — Jônas trooswann wàr an treth.\nY borpos re bia hardh · gorth pàn scornyas gorholeth\nArlùth wheg, a wrug warbarth · tewolgow ha golow dëdh.\nAswonas gans joy Jônas · meur ras dhe Bentern an bÿs,\ngrassyùs abàn na'n gasas · dhe vos dre liv trenk lenkys.\nKynth alowas uvelwas · Jônas bones rebukys,\nteg alena rag tias · golohas ha lengonys.\nDyson y sordyas in bàn · fysky scon dhe Nyneve.\nUskys dyscas Duw avàn · a bregowthas heb braggya\ndhe'n dus i'n dynas efan · na wrellens treus trespassya.\nKen maner ny vynsens màn · a wannentent repentya.\nDuw a gêwsys ger orto· nans o tremis tremenys:\n'Jônas, Goslow! Dysclôsya· mannaf dour ow desîr dhis.\nKê negys dhe Nyneve· ow messach rag meneges.\nIn edrek y whrer codha· cudhyjyk ow cul penys.'\nAn profus fol y profyas· tru! — vertu Duw avoydya.\nDhe Joppa ev a scappyas· helghya gorhal may halla.\nIn lester enos entras· ha dhe Tarshysh travalya.\nNyns yw lafyl lavasos · dhe'n Meurdas dysobeya.\nDre nerth Lewyth nev sevys· dres gwynnfros gwyns rosella —\ntreustroyll — y feu trailys · mor awoles awartha.\n'Warbarth bedhyn oll budhys! · Gony! dos bys i'n gu-na!'\nmarners 'armas yn amay's · — galargan lew — dh'y gela.\nYth o studh — euth a's teva· — terros rag brâs ha bian.\n'Res yw, sos, an stras scafhe'· medh an marners, 'mar callen,\nha'n carg, soweth, cowetha,· têwlyn dres an tenewen!'\nGrysyl oll y a gria · 'Porth pyteth, Duw, ahanan!'\nGorherys in torr gorhal· cosel y cùsca Jôna.\nFelshyp an gorhal yn fell· a dheuth rag y dhyfuna.\n'Dhyn i'th kever lavar lel! · Menek dha negys, atla!\nRag oll an hager-awel · ty yw, vylen, dhe vlâmya!\nP'eur whrussys Duw dysdainya?· Sur on y vones serrys.\nA wrusta goos gwergh scùllya · pò dystempra y demplys?'\nJentyl gorthebys Jôna· — y golon o poos gyllys —\n'Ny wrug chy sans dysacra! · Goos a dhen ny dhenewys!\nI'm gallos — gal ov! — ny sev · an Pentern unn poynt plêsya.\nMy a'n sconyas scav dre rèv · kyn ros y ordrys dhymmo.\nNy dravalys bys i'n drev · Ny bregowthys edrega.\nServont servabyl ny veuv· Fy dhymm fia dhyworto!'\n'Coler nev ow conery · — truan trogh on! — mars eus main,'\nmedh an marners, 'dyserry · res yw sorr Duw dhyworthyn.'\nAcordyas an company · — towl dâ den — dhe dêwlel prenn.\nDros an profus anfusy · — berr an cala — wàr y bynn.\nY whre — tros brâs — tys ha tas · morfros godros a bùb tu.\nKynvan keynvor, cryhys fâss · kelys veu dre dewder lewgh.\nPols wàr dop an pâlsdowr glas · pols ow mones mes a vu\nan scath muscok a lescas · inter tonn hag ebron dhu.\nYth esa mordonnow men · — cris crîben — ow reverthy,\nusyon in dann wylan-nen · glânewon wynn an weylgy.\nAberth y'n berwy dyben · ha'y vin ow mennas mercy\ny whrussons Jônas injyn · — chêson dysês — dehesy.\nConfortyas fortyn ahas · Jônas an Tas dre byteth,\nbys omma tromm a sompnas · morvil borr — tro tregereth.\nLawethan in bàn 'neuvyas · Y neyjas bys in bejeth\nan islonk hag a'n loncas · in briansen aberveth.\nBysy Duw ev a bysys · — y laha kyns y'n nahas,\n'A Dhuw, clêw vy, my a'th pÿs! · Drogwas kyn fiys dha fâss,\nmos ùnwordhy dyworthys · namoy ny wrama whelas,'\nprest an profus carharys · i'n pysk y paderewas.\nAn meurvest a festynas · an mordardh ow marhogeth,\nfos a hyly a falsas · Y teuth mes dhe'n tewas medh,\nganowagen egoras · ha têwlel — trêthor aneth —\nyn salow sellys Jônas · heb trebuchya wàr an treth.\nDuw a wrug creatya dor · whylas, milas, nywl ha nev,\nawan, mor, lynn, lonn ha loor · rann yns oll a'y wrians ev.\nMos dyworthys my a wor · na yll den, Creador crev.\nKynth yllyf in downder mor · mir! dyragof ty a sev.\nNy vÿdh ger Duw denehys · ordnans sans yw sowena.\nDre wander pàn o gwandrys · yn wondrys, dros Duw Jôna\ndres perlwely peryllys· heb drog-gis dhe edrega.\nDhyn, mar pedhyn repentys · grauntys vÿdh grâss in plenta.\nY whre dhe'n Arluth ordrys · Noy dynam pùb tamm ha parth.\nIn dann liv pan veu ledhys · carow, gavar, tarow, margh,\ngans fâss an Tas faverys · dyghtyas Noy ha'y deylu argh —\not! mêny eth mentênys · ow marhogeth an mordardh.\nPobel Israel o behys· gans Farô fâls, fell an sarf.\nMoyses dres mor desehys· adreus a's lêdyas warbarth.\nAn jaudyn ha'y jarettys· — delyfrans aga dybarth —\na veu barthusek budhys· ow marhogeth an mordardh.\nDeuth Jesu dh'y dhyscyplys · i'ga scath orth an dëdhtardh\nwàr an kerlynn ow kerdhes · —aga mêster ass o marth!\nSen Peder namna sedhys · ter ow trôsya tro ha'n porth,\ndorn druth saw a'n drehevys · ow marhogeth an mordardh.\nTrusys Sen Pawl prysonys · — apostyl dre spyrystardh —\ntrumach treth. Y feu whethys · whyflynwyns hag awelhardh,\nDre Dhuw bedhyn bew selwys · mâtys wheg!' yn medh dre wharth.\nTroos-saw tirsons wàr enys · ow marhogeth an mordardh.\nPeran tas-sans y tevys · in Iwerdhon, tir towargh.\nY feu gans felon fêsys .· Wàr vrow melyn — menalargh\n— tro ha'n howldrevel drîvys · y passyas dhe Peran-porth,\ntowan morvran meurgerys · ow marhogeth an mordardh.\nMoras Meryasek melys · bys in Cambron, cromm an arth,\npàn veu tremen trelûbys · — gwyls an gwyns — cryhylly carth.\nAn dremas dowr amuvys · leun a levnas — gwastas garth —\nrag an felshyp fortynnys · ow marhogeth an mordardh.\nDell dhienkys y denkys · in tenn tonnow Jônas hardh,\nny, tus crysyk cristonys · châcyn Satnas cas in kerdh,\nCrist, may hyllyn hedhes dhis · dres basla bys i'n lowarth —\njarn peravy — paradîs · ow marhogeth an mordardh.\nNôten\nfalsa: gwra chaunjya dhe 'felja'\npaderewa: gwra chaunjya dhe 'pederewa'\nperavy: gwra chaunjya dhe 'paravys'\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the poem. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A draft of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012). Bear in mind that a lot of the vocabulary and grammar is poetical.\na bùb tu phr on every side\nadreu·s adv across\nagen f stomach (of animal)\nahas adj cruel, dreadful\namaya v dismay\namuvya v agitate\naneth adj marvellous, incredible\nanfusy m calamity\napostyl m apostle\narth m high place\natla m atlion scoundrel, rogue\navoydya v avoid\nbasla m shallow water\nbeha v burden\nberwy v boil\nborr adj fat\nbraggya v brag, threaten\nbrow f browyow mill, quern\ncarhara v imprison\ncarth m carthyon tow, caulking\ncas adj detestable\ncharet m charettys chariot\ncoler m rage\ncompany m company, crew\nconery v rage\ncreador m creator\ncrîben f crîbednow crest\ncris m speed, vigour\ncristonya v christen\ncryhy v wrinkle\ncryhylly v jolt, rattle\ncrysyk adj believing\ncudhyjyk adj penitent\ndëdhtardh m daybreak\ndelyfrans m delivery\ndenaha v deny Pret denahys or denehys\ndre rèv phr at a venture\ndremas m saint, good man\ndrogwas m drogwesyon scoundrel\ndyben adj endless\ndynas m dynasow walled city\ndysacra v desecrate\ndyscas verb = descas\ndysclôsya v disclose, divulge\ndysdainya v disdain, despise\ndyserry v placate\ndysês m disease, malady\ndyson adv forthwith\nedrega m = edrek\nenkenel m enkenedhlow monster\nenos adv there\nentent m intent\nFarô name Pharoah\nfell adj cruel, fierce\nfelon m felons felon\nfelshyp m crew\nfestyna v = fystena\nfêsya v drive away\nfortyn m fortune\nfortynnys adj fortunate\nfy interj fie, shame\ngal m galow villain\ngalargân ‖ f galarganow ‖ lament\ngarth m gardhow yard\ngolohas m worship\ngorth adj stubborn\ngrysyl adj horrible\ngu m woe\ngwergh adj innocent, virgin\ngweylgy f ocean\ngwrians m creation\nhardh m bark, yelp\nhowldrevel m sunrise, east\nhyly m brine\nislonk m abyss\nIsrael name Israel\nIwerdhon name Ireland\njaudyn m jaudyns rascal\nJôna \/ Jônas name Jonah\nJoppa name Joppa (modern Jaffa)\nkeynvor m ocean, main\nkynvan m & f lamentation\nLawethan name Leviathan\nlewgh m sea mist\nlodn m lodnow steer, bullock\nmedh adj soft\nmedh verb = yn medh\nmelyn f melynyow mill\nmelys adj sweet\nmennas v = mynnas (here unusually with ordinary noun as object)\nmercy m mercy\nmora v put to sea\nmorva f shore\nmorvran f morvryny cormorant\nMoyses name Moses\nneuvya v swim\nNoy name Noah\nNyneve name Nineveh (leading city of Assyria)\nordnans m ordnance\nordyr m ordrys order\nparavys m pleasures\npederewa v say one's prayers\npentern m penternow chief ruler\npenys m penance, fasting\npregowth m\/v = pregoth\npysy v = pesy\nrebukya v rebuke\nreverthy v submerge, overwhelm\nrosella v whirl\nsalla v salt, cure\nSatnas name Satan\nSen Pawl name St Paul\nSen Peder name St Peter\nservabyl adj dutiful, conscientious\nsompna v summon\nsoweth interj alas\nstras m strâsow bottom of ship, hold\nTarshysh name Tarsus\nter adj eager, urgent\nterros m terryjy catastrophe, perdition\ntewder m thickness, density\ntêwlel prenn phr draw lots\ntias m tiesy sworn witness\ntowargh col towarhen peat\ntravalya v make one's way\ntregereth f compassion\ntrelûba v churn up\ntremen m tremenyow passing\ntrespassya v trespass, sin\ntrêthor m trêthoryon ferryman\ntrev f = tre (town)\ntromm adj sudden\ntrôsya v plod\ntrumach m sea crossing\ntrusy v dawdle over\ntys ha tas phr to and fro\nùnwordhy adj unworthy\nusyon pl chaff\nvertu m vertus virtue, power\nvylen m villain\nvynsens verb = vensens\nwhyflyn adj blustering\nwondrys adj wonderful","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/ow-marhogeth-an-mordardh","date":"2022-10-01T15:46:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00690.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9024496675,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9024496674537659, \"eng_Latn_score\": 0.03298176825046539, \"sco_Latn_score\": 0.012225479818880558}","num_words":2988,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.909,"perplexity_score":39253.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gwithti Mordir Nowydh Te Papa Tongarewa\n|Skrifys veu an Kernewek y'n folen ma gans Kerneweger anfreth.|\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Genver 2021)\nGwithti Mordir Nowydh Te Papa Tongarewa yw gwithti kenedhlek Mordir Nowydh, desedhys yn Wellington. Aswonys avel Te Papa, 'Agan Tyller' yn an yeth Māori, an gwithti a wrug ygeri yn 1998, sewyans kesunys an Gwithti Kenedhlek ha'n Mirva Genedlek. Ev a wra dynerghi a-ugh 1.5 milvil godriger pub bledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwithti_Mordir_Nowydh_Te_Papa_Tongarewa","date":"2022-10-06T05:18:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337723.23\/warc\/CC-MAIN-20221006025949-20221006055949-00637.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983490705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983490705490112}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73661.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Pader\nAn Pader, po Pader agan Arloedh, yw pysadow kristyon res gans Yesu Krist y honan dh'y dhyskyblon, herwydh an Bibel (Matt. 6:9-13 ha Luk 11:2-4). Hemm yw, dell hevel, an pysadow aswonnys yn kwell yn Kristoneth oll.\nVershyon a'n Pader yn KernewekChanjya\n- Agan Tas ni, usi y'n nev.\n- Bennigys re bo dha Hanow,\n- Re dheffo dha Wlaskor, dha vodh re bo gwrys,\n- y'n nor kepar hag y'n nev.\n- Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll;\n- ha gav dhyn agan kammweyth, kepar dell avyn nyni\n- dhe'n re na usi ow kammwul er agan pynn ni.\n- Ha na wra agan gorra yn temptyans,\n- Mes deliver ni a-dhiworth drog.\n- Rag dhiso jy yw an wlaskor,\n- ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha bynari. Amen.\nYma genen ni hwath unnek vershyon a'n Pader yn kernewek hengovek.\nVershyon hen a'n Pader yn Kernewek gans Rev. Mark Guy PearseChanjya\n- Agan Tâs-ny ês en nêf,\n- rê-bo sones dhe hanow;\n- dens dhe wlascor ;\n- dhe volunjeth rê-bô gwres en nôr kepar hag en néf;\n- rô dhen-ny hedhew agan bara-ny peb dêth,\n- ha gaf dhen-nv agan camwith kepar del afen-ny an rê-ma es ow-camwül er agan pyn-ny,\n- ha na wra agan hembronkia en temptasyon,\n- mes dilerf ny dheworth drôk.\n- Rag dheso-jy yû 'n wlascor, ha'n gallos, ha'n wordhians, bes venary1.\n- Endella rê-bo\nVersyons hengovekChanjya\nYma unnek versyon a'n Pader ow treusvewa dhyworth Kernowek hengovek[1]:\n|Tekst||Devedhyans|\n|Gweddi'r Arglwydd ... Yn iaith GERNYW.\n\n\nEn henao Deu Tad, han Mab, han Spiros Sans. Amen, en dellarebo.\nAN Tad ni (alias Taz ni) es en nev, Beniged (alias Benigas) ew (alias rebo) tha henaw, Tha gwlasker ma tefa, Tha vonogath rebo grued (alias Gwreaz) pagar en noar hag yn nev, An bara ni pob deth (alias died) rho d' yn hythou, Gav da ny gyn cambwith (alias cambgrwyth) pacar tha ena ny neb a camb gwreth (alias a camb grwyeg[)] theny, Ha na or ny in temptation, bes guithe ny mes a throag (alias Liuera ny reb drog) Amen, en della rebo.\n|John Davies, Llyfr y Resolusion 1632|\n|Ny Taz ez yn neau, bonegas yw tha hanaw. Tha Gwlakath doaz. Tha bonogath bo gwrez en nore pocaragen neau, Roe thenyen dythma yon dyth bara givians ny gan rabn weery cara ny givians mens o cabin. Ledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart doeg.||William Camden, Britannia, tr. Edmund Gibson. 1695. (Kemerys martesen dhyworth William Scawen, c 1680)|\n|Oratio Dominica Cornubice\n\n\nNei Taz ba oz en nêv, Bonegas boez tha Hano, Tha glasgarn doaz, Tha Bonogath bogweez en nôr pokara en nêv, Dreu dho nei dithma gen kenevyn bara, Ha givians nei gen pêhou kara nei givians gele, Ha na lêdia nei idn tentation, By'z dilver nei thart thart drôg. Amen.\n|John Chamberlayne, Oratio Dominica in diversas omnium fere gentium linguas versa… 1715. Folen 50, kensa versyon|\n|Cornubice. Alia Dialecto.\n\n\nNy Taz ez yn neau. Bonegas yw tha hanauw. Tha Gwlakath doaz. Tha bonogath bogweez en nore pocaragen neau. Roe thenyen dythma gon dyth bara givians. Ny gan rabn weery cara ny givians mens. O cabin ledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart doeg. Amen.\n|John Chamberlayne, Oratio Dominica in diversas omnium fere gentium linguas versa… 1715, versyon aral|\n|The Lord's Prayer IN ANCIENT CORNISH Pydzhadou a'n Arluyth\n\n\nAN Taz ny es yn nêf, bethens thy hannow ughelles, gwrênz doz thy gulasker: Bethens thy voth gwreîz yn oar kepare hag yn nêf. Ro thyn ny hithow agan peb dyth bara; Gava thyn ny agan cam, kepare ha gava ny neb es cam ma erbyn ny: Nyn hombrek ny en antel, mez gwyth ny the worth drok: Rag gans te yn an mighterneth, an creveder, hag an' worryans, byz a venitha. An dellna ra bo.\nAGAN Taz leb ez en nêv, benigas beth de hanno, gurra de gulasketh deaz, de voth beth gwrêz en' oar pokar en nêv. Ro dony hithow agan pyb dyth bara; Ha gava do ny agan cabmow, pokara ny gava an gy leb es cam ma war bidn ny: Ha na dege ny en antail, buz gwitha ny dort droge: Rag an mychteyrneth ew chee do honnen, ha an crêvder, ha an 'worryans, rag bisqueth ha bisqueth. An dellna ra bo.\n|William Pryce, Archaeologia Cornu-Britannica 1790. Devynnys ynwedh gans R. Polwhele 1803 ha gans Davies Gilbert 1827.|\n|The Lords prayer in Cornish\n\n\nTas Den ny es in Neff, benegas yw tha hannaw, tha bongath may fo gwres, in Nore pocare hag in Neff. Ro tha ny gen bara ny hithow ha pub dyth, ha gava tha ny gon Kabmoth bar pocare tra gon Cabmoth gava tha ny. Dyra ny mes a Demtation, ha ledya ny mes a Drog. Amen an della Robo\n|John Keigwin, Kuntel Gwavas f50r.|\n|Pader an Arleth.\n\n\nAn Taz ny es en Neu. Benigas vo goz Hanou; goz Glasgar doz; goz Bonogath vos gureys en Aor, pykar en Neu. Ro dha ni hydhou bara ny peb Dydh, Gava dha ny a gan Kam, pykar der govva ny, neb es Kama erbyn ny, en antal ny na dro, byz Gwitha ny ves a Droag, Rag goz es a Miternans; an Haesder ha an Spladn, Bounaz heb diuath. Amen.\n|John Boson, Kuntel Gwavas f.2r. 1709.|\n|CORNOACK - PADER AN ARLETH\n\n\nEnglish - The Prayer of the Lord - alias Lord's Prayer\nTaz Ny drero en Neue, benigas beth gus Hanow gus Thernas toaz, gus Brez beth gwres en Aor p'kar drua en Neaue. Ro den hithou gun bara deth de [deth gaffa (ewnhes dhe govia) den gun Kama p'kar drera ny gaff (gov) da [kamas war gun pidn. Na tedna ny en Antoll, buz gwitha ny vrt droag. Rag the'u an Thernas gus vonyn an Nerder ha an Spladner Termen heb duath. Amen Della betha\n|MS Pennsans (dell yw golegys gans Robert Morton Nance, Old Cornwall V 9 (1958); yma dyllans gwella yn Padel, CWBF p. 55)|\n|Pader Deu.\n\n\nEn Hanou an Taz, ha Mab, han Speriz zanz. Gen Taz es en Nefe, benegaz eu de Hanou, grua de Guelaze dose, de both bo grues en Nore, pecare ha en Nefe, ro do ny an journa ma gen bara journa, ha gaue do ny gen pehazo, pecare terera ny gava an pehadurrian war a gen pedne, ha na raze gen Leua do droage, buz gen guetha ny deurt droge, rag an Geulaze te beaue, ha ul an Nearth, ha worriance, rag nevera-venitho, An delna rebo.\n|Thomas Boson, Kuntel Gwavas f.107r. 1710.|\n|An Padar a'n Arleth, en Tavaz Kernuak.\n\n\nAn Taz ny, Leb es en Nêf, benigas beth de Hanno, garra de Gwlasker mychterneth doaz, de Voth beth gwrez en Ôar pykâr en Nêf, Ro thynny hithow Agan pyb dyth Bara, ha Gava thynny agan Cabmow, py kara ny gava dothyns, Leb es Camma erbyn ny ha nyn hombrek ny en Anterth, mez gwitha ny dort drok, Rag an Myhterneth ew Te de Honnyn, ha an Creveder ha an Worrynas, rag bisga bisqueth, ha bisga bisqueth An dellna ra bo.\n25 Aprill 1714.\nThe Lords prayer in ye Cornish or British Language. Collected from ye Translations & mouths of Mr John Keigwin of Mousehole, Mr Tho Boson of Newlyn, Capt Tho: Tomkin, Mr. Oliver Pendar, James Schollar, Thomas Tonkin.\nNa Tas ny is Father of us, Agan Taz is our Fathr .....Chee de honyn.... bisqueth, ever, corrupted to bisga\n|Versyon kemyskys (William Gwavas ha re erel) Kuntel Gwavas f.141r|\n|Padar an Arloth\n\n\nGen Taz, leb es, en Nêv, benegas beth [Taz ny. sonas]\nde Hanno, De Gulasketh doaz, - [Matyearneth or Mychterneth, kingdome]\nDe Both beth gurêz en 'aor - [bonogeth is good will brez, mind, sentence or judgment]\npokar en Nev, Ro do ny hidhu -\ngen bara pob Dêth, ha Gava do ny [kinefar journa every day or - day by day - or a deth do deth]\ngen pehazo, pokara ny Gava an Gy,\nneb es peha, war agen bidn, ha - [pedn]\nna dro ny en Antall, buz gwitha [brouodegeth]\nny dhort droge, Rag De ew an\nGlasketh, ha an Nerth, ha an Gworyans, Bounaz heb diuath.\nAndellna ra bo.\n|Kuntel Gwavas f.110r (war-barth ha notennow William Gwavas)|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Pader","date":"2022-12-04T14:40:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710974.36\/warc\/CC-MAIN-20221204140455-20221204170455-00166.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9398192763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9398192763328552, \"cym_Latn_score\": 0.026567818596959114}","num_words":2107,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.06,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":36842.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Fow an mor yw fow furvyes gans gwrians an tonnow. I a furv mayth yw eskniys rannow gwann als arvorel kepar ha torva. Treweythyow y hyll an fow mos der benn tir yn tien dhe wul gwarak naturel. Ynspirys veu Felis Mendelssohn dhe gomposya ragilow 'The Hebrides' wosa godriga Fow Fingal yn Alban yn 1829.\nFow Myrdhin ogas dhe Dhintagell","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fow_an_mor","date":"2022-11-29T04:40:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710685.0\/warc\/CC-MAIN-20221129031912-20221129061912-00378.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999265671,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999265670776367}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":164447.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"PRESENT NEGATIVE TO PRETERITE NEGATIVE\nConvert the present forms into preterite forms (with auxiliary gwil) and translate.\nExample: Nyns usy hy ow qwary i'n lowarth.\nNy wrug hy gwary i'n lowarth. She didn't play in the garden.\n1. Nyns usy ev ow qweles an qwylkyn.\n2. Nyns esowgh why ow kerdhes dhe'n dre.\n3. Nyns eson ny ow wherthyn.\n4. Nyns esof vy ow miras orth an bellwolok.\n5. Nyns usons y ow prenassa i'n gwerthjy-na.\n6. Nyns esta ow côwsel Sowsnek.\n7. Nyns usy an ky ow cùsca i'n stevel esedha.\n8. Nyns eson ny owth eva coref i'n tavern.\n9. Nyns usy ev ow tebry soper i'n boosty.\n10. Nyns usy an gath ow ponya dres an fordh.\nKEY TO DRILL 43\n1. Ny wrug ev gweles an qwylkyn. He didn't see the frog.\n2. Ny wrussowgh why kerdhes dhe'n dre. You didn't walk to [the] town.\n3. Ny wrussyn ny wherthyn. We didn't laugh.\n4. Ny wrug vy miras orth an bellwolok. I didn't watch [the] television.\n5. Ny wrussons y prenassa i'n gwerthjy-na. They didn't shop in that shop.\n6. Ny wrusta côwsel Sowsnek. You didn't speak English.\n7. Ny wrug an ky cùsca i'n stevel esedha. The dog didn't sleep in the sitting-room.\n8. Ny wrussyn ny eva coref i'n tavern. We didn't drink beer in the pub.\n9. Ny wrug ev debry soper i'n boosty. He didn't eat supper in the restaurant.\n10. Ny wrug an gath ponya dres an fordh. The cat didn't run across the road.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/drills\/simple-drills-no-43","date":"2022-12-08T06:39:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711278.74\/warc\/CC-MAIN-20221208050236-20221208080236-00389.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9301337004,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9301337003707886, \"glv_Latn_score\": 0.03504905104637146, \"eng_Latn_score\": 0.020458977669477463}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.785,"perplexity_score":27372.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Rewtinyow (Till po Boulder clay yn Sowsnek) yw godhes rewlivel kemyskys. Rewtinyow a dheu dhyworth an esknians ha kuntel a stoff gans an rewliv. Godhesys yw neb pellder war nans dhe furvya marianow. An hanow Sowsnek a brof ev dhe gomprehend darnow munys (pri ha tewes) ha meur (bili ha meyn moy).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rewtinyow","date":"2023-02-06T16:11:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00817.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999979734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999979734420776}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":116273.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"RanG #412 – An Vledhen Nowydh\nYth eson ni owth omlowenhe an vledhen nowydh gans Pol ha Jane.\nRang #411 – Towlen Nadelik\nYth eson ni owth omlowenhe Nadelik gans Pol ha Jane.\nRang #410 – Keur Heb Hanow\nDyski a wren yn kever hwedhel a Geur Heb Hanow.\nWe learn about the story of Keur Heb Hanow.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/news\/page\/23\/","date":"2023-03-29T01:39:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948900.50\/warc\/CC-MAIN-20230328232645-20230329022645-00231.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995995164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995995163917542}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":100036.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Wosa dasserghyans Kernewek y'n ugensves kansvledhen yma, lemmyn, bagas brassa dhe dus ow tyski Kernewek. Mes nyns yw an yeth salow lowr na hwath. Yn hwir, res yw dhyn komprehendya elevennow politek hag erbysek magata dell adhyskansek ynwedh rag skoodhya Kernewek, hag rag hemma, yma edhom dhe'n skoodhyans an bobel, ha dh'aga ri perghenogeth dhe'n yeth. Fatel wra gul henna? Mar kalsen ni omvyska an gemeneth – mar kallons I skrifa lyvrow, paperyow nowodhow po gwiasvaow rag ensampel y fia perghenogeth aga yeth dhedha hag an yeth a allo kavos talvosgeth rygdhi.\nAn gwettha kudyn byth pan vynnyn ni dasserghi yeth yw kavos dyskadoryon hag asnodhow lowr. Nyns yw gerlyver ha yethador da lowr na fella. Yma edhom dhe adhyskans divers rag dastewynna fatel o an yeth, mes rag hi gwitha ha hi displegya ynwedh. Mes, yma edhom dhyn dhe dhyskansow ha lyvrow arnowydh rag dyski an yeth. Fatel wra dyski yethow a chanjyas dres an ugensves kansvledhen. Lemmyn, gans gweres jynnow-amontya ni a yll dyski war agan klappkodhow, po warlinen, po yn klassow, ha gwella yw gul devnydh a'n asnodhow ma, rag an tus yowynk yn arbennek. Magata dell henna, res yw dhyn kavos dyskadoryon neb a yll dyski an yeth yn gisyow arnowydh ynwedh, nyns yw da lowr redya an dyskans yn ughel hepken avel yn kres an ugensves kansvledhen. An tus a dhysk yn manerow diffrans orth an eyl y gila: po dres redya, po goslowes, po mires orth imajys, po dres skrifa aga honan. Yn an gwella dyskansow yma pub eghen dhe vaner dhyski rag skoodhya pub eghen dhe studhyer. Yn pols ma yma pub dyskador owth assaya dyski warlinen, gans klassow ha yeth an werin war Zoom. Kales yw, ervira fatel wra varya an dhyskansow rag ober warlinen. Rag an termyn, res yw dhyn gul devnydh a'n kesrosweyth rag kowsel po dyski Kernewek, ha, martesen, yma chons dhyn dhe bareusi lok brassa dhe Gernewek.\nRag dasserghyans yethow yma edhom dhe skoodhyans dhyworth an gemeneth yeth. Yn kynsa le res yw an gemeneth gul an towlennans ha delivra an ober, a-wosa henna I a yll demondya skoodhyans dhyworth an rannvro po an wlas. Yn gwlasow gans policis rag yethow minoryta esya yw kavos arghasans. Reythyow yeth a yll gweres gans dasserghyans ynwedh. Towlennans dhyworth an governans a yll komprehendya: gre – py yeth a vydh kewsis yn py le, skolyow ha media rag ensampel; 'corpus' – geryow nowydh, daffar adhyskans; ha towlennans ynkerth – fatel wra an tus dyski an yeth ha fatel wra trenya dyskadoryon. Yn Kernow, yn pols ma, ni yw yn an wedh ma. Ni a vydh Kernewek dhe dhos ha bos yeth neb a rollo talvosogeth ha bri rag an tus yn aga bewnansow bubdedhyek.\nAn vledhen ma, Pennskol Garesk a erviras dewis ugens studhyer neb a wra doktourieth. My yw onan an studhyoryon ma. An seythen ma res o dhymm skrifa rag gwiasva an bennskol. Y hyllir redya ow skrif omma:\nPyth eus dhe wul? Ny yllyn ni dyski Kernewek na hwath, ha'n bennseythen Kernewek yn Sen Ostell a veu hedhys. Na vydh an apposyansow na hwath ynwedh. Mes, ni a yll pesya dhe dhyski, kewsel ha kevrenna Kernewek, mes warlinen.\nAn seythen ma my a skrifas ha rekordyas presentyans yn Kernewek war'n wiasva Pecha Kucha. Pur es yw dhe wul henna ha pubonan a yll y weles. Lemmyn, my a vynnsa nebonan aral dh'y wul ynwedh! De, yth esa dyskans rag dyskadoryon Kernewek warlinen. Ni a dhyskas fatel wra usya an wiasva Zoom rag dyski Kernewek, ytho my a wra assaya dyskans gans ow hlass a-vorow!\nYma bagas neb a vynn an bennseythen dhe hwarvos warlinen. Y fedhav lowen dhe dhyski ow dyskansow warlinen an bennseythen na, mes yma edhom dhe nebonan dhe restra an wriansow wonisogethel. Mes, yn ow breus vy, an tra an moy posek yw pesya dhe dhyski Kernewek ha gul gwriansow pub seythen, po pub diw seythen. Nyns yw da gul pub gwrians yn kettermyn. Ny wodhon ni rag py termyn y fydh edhom dhyn gul puptra warlinen ha ni a vynnsa an tus dhe pesya dyski ha kewsel Kernewek.\nGool perran lowen! Dydh pur dhidhurek yn Kernow yw hedhyw, ha yma'n tus owth omlowenhe – ow kana hag ow tos dhe'n eglos Perran ogas dhe Borthperran. Eglos Perran yw yn-mysk an kottha eglosyow Kristyon yn Breten Veur.\nYth esa nowodhow splann an myttin ma, BBC Radyo 3 a warias kan skrifys gans ow howeth Helena. Hi a gan yn keur penneglos Truru. Warlena, hi a skrifas kan rag kesstrif BBC Proms – ha hi a'n waynyas! Keur BBC Singers a ganas hy han yn keskan Proms mis Est. An keskan a veu sonskrifys ha'n myttin ma, drefen bos Gool Perran an gan a veu warias arta. An BBC a wovynnas orth Helena dhe skrifa kan nowydh rag keskan arbennek – rag dydh benenes keswlasek ytho hy han nowydh a vydh war an radyo dy'Sul nessa! Pur wothus ov!\nDy'Sadorn eus passys, my eth dhe'm kynsa dydh tregedna yn Egloshallow, ogas dhe Gammbronn. Res yw pubonan kewsel kernewek hepken, ytho pur skwith en vy wosa nebes our – kales yw! Yth esa a-dro ugens den ena. Yn kynsa le ni a waris gwariow bord – Cleudo, Uno ha Scrabble – mes yn kernewek heb mar! A-wosa ni a gerdhas dhyworth Egloshallow bys dhe Bortreath. Gwynn agan bys yth esa an howl ow splanna an myttin ma!\nRag li ni a geginas kowl poren, aval dor ha meghin war-barth. Res o dhymm treghi an bara ha'n porennow. An dohajydh, yth esa dyskans art. Nyns on ni artydhyon, marnas Esther – hi yw desiner. Kales o ragov, ny allav vy delinya mann! Ni a wrug krowsow keltek… gans kaletter!\nGwella ragov o an nessa gwrians dohajydhweyth – ni a vlasas keusyow kernewek – pur lowen en vy. Yth esa peswer keus splann dhe dhybri. Ena, my a gewsis a-dro ow ober rag an ragdres kist kov. My a dhros nebes skrif koth yn kernewek rag pubonan dhe weles, ha yth esa skrifow ragov dhe arwhilas ynwedh. A-wosa, ni a dhybas kinnyow oll war-barth: spaghetti Bolognese ha tesen, ena my eth tre!\nYma'n pennseythen kernewek mis Ebrel yn Sen Austell. My a wra dyski tri dyskans ena, rag an bagasow dhe kynsa ha nessa gradh, ha rag an bagas freth. Da yw an pennseythen rag studhyoryon agan yeth, ha my a wra metya gans ow studhyer warlinen rag an kynsa prys!\nYn hwir, kales yw dyski kernewek. Kales yw dyski yethow rag lies den mes agan yeth ni yw kalessa! My a dhysk klass rag dallethoryon ha nyns yw da gansa kewsel a-dro gramer – drefen nyns esa dyskansow ramasek pan esen ni yn skol. Ytho, fatel wra dyski yethow yn pols ma, an kynsa warn ugens kansvledhen? Yn ow breus vy, yma edhom dhe usya media social – yma klappkodh dhe pubonan lemmyn ha pur es yw usya \"app\" rag dyski yethow. Yma lies app splann rag dyski: Duolinguo heb mar (mes heb Kernewek ynwedh), Memrise ha Quizlet. Gwell yw genev Quizlet – ty a yll gwruthyl dyskansow yn skon hag yma meur a fordhow rag studhyoryon dhe dhyski an eryow. Gans app war dha glappkodh, sempel yw dyski rag pymp mynysen pub dydh – ha pan esos ta ow tyski yethow gwella yw dyski nebes pub dydh, yn le unn eur oll warbarth pub seythen. Mar mynn'ta assaya app rag dyski Kernewek hwithra \"SWF Cornish\" war Quizlet.\nDiwedhes ov martesen, mes pur vysi ov yn pols ma. My a ober war towl Kist Kov pub seythen lemmyn, ni a arhwil skrifow yn kernewek dhyworth an ugensves kansvledhen pub dy'Meurth ha dy'Gwener yn Kresen Kernow androweyth, ha res yw dhymm viajya a-derdro Kernow rag chevisya an skrifow. Pur dhithurek yw an ragres, ha res yw dhymm kowsel dhe Gernewegoryon. Mis Kevardu my a gewsis war towlen 'An Mis' rag Pellwolok an Gernewegva, ha my a gewsis war Radyo an Gernewegva ynwedh. An nessa seythen, my a wra kewsel yn kuntelles Kowethas an Yeth Kernewek – yma edhom dhyn dhe skrifow moy!\nAn seythen ma, yma ober nowydh dhymm. My a wra redya an nowodhow war BBC Radyo Kernow dy'Sul. Yn hwir my a wra y sonskrifa an dohajydh ma, ha res o dhymm y skrifa dy'Lun. Ober kales yw, drefen ni dhe gavos hwedhlow kernewek war wiasva BBC.\nYma ow doktourieth ynwedh… yn pols ma, my a skrif a istori agan yeth kyns 1777 (mernans Dolly Pentreath), a ha my a red a yeth Iwerdhonek yn Iwerdhon a'n north.\nYn pols ma, yth esov vy ow redya ha studhya istori agan yeth kyns mernans Dolly Pentreath. Pur yagh o an yeth kyns oos Tudor. An pymthegves kansvledhen o oos owrek rag an yeth, pan veu skrifis an gwariow mir 'Gwreans an bys' hag an 'Ordinalia,' ha'n bardhonek 'Pascon agan Alrluth.' Yth esa diw wari bewnans sens ynwedh – dhe Meriasek ha Ke. Mes wosa Henry VII a dheuth ha bos Myghtern ev a ri orth y skodhyoryon gernewek ha gembrek oberennow yn y lys, ha gwella o ganso kewsel sowsnek. Wosa Henry VIII dhe worfenna gans an eglos yn Rome, yth esa lies chanj yn bewnans kryjyk, ha pan dheuth ha bos y vab Edward Myghtern, an lyver pysadow kemmyn a veu skrifis. Prag na veu ev skrifis yn Kernewek? Herwydh lies den, hemm yw kaws mernans Kernewek. Herwydh Richard Polwhele, istorior dhe'n nownsegves kansvledhen, nyns o da gans nebes tus kewsel Kernewek yn pols ma. Gwella o ganso kewsel sowsnek drefen bos sowsnek an yeth rag negys. I a vynnas bargynnya ha negysyas y honan, na vynsons I usya treylyansow po na wul negys yn Pow Sows, po na ve posek yn lys Edward. Ytho, an tus ma, tus dhyworth an renkasow ughella, a leveris ny vynsons an lyver pysadow kemmyn yn Kernewek.\nAn lyver a veu komendyas yn Sowsnek. Kales o rag agan yeth. Yn kynsa le, nyns o pes lowen an tus gernewek, mes res o dhodho kewsel Sowsnek moy. An yeth Sowsnek a dheuth ha bos usyas a-derdro yn Kernow ha war-tu penn an etegves kansvledhen nyns o hi kewsis na hwath…. po o?!\nYn pols ma yth esov vy ow hwithra mernans yethow. Yma meur a dhyskansow ragon. An moyha didheurek yw: bysi yw dhe gewsel yethow gans an teylu y'n chi. An gwella tra rag an termyn a dheu dhe yethow minoryta yw aga threusperthi dhe'n henedh nessa.\nYn hwir, res yw dhyn komprehendya elevennow politek, erbysek hag adhyskansek ynwedh rag skoodhya kernewek, hag rag hemma, yma edhom dhe'n skoodhyans an bobel, ha dh'ga ri perghenogeth dhe'n yeth. Fatel wra gul henna? Mar kalsen ni omvyska an gemeneth – ow skrifa lyvrow, paperyow nowodhow po gwiasvaow rag ensampel , I a wra kavos perghenogeth aga yeth hag I a wra kavos talvosgeth rygdhi.\nAn gwettha kudyn byth pan vynnyn dasserghi yeth yw kavos dyskadoryon hag asnodhow lowr. Nyns yw gerlyver ha yethador da lowr. Yma edhom dhe adhyskans divers rag dastewynnya fatel o an yeth, mes rag hy gwitha ha displegya ynwedh.\nHa my ow studhya rag ow doktourieth, res yw dhymm usya lyvervaow heb mar! Drefen bos ow doktourieth war studh an yeth kernewek yma edhom dhymm kavos lyvrow ha skrifow a Gernow y'n nownsegves kansvledhen ha skrifow neb a veu skrifas y'n nownsegves kansvledhen. Gwynn ow bys! Yma lies lyverva dhidhurek omma yn Kernow.\nYth esov vy ow studhya an brassa rann dhe'n seythen yn Kresen Kernow, agan lyverva nowydh rag Kernow. Yma lyvrow a pub tra Gernewek ena, ha moy ages milvil skrif. Yma Kresen Kernow y'n bragji koth yn Resrudh. Da yw genev lyverva Morrab. Homm yw lyverva brivedh yn Pennsans. Pur deg ha kosel yw. My a wra studhya yn lyverva Courtney yn gwithti Kernow real hag yma kuntel an Orsedh yn ow lyverva bennskol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/kernewekkensa.home.blog\/author\/kernewekkensa\/page\/2\/","date":"2023-03-29T14:13:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948976.45\/warc\/CC-MAIN-20230329120545-20230329150545-00038.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":2219,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89103.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Have you ever wondered what a word is in Cornish? Well there's some good news! The Akademi Kernewek has recently published a new online Cornish dictionary where you can find over 10,000 words in Cornish.\nThe dictionary uses Standard Written Form (SWF), the spelling system agreed for public use and use in schools. It replaces the MAGA online dictionary, which was in place for 10 years, and has a number of new features. The new dictionary is formatted to work on all devices, and it only has one search box to make it easier for use. It is also fully bilingual now, so you can use the dictionary in English, or entirely in Cornish.\nThe Akademi Kernewek is a team of Cornish language experts, who are working to include in the online dictionary as many Cornish words from existing sources as they can find. But the biggest step forward is the 'new terms' function, which comes from a mixture of sources – translation work, experts working in specialist fields such as nature conservation or architecture, and of course everyday conversation.\nThe Akademi has a process for research and review of these new terms, similar to other languages, so that the terms can be added to the dictionary and made available to everyone. For instance, the team is currently working on rugby terms that are already in use by speakers so that these can be made available in the dictionary to translators, students, etc.\nMark Trevethan, the Cornish Language Lead at Cornwall Council, says: \"The new online dictionary is thanks to the work of many people over the last few years. The volunteer members of the Akademi Kernewek have worked to research and proofread the entries, which is not an easy task. A partnership agreement with Bangor University's Language Technology Unit helped us build a new dictionary database which will make editing easier in the future. Nick Harpley and Davydh Trethewey in Cornwall both worked hard to make the new database function and get the dictionary published online.\"\nAnother new feature of the dictionary is the use of illustrations. At the moment, this is limited to plant species. This was made possible by Bangor University's existing work linking the Welsh dictionary to free resources on Wikipedia. The Akademi intends to develop this feature and explore with Bangor University other ways to make our language more accessible using digital apps.\nA wruss'ta omwovyn bythkweth pandr'a yw ger yn Kernewek? Well yma nebes nowodhow da! An Akademi Kernewek re dhellos a-gynsow gerlyver Kernewek warlinen nowydh le may hyllir kavos moy ages 10,000 ger yn Kernewek.\nAn gerlyver a wra devnydh an Furv Skrifys Savonek (FSS), an system lytherennans unverhe rag devnydh poblek ha devnydh yn skolyow. Hemm a wra arlehe an gerlyver warlinen MAGA esa 10 bledhen yn le hag yma niver a dremynnow nowydh. An gerlyver nowydh yw furvys rag oberi dre bub devis, hag yma unn gist hwithra hepken rag y wul esya dhe dhevnydhya. Diwyethek yn tien yw lemmyn ynwedh may hyllir gul devnydh an gerlyver yn Sowsnek po oll yn Kernewek.\nAn Akademi Kernewek yw para arbenigoryon an yeth Kernewek usi owth oberi dhe synsi y'n gerlyver warlinen kemmysk a eryow Gernewek a bennfentynnyow a-lemmyn dell allons kavos. Mes an brassa kamm a-rag yw an gweythres 'termow nowydh' hag a dheu dhyworth mysk a bennfentynnyow – ober treylyans, arbenigoryon owth oberi yn prasow arbennek kepar ha gwithans natur po pennserneth, ha keskows pub-dydhyek heb mar.\nYma argerdh rag hwithrans ha daswel an termow nowydh ma dhe'n Akademi, haval orth yethow erell, may hyll an termow bos keworrys dhe'n gerlyver ha gwrys kavadow dhe bubonan. Rag ensampel, yma an para owth oberi a-lemmyn war dermow rugbi yw devnydhys seulabrys gans kowsoryon may hyllons an re ma bos gwrys kavadow dhe dreylyoryon, studhyoryon, hag erell.\nMark Trevethan, Hembrenkyas an Yeth Kernewek yn Konsel Kernow, a lever: \"An gerlyver warlinen nowydh yw gras dhe ober meur a dus dres nebes bledhynnyow passyes. Eseli vodhek an Akademi Kernewek re oberas dhe hwithra ha provredya an geryow ha nag yw oberen es. Unverheans keskowethyans gans Unses Teknologieth Yethow Pennskol Bangor a'gan gweresas dhe dhrehevel sel dherivadow gerlyver nowydh hag a wra esya dhe bennskrifa yn termyn a dheu. Yn Kernow Nick Harpley ha Davydh Trethewey a oberas yn feur dhe weythresa an database nowydh ha dyllo an gerlyver warlinen.\"\nTra aral nowydh dhe'n gerlyver yw devnydh a dhelinyansow. Y'n eur ma, hemm yw strothys dhe eghennow a losow. Hemm re beu gwrys possybyl gans ober Pennskol Bangor a-lemmyn ow keskelmi an gerlyver Kembrek dhe asnodhow heb kost yn Wikipedia. An Akademi a vynn displegya an gweythres ma ha hwithra gans Pennskol Bangor fordhow erell dhe wul agan yeth moy kavadow ow kul devnydh a appow besyel.\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/gocornish.org\/inspiration\/new-online-cornish-language-dictionary\/","date":"2023-06-07T18:22:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654012.67\/warc\/CC-MAIN-20230607175304-20230607205304-00712.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8792066574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.879206657409668, \"eng_Latn_score\": 0.09910885244607925}","num_words":1102,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.891,"perplexity_score":78804.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Giambattista Tiepolo, An Crowsans, Gwithty Art St Louis\nAlthough one must study the text as found in the manuscripts for a full appreciation of the poem, a version spelled in accordance with Revived Cornish can nonetheless help the non-specialist reader approach the poet's art.\nThere have already been six editions of the poem since Cornish was revived. (1) By R. Morton Nance; this appeared in instalments from 1934 to 1936 in Kernow, the magazine published by A.S.D. Smith. (2) By E.G.R. Hooper (Kesva an Taves Kernewek 1972). (3) By Goulven Pennaod in collaboration with Hooper (Preder 1981). (4) By Ray Edwards (Kesva an Taves Kernewek 1993, second edition 2008); this version was produced with considerable care and attention to detail; it is in Common Cornish. (5) By Nicholas Williams (Evertype 2020); this is in Standard Cornish, but is marred by inconsistencies and mistakes, and by occasional commingling with spellings belonging to Unified Cornish or the Standard Written Form. (6) By Ian Low (Goldcrest Publications 2020\/2022); this employs a \"fully normalized Middle Cornish orthography\", entirely unrelated to revived Cornish.\nThe new modern version presented below, in Standard Cornish but with intentional derogations, is based closely on the palaeographic transcription of Harley MS 1782 by Michael Everson (2020, same volume as Williams above). The following principles have been applied. See also the transcription notes at the end. (1) Restraint should be exercised in altering grammar and vocabulary to conform to what is generally recognized in Revived Cornish. And one must set a very strong filter against the temptation to hypothesize alternative text when there are objections to metre, rhyme or sense; previous scholarship has at times been alarmingly simplistic in its insensitivity to the poem's theme and technique. (2) Assonance and rhythm are essential to the poem. It is designed to be read aloud. This should be taken into account wherever Standard Cornish permits alternative spellings; elsewhere vowels in stressed syllables should be given the quality indicated by the manuscript when that is important for the assonance scheme. (3) Mutation should not be regularized; occasional irregular or suppressed mutations are part of the poet's alliterative intention.\nIt follows that this new version of the poem should not be used by learners as a straightforward reference source for Revived Cornish today. Rather, it has been produced for those wishing to read, perhaps even to perform, a unique piece of Cornish literature within an overall framework of Revived Cornish, but stepping a little outside that framework at times, in order to draw nearer to the poetics of an earlier age.\nIan Jackson, Good Friday 2023\n1\nTas ha Mab ha'n Sperys Sans,\n– wy a bÿs a leun-golon –\nre wrauntyo dhewgh grâss ha whans\ndhe wolsowes y Bassyon,\nha dhymmo grâss ha skians\ndhe dherevas pàr lavarow,\nmay fo dhe Dhuw dhe wordhyans\nha sylwans dhe'n enevow.\n2\nSeul a vynno bos sylwys\ngolsowens ow lavarow\na Jesu dell veu helhys\nwàr an bÿs avell carow;\nragon menowgh rebekys\nha dysprêsys yn harow,\ni'n grows gans kentrow fastys,\npeynys bys pàn veu marow.\n3\nDuw sur dre vyrtu an Tas\ndhyn ny a dhyttyas gweres:\nan Mab dre y skians brâs\npàn gemmert kig an Werhes,\nha'n Sperys Sans, leun a ras,\ndre y dhader may feu gwrës\ngodhaf paynys pàn vynnas,\nneb na ylly gul pehas.\n4\nAn dus vas a dhesîrya\ndhedha gwlas nev o kyllys.\nGans aga garm hag olva\nJesus Crist a veu mevys,\nmay fynnas dieskyna\nin Gwerhes ha bos genys,\ngans y gig agan perna;\nArlùth Duw, gwynn agan bÿs!\n5\nJesu Crist meur gerensa\ndhe vab den a dhyswedhas,\na'n uhelder mayth esa\ndhe'n bÿs pàn dieskynas\npehadoryon rag perna,\no decêvys dre Satnas.\nRag henna gordhyn nefra\nJesus neb a'gan pernas.\n6\nAn peynys a wodhevys\nny veu ragtho y honen,\nlemen rag pobel an bÿs,\npàn vôns y kefys mar wann.\nAn Jowl dhe Adam kêwsys\n\"An aval te kemmer, tàn;\navell Duw y fedhyth gwrÿs.\"\nPàn y'n provas, nynj o màn.\n7\nWarlyrgh mab den dhe beha,\nrêson prag y feu prenys\nyw Jesus Crist dhe ordna\nin nev y vones tregys.\nY vos kyllys ny vynna;\ny dowl ganso o têwlys.\nRag henna dhe bob dyghtya\nfordh a rug dhe vos sylwys.\n8\nKyn nag ov den skentyl pòr,\npar dell wòn lavaraf dhys\nintra Duw ha pehador\nacord dell veu kemerys.\nRag bones gàn pegh mar veur,\nmayn intredha a veu gwrÿs.\nEv o Crist a dheuth dhe'n leur,\nMab Duw ha den yw kyfrÿs.\n9\nRagon y pesys y Das\noll y sorr may fe gevys,\ngans y gorf dre beynys brâs\nagan pegh may fo prenys.\nMab Maria, leun a ras,\noll y vodh a veu clêwys\nha kymmys a dhesîryas\ndhodho ev a veu grauntys.\n10\nY vamm pàn y'n drehevys\nha'y vos devedhys dhe oos,\ngul penans ev a besys;\nhenna ganso nynj o poos.\nDew ugans dÿdh ow penys\ny spênas y gig ha'y woos,\nha woteweth rag densys\nev a'n jeva awel boos.\n11\nHa'n Jowl henna pàn glêwas,\ny demptya a brederys\nha dhodho y tysqwedhas\ncals meyn ha y leverys\n\"Mars os Mab Duw, leun a ras,\na'n veyn-ma gwra bara dhys.\"\nJesus Crist, par dell vynnas,\ndhodho ev a worthebys\n12\n\"Mab den heb ken ès bara\nny'n jeves oll y vêwnas,\nlemen i'n lavarow dâ\na dheu dheworth an Dremas.\"\nDre worthyp Crist i'n eur-na\nlemmyn ny a yll gweles\nlavar Duw maga dell wra\nneb a vynno y glêwes.\n13\nGans glotny ev pàn welas\ncamm na ylly y dùlla,\nan tebel-el a vynnas\nin ken maner y demptya.\nWàr bynakyl y'n gorras\ndiantel dhe esedha.\nA-ugh eglos teg i'n wlas\nan isetva yth esa.\n14\nAn Jowl dhe Grist a gêwsys\nindelma rag y demptya\n\"Ahanas yth ew scrifys\nbos eleth worth dha witha,\nrag own yth omdhysevys\ndha droos worth men dhe dùchya.\nMars os Mab Duw a veur bris,\ndieskyn ha dhe'n dor kê.\"\n15\nJesus Crist a leverys\n\"Dha Dhuw ny goodh dhys temptya\nin neb ehen a servys,\nlemen prest y honora.\"\nHa whath an Jowl a dêwlys\ntowl ken maner mar calla;\ndre neb fordh a goveytys\nguthyl dh'y gowsys tryla.\n16\nAlena y'n hombronkyas\nuhel wàr benn unn meneth,\nha dhodho y tysqwedhas\nowr hag arhans, gwels ha gwëdh,\nha \"Kymmys i'n bÿs eus vas,\"\nyn medh an Jowl, \"te a'fëdh,\nha me a'd wra arlùth brâs,\now honora mar mynnyth.\"\n17\nJesus Crist a leverys\ny vos scrifys i'n Lyfrow\n\"In pùb gwythres y coodh dhys\ngordhya dha Dhuw ha'y hanow.\nKê dhe ves, omskemunys,\ndhe dhyfeth in tewolgow!\nDha vêstry a vÿdh ledhys\nnefra wàr an enevow.\"\n18\nAn Jowl a drylyas sperys\nhag êth dh'y tyller teythy.\nTergweyth y feu convyctys;\nêwn yw dhyn y volethy.\nDhe Jesu may fôns parys\ndh'y gonfortya iredy\na'n nev y feu danvenys\ndheworth an Tas eleth dy.\n19\nHa Satnas gans y antel\nha'y sherewneth ha'y goyntys\nCrist mab an Arlùth uhel\ny demptya pàn prederys,\nbesy yw dhys bos uvel\nha servabyl i'th servys,\nma na allo an tebel\nogas dhys bones trylys.\n20\nRag y hyller ervira\nha'y weles yn surredy\ny vos prest worth dha vetya\ndhe veth dhys ha bylyny.\nTe na yllyth omwetha\nunn prës i'n jëdh na pehy,\npàn omsettyas dhe demptya\nguthyl pegh neb na ylly.\n21\nDell yw scrifys, prest yma\nadro dhyn ny gans outray,\nmara kyll dheworth an dâ\ndhe wethyl drog agan dry.\nFolla yn tâ y whela,\nès dell wra lion y pray,\ndry den in peyn; a calla,\nnefra ny yêwnsa moy joy.\n22\nGans an Jowl kyn fy temptys,\nanodho na ro dyma;\nrag confort yw henna dhys,\nscrifys yw in lies le,\ni't allos y vos gorrys\nkyfrÿs sevel ha codha,\nha ganso kyn fes têwlys,\nte a yll sevel arta.\n23\nJesu Crist i'n pow adro\npùb eur oll pregoth a wre;\nha'n vyrtu a'n pregoth o\nmab den dhe asa peha,\nha gevys may fe dhodho\nkyfrÿs y begh ha'y fyltya,\ndegys na ve dheworto\ngwlas nev ha rës dhe gen re.\n24\nBenegys yw neb a gar\nDuw drÿs pùptra eus i'n bÿs,\nhag a wodhaffo yn whar\ndhodho kymmys eus ordnys,\nbò cleves bò pëth kescar,\nbò dre breson presonys –\noll an dâ ha'n drog kepar\ndhe Jesu bedhens grassys.\n25\nJesu Crist i'n pow mayth ê\nev a sawya an glevyon;\ndall na bodhar ny asa\nnag omlavar nagonen,\nna clâv vÿth ow crowedha.\nMar pesy a leun-golon,\nwharê sawys y fedha,\ndell vynna Crist y honen.\n26\nPàn welas an Yêdhewon\nbos Crist ow cuthyl mêstry,\now cara ethomogyon,\nhag anedha na wre vry,\nrag henna an vuscogyon\norto a borthas avy.\nDre vrâster brâs i'n golon\ny chauncyons y dhystrêwy.\n27\nDe Sul Blejyow pàn esa\nin mysk y abestely,\ny wreg dhe re anedha\nmos dhe'n dre ha dygelmy\nan asen ha dry gansa,\nha leverel iredy,\nmar teffa tus ha gwetha,\nbos dhe Dhuw dhe wul gensy.\n28\nDell irhys Jesus dhedha,\ny a rug adhesympys\noll y vodh ev dell vynna;\nan asen a veu kerhys;\nwarnedhy rag esedha\ndyllas pàn a veu gorrys,\nrag marogeth a vynna\ndhe'n Cyta dhe vos gordhys.\n29\nMeur a dus ha benenes\na Jerùsalem i'n dre\nerbynn Crist rag y weles\ny êth ha rag y wordhya.\nWàr an fordh dyllas alês\na veu gùrrys dheragtho.\nPalm ha florys kekyfrÿs\ner y bynn degys a veu.\n30\nY helwys a leun-golon\ngans meur joy ha lowena\n\"In hanow Duw intredhon\nbenegys yw neb a dheu!\"\nCrist a gafas gorcoryon\ni'n templys aberth i'n dre.\nEv a rug dhedha yn scon\nmones in mes alena.\n31\nAn sherewys a sorras\nrag bones Crist honorys,\nha bos y ober mar vrâs\nha drÿs an bÿs oll nôtys.\nGrussons cùssyl nag o vas,\nrag may fo Jesus dyswrÿs,\nha kymmys y a'n cablas,\nmay feu an dre crehyllys.\n32\nAn gùssyl o may fe drÿs\ndherag Crist pehadores,\noll dh'y vodh may rollo breus\nanedhy dell vedha grës.\n\"Rag an lahys dhyn ny eus\na vynn 'y dampnya porrës,\"\nyn medhans y, \"fordh nynj eus\nmay hallo bos dyflam gwrës.\"\n33\nDhe'n tyller Crist re dethya\nha'n Yêdhewon o dygnas.\nTh'esa an venyn gansa;\nparys êns dh'y hùhudhas.\nHedre vôns y ow plentya,\nJesus i'n dor a scrifas,\nha dre vyrtu an scrifa\npeb dhe ves a omdennas.\n34\nPàn ethons oll dhe wary –\nancombrys y re bia –\n\"Py ma,\" yn medh Crist dhedhy,\n\"neb a vynn dha gùhudha?\"\n\"Den vÿth nynj eus,\" yn medh hy.\nJesus a gêwsys arta,\n\"Me ny'th dampnyaf iredy,\nha na wra namoy peha.\"\n35\nBenyn der veur cheryta\n'y box rych leun a ely\na-ugh Crist rag y ùntya\nhy a vynnas y derry.\nCorf Jesus rag confortya\ngwrës pòr sur o iredy.\nJûdas Scaryot a's cabla\nha gans meur a fâlsury.\n36\nJûdas fâls a leverys,\n\"Trehans dynar a vona\nan box oll bedhens gwerthys\nawos den rag y ranna\ndhe vohosogyon i'n bÿs.\nGwell via ès y scollya.\"\nJesus Crist a worthebys\n(y gowsys ev a wodhya)\n37\n\"Na dhegowgh sorr i'n golon\nwàr neb a vynn ow sawya.\nOw thermyn a dheu yn scon;\ngenowgh me ny'm bÿdh trega.\nWy a gÿv bohosogyon\npùb eur warnowgh ow carma.\nPàn vynnowgh agas honen,\nwy a yll gul dâ dhedha.\"\n38\nWharê y sorras Jûdas –\nny gêwsy dre jeryta\nlemen rag cafos rann vrâs\na'n pencyon mara calla.\nEv o harlot, tebel-was;\nworteweth lader via.\nDhe'n Yêdhewon y ponyas\nCrist y arlùth dhe wertha.\n39\nEv a leverys dhedha,\n\"Pÿth a vynnowgh why dhe ry\nha me a wra dhewgh spêdya\now cafos Crist iredy?\"\nY fôns unver intredha:\nkepar ha dell wovynny,\ndeg warn ugans a vona\nin unn pêmont y wrêns ry.\n40\nArta Jûdas ow tryla –\ngwann-wecor ny'n jeva par,\nny yll den vÿth amôntya\nmyns a gollas i'n chyffar –\nwàr Jesu ev a fecla\nkepar ha pàn ve hegar.\nI'n dyweth ny acordya\ny golon gans y lavar.\n41\nGans Jûdas dell o têwlys\ndry Jesus sur dell vynna,\ngans Crist yth o cowethys;\nbÿth nynj êns y cowetha.\nAn jÿdh o De Yow Hablys,\nmay fenna Jesus sopya\ngans an re in y servys\nwàr an bÿs re dhêwessa.\n42\nDew dhen Crist a dhanvonas\ndhe berna boos ha dewas.\nAn keth re-na a spêdyas\nha'n soper a veu parys.\nCrist worth an gon a warnyas\ndre onen bos treson gwrës.\n\"Arlùth Duw,\" y a armas,\n\"pyw a yll henna bones?\"\n43\nJesus Crist a worthebys\n\"Ow tybry genen yma.\"\nPùbonen oll a ylwys\n\"Arlùth Duw yw me henna?\"\nHa Jesus a worthebys\n\"A'm scudel dybry a wra.\nGoev vÿth pàn veu genys\na dorr y vamm dhe'n bÿs-ma.\n44\nDuw a sonas an bara\ndherag y abestely.\n\"Ow horf ave yw hemma,\"\nyn medh Crist, \"sur ragowgh wy,\npernys aberth i'n bÿs-ma,\ndysprêsys haneth a vÿdh.\nA'n deppro gans crejyans dâ,\ngober teg ev a'n jevyth.\n45\nHa'n gwin esa wàr an voos\nev a rannas intredha.\nYn medh Crist \"Hèm yw ow goos.\nEvowgh why pàr cheryta.\"\nGans dowr gorrys in bason\ny wolhas aga garrow;\nhÿs ha hës y's gwreg pòr wynn,\ndell vynna Duw caradow.\n46\nHenna Pedyr a sconyas,\nJesus dhe wolhy y dreys.\n\"Taw, Pedyr, te ny wodhes,\"\nyn medh Crist, \"pandra wrav dhis.\nMar ny'th wolhaf dre ow grâss,\nin nev ny vedhyth tregys.\"\nYn medh Pedyr \"Dhymm na as\ntroos na leuv na vo golhys.\"\n47\nJesus Crist, leun a byta,\na leverys dhe'n dôwdhek\n\"Wy yw glân a bùb fylta,\nma's nynj owgh oll dâ na wheg.\"\nBos Jûdas ev a wodhya\npòr hager ha molothek.\nAn Jowl ino re dreksa,\nmayth o gweth ages cronak.\n48\nIndelma Crist pàn wressa,\ndhe Jûdas a leverys\n\"Te kê in unn fystena,\ndha vodh may fo colenwys,\nrag an termyn re deuva\nmay fÿdh an begel kyllys\nha kechys intra dêwla\nha'n deves dhe ves fies.\"\n49\n\"Kyn fallens oll me a vÿdh,\"\nyn medh Pedyr, \"i'th servys.\"\nYn medh Crist \"I'n nos haneth,\nkyns ès bos colyak clêwys,\nPedyr, te a'm nagh tergwe'th,\nbythqweth arlùth na veuv dhys.\"\nYn medh Pedyr \"Tàn ow fëdh,\nny'th nahaf kyn fen ledhys.\"\n50\nYn medh Crist \"Abàn rug dhewgh\nternoth fernoth ow holya,\ndaffar vÿth wy ny dheksewgh\ndhe worra tra vÿth ino.\nBetegyns wy ny wodhowgh\npandra ethom a'gan beu.\"\n\"Arlùth, gwir a leversowgh,\"\ny a gôwsys intredha.\n51\n\"Ma's lemmyn rÿs yw porrÿs\nbatalyas kyns ès cùsca.\nA'n jeffo pows a's gwerthens\nha dhodho pernans cledha.\"\n\"Sur yma dhyn dew parys,\"\ny a leverys wharê.\n\"Hèn yw lowr; namoy ny rÿs,\"\nDuw a leverys arta.\n52\nMab Maria, leun a ras,\ndhe'n Meneth Olyf yth êth,\nha'y dhyscyplys a'n sewyas.\nYn medh Crist \"I'n nos haneth\ngolyowgh ha pesowgh ow Thas,\nmay hallowgh mos dh'y aseth,\nna vedhowgh temptys dygnas\ngans gow ha gans sherewneth.\"\n53\n\"Pedyr, Androw ha Jowan,\"\nyn medh Crist, \"dewgh, holyowgh ve\nbys i'n meneth; ha me gwann\ntristans eus worth ow bludhya.\"\nDheworta unn lamm behan\nyth êth pesy may halla\ndh'y Das wheth ujy avàn\nhag ev rag own ow crena.\n54\nMab Maria meur a beyn\na wodhevy i'n eur-na,\nrag ev a wodhya yn fen,\nha'n kig ny vynna henna,\nmès y dhensys o mar fin,\npùb eur dhedha a'n trylya,\nmayth êth wàr benn y dhêwlin\nha pesy in ketelma:\n55\n\"Maras ew dha vodh, ow Thas,\ngwra dhe'n payn-ma ow gasa,\nmès bedhens gwrës dha vynnas,\nArlùth Duw, dha vodh dell ve.\"\nDh'y dhyscyplys y trylyas,\ny's cafas oll ow cùsca.\nYn medh Crist \"Unn pols golyas\nny yllowgh dhe'm confortya?\"\n56\nEna Crist sur a's gasas\nhag êth arta dhe besy\nwàr benn glin dheworth y Das,\ndell lavarsa, ragon ny.\nY beynys o crev ha brâs\nwarnodho heb y dylly;\nrêson o rag oll an wlas\nev a wodhya y ferwy.\n57\nYn medh Crist, o Duw ha den,\narta dh'y abestely\n\"Golyowgh ha pesowgh yn ven\nrag own a'n Jowl ha'y vêstry.\"\nTressa gweyth hag ev in crèn\ny pesys Duw \"Delyrf vy,\nArlùth. Mar ny yll bos ken,\nbedhens kepar dell vynny.\"\n58\nJesus Crist dygonfortys\nwàr benn dêwlin pàn esa,\na'n nev y feu danvenys\nel dhodho dh'y gomfortya.\nMab Duw o kymmys grêvys,\nrag tomder ev a whesa\ndowr ha goos yn kemeskys –\nwhes Crist rag dha gerensa.\n59\nCrist kymmys payn y'n jeva,\nangùs tynn ha galarow,\nmay teuth an goos ha droppya\nwàr y fâss, an caradow.\nDen vÿth ny yll amôntya\nna leverel wàr anow\noll myns peynys a'n jeva,\nkyns ès y vones marow.\n60\nLemmyn ny a yll gweles,\nhag ervira fest yn tâ,\nCrist dhe wodhaf dre dhensys\nmeur a penans i'n bÿs-ma.\nEv ny ylly dre dhuwsys\ngodhaf naneyl drog na dâ,\nrag mêster o wàr an bÿs\nhag oll myns eus ev a ra.\n61\nPàn o y besadow gwrÿs\ndhe'n dôwdhek y leverys\n\"Cùscowgh lemmyn mars ew prÿs;\npowesowgh, wy yw grêvys.\nTus eus dhymm ow tevones\nyw gans ow thraytor dyskys\nfatell dôns dh'ow hemeres\nha dell vedhaf hombronkys.\n62\nKepar Duw dell leverys,\npàn esa Crist ow pesy\nJûdas êth in y negys –\nan Jowl yw a'n hombronky.\nDhe'n Yêdhewon derivys\ndell o, y fynnas synsy.\nShyndys veu dre goveytys;\nindella yw lies huny.\n63\nDhe'n Yêdhewon pàn dothya,\nleverys hag y ow tos\n\"Me a grÿs yn tâ spêdya\nom negys haneth i'n nos.\nDewgh genef ha holyowgh ve,\ngothvedhowgh na rellowgh tros,\nha me a ra dhe Crist amma,\nmay hallowgh y aswonvos.\"\n64\nAn pryncys esa i'n pow\ngans Jûdas a dhanvonas\ntus ven gweskys in arvow,\nkepar ha dell êns dhe'n gas.\nGansa y a dhug golow –\nnos o, ny welons yn fas –\nbys in Jesus caradow\ny êth dell dyscas Jûdas.\n65\nPàn dothyans bys i'n tyller\nmayth esa Crist ow pesy,\n\"Lowena dhis, a vêster,\"\nyn medh Jûdas, an brathky.\nDhodho y rug fekyl-cher\nhag y amma trewesy.\nEv a vynna in ober\ngul ken ès dell dyswydhy.\n66\nJesus a gêwsys pòr deg\n\"Jûdas, ow ry te a vynn,\ndre dha vay a reth mar wheg,\ndhe neb a'm tormont mar dynn.\nMollath den, ha gour ha gwreg,\na dheu poran er dha bynn.\nPeynys a'd wra morethek\nin iffarn down pùb termyn.\n67\nJesus Crist a wovynnys\nworth an bobel a dheuth dy\ngans an fâls in y servys\n\"Pandra yw a vynnowgh wy?\"\nAn re-na a worthebys\n\"Jesus yw, a'n caffen ny.\"\nAn Arlùth a worthebys\n\"Me yw henna iredy.\"\n68\nPòr wir drefen an vyrtu\na'n lavar Crist pàn gowsas\n\"Neb a whelewgh why me yw,\"\ndhe ves y a omdennas.\nRag own y a jaunjyas lyw,\nrag gwander y a godhas.\nIn tra vÿth y nynj êns gyw\ndhe wethyl drÿs y vynnas.\n69\nCrist a wovynnys arta\north an Yêdhewon wocky\n\"Agas negys pÿth ywa?\nPyw yw neb a welewgh wy?\"\n\"Jesus Crist a Nazare,\"\nan re-na a wortheby.\nYn medh Jesus \"Me ywa.\nLemmyn gwrewgh agas mêstry.\"\n70\nWharê y a'n kemeras\nhag a'n sensys intredha,\ngans lavarow a'n scornyas;\ngallos o grauntys dhedha\ndhe wethyl aga mynnas.\nIndella ev a vynna\nmay halla dre baynys brâs\nmerwel rag dha gerensa.\n71\nPedyr a'n eyl tenewen\nin mes a dennas cledha\nhag a drohas ryb an penn\nscovarn onen anedha.\nCrist a settyas yn tien\nan scovarn arta dhe dre\nhag a'n dyghtyas pòr lowen,\nmaga teg dell re bia.\n72\n\"Gorr dha gledha in y goon,\"\ndhe Pedyr Crist a irhys,\n\"rag dre gledha a vêwha\ndre gledha y fÿdh ledhys.\nDêwdhek lyjyon in unn rôw\nvia a'n nev danvenys,\nha moy a mynnen dhymmo\npesy ow Thas, pòr barys.\n73\n\"Hag a pe indella, ve\nnefra ny vien fethys.\nI'n eur-na fatell via\na'm bêwnans, dell yw scrifys\ni'n Lyfrow in lies le,\ndre brofusy leverys?\nRës yw porrës heb strevya\nbodh ow Thas dhe vos sewys.\"\n74\nJesus a gêwsys arta\n\"Why a dheuth dhymm in arvow\ndre dreyson in unn scolkya\ngans boclers ha cledhydhyow\ndho'm kemeres dho'm shyndya\nha dho'm peynya bys in crow,\nkepar ha dell vena ve\nan purra lader i'n pow.\n75\nIn agas mysk pàn esen,\nlahys Duw dhewgh ow tysky,\ngallos nynj esa kemmen\ndho'm cara na dho'm sensy.\nLemmyn deuva ken termyn.\nOw Thas ro'm grauntyas dhe wy\nleun a behas, ny wòn ken,\ndhe wethyl agas mêstry.\"\n76\nI'n eur-na y a colmas\ny dhefregh fast gans cronow,\nan goos in mes may tardhas\ndell fastsens an colmennow.\nGansa y a'n hombronkyas\nin prÿs hanter-nos heb wow\nbys in aga fryns Anas,\no unn jùtter brâs i'n pow.\n77\nTus Crist dhe ves a fias,\npeb a'y du pòr vorethek,\nsaw Pedyr Crist a holyas\nabell avell unn ownek\ndhe dyller an pryns Anas.\nEna yth esa sedhek.\nOrto ev a isedhas,\nmay clêwo lev Jesus wheg.\n78\nAn pryns scon a leverys\n\"Te Crist, lavar dhymm ple ma\ndha dus mar vold re dhyssys?\nPrag na dhôns genes omma?\nAn lahys a bregowthys,\nlemmyn dyswa mars yns dâ.\"\nHa Jesus a worthebys,\nev dell vynna i'n eur-na,\n79\n\"Pòr apert hag i'n golow\ny leverys ow dyscas;\now lahys ha'w lavarow,\nseul a vynna y's clêwas.\nIn le mayth en i'n trevow\nyn splann me a's derevas.\nNy gôwsyn in tewolgow\nadrÿv tus in unn hanas.\n80\nPandra a woventa se\ndheworthaf ve ha'm lahys?\nMara mynnyth, govyn y\nordh an keth re a's clêwas.\nAn re-na yll dha dhysky;\nindella y re dhyscas.\"\nIndelma heb velyny\norto Jesus a gowsas.\n81\nGans henna a'n Yêdhewon\nonen in bàn a sevys,\nhag a ros ryb an scovarn\nbox dhe Grist adhesympys,\nha dhe Jesus y honen\nan harlot a leverys\n\"Pyw a worras i't colon\ncows indelma worth jùstys?\"\n82\nYn medh Jesus i'n eur-na\n\"Mara kêwsys fâlsury\nha na bleg genes henna\nha fâls, te dog dùstuny,\nmès mara kêwsys yn tâ\nha'n gwrioneth y synsy,\nprag om gwysketh indelma?\nNynj yw marnas belyny.\"\n83\nEna meur a vylyny\nPedyr dhe Grist a welas;\ny scornya ha'y voxusy,\ntrewa in y dhewlagas,\nhag ev rag own ny ylly\ngans Jesu kêwsel ger vas.\nHèn o poynt a fâlsury,\ndedhewys heb coweras.\n84\nUnn venyn hardh a inyas\nworth Pedyr y vos tregys\ngans Jesus. Ev a nahas\ny Arlùth adhesympys.\n\"Taw, gans Crist me a'd welas,\"\ngwreg aral a leverys.\nPedyr arta a gowsas\n\"Bythqweth me ny'n aswonys.\"\n85\nMeur a dus a leverys\n\"Ny dal dhis camm y naha.\nDre dha gows yth ew prevys\ndha vos den a Galyle.\"\nEv a dos adhesympys,\nmaga town ty dell wodhya,\ngans Crist na via tregys\nna bythqweth ev na'n qwelsa.\n86\nGans hemma ev a clêwas\nan colyak scon ow cana,\nha Crist worto a wetras\na'n peynys brâs mayth esa.\nPedyr sur a omdennas\ni'n eur-na dell re beghsa,\now naha Duw, leun a ras,\nhag ev gwarnyys dell via.\n87\nWharê in mes y trylyas,\nha'y golon namna dorra,\nrag y Arlùth, leun a ras,\nmar dhynas ev dh'y naha.\nDybry boos ev ny vynnas,\nlemen pùb eur oll ola\ndhodho bys pàn danvonas\nCrist y to dhe Galyle.\n88\nJesus a veu danvenys\nadheworth an pryns Anas\ngans tus ven adhesympys\nbys an epscop Ca'ifas,\ndredho Crist may fe bresys\noll dh'y vodh ha dh'y vynnas.\nMeur a dus o cùntullys\ner y bynn dh'y gùhudhas.\n89\nRag y vos wàr brontyryon\nmêster brâs aberth i'n wlas,\ngùrrys veu in y golon\nindelma gul, may cowsas\n\"Rÿs yw porrÿs dhe onen\nmerwel rag pobel an wlas,\npobel Jesus y honen,\nna vôns tregys gans Satnas.\"\n90\nAn Yêdhewon intredha\na whelas dùstuniow\nrag peyna Crist ha'y shyndya.\nNy gêwsys dhe blegadow,\nsaw wàr Dhuw y a vynna\ndre envy leverel gow.\nA dus fâls y re dothya,\nan purra ladron i'n pow.\n91\nHa dew a dhug dùstuny,\ny'n clêwsons ow leverel\npòr wir y fenna terry\nan tempel crev ha'y wuthyl\nwarlyrgh henna dhe vêstry\ni'n tressa dÿdh heb fyllel;\ndre nerth brâs y'n drehevy,\nbytqweth ev na via gwell.\n92\nNeb o mêster ha Jùstys\nworth Jesus ev a gowsas\n\"Myns eus omma cùntullys\npòr apert y re't flâmyas,\nha te ger vÿth ny gêwsys.\nOmweth lemmyn mar codhes.\"\nOll Jesus a'n godhevys\nha'y wortheby ny vynnas.\n93\nCayfas arta a gêwsys\n\"In hanow Duw te lavar\nmars os Duw dell danvansys.\"\n\"Me yw,\" yn medh Crist yn whar,\n\"in nev y fedhaf tregys\na'n barth dyhow gans am Car;\nyn sur Dhuw ow tevones\nwy a'm gwylvyth heb neb mar.\"\n94\nCayfas pòr wir a sorras\nhag êth pòr fol i'n eur-na\nhag a sqwerdyas y dhyllas\npàn gowsas Crist indella.\nY terevys dre sorr brâs\n\"Dùstuneow drog na dâ\nny rës dhyn ny dhe welas\nawos dampnya an den-ma.\n95\n\"Oll ow cows why a'n clêwas.\nLeverowgh mar pÿdh sawys.\"\nOll warberth y a armas\n\"Gweff yw dhe vones ledhys.\"\nGans mowys y a'n scornyas,\nin y fâss a drewys.\n\"Ty yw Mab Duw, leun a ras!\"\nin ges y a leverys.\n96\nGans qweth y benn y qwethens,\ngweles banna na ylly.\nDhe Jesus Crist betegyns\now cul drog ha belyny\navell brathkeun aga dyns\norto y a dhaskerny.\nEr aga fynn betegyns\nCrist unn ger ny levery.\n97\nHag y worth y dormontya,\ny cudhens y benn gans qweth,\nha'n dus esa oll i'n dre,\nha pryncys i'n pow inwedh,\nha meur a bobel gansa\nadhyhow sur hag aglêdh,\ndhe Grist y tôns dh'y shyndya\nha dh'y dhry dhe'n dor gans meth.\n98\nY êth ha Jesus gansa\nbys in Pylat o Jùstys,\nanodho breus may rolla,\ndre y vreus may fe ledhys.\nLavarsons y heb pyta\n\"Agan traytour yw kefys.\nRÿs yw dheso y dhamnya\ndhe'n mernans adhesympys.\"\n99\nYn medh Pylat \"Pana dra\na inyowgh wy warnodho?\"\n\"Na ve bos fâls an den-ma,\nny'n drossen ny bys deso.\"\nY leverys \"Dre laha\nha why dampnowgh e ytho.\"\nYn medhans \"Yêdhow ny wra\ndampnya den, lader kyn fo.\"\n100\nHenna Pylat pàn welas,\nkymmys côwsys er y bynn,\nrowtors ha tus rych i'n wlas,\nrêsons mar fol ha mar dynn,\nPylat orto govynnas\ni'n keth vaner-ma govyn\n\"Osa Mab Duw, leun a ras?\nLemmyn gwir te lavar dhyn.\n101\nYn medh Crist, an cuv colon,\n\"Pòr wir te re leverys.\nTe, a wodhyes dha honen?\nPe dre gen re 'veus gwarnys?\"\nPylat a gêwsys yn scon\n\"Te a veu dhymm danvenys.\nLavar dhymmo dha honen,\npÿth yw an drog re wrussys?\"\n102\nYn medh Jesus \"Nynj ujy\now mêstrynjys i'n bÿs-ma.\nHag a pe, ow thus dhe wy\nny'm delyrfsens indelma.\"\n\"Ytho mygtern ota se?\"\nyn medh Pylat i'n eur-na.\n\"Gwir re gwesys iredy,\"\nyn medh Crist. \"Mygtern oma.\"\n103\nHenna Jûdas pàn welas,\nCrist an bêwnans na sawya,\nan arhans a gemeras\nrag corf Crist dhe recêva,\nev a's têwlys dre sorr brâs\ndhe'n Yêdhewon intredha.\n\"Dremas yw ev, leun a ras,\nneb re werthys,\" yn medha.\n104\nJûdas Scaryot a gêwsys\ni'n keth vaner-ma arta\n\"Fest yn crev me re behas\nJesus dhe wy ow qwertha.\nDâ y wòn y vos a ras,\ngevyans me ny'm bÿdh nefra.\"\nMoy pegh o pà'n dysprêsyas\nès dell o pàn y'n gwertha.\n105\nHa'n Yêdhewon a gêwsys\n\"Pandr'ew henna dhyn nyny?\nNy a'n pernas dheworthys\nha a'd pes pòr iredy.\nJûdas êth adhesympys\na'n eyl tu dhe omgregy.\nCafas daffar pòr parys,\nlovan criv rag y sensy.\n106\nEnef Jûdas ny allas\ndos in mes wàr y anow,\nrag y anow a ammas\ndhe Jesu, leun a rasow.\nDewolow iffarn 'sqwerdyas\ncorf Jûdas oll dhe dharnow\nhag anodho a gerhas\ny enef dhe dewolgow.\n107\nAn Yêdhewon dre envy\na gêwsys Crist rag shyndya\n\"Pylat, Jùstys ota se;\nJesus gorweyth y dampnya.\nA Jerùsalem dhyn ny\nev a dheuth a Galyle,\nlahys nowyth ow tesky,\nlies ganso ow tryla.\n108\nGansa Pylat pàn glêwas\nbos Jesus a Galyle,\nbos Herodês wàr an wlas\nmygtern Pylat a wodhya.\nRag henna y tanvonas\nCrist dhodho ev may'n dampna.\nRûth veur a dus a'n sewyas,\npùb eur parys dh'y vlâmya.\n109\nY êth bys in Herodês,\nha Crist gansa fest kylmys.\nEv a gara Crist gweles,\nrag kymmys yth o praysys,\nganso mar callo clêwes\nwheldh nowyth a vo coyntys,\nmar callo trylya dhe hës\nlavar Crist pàn vo clêwys.\n110\nDhe Herodês yth esa\npòr wir worth Pylat sorr brâs.\nY weles ev ny gara\nna bos in y gowethas,\ndhodho Jesus dh'y dhampnya\nPylat bys pàn danvonas.\nI'n eur-na kescowetha\ny a veu ha specyal brâs.\n111\nHerodês a wovynnys\north Jesus Crist lies tra\nha tra vÿth ny worthebys,\nma'n jeva marth a henna.\nAn Yêdhewon a gêwsys\n\"Don dhyn dùstuny a wra,\nmygtern y fynn bos synsys\nha mêster brâs i'n bÿs-ma.\"\n112\nKymmys tra a lavarsa\nena y a'n rebukyas.\nDherag an try mayth esa,\nAnas, Pylat ha Cayhas,\npòr vylen y a'n pyltya\nhag yn spîtys a'n scornyas.\nMoyha dhodho drog a wre,\nhenna 'vedha'n gwella gwas.\n113\nHerodês a leverys\ndhe'n Yêdhewon \"Ewgh yn fen\ndhe Bylat, agas Jùstys,\nrag me a'n syns pòr dhen len,\nha leverowgh bos gevys\noll ow sorr – bedhens lowen –\nha'm gallos y vos grauntys\ndhodho dhe vrusy an den.\n114\nY a wyskys Crist gans gwynn,\navell fol y a'n scornya,\nhag a'n gwesca fest yn tynn;\nbetegyns ger ny gêwsy,\nhag y'n hombronkyas bys in\nPylat, o Jùstys dhedha,\nmay caffons y aga gwayn\nwàr Jesus Crist dh'y ladha.\n115\nDhe'n Jowl meur neb o tus keth\ndhe Belat a leverys\n\"Lowenha! Gwelha dha fëdh!\nHerodês re'th tenyrhys.\nIn y golon fast rej êth\nmeur a gerensa worthys\nhag ev a dalvyth dhys wheth\ny honora dell wrussys.\n116\n\"Ha dheso y tanvonas\ny allos Crist rag jùjya,\nha ny a'd cùssyl: na as\nlemmyn y vodh heb sewya.\"\nYn medh Pylat \"Skyla vas\nme ny gafa' re'm lewta!\"\nNa bÿth moy ev ny gafas\nprag may fe rÿs y dampnya.\n117\nOrth Pylat oll y setsans\nha warnodho a rug cry,\nrag Jesus Crist dhe'n mernans\ny a vynna porrÿs dry.\nYn medh Pylat \"Worth an myns\na'n pegh pêwas rÿs yw ry.\nMe ny gafa' moy's kyns\nrêson gans gwir dh'y vrusy.\n118\nAn Yêdhewon a vynna\nporrÿs y vones ledhys.\nRêsons y a re ragtho,\nmès wàr fâls yth êns growndys.\nHenna Pylat a wodhya;\nrag henna adhesympys\nbys in Cayfas dh'y jùjya\nev a rug may fe gorrys.\n119\nCa'ifas a'n dros arta\ndhe Pylat o penn-Jùstys,\nhag ev êth d'y gùssulya\nJesus Crist may fe ledhys.\nAn Yêdhewon a arma\ntreytour pur y vos kefys,\nhag oll drog seul a wressa\nha gow brâs ganso clêwys.\n120\nYn medh Pylat \"Marth a'm beus\nkymmys drog a wodhevyth,\nha te rêson vÿth adreus\ner aga fynn na gêwsyth.\nA na wylta oll myns eus\north dha vlâmya yn soweth\nhag ow ry dhys boxow treus?\nBetegyns te ny sconyth.\"\n121\nYn medh Pylat \"Me ny wòn,\"\ndhe'n traytour esa ganso,\n\"in Crist cafos bÿth rêson\nmerwel prag y rës dhodho.\"\nY hylwys an Yêdhewon\n\"Lahys eus i'n pow adro,\nmay rÿs y ladha yn scon\nmygtern neb a omwrello.\"\n122\nOwn bos Crist Mab Duw a nev\nan tebel-el a'n jeva;\nrag henna scon yth êth ev\ndhe wreg Pylat mayth esa,\nha'n tebel-el, hager-brëv,\nin 'y holon a worra\nwàr 'y mêster venjons crev\ny to Jesus mar ladha.\n123\nDh'y gour hy a dhanonas\na Crist kepar dell welsa\nin ketelma dre gannas\n\"Nynj ew ragos se ladha\nCrist, yw synsys meur dremas,\ndhe dhen vÿth awos plegya,\nrag haneth me re welas\ny to venjons ha'd ladha.\n124\nOnen esa i'n preson,\nBarabas yth o gylwys,\npresonys o dre dreyson\nha rag denladh kekyfrÿs.\nManer o dhe'n Yêdhewon\nwàr dÿdh Pask worth an Jùstys\na'n preson govyn onen\nha bos henna delyfrys.\n125\nPylat a vynsa gwitha\nbêwnans Jesus dre goyntys\nhag a leverys dhedha\nindelma, dell yw scrifys,\n\"Lemmyn merowgh, pyneyla\na'n dus a vÿdh delyfrys,\npò Crist – leverowgh skyla –\npò Barabas, den blâmys?\"\n126\nAn Yêdhewon a armas,\ndre bur envy, me a grÿs,\n\"Delyver dhyn ny Barabas,\nha henna oll ny a bÿs.\"\nPylat arta a gowsas\n\"A Jesus pÿth a vÿdh gwrÿs?\"\nY hawlsons gans golon vrâs\n\"Dhe'n mernans bedhens gùrrys!\"\n127\nPylat yn tâ a wodhya\ny dhe gusel dre envy.\nRag henna ev a vynsa\ngwetha Crist heb velyny,\nhag a leverys dhedha\n\"Mar mynnowgh, me a'n chasty\noll warbarth in nycyta\nhag a'n delyrf dhe wary.\"\n128\nY helwys an Yêdhewon\n\"Bedhens ev in crows gorrys!\"\nYn medh Pylat \"Me ny wòn\nrêson prag y fÿdh dampnys.\"\nY hawlsons gans moy colon\n\"Bedhens ev in crows ledhys!\"\nYn medh Pylat \"Bÿth rêson\ndh'y ladha nynj eus kefys.\"\n129\nHa Pylat dhe war breder\na leverys dhe Jesu\n\"Oll an dus-ma a lever\ndhe vos cregys te yw gyw.\nLavar gwir dhymmo unn ger,\nmars ota mab den ha Duw.\"\nCrist a gêwsys dybonêr\n\"Te a leverys dell yw.\"\n130\nWharê y a'n dystryppyas\nmar noth genys dell via,\nhag worth post fast a'n colmas,\nunwyth na ylly plynchya;\nhag ena dew a'n scorjyas\nyn tebel gans dew scorja,\nha hager fest a'n dygtyas,\ncorf ha penn, treys ha dêwla.\n131\nIn scorjys prennyer esa\nin dêwla an dhew Yêdhow,\nhag yn fast kelmys dhedha\nkerdyn gwethyn mesk cronow,\nmay fôns hyblyth dhe gronkya;\nhag arâg gwrÿs colmennow,\ngans pùb colmen mayth ella\npàn wyskens in mes an crow.\n132\nHa'n dhew-na bys pàn vôns sqwith\nwàr Crist y fôns ow cronkya,\nma na' jeva gooth na lith\nnag esa worth y grêvya,\nna wàr y gorf weg tamm vÿth.\nPòr wir hèn o meur byta,\nha whath moy wy a glêwyth\na dormont Crist dell wharva.\n133\nIntredha avell tus fol\ngarlont spern a veu dyghtys,\nha dre aga hùssyl oll\nwàr y benn a veu gorrys,\nmayth o sqwardys adro oll;\na'y benn y woos o scollys,\nhag ino fest luhas toll\ngans an dreyn a veu tellys.\n134\nGans den skyntyl a wodhya\nme a glêwas leverel\nan arlont y dhe denna\nwàr y benn gans kymmys nell\nma teuth an dreyn ha cropya\ndhe'n empynnyon dre an tell.\nHèn o payn a veur byta\nesa Crist ow codhevel.\n135\nA fîna gwartha y benn\nwàr y gorf bys in y droos\nsqwardys oll o y grohen\nhag ev cudhys in y woos.\nMeur o an payn adar ken\ndhe vab Duw, meur y allos;\ndell lever dhyn an Levar\nkymmys payn ny veu a'y oos.\n136\nY a wyskys Crist gans qweth\na'n pùrpur rych o dygtys,\nrag y dhry dhe'n dor gans meth.\nIn ges y a leverys\n\"Meur a onour te a'fÿdh!\nTe yw mygtern cùrunys!\"\nHag in y leuv dhyhow inwedh\ngwelen wynn a veu gorrys.\n137\nHag yth êns dhe benn dôwlin\nhag y kêwsens dhe scornya,\nhag a gamma aga min,\npùbonen rag y esya,\n\"Lowena dhis, te yw dhyn\nmygtern; rÿs yw dha wordhya.\"\nHèn o dhodho meur a bayn\nmayth esens worth y ranna.\n138\nOnen gans an keth welen\nin leuv Crist a veu gorrys\na'n gwyskys lash wàr an penn,\nbùmm pòr gewar desedhys;\nha bùxow lies heb ken,\nha tùmasow kekyfrÿs\ndhe Grist adro dhe'n dhewen\ngans nerth brâs a veu syttys.\n139\nColon den a yll crackya,\na vynha prest predery\nan paynys brâs a'n jeva\nha'n dyspît heb y dylly,\nhag oll rag dha gerensa\nJesus Crist a's godhevy.\nLemmyn gorqwith y gara\nha gweyth denatur na vy.\n140\nPylat êth in mes a'y hel\nin unn lowarth a'n jevo.\nOgas o, nynj esa pell,\nhag a worras Crist ganso,\nena worto rag kêwsel.\nQweth esa adro dhodho;\nprest an Yêdhewon debel\ndhe Jesus esens adro.\n141\nEna Pylat a gêwsys\nindelma dhe'n Yêdhewon\n\"Me ny wòn bones kyfys\ni'n den-ma bÿth achêson\nmay rÿs y vones ledhys.\nGodhvedhowgh kettep onen\ndell yw an den-ma dyghtys;\nmirowgh in agas colon.\"\n142\nPàn y'n cafsons intredha,\noll warbarth y a ylwys\n\"Te Pylat, ladh e, ladh e!\nMernans an grows desympys!\"\nPylat a gêwsys arta\n\"Dredhowgh why bedhens ledhys,\nrag ino me ny gafa'\nskyla vas may fo dampnys.\"\n143\nAn debel-dus a gêwsys\n\"Dhyn ny sur yma laha\nmay rÿs y vones ledhys,\nrag Mab Duw ev a omwra.\"\nOwn a gachyas an Jùstys\npàn glêwas cows indella.\nRag henna adhesympys\ny trylyas dh'y esedhva.\n144\nOrth Crist ev a wovynnys\n\"Te dhen, a ble ota jy?\"\nDh'y gows Crist ny worthebys.\nYn medh Pylat iredy\n\"Gortheby te ny vynsys.\nA ny wodhes ow mêstry\nbos dhymmo may fes ledhys\nbò delyfrys dhe wary?\"\n145\nYn medh Jesus i'n eur-na\n\"Mêstry vÿth te ny vea\nwarnaf ve drog vÿth na dâ,\nken onen dhis na'n rolla,\nbÿth moy ès Yêdhow yn tâ\na behas orth ow thrayta.\"\nPylat pàn glêwas henna\na whelas y dhelyfra.\n146\nHa'n Yêdhewon oll adro\ndhe Belat a levery\n\"Kerensa Cesar ytho\nny dheu lemen belyny\nmar ny wreth dyfry dodho\naberveth in crows cregy,\nrag mygtern a omwrello\ndhe Cesar yw contrary.\"\n147\nEna Pylat pàn glêwas\nan lavarow-na gansa,\nJesus ev a dhyswedhas\npòr êwn i'n cres intredha.\n\"Awatta,\" ev a gowsas,\n\"agas mygtern ple ma va.\"\nOll warbarth y a'n nahas\nhag a irhys y ladha.\n148\nYn medh Pylat \"Why a vynn\ndrÿs pùb tra me dh'y ladha –\nagas mygtern!\" \"Meth yw dhyn.\nNa vedhens clêwys nefra!\"\nyn medhans y. \"Ny'n gordhyn,\nna ny goodh dhyn y wordhya,\nna ken mygtern ny vennyn\nès Cesar cafos nefra.\"\n149\nY dhewleuf Pylat a wolhas\nhag a leverys dhedha\n\"Glân ov a woos an dremas\nrag a'y woos venjons a dheu.\"\nOll warbarth y a armas\n\"Mar teu venjons ha codha\nwàr agan flehys yn frâs\nha warnan, bedhens nefra!\"\n150\nCammen Pylat pàn welas\nna ylly Crist delyfra\nma na'n jeffo ev sorr brâs\ndheworth oll an gowetha,\nrag henna ev a jùjyas\nJesus dhedha dh'y ladha.\nDhe ves y a dhelyfras\nBarabas qwit mayth ella.\n151\nPàn o Jesus Crist dampnys\naberth in crows may farwa –\nhackra mernans vÿth ordnys\ndhe creatur ny via –\nan grows whath nynj o parys,\nna'n Yêdhewon ny wodhya\nan prennyer py fêns kefys\ndhe wuthyl crows anedha.\n152\nUnn Yêdhow a brederys\nhag a leverys dhedha\nbones prenn i'n dowr tôwlys\na'y oos i'n howl na via.\nRag an grows yth o ordnys –\nha'n Hûdhewon ny wodhya –\nhag a'n aval devedhys\ndredhy Adam may peghsa.\n153\nAn prennyer a veu kerhys,\nan grows scon dyghtys may fe,\nhag in'y bones gorrys\nragon ny Crist, a vynna,\nha wàr an prenn frût degys\nmay fe sur dh'agan sawya,\nmay teuth frût may feun kellys,\nrag Adam dhe attamya.\n154\nWhath kentrow dhedha nynj o\nJesus i'n grows rag synsy.\nY hawlsons oll adro\nmar caffons gov iredy.\nOnen a welsons eno\nhag yth êthons dh'y besy,\nhag y lavarsons dhodho\n\"Te gwra teyr kenter dhyn ny.\"\n155\nYn medh an gov \"Me ny wrav\npòr wir kentrow dhe wy vÿth.\"\nYn medhans \"Mar omwrêth clâv,\ngordheweth te a'n prenvyth,\nawos guthyl whel mar scav\nin ethom dhyn mar fyllyth.\"\nY worthebys \"Ny vannaf\naga guthyl wàr ow fÿdh!\"\n156\nGans meur a jùsters i'n wlas\nev a veu vil rebukys.\nCavanskes ev a whelas\nrag own y vones ledhys.\nYn medh an gov \"Cleves brâs\neus om dewleuf devedhys.\nToul vÿth ny allaf yn fas\nino sensy dhe wonys.\n157\nRës o dhodho dysqwedhes\ndhe pur treytours y dhêwla.\nWarnedha gwelsons cleves,\nbytegyns bÿth nynj esa.\nYn medh y wreg \"Meur varth brâs\nyw henna dhymm re'm lewta!\nHedhow pàn êthys in mes,\ncleves vÿth ny'th kemersa.\n158\nYn medh gwreg an gov dhedha\n\"Kentrow dhe wywhy ny fyll\nawos bos clâv y dhêwla.\nToch vÿth gonys ev na yll,\ndell wòn. In unn fystena\nme a's gwra – ny strechyaf pell –\nabàn nag eus a wothfa,\ndhewgh parys a's gwrella gwell.\"\n159\nAn debel-wreg casadow\ngans meur a doth êth i'n chy\nwàr hast dhe wethyl kentrow,\nmay fêns crev ha trewesy.\nDew droos Jesus caradow\nha'y dhewleuf y a delly,\nrag an spîkys o garow,\npàn vôns gwyskys dh'y sensy.\n160\nPàn o an kentrow lemmys,\nhy a's dug dhe'n Yêdhewon.\nCrows Jesus nânj o parys,\ny êth dh'y ladha yn scon.\nBresel crev a veu sordys,\nan grows pyw ella dh'y don.\nDre veur strif y feu jùjys\ny's degy Crist y honen.\n161\nAn gweth teg a veu dy'skys\nha'n pùrpur rych a ûsya,\nha'y bows y honen gùrrys\nadro dhodho hy a veu.\nGans y vamm y fia gwrÿs,\nhag ev gensy ow tena.\nKepar Jesus dell devys,\nindella an bows a wre.\n162\nOll mones y a vynna\nbys i'n mônt a Galvary.\nA west dhe'n dre yth esa,\nmeneth uhel iredy.\nAn grows y a rug gorra\nwàr scoodh Jesus dh'y don dhy,\ndhe Jesus Crist may teffa\noll an grêf ha'n belyny.\n163\nDew lader dreus o dampnys\na veu dyghtys gans Jesu,\nganso ev may fêns cregys,\nonen dhodho a bùb tu.\nJesus a veu hombronkys\nha wàr y lyrgh meur a lu\ndre volder tebel-Jùstys\nrag y châcya, kynth o Duw.\n164\nY vamm wheg oll a welas\ndell esons worth y dhygtya.\nPyteth meur a's kemeras,\n'y holon namna grackya.\nDre unn scochfordh y ponyas,\ncafos 'y mab mar calla.\nY wortos hy a vynnas,\ngweles Jesus a gara.\n165\nPàn welas 'y mab dygtys\ngans an Yêdhewon mar vil,\nha'y vos gans spern cùrunys\nha peb dhodho ow cul gil,\nhag in y gorf bos gorrys\ngoliow pâls, lies mil,\nheb cows ger y clamderys,\ny codhas wàr boll 'y hil.\n166\nEna pàn sevys in bàn,\nhy a gêwsys dell ylly\n\"Nynj ew ow faynys behan\neus lemmyn worth ow sensy.\nOw holon intra mil darn\nmarth yw gene' na sqward hy,\npàn welaf ow mab mar wann\now ton kemmys velyny.\"\n167\nGensy prest dyw venyn len\nesa worth 'y homfortya,\nMaria Magdalenen\nha Maria Cleofa.\nY a fystena yn fen\narta dh'y dierbyna;\nrag kerensa (nynj o ken)\ny weles y a vynna.\n168\nBenenes prest a holyas\nJesu Crist in unn garma.\nJesus worto a veras\nhag a leverys dhedha\n\"Flehys meur ha benenes\na Jerùsalem i'n dre,\na wor bos ow feynys brâs,\nragof na whelewgh ola.\n169\n\"Olowgh rag agas flehys\nha ragowgh agas honen.\nAn dedhyow a vÿdh gwelys\nhag a dheu sur intredhon,\nmay fÿdh torrow benegys\nbythqweth na allas edhon,\nha'n benenes kekyfrÿs\nna veu dhedha denys bronn.\n170\n\"I'n eur-na dhe'n menydhyow\nwhy a ergh warnowgh codha;\nin ketella an nansow\nwy a bÿs ra'gas cudha.\nDell lavara' wàr anow,\nwàr an prenn glas mara teu,\ni'n prenn sëgh ha casadow\nsur i'n eur-na fatell ve?\"\n171\nY vamm wheg, Maria Wynn,\npùb eur fystena a wre,\nmay halla dos wàr y bynn,\n'y mab kemmys a gara.\nRag gwander wàr benn dôwlin\nhy a'n gwelas ow codha,\nha'n wloos a's kemeras mar dynn,\nmay clamderas hy arta.\n172\nEna hy a veu sevys\nin bàn intra benenes.\n\"Arlùth,\" hy a leverys,\n\"ow holon yma genes\nkepar ha te hydhew gwrÿs\nin anken worth dha weles.\"\nBytqweth den ny wodhevys\npayn ella dh'y golon nes.\n173\nAn gôlyas ha fowt dybry\na wodhevys Jesus ker\nha'n strocosow trewesy\nwàr y gorf drÿs pùb maner.\nGoos a'y benn ha'y esely\na dhroppya wàr y dhywverr,\nrag dodho ev na ylly\ndon an grows rag gwander.\n174\nUnn den a's dierbynas,\nSîmon o a'y ôwn hanow.\nY leverys dhodho \"Gwas,\nte a dheg an grows heb wow.\"\nA'y don Sîmon a sconyas –\nev a'n jeva strocosow –\nnamoy sconya ny vynnas,\nrag own cafos y ancow.\n175\nEv a dhug an grows gansa.\nPòr wir hèn o a'y anvoth.\nNy wrêns y na hen skyla\nlemen sywya aga bodh.\n\"Pùb eur, te dhen, gwra lewta!\"\nBeva den yonk bò den coth,\northyf mar mynnyth cola,\nnefra gans an fâls na soodh.\n176\nY êth in unn fystena\ndhe'n tyller ganso o ordnys.\nPàn dothyans dhy, intredha\npows Jesus a veu dy'skys.\nY dy'sky meur a'n grêvya;\nworto fast naunj o glenys.\nWhath bytqweth clâv ny via\nvilla ès dell o dy'skys.\n177\nUnn venyn dâ a welas\ndell o Jesus dystryppys.\nPytet meur a's kemeras\nrag y vos mar vil dygtys.\nUnn gweth teg hy a drylyas\nadro dhodho desympys,\nha wàr nans hy a'n qwùthas\nrag gwitha na ve storvys.\n178\nHës Crist y a gemeras\na'n eyl leuv bys in 'y ben.\nWorth an les y a dollas\ndew doll i'n grows heb ken,\nmayth ello an kentrow brâs\ndre y dhewleuf bys i'n penn.\nRag y dreys y a vynnas\ntelly dh'y worra in tenn.\n179\nGansa Crist a veu têwlys\nwàr an grows dhe wrowedha.\nHa'y eyl leuv a veu tackys\nord an grows fast mayth esa.\nHa'y eyl troos a veu gorrys\nporan wàr benn y gela;\nworth an grows y fôns lathys\ngans kenter gwyskys dredha.\n180\nDhe'n leuv aral pàn dothyans\nworth an grows rag 'y fastya,\ny fylly moy ès tres'hës,\ndhe'n toll gwrÿs hy na hedha.\nAn Yêdhewon betegyns\ngul toll aral ny vynna,\nlemen an toll re wrussens\ny a vynna dhe servya.\n181\nGansa worth leuv Crist lovan\nfast yn scon a veu kelmys,\nhag intra an Yêdhewon\nan grows fast a veu sensys.\nGans re a gymmys colon\nan lovan a veu tennys,\ny jùnctys kettep onen\noll warbarth mayth êns sqwardys.\n182\nPàn deuth leuv Crist wàr an toll\ndre an nerth may tensons hy,\nunn Yêdhow avell pÿth fol\na wyskys kenter inhy.\nLemmyn me a'gas pÿs oll\na baynys Crist predery,\nha na vo gesys dhe goll\nan lahys a rug dhyn ny.\n183\nScrifys yw yn surredy,\nha ken me ny'n lavarsen,\ncorf Jesus ha'y esely\ny dhe denna mar velen,\nneb a vynna a ylly\nnevera oll y iscren\nha'y skennys, kig ha gwythy,\npàn esa ev i'n crowspren.\n184\nHa'n grows a veu drehevys\nha Jesus fastys in'y,\nha'n penn goles delyfrys\ni'n toll o tellys rygthy.\nEna hy a veu gesys\ndhe godha mar ankynsy\ndhe Grist may feu crehyllys\noll y gorf ha'y esely.\n185\nHa Crist indelma peynys\naberth i'n grows pàn esa,\ni'n vaner-ma y pesys\nrag an keth re re'n crowsa\n\"Ow Thas wheg, bedhens gevys\ndhe'n re-ma gà nycyta,\nrag me ny wòn pygymmys\nymôns y sur ow peha.\"\n186\nAn Yêdhewon a grogas\nlader dhe Grist a'n barth cledh\nhag adhyhow lader brâs\ncregy a russons inwedh,\nha Crist i'n cres leun a ras,\nleun y golon a voreth.\n\"Gans ladron y tewedhas,\"\ndell yw scrifys a'y dheweth.\n187\nPylat a vynnas scrifa\na vêwnans Crist achêson\npraga dampnys re bia,\nhag a'n screfas y honen.\nPàn êth Pylat dh'y redya,\nskyla nynj o nagonen.\nPrest y kefy pàn vira\n\"Hemma yw mygtern Yêdhewon.\"\n188\nAn Yêdhewon a gôwsys\n\"Henna yw dhyn bylyny.\nBedhens de ves defendys\ny vones mygtern dhyn ny,\nha bedhens ena gorrys\n'Y fensa bos dre vêstry'.\"\n\"Ha'n pÿth a screfys, screfys,\"\nyn medh Pylat dhedha y.\n189\nAn lybel a veu tackys\nworth an grows fast mayth esa,\nhag a-ugh penn Crist gorrys\nmay hylly peb y redya.\nRag bos Jesus Crist crowsys\nogas dhe fordh an cyta,\ngans lies y feu redys\ny vones mygtern dhedha.\n190\nDyllas Crist a veu rynnys,\npeder rann gwrÿs anedha,\ngans peswar marreg a bris,\ndhe bùb marreg rann mayfa.\nY bows ev o mar deg gwrÿs\ny ny vynsans 'y ranna.\nWarnedhy prenn beu têwlys\noll an bows pyw a'n jeffa.\n191\nA'n barth cledh neb o cregys\ndyveth o ha lader pur.\nIn ges ev a leverys\n\"Te, Crist, mars ota mar fur,\nwàr an bÿs dell omwressys,\nlemmyn dyswa ha gwra cur\nha saw te ha me kyfrÿs,\na'gan bêwnans may fen sur.\"\n192\nYn medh an lader aral\n\"Drog-dhen os kepar dell veus.\nNy dhowtyth Duw. Te yw dall,\nrag genen cregys neb eus\nden glân yw a begh heb fall.\nIno ev dyfowt nynj eus;\nagan cregy ny yw màl,\nrag ny re beu ladron dreus.\"\n193\nAn lader a'n barth dyhow\na besys in ketelma\n\"Arlùth, pàn dyffy dhe't pow,\npredery ahanaf gwra.\"\nCrist pòr weg, an caradow,\na'n gorthebys i'n eur-na\n\"Te a vÿdh i'n keth golow\nin paradîs genama.\"\n194\nAn Yêdhewon a gêwsy\na Jesus rag y scornya\n\"Kyns yn tâ ev a ylly\ntus a bùb drog oll sawya.\nLemmyn gans oll y vêstry\nragon ny wor omwetha,\nna gans oll y dretury\nny yll agan dyssaytya.\"\n195\nWàr aga dêwlin yth ê\ndherag Jesus re erel;\naga fenn y a sackya\nhag a gêwsy pòr debel\nworth Jesus rag y angra\n\"Awotta omma neb 'yll\ntempel Duw dowst oll sqwardya\nha dhe vodh y dhrehevel.\"\n196\nHag y ê dhe benn dêwlin\nha hager-mowys a wre;\ngwetha godhyans aga min\north Jesus a omgamma.\nHag ev moyha in y beyn,\nin y fâss y a drewa.\nHèn o dhodho cales fin\nagan pegh ny ow prena.\n197\nRe dhe Grist a levery\naberth i'n grows pàn esa\n\"Mars oja Crist, mab Davy,\ndeus a'n grows heb pystega\nha ny a grÿs dha vêstry\nhag a'd syns mêster nefra.\"\n\"Me yw Mab Duw iredy,\"\nCrist a leverys dhedha.\n198\nAbarth dyhow yth esa\ndhe Grist y vamm Maria,\nha'y vaw ev neb a gara\na'n barth aral magata.\n\"Deso, benyn,\" yn medha\n\"Jowan dha vab me a wra –\nna bÿth moy ken mamm nefra\nès hyhy te na whela.\"\n199\nWarlyrgh Crist enef dhe ry,\npùb onen oll dh'y gela\nJowan y vamm a sensy\nMaria, Crist dell ar'sa.\nIn pùb maner may hylly\ny vamm prest a's onora.\nIndelma confort dhydhy\n'y mab a vynnas dygtya.\n200\nNaunj o devedhys an prÿs\nmayth o ogas dh'y dheweth.\nI'n eur-na y feu dorgis\nha drÿs oll an bÿs ev êth.\nTewolgow brâs a veu gwrÿs,\nan howl a gollas y fëth,\nha moy marthus, me a grÿs,\nès an re-na veu inwedh.\n201\nIndella hy a bêjyas\nbys hanter-dÿdh iredy.\nI'n eur-na Crist a vynnas\nleverel \"Ely, Ely.\"\nDhe stryrya yw a gowsas\n\"Arlùth, pragh y hysta vy?\"\nMa's re wàr Grist a inyas\nyth o dewas a irhy.\n202\nGans an Yêdhewon wàr hast\ndrog-dhewas a veu dyghtys,\ntebel-lycour meur y last,\neysel bestyl kemyskys.\nIn unn spong orth gwelen fast\ndhe Grist hy a veu hedhys.\nGonys oll a wrêns in hast,\nrag nag o Crist attendys.\n203\nRe a'n Yêdhewon tebel\na leverys heb pyta\n\"Awottensa ow kelwel\nhely dhodho dh'y witha.\nMirowgh mar teu drehevel\na'y beynys dh'y dhelyfra.\"\nHa'n sherewys prest abell\ndheworth an gwir a via.\n204\nY beyn o mar grev ha tynn\ncammen ny ylly bêwa\nheb dascor y enef gwynn\nbytqweth yn lân re vêwsa.\nCrist a besys, dell redyn\nindelma in luas le,\n\"Ow enef me a gymyn,\nArlùth, intra dha dhêwla.\"\n205\nRag gwàn spyrn hag ev in tenn\ncammen ny ylly gwitha\nwàr nans na bossa y benn\nrag an arlont a ûsya.\nMar possa a'n eyl tenewen,\nrag y scoodh hy a'n grêvya,\nha whath gweth a wre an prenn\nwàr dhelergh mara'n gorra.\n206\nNa wàr rag ev ny ylly\nposa rag own bos megys.\nI'n eur-na, dell redyn ny\ni'n Lyfrow, yth ew scrifys\ndhe'n ëdhyn gwyls rag neythy\ntelyryow esa parys.\nDhe Crist y benn py sensy,\nteller vÿth nynj o kefys.\n207\nRag porrÿs rÿs o dhodho\ngasa y benn dhe gregy,\nrag galsa glân dheworto\ny woos; bêwa ny ylly.\nWàr tu ha'y vamm a'n pewo\ny benn a vynnas synsy,\nha'y enef êth anodho\ngans garm yêyn hag uhel gry.\n208\nRyb crows Jesus yth esa\nunn den henwys century.\nA vernans Crist pàn welsa\nkynyver tra marthusy\nha'n enef dell dascorsa,\nerbynn natur gans unn cry,\ny leverys heb scornya\n\"Hemma yw Mab Duw iredy.\"\nHa lies ganso ena\ndodho a dhug dùstuny.\n209\nNanj o hanter-dÿdh i'n wlas\npò moy dell yma scrifys.\nDorgis esa ha luhes,\nha'n tewolgow kekyfrÿs.\nVeyl an tempel a sqwardyas\nintra dew dhe'n dor codhys.\nEna inwedh y torras\nan veyn o crev ha cales.\n210\nAn bedhow in lower le\napert a veu egerys,\nha'n corfow esa ina\na veu in bàn drehevys\nhag êth poran dhe'n cyta.\nGans lies y fôns gwelys\nin gwir dhe dhùstunia\nbos Mab Duw neb o ledhys.\n211\nDowr ha leur ha tan ha gwyns,\nhowl ha loor ha ster kyfrÿs,\na Grist ow codhaf mernans\nanken y a wodhevys.\nNatur skyla me a syns,\narlùth dâ mar pÿdh peynys,\noll y sojeta kyn fôns syns\nrag y beyn dhe vos grêvys.\n212\nEnef Crist dhe iffarn êth\nhag a dorras an porthow;\ndre y nerth brâs ha'y sleyneth\nena 'golmas dewolow.\nLûcyfer kelmys yw whath\npòr fast in y golmennow;\nhag ev a drig heb fînweth\nin iffarn in tewolgow.\n213\nEna Crist a dhelyfras\na breson Adam hag Ev,\nseul a wressa bodh y Das\nma'n jeffo tregva in nev.\nPàn êth in mes, y'n sewyas\nan dus vas dell vynna ev;\nan sherewys a dregas\nin iffarn in tormont crev.\n214\nUnn bùrjes Josep hynwys,\na Haramat, an cyta,\nin mernans Crist a gêwsys\n\"Bytqweth dremas re bia.\"\nOll y dowl ev o têwlys\nganso in nev rag trega.\nJesus ganso o kerys\nha nynj o hard dh'y nôtya.\n215\nJosep êth bys i'n Jùstys,\ndhe Bylat, mêster treus o,\nha pòr hardh a wovynnys\ncorf Jesus worto in ro.\nRag bos Josep den kerys,\ngrauntys ev a veu dhodho.\nPylat a woromynnys\nmeras Crist marow mars o.\n216\nAn Yêdhewon skyntyl keth –\nre's teffo meur vylyny! –\ndhe veras worth Crist y êth\nhag ev in crows ow cregy.\nY a welas wàr y fëth\ny vos marow iredy:\ny tesefsons oll inwedh\ndre an golon y delly.\n217\nIn aga herwyth yth esa\nunn marreg, Longys hynwys;\ndall o, ny wely banna;\nev re bia den a bris.\nGew a veu in y dhêwla\ngans an Yêdhewon gorrys\nha penn lymm rag y wana\ndhe golon Jesus hynwys.\n218\nLongys sur a'n barth dyhow\ndhe grows Jesus yth esa.\nDhe'n marreg worth y hanow\ny a irhys may whana\nin corf Jesus caradow.\nAn gew lymm ev a bechya\npòr ewn in dann an asow\ndre an golon mayth esa.\n219\nA'n golon yth êth strêt brâs,\ndowr ha goos yn kemeskys,\nha ryb an guw a resas\ndhe dhêwla neb a'n gwyskys.\nY wolhas y dhewlagas\ngans an eyl leuv o gosys.\nDre ras an goos y whelas\nJesus Crist dell o dyghtys.\n220\nEdrek meur a'n kemeras\nrag an ober re wressa;\ndh'y benn dôwlin y codhas.\n\"Arlùth, gevyans!\" yn medha.\n\"Dall en. Ny welyn in fâss\now bos mar vil ow pêwa.\"\nJesus dhodho a avas\npàn welas y edrega.\n221\nMamm Jesus, Maria Wynn,\nherdya an guw pàn welas\nin 'y mab i'n tenewyn,\ndre an golon may resas,\nha dhe'n dor an goos ha'n lynn\nanodho dell deveras,\nangùs brâs ha peynys tynn\nha gloos crev a's kemeras.\n222\nFest yn tynn hy a wola,\ndhe wherthyn ny's teva whans;\nha'y dagrow a dhevera\na'y dewlagas pòr dhewhans;\nha'y holon wheg a ranna,\nme a lever, rag tristans,\nrag an grath inhy esa\nna's gwetha an Spyrys Sans.\n223\nDre 'y holon yth êth seth,\n'y mab shyndys pàn welsa:\nmoreth an seth ha pytet,\nnatureth o ha denseth,\nha'n penn aral o pytet\ntackys fast gans kerensa.\nNy wodhevys den bythqweth\nkymmys peynys ow pêwa.\n224\nAn seth yw ragleverys\na's gwyskys tynn gans meur angùs\nwàr hy holon may crunys\ndre nerth an bùm fynten woos;\nha hy a wolas kymmys\ngans mar veur nerth ha gallos,\na'n fynten may trehevys\nrann in bàn – Duw, drog a loos!\n225\nA'n goos-na dagrennow try\ndre 'y dewlagas yth êth.\nNynj o confort na yly\na wrello 'y holon heudh,\nha'y veynys mar drewesy\na's kemmer ha kymmys keudh;\nin oll an bÿs ny ylly\nden cafos kymmys anfeuth.\n226\n'Y feynys o brâs ha crev\nin joy dhedhy trylys yw,\nrag mygternes yw in nev;\ndhe vos gordhys hy yw gyw.\nEleth dheragthy a sev,\nlies mil 'y bodh a syw,\nha'y mab a's gordh dell vynn ev.\nTecka ès howl yw 'y lyw.\n227\nIn corf Jesus yth esa,\nhag ev in crows ow cregy,\npymp mil strekys, dell j'oue,\nha pedergweyth cans goly\nha try ugans moy gansa;\nha pymthek pòr wir êns y,\nhag oll rag pur gerensa\nworth mab den y's godhevy.\n228\nPùptëdh oll neb a vynna\nleverel pymthek pater\na leun-golon rag gordhya\npassyon agan Arlùth ker,\nin bledhen y a via\na bederow kenever\nhag a woliow esa\nin corf Jesus worth never.\n229\nAn Yêdhewon ny vynna\nbos an ladron ow cregy\nternos, rag Pask o dhedha –\ndÿdh uhel y a sensy.\nAn Yêdhewon intredha\na rug may wrellons terry\naga mordhosow wharê\nhag alena aga dry.\n230\nErbynn bones henna gwrÿs,\nnans o prÿs gwesper i'n wlas.\nI'n eur-na inwedh kemmyas\ndhe Josep y a rauntyas\nhag a'n growspren, dell o prÿs,\ncorf Jesus a gemeras.\nTeyr Maria, me a grÿs,\npeur ylwys a'n gweresas.\n231\nMamm Jesus Crist a amma\ncorf 'y mab pòr drewesy,\nha'y dagrow a dhevera\nanodho pàn predery,\nha'n anken meur a's grêvya,\npàn vira worth y woly;\ni'n tenewen yth esa,\ndre an golon a's tylly.\n232\nJosep dhe Grist a vynnas\ny arrow ha'y dhefregh wheg\ni'n vaner dell ve in whas,\nhag a's istynas pòr deg.\nAdro dh'y gorf y trylyas\nsendal rych in luas pleg\nha Maria, leun a ras,\nganso trest ha morethek.\n233\nEna unn lowarth esa\nha ino nynj o parys\nden marow rag recêva -\nnewyth parys, nynj o ûsys.\nCorf Jesus Crist intredha\ndhe'n logel a veu degys,\nhag ahës dhe wrowedha\nino ev a veu gesys.\n234\nUnn den dâ Crist a gara,\nNycodêmùs y hanow,\nev nynj o hardh dh'y nôtya\nrag own cafos y ancow.\nDworenos in pur brena\nev êth dhe'n corf o marow\ngans ùnment dhodho esa\nha spîcys a veur rasow.\n235\nNycodêmùs a uras\ncorf Jesus ha'y esely.\nOynment o a gymmys ras\nmay wetha corf heb pedry.\nNagonen ev ny asas\nheb ura a'y esely.\nIndelma ev a'n dyghtyas.\nMeyn yêyn sur o y wely.\n236\nHa spîcys, lies ehen,\nev a worras in y vedh,\ndhe Grist a bùb tenewen,\nhag adhyhow hag aglêdh;\nworth y dreys hag orth y benn,\nha wàr oll y gorf inwedh –\ndhysqwedhyans warlyrgh anken\nbedha mygtern i'n deweth.\n237\nHa'n Yêdhewon a worras\na-ugh Jesus Crist unn men;\nledan o ha poos ha brâs,\nmoy ages gavel tredden.\nGanso drÿs nos y gôlyas\nin y servys neb o len.\nAn nos-na a dremenas\nhag oll 'y drog ha'y anken.\n238\nTernos y sordyas bresel\ngans an Yêdhewon gocky.\nLavarow tynn hag uhel\nfest yn fol y a gêwsy,\nmayth êns y parys dhe well.\nNy wodhyens y dhystrôwy,\nrag Jesus dhe leverel\ni'n tressa dÿdh y sevy.\n239\nIn unn stêvya oll y êth\nbys in Pylat o Jùstys.\nUnn Yêdhow dhodho yn freth\nindelma a leverys\n\"Ny a yll i'n nos haneth\nfest dystowgh bones kellys,\nha may fo dyn ny dhe weth\nrag bones Jesus ledhys.\n240\n\"Rag an treytour a gêwsys,\nha dherag lies huny,\nwarlyrgh y vones ledhys\ndhe'n tressa dÿdh y sevy.\nMès mara pedha degys\ngans y dus, na'n caffen ny,\ni'n eur-na bÿdh leverys\nev dhe sevel dre vêstry.\"\n241\nPylat a irhys dhedha\nwàr beyn kylly an bêwnans,\nmones dhe'n corf dh'y wetha,\nna kemerra iskerens,\nhag i'n nos oll aspia\nha gwitha tamm na gùskens.\nY êth in unn fystena,\npeswar marrek; irvys êns.\n242\nPàn deuthens y bys i'n bedh,\nyth êth unn marrek dh'y benn\nhag aral dh'y dreys inwedh,\nirvys fast bys i'n dhewen,\nhag adhyhow hag aglêdh,\nonen a bùb tenewen.\nBost a wrêns tynn ha deveth\ny'n gwethens worth y ehen.\n243\nAn varogyon a gùscas\nmyttyn ha'n jÿdh ow tardha;\nha Jesus a dhathorhas\nhag êth in le may fynna.\nDuw apert ha meur y ras,\ngolow cler ow tewynya,\nev a wre oll y vynnas;\ny ny yllens y wetha.\n244\nPàn o pòr holergh an jÿdh,\ny tefenas unn marrek.\nDell deuth a'n nev wàr y fÿth,\nev a welas golow teg\nha'n men omhelys inwedh,\nesa a-ugh Jesus wheg,\nha warnodho a'y iseth\nel benegys lowenek.\n245\nAn marrek-na a sevys\noll in bàn y gowetha,\nha dhedha a leverys\na Jesus fatell via:\n\"An den-ma re drehevys.\nGallas ny wodhyn pele.\nLemmyn na ven ny ledhys\nnynj eus fordh dhe omwetha.\"\n246\nMarrak aral a gowsas\n\"Gony vÿth pàn veun genys!\nTru, a Dhuw, elhas, elhas!\nGans an hun re beun tùllys.\nAn bêwnans ny re gollas\nhag inwedh agan flehys.\nOmdhyghtyn, trùssen a'n wlas!\nFien na ven ny kefys.\"\n247\nAn peswora a gêwsys\n\"Na whelyn gwevya an pow.\nKepar dell veu dhe'n Jùstys,\ndeun leveryn wàr anow –\na'y vedh dell yw drehevys.\nNa leveryn unn ger gow.\"\nY a rug adhesympys\noll warlyrgh y arhadow.\n248\nY êth in unn fystena\ndhe Pylat, aga Jùstys.\nY'n deskyens y dell via,\nha dhodho a leverys\nre safsa Crist heb strevya,\noll dh'y vodh gans golowys,\nha na yllens y gwitha\ny vodh na vo colenwys.\n249\nEna Pylat pàn glêwas\nindelma y dhe gêwsel,\nprederow a'n kemeras,\nrag own y dhe leverel\nha dh'y nôtya drÿs an wlas\nsur a-ogas hag abell,\nmay teffa tus gans nerth brâs\ner y bynn rag gùstla bell.\n250\nRag henna Pylat a ros\ndhe'n vorogyon aga ro,\nmay lavarsans ha dolos\nin pùb tyller drÿs an vro\ndhe vos tus irvys i'n nos\nwarnedha kymmys adro,\nnag êns y hardh dhe wortos,\nlemen oll mones dhe'n fo.\n251\nAn varogyon pàn glêwas\nPylat ow cows indella,\nmeur a joy a's kemeras\ny dhe dhiank indella\na'n peynys o crev ha brâs,\nha cafos rohow mar dhâ.\nBodh Pylat y a nôtyas\nin le mayth êns rag henna.\n252\nI'n keth jÿdh-na pòr avarr,\nha'n howl nowyth drehevys,\nTeyr Maria cler ha whar\na dheuth dhe'n bedh leverys\nha gansa oynment heb par,\nrag corf Jesus o prenys.\nWhath i'n eur-na nynj êns war\nbones Mab Duw drehevys.\n253\nPàn o an Teyr Maria\nogas dhe'n bedh devedhys,\nan men esa awartha\ny a'n gwelas drehevys.\nAn benenes indelma\nintredha a leverys\n\"Dheworth an bedh an men-ma\ndhyn ny pyw a'n omelys?\"\n254\nAn benenes, leun a ras,\ngans an bedh fast powessens.\nWorth an penn y a welas\ndhe'n bedh yw leverys kens\nunn flogh yonk, gwynn y dhyllas;\nel o, ha y ny wodhyens.\nScruth, own meur, a's kemeras\nrag an marthus re welsens.\n255\nAn el a gêwsys dhedha\n\"Na vedhowgh dysconfortys.\nJesus Crist a Nazary\ndell welsowgh a veu ledhys.\nSevys, gallas dhe gen le,\nDen apert ha meur y bris.\nAwotta an le mayth esa;\nùmma nynj ew ev tregys.\n256\n\"Ewgh yn fen dh'y dhyskyblon\nha leverowgh wy dhedha\nha dhe Pedyr dos yn scon\ner y bynn dhe Alyle.\nEna Crist, an cuv colon,\nwy a'n kÿv in lowena,\ndell leverys y honen,\nin kig, in goos, ow pêwa.\"\n257\nGans henna y a drylyas,\nconfortys ha lowenek,\nhag êth tus Crist rag whelas;\nhag a's cafas morethek.\nY lavarsons oll an câss.\nYth êthons in unn tonek\nbys in Galyle dh'y whelas\nha dhe gows worth Jesus weg.\n258\nPàn deuthons dhe Alyle,\nJesus Crist y a welas\nin y dhensys ow pêwa,\nDuw apert ha meur y ras:\noll y beyn y'n tremensa.\nHa trailys êns in joy brâs,\nhag a vÿdh dhyn ny nefra,\nmara cresyn ha bos vas.\n259\nDell sevys Mab Duw a'y vedh\ni'n eur-na dhe'n tressa dÿdh,\nindella oll ny a sev,\ndëdh breus, drog ha dâ inwedh.\nObereth dremas a dÿv;\ni'n eur-na rych ev a vÿdh;\ndrog-dhen i'n jÿdh-na goev!\nDhe Grist y fÿdh a'n barth cledh.\nTRANSCRIPTION NOTES\nThe Standard Cornish digraph ai has not been used because it would obscure apparent differences of pronunciation from instance to instance.\nIn the manuscript there is no clear distinction between today's lemen and lemmyn; the modern difference has been maintained here for the sake of clarity.\nThere is considerable artistry in the interplay of 'e' and 'i' sounds throughout the poem. The noun \/ verb usually spelled res is here spelled rës or rÿs to reflect more closely the manuscript evidence; the same approach is taken with the adverb usually spelled porrês; also with the verb forms usually spelled kev and tev, the preposition usually spelled dres, and the noun usually spelled feth 'face'.\nIt is plain that words nowadays spelled with initial yê should be pronounced throughout this poem without the y-sound.\nThere is also plenty of evidence throughout the poem that underlying voiced consonants at the end of stressed word-final syllables were frequently devoiced in their surface realization. It is likely this was accompanied by shortening of a preceding pure vowel.\nJ.C. Zeuss in Grammatica Celtica (Weidmann 1853) suggested 'whas' in Stanza 232 might mean 'custom', but the word is otherwise unknown.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/passyon-agan-arl%C3%B9th","date":"2023-09-23T17:51:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00509.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995567203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995567202568054}","num_words":16330,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.057,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24087.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Click on the link for Edition 619\nOst on ny dhe Vardh Meur Pol Hodge, usy ow côwsel a'n Orsedh i'n vledhen yw tremenys hag a'n wolok wàr an vledhen a dheu.\nGrand Bard Pol Hodge is our guest, talking about the past year in the Gorsedh and the prospects for 2023.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/rady%C3%B4-an-gernowegva-dyllans-619-16-mis-kevardhu-2022","date":"2023-09-27T08:40:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00401.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8137595654,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8137595653533936, \"gla_Latn_score\": 0.05846874415874481, \"eng_Latn_score\": 0.038962919265031815, \"sco_Latn_score\": 0.018324920907616615, \"gom_Latn_score\": 0.01749318838119507}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.731,"perplexity_score":60623.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"WILHELM HAUFF\nKernowek © 2022 Nicholas Williams\nRaglavar\nY feu an whedhel awoles dyllys rag an kensa prës gans Wilhelm Hauff i'n vledhen 1826 in dadn an tîtel Jerman Das kalte Herz ('An Golon Yêyn'). Yth o an whedhel radn a lyver hirha gelwys Das Wirtshaus im Spessart ('An Ostel i'n Spessart'). I'n lyver-na yma Das kalte Herz pryntys in dyw radn dyblans. I'n trailyans-ma me re worras an dhyw radn warbarth an eyl warlergh y ben ha rag comodyta ow redyoryon me re radnas an whedhel gwredhek inter peswardhek chaptra nag yw kefys i'n lyver Hauff. Me re drailyas an whedhel dhyworth versyon Sowsnek, saw devnyth re beu gwrÿs a'n Jerman gwredhek pàn nag o apert dhybm styr an Sowsnek.\nY feu Wilhelm Hauff genys in Stùttgart i'n vledhen 1802. Y sîra, sodhak in Menystrans Negyssyow Estren Würtemberg, a verwys pàn o Willhelm seyth bloodh. I'n vledhen 1820 Hauff a entras in Ûnyversyta Tübingen. Wosa gorfenna y studhyansow, ev a veu descador pryveth dhe flehes Menyster Gwerryans Würtemberg. Hauff a verwys a fevyr tyfoyd termyn cot dhyrag y bympes warn ugans pedn bloodh.\nHauff a screfas meur a whedhlow rag flehes an Menyster a Werryans. Das kalte Herz o onen an whedhlow moyha kerys. Y feu fylm lywys gwrÿs anodho in Repùblek Democratek Jermany i'n vledhen 1950.\nForeword\nThe present tale was written in German by Wilhelm Hauff with the title Das kalte Herz 'the Cold Heart' and published as part of a longer work Das Wirtshaus im Spessart ('The Guesthouse in the Spessart') in 1826. Das kalte Herz appears in two parts in the original longer work. I have below joined the two parts together and for the convenience of readers have divided the story into fourteen chapters, absent in Hauff's book. The translation into Cornish has been made from an English translation, but I have used the original German in places of difficulty.\nWilhelm Hauff was born in Stuttgart in 1802. His father, who was employed in the Stuttgart Ministry of Foreign affairs, died when Wilhelm was seven. In 1820 Hauff entered the University of Tübingen. After leaving university he became tutor to the children of the Würtemberg minister of war. He died of typhoid fever in 1827, shortly before his twenty fifth birthday.\nHauff wrote numerous tales for the children of the minister of war. Das kalte Herz was one of the most popular. It was made into a colour film in the German Democratic Republic in 1950.\n1\nPYNAG OLL a vo ow viajya dre Swâbya, y tâl dhodho meras aberth i'n Forest Du; ny via hedna dre rêson a'n gwëdh, kyn nag usy nebonen ow cafos in neb tyller nyver mar vrâs a sabwëdh spladn; nâ, saw awos an drevesygyon, rag yma meur a dhyffrans intredhons y ha'ga hentrevogyon. Pobel an Forest Du yw uhelha ès pobel erel, ledan aga scodhow ha crev aga esely. Yth hevel fatell usy wheg smyllyng clor an sabwëdh owth alowa dhodhans anella moy êsy, gweles dhe glerha hag inwedh yma va ow ry dhodhans spyrys moy determys, kyn nag ywa mar whar, avell trevesygyon an nansow ha'n plainys. Pelha nyns usy an dyffrans-ma ow longya dh'aga form ha dh'aga myns yn udnyk, saw yth yw dyhaval kefrÿs aga ûsadow ha'ga gwythresow. I'n radn-na a'n Forest Du neb yw comprehendys in Meur-Dhucheth Baden, y hyll bos gwelys an dyllas moyha marthys a oll pobel a'n forest. Yma an dus owth alowa dhe'n natur gwil a vo dâ ganso ow tùchya aga barvow; hag yma aga jerkyns du, aga lavregow glin stroth, aga hosanow rudh, ha'ga hottys uhel efan aga dêlyow, ow ry dhodhans semlant teg, saw fast ha galosek. I'n côstys-ma y fëdh moyhariv an bobel ow qwil gweder; ymowns y ow tarbary euryoryow inwedh hag orth aga gwertha dres hanter an norvÿs.\nI'n termyn eus passys yth esa tregys in hans dhe'n forest ken scoren a'n bobel-ma, saw aga ober a ros dhodhans ûsadow ha manerow dyhaval. Y a wre trehy aga sabwëdh dhe'n dor, gwil scathow clos a'ga frednyer ha'ga gorra Dowr Nagold wàr nans bys in Dowr Neckar, ha dhyworth Dowr Neckar Uhel bys in Dowr Rin hag alena wàr nans bys i'n Iseldiryow. Yth o aswonys tus an scathow clos-ma dhyworth an Forest Du ryb an Mor North y honen. Wàr aga viajys an ryvers wàr nans y a wre stoppya orth pùb cyta ryb an gladnow ha gortos prenoryon rag aga frednyer ha'ga estyll, saw y a sensy aga frednyer brâssa may hallens y aga gwertha a vona moy dhe'n Iselalmans, neb a wre gorholyon anodhans. Tus an scathow clos o ûsys dhe vêwnans garow, dhe vêwnans gwandra. Aga joy o dhe wolya wàr aga frednyer an ryvers wàr nans; aga thristans o an kerdh hir tre wàr an gladnow. Rag hedna, awos aga ober res o dhodhans omwysca in gwysk dyffrans yn tien dhyworth dyllas tus an gweder wàr denewen aral an Forest Du. Y a vedha gwyskys in jerkyns a lin, galosys gwer ledan dres aga brèst gallosek, lavregow glin a lether du, hag ow meras in mes a'ga fockettys an re-na y hylly bos gwelys lînenoryon latten avell arwedhyow onour. Saw moy ès ken tra vëth y a gara aga botas, an botas brâssa martesen in ûsyans kebmyn in tyller vëth in oll an norvÿs, rag y hylly an botas bos tednys in bàn eth mêsva a-ugh an dewlin, may halla den an scath clos kerdhes adro in dowr try throosva in uhelder heb glebya y dreys.\nBys in termyn cot alebma yth esa pobel an Forest-ma ow cresy in spyryjyon an coos. Saw yth yw nebes coynt fatell esa an spyryjyon tregys i'n Forest warlergh an henwhedhlow, ow kemeres tenewen i'n dyffransow-ma a dhyllas. Indelha y fedha leverys na wre an Den Bian a Weder, spyrys dâ nag o ma's try throoshës in uhelder, omdhysqwedhes bythqweth ma's i'n hot uhel ledan y dhêlen, ha jerkyn, lavregow glin ha hosanow rudh adro dhodho, saw Myhâl Iselalman, neb o tregy i'n radn aral a'n forest, o cowr ledanscodhek in gwysk den prednyer. Pobel neb a'n gwelas a leverys na garsens poynt pe rag crehyn an warthek o res dhe wil dyw votasen dhodho. \"Hag ev o mar uhel,\" yn medhons y, \"na wre den kebmyn drehedhes y godna.\" Yth yw derivys fatell wrug den yonk a'n côstys-ma cafos experyens coynt gans an spyryjyon a'n forest-ma. Ha me a vydn derivas dhywgh a'n experyens-na.\nYth esa tregys i'n Forest Du gwedhowes henwys Frau Barbara Mùnk. Hy gour ty o den glow predn, ha warlergh y vernans hy a vagas hy mab dhe'n keth negys. Pedyr Mùnk yonk, den skentyl whêtek bloodh, o lowen dhe esedha der an seythen adro dh'y grugyow a brednyer ow megy, kepar dell welas ev gwrÿs gans y sîra. Ha duhës ha hylgethek dell o, ev a wre skydnya dhe'n trevow rag gwertha an glow predn gwrÿs ganso. Saw den glow predn a'n jeves meur a jauns dhe bredery anodho y honen hag a bobel erel; ha pàn esa Pedyr Mùnk owth esedha wàr y grugyow a brednyer hanter-leskys, an gwëdh tewl in y gerhyn, taw down an forest a lenwy y dhewlagas gans dagrow ha'y golon a hireth dhyhanow. Yth esa neb tra worth y ancrêsya ha ny wodhya ev pandr'o va poran. Wàr an dyweth ev a gonvedhas pandr'o an dra esa y dropla kebmys; y ober ev. \"Den predn glow dygoweth,\" ev a levery dhodho y honen, \"ass yw ankensy y vêwnans! Ass yw wordhy tus an gweder, an wrioryon a euryoryow ha mûsycyens de Sul gordhuwher aga honen. Ha pàn wrella Pedyr Mùnk, golhys glân ha brossys, omdhysqwedhes hag adro dhodho jerkyn gwelha y das gans an botodnow a arhans, ha hosanow rudh nowyth spladn adro dhy arrow, an den a vo ow kerdhes adhelergh dhybm a wra govyn orto y honen pyw yw an gwas fassyonus-na? Hag in y vrës yma va ow praisya ow hosanow ha'm kerdh stâtly—saw pàn wrella va passya dresof ha trailya dhe veras orthyf, certan yw na vydn ev leverel dhodho y honen ma's 'Dar, nyns yw hedna ma's Pedyr bian an Glow Predn!'\"\nTus an scathow clos wàr denewen aral an forest, y inwedh o rêson rag envy dhodho. Pàn wrella an gewry-na dos bys in mesk tus an gweder, aga dyllas fin adro dhodhans, hag y ow ton hanter-cans puns dhe'n lyha a arhans in botodnow, boclys ha chainys, pàn wrellens vysytya dauns, ha sevel gans aga garrow alês, ow molethy in Iselalman, hag ow megy pîbow dhyworth Coloyn try throoshës in hirder, kepar ha den jentyl a'n Iseldiryow, ena certan o Pedyr tus scathow prednyer a'n par-na dhe vos tus pòr fortydnys. Ha pàn wrella an bobel fusyk-ma gorra aga dêwla aberth in aga fockettys ha tedna in mes dornas warlergh dornas a dhollars—ha tôwlel dîcyow rag whegh dollar kenyver towl—pymp gylder obma, deg gylder ena—i'n eur-na namna wre Pedyr muskegy, hag ev a wre slynkya tre dh'y grow hag ev in stât fest trist. Liesgweyth gordhuwher degol ev a welas onen a'n werthoryon tumbyr kelly moy in hapwary ès dell ylly y sîra ev dendyl in udn vledhen warbarth.\nMoy nôtys ès ken den vëth yth esa tredden, ha ny wodhya Pedyr determya pyneyl anodhans o an moyha barthusek. Onen anodhans o den brâs ha poos, rudh y fâss, hag ev o consydrys an den rycha anodhans. Y hanow ev o Ezêkiel Tew. Ev a wre skydnya dhe Amsterdam dywweyth pùb bledhen ow try tumbyr ganso, hag ev a gefy lùck dâ pùpprës a'y wertha a bris uhelha yn frâs ès ken marchont vëth. Ytho ev a ylly dewheles tre in fordh wordhy wàr geyn margh, pàn vedha res dhe'n re erel dewheles adroos. An secùnd den a'n tredden-ma o an an den hirha ha tanowha in oll an forest ha'y hanow ev o Schlùrker Tanow. Yth esa Pedyr ow perthy envy anodho dre rêson a'y volder; ev a gontradia an bobel wordhy; y ûsadow o dhe ocûpya moy spâss i'n tavern ès moy a'n wesyon dewha, beva dre lêsa y elydnyow wàr an bord, poken dre worra y arrow in mes wàr an scavel— saw ny vedha den vëth mellya ganso drefen y rychys dhe vos uthyk brâs. An tressa den o gwas yonk sêmly hag ev o an dauncyor gwelha in oll an côstys-na. Rag hedna ev a gafas an les'hanow Mytern an Dauns. Wostallath ev o den bohosek ha servont dhe onen a'n werthoryon predn, pàn veu va yn sodyn gwrÿs pòr rych. Radn a levery fatell gafas ev pot owr in dadn sabwedhen goth; radn aral a dheclarya fatell wrug ev tedna in bàn ogas dhe Bingen wàr Dhowr Rin packet a vathow owr gans gwelen, a vedha ûsys traweythyow gans tus an scathow clos rag pychya pùscas; pelha fatell o an packet-na part a dresour an Nibelungen usy encledhys i'n tyller-na. Wàr verr lavarow ev a veu den rych yn sodyn hag y fedha gwelys gans yonk ha loos hag onorys kepar ha pryns.\nPeder Glow Predn a bredery yn fenowgh a'n tredden-na hag ev esedhys dygoweth y honen oll in forest an sabwëdh. Gwir yw fatell o an keth fowt dhodhans aga thry mayth êns y hâtys gans an bobel; an fowt-na o aga hoveytys cruel—an lack dien inhans a kescodhevyans rag an vohosogyon ha'n re anfusyk; rag trevesygyon an Forest Du yw pobel tender aga holon. Saw why a wor fatla vëdh taclow an bÿs; mars êns y hâtys awos a'ga fythneth, y a ylly erhy worshyp dre rêson a'ga rychys; rag avês dhodhans aga thry, pyw a ylly tôwlel dollars dhe ves kepar ha na wrussons y ma's aga shakya dhywar an gwëdh?\n2\nNY vanaf vy perthy hebma meur pelha,\" yn medh Pedyr udn jëdh yn trist dhodho y honen; rag an jëdh de a veu degol, hag oll an bobel a skydnyas dhe'n tavern. \"Mar ny wrama spêdya yn scon, me a vydn ladha ow honen. Govy nag oma mar rych ha mar wordhy avell Ezêkiel Tew, pò mar vold ha galosek avell Shlùrker Tanow, po mar dhâ aswonys ha mar abyl dhe dôwlel dollars dhe'n fyloryon avell Mytern an Dauns! In hanow Duw, ple cafas an gwas y vona?\" Ev a brederys a oll an fordhow may hylly nebonen gwil mona, saw nyns esa onen vëth anodhans ow tesedha dhodho. Wàr an dyweth y teuth dhodho tradycyons a'n bobel a gafas rychys dre weres Myhâl Iselalman ha'n Den Bian a Weder. Pàn esa y sîra ow pêwa, y whre ken bohosogyon aga vysytya, ha Pedyr a's clôwas ow côwsel our wosa our a bobel rych hag a'n fordhow may feu kefys aga rychys. Y fedha hanow an Den Bian a Weder complys yn fenowgh i'n kescowsow-ma, avell nebonen a wrug gweres dhe'n dus rych-na ow cafos aga rychys. Namnag o Pedyr abyl dhe remembra an gwersyow a rêsa bos leverys orth Bryn an Sabwëdh in cres an cosow rag y somona in bàn. Yth êns y indelma:\nLies bledhen yw dha oos,\ndhywgh yth yw sabwëdh an coos.\nIn cres oll an sabwëdh gwer\nwhy a bew an rychys meur …\nKyn whrug ev sqwîtha y vrës ow whelas perth cov, ny ylly ev remembra moy a'n gwersyow. Ev a dhebâtyas ganso y honen yn fenowgh a gotha dhodho govyn orth an cothwas-ma pò worth an cothwas-na pandr'o remnant an gwersyow, saw an own a dhyskevra y brederow a'n lettyas—ha pelha nyns o tradycyon an Den Bian a Weder aswonys dhe lies huny. Dre lycklod nyns o an gwersyow godhvedhys ma's dhe very nebes, rag nyns esa meur bobel rych i'n forest. An dra moyha coynt o hebma: prag na wrug y sîra ev ha'n vohosogyon erel assaya aga fortyn? Wàr an dyweth ev a dhros y vabm dhe gôwsel adro dhe'n Den Bian a Weder; saw ny dherivas hy dhodho ma's an pÿth o godhvedhys ganso solabrës, ha na wodhya hy ma's kensa radn a'n gwersyow. Saw hy a addyas warlergh hedna, na vydna an spyrys omdhysqwedhes ma's dhe'n re-na a veu genys de Sul inter udnek eur myttyn ha dyw eur dohajëdh. I'n mater-na, yn medh hy, yth esa ev ow collenwel an condycyons rag ev a veu genys de Sul hanter-dëdh, mar kylly ev remembra an gwersyow.\nPàn wrug Pedyr Glow Predn clôwes hedna, namna wrug ev muskegy rag ewn joy hag ev ow predery a assaya an aventur-ma. Yth esa ev ow cresy fatell o lowr ragtho aswon radn a'n gwersyow, ha fatell veu va genys de Sul. Rag hedna ev a bredery y whre an Den Bian a Weder omdhysqwedhes dhodho. Ytho, udn jorna warlergh gwertha y low predn, ny wrug ev anowy tan aral vëth, saw omwysca in jerkyn y das, gorra y hosanow rudh adro dh'y arrow ha'y hot gwelha wàr y bedn, dalhedna y welen a bredn dreyn, gasa farwèl gans y vabm ha leverel: \"Res yw dhybm mos dhe'n dre wàr negys. Y coodh dhybm yn scon tôwlel predn rag gweles pyw a wra servya i'n lu, hag arta me a vydn meneges dhe'n jùstys ow bosama unvab gwedhowes.\"\nY vabm a braisyas y borpos hag ev a dhalathas wàr y fordh bys in Bryn an Sabwëdh. Yth yw an Sabwëdh an poynt uhelha in oll an Forest, ha nyns eus pendra na chy kyn fe le ès kerdh dew our dhyworto, rag yma an bobel hegol ow cresy bos Bryn an Sabwëdh dhe vos tyller diantel. Kynth yw uhel stâtly gwëdh an côstys-ma, ny vedhens y tùchys ma's anvenowgh dre vool an treghyas gwëdh. Rag liesgweyth warlergh trehysy gwëdh dhe lavasos entra inter an gwëdh ena, yn fenowgh y whre pedn aga bool y neyjya dhywar an dornla ha pystyga aga threys, poken an wedhen a wre codha yn sodyn heb gwetyas kyns ès y dhe spêdya y goheles hag y feu lies huny ledhys ha golies indelha. Hag arta kynth o an gwëdh-na uhel ha spladn dres ehen, ny yllens y bos gwerthys ma's avell cunys, rag ny vydna tus an scathow clos kemeres udn predn y honen in mes a'n tyller-na dhe wil aga scathow clos, rag crev o an tradycyon intredhans y, mar teffens ha gwil indelha, y aga honen ha'gas scathow a via dyswrÿs. Rag hedna oll y feu gwëdh Bryn an Sabwëdh gesys dhe devy mar dew ha mar uhel, mayth o va mar dewl avell an nos i'n tyller-na in cres an jëdh ha'n howl ow spladna. Pedyr Mùnk a dhalathas omsensy nebes ownek i'n tyller, rag ny ylly ev clôwes lev vëth marnas y lev y honen, na stap vëth marnas y dreys y honen. Ny ylly bos clôwys bool vëth ow seny ha'n ÿdhyn aga honen a hevelly bos owth avoydya an skeusow du.\nWàr an dyweth Pedyr Glow Predn a dhrehedhas poynt uhelha Bryn an Sabwëdh hag ev a savas dhyrag sabwedhen mayth o hy horf uthyk ledan. In gwir gweythor gorholyon i'n Iseldiryow a vynsa ry lies cans gylder rag cafos an predn-na drÿs dh'y lysterva ev. \"Obma,\" yn medh Pedyr dhodho y honen, \"yth yw an tyller mayth yw moyha lyckly an Den Bian a Weder dhe vos tregys.\" Rag hedna ev a gemeras y hot gwelha dhywar y bedn, plêgya isel dhe'n dor dhyrag an wedhen, glanhe y vriansen, ha leverel ha'y lev ow crena: \"Dùrda dhywgh why, a Vêster Den Bian.\" Saw ny dheuth gorthyp vëth, hag yth o pùptra adro dhodho mar gosel avell kyns. \"Martesen y tal dhybm kyns oll declamya an gwersyow,\" ev a brederys hag ev a leverys in udn stlevy:\nLies bledhen yw dha oos,\nte a bew oll an coos.\nIn mesk oll an sabwëdh gwer\nma genes rychys meur.\nI'n coos kynth osta tregys\now meras orth an stras …\nKepar dell esa ev ow leverel an geryow-ma, ev a welas er y own, fygûr munys coynt ow meras in mes adhelergh dhe'n wedhen vrâs. Hedna a hevelly dhe Pedyr dhe vos an Den Bian a Weder, kepar dell glôwas ev descrefys: jerkyn du, hosanow rudh, hot uhel ledan y dhêlen, ha fâss gwydn saw fin ha skentyl. Saw ellâs, peskytter may whrug an Den Bian meras adro dhe'n wedhen, ev êth mes a wel arta. \"A Vêster Den Bian a Weder,\" Pedyr Mùnk a grias, \"me a'gas pës na wrellowgh why ges ahanaf. A Vêster Den Bian a Weder, mars esowgh why ow predery na wrug vy agas gweles why, myskemerys owgh why yn tien. Me a'gas gwelas yn apert pàn wrussowgh why meras adro dhe'n wedhen.\" Ny dheuth gorthyp vëth whath, saw dhia dermyn dhe dermyn yth esa Pedyr ow cresy fatell glôwas ev wharth jolyf clor adhelergh dhe'n wedhen. Wàr an dyweth y berthyans cot a gonqwerryas an own esa worth y lettya. \"Gorta, te was bian,\" ev a grias. \"Me a vydn dha gachya heb let.\" Gan udn labm ev a spryngyas adhelergh dhe'n wedhen, saw ny veu gwelys an Den Bian a Weder, na ny welas ev ma's gwywer munys ow ponya an wedhen in bàn.\nPedyr Mùnk a shakyas y bedn. Ev a welas fatell a'n jeva ev radn a'n fordh ewn rag conjorya an Den Bian a Weder in radn. Martesen nag o otham ma's a lînen moy rag gwil dhe'n Den Bian a Weder omdhysqwedhes. Ev a gonsydras an dra-ma ha'n dra-na, saw ny ylly ev predery a dra vëth a brow. Y hylly an gwywer bos gwelys wàr scorednow iselha an gwedhen, hag yth hevelly fatell esa an gwywer ow whelas y gonfortya pò martesen ow qwil ges anodho. An best a levnas y belour, swaysya y lost teg bojek, ha meras orto skentyl y dhewlagas. Saw wàr an dyweth Pedyr a gemeras own a remainya i'n tyller-na heb coweth vëth marnas an best bian-na. Rag par termyn y hevelly fatell esa pedn mab den wàr an gwywer ha hot tryhornek warnodho, ha par termyn yth hevelly an gwywer dhe vos kepar ha pùb gwywer aral, saw yth esa hosanow rudh ha eskyjyow du adro dh'y dreys adhelergh. Wàr verr lavarow an gwywer o best jolyf bian. Pedyr an Glow Predn bytegyns a gemeras own brâs anodho, rag yth esa ev ow cresy fatell esa neb sort a bystry in oll an negys-na.\nPedyr a wrug dybarth liesgweyth uskys'ha ès dell dheuth ev. Yth esa ev ow cresy fatell esa skeusow an coos ow tewlhe, fatell esa uhelder an gwëdh ow moghhe, ha kebmys o an euth neb a'n sêsyas, may talathas ev ow ponya, ha ny wrug ev omsensy diogel erna glôwas ev keun owth hartha abell, ha pàn welas ev inter an gwëdh mog ow terevel dhywar grow. Saw pàn dheuth ev nes ha gweles dyllas pobel an crow, ev a dhyscudhas fatell wrug ev in y own mos dhe'n qwartron cabm, hag in le a dhrehedhes tyller an weythoryon gweder ev dhe vos devedhys dhe dus an scathow clos. An dus tregys i'n crow-na o trehysy predn; den coth ha'y vab, perhednak an chy, ha nebes flehes wydn. Y a wolcùbmas Pedyr Glow Predn yn tobm, heb govyn orto y hanow pò tyller y jy. Y a ros dhodho cîder dhe eva, hag avell kydnyow y feu settys dhyragtho wàr an bord culyak coos—hèn yw an gwelha sant i'n Forest Du.\nWarlergh an kydnyow benyn an chy ha'y myrhes a gùntellas gans aga gwerthyjyow adro dhe'n golow; hag y whre an flehes bosa an golow gans an glus gwelha. An sîra wydn, mêster an chy ha'n ôstyas a wrug megy in udn veras orth besias bysy an benenes hag i'n men-termyn yth esa an vebyon ow trehy in mes fergh ha loyow a bredn. Wàr ves i'n forest yth esa hager-awel ow fernewy; ha traweythyow y hylly bos clôwys taredna poos. Yn fenowgh yth hevelly fatell ve cowl-wedhednow terrys ha herdhys warbarth. Yth o an flehes diown whensys dhe vos in mes i'n forest rag meras orth an syght gwyls ha teg-na. Saw aga sîra wydn a's lettyas dre er sherp ha dre wolok. \"Me a vynsa cùssulya kenyver onen dhe wortos wàr jy,\" yn medh ev, \"rag mar teffa ev ha mos in mes, ny wrussa va dewheles, rag yma Myhâl Iselalman ow trehy cùntellyans nowyth a brednyer haneth.\"\nOll an flehes a veras stark orto. Martesen y feu an hanow Myhâl Iselalman clôwys gansans kyns, saw i'n eur-na y a besys aga sîra wydn dhe dherivas dhodhans pùptra a wodhya ev adro dhodho. Ha Pedyr Mùnk, neb a glôwas Myhâl Iselalman complys wàr an tenewen aral a'n forest in fordh dhyscler yn udnyk, a jùnyas dhe wovynadow an flehes, hag a wovydnas pyw o Myhâl Iselalman ha ple hylly ev bos gwelys. \"Ev yw mêster an forest-ma; ha dre rêson den a'th oos jy dhe wovyn orthyf anodho, res yw te dhe vos tregys wàr denewen aral Bryn an Sabwëdh pò pelha whath, pàn na wrusta clôwes adro dhodho kyns lebmyn. Me a vydn declarya dhywgh pùp tra godhvedhys genef a Myhâl Iselalman, ha'n whedhlow derivys adro dhodho.\"\n3\n\"ADRO DHE gans bledhen alebma—dell levery ow hendasow dhe'n lyha—nyns esa pobel moy wordhy in oll an norvÿs ès trevesygyon an Forest Du. Saw hedhyw i'n jëdh wosa kebmys mona dhe entra i'n côstys-ma, an bobel yw fâls ha camhensek. Y fëdh an wesyon yonk ow tauncya hag ow cana de Sul, hag ymowns y ow molethy yn uthyk. Saw i'n prÿs mayth esoma ow côwsel anodho, taclow o dyffrans yn tien; ha kynth usy Myhâl Iselalman ow meras ajy der an fenester i'n tor'-ma, me a vydn leverel, kepar dell leverys vy yn fenowgh kyns lebmyn, fatell yw ev dhe vlâmya rag an chaunjyans truedhek-ma. Cans bledhen pò moy alebma, yth esa ow pêwa gwerthor tumbyr rych hag yth o meur a dus arvedhys ganso. Ev a wre negyssya abell Dowr Rin wàr nans, hag yth esa y negys ow soweny, rag yth esa ev ow pêwa in own Duw. Udn gordhuwher neb den a dheuth dh'y dharas na welas ev y hevelep bythqweth kyns. Y wysk ev o kepar ha dyllas gonesyjy an Forest Du, saw ev o pedn uhelha ès den vëth anodhans, ha bys i'n eur-na ny ylly an bobel cresy fatell esa cowr kepar hag ev in tyller vëth i'n bÿs. Ev a besys ober ha'n gwerthor predn, pàn welas ev y vos crev ha abyl dhe dhon cargow poos, ev a wrug bargen ganso. Myhâl ow gonesyas a sort na gafas an marchont bythqweth kyns. Avell treghyas gwëdh ev o mar grev avell tredden; hag ev y honen oll a ylly don pedn gwedhen may rêsa dhe whegh den don an hy fedn aral.\n\"Saw warlergh trehy gwëdh dres whegh mis, ev êth dh'y arvedhor ha leverel, 'Me re drohas prednyer obma hir lowr, ha me a garsa mos dhe weles ple ma ow mos an gwëdh trehys dhe'n dor genef. Rag hedna fatla via mar teffowgh why ha gasa dhybm mos an ryver wàr nans gans an scathow clos?' An gwerthor prednyer a worthebys, 'Ny wrama dha wetha rag gweles nebes a'n bÿs, a Myhâl. Rag leverel an gwiryoneth yma otham dhybm a dus crev rag trehy an gwëdh dhe'n dor, pàn yw otham a godnek wàr an scathow clos. Saw an dra a vëdh kepar dell vydny an termyn-ma.'\n\"An scath closow esa va ow mos warnedhy a's teva eth radn, ha'n ethves radn ow gwrÿs a'n prednyer brâssa. Sow a wodhowgh why pandra wharva? An gordhuwher kyns ès y dhe dhybarth, Myhâl uhel a dhros eth predn moy dhe'n dowr, y tewha ha hirha ès predn vëth a veu gwelys bythqweth kyns, ha ev a dhug kenyver anodhans wàr y scoodh kepar ha pàn nag o onen vëth ma's gwelen scav. Rag hedna pùbonen a veu sowthenys. Ple whrug Myhâl aga threhy yw mystery bys i'n jëdh hedhyw. An gwerthor predn a rejoycyas pàn wrug ev gweles an prednyer hûjes brâs hag ev a dhalathas pandr'o aga valew. Saw Myhâl a leverys, 'An re-na yw ragof vy dhe viajya warnodhans. Ny alsen vy mos re bell wàr an scobmow erel.' Y vêster, avell grassow a ros dhodho dyw votasen uhel; saw Myhâl a's towlas adenewen, ha dry in rag dyw votasen, ha dell dheclaryas ow sîra wydn dhybm, yth esa poster cans puns inhans hag yth êns y pymp troos'hës in uhelder.\n\"Y feu an scath closow herdhys in rag rag dallath hy viaj, ha mar qwrug Myhal sowthanas an drehysy predn dhyrag hedna, lebmyn yth o tro tus an scathow clos dhe gemeres marth. In le a'n scath clos dhe neyjya yn lent an fros wàr nans, kepar dell esens y ow qwetyas dre rêson a'n prednyer brâs dres ehen, kettel wrug an prednyer tùchya Dowr Neckar, y a neyjyas an ryver wàr nans avell seth. Pàn wrellens dos bys in stubm i'n ryver, neb a wrug ancombra tus an scathow clos kyns ès an eur-na, rag nyns o êsy hy sensy in cres an dowr hag ytho hy gwetha dhyworth mos wàr dreth i'n growyn pò i'n tewas, ny wre Myhâl ma's lebmel aberth i'n dowr ha herdhya an scath adhyhow pò aglêdh, may whrella hy passya in rag heb droglabm. Saw pàn wrellens y stoppya yn tien, ev a vydna ponya in rag bys in kensa radn a'n scath, erhy dhe oll an dus erel tôwlel aga gwelyny dhywortans, herdhya y welen cowrek in growyn gwely an ryver, ha dre udn herdhyans yn udnyk y fedha an scath ow neyjya an ryver wàr nans, mayth hevelly dhodhans fatell esa an gwëdh ha'n pentrevow wàr an gladnow ow ponya dhywortans.\n\"I'n vaner-na warlergh hanter an termyn ûsys, y a dhrehedhas Coloyn wàr Dhowr Rin, hag ena y oll a wre gwertha aga frednyer. Saw obma Myhâl a gôwsas in bàn arta: 'Yth hevel fatell owgh why marchons usy ow convedhes agas les agas honen. Esowgh why ow predery ytho fatell wra pobel Coloyn devnyth a oll a'n tumbyr-ma a vo ow tos dhyworth an Forest Du? Na wrowns, ymowns y worth y brena dhyworthowgh a hanter y gòst, hag ena orth y wertha dhe varchons an Iseldiryow rag profyt uthyk brâs. Gesowgh ny dhe wertha an prednyer bian obma, ha kemeres an prednyer brâs wàr nans bys i'n Iseldiryow. Pynag oll mona a wrellen ny recêva a-ugh an pris ûsys, hedna ny a yll gorra in agan pockettys agan honen.'\n\"Myhâl fel a gôwsas indelha, ha'n re erel o pës dâ dhe wil dell wrug ev cùssulya—radn anodhans dre rêson y dhe vos whensys dhe weles an Powyow Isel, ha radn aral dre rêson a'n mona a vydnens cafos. Nyns o gwiryon ma's udn den yn udnyk in aga mesk, hag ev a's cùssulyas na wrellens gorra pëth aga mêster in moy peryl, na na wrellens dre dùll kemeres dhyworto an pris uhelha a wrellens recêva. Saw ny wrussons goslowes orto, hag y a ancovas y eryow. Myhâl Iselalman bytegyns a's remembras. An dus a bêsyas ow skydnya wàr Dhowr Rin, ha Myhâl a lewyas an scath closow ha'y dry bys in Rotterdam. I'n cyta-na y feu profys dhodhans pedergweyth moy ès an sùmen wredhek; ha'n prednyer hûjes brâs drÿs gans Myhâl a dhendylas kebmys mona, scant ny yllens controllya aga honen rag ewn lowender. Myhâl a wrug radna an mona: udn part rag an gwerthor predn ha'n teyr radn erel inter an dus. Hag ena y a vysytyas an tavernyow in company marners ha losels erel, hag y a spênas aga mona wàr hapwary ha wàr daclow euver erel. Saw an den bold neb a gùssulyas warbydn skydnya bys i'n Iseldiryow a veu gwerthys gans Myhâl Iselalman dhe werthor kethyon ha ny veu clôwys anodho bythqweth arta. Dhyworth an termyn-na yth o an Iseldiryow paradîs tus an scathow clos dhyworth an Forest Du, ha Myhâl Iselalman o aga mytern. Ny wrug an werthoryon tumbyr dyscudha an fraws gwrÿs wàr aga fydn bys pedn termyn hir lowr; ha nebes ha nebes mona, molothow, drog-vanerow, medhêwnep ha hapwary a dheuth aberth i'n Forest Du heb bos merkys gans an bobel.\n\"Pàn veu dyscudhys oll an gwrians-ma, ny ylly Myhâl bos kefys in tyller vëth. Saw nyns ywa marow poynt. Nans yw cans bledhen yma va ow practycya y wythres hudol i'n forest. Yth yw leverys fatell veu va an mainys may cafas meur a bobel rychys brâs saw in keschaunj rag aga enef. In pana vaner a wharva hedna, ny vanaf vy leverel, saw hèm yw certan: i'n nosow-ma a hager-awel y fëdh ev ow tôwys an gwëdh moyha fin wàr Bryn an Sabwëdh, le nag usy den vëth ow lavasos trehy. Ow sîra vy unweyth a'n gwelas ow terry dhe'n dor gwedhen peswar troos'hës in tewder mar êsy ha kepar ve hy corsen. Yma va ow presentya an gwëdh-na dhe bynag oll dhen a vo parys dhe drailya dhyworth ewnhenseth ha'y sewya ev. Ena in prÿs hanter-nos ymowns y ow try an prednyer-na bys i'n ryver, hag yma va ow skydnya warbarth gans y sewysy bys i'n Iseldiryow. Saw a pen vy Mytern an Iseldiryow, me a vynsa gwil dhodho bos ledhys gans bùlettys godn. Nyns eus gorhal vëth may fëdh an welen lyha kyn fe a dumbyr Myhâl Iselalman inhy, na wra budhy. Hedna heb dowt vëth yw an rêson rag kenyver torrva gorhal eson ny ow clôwes anedhy. In pana vaner arall a yllyn ny styrya an dorrva wàr an mor a lestry crev mar vrâs avell eglos? Pàn wrella Myhâl Iselalman ow tôwlel dhe'n dor sabwedhen i'n Forest Du in hager-awel dres nos, yma onen a'y brednyer ow spryngya in mes a denewen gorhal, yma an dowr ow tewraga ajy ha kellys yw an gorhal warbarth gans oll hy felshyp. Pelha certan yw fatell yll pùb drog i'n Forest Du bos ascrîbys dhodho ev. Saw, ogh!, ass usy ev ow rychhe pobel!\" an cothwas a addyas yn kevrînek. \"Gwell yw genef vy bytegyns heb mellya ganso in fordh vëth oll—ny garsen vy rag owr na rag arhans sevel in eskyjyow Ezêkiel Tew na Schlùrker Tanow. Hag yma leverys fatell usy Mytern an Dauns ow longya dhodho kefrës.\"\nPàn esa an den coth ow terivas y whedhel, an hager-awel a cessyas. An myrhes methek a wrug anowy aga hantolyow ha mos dh'aga gwely. An den ros sagh dêlyow avell pluvak wàr an loven, ha leverel \"Nos dhâ\" dhodho.\n4\nNY WRUG Pedyr Glow Predn hunrosow bythqweth kepar ha'n hunrosow a wrug ev an nos-na. Par termyn an cowr grysyl, Myhâl Iselalman, a vydna derevel an fenester ha gans y vregh uthyk hir istyna dhyragtho pors leun a vathow owr, hag ev orth aga thynkyal warbarth; par termyn ev a wely an Den Bian a Weder, jolyf y nas, ow marhogeth adro i'n chambour wàr vottel vrâs gwer, ha Pedyr a ylly clôwes y wharth colodnek, poran kepar dell veu wàr Vryn an Sabwëdh. Ena y feu sies in y scovarn gledh:\n\"I'n Iseldiryow owr yma\nhag y gafos te a wra\nêsy lowr i'n dedhyow-ma\nowr, owr melen, owr owr dâ!\"\nI'n eur-na ev a glôwas an gân \"Lies bledhen yw dha oos, dhywgh yth yw sabwëdh an coos,\" ha lev cosel a whystra: \"Pedyr Glow Predn, ass osta gocky! Pedyr Glow Predn, ass osta gocky. Ny ylta collenwel an gwersyow kyn feus genys de Sul hanter-dëdh. Gwra rîmya, Pedyr gocky, gwra rîmya!\"\nEv a hanajas hag a ujas der y gùsk. Ev a wrug oll y ehen dhe gollenwel an gwersyow, saw dre rêson na wrug ev gwil bardhonieth bythqweth in oll y vêwnans, ny spêdyas ev poynt. Saw pàn wrug ev dyfuna gans an dëdhtardh, an hunros a dhewhelys dh'y vrës. Ev a esedhas orth an bord, plêgys y dhywvregh, hag a brederys a'n whystrans a ylly ev clôwes whath. \"Gwra rîmya, Pedyr gocky, gwra rîmya!\" hag ev ow frappya y dâl gans y vës arâg. Saw ny dheuth an rim dhodho.\nPàn esa ev a'y eseth indelha, hag ev ow meras dhyragtho yn trist, tredden yonk a bassyas dres an chy, hag yth esa onen anodhans ow cana:\n\"Orth an meneth me a savas\nha meras orth an stras,\nhag ena me a's gwelas\nheb wow na dowt i'n câss!\"\nHedna a weskys scovarn dystowgh, hag ev a labmas in bàn ha gasa an chy yn uskys. Ev a jâcyas an tredden, sêsya an canor yn harow er y vregh ha leverel, \"Sav, a goweth,\" yn medh ev, \"Pëth o dyweth gwers dha gân? Mar plêk, gwra y dhasleverel dhybm.\"\n\"Pandr'yw an mater genes, a was yonk?\" yn medh an canor. \"Me a vydn cana pynagoll dra a garaf. Gwra relêssya ow bregh poken…\"\n\"Nâ, nâ, res yw dhis leverel dhybm pandra wrusta cana!\" Pedyr a grias, hag ev ow talhedna y vregh dhe strotha. Ny wrug an dhew dhen erel hockya re hir, pàn welsons y hedna, saw y a godhas wàr Bedyr gans aga dornow hag a ros stewan mar vrâs dhodho, may feu va constrînys dhe fria bregh an kensa den ha codha wàr y dhewlin. \"Gallas dha wober genes lebmyn,\" yn medhons y dre wharth, \"ha kebmer with, a goweth gocky, na wrylly nefra arta lebmel wàr bobel i'n fordh.\"\n\"Dar, me a vydn kemeres with surly!\" yn medh Pedyr Glow Predn, \"saw lebmyn, pàn yw godhevys genef an strocosow, leverowgh dhybm dyblans pandra a wrug an den-na cana.\"\nY a dhalathas cana arta, hag a'n mockyas; saw an den neb a ganas an gân, a wrug y dhasleverel dhodho, hag y a bêsyas wàr aga fordh.\n\"Ow meras orth an stras,\" yn medh Pedyr stewanys, hag ev ow whelas sevel in bàn, \"Ow meras orth an stras…an geryow-na a wra rîmya gans dhe flehes de Sul genys dysqwa heb dowt i'n câss! Lebmyn, a Dhen Bian a Weder, ny a vydn kestalkya nebes.\" Ev a dhewhelys dhe'n crow, kemeres y hot ha'y lorgh, gasa farwèl gans an drevesygyon, ha dallath wàr y fordh wàr dhelergh dhe Vryn an Sabwëdh.\n5\nEV A gerdhas yn lent gyllys down in preder, rag yth o res dhodho desmygy neb ascûs ragtho y honen. Wàr an dyweth pàn esa ev ow tos nes dhe gôstys Bryn an Sabwëdh, ha'n gwëdh ow tevy dhe uhelha ha dhe dewha, ev a wrug dewedha an gwersyow in y vrës, hag ev a labmas i'n air rag ewn joy. I'n very eur-na den a vyns cowrek a omdhysqwedhas dhyragtho, hag in y dhorn yth esa gwelen mar hir avell gwern gorhal. Colon Pedyr a fyllys pàn welas ev an cowr ow kerdhes ryptho; rag yth esa ev ow cresy nag o va den vëth ken ès Myhâl Iselalman. Saw ny leverys an cowr ger vëth, ha dhia dermyn dhe dermyn Pedyr a veras yn ownek orto. Ev o pedn uhelha ès an den brâssa gwelys bythqweth gans Pedyr. Nyns o y fâss naneyl yonk na coth, saw yth esa meur a lînednow wàr an bejeth. Yth esa jerkyn lin adro dhodho ha'n botas hûjes brâs tednys in bàn der an lavregow a lether. Pedyr a's aswonas dhyworth an henwhedhel a glôwas evgordhuwher an jëdh tremenys.\n\"Pedyr Mùnk, pandr'esta ow qwil obma wàr Vryn an Sabwëdh?\" Mytern an Forest a wovydnas, gans lev down, esa godros ino.\n\"Dùrda dhywgh why, a gentrevak,\" Pedyr a worthebys, hag ev ow whelas keles y own. \"Yth esen vy ow tewheles tre dres Bryn an Sabwëdh.\"\n\"Pedyr Mùnk,\" an cowr a worthebys, hag ev ow meras orto gans golok lybm, \"nyns usy dha fordh tre ow mos der an coos-ma.\"\n\"Nag usy poran,\" yn medh Pedyr, \"saw tobm yw an gewar hag yth esen ow cresy y fedha an air goyêyn obma avàn.\"\n\"Na lavar gow, Pedyr Glow Predn!\" Myhâl Iselalman a grias ha'y lev o kepar ha taran, \"poken me a vydn dha weskel dhe'n dor gans ow gwelen. Esta ow cresy na wrug vy dha glôwes ow plêdya gans an Den Bian a Weder\" ev a bêsyas dhe voy clor. \"Deus, deus, hèn o tra wocky dhyworthys, ha fortydnys veu nag o godhvedhys dhis an gwersyow-na, rag ev yw pòr grefny, hag nyns usy ev ow ry nameur. An re-na a vo ow cafos mona dhyworto, nyns usons y owth enjoya bêwnans naneyl. Pedyr, te yw bohosek ha gocky, ha drog yw genef gweles gwas sêmly ha bewek kepar ha te, a alsa gwil taclow brâs i'n bÿs, ow lesky glow predn. Pàn vo ken re ow tôwlel adro dollars ha dùcatys, scant ny ylta jy cafos whednar. Ass yw truan dha vêwnans.\"\n\"Yth yw gwir pùptra a leverta. Truedhek yw ow bêwnans vy.\"\n\"Wèl, mar mynta, me a yll dha weres,\" Myhâl uthyk a bêsyas. \"Me re wrug gweres lies gwas dâ ow scappya mes a'y vohosogneth. Ny viesta ytho an kensa. Cows dhybm lebmyn, pygebmys mil dhollar a garsesta wostallath?\"\nGans an geryow-na ev a shakyas an bathow owr in y bocket hûjes brâs, hag y a wrug tynkyal kepar dell wrussons y in hunros Pedyr an nos kyns. Yth esa y golon ow qweskel yn whyls hag yn tydn. Par termyn yth o va tobm, par termyn yêyn. Ny hevelly Myhâl Iselalman dhe vos nebonen a wre ry mona dhe nebonen rag ewn tregereth heb cafos neb tra avell aqwytyans. Geryow kevrînek an cothwas i'n crow a entras in pedn Pedyr, ha drîvys dre anken uthyk ha dre euth ev a worthebys: \"Gromercy dhis, a vêster; saw ny vanaf vy mellya genes poynt, rag te yw aswonys yn tâ genef.\" Ena ev a bonyas in kerdh scaffa gylly.\nSaw Myhâl Iselalman a gerdhas wàr y lergh hag ev owth uja, ronk y lev ha leun a wodros: \"Te a wra perthy edrega, Pedyr. Screfys yw wàr dha dâl, ha me a yll y redya in dha lagasow. Ny wrêta scappya dhyworthyf. Na wra ponya mar scav. Goslow pols orth udn ger a skentoleth. An cledh dhyragos yw ow oryon vy.\" Saw pàn glôwas Pedyr hedna ha gweles dhyragof cledh bian, ev a wrug uskys'he y doth may halla va passya an lînen. Rag hedna res veu dhe Myhâl ponya fest uskys'ha kefrës hag ev a'n sewyas owth ùttra molothow uthyk. An den yonk in dyspêr ogasty a labmas dres an cledh, hag ev ow meras wàr dhelergh hag ow qweles Myhâl Iselalman ow terevel y welen rag y dhystrôwy. Pedyr an diras yn salow wàr an tenewen aral, hag ev a welas an welen ow terry dhe dybmyn i'n air kepar ha pàn wrug hy gweskel fos dhywel. Skethren hir anedhy a godhas orth treys Pedyr. Ev a's kemeras in bàn, saw heb let an skethren a dhalathas gwaya in y dhorn hag ev a dhyscudhas er y euth hy dhe vos sarf uthyk brâs. Yth esa hy thavas ow qwibya in mes hag yth esa hy dewlagas ow spladna in hy fedn o derevys rag y weskel. Ev a relêssyas y dhalhen saw an serpont a wrug terhy hy honen adro dh'y vregh, hag yth esa hy skyvlow pòr ogas solabrës dh'y fâss. Saw dystowgh culyak coos a godhas wàr an sarf dhyworth an air, sêsya an cramvil er y lost ha neyjya in bàn pell dhyworth an cledh. Myhâl Iselalman a welas oll hedna dhyworth an oryon hag ev owth uja hag ow fernewy, rag y feu an sarf degys in kerdh gans escar creffa agessy hy honen.\nOw crena hag ow trebuchya Pedyr a bêsyas wàr y fordh. An hens a veu moy serth, ha'n forest dhe voy gwyls. Yn scon ev a gafas y honen orth goles sabwedhen vrâs. Kepar dell wrug ev an jorna de, Pedyr a blêgyas dhe'n Den Bian a Weder. Ena ev a dheclaryas y wersyow:\n\"Lies bledhen yw dha oos,\ndhywgh yth yw sabwëdh an coos.\nIn cres oll an sabwëdh gwer\nwhy a bew an rychys meur.\nI'n coos kynth osta tregys\now meras orth an stras,\ngans flehes de Sul genys\ndysqwa heb dowt i'n câss!\"\n\"Ny wrusta leverel an gwersyow yn ewn poran, saw dre rêson te dh'aga declarya, Pedyr Glow Predn, ny a vydn gasa dhodhans servya,\" yn medh lev cosel wheg ryptho. Ev a veras adro yn sowthenys, hag in dadn sabwedhen stâtly yth o esedhys cothwas bian, jerkyn du adro dhodho ha hosanow rudh; hag yth esa hot brâs wàr y bedn. Y fâss o tender ha plesont ha'y varv ow mar fin avell gwias kevnysen. Yth esa va ow megy pîb a weder blou. Ha pàn nessas Pedyr dhodho, ev a welas er y sowthan, fatell o dyllas, eskyjyow ha hot an denyk gwrÿs a weder lywys, saw yth o an gweder mar heblyth whath avell gweder tedhys, rag yth esa ow plêgya kepar ha qweth gans kenyver gway gwrÿs gans an den bian.\n6\n\"TE re vetyas gans an horsen-na, Myhâl Iselalman,\" yn medh an denyk, hag ev a wrug passa warlergh pùb ger. \"Ervirys o dha ownekhe yn frâs; saw me re gemeras dhyworto y welen hudol ha ny wra va y dascafos nefra.\"\n\"Eâ, a Vêster,\" Pedyr a worthebys, hag ev ow plêgya yn isel. \"Yth esen vy in ancombrynsy brâs. Res yw ytho te dhe vos an culyak du neb a ladhas an serpont! Gromercy dhis a'n jentylys. Saw me re dheuth obma rag omgùssulya genes. Yma taclow in drogstât genama. Ny yll den lesky glow avauncya, ha drefen me dhe vos yonk whath, yth esen ow cresy martesen y hylly neb tra bos gwrÿs ahanaf. Pàn wrellen meras orth pobel erel, me a wel fatell dheuthons y in rag ajy dhe dermyn cot—Ezêkiel Tew rag ensampyl, ha Mytern an Dauns. Y a's teva mona kepar ha cala.\"\n\"Pedyr,\" yn medh an den bian, hag ev ow whetha mog yn fast in mes a'y bib a bell, \"na wra côwsel orthyf indelha. Fatla via prow dhis a pesta lowen dres nebes bledhydnyow, ha te trist'ha whath wosa hedna? Res yw dhis heb dysprêsya dha alow. Dha sîra ha'th sîra wydn o tus wordhy, hag y a sewyas an keth galow. Pedyr Mùnk! Ny vanaf vy predery te dhe dhos dhybm awos dha sygerneth.\"\nPedyr a blynchyas drefen an den bian dhe gôwsel dhe blebmyk. Ev a rudhyas. \"A Vêster wheg an Sabwëdh, me a wor fatell yw an sygerneth an dallath a bùb sawgh. Saw ny godhvia dhis ow despîtya drefen me dhe dhesîrya amendya ow stât i'n bÿs. Nyns yw loscor glow predn acowntys ma's a nebes valew i'n bÿs-ma, saw wordhy yw whethoryon gweder, tus an scathow clos ha gwrioryon euryoryon.\"\n\"Yma gooth ow tos dhyrag coodh yn fenowgh,\" yn medh Mêster an Sabwëdh, hag ev nebes moy caradow. \"Why mebyon tus yw bagas coynt. Bohes venowgh yth yw onen vëth ahanowgh contentys gans an destnans may feu va genys ha megys ragtho. A pes jy gwrÿs gwrior gweder, pandra vynsa wharvos? Ena te a garsa bos marchont tumbyr, saw ena bêwnans forstor a vynsa dha blêsya moy, ha mansyon an jùstys a vynsa apperya moy dynyak whath. Saw y fëdh an mater kepar dell osta whensys, wàr an ambos te dhe lavurya yn cales. Ow ûsadow yw dhe rauntya try whans dhe bubonen genys de Sul, mar qwra va soweny dhe'm trouvya, try whans. An kensa dew whans yw dygost, saw an tressa whans, me a yll y settya adenewen, mar pëdh hedna neb tra wocky. Rag hedna, Pedyr, gwra derivas dha whansow dhybm, saw bedhens y neb tra dâ hag a brow.\"\n\"Hùrâ! Ass osta an Den Bian Weder gwelha oll, hag yn ewn yth osta gelwys Warden an Rychys, rag yma oll an tresours dhe gafos in dha jy. Wèl mars yw alowys dhybm cafos an pëth desîrys gans ow holon, ow kensa whans a via me dhe dhauncya gwell ès Mytern an Dauns, ha dhe vos kebmys mona i'm pocket dell eus in pocket Ezêkiel Tew.\"\n\"Ass osta gocky!\" an den bian a grias gans scorn in lev. \"Ass yw truedhek an whans-na, te dhe dhauncya yn tâ ha dhe gafos mona rag gwil hapwary ganso! A nyns esta ow perthy meth, Pedyr gocky, dhe wastya dha jauns yn fol indelha? Pana brow a vëdh dha dhauncya dhis ha dhe'th vabm druan? Pana brow a vëdh an mona dhis, pàn ywa destnys, dell yw leverys genes, dhe vos spênys i'n tavern? Kepar ha Mytern an Dauns dha vona a wra remainya ena. Ena ny vëdh tra vëth gesys dhis rag remnant an seythen, ha te a wra sùffra dyvotter kepar ha kyns. Me a vydn ry whans aral dhis heb cost; saw kebmer with ha dôwys gans moy a furneth.\"\nPedyr a wrug cravas y bedn ha warlergh hockya nebes ev a leverys: \"Wèl, me a garsa cafos an weythva weder decka ha moyha costly in oll an Forest Du, warbarth gans oll an daffar a vo res rygthy, ha mona rag hy sensy ow mos.\"\n\"A nyns esta ow whansa tra vëth moy?\" a wovydnas an den bian nebes ownek. \"Tra vëth moy, Pedyr?\"\n\"Wèl, te a alsa addya margh ha caryach dhe oll hedna.\"\n\"Ogh, a Pedyr Glow Predn, ass osta gocky!\" an den bian a elwys hag in y sorr ev a dôwlas y bib a weder orth sabwedhen vrâs, ha'n bib a dorras inter cans darn. \"Mergh? Caryajys? Skentoleth, me a lever dhis, skentoleth, furneth, dothter ha ragpreder, an re-na yw an daclow a dalvia dhis whansa, adar mergh ha caryajys. Wèl, na vëdh mar drist. Ny a vydn assûrya na wrelles sùffra re dredho, rag nyns o mar dhrog dha secùnd whans. Gweythva gweder a vydn sostena den ha mêster. Ha mar teffes ha whansa ragpreder ha furneth gensy, in eur-na kertys ha mergh a vynsa sewya yn naturek.\"\n\"Saw, a Vêster an Sabwëdh,\" Pedyr a worthebys, \"Yma udn whans gesys genef whath, ha mars esta ow cresy bos skentoleth a gebmys valew, dar, me a garsa y whansa i'n tor'-ma.\"\n\"Nâ, nâ. Te a wra metya meur a galeterow pàn ves lowen bos dhis udn whans moy whath. Rag hedna gwell via dhis dallath wàr dha fordh tre. Ot obma dhis,\" yn medh an den bian, hag ev ow tedna pors in mes a'y bocket, \"dyw vil gylder, ha'n re-na a gotha bos lowr dhis. Ytho na wra dewheles dhe vy ow pesy moy mona, pò res vëdh dhybm dha gregy wàr an sabwedhen uhelha. Treddeth alebma Winkfritz coth a veu marow. Yth esa dhodho an weythva gweder i'n valy. Kê dy myttyn avorow dhe offra lowr rag an negys. Gwra omdhon yn tâ, bëdh dywysyk, ha me a vydn dha vysytya traweythyow ow qwil gweres dhis dre er ha dre wythres, rag ny wrusta whansa skentoleth. Saw—hag yth esoma worth y leverel in pùb sevureth—drog o an kensa whans a wrusta. Kebmer with, Pedyr, ha te ow ponya dhe'n tavern. Ny wrug den vëth cafos prow vëth dhyworth hedna.\"\nPàn esa ev ow côwsel indelha, an den bian a dhros in rag an secùnd pib, gwrÿs a weder gwydn. Ev a's lenwys a avallow saben brêwys, ha'y anowy in udn sensy gweder whedhy i'n howl. Pàn o hedna gwrÿs ganso, ev a shakyas dorn gans Pedyr in maner guv, mos nebes a'n fordh ganso, ry dhodho cùssul dhoth, hag ev prest ow whetha in mes mog dhe voy ha dhe voy tew. Wàr an dyweth ev êth in mes a wel in nywl mog, ha hedna kepar ha pàn esa ow tos dhyworth gwirdobackô Iselalman a wrug troyllya yn lent dres top an sabwëdh.\n7\nPÀN dheuth Pedyr tre, ev a gafas y vabm in anken brâs adro dhodho, rag ny ylly an venyn vas cresy tra vëth ken ès hy mab dhe vos dôwysys avell soudor. Pedyr, bytegyns, o pòr lowen, hag ev a dherivas dhedhy fatell vetyas ev gans cothman dâ i'n forest, hag ev dhe lendya dhodho mona dhe gemeres warnodho negys gwell ès lesky glow predn. Kynth esa hy mabm tregys i'n crow-na dres deg bledhen warn ugans, ha kynth o hy ûsys dhe'n syght a fâssow duhës dre fylgeth kepar dell vëdh benyn an melynor ûsys dhe'n bleus wàr fâss hy gour, hy o gothys lowr, pàn offras Pedyr dhedhy an possybylta a vêwnans moy wordhy ha dhe dhysprêsya hy bêwnans kyns ena. Hy a leverys: \"Eâ, avell mabm den neb yw perhednak a'n weythva gweder, me yw pols gwel ès ow hentrevogesow Grête ha Bete. Hag alebma rag me a vydn esedha i'n kensa esedhva i'n eglos in mesk an bobel wordhy.\"\nKyns na pell Pedyr a weskys bargen gans an êrys rag an weythva. Ev a wethas an wonesyjy esa ow lavurya inhy hag ev a wre gweder dëdh ha nos. Wostallath ev o pòr lowen gans an negys. Ev a wre kerdhes adro dhe'n weythva, y dhêwla in y bockettys, ow meras orth neb tra obma, ow ry cùssul ena, may whre an wonesyjy wherthyn yn frâs adro dhedhy. Saw y blesour brâssa o dhe weles an gweder ow pos whethys. Yn fenowgh ev a wrug whelas whetha an gweder y honen ow qwil an shâpys moyha coynt i'n mes a'n gweder tedhys. Saw warlergh termyn ev a veu sqwith a'n negys, ha ny wre va spêna ma's udn our kenyver jorna i'n weythva; ena udn our pùb seythen, hag indelha y wonesyjy a wre pynag oll dra a garsens.\nHedna oll a dheuth dhyworth vysytys Pedyr dhe'n tavern. De Sul wosa ev dhe vetya gans an den bian i'n coos, ev êth dhe'n tavern ha trouvya Mytern an Dauns ow ledya an dauns solabrës. Yth esa Ezêkiel esedhys, gwedren dhyragtho, hag ev ow shakya dîcyow rag dollars owr. Pedyr a worras y dhon in y bocket dhe weles mar qwrug an den bian sensy y bromys dhodho. Ha merowgh, yth o y bockettys leun yn tien a arhans hag a owr. Y arrow inwedh a dhalathas gwaya kepar ha pàn êns y parys dhe dhauncya. Pàn o gorfennys an kensa dauns, Pedyr gans y gowethes dauncya a settyas y honen ogas dhe Vytern an Dauns, ha mar qwre hedna spryngya in bàn try throos'hës, Pedyr a wre spryngya peswar. Mar qwre an Mytern collenwel stappys completh, Pedyr a wre tôwlel y arrow in mês in maner varthys, may fe pùbonen present sowthenys gans lowender. Saw kettel veu godhvedhys fatell veu gweythva gweder pernys gans Pedyr, ha pàn welas an dhauncyoryon ev dhe dôwlel whednar warlergh whednar dhe'n mûcycyens peskytter may whre va passya ogas dhodhans, ny vedha finweth vëth dh'aga sowthan. Yth esa radn ow cresy fatell wrug ev trouvya tresour i'n forest, ha radn aral ev dhe eryta estât brâs. Saw y whre pùbonen plêgya dhodho avell den brâs, yn udnyk drefen ev dhe vos rych. An keth gordhuwher-na ev a gollas ugans gylder wàr an dîcyow. Saw yth esa an bathow whath ow tynkyal in y bocket, kepar ha pàn ve cans gylder ena.\nPàn welas Pedyr fatell o va gwrÿs den meur y bris, scant ny ylly controllya y honen rag ewn lowender ha gooth. Ev a spênas y vona adhyhow hag aglêdh hag a wrug y radna yn larch inter an vohosogyon, rag yth esa ev ow perthy cov pana gales veu an vohosogneth warnodho. Y feu codnek Mytern an Dauns shâmys dre art gornaturek an dauncyor nowyth, hag y feu Pedyr henwys Emprour an Dauns. An hapwarioryn boldha de Sul, ny wrêns y chauncya kebmys hag ev; saw ny wrêns y kelly kebmys naneyl. Saw dhe voy a wre va kelly, dhe voy a wre va gwainya. Hedna a wharva dre weres an Den Bian a Weder. Pedyr a whansas may fedha kebmys mona in y bocket y honen ha dell esa in pocket Ezêkiel Tew. Ha'n den-na o an keth person may whre Pedyr kelly y vona dhodho. Ha peskytter may whrella ev kelly ugans gylder pò deg warn ugans gylder gans udn towl, y fedha kebmys whath in y bocket warlergh Ezêkiel dhe wainya y vona ev.\nNebes ha nebes bytegyns ev a skydnyas downha in hapwary hag in medhêwnep ès an pednow medhow lacka in oll an Forest Du. Rag hedna y fedha ev gelwys Pedyr Hapwary moy menowgh ès Emprour an Dauns, rag warbydn an prës-na yth esa ev ow qwary pùb dëdh gweyth kefrÿs. Nyns o pell erna vo shyndys yn tien y negys ha rag hedna fowt skentoleth Pedyr o oll dhe vlâmya. Y weythva a wre kebmys gweder dell ylly bos gwrÿs gensy; saw ny wrug ev perna gans an negys an kevrîn a'n fordh ewn dh'y wertha. Ny wodhya ev poynt pandra a gotha dhodho gwil gans an gweder gwrÿs, ha wàr an dyweth ev a'n werthas dhe wycoryon a hanter y valew, may halla va pe gober an wonesyjy.\nUdn gordhuwher pàn esa ev ow tewheles tre dell o ûsys dhyworth an tavern, hag awos oll an gwin evys ganso rag lowenhe y honen, ev a bredery gans euth hag gans anken a dhystrùcsyon y negys. Saw yn sodyn ev a bercêvas fatell esa nebonen ow kerdhes ryb y denewen. Ev a drailyas hag otta, yth o an Den Bian a Weder. Pedyr a sorras dystowgh ha croffolas hautîn ha gothys y eryow fatell o an Den Bian dhe vlâmya rag y veschauns.\n\"Pana brow yw dhybm an margh ha'n kert?\" ev a grias. \"Pana brow yw an gweythva gweder hag oll an gweder gwrÿs genen? Pàn en vy loscor glow predn bohosek, me o liesgweyth lowenha, ha nyns esa tra vëth orth ow throbla. Lebmyn ny worama pana dermyn a wra dos an jùstys ha sêsya oll ow thaclow dhe be ow hendon!\"\n\"In gwir?\" an Den Bian a Weder a worthebys, \"in gwir? Oma vy dhe vlâmya rag oll dha anken? Yw hebma an grassow esta ow ry dhybm a bùb tra gwrÿs genef ragos? Pyw a'th cùssulyas dhe whansa taclow mar wocky? Certan o te dhe vos den gwil gweder, saw ny wodhyes pleth o res dhis gwertha dha wara. A ny wrug avy dha gùssulya dhe whansa yn fur? Furneth ha skentoleth, a Bedyr, yth esa otham dhis a'n re-na.\"\n\"Pandr'esta ow styrya gans an geryow furneth ha skentoleth?\" Pedyr a wovydnas. \"Me yw den mar skentyl avell ken den vëth, a Dhen Bian a Weder, ha me a vydn y brevy dhis.\" Gans hedna ev a dhalhedna an Den Bian a Weder yn harow er an codna, hag ev a grias, \"Lebmyn yth osta kechys genef, a Warden Bryn an Sabwëdh gwer! Ha lebmyn me a vydn whansa rag an tressa treveth, ha res vëdh dhis grauntya hedna dhybm. Yth esoma ow whansa dew cans mil a dhollars stag obma ha chy ha—ogh, ogh!\" ev a scrijas rag an Den Bian a Weder a wrug trailya y honen dhe weder tedhys tobm esa ow lesky dêwla Pedyr kepar ha flabmow tan. Ha ny ylly tra vëth moy bos gwelys a'n den bian.\n8\nDRES lies dëdh an bothlow wàr dhorn leskys Pedyr a wre dhodho perthy cov a'y wockyneneth ha'n fowt a aswon grâss dysqwedhys ganso. Saw pàn wrug y dhorn yaghhe, y gonscyans a gùscas hag ev a leverys, \"Mar pëdh gwerthys ow gweythva gweder hag oll ow fosessyon, me a yll scodhya ow honen wàr Ezêkiel. Mar bell dell vo mona dhodho de Sul, ny vëdh mona ow lackya dhybm.\"\nHèn yw gwir, a Pedyr. Saw mar pëdh ev heb mona vëth? Ha'n very tra-na a wharva udn jëdh. Neb udn Sul Pedyr a skydnyas bys i'n tavern, ha'n bobel a istynas aga dednow in mes a'n fenester, hag onen anodhans a leverys, \"Otta Pedyr Hapwary ow tos!\" ha den aral a elwys , \"In gwir, Emprour an Dauns, an gweythor gweder rych!' Ha tressa den a shakyas y bedn ha leverel, \"Yth yw derivyas in pùb le y vos in kendon, hag yma pobel i'n dre ow leverel na vëdh re hir erna wrella an jùstys sêsya y weythva gweder.\" Pedyr rych, pàn dheuth ev in mes a'y garyach a elwys \"Gordhuwher dâ,\" dhe bùbonen, hag ena ev a wovydnas orth ost an chy, \"Yw Ezêkiel Tew devedhys whath?\" Lev down a worthebys, \"Deus ajy, Pedyr. Yth on ny esedhys orth bord an cartednow solabrës hag yma plâss gwethys ragos genen.\" Pedyr ytho a entras i'n rom brâs hag a worras y dhorn in y bocket. Ev a dhyscudhas fatell esa Ezêkiel Tew ow qwil yn tâ rag y bocket y honen o leun a vathow.\nEv a esedhas orth an bord gans an dus erel, hag ev a wre gwary ha gwainya, saw ev a gollas traweythyow. Y a wrug gwary ytho bys i'n gordhuwher, hag oll an bobel onest êth tre, hag y a bêsyas ow qwary gans golow cantolyow, erna leverys dew a'n warioryon erel, \"Dewgh, ny re warias lowr ha res yw dhyn mos tre dh'agan gwrageth ha dh'agan flehes. Saw Pedyr Hapwary a jalynjyas Ezêkiel dhe reamainya. Rag pols ny garsa Ezêkiel acordya ganso, saw wàr an dyweth ev a leverys: \"Dâ lowr, me a vydn reckna ow mona, hag ena ny a vydn tôwlel rag gwystlow a bymp gylder a owr, rag ny via gwystel le ès hedna ma's gwary flehes.\" Ev a gemereas y bors in mes ha reckna in mes udn cans gylder. Rag hedna Pedyr Hapwary a wodhya pygebmys mona a'n jeva ev heb trobla y honen dh'y reckna. Saw kynth o gwainys gans Ezêkiel oll an dohajëdh tremenys, ev a dhalathas haneth kelly towl wosa towl, hag a wrug molethy yn uthyk adro dhe genyver coll. Mar qwre va tôwlel an nyver try, Pedyr heb let a vydna tôwlel pymp. Wàr an dyweth Ezêkiel a settyas y bymp gylder dewetha wàr an bord ha leverel, \"Unweyth arta, ha mar teuma ha kelly an re-ma, ny vanaf vy hedhy, rag res vëdh dhyso jy, Pedyr, lendya dhybm dhyworth dha vona gwainys. Udn den onest a dal gweres y goweth!\"\n\"Kebmys dell vydnes, cans gylder kyn fe,\" yn medh Emprour an Dauns, hag ev pës dâ gans an mona gwainys ganso. Ezêkiel a shakyas an dîcyow ha tôwlel pymthek. \"Tergweyth pymp!\" ev a elwys, \"Lebmyn ny a vydn gweles!\" Saw Pedyr a dôwlas êtek, ha lev ronk aswonys dâ ganso a leverys adhelergh dhodho: \"Otta, hedna a veu an towl dewetha!\"\nPedyr a drailyas adro hag yth esa cowrek Myhâl Iselalman ow sevel adhelergh dhodho. Diegrys veu Pwdyr hag a asas dhe'n mona codha in mes a'y dhorn. Ny welas Eêkiel hedna bytegyns, saw ev a besys Pedyr may wrella ev lendya deg gylder dhodho. Sowthenys fest Pedyr a worras y dhorn in y bocket, saw ny gafas ev mona vëth. Ev a drailyas y bockettys an tu ajy wàr ves, saw ny gafas ev deneren kyn fe. I'n eur-na rag an kensa prës ev a borthas cov fatell o y kensa whans dhe gafos kebmys mona in y bocket avell Ezêkiel Tew. Gyllys o oll y vona kepar ha mog.\nOst an chy hag Ezêkiel a veras orth Pedyr pàn esa ev ow whelas y vona, ha ny yllens y gresy pàn dherivas ev fatell o gyllys pùb deneren. Saw wàr an dyweth, wosa y dhe sarchya y bockettys aga honen, y a sorras brâs hag a'n acûsyas a vos pystrior vil, hag ev a dhe worra oll y vona gwainys tre dh'y jy dre hus. Pedyr a wrug dyffres y honen mar dhâ dell ylly, saw yth hevelly fatell o cabmweyth gwrÿs ganso. Ezêkiel a dheclaryas fatell vydna ev derivas an whedhel uthyk-ma dhe genyver onen i'n Forest Du, hag ost an chy a bromyssyas dhe Ezêkiel fatell wre va mos myttyn avarr dhe'n dre ha gwil croffal sodhogyl Pedyr Mùnk dhe vos pystrior. Indelha ev a vydna gweles Pedyr leskys dhe'n mernans. Ena y a assaultyas Pedyr, sqwardya y jerkyn dhywar y geyn ha'y tôwel in mes a'n tavern.\n9\nNYNS esa steren vëth i'n ebron ha Pedyr ow slynkya tre. Awos an tewolgow, ev a wely shâp ow kerdhes ryptho, ha wàr an dyweth an form a leverys: \"Yma dha dhyweth devedhys, Pedyr Mùnk! Oll dha vrâster yw dewedhys. Me a alsa derivas hedna dhis pàn na wrusta goslowes orthyf. Nâ, te êth in udn bonya dhe'n Den Bian a Weder. Lebmyn te a wel pandra wher pàn wrylly despîtya ow hùssul. Saw gwra ow assaya. Yma trueth dhybm ahanas awos dha dhestnans cruel. Ny wrug den vëth dos dhybmo vy ha kemeres edrek warlergh hedna. Ha mar ny vedhys ow perthy own a'n fordh, te a yll côwsel orthyf vy termyn vëth avorow wàr Bryn an Sabwëdh.\"\nPedyr a wodhya yn tâ pyw a gôwsas orto hag ev a grenas. Ny worthebys ev ger vëth, saw kerdhes in rag dh'y jy.\nPàn dhrehedhas Pedyr y weythva gweder de Lun myttyn, ev a gafas dhyragtho y wonesyjy hag inwedh tus nag o vysytyoryon plesont—an sheryf ha try baily. An sheryf a dhynerhys Pedyr gans \"Dùrda dhe why\" ha govyn orto fatla wrug ev cùsca. Ena ev a dhros in rag covrol hir, mayth o screfys warnedhy henwyn dettors Pedyr. \"A yllowgh pe pò nâ?\" an sheryf a dhemondyas, lybm y lev. \"Ha bedhowgh strîk adro dhe'n negys, rag ny'm beus meur a dermyn dhe sparya, hag yma an pryson try our alebma wàr geyn margh.\" Pedyr, in dyspêr, a avowas na ylly ev tylly an mona in kendon, hag ev a asas an sheryf dhe reckna valew y jy, y weythva gweder, y vergh ha'y garyach.\nPàn esa an sodhogyon ow whythra pùptra, an preder a dheuth dhe Pedyr nag o Bryn an Sabwëdh pell dhyworto, ha dre rêson na wrug an den bian gwil gweres dhodho, ev a vydna assaya an den brâs. Ev a bonyas dhe Bryn an Sabwëdh scaffa gylly, hag yth hevelly dhodho, pàn esa ev ow fystena dres an plâss may whrug ev kestalkya kyns oll gans an Den Bian a Weder, fatell wrug dorn dywel y dhalhedna—saw ev a sqwardyas y honen dhyworto, ha ponya in rag, erna dheuth ev dhe lînen an or, tyller a remembras ev yn tâ; ha scant ny wrug ev cria: \"Myhâl Iselalman! Myhâl Iselalman!\", pàn omdhysqwedhas dhyragtho an den cowrek ha'y welen hûjes brâs in y dhorn.\n\"Osta devedhys wàr an dyweth?\" an cowr a wovydnas gan wharth. \"Yns yw whensys dhe'th tystryppya rag kerensa dha dhettors? Wèl, na lavar ger. Yma oll an trobel ow tos, dell leverys dhis solabrës, dhyworth an Den Bian a Weder—an fekyl fâls. Pàn wrella nebonen ry, ev a dalvia ry yn hel, adar kepar ha'n crav-ma. Saw deus,\" ev a bêsyas, in udn drailya tro ha'n forest, \"gwra ow sewya aberth i'm chy ha ny a vydn gweles mar kyllyn ny gwil bargen.\"\n\"Gwil bargen?\" Pedyr a leverys dhodho y honen. \"Pandra garsa ev cafos dhyworthyf vy? In pana vaner a allama bargenya ganso? A garsa ev me dhe wil neb servys dhodho, pò pëth yw yw borpos?\"\nY a gerdhas wàr drûlergh serth i'n forest ha dystowgh y a dheuth bys in keynans down ha tewl. Myhâl Iselalman a skydnyas an carygy kepar ha pàn vêns y stairys smoth a varbel. Saw namna wrug Pedyr clamderya der ewn euth, pàn wrug Myhâl Iselalman drehedhes an goles, omwil y honen mar uhel avell tour eglos, ha istyna in mes bregh mar hir avell keber gwiador, hag yth o an dorn mar ledan avell bord i'n tavern, ha cria mar ronk avell clogh ancledhyas: \"Gwra esedha wàr ow dorn ha dalhedna an besias, ha ny wrêta codha.\" Pedyr a obeyas dhodho in udn grena, esedha wàr dhorn an cowr, ha sensy y vës brâs yn tydn.\nY a skydnyas termyn hir saw Pedyr a welas er y sowthan nag esa an air ow tevy tewl. I'n contrary part yth hevelly fatell esa an golow i'n keynans owth encressya, ha dre rêson a hedna ny ylly y lagasow perthy an splander. Dhe dhownha y dhe skydnya, dhe lyha y whre Myhâl Iselalman gwil y honen. I'n eur-na in y vyns ûsys yth esa ev ow sevel dhyrag chy nag o gwell na gweth ès treven trevesygyon rych an Forest Du. Ev a wrug hùmbrank Pedyr aberth in rom neb o kepar ha'n rômys erel in treven erel, saw yth esa airgelgh ancresadow a unycter dygoweth ino. An clock predn, an forn Iselalman a lehednow, an pottys wàr an estyll y oll o poran kepar ha'n re erel in ûsyans pùb le. Myhâl a'n lêdyas dhe jair adhelergh dhe vord brâs hag ena ev a asas an rom, ha dewheles ow ton pycher gwin ha gwedrednow. Ev a dheveras in mes an gwin, hag y a gôwsas nebes, erna dhalathas ev derivas a blesours an bÿs, a diryow estren, hag a cytas ha ryvers teg. Wàr an dyweth Pedyr a glôwas ino y honen whans crev dhe viajya inwedh, hag ev a venegas hedna yn egerys.\n\"Kyn fes fest whensys dhe gollenwel tra vëth, nebes labmow a'th colon wocky a vynsa gwil dhis trembla; hag ow tùchya dha hanow dâ myshevys, hag anfusy, prag a wrussa den skentyl tropla y honen gans taclow a'n par-n? A wrusta clôwes i'th pedn an despîtyans pàn wrug an bobel dha elwel faitour ha fâlsgwas? Esa painys i'th pengasen pàn dheuth an sheryf rag dha worra in mes a'th chy? Lavar dhybm in pana radn a'th corf a wrusta clôwes an painys?\"\n\"I'm colon,\" Pedyr a worthebys hag ev a settyas y dhorn wàr y vrèst. Rag yth hevelly dhodho fatell esa y golon ow lesca in rag ha wàr dhelergh in maner dyckly.\n\"Te re wrug—na vëdh offendys—te re wrug tôwlel in kerdh lies cans gylder wàr veggyers diek ha wàr wesyon syger erel. Ha fatla veu hedna a brow dhis? Y a'th venegas, hag y a whansas bêwnans hir dhis. Eus govenek dhis ytho te dhe vêwa dhe belha? Rag hanter a'n mona wastys te a alsa arveth medhygyon rag dha gleves. Banothow?—Eâ, banath deg ywa pàn wrella pobel sêsya dha bëth ha'th worra in mes a'th chy! Ha pandra a wrug dhis gorra dha dhorn i'th pocket, peskytter may whrella beggyer sensy y hot in mes dhis?—dha golon, unweyth arta dha golon. Ny veu dha lagasow, na'th tavas, dha dhywvregh na'th arrow—nâ, dha golon yn udnyk. Te a gemeras pùptra—dell lever an lavar coth—re dhe'th colon.\"\n\"Saw fatl'yll nebonen desky y honen, ma na vo taclow indelha na felha? Yth esoma ow whelas i'n tor'-ma dhe rêwlya ow holon, saw yma hy whath ow qweskel ha worth ow thormentya.\"\n\"Eâ, heb dowt yth hevel dhis an negys dhe vos indelha,\" an cowr a worthebys in udn wherthyn. \"Te was truan, ny ylta jy hy rêwlya poynt; saw ro dhybm an dra vian usy ow qweskel, ha te a welvyth pana well a vedhys hepthy.\"\n\"Ry ow holon dhis?\" Pedyr a scrijas yn tiegrys. \"Me a vynsa merwel dystowgh. Nâ, na rov nefra!\"\n\"Eâ, mar teffa onen a'n chyrùrjens moyha deskys ha remôvya dha golon in mes a'th corf, heb dowt te a vynsa merwel. Saw genef vy, y fia ken tra yn tien. Na fors, deus an fordh-na ha te a yll contentya dha honen.\" Gans an geryow-na ev a savas in bàn hag egery daras rom ha hùmbrank Pedyr ajy. Colon an den yonk a wrug polsa hag ev ow stappya dres an troosow. Ny wrug Pedyr vry vëth anedhy, rag an wolok dhyragtho o fest coynt hag a'n sawthanas yn frâs. Wàr rew a estyll yth esa gwedrednow leun a lydn drelew. Hag in kenyver onen a'n gwedrednow yth esa colon mab den; yth o screfys tôkyn stag paper wàr an gwedrednow ha wàr bùb tôkyn y hylly bos gwelys hanow. Brâs o whans Pedyr dh'aga redya. Otta colon jùstys F—; hag ena colon Ezêkiel Tew ha colon Mytern an Dauns; ena colon an chîf-warden gam. Yth esa colodnow whegh gwerthor ÿs, colodnow eth sodhak lystya, colodnow try mainor arhansek—wàr verr lavarow yth esa dhyragtho cùntellyans a'n colodnow moyha wordhy ajy dhe dry ugans mildir alena.\n\"Mir!\" yn medh Myhâl Iselalman. \"Oll an bobel-ma re dôwlas dhywortans anken ha prederow an bÿs. Nyns eus onen vëth a'n colodnow-ma ow qweskel gans fienasow na felha, ha plêsys dâ yw aga ferhenogyon kyns dhe vos ryddys a'ga ôstysy treus.\"\n\"Saw pandr'usons y ow ton adro in aga brèst in le a'ga holon?\" Pedyr a wovydnas rag yth esa ev ow clamderya dre rêson a'n taclow gwelys ganso.\n\"Hebma,\" an cowr a wortheybs, hag ev a istynas dhodho in mes a drog tedna colon a ven.\n\"Pywa!\" Pedyr a elwys ha yêynder a'n sêsyas. \"Colon a ven? Saw mir, a Myhâl Iselalman, res yw hedna dhe vos pòr yêyn i'n brèst.\"\n\"Surly, saw plesont yw an yêynder. Prag y cotha colon bos tobm? I'n gwâv nyns yw an tomder a brow, rag te a vynsa cafos moy a dhyffres warbydn an yêynder in gwyras keres ès in colon dobm. Hag i'n hâv, pàn ves ow whesa i'n wres, ny ylta desmygy fatla wra colon a'n par-na dha yêynhe. Kepar dell leverys vy solabrës, ny'fÿdh fienasow nag euth, nâ ny wrêta sensy pyteth gocky na galarow, mar pëdh colon a'n sort-na inos.\"\n\"Hag yw hedna pùptra a ylta jy ry dhybm?\" Pedyr a wovydnas, meur y dhysconfort. \"Yma govenek dhybm a vona, hag otta jy owth offra men dhybm!\"\n\"Wèl, me a grës fatell vëdh cans mil gylder lowr ragos wostallath. Mar teuta ha'ga handla yn tâ, ny vëdh pell erna vy mylyonêr.\"\n\"Cans mil gylder!\" an den lesky glow bohosek a grias gans joy. \"Deus, deus, na wra gweskel mar wyls inof—ny a vëdh dewedhys yn scon an eyl gans y gela. Dâ lowr, a Myhâl; ro dhybm an men ha'n mona, ha te a yll kemeres an dra dhybowes in mes a'm clos dywvron.\"\n\"Yth esen vy ow cresy te dhe omdhysqwedhes gwas fur,\" yn medh Myhâl Iselalman hag ev ow minwherthyn. \"Deus, gesowgh ny dhe eva warbarth unweyth arta, hag ena me a vydn reckna an mona in mes.\"\nY a esedhas ytho rag eva an gwin arta, hag y a evas erna wrug Pedyr codha down in cùsk. Eva a veu dyfunys wàr an dyweth gans tonyow wheg neb corn trùmpa. Ot, yth esa ev owth esedha in caryach teg ow trîvya dres fordh ledan, ha pàn drailyas ev dhe veras in mes a fenester an caryach, ev a welas an Forest Du ow crowedha pell adhelergh dhodho i'n pellder blou. Wostallath nyns o va certan ev y honen dhe vos an den esedhys i'n caryach, rag nyns o y dhyllas esa adro dhodho de. Saw ev a remembras kenyver tra a wharva, hag indelha ev a leverys: \"Me yw Pedyr an Glow Predn. Hèn yw certan. Nyns oma ken den vëth.\"\n10\nSOWTHENYS veu Pedyr na glôwas ev sensacyon vëth a dristans, pàn esa ev i'n eur-na rag an kensa prës ow casa adhelergh dhodho y dre ha'n cosow mayth o va tregys mar lies bledhen. Ny ylly ev naneyl hanaja na devera dagrow, hag ev ow predery a'y vabm, hag ev orth hy forsâkya in otham hag in anken, nag nyns o hedna oll bern dhodho i'n present termyn. \"Dagrow ha hanaja,\" yn medh ev dhodho y honen, \"Hireth ha tristans, ymowns y oll ow tos dhyworth an golon, ha gromercy dhe Myhal Iselalman—yêyn ha meynek yw ow holon vy.\"\nEv a settyas y dhorn wàr y vrèst hag yth esa cosoleth perfëth ino. \"Mar qwrug ev gwetha y er mar dhâ ow tùchya an cans mil gylder avell ow tùchya an golon, me a vëdh lowen,\" yn medh ev, ha dystowgh ev a dhalathas whelas in y garyach hag a gafas dyllas a bùb sort, mar fin dell ylly ev whansa, saw ny drouvyas mona vëth. Wàr an dyweth ev a gafas pocket esa lies mil gylder ino, hag arhebow bancoryon in oll an cytas brâs. \"I'n tor'-ma yma taclow poran kepar dell garsen,\" ev a brederys. Ha warlergh esedha attês in cornel an caryach, ev a viajyas in mes dhe weles an bÿs efan.\nDres dyw vledhen ader dro Pedyr a viajyas i'n bÿs hag ev ow meras in mes a'y garyach adhyhow hag aglêdh orth an byldyansow esa ow mos dresto. Pàn wrella ev entra in cyta ny wre va whelas ma's arweth an tavern. Wos kydnyow ev a vedha drîvys adro i'n dre, hag y fedha dysqwedhys dhodho pùb golok a les. Saw ny wrug tra vëth, naneyl pyctour, chy, mûsyk, dauns na ken tra vëth y lowenhe. Ny ylly y golon a ven clôwes les in tra vëth. Pelha yth o y lagasow tewlhës ha'y scovarnow bodharhës dhe genyver tra deg. Nyns esa ow cortos dhodho ma's debry, ev ha cùsca. Traweythyow ev a remembras fatell o va lowenha pàn o va bohosek, hag ev ow lavurya rag sostena y honen. I'n eur-na pùb golok deg i'n valy, an sownd a vûsyk hag a gân a wre dhodho rejoycya. I'n eur-na ev o contentys gans an boos sempel preparys gans y vabm ha drÿs in mes bys in y dansysow i'n forest. Pan wrella ev predery a'n termyn passys, yth hevelly dhodho pòr goynt na ylly ev wherthyn i'n eur-na, saw i'n termyn eus passys pùb ges o mater a dhydhan dhodho. Pàn wrella pobel erel wherthyn, ny wre va ma's omwil y honen dhe vos ow wherthyn rag ewn cortesy; saw in gwir ny ylly ev bos radn a'n lowender. Ev a omglôwa i'n termynyow-na, kynth o va frank a bùb emôcyon, nag o va pës dâ màn. Ny veu an hireth na tristans neb a'n drîvyas wostallath wàr dhelergh dh'y dyller genesyk, saw sqwîthuster, fowt les ha bêwnans heb lowena vëth.\nPàn esa Pedyr ow mos dres Strasbourg ha pàn welas ev an forest tewl i'n pellder, pàn welas ev arta shâpys crev hag trevesygyon an Forest Du ha'ga fâssow onest lel, pàn glôwas y scovarn an ton down ha crev a levow y gestrevesygyon, ev a settyas y dhorn yn uskys wàr y golon, rag yth esa y woos ow tauncya der y wythy, hag ev a bredery y hylly ev ola ha lowenhe. Saw, fatl'ylly ev bos mar wocky? Ny'n jeva ev ma's golon a ven hag yma an meyn heb emôcyon, ha wrowns y naneyl wherthyn nag ola.\nKyns oll ev a vysytyas Myhâl Iselalman, neb a'n wolcùbmas dell hevelly yn caradow. \"Myhâl,\" yn medh Pedyr, \"me re viajyas ha me re welas pùptra, saw ny veu ow experyens ma's sqwîthter. Dre vrâs, yma an men i'm brèst worth ow gwetha rag lies tra. Nyns esoma nefra ow serry, nyns oma nefra trist, saw i'n keth termyn, nyns oma lowen naneyl. Yth hevel dhybm nag eus dhybm ma's hanter-bêwnans. A ny alsesta gwil ow holon a ven nebes moy tender? Poken a ylta jy ry dhybm an golon goth? Me o ûsys dhe hodna dres pymp bledhen warn ugans, ha mar qwre hy ow lêdya traweythyow dhe wil gockyneth, bytegyns colon gontentys ha lowen o hy.\"\nSpyrys an Forest a wharthas gans scorn. \"Pàn vy marow, Pedyr Mùnk,\" ev a worthebys, \"te a gav dha golon vedhel ha tender wàr dhelergh. Ena te a gava an chauns dhe glôwes pynag oll a dheffo, joy pò tristans. Saw i'n bÿs-ma nefra ny vëdh an golon goth dhis arta. Whath, Pedyr, kyn whrusta viajya, ny vëdh dâ dhis bêwa kepar dell eses ow pêwa bys i'n tor'-ma. Gwra anedhy in neb le obma i'n forest, gwra chy dhis dha honen, demedhy, lies'he dha rychys. Nyns esa otham dhys ma's a neb sort a ober. Dre rêson ty dhe vos syger, te a veu lenwys a sqwîthter. Ha lebmyn dâ via genes blâmya pùptra wàr an golon inocent-ma.\"\nPedyr a gonvedhas fatell leverys Myhâl an gwir ow tùchya sygerneth. Ev a erviras ytho settya y vrës wàr gafos moy ha moy rychys. Myhâl a ros dhodho udn cans mil gylder moy, hag y a dhepartyas an eyl dhyworth y gela hag y cothmans dâ.\nNyns o pell kyns ès an nowodhow dhe lêsa der an Forest Du fatell o dewhelys Pedyr Glow Predn pò Pedyr Hapwary, hag ev moy rych ès bythqweth. Yth o taclow kepar ha kyns. Pàn veu va bohosekhës, ev a veu tôwlys in mes a'n tavern. I'n tor'-ma, de Sul dohajëdh, ev a dhrîvyas y garyach bys i'n tavern, y gowetha coth a shakyas y dhorn, praisya y vargh, govyn adro dh'y viaj, ha pàn wrug ev dallath gwary arta gans Ezêkiel Tew rag dollars a arhans, an rûth a'n estêmyas uhelha ès bythqweth. In le a negys an gweder, ev a veu marchont predn, saw nyns o hedna ma's rag fâcya. Y jîf-negys o avell gwerthor ÿs hag avell lendyor mona. Hanter trevesygyon yn tien a'n Forest Du a godhas in kendon ganso, rag ny wre va lendya mona marnas gans oker a dheg an cans, hag ev a werthas ÿs dhe'n vohogosyon, na ylly y brena gans mona parys, a deyrgweyth y valew. Yth o va coweth dâ gans an sheryf ha mar ny wre nebonen pe Mêster Pedyr Mùnk an jëdh kyns ès an kevambos dhe vos dewedhys, an sheryf a wre marhogeth bys in chy an kendonor, sêsya y jy, y wertha heb let, ha herdhya tas, mabm ha flehes aberth i'n forest. Wostallath an gwythres-na a wre ancrêsya Pedyr nebes, rag an bobel neb o herdhys in mes a'ga threven a wre cùntell adro dh'y yettys—an dus ow pesy termyn dhe be, an benenes ow whelas medhelhe y golon a ven, ha'n flehes owth ola rag nebes bara. Saw Pedyr a brovias dhodho y honen dew vrathky garow hag oll an tervans-na a cessyas yn scon. Ev a wre whybana dhe'n keun ha'ga inia warbydn rûth a veggyers ha'n keun a vydna aga scattra pùb qwartron in udn scrija. An anken brâs ragtho o causys dre venyn goth, nag o ken ès mabm Pedyr y honen. Hy a veu tôwlys in bohosogneth hag in dyvotter, drefen hy chy ha'y splat a dhor dhe vos gwerthys. Hy mab, pàn dhewhelys ev, kynth o va pòr rych, ny vydna ev kemeres with anedhy. Rag hedna traweythyow hy a wre omdhysqwedhes orth y dharas, hy gwadn ha posys wàr lorgh. Ny vedha hy entra i'n chy, rag unweyth ev a wrug hy châcya in mes; saw drog o gensy bêwa wàr jeryta pobel erel, pàn o hy mab hy honen abyl dh'y sostena in hy henys. Saw ny veu colon yêyn hy mab môvys bythqweth ow qweles hy fâss aswonys dâ mar wydn, pejadow hy bejeth, hy dorn crebogh istynys in mes na'y horf idhyl. Pàn wrella hy knoukya wàr y dharas de Sul, ev a wre kemeres whednar, y rollya in paper ha'y dhanvon in mes dhedhy gans servont. Ev a glôwa hy lev ow crena ha hy ow ry grassow hag ow whansa pùb lowena dhodho. Yth esa ev orth hy clôwes ow slynkya dhyworth y dharas in udn bassa, saw ny wrug ev bythqweth predery anedhy moy, marnas dhe rebukya y honen, drefen ev dhe wastya whednar dâ.\nWàr an dyweth Pedyr a dhalathas predery a dhemedhy. Ev a wodhya nag esa sîra in oll an Forest Du na via lowen dhe ry y vergh dhodho. Saw porposys o va dhe vos cales dhe blêsya in y dhôwys, rag ev a garsa i'n negys fatell vedha aswonys y furneth ha'y lùck dâ. Rag hedna ev a wrug marhogeth dres oll an forest ow whelas obma hag ena, saw nyns o onen vëth a vowysy an Forest Du teg lowr ragtho. Wàr an dyweth, wosa ev dhe whythra oll rômys dauncya yn euver rag cafos an vaghteth decka oll, ev a glôwas udn jëdh fatell o mergh neb udn treghyas predn an vowes tecka ha glânha in mesk oll meghtythyon an Forest Du. Yth esa hy ow pêwa yn cosel, hy a wetha chy hy sîra kempen dres ehen, ha ny wrug hy bythqweth dysqwedhes hy honen in dauns vëth, na wrug wàr dhegolyow kyn fe. Pàn glôwas Pedyr a'n vowes teg-ma, ev a erviras hy hemeres yn greg, hag ev a wrug marhogeth bys i'n crow comendys dhodho. Tas an vowes-ma, Lysbeth hy hanow, a recêvas an den bryntyn gans sowthan brâs, saw sowthenys moy veu, pàn glôwas ev fatell o va Mêster Pedyr Mùnk an rychys, ha pelha fatell o an den jentyl whensys dhe dhemedhy y vergh. Dre rêson ev dhe gresy fatell o dewedhys oll y anken ha'y vohosogneth, ny wrug an den coth hockya re hir, saw acordya dhe'n maryach, heb omgùssulya gans whans y vergh hy honen. Yth o an flogh dâ mar leun a dhevar tro ha'y sîra, na wrug hy y sconya poynt. Ytho nyns o pell kyns ès hy dhe vos Mêstres Pedyr Mùnk.\n11\nSAW ny wrug taclow wharvos mar dhâ dell esa an vowes truan owth hunrosa. Yth esa hy ow cresy fatell wodhya hy yn tâ an fordh ewn dhe dhyghtya chy; saw ny ylly hy gwil tra vëth rag plêsya hy gour ty. Yth esa hy ow kescodhevel gans an vohosogyon, ha drefen hy gour dhe vos mar rych, hy a bredery na vedha pehas ry ferdhyn dhe venyn vohosek pò dhe istyna hanaf a dê dhe gothwas. Saw udn jëdh pàn wrug Pedyr hy gweles ow qwil indelha, ev a leverys, asper y lev ha serrys y vejeth: \"Prag yth esta ow wastya ow mona wàr wyllyow ha wàr bobel dhiek? A wrusta dry genes tra vëth aberth i'n chy-ma, may hylly tôwlel mona dhe goll kepar ha pensevyges? Mar qwrama dha gachya ow qwil hebma arta, te a vydn clôwes strocas ow dorn!\"\nLysbeth deg a olas in hy chambour awos gnas cruel hy gour, hag yn fenowgh hy a bredery y fedha gwell dhedhy bos in chy hy sîra arta ès bos tregys gans Pedyr crefny, cales y golon. Ellâs, a pe godhvedhys gensy yth o colon a ven dh'y gour ty, ha na ylly ev hy hara hy na cara ken den vëth, ny vynsa hy bythqweth bos mar ancrêsys ow tùchya y wrians. Saw peskytter may whrella hy esedha orth an daras ha beggyer dhe dos dhe'n chy, kemeres y hot dhywar y bedn ha dallath côwsel, ny wre hy mas tôwlel hy dewlagas wàr nans ha fâcya na welas hy an gwas truan. Ha hy a wre gwrydnya hy dêwla dhe voy stroth, ma na wrella hy a'y anvoth tava in hy focket rag cafos mona. Ytho y wharva fatell wre pùbonen dres oll an forest côwsel adro dhe Lysbeth deg avell benyn grefny, ha leverys vedha hy dhe vos gwetha ès Pedyr y honen.\nSaw udn jëdh pàn esa Lysbeth esedhys dhyrag an chy ha hy ow nedha hag ow sia cân dhedhy hy honen—rag yth esa hy owth omglôwes lowen, rag teg o an gewar ha Pedyr o gyllys in kerdh—y teuth den bian coth an fordh in bàn hag ev ow ton sagh brâs poos. Lysbeth a'n clôwas ow tiena pàn esa ev whath pell dhyworty, ha hy a veras orto yn caradow, rag hy a bredery na dalvia den mar goth ha mar wadn don sawgh mar boos.\nI'n mêntermyn an den coth a wrug trebuchya ha diena bys i'n chy. Ha pàn esa ev adâl dhe Lysbeth, namna wrug ev codha dhe'n dor in dadn poster an sagh. \"Ellâs, kemerowgh trueth ahanaf, a venyn vas, ha ro dhybm gwedren a dhowr,\" yn medh an den bian. \"Ny allama mos udn stap pelha, hag yma own dhybm me dhe glamderya.\"\n\"Saw orth dha oos jy ny dalvia dhis don sawgh mar boos,\" yn medh Lysbeth.\n\"Ny dalvia, na ve me dhe vos constrînys dhe servya avell messejer,\" ev a worthebys. \"Ellâs, ny wor arlodhes rych kepar ha why, pana dydn usy an vohosogneth ha pana wolcùm a via dewas dowr jorna mar dobm.\"\nPàn glôwas Lysbeth hedna, hy a fystenas ajy, kemeres pycher dhywar an estyllen ha'y lenwel a dhowr. Saw pàn dhewhelys hy ganso, ha dos nes dhe'n den, hy a welas pana druedhek o va, hag ev esedhys wàr a sagh, hy a remembras fatell o hy gour ty adre, ha hy a settyas an pycher a dhowr adenewen. Hy a gafas hanaf ha'y lenwel a win, settya trogh a vara sugal warnodho, ha'y dhon in mes dhe'n den coth. \"Otta, lebmyk a win a vydn servya dhis gwell ès dowr ha te mar goth,\" yn medh hy. \"Saw na wra eva yn uskys ha gwra debry dha vara ganso.\"\nAn den bian coth a veras orto yn sowthenys, hag yth esa dagrow ow cùntell in y lagasow. Ev a evas an gwin hag ena ev a leverys: \"Me yw gyllys coth, saw scant ny wrug vy gweles pobel a veu mar dregeredhek, hag a wodhya ry ro mar deg ha mar golodnek avellowgh why, Mêstres Lysbeth. Rag hedna agas bêwnans wàr an bÿs-ma a vëdh lowen. Ny wra colon kepar ha'gas colon why gortos heb reward.\"\n\"Na wra! Ha hy a gav hy reward dystowgh!\" a grias lev uthyk. Y a drailyas dhe weles Pedyr ow sevel dhyragthans ha conar wàr y fâss.\n\"Ytho yth esta ow tevera in mes ow gwin gwelha rag beggyers hag owth offra ow hanaf ow honen dhe wessyow gwyll. Otta jy, kebmer dha reward!\"\nLysbeth a dôwlas hy honen orth y dreys rag pesy y yvyans; saw ny glôwas an golon a ven pyteth vëth. Ev a drailyas an whyp esa in y dhorn ha gweskel gans an dornla strocas mar grev wàr hy thâl teg, may whrug hy codha heb bêwnans inter dywregh an den coth. Pàn welas Pedyr hedna, yth hevelly fatell gemeras ev edrega pols, ha plêgya dhe weles esa bêwnans whath inhy, saw an den bian a leverys dhodho in lev aswonys dâ: \"Na wra trobla dha honen, Pedyr an Glow Predn! Hy o an flour whecka ha tecka in oll an Forest Du. Saw te re wrug hy dystrôwy ha ny wra hy blejyowa nefra arta.\"\nAn goos a asas dywvogh Pedyr hag ev a leverys: \"Hèn yw te, ytho, Mêster Warden an Sabwëdh? Wèl, an dra neb yw gwrÿs yw gwrÿs. Yma dhybm govenek bytegyns na wrêta ow acûsya dhyrag an jùstys a vos hy denladh.\"\n\"Ploswas cabm!\" an Den Bian a Weder a grias. \"Pana brow a via dhybm dry dha gorf mortal dhe'n cloghprednyer? Nyns yw res dhys perthy own a jùjys i'n bës-ma, saw dhe jùjys strotha erel ha moy ahas, rag te re werthas dha enef dhe'n Tebel-El.\"\n\"Ha mar qwrug vy gwertha ow holon,\" Pedyr a leverys gans scrij, \"te ha'th tresours anfusyk yw oll dhe vlâmya! Te, dhrog-spyrys, re'm hùmbrancas dhe dhystrùcsyon, re'm drîvyas dhe whelas gweres dhyworth nebonen aral, ha te a dall omgemeres rag pùptra oll.\"\nScant nyns o hedna leverys gans Pedyr, pàn wrug an Den Bian a Weder whedhy ha tevy; ev a veu uhel ha ledan, y feu y dhewlagas mar vrâs avell plâtyow cowl hag y feu y anow kepar ha forn dobm esa flabmow ow tos in mes anedhy. Pedyr a dôwlas y honen wàr y dhewlin ha ny wrug y golon a varbel y wetha rag trembla kepar hag edhlen. Spyrys an Forest a'n sêsyas er an codna gans skyvlow hîr, y droyllya adro kepar dell usy corwyns ow scubya in bàn an dêlyow marow, hag ena ev a'n tôwlas wàr an dor mar boos may whrug y asow crackya. \"Bùluk!\" ev a grias in lev kepar ha taran, \"Me a alsa dha sqwardya dhe dybmyn, a pen vy whensys, rag te re dhespîtyas Mêster an Forest. Saw rag kerensa an venyn varow-ma, a ros boos ha dewas dhybm, te a gav spâss a eth dëdh. Mar ny wrêta amendya dha fordhow i'n termyn-na, me a vydn dos ha melyas dha esely dhe bolter, ha te a verow in oll dha behosow!\"\n12\nDEVEDHYS o an nos, pàn dheuth nebes tus an fordh ha gweles Pedyr Mùnk, an den rych, a'y wroweth wàr an dor. Y a'n trailyas adro ha whelas tôkyn vëth a vêwnans, saw dres termyn ny spêdyas aga gwythres. Wàr an dyweth onen anodhans a entras i'n chy ha dry in mes nebes dowr, hag ev a'n scùllyas wàr y fâss. Gans hedna Pedyr a anellas yn town, uja, egery y dhewlagas, meras adro ha govyn ow tùchya Lysbeth. Nyns o hy gwelys gans den vëth anodhans. Ev a ros grassow dhe'n dus a'ga gweres, slynkya aberth in y jy ha whelas pùb le, saw ny ylly Lysbeth bos gwelys in tyller vëth. An dra esa ev ow cresy dhe vos drokhunros o an gwiryoneth wherow.\nPàn esa ev owth esedha y honen oll i'n tyller-na, nebes prederow coynt a entras in y bedn. Nyns esa ev ow perthy own a dra vëth, rag yêyn o y golon. Saw pàn remembras ev mernans y wre'ty, ev a brederys a'y vernans y honen, hag yth esa ev ow consydra pana boos a vedha ev ow departya in mes a'n bÿs—behys gans dagrow an vohosogyon, gans nùmber aga molothow, gans anken an bobel druan may whrug ev inia y geun ortans, gans dyspêr tawesek y vabm ha gans goos Lysbeth dhâ ha teg. Mar ny ylly ev ry acownt gwiryon dh'y thas, hag ev ow covyn, \"Ple ma ow myrgh vy?\", fatla alsa ev gortheby qwestyons Nebonen aral, usy oll forestys, oll morow, oll menydhyow ha bêwnans oll mab den ow longya dhodho?\nAncrêsys veu y gùsk dre hunrosow, hag yn fenowgh ev a vedha dyfunys dre lev wheg ow kelwel dhodho: \"Pedyr, cav colon a vo moy tobm!\" Ha pàn wre va dyfuna, ev a vydna degea y dhewlagas arta; rag an lev a dheuth dhodho rag yw warnya, o lev Lysbeth, y wrê'ty.\nTernos ev êth dhe'n tavern may halla ev budhy y brederow in dewas medhow. Ena ev a vetyas gans Ezêkiel Tew. Pedyr a esedhas ryptho. Y a gestalkyas a daclow dyvers, a'n gewar vrav, a'n gwerryans, a'n tollow, ha wàr an dyweth y a dhalathas côwsel a vernans, ha fatell wrug an den-ma pò an den-na merwel yn sodyn. Pedyr a wovydnas orth Ezêkiel pandr'esa ev ow tyby adro dhe'n mernans ha bêwnans an bÿs dhe dhos. Ezêkiel a worthebys fatell vedha an corf encledhys, saw an enef dhe ascendya dhe'n nev pò skydnya dhe iffarn.\n\"Saw usons y owth encledhyas colon nebonen inwedh?\" Pedyr a wovydnas, meur y les i'n qwestyon.\n\"Usons surly, ymowns y ow encledhyas hodna kefrës.\"\n\"Saw fatla via, mar ny via y golon in corf nebonen na felha?\" Pedyr a wovydnas whath.\nEzêkiel a veras orto yn lybm hag ev a leverys: \"Pandr'esta ow styrya gans hedna. Esta ow tesmygy na'm beus colon vëth?\"\n\"Nâ, yma dhis colon yn certan, mar grev avell carrek,\" Pedyr a worthebys.\nEzêkiel a veras orto gans sowthan brâs. I'n eur-na ev a tôwlas y dewlagas adro dhe weles mar qwrug den vëth clôwes lavarow Pedyr. Ena Ezêkiel a leverys:\n\"Ple whrusta cafos an skians-na? Poken martesen nyns usy dha golon dha honen ow qweskel na felha?\"\n\"Nag usy hy ow qweskel na felha. Dhe'n lyha nyns usy hy ow qweskel na felha i'm brèst,\" Pedyr Mùnk a worthebys. \"Saw lavar dhybm—abàn wodhesta an pÿth esoma ow mênya—fatla vëdh taclow gans agan colodnow?\"\n\"Prag y fynsa hedna dha ancrêsya, a goweth,\" Ezêkiel a wovydnas gans wharth. \"Plegadow yw agan bêwnans wàr an norvës, ha hèn yw lowr. Yn certan onen a'n gwelha taclow ow tùchya agan colodnow yêyn, nag eson ny ow perthy own ha ny ow tyby prederow a'n par-na.\"\n\"Hèn yw gwir, saw yma nebonen ow predery a'n taclow-na bytegyns. Kyn na worama pandr'yw own, me a yll remembra fatell o iffarn chêson rag own dhybm pàn en vy maw bian inocent.\"\n\"Wèl, certan oma, na wren ny soweny re dhâ,\" yn medh Ezêkiel. \"Unweyth me a wovydnas qwestyon orth scolvêster adro dhe'n negys-na. Ev a dherivas dhybm fatell vedha colodnow montollys warlergh mernans. An re scav a vydna ascendya saw an re poos a vydna skydnya. Yth hevel dhybm fatell vëdh agan colodnow ny poos lowr.\"\n\"Eâ, ellâs,\" Pedyr a worthebys; \"hag yth esoma owth omglôwes anês, ow holon vy dhe vos heb kescodhevyans ha mygyl, ha me ow predery a daclow a'n par-na.\"\nAn nessa nos Pedyr a glôwas lev aswonys dâ ow whystra in y scovarn, pympgweyth pò wheghgweyth: \"Pedyr, gwra cafos colon a vo moy tobm.\" Ny borthas ev edrek vëth a ladha y wreg, saw pàn dherivas ev dhe'n servysy fatell o hy gyllys wàr viaj, ev a wovydnas orto y honen, \"Dre lycklod, pleth yw hy gyllys?\"\nDres wheddyth ev a vêwas indelha, ha'n prederow-na worth y ancrêsya; ha pùb nos ev a glôwas an lev, ha hedna a wrug dhodho perthy cov a wodros uthyk an Den Bian a Weder. An seythves myttyn, bytegyns, ev a spryngyas in bàn dhywar y wely in udn elwel: \"Lebmyn me a vydn dyscudha mar callama cafos colon a vo moy tobm, rag yma an golon-ma, heb emôcyon vëth i'm brèst ow qwil ow bêwnans sqwîthus ha dyglon.\" Ev a omwyscas yn uskys in y dhyllas gwelha, mos in bàn wàr y vargh ha marhogeth bys in Bryn an Sabwëdh.\n13\nWÀR Vryn an Sabwëdh yth esa an gwëdh ow sevel mar glos an eyl dh'y ben na ylly Pedyr marhogeth pelha. Rag hedna ev a golmas y vargh dhe wedhen ha dre hast kerdhes bys i'n top an meneth. Pàn wrug ev drehedhes an sabwedhen uhelha, ev a leverys an lînednow a dhescas ev gans kebmys caletter:\n\"Lies bledhen yw dha oos,\ndhywgh yth yw sabwëdh an coos.\nIn cres oll an sabwëdh gwer\nwhy a bew an rychys meur.\nI'n coos kynth osta tregys\now meras orth an stras,\ndhe flehes de Sul genys\ndysqwa heb dowt i'n câss!\"\nGans hedna an Den Bian a Weder a omdhysqwedhas dhyragtho, saw ny wrug ev wolcùbma Pedyr kepar ha kyns. Nâ, y fâss o trist hag anwhek. Adro dhe'n den bian yth esa côta a weder du, hag yth esa skethen a grêp du ow terneyjya dhywar y hot. Pedyr a wodhya yn tâ pyw esa Spyrys an Coos ow mornya.\n\"Pandra garses jy cafos dhyworthyf vy, Pedyr Mùnk?\" an Den Bian a wovydnas, ronk y lev.\n\"Yma udn whans gesys genef whath, a Warden an Rychys,\" Pedyr a worthebys, trist y dhewlagas.\n\"A yll colodnow a ven whansa tra vëth?\" yn medh an Den a Weder. \"Yma dhis pùptra eus otham anodho rag dha vêwnans camhensek, ha ny worama poynt mars yw compes ragof dhe rauntya dha whans dhis.\"\n\"Saw te a bromyssyas tre whans dhybm; hag yth yw onen anodhans gesys whath.\"\n\"Me a'm beus an gwir bytegyns dhe'th sconya, mar pëdh gocky an whans-na,\" an Den Bian a Weder a bêsyas. \"Saw kê in rag. Me a vydn clôwes pandr'yw desîrys genes.\"\n\"Dâ via genef te dhe gemeres an golon dhyvew in mes a'm corf ha dhe ry dhybm in y le ow holon vew,\" yn medh Pedyr.\n\"A wrug vy an bargen-na genes? Oma Myhâl Iselalman, usy ow ry rychys ha colodnow yêyn? Res yw dhis mos dhodho ev rag cafos dhe golon dhyworto.\"\n\"Ellâs, ny vydn ev hy ry dhybm nefra arta,\" Pedyr a worthebys.\n\"Kynth osta camhensek, yma pyteth dhybm ahanas,\" yn medh an Den Bian a Weder wosa pols. \"Saw drefen nag yw gocky dha whans, ny allama sconya dhe wil gweres dhis. Ytho goslow yn tâ. Ny ylta jy dascafos dhe golon dre nerth. Saw martesen ty a yll hy dascafos dre gast. Ha martesen ny vëdh hedna mar gales wosa pùptra, rag Myhâl, kynth usy ev ow consydra y honen dhe vos fur dres ehen, yw gwas fest gocky in gwiryoneth. Rag hedna, kê dhodho ha gwra poran kepar dell wrama comondya dhis.\nAn Den Bian a Weder a dhescas dhe Bedyr kenyver tra o res dhodho gwil. Ev a ros crows vian a grystal dhodho inwedh. \"Ny yll ev dha bystyga, ha te ow pêwa, hag ev a wra dha dhelyfrya mar teuta ha sensy hobma in bàn dhyragtho ha gwil pejadow i'n kettermyn. Ha mar qwrêta dascafos dhe golon, ena gwra dewheles obma, ha me a vëdh orth dha wortos.\"\nPedyr Mùnk a gemeras an grows, hag a dhescas oll an geryow o res dhodho leverel ha mos strait dhe geynans Myhâl Iselalman. Ev a'n gelwys tergweyth er y hanow ha dystowgh yth esa an cowr ow sevel dhyragtho.\n\"A wrusta ladha dha wre'ty?\" an cowr a wovydnas, dyowlek y wharth. \"Me a vynsa hy ladha, a pen vy i'th le jy, rag yth esa hy ow radna dha rychys dhe'n wyllyow. Saw gwell via dhis gasa an pow dres termyn, rag alarm a vëdh clôwys, mar ny vëdh hy kefys. Y fëdh otham dhis a vona, ha dre lycklod devedhys osta dhybm dh'y gafos.\"\n\"Te re wrug desmygy yn ewn,\" yn medh Pedyr, \"ha re bo brâs an sùmen a vona an prës-ma rag pell dhyworthyn yw Ameryca.\"\nMyhâl êth dhyrag Pedyr aberth i'n crow, hag ena ev a egoras cofyr brâs mayth esa meur a vona. Ev a gemeras in mes rolyow a owr. Pàn esa ev worth aga reckna in mes wàr an bord, Pedyr a leverys, \"Ass osta bobba, a Myhâl, rag te a'm tùllas dhe gresy bos colon a ven i'm brèst ha te dhe gafos ow holon vy!\"\n\"A nyns yw hedna gwir?\" Myhâl a wovydnas hag ev sowthenys brâs. \"A ny ylta clôwes dha golon? A nyns yw hy mar yêyn avell rew? A ylta jy omglôwes ownek pò lowen, pò a yll tra vëth gwil dhis perthy edrek?\"\n\"Ny wrusta tra vëth ma's gwil dhe'm colon coselhe, saw yth yw an keth colon usy i'm brèst whath. Pelha yma Ezêkiel ow leverel fatell wrusta leverel gow dhyn. Nyns osta jy an den a alla sqwardya colon in mes a vrèst nebonen heb ev dh'y wodhvos, ha heb gorra y vêwnans in peryl. Res via dhis bos pystrior rag gwil tra a'n par-na.\"\n\"Saw me a lever dhis in gwiryoneth,\" yn medh Myhâl serrys brâs, \"fatell a'th eus dhyso jy, dhe Ezêkiel ha dhe oll an dus rych neb a wrug bargenya genef, colodnow mar yêyn avell marbel. Yma aga gwir-golodnow genama obma i'm chambour.\n\"Dar, ass usy an geryow gow ow slyppya in mes dres dha davas!\" yn medh Pedyr. \"Gwra leverel hedna dhe gen onen. A nyns esta ow tyby na welys vy lies colon greftus wàr ow viajys? An colodnow i'th chambour, yth yns y oll gwrÿs a gor! Te yw gwas rych heb dowt, saw pystrior nyns osta poynt.\"\nAn cowr in conar vrâs a egoras daras an chambour. \"Deus ajy obma ha gwra redya oll an tôknys stag-ma. Ha mir, yma colon Pedyr Mùnk i'n wedren-na. A welta jy fatell usy hy ow qweskel? A yll hedna bos gwrÿs gans colon a gor?\"\n\"Yth yw hy gwrÿs a gor bytegyns,\" Pedyr a grias. \"Nyns usy gwirgolon ow qweskel indelha. Pelha yma ow holon ow honen whath i'm brèst. Nâ, nâ, gwir yw nag osta pystrior!\"\n\"Saw me a vydn y brevy dhis!\" an cowr a grias serrys brâs. \"Te a wra hy clôwes inos dha honen hag avowa hy dhe vos dha golon dha honen.\" Ev a's kemeras in mes, sqwardya jerkyn Pedyr yn egerys, ha kemeres men in mes a vrèst an den yonk ha'y sensy in bàn dhyragtho. Ena ev a gemeras in bàn an golon esa ow qweskel, anella warnedhy, ha'y gorra gans rach brâs in hy thyller. Dystowgh Pedyr a's clôwas ow qweskel in y vrèst, hag unweyth arta ev a ylly lowenhe.\n\"Fatl'eus taclow genes i'n tor'-ma?\" Myhâl a wovydnas gans minwharth.\n\"Surly,\" Pedyr a worthebys, \"te a leverys an gwiryoneth, hag ev a dednas an grows a grystal in mes a'y bocket. \"Ny vynsen cresy y halsa den vëth gwil tra kepar ha hedna!\"\n\"A nyns yw an mater kepar dell leverys vy? Ha me a yll gwil pystry, dell welta. Saw deus, me a vydn i'n tor'-ma gorra an golon a ven arta inos.\"\n\"Yn cosel, a Vêster Myhâl!\" Pedyr a grias hag ev a gemeras stap wàr dhelergh in udn sensy in bàn an grows vian intredhans. \"Yma nebonen ow cachya logas gans keus, hag i'n tor'-ma te yw kechys.\" Dystowgh Pedyr a dhalathas gwil pejadow, ow leverel pynag oll geryow a entras in y bedn.\nGans hedna Myhâl a wrug lehe ha lehe ha codha wàr an leur. Ev a wrug troyllya ha terhy kepar ha prëv, ha diena ha hanaja, hag i'n kettermyn oll an colodnow i'n aga frysons a weder a dhalathas gweskel ha knoukya, erna veu clôwys sownd kepar ha'n sownd a weythva gwrior clockys. Pedyr a gemeras own brâs ha ponya in mes a'n chy. Herdhys in rag dre euth, ev a gramblas an âlsyow in bàn. Adhelergh dhodho ev a glôwas Myhâl ow terevel dhywar an leur, ow stankya, ow fernewy hag owth uja an molothow moyha uthyk wàr y lergh. Pàn dhrehedhas Pedyr top an keynans, ev a bonyas tro ha Bryn an Sabwëdh. Y wharva hager-awel uthyk in udn daredna; yth esa ow colowy aglêdh hag adhyhow, hag y feu lies gwedhen tôwlys dhe'n dor. Saw Pedyr a dheuth dhe direth an Den Bian a Weder heb pystyk vëth.\nYth esa y golon ow qweskel yn lowen, dre rêson a'n plesour a's teva a'n gweskel y honen. Saw yn scon Pedyr a veras wàr dhelergh wàr y vêwnans passys hag euth a'n jeva. Ev a brederys a Lysbeth, y wrê'ty deg ha dâ, ha hy ledhys ganso der y grefny. Yth esa ev ow cresy ev dhe vos atla, dyberthys dhyworth kynda mab den. Pàn dhrehedhas ev bryn an Den Bian a Weder, yth esa ev owth ola yn wherow.\n14\nYTH esa Warden an Rychys owth esedha in dadn sabwedhen ow megy pib vian saw yth hevelly ev lowenha ès bythqweth.\n\"Prag yth esta owth ola, Pedyr Glow Predn?\" ev a wovydnas. \"A ny wrusta cafos dha golon? Usy an golon yêyn whath ow crowedha in dha vrèst?\"\n\"Ellâs, a Vêster!\" yn medh Pedyr in udn hanaja, \"pàn esa an golon yêyn a ven i'm brèst, ny wrugvy ola bythqweth. Ow dewlagas a remainyas mar sëgh avell an dor in mis Gortheren. Saw i'n tor'-ma namnag yw trogh ow holon goth pàn wryllyf predery a'n taclow gwrÿs genef. Me a dhrîvyas ow hendonoryon dhe anken ha dhe dhyvotter, me a inias ow heun wàr vohosogyon ha wàr glevyon—ha te dha honen a welas fatell weskys ow whypp hy thâl teg!\"\n\"Pedyr, te a veu pehador brâs,!\" yn medh an Den Bian a Weder. \"Te a veu dystrôwys dre vona ha dre sygerneth. Ena, pàn o dha golon trailys dhe ven, ny wodhya hy naneyl lowender na tristans, edrega na tregereth. Saw gans edrega y teu gyvyans, hag a pen vy certan fatell yw drog genes in gwir dha vêwnans tremenys, me a alsa gwil neb tra ragos.\"\n\"Nyns oma whensys dhe gafos ken tra vëth,\" Pedyr a worthebys, hag ev a iselhas y bedn. \"Ow bêwnans yw dewedhys. Ny vanaf vy lowenhe nefra arta. Pandr'allama gwil ha me ow honen oll i'n bës? Ny wra ow mabm gava dhybm nefra ow omdhegyans in hy hever, ha martesen, dell oma euthvil, me re's dros dhe'n bedh solabrës. Ha Lysbeth, ow gwre'ty! Nâ, gwell via ow ladha vy, a Warden an Rychys, ha gorfenna ow bêwnans anfusyk dystowgh.\"\n\"Dâ lowr,\" an den bian a worthebys, \"mar mynta taclow dhe vos indelha. Yma ow bool rybof obma.\" Ev a gemeras y bib yn cosel in mes a'y anow, knoukya an lusow in mes anedhy ha'y gorra in y bocket. Ena ev a savas in bàn in lent ha mos adhelergh dhe'n wedhen. Pedyr a esedhas wàr an gwels hag ev owth ola. Nyns o bern dhodho y vêwnans. Yth esa ev ow cortos an strocas a vernans. Wosa pols ev a glôwas stappys scav adhelergh dhodho hag ev a brederys: \"Lebmyn yma va ow tos.\"\n\"Mir adro unweyth arta, Pedyr Mùnk!\" an den bian a grias. Pedyr a dhesehas y dhagrow ha meras adro dhodho. Ev a welas—y vabm ha Lysbeth y wreg, hag yth esens ow meras orto yn caradow. Ev a labmas in bàn yn lowen ha leverel:\n\"Ytho, Lysbeth, nyns osta marow? Ha te, a vabm, a wrusta gava dhybm?\"\n\"Y a vydn dha bardona,\" yn medh an Den Bian a Weder, \"drefen te dhe berthy gwir-edrega. Ha pùptra a vëdh ankevys. Dewhel tre lebmyn bys in crow dha sîra ha gwra lesky glow predn kepar ha kyns. Ha mar pedhys onest hag ewnhensek, te a vëdh onour dhe'th alwans, ha'th kentevogyon a vydn dha gara ha'th estêmya uhelha ès mara pe dhis deg tona a owr.\" Indelma an Den Bian a Weder a gôwsas hag ev a leverys farwèl dhodhans.\nY aga thry a wrug y braisya ha'y venega hag ena dallath wàr aga fordh tre. Gylly mes a wel o chy spladn Pedyr Mùnk rych. An luhes a'n gweskys ha'y gonsûmya, warbarth gans oll an taclow drûth ino. Saw nyns o pell bys in crow y vabm. Y êth dy heb bos ancrêsys der an coll a balys Pedyr.\nSaw assa vowns y sowthenys pàn dhrehefsons an crow, rag yth o va chaunjys dhe jy brâs, kepar ha'n treven usy an tiogow brâs tregys inhans. Sempel o pùp tra ino saw dâ ha crev.\n\"An Den Bian a Weder re wrug hedna in y dhâder!\" Pedyr a grias.\n\"Ass ywa teg!\" yn medh Lysbeth, \"ha me a vydn omglôwes liesgweyth moy attês obma ès i'n chy brâs gans kebmys servysy ino.\"\nDhyworth an termyn-na, yth o Pedyr Mùnk den brav ha dywysyk. Yth o va contentys gans y bÿth, hag ev a wre collenwel y greft yn lowen. Hag indelha y wharva der y wrians y honen ev a veu den rych hag estêmys der oll an Forest Du. Ny wrug ev bythqweth arta omlath gans y wre'ty. Ev a wre dyghtya y vabm gans worshyp ha ry alsusonow dhe'n vohosogyon a vydna passya dres y dharas. Pàn veu mab bian teg genys dhodho, Pedyr êth dhe Vryn an Sabwëdh ha declamya an gwersyow-ma:\n\"Clôw vy an termyn-ma,\na Warden an Sabwëdh wheg.\nBëdh tas bejyth, me a'th pÿs\na'm meppyk bian teg!\"\nSaw ny dheuth gorthyp vëth; ny wharva ma's wheth a wyns der an sabwëdh ha tôwlel nebes avallow saben dhe'n dor wàr an gwels. \"Me a vydn dry an re-na tre genef avell covroyow dhyworthys, abàn na vynta dysqwedhes dha honen,\" yn medh Pedyr. Ev a worras an avallow saben in y bockettys ha mos tre. Saw pàn gemeras ev y jerkyn dhywarnodho ha'y ry dh'y vabm dh'y gregy in bàn, peder rol vrâs a bathow owr a godhas in mes a'n pockettys. Pàn vown y egerys y feu dhyscudhys fatell êns y dollars Baden nowyth ha dâ. Nyns esa fâls-vona vëth in aga mesk. Hèn o ro an tas bejyth wàr Vryn an Sabwëdh dhe Pedyr bian.\nIndelha y a vêwas yn cosel hag yn contentys. Ha warlergh hedna, pàn dhalathas an blewednow apperya wàr bedn Pedyr, ev a vydna leverel: \"Gwell yw bos pës dâ gans nebes ès bos perhednak a owr hag estâtys warbarth gans colon a ven.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/an-golon-y%C3%AAyn","date":"2023-09-27T07:52:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510284.49\/warc\/CC-MAIN-20230927071345-20230927101345-00807.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999113083,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999113082885742}","num_words":26379,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54644.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Lymnans: Andreas Trepte, www.photo-natur.net\nIN POW BLACKMORE\nBardhonak oryjynal gans Ian Jackson\nScrefys in Eglos Maria an Werhes, Oare, Gwlas an Hâv, mis Gorefen 2017\nInspîrys gans an novel Lorna Doone (R.D. Blackmore)\nYma Gerva awoles\nOll hunek yw eglos an Werhes in Oare:\nA'n brias ha'y frias scant nyns on ny war,\nErna vo gedlyver ow try dh'agan cov\nHy thecter ha'y nas o dhe Jowan pòr dhov.\nIn godn an Kervyor hy thenkys ny veu:\nYw whedhel romantek gorfednys ha deu?\nA'y groweth i'n gorflan nyns usy hy màn,\nSaw bew agan colon â lyftys in bàn.\nOgh Lorna, yth esta jy stella i'n grug,\nHa'n kernwhyly 'wartha ow cana orth crug;\nDha valy kevrînek, ow turya y hus,\nPeryllys pùb sorn der an rûthow a dus.\nDelît in merhygow, cosoleth ryb dowr;\nWàr dresow i'n eythyn a dheves 'ma lowr.\nTremenys kyn fe hager-deylu tnow Doone,\nDiogel yw mowes – le hedorr ès gûn.\n(Kensa dyllans in An Gowsva Trogh 59)\nGERVA – GLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows (Ian Jackson).\nIf you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\ncornwhylas f kernwhyly green plover, lapwing, peewit\ndeu adj ended, spent\nhunek adj sleepy\nkervyor m kervyoryon carver\ntnow m tenwyn valley\ntres m tresow track","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/lorna-doone","date":"2024-03-03T16:58:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476396.49\/warc\/CC-MAIN-20240303142747-20240303172747-00317.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6711904407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6711904406547546, \"eng_Latn_score\": 0.08277427405118942, \"sco_Latn_score\": 0.07987011224031448, \"cym_Latn_score\": 0.017574872821569443, \"glv_Latn_score\": 0.01586034521460533, \"gla_Latn_score\": 0.010524965822696686}","num_words":408,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.829,"perplexity_score":31846.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Cornish by A.S.D. Smith 'Caradar' 1934\nEdited by E.G.R. Hooper 'Talek' 1968\nRe-edited by Ian Jackson 2023\nOriginally the translation was spelled in Unified Cornish (UC). This has been transcribed into Kernowek Standard (KS). Caradar's archaized high diction has been retained. It is well suited to reflect the style of the Welsh original. A few substitutions have been made where revived Cornish grammar \/ vocabulary has changed since Caradar's day. Double m and double n are used only where pre-occlusion is permissible. Devoicing of sonorants l, n, r as a consequence of the development s > h in subjunctives and comparatives \/ superlatives has been left unmarked.\nPwyll Pensevyk Dyfed o arlùth wàr seyth keverang Dyfed. Hag ev ow triga in Arberth, y bennlÿs, whans o dhodho mos helghya.\nAn rann a'y dir a vynna helghya o Glyn Cuch, ha'n nos-na ev êth wàr y hens a Arberth ha dos bys in Pen Llwyn Diarwya. Hag ena y feu an nos-na.\nHa ternos, in yowynkneth an jëdh, sevel a wrug ha dos dhe Glyn Cuch, rag dyllo y geun i'n coos. Y whethas an corn ha dallath an helva, ha holya y helgeun, ha kelly y gescowetha.\nHag ev ow colsowes orth lev y vagas hel, y clêwas lev neb bagas aral hag y nyns êns unnlev, hag yth esens ow tos erbynn y vagas ev. Hag ev a welas lanergh i'n coos, o leven y donn. Ha pàn dheuth y helgeun dhe vin an lanergh, ev a welas carow arâg an bagas hel aral. Hag in ogas dhe gres an lanergh, ena ot an bagas esa wàr y lergh ow talhenna ino ha'y dêwlel dhe'n dor.\nEna y firas orth lyw an keun, heb predery a viras orth an carow. Hag a'n helgeun oll re welsa i'n bÿs, bythqweth ny welsa keun o unnlyw gansa y. Ha'ga lyw o gwynn golow splann ha'ga dywscovarn o cogh. Ha kepar dell derlentry gwynder an keun indella y terlentry coghter aga dywscovarn.\nGans henna ev a gerdhas dhe'n keun ha châcya dhe ves an re-na a lathsa an carow, ha boosa y geun y honen wàr an carow. Hag ev ow settya y geun warnodho, y whelas marhak ow tos warlergh an keun wàr geyn margh brâs loos brith, helgorn adro dh'y vriansen, hag ev gwyskys in helwysk a wlân gell-losyk dâ. Ha gans henna an marhak a dheuth bys dhodho ha leverel indelma: \"A Arlùth, gòn pyw osta, ha'th tynerhy ny wrav.\n\"Martesen,\" yn medh Pwyll, \"ty yw a gemmys bry ma na dhegoth dhys gul henna.\"\n\"Yn tefry,\" y whorthebys, \"nyns yw ow bry a'm let.\"\n\"Pÿth yw, ytho, a Arlùth?\" Pwyll a wovynnas.\n\"Re'm fay,\" yn medh ev, \"dha ancothfos dha honen yw, ha'th fowt cortesy.\"\n\"Py fowt cortesy a welyth inof vy?\"\n\"Ny welsys brâssa fowt cortesy bythqweth in neb den,\" yn medh ev, \"ages châcya dhe ves an bagas a lathsa an carow, ha boosa dha geun dha honen warnodho. Hèm o dyfyk cortesy; ha kyn na allaf bos dialys warnas,\" yn medh ev, \"re'm ena, my a wra dhis moy bysmêr ages pris cans carow.\"\n\"A Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"mar qwrug camm, my a vynn prena dha gerensa.\"\n\"Fatell vynnowgh why hy frena?\"\n\"Herwyth dha reouta. Mès ny wòn pyw osta.\"\n\"Mytern cùrunys my yw i'n wlas mayth ov devedhys anedhy.\"\n\"Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"Duw re'th sowenno. Ha pàn wlas osta devedhys anedhy?\"\n\"A Anown,\" y whorthebys, \"Arawn, Mytern Anown ov.\"\n\"Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"fatell gafaf dha gerensa jy?\"\n\"Ot omma'n fordh y'n kefyth,\" yn medh ev. \"Yma unn den ha'y dir ow sevel adâl ow thir vy, neb usy bynytha ow ton bresel er ow fynn, hag ev yw Hafgan, dhyworth Anown; ha dre ow delyfrya vy a'n pla-ma, ha henna yllyth gul heb caletter, ena y kefyth ow herensa.\"\n\"My a wra gul henna gans lowena,\" yn medh Pwyll, \"ha ty, lavar dhymm fatell yllyf y wul.\"\n\"My a vynn leverel dhis,\" yn medh ev, \"ot omma'n fordh may hyllyth: my a vynn gwruthyl ambos crev genes jy. Indelma y whrav gul; y rov dhyso ow le vy in Anown hag y rov dhys gwreg an tecka re welsys a'y ûs may cùsco hy genes pùb nos, hag y whorraf ow roth ha semlant warnas sy ma na vo na maw an stevel na sodhak na den vÿth aral re beu orth ow holya pùpprÿs a wothfo nag osta my ow honen. Henna a vÿdh avorow hag alena rag bledhen, pàn wren ny dierbyn i'n tyller-ma arta.\"\n\"Eâ,\" yn medh Pwyll, \"mès kyn fiv ena bys in dyweth an vledhen pàn dôkyn a'm bÿdh may hyllyf aswonvos an den a gêwsyth anodho?\"\n\"Unn vledhen a'n nos ma,\" yn medh ev, \"yw an termyn yw settys intredho ev ha my may whrussen omvetya ryb an rës. Ha ty a vÿdh ena i'm hevelep vy. Unn bomm a wredh ry dhodho ha ny'n jevyth bewa na fella. Hag ev, mar a'th pÿs a ry dhodho bomm aral, na'n ro màn, pygemmys pynag a'th pesso ev, rag my pàn wrug indella, ev a dheuth hag omlath9 genef ternos mar dhâ fest avell kyns.\"\n\"Eâ,\" yn medh Pwyll, \"mès pandra wrav i'n mater a'm gwlascor ow honen?\" Yn medh Arawn, \"My a wra gul na wothfyth i'th wlas, na den na benyn, nag ov ty; ha my a wra mos i'th le tejy.\"\n\"Lowenek ytho,\" yn medh Pwyll, \"yth av in rag.\"\n\"Dyblans, heb let, y fÿdh dha hens ha ny vÿdh tra a'th let erna dhyffy aberth i'm gwlascor, ha my ow honen a vynn dha hùmbrank.\"\nY'n hùmbroncas ev erna dheuth dhe wel an lÿs ha'y anedhow. \"Ot omma'n lÿs ha'n wlas,\" yn medh ev, \"ha ty a's pew. Kê dhe'n lÿs. Nyns eus ena nagonen a'th aswon; ha pàn welly an wrÿth usy inhy, ty a wra gothfos ûsadow an lÿs.\"\nMos dhe'n lÿs a wrug e. Hag i'n lÿs ev a welas lies hunjy, hel, ha stevel, hag anedhow in mesk an tecka bythqweth re welsa den. Hag yth êth dhe'n hel rag dysky y dhyllas. Ha tus yonk ha pajys a dheuth ha'y dhysky ev. Ha kettep onen pàn êth aberveth a'n dynerhys. Dew varhak a dheuth ha dysky y helwysk dywarnodho ha gorra warnodho owrwysk a baly.\nAn hel a veu dhyghtys hag ot y whelas an teylu ha'n coscar dos aberth i'n hel ha'n coscar o an tecka ha'n gwella dyghtys den vÿth re welsa, ha'n Vyternes a dheuth gansa, ha hy o an tecka wreg a veu gwelys bysqweth. Adro dhedhy yth esa owrwysk a baly splann. Hag ena y êth dh'omwolhy ha dos dhe'n mosow hag esedha a wrussons indelma: an Vyternes a'n eyl tu dhodho ev, ha yarl, del gresy, a'n tu aral. Ha dallath kêwsel a wrug gans an Vyternes. Hag a oll an gwrageth re welsa ev, hy o an sempla ha'n moyha jentyl hy gnas ha'y hows.\nHa dâ o gansa an boos ha'n dewas, an cana ha'n gowethas. Hag a'n lesyow oll re welsa ev wàr an norvÿs, hèm o an lÿs leuna a voos ha dewas, a lestry owr ha tegynnow rial.\nAn termyn a dheuth may cotho dhedha mos cùsca. Ha dhe gùsca yth ethons, ev ha'n Vyternes. Kettel dheuthons dhe'n gwely, trailya y fâss dhe ves a wrug e, ha'y geyn dhedhy hy. Hag a'n eur-ma bys i'n jëdh nessa ny leverys dhedhy ger vÿth. Ternos whecter hag omgows caradow a veu intredha. Pana kerensa pynag a veu intredha i'n jëdh, ny veu unn nos bys in penn an vledhen o ken ès dell veu an kensa nos. Ha'n vledhen-na a veu ganso spênys gans helghya hag ilow ha lowender ha kerensa hag omgêwsel gans cowetha, erna dheuth an nos a veu settys rag an omlath. Ha pàn dheuth an nos-na, nyns o den vÿth, kyn fe va trigys in penn pella an wlas, na'n jeva cov a'n dierbyn.\nPwyll a dheuth dhe'n tyller, ha ganso uheloryon an wlascor; ha kettel dheuth ev dhe'n rës, unn marhak a sevys in bàn ha leverel indelma: \"Â, gwelhevyn, goslowowgh yn tâ. Inter an dhew vytern yma'n omlath-ma, ha henna inter dew gorf aga honen. Yma pùbonen anedha ow sensy qwarel dhe dir ha gwlascor y gela, ha saw vedhowgh in kettep penn mès gasa an omlath inter aga dew.\"\nHa gans henna an dhew vytern a nessas, an eyl erbynn y gela in cres an rës.\nHa gans an kensa omsettyans an den o in le Arawn a weskys Hafgan in cres bêgel y gosten may feu felsys inter dyw rann ha terrys y arvow, ha Hafgan y honen a veu degys dhe'n leur, hës y vregh ha'y wuw, dres dyber y vargh, hag ev a gafas bomm mernans.\n\"A Arlùth,\" yn medh Hafgan, \"pandra dal dhys ow mernans vy? Nyns esen ow covyn tra vÿth orthys ha ny wòn prag y fynnyth ow ladha. Mès abarth Duw, an dra abàn veu genes dalethys, bedhens gorfennys.\"\n\"A Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"edrek a'm bÿdh martesen a'n pÿth a wruga dhis. Neb a vynno, gwrêns ev dha ladha, my ny'n gwrav.\"\n\"Ow thus lel,\" yn medh Hafgan, \"degowgh vy alemma. In ewn gwir yma ow mernans cowlwrës. Nyns eus fordh may hyllyf agas rêwlya na fella.\"\n\"A dus dhâ,\" yn medh an den o in le Arawn, \"omgùssulyowgh ha cafos pyw a dalvia bos tus dhymmo.\"\n\"Arlùth,\" yn medh an dus, \"kettep onen a dal bos, rag nyns eus mytern dres oll Anown saw unsel ty.\"\n\"Eâ,\" yn medh ev, \"neb a dheffo yn uvel, ewn yw y dhegemeres; ha neb na dheffo yn whostyth, bedhens constrînys dre nerth cledhydhyow.\"\nHag ena kemeres omach an dus a wrug, ha dallath tryhy an wlas; ha ternos erbynn hanter-dëdh yth esa an dhyw wlascor in y allos ev.\nHa henna pàn veu gwrës, ev a gerdhas wor'tu ha'n tyller ordenys ha dos dhe Glyn Cuch. Hag ev pàn dheuth dy, Arawn, Mytern Anown a dheuth er y bynn, ha lowen ow an dhew dhe omweles arta.\n\"Duw re dallo dhis dhe wir,\" yn medh Arawn, \"rag dha gerensa dhymm. My re glêwas anodho, hag yn tefry, pàn dhyffy dha honen dhe'th wlascor,\" yn medh e, \"ty a wra gweles an pÿth oll re wrug avy ragos.\"\n\"Pypynag oll re wrussys ragof, Duw re dallo dhys.\"\nEna Arawn a ros dhe Pwyll Pensevyk Dyfed y ewn furv ha semlant, hag ev kekefrÿs a gemeras y furv y honen.\nHag Arawn êth wàr y hens tro ha'y lÿs in Anown; ha lowen o ganso gweles y goscar ha'y deylu, abàn na wrug aga gweles nans o bledhen; mès y ny wodhyens y vosa gyllys a'ga mesk, ha gansa nyns o marth moy ès kyns a'y weles ev ow tos. Ha'n jëdh-na a veu spênys gans lowender ha cowethas; hag ev a wrug esedha ha kêwsel orth y wreg ha'y uheloryon. Ha pàn veu gwell gansa cùsk ages gool, dhe gùsca yth ethons. Ev a hedhas y wely ha'y wreg êth dhodho. Kensa ev a wrug omgêwsel gans y wreg hag omry dhe dhallyans ha kerensa gensy.\nMès henna hy ny'n profsa nans o bledhen. Hag indella hy a brederys: \"Abarth Duw, py ken brÿs usy dhodho haneth ages dell veu dhodho oll an vledhen?\" Ha predery pell an dra a wrug hy. Ha wosa hy dhe bredery an dra, ev a dhyfunas ha kêwsel orty, ha dywweyth, ha tergweyth, ha gorthyp vÿth oll ny'n jeva dyworty. Yn medh ev, \"Prag na vynta kêwsel orthyf?\"\n\"My a lever dhis,\" yn medh hy, \"abàn na wrug avy leverel kemmys i'n tyller-ma nans yw bledhen.\"\n\"Prag?\" yn medh ev, \"mès ny re beu prest ow kêwsel.\"\n\"Mewl re'm bo,\" yn medh hy, \"mars o dallyans pò omgows intredhon ny oll an vledhen bys newher, a'n pryjweyth ny dhe vos mailys i'n hudhes, ha ty heb trailya dha fâss dhymm unweyth.\"\nHag ena ev a brederys: \"Duw Arlùth, an coweth a'm beu – ass yw crev ha lel y gerensa!\" hag ena y leverys dh'y wreg, \"Arlodhes,\" yn medh ev, \"bÿth na woffyth blam dhymm. Duw bedhens test, ny wrug vy na cùsca na growedha genes rag bledhen kyns newher.\"\nHag ena derivas oll an darfos dhedhy a wrug ev. \"Re Dhuw a'm ros,\" yn medh hy, \"ty re worras in ewn gwir dalhen fast i'n coweth-na, abàn wrug ev sevel orth antel an corf ha bos lel dhys.\"\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"hèn o an preder a'm beu pàn wrug avy tewel genes.\"\n\"A henna nyns o marth,\" yn medh hy.\nPwyll Pensevyk Dyfed kefrÿs a dheuth dh'y dir ha gwlascor ha dallath govyn orth bryntynyon an wlas fatell via y rêwl an vledhen-na, ha'y hevelly orth an pÿth re bia kyns.\n\"Arlùth,\" yn medhans y, \"dha gortesy ny veu bythqweth mar veur; ny veusta bythqweth mar hegar; ny veusta mar barys dhe ranna dha bÿth ha'th vreus ny veu bythqweth gwell ages dell veu i'n vledhen-ma.\"\n\"Abarth Duw,\" yn medh ev, \"rag oll an dader a'gas beu why a dal grassa dhe'n den re beu genowgh trigys; rag ot indella re beu an dra.\"\nHag ena Pwyll a dherivys pùptra orta. \"In gwir, Arlùth,\" yn medhans y, \"ro grâss dhe Dhuw bos genes cowethas a'n par-na ha na wra sconya dhyn ny an rêwl re'gan beu an vledhen-ma.\"\n\"Na wrav y sconya, abarth Duw,\" yn medh Pwyll.\nHag alena rag, an dhew vytern a wrug dhe vos crev an gerensa o intredha ha pùbonen an dhew a dhanvonas mergh, ha milgeun, ha falhunas ha pùb tegyn oll a alla bos plegadow dh'y gela. Ha drefen ev dhe driga an vledhen-na in Anown ha rêwlya ena mar dhâ, hag unnya an dhyw wlascor in unn jëdh dre y golonecter ha gallos, y collas an hanow Pwyll Pensevyk Dyfed hag ev o gelwys Pwyll Penn Anown alena rag.\nUnn prÿs may feu Pwyll in Arberth, y bennlÿs, yth o gool darbarys dhodho, ha lu brâs a dus o ganso. Ha wosa an kensa debry sevel in bàn rag kerdhes a wrug Pwyll, ha mos wàr benn gorseth a-ugh an lÿs, o gelwys Gorseth Arberth.\n\"A Arlùth,\" yn medh onen a'n lÿs, \"an orseth-ma yw reveth; neb den bryntyn, pynag vo, a esetho warnedhy, nyns â alena na wharfo onen a dhyw dra – ev a'n jevyth bomennow ha brewyon, pyken ev a wel marthùsyon.\"\n\"Own ny'm beus a gafos bomennow pò brewyon,\" yn medh Pwyll, \"in mesk lu a'n par-ma. Mès marthus mar pÿdh, dâ via genef y weles; yth av dhe'n orseth hag esedha.\"\nEsedha a wrug wàr an orseth. Hag ev pàn o va esedhys ena, y a welas gwreg wàr geyn margh pòr wynn, meur y vrâster, ha gwysk owr splann a baly in hy herhyn, ow tos in rag wàr an fordh veur ryb an orseth. Yth esa an margh ow qwaya hell ha compes, dell hevelly dhe'n re-na a's gwelas, hag ow tos adâl an orseth.\n\"A dus,\" yn medh Pwyll, \"eus nebonen ahanowgh a aswon an varhoges?\"\n\"Nag eus, Arlùth,\" yn medhans y.\n\"Êns onen er hy fynn rag gothfos pyw yw,\" yn medh ev.\nOnen a sevys in bàn ha pàn dheuth er hy fynn wàr an fordh, hy o tremenys dresto. Ev a wrug ponya wàr hy lergh scaffa galla hag ev wàr droos. Mès dhe voy yth o y doth, dhe bella yth o hy adhyworto. Ha pàn welas na della dhodho màn hy holya ev a dhewhelys dhe Pwyll ha leverel, \"Arlùth, ny dal dhe dhen vÿth hy holya wàr droos.\"\n\"Hèn yw gwir,\" yn medh Pwyll. \"Kê dhe'n lÿs; kemmer an kensa margh a welyth ha kê in rag wàr hy lergh.\"\nEv a gemeras an margh ha mos in rag. Ha dos bys in gûn o gwastas ha leven, ha kentrynna y vargh. Ha seul voy yth inias y vargh, dhe bella yth o hy adhyworto. Bytegyns hy ny hevelly mos uskyssa ages kyns. Y vargh ev a dhalathas fyllel; hag ev pàn wothfa bos stappys y vargh ow qwanhe, dewheles a wrug dhe Pwyll.\n\"Arlùth,\" yn medh ev, \"holya an arlodhes ny dal màn. My ny aswon i'n pow-ma uskyssa margh ès hemma ha'y holya ny amownt dhymm.\"\n\"Ren ow enef,\" yn medh Pwyll, \"res yw bos neb hus omma. En ny tro ha'n lÿs.\"\nY teuthons dhe'n lÿs ha spêna an jëdh-na. Ha ternos y a sevys in bàn ha spêna an jëdh-na kefrÿs, bys pàn veu termyn debry. Ha wosa an kensa debry, yn medh Pwyll, \"Ny a wra mos, an keth re may feun ny de, dhe benn an orseth. Ha ty,\" yn medh e dhe onen a'y goscar, \"dro genes an uskyssa margh a wodhes i'n pras.\" Ha'n maw a wrug indella.\nY a hedhas an orseth ha'n margh gansa. Ha pàn êns y esedhys y a welas an wreg wàr geyn hy margh, ha'n keth gwysk adro dhedhy, ow tos wàr an keth fordh. \"Ot omma'n varhoges de,\" yn medh Pwyll. \"Bÿdh parys, a vaw, dhe wothfos pyw yw hy.\"\n\"Arlùth,\" yn medh ev, \"henna my a wra yn lowen.\" Gans henna an varhoges a dheuth adâl dhedha. Indella an maw a eskynas wàr y vargh, ha kyns ev dhe omsettya in y dhyber, yth o hy tremenys, hag yth esa spâss intredha. Mès hy thoth nyns o moy ès dell o an jëdh kyns. Ena ev a worras y vargh dhe gerdhes, ow tyby hy drehedhes yn scon ha henna in despît dhe doth clor y vargh. Mès henna ny dylys dhodho màn; ev a ros ytho an fronnow dh'y vargh. Ha whath ny dheuth nes dhedhy ages dell o pàn êth wàr y gamm. Ha dhe voy yth inia ev y vargh, dhe bella yth esa hy adhyworto. Whath hy ny wrug marhogeth uskyssa ages kyns. Ev pàn welas na della dhodho hy holya, dewheles a wrug dhe Pwyll.\n\"Arlùth,\" yn medh ev, \"an margh ny yll gul ken ès dell welsys.\"\n\"My a welas,\" yn medh Pwyll, \"na dal màn dhe dhen vÿth hy châcya; ha, re'm ena, yth esa dhedhy negys orth nebonen wàr an wûn-ma, hy gorthter mara's gassa dh'y dherivas. Gwren ny dewheles dhe'n lÿs.\"\nDhe'n lÿs y teuthons ha spêna'n nos-na gans ilow ha gool, par dell o plegadow dhedha. Ha ternos y a wrug omdhydhana erna veu termyn debry. Ha pàn veu due an boos, yn medh Pwyll, \"Pyma'n lu êth de ha degensete dhe benn an orseth?\"\n\"Otta ny, a Arlùth,\" yn medhans y.\n\"En ny,\" yn medh ev, \"dhe'n orseth hag esedha ena. Ha ty,\" yn medh ev dhe vaw y vargh, \"gwra dybra ow margh yn tâ, ha deus ganso toth dâ dhe'n fordh ha dro inwedh ow hentrynnow genes.\" An maw a wrug henna.\nDos dhe'n orseth a wrussons hag esedha. Ha nyns esens y ena ma's termyn cot kyns ès gweles an varhoges ow tos wàr an keth fordh, i'n keth maner, ha'n keth toth.\n\"A was,\" yn medh Pwyll, \"my a wel an varhoges. Ro dhymm ow margh.\"\nEskyna a wrug Pwyll wàr y vargh ha kettel veu eskynys, yth o hy tremenys dresto. Trettya wàr hy lergh a wrug ev ha gasa y vargh dhe derlemmel yn jolyf. Hag ev a dyby y tothya bys dhedhy wàr an nessa pò tressa lamm. Mès ny dheuth nes dhedhy ages kyns. Ev a inias y vargh ha gul dhodho ponya uskyssa galla, bytegyns y whelas na della màn hy holya. Ena yn medh Pwyll, \"A voren, rag kerensa an den moyha a gyrry, gorta vy.\"\n\"Gortaf yn lowen,\" yn medh hy, \"hag yn tefry y fia dhe les an margh mara's govynses solabrÿs.\" Sevel ha gortos a wrug an voren ha têwlel wàr dhelergh an rann a'y fennwysk a gudha hy mir. Ha hy a viras warnodho, ha dallath kêwsel orto.\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"a ble osta devedhys, ha pleth esos ow mos?\"\n\"Ow mos yth esof wàr ow negycyow,\" yn medh hy, \"ha dâ yw genef dha weles sy.\"\n\"Ow dynargh dhys,\" yn medh ev. Hag y prederys na veu tecter oll an moronyon ha'n gwrageth bythqweth re welsa ma's bohes orty hy.\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"a vynnyth jy leverel dhymm neppÿth a'th negycyow?\"\n\"Mynnaf, abarth Duw,\" yn medh hy. \"Ow kensa negys yth o whilas dha weles jy.\"\n\"Ot an gwella negys dhymmo vy,\" yn medh Pwyll, \"a alsesta dos in y gever. Hag a vynta jy leverel dhymm pyw osta?\"\n\"Mynnaf, Arlùth,\" yn medh hy. \"Rhiannon, myrgh Hefeydd Hen ov, hag y a vynnas ow ry dhe unn gour a'm anvoth. Mès ny vynnys gour vÿth oll, ha henna awos ow herensa orthys sy; na ny vynnaf kemeres onen na whath, marnas ty a'n nagh. Ha rag gothfos dha worthyp ow tùchya an dra-ma y teuth omma.\"\n\"Ren ow enef,\" yn medh Pwyll. \"Ot omma ow gorthyp dhis: mar'm be dêwys inter oll an gwrageth ha'n moronyon usy wàr an bÿs, dha dhêwys dhejy a vynsen.\"\n\"In gwir,\" yn medh hy, \"mar pÿdh henna dha vodh, gwra ambos dhe'm metya kyns my dhe vos rës dhe wour aral.\"\n\"Dhe gyns y hyllyf gul henna, dhe voy y fÿdh plegadow genef,\" yn medh Pwyll, \"ha ty, gwra settya an jëdh ha'n tyller a vynny.\"\n\"Gwrav, Arlùth,\" yn medh hy. \"Bledhen a'n nos-ma in lÿs Hefeydd Hen y whrav dhe vos darbarys gool, may fo parys pàn dhyffy jy.\"\n\"Yn lowenek,\" yn medh ev, \"my a wra gul warlergh an ambos-na.\"\n\"Arlùth,\" yn medh hy, \"trig yn yagh, ha porth cov a'th tedhewadow. Ha lemmyn yth av dhe ves.\" Indella y a wrug dyberth, ha Pwyll a wrug dewheles dh'y deylu ha'y goscar. Ha pypynag oll a wrussons orto govyn adro dhe'n voren, prest ev a wre trailya an cows dhe neppÿth ken.\nWosa henna y a wrug spêna'n vledhen erna veu devedhys an termyn. Ena Pwyll a omdhyghtyas avell onen a'y gans marhak. Ev êth in kergh bys dhe lÿs Hefeydd Hen, ha dos dhe'n lÿs, hag yth esa lowena meur a'y wovys ev ha cùntellyans brâs a dus, ha joy ha darbar meur er y bynn, hag oll an lÿs ha'y gevoth a veu gorrys in dann y worhemmyn. An hel o parusys hag y teuthons dhe'n mosow. Hag i'n vaner-ma y whrussons esedha. Hefeydd Hen wàr an eyl tu dhodho ha Rhiannon wàr an tu aral; ha wàr aga lergh pùb onen herwyth y dhegrê. Debry hag eva ha kêwsel a wrussons.\nHag y ow tallath gôlya wosa an boos, y whelsons ow tos ajy gwas brâs, gellrudh y vlew, kepar ha pentern, ha gwysk a baly in y gerhyn. Ha pàn dheuth bys in cres an hel, ev a dhynerhys Pwyll ha'y gescowetha.\n\"Wolcùm dhis, abarth Duw, a goweth, ha kê esedha,\" yn medh Pwyll.\n\"Nag av,\" yn medh ev. \"Tantor ov, ha gul ow negys my a vynn.\"\n\"Gwra yn lowen,\" yn medh Pwyll.\n\"A Arlùth,\" yn medh ev, \"orthys jy yma ow negys, ha rag y pesy my re dheuva omma.\"\n\"Pandra wovynta orthyf, pynag a vo, mara saffo dhe'm gallos, henna ty a'fÿdh.\"\n\"Ogh!\" yn medh Rhiannon. \"Prag y ressys gorthyp a'n par-na?\"\n\"Indella in ewn gwir ev a'n ros, Arlodhes, adhyrag an vryntynyon,\" yn medh an den.\n\"A goweth,\" yn medh Pwyll, \"pÿth yw dha wovenek?\"\n\"An wreg moyha a garaf, ty a vynn cùsca gensy haneth. Ha rag hy gorholy hy ha'n daffar ha'n gool usy omma, deuvef.\" Gortos yn tawesek a wrug Pwyll, abàn na'n jeva gorthyp vÿth oll.\n\"Taw myns a vynny,\" yn medh Rhiannon. \"Bythqweth ny veu den moy gocky y skians ès dell veusta jy.\"\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"ny wodhyen pyw o va.\"\n\"Ot an den a vynsens ow ry dhodho erbyn ow bodh,\" yn medh hy. \"Gwawl mab Clud, den kevothak ha ganso lu tus arvow. Hag abàn wrusta leverel an pÿth a leversta, ro vy dhodho rag na vo meth dhys.\"\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"ny wòn py par gorthyp yw henna: nefra ny allaf vy gul an pÿth a leveryth.\"\n\"Ro vy dhodho ev,\" yn medh hy, \"ha my a vynn gul ma na'm caffo bynytha.\"\n\"Fatell vÿdh henna?\" yn medh Pwyll.\n\"My a wra gorra y'th torn sagh byhan,\" yn medh hy, \"ha gwith henna genes yn tâ. Hag ev a wra gorholeth parusy an gool ha'n kyffewy. Ha henna ny sev in dha allos. Ha my a vynn ry an gool dhe'n teylu ha'n coscar,\" yn medh hy, \"hag indella a vÿdh dha worthyp in y gever ev. A'm govys vy ow honen,\" yn medh hy, \"my a vynn gruthyl ambos ganso dhe gùsca genef unn vledhen a'n nos-ma: hag in penn an vledhen,\" yn medh hy, \"bÿdh omma, ha'n sagh genes, ha'th cans marhak i'n avallon awartha. Ha pàn vo va in cres y lowender ha gôlya, deus ajy dha honen ha dyllas othommak in dha gerhyn, ha'th sagh i'th torn, ha na wovyn tra vÿth marnas an sagh leun a voos. Ha mar pÿdh gorrys ino oll an boos ha dewas usy i'n seyth keverang-ma,\" yn medh hy, \"my a vynn gul ma na vÿdh leuna ès kyns. Ha wosa ev dhe dêwlel meur ino, ev a wra govyn orthys: 'A vÿdh leun dha sagh tejy byttëth?' Ty lavar, 'Na vÿdh, erna saffo in bàn den bryntyn, meur y bÿth, ha gwasca an boos i'n sagh gans y dreys, ha leverel: 'Lowr re beu gorrys omma.'' Ha my a vynn gul dhodho mos ha trettya an boos i'n sagh. Hag ev pàn ello dy, ty trail an sagh, bys mayth ella ev dres y benn i'n sagh. Hag ena colm adhystowgh cronow an sagh. Ha bedhens helgorn dâ adro dhe'th vriansen, ha pàn vo va kelmys i'n sagh, wheth dha gorn, ha henna bedhens sin intredhos sy ha'th varhogyon. Y pàn glêwons wheth dha gorn, gwrêns omsettya wàr an lÿs.\"\n\"A Arlùth,\" yn medh Gwawl, \"y coodh dhywgh ry dhybm gorthup dhe'n govenek.\"\n\"Myns a wrusta govyn,\" yn medh Pwyll, \"hag a seffo dhe'm gallos dh'y ry, ty a'n kev.\"\n\"Goweth,\" yn medh Rhiannon, \"in mater a'n gool ha'n darbar eus omma, my a ros henna dhe dus Dyfed ha dhe'n teylu ha coscar eus omma. Henna ny asaf dhe vos rës dhe dhen vÿth. Mès bledhen wosa haneth, ytho, y fÿdh darbarys gool i'n lÿs-ma dhyso jy, goweth, may cùsky genef.\"\nGwawl a gerdhas dhe ves ha mos dh'y direth. Ha Pwyll a dheuth dhe Dyfed. Hag y a wrug spêna'n vledhen-na, in kettep penn bys pàn veu termyn an gool in lÿs Hefeydd Hen. Gwawl mab Clud a dheuth dhe'n gool o dhodho darbarys, ha hedhes an lÿs, ha lowen êns y orto. Pwyll Penn Anown ha'y gans marhak kefrÿs a dheuth dhe'n avallon, kepar dell worhemynnys dhodho Rhiannon, ha ganso an sagh. Gwysca skethennow truethek in y gerhyn a wrug Pwyll, ha pawgennow meur sqwerdys wàr y dreys. Ha pàn wothfa aga bos ow tallath eva, wosa an debry, y teuth in rag dhe'n hel; hag ev devedhys bys in cres an hel, y tynerhys Gwawl mab Clud ha'y gescowetha, tus ha benenes.\n\"Duw re soweno dhis,\" yn medh Gwawl, \"ha wolcùm osta.\"\n\"Arlùth,\" yn medh Pwyll, \"Duw re dallo dhe why. Yma genef negys orthys.\"\n\"Wolcùm dhe'th negys,\" yn medh ev, \"ha mar pÿdh doth an govenek a wreth dhymm, ty a'n kev yn lowenek.\"\n\"Doth yw, a Arlùth,\" yn medh ev. \"Ny wovynnaf lemen awos nown, ha'n pÿth a wovynnaf yw an sagh byhan a welyth leun a voos.\"\n\"Govenek clor lowr yw henna,\" yn medh ev, \"ha ty a'n kev yn lowenek. Degowgh boos dhodho,\" yn medh ev. Nyver brâs a servysy a sevys in bàn ha dallath lenwel an sagh.\n\"A goweth,\" yn medh Gwawl, \"a vÿdh leun dha sagh tejy nefra?\"\n\"Na vÿdh abarth Duw,\" yn medh ev, \"awos myns a vo gorrys ino bÿth, mar ny sev in bàn onen a bew tireth ha rychyth, ha trettya gans y dreys an boos usy i'n sagh, ha leverel 'lowr re beu gorrys omma'.\"\n\"Ow campyor,\" yn medh Rhiannon dhe Gwawl mab Clud, \"sav in bàn desempys.\"\n\"Sevel me a vynn yn lowen,\" yn medh ev. Y sevys in bàn ha gorra y dreys i'n sagh ha Pwyll a drailyas an sagh may feu Gwawl dres y benn ino, ha degea an sagh uskys, ha kelmy an cronow, ha whetha y gorn. Gans henna, ot an coscar ow settya wàr an lÿs, ha kemeres pùbonen a'n coscar a dheuth gans Gwawl, ha gorra warnedha pùb y garharow y honen. Ha Pwyll a wrug têwlel dywarnodho an cloutys ha'n pawgennow sqwerdys ha'n skethennow oll. Ha pùbonen a'y goscar, pàn dheuthons ajy, y a weskys bomm wàr an sagh ha govyn, \"Pÿth eus omma?\"\n\"Brogh,\" yn medhan y. Ha henna a veu an gwary a wrussons gruthyl: gweskel pùb y vomm wàr an sagh. Pùbonen pàn dheuth, a wovynnas, \"Py par gwary yw hemma?\"\n\"Gwary Brogh in Sagh,\" yn medhans y. Hag i'n eur-na y feu gwaries kensa Brogh in Sagh.\n\"Arluth,\" yn medh an den i'n sagh, \"mar mynses goslowes orthyf, ny goodh dhys ow ladha vy in sagh.\"\nYn medh Hefeydd Hen, \"Ev a lever gwir: ewn via goslowes orto rag ev ny dhendyl hemma.\"\n\"Eâ, yn tefry,\" yn medh Pwyll. \"My a vynn gul herwyth dha gùssul in y gever.\"\n\"Hòm yw cùssul dhis ytho,\" yn medh Rhiannon. \"Yth esos in savla may coodh dhys hebaskhe tantoryon ha menstrels. Ev gwrêns royow dhedha i'th le dhejy; ha ty kemmer mewghyow ganso bÿth ma na whila diala warnas. Ha hemma a vÿdh kessydhyans lowr.\"\n\"Ev a'n jevyth henna yn lowen,\" yn medh an den i'n sagh.\n\"Ha my inwedh a's kemmer yn lowen,\" yn medh Pwyll, \"pàn yw cùssul Hefeydd ha Rhiannon.\"\n\"Hòn yw an gwella cùssul dhyn ny,\" yn medhans y.\n\"My a's kemmer,\" yn medh Pwyll. \"Whila dhyso jy mewghyow.\"\n\"Ny â ragtho,\" yn medh Hefeydd, \"erna vo delyfrys y dus may hallons y mos ragtho.\" Ha gans henna ev a veu delyfryes mes a'n sagh, ha'y dus vas a veu dygelmys.\n\"Govyn lemmyn y vewghyow orth Gwawl,\" yn medh Hefeydd. \"Ny a wor pana re a dalvia kemerys ragtho.\" Ha Hefeydd a wrug rol henwyn an mewghyow.\nYn medh Gwawl, \"Ty dha honen gwra ordna dha ambos.\"\nYn medh Pwyll, \"Lowr yw dhymmo vy an pÿth a veu ordnys gans Rhiannon.\" Worth an kevambos-na, ytho, y feu sensys an mewghyow.\n\"Dhe wir, Arlùth,\" yn medh Gwawl, \"brewys ov ha shyndys yn harow, ha my a vynsa omwolhy, ha dre dha gummyas my â in kerdh. Ha my a wra gasa tus vas in ow le, may worthebons ragof in pùptra a wovynny.\"\n\"Dâ yw,\" yn medh Pwyll, \"ha ty gwra indella.\" Gwawl êth in hens tro ha'y direth. An hel a veu [erlewys] rag Pwyll ha'y goscar ha rag coscar an lÿs kefrÿs. Yth ethons dhe'n mosow hag esedha. Ha kepar dell wrussons esedha bledhen an nos-na kyns, indelma y whrussons esedha in kettep onen an nos-ma. Y a wrug debry ha gôlya, ha'n termyn a dheuth mayth ellens cùsca. Ha Pwyll ha Rhiannon êth dh'aga chambour ha spêna'n nos-na gans lowena ha cosoleth.\nHa ternos in yowynkneth an jëdh, \"Arlùth,\" yn medh Rhiannon, \"sav in bàn ha dallath plegya dhe'n menstrels ha na wra sconya nagonen hedhyw a wovynno orthys.\"\n\"Hemma my a wra yn lowen,\" yn medh Pwyll, \"ha hedhyw ha pùptëdh oll hedre vo sensys an gool.\" Pwyll a sevys ha taw a veu gelwys. Ev a pesys oll an dantoryon ha menstrels may teriffens an pÿth a vynnens, hag ev a leverys dhedha y's tevia hebasca pùbonen anedha herwyth y vodh ha'y sians. Ha henna a veu gwrës. Ha'n gool pàn o due, \"Arlùth,\" yn medh Pwyll dhe Hefeydd, \"der dha gummyas, my a vynn mos in hens wor'tu ha Dyfed avorow.\"\n\"Kê, ha Duw re'th soweno. Gwra settya dëdh ha termyn may teffo Rhiannon wàr dha lergh.\"\n\"Abarth Duw,\" yn medh Pwyll, \"ny a wra mos alemma warbarth.\"\n\"Indella ty a vynn, Arlùth?\" yn medh Hefeydd.\n\"Indella my a vynn, ren ow thas,\" yn medh Pwyll.\nTernos y a lavuryas wor'tu ha Dyfed ha hedhes Lÿs Arberth, le mayth o gool dhedha darbarys. Omsevel a wrug an wlas hag ow tos dhedha nyverow meur tus ha benenes in mesk gwelhevyn an tir. Rhiannon ny asas na den na benyn na ros hy dhodho ro splann: delk py bysow py men a bris. Hag y a rêwlyas an wlas gans sowenyans an vledhen-na ha'n nessa.\nHag i'n tressa bledhen tus vryntyn an wlas a dhalathas bos cudhys, ow qweles den kemmys a garsons heb flogh, hag ev arlùth ha broder mêthryn dhedha; hag y a'n gelwys aragtha. Ha'n tyller may whrussons dos warbarth o Preseleu in Dyfed.\n\"Arlùth,\" yn medhans y, \"ny a wor nag osta mar yonk avell re a'n dus i'n wlas-ma, hag yma own dhyn na'th fÿdh has a'n wreg eus genes. Rag henna, kemmer gwreg aral, may'th fo has anedhy. Durya bys vycken ny yllyth; ha kyn kyrry bos kepar dell osta, ny vynnyn y wodhaf.\"\n\"In gwir,\" yn medh Pwyll, \"ny veun ny unnyes napell, ha lies hap a yll codha. Hockyowgh an dra alemma rag bledhen; ha bledhen a'n termyn-na ny a dhierbyn arta, ha my a vynn gul herwyth agas cùssul.\" An ambos a veu indella.\nKyns ès dos dyweth an termyn, mab o dhodho genys, ha genys in Arberth yth o va. Ha'n nos mayth o genys, gwrageth a veu gorrys rag gôlyas an mab ha'y vamm. Ha nyver an gwrageth re bia degys dhe'n chambour o whe. Y a wrug gôlyas rann a'n nos; bytegyns, kyns hanter-nos cùsca a wrussons in kettep penn, ha heb dyfunans kyns ès bos culyak clêwys. Ha pàn dhyfunsons, y a wrug miras orth an le may whrussons gorra an mab, ha nyns esa ena màn!\n\"Ogh,\" yn medh onen a'n gwrageth, \"an mab re beu kellys!\"\n\"Eâ,\" yn medh aral, \"ha bohes vÿth an dial mar pen ny leskys ha ledhys rag an mab.\"\nYn medh onen a'n gwrageth, \"Eus cùssul dhyn a dra i'n bÿs?\"\n\"Eus,\" yn medh unn aral. \"My a wor cùssul dhâ.\"\n\"Pÿth yw honna?\" yn medhans y.\n\"Gast ky carow eus omma,\" yn medh hy, \"ha kelyn dhedhy. Gwren ladha re a'n kelyn hag ura fâss Rhiannon gans an goos, ha'y dêwla hy, ha gorra an eskern ryb hy scoodh, ha'y hùhudha a ladha'n mab, ha ny yll hy hy honen kêwsel erbynn agan whe.\" Hag orth an gùssul-na y triksons.\nHa tro ha'n myttyn Rhiannon a dhyfunas ha leverel, \"A wrageth, ple ma'n mab?\"\n\"Arlodhes,\" yn medhans y, \"na wovyn orthyn ny adro dha vab. Nyns eus ahanan gesys tra na hen ma's goliow ha brewyon, ha ny owth omdêwlel genes. Diogel yw na welsyn bythqweth kemmys nerth in unn wreg dell usy inos jy. Ha ny della dhyn màn strîvya genes. Ty re dhyswruk dha vab dha honen; na wra y wovyn orthyn ny.\"\n\"Rag trueth!\" yn medh Rhiannon. \"Abarth an Arlùth a wor pùptra, na leverowgh gow er ow fynn. Duw, a wor pùptra, a wor bos henna gow. Own mar a's beus a'n dra, re'm enef, ny a vynn agas dyffres.\"\n\"Yn tefry,\" yn medhans y, \"ny vynnyn kemeres blam dhyn ny awos den vÿth.\"\n\"Tru! Govy!\" yn medh hy. \"Ny'gas bÿdh pystyk ha why ow leverel gwiryoneth.\" Mès in despît oll dh'y lavarow, ha teg ha truethek, ny gafas marnas an keth gorthyp gans an gwrageth.\nWosa henna, Pwyll Penn Anown a sevys, ha'y deylu, ha'y goscar, rag keles an dra-na ny allas. An whedhel êth dres oll an pow hag oll an vryntynyon a'n clêwas. Ena an vryntynyon a dheuth in kettep penn rag dysqwedhes ken arâg Pwyll, ha'y besy a worra dhe ves y wreg, awos an drog-ober dyveth re bia gensy gwrës. Hèm yw an gorthyp a ros Pwyll dhedha: na's teva ken rag govyn orto a worra dhe ves y wreg, marnas hy bos heb flogh. \"Mès flogh hy a's teves, dell wòn, ha ny vynnaf dyberth adhyworty. Mar qwrug cammweyth, gwrêns penys ragtho.\"\nIndella Rhiannon a elwys dhedhy dyscadoryon ha tus fur; hag abàn o gwell gensy gul hy fenys ages strîvya cas orth an gwrageth, hy fenys hy a gemeras. Ot omma'n penys a veu gorrys warnedhy: res o dhedhy triga i'n lÿs-na in Arberth bys in penn seyth bledhen. Hag yth o marghven wor'tu avês dhe'n porth. Res o dhedhy esedha in y ogas pùptëth ha leverel oll hy hammweyth dhe vyns a dheffa – an re-na a alser tyby na'n godhyens kyns – ha profya dhe seul anedha a'n desîrya, dhe gyffewysy hag estrenyon kekefrÿs, aga don wàr hy heyn bys i'n lÿs. Mès henna ny asa dhedhy nagonen scant vÿth oll. Hag indella y whrug hy spêna rann a'n vledhen.\nHag i'n termyn-na Teyrnon Twryf Liant o arlùth wàr Gwent Is-coed, hag ev o an gwella den i'n bÿs. Hag in y jy yth esa casek, ha nyns o i'n wlas na margh na casek tecka agessy hy. Ha pùb Cala'Mê dhe nos hy a wre denythy ebal, ha bythqweth ny wodhya den vÿth pyth ella an ebal-na.\nUnn nos Teyrnon a gowsas orth y wreg. \"A wreg,\" yn medh ev, \"pòr wocky on ny pùb bledhen, ow casa dhe goll ebylly an gasek heb cados nagonen anedha.\"\n\"Pÿth a yller y wul orth henna?\" yn medh hy.\n\"Haneth yw Cala'Mê dhe nos,\" yn medh ev. \"Dial Duw re bo warnaf mar ny wòn pana jevan eus ow ladra an ebylly.\" An gasek ev a wrug dhe vos gorrys in marghty, hag ev y honen a omwyscas in arvow ha dallath gôlyas an nos-na. Hag in dallath an nos gasek a's teva ebal, brâs, teg y form, heb nàm, esa ow sevel a'y sav. Sevel in bàn a wrug Teyrnon ha miras orth brâster an ebal, ha pàn wrug indella ev a glêwas tros meur, ha warlergh an tros awotta dorn ewynek brâs ow tos dre fenester an chy ha dalhenna i'n ebal er y vongen. Ena Teyrnon a dennas y gledha ha trehy an vregh dhe ves er an elyn, may feu an rann-na a'n vregh, ha'n ebal, ganso i'n chy. Ha gans henna ev a glêwas meur tros, hag uja, an dhew warbarth. Egery an daras a wrug e ha stêvya warlergh an tros. Ny ylly gweles an ken anodho awos tewolgow an nos, mès y ponyas wàr y lergh ha'y holya. Hag y porthas cov ev dhe asa an daras yn egerys, ha dewheles ev a wrug. Ha ryb an daras otta mab byhan in y lysten, ha qweth a baly mailys in y gerhyn. Ev a wrug kemeres an mab dhodho, hag ot an mab o pòr grev a'y oos. Ena ev a brennas an daras ha mos bys i'n rom mayth esa hy wreg.\n\"Arlodhes,\" yn medh ev, \"in cùsk osta?\"\n\"Nag ov, Arlùth,\" yn medh hy. \"Ow cùsca yth esen ha pàn dheuthys ajy my a dhyfunas.\"\n\"Yma omma mab dhys,\" yn medh ev, \"mara'n mynnyth: onen na'th fe bythqweth.\"\n\"Arlùth,\" yn medh hy, \"pana varthus yw henna?\"\n\"Indelma re beu an dra,\" yn medh Teyrnon ha derivas dhedhy oll an darfos.\n\"Arlùth,\" yn medh hy, \"py par dyllas eus adro dhe'n mab?\"\n\"Qweth a baly,\" yn medh ev.\n\"Mab dhe dus jentyl yw,\" yn medh hy. \"Meur a lowender ha wherthyn a'm bia, mar pe henna dhe'th vodh: my a vynsa gul dhe'm gwrageth assentya dhe'n dra ha kywhedhla ow bos gans flogh.\"\n\"Yn acordys orthys yth ov yn lowen,\" yn medh ev. Hag indella y feu gwrës. Y a wrug besydhya an mab, ha'n besydhyans o gwrës stag ena, ha'n hanow a rosons dhodho o Gwri Wallt Euryn. An gols o dhodho, yth o mar velen avell owr. An mab a veu megys i'n lÿs bys pàn veu unn bloodh. Ha kyns y vos unn bloodh y whodhya kerdhes yn tâ, hag ev o brâssa ages mab try bloodh a vo meur y devyans ha brâster. Ha'n mab a veu megys an nessa bledhen, pàn o mar vrâs avell mab whe bloodh. Ha kyns penn an peswora bledhen, ev a wre gobra an pajys mergh yn pryva, ma'n gassens dhe hùmbrank an vergh dhe'n dowrla.\n\"Arlùth,\" yn medh y wreg dhe Teyrnon, \"pyma'n ebal a veu sawyes genes sy an nos-na may kefsys an mab?\"\n\"My a wrug gorhemmyn dhe'n wesyon mergh,\" yn medh ev, \"hag erhy dhedha a gemeres gwith anodho.\"\n\"A ny via dâ, Arlùth,\" yn medh hy, \"gul may fo dovys, ha'y ry dhe'n mab? Rag i'n nos y kefsys an mab y feu genys an ebal a wrussys sawya.\"\n\"Nyns av erbynn henna,\" yn medh Teyrnon. \"Gasaf dhys y ry dhodho.\"\n\"Arlùth,\" yn medh hy, \"Duw re dallo dhys; y'n rov dhodho.\" An margh a veu rës dhe'n mab, ha'n wreg a dheuth dhe'n pajys mergh ha'n dus esa ow qwitha an vergh, hag erhy dhedha gorra with a'n margh erna ve dovys erbynn an prÿs mayth ella an mab ha'y varhogeth. Ha henna ow cortos y a glêwas an nowedhys a Rhiannon ha'y fenys.\nHag awos an cafos a'n jeva solabrÿs, Teyrnon Twryf Liant a wrug goslowes orth an whedhel ha govyn harlych in y gever; hag ev a glêwas adhyworth lies huny a dheuth dh'y lÿs mar venowgh y feu an ola awos govyjyon a'n pÿth o wharvedhys dhe Rhiannon, hag awos hy fenys. Ena Teyrnon kefrÿs a brederys an dra, ha miras glew orth an mab. Ha dhodho yth hevelly dyworth y vir, bÿth na welsa hevelep brâssa inter tas ha mab ès dell o inter an mab ha Pwyll Penn Anown. Yth o Pwyll aswonys ganso rag ev re bia onen a'y dus kyns. Rag henna, prederow a dhalhennas ino a weles kemmys o an camm a veu ganso gwrës dre witha dhodho an mab, hag ev ow cothfos y vos mab dhe wour aral. Hag ev kettel welas y wreg yn pryva a leverys dhedhy nag o ewn dhedha gwitha gansa ha gasa mar veur pain dhe wre'ty mar vas avell Rhiannon awos an dra-ma, ha'n mab ow pos mab dhe Pwyll.\n\"Ha taclow try a'gan bÿdh dre wruthyl henna,\" yn medh hy. \"Grassow ha larjes rag lyfrya Rhiannon a'n penys yma hy ino, ha grassow dhyworth Pwyll rag maga an mab ha'y dhascor dhodho. Ha'n tressa tra, an mab, mar pÿdh jentyl y gnas, a vÿdh mab mêthryn dhyn ny, hag a wra myns a allo dhyn dhe les.\" Ha wàr an gùssul-na y triksons.\nHa nyns o moy dewedhes ages ternos may whrug Teyrnon omdhyghtya ha ganso dew varhak aral, ha'n mab o an peswora, hag ev wàr an margh re bia rës dhodho gans Teyrnon. Ha kerdhes a wrussons wor'tu hag Arberth. Hag y ow nessa dhe'n lÿs, y whelsons Rhiannon yn esedhys ryb an marghven. Pàn dheuthons adâl dhedhy, \"A Chyften,\" yn medh hy, \"nag ewgh na fella. My a vynn don pùb ahanowgh bys i'n lÿs. Ha hèm yw ow fenys awos my dhe ladha ow mab ow honen ha'y dhyswul.\"\n\"A venyn vas,\" yn medh Teyrnon, \"ny vynn nagonen a'n re'ma mos wàr dha geyn, dell gresaf.\"\n\"Êns neb a vynno,\" yn medh an mab. \"Nyns av vy.\"\n\"In ewn gwir, ow enef,\" yn medh Teyrnon, \"nyns en ny.\" Y êth in rag dhe'n lÿs. Hag yth esa lowena meur er aga fynn. Hag y a dhalathas darbary gool i'n lÿs. Yth esa Pwyll inwedh ow tos a oryon Dyfed. Y êth dhe'n hel hag omwolhy ha lowen ow Pwyll dhe weles Teyrnon, hag yth ethons hag esedha. Hag i'n vaner-ma y a wrug esedha: Teyrnon inter Pwyll ha Rhiannon, ha dew gescoweth Teyrnon wàr an tu aral dhe Pwyll ha'n mab intredha. Wosa y dhe dhebry hag y ow tallath eva, omgêwsel a wrussons. Hag in y omgows Teyrnon a wrug derivas oll an aneth adro dhe'n gasek ha'n mab, ha fatell veu megys an mab gans Teyrnon ha'y wreg avell aga mab aga honen.\n\"Hag a welta? Otta dha vab, Arlodhes,\" yn medh Teyrnon, \"ha pyw pynag a gêwsys gow ahanas, camm a wrug. Ha my pàn glêwys a'n govyjyon o warnas, keudh a'm beu, ha my a godhas in awhêr. Ha nyns eus nagonen a'n nyver-ma oll, dell dybaf, na aswono an mab bos mab dhe Pwyll,\" yn medh Teyrnon.\n\"Nyns eus den vÿth nag yw certan a henna,\" yn medh pùbonen anedha.\n\"Re'm ena,\" yn medh Rhiannon, \"henna mar pÿdh gwir, my a via delyfryes a'm prederow.\"\n\"Arlodhes,\" yn medh Pendaran Dyfed, \"dâ y whrussys henwel dha vab Pryderi ha dâ y teleth dhodho Pryderi, mab Penn Anown.\"\n\"Mirowgh,\" yn medh Rhiannon, \"a ny dheleth gwell dhodho y hanow ev y honen?\"\n\"Pÿth yw an hanow?\" yn medh Pendaran Dyfed.\n\"Gwri Wallt Euryn ny a worras warnodho.\"\n\"Pryderi,\" yn medh Pendaran Dyfed, \"a vÿdh y hanow ev.\"\nYn medh Pwyll, \"Ewna yw henna: kemeres hanow adhyworth an ger a leverys y vamm pàn gafas nowedhys lowenek anodho.\" Ha wàr henna y triksons.\n\"Teyrnon,\" yn medh Pwyll, \"Duw re dallo dhys ow maga'n mab bys i'n eur-ma, hag ewn yw dhodho y dylly dhys, mars yw den uhel.\"\n\"Arlùth,\" yn medh Teyrnon, \"an wreg a'n magas, ha nyns eus den vÿth i'n bÿs moy hirethek wàr y lergh agessy hy. Ewn yw dhodho perthy cov ahanaf vy hag a'n wreg-na, ha'n pÿth re wrussyn gul rag y les.\"\n\"My a'n te,\" yn medh Pwyll, \"hedre viv bew y fynnaf dha ventêna, ty ha'th pÿth, hedre saffo i'm gallos dhe ventêna ow fÿth ow honen. Ev pàn y'n jevyth gallos, ewna yw dhodho ev dha ventêna ès dell via dhymmo vy. Ha mars yw an gùssul-ma dâ genes jy ha gans ow thus, rag ty re'n magas bys i'n eur-ma, ny a vynn y ry dhe Pendaran Dyfed alemma rag, may whrello y vêthryn. Ha bedhowgh why, agas dew, cowetha ha tasvethow dhodho.\"\n\"Cùssul dhâ yw henna,\" yn medh pùbonen. Hag ena an mab a veu rës dhe Pendaran Dyfed, ha tus uhel an wlas a wrug cowethya ganso. Ha Teyrnon Twryf Liant ha'y gescowetha êth in kergh tro ha'y bow ha'y bÿth, gans kerensa ha lowena. Ha nyns êth heb bos provies dhodho tegynnow a'n tecka, ha margh a'n gwella, ha keun a'n pris uhella. Mès ny vynnas ev tra vÿth.\nEna y triksons pùb in y bow y honen, ha Pryderi mab Pwyll Penn Anown o mêthrynys dour dell dhegotho dhodho, bys mayth o an gwas gwella y gorf, ha'n tecka, ha moyha y skians a genyver gwary dâ, dres kettep onen i'n wlascor. Indella y whrussons spêna lies bledhen, bys pàn dheuth dyweth dhe vêwnans Pwyll Penn Anown, hag y ferwys.\nHa Pryderi a rêwlyas wàr seyth keverang Dyfed gans sowenyans, meurgerys gans y dus ha gans pùb huny in y gerhyn. Ha wosa henna ev a gemeras teyr heverang Ystrad Tywi, ha peder keverang Ceredigiawn, ha gelwyr an re-ma seyth keverang Seissyllwch. Ha wàr an cressyans-ma yth o va, Pryderi mab Pwyll Penn Anown, erna dheuth dhodho whans dhe dhemedhy. Ha'n wreg a dhêwysas o Cigfa, myrgh Gwyn Gohoyw, mab Gloyw Wallt Lydan, mab an Arlùth Casnar, onen a'n benternow a'n enys-ma.\nHag indelma y teweth an scoren-ma a'n Mabinogi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/mabinogion-i-pwyll-pensevyk-dyfed","date":"2024-04-18T19:54:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817239.30\/warc\/CC-MAIN-20240418191007-20240418221007-00268.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999860525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999860525131226}","num_words":11073,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42312.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"This Friday will see the Cornish Pirates welcome Nottingham to the Mennaye Field for a Championship league fixture versus Nottingham. The seventh versus eighth game under Friday night lights kicks off at 7.30pm.\nRag an kensa gam ma a 2023, yth o dalleth rag kreswas Garyn Smith yn udn sewya brewys hir-dermyn. Kyn whrussa glaw poos an myttin gasa an park slynkek ha poos, warbarth gans gwyns crev, fyt dydhanus a ve desevys. Cardhana o an kensa dhe scorya pan wrug aga Nr.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/cornish-pirates.com\/2023\/page\/6\/","date":"2024-04-18T21:00:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817239.30\/warc\/CC-MAIN-20240418191007-20240418221007-00674.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7489004135,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7489004135131836, \"eng_Latn_score\": 0.1424880474805832, \"sco_Latn_score\": 0.06648534536361694, \"glv_Latn_score\": 0.010705141350626945}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.801,"perplexity_score":79694.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Arghpedrevanes\n|Kuntel a gorfow eskern arghpedrevanes menhesennek.Naswedhek dhyworth an skeusen gledh a-wartha: Microraptor gui (theropod gans eskelli), Apatosaurus louisae (sauropod bras dres eghen, Edmontosaurus regalis (ornithopod gans gelvin hos, Triceratops horridus (ceratopsian kornek), Stegosaurus stenops (stegosaur platys), Pinacosaurus grangeri (ankylosaur arvwiskys)\n|Klassans bewoniethek\n|Gwlaskor:\n|Fylum:\n|Klass:\n|Ugh-urdh:\n|Bagasow meur\n\n\nArghpedrevan, (po dinosaur yn Sowsnek, ow styrya \"pedrevan bras\") yw esel a vagas varyes a gramviles. An enevales tir gwarthevyek ens i y'n Osweyth Mesozoek. Aswonnys yw dres 500 kinda a arghpedrevan, h.y arghpedrevanes menhesennek a-der ydhyn arnowydh. Diskudhys veu menhesennow arghpedrevanes war bub brastir, ha gwrys yw hwath diskudhyansow nowydh yn fenowgh.\nArghpedrevanes a omdhiskwedhas y'n Amser Triassek diwedhes, nans yw a-dro dhe 230 milvil vledhen. An dedhyas a-varra a venhesen arghpedrevan yw Eoraptor ha Herrerasaurus a Arghantina, ha Saturnalia a Vrasil, 237-238 milvil vledhen kyns a-lemmyn. Erbynn an Amser Jurassek a-varr, an mellkeynoges posekka ens i, ow kwarthevya an brassa rann a gerghynedhow war an tir. I a dhuryas bys dhe dharvos difeudhans K\/T (Kalghek\/Terthek) nans yw 66 milvil vledhen.\nDhyworth menhesennow, ni a wor bos ydhyn arghpedrevanes byw pluvennek. I a esplegyas dhyworth an theropods a-varra dres an Amser Jurassek. An unnik agh a arghpedrevanes dhe dreusvewa dhe'n termyn a-lemmyn yns i.\nArghpedrevanes a'n jevo aswiwansow a weres aga bos sewenus. An arghpedrevanes kynsa o preydhoryon munys a gerdhas war dhiwarr. Re anedha o bras lowr re omdhiskwedhsa erbynn nans yw 246 mv. Olow menhesennek a omdhiskwedh agh an arghpedrevanes dhe omdhiskwedhes a verr spys wosa an darvos difeudha Permek-Triassek. Termyn hir a dhuryas (an brassa rann a'n Amser Triassek) kyns an arghpedrevanes dhe warthevya. Pubonan a'ga diyskynysi a gerdhes yn syth gans aga garrow yn-dann an korf. Hemm a janjyas aga fordh a vewa. Yth esa gnasow erel ynwedh. Lies arghpedrevan byghan a'n jevo pluvennow ha goos tomm. Drefen hemma, gweythresek ens i, gans metaboledh ughella ages kramviles arnowydh. Kesvewa kowethasek, kepar ha bewa yn greow ha kesoberyans o pur wirhaval dhe lies unn anedha.\nAswonnys yn kynsa veu menhesennow arghpedrevanes y'n 19ves kansvledhen a-varr. William Buckland, Gideon Mantell ha Richard Owen a welas bos aga eskern bagas arbennik a enevales. A-lemmyn, arghpedrevanes yw tennvosow pur bosek yn gwithvaow a-derdro'n bys. Rann yns i a wonisogeth an werin lemmyn. Dyllys veu lies lyver ha fylm a-dro dhedha. Diskudhyansow nowydh yw derivys y'n routh vedia.\nEghennow a arghpedrevan[golegi | pennfenten]\nArghpedrevanes a rannas lies gnas yn aga korfow eskern. Drefen an gnasow kemmyn, godhonydhyon a wor bos dallethvos kemmyn dhedha.\nByttegyns, pan omdhiskwedhas menhesennow arghpedrevan y'n Amser Triassek, rynnys vons dhe dhiw urdh veur, an Saurischia ha'n Ornithischia. An Saurischia a synsas furv an glun eritys dhyworth aga hendasow, mes an Ornithischia a's tevo kesweyth klun amendys.\nC Pelvis saurischian (Staurikosaurus) D Pelvis Lesothosaurus\nKlassans arghpedrevanes[golegi | pennfenten]\nAn huni a sew yw rol sempel a vagasow arghpedrevanes selys war aga esplegyans. Nyns eus dhe vagasow gans (†) rybdha eseli byw.\n- Dinosauria\n- Saurischia (\"gans klunyow pedrevan\"; ow komprehendya Theropoda ha Sauropodomorpha)\n- Theropoda (pub onan anedha a gerdh war dhiwarr; an brassa ran anedha o kigdhebroryon)\n- †Herrerasauridae (kigdhebroryon a-varr gans diwarr)\n- †Coelophysoidea (theropods munys a-varr; ow komprehendya Coelophysis ha'y neskerens ogas)\n- †Dilophosauridae (theropods kigdhebrus a-varr gans kribow)\n- †Ceratosauria (dell yw usys gans karnow afinys, i o an kigdhebroryon gwarthevys yn rann dhyghow an bys y'n Amser Kalghek)\n- Tetanurae (ow styrya \"lostow serth\"; ow komprehendya an brassa niver a theropods)\n- †Megalosauroidea (bagas a-varr a gigdhebroryon bras ow komprehendya an spinosaurids hanter-dowrek)\n- †Carnosauria (Allosaurus ha neskerens ogas, kepar ha Carcharodontosaurus)\n- Coelurosauria (theropods pluvennek, gans efander a vynsow korf ha kerghennedh)\n- †Compsognathidae (coelurosaurs kemmyn a-varr gans garrow le)\n- †Tyrannosauridae (Tyrannosaurus ha'y neskerens ogas; y'n jevo garrow le)\n- †Ornithomimosauria (ow styrya \"mockyer strus\"; an brassa niver anedha heb dens; kigdhebroryon po losowdhebroryon)\n- †Alvarezsauroidea (hweskerdhebroryon munys gans diwvregh a's tevo unn ewin hir)\n- Maniraptora (ow styrya \"kibyoryon leuv\"; gans breghow ha besies hir tanow)\n- †Therizinosauria (losowdhebroryon gans diwarr. I a's tevo ewines leuv meur ha pennow byghan)\n- †Oviraptorosauria (an brassa rann anedha heb dens; ansur yw aga boos ha fordh a vewa)\n- †Archaeopterygidae (theropods munys gans eskelli po ydhyn sempel)\n- †Dromaeosauridae (aga myns o byghan po kres, hevelep orth ydhyn, gans ewines apert war aga threys.)\n- Avialae (ydhyn arnowydh ha'ga neskerens difeudhys)\n- †Scansoriopterygidae (avialans gans tressa besies hir)\n- †Omnivoropterygidae (avialans bras gans ewines kott)\n- †Confuciusornithidae (avialans munys heb dens)\n- †Enantiornithes ( avialans sempel a neyja ha triga yn gwydh)\n- Euornithes (ydhyn avonsys a neyja)\n- †Sauropodomorpha (losowdhebroryon gans pennow byghan, konaow ha lostow hir)\n- †Guaibasauridae (sauropodomorphs munys sempel olldhebrus)\n- †Plateosauridae (\"prosauropods\"sepel war dhiwarr)\n- †Riojasauridae (sauropodomorphs sempel munys)\n- †Massospondylidae (sauropodomorphs sempel munys)\n- †Sauropoda (bras ha poos dres eghen, dell yw usys gans hys dres 15 meter, i a gerdhes war beder garr)\n- †Vulcanodontidae (sauropods sempel gans breghow ha garrow hevelep orth golovennow)\n- †Eusauropoda (\"sauropods gwir\")\n- †Cetiosauridae (\"kramviles morvil\")\n- †Turiasauria (bagas a sauropods europek dhyworth an Amser Jurassek ha Kalghek)\n- †Neosauropoda (\"sauropods nowydh\")\n- †Ornithischia (\"klunyow-edhen\"; losowdhebroryon divers war dhiwarr ha peder garr)\n- †Heterodontosauridae (ornithopods losowodhebrus po kigdhebrus munys gans dens kius apert)\n- †Thyreophora (arghpedrevanes arvwiskys; dell yw usys war beder garr)\n- †Ornithopoda (lies myns war dhiwarr po peder garr; i a esplegyas fordh a gnias owth usya krogen benn hebleth ha lies dans)\n- †Marginocephalia (i a's tevo tevyansow hevelep orth kromdo war aga krogennow penn gwrys a askorn)\nDalleth hag esplegyans an arghpedrevanes[golegi | pennfenten]\nArchosaurs[golegi | pennfenten]\nArchosaurs a esplegyas dhe dhew vagas (po \"clade\") meur: an huni veu neskerens dhe'n krokodiles, ha'n huni veu neskerens dhe'n arghpedrevanes.\n- Archosauria\nAn arghpedrevanes a-varra[golegi | pennfenten]\nAn arghpedrevanes kynsa aswonnys o preydhoryon kigdhebrus war dhiwarr gans hys a 1 po 2 m. An menhesennow afydhys a-varra a arghpedrevanes a gomprehend an saurachian ('gans klunyow pedrevan') Herrerasaurus nans yw 230–220 mb, Staurikosaurus martesen 230–225 mb, Eoraptor 231.4 mb, ha Alwalkeria 230–220 mb. Saturnalia, nans yw 232–225 mb, a alsa bos saurichian sempel po prosauropod. An re erel yw saurischians sempel.\nYn-mysk an ornithischians ('gans klunyow edhen') yw Pisanosaurus nans yw 230–220 mb. Kyn teffo Lesothosaurus a-dhia nans yw 199–189 mb, gnasow an korf eskern a gampoll ev dhe folsa dhyworth an chyf linen Ornithischia mar a-varr avel Pisanosaurus.\nSaurischians a-varr o hevelep orth ornithischians a-varr, mes dyffrans dhe grokodiles arnowydh. An dihevelepter moyha apert yntredha yw yn furv aga hlunyow (diskwedhys y'n delinyans a-ugh). Dihevelepter aral yw y'n grogen benn. Krogen benn ughella an Ornithischia yw moy soled, ha'n mell junys dhe'n wen isella moy hebleth. An gnasow ma o aswiwansow dhe dhybri losow, h.y. gweres rag mala boos ova.\nDewynnans aswiwus[golegi | pennfenten]\nArghpedrevanes o bagas divers a enevales. Dewynnans aswiwus a asa i dhe vewa yn lies tyller ekologel. Palaeontologydhyon re aswonnas dres 500 kinda ha 1,000 eghen a arghpedrevanes nag yw ydhyn. Aga diskynysi, an ydhyn, a wra nivera a-dro dhe 10,000 eghen, hag i yw an bagas moyha divers a vellkeynogyon war an tir.\nAn moyha arghpedrevanes o losowdhebroryon, kepar ha Apatosaurus ha Brachiosaurus. An enevales brassa bythkweth dhe gerdhes war an tir ens i. Losowdhebroryon erel kepar hag ''Iguanodon'' a'n jeves arvow arbennek, rag batalyas orth an kigdhebroryon. Rag ensampel, Triceratops a'n jevo tri horn war benn y skoos penn, hag yth esa dhe Stegosaurus kolghow war y lost.\nKigdhebroryon a gerdhes war aga diwarr, mes yn tyffrans dhyn ni. Omberthys o aga horfow moy war dhelergh tro'ha aga lostow. re anedha o pur vras kepar ha Tyrannosaurus, Allosaurus ha Spinosaurus, mes re erel o vyghan, kepar ha Compsognathus. An kigdhebroryon le aga myns a esplegyas dhe ydhyn. An edhen venhesennek kynsa, Archaeopteryx, a'n jevo korf eskern hevelep orth arghpedrevan.\nFordh a vewa[golegi | pennfenten]\nOmwayans[golegi | pennfenten]\nArghpedrevanes a omwaya yn sempel war aga diwarr. Aga hendasow, dell hevel, o dewdrosegyon byghan yn-mysk an Archosaurs ynwedh. Posek yw dedhyas an kinda arghpedrevan byghan a-varr Eoraptor nans yw 231.4 milvil vledhen. Gwirhaval yw bos Eoraptor hevelep orth hendas kemmyn pub arghpedrevan. Ytho godhonydhyon a grys bos an arghpedrevanes kynsa preydhoryon byghan a gerdhes war dhiwarr. Skoodhys veu an tybyans gans diskudhyans bagas a Archosaurs sempel kyns bosva an arghpedrevanes dedhyes dhe garrygi a'n Amser Triassek kres. I o hendasow dhe oll an arghpedrevanes ha pterosaurs , ha dielvennans a'ga menhesennow a gampoll bos an enevales ma dewdrosegyon ha preydhoryon byghan.\nAn arghpedrevanes a dhehwelas dhe gerdhes war beder garr ow synsi an peder garr yn-dann aga horfow. Moy effeythek yw an stons ma ages an garrow omdhisplewys a bedrevan.\nNy alsa an sauropods bras drehedhes myns mar veur heb aga garrow kepar ha kolovennow.\nGoos tomm[golegi | pennfenten]\nChanj meur a dheuth dhe studhyansow arghpedrevanes y'n 1960ow, pan veu konvedhys bos dhe theropods byghan goos tomm. Mars esa dhe bub theropod po pub arghpedrevan hogen goos tomm yw heb y gonvedhes hwath.\nSur yw lemmyn (dhyworth menhesennow diskudhys yn China) bos dhe theropods byghan pluvennow. Kompes yw hemma dhe'n tybyans bos dhedha woos tomm, hag y hyllir sewya olow dalleth ydhyn dhe vagas a theropods byghan.\nAktivita[golegi | pennfenten]\nEnevales gans goos tomm a'n jeves kevradh metabolek ughel (ymons i owth usya boos moy uskis). I a yll bos moy gweythresek, hag rag hirra, ages enevales a grog war aga herghynnedh rag tommder. Ytho an tybyans a arghpedrevanes gans goos tomm ynysegys gans pluvennow a ledyas dhe'n tybyans aga bos moy gweythresek, skiansek ha resoryon moy uskis na brederys a-gynsow.\nDell yw usys, palaeontologydhyon a dhegemmer an tybyans ma rag theropods byghan, mes nyns esons unver rag losowdhebroryon moy. Godhvedhys yw bos ympynnyon stegosaurus myns knowen Frynk, ytho yma reson da dhe brederi bos ympynnyon ha skians arghpedrevan pur strothys.\nFinwethow[golegi | pennfenten]\nYn despit dh'aga sewyans meur dres termyn hir, yth esa fordhow a vewa na veu usys gans an arghpedrevanes. Ny wrug nagonan anedha esplegya dhe vewa y'n dowr yn tien, kepar ha lies bronnvil (kyn fe Spinosaurus hanter-dowrek). Oll an termyn dres an Mesozoek, an brassa rann a vellkeynogyon munys an tir o bronnviles ha pedrevanes.\nDifeudhans[golegi | pennfenten]\nAn difeudhans war dhiwedh an Amser Kalghek veu kawsys gans onan po moy a hwarvedhyansow gordhroklammek, kepar ha plowghyans planetik meur (an strokas Chicxulub yn Meksiko), po aktivita ynkressys gans loskvenydhyow.\nDedhyes yw niver a gordell strokas hag akivita loskvenydhyek meur kepar ha Gwastastir an Dekkan yn Eynda dhe dermyn an difeudhans. An hwarvedhyansow ma a alsa lettya howlwolow dhe dhrehedhes an nor ha'n argerdh a lughwrians. Hemm a kawsyas goderri meur yn ekologieth an Norvys.\nA wrug arghpedrevanes an tir treusvewa an hwarvedhyans difeudha? Niver a venhesennow veu diskudhys y'n Furvyans Hell Creek, a-dro dhe 40,000 vledhen wosa an hwarvedhyans difeudha K\/T. Nebes godhonydhyon a lever bos an menhesennow ma eyloberys, hemm yw golghys yn-mes a'ga tylleryow gwreydhyek hag ena eylynkleudhys yn godhesow yowynkka. Perswadus via korf eskern (r.e. moy ages unn askorn dhyworth an unn eneval a-ugh an or K\/T), mes ny veu diskudhys trovyansow avel henna.\nArghpedrevannes yn fugieth[golegi | pennfenten]\n- \"...Dragons of the prime,\nthat tare each other in their slime\". Tennyson, In Memoriam,1849.\nLyvrow a-dro dhe arghpedrevannes re beu gerys-da dres eghen, yn arbennik gans fleghes, mes gans tevesigyon ynwedh. Arthur Conan Doyle a skrifas novel a-dro dhe wastastir lenwys gans arghpedrevannes gelwys ganso The Lost World.\nJurassic Park yn 1990 a dhallathas spys nowydh yn gonisogeth an werin pan veu sewyes gans an fylm a'n keth hanow yn 1993.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arghpedrevan","date":"2024-04-20T04:21:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817474.31\/warc\/CC-MAIN-20240420025340-20240420055340-00742.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9995076656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9995076656341553}","num_words":2720,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":18493.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nowodhow - News\nPosted 10\/12\/2012\nNebes leunor-loder rag Nadelik Kernewek ha arwoedh a-barth Kernow rag myns gesys an vlydhen - Arwoedhigow-Pynn; re a vetol orth £1.99 ha re pur duedhek a bader orth £1.50.\nA couple of stocking-fillers in now for a Cornish Christmas - Pin-Badges; metal ones for £1.99 and very trendy bead-badges for £1.50.\nMirewgh orth 'Rohow & Kovrohow' y'n rann 'Gwerthji'.\nFind them in 'Gifts & Souvenirs' in the 'Shop' section.\nPosted 10\/12\/2012\nA-gynsow, an FOCS re dhyllas aga 'Christmas Anthology', kuntellys gans George Pritchard; yn Sowsnek yw, mes yth yw onan an lyrow a'n moyha dhe-les a wrussyn ni gweles dhe'n termyn ma. Stoffys gans hwedhlow, hengovyow, resaytyow (rag boes ha diwes-krev!) pur dhe-les, ev a baynt liwyans hudel a Nadelik yn Kernow dres an blydhynyow. Ny yllyn ni kommendya an lyver ma dhewgh yn krev lowr, avel fordh dhe dhybri, kana, donsya ha bydh lowen y'n Nadelik ma - yn gis Kernewek!\nThe FOCS (Federation Of Old-Cornwall Societies) has just publish a Christmas Anthology, compiled by George Pritchard; OK, it's in English, but it's one of the most interesting books we've seen yet. Packed with all sorts of fascinating anecdotes, traditions and recipes (for food and strong drink!), it paints an entrancing picture of Christmas in Cornwall through the ages. Can't recommend this strongly enough as a way to eat, sing, dance and be merry this Christmas - Cornish-style!\nPosted: 28\/03\/12\nYn pennseythun tremenys a veu ordenys gans Maga an nessa 'Pennseythun Tregedna' dhe Aberfal rag kernewegoryon freth ha studhoryon yeth Kernewek yw namnag freth. Pennseythun Tregedna yw hwarvos dres pennseythun, ha dresto, brassa rann a'n dus a drig warbarth y'n kampva Bargen-Tir Tregedna, yn aygylgh mayth yw res dhe bubonan devndhya marnas Kernewek rag puptra oll; heb ger vyth a Sowsnek. Yth esa hwarvosow dhe-les dres an pennseythun, kerdhow y'n pow a-dro hag ynwedh an kesstriv skeusennys omma.\nLast weekend saw the second 'Tregedna Weekend' organised by Maga for fluent Cornish speakers and near-fluent students, in Falmouth. The event happens over a weekend, during which most of the participants live together for a weekend at the Tregedna Farm holiday site, and are not allowed to use a single word of English; all communication, written or spoken, is in Cornish. There are interesting events to encourage broader use of Cornish; amongst them, walks in the surrounding countryside and the competition pictured here.\nHenn o kesstriv heudh dhe dhrehevel pons ynter dew le, dre dhevnydhya namoy es spaghetti ha komolennow-hweg. Termyn da (ha glenysek) o gwrys gans pubonan hag yth esa nebes tybyansow skentel dhe wul an amkan! Rag kavoes moy a dherivadow yn kever Tregedna, mir orth gwiasva Maga.\nThis was a fun contest to build a bridge between two points using only spaghetti and marshmallows. A fun (and sticky) time was had by everyone and there were some interesting ideas to achieve the aim. For more information about Tregedna, have a look at the Maga website.\nPosted 22\/02\/12\nOttomma! Yma'n kuntelles Tamm Ha Tamm, kevres a wariow byghan yn Kernewek rag dallethoryon, ow pos dyllys dhe Jydh Sen Pyran (5es a vis Meurth rag an re y'gas mysk na woer!). Skoedhys gans Maga hag askorrys gans MyCornwall.tv. Kyv ev dhe'n folennow-gwertha yn-dann DVDow po klykkyewgh orth an skeusenn.\nIt's here! The DVD compilation of Tamm Ha Tamm, the series of short plays in Cornish for beginners is being released on St. Piran's Day (5th March for those of you who have to ask!). Supported by Maga and produced by MyCornwall.tv. Find it in the shop pages under DVDs or click on the picture.\nPosted 22\/02\/12\nAn nessa kuntelles a hwedhlow y'n kevres 'Tales From Porth' gans Will Coleman a vydh dyllys dhe Jydh Sen Pyran. Gwra mires orto dhe'n folenn Maga. (Klykkyewgh orth an skeusenn).\nThe second collection of stories in the 'Tales From Porth' series by Will Coleman will be released on St. Piran's Day. Check it out on the Maga page. (Click on the picture to jump to the Maga page).\nPosted: 22\/01\/12\nOmma ywa! Yma Chaptra 3 Arloedh An Bysowyer dhe rann Tolkien Project 2. Gwra mires!\nIt's here at last! Chapter 3 of Lord Of The Rings is on the Tolkien Project 2 page. Take a look!\nPosted Oct 11\nAn vlydhen ma o an kynsa may feu gwrys solempnyans soedhogel rag studhoryon a sewnas yn apposyans an Kesva hag OCR. Yth esa an solempnyans gwrys dhe Hel Nowydh An Gonteth dhe Druru, hag yth esa Wendy, Cassie, Ann ha Kath ena rag dehemmeres aga thestskrif dhiworth Bardh Meur Mick Payter.\nKeslowena dhe oll!\nThis year was the first year to see a formal presentation ceremony and celebration for those students who have passed the Cornish Language Board and OCR exams. It was held at New County Hall in Truro and Wendy, Cassie, Ann and Kath were there to recieve their certificates from Grand Bard Mick Paynter.\nCongratulations to all!\nCassie a dhegemmer hy thestskrif..\nAnn a dhegemmer hy thestskrif a dhiworth Bardh Meur, Mick Paynter\nAn gwerthji nowydh Keskewsel dhe Ryskamel yw igor, mar pleg, mir orth an Folenn-Tre rag euryow-igeri!!!\nThe new Keskewsel shop in Camelford an is open, please see the Home Page for opening times!!!\nPosted 08.12.10\nDehwelys yw! Dyllans nowydh 'Verbow Kernewek' yw kavadow yn'y furv nowydh A5. £16.99.\nIt's back! The new publication of 'CornishVerbs' is available in it's new A5 format. £16.99.\nOttomma an dyllans daswrys a-gynsow (2010), selys orth lyver-kampoell Ray Edwards meur y vri, kynsa dyllans anodho dhe 1995. Rol olldhalghus a verbow Kernewek; moy es 1400 y'n dyllans ma, kehevelys gans moy es 1100 y'n lyver derowel. Moy es 280 a'n verbow yw displetys gans kesyewans leun a'n amseryow oll, nebes moy es an lyver derowel, hag yma gidyans a'n treylyansow a bub verb displetys. Res yw le a spas y'th sagh rag an furv nowydh A5, yn kehevel dhe'n dyllans koth A4, hag y prov ev moy a dherivadow a-res rag studhoryon moy avonsys. Henn yw lyver 'res y gavoes' rag nebonan usi ow studhya Kernewek dhe nivel 3a gradh Kesva po dresto, ha keworrans dres talvos dhe argh-lyvrow neb kernewegor.\nThis is the recently updated (2010) publication based on Ray Edwards' extremely popular reference work, first published in 1995. A comprehensive list of Cornish verbs; over 1400 in this edition compared to over 1100 in the original. Over 280 of the verbs are displayed in full conjugation of all tenses, which is slightly more than the original, and this edition includes a guide to the mutations of each displayed verb. The new A5 format takes up less space in a bag than the orginal in A4, while still providing more essential information for the more advanced learner. A 'must-have' for anyone learning Cornish at Kesva 3rd-grade or beyond and a hugely valuable addition to any Cornish-speaker's bookshelf.\nPosted 14.08.10\nExam Results 2010\nSywyans an apposyansow 2010 yw dyllys lemmyn.\nKeslowena yn arbennik dhe Simon (klass Bosvenegh) a sewenas orth gradh 3, ha Lou (klass Pons War Gwlan) a sewenas orth gradh 1 gans bri!\nYnwedh, keslowena dhe Melody (Klas Priow, heb skeusenn), a sewenas orth gradh 1.\nGwrys yn ta dhe oll!\nThe results of the 2010 exams are out.\nParticular congratulations to Simon (Bodmin Class), who passed at grade 3 and Lou (Wadebridge class), who passed grade 1 with a distinction!\nAlso, congratulations to Melody (Clays class, Nanpean, not pictured), who passed grade 1.\nVery well done to all.\nPosted: 20.07.10\nYma'n nessa chaptra Arloedh An Bysowyer dhe rann 'Tolkien Project 2'. Omlowenhe!\nThe second chapter of Lord Of The Rings is now showing in the 'Tolkien Project 2' section. Enjoy!\nPosted 23.03.10\nWendy (klas Bosvenegh) a ombrofyas yn kesstriv Goel Ilow Kernow rag redyans yn Yeth Kernewek (4a gradh ha pella) y'n vlydhen ma, ha hi a waynyas testskfrif a gommendyans rag hy redyans sleygh a 'Dillas Nowydh An Myghtern', diworth 'Hwedhlow Nowydh Ha Koth' gans Yowann Richards. Hi a waynyas 85 poynt, nyns o marnas 5 poynt le es an gwaynyer, hag yw kowlwrians meur awos hirder ha komplethter an hwedhel ma, ha'n finweth a beswar mynysenn rag an redyans. Henn o an kynsa assay Wendy orth neppyth a'n par ma, res o dhedhi kolonn meur rag gorra dhe dhiskwedhyans hy godhvos a Gernewek. Gwrys yn ta Wendy ha 'bydh war' dhe bubonan arall y'n kesstriv nessa blydhen.\nWendy (Bodmin Class) entered the Cornwall Music Festival's competition for reading in Cornish Language (4th grade & above) this year and gained a certificate of commendation for her masterful rendition of The King's New Clothes, from Jowann Richard's 'Hwedhlow Nowydh Ha Koth'. She was awarded 85 points, only 5 points behind the winner, which is a considerable achievement considering the length and complexity of the piece and the time-limit of four minutes which was allowed for the reading. This was Wendy's first attempt at anything like this and it took some considerable courage to put her knowledge of Cornish on show. Well-done Wendy and look-out everyone else in the competition next year!\nFor further information about the Cornwall Music Festival, see: www.cornishmusicfestival.co.uk\nPosted: 15\/02\/10\nYma Skol Veythrin Kerensa ow kul y pympes seythun a heudh ha gwariow dhe Kollji Kammbronn lemmyn. An bagas-gwari, ordenys gans Rhisiart Tal-e-bot ha Konan Jenkin yw an kynsa kyns-skol yn Yeth Kernewek, hag yma ev ow tevi y vri skon gans fleghes ha kerens. Yma ev yn drehevyans Kerensa, Kollji Kernow, Kammbronn dhe vyttin dy''Sadornweyth 10.30 - 12.30, an fleghes a dhysk Kernewek sempel dre nivera, kana, payntya ha redya hwedhel, ha''ga herens yn stevell arall a dhysk Kernewek a yllons i hy devnydhya a-dro dhe''n chi, ha gul fentenyow rag may hyll aga fleghes aga devnydhya y''n chi. An skol-fleghes yw kyns-ragdres yn eur ma, skoedhys gans, yn-mysk re arall, Keskowethyans An Taves Kernewek ha Kollji Kernow, mes gans deg teylu sinys seulabrys, ha gans bern ow tevi skon, henn yw dalleth a neppyth bras dell hevel!\nSkol Veythrin Kerensa is now into it''s fifth week of fun and games at Camborne College. The creche, run by Rhisiart Tal-e-bot and Conan Jenkin is the first Cornish-medium pre-school and is gaining popularity fast with kids and parents alike. Taking place in the Kerensa Building of Cornwall College Camborne on Saturday mornings at 10.30 - 12.30am, the kids learn simple cornish through counting, singing, painting and reading stories, while their parents in another room learn Cornish which they can use around the home and create resources for the kids to use at home. The creche is currently a pilot-project supported by amongst others, the Cornish Language Partnership and Cornwall College, but with ten families already signed-up and interest growing fast, it looks like this is the start of something big!\nRag derivadow pella - For more information on this, please go to:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.keskewsel.com\/www.keskewsel.coms\/info.php?p=2","date":"2013-12-12T08:36:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164572870\/warc\/CC-MAIN-20131204134252-00034-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6751396656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6751396656036377, \"eng_Latn_score\": 0.2802257239818573, \"sco_Latn_score\": 0.01358227338641882}","num_words":2710,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.769,"perplexity_score":49803.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"En cooz ha me a kerraz,\nDêan rooz me a wellaz,\nGa sevyllyak vel carrak,\nGen sethow, goon ha gwarak,\nPlattia mesk an redan,\nGen plevan ort e bedn,\nSettia seath worth cumpaz,\nAn carow gwellz dha ladha.\nEra ve en hendrez?\nEra kîg po sperez,\nAn forrow côth taromrez,\nE wig-wam rag dha gavaz?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/poetry\/genedgakamerican.html","date":"2017-03-29T05:24:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00210-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8895297647,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8895297646522522, \"bre_Latn_score\": 0.03932773321866989, \"sco_Latn_score\": 0.017909983173012733, \"gla_Latn_score\": 0.010735254734754562}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.908,"perplexity_score":22034.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"En cooz ha me a kerras,\nDean rooz me a wellas,\nGa sevyllyak vel carrak,\nGen seathow, goon ha gwarak,\nPlattia mesk an redan,\nGen plevan ort e bedn,\nSettia seath worth cumpas,\nAn carow gwellz dha ladha.\nEra ve en hendres?\nEra kyg po speres,\nAn forrow coath taromres,\nE wig-wam rag da gavas?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/childrens-rhymes\/anindian.html","date":"2017-03-29T05:24:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00360-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7672999501,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7672999501228333, \"sco_Latn_score\": 0.11941084265708923, \"gla_Latn_score\": 0.03146945685148239, \"bre_Latn_score\": 0.015841169282794}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.867,"perplexity_score":22783.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bardh Meur kyns Mick Paynter a ygoras gwerthji nowydh rag puptra Kernewek\nDy' Sadorn an 23a mis Est 2016 dhe 11kh, bagas bras a guntellas mes a 6 Artists' Muse, Heartlands, Fordh an Bal, Pool, TR15 3FD rag ygorans gwerthji nowydh. Bardh Meur kyns esa ena dhe dreghi an snod y'gan brithen genedhlek a-dreus an porth, hag ev a wortas dhe ranna tesen dhentethyel gans mayni ha godrigoryon.\n\"Kowsva, The Cornish Place\" yw gwerthji gans diffrans. Kresen ygor rag tus a vynn dyski a-dro dhe'n yeth ha gonisogeth kernewek yw mes ynwedh kuntellva rag bagasow a bub sort. Yn tevri yma lyvrow ha DVDow Kernewek ha diwyethek dhe brena, ha nebes rohow didhanus Kernewek ynwedh.\nAn gwerthji a vydh ygor pub dy' Lun, dy' Mergher, dy' Gwener ha dy' Sadorn ynter 10kh ha 1wh hag ynwedh - yn fenowgh - pan eus hwarvosow arbennek dhe Heartlands. Prag na wrewgh hwi dos a-ji ha leverel \"dydh da\"?\nNa wrewgh ankevi - yma gwerthji warlinen war an wiasva ma gans lyvrow ha taklow erel.\nNiver pellgowser (ha'n gwerthji ygerys): 01209 718999.\n\n\nFormer Grand Bard Mick Paynter opens new shop for all things Cornish\nOn Saturday 23rd April 2016 at eleven o'clock, a crowd gathered outside 6 Artists' Muse, Heartlands, Fordh an Bal, Pool, TR15 3FD\n, for the opening of a new shop. Former Grand Bard Mick Paynter, was there to cut the National Tartan ribbon across the entrance and he stayed to share delicious cake with staff and visitors.\n'Kowsva, The Cornish Place' is a shop with a difference. It's not only a drop-in centre for people interested in Cornish language and culture, but also a meeting-place for groups of all sorts. Of course, there are Cornish language and bilingual books and DVDs for sale, as well as some fun Cornwall-themed gifts.\nThe shop will be open on Mondays, Wednesdays, Fridays and Saturdays between 10am and 1pm and also - often - when there are special events at Heartlands. Why not call in and say 'dydh da'?\nDon't forget - there's an on-line shop with books and other items on this website.\nPhone number (when the shop is open): 01209 718999.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/cornish-language.org\/kowsva.html","date":"2017-03-27T12:33:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189472.3\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00341-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7043219805,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7043219804763794, \"eng_Latn_score\": 0.23030181229114532, \"sco_Latn_score\": 0.02369881235063076}","num_words":509,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.686,"perplexity_score":53826.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Wella\no den arbennik\n\n\nEv a garas Kernow hag oll an\ntraow kernewek.\nEv a avonsyas kernow yn Ostrali.\nYth eth dhe Orsedhow yn Kernow\nha'n kuntellyansow Berdh yn\nOstrali.\nEv a gusulyas yn kever an arayow\nragdha yn Ostrali.\nEv o esel fondyansek C.A.V. ,\nhag y'n blydhnyow diwettha,\nSkrifennyas, Lywydh ha\nTasek keffrys,\nIsori an C.A.V. a veu skrifys\nganso.\nWella a gar yn feur dhe gana.\nPur lowen o ev an esa ow ledya\nan kuntellesow C.A.V. kana\n\"Trelawney\" gans an garm \"Kernow\nBys Vykken\"\nEv a dhyskas nebes kernewek, mes\nyn apert, nyns o an apposayansow\nmeurgerys dhodho.\nPur drist on ni drefenn bos\nmernans Wella.\n|Bill\nwas a special man.\n\n\nHe loved Cornwall and all things\nCornish.\nHe promoted Cornwall in\nAustralia.\nHe went to Gorsedhs in Cornwall\nand the Bardic gatherings\nin Australia.\nHe advised about arrangements\nfor them in Australia.\nHe was a foundation member of\nthe C.A.V., and in later years,\nSecretary, President and Patron.\nThe history of the C.A.V. has\nbeen written by him.\nBill loved to sing.\nHe was very happy leading the\nsinging of \"Trelawney\" at C.A.V.\nmeetings with the cry \"Kernow\nbys Vyken\"\nHe learnt some Cornish but\ndidn't much like exams.\nWe are very sad at the death of\nBill.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/cornishvic.org.au\/bphillips.html","date":"2017-03-29T09:20:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190236.99\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00283-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9246436954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9246436953544617, \"eng_Latn_score\": 0.04595046117901802, \"sco_Latn_score\": 0.015464236959815025}","num_words":313,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":19907.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tredhon pub dedh en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners from Cussel an Tavas Kernôwek in SWF L and KS.\nLINKS TO LESSONS AND AUDIO IN SIDE BAR. Scrifow dhe Neil Kennedy: firstname.lastname@example.org\nSunday, 18 September 2016\nDesky Kernôwek Bew: Gwiasva nowydh\nCosins ha cowetha, Ma gwiasva nowydh henwys DESKY KERNÔWEK BEW gen Dan Prohaska lebma ello whei gosowes ort recordyanjow a'n ûhelha qwalita. http:\/\/kernowekbew.com\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2016\/09\/desky-kernowek-bew-gwiasva-nowydh.html","date":"2017-08-17T19:05:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103910.54\/warc\/CC-MAIN-20170817185948-20170817205948-00175.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6751646399,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6751646399497986, \"eng_Latn_score\": 0.05537871643900871, \"afr_Latn_score\": 0.028894241899251938, \"jav_Latn_score\": 0.012660746462643147, \"sco_Latn_score\": 0.011924250051379204, \"fry_Latn_score\": 0.011513672769069672}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.762,"perplexity_score":32358.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Amerika\nAmerika yw brastir (po bagas a vrastiryow) ynter an Keynvor Atlantek (y'n howldrehevel) ha'n Keynvor Hebask (y'n howlsedhes). Yma an Mor Karib ow tiberth Amerika Dheghow hag Amerika Gledh. Rakhenna, yma kuldir owth aga kevrenna yn Pow Panama.\nIsglassys\nYma dhe'n klass ma an 6 isglass a syw, dhyworth somm a 6.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Amerika","date":"2018-01-19T17:22:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084888077.41\/warc\/CC-MAIN-20180119164824-20180119184824-00449.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998717308,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998717308044434}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.058,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23849.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Page 2 of 2\nPosted: Mon Sep 14, 2009 10:59 pm\nMa an gwir gen Goky, ev a dhalleth war an 22ens.\nPosted: Tue Sep 15, 2009 8:29 am\nA qurellen ni omladh yn kever an prysyow, a alsen ni bos cosel yn kever an taves?\nPosted: Tue Sep 15, 2009 9:09 am\nDrog yw genev – my re dhallathas dadhel heb assaya y wul!\nGwir yw henna, heb mar – Hav yw, herwydh movyans an norvys. Mes yn bys an tornyaseth an Hav a worfenn orth penn mis-Est – martesen drefenn an fleghes dhe vos y'n skol arta, ogas ha pup-tra oll dhe dhegea, ha'n fordhow dhe wakhe a-dhistowgh!\nMes ny vynnen vy dalleth dadhel, ha rakhenna my a gildenn ow geryow. Ewn os, Karesk, Hav splann yw!\nHa lemmyn, neppyth ny yllyn dadhla a-dro dhodho…pandr'a vynn redoryon dhe gavoes avel ro Nadelik?\nPosted: Tue Sep 15, 2009 9:27 am\nErgh, tan, ilow ha kerensa! Ha livrow yn Kernewek, pynag lytherennans oll.\nHa ty, pandr'eus whans dhiso?\nPosted: Tue Sep 15, 2009 12:58 pm\nGorhemmynadow howlyek a Kerdydh dhewgh hwi oll! Ogh, Nadelik! Ny vynnav cows a dro Nadelik whath!\nPosted: Tue Sep 15, 2009 8:39 pm\nHa lemmyn nyns yw klapp a-dro dhe Nadelik plegadow dhe redoryon!\nYtho, assayyn testenn nowydh - piw a wra mos dhe Lowender Peran? Pyth yw an gwella tremmynn a'n goel na?\n(Mars yw an destenn na kasadow ynwedh my a wra mos dhe vires orth paynt ow sygha).\nPosted: Tue Sep 15, 2009 9:30 pm\nTestenn pur blegadow yw. Nevra ny wruga vy mos ena, ha bysy oma an pennseythun na. Y whaytyaf ow bos ena nessa bledhen. A wreta y commendya? Py bagas a gerydh an gwella?\nFatel yw an paynt?\nPosted: Tue Sep 15, 2009 9:49 pm\nA wrav vy kommendya Lowender Peran?? Heb mar! Goel splann yw. Bydh ena po bydh pedrek (po neppyth a'n par na. Gwell yw an lavar na yn Sowsnek, dell yw apert. Res yw dhyn prederi a-dro dhe neppyth gwiw yn Kernewek)!\nRagov vy an gwella bagasow yw...(yma dadhel ow tos!)...an bagasow bretonek. Pur grev yw an Vretonyon y'ga gonisogeth ha pub blydhen i a rester hwarvosow - po dons po ilow po neppyth arall - splann.\nHa'n paynt? Ymava ow sygha 'yn kosel'.\nPosted: Tue Sep 15, 2009 11:00 pm\nNa ruga vy nevra mos dhe Lowender Peran ywedh, na worav lowr anodho, res ew dhebm whila derivadow pella.\nA veu nebonan dhe wharvosow keswlasek a'n par na avel Gool Media Keltek?\nhttp:\/\/gwagenn.tv\/videos\/\nPosted: Wed Sep 16, 2009 8:35 am\nRes yw dhym bos pedrek an vledhen ma, drog yw genev.\nA brederough why an Gernowyon dhe allos cressya yn gonisogeth mar grev avel an Vretonyon?\nPosted: Wed Sep 16, 2009 5:03 pm\nAn wonisogeth kernewek res eth ha bos kreffa dres an kansblydhen kyns, dell wodhon, mes argerdh pur lent yw henna.\nKler yw y hyllyn mos ha bos kreffa y'gan gonisogeth, mes nyns yw apert y hwra henna hwarvos. Nyns eus gwelennik hudel - res yw dhyn oberi 'dydh ha nos' rag gwitha ha kressya an wonisogeth kernewek.\nNy wonn mar pydhyn sewen. Mar pydhyn, gwynn agan bys. Mar ny bydhyn, terroesa vydh.\nPosted: Wed Sep 16, 2009 8:01 pm\nPy tremmyn a wonisogeth kernewek a yl aweni an bobel an moyha? Ple coodh dhyn lywya agan ober?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/www.cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=15&t=2942&start=15&view=print","date":"2018-02-19T02:11:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812306.16\/warc\/CC-MAIN-20180219012716-20180219032716-00283.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999266863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999266862869263}","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49493.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Bagas a ganas.\nBenyn a dheuth.\nCath a resek.\nAn gath eth.\nDen eth.\nTüs a dhesk.\nDescadoryon a lanhas.\nEdhyn a ganas.\nFlogh a lanhas.\nAn flogh a resek.\nFlehes a wary.\nKei a dheuth\nAn kei a wary.\nJory Angwin a ganas.\nJowannet a dheuth.\nMester Angwin a dhesk.\nMestres Gov eth.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/latecornishlittlebits.blogspot.com\/2016\/10\/pick-and-mix-1_24.html","date":"2018-08-19T06:01:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221214702.96\/warc\/CC-MAIN-20180819051423-20180819071423-00543.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999525547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999525547027588}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.085,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":13004.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ray Chubb a lonch lyver nowydh a'n gwari 'Bewnans Meriasek'.\nRay Chubb launches a new book of the play 'Life of St Meriasek'.\nNicholas Williams a gows a-dro dhe dhevnydh a'n ger 'aval' yn Kernewek.\nNicholas Williams talks about use of the word 'aval' (apple) in Cornish.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/anradyo.com\/2018\/10\/","date":"2018-10-16T05:26:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510019.12\/warc\/CC-MAIN-20181016051435-20181016072935-00501.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7807388902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.780738890171051, \"eng_Latn_score\": 0.1329812854528427, \"gla_Latn_score\": 0.02037888951599598, \"cym_Latn_score\": 0.015961753204464912, \"gom_Latn_score\": 0.011722416616976261}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.553,"perplexity_score":37380.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"16ves kansblydhen | 17ves kansblydhen | 18ves kansblydhen\nAn 17ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 1601 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 1700. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 1600, h.y. an prys a-dhia 1600 bys 1699.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/17ves_kansbledhen","date":"2018-10-21T15:09:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514030.89\/warc\/CC-MAIN-20181021140037-20181021161537-00402.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998381138,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.99983811378479}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":94324.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Fatel o genowgh Kalan Gwav?\nHow was your Halloween?\n[whohit]RANG #401 – Bewnans Meriasek[\/whohit]\nRay Chubb a lonch lyver nowydh a'n gwari 'Bewnans Meriasek'.\nRay Chubb launches a new book of the play 'Life of St Meriasek'.\n[whohit]RANG #399 – Sewen y'n apposyans[\/whohit]\nDyskyblon a dhegemeras aga thestskrifow wosa seweni y'n apposyansow Kesva an Taves.\nStudents received their certificates after passing in Kesva an Taves exams.\n[whohit]RANG #397 – Logh a saw an Jydh \/ Looe Saves the Day[\/whohit]\nAn gool ilow logh yw lemmyn 'Logh a Saw an Jydh' gans pennlinennores PP Arnold.\nThe Looe Music Festival is now 'Looe Saves the Day' with headliner PP Arnold.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/latest-audio\/page\/3\/","date":"2019-03-23T05:01:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202723.74\/warc\/CC-MAIN-20190323040640-20190323062640-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6858177185,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6858177185058594, \"eng_Latn_score\": 0.21687372028827667, \"sco_Latn_score\": 0.01859249547123909, \"gla_Latn_score\": 0.01469806581735611}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.717,"perplexity_score":36310.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"8ves kansblydhen | 9ves kansblydhen | 10ves kansblydhen\nAn 9ves kansblydhen o spys a amser ow talleth an 1sa a vis Genver 801 hag ow tiwedh an 31ns a vis Kevardhu 900. Yma lies tus owth usya an lavar ma gans an keth styryans ha'n blydhynyow 800, h.y. an prys a-dhia 800 bys 899.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/www.wikiplanet.click\/enciclopedia\/kw\/9ves_kansbledhen","date":"2019-04-21T08:05:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578530505.30\/warc\/CC-MAIN-20190421080255-20190421102255-00531.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999709129,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999709129333496}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":85927.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Davydh Trethewey a gews ow tuchya Apollo 11 nans yw 50 bledhen. Mark Elton eth dhe weles an rygbi dhe Twickenham. Nicholas Williams a lever dhyn an ger rag 'pub' yw 'tavern' Davydh Trethewey speaks about Apollo 11 fifty years ago. Mark Elston went to see the rugby at Twickenham. Nicholas Williams tells us the...\nISKARGA \/ DOWNLOAD\nThis week's show on direct download \/ Towlen a'n seythen ma der iskargans distowgh\nTOWLENNOW KYNS \/ PREVIOUS SHOWS\nClick on the button opposite for link to previous shows \/ kevren dhe dowlennow kyns","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/anradyo.com\/goslow-listen\/","date":"2019-07-24T08:29:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195532251.99\/warc\/CC-MAIN-20190724082321-20190724104321-00290.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7681028843,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7681028842926025, \"eng_Latn_score\": 0.17051631212234497, \"sco_Latn_score\": 0.014502258040010929, \"gom_Latn_score\": 0.011754029430449009}","num_words":154,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.747,"perplexity_score":71494.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Podcast: Play in new window | Download\nRang #411 – Towlen Nadelik\nYth eson ni owth omlowenhe Nadelik gans Pol ha Jane.\nYth esa pols arbennik ow koslowes Pol hag Elizabeth ow kana Fairy Tale of New York, an pols ny allav vy ankevi. Splann.\nYour email address will not be published.\nComment\nName\nEmail\nWebsite","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/anradyo.com\/2018\/12\/20\/rang411\/","date":"2019-11-20T19:24:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670601.75\/warc\/CC-MAIN-20191120185646-20191120213646-00034.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7933456302,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7933456301689148, \"eng_Latn_score\": 0.09137345105409622, \"pcm_Latn_score\": 0.014071200042963028}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.492,"perplexity_score":42272.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ni a dhe Yeth an Werin yn Kammbronn.\nWe go to a 'Yeth an Werin' event in Camborne.\nNadelik yw – ha Esther Johns a gews ow tuchya an seson ma yn hy chi hyhi hag yn Breten Vughan.\nIt's Christmas – and Esther Johns talks about this season in HER house and in Brittany.\nYma derivas dhyn ow tuchya kressyans toll Pons Tamer. Kynsa seythen yw gans Peninsula Radio war An ros.\nWe have a report about the increase in the Tamar Bridge toll. It is the first week with Peninsula Radio on the Roseland.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/latest-audio\/page\/2\/","date":"2020-04-02T12:46:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370506959.34\/warc\/CC-MAIN-20200402111815-20200402141815-00337.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7588118911,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.758811891078949, \"eng_Latn_score\": 0.19184395670890808, \"sco_Latn_score\": 0.0339634083211422}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.889,"perplexity_score":92950.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"12ves mis Metheven 2016\nGorthugher da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma An Nowodhow war BBC Radyo Kernow.\nGood evening, and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall.\nDiw edhen dreweythus dres eghen hag a veu hwythys dhe'n Ruvaneth Unys dre frosow gwynsek meur aga duryans, a allsa gortos y'n pow drefen bos trumajys fest kasadow dhedha.\nPelikan Dalmatiek hag a veu aspiys yn Kernow, ny via gwelys y'n pow ma dres kansow a vledhynnyow, ha vultur barvek re beu gwelys yn Kembra, yn Dewnans hag yn Kernow. Gwelys veu an pelikan yn kynsa yn Kernow Howlsedhes dhe'n nawves a vis Me, ha skeusennys veu an vultur ogas dhe'n nessa treusva Havren dhe'n dewdhegves a vis Me.\nMilyow a wolyoryon ydhyn re vyajyas a-dhia bub rann a'n pow dh'assaya gweles an ydhyn, yw kevys dre vras a-dreus Europa soth-est, Eynda ha China.\nMester Pol Stancliffe, sodhek an Trest Predennek rag Ornithologieth, a leveris bos an dhiw edhen gwelys yn kynsa yn rannow erel a Europa, an pelikan gwelys yn Pow Pol, ha'n vultur derivys yn Pow Belj kyns i dhe dhos dhe'n Ruvaneth Unys. Mester Stancliffe a leveris na gar an dhiw edhen trumajys. Ymons i yn Kernow y'n eur ma, ytho possybyl yw i dhe wortos omma dres an termyn ragweladow a dheu.\nTwo extremely rare birds which were blown across to the UK by prolonged wind currents could remain in the country because their dislike of sea crossings.\nA Dalmatian pelican which has been spotted in Cornwall had not been seen in the country for hundreds of years, and a bearded vulture has been seen in Wales, Devon and Cornwall. The pelican was first seen on 9 May in West Cornwall and the vulture was first photographed close to the second Severn Crossing on 12 May.\nThousands of birdwatchers have travelled from every part of the country to try to see the birds, which are more commonly found across south eastern Europe, India and China.\nPaul Stancliffe, from the British Trust for Ornithology, said both birds were first seen in other parts of Europe, with the pelican seen in Poland and vulture reported in Belgium before they arrived in the UK. Mr Stancliffe said both birds, which are currently in Cornwall, \"don't like sea crossings\" so it they could remain in the UK for the foreseeable future.\nTrigoryon a Borthia re raglevas dhe lettya an mortid y'n dre a genkidhyow yn gwerinvota rag difen aga drehevyans.\nPorthia a synsis an vota wosa hwythfians a genkidhyow y'n dre hag esow a anedhow a yll tus an dre tyli aga fris.\nStyr an sewyans ma yw dell hol. Ragdresow nowydh rag anedhow ny's tevydh kummyas towlennans marnas yw gwithys an chiow oll rag trigoryon an dre a dermyn leun.\nMoy es peswar ugens kansran a raglevoryon a skoodhyas an difen. Byttegyns, kowethas leel a gemeras plentyans laghel a-dro dhe'n ervirans dhe synsi an gwerinvota.\nKonsel Kernow, hag a worwelas an gwerinvota a-barth Konsel Tre Porthia, a leveris y'n jeves fydhyans bos sewys an argerdh ewn.\nKonsel Kernow a leveris y hwrug votya diw poynt seyth kansran ha dew ugens an etholoryon, ha teyr poynt diw gansran ha peswar ugens anedha a skoodhyas an difen.\nByttegyns, yma boghes tir gesys yn Porthia rag drehevyansow nowydh, ha nyns yw apert y'n eur ma pan effeyth a'n jevydh an sewyans ma war brisyow anedhow y'n dre.\nYn-medh Amy Milton, naw bloodh warn ugens hy oos, neb usi ow rentya chi yn Porthia: \"Lemmyn possybyl yw y hallav krambla war an skeul anedhow.\"\nResidents of St Ives have voted to stem the tide of second homes-building in a referendum to ban their construction.\nSt Ives held the vote after a surge in holiday homes in the Cornish town and a shortage of affordable housing.\nThe result means that new housing projects will not get planning permission unless the houses are reserved for full-time residents.\nMore than 80% of voters backed the ban. However, a local firm has taken legal action over the decision to hold the referendum.\nCornwall Council, which oversaw the referendum for St Ives Town Council, said it was confident the correct process had been followed.\nCornwall Council said there was a 42.7% turnout, of which 83.2% voted for the ban. However, there is little land left in St. Ives for new builds, and it is not immediately obvious what effect this result will have on property prices in the town. Amy Milton, 29, who rents in St Ives, said: \"Now it's possible I will be able to get on to the property ladder.\"\nDiskwedhyans re beu synsys a-gynsow a-dro dhe voghheans an niver studhyoryon dhe Bennskol Aberfal.\nAn Bagas Saw Agan Aberfal a ordenas an hwarvos avel gorthyp dhe brofyansow towlennans gans an Pennskol rag ostyans studhyoryon meur y vraster.\nProtestyoryon a lever bos ughel seulabrys gorholeth anedhow, ha moghheans an niver studhyoryon a'n jevydh effeyth dregynnus war an dre.\nLeveryas rag Pennskol Aberfal a leveris y fedha dew dharvos kussulyans poblek ow hwarvos y'n mis ma.\nA demonstration has been held recently over the rise in the number of students at Falmouth University. The Save Our Falmouth Group organised the event in response to planning applications by the university for large scale student accommodation. Protestors say the demand on housing is already high and any more students will have a detrimental effect on the town. A Falmouth University spokesperson said there are two public consultation events taking place this month.\nYth esowgh hwi ow koslowes orth An Nowodhow war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys genev vy, John Parker. Bys dy'Sul a dheu, nos dha dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by me, John Parker. Until next Sunday, good night to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/older\/12-06-16","date":"2020-07-06T11:49:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655880616.1\/warc\/CC-MAIN-20200706104839-20200706134839-00530.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7654000521,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7654000520706177, \"eng_Latn_score\": 0.21046233177185059}","num_words":1427,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.824,"perplexity_score":58549.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gerva - A downloadable \"Gerva\" is available on this site for use in conjunction with this translation\nJohn Buchan\nAN NAWNJEK STAP WARN UGANS\nKernowek gans\nIan Jackson\nE-dhyllys gans\nkernoweklulyn.com\nKensa dyllans \/ First published 1915\nMamdytel \/ Original title The Thirty-Nine Steps\nTrailyans \/ Translation © 2019 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva kernoweklulyn.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website kernoweklulyn.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nOlsettyans gans an trailyor in Palatino Linotype.\nTypeset by the translator in Palatino Linotype.\nE-dhyllys gans kernoweklulyn.com\nE-published by (Vivian Taskis)\nRanjy A, 37 Bre an Eglos\nFlat A, 37 Church Hill\nHellys \/ Helston\nKernow \/ Cornwall\nTR13 8TL\nLymnans Nigel Roberts\nIllustration\nA note on the Cornish in this e-book\nThe Cornish of the translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek.\nSpellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language.\nThe whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset. For words and phrases that are not in Gerlyver Kescows, see the separate Glossary that accompanies this e-book. The Glossary may be downloaded in portable document format (pdf).\nCONTENS\n1 An den hag a veu marow\n2 An lethor ow tallath dh'y viajys\n3 Aneth an tavernor lienak\n4 Aneth an radycal ombrofyor\n5 Aneth oberwas an fordh ha spectaclys ganso\n6 Aneth an hendyscansyth mol\n7 An pescador pluv sëgh\n8 Devedhyans a'n Men Du\n9 An nawnjek stap warn ugans\n10 Lower person ow keskeverya dhe'n mor\nDHE\nTHOMAS ARTHUR NELSON\n(A VARHOGYON LÔTHYAN HA'N OR)\nA TOMMY WHEG,\nYth eson ny ow cara nans yw pell, agan dew, pùb whedhel a'n sort elvednek, cries mesk Amerycans an 'dime novel' ha besydhys an 'shocker' i'n pow-ma – romans may ma wharvedhyans ow tefia lycklod, hag ow kerdhes bys in very cûr an possybyl. Pàn y'm bo cleves, gwâv passys, wosa redya oll ow creun a'n darbar lowender-na, y feuma constrînys dhe screfa whedhel dhybmo vy ow honen. Sewyans yw an lyvryn usy inter dha dhêwla, ha my whensys dhe worra dha hanow warnodho, dre gov agan felshyp hir, i'n termyn mayth yw fancys, gwyls teg aga gnas, meur moy gwirhaval ès an fethyow.\nJ.B.\nCHAPTRA 1\nAN DEN HAG A VEU MAROW\nMe a wrug dewheles dhia'n Cyta i'n dohajëdh-na a vis Mê, ogas dhe deyr eur, leun a dhyflassys a'm beweth. Yth esen vy i'n Wlas Coth nans o tremis, ha sqwith glân en vy anedhy solabrës. Mara pe nebonen ow targana bledhen alebma my dhe vos in cher kepar, me a vensa y sensy gesyor; saw feth o. Th'en vy bystlek drefen an gewer, th'esa cows an Sowson gemyn ow qwil wheja dhybm, nyns esa omassayans lowr dhe'm corf, ha pùb solas Loundres o maga farow, dhe'm breus vy, avell dowr sôda gesys dhe bowes i'n howl. \"Richard Hannay,\" yn medhaf, ha hebma yn fenowgh, \"crambla a wrussys, a vab, dhe'n cledh cabm, ha res porres yw crambla in mes.\"\nBrathy min a vydnen pàn esen vy owth ombredery wàr oll ow forposys formyes i'n dewetha bledhydnyow in Bùlawayo. Orth kevoth an empîr me a gùntellas ow radn dhybmo – nyns o hy onen a'n radnow brâs, mès dâ lowr i'm golok vy; ha me a wrug desmygy lower maner a gafos plesour. Ow thas a'm dros, whegh bloodh, mes a Scotlond, ha bythqweth ny veuv vy devedhys tre a'y wosa; ytho Englond o neb Mil Nosweyth hag Onen dhybm, dell hevelly, ha my ow qwetyas trega ino yn parhus.\nSaw i'n very dallath yth en vy tùllys anodho. Kyns pedn seythen th'en vy sqwith a weles tyleryow meur gà hanow, ha kyns pedn mis y'm bo gwalgh a'n bêwnans boosty ha gwaryjy ha resekva mergh. Ny'm bo mâta vëth dhe bassya termyn ganso, pëth o skyla dhe'm awher, pùb lycklod. Sompnys en vy dhe vysytya showr a bobel i'ga chy, saw nyns êns y kemerys yn frâs genef, dell o apert. Y fedhens y ow qwil nebes qwestyonow gwallus, tùchyng Afryca Soth, ena trailya dh'aga negys arta gà honen. Th'esa benenes Emprorethek pals orth ow gelwel dhe brës tê rag metya gans descadoryon a Sêlond Nowyth ha penscreforyon a Vancouver, ha hèn o an dra dhyflassa oll. Otta vy obma, seytek bloodh warn ugans, yagh i'm anal ha'm esyly, ha mona lowr genef rag lowenhe, ow tianowy gogo efan pùb dëdh. Ervirys veuv vy, ogatty, rag scappya dhe'n glasweltir arta, awos my dhe vos, i'n Wlascor Unyes, an den moyha ancombrys.\nI'n dohajëdh-na my êth ha vexya ow mainor arhansek adro dhe'm kevarhow, may fe nampyth dhe wonys i'm brës, ha wàr ow fordh tre my a drailyas adenewen dhe'm clùb – th'o dewotty, res alowa, hag ev owth acceptya tus Wlasva. Me a gemeras dewas hir, ha redya an paperyow androw. Leun êns y a'n gedrydn i'n Ÿst Ogas, hag yth esa artykyl ow tùchya Carolydes, an Pedn-venyster Grêk. Pollat dâ lowr o va i'm estêm vy. Herwyth pùb derivas, nyns esa onen wordhy in oll an show saw ev yn unsel; ha dres hedna, th'esa va ow qwary teg, ha scant ny yller leverel ma's nahen a'n re erel. Dell wodhyen vy, hâtyes o va yn hager-dewl in Berlîn hag in Viena, saw th'esen nyny determys dhe vos len dhodho, hag udn paper owth afydhya nag esa baryas vëth inter Ewrop ha Har Magedon lemen ev. Dell eus cov genef, th'esa qwestyon i'm pedn mar kyllyn vy cafos neb soodh i'n côstys-na. Th'esa argraf dhybm bos Albânya neb tyller gwyw may fydna den mos ha hepcor dianowyans oll.\nWhegh eur, aderdro, my êth tre, omwysca, kynyewel i'n Café Royal, ha vysytya hel ilow. Show gocky o, benenes ow lappya, ha gwer sym aga vysach, ha bohes termyn th'esen vy ena. Ebron an nos o clor ha cler pàn esen vy ow kerdhes tre, dhe'm ranjy gobrenys ogas dhe Portland Place. Th'esa an rûth owth herdhya wàr leghveyn an cauns dresto'vy, leun a froth ha cows, ha my ow perthy envy a'n bobel rag anjy dhe vos bysy teg. Mowysy shoppys ha scrifwesyon, an dus payon ha'n greswesyon, th'esa gansa neb les i'ga bêwnans rag gwil pêsya dhedha. Me a ros hanter-cùrun dhe veggyor pàn wruga' gweles dell esa va ow tianowy; kessùffror o hedna. Orth Oxford Circus me a veras in bàn, wàr an ebron a waynten, ha leverel ly solempna. Me a vydna ry dhe'n Wlas Coth udn jëdh moy, may halla gorra nampyth dhybm; mara ny wharva tra vëth, me a vydna kemeres trumach dhe Bow an Penrin i'n nessa gorhal.\nTh'esa ow ranjy an kensa leur in byldyans nowyth adrëv Langham Place. Th'esa stairys kemyn, ha porthor ha den eskyner i'n entryng, saw nyns esa boosty pò haval vëth, ha pùb ranjy o degës qwit in y honen. Cas yw servons anedhys genef, ytho me a'm bo gwas rag ow cherya vy, hag ev heb lavurya ma's i'n jëdh. Y fedha ow tos kyns eth eur pùb myttyn hag ow tepartya seyth eur gordhuwher, rag nyns esen vy ow kynyewel i'n chy bythqweth.\nTh'esen vy i'n very gwrians a dhesedha an alwheth i'n daras pàn wruga' merkya den orth ow fenelyn. Ny wruga' gweles y dhevedhyans, ha my ow plynchya orth y fygùr rybo' mar sodyn. Den moon o va, ha barv got a vlew gorm ganso, ha dewlagas sherp ha blou ha bian. Me a'n aswonys, dell o va tregor udn ranjy wàr an leur awartha, ha my orth y salusy neb treveth kyns.\n\"Alla'vy cows genowgh?\" yn medh. \"Alla'vy dos ajy rag tecken?\" Th'esa va ow qwetha y lev gans caletter rag crena, ha'y dhorn ow qwil pawa wàr ow bregh.\nPàn wrugaf egery an daras, me a sînas dhodho, entra may halla. Kettel veuva dres an treuthow, ev êth ha fysky dhe'm rom dhelergh, mayth en vy ûsys dhe vegy ha dhe screfa lytherow. Ena ev a dheuth in udn wybya dhybm arta.\n\"Yw an daras in dadn alwheth?\" ev a wovydnas yn fevrus, hag ev ow lacya an chain gans y dhorn y honen.\n\"Drog yw genama glân,\" yn medh, uvel y vaner. \"Favour brâs re wruga' govyn, saw why yw den, a'gas syght, a wor convedhes. Th'esewgh i'm preder oll an seythen, abàn gefys vy trobel. Now, a vydnowgh why gwil torn dâ dhybm?\"\n\"Parys oma dhe woslowes orthowgh,\" yn medhaf. \"Heb dedhewy moy.\" Anies veuv vy solabrës dre fara coynt an gwesyk nervus-ma.\nYth esa servyour a dhewosow wàr an tâbel ryptho, may whrug ev lenwel dowr tobm Alban ha sôda ino. Ev a'n evas, try therlonk, ha terry an wedren crack pàn y's gorras dhe'n bord.\n\"Pardon,\" yn medh. \"Tabm amayes ov vy haneth. Dell yw happyes, i'n eur-ma, a worowgh? th'ov yn farow.\"\nEsedhys veuma wàr ow hader vrehek ha tùchya ow fib.\n\"Fatl'yw tâstyans hedna?\" me a wovydnas. Certan en vy lebmyn dell esa den muscok obma, ha res o dhybm y dhyghtya.\nMinwharth a flyckras dres y vejeth gwydnyk. \"Muscok nyns ov vy màn – na whath. Now, aspia a wrugaf ortho'why, ha my ow rekna why dhe vos pollat neb â wàr y gàm. Ow rekna inwedh dell owgh why onen onest, heb own a wary dornas hardh. Me a wra kyfy dhywgh. Otham a'm beus a weres, possa otham ès dell esa dhe dhen bythqweth, ha res yw dhybm surhe y halla'vy scodhya warnowgh.\"\n\"Gwrewgh derivas gàs whedhel,\" yn medhaf, \"ena me a lever dhywgh.\"\nEv a wrug crefhe y honen, dell hevelly, rag strîvyans brâs, ena dallath clatter a'n coynta. Me a wrug fyllel a'y gonvedhes i'n kensa prës, ha res o dhybm govyn hedhy ha styryans. Otta ascorn an câss:\nAmerycan o va, dhia Kentùcky, ha wosa y benscolyans ha dâ y begans, ev a vedra gweles an bÿs efan. Ev a screfas nebes, hag obery avell gohebyth bresel dhe neb jornal in Chycâgo, ha passya bledhen pò dew in Ewrop a'n Soth-Ÿst. Dell o apert, yethor spladn o va, hag aswon an gowethas i'n côstys-na yn tâ lowr. Th'esa ow côwsel meur y wodhvos a lies hanow a welys vy, ha cov dhybm whath, i'n paperyow nowodhow.\nEv a wrug mellya gans an wlasegeth, dell lavaras, rag hy dhe vos a les wàr an dallath, a'y wosa dre rêson na ylly ev hepthy. Dell esen vy orth y vrusy, ev o pollat lybm ha dybowes, porposys pùb termyn dhe hedhes bys in gwrëdh an mater. Ev a wrug hedhes nebes hirra inans ès dell esa cùssel dhâ ganso.\nTh'eso'vy ow tascor an pëth a dherivas ev kebmys dell wrugaf ùnderstondya. Adrëv kenyver Governans hag oll an luyow ervys yth esa môvyans brâs in dadn gel, devîsys gans tus pòr beryllys. An den-ma a'n cafas dre wall; dynyes o va ganso; ev êth pelha; ena ev a veu kychys. Dell wruga' convedhes, anarkystyon dheskys o an moyha radn a'n dus ino, a'n sort plegys dhe wil wheldroyow, saw yth esa arhansoryon inwedh, ow qwary rag mona. Gwainya prow brâs a yll den conyng in marhas eus ow codha, ha porpos pùbonen a'n dhew rencas-ma o domhel oll Ewrop.\nEv a dherivas lower coyntys, hag anjy ow styrya cals a daclow o penpleth dhybm kyns – wharvosow in Bresel an Balcanyow, fatell veu udn stât conqwerrour desempys, prag y feu pùb kefrysyans gwrës ha dyswrës, prag yth êth certan tus mes a wel, hag a ble teuth pùb giewen an vresel. Meder oll an bras o settya Rùssya ha Jermany an eyl warbydn y gela.\nPàn wovydnys vy praga, ev a lavaras bos breus gans an bagas anarkyst dell ylly hedna ry spâss dhe wythres. Y fedha pùptra i'n tedhlester, hag anjy intentys dhe weles bÿs nowyth ow tos anodho in mes. Y fedha an gevalavoryon ow crafa shekels pals, hag ow prena oll an browsyon in udn wil fortyn. Kevalaf ny's teva keskians, yn medh, na mamvro naneyl. Ha pelha, th'esa an Yêdhow sevys in hy hilva, ha'n Yêdhow owth hâtya Rùssya lacka ès iffarn y honen.\n\"Eus marth dhywgh?\" ev a grias. \"Dres try cans bledhen yth yns y tormentys, ha hebma yw an gam wàr dhelergh wosa an pogromys. Yma an Yêdhow in pùb plâss, saw res yw mos dhe'n stairys dhelergh, ha pell wàr nans, rag y drouvya. Kemerowgh kenyver onen in mesk cowethasow kenwerthek brâs a'n Tewtonas in ensompel. Pàn vydno'why gwil negys orthy, an kensa den dell wrewgh metya yw Pryns von und zu Neppyth, den yonk ha jentyl, ow côwsel Sowsnek Eton-Harrow. Saw nyns yw ev gwarior a vry. Mars yw gàs negys brâs, why a wra mos adrëv dhodho ha cafos Westfâlyan, balek y jalla, kil-ledrek y dâl, ha'y vanerow kepar ha fara hogh. Ev yw an den negys Alman usy ow qwil crena dhe baperyow an Sowson. Saw mars eus dhywgh chyffar a'n brâssa ehen, mayth yw res bargednya gans an very mêster y honen, why a dheu ha dierbydna, chauns deg worth onen, Yêdhow bian, gwydn y fâss, esedhys wàr gader Bath, ha lagas nader ruglen ino. Eâ, sera, hèn yw an den usy ow rêwlya an bÿs i'n present termyn, ha'y gollel yw pychys in Empîr an Sar, drefen y das dhe vos scorjys ha'y vodryp outrayes in neb pendra udn margh ryb an Volga.\"\nNy yllyn vy hepcor leverel nag esa sowenyans teg dh'y anarkystyon Yêdhowek i'n tor'-ma.\n\"Nag eus, hag eus defry,\" yn medh. \"Anjy a wrug gwainya neb gradh, saw bonkya warbydn tra yw brâssa ès mona, tra na yller y brena, anyen omlath coth a vab den. Bos ledhys mars yw gàs peryl, desmygy neb baner, neb gwlas a vydnowgh, ha batalyas abarth dhedha, ha mars owgh a'y wosa yn few, alena in rag y fedhowgh warnodhans dôtys oll. An soudoryon-ma, dewolow wocky, re gafas neptra usons y ow cara, ha hedna a wrug omwheles pùb devîs dâ in Berlîn ha Viena. Saw whath ny worras ow hothmans aga dewetha carten i'n gwary – cabmen na wrussons. An âss, yma ev cudhys i'ga brehal, ha mara ny alla'vy gortos yn few dres an mis a dheu, anjy a vydn y settya trigh dhe'n tâbel.\"\n\"Saw dell esof ow convedhes, why yw marow,\" me a lavaras in udn woderry y gows.\n\"Mors janua vitae,\" yn medh ha minwherthyn. [Mernans: an porth dhe vêwnans, lavar coth an Frankmasons] (Aswonys o an devyn dhybm: scant ny wodhyen vy Latyn vëth dresto.) \"Me a wra y glerhe, saw res yw desky showr a daclow dhywgh yn kensa. Mars eso'why ow redya gàs baper nowodhow, nyns yw Constantyn Carolydes hanow ùncoth dell dyba'?\"\nEsedhys veuv vy serth dewhans, rag me a redyas anodho i'n very dohajëdh-na.\n\"Ev yw an den re wrug myshevya oll aga gwary. Ev yw an brâssa brës i'n holl show, ha den onest kefrës, dre hap. Ytho wàr rol an negys re beu moldrans nans yw dewdhek mis. Me a dhyskevras hedna – heb caletter, rag y hyll pùb den fol desmygy kebmys. Saw me a dhyskevras an fordh dôwlys dh'y wil inwedh, ha mortal veu an godhvos-na. Hèn yw skyla dhe'm tremen.\"\nEv a wrug kemeres secùnd dewas, ha my orth y gemysky ragtho, dre rêson an brybour dhe vos owth higedna wortyweth wàr ow fancy.\n\"Y ladha ny yllons in y bow y honen, rag yma gwethysy a Epyrôtas ganso a'n sort parys dhe dhyscrohedna dama wydn. Saw an 15ves mis Efen y fëdh ev ow vysytya an dre-ma. Hag yma ûsadow nowyth dhe'n Sodhva Dramor Vretednek: gelwel tus kesgwlasek dhe gyffewy tê, ha'n brâssa kyffewy trevnys dhe'n dedhyans-na. Now, Carolydes yw sur an chif-ôstyas, ha mar teu ow hothmans ha spêdya dell yns y whensys dhe wil, nefra nyns â va tre dh'y dhinasydhyon garadow.\"\n\"Hèn yw sempel lowr, neb cor,\" yn medha'. \"Gwrewgh y warnya ha'y wetha chy.\"\n\"Ha degemeres aga rêwlys ynsy?\" ev a wovydnas sherp. \"Mar ny dheuva, vyctory a vëdh dhedhans y, rag ny yll den vëth ma's ev dygabma oll an dhol. Ha mars yw y Wovernans gwarnyes, dos ny vydn an den, rag na wor ev kebmys a vëdh gaja an gwary fest uhel i'n 15ves mis Efen.\"\n\"Pandr'orth an Governans Bretednek?\" yn medha'. \"Ny vydnons y gasa ôstysy dhe voldroryon. Gwrewgh sîna dhedha, hag anjy a wra gorqwetha dhe voy.\"\n\"Prow vëth. Mara pêns y ow stoffya dha dre-ma leun a helerhysy hag ow tobla an creslu, y fia Constantyn onen marow ha deu bytegyns. Nyns usy ow hothmans i'n hapwary-ma rag gwainya whegydnow. Occasyon a vry, hèn yw gà whans rag cowlwil an ladhans, hag oll Ewrop orth y lagata. An moldror a vëdh Awstryan, ha plenta vëdh an dùstuny rag dysqwedhes scodhyans kel a'n vrâsyon in Viena hag in Berlîn. Gow iffarnak vëdh hedna, sur, mès an câss a wra hevelly du lowr dhe'n bÿs. Nyns yw ow geryow air tobm, sera, an devîs melygys-ma yw godhvedhys dhybm in oll y vanylyon, ha my owth afydhya dhywgh fatell vëdh an purra drog-galneth wosa termyn an Borgias. Saw ny wher mars eus den, onen ow convedhes rosow an bras, knack obma in Loundres an 15ves mis Efen, yn few. Ha'n den-na, y fëdh ev agas servont, Franklin P. Scudder.\"\nTabm ha tabm, th'esa an gwesyk ow plegya dhybm. Degës veu y dhewawen kepar ha maglen logas brâs, hag yth esa tan a vatel in y lagasow lybm. Mars o va rackor a whedhlow gwag, th'o mêster a'n waryva kefrës.\n\"Ple whrusso'why dyskevra an story-ma?\" me a wovydnas.\n\"An kensa hynt a gefys vy in tavern ryb an Achensee in Tyrol. Hèn o dallath an helgh, hag assembla toknys erel an câss a wrug avy in shoppa pelour i'n qwartron Galycyan in Bùda, in Clùb Estrenyon in Viena, hag in gwerthjy bian a lyvrow ogas dhe'n Racknitzstrasse in Leipzig. Me a wrug collenwel oll an dùstuny deg dëdh alebma in Parys. Ny alla'vy derivas an manylyon i'n eur-ma, rag istory hir lowr ywa. Pàn veuv vy perswâdys a'm tybyans yn tien, me a wodhya convedhes dell o res dhybm dysapperya, ha dos dhe'n dre-ma wàr fordh dhydro ha coynt dres ehen. Pàn wruga' dyberth orth Parys, th'en vy Frank-Amerycan yonk ha fascyonus; pàn gemerys vy trumach mes a Hamborg, th'en vy marchont Yêdhowek in chyffar adamans. In Norwey th'en vy studhyor Sows a scrifow Ibsen, cùntellor a dhefnyth rag arethyow, saw pàn wruga' dyberth orth Bergen th'en vy den gwaya-mir a fylmys sky-resek specyal. Ha me a dheuth obma dhyworth Leith gans lower kydnyk glus predn i'm pocket rag profya dhe'n paperyow nowodhow in Loundres. Bys de, dyscleryes veu pùb ol genef yn tâ, dell hevelly, ha my lowen teg. Ena ...\"\nDystemprys veuva, dell hevelly, orth cov a'n dra, hag ev a wrug terlenky nebes moy a'n dowr tobm.\n\"Ena me a aspias den a'y sav i'n strêt ryb an byldyans-ma wàr ves. Gortos clos i'm rom my a wrug ûsya der an jëdh, heb walkya an dre ma's i'n tewlder rag our pò dew. Th'esen vy orth y aspia pols dâ dre'm fenester, hag orth y aswon, dell dybys ... Ev a dheuth ajy ha côwsel orth an porthor ... Pàn veuv vy devedhys newher a'm kerdh dhe'n chy, me a gafas carten i'm lythergyst. Warnedhy th'esa hanow an den ov vy lyha whensys dh'y vetya i'n oll an bÿs gwrës gans Duw.\"\nHeb dhowt, tremyn ha syght ow howeth, an ewn euth noth wàr y fâss, y feu ow surneth a'y onester collenwys dredha. Nebes lebmys veu ow lev ow honen pàn wovydnys pëth a wrug ev nessa.\n\"Convedhys veu dhybm dell en vy botellys mar certan avell pyckel hernen wydn, na nyns esa ma's udn scappyans. Res o dhybm merwel. Ow helhysy mars esens y ow cresy y feuv vy marow, anjy a vydna codha arta in cùsk.\"\n\"Fatell wrusso'why spêda a'n dra?\"\n\"Me a lavaras dhe'n den usy chambrour dhybm dell en vy gyllys clâv lowr, ha me a wrug lywa ow bejeth rag mâkya enewores. Nyns o hedna cales màn, rag my dhe vos tùllwyscor sley. Ena me a gemeras corf marow – yma body marow dhe gafos in Loundres pùb eur oll mar corowgh le may ma dhe fanja. Me a'n dros tre in cofyr wàr garyach peder ros, hag otham a weres wàr an stairys dhe'm rom in bàn. Dell wodhyr, res o dhybm grahella nebes dùstuny rag whythrans sodhogyl a'm ancow. My êth dhe'm gwely ha govyn orth ow chambrour kemysky draght cùsca dhybm, ena erhy dhodho voydya in kerdh. Whensys o va dhe dhry medhek, saw th'esen vy ow cùssya ha leverel na vydnen vy godha' den fysek vëth. Pàn en vy genef ow honen oll, me a dhalathas conterfeytya wàr an corf-na. Y vusur o kehaval ha'm brâster vy, hag ev merwys re y syker, dell veu breus dhybm, ytho me a settyas neb gwyrosow obma hag ena yn parys. An challa o an gwanboynt i'n hevelepter, ytho me a wrug y dhystrôwy gans revolver. Dre lycklod, y fydn nebonen afydhya vorow fatell glôwas ev son a dedn, saw nyns eus kentrevak vëth wàr ow leur vy, ha me a rekna dell dela y lavasos. Ytho me a worras an corf i'm gwely, gwyskys i'm pyjamas vy, ha'm revolver a'y wroweth wàr dhyllas an gwely ha deray mynsek adhedro. Ena me a wyscas ow honen in sewt a veu sensys rybo' dhe bùb otham. Ny vydnen vy bedha dyvarva, rag own may hallen vy gasa olow, ha dres hedna, dybrow glân o tria mos wàr an strêtys. Yth esewgh why i'm prederow oll an jëdh, ha ny yllyn ma's gelwel orthowgh. Th'esen owth aspia mes a'm fenester erna welys why dhe dhos tre, ena me a slynkyas an stairys wàr nans rag omvetya genowgh ... Otta, sera, why a wor lebmyn a'n negys kebmys dell worama vy.\"\nEsedhys o va whath, ha'y dhewlagas ow plynchya kepar ha pàn ve cowan, ha'y nervow in treneyj, mès cowl-dhetermys bytegyns. Surhës en vy yn tâ solabrës y vos ow leverel an gwir. Whedhel o va moyha gwyls, saw my re glôwas lies whedhel ascorn pedn leugh hag anjy dysqwedhys a'y wosa dhe vos gwiryon, ha'm ûsadow yw jùjya an den kyns an story. Mara mydna ev establyshya y honen i'm ranjy, ena trehy an gùdhùk dhybm, y whrussa derivas nampyth clorra.\n\"Roy gàs alwheth,\" yn medha', \"my â ha gweles an corf marow. Gwrewgh ascusya ow rach, saw res yw tabm prevy an gwrioneth mar callaf.\"\nEv a shakyas y bedn yn trist. \"Gàs govynadow yw dell dhargenys, saw ny'm beus. Yma va wàr ow chain ha hedna wàr an voos omwysca. Res o gasa an alwheth wàr ow lergh, rag na yllyn alowa chêson a dhrogdybyans. An dus jentyl usy orth ow helghya, th'yns y cytysans skentyl lowr. Res yw dhywgh perthy fydhyans ino'vy haneth, hag avorow y fëdh dùstuny a'n corf marow-na, yn tâ teg.\"\nTh'esen vy ow predery tecken. \"Unverhës. Me a vydn trestya dhywgh haneth. Me a wra gàs gorra in dadn alwheth i'n stevel-ma, ha'y alwheth genama vy. Marnas udn ger, a Vêster Scudder. Gwirleveryas o'why, dell gresa', mès mar nyns owgh yn tefry, res yw gwarnya dhywgh y bosaf handlor codnek a wodn.\"\n\"Sur,\" yn medh, ha sevel sodyn ha freth in bàn. \"Godhvos gàs hanow, nyns ov enorys anodho, sera, saw gesowgh vy dhe leverel agas bos den gwydn. Ha gwrewgh lendya alsen dhybm, dre blegadow.\"\nMe a'n hùmbroncas ajy dhe'm chambour ha gasa dhe wary frank. Wosa hanter-our y teuth fygùr in mes esen vy owth aswon scant. Nyns o tra vëth heb chaunj saw y lagasow yn unsel, sherp ha nownek. Dyvarvys o ev glân, y vlew o rydnys i'ga cres, ha trehys veu y abransow. Gans hedna, y'n jeva stauns a dhyscans breselek, exampyl perfeth o va, bys in arlyw gell y fâss, a neb soudor Bretednek a renk, wosa termyn hir a dûta Eyndek. Th'esa unweder ganso kefrës, neb a worra ev dh'y lagas, ha pùb leveryans Amerycan o gyllys dhywar y gows.\n\"Re'm pât! Mêster Scudder –\" me a stlavas in udn hockya.\n\"Nyns ov vy Mêster Scudder,\" ev a wrug êwna; \"Capten Theophilus Digby, a'n dewgansves Gùrcas, dewhelys dhe'n wlas tre in y dermyn frank. Gwaitys yw dell vedno'why remembra, sera.\"\nMe a wrug darbary gwely dhodho i'm rom megy ha mos dhe'm groweth vy, moy lowen ès dell veuma nans o mis leun. Traweythyow i'n bencyta-ma nakevys gans Duw, y feu neb wharvos byttele.\nMe a dhyfunas ternos ha clôwes ow gwas, Paddock, fatell esa va ow qwil noys an jowl orth daras an rom megy. Paddock o pollat may whruga' torn dâ dhodho alês wàr an Selakwy, hag ev arfedhys genef kettel dheuth vy dhe Englond. Th'esa kebmys helavarder ganso, ogas lowr, dell eus gans dowrvargh, na nyns o va chambrour meur y dalent, mès y hyllyn trestya dh'y lelder, heb mar, heb martesen.\n\"Sens dha hùbbadùllya, Paddock,\" yn medhaf. \"Yma cothman dhybm, Capten – Capten\" (kellys veu cov a'y hanow) \"ow campya i'n rom-na. Gwra parusy haunsel dhe dhew dhen, ena deus ha my ow styrya.\"\nMe a dherivas dhe Paddock whedhel brav, an cothman fatell o onen meur y vry, ha'y nervow in studh idhyl wosa gorlavuryans, ow tervyn powes ha cosoleth heb ambos. Res porres o na wothfa nagonen y vos obma, poken y fedha omsettys gans messajys dhyworth an Sodhva Eyndek ha'n Pedn-venyster ha'y sawyans dyswrës. Y coodh alowa, th'esa Scudder ow qwary y bart yn frentyn pàn dheuth ev dhe'n haunsel. Ev a vera stark orth Paddock der y unweder, kepar ha sodhak Bretednek poran, govyn ow tùchya Bresel an Boers, ha tôwlel dhybm cals a story adro dhe vâtys fyscsyonek. Ny wodhya Paddock leverel 'sera' dhybmo, mès yth esa ow qwil 'sera sera' orth Scudder kepar ha pàn ve y vêwnans i'n vantol.\nMe a'n gasas dhe gowethya gans an paper nowodhow ha box a cygarow, ha my ow mos dhe'n Cyta bys i'n eur ly. Pàn dheutha' tre, th'esa tremyn brâs ha poos wàr dhen an eskyner.\n\"Hager-wharvos obma hedhyw vyttyn, sera. Anedhyas in Nyver 15 re wrug omladha y honen gans godn. Anjy re'n dug dhe'n marowjy namnygen. Ma'n creslu ena vàn lebmyn.\"\nMe a ascendyas dhe Nyver 15, ha cafos copel a greswesyon hag arolegyth dhe vos bysy i'ga whythrans. Me a wrug nebes qwestyonow gocky, hag anjy a'm pôtyas mes yn scon. Ena me a gafas an den a veu chambrour kyns dhe Scudder, ha'y bùmpya, saw apert o nag esa gorgîs vëth ganso. Onen ha kynvan in y lev o va, ha'y fâss kepar ha corflan, hag êsy lowr y gonfortya dre hanter-cùrun.\nMy êth dhe whythrans an cùrunor i'n nessa dëdh. Cowethyas in neb chy dylla a ros dùstuny dell wrug an den tremenys dry dhodho kynygow glus predn, hag ev o, dh'y vreus, mainor dhe gowethas Amerycan. Seyth an cùrunor a jùjyas an câss dell o va omladhans ha'n brës mes a'y rêwl, ha'n nebes taclow personek a veu dascorys dhe'n Consùl Amerycan rag gà dyghtya. Me a dherivas oll an mater dhe Scudder, ha meur y les ino. Ev a lavaras ass o va hirethek a vos i'n whythrans-na, rag ev dhe dyby fatell via mar spicek dell ve redya artykyl a'th ancow dha honen.\nI'n kensa dew dhëdh mayth esa ev tregys genef i'n rom dhelergh-na, th'o va pòr gosel. Ev a redya ha megy nebes, ha gwil crug a screfa in lyvryk cov, ha pùb gordhuwher y fedhen ny ow qwary gwëdhpoll, hag ev orth ow stewadny vy. Dell gresa', th'esa va ow cherya y nervow bys in yêhes arta, rag ev a bassyas termyn vexus lowr. Saw i'n tressa dëdh me a'n gwelas dell esa ow mos dybowes. Ev a stagas rol dhe'n fos a'n dedhyow bys i'n 15ves mis Efen, ha'ga thyckya an eyl wosa y gela gans pluven blobm rudh, ha keworra covnôtyans berdhorn ryb pùbonen. Y fedhen vy ow tos ha'y gafos codhys in hunros morethek, ha'y lagasow lybm omdednys, ha wosa pùb pryjweyth a'n ombrederyans yth o tuedhys pòr dhyglon.\nEna me a verkyas dell esa ev ow mos wàr bigow dreyn unweyth arta. Y fedha ow coslowes orth sonyow bian, hag ow covyn prest mars o Paddock den dhe drestya dhodho. Bohes weyth yth o pòr growsek, hag ev a wrug dyharas. Nyns ov vy whensys dh'y vlâmya. Me a vydna alowa dhodho moyha gyllyn, rag y oberen dhe vos onen vehus.\nSawder y grohen y honen, nyns o hedna y drobel, mès spêda y dowlen dell veu hy tôwlys. An denyk-na o colonecter pur dredho, heb spot medhel vëth. Udn nos y feuva pòr solempna.\n\"Now, Hannay,\" yn medh, \"dhe'm breus, y coodh dhybm ry downha ùnderstondyng a'n aventur-ma. Cas vëdh genef departya heb gasa ken onen wàr ow lergh rag batalyas.\" Hag ev a wrug derivas manylyon a'n pëth na glôwys vy ma's dyscler kyns.\nNy wrugaf y attendya yn tywysyk. In gwrioneth, yth o y anethow y honen a voy les dhybm agès y wlasegeth. I'm reknans vy, Carolydes ha'y writh nyns o bern vëth genef, ha my whensys dhe jarjya hedna oll dhodho ev. Ytho radn vrâs a vyns a dherivas, hy êth slyppys mes a'm cov yn tien. Kebmys dell esof ow remembra, ev a lavaras pòr gler na dhalethy an jùparty erna ve Carolydes devedhys in Loundres, ha'n peryl ow sordya mes a'n very gwartha, le na vedha skeus vëth a dhrogdybyans. Ev a wrug mencyon a venyn – Julia Czechenyi – esa maglys neb maner i'n peryl. Y fedha hy an edhen dynya, dell veu convedhys dhybm, rag kemeres Carolydes mes a with y wethysy. Th'esa va ow côwsel a neb Men Du inwedh hag a dhen stlav wàr y davas, hag ev a dhescrefas nebonen pòr gewar na ylly campolla heb scruth – den coth, mès yonk y lev, a wodhya gwil cûgh dh'y lagasow kepar ha falhun.\nTh'esa ow côwsel a'y vernans yn fenowgh kefrës. Mortal porposys o va dhe wainya in y ober bys i'n dyweth, mès heb gwil fors vëth a'y vêwnans ev.\n\"Dell dyba'vy, th'yw pecar ha codha in cùsk pàn vosta sqwith oll, ha dyfuna ha cafos dëdh a hâv ha sawor gora ow tos orth an fenester ajy. Dhe Dhuw y whrug vy grassa lies myttyn a'n par-na pàn esen vy in Pow an Glaswels pell, ha grassa Dhodho me a vydn, dell waita', pàn wrellen vy dyfuna a'n tu aral dhe'n Jordan.\"\nI'n nessa dëdh yth o va meur moy hudhyk, hag th'esa ow redya bewgraf Stonewall Jackson dres ourys. My êth ha kynyewel gans injynor bal mayth o res dhybm y weles rag negys, ha dewheles hanter wosa deg aderdro hag abrës dh'agan gwëdhpoll kyns mos dhe'm gwely.\nTh'esa cygar i'm min, dell eus cov genef, pàn wrugaf egery daras an rom megy. Nyns esa bollen vëth ow colowy, ha my ow cafos hedna coynt. O Scudder gyllys dh'y wely solabrës?\nMe a wrug sqwychella crack, saw nyns esa den vëth i'n rom. Ena me a aspias nampyth i'n gornel bell, ha gasa an cygar dhe godha, ha whës ow tardha dhybm in ewn euth.\nOw ôstyas vy, th'esa a'y wroweth omlêsys wàr geyn. Th'esa collel hir der y golon hag ev beryes stag i'n leur.\nCHAPTRA 2\nAN LETHOR OW TALLATH DH'Y VIAJYS\nMe a sedhas wàr jair brehek, ha whans brâs dhybm a wheja. Pymp mynysen y turya, ha fyt a scruth ow sewya. An fâss truan wàr an leur, gwydn, stag y lagasow, th'o moy ès dell wodhyen vy perthy, ha me a gemeras lien moos ha'y gudha. Ena my êth in udn drebuchya dhe'n amary, cafos an dowr tobm ha lenky lower ganowas. Me a welas, kyns, tus a veu marow sodyn; gwir, re anodhans a ledhys mavy in Bresel Matabele; saw dyffrans o an gwrians afleythys-ma in dadn do. Bytegyns, gans caletter me a wrug dascùntell ow honen. Me a veras orth ow euryor, ha gweles bos hanter wosa deg.\nDesempys y teuth tybyans dhybm, ha me a whythras an ranjy dour. Nyns esa den vëth dhe gafos, nag ol vëth a dhen, saw me a worras keas ha predn wàr oll an fenestry ha settya an chain dhe'n daras.\nLebmyn th'en vy devedhys tabm ha tabm dhe'm rêwl, ha gallos predery arta. Cowl-dhesmygy an dra, me a'n gwrug dres udn our, heb hast, rag termyn frank dhe vos dhe'm ombrederyans bys whegh eur, ogas lowr, mar ny wrêns an voldroryon dewheles.\nTh'esen vy in check pooth – hèn o lowr apert. Gyllys o pùb dowtyans oll a Scudder, y whedhel ha'y wiryoneth. Yth esa prov dyblans a'y wroweth in dadn an lien moos. An dus hag a wodhya ev dhe wodhvos myns a wodhya, anjy a'n cafas, hag ûsya an gwelha fordh rag diogelya y daw. Eâ; saw th'esa i'm rômys dres peswar dëdh, ha res yw y eskerens dhe gonvedhes dell wrug ev kyfy dhybm. Ytho y fedhen vy an nessa tremenor. Haneth whath, pyw a wor? pò avorow, pò trenja, mès yth esa dewetha sentens warna', certan.\nEna me a dybys ken lycklod desempys. Mars ellen vy lebmyn ha gelwel an creslu, pò mos dhe'm gwely ha gasa Paddock myttyn dhe gafos an corf marow ha dh'aga gelwel? Pana whedhel a vydnen vy derivas a Scudder? Dhe Paddock me a lavaras gow in y gever, hag oll an dra fest skeusus. Mar teffen vy ha gwirleverel pùptra a dherivas ev dhybm, ny vensa an creslu ma's wherthyn orthy'. Mil worth onen o an chauns my dhe vos cùhudhys a'n moldrans, ha crev lowr o an dùstuny kerhynek rag ow cregy. Aswonys en vy dhe vohes pobel in Englond, ny'm bo mâta ogas a ylly bos test a'm natur. Hedna, par hap, o dhe'n eskerens kel-na gà meder. Conyng lowr êns y rag tra pynag a ve, ha pryson in Pow an Sowson o udn vaner bos ryddys ahana' bys dres an 15ves mis Efen, mar dhâ avell collel i'm devron.\nDres hedna, mar teffen vy ha derivas oll an mater, hag anjy ow cresy dhybm dre verkyl, y fien vy ow qwary gà gam gà honen. Carolydes a vydna gortos in chy, an very pëth o gà whans. Neb rêson, gweles Scudder ha'y fâss marow a'm gasas cryjyk lel a'y dowlen, leskys ow holon. Gyllys o va, saw ev a wrug kyfy dhybm, ha my constrînys lowr dhe bêsya y whel.\nY fydnys sensy hobma tra wharthus martesen in den mayth o y vêwnans in kebmys peryl, saw indella th'esen vy ow tyby. Pollat kemyn y gynda oma, heb bos moy colodnek ès re erel, mès cas yw genef gweles dremas ledhys, ha Scudder – ny vedha an gollel hir-na y worfen, mar kyllyn vy gwary in y le.\nTh'esen vy ow tesmygy hebma oll dres ourys dew, nena ervirys veuv vy. Res o dhybm vansya neb fordh, ha gortos vansys bys pedn secùnd seythen mis Efen. Ena res vedha cafos maner omdava gans pobel an Governans ha derivas myns a dherivas Scudder dhybmo. A mydna, re Dhuw, unweyth derivas moy! A mednen vy dhe voy, attendya an bohes pëth a dherivas defry! Ny wodhyen vy tra vëth ma's fethow pòr aswiak. Brâs o an peryl, ha my ow tos der an perylyow erel yn salow kyn fe, na vydnens y cresy dhybm wàr an dyweth. Res o kemeres chauns a hedna, ha govenek genef a nebes happyans rag afydhya ow whedhel in gwel an Governans.\nAn kensa oberen o durya der an nessa teyr seythen. An jëdh-ma o an 24a mis Mê, ytho ugans dëdh a gudhans kyns lavasos côwsel orth an auctorytys. Dhe'm reknans, y fedha dew barcel a dus orth ow whelas – eskerens Scudder, rag trehy hanvos dhybm, ha'n creslu, a vydna cafos an den a wrug moldra Scudder. Helgh penscaf vedha, ha'y wetyas o confort brâs, coynt teg. Lows en vy mar bell, wolcùm mayth o pùb gwythres nowyth. Hadre ve res esedha yn tygoweth gans an corf marow-na ha gwil tendans dhe Fortyn, nyns en vy gwell ès kenak sqwattyes; maras esa codna ha sawder ow scodhya wàr skians, ha'm skentylsys ow honen i'n prov, parys en vy dhe vos lowen anedhy.\nAn nessa preder a dheuth dhybm: esa gans Scudder neb scrifow rag ry gwell gedyans i'n mater? Me a dednas an lien moos wàr dhelergh ha sarchya in y bockettys, rag nag esa dhybm plynchyans na felha a'n corf. An fâss o marthys cosel gans den a veu gweskys wàr nûk dhe'n dor. Nyns esa tra vëth i'n ascra, tra vëth ma's nebes bathow munys ha sensor cygar in pocket an grîspows. I'n lavrak yth esa kellylyk vian ha nebes bathow arhans, hag in pocket tenewen y jerkyn th'esa câss cygarow coth a grohen grocodyl. Nyns esa ol vëth a'n lyvryn du bian may whrugaf y weles ow covnôtya ino. Hedna a gemeras y voldror, heb dhowt.\nSaw pàn wruga' meras dhywar ow gweyth in bàn, me a aspias fatell veu tregys tedna egerys i'n bord screfa. Ny via Scudder whensys màn dh'aga gasa i'n studh-na, rag ev dhe vos an moyha kempen inter sojetys an ancow. Res yw nebonen dhe whelas neppyth – an lyvryn martesen.\nMy êth oll adro dhe'n ranjy ha cafos pùptra dhe vos pyllys – lyvrow a'n tu aberveth, tregys tedna, amarys, boxys, ha pockettys pùb gwysk i'm dyllasva kefrës, ha'n bord lestry i'n kynyowva. Heb ol a'n lyvryn. Pùb lycklod, an envy a'n cafas, saw ny wrussons y cafos an dra orth corf Scudder y honen.\nEna me a gemeras lyver mappys in mes ha whythra orth mappa brâs a'n Enesow Bretednek. Th'esa tybyans dhybm a scappya dhe neb qwartron gwyls, may whre les dhybm ow creft an glasweltir, rag my dhe vos logosen vrâs ha maglen i'm kerhyn in tre. Dell dybys, y fedha Scotlond an gwelha dôwys, rag ow herens avy, th'êns y Albanas, ha my abyl dhe vos degemerys avell Alban kemyn in pùb plâss. Ow hensa tybyans o omwil vysytyor Alman, rag ow thas a'n jeva cowethysy Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek pòr dhâ dhia'm megyans, heb gwil mencyon a'm teyr bledhen a whelas mûn cober in Damaralond an Almanas. Saw me a gonsydras dell vedha le hewel mar pedhen vy Scot, ha le alînys dhe vyns a wodhya an creslu, par hap, a'm dedhyow a veu. Me a wrug determya Gallowey dhe vos an gwelha covva. Tyller gwyls o va, ha'n nessa dhe'n or, kebmys dell yllyn vy rekna, hag in syght an mappa nyns o tew y boblans.\nSarchyans in Bradshaw a dhysqwedhy train dhe voydya orth Sen Pancras dhe 7:10, rag ow londya vy androwweyth in kenyver gorsaf in Gallowey. Hèn o dâ lowr, saw moy a bris o an qwestyon, fatell dhov vy dhe Sen Pancras? rag certan y fedha cothmans Scudder owth aspia wàr an strêtys. Th'esen vy in penpleth pols dâ; ena me a'm beu awen, mayth êth avy dhe'm gwely ha cùsca dew our troblys warnedhy.\nMe a dhyfunas orth peswar eur hag egery keas fenester an chambour. Th'esa golow gwadn devedhyans a vyttyn a hynon hâv ow lenwel an ebron, ha'n golvanas ow tallath aga hân. Ow tyflasa th'esen vy yn tien, hag owth omsensy fol nakevys gans Duw. Ow thuedhyans o gasa oll inter keun ha bryny, ha trestya dhe'n creslu Bretednek regardya an câss yn rêsonus. Saw pàn esen vy ow tasqweles an savla, ny gefys vy argùment vëth warbydn ow ervirans newher, ytho, cabm ow min, me a dhetermyas pêsya i'm devîs. Nyns en vy ownek anodho, mès heb whans vëth a whelas trobel, cler mars yw ow mênyng.\nMe a wrug turya ha cafos sewt brethyn ha meur-ûsys, botas crev ha kentrow ina, ha cris gwlanen, fast y vond codna. I'm pockettys me a stoffyas cappa gonesyas, nebes lienyow dorn, ha scubylen dens. Me a dednas cals dâ a goynach owr mes a'n arhanty nans o dew dhëdh, rag dowt y fedha otham dhe Scudder a vona, ha me a gemeras hanter-cans pens a'n arhas-ma, in sovrans, in grugys a brenys in Rôdesya. Hedna oll o dhybm gorholeth lowr. Ena me a wrug troncas, ha trehy dhybm an minvlew, o hir ha cribellek, bys in pyllen got ha sowlek.\nLebmyn y sewyas an nessa stap. Y fedha Paddock ow tos 7:30 abrës hag entra gans alwheth clycket. Saw ugans mynysen dhe seyth eur, dell wodhyen vy, experyans wherow, y fedha an lethor ow tos gans clatter brâs a gadnys, ha gasa shara dhybm orth ow daras. Me a welas an lethor-na traweythyow kyns pàn en vy mes a'n chy hag in tro avarr wàr geyn margh. Den yonk o va a'n keth hirder ha my, gwanbeskys y vinvlew, ha côta gwydn in y gerhyn. Warnodho th'esen vy ow qwystla oll ow chauncys.\nMy êth ajy dhe'n rom megy, o tewl, ha dewyn golow an myttyn ow tallath slynkya dre geas an fenester. I'n rom-na me a gemeras haunsel: dowr Alban ha sôda, ha nebes byskyttys mes a'n amary. Nans o whegh eur aderdro. Me a worras pib i'm pocket ha lenwel pors mes a'n seth backa wàr an bord ryb an olas.\nPàn esen vy ow pockya aberth i'n backa ow besias a davas nampyth cales, ha me a dednas lyvryn du bian Scudder in mes ...\nHèn o arweth dhâ, dhe'm breus. Me a dherevys an lien dhywar an corf ha kemeres marth a'n cres ha'n dynyta i'n bejeth marow. \"Farwèl, a was,\" yn medha'; \"me a vydn gwil oll ow ehen abarth dhys. Gwra benega ow whel, pypynag mayth esta.\"\nEna me a darya i'n hel ha gortos an lethor. Hèn o an radn lacka oll i'n negys, rag namnag o vy tegys orth yêwnadow a scappya mes a jy. Y teuth an eur dhe hanter wosa whegh; dewgans wosa whegh; saw whath ny wrug ev dysqwedhes. An fol a dhôwysas an jëdh-ma, mesk oll an jornys, rag bos holergh.\nUdn vynysen wosa an qwartron-our dhe seyth, me a glôwas an clattrans a'n cadnys wàr ves. Me a egoras an daras arâg, awot an den, hag ev ow tyberth ow hadnys vy dhyworth tysk esa va ow ton, hag ow whybana der y dhens. Ev a blynchyas nebes pàn y'm gwelas.\n\"Dewgh obma ajy rag tecken,\" yn medha'. \"Whans a'm beus a verr lavarow genowgh.\" Ha me a'n hùmbroncas i'n gynyowva.\n\"Den sport o'why, dell dyba',\" me a lavaras, \"ha whensys ov vy dhe gafos servys orthowgh. Gwrewgh lendya dhybm gàs cappa ha'gas côta, deg mynysen, hag otta sovran dhe why.\"\nBrâs-egerys veu y lagasow pàn welas an owr, hag ev ow kenwerthyn yn ledan. \"Pandr'ew'n gam?\" ev a wovydnas.\n\"Prat a wystel,\" yn medha'. \"Ny'm beus termyn dh'y styrya, mès rag gwainya th'yw res dhybm bos lethor dres an nessa deg mynysen. Oll agas ober yw gortos obma erna dheffen vy arta. Tùch holergh vedho'why, saw ny vëdh grevons gans nagonen, ha'n pens-na, te a'n pew.\"\n\"Dalowr!\" yn medh, heudh y jer. \"Nynj oma den dhe vyshevya spot a sport. Ot an darbar, meyster.\"\nStrik me a wyscas y hot glas plat ha'y gôta gwydn, kemeres an cadnys, degea ow daras sqwat, ha mos an stairys wàr nans, in udn whybana. An porthor wàr woles a wrug gorhebmyn sensy ow min, pëth a gonfyrmyas ow tùllwysk dhe servya.\nArgraf uskys, nyns esa nagonen wàr an strêt. Ena me a aspias creswas cans lath y bellder, ha crowdror ow traylya y dreys a'n barth aral. Neb iny a'm gwrug dhe dhrehevel ow golok wàr an chy adâl, hag otta fâss orth fenester i'n kensa leur. Pàn dheuth an crowdror ha'm passya, ev a veras in bàn, ha neb sin a veu keschaunjys dell hevelly.\nMe a wrug tremena dres an strêt, ha whybana gay ha mâkya kerdh an lethor, jolyf y lescans. Ena me a entras dhe'n kensa strêt adenewen, ha trailya agledh wàr amal splat a dir gwag. Nyns esa den vëth wàr an strêt bian-na, ytho gyllys veu an cadnys dhe godha heb let dres an ke predn, ha me a dôwlys an cappa ha'n côta wàr aga lergh. Me a wyscas ow happa gonesyas ha lytherwas ow tos dystowgh adro dhe'n gornel. Me a worhemydnas myttyn dâ, hag ev ow cortheby heb skeus. I'n very prës-na clock in eglos an kentrevogeth a wrug gweskel seyth eur.\nNyns esa tecken vëth moy ès dell resa. Kettel dheutha' dhe Fordh Euston, me a bonyas crackya codna. Th'esa an clock in Gorsaf Euston ow showya pymp mynysen wosa seyth. In Sen Pancras ny'm beus termyn lowr dhe brena tôkyn, heb mencyon a'n feth na wrug vy ervira pedn ow hens na whath. Degor a dhysqwedhas an cay dhybm, ha pàn êth avy warnodho me a welas an train dhe vos in gwayans solabrës. Th'esa dew sodhak a'n gorsaf ow lettya an fordh, saw me a wrug diank ha crambla ajy dhe'n dewetha caryach.\nTeyr mynysen a'y wosa, pàn esen ny ow mos in udn daredna dre geyfordhow an dre a'n north, gwethyas serrys a dheuth hag omweles genef. Ev a screfas tôkyn dhe Newton Stewart, hanow neb a dheuth dhe'm cov desempys, ha'm hùmbrank mes a'n radn adhevîs mayth en vy esedhys attês bys in radn megy a'n tressa class, mayth esa marner tregys, ha benyn dew ha flogh in hy dywvregh. Ev êth in kerdh, in udn groffolas, ha me a wrug deseha ow thâl ha campolla dhe'm cowetha, ha'm leveryans a'n moyha Albanek, cachya train dell o gweyth cales. Solabrës th'en vy entrys aberth i'm part.\n\"Ass o'n gwethyas-na dyveth!\" yn medh an venyn, wherow hy lev. \"Ma othom a davas an Alban rag keredhy glan. O'croffolas therava'n vaby vian-ma na's teves tokyn, ha nynj ew hei pajer bloodh kenj Est war vledhen, hag ev o'lawl warbydn an den jentyl-ma ha'y drew.\"\nAn marner a wrug assentya yn asper, ha me a dhalathas ow bêwnans nowyth in airgelgh a brotestyans erbydn an vestrysy. Me a dhros dhe'm cov fatla hevelly an bÿs mar sqwithus kyns, ha hodna heb bos ma's udn seythen alebma.\nCHAPTRA 3\nANETH AN TAVERNOR LIENAK\nTermyn solempna o an viaj i'n jëdh-na dhe'n north. An ebron a vis Mê o cler teg, ha'n spern gwydn ow plejyowa wàr bùb ke, ha my ow covyn orthyf ow honen prag y whruga' glena orth Loundres heb kemeres plesour a'n wlas nevek-ma, kynth en vy den a franchys whath. Ny yllyn vy bedha an caryach boosty, saw me a brenas canstel ly in Leeds ha'y radna gans an venyn dew. Prena paperyow an myttyn inwedh, ha nowodhow inans a vergh ow tallath i'n Derby hag egeryans a'n sêson crycket, ha nebes paragrafow fatell esa an savla i'n Balcanyow ow cosolhe ha'tell o sqwadron Bretednek danvenys dhe Kiel.\nPàn vowns y cowl-redyes, me a dhros lyvryn du bian Scudder in mes ha'y studhya. Leun lowr o va a screfa bysy, fygùrs dre vrâs, kynth esa hanow lytherednys obma hag ena. Rag exampyl, me a gafas an geryow 'Hofgaard', 'Luneville', hag 'Avocâdo' yn fenowgh, ha spessly an ger 'Pavia'.\nNow certan en vy nag esa Scudder bythqweth ow qwil tra vëth heb rêson, ha sur lowr en vy bos cîfer ûsys i'n lyvryn. Hòn yw desten a les dhybm pùb termyn, ha my ow qwil nebes gweyth cîfer pàn esen vy sodhak aspias in Bay Delagoa, in Bresel an Boers. Desedhys yw ow fedn dhe wëdhpoll, desmygow hag erel: assoylya cîfers, nyns en vy heb abylta anodho, dhe'm breus ow honen. Dell hevelly, an cîfer-ma o onen dhe'n sort nyverek, may ma settys a fygùrs ow cortheby dhe lytherednow an abecedary, saw y hyll pùb den skentyl cafos gedyans dre cîfer a'n par-na kyns pedn our pò dew, ha dowtys en vy dell via Scudder content dhe scodhya wàr neptra mar êsy. Ytho me a worras fog wàr an geryow lytherednys, rag y hyller gwil cîfer pòr dhâ mar y'th eus ger alwheth ha hedna ow ry ordyr dhe bùb lytheren.\nMe a wrug assaya dres ourys, saw nyns esa assoylyans vëth i'n geryow. Ena me a godhas dhe gùsk ha dhyfuna in Dumfries scant adermyn rag rolya mes hag eskyna i'n train lent dhe Gallowey. Th'esa den wàr an cay nag o y syght dâ genef, saw ny drailyas golok vëth warnaf, heb marth hedna, ha my orth aspia ow semlant in gweder meras neb jyn awtomatek. Awos ow fâss howl-lywys, ow brethyn coth, ha'm stubm gwargren, yn tien th'en vy hevelep dhe onen a'n diogyon bryn esa owth eskyna, meur aga nùmber, in caryajys an tressa class.\nTh'esen vy ow viajya gans pymp pò whegh aral in airgelgh a vacka garow ha pîbow pry. Devedhys êns y mes a varhas an seythen, ha'ga min leun a brîsyow. Me a glôwas derivadow a dhenethyans an ên in tir an Cairn ha'n Deuch ha deg dowr ken ha kevrînek. Moy ès hanter a'n dus a gemeras gà ly solabrës hag anjy saworys brâs a wyras Alban, saw ny wrussons y fors ahana'vy. Th'esen ny ow rolya lent wàr ros ha tros aberth in glydnow bian ha cosak, wosa hedna wàr won efan, lenter hy lohow, ha brynyow glas hag uhel a'n tu north.\nAdro dhe bymp eur an caryach a veu gyllys gwag, ha my gesys genef ow honen, dell esa govenek dhybm pàn wrugaf omjùnya. Me a skydnyas i'n nessa gorsaf, tyller bian ha'y hanow scant attendyes, tyller desedhys in kenegen in hy very cres. Drës i'm cov arta y feu onen a'n gorsavow nakevys bian i'n Karroo. Th'esa mêster coth an gorsaf ow palas in y lowarth, hag ev ow kerdhes dhe'n train heb hast, ha'y bal wàr y scoodh, ha kemeres fardel in charj, ha dewheles dh'y batâtys. Flogh deg bloodh a recêvas ow thôkyn, ha my êth wàr fordh wydn in mes, ha hy ow qwandra dres an won worm.\nTh'o gordhuwher spladn a hâv, ha pùb bre ow tysqwedhes mar gler avell amethyst trehys. Th'esa odour gwrëdh gwernek i'n air, coynt y deythy, mès fresk avell keynvor, hag ev owth effethya wàr ow spyrys yn astranj. Scaffa teg êth ow holon. Th'en vy kepar ha maw in tro kerdhes a dhegolyow gwaynten, adar den seytek bloodh warn ugans ha'n creslu orth ow whelas yn fen. Th'esa emôcyon dhybm kepar ha pàn vedhen vy ow tallath dhe hirdravel brâs in myttyn yêyn wàr an glasweltir avàn. Mara cresyth dhybm, th'esen vy ow kerdhes hardh wàr an fordh-na, in udn whybana. Nyns esa towl caskergh i'm pedn, nyns esa ma's porpos a gerdhes, rag ha rag i'n uhelbow benegys-ma, onest y sawor, ha pùb mildir ow qwella cher dhybm.\nIn dor plynsys ryb an fordh me a drohas lorgh a gollwëdh, ha dyberth orth an benfordh wharê, dhe scochfordh ahës, ow sewya glydn gover tervus. Dell reknys, yth esen vy pell arag pùb helghyas whath, hag abyl dhe wil orth ow flesour i'n nos-na. Ny wruga' sawory vytel vëth nans o lies our, ha pòr wag en vy pàn dheuth dhe growjy bugel desedhys in sorn ryb pystyl. Th'esa benyn a'y sav i'n daras, howl-lywys hy bejeth, ha hy orth ow recêva gans meth caradow tus an hal. Pàn wovydnys gwestva udn nos, hy a lavaras y bosama wolcùm dhe'n \"gwely i'n talyk\", ha scon y feu boos larj teg settys dhyragof: hàm hag oyow, scons, ha levryth wheg ha tew.\nDhe dewlwolow y teuth hy gour dhywar an brynyow tre, cowr tanow, esa ow mos an keth hës in udn pâss dell via try stap dhe bùb mortal ken. Ny wrussons y gwil qwestyon vëth orthy', rag norter perfeth dhe vos gansa, dell eus dhe bùb tregor i'n gwylfos, saw me a wodhya convedhes y bosama gwycor a neb sort dh'aga breus, ha my orth hy afydhya kebmys dell yllyn. Th'esen vy ow côwsel meur adro dhe warthak, ha'm ost ow codhvos nebes anedha, ha tùchyng marhajow bro Gallowey me a dhescas lower, ha'y vailya aberth i'm cov dh'y ûsya i'n devedhek. Dhe dheg eur th'esen vy ow pendroppya wàr ow chair, ha'n \"gwely i'n talyk\" a gemeras den sqwith na wrug egery lagas kyns ès pymp eur dhe worra an wodref vian unweyth arta in whel.\nSconya talas a wrussons y, ha warbydn whegh eur, wosa haunsel, th'esen vy ow kerdhes stappys hir tro ha'n soth. Dewheles dhe lînen an hens horn yth esa tybyans genef, onen pò dew orsaf pelha ès may whruga' skydnya de, hag omdrailya wàr dhelergh. Dell reknys, an sawa fordh o hobma, rag an creslu dhe soposya yn naturek y bosama prest ow mos pelha dhyworth Loundres wor'tu ha neb porth a'n wèst. Dell hevelly dhybm, bleynyans dâ a'm bo i'n resekva whath, rag cably blam a'n drog-ober warna'vy, dell resnys, ny wrêns y ma's wosa lies our, ha lower moy bys may whrellens aswon an pollat eskynys wàr an train in Sen Pancras.\nTh'esa an keth ebron a waynten, jolyf ha cler, hag omsensy behys a wovyjyon ny yllyn vy badna. In gwir, ow cher vy o gwell ès dell veu dre lies mis. Dres crib hir a'n hal me a gemeras fordh, ow mos ryb tenewen bre uhel a wrug an bugel henwel Cairnsmore of Fleet. Th'esa gelvynogas ha kernwhyl ow carma orth aga neythyans in pùb le, hag enygow pals wàr welsek an borva ryb pùb gover. Lowsethes oll an dewetha mîsyow, th'esa ow slyppya mes a'm eskern, ha my ow pâcya kepar hag onen peswar bloodh. In by ond by me a dheuth dhe vothan i'n hal, inclynyes aberth in golans ryver bian, hag aspia mog train udn vildir abell.\nAn gorsaf pàn veu drehedhys, th'o va delvresek dhe'm porpos. An hal o omherdhys adedhro in bàn, ha nyns esa tyller gesys ma's dhe'n hens unplek, y gilfordh danow, rom gortos, sodhva, penty mêster an gorsaf, ha garth munys a brysk grows ha Wella bian. Dell hevelly, nyns esa bownder vëth ow lêdya dhodho a neb le, ha rag cressya an dyfeythter th'esa todnow neb lydn meneth ow lyckya wàr dreth growyn hanter-mildir y bellder. Me a wortas i'n grug down erna wrugaf aspia, wàr an gorwel, mog train dhe'n ÿst. Ena my êth bys i'n dôkynva vunys ha prena tôkyn dhe Dumfries.\nNyns esa tregoryon i'n caryach ma's bugel coth ha'y gy – mil brith y lagas ha my orth y vystrestya. Ow cùsca th'esa an den, ha ryptho wàr an pluvogow th'esa an Scotsman a'n myttyn-na. Me a'n sêsyas yn fen, rag certan en vy bos derivadow a les ino.\nTh'esa dyw goloven adro dhe 'Moldrans Portland Place', dell o henwys. Ow gwas Paddock a wrug alarm hag inia dalhednans a'n lethor. An den truan! heb dhowt ev a dhendylas y sovran fordh gales; saw isel an pris dhybmo, rag ev dhe sensy an creslu bysy lowr der udn jorna ogatty. In mesk an nowodhow moyha degensow me a gafas radn nowyth a'n story. Gesys veu an lethor dhe wary, dell redys, ha'n drogwas gwir – tawesek o an creslu a'y hanow – a veu dienkys mes a Loundres, dell o cresys, wàr onen a'n hensy horn dhe'n north. Yth esa nôten got i'm kever vy avell perhen a'n ranjy. Dell dhesmygys, an creslu a geworras hedna rag assaya perswâdya dhybm, cledhek lowr, nag o vy drogdybys.\nNyns esa ken tra vëth i'n paper, tra vëth a'n wlasegeth tramor pò a Carolydes, pò a'n taclow a veu dhe Scudder a les. Me a'n gorras tre, ha merkya y boson ny ow nes'he dhe'n gorsaf may whruga' skydnya de. Mêster an gorsaf, an den a'n bal patâtys, o kenerthys dhe nebes gwythres, awos an train dhe'n wèst dhe vos ow cortos rag agan gasa dhe dremena, ha mes anodho y feu tredden skydnys, neb esa ow qwil qwestyonow. Dell soposys, anjy o creslu an vro, kentrydnys gans Scotland Yard rag ow helerhy bys i'n gilfordh udn margh-ma. Esedhys pell dhelergh i'n skeus th'esen vy owth aspia dour ortans. Onen a'n jeva lyver, hag ev ow screfa covnôtyans. Den coth an patâtys o gyllys crowsek, dell hevelly, saw an flogh hag a gemeras ow thôkyn de, th'esa va ow côwsel freth y davas. An holl vagas a vera dres an hal mayth esa an fordh wydn departyes. Th'esen vy ow qwetyas anjy dhe whelas ow olow i'n tyller-na.\nPàn esen ny ow qwaya dhyworth an gorsaf, ow howeth vy a dhyfunas. Ev a stagas golok a stray warna', pôtya y gy yn fylen, ha govyn pleth esen ny. Apert lowr, ev o pòr vedhow.\n\"Sew'ans a vos scon'or lycour,\" ev a wrug compla, wherow y edrek.\nMe a levas marth, fatell wruga' cafos ev y honen dhe vos onen stordy adhevîs.\n\"Ea, scon'or crev oma a'n lycour,\" yn medh, breselus y don. \"Me a'n plyght'as dwetha Deg'l Martyn, na ny rugam tava badna dowr Alban a'y woja. Ny rugam madn, Hogmanay kyn fe, ha my tempt'es yn froas.\"\nEv a dherevys y dhewwewen wàr an eseth in bàn, ha pockya pedn dygempen ajy dhe'n pluvogow.\n\"Ha hebm ew ow reward,\" yn medh in udn hanaja. \"Pedn tobma es tan iffarnak, ha dewlagas ow meras kescar i'n Sabot.\"\n\"Pëth a'n gwrug orthys?\" me a wovydnas.\n\"Dewas hen'ys dowr Frynkek. Dref'n bos scon'or lycour, savam wor'dowr Alban, saw therom oth eva dowr Frynkek lebmyk lebmyk dre'n jedh, ha dout dhebm mar pedham sawys in pymthek nos.\" Y lev êth in stlaveth trew dhe ves, ha cùsk a wrug settya y dhalhen boos ino unweyth arta.\nOw thowl vy o skydnya dhe orsaf nebes pelha i'n lînen, saw gwell chauns a ros an train dhybm desempys, rag ev dhe sevel stag wàr bedn tremen idn dres ryver tervus, coref gorm y golour. Me a veras in mes, ha merkya bos fenester pùb caryach degës, heb body denyl dhe weles i'n dirweth. Ytho me a egoras an daras, ha lebmel uskys aberth in magel a gollwëdh esa owth amala wàr an lînen.\nPòr dhâ, na ve an ky dyowlak dhe vellya. Ev a bredery dell esen vy ow voydya gans pythow y vêster, ha dallath hardha, ha settya y dhens i'm lavrak ogatty. Hebma a dhyfunas an bugel, esa a'y sav in daras an caryach, ow cresy dell wrug avy omladha ow honen. Me a slynkyas der an godhal, drehedhes amal an strem, ha kemeres cans lath a bellder dhywortans in dadn woskes an prysk. Ena me a veras mes a'm covva wàr dhelergh gans rach, ha gweles gwethyas an train ha lower tremenyas cùntellys adro dhe dharas egerys an caryach hag owth aspia glew i'm qwartron vy. Ny alsen vy departya in maner moy poblek mara mednen vy qwyttya gans kernyas ha band brest.\nI'n gwelha prës an bugel medhow a dednas attendyans an dus dhyworthyf. Ev ha'y gy, hag o jùnyes dh'y wast gans lovan, anjy a godhas sodyn sket mes a'n caryach, londya wàr aga fedn dhe'n leur, ha rolya an bank wàr nans, polta tro ha'n dowr. I'n rescous a sewyas, an ky a wrug brathy nebonen, rag my dhe glôwes son a gùssyans fers. Y a'm ancovas wharê, ha pàn wruga' lavasos meras wàr dhelergh wosa qwartron-mildir a scolkyans, dalethys o an train solabrës hag ev ow mos i'n droghva mes a wel.\nTh'esen vy in hanter-kelgh ledan a hal, ha'n ryver gorm o gwrath dhodho, ha'n brynyow uhel ow formya y gompas adro a'n tu north. Nyns esa sin na son a vab den, tra vëth ma's lagyans a'n dowr ha crians an kernwhyl heb hedhy. Bytegyns, ha coynt lowr, kensa prës yth esa brawagh an best helghyes warna'vy. Nyns esen vy ow predery a'n creslu, mès a'n dus erel, a wodhya fatell wodhyen vy tra gelys Scudder; a wodhya na yllens y godhevel dhybm bewa. Certan en vy dell vydnens y châcya gans dywysygneth ha hewolder dres ûsadow an laha Bretednek, ha my heb cafos mercy vëth pàn wrella gà gavel degea i'm kerhyn.\nMe a veras wàr dhelergh, saw nyns esa tra vëth i'n dirweth. Yth esa an howl ow terlentry wàr olcan an hens ha wàr an veyn glëb i'n strem, ha nyns esa syght moy cosel dhe weles i'n bÿs. Byttele me a dhalathas ponya. Me a blattyas in goverygow an genegen ha ponya erna wruga' drehedhes min an meneth hag omdhehesy in udn dhiena wàr grib pell a-ugh dowrow yonk an ryver gorm.\nMes a'm tyller a brow th'eso'vy ow whythra oll an hal alês, bys i'n hens horn, ha dresto i'n soth mayth esa gwelyow gwer ow kemeres le an grug. Dhybm yma lagasow a'n hôk, saw ny welys vy tra vëth in gwayans i'n holl bowdir. Ena me a veras dres an grib dhe'n ÿst ha gweles kynda nowyth a dirweth – valys bas ha glas ha tyleryow plynsys, pals, ha gwanlinednow a dhoust esa ow tysqwedhes penfordhow. Dewetha oll, me a veras aberveth i'n ebron las a vis Mê, hag ena me a welas an pëth a drailyas pols ow gwythy in stêvyans ...\nIsel i'n soth yth esa airen udn askel owth ascendya. Mar sur en vy dell pàn ve deskys dhybm bos an airen-na orth ow sarchya, ha hy heb bos jyn longus dhe'n creslu. Udn our, pò dew, th'esen vy owth aspia orty mes a'm poll i'n grug. Hy a neyjas yn isel, an badnow ahës, ena in kelhow cul dres an valy may teuth avy dredho. Ena y chaunjyas hy forpos, dell hevelly, ha'n jyn owth ascendya uhelder brâs, hag ow neyja dhe'n soth dhe ves.\nDâ genef nyns o cabmen an aspians-ma i'n air, ha lacka ow brusyans a'n powdir a dhêwysys vy in harber. Covva wyw nyns o brynyow grugek màn mars esa ow eskerens i'n ebron, ha res o dhybm trouvya ken sort a sentry. Th'esen vy ow meras moy ow flesour wàr an pow glas dres an grib, rag my dhe gafos cosow ena, ha treven a veyn.\nAdro dhe whegh eur gordhuwher me a dheuth mes a'n hal dhe rybyn gwydn a fordh, ow qwia golans cul neb gover a'n stras ahës. Hadre ven vy orth hy sewya, th'esa an gwelyow ow plegya dhe fydny, an glydn êth wàr wastattir, ha my ow tos wharê dhe aswy a neb ehen i'n meneth, mayth esa udn chy dygoweth ow pyffya y vog i'n tewlwolow. Th'esa an fordh ow swarvya dres pons, ha den yonk posys wàr an crenel.\nTh'esa va ow megy pib hir a bry hag ow studhya an dowr dre spectaclys. In y dhorn cledh yth esa lyvryn hag udn bës ow qwetha plâss. Yn lent ev a wre declaimya –\nAs when a Gryphon through the wilderness\nWith wingèd step, o'er hill and moory dale\nPursues the Arismaspian\n[Kepar ha pàn ella Gryfon dre'n gwylfos, askellek y stap. dres bryn ha nans an hal, ow châcya an Arymaspyan (Milton)]\nEv a drailyas in udn blynchya pàn sonas ow stap vy wàr an men alwheth, ha me a welas bejeth, maw y fysmens, plesont ha lywys der an howl.\n\"Gordhuwher dâ dhywgh,\" ev a lavaras yn sad. \"Nosweyth brâv yw rag kerdhes.\"\nTh'esa odour a vog towargh hag a neb goleyth saworek ow tryftya i'n air mes a'n chy.\n\"Yw an tyller-na tavern?\" me a wovydnas.\n\"Dh'agas servys,\" yn medh cortes. \"An tavernor ov vy, sera, hag yma govenek why dhe ôstya genen dres nos, rag – ha my ow leverel an gwir – ny veu coweth dhybm nans yw seythen.\"\nMe a dednas ow honen wàr an crenel in bàn ha lenwel ow fib. Th'esen vy ow trouvya kefrysyas martesen.\n\"Yonk o'why ha soodh tavernor dhywgh solabrës,\" yn medha'.\n\"Ow thas a veu marow bledhen alebma ha kemydna an negys dhybm. Tregys ov vy ena gans ow dama wydn. Soodh dhyfreth dhe dhen yonk, heb bos ow galwans dôwysys.\"\n\"Py galwans?\"\nEv a rudhyas, heb wow. \"Whensys oma dhe screfa lyvrow,\" yn medh.\n\"Ha pana jauns a yll den gwetyas dhe well?\" me a wrug cria. \"Dàr, mar venowgh y tybyn vy ost tavern dell vedha rackor flour!\"\n\"Indella ny vëdh i'n jëdh hedhyw,\" ev a worthebys yn fen. \"Indella par hap i'n dedhyow coth may fedha prierynas ha balladoryon ha tebel-ladron ha côchys post wàr an fordh. Ken th'yw lebmyn. Nyns eus nagonen ow tos obma, marnas kerry tan leun a venenes tew, hag anjy owth hedhy rag prës ly, ha pùscador pò dew i'n gwaynten, ha'n wobrenoryon sport godn mis Est. Nyns eus defnyth brâs dhe gemeres orth hedna. Whensys oma dhe weles bewecter, dhe viajya der an bÿs, ha dhe screfa kehaval ha Kipling, Conrad. Saw whath ny spêdys vy tra vëth, ma's dylla nebes gwersyow in Chamber's Journal.\"\nMe a vera orth an tavern, owrek i'n howlsedhas a'y sav ha'n brynyow gell y gilva.\n\"My re wandras hës dâ dre'n bÿs, ha ny vydna'vy despîsya ancarjy a'n par-ma. A greso'why nag eus aneth dhe gafos ma's i'n Drova pò mesk gwelhevyn in hevys rudh? Par hap why yw cowethys gans aneth i'n very prës-ma.\"\n\"Dell usy Kipling ow leverel,\" yn medh, glewa y wolok, hag ev a wrug devydnes neb gwers adro dhe romans ow try an naw eur pymthek.\n[\"Romance!\" the season-tickets mourn, \/ \"He never ran to catch His train, \/ But passed with coach and guard and horn – \/ and left the local – late again!\" \/ Confound Romance! ... And all unseen \/ Romance brought up the nine-fifteen.\"]\n\"Ot obma whedhel gwir dhywgh, ytho,\" me a grias, \"ha wosa mis y hyller gwil novel anodho.\"\nA'm eseth wàr an pons in tewlwolow medhel a vis Mê, th'esen vy ow racka whedhel spladn. Ha'n gwir o va in oll y linednow, kyn whruga' chaunjya an manylyon. Me a bretendyas y bosama den bal brâs a Kimberley, troblys meur dre PAD [Prenas Adamans Dyfednys (Sowsnek: Illicit Diamond Buying 'IDB')] ha dyskevror a sherewys. Anjy a'm châcyas dres an keynvor, ha ladha ow nessa cothman, ha cafos lebmyn ow olow avy.\nMe a wrug racka yn tâ, res yw alowa dhybm. Me a bortrayas fo dres an Calahary bys in Afryca Alman, an dedhyow a sehes ow crasa, an nosow paly blou rial. Me a dhescrefas omlath warbydn ow bêwnans i'n viaj tre, ha lymna an moldrans in Portland Place avell nampyth a'n hackra. \"Ow whelas aneth th'eso'why,\" me a grias; \"wèl, why a'n jeves obma. Yma an dhewolow orth ow helghya vy, ha'n creslu orth gà helghya ynsy. Resekva yw, ha my determys dh'y gwainya.\"\n\"Ren ow thas!\" ev a whystras, in udn anella sherp aberveth, \"Rider Haggard ha Conan Doyle glân yw an holl dra.\"\n\"Why a'm crës, dhana,\" yn medha'vy, meur ow ras.\n\"Heb mar na martesen,\" hag ev a istynas y leuv. \"Me a grës pynag oll a vo dres kynda. Ny wrav vy mystrestya tra vëth ma's normalyta.\"\nPòr yonk o va, saw den a allen vy fydhya ino sur.\n\"Dell hevel, anjy a gollas an olow rag tro, saw res yw dhybm omgeles copel a dhedhyow. A yllowgh ry gwestva?\"\nEv a'm cachyas vy er elyn in y frethter ha tedna wor'tu ha'n chy. \"Why a yll keles mar gles obma dell vowgh in toll mûs. Me a wra gwil na vydna nagonen naneyl ow clattra ahanowgh. Ha why a vydn gasa moy defnyth dhybm a'gas anethow, martesen?\"\nPàn entrys vy in portal an tavern, me a glôwas polsans a jyn tan i'n pellder. Otta va, ow hothman vy, sylhouet wàr dewlwolow an Wèst: an airen udn askel.\nEv a boyntyas chambour dhybm wor'tu delergh an chy, ha golok vrav dres an gwastattir mes anodho, hag ev a ros franchys a'y rom studhya, leun a dhyllansow iselbrîs a'y auctours moyha kerys, lies aga crug. Ny welys vy an dama wydn bythqweth, ytho desmygy y bos hy keth dh'y gwely. Y fedha benyn goth, Margit hy hanow, ow try pùb prës boos dhybm, ha'n tavernor ow qwil tendans warna' pùb eur oll. Me a'n jeva whans a dermyn ragof ow honen, ytho me a settyas oberen dhodho. Th'esa jyn dywros ganso, ha ternos me a'n danvonas rag prena paper nowodhow an jorna, a vedha ow tos gans an post warbarth i'n androw. Me a wrug gorhebmyn lagasow opyn prest, rag may halla va merkya pùb fygùr estrednek a ve va orth y weles, hag aspia glew orth kenyver carr hag airen. Esedhys veuv vy ena rag whythra orth lyvryn Scudder in ewn dhywysycter.\nHanter-dëdh ev a dheuth tre, ha don an Scotsman. Nyns esa tra vëth ino, marnas neb dùstuny addys gans Paddock ha'n lethor, ha menegyans unweyth arta, dell o screfys de, an moldror dhe vos gyllys dhe'n North. Saw yth esa artykyl hir, daspryntys mes a The Times, ow tùchya Carolydes ha'n plit i'n Balcanyow, kyn nag esa mencyon vëth a vysyt dhe Englond. Me a wrug ryddya ow honen a'n tavernor dres an dohajëdh, rag my dhe hedhes ogas flàm i'm sarchyans a'n cîfer.\nDell derivys solabrës, cîfer nyverek o va, ha dre gevreth arbrevy complek me a dhyskevras yn tâ lowr pandr'o an elvednow gwag ha'n elvednow poyntyans. Ancombrynsy brâs o an ger alwheth, ha pàn esen vy ow predery a'n geryow possybyl, neb mylyon pò moy, dyweres yth êth vy yn tien. Saw adro dhe deyr eur me a'n jeva awen sodyn.\nAn hanow Julia Czechenyi a wrug luhesy i'm cov. Scudder a lavaras hy dhe vos meur hy bry in negys Carolydes, hag y teuth dhybm i'm brës dell ylly bos prevys i'n cîfer.\nHa sowyn. Th'esa an pymp lytheren in \"Julia\" ow tysqwedhes savla an vogalednow. A, hòn o J, an degves lytheren i'n abecedary, ytho fygùryes X i'n cîfer. E, hòn o U = XXI, hag indella rag. Th'esa \"Czechenyi\" ow tysqwedhes an nyveren dhe bùb kesson a vry. Yn uskys me a screfas an rester-na wàr bîss paper ha dallath redya Scudder ha'y folednow.\nWosa hanter-our th'esen vy ow redya gwydn ow bejeth, ha'm besias ow qweskel wàr an voos avell wàr dabour.\nMe a wrug tôwlel golok mes a'n fenester hag aspia carr touryas, brâs y vyns, ow tos tro ha'n tavern, an glydn in bàn. Ev a savas orth an daras, hag y teuth son a dus ow skydnya. Dell hevelly, th'esa dew anedha, dew wor, côta staunch i'ga herhyn ha cappa brethyn wàr gà fedn.\nWosa deg mynysen an tavernor a dheuth cosel i'n chambour, ha'y lagasow bryght aga frobmans.\n\"Ma dew bollat wàr woles, eus orth gàs whelas,\" ev a whystras. \"Mowns y i'n gynyowva, hag eva dowr Alban ha sôda. Anjy a wrug govynadow ahanowgh ha leverel bos govenek dhedhans a'gas metya obma. Ô! hag anjy a wrug gàs descrefa pòr dhâ, agas botas ha'gas cris kefrës. Me a worthebys why dhe vos obma newher ha gyllys wàr jyn dywros hedhyw vyttyn dhe ves, hag onen a'n bollatys a gùssyas avell palor dowrgleth.\"\nMe a dhescas aga semlant dhyworto. An eyl o gwas tanow, tewl y lagas ha bojek y abrans, th'esa y gela ow minwherthyn pùpprës hag ow côwsel stlav wàr y davas. Estren vëth o naneyl na'y gela. Ow howeth yonk, certuster a'n jeva a hedna.\nMe a gemeras pîss paper ha screfa an geryow-ma i'n Almaynek kepar ha pàn vêns y radn a lyther –\n... Men Du. Scudder a'n dyskevras, saw pymthek nos whath ny ylly gwil tra vëth. Ha my dowtys lebmyn mar calla'vy obery neppyth a brow, spessly rag Carolydes dhe vos ansur a'y dhevîs. Saw mar mydn Mêster T cùssulya, oll ow ehen a wrama ...\nMe a'n conterfeytyas teg lowr, ha'y semlant o neb folen lows a lyther pryva.\n\"Tanowgh hebma wàr nans ha leverel ev dhe vos trouvys i'm chambour, ha govyn orta dascor an folen dhybm mar y'm cafons y.\"\nWosa try mynysen me a glôwas an carr dhe waya, ha meras kel in mes a'n groglen hag aspia an dhew fygùr. Th'o an eyl den moon, y gela den smoth; hèn o cowlsùm dhe'm ragwhythrans.\nY teuth an tavernor brâs y frobmans. \"Gàs paper a's dyfunas glew,\" yn medh lowen leun. \"An gwas tewl êth gwydn avell bedh in dadn ergh ha cùssya yn iffarnak, ha'n den corfak a'n jeva hager-dâl ha whyban wàr y vin. Anjy a dylys aga dewas gans hanter-sovran, heb gortos an mona munys.\"\n\"Now hèm yw an pëth a wrewgh gwil,\" yn medha'. \"Kemerowgh gàs dywros ha mos dhe Newton Stewart dhe'n Pedn-gonstabyl. Rewgh descrevyans a'n dhew dhen, ha leverel y boso'why gà drogdyby dell esens y maglys neb maner i'n moldrans in Loundres. Why a wor desmygy rêsons. An dhew a vydn dewheles, sur certan. Ny dhowns y haneth, rag anjy dhe'm holya dewugans mildir wàr an fordh, mès avorow avarr. Gwrewgh gorhebmyn orth an creslu bos obma in kensa terry an jëdh.\"\nEv a dhalathas dhe'n fordh kepar ha flogh clor, ha my ow conys nôtyansow Scudder whath. Pàn dheuth arta ny a wrug kynyewel warbarth, ha res o dhybm, in comen-ewnder, sùffra y vos ow pùmpya derivadow in mes ahana'. Me a whedhlas showr adro dhe helgh lions ha Bresel Matabele, ha my ow predery i'n kettermyn fatell o negysyow a'n par-na mater idhyl mara pe comparyes dhe'n pëth esa orth ow dydhana i'n eur-ma. Pàn êth ev dhe'n gwely yth en vy esedhys whath, dhe'n dyweth lyvryn Scudder. Ena th'esen vy ow megy bys may trehevys an howl, rag na yllyn vy cùsca.\nAdro dhe eth eur me a wrug aspia devedhyans a dhew gonstabyl ha serjont gansa. Anjy a worras aga harr in chy côcha warlergh brednyans a'n ost, hag entra dhe'n tavern. Wosa ugans mynysen, mes a'm fenester, me a welas secùnd carr ow tos dres an gwastattir dhyworth an qwartron contrary. Ny dheuth ev dhe'n tavern, mès sevel dew cans lath alês, in goskes splat a goos. Me a verkyas fatell wrug an re esa ino lewyas wàr dhelergh kyns dyberth orto. Mynysen pò dew, ha me a glôwas aga stappys wàr an rabmen orth an fenester wàr ves.\nPorposys en vy dhe omgudha i'm chambour, ha gortos pùb wharvedhyans. Dell hevelly dhybm, mar kyllyn vy settya an creslu ha'm helhysy moy peryllys an eyl gans y gela warbarth, y fedha nampyth dhe'm les ow sewya par hap. Saw lebmyn y teuth dhybm tybyans o gwell. Uskys lowr me a screfas nôten a râss dhe'm ost, egery an fenester, hag omdhroppya tawesek ajy dhe brysken grows. Heb bos aspies, me a dremenas dres an vanken, slynkya tenewen neb is-streth ahës, ha gwainya an benfordh a'n tu pell dhe'n splat a wëdh. Ot an carr, meur y dacluster in splander an myttyn, saw th'esa an doust warnodho ow testa viaj hir. Me a'n tanyas, lebmel dhe eseth an lewyor, ha mos ladrus wàr an gwastattir in mes.\nDystowgh ogatty, an fordh a godhas, may feu an tavern mes a'm gwel, saw th'esa an gwyns ow try son dhe'm clôwans a levow engrys.\nCHAPTRA 4\nANETH AN RADYCAL OMBROFYOR\nGwra desmygy fatell esen vy ow trîvya an carr-na, dewgans y varghnerth, toth men wàr fordhow fresk an hal in myttyn spladn a vis Mê; tôwlel golok dres ow scoodh wostallath, ha whythra, meur ow fienasow, pùb nessa stubm i'n hens; ena lewyas lows ow lagas, scant dyfun lowr rag remainya wàr an fordh. Rag yth esen vy ow predery yn whyls a'n pëth a gefys in lyvryn Scudder.\nAn denyk bian a wrug derivas gowyow brâs dhybm. Oll y whedhlow adro dhe'n Balcanyow ha'n anarkystyon Yêdhowek ha Kescùssulyans an Sodhva Dramor o flows flour, ha Carolydes kekefrës. Flows dien glân, bytegyns, nyns o màn, dell wredh clôwes. Me a wrug hapwary pùptra, pàn dhalethys, wàr gresy whedhel Scudder, ha tùllys veuv vy ganso; ot y lyvryn hag ev ow whedhla story aral. Saw ny veu cas genef a'n ky a'm brathas kyns – th'esen vy ow cresy hebma oll.\nPraga? Ny worama. An gwir a seny uhel anodho in mes, ha gwir o an kensa whedhel whath, mar kyller convedhes, warlergh y spyrys in maner goynt. An 15ves mis Efen a vedha dëdh a denkys, tenkys brâssa ès ladhans a neb den a'n Cresvor. Mar vrâs o va, ma na wren vy blâmya Scudder a'm gwetha mes a'n gwary hag ev ow whansa sensy an cartednow in dorn heb coweth. Pòr gler o dhe'm brës y feu hedna y borpos. Ev a wrug derivas dhybm neptra a sonas yn frâs lowr, mès an dra wir o mar vortal y vrâster, may feu ev – an den a'n dyskevras – whensys dh'y wardya inter y dhêwla y honen. Ny wren y vlâmya. Crefny a berylyow kyns oll, res alowa, y feu hedna y nas.\nTh'esa an holl dra dhe weles i'n covnôtyans – an aswiow, re bo cler, ev a vensa gà hollenwel a'y gov y honen. Ev a screfas y benfentydnyow inwedh, hag yth esa wrynch stranj ganso a ry dhedha valew nyverek ha'ga hesposa, ha'n sùm ow musura gwirionsys pùb chaptra in y whedhel. Pùbonen a'n peswar hanow lytherednys o penfentyn, hag yth esa den, Ducrosne, ha valew pymp rës dhodho, mes a bymp neb o possybyl; ha pollat aral, Ammersfoort, ha valew try ryptho ev. Nyns esa i'n lyvryn ma's corf eskern a'n whedhel – hedna, hag udn lavaren goynt a'y sav lower tyller intra camvahow. (\"Nawnjek stap warn ugans\") o an lavaren-na; hag orth an dewetha treveth hy o screfys indelma— (\"Nawnjek stap warn ugans, me a's comptyas—morlanow 10.17 w.h.\"). Ha my heb convedhes cabmen.\nKensa oll, me a wrug desky goheles bresel nag o an mater. Yth esa bresel ow tos, mar sur avell Nadelyk: arayes veu hy, yn medh Scudder, pell alebma, mis Whevrel 1912. Carolydes a vedha occasyon dhedhy. Ragerhys o va, dowt vëth, hag ev ow cashya y jecken an 14ves mis Efen, dyw seythen ha peswar dëdh wosa an myttyn hedhyw a vis Mê. Th'esen vy owth ùnderstondya warlergh covnôtyans Scudder na ylly tra vëth lettya hedna i'n bÿs. Gwethysy a Epyrôtas parys dhe dhyscrohedna dama wydn, th'o cows a flows heb moy.\nYn nessa, sowthan brâs vedha an vresel-ma orth an Vreten Veur. Mernans Carolydes a wre gorwheles an Balcanyow, ha Viena a vydna kemeres hy radn in udn ry gwarnyans godrosek. Ny vedha hedna dâ gans Rùssya, hag y fedha geryow pooth. Saw Berlîn a vydna gwary rol gwrior cres, ha denewy oyl wàr an dowrow, erna alla hy cafos chêson gwyw dhe gedrydn, kemeres an chêson-na, ha cronkya wàr agan pydn in nebes ourys. An towl, th'o tôwlys indelma, ha tôwlys fest yn sley. Mel hag arethyow teg, ena strocas in dadn dewlder. Hadre ven ny ow côwsel whath a borposys hag a vodh dâ Jermany, y whre tardhegow kerhydna gàn arvor ny yn tawesek, ha lestry sedhy ow cortos pùb gorhal omlath.\nMès yth esa hebma oll ow cregy wàr an tressa tra, o settys dhe wharvos an 15ves mis Efen. Ny wrussen vy convedhes badna na ve my dhe vetya udn jëdh i'n termyn passys gans sodhak Frynkek dhe neb jeneral, ow tewheles in mes a Afryca a'n Wèst, hag ev ow terivas dhybm taclow pals. Intredha, fatl'esa whel dâ ha kefrysyans dhe wir inter Pow Frynk ha'n Vreten Veur, in despît a'n folneth côwsys i'n Seneth, ha jeneralys a'n dhyw wlas ow metya traweythyow, rag omgùssulya tùchyng gwythres kemyn mar pedha bresel. Wèl, mis Efen neb sodhak a'n brâssa a vydna dos a Parys, hag y fedha dysqwedhys dhodho derivadow kyn fe a'n Morlu Bretednek Tre ha'y drevnans orth dallath gwerryans. Poken tra gepar, dhe'n lyha, dell wodhyen vy convedhes; wàr neb cor, neppyth a bris dres ehen.\nSaw an 15ves mis Efen y fedha tus erel in Loundres – tus erel, na yllyn vy ma's desmygy pyw. Scudder o content dh'aga henwel an \"Men Du\". Nyns yns y kefrysysy, mès eskerens vortal dhyn; hag anjy a vydna trailya an gevarweth, Pow Frynk hy meder, dh'aga fockettys aga honen. Ha remember, kevarweth dhe ûsya o hy – dhe ûsya kyns pedn seythen pò dew, gans godnys brâs ha torpêdôs uskys, in tewlder neb nos a hâv, adhesempys.\nHèm o an whedhel a wrug avy dyscudha in rom dhelergh in tavern powdir, ha vu dres lowarth caul dhyworto. Hèm o an whedhel esa ow sia i'm empydnyon pàn esen vy ow lesca i'n carr touryas brâs a'n eyl glydn dh'y gela.\nOw hensa desmygyans, hèn o screfa lyther dhe'n Pedn-venyster, saw ombrederyans cot a'm perswâdyas na vedha vas. Pyw a vydna cresy ow whedhel? Res o dysqwedhes sin, neb arweth prevy, ha nev a wodhya pandra ve hodna! Kyns oll, y tal dhybmo pêsya in rag, parys dhe wil an pëth a res pàn dheffa taclow bys in athvetter, na ny vedha ober êsy – creslu an holl wlascor, garm uhel orth ow sarchya, hag aspysy an Men Du owth helghya scav ha tawesek wàr ow lergh.\nNyns esa porpos pòr gler i'm viaj, saw th'esen vy ow lewyas dhe'n ÿst herwyth an howl, rag my dhe berthy cov a'n mappa, fatell vedhen vy devedhys dhe vro a bollow glow ha trevow whel mar mydnen vy mos dhe'n north. Skydnys veuv vy dhywar an hal wharê. Th'esen vy ow tremena dres dol ledan orth ryver. Me a lewyas mildiryow a fos park ahës, ha gweles castel brâs der aswy i'n gwëdh. Me a lescas dre dreveglosyow penty sowl, ha dres strêmys cosolek wàr stras, ha ryb lowarthow spladn a spern gwydn ha chainys owr. An tireth o mar dhown in cres, ma na yllyn vy cresy, scantlowr, bos an re o whensys dhe'm ladha ow sewya neb le wàr ow lergh; na cresy naneyl fâssow rônd an weryn-ma dhe vos cow gwag kyns pedn mis, mar ny wren vy cafos lùck moyha marthys, ha tus dhe vos a'ga groweth yn farow wàr welyow an Sowson.\nOrth hanter-dëdh entrys veuv vy in treveglos hir ha tanow, ha whans dhybm a hedhy ha debry. Hanter-hës dre'n tyller yth esa Sodhva an Post, hag a'y sav wàr hy stappys an bostvêstres ha neb creswas bysy ow redya telegram. Pàn wrussons y ow gweles, anjy a dhyfunas scon, ha'n creswas a wrug avauncya, derevys y dhorn, ha cria hedh.\nNamna veuv vy fol lowr rag obeya. Ena tybyans a dheuth in udn luhesy dell yw an pellscrif i'm kever ow honen; dell veu ow hothmans i'n tavern unverhës intredha ha whensys dhe'm gweles arta, ha dell veu êsy lowr gansa pellscrefa descrevyans ahanaf ha'n carr dhe dheg pendra warn ugans may hallen vy martesen tremena dredha. Scant ny wrug vy relêsya an frodn adermyn. Hag i'n prës-na, th'esa an creswas ow talhedna cûgh an carr heb codha 'ves erna wrug avy bonkya in y lagas, dorn cledh.\nMe a wodhya convedhes nag o an benfordh tyller salow, ha trailya aberth i'n fordhow scoch. Ober cales o hedna heb mappa, rag yth esa peryl a gafos fordh amêthva ha drehedhes in poll heyjy pò garth mergh, ha my heb perthy strech a'n par-na, hag ow convedhes yn scon pana wocky o ladra an carr. A ny vedha an cowrvil gwer-ma gedyans glew dhe'm trouvya der oll Scotlond? Mar y'n gassen ha mos wàr dreys, dyskevrys via va in bohes our ha my scant arâg i'n resekva.\nKyns oll, res porres o dos bys i'n fordhow pelha dhyworth tus. Me a's cafas heb caletter pàn dheuth ha lewyas ryb is-avon ow resek bys i'n dowr brâs, ha hedhes in glydn aberveth ha brynyow serth i'm kerhyn, ha fordh kepar hag alwheth corkyn wàr an eyl pedn, owth ascendya bys in culva. Obma ny wrug vy metya gans den vëth, mès hùmbrynkys en vy re bell dhe'n north, ytho me a drailyas sherp dhe'n ÿst wàr hager-fordh idn ha cafos wàr an dyweth hens horn dewblek brâs. I'n pellder awoles me a welas ken valy ledan ha tyby my dhe drouvya tavern dygoweth dresto, martesen, rag an nos. Ogas lebmyn an gordhuwher, my o uthyk gwag, rag na wrug avy debry tra vëth warlergh haunsel, saw unsel dyw dorthen brenys dhywar gert pebor.\nI'n very prës-na me a glôwas son i'n ebron, ha lô! awot an airen dyowlak, ow neyja yn isel, hanter-ugans mildir aderdro a'n soth hag ow tos uskys in nes.\nFur lowr en vy dhe remembra fatell esen vy in danjer tydn an airen hadre ven wàr won opyn, ha nag esa chauns vëth dhybm ma's drehedhes goskes a dhel i'n valy. My êth an vre wàr nans mar uskys avell luhesen las, ha screwya ow fedn adhedro, bÿth pàn ve dhe beryllya, rag meras orth an jyn neyja melygys-na. A verr spis y teuth avy dhe fordh inter ke losow, ow skydnya in glydn down o trehys dre neb gover. Ena th'esa darn a goos tew may whrug vy lehe ow thoth.\nDesempys agledh me a glôwas corn ow longya dhe garr aral, ha convedhes gans euth dell esa copel a beulyow yet dhyrago' poran, ha fordh pryva ow tos dredha bys i'n carhens. Ow horn vy a roncas in ewn angùs, mès re holergh. Me a frodnas yn nerthek, saw th'esen vy owth herdhya re grev in rag, hag otta carr aragof hag ow slynkya dhybm adreus. Neb secùnd moy, hag y fia gwreck wordhy a'n jowl. Me a wrug an udn pëth o possybyl, ha resek sqwat aberth i'n ke adhyhow, ow trestya neptra vedhel dhe vos dresto.\nAssa veu camgemeryans. Ow harr vy a slyppyas maner amanyn der an ke, nena trebuchya dyflas ha codha in rag. Heb dowt vëth a'n sewyans ow tos, me a savas scav wàr an eseth, ha'm porpos o labma dhe ves. Saw scorren spern a'm knoukyas wàr ow brèst, ow lyftya hag ow sensy, hag oll an olcan ker, udn tona pò moy, êth ha slynkya in dadnof, ow terlebmel in udn lesca yn frâs, ena droppya pymthek troos'hës bys in tervans ha torrva wàr wely an strem.\nYn lent, an spern a'm gasas dhe wary. Wostallath yth esen vy ow sedhy wàr an ke, ena pòr glor wàr dhelyowek a lynas. Pàn veuv vy lavuryes bys in sav, dorn a'm gemeras er ow bregh, ha lev kescolodnek ha cler y own a wovydnas mars en vy golies.\nMe a gafas dell esen vy ow meras orth den yonk hag uhel, gwyskys in lagatoryon ha côta Ùlster a lether, hag ev ow carma bednath wàr y ena hag ow cryhias dyharasow. Dhe'm part vy, pàn veu an anal dewhelys, th'en vy pës dâ, moy ès ken. Maner pòr wyw o hy a vos ryddys a'n carr.\n\"My dhe vlâmya, sera,\" me a worthebys. \"Lùck dâ na wrug vy addya denladhans dhe'm rol a writh fol. Hèm yw dyweth dhe'm tro vôtour dre Scotlond. Bos dyweth dhe'm bêwnans y halsa.\"\nEv a dednas euryor in mes ha'y examnya. \"Why yw ewn sort a was,\" yn medh. \"Yma dhybm pymthek mynysen heb devar, ha nyns yw ow chy ma's dyw vynysen pell. Me a vydn dha wysca ha dha vaga ha dha worra cles dhe'n gwely. Ple ma dha hernes, ytho? Usy va i'n streth gans an carr warbarth?\n\"I'm pocket yma va,\" yn medhaf, ow qwevya scubylen dens. \"Den Gwlasva ov vy, ow viajya dyfardel.\n\"Den Gwlasva,\" ev a grias. \"Re'm fay, why yw an very den dell esen vy ow pejy wàr bedn dêwlin. Owgh why, par hap benegys, scodhyor a'n Kenwerth Frank?\"\n\"Ov,\" yn medhaf, heb tybyans vëth pandr'o y styr.\nEv a ros what dhybm wàr scoodh ha'm kemeres dh'y garr in udn fystena. Wosa teyr mynysen ny a wrug hedhy arag penty tedna godn, attês y syght ha desedhys inter gwëdh pin, hag ev a'm gedyas aberveth. Ev a'm hùmbroncas dhe jambour wostallath ha tôwlel hanter-dewdhek a'y sewtys dhyragof, ha'm sewt ow honen sqwerdys oll dhe glowtys. Me a wrug dôwys onen lows a saya blou, ha dyffrans hewel teg orth ow dyllas kyns, ha benfygya gùdhùgen lyn. Ena ev a'm gelwys dhe'n gynyowva, mayth esa remenant a brës wàr an bord, ha nôtya bos dhybm pymp mynysen rag debry. \"Why a yll gorra croust i'gas pocket, ha ny ow tebry soper pàn dheffen ny arta. Res yw dhybm bos in Hel an Masons eth eur, ken yn harow y fydn ow mainor cribya an blew warna'.\"\nMe a gemeras hanaf a goffy ha nebes hàm yêyn, hag ev sevys wàr strayl an olas in udn whedhla prest.\n\"Kefys oma genowgh in deray an jowl, Mêster –; hag in gwir, ny leversowgh dha hanow. Twisdon? Yw Tommy Twisdon, cothwas i'n Rejyment Try Ugans, gàs goos martesen? Nag yw? Wèl, me yw an Ombrofyor Lybral dhe'n randir-ma, ha gwaitys veu cùntellyans haneth in Brattleburn – hòn yw an chif-tre dhybm, ha cadarnla iffarnak dhe'n Torys. Arayes yw dell dheffa Crumpleton, an pedn-venyster kyns i'n wlasva-na, ha côwsel haneth abarth dhybmo, hag argemydnys yw yn freth hag yn fen, ha trustrùm settys der oll an tyller. Dohajëdh me a recêvas pellscrif dhort an vylen, fatell eus anwesva warnodho in Blackpool, hag otta vy gesys dhe wil an holl dra yn tygoweth. Whensys en vy dhe gôwsel deg mynysen ha res dhybm lebmyn a bêsya dewgans, ha kynth esen vy owth omdormentya dres try our rag desmygy nampyth, ny alla'vy durya mar bell, dowt vëth. Now y tal dhywgh bos gwas dâ ha ry gweres. Scodhyor owgh a'n Kenwerth Frank ha why a yll leverel dh'agan tus dell yw an Dyffres-Trad mothow brâs dre bùb gwlasva. Pollat gwlasva yw helavar yn teg, kenyver onen – unweyth a pen avy! Y fedha'vy sensys dhywgh rag nefra.\"\nScant nyns eus tybyans vëth dhèm ow tùchya an Kenwerth Frank, dhodho abarth pò wàr y bydn, saw ny wodhya chauns aral a gafos ow forpos. An den jentyl yonk-ma o meur re lenkys in y galetter heb merkya dell o fest coynt, govyn orth den ùncoth, neb a fyllys scantlowr a verwel namnygen, hag a gollas carr mil gyny, arethya ragtho in cùntellyans, knack desempys. Saw nyns esa an otham ow codhevel dhèm predery a goyntys vëth, na dôwys pyw a rolla gweres dhybm.\n\"Assentys,\" yn medha'. \"Kyn nag ov vy arethor dâ, me a vydn derivas adro dhe Awstrâlya nebes ha tabm.\"\nGans an geryow-ma govyjyon oll an osow a neyjas dhywar y dhewscoth, ha meur y rassow ha lowena. Ev a lendyas côta lewyas brâs – ha bythqweth ny dheuth ev bys i'n qwestyon prag y whrug avy dallath in tro vôtour heb côta gwyw – hag ev ow tevera fethyow sempel y istory personek i'm scovornow pàn esen ny ow slynkya an fordhow podnek ahës. Omdhevas o va, ha'y norter orth y êwnter – ankevys yw hanow an êwnter dhybm, saw th'esa i'n Cabynet, ha'y arethyow dhe redya i'n paperyow nowodhow. Ev êth oll adro dhe'n bÿs wosa gorfedna in Kergraunt, ha'y êwnter ow cùssulya entra dhe'n wlasegeth rag na'n jeva soodh. Dell hevel, nyns o an eyl party gwell ganso ès y gela. \"Pollattys dâ in pùbonen a'n dhew,\" yn medh, jolyf y lev, \"ha showr a dhrogwesyon inwedh. Lybral ov vy, dre rêson ow theylu dhe vos Whyg pùpprës.\" Saw kynth o va mygyl i'n bolytek, crev y teuth y vreus orth taclow erel. Ev a dhyskevras my dhe wodhvos tabm dâ ow tùchya mergh, ha gerya tavas leun a'n resoryon i'n Derby; ha lies y dowlen rag gwellhe y setha godn. Oll warbarth, den pòr lân hag onest o va, ha leugh glëb.\nPàn esen ny ow passya der dre vian, dew greswas a sînas rag may whrellen ny sevel, ha gwil dh'aga lugern shînya warnan.\n\"Gwrewgh gava, Syr Harry,\" yn medh onen. \"Deskys on ny dhe whelas certan carr, ha'n descrevyans hevelep dh'agas carr why.\"\n\"Pòr dhâ,\" yn medh ow ost, ha my owth aswon grâss dhe Dhuw a'n vaner fel mayth en vy drës in sawder. A'y wosa ny wrug ev côwsel na felha, rag y breder dhe lavurya lebmyn in dadn y areth a dheu. Th'esa y vin prest ow seny croffal, ow qwandra th'esa y lagasow, ha me a dhalathas ombarusy rag nessa meschauns. Me a sarchyas nampyth a yllyn leverel dhe'm part avy, mès ow brës o mar sëgh avell men. Desempys y feun ny hedhys dhyrag daras in strêt, hag yth esa tus jentyl, roscolm dh'aga gwysk, orth agan wolcùbma gans meur a dros.\nTh'esa pymp cans, ogas lowr, i'n hel, benenes dre vrâs, lower pedn mol, tus yonk ugans aderdro. An caderyor, menyster codna-gwydn eglos ha dewfrik rudh ganso, a wrug drem drefen nag esa Crumpleton ena, omgôwsel a'y anwesva yn tramatek, ha testa a'm govys dell en vy \"hùmbrynkyas lel a'n breusyow Awstrâlyan\". Th'esa dew greswas orth an daras, ha govenek dhybm anjy dhe verkya an dùstunyans-ma. Ena Syr Harry a dhalathas.\nBythqweth ny glôwys vy tra gepar. Cabm na wodhya gwil areth vëth. Yth esa covnôtyans ganso, bùshel brâs, dhe redya anodhans in mes, ha bÿth pàn wrella ev dyberth ortans ev a godhas in stlevyans hir. I'n eyl pryjweyth ev a remembra neb lavar deskys dre gov, composa y geyn, ha'y dheclarya in gis Henry Irving, hag in y gela th'o va plegys dobyl rag whyrny mes a'y scrifow. Euvereth uthyk o pùptra kefrës. Ev a wrug mencyon a'n \"godros Alman\", ha leverel hedna dhe vos desmyk Tory rag kemeres gwiryow dhyworth bohosogyon dre hyg ha lettya an liv brâs a'n gwellheans socyal, saw yth esa \"an lavur kesunyansek\" orth y gonvedhes hag ow wherthyn an Torys dhe scorn. Whensys o va dhe lehe agan Morlu in prov a'gan fëdh dâ, ha danvon gwarnyans godrosek dhe Jermany, fatl'o res dhedhy gwil an keth hedna poken y fydnen ny cronkya yn tydn. Ev a lavaras dell vedha an Vreten Veur ha Jermany, adar an Torys, gonesyjy warbarth in cres ha gwellheans. Me a berthy cov a'n lyvryn du i'm pocket! Bern cothmans Scudder, ass o hedna brâs wor'tu ha gwellheans in cres!\nBytegyns, y areth a veu dâ genef neb fordh goynt. Th'esa whecter an den ow tewynya hewel in mes adrëv an teyl mayth o va peskys ganso. I'n kettermyn, begh poos a veu drehevys dhywar ow freder. Nyns en vy arethor marthys, saw milweyth gwell agès Syr Harry.\nMe a sowenys dâ lowr pàn dheuth ow thro vy. Me a dherivas myns esa i'm cov ow tùchya Awstrâlya, ha pejy i'm pedn na ve Awstrâlyan vëth i'n tyller – pùptra a'n party lavur i'n wlas hag a dhyvroans dy hag a'n servys ûnyversal ena. Ankevys veu gwil mencyon a'n Kenwerth Frank, saw me a lavaras nag esa Tory vëth in Awstrâlya, nagonen ma's Lavur ha Lybrals. Rag hedna y sonas hùrê yn uhel, ha my a wrug aga dyfuna yn teg i'n prës may talethys declarya an Empîr pana negys spladn a ylly bos dhe'm breus mars esen ny ow qwil agan gwelha ehen.\nOll warbarth, ow areth a's teva spêda lowr. Saw gans an menyster nyns en vy dâ màn, ha pàn worras hebma vôta grassys in rag, ev a wrug henwel areth Syr Harry \"fur ha doth\" ha leverel fatell veu dhe'm areth vy \"frethter an mainor dyvroa\".\nPàn esen ny i'n carr arta, gwyls o spyrys ow ost wosa collenwel an oberen. \"Areth vrentyn, Twisdon,\" yn medh. \"Now, why a wrewgh dos tre gene'vy. Dygoweth oma, ha mar mydnowgh godrega nebes dedhyow me a wra profya spâss dhe byskessa adhevîs.\"\nNy a dhebras soper tobm – ha my whensys dhodho yn fen – ena ny a wrug eva gròg in rom megy brâs ha lowenek ha tan predn ow crackya cosel ino. Dell hevelly dhybm, an very prës may hallen vy gorra ow cartednow dhe'n bord o devedhys. Me a wely in lagas an den-ma y vos a'n sort may hyllyth gorra trest.\n\"Goslow, Syr Harry,\" yn medhaf. \"Yma genef tra lowr y bris dhe leverel dhys. Gwas dâ osta, ha me a vydn côwsel dhe blebmyk. A ble whrusta cafos an folneth venymus a wrussys arethya haneth?\"\nY fâss êth in coodh. \"O mar dhrog dhana?\" a wovydnas, meur y edrega. \"Tanow lowr y sonas hy dhe wir. Me a gafas an brâssa radn anedhy mes a'n Progressive Magazine ha pamflettys usy an mainor-na ow ry dhybm heb hedhy. Saw sur ny gresyth Jermany nefra dhe werrya orthyn.\"\n\"Gwra an qwestyon-na wosa whegh seythen, ha ny vëdh otham vëth a worthyp,\" yn medha'. \"Mar teta hag attendya udn hanter-our, my a vydn derivas whedhel.\"\nTh'esof ow qweles an rom bryght-na whath, ha'n pednow carow ha'n pryntys coth wàr an fosow, ha Syr Harry sevys fyslak wàr amal men an olas, ha my a'm groweth in chair medhel, ow côwsel. Dell hevelly, neb den aral en vy, ow sevel adenewen, ow coslowes ow lev ow honen, ow prusy gwirionsys ow whedhel gans rach. Th'esen vy ow terivas kensa treveth an gwir poran, kebmys dell wodhyen y gonvedhes, hag y feu sawyans teg dhybm, rag an dra dhe dhos compes i'm brës. Ny wrug vy plynchya màn. Ev a glôwas oll adro dhe Scudder, ha'n lethor, ha'n lyvryk cov, ha'm gwrith in Gallowey. Pòr frobmys o va wharê, hag ow kerdhes strayl an olas arta hag arta.\n\"Ytho dell welyth,\" me a fynsyas, \"yma genes i'th chy an den may ma an creslu orth y whelas rag an moldrans in Portland Place. Dûta yw danvon dha garr rag dry an creslu ha'm dascor. Dowtys ov vy nag allama scappya pell. Y wher hager-wall, ha my gans collel i'm asow udn our warlergh an dhalhen. Byttele, th'yw dûta dhis, dell os dinasyth uvel dhe'n laha. Kyns pedn mis martesen y fëdh drog genes, saw nyns eus chêson vëth a bredery hedna.\"\nTh'esa va ow meras orthyf, glew ha sur y lagasow. \"Pandr'o dha soodh in Rôdesya, Mêster Hannay?\" ev a wovydnas.\n\"Injynor bal,\" yn medha'. \"Me a gùntellas ow radn heb gowegneth, ha meur plesour i'n gwrians.\"\n\"Nyns yw galwans a'n par-na onen dhe wanhe colonecter, certan.\"\nMe a wharthas. \"Ogh, tùchyng hedna, ow holon yw crev lowr.\" Me a gemeras collan helgh a'y sensor wàr an fos, ha gwil prat coth an Mashona ha'y thôwlel ha'y hachya i'm min. Ma otham a nebes colon stordy worth hedna.\nTh'esa va ow meras orthy'vy gans minwharth. \"Nyns eus whans a brov dhybm. Asen gocky ov vy wàr arethva martesen, mès arvrusy den a alla'vy heb mar. Nyns osta moldror vëth na fol naneyl, ha my ow cresy te dhe leverel an gwir. Me a vydn dha scodhya. Now, pëth a alla'vy gwil?\"\n\"Kensa tra, me a'th pës a screfa lyther dhe'th êwnter. Res yw dhybm omdava gans tus an Governans nepprës kyns an 15ves mis Efen.\"\nEv a dednas wàr y vinvlew. \"Ny wra gweres. Hèm yw negys an Sodhva Dramor, ha nyns usy ow êwnter maglys i'n mater. Dres hedna, ny wredh y berswâdya nefra. Nâ, me a vydn mos pelha whath. Me a vydn screfa dhe'n Scryvynyas Parhus i'n Sodhva Dramor. Ow thas besyth yw ev, hag onen a'n gwelha i'n bÿs. Pandr'yw dha whans?\"\nEsedhys veuva orth tâbel rag screfa warlergh ow dythyans. An ascorn anodho: mar pëdh den cries Twisdon (gwell dhybm glena orth an hanow-na) ow tysqwedhes kyns ès an 15ves mis Efen, y tal y dhyghtya yn cuv. Dell wrug ev screfa, Twisdon a vedha prevy y bona fides dre'n pass-eryow \"Men Du\" ha dre whybana 'Annie Laurie'.\n\"Pòr dhâ,\" yn medh Syr Harry. \"Otta gis fytty. Hanow ow thas besyth, ha my ow cows anodho, yw Syr Walter Bullivant, ha ty a wra y gafos in y benty powdir, tregys ena rag Pencast. Yma ogas dhe Artinswell ryb Dowr Kennet. Gorfednys. Now, pandr'yw an nessa tra?\"\n\"Te yw a'n keth hirder dell ov vy. Gwra lendya dha gotha sewt brethyn. Na fors py qweth, unweyth mars yw an colour contrary dhe'n dyllas a wruga' dystrôwy dohajëdh. Ena dysqwa mappa a'n vro ha gwra styrya dhybm fâss an pow. Yn tewetha, mar teu an creswas ha'm sarchya, na wra ma's showya an carr i'n glydn. Mar teu an parcel aral, gwra derivas my dhe gemeres train uskys dhe'n soth wosa dha gùntellyans.\"\nEv a wrug gwil, pò dedhewy, oll an taclow-ma. Me a drohas an remenant a'm minvlew, ha crambla ajy dhe sewt auncyent a'n stoff yw henwys kemysk grug, dell gresa'. Th'esa an mappa ow ry neb conceyt a'm omgelgh, ha'n dhyw dra eus whans anedha – ple hyller jùnya orth an chif-hens horn dhe'n soth ha pana randiryow moyha gwyls esa in ogas.\nDhe dhyw eur ev a'm dyfunas mes a gùsk in chair medhel an rom megy, ha'm hùmbroncas, plynchys ow lagasow, aberth i'n nos tewl ha sterednek. Ev a gafas dywros coth in crow toulys ha'y dascor dhybm.\n\"Kensa tro adhyhow, ryb an coos sab wàr vàn,\" ev a'm charjyas. \"Kyns terry an jëdh ty a vëdh in mesk an brynyow. Ena gwra dehesy an dhywros in neb kenegen ha mos kerdhes dres an hal. Te a yll passya seythen intra bugeleth, ha bos in sawder kepar ha pàn vesta in Gyny Nowyth.\"\nMe a wrug trosella wàr hensy grow meneth ha serth, yn tywysyk in bàn, erna veu an ebron gwadn hy duder orth myttyn. Pàn êth an nywl kescar dhyrag an howl, th'esen vy in bÿs gwer ha cowrek, ha glydn ow codha a bùb tu, ha gorwel glas i'n pellder. Wàr neb cor, nowodhow a'm eskerens o obma dhe gafos abrës.\nCHAPTRA 5\nANETH OBERWAS AN FORDH\nHA SPECTACLYS GANSO\nMe a sedhas wàr very crib an gulva ha rekna stock ha savla.\nWàr ow lergh th'esa an fordh owth ascendya dre fâls i'n brynyow, o glydn gwartha dhe neb ryver a vry. Arâg yth esa spâss gwastas a udn vildir martesen, oll leun a bollow kenegen ha garow y dosow, ha'y wosa an fordh ow codha ken glydn serth wàr blain in nans, tedhys mayth o y dhysclerder glas bys i'n pellder. Agledh hag adyhow th'esa breow gwer, rônd aga scodhow ha mar leven avell crampeth, mès dhe'n soth – hèn yw, agledh – th'esa golok got a venydhyow uhel ha grugek, ha my ow perthy cov agà bos an colm brâs a vryn a wrug avy dôwys in sentry. Th'esen vy wàr voth cres a bow uheldir efan, hag ow qweles pùptra esa in gway dres lies mildir. I'n buthynyow iselha ès an fordh, hanter-mildir wàr ow lergh, yth esa chymbla neb penty ow megy, saw nyns esa sin vëth a vêwnans denyl ma's hedna. Th'esa garm an kernwhyly yn udnyk, ha tynkyal a woverow bian.\nYth o seyth eur lebmyn, ogas lowr, ha pàn esen vy whath ow cortos my a wrug unweyth arta clôwes an pols-na, drog y dhargan, i'n ebron. Desempys me a wodhya convedhes ow flâss a brow dell ylly bos maglen in gwrioneth. I'n tyleryow gwer-na ha mol, nyns esa covva dhe bedn paly kyn fe.\nEsedhys en vy, dywayans, heb govenek, ha'n pols ow tevy. Ena me a wrug aspia airen ow tos mes a'n ÿst. Th'esa hobma neyjys uhel, mès droppyes lower cans troos'hës ha my ow meras orty, ha hy ow tallath kelhy adro dhe'n colm a vryn, kelgh culha pùb tro, kepar ha pàn vo falhun owth omdrailya kyns ès codha wàr bray. Lebmyn th'esa hy ow neyja pòr isel, ha'n aspior inhy a'm merkyas. My a welas an dhew dhen i'n airen, dell esens y ow qwil examnyans ahana' dre dhewweder.\nYn sodyn an airen a dhalathas eskyna in troyllyow uskys, ha scon yth esa hy ow fysky arta dhe'n ÿst, bys may feu hy spot munys in glas an myttyn.\nConstrînys en vy i'n tor'-ma dhe bredery yn fen. Ow eskerens a'm trouvyas, ha cordon adro dhybm a vëdh an nessa stap. Ny wodhyen vy pygebmys tus esa i'ga danjer, saw me o certan y fedhens y lowr. Aspies veu ow dywros gans an airen, ytho y fydnens y tyby my dhe scappya an fordh ahës. Dhana me a'n bo chauns whath wàr an hal adhyhow pò agledh par hap. Me a herdhyas an dhywros cans lath dhywar an fordh, ha'y thôwlel in toll mûs aberveth, may whrug hy sedhy inter dowrles ha pawyow bran an dowr. Ena me a wrug ascendya wàr dolgh mayth esa golok i'n dhew valy aberveth. Nyns esa tra vëth in gwayans wàr an rybyn gwydn hir ow qwia dredha.\nMy re dherivas nag esa goskes i'n holl dyller rag cudha udn logosen in fo. An hal o leun a wolow clor ha fresk, ha'n jëdh owth avauncya, bys mayth esa howlecter saworek dhedhy kepar ha'n glasweltir Soth-Afrycan. Dâ via an tyller genam in ken termyn, saw i'n eur-ma th'esa va, dell hevelly, orth ow thaga vy. An won frank o fosow an pryson, hag air lybm an brynyow o anal an dhorgell.\nMe a wrug tôwlel bath – pedn adhyhow, kil agledh – hag y codhas pedn, ytho me a drailyas dhe'n north. A verr spis my a dheuth dhe dâl crib, o fos scodhya dhe'n gulva. Me a wely an benfordh dres deg mildir martesen, ha pell warnedhy th'esa nampyth ow qwaya, ha hèn o carr tan, dhe'm desef. Dres an grib me a vera wàr won las hag efan, ow codha in glydnow cosak dhe ves.\nNow, ow bêwnans wàr an glasweltir a ros dhybm lagasow scowl, ha my ow qweles taclow may ma otham dhe'n moyha tus a weder aspia ... Wàr an leder dhyrago', dyw vildir aderdro, th'esa nebes tus owth avauncya kepar ha beaters in udn rew orth helgh godn ...\nMe a skydnyas mes a wel adrëv lînen an ebron. An fordh-na o degës wàr ow fydn, ha res o prevy brâssa brynyow a'n soth dres an benfordh. Th'esa an carr a verkys vy kyns ow nes'he, saw pell o va whath, ha nebes ledrasow pòr serth aragtho. Me a bonyas scav, in udn blattya yn isel, marnas i'n cowyow, hag in dadn bonya th'esa ow lagata orth tâl an vre dhyragof. Esa tarosvan pedn dhybm, pò esen vy ow qweles fygùrs – onen, dew, pò moy – ow qwaya in glydn in hans dhe'n gover?\nMars os kerhydnys a bùb tu in neb splat a dir, nyns eus ma's udn chauns a dhiank. Res yw gortos i'n splat, ha gasa dha eskerens dh'y whythra heb dha gafos. Hèn o fara fur, saw fatell, mar plêk, yllyn vy mos mes a wel in tyller kepar ha lien bord? Parys vien vy dhe encledhyas ow honen in lis bys i'n codna pò dhe wrowedha in dadn dhowr pò dhe grambla i'n uhella gwedhen. Saw nyns esa predn vëth a wëdh, an pollow kersek o lagednow bian, an gover o sygerans tanow. Nyns esa tra vëth ma's grug cot, ha fydny an vre vol, ha'n benfordh wydn.\nEna in pleg munys a fordh, ryb crug a veyn, me a gafas oberwas an fordh.\nEv o nowyth devedhys, hag yth esa va ow tôwlel y vorthol dhe'n dor yn sqwith. Ev a wrug meras orthyf, skeusus y lagas, ha dianowy.\n\"Melygys re bo'n jedh rugam gara'n bugelyans!\" yn medh, kepar ha pàn ve va ow côwsel orth oll an bÿs. \"Kens thoma mayster i'n lavur avy. Lebben my ew kethwas dhe'n Governans, stegys ort amal an vor, ha lagajow cloav dhebm, ha keyn vell crobman.\"\nEv a gemeras an morthol, gweskel neb men, gasa an toul dhe godha ha cùssyans ganso, ha gorra y dhêwla dhe'n scovornow. \"Roy mercy dhebm! Ma'n pedn o'tardha!\" ev a grias.\nFygùr gwyls o va, an keth hës ha my, ogas lowr, mès meur plegys y geyn, seythen a varv wàr an elgeth, ha spectaclys brâs a gorn wàr y fâss.\n\"Ny ellama wil,\" ev a grias arta. \"Gas an Arwhythror dhe notya'm fowt. Ma otham a'n gwely dhebm.\"\nMe a wovydnas pandr'o an trobel, fest apert kyn fe.\n\"An trobel ew dell erom i'n omvedhowy. Newer ow merh Merran a veu demedhys, hag anjei o'tauncya bys peder eur myttyn. My ha nebes gwesyon erel, theren nei'gan eseth hag o'th eva, hag otta vy obma! Dell rugam spia'n gwin pan o va rudh, ass ew dieth broas!\"\nUnverhës en vy ganso, tùchyng an gwely.\n\"Esy ew cows,\" ev a groffolas. \"Bus my rug gawas carten bost de'ndrow, ha hei o'lawl Arwhythror nowyth an for'ow dhe vysytya hedhyw vyttyn. Ev ra dos heb throuvya vy, poken ev ra throuvya mes a'm rowl, ha war neb cor thoma den dys'res. My vedn mos dhe'n gwely ha lawl nag oma salow, bus ma dout na vo gweres dhebm, rag anjei dhe'm gweles vy ha'n anyehes a'm sort kefres.\"\nEna y teuth awen dhe'm brës. \"Os aswonys dhe'n Arwhythror nowyth?\" me a wovydnas.\n\"Na, cabmen veth. Nynj ujy e mas udn seythen i'n soodh. Ma va o'resek adro in carr bian, ha whensys dhe wovyn an very perveth mes a wihen mow.\"\n\"Ple ma dha drigva?\" me a wovydnas, ha'y vës andyblans a dhysqwedhas dhybm an penty ryb an gover.\n\"Wèl, dhe'th wely arta,\" yn medhaf, \"ha cùsk in cres. Me a vydn kemeres dha whel rag tro, ha metya gans an Arwhythror.\"\nEv a wrug meras orthyf heb convedhes; nena, pàn dhalathas an towl egery in y vrës ancombrys, y fâss êth howlek i'n minwharth gwag longus dhe'n pedn medhow.\n\"Ass o'whei pollat da,\" ev a grias. \"Esy lowr vedh y wil. My re worfednas an crug a veyn-na, tho nynj eus otham terry muy kens hanter-dedh. Kemerow' an grava, ha drei meyn lowr, mes a'n mengledh war'n vor dres ena, rag gorra ken crug vorow. Alexander Turnbull ew hanow vy, seyth bledhen i'n greft, hag ugans kens a vugelya, reb Dower Leithen. Thujy hothmans o'th henwel vy Ecky, traweythyow Specky, rag ow spectaclys, ha por wadn an syght vy. Cowsow' an Arwhythror yn jentyl, ha crei e Syr, ha fedh e plesys teg. My vedn dos arta, hanter-dedh sur.\"\nMe a wrug benfygya y spectaclys ha'y hot mostys plos; dysky côta, crîspows, gùdhùgen, ha ry dhodho rag don dh'y benty; benfygya, inwedh, y stùbba dyflas a bib pry dhe'm taclow gwaryva. Heb whetha y gorn, ev a dhysqwedhas poyntys sempel a'm ober ha dallath adroos dh'y wely. Gwely y jif-medras kyn fe, th'esa nampyth in goles a votel kefrës, dell dybyn. Me a besy wàr Dhuw y fedha ev mes a wel kyns ès ow hothmans vy dhe dhos i'n fram.\nI'n tor'-na th'esen vy ow qwil oll rag omwysca dhe'm rol gwary. Me a wrug egery ow cris orth an gùdhuk – blou ha gwydn o va, comen-checker, dyllas aradror y gis – ha dyscudha codna mar howlys avell gwycor vëth a'n fordhow. Me a rolyas ow brehellow, hag otta ragvregh wyw dhe neb ferror, gell ha garow in dadn greythednow coth. Me a wrug gwydna ow botas ha berrow an lavrak gans doust an fordh, ha kelmy an stoff in bàn dre gorden orth an dhêwlin. Ena me a dhalathas chaunjya ow vysach. Gans dornas a dhoust me a wrug dowrnos adro dhe'm codna, le nag esa Mêster Turnbull in y wolgh Sul ow mos dresto, pùb lycklod. Me a rùttyas cals a vost i'n howl-losk wàr ow bohow kefrës. Lagasow oberwas yw nebes faclys pùpprës, ytho me a ros tùch a bodn dhe'n dhew, ha gwil effeth molys dre rùttyans crev.\nAn breghtanow provies gans Syr Harry a veu gyllys gans ow hôta, saw th'esa croust an oberwas fardellys in coverchyf rudh ha parys dhe'm servys. Me a dhebras, brâs ow blas, lower tregh tew a scons ha keus, hag eva nebes a'n tê yêyn. I'n coverchyf yth esa paper nowodhow a'n vro, kelmys gans corden ha danvenys dhe \"Mêster Turnbull\" in solas dh'y bowes hanter-dëdh, dell o apert. Me a wrug trùssa an fardel arta, ha desedha an paper rybof yn hewel.\nNyns en vy content a'm botas, mès dre bôtya mesk an veyn me a spêdyas bejeth men growyn warnodhans, arweth dell yw ûsys orth eskyjyow an oberwas. Ena me a wrug densel pùb ewyn ow besias erna veu aga fedn trogh ha dygompes. Sur ny vydna an dus settys wàr ow fydn hepcor merkya manylyon vëth. Me a dorras onen a'n lâcys ha daskelmy yn cledhek, ha lowsya an aral, may fe an lodrow loos ha tew ow whedhy dres an gwartha. Whath nyns esa sin vëth a neptra wàr an fordh. Res o an carr, a welys vy hanter-our alebma, dhe vos gyllys tre.\nCowlwrës veu ombarusyans, ha me a gemeras an grava ros ha dallath viajya inter a'm tyller ha'n mengledh cans lath in kerdh.\nTh'esof ow perthy cov a fordhor coth in Rôdesya, a wrug lies tra goynt in y vêwnans, hag ev ow leverel dhybm udn jëdh an art kevrînek a soweny in neb rol, dell yw hedna leun-dyby teythy an rol der oll an brës. Nefra ny yllyth y ventêna, yn medh, mar ny wredh perswâdya dha honen fatl'os jy an very person. Ytho me a dhegea pùb preder ken ha trailya oll ow brës dhe fordhow ha'ga mendya. Me a dhesmygy fatl'yw an penty gwydn bian ow olas vy, me a remembra an bledhydnyow a vugelyans ryb Dowr Leithen, me a wre dhe'm preder chersya cùsk in gwely box ha botel iselbris a wyras Alban. Ha whath ny dhysqwedhas tra vëth wàr an fordh wydn hir.\nTraweythyow th'esa davas ow qwandra dhywar an grug rag lagata orthy'. Kerhyth a londyas flop wàr boll i'n gover ha dallath pyskessa, heb attendya moy ès dell ven vy men mildir. Ha me a bêsya, ow rolya an behow a veyn, ha'm kerdh o stappys poos longus dhe'n den galwansek. My êth tobm yn scon, ha'n doust wàr ow fâss a veu chaunjys dhe rowyn fast ha glenus. Solabrës yth esen vy ow nyvera an ourys erna wrella gordhuwher gorra finweth dhe lavuryans undôn Mêster Turnbull.\nDesempys y feu lev cras dhywar an fordh, ha pàn dherevys vy ow golok me a welas carr Ford bian a dhyw eseth, ha den yonk, rônd y vysach, ha hot cales crèn ganso.\n\"Os Alexander Turnbull?\" ev a wovydnas. \"My yw Arwhythror nowyth Fordhow an Conteth. Tregys esos in Blackhopefoot, hag yma an radn inter Laidlawbyres ha'n Riggs in dha jarj? Wèl! Hës mynsek yw hedna, Turnbull, ha byldyes crev lowr. Nebes medhel udn vildir alebma, ha dhe'n emlow yma otham a'ga glanhe. Gwra dyghtya. Myttyn dâ. Ha my aswonys dhys lebmyn kyns an nessa tro.\"\nCler, ow thùllwysk o dâ lowr dhe dhecêvya an Arwhythror awos an brawagh brâs anodho. Me a bêsyas ow whel, ha pàn esa myttyn ow tevy dhe hanter-dëdh ow cher a veu gwellhës gans daromres uvel. Carven an pebor a dheuth dres tâl an vre, hag ev ow qwertha dhybm sagh a desednow jynjyber cales, ha my ow corra in pockettys ow lavrak rag gorotham. Ena bugel a dremenas gans deves, ha gwil nebes anês warna' pàn wovydnas yn uhel, \"Ple ma Specky dhan?\"\n\"I'n gwely ha'n drog torr warnodho,\" me a worthebys, ha'n bugel ow tremena in rag ...\nOrth very hanter-dëdh y teuth carr brâs ow scolkya an vre wor'tu ha my, ow slynkya drestof, hag ow sevel cans lath abell. An tredden ino a skydnyas kepar ha pàn vednons y istyna an garrow, ha kerdhes dhybm yn lent.\nDew a'n dus-ma me a welas kyns, dre fenester an tavern Gallowey – onen tanow, sherp, tewl; an aral attês ha minwharth wàr y vejeth. Dhe'n tressa th'esa syght a drevesyk – milvedhek, martesen, pò tiak tir bian. Gwyskys o va in lavrak lows penglin, gwadn-drehys, ha'y wolok o mar vryght ha mar war avell lagas an yar.\n\"Myttyn dâ,\" yn medh an dewetha-ma. \"Ass eus whel brav hag êsy dhys.\"\nNy wruga' derevel ow fedn orth aga devedhyans, ha lebmyn, mayth esens y ow côwsel, me a wrug composa ow heyn yn lent hag yn tydn, warlergh maner an oberwesyon; trewa yn fen, warlergh maner fest genesyk i'n Iseldiryow Alban; ha meras ortans yn stark kyns gortheby. Trailys yth o dewlagas tergweyth warna'vy, na nyns êns y fyllys a verkya tra vëth.\n\"Ma lacka whel, ha ma ober gwell,\" yn medhaf yn solempna. \"Gwell via dhebm gas whel whei, ga eseth oll an jedh war gas tin ha war gas pluvak. Whei ha'gas kerry broas, mown'jei o'terry'm for'ow vy! Mara pe dhe nei an peth yw gan gwir, fia res dhe whei mendya gas myshew gas honen.\"\nTh'esa an den bryght y vejeth ow meras orth an paper nowodhow desedhys ryb fardel Turnbull.\n\"Dell wela', th'esta ow recêva dha baperyow abrës,\" yn medh.\nMe a dôwlys wolok warnodho yn lows. \"Ea, abres defrei. Anjei rug pryntya an paper-na De Sadorn d'wetha, tho nynj oma holerth m'as wheddyth.\"\nEv a'n kemeras, ry golok got dhe'n drigva screfys warnodho, ha gorra arta dhe'n dor. Th'esa onen a'n re erel ow meras orth ow botas, ha ger i'n Almaynek ow kelwel an cowsor dh'aga gweles.\n\"Yma breus dâ dhys a votas,\" yn medh. \"Cabm na veu an re-ma gwrës gans keryor a'n vro.\"\n\"Na vowns,\" yn medhaf iredy. \"Fown'jei gwres in Loundres. Kefys dhort an den jentyl, esa obma warleny rag an hel'godn. Now pandr'o y hanow?\" Ha me a wrug cravas ow fedn dygov.\nUnweyth arta an den smoth a gowsas i'n Almaynek. \"Deun wàr rag,\" yn medh. \"An gwas yw gwiryon lowr.\"\nAnjy a worras udn dewetha qwestyon.\n\"A welsta nebonen ow tremena myttyn avarr? Wàr dhywros martesen, pò adroos.\"\nNamna godhys vy sqwat i'n vaglen, ow terivas fatell êth dywrosyas drestof in golow loos orth terry an jëdh. Saw fur veuv vy, hag aspia an peryl. Me a fâcyas ombredery pòr dhown.\n\"Ny rugam saval a'm gwely avarr,\" yn medha'. \"Gor now, ow merh veu demedhys newer, ha ny oll wor'kyffewy bys holerth. My rug egery daras an chei dhe seyth eur ha nynj era den veth war'n vor i'n pres-na. Woja my dhe dhos obma in badn, ny veu ma's an pebor ha'n bugel a Ruchill, ha whei tus jentyl.\"\nOnen a ros dhybm cygar, a wruga' sawory dewfrik dour ha gorra in fardel Turnbull. Eskynys vowns y dh'aga harr, ha mes a wel in teyr mynysen.\nOw holon a labmas, scafhës yn frâs, saw me a bêsyas rolya an veyn. Ha hèn o dhâ, rag an carr a dheuth arta wosa deg mynysen, hag onen a'y dus ow qwevya dhybm. An gwelhevyn-na, nyns esa tra vëth gesys gansa dhe jauns.\nMe a fynsyas an bara keus, ha fynsya a verr spis an veyn inwedh. An nessa stap o desmyk du. Ny yllyn vy durya in whel êwna an fordh-ma termyn hir. Duw truethek a wrug gwetha Mêster Turnbull aberth in y benty, mès y fedha trobel mar mydna va dysqwedhes. Certan lowr en vy an cordon dell o stroth adro dhe'n glydn whath, ha my dhe vetya apposyoryon mars ellen vy ha kerdhes neb qwartron. Saw scappya o res porres. Coraj den vëth ny yll sùffra aspians moy ès udn jëdh.\nMe a wortas i'm tyller bys pymp eur aderdro. I'n termyn-na my a wrug ervira mos dhe benty Turnbull wàr nans, inter dew wolow, ha kemeres chauns a dremena dres an brynyow i'n tewlder. Saw desempys y teuth ken carr an fordh ahës, ha lent'he arago' nebes lathow. Sordyes o gwyns clor, ha'n lewyor whensys dhe dùchya cygaryk.\nCarr touryas o hebma, ha'n delergh leun a fardellow kemyskys. An udn den esedhys ino – dre verkyl ev o aswonys dhybm. Marmaduke Jopley o y hanow, ha despît teg o va dhe wrians oll an bÿs. Ev o sort a mainor lynaja, ha'y negys o fecla pùb kensa mab, pùb arlùth yonk ha rych, pùb benyn goth ha fol. \"Marmie\" o fygùr menowgh, dell wodhyen, in gwariow dauns, seythednow pôlo, mansyons an powdir. Drog-tavasek sley o va, abyl dhe slynkya mildir wàr y dorr bys in pùbonen mayth esa brentynsys pò neb mylyon. Pàn dheuth vy dhe Loundres, comendyans negys a'm bo dhe vetya ganso, hag ev a veu cortes lowr ha govyn orthy' kynyewel in y clùb. I'n tyller-na ev a wrug bobans boll, ow padera adro dh'y dhùchesow, erna dhros y snobbuster whejans i'm briansen. Me a wovydnas orth ken onen a'y wosa, prag na wrella den vëth y bôtya bonk, ha'n gorthyp dhybm – pùpprës y fydn an Sowson ry revrons dhe'n gwadnha reydh.\nWàr neb cor, otta va lebmyn, fin y dhyllas, spladn y garr nowyth, hag ev ow mos, dell o apert, dhe vysytya re a'y gothmans mar vrav. Folneth sodyn a'm sêsyas, ha dyson me a labmas i'n delergh aberveth ha settya dalhen in y scoodh.\n\"Lowena dhis, Jopley,\" me a grias jolyf. \"Metyes yn tâ, sos!\" Ev a gemeras scruth uthyk. Y elgeth êth in coodh hag ev ow meras orthy' stag. \"Pyw an jowl os tejy?\" a lavaras ev in udn dhiena.\n\"Hannay yw ow hanow vy,\" yn medha'. \"Den Rôdesya, a nyns eus cov?\"\n\"Duw benegys, an moldror!\" yn medh ev, tegys y lev.\n\"Ewn poran. Ha moldrys a vëdh nessa onen, ow melder, mar ny wredh dell vydna'vy pesy. Roy dhybm dha gôta-na. Ha'n cappa kefrës.\"\nEv a wrug dell erhys, awos euth dh'y sensy oll. Me a wyscas y gôta lewyas brav, ha'm lavrak plos ha cris checker in dadno. Th'esa dhe'n côta botodnow bys in y dop, ytho an fowt a wodhùgen o cudhys. Me a settyas an cappa wàr ow fedn, ha keworra manegow dhe'm aparell. Transformys veu an oberwas podnek in udn pols dhe dhen a'n lewyoryon moyha kempen in oll Scotlond. Wàr bedn Mêster Jopley me a settyas hot grysyl Turnbull, ha dyfen orto gorra dhe ves.\nEna, ha nebes caletter ino, me a drailyas an carr. Ow forpos o dewheles wàr an fordh may teuth ev solabrës: rag an aspioryon a wrug y weles kyns, ytho dre lycklod ny vydnens y lettya gàn tremen, na nyns o fygùr Marmie ha my hevelep màn.\n\"Now, a flogh wheg,\" yn medha', \"gwra sedha qwiet teg ha bos maw dâ. Nyns eus whans vëth dhybm a'th shyndya. Ny vydna'vy ma's benfygya dha garr, udn our pò dew. Saw mar mynta gwil prattys, pò egery dha vin kyns oll, gorra tro a wrama dhe'th codna jy. Savez?\"\nPlesour a veu lewyas gordhuwher teg. Ny a wrug resek eth mildir an valy in nans, dre dreveglos ena, hag ena, ha ny yllyn vy bos heb merkya tus coynt aga semlant ow crowdra ryb an fordh. An re-ma o an aspioryon, ha gansans y fia lowr dhe leverel dhybm mar teffen vy ha mos in gwysk aral pò in ken company. An dra dell o, th'esens y ow meras orthyn, bohes aga bern. Nebonen a wrug tava y gappa in salusans, ha me a worthebys gans grâss.\nTh'esa an tewlwolow ow tos pàn wruga' trailya in glydn adenewen, a lêdya aberveth in neb cornel dhybobel a'n brynyow, dell esen vy ow perthy cov a'n mappa. Gesys veu an treveglosyow yn scon wàr ow lergh, gesys pùb bargen tir, gesys an pentiow ryb an fordh kefrës. Wharê ny a dheuth dhe hal wag mayth ylly an nos duhe an howlsedhas ha'y dewydnow i'n pollow kersek. Obma ny a savas, ha me a wrug gorthtrailya an carr yn hegar ha dascor dhe Vêster Jopley oll y bethow.\n\"Gromercy milweyth,\" yn medha'. \"Moy dhe les osta agès dell dybys. Now kê in kerdh ha cafos an creslu.\"\nPàn esen vy a'm eseth wàr an run, ow meras dell esa lugern kil an carr ow lehe, my a ylly consydra an lies par a drespasseth a wrug vy sampla solabrës. Contrary dhe'n vreus kemyn, nyns en vy moldror, mès my a veu gowek ansans, faytour dyveth, ha lader fordh gans tast merkys dhe gerry ker.\nCHAPTRA 6\nANETH AN HENDYSCANSYTH MOL\nMe a wrug passya an nos in plâss gwastas wàr an run, in goskes bùlien vrâs mayth esa an grug ow tevy hir ha medhel. Campya, th'o yêyn an negys-na, rag nyns esa dhybm na côta na crîspows. Yth esa an re-na gans Mêster Turnbull, ha lyvryn Scudder kefrës, ha'm euryor ha – lacka oll – ow fib ha'm pors backa. Nyns esa genef ma's ow mona i'm grugys, hag ogas ha hanter-pens a desednow cales jynjyber in pocket ow lavrak.\nMe a dhebras soper a hanter a'n tesednow, ha dre gramyas dhe'n grug down ajy me a gafas tomder a neb ehen. Ow spyrys êth scaffa, ha my ow kemeres delît kyn fe i'n gwary toll cudh muscok-ma. Bys lebmyn y feu dhybm lùck marthys teg. An lethor, an tavernor lienak, Syr Harry, an oberwas, ha Marmie gocky, th'yns y oll darn a fortyn dâ heb ken. Neb fordh, th'esen vy owth omsensy my dhe soweny, drefen an kensa spêda, i'n holl dra.\nAn chif-trobel o dell en vy pòr nownek gwag. Bÿth pàn wrella Yêdhow omladha y honen i'n Cyta, dre dedn godn, ha'n cùrunor ow qwil whythrans, ûsadow an paperyow nowodhow yw derivas an den tremenys dhe vos \"dâ y bask\". Remembrys dell yw genef, yth esen ow predery na vensens y ow cria vy dâ y bask mars ella ow gwarr terrys in toll kenegen. A'm groweth yth esen owth omdormentya – rag ny wrug an tesednow jynjyber ma's poosleva gloos an gwacter – dre berthy cov a bùb vytel dâ na wrug avy estêmya in Loundres kyns. Intredhans oll, selsyk cras Paddock ha raskyon saworek a vacken, hag oyow pochys ha sêmly – assa wren gà dysprêsya yn fenowgh! Ha'n goleythyon esens y ow parusy i'n clùb, ha certan mordhos settys wàr an bord yêyn, ha tebel-ewl anedhy wàr ow ena. Yth esa ow freder neyjys dres pùb sort a voos mab den, ha my ow tôwys wàr an dyweth stêk chy porter ha qwart a goref wherow, ha keus pebys a'y wosa. In yêwnadow a'n tybmyn dainty-ma heb govenek, me a godhas dhe gùsk.\nMe a dhufunas pòr yêyn, pòr dhywethyn i'm mellow, udn our pò ogas wosa terry an jëdh. Yn syger me a remembras pleth esen vy, rag my dhe vos sqwith ha dhe gùsca yn town. Kensa oll, me a welas an ebron laswydn dre roos rug, ena scoodh vrâs a vre, ena ow botas ow honen gorrys glanyth in bùsh lus. Me a wrug derevel wàr ow dywvregh ha meras i'n valy in nans, ha'n udn wolok-ma o chêson lowr a lacya an botas, ha'm hast men muscok.\nRag yth esa try den awoles, le ès qwartron mildir dhyworthy', dysplewys kepar ha gwynsel wàr an run, hag ow qweskel an grug. Marmie a gemeras dial warnaf heb hockyans vëth.\nMe a gramyas mes a'm plâss gwastas bys in goskes bùlien brâs, ha drehedhes dhianedhy in cledh bas esa ow ledry bejeth an meneth in bàn. Hebma a'm lêdyas wharê dhe wolans cul neb streth, may whrug vy crambla bys in top an grib. Mes a'n tyller-na me a veras wàr dhelergh, ha gweles na veuv vy dyskevrys na whath. Yth esa an helhysy ow sarchya dres an run heb fystena hag ow qwaya wàr vàn.\nMe a'm gwetha adrëv lînen an ebron ha ponya hanter-mildir aderdro, bys may feuv vy, dhe'm breus, a-ugh pedn awartha an glydn. Ena me a dhysqwedhas ow honen, ha dyson y teuth vy merkys gans onen a'n dus adenewen, hag ev ow passya ger dhe'n re erel. Me a glôwas criow awoles ow seny in bàn, ha gweles an sarchyoryon dhe jaunjya gà heveryans. Me a wrug wis a gildedna dres lînen an ebron, saw in le hedna my êth ha dewheles an fordh mayth êth vy kyns, hag in spis ugans mynysen yth esen vy adrëv an grib, hag ow meras dres ow flâss cùsca. Dhe'm plegadow me a aspias mes a'n wolokva-na fatell esa an helgh ow frosa an vre a-ugh an glydn in bàn, wàr olow fâls yn tien.\nAragof yth esa lower qwartron a yllyn vy mos, ha me a dhôwysas crib orth elyn dhe'n grib mayth esen vy in tor'-na, rag may fe glydn down settys intra my ha'm eskerens yn scon. An omassayans a wrug tobma ow goos, ha my ow kemeres joy a'n very brâssa in oll an dra. Me a dhebry haunsel, in udn gerdhes, a'n remenant poltrus a'n tesednow jynjyber.\nNy wodhyen vy ma's nebes bian adro dhe'n powdir, ha nyns esa tybyans vëth dhybm a'n pëth a vydnen vy gwil. Trest a'm bo dhe grefter ow garrow, saw pòr dhâ th'o convedhys fatell esa an re wàr ow lergh certan owth aswon fâss an pow, ha'm nycyta tell o pral poos. Me a wely dhyrago' keynvor a vrynyow, ow trehevel pòr uhel a'n soth, mès wor'tu ha'n north ow terry dhe gribednow efan, ha nansow ledan bas intredha. Th'esa an grib a dhôwys ow sedhy, apert, wosa mildir pò dew bys in hal a'y groweth kepar ha pocket i'n uheldir. Hòn o qwartron maga tâ avell pùb aral, dell hevelly.\nOw injyn a dhros nebes bleynyans – ugans mynysen, ogas lowr – hag y feu les udn glydn adrëv dhybm kyns ès my dhe aspia pedn an kensa helhysy. An creslu a sompnas skians a'n vro dh'aga gweres, hèn o cler, ha wàr an dus i'm syght yth esa semlant a vugeleth pò gwethysy gam. Anjy a wrug garma pàn y'm gwelsons y, ha my ow qwevya leuv. Dew a herdhyas aberth i'n glydn ha dallath ascendya wàr ow crib, ha'n erel ow remainya a'ga farth aga honen. Th'esa argraf dhybm a gemeres radn in neb gwary scovarnak ha keun mes a'm dedhyow scol.\nSaw pòr scon dhe le y talathas hevelly bos gwary heb drog. An wesyon-ma wàr ow lergh o tus crev ha wàr gà splat gà honen. Pàn wruga' meras wàr dhelergh, me a welas nag esa ma's try ow sewya yn tydro, ha me a wrug desmygy an re erel dell ethons y in kelgh rag contrewaitya orthy'. Fowt a wodhvos a'n vro, y hylly hedna bos dyswrians dhybm, hag ervirys veuv vy diank mes a'n vagel a glydnow bys i'n pocket a hal aspies genam a'n badnow in mes. Encressya pellder o res porres, rag scappya'n helgh, ha my a ylly gwil hedna, dell hevelly, mar kyllyn vy cafos neb leur ewn. Mar pe unweyth prysk goskes, me a vensa assaya scolkya nebes, saw wàr an ledrow noth-ma y fia kelyonen dhe weles mildir abell. Hirder ow garrow ha salowder ow anal, re bowns y oll ow govenek, mès yth esa otham a dir êsya, ha my heb bos menedhor. Yêwnes a verhyk Afrycânor dâ, ass o meur!\nMe a herdhyas nerthek brâs in rag ha skydnya dhywar ow crib ha wàr an hal in nans kyns ès fygùr vëth dhe dhysqwedhes wàr lînen an ebron wàr ow lergh. Me a dremenas dres streth, ha drehedhes penfordh in culva inter glydnow. Dhyragtho' nyns esa ma's park efan a rug ow ledry dhe grib in bàn, ha cùrun goynt a wëdh awartha, kepar ha pluv. I'n vanken ryb an fordh yth esa yet, ha trûlergh a laswels ow lêdya dhyworto dres an kensa todn a won.\nMe a labmas an vanken adreus ha sewya an trûlergh, ha'n gwels wosa nebes cans lath – kettel ethons y mes a wel a nebonen wàr an benfordh – a wrug cessya ha bos sodenly fordh pòr dhâ, gwethys gans rach dell o apert. Heb dhowt yth esa ow mos dhe neb chy, ha my ow tyby mos dy kefrës. Bys lebmyn th'esa ow fortyn heb fyllel, ha'm gwelha chauns owth omgafos i'n aneth pell-ma par hap. Wàr neb cor yth esa gwëdh in hy herhyn, ha'ga styr o covva wyw.\nNy wruga' mos an fordh, mès kerdhes ryb an streth orth tenewen an fordh adhyhow, mayth esa an reden ow tevy down ha'n gladnow ow provia skew a valew. Ha maner dhâ o hodna in gwir, rag pàn veuv vy i'n cow, orth an very prës-na, me a dôwlys golok wàr dhelergh ha gweles an helgh devedhys dhe'n grib awartha, may whrug vy skydnya namnygen.\nWosa hedna ny vydnys vy meras wàr dhelergh namoy; nyns esa termyn lowr. Me a bonyas tenewen an streth ahës, ha cramyas der an tyleryow opyn, ha kerdhes radn vrâs i'n gover y honen. Me a drouvyas penty forsâkys, ha deys towargh tarosvanus in udn rew, ha lowarth overdevys. Ena th'esen vy in mesk gora yonk, ow tos pòr scon in amal dor plynsys a sabwëdh stubmys orth an gwyns. Ena in mes, me a aspias chymblys an chy, esa ow megy, nebes cans lath agledh. Me a wrug dyberth orth tenewen an streth, tremena dres banken aral, ha dos wàr lesyn garow por sodyn. Golok got dhelergh a wrug afydhya nag esen vy awêl an helgh màn, hag ev heb passya kensa godolgh an won na whath.\nAn glesyn o tyller garow fest, trehys gans falgh dhorn adar jyn falhas, ha plynsys gans blejyowegow a rugros prysclowek. Dew gulyek du, nag yw ÿdhyn kemyn in lowarth, a wrug derevel dhe'n air pàn dheuth vy nes. An chy dhyragof o chy tiak dell yw ûsys wàr an won, hag askel meur hy fâssow addys dhodho, ha lim gwydn hy fosow. Stegys wàr an askel-ma th'esa veranda gweder, hag aspies dre'n gweder y feu bejeth den jentyl ha coth, ow meras orthyf yn whar.\nMe a gerdhas, mar dhydros dell yllyn, dres an or a rabmen bre hag entra dhe dharas egerys an veranda. Th'esa rom plesont ajy, gweder a'n eyl tu, ha showr a lyvrow a'y gela. Yth esa lyvrow dhe aspia kefrës in ken rom moy aberveth. Wàr an leur th'esa câssys, adar mosow, a'n par yw dhe weles in hendrajy, leun a vathow ha toulys coynt a ven.\nTh'esa desk toll dêwlin in cres an rom, ha'n den jentyl coth ha hegar esedhys orto, ha'y scrifow ha'y gevrôlyow egerys aragtho. Bejeth an den o rônd ha lenter, kepar ha Mêster Pickwick, spectaclys brâs settys fast wàr vleyn y dhewfrik, ha top y bedn o mar vryght ha mar vol avell botel weder. Ny wayas ev màn ha my owth entra, mès ev a wrug derevel y abransow clor ha gortos erna wrellen vy côwsel.\nOber cales o derivas orth estren, ha scant pymp mynysen dh'y wil, pyw en vy ha pëth o whans dhybm, ha gwainya y weres. Ny wrug vy assaya. Th'esa nampyth in lagas an den dhyrago', nampyth mar lew ha leun a wodhvos, ma na gefys ger vëth. Ny wruga' ma's meras stag orto ha stlevy.\n\"Ow fystena th'esowgh, dell hevel, a gothman,\" yn medh ev yn lent.\nGans ow fedn me a sînas tro ha'n fenester. Th'esa hy ow ry golok dres an won dre aswy i'n dor plynsys, ha dysqwedhes certan fygùrs hanter-mildir dhyworthyn, ow lavurya der an grug.\n\"Â, convedhys,\" yn medh, ha kemeres dewweder aspia, mayth esa va ow whythra an fygùrs dredha dour.\n\"Foesyk dhort jùstys, th'o apert. Wèl, ny a vydn apposya pàn vo termyn frank. I'n tor'-ma, pryvetter terrys gans creslu cledhek an pow, th'yw ow breus wàr y bydn. Kewgh i'm rom studhya, may whrewgh gweles dew dharas adâl. Kemerowgh an daras agledh ha degea wàr agas lergh. Ena salow teg why a vëdh.\"\nHa dewhelys dh'y bluven yth êth an den dres kynda-ma.\nMy a wrug dell veu erhys, ha cafos ow honen in rômyk tewl idn, ha smellyng a gemygyon ino, heb golow marnas fenester vunys hag uhel i'n fos. An daras a lescas clyck wàr ow lergh kepar ha daras cofyr saw. Me a drouvyas sentry heb y wetyas unweyth arta.\nByttele, nyns en vy attês. Th'esa neppyth i'n den jentyl coth-ma owth ancombra hag ow corra euth. Re barys ha heforth a veuva, kepar ha pàn ve orth ow gortos ogatty. Hag y lagasow o sley, uthyk sley.\nNy dheuth dhybm son vëth i'n tyller tewl-na. Kebmys dell wodhyen, th'esa an creslu ow sarchya der oll an chy, ha mar qwrêns y defry, y fedha whans dhedha godhvos pandr'esa adrëv an daras-ma. My a strîvyas gwetha rêwl i'm enef dre berthyans, hag ankevy dell en vy mar wag.\nNena me a gafas gwell cher. Scant ny ylly an den jentyl coth naha dhybm prës boos, ha me ow tallath desmygy ow haunsel arta. Backen hag oyow, anjy a vëdh terry nown, ha my ow tesîrya an brâssa radn a hanter-hogh, ha hanter-cans oy gensy warbarth. Hag i'n very tecken mayth esa dhe'm ganow devera govenek, y sonas clyck, ha'n daras owth egery.\nMe a dheuth dhe wolow howl in mes ha cafos mêster an chy a'y eseth in cader vrehek dhown i'n stevel henwys y rom studhya, hag ow meras orthy' gans golok a wovyn.\n\"Yns y departyes?\" yn medha'.\n\"Departyes yns y. My a's perswâdyas why dhe vos tremenys dres an bryn. Ny dhôwysaf an creslu dhe dhos inter my hag onen esof owth enora gans delît. Myttyn a fortyn dâ yw hebma dhywgh, Mêster Richard Hannay.\"\nPàn esa va ow côwsel, crohen y dhewlagas a wrug crena, dell hevelly, ha codha nebes dres y lagasow loos ha glew. Wàr nûk, y teuth lavaren Scudder dhybm arta i'n pedn, hag ev ow tescrefa den mayth esa an moyha scruth anodho in oll an bÿs. Scudder a lavaras fatell wodhya an den-na \"gwil cûgh dh'y lagasow kepar ha falhun.\" Ha my ow convedhes i'n very prës-na y bosama kerdhys strait poran in caslÿs an envy.\nOw hensa desmygyans, taga an vylen coth veu hedna, ha scappya dhe'n air opyn. Oll gwaitys o an porpos-na, dell wodhyen, rag ev dhe vinwherthyn clor, ha sîna gans y bedn dhe'n daras wàr ow lergh.\nMy a omdrailyas, ha gweles dew servont, ha pùbonen ow sensy pystol orthyf.\nOw hanow a'n jeva in gwir, mès bythqweth ny vetyas ev genama kyns. Ha pàn dheuth an preder-ma ha gwybya dre'm brës, my a wrug aspia chauns tanow.\n\"Ny worama pandr'yw gàs styr,\" yn medhaf in lev brathus. \"Prag y'm criowgh Richard Hannay? Ainslie yw ow hanow vy.\"\n\"Wèl?\" yn medh, ha minwherthyn whath. \"Yma dhywgh henwyn erel heb mar. Na wren strif a neb hanow.\"\nTh'esen vy ow dascùntell ow honen solabrës, ha predery na vedhen vy betrayes der ow gwysk wàr neb cor, heb còta vëth na crîspows na gùdhùgen. Me a gemeras ow fâss moyha crothak, ha derevel scodhow.\n\"Why a vydn ow dascor wosa pùptra, a wrewgh? Drog-cast yw hedna, hyg ha fâlsury. Re'n jowl, aspia an carr tan melygys-na, unweyth na wrellen vy hedna! Ot an mona! Mollath Duw warnowgh!\" Ha me a wrug dehesy peswar sovran wàr an bord.\nEv a egoras y lagasow myjyn. \"Ogh nâ, ny vanaf agas dascor. My ha'm cothmans, ny a wra gwil acord pryva bian genowgh, hèn yw oll. Why a wor nebes re, Mêster Hannay. Why yw onen codnek dhe blain an gwary, heb bos codnek lowr.\"\nTh'esa va ow côwsel gans omfydhyans, saw me a welas dalathfos a dhowt in y vrës.\n\"Ogh, sevowgh orth gerya abarth Duw,\" me a grias. \"Yma pùptra wàr ow fydn. Ny'm beu poynt vëth a fortyn abàn wrugama londya in Leith. Pana dhrog yll bos mar kebmer den, anfusyk ha gwag y dorr, bohes vona kefys in carr tan trogh? Ny wrug avy ma's hedna'n udnyk, ha rag hedna th'en vy treddyth tormentys gans creswesyon a'n pla dres brynyow a'n pla. Gwalgh leun a'm beus. Gwrewgh, a welhevyn, dell yw plesour dhywgh! Ned Ainslie, ny vydn ev omlath na whath.\"\nDell welys, yth esa an dowt ow tevy.\n\"A wrewgh derivas dhybm, mar plêk, agas gwrians agensow?\" ev a wovydnas.\n\"A vêster, ny allama màn,\" yn medhaf, ha kynyans gwyw dhe'n beggyor i'm lev. \"Ny wruga' debry tabm vëth na hedhyw na de. Rewgh dhèm ganowas a vytel, ha why a glôw an gwir, Duw in test.\"\nRes o my dhe dhysqwedhes ow gwacter i'm fâss, rag ev a sînas dhe onen a'n dus dhyrag an daras. Darn a basty yêyn a veu drës dhybm, ha gwedren a goref, ha me a's loncas kepar ha porhel – poken kepar ha Ned Ainslie, rag my dhe ventêna ow gnas. In cres a'm prës, adhesempys, ev a gowsas orthyf i'n Almaynek, mès me a drailyas orto mir marow avell fos meyn.\nEna me a dherivas ow story – fatell wrug vy londya mes a worhal in Leith, devedhys dhia Arhangelsk, nans o seythen, ha mos fordh dres tir dhe'm broder in Wigtown. Scant veu ow mona – me a hyntyas yn tyscler tro ha gwary medhow – ha my in esow lowr pàn dheutha' warbydn toll i'n ke losow, ha meras dredho hag aspia carr tan brâs a'y wroweth i'n streth. Me a whythras orto nebes, rag desky an pëth a wharva, ha trouvya try sovran wàr an eseth hag onen moy wàr an leur. Nyns esa den vëth ena, na sin vëth a'n perhen, ytho me a gemeras an bathow dhe'm pocket. Saw neb fordh an laha a'm aswonys. Pàn wrug vy whelas chaunjya sovran in shoppa pobas, an venyn êth ha gelwel an creslu, ha nebes a'y wosa, pàn esen vy ow colhy an bejeth in ken streth, namna veuv vy crefys, na ny veuma dienkys ma's dre forsâkya côta ha crîspows.\n\"Me a ro an mona dh'anjei arta,\" me a grias, \"rag scantlowr ny veu prow dhybmo vy. Beghya an vohosogyon, dhe'n dus pedrys-na th'yw gà nas. Now, mêster, mar pe'why onen a gafas peswar pens, ny venja den vëth gàs trobla.\"\n\"Gowleverel, why a'n gyll yn tâ, Hannay,\" yn medh.\nMy êth in codnar. \"Dyweth dh'agas foly, mollath Duw! Ainslie yw ow hanow, heb martesen, na ny wrugama clôwes hanow Hannay in oll ow dedhyow vy. Gwell via dhybm an creslu avellowgh why ha'gas Hannay ha'gas prattys sym a bystol ... Nâ, mêster, gevowgh dhèm, hedna ny vydnen vy leverel. Sensys ov vy dhywgh a'n vytel, ha gromercy mar y'm gesowgh dhe wary ha'n helgh gyllys in kerdh.\"\nDell o apert, th'esa penpleth poos warnodho. Bythqweth ny vetyas ev genama, dell wodhes, ha'm semlant chaunjys sur yn frâs, dhyworth a'm skeusednow, mars esa onen ganso. Brav lowr en vy ha gwyskys fin in Loundres; lebmyn th'en vy gwyll gwir.\n\"Ny vanaf agas gasa dhe wary. Mars owgh an den may leverowgh why dhe vos, y'gas bÿdh spâss yn scon rag afydhya agas gwiryonsys. Mars owgh an den may cresaf why dhe vos, dowtys ov na wellowgh an golow nefra namoy.\"\nEv a wrug seny clogh, ha tressa servont a dhysqwedhas mes a'n veranda.\n\"Dro an Lanchester wosa pymp mynysen,\" yn medh. \"Y fëdh tredden orth prës ly.\"\nNena ev a veras orthy' stark ha hir – hèn o an prov moyha cales oll.\nTh'esa nampyth ùncoth ha dyowlak i'n dhewlagas-na, yêyn, spîtys, dres natur, ha sley yn iffarnak. Th'esens y orth ow huda kepar ha lagasow an sarf. Iny brâs a'm kemeras dhe besy y vercy ha dhe brofya omjùnya wàr y barth. Ha mar teth ha consydra fatell esen vy ow cresy fast der oll an dra, ty a wel dell resa an iny dhe vos fysycal yn tien, gwacter empydnyon mesmeryes ha maystrys in dadn greffa spyrys. Saw me a wrug perthy dredhy neb fordh ha gwenwherthyn kefrës.\n\"Ha my aswonys dhywgh, a vêster, kyns an nessa tro,\" yn medha'.\n\"Karl,\" ev a gowsas i'n Almaynek orth onen a'n dus dhyrag an daras, \"ty gorr an pollat-ma i'n withva erna dheffen vy arta, ha ty a vÿdh in dàn ow danjer rag y wardya.\"\nAnjy a'm hùmbroncas mes a'n stevel heb strech, ha dew bystol dhe'm dewscovarn.\n*\nAn withva o rom glebor y gnas, i'n radn a'n aneth o chy an tiak kyns. Nyns esa ledn wàr an leur dygompes, na tra vëth dhe sedha warnodho saw form scol goth yn unsel. Yth o tewl dall, rag pùb fenester dhe vos cudhys gans keas stroth. Me a wrug dyskevra, in udn balvala, fatell esa boxys ha balyers ha seghyer a neb stoff poos sevys an fosow ahës. Th'esa fler a gewny ha bal sqwattyes der oll an tyller. Ow jailoryon a drailyas an alwheth i'n daras, ha my ow clôwes an wethysy wàr ves dre stankyans a'ga threys.\nMe a sedhas i'n tewlder yêyn-ma, ha pòr vorethek ow cher. An den coth o gyllys i'n carr rag kemeres an dhew smat a wrug omwel genama de. Now, anjy a'm gwelas in rol an oberwas, hag y fedhens y ow perthy cov ahana', rag my dhe vos gwyskys i'n keth dyllas. Prag yth esa oberwas ugans mildir mes a'y dyller, ha helghyes gans an creslu? Wosa qwestyon pò dew anjy a vedha very nes dhe'n gwir. Dre lycklod, metys gans Mêster Turnbull a vowns y i'n mên-termyn; gans Marmie kefrës; pùb lycklod y fedhens y ow tesmygy an gevren intredhof ha Syr Harry, nena an holl dra a vedha mar gler avell gwrys. Py chauns a'm bo in chy an won-ma gans try vylen ha'ga servons ervys?\nTh'esen vy ow predery a'n creslu gans hireth solabrës, hag anjy ow trosya lebmyn dres an brynyow in helgh a'm tarosvan. Dhe'n lyha anjy o kestrevesygyon ha tus onest, hag y fedha aga dyghtyans cuffa agès an estrenyon vedhrosus-ma. Saw ny vensens y gwil vry a'm whedhel. An tebel-gothwas ha'y hager-grohen dhewlagas a ryddyas y honen anedha scon lowr. Dell hevelly dhybm, yth esa brîbyans i'n constableth, pùb lycklod. An den a'n jeva lytherow screfys gans menystrys an Cabynet, pòr wirhaval, ow ry kenyver comodyta rag plottya warbydn an Vreten Veur. Gis ûla, th'yw omdhon a'gan gwlasegeth a'n very par-na i'gan Pow Coth.\nAn tredden a vydna dos tre rag lyfya, aga thry, ytho ny vedhen vy ow cortos moy ès dew our. Gortos dyswrians, rag na yllyn vy desmygy scappyans a'n drog-vyshyf-ma. A pe dhybm unweyth coraj Scudder! Rag franchys a'm beus dhe amyttya nag esen vy ow cafos colonecter meur. An udn dra only esa ow kenertha, hèn o y bosama serrys brâs. Th'esa codnar vryjys inof, ha my ow predery an try aspias dell gafsons y poynt a brow orthyf. Wèl, re biv ow corra tro in codna onen anedha kyns ès anjy dhe'm ladha!\nDhe voy me a bredery, dhe voy me a veu wod, ha res o dhybm sevel in bàn ha kerdhes der an plâss. Me a brovas an keasow, mès anjy o a'n par yw degës gans alwheth, ha ny yllyn aga gwaya. Avês yth esa clùckyans clor a yer i'n howl tobm. Ena me a wrug tava in mesk oll an seghyer ha'n boxys. Ny yllyn egery an boxys, ha'n seghyer o leun, dell hevelly, a daclow par ha byskyttys ky ha sawor a ganel dhedha. Saw i'm golyans adro dhe'n rom me a drouvyas dornla wàr an fos, ha hedna wordhy a whythrans, dell dybys.\nDaras amary fos o va – sort a gùbert cries press in Scotlond – ha degës in dadn alwheth. Me a'n shakyas, ha hedorr o va, martesen. Heb gwell tra dhe wil, me a settyas nell wàr an daras-na, ow cafos dalhen i'n dornla dre ûsya ow galosys in cabester. Wharê ev a dorras sqwat, hag own a'm beu an tros dhe sompna ow gwethysy. Me a wortas polta, ena dallath examnya estyll an amary.\nTh'esa lu a daclow coynt warnedha. Me a gafas nebes tanbrednyer in pocket ow lavrak ha rùttya golow. Dyfudhys veu wosa tecken, saw ev a wrug dysqwedhes tra a bris. Yth esa neb stock a dorchednow tredan wàr udn estyllen. Me a gemeras onen, ha cafos hy bos ow qwythresa yn tâ.\nGans an dorchen dhe'm gweres me a whythras pelha. Th'esa botellow ha câssys a stoff dyvers ha coynt y fler, kemygyon heb dhowt rag arbrovow, hag yth esa tergh a wyver cober fin, ha kenglow-kenglow a syjan tanow hag urys. Th'esa box a dardhoryon, ha cals a gorden rag fûsys. Wàr udn estyllen in hy hil dewetha me a gafas box a basbord gorm ha tew, hag ino câss predn. Me a'n egoras, yn harow, hag otta whegh bryck loos aberveth, pùbonen dew vesva ha dew vesva in pedrak.\nMe a gemeras onen hag ev ow mos dhe vrows êsy i'm dorn. Ena me a brovas y smellyng ha gorra ow thavas dhodho. A'y wosa me a sedhas rag predery. Nyns esen vy injynor bal yn euver, ha my owth aswon lentonît pàn y'n gwelys.\nGans onen a'n bryckys-ma y hyllyn vy gwil dhe'n chy tardha dhe dymynygow. Me a ûsyas an stoff-ma in Rôdesya, hag aswon y nerth. Saw soweth, nyns esen vy orth y wodhvos yn kewar. Ankevys veu myns an lanow ha'n fordh ewn a'y barusy, na nyns en vy sur a'n termyn ha'y reknans. Godhvos a'y nerth o dyscler dhybm kefrës, rag kyn whrug avy ûsya an stoff solabrës, th'esa va intra'm besias lebmyn dhe'n kensa tro.\nSaw chauns o va, ha nyns esa ken onen vëth. Peryl meur o va, mès y gontrary o certuster du ha diambos. Mar mydnen vy ûsya an stoff, an chauns o pymp worth onen, dell reknys ogas lowr, y fedhen vy ow neyja sqwattys bys i'n gwëdh awartha; saw mar ny vydnen, th'esa lycklod brâs my dhe vos tregor i'n lowarth kyns gordhuwher, in toll whegh troos'hës y dhownder. Res o dhybm y gonsydra indella. Nyns o an dhargan ma's asper, an eyl fordh ha'y ben, saw wàr neb cor yth esa chauns, dhybmo vy ha dhe'm gwlas.\nRemembra Scudder bian, y'm tros hedna dhe'm determyans. Th'o an lacka prës in oll ow bêwnans martesen, rag cas yw genef ervira taclow a'n par-na in goos yêyn. Me a rathas, bytegyns, coraj lowr warbarth rag gwasca ow dens yn tydn ha lettya an liv a dhowtys uthyk o parys dhe'm overcùmya. Me a dhegeas ow brës wàr aga fydn ha fâcya my dhe wil arbrof mar sempel avell tanow creft Guy Fawkes.\nMe a gafas tardhor, ha'y staga orth dew droos'hës a fûs. Ena me a gemeras qwartron bryck lentonît, ha'y encledhyas ogas dhe'n daras in dadn onen a'n seghyer in crig i'n dor, ha fastya an tardhor ino. Scant ny wodhyen vy hanter a'n boxys-na mars êns y dynamît. Mars o contens an amary defnyth tardha a'n par-ma, prag na ve stoff kepar i'n boxys? Dhana y fedha viaj gloryùs i'n nev dhybmo, ha dhe'n servons Alman, ha dhe neb erow a'n pow oll adro. Th'esa peryl inwedh an tardh dhe wil tardha dhe'n bryckys erel i'n amary, rag ankevys veu dhybm an brâssa radn a'n myns a wodhyen vy tùchyng lentonît. Saw tyby an possybyltys, th'o heb les vëth. Uthyk an chauns, mès res y gemeres.\nMe a settyas ow honen knack in dadn legh an fenester, ha tùchya an fûs. Nena me a wortas tecken pò try. Taw marow – nyns esa ma's drayl botas poos i'n dremenva, ha clùckyans cosel an yer i'n tomder wàr ves. Me a gomendyas ow enef dhe'm Gwrior, hag omwovyn ple fedhen vy wosa pymp secùnd.\nDell hevelly, todn vrâs a bothter êth herdhyes dhia'n leur in bàn, ha cregy udn pols bros i'n air. Ena an fos adâl dhybm a luhesys bys in melen owrek hag omdedha in taran a dhystrùcsyon a wrug mortholya an empydnyon in glus. Nampyth a godhas warnaf, ha cronkya ow scoodh gledh wàr hy amal.\nNena, dell gresa', me a veu clamderys.\nRes yw ow clamder dhe vos heb durya scant moy ès nebes secùndys. Th'esa sensacyon a vos tegys in mog melen ha tew, ha my ow strîvya dhe dhos mes a'n atal orth ow threys. Neb le wàr ow lergh yth esa air fresk dhe verkya. Kilbôstow an fenester o dyfygys, ha'n mog ow scùllya der an sqward skethrek i'n hanter-dëdh a hâv in mes. Me a wrug stap dres hy fedn codhys, hag omgafos in garth, a'm sav in nywl borr wherow. Th'en vy gyllys fest clâv ha parys dhe wheja, saw me a worras an esyly in gwayans, ow mos dall in rag, in udn drebuchya, ha dhia'n chy in kerdh.\nTh'esa shanel melyn bian ow resek in odyt predn a'n tu aral dhe'n garth, ha my ow troppya inhy. An dowr goyeyn a'm dasvewas, ha skians lowr whath i'm pedn rag desmygy scappyans. Me a herdhyas ow honen an shanel in bàn, mesk an lis slynk, erna wruga' drehedhes ros an velyn. Ena me a wrug gwengel dre doll an ehel aberth i'n velyn goth, ha codha wàr wely us. Higednys veu kenter orth tin ow lavrak, ha tos a gemysk grug gesys wàr ow lergh.\nAn velyn o sqwattys termyn hir. An skeulyow o poder dre henys, ha'n logas brâs a wrug knias tell meur in leur an soler. Crenys clâv wheja en vy, hag yth esa ros i'm pedn ow trailya prest adro, mès ow scoodh gledh ha'm bregh gensy o, dell hevelly, paljies oll. Me a wrug meras mes a'n fenester ha gweles bos nywl cregys a-ugh an chy whath, ha mog ow tylla dre fenester avàn. A worrys vy tan i'n plâss? A mydna Duw! Rag yth esa criow sowthenys dhe glôwes a'n tu aberveth.\nSaw nyns esa termyn lowr dhe darya, rag an velyn-ma dhe vos covva wadn, pòr apert. Pùb sarchyor a vydna sewya an shanel, ha certan en vy an helgh dhe dhallath kettel wrellons y cafos nag esa ow horf i'n withva. Mes a fenester aral me a welas bos colomyer coth a veyn, a'y sav a'n tu pell dhe'n velyn. Mar kyllyn vy dos dy heb gasa olow, kefys vedha gwell covva martesen, rag y fydna ow eskerens ervira my dhe vos scappyes dhe'n tir opyn, dell wren vy argya, mar pedhens y ow cresy my dhe allos gwaya, hag anjy a vydna ow sarchya nena wàr an won.\nMe a gramyas an skeul drogh dhe'n dor, ha tôwlel usyon alês wàr ow lergh rag cudha an olow. My a's tôwlys wàr leur an velyn inwedh, ha wàr an treuthow mayth esa an daras cregys wàr vahow trogh. Me a wrug gîky mes, ha gweles bos splat meyn cauns gwag intra my ha'n colomyer, le na vedha olow dhe weles. Cudhys o va kefrës, grâss e dhe Dhuw, gans treven an velyn dhyworth pùb syght a'n chy brâs. Me a slynkyas dres an spâss, dos bys i'n colomyer dhelergh, ha whelas fordh rag crambla in bàn.\nHèn o onen a'n oberow moyha cales dell wrug avy assaya bythqweth. Yth esa ow scoodh ha'm bregh owth hùrtya yn iffarnak, ha kebmys ow whans a wheja, kebmys scafter dhe'm pedn, namna wrug vy codha. Saw me a'n spêdyas neb maner. Dre ûsya meyn valek hag aswiow i'n menweyth ha gwredhen idhyow stordy, me a dheuth dhe'n top wàr an dyweth. Yth esa crenel bian, hag adrëv dhodho my a gafas tyller rag growedha. Ena my êth in clamder gis coth hag êsy wàr rag.\nMy a dhyfunas ha pedn genef ow facla, ha'n howl ow shînya smat wàr ow fâss. Termyn hir yth esen vy a'm groweth heb gwayans, rag an mog uthyk a wrug lowsel ow mellow, dell hevelly, ha'm empydnyon gesys sogh. Th'esa sonyow ow tos dhybm mes a'n chy – tus ow côwsel ronk aga briansen ha môtour ow polsa in carr a'y sav. Th'esa aswy vian i'n crenel, may whrug vy gwengel dhedhy ha cafos neb golok dhe'n garth. My a welas fygùrs dhe dhos in mes – servont ha'y bedn lystednys, ena yonca den in lavrak penglin. Th'esens y ow whelas nampyth, hag ow nessa tro ha'n velyn. Nena onen anodhans a wrug aspia an tos a badn wàr an genter, ha cria orth an aral. Anjy êth aga dew i'n chy arta ha kerhes dew moy rag meras. Me a welas fygùr rônd ow fredhor kyns, hag aswon kefrës an den stlav wàr y davas par hap. Me a verkyas bos pystol gansans oll.\nHanter-our yth esens y ow pylla an velyn. Me a's clôwas dell esens y owth omwheles an balyers, in udn bôtya, hag ow tedna an plankys poder in bàn. Ena anjy a dheuth in mes, ha sevel knack in dadn an colomyer, ow têry gwyls. An servont ha'n lysten ganso, th'esens y ow rebukya hedna yn fen. Me a's clôwas dell esens y ow fysla gans daras an colomyer, ha tecken uthyk my a waitya aga devedhyans avàn. Ena anjy a wrug chaunjya porpos, ha mos i'n chy arta.\nDre dhohajëdh tobm tydn, yth esen vy a'm groweth, pebys cras, wàr an to. An chif-torment o sehes. Ow thavas êth serth kepar ha gwelen, ha'n dra o lacka dhe voy rag my prest dhe glôwes deverans clor a dhowr yêyn mes a shanel an velyn. Th'esen vy ow meras resekva an gover bian, le mayth esa va ow tos dhywar an won, hag i'm desmygyans my a'n holyas bys in gwartha an glydn, mayth esa va sur ow tylla mes a benfenten pòr yêyn, ha reden ha best er in hy herhyn. Me a vensa ry mil bens rag troghya ow fâss inhy.\nGolok deg a'm bo dres oll an kelgh a hal. Me a welas an carr ow fysky in kerdh gans dew vylen ino, ha den wàr geyn merhyk ow marhogeth dhe'n ÿst. Dhe'm breus, th'esens y orth ow sarchya, ha re bo dhedha sowenyans!\nSaw me a welas nampyth ken, o brâssa y les. Namnag esa an chy wàr hothfians a won, wàr hy very top, neb o cùrun settys wàr sort a wastattir, ha nes agès an brynyow meur, whegh mildir pell, nyns esa uhella tyller vëth. An topyn y honen, dell wruga' compla solabrës, o bodny mynsek a wëdh – sab dre vrâs, ha lower odnen, lower fawen kefrës. Wàr an colomyer th'esen vy dhe'n keth level ha pedn an gwëdh, abyl dhe weles an pëth adhelergh. Nyns o an coos solyd, th'o kelgh only, hag yth esa spâss hirgren ino a wels glas, fest hevelep dhe bark brâs crycket.\nDesmygy pandr'o, scon veu hedna. Hy o airenva, airenva gudh. Dôwysys o an plâss pòr sley. Rag mar mydna nebonen aspia airen ow skydnya obma, ev a gressa hy bos gyllys dres an vre in hans dhe'n gwëdh. Drefen an plâss dhe vos wàr dolgh in cres kelhenva vrâs, pùb aspior in pùb qwartron a vensa tyby hy dhe bassya mes a wel adrëv an vre. Ny vensa den vëth convedhes, marnas onen pòr ogas, nag o an airen tremenys màn, mès skydnyes in cres an coos. Y halsa whythror wàr onen a'n uhella brynyow godhvos an gwir, mar pe gweder aspia ganso, saw nyns esa ma's bugeleth ow mos dy, ha bugeleth ny's teves daffar a'n par-na. Pàn wrug vy meras dhywar an colomyer, yth esen vy ow qweles i'n pellder lînen las, ha my ow codhvos hy bos an mor, hag ow serry brâs a'n preder dell ylly agan eskerens racana dowrhensy Bretednek mes a'n tour a wolva gel-ma.\nEna me a gonsydras an chauns dell o deg worth onen my dhe vos dyskevrys mar teffa an airen arta. Ytho, growedhys oll an dohajëdh, me a yêwny devedhyans a'n tewolgow, ha pòr lowen en vy pàn sedhys an howl a-ugh an brynyow brâs i'n wèst, ha'n dysclerder inter dew wolow ow slynkya dres an won. An airen a veu holergh. An tewlwolow o avauncys dâ pàn glôwys vy polsans eskelly, ha'y aspia ow volplânya dh'y thrigva i'n coos. Th'esa lugern ow terlentry nebes termyn; ha dos ha mos, showr anodho, orth an chy. Ena y codhas tewlder, ha taw.\nDu peg o an nos, grâss hy dhe Dhuw. An loor o gyllys pell in hy whartron kilgans dewetha, heb drehevel bys holergh. Ow sehes o re vrâs dhe darya moy, ytho ogas dhe naw eur, kebmys dell yllyn vy rekna, me a dhalathas skydnya dhe'n dor. Ny veu êsy, ha hanter-fordh me a glôwas daras dhelergh an chy dhe egery, ha gweles dewyn lugarn wàr fos an velyn. Nebes mynysow dyflas th'esen vy ow cregy i'n idhyow ha pesy wàr Dhuw, pynag a ve den an lugarn, na wrella ev dos dhe'n colomyer nes. Ena an golow êth vansys, ha me a dhroppyas, mar dawesek dell yllyn, dhe'n pry cales an garth.\nMe a gramyas wàr ow thorr in goskes banken a veyn, bys may teutha' bys in oryon an gwëdh esa adro dhe'n chy. Mar cothfen y wil, me a vensa whelas myshevya an airen, rag na alla hy neyja, saw euver a vedha pùb assay in oll lycklod, dell wruga' convedhes. Sur lowr en vy bos dhe'n chy neb defens in y gerhyn, ytho my êth der an coos wàr ow feswar, hag ow palva pùb mesva dour. Dâ veu hedna, rag wharê my a dheuth warbydn gwyvren dew droos'hës a-ugh an dor. Mar pen vy trebuchys warnedhy, heb dhowt hy a wrussa dhe glogh seny i'n chy, ha my kychys teg.\nCans lath pelha, me a gafas ken gwyvren dhesedhys fel wàr vin gover bian. Dresto th'esa an won, ha gyllys veuv vy down in reden ha grug kyns pedn pymp mynysen. A verr spis me a bassyas dres scoodh an tolgh i'n glydn bian mayth esa shanel an velyn ow resek in mes. Deg mynysen a'y wosa, yth esa ow fâss i'n benfenten, ha my ow lenky lower pynta a'n dowr benegys.\nSaw ny wrug vy powes erna veu hanter-dewdhek mildir settys inter my ha'n aneth hager-vollethys-na.\nCHAPTRA 7\nAN PESCADOR PLUV SËGH\nMe a sedhas wàr vre awartha, ha rekna stock ha savla. Lowen nyns en vy, rag ow grâss naturek a'm scappyans o cudhys in dadn dhysconfort fysycal ha cloud ahas. Mog a'n lentonît a wrug posnya in gwir, hag oll an ourys a bobas tobm wàr an colomyer ny rosons y gweres. Th'esa drog pedn warna', meur y wask, ha my mar barys dhe wheja 'vell an gath. Kefrës, ow scoodh o hager hy flit. Dhe'm kensa breus, ny veu moy ès brew crohen, saw th'esa hy ow whedhy, na ny yllyn vy ûsya ow bregh gledh.\nOw forpos o whelas penty Mêster Turnbull, dascafos ow dyllas, ha lyvryn Scudder spessly, ena trouvya pedn-lînen an hens horn ha mos arta dhe'n soth. Dell hevelly, dhe sconha y fydnen vy omdava gans den an Sodhva Dramor, Syr Walter Bullivant, dhe well y fedha dhyn ny oll. Ny yllyn vy, dhe'm breus, cafos moy a dùstuny ès dell esa genef solabrës. Ny resa ma's recêva pò sconya ow whedhel. Ha me a vedha, wàr neb cor, in gwell charj ganso ev ès mesk an Almanas dhyowlak-ma. Wosa oll an anethow, th'en vy inclynyes moy caradow dhe'n creslu Bretednek.\nNos sterednek marthys clor o hy, ha my ow cafos fordh heb caletter brâs. Me a wodhya fâss an pow, deskys a vappa Syr Harry, ma nag eus otham ma's a lewyas poynt pò dew dhe'n wèst a soth-wèst rag dos dhe'n gover may whrug vy metya kyns gans an oberwas. In oll ow viajyans, bythqweth ny wodhyen hanow dhe'n tyleryow dyvers, saw in very gwir an gover-ma o ragdhowr an Tweed, dell gresa'. Me a reknas an pellder dhe vos êtek mildir aderdro, ha styr hedna o my heb gallos dos dy kyns myttyn. Ytho res o dhybm omgeles neb plâss, rag yth en vy fygùr re hager ow syght dhe vos gwelys in golow an howl. Nyns esa côta dhybm, na crîspows, na gùdhùgen, na hot naneyl. Ow lavrak o drog-drogh, ha'm bejeth ha'n dhêwla o du drefen an tardh. Ken poyntys a decter a'm bo, heb dhowt, rag ow lagasow dhe vos, dhe'm clôwans, gojek gwythy fest. Oll warbarth, nyns en vy gwel gwyw màn dhe len-Gristonyon an benfordh.\nWosa terry an jëdh, hag a spis a'n berra, my a assayas omwolhy in streth bryn, ena prevy penty bugel, rag ewl boos dhe vos warna'. Nyns esa an bugel i'n chy, ha'y wreg o dygoweth, heb kentrevak nes ès pymp mildir. Benyn goth vas o hy, hag onen golodnek, rag kyn kemeras hy euth pàn wrug ow gweles vy, bool o parys dh'y dorn, ha hy whensys dh'y ûsya orth kenyver drog-oberor. Me a dherivas my dhe sùffra coodh – ny leverys pana vaner – ha hy a wrug convedhes a'm syght y bosama clâv lowr. Kepar ha Samarytan gwir, ny worras orthy' qwestyon vëth, mès hy a ros bolla leth ha spot a wyras Alban ino, hag alowa dhybm esedha polta ryb tan an gegyn. Porposys o hy, badhya ow scoodh, saw mar dydn yth esa gloos, ma na vydnen gasa hy dh'y thava.\nNy worama hy breus, pyw en vy – lader nos, codhys in edrega, martesen; rag pàn vydnys vy tylly an leth dhedhy ha profya sovran, hag o an biadnha bath esa genef, hy a shakyas hy fedn ha leverel nampyth par ha \"ry dhe'n re eus gwir dhodho\". Orth hebma me a brotestyas maga crev, may whrug hy cresy y bosama onest, pò bos lycklod anodho, ha hy ow kemeres an mona ha ry dhybm brithlen nowyth ha cles, ha hot coth ow longya dh'y gour. Hy a dhysqwedhas fatell wrellen vy plegya an vrithlen adro dhe'm scodhow, ha pàn êth ha departya orth an penty-ma th'en vy imach bew a'n sort a dhen Albanek esos ow qweles in lymnans dhe gânow Burns. Wàr neb cor, my o gwyskys, moy pò le.\nTra dhâ o hodna, rag an gewer dhe jaunjya kyns hanter-dëdh in glûthglaw tew. Me a gafas scovva in dadn garrek valek ryb neb streth orth y droboynt, mayth esa dryft a reden marow ow provia gwely uvel attês. I'n tyller-ma th'esen my ow cùsca bys gordhuwher, ha pàn dhyfunys my o crobmys ha myserabyl glân, ha'm scoodh knies gans gloos haval dhe dhrog dens. Me a dhebras an desen gergh ha keus a ros an wreg goth, ha dallath i'm viaj unweyth arta, tùch kyns an tewlwolow.\nMe a sav orth derivas ow anken der oll an nos-na mesk an brynyow glëb. Nyns esa ster may hallen vy lewyas ortans, ha res o dhybm mos gwelha gyllyn herwyth cov a'n mappa. Dywweyth my êth mes a'm fordh, ha my a godha in pollow towargh yn tyflas. Nyns esa dhybm ma's deg mildir, dell neyj an vran hy neyj, saw ugans y fowns der ow stray. An dewetha hës a veu gorfednys gans gwasca dens, ha'm pedn pòr scav ha gwadn. Saw me a wrug drehedhes dhredhy, hag orth terry an jëdh avarr knoukya wàr dharas Mêster Turnbull. An nywl o isel ha tew, ha dhyworth an penty nyns o an benfordh dhe weles.\nMêster Turnbull y honen a wrug egery an daras – dyvedhow, ha nebes moy ès dyvedhow. Gwyskys o yn kempen in sewt du, auncyent mès gwethys yn tâ; dyvarvys veuva newher, adar kyns, dowt vëth; yth esa gùdhùgen lyn ganso; hag ev ow ton Beybel pocket in y dhorn cledh. Ny'm aswonys orth an dallath.\n\"Pyw o'whei, o'tos hag o'crowdra obma myttyn an Sabot?\" ev a wovydnas.\nKellys veu kevrif dhybm a'n dedhyow oll. An Sabot ytho, hèn o skyla an dynyta coynt-ma.\nTh'esa ow fedn frobmys gwyls, ma na yllyn formya gorthyp kesclenus. Saw ev a'm aswonys, ha gweles y bosama clâv.\n\"Eus ow speckys gena jy?\" ev a wovydnas.\nMy a's kemeras in mes a bocket ow lavrak ha'ga dascor.\n\"Whei ew devedhys rag gas jerkyn ha'gas crispows,\" yn medh. \"Deus obma ajei. A Dhuw, gas garrow, tho'whei plit ithyk. Gortow' erna rellen kerhes chair dhe whei.\"\nMe a wodhya convedhes fyt a gleves sêson dhe vos warna'. Th'esa cals a fevyr i'm eskern, ha'n nos glëb a'n dros in mes. Th'esa goly an scoodh hag effeth an mog ow kesunya kefrës rag sqwattya ow yêhes pelha whath. Adhesempys, yth esa Mêster Turnbull ow qweres orth dysky dyllas, ha'm gorra dhe'n gwely in onen a'n dhew gùbert wàr amal fos an gegyn.\nCothman gwiryon o dhybm i'm otham, an oberwas coth-na. Y wreg a veu marow lies bledhen alena, hag ev tregys yn tygoweth abàn êth y vyrgh ha demedhy.\nDres an brâssa radn a dheg dëdh yth esa ev ow qwil dhybm oll an cheryans a resa. Nyns en vy ma's whensys dhe vos gesys in cres hadre ve an fevyr ow resek, hag ow crohen pàn veu myglys my a gafas an fyt dell wrug dhe'm scoodh yaghhe dâ lowr. Drog-termyn o va bytegyns, ha kyn feuma sevys mes a'n gwely wosa pymp dëdh, neb termyn moy o reqwîrys rag crefhe ow garrow vy arta.\nAn den-ma êth mes a'n chy pùb dëdh, ha gasa leth dhe'n jëdh ragof, ha degea an daras in dadn alwheth; ha dos tre gordhuwher rag esedha in cornel an olas hag in taw. Ny dheuth ken onen vëth i'gas nes. Hadre ven vy ow sawya, ny wrug ev ow throbla gans qwestyon vëth, bythqweth. Moy ès unweyth ev a gerhas dhybm an Scotsman dew dhëdh coth, ha my a verkyas an studh dell o gyllys cosel adro dhe'n moldrans in Portland Place. Nyns esa mencyon anodho, na ny yllyn vy trouvya ma's very nebes tùchyng tra vëth, saw certan Cùntellyans Kemyn yn unsel – sort a gyffewy a'n eglos, kebmys dell wodhyen.\nUdn jëdh Mêster Turnbull a gerhas ow grugys mes a neb trog tedna esa in dadn alwhedhow naw. \"Ma cals arhans broas etto,\" yn medh. \"Gwell dhe whei y gomptya ha checkya oll y vos ena.\"\nNy wovydnas ev unweyth a'm hanow vy. Me a wrug govyn orto, mara qwrug nebonen vysytya, in udn whythra, warlergh ow frës ober fordh.\n\"Ea, thera den in carr tan. E rug govyn pyw gemeras ow le i'n jedh-na, ha me rug y sconya pecar ha peva onen muscok. Saw therava covyn heb hedhy, tho me rug lawl, res o e'dhe vetya gen ow broder da, ujy tregys i'n Haunans hag o'rei gweres dhebm traweythyow. Gwas idhyl y drem o hedna, ha ny rugam understondya hanter y davas naneyl.\"\nFyslak en vy i'n dedhyow dewetha-ma, ha kettel veuv vy omsensys yagh me a wrug ervira dyberth. Yth o an 12ves mis Efen solabrës, ha dre hap y teuth hùmbrynkyas a vestas in udn bassya i'n myttyn-na, ow trîvya gwarthek dhe Moffat. Den henwys Hislop o va, cothman dhe Turnbull, hag ev a dhebras haunsel genen ajy ha profya ow degemeres in coweth.\nMe a gonstrînas dhe Turnbull recêva pymp pens rag ow gwestva, hag ober veu cales lowr. Bythqweth nyns esa onen moy anserhak i'n bÿs. Ev êth stowt dyscortes, ha gohelus rudh y vejeth, ha kemeres an mona heb grâss wàr an dyweth. Pàn leverys kebmys en vy sensys dhodho, ev a wrug stlevy bos \"neyl torn da tendel gela.\" A qwelles agan farwèl, ty a vensa desmygy y vos kescar in dyflassys.\nHislop o pollat jolyf y jer, hag ev ow clappya dres oll an gulva bys in valy howlek Dowr Anan wàr nans. Th'esen vy ow côwsel a varhajow Gallowey ha prîsyow davas, hag ev ervirys y bosama \"pack-vugel\" a'n côstys-na – pynag oll a vo hedna. Th'esa ow brithlen ha'm hot coth, dell leverys kyns, ow qwil semlant Albanek brav a'n gwaryjy. Saw drîvya gwarthek yw lavur mortal lent, ha ny a spênas an moyha radn a'n jëdh rag mos hanter-ugans mildir.\nNa ve dhybm colon mar leun a wovyjyon, my a vensa kemeres plesour a'n pryjweyth-na. An ebron o glas spladn, ha'n vu ow chaunjya prest, dres brynyow gell ha dolow gwer pell, hag awhesydhas ow seny pùb eur oll, ha gelvynogas, ha goverow i'ga skydnyans. Saw dhybmo nyns esa attendyans vëth a'n hâv, ha bohes a gescows Hislop, rag yth esa an jëdh tenkysek ow nessa, an 15ves mis Efen, ha my re vehys a'm oberen ha'y haletter dyweres.\nMe a dhebras con uvel neb tavern in Moffat, ha kerdhes dyw vildir dhe'n gorsaf, o stacyon kes'hens wàr an pedn-lînen. Train uskys an nos dhe'n soth, nyns o va gwaitys kyns hanter-nos, ha rag lenwel an spis my êth dhe'n run in bàn ha codha in cùsk, rag sqwith en vy wosa oll an kerdh. Namna wrug vy cùsca re hir, ha res veu dhybm ponya bys i'n gorsaf hag entra dhe'n train scant dyw vynysen kyns an whyb. Gwy pluvogow garow an tressa class, ha sawor backa coth y vlas, y whrussons y kenertha cher marthys scon. I'm colon dhe'n lyha, yth esen vy ow mos in gavel orth an pëth a veu charjys dhybm.\nDenewys veuma in Crewe i'n man-euryow in mes, ha res o gortos bys whegh eur rag kemeres train dhe Birmingham. Devedhys veuv vy in Reading dohajëdh, ha chaunjya orth train a'n vro esa ow viajya dre Bow Berek in y berveth. Wharê y teuth dhe direth a vuthynyow dowr ha goverow kersek syger. Eth eur androw, canjeon sqwith ha dyslywys a'n fordh hir – hanter-gonesyas, hanter-milvedhek – ha brithlen checker du ha gwydn degys wàr y vregh (rag nag esa coraj dhybm a'y wysca, soth dhe'n Or), y whrug hebma skydnya in gorsaf bian Artinswell. Th'esa lower pobel wàr an cay, ha gwell dhybm, dell dybyn, heb pesy kevarwedhyans bys may fen vy polta dhyworto.\nAn fordh a lêdya dre goos a faw brâs, ena in golans aberveth, ha trum glas an gonyow ow cîky dres an pelha gwëdh. Wosa Scotlond yth esa sawor poos ha plat dhe'n air, mès wheg heb worfen, rag an owrwern ha gwëdh kesten ha bojow laylock dhe vos cromdohow a flourys. Me a dheuth dhe bons wharê, mayth esa strem lent ha cler ow frosa in dadno, inter blejyowegow a baw bran an dowr, mar wydn avell an ergh. A-ughto th'esa melyn; ha fros an gores ow seny goyeyn ha wheg i'n tewlwolow saworys. Coselhës en vy neb maner hag attês i'n tyller-ma. My êth ha whybana, ow meras aberth i'n downder glas, ha'n gân i'm gwessyow th'o 'Annie Laurie'.\nPescador a gerdhas a'n ladn in bàn, hag ev inwedh ow tallath whybana, kettel dheuth i'm ogas. Ha'n gân a veu kescan, rag yth esa an den-ma ow sewya sewt dhybm. Onen cowrek o va, gwyskys in lavrak gwlanen dygempen, ha hot ganso, ledan y vin, ha sagh canfas cregys wàr y scoodh. Ev a sînas orthy' gans y bedn, ha bythqweth kyns ny welys vy fâss moy codnek ha clor. Ev a wrug dh'y welen, bambou moon a dheg troos'hës, posa worth an pons, ha meras i'n dowr gene'vy warbarth.\n\"Cler teg, a nyns yw?\" yn medh, plesont y lev. \"Gwell yw agan Dowr Kennet pùb dëdh oll ès Dowr Test. Mir orth an pysk brâs-na. Peswar pens, moy dre lycklod. Saw gyllys yw an eur neyja bejeth in bàn, ha ny yller aga themptya.\"\n\"Ny'n gwelaf,\" yn medha'.\n\"Mir dhan! Otta va! Dhyrag an cors, scant udn lath, knack arag an darn a dhowr garow-na.\"\n\"My re'n cafas ev. Ha'y very syght kepar ha men du.\"\n\"Ytho,\" yn medh, ha whybana 'Annie Laurie', udn musur moy.\n\"Twisdon yw dha hanow, a nyns yw?\" yn medh dres y scoodh, ha'y wolok fast wàr an strem whath.\n\"Nag yw,\" yn medha'vy. \"Agh fyllys! Twisdon defry.\" Rag tecken ow henhanow êth nakevys oll.\n\"Fur yw an brasyor a wor y hanow yn tâ,\" ev a wrug merkya, ha gwenwherthyn ledan orth lagyar, esa ow tos mes a skeus an pons.\nMy a savas serth ha meras orto. Meras orth an elgeth pedrak, an challa feljys ha ledan, an tâl linednys ha plegow crev y vogh. Ha dallath cresy, otta kefrysyas wordhy wàr an dyweth. Y lagasow blou ha siansek, yth êns y pòr dhown aga golok.\nDesempys ev a blegyas y dâl. \"Methus yw, dhe'm breus,\" yn medh, hag uhellas y lev. \"Den abyl y gorf, methus dell wrewgh bedha ha beggya! Why'yll cafos prës boos mes a'n gegyn, adar mona vëth dhyworthy'vy.\"\nTh'esa scafcarr ky ow passya, ha'n lewyor, den yonk, ow terevel y whyp rag salusy an pescador. Pàn veu hebma gyllys, ev a gemeras y welen in bàn.\n\"Awot ow chy,\" yn medh, ha dysqwedhes dhe yet gwydn, cans lath pelha in rag. \"Gortowgh pymp mynysen, ena mos adro, bys i'n daras dhelergh.\" Ha nena ev êth ha dyberth.\nMe a wrug dell veu erhys. Me a gafas penty teg ha glesyn ow resek dhe'n strem wàr nans, ha gwylcoos perfeth a gorswig ha laylock orth amal an trûlergh. An daras dhelergh o egerys solabrës, ha botler sad orth ow gortos.\n\"Dewgh an fordh-ma, sera,\" yn medh, ha'm hùmbrank, tremenva ahës, stairys dhelergh in bàn, ha dhe jambour plesont ha vu dhyworto wor'tu ha'n ryver. I'n tyller-ma my a gafas cowl-aparell, o settyes parys dhybm. Gwysk gordhuwher hag oll an taclow ganso: sewt gwlanen gorm, cris, gùdhùgen, colm codna, daffar dyvarva ha scubylen blew, ha skyjyow lether lenter kefrës. \"Syr Walter a dyby dyllas Mêster Reggie dell vydn desedha dhwygh, sera,\" yn medh an botler. \"Yma ev ow sensy nebes dyllas obma, rag ev dhe vysytya yn rêwlys lies pedn seythen. Golghva yw an rom kentrevak, ha my re wrug parusy keryn dobm. Kydnyow wosa hanter-our, sera. Te a glôw an gong.\"\nAn gwas sad a wrug kildedna, ha my a sedhas wàr gader vrâs, chynts hy hudhlen, ha lagata stark. Kepar ha neb anterlyk Nadelyk, desempys y feuv vy devedhys in mes a'm beggyans bys i'n confort glanyth-ma. Th'esa Syr Walter ow cresy ino'vy, dell o apert, kyn na yllyn desmygy praga. Me a wrug meras orthyf ow honen i'n gweder, ha gweles pollat howl-lywys, gwyls ha lavuryes, pylednek y varv a bymthek nos, ha doust i'n scovornow ha lagasow, comen y hevys heb gùdhùgen, y dhyllas brethyn dyfurv, ha'y votas heb glanhe nans o mis ogatty. Gwyll brav me a veu, ha hùmbrynkyas dâ lowr a vestas; hag otta vy gedys gans botler kempen i'n templa gracyùs hag attês-ma aberveth. Hag ot an gwelha tra oll – ny wodhyens y ow hanow màn.\nErvirys veuv vy dhe gemeres an pëth a ros an duwow, adar gwil penpleth dhybm. Me a'm dyvarvas, gwil troncas in gorlanwes, ha gwysca gordhuwher i'n cris cracklyn glân, nag o drog-desedhys warna'. Pàn wrug vy gorfedna, an gweder a dhysqwedhas den yonk, gwyw teg dhe bresentya.\nTh'esa Syr Walter ow cortos i'n gynyowva hanter-tewl, mayth esa bord bian rônd golowys dre goltrebyn arhans. Syght an den – mar onest, mar fast ha salow y solva, laha ha government personegys, ha'n holl ewn-sqwir omdhon gansans – y'm sowthanas hedna, ha gasa dhybm omsensy estren. Res o ev heb godhvos an gwir i'm kever, poken ny via orth ow dhyghtya i'n vaner-ma. Ny yllyn vy degemeras y helder màn yn fekyl.\n\"Me yw moy sensys dhywgh ès dell yller gorra in geryow, mès res yw dhybmo clerhe an mater,\" yn medha'. \"Den oma heb drog, saw yma an creslu orth ow whelas. Res yw amyttya hebma, ha ny vëdh marth mar mydnowgh ow fôtya in mes.\"\nEv a wrug minwherthyn. \"Cudyn vëth. Re bo heb shyndya gàs ewl boos! Ny'yll côwsel a'n taclow-ma wosa kydnyow.\"\nBythqweth ny dhebrys vy prës gans brâssa blas, rag ny'm beu tra vëth dre'n jëdh saw breghtanow an hens horn. Abarth dhybm Syr Walter a wrug oll y ehen, rag ny dhe eva shampên dâ ha portwîn fin dres kynda a'y wosa. Namna gemeryn vy sterycks ha my esedhys ena, servyes gans gwas in unwysk ha gans botler smoth, ha my ow perthy cov dell veuma bewys kepar ha rafnor teyr seythen, ha dorn pùb huny parys dhe'm sqwattya. Me a wrug whedhla adro dhe bùscas tîger in Dowr Zambesy, content dhe vrathy dha vesias dhe ves, mar mydnys ry dhedha spâss, ha ny a wrug kescôwsel agan dew a sport obma hag ena i'n norvÿs, rag ev dhe helghya nebes in y yowynkes.\nNy êth dh'y rom studhya rag eva coffy, stevel jolyf, leun a lyvrow ha trôfys ha dygempensys ha confort. Me a wrug determya, mar teuth ha ryddya ow honen a'n negys-ma ha prena chy dhybm, y fydnen vy trevna rom a'n keth par poran. Ena, pàn veu an hanavow coffy restrys dhe ves, ha cygar dhe bùbonen ow lesky dâ, an ost a dôwlys y arrow hir dres bregh y jair ha gorhebmyn dallath ow story.\n\"My re wrug obeya brednyans Harry,\" yn medh. \"Ha'n brib a brofyas ev dhybm o hebma: why dhe dherivas nampyth dhe'm dyfuna. My yw parys, Mêster Hannay.\"\nMe a verkyas, sowthan brâs, dell wrug ev cria ow hanow ewn.\nMe a dhalathas orth an dalathfos. Me a wrug derivas sqwithter ow enef in Loundres, ha'n nos mayth êth vy tre ha cafos Scudder ow clattra ownek wàr an treuthow. Me a dherivas oll an pëth a wrug Scudder derivas dhybmo a Carolydes ha kescùssulyans an Sodhva Dramor, ha'm ost ow qwil pors a'y wessyow orth hedna, ha gwenwharth ganso.\nEna my a dheuth bys i'n moldrans, hag ev gyllys solempna arta. Ev a glôwas a'n lethor ha'm godrik in Gallowey, ha fatell wrug vy assoylya nôtednow Scudder i'n tavern.\n\"Usons y genowgh obma?\" ev a wovydnas sherp, hag anella hir pàn wrug vy dry an lyvryn mes a'm pocket yn trobm.\nNy dherivys vy tra vëth a'n contens. Ena me a dhescrefas ow metyans gans Syr Harry, ha'n arethyow i'n hel. Ev a wharthas meur y dervans orth hebma.\n\"A wrug Harry leverel flows pur? Ow cresy th'esom, heb let. Onen mar dhâ dell veu bythqweth yn few! Saw y êwnter fol re stoffyas contron dh'y bedn. Gwrewgh pêsya, Mêster Hannay.\"\nOw dëdh in ober an fordh, y whrug hedna entanya nebes. Ev a wovydnas descrevyans dour a'n dhew was i'n carr hag yth esa va, dell hevelly, ow sarchya in y gov wàr dhelergh. Ev a veu hudhyk arta pàn glôwas anfeus an asen Jopley.\nSaw an cothwas in chy an won a'n dros ev dhe sevureth. Unweyth arta, res o dhybm descrefa y semlant in manylyon.\n\"Mygyl, ha mol y bedn, ha cûgol dh'y lagasow kepar ha falhun ... edhen gwyls casadow ywa, sur! Ha why a wrug dynamîtya y ancarjy, wosa ev dh'agas sylwel orth an creslu. Ober brâs y goraj a veu hedna!\"\nWharê my a dheuth dhe dhyweth ow gwandrans. Ev a savas lent in bàn, ha meras orthyf, dhywar strayl an olas.\n\"Why a yll scubya an creslu mes a'gas brës,\" yn medh. \"Nyns eus peryl vëth dhywgh a'n wlas-ma na'y laha.\"\n\"Ren ow thas!\" me a grias. \"Yw an moldror kychys?\"\n\"Nag yw. Saw defendys owgh why, nans yw pymthek nos, dhywar rol an dus possybyl.\"\n\"Prag?\" me a wovydnas, meur ow marth.\n\"I'n kensa le, rag my dhe recêva lyther dhyworth Scudder. Aswonys dhybm veu an den-ma, neb gradh, hag ev ow collenwel oberen dhybm traweythyow. Hanter-coyntwas, hanter-awenyth o va, mès onest heb nàm. Poynt a vexyans ganso: an maner dell vydna gwary prest y gartednow heb coweth. Euver via va dre hedna, hës ha hës, in kenyver Servys Cudh – soweth, rag yth esa ino talent arbednek. Ev o, dhe'm breus vy, an den moyha colodnek i'n bÿs, rag pùb termyn yth esa va ow trembla der ewn-own, bytegyns ny yll tra vëth y vegy. Me a recêvas lyther dhyworto, an 31sa mis Mê.\"\n\"Mès marow o va, nans o seythen, i'n jëdh-na.\"\n\"An lyther a veu screfys ha gorrys dhe'n post an 23sa. Dell yw apert, nyns esa va ow qwetyas mernans avarr. Dre vrâs yth esa y vessajys ow tos gans strech a seythen, dre rêson anjy dhe vos danvenys dhe Spayn in dadn gel, hag ena dhe Newcastle. Dyowl o va, heb dowt, rag cudha y olow.\"\n\"Pëth a screfas ev?\" me a wovydnas yn hockus.\n\"Tra vëth. Marnas y vos in peryl, saw ow cafos harber gans cothman dâ, ha my dhe glôwes moy dhyworto kyns an 15ves mis Efen. Ny ros trigva vëth, mès ev a screfas y vos anedhys ogas dhe Portland Place. Dell hevel dhybm, y borpos o surhe gàs bos why glân mar teu neppyth ha wharvos. Pàn recêvys an lyther, my êth dhe Scotland Yard, examnya whythrans an cùrunor, oll an manylyon, hag ervira y bosowgh why an cothman. Ny a wrug govynadow adro dhywgh, Mêster Hannay, ha desky agas bos den onest. Cler lowr o dhybm prag y whrussowgh vansya – an creslu, ha'n achêson aral kefrës – ha pàn dheuth gwanscrif Harry, nena me'ylly desmygy an gwedhyl. Th'esof ow qwetyas why dhe dhysqwedhes nans yw seythen.\"\nPana vegh a veu lyftyes dhywarna'! Den frank en vy arta i'm brës, rag my dhe vos lebmyn settys warbydn eskerens only ow gwlas, adar laha ow gwlas.\n\"Now, gesowgh ny dhe weles an lyvryk cov,\" yn medh Syr Walter.\nNy a wrug moy ès our leun, ow redya dredho oll. Me a styryas an cîfer, hag ev o dyscor pòr lybm. Amendyes veu ow redyans ganso in bohes tyller, mès ewn lowr o an gweyth dre vrâs. Y feu y dremyn pòr sevur kyns gorfedna, hag ev esedhys polta heb côwsel.\n\"Ny wòn fatl'yw dhe ùnderstondya,\" yn medh wàr an dyweth. \"Kewar yw udn dra, dhe'n lyha – an pëth a whyrvyth avorow. Fatl'an jowl êth hedna dyscudhys? Hèn yw hager lowr, y honen oll. Mès hebma kefrës! Gwerryans ha Men Du – whedhel kepar ha gordhrâma gwyls. A mednen vy trestya unweyth dhe vrusyans Scudder! Y natur o re vexus, ow mydnas bos re romantek. Ev a'n jeva gnas an artyst, ow tesîrya pùb termyn may fe whedhel gwell agès porpos Duw. Lies gowvreus coynt a'n jeva inwedh. Serrys brâs o va warbydn Yêdhewon, rag exampyl. Warbydn Yêdhewon hag arhansorieth an Cyta.\n\"An Men Du,\" yn medh arta. \"Der Schwarze Stein. Tra wyw dhe novelyk deneren! Hag oll an ger tùchyng Carolydes. Hòn yw an gwadnha radn i'n whedhel, rag Carolydes yw dremas a wra gordhurya agan dew, pùb lycklod dell worama. Nyns eus Stât vëth in Ewrop whensys dh'y remôvya. Dres hedna, th'esa va namnygen ow truthya Berlîn ha Viena, hag ow qwil dhe'm Menyster pryjweyth pòr anês. Nâ! Scudder êth dhywar an linednow obma. Ny gresa' dhe'n whedhel i'n radn-na, Hannay, mar lavara' dhe blebmyk. Devîsys yma neb last, hag ev a dhyskrevras re, ha kelly y vêwnans ragtho. Saw parys oma dhe lia, nag yw ma's negys aspias kemyn. Yma certan Power Ewrôpek ow qwary hobba gans y gevreth aspias, ha scant nyns yw an gis a whel dainty. Abàn usy ev ow tylly gweyth herwyth sewyans, ny vëdh nebes moldrans lowr dh'y vebyon gal. Trevnans oll a'gan morlu yw sur an medras, rag y geworra dh'aga hùntellva i'n Marinamt. Saw anjy a wra gorra hedna dhe restryn – heb namoy.\"\nI'n very prës-na y teuth an botler dhe'n rom ajy.\n\"Yma cows pell, dhia Loundres, Syr Walter. Mêster 'Eath yw, hag ev whensys dhe gôwsel orthowgh agas honen.\"\nAn ost a gerdhas dhe'n pellgowsor in mes.\nEv a dheuth arta warlergh pymp mynysen, gwydnyk y fâss. \"Dyharas re bo dhe spyrys Scudder,\" yn medh. \"Carolydes a veu ledhys dre wodn, haneth, nebes mynysow wosa seyth eur.\"\nCHAPTRA 8\nDEVEDHYANS AN MEN DU\nTernos me a dheuth dhe'n stairys wàr nans rag debry haunsel wosa eth our a gùsk benegys heb hunros vëth, ha cafos Syr Walter ow tycôdya pellscrif in mesk bara tesen ha marmelâda. Dell hevelly, tùch tarnsys o erder an roslyw esa dhodho de.\n\"Our bysy a wrug vy in pellgowsans wosa why dhe vos gyllys dhe'n gwely,\" yn medh. \"Me a besys wàr ow Menyster a vetya gans an Kensa Arlùth ha gans an Scryvynyas Bresel, hag anjy a vydn sompna Royer mes a Bow Frynk udn jëdh moy avarr. Yma an telegram-ma orth y sêlya. Ev a vëdh in Loundres dhe bymp eur. Coynt dell yw 'porhel' an ger cod rag Sous-chef d'Etat Major-General.\"\nEv a'm gedyas dhe'n sandys tobm, ha pêsya.\n\"Saw hedna dhe vos a brow ny gresa' màn. Mar peu gàs cothmans codnek lowr solabrës dhe dhyscudha an kensa arayans, codnek lowr yns y dhe dhyskevra an chaunj. Me a vensa offrydna oll ow fedn rag godhvos ple ma an dorrva i'gan kevrîn. Dell gresyn ny, nyns esa moy ès pymp den in Englond a wodhya Royer ha'y vysyt, ha bedhowgh sur, th'esa biadnha nùmber whath in Frynk, rag taclow a'n par-ma yw dyghtys dhe well i'n wlas-na.\"\nPàn esen vy ow tebry, ev a dhurya côwsel, ow ry leun-gyfyans, meur ow marth.\n\"A ny yll an trevnans bos chaunjys?\" me a wovydnas.\n\"Gyll defry,\" yn medh. \"Saw porposys on ny dhe woheles hedna mars yw neb maner. An trevnans yw ascoras a brederyans down dres musur, ha ny via chaunj vëth mar dhâ. Ha pelha, ùnpossybyl yw chaunjya nebes poyntys specyal in kenyver câss. Y hyller bytegyns spêdya nampyth, dell dyba', mar pëdh res porres. Saw otta an caletter, Hannay. Ny vydn ow envy gwary fol ha sqwychya pocket Royer pò gwil ken tra flohyl kepar. Anjy a wodhya kedrydn dhe vos sewyans hedna, ha brâssa warneth dhyn. Aga meder yw cafos an manylyon, ma na wrella onen vëth ahanan merkya, rag mayth ella Royer dhe Parys tre, whath ow cresy oll an negys dhe vos mortal kevrîn. Heb obery hedna 'fedhons y fyllys, rag anjy dhe wodhvos y fëdh res chaunjya an holl dra kettel vo skeus genen.\"\n\"Dhana res yw dhyn tackya orth tenewen an Frank, erna vo dewhelys tre,\" yn medha'. \"Mar cressens y an godhvos dhe vos dhe gibya in Parys, anjy a vensa tria ena. Ytho res yw neb towl tôwlys dhe vos, onen sley, a wra gwainya oll in Loundres, dell esons y ow rekna.\"\n\"Royer a vydn kynyewel in company ow Menyster, ena dos dhe'm chy vy may fydn peswar den metya ganso – Whittaker a Lÿs an Mor, my ow honen, Syr Arthur Drew, ha Jeneral Winstanley. An Kensa Arlùth yw clâv, ha gyllys dhe Sheringham. I'm chy Royer a wra recêva certan docùment dhyworth Whittaker, ena bos gorrys in carr tan dhe Portsmouth ha gorhal dystrôwy dh'y dhon bys i'n Havre. Y viaj yw re y bris rag train treth kemyn. Nefra ny vëdh gesys heb coweth, na tecken vëth, erna vo devedhys wàr dir Frynkek yn saw. Ha Whittaker, bys may fo metyes gans Royer, an keth hedna. Cabm ny yllyn ny gwil moy, ha cales yw convedhes mothow fatell yllons y bos. Mès yma anês uthyk brâs warnaf, res alowa. Carolydes moldrys a wra dyfuna an jowl in pùb chanslereth dres Ewrop.\"\nWosa haunsel ev a wovydnas mara codhyen vy lewyas carr.\n\"Wèl, why a vëdh ow lewyor hedhyw ha gwysca aparell Hudson. Th'owgh a'n keth brâster hag ev, ogas lowr. Maglys owgh i'n negys-ma, ha ny vydnyn ny peryllya tra vëth. Yma tus dhybyta wàr agan pydn, neb na sav orth omsettyans in argel bowdir udn sodhak re y weyth.\"\nI'n very dallath, pàn dheuth vy ha trega in Loundres, me a wrug prena carr ha kemeres solas, ow rolya der Englond a'n Soth adro, rag may hallen vy desky, neb gradh, dorydhieth an pow. Syr Walter me a worras dhe Loundres wàr an Bath Road ahës, ha toth dâ. Th'o myttyn medhel a mis Efen, heb gwyns, ha dedhewadow a des poos moy dhewedhes, mès delycyùs lowr o lesca der an trevow bian ha'ga strêtys hegar ha dowrhës, ha dres lowarthow hâv valy Tamys. Me a londyas Syr Walter orth y jy in Queen Anne's Gate dhe hanter wosa udnek abrës. Y fedha an botler ow tos i'n train, ha'n fardellow ganso.\nKensa oll, Syr Walter a'm hùmbroncas dhe Scotland Yard. Ena ny a wrug metya gans den jentyl kempen, dyvarv y vejeth, laghyas y vaner.\n\"My re dhros moldror Portland Place dhywgh,\" a wrug Syr Walter ow homendya.\nAn gorthyp a veu minwharth cabm y vin. \"Ro wolcùm a via hedna, Bullivant. Hèm yw Mêster Richard Hannay, dhe'm desef, ha'n asran-ma frobmys anodho yn frâs nebes dedhyow kyns.\"\n\"Frobmys vëdh hy unweyth arta drefen Mêster Hannay. Yma showr a vater ganso dhe dherivas, adar hedhyw bytegyns. Rag neb skyla a boos, res yw gortos y whedhel, whath udn jëdh. Nena, hag ot ow fromys, why a vëdh dydhenys teg, kefrës edyfies par hap. My a'gas pës, gwrewgh afydhya na vëdh Mêster Hannay gorrys dhe drobel namoy.\"\nAn afydhyans-ma a veu gwrës heb hockya. \"Why a yll dastallath gàs bêwnans i'n poynt may whrussowgh astel,\" a lavaras an den jentyl. \"Yma agas ranjy, nag owgh whensys dhe vos tregys inhy na felha martesen, ow cortos agas devedhyans, ha'gas gwas ena whath. Ny vewgh why cùhudhys bythqweth dhyrag tus, ytho ny a wra consydra nag eus otham omascusya. Saw tùchyng hedna, heb dowt, why a vydn gwil gàs plesour.\"\n\"Whans a'gas gweres, MacGillivray, y hyll bos arta,\" yn medh Syr Walter pàn esen ny ow tyberth.\nEna me a veu gesys ganso dhe wary.\n\"Dewgh ha metya genef avorow, Hannay. Scant ny dal dhybm leverel taw an bedh dhe vos a res porres. Ow hùssul dhywgh yw mos dhe'n gwely. Yma cùsk dhelergh dhe dylly, sùbmen vynsek sur. Gwell yw dhywgh scolkya pùb eur oll. Mar teffa onen a'gas cothmans a'n Men Du ha'gas aspia, y fia awher dhe wetyas.\"\nMy ha fowt oberen, hèn o sensacyon coynt. Fest wheg o, worth an dallath, bos den frank, neb a yll mos ple pypynag may fydna heb own vëth. Scant udn mis yth esen vy in dadn gonstrînans an laha, mès gwalgh veu dhybm. My êth dhe'n Savoy hag erhy, dour glân, prës ly dâ glân, ena megy an gwelha cygar dell ylly an ostel provia. Saw th'esa nervuster dhybm whath. Pàn wrug vy aspia den ow meras orthyf i'n esedhva, gorgîs a'm beus, hag omwovyn mars esa ev ow perthy cov a'n moldrans.\nWosa hedna me a gemeras taxy ha mos lies mildir bys in Loundres a'n North. Me a gerdhas tre, dre barcow ha resyow a dreven kenkyth ha rewjiow, ena dre hovelys ha cragh-strêtys, ha kerdh a dhew our o va ogatty. Ha dredho oll yth esa dyfyk powes inof ow cressya. Dell hevelly dhybm, taclow brâs, taclow marthys brâs, yth esens y ow wharvos, pò scon y fedhens y ow wharvos, ha my, an dans i'n jynweyth, my o gorrys mes a'n gam. Th'esa Royer ow tira in Dover, Syr Walter ow tôwlel towl gans an bohes tus in Englond mayth o an kevrîn godhvedhys, ha neb le i'n tewlder yth esa an Men Du owth obery. Th'esen vy ow clôwes an peryl, ha'n godros a veschauns ow tegensewa, ha coynt i'm brës, inwedh, yth esa tybyans dell yllyn vy only, adar ken onen, y drailya dhe ves, y wrydnya dhe'n dor. Saw nyns esen vy i'n gam na felha. Fatell ylly bos ken maner? Menystrys an Cabynet hag Arlydhy Lÿs an Mor dhe'm amyttya i'ga hùssulyans aberveth, nyns o lycklod brâs.\nI'n gwrioneth yth esen vy ow tesîrya dierbydnans kyn fe worth onen a'm try escar. Ha neb sewyans ow tos mes a hedna. Môvyes en vy gans an gwelhevyn-ma dhe yêwny omlath gal, may hallen vy cronkya ha plattya nampyth. Yth esen vy ow serry brâs hag uskys.\nDewheles dhe'm ranjy tre nyns en vy whensys dhodho. Eneby hedna, y fedha res nepprës, saw me a dyby dylâtya bys avorow vyttyn, rag yth esa whath mona lowr genef, ha tyby cùsca nos in ostel.\nOw sorr a dhurya der an kydnyow a dhebrys vy in boosty wàr Jermyn Street. Nyns en vy gwag na felha, ha gasa dhe lower sant tremena heb tâstya. Me a wrug eva an brâssa radn a votel a win Bùrgayn, mès gwell ny êth ow cher. Dybowes en vy, plagyes, fyslak ow fara. Otta vy, pollat kemyn pur, heb skentoleth arbednek, saw yth esa otham ahana'vy, th'en vy sur, a ry gweres neb fordh worth fynsya an negys-ma – hag ev oll myshevys hebof. Me a levery i'm pedn nag o moy ès gooth fol glân: bos an ober inter dêwla peswar pò pymp a'n dus moyha codnek i'n bÿs, ha nerth oll an Empîr Bretednek orth aga scodhya. Bytegyns ny veuv vy perswâdys. Dell hevelly, th'esa lev prest ow côwsel i'm scovarn, owth inia mayth ellen vy ha gwil orty, poken cùsk ny vedha dhybm, nefra namoy.\nYtho, orth hanter wosa naw, me a wrug ervira wortyweth mos dhe Queen Anne's Gate. Pùb lycklod ny vedhen vy amyttyes, mès assaya, y whre diaha keskians.\nMe a gerdhas Jermyn Street ahës, ha passya dres bagas a dus yonk wàr an gornel gans Duke Street warbarth. Gwyskys êns y gordhuwher, wosa kemeres kydnyow neb tyller, hag anjy ow mos dhe hel ilow. Onen anodhans o Mêster Marmaduke Jopley.\nEv a'm aspias ha sevel stag.\n\"Re'm fay, awot an moldror!\" ev a grias. \"Ay, gwesyon, sêsyowgh e! Hannay yw, an den a wrug moldrans Portland Place!\" Ev a settyas dalhen i'm bregh, ha'n re erel owth hêsya i'm herhyn.\nNyns esen vy porposys dhe brofya trobel, mès ow drog-jer a wrug dhybm gwary scogyn. Y teuth creswas, hag y talvia dhybm leverel gwir ha, mar nyns esa ev orth y gresy, demondya mos dhe Scotland Yard, pò dhe'n nessa stacyon creslu dhe'n very lyha. Saw neb strech o dywodhaf i'n eur-na, dell hevelly dhybm, hag aspia Marmie ha'y vejeth gwag a skians o moy ès dell yllyn vy perthy. Me a wrug bonkya gans dorn cledh, ha content veuv vy teg pàn y'n gwelys growedhys hirder oll in shanel an strêt.\nEna y talathas tervans scruthus. Th'esens y oll warnaf in udn labm, ha'n creswas a'm sêsyas dhelergh. My a wrug spêdya nebes bobmyn dâ, rag me a vensa gà fetha oll, dell dybaf, a callen boxesy in dadn rêwl, saw an creswas a'm sensys fast adhelergh, hag onen anodhans a grafas ow gùdhùk in y vesias.\nDre gloud du a godnar me a glôwas sodhak an laha ow covyn pandr'o an mater, ha Marmie, inter y dhens trogh, ow teclarya my dhe vos Hannay an moldror.\n\"Ogh, mollath Duw,\" me a grias, \"gwrewgh dhe'n chet tewel. Bëdh war, constabyl, ha gas vy in cosoleth. Scotland Yard a wor pùptra i'm kever, ha tavasans brâs a'th fÿdh mar teffes ha mellya orthyf.\"\n\"Res yw dhywgh dos gene'vy, a vab,\" yn medh an creswas. \"Me a welas why dhe vonkya an den jentyl yn harow cruel. Ha pelha, why a dhalathas an dra: nag esa ev ow qwil drog vëth. Me a'gas spias. Dos heb froth, hèn yw gwell, 'ken res dhèm gàs carhara.\"\nFowt perthyans ha sens ollgalosek na wrellen vy strechya cabmen, anjy a ros dhybm crefter gour-olyfans. Me a dôwlys an constabyl dhywar y dreys, sqwattya an den esa ow crafa i'm gùdhùgen, ha ponya, gwelha toth, wàr Duke Street ahës. Me a glôwas son a whyb whethys, ha tus ow stêvya in helgh.\nYma uskytter pòr dhâ dhybm, hag yth esa eskelly genef i'n nos-na. Me a dheuth dhe Pall Mall wàr nûk, ha trailya tro ha St James's Park wàr nans. Me a wohelas an creswas orth yettys an Palys, herdhya der an rûth a garyajys in entryng an Mall, ha medra an pons kyns ès an helhysy dhe dremena an carhens. I'n tireth opyn a'n Park me a wrug herdhya dhe voy. I'n gwelha prës nyns esa ma's bohes tus, na ny whelas den vëth lesta. Th'esen vy ow qwystla pùptra in hapwary rag hedhes in St Anne's Gate.\nPàn wrug vy entra dhe'n strêt cosel-ma, gwag o, dell hevelly, a bobel vëth. Th'esa chy Syr Walter i'n radn gul, hag yth esa try pò peswar carr sevys dhyragtho wàr ves. Me a wrug lehe ow thoth nebes lathow dhyworto ha kerdhes scav dhe'n daras. Mar mydna an botler naha amyttyans, pò egery an daras re lent, my a vedha dyswrës.\nNy veuva lent. Egerys êth an daras knack pàn senys vy an clogh.\n\"Res yw omweles gans Syr Walter,\" yn medhaf in udn dhiena. \"Ow negys yw pëth a bris dres ehen.\"\nDen meur y enef o an botler. Heb gwaya keheryn, ev a wrug sensy an daras egerys, ena y dhegea wàr ow lergh. \"Syr Walter yw bysy, sera, ha comondys ov vy, rag na ve den vëth amyttyes. Why a vydn gortos martesen.\"\nI'n chy-na, coth y gis, an hel o ledan, ha yth esa rômys wàr an eyl tu ha wàr y gela. Orth pelha pedn an hel yth esa kil bian, ha pellgowsor ha copel a jairys ino, ha'n botler a brofyas esedha i'n tyller-ma.\n\"Gwra convedhes,\" me a whystras. \"Yma trobel rybon, ha my maglys in y gres. Saw Syr Walter a'n gor, ha my ow lavurya ragtho. Mar teu nebonen ha govyn, Eso'vy obma? lavar gow.\"\nEv a sînas assentyans, ha wharê y feu voycys wàr an strêt, ha senyans gwyls orth an clogh. Nefra ny allaf estêmya den vëth moy agès an botler-na. Ev a wrug egery an daras, ha gortos govynadow gans syght kepar hag imach grevys. Ena ev a wrug setha. Ev a lavaras chy pyw o hebma, ha py arhadow esa ganso, hag anjy a veu rewys yêyn i'n treuthow hag in kerdh. Me a welas an holl dra mes a'm kil, hag y feuva gwell ès plain an gwary.\nNyns esen vy ow cortos termyn hir, kyns an clogh dhe seny unweyth arta. An botler a wrug amyttya an vysytyor nowyth-ma heb hockyans vëth.\nPàn esa va ow tysky y gôta, me a wrug aspia pyw o. Ny yllyth egery paper nowodhow pò lyver termyn heb gweles an fâss-na – an varv loos ha trehys in shâp pal, an min tydn ha breselek, an dhewfrik sogh ha pedrak, ha'n lagasow blou ha glew. Me a wrug aswon Kensa Arlùth an Morlu, an den, dell o whedhlys, a vyldyas an Morlu Bretednek modern.\nEv êth dres ow hil, gedyes bys in rom wor'tu dhelergh. An daras-na pàn veu egerys, me a glôwas son a levow isel. Wosa degea, my o dygoweth arta.\nUgans mynysen yth esen vy a'm eseth ena, owth omwovyn pëth a wrellen vy scon. Certan sur en vy whath dell esa otham ahana', mès peur ha fatell ny wodhyen vy màn. Th'esen vy prest ow checkya'm euryor, ha pàn veu an eur slynkyes dhe hanter wosa deg me a bredery dell o res an kescùssulyans dhe dhewedha a verr spis. Kyns pedn pymthek mynysen y fedha Royer ow fysky an fordh dhe Portsmouth ahës ...\nEna me a glôwas clogh ow seny, ha'n botler a dhysqwedhas arta. Daras an rom dhelergh êth egerys, ha Kensa Arlùth an Morlu a dheuth in mes. Ev a gerdhas drestof, ha tôwlel, in udn bassya, golok got i'm qwartron vy, ha rag tecken yth esen ny ow meras an eyl wàr y gela, tâl orth tâl.\nTecken, adar moy, mès lowr veu hy rag gwil dhe'm golon labma. Bythqweth ny welys an den brâs-na kyns, na ny wrug ev ow gweles vy naneyl. Mès i'n very pols y feu nampyth spryngys in y lagasow, ha'n pëth-na, th'o aswonvos. Tra certan yw aswonvos. Flyckrans scav ywa, neb elven a wolow, arlyw munys a dhyffrans, eus ow styrya onen hag onen only. Y teuth hedna a'y anvoth, hag yth êth marow dystowgh, ha'n den ow tremena in rag. Mesk kerdroya a fancy gwyls, me a glôwas daras an strêt dhe dhegea wàr y lergh.\nMe a gemeras lyver an pellgowsor ha checkya nyver y jy. Omjùnyes a veun ny dewhans, ha my ow clôwes lev neb servont.\n\"Usy y Arlottes i'n chy?\" me a wovydnas.\n\"Y Arlottes a dheuth tre nans yw hanter-our,\" yn medh an lev, \"ha gyllys yw va dhe'n gwely. Nyns yw ev yagh haneth. A vydnowgh gorra messach, sera?\"\nMe a wrug trehy an pellgows ha codha wàr jair, codha ogas oll warbarth. Ow radn i'n negys-ma, nyns o hy fynsys na whath. Namna wrussyn ny fyllel a'y spêda, saw devedhys veuv vy abrës.\nStrech vëth nyns o dhe wodhevel, ytho me a wrug kerdhes bold ha dyson dhe dharas an rom dhelergh hag entra heb knoukya.\nPymp vysach sowthenys a veras dhyworth bord rônd in bàn. Yth esa Syr Walter, ha Drew an Menyster a Vresel, aswonys dhybm warlergh y skeusen. Yth esa den tanow ha coth, Whittaker pùb lycklod, sodhak Lÿs an Mor, hag yth esa Jeneral Winstanley, es y aswon rag an grithen hir wàr y dâl. Dewetha oll, th'esa den berdew, ha minvlew loos horn ganso, hag abransow bojek, ha'y lavar goderrys in y gres.\nTremyn Syr Walter a dhysqwedhy sowthan ha vexyans kefrës.\n\"Otta Mêster Hannay, may côwsys vy anodho solabrës,\" yn medh dhe'n company, yn tyharasus. \"Soweth, Hannay, nyns yw an vysyt-ma i'n ewn prës.\"\nDiaha o dewhelys dhybm neb gradh. \"Gesowgh ny dhe weles, sera,\" yn medha'. \"Dell hevel dhybmo, th'yw knack adermyn. Tus jentyl, leverowgh abarth Duw, pyw o an den êth in mes mynysen alebma?\"\n\"Arlùth Alloa,\" yn medh Syr Walter, hag ev ow rudhya dre sorr.\n\"Nyns o va badna,\" me a grias. \"Yth o imach bew anodho, mès Arlùth Alloa nyns o màn. Ev o neb a wrug aswon pyw ov vy, onen a welys mavy i'n mis tremenys. Scant nyns o va gyllys a'n treuthow ha my ow pellgôwsel orth meyny Arlùth Alloa, hag anjy a lavaras ev dhe vos devedhys tre nans o hanter-our ha solabrës dh'y wely.\"\n\"Pyw – pyw –\" a stlavas nebonen.\n\"An Men Du,\" me a grias, ha sedha wàr an chair may feu voydyes maga gensow, ow meras orth an pymp den jentyl adhedro, diegrys down kettep huny.\nAN NAWVES CHAPTRA\nA VËDH KEWORRYS\nDHE'N CHAPTRYS-MA\nMIS GORTHEREN 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/an-nawnjek-stap-warn-ugans-1","date":"2020-07-04T18:05:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655886516.43\/warc\/CC-MAIN-20200704170556-20200704200556-00406.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999825418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998254179954529}","num_words":50342,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42737.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"27ves a vis Hedra 2019\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon, and welcome to this week's edition of An Nowodhow on BBC Radio Cornwall.\nRes re beu moy a sawyansow yn Treth Lanngorrow pub bledhen a-dhia ban veu arnewys fos yn dew vil peswardhek. Heb an fos-gwitha yth yw rydh an Dowr Gwyles dhe wia dres an treth, yn-dann janjya patron an mortidys ha gul frosow-skwardya. Yma tewynnow a-wartha dhe'n treth ow kila, drefen an avon dhe esknias aga grond. Fondyans Skath Sawya Kenedhlek Riel (RNLI) a leveris bos ugens sawyans yn Treth Lanngorrow yn dew vil tredhek, ha'n niver dhe gressya yn fast dhe deg ha tri-ugens yn dew vil etek. I a leveris dhe guntelles poblek bagas-lewya studhyans treth an Gwyles y halsa an treth \"andharganadow ha dynamek\".\nPywvedhys yw an treth gans Duketh Kernow ha Trest Kenedhlek, ha derivas desedhys gans an Dhuketh a leveris y kos'sa kekemmys ha dew poynt peswar milvil a beunsow dhe aslea an fos-gwitha, hag y fe edhom anodho arghans a bris rag y ventena. An bagas-lewya a vynna kowlwul towl sawder an treth rag gwellhe adhyskans an dus a wra devnydh a'n treth, ha leverel lok kressyes a wythysi trethow dhe allos bos rann an remedi. Yn-medh esel an bagas-lewya, Dr Ben Dobson a Gonsel an Bluw Lanngorrow, \"An hav ma ni a'gan beu milyow a dus war an treth, ha ny hwarva droglammow sevur, hag yma pub reson dhe dhos dh'agan treth teg.\"\nMore rescues have been needed at Crantock Beach every year since storms damaged a wall in 2014. Without the retaining wall, the River Gannel has free to weave across the beach, changing tidal patterns and creating rip currents. Dunes at the top of the beach are also receding as the river erodes their base. The RNLI said there were 20 rescues at Crantock beach in 2013, and that the number has steadily increased to 70 in 2018. They told a public meeting of the Gannel beach study steering group that the popular beach had become \"unpredictable and dynamic\".\nThe beach is owned by the Duchy of Cornwall and the National Trust, and a report commissioned by the Duchy said that replacing the retaining wall could cost as much as £2.4m, and that it could require significant money to maintain it. The steering group wanted to implement a beach safety plan to improve education of people using the beach, and said that increased lifeguard presence could be part of the solution. A member of the steering group, Dr Ben Dobson from Crantock Parish Council, said: \"This summer we have had thousands of people on the beach and there have been no serious accidents and there is every reason to come to our beautiful beach.\"\nY feu ygerys wosa meur es hanterkans bledhen kowfordhow mayth o gwrys devnydh dhodho rag treusperthi pri gwynn bys yn Porthmeur West. An kowfordhow yn-dann Withti Gwreck a omdhiskwedh kevreyth gwreydhek a hyns horn, keffrys ha'n gravathow rag degi pri war an skathow a waytya.\nTunnels that were used to transport china clay to the harbour at Charlestown have been opened after more than 50 years. The tunnels under the Shipwreck Museum feature the original rail system, as well as the gurneys used to shift clay on to the waiting ships.\nY feu daskorrys bedhow a bymthek den avel rann kovheans a benn kansvloodh a derosa balweyth. An ugensves a vis Hedra mil naw kans ha nownsek y tiskaras an kevreyth treusporth a brenn, \"Yskynnel Den\" y hanow, yn-dann ladha unnek den warn ugens yn Bal Sten ha Kober Levant. An droglam na o dalleth diwedh an bal, a dhegeas yn mil naw kans tredhek warn ugens. Unn den bal heb hanow, pymthek bloodh y oos pan oberi ev ena, a leveris dhe'n BBC yn mil naw kans onan ha tri-ugens, \"My a welas golok na vynnav vy gweles arta. Yth o res tri dydh rag daskavos an tus a via maglennys y'n shafta, hag onan den goliys a veu dres yn mes byw.\"\nThe graves of 15 men have been restored as part of the centenary commemorations of a mining disaster. On 20 October 1919, the wooden transportation system called a \"Man Engine\" collapsed, killing 31 men in the Levant tin and copper mine. The accident was the beginning of the end of the mine, which closed in 1933. One unnamed miner, who was 15 when he worked there, told the BBC in 1961: \"I saw a sight which I don't want to see again. It took three days to recover the men who had been trapped in the shaft and one man who was wounded and brought out alive.\"\nKochyas an Vorladron, Gavin Cattle y hanow, a braysyas brysoleth vudhek a y bara, wosa i dhe waynya peswar ha dew-ugens dhe pymp warn ugens yn Doncaster an bennseythen usi passyes. Yn-medh Cattle dhe BBC Kernow, \"Res yw dyski dhe waynya fyttys pan na wra hi mos da yn tien ynwedh.\"\nCornish Pirates' Coach Gavin Cattle praised his side's winning mentality after they won 44-25 at Doncaster last weekend. Cattle told BBC Cornwall, \"You've got to learn to win games when it's not quite going your way as well.\"\nYth esowgh hwi ow koslowes orth \"An Nowodhow\" war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys ha presentys genev vy, Wella Morris. An pennskrifer o John Parker. Bys dy'Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou've been listening to An Nowodhow on BBC Radio Cornwall. This week's script was written by me, Wella Morris. The editor was John Parker. Until next Sunday, good day to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2019\/mis-hedra\/27-10-19","date":"2020-07-06T11:29:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655880616.1\/warc\/CC-MAIN-20200706104839-20200706134839-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.718346417,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7183464169502258, \"eng_Latn_score\": 0.24161449074745178}","num_words":1345,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.74,"perplexity_score":70696.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"15ves mis Kevardhu 2019\nDohajydh da, ha dynnargh dhe dhyllans an seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood afternoon, and welcome to this week's edition of An Nowodhow on BBC Radio Cornwall.\nTus a veu gwarnys dhe wortos a-bervedh y'aga chiow hag avoydya an fordhow maras o res dhedha, wosa kowasow gwyns a voy es deg mildiryow ha tri ugens pub eur dhe fusta rannow a Ruvaneth Unys dres an nos dy'Sul eus passys.\nGonis Tan ha Sawyans Kernow a dhellos an gusul hag ev ow tyghtya gans niver a hwarvedhyansow kelmys dhe hager-awel. Gwarnyans kehaval a veu derivys war enys Jersey.\nYth esa kansow a drevow yn Dewnens ha Kernow heb tredan.\nYn Porthbud, fordh a veu degys wosa dos a-ves rann a do gorvarghas Sainsburys yn nos dy'Sul.\nAn gorvarghas a leveris an gwerthji dhe remaynya degys myttinweyth dy'Lun mes an mayni a oberis yn feur dhe'y dhasygeri dy'Meurth.\nAn leveryas a leveris bos saw an gowfordh gorvarghas Porthbud, meur hy vri, hag a veu war benn an rol TripAdvisor warlena.\nYth esa derivasow a-dro dhe wedhennow kodhys ow lettya niver a fordhow yn Kernow, le may trehedhas gwynsow tooth a dredhek mildiryow ha tri ugens pub eur, ha Fordhow Meur Pow Sows a leveris y teuth naw gwedhen warn ugens dhe'n leur yn Dewnens dres an nos dy'Sul.\nAn awelyow ughel a hager-awel Atiyah a gawsyas ynwedh goderrans dhe drenow ha kowbalyow dy'Lun, pan warnyas National Rail bos lies gwedhen ow lettya linyow yntra Pennsans hag Aberplym.\nPeople were warned to stay indoors and avoid the roads unless necessary after gusts of more than 70mph battered parts of the UK overnight.\nCornwall Fire and Rescue Service issued the advice as it dealt with a number of storm-related incidents.\nA similar warning was issued on the island of Jersey. Hundreds of homes in Devon and Cornwall were without power.\nIn Bude, a road was closed after part of a Sainsbury's supermarket roof came off on Sunday night.\nThe supermarket said the store remained closed on Monday morning but staff worked hard to re-open on Tuesday.\nThe spokesman said the popular Bude supermarket tunnel, which topped the TripAdvisor ratings last year, was safe.\nThere were reports of fallen trees blocking a number of roads in Cornwall, where winds reached speeds of 73mph, while Highways England said 29 trees came down in Devon overnight on Sunday.\nThe high winds of storm Atiyah also caused disruption to trains and ferries on Monday, when National Rail warned several trees were blocking lines between Penzance and Plymouth.\nKevarwodher a'n Vorladron Gernewek, Dicky Evans a lever bos an klub ow towlenna gul aga thre Meneghi yn Pennsans galosek a vos le Pennroweth anbarhus.\nAn dowlen a geslamm gans afydhyans an klub re gavos an tir res dhe Sportva rag Kernow profys, yn oryon Truru. Y hwaytir bos an sportva nowydh drehevys kyns hav diw vil dew warn ugens.\n\"Agan bodh yw dhe worra agan lytherow kresys ynno rag may hwren ni homma sportva anbarhus,\" y leveris Evans.\nYma dhodho towlen teyr bledhen dhe gressya kevarghow y'n klub gans an amkan a waynya avonsyans dhe'n Bennroweth, kyns ygeryans a'n sportva nowydh.\n\"I a wra agan alowa gorra sportva anbarhus omma dhe'n Meneghi mars eson ni ow trehevel sportva a-ogas ytho yma agan rewler ragdres owth oberi orth mappa rag an sportva may kaffo deg mil a dus yn termyn a dheu,\" y leveris Evans dhe BBC Radyo Kernow.\nNi a wayt y kevyn komendyans dhe wul henna, ytho mar hedhyn ni gwartha an kesunyans hag yth eson avonsys ni a yll gwari dhe'n Vorladron.\"\nAn Vorladron re unverhas dhe akwirya an tir res dhe sportva nowydh dhe Langarth, tamm yn mes a Ventrimildir ogas dhe Druru, hag y hwrons alowa an nessa rann a arghasans a'n ragdres dhe vos yn-rag, yn-medh Evans.\n\"Yth yw nowodhow splann rag an Vorladron ow mos yn-rag, y leveris Evans. \"An pyth a hwra styrya, nyns eus dhyn lettys dhe dreusi lemmyn, nyns eus saw ni a'gan honan.\"\nY pesyas: \"An arghasans yw mater ragon, y hwren ni godhvos moy a-dro dhe henna pan hwren ni gelwel rag profyansow drehevel yn kres a vledhen a dheu.\nGorfennys vydh an sportva kyns diw vil dew warn ugens, mes yth eson ni ow nesa an governans rag nebes arghans. \"\nEvans a leveris an sportva ha kevarghow kressys y'n para dhe alowa an Vorladron Gernewek dhe witha agan gwella gwarioryon yn termyn a dheu, wosa gweles higer Fiji a vri Sam Matavesi movya dhe Northampton a-dhiwedhes.\n\"Ni a vynn gwitha agan para warbarth, yma bojet bras rag bledhen a dheu ha'n huni a-wosa, towlen teyr bledhen gans Christ Stirling ha'n para,\" y keworras.\n\"Agan bodh yw dhe gavos tamm rugbi a'n ughella klass y'n sportva, yn gwiryonedh my a wayt y fydhav vy ow mires orth rugbi Pennroweth dhe'n sportva y'n nebes bledhen.\nCornish Pirates director Dicky Evans says the club are planning to make their Mennaye home in Penzance capable of being a temporary Premiership venue.\nThe plan coincides with the club confirming it has secured the land necessary for the proposed Stadium for Cornwall on the outskirts of Truro. It is hoped the new stadium will be built by the summer of 2022.\n\"We're looking to put our credentials in to make this a temporary stadium for the Premiership,\" Evans said.\nHe has a three-year plan to increase the investment in the club with the aim of winning promotion to the Premiership in time for the opening of the new stadium.\n\"They will allow us to put a temporary stadium in here at the Mennaye if we are building a stadium nearby, so our project manager is working on a layout for the stadium so it might take 10,000 people in the future,\" Evans told BBC Radio Cornwall.\n\"We should get approval to do that, so if we do get top of the league and promoted, we can play down at the Pirates.\"\nThe Pirates have agreed to acquire the land they need for the new stadium at Langarth, just outside Threemilestone near Truro, and will allow the next phase of funding the project to go ahead.\n\"It's great news for the Pirates going forward,\" Evans said. \"What it does mean is we've got no more hurdles to cross now, we're on our own.\"\nHe continued: \"The fundraising is an issue for us, we'll know more about that when we go to construction tendering in the middle of the year.\nThe stadium will be ready by 2022, but we are approaching the government for some money.\"\nEvans says the new stadium and increased investment in the squad will allow the Cornish Pirates to keep their best players in future, having seen star Fiji hooker Sam Matavesi move to Northampton recently.\n\"We're looking to keep our squad intact, we've got a big budget for next year and the following year, a three year plan with Chris Stirling and the team,\" he added.\n\"We're looking to really get some top-class rugby into the stadium, in fact I hope to be watching Premiership rugby at the stadium in a few years time.\"\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys gans Duncan McIntosh ha genev vy Julia Wass. Bys dy'Sul nessa, dydh da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by Duncan McIntosh and by myself, Julia Wass. Until next Sunday, good afternoon to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/2019\/mis-kevardhu\/15-12-19","date":"2020-07-06T12:14:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655880616.1\/warc\/CC-MAIN-20200706104839-20200706134839-00182.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7176124454,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7176124453544617, \"eng_Latn_score\": 0.25278860330581665}","num_words":1813,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.77,"perplexity_score":62457.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"8ves mis Hwevrer 2015\nGorthugher da, ha dynnargh dhe dhyllans a'n seythen ma 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow.\nGood evening, and welcome to this week's edition of 'An Nowodhow' ('The News') on BBC Radio Cornwall.\nDen, unnek bloodh ha dew ugens y oos, res eth dhe goll dhyworth treth Trebervedh ogas dhe Gastel Dintagel hag ev ow keskar lusu y hwoer y'n seythen eus passys.\nShane Galliers, dhyworth Lannstevan, a veu gweskis gans mordon vras ha skubys dhe-ves y'n mor. Assaya a wrug dew esel an bagas esa ganso dh'y sawya mes heb seweni. Eseli teylu an den a leveris an treth dhe vos \"tyller personel dres eghen\" dhedha.\nKyn hwrug hwilas parys an gonisyow sawyans yn efan, ny veu kevys an den. Dres peswar our, gwithysi alsyow dhyworth Kastel Boterel ha Porthysek a hwila an den, gans gweres a'n skath sawya Lannwedhenek hag a dro askel danvennys gans RMB Chivenor.\nDyghtyer an withysi alsyow Aberfala a leveris studh an gewer dhe vos disfaverus, gans hager-awelyow ha moryow tonnek.\nLeveryades a'n Mayn Morek ha Gwithysi Alsyow a dherivas y hwarva hwithrans an morrep dhe vordrik, mes nag esa war aga thowl dhe hwilas pella.\nYn-medh Mike England a'n skath sawya Lannwedhenek, \"Dieth bras yw nebonan dhe vos skubys dhe ves hag ev ow kul neppyth rag teylu.\"\nA 51-year-old man has been lost off Trebarwith Strand near Tintagel while he was scattering his sister's ashes last week.\nShane Galliers, from Launceston, was struck by a large wave and swept out to sea. Two members of the group he was with tried to save him but without success. Members of the man's family said the beach was \"a very personal spot\" for them.\nAlthough teams from the rescue services made extensive searches, the man was not found. Two coastguard teams from Boscastle and Port Isaac searched for the man for four hours, with assistance from the Padstow lifeboat and a helicopter sent by RMB Chivenor.\nThe manager of Falmouth coastguards said the state of the weather was unfavourable, with gales and rough seas.\nA spokeswoman for the Maritime and Coastguard Agency reported that a shoreline search had taken place at low tide but that there were no plans for further searches.\nMike England from Padstow lifeboat said, \"It's a great shame someone was doing something for a family and they end up getting washed off.\"\nTrev gernewek a wra prederi arta a-dro dh'y thowl dhe dhassevel arwodh hag a lever \"Kerdh Hitler\". Konsel Pluw Lannvorek a sorras an gemeneth Yedhowek wosa assentya dhe dhassevel an arwodh ma yn park hag a vir dres Lannvorek.\nRemovys veu an arwodh dherowel gans Konsel Restorrmel an koth yn dew vil ha pymp, wosa krodhvolyow hy bos anwiw.\nMes a-gynsow, an konsel pluw a erhis arwodh nowydh. I a leveris bos \"Kerdh Hitler\" an hanow hag yw usys gans tus teythyek. Henwys o an park y'n bledhynnyow mil, naw kans, ha deg warn ugens, wosa konseler leel turantiel, \"Hitler\" y les-hanow.\nLeveryas an Gemeneth Yedhowek Kernewek, Harvey Kurzfield, a leveris bos an ervirans dhe dhassevel an arwodh \"outrayus\". Ev a grodhvolas orth an konsel pluw ha leverel: \"My a wra ynia tus Yedhowek na dal dhedha vysytya an drev.\"\nKonseler a'n bluw, Jade Barron, a leveris: \"Ny vynnen ni divlasa nagonan. An park re beu aswonnys avel \"Kerdh Hitler\" nans yw hirneth, henn yw oll.\n\"Rann gowrek istori an drev yw. Y fia dieth mar korrys henna dhe-ves.\"\nLemmyn, yma an konsel ow tasprederi an towl.\nA Cornish village will think again about its plan to reinstate a sign saying \"Hitlers Walk\". Mevagissey Parish Council angered the Jewish community after agreeing to reinstate the sign in a park overlooking Mevagissey.\nThe original sign was removed by the old Restormel Council in 2005, after complaints that it was inappropriate.\nBut recently, the parish council ordered a new sign. They said that \"Hitlers Walk\" is the name used by local people. The park was named in the 1930s, after a dictatorial local councillor who was nicknamed \"Hitler\".\nA spokesman for the Cornish Jewish community, Harvey Kurzfield, said that the decision to reinstate the sign was \"outrageous\". He complained to the parish council and said: \"I shall urge Jewish people not to visit the village.\"\nParish councillor Jade Barron said: \"We didn't want to offend anyone. The park has been known as \"Hitler's Walk\" for a long time, that's all.\n\"It's a massive part of the history of the village. It would be a shame if that were taken away.\"\nNow, the council are reconsidering the plan.\nYma bresel a-dro dhe'n berhenogeth a hel usys rag kuntelesow yn treveglos gernewek.\nAn Keffrysyans Kernow a Fondyansow Benenes (WIs) a lever i dhe bywa an hel, dhe Gellivre, ha res yw dhe nebonan a vynn gul devnydh anedhi hwilas aga hummyas.\nMes, herwydh an trevesigyon, prenys o an hel y'n vledhen mil, naw kans, seytek warn ugens gans an dreveglos a-barth an fondyans benenes leel.\nAn gedrynn a dhallathas pan dhegeas skorr leel an fondyans benenes drefen fowt a niverow.\nAn Keffrysyans a WIs a janjyas an florennow, ha gorra yn-bann arwodh hag a leveris nag o possybyl dhe entra y'n drehevyans heb kummyas. Byttegyns, an trevesigyon a janjyas an florennow arta. Lemmyn, ymons i ow kul devnydh a'n hel rag hwarvosow kemeneth.\nAn Keffrysyans a WIs a leveris: \"Yth esa an hel fondys rag devnydh an fondyans benenes. Nyns esa fondys rag bos hel a dreveglos.\"\nMes leveryas rag kessedhek hel an dreveglos a leveris: \"An hel re beu usys, dres an blydhynnyow, rag hwarvosow a lies ehen – rag ensampel, besydhyansow, kevewiow, klassys, ha gwariow mus, keffrys ha kuntelesow a'n Fondyans Benenes.\"\nThere's a dispute about a hall used for meetings in a Cornish village.\nThe Cornwall Federation of Women's Institutes (WIs) say that they own the hall, near Kelly Bray, and anyone who wants to make use of it must seek their permission.\nBut, according to the villagers, the hall was purchased in 1937 by the village for the WI.\nThe trouble started when the local branch of the WI closed because of a lack of numbers.\nThe Federation of WIs changed the locks, and put up a notice saying that it wasn't possible to enter the building without permission. However, the villagers changed the locks again. Now, they are using the hall for community events.\nThe Federation of WIs said: \"The hall was established for the use of the WI. It wasn't established to be a village hall.\"\nBut a spokesman for the village hall committee said: \"Through the years the hall has been used for many kinds of events – for example, christenings, parties, classes, and pantomimes, as well as WI meetings.\"\nYth esowgh hwi ow koslowes orth 'An Nowodhow' war BBC Radyo Kernow. An dowlen an seythen ma a veu skrifys gans Steve Penhaligon ha genev vy, John Prowse. Bys dy' Sul nessa, nos da dhywgh hwi oll.\nYou are listening to 'An Nowodhow' on BBC Radio Cornwall. This week's programme was written by Steve Penhaligon and by myself, John Prowse. Until next Sunday, good night to you all.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/ank.dydhlyver.com\/older\/08-02-15","date":"2020-07-06T12:52:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655880616.1\/warc\/CC-MAIN-20200706104839-20200706134839-00220.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6690722108,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6690722107887268, \"eng_Latn_score\": 0.29353630542755127}","num_words":1744,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.689,"perplexity_score":49312.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Food is also another major part of Cornish culture, from clotted cream to starry-gazey pie and saffron cake. The pasty must be Cornwall's most famous culinary export though, and even featured on this 1916 postcard (AD624\/55).\nBoos yw ynwedh ken rann veur a wonisogeth Kernow, dhyworth dehen molys dhe hogen sterwolok ha tesen safran. Byttegyns an pasti yw heb dhout esporth Kernow an moyha a vri, ha diskwedhys yw hogen y'n garten bost ma dhyworth 1916 (AD624\/55).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/cornish-language-and-culture\/ad624-55\/","date":"2020-08-09T23:57:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738595.30\/warc\/CC-MAIN-20200809222112-20200810012112-00090.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6802500486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6802500486373901, \"eng_Latn_score\": 0.2266363501548767, \"cym_Latn_score\": 0.016062084585428238, \"sco_Latn_score\": 0.010610033757984638}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.645,"perplexity_score":53721.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kernowek gans Ian Jackson\nE-dhyllys gans kernoweklulyn.com\nY fëdh An Prysner in Castel Zenda ow carya an redyor dhe Rùrytânya, pow a hen-whedhel in perveth Ewrop coth. Res yw dh'agan gorour Rudolf Rassendyll dos ha gweres Mytern an wlas vian-ma, ha hebma in studh a beryl brâs. A yll Rassendyll lettya hager-dhevîs Dûk Michael, hanter-broder dhe'n Mytern? A yll diank orth cas Rupert a Hentzau ha'y dhrog-golytys? A yll dry oll an aventuryans dhe dhyweth fusyk, heb terry colon an Brynces Flavia, ha'y golon y honen kekefrës?\nAnthony Hope a wrug screfa an aneth-ma in 1894. Rùrytânya ha'y manylyon lywus a gibyas fancy an bobel desempys yn tobm. Yma an trailyans gans Ian Jackson ow cachya froth ha frobmans romantek an mamlyver.\nKensa dyllans \/ First published 1894\nMamdytel \/ Original title The Prisoner of Zenda\nTrailyans \/ Translation © 2020 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva kernoweklulyn.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website kernoweklulyn.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nOlsettyans gans an trailyor in Palatino Linotype.\nTypeset by the translator in Palatino Linotype.\nE-dhyllys gans \/ E-published by\nkernoweklulyn.com\n(Viv Taskis)\nRanjy A, 37 Bre an Eglos \/ Flat A, 37 Church Hill\nHellÿs \/ Helston\nKernow \/ Cornwall\nTR13 8TL\nLymnans \/ Illustration\nNigel Roberts\nA note on the Cornish in this book\nThe Cornish of this translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek. Spellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This particular orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language. The whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset.\nI am indebted to Ray Chubb, who kindly read a draft of the whole translation and suggested many improvements.\nA note on proper names\nAnthony Hope's Ruritania becomes Rùrytânya in Cornish, but otherwise names of people and places specific to the story have not been respelled. All the Ruritanian characters have German or Slavic names, so Michael, for example, sounds very much like Cornish Myhal, and you will be close enough if you pronounce Flavia as 'Flâvya', not with the vowel heard in the first syllable of English 'flavour'. Strelsau too is a German name, at least in form. Say it as 'Shtrelzaw'. But Zenda is probably meant to be purely Slavic, so its z is pronounced as in Cornish zyp (not 'ts').\nCONTENS PÙB RADN MÎSEK\nMis Gwydngala 2020\nChaptra 1\nAn Rassendylls – ha nebes geryow tùchyng an Elphbergs\nChaptra 2\nAdro dhe'n colour a vlew eus dhe dus\nMis Hedra 2020\nChaptra 3\nGordhuwher mery gans goos pell\nChaptra 4\nAn Mytern ow sensy appoyntyans\nMis Du 2020\nChaptra 5\nAventurs dhe actour gorthro\nChaptra 6\nKevrîn in certan selder\nMis Kevardhu 2020\nChaptra 7\nY Vrâster ow cùsca in Strelsau\nChaptra 8\nKenytherow a'n tecka ha broder tewl\nMis Genver 2021\nChaptra 9\nTâbel tê ha porpos nowyth dhe hedna\nChaptra 10\nChauns brav dhe dhen bylen\nMis Whevrel 2021\nChaptra 11\nHelghya torgh coos ha brâs dres ehen\nChaptra 12\nRecêva vysytyor ha bosa hig\nMis Merth 2021\nChaptra 13\nSkeul Jacob amendys\nChaptra 14\nUdn nos orth an Castel wàr ves\nMis Ebrel 2021\nChaptra 15\nMy ow côwsel orth temptyor\nChaptra 16\nTowlen othobmak\nMis Mê 2021\nChaptra 17\nDydhanans hanter-nos gans Rupert yonk\nChaptra 18 Ajy dhe'n grocken dre nell\nMis Efen 2021\nChaptra 19\nFâss orth fâss i'n forest\nChaptra 20\nAn prysner ha'n Mytern\nMis Gorefen 2021\nChaptra 21\nMara pe kerensa oll an dra\nChaptra 22\nTermyn present, passys – ha dhe dhos?\nCHAPTRA 1\nAN RASSENDYLLS – HA NEBES GERYOW TÙCHYNG AN ELPHBERGS\n\"Prest yma qwestyon gena vy, Rudolf, pana dermyn vynta in oll an bÿs obery neppyth?\" yn medh gwreg ow broder.\n\"A Rose wheg,\" my a worthebys, ow corra an lo oy wàr an plât. \"In oll an bÿs, prag y tal dhybmo obery neppyth? Ow studh yw attês. Namnag eus pegans dhybm lowr dhe'm whans (nefra nyns eus pegans lowr qwyt dhe nagonen, dell wosta), benegys ov vy a sensy worshyp meur dh'y yêwny: broder ov vy dhe'n Arlùth Burlesdon, ha broder dâ dh'y gontes, an arlodhes mar worhanus. Mir, th'oma content!\"\n\"Te yw naw bloodh warn ugans,\" hy a nôtyas. \"Ha ny wrusta obery tra vëth ma's –\"\n\"Ma's gwary alês? Gwir yw hedna. Nyns eus otham dh'agan teylu obery taclow.\"\nTabm vexys o Rose dre an ger-ma, rag pùbonen a wor (mencyon a'n feth, ytho, ny yll bos myshyf) nag eus teylu dhedhy a'n keth gre exaltys dell yw an Rassendylls, teg ha codnek kynth yw hy honen. Kefrës ha'y theythy dynyak, perhenes o hy a fortyn brâs, hag ow broder Robert o fur lowr, ma na vo hy lynaja bern ganso. Lynaj yw, in gwrioneth, testen may lavaras Rose nampyth ewn in y gever in hy nessa geryow.\n\"An teylu dâ yw lacka, dre vrâs, ès oll an re erel,\" yn medh.\nI'n very prës-na me a wrug palva ow blew. Godhvedhys veu hy mênyng pòr gler.\n\"Fest lowen ov vy dell yw Robert du y vlew!\" hy a grias.\nI'n keth tecken Robert a dheuth ajy, rag y fëdh ev ow tyfuna wor'seyth eur dell yw ûsys, hag ow qwil whel kyns haunsel. Ev a dowlas golok wàr y wreg: hy bogh o tùch entanys. Ev a'n tavas in udn jersya.\n\"Pandr'yw an mater, a whegen?\" ev a wovydnas.\n\"Yth esa hy ow tavasa warbydn ow fowt obery ha'm perhenogeth a vlew rudh,\" yn medhaf, in ton a bystyk.\n\"Ho! Sur nyns yw ev dhe vlâmya a'y vlew,\" Rose a wrug amyttya.\n\"Ûsys dhe dhos dhe wel, unweyth pùb kenedhel, 'ma an blew-na,\" yn medh ow broder. \"An dhewfrik kefrës. Rudolf a'n jeves aga dew.\"\n\"Dos dhe wel, ass yw edrek genama,\" yn medh Rose, entanys whath.\n\"Gena vy th'yw an blew dâ lowr,\" yn medhaf, ha my a savas in bàn hag omblegya tro ha'n portreyans a'n Gontes Amelia.\nGwreg ow broder a levas garm heb perthyans.\n\"Ass yw edrek, na gemerta an pyctour-na in kerdh, Robert,\" yn medh hy.\n\"Ogh, a whegen!\" ev a grias.\n\"Re Varia!\" me a geworras.\n\"Dhana nakevys via, martesen,\" hy a dhuryas.\n\"Scantlowr – ha Rudolf in agan mesk,\" yn medh Robert, ow shakya pedn.\n\"Bos nakevys, prag y coodh?\" my a wovydnas.\n\"Agh Rudolf!\" gwreg ow broder a grias in mes, ha rudhya pòr dhainty.\nMy a wrug wherthyn, ha pêsya debry an oy. Me a worras adenewen, dhe'n lyha, an qwestyon pana res o dhybm obery neppyth (ha py neppyth). Ha, rag gorfedna an dhadhel – ha rag serry tebmyk dhe voy, res alowa, ow whor vy dre laha, mar vian ha sevur – my a wrug merkya:\n\"Dâ glân yw genama bos onen a'n Elphbergs.\"\nPàn viv ow redya whedhel, pùpprës y fydnaf vy dreslebmel oll an text styrya. Saw pàn dheffa porpos dhybm a screfa whedhel, desempys yma otham owth inia warna vy styryans. Dell yw ôpynwelys, res yw dhybm clerhe prag y feu ow whor dre laha vexys a'm dewfrik ha'm blew, ha prag y whrug vy lavasos lavar, my dhe vos onen a'n Elphbergs. Rag kynth eus bry brâs, res desta, dhe'n Rassendylls, nans yw lies kenedhel, bytegyns nyns yw kevradna in aga goos jùstyfians vëth, orth kensa golok, a vôstya dell en vy jùnys dhe'n lynaja moy bryntyn a'n Elphbergs, na jùstyfians naneyl a bottya qwarel dell esa dhybm eseleth i'n Teylu Rial-na. Pana berthynas a yll bos inter Rùrytânya ha Burlesdon? Inter an Palys in Strelsau pò an Castel in Zenda, ha Nyver 305 Park Lane, Loundres West?\nNow – ha res yw dhybm leverel orth an dallath, y fedha'vy ow tysencledhyas, heb goheles, an very bysmêr yw res ankevy, dell dyb an Arlodhes Burlesdon wheg – i'n vledhen 1733, ha'n Secùnd Jory a'y eseth wàr an se rial, ha'n cres i'n termyn-na ow rainya, ha'n mytern ha Pensevyk Kembra heb bos an eyl warbydn y gela na whath, y teuth certan pryns ow vysytya Lÿs an Sowson, neb o henwys in istory a'y wosa an Tressa Rudolf a Rùrytânya. An pryns o pollat yonk ha sêmly, uhel y bedn, merkys (namys martesen, ny dhegoth dhybm brusy) dre dhewfrik strait, lybm, hir tabm dres ehen, ha bùsh a vlew rudh tewl – an keth frigow-na ha'n keth blew, in gwrioneth, re wrug stampya an Elphbergs nans yw termyn pelha ès cov. Th'esa va tregys in Englond lower mis, hag ev a veu recêvys i'n pow-ma gans an moyha cortesy. Bytegyns ev a dhepartyas, wàr an dyweth, in dyfyk a gomendyans. Rag y feu va in omlath dewdhen (ha pùbonen owth omsensy bos y woos a'n uhella, hag ev ow casa hepcor kenyver qwestyon a'y dhynyta) gans neb nôbyl, aswonys dâ in Cowethas an jëdh, rag y boyntys y honen a veryt, ha kefrës avell den teg dhe wreg. I'n omlath Pryns Rudolf a gemeras goly garow, Ha sawyes anodho, y feu remôvys in dadn gel dre sleyneth an lÿscadnas Rùrytânyan, hag ev ow cafos plenta trobel. Ny veu an nôbyl golies i'n omlath, mès yêyn o an myttyn, ha glëb, pàn wrussons y omvetya, ha'n nôbyl a godhas in hager-anwos. Hag abàn na sowenys ow fetha y gleves, y feu marow whegh mis, ader dro, wosa dybarth Pryns Rudolf, heb spâss rag amendya y gescowethyans gans y wreg – ha hodna, warlergh dew mis moy, ow tenethy flogh in er dhe dîtel ha stâtys an teylu Burlesdon. An arlodhes-ma o an Gontes Amelia, mayth esa ow whor dre laha ow yêwny remôcyon a'y fyctour in mes a'n parleth in Park Lane. Ha gour dhedhy y feu Jamys, pympes Yùrl Burlesdon ha Baron Rassendyll an secùnd warn ugans, pùbonen a'n dhew in nôbylta an Sowson, ha Marhak in Ordyr an Garget. Ha Rudolf, y whrug ev dewheles dhe Rùrytânya, demedhy gwreg, hag eskyna wàr an se rial, le may feu y flehes esedhys in lynaja ewn, alena bys i'n very eur-ma – saw spis cot yn unsel. Ha wortyweth, mar mydnowgh kerdhes dre soleryow an pyctours in Burlesdon, in mesk an hanter-cans portreyans a'n dewetha deg bledhen ha seyth ugans, why a wra cafos pymp pò whegh, hag intredhans an pyctour a'n wheffes yùrl, oll dyblans der aga dewfrik strait, lybm, hir. Ha kefrës dre showr a vlew rudh flàm. Dhe'n re-ma, pymp pò whegh, yma lagasow glas inwedh, kynth eus lagasow tewl inter an Rassendylls moy menowgh.\nWèl ot an styryans. Ha my lowen y vos dewedhys. Namow wàr lynaja wordhy yw testen fest tyckly. Ha'n nôcyon erytuster eson ny ow clôwes kebmys anodho hedhyw i'n jëdh yw, dowt vëth, tavasak a'n lacka kynda oll. Ow mockya dothter yma va, hag ow screfa manylyon astranj in Lyver an Nôbylta inter an lînednow.\nÊsy yw merkya tell usy ow whor dre laha – ha fowt gensy a lojyk, fowt personek dhedhy hy honen heb mar (rag nag eus lecyans na felha a gùhudha hy reydh) – usy hy ow consydra ow fysmens kepar hag offens ogatty ha my dhe vlâmya ragthans, hag ow tesevos, wàr hast, warlergh an sînys-ma avês, teythy aberveth mayth ov vy hepthans kettep huny. Ha hy a genertha hy inferyans anjùst dre boyntya orth dyfyk a brow i'm bôwnans vy bys i'n eur-ma. Wèl, re bo hedna dell yll, my a wrug kemeres shara dâ a blesour solabrës, ha shara dâ a wodhvos skentyl. My a veu kyns in scol Alman hag in ûnyversyta Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek mar berfeth avell Sowsnek iredy. Nyns esen vy estren vëth in Frynkek. Y'm bo nebes geryow Italek, ha Spaynek lowr kefrës dhe gùssya ino. My o, dhe'm breus, cledhevyas crev, mès heb sleyneth meur. Ha sethor dâ gans godn. My a wodhya marhogeth pùb best mayth yw y geyn dhe sedha warnodho. Ha'm pedn ow mos wàr y gàm kebmys dell yw possybyl, in despît y worher tanek. Mar mydnowgh leverel y talvia dhybm ry ow dedhyow dhe ober vas, nyns eus ger vëth dhe'm dyffres, marnas hebma: na godhvia dhe'm kerens kemyna dhybm ertons a dhyw vil bens an vledhen ha nas stubmys dhe wandra.\n\"An poynt a dhyffrans intra jy ha Robert,\" yn medh ow whor dre laha, ha hy (bednath warnedhy!) ow côwsel yn fenowgh wàr arethva a'n wlasegeth ha, menowghter moy vëth, wàr arethva y desmygyans, \"an poynt a dhyffrans yw, y vos ev owth aswon an dûtys usy ow sordya a'y savla i'n Gowethas, ha dha vos jy owth aspia a'th savla chauncys dhe sêsya.\"\n\"Dhe dhen uhel y golon, a Rose wheg,\" my a worthebys, \"sêsya chauncys yw dûta.\"\n\"Flows!\" yn medh, ow shakya hy fedn yn fen. Ha wosa tecken hy a bêsyas: \"Now, otta Syr Jacob Borrodaile ow profya dhys soodh par hap a'th vusur jy poran.\"\n\"Gromercy milweyth!\" yn medhaf, in udn hanaja.\n\"Canaseth a'n jevyth warlergh whegh mis. Yma Robert ow leverel gans certuster y vos parys dhe'th recêva avell onen a'y sodhogyon. Gwra acceptya, Rudolf – rag plegya dhe vy.\"\nNow, bÿth pàn wrella ow whor dre laha gorra an mater in geryow a'n par-ma, ow crihy hy thâl teg, hag ow plethy hy dêwla bian, hirethek hy lagasow, oll a'm govys vy, loselwas kyn fe, ha hy heb omgemeryans naturek in ow hever, y'm beus edrega. Ha pelha, th'esen vy ow predery tell yllyn vy, dowt vëth, spêna termyn i'n soodh brofys-na ha cafos moy ès spot a solas. Ytho me a lavaras:\n\"A whor wheg, wosa whegh mis mar nyns eus lestans nag yw gwaitys, ha Syr Jacob orth ow gelwel, dhe'm cregy! my a vydn mos gans Syr Jacob defry!\"\n\"Ogh, Rudolf, ass osta cuv! Pòr lowen ov vy!\"\n\"Ple fëdh ow mos?\"\n\"Ny wor whath. Certan y fëdh canaseth dâ.\"\n\"A Vadâma,\" yn medhaf, \"kyn na vo ma's Myssyon othobmak par hap, me a vydn mos rag kerensa jy. Pesqweyth may fo màl genama, ny vedham mygyl.\"\nRÿs veu ow fromys ytho. Saw whegh mis yw whegh mis, owth hevelly trank heb worfen. Ha rag an mîsyow-ma dhe vos istynys inter my ha'm dywysygneth devedhek (me a vydn soposya sodhak canaseth dell yw den dywysyk, saw ny worama, rag na veuv vy sodhak canaseth bythqweth, na dhe Syr Jacob na dhe nagonen), my a wrug whythra orth maner garadow gasa an termyn dhe bassya. Ha desempys i'm pedn y teuth tybyans a vysytya Rùrytânya. Martesen yth hevel coynt, na wrug vy bythqweth vysytya an wlas-na kyns. Mès ow thas (in spit dh'y gerensa gudh wor'tu ha'n Elphbergs, neb a'n lêdyas dhe ry dhybm, y secùnd mab, an meur-hanow Rudolf), yth o prest sevys warbydn mos dy. Ha warlergh y vernans, ow broder, in dadn gùssul Rose, a wrug degemeres tradycyon an teylu, esa ow tesky goheles an wlas-na bytteth. Saw abàn dheuth Rùrytânya i'm pedn, y feuv vy consûmys gans ewl hy gweles dystowgh. Wosa pùptra, nyns yw blew rudh ha dewfrik hir dhe gafos only in Teylu Elphberg. Ha'n whedhel coth o skyla absùrd y dhylowrder, dhe'm breus, rag ow barya vy dhyworth aswon gwlascor a bris, ha meur hy bry, neb a wrug kemeres rol brâs in istory Ewrop kyns, ha parys dhe wil an keth hedna unweyth arta in danjer rêwlyas yonk ha freth, dell o an Mytern nowyth, herwyth pùb mencyon anodho. Sêlys veu ow determyans pàn wrug vy redya in The Times tell vedha an Pympes Rudolf cùrunys in Strelsau kyns pedn an nessa teyr seythen, ha tell vedha an ocasyon brâs-oberys in gwir. Mes a dorn my a vydnas bos ena, ytho dallath parusy. Saw dre rêson nag esa nefra dhybm ûsadow a brovia manylyon dhe'm kerens a'm viajys, ha my i'n câss-ma ow qwetyas gorthenep warbydn ow forpos, my a lavaras dell vydnen vy gwandra i'n Tyrol – o menowghva dhybm – ha my a wrug dyserry Rose dre dheclarya y bosaf intentys dhe studhya problemow gwlasek ha socyal an gemeneth, brâs hy les, usy tregys i'n côstys-na.\n\"Martesen,\" me a hyntyas yn tewl, \"y fëdh sewyans dhe'm viaj ena.\"\n\"Pandra vynta leverel?\" hy a wovydnas.\n\"Wèl,\" yn medhaf, ha'm gis heb rach vëth, \"y hyller lenwel, dell hevel, aswy i'n lien der ober oll-compassus –\"\n\"Ho! a wrêta screfa lyver?\" hy a grias, ha tackya dêwla. \"Hedna vëdh spladn, a ny vëdh, Robert?\"\n\"Th'yw an gwelha comendyans i'n jëdh hedhyw dhe'n bôwnans gwlasek,\" ow broder a wrug nôtya, hag ev y honen, dell y coodh godhvos, omgomendys i'n very maner-ma lower gweyth. Burlesdon Tùchyng Damcanep Goth ha Fethow Arnowyth hag An Sewyans Dewetha Oll, gans Studhyor Polytyk, an dhew ober-ma yw uhel in bry aswonys.\n\"An gwir yma dhis, ha my ow cresy, Bob was,\" yn medhaf.\n\"Now gwra dedhewy, ty dh'y wil yn tefry,\" yn medh Rose, sevur hy lev.\n\"Nâ, promys vëth ny rov vy. Saw me a vydn y wil mar teuv ha cafos devnyth lowr.\"\n\"Hèn yw rêsonus,\" yn medh Robert.\n\"Ogh, ny vern an devnyth!\" yn medh hy, in udn settya hy gwessyow in pors.\nSaw i'n tor'-ma ny ylly hy kemeres moy ès hanter-promys orta vy. In gwrioneth, y fensen vy gwystla sùbmen vrâs, na wrella story a'm viaj nama paper vëth nefra, na shyndya neb pluven. Hag yma hedna ow tysqwedhes fatell woryn ny bohes teg a vyns a vo i'n termyn a dheu. rag otta vy obma, ow collenwel ow hanter-promys, hag ow screfa lyver, dell na wrug vy desmygy bythqweth – kyn na wra servya scant in comendyans dhe'n bôwnans gwlasek, ha'y gontens heb tùchya màn an Tyrol.\nDowt a'm beus dell wrussa an lyver plêsya an Arlodhes Burlesdon naneyl, mar teffen ha'y bresentya dh'y golok hag arvrusyans – na'n stap-na, nyns eus mydnas vëth genef a'y wil.\nCHAPTRA 2\nADRO DHE'N COLOUR A VLEW EUS DHE DUS\nLavar meurgerys dhe'm Ôwnter William o, na godhvia dhe dhen vëth tremena dre Paris heb passya inhy udn jorna. Th'esa an ôwnter ow leverel warlergh prevyans a'n bÿs, ha me a wrug enora y gùssul der ôstya udn jëdh hag udn nos i'n 'Continental' wàr ow fordh dhe – dhe'n Tyrol. Me a vysytyas George Featherly i'n Canaseth, ha ny a gemeras tabm warbarth a gydnyow i'n boosty Durand, hag a'y wosa tastya an Gwary Kenys. Ha wosa hedna ny a dhebras nebes soper, ha wosa hedna vysytya Bertram Bertrand, gwersyor dâ y hanow ha kesscrefor in Paris rag The Critic. Y'n jeva set a rômys meur aga honfort, ha ny a gafas gwesyon blesont ow megy hag ow kestalkya. Apert o dhybm, bytegyns, Bertram y honen dhe vos dyglon, estregus y vrës, ha pàn veu pùbonen gyllys, marnas ny gàn honen, my a wrug y dhascùntell a'y vûtyans pell. Pols dâ ev a skyrmyas genef, ha wàr an dyweth ev a grias in mes, ow tôwlel y gorf dhe wely dëdh:\n\"Dâ lowr, ha ty owth erya. Th'esof ow cara – iffarnak cara!\"\n\"Dhana prydydhieth a wrêta screfa dhe well,\" yn medhaf avell ger confortya.\nEv a wrug crihy y vlew gans y dhorn ha megy yn fen. Yth esa George Featherly, a'y sav, an keyn trailys dhe'n glavel, ow minwherthyn heb cufter.\n\"Mars yw hy an garorieth coth,\" yn medh, \"ny dal ma's hy dascor, Bert. An venyn a vydn qwyttya Paris avorow.\"\n\"Me a'n gor,\" yn medh Bertram, garow y lev.\n\"A pëdh hy ow cortos, dyffrans vëth,\" a bêsyas George yn tybyta. \"Ma hy neyjys uhella ès myster jornalyst, sos!\"\n\"Dh'y cregy hy!\" yn medh Bertram.\n\"A les dhybm via dhe voy,\" me a wrug lavasos, \"mar cothfen vy pyw esow'why ow côwsel in hy hever.\"\n\"Antoinette Mauban,\" yn medh George.\n\"De Mauban,\" a groffolas Bertram.\n\"Ohô!\" yn medhaf, ha sevel orth aswon dadhel an ragêr 'de'. \"A vynta leverel, Bert – ?\"\n\"Dar, ny ylta gasa cres?\"\n\"Pyma hy ow mos?\" me a wovydnas, rag an dhama nyns o bian hy hanow.\nGeorge a wrug tynkyal an bathow in y bocket, minwherthyn yn cruel orth Bertram truan, ha gortheby yn plesont:\n\"Ny wor den vëth. Me a vetyas – ha ny ow côwsel, Bert – gans onen a'n vrâsyon in hy chy nans yw lower nos – wèl, nans yw ogas ha mis. A wrusta metya ganso nepprës – Dûk Strelsau?\"\n\"G'rug,\" Bert a groffolas.\n\"Den codnek dres ehen, dell dybys vy.\"\nCaletter vëth ny veu gweles tell o George porposys dre vencyon a'n dûk dhe encressya torment wàr Bertram truan, ytho my a vydna inferya re wrug an dûk aswon attendyans dhe Madame de Mauban. Hy o gwedhwes, rych, sêmly ha, dell levery whedhel, uhelwhansek. Th'o pòr wirhaval hy dhe vos, dell y'n gorras George in geryow, neyjys mar uhel avell ken onen, neb o person a'n moyha possybyl, heb perhedna gre rial i'n styr stroth. Rag yth o an dûk mab dhe Vytern Rùrytânya tremenys agensow, dre secùnd demedhyans a'n leuv gledh, ha hanter-broder dhe'n Mytern nowyth. Ev o mab moyha kerys y das, ha chêson a gabel pàn veuva gwrës dûk, ha'y dîtel kemerys dhyworth cyta, ha hodna an bencyta hy honen. Y vabm o dâ hy genesygeth, adar exaltys bytegyns.\n\"Dar, nyns usy ev in Paris i'n tor'-ma?\" me a wovydnas.\n\"Ogh, nag usy! Ev êth in kerdh rag bos in cùrunyans an Mytern – solempnyta na wra ev enjoya scant, dr'yw dhe wetyas. Saw Bert, a bollat dâ, na goll govenek! Ny wra ev màn demedhy Antoinette maga teg – wèl, ny wra, marnas towlen aral a vëdh sprellys. Byttele, y fydn hy martesen – \" Ev a hockyas ha keworra, in udn wherthyn, \"Cales yw sevel orth attendyans rial – ty a wor hedna, Rudolf, a ny wodhes?\"\n\"Dhe'th confùndya!\" yn medhaf, ha gorhebmyn farwèl, ha gasa Bertram anfusyk inter dêwla George, ha mos tre dhe'm gwely.\nTernos George Featherly a wrug dos gena vy dhe'n gorsaf, may prenys vy tôkyn dhe Dresden.\n\"Gwil tro rag gweles oryel an pyctours?\" George a wovydnas, ha gwenwherthyn.\nGeorge yw whedhlor coth, ha mara mednen derivas dhodho dell esen vy ow viajya bys in Rùrytânya, y fia an nowodhow devedhys in Loundres wosa treddeth, hag in Park Lane kyns pedn seythen. Ytho my a vydna ry gorthyp gohelus pàn wrug ev selwel ow heskians vy ha'm forsâkya desempys, ow qwybya dres an cay. Pàn wrug vy holya gans dewlagas, me a welas bos ev ow terevel y hot ha salusy benyn jentyl, fascyonus hy gwysk, a veu apperys namnygen in mes a'n dôkynva. Hy o, leveryn ny, tùch moy ès deg bloodh warn ugans, hir hy horf, tewl, ha leun lowr hy fygùr. Pàn esa George ow côwsel, me a wrug gweles tell dowlas hy golok scav warna vy, ha'm gooth a veu hùrtys der an preder nag esa semlant dhybm a'n gwelha, ha my cudhys in dadn gôta pelour ha lien codna (rag an jëdh in Ebrel dhe vos yêyn) ha hot viajya, medhel ha tednys isel dhe'n scovornow. Wosa tecken, George a dheuth ha jùnya dhybm arta.\n\"Cowethes meur hy gorhan yma dhis i'n viaj,\" yn medh. \"Hòn yw an dhuwes usy Bert Bertrand truan ow cordhya dhedhy, Antoinette de Mauban; ha hy, kepar ha ty, ow mos dhe Dresden – heb dowt kefrës rag gweles oryel an pyctours. Pòr goynt yw, bytegyns, nag usy hy ow whelas an enor a'th aswon i'n present termyn.\"\n\"Ny vydnen vy govyn comendyans dhedhy,\" me a wrug merkya, nebes serrys.\n\"Wèl, me a brofyas dha dhry jy dhedhy. Mès hy a lavaras, 'Prës aral.' Ny vern, 'was, par hap y fëdh drog-labm hens horn, ha chauns dhyso a wil hy rescous ha defendya Dûk Strelsau dhe ves!\"\nBytegyns ny veu drog-labm vëth, naneyl orta vy na worth Madame de Mauban. My'yll côwsel abarth dhedhy, ha'm omfydhyans kehaval dell eus a'm parth ow honen. Rag pàn esen vy, wosa nos a bowes in Dresden, ow pêsya an viaj, hy a wrug eskyna i'n keth train. Convedhys o genam y bosy heb whans a gompany, ytho me a vydna hy goheles gans rach. Saw my a wely hy bos ow viajya an keth train-ma gena vy bys in very pedn a'm fordh, ha me a wrug ûsya pùb spâss a veras war orty, bÿth pàn allen vy gwil, heb bos aspies.\nKettel wrussyn ny drehedhes or Rùrytânya (ha'n sodhak coth, neb o rowtor an Dollva, ow settya y dremyn warnaf mar stark, may feuv vy surra agès kyns a'm fysmens Elphberg), me a brenas an paperyow nowodhow, ha cafos derivadow inans tùchyng ow viaj. Heb styryans cler, tabm kevrînek kyn fe, y feu dëdh an cùrunyans avauncys neb rêson. Y fedha an solempnyta sensys trenja. Th'esa an hol bow ow frobma in y gever, ha Strelsau o, hebma apert, leun a rûth. Oll an rômys a veu gwerthys, ha'n ostelyow ow fedna. Pòr idn vedha ow chauns vy dhe gafos gwestva, ha sur y fedha res dhybm tylly pris uthyk brâs. Ervirys veuv vy dhe bowes in Zenda, tre vian, hanter-cans mildir dhyrag an bencyta, ha deg ader dro dhyworth an or. An train a dheuth dy gordhuwher, hag ow forpos o passya an nessa jorna, de Merth, in gwandrans dres an brynyow, meur aga brafter herwyth whedhel; kibya golok got a'n Castel brâs y hanow; kemeres an train dhe Strelsau de Merher myttyn; ha dewheles i'n nos rag cùsca in Zenda.\nYtho in Zenda me a skydnyas, ha pàn esa an train ow tremena an tyller mayth esen vy sevys wàr an cay, my'ylly aspia Madame de Mauban in hy eseth. Th'o cler tell esa hy ow viajya bys in Strelsau ha cafos set a rômys ena, gwell hy darbar ès ow ragwel vy. Minwherthyn me a wrug pàn y teuth dhe'm preder, assa via George Featherly sowthenys a cothfa my ha hy dhe vos kesviajyoryon mar bell.\nPòr guv veu ow recepcyon i'n ostel – in gwrioneth, scant nyns o moy ès gwesty – ha'n ôstes o benyn goth ha borr, ha dyw vyrgh gensy. Pobel gosel êns y, ha caradow, bian aga les, dell hevelly, in gwrÿth vrâs Strelsau. Gorour o an dûk dhe'n venyn goth, drefen ev dhe vos, warlergh lyther kemyn an Mytern tremenys, mêster a stâtys Zenda lebmyn hag a'n Castel, esa bryntyn y sav wàr an vre serth in pedn an valy, ogas hag udn vildir orth an gwesty. Ny hockyas an venyn goth ow teclarya, yn tefry, hy edrek nag esa an dûk esedhys wàr an se rial, in le y vroder.\n\"Aswonys dhe ny yw an Dûk Michael,\" yn medh. \"Ma va tregys i'gan mesk nanj yw oll y dhedhyow. An Dûk Michael yw aswonys dhe bùb Rùrytânyan. Mès estren namnag yw an Mytern. Kebmys in powyow erel th'esa ev, ha nynj eus ma's onen in deg unweyth orth y aswon dre syght.\"\n\"Hag i'n tor'-ma,\" onen a'n benenes yonk a woderrys hy hows, \"yma whedhel tell wrug ev dyvarva, ma nag eus den vëth oll orth y aswon.\"\n\"Dyvarva!\" hy mabm a grias. \"Pyw eus ow leverel?\"\n\"Johann, an gwethyas gam dhe'n dûk. Ev re welas an Mytern.\"\n\"Eâ. 'Ma an Mytern, sera, in chy helghya an dûk, i'n forest obma, i'n very eur-ma. Ev a vydn mos ahanan dhe Strelsau rag bos cùrunys de Merher myttyn.\"\nClôwes hedna a veu meur y les dhybm, ha my a wrug ervira kerdhes tro ha'n chy ternos, ha chauns a dhierbyna an Mytern. An venyn goth a bêsya hir hy thavas:\n\"Agh, 'pe unweyth ev dhe dhurya orth y helghyans – hedna, ha'y win (hag udn dra kefrës), nynj yw ma's an re-ma y gerensa, dell laver scavel an gow – 'pe unweyth gasa agan dûk dhe vos cùrunys de Merher. Ot ow whans vy, ha ny vern pyw a wor.\"\n\"Whyst, mabm!\" an myrhas a lavaras, meur aga iny.\n\"Ogh, 'ma lies huny ow tyby an keth hedna!\" an venyn goth a grias, cales hy fedn.\nMe a'm towlas i'm chair brehek down wàr dhelergh, ha wherthyn orth hy dywysycter.\n\"Dhe'm part vy,\" yn medh an yonca ha tecka a'n dhyw vyrgh, moren blegadow, sêmly hy minwharth, 'Cas yw Michael Du genam! Elphberg rudh yw whans avy, a vabm! An Mytern yw, pùb huny der dherif, mar rudh avell lowarn pò vell –\"\nHa hy a wharthas dregynus, ow tôwlel golok warna vy, ha shakya hy fedn orth hy whor, warbydn hy fâss a rebukyans.\n\"Lies den re wrug molethy y vlew rudh kyns hedhyw,\" an venyn goth a groffolas – ha my ow perthy cov a Jamys, pympes Yùrl Burlesdon.\n\"Saw ny wrug benyn bythqweth!\" a grias an vowes.\n\"Benenes, y whrussons y kekefrës, pàn veu re holergh,\" an gorthyp a dheuth sevur, ha'n vowes a godhas in meth ha taw.\n\"Prag yma an Mytern i'n vro?\" me a wovydnas, rag terry an taw tyckly.\n\"An dûk yw perhen a'n tir obma, dell leveryth.\"\n\"Y feuva gelwys gans an dûk, sera, rag gwil powes obma bys de Merher. 'Ma an dûk in Strelsau, ow tarbary recepcyon dhe'n Mytern.\"\n\"Cothmans yns y dhana?\"\n\"A'n gwelha,\" yn medh an venyn goth.\nSaw ow damsel roslyw a shakyas hy fedn unweyth arta. Ny yller hy frodna termyn pell, heb hy dhe derry arta in mes:\n\"Eâ, th'yw an eyl ow cara y gela, mar wyw dell yw dhe dus whensys dhe'n keth plâss ha dhe'n keth wreg!\"\nTh'esa an venyn goth ow meras serrys brâs orty. Saw an dewetha geryow a wrug piga ewl a wodhvos ina vy, ha my a's contreweytyas kyns ès hy dhe dhos dhe davasans:\n\"Pywa! An keth wreg dh'aga dew! Fatl'yw, a venenyk?\"\n\"Gans oll an bÿs 'ma godhvedhys ter via Michael Du – wèl sur, a vabm, an dûk – ow ry y ena ev rag demedhy y genytherow, Prynces Flavia, ha ter vëdh hyhy an vyternes.\"\n\"Re'm fay,\" yn medhaf, \"ha my ow kemeres trueth a'gas dûk lebmyn. Saw neb den mar pëdh yonca mab, now, res yw recêva an pëth a vo gesys dhodho gans an mab cotha, hag aswon grâss dhe Dhuw, kebmys dell alla va.\" Ha my a wrug derevel an scodhow, ow predery ahanaf ow honen, hag ow wherthyn. Nena my a wrug predery Antoinette de Mauban inwedh, ha'y viaj dhe Strelsau.\n\"Bohes yw dyghtyans Michael Du gèn –\" a dhalathas an vowes, in spit dhe sorr hy mabm. Mès pàn esa hy whath in cows, y teuth stap poos ha seny wàr an leur, ha voys grolyak a wovydnas in ton a wodros:\n\"Pyw eus ow clattra a 'Michael Du' in tre y Uhelder y honen?\"\nAn vowes a levas scrij bian, hanter rag own – hanter, dell gresama, dydhenys.\n\"Ny wrêta derivas er ow fydn, Johann?\" yn medh hy.\n\"Dar, ny welta pleth ujy dha glap ow lêdya?\" yn medh an venyn goth.\nAn den hag a wrug côwsel, ev a worras y honen in rag.\n\"Ma company dhe ny, Johann,\" yn medh ow ôstes, ha'n pollat a wrug sqwychya y hot dhe ves. Wàr nùk ev a'm aspias, ha plynchya stap wàr dhelergh, er am marth, kepar ha pàn wrella gweles tra varthusek.\n\"Pëth yw dha drobel, Johann?\" an cotha mowes a wovydnas. \"Hèm yw estren jentyl wàr viaj, devedhys rag gweles an cùrunyans.\"\nAn den a dhaskemeras y honen, saw th'esa ow meras stag orta vy ha'y wolok o crev, whythrus, fers ogatty.\n\"Gordhuwher dâ dhys,\" yn medhaf.\n\"Gordhuwher dâ, sera,\" ev a groffolas, ha whythra orta vy whath, ha'n vowes hudhyk a dhalathas wherthyn, ow cria in mes –\n\"Mir, Johann, th'yw an colour kerys gena jy! Plynchys veuva pàn wrug aspia gàs blew, sera. Aga holour scant nynj yw gwelys in Zenda yn fenowgh.\"\n\"Gyvyans a besaf, sera,\" yn medh an pollat in udn hockya, penpleth in y lagasow. \"Den vëth, nynj o dhe wetyas.\"\n\"Roy gwedren dhodho, may halla eva ow yêhes vy. Ha me a vydn gorhebmyn nos dâ dhe why, ha dùrdala dhe why, a venenes wheg, a'gas cortesy ha'gas kescows plesont.\"\nGans an geryow-ma my a savas in bàn, ha wosa plegyans scav omdrailya dhe'n daras. Th'esa an vowes yonk ow ponya rag golowy ow fordh, ha'n den ow kildedna rag gasa tremen dhybm, ha'y lagasow stegys warna vy hogen. I'n very prës pàn wrug vy passya, ev a gemeras stap wàr rag, ha govyn:\n\"Y praya, sera, yw an Mytern aswonys dhis?\"\n\"Bythqweth ny'n gwelys,\" yn medhaf. \"Yma govenek dhybm a'y weles de Merher.\"\nNy lavaras ev namoy, saw th'esen vy owth omglôwes fatell holya y wolok wàr ow lergh, bys may feu an daras degës ha my dredho. Ow hùmbrynkyades taunt a wrug leverel, ow kerdhes dhyragof hag ow meras dres hy scoodh:\n\"Onen a'gas colour, sera, ny yll plêsya Mêster Johann.\"\n\"Gwell yw ganso dha golour jy, martesen?\" me a brofyas.\n\"Ow mênyng, sera, o colour in gour,\" hy a worthebys, ha'y golok a dhynyores warnaf.\n\"Pywa?\" a wovydnys, ow settya dalhen in tu aral an cantolbren. \"Yw colour in gour tra meur y vern?\"\n\"Nag yw, mès my a gar dha golour jy – rudh an Elphbergs yw va.\"\n\"Colour in gour,\" yn medhaf, \"nyns yw y valew moy ès hebma!\" – ha my ow ry nampyth dhedhy heb valew vëth.\n\"Duw graunt daras an gegyn dhe vos degës!\" yn medh.\n\"Âmen!\" yn medhaf, ha dyberth dhyworty.\nIn gwrioneth, dell worama lebmyn, traweythyow th'yw colour a valew mynsek in gour.\nAN CHAPTRYS TRESSA HA PESWORA A VËDH KEWORRYS DHE'N CHAPTRYS-MA MIS HEDRA 2020.\nGERVA\nGLOSSARY\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available at www.skeulantavas.com\/Vocabulary. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\na'n leuv gledh phr morganatic\nacceptya v accept\nagh interj oh (protesting)\nAlman adj German\nAlmaynek m German (language)\nâmen interj amen\napperya v appear\narvrusyans m appraisal, assessment\nastra·nj adj = stranj\nattendyans m attention\nbenenyk f benenygow young lady\nbos intentys phr intend\nbrafter m excellence\nbrâs-oberys adj magnificent\nbroder dâ m breder brother-in-law\nbytteth adv ever\ncantolbren m cantolbrednyer candlestick\ncaro·rieth f [love] affair\ncertuster m certainty\nclap m chatter\nclavel f clavellys mantelpiece\ncledhevyas m cledhevysy swordsman\nco·mpany m company\nconfùndya v confound\nconsûmya v consume\nconsydra v consider\nconte·nt adj content, satisfied\ncontes f contesow countess\ncrihy v wrinkle\ncufter m kindness\ncùrunyans m coronation\ndamsel f damsels damsel\ndascùntell v rally (sb)\ndaskemeres v recover\nder conj = dell\ndepartya v depart\ndetermyans m resolution, decision\ndos dhe wel phr appear\ndothter m discretion\ndre \/ dr' conj = dell\ndregynus adj mischievous\ndreslebmel v skip over\ndrog-davasak m drog-davasogyon scandal-monger\ndûk m dûkys duke\ndûta m dûtys duty\nduwes f duwesow goddess\ndyghtyans m dealing\ndylowrder m insufficiency\ndynyak adj attractive\ndynyores f dynyoresow coquette\ndy·nyta m dignity\ndysencledhyas v disinter\ndyserry v placate\ndywysycter m zeal\nedrega m = edrek\nencressya v increase\ner m êrys heir\ner am marth phr to my surprise\nerbydn prep = warbydn\nerya v defy, insist\nerytuster m heredity\nestregus adj absent\nexaltya v exalt\nfers adj fierce\nforest m forestys forest\nfortyn m fortune\nfrigow pl nose\nFrynkek m French (language)\nfysment m fysmens (facial) feature\ngarget m gargettys garter\ngasa hepcor phr waive\ngoderry v interrupt\ngorthenep m opposition\ngrauntya v grant\ngre m standing, rank\ngrolyak adj gruff\ngwandrans m wandering, rambling\ngwedhwes f gwedhwesow widow\ngwenwherthyn v grin\ngwersyor m gwersyoryon versifier\ngwestva f accommodation\ngwlascor f gwlascorow kingdom\ngwybya v dart\nhelghyans m hunting\nhogen adv still\nhudhyk adj merry\nhùmbrynkyades f hùmbrynkyadesow escort (female)\nhyntya v hint\nin danjer prep under (control, influence etc)\ninferya v infer\ninferyans m inference\nintentys see bos intentys\niny m urging\nItalek m Italian (language)\nJamys m James\nJory m George\njùstyfians m justification\nkekefrës adv = kefrës (emphatic)\nkemyna v bequeath\nkesscrefor m kesscreforyon correspondent\nkestalkya v talk, chat\nkesviajyor m kesviajyoryon fellow-traveller\nlecyans m lecyansow licence\nlestans m lestansow obstacle\nleva v utter\nloselwas m loselwesyon idler\nlower gweyth phr several times\nlynaj[a] m lineage, ancestry\nlÿs f lÿsyow court\nlÿscadnas f lÿscanasow ambassador (masculine reference for pronouns if male)\nlyther kemyn m lytherow will\n'ma verb = yma\nmenowghter m frequency\nmenowghva f haunt\nmes a dorn phr at once\nmolethy v curse\nmoren f moronyon wench\nmos wàr y gàm phr to be steady \/ cool\nmusur m musurow measure\nmûtyans m sulking, moping\nmyshyf m injury, harm, ruin\nmyster [an] jornalyst m journalism\nnakevys adj = ankevys\nnôbyl m nôblys noble[man]\nnôbylta m nobility\nnôcyon m nôcyons notion\nomblegya v bow\nomdrailya v turn (round)\nomglôwes v feel (in oneself)\nomgomendya v introduce oneself\nomlath dewdhen m omladhow duel\nomsensy v feel, consider\nôstes f ôstesow hostess\nôstya v stay (as a guest)\nothobmak adj beggarly\nparleth m parledhow parlour\n'pe verb = a pe\npenpleth f perplexity, puzzlement\npensevyk m pensevygyon prince\nperhenes f perhenesow possessor (female)\nperhenogeth m possession\npersonek adj personal\nplegadow adj buxom\nplegyans m bow\nplenta m plenty\nplêsya v please\nportreyans m portreyansow portrait\npottya qwarel phr claim\npryns m pryncys prince\npystyk m pystygow injury\nqwyt adv completely\nqwyttya v quit, leave\nragwel m foresight, providence\nrainya v reign\nrebukyans m rebuke, reproof\nrescous m rescue\nrêwlyas m rêwlysy ruler\nrol m rôlys role\nroslyw adj rosy\nRùrytânya f Ruritania\nRùrytânyan adj\/m Rùrytânyans Ruritanian\nsalusy v greet\nsaw ... yn unsel phr except\nse rial m sêys throne\nsêlya v seal\nsêmly adj handsome\nsêsya v seize\nsethor gans godn phr marksman\nshowr a phr a lot of\nskyrmya v fence\nsocyal adj social\nsolas m entertainment\nSpaynek m Spanish (language)\nstyryans m explanation\ntanek adj fiery\ntastya v taste, try\ntavasa v speak out\ntavasak see drog-davasak\ntavasans m scolding\ntebmyk m temygow little bit\ntecken f tekednow moment\ntell conj = fatell (in sense 'that')\nter conj = fatell (in sense 'that')\nternos adv the next day\ntôkynva f tôkynvaow booking-office\ntrank heb worfen phr an eternity\ntreddeth adv three days\ntremen m passing\ntrenja adv the day after tomorrow\ntùchyng prep concerning, about\ntynkyal v jingle\nûnyve·rsyta m ûnyve·rsytys university\nvell prep = avell\nvery adj very\nvëth adv even (with comparative)\nvexya v vex, annoy\nvoys m voycys voice\nwàr nùk phr straightaway\nwàr rag phr = in rag\n'was form of address = a was\nwhedhlor m whedhloryon gossip\nwhor dre laha f whereth sister-in-law\nwhyst interj hush\nwhythrus adj searching\nworshyp m social position\ny tegoth verb it behoves\ny Uhelder title his Highness\n'yll verb = a yll\n'ylly verb = a ylly\nyùrl m yùrlys earl","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/an-prysner-in-castel-zenda","date":"2020-09-26T09:37:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400238038.76\/warc\/CC-MAIN-20200926071311-20200926101311-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9966704845,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9966704845428467}","num_words":10633,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":41499.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Stokkys yn kever Europa\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nS\n- ► Stokkys ow tuchya tus a Europa (4 k, 20 f)\nFolennow y'n klass \"Stokkys yn kever Europa\"\nYma an 117 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 117.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys_yn_kever_Europa","date":"2021-01-20T10:17:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703519984.9\/warc\/CC-MAIN-20210120085204-20210120115204-00130.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9944143295,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9944143295288086}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":40280.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ewnhe \/ Making a correction\nKewerder a hwilyn y'gan derivasow nowodhow hag yma dynnargh dhywgh ri agas kusul hag ewnheansow dhyn. Danvonewgh ebost dhyn orth firstname.lastname@example.org gans berrskrif agas bernyow ha ni a vynn strivya dhe worthebi orthowgh a-ji dew dhydh-ober.\nMars eus fowt dhyn, ni a vynn hwilas y ewnhe skaffa gyllyn.\nWe strive for accuracy in our news reports and we welcome your feedback and corrections. Please email us at email@example.com with a summary of your concerns and we will strive to get back to you within two working days.\nIf we accept we have made a mistake we will endeavour to correct it as soon as possible.\nKoden braktis ha krodhvolas \/ Code of Practice and Complaints\nMedia an Gernewegva (Radyo an Gernewegva ha Pellwolok an Gernewegva) a holl koden braktis pennskriforyon a'n Independent Press Standards Organisation.\nAn goden ma yw degemerys a-hys Kernow ha'n Ruyvaneth Unys ha lies y'n media kenedhlek ha ranndirel a wra y holya keffrys.\nYma kevren dhe'n goden leun omma: Gwiasva IPSO.\nMar krysowgh ni dhe derri an goden ma, kestevewgh orthyn skaffa gyllowgh.\nPerthewgh kov, ny yllyn dyghtya agas krodhvolas heb hwi dhe vos:\nnasys hware agas honan gans an dorrva goden kuhudhys\nbagas kanasedhys ha nasys gans an dorrva goden kuhudhys, le may fo les poblek y'gas krodhvolas\nparti tressa ow hwilas kewerder a gedhlow dyllys.\nHwi a yll danvon ebost dhyn gans agas krodhvolas dhe firstname.lastname@example.org.\nNi a wra aswon agas krodhvolas der ebost a-ji seyth dydh a'n lyver dydhyow ha, herwydh usadow, gorthebi orth agas krodhvolas gans ervirans finel a-ji unn jydh lyver dydhyow warn ugens.\nMedia an Gernewegva (Radyo an Gernewegva ha Pellwolok an Gernewegva) follow the Independent Press Standards Organisation Editors' Code of Practice.\nThis is a nationally accepted code which numerous national and regional media follow.\nYou can read the full Editors' Code on the IPSO website here.\nIf you feel we have breached this code, please get in touch as soon as possible.\nBear in mind that we can only deal with your complaint if you are:\npersonally and directly affected by an alleged breach of the Code\na representative group affected by an alleged breach of the Code, where there is public interest in your complaint\na third party seeking to ensure accuracy of published information.\nYou can email us, detailing your complaint, to email@example.com.\nWe will acknowledge your complaint by email within seven calendar days and will normally respond to your complaint with a final decision email within 21 calendar days.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/anradyo.com\/krodhvolas\/","date":"2021-05-14T18:52:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991207.44\/warc\/CC-MAIN-20210514183414-20210514213414-00520.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8411112428,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8411112427711487, \"eng_Latn_score\": 0.11772259324789047}","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.054,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.764,"perplexity_score":48437.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Monday, 7 June 2021\nSaturday, 5 June 2021\nHa my o mos en kerdhes, tûa an dre,\nüdn mettin hav a-bres,\ndhe dowla lether môy e'n poss (post),\na-ûgh an ke, ena dres a'm scoodh, my glowas,\nhubbadòlya mesk an edhyn...\nmola loos ha dû, ha gwradnen,\nRüdhek, tynk, pednpaly, gòlvan...\nPandra wher ? ter my an bres,* Eus neb üdn pei pò bran, pò cath, gwywer, pò neppeth aral, ladra oyow mes a'n neyth ?\nDhesempias, my a'n gwelas, en barr segh clujya... OULA ! ... cosel, tewal, mystical.\n\"You !\" medha vy, scantlowr medhya dhe anella, \"Ass o chy teg !\"\nHa treylya en dro y bedn, ha merkya vy, dreth an trohow y lagajow,\ncar'a wherthin, amedh e : \"Pia chy behatna, boya, tho chy an kidnyow vy an jorna-ma !\"\n* ter my an bres An unclear construction found in an anonymous Cornish verse but clearly intended to mean \"it came into my mind\".\nThursday, 27 May 2021\nGellys dhaworthen ha tremenys ew an meur lettrys socio-yethor, Ken Mac Kinnon, coweth brâs a'n gernowegoryon oll. Nefra na vedh nakevys y weres dhen ha y garadowder. Pa veu maw, ev a spenas termyn an Blitz en Porh Ia gen pobel an costys-na ha remaynya puppres coweth lel dhe'n Kernowyon òja hedna. Pur senjys on rag oll an peth a wrüg.\nTuesday, 18 May 2021\nCowetha wheg, My a vedn dallath postya moy òbma pa vo diwedh (deweth) dhe'n hav-ma... pò kens hedna mar pedhama termyn, saw lebmyn, ma re a whel dhebm (... an peth ew da, dhe'n lyha, rag ma odhom dhebm an mòna !). Ma edrek dhebm na ellama scrifa moy. Gen an govenek gas gweles en Kernow ken vo pell. Neil\nSunday, 28 February 2021\nThew sür e vedha (y fedha) meur plesour dhen ow clappya Kernôwek en Chei Murdoch en Redrüdh e'n bledhednow deg ha pajar ügens. Chei Murdoch y hònan ew an kensa chei e'n bes a veu gòlowys gen gass, termyn era an ynjydnor William Murdoch trigas en Kernow e'n diwettha (dewetha) radn an 18ves cansbledhen. Nei a vetya warbarh pub de Merth dhe nos, ha de Sadòrn ewedh terweythyow. Thera dew glass, an eyl a vedha deskys gen Bernard ha y gila gena vy. Òttòbma dhewgh fôtô a radn a'n Gussül war an degrëys en mes an chei. E veu kemerys, my a heval e'n vledhen 1998 pò 1999 bès na ellama bos certain anodho. Ma edrek genam an qwalita. My a'n gwüg war ow fôn dhort fôtograf coth, kellys y liw nebes. Gwelys vedh, na whath, Annie, Susanne, Vanessa, Hilary, Alan ha my ow hònan. Na orama môy piw a gemeras an fôtô-ma en kensa. Nei eva lies bolla' de ha debry cakys ha tesednow war an saw - ha gen wharth ha cân ha gòckineth, heb mar, nei a dhesca Kernôwek ha kelmy sergh ha cowethyans yntredhon. En mesk an vebyon erol, thera Timmy Tòbm ha Gus, ha Hecka Menta, ha Dewy ha Dug ha Richat Angov, ha Timmynoggy ha mesk an benenes erol e vedha contys Jenny hag Angela ha Frances ha Sally ha Liz... hag oll warbarh, levow lowr dhe dherevel to an chei gen cân ha wharth.\nCussül an Tavas Kernôwek ew kescowethyans a veu fondys e'n vledhen 1987 m'alja avonsya descans hag ûs pub-dedhyek an form diwedhes ha modern a'n tavas-ma, ew gelwys gena nei Kernôwek Bew. Grondys ew, dre vaner ledan, war oll agan lien Kernôwek, en favera an peth a veu gerys gen an scriforyon dhiwedhes. Ma ga scrifa o tisqwedhes fordhow hewül ha vas dhe biwa benag a venja purwir clappya. Rag hedna an Gussül a venja provia hy godhvos ha'y skians specyal e'n mater-ma dhe gebmys a Gernowegoryon eus lebmyn ha kebmys a vo e'n termyn a vedn dos, ma'l bos derevys endelha kemeneth crev ha kevrednek a gowsoryon. Thera nei o stüdhya an tavas ha provia classys, descans war linen ha kedhlow. A-dhia ba veu degemerys an FSS en 2008, an Gussül a veu 'kesobery gen bagasow erol m'al bos cressyes an nòmber a bresyow ha chonssys rag clappya. Cussül an Tavas Kernôwek ew menystrys gen bagas a vodhogyon ha piwa benag eus dhodho pecar pòrpos a ell kemeres radn dre dhanon messach dhen, pò gwelha whath, cows genen en Kernôwek. Dewgh barha nei ha welcòm whei a vedh !\nCussül an Tavas Kernôwek - The Cornish Language Council - is an association of friends, founded in 1987 to further the learning, teaching and everyday use of Kernôwek Bew - a spoken and written form of the language that favours later sources. Since these provide the kind of down-to-earth register that every language needs, we have a special contribution to make to the wider project of building a strong, cohesive speech community. We undertake research and provide classes, online learning and information. The Cussül is run by a voluntary management group and is open to all who support its aims. All you have to do to get involved is tell us. We would love to hear from people who wish to learn the language and anyone who is willing to help widen access to learning.\nSaturday, 20 February 2021\nMis Whevrel an 14ves jorna, Gool Valentin, Londres.\nWar an desk ma fôn (pò pellgowser), paperyow, jynn-amontya, bolla' goffy ha botel a burheor (purifier, disinfectant) diwla.\nWar a bord ma lever trigvaow ha lester leun a vleujyow (pò flowrys). Pur vesy ew an pellgowser rag gawas arhadowyow gan cowetha en America. En lever trigvaow ma manylyon esely kevothek\/kevethek an Party an Mentenours (= Cons. Party. Neij a scrifas \"Gwithadorek\"). My a ros an bleujyow dha Carrie bès hei wrüg lavaral dhemm pandra aljama gwil ganjans. Sodhva vrâs ew hei, bès nag eus spas rag skeusednow (pò fôtôs) ow flehes vy. Nag eus skeusen an vetêrnes war an vos naneyl, bès ma gweder pur vrâs drefen ow bosa vy an Boss !\n*Ma Neij Smith ow kemeres radn en class Kernôwek Kevin Knox en Kembra. Ottobma an peth a scrifas rag y dhever (homework, lit. duty). Keslôwena dhodho !\nTednys dhòrt: Richard Gendall. 2003. Practical Modern Cornish - Part 1 Foundations, Liskeard: Teer ha Tavaz.\nEnglish translation available with Richard Gendall's original text.\nGerowgh nei desevos dr'o whei bran vrâs. Thero whei o neyja menowgh tredh an âls ha'n oon. Ma gas skelly crev whei o cronkya an ayr gen mar veur nerth ha dr'üjans o tythya pecar'a son sethow. A òles whei a ell merkya mens eus gwres dhe wil gwlas Kernow, peth a veu gwres alergh, peth o gwres pell dhe'n eur ma, oll en kemysca. Mirowgh! Hons ena a òles ma tüs goth an puskes owna ga ròsow. Hons ena ma stenoryon o tegy tâlhattys.\nMar qwrüssa vy mos barth dhe whei, ha mar qwrüsso whei sewya an awon, hei a wra gas drei whei dhe'n dreveglòs leb a veu vy genys ha megys. Mirowgh ena! Hedna a veu an chei nei, hag ena an cleghtour a wren crambla termyn my a veu maw. Ello whei attendya an düs na ort corn an strat üjy o cortos an buss? Mar qwrüssan'jei treylya adro, jei a alja gweles maw bian sedhek war dopp an fos en mires an waynys prei ha jei o teskydnya an menydh, kelmys dhe Borth. Gosowowgh, ha whei o clowes son an ynjyn ha'n trònkkerry lenwys a brei. Gosowowgh arta, ha whei o clowes an bagas arhans dhe dria y vûsik e'n skiber a ûgh an carrjy.\nMa an vran vrâs o tremena dres ker dhiswres a veu derevys war bans reb an fordh. Holma o kens pennplas metêrn, ha mirowgh! Ena ma men co a veu derevys ganjo er co y vab, alebma mil vledhen ha'n hanter.\nMar qwresso whei sewya an heyl lebmyn, ev a vedn gas drei whei leb wrüg an maw tyvya dhe dhen yònk, ha bos kemerys emann en gwidro an bownans, leun a sekerder ha doutys, lowender ha trûedh, o mos ales ha dos tre. Leverowgh dhe'n vôs en gwel an gwaneth na wressa hei y nakevy ev. Leverowgh dhe'n tiek dre vedna va bos parys dhe orra an margh dhe'n gov dhe hêrnya dohajedh en Penn Poll, hag avorow ev a weres dhodho o kil an cîder ort an wask lavalow. Whath trenja, ev a res mêkya y honan vel marner yònk, parys dhe omladh rag oll hebma a ell e gweles aderdro lebmyn.\nObma an eglòs war ladn an heyl. A po diwedh dhe'n strîf, an whegh clogh brêst ew cregys war an cloghprednyer e'n cleghtour a ell kesseny arta, \"Gwrewgh fistena dhe'n eglòs!\", ha martesen tüs a vedn trigas abarth dh'y gila heb froth na miken, grassa an duwow anjei dr'êns whath bew. Ma an trevas mejys. Hedhyw ma pronter an pluw o palas y lôwarth, ha ma an den arader oh aras y dir.\nEllo whei ogla an gwydhvos e'n ke? Ahes, leur an coos a vedh gorherys a dhel segh ha kestednow (kest(en)ednow). En termyn an nos, ma an gwarthek o pedhygla, ma an dorhok o crowdel, ha terneyja a ûhen en cachya preves. Ma kei an bargen tir o piga mann y scovornow, ha hartha en gorthyp dhe grei an lôwarn üjy oh òla adhorth tû aral an heyl. E'n mettin, nei a wra difüna ort lev an tiek o carma dhodho, \"Scott, Scott, ke en mes adro!\" Ahes Scott a vedh et y gòben en denjel ascorn, en mên termyn ma an deves o pryvya adhorth an mena. Wrügo whei besca tastya còsoleth a'n par ma? Nag era nei ünweyth o longya dhe lawhedha an darjyow dro dh'obma.\nAn vran vrâs a bassyas adreus an castel coth ha tremena an glydn meur, en dadn dhedhy an awon deg, an còsow, an fordh wiüs, ha'n fordh gleder leb drei esperans ha duwon kekeffres. Hei eth rag er na wrüg hei terneyja an gorlivyow, hag ena, hei a dreylyas tû ha'n north. Adhelher, an tiredh medhal, an pras, an gwel, an lôwarth còsel; dherag, an tiredh cales, an geunegen, an hal, an radel, an oon, an gòdhal, an carn; tiredh an gwarthek dû ha para an menydh, dû ga mîn. En dadn, parcow bian degys ales mes a'n ydnyal gen whes na oren pana lies tüs dres na oren pana lies bledhen. Saw, mirowgh! Ena crellas nebün drev derevys en form cròbm, dhodho parcow münys gwres en mesk an carrygy; nag eus üdn lin còmpes etto malbew dabm! Ha war an tû aral, an gòrge, mirowgh! Ma dons meyn ha men hir. Thera nei en mesk an hendasow nei.\nAn vran vrâs a welas oll hebma pesqweyth a wressa hei dos tre adhorth an âls, ha hons ena, gwres war wartha pyllar coth leb o kensa radn neb ynjyn a longya dhe'n bal, ma hy neyth hei, bagas shiek a arren grüg, teklys a wreydhyow fin ha gwels segh. Otta whei devedhys dhe dre! Mar qwressa onan perdery dr'ew hebma ken avel an gwartha a skians ha còsoleth gwêns e perdery diweyth. Duw'r nos da dhewgh ha còsk et ta, en hünrosa whei dhe vos e'n gwir ena an Metêrn na!\nSaturday, 30 January 2021\nJôwan Pengilly o, heb mar, onan an gwelha clappyers a gan tavas e'n ügansves cansbledhen. Gen Rod Lyon (scrifer ha descador a'n tavas ha barth meur kens) ha gen Bernard Deacon (cothscrifer ha descador ûhel en Ûniversita Keresk), ha gen ken re a era kemeres radn e'n bagas cowsa en Poll, ev a dreylyas tûa an scriforyon dhiwedhes m'alja gawas lavarow vas. E'n vorr (fordh) -na e wrüg crefhe an tavas cowsys en maner hegres ha disqwedhes dhen fatel alja bos clappyes heb hockya. Gen Rod Lyon arta, Jôwan a scrifas lever bian marthys entîtlys Notes on Spoken Cornish (Dyllansow Truran 1987) lebma veu presentys lavarow tednys an treylyansow a William Rowe ha scriforyon erol a'n keth oos. Jôwan a spenas kensa parth y floholeth en Porth Covrak ken mos dhe Senen lebma'th era y sira, Eric, ow servya vel ynjynor ha lewyader e'n scath-sawya. Dre reson Jôwan dhe spena meur a dermyn gen an bobel coth, ev a dhescas lies ger hengovek ha whedhlow a'n termyn pell dremenys. Rag termyn hir lowr, e lavüryas avel mason meyn bès òja hedna ev a gavas whel dhe wül avel gwascador panellow* hag owna ayrplaynys en ayrporth Pedn a Wlas. Pa veu kellys ganso an whel-na, e'n bledhednow tewal an governans Thatcher, Jôwan a eth kerdh* dhe Sussex lebma veu kevys gweyth aral ganso, saw ena na wrüga trigas pell. E lavaras dhebm fatel o cales cawas pobel a venja clappya ganso, ha fatel era bès üdn coweth da dhodho ena, den dhort Eynda era comparya y davas gen Kernôwek ha desky nebes geryow dhe Jôwan. Pelha, Jôwan a lavaras dhen fatel o loos an mor en Sussex ha bian ha còtt an todnow. E'n gwelha pres, ev a dheth tre dhen bès nag o pell ken wrüg codha clâv ha tho diagnosys avel schitsofrenek. Wòja speis na alja môy lavürya pò mos a-dro e'n pow war y veik jynn rag clappya Kernôwek pecar'a kens. E spenas lies bledhen e'n chei gen y dhama, Dolly, ha y labrador Ted en Newlyn (Lûlyn) rag own mos mes. Pa wrüg merwel dhort shora a'n g\/colon en mis Me, 2009, hanter nakevys gen brâssa radn an Gernôwegoryon, tho bès dewdhek bloodh ha dewgens (52). Tho diwedh (deweth) trûedhek dhe neb a dalvia bos acontys Kernowegor a bris.\nGeryow ha notednow: hegres believable, credible; lewyader coxswain, helmsman; gwascador panellow panel beater; The -dh in kerdh (yn kerdh) 'away' is silent in KB.\nThursday, 28 January 2021\nHicka eth dhe Alban an hav diwettha. Üdn jorna, thera e 'h omweles gen castel e'n Üheldiryow pa wrüg gofen orth perhen an castel mars era tarosvadnow e'n chei. \"Na greja vy,\" medh e. \"Trei hans bledhen, my a veu òbma ha besketh* na wrüga vy gweles onan vetholl.\"\nGeryow\ntarosvan 'ghost' ; 'h omweles = SWF M owth omweles 'visiting' ; besketh, besca, bescath, bysqweth 'never'. Ria, reva - Ma lies form a'n ger-ma ! Meur ras dhe Kevin a'n whedhal-ma. Neil\nWednesday, 27 January 2021\nFatel era nei leverel \"intentionally\" en Kernôwek ? Thew hedna onan an qwestyons a wrügama cawas hedhyw. Ott ow gorthyp \/ gorryp war nebes lavarow :\n1. dre ~ der entent, 'by intent'. William Jordan wrüg ûsya hedna, rag sampel, e'n lavar-ma :\nAn tas a wrüg der entent, en mesk oll preves a'n bes, formya prev henwys serpent.\nRag hedna, eth ellen leverel :\nMy a'n gwrüg der entent 'I did it intentionally' ha Wrüsta gwil hedna der entent ? 'Did you do that intentionally?\" hag E veu terrys der entent 'it was broken intentionally'.\n2. a bòrpos ~a pòrpos (optional mutation) 'on purpose', 'purposely'. Eth ellen redya hebma en Bewnans Meriasek:\n... ow mones (mos) sür a pòrpos dhe ladra tüs pur gwiryon...\nRag hedna eth ella nei leverel, rag sompel, e veu ledhys der debel pòrpos (optional mutation p > b) 'he was killed intentionally' hag e veu gorrys obma a bòrpos 'it was put here intentionally'.\n3. towl 'plan', 'cast', 'intention'. An ger-ma ew vas ewedh. My a wrüg hedna dre dowl 'I did it intentionally'.\n4. An geryow bodh 'will' ha bres 'mind' a ell bos ûsyes ewedh.\nort bodh ow bres (lit. according to the will of my mind) 'by my intention'\nort bodh hy bres 'by her intention' ort bodh y vres 'by his intention' ort = orth = worth\nMa heb mar maner aral dhe leverel \"intentionally\" bès a' re-ma a vedh lowr dhewgh rag an present termyn.\nFriday, 22 January 2021\nOttobma keveren rag an wiasva vas Kernowlingo lebma vedh kevys gan lien Kernôwek ha deffrans lavarow ha browjyon e'n kensa letherednieth. An whel marthys-ma a veu gwres gen Nicky Rowe. Meur ras dhodho ha keslowena !\nThursday, 21 January 2021\nRead parts 1, 2, 3, 4 & 5 published earlier\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk. 5. Stevens a gowsas gen coweth an den marow - Jim Ferguson en Gwenap.\nMettin an secònd jorna a dhallathas gen bakken ha(g) oyow ha dew volla' goffy crev e'n \"Café war an Cay\" en Penryn* (fôtô ha keveren). Tho puppres telher da rag pedery an jedh deragto ha'n gwelha maner dhe orna y dermyn ha'n whithrans. Dhe hanter òja eth e'n mettin, en cres mis Est, an bosty bian o leun a bobel solabres. Thera trei den dhort Cormac ena, gwiskys en jerkyns fluorliw melyn ha pemp pò whegh studhyor dhort Tremogh, ha dro dhe'n bordys en mes a'n prefab, thera bagas a veikers (bikers) era o' mos dhe wil troyl cosel a'n pow tredh cowetha. Stevens a viras ort an dowr der an veister ha pedery fatel o bès dew vildir a'n cay aral lebma veu kevys corf marow an kestedhor, tas ha gour, Jonathon Gill, hanter cans bloodh.\nAn tavern coffy : https:\/\/en-gb.facebook.com\/CafeonTheQuay\/\nAn porth : https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nhtpGbpVPvA\nPa wrüg dos dh'y delher whel en sodhva an creslû en Trurû, hanter owr òja debry y li, thera an PC Martin Cock orth y wortos gen Nicklas Wong, y bar yonk, e'n besfry ha'njei a veu junyes a-jei dhe deyr münysen gen Mandy Jenkin, an gussülyores.\nEmedha, \"Deun dhe'n stevel wharvos (incident room) dhe wary, ow flehes,\" ha'n trei aral a'n sewyas avel godhow Jan Treseys bys e'n rowm cuntelyansow o destnys dhe vos colon an whithrans.\n\"Rial dra ! Ma gwres brav ober da gen nebonan.\" a lavaras an whithror, pa welas an bord hir ha'n dhew gompûter.** E'n pedn an bord e veu settys margh paper-presentya, ha warbydn onan an vosow hir thera diw styllen-merkya. \"Parys ew kenifer tra !\"\n\"Thew Nick a wrug hedna, y honan oll, pa thera vy ow whilas i-fôn agan subject en Falmeth.\" medh Cock \"Nag ewa re syger pa vo whel dhe wil.\"\n\"Pur senjys oma dhis ; rag hedna eth ellen (yth yllyn) dallath heb strechya.\"\nAn trei den a via an para whithra ha helerhy (investigation team) alena rag ha Mandy Jenkin a via an geveren gen teylû an den marow. An PC Anita Carn (Parth 1) a alja gweres dhodhans ewedh.\nI a sedhas, oll anodhans, dro dhe'n bord ha dallath gen an poynt o an moyha dhe les : an i-fôn.\n\"My a'n cafas e'n scath bian era Gill 'h ûsya rag mos dh'y scath brâs,\" medh Cock, \"E veu (y feu) codhys en dadn an bordys bys e'n stras (the bilges) ; tho gleb ha plos bès e'n gwelha pres nag ew dhe weth rag hedna.\"\nMartin Cock a bejyas gen disqwedhyans a'n messajys ha'n henwyn a veu kevys e'n fôn war scrîn y i-pad, ken gwil diwedh ha rei an cows, keffres ha'n devîs, dhe Mandy Jenkin m'alja mos e'n temigow an kedhlow.\n\"My a spednyas owr gen Laura Gill rag godhvos piw ew piw,\" medh hei, \"Ma bès trei messach na ajon (aswon) an dhanvonoryon anodhans. Mirowgh ... Thens obma ... An kensa, my a heval, ew travyth - nebonan a venja gwerra (gwertha) daffar kestedha (welding equipment) - ha'n nessa messach ewedh a 'valsa dhebm glan, saw an diwettha (dewetha) ... obma... a hevalsa (would seem) skeujek...\"\nStevens a redyas an messach: \"Ma caletter yntredhon mars ew hedna dha stons (KS stauns) whath.\"\n\"An danvoner ew gelwys Roger Whiting. Thew fishy, heb mar. Ma volen Linkedin dhodho lebma vedh deskys moy.\" Hei a'n disqwedhas war an scrîn ha gara (gasa) dhodhans teken m'aljans miras ort an peth o scrifys en topp an volen, ... ken cows arta :\n\"Pecar d'wrügo whei heb mar gweles, an gwicor-ma ew displegyer (developer), kens es sempel mason pò gwerthor treven. Ma gwias brâs a gescowetha dhodho emesk an brâssa displegoryon eus en Breten Veur, keffres ha pobel a'n bes a vòna ha gallos : aventuryors, assuryoryon, bankoryon, gwerthoryon treven, ha whath.\"\nThera Stevens ow cosowes gen meur rach lebmyn.\n\"Lebmyn, nag ewa an brâssa pesk e'n mor,\" a bejyas an venyn yonk, \"bès ma va meylla orth negyssyow ha bargnys a bub ehen a ginda.\" Hei a glyckyas war geveren ha 'gery folen nowydh: \"Thew hebma gwiasva an company Prince Developments. Warlergh an kensa whithrans a veu gwres gen Nick de, gen Companies House, gan coweth nei ew onan a'y fondyers.\" Hei a viras ort Wong ha minwherhin. \"Ma Whiting ow tòchya sobmen vrâs pub bledhen anodho.\"\n\"Thew hebma whel marthys,\" medh Stevens. Tho Wong dro dhe trei bloodh warn ügens ha scant na alja bos Jenkin cotha. \"Ma devnydh helerhyjy (the makings of detectives) spladn òbma, Martin !\" a lavaras gen wharth.\nTho pur wir lôwen gen an peth a veu discüdhys ganjans. Lebmyn, mar calja clappya arta gen Roger Kevern (Parth 5) e via deskys moy, martesen ... Saw na veu hedna bès devedhys et y bres pa wrüg Martin Cock trehy y breder gans hebma :\n\"Ma moy, Sara. Mester Kevern a dhanvonas ebost dhen hedhyw dhe vettin, òja clappya geno whei newer. Thera rol an teleryow lebma wrüg Gill lavürya an vledhen-ma gen an dedhyow ewedh, ha mesk a' re-ma, ema onan tredh Pluwgolom (St. Colomb Major) ha Tewynblistra e lebma'th üsy Pryns ow terevel pajar ügens chei. Thew ogas dhe Treloy, an plen golf.\"\n\"Keslôwena dhe whei oll !\" a greias an whithror helerhyas, pes da, \"Nag ero whei gortos corn an hûer ken towla (towlel) an roos !\n*Warlergh an rol a veu gwres gen an Academy Kernowek, an hanow-ma a vedh scrifys 'Pennrynn' e'n FSS, saw en termyn eus passyes (An bledhednyow trei ügens, therom ow mênya !) an bobel goth a levery \"penREEN\" gen i hir pò \"peREEN\" heb n (scrifys òbma warlergh an vaner Sowsnek) ha'n keth form-ma a vedh gwelys war dheffrans mappys coth avel \"Perin\".\n** Pò amontyer (KS amowntyor) ; jynn-amo(w)ntya.\nFriday, 15 January 2021\nRead parts 1, 2, 3 & 4 published earlier\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk.\nStevens a dhedh dhe leur hôrn John Orchard dhe ügens münysen òja teyr eur - òja powes en sodhva an creslû en Trurû ha debry y dabm croust gen PC Mandy Jenkins (Parth 2).\n\"Nag eus meur a nowodhow,\" medh Mandy, \"bès Laura Gill a fônyas dhebm rag compla fatel wrüg onan an gentrevegyon recevya SMS dhort Jonathon dhe seyth eur an jedh e veu ledhys. My a dhavonas ebost dhewgh gen an messach. Hanow an den ew Ian Collins ha'n messach a veu recevys ganso ew, 'Tavern haneth ? Neptra dhe leverel dhis. My a be an cor.'. \"\nOttobma tabm dhe wil dhodho pedery. Pandra venja Gill derivas dh'y gòthman ; neptra a alja towla (towlel) golow war y vernans pò tabm clapp euver ?\n...\nTho Jim Ferguson den hir ha crev, nebes bledhednyow en dadn y hantercans bloodh, gwiskys gen overoll rüdhvelyn.\n\"Durdadha whei, Mester Stevens ! Otta vy, Jim Ferguson. Deun dhe sedha et ow vann. E vedhon gwell ena, sür, gen an gwyns tydn -ma.\" ...\nTho Ford Transit gwydn, an hanow Kestedhoryon Kevern ~ Kevern Welders scrifys warnodho, keffres en Kernôwek ha Sowsnek, gen logo rüdh ha melyn ha dû grondys war ymach a flamm tan ow tos mes a chymbla jynnjy.\n\"Da ew genam dos obma. Ma puppres neptra dha dhe weles ha nag ew pell a'n chei. Miro, ma Carnmenellys hans hag oll an pow tûa an west ha'n soth,\" medh Ferguson gen wharth ha Stevens wrüg acordya ganso. Obma, en mesk an kerry sqwachys ha'n grahellow (heaps) a horn ha bondys ros, thera neppeth a sperys an tiredh na alja rei hanow dhodho :\n\"Res ew avowa nag ew telher a vedn denya an havyjy bès ma tecter garow e'n costys-ma, eth'evel dhebm : eythen ha dreyn ha meyn ha nag ew brag na holan an bobel naneyl.\"*\n\"Otta va genowgh, poran !\" medh Ferguson \"Prydydh o whei\", ha nena e treylyas sadd ha leverel, \"Thew trûedh tra, sos. Gilly anfujik, hanter cans bloodh, ha'n meyny bian gerys (gesys) adhelher dhodho heb sira ha goor.\"\nI a spendyas deg münysen o' clappya a'n den tremenys, fatel o cothman da, puppres parys dhe weres dh'y gowetha, nag era o' kil drog dhe dhen veth. Stevens a scrifas henwyn a bemp coweth aral ken goven :\n\"Era nebonan a venja gwil drog dhodho, Jim ?\"\nSowdhanys gans hedna, ny lavaras Furguson tra veth rag teken bès wor an diwedh e wrüg dos a-dro dh'y honan arta ha leverel, \"Nag era - ria ! Den veth a venja gwil drog dhe Jonathon. ... Ero whei leverel e veu moldrys ? My a sòpposyas e veu ledhys dre dhroglam.\" Ev a veras ort Stevens, y lagajow opyn, ow lagatta avel lobmas** - y anow opyn ewedh, amayes ha hanter paljyes gen an yeyn nowodhow.\n\"Ma edrek genam. Sür oma a'n dra lebmyn, òja clappya gen an medhek a'n examnyas. E veu assâwltys ha ledhys dre hager entent, ha'n denladhyas a barras y dowl kens.\"\n\"Ogh, nag ew gwir ! Pele era nei o' mos e'n bes-ma ? Ha piw a jowl a alja gwil kebmys dhe güv colon avel Jonathon ?\"\nNena, Ferguson a gowsas termyn hir a'n den marow ha'y gowetha heb pur wir leverel tra veth nowydh, bès òja hedna, pa wrüssons mos dhe wandra a-dro dhe leur hôrn ha gweles an drayler platt (fôtô) era 'h owna rag coweth, Stevens a wovednas orto, \"Wrüg Jonathon gweles neptra a alja ancòmbra nebonan ? Pele wrüg lavürrya a-dhiwedhes ?\"\nFerguson a ruttyas kil y bedn ken gorryby, \"Gosôwowgh, thera nei mos oll a-dro dhe'n pow, òbma e'n west, 'brâssa radn an termyn, bès terweythyow, theron 'mos pell dhe'n est bys en Dewnan ha pelha whath pa vo dhe les. An seythen eus passyes, rag sampel, thera neppeth bian dhe wil rag an stacyon geothermal, òbma en Gwenap, bès en mis Ebrel nei a eth warbarh dhe Taunton ha lavürya ena teyr seythen.\"\n...\nStevens a gemeras an vorr goth reb Cosgaran ha Bessow rag dos tre dhe Falmeth arta, ha pedery war y vorr fatel via gwell fônya dhe Roger Kevern, perhen an company, pa vo devedhys dhe'n chei, dystowgh, ha mos heb hedhy òja hedna rag gweles PC Martin Cock, rag an diwettha-ma a veu kevys ganso pîs pur bresyous rag an whithrans : i-fôn an den marow.\n*Lavar Coth : Nag on brag na holan We are neither malt nor salt, i.e. we do not spoil easily.\n**lagatta avel lobmas ","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/","date":"2021-06-24T19:06:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00160.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9976025224,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9976025223731995}","num_words":14784,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51537.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Monday, 7 June 2021\nSaturday, 5 June 2021\nHa my o mos en kerdhes, tûa an dre,\nüdn mettin hav a-bres,\ndhe dowla lether môy e'n poss (post),\na-ûgh an ke, ena dres a'm scoodh, my glowas,\nhubbadòlya mesk an edhyn...\nmola loos ha dû, ha gwradnen,\nRüdhek, tynk, pednpaly, gòlvan...\nPandra wher ? ter my an bres,* Eus neb üdn pei pò bran, pò cath, gwywer, pò neppeth aral, ladra oyow mes a'n neyth ?\nDhesempias, my a'n gwelas, en barr segh clujya... OULA ! ... cosel, tewal, mystical.\n\"You !\" medha vy, scantlowr medhya dhe anella, \"Ass o chy teg !\"\nHa treylya en dro y bedn, ha merkya vy, dreth an trohow y lagajow,\ncar'a wherthin, amedh e : \"Pia chy behatna, boya, tho chy an kidnyow vy an jorna-ma !\"\n* ter my an bres An unclear construction found in an anonymous Cornish verse but clearly intended to mean \"it came into my mind\".\nThursday, 27 May 2021\nGellys dhaworthen ha tremenys ew an meur lettrys socio-yethor, Ken Mac Kinnon, coweth brâs a'n gernowegoryon oll. Nefra na vedh nakevys y weres dhen ha y garadowder. Pa veu maw, ev a spenas termyn an Blitz en Porh Ia gen pobel an costys-na ha remaynya puppres coweth lel dhe'n Kernowyon òja hedna. Pur senjys on rag oll an peth a wrüg.\nTuesday, 18 May 2021\nCowetha wheg, My a vedn dallath postya moy òbma pa vo diwedh (deweth) dhe'n hav-ma... pò kens hedna mar pedhama termyn, saw lebmyn, ma re a whel dhebm (... an peth ew da, dhe'n lyha, rag ma odhom dhebm an mòna !). Ma edrek dhebm na ellama scrifa moy. Gen an govenek gas gweles en Kernow ken vo pell. Neil\nSunday, 28 February 2021\nThew sür e vedha (y fedha) meur plesour dhen ow clappya Kernôwek en Chei Murdoch en Redrüdh e'n bledhednow deg ha pajar ügens. Chei Murdoch y hònan ew an kensa chei e'n bes a veu gòlowys gen gass, termyn era an ynjydnor William Murdoch trigas en Kernow e'n diwettha (dewetha) radn an 18ves cansbledhen. Nei a vetya warbarh pub de Merth dhe nos, ha de Sadòrn ewedh terweythyow. Thera dew glass, an eyl a vedha deskys gen Bernard ha y gila gena vy. Òttòbma dhewgh fôtô a radn a'n Gussül war an degrëys en mes an chei. E veu kemerys, my a heval e'n vledhen 1998 pò 1999 bès na ellama bos certain anodho. Ma edrek genam an qwalita. My a'n gwüg war ow fôn dhort fôtograf coth, kellys y liw nebes. Gwelys vedh, na whath, Annie, Susanne, Vanessa, Hilary, Alan ha my ow hònan. Na orama môy piw a gemeras an fôtô-ma en kensa. Nei eva lies bolla' de ha debry cakys ha tesednow war an saw - ha gen wharth ha cân ha gòckineth, heb mar, nei a dhesca Kernôwek ha kelmy sergh ha cowethyans yntredhon. En mesk an vebyon erol, thera Timmy Tòbm ha Gus, ha Hecka Menta, ha Dewy ha Dug ha Richat Angov, ha Timmynoggy ha mesk an benenes erol e vedha contys Jenny hag Angela ha Frances ha Sally ha Liz... hag oll warbarh, levow lowr dhe dherevel to an chei gen cân ha wharth.\nCussül an Tavas Kernôwek ew kescowethyans a veu fondys e'n vledhen 1987 m'alja avonsya descans hag ûs pub-dedhyek an form diwedhes ha modern a'n tavas-ma, ew gelwys gena nei Kernôwek Bew. Grondys ew, dre vaner ledan, war oll agan lien Kernôwek, en favera an peth a veu gerys gen an scriforyon dhiwedhes. Ma ga scrifa o tisqwedhes fordhow hewül ha vas dhe biwa benag a venja purwir clappya. Rag hedna an Gussül a venja provia hy godhvos ha'y skians specyal e'n mater-ma dhe gebmys a Gernowegoryon eus lebmyn ha kebmys a vo e'n termyn a vedn dos, ma'l bos derevys endelha kemeneth crev ha kevrednek a gowsoryon. Thera nei o stüdhya an tavas ha provia classys, descans war linen ha kedhlow. A-dhia ba veu degemerys an FSS en 2008, an Gussül a veu 'kesobery gen bagasow erol m'al bos cressyes an nòmber a bresyow ha chonssys rag clappya. Cussül an Tavas Kernôwek ew menystrys gen bagas a vodhogyon ha piwa benag eus dhodho pecar pòrpos a ell kemeres radn dre dhanon messach dhen, pò gwelha whath, cows genen en Kernôwek. Dewgh barha nei ha welcòm whei a vedh !\nCussül an Tavas Kernôwek - The Cornish Language Council - is an association of friends, founded in 1987 to further the learning, teaching and everyday use of Kernôwek Bew - a spoken and written form of the language that favours later sources. Since these provide the kind of down-to-earth register that every language needs, we have a special contribution to make to the wider project of building a strong, cohesive speech community. We undertake research and provide classes, online learning and information. The Cussül is run by a voluntary management group and is open to all who support its aims. All you have to do to get involved is tell us. We would love to hear from people who wish to learn the language and anyone who is willing to help widen access to learning.\nSaturday, 20 February 2021\nMis Whevrel an 14ves jorna, Gool Valentin, Londres.\nWar an desk ma fôn (pò pellgowser), paperyow, jynn-amontya, bolla' goffy ha botel a burheor (purifier, disinfectant) diwla.\nWar a bord ma lever trigvaow ha lester leun a vleujyow (pò flowrys). Pur vesy ew an pellgowser rag gawas arhadowyow gan cowetha en America. En lever trigvaow ma manylyon esely kevothek\/kevethek an Party an Mentenours (= Cons. Party. Neij a scrifas \"Gwithadorek\"). My a ros an bleujyow dha Carrie bès hei wrüg lavaral dhemm pandra aljama gwil ganjans. Sodhva vrâs ew hei, bès nag eus spas rag skeusednow (pò fôtôs) ow flehes vy. Nag eus skeusen an vetêrnes war an vos naneyl, bès ma gweder pur vrâs drefen ow bosa vy an Boss !\n*Ma Neij Smith ow kemeres radn en class Kernôwek Kevin Knox en Kembra. Ottobma an peth a scrifas rag y dhever (homework, lit. duty). Keslôwena dhodho !\nTednys dhòrt: Richard Gendall. 2003. Practical Modern Cornish - Part 1 Foundations, Liskeard: Teer ha Tavaz.\nEnglish translation available with Richard Gendall's original text.\nGerowgh nei desevos dr'o whei bran vrâs. Thero whei o neyja menowgh tredh an âls ha'n oon. Ma gas skelly crev whei o cronkya an ayr gen mar veur nerth ha dr'üjans o tythya pecar'a son sethow. A òles whei a ell merkya mens eus gwres dhe wil gwlas Kernow, peth a veu gwres alergh, peth o gwres pell dhe'n eur ma, oll en kemysca. Mirowgh! Hons ena a òles ma tüs goth an puskes owna ga ròsow. Hons ena ma stenoryon o tegy tâlhattys.\nMar qwrüssa vy mos barth dhe whei, ha mar qwrüsso whei sewya an awon, hei a wra gas drei whei dhe'n dreveglòs leb a veu vy genys ha megys. Mirowgh ena! Hedna a veu an chei nei, hag ena an cleghtour a wren crambla termyn my a veu maw. Ello whei attendya an düs na ort corn an strat üjy o cortos an buss? Mar qwrüssan'jei treylya adro, jei a alja gweles maw bian sedhek war dopp an fos en mires an waynys prei ha jei o teskydnya an menydh, kelmys dhe Borth. Gosowowgh, ha whei o clowes son an ynjyn ha'n trònkkerry lenwys a brei. Gosowowgh arta, ha whei o clowes an bagas arhans dhe dria y vûsik e'n skiber a ûgh an carrjy.\nMa an vran vrâs o tremena dres ker dhiswres a veu derevys war bans reb an fordh. Holma o kens pennplas metêrn, ha mirowgh! Ena ma men co a veu derevys ganjo er co y vab, alebma mil vledhen ha'n hanter.\nMar qwresso whei sewya an heyl lebmyn, ev a vedn gas drei whei leb wrüg an maw tyvya dhe dhen yònk, ha bos kemerys emann en gwidro an bownans, leun a sekerder ha doutys, lowender ha trûedh, o mos ales ha dos tre. Leverowgh dhe'n vôs en gwel an gwaneth na wressa hei y nakevy ev. Leverowgh dhe'n tiek dre vedna va bos parys dhe orra an margh dhe'n gov dhe hêrnya dohajedh en Penn Poll, hag avorow ev a weres dhodho o kil an cîder ort an wask lavalow. Whath trenja, ev a res mêkya y honan vel marner yònk, parys dhe omladh rag oll hebma a ell e gweles aderdro lebmyn.\nObma an eglòs war ladn an heyl. A po diwedh dhe'n strîf, an whegh clogh brêst ew cregys war an cloghprednyer e'n cleghtour a ell kesseny arta, \"Gwrewgh fistena dhe'n eglòs!\", ha martesen tüs a vedn trigas abarth dh'y gila heb froth na miken, grassa an duwow anjei dr'êns whath bew. Ma an trevas mejys. Hedhyw ma pronter an pluw o palas y lôwarth, ha ma an den arader oh aras y dir.\nEllo whei ogla an gwydhvos e'n ke? Ahes, leur an coos a vedh gorherys a dhel segh ha kestednow (kest(en)ednow). En termyn an nos, ma an gwarthek o pedhygla, ma an dorhok o crowdel, ha terneyja a ûhen en cachya preves. Ma kei an bargen tir o piga mann y scovornow, ha hartha en gorthyp dhe grei an lôwarn üjy oh òla adhorth tû aral an heyl. E'n mettin, nei a wra difüna ort lev an tiek o carma dhodho, \"Scott, Scott, ke en mes adro!\" Ahes Scott a vedh et y gòben en denjel ascorn, en mên termyn ma an deves o pryvya adhorth an mena. Wrügo whei besca tastya còsoleth a'n par ma? Nag era nei ünweyth o longya dhe lawhedha an darjyow dro dh'obma.\nAn vran vrâs a bassyas adreus an castel coth ha tremena an glydn meur, en dadn dhedhy an awon deg, an còsow, an fordh wiüs, ha'n fordh gleder leb drei esperans ha duwon kekeffres. Hei eth rag er na wrüg hei terneyja an gorlivyow, hag ena, hei a dreylyas tû ha'n north. Adhelher, an tiredh medhal, an pras, an gwel, an lôwarth còsel; dherag, an tiredh cales, an geunegen, an hal, an radel, an oon, an gòdhal, an carn; tiredh an gwarthek dû ha para an menydh, dû ga mîn. En dadn, parcow bian degys ales mes a'n ydnyal gen whes na oren pana lies tüs dres na oren pana lies bledhen. Saw, mirowgh! Ena crellas nebün drev derevys en form cròbm, dhodho parcow münys gwres en mesk an carrygy; nag eus üdn lin còmpes etto malbew dabm! Ha war an tû aral, an gòrge, mirowgh! Ma dons meyn ha men hir. Thera nei en mesk an hendasow nei.\nAn vran vrâs a welas oll hebma pesqweyth a wressa hei dos tre adhorth an âls, ha hons ena, gwres war wartha pyllar coth leb o kensa radn neb ynjyn a longya dhe'n bal, ma hy neyth hei, bagas shiek a arren grüg, teklys a wreydhyow fin ha gwels segh. Otta whei devedhys dhe dre! Mar qwressa onan perdery dr'ew hebma ken avel an gwartha a skians ha còsoleth gwêns e perdery diweyth. Duw'r nos da dhewgh ha còsk et ta, en hünrosa whei dhe vos e'n gwir ena an Metêrn na!\nSaturday, 30 January 2021\nJôwan Pengilly o, heb mar, onan an gwelha clappyers a gan tavas e'n ügansves cansbledhen. Gen Rod Lyon (scrifer ha descador a'n tavas ha barth meur kens) ha gen Bernard Deacon (cothscrifer ha descador ûhel en Ûniversita Keresk), ha gen ken re a era kemeres radn e'n bagas cowsa en Poll, ev a dreylyas tûa an scriforyon dhiwedhes m'alja gawas lavarow vas. E'n vorr (fordh) -na e wrüg crefhe an tavas cowsys en maner hegres ha disqwedhes dhen fatel alja bos clappyes heb hockya. Gen Rod Lyon arta, Jôwan a scrifas lever bian marthys entîtlys Notes on Spoken Cornish (Dyllansow Truran 1987) lebma veu presentys lavarow tednys an treylyansow a William Rowe ha scriforyon erol a'n keth oos. Jôwan a spenas kensa parth y floholeth en Porth Covrak ken mos dhe Senen lebma'th era y sira, Eric, ow servya vel ynjynor ha lewyader e'n scath-sawya. Dre reson Jôwan dhe spena meur a dermyn gen an bobel coth, ev a dhescas lies ger hengovek ha whedhlow a'n termyn pell dremenys. Rag termyn hir lowr, e lavüryas avel mason meyn bès òja hedna ev a gavas whel dhe wül avel gwascador panellow* hag owna ayrplaynys en ayrporth Pedn a Wlas. Pa veu kellys ganso an whel-na, e'n bledhednow tewal an governans Thatcher, Jôwan a eth kerdh* dhe Sussex lebma veu kevys gweyth aral ganso, saw ena na wrüga trigas pell. E lavaras dhebm fatel o cales cawas pobel a venja clappya ganso, ha fatel era bès üdn coweth da dhodho ena, den dhort Eynda era comparya y davas gen Kernôwek ha desky nebes geryow dhe Jôwan. Pelha, Jôwan a lavaras dhen fatel o loos an mor en Sussex ha bian ha còtt an todnow. E'n gwelha pres, ev a dheth tre dhen bès nag o pell ken wrüg codha clâv ha tho diagnosys avel schitsofrenek. Wòja speis na alja môy lavürya pò mos a-dro e'n pow war y veik jynn rag clappya Kernôwek pecar'a kens. E spenas lies bledhen e'n chei gen y dhama, Dolly, ha y labrador Ted en Newlyn (Lûlyn) rag own mos mes. Pa wrüg merwel dhort shora a'n g\/colon en mis Me, 2009, hanter nakevys gen brâssa radn an Gernôwegoryon, tho bès dewdhek bloodh ha dewgens (52). Tho diwedh (deweth) trûedhek dhe neb a dalvia bos acontys Kernowegor a bris.\nGeryow ha notednow: hegres believable, credible; lewyader coxswain, helmsman; gwascador panellow panel beater; The -dh in kerdh (yn kerdh) 'away' is silent in KB.\nThursday, 28 January 2021\nHicka eth dhe Alban an hav diwettha. Üdn jorna, thera e 'h omweles gen castel e'n Üheldiryow pa wrüg gofen orth perhen an castel mars era tarosvadnow e'n chei. \"Na greja vy,\" medh e. \"Trei hans bledhen, my a veu òbma ha besketh* na wrüga vy gweles onan vetholl.\"\nGeryow\ntarosvan 'ghost' ; 'h omweles = SWF M owth omweles 'visiting' ; besketh, besca, bescath, bysqweth 'never'. Ria, reva - Ma lies form a'n ger-ma ! Meur ras dhe Kevin a'n whedhal-ma. Neil\nWednesday, 27 January 2021\nFatel era nei leverel \"intentionally\" en Kernôwek ? Thew hedna onan an qwestyons a wrügama cawas hedhyw. Ott ow gorthyp \/ gorryp war nebes lavarow :\n1. dre ~ der entent, 'by intent'. William Jordan wrüg ûsya hedna, rag sampel, e'n lavar-ma :\nAn tas a wrüg der entent, en mesk oll preves a'n bes, formya prev henwys serpent.\nRag hedna, eth ellen leverel :\nMy a'n gwrüg der entent 'I did it intentionally' ha Wrüsta gwil hedna der entent ? 'Did you do that intentionally?\" hag E veu terrys der entent 'it was broken intentionally'.\n2. a bòrpos ~a pòrpos (optional mutation) 'on purpose', 'purposely'. Eth ellen redya hebma en Bewnans Meriasek:\n... ow mones (mos) sür a pòrpos dhe ladra tüs pur gwiryon...\nRag hedna eth ella nei leverel, rag sompel, e veu ledhys der debel pòrpos (optional mutation p > b) 'he was killed intentionally' hag e veu gorrys obma a bòrpos 'it was put here intentionally'.\n3. towl 'plan', 'cast', 'intention'. An ger-ma ew vas ewedh. My a wrüg hedna dre dowl 'I did it intentionally'.\n4. An geryow bodh 'will' ha bres 'mind' a ell bos ûsyes ewedh.\nort bodh ow bres (lit. according to the will of my mind) 'by my intention'\nort bodh hy bres 'by her intention' ort bodh y vres 'by his intention' ort = orth = worth\nMa heb mar maner aral dhe leverel \"intentionally\" bès a' re-ma a vedh lowr dhewgh rag an present termyn.\nFriday, 22 January 2021\nOttobma keveren rag an wiasva vas Kernowlingo lebma vedh kevys gan lien Kernôwek ha deffrans lavarow ha browjyon e'n kensa letherednieth. An whel marthys-ma a veu gwres gen Nicky Rowe. Meur ras dhodho ha keslowena !\nThursday, 21 January 2021\nRead parts 1, 2, 3, 4 & 5 published earlier\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk. 5. Stevens a gowsas gen coweth an den marow - Jim Ferguson en Gwenap.\nMettin an secònd jorna a dhallathas gen bakken ha(g) oyow ha dew volla' goffy crev e'n \"Café war an Cay\" en Penryn* (fôtô ha keveren). Tho puppres telher da rag pedery an jedh deragto ha'n gwelha maner dhe orna y dermyn ha'n whithrans. Dhe hanter òja eth e'n mettin, en cres mis Est, an bosty bian o leun a bobel solabres. Thera trei den dhort Cormac ena, gwiskys en jerkyns fluorliw melyn ha pemp pò whegh studhyor dhort Tremogh, ha dro dhe'n bordys en mes a'n prefab, thera bagas a veikers (bikers) era o' mos dhe wil troyl cosel a'n pow tredh cowetha. Stevens a viras ort an dowr der an veister ha pedery fatel o bès dew vildir a'n cay aral lebma veu kevys corf marow an kestedhor, tas ha gour, Jonathon Gill, hanter cans bloodh.\nAn tavern coffy : https:\/\/en-gb.facebook.com\/CafeonTheQuay\/\nAn porth : https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nhtpGbpVPvA\nPa wrüg dos dh'y delher whel en sodhva an creslû en Trurû, hanter owr òja debry y li, thera an PC Martin Cock orth y wortos gen Nicklas Wong, y bar yonk, e'n besfry ha'njei a veu junyes a-jei dhe deyr münysen gen Mandy Jenkin, an gussülyores.\nEmedha, \"Deun dhe'n stevel wharvos (incident room) dhe wary, ow flehes,\" ha'n trei aral a'n sewyas avel godhow Jan Treseys bys e'n rowm cuntelyansow o destnys dhe vos colon an whithrans.\n\"Rial dra ! Ma gwres brav ober da gen nebonan.\" a lavaras an whithror, pa welas an bord hir ha'n dhew gompûter.** E'n pedn an bord e veu settys margh paper-presentya, ha warbydn onan an vosow hir thera diw styllen-merkya. \"Parys ew kenifer tra !\"\n\"Thew Nick a wrug hedna, y honan oll, pa thera vy ow whilas i-fôn agan subject en Falmeth.\" medh Cock \"Nag ewa re syger pa vo whel dhe wil.\"\n\"Pur senjys oma dhis ; rag hedna eth ellen (yth yllyn) dallath heb strechya.\"\nAn trei den a via an para whithra ha helerhy (investigation team) alena rag ha Mandy Jenkin a via an geveren gen teylû an den marow. An PC Anita Carn (Parth 1) a alja gweres dhodhans ewedh.\nI a sedhas, oll anodhans, dro dhe'n bord ha dallath gen an poynt o an moyha dhe les : an i-fôn.\n\"My a'n cafas e'n scath bian era Gill 'h ûsya rag mos dh'y scath brâs,\" medh Cock, \"E veu (y feu) codhys en dadn an bordys bys e'n stras (the bilges) ; tho gleb ha plos bès e'n gwelha pres nag ew dhe weth rag hedna.\"\nMartin Cock a bejyas gen disqwedhyans a'n messajys ha'n henwyn a veu kevys e'n fôn war scrîn y i-pad, ken gwil diwedh ha rei an cows, keffres ha'n devîs, dhe Mandy Jenkin m'alja mos e'n temigow an kedhlow.\n\"My a spednyas owr gen Laura Gill rag godhvos piw ew piw,\" medh hei, \"Ma bès trei messach na ajon (aswon) an dhanvonoryon anodhans. Mirowgh ... Thens obma ... An kensa, my a heval, ew travyth - nebonan a venja gwerra (gwertha) daffar kestedha (welding equipment) - ha'n nessa messach ewedh a 'valsa dhebm glan, saw an diwettha (dewetha) ... obma... a hevalsa (would seem) skeujek...\"\nStevens a redyas an messach: \"Ma caletter yntredhon mars ew hedna dha stons (KS stauns) whath.\"\n\"An danvoner ew gelwys Roger Whiting. Thew fishy, heb mar. Ma volen Linkedin dhodho lebma vedh deskys moy.\" Hei a'n disqwedhas war an scrîn ha gara (gasa) dhodhans teken m'aljans miras ort an peth o scrifys en topp an volen, ... ken cows arta :\n\"Pecar d'wrügo whei heb mar gweles, an gwicor-ma ew displegyer (developer), kens es sempel mason pò gwerthor treven. Ma gwias brâs a gescowetha dhodho emesk an brâssa displegoryon eus en Breten Veur, keffres ha pobel a'n bes a vòna ha gallos : aventuryors, assuryoryon, bankoryon, gwerthoryon treven, ha whath.\"\nThera Stevens ow cosowes gen meur rach lebmyn.\n\"Lebmyn, nag ewa an brâssa pesk e'n mor,\" a bejyas an venyn yonk, \"bès ma va meylla orth negyssyow ha bargnys a bub ehen a ginda.\" Hei a glyckyas war geveren ha 'gery folen nowydh: \"Thew hebma gwiasva an company Prince Developments. Warlergh an kensa whithrans a veu gwres gen Nick de, gen Companies House, gan coweth nei ew onan a'y fondyers.\" Hei a viras ort Wong ha minwherhin. \"Ma Whiting ow tòchya sobmen vrâs pub bledhen anodho.\"\n\"Thew hebma whel marthys,\" medh Stevens. Tho Wong dro dhe trei bloodh warn ügens ha scant na alja bos Jenkin cotha. \"Ma devnydh helerhyjy (the makings of detectives) spladn òbma, Martin !\" a lavaras gen wharth.\nTho pur wir lôwen gen an peth a veu discüdhys ganjans. Lebmyn, mar calja clappya arta gen Roger Kevern (Parth 5) e via deskys moy, martesen ... Saw na veu hedna bès devedhys et y bres pa wrüg Martin Cock trehy y breder gans hebma :\n\"Ma moy, Sara. Mester Kevern a dhanvonas ebost dhen hedhyw dhe vettin, òja clappya geno whei newer. Thera rol an teleryow lebma wrüg Gill lavürya an vledhen-ma gen an dedhyow ewedh, ha mesk a' re-ma, ema onan tredh Pluwgolom (St. Colomb Major) ha Tewynblistra e lebma'th üsy Pryns ow terevel pajar ügens chei. Thew ogas dhe Treloy, an plen golf.\"\n\"Keslôwena dhe whei oll !\" a greias an whithror helerhyas, pes da, \"Nag ero whei gortos corn an hûer ken towla (towlel) an roos !\n*Warlergh an rol a veu gwres gen an Academy Kernowek, an hanow-ma a vedh scrifys 'Pennrynn' e'n FSS, saw en termyn eus passyes (An bledhednyow trei ügens, therom ow mênya !) an bobel goth a levery \"penREEN\" gen i hir pò \"peREEN\" heb n (scrifys òbma warlergh an vaner Sowsnek) ha'n keth form-ma a vedh gwelys war dheffrans mappys coth avel \"Perin\".\n** Pò amontyer (KS amowntyor) ; jynn-amo(w)ntya.\nFriday, 15 January 2021\nRead parts 1, 2, 3 & 4 published earlier\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk.\nStevens a dhedh dhe leur hôrn John Orchard dhe ügens münysen òja teyr eur - òja powes en sodhva an creslû en Trurû ha debry y dabm croust gen PC Mandy Jenkins (Parth 2).\n\"Nag eus meur a nowodhow,\" medh Mandy, \"bès Laura Gill a fônyas dhebm rag compla fatel wrüg onan an gentrevegyon recevya SMS dhort Jonathon dhe seyth eur an jedh e veu ledhys. My a dhavonas ebost dhewgh gen an messach. Hanow an den ew Ian Collins ha'n messach a veu recevys ganso ew, 'Tavern haneth ? Neptra dhe leverel dhis. My a be an cor.'. \"\nOttobma tabm dhe wil dhodho pedery. Pandra venja Gill derivas dh'y gòthman ; neptra a alja towla (towlel) golow war y vernans pò tabm clapp euver ?\n...\nTho Jim Ferguson den hir ha crev, nebes bledhednyow en dadn y hantercans bloodh, gwiskys gen overoll rüdhvelyn.\n\"Durdadha whei, Mester Stevens ! Otta vy, Jim Ferguson. Deun dhe sedha et ow vann. E vedhon gwell ena, sür, gen an gwyns tydn -ma.\" ...\nTho Ford Transit gwydn, an hanow Kestedhoryon Kevern ~ Kevern Welders scrifys warnodho, keffres en Kernôwek ha Sowsnek, gen logo rüdh ha melyn ha dû grondys war ymach a flamm tan ow tos mes a chymbla jynnjy.\n\"Da ew genam dos obma. Ma puppres neptra dha dhe weles ha nag ew pell a'n chei. Miro, ma Carnmenellys hans hag oll an pow tûa an west ha'n soth,\" medh Ferguson gen wharth ha Stevens wrüg acordya ganso. Obma, en mesk an kerry sqwachys ha'n grahellow (heaps) a horn ha bondys ros, thera neppeth a sperys an tiredh na alja rei hanow dhodho :\n\"Res ew avowa nag ew telher a vedn denya an havyjy bès ma tecter garow e'n costys-ma, eth'evel dhebm : eythen ha dreyn ha meyn ha nag ew brag na holan an bobel naneyl.\"*\n\"Otta va genowgh, poran !\" medh Ferguson \"Prydydh o whei\", ha nena e treylyas sadd ha leverel, \"Thew trûedh tra, sos. Gilly anfujik, hanter cans bloodh, ha'n meyny bian gerys (gesys) adhelher dhodho heb sira ha goor.\"\nI a spendyas deg münysen o' clappya a'n den tremenys, fatel o cothman da, puppres parys dhe weres dh'y gowetha, nag era o' kil drog dhe dhen veth. Stevens a scrifas henwyn a bemp coweth aral ken goven :\n\"Era nebonan a venja gwil drog dhodho, Jim ?\"\nSowdhanys gans hedna, ny lavaras Furguson tra veth rag teken bès wor an diwedh e wrüg dos a-dro dh'y honan arta ha leverel, \"Nag era - ria ! Den veth a venja gwil drog dhe Jonathon. ... Ero whei leverel e veu moldrys ? My a sòpposyas e veu ledhys dre dhroglam.\" Ev a veras ort Stevens, y lagajow opyn, ow lagatta avel lobmas** - y anow opyn ewedh, amayes ha hanter paljyes gen an yeyn nowodhow.\n\"Ma edrek genam. Sür oma a'n dra lebmyn, òja clappya gen an medhek a'n examnyas. E veu assâwltys ha ledhys dre hager entent, ha'n denladhyas a barras y dowl kens.\"\n\"Ogh, nag ew gwir ! Pele era nei o' mos e'n bes-ma ? Ha piw a jowl a alja gwil kebmys dhe güv colon avel Jonathon ?\"\nNena, Ferguson a gowsas termyn hir a'n den marow ha'y gowetha heb pur wir leverel tra veth nowydh, bès òja hedna, pa wrüssons mos dhe wandra a-dro dhe leur hôrn ha gweles an drayler platt (fôtô) era 'h owna rag coweth, Stevens a wovednas orto, \"Wrüg Jonathon gweles neptra a alja ancòmbra nebonan ? Pele wrüg lavürrya a-dhiwedhes ?\"\nFerguson a ruttyas kil y bedn ken gorryby, \"Gosôwowgh, thera nei mos oll a-dro dhe'n pow, òbma e'n west, 'brâssa radn an termyn, bès terweythyow, theron 'mos pell dhe'n est bys en Dewnan ha pelha whath pa vo dhe les. An seythen eus passyes, rag sampel, thera neppeth bian dhe wil rag an stacyon geothermal, òbma en Gwenap, bès en mis Ebrel nei a eth warbarh dhe Taunton ha lavürya ena teyr seythen.\"\n...\nStevens a gemeras an vorr goth reb Cosgaran ha Bessow rag dos tre dhe Falmeth arta, ha pedery war y vorr fatel via gwell fônya dhe Roger Kevern, perhen an company, pa vo devedhys dhe'n chei, dystowgh, ha mos heb hedhy òja hedna rag gweles PC Martin Cock, rag an diwettha-ma a veu kevys ganso pîs pur bresyous rag an whithrans : i-fôn an den marow.\n*Lavar Coth : Nag on brag na holan We are neither malt nor salt, i.e. we do not spoil easily.\n**lagatta avel lobmas ","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2021\/","date":"2021-06-24T19:25:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00178.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9968799949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9968799948692322}","num_words":9133,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":50232.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"[Spellyans] Gerlyver an SWF\niacobianus at googlemail.com\niacobianus at googlemail.com\nSat Mar 24 22:19:26 GMT 2018\n\"Nebonen a alsa cresy felshyp an gerlyver dhe vos whensys dhe wil Conlang a'n tavas dasvewys.\nTrueth yw hedna.\"\nGromercy dhywgh why, a Brofessour Williams, ha why ow pedha ûsya an ger 'Conlang'. Ry bêwnans dhe Gernowek arta, y coodh dhodho bos gweyth a vêwnans nowyth aberth i'n body coth, dell yw apert (a nyns yw iredy?), hag a dhysplegyans a'y wosa rag oberow in bÿs an jëdh hedhyw, sur certan. Adar gweyth a screfa yêth nowyth ha daslevow inhy a'n tavas dell o va kyns, mar sley kyn fe.\nOw sewajya dres ehen y fia godhvos an gerlyver wàr lînen dhe vos dienkys mes a'y dhefnyth serus na res.\nYma udn qwestyon wàr level fylosofek eus gwarak dres oll an dra: Prag yth yw kebmys pobel whensys dhe settya finyow warbydn kebmys Kernowek gwir in dadn worra kekebmys Kernowek desmygys in y dyller? Dhe Gernow y fia sewyans trajek a pe hy thavas istorek argibys gans tus hobby ha yethoryon wary.\nIan Jackson\n5000 er ha lavaren i'm Gerlyver Kescows, mis Du 2017, daspryntys mis Merth 2018, dhe gafos orth Agan Tavas. Rag kescows a'n weryn in Kernowek tradycyonal. Campollow dâ aga grônd yw pòr wolcùm pùb termyn.\n5000 er ha lavaren moy i'm Kescows Nebes Moy, gwaitys 2018 (secùnd hanter). Rag bêwnans pùb jorna in Kernowek tradycyonal, spessly in chy.\nFrom: Spellyans On Behalf Of Nicholas Williams\nSent: 23 March 2018 13:00\nTo: Daniel Prohaska \nCc: Standard Cornish discussion list ; Agan Tavas discussion list \nSubject: [Spellyans] Gerlyver an SWF\nDan wheg,\nYth esof ow redya an gerlyver wàr lînen hag yth hevel dhybm nag yw an dra perfëth yn tien.\nOt obma nebes errours pò dygessenyansow re beu merkys genef.\ngorvryjyon to simmer. hedna a dalvia bos govryjyon, me a grës.\nhelergh late yw cabm. Nyns eus ma's udn exampyl i'n textow, holergh in PA. An l warlergh e a wrug rowndya an vogalen; cf. colon, holan, olcan, h.e.\nyma hwarfedhyans ha hwarvedhyans campollys. Py neyl yw ewn?\nyma kanasedh delegation ha kanaseth mission i'n gerlyver. A nyns yns y an udn ger?\nple wrussons y cafos henlavar proverb? Proverb yw lavar coth gans Lhuyd ha proverbys gans Tregear.\nY kefyr i'n gerlyver lies term nag eus otham anodhans, dre rêson bos term kefys solabrës i'n textow. Rag ensampyl:\ndilestra to disembark; saw tira ha londya yw destys.\ndisakordya to disagree; saw yma dyssentya in TH.\ndisklerya to declare; saw declarya yw kefys yn fenowgh in TH.\nfelgh spleen; yma Lhuyd ow ry an vabm.\nyma godhonieth science gansans dhyworth Kembrek ha nebes geryow growndys warnodho; saw TH a lever sciens.\nYma an gerlyver ow ry gogosk rag nap; saw nyns eus gogoska to nap gansans. Nappya yw an ger in BK.\nY a re gorthargyans rag controversity; controversyta yw an ger in TH.\nY a re gwledh rag banquet; yma banket in TH.\nAn gerlyver re wrug desmygy hwithrus observant, saw yma lagasek in BM.\nMe a alsa campolla lies exampyl aral, saw lowr yw an re-na lebmyn.\nNebonen a alsa cresy felshyp an gerlyver dhe vos whensys dhe wil Conlang a'n tavas dasvewys.\nTrueth yw hedna.\nNicholas\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-March\/014318.html","date":"2021-06-19T01:04:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487643354.47\/warc\/CC-MAIN-20210618230338-20210619020338-00176.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9948402047,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9948402047157288}","num_words":891,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.048,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":34398.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dolly Parton\n|Dolly Parton|\n|Genys||\nDolly Rebecca Parton |\n19 Genver 1946\nPittman Center\n|Trigva||Tennessi|\n|Label rekordya||Asylum Records, Columbia Records, Decca, Goldband Records, Mercury Records, Monument, RCA, RCA Records Nashville, Rising Tide Records, Sugar Hill Records, Warner Bros. Records|\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Galwesigeth||gitarydh, kaner pow, gwarier, kaner-kanskrifer, banjoer, honanvewskrifer, person negys, gwarier pellwolok, ilewydh menestrouthi, ilewydh pow, askorrer plasennow, levwarier, askorrer film, skrinskrifer, composydh, kanskrifer, gwarier film, artydh-sonskrifa|\n|Aswonnys rag||All I Can Do, I Will Always Love You, Jolene|\n|Gis||ilow bow, ballad, ilow aweyl, ilow wels glas, popp pow, ilow popp|\n|Sort a lev||soprano|\n|Tas||Robert Lee Parton|\n|Mamm||Avie Lee Parton|\n|Pries||Carl Thomas Dean|\n|Pewasow||National Medal of Arts, Grammy Lifetime Achievement Award, American Music Award for Favorite Country Album, Country Music Association Award for Entertainer of the Year, Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance, Grammy Award for Best Country Song, Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance, Favorite Country Single, Grammy Award for Best Country Performance by a Duo or Group with Vocal, Grammy Award for Best Country Collaboration with Vocals, Grammy Award for Best Bluegrass Album, Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance, Las Vegas Film Critics Society Award for Best Song, Kennedy Center Honors, Grammy Hall of Fame, Grammy Lifetime Achievement Award, Grammy Hall of Fame, Library of Congress Living Legend, Johnny Mercer Award, Golden Raspberry Award for Worst Original Song, star on Hollywood Walk of Fame|\n|Gwiasva||http:\/\/www.dollyparton.com|\nHi a dheuth ha bos onan a'n ilewydhesow an moyha sewen yn istori. Yma 25 kanow niver-onan dhedhi (rekord rag ilewydhes bow ha gwerin) ha 44 kuntilow pow ha gwerin topp-10 dhedhi (rekord rag ilewydhyon pow ha gwerin oll). Yth esa 110 a hy hanow y'n chart dres 40 bledhen.\nAswonnys yw hi rag hy han topp-tri \"Here You Come Again\" ha'n kanow niver-onan \"9 to 5\", \"Jolene\" hag \"Islands in the Stream\" (kan dhewdhen gans Kenny Rogers).\nHi re waynyas deg pewas Grammy ha hi a veu henwys y'n rol verr 49 gweyth. Hi re wyanyas deg Country Music Association Awards ha hi yw onan a saw seyth benyn dhe waynya pewas Country Music Association's Entertainer of the Year Award. Ynwedh, yma dhedhi pymp pewas Academy of Country Music Awards, peswar pewas People's Choice Awards ha tri pewas American Music Awards.\nYn 1999, Parton a veu gorrys yn Country Music Hall of Fame. Hi re wrug komposya moy es 3,000 kan, y'ga mysk \"I Will Always Love You\" (sewen pop keswlasek rag Whitney Houston), \"Jolene\", \"Coat of Many Colors\" ha \"9 to 5\".\nAvel gwarier, hi a sterennas yn fylmow 9 to 5 (1980), The Best Little Whorehouse in Texas (1982) (rag henna hi a veu henwys y'n rol verr pewas Golden Globe avel an gwella gwarier), Rhinestone (1984), Steel Magnolias (1989), Straight Talk (1992) ha Joyful Noise (2012).\nDengarer a vri yw hi. A-ban an bledhynnyow 80, hi a skoodhyas lies tra alusenek, dres oll y'n gwel lettryseth, dre hy Dollywood Foundation. Hy thowlen lettryseth a wra danvon unn lyver an mis dhe bub flogh ynno - hemm yw moy es 850,000 flogh yn Statys Unys, Kanada, an Ruvaneth Unys, Ostrali hag Iwerdhon - a-dhyworth aga genesigeth bys yn skol. Hi a oberi dhe dhendil arghans rag skilys erel, an American Red Cross, SIA (Syndrom Immunodifyk Akwirys), tanyow gwyls 2016 yn Amerika, hwithrans kurungylgh hag erel.\nGenys veu Parton yn krowji unn-stevel ryb avon Little Pigeon River yn Pittman Center, Tennessee. Pur voghosek ens i. Yma endometriosis warnedhi. Hi a dhegemeras lies leuvvedhegneth kosmetek rag gwitha hy imach a vri. Parton yw mamm vesydh kaner ha gwarier Miley Cyrus.\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dolly_Parton","date":"2021-09-23T18:33:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057427.71\/warc\/CC-MAIN-20210923165408-20210923195408-00334.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7185684443,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7185684442520142, \"eng_Latn_score\": 0.0605495423078537, \"cym_Latn_score\": 0.049124203622341156, \"glv_Latn_score\": 0.02015051804482937, \"sco_Latn_score\": 0.015766143798828125, \"gla_Latn_score\": 0.01052416767925024}","num_words":921,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.751,"perplexity_score":42844.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Skrifennow\nThis is a transcript for the May 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #537.\nYma nowodhow splann gans NASA, Perseverance (Diwysygneth) a wra oberi yn ta wosa y dhe dira yn mis-Meurth. An tro-askell Ingenuity (Ynjinieth) a wrug peswar nij y mis-Ebrel. An kynsa o dhe'n 19ves mis-Ebrel.\nYn y gynsa nij, ny wrug Ynjinieth marnas bargesi tri meter a-vann an enep Meurth rag 30 sekond, hag ena tira arta wosa 39.1 a sekondys.\nY'n nessa nij dhe'n 22a mis-Ebrel, an tro-askell a yskynnas bys dhe 5 meter, ha poesa nebes a'n eyl tu, ha movya dhe'n tu 2 meter.\nY'n tressa nij, dhe'n 25ves mis-Ebrel, Ynjinieth a nijas dhe'n keth ughelder, 5 meter mes movya dhe'n eyl tu 50 meter.\nYth esa y beswora nij 30ves mis-Ebrel, ha nija 133 meter dhe'n eyl tu ha dehweles, y hirra nij, 117 a sekondys.\nYma Meurth gweladow yn ranneves Gemini yn ebrenn gorthugher, mes pell diworth a norvys y'n termyn ma, ytho pur vyghan yw yn pellweler.\nYow ha Sadorn yw gweladow isel yn soth-est y'n ebrenn bora.\nYma loer nowydh dhe'n 11ves mis-Me, kynsa kwartron 19ves mis-Me, loer leun 26ves mis-Me, diwettha kwartron 2a mis-Metheven ha loer leun arta 10ves mis-Metheven.\nWar an nessa sterenn orthyn, saw an howl, Proxima Centauri, y feu tardhans meur diskudhys. Naw mirji a wrug studhya an sterenn ma a-hys an spektrum elektromagnetek rag 40 our a-hys nebes misyow yn 2019. An sterenn ma yw korr rudh, hag yw byghanna ages an howl, mes tardhans o gwelys kansplek yn nerth tardhans aswonnys war an howl. Yma planetys aswonnys a-dro dhe Proxima Centauri, hag y fydhsa nivel dewynnans ughviolet ughel yn termyn an tardhans na.\nYth esa ragdres sewen SpaceX Crew-2 a wrug gorra peswar stervarner dhe'n Salva Spas Keswlasek orth 24a mis-Ebrel. Yth esa an kapsul henwys Endeavour.\nPeswar stervarner arall a dhehwelis dhe'n norvys 2a mis-Me, neb o lonchys dhe'n Salva Spas Keswlasek yn mis-Du 2020 yn ragdres SpaceX Crew-1 y'n kapsul Resilience. Henn a gowllenwel an kynsa ragdres oberyansel Crew Dragon.\nRag termyn, yth esa 11 stervarner war an ISS, an mohya rag moy ages deg bledhen, a-ban termynyow an Space Shuttle.\nMichael Collins, stervarner Apollo 11, a verwis mis-Ebrel an blydhen ma hag y oes deg bloedh ha peswar ugens. Ny wrug ev kerdhes war an loer, mes gortos yn lester efanvos ow resek a-dro dhe'n loer hag Armstrong hag Aldrin tira war an enep.\nBys nessa prys\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the March 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #526.\nDalleth gwenton yw an mis ma, ha Dy' Goel Dewi ha Dy' Goel Peran re dheuth. My a wayt bos kewer gwella y'n seson nowydh gans le a gommol ha glaw.\nAn lestri efanvos re sewenis yn aga thowlow dhe dhrehedhes Meurth. Yma an resegvellow Hope, ha Tianwen-1 yn resegva Meurth dell veu towlys, hag an huni gans NASA, Perseverance (Diwysygneth) re diras yn salow war eneb Meurth.\nAn nowodhow ma yw nowodhow da rag Kernow ynwedh. An savla loerell Goenhelghya re junyas an roesweyth savla a wra kesoberi gans ESA ha NASA. I a wrug usya onan an lestri, GHY-6 dhe reseva sinellow diworth Mars Express, resegvell Europek, ha'n lestri efanvos nowydh Hope, Tianwen-1 ha Percy. Hag yma meur a lestri efanvos ynterplanetek y'n termyn ma, res yw oll an lestri efanvos keskommunya gans an norvys. Res yw bos an degemmerell pur groghendanow, ha ledander an fros yw isel mars yw an lester gans pellder meur a'n norvys. Yma res kavoes degemmerellow oll a-dro dhe'n bys, drefenn ny yll tonnow radyo tremena dres an dor. Kales yw dhe gavoes termyn lowr war dhegemmerellow nerthek rag an niver bras lestri efanvos. Ytho, edhomm keworra moy anedha, ha Goenhelghya a wra aga junya.\nAn wandryell Percy a diras yn sewen dhe'n 18ves mis-Hwevrer. An wrandryell re wrug panorama a imajys a-dro dh'y savla tirans. Gwrewgh mos dhe mars.nasa.gov\/mars2020 rag aga gweles.\nAn chif kameras war Percy a yll zoumya, yw henwys Mastcam-Z. Nag o zoum gans an kameras gans an wandryell Curiosity. Drefenn bos an dhew anedha an keth moghheans, possybl yw Percy dhe wul imajys stereo.\nAn tro-askell gans an wandryell a dreusvewas an tirans yn salow, mes ha my a wra skrifa hemma, na wrug bos diskargys a'n wandryell hwath.\nYma towlenn gans NASA ha Percy dhe dhurya dhe'n lyha unn bledhen Meurth (687 a dhydhyow an norvys) mes Curiosity a wra oberi hwath wosa tirans yn 2012, moy ages 3000 dydh meurthek (henwys \"sol\" gans NASA). Dydh Meurthek yw ogas ha'n keth hirder dydh an norvys, nag yw marnas dew ugens mynysenn hirra.\nMeurth yw gweladow dhyn ni y'n ebrenn soth-west yn ranneves Taurus an mis ma.\nNASA a wrug ystynna towlenn an lester efanvos Juno a wra resega a-dro dhe Yow ha studhya y ayrgylgh. Yma y dowlenn kynsa kowlwrys yn mis-Gortheren an bledhen ma, ha'n dowlenn ystynnys yw bys dhe 2025 mar kwra an lester durya. Y fydh chons y'n dowlenn ystynnys gul treus-nijansow an loerow Io, Europa ha Ganymede.\nAn mis ma, an loer a dhrehedhes diwettha kwartron an 6ves mis-Meurth, loer nowydh an 13ves, kynsa kwartron dhe'n 21a, loer leun an 28ves ha diwettha kwartron an 4a mis-Ebrel. An loer leun dhe'n 28ves yw 'gorloer', drefenn bos dornesva (perigee) an loer dhe'n 30ves mis-Meurth. Ytho, myns an loer dell gwelyn a vydh tamm moy ages yw usadow, mes nyns yw an difrans bras, drefenn bos resegva an loer ogas ha kylgh.\nYma hwath govynn \"Eus planet pella y'n system howlyek dres Plouton\". Nebes steronydhyon a wra tybi resegvaow taklennow yn Grogys Kuiper yw effeythys gans planet na veu gwelys hwath. Yth esa parameterow resgva an taklennow mirys dhe vos yn neb sort a bonni. An planet possybl, gelwys 'Planet Nine' a via gans pellder meur martesen milweyth an pellder ynter an howl ha'n norvys.\nPaper gans M.Brown ha K. Batygin (2019). Kevin Napier a Bennskol Michigan re leveris an dustuni ragdho dhe wannhe wosa diskudhans moy a daklennow, mes Professor Mike Brown a CalTech a wra leverel yma hwath reson lowr dhe grysi bos planet eno.\nProf Mike Brown yw @plutokiller yn Twitter drefenn ev dhe dhiskudha an planet korr Eris a wrug dalleth argyans ynter steronydhyon a-dro dhe dhefinyans planet, ha Plouton a veu dasklassys avel planet korr yn 2006.\nRes yw dhyn gortos moy a dhustuni, mar pia planet diskudhys, po na via.\nBys nessa prys\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the February 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #522.\nWarlyna, yth esa nebes lestri efanvos lonchys war-tu ha'n planet Meurth. Yma gwrandryell Perseverence (Diwysygneth) gans NASA, resegvell Hope gans an Emireythow Unys Arabek, ha tirell Chinek henwys Tianwen-1 (an styr yw 'govynnow nevek').\nAn lestri efanvos ma a wra drehedhes dhe Veurth an mis ma. Hope a wra entra resegva Veurth an 9ves mis-Hwevrer ha studhya y ayrgylgh, ha Tianwen-1 a wra entra resegva Veurth an 10ves mis-Hwevrer, mes ny wra an tirell tira kyns mis-Me an bledhen ma. Yma gwrandryell gans Tianwen-1 a yll hwrithra an dor meurthek gans radar a wra tremena an dor.\nPerseverance a wra tira dhe'n 18ves mis-Hwevrer. An gwrandryell Perseverance a wra tira yn kowdoll Jezero, tyller war Veurth hag usi remnant delta avon. Skiansogyon a wra tybi yth esa lynn dhe lenwel an kowdoll yn hen dermyn. Y'n termynyow na, y hyllsa bos bewnans war Veurth. Yma nebes maynys gans Perseverance gans medras diskudha dustuni bewnans y'n termyn eus passyes. An tirans y honan a vydh kepar ha'n huni gans Curiosity yn 2012, mes nebes kalessa, drefenn bos an tirwedh y'n kowdoll Jezero moy chalenjus. Yma awtopilot moy avonsys gans Perseverance yn unn waytyans tira yn salow. Yma towlenn gans Perseverance kuntell nebes samplow karrek Meurth, ha neb lester efanvos arall y'n termyn a dheu a wra aga hyrghes dhe'n nor.\nYma tro-askell Ingenuity gans Perseverance, an kynsa tro-askell dhe nija war blanet arall. An tro-askell ma a wra nija bys dhe 90 sekond, ha viajya bys dhe 300 meter gans ughelder bys dhe 5 meter yn pub nij. Ingenuity a wra usya panellys howl dhe jarjya y batri, ny yll ev gul moy ages unn nij pub dydh. Yma mikrofon gans Perseverance ynwedh hag a wra sonskrifa an son diyskynnans ha tirans ha sonow war an enep Meurth.\nYma Meurth gweladow dhyn ni yn ebron gorthugher yn soth po y'n soth-west yn ranneves Aries. Nyns yw Yow ha Sadorn gweladow namoy drefenn aga bos an tu arall an howl.\nYma loor nowydh dhe'n 11ves mis-Hwevrer, kynsa kwartron 19ves mis-Hwevrer, loor leun 27ves mis-Hwevrer, ha'n diwettha kwartron 6ves mis-Meurth ha loor nowydh arta 13ves mis-Meurth.\nYth esa dewhwelans sewenus sampel an loor diworth an tavell Chinek Chang'e 5. Yma an sampel diworth rann arall an loor ha'n huni Apollo ha Luna, hag y hyllsa bos karregi nebes yowynkka, diworth loskvenydhyow nans yw ogas ha 2 bilvil bledhen.\nYma towlenn gans China gorra gorsav spas yn resegva an nor, ha nebes rannow anedha a vydh lonchys an bledhen ma, ha'n ragres y vyldya a wra pesya yn dew bledhen a dheu.\nNadelik Lowen!\nYma Yow ha Sadorn ow nesa y'n ebron an mis ma, ha dhe'n 21a mis-Kevardhu i a wra nesa mar ogas ha 6 arkmynysen, henn yw saw degves rann a dhegre, po pympes rann myns y'n ebron an loor.\nAn diwettha termyn pan hwrug Yow ha Sadorn nesa moy ogas y'n ebron o yn 1623, ha nag o gweladow drefenn aga bos re ogas dhe'n howl, ha'n diwettha termyn gweladow o yn 1226. Byttegyns, yma unyans neb sort ynter Yow ha Sadorn pub ugens bledhen. Yow a resa a-dro dhe'n howl yn dewdhek bledhen, ha Sadorn a resa a-dro yn tamm le es deg bledhen warn ugens. Ytho, ogas ha pub ugens bledhen, yma an Norvys, Yow ha Sadorn yn unn linenn. Resegvaow an planetys yw nebes ynklinys, hag ytho, nyns yw unyans Yow ha Sadorn poran hag nyns yw pupprys an keth dell welyn ni y'n ebron.\nUnyans planetek ynter Yow ha Sadorn yw onan an tybyansow profys rag an steren Bethlehem, a wrug herwydh an Bibel ledya an Tus Fur a'n Est dhe Yesu. Yth esa sterorieth posek yn termynow na, hag unyans Yow ha Sadorn a yllsa bos tybys avel neppyth dhe les, yth esa unyans anedha yn 6 KK, hag unyans Yow ha Gwener ha'n steren Regulus yn ranneves Leo yn 2 KK. Tybyansow erell profys yw nova po gornova, po komet bras.\nYow ha Sadorn yw yn ranneves Sagittarius, hag ymons i isel yn ebron soth-west wosa howlsedhes.\nYma nowodhow yeyn yn bys sterenieth, an mirva radyo Arecibo a wra bos deges awos damaj dhodho. An mirva Arecibo yw yn Puerto Rico, hag yw lester radyo yn pans topografek naturel, 305 a vetrow y vraster. An pellweler radyo ma o kowlwrys yn 1963 hag o an brassa pellweler radyo unnlester bys dhe 2016 pan veu an Pellweler Pelyek Aswa Pymp Kans Meter gwrys yn China. Erthygel gans Wired a-dro dhe dhamaj dhe Arecibo. Erthygel gans Pennskol Florida Kres\nYn mis-Est funenn a-vann an pellweler a dorras ha gul damaj dhe'n lester, ha funenn arall a dorras yn mis-Du. An fundyans godhonieth kenedhlek an Statys Unys a wra oberi an pellweler a erviras dhe'y dhiswul. Kyns henna, dhe Dhy' Kalan mis-Kevardhu, funennow erell a fyllis ha'n bynk degemmerell a godhis y'n lester.Fundyans Kenedhlek Skians an Statys Unys erthygel 1a mis Kevardhu a-dro dhe godhans an lester Arecibo Erthygel diworth AP News\nMar ny vo possybl daswul an pellweler ma, koll meur dhe sterenieth yw.\nYn mis-Du yth esa an lester efanvos Chinek Chang'e 5 lonchys dhe'n loor. An ragdres yw dhe tira war enep an loor ha dehweles sampel an dor lorek dhe'n norvys.\nSewenus o an tirans dhe'n 1a mis-Kevardhu, hag ynwedh kuntellans an sampel. An dowlenn o dhe guntell ogas ha 2 kilogramm a garregi lorek gans lo-balas hag ynwedh dre dardhell dhe denna sampel a bys dhe 2 meter yn-dann an dor.\nDhe'n 3a mis-Kevardhu lester yskynnans a lonchyas a'n loor gans an sampel, ha res o dhe junya gans an resegvell Chang'e 5. Henn o sewenus ynwedh, an kynsa junyans dew lester efanvos robotek yn resegva a-dro dhe'n loor, ha'n kynsa yskynnans a'n loor a-ban Luna 24 yn 1976. Wosa hemma, an lester efanvos a wra gasa resegva an loor 13ves mis-Kevardhu ha tira an sampel yn Mongoli Nes dhe'n 16ves mis-Kevardhu.\nAn dehwelans sampel gans an ragdres Nihonek Hayabusa 2 re sewenas. An lester efanvos ma a vysytyas an planetik Ryugu ha tenna sampel, ha'y dehweles dhe'n norvys. An kapsul gans an sampel a diras yn Ostrali ogas ha Woomera dhe'n 5ves mis-Kevardhu.Erthygel gans Spaceflight Now a-dro dhe dhehwelans sampel Hayabusa 2 Erthygel gans Spaceflight Now a-dro dhe dhehwelans sampel Hayabusa 2\nBledhen nowedh da dhywgh hwi a-barth 2021!\nThis is a transcript for the December 2020 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #511.\nAn bledhen ma, yth esa an Gober Nobel Fisek ros rag ober yn kever tell du. Rynnys o ynter Syr Roger Penrose re dhiskwedhes bos tell du dargenys gans tybieth Einstein, ha Reinhard Genzel ha Andrea Ghez re wrug diskudha toll du gorvras yn kresen agan galaksi.Erthygel yn y gever diworth Astronomy Now.\nYma Meurth orth y bellhe a'n norvys y'n termyn ma, wosa y enebieth yn mis-Hedra. Byttegyns, yma ev hwath y'n ebron y'n kynsa rann an nos ha hwath gans splannder bras. Yma an lester efanvos Meurth 2020 orth y viajya dhe Veurth gans an wandryell Diwysygneth hag ev a wra tira 18ves mis-Hwevrer 2021. Yma dew lester erell ow viajya dhe Veurth y'n termyn ma. Yma onan diworth an Emireythow Unys Arabek, henwys Hope (po Gwaytyans yn Kernewek) hag a wra resega a-dro dhe Veurth ha studhya y ayrgylgh yn arbennik, ha Tianwen-1 diworth China gans resegvell ha tirell.\nYma Yow ha Sadorn y'n ebron gorthugher a-varr yn ranneves Sagittarius, ogas an eyl ha'y gila. Dhe 21a mis-Kevardhu, ymons i yn ogas y'n ebron, diberthys gans saw 0.1 a degreow. Ny wra Yow ha Sadorn nesa yn ogas marnas pub ugens bledhen. erthygel a-dro dhe'n nesheans ogas Yow ha Sadorn\nYma an loor leun dhe'n 30ves mis-Du, diwettha kwartron 8ves mis-Kevardhu, loor nowydh dhe'n 14ves mis-Kevardhu, kynsa kwartron an 21a mis-Kevardhu ha loor leun arta dhe'n 30ves mis-Kevardhu.\nYma difyk an howl 14ves mis-Kevardhu. An difyk ma yw gweladow yn Amerika Dyghow, yn Chile hag Arghantina. Nyns yw pur bell an hyns difyk kowal a'n gwlas Kembrek yn Arghantina, yth yw an hyns dew kans kilometer dhe'n north a'n tre Port Madryn.eclipse.gsfc.nasa.gov\/SEdecade\/SEdecade2011.html eclipsophile.com\/tse2020 www.greatamericaneclipse.com\/2020-dec-14\nAn lester efanvos OSIRIS-REx a sewenas yn y dowl dhe denna sampel a'n planetik Bennu dhe'n 20ves mis-Hedra.astronomynow.com\/2020\/10\/25\/osiris-rex-captures-treasure-trove-of-samples-from-asteroid-bennu astronomynow.com\/2020\/10\/20\/live-coverage-osiris-rex-descending-toward-asteroid-bennu-for-sampling-run spaceflightnow.com\/2020\/10\/28\/osiris-rex-begins-stowing-asteroid-sample-into-return-capsule spaceflightnow.com\/2020\/11\/02\/scientists-release-new-view-from-osiris-rexs-asteroid-smash-and-grab\nAn lester a wra gasa an planetik yn mis-Meurth 2021 ha dehweles dhe'n norvys gans an sampel. Ev a wra drehedhes an norvys yn mis-Gwynngala 2023.\nYma nowodhow bras yn kever an planet Gwener. Nebes steronydhyon a wrug diskudha gass yn ayrgylgh Gwener, fosfin, henn yw atom fosforos ha tri atom hidrojen. Ledyores an bagas a wrug hemma yw Professor Jane Greaves yn pennskol Kardydh. Dustuni an gass ma o kevys diworth dew pellweler radyo, an James Clerk Maxwell Telescope - pellweler ismillimeter yn Hawaii, ha'n Atacama Large Millimetre Array yn Chile. astronomynow.com\/2020\/09\/14\/possible-evidence-found-for-life-on-venus War an norvys, an unnsel fenten a fosfin yw bakteria anayrobek. Nyns yw fenten aswonnys dororiethel po kymygiethel anodho. Yma tybyans bos neb sort a vewnans yn kloudys Gwener, yth yw enep Gwener pur booth, mes yma nivel y'n ayrgylgh gans an keth tempredh ha'n norvys. Gwener yw gweladow yn est yn ebron bora kyns howldrevel y'n termyn ma.\nDowr re beu diskudhys war an loor. astronomynow.com\/2020\/10\/26\/adding-impetus-to-artemis-h2o-found-on-sunlit-surface-of-the-moon spaceflightnow.com\/2020\/10\/26\/water-molecules-detected-on-moons-sunlit-surface-adding-impetus-to-artemis Yth esa dowr diskudhys kyns yn kowdell skeusys ogas dhe'n aghel soth a'n loor, mes lemmyn dowr re beu diskudhys yn dor lorek yw yn-dann howlsplann. An mirva ayrek isrudh SOFIA (Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy) a wrug spektra a'n ranndir kowdoll Clavius. An spektra ma a dhiskwedhas dustuni a dhowr kemmyskys yn dor. Yma towlenn gans NASA tira war an loor arta yn ragdres Artemis yn 2024, hag y'n termyn a dheu sevel savla hir-dermyn war enep an loor. Mar pia possybl kavos dowr a'n dor lorek y fydh les rag an dus a wra triga ena.\nStervarnoryon a wrug mos dhe'n Gorsav Spas Keswlasek dre lester efanvos SpaceX arta. spaceflightnow.com\/2020\/11\/16\/astronauts-ride-spacex-crew-capsule-in-landmark-launch-for-commercial-spaceflight Yth esa peswar stervarner y'n kapsul Crew Dragon o lonchys 15ves mis-Du yn y gynsa ragdres oberyansel wosa profyans gans dew stervarner yn mis-Me.\nPossybl yw dhe weles imajys diworth pellwelerow, mes fordh arall kavos perthyans an kosmos yw dre sonheans. astronomynow.com\/2020\/09\/26\/listening-to-the-music-of-the-milky-way chandra.harvard.edu\/photo\/2020\/sonify\nYma an son ma gwrys dre dreylya data a-dro dhe gresen agan galaksi diworth pellweler X-ray Chandra, pellweler Spitzer isrudh ha pellweler Hubble optek, yn son. Golow diworth taklennow dhe dopp an imaj yw klewys avel notennow pych ughella ha splannder an golow yw treylys dhe ughlder an son:\nnebes styryans:\nareth a-dro dhe sonheans:","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/","date":"2021-09-21T22:30:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057274.97\/warc\/CC-MAIN-20210921221605-20210922011605-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996746778,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996746778488159}","num_words":4011,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36564.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nintendo\nNintendo Co., Ltd. (Japanek: 任天堂 株式会社 Nintendo Kabushiki gaisha) yw cowethas electronek usy owth arbenegy in gwariow video. Fùndyes a veu 23 Gwynngala 1889 in Kyoto, Japan gans Fusajiro Yamauchi. Meur yw hanow Nintendo dre rêson a'y gonsolennow hedhon avell an Game Boy ha'n Nintendo DS, a'y gonsolennow tre kepar ha'n Nintendo Entertainment System ha'n Wii, kefrÿs ha lies steus gwary ow comprehendya Mario, The Legend of Zelda ha Pokémon.\nIstory[golegi | pennfenten]\nDalathfos le-aswonys[golegi | pennfenten]\nBys penn 74 bledhen wosa hy fùndyans 23 Gwynngala 1889, ny wrug Nintendo ascor marnas cartennow gwary. I'n dalathfos, lêdys gans Fusajiro Yamauchi, Nintendo a wrug hanafuda (花札 'cartennow flour') yn unnyk[1][2][3]. Y fedha cartennow Nintendo gwrÿs dre dhorn a rusk morbren i'n dedhyow avarr, hag afinusterow ink a vedha paintyes warnodhans[4]. Y a veu an cartennow moyha kerys gans pobel Kyoto, ha Yamauchi a wrug degemeres lowr a gosmers a'n yakuza (mafya Japan), a wre devnyth a hanafuda dhe hapwary ha dallath pùb gwary gans packet a gartennow nowyth-flàm[4]. Yamauchi a wrug kemeres arvedhesygyon nowyth ha desky dhedhans may halla Nintendo contentya demond an yakuza. 1907, ev a voghhas an gowethas arta dhe vos an kensa cowethas in Japan dhe ascor cartennow gwary a sort an west. Adro dhe'n eur-na, Yamauchi a wrug bargennya may fe cartennow Nintendo gwerthys in shoppys backa oll adro dhe'n nacyon[4].\nNyns esa dhe Fusajiro Yamauchi mab vÿth, ha herwyth laha Japan, ny ylly ev istyn y gowethas dh'y vyrgh[4]. Rag sensy Nintendo i'n teylu, y feu res dhe Yamauchi gortos erna wrella onen a'y vyrhas demedhy. Y vyrgh, Tei, a wrug demedhy gans Sekiryo Kaneda, neb a gemeras hanow teylu Tei, dell o an ûsadow in Japan mars esa gour ow kemeres cowethas teylu y wreg[4]. Sekiryo Yamauchi a veu presydent Nintendo 1929, ha'n gowethas a gartennow a wrug soweny ganso lêdys[4]. Ev a vyldyas sodhvaow nowyth, ha scoren lesrannans gelwys Marufuku (丸福, 'fortun tien' pò 'kelgh a fortun'), dhodho lies sort nowyth a garten gwary arnowyth[4]. Ny gafas Tei ha Sekiryo mab vÿth. Aga myrgh, Kimi, a wrug demedhy gans Shikanojo Inaba[4]. Ev a gemeras hanow teylu Kimi, saw ny wrug ev bythqweth perhenna Nintendo[4], drefen y whrug ev gasa an teylu pàn o y vab pymp bloodh[5]. Hiroshi, mab Kimi ha Shikanojo, a veu an kensa er gorow a veu genys in Nintendo[4].\nNy ylly Kimi hy honen oll kemeres with a Hiroshi, ytho ev êth dh'y gerens wynn[4]. Tei a wrug dhe Hiroshi remainya i'n scol in le jùnya dhe'n lu dell o whans dhodho[4][5]. Hiroshi a worthebas dhe sevureth y gerens wynn dre gowntnans rebel hag ev a wrug dysqwedhyans a'y rychys[4][5].\nPàn wrug Hiroshi jùnya dhe scol laha Penscol Waseda in Tokyo, nyns o va porposys dhe woverna an gowethas i'n termyn ogas esa ow tos[4]. Nena, Sekiryo a gafas strocas[4]. Sekiryo a wrug omdava dh'y vab wynn, ha hemma a bromyssyas y whre va degemeres soodh presydent Nintendo, mara qwrussa Sekiryo gordhyllo cosyn cotha Hiroshi; ny garsa Hiroshi dh'y soodh bos dyspûtys[4]. Hiroshi a wre gordhyllo pùb menystror o kelmys dhe is hengovek an lêdyoryon kyns, drefen y dhe vos godrosow[5][4]. Hiroshi a veu presydent 1949[4].\nDres an bledhynnyow a wrug sewya, Hiroshi Yamauchi a veu abyl dhe ledanhe marhas an gowethas dre wul cartennow gwary a'n west ha, yn holerha, dre bryntya fygùrs a Disney wàr gil hy hartennow[2][6]. Ny wrug Nintendo cessya dhe gostenna tevysogyon, bytegyns, dell yllyr gweles in y gartennow noth[1].\nI'n bledhynnyow 1960, Nintendo a dhalathas gweytha cowethas taxi, Daiya (ダイヤ 'Adamant') hy hanow[1][7], kefrÿs ha love hotel ha rosweyth pellwolok. Hy a wrug boos desempys, ha scubellow sùgna gans sethor, inwedh[4][8]. Ny wrug onen vÿth a'n aventuryansow-ma soweny[3][9].\nGwariow[golegi | pennfenten]\nAn bledhynnyow 1970[golegi | pennfenten]\nWosa dysplegya gwariellow a dhros moy a spêda (rag ensampel an Ultra Hand, an Ultra Machine ha'n Love Tester)[10][11], kensa gwary video gwir Nintendo, EVR Race y hanow, a dheuth 1975[12]. Nena an gowethas a launchyas an Color TV-Game 6 i'n vledhen 1977 dre gesoberyans gans Mitsubishi Electric. Hemma yw consolen dre unnborpos (na yll bos ûsys marnas rag an gwariow a veu hy gwrÿs ragthans). Wosa unn seythen yn unnyk, Nintendo a wrug dyllo versyon gwellhÿs kerra, an Color TV-Game 15[13]. TV-Game nowyth a vedha dyllys pùb bledhen bys penn 1980.\nAn bledhynnyow 1980[golegi | pennfenten]\nY trehedhas an varhas 1980 an gwariow hedhon gelwys Game & Watch. Pùb Game & Watch yw consolen vian, dhedhy unn gwary. An grows lewya, usy wàr ogasty oll sethoryon gwary video hedhyw, a veu desmygys dhe wul dhe'n Game & Watch kemeres le a spâss[14].\nAn jyn gwary Donkey Kong, dyllys 1981, a veu kensa spêda veur vÿs-efan Nintendo[15]. Ev o onen a'n kensa gwariow a wrug devnyth a levelyow liesek, ha bysy a veu an dyversyta-ma avell elven y gerensa gans an bobel[16].\nWosa Nintendo dhe dhelyvra an Famcom, pò Family Computer, mis Gortheren 1983, y feu dhe'n gwerthow dallath lent, saw dre rêson a argemynnow hag a dhyllans Super Mario Bros.[17] mis Gwynngala, an gonsolen 8-byt-ma a veu meurgerys yn scon. Semlant an jyn a veu desînys arta dhe vos gwerthys in Ameryca North, mayth esa dywysyans gwariow video whath ow sawya wosa kildro 1983[16], pàn lavaras jornalystyon dell o \"marow\" gwariow video tre ena. Hanow nowyth a veu rÿs dhe'n system inwedh: NES (Nintendo Entertainment System). Yma arbenegoryon a'n dywysyans owth agria y whrug NES dasserhy jynys gwariow video in Ameryca[16].\n1989, Game Boy a dheuth[18]. Hemma a'n jeves prow Game & Watch, awos ev dhe vos hedhon, saw possybyl yw inwedh keworra gwariow dhodho ha'ga remuvya dhyworto, kepar ha NES. Nintendo a gafas an gwir dhe wertha an gwary Tetris gans aga Game Boy, ha'ga dew a veu meurgerys warbarth[19].\nAn bledhynnyow 1990[golegi | pennfenten]\nSuper Famicom a veu dyllys mis Du 1990 in Japan. Dres rann vrâssa an bÿs, an gonsolen dre 16-byt-ma yw gelwys SNES (Super Nintendo Entertainment System). Solabrÿs dyllys o Mega Drive Sega – rag henna, res o dhe Nintendo gul neppyth dhe overcùmya power an kesstrîvyor 16-byt, meur y vern – ha'n dhyw gonsolen a veu rann a gesstrif crev inter dyw gowethas a Japan[20]. SNES a wrug mentêna stauns crev Nintendo i'n varhas a gonsolennow tre bys pàn dhyllas Sony an PlayStation[16].\nConsolen realeth furvwir, Virtual Boy hy hanow, a dhrehedhas 1995. Kynth esa Virtual Boy owth offra effethyow 3D ha power 32 byt, ny wrug Nintendo gwertha marnas 350,000 anodhans – le ages an 3 mylyon a werthow gwetyes – ha'n gonsolen a veu astellys yn cosel[21]. Cablys a veu an Virtual Boy rag na ylly dysplêtya gwariow marnas in rudh wàr an gilva dhu. Nintendo a laveras dell veu unn colour ûsys yn unnyk may fe an gonsolen afordyadow, mès pùb gwary Virtual Boy a gomprehendyas gwarnyans bos possybyl cafos drog penn der y wary termyn hir dre rêson a'n dewys-ma. Croffolow erel a veu bos an gwariow drog ha'n gonsolen cales dhe ûsya[21]. Ny veu an Virtual Boy bythqweth dyllys in mes a Japan hag Ameryca North.\nNintendo a wrug dyllo an Nintendo 64 1996 in Japan hag Ameryca North, ha 1997 in Ewrop hag Australya. Hemma a veu dylâtys dhyworth gwâv 1995, drefen nag o gwrÿs lowr a galesweyth, ha nag o towlenoryon whath ûsys gans gul medhelweyth rag an N64, spessly in try dymensyon[22]. 32.93 mylyon a unsesow a veu prenys, yw only tressa rann a'n nyver a PlayStations a wrug Sony gwertha[23]. Yma an rêsons profyes rag an dyffrans-ma ow comprehendya dell esa Nintendo ow qwertha aga gwariow wàr gartryjennow, ha Sony ow cul devnyth a CD-ROMs. Wàr eyl tu, cartryjennow a ylly carga aga restrynnow yn uskyssa meur; wàr y gela, CDs o moy iselbrîs, ha rag an gonsûmyoryon ha rag an dowlenoryon[24]. Wortyweth, consûmyoryon a wrug dêwys ascorras Sony ha Nintendo a dyllas dre goll kevrannow. Sethor an N64 a wrug kesunya crows lewya ha gwelen analog rag an kensa prÿs[25].\n1997 yw an vledhen may feu dyllys Game Boy Pocket ha New-Style Super NES kefrÿs. Game Boy Pocket yw Game Boy le ha scaffa ages an Game Boy gwredhek, nag yw res dhodho marnas a dhew vatry AAA[26]. New-Style Super NES yw versyon le a'n SNES, iselha y brîs rag nebes gweythresow a'n gonsolen voyha dhe fyllel. 1998, Nintendo a dhyllas Game Boy Color, Game Boy abyl dhe dhysplegya colourys. Homma yw an gonsolen dhewetha a dhyllas Nintendo an vilvledhen-na.\nAn bledhynnyow 2000[golegi | pennfenten]\nGame Boy Advance yw sort a Game Boy dyllys 2001, brâssa ha clerra y scrin ages an modellys a dheuth kyns agesso. Yma dhodho gallos video SNES ha myns Game Boy Pocket[27]. Ny veu Game Boy vÿth mar veurgerys inter towlenoryon gwary kyns[27]. Bytegyns, an bobel a wrug y gably rag nag yw y scrin golowys. An problem-ma a veu assoylyes mis Whevrel 2003 pàn veu dyllys an Game Boy Advance SP: tu arâg scrin an gonsolen-ma yw golowys, ha'y batrys yw dascargadow.\nDevynnow[golegi | pennfenten]\n- https:\/\/kotaku.com\/5784314\/the-nintendo-theyve-tried-to-forget-gambling-gangsters-and-love-hotels\n- https:\/\/www.nintendo.co.jp\/corporate\/en\/history\/index.html\n- https:\/\/web.archive.org\/web\/20141218125805\/http:\/\/www.wired.co.uk\/news\/archive\/2013-09\/20\/hiroshi-yamauchi\n- Firestone, Mary. Nintendo: The Company and Its Founders. (Edina, MN: ABDO Publishing Company, 2011), pp. 16-21\n- http:\/\/uk.ign.com\/articles\/2012\/05\/25\/hiroshi-yamauchi-nintendos-legendary-president\n- https:\/\/www.wired.com\/2010\/09\/0923nintendo-founded\/\n- https:\/\/gadgets.ndtv.com\/games\/features\/as-nintendo-turns-125-6-things-you-may-not-know-about-this-gaming-giant-596606\n- https:\/\/kotaku.com\/5933163\/nintendo-once-made-a-vacuum-cleaner\n- https:\/\/gizmodo.com\/the-surprisingly-long-history-of-nintendo-1354286257\n- http:\/\/www.businessinsider.com\/before-mario-nintendos-playing-cards-toys-and-love-hotels-2011-8?IR=T\n- http:\/\/archive.wikiwix.com\/cache\/?url=http%3A%2F%2Fwww.p-nintendo.com%2Fhistoire%2FH-3.html\n- https:\/\/kotaku.com\/nintendos-hardware-wizard-will-get-lifetime-achievement-1822572036\n- http:\/\/www.computinghistory.org.uk\/det\/42202\/Color-TV-Game-15\/\n- http:\/\/www.nintendolife.com\/news\/2010\/02\/feature_the_history_of_the_nintendo_game_and_watch\n- Mark J. P. Wolf, Encyclopedia of Video Games: The Culture, Technology, and Art of Gaming (Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, LLC, 2021).\n- Dominic Arsenault, \"System Profile: The Nintendo Entertainment System (NES),\" in The Video Game Explosion: A History From Pong to PlayStation and Beyond, 2nd ed. (Westport, Connecticut: Greenwood, 2008), pp. 109-114.\n- http:\/\/grantland.com\/features\/the-rise-of-nintendo-video-games-history\/\n- https:\/\/web.archive.org\/web\/20141212112812\/http:\/\/www.allgame.com\/platform.php?id=20\n- https:\/\/www.theguardian.com\/culture\/2014\/jun\/02\/how-we-made-tetris\n- https:\/\/venturebeat.com\/2015\/11\/28\/the-art-and-legacy-of-the-90s-console-war\/\n- http:\/\/www.digitalspy.com\/gaming\/retro-gaming\/feature\/a562419\/virtual-boy-retrospective-nintendos-disastrous-foray-into-vr\/\n- https:\/\/mic.com\/articles\/180718\/nintendo-64-21st-anniversary-celebrating-nintendos-5th-generation-console#.28RxZf21y\n- https:\/\/venturebeat.com\/2014\/08\/20\/heres-who-won-each-console-war\/\n- Leonard Herman, \"A New Generation of Home Video Game Systems,\" in The Video Game Explosion: A History From Pong to PlayStation and Beyond, 2nd ed. (Westport, Connecticut: Greenwood, 2008), pp. 115-121.\n- http:\/\/uk.ign.com\/articles\/2011\/09\/24\/nintendo-64-launching-a-legacy\n- http:\/\/www.ibtimes.com\/nintendo-game-boy-25th-anniversary-history-handheld-console-shaped-generation-gamers-1574211\n- http:\/\/uk.ign.com\/articles\/2009\/07\/27\/ign-presents-the-history-of-game-boy?page=6","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nintendo","date":"2021-10-28T18:07:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588398.42\/warc\/CC-MAIN-20211028162638-20211028192638-00480.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9450404644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9450404644012451, \"cym_Latn_score\": 0.013954268768429756, \"sco_Latn_score\": 0.010415300726890564}","num_words":2937,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":18366.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Eseli Senedh a'n RU 2010-2015\nJump to navigation Jump to search\nDherag: Eseli Senedh a'n RU 2005-2010 · War-lergh: Eseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli senedh a etholas dhe 55ves Senedh RU (2010-2015)\nFolennow y'n klass \"Eseli Senedh a'n RU 2010-2015\"\nYma an 23 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 23.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Eseli_Senedh_a%27n_RU_2010-2015","date":"2021-10-17T10:48:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585171.16\/warc\/CC-MAIN-20211017082600-20211017112600-00146.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9918495417,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9918495416641235}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.186,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.384,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":29590.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tirfurv\nTirfurv yw shap aswonadow a enep an tir (ha treweythyow gweli an mor). I a hwer yn lies sort a vynsow, yntra nebes metrow dhe gansow a gilometrow.\nKlassa tirfurvow[golegi | pennfenten]\nY hyllir klassa tirfurvow yn niver a fordhow. Unn fordh yw herwydh an kerghynnedh mayth yw furvyes, po an eghen a garrek a dhelenow myns ha shap an tirfurvow, po y dyller herwydh argerdhow tektonek.\nKerghynnedh[golegi | pennfenten]\nTirfurvow arvorel[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen, tirfurvow arvorel)\nTirfurvow arvorel yw gwrys gans ober an tonnow, owth esknia, treusperthi ha godhesa stoffow.\nTirfurvow arvorel eskniansel[golegi | pennfenten]\nPenntir, baya, sawen ha stakk yw ensamplow a dirfurvow war an arvor gwrys gans esknians.\nFow ogas dhe Dhintagell\nTirfurvow arvorel godhesansel[golegi | pennfenten]\nWosa esknians, an mor a dreusberth tewes hag erel ha's godhesa, ow furvya trethow ha tavasow tewes.\nTirfurvow avon[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow avon)\nArgerdhow a esknians ha godhesans hevelep dhe dirfurvow arvorel a hwer gans avonow.\nTirfurvow avon eskniansel[golegi | pennfenten]\nTirfurvow eskniansel tipek yw dowrlamm, kownans ha kowbollow.\nTirfurvow avon godhesansel[golegi | pennfenten]\nY'n keth fordh, an avon a dreusberth ha godhesa tewes ha leys war an fennva. Tirfurvow tipek yw fennva,delta ha heyl.\nTirfurvow rewlivel[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow rewlivel)\nRewlivow ha lienyow rew a yll esknias ha godhesa mynsow meur a stoff.\nTirfurvow rewlivel eskniansel[golegi | pennfenten]\nRewlivow a eskni kommow, nansow U, kribow ha kern.\nNans Lauterbrunnen, Swistir\nHorn margh an Wodhva dhyworth Moel Siabod\nSharp Edge, Blencathra, Pow an Lynnyn\nTirfurvow rewlivel godhesansel[golegi | pennfenten]\nRewtinyow, bronnegi ha marianow yw tirfurvow godhesansel tipek kawsys gans rewlivow.\nTirfurvow frosrewlivel[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen frosrewlivans)\nYnwedh, kemyskans a argerdhow avon ha rewliv a gaws tirfurvow frosrewlivel, kepar ha pollow kalter, leskargvaow hag avonow plethys.\nTirfurvow amalrewlivel[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen amalrewlivans)\nTirfurvow amalrewlivel a hwer yn tylleryow a-ugh rewlivow (nunatakow) po ogas dhe rewlivow. Argerdhow kepar ha ober rewi-teudhi a askor tirfurvow kepar ha radel, kleusvaow ha dor patronyow.\nTirfurvow eolek[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow eolek)\nOber an gwyns a yll esknias, treusperthi ha godhesa tewes ynwedh.\nTirfurvow eolek eskniansel[golegi | pennfenten]\nOber an gwyns, ow hwytha tewes erbynn enep karrek a yll gul niver a dirfurvow, kepar ha meyn skavel gronek, ventifaktow ha yardangow.\nTirfurvow eolek godhesansel[golegi | pennfenten]\nAn gwyns a guntel tewes dhe wul breow gelwys tewynnow. Yma lies sort ha shap anedha.\nTirfurvow tektonek[golegi | pennfenten]\n(rag moy a vanylyon, y hweller an folen tirfurvow tektonek)\nGwayans an plattys tektonek a wra tirfurvow meur ha byghan, ow krog war aga thyller komparek dhe emlow dyffrans.\nTirfurvow emlow drehevyek[golegi | pennfenten]\nDew blat a wra gwaya a-les. Hemm a furv loskvenydhyow basalt a-hys keynow kres an keynvor, keffrys ha nansow fols ha tell tanvorel.\nTirfurvow emlow kisus[golegi | pennfenten]\nPan wra dew blat gwaya an eyl tro'ha y gila, furvyes yw kadonow menydhyow kepar ha'n Andes, stratoloskvenydhyow ha kleudhyow islonkel.\nTirfurvow emlow gwithyasel[golegi | pennfenten]\nA-hys emlow gwithyasel, nyns yw krestennen nowydh gwrys po distruys. Yn le henna, an eyl tu a way hevelys dh'y gila. Ledrow serth, pollow fowt gans hyns ygam-ogam a hwer.\nKarrygi[golegi | pennfenten]\nEghennow dyffrans a garrek a's teves gnasow dyffrans. Hemm yw skila tirwedhow dyffrans, ow krog war an fordh yth esknions po tewedha.\nMen growan[golegi | pennfenten]\nMen growan a dewedh yn blockys pedrek. Hemm a furv karnow, pur aswonnys yn Kernow ha Dewnans. Tirfurvow hevelep, mes yn ranndiryow trovannel, yw kopjes ha bornhardts.\nKrey[golegi | pennfenten]\nKarrek dellek yw krey, ytho ny wra goverow frosa war enep an tir. Y'n termyn wosa Oos an Rew, an tir o rewys ytho dowr teudh a esknias nansow, yth yw segh lemmyn. Krey a furv ledrow serth, hag eskniys yw avel alsow gans an mor.\nKalgh[golegi | pennfenten]\nGwylar[golegi | pennfenten]\nUnn furv arbennek a galgh kevys y'n mor yw gwylar. Ev a hwer avel kribow yn ranndiryow trovannel.\nDorles[golegi | pennfenten]\nY hyllir klassa tirfurvow herwydh aga tyller war enep an nor. Yn tylleryow Alpek ha penneghlek (Arktik hag Antarktik), tirfurvow rewlivel hag amalrewlivel yw kemmyn. Gwarthevys yw dorlesow temprek gans tirfurvow avon. Gwelys yw tirfurvow eolek yn difeythtiryow an is-trovannow. Tewedha krev y'n trovannow a askor gweresow down ha tirfurvow men growan.\nTirfurvow war blanettys erel[golegi | pennfenten]\nA-dhia an 1960ow, lies tavell efanvos re vysytyas planettys erel. Yn farthys, possybyl o dhe weles tirfurvow pur hevelep dhe'n re war an nor. Diskudhys yw ensamplow a dirfurvow avon ha tewynnow war an planet Meurth, tirfurvow rewlivel war Blouton, lynnyn war an loor Titan, loskvenydhyow war Io ha Gwener. Unn argerdh pur gemmyn war blanettys erel nag yw mar gemmyn war an Nor drefen bos dhodho ayrgylgh yw kowdelli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tirfurv","date":"2022-01-17T16:50:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300574.19\/warc\/CC-MAIN-20220117151834-20220117181834-00565.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996558428,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996558427810669}","num_words":997,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.026,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45567.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Sitys an Levysi\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, yn plenys Moab ryb Yordan a-dal Yeriko: 2Gorhemmynn dhe vebyon Ysrael, may rollons dhe'n Levysi, a-dhiworth eretons aga ferghennogeth, sitys dhe driga ynna; ha hwi a re dhe'n Levysi peurvaow a-dro dhe'n sitys. 3An sitys a vydh dhedha dhe driga ynna, aga feurvaow a vydh dh'aga gwarthek ha'ga chatel ha rag oll aga bestes. 4Peurvaow an sitys, a rewgh dhe'n Levysi, a wra ystynn a-dhiworth fos an sita mil gevelin oll a-dro. 5Ha hwi a wra musura, yn-mes a'n sita, rag an est dew vil gevelin, ha rag an dhyghowbarth dew vil gevelin, ha rag an howlsedhes dew vil gevelin, ha rag an gledhbarth dew vil gevelin, ha'n sita y'n kres; hemma a vydh dhedha avel peurva rag aga sitys.\n6Hag a'n sitys a rewgh dhe'n Levysi y fydh hwegh sita meneghi, may hyll an denledhyas fia dhedha, ha keffrys ha'n re ma hwi a re diw sita ha dew-ugens. 7Oll an sitys a rewgh dhe'n Levysi a vydh eth ha dew-ugens, gans aga feurvaow. 8An sitys a rewgh a vydh a-dhiworth perghennogeth mebyon Ysrael; a'n loethow brassa, hwi a wra kemmeres lies, hag a'n loethow byghanna hwi a gemmer boghes; peub, yn kemusur dhe'n eretons a her, a re a'y sitys dhe'n Levysi.\nSitys Meneghi\n9Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses: 10Lavar dhe vebyon Ysrael, Pan dremenowgh dres an Yordan bys yn pow Kanan, 11ena ty a dhewis sitys dhe vos sitys meneghi ragowgh, may fio di an denledhyas neb a lattho heb mynnas. 12I a vydh sitys meneghi dhywgh a-dhiworth an dialor, ma na varwo an denledhyas bys pan sev a-rag an kuntelles rag breus.\n13Ha'n sitys a rewgh a vydh agas hwegh sita meneghi. 14Hwi a re hwegh sita a'n tu arall dhe'n Yordan, ha teyr sita yn pow Kanan, dhe vos sitys meneghi. 15An hwegh sita ma a vydh meneghi rag mebyon Ysrael, ha rag an alyon ha rag an godriger yntredha, may fio di neb a ladh den pynag heb mynnas.\nLaghys a-dro dhe Voldrans ha Dial-goes\n16Mes mara'n gweskis gans daffar a horn, may ferwis, ev yw moldrer; an moldrer a vydh gorrys dhe'n mernans. 17Ha mara'n gweskis gans men y'n dhorn, dredho may hallo den merwel, hag ev a verwis, ev yw moldrer; an moldrer a vydh gorrys dhe'n mernans. 18Po mara'n gweskis gans arv a brenn, dredho may hallo den merwel, hag ev a verwis, ev yw moldrer; an moldrer a vydh gorrys dhe'n mernans. 19An dialor-goes y honan a wra gorra an moldrer dhe'n mernans; pan dheu er y bynn, ev a wra y worra dhe'n mernans. 20Ha mara'n gwanas gans kas, po tewlel orto, ow kontrewaytya, may ferwis, 21po yn eskarogeth ev a'n gweskis gans y dhorn, may ferwis, ena neb a'n gweskis a vydh gorrys dhe'n mernans; ev yw moldrer; an dialor-goes a wra gorra an moldrer dhe'n mernans, pan dheu er y bynn.\n22Mes mara'n gwanas distowgh heb eskarogeth, po tewlel neppyth warnodho heb kontrewaytya, 23po devnydhya men, dredho may farwo den, ha heb ev dh'y weles, may ferwis, kyn nag o y eskar, ha ny hwilas y bystik; 24ena an kuntelles a wra breusi ynter an denledhyas ha'n dialor-goes, herwydh an ordenansow ma; 25ha'n kuntelles a wra sawya an denledhyas a-dhiworth dorn an dialor-goes, ha'n kuntelles a wra y dhaskorra dh'y sita veneghi, ple fisa, hag ev a vydh trigys ynni bys vernans an arghoferyas a veu untys gans an oyl sans. 26Mes mars ello an denledhyas dhe dermyn pynag tu a-ves dhe oryon y sita veneghi ple fias, 27ha'n dialor-goes dh'y gavoes tu a-ves dhe oryon y sita veneghi, ha'n dialor-goes dhe ladha an denledhyas, ny vydh kablus a woes. 28Rag ev a dal gortos yn y sita veneghi bys vernans an arghoferyas; mes wosa mernans an arghoferyas an denledhyas a yll dehweles dhe dir y berghennogeth.\n29Ha'n taklow ma a vydh ordenans a vreus dhywgh der agas henedhow yn oll agas annedhow. 30Mar lattho neb den, an moldrer a vydh gorrys dhe'n mernans war dhustuni dustunioryon; mes ny vydh denvyth gorrys dhe'n mernans war dhustuni unn dustunier. 31Ha moy, ny dhegemmerowgh daspren rag bewnans moldrer, yw kablus a vernans; mes ev a vydh gorrys dhe'n mernans. 32Ha ny dhegemmerowgh daspren vyth rag ev neb re fias dh'y sita veneghi, may hallo dehweles dhe driga y'n tir kyns es mernans an oferyas. 33Ny dal dhywgh defola an tir mayth esowgh trigys; rag goes a dhefol an tir, ha ny yll prenedh vyth bos gwrys rag an tir, drefenn an goes yw skoellys ynno, marnas der an goes a neb a'n skoellyas. 34Ny wrewgh defola an tir may fydhowgh trigys, mayth esov trigys yn kres anodho, rag yth esov vy an ARLOEDH trigys yn mysk mebyon Ysrael.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/35\/","date":"2022-05-22T20:13:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662546071.13\/warc\/CC-MAIN-20220522190453-20220522220453-00266.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1061,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36585.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dhe vester an keur: war Yonath Elem Rehokim56:0 Yonath Elem Rehokim: Hemm yw dhe styrya Golomm an Derow Pell.. Miktam a Davydh, pan y'n dalghennas an Filistysi yn Gath.\n1Bydh grassyes orthiv, A Dhuw, rag den a vynn ow helghya;\noll an jydh ev a omladh, orth ow gwaska.\n2Ow eskerens re'm helghyas oll an jydh,\nrag lies a omladh er ow fynn gans goeth.\n3Y'n eur may porthav own\nmy a drest ynnos jy.\n4Yn Duw y hwormolav y er ev,\nyn Duw y trestyav, ny borthav own;\npandr'a yll kig dhe wul er ow fynn?\n5Oll an jydh i a gammgemmer ow geryow;\nyma oll aga frederow er ow fynn rag drog.\n6I a omguntell, i a omgel,\ni a verk ow hammow,\npan gontrewaytyons ow enev.\n7Gwra aga rewardya herwydh aga sherewneth;\nyn sorr, towl an poblow dhe'n dor, A Dhuw.\n8Ty re verkyas ow gwandrans;\ngorr ow dagrow y'th votell.\nA nyns yns i skrifys y'th lyver?\n9Ena y treyl ow eskerens war-dhelergh\ny'n jydh may halwav.\nHemma a wonn; rag yma Duw genev.\n10Yn Duw y hwormolav y er ev,\ny'n ARLOEDH y hwormolav y er ev.\n11Yn Duw y trestyav, ny borthav own;\npandr'a yll den dhe wul er ow fynn?\n12Yma dha ambosow warnav, A Dhuw;\nmy a's tal dhis gans offrynnow gras.\n13Rag ty re dhelivras ow enev dhiworth ankow,\nha'm treys dhiworth trebuchya,\nrag may kerthiv a-rag Duw\nyn golow an re vew.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/56\/","date":"2022-05-18T19:40:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522309.14\/warc\/CC-MAIN-20220518183254-20220518213254-00380.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.078,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32786.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Venus Williams\n|Venus Williams|\n|Genys||\nVenus Ebony Starr Williams |\n17 Metheven 1980\nLynwood\n|Trigva||Palm Beach Gardens, Compton|\n|Kenedhlogeth||Statys Unys|\n|Alma mater|\n|Galwesigeth||gwarier tennis, entrepreneur, skrifer|\n|Ughelder||185|\n|Poos||72.5|\n|Tas||Richard A Williams Jr|\n|Mamm||Oracene Price|\n|Pewasow||Best Female Tennis Player ESPY Award, Best Female Tennis Player ESPY Award, Best Female Athlete ESPY Award, NAACP Image Award – President's Award, Best Female Tennis Player ESPY Award|\n|Gwiasva||http:\/\/www.venuswilliams.com\/|\n|Sportys|\n|Para||para Fed Cup an Statys Unys|\n|Gwlas sport||Statys Unys|\nVenus Ebony Starr Williams (genys 17ves Gortheren, 1980) yw gwarier tennis galwesik Amerikan. Hi o renkys an kynsa y'n bys yn termyn eus passys yn gwariow unnik ha dewblek. Williams re waynyas peswar medalen owr Olympek: onan yn gwari unnik ha tri yn gwariow dewblek benenes gans hy hwor. Ynwedh hi re waynyas medalen arghans yn gwari dewblek kemyskys. Hemm yw an moyha medalennow Olympek gwaynys gans gwarier po gwariores (kesskorys gans Kathleen McKane Godfree) yn istori.\nHi a waynyas titel Wimbledon yn gwariow unnik pymp gweyth ha gwaynya 7 titlys Grand Slam.\nWilliams yw hwor kottha a warier tennis kyns kynsa gwarier y'n bys Serena Williams. An hwerydh Williams yw aswonnys rag aga gwariow nerth. Yma dhe Venus an rekord rag an uskissa servyans gans gwariores yn fytt yn kesstrif chif. (128.8 mildir\/our).\nYma'n erthygel ma owth usya an Furv Skrifys Savonek a-barth Kernowek kres.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Venus_Williams","date":"2022-05-24T10:13:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662570051.62\/warc\/CC-MAIN-20220524075341-20220524105341-00445.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9547821283,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9547821283340454, \"cym_Latn_score\": 0.025261133909225464}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.057,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":29416.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Salm a Davydh.\n1Rewgh dhe'n ARLOEDH, hwi vebyon Duw,\nrewgh dhe'n ARLOEDH gordhyans ha nerth.\n2Rewgh dhe'n ARLOEDH an gordhyans a dhegoedh dh'y hanow;\ngordhyewgh an ARLOEDH yn tekter sansoleth.\n3Yma lev an ARLOEDH war an dowrow;\nan Duw a wolewder a wra taran;\nyma an ARLOEDH war an dowrow meur.\n4Lev an ARLOEDH yw galloesek,\nlev an ARLOEDH yw leun a splannder.\n5Lev an ARLOEDH a derr an kederwydh,\nha'n ARLOEDH a derr kederwydh Lebanon\n6Hag ev a wra dhedha terlemmel avel leugh,\nLebanon ha Siryon avel ojyon gwyls yowynk.\n7Lev an ARLOEDH a rann flammow tan;\n8lev an ARLOEDH a wra dhe'n difeyth krena,\nan ARLOEDH a wra dhe dhifeyth Kadesh krena.\n9Lev an ARLOEDH a wra dhe'n derow krena,\nhag a lommha an koesow;\nhag yn y dempel pubonan a gews a'y wolewder.\n10An ARLOEDH a esedh yn y se war an liv;\nha'n ARLOEDH a esedh avel Myghtern bys vykken.\n11An ARLOEDH a re nerth dh'y bobel;\nan ARLOEDH a vennik y bobel gans kres.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/29\/","date":"2022-05-22T04:54:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662543797.61\/warc\/CC-MAIN-20220522032543-20220522062543-00790.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50091.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"An Nessa Niveryans\n1Wosa an pla, an ARLOEDH a leveris dhe Moyses ha dhe Eleazar mab Aron an oferyas, 2'Gwra niveryans a'n kuntelles oll a vebyon Ysrael, a-dhia ugens bloedh ha moy, herwydh chiow aga thasow, peub yn Ysrael a yll mos yn-rag dhe vresel.' 3Ha Moyses hag Eleazar an oferyas a gewsis gansa yn plenys Moab ryb Yordan, a-dal Yeriko, ow leverel, 4'Gwra niveryans a'n bobel, a-dhia ugens bloedh ha moy, dell worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses.' Mebyon Ysrael, a dheuth yn-mes a bow Ejyp, o:\n5Rewben, kynsa-genys Ysrael: a Hanok, teylu an Hanokysi; a Pallu, teylu an Palluysi; 6a Hesron, teylu an Hesronysi; a Karmi, teylu an Karmysi. 7An re ma yw teyluyow an Rewbenysi; ha'ga niver o tri mil ha dew-ugens, seyth kans ha deg warn ugens. 8Ha mebyon Pallu: Eliab. 9Ha mebyon Eliab: Nemuel, Dathan, hag Abiram. An re ma yw an Dathan hag Abiram, dewisys a'n kuntelles, neb a genkias erbynn Moyses hag Aron yn kowethas Koragh, pan genkisons erbynn an ARLOEDH,26:9 Gwel Niverow chaptra 16. 10ha'n dor a igoras y anow ha'ga howllenki war-barth gans Koragh, pan verwis an kowethas na, pan gowlloskas an tan dew kans gwer ha hanter-kans; hag i a dheuth ha bos gwarnyans. 11Byttegyns, ny verwis mebyon Koragh.\n12Mebyon Simeon herwydh aga theyluyow: a Nemuel, teylu an Nemuelysi; a Yamin, teylu an Yaminysi; a Yakin, teylu an Yakinysi; 13a Zeragh, teylu an Zeraghysi; a Shaul, teylu an Shaulysi. 14An re ma yw teyluyow an Simeonysi, dew warn ugens mil dew kans. 15Mebyon Gad herwydh aga theyluyow: a Sefon, teylu an Sefonysi; a Haggi, teylu an Haggysi; a Shuni, teylu an Shunysi; 16a Ozni, teylu an Oznysi; a Eri, teylu an Erysi; 17a Arod, teylu an Arodysi; a Areli, teylu an Arelysi. 18An re ma yw teyluyow mebyon Gad herwydh aga niver, dew-ugens mil pymp kans.\n19Mebyon Yuda o Er hag Onan; hag Er a verwis yn pow Kanan. 20Ha mebyon Yuda herwydh aga theyluyow: a Shela, teylu an Shelanysi; a Peres, teylu an Peresysi; a Zeragh, teylu an Zeraghysi. 21Ha mebyon Peres o: a Hesron, teylu an Hesronysi; a Hamul, teylu an Hamulysi. 22An re ma yw teyluyow Yuda herwydh aga niver, hwetek mil ha tri-ugens, pymp kans.\n23Mebyon Yssakar herwydh aga theyluyow: a Tola, teylu an Tolaysi; a Puva, teylu an Punysi; 24a Yashub, teylu an Yashubysi; a Shimron, teylu an Shimronysi. 25An re ma yw teyluyow Yssakar herwydh aga niver, peswar mil ha tri-ugens, trihans.\n26Mebyon Zebulun herwydh aga theyluyow: a Sered, teylu an Seredysi; a Elon, teylu an Elonysi; a Yahleel, teylu an Yahleelysi. 27An re ma yw teyluyow an Zebulunysi herwydh aga niver, tri-ugens mil, pymp kans.\n28Mebyon Yosep herwydh aga theyluyow: Manasse hag Efraym. 29Mebyon Manasse: a Makir, teylu an Makirysi; ha Makir a dhineythis Gilead; a Gilead, teylu an Gileadysi. 30An re ma yw mebyon Gilead: a Iezer, teylu an Iezerysi; a Helek, teylu an Helekysi; 31hag a Asriel, teylu an Asrielysi; hag a Shekem, teylu an Shekemysi; 32hag a Shemida, teylu an Shemidaysi; hag a Hefer, teylu an Heferysi. 33Lemmyn, Selofehad mab Hefer ny'n jeva mebyon, mes myrghes: ha henwyn myrghes Selofehad o Mahla, Noa, Hogla, Milka, ha Tirsa. 34An re ma yw teyluyow Manasse; ha'ga niver o dew vil ha dew-ugens, seyth kans.\n35An re ma yw mebyon Efraym herwydh aga theyluyow: a Shuthelagh, teylu an Shuthelaghysi; a Beker, teylu an Bef; a Tahan, teylu an Tahanysi. 36Ha'n re ma yw mebyon Shuthelagh: a Eran, teylu an Eranysi. 37An re ma yw teyluyow mebyon Efraym herwydh aga niver, dewdhek mil warn ugens, pymp kans. An re ma yw mebyon Yosep herwydh aga theyluyow.\n38Mebyon Benyamin herwydh aga theyluyow: a Bela, teylu an Belaysi; a Ashbel, teylu an Ashbelysi; a Ahiram, teylu an Ahiramysi; 39a Shefufam,26:39 Shefufam: War-lergh an Pentatewgh Samaritanek, an Syriek, ha'n Vulgat: Shufam. War-lergh an Septuagint Shufan. teylu an Shufamysi; a Hufam, teylu an Hufamysi. 40Ha mebyon Bela o Ard ha Naaman: a Ard, teylu an Ardysi; a Naaman, teylu an Naamanysi. 41An re ma yw mebyon Benyamin herwydh aga theyluyow; ha'ga niver o pymp mil ha dew-ugens, hwegh kans.\n42An re ma yw mebyon Dan herwydh aga theyluyow: a Shuham, teylu an Shuhamysi. An re ma yw teyluyow Dan herwydh aga theyluyow. 43Teyluyow oll an Shuhamysi, herwydh aga niver, o peswar mil ha tri-ugens, peswar kans.\n44Mebyon Asher herwydh aga theyluyow: a Ymna, teylu an Ymnysi; a Yshvi, teylu an Yshvysi; a Beria, teylu an Beriysi. 45A vebyon Beria: a Heber, teylu an Heberysi; a Malkiel, teylu an Malkielysi. 46Ha hanow myrgh Asher o Serah. 47An re ma yw teyluyow mebyon Asher herwydh aga niver, trydhek mil ha dew-ugens, peswar kans.\n48Mebyon Naftali herwydh aga theyluyow: a Yahseel, teylu an Yahseelysi; a Guni, teylu an Gunysi; 49a Yeser, teylu an Yeserysi; a Shillem, teylu an Shillemysi. 50An re ma yw teyluyow Naftali herwydh aga theyluyow; ha'ga niver o pymp mil ha dew-ugens, peswar kans.\n51An re ma yw an re niverys a vebyon Ysrael, hwegh kans mil hag onan, seyth kans ha deg warn ugens.\n52An ARLOEDH a leveris dhe Moyses: 53'Dhe'n re ma an tir a vydh rynnys rag eretons herwydh an niver a henwyn. 54Dhe loeth bras ty a re eretons bras, ha dhe loeth byghan ty a re eretons byghan; pub loeth a vydh res y eretons herwydh y niverow. 55Mes an tir a vydh kevrennys gans tewlel prenn; herwydh henwyn kordhow aga thasow i a wra erita. 56Aga eretons a vydh kevrennys herwydh an prenn ynter an brassa ha'n byghanna kordhow.'\n57An re ma yw an Levysi dell vons niverys herwydh aga theyluyow: a Gershon, teylu an Gershonysi; a Kohath, teylu an Kohathysi; a Merari, teylu an Merarysi. 58An re ma yw teyluyow Levi: teylu an Libnysi, teylu an Hebronysi, teylu an Mahlysi, teylu an Mushysi, teylu an Koraghysi. Ha Kohath o tas Amram. 59Hanow gwreg Amram o Yokebed myrgh Levi, a veu genys dhe Levi yn Ejyp; ha hi a dhineythis dhe Amram Aron ha Moyses ha Miryam aga hwoer. 60Ha dhe Aron y feu genys Nadab, Abihu, Eleazar hag Ithamar. 61Mes Nadab hag Abihu a verwis pan offrynnsons tan astranj26:61 astranj: An styr yw ankler: martesen estren, po heb awtorita. a-rag an ARLOEDH. 62Ha'n re anedha niverys o tri mil warn ugens, pub gorreydh a unn mis y oes ha moy; rag ny vons niverys yn mysk mebyon Ysrael, drefenn na veu res eretons dhedha yn mysk mebyon Ysrael.\n63An re ma a veu niverys gans Moyses hag Eleazar an oferyas, a niveras mebyon Ysrael yn plenys Moab ryb Yordan, a-dal Yeriko. 64Mes yn aga mysk nyns esa nagonan a'n re niverys gans Moyses hag Aron an oferyas, neb a niveras mebyon Ysrael yn gwylvos Sinay. 65Rag an ARLOEDH re lavarsa anedha, 'I a wra merwel y'n gwylvos.' Ny veu gesys nagonan anedha, marnas Kaleb mab Yefunne ha Yoshua mab Nun.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/26\/","date":"2022-07-06T20:12:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104676086.90\/warc\/CC-MAIN-20220706182237-20220706212237-00136.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998648167,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998648166656494}","num_words":1682,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":37152.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:18ves kansvledhen\nJump to navigation Jump to search\nIsklassys\nYma dhe'n klass ma an 23 isglass a syw, dhyworth somm a 23.\n1\nM\n- Mernansow an 18ves kansvledhen (20 k, 1 f)\nFolennow y'n klass \"18ves kansvledhen\"\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an folen a syw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:18ves_kansvledhen","date":"2022-06-30T12:54:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103821173.44\/warc\/CC-MAIN-20220630122857-20220630152857-00762.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9974303246,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9974303245544434}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.15,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":29451.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ambos Dastrehevyans Yerusalem\n1Ger ARLOEDH an luyow a dheuth, ow leverel, 2Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: My yw pur avius rag Sion; avius ov rygdhi gans gwres meur. 3Yndellma y lever An ARLOEDH: My re dhehwelis dhe Sion ha my a vydh trigys yn mysk Yerusalem. Ena Yerusalem a vydh henwys 'Sita an gwir', ha menydh ARLOEDH an luyow 'An menydh sans.' 4Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Arta gwer goth ha benynes koth a wra esedha yn stretys Yerusalem, kettep onan gans lorgh yn y leuv drefenn niver bras y dhydhyow. 5Stretys an sita a vydh leun a vebyon ha myrghes ow kwari yn hy stretys. 6Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Mars yw marthys yn dewlagas remenant an bobel y'n dydhyow ma, a vydh marthys ynwedh y'm dewlagas vy? yn-medh ARLOEDH an luyow. 7Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: My a wra sawya ow fobel a-dhiworth bro an howldrevel ha bro an howlsedhes. 8My a wra aga dri, hag i a drig a-bervedh yn Yerusalem; i a vydh ow fobel, ha my a vydh aga Duw yn gwirder hag ewnder.\n9Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Bedhes krev agas diwleuv, hwi neb a glew y'n dydhyow ma an geryow na dre anow an brofoesi y'n termyn may feu grondys chi ARLOEDH an luyow, rag may fo drehevys an tempel. 10Rag kyns an dydhyow na ny veu arveth rag den, ha ny veu arveth rag best. Ny veu kres rag an den ow mos yn-mes hag ow tos a-ji, drefenn an eskar, rag my a settyas pub den oll an eyl erbynn y gentrevek. 11Ha lemmyn, ny vydhav kepar dell veuv y'n dydhyow kyns dhe remenant an bobel ma, yn-medh ARLOEDH an luyow. 12An has a wra tevi yn kres, an gwinbrenn a re y frut, an tir a re y drevas, ha'n nevow a re aga gluth. My a re oll an taklow ma avel eretons rag remenant an bobel ma. 13Ha kepar dell vewgh molleth yn mysk an kenedhlow, A ji Yuda ha ji Ysrael, yn kettella my a wra agas sawya, ha hwi a vydh bennath. Na berthewgh dout, mes krevhewgh agas diwleuv.\n14Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Par dell erviris dri drog warnowgh hwi pan wrug agas tasow ow serri, ha ny'm beu piteth, yn-medh ARLOEDH an luyow, 15yn kettella my a erviras gul mas arta y'n dydhyow ma dhe Yerusalem ha dhe ji Yuda. Na berthewgh dout. 16Hwi a wra an taklow ma: kewsewgh an gwir an eyl orth y gila; rewgh breus a wirder ha kres yn agas porthow; 17na brederewgh drog yn agas kolonn erbynn agas kentrevek, ha na gerewgh gowlia. My a gas oll an re na, yn-medh an ARLOEDH.\n18Ger ARLOEDH an luyow a dheuth dhymm, ow leverel, 19Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Penys an peswora mis, ha penys an seythves, ha penys an degves a vydh lowender ha heudhder ha kuntellesow hweg dhe ji Yuda. Ytho kerewgh gwiryonedh ha kres.\n20Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Hwath poblow a dheu, ha trigoryon lies sita; 21ha trigoryon unn sita a wra mos dhe'n arall ow leverel, 'Deun ni devri dhe bysi war an ARLOEDH8:21 dhe bysi war an ARLOEDH: Ebrow dhe dhiserri fas an ARLOEDH. ha dhe hwilas ARLOEDH an luyow. My ow honan a wra mos ynwedh.' 22Ha meur a boblow ha kenedhlow krev a dheu dhe hwilas ARLOEDH an luyow yn Yerusalem ha dhe bysi war an ARLOEDH.8:22 Ebrow dhe dhiserri fas an ARLOEDH. 23Yndellma y lever ARLOEDH an luyow: Y'n dydhyow na deg gour dhiworth oll yethow an kenedhlow a dhalghenn lostenn an goen a wour yedhowek, ow leverel, 'Deun ni genowgh hwi, rag ni re glewas bos Duw genowgh.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Zech\/8\/","date":"2022-08-10T14:51:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00508.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":752,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":73868.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"An Bras erbynn Daniel\n1Da o gans Darius settya war an ruvaneth hwegh-ugens gwahalyeth, rag may fens der an ruvaneth oll,6:1 6:1-28 yw niverys 6:2-29 y'n tekst Aramaek hag y'n Septuagint. 2hag a-ughta tri lewydh, ha Daniel o onan anedha. Dhedha yth o res dhe'n wahalyethow ri derivas, rag na'n jeffa an myghtern koll. 3Ena an Daniel ma a dheuth ha bos meur y vri6:3 a dheuth ha bos meur y vri: Aramaek a splannas. dres an lewydhyon erell, ha dres an wahalyethow, drefenn bos ynno spyrys bryntin; ha'n myghtern a dybis y settya war an ruvaneth oll. 4Ena an lewydhyon ha'n wahalyethow a hwilas skila rag krodhvol war Daniel a-dro dhe'n ruvaneth; mes ny yllens kavoes skila rag krodhvol, na kammwul vyth, rag y vos len; ha ny veu kevys ynno na fowt na kammwul. 5Ena y leveris an wesyon na, 'Ny wren kavoes skila rag krodhvol war Daniel, marnas ni dh'y havoes ow tochya lagha y Dhuw.'\n6Ena an lewydhyon ha'n wahalyethow ma eth yn routh dhe'n myghtern, hag a leveris dhodho, 'A vyghtern Darius, re vewi bys vykken! 7Oll lewydhyon an ruvaneth, an bennternedh ha'n wahalyethow, an gusulyadoryon ha'n wovernours, re omgusulyas may hwrello an myghtern dyllo ordenans ha gweythresa difenn krev: piwpynag a wrello pysadow dhe dhuw po dhe dhen a-ji deg dydhweyth warn ugens, marnas dhiso jy, A vyghtern, dhe vos tewlys yn fow a lewyon. 8Lemmyn, A vyghtern, dyllo an difenn ha sin an skrifenn, rag na allo bos chanjys, herwydh lagha an Medys ha'n Persianys, na yll bos daskelwys.' 9Rakhenna, myghtern Darius a sinas an skrifenn ha'n difenn.\nDaniel yn Fow an lewyon\n10Pan wodhva Daniel bos sinys an skrifenn, yth eth dh'y ji. Y feu ynno fenestri y'n soler igor war-tu Yerusalem. Teyrgweyth pub dydh yth esa ev ow mos war benn-dewlin rag gul pysadow ha gormola a-rag y Dhuw, dell wrussa seuladhydh. 11Ena an wesyon na a dheuth yn routh ha kavoes Daniel ow kul pysadow ha govynnadow a-rag y Dhuw. 12I a dheuth nes, ha kewsel a-rag an myghtern a-dro dhe'n difenn ryel, 'A ny wrussys sina difenn, piwpynag a wrello pysadow dhe dhuw po dhe dhen a-ji dhe dheg dydhweyth warn ugens, marnas dhiso jy, A vyghtern, dhe vos tewlys yn fow a lewyon?' An myghtern a worthybis, 'An mater a sev, herwydh lagha an Medys ha'n Persianys, na yll bos daskelwys.' 13Ena i a worthybis ow leverel dhe'n myghtern, 'Daniel, neb yw onan an dhivresow a Yuda, ny wra vri orthis, A vyghtern, nag orth an difenn sinys genes, mes ev a wra y bysadow teyrgweyth pub dydh.'\n14Pan glewas an geryow ma, an myghtern a veu troblys meur, hag ervira delivra Daniel; ha bys pan sedhas an howl y hwila y sawya. 15Ena an wer na a dheuth yn routh dhe'n myghtern, ha leverel dhodho, 'Godhvydh, A vyghtern, bos lagha an Medys ha'n Persianys, na yll difenn na ordenans dyllys gans an myghtern bos daskelwys.'\n16Ena an myghtern a worhemmynnis, hag i a dhros Daniel ha'y dewlel yn fow an lewyon. Yn-medh an myghtern dhe Daniel, 'Re wrello dha Dhuw, neb a servydh prest, dha dhelivra!' 17Ha men a veu kyrghys, ha gorrys orth ganow an fow, ha'n myghtern a'n selyas gans y vysow-selya y honan, keffrys gans bysow-selya y arlydhi, rag na ve travyth chanjys ow tochya Daniel. 1819 Ena yth eth an myghtern dh'y balys, ha tremena an nosweyth heb dybri; nyns esa didhenyow dres a-dheragdho, ha kosk a deghas dhiworto.\nDaniel Kemmerys Mes a'n Fow.\n19Ena orth tardh an jydh, an myghtern a sevis ha mos toeth da dhe fow an lewyon. 20Pan dheuth nes dhe'n fow, ev a armas dhe Daniel gans lev troblys, ha leverel dhe Daniel, 'A Daniel, gwas an Duw bew, a allas dha Dhuw, neb a servydh prest, dha dhelivra a'n lewyon?' 21Ena y leveris Daniel dhe'n myghtern, 'A vyghtern, re vewi bys vykken! 22Ow Duw a dhannvonas y el ha degea ganow an lewyon, ha ny wrens ow shyndya, drefenn ow bos kevys divlam a-ragdho; hag ynwedh a-ragos, A vyghtern, ny wrug drog vyth.' 23Ena yth o an myghtern lowen dres eghenn ragdho, hag ev a worhemmynnis may fe Daniel tennys dhiworth an fow. Ytho Daniel a veu tennys dhiworth an fow, ha ny veu kevys pystik vyth warnodho, rag ev dhe drestya yn y Dhuw. 24Ha'n myghtern a erghis, ha'n wesyon na re guhudhsa Daniel a veu kyrghys ha tewlys yn fow an lewyon – i, aga mebyon, ha'ga gwragedh; ha kyns i dhe dhrehedhes goeles an fow, an lewyon a's fethas ha terri oll aga eskern dhe demmyn.\n25Ena myghtern Darius a skrifas dhe oll an poblow, kenedhlow ha tavosow trigys y'n norvys oll: 'Pals re bo agas kres! 26Ordenans a wrav, yn pub arloetteth a'm ruvaneth, may hwrello tus krena ha kavoes own a-rag Duw Daniel,\nRag ev yw an Duw bew,\nneb a dhur bys vykken;\nnevra ny vydh y wlaskor distruys,\nha'y roweth a vydh bys y'n diwedh.\n27Delivra ha sawya a wra,\nev a wra arwoedhyow hag anethow yn nev hag yn nor;\nev re sawyas Daniel dhiworth galloes an lewyon.'\n28Ytho an Daniel ma a sewenis yn-dann reyn Darius ha reyn Syrus an Persian.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Dan\/6\/","date":"2022-08-10T15:23:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00657.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":1124,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.039,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43201.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Click on the link for Edition 605\nAn seythen-ma yth eson ow côwsel adro dhe'n den a ros y hanow dhe Chy Salvester, hag ow colsowes orth an tressa radn a whedhel gans sîra Gwenno.\nThis week we discuss the person who gave his name to Chysauster, and listen to Part Three of a story by Gwenno's dad.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/rady%C3%B4-an-gernowegva-dyllans-605-9-mis-gwydngala-2022","date":"2022-10-01T13:43:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030336674.94\/warc\/CC-MAIN-20221001132802-20221001162802-00130.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7736788988,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7736788988113403, \"eng_Latn_score\": 0.16546446084976196, \"sco_Latn_score\": 0.01413491740822792}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.791,"perplexity_score":53648.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Erwin Schrödinger|\n|Genys||\nErwin Rudolf Josef Alexander Schrödinger |\n12 Est 1887\nWien\n|Mernans||\n4 Genver 1961 |\nWien\n|Trigva||Dulyn, Dulyn, Wien|\n|Kenedhlogeth||Estrych, Almayn, Estrych-Hungari, Almayn Nazi|\n|Alma mater|\n|ymgynghorydd y doethor|\n|Galwesigeth||fisegydh, fisegydh damkanek, academic, professor, skrifer anfugieth, awgrymer|\n|Arvether|\n|Aswonnys rag||Schrödinger equation, Schrödinger's cat|\n|Tas||Rudolf Schrödinger|\n|Pries||Annemarie Schrödinger|\n|Fleghes||Ruth Braunizer|\n|Pewasow||Medalen Matteucci, Medalen Max Planck, Pewas Fysegieth Nobel, Erwin Schrödinger Prize, Ordyr Meryt rag Godhonieth hag Art, Haitinger Prize, Prix Paul Doistau-Émile Blutet de l'Information Scientifique, Esel Kowethas Fisegel Amerika, Austrian Decoration for Science and Art, City of Vienna Prize for science, Esel Estren an Kowethas Riel, Pour le Mérite|\n|Eseleth||Kowethas Riel, Academy of Sciences of the GDR, Akademi Godhonieth ha Densethow Bavaria, Akademi Godhonieth an USSR, Akademi Godhonieth Sita Vatican, Austrian Academy of Sciences, Akademi Art ha Godhonieth Amerika, Akademi Godhonieth Russi, Akademi Godhonieth Riel Prussi, Accademia Nazionale delle Scienze detta dei XL|\n|Sinans|\nErwin Schrödinger (Erwin Rudolf Josef Alexander Schrödinger, 12 a vis Est 1887 – 4 a vis Genver 1961) o fysegydh Ostrian ha bewonydh tybiethel. Onan a'n kynsa tasow a dybieth kwantum yw ha ev a wrug gwaynya an Pewas Nobel rag Fysegieth yn 1933.\nBewnans[golegi | pennfenten]\nSchrödinger a wrug mos dhe'n Hel Sport Akademek a-dhia 1898 dhe 1906. A-wosa, ev a wrug studhya awgrym ha fysegieth yn Vienna ha ev a skrifas y habilitation a-dhia 1910.\nSouder o ev yn Bresel Brys I. A-wosa, professor o ev yn Zürich, Jena, Breslau ha Stuttgart. Yn 1920 ev a wrug demedhi. Yn 1927 ev eth dhe Berlin rag an felshyp a Max Planck.\nA-wosa an Nazis a wrug kemeres power, Schrödinger a gasas Almayn ha ev a wrug dos ha bos professor yn Oxford. Yn 1933, an Pewas Nobel o res dhodho. Teyr bledhen diwettha ev a dhehwelis dhe Austria bos professor yn Graz. Yn 1938, re o dhodho gasa Austria, drefen an Nazis dhe perghenegi an governans. Ev eth dhe Dublin ha ev a wrug dos ha bos keverwodhyas a'n Skol rag Fysegieth Tybiethel.\nYn 1956 ev a dhewhwelis dhe Vienna ha ev a wrug dos ha bos professor a Fysegieth Tybiethel. Ev a wrug merwel a tuberculosis yn 1961.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Erwin_Schr%C3%B6dinger","date":"2023-02-01T15:46:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499946.80\/warc\/CC-MAIN-20230201144459-20230201174459-00196.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8463273048,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8463273048400879, \"cym_Latn_score\": 0.07853391021490097, \"sco_Latn_score\": 0.02454393170773983}","num_words":564,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.022,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.936,"perplexity_score":38711.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Giambattista Tiepolo, An Crowsans, Gwithty Art St Louis\nAlthough one must study the text as found in the manuscripts for a full appreciation of the poem, a version spelled in accordance with Revived Cornish can nonetheless bring the non-specialist reader close to the poet's art.\nThere are already four modern versions of the poem. The first was written by R. Morton Nance in Unified Cornish; it appeared in instalments from 1934 to 1936 in Kernow, the magazine published by A.S.D. Smith. The second version was prepared by E.G.R. Hooper (Kesva an Taves Kernewek 1972). This too is in Unified Cornish. The third version, written by Ray Edwards (Kesva an Taves Kernewek 1993, second edition 2008), is in Common Cornish. Both Unified Cornish and Common Cornish are unitary systems that erase much of the particularity found in the original text. The fourth modern version was prepared by Nicholas Williams (Evertype 2020). This is more faithful to the original. It employs the more flexible Standard Cornish orthography. Yet it still diverges unnecessarily from the text as evidenced by the manuscripts. And it is disappointing there are inconsistencies and mistakes.\nThis new modern version in Standard Cornish spelling is based on Michael Everson's reading of Harley MS 1782 kept in the British Library. The following principles have been applied. See also notes at the end. (1) Restraint should be exercised in altering grammar and vocabulary in order to conform to what is generally recognized in Revived Cornish. (2) Assonance and rhythm are essential to the poem. It is designed to be read aloud. This should be taken into account wherever Standard Cornish permits alternative spellings; elsewhere vowels in stressed syllables should be given the quality indicated by the manuscript when that is important for the assonance scheme. (3) Mutation should not be regularized; occasional irregular or suppressed mutations are part of the poet's alliterative intention.\nIt follows that this new version of the poem should not be used by learners as a reference source for Cornish as spoken today. Rather, it has been written for those wishing to read a unique piece of Cornish literature within an overall framework of Revived Cornish, but stepping a little outside that framework at times, in order to draw nearer to the poetics of an earlier age.\nIan Jackson, Lent 2023\nWork in progress, to be completed by Good Friday 2023\n1\nTas ha Mab ha'n Sperys Sans,\n– wy a bÿs a leun-golon –\nre wrauntyo dhewgh grâss ha whans\ndhe wolsowes y Bassyon,\nha dhymmo grâss ha skians\ndhe dherevas par lavarow,\nmay fo dhe Dhuw dhe wordhyans\nha sylwans dhe enevow.\n2\nSeul a vynno bos sylwys\ngolsowens ow lavarow\na Jesu dell veu helhys\nwàr an bÿs avell carow;\nragon menowgh rebekys\nha dysprêsys yn harow,\ni'n grows gans kentrow fastys,\npainys bys pàn veu marow.\n3\nDuw sur dre vyrtu an Tas\ndhyn ny a dhyghtyas gweres:\nan Mab dre y skians brâs\npàn gemmert kig an Werhes,\nha'n Sperys Sans, leun a ras,\ndre y dhader may feu gwrës\ngodhaf painys pàn vynnas,\nneb na ylly gul pehas.\n4\nAn dus vas a dhesîrya\ndhedha gwlas nev o kyllys.\nGans aga garm hag olva\nJesus Crist a veu mevys,\nmay fynnas dieskyna\nin Gwerhes ha bos genys,\ngans y gig agan perna;\nArlùth Duw, gwynn agan bÿs!\n5\nJesu Crist meur gerensa\ndhe vab den a dhyswedhas,\na'n uhelder mayth esa\ndhe'n bÿs pàn dieskynas\npehadoryon rag perna,\no decêvys dre Satnas.\nRag henna gordhyn nefra\nJesus neb a'gan pernas.\n6\nAn painys a wodhevys\nny veu ragtho y honen,\nlemen rag pobel an bÿs,\npàn vôns y kefys mar wann.\nAn Jowl dhe Adam kêwsys\n\"An aval te kemmer, tàn;\navell Duw y fedhyth gwrÿs.\"\nPàn y'n provas, nynj o màn.\n7\nWarlergh mab den dhe beha,\nrêson prag y feu prenys\nyw Jesus Crist dhe ordna\nin nev y vones tregys.\nY vos kyllys ny vynna;\ny dowl ganso o têwlys.\nRag henna dhe bob dyghtya\nfordh a rug dhe vos sylwys.\n8\nKyn nag ov den skentyl pòr,\npar dell wòn lavaraf dhys\nintra Duw ha pehador\nacord dell veu kemerys.\nRag bones gàn pegh mar veur,\nmain intredha a veu gwrÿs.\nEv o Crist a dheuth dhe'n leur,\nMab Duw ha den yw kefrÿs.\n9\nRagon y pesys y Das\noll y sorr may fe gevys,\ngans y gorf dre bainys brâs\nagan pegh may fo prenys.\nMab Maria, leun a ras,\noll y vodh a veu clêwys\nha kemmys a dhesîryas\ndhodho ev a veu grauntys.\n10\nY vamm pàn y'n drehevys\nha'y vos devedhys dhe oos,\ngul penans ev a besys;\nhenna ganso nynj o poos.\nDew ugans dÿdh ow penys\ny spênas y gig ha'y woos,\nha woteweth rag densys\nev a'n jeva awel boos.\n11\nHa'n Jowl henna pàn glêwas,\ny demptya a brederys\nha dhodho y tysqwedhas\ncals meyn ha y leverys\n\"Mars os Mab Duw, leun a ras,\na'n veyn-ma gwra bara dhys.\"\nJesus Crist, par dell vynnas,\ndhodho ev a worthebys\n12\n\"Mab den heb ken ès bara\nny'n jeves oll y vêwnas,\nlemen i'n lavarow dâ\na dheu dhyworth an Dremas.\"\nDre worthyp Crist i'n eur-na\nlemmyn ny a yll gweles\nlavar Duw maga dell wra\nneb a vynno y glêwes.\n13\nGans glotny ev pàn welas\ncamm na ylly y dùlla,\nan tebel-el a vynnas\nin ken maner y demptya.\nWàr bynakyl y'n gorras\ndiantel dhe esedha.\nA-ugh eglos teg i'n wlas\nan isetva yth esa.\n14\nAn Jowl dhe Grist a gêwsys\nindelma rag y demptya\n\"Ahanas yth ew scrifys\nbos eleth worth dha witha,\nrag own yth omdhysevys\ndha droos worth men dhe dùchya.\nMars os Mab Duw a veur bris,\ndieskyn ha dhe'n dor kê.\"\n15\nJesus Crist a leverys\n\"Dha Dhuw ny goodh dhys temptya\nin neb ehen a servys,\nlemen prest y onora.\"\nHa whath an Jowl a dêwlys\ntowl ken maner mar calla;\ndre neb fordh a goveytys\nguthyl dh'y gowsys treyla.\n16\nAlena y'n hùmbronkyas\nuhel wàr benn unn meneth,\nha dhodho y tysqwedhas\nowr hag arhans, gwels ha gwëdh,\nha \"Kemmys i'n bÿs eus vas,\"\nyn medh an Jowl, \"te a'fëdh,\nha me a'd wra arlùth brâs,\now onora mar mynnyth.\"\n17\nJesus Crist a leverys\ny vos scrifys i'n Lyfrow\n\"In pùb gwythres y coodh dhys\ngordhya dha Dhuw ha'y hanow.\nKê dhe ves, omskemunys,\ndhe dhyfeth in tewolgow!\nDha vêstry a vÿdh ledhys\nnefra wàr an enevow.\"\n18\nAn Jowl a dreylyas sperys\nhag êth dh'y tyller teythy.\nTergweyth y feu convyctys;\newn yw dhyn y volethy.\nDhe Jesu may fôns parys\ndh'y gonfortya iredy\na'n nev y feu danvenys\ndhyworth an Tas eleth dy.\n19\nHa Satnas gans y antel\nha'y sherewneth ha'y goyntys\nCrist mab an Arlùth uhel\ny demptya pàn prederys,\nbesy yw dhys bos uvel\nha servabyl i'th servys,\nma na allo an tebel\nogas dhys bones treylys.\n20\nRag y hyller ervira\nha'y weles yn surredy\ny vos prest worth dha vetya\ndhe veth dhys ha bylyny.\nTe na yllyth omwetha\nunn prës i'n jëdh na pehy,\npàn omsettyas dhe demptya\nguthyl pegh neb na ylly.\n21\nDell yw scrifys, prest yma\nadro dhyn ny gans outray,\nmara kyll dhyworth an dâ\ndhe wethyl drog agan dry.\nFolla yn tâ y whela,\nès dell wra lion y pray,\ndry den in pain; a calla,\nnefra ny yêwnsa moy joy.\n22\nGans an Jowl kyn fy temptys,\nanodho na ro dyma;\nrag confort yw henna dhys,\nscrifys yw in lies le,\ni't allos y vos gorrys\nkefrÿs sevel ha codha,\nha ganso kyn fes têwlys,\nte a yll sevel arta.\n23\nJesu Crist i'n pow adro\npùb eur oll pregoth a wre;\nha'n vyrtu a'n pregoth o\nmab den dhe asa peha,\nha gevys may fe dhodho\nkefrÿs y begh ha'y fyltya,\ndegys na ve dhyworto\ngwlas nev ha rës dhe gen re.\n24\nBenegys yw neb a gar\nDuw dres pùptra eus i'n bÿs,\nhag a wodhaffo yn whar\ndhodho kemmys eus ordnys,\nbò cleves bò pëth kescar,\nbò dre bryson prysonys –\noll an dâ ha'n drog kepar\ndhe Jesu bedhens grassys.\n25\nJesu Crist i'n pow mayth ê\nev a sawya an glevyon;\ndall na bodhar ny asa\nnag omlavar nagonen,\nna clâv vÿth ow crowedha.\nMar pesy a leun-golon,\nwharê sawys y fedha,\ndell vynna Crist y honen.\n26\nPàn welas an Yêdhewon\nbos Crist ow cuthyl mêstry,\now cara ethomogyon,\nhag anedha na wre vry,\nrag henna an vuscogyon\norto a borthas avy.\nDre vrâster brâs i'n golon\ny chauncyons y dhystrêwy.\n27\nDe Sul Blejyow pàn esa\nin mysk y abestely,\ny wreg dhe re anedha\nmos dhe'n dre ha dygelmy\nan asen ha dry gansa,\nha leverel iredy,\nmar teffa tus ha gwetha,\nbos dhe Dhuw dhe wul gensy.\n28\nDell irhys Jesus dhedha,\ny a rug adhesympys\noll y vodh ev dell vynna;\nan asen a veu kerhys;\nwarnedhy rag esedha\ndyllas pàn a veu gorrys,\nrag marogeth a vynna\ndhe'n Cyta dhe vos gordhys.\n29\nMeur a dus ha benenes\na Jerùsalem i'n dre\nerbynn Crist rag y weles\ny êth ha rag y wordhya.\nWàr an fordh dyllas alês\na veu gorrys dhyragtho.\nPalm ha florys kekefrÿs\ner y bynn degys a veu.\n30\nY helwys a leun-golon\ngans meur joy ha lowena\n\"In hanow Duw intredhon\nbenegys yw neb a dheu!\"\nCrist a gafas gorcoryon\ni'n templys aberth i'n dre.\nEv a rug dhedha yn scon\nmones in mes alena.\n31\nAn sherewys a sorras\nrag bones Crist onorys,\nha bos y ober mar vrâs\nha dres an bÿs oll nôtys.\nGrussons cùssyl nag o vas,\nrag may fo Jesus dyswrÿs,\nha kemmys y a'n cablas,\nmay feu an dre crehyllys.\n32\nAn gùssyl o may fe drÿs\ndhyrag Crist pehadores,\noll dh'y vodh may rollo breus\nanedhy dell vedha grës.\n\"Rag an lahys dhyn ny eus\na vynn hy dampnya porrês,\"\nyn medhans y, \"fordh nynj eus\nmay hallo bos dyflam gwrës.\"\n33\nDhe'n tyller Crist re dethya\nha'n Yêdhewon o dygnas.\nTh'esa an venyn gansa;\nparys êns dh'y hùhudhas.\nHedre vôns y ow plaintya,\nJesus i'n dor a scrifas,\nha dre vyrtu an scrifa\npeb dhe ves a omdennas.\n34\nPàn ethons oll dhe wary –\nancombrys y re bia –\n\"Py ma,\" yn medh Crist dhedhy,\n\"neb a vynn dha gùhudha?\"\n\"Den vÿth nynj eus,\" yn medh hy.\nJesus a gêwsys arta,\n\"Me ny'th dampnyaf iredy,\nha na wra namoy peha.\"\n35\nBenyn der veur cheryta\nhy box rych leun a ely\na-ugh Crist rag y ùntya\nhy a vynnas y derry.\nCorf Jesus rag confortya\ngwrës pòr sur o iredy.\nJûdas Scaryot a's cabla\nha gans meur a fâlsury.\n36\nJûdas fâls a leverys,\n\"Trehans dynar a vona\nan box oll bedhens gwerthys\nawos den rag y ranna\ndhe vohosogyon i'n bÿs.\nGwell via ès y scùllya.\"\nJesus Crist a worthebys\n(y gowsys ev a wodhya)\n37\n\"Na dhegowgh sorr i'n golon\nwàr neb a vynn ow sawya.\nOw thermyn a dheu yn scon;\ngenowgh me ny'm bÿdh trega.\nWy a gÿv bohosogyon\npùb eur warnowgh ow carma.\nPàn vynnowgh agas honen,\nwy a yll gul dâ dhedha.\"\n38\nWharê y sorras Jûdas –\nny gêwsy dre jeryta\nlemen rag cafos rann vrâs\na'n pencyon mara calla.\nEv o harlot, tebel-was;\nworteweth lader via.\nDhe'n Yêdhewon y ponyas\nCrist y arlùth dhe wertha.\n39\nEv a leverys dhedha,\n\"Pÿth a vynnowgh why dhe ry\nha me a wra dhewgh spêdya\now cafos Crist iredy?\"\nY fôns unver intredha:\nkepar ha dell wovynny,\ndeg warn ugans a vona\nin unn pêmont y wrêns ry.\n40\nArta Jûdas ow treyla –\ngwann-wecor ny'n jeva par,\nny yll den vÿth amôntya\nmyns a gollas i'n chyffar –\nwàr Jesu ev a fecla\nkepar ha pàn ve hegar.\nI'n dyweth ny acordya\ny golon gans y lavar.\n41\nGans Jûdas dell o têwlys\ndry Jesus sur dell vynna,\ngans Crist yth o cowethys;\nbÿth nynj êns y cowetha.\nAn jÿdh o De Yow Hablys,\nmay fenna Jesus sopya\ngans an re in y servys\nwàr an bÿs re dhêwessa.\n42\nDew dhen Crist a dhanvonas\ndhe berna boos ha dewas.\nAn keth re-na a spêdyas\nha'n soper a veu parys.\nCrist worth an gon a warnyas\ndre onen bos traison gwrës.\n\"Arlùth Duw,\" y a armas,\n\"pyw a yll henna bones?\"\n43\nJesus Crist a worthebys\n\"Ow tybry genen yma.\"\nPùbonen oll a ylwys\n\"Arlùth Duw yw me henna?\"\nHa Jesus a worthebys\n\"A'm scudel dybry a wra.\nGoev vÿth pàn veu genys\na dorr y vamm dhe'n bÿs-ma.\n44\nDuw a sonas an bara\ndhyrag y abestely.\n\"Ow horf avy yw hemma,\"\nyn medh Crist, \"sur ragowgh wy,\npernys aberth i'n bÿs-ma,\ndysprêsys haneth a vÿdh.\nA'n deppro gans crejyans dâ,\ngober teg ev a'n jevyth.\n45\nHa'n gwin esa wàr an voos\nev a rannas intredha.\nYn medh Crist \"Hèm yw ow goos.\nEvowgh why par cheryta.\"\nGans dowr gorrys in bason\ny wolhas aga garrow;\nhÿs ha hës y's gwreg pòr wynn,\ndell vynna Duw caradow.\n46\nHenna Pedyr a sconyas,\nJesus dhe wolhy y dreys.\n\"Taw, Pedyr, te ny wodhes,\"\nyn medh Crist, \"pandra wrav dhis.\nMar ny'th wolhaf dre ow grâss,\nin nev ny vedhyth tregys.\"\nYn medh Pedyr \"Dhymm na as\ntroos na leuv na vo golhys.\"\n47\nJesus Crist, leun a byta,\na leverys dhe'n dôwdhek\n\"Wy yw glân a bùb fylta,\nmès nynj owgh oll dâ na wheg.\"\nBos Jûdas ev a wodhya\npòr hager ha molothek.\nAn Jowl ino re dreksa,\nmayth o gweth ages cronak.\n48\nIndelma Crist pàn wressa,\ndhe Jûdas a leverys\n\"Te kê in unn fystena,\ndha vodh may fo colenwys,\nrag an termyn re deuva\nmay fÿdh an begel kefys\nha kechys intra dêwla\nha'n deves dhe ves fies.\"\n49\n\"Kyn fallens oll me a vÿdh,\"\nyn medh Pedyr, \"i'th servys.\"\nYn medh Crist \"I'n nos haneth,\nkyns ès bos colyak clêwys,\nPedyr, te a'm nagh tergwe'th,\nbythqweth arlùth na veuv dhys.\"\nYn medh Pedyr \"Tàn ow fëdh,\nny'th nahaf kyn fen ledhys.\"\n50\nYn medh Crist \"Abàn rug dhewgh\nternoth fernoth ow holya,\ndaffar vÿth wy ny dheksewgh\ndhe worra tra vÿth ino.\nBytegyns wy ny wodhowgh\npandra ethom a'gan beu.\"\n\"Arlùth, gwir a leversowgh,\"\ny a gôwsys intredha.\n51\n\"Mès lemmyn res yw porrês\nbatalyas kyns ès cùsca.\nA'n jeffo pows a's gwerthens\nha dhodho pernans cledha.\"\n\"Sur yma dhyn dew parys,\"\ny a leverys wharê.\n\"Hèn yw lowr; namoy ny res,\"\nDuw a leverys arta.\n52\nMab Maria, leun a ras,\ndhe'n Meneth Olyf yth êth,\nha'y dhyscyplys a'n sewyas.\nYn medh Crist \"I'n nos haneth\ngolyowgh ha pesowgh ow Thas,\nmay hallowgh mos dh'y eseth,\nna vedhowgh temptys dygnas\ngans gow ha gans sherewneth.\"\n53\n\"Pedyr, Androw ha Jowan,\"\nyn medh Crist, \"dewgh, holyowgh ve\nbys i'n meneth; ha me gwann\ntristans eus worth ow bludhya.\"\nDhyworta unn lamm byhan\nyth êth pesy may halla\ndh'y Das whath ujy avàn\nhag ev rag own ow crena.\n54\nMab Maria meur a bain\na wodhevy i'n eur-na,\nrag ev a wodhya yn fen,\nha'n kig ny vynna henna,\nmès y dhuwsys o mar fin,\npùb eur dhedha a'n treylya,\nmayth êth wàr benn y dhêwlin\nha pesy in ketelma:\n55\n\"Maras yw dha vodh, ow Thas,\ngwra dhe'n pain-ma ow gasa,\nmès bedhens gwrës dha vynnas,\nArlùth Duw, dha vodh dell ve.\"\nDh'y dhyscyplys y treylyas,\ny's cafas oll ow cùsca.\nYn medh Crist \"Unn pols golyas\nny yllowgh dhe'm confortya?\"\n56\nEna Crist sur a's gasas\nhag êth arta dhe besy\nwàr benn glin dhyworth y Das,\ndell lavarsa, ragon ny.\nY bainys o crev ha brâs\nwarnodho heb y dylly;\nrêson o rag oll an wlas\nev a wodhya y ferwy.\n57\nYn medh Crist, o Duw ha den,\narta dh'y abestely\n\"Golyowgh ha pesowgh yn ven\nrag own a'n Jowl ha'y vêstry.\"\nTressa gweyth hag ev in crèn\ny pesys Duw \"Delyrf vy,\nArlùth. Mar ny yll bos ken,\nbedhens kepar dell vynny.\"\n58\nJesus Crist dygonfortys\nwàr benn dêwlin pàn esa,\na'n nev y feu danvenys\nel dhodho dh'y gomfortya.\nMab Duw o kemmys grêvys,\nrag tomder ev a whesa\ndowr ha goos yn kemeskys –\nwhes Crist rag dha gerensa.\n59\nCrist kemmys pain y'n jeva,\nangùs tynn ha galarow,\nmay teuth an goos ha droppya\nwàr y fâss, an caradow.\nDen vÿth ny yll amôntya\nna leverel wàr anow\noll myns painys a'n jeva,\nkyns ès y vones marow.\n60\nLemmyn ny a yll gweles,\nhag ervira fest yn tâ,\nCrist dhe wodhaf dre dhensys\nmeur a penans i'n bÿs-ma.\nEv ny ylly dre dhuwsys\ngodhaf naneyl drog na dâ,\nrag mêster o wàr an bÿs\nhag oll myns eus ev a ra.\n61\nPàn o y besadow gwrÿs\ndhe'n dôwdhek y leverys\n\"Cùscowgh lemmyn mars ew prÿs;\npowesowgh, wy yw grêvys.\nTus eus dhymm ow tevones\nyw gans ow thraitor dyskys\nfatell dôns dh'ow hemeres\nha dell vedhaf hùmbronkys.\n62\nKepar Duw dell leverys,\npàn esa Crist ow pesy\nJûdas êth in y negys –\nan Jowl yw a'n hùmbronky.\nDhe'n Yêdhewon derivys\ndell o, y fynnas synsy.\nShyndys veu dre goveytys;\nindella yw lies huny.\n63\nDhe'n Yêdhewon pàn dothya,\nleverys hag y ow tos\n\"Me a grÿs yn tâ spêdya\nom negys haneth i'n nos.\nDewgh genef ha holyowgh ve,\ngothvedhowgh na rellowgh tros,\nha me a ra dhe Crist amma,\nmay hallowgh y aswonvos.\"\n64\nAn pryncys esa i'n pow\ngans Jûdas a dhanvonas\ntus ven gweskys in arvow,\nkepar ha dell êns dhe'n gas.\nGansa y a dhug golow –\nnos o, ny welons yn fas –\nbys in Jesus caradow\ny êth dell dyscas Jûdas.\n65\nPàn dothyans bys i'n tyller\nmayth esa Crist ow pesy,\n\"Lowena dhis, a vêster,\"\nyn medh Jûdas, an brathky.\nDhodho y rug fekyl-cher\nhag y amma truesy.\nEv a vynna in ober\ngul ken ès dell dyswydhy.\n66\nJesus a gêwsys pòr deg\n\"Jûdas, ow ry te a vynn,\ndre dha vay a reth mar wheg,\ndhe neb a'm tormont mar dynn.\nMollath den, ha gour ha gwreg,\na dheu poran er dha bynn.\nPainys a'd wra morethek\nin iffarn down pùb termyn.\n67\nJesus Crist a wovynnys\nworth an bobel a dheuth dy\ngans an fâls in y servys\n\"Pandra yw a vynnowgh wy?\"\nAn re-na a worthebys\n\"Jesus yw, a'n caffen ny.\"\nAn Arlùth a worthebys\n\"Me yw henna iredy.\"\n68\nPòr wir drefen an vyrtu\na'n lavar Crist pàn gowsas\n\"Neb a whelewgh why me yw,\"\ndhe ves y a omdennas.\nRag own y a jaunjyas lyw,\nrag gwander y a godhas.\nIn tra vÿth y nynj êns gyw\ndhe wethyl dres y vynnas.\n69\nCrist a wovynnys arta\north an Yêdhewon wocky\n\"Agas negys pÿth ywa?\nPyw yw neb a welewgh wy?\"\n\"Jesus Crist a Nazare,\"\nan re-na a wortheby.\nYn medh Jesus \"Me ywa.\nLemmyn gwrewgh agas mêstry.\"\n70\nWharê y a'n kemeras\nhag a'n sensys intredha,\ngans lavarow a'n scornyas;\ngallos o grauntys dhedha\ndhe wethyl aga mynnas.\nIndella ev a vynna\nmay halla dre bainys brâs\nmerwel rag dha gerensa.\n71\nPedyr a'n eyl tenewen\nin mes a dennas cledha\nhag a drohas ryb an penn\nscovarn onen anedha.\nCrist a settyas yn tien\nan scovarn arta dhe dre\nhag a'n dyghtyas pòr lowen,\nmaga teg dell re bia.\n72\n\"Gorr dha gledha in y goon,\"\ndhe Pedyr Crist a irhys,\n\"rag dre gledha a vêwha\ndre gledha y fÿdh ledhys.\nDêwdhek lyjyon in unn rôw\nvia a'n nev danvenys,\nha moy a mynnen dhymmo\npesy ow Thas, pòr barys.\n73\n\"Hag a pe indella, ve\nnefra ny vien fethys.\nI'n eur-na fatell via\na'm bêwnans, dell yw scrifys\ni'n Lyfrow in lies le,\ndre brofusy leverys?\nRes yw porrês heb strîvya\nbodh ow Thas dhe vos sewys.\"\n74\nJesus a gêwsys arta\n\"Why a dheuth dhymm in arvow\ndre draison in unn scolkya\ngans boclers ha cledhydhyow\ndho'm kemeres dho'm shyndya\nha dho'm painya bys in crow,\nkepar ha dell vena ve\nan purra lader i'n pow.\n75\nIn agas mysk pàn esen,\nlahys Duw dhewgh ow tysky,\ngallos nynj esa kemmen\ndho'm cara na dho'm sensy.\nLemmyn deuva ken termyn.\nOw Thas ro'm grauntyas dhe wy\nleun a behas, ny wòn ken,\ndhe wethyl agas mêstry.\"\n76\nI'n eur-na y a colmas\ny dhefregh fast gans cronow,\nan goos in mes may tardhas\ndell fastsens an colmennow.\nGansa y a'n hùmbronkyas\nin prÿs hanter-nos heb wow\nbys in aga fryns Anas,\no unn jùtter brâs i'n pow.\n77\nTus Crist dhe ves a fias,\npeb a'y du pòr vorethek,\nsaw Pedyr Crist a holyas\nabell avell unn ownek\ndhe dyller an pryns Anas.\nEna yth esa sedhek.\nOrto ev a isedhas,\nmay clêwo lev Jesus wheg.\n78\nAn pryns scon a leverys\n\"Te Crist, lavar dhymm ple ma\ndha dus mar vold re dhyssys?\nPrag na dhôns genes omma?\nAn lahys a bregowthys,\nlemmyn dyswa mars yns dâ.\"\nHa Jesus a worthebys,\nev dell vynna i'n eur-na,\n79\n\"Pòr apert hag i'n golow\ny leverys ow dyscas;\now lahys ha'w lavarow,\nseul a vynna y's clêwas.\nI'n le mayth en i'n trevow\nyn splann me a's derevas.\nNy gôwsyn in tewolgow\nadrÿv tus in unn hanas.\n80\nPandra a woventa se\ndhyworthaf ve ha'm lahys?\nMara mynnyth, govyn y\nordh an keth re a's clêwas.\nAn re-na yll dha dhysky;\nindella y re dhyscas.\"\nIndelma heb velyny\norto Jesus a gowsas.\n81\nGans henna a'n Yêdhewon\nonen in bàn a sevys,\nhag a ros ryb an scovarn\nbox dhe Grist adhesympys,\nha dhe Jesus y honen\nan harlot a leverys\n\"Pyw a worras i't colon\ncows indelma worth jùstys?\"\n82\nYn medh Jesus i'n eur-na\n\"Mara kêwsys fâlsury\nha na bleg genes henna\nha fâls, te dog dùstuny,\nmès mara kêwsys yn tâ\nha'n gwrioneth y synsy,\nprag om gwysketh indelma?\nNynj yw marnas belyny.\"\n83\nEna meur a vylyny\nPedyr dhe Grist a welas;\ny scornya ha'y voxusy,\ntrewa in y dhewlagas,\nhag ev rag own ny ylly\ngans Jesu kêwsel ger vas.\nHèn o poynt a fâlsury,\ndedhewys heb coweras.\n84\nUnn venyn hardh a inyas\nworth Pedyr y vos tregys\ngans Jesus. Ev a nahas\ny Arlùth adhesympys.\n\"Taw, gans Crist me a'd welas,\"\ngwreg aral a leverys.\nPedyr arta a gowsas\n\"Bythqweth me ny'n aswonys.\"\n85\nMeur a dus a leverys\n\"Ny dal dhis camm y naha.\nDre dha gows yth ew prevys\ndha vos den a Galyle.\"\nEv a dos adhesympys,\nmaga town ty dell wodhya,\ngans Crist na via tregys\nna bythqweth ev na'n qwelsa.\n86\nGans hemma ev a clêwas\nan colyak scon ow cana,\nha Crist worto a wetras\na'n painys brâs mayth esa.\nPedyr sur a omdennas\ni'n eur-na dell re beghsa,\now naha Duw, leun a ras,\nhag ev gwarnyys dell via.\n87\nWharê in mes y treylyas,\nha'y golon namna dorra,\nrag y Arlùth, leun a ras,\nmar dhynas ev dh'y naha.\nDybry boos ev ny vynnas,\nlemen pùb eur oll ola\ndhodho bys pàn danvonas\nCrist y to dhe Galyle.\n88\nJesus a veu danvenys\nadhyworth an pryns Anas\ngans tus ven adhesympys\nbys an epscop Ca'ifas,\ndredho Crist may fe bresys\noll dh'y vodh ha dh'y vynnas.\nMeur a dus o cùntullys\ner y bynn dh'y gùhudhas.\n89\nRag y vos wàr brontyryon\nmêster brâs aberth i'n wlas,\ngorrys veu in y golon\nindelma gul, may cowsas\n\"Res yw porrês dhe onen\nmerwel rag pobel an wlas,\npobel Jesus y honen,\nna vôns tregys gans Satnas.\"\n90\nAn Yêdhewon intredha\na whelas dùstuniow\nrag paina Crist ha'y shyndya.\nNy gêwsys dhe blegadow,\nsaw wàr Dhuw y a vynna\ndre envy leverel gow.\nA dus fâls y re dothya,\nan purra ladron i'n pow.\nNOTES\nThe manuscript does not recognize the modern distinction between lemen and lemmyn; it has been maintained here for the sake of clarity. The verb usually spelled trailya to reflect modern pronunciation is here spelled treyla, with stem treyly- for its inflected forms. The manuscript makes clear that words here spelled with initial yê should be pronounced without the y-sound.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/passyon-agan-arl%C3%B9th","date":"2023-03-22T00:04:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943747.51\/warc\/CC-MAIN-20230321225117-20230322015117-00309.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992004037,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992004036903381}","num_words":6029,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":26673.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Omdowl Kernewek\nOmdowl Kernewek yw furv a omdowl haval dhe'n gis bretonek Gouren. Aswonys yw avel \"wrasslin'\" yn rannyeth Sowsnek Kernow. Kampollys yw omdowl gans Chaucer y'n Canterbury Tales, Shakespeare yn As You Like It ha Michael Drayton yn Polyolbion.\nAn hanow res dhe vreusydh yw gwelenwas po lorghwas (treweythyow styckler dhyworth an hanow Sowsnek). Lavesys yw styr an ger 'stickler' avel pedant dhe dhos dhyworth an devnydh ma\nOmdowl yw gwari kenedhlek Kernow, a lesas a-derdro Breten hag ena, warbarth ha an diaspora a dus kernewek, dhe dylleryow kepar ha'n Statys Unys, Ostrali, Meksiko, Aotearoa hag Afrika Dhyghow.\nKomendyans dhe rewlys kesstrifaChanjya\nAmkan omdowl yw dhe dewlel an erbynner ow kawsya ev dhe dirya war hys y geyn. Pub omdowler a'n jeves jerkyn a wrians ha devnydh kales, ow kallosegi i dhe dhalghenna an erbynner. Difennys yw settya dalghen war an konaow bregh po besies, keffrys ha synsi war yn-dann an kres. Res yw kemeres pub gavel war an jerkyn, kyn fo gesys gul devnydh a balv an leuv dhe herdhya po treylya a-denewen an erbynner.\nTri gwelenwas a vir ha rewlya pub fytt, ow kwitha skor a boyntow gwaynys. Peswar ebil yw gorrys war geyn omdowler, dew war an dhiwskodh ha dew a-ugh an dhiwbedren. Omdowler a yll skorya poyntow dre dewlel an erbynner war y geyn, an niver a ebilyow ow tava an leur yw an niver a boyntow skorys. Mar kallo omdowler skorya tri po peswar ebil, hemm yw gelwys 'keyn' ha'n fytt yw gorfennys, gans an towler ow kwaynya. Pub gwelenwas a dhrehev y welen pan vo gwelys gansa bos 'keyn' kowlwrys. Y hyllir ri 'keyn' dre vajorita, h.y. dew yn mes a dri gwelenwas. Mar nag yw Keyn res, an gwaynyer yw an omdowler gans an niver moyha a boyntow gwaynys a-ji dhe'n finweth termyn.\nIstoriChanjya\nYma istori hir dhe omdowl Kernewek. Jeffri a Venow, yn Historia Regum Britanniae ca. 1139, a dheskrifas Corineus, fondyer Kernow yn henhwedhlow, avel den \"a golonekter meur ha hardhder, neb, orth metya nebonan, pypynak y vyns, a'n disavsa, kepar ha dell via flogh\". Wosa henna. Jeffri a lenn an hwedhel fatel wrussa Corineus omdewlel kowr Kernewek, Gogmagog (po Goemagot) war benn an als aswonys avel Lamm Goemagot (tybys dhe vos Aberplymm.\nThomas Hoby a skrifas yn 1551 dell wrug myghtern Pow Frynk yn Chastenbriant diskwedhes dhe Arlodh Gororydh Northampton \"great pleasure and disport...sometime with his great boisterlie Bretons wrastling with my lordes yemen of Cornwall, who had much to do to gete the upper hande of them.\"\nY teuth nebes a'n dustuni skrifys a-varra rag omdowl dhyworth bardhonek 1612 henwys \"Poly-Olbion\" gans Michael Drayton, a re henwyn nebes towlow omdowl Kernewek. Drayton a dhyllas bardhonek yn 1627 gelwys Batel Agincourt. An bardhonek a lever dell wrug an dus Gernewek mos warbarth Myghtern Henry V dhe vatel diskwedhes baner a dhew omdowler Kernewek.\nA-dhia termyn hir omdowloryon dhyworth Kernow, Dewnens ha Breten Vyghan re gemeras rann yn fyttow yntra-Keltek a-dhia 1402, hag i a hwer bys hedhyw. Yn dedhyow a-varr, omdowloryon Kernow ha Dewnens a gesstrifa yn fenowgh, mes an rewlys usys a wre varya. Unn kesstrif a vri o yntra Richard Parkyn ha'n den a Dhewnens John Jordan.\nYn 1654, leverys yw dell wrug Oliver Cromwell ha lower a'y gonsel privedh mires orth 100 Kernow owth omdewlel yn Hyde Park, Loundres, ow tiskwedhes \"...great agility of body and most neat and exquisite wrestling at every meeting of one with the other, which was ordered with such dexterity, that it was to show more the strength, vigour and nimbleness of their bodies, than to endanger their persons.\"\nWrastling is as full of manliness, more delightful and less dangerous (than hurling).... for you shall hardly find an assembly of boyes in Devon and Cornwall, where the most untowardly amongst them will not as readily give you a muster of this exercise as you are prone to require it.\nistorier an 17ves kansvledhen, Richard Carew\nMyghtern Charlys II, warbarth ha \"bys arlodhi\" ha lies miror aral, a viras kevres a fyttow omdowl yn St James Park, Loundres yn 1669, gans pors a £1,000. Tus Kernow a waynyas.\n- His Highness York's great Duke beheld the same\n- With other persons of renowned fame\n- Brave Cornishmen, you are to be commended\n- And will be so until the world is ended.\nSir Thomas Parkyns (1664–1741), aswonys avel an ''Wrestling Baronet'', o skoodhyer omdowl. Ev a restras fytt pub bledhen yn Bunny, Nottinghamshire (an pewas o hatt lasys gans owr). An fyttow a besyas bys dhe 1810. Dyllys veu y lyver yn kever omdowl The Inn-Play: or, the Cornish Hugg-Wrestler yn 1713 ha dastyllys veu liesgweyth.\nKesstrif yn Bosvenegh yn 1811 a dennas 4,000 miror, mes wosa henna, nyns esa kemmys bern y'n sport. James Gerry a Lanngenhorn ha Samuel Rundle a Aberplymm a gesstrifas rag pors £20 ha kampyorieth Kernow yn 1883 yn Lyskerrys. Wosa dres our a omdowl, an fytt a worfennas avel kesskor pan wrug Rundle terri keher y arr. Paper nowydh The Cornishman a dherivas Rundle dhe fetha pubonan a'n dus wella yn Amerika keffrys hag ogas dhe bubonan yn Dewnens ha Kernow.\nYn 1927 William Tregoning Hooper (Bras y Golon) a akordyas gans an Breton Dr. Cottonec a Gemperle y tegodh synsi kampyoriethow may halla omdowloryon a Gernow ha Breten Vygan kesstrifa ynna. Yn 1932 Duk Kernow a weresas arghasa omdowloryon Kernow.\nY'n 1970ow, Skol Penneglos Truru a wre dyski omdowl Kernewek avel rann a'y thowlen adhysk fisegel ha'n unnik skol yn Kernow dhe wul henna.\nHengovyowChanjya\nYth esa usadow koth, Dydh Sul wosa fytt omdowl, po dhe wiska pewasow gwaynys y'n eglos po aga kregi war goloven a-ji dhe'n eglos ogas dhe'n penndarras. Avisyes veu an usadow ma yn arbennik pan hwarva an trygh yn pluv aral.\nUsadow aral o pan wrussa gwelenwesyon kampyorieth omdhiskwedhes y'n eglos an Dydh Sul awosa ow kwiska \"Christys\" (hattys owrlin gans snodow).\nYma lies hwedhel a venenes avel omdowloryon gallosek, moy ages 200 bledhen alemma hogen. Rag ensampel, Caroline a veu dyskys omdowl gans hy thas, hag yn hy thro hi a dhyskas hy mab Joel Andrewartha, eth a-rag dhe vos onan a'n omdowloryon gwella yn Kernow, hag a wrug fetha Polkinhorne. Ensampel aral yw Lizzie Taylor (1831-1887) po ''Happy Ned, hag a dowlis John Lillywhite yn fytt a hwarva yn Klewyns. Benen bal o hi a wiskas yn dillas den.\nYn fytt, omdowloryon a wra shakya diwla kyns pub kolm. Kyns kres an 1800ow, res o dhe gesstriforyon nagha devnydh pystri kyns dalleth kesstrif.\nYn hengovek, an eyl omdowler a wrussa ri chalenj dh'y gila gans tewlel hatt dhe'n kylgh. Martesen an lavar \"throwing one's hat into the ring\" yn Sowsnek a dheu dhyworth an praktis ma.\nNans yw termyn hir, yonkers yn Kernow a wrussa gwari \"shuffle hats and wrastle\", may hwrussens tewlel aga hattys dhe'n kylgh, hag ena omdewlel herwydh parya an hattys.\nYth esa usadow ynwedh a \"begging the ring\" may hwre omdowloryon koth po shyndys kerdhes a-dro dhe'n kylgh ow pysi alusennow. Aslesys veu an usadow ma gans arghas hegar rag omdowloryon yn 1926, hag ena gans stat an les.\nGwariys veu fyttow omdewlel yn korflannow eglos, mes yn 1297, difennys vons gans Epskop Karesk dhyworta yn Dewnens ha Kernow.\nYn termynnyow Viktoryanek, difennys veu benenes rag termyn kott dhyworth fyttys, drefen tus dhe omdewlel ow kwiska islavrogow hir, na ve konsidrys wordhi.\nY hwre hattys lasys gans owr usys yn fenowgh avel pewasow kynsa rag omdewlel. Leverys yw bos gwikoryon an hattys na immun rag attendyans an press gang.\nYn fenowgh omdowloryon klamderys yn fyttys a veu dyghtys dre wosa ma na ve medhek orth leuv.\nA-dhia a-dro dhe 1850 dhe'n 1900ow a-varr, moy a drenow a veu restrys ow mos dhe drevow may feu synsys kesstrifow omdowl. A-dhia a'n 1900ow a-varr a-rag, keworrys veu moy a gyttrinyow.\nBys dhe 1927 nyns esa fin termyn rag fyttow, ha kovadhow a lever nebe fyttow dhe gemeres lies our, treweythyow moy ages unn jydh. Yn 1927, a rewl a dhueth ha bos an gwella a dhew godh yn 20 mynysen, mes nyns o hemma gerys-da, drefen tus dhe dybya may hwrug an lakka omdowler gwaynya an fyttow ma. Chanjys veu hemma dhe'n rewl a-lemmyn a dhew hanter, deg mynysen an unn, gans poyntow usys dhe dhetermynya an gwaynyer mar nag yw Keyn skorys.\nY'n 1800ow a-varr, yth esa gisyow dyffrans a omdowl yntra'n West hag Est. Omdowloryon a wre devnydh a'n gis west a gomprehendyas Parkyn, ha'n gis est an teylu Truscott. Erbynn diwedh an 1800ow, ny wrug an dyffrans eksistya namoy.\nLavar koth an omdowlerChanjya\n- Gwari hweg yw gwari teg\nLi an omdowlerChanjya\n- War ow enor ha war enor ow bro,\n- my a de omdewlel heb trayturi na garowder,\n- hag avel oll ow lelder my a ystynn ow leuv dhe'm kontrari.\n- Gans geryow ow hendasow: \"gwari hweg yw gwari teg\".\nKorfow rewlyaChanjya\nRe beu fowt akord, dres termyn, piw o an korfow rewlya y'n sport ha dyffransow a-dro dhe natur ewn an rewlys. Drefen hemma, an sewyans a veu golennoryon kettermynek rag titlow an bys, kenedhlek ha ranndiryel.\nKorfow rewlya yn mes a GernowChanjya\nFondyes veu Kowethas Omdowl Dewnens ha Kernow yn 1849. Fondyes veu Kowethas Omdowl an Kontethow West yn 1877.\nA-dreus an bys, niver a gorfow rewlya ranndiryel re dhyghtyas fyttow omdowl leel. Ensamplow a gomprehend:\n- An Troslu Skav Morek Riel rag kesstrif yn Nihon yn 1872,\n- Klub Athletek Ivey rag kesstrifow yn Michigan, Statys Unys.\n- Kessedhek Omdowl Brotton yn Konteth Evrek,\n- Kowethas Omdowl Bodhesik Bendigo yn Bendigo, Ostrali,\n- Kowethas Kernewek Afrika Dhyghow\n- Klub Athletek Taunton, Gwlas an Hav,\n- Kessedhek Omdowl St Budeaux ha Ranndir rag kesstrifow leel yn Dewnens,\n- An Troslu Skav Duk Kernow yn Eynda,\n- Klub Omdowl Ballask Kernewek yn Kanada,\n- Klub Athletek Pachuca yn Meksiko,\n- Balweyth Morro Velho yn Brasil.\nKowethas Omdowl Kernow ha DewnensChanjya\nFurvyes veu Kowethas Omdowl Kernow ha Dewnens, (aswonys ynwedh avel Kowethas Omdowl Dewnens ha Kernow), yn 1752, ow resek kesstrifow ha fyttow yn Loundres, yn fenowgh yn Hackney Wick. Kesstrfiow ygor a veu synsys, ow ri pewasow meur arghasys gans tasogyon. Byttegyns, gesys veu marnas tus teythyek dhe Gernow kesstrifa rag an Hanaf Meur Duk Kernow.\nTasogyon Kowethas Omdowl Kernow ha DewnensChanjya\n- Pennsevik Kembra lies bledhen.\n- Syr Arthur William Buller, a-dhia 1868.\nKorfow relwya a-ji dhe GernowChanjya\nAn kowethasow ranndiryel dyffrans a-ji dhe Gernow a gesunyas dhe furvya Kowethas Omdowl Konteth Kernow (CCWA) yn mis Gwynngala 1923, yn-dann lewydhieth Arlodh St Levan, rag gweres savonegi an rewlys, esya kesstrifa kampyoriethow an Duketh, sevel orth peryl kesstrifow kettermynek ha skoodhya omdowl dres Kernow oll hag yn ollvysel. Pan veu furvyes an CCWA, yth esa naw kowethas omgelmys, mes erbynn 1925 yth esa moy ages 50. Nebes kowethasow a naghas omjunya an CCWA, kepar ha Tewynblustri ha Porthysek.\nYn 1928, William Tregonning Hooper a dhallathas kesstrifow yntra-Keltek ynter an CCWA ha'y ekwal yn Breten Vyghan, Gouren, drefen bos hevelepterow omdowl Kernewek ha Bretonek mar ogas rag synsi kesstrifow sewenus yntredha.\nYn 1930, yth eth an CCWA dhe galetterow arghansek, tra a wrug spedya lettya aktivitys ha sesyans an gwrugysow ha hanafow gans an arghantti. Avel sewyans, ny veu gwrugysow ha hanafow res. Gans skoodhyans arghansek dhyworth Kowethas Kernewek Loundres, Keffrysyans a Gowethasow Kernow Goth, Vyskont Clifden ha Duk Kernow, yn 1932 dasarghasys veu an CCWA, ha'n hanafow ha grugysow a dhehwelas dhyworth an arghantti. Yn 1933, chanjys veu an hanow dhe Kowethas Omdowl Kernewek (Cornish Wrestling Association] po (\"CWA\") ha rewl gwrys dhe settya fin a 15 mynysen dhe bub rann.\nYnwedh yn 1933, niver a gowethasow omdowl leel a synsas kesstrifow heb bos kesunys dhe'n CWA, ow korfenna gans kowethas Lannhernow ow synsi kampyorieth Kernow, \"yn-dann rewlys omdowl Kernewek koth\". Neppyth haval a hwarva yn 1934, pan veu furvyes Keffrysyans Omdowl Kernow Est (\"ECWF\") rag synsi kesstrifow yn-dann rewlys moy hengovek (an finow termyn o an mater tykkli). Mater aral o krodhvol an EWCF bos gwell gans an CWA restra kesstrifow yn Kernow West ha dewis omdowloryon dhyworth Kernow West rag kesstrifow yntra-Keltek. Ytho an EWCF a synsas y ditlow y honan rag kampyor poster meur, poster kres ha poster skav y'n \"Gis Kernow Koth\". Yn 1934, an CWA a worras mes omdowloryon omviskys yn kesstrifow an EWCF. Tennys veu an rewl ma yn 1936, mes eylordenys yn 1938.\nYn 1936, an CWA a dennas an fin termyn dhyworth kesstrifow.\nYn 1946, kemerys veu an ECWF a-ji dhe'n CWA, hag alenna rag, an CWA re restras ogas dhe bub kesstrif. Unn ensampel kontrari dhe henna yw kesstrif Lannhernen pub bledhen.\nYn 1994, an CWA a ygeras kesstrifow rag benenes, hag yn 2004 an CWA a dheuth ha bos kesunys dhe Gowethas Omdowl Bretennek.\nTasogyon an CCWA\/CWAChanjya\n- Arlodh St Levan ynter 1923 ha 1934\n- Komandyas Syr Edward Nicholl] a-dhia 1923 rag lies bledhen\n- Pennsevik Kembra ynter 1932 ha 1935\n- Syr John Langdon Bonython ynter 1932 ha 1935\n- Francis Agar-Robartes, 7ves Vyskont Clifden ynter 1932 ha 1934.\nTus a vri a wre omdowloryon Kernewek ynwedhChanjya\n- Myghtern Henry VIII o omdowler kyfyansek, mes ev a gollas higen gans Francis I a Bow Frynk yn Park an Kweth Owr, martesen gans kasek-neyja, wosa y omdowloryon Kernewek dhe fetha omdowloryon Bretonek Francis.\n- John Wesley re beu omdowler Kernewek pan veu yowynk.\n- Herwydh y vroder, Syr Humphry Davy o omdowler Kernewek pan veu yowynk. Deviser ha kymygydh o Davy.\n- An deviser, Richard Trevithick, o kampyor yn omdowl Kernewek.\n- Billy Bray pronter koynt a vri a Gernow o omdowler Kernewek.\n- Abraham Lincoln, lewydh an Statys Unys, o omdowler Kernewek. Ev a wrussa praktisya omdowl Kernewek orth omassaya y'n Chi Gwynn.\n- An lewydh, statydh ha soudor Theodore Roosevelt, a dhallathas studhya omdowl Kernewek pan veu Governour Evrek Nowydh. Dyskys veu teyrgweyth an seythen gans Professor Mike J Dwyer.\n- John Lillywhite, an krycketer a vri, neb a warias yn test match kynsa Pow Sows, a gesstrifas yn omdowl Kernewek y'n 1800ow kres.\n- Senedhor an Statys Unys, Thomas Kearns, pan removas dhyworth Kansas dhe Utah, a wre mos a-dro kampow balweyth Kernewek ow ri chalenj kesstrif omdowl dhe'n den kreffa rag kenwostlow a-denewen.\n- Bob Fitzsimmons, o kampyor kynsa boksusi y'n bys dres tri fosetter ynter 1894 ha 1903. Ev a wodhya omdowl Kernewek a-dhia ban veu yonker. Ev a wre usya wrynchys omdowl yn y fyttow a-varr. Dell yw usys, ev a witha omdowler yn y gamp hag omassaya rag fytt.\n- Roy Jennings o gwarier rugby a wari dre Rysrudh ha'n Lewyon Bretennek yn Ostrali yn 1930. Ev a wre kesstrifa yn fenowgh yn omdowl y'n 1930ow. Kannas o rag Kernow y'n kesstrif yntra-Keltek yn 1933.\n- An warioryon fylm, Paul Dupuis ha Ralph Michael, a studhyas omdowl Kernewek dhyworth kampyor poseter kres Tom Cundry, rag an fylm - Johnny Frenchman.\nOmdowloryon Kernewek a vriChanjya\nYn istorek, yth esa golennoryon kettermynyek dhe ditlow an bys, kenedhlek ha ranndiryek yn omdowl Kernewek. Hemm o drefen, dhe'n lyha yn rann, nag o akordyans yn kever an korfow rewlya y'n sport bys dhe'n 1920ow.\nNebes a'n omdowloryon ma a gesstrifas yn gisyow omdowl erel, po yn fyttow may feu usys lies gis.\nAljeriChanjya\n- Mourzouk a gesstrifas erbynn Jack Carkeek yn Ostrali yn omdowl Kernewek yn 1904. Kampyor ova yn omdowl Greko-Romanek.\nOstraliChanjya\n- Omdowler krev o Jesse Liddicoat a dhivroas dhe Ostrali.\n- Kampyor omdowl Kernewek Ostrali Soth o Nicholas yn 1842.\n- Kampyor omdowl Kernewek Ostrali Soth yn 1851 o James Chipman.\n- William Hodge (1817-?), dhyworth Verthersydhni, o kampyor omdowl Ostrali y'n 1840 diwedhes ha 1850ow a-varr, ow kwaynya moy es 80 pewas. Y ughelder o 5 tros-hys 10 meusva ha'y boos, 174 peuns. Ev o kampyor Ostrali yn 1851, ow fetha James Chipman rag an titel.\n- William Kneebone (1829-1906), o aswonys avel kampyor omdowl Kernewek Ostrali y'n 1850ow. Unnweyth ev a dheuth tre ha kachya lader. Ev a dhisplegyas studh fustus an lader dhe'n breusyer dre leverel ev dhe ri kasek-neyja dhodho.\n- Charles Corse (1825-1872), dhyworth Logniet yn terowel, 6 tros-hys y ughelder ha 15 men y boos, o kampyer omdowler Kernewek. Yn erthyglow paper nowydh, spellyes veu y hanow avel 'Coss', 'Cause', 'Cawse', 'Cawrce' ha 'Cawrse' ynwedh. Gov ova, hag ev a leveris dell wrug ev tewlel Gundry kyns divroa. Kampyer Viktorya ova. ha kampyer Ostrali yn 1857. Yn 1852 aswonys o avel an \"Sydney Champion\", ha fetha Hodge yn fytt a vri ow kemeres titel Ostrali. Sewenus o ow tifresa an titel erbynn Burns. Ev a veu moldrys wosa bos gweskys gans pellen yn keyn y benn.\n- Kapten James Williams White (1826-1903), genys yn An Nor, Syllan, ha trigys yn Burra, Ostrali Soth a-dhia 1856, o kampyor a omdowler y'n gis Kernewek.\n- Dick Bray, aswonys avel \"Curley\" hag ow poosa 11 men, o kampyor omdowl Kernewek y'n 1860ow.\n- John H Bray, aswonys avel \"Dancing Bray\", o kampyor ynwedh, ow kwaynya kesstrif posek yn 1868.\n- Joe Williams, dhyworth Egloskrewen, a dhivroas dhe Ostrali yn kres an 1800ow avel den bal. Ev a waynyas kampyorieth omdowl Kernewek Ostrali, keffrys ha grugys ha hanaf meur a owr.\n- G Philips (1846-1922), o omdowler Kernewek a vri pan veu yowynk.\n- John Thomas (1844-?), aswonys avel \"Jack\", dhyworth Eaglehawk, o kampyow posetter poos Ostrali lies bledhen. Y resegva omdowl a ystynnas ynter 1871 dhe 1899., Ev a waynyas moy es 100 pewas kynsa yn Pow Sows, Viktorya, Kembra Soth Nowydh, Soth Ostrali, Queensland hag Aotearoa yn lies gis omdowl.\n- Stephens o kampyor omdowl Kernewek posetter skav yn Ostrali yn 1879.\n- Jack Tamblyn (1849-?), o kampyor a omdowl Kernewek.\n- John Walker (1857-1913), aswonys avel \" Wrastling Jack\", o kampyor omdowl Kernewek an Barrier tro'ha diwedh an 1800ow. Yn diwedh y vewnans, ev a wodhevas dhyworth posna plomm.\n- Thomas o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1884. Kyns henna, ev o kampyor gis Cumberland ha Westmorland.\n- Leverys yw bos Connors kampyor omdowl Kernewek an bys yn 1886.\n- Jacob Burrows o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1887.\n- W Williams o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1889.\n- Charles Colwell, kampyor omdowl Kernewek Ostrali y'n 1800ow diwedhes, a vri drefen bos saw unn vregh dhodho.\n- Henry Randall Neilson (1867-1925), aswonys avel \"Delhi Neilson\" ha'n \"Bendigo Boy\", o kampyor omdowl Kernewek Ostrali ynter 1889 ha 1907. Ow poosa 10 men 7 puns, leverys veu ev dhe fetha dres 400 erbynner. Ev a waria pel droos ostralianek. Yn 1908, 1909 ha 1910 ev o kampyor omdowl Kernewek posetter kres Afrika Dhyghow hag yn 1890 kampyor omdowl Kernewek an Barrier.\n- Mons Victor o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1898.\n- Harry Pearce, o kampyor omdowl Kernewek Ostrali a-dhia 1897 dhe 1904.\n- Dick Porter a dheuth ha bos kampyor omdowl posetter kres Ostrali, ow fetha Delhi Neilson yn 1906.\n- Rundle o kampyor Ostrali yn 1907, neb a omladhas yn Afrika Dhyghow ynwedh.\n- George Dinnie o kampyor omdowl Kernewek Ostrali West yn 1907.\n- Gavin Dickson a Sydney a waynyas kampyorieth Omdowl Kernewek Ostrali yn 2001 a-rag 30,000 a dus y'n Gool Kernewek yn Moonta, Ostrali Soth.\nOstriChanjya\n- Fred Oberlander (1911-1996), genys yn Wien, a gesstifas yn sewesnus yn nebes gisyow omdowl yn Ostri, Breten ha Kanada. Ev a omladhas yn kesstrifowomdowl Kernewek y'n 1940ow.\nBoliviChanjya\n- Roeder a gavas fytt omdowl a vri gans Schiller Williams y'n 1890ow, hag a gollas.\nBrasilChanjya\n- R Hodge o kampyor balweyth Morro Velho yn omdowl Kernewek yn 1860.\nKanadaChanjya\n- Quinn o kampyor omdowl Kernewek an arvor Hebask yn 1892.\n- Ole Marsh a gavas fytt a vri yn 1899 erbynn John Sugget rag pors a $2k.\n- Joseph Martin, dhyworth Castle Gate, ogas dhe Bennsans, o kampryor omdowl Kernewek Toronto yn 1906.\n- W Sampson, dhyworth Pennsans o kampyor omdowl Kernewek Toronto yn 1907.\nKernowChanjya\n- Stanton a dheuth ha bos kampyor omdowl Kernow yn kesstrif yn Pennsans y'n 15ves kansvledhen.\n- John Goit o koweth Richard Carew a lever bos Goit an omdowler gwella yn Kernow dres reyn Elisabeth I.\n- Deskrifys veu Pronter Nanseglos yn 1586 avel \"an gwella omdowler yn Kernow\".\n- Lyttelton Weynorth a omdowlas niver a weythyow a-rag Charlys II, komendys gans Yurl Radnor. Ev o kampyor omdowler a Bow Sows oll.\n- Thomas Hosken a Egloskubert a fethas Lyttelton Weynorth. Deskrifys veu avel \"den kreffa an pow\".\n- James Harris, a Vreanek, gelwys \"Skinner\" yn fenowgh, a fethas \"all and sundry\". Ev o omdowler lys Charlys II. Leverys veu ev dhe verrhe y vewnans drefen an sport.\n- William Nott a Lannworan o tiek a waynyas liesgweyth diwedh an 1600ow. Aswonys o avel an \"filosofer\".\n- Charles Dawe a Lannworan o deskrifys gans Thomas Tonkin (1678–1742) avel omdowler dibarow y'n 17000ow a-varr.\n- William Pascoe (1722-1808), klorek pluw Merthersydhni 60 bledhen, o kampyor Kernow lies bledhen.\n- Thomas Pearce, a omdewlel a-derdro Breten y'n 1700ow kres.\n- Abel Werry (?-1824), a Lyskerrys o kampyor omdowler Kernow lies bledhen.\n- Absalom Bennetts a Lannbrobus a waynyas moy ages 42 hatt lasys dres an 18ves kansvledhen. En a waynyas kesstrif Lannbrobus seyth bledhen an eyl wosa hy ben.\n- John Truscott (1766-1848), a Dregarrek o kampyor omdowler Kernewek, ow kesstrifa yn gis Kernow Est. Ev a waynyas kesstrif erbynn Kowr Jordan yn 1813. Y vreder, George (aswonys avel 'Truscott Meur') ha Diggory (aswonys avel 'Truscott Yowynl') o omdowloryon a vri ynwedh.\n- Richard Jolly (1782-1848) a Bennskawen, Eglosenoder, o omdowler sewenus ynter 1808 ha 1816.\n- Richard Parkyn (1772-1855), ow poosa 16 men ha hanter, o kampyor omdowler a Sen Kolum Veur, aswonys avel an \"Parkyn Meur\". Ev o kampyor Kernow yn 1806, ha leverys veu y vos heb y fetha 20 bledhen wosa henna. Gwarthevys veu a-dhia 1795 dhe 1811.\n- Jacob Halls (1782-1876), genys war stat Biscovallick yn Sen Austel, o tiek gallosek a waynyas lies hatt lasys gans owr yn y yowynkneth.\n- John Collings (1783-1869) a Sen Menvra, o omdowler a vri yn y vewnans a-varr. Y vroder, Thomas, ynwedh o omdowler a vri.\n- James Polkinghorne (1788–1851) a veu genys yn Lannaghevran. Ev o kampyor omdowler a gavas niver a fyttow a vri erbynn omdowloryon a Dhewnens, ow komprehendya Flower, Jackman (1816) hag Abraham Cann (1826), ow tenna bush meur a viroryon pub tro (c17,000).\n- Abraham Bastard (1789-1868), genys yn Eglostedha, ev a fethas Polkinghorne yn fytt a vri yn Lanndoghow y'n 1820ow. Wosa henna, y teuth ha bos pronter.\n- Francis Olver a gavas sewena meur y'n 1800ow a-varr, ow komprehendya fetha Abraham Cann, James Cann ha Finney. Y vroder o omdowler ynwedh.\n- James Warren (1786 - ?) a Lannust, o omdowler Kernewek a vri, a dheuth ha bos kampyor Kernow. Aswonys yo avel 'Little Jem Warren' po 'Little Hercules' awos y ughelder a 5 troos-hys 7.5 meusva, po 'Great Jem' awos y grefter meur. Pan eth an lester \"Kent\" (perghennys gans an Kowethyans Eynda Est) war dan, meur o y hanow orth sawya duroryon.\n- Thomas Nicholas (1816-?) aswonys avel \"Tom Pike\", 3 troos-hys 8 meuva y ughelder hag ow poosa pymthek men, o konsidrys dhe vos kampyor Kernow West ha martesen Kernow oll ynter 1835 ha 1838. Ev a dhyskas Gundry.\n- Tom Magor a Eglosbrek o kampyor Pow Sows oll y'n 1800ow a-varr. Ev a dhyskas Gundry ynwedh. Den bal o yn Wheal Vor.\n- Kapten Thomas Gundry (1816-1888) a Egloswendron, 5 troos-hys 9 meuva y ughelder, ow poosa 178 peuns, o kampyor omdowler pur a vri y'n 1830ow ha 1840ow. Y das o \"Boksuser\" Gundry ha'y vamm dhyworth an teylu o omdowloryon henwys Giddles. Dyskys veu gans Tom Magor ha Tom Nicholas. Y rol sewena a gomprisas 25 kesstrif a's gwaynyas ha 5 eyl dyller dhyworth kesstrifow yn Kernow, Dewnens ha Loundres. Ev o kampyor Kernow seythgweyth ha kampyor Pow Sows oll. Gelwys veu avel kampyor an bys yn 1847. Ev a dhemedhis pedergweyth. Yn 1870, warbarth hag omdowler henwys White, ev a sawyas hwegh po seyth den a-dhyworth mor hager.\n- John Roberts (1820-1892) aswonys avel \"Johnnah\" po \"John-a\" ha genys yn Lujuan, o kampyor omdowler a vri y'n 1840ow ha 1850ow, a fethas Gundry moy ages unnweyth. Wosa unn tro yn Pennsans, ev a veu keskerdhys dhyworth unn penn an dre dhe'n aral, warbarth ha'n mer, niver a dus posek ha bagas ow seni. Wosa henna ev o ost tawel tavern an \"Old Inn\" yn Lannystli 30 bledhen.\n- William Delbridge (1823-1886) a Vreanek, o kampyor posetter skav Kernow yn 1857. Wosa henna ev a dhivroas dhe Ostrali, le mayth o gwelenwas yn lies kesstrif. Perghennek o a winlan.\n- Kapten Joseph Hodge (1824-1909) o kampyor Kernow yn 1839. ha Loundres yn 1848.\n- William Couch Jeffery (1826-1899), a Garrekhir o kampyor posetter kres a Gernow kwarter kansvledhen ow komprehendya an 1840ow ha 1850ow. Ev a waynyas lies pewas yn Kernow ha Loundres. Den bal o rag dalleth, ena lowarther kenwerthel hag ena pyskader. Ev a spenas neb termyn yn Ostrali. Leverys veu ev dhe fetha kampyor Ostrali, neb o Godhal, wosa kerdhes 180 mildir dhe'n kesstrif.\n- James Bullocke, a Sen Austel, o kampyor Kernow yn 1860 wosa fetha Treglown.\n- William Treglown (1827-1864) a Lujuan, ow poosa ynter 200 ha 220 peuns, 5 troos-hys 6 meusva y ughelder, o kampyor Kernow yn 1853, kampyor Loundres yn 1854 ha 1859 ha kampyor Amerika yn 1856. . Ev a waynyas titel Pow Sows West yn 1853. Leverys veu ev dhe omdewlel yn Europa ynwedh. Y ferwis a'n pla gwynn yn Sen Mewan.\n- John Murton o kampyor posetter skav y'n 1800ow kres.\n- Polmear o kampyor omdowler Kernewek y'n 1860ow.\n- Joseph Menear (1838-?), genys yn Sen Austel, a waynyas titel omdowl Kernewek Loundres dres 10 bledhen yn array. Ev a waynyas moy ages 100 a bewasow, hanafow, grugysow ha medalow. Y vroder John ynwedh o omdowler a vri.\n- William Pollard a Lanngenhorn a waynyas lies kesstrif y'n 1800ow kres ha dewedhes. Ev eth ha bos kampyor Pow Sows oll. Y ughelder o 6 troos-hys 2 veusva, ha'y boos o 220 peuns. Kampyor Kernow ova seyth bledhen dhe 1869.\n- Samuel Rundle (1847-?), a Sen Austel, ow poosa 7 men 10 peuns hag aswonys avel \"Sammy Short\", o kampyor omdowl Kernewek Pow Sows oll yn 1874, ow synsi an titel 20 bledhen. Ev o kampyor Pow Sows yn 1876 hag 1883, hag yn 1898 ev re beu kampyor Pow Sows lies bledhen. Yn 1884 ev re beu kampyor Dewnens ha Kernow 12 bledhen. Sam a omdewlas yn sewenus yn Amerika.\n- Philip Hancock (1846-1927) a Sen Austel, o kampyor omdowl Kernewek an bys yn 1884, ow kwaynya an grugys \"ygor fhe'n bys\" yn Pennsans. Aswonys o avel \"Phep\", \"Phip\" po'n \"fat'un\". Y ughelder o 5 troos-hys 9 meusva. Ev a waynyas grugys kampyor Dewnens ha Kernow, owth omdewlel a-rag Pennsevik Kembra. Ev a leveris naveu tewlys po fethys yn 28 bledhen a gesstrifow a-dreus an Ruvaneth Unys. Ev a weresas drehevel golowjiow Men Gorthfros ha'n Welv.\n- Kapten Samuel Coombe (1849-?), a Garnrosveur, hag aswonys avel \"Sammy\", o omdowler pur grev a gavas niver a gesstrifow a vri erbynn Hancock, a leveris dell o omdowler mar dha ha nebonan enebys ganso. Ev o kampyor omdowl Kernewek posetter poos Kernow. Wosa hedhi omdewlel, ev eth ha bos pronter Methodek a vri. Ev a dhyskas y honan dhe redya ha skrifa owth studhya an bibel.\n- Richard Williams (1851-1892), genys yn Dowr an Chas, 5 troos-hys 6 meusva y ughelder, ow poosa 144 peuns, o aswonys avel 'Schiller Williams' wosa treusvewa gwreck an SS Schiller ha gweres nebes a'n duroryon erel. Kampyor omdowler gerys da o yn Kernow, an Statys Unys, Pow Sows, Iwerdhon Gledh, Bolivi ha Meksiko. Ev o kampyor statys west Amerika, ha kampyor posetter skav Kernow. Ev a verwis yn Meksiko.\n- Thomas Stone (1852-1937) a Sen Austel, a waynyas moy es 20 kesstrif y'n 1800ow kres ha diwedhes. Ev o kampyor Kernow yn 1896. Ev a omdewlas a-rag Myghtern Edward VII, a res sovran dhodho dell wrug Stone y witha avel kovro. Y vroder Henry o omdowler da ynwedh ha kampyor Kernow yn 1891 wosa Tom dhe vos lettys der anwiwder. Ev a oberas y'n diwysyans pri gwynn.\n- Thomas Bragg (1852-1924) veu genys yn Tollowarn. Ev o kampyor Amerika yn 1866, 1876, 1879, 1880, 1882 hag 1883, ha kampyor Kernow yn 1882. Ev a omladhas yn-dann an hanow \"Dan Lewis an Tagor\" yn gisyow erel y'n R.U. hag Europa.\n- John Pearce (1859-1896), a Egloswendron, aswonys avel \"Jack\", o kampyor Kernow yn 1887, ow synsi an titel hwegh bledhen. Ev a waynyas 24 ha moy a gesstrifow yn Pow Sows ha'n Statys Unys. Ev a lavasas bos kampyor an bys yn 1884, 1886, 1887, 1889, 1893 hag 1894. Y vreder Nicholas ha Walter o sewenus ynwedh.\n- John Capell (1859-1932), a Dalskeusi o kampyor posetter poos Kernow yn 1890. ha kampyor Pow Sows west yn 1890.\n- Alfred Ernest Trenoweth (1868-1942) a Aberfala o meur y hanow avel kampyor omdowler posetter skav Kernow. Ser prenn o. Ev o kampyor boksuser posetter skav Konteth Kent ynwedh.\n- James Matthews, a Stret an Chapel, Sen Dey, o kampyor omdowler, arbennik drefen bos saw unn vregh dhodho.\n- Jeffries a Sen Mewan o kampyor omdowler Kernewek Amerika.\n- Earnest Small,a Bennsans, o kampyor Pow Sows west yn 1906. Ev eth ha bos kampyor Kernow yn 1906 ow fetha Sidney ha Reuben Chapman. Ev a fethas Ahmed Madrali.\n- Reuben Chaman (1881-1930), aswonys avel \"Reub\", dhyworth an teylu Chapman a vri a Sen Gwenna a wrug gwaynya keniver titlow dres an 19ves kansvledhen, o kampyor Kernow a-dhia 1903 dhe 1910. Magler konines ova pan veu yowynk. Ev a omladhas ha gwaynya kesstrifow y'n Statys Unys.\n- Sidney Chapman (1889-?), dhyworth an teylu Chapman a vri a Sen Gwenna a wrug gwaynya keniver titlow dres an 19ves kansvledhen, o kampyor Kernow yn 1903, 1907, 1912, 1913, 1919 ha 1920. Ev a fethas Tim Harrington yn 1909 hag ytho o kampyor Amerika rag 1910. Ev a gavas medal dhyworth Kowethas Omdowl Transvaal yn 1911 rag y omdowl ena, hag o kampyor Afrika Dhyghow yn 1912.\n- Francis Gregory (1904-?), a Dregarrek, o kampyor omdowler Kernewek y'n 1920ow ha 1930ow a waynyas an titel posetter poos nawgweyth yn array ha'n titel ynter Keltek seythgweyth yn array. Ev o kampyor Breten yn 1934. Sportyas a vri ova, omdowler ha boksuser galwesik, a waria rugby unys ha kesunyans (ow komprehendya a-barth Pow Sows). Ev a omdewlis yn fytt kynsa omdowl dre'n pellwolok, hag omdewlel Billy Holland yn gwel rag an fylm \"Lady of Pendower\".\nDewnensChanjya\n- John Ridd, a Dhewnens, a withas grugys kamporyeth Dewnans ha Kernow yn 1685.\n- John Coppe, aswonnys avel \"Little Cock\", neb a dheuth dhyworth ogas dhe Great Torrington, o 5 troos-hys 5 meusva y ughelder ha gargam, hag yn kres an 18ves kansvledhen o kampyor Dewnens, Gwlas an Hav ha Kernow 20 bledhen.\n- William Ford (1784-1874), a Zeal Monachorum, o omdowler meur y hanow yn Dewnans north.\n- John Jordan (1787-?), a Grantham, ogas dhe Hatherleigh, aswonnys avel \"Giant Jordan\", o omdowler kowrek a vri a Dhewnens 6 troos-hys 4 meysva y ughelder. Ev a gesstrifa y'n 1800ow a-varr, ow kavos kevres a fyttow a vri erbynn Cann. Ev o kampyor Dewnens yn 1811. Y'n jeva fyttow erel meur aga hanow erbynn an 'Great Parkyn' (1811) ha John Truscott (1813), ow kelli an dhew dro.\n- William Wreford (1793-1835) a driga yn Cheriton Cross, ynter Okehampton ha Karesk, o 5 troos-hys 10 meusva y ughelder, ha kampyor dall y'n 1800ow a-varr. Aswonnys o avel 'Blind Bill'. Gesys veu dalghen war vongel y erbynner pub tro orth dhalleth bagh.\n- John Bolt (1793-1875), a Cheriton Bishop, o kampyor omdowler a-dreus Breten. Ev o skoodhyer Cann yn y fytt erbynn Polkinhorne.\n- Charles Cleeve a Kenton, Dewnens, o kampyor Pow Sows yn 1827.\n- William Wreford (1793-1866) a veu genys yn Morchard Bishop o kampyor omdowler Dewnek. Abraham Cann a leveris y vos an omdowler gwella ev dhe settya dalghen warnodho gans y vongel.\n- Abraham Cann (1794-1864) a veu genys yn Crediton. Omdowler meur y hanw o a gavas fytt drog gerys erbynn James Polkinghorne. Lavesys yw ev dhe dhos ha mos kampyor an bys. Y das, Robert, ha breder James, Robert, George ha William o omdowloryon sewenus ynwedh.\n- James Truscott (1804-1891), genys yn West Street, Tavistock, hag aswonnys avel 'Jemmy' yn fenowgh, ow poosa 10 men (63kg), a lavasas bos kampyor posetter skav Pow Sows yn 1845. Wosa henna, ev a restras lies fytt ha kesstrif omdowl yn Loundres, owth ygeri pub fytt gans an garm \"A hat! A hat!\". Boksuser ova ynwedh hag onan a fondyoryon an Klub Glwaskar yn Clerkenwell Green.\n- William Chapple a Bishop's Nympton, o kampyor Dewnens yn 1841, ha kampyor Pow Sows yn 1842 .\n- William Davy May (1817-1842) o kampyor Pow Sows yn 1841. Dres y resegva, ev a dewlis tus wella Dewnens ha Kernow, ow komprehendya Gundry, Ellicombe, Matthews, Chapple hag Upton.\n- John Slade, aswonys avel 'Jack Slade', a withas title Dewnens lies bledhen yn kres an 19ves kansvledhen. Ev a waynyas Hanaf Pennsevik Kembra ha Hanaf Duk Kernow ha niver meur a gesstrifow ha fyttow. Kampyor pub posetter Pow Sows ova yn 1860.\n- Thomas Cooper (1823-1875), genys yn Sampford Courtenay, a waynyas lies kesstrif. Ev o kampyor peder konteth an west y'n 1860ow, bys dhe 1870. Ev o kampyor Pow Sows west yn 1859. Leverys veu y vos kampyor Pow Sows yn 1869. Kampyor Dewnens o yn 1852. Y vroder John, 3 bloodh kottha, a sewenas ynwedh, ow triga war an keth bargen tir may feu genys Abraham Cann.\n- Frank Hutchings a Moreton o kampyor omdowl Kernewek Pow Sows yn 1877, ow fetha Phil Hancock.\n- Robert Baker (1847-?) a Bow o kampyor Pow Sows yn 1879, ow tewlel Pike y'n 10ves tro war an eyl dhydh. Ev o kampyor Dewnens yn 1879, Y vroder Thomas a sewenas ynwedh.\n- Richard Pike (1850-?) a Bow o kampyor omdowl y'n 1880ow ha 1890ow, aswonys avel \"great Pike\". Y ughelder o 6 troos-hys 2 veusva, ow poosa 244 peuns. Ev o kampyor Dewnens ynter 1878-1881, kampyor Pow Sows yn 1882, kampyor an bys yn 1894 ha kampyor Pow Sows west 17 bledhen.\n- John Stentiford (1862-?) a Drewsteignton o esel a'n Troslu Skav Morek Riel, 14 men 4 peuns y bosterha 5 troos-hys 9 meusva y ughelder. Ev a waynyas lies kesstrif diwedh an 1800ow yn Dewnens ha Kernow, ow komprehendya fetha John Capell. Ev a gollas fytt titel rag kampyoryeth an bys yn 1888 erbynn Jack Pierce, owth omdewlel dew jydh.\n- Samuel Battershill a Bow, o kampyor Dewnens a-dhia 1885 dhe 1887.\nEjypChanjya\n- Mustapha Hambdi o omdowler ejypek a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek y'n 1920ow. Ev o kampyor posetter kres an bys yn omdowl kachya.\nPow Sows (owth eksludya Dewnens)Chanjya\n- Rev Richard Stevens (c1670-1727), kesvroder Kolji an Myghtern, Kargront, ha proktor an pennskol yn 1691 o omdowler Kernewek meur y hanow y'n 17ves kansvledhen.\n- Sir Thomas Parkyns (1664-1741) a dhyskas omdowl Kernewek yn Gray's Inn yn Loundres kyns skrifa onan a'n lyvrow kynsa ow ri kevarwodhyow manylys a-dro dhe deknegow omdowl Kernewek.\n- Richard Rowe, yn terowel a Gernow, esa ow triga yn Pennskol Kargront yn 1740. Hag ev ha'y vab o omdowloryon ha losoworyon a vri.\n- Charles Layton o kampyor Norfolk a-dhia 1817 dhe 1827.\n- Clargo a lavasas y vos kampyor omdowl Kernewek Berkshire yn 1828.\n- William Matthews o kampyor Dorset yn 1841 hag 1842.\n- John Goodman a'n Gwythysi Mergh Riel o kampyor Loundres yn 1845.\n- Tom Cannon o kampyor omdolwer an bys y'n gis Greko-Roman y'n 19ves kansvledhen diwedhes ha 20ves kansvledhen a-varr.\n- Tom Waters a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek Pow Sows north yn 1884.\n- Jack Wannop (1854–1923) o kampyor Loundres yn 1892. Ev a dewli yn gisyow erel y'n R.U. ha'n Statys Unys. Boksuser ova ynwedh.\n- Joe Faulkner o kampyor an bys posetter 12 men yn 1895.\n- Charles Cawkell o esel a bara judo keswlasek kynsa Breten Veur, neb, warbarth ha Tani, a gesstrifas yn kestrifow omdowl Kernewek y'n 1920ow diwedhes, mes heb sewena meur.\nEstoniChanjya\n- George Hackenschmidt (an \"lew russek\", ow poosa moy es 25 men, po 160kg) a fethas kampyor omdowl Kernewek Ostrali, Delhi Nelson (teyrgweyth) ha'n kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow, Grotz, yn 1905. Hackenschmidt o kampyor yn lies gis omdowl.\nPow FinnChanjya\n- Karl Lehto, a Bow Finn, a gesstrifas yn fyttow ha kesstrifow omdowl Kernewek y'n 1900ow a-varr.\nPow FrynkChanjya\n- Fleure o kampyor omdowl Kernewek a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Breten Veur war an nivel ughella y'n 1800ow a-varr ha kres.\n- Henri o omdowler frynkek a vri y'n 1800ow kres.\n- Piere Maison a gesstrifas yn fyttow omdowl Kernewek yn Loundres y'n 1800ow kres.\n- M Bazar a gollas dhe Sam Rundle, yn Paris, yn fytt omdowl Kernewek yn 1876. Ev o kampyor omdowl Pow Frynk y'n eur na, ow poosa 300 peuns.\n- Dubois o omdowler frynkek a boosas ogas dhe 22 men, fethys gans Sam Rundle.\nAlmaynChanjya\n- Herman o Almayn a gesstrifas yn fyttow omdowl Kernewek y'n 1870ow ha sewenas.\n- Fisher o Almayn a gesstrifas yn fyttow chalenj yn Amerika owth omviska omdowl Kernewek. Rag ensampel, ev a fethas M J Dwyer yn 1898, mes kelli an fytt war dhelergh y'n keth bledhen.\n- Hillebrand, an \"Samson almaynek\", o den krev a viajyas a-dro dhe Amerika dalleth an 1900ow, ow kemeres rann yn niver a fyttow omdowl Kernewek meur aga hanow warbarth ha Sid Varney hag erel.\n- Joe Ziehr, dhyworth Almayn, a gesstrifas dre vras y'n Statys Unys. Ev a withas titel omdowl Kernewek posetter poos yntra 1906 ha 1911. Yn 1902 ev o kampyor posetter poos an Statys Unys. Kyns henna ev o gwarier hocki rew galwesik, ow kwari dres an Calumet Miners.\nPow GrekChanjya\n- Dr John Theodore Hatzopulos, aswonnys avel \"Greek George\", o kampyor omdowl yn lies gis ow komprehendya omdowl Kernewek. Y ughelder o 6 troos-hys 2 veusva ha'y boster o 188 peuns. Ev a omdewli a-derdro'n bys.\n- Bill Demetral o Grek, a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Michigan y'n 1900ow a-varr.\nIseldiryowChanjya\n- Dutcher o omdowler a \"neb bri\" a'n Iseldiryow a wre omdewlel yn Kernow y'n 1890ow.\nIwerdhonChanjya\n- Saffney o kampyyor Iwerdhon yn 1826 owth omladha erbynn Cainn yn 1826.\n- Philip Gaffney, an \"kowr iwerdhonek\", o kampyor iwerdhonek y'n 1800ow a-varr. Ev o kampyor Iwerdhon yn 1827 ha kampyor Loundres yn 1828.\n- Finney o kampyorhir iwerdhonek y'n 1800ow a-varr afethas Abraham Cann unnweyth dhe'n lyna.\n- Larkins o kampyor iwerdhonek yn 1827.\n- Moorish a'n 4a Gwithlu Dragon Iwerdhonek Riel o 5 troos-hys 5 meusva y ughelder, ow kesstrifa war an nivel ughella y'n 1800ow a-varr.\n- Simon Finn (1812-?) a waynyas an grugys kamporyeth pub posetter yn kuntelles bledhynnyek Kowethas Omdowl Dewnens ha Kernow yn Lambeth yn 1849. Ev o kampyor Iwerdhon yn 1847 ha 1849.\n- Flyn o Godhel a vri a omdewli yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Loundres y'n 1800ow kres.\n- McMahon o kampyor iwerdhonek a omladhas yn Amerika y'n 1870ow.\n- Molly Russell, o kampyores omdowl Kernewek an bys yn 1904. Hi o tenner a vri ha skyrmyores, owth omdewlel yn gisyow erel ynwedh.\n- Pat Connolly o kampyor iwerdhonek a omladhas yn sewenus yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Michigan y'n 1900ow a-varr.\nItaliChanjya\n- Charles Salotti o omdowler Kernewek italek a omladhas yn Amerika y'n 1900ow a-varr, ow kwaynya nebes kesstrifow.\nNihonChanjya\n- Yukio Tani (1881-1950) o omdowler ju-jitsu ha judo nihonek a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Breten y'n 1920ow diwedhes.\nMeksikoChanjya\n- Don Pardo, genys yn Pow Frynk hag aswonnys avel an \"great Pardo\", o omdowler meksikanek a vri y'n 1800ow diwedhes. Diwroser a vri a-dreus an bys ova.\n- Professor Willie, a San Francisco y'n kynsa le - 6 troos-hys y ughelder, ha 176 peuns y boster, o omdowler meksikanek meur y hanow y'n 1800ow giwedhes.\nKelesoni NowydhChanjya\n- Philip Trenberth o kampyor omdowl Kernewek Kelesoni Nowydh yn 1787.\nAotearoaChanjya\n- Richard Cox o kampyor omdowl Kernewek Westland yn 1868.\n- Francis Griffiths (1844-1910) o kampyor omdowl Kernewek arvor west Mordir Nowydh nebes bledhynnyow.\n- Edward Blackburn (1844-?), genys yn Cumbria, 5 troos-hys 7 meusva y ughelder, ow poosa 182 peuns, a sewenas yn fenowgh yn kesstrifow omdowl Kernewek Aotearoa. Ev a sewenas ynwedh yn Ostrali. Rag dalleth, ev o omdowl kampyor omdowl kachya yn Pow Sows kyns divroa. Kesskor o y fytt omdowl Kernewek erbynn Sam Rundle yn 1874.\n- Thornton o kampyor omdowl Kernewek Aotearoa yn 1882.\n- Coghlan o kampyor omdowl Aotearoa yn 1887.\n- Duncan C Ross o kampyor omdowl Kernewek Aotearoa yn 1891.\n- Robert James Scott, kampyor omdowl Kernewek Mordir Nowydh a fethas kampyor Ostrali Delhi Nelson yn 1905 dhe dhos ha bos kampyor Ostralasi. Dalghennys veu wosa an fytt ma rag forsakya y wreg. Ev o 6 troos-hys 3 meusva y ughelder, ha'y boster o moy ages 14 men.\n- Harry Pearce o kampyor omdowl Kernewek Ostralasi yn 1908.\nPoloniChanjya\n- J Rogers a hendasow polonek a omladhas yn kesstrifow omdowl Kernewek y'n 1890ow.\nAfrika DhyghowChanjya\n- Bill Irwin (1855-?) o kampyor posetter poos Afrika Dhyghow kyns kelli an titel dhe Phil Mitchell yn 1905. Ev a omladhas yn Breten ynwedh, ow kelli fytt erbynn Jack Pearce.\n- Phil Mitchell, genys yn Rysrudh, ow poosa 197 peuns, o kampyor posetter poos Afrika Dhyghow a vri yn omdowl Kernewek. Ev o kampyor Afrika Dhyghow yn 1904 ha 1905.\n- William Prynne (?-1931), genys yn Eglosstefan, hag aswonnys avel \"Bill\", o kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow. Ev a waynyas peswar hanaf arghans, bolla rosennow arghans ha dew drog a dhaffar lymm yn mysk pewasow le yn kesstrifow Afrika Dhyghow.\n- \"Nick\" Hocking, 147 peuns y boster, o kampyor posetter skav Afrika Dhyghow yn 1905.\n- Grotz o kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1905.\n- Tit Wills, genys yn Lannergh, ow poosa 140 peuns, o kampyor posetter kres omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1906.\n- James Henry Triggs (1873-1949), 220 peuns y boster, genys yn Peder Bownder hag aswonnys avel \"Jim\", o kampyor posetter poos omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1905. Ev o kampyor Ostrali yn 1905 hag ev a waynyas lies fytt y'n Statys Unys. Ev o kampyor Kernow yn 1904, ha posek o orth fondya an CWA. Ev o dyghtyer ha gwelenwas rag bagasow Kernewek yn Breten Vyghan. Ev a omdewlis yn Norgagh ynwedh.\n- Almond Giles (1872-?), 125 peuns y boster, o dyskys gans Jack King. Ev o kampyor posetter skav Afrika Dhyghow, Pow Sows ha Amerika yn 1907 ha kampyor posetter skav Afrika Dhyghow yn 1905. Genys veu yn Tredhinas, ow kwaynya lies kesstrif yn Pow Sows hag Amerika. Ev o kampyor omdowl posetter skav Montana.\n- Jack Rudd, 152 peuns y boster, o kampyor omdowl Kernewek posetter kres Afrika Dhyghow yn 1905 ha 1907. Ev o onan a'n omdowloryon gwella yn gis Cumberland.\n- Sam Ham (1880-1946), 165 peuns y boster, genys yn Kendowrow ogas dhe Gammbronn, o kampyor posetter kres omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1910.\n- W Littlejohn, genys yn Dowrgonna, 220 peuns y boster hag aswonnys avel 'Tiny', o kampyor posetter poos an Transvaal yn 1910.\n- Prynne Stevens, o kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1916.\n- B Gregor o kampyor posetter poos Afrika Dhyghow yn 1926.\n- Cecil Coombes, genys yn Rysrudh ha 197 peuns y boster, a dhaskavas titel posetter poos Afrika Dhyghow yn 1927, ha hemma rag an peswora tro.\n- J Ocliffe o kampyor posetter skav Afrika Dhyghow yn 1927.\n- T H Gregor (1894-1964), genys yn Fordh-veur, Rysrudh, a dhrehedhas Afrika Dhyghow yn 1913, ow kwaynya lies titel omdowl Kernewek ena. Yn 1953, ev o kampyor posetter poos omdowl Kernewek ha heb y fetha hwath.\nSri LankaChanjya\n- The Imajah o kampyor posetter kres 'Ceylon' yn 1894, ow kesstrifa yn Kernow ynwedh.\nSwedherwykChanjya\n- Emil Anderson, aswonnys avel an \"terrible Swede\", a omladhas y'n Statys Unys diwedh an 19ves kansvledhen. Ev a gavas fytt meur y hanow rag titel an bys erbynn Rowett yn 1899.\n- Ole Olson a Swedherwyk, a omdewli y'n Statys Unys, ow fetha John Tippett yn fytt meur y hanow yn 1904.\n- Charles Dufstrom, ynwedh aswonnys avel an \"terrible Swede\", a omladha y'n Statys Unys, ha lavasos titel omdowl Kernewek an bys yn 1912.\nTurkiChanjya\n- Hali Adali, an omdowler turkek a vri, 263 peuns y boster, a sewenas yn omdowl Kernewek diwedh an 19ves kansvledhen, ow komprehendya fetha Tom Harrington, Joe Ziehr ha Jack O 'Neill yn 1899. Byttegyns, fethys veu yn fytt omdowl Kernewek gans Jack O'Neill pan eth dhe'n Statys Unys yn 1903.\n- Ahmed Madrali, an omdowler Greko-Roman a vri aswonnys avel an \"Terrible Turk\", a assayas omdowl Kernewek. Fethys veu gans Ernest Small.\nStatys UnysChanjya\n- Joseph Taylor Williams (1830-?) genys yn Lannudhno, a omladhas yn kesstrifow yn Kernow, Dewnens ha Kaliforni dres an 1850ow ha 1860ow. \"Dibarow o yn y jydh dhe nebonan ogas dhe'y boster\". Ev o kampyor an arvor Hebask. Aswonnys o avel Joe Willams \"byghan\" po \"Shiers\" Williams. Ynwedh ev o kampyor posetter skav Kernow yn 1873. Ev a fethas Sam Rundle yn fenowgh y'n 1870ow.\n- Thomas Eudy (genys yn Sen Austel) o kampyor omdowl Kernewek stat Kaliforni yn 1861.\n- Joseph Lawrence a dheuth yn eyl yn kesstrif Grass Valley yn Kaliforni yn 1866. Dampnys o rag moldrans nessa gradh yn 1868.\n- Bill Pellew (1838-1908), a Virginia City, Nevada o den bal, aswonnys avel an \"Pride of Comstock Lode\". Ev o kampyor omdowl Kernewek Amerika y'n 1870ow.\n- George Harvey (1843-?) o kampyor omdowl Kernewek Michigan y'n 1870ow. Y ughelder o 5 troos-hys 11 meusva ha'y boster 195 peuns.\n- James H Williams (1845-1906) a Walkerville, Michigan hag aswonnys avel \"Belmont\", o meur y hanow rag omdowl Kernewek.\n- William Alfred Williams (1850-1903) a Centreville, Michigan a withas titel kampyor omdowl Kernewek posetter kres arvor an Hebask bledhynnyow.\n- James Delbridge (1851-?) o kampyor omdowl Kernewek posetter skav Michigan y'n 1870ow. Y ughelder o 5 troos-hys 7 meusva ha'y boster 145 peuns.\n- Tom Carkeek, a veu genys yn Plen an Gwari, Rysrudh. Y boster o 17 men herwydh an paperyow nowodhow. Ev o kampyor omdowl Kernewek y'n 1860ow, ha kampyor an bys yn 1875. Leverys veu dell waynyas 528 fytt omdowl yn array heb y fetha, ow kwaynya 88 pewas. Ev o kampyor an Lynnyn yn 1878.\n- John Blydh (1854-?) genys yn Lanngenhorn, ow poosa 186 peuns, a fethas Tom Carkeek yn fytt meur y hanow yn 1878.\n- James Gerry (1858-?) genys ynwedh yn Lanngenhorn, 180 peuns y boster ha 5 troos-hys 11 meusva y ughelder, a fethas an dus wella yn Amerika ow komperhendya Tom Carkeek. Ev a sewenas ynwedh yn kernow, ow kesskroya unn fytt erbynn Sam Rundle.\n- Johnny Smith,a Virginia City, a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek an arvor hebask yn 1884.\n- James Pascoe ynwddh a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek an arvor Hebask yn 1884. Yn 1890 ev a lavasas titel kampyor Amerika y'n gis Kernewek.\n- Peter Carlyon (?-1926), a Eglosbrek, o kampyor posetter skav omdowl Kernewek an bys yn 1876, wosa fetha Tom Carkeek. Ev o kampyor posetter skav Amerika. Ev a dheuth dhe'n R.U. dhe gesstrifa.\n- Durham Ivey (1854-1894) o kampyor omdowl Kernewek Colorado yn 1886. Ev a verwis wosa droklam bal. Ev a gesstrifas y'n gis omdowl kachya ynwedh.\n- Richard Varcoe (1855-1910) o omdowler a gavas neb sewena, mes moldrys veu gans James Scopacesa yn Ishpeming, Michigan. \"Omdowler konnyk\" o y vab ynwedh.\n- Andrew Bearle o kampyor omdowl Kernewek Amerika yn 1887.\n- Frank Joslin o kampyor omdowl Kernewek arvor an Keynvor Hebask yn 1894.\n- J W Jefford a Gonteth Sonoma, Kaliforni, o kampyor omdowl Kernewek arvor an Hebask yn 1898.\n- Louis Morgan o kampyor omdowler Kernewek an North-West yn 1898. Yn 1899, ev o kampyor omdowler Kernewek posetter skav an bys.\n- \"Jim\" Jeffords a Grass Valley, Kaliforni, o kampyor omdowl Kernewek Amerika yn 1899.\n- John Carkeek (1861-1924), aswonnys avel \"Jack\", o kampyor omdowl Kernewek an bys yn 1886 (wosa fetha Jack Pearce yn fytt a dhuryas moy ages 5 our), hag yn 1887 (ev a omladhas Pearce may feu an sewyans kesstrifys drefen Pearce dhe lavasos Carkeek dhe vratha darn a'y skovarn dhe ves), mes kesskoryas erbynn Hancock yn fytt an titel, hag arta yn 1889 (ow fetha Hancock ha Pearce) dre dhe 1901, 1904 (ow fetha Tom Bragg) ha 1905. Yn fenowgh ev a omdewli yn Breten, an Statys Unys hag Ostrali. Genys veu yn Rockland, Michigan, hag ev a verwis yn Havana. Ynkleudhys yw yn Evrek Nowydh. Ev a waynyas kampyoryeth arvor an keynvor Hebask. Ev a omdennas dhyworth omdowl yn sodhogel yn 1891 , mes kesstrifa a wre wosa an dedhyans ma. Ev o mab Tom Carkeek ha'y vamm o keniterow dhe'n gwarier Syr Henry Irving. Ev o kampyor Amerika yn 1887, 1888, ha 1900. Dyskys o gans Thomas White a Lannust. Yn 1888, dalghennys veu yn Chicago rag tolla den a nebes kansow a dhollarys herwydh kesstrif fug. Yn 1910, hag ev owth usya an hanow Jack Fletcher, dalghennys veu yn San Francisco avel esel an bagas Maybray, omviskys yn hyga fyttow. Yn 1913, ev a bledyas kablus dhe hyga assayys.\n- Robert Gilbert, a Anaconda, Montana o kampyor omdowl Kernewek posetter poos. Yn 1891 ev o kampyor posetter poos Colorado ha Montana yn omdowl Kernewek.\n- Captain Jack King, a Gonteth Houghton, Michigan a withas kampyoryeth an bys a-dha 1895 dhe 1898. Aswonnys o avel an \"Iron Mountain Butcher\". Dalghennys veu rag ladra $70,000 dhyworth tren yn 1893. Ev o kampyor Amerika kyns mos dhe brison.\n- John H Rowett, genys yn Sen Austel, aswonnys avel \"Jack\" po'n \"Bessemer Giant\", a waynyas kampyoryeth posetter skav an Statys Unys pan veu 16 bloodh yn 1896 dhyworth Jack King. Ev a synsas an titel dhe'y omdennans yn 1911. Rowett a dhaskavas an titel yn 1914 ha 1915. Ev o kampyor Amerika yn 1897, 1898, 1899 ha 1909.\n- William Jones a fethas Jack Rowett diwweyth yn fyttow meur yn 1899, ow lavasos kamyoryeth an bys. Fethys veu gans Rowett yn 1897.\n- James Rodda o kampyor Kaliforni y'n gis Kernewek a-dhia 1899 dhe 1902. Dalghennys veu war jarj a assaya moldra wosa keschanj tenngonn gans Robert Chase yn 1902.\n- Tony Harris o kampyor omdowl Kernewek an Statys Unys y'n 1900ow. Ev a dheuth a Butte, Montana, ha lavesys y vos \"an gwella den dhe wiska jerkyn omdowl bythkweth\". Ev o kampyor an north-west yn 1896 ha 1903.\n- Prof Mike J Dwyer, a Hancock, Michigan, aswonnys avel Sonny\" Dwyer, a lavasas titel omdowl Kernewk an bys yn 1902. Ev a dhyskas omdowl Kernewek dhe Lewydh Theodore Roosevelt.\n- Frank Gotch (1877 - 1917) a fethas Jack Carkeek yn fytt omdowl Kernewek ha Jack ow lavasos synsi titel omdowl Kernewek an bys. Kampyor o Gotch a lies gis.\n- Jack O'Neill, a fethas Jack Carkeek ha Hali Adali y'n 1900 a-varr.\n- Husson, o kampyor omdowl Kernewek Arizona yn 1904.\n- Coon, o kampyor omdowl Kernewek Arizona yn 1904, wosa fetha Husson yn aga fytt dehweles.\n- Martin Burns (1861-1937), genys yn Konteth Cedar, Iowa, aswonnys avel \"Farmer\" Burns, a fethas Rowett yn 1899, ha kelli dhe M J Dwyer yn fytt omdowl Kernewek yn 1905. Ev o omdowler kachya a vri.\n- Fred Roeber o kampyor Amerika yn 1907.\n- John Tippett (1876-1910), aswonnys avel Jack, genys yn Sen Austel, mes ow triga yn Butte, Montana, o kampyor Kanada ha Michigan. Ev a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek Amerika yn 1908. Ev a sewenas yn Kernow ynwedh. Ev a verwis yn tan yn y growji yn Park City, Utah.\n- Tim Harrington (1873-?) a lavasas titel omdowl Kernewek posetter kres an bys yn 1903, orth y synsi bys dhe'y vernans. Yn 1902 dalghennys veu war jarj a vuskotter. Y kemeras pymp gwithyas kres dhe'y dempra. Y vroder, Peter, a sewenas ynwedh. Tim a fethas Frank Gotch yn fytt omdowl Kernewek.\n- William Martin (1875-1910) 140 peuns y boster, o kampyor posetter skav omdowl Kernewek an bys a-dhia 1898 dhe'y vernans a niwmonia yn 1910. Yn 1902 ev o kampyor posetter kres an Statys Unys. Ev a omdewlis yn Norgagh ynwedh. Yn 1905 ev o kampyor posetter skav omdowl Kernewek Michigan.\n- John Rowe o Sheryff Konteth Gogebic Michigan, Marshal Cita Bessemer hag yn 1910, kampyor an bys heb y fetha o omdowl Kernewek.\n- Thomas Young o kampyor omdowl Kernewek Arizona yn 1911.\n- Sid R Varney, genys yn Cleveland, a lavasas titel omdowl Kernewek an bys yn 1921. Ev a omladhas Ahmed Madrali yn 1898 ha 1899. Gov ova ha kampyor yn gisyow omdowl erel.\n- Dick Johns,a Marquette, Michigan o kampyor posetter skav omdowl Kernewek an bys yn 1921.\n- Tom Richards, genys yn Nansbian, o kampyor posetter kres Amerika yn 1926.\nKembraChanjya\n- John Rowe o kampyor omdowl Kernewek a Gembra y'n 1870ow.\n- Jack Lamnea, aswonnys avel \"Swansea Jack\" ha \"Lemm\" a dheuth ha bos kampyor omdowl Kernewek Pow Sows Oll yn 1903.\n- Nancy Jones, o kampyores omdowl Kernewek Kembra yn 1904.\nTowlow omdowl KernewekChanjya\nDyskys yw niver a dowlow omdowl Kernewek yn klassys, mes yma lies varyans a bubonan.\n- Ensampel a'n halyans war-rag\n|1||2||3||4|\n- Ensampel a'n gasek neyja\n|1||2||3|\n- Ensampel a'n knouk war-dhelergh\n|1||2||3||4|\n- Ensampel a'n bagh war-rag\n|1||2||3|\n- Ensampel a'n bagh skapys\n|1||2||3||4|\n- Ensampel a'n klun war-rag\n|1||2||3||4|\n- Ensampel a'n kamm war-dhelergh\n|1||2||3||4|\nKampyoryethowChanjya\nOmledhys yw an kampyoryethow a sew rag tevesigyon yn kesstrifow a-dreus Kernow, restrys gans an CWA.\n|Kampyoryeth||Fin poster a-lemmyn (peunsow)||1963 Fin poster (peuns)||1938 Fin poster (peuns)||1936 Fin poster (peuns)||1924 Fin poster (peuns)|\n|Posetter poos||Ygor||Ygor||Ygor||Ygor||Ygor|\n|Posetter skav-poos||210||180||nyns yw a-dhesedh||nyns yw a-dhesedh||nyns yw a-dhesedh|\n|Posetter kres||168||160||160||160||160|\n|Posetter skav||154||145||145||145||145|\n|Posetter pluv||145||130||130||140||130|\n|Benenes||Ygor||nyns yw a-dhesedh||nyns yw a-dhesedh||nyns yw a-dhesedh||nyns yw a-dhesedh|\nAn kampyoryethow a sew rag yonkers yw omledhys yn bledhynnyek yn kesstrifow a-dreus Kernow.\n- Grugys yn-dann 18\n- Pewas yn-dann 16\n- Pewas yn-dann 14\n- Pewas yn-dann 12\n- Pewas yn-dann 10\nOmdowl Kernewek yn Diskwedhyans Riel KernowChanjya\nKowethas Omdowl Kernewek (''Cornish Wrestling Association (CWA)'') a rester kesstrifow omdowl Kernewek pub bledhen y'n Diskwedhyans Riel Kernow. Kevys yw an tylda omdowl Kernewek y'n parth Powdir ogas dhe'n entrans west. Y'n tylda na y hyiir diskudha omdhiskwedhyans marthus a bewasow, grugysow, istori, skeusennow, lyvrow ha DVDow. An omdowloryon a wra displetyansow a'ga gis y'n kylgh Powdir, dell yw usys diwweyth pub dydh (an diskwedhyans a dhur tri dydh). An displetyansow a gomprehend an brassa rann a dowlow ha movyansow an gis Kernewek, ha fyttow displetya gans divers omdowloryon yn-mysk yonkers, mowysi, omdowloryon posetter skav ha poos.\nA-ves dhe GernowChanjya\nSport kottha Kernow yw omdowl Kernewek. Avel hengov teythyek Kernow, ev re allas a-dreus an bys dhe dylleryow kepar ha Victoria, Ostrali, ha Grass Valley, Kaliforni, ow sewya an dus bal ha diskudhyansow owr. Yn cita Grass Valley, an hengov a gana karolow Kernewek usi ow pewa hwath, ha synsys yw solempnyansow Dydh Sen Peran pub bledhen. An solempnyansow a gomprehend kana karolow, drehevel baner Sen Peran, gwariow, pastiow ha kesstrifow omdowl Kernewek.\n|Porth Kernow – Tre rag folennow ha klassys Wikipedya a-dro dhe Gernow.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Omdowl_Kernewek","date":"2023-05-28T07:27:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643585.23\/warc\/CC-MAIN-20230528051321-20230528081321-00645.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9978212714,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9978212714195251}","num_words":11909,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46800.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Klass||ughelder|\n|Rann a||kadon menydhyow|\n|Synsys ynno\/i||riw, korn, linen gwydh, rewliv|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nMenydh yw godogh naturel meur a enep an Nor a'n jeves \"bleyn\" (Sowsnek - summit po peak) dell yw usys. Herwydh usadow, i yw serthha hag ughella ages bre. Yn fenowgh, effeythys yns i gans rewlivans drefen an hinyow yeyn kevys warnedha.\nStyr menydh[golegi | pennfenten]\nPoynt ughella menydh yw gelwys bleyn. Tylleryow gerys-da yns i rag krambloryon.\n- Britannica Student Encyclopedia a lever dell wra an term \"menydh\" styrya ughelder a moy ages 2,000 tros-hys (610 m) a-ugh nivel an mor.\n- Polytechnic Student Encyclopedia a lever dell wra an term \"menydh\" styrya ughelder a moy ages 1,000 tros-hys (305 m) a-ugh nivel an mor.\n- Ughelder savonel rag menydh yn Pow Sows yw 600 meter. Yn Pow Sows, hemm yw posek drefen lagha sowsnek dhe leverel bos tus dhe'n gwir rag kerdhes war venydhyow, mes nyns eus dhedha an keth gwir war dir nebonan aral yn-dann an ughelder na.\n-\n-\n-\n-\nRann a Menydh Brandon, Iwerdhon\nFurvyans[golegi | pennfenten]\nFurvyans menydhyow yw gelwys orogeni (dhyworth an geryow Grek (ὄρος, óros, menydh + γένεσις, génesis, gwrians). Menydhyow yw furvyes drefen tektonieth plattys, pan vo dew blat herdhys an eyl tro'ha'y gila. Kadon menydhyow yw bagas meur a venydhyow an eyl a-hys y gila. Yma teyr chif fordh y hyllir furvya menydh:\nMenydhyow pleg[golegi | pennfenten]\nPan wrello dew blat gwaya an eyl tro'ha'y gila, (amal plat gelwys amal keskeveryel), treweythyow unn plat a way yn-dann plat aral, argerdh henwys tansugna. Pan wrello plat keynvoryek kesskwatya plat brastiryel, an plat keynvoryek a way yn-dann an plat brastiryel drefen y vos poosa. Emlow keskeveryel a yll furvya menydhyow (henwys menydhyow pleg) ha loskvenydhyow. Ensamplow yw kadon menydhyow an Andes yn Amerika Dhyghow ha gwarak enysow Nihon, keffrys ha Kylgh Tan an Keynvor Hebask. Menydhyow ughella an Nor, an Himalayas a veu furvyes gans plat Eynda ow herdhya erbynn plat Eurasi.\nMenydhyow stock[golegi | pennfenten]\nWar emlow dargeveryel, an dhew blat a way an eyl dhe ves ha'y gila. Nansow fols ha menydhyow gelwys menydhyow stock (po horst) yw an sewyans. Ensamplow yw nebes kadonow menydhyow yn Afrika est kepar ha Ingangani yn Zimbabwe ha'n Vosges yn Pow Frynk.\nMenydhyow loskvenydhyek[golegi | pennfenten]\nTardhans loskvenydhyow a yll furvya menydhyow yn tidro drefen keworrans nivel wosa nivel a lava po lusow. Tardhansow unnsel a lava a furv loskvenydhyow skoos, kepar ha menydhyow Hawaii ha Rewenys. Tardhansow a lusow ha lava warbarth a furv stratolokvenydhyow, kepar ha Menydh Fuji ha Cotopaxi.\n-\nInyangani, ensampel a venydh stock\n-\nCotopaxi, ensampel a stratoloskvenydh\n-\nKadon menydhyow pleg, an Andes\n-\nMauna Loa, Hawaii - ensampel a loskvenydh skoos\n|Onan a'n mil erthygel posekka war Wikipedya yw an erthygel ma.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menydh","date":"2023-09-24T18:14:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506658.2\/warc\/CC-MAIN-20230924155422-20230924185422-00178.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9996505976,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9996505975723267}","num_words":556,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.069,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51004.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"DAY SPLITS HAVE LANDED FOLKS! PLUS DAY TICKETS ON SALE NOW..\nIt's only THREE MONTHS to the day that we welcome y'all to Dinham House! To celebrate, we're chuffed to unveil this year's day splits.. Time to start sorting your weekend and plan who you'll be dancing along to. We've also sprinkled a few new musical additions in for good measure! Can you spot 'em?\nJoin us for a weekend of electrifying music and unforgettable memories. Kick start the weekend by dancing the night away with the iconic GROOVE ARMADA, watch an actual living legend NILE RODGERS & CHIC on Saturday night and round off the weekend with kitchen disco queen supreme SOPHIE ELLIS BEXTOR. It's gonna be one heck of a weekend and we want you there!\nTickets are RUNNING LOW folks.. LAST REMAINING Tier Three available now, be warned these will be gone very, very soon!\nWe've still got some really exciting new plans up our sleeves to tell you about over the next few months. Counting down the days y'all..\nBig love\nRO x\nDydh-an-splijowow dowlodh yw lowr hag yth esa ow kavos ynwedh! Kevadow diwedhes an dydhow gans nowodhow tikketa dhyworth an dydhow yw ow sala!\nYth esa tri mis dhe'n dydh dhe'n le ma a'n gwelcomewgh oll dhe Dinhewgh! Dhyworth an gewans, ni a wra ow kavos an dydhow splijowow dhe'n bledhen ma.. Termyn dhe screffa bos dhe vos kavos aga whedhel ha pledhya gans. Ni a leverel gans dyskans nev, nev warbydn! Agas yw bos kavos Tiers 'Ter' dhe'n diwettha, mar pleg!\nDre wra ow kavos ow peuw an dydhow dhe vos kellys heb mar pleg! Amser diweth, mar pleg! Dre wra ow kavos an Tiers 'Ter' dhe'n diwettha y'n gews ma, mar pleg dhe'n diwettha a'n pow!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/rockoysterfestival.co.uk\/day-splits-have-landed-day-tickets-on-sale-now\/","date":"2023-12-06T21:09:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100603.33\/warc\/CC-MAIN-20231206194439-20231206224439-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6673519015,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6673519015312195, \"eng_Latn_score\": 0.26302453875541687, \"jam_Latn_score\": 0.02745835855603218}","num_words":462,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.459,"perplexity_score":46613.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Myttin da Heyl! Ass yw henna marthys da gweles berdh wiskys, ha kowetha bejeth dhe vejeth.\nMyttin da Heyl! It's brilliant to see robed bards and friends face-to-face.\nKanaseth Sen Gwynnyer a wolyas dyworth Iwerdhon yn kurragh – homm yw skath elvennek heb lew. Lewys yns gans garm dhe du a-rag po tu strok dhe revya tamm kreffa – neppyth avel agan para soshyel revya ow mos a-dro stumm. Mes Iwerdhon dhe Gernow yn skath ygor – na vynnav meur ras. I a diras omma yn Heyl yn bledhen a-dro pymp kans.\nThe Saint Gwinear Mission sailed from Ireland in a curragh – that's a primitive boat without arudder. They are steered by shouting to bow side or stroke to row a bit stronger – bit like our social crew going round a bend. But Ireland to Cornwall in an open boat – no thanks. They landed right here in Hayle about the year five hundred.\nYtho Sen Breg an gwelivedh, Sen Krewan, Germogh an Myghtern, Sen Elwenn, Sen Synwynn koweth a Sen Breg, Sen Helen, Sen Sydhni ha heb mar, Sen Gwynnyer y honan, wosa tamm a drobel teythyek gans Arlodh Tewder, eth yn rag ow tri Kristyonedh dhe Gonteth Pennwydh ha Konteth Keryer.\nSo, Saint Breage the midwife, Saint Crowan, Germoe the King, Saint Elwyn, Saint Synwyn a companion of Breage, Saint Helen, Saint Sithney and of course, Saint Gwinear himself, after a bit of local trouble with Lord Tewdar, went on to bring Christianity to County Penwith and County Kerrier.\nWel, a wrussowgh hwi klewes a-dro dhe Eglosvreg, Egloskrewen, Sen Germogh, Porthleven, (hag yn Heyl y honan gans chapel drehevys mil, eth kans, hwegh ha tri-ugens), Kilgoodh, Sen Sydhni, Sen Gwynnyer? Y tal dhe oll a'n tylleryow ma aga bosva dhe Heyl.\nWell, have you heard tell of Breage, Crowan, Germoe, Porthleven, (and Hayle itself, with a chapel built 1863), Cape Cornwall, Sithney and Gwinear? All of these places owe their existence to Hayle.\nEna yth esa kanaseth Sen Uni a wrug tira omma ynwedh yn Heyl pan wrug Sen Uni, Sen Ergh ha Sen Ia (wel nyns esa edhom dhedhi tira orth Porth Ia mar ny wrug ev dos omma yn Heyl). Rag henna Lannudhno, Karnuni, Egloskrewen, Lannanta, Resrudh, Mertheruni, gans Porthia, Chapel Ia Trewoon – y tal dhe oll a'n tylleryow ma; aga bosva dhe Heyl.\nThen, there was the Saint Euny mission which also landed here at Hayle when Sen Euny, St Erth and Saint Eia (well, she needn't have landed up in St Ives if he hadn't come here to Hayle). Therefore St Erth, Carn Euny, Crowan, Lelant, Redruth, Mertheroony, with St Ives, Saint Eia's Chapel at Troon – All of these places owe their existence to Hayle.\nAvel maw Kammbronn, my a wor bos Heyl hwor dre dhe Gammbronn; glow ynporthys orth Heyl eth dhe'n balyow Kammbronn ha Richard Trevithick a dhemedhas gans Jane Harvey a Heyl. An batalyow yntra Harveys a Heyl ha Cornish Copper Company o henhwedhlek. Ny wra saw goslowes orthiv – gwrewgh gwandra a-dro an dre vyghan bryntin ma.\nAs a Camborne boy, I know that Hayle is Camborne sister-town; coal imported at Hayle went to the Camborne mines and Richard Trevithick married Jane Harvey of Hayle. The battles between Harveys of Hayle and the Cornish Copper Company were legendary. But don't just listen to me – have a wander around this brilliant little town.\nNa hwath! My a garsa gorfenna gans kovyow hweg ha my flogh. Ni a drigas yn Trewoon, ogas dhe Gammbronn mes y hwrussyn ni degolya yn Heyl – yn prennji. Mamm a'n henwelis 'chalet' mes Tas a'n henwis 'shack' – mes Heyl yw marthys moy ages 'Tri Mildir a Dewes Owrek', yth yw an golonen sans a Kernow west, hanterkolon a'n domhwelans diwysygel, ha pur lowen ov vy dhe leverel an tyller may fydh an vledhen ma Gorsedh Kernow\nNot just yet! I would like to finish with sweet memories f when I was a kid. We lived in Troon, near Camborne but we went on holiday to Hayle – in a krowji. Mother called it a 'chalet' but Father called it a 'shack' – but Hayle is so much more than 'Three Miles of Golden Sands', it is the sacred core of West Cornwall, a ventricle of the industrial revolution, and I'm very happy to say the site where for this year's Gorsedh Kernow.\nKernow bys vykken!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/grand-bard-pol-hodges-speech-at-the-2022-proclamation-in-hayle-on-30th-april\/","date":"2023-12-02T02:08:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100309.57\/warc\/CC-MAIN-20231202010506-20231202040506-00336.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8013394475,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8013394474983215, \"eng_Latn_score\": 0.1409420669078827, \"cym_Latn_score\": 0.010883702896535397}","num_words":1076,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.898,"perplexity_score":55777.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"A new and historic agreement to strengthen ties between Cornwall and Wales has been signed by Cornwall Council Leader Cllr Linda Taylor and the First Minister of Wales, the Rt Hon Mark Drakeford MS.\nIt will see representatives of Cornwall Council and the Welsh Government meeting at least four times a year to share best practice and to develop solutions to areas of mutual challenge.\nThis high-level agreement includes sustainable housing provision, achieving net zero, thriving rural economies and celebrating culture and language as key areas of co-operation.\nCllr Taylor first met with Mr Drakeford in February last year to discuss developing the relationship between the two Celtic 'nations', acknowledging the many areas of common interest shared between them.\nNow a formal arrangement, the 'Celtic Heritage – Cornwall-Wales Collaboration Agreement' has been signed to strengthen the bonds already in place. Future meetings will be held virtually to minimise the financial and carbon impact of the arrangement.\nCllr Taylor said: \"Cornwall has a proud Celtic heritage, and we have so many cultural links to Wales that it seemed clear to me that strengthening our ties would be of huge benefit for us both.\n\"I was delighted to find that the First Minister shared my enthusiasm for this, and we have been able to come to an agreement to formalise this relationship.\n\"Affordable and sustainable housing, the need to achieve net-zero and ways of growing thriving rural economies are key areas for both Cornwall and Wales, and to be able to share our knowledge with each other is good news for us all.\n\"It is also great for us from a cultural perspective too. I know we can learn from the way the Welsh language has been successfully grown in recent years, and I am looking forward to sharing the ways in which we both celebrate our rich and ancient culture.\n\"This is good news for Cornwall and for Wales, and I am delighted we have taken this real step forward.\"\nFirst Minister Mark Drakeford said: \"We share many historical, cultural and linguistic ties with Cornwall, and our economies, landscape and our people have many shared characteristics. These commonalities enable us to learn from each other in areas which affect our populations, especially in the areas of focus in today's agreement.\n\"I look forward to working more closely together, building on our strong relationship, sharing best practice and exploring other areas we can work together on in the future.\"\nSinys yw akord kesoberi istorek Kernewek – Kembrek\nAkord nowydh hag istorek dhe grefhe kolmow ynter Kernow ha Kembra re beu sinys gans Ledyer Konsel Kernow, Konseler Linda Taylor, ha Kynsa Menyster Kembra, an Pur Wordhi Mark Drakeford ES.\nGweles a wra eseli Konsel Kernow ha'n Governans Kembrek ow metya pedergweyth dhe'n lyha pub bledhen dhe gevrenna praktis an gwella ha dhe dhisplegya digolmow dhe vateryow a jalenj keslesek.\nAn akord a ugh-nivel ma a gomprehend provians anedhyans sostenadow, kollenwel ylyn-mann, erbysiedhow powek ow floryshya ha kevewya gonisogeth ha yeth avel materyow posek a gesoberyans.\nKonseler Taylor a vetyas gans Mr Drakeford rag kynsa prys mis Hwevrer hevleni dhe dhadhla displegya keskowethyans ynter an dhew genedhel keltek, owth aswon an lies mater keslesek yntredha.\nLemmyn akord formel, an 'Ertach Keltek – Akord Kesoberyans Kernow-Kembra' re beu sinys dhe grefhe an kolmow usi ena seulabrys.\nKuntellesow a vydh synsys yn hwowir dhe lehe strekys arghansek ha karbon a'n akord.\nYn medh Konseler Taylor: \"Kernow a's teves ertach keltek stout, ha ni'gan beus niver mar vras a gevrennow gonisogethel dhe Gembra, apert o dhymm bos meur dhe les dhyn agan dew krefhe agan kolmow.\n\"Pes da en dhe dhyski may hwrug an Kynsa Menyster kevrenna ow than y'n golon rag hemma, ha ni re dheuth dhe akord dhe formalysa an keskowethyans ma.\n\"Anedhyans affordyadow ha sostenadow, an edhom dhe gollenwul ylyn-mann ha fordhow dhe devi erbysiedhow powek ow floryshya yw materyow posek rag ha Kernow ha Kembra, ha kevrenna agan aswonvos an eyl hy ben yw nowodhow da ragon ni oll.\n\"Marthys yw ragon dhyworth golokva wonisogethel ynwedh.\nMy a wor may hyllyn dyski dhyworth fatel re beu an yeth Kembrek tevys yn sewen dres an bledhynnyow a-dhiwedhes, ha my a vir yn-rag dhe gevrenna an fordhow may hwren ni keskevewya agan henwonisogeth rych.\n\"Hemm yw nowodhow da rag Kernow ha rag Kembra, ha pes da ov may hwrussyn kemeres an kamm war-rag gwir ma.\"\nYn medh Kynsa Menyster Mark Drakeford: \"Ni a gevren lies kolm istorek, gonisogethel ha yethel gans Kernow, ha'gan erbysiedhow, tiredhow ha'gan pobel a'n jeves lies gnas gevrennys.\nAn kevrenansow ma a wra agan gallosegi dhe dhyski an eyl hy ben yn materyow hag a doch agan poblansow, yn arbennik an materyow fog y'n akord hedhyw.\n\"My a vir yn-rag dhe gesoberi moy yn ogas, drehevel war agan keskowethyans krev, kevrenna praktis an gwella ha hwithra materyow erel may hyllyn kesoberi warnedha yn termyn a dheu.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/southwest-news.co.uk\/2023\/07\/17\/historic-cornish-welsh-collaboration-agreement-is-signed\/","date":"2024-04-15T21:59:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817033.56\/warc\/CC-MAIN-20240415205332-20240415235332-00174.warc.gz","language":"cor","language_score":0.657886982,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6578869819641113, \"eng_Latn_score\": 0.27562519907951355, \"gom_Latn_score\": 0.016548331826925278}","num_words":1225,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.713,"perplexity_score":63502.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Moez younk têg heb câr na pâr\na eath dha'n fêr da berna yêr.\nMâbyer, spletyer, grigyer, culiak,\npub yâr, diu ar, edhen plevak.\nNag o war e thowl an tarow,\nna whâth an beuhaz leath dibarow.\nHy venja cawaz yêr hebkên\ngen culiak crîban rooz, nahên.\nDebri oyow o e flegadow\ngen e folat o dêan caradow,\ntrukkia bara noweth pebez\nberha'n melyn oyow bridgez.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/poetry\/anvoezavenjapernayer.html","date":"2017-03-29T05:24:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00011-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.679128468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6791284680366516, \"cym_Latn_score\": 0.09412893652915955, \"gla_Latn_score\": 0.05700468271970749, \"sco_Latn_score\": 0.0303098913282156, \"gmh_Latn_score\": 0.02099163457751274, \"bre_Latn_score\": 0.011285756714642048, \"glv_Latn_score\": 0.010780303739011288}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.68,"perplexity_score":18156.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"1. En dalleth Deu grwes an neue ha an aor.\n2. Ha thera an bez heb composter, ha heb kanifer tra; ha tuylder rag mêr a dounder, ha spiriz Deu reeg guaya var budgeth an dour.\n3. Ha Deu laveraz, gwrens boz golou, ha thera golou.\n4. Ha Deu gwellas an golou, tho vo da, ha Deu debarris an golou vrt an tuylder.\n5. Ha Deu gwres an golou deth, ha an tuylder e gwres nôz, ha an gothihuar ha metten vo an kenza jorna. (Gw.MS: a for an)\n6. Ha Deu laveraz, gwrens boz ebron en kreis an dour, ha gwrens a debarra an dour (Gw.doar) vrt an dour.\n7. Ha Deu gwras an ebron, ha debarras an dour era dadn an ebron, vrt an dour era var an ebron, ha vo an della. (Gw. has doar)\n8. Ha Deu kries an ebron neue, ha gethihuer ha metten vo nessa jorna.\n9. Ha Deu laveraz, Gwrens an dour dadn an neue bos kontlez var bar do idn tellar, ha gwrens an teer zeth deskuethes, ha vo an della.\n10. Ha Deu kriez an teer zeth an aor, ha kentel (Borlase MS kontel) var bar an dour e kriez mor, ha Deu gwellas tro vo da.\n11. Ha Deu laveraz, gwrens an aor dri meas gwelz, ha lushan dro meas hâz, ha gwethan dri meas ffrueth, var bar a haval, pe a eu eta vonnin var an aor, ha tho vo (Gw.MS: va) a della.\n12. Ha an aor drez meas gwelz, ha lushan haz eta vonnin var ler a haval, ha gwethan drez meas frueth var bar a haval, ha Deu gwellas tro vo da.\n13. Ha gethihuer ha metten o an tridga jorna (Bor.MS: deth).\n14. Ha Deu laveraz, gwrens bos gullou en ebron neve do debarra deth vrt an noz, ha gwrens gi bos rag signezou, rag termen, ha rag dethiou ha blethaniou.\n15. Ha gwrens bos rag gullow en ebron neve do ro gullou var an aor, ha vo an della.\n16. Ha Deu gwras deau gullow brôz, an broza rag an deth ha an behatna rag an noz, e gwras an sterradnou a veth.\n17. Ha Deu goras gi en ebron neve, do ri gullow var an Aor.\n18. Ha do moas dres an deth, ha an noz, ha do debarra an gullow urt an tuilder, ha Deu gwellas tho vo da.\n19. Ha gethiuar ha mettin o an padgurra jorna.\n20. Ha Deu laveraz, gwrens an dour dri meas meer an taklolaz guayans gen bounas, ha hethen rag neidga hual an aor, en ebron neve a lez.\n21. Ha Deu gwras an pusgaz broz, ha kanifer tra es guaya grêg an dour dri meer a meas var-ler ens haval, ha kanifer hethen gen azgran varler a haval, ha Deu gwellas tro vo da.\n22. Ha Deu rêg gi beniga laverans, betho lean gen haz, ha kressia ha lenal an dour en môr, ha gwrens an hethan kressia en aor.\n23. Ha gethihuer ha mettin o an pempas jorna.\n24. Ha Deu laveraz, gwrenz an aor dri meas an taklou ez dothan bounaz var a haval, chattoll ha taklou ens kramia, ha an mîl an aor var ler ans haval, ha tho vo an della.\n25. Ha Deu gwras an mîl an aor var ler a haval, ha kanifer tra es kramia var an aor var ler a haval, ha Deu guellas tho vo da.\n26. Ha Deu laveras, gero ni guil dean an avain ni, var ler haval ni, ha gwrens govas pour dres poskas mor ha dres an hethan en ebron ha dres an chattoll, ha dres ol an aor, ha kanifer tra kramia es guaya var an aor.\n27. Ha della Deu gwras dean en avain e vonnin, en avain Deu e gwas, gurrou ha benou gi ve gwras.\n28. Ha Deu rêg gi benigia, ha Deu lavaras dothans, betho lean gen haz, ha kressia, ha lenal an aor, ha dova e, ha govas por dres an pusgaz en mor, ha hethan en Ebron, ha dres kanifer tra es bounas ha guayya var an aor.\n29. Ha Deu lavaras, Mero, ma res gennam do vy kanifer lushan gen haz, pe es var ol budgeth an aor, ha kanifer guethan menz es frueth guethan gen haz, do vy enz ra bos rag boaz.\n30. Ha do ol mil en aor, ha do kanifer hethen en ebron, ha kanifer tra es guaya var an aor, menz bos bounas eta, ha ma res gennam kanifer lushan glaz rag boaz, ha tho vo an della.\n31. Ha Deu gwelles kanifer tra vo gwres gen e vonnin, ha mero, tho vo perth da, ha gethihuar ha mettin ve an veffras jorna.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/moderncornish.net\/late-texts\/Boson-John-genesis1.html","date":"2017-03-29T05:22:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00565-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8108952045,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8108952045440674, \"bre_Latn_score\": 0.1783635914325714}","num_words":1104,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.851,"perplexity_score":49678.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Copy and paste into worship material\n1 When Jesus saw the crowds, he went up the mountain; and after he sat down, his disciples came to him.\n2 Then he began to speak, and taught them, saying:\n3 'Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.\n4 'Blessed are those who mourn, for they will be comforted.\n5 'Blessed are the meek, for they will inherit the earth.\n6 'Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.\n7 'Blessed are the merciful, for they will receive mercy.\n8 'Blessed are the pure in heart, for they will see God.\n9 'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.\n10 'Blessed are those who are persecuted for righteousness´ sake, for theirs is the kingdom of heaven.\n11 'Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.\n12 Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.\n13 You are the salt of the earth; but if salt has lost its taste, how can its saltiness be restored? It is no longer good for anything, but is thrown out and trampled under foot.\n14 You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid.\n15 No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house.\n16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.\nMatthew 5:1 - 16, New Revised Standard Edition\nHa pan welas an routhow, Yesu a yskynnas dhe'n menydh, ha wosa ev dhe esedha y dhyskyblon a dheuth dhodho; hag ev a igoras y anow ha'ga dyski, ow leverel,\n'Gwynn aga bys an re yw bog hosek yn spyrys,\nrag dhedha I yw gwlaskor nev.\nGwynn aga bys an re usi ow kalari,\nrag i a vydh konfortys.\nGwynn aga bys an re yw klor,\nrag i a erit an norvys.\nGwynn aga bys an re a berth nown ha syghes ow yeuni war-Iergh an gwiryonedh,\nrag i a vydh Ienwys.\nGwynn aga bys an re yw tregeredhus,\nrag i a gyvtregeredh.\nGwynn aga bys an re pur aga holonn,\nrag i a wel Dyw.\nGwynn aga bys gwrioryon kres,\nrag I a vydh gelwys fieghes Dyw.\nGwynn aga bys an re helghys awos gwiryonedh,\nrag dhedha I yw gwlaskor nev.\nGwynn agas bys pan y'gas despityons ha'gas helghya ha Ieverel pub eghenn a dhrog gans gow er agas pynn a-barth dhymmo vy.\nLowenhewgh ha bedhewgh pur heudhik, rag meur yw agas gober y'n nevow, rag yndella y hwrussons helghya an brofoesi neb a veu kyns agas prys hwi.\nHwi yw hoelan an bys; mes mar kollas an hoelan y vlas, py ganso y fydh ev sellys? Nyns yw 'vas na fella dhe dravydh mamas dhe vos tewlys dhe-ves ha trettys gans tus. Hwi yw golow an bys. Ny yli bos kudhys sita a vo settys war venydh, na ny wra tus enowi lugarn ha'y gorra yn-dann vushel, mes war an golowbrenn, ha hi a re golow dhe gemmys a vo y'n chi. Yndella re derlentro agas golow a-rag tus may hwellons agas oberow da ha gordhya agas Tas usi y'n nevow.'\n'Matthew 5:1 - 16', Cornish New Testament, as given at A Celebration of the Bible in Cornwall, Truro Cathedral, November 28th 2004 2:30 pm\n'Matthew 5:1 - 16', Beatitudes with Salt and Light in Welsh\/ Y Bendithion gyda Halen a Golau yng Nghymraeg","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/pluralist.co.uk\/spiritual\/reabeati.html","date":"2017-04-28T19:59:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123048.37\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00108-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7314943671,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7314943671226501, \"eng_Latn_score\": 0.23266500234603882, \"sco_Latn_score\": 0.010310051962733269}","num_words":871,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.799,"perplexity_score":61297.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Posted on March 29th, 2016\nYma termyn ow resek omma yn Enys Sky. My re bia owth oberi hag yma taklow ow talleth omfurva.\nY'm hwithrans y tyskis vy a-dro dhe hwedhlow a'n 'crodh-mara', eghen pur arbennek bughes a drig yn-dann an mor mes y hwrons mos yn tir rag peuri. Dell hevel mar kyll'ta kemeres dornas dor dyworth korflan, mos yn-dann gel er bynn an crodh-mara ha'y dewlel yntredhons ha'n arvor na yllons I dehweles dhe'n mor. Leverys yw bos krofter a wrug hemma, nans yw termyn hir, ha brassa rann a'n bughes yn Sky henedh a'n bughes mor ma.\nUnn hwedhel a lever a-dro dhe unn le may hwrug an crodh-mara dos yn tir.\n\"An gre a wre peuri orth Braes, pupprys usya Karrek MacNicol orth Scorrybreck avel tirva.\" Nyns yw Karrek MacNicol merkys war'n mappa, mes gans gweres dyworth gwrier lester teythyek Ewan Thomson, dell grysav my a gavas an le. Marthys da yw dhe ober hwithra!\nYnwedh yma Ewan owth oberi genev ha drehevel ragov bynk pur arbennek. Moy a-dro dhe henna dreckli…\nTime is flying by up here on the Isle of Skye. I've been working away and things are beginning to take shape.\nIn my research I came across stories of the 'crodh-mara' a very special breed of cattle that live under the sea but come ashore to graze. Apparently if you take a handful of earth from a graveyard, sneak up on the crodh-mara and throw it between them and the shore they will not be able to return to the sea. It is said that a crofter managed to do this long ago and most of the cattle on Skye are descendants of these sea cattle.\nOne story talks about a specific place that the crodh-mara came ashore . \" The herd which used to graze at Braes always used MacNicol's Rock at Scorrybreck as a landing-place\". MacNicol's Rock isn't marked on the map, but with help from local boat builder Ewan Thomson, I think I found the place. Fantastic to do a bit of detective work!\nEwan is also working with me and building me a very special plinth. More on that dreckly…","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/tosta2016.eu\/2016\/03\/29\/zenna-reports-from-skye\/","date":"2018-02-24T09:47:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891815544.79\/warc\/CC-MAIN-20180224092906-20180224112906-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6948081851,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6948081851005554, \"eng_Latn_score\": 0.250461220741272, \"rme_Latn_score\": 0.011493634432554245}","num_words":517,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.754,"perplexity_score":60752.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Here is the transcript for the Ebrenn y'n Nos segment for April 2019 for Radyo an Gernewegva, broadcast in #427:\nTermyn a wra neyja yn sur ha gwaynten yw, hag yma mis-Ebrel ow talleth.\nNyns yw an nosow mar hir lemmyn, mes hwath yma taklow dhe weles.\nLoor nowydh yw orth 5ves mis-Ebrel, an kynsa kwartron an 12ves, loor leun dhe'n 19ves ha'n diwettha kwartron 26ves, ha'n loor nowydh arta dhe'n 4a mis-Me. Meurth yw hwath gweladow yn gorthugher y'n ranneves Taurus, mes pell yw diworth a'n norvys yn y resegva, ha ny via meur gwelys a'n enep yn pellwelell. Yow ha Sadorn yw gweladow yn ebrenn kyns an bora, isel y'n soth-est.\nYma kowas sterennow kodha an Lyrids an mis-ma. An gwella termyn dh'aga gweles yw 22a - 23a mis-Ebrel. Y fydh ogas hag 20 a sterennow kodha pub our ow mos dhyworth an ranneves Lyra, yn north-est an ebrenn.\n|Imaj: NASA solarsystem.nasa.gov\/asteroids-comets-and-meteors\/meteors-and-meteorites\/lyrids\/in-depth|\nmars.nasa.gov\/news\/8413\/nasas-opportunity-rover-mission-on-mars-comes-to-end\nAn wandryell ma o sewen bras yn gwiryonedh, drefenn an ragres derowel o saw dhe dhurya 90 dydh ha viajya 1000 meter. Hi a dhuryas 14 bloedh, ha viajya moy ages 45km. www.jpl.nasa.gov\/news\/news.php?release=2014-245\nmars.nasa.gov\/news\/8420\/opportunitys-parting-shot-was-a-beautiful-panorama\nmars.nasa.gov\/resources\/22341\/opportunity-legacy-pan\nwww.popsci.com\/last-mars-opportunity-rover-picture-panorama#page-3\nOpportunity a dhiskudhas dustuni a vonow gwrys gans dowr linyel yn termyn eus passyes war enep Meurth. Yma imaj a olow Opportunity gans titel Kernewek avel rann a'n ragres HiRISE Kernewek: www.uahirise.org\/kw\/ESP_013954_1780\nYma gwrandryell arall NASA, Curiosity hwath owth oberi. Hi a wrug kemmer imajys difygow an howl diworth Meurth: mars.nasa.gov\/news\/8425\/curiosity-captured-two-solar-eclipses-on-mars\/\nmars.nasa.gov\/resources\/22393\/curiosity-observes-deimos-eclipse-sol-2350\nmars.nasa.gov\/resources\/22392\/curiosity-observes-phobos-eclipse-sol-2359\nYma dew loor dhe Veurth, mes byghan yns i hag ytho nyns yw an difygow kowal.\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/msl\/mission\/whereistherovernow\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/msl\/mission\/mars-rover-curiosity-mission-updates\/\nYma an tirell \"Insight\" owth oberi ynwedh, ow musura an gewer war enep Meurth. Dhe 2a mis-Ebrel, yth esa an tempredh ughella -17°C ha'n isella -98°C war Elysium Planitia.\nY fydh gwandryell nowydh henwys \"Mars 2020\" lonchys gans NASA yn mis-Gortheren 2020, hag y'n keth mis, gwrandryell Europek ExoMars.\nAn gwrandryell ExoMars a wra bos henwys \"Rosalind Franklin\" wosa kymygydhes a wrug kevri dhe dhiskudhans framweyth DNA.\nexploration.esa.int\/mars\/61114-esas-mars-rover-has-a-name-rosalind-franklin\nAn savla-tira Oxia Planum yw ombrofyer an moyha komendys: exploration.esa.int\/mars\/60914-oxia-planum-favoured-for-exomars-surface-mission hag ervirans finel a vydh diwettha an bledhen ma.\nAn ombrofyer arall yw \"Mawrth Vallis\" wosa Mawrth yn Kembrek. exploration.esa.int\/mars\/60915-exomars-landing-sites-in-context\nYma nebes nansow war Veurth henwys a-wosa an planet Meurth yn lies yeth. Martesen yma le a yll kavos hanow \"Meurth Vallis\" yn termyn a dheu?\nAn hwrithrell Chinek Chang'e-4 a diras war eneb pell an loer neb nag yw treylys bythkweth dhe'n norvys yn kowdoll \"Von Kármán\".\nwww.astronomy.com\/news\/2019\/01\/chinas-change-4-mission-lands-on-moons-far-side-snaps-first-image\nplanetary.org\/blogs\/jason-davis\/change4-success.html\nDhe kestava orth an tirell yth esa edhomm dhe China lonchya lorell arall dhe dhannvon an messajys ynter a'n norvys ha'n hwrithrell.\nspacenews.com\/change-4-relay-satellite-enters-halo-orbit-around-earth-moon-l2-microsatellite-in-lunar-orbit\/\nspacenews.com\/change-4-powers-down-for-second-lunar-night\/\nspacenews.com\/change-4-spacecraft-enter-third-lunar-night-yutu-2-reaches-design-lifetime\/\nYma an hwrithrell efanvos OSIRIS-Rex ow pesya studhya an planetik Bennu. Ev a wrug arhwilans gans laser rag gul model 3D a'n planetik.\nwww.asteroidmission.org\/bennu-visualized-by-ola-large\/\nYma enep an planetik Bennu pur arow, gans karregi byghan ha bras.\nwww.asteroidmission.org\/?latest-news=nasa-mission-reveals-asteroid-big-surprises\nwww.asteroidmission.org\/?attachment_id=15551#main\nwww.planetary.org\/blogs\/emily-lakdawalla\/2018\/news-brief-osiris-rex-orbit.html\nAn planetik Ryugu ha'n hwrithrell Nihonek Hayabusa 2 orth y studhya, yw karnek ynwedh: www.hayabusa2.jaxa.jp\/en\/topics\/20190328e_illustration\/\nDrefenn yw an enep moy garow es o gwaytys, yth esa edhomm delatya tirans an hwithrell. Byttegyns, an hwithrell a diras dhe'n 22a mis-Hwevrer rag termyn berr ha lonchya arta.\nwww.hayabusa2.jaxa.jp\/en\/topics\/20190220e_TDPoint\/\nwww.hayabusa2.jaxa.jp\/en\/topics\/20190221e_TD1-L08E1_Schedule\/\nwww.hayabusa2.jaxa.jp\/en\/topics\/20190225e_TD1_W1image\/\ntwitter.com\/haya2e_jaxa\nAn hwithrell \"New Horizons\" a dremenas 2014 MU69 \"Ultima Thule\", ha'y studhya.\nwww.planetary.org\/blogs\/emily-lakdawalla\/2019\/looking-back-at-mu69.html\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190102\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190103\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190115\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190124\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190222\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190307\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/News-Center\/News-Article.php?page=20190318\nhttp:\/\/pluto.jhuapl.edu\/Galleries\/Featured-Images\/image.php?gallery_id=2&image_id=603\nAn taklenn a'n jeves shap koynt, gans dew rann stegys warbarth.\nwww.planetary.org\/blogs\/emily-lakdawalla\/2019\/mu69-baby-comet-contact-binary.html\nwww.planetary.org\/multimedia\/space-images\/small-bodies\/cometary-nuclei-to-scale.html\nPyth yw 'bi-lobed contact binary' yn Kernewek? Planetik dewek kestavek gans dew lapp? Nag yw rond an dhew lapp mes hirbelyek ha plattys yns.\nMoy leven yw y enep es po Bennu po Ryugu, yth yw taklenn a'n sort steren lostek na wrussa dos nes dhe'n howl. Yth esa Ultima Thule formys hag y dhew lapp keskwattya yn lent hag yn medhel, hag yth i a wrug glena warbarth.\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/","date":"2019-05-24T06:55:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232257553.63\/warc\/CC-MAIN-20190524064354-20190524090354-00465.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8773624301,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8773624300956726, \"cym_Latn_score\": 0.021953947842121124, \"eng_Latn_score\": 0.010118826292455196}","num_words":1506,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.089,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.892,"perplexity_score":9310.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Lyrics\nKan wrians\nGoslowewgh yn ta ow fleghes !\nHomm yw kan gwrians:\nres yw dhywgh hwi holya ow gorhemmynnadow,\nGwrewgh dell lavarav -\nsevewgh yn-bann\nha bedhewgh parys dhe dhalleth.\nGorrewgh diwla y'n ayr\ntakewgh diwla heb ger\nstankewgh troes deghow\nstankewgh troes kledh\ntrelewgh korf a-dro yn tien\nha bedhewgh parys dhe dhalleth arta.\nTavewgh agas troen\nplegewgh agas dewlin\nlemmewgh y'n ayr avel konin\nha donsya oll a-dro ow hwerthin\nha donsya oll a-dro\nha donsya oil a-dro\nha donsya oll a-dro bys y'n nessa gwers.\nAction song\nListen well my children ! This is an action song: it is necessary for you to follow my orders. Do as I say -stand up and be ready to begin.\nPut hands in the air clap hands without a word stamp a right foot stamp a left foot turn body around completely and be ready to start again.\nTouch your nose bend your knees jump in the air like a rabbit and dance all around laughing and dance all around and dance all around and dance all around till the next verse","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/jameshawken.com\/track\/2334545\/kan-wrians","date":"2020-10-22T21:30:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107880038.27\/warc\/CC-MAIN-20201022195658-20201022225658-00110.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9854252338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9854252338409424}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":55649.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kresen Kernow is home to some evocative images of miners underground in Cornwall, such as this one from East Pool Mine in the 1890s (AD460\/1\/39).\nKresen Kernow yw tre dhe nebes imajys hirethek a dus val yn-dann dhor yn Kernow, kepar ha'n huni ma dhyworth Bal Pol Est y'n dhegvledhen 1890 (AD460\/1\/39).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/our-collections\/collections-guides\/mining\/ad460-1-39\/","date":"2020-11-28T02:01:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141194982.45\/warc\/CC-MAIN-20201128011115-20201128041115-00404.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8409371376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8409371376037598, \"eng_Latn_score\": 0.0648210272192955, \"gla_Latn_score\": 0.021545452997088432}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.852,"perplexity_score":47213.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"[Spellyans] Cornish for 'England'\nIan Jackson\niacobianus at googlemail.com\nFri Apr 2 13:20:53 BST 2021\nMy yw leun-acordys gans Rod Lyon i'n mater-ma.\nNyns yw pùb dyffrans a spellyans ma's dyffrans i'n vaner a bresentya an tavas bÿth pàn vo screfys. Screfa kenyver tavas yw tra nessek. Kyns oll, tavas yw leveryans, gerva, gramer. Dell hevel dhybm, acordyng dhe'n try musur-ma, an dhyberthva inter 'Kernowek Arnowyth' (dell wrug Rod y vesydhya) ha'n tavas istorek ha tradycyonal re beu tevys solabrÿs mar ledan, may ma godros hanvosek dhe'n Kernowek. Nyns usy an Akademi ow clerhe màn prag y tal sconya Kernowek dell eus dùstuny anodho in ertach Kernow hy honen, prag y tal favera desmygyans nowyth in y le. Yw hedna dasvêwa tavas in gwrioneth? Pò only bos inspîrys ganso, ha creâtya neppëth creftus, na yll ma's dasseny an tavas gwredhek, stubmys gwadn?\nQwestyon fylosofek yw, martesen, moy ages onen yêthydhek. Saw gortheby an qwestyon, yn scon hag yn tâ, rag kerensa an re a vëdh i'n termyn a vydn dos, hèm yw dhe'm breus vy res porrês.\nIan Jackson\nFrom: Rod Lyon \nSent: 02 April 2021 12:19\nTo: Nicholas Williams ; spellyans at kernowek.net; Ian Jackson \nSubject: Re: Cornish for 'England'\nE'n brys vy - ha dhe niver a dus e'n jedh hedhyw dell bredera - 'ma 'Kernowek Arnowydh' ow tiberth pella ha pella dhort an tavas hengovek.\nRod\nOn 31\/03\/2021 20:14, Nicholas Williams wrote:\nSows ena, Rod, yw hanow gwadn, kepar ha Bro Saoz in Bretonek.\nOw argùment vy warbydn Pow Sows yw hebma: nag ywa destys in tyller vëth.\nMars yw hanow tyller kefys, gwell yw y ûsya ès hanow nag yw kefys.\nNance a wre comendya Ywerdhon nag yw kefys. An hanow destys yw Wordhen:\nHa e tha Worthen eath e whonnen JTonkin\nhag Archaeologia Britannica folen 222\nNicholas\nOn 31 Mar 2021, at 19:15, Rod Lyon > wrote:\nMe a us 'Pow an Sowson'. 'Pow Sows' ew cabm - rag dalleth 'ma moy es udn Sows trigys ena!\n-------------- next part --------------\nAn HTML attachment was scrubbed...\nURL: \nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2021-April\/014484.html","date":"2021-05-19T02:51:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991562.85\/warc\/CC-MAIN-20210519012635-20210519042635-00086.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9785138965,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9785138964653015}","num_words":596,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.026,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":26487.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Eretons Simeon\n1Ha'n nessa koelbrenn a dheuth yn-mes rag Simeon, dhe loeth an Simeonysi war-lergh aga theyluyow; yth esa aga eretons yn kres loeth mebyon Yuda. 2Yth esa dhedha yn aga eretons Beer-sheba, Sheba, Molada, 3Hasar-shual, Bala, Asem, 4Eltolad, Bethul, Horma, 5Siklag, Beth-markaboth, Hasar-susa, 6Beth-lebaoth, ha Sharuhen: trydhek sita gans aga godrevow; 7Ayn, Rimmon, Ether, hag Ashan: peder sita gans aga godrevow, 8war-barth gans oll an godrevow usi yn kyrghynn an sitys ma bys yn Baalath-beer, Ramath-negeb. Hemm o eretons loeth an Simeonysi war-lergh aga theyluyow. 9Eretons an Simeonysi o rann a eretons mebyon Yuda, rag bos rann mebyon Yuda re vras ragdha. Rakhenna an Simeonysi a eritas rann a-berth yn eretons Yuda.\nEretons Zebulun\n10An tressa koelbrenn a dheuth yn-bann rag mebyon Zebulun war-lergh aga theyluyow. Or aga eretons a ystynnas bys yn Sarid.19:10 Sarid: Po amendyans Shadud; ynwedh yn gwers 12. 11Aga or eth troha'n howlsedhes bys Marala, hag a dochyas Dabbesheth, hag ena an nans usi a-dal Yokneam. 12Hi a dreylyas dhiworth Sarid troha'n howldrevel bys or Kisloth-tabor, hag alena hi eth yn-mes dhe Daberath, hag ena bys Yafia. 13Alena hi dremenas dhe'n howldrevel bys Gath-hefer hag Itta-kasin, ha mos yn-mes dhe Rimmon, ow treylya troha Nea. 14Ena or an gledhbarth a dreylyas dhe Hannathon, hag yth esa hy diwedh yn nans Yftagh-el. 15Kattath, Nahalal, Shimron, Ydala, ha Bethlehem: dewdhek sita gans aga godrevow. 16Hemm yw eretons mebyon Zebulun war-lergh aga theyluyow, an sitys ma gans aga godrevow.\nEretons Yssakar\n17An peswora koelbrenn a dheuth yn-mes rag mebyon Yssakar war-lergh aga theyluyow. 18Yth esa aga or troha Yezreel, Kesulloth, Shunem, 19Hafaraym, Shion, Anaharath, 20Rabbith, Kishyon, Ebes, 21Remeth, En-gannim, En-hadda, Beth-passes. 22An or a dochyas Tabor, Shahasuma, ha Beth-shemesh, ha diwedh aga or o an Yordan: hwetek sita gans aga godrevow. 23Hemm yw eretons loeth mebyon Yssakar war-lergh aga theyluyow, an sitys gans aga godrevow.\nEretons Asher\n24An pympes koelbrenn a dheuth yn-mes rag loeth mebyon Asher war-lergh aga theyluyow. 25Aga or o Helkath, Hali, Beten, Akshaf, 26Alammelek, Amad, ha Mishal; hi a dochyas Karmel troha'n howlsedhes, ha Shihor-libnath. 27Ena hi a dreylyas dhe'n howldrevel, troha Beth-dagon, ha tochya Zebulun, ha nans Yftagh-el a'n barth kledh, Beth-emek ha Neiel; ena hi eth yn-mes dhe Kabul a'n kledh. 28Abdon,19:28 Abdon: Amendys. Ebrow Ebron. Cf. 21:30. Rehob, Hammon ha Kana, bys yn Sidon Meur; 29ena an or a dreylyas dhe Rama, ha dhe'n sita gerys Tyr; ena an or a dreylyas dhe Hosa, hag yth esa hy diwedh a'n howlsedhes Mahaleb, Akzib, 30Umma, Afek, ha Rehob: diw sita warn ugens gans aga godrevow. 31Hemm yw eretons loeth mebyon Asher war-lergh aga theyluyow, an sitys ma gans aga godrevow.\nEretons Naftali\n32An hweghves koelbrenn a dheuth yn-mes rag mebyon Naftali war-lergh aga theyluyow. 33Aga or o dhiworth Helef, dhiworth an dherwenn yn Saanannim, hag Adami-nekeb, ha Yabneel, bys yn Lakkum; ha'y diwedh o an Yordan. 34Ena an or a dreylyas troha'n howlsedhes dhe Aznoth-tabor, ha mos yn-mes alena dhe Hukkok, ha tochya Zebulun a'n barth dhyghow, Asher a'n howlsedhes, ha Yuda orth an Yordan a'n howldrevel. 35An sitys kerys o Siddim, Ser, Hammath, Rakkath, Kinnereth, 36Adama, Rama, Hasor, 37Kedesh, Edrei, En-hasor, 38Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, ha Beth-shemesh: nownsek sita gans aga godrevow. 39Hemm yw eretons loeth mebyon Naftali war-lergh aga theyluyow, an sitys gans aga godrevow.\nEretons Dan\n40An seythves koelbrenn a dheuth yn-mes rag loeth mebyon Dan war-lergh aga theyluyow. 41Or aga eretons o Sora, Eshtaol, Ir-shemesh, 42Shaalabbin, Ayyalon, Ythla, 43Elon, Timna, Ekron, 44Elteke, Gibbethon, Baalath, 45Yehud, Bene-berak, Gath-rimmon, 46Me-yarkon, ha Rakkon orth an or a-dal Yoppa. 47Mes pan gollsons an tiredh ma, an Danysi eth yn-bann hag omladh erbynn Leshem, hag i a's kemmeras, ha'y gweskel gans min an kledha, ha'y erita, ha triga ynni. Dhe Leshem i a ros an hanow Dan war-lergh Dan aga thas. 48Hemm yw eretons loeth mebyon Dan war-lergh aga theyluyow – an sitys gans aga godrevow.\nEretons Yoshua\n49Pan gowlwrussens ranna an tir gans y oryon, an Ysraelysi a ros eretons dhe Yoshua mab Nun yn aga mysk. 50War-lergh ger an ARLOEDH i a ros dhodho an sita a wovynnas, Timnath-seragh yn bro venydhyek Efraym; ev a dhrehevis an sita, ha triga ynni.\n51An re ma yw an ertaj a rannas Eleazar an oferyas, ha Yoshua mab Nun ha pennow teyluyow loethow an Ysraelysi rag eretons, ow tewlel prenn yn Shilo a-rag an ARLOEDH, yn entrans tylda an kuntelles. Yndella i a gowlwrug rannans an tir.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Josh\/19\/","date":"2022-07-02T23:25:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00140.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999353886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999353885650635}","num_words":1185,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25326.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Krodhvol an Bobel y'n Gwylvos\n1Pan grodhvolas an bobel yn klewans an ARLOEDH a-dro dh'aga anfeus, an ARLOEDH a glewas; y sorr a veu enowys, ha tan an ARLOEDH a loskas yntredha, ha kowlleski nebes rannow pella a'n kamp. 2Ena an bobel a grias war Moyses; ha Moyses a bysis dhe'n ARLOEDH, ha'n tan a lehas. 3Ytho hanow an tyller ma a veu gelwys Tabera, drefenn tan an ARLOEDH dhe leski yntredha.\n4Lemmyn an routh esa yn aga mysk a'n jevo ewl krev; ha mebyon Ysrael ynwedh a oelas arta, ow leverel, 'Piw a re dhyn kig dhe dhybri? 5Yma kov dhyn a'n puskes a dhybryn yn Ejyp heb kost, an kukumbrow, an melonyow, an por, an onyon, ha'n kennin; 6mes lemmyn agan nerth yw desyghys ha nyns eus travyth marnas an manna ma dh'y weles.'\n7Lemmyn an manna o avel has koriander, ha'y semlans avel bedellium. 8Ha'n bobel eth a-dro orth y guntell, ha'y velyas yn melinyow po y waska yn brewveyn ha'y vryjyon yn pottow, ha gul tesennow anodho; ha'n blas o haval dhe vlas tesennow pebys gans oyl. 9Pan goedha an gluth war an kamp dhe nos, an manna a goedha ganso.\n10Moyses a glewas an bobel owth oela der aga theyluyow, pub gour orth daras y dylda; ha sorr an ARLOEDH a dhewi yn toemm, ha Moyses o drok-pes. 11Moyses a leveris dhe'n ARLOEDH, 'Prag y tebeldhyghtsys dha was? Ha prag na gevis gras y'th wolok, may korrydh begh an bobel oll ma warnav? 12A wrug vy omdhoen ha dineythi oll an bobel ma? may leverri dhymm, \"Gwra aga doen y'th askra, dell dheg mager flogh-dena, dhe'n tir a desys y ri dh'aga thasow\"? 13A-ble kavav kig dhe ri dhe'n bobel oll ma? Rag i a oel a-ragov ow leverel, \"Ro dhyn kig, may typpryn.\" 14Ny'm beus doen oll an bobel ma ow honan, rag an begh yw re boes dhymm. 15Mar mynnydh dyghtya genev yndellma, ladh vy distowgh, mar kevis gras y'th wolok, ma na welliv ow anfeus.'\nAn Deg ha Tri-ugens Henavek\n16Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Kuntell dhymm deg gour ha tri-ugens a henavogyon Ysrael, hag a wodhes bos henavogyon an bobel ha soedhogyon a-ughta; ha doro i dhe dylda an kuntelles, ha'ga gasa dhe sevel ena genes. 17Ha my a dhiyskynn ha kewsel genes ena; ha my a gemmer nebes a'n spyrys eus warnas ha'y worra warnedha; hag i a dheg begh an bobel genes, ma na'n godheffi dha honan. 18Ha lavar dhe'n bobel, Omsakrewgh erbynn a-vorow, ha hwi a dheber kig; rag hwi re oelas yn klewans an ARLOEDH, ow leverel, \"Piw a re dhyn kig dhe dhybri? Rag yth o da genen yn Ejyp.\" Rakhenna an ARLOEDH a vynn ri dhywgh kig, ha hwi a wra dybri. 19Ny dhebrowgh unn jydh, po dew dhydh, po pymp dydh, po deg dydh, po ugens dydh, 20mes mis kowal, bys pan dheu yn-mes a'gas frigow hag a dheu ha bos kasadow dhywgh, rag hwi dhe nagha an ARLOEDH usi yn agas mysk, hag oela a-ragdho, ow leverel, \"Prag y teuthen yn-mes a Ejyp?\" ' 21Mes Moyses a leveris, 'An bobel le mayth esov yn aga mysk yw hwegh kans mil aga niver war droes; ha ty re leveris, \"My a re dhedha kig may tepprons mis kowal.\" 22A vydh flokkys ha greow ledhys, dhe vos lowr dhedha? Po a vydh oll puskes an mor bos kuntellys war-barth dhedha, dhe vos lowr dhedha?' 23Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 'Yw dorn an ARLOEDH re verr? Lemmyn ty a welvydh mar teu ow ger dhe wiryonedh ragos po na.'\n24Ytho Moyses eth yn-mes ha leverel dhe'n bobel geryow an ARLOEDH; hag ev a guntellas deg gour ha tri-ugens a henavogyon an bobel, ha'ga gorra a-dro dhe'n tylda. 25Ena an ARLOEDH a dhiyskynnas y'n gommolenn ha kewsel orto, ha kemmeres neppyth a'n spyrys esa warnodho ha'y worra war an deg henavek ha tri-ugens; ha pan bowesas an spyrys warnedha, i a brofoesas. Mes ny wrussons yndellma namoy.\n26Lemmyn dew wour a veu gesys y'n kamp; hanow an eyl o Eldad ha hanow y gila o Medad, ha'n spyrys a bowesas warnedha. Yth ens i yn mysk an re a via kovskrifys, mes nyns ethons yn-mes dhe'n tylda; ytho i a brofoesas y'n kamp. 27Ha maw a boenyas ha leverel dhe Moyses, 'Yma Eldad ha Medad ow profoesa y'n kamp.' 28Ha Yoshua mab Nun, menyster Moyses, onan a'y wer dhewisys, a leveris, 'Ow arloedh Moyses, gwra aga difenn.' 29Mes Moyses a leveris dhodho, 'A berthydh avi a'm govis vy? A pe pobel oll an ARLOEDH profoesa, may hworro an ARLOEDH y spyrys warnedha!' 30Ha Moyses a dhehwelis dhe'n kamp, ev ha'n henavogyon.\nAn Rynki\n31Hag yth eth yn-rag gwyns a-dhiworth an ARLOEDH, hag y tros rynki a-dhiworth an mor, ha'ga gasa dhe goedha ryb an kamp, a-dro dhe vyaj unn jydh a'n tenewen ma ha vyaj unn jydh a'n tenewen arall,11:31 ha'ga gasa dhe goedha ryb an kamp, a-dro dhe vyaj unn jydh a'n tenewen ma ha vyaj unn jydh a'n tenewen arall: Po amendyans hag yth esens ow nija war an kamp a-dro dhe dhew gevelin a-ugh enep an dor, vyaj unn jydh a'n tenewen ma ha vyaj unn jydh a'n tenewen arall. hag a-dro dhe dhew gevelin a-ugh enep an dor. 32Ha'n bobel a sevis oll an jydh na, hag oll an nos, hag oll an jydh a-wosa, ha kuntell an rynki; neb re guntellas an lyha a guntellas deg homer; hag i a's lesas dh'aga honan oll a-dro dhe'n kamp. 33Ha'n kig hwath ynter aga dyns, kyns y vos dybrys, sorr an ARLOEDH a veu enowys, ha'n ARLOEDH a weskis an bobel gans pla meur. 34Yndellma hanow an tyller na a veu gelwys Kibroth-hattaava, drefenn i dhe ynkleudhyas ena an dus a's teva an ewl. 35A Kibroth-hattaava an bobel a vyajyas dhe Haseroth; hag i a wortas yn Haseroth.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/11\/","date":"2022-08-17T04:26:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572833.95\/warc\/CC-MAIN-20220817032054-20220817062054-00620.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":1278,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42305.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yehoahaz a Reyn war Ysrael\n1Y'n tressa blydhen warn ugens a vyghtern Yoash mab Ahazia myghtern Yuda, Yehoahaz mab Yehu a dhallathas reynya war Ysrael yn Samaria, hag ev a reynyas seytek blydhen. 2Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, ha siwya peghosow Yeroboam mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha; ny dreylyas dhiworta. 3Sorr an ARLOEDH a dhewis erbynn Ysrael, hag ev a's delivras a-berth yn leuv Hazael myghtern Aram, hag a-berth yn leuv Ben-hadad mab Hazael, dres nebes blydhynyow. 4Ha Yehoahaz a bledyas gans an ARLOEDH, ha'n ARLOEDH a woslowas orto; rag ev a welas arwask Ysrael, fatell y's arweski myghtern Aram. 5Ytho an ARLOEDH a ros selwyas dhe Ysrael, may tianksons dhiworth leuv Aram; hag yth esa fleghes Ysrael trigys yn aga thyldow kepar ha kyns. 6Byttegyns ny dreylsons dhiworth peghosow chi Yeroboam, a wrug dhe Ysrael pegha, mes i a gerdhas ynna; an Ashera a veu gesys a'y sav yn Samaria ynwedh. 7Nyns esa gesys dhe Yehoahaz lu a voy ages hanter-kans marghek ha deg charett, ha deg mil droesek; rag myghtern Aram re's distrusa, ha re wrussa dhedha bos kepar ha doust drushya. 8Gweythresow erell Yehoahaz, ha pup-tra a wrug, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael? 9Yehoahaz a goskas gans y dasow hag i a'n ynkleudhyas yn Samaria; ha Yehoash y vab a reynyas yn y le.\nYehoash a Reyn war Ysrael\n10Y'n seytegves blydhen warn ugens a Yoash myghtern Yuda Yehoash mab Yehoahaz a dhallathas reynya war Ysrael yn Samaria, hag ev a reynyas hwetek blydhen. 11Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, ha ny dhibarthas dhiworth oll peghosow Yeroboam mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha; mes ev a gerdhas ynna. 12Gweythresow erell Yehoash, ha pup-tra a wrug, ha'y nerth yn y vresel erbynn Amasia myghtern Yuda, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael? 13Yehoash a goskas gans y dasow, ha Yeroboam a esedhas war y dron. Yoash a veu ynkleudhys yn Samaria gans myghternedh Ysrael.\nMernans Elisha\n14Pan eth Elisha yn klav gans an kleves may ferwis anodho, Yehoash myghtern Ysrael a dheuth yn-nans dhodho hag oela a-ragdho, ha leverel, 'A ow thas, ow thas! Charett Ysrael ha'y varghogyon!' 15Elisha a leveris dhodho, 'Kemmer gwarak ha sethow'; hag ev a gemmeras gwarak ha sethow. 16Ev a leveris dhe vyghtern Ysrael, 'Gorr dha leuv war an warak.' Hag ev a worras y leuv warnedhi. Elisha a worras y dhiwleuv war dhiwleuv an myghtern. 17Ena ev a leveris, 'Igor an fenester troha'n howldrevel.' Ev a's igoras. Ena Elisha a leveris, 'Tenn'; hag ev a dennas. Ena ev a leveris, 'Seth rag trygh an ARLOEDH, seth rag trygh war Aram! Ty a feth Aram glan yn Afek.' 18Ena ev a leveris, 'Kemmer an sethow'; hag ev a's kemmeras. Ev a leveris dhe vyghtern Ysrael, 'Gwask an dor gansa.' Hag ev a weskis teyrgweyth ha hedhi. 19Gour Duw o serrys ganso hag yn-medh, 'Ty a dalvia gweskel pymp po hwegh gweyth; ena ty a fethsa Aram glan, mes lemmyn ny weskydh Aram marnas teyrgweyth.'\n20Elisha a verwis hag i a'n ynkleudhyas. Bagasow a Moabysi a wre omsettyansow war an tir orth dalleth an vlydhen. 21Hag y hwarva, pan esens owth ynkleudhyas neb gour, i a welas bagas a soudoryon, hag i a dewlis an gour a-berth yn bedh Elisha ha mos dhe-ves: kettell dochyas an gour eskern Elisha, ev a dhasvewas ha sevel war y dreys.\nYsrael a Syns Sitys dhiworth Aram Arta\n22Hazael myghtern Aram a arweskis Ysrael dres dydhyow oll Yehoahaz. 23Grassyes orta o an ARLOEDH, hag ev a'n jevo truedh warnedha. Ev a dreylyas trohag i drefenn y gevambos gans Abraham, Ysak ha Yakob, ha ny vynnas aga distrui; ha ny's tewlis dhiworth y lok bys y'n eur ma.\n24Pan verwis Hazael myghtern Aram, Ben-hadad, y vab, a reynyas yn y le. 25Ena Yehoash mab Yehoahaz a dhaskemmeras dhiworth leuv Ben-hadad mab Hazael an sitys a gemmersa dhiworth leuv Yehoahaz y das yn bresel. Teyrgweyth Yehoash a'n fethas, ha daskavoes sitys Ysrael.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/2Kgs\/13\/","date":"2022-08-19T08:49:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573630.12\/warc\/CC-MAIN-20220819070211-20220819100211-00349.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000014305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000014305114746}","num_words":943,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.039,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":53261.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yn gwiryonedh yth esa war ow thowl dhe bostya yn kever hemma pell kyns lemmyn, mes oups.\nSeythen Kewsel Kernewek a veu synsys rag 2022 dhe dhiwedh mis Metheven ha splann o. My a vynni gweles niver da a hwarvosow warlinen keffrys ha taklow synsys yn kig ha kneus yn Kernow. Ytho, my a restras nebes! Gans kowetha, heb mar.\nOnan anedha o gwrythyans bardhonieth gans agan bagas rag skriforyon y'gan yeth: Kernewek Writers' Klub. KWK yw synsys pub mis dre Zoom ha restrys yw dre Lyverenep yn bagas Lien Kernow. Wolkom yw pubonan a vynn skrifa yn awenek y'n taves.\nAn wrythyoryon rag an show o my, Sam Brown, Cam Andrever, Taran Spalding-Jenkin ha Tim Saunders (Bardh Gwerin). Ow hynsa tro o dhe wrythya ow bardhonieth ow honan, ytho tamm nervus en vy, mes splann o. Pur dha o y wul gans an bagas a gowetha ma.\nHag an essedhek a veu rekordys! Ytho, mar mynn'ta mires orto, y hyllydh! Mir orth an gwydhyow a-woles po dre YouTube ha leverel dhyn ena an pyth a dybydh.\nIn all honesty, I had planned to post about this long before now, but oops.\nSpeak Cornish Week was held for 2022 at the end of June and it was excellent. I wanted to see a good number of online events as well as things held in the flesh in Cornwall. So, I organised some! With friends, of course.\nOne of them was a poetry performance by our group of writers in our language: Kernewek Writers' Klub. KWK is held every month through Zoom and it's organised on Facebook in the group Lien Kernow. Everyone who wants to write creatively in the language is welcome.\nThe performers for the show were me, Sam Brown, Cam Andrever, Taran Spalding-Jenkin and Tim Saunders (Bardh Gwerin). It was my first time performing my own poetry, so I was a bit nervous, but it was fantastic. It was great to do it with this group of friends.\nAnd the session was recorded! So, if you want to watch it, you can! Watch the video that's below or via YouTube and then let us know what you think of it.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/skrolanyeth.wordpress.com\/","date":"2022-08-13T18:53:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571982.99\/warc\/CC-MAIN-20220813172349-20220813202349-00765.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8063470721,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8063470721244812, \"eng_Latn_score\": 0.14712204039096832, \"sco_Latn_score\": 0.03292086720466614}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.926,"perplexity_score":67448.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"© 2023 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an bardhonak \/ Text of the poem\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time\nYma Gerva orth pedn dewetha an bardhonak.\nThere is a glossary at the end of the poem.\nLies gour gorwyw a grÿs\nbos an venyn venemys;\nny a gav prov brav ha dâ:\nAdam y'n dampnyas Eva.\nDebry aval dres dyfen –\ndendyl dyn ny kereth men.\nBeu sur meurbegh Ber-sabê,\n\"Ùrry lel,\" ow lawl \"ladh e!\"\nDyslen o hy, leun dysdain,\nfëdh 'vell gwre'ty ny veu gwain.\nNyns o salow – tala trist –\nrag bomm Salômê Baptyst.\nGwenever, gowsergh euver,\n'gara syra sêmly gwer\nLanslot, losel – owt! – fâlslych\ndres Arthùr, hy arlùth lych.\nLies'he yw êsy dhyn\ntrespasrol an treus'henwyn:\nlast ha castys mowysy,\ngweyth pùb gwragh, pùb gwann-wre'ty.\nNa vo unn preder an den\nbos bronnen vrew an venyn,\nreckna res yw dhyn porrês\nbanothow benow an bës.\nKensa pardê person sans:\nDebora pòr deg dyblans;\nprofuses praisys abell,\njùj jentyl a furneth fel.\nNaomy nev-vamm dew vab,\ndres fros freth êth in Moab.\nWosa mernans hy mebyon\ntrailyas in tir Yêdhewon.\nNy's forsâkyas – fydhyans druth –\ngwirdrueth fre Rûth gùhyth.\nBoaz a's gwrug y brias:\nhanow brâs dhe'n venyn vas.\nHenvam in Bethlem veu hy:\ndeuth Davyth doth dyworty.\nGwreg anvap heb mab i'n bës\nbysna – ogh – Hana heskvrës.\nEly a's gwelas; ellâs,\ntreus y tyby – camm an câss –\nhy bos medhow – gwedhow sens;\nhy gwelvow \"Gweres\" gelwens.\nPesys hy dour Duw Abram;\ngrâss grauntys veu bones mamm\na flehes flour, profus fel,\nsqwir sansoleth Samùel.\nTregys Hester deg in Pers—\nsefryn 'sùffras poos pervers.\nDhe Vashty vil nyns o bern\nholya men colon mytern.\nY feu Hester mêstres gwrÿs\ni'n plâss ena i'n palys.\nHelghya 'wrug hy Hamon fell,\nselwel flehes Israel.\nSûsana mamm meur hy fris;\ngans losels lyg desîrys,\npàn na vynnas — drog an dra —\ngansans — grysyl — growedha,\ny a grias garow gow:\n\"Tastyens hy ùnchast ancow!\"\nVertu a veu vossawys\ndre Dhanyel dhyrag an bÿs.\nElsabeth dhybegh heb meth,\nGwreg sans — grâss an gorholeth —\nVyrjyn hy a's vysytyas,\nth'o hy brës gèn Jowan brâs.\nBêwas benenes gàn pow,\nkeuryow sansesow Kernow:\nLadoca, Manaca, Cler,\nSèn Stedyana debonêr,\nGwenep, Golvela ha Breg,\nWendron, Anta enefdeg,\nWena, Morwena dyson,\nMabyn, Merryn, Nolwen, Nòn.\nAn benenes dybarow —\ngwethens pureth gwir gàn pow.\nSaw yth yw sanses sensys\ngwell ès ken benyn i'n bÿs.\nP'yw an venyn venegys\ngans oll Cristonyon kerys?\nGwerhes cuv colon yw hy,\nhag a'gan worshyp wordhy.\nGwrug Duw dynwyn an arghel\nlen gwirgannas Gabriel,\nrag dry dedhy messach mas:\n\"Bedhys mamm a'n Messias.\"\nMedh maghteth whar heb awhêr.\n\"Gwra, Arlùth, herwyth dha er.\"\nDenas issew denethys,\nDasprenyas an dus prenys.\nOrth prÿs an Presentacyon\ngans Ana, gans Symeon\ndestys veu hy destnans — gu —\ncolonwàn dre gledha glew.\nDuwhan o dhe'n flour dyflows\nmeras orth hy Mab i'n grows.\nTrailyas calestorment tynn\ndhe hebasca Pask myttyn.\nGolohas, glory, gordhyans\ndhe'n argh gweres, Gwerhes sans!\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the poem. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A draft of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012). Bear in mind that some of the grammar is poetical.\nabell adv afar\nancow m death\nanvap adj childless\nargh f arhow treasury, store\narlùth lych m arlydhy liege-lord\nbomm m bommyn blow\nbronnen vrew phr broken reed\nbysna m warning\ncolonwàn m stab in the vitals\ncuv colon phr dearly beloved\ndasprenyas m dasprenysy redeemer\ndebonêr adj gracious\ndena v suckle intr\ndybegh adj free from sin\ndyflows adj down-to-earth\ndysdain m disdain\ndyson adv without another word\nfâlslych adv perfidiously\nfëdh f faith\nfell adj cruel\nfre adj free, liberal\ngolohas m worship\ngordhyans m adoration\ngorwyw adj excellent\ngowsergh m adulterous lust\ngrysyl adj horrible\ngu m woe\ngùhyth f gùhydhow daughter-in-law\ngwann-wrety f adulteress\ngwedhow adj deprived (of)\ngwelv f gwelvow lip\ngwre'ty f wife\nhebasca f comfort, solace\nhelghya v pursue, hunt down\nhenvam f hanvammow ancestor (female)\nhesk adj barren\nlast m nastiness\nlosel m losels vagabond\nlyg adj lewd\nmen adj strong, vigorous\nmessach mas phr glad tidings\nMessias m Messiah\npardê adv by God (intensifier)\npervers adj perverse\nprena v redeem\npresentacyon m presentation\nprofuses f profusesow prophetess\npureth m purity\nsanses f sansesow saint (female)\nsansoleth m holiness\nsefryn m sefryns sovereign\nsqwir m sqwîrys standard, pattern\ntala m talys tale\ntrespas m trespassys transgression\ntrueth m pity\nùnchast adj unchaste\nvenemys adj poisonous\nvertu m vertus virtue\nvossawya v vouchsafe\nvyrjyn f virgin\nwordhy adj worthy, deserving\nworshyp m reverence","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/gormola-an-benenes","date":"2023-06-03T07:12:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00754.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8853599429,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8853599429130554, \"eng_Latn_score\": 0.022240962833166122, \"cym_Latn_score\": 0.02064661867916584, \"sco_Latn_score\": 0.012575165368616581}","num_words":1532,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.898,"perplexity_score":27803.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Cornish Place Names - Akademi Kernewek\nAkademi Kernewek - links where to find information and sources about Cornwall's place names\nAkademi Kernewek is responsible for corpus planning for the Cornish language, including setting standards for the language, developing the dictionary and carrying out research. Akademi Kernewek has a Board and four panels, with each panel responsible for a key work area.\nAkademi Kernewek yw omgemeryansek rag towlennans an korpus a Gernewek, yn y vysk desedha savonow rag an yeth, displegya an gerlyver ha gwruthyl hwithrans. Akademi Kernewek a'n jeves Bord ha peswar panel, gans kettep panel lown arbennek.\nThe Akademi Kernewek is a registered charity which exists to advance knowledge and education of the public in the Cornish Language by:\n- developing understanding of Cornish Language vocabulary, grammar and place names\n- developing the collective knowledge and understanding of the Cornish Language and making this knowledge publicly accessible for use by schools, pre-schools, adult education classes, educational establishments, research organisations, and anyone with an interest in, or in learning, the Cornish language.\nAkademi Kernewek yw alusen govskrifys a's teves an porpos dhe avonsya skentoleth hag adhyskans an poblek y'n yeth Kernewek dre:\n- dhisplegya konvedhes gerva, gramer ha henwyn tyller Kernewek\n- dhisplegya skentoleth ha konvedhes kuntellek a'n yeth Kernewek ha gul hedhadow yn poblek an skentoleth ma rag devnydh gans skolyow, kyns-skolyow, klassow adhyskans tevesik, fondyansow adhyskans, kowethasow hwithrans, ha nebonan ha ganso les y'n yeth Kernewek po yn hy dyski.\nAkademi Kernewek - Map & Search Facility\nThe Cornish place names used in the Akademi Kernewek website have been researched by the Akademi Kernewek Place Names Panel. The place names published by the Akademi are in today's Cornish, using the Standard Written Form, but based on research of historic evidence.\nAn Hewyn Tyller Kernewek devnydhys y'n wiasva ma re beu hwithras gans Panel Henwyn Tyller an Akademi Kernewek. An henwyn tyller dyllys gans an Akademi yw yn Kernewek yn dydhyow ma, ow kul devnydh an Furv Skrifys Savonek, mes selys war hwithrans a-dro dhe dhustuni istorek.\nAkademi Kernewek - Dictionary\nThe dictionary is written in the Standard Written Form of Cornish and the intention is that it will be constantly updated and extended. As well as adding new terminology and extending the range of the dictionary, over time information about each word and usage will also be made available as will audio files to allow the pronunciations to be heard.\nDynnargh dhe'n gerlyver warlinen nowyth a Gernewek. Skrifys yw an gerlyver y'n Furv Savonek Skrifys a Gernewek ha'n mynnas yw y fydh prest nowythhes hag ystynnys. Keffrys ha keworra termynologieth nowyth hag ystynna efander an gerlyver, dres termyn kedhlow a-dro dhe bub ger ha'y usadow a vydh kavadow, yn herwydh restrennow sonek dhe asa bos klewys an leveryans.\nAkademi Kernewek - Finding Place Name Activity\nAkademi Kernewek - Place Name Policy 1.14","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.cornwallheritage.com\/research-facilities\/cornish-place-names\/","date":"2023-06-04T21:18:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650264.9\/warc\/CC-MAIN-20230604193207-20230604223207-00324.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7066347003,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7066347002983093, \"eng_Latn_score\": 0.21509885787963867, \"sco_Latn_score\": 0.011413476429879665}","num_words":680,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.729,"perplexity_score":61228.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"[whohit]RANG #398 – Kammbronn Diwyethek[\/whohit]\nLyverva Gammbronn yw dasigerys gans Kernewek pub le.\nCamborne Library is reopened with Cornish everywhere.\n[whohit]RANG #397 – Logh a saw an Jydh \/ Looe Saves the Day[\/whohit]\nAn gool ilow logh yw lemmyn 'Logh a Saw an Jydh' gans pennlinennores PP Arnold.\nThe Looe Music Festival is now 'Looe Saves the Day' with headliner PP Arnold.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/anradyo.com\/category\/radyo\/page\/28\/","date":"2023-12-01T00:47:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100258.29\/warc\/CC-MAIN-20231130225634-20231201015634-00372.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7437465787,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7437465786933899, \"eng_Latn_score\": 0.19195248186588287, \"sco_Latn_score\": 0.010539434850215912}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.655,"perplexity_score":38673.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Serving the needs of Cornwall and the Isles of Scilly: A thank you from us to you!\nFor more than 100 years, the Isles of Scilly Steamship Company has served the needs of the Isles of Scilly.\nIf you live in West Cornwall, you'll likely have seen the familiar and comforting sight of the Scillonian III sailing to and from the islands between March and November.\nYou may also have seen the trusty Gry Maritha taking vital supplies to the islands year-round, come hellish weather or high water with much of the onboard freight being supplied by local companies based in locations throughout West Cornwall and the Isles of Scilly.\nOr even heard our planes overhead as they fly passengers, mail, medical supplies and patients attending hospital appointments, to and from Land's End, Newquay, Exeter and St Mary's.\nAt this time of year, the work done by our brilliant teams comes into sharp focus as we transfer passengers, freight and mail to their destinations.\nWe'd like to take this opportunity to thank each and every one of them for the excellent job they do.\nWe'd also like to take this opportunity to wish all of our customers, employees and businesses we serve, a very happy Christmas and prosperous new year.\nThe board of the Isles of Scilly Steamship Company.\nCornish translation:\nServya an edhommow a Gernow hag Enesek Syllan: Meur ras dhyworthyn dhywgh hwi.\nDres moy ages 100 bledhen, Kowethyans Gorhel Tan Enesek Syllan re servyas an edhommow a Enesek Syllan.\nMars owgh hwi trigys yn Kernow an howlsedhes, hwi re welas heb mar golok aswonys ha lowen a'n Scillonian III ow kolya ynter Kernow ha'n enesow ynter mis Meurth ha mis Du.\nMartesen hwi re welas an Gry Maritha lel ynwedh, ow kemeres proviansow a res dhe'n enesow dres an vledhen oll, ny vern mars eus hager-awel, gans meur a'y harg a-bervedh proviys gans kowethyansow teythyek, selys yn tylleryow a-dreus dhe Gernow an howlsedhes.\nPo martesen hwi re glewas agan jynnow ebron a-vann hag i ow kemeres tremenysi, post, proviansow medhegel ha perthyoryon owth attendya apoyntyansow klavji, ynter Penn an Wlas, Tewynblustri, Karesk hag An Nor.\nOrth prys ma a'n vledhen, an ober gwrys gans agan parys bryntin yw golowboyntys ha ni ow treusperthi tremenysi, karg ha post dhe bennow aga fordh. Ni a vynsa kemeres an chons ma dhe wodhvos gras dhe beub anedha a'n ober marthys gwrys gansa.\nNi a vynsa kemeres an chons ma dhe dhanvon bolonjedhow rag Nadelik lowen ha bledhen nowydh sewen dhe beub a'gan prenoryon, arvethesigyon ha negysyow servys genen.\nKesva a'n Kowethyans Gorhel Tan Enesek Syllan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.islesofscilly-travel.co.uk\/2023\/12\/serving-the-needs-of-cornwall-and-the-isles-of-scilly-a-thank-you-from-us-to-you\/","date":"2024-02-22T13:58:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473819.62\/warc\/CC-MAIN-20240222125841-20240222155841-00573.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7444821,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7444821000099182, \"eng_Latn_score\": 0.21366150677204132}","num_words":625,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.773,"perplexity_score":58809.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Synsi\nFrom Chi an Yeth\nCompare with gwitha\n- ȝen eȝewan dyrryvys | del o y fynas synsy\nDhe'n Edhewon derivys | dell o y fynnas synsi.\nHe intended to continue as he was, an informer to the Jews. (PA62) Judas\n- an lost kymmer | thethy yn ban | yth torn hep ger | sens the honan | thys lauaraf\nAn lost kemmer | dhedhi yn-bann | y'th torn heb ger | Syns dha honan | dhis lavarav\nBy the tail | take it up; | In thy hand, without a word, | hold it thyself, | I tell thee. (OM1454-6) Snake. Hold it? Or hold yourself (your fear)?\n- a pe voth dev yn della | ken agesough venytha | ny zensen somot y go\nA pe bodh Dyw yndella, | ken agesowgh vynytha | ny synsen, so mote I go.\nWhat is God's will, thus | Otherwise than you, ever | We do not consider, so mote I go. (OM2356-8)\n- syre ny a'n gor wharre | the pylat fast bys yn tre | hag ef syngyns guyryoneth\nSyrra, ni a'n gorr hware | dhe Pylat fast bys yn tre | hag ev synsens gwiryonedh\nSire, we will take him soon | To Pilate speedily, to the city, | And let him judge the truth. (PC1799-1801)\n- ol ov ysyly yn ten | hag a wel the lyes plu | yn golon dren tenewen | the restye syngys ow gu\noll ow eseli yn tenn | hag a-wel dhe lies plu: | y'n golonn dre'n tenewen | dhe restya synsis ow gu.\nAll my limbs dragged, | And a sight to many a parish: | In heart, through the side, | I felt my spear thrust.\n- Me a vyn sensy then mor | the weles thymmo trumach\nMy a vynn synsi dhe'n mor | dhe hwilas dhymmo trumach.\nI will hold to the sea | To seek for me a voyage. (BM1074-5)\nhold\/occupy a field, outside a stronghold, in order to meet an enemy\n- mar a peth reys sensy guel | me a leuer dyogel | an iovle mur ny iust orthyn\nMara pydh res synsi gwel | my a lever diogel | an jowl meur ny joust orthyn.\nIf need be to hold a field, | I say certainly | The great Devil will not joust against us. (BM1315-7)\n- Leferugh ov arlythy | pythyv guel thynny sensy | the vetya gans an turant\nLeverewgh, ow arlydhi, | pyth yw gwel dhyn ni synsi | dhe vetya gans an turant?\nSay, my lords, | What field is for us to hold | To meet with the tyrant? (BM2278-80)\nContents\n- 1 To maintain (an establishment or institution); to conduct; to manage.\n- 2 To contain or store.\n- 3 (transitive) To maintain, to consider, to opine.\n- 4 (transitive) To grasp or grip.\n- 5 (transitive) To impose restraint upon; to limit in motion or action; to bind legally or morally; to confine; to restrain.\n- 6 To maintain in being or action; to carry on; to prosecute, as a course of conduct or an argument; to continue; to sustain.\n- 7 (intransitive) Not to give way; not to part or become separated; to remain unbroken or unsubdued.\n- 8 (transitive) To bear, carry, or manage.\n- 9 Obliged, bound, beholden\n- 10 hold fast, halt\n- 11 =organise\n- 12 Omsynsi\nTo maintain (an establishment or institution); to conduct; to manage.\n- hy a vyȝ gwreg ty da | ȝys ȝe synsychy\nHi a vydh gwregti da | dhis dhe synsi chi.\nShe will be a good wife | to keep house for you. (CF13-14)\ntake care of\n- ha iowan otte the vam | yn della syns y hep nam | hedre vywhy\nHa Iowan, otta dha vamm; | yndella syns hi heb namm | hedra vywi\nAnd John, behold thy mother; | Thus keep her, without denial, | As long as ye live. (PC2928-30)\nTo contain or store.\n- bethens ebron dreys pup tra | rak kvthe myns vs formyys | rak synsy glaw a-wartha | then nor veys may fe dyllys\nBedhes ebrenn dres puptra | rag kudha myns eus formyes | rag synsi glaw a-wartha | dhe'n norvys may fo dyllys\nLet the sky be above all things | To cover all that is created | To keep the rain above | That it may be dropped on the face of earth. (OM21-4)\n(transitive) To maintain, to consider, to opine.\n- in vrna yȝ sens ȝe ves meystres | hedyr vywy hag harluȝes\nY'n eur na y'th sens dhe vos mestres | hadre vywhi hag arlodhes\nThen he will hold you to be a mistress and | a lady as long as you live. (CF35-6)\n- doyn thyn dustuny a wra | mygtern yfyn bos synsys | ha mester bras yn bysma\ndoen dhyn dustuni a wra | myghtern y fynn bos synsys | ha mester bras y'n bys ma\nhe bears us witness that he wants to be held up as a king and a great master in this world. (PA111)\n- Herodes a leuerys | ȝen eȝewon eugh yn fen | ȝe bylat agis Iustis | rag me an syns pur ȝen len\nherodes a leveris | dhe'n edhewon ewgh yn fen | dhe pilat agas justis | rag my a'n syns pur dhen\nHerod said to the Jews, \"Go in haste to Pilate your magistrate, for i consider him a true honest man (PA113)\n- nyn gew ragos se laȝe | Cryst yv synsys mur dremas | ȝe ȝevyth a wos plegye\nnyns yw ragos sy ladha | krist yw synsys meur dhremas | dhe dhenvydh awos plegya\nit is not for you to slay christ who is considered to be a great holy man, to satisfy anyone (PA123)\n- mar soge crist mab dauy | des an grows heb pystege | ha ny a grys ȝe vestry | hag ad syns mester neffre\nmars o'ta krist mab davi | deus a'n grows heb pystiga | ha ni a grys dha vaystri | hag a'th syns mester nevra\nIf you are Christ, the son of david, come off the cross unharmed, and we will believe in your authority and acknowledge you always as master. (PA197)\n- War lyrgh crist enef ȝe ry | pub onan oll ȝy gele | Iowan y vam a sensy | marya crist del arse\nwar-lergh krist enev dhe ri | pubonan oll dh'y gila | yowann y vamm a synsi | maria krist dell arghsa\nAfter Christ had surrendered his soul, John held Mary as his mother, each to the other, as christ had ordered (PA199)\n- natur scyle me a syns | arluth da mar pyth peynys | ol y sogete kyn fons syns | rag y beyn ȝe vos grevijs\nnatur skila my a syns | arloedh da mar pydh paynys | oll y sojets kyn fons sens | rag y bayn dhe vos grevys\nnature causes, i maintain, if a good lord is put to torture, all his subjects, even if they are saints, to be afflicted because of his suffering. (PA211)\n- En eȝewon ny vynne | bos an laddron ow cregy | ternos rag pasch o ȝeȝe | dyth vghel y a sensy\nan edhewon ny vynna | bos an ladron ow kregi | ternos rag pask o dhedha | dydh ughel i a'n synsi\nThe Jews did not want the thieves to be hanging overnight because it was their passover. they celebrated it as a high day. (PA229)\n- lemyn hanwaf goyth ha 3ar | a sensaf ethyn hep par | the vygyens den war an beys\nLemmyn hanwav goedh ha yar | a synsav ydhyn heb par | dhe vegyans den war an bys\nNow I name goose and fowl | I hold them birds without equal | For food of man on the earth (OM129-31)\n- gueyt bos a rag yn voward | ma na vy synsys coward | nag awos den vyt ovnek\nGwayt bos a-rag y'n voward | ma na vi synsys koward | nag awos denvydh ownek\nTake care to be forth in advance | That thou be not held a coward | Nor fearful of any man (OM2156-8)\n- salmon ov map koroneugh | hagas myghtern ef synseugh | hedre vyugh byv yn bys-ma\nSal'mon ow mab kurunewgh | ha'gas myghtern ev synsewgh | hedra vowgh byw y'n bys ma.\nCrown Solomon my son | And for your king hold him | While you live in this world. (OM2347-9)\n- pyv an brasse den senges | yn mysk ol thy thyskyblon\nP'yw an brassa den synsys | yn mysk oll dha dhyskyblon?\nWho is esteemed the greatest man | Amongst all thy disciples? (PC773-4)\n- ytho leuereugh ware | kepar del ough fur syngys | yn mysk ol an gowethe | pyv henna my agas peys\nYtho leverewgh hware | kepar dell owgh fur synsys | yn mysk oll an gowetha | p'yw henna, my a'gas pys?\nNow say presently | Like as you are accounted wise | Among all the company | Who is it, I pray you? (PC781-4)\n- ha gorthybeugh thy'm yn ta | pyv a synsow why moghya | nep a serf py a theber\nHa gorthybewgh dhymm yn ta: | p'yw a synsowgh hwi moyha | neb a serv, py a dheber?\nAnd answer me well: | Who think you greatest? | He who serves, or who eats? (PC797-9)\n- keuseugh lemman guykcoryon | del ough why synsys gueryon | pendra geusys an den-ma\nkewsewgh lemmyn gwikoryon, | dell owgh hwi synsys gwiryon | pandr'a gewsis an den ma?\nSpeak now, traders. | As ye are esteemed true men, | What did this man say? (PC1304-6)\n- ha mara qureth renothas | me a syns the vos dremas | hag a'th worth bys vynary\nHa mara kwredh, ren ow thas, | my a syns dha vos dremas, | hag a'th wordh bys vynari\nAnd if thou dost, by the Father, | I will hold thee to be a good man, | And worship thee for ever. (PC1772-4)\n- pilat the gous nynsyw vas | nep nan synso y sylwyas | a thu goef\nPilat, dhe gows nyns yw 'vas: | neb na'n synsso y Selwyas, | a Dhyw, go-ev!\nPilate, thy speech is not good ; | Who does not hold him his Saviour | Will become miserable. (RD613-5)\n- ren arluth crist a vercy | me nyth sense guel es ky\nRe'n Arloedh Krist a versi, | my ny'th syns gwell es ki.\nBy the Lord Christ of mercy, | I hold thee not better than a hound. (BM3500-1)\n- In vrna avel begyer | ty a veth sur heb awer | sensys in pov | hag ol the kerens blamys\nYn eur na avel begyer | ty a vydh sur heb ahwer | synsys y'n pow, | hag oll dha gerens blamys.\nThen as a beggar | Thou wilt be surely without grief | Held in the country, | And all thy kinsmen blamed. (BM416-9)\n- mar ny vethe chastijs | a vahum ny veth sensys | moy es ky heb feladov\nMar ny vydh e chastyes | a Vahum ny vydh synsys | moy es ki heb falladow.\nIf he be not chastised | Of Mahound there will not be thought | More than a hound without fail. (BM810-2)\n- del recorde agen latha | neb a lath flogh in batel | sensys y feth den cruel\nDell rekord agan lagha: | neb a ladh flogh yn batel | synsys y fydh den kruel.\nAs our law records: | Whoso shall slay a child in battle | Will be held a cruel man. (BM1629-31)\n- me a leuer dys ty grome | mas pur sempel nyth sensa\nmy a lever dhis, ty groem, | mas pur sempel ny'th synsa'.\nI say to thee, thou groom, | Good, very frankly, I hold thee not. (BM2458-9)\nto consider, to value, to care about\n- ow arfeth byth na whyla | ahanas gy vn demma | my ny sensaf yn tor-ma\nOw arvedh bydh na hwila' | Ahanas jy unn demma | my ny synsav y'n tor' ma.\nMy hire I have never seen; | Of thee one halfpenny | I do not hold in this time. (PC2262-4)\n- me ny sensaf vn bram plos | an cas yn geth nagh yn nos | hagh a henna ty a feyl\nMy ny synsav unn bramm plos | a'n kas, yn jydh nag yn nos | hag a henna ty a fyll\nI value not a dirty crumb | The case by day or by night | And of that thou shalt fail. (PC2268-70)\n- ny senseff ath geryov bolde | vn faven kuk\nny synsav a'th geryow bold | unn favenn goeg.\nI care not for thy bold words | One blind bean. (BM3480-1)\n- oll ath rychyth me a syns | nebes an fa\nOll a'th rychys my a syns | neb es an fa'.\nAll of thy riches I hold | Less than a bean. (BM2615-6)\n- ny sense moy latha flogh | es dyswul gauer py bogh | rag in mater ny coth schame\nNy synsa' moy ladha flogh | es diswul gaver py bogh, | rag y'n mater ny goedh sham.\nI would not hold killing a child more | Than destroying a goat or a buck, | For in the matter shame is not becoming. (BM1624-6)\n- Ny sensevy ath creffder | ty turant vn faven guk\nNy synsav vy a'th krevder, | ty turant, unn favenn goeg.\nI care not for thy might, | Thou tyrant, one blind bean. (BM2406-7)\n(transitive) To grasp or grip.\n- mar an kefyȝ in danger | sense fast indella\nMara'n kevydh yn danjer, | sens e fast yndella\nIf you can enthral him | hold him tightly so! (CF40-1)\n- yn meth angoff clevas bras | es omdewleff deveȝys | towyll vyth ny allaff yn fas | ynno sensy ȝe wonys\nyn-medh an gov kleves bras | eus y'm diwla devedhys | toul vydh ny allav yn fas | ynna synsi dhe wonis\nthe smith said, \"leprosy has come to my hands. i cannot hold any tool in them properly to work. (PA156)\n- Ganse worth levff crist loven | fast yn scon a ve kelmys | hag yn tre an eȝewon | an grovs fast a ve sensys\ngansa orth leuv krist lovan | fast yn-skon a veu kelmys | hag yntra an edhewon | an grows fast a veu synsys\nA rope was soon tied firmly by them to Christ's hand, and between the jews the cross was tightly held (PA181)\n- cous er the fyth |a ver termyn | pandra synsyth | yth luef lemyn\nKows er dha fydh | a verr dermyn | Pandr'a synsydh | y'th leuv lemmyn?\nSpeak on thy faith | in a short time | What holdest thou | in thy hand now? (OM1441-2)\n- guelen a pren | a wraf synsy\nGwelenn a brenn | a wrav synsi\nA rod of wood | I do hold. (OM1444)\n- nebes seruys ty a wra | tan syns y'th dorn an giu-na | ha herthy'e gans nerth yn ban\nNebes servis ty a wra | Tan, syns y'th dorn an gyw na | ha herdhy e gans nerth yn-bann.\nA little service thou shalt do ; | Take, hold in thy hand that spear, | And thrust it with force upwards. (PC3009-11)\n- Sens the vagyl in the leff\nSyns dha vagel yn dha leuv.\nHold thy crozier in thy hand. (BM3007)\n- in dalleth an rema syns\nY'n dalleth an re ma syns.\nIn the beginning, hold these (BM1465)\nto carry\n- kemer y ty plos lorden | syns war the keyn an grous pren\nKemmer hi, ty plos lorden, | syns war dha geyn an growsprenn\nTake it, thou dirty lurdane, | Hold the cross-tree on thy back (PC2585-6)\n(transitive) To impose restraint upon; to limit in motion or action; to bind legally or morally; to confine; to restrain.\n- In agis mysk pan esen | la(h)ys du ȝeugh ow tysky | gallus nyn gese kemmen | ȝom cara na ȝom sensy\nyn agas mysk pan esen | laghys dyw dhywgh ow tyski | galloes nyns esa kammenn | dhe'm k'ara na dhe'm synsi\nWhen I was among you, teaching you God's laws, there was no power at all to fetter or hold me. (PA75)\n- Ena pan sevys yn ban | hy a gewsys del ylly | nyn gew ow faynys beghan | vs lemyn war ow sensy\nena pan sevis yn bann | hi a gewsis dell ylli | nyns yw ow faynys byghan | eus lemmyn orth ow synsi\nThen, when she stood up, she spoke as she was able: \"My torments which are gripping me now are not little ones (PA166)\n- penag a wryltyf amme | henna yv ef ru'm laute | synsew e fast hep lettye\nPynag a wrylliv amma, | henn yw ev re', lowta. | Synsewgh e fast heb lettya.\nWhomsoever I shall kiss, | That is he, by my truth; | Hold him fast, without delay. (PC1084-6)\n- pan dyskys yn eglusyow | ny wrug den fyth ow sensy\nPan dhyskis y'n eglosyow | ny wrug denvydh ow synsi\nWhen I taught in the churches | No man did seize me. (PC1175-6)\n- yn uvr-ne ef dysmegys | py gansse y fue guyskys | senseugh ef yn agan mysk\nY'n eur na ev dismyges | py ganso y feu gwyskys | Synsewgh ev yn agan mysk\nIn that time let him declare | By whom he was struck; | Hold him in our midst. (PC1372-4)\n- ty uaw lemyn synge fast | rak ef a wor lyes cast | rak the tolle\nTy vaw, lemmyn syns e fast | rag ev a woer lies kast | rag dha doella\nThou boy, now hold fast | For he knows many tricks | To deceive thee (PC1883-5)\n- Tav thymo vy the clap sens\nTaw dhymmo vy! Dha glapp syns!\nSilence for me ! hold thy prate ! (BM936)\nTo maintain in being or action; to carry on; to prosecute, as a course of conduct or an argument; to continue; to sustain.\n- mes mara kewsys yn ta | han gwreoneth y synsy | prag omgwysketh yn delma\nmes mara kewsis yn ta | ha'n gwiryonedh y synsi | prag y'm gwyskydh yndellma\nbut if i have spoken well and held to the truth, why do you strike me thus? (PA82)\n- an combrynsy war the ben | mar lel y synsys the lyn | kyns ys trehy war an pren | re got o a gevelyn\nAnkombrynsi war dha benn! | Mar lel y synssys dha lin | kyns es treghi war an prenn! | Re gott o a gevelin.\nThe exactness, on thy head, | So true thou holdest to the line | Before cutting on the tree; | Too short it is by a cubit. (OM2517-20)\n- ny a beys rag venytha | crist re sensa the gallos\nNi a bys rag vynytha | Krist re synsso dha alloes!\nWe will pray for ever | May Christ keep thy power ! (BM2674-5)\n- ov banneth vy | gans banneth crist pen an sens | the kemmys ov gol a sens | y pese bys venary\nOw bennath vy, | gans bennath Krist, Penn an sens, | dhe gemmys ow goel a syns | y pysa' bys vynari.\nMy blessing, | With the blessing of Christ, the head of the saints, | For as many as keep my festival | I beseech for ever. (BM4306-9)\n- The soyth ny a vyn sensy | in hanov crist us avan\nDhe soth ni a vynn synsi, | yn Hanow Krist eus a-vann.\nWe will keep to the south. | In the name of Christ who is above. (BM2292-3)\n(intransitive) Not to give way; not to part or become separated; to remain unbroken or unsubdued.\n- cafas daffar pur parys | lovan cryff rag y sensy\nkavas daffar pur barys | lovan krev rag y synsi\nhe found the means all ready; a rope strong enough to hold him. (PA105)\n(transitive) To bear, carry, or manage.\n- Whath kentrow ȝeȝe nyngo | Ihesus yn crows rag synsy\nhwath kentrow dhedha nyns o | yesus yn krows rag synsi\nStill they had no nails to hold Jesus crucified (PA154)\n- ij droys Ihesus caradow | hay ij leyff y a delly | rag an spykis o garow | pan vons gwyskis ȝy synsy\ndewdroes yesus karadow | ha'y dhiwleuv i a delli | rag an spikys o garow | pan vons gwyskys dh'y synsi\nthey would pierce the hands and feet of beloved jesus for the spikes were rough when they were hit to secure him. (PA159)\n- ȝen neȝyn gwyls rag nyeȝy | tellyryow esa paris | the crist y ben py sensy | teller vyth nyn go kefis\ndhe'n ydhyn gwyls rag neythi | tylleryow esa parys | dhe krist y benn py synsi | tyller vydh nyns o kevys\nthere were places ready for the wild birds to build their nests; for christ no place was found for him to hold his head. (PA206)\n- war tu hay vam an pewo | y ben a vynnas synsy | hay eneff eth a noȝo | gans garm eyn hag vghel gry\nwar-tu ha'y vamm a'n piwo | y benn a vynnas synsi | ha'y enev eth anodho | gans garm yeyn hag ughel gri\nhe wanted to hold his head towards his mother to whom he belonged, and his soul went from him with a shrill scream and a loud cry. (PA207)\nObliged, bound, beholden\n- An tas dev re bo gorthyys | synsys mur on thy gare\nAn Tas Dyw re bo gordhyes | Synsys meur on dh'y gara\nThe Father God be worshipped, | We are much bound to love him (OM1125-6)\n- lauar thy'mmo a ver spys | py nyl o mogha sengys | an keth den-ma the care\nLavar dhymmo, a verr spys | pyneyl o moyha synsys | a'n keth dew ma dh'y gara?\nTell me, in a brief space | Which one was most bound | To love this same man? (PC509-11)\n- syngys mar on the iudas | rak sur ef a'm hembroncas | pur compys bys yn losel\nSynsys meur on dhe Iudas | rag sur ev a'm hembronkas | pur kompes bys y'n losel\nMuch beholden we are to Judas | For sure he conducted me | Very straight to the rogue. (PC1204-6)\n- grant merci syr iustis | vynytha syngys of thys\nGrant merci, syrr justis, | vynytha synsys ov dhis.\nGramercy, sir magistrate, | Ever bound I am to thee. (RD95-6)\n- ty a yl in the dethyov | purguir boys sensis detha\nTy a yll yn dha dhydhyow | pur wir bos synsys dhedha.\nThou mayest in thy days | Right truly be bound to them. (BM2954-5)\n- in ov dethyov | ythoff sensys | the veryasek\nYn ow dydhyow | yth ov synsys | dhe Veryasek.\nIn my days | I am bound | To Meriasek. (BM2664-6)\n- meryasek in ov dythyov | sensys off mur dysogy\nMeryasek, yn ow dydhyow | synsys ov meur dhiso jy.\nMeriasek, in my days | I am greatly bound to thee. (BM2660-1)\n- Luyes den yma sensys | the veryasek sur in beys\nLies den yma synsys | dhe Veryasek sur y'n bys\nMany men are bound | To Meriasek surely in the world (BM4401-2)\n- kepar del enua? sensys | thy wonys in norvysma\nKepar dell en-va synsys | dh'y wonis y'n norvys ma,\nAs I was bound | To serve him in this world (BM4518-9)\n- gorthyans dotho benitha | kepar del oma sensys | benytha in ov densys | thy enor\nGordhyans dhodho bynytha | kepar dell oma synsys | bynytha yn ow denses | dh'y enora.\nWorship to him always | As I am bound | Always in my manhood | To honour him. (BM4500-3)\n- oll rome yv sensys nefra | the enora syluester\nOll Rom yw synsys nevra | dhe enora Sylvester.\nAll Rome is bound ever | To honour Silvester. (BM4149-50)\n- meryasek dyso reverans | sensys ovy theth gorthya\nMeryasek, dhiso revrons! | Synsys ov vy dhe'th wordhya.\nMeriasek, to thee reverence ! | Bound am I to honour thee. (BM3852-3)\n- dotho oll ython sensys\nDhodho oll yth on synsys:\nTo him we are all bound (BM4177)\n- thyso gy sensys asson\nDhiso jy synsys ass on.\nTo thee we are bound. (BM1120)\n- thy worthya ny yv senses | hag a vyn awos peryl\nDh'y wordhya ni yw synsys, | hag a vynn, awos peryll.\nTo honour him we are bound, | And will, notwithstanding peril. (BM716-7)\nhold fast, halt\n- tav sethe vyn ty phelip | rak pur wyr ty a gam dip | warnotho ef\nTaw, syns dha vin, ty Phelip, | rag pur wir ty a gammdyb | warnodho ev.\nSit silent, wilt thou, Philip, | For most truly thou swearest wrongly | About him. (RD995-7)\n- sens the clap na fyth bysy | rak ny fynnaf thys crygy\nSyns dha klapp, na vydh bysi, | rag ny vynnav dhis krysi.\nHold thy prate, nor be busy, | For I will not believe thee; (RD1113-4)\n=organise\n- vnw#t# gueles a callen | sensy quarel orth mytern | purdefry my ny dovtsen | na russen nes\nUnnweyth gweles a kallen | synsi kwarel orth myghtern | pur dhevri my ny dhoutsen, | na wrussen nes.\nOnce if I could see | To hold a quarrel with a king | Certainly I should not fear, | Nor should I make alliance. (BM2587-90)\n- ha du guener rag henna | bethens ov gol vy nefra | sensys gans ov flehys dour\nHa dy' Gwener rakhenna | bedhens ow goel vy nevra | synsys gans ow fleghys dour.\nAnd on Friday therefore | Be my festival ever | Held by my brave children. (BM4321-3)\n- in meys est an viij#ves# deth | an secund feer sur a veth | sensys in pov benytha\nYn mis Est an ethves dydh | an sekond fer sur a vydh | synsys y'n pow bynytha.\nIn the month of August the eighth day | The second fair surely shall be | Held in the country for ever. (BM2197-9)\n- an treffer a veth sensys | meryasek as grontyeys\nAn tri fer a vydh synsys: | Meryasek a's grontyas.\nThe third fair shall be held: | Meriasek has granted it. (BM2192-3)\n- han tresse meys gvyngala | dugol myhall byth henna | in plu wyn voala (noala) sensys\nHa'n tressa mis Gwynngala | dy'goel Myhall bydh henna | yn plu wynn Voala synsys,\nAnd the third month September | Michael's feast, that shall be | Held in the blessed parish of Noala (BM2200-2)\nOmsynsi\n- rag ef o stout ha gothys | hag a ym-sensy den cref\nrag ev o stout ha goethus | hag a omsynsi den krev\nFor he was stout and proud, | And felt himself a strong man (OM2221-2)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"http:\/\/www.chianyeth.com\/index.php?title=Synsi","date":"2019-05-22T19:00:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256948.48\/warc\/CC-MAIN-20190522183240-20190522205240-00035.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8798397183,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8798397183418274, \"eng_Latn_score\": 0.03927633911371231, \"sco_Latn_score\": 0.020304512232542038, \"glv_Latn_score\": 0.013920381665229797}","num_words":6294,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.923,"perplexity_score":52113.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Made up of eight folding hearts, each with a verse of poetry, this delightful Valentine dating from around 1750 is one of our favourite treasures. Unfortunately we don't know who the lucky recipient was (X54\/1).\nGwrys a eth kolon a bleg, peub anedha gans gwers a vardhonieth, an Valentin hwegol ma, dedhyes dhyworth a-dro dhe 1750 yw onan a'gan tresoryon meurgerys. Soweth ny wodhon piw o an degemerer feusik (X54\/1).","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/treasures-of-kresen-kernow\/x54-1\/","date":"2020-02-22T21:17:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145729.69\/warc\/CC-MAIN-20200222211056-20200223001056-00107.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7726088762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7726088762283325, \"eng_Latn_score\": 0.17268013954162598}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.772,"perplexity_score":40238.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"AN PRYSNER IN CASTEL ZENDA\nAnthony Hope\nKernowek gans Ian Jackson\nE-dhyllys gans kernoweklulyn.com\nY fëdh An Prysner in Castel Zenda ow carya an redyor dhe Rùrytânya, pow a henwhedhel in perveth Ewrop coth. Res yw dh'agan gorour Rudolf Rassendyll dos ha gweres Mytern an wlas vian-ma, ha hebma in studh a beryl brâs. A yll Rassendyll lettya hager-dhevîs Dûk Michael, hanter-broder dhe'n Mytern? A yll diank orth cas Rupert a Hentzau ha'y dhrog-golîtys? A yll dry oll an aventuryans dhe dhyweth fusyk, heb terry colon an Brynces Flavia, ha'y golon y honen kekefrës?\nAnthony Hope a wrug screfa an tâla-ma in 1894. Rùrytânya ha'y manylyon lywus a gibyas fancy an bobel desempys yn tobm. Yma an trailyans gans Ian Jackson ow cachya froth ha frobmans romantek an mamlyver.\nKensa dyllans \/ First published 1894\nMamdytel \/ Original title The Prisoner of Zenda\nTrailyans \/ Translation © 2020 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva kernoweklulyn.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website kernoweklulyn.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nE-dhyllys gans \/ E-published by\nkernoweklulyn.com\n(Viv Taskis)\nRanjy A, 37 Bre an Eglos \/ Flat A, 37 Church Hill\nHellÿs \/ Helston\nKernow \/ Cornwall\nTR13 8TL\nLymnans \/ Illustration\nNigel Roberts\nA note on the Cornish in this book\nThe Cornish of this translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek. Spellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This particular orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language. The whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset.\nI am indebted to Ray Chubb, who kindly read a draft of the whole translation and saved me from many infelicitous expressions.\nA note on proper names\nAnthony Hope's Ruritania becomes Rùrytânya in Cornish, but otherwise names of people and places specific to the story have not been respelled. All the Ruritanian characters have German or Slavic names, so Michael, for example, sounds very much like Cornish Myhal, and you will be close enough if you pronounce Flavia as 'Flâvya', not with the vowel heard in the first syllable of English 'flavour'. Strelsau too is a German name, at least in form. Say it as 'Shtrelzaw'. But Zenda is probably meant to be purely Slavic, so its z is pronounced as in Cornish zyp (not 'ts').\nCONTENT PÙB RADN VÎSEK\nMis Gwydngala 2020\nChaptra 1\nAn Rassendylls – ha nebes geryow tùchyng teylu Elphberg\nChaptra 2\nAdro dhe'n colour a vlew eus dhe dus\nMis Hedra 2020\nChaptra 3\nGordhuwher mery gans goos pell\nChaptra 4\nAn Mytern ow sensy appoyntyans\nMis Du 2020\nChaptra 5\nAventurs dhe actour gorthro\nChaptra 6\nKevrîn in certan selder\nMis Kevardhu 2020\nChaptra 7\nY Vrâster ow cùsca in Strelsau\nChaptra 8\nKenytherow a'n tecka ha broder tewl\nMis Genver 2021\nChaptra 9\nTâbel tê ha porpos nowyth dhe hedna\nChaptra 10\nChauns brav dhe dhen bylen\nMis Whevrel 2021\nChaptra 11\nHelghya torgh coos ha brâs dres ehen\nChaptra 12\nRecêva vysytyor ha boosa hig\nMis Merth 2021\nChaptra 13\nSkeul Jacob amendys\nChaptra 14\nUdn nos orth an Castel wàr ves\nMis Ebrel 2021\nChaptra 15\nMy ow côwsel orth temptyor\nChaptra 16\nTowlen othobmak\nMis Mê 2021\nChaptra 17\nDydhanans hanter-nos gans Rupert yonk\nChaptra 18 Ajy dhe'n grocken dre nell\nMis Efen 2021\nChaptra 19\nFâss orth fâss i'n forest\nChaptra 20\nAn prysner ha'n Mytern\nMis Gortheren 2021\nChaptra 21\nMara pe kerensa oll an dra\nChaptra 22\nTermyn present, passys – ha dhe dhos?\nCHAPTRA 1\nAN RASSENDYLLS – HA NEBES GERYOW TÙCHYNG TEYLU ELPHBERG\n\"Prest yma qwestyon gena vy, Rudolf, pana dermyn vynta in oll an bÿs obery neppÿth?\" yn medh gwreg ow broder.\n\"A Rose wheg,\" my a worthebys, ow corra an lo oy wàr an plât. \"In oll an bÿs, prag y tal dhybmo obery neppÿth? Ow studh yw attês. Namnag eus pegans dhybm lowr dhe'm whans (nefra nyns eus pegans lowr qwit dhe nagonen, dell wosta), benegys ov vy a sensy worshyp meur dh'y yêwny: broder ov vy dhe'n Arlùth Burlesdon, ha broder dâ dh'y gontes, an arlodhes mar worhanus. Mir, th'oma pës dâ!\"\n\"Te yw naw bloodh warn ugans,\" hy a nôtyas. \"Ha ny wrusta obery tra vëth ma's –\"\n\"Ma's gwary alês? Gwir yw hedna. Nyns eus otham dh'agan teylu obery taclow.\"\nTabm vexys o Rose dre an ger-ma, rag pùbonen a wor (mencyon a'n feth, ytho, ny yll bos myshyf) nag eus teylu dhedhy a'n keth gre exaltys dell yw an Rassendylls, teg ha codnek kynth yw hy honen. Kefrës ha'y theythy dynyak, perhenes o hy a fortyn brâs, hag ow broder Robert o fur lowr, ma na vo hy lynaja bern ganso. Lynyaj yw, in gwrioneth, testen may lavaras Rose nampÿth ewn in y gever in hy nessa geryow.\n\"An teylu dâ yw lacka, dre vrâs, ès oll an re erel,\" yn medh.\nI'n very prës-na me a wrug palva ow blew. Godhvedhys veu hy mênyng pòr gler.\n\"Fest lowen ov vy dell yw Robert du y vlew!\" hy a grias.\nI'n keth tecken Robert a dheuth ajy, rag y fëdh ev ow tyfuna wor'seyth eur dell yw ûsys, hag ow qwil whel kyns haunsel. Ev a dowlas golok wàr y wreg: hy bogh o tùch entanys. Ev a'n tavas in udn jersya.\n\"Pandr'yw an mater, a whegen?\" ev a wovydnas.\n\"Yth esa hy ow tavasa warbydn ow fowt obery ha'm perhenogeth a vlew rudh,\" yn medhaf, in ton a bystyk.\n\"Ho! Sur nyns yw ev dhe vlâmya a'y vlew,\" Rose a wrug amyttya.\n\"Ûsys dhe dhos dhe wel, unweyth pùb kenedhel, 'ma an blew-na,\" yn medh ow broder. \"An dhewfrik kefrës. Rudolf a'n jeves aga dew.\"\n\"Dos dhe wel, ass yw edrek genama,\" yn medh Rose, entanys whath.\n\"Gena vy th'yw an blew dâ lowr,\" yn medhaf, ha my a savas in bàn hag omblegya tro ha'n portreyans a'n Gontes Amelia.\nGwreg ow broder a levas garm heb perthyans.\n\"Ass yw edrek, na gemerta an pyctour-na in kerdh, Robert,\" yn medh hy.\n\"Ogh, a whegen!\" ev a grias.\n\"Re Varia!\" me a geworras.\n\"Dhana nakevys via, martesen,\" hy a dhuryas.\n\"Scantlowr – ha Rudolf in agan mesk,\" yn medh Robert, ow shakya pedn.\n\"Bos nakevys, prag y coodh?\" my a wovydnas.\n\"Agh Rudolf!\" gwreg ow broder a grias in mes, ha rudhya pòr dhainty.\nMy a wrug wherthyn, ha pêsya debry an oy. Me a worras adenewen, dhe'n lyha, an qwestyon pana res o dhybm obery neppÿth (ha py neppÿth). Ha, rag gorfedna an dhadhel – ha rag serry tebmyk dhe voy, res alowa, ow whor vy dre laha, mar vian ha sevur – my a wrug merkya:\n\"Dâ glân yw genama bos onen a deylu Elphberg.\"\nPàn viv ow redya whedhel, pùpprës y fydnaf vy dreslebmel oll an text styrya. Saw pàn dheffa porpos dhybm a screfa whedhel, desempys yma otham owth inia warna vy styryans. Dell yw ôpynwelys, res yw dhybm clerhe prag y feu ow whor dre laha vexys a'm dewfrik ha'm blew, ha prag y whrug vy lavasos lavar, my dhe vos onen a deylu Elphberg. Rag kynth eus bry brâs, res desta, dhe'n Rassendylls, nans yw lies kenedhel, bytegyns nyns yw kevradna in aga goos jùstyfians vëth, orth kensa golok, a vôstya dell en vy jùnys dhe'n lynaja moy bryntyn a'n teylu Elphberg, na jùstyfians naneyl a bottya qwarel dell esa dhybm eseleth i'n Teylu Rial-na. Pana berthynas a yll bos inter Rùrytânya ha Burlesdon? Inter an Palys in Strelsau pò an Castel in Zenda, ha Nyver 305 Park Lane, Loundres West?\nNow – ha res yw dhybm leverel orth an dallath, y fedham ow tysencledhyas, heb goheles, an very bysmêr yw res ankevy, dell dyb an Arlodhes Burlesdon wheg – i'n vledhen 1733, ha'n Secùnd Jory a'y eseth wàr an se rial, ha'n cres i'n termyn-na ow rainya, ha'n mytern ha Pensevyk Kembra heb bos an eyl warbydn y gela na whath, y teuth certan pryns ow vysytya Lÿs an Sowson, neb o henwys in istory a'y wosa an Tressa Rudolf a Rùrytânya. An pryns o pollat yonk ha sêmly, uhel y bedn, merkys (namys martesen, ny dhegoth dhybm brusy) dre dhewfrik strait, lybm, hir tabm dres ehen, ha bùsh a vlew rudh tewl – an keth frigow-na ha'n keth blew, in gwrioneth, re wrug stampya an teylu Elphberg nans yw termyn pelha ès cov. Th'esa va tregys in Englond lower mis, hag ev a veu recêvys i'n pow-ma gans an moyha cortesy. Bytegyns ev a dhepartyas, wàr an dyweth, in dyfyk a gomendyans. Rag y feu va in omlath dewdhen (ha pùbonen owth omsensy bos y woos a'n uhella, hag ev ow casa hepcor kenyver qwestyon a'y dhynyta) gans neb nôbyl, aswonys dâ in Cowethas an jëdh, rag y boyntys y honen a veryt, ha kefrës avell den teg dhe wreg. I'n omlath Pryns Rudolf a gemeras goly garow, Ha sawyes anodho, y feu remôvys in dadn gel dre sleyneth an lÿscadnas Rùrytânyan, hag ev ow cafos plenta trobel. Ny veu an nôbyl golies i'n omlath, mès yêyn o an myttyn, ha glëb, pàn wrussons y omvetya, ha'n nôbyl a godhas in hager-anwos. Hag abàn na sowenys ow fetha y gleves, y feu marow whe mis, ader dro, wosa dybarth Pryns Rudolf, heb spâss rag amendya y gescowethyans gans y wreg – ha hodna, warlergh dew mis moy, ow tenethy flogh in er dhe dîtel ha stâtys an teylu Burlesdon. An arlodhes-ma o an Gontes Amelia, mayth esa ow whor dre laha ow yêwny remôcyon a'y fyctour in mes a'n parleth in Park Lane. Ha gour dhedhy y feu Jamys, pympes Yùrl Burlesdon ha Baron Rassendyll an secùnd warn ugans, pùbonen a'n dhew in nôbylta an Sowson, ha Marhak in Ordyr an Garget. Ha Rudolf, y whrug ev dewheles dhe Rùrytânya, demedhy gwreg, hag eskyna wàr an se rial, le may feu y flehes esedhys in lynaja ewn, alena bys i'n very eur-ma – saw spis cot yn unsel. Ha worteweth, mar mydnowgh kerdhes dre soleryow an pyctours in Burlesdon, in mesk an hanter-cans portreyans a'n dewetha deg bledhen ha seyth ugans, why a wra cafos pymp pò whe, hag intredhans an pyctour a'n wheffes yùrl, oll dyblans der aga dewfrik strait, lybm, hir. Ha kefrës dre showr a vlew rudh flàm. Dhe'n re-ma, pymp pò whe, yma lagasow glas inwedh, kynth eus lagasow tewl inter an Rassendylls moy menowgh.\nWèl ot an styryans. Ha my lowen y vos dewedhys. Namow wàr lynaja wordhy yw testen fest tyckly. Ha'n nôcyon erytuster eson ny ow clôwes kebmys anodho hedhyw i'n jëdh yw, dowt vëth, tavasak a'n lacka kynda oll. Ow mockya dothter yma va, hag ow screfa manylyon astranj in Lyver an Nôbylta inter an lînednow.\nÊsy yw merkya tell usy ow whor dre laha – ha fowt gensy a lojyk, fowt personek dhedhy hy honen heb mar (rag nag eus lecyans na felha a gùhudha hy reydh) – usy hy ow consydra ow fysmens kepar hag offens ogatty ha my dhe vlâmya ragthans, hag ow tesevos, wàr hast, warlergh an sînys-ma avês, teythy aberveth mayth ov vy hepthans kettep huny. Ha hy a genertha hy inferyans anjùst dre boyntya orth dyfyk a brow i'm bôwnans vy bys i'n eur-ma. Wèl, re bo hedna dell yll, my a wrug kemeres shara dâ a blesour solabrës, ha shara dâ a wodhvos skentyl. My a veu kyns in scol Alman hag in ûnyversyta Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek mar berfëth avell Sowsnek iredy. Nyns esen vy estren vëth in Frynkek. Y'm bo nebes geryow Italek, ha Spaynek lowr kefrës dhe gùssya ino. My o, dhe'm breus, cledhevyas crev, mès heb sleyneth meur. Ha sethor dâ gans godn. My a wodhya marhogeth pùb best mayth yw y geyn dhe sedha warnodho. Ha'm pedn ow mos wàr y gàm kebmys dell yw possybyl, in despît y worher tanek. Mar mydnowgh leverel y talvia dhybm ry ow dedhyow dhe ober vas, nyns eus ger vëth dhe'm dyffres, marnas hebma: na godhvia dhe'm kerens kemyna dhybm ertons a dhyw vil bens an vledhen ha nas stubmys dhe wandra.\n\"An poynt a dhyffrans intra jy ha Robert,\" yn medh ow whor dre laha, ha hy (bednath warnedhy!) ow côwsel yn fenowgh wàr arethva a'n wlasegeth ha, menowghter moy vëth, wàr arethva hy desmygyans, \"an poynt a dhyffrans yw, y vos ev owth aswon an dûtys usy ow sordya a'y savla i'n Gowethas, ha dha vos jy owth aspia a'th savla chauncys dhe sêsya.\"\n\"Dhe dhen uhel y golon, a Rose wheg,\" my a worthebys, \"sêsya chauncys yw dûta.\"\n\"Flows!\" yn medh, ow shakya hy fedn yn fen. Ha wosa tecken hy a bêsyas: \"Now, otta Syr Jacob Borrodaile ow profya dhys soodh par hap a'th vusur jy poran.\"\n\"Gromercy milweyth!\" yn medhaf, in udn hanaja.\n\"Canaseth a'n jevyth warlergh whe mis. Yma Robert ow leverel gans certuster y vos parys dhe'th recêva avell onen a'y sodhogyon. Gwra acceptya, Rudolf – rag plegya dhe vy.\"\nNow, bÿth pàn wrella ow whor dre laha gorra an mater in geryow a'n par-ma, ow crihy hy thâl teg, hag ow plethy hy dêwla bian, hirethek hy lagasow, oll a'm govys vy, loselwas kyn fe, ha hy heb omgemeryans naturek in ow hever, y'm beus edrega. Ha pelha, th'esen vy ow predery tell yllyn vy, dowt vëth, spêna termyn i'n soodh brofys-na ha cafos moy ès spot a solas. Ytho me a lavaras:\n\"A whor wheg, wosa whe mis mar nyns eus lestans nag yw gwaitys, ha Syr Jacob orth ow gelwel, dhe'm cregy! my a vydn mos gans Syr Jacob defry!\"\n\"Ogh, Rudolf, ass osta cuv! Pòr lowen ov vy!\"\n\"Ple fëdh ow mos?\"\n\"Ny wor whath. Certan y fëdh canaseth dâ.\"\n\"A Vadâma,\" yn medhaf, \"kyn na vo ma's Myssyon othobmak par hap, me a vydn mos rag kerensa jy. Pesqweyth may fo màl genama, ny vedham mygyl.\"\nRÿs veu ow fromys ytho. Saw whe mis yw whe mis, owth hevelly trank heb worfen. Ha rag an mîsyow-ma dhe vos istynys inter my ha'm dywysygneth devedhek (me a vydn soposya sodhak canaseth dell yw den dywysyk, saw ny worama, rag na veuv vy sodhak canaseth bythqweth, na dhe Syr Jacob na dhe nagonen), my a wrug whythra orth maner garadow gasa an termyn dhe bassya. Ha desempys i'm pedn y teuth tybyans a vysytya Rùrytânya. Martesen yth hevel coynt, na wrug vy bythqweth vysytya an wlas-na kyns. Mès ow thas (in spit dh'y gerensa gudh wor'tu ha'n teylu Elphberg, neb a'n lêdyas dhe ry dhybm, y secùnd mab, an meur-hanow Rudolf), yth o prest sevys warbydn mos dy. Ha warlergh y vernans, ow broder, in dadn gùssul Rose, a wrug degemeres tradycyon an teylu, esa ow tesky goheles an wlas-na bytteth. Saw abàn dheuth Rùrytânya i'm pedn, y feuv vy consûmys gans ewl hy gweles dystowgh. Wosa pùptra, nyns yw blew rudh ha dewfrik hir dhe gafos only in Teylu Elphberg. Ha'n whedhel coth o skyla absùrd y dhylowrder, dhe'm breus, rag ow barya vy dhyworth aswon gwlascor a bris, ha meur hy bry, neb a wrug kemeres rol brâs in istory Ewrop kyns, ha parys dhe wil an keth hedna unweyth arta in danjer rêwlyas yonk ha freth, dell o an Mytern nowyth, herwyth pùb mencyon anodho. Sêlys veu ow determyans pàn wrug vy redya in The Times tell vedha an Pympes Rudolf cùrunys in Strelsau kyn pedn an nessa teyr seythen, ha tell vedha an ocasyon brâs-oberys in gwir. Mes a dorn my a vydnas bos ena, ytho dallath parusy. Saw dre rêson nag esa nefra dhybm ûsadow a brovia manylyon dhe'm kerens a'm viajys, ha my i'n câss-ma ow qwetyas gorthenep warbydn ow forpos, my a lavaras dell vydnen vy gwandra i'n Tyrol – o menowghva dhybm – ha my a wrug dyserry Rose dre dheclarya bos dhybm entent dhe studhya problemow gwlasek ha socyal an gemeneth, brâs hy les, usy tregys i'n côstys-na.\n\"Martesen,\" me a hyntyas yn tewl, \"y fëdh sewyans dhe'm viaj ena.\"\n\"Pandra vynta leverel?\" hy a wovydnas.\n\"Wèl,\" yn medhaf, ha'm gis heb rach vëth, \"y hyller lenwel, dell hevel, aswy i'n lien der ober oll-compassus –\"\n\"Ho! a wrêta screfa lyver?\" hy a grias, ha tackya dêwla. \"Hedna vëdh spladn, a ny vëdh, Robert?\"\n\"Th'yw an gwelha comendyans i'n jëdh hedhyw dhe'n bôwnans gwlasek,\" ow broder a wrug nôtya, hag ev y honen, dell y coodh godhvos, omgomendys i'n very maner-ma lower gweyth. Burlesdon Tùchyng Damcanep Goth ha Fethow Arnowyth hag An Sewyans Dewetha Oll, gans Studhyor Polytyk, an dhew ober-ma yw uhel in bry aswonys.\n\"An gwir yma dhis, ha my ow cresy, Bob was,\" yn medhaf.\n\"Now gwra dedhewy, ty dh'y wil yn tefry,\" yn medh Rose, sevur hy lev.\n\"Nâ, promys vëth ny rov vy. Saw me a vydn y wil mar teuv ha cafos devnyth lowr.\"\n\"Hèn yw rêsonus,\" yn medh Robert.\n\"Ogh, ny vern an devnyth!\" yn medh hy, in udn settya hy gwessyow in pors.\nSaw i'n tor'-ma ny ylly hy kemeres moy ès hanter-promys orta vy. In gwrioneth, y fensen vy gwystla sùbmen vrâs, na wrella story a'm viaj nama paper vëth nefra, na shyndya neb pluven. Hag yma hedna ow tysqwedhes fatell woryn ny bohes teg a vyns a vo i'n termyn a dheu. rag otta vy obma, ow colenwel ow hanter-promys, hag ow screfa lyver, dell na wrug vy desmygy bythqweth – kyn na wra servya scant in comendyans dhe'n bôwnans gwlasek, ha'y gontent heb tùchya màn an Tyrol.\nDowt a'm beus dell wrussa an lyver plêsya an Arlodhes Burlesdon naneyl, mar teffen ha'y bresentya dh'y golok hag arvrusyans – na'n stap-na, nyns eus mydnas vëth genef a'y wil.\nCHAPTRA 2\nADRO DHE'N COLOUR A VLEW EUS DHE DUS\nLavar meurgerys dhe'm Ôwnter William o, na godhvia dhe dhen vëth tremena dre Paris heb passya inhy udn jorna. Th'esa an ôwnter ow leverel warlergh prevyans a'n bÿs, ha me a wrug enora y gùssul der ôstya udn jëdh hag udn nos i'n 'Continental' wàr ow fordh dhe – dhe'n Tyrol. Me a vysytyas George Featherly i'n Canaseth, ha ny a gemeras tabm warbarth a gydnyow i'n boosty Durand, hag a'y wosa tastya an Gwary Kenys. Ha wosa hedna ny a dhebras nebes soper, ha wosa hedna vysytya Bertram Bertrand, gwersyor dâ y hanow ha kesscrefor in Paris rag The Critic. Y'n jeva set a rômys meur aga honfort, ha ny a gafas gwesyon blesont ow megy hag ow kestalkya. Apert o dhybm, bytegyns, Bertram y honen dhe vos dyglon, estregus y vrës, ha pàn veu pùbonen gyllys, marnas ny gàn honen, my a wrug y dhascùntell a'y vûtyans pell. Pols dâ ev a skyrmyas genef, ha wàr an dyweth ev a grias in mes, ow tôwlel y gorf dhe wely dëdh:\n\"Dâ lowr, ha ty owth erya. Th'esof ow cara – iffarnak cara!\"\n\"Dhana prydydhieth a wrêta screfa dhe well,\" yn medhaf avell ger confortya.\nEv a wrug crihy y vlew gans y dhorn ha megy yn fen. Yth esa George Featherly, a'y sav, an keyn trailys dhe'n glavel, ow minwherthyn heb cufter.\n\"Mars yw hy an garorieth coth,\" yn medh, \"ny dal ma's hy dascor, Bert. An venyn a vydn qwyttya Paris avorow.\"\n\"Me a'n gor,\" yn medh Bertram, garow y lev.\n\"A pëdh hy ow cortos, dyffrans vëth,\" a bêsyas George yn tybyta. \"Ma hy neyjys uhella ès myster jornalyst, sos!\"\n\"Dh'y cregy hy!\" yn medh Bertram.\n\"A les dhybm via dhe voy,\" me a wrug lavasos, \"mar cothfen vy pyw esow'why ow côwsel in hy hever.\"\n\"Antoinette Mauban,\" yn medh George.\n\"De Mauban,\" a groffolas Bertram.\n\"Ohô!\" yn medhaf, ha sevel orth aswon dadhel an ragêr 'de'. \"A vynta leverel, Bert – ?\"\n\"Dar, ny ylta gasa cres?\"\n\"Pyma hy ow mos?\" me a wovydnas, rag an dhama nyns o bian hy hanow.\nGeorge a wrug tynkyal an bathow in y bocket, minwherthyn yn cruel orth Bertram truan, ha gortheby yn plesont:\n\"Ny wor den vëth. Me a vetyas – ha ny ow côwsel, Bert – gans onen a'n vrâsyon in hy chy nans yw lower nos – wèl, nans yw ogas ha mis. A wrusta metya ganso nepprës – Dûk Strelsau?\"\n\"G'rug,\" Bert a groffolas.\n\"Den codnek dres ehen, dell dybys vy.\"\nCaletter vëth ny veu gweles tell o George porposys dre vencyon a'n dûk dhe encressya torment wàr Bertram truan, ytho my a vydna inferya re wrug an dûk aswon attendyans dhe Madame de Mauban. Hy o gwedhwes, rych, sêmly ha, dell levery whedhel, uhelwhansek. Th'o pòr wirhaval hy dhe vos, dell y'n gorras George in geryow, neyjys mar uhel avell ken onen, neb o person a'n moyha possybyl, heb perhedna gre rial i'n styr stroth. Rag yth o an dûk mab dhe Vytern Rùrytânya tremenys agensow, dre secùnd demedhyans a'n leuv gledh, ha hanter-broder dhe'n Mytern nowyth. Ev o mab moyha kerys y das, ha chêson a gabel pàn veuva gwrës dûk, ha'y dîtel kemerys dhyworth cyta, ha hodna an bencyta hy honen. Y vabm o dâ hy genesygeth, adar exaltys bytegyns.\n\"Dar, nyns usy ev in Paris i'n tor'-ma?\" me a wovydnas.\n\"Ogh, nag usy! Ev êth in kerdh rag bos in cùrunyans an Mytern – solempnyta na wra ev enjoya scant, dr'yw dhe wetyas. Saw Bert, a bollat dâ, na goll govenek! Ny wra ev màn demedhy Antoinette maga teg – wèl, ny wra, marnas towlen aral a vëdh sprellys. Byttele, y fydn hy martesen – \" Ev a hockyas ha keworra, in udn wherthyn, \"Cales yw sevel orth attendyans rial – ty a wor hedna, Rudolf, a ny wodhes?\"\n\"Dhe'th confùndya!\" yn medhaf, ha gorhebmyn farwèl, ha gasa Bertram anfusyk inter dêwla George, ha mos tre dhe'm gwely.\nTernos George Featherly a wrug dos gena vy dhe'n gorsaf, may prenys vy tôkyn dhe Dresden.\n\"Gwil tro rag gweles oryel an pyctours?\" George a wovydnas, ha gwenwherthyn.\nGeorge yw whedhlor coth, ha mara mednen derivas dhodho dell esen vy ow viajya bys in Rùrytânya, y fia an nowodhow devedhys in Loundres wosa treddeth, hag in Park Lane kyn pedn seythen. Ytho my a vydna ry gorthyp gohelus pàn wrug ev selwel ow heskians vy ha'm forsâkya desempys, ow qwybya dres an cay. Pàn wrug vy holya gans dewlagas, me a welas bos ev ow terevel y hot ha salujy benyn jentyl, fascyonus hy gwysk, a veu apperys namnygen in mes a'n dôkynva. Hy o, leveryn ny, tùch moy ès deg bloodh warn ugans, hir hy horf, tewl, ha leun lowr hy fygùr. Pàn esa George ow côwsel, me a wrug gweles tell dowlas hy golok scav warna vy, ha'm gooth a veu hùrtys der an preder nag esa semlant dhybm a'n gwelha, ha my cudhys in dadn gôta pelour ha lien codna (rag an jëdh in Ebrel dhe vos yêyn) ha hot viajya, medhel ha tednys isel dhe'n scovornow. Wosa tecken, George a dheuth ha jùnya dhybm arta.\n\"Cowethes meur hy gorhan yma dhis i'n viaj,\" yn medh. \"Hòn yw an dhuwes usy Bert Bertrand truan ow cordhya dhedhy, Antoinette de Mauban; ha hy, kepar ha ty, ow mos dhe Dresden – heb dowt kefrës rag gweles oryel an pyctours. Pòr goynt yw, bytegyns, nag usy hy ow whelas an enor a'th aswon i'n present termyn.\"\n\"Ny vydnen vy govyn comendyans dhedhy,\" me a wrug merkya, nebes serrys.\n\"Wèl, me a brofyas dha dhry jy dhedhy. Mès hy a lavaras, 'Prës aral.' Ny vern, was, par hap y fëdh drog-labm hens horn, ha chauns dhyso a wil hy rescous ha defendya Dûk Strelsau dhe ves!\"\nBytegyns ny veu drog-labm vëth, naneyl orta vy na worth Madame de Mauban. My'yll côwsel abarth dhedhy, ha'm omfydhyans kehaval dell eus a'm parth ow honen. Rag pàn esen vy, wosa nos a bowes in Dresden, ow pêsya an viaj, hy a wrug eskyna i'n keth train. Convedhys o genam y bosy heb whans a gompany, ytho me a vydna hy goheles gans rach. Saw my a wely hy bos ow viajya an keth train-ma gena vy bys in very pedn a'm fordh, ha me a wrug ûsya pùb spâss a veras war orty, bÿth pàn allen vy gwil, heb bos aspies.\nKettel wrussyn ny drehedhes or Rùrytânya (ha'n sodhak coth, neb o rowtor an Dollva, ow settya y dremyn warnaf mar stark, may feuv vy surra agès kyns a'm fysmens Elphberg), me a brenas an paperyow nowodhow, ha cafos derivadow inans tùchyng ow viaj. Heb styryans cler, tabm kevrînek kyn fe, y feu dëdh an cùrunyans avauncys neb rêson. Y fedha an solempnyta sensys trenja. Th'esa an hol bow ow frobma in y gever, ha Strelsau o, hebma apert, leun a rûth. Oll an rômys a veu gwerthys, ha'n ostelyow ow fedna. Pòr idn vedha ow chauns vy dhe gafos gwestva, ha sur y fedha res dhybm tylly pris uthyk brâs. Ervirys veuv vy dhe bowes in Zenda, tre vian, hanter-cans mildir dhyrag an bencyta, ha deg ader dro dhyworth an or. An train a dheuth dy gordhuwher, hag ow forpos o passya an nessa jorna, de Merth, in gwandrans dres an brynyow, meur aga brafter herwyth whedhel; kibya golok got a'n Castel brâs y hanow; kemeres an train dhe Strelsau de Merher myttyn; ha dewheles i'n nos rag cùsca in Zenda.\nYtho in Zenda me a skydnyas, ha pàn esa an train ow tremena an tyller mayth esen vy sevys wàr an cay, my'ylly aspia Madame de Mauban in hy eseth. Th'o cler tell esa hy ow viajya bys in Strelsau ha cafos set a rômys ena, gwell hy darbar ès ow ragwel vy. Minwherthyn me a wrug pàn y teuth dhe'm preder, assa via George Featherly sowthenys a cothfa my ha hy dhe vos kesviajyoryon mar bell.\nPòr guv veu ow recepcyon i'n ostel – in gwrioneth, scant nyns o moy ès gwesty – ha'n ôstes o benyn goth ha borr, ha dyw vyrgh gensy. Pobel gosel êns y, ha caradow, bian aga les, dell hevelly, in gwrÿth vrâs Strelsau. Gorour o an dûk dhe'n venyn goth, drefen ev dhe vos, warlergh lyther kemyn an Mytern tremenys, mêster a stâtys Zenda lebmyn hag a'n Castel, esa bryntyn y sav wàr an vre serth in pedn an valy, ogas hag udn vildir orth an gwesty. Ny hockyas an venyn goth ow teclarya, yn tefry, hy edrek nag esa an dûk esedhys wàr an se rial, in le y vroder.\n\"Aswonys dhe ny yw an Dûk Michael,\" yn medh. \"Ma va tregys i'gan mesk nanj yw oll y dhedhyow. An Dûk Michael yw aswonys dhe bùb Rùrytânyan. Mès estren namnag yw an Mytern. Kebmys in powyow erel th'esa ev, ha nynj eus ma's onen in deg unweyth orth y aswon dre syght.\"\n\"Hag i'n tor'-ma,\" onen a'n benenes yonk a wodorras hy hows, \"yma whedhel tell wrug ev dyvarva, ma nag eus den vëth oll orth y aswon.\"\n\"Dyvarva!\" hy mabm a grias. \"Pyw eus ow leverel?\"\n\"Johann, an gwethyas gam dhe'n dûk. Ev re welas an Mytern.\"\n\"Eâ. 'Ma an Mytern, sera, in chy helghya an dûk, i'n forest obma, i'n very eur-ma. Ev a vydn mos ahanan dhe Strelsau rag bos cùrunys de Merher myttyn.\"\nClôwes hedna a veu meur y les dhybm, ha my a wrug ervira kerdhes tro ha'n chy ternos, ha chauns a dhierbyn an Mytern. An venyn goth a bêsya hir hy thavas:\n\"Agh, 'pe unweyth ev dhe dhurya orth y helghyans – hedna, ha'y win (hag udn dra kefrës), nynj yw ma's an re-ma y gerensa, dell laver scavel an gow – 'pe unweyth gasa agan dûk dhe vos cùrunys de Merher. Ot ow whans vy, ha ny vern pyw a wor.\"\n\"Whyst, mabm!\" an myrhas a lavaras, meur aga iny.\n\"Ogh, 'ma lies huny ow tyby an keth hedna!\" an venyn goth a grias, cales hy fedn.\nMe a'm towlas i'm chair brehek down wàr dhelergh, ha wherthyn orth hy dywysycter.\n\"Dhe'm part vy,\" yn medh an yonca ha tecka a'n dhyw vyrgh, moren blegadow, sêmly hy minwharth, 'Cas yw Michael Du genam! Elphberg rudh yw whans avy, a vabm! An Mytern yw, pùb huny der dherif, mar rudh avell lowarn pò 'vell –\"\nHa hy a wharthas dregynus, ow tôwlel golok warna vy, ha shakya hy fedn orth hy whor, warbydn hy fâss a rebukyans.\n\"Lies den re wrug molethy y vlew rudh kyns hedhyw,\" an venyn goth a groffolas – ha my ow perthy cov a Jamys, pympes Yùrl Burlesdon.\n\"Saw ny wrug benyn bythqweth!\" a grias an vowes.\n\"Benenes, y whrussons y kekefrës, pàn veu re holergh,\" an gorthyp a dheuth sevur, ha'n vowes a godhas in meth ha taw.\n\"Prag yma an Mytern i'n vro?\" me a wovydnas, rag terry an taw tyckly.\n\"An dûk yw perhen a'n tir obma, dell leveryth.\"\n\"Y feuva gelwys gans an dûk, sera, rag gwil powes obma bys de Merher. 'Ma an dûk in Strelsau, ow tarbary recepcyon dhe'n Mytern.\"\n\"Cothmans yns y dhana?\"\n\"A'n gwelha,\" yn medh an venyn goth.\nSaw ow damsel roslyw a shakyas hy fedn unweyth arta. Ny yller hy frodna termyn pell, heb hy dhe derry arta in mes:\n\"Eâ, th'yw an eyl ow cara y gela, mar wyw dell yw dhe dus whensys dhe'n keth plâss ha dhe'n keth wreg!\"\nTh'esa an venyn goth ow meras serrys brâs orty. Saw an dewetha geryow a wrug piga ewl a wodhvos ina vy, ha my a's contreweytyas kyns ès hy dhe dhos dhe davasans:\n\"Pywa! An keth wreg dh'aga dew! Fatl'yw, a venenyk?\"\n\"Gans oll an bÿs 'ma godhvedhys ter via Michael Du – wèl sur, a vabm, an dûk – ow ry y ena ev rag demedhy y genytherow, Prynces Flavia, ha ter vëdh hyhy an vyternes.\"\n\"Re'm fay,\" yn medhaf, \"ha my ow kemeres pyteth a'gas dûk lebmyn. Saw neb den mar pëdh yonca mab, now, res yw recêva an pëth a vo gesys dhodho gans an mab cotha, hag aswon grâss dhe Dhuw, kebmys dell alla va.\" Ha my a wrug derevel an scodhow, ow predery ahanaf ow honen, hag ow wherthyn. Nena my a wrug predery Antoinette de Mauban inwedh, ha'y viaj dhe Strelsau.\n\"Bohes yw dyghtyans Michael Du gèn –\" a dhalathas an vowes, in spit dhe sorr hy mabm. Mès pàn esa hy whath in cows, y teuth stap poos ha seny wàr an leur, ha voys grolyak a wovydnas in ton a wodros:\n\"Pyw eus ow clattra a 'Michael Du' in tre y Uhelder y honen?\"\nAn vowes a levas scrij bian, hanter rag own – hanter, dell gresama, dydhanys.\n\"Ny wrêta derivas er ow fydn, Johann?\" yn medh hy.\n\"Dar, ny welta pleth ujy dha glap ow lêdya?\" yn medh an venyn goth.\nAn den hag a wrug côwsel, ev a worras y honen in rag.\n\"Ma godregor dhe ny, Johann,\" yn medh ow ôstes, ha'n pollat a wrug sqwychya y hot dhe ves. Wàr nùk ev a'm aspias, ha plynchya stap wàr dhelergh, er am marth, kepar ha pàn wrella gweles tra varthusek.\n\"Pëth yw dha drobel, Johann?\" an cotha mowes a wovydnas. \"Hèm yw estren jentyl wàr viaj, devedhys rag gweles an cùrunyans.\"\nAn den a dhaskemeras y honen, saw th'esa ow meras stag orta vy ha'y wolok o crev, whythrus, fers ogatty.\n\"Gordhuwher dâ dhys,\" yn medhaf.\n\"Gordhuwher dâ, sera,\" ev a groffolas, ha whythra orta vy whath, ha'n vowes hudhyk a dhalathas wherthyn, ow cria in mes –\n\"Mir, Johann, th'yw an colour kerys gena jy! Plynchys veuva pàn wrug aspia gàs blew, sera. Aga holour scant nynj yw gwelys in Zenda yn fenowgh.\"\n\"Gyvyans a besaf, sera,\" yn medh an pollat in udn hockya, penbleth in y lagasow. \"Den vëth, nynj o dhe wetyas.\"\n\"Roy gwedren dhodho, may halla eva ow yêhes vy. Ha me a vydn gorhebmyn nos dâ dhe why, ha dùrdala dhe why, a venenes wheg, a'gas cortesy ha'gas kescows plesont.\"\nGans an geryow-ma my a savas in bàn, ha wosa plegyans scav omdrailya dhe'n daras. Th'esa an vowes yonk ow ponya rag golowy ow fordh, ha'n den ow kildedna rag gasa tremen dhybm, ha'y lagasow stegys warna vy whath. I'n very prës pàn wrug vy passya, ev a gemeras stap wàr rag, ha govyn:\n\"Y praydha, sera, yw an Mytern aswonys dhis?\"\n\"Bythqweth ny'n gwelys,\" yn medhaf. \"Yma govenek dhybm a'y weles de Merher.\"\nNy lavaras ev namoy, saw th'esen vy owth omglôwes fatell holya y wolok wàr ow lergh, bys may feu an daras degës ha my dredho. Ow hùmbrynkyades taunt a wrug leverel, ow kerdhes dhyragof hag ow meras dres hy scoodh:\n\"Onen a'gas colour, sera, ny yll plêsya Mêster Johann.\"\n\"Gwell yw ganso dha golour jy, martesen?\" me a brofyas.\n\"Ow mênyng, sera, o colour in gour,\" hy a worthebys, ha'y golok a dhynyores warnaf.\n\"Pywa?\" a wovydnys, ow settya dalhen in tu aral an cantolbren. \"Yw colour in gour tra meur y vern?\"\n\"Nag yw, mès my a gar dha golour jy – rudh an teylu Elphberg yw.\"\n\"Colour in gour,\" yn medhaf, \"nyns yw y valew moy ès hebma!\" – ha my ow ry nampÿth dhedhy heb valew vëth.\n\"Duw graunt daras an gegyn dhe vos degës!\" yn medh.\n\"Âmen!\" yn medhaf, ha dyberth dhyworty.\nIn gwrioneth, dell worama lebmyn, traweythyow th'yw colour a valew mynsek in gour.\nCHAPTRA 3\nGORDHUWHER MERY GANS GOOS PELL\nNyns en vy mar afrêsonus, mayth esen vy ow tysfavera gwethyas gam an dûk drefen nag esa ow fysmens dâ ganso; ha'pe dysfaverans defry, wèl y fara a wrug ow diarva vy, moyha cyvyl ha hegar (dell hevelly dhybm), ternos vyttyn. Pàn glôwas bos Strelsau pedn ow fordh vy, ev a dheuth ha metya genef, ha my orth haunsel, ha derivas fatell veuva gelwys gans y whor, neb o demedhys dhe vysterden rych lowr ha tregys i'n bedncyta, rag ocûpya chambour in hy chy. Ev a wrug acceptya yn lowen, saw lebmyn ev a wodhya convedhes na ylly forsâkya y dûtys. Ytho ev a besys orta vy a gemeres y le, mar calla an westva-ma contentya; uvel, mès, dell wrug ev keworra, glân ha leun a gonfort. Dedhewys o assentyans y whor, hag ev ow poosleva an dieth a via dhybm ha'n rûthow a wrussen vy dierbyn i'm viajys dhe ha dhia Strelsau avorow. Me a wrug acceptya y brofyans heb hockya, hag ev êth ha pellscrefa dh'y whor, ha my ow trùssa hag owth ombarusy rag mos i'n nessa train. Saw yth esen vy ow yêwny an forest ha'n chy helghya whath, ha pàn lavaras ow maghteth vian dell yllyn vy cafos an hens horn in gorsaf ryb an fordh, warlergh kerdhes deg mildir ogas lowr der an forest, me a vydnas danvon ow fardellow strait dhe'n drigva a ros Johann, gwil ow thro kerdhes, ha sewya dhe Strelsau a'y wosa. Gyllys o Johann dhe ves, ytho ny wodhya bos ow thowl chaunjys. Saw drefen nag esa effeth, ma's strechya ow devedhyans dh'y whor nebes ourys, chêson ny welyn vy a dherivas dhodho. Heb dowt, ny vydna an venyn dhâ spêna fienasow a'm govys.\nMe a dhebras ly avarr, ha wosa gorhebmyn farwèl dhe'm ôstys cuv, ha promyssya dewheles dhedhans wàr ow fordh tre, my a dhalathas ascendya an vre tro ha'n Castel hag alena wor'tu ha'n forest. Kerdhes hanter-our heb hast a'm dros dhe'n Castel. Th'o ker i'n dedhyow eus passys, ha'n pedndour auncyent in sawment dâ whath, ha brâs y argraf. Adrëv dhodho th'esa ken radn a'n castel gwredhek, hag adrëv hodna, dyberthys dre bollgledh down ha ledan oll adro dhe'n byldyansow coth, yth esa mansyon arnowyth ha sêmly, drehevys gans an dewetha mytern, hag ow servya i'n tor'-ma avell trigva diogus dhe Dûk Strelsau. An radnow coth ha nowyth o jùnyes dre bons derevel, ha marnas an entryng andydro-ma nyns esa tremenva vëth inter an byldyans coth ha'n bÿs wàr ves. Saw ow lêdya dhe'n mansyon arnowyth yth esa rôsva ledan ha sêmly. Aneth dhelvrysek o. Pàn esa Michael Du ow tesîrya cowetha, y hylly trega in y vansyon. Mara pe sêsyes gans shôra cas warbydn mab den, nyns o res ma's tremena dres an pons ha'y dherevel wàr y lergh (an gwayans o dre rolbrednyer), ha'y dhry in mes ny yll tra vëth viadnha ès rejyment ha godnys brâs in aray. My êth ow fordh in rag, lowen bos dhe Michael Du, kyn na ylly ev kemeres an se rial na'n brynces naneyl, trigva mar vrav dell esa dhe genyver pryns in Ewrop.\nMe a wrug entra dhe'n forest wharê, ha kerdhes pelha, udn our pò moy, in dadn y skeus tewl ha goyeyn. An gwëdh brâs o plethys an eyl gans y gela a-ugh ow fedn, ha golowyjyon an howl ow qwybya der an to-ma in lagasow mar spladn avell adamans, ha scant nyns êns y brâssa. Gorhenys en vy gans an tyller, ha pàn gefys vy gwedhen-ven a'y wroweth, me a settyas ow heyn orto, hag istyn ow garrow, hag omry dhe gontemplans cosel a decter sad an coos ha dhe gonfort a cygar dâ. Ha pàn anellys vy dalgh a decter (dell soposys), ha'n cygar gorfednys, me a wrug codha in cùsk moyha delycyùs, heb predery a'm train dhe Strelsau hag a'n androw esa ow passya yn scon. Remembra train i'n plâss a'n par-na a via sacrylych gwyls. In y le, me a dhalathas hunrosa y bosama demedhys dhe Brynces Flavia ha tregys in Castel Zenda, hag ow corhana cowl-dhedhyow gans ow hares in lanerhy an forest – ha hunros o hedna pòr blesont. Ha pàn esen vy i'm desmygyans ow qwasca abm gwresak wàr wessyow wheg an brynces, me a wrug clôwes nebonen (ha'n voys o radn a'n hunros, dell hevelly wostallath) ow cria in mes, garow hag uhel y lev:\n\"Dar, usy an jowl i'n dra? Mar pe dyvarvys, an Mytern via ev!\"\nAn tybyans o siansus teg i'm hunros. Dre offrydna ow minvlew poos ha'm barv ha'y bleyn imperyal, y fedhen vy transformys dhe vonark. Pàn vydnen vy abma dhe'n brynces unweyth arta, i'n very prës-na me a dheuth (meur ow anvoth) dhe'n ervirans y bosama dyfun.\nMe a wrug egery ow lagasow, ha cafos dew dhen ow meras orta vy ha brâs aga whans a wodhvos. Dhe'n dhew th'esa dyllas sport godn i'ga herhyn, hag anjy ow ton godnys. Onen o nebes berr ha pòr vynsek y gorf, pedn brâs, bùlet y shâp, minvlew a reun loos, lagasow blou gwydnyk bian, ha tabm gwythiek. An aral o pollat yonk ha tanow, cresek y hirder, tewl y vejeth, gans stubm grassyùs a vryntynsys. Me a wrug desmygy an eyl dhe vos den jentyl ûsys dhe gowethas meur hy bry, hag experyens ganso in conversacyon a vresel inwedh; ha'y gela dhe vos soudor coth. Dell veu prevys a'y wosa, hèn o desmyk lybm.\nAn cotha den a dheuth bys dhybm, in udn wil sin dhe'n aral may whrella holya. Dell wrug defry, ha derevel y hot yn cortes. Me a savas lent in bàn.\n\"Ev a'n jeves an hirder kefrës!\" a glôwys vy an cotha dhe leva yn isel, hag ev ow whythra an whe troos'hës ha dyw vêsva a hirder esa dhybmo. Ena ev a lavaras, ow tava y gappa i'n vaner a Varhak:\n\"Alla'vy govyn agas hanow?\"\n\"Awos why dhe wil an kensa stap i'gan aswonvos, a dus jentyl,\" yn medhaf gans minwharth, \"res yw dhe why lêdya i'n negys a henwyn.\"\nAn den yonk a dheuth udn pâss in rag, ha plesont y vinwharth.\n\"Hèm yw,\" yn medh, \"Coronal Sapt, ha my yw henwys Fritz von Tarlenheim. Yth eson agan dew in servys Mytern Rùrytânya.\"\nMe a omblegyas ha dyscudha ow fedn in udn wortheby:\n\"My yw Rudolf Rassendyll. Viajyor a Bow an Sowson ov vy; hag ow sensy comyssyon sodhak dhyworth hy Brâster an Vyternes nebes bledhydnyow alebma.\"\n\"Dhana ny oll yw bredereth a'n cledha,\" Tarlenheim a worthebys, hag istyn y dhorn, a wrug vy kemeres a'm bodh.\n\"Rassendyll, Rassendyll!\" a hanajas Coronal Sapt. Ena y feu ùnderstondyng gwybys in golow scav dres y vejeth.\n\"Re Varia!\" ev a grias, \"ow'why onen a'n teylu Burlesdon?\"\n\"Ow broder yw lebmyn an Arlùth Burlesdon,\" yn medhaf.\n\"Lyw an pedn a'th tyskever,\" ev a wharthas in y vriansen, ow poyntya dhe'm poll dyscudhys. \"Dar, Fritz, ny wosta an whedhel?\"\nAn den yonk a dowlas golok dyharas warna vy. Th'esa va owth aswon mater tyckly in fordh may fensa ow whor-dre-laha y estêmya meur. Rag ry dhe'n den diaha, me a wrug compla gans minwharth:\n\"Â! an whedhel yw godhvedhys obma maga tâ, dell hevel, hag i'gan mesk ny.\"\n\"Godhvedhys!\" Sapt a grias. \"Mar mydnow'why remainya obma, na wra dyowl vëth y dhowtya in oll Rùrytânya – na dâma vëth naneyl.\"\nMe a dhalathas omsensy anês. A pe convedhys genama kyns, tell esen vy ow ton petygrew screfys mar blain warnam, me a vensa kemeres moy preder kyns ès vysytya Rùrytânya. Mès yth o re holergh.\nI'n very prës-na y feu lev brâs y senyans clôwys dhyworth an coos adrëv dhe ny:\n\"Fritz, Fritz! pleth esta, gwas?\"\nTarlenheim a blynchyas, ha leverel gans hast:\n\"An Mytern yw!\"\nDhe Sapt coth yth esa wharth in y vriansen unweyth arta.\nEna den yonk a labmas dhia govva a wedhen-ven ha sevel rypthon. Pàn y'n aspias, my a wrug garm a varth. Hag y whrug ev kildedna rag sowthan sodyn pàn y'm gwelas vy. Saw blew ow fâss yn unsel, ha neb gis a dhynyta der entent a'y roweth ev; saw fowt dhodho kefrës a hanter-mêsva martesen a'm hirder vy – nâ, le ès hodna, mès tabm bytegyns – Mytern Rùrytânya a via Rudolf Rassendyll, ha my, Rudolf, a via Mytern Rùrytânya.\nPols yth en ny sevys heb gway vëth, an eyl ow meras orth y gela. Ena my a dednas ow hot unweyth arta hag omblegya gans revrons. An Mytern a wrug dascafos y lev, ha govyn in y sowthan:\n\"A goronal – Fritz – pyw yw an den jentyl-ma?\"\nMe a vydna knack gortheby, pàn wrug Coronal Sapt gorra y honen inter an Mytern ha my, ha dallath côwsel orth y Vrâster in croffal isel. Th'esa pedn an Mytern pell a-ugh pedn Sapt, ha'y lagasow lebmyn hag arta orth ow whelas vy, hedre ve ow coslowes. Ha my owth aspia worto ev, polta dour. An havalder o meur y varth, sur, kynth esa poyntys a dhyffrans dhe weles inwedh. Fâss an Mytern o nebes moy kigek ès ow bejeth vy, hirgelgh y lînen o tebmyk creffa ha, dhe'm desmygyans vy, nyns esa dh'y vin oll an ferfter (pò gorthter) o dhe redya wàr ow gwessyow tydn vy. Saw awos hedna, ha dres oll an dyffrans munys, yth esa an havalder ow sordya yn wondrys, marthys, moyha hewel.\nSapt a cessyas côwsel, ha'n Mytern whath ow plegya tâl. Ena, tabm ha tabm, cornellow y vin a dhalathas sqwychya, y dhewfrik a wrug skydnya (dell wra ow dewfrik vy pàn esof ow wherthyn), y lagasow terlentry, hag awot y wharth a dardhas in shôra ancompressadow a'n moyha jolyf, esa ow seny der an coos ha'y dheclarya den mery.\n\"Metyans dâ, a genderow!\" ev a grias, ha dos udn pâss wor'tu ha my, ha tackya dorn wàr ow heyn, ha wherthyn whath. \"Gevowgh dhybm dre gortesy ha my sowthenys. Gweles dobyl i'n eur-ma a'n jëdh, nyns yw gwaitys nefra, eh, Fritz?\"\n\"Me a bës pardon, a sera rial, a'm bolder,\" yn medhaf. \"Yma govenek dhybm na wrav vy kelly favour agas Brâster.\"\n\"Re Varia! cowntnans dâ an Mytern a'gas bÿdh pùb termyn,\" yn medh ev, in udn wherthyn, \"boneyl a'm bodh bò heptho. Ha, sera, my a vydn keworra servyssyow yn lowen, pùppynag a allen vy. Pleth esow'why ow viajya?\"\n\"Dhe Strelsau, a sera rial – dhe'n cùrunyans.\"\nAn Mytern a wrug meras orth y gothmans, hag ev ow minwherthyn whath, kynth esa anetter hyntys in y dremyn. Saw tenewen jolyf an mater a'n cachyas arta.\n\"Fritz, Fritz!\" ev a grias, \"me a be mil gùrun rag aspia fâss Broder Michael pàn wrella gàn gweles doblys!\" ha'n wharth mery ow seny unweyth arta.\n\"A furneth Mêster Rassendyll,\" a wrug Fritz von Tarlenheim merkya, \"dowtys ov yn frâs, mar mydn vysytya Strelsau i'n termyn-ma.\"\nAn Mytern a dùchyas cygaryk.\n\"Wèl, Sapt?\" yn medh, in udn wovyn.\n\"Res yw dhodho heb mos màn,\" an cothwas a wrug gromyal.\n\"Now, a goronal, gwell via leverel my dhe vos in kendon dhe Vêster Rassendyll mar ny wra –\"\n\"Ogh, eâ! gwra y vailya in maner ewn,\" yn medh Sapt, in udn hâlya pib vrâs in mes a'y bocket.\n\"Lowr, a sera rial,\" yn medhaf. \"Me a vydn voydya a Rùrytânya hedhyw i'n very jëdh.\"\n\"Na vynta, re'n ebron dhâ – hèn yw sans phrase, dell yw Sapt plêsys dhe leverel. Rag ty a vydn kynyewel gena vy haneth, pùppynag a wharvo a'y wosa. Deus, a dhensa, ny wrêta metya gans nes'hevyn nowyth pùb jorna!\"\n\"Haneth y fedhyn ny ow kynyewel yn erbysek,\" yn medh Fritz von Tarlenheim.\n\"Càm na vedhyn – pàn eson ny ow qwesty gàn kenderow nowyth ny!\" a grias an Mytern. Ha pàn dherevys Fritz y scodhow, ev a geworras: \"Ogh! ha my a vydn perthy cov a'gan dallath avorow avarr, Fritz.\"\n\"My kefrës – pàn dheffa vorow,\" yn medh Sapt coth, ow tedna mog der y bib.\n\"Ogh, Sapt coth ha fur!\" an Mytern a grias. \"Deus, Mêster Rassendyll – pana hanow a rosons y dhys, ha ny ow côwsel?\"\n\"Hanow dha Vrâster y honen,\" me a worthebys, in udn omblegya.\n\"Wèl, 'ma hedna ow prevy na wrussons y kemeres meth ahanan,\" yn medh, in udn wherthyn. \"Deus dhana, kenderow Rudolf. Ny'm beus plâss ow honen obma, mès yma ow broder wheg Michael ow lendya chy dhyn, ha ny a vydn gwil oll gàn ehen dhe'th intertainya ino\". Ev a golmas y vregh dhe'm bregh vy ha'm hùmbrank der an forest in kerdh, gans sin orth an re erel dhe dhos genen, tro ha'n west.\nTh'esen ny ow kerdhes moy ès hanter-our, ha'n Mytern ow megy cygarygow hag ow clappya heb hedhy. Les brâs a gemery adro dhe'm teylu, ha wherthyn a'y golon pàn wrug vy derivas a'n portreyansow i'gan soleryow, Elphberg aga blew, ha wherthyn a'y golon dhe voy pàn wrug ev clôwes bos ow thro plesour in Rùrytânya tra gevrîn.\n\"Yw res dhis vysytya dha genderow drog-gerys in dadn gel?\" yn medh.\nDesempys ny a wrug tremena mes a'n coos, devedhys dhe jy helghya, bian hag bohes afînys. Byldyans udn leur o va, sort a vùngalow, gwrës oll a bredn. Pàn esen ny ow nessa, y feu den cot apperys dh'agan metya, hag udnwysk sempel in y gerhyn. Ny welys ken onen ma's benyn dew ha coth, neb o mabm Johann, an gwethyas gam dhe'n dûk, dell wrug vy dyskevera a'y wosa.\n\"Wèl, yw kydnyow parusys, Josef?\" an Mytern a wovydnas.\nParusys in gwir, dell dherivas an servont bian, ha ny a'gan eseth dhyrag plenta vytel yn scon. An boos o sempel lowr: an Mytern ow tebry yn yagh, Fritz von Tarlenheim yn tainty, Sapt coth kepar ha bleydh. My a wrug gwary brav gans ow hollel ha'm forgh, dell o ûsys genama. An Mytern a verkyas ow ferformyans, ha gormola in y wolok.\n\"Th'on ny oll tus dhe dallyour dâ, ny teylu Elphberg,\" yn medh. \"Saw dar! – nyns eson ny ow tebry yn sëgh? Gwin, Josef! gwin, was! On ny bestas, ha ny ow tebry heb eva? On ny gwarthek, Josef?\"\nSket orth repref-ma Josef a wrug beha an bord a votellow.\n\"Remember avorow!\" yn medh Fritz.\n\"Eâ – pàn dheffa vorow!\" yn medh Sapt coth.\nAn Mytern a wrug gwakhe gwedren leun abarth yêhes \"Kenderow Rudolf,\" dell vydna ev ow cria vy dre gortesy – pò dre jolyfter. Ha my a wrug eva eqwal abarth yêhes \"Colour rudh Elphberg\", hag ev ow wherthyn yn uhel.\nNow, pynag a ve an boos, th'o an gwin esen ny owth eva dres pùb pris pò estêmyans, ha ny a wrug jùstys warnodho. Unweyth only, Fritz a vedhas lettya dorn an Mytern.\n\"Pywa?\" an Mytern a grias. \"Remember ty dhe dhallath dhyraga vy, Mêster Fritz – res yw dhis bos dew our moy erbysek ès my.\"\nFritz a welas nag esen vy ow convedhes.\n\"My ha'n coronal,\" ev a styryas, \"ny a vydn qwyttya 'lebma dhe whegh eur, marhogeth bys in Zenda wàr nans, ha dewheles gans gwethlu an onour rag kemeres an Mytern eth eur, ena ny oll a vydn marhogeth warbarth dhe'n gorsaf.\"\n\"An gwethlu, dh'y gregy!\" Sapt a groffolas.\n\"Ogh! Pòr gortes yw ow broder, hag ev ow pesy an onour dh'y rejyment ev,\" yn medh an Mytern. \"Deus, a genderow, nyns eus otham dhe jy a dhallath avarr. Udn votel whath, sos!\"\nMe a gemeras udn votel whath – gesowgh ny, kyns, dhe leverel udn radn a votel, rag moy ès hanter a veu viajys yn uskys ajy dhe vriansen y Vrâster. Fritz a wrug dascor pùb attent dhe berswâdya. Dhia wil perswâdyans, ev êth bys in bos perswâdys, ha ny oll leunha scon a win ès dell godha dhe ny. An Mytern a dhalathas côwsel adro dhe vyns a vydna gwil i'n termyn a dheu, Sapt coth adro dhe vyns a wrug i'n termyn eus passys, Fritz adro dhe neb mowes, ha my a'n merytys marthys ow longya dhe lydnyath Elphberg. Yth esen ny oll ow kestalkya i'n kettermyn, hag ow sewya Sapt ha'y geskyans: gasa an vorow dhe gemeres with a'y honen.\nWàr an dyweth an Mytern a worras y wedren dhe'n bord ha posa wàr dhelergh in y jair.\n\"My re evas lowr,\" yn medh.\n\"Nyns oma whensys màn dhe gontradia an Mytern,\" yn medhaf.\nDefry, th'o y lavar a'n gwirra yn tien – mar meur dr'ylly bos.\nPàn esen vy ow talkya whath, Josef a dheuth ha settya dhyrag an Mytern cruskyn coth ha reveth, gwelweyth y wyscas. Y feu a'y wroweth in neb selder tewl mar bell, mayth esa va ow qwynkya, dell hevelly, in golow an cantolyow.\n\"Y Vrâster, Dûk Strelsau, ev a'm erhys settya an gwin-ma arâg an Mytern pàn ve an Mytern sqwith a bùb gwin aral, ha pesy orth an Mytern a'y eva, rag oll y gerensa dh'y vroder.\"\n\"Ober dâ, Michael Du!\" yn medh an Mytern. \"Corkyn mes, Josef. Dh'y gregy! Esa ev o'predery my dhe blynchya dhort y votel?\"\nEgerys veu an votel, ha Josef a wrug lenwel gwedren an Mytern. An Mytern a'n tastyas. Ena, gans tremyn sad ha gwyw dhe'n eur ha dh'y blit y honen, ev a wrug meras warnan adhedro:\n\"A dus jentyl, cowetha vy – a Rudolf, ow henderow (sclandrus yw an whedhel, Rudolf, re'm leouta!), th'esof ow ry oll Rùrytânya dhe why bys in hy hanter. Saw na besow' badna a'n votel dhuwyl-ma, ha my o'th eva abarth yêhes an – an knâva fel-na, broder vy, Michael Du.\"\nHa'n Mytern a sêsyas an votel hag omwheles a-ugh y anow, ha'y gwakhe ha dehesy dhe ves, ha gorra y bedn wàr y vrehow dhe'n bord.\nHa ny a wrug eva hunrosow plesont dh'y Vrâster – ha marnas hedna nyns esof ow perthy cov a'n gordhuwher. Par hap yth yw lowr.\nCHAPTRA 4\nAN MYTERN OW SENSY APPOYNTYANS\nA wrug vy cùsca udn vynysen, udn vledhen? Ny wodhyen vy poynt. Me a dhyfunas sodyn, in udn grena. Ow fâss, ow blew, ow dyllas, th'esens y oll ow tevera dowr, ha Sapt coth sevys adâl dhybm, gwenwharth a dhespît wàr y vejeth ha bùcket gwag in y dhorn. Wàr an bord ryptho th'esa Fritz von Tarlenheim a'y eseth, gwydnyk kepar ha bùcka nos ha mar dhu in dadn y lagasow avell bran.\nMy a labmas serrys wàr ow threys.\n\"Dha ges yw gyllys re bell, sera!\" me a grias.\n\"Tety valy, gwas, nyns eus termyn rag omdhal. Ny ylly ken tra vëth dha dhyfuna. Pymp eur yw.\"\n\"Bëdh gwarnys, Coronal Sapt –\" me a dhalathas arta, tobm ow spyrys, kynth en vy yêyn i'm corf dres ehen.\n\"Rassendyll,\" Fritz a wodorras ow lavar, ow skydnya dhyworth an bord ha kemeres ow bregh, \"mir obma.\"\nYth esa an Mytern wàr an leur, growedhys oll y hës. Y fâss o mar rudh avell y vlew, hag ev owth anella poos. Sapt, ky coth ha dygortes, a'n pôtyas yn harow. Ny wrug ev gwaya màn, ha ny veu powes in y anellans naneyl. My a welas dell o y fâss ha'y bedn glëb a dhowr, kepar ha'm câss vy.\n\"Ny re spênas hanter-our in y gever,\" yn medh Fritz.\n\"Ev a wrug eva terweyth moy ès dell wrugow'why dew,\" Sapt a groffolas.\nMy êth wàr bedn dêwlin ha tava y wythy. An pols o uthyk idhyl ha lent. Th'esen ny, oll agan try, owth aspia an eyl dh'y gela.\n\"O droggyes – an dewetha botel-na?\" me a wovydnas, in udn whystra.\n\"Ny woram màn,\" yn medh Sapt.\n\"Res yw dhe ny cafos medhek.\"\n\"Nyns eus medhek nes ès deg mildir, ha ny alsa mil vedhek y dhry dhe Strelsau hedhyw. Aswonys dâ yw trèm an dra. Ny wra ev gwaya whe pò seyth our na whath.\"\n\"Ha'n cùrunyans!\" me a grias in ewn euth.\nFritz a dherevys y scodhow, ha my ow convedhes bos hedna ûsadow moyha menowgh dhodho.\n\"Res yw dhe ny danvon derivas y bos ev clâv,\" yn medh.\n\"Eâ, martesen,\" yn medhaf.\nSapt coth, neb o mar fresk avell egor jarn, a wrug tùchya y bib solabrës ha whetha mog kepar ha jyn êthen.\n\"Mar ny vëdh ev cùrunys hedhyw,\" yn medh, \"me a wystel cùrun na vëdh cùrunys nefra.\"\n\"Varia, prag?\"\n\"Ma an hôll-nacyon ena rag y wolcùbma. Hanter a'n army – eâ, ha Michael Du orth y vleyn. On ny parys dhe dhanvon tell yw an Mytern medhow?\"\n\"Tell yw clâv,\" yn medhaf, in udn amendya.\n\"Clâv!\" Sapt a dhassonas, ha'y wharth leun a scorn. \"Anjy a wor y glevejow re dhâ. 'Clâv' o va lies treveth aral!\"\n\"Wèl, res yw dhyn lavasos kyn fednons y soposya,\" yn medh Fritz yn tyweres. \"Me a vydn dry an nowodhow ha gwil an dra dhe'n gwelha.\"\nSapt a dherevys y dhorn.\n\"Lavar dhèm,\" yn medh. \"A gresyth jy an Mytern dhe vos droggyes?\"\n\"Cresaf,\" a worthebys vy.\n\"Ha pyw a'n droggyas?\"\n\"An ky damnabyl, Michael Du,\" yn medh Fritz inter y dhens.\n\"Eâ,\" yn medh Sapt, \"rag na dheffa dh'y gùrunyans. Dh'agan Rassendyll nyns yw Michael teg aswonys. Pan opynyon eus dhe jy, Fritz? A nyns eus gans Michael mytern parys? A nyns eus gans hanter Strelsau ken ombrofyor? Dell yw Duw yn few, gwas, an se rial yw kellys mar ny wra an Mytern omdhysqwedhes in Strelsau hedhyw. Dhybmo th'yw Michael Du aswonys re dhâ.\"\n\"Ny a yll y dhon dy,\" yn medhaf.\n\"Ha pòr deg y semlant,\" yn medh Sapt, in udn vockya.\nFritz von Tarlenheim a gudhas y fâss inter y dhêwla. Th'esa an Mytern owth anella uhel ha poos. Sapt a wrug y dava gans troos unweyth arta.\n\"Ass yw pedn medhow!\" ev a lavaras, \"Saw Elphberg yw va, ha mab dh'y das, ha my ow pedry kyns in iffarn ès gasa Michael Du esedhys in y le!\"\nRag tecken th'esen ny oll tewys. Ena Sapt a gemeras y bib mes a'y vin ha leverel dhybm, ow plegya tâl:\n\"Den a vydn cresy in Tenkys pàn usy va ow tevy coth. Tenkys a wrug dha dhanvon jy obma. Tenkys a wra dha dhanvon lebmyn dhe Strelsau.\"\nMe a wrug hanaja \"Duw Dynam!\", in udn trebuchya wàr dhelergh.\nFritz a dherevys y lagasow in golok freth ha sowthenys.\n\"Ùnpossybyl!\" yn medhaf isel ow lev. \"Aswonys vedhama.\"\n\"Peryl yw hedna – warbydn certuster,\" yn medh Sapt. \"Mar mydnys trehy dha varv, me a wystel, aswonys na vedhys poynt. Eus own dhis?\"\n\"Sera!\"\n\"Deus, mab, tety valy! Mès dha vôwnans â dhe goll, te a wor, mars os aswonys in gwir – ha'm bôwnans vy – ha bôwnans agan Fritz. Saw mar nyns êth tejy, th'esof ow lia dhys, Michael Du a wra esedha wàr an se kyns haneth, ha'n Mytern a'y wroweth i'n vagh pò in y vedh.\"\n\"Nefra ny vydn an Mytern gava dhybm,\" me a stlevys.\n\"On ny benenes? Ny vern gyvyans!\"\nAn clock a wrug tyckya hanter-canqweyth, ha try ugans, ha deg ha try ugans, ha my sevys in preder dredhans. Ena y teuth wàr ow fâss neb golok, dell soposys, rag Sapt coth a'm sêsyas er ow dorn, ha cria:\n\"Êth jy in gwir?\"\n\"Av in gwir,\" yn medhaf, ha my ow meras orth fygùr an Mytern wàr an leur ahës.\n\"Arayes yw,\" Sapt a bêsyas, ha whystra gans hast, \"ny dhe wodrega haneth i'n Palys. Pàn vedhyn ny gesys pryva, my ha ty, dystowgh ny a wra eskyna an vergh – res yw dhe Fritz powes ha gwetha chambour an Mytern – ha ny a wra marhogeth obma, in udn bonya. Parys vëdh an Mytern – Josef a wra derivas orto – ha res a vëdh marhogeth, dhodho bys in Strelsau arta genef vy, ha dhyso bys in or an wlas, kepar ha pàn ve an jowl orth dha jâcya.\"\nMe a'n godhya oll in udn pols, hag inclynya pedn.\n\"Martesen yma chauns,\" yn medh Fritz, gans kensa sin dhyworto a wovenek.\n\"Mar callama scappya bos dyskeverys,\" yn medhaf.\n\"Dyskeverys mar pedhyn ny,\" yn medh Sapt, \"me a wra danvon Michael Du kyns dhe'n ancow ès mos ow honen, an nev re'm gweressa! Eseth wàr an chair-ma, sos.\"\nMe a'n obeyas.\nEv a wybyas in mes a'n rom, ha cria \"Josef! Josef!\" Wosa teyr mynysen ev a dheuth arta, ha Josef ganso. Yth esa an eyl ow ton podyk a dhowr pooth, seban, ha daffar alsen. Th'esa ow crena pàn wrug Sapt styrya oll an studh ha comondya ow dyvarva vy.\nDesempys Fritz a wrug gweskel wàr y vordhos:\n\"Saw an gwethlu! 'Njy a wor! a wor!\"\n\"Agh! Ny vydnyn ny gortos an gwethlu. Ny a vydn marhogeth dhe Hofbau ha kemeres train ena. Pàn dhowns y, an ÿdhyn a vëdh neyjys pell dhe ves.\"\n\"Saw an Mytern?\"\n\"An Mytern a vëdh in selder an gwin. Me a vydn y dhon dy lebmyn.\"\n\"Mar y'n cafons y?\"\n\"Ny wrowns y màn. Fatell allons y? Josef a vydn aga thrailya in kerdh.\"\n\"Saw –\"\nSapt a wrug stank gans y droos.\n\"Nyns eson ny ow qwil gwary,\" ev a wrug taredna. \"Re'm fay! a ny worama an peryl? Mar cafons y an Mytern defry, ny vëdh y blit lacka ès pàn ny vëdh cùrunys hedhyw in Strelsau.\"\nGans an ger-ma, ev êth hag egery an daras yn fen, ha dysqwedhes crefter na vien vy ow tesmygy bos dhodho, ow posa hag ow lyftya an Mytern in y dhêwla. Ha pàn esa va orth y wil, an venyn goth, mabm Johann an gwethyas, hy a dheuth ha sevel i'n daras. Sevys o hy polta, ena hy a drailyas wàr wewen, heb sin vëth a sowthan, ha clattra der an dremenva in kerdh.\n\"A wrug hy clôwes?\" Fritz a grias.\n\"Me a sens hy clap!\" yn medh Sapt, grym lowr, ha don an Mytern in y dhywvregh in mes.\nHa my a sedhas in chair brehek, ha pàn esen vy a'm eseth ena, in hanter-clamder, yth esa Josef ow knyvyas vy ha'm cravas vy erna veu oll ow minvlew ha'm barv imperyal taclow eus passys, ha'm fâss mar vlogh avell bejeth an Mytern. Ha pàn wrug Fritz ow gweles indelma, ev a dednas anellans hir ha cria in mes:\n\"Re Varia, soweny a wren ny in gwir!\"\nTh'o whegh eur solabrës, ha nyns esa termyn moy dhe gelly. Constrînys gans Sapt, my a fystenas aberth in chambour an Mytern, ha gwysca ow honen in udnwysk a goronal a'n Gwethlu, ha my ow cafos nebes prës dhe worra qwestyon orth Sapt. Pëth a wrug ev adro dhe'n venyn goth?\n\"Hy a lias na glôwas hy tra vëth,\" yn medh. \"Mès rag bos sur, me a golmas hy garrow warbarth, ha pockya lien dorn in hy ganow, ha kelmy hy dêwla, ha'y settya in dadn alwheth in selder an glow, kentrevoges dhe'n Mytern. Josef a vydn aga dyghtya, pùbonen a'n dhew, moy adhewedhes.\"\nEna y feuv vy skydnys in wharth, ha Sapt y honen ow minwherthyn grym.\n\"Dhe'm desmygyans vy,\" yn medh ev, \"pàn wra Josef derivas ortans an Mytern dhe vos gyllys, y fydnons y cresy ny dhe gafos drog i'n keus. Rag yth yw dhe lia, nyns usy Michael Du ow qwetyas y weles in Strelsau hedhyw.\"\nMe a worras basnet an Mytern wàr ow fedn. Sapt coth a wrug istyn cledha an Mytern dhybm, ow meras orta vy hir ha dour.\n\"Grâss dhe Dhuw, ev a wrug ervira trehy y varv!\" ev a grias.\n\"Prag y whrug ev?\" me a wovydnas.\n\"Dre rêson Prynces Flavia dhe leverel y bos ev ow tyrusca hy bogh pàn vydna ry dhedhy abm a genderow cortes. Deus now, res yw dhyn marhogeth.\"\n\"Yw pùptra salow obma?\"\n\"Nyns eus tra vëth salow nag in tyller vëth,\" yn medh Sapt. \"Mès salwa ny yllyn ny gwil.\"\nI'n tor'-ma Fritz a dheuth ha jùnya dhyn arta, hag udnwysk a gapten in y gerhyn a'n keth rejyment ha'm gwysk ow honen. Kyn pedn peder mynysen y feu Sapt taclys in y udnwysk ev. Josef a grias bos an vergh parys. Ny a labmas wàr aga heyn ha dallath, in udn wobonya scav. Y feu an gwary in gwayans. Pandra vedha y finweth?\nAn myttyn ha'y air fresk a wrug glanhe ow frederow, ha me a wor convedhes pùptra a levery Sapt dhybm. Ev o marthys. Scant nyns esa Fritz ow côwsel, ev ow marhogeth kepar ha den in cùsk, mès desempys, heb ken ger vëth adro dhe'n Mytern, Sapta a dhalathas desky istory dhybm in oll y vanylyon a'm bôwnans tremenys, a'm teylu, a'm plesours, hobbys, gwanderow, cothmans, cowetha, ha servons. Ev a wrug desky etyket Lÿs Rùrytânya dhybm, in dadn bromys ev dhe vos prest orth ow elyn rag meneges oll an dus a godha dhybm aga aswon, ha ry hyntys pygebmys favour a dalvia dhybm aga wolcùbma ganso.\n\"Ha ken tra,\" yn medh Sapt. \"Catholyk osta, sur?\"\n\"Nyns ov vy màn,\" me a worthebys.\n\"Ren ow thas, cabmgryjyk yw!\" Sapt a hanajas, ha dystowgh ev êth in lesson elvednek a'n practycyow ha'n rêwlys in crejyans an Romans.\n\"I'n gwelha prës,\" yn medh, \"ny vëdh gwaityans brâs a'th wodhvos, rag drog-gerys yw fara dybreder ha lows an Mytern in kenyver negys a'n par-ma. Saw res yw dhis bos mar dhainty avell amanyn orth an Cardynal. Govenek a'gan beus y wainya dhe ny, awos bos kedrydn stag intredho ha Michael ow tùchya aga bleynorieth.\"\nSolabrës y feun ny devedhys dhe'n gorsaf. Fritz a dhascafas coraj lowr rag clerhe dhe vêster an gorsaf, meur y varth, towlen an Mytern dell o chaunjys. An train a dheuth in oll y êthen. Eskynys veun ny in caryach adhevîs, ha Sapt a bêsyas y lesson, ow posa wàr an pluvogow dhelergh. Me a wrug checkya ow euryor vy – euryor an Mytern o hedna, heb mar. Eth eur o, yn kewar.\n\"An qwestyon yw, a wrussons y mos ha'gan sarchya ny?\" yn medhaf.\n\"Y'm beus govenek na wrowns y cafos an Mytern,\" Fritz a lavaras, meur y anês, hag i'n dro-ma Sapt o an den a dherevys y scodhow.\nYth esa an train ow viajya yn tâ, ha dhe hanter wosa naw my a wrug aspia der an fenester an tourow pedrak ha mon ow longya dhe cyta vrâs.\n\"Dha bedncyta, sera lîch,\" yn medh Sapt coth gans gwenwharth, ha gwevya y dhorn, ha posa in rag ha gorra y vës wàr wythien codna ow bregh. \"Dha bols yw tùch re uskys,\" yn medh, in y lev croffolus.\n\"Nyns ov vy gwrës a ven!\" me a grias.\n\"Ty a vëdh yn tâ lowr,\" yn medh, gans inclynyans a'y bedn. \"Res yw dhyn leverel fatell eus crèn lêhow wàr agan Fritz. Gwra gwakhe dha gostrel, Fritz, abarth Duw, a vaw!\"\nFritz a wrug dell veu erhys dhodho.\n\"Udn our re avarr,\" yn medh Sapt. \"Gesowgh ny dhe dhanvon messach bos dha Vrâster devedhys, rag sur nyns eus den vëth dh'agan metya i'n eur-ma. Hag i'n mên-termyn –\"\n\"I'n mên-termyn,\" yn medhaf, \"an Mytern, dh'y gregy mar ny vydn cafos spot a haunsel.\"\nSapt coth a wrug wherthyn in y vriansen, hag istyn y dhorn.\n\"Elphberg osta, pùb mêsva ahana jy,\" yn medh. Ena ev a hockyas, ha leverel cosel in udn aspia orthyn, \"Graunt Duw ny dhe vos yn few haneth ha hogen!\"\n\"Âmen!\" yn medh Fritz von Tarlenheim.\nAn train a wrug sevel. Fritz ha Sapt a labmas in mes, noth aga fedn, ha sensy an daras dhybm. Me a fethas tag codna o sordys ina vy, settya ow basnet warnaf yn fast, ha whetha pejadow cot dhe Dhuw (heb meth orth y leverel). Ena me a worras ow threys wàr eskynleur an gorsaf in Strelsau.\nMes a dorn, pùptra o fysky ha deray: tus ow fystena dhybmo, hottys inter aga dêwla, ha fystena arta in kerdh; tus orth ow hùmbrank bys i'n bùffet; tus owth eskyna hag ow marhogeth tobm aga hast dhe erberow an soudoryon, dhe'n Beneglos, dhe drigva Dûk Michael. I'n very prës mayth esen vy ow lenky an dewetha lobm a'm hanaf a goffy, pùb clogh i'n cyta a dardhas in kessenyans a joy, ha mûsyk menestrouthy a vresel ha banlevow a dus, hebma oll a wrug gweskel wàr ow scovarn.\nOt an Pympes Mytern Rùdolf in Strelsau, y cyta dhâ! Hag anjy oll ow cria avês –\n\"Dùrsona dhe'n Mytern!\"\nGwessyow Sapt coth a wrug cryhy in minwharth.\n\"Dùrsona dhe'n Mytern!\" ev a whystras. \"Kebmer coraj, a vab!\" ha my ow clôwes y dhorn dhe wasca wàr ow glin.\nCHAPTRA 5\nAVENTURS DHE ACTOUR GORTHRO\nMy a wrug kerdhes mes a'n bùffê dhe'n cay, ha Fritz von Tarlenheim ha Coronal Sapt adrëv dhybm in nes. Y feu ow dewetha gwrians checkya, in udn dava, ow revolver dhe vos parys dhe'm dorn ha'm cledha dhe vos lows i'n woon. Yth esa bagas gay a sodhogyon ha brâsyon a vry orth ow gortos vy, ha den coth ha hir wàr aga bleyn, leun a vedallys, ha'y stauns onen a vresel. Warnodho an ryban melen ha rudh a'n Rosen Rudh a Rùrytânya – ha'n medal-ma, res alowa, o afînans dhe'm brèst anwyw vy kefrës.\n\"Marshal Strakencz,\" Sapt a whystras, ha my ow convedhes y bosaf a wel dhe'n hensoudor moyha y hanow in oll an army Rùrytânyan.\nSevys knack adrëv an Marshal th'esa den tanow ha cot, ha gon du ha rudh tewl in y gerhyn.\n\"Chansler an Wlascor,\" Sapt a whystras.\nAn Marshal a wrug ow wolcùbma gans nebes lel-eryow, ha delyfra in udn bêsya omdhyvlâmyans dhyworth Dûk Strelsau. An dûk o, dell hevelly, grêvys gans dysês sodyn, may feu ùnpossybyl dhodho dos dhe'n gorsaf, hag ev ow pesy cubmyas dhe wortos y Vrâster i'n Beneglos. My a levas ow bern, acceptya an omdhyvlâmyans orth an Marshal yn fest wheg, ha recêva lavarow cortes a bersons pòr wordhy ha brâs aga nùmber. Ny wrug nagonen dysqwedhes dowt vëth, ha my owth omsensy coraj dhe dhewheles ina vy ha'n labm frobmys i'm colon ow sedhy. Saw Fritz o gwydnyk whath, ha'y dhorn ow trembla kepar ha dêlen pàn y'n istynas dhe'n Marshal.\nWharê ny a wrug formya keskerth ha kemeres fordh dhe dharas an gorsaf. Eskynys veuv vy obma wàr ow margh, ha'n Marshal a wrug sensy an warthowl. An vrâsyon dhynasek êth i'ga caryajys in rag, ha my a dhalathas marhogeth der an strêtys ryb an Marshal adhyhow ha Sapt agledh (ha'n gwir dhe'n tyller defry ganso, avell ow chif-aide-de-camp). Cyta Strelsau yw part coth ha part nowyth. Yma rôsvaow arnowyth hag efan, ha qwartronys aneth ow kerhydna hag ow compassa strêtys an dre wredhek, strêtys cul ha gwius ha pyctùresk. Tregys yma an ugh-rencasow i'n kelhow avês; i'n re aberveth yma an shoppys desedhys; ha cudhys adrëv aga thâlenebow sowen yma lies bownder ha scochfordh, pals y dus, mès anfusyk, leun a rencas meur y esow, dyrêwl, ha drogoberus (dre vrâs). Th'esa an dyffrans cowethasek ha qwartronek-ma ow wortheby, dell dheskys warlergh derivadow Sapt, dhe dhyberthva aral, o moy hy bern genama. An Dre Nowyth o ledrek tro ha'n Mytern. Mès i'n Dre Goth yth o Michael a Strelsau govenek, gorour, gour wheg oll.\nAn wolok o pòr spladn pàn esen ny ow passya an Rôsva Veur ahës, bys i'n plain brâs wàr rag, mayth esa an Palys Rial. Obma th'esen vy mesk len-scodhyoryon. Cregys wàr bùb chy yth esa lednow rudh ha banerow ha garmow gwlasek. Wàr dhew amal an strêtys yth esa esedhow derevys, ha my a dremena drestans, in udn omblegya, dhe'n eyl tu ha dh'y gela, in dadn gowas a vanlevow, a venothow, a lienyow dorn ow qwevya. An balcons o leun a venenes jentyl, gay aga dyllas, esa ow tackya dêwla, ow qwil cortesy, ow tôwlel dhybm aga spladnha golok. Th'esa reverthy a flourys ros rudh ow codha warna vy. Y feu udn flour glenys dhe vong ow margh, ha my a'n kemeras ha'y staga dhe'm côta. An Marshal a vinwherthy grym. Traweythyow my a veras orth y fâss in dadn gel, saw nyns esa môvyans lowr gans an Marshal dhe dhyskevera, o va kescolodnek pò nag o.\n\"An rosen rudh abarth an Elphbergs, a Varshal,\" yn medhaf yn jolyf, hag ev owth inclynya pedn.\nMy re screfas \"jolyf,\" ha res yw an ger-ma dhe hevelly stranj. Saw dhe leverel an gwir, medhow en vy a frobmans lowen. I'n prës-na th'esen vy ow cresy – namnag esen – fatell en vy an Mytern in very gwrioneth. Ha me a lyftyas ow golok arta, trygh i'm wharth, dhe'n balcons, beawty gà begh ... hag ena y whrug vy plynchya. Owth aspia warnam wàr woles, ha sêmly hy bejeth ha prowt hy minwharth, yth esa an venyn jentyl a veu kesviajyores kyns – Antoinette de Mauban. Ha me a welas hy bos ow plynchya kefrës, ha'y gwessyow in gway, ha hy ow posa in rag, ha meras stark warna vy. Ha my a wrug cùntell ow honen, in udn dhierbyn hy lagasow, strait hag ôpyn, ha tava ow revolver unweyth arta. Pandra via dhe wil? mar mydna hy cria a lev uhel, \"Hedna, nyns yw an Mytern!\"\nWèl, ny a wrug tremena, ha'n Marshal a drailyas wàr y dhyber, gwevya y dhorn, ha'n Varhogyon Ervys a dheuth adro, in udn glôsya, ma na yll an rûth bos nes dhybm. Th'esen ny ow qwyttya an qwartron o a'm parth avy hag entra in qwartron Dûk Michael, ha'n gwythres-ma a'n Marshal a dhysqwedhas dhybm iredy, clerra ès geryow, stubm an comen-voys i'n dre. Saw kynth en vy Mytern dre Denkys, ny yllyn vy ma's gwary an part yn sêmly.\n\"Prag y feu an chaunj-ma i'gan aray, Marshal?\" yn medhaf.\nAn Marshal a wrug densel y vinvlew gwydn.\n\"Dotha yw, a sera rial,\" ev a lavaras yn isel.\nMe a wrug frodna.\n\"Gas an re usy dhyragon dhe varhogeth,\" yn medhaf, \"erna vowns y hanter-cans lath arâg. Saw gwrewgh why, a Varshal, ha Coronal Sapt ha'm cothmans, gortos obma erna wrellen avy marhogeth hanter-cans lath. Ha gorrowgh gwith, na vo nagonen nes dhybm. Porposys ov vy dhe showya bos aga Mytern ow fydhya inans.\"\nSapt a settyas y dhorn wàr ow bregh. Me a'n shakyas dhe ves. An Marshal a wrug hockya.\n\"A nyns ov vy ùnderstondys?\" yn medhaf. Hag ev a ros an arhadow, unweyth arta ow tensel y vinvlew. Me a welas fatell esa Sapt coth ow wherthyn yn cosel in y varv, saw ev a wrug shakya poll orthyf. Mar pen vy ledhys in golow an jëdh wàr strêtys Strelsau, plit Sapt a via plit cales.\nMartesen y coodh dhybm leverel y bosama cowl-wyskys in gwydn, saw ow botas yn unsel. Wàr ow fedn th'esa basnet arhans, gorowrys y daclans, ha ryban ledan an Rosen o teg y semlant wàr ow brèst adreus. Prais gwadn dhyworthyf a'n Mytern mar ny vednen vy sevel orth uvelder hag amyttya, yth en vy fygùr pòr vrav. Indelha poran o breus an bobel. Rag pàn wrug vy entra, dygoweth wàr geyn margh, bys in strêtys an Dre Goth, tewl ha bohes aga afînans, y feu hanas wostallath, ena banlev, ha benyn orth fenester a-ugh chy cog a grias lavar coth an tyller:\n\"Mars yw rudh, th'ywa druth!\" ha me a wharthas ha dysky ow basnet, may halla hy gweles y bosaf a'n ewn colour, hag anjy ow qwil banlev arta.\nMarhogeth o tra moy y les, yn tygoweth indelma, ha my ow clôwes campollans an rûth.\n\"Gwydnha y fâss ès dell yw ûsys,\" yn medh onen.\n\"Gwydn dha fâss jy, mar mednes bewa dell wra ev,\" y teuth gorthyp pòr dhyscortes.\n\"Brâssa den yw va ès dell wrêna desmygy,\" yn medh onen aral.\n\"Challa dâ ganso, ha'n varv-na trehys dhe ves,\" tressa a dheuth dhe gompla.\n\"Nyns yw y byctours lowr sêmly,\" a wrug declarya mowes teg, ow qwetyas may hallen vy clôwes. Tra vëth ma's flatteryng, heb dowt.\nSaw in spit dhe'n sînys-ma a les ha comendyans, y feuv vy recêvys gans an moyha radn a'n bobel in taw, dywharth aga fysment, ha namnag esa portreyans a'm broder cuv ow tekhe oll an fenestry – pëth o wolcùm gesedhus y gynda dhe'n Mytern. Th'en vy pës dâ bos hedna heb gweles syght anwhek a'n par-na. Den o va êsy dhe serry, ha ny vensa ev y gemeres maga whar martesen dell wrug avy.\nDevedhys en ny dhe'n Beneglos wàr an dyweth. Hy thâl brâs ha loos, afînys dre gansow a dhelwow, ha prowt a'y dharajow predn derow a'n gwelha in Ewrop, th'esa hy settys uhel dhyragof an kensa prës, ha namna veuv vy overcùmys gans sens glew desempys a'm bolder. Pùptra o nywlek pàn wrug vy skydnya dhywar ow margh. Th'esen vy ow qweles an Marshal ha Sapt yn tyscler, ha dyscler o an bùsh brâs a prontyryon, bryght aga fal ha mantel, esa orth ow gortos vy. Ha dyscler ow lagasow whath pàn esen vy ow walkya an eglos, oll hy horf meur, ha kesson an organ i'm scovarn. Ny welys vy tra vëth a'n rûth spladn esa orth y lenwel, scant ny wrug decernya fygùr stâtly an Cardynal pàn savas ev dhywar y gader argh-epscobek rag gwil wolcùm dhybm. Nyns o fâss vëth hewel cler dhyrag ow golok, ma's dew, an eyl ryb y gela – bejeth a vyrgh, gwydnyk ha teg, cùrun a vlew gloryùs an Elphbergs a-ughto (rag gloryùs th'yw an blew-ma wàr venyn), ha bejeth a dhen, ha my a wodhya, a'y vohow goosrudh, a'y vlew du, hag a'y lagasow tewl ha down, y bosaf a wel dhe'm broder, Michael Du, worteweth. Ha pàn y'm gwelas, y vohow rudh a godhas gwydn wàr nùk, ha'y vasnet ow troppya crev y glattrans wàr an leur. Bys i'n tor'-na ny wrug ev desmygy, dell gresama, bos an Mytern devedhys dhe Strelsau in very gwrioneth.\nMyns a sewyas a'y wosa, ny'm beus cov anodho. My êth wàr dhêwlin dhyrag an alter ha'n Cardynal a wrug olewy ow fedn. Ena me a savas wàr dreys, hag istyna ow dorn ha kemeres cùrun Rùrytânya dhyworto ha'y settya wàr ow fedn, ha my a wrug ty coth an Mytern. Ha me a recêvas an Comùn Sans kyns essans oll (mar peu pegh, re bo gyvys dhybm). Ena an organ brâs a wrug kesseny arta, ha'n Marshal a worhemydnys dhe'n herôs, may whrellens y ow declarya. Awot an Pympes Rudolf cùrunys Mytern. Hag yma pyctour gorwyw a'n solempnyta bryntyn ow cregy i'm rom kydnyow vy i'n eur-ma. An portreyans a'n Mytern yw fest dâ.\nEna an venyn jentyl, ha'n bejeth gwydn dhedhy, ha'n blew gloryùs, ha'n losten draylya inter dêwla dew baja, a wrug stap in mes a'y thyller ha dos, le mayth esen vy sevys. Ha herôt a grias:\n\"Hy Uhelder Rial an Brynces Flavia!\"\nHy a wrug cortesy isel, ha settya hy dorn in dadn ow dorn vy, ha gorra bay warnodho. Ha rag tecken yth en vy dowtys a'n gwelha pëth dell allen vy gwil. Ena my a's tednas hy dhybm hag abma dhedhy dywweyth wàr hy bogh, ha hy a rudhyas, ha – ena y Hanow Brâs an Cardynal Argh-Epscop a dheuth in udn slynkya dhyrag Michael Du, hag abma dhe'm dorn ha presentya lyther screfys dhybm gans an Pab – an kensa ha'n dewetha dell wrug avy recêva mes a'n qwartron-na, mar exaltys!\nEna y teuth Dûk Strelsau. Th'esa y stappys ow crena, me a'n te, hag ev ow meras adhyhow hag agledh, kepar dell vëdh den ow meras pàn usy va ow predery fia dhe'n fo. Ha'y fâss o cloutweyth a rudh ha gwydn, ha'y dhorn ow trembla, mayth esa ow sqwychya in dadn ow dorn vy, ha me a glôwas y wessyow sëgh ha cras. Ha my a wrug tôwlel golok orth Sapt, hag ev ow wherthyn cosel in y varv arta, ha me a gemeras Michael cuv er y dhêwla, ow qwil ow dûta vy, crev ow borpos i'n gre myternyth mayth en vy gelwys dhodho yn wondrys, hag abma dhodho wàr y vogh. Dâ veu dhyn, sur, pàn o hedna gwrës ha due!\nSaw nag in bejeth an brynces nag in fâss den vëth ny welys vy dowt na qwestyon a'n lyha. Bytegyns, mar pen vy ha'n Mytern a'gan sav an eyl ryb y gela, y halsa an brynces decernya dyffrans desempys, pò wosa avîsment cot par hap. Saw nyns esa desmygyans vëth, na dhedhy hy na dhe nagonen, dell yllyn vy bos ken den ès an Mytern. An hevelep o lowr dhe servya, ha dres udn our yth esen vy sevys ena, owth omsensy mar sqwith ha mar vygyl dell ven vy mytern der oll ow bôwnans; hag abma a wrug pùbonen dhe'm dorn, ha'n lÿscanhasow ow tysqwedhes revrons dhybm, Arlùth Topham coth i'ga mesk, ha my dauncys kyns in y drigva in Plain Grosvenor, ugans tro. Grâss e dhe Dhuw, an den coth o mar dhall avell go'dhor, ha ny'm aswonys.\nEna dewhelys veun ny dhe'n Palys der an strêtys, ha th'esen vy ow clôwes fatell wrussons y banlev abarth Michael Du. Mès yth esa ev a'y eseth, dell wrug Fritz derivas, ow tensel y ewynas kepar ha den in hunros jorna, ha'y gothmans y honen kefrës ow leverel y codhvia dhodho ry show moy colodnek. Yth esen vy in caryach i'n tor'-ma, ha'n Brynces Flavia ogas rybof, ha pollat garow a grias in mes:\n\"Pana dermyn a vëdh an demedhyans?\" ha ken onen a ros dhodho what wàr y fâss pàn y'n levery, ow cria \"Bôwnans hir dhe Dûk Michael!\" ha'n brynces a rudhyas – wordhy o an arlyw – ha meras\ncompes ha strait in rag.\nNow th'esen vy in caletter, dell hevelly, awos my dhe ankevy govyn orth Sapt fatl'o stât ow sergh, pò pana radh a veu kescowethyans avauncys inter an brynces ha my. Mar pen vy an Mytern, seul belha avauncys seul voy y fien vy lowen, heb tùll na gil. Rag nyns ov vy den a woos syger, ha ny wrug abma dhe Brynces Flavia wàr hy bogh heb còst. An prederow-ma êth ha tremena der ow fedn, saw ny leverys tra vëth, awos my dhe vos ansur a'm leur. Ha wosa termyn cot an brynces a wrug dascafos hy diaha, ha trailya dhybm.\n\"A wosta, Rudolf,\" yn medh, \"ken yw dha semlant hedhyw neb fordh.\"\nNyns o an feth-ma reveth, mès mencyon ancresus.\n\"Dha semlant yw dotha,\" hy a bêsyas, \"moy sad. Namnag osta moy behys a wovyjyon, ha moy tanow os heb dowt. Dar, nyns yw possybyl bos fara dywysyk worteweth dhys?\"\nDell hevelly, an brynces a's teva opynyon a'n Mytern kepar dell o breus Arlodhes Burlesdon ahana mavy.\nOmgrefhe a wrug vy dhe'n kescows.\n\"Ha hedna ow plegya dhis?\" me a wovydnas in lev isel.\n\"Ogh, te a wor ow thybyans vy,\" yn medh, ha trailya hy golok in kerdh.\n\"Pypynag a wrella plegya dhis, th'esof ow strîvya y wil,\" yn medhaf. Hag yth esen ow predery, pàn welys hy bos ow minwherthyn hag ow rudhya, fatell yllyn vy gwary cartednow an Mytern abarth y les yn tâ teg. Ytho me a bêsyas, ha myns oll a leverys vy, hèn o an gwir poran:\n\"Th'esof owth avowa dhis, kenytherow wheg, nag esa tra vëth i'm bôwnans orth ow môvya moy ès an wolcùm a gefys hedhyw.\"\nHy a wrug minwharth spladn, mès wosa pols hy a veu sevur arta, ha whystra:\n\"A wrusta merkya Michael?\"\n\"Gwrug,\" yn medhaf, ha keworra, \"nyns o dâ ganso.\"\n\"Kebmer with dour!\" yn medh hy pelha. \"Nyns esos – nag esta defry – ow qwetha lowr ragtho. Te a wor –\"\n\"Me a wor,\" yn medhaf, \"bos whans dhodho a'n pëth eus genama vy.\"\n\"Eâ. Whyst!\"\nEna – ha my heb jùstyfians vëth, rag me a wrug kelmy an Mytern hir in hans dhe'm gwir dh'y wil – ow emôcyon dhedhy o creffa agesof ow honen – me a lavaras moy:\n\"Ha nampÿth inwedh, martesen, nag eus genama na whath, mès yma govenek dhybm a'y wainya neb termyn a dheu.\"\nHy a worthebys indelma. Mar pen vy an Mytern, me a vensa y sensy kenerthans:\n\"A nyns eus warnas lowr a jarjys rag udn jëdh, a genderow?\"\nBobm, bobm! Uj, uj! Devedhys veun ny dhe'n Palys. Yth esa godnys ow tylla ha trompys ow seny. Rêsyow a wesyon a'ga sav ow cortos, ha wosa hùmbrank an brynces er hy leuv an stairys marbel ha ledan in bàn, my a gemeras posessyon yn furvus, avell Mytern cùrunys, a Drigva ow ragdasow, hag esedha orth ow bord ow honen, ha'm kenytherow adhyhow, Michael Du a'n barth aral dhedhy, ha'y Hanow Brâs an Cardynal agledh dhybm. Sevys adrëv ow chair vy th'esa Sapt. Hag orth pedn pell an bord me a welas Fritz von Tarlenheim dhe wakhe y wedren a shampên bys in hy goles, spot sconha ès sêmly.\nHa'n qwestyon ina vy: pandr'esa Mytern Rùrytânya orth y wil?\nCHAPTRA 6\nKEVRÎN IN CERTAN SELDER\nYth esen ny in rom omwysca an Mytern – Fritz von Tarlenheim, Sapt, ha my. Me a dowlas ow honen pòr sqwith wàr jair brehek, Sapt a dùchyas y bib. Ny wrug ev leva keslowena a'gan spêda varthys in peryl gwyls, mès oll y stubm o helavar a'y lowender. An vyctory, gans gweres martesen a win dâ warbarth, a rendras Fritz den nowyth.\n\"Ass yw hedhyw dëdh a alles jy remembra!\" ev a grias. \"Duw, me a garsa bos Mytern ow honen dêwdhek our nepprës! Saw, Rassendyll, res yw dhis heb denewy dha golon re aberveth i'n part. Nyns yw marth kyn feu tremyn Michael Du a'n duha – ty ha'n brynces, th'esa kebmys kescows inter why.\"\n\"Ha hy maga teg!\" me a grias in mes.\n\"Ny vern an venyn,\" Sapt a groffolas. \"Os parys dhe dhallath dhe'n fordh?\"\n\"Ov,\" yn medhaf, in udn hanaja.\nTh'o pymp eur, ha dhe dhêwdhek eur ny vedhen vy namoy ès Rudolf Rassendyll. Me a wrug y gompla in ton gesus.\n\"Y fëdh lùck genes,\" Sapt a nôtyas grym, \"mar ny vedhys Rudolf Rassendyll, tremenys. Re'n ebron dhâ! Kellys yw omborth dhe'm pedn wàr warr, dell hevel, pùb mynysen may fy i'n cyta. A wosta, sos? re wrug Michael recêva messach a Zenda. Ev êth ajy dhe rom adenewen, y honen oll, rag redya – ha sowthenys dh'y golonen y teuth in mes.\"\n\"Parys oma,\" yn medhaf. Awos an nowodhow-ma ny veuma whensys dhe strechya moy.\nSapt a esedhas.\n\"Res yw dhybm screfa arhadow, may hallon ny qwyttya an cyta. Michael yw an Governour, dell wosta, ha res yw darbary orth lestans. Res yw dhyso sîna an arhadow.\"\n\"A goronal wheg, nyns ov vy fugyor deskys!\"\nIn mes a'y bocket Sapt a gemeras darn a baper.\n\"Otta sînans an Mytern,\" yn medh, \"hag ot obma,\" ev a bêsyas, wosa ken whythrans in y bocket, \"nebes paper dargopia. Mar ny wrêta udn 'Rudolf' dâ kyn pedn deg mynysen, dar – ny allama vy?\"\n\"Cler yw dha dhyscans jy dhe vos moy compassus,\" yn medhaf. \"Te gwra y screfa.\"\nHag y feu fugyans fest perthadow ascorys in dadn leuv an gorour-ma, pòr gonyng.\n\"Now, Fritz,\" yn medh, \"ma'n Mytern ow mos dhe'n gwely. Dystemprys yw va. Ny yll den vëth y weles kyns naw eur avorow. Yw convedhys? Den vëth.\"\n\"Convedhys,\" Fritz a wrug gorthyp.\n\"Michael a vydn dos par hap, ha demondya keswel dystowgh. Ty a wra gortheby dell usy an gwir a geswel ow longya dhe bryncys only a'n goos.\"\n\"Vexya Michael a wra hedna,\" yn medh Fritz, in udn wherthyn.\n\"Yw convedhys yn tien?\" Sapt a wovydnas arta. \"Mar pëdh daras an rom-ma egerys hedre von ny alebma, ny vedhys tejy yn few rag derivas orthyn.\"\n\"Nyns eus otham a scolyans, coronal,\" yn medh Fritz, tùch hautîn.\n\"Tan ha mailya dha honen i'n clôk brâs-ma,\" Sapt a lavaras dhybm, in udn bêsya, 'ha gwysca an cappa plat-ma. Y fëdh offycer negys ow marhogeth genama haneth dhe'n chy helghya.\"\n\"Yma udn let,\" me a verkyas. \"Nyns eus margh i'n bÿs ha crefter ganso dhe'm don dêwgans mildir.\"\n\"Ogh eâ, eus defry – dew anodhans. Onen obma – onen orth an chy. Now, os parys?\"\n\"Parys teg,\" yn medhaf.\nFritz a istynas y dhorn.\n\"Rag dowt na allen arta,\" yn medh. Ha ny a shakyas leuv yn colodnek.\n\"Amuvyans, dh'y gregy!\" Sapt a groffolas. \"Deus rag.\"\nNyns êth ev dhe'n daras, mès dhe banel i'n fos.\n\"In dedhyow an Mytern coth,\" yn medh, \"an fordh-ma o ûsys genef yn fenowgh.\"\nMe a'n holyas, ha ny a wrug kerdhes tremenva gul ahës, ogas ha dew cans lath, dhe'm breus vy. Ena drehedhys veun ny dhe dharas a bredn derow poos. Sapt a wrug y dhialwhedha. Ny a bassyas dredho, ha cafos agan honen in strêt cosel ow resek ryb lowarth an palys dhelergh. Th'esa den ow cortos gans dew vargh. Onen o margh gellrudh bryntyn, abyl dhe bùb poster. An aral o gorm ha nerthek. Sapt a sînas dhybm eskyna wàr an margh gell. Heb ger dhe'n gwas, ny a wrug eskyna ha marhogeth in kerdh. An dre o leun a dros, meur y jolyfter, saw ny a wrug dôwys fordhow pell dhyworth tus. Ow clôk vy o mailys dres hanter a'm fâss. Th'esa an cappa dalhus ow keles pùb cudyn a'm blew anheweres. Warlergh comondyans Sapt, th'esen vy ow plattya wàr an dyber, hag ow marhogeth gans keyn mar rownd dell na vydnaf y showya nefra wàr vargh arta, re bo govenek! Ny êth bownder ahës, cul ha hir, ha metya nebes gwandrysy, nebes kyffewysy. Hag in marhogeth th'esen ny ow clôwes clegh an Beneglos prest, a seny heb hedhy gà wolcùm dhe'n Mytern. Th'o hanter wosa whe, ha golow whath. Wàr an dyweth ny a dheuth dhe fos an cyta ha dhe yet.\n\"Sens dha arvow parys,\" Sapt a whystras. \"Res yw dhyn stoppya y glap, mar mydn whedhla.\"\nMe a worras ow dorn dhe'm revolver. Sapt a wrug hailya gwethyas an daras. An ster, th'êns y abarth dhyn i'n chalynj! Mowes vian, peswardhek bloodh, a wrug kerdhes in mes.\n\"Y praydha, sera, Tas yw gyllys dhe weles an Mytern.\"\n\"Y fia gwell dhodho mar pe ow cortos obma,\" Sapt a lavaras dhybm, gans gwenwharth.\n\"Saw ev a erhys na wrellen vy egery an yet, sera.\"\n\"A wrug in gwir, ow thegen?\" yn medh Sapt, in udn skydnya. \"Dhana roy an alwheth dhybmo vy.\"\nTh'esa an alwheth in dorn an flogh. Sapt a ros cùrun dhedhy.\n\"Ot obma arhadow dhyworth an Mytern. Gwra y dhysqwedhes dhe'th tas. Offycer, egor an yet!\"\nMe a labmas dhe'n dor. Warbarth ny a rolyas an yet brâs wàr dhelergh, lêdya an vergh in mes, ha'y dhegea arta.\n\"Pyteth a'm beus a wethyas an daras, ha Michael ow tyscudha nag esa va in y dyller. Now, mab, gas ny dhe bonya whar. Res yw dhyn heb mos re scav, hedre von ny ogas dhe'n dre.\"\nBytegyns, dhia bàn esen ny avês dhe'n cyta nyns esa peryl brâs, rag pùbonen aral dhe vos aberveth, owth omlowenhe. Hag in coodh an gordhuwher ny a wrug agan toth moyha uskys, ha'n margh spladn ow pâcya in dadna vy kepar ha pàn vêna pluven. Yth esa hynon dhyn, ha'n loor owth apperya wharê. Th'esen ny ow côwsel very nebes wàr an fordh, ha dre vrâs adro dhe'n pellder oberys.\n\"An qwestyon yw, pëth a veu derivys dhe'n dûk i'n messach?\" yn medhaf, unweyth only.\n\"Eâ, qwestyon dâ!\" Sapt a worthebys.\nSevys veun ny rag draght a win ha rag boosa an vergh, ha kelly hanter-our indelma. Ny wrug vy bedha mos ajy dhe'n tavern. Th'esen vy ow cortos i'n stâbel gans an vergh. Ena ny êth in rag arta, ha lavuryes veu ogas ha pymp mildir warn ugans pàn savas Sapt desempys.\n\"Clôw!\" ev a grias.\nMe a wrug goslowes. Wàr agan lergh, abell hir, in cosoleth an gordhuwher – th'o hanter wosa naw poran – ny a glôwas carnow margh ow qweskel. Th'esa an gwyns, owth herdhya adrëv dhyn, ow try an son ganso. My a wrug tôwlel golok got orth Sapt.\n\"Deus rag!\" ev a grias, ha ry kentryn dh'y vargh bys in ponyans leun. Pàn wrussyn ny hedhy ha goslowes an nessa torn, nyns o an carnow dhe glôwes namoy, ha ny a lowsyas agan toth. Nena ny a's clôwas unweyth arta. Sapt a labmas dhywar y vargh ha gorra y scovarn dhe'n dor.\n\"Ma dew anedha,\" yn medh. \"Nyns usons y ma's mildir wàr gàn lergh. Grâss dhe Dhuw dell usy an fordh ow stubma ena hag ena, ha'n gwyns wàr agan keyn.\"\nNy a wrug ponya pelha. Dell hevelly, th'esen ny ow mentênya an keth pellder. Entrys veun ny in emlow forest Zenda, ha'n gwëdh ow clôsya dhelergh, ha'n fordh ow qwia igam-ogam, ow lettya rag gweles an helhysy, ha'n re-na lettyes rag gweles kefrës.\nHanter-our moy ha ny a dheuth dhe forgh i'n fordh. Sapt a dednas frodn.\n\"Adhyhow yma gàn fordh ny,\" yn medh. \"Agledh, dhe'n Castel. Pùbonen a'n dhew, ogas hag eth mildir. Gwra skydnya.\"\n\"Saw agan cachya a wrowns y!\" me a grias.\n\"Gwra skydnya!\" ev a lavaras arta, yn harow. Ha my a'n obeyas. An coos o tew bys in very amal an fordh. Ny a lêdyas an vergh ajy dhe'n govva, kelmy lien dorn wàr aga lagasow, ha sevel rypthans.\n\"Os porposys dhe weles pyw yns?\" me a whystras.\n\"Ov, ha pymowns y ow mos,\" ev a worthebys.\nMe a welas y revolver dhe vos in y dhorn.\nNes y teuth an carnow. Nes whath. Th'esa an loor ow spladna cler ha leun lebmyn, may feu an fordh gwydn anedhy. An dor o cales, ha ny heb gasa olow.\n\"Ottensy devedhys!\" Sapt a whystras.\n\"An Dûk yw!\"\n\"Dell waitys,\" ev a worthebys.\nAn Dûk yth o, ha qwallok ganso esen vy owth aswon yn tâ, ha skyla dhodho a'm aswon vy wosa termyn – Max Holf, broder dhe Johann an gwethyas gam, ha servont body dh'y Uhelder. Devedhys vowns y dhe'n forgh. An dûk a wrug frodna. Me a welas bos bës Sapt ow stubma adro dhe'n tryger gans kerensa. Dell gresaf, ev a via parys dhe ofrydna deg bledhen a'y vôwnans rag udn tedn. Ev a wrussa ladha Michael Du mar êsy dell allen vy yar skyber in buarth. Me a worras ow dorn wàr y vregh. Ev a inclynyas y bedn, ow ry confort dhybm. Ev o parys pùpprës dhe settya dûta dhyrag whans.\n\"Pan qwartron?\" Michael Du a wovydnas.\n\"Dhe'n Castel, gàs Uhelder,\" y goweth a wrug inia. \"I'n tyller-na ny a dhesk an gwir.\"\nAn dûk a wrug hockya pols.\n\"Dell hevel dhybm, carnow a glôwys vy,\" yn medh.\n\"Heb hevelly dhybmo, gàs Uhelder.\"\n\"Prag na wren ny mos dhe'n chy helghya?\"\n\"Ma own dhybm a vaglen. Mars yw pùptra'n tâ, prag y fydnyn ny mos dhe'n chy? Mar nyns yw, crocken yw, rag agan magly.\"\nDesempys margh an dûk y whrug gryhias. Wàr nùk ny a blegyas mantel clos adro dhe bedn agan margh, ha'n revolvers medrys wàr an dûk ha'y servyas. Mar teffons y ha'gan cafos, tus varow a viens y, pò prysners dhe ny.\nMichael a wrug gortos pols pelha. Ena ev a grias:\n\"Dhe Zenda dhana!\" ha gorra kentryn in y vargh ha ponya in rag.\nSapt a dherevys y arv orth keyn Michael, ha'n edrega mar hirethek wàr y fâss, may feu froth brâs dhybm, nag ellen wherthyn in udn dardha.\nDeg mynysen th'esen ny ow cortos.\n\"Dell welyth,\" yn medh Sapt, \"danvenys veu nowodhow tell yw pùptra'n tâ.\"\n\"Pandr'yw hedna ow styrya?\" me a wovydnas.\n\"Pyw a wor lemen Duw?\" yn medh Sapt, ow plegya tâl yn fen. \"Saw lowr rag y gerhes a Strelsau in penbleth vrâs.\"\nEna eskynys veun ny, ha marhogeth mar uskys dell ylly agan mergh sqwith trettya an dor. Dres an whe mildir dhewetha-na ny wrug ny côwsel namoy. Agan pedn o leun a dhowtys. \"Pùptra yw'n tâ.\" Pandr'o styr hedna? O pùptra'n tâ dhe'n Mytern?\"\nAn chy helghya a dheuth wàr an dyweth in gwel. Ny a wrug kentrydna an vergh dhe dhewetha strîvyans ha marhogeth bys i'n very yet. Pùptra o cosel ha qwiet. Ny veu den vëth dh'agan wolcùbma. Ny a skydnyas in hast. Desempys Sapt a'm sêsyas er ow bregh.\n\"Mir dres ena!\" yn medh, ow poyntya dhe'n dor.\nMe a wrug meras. Orth ow threys yth esa pymp pò whe lien dorn, ha'n owrlin anedha o sqwerdys garow. Me a drailyas dhe Sapt, leun a wovynadow.\n\"Der an re-na my a golmas an venyn goth,\" yn medh. \"Stag an vergh, ha dos wàr rag.\"\nDornla an daras a wrug gwaya heb offens. Ny a bassyas ajy dhe'n rom a veu tyller a'gan fyt eva i'n nos kyns. Scùllys dredho whath th'esa an remenant a'gan soper ha'n botellow gwag.\n\"Deus rag,\" Sapt a grias, ha'y galmynsy reveth namnag o dyfygys.\nNy a stêvyas an dremenva ahës, wor'tu ha'n selders. Daras selder an glow o ledan-egerys.\n\"Y a gafas an venyn goth,\" yn medhaf.\n\"Marth vëth, awos an lienyow,\" yn medh ev.\nEna ny a dheuth dhe dharas selder an gwin adâl. Degës o. Th'o y semlant pùb fordh kehaval ha pàn wrussyn ny departya myttyn.\n\"Deus, oll yw dâ,\" yn medhaf.\nCùssyans a levas Sapt, uhel brâs. Y fâss êth gwydn, hag ev a boyntyas arta dhe'n dor. Adhadn an daras yth esa nàm rudh lêsys dres leur an dremenva ha gyllys sëgh. Sapt a veu posys, diegrys, orth an fos adâl. My a wrug assaya an daras. Alwhedhys o va.\n\"Ple ma Josef?\" yn medh Sapt, isel y lev.\n\"Ple ma an Mytern?\" me a worthebys.\nSapt a gemeras costrel in mes, ha gorra dh'y vin. My a bonyas dhe'n rom kydnyow arta, ha sêsya gwelen tan, poos lowr, dhywar an olas. I'm brawagh ha'm frobmans lybm me a ros cowas a strocosow wàr floren an daras, ha tedna cartryjen aberth inhy. Hy a blegyas, ha'n daras owth egery in udn lesca.\n\"Roy golow dhybm,\" yn medhaf. Mès whath th'esa Sapt posys orth an fos.\nEv o moy môvys, heb mar, ages my, hag ev ow cara y vêster. Ownek a'y wovys y honen nyns o màn – den vëth ny wrug y sensy ownek bythqweth. Saw predery a'n pëth esa martesen dhe gafos i'n selder-na, hèn o lowr rag gwydnhe kenyver fâss. My êth heptho ha kemeres coltrebyn arhans dhywar an bord kydnyow ha tanya golow, ha, pàn esen vy ow tewheles, me a glôwas an cor tobm wàr ow dorn noth ha'n gantol ow swaysya, ma nag ov vy abyl dhe dhespîsya Coronal Sapt rag y frobmans.\nMe a dheuth dhe dharas an selder. An nàm rudh, gyllys moy ha moy dhe worm dyslyw, th'esa istynys ajy. Me a gerdhas dyw lath aberth i'n selder, ha sensy an gantol a-ugh ow fedn in bàn. Me a wrug gweles an arhow leun a votellow gwin; gweles kefnys ow cramyas wàr an fosow; gweles copel a votellow gwag a'ga groweth kefrës wàr an leur. Nena, i'n gornel bell, me a welas corf den, flat wàr y geyn, ha'y vrehow istynys efan, ha trogh rudh ha tewl adreus dh'y godna. Me a gerdhas dhodho ha mos wàr dhêwlin ryptho, ha comendya dhe Dhuw enef onen o len. Rag corf Josef o hebma, an servont bian, ledhys rag ev dhe wardya an Mytern.\nMe a glôwas dorn wàr ow scoodh, hag omdrailya ha gweles Sapt ryba vy, ha'y lagasow ow meras stark ha brawehys.\n\"An Mytern? Re Dhuw! an Mytern?\" ev a whystras yn hos.\nMe a wrug tôwlel golow an gantol dhe bùb mêsva a'n selder.\n\"An Mytern nyns usy obma,\" yn medhaf., saw cùssul dhyworthyf: na wra darlesa messajys\nCHAPTRA 7\nY VRÂSTER OW CÙSCA IN STRELSAU\nMe a worras ow bregh adro dhe Sapt er y wast ha'y scodhya in mes a'n selder, ow tegea an daras cronkyes-na wàr ow lergh. Deg mynysen pò moy th'esen ny tawesek a'gan eseth i'n rom kydnyow. Ena Sapt coth a rùttyas mellow y dhewdhorn in y lagasow, whetha anellans brâs oll warbarth, ha dos dh'y rêwl arta. Pàn wrug an clock wàr an glavel gweskel udn eur, ev a stankyas, troos dhe'n leur, ha leverel:\n\"Anjy a wrug kibya an mytern!\"\n\"Gwrussons,\" yn medhaf. \"Dell dherivas an messach dhe Michael Du, th'yw 'pùptra'n tâ!' Ass esa ancombrynsy sur dhodho pàn wrug an godnys dylla wolcùm in Strelsau hedhyw vyttyn! An qwestyon yw, pana dermyn veu an messach recêvys?\"\n\"Res yw ev dhe vos danvenys myttyn,\" yn medh Sapt. \"Res yw anjy dh'y dhynwyn kyns ès dell wrug nowodhow a'th tevedhyans in Strelsau hedhes bys in Zenda – danvenys dhia Zenda, dr'yw soposya.\"\n\"Hag ev orth y dhon oll an jëdh!\" me a grias in mes. \"Re'm leouta, nyns ov vy onen a gafas jorna troblus heb re erel kefrës! Pandr'o y breder, Sapt?\"\n\"Hedna prag yth yw bern dhis? Pandr'yw y breder, mab, i'n eur-ma?\"\nMe a savas in bàn.\n\"Res yw dhyn dewheles,\" yn medhaf, \"ha dyfuna pùb soudor in Strelsau. Ny a dal bos in helgh Michael kyns hanter-dëdh.\"\nSapt coth a wrug tedna y bib in mes, ha'y thùchya gans rach dhe'n gantol esa ow crena wàr an bord.\n\"Anjy'yll moldra an Mytern, hedre von ny esedhys obma!\" yn medhaf in udn inia.\nTh'esa Sapt ow megy polta in taw.\n\"Mollath Duw dhe'n venyn goth-na!\" ev a grias yn sodyn. \"Res yw hy dhe dhynya aga attendyans neb fordh. Convedhys yw an gwary dhèm. Anjy a dheuth rag kibya an Mytern, ha – dell leverys – y gafos neb fordh a wrussons y. Na ve ty dhe vos gyllys dhe Strelsau, ty ha my ha Fritz, i'n tor'-ma y fien ny in nev!\"\n\"Ha'n Mytern?\"\n\"Ple ma an Mytern i'n eur-ma, pyw a wor?\" ev a wovydnas.\n\"Deus, gas ny dhe dhallath ha mos!\" yn medhaf. Mès yth esa va fast a'y eseth. Ha desempys y tardhas in y vriansen onen a'y ronk a wharth brâs.\n\"Re Varia, ass wrussyn ny shakya Michael Du!\"\n\"Deus, deus!\" yn medhaf in udn dhasleverel, cot ow ferthyans.\n\"Ha ny a vydn y shakya tabm moy,\" ev a geworras, ha minwharth fel ow lêsa dres y fâss, tewedhak y gryhow, hag ev ow tensel udn pedn a'y vinvlew glas. \"Eâ, mab, dewheles a vydnyn dhe Strelsau. Avorow y fëdh an Mytern arta in y cyta.\"\n\"An Mytern?\"\n\"An Mytern cùrunys!\"\n\"Muscok osta!\" me a grias.\n\"Mar mydnyn ny derivas an prat a wrussyn ny, pygebmys a wrêta tylly a'gan bôwnans?\"\n\"Aga valew poran,\" yn medhaf.\n\"Ha tylly a se rial an Mytern? A dhybyth y fëdh dâ gans an uheloryon ha'n bobel bos tùllys i'n vaner dell wrusta jy gà thùlla? A dhybyth yth â aga herensa dhe Vytern, neb o re vedhow dhe vos cùrunys, hag a wrug danvon servont rag y omhevelly?\"\n\"Droggyes veuva – ha nyns oma servont.\"\n\"Th'esof ow leverel versyon Michael Du.\"\nEv a savas, dos bys dhybm, ha gorra y dorn wàr ow scoodh.\n\"A vab,\" yn medh, \"mar mynta gwary den colodnek, whath y hyllyth selwel an Mytern. Kê ha dewheles, ha sensy y se tobm dhodho.\"\n\"Saw an dûk a'n gor – an sherewys in y arfeth a'n gor –\"\n\"Anjy a'n gor, saw ny yllons y côwsel!\" yn medh Sapt in udn daredna, grym ha trygh. \"In maglen ymowns y! Fatell yllons y acûsya jy, heb acûsya aga honen? 'Nyns yw an den-ma an Mytern, awos bos an Mytern kibys, ha'y servont moldrys, gena ny.' A yllons y leverel hedna?\"\nStudh an negys a veu cler dhybm kepar ha luhesen. My aswonys dhe Michael? A ven pò na ven, ny ylly ev y gôwsel. Marnas ev a wrella dascor an Mytern, pëth a ylly ev gwil? Ha mar teffa ha dascor an Mytern, pandra via y blit ev? Rag tecken me a wrug kelly cov yn tien ahanaf ow honen, saw wosa pols y teuth an caleterow in omsettyans crev warna vy.\n\"Res yw my dhe vos dyskeverys!\" yn medhaf in udn erya.\n\"Par hap. Mès pùb our yw vas. Dres pùptra, res yw dhe ny gorra Mytern in Strelsau, poken codhys in dalhen Michael a vëdh an cyta kyn pedn udn jorna, ha pygebmys a venses tylly a vôwnans an Mytern i'n eur-na – pò a'y se rial? A vab, res yw dhis y wil!\"\n\"Pandra mar towns y ha ladha an Mytern?\"\n\"Anjy a teu ha'y ladha mar ny vydnys y wil.\"\n\"Sapt, pandra mar qwrussons y ladha an Mytern solabrës?\"\n\"Dhana, re'n ebron dhâ, yth os Elphberg mar wir avell Michael Du, ha rainya in Rùrytânya a wrêta jy! Saw nyns yw ev ledhys, dell gresama. Ny towns ha'y ladha hedre vosta jy wàr an se. A vydnons y ladha an Mytern ha ty gesys in y dyller?\"\nTowlen wyls o – gwylssa vëth, ha moy othobmak, ès an prat a wrussyn ny solabrës. Saw pàn esen vy ow coslowes orth Sapt my a wrug convedhes an poyntys crev i'gan gwary. Ha dres hedna, den yonk en vy, ow cara gwrians, ha profys o dorn spladn a gartednow in torn spladn na wrug den vëth, pùb lycklod, gwary kyns.\n\"My a vëdh dyskeverys,\" yn medhaf.\n\"Par hap,\" yn medh Sapt. \"Deus! dhe Strelsau! Kychys vedhyn ny, dyw logosen in crocken, mar mydnyn ny gortos obma.\"\n\"Sapt,\" my a grias, \"me a assay an dra!\"\n\"Ober wordhy!\" yn medh. \"Yma govenek dhybm bos an vergh obma whath. Gas vy dhe weles.\"\n\"Res yw dhyn encledhyas an pollat truan-na,\" yn medhaf.\n\"Termyn nyns eus,\" yn medh Sapt.\n\"My a'n gwra.\"\n\"Dhe'th cregy!\" yn medh, gans gwenwharth. \"My re'th wrug Mytern, ha – Wèl, gwra dhan. Kê ha'y gerhes, ha my ow kemeres with a'n vergh. Ny yll ev growedha down teg, saw dowt a'm beus y bos ev pòr nies a hedna. Josef truan bian! Darn den onest o va.\"\nEv êth in mes, ha my dhe'n selder. Me a wrug derevel Josef truan i'm dywvregh ha'y dhon ajy dhe'n dremenva, hag alena tro ha daras an chy. Ena, wàr an tu aberveth, me a'n gorras dhe'n leur pàn wrug vy remembra bos res dhybm cafos palyow dh'agan gweyth. I'n very prës-na y teuth Sapt arta.\n\"An vergh yw'n tâ. 'Ma very broder dhe'n margh a wrug dha dhry obma. Saw te'yll sparya dhys an gweyth-na.\"\n\"Ny vadnama mos erna vo encledhys.\"\n\"Y fynta bytegyns.\"\n\"Na vadnaf, Coronal Sapt; na vadnaf, hag oll Rùrytânya grauntys dhybm kyn fe.\"\n\"Fol osta!\" yn medh. \"Deus obma.\"\nEv a'm tednas dhe'n daras. Yth esa an loor ow sedhy, saw ogas ha tryhans lath avês, wàr an fordh dhia Zenda, me a wrug aspia bagas a dus ow nessa. Seyth êns y, pò eth. Wàr geyn margh yth esa peswar ha'n remenant ow kerdhes, ha me a welas an re-ma dhe dhon daffar hir wàr aga scoodh, palyow ha pygolow, dell hevelly.\n\"Anjy a vydn sparya an trobel dhys,\" yn medh Sapt. \"Deus rag.\"\nAn gwir a'n lavaras. An bagas esa ow nes'he, res o ev dhe vos tus Dûk Michael heb dowt, devedhys rag remôvya olow aga drogober. Ny wrug vy hockya na felha, saw y'm sêsyas desîr na ylly bos gorthsevys.\nMe a wrug leverel dhe Sapt, ha poyntya orth corf Josef truan bian:\n\"Coronal, y coodh dhyn gwil udn strocas rag y gerensa!\"\n\"Dar, a vynta ry cowetha dhodho? Saw an ober yw re beryllys, a Vrâster.\"\n\"Res yw dhybmo gwil sqwat wàr aga fydn,\" yn medhaf.\nSapt a hockyas.\n\"Wèl,\" yn medh, \"an negys nyns yw gwyw, a wodhes? Saw ty re beu mab dâ – ha mar pedhyn ny fyllys a'y spêdya, dhe'm cregy, cals preder a vëdh sparyes inwedh! Gas vy dhe dhysqwedhes fatell yllyn ny aga thava.\"\nGans rach ev a dhegeas aswy an daras o egerys whath.\nEna ny a wrug kildedna der an chy ha mos dhe'n entryng dhelergh. Obma th'esa an vergh a'ga sav, ha rôsva garyach istynys a'n chy in y gerhyn.\n\"Revolver parys?\" Sapt a wovydnas.\n\"Nâ. Gwell yw laun dur gena vy,\" yn medhaf.\n\"Duw, ass eus ewl dhis a woos haneth,\" Sapt a lavaras, ha wharth in y vriansen. \"Re bo indelha.\"\nNy a wrug eskyna, tedna cledha, ha gortos yn tawesek, nebes mynysow. Ena ny a glôwas trettyans a dus wàr an rôsva a'n tu aral dhe'n chy. Anjy a savas, hag onen a wrug cria:\n\"Now, dro e in mes!\"\n\"Deun!\" Sapt a whystras.\nNy a herdhyas kentryn i'gan margh ha stêvya in udn bonya adro dhe'n chy, ha desempys y feun ny mesk an dus vylen. Sapt a dherivas dhybm a'y wosa ev dhe ladha udn den, ha my ow cresy. Saw ny'n gwelys namoy. Gans trogh, me a faljas pedn dhe bollat wàr vargh gell, hag ev a godhas dhe'n leur. I'n tor'-na me a veu adâl neb den brâs, ha hanter-aspia ken den adhyhow. Re iffarnak o remainya, ha gans gwythres wàr not me a bockyas ow hentryn arta i'm margh, kefrës ha'm cledha i'n den brâs in y vrèst oll aberveth. Y vùlet êth ha whyrny dres ow scovarn – namna vensen vy tia an bùlet dh'y thùchya. An cledha me a drailya yn fen, saw ny dheuth ev dhe wary, ha my a'n gasas dhe godha ha ponya warlergh Sapt, a welys dhyraga vy ugans lath abell. Me a wevyas ow dorn rag sîna farwèl, ha'y dhroppya desempys gans garm, rag bùlet a dheuth ha dyrusca ow bës, ha my ow clôwes an goos. Sapt coth a drailyas wàr y dhyber. Nebonen a wrug tedna godn arta, saw nyns esa godnys hir gansans, hag yth esen ny mes a hedhes. Sapt a dhalathas wherthyn.\n\"Hèn yw onen dhybmo vy ha dew dhyso jy, agan lùck mar peu teg,\" yn medh. \"Cowetha dhe Josef bian, ottensy.\"\n\"Eâ, partie carrée a vedhons y,\" yn medhaf. Ow goos o tobm, ha pës dâ veuma anjy dhe vos ledhys.\n\"Wèl, ober wheg re bo dhe'n erel dres nos!\" yn medh. \"An qwestyon yw, a wrussons y dha verkya?\"\n\"An pollat brâs a'm merkyas. Pàn wrug y dhewana, me a glôwas ev dhe gria, 'An Mytern!'\"\n\"Gorwyw! Dar, re bo lavur dhe Michael Du hogen!\"\nNy a wrug powes pols, ha gorra lysten dhe'm bës golies, esa ow tyvera goos heb hedhy, owth hùrtya yn frâs, rag an ascorn dhe vos brêwys lowr. Ena ny a wrug marhogeth in rag, ha govyn oll an gallos orth an vergh dhâ. Marow veu frobmans a'n omlath ha'gan determyans brav, ha ny ow marhogeth in taw trist. Terry an jëdh a dheuth cler ha yêyn. Ny a gafas tiak, o nowyth dyfunys, ha'y gonstrîna dhe ry sosten dhe ny ha dhe'n vergh. My a gudhas ow fâss yn clos, ha gwil faintys a dhrog dens. Hag in rag unweyth arta, erna veu Strelsau dhyragthon in nes. Eth eur, naw ogatty, hag oll an yettys o egerys, dell êns y pùb termyn, saw pàn wrella sians an dûk, pò y blottyans, aga degea. Ny a wrug marhogeth ajy wàr an keth fordh dell dheuthen ny in mes i'n gordhuwher kyns, oll agan peswar – tus ha mergh – sqwith ha blin. An strêtys o cosel dhe voy ès pàn ethyn ny. Th'esa pùbonen ow cùsca wosa an gôlyans mery i'n nos passys, ha scant ny wrussyn ny metya den vëth kyns dos dhe yet bian an Palys. Ena th'esa grom coth Sapt orth agan gortos.\n\"Yw pùptra'n tâ, sera?\" ev a wovydnas.\n\"Pùptra'n tâ,\" yn medh Sapt, ha'n den a dheuth dhybm ha kemeres ow leuv rag abma dhedhy.\n\"An Mytern yw golies!\" ev a grias.\n\"Na fors,\" yn medhaf, ha skydnya. \"Me a wrug magly ow bës in daras.\"\n\"Remember – taw!\" yn medh Sapt. \"Agh! saw nyns eus otham erhy hedna dhyso, a Freyler dâ!\"\nAn pollat coth a dherevys y scodhow.\n\"Plesont yw gans pùb den yonk marhogeth traweythyow alês, prag na wrella an Mytern?\" yn medh. Ha'y vreus a'm rêson ny veu troblys awos Sapt ha'y wharth.\n\"Y tal trestya dhe dhen,\" Sapt a verkyas, pàn settyas ev alwheth i'n floren, \"kebmys dell yw res dhis, ha namoy.\"\nNy êth ajy ha dos dhe'n rom omwysca. Ny a wrug egery an daras yn freth ha gweles Fritz von Tarlenheim istynys, cowl-wyskys, wàr an gwely dëdh. Th'esa va ow cùsca, dell hevelly, mès agan entrans a'n dyfunas. Ev a wrug labma dh'y dreys, gorra udn wolok got warna vy, ha tôwlel y honen wàr dhêwlin dhyragof gans cry a joy.\n\"Grâss e dhe Dhuw, a sera rial! grâss e dhe Dhuw, te yw saw!\" ev a grias, hag istyna y dhorn rag dalhedna ow leuv vy.\nMôvys ov vy, res alowa. An Mytern a wodhya, pynag a ve y fowtow, gwil cara gans y bobel. Rag tecken ny yllyn vy côwsel màn, na sqwattya dhe'n gwas truan y dhesmygyans tùllys. Saw Sapt coth ha cales ny'n jeva skeus vëth a'n par-na. Ev a wrug what wàr y vordhos, brâs y blesour.\n\"Ass osta spladn, a vab!\" ev a grias. \"Soweny a vydnyn ny sur!\"\nTh'esa Fritz ow meras sowthenys in bàn. My a wrug istyna ow leuv.\n\"Te yw golies, a sera rial!\" ev a grias in mes.\n\"Nyns yw ma's cravas,\" yn medhaf, \"saw –\" Me a hockyas.\nEv a savas wàr y dreys, sowthan y stubm. Ev a sensy ow leuv whath, hag aspia orta vy dhia'm pedn dhe'n leur, ha dhia'n leur dhe'm pedn. Adhesempys ev a wrug gasa ow leuv dhe godha, hag ev ow trebuchya wàr dhelergh.\n\"Ple ma an Mytern? Ple ma an Mytern?\" ev a grias.\n\"Whyst, ty fol!\" Sapt a wrug tythya. \"Heb bos mar uhel! Ot obma an Mytern!\"\nKnouk a sonas wàr an daras. Sapt a'm sêsyas er ow dorn.\n\"Dar, uskys in dha jambour! Dha gappa ha'th votas dhe ves. Kê i'n gwely. Gwra cudha pùptra.\"\nMy êth dell veu erhys. Wosa pols Sapt a dowlas golok warnaf ajy, inclynya pedn, gwenwherthyn, ha comendya den jentyl yonk dhybm, gwyskys compes dres ehen ha leun a revrons, hag ev a dheuth dhe amal an gwely in udn blegya, arta hag arta, ha derivas dhybm dell o va esel a vêny an Brynces Flavia, ha dell veuva danvenys gans hy Uhelder Rial rag govyn spessly fatl'o yêhes an Mytern warlergh oll an sqwîthter a sùffras y Vrâster de.\n\"Moyha ras, sera, dhe'm kenytherow dhyworta vy,\" yn medhaf. \"Ha derif dh'y Uhelder Rial na veuv vy gwell bythqweth i'm bôwnans.\"\n\"An Mytern,\" a geworras Sapt coth (ha gowleverel kerys ganso, awos an gow y honen, dell esen vy ow tyskevera solabrës), \"re gùscas heb torrva vëth der oll an nos.\"\nAn den jentyl yonk (ev a dhros Osric in Hamlet dhe'm cov) a wrug plegya farwèl. Fynyshys o an gwary fol, ha Fritz von Tarlenheim ha'y fâss gwydn a wrug agan daskelwel dhe'n realeth – agan realeth kyn fëdh ev an gwary fol alebma rag.\n\"Yw an Mytern marow?\" ev a whystras.\n\"In hanow Duw dh'y lawa, nag yw,\" yn medhaf. \"Mès 'ma va in dalhen Michael Du!\"\nCHAPTRA 8\nKENYTHEROW A'N TECKA HA BRODER TEWL\nAn bôwnans yw cales martesen dhe bùb mytern gwir. Saw meur moy cales yw dhe fâls-mytern, sur dell ov a hedna. I'n nessa dëdh, Sapt a dhescas dhybm ow dûtys – myns a goodh dhybm y wil ha myns a goodh y wodhvos – dres try our. Ena me a gachyas hawnsel, ha Sapt ow turya adâl dhybm, rag desky dhe vy fatell vedha an Mytern ow kemeres gwin gwydn myttyn pùpprës, hag owth abhorrya pùb vytel saworys sherp, dell wodhya kenyver den. Ena y teuth an Chansler, dres try our moy. Ha res o clerhe orto bos an brew wàr ow bës (ny a drailyas an bùlet yn frav dhe'n velyn) ow lettya rag screfa – ha mes a hedna froth brâs a sordyas, ha helghyans a furvellow kyns, ha wàr an dyweth 'me a wrug ow merk,' ha'n Chansler orth y desta gans 'falster a liow solempna. Ena an lÿscadnas Frynkek a veu comendys, rag presentya y lyther cresys. Nycyta nyns o bern genef obma: y fia an Mytern criv i'n negys-ma in maner gehaval (ny a wrug lavurya der oll an corps diplomatique i'n dedhyow a sewya, ha tremen a'n Gùrun ow temondya oll an trobel).\nEna worteweth, th'en vy ow honen oll. Me a somonas ow servont nowyth (ny a dhôwysas den yonk rag holya Josef truan, onen na aswonys an Mytern kyns), gwil dry brandy ha sôda, ha merkya dhe Sapt dell esen vy ow qwetyas powes wàr an dyweth. Th'esa Fritz von Tarlenheim a'y sav in nes.\n\"Re'n ebron dhâ!\" ev a grias. \"Ow wastya termyn th'eson ny. A ny vydnyn ny dehesy Michael Du er y wewen?\"\n\"Lavar whar, a vab, lavar whar,\" yn medh Sapt, in udn blegya tâl. \"Plesour y fia, mès re vrâs y gòst. A vensa Michael codha, ha gasa an Mytern yn few?\"\n\"Ha py grêvons eus dhe'n Mytern,\" me a brofyas, \"hedre vo tregys obma in Strelsau, warbydn y vroder wheg Michael?\"\n\"A ny vydnyn ny obery tra vëth dhana?\"\n\"Ny vydnyn ny obery tra wocky,\" Sapt a groffolas.\n\"In gwir, Fritz,\" yn medhaf, \"neb plit yw drÿs dhe'm cov, eus kefys in onen a'n gwariow dramatek in Pow an Sowson – The Critic – a wrusta clôwes anodho? Dhe blebmyk mar mynta, plit a dhew dhen, an eyl ow codros y gela gans revolver. Rag ny allama vy dyskevera Michael heb dyskevera ow honen –\"\n\"Ha'n Mytern,\" a wodorras Sapt.\n\"Ha re'm bo crog mar ny vëdh Michael dyskeverys y honen gans neb assay dhe'm dyskevera vy!\"\n\"Omborth fest teg,\" yn medh Sapt.\n\"Mar pedhama dyscudhys,\" me a bêsyas, \"me a vydn avowa pùptra, ha batalyas gans an dûk. Mès i'n eur-ma th'esof ow cortos an nessa gway i'n gwëdhpoll dhorto ev.\"\n\"Ev a vydn ladha an Mytern,\" yn medh Fritz.\n\"Na vydn,\" yn medh Sapt.\n\"Yma hanter a'n Whedden in Strelsau,\" yn medh Fritz.\n\"Nyns eus ma's aga hanter? Os sur?\" Sapt a wovydnas yn freth.\n\"Sur – hanter poran.\"\n\"An Mytern yw yn few dhana, rag an try erel dhe vos orth y wardya!\" Sapt a grias.\n\"Usons – an gwir a leverta!\" Fritz a grias in mes, ha golow in y vejeth. \"Mara pe an Mytern yn farow hag a'y wroweth in y vedh, y fiens y oll obma gans Michael warbarth. A wodhes bos Michael dewhelys, coronal?\"\n\"Me a'n gor, mollath Duw!\"\n\"A dus jentyl, dre gortesy,\" yn medhaf, \"pyw yw an Whedden?\"\n\"Aswonys vedhons y scon dhys,\" yn medh Sapt. \"Whe den jentyl yns y, usy Michael ow sensy in y vêny. 'Mowns y ow longya dhodho, corf hag enef. 'Ma try Rùrytânyan. Ha Frank, ha Beljan, hag onen a'th wlas jy.\"\n\"Anjy oll yw parys dhe drehy codna mar teffa Michael ha'y gomondya,\" yn medh Fritz.\n\"Anjy a vydn trehy codna vy, par hap,\" me a brofyas.\n\"Tra vëth moy lyckly,\" Sapt a wrug assentya. \"Pyw eus obma anodhans, Fritz?\"\n\"De Gautet, Bersonin, ha Detchard.\"\n\"An estrenyon! Mar gler yw 'vell ebron las. Michael re's dros ganso, ha gasa an Rùrytânyans gans an Mytern. Dre rêson ev dhe vos porposys dhe dedna an Rùrytânyans ajy dhe'n negys downha galla.\"\n\"Dhana nyns esa onen anedha mesk an guvyon a wrussyn ny metya ryb an helghjy?\" me a wovydnas.\n\"A pêns y unweyth!\" yn medh Sapt, hirethek. \"Y fiens y peswar i'n eur-ma, adar whe.\"\nYth esa udn nosweth a vyternsys dysplegys ina vy solabrës – ùnderstondyng nag esa otham a dhysqwedhes oll ow freder nag oll ow sêcret devîs dhe'm cosyns. Cowl-dhetermys en vy a'n pëth a vydnen vy gwil. Porposys en vy dhe wainya kerensa gans an bobel, moyha gallen, heb showya dysfaverans vëth dhe Michael i'n kettermyn. Indelma th'esa govenek dhybm lehe envy y scodhyoryon, ha dysqwedhes, pàn ve strif ôpyn, y bos ev ùnkynda, adar compressys.\nNyns esen vy ow tesîrya strif ôpyn bytegyns.\nTh'esa les an Mytern ow tervyn keladow. Hag y fedha sport brav dhyraga vy in Strelsau, hedre ve keladow ow turya. Res o, na wrella Michael bos crefhës dre dhylâtyans!\nMy a erhys ow margh, ha marhogeth in rôsva nowyth ha ledan an Park Rial, gans Fritz von Tarlenheim warbarth, ha gortheby gans cortesy dour dhe bùb salujyans a recêvys vy. Ena me a wrug marhogeth dre nebes a'n strêtys, hedhy ha prena flourys orth mowes teg, ha tylly gans bath owr. Ena, wosa dynya kebmys attendyans dell o whensys (rag yth esa lost a hanter-mil dhen orth ow holya), me a wrug marhogeth dhe drigva an Brynces Flavia, ha govyn mar mydna hy ow degemeres. An stap-ma a sordyas lowr a les, ha bos wolcùbmys gans criow a gomendyans. Meurgerys o an brynces, ha dell hyntyas an Chansler y honen heb danjer, seul voy y whrellen vy inia ow thantans, ha seul voy y fednen vy dos wor'tu ha sewyans sowyn, seul voy y fedhen creffa in sergh ow sojetys. Ny wrug an Chansler, heb mar, convedhes an caleterow esa ow lesta y gùssulyans lel dres ehen. Bytegyns ny yllyn vy myshevya dre vysytya only. Ha th'esa Fritz orth ow scodhya i'n vreus-ma gans bolùnjeth o marthys dhybm, erna dheuth ev ha confessya yma chêson ganso kefrës a vysytya chy an brynces, nag o tra vëth ma's whans brâs gweles an arlodhes anedhys dhe'n Brynces, ha'n gowethes dh'y golon, Contes Helga von Strofzin.\nEtyket a ros dhe Fritz gweres in y wovenek. Pàn veuv vy gedys ajy dhe rom an brynces, th'esa ev ow remainya gans an gontes i'n worstevel. I'n despît dhe'n bobel hag oll an servons ow crowdra, ny'm beus dowt vëth anjy dhe spêdya in kescows pryva. Saw nyns esa spâss dhybm predery anodhans, rag my dhe wary an môvyans moyha tyckly in oll an gwëdhpoll cales. Res o gwetha an brynces dhe vos kerenjedhek dhybm – kefrës mygyl dhybm. Res o dysqwedhes kerensa dhedhy – heb omglôwes. Res o tanta abarth den aral, ha gwil hedna – heb qwestyon hy dhe vos prynces, o pò nag o – worth an tecka mowes dell re welys bythqweth. Wèl, me a generthas ow honen dhe'n ober, hag êsya ny veu pàn wrug hy ow recêva gans ancombrynsy meur y worhan. Fatell sowenys vy owth obery ow devîs, y fëdh hedna apert alebma rag.\n\"Th'esta ow qwainya cùrun lorwëdh owr,\" yn medh. \"Te yw haval dhe'n pryns in Shakespeare o transformys pàn veuva mytern. Ha my owth ankevy – te yw Mytern in gwir, a sera rial.\"\n\"Ha'm govyn dhyso yw, na wrelles leverel ma's myns a dherif dha golon – ha na wrelles cria vy ma's gans ow hanow.\"\nHy a wrug aspia tecken orthyf.\n\"Pës dâ ov vy dhana, ha prowt, Rudolf,\" yn medh. \"Dar, dell leverys dhis, dha very fâss yw chaunjys.\"\nMe a wrug aswon an prais, saw nyns en vy attês i'n desten. Ytho me a lavaras:\n\"Ow broder yw dewhelys, dell esof ow clôwes. Ev rej êth neb tro i'n pow, a na wrug?\"\n\"In gwrioneth, yma va obma,\" yn medh, in udn blegya tabm tâl.\n\"Termyn hir ny yll sensy y honen, dell hevel, pell dhort Strelsau,\" me a verkyas, in udn vinwherthyn. 'Wèl, dâ yw gena ny oll y weles ev. Dhe nes yma va, dhe well.\"\nAn brynces a dowlas golok warna vy, ha golow dydhanys in hy lagasow.\n\"Dar, a genderow? A yllyth obma –?\"\n\"Gweles dhe well myns usy va ow qwil? Par hap,\" yn medhaf. \"Ha prag yth osta pës dâ?\"\n\"Ny leverys y bosama pës dâ,\" hy a worthebys.\n\"Yma nebes tus orth y leverel i'th hanow jy.\"\n\"Yma lies den taunt,\" yn medh, delycyùs hy gooth.\n\"Dha vênyng yw, onen taunt ov vy martesen?\"\n\"Ny yll dha Vrâster bos taunt,\" yn medh, ow qwil cortesy a fâls-revrons, saw hy a geworras, yn tregynus ha wosa powes cot: \"Marnas, hèn yw –\"\n\"Wèl, marnas pëth?\"\n\"Marnas ty a lavar nag yw bern gena vy, na poynt na crack a'm besias, ple ma Dûk Strelsau i'n bÿs.\"\nA pe unweyth in ober my dhe vos an Mytern!\n\"Nyns yw bern genes sy, ple ma Michael genderow –\"\n\"Agh, Michael genderow! Th'esoma vy orth y gria Dûk Strelsau.\"\n\"Th'esta orth y gria Michael pesqweyth may whrelles y vetya?\"\n\"Esof – herwyth arhadow dha das.\"\n\"Convedhys. Ha lebmyn herwyth arhadow vy?\"\n\"Mars yw hedna dha arhadow in gwir.\"\n\"Ogh, dowt vëth! Res yw dhyn oll bos wheg dhe Michael cuv.\"\n\"Ha dha arhadow yw recêva y gothmans inwedh, a dybaf?\"\n\"An Whedden?\"\n\"Yw hedna gà hanow genes sy kefrës?\"\n\"Rag res yw dhybm glena dhe'n fassyon. Saw nyns esof owth erhy dhis recêva den vëth mar nyns yw a'th vodh.\"\n\"Marnas recêva ty dha honen?\"\n\"Abarth dhybm my a wra pesy. Ny allaf erhy.\"\nPàn esen vy ow côwsel, y feu banlef wàr an strêt. An brynces a wrug fysky dhe'n fenester.\n\"Otta va!\" hy a grias. \"Eâ – Dûk Strelsau!\"\nMe a wrug minwherthyn, heb leverel tra vëth.\nHy a dheuth arta dh'y eseth. Nebes termyn yth esen ny esedhys in taw. An tros wàr ves a wrug lehe, mès my a glôwas trettyans a dreys i'n worstevel. Me a dhalathas côwsel mater kebmyn. Y turya lower mynysen. An qwestyon o, pleth esa Michael i'n tor'-na, mès yth o genama gwell heb mellya. Desempys, er ow marth, Flavia a wrug clôsya hy dêwla ha govyn, meur frobmys hy lev:\n\"Os fur pàn wreth indelma y serry?\"\n\"Eh? Pywa? Pana vaner y serry?\"\n\"Dar, nyns yw va gesys dhe wortos?\"\n\"A genytherow wheg, strechya ny vadnaf vy –\"\n\"Wèl dhan, eus dhodho cubmyas entra?\"\n\"Heb mar, ha ty parys.\"\nHy a dowlas golok a benbleth orthyf.\n\"Ass osta stranj,\" yn medh. \"Certan ny yller presentya den vëth ha my in dha lôk.\"\nOtta nosweth worhanus a vyternsys!\n\"Etyket dâ dres ehen!\" me a grias. \"Saw my a gollas cov yn tien. Ha mar pen vy ow honen oll gans neb aral, a ny yller dha bresentya jy?\"\n\"Te a wor mar dhâ dell worama vy. Gyller, awos my dhe vos a'n Goos.\" Ha penbleth in hy golok whath.\n\"Ny allama nefra perthy cov a'n rêwlys fol-ma,\" yn medhaf, idhyl lowr, ha my ow mylega Fritz i'm preder rag na wrug ev desky dhybm. \"Saw me a vydn amendya ow fowt.\"\nMe a labmas in bàn, egery an daras yn freth, ha kerdhes i'n worstevel wàr rag. Th'esa Michael a'y eseth orth tâbel, ha'y dâl plegys yn sevur. Th'esa pùbonen aral a'ga sav, saw Fritz yn unsel (ky yonk ha dyveth!), o esedhys oll syger wàr jair brehek, ow flyrtya gans Contes Helga. Ev a savas, toth dâ ha revronsus, pàn wrug vy entra, ha hedna ow poyntya dh'y fowt kyns a vern. Cales ny veu convedhes na vedha Fritz meugerys dhe'n Dûk.\nMe a wrug istyna ow leuv. Michael a's kemeras, ha my orth y vyrla. Ena me a'n tednas ajy dhe'n rom aberveth.\n\"A vroder,\" yn medhaf, \"mar cothfen vy dha vos obma, ny venses gortos ma's mynysen ha my ow covyn orth an brynces ry cubmyas dhybm a'th try dhedhy.\"\nEv a wrug aswon grâss dhybm, pòr yêyn. An den a'n jeva meur a dalent, saw ny ylly ev keles emôcyon. Cler o dhe bùb huny, estren kyn fe, dell en vy cas ganso, ha dell o cas ganso dhe voy pàn y'm gwely ev gans Prynces Flavia warbarth. Bytegyns, me yw ogas sur y bos ev ow whelas cudha an dhew hâtyans-ma, ha dres hedna y bos ev ow tria perswâdya dell esa ow cresy my dhe vos an Mytern in gwir. Ny'n godhyen certan. Mès cabm na ylly Michael cresy an dra, marnas an Mytern a veu faitour kefrës hartha ha moy conyng ages my (ha me ow tallath estêmya ow honen i'n rol-na). Mar nyns esa va ow cresy, ass o dyflas dhodho godhvos revrons, heb dowt, ha clôwes ow \"Michael\" ha'm \"Flavia\" vy!\n\"Dha dhorn yw hùrtys, a sera rial,\" ev a verkyas, brâs y awhêr.\n\"Yw, th'esen vy ow qwary gans brithky\" (porposys en vy dh'y vôvya), \"ha dell wosta, broder, yma crowsecter in keun a'n par-na.\"\nEv a vinwharthas yn trenk, ha'y lagasow tewl ow powes warna vy pols.\n\"A nyns eus peryl i'n brath?\" Flavia a grias, sodyn hy fienasow.\n\"Peryl vëth a'n brath-ma,\" yn medhaf. \"Mar rollen vy dhodho spâss dhe vrathy downha, y fia ken mater oll, a genytherow.\"\n\"Saw sur, yth yw va destries?\" yn medh hy.\n\"Nag yw na whath. Yth eson ny ow cortos mar pëdh y vrath ow myshevya.\"\n\"Ha mar pëdh defry?\" a wovydnas Michael, der y vinwharth trenk.\n\"Ny a vydn y gronkya wàr y bedn, a vroder,\" yn medhaf.\n\"Ha ty heb gwary ganso namoy?\" Flavia a wrug inia.\n\"My a wra gwary martesen.\"\n\"Ev a yll brathy arta.\"\n\"Heb dowt ev a vydn assaya,\" yn medhaf, in udn vinwherthyn.\nEna me a gemeras own y fydna Michael leverel nampÿth may fedhen vy constrînys dhe settya grêvons orto (kyn hyllyn vy showya cas, res o dhybm fâcya dell en vy leun a favour). Me a dhalathas praisya studh spladn y rejyment, ha'ga lel-salujyans in dëdh an cùrunyans. Alena me a dremenas in descryvyans, meur y lowena, a'n chy helghya a wrug ev lendya dhybm. Saw ev a savas sodyn in bàn. Th'esa y garadôwder ow tyfygya. Ev a wrug dyharas ha gorhebmyn farwèl. Bytegyns, pàn dheuth dhe'n daras, ev a hedhys ha leverel:\n\"Yma try hothman whensys fest dhe gemeres an onour a vos presentys dhis, a sera rial. Ymowns y i'n worstevel.\"\nMe a wrug omjùnya dhodho heb let, ha gorra ow bregh der y vregh y honen. An tremyn wàr y fâss o mel dhybm. Ny a entras i'n worstevel in maner pòr vroderek. Michael a sînas, ha try den a wrug kerdhes in rag.\n\"An dus jentyl-ma,\" yn medh Michael, gans cortesy stâtly a ylly ev, res alowa in jùstys, ûsya perfëth y es ha'y dhynyta, \"anjy yw an moyha lel, moyha len a'n servons dhe'th Vrâster, ha'n moyha stedfast ha'n moyha kerenjedhek a'm cothmans vy.\"\n\"Dre rêson an dewetha grônd, kebmys ha'n kensa,\" yn medhaf, \"yth ov vy pòr lowen a'ga metya.\"\nAnjy a dheuth onen hag onen, hag abma dhe'm dorn. De Gautet, gwas hir ha tanow, ha blew y bedn ow sevel strait in bàn ha'y vinvlew polyshys gans cor. Bersonin, an Beljan, den corfak a hirder cresek, pedn mol (kyn nag o va pell dres deg bloodh warn ugans). Ha'n dewetha, an Sows, Detchard, gwas a fâss cul, melen y vlew trehys pòr got, ha brons y fysment. Den formys teg o va, ledan in gwarr ha mon in clun. Breselor dâ, mès trespassor, dell y'n brusys vy. Me a wrug côwsel orto in Sowsnek, gans leveryans estrednek scav, ha'n pollat a vinwharthas, re'm leouta, kyn cudhas ev an wharth wàr nùk.\n\"Ytho Mêster Detchard yw kevrydnys i'n kevrîn,\" me a brederas.\nWosa ryddya ow honen a'm broder ha'y gothmans, me a wrug dewheles rag leverel 'Duw genes' dhe'm kenytherow. Th'esa hy sevys orth an daras. My a worhemydnys farwèl, ha kemeres hy leuv i'm leuv vy.\n\"Rudolf,\" yn medh, pòr isel hy lev, \"a ny vedhys war?\"\n\"Pandra vedhama war anodho?\"\n\"Te a wor – ny allaf leverel. Saw gwra predery pandr'yw valew dha vôwnans dhe –\"\n\"Wèl, dhe –?\"\n\"Dhe Rùrytânya.\"\nEsa an gwir dhybm ha my ow qwary an part? Pò en vy camdybys, ow qwary an part byttele? Ny wòn. Th'esa drog i'n eyl fordh hag in hy ben, ha leverel an gwrioneth ny vydnaf lavasos.\n\"Only dhe Rùrytânya?\" me a wovydnas yn clor.\nRudhyans sodyn a dhysqwedhas dres hy bejeth heb parow.\n\"Dhe'th cosyns inwedh,\" yn medh hy.\n\"Cosyns?\"\n\"Ha dhe'th kenytherow,\" hy a whystras, \"ha'th vaghteth ker.\"\nNy yllyn vy lavar vëth. Me a abmas dh'y leuv hy, ha mos in mes, in udn vylega ow honen.\nWàr ves me a gafas Mêster Fritz, dybreder a'n servysy yn tien, ow qwary corden besias gans Contes Helga.\n\"Dhe'm cregy!\" yn medh ev. \"Ny yllyn ny brasy pùb termyn. Re bo dhe'n gerensa hy radn.\"\n\"Dell ov vy plegys dhe dyby in ketelma,\" yn medhaf. Ha Fritz, esa rybof kyns, a settyas y honen gans revrons wàr ow lergh.\nAN CHAPTRYS NAWVES HA DEGVES A VËDH KEWORRYS MIS GENVER 2021.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A consultation draft of the Cornish-English section of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\na'n leuv gledh phr morganatic\na vry phr high, distinguished\na wel dhe2 prep in sight of\nactour gorthtro m actours understudy\nadreu·s adv across\nafînys adj smart, refined\nagh interj oh (disapproving, protesting)\nAlman adj German\nAlmaynek m German (language)\nalter m alteryow altar\nâmen ‖ interj amen\namuvyans m emotion\nan Whedden m the Six (nickname for Duke Michael's henchmen)\nancompressadow adj irrepressible\nancow m death\nancresus adj disquieting\nandrow m late afternoon\nandydro adj indirect\nanellans m breath\nanês m unease\naneth m anedhow residence\nanetter m unease\nanheweres adj unhelpful\nanvoth m reluctance\narâ·g prep in front of\narlodhes anedhys f arlodhesow lady-in-waiting\narvrusyans m appraisal, assessment\naswonvos m acquaintance\nattendyans m attention\nauncyent adj ancient\navîsment m consideration\nawhêr m distress, concern\nbanlev ‖ m banlevow cheer\nbeawty m beauty\nbedha v dare\nbeha v load\nBeljan adj\/m Beljans Belgian\nbenyn jentyl f benenes lady\nbenenyk f benenygow young lady\nberr adj short\nbolùnjeth m will\nbleyno·rieth f precedence\nbody m bodys body\nboosa hig phr bait a hook\nbos plegys dhe2 phr be inclined to\nbrafter m excellence\nbrâs-oberys ‖ adj magnificent\nBrâster m Majesty (referring to royalty)\nbrasy v plot\nbrath m brathow bite\nbrawagh m terror\nbrawehy v terrify\nbreselor m breseloryon fighter\nbrithky ‖ m brithkeun ‖ mongrel dog\nbroder dâ m breder brother-in-law\nbroderek adj fraternal\nbrusy v appraise\nbuarth m buarthow farmyard\nbùngalow m bùngalows bungalow\nbytteth adv ever\ncabm na2 particle phr not at all\ncabmgryjyk ‖ adj heretical\ncader f caderyow chair (high diction)\ncafos drog i'n keus phr smell a rat\ncalmynsy m calm\ncampollans m comment(s)\ncantolbren ‖ m cantolbrednyer ‖ candlestick\ncaradôwder m amiability, good temper\nca·rdynal m cardynalys cardinal\ncarn m carnow hoof\ncaro·rieth f [love] affair\ncartryjen f cartryjednow cartridge\nchalla m challys jaw\nchansler m chanslers chancellor\nchy cog m treven cookshop\nchy helghya m treven hunting-lodge\nclap m chatter\nclattrans m clatter\nclavel f clavellys mantelpiece\ncledhevyas m cledhevysy swordsman\nclôsya v close up; clasp (one's hands)\ncloutweyth ‖ m patchwork\ncoltrebyn m = cantolbren\ncomen-voys ‖ m public opinion\ncomondyans m command\ncompassa v encompass\nconfùndya v confound\nconsûmya v consume\ncontemplans m contemplation\ncontes f contesow countess\ncontradia ‖ v contradict\nconyng adj clever, skilful\ncoraj m courage\ncorden besias phr cat's-cradle\ncorf an eglos phr nave\ncoronal m coronals colonel\ncrack m crack, snap (sound)\ncrèn lêhow m ague\ncrocken f crockednow snare\ncroffal m growl\ncroffolas v growl; mutter\ncroffolus adj grumbling\ncrog f hanging\ncrowdra v loiter, hang about\ncrowsecter m irritability, uncertain temper\ncruskyn m cruskydnow flagon\ncryhy v wrinkle\ncufter m kindness\ncùrun lorwëdh ‖ f cùrunyow laurels\ncùrunyans m coronation\ncùssyans m cursing\ncygar m cygarow cigar\ncyvyl adj civil\ndalhus adj capacious\ndamnabyl adj damned\ndamsel f damsels damsel\ndargopia v trace\ndascùntell v rally (sb)\ndaskelwel v recall\ndaskemeres v recover\nden bylen m tus vylen villain\ndensa m good man\nder conj = dell\nderow col derowen oak\ndervyn v deserve, call for\ndesîr m desire\ndetermyans m resolution, decision\ndeus rag phr come on\ndyscans m education\ndyslyw adj dull\ndiaha m ease (freedom from apprehension)\ndiarva v disarm\ndos dhe wel phr appear\ndothter m discretion\ndraght m draghtys draught\ndre \/ dr' conj = dell\ndregynus adj mischievous\ndreslebmel v skip over\ndrog-davasak ‖ m drog-davasogyon ‖ scandal-monger\ndroggya v drug\ndrogoberus ‖ adj criminal\ndroppya v drop\ndûk m dûkys duke\nDùrsona ‖ dhe'n Mytern phr God save the King\nduwes f duwesow goddess\nduwyl adj divine\ndyghtyans m dealing\ndylowrder m insufficiency\ndyrusca v scrape the skin\nDuw Dynam interj Good God\ndybreder adj careless\ndydhanans m amusement, diversion\ndylâtyans m delay\ndynya v lure, attract\ndynyores f dynyoresow coquette\ndy·nyta m dignity\ndysencledhyas v disinter\ndyserry v placate\ndysês m indisposition\ndyweres adj helpless\ndywharth adj sullen\nepscobek adj episcopal\nedrega m = edrek\negor jarn m egrow daisy\neh interj eh, what\nentent m ententys intention\neqwal adj equal, matching\ner m êrys heir\ner prep by (the hand etc)\ner am marth phr to my surprise\nerberow soudoryon phr troop barracks\nerbysek adj = erbysus\nerya v defy, insist\nerytuster m heredity\neskynleur ‖ m eskynleuryow ‖ platform (station)\nesow m dearth, hunger\nestêmyans m esteem, admiration\nestregus adj absent\netyket m etiquette\nexaltya v exalt\nfaitour m faitours imposter\n'falster m = gorfalster\nferfter m firmness\nflat adj flat\nfla·tteryng m flattery\nforest m forestys forest\nfortyn m fortune\nFrank m Francas Frenchman\nfrigow pl nose\nfrobmans lowen m excitement (pleasant)\nfroth brâs phr much ado\nFrynkek m French (language)\nfugyans m forgery\nfugyor m fugyoryon forger\nfurvel kyns f furvellow precedent\nfydhya in phr trust verb\nfynsya (fynyshya) v finish\nfysment m fysmens feature (facial)\ngarget m gargettys garter\ngasa hepcor phr waive\ngellrudh ‖ adj bay\ngesedhus adj ironic(al)\nglew adj keen, intense\ngobonya v trot\ngodhvos revrons phr pay deference\ngodnys brâs pl artillery\ngodregor m godregoryon visitor, guest\ngolowyjyon pl radiance\ngôlyans m celebration, revelry\ngoon f gonow scabbard\ngoos pell phr distant relative(s)\ngoosrudh ‖ adj blood-red\ngorfalster m superfluity\ngorowra v gild\ngorstevel f gorstevelyow ante-chamber\ngorthenep m opposition\ngorthsevel v resist\ngorthter m obstinacy\ngorwyw adj excellent\ngovernour m governours governor\ngovyjyon pl cares\ngoyeyn adj cool\ngrauntya v grant\ngre m standing, rank\ngrêvons m grievance\ngrêvya v afflict\ngrolyak adj gruff\ngrom m grômys groom\ngryhias v neigh\ngrym adj grim\ngwandrans m wandering, rambling\ngwandryas m gwandrysy wanderer\ngwayans m movement\ngwedhwes f gwedhwesow widow\ngwelen tan f gwelyny poker\ngwelweyth ‖ m wicker\ngwersyor m gwersyoryon versifier\ngwethlu ‖ an onour phr the guard of honour\ngwil cortesy phr curtsy verb\ngwius adj winding, tortuous\ngwlascor f gwlascorow kingdom\ngwrës ha due phr over and done\ngwybya v dart\ngwydnhe ‖ v whiten, turn pale\ngwythiek adj bloodshot\nhailya v hail\nhanas m sigh, murmur\nhâtyans m hatred\nhautîn adj haughty\nhavalder m likeness, resemblance\nheb parow phr peerless, incomparable\nheb tùll na gil phr frankly\nhelavar adj eloquent\nhelgh m hunt\nhelghjy ‖ m helghjiow = chy helghya\nhelghya v hunt\nhelghyas m helhysy hunter, pursuer\nhensoudor ‖ m hensoudoryon ‖ veteran\nherôt m herôs herald\nhirgelgh ‖ m hirgelhow ‖ oval\nhudhyk adj merry\nhùmbrynkyades f hùmbrynkyadesow escort (female)\nhy ben pron = y gela feminine reference\nhynon f fair weather\nhynt m hyntys hint\nhyntya v hint\nidhyl adj feeble; languid\nimperyal adj imperial\nin hanow Duw dh'y lawa phr God be praised\nin lôk prep in the presence of\ninclynyans pedn m nod\ninferya v infer\ninferyans m inference\niny m urging\nItalek m Italian (language)\nJamys m James\nJory m George\njùstyfians m justification\nkekefrë·s adv = kefrë·s (emphatic)\nkeladow m secrecy\nkemeres le phr replace\nkemyna v bequeath\nkenerthans m encouragement\nkentrevoges ‖ f kentrevogesow ‖ neighbour (female)\nkentryn m kentrydnow spur\nker f kerow fort\nkescolodnek adj sympathetic\nkeskyans m exhortation\nkeslowena f congratulations\nkesscrefor m kesscreforyon correspondent\nkesseny v peal out (of bells, organ)\nkessenyans m pealing (of bells, organ)\nkesson m peal (of bells, organ)\nkesviajyor m kesviajyoryon fellow-traveller\nkesviajyores f kesviajyoresow fellow-traveller (female)\nkigek adj fleshy\nknack adv immediately\nknouk m knoukys knock\nknyvyas v clip (hair)\nkyffewyas m kyffewysy roisterer\nkynyewel v dine\nlanergh m lanerhy glade\nlecyans m lecyansow licence\nlemen prep save\nlesta v hinder, get in the way of\nlestans m lestansow obstacle\nleva v utter\nlobm m lobmow drop\nloselwas ‖ m loselwesyon ‖ idler\nlosten draylya f lostednow train (of dress)\nlower gweyth phr several times\nly m liow oath\nlydnyath f lineage, dynasty\nlynaja m lineage, ancestry\nlynyaj m = lynaja\nlÿs f lÿsyow court\nlyther cresys m lytherow credentials\nlyther kemyn m lytherow will\nmaghteth f meghtythyon female servant\nmansyon m mansyons chateau\nmantel f mentylly mantle\nmarbel m marble\nmarshal m marshalys marshal\nmedal m medallys medal\nmell m mellow joint\nmenowghter m frequency\nmenowghva f haunt\nmeras stark phr stare verb\nmery adj merry, jovial\nmes a dorn phr at once\nmeur y worhan phr = gorhanus\nmolethy v curse\nmonark m monarkys monarch\nmong m mongow mane\nmoren f moronyon wench\nmos wàr y gàm phr to be steady \/ cool\nmûtyans m sulking, moping\nmydnas knack phr be [just] about to\nmylega v curse\nmyshyf m injury, harm, ruin\nmyster [an] jornalyst m journalism\nmysterden ‖ m mysterdens ‖ tradesman\nmyternsys m royalty\nmyternyth adj royal, kingly\nnerthek adj powerful\nnes'hevyn ‖ m relation(s)\nnôbyl m nôblys noble[man]\nnôbylta m nobility\nnycyta m [foolish] ignorance\noffycer negys m offycers orderly\nolewy v anoint with oil\nombarusy v get ready intr\nomdhal v quarrel\nomdhysqwedhes v appear\nomgomendya v introduce oneself\nomgrefhe ‖ v brace oneself\nomhevelly v impersonate\nomjùnya v = jùnya intr\nomlath dewdhen m omladhow duel\nomlowenhe ‖ v make merry\nôstes f ôstesow hostess\nothobmak adj beggarly (sb); desperate (sth)\nownek adj afraid\npâcya v pace\npaja m pajys page (boy)\npal m palys mantle\nparleth m parledhow parlour\n'pe verb = a pe\npedn medhow m pednow drunkard\npedndour ‖ m pendourys ‖ keep (castle)\nperformyans m performance\nperhenes f perhenesow possessor (female)\nperhenogeth m possession\npe·tygrew m pe·tygrews pedigree\nplegadow adj buxom\nplegyans (omblegyans) m bow\nplottyans m plotting, intrigue\nplynchya v flinch\npoll m head\npollgledh ‖ m pollgledhyow ‖ moat\npons derevel m ponsow drawbridge\nponyans m gallop\nportreyans m portreyansow portrait\nposessyon m possession\nposter m weight\npottya qwarel phr claim\nprais m praise\npy·ctùresk adj picturesque\npygal f pygolow mattock\nqwallok m qwalokys burly fellow\nqwartronek adj local (within city)\nqwiet adj quiet\nqwyttya v quit, leave\nragdas m ragdasow forefather, ancestor\nragwel m foresight, providence\nrainya v reign\nrebukyans m rebuke, reproof\nrej part = res\nre·jyment m rejymentys regiment\nrepref m reproof\nreun col reunen bristles\nreverthy m torrent\nreveth adj marvellous\nrevolver m revolvers revolver\nrevronsus adj respectful, deferential\nrêwlyas m rêwlysy ruler\nrom omwysca m rômys dressing-room\nroslyw ‖ adj rosy\nrudhyans m blush\nRùrytânya f Ruritania\nRùrytânyan adj\/m Rùrytânyans Ruritanian\nryddya v rid\nsacrylych m sacrilege\nsalow adj safe[-and-sound]\nsalujyans m salute, greeting\nsaw ... yn unsel phr except\nsawment m preservation\nscolyans m schooling\nscorn m scorn\nse rial m sêys throne\nsêcret adj secret\nsenyans m sound(ing)\nsera lîch phr my liege (addressing king)\nsera rial phr sire (addressing king)\nsergh m affection\nservyas m servysy footman\nsethor gans godn phr marksman\nsherewa m sherewys villain\nshowya v show\nsiansus teg phr whimsical\nsket adv straightaway\nskyrmya v fence\nsolas m entertainment\nsojeta m sojetys subject\nso·mona v summon\nsosten m sustenance, food\nSows m Sowson Englishman\nsowyn adj prosperous\nsparya v spare\nSpaynek m Spanish (language)\nsqwychya v jerk\nstank m stamp (heavy tread)\nstâtly adj stately\nstedfast adj steadfast, loyal\nstlevy v stammer\nsyger adj sluggish, lazy\nstyryans m explanation\ntackya dorn v (wàr) clap (on)\ntacla v array\ntaclans m decoration, ornaments\ntag m choking\ntallyour m tallyours trencher\ntanek adj fiery\ntanta v woo, make love\ntantans m wooing, suit\ntanya golow phr strike a light\ntavasa v speak out\ntavasak see drog-davasak\ntavasans m scolding\ntebmyk m temygow little bit\ntekhe ‖ v ornament\ntemptyor m temptyoryon tempter\nterlentry v twinkle\nternos ‖ adv the next day\ntewedhak adj weather-beaten\ntiogus adj country, rural\ntorgh coos m tergh wild boar\ntransformya v transform\ntreddeth adv three days\ntrega v dwell\ntrèm f look, sight\ntremen m passing\ntrenja adv the day after tomorrow\ntrespassor m trespassoryon criminal\ntrettya v tread\ntrettyans m tread\ntroblus adj trying\ntrygh adj triumphant\nty m oath\ntyckya v tick\ntynkyal v jingle\ntythya v hiss\nugh-rencas ‖ m ugh-rencasow ‖ upper class\nuhelor m uheloryon aristocrat, noble\nùnkynda adj ungrateful\nuvelder m humility, modesty\n'vell prep = avell\nvëth adv even (with comparative)\nvexya v vex, annoy\nviajyor m viajyoryon traveller\nvoys m voycys voice\nvytel col food\nwalkya v walk (along, through sth)\nwas form of address = a was\nwastya v waste\nwhans a wodhvos phr curiosity\nwhedden See an Whedden\nwhedhla v tell tales\nwhedhlor m whedhloryon gossip (person)\nwhor dre laha f whereth sister-in-law\nwhyrny v whizz\nwhyst interj hush\nwhythrus adj searching\nwondrys adj wonderful\nworshyp m social position\nwosa termyn phr later\ny Uhelder title his Highness\n'yll verb = a yll\n'ylly verb = a ylly\nyùrl m yùrlys earl\nAn text-ma: 24 mis Kevardhu 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/an-prysner-in-castel-zenda","date":"2021-01-19T03:16:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703517559.41\/warc\/CC-MAIN-20210119011203-20210119041203-00354.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9992215633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992215633392334}","num_words":36596,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":41293.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Klass:Stokkys yn kever Europa\nJump to navigation Jump to search\nIsglassys\nNyns eus dhe'n klass ma marnas an isglass a syw.\nS\n- ► Stokkys ow tuchya tus a Europa (4 k, 21 f)\nFolennow y'n klass \"Stokkys yn kever Europa\"\nYma an 117 folennow a syw y'n klass ma, dhyworth somm a 117.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Klass:Stokkys_yn_kever_Europa","date":"2021-04-23T11:13:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039617701.99\/warc\/CC-MAIN-20210423101141-20210423131141-00450.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9944863915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994486391544342}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.044,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":40280.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"58\nedits\n\n\n'''Alexander Boris de Pfeffel Johnson''' (genys 19ves mis Metheven 1964) yw politeger ha skrifer neb yw [[Pennmenyster an Rywvaneth Unys]] ha Lewydh an Parti Gwithyasel a-dhia 2019. Etholys avel Esel Senedh rag Henley yn 2001, ev a asas an rann yn 2008 rag mos ha bos Mer Loundres erna 2016, yn soodh an pyth ev a sodhas dew dermi. Ev a veu desetholys avel Esel Senedh rag Uxbridge ha South Ruislip yn 2015.\nGenys yn [[Evrek Nowydh]] dhe gerens renka gwartha, ev a veu dyskys yn Kollji Eton ha Kollji Balliol, Rysoghen, le may studhyas ev Klassekyon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.m.wikipedia.org\/wiki\/Arbennek:MobileDiff\/177373","date":"2021-09-16T11:46:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053493.41\/warc\/CC-MAIN-20210916094919-20210916124919-00032.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9980126023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9980126023292542}","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":124488.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dhe vester an keur: war an Gittith. Salm a Davydh.\n1A ARLOEDH, agan Arloedh,\nass yw bryntin dha hanow yn oll an norvys;\nty neb re worras dha wolewder a-ugh an nevow.\n2Yn-mes a anow fleghigow ha'n re ow tena\nty re fastyas nerth drefenn dha eskerens,\nrag may tiswrylli an eskar ha'n dialor.\n3Pan virav orth an nevow, ober dha vysies,\nan loer ha'n ster a wrussys aga fastya;\n4pyth yw den may perthydh kov anodho,\nha mab-den may hwredh vri orto?\n5Ty re'n gwrug nebes isella ages an eledh,8:5 eledh: Ow siwya an Septuagint. Ebrow duwow po duw.\nha'y guruna gans golewder hag enor.\n6Ty a ros dhodho mestrynses war wriansow dha dhiwleuv;\nty re worras pup-tra yn-dann y dreys,\n7oll deves hag oghen;\nhag ynwedh bestes an gwel,\n8ydhyn an nevow ha puskes an mor,\nkekemmys a dremen dre hynsyow an moryow.\n9A ARLOEDH agan Arloedh,\nass yw bryntin dha hanow yn oll an norvys!\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/8\/","date":"2022-05-28T03:28:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00393.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999927282,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999927282333374}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42814.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Pan eth Ysrael mes a Ejyp,\nchi Yakob a-dhiworth pobel astranj aga yeth,\n2Yuda o y sentri,\nhag Ysrael y vestrynses.\n3An mor a welas henna, ha fia;\nan Yordan a dreylyas war-dhelergh.\n4An menydhyow a derlemmis kepar ha hordhes,\nha'n brennow kepar ha deves yowynk.\n5Pandr'a hwer dhis, A vor, ty dhe fia,\nty, Yordan, dhe dreylya war-dhelergh?\n6Hwi venydhyow, dhe derlemmel kepar ha hordhes;\nhwi vrennow, kepar ha deves yowynk?\n7Kren, A dhor, a-dherag an ARLOEDH,\na-dherag Duw Yakob,\n8neb a dreylyas an garrek dhe boll a dhowr,\nan men flynt dhe fenten dowr.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/114\/","date":"2022-05-28T04:46:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663012542.85\/warc\/CC-MAIN-20220528031224-20220528061224-00205.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999399185,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999399185180664}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.057,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":28256.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Argh an Dustuni\n1Besalel a wrug an argh a brenn shittim; dew gevelin ha hanter o hy hys, kevelin ha hanter hy les, ha kevelin ha hanter hy ughelder. 2Hag ev a's gorowras gans owr pur a-ji dhedhi hag a-ves ha gul kylgh a-dro dhedhi. 3Hag ev a deudhis rygdhi peder lagasenn a owr dh'y feder kornell, diw lagasenn dhe'n unn tu ha diw lagasenn dh'y thu arall. 4Hag ev a wrug gwelynni a brenn shittim ha'ga gorowra, 5ha gorra an gwelynni y'n lagasennow war denwennow an argh, dhe dhoen an argh. 6Hag ev a wrug tregeredhva a owr pur; dew gevelin ha hanter o hy hys, ha kevelin ha hanter hy les. 7Hag y hwrug dew jerub a owr mortholys; war dhew benn an dregeredhva ev a's gwrug, 8unn cherub dhe'n eyl penn, hag unn cherub dh'y gila; a unn rann gans an dregeredhva ev a wrug an jerubim war hy dew du. 9An jerubim a lesas aga eskelli war-vann, ow korskeusi an dregeredhva gans aga eskelli; ha'ga fasow an eyl war-tu ha'y gila; yth esa, fasow an jerubim war-tu ha'n dregeredhva.\nMoes an Bara\n10Ev a wrug ynwedh an voes a brenn shittim; dew gevelin o hy hys, kevelin hy les, ha kevelin ha hanter hy ughelder; 11hag ev a's gorowras gans owr pur, ha gul kylgh a owr a-dro dhedhi. 12Hag y hwrug a-dro dhedhi fram, dornva y les, ha gul kylgh a owr a-dro dhe'n fram. 13Ev a deudhis ragdho peder lagasenn a owr, ha fastya an lagasennow dhe'n peder kornell dh'y beder garr. 14Ogas dhe'n fram yth esa an lagasennow, avel synsellow dhe'n gwelynni dhe dhoen an voes. 15Ev a wrug an gwelynni a brenn shittim dhe dhoen an voes, ha'ga gorowra gans owr. 16Hag ev a wrug an lestri a owr pur a vedha war an voes, hy flatyow ha'y skudellow ha'y bollow ha'y hostrels gansa dhe dhiveri an offrynnow diwes.\nAn Kantoler\n17Ynwedh ev a wrug an kantoler a owr pur. Troes ha gwelenn an kantoler a veu gwrys a weyth mortholys; y hanafow, y dalbennow, ha'y vleujennow o unn rann ganso. 18Hag yth esa hwegh skorrenn ow mos yn-mes a'y denwennow, teyr skorrenn a'n kantoler yn-mes a unn tenewen ha teyr skorrenn a'n kantoler yn-mes a'n tenewen arall; 19tri hanaf gwrys avel alamandow, peub ganso talbenn ha bleujenn, war unn skorrenn, ha tri hanaf gwrys avel alamandow peub ganso talbenn ha bleujenn, war an skorrenn arall – hag yndella dhe'n hwegh skorrenn ow mos yn-mes a'n kantoler. 20Ha war an kantoler y honan yth esa peswar hanaf gwrys avel alamandow, gans aga thalbennow ha bleujennow, 21ha talbenn unn rann ganso yn-dann gynsa par a'n hwegh skorrenn, talbenn unn rann yn-dann nessa par a'n skorrennow ha talbenn yn-dann an diwettha par a'n skorrennow, ow mos yn-mes anodho. 22Aga thalbennow ha'ga skorr o a unn rann ganso; an dra dhien o a unn rann a weyth mortholys a owr pur. 23Hag ev a wrug y seyth lugarn ha'y evelyow ha'ga fadellow-tan a owr pur. 24Ev a'n gwrug, hag oll y dhaffar, a dalent a owr pur.\nAlter an Ynkys\n25Ev a wrug alter an ynkys a brenn shittim; hy hys o unn kevelin, ha'y les o unn kevelin; pedrek o, ha dew gevelin o hy ughelder; hy hern o a unn rann gensi. 26Ev a's gorowras gans owr pur, hy fenn ha'y thenwennow oll a-dro, ha'y hern; hag ev a wrug kylgh a owr a-dro dhedhi, 27ha gul diw lagasenn a owr warnedhi yn-dann hy hylgh dh'y dew denewen hirra, war hy dew denewen, avel synsellow dhe'n gwelynni dh'y doen gansa. 28Hag ev a wrug an gwelynni a brenn shittim, ha'ga gorowra.\nOyl an Untyans\n29Ev a wrug an oyl sans ynwedh, ha'n ynkys hweg pur, kemmyskys par dell ve gans perfumyer.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Exod\/37\/","date":"2022-07-02T07:22:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00766.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000027418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000027418136597}","num_words":883,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34321.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Bro Goth Agan Tasow|\n|Jatorria|\n|Ezaugarriak|\n|Hizkuntza||Kornubiera|\n|Bestelako lanak|\n|Musikagilea||James James (en)|\nBro Goth Agan Tasow (euskaraz Gure gurasoen lurra) Kornuallesko ereserkia nazionala da. Doinua Galesko Hen Wlad Fy Nhadauren berdina da, honi kornubierazko hitzak gehitu zaizkiolarik. Bretainiako Bro Gozh ma Zadoù ereserkia Kornuallesekoaren antzera ere, jatorrizko galestar ereserkiaren doinua oinarritzen da.\nHitzak[aldatu | aldatu iturburu kodea]\nBro goth agan tasow, dha flehes a'th car,\nGwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\nWar oll an norvys 'th on ni scollys a-les,\nMes agan kerensa yw dhis.\nBis\n- Kernow! Kernow, y keryn Kernow;\n- An mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n- 'Th on onan hag oll rag Kernow!\nGwlascor Myghtern Arthur, an Sens kens, ha'n Gral\nMoy kerys genen nyns yw tiredh aral,\nYnnos sy pub carn, nans, menydh ha chi\nA gews yn Kernowek dhyn ni.\nBis\nYn tewlder an bal ha war donnow an mor,\nPan esen ow qwandra dre diryow tramor\nYn pub le pynag, hag yn keniver bro\nY treylyn colonnow dhiso.\nBis\nKanpo estekak[aldatu | aldatu iturburu kodea]","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/eu.wikipedia.org\/wiki\/Bro_Goth_Agan_Tasow","date":"2022-06-28T06:38:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103355949.26\/warc\/CC-MAIN-20220628050721-20220628080721-00150.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7661960125,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7661960124969482, \"eus_Latn_score\": 0.1545661836862564, \"glv_Latn_score\": 0.010638768784701824}","num_words":302,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.925,"perplexity_score":28262.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tus Avlan Gorrys yn-mes a'n Kamp\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 2'Gorhemmynn dhe vebyon Ysrael may korrens yn-mes a'n kamp pub klavorek ha peub a'n jeves sygerans ha pubonan yw avlan dre gestav gans korf marow. 3Gorreydh ha benynreydh, ty a wra aga gorra yn-mes, orth aga gorra yn-mes a'n kamp ma na dhefollens aga hamp, le mayth esov trigys yn aga mysk.' 4Ha mebyon Ysrael a wrug yndella, ha'ga gorra yn-mes a'n kamp; dell leveris an ARLOEDH dhe Moyses, yndellma y hwrug mebyon Ysrael.\nAvowa Pegh, ha Daskorrans\n5An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 6'Lavar dhe vebyon Ysrael, Pan wra gour po benyn pegh pynag yw usys dhe vos gwrys gans tus, ha bos dislel dhe'n ARLOEDH, ha'n den na yw kablus, 7ev a avow y begh hag a wrug;5:7 ev a avow y begh hag a wrug: Ow siwya an Septuagint. Ebrow i a avow aga fegh hag a wrussons. hag ev a wra leun dhaskorrans a'y gammweyth, ow keworra pympes rann dhodho, orth y ri dhe neb a wrug an kammweyth. 8Mes mar ny'n jeves an gour neskar may fo gwrys dhodho daskorrans rag an kammweyth, an daskorrans rag an kammweyth a wra mos dhe'n ARLOEDH rag an oferyas, war-barth gans hordh an prenedh, ganso may fo gwrys prenedh ragdho. 9Pub offrynn, oll an rohow sans a vebyon Ysrael, hag a dhrons dhe'n oferyas, a vydh dhodho. 10Rohow sans pub gour a vydh dhodho; pypynag a wrello gour ri dhe'n oferyas a vydh dhodho.'\nAn Lagha rag Gwreg Dhislen\n11An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 12Lavar dhe vebyon Ysrael, Mars a gwreg gour vyth yn sowdhan ha bos dislen er y bynn, 13mar krowedh gour gensi hag y fydh dyllans has, hag yth yw kudhys a-dhiworth dewlagas hy gour, ha kelys yw hi dhe omdhefola ha nyns eus test er hy fynn, a-ban na veu hi kemmerys y'n gwrians; 14ha mar teu an spyrys a avi warnodho, hag ev a'n jeves avi a'y wreg, neb a omdhefolas; po mar teu an spyrys a avi warnodho, hag ev a'n jeves avi a'y wreg, kyn na veu defolys; 15ena an gour a hembronk y wreg dhe'n oferyas, ha dri an offrynn rygdhi, an degves rann a efa a vleus heydh; ny wra ev dinewi oyl vyth warnedha na gorra frankynkys warnedha, rag y vos offrynn greun a avi, offrynn greun a govadh, ow tri kammweyth dhe govadh.\n16Ha'n oferyas a's dre yn nes, ha'y gorra a-rag an ARLOEDH; 17ha'n oferyas a wra kemmeres dowr sans yn lester a bri, ha kemmeres nebes a'n doust usi war leur an tabernakel ha'y worra y'n dowr. 18Ha'n oferyas a worr an venyn a-rag an ARLOEDH, ha digelmi gols penn an venyn, ha gorra yn hy diwdhorn offrynn greun an kovadh, hag yw offrynn greun a avi. Hag yn y dhorn an oferyas a'n jevydh an dowr a hwerowder a dhre an volleth. 19Ena an oferyas a wra dhedhi lia li, ow leverel, 'Mar ny wrowedhas gour genes, ha mar ny dreylsys a-denewen dhe avlander, ha ty yn-dann rewl dha wour, bydh rydh a'n dowr ma a hwerowder a dhre an volleth. 20Mes mars ythys yn sowdhan, kynth os yn-dann rewl dha wour, ha mar omdhefolsys, ha ken onan, nag yw dha wour, a wrowedhas genes' 21(ena gwres an oferyas gul dhe'n venyn kemmeres li an volleth, ha leverel dhe'n venyn) 're'th wrello an ARLOEDH molleth ha li yn mysk dha bobel, pan wra an ARLOEDH gul dha vordhos dhe wedhra ha'th torr dhe hwedhi; 22re dremenno y'th kolodhyon an dowr ma a dhre an volleth ha gul dhe'th torr hwedhi ha'th vordhos gwedhra.' Ha'n venyn a lever, 'Amen, Amen.'\n23'Ena an oferyas a wra skrifa an mollothow ma yn lyver, ha dilea geryow an volleth gans an dowr a hwerowder; 24hag ev a wra dhe'n venyn eva an dowr a hwerowder hag a dhre an volleth; ha'n dowr hag a dhre an volleth a wra mos ynni ha gul dolor hwerow. 25Ena an oferyas a wra kemmeres offrynn an greun a avi yn-mes a leuv an venyn, ha gwevya offrynn an greun a-rag an ARLOEDH ha'y dhri dhe'n alter; 26ha'n oferyas a wra kemmeres dornas offrynn an greun, avel y rann govadh, ha'y leski war an alter, hag a-wosa ev a wra dhe'n venyn eva an dowr. 27Ha wosa gul dhedhi eva an dowr, ena, mar omdhefolas ha bos dislen erbynn hy gour, an dowr hag a dhre an volleth a wra mos ynni ha gul dolor hwerow, ha'y thorr a hwedh, ha'y mordhos a wedher, ha'n venyn a vydh molleth yn mysk hy fobel. 28Mes mar ny omdhefolas an venyn hag yw glan, ena hi a vydh rydh hag a yll dineythi fleghes.\n29'Hemm yw an lagha yn kasys avi, pan a gwreg yn sowdhan hag omdhefola, kynth usi yn-dann rewl hy gour, 30po pan dheu an spyrys a avi war wour hag ev a berth avi a'y wreg; ena ev a wra gorra an venyn a-rag an ARLOEDH, ha'n oferyas a wra kollenwel warnedhi oll an lagha ma. 31An gour a vydh rydh a gammweyth, mes an venyn a dheg hy hammweyth.'\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Num\/5\/","date":"2022-08-14T01:36:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571989.67\/warc\/CC-MAIN-20220813232744-20220814022744-00765.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1117,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.031,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43913.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Sun 8 , Fri 13 - Thu 19 January\n,\nCornwall | 2022 | 96' | 15 | Mark Jenkin | Mary Woodvine, Edward Rowe\nOn an uninhabited island off the Cornish coast in 1973, a wildlife volunteer's daily observations of a rare flower take a dark turn into the strange and metaphysical, forcing her to question what is real and what is nightmare. Is the landscape not only alive but sentient? Shot on grainy 16mm film stock, this is a mind-bending follow up to Bait.\nJoin us for a Q&A with Mark Jenkin on 8 Jan.\n-\nKernow | 2022 | 96' | 15 | Mark Jenkin | Mary Woodvine, Edward Rowe\nWar enys dhiannedh dhe'n arvor Kernow yn 1973, aspiansow pubdedhyek a vleujen wyls gans bodhoges godhvewnans a gemmer tro dewl dhe'n tu koynt ha metafisigel, ow herdhya an vodhoges dhe wovyn pyth yw gwir ha pyth yw hulla. Eus sensys dhe'n dirwedh keffrys ha'y bos bew? Fylmys war fylm greunek 16mm, hemm yw sewyans brys-plegya dhe Bait.\n+ Omjunyewgh genen rag Govynnow ha Gorthebow gans Mark Jenkin 8ves mis Genver.\n£6 \/ £4","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/www.chapter.org\/whats-on\/film\/enys-men-15\/9064","date":"2023-02-04T22:47:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500154.33\/warc\/CC-MAIN-20230204205328-20230204235328-00395.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7420871258,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7420871257781982, \"eng_Latn_score\": 0.14001218974590302, \"sco_Latn_score\": 0.057123154401779175, \"cym_Latn_score\": 0.011493552476167679}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.084,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.853,"perplexity_score":58693.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"The Fox and the Hound\nThe Fox and the Hound (Kernowek: An lowarn ha'n helgi) yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 1981 askorrys gans Walt Disney Productions. Selwys yw an fylm war novel a'n keth hanow gans Daniel P. Mannix. Yth esa nessa fylm henwys The Fox and the Hound 2, dyllys avel gwydhyow yn mis Kevardhu 2006.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The_Fox_and_the_Hound","date":"2023-05-29T18:18:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644907.31\/warc\/CC-MAIN-20230529173312-20230529203312-00133.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9658153057,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9658153057098389, \"cym_Latn_score\": 0.03206472843885422}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":88323.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Membership Enquiries\nThinking of joining Agan Tavas, want to learn Cornish or become a supporter?\nWant to contribute to the protection of our traditional language so that future generations may continue to enjoy it?\nTrying to obtain information, materials or publications?\nGovenygyon Eseleth\nEsough why ow predery tuchya omjunnya yn Agan Tavas po whans dhe dhysky Kernewek po ken dos ha bos scodhyer?\nUes genough whans dhe weres adro gwytha agan yeth hengovek may halla denythyansow an termyn a dhe pesya omlowenhe ynny?\nEsough why owth assaya cafos po kedhlow po dafar po dyllansow?","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/agantavas.com\/joining-agan-tavas\/","date":"2024-04-17T22:23:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817181.55\/warc\/CC-MAIN-20240417204934-20240417234934-00477.warc.gz","language":"cor","language_score":0.670027554,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6700275540351868, \"eng_Latn_score\": 0.22071108222007751, \"gom_Latn_score\": 0.033275097608566284, \"abn_Latn_score\": 0.022256866097450256}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.731,"perplexity_score":83759.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Met Gans An Studhoryon - Meet The Students\nGovynn yw klywys lieskweth pan gowsir dhe dus yn kever Yeth Kernewek yw; ''pyth yw an poynt?''. Gwir yw hi dhe vos devnydhys gans kannsrann pur vyghan an boblans dhe'n eur ma, (kynth yw brassa rann a dus anarwodh a'n toeth may tevi hi), ha pubonan a gows Sowsnek yn neb kas! Wel, an gwella tus dhe worthyp orth an govynn na yw an re a'y dyski yn eur ma. - One of the most frequent questions which crops-up when talking to people about Cornish Language is; ''why bother?''. It's true that it's used by a very small percentage of the population at the moment, (although most people are unaware of how fast it's growing), and everybody speaks English anyway! Well, the best people to answer that question are those who are learning to speak it at the moment.\nMeur-ras bras dhe'n studhoryon yw hardh lowr dhe worra aga fas ha'ga gwelva dhe'n gesroesweyth rag an pobel a vir orto; henn yw an folenn may hyllir gweles nebes an re a dhysk Kernewek, gweles tamm a'ga ober, ha kavoes an skila i dh'y wul. - Many thanks to the students who have been brave enough to put their faces and views on-air to the internet-viewing public; this is the page where you can get to see a few of those who are learning Cornish, a bit of what they're doing, and find out about why they're doing it.\nKlas - Class: Bosvenegh - Bodmin\nOw tyski a-dhia - Learning since: 2006\nGorthyp Wendy dhe''n Govynn Bras o - Wendy''s answer to the Big Question was:\nPan ethen vy dhe Gernow, yth erviris vy bos puptra yn Kernow da genev, ha pan wrug vy gweles an henwyn-le, y fynnis vy dyski an yeth. Dre blydhynyow ammetha hedhis orthiv y wul ha nyns esa klas nes dhymm, mes lemmyn yma klas teythyek ha ny ammethav namoy, rakhenna yma moy a dermyn dhymm hag y hallav vy y wul. Res yw dhymm chalenj, ha heb ammetha, Yeth Kernewek yw an chanlenj na. An bywnans-kowethasek yw da genev, owth omjunya gans kanow, ha bos rann an Gemminieth a gows Kernewek.\nWhen I first came to Cornwall, I decided I liked everything about it, and seeing the place-names I decided I wanted to learn the language. For years farming got in the way and there were no classes, but now there''s a local class, I''m no longer farming and I have more time and I can do it. I need a challenge and without the farming Cornish Language is it. I enjoy the social aspect, joining-in with singing e.t.c., and being part of the Cornish-speaking Community.\nKlas - Class: Bosvenegh - Bodmin\nOw tyski a-dhia - Learning since: 2006\nPan esen vy owth oberi yn Nijeria, y hallen vy metya hag omlowenhe gans soedhogyon Nijerek adhyskys ha'ga theylu. Meur a'ga fleghes a allas keskewsel yn Sowsnek, mes dell hevel, poes o gansa devnydhya aga thaves loethel aga honan. Martesen, i re beu digolennys erbynn devnydhya aga thaves aga honan. My a dybis henna dhe vos nebes trist, ha dredho, aga gonisogeth yethoniethek aga honan a veu peryllys. Henn a wrug kovhe orthiv a Gernewek re dheuth ha bos namnag difeudhys dhe'n 19ves kannsblydhen. Truedh ha hevelepter an studh a vovyas orthiv dhe dhalleth studhya ow henyeth ow honan.\nWhilst working in Nigeria, I was in a position to meet and socialise with educated Nigerian officials and their families. Many of their children were able to converse in English, but seemed reluctant or unable to use their own tribal language. It may have been that they had been discouraged from using their own language. This seemed rather sad and put their own linguistic culture at risk. It seemed reminiscient of Cornish, which had all but become extinct by the 19th century. The pathos and similarity of the situation motivated me to take up learning my own ancient language.\nKlas - Class: Bosvenegh - Bodmin\nOw studhya a-dhia - Learning since: 2007\nPan en vy yonker, ow tevi y'n Pow-Pri, ny wodhyen vy travyth yn kever bosva an Yeth Kernewek. Lemmyn, dre wologva tevesik, ha magav vy ow fleghes ow honan, klywes a honanieth re dheuth ha bos poesekka dhymmo, ha henn a'm kennerthas hwilas mar pe klassow kavadow yn teythyek. Pan wrug vy govynna yndella, nyns esa dismyk vyth dhymm yn kever an myns a avonsyans re beu dhe'n Yeth dres an deg warn ugens blydhen yw passys, ha kavadowder a glassow, dyskadoryon ha lyenn. My a dhallathas studhya yn 2007 hag y hwrug vy gradhow 1, 2 ha 3. Yth esov vy ow studhya orth gradh 4 lemmyn, ha ganso studhyans an henskrifow, ynwedh, res yw diskwedhes godhvos istori Kernow a dybyn vy my dh'y wodhvos re dha, mes lemmyn, my a aswonn bos ev komplettha ha moy dhe-les es dell dybyn vy. [Skrifys Mis Est 2010].\nI started studying in 2007 and have taken grades 1, 2 and 3. I am currently studying for grade 4 which involves not only study of the ancient texts, but also requires a demonstration of a knowledge of the history of Cornwall, which I thought I knew pretty well, but I now realise is much more complicated and interesting than I used to think. [Written August 2010].\nKlas - Class: Pons War Gwlan - Wadebridge\nOw studhya a-dhia - Studying since: 2009\nMy a wayas dhe Gernow nans yw deg blydhen, ha pur dhidheurys en vy pan wrug vy klywes bos yeth Kernewek. Kales o dhe gavoes klas, mes wostiwedh y hwrug vy y wul ha pes da ov vy yn hwir yn y gever. Kernewek yw yeth teg (hag anniek lieskweyth), hag y dal dhyn hy gwitha yn-fyw. Yth yw rann ertach an pow teg ma.\nI moved to Cornwall ten years ago and was fascinated to learn that there was a Cornish language. It was difficult to find a class, but eventually I managed it and I'm so pleased I did. Cornish is a beautiful (and sometimes frustrating) language and should be kept alive. It's part of the heritage of this most beautiful country.\nNebes an studhoryon peswara gradh re assayas aga skentoleth-treylyans gans nebes an lyenn yw gwell genen. Henn yw tamm a vardhonieth trelys diworth 'Betjeman Country' gans onan anedha. Ev a dhiskwedh yn ta an argerdh may Sowsnek yw treylys yn Kernewek. An kynsa rann yw an vardhonieth dell wrug Betjeman hy skrifa, an nessa yw 'chanjys' nebes rag may fo gwiw an geryow yn Kernewek, an tresa rann yw an vardhonieth yn Kernewek.\nA few of the 4th grade students have been trying out their translation skills with some of their favourite literature. This is a piece translated from 'Betjeman Country' by one of them. It shows nicely the process of getting English to make sense in Cornish. The fist part is the poem as Betjeman wrote it, the second part is the poem 'adjusted ' slightly so that the result makes sense in Cornish, the third is the poem in Cornish.\n1.\nThe wideness which the lark-song gives the sky, shrinks at the clang of sea-birds sailing by, whose notes are tuned to days when seas are high.\nFrom today's calm, the lane's enclosing green, leads inland to a usual Cornish scene, slate cottages with sycamore between.\nSmall fields and tellymasts and wires and poles, with, as the evrlasting ocean rolls, two chapels built for half a hundred souls.\n2.\nThe range of the sky is measured by lark-song, it shrinks when the sound of sea-birds passes by, their notes are tuned to days of rough sea.\nFrom today's calm, the lane's enclosing green, goes from here to a usual Cornish scene, slate cottages with a sycamore tree between them.\nSmall fields, aerials, wires and poles, with, as the everlasting ocean rolls, two chapels built for half a hundred souls.\n3.\nKompas an ebrenn yw musurys gans kan-ahwesydh, y grygha pan dremena dres tros an ydhyn-mor, nosyans anedha yw tonys orth dydhyow mor tonnek.\nA kosel hedhyw, glas keasek an vownder, a alemma dhe wel Gernewek usys, dyjiow kyllas gans skawenn-wragh yntredha.\nParkynnow, ayrlorghow, gwiver ha gwel, ha bydh pan rollyo an keynvor, rag hanterkans enev, dew japel drehevys.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.keskewsel.com\/www.keskewsel.coms\/info.php?p=4","date":"2013-05-20T05:25:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698354227\/warc\/CC-MAIN-20130516095914-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.8440464735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.8440464735031128, \"eng_Latn_score\": 0.13602793216705322}","num_words":1956,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.906,"perplexity_score":55842.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Lytherennegi Tolkien\nMeur a dus a woer oberennow Tolkien dres y lyvrow 'The Hobbit' ha 'Lord Of The Rings'. Le anedha a aswonn braster ha downder a'y ober. Tolkien o yethonydh skiansek kepar ha awen lyennek, hag ev a dhrehevas yethow kompleth rag an poblow a'y hwedhlow. Ev a wre awen dre hengovyow yethoniethek Latin, Sowsnek Koth ha Keltek rag gul keyndir yethoniethek dh'y oberennow a vo klywys avel hengov Predenek.\nAgh 'Elf' a dhegemmeras brassa rann a'y attendyans. Yn y lyvrow, i o an ughella agh, hag yth esa an moyha nerth ha pystri dh'aga yeth, ha meur a sonyow Frynkek ha Latin dhedhi. Rag an yeth ma, ev a wrug lytherennek ynwedh. Y amkan o gul kevres a lytherennow gans furvow a dheskrif an sonyow y tiskwedhons.\nSywyans a henna o avonsyans a nebes lytherennek gans elvennow a wrug dhedha gwiw rag skrifa gans po skubell po pluvenn, ha gravya yn men; ev a henwis an lytherennow ma 'tengwar'.\nTekter a tengwar Tolkien re vrosas meur a vrysyow, hag ow brys ow honan, ha'n dadhlow a-dhiwedhes a-dro dhe lytherennans a Gernewek re wrug nebes tybyansow ow honan yn plegya y ober dhe'n sonyow a Gernewek Kemmyn.\nKepar ha'y lytherennans y honan, Tolkien a wre devnydhya runyow Almaynek, hag a veu devnydhys yn fen gans gonisogethow a-dreus Europa Gledh, hag aswonnys yn ta hwath y'n dydhyow ma. My re brofyas nebes devnydhyansow rag an re na ynwedh.\nFurv-Lytherenn1\nFurv-lytherenn devnydhys rag lytherennans Tolkien y'n erthygel ma yw henwys 'Tengwar Annatar' hag gwirbryntys yw gans Johan Winge. Ev a yll bos treus-tennys2 rag devnydhyans personnek (mir orth y lyenn warlinnen rag manylyon).\nYma y'n furv-lytherenn ma meur a verkyow diakritik kales aga devnydhyans gans rastell-boton 'qwerty'. Nyns yw res aga devnydhya; an argerdh ma yw da lowr hebdha, mes lytherennans 'tengwar' yw devnydhys yn kynsa rag y semlant artweythek, ha my a dyb devnydhyans prederus anedha dhe wellhe y semlant lowr rag justifia aga bosva.\nAn furv-lytherenn runek devnydhys omma yw onan y hwrug vy ow honan hag a yll bos kevys rydh dre wovynn.\nDre wul henna, my re assayas gwitha tybyans dre-vras avonsya argerdh a yll bos devnydhys yn es gans gerdyghtyer. Dres an tybyans ma, res o dhe wul chanjyow na'ga bos res dre skrifa gans dorn. Yn leow may ma chanjyow a'n par ma res, my re brofyas fordhow arall dornskrifek.\nLytherennans Runek\nPan wrug vy tybi yn kever lytherennans runek, my a erviras assaya devnydhya furvow a alsa bos kevrennys dhe'n sonyow y tiskwdhons i (haval orth an tengwar), kyns es furvow a syw kenvrennow sonek a hengovyow istorek. Rag gul henna, my a wrug studhya lytherennow runek diworth gonisogethow a-dreus Europa, rag may hyllis vy gul furvow hengovek hag y'n keth termyn gul furvow na'ga bos devnydhys kyns.\nDyghtyans Dre-Vras\nPan wrug vy dyghtya lytherennans tengwar, yth assayis vy gul dyffrans es y weles ynter sonyow bogalenn ha kessonenn. My a ervis gul devnydh a furvow gans garr verr rag diskwedhes sonyow bogalenn, ha garr hir rag sonyow kessonenn.\nYth assayis vy gul devnydh an keth tybyans dre vras gans an lytherennow runek, kyn na wra gnas an furvow plegya mar es dhe'n tybyans. My re assayas gul dyffrans ynter bogalenn ha kessonnen dre dhevnydh furv 'pil' ow kwaya yn-mes a unn linenn-sel, po war-dheghow po diworth an kres. Dyghtyans a furvow rag kessonennow re beu nebes moy war amkan, mes my a assayas gwitha dhe'n tybyans a wul devnydh a furv selvennek dhe benn a gevres a yll bos komplethes dell avonsya an kevres. Drefenn bos niver a furvow finwedhys yn keheveli dhe'n tengwar, my a wrug polisi 'unn son – unn lytherenn' ,ytho bogalennow hir, bogalennow dewblek, sonyow gans penn po 'w' po 'y' ha 'wr' dhe vos skrifys gans diw lytherenn.\nAn lytherennow yw dyghtys yn furv rastell (del. 1) haval orth dyghtyans Tolkien. An fordh ma a dhiskwedh yn kler bagasow a son ha'n fordh may dherivons i an eyl orth y gila.\n'H' & 'W'\nMy a dhallathas gans sonyow a'n sempella dhe {1i} ha {2i}; 'h' yw namoy es hwyth, 'w' furv a'n dhiwweus.\nTengwar: Rag diskwedhes sempledh a 'h', my a wrug neppyth na wrug Tolkien. My a wrug devnydh a arr a ystynn a wartha hag a woeles an selinenn3 heb gwydenn vydh.\nRag diskwedhes stroth a fros-ayr gwrys gans 'w', my a dhevnydhyas an sempella hig (linenn verr kromm), dell hevel gwiw dhymm drefenn hig dhe gevrenna a dheghowbarth a'n lytherenn kyns ha'n son 'w' a dhiskwedh chanj dhe benn a'n son kyns.\nNyns eus garr heb gwydenn y'n furv-lytherenn, mes yma furv ystynnys a'n hig devnydhys rag 'w' a yll bos devnydhys yn y le.\nRunek: Unnweyth arta, an tybyans a sempledh. My re dhevnydhyas an dew furv y dybav vy bos an sempella, ha dhedha furv a yll bos gwelys an dyffrans an eyl diworth hy ben.\nBogalennow A-Rag\nMy re worras 'a', 'e', 'y' hag 'i' warbarth yn {1ii} dhe {1v}. I yw sonyow yw gwrys yn-rag y'n ganow, ha'n taves ow tos nessa dhe'n gorheras dell holyir an kevres war-tu ha'n deghow.\nTengwar: An lytherennow a ynkress aga homplethter war-tu ha'n deghow, ow talleth gans lytherenn a'n sempella 'a'.\nRunek: Dell yw a-wartha.\nBogalennow A-Dhelergh\nMy re worras 'o' hag 'u' warbarth yn bogalennow a-dhelergh yn {2ii} dhe {2iii}. An dhiw ma yw gwrys\nTengwar: Yma'n keth tybyans omma ha'n bogalennow a-rag: an taves a dheu nessa dhe'n gorheras tamm ha tamm war-tu ha'n deghow, diskwedhys dre gomplethter owth ynkressya a'n lytherenn.\nRunek: Ow hynsa tybyans a-dro dhe henna o 'dastewynnya' furvow devnydhys rag an bogalennow a-rag, gans linennow-byghan a-gledh. Byttegyns, devnydhyans hengovek a-brof linennow-byghan dhe'n dew tu a via gwiwwa, ytho, an 'pil' re wayas dhe le kresek.\nBogalennow 'Hir'\nY hworris vy an bogalennow hir 'oe', 'ou' hag 'eu' warbarth y'n keth dyghtyans ha'n vogalennow arall dhe {3ii} to {3iv}, gans gwayans war-rag an son tamm ha tamm war-tu ha'n deghow. Yth esa kaletter omma drefenn na vos lytherenn unnik a yll bos kompletheans a {3iii}. Gorthyp a'n gwella genev a via gul devnydh a lytherenn {3iii} kildennys, gans garr a-gledh rag diskwedhes 'eu', mes nyns eus lytherenn a'n par ma y'n furv-lytherenn. Rakhenna, rag gwitha an tybyans a kompletheans tamm ha tamm, y tewisis vy gul devnydh a diakritik gorrys yn-dann, ow kul kas anusadow omma. Mar pe henna skriffys dre dhorn kyns es gerdyghtyer, lytherenn kildennys a vo gwella.\nBogalennow Gans Penn 'W'\nDhe {4i} dhe {8i} my re dhyghtyas sonyow bogalenn gans penn 'w', diskwedhys dre geworrans a'n hig 'w' dhe benn y 'lytherenn a dhoen'. An ganow a igor tamm ha tamm dhe pub son yn-nans dres an kevres a lytherenn, ha'n kynsa bogalenn yn pub son a dhalleth a-rag an ganow ha gwaya war-dhelergh. An lytherennow a semplehe ow kwaya yn-nans dres an kevres. My re dhyghtyas an lytherennow yn plommwedhek rag gwitha aga hevrenn gans an hig 'w' dhe {2i}.\nVowels \/ Diphthongs With 'Y' Termination\nRag diskwedhes penn 'y' y'n sonyow ma, my re dhevnydhys hig arall, yma'n hig kevrennys dhe sel a'y lytherenn y'n prys ma. An lytherennow dhe {4iv} dhe {6iv} yw dyghtys yn plommwedhek. An ganow a igor ha'n son yw gwrys\nKessonennow Gans Penn 'W'\nDhe {10i} dhe {14i}, my re worras kessonennow gans penn 'w'. An re ma a dhevnydh hig berr 'w' y'n keth gis ha'n bogalennow. An lytherennow yw dyghtys yn plommwedhek arta rag gwitha an gevrenn gans {2i} hag y'n kas ma, yma le a dhefens dhe dhinewi a'n ayr diworth an ganow dell avonsya an kevres yn nans. Brassa rann an lytherennow yw 'italek' drefenn an hig dhe junya gans y lytherenn yn fordh esya.\nDiwweusek\nLytherennow 'diwweusek' yw gwrys dre wayans a'n dhiwweus. An lytherennow 'm', 'b' ha 'p' yw dyghtys dhe {9ii} dhe {9iv}. 'Tardhans' (an nerth may 'tardh' an ayr diworth an ganow wosa y hedhi gans an dhiwweus) a ynkress dres an kevres war tu ha'n dheghow ha koloven {iv} yw 'heb lev' (nyns yw son gwrys y'n vryansenn pan leverir an son).\nTengwar & Runek: Furvow a ynkress aga homplethter war tu ha'n dheghow.\nDensek\nSonyow 'densek' yw gwrys dre worra an taves po war po nebes a-dhelergh dhe'n dens. Sonyow 'densek' 'n', 'd' ha 't' yw dyghtys dhe {10ii} dhe {10iv} y'n keth gis ha'n lytherennow diwweusek a-wartha.\nTengwar & Runek: Furvow a ynkress aga homplethter war tu ha'n dheghow.\nHedhow Velar\nSonyow 'velar' yw gwrys dre worra an taves erbynn kil gorheras, ha sonyow yw deskrifys avel 'hedh' a dhevnydh po an dhiwweus po an taves rag hedhi fros a ayr. An hedhow velar 'g' ha 'k' yw dyghtys dhe {11iii} ha {11iv}. Drefenn bos 'gans lev' (son yw gwrys y'n vryansenn) , yma 'g' yn koloven {iii}, 'k' yw 'heb lev', ytho yma hi yn koloven {iv}.\nTengwar & Runek: Furvow a ynkress aga homplethter war tu ha'n dheghow.\nTythyek Velar\nLytherennow hag yw 'tythyek' yw gwrys dre strotha fros a ayr. Sonyow 'j' ha 'ch' yw dyghtys dhe {12iii} ha {12iv}, {12iii} gans lev ha {12iv} heb lev.\nTengwar & Runek: Furvow a ynkress aga homplethter war tu ha'n dheghow.\nTythyek Heb Hedh\nY'n kevres {10v} dhe {12v}, an sonyow yw an keth ha'n re yn koloven {iv}, mes nyns eus hedh dhedha.\nTengwar: Rag diskwedh henna, an furv yw an keth ha'n huni yn koloven {iv} mes gans marnas unn wydenn.\nRunek: My re assas gwitha an tybyans a removya islinennow yn kehal orth koloven dhe'n gledh. Nyns o mar es gans an runow ha'n tengwar.\nTaves-Densek\nSonyow 'taves-densek' yw gwrys dre worra an weus a-woeles erbynn an dens a-wartha. An soyow taves-densek 'v' ha 'f' yw dyghtys dhe {13ii} ha {13iv}. 'v' yw 'anhedhys' ha gans lev, y'n keth gis (ha koloven) ha 'm' ha 'n', ha 'f' yw an keth son mes heb lev, rakhenna koloven {iv}. Tybyansow a furv-lytherenn yw an keth ha'n res a-wartha.\nTythyek-Densek\nAn son 'dh' dhe {14ii} yw 'gans lev' y'n keth gis ha'n re arall yn koloven {ii}, 'th' yw heb lev ha rakhenna koloven {iv}. Tybyansow a furv-lytherenn yw an keth ha'n res a-wartha.\nLytherennow Anusadow\nTengwar: An lytherennow dhe {15ii} ha {15iii} a dhiskwedh sonyow yw henwys 'glides' yn sowsnek a veu dyghtys avel sonyow ha lytherennow anusadow ha dibarow gans Tolkien ha my re wrys an keth. An nessa lytherenn tengwar dhe {15iii} a dhiskwedh furv anusadow a 'r' dewblekhas. Yn usadow, dewblekheans a via gwrys dre worra merk 'diakritic' yn-dann dhe'n lytherenn. An lytherenn devnydhys dhe {15i} rag an son 'wr' yw anusadow ha my re'n devnydhyas drefenn an son dhe vos devnydhys lieskweyth.\nRunek: Nyns yw an lytherennow devnydhys omma mar anusadow aga furv ha'n lytherennow tengwar kehaval, mes my re assayas devnydhya furvow hag yw dihaval lowr diworth an re arall rag bos aswonnys yn es.\nNotennow A-Dro Dh'aga Devnydhya\nTybi yn-kever dyghtyans a'n lytherennow ma yw an rann es, aga devnydhya gans rastell-boton 'qwerty' yw anniekka ha skwithussa. An rastell dhe {del. 2} a dhiskwedh an tengwar dyghtys yn gis lytherennegek, an lytherennow yn korblys a dheghowbarth a dhiskwedh an le may hyllir y gavoes dhe rastell-boton. Dres aga devnydhya, my re gavas nebes dyffransow a'ga le; yma nebes a'n lytherennow yn leow dihaval war rastell-boton ow jynn-amontya desk es ow jynn-amontya barlenn, drefenn bos lies boton yn le dyffrans. Mar pe hwans dhis y assaya, ty a kaffo dyffransow arall\nAn lytherennow runek yw furv-lytherenn ow honan, rakhenna my re dyghtyas an lytherennow y'ga leow dell vydh usys war an rastell-boton, marnas an runyow a dhiskwedh sonyow skrifys dre dhevnydhya diw lytherenn dell vydh usys. An re ma y hworris vy dell hevel gwiwwa dhymm.\nA-dro dhe verkyans-linenn4, my re sywyas hembronkyans Tolkien. Rag hedh my re dhevnydhyas hedh-dewblek5 gans spas kyns ha wosa. Rag powes6 my re dhevnydhyas hedh settys orth hirder-kres gans spas kyns ha wosa. Rag strik my re dhvnydhyas hedh settys orth an keth hirder heb spas po kyns po wosa. Res yw devnydhya furv-lytherenn arall rag merkyow-linenn arall. Nyns eus penn-lytherennow7 ha res yw devnydhya merk diakritik rag diskwedhes henwyn. Nyns yw res devnydhya penn-lytherenn dhe dhalleth linenn.\nDelinyans 3 a diskwedh devnydhyans merkyow diakritik profys, ha'n botonyow a'ga wul (gorrys a-gledhbarth). Lytherennow a vleyn yw gorrys a-wartha dh'aga lyther ha lytherennow a syw yw gorrys a-woeles. Ny wra an resell gwaya y'n fordh dell vydh usys. Pan vo gwrys diakritik, an resell a with y'n keth le, ow korra an merk a-gledhbarth, po yn-dann po a-ugh an lytherenn a vleyn. Henn yw es lowr – bys pan vo res dhis dilea po lytherenn po diakritik. Dhe'n termyn na, bydh war a'n le may hworrydh an resell!\nDre dhevnydhya an furvow-lytherenn ma gans Microsoft Word, my re dhyskas bos res treylya yn farow an argerdh a chekk lytherennans. Mar fyllir gul yndella, an sywyans yw delatyansow dhe ober hag o skwithus lowr seulabrys, ynwedh gwask, annians, ha martesen freudh gwrys erbynn dha jynn-amontya. 'Word' a vynn gul 'ewnheans' na yllydh treylya yn farow; yn kaswo a'n par ma, an gweythres 'Edit' a yll bos devnydhys rag kildenna an chanj, ha mar na sewennydh dre henna; skrif dha ger yn furv-lytherenn arall ha chanj an furv-lytherenn dhe 'Tengwar'.\nWor'tiwedh, delinyans 4 yw diskwedhyans a'n pyth a yll bos gwrys. An fenten yw treylans a gan verr diworth 'Lord Of The Rings' Tolkien. Yma'n kynsa rann yn furv 'hir', ow kul marnas an diakritek a dhewblekhe. An nessa rann a dhevnydh diakritikow oll; an tekst a dhevnydh le a spas, mes ynwedh henn a dhiskwedh devnydhyans a diakritik a yll gul dhe'n skrif semlant 'ankempen'. An tressa rann yw an keth arta, ow kul diakritikow hag yn furv 'italek'. An peswara rann a dhevnydh runyow.\nDhe'n kynsa redyans, kales yw gweles an fordh dhe aswonn an lytherennow an eyl diworth hy ben, drefenn bos oll oll anedha mar haval. Mes yma marth genev aga bos es dhe redya wosa termyn-verr. Ny allav vy leverel marnas; assay aga devnydhya dha honan!\nAn delinyansow a syw a dhiskwedh an lytherennow tengwar ha runek, aga le war rastell-boton ha merkyow diakritik. I a vydh igeri yn Word.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.keskewsel.com\/www.keskewsel.coms\/info.php?p=5&cat=199579","date":"2014-07-25T17:24:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894378.97\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00214-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":3057,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44728.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Wednesday, 30 September 2015\nJohn Boson c.1709 Gatley MS, RIC, en dorn Gwavas.\nOriginal followed by SWF L\nKymero 'wyth goz lavrak pouz Kemerow with 'gas lavrek poos\ngoz argan, ha guz aur. gas argan ha gas owr\nMa Ladran moz en Termen Noz Ma ladorn moas en termyn nos\nReb vor Loundres Tur reb vorr Loundres Tour\nAn hagar musi na ens vâze An hager mosy, nag ens vas\nTh-ens en Kenever Tol Thens en keniver toll\ndha meraz rag an peth es moaz dhe v\/mires rag an peth eus moas\nKomero 'vyth goz Kal Kemerow with 'gas cal\nSaturday, 26 September 2015\nMonday, 21 September 2015\nNational Minority ew gwary nowydh en Sowsnek gen an scrifer Alan Kent. Pur dhe les ew. Thew an vledhen 1901, dallath an ügensves cansbledhen. En leverva üdn chei broas e'n Kernow, an antiqwery a bris, Edward Cardew, ew parys dhe gavas neppeth marthys. En keth leverva, cans ha ügens bledhen òja hedna, ma an scoler yonk, Jake Rowe, devedhys a'n gebmyn ha whansys dhe wodhvos moy dro dhe story y bow. Towlys ew ev dhe vedra bôwnas ha whel Edward Cardew, ev neb a shapyas plas a'gan pow en aray an nacyons Keltek ha 'gery an vorr dhe devolucyon ha boas aswonys gen governans Breten Veur vel minorita nacyonal. Keslôwena dhe Alan!\nFriday, 18 September 2015\n|Bujy glas ew hebma.|\nLebma nebes bledhednyow, me wrüg cawas dew vujy ha üdn godhûher an kensa anodhans, leb o creiys Bobby, a wrüg merwel. An nessa mettin, an mab vy, leb ew creiys Adrian, a verkyas pur üskys dr'o Bobby gellys.\n\"Pele ma Bobby?,\" medh ev.\n\"Bobby geth dhe' Nev,\" me a lavarras dhodho.\nPajar bloodh o mab vy ena; rag hedda na oya ev meur dro dhe hebma.\n\"P'wrüg gery an daras?\" medh ev.\nMe a dhallathas laul, der lavarow sempel, pur es ha pur vedel (= v\/medhel), dr'üjy keffres pobel ha bestas o moas dhe' Nev pa thens marow. \"Nev ew telher pur spladn,\" medham dhodho. \"Bobby vedn neija an dro gen ethyn erel. Pur lôwen vedh, ha frank.\"\nEv a olas! An termyn a dremenas. Terweythyow o mab vy era cofen dhortam deffrans qwestyons dro dhe' Nev. Eneth ev a gussulyas der gotha dh'y sera trouvya skil (SWF M skeul) rag drei Bobby dhodho dhort an nev awarha. Scon òja hedna, an nessa bujy a verwas ewedh. O mab oya pub tra dro dhe Nev ha nag o va maga trûan vel kens. Gwenton wrüg doas. Nei geth rag'an degolyow en Kembra. Pa thera nei en Kembra, nei geth dhe hujeth lôwarh ledan. Thera an howl spladna en eborn glas. Nag era commol veth awarha. Tho jorna teg, pecar'a paraves. War bub trenewen thera meur a flowrys a lies liw: rüdh, glas, melyn, gwydn, kigliw, rüdhvelyn ha whath moy.\nThera sawarn wheg e'n ayr ha keniver tra o cosel ha teg. Nei gerras dro dhe'n lôwarh ha nena, en cres, nei drouvyas chei edhyn pur vroas. O mab vy a savas ena heb gwaya en miras ort an edhyn a d[h]effrans sorthow era neija etto. Mesk anjei thera lies bujy pecar'a Bobby. Thera va saval ena termyn hir heb laul ger veth. Òja spas ev viras orta vy, lavaral,\n\"Nev ew hebma, Mabm?\"\n\"N'ora vy,\" medham. \"Na wrüga vy besca gweles Nev.\"\nMedh e, \"Thew Nev heb dout, rag thew pur deg, maga spladn vel paraves.\"\nDaralla gwir ew hebma. Clorinda Hollis, genys Vigus, a dhescas Kernôwek en Chei Murdoch en bledhednyow deg ha pajar ügens.\nWednesday, 16 September 2015\nLowena dhewgh,\nRag an re na neb ewa dhe les ganjans, otta whei Descans 30 a'm cors audio vy. Dewgh dhe'm bagas Facebook ewedh mar medno whei! Thew henwys \"Desky Kernôwek Bew\".\nhttps:\/\/soundcloud.com\/danny-prohaska\/dandeskykernowek30-1\nTho vy gas gwas,\nDan\nRag an re na neb ewa dhe les ganjans, otta whei Descans 30 a'm cors audio vy. Dewgh dhe'm bagas Facebook ewedh mar medno whei! Thew henwys \"Desky Kernôwek Bew\".\nhttps:\/\/soundcloud.com\/danny-prohaska\/dandeskykernowek30-1\nTho vy gas gwas,\nDan\nWednesday, 9 September 2015\nEtho, pele ma Langernyw? Pele ma eglos an Kernow ma? Ha piw ova? En Kembra ma an dreveglos ma! En Kembra noor, ogas lowr dhe Dinbych. Ha nei o tremena der an barh ma, nei a dhetermyas dhe omweles war an teller.\nVorr hir o, nei a fylly, dhort Dinbych bera dhe'n tiredh ühel tredh Nans Dowr Conwy ha Dinbych. Thera o kül glaw poos, ha nag era deneth aral war an vorr. Metesen nag era nei drivya bys en pedn diwettha an norves!!\nBes war an diwedh, tho nei devedhys en Llangernyw. Bes pele era an\neglos?\nAdhelher dhe'n tavern, medh an vos en shoppa an dreveglos. Ója\nparkya, nei a gerres adro, dhe borth an eglos. Ha'n kensa tra a\nwrüga nei gweles o hüjes gwedhen ûhel, a dall dhe'n darras, an\newenen goth, meur y hanow, a Llangernyw. Ha peder mil bloodh ewa,\nmedh anjei!\n|En dadn an ewenen en gorlan.|\nHa pandr'ew hanow an Kernow a fòndyas an eglos ma? Digain, mab Cystenin Gorneu, sans an pempas gansbledhen, warlergh an levrik a wrüga nei perna tûa deler an eglos. Metêrn ova, medh Miller en The Saints of Gwynedd (1979), neb a venja esgara y dîtel, rag doas den a lel grejans, me a'n suppos. Hag en termyn na, an tavas Brythonek via pur haval en Kembra ha Kernow. Menegh ha tüs a fay erel a gavas deskans en Laten awedh ena, etho na via calish comûnya tredhans.\n|Peder mil bloodh!|\nCalish ew dismigya fatel o bôwnas an bobel en Llangernyw en dedhyow Digain an Kernow, ha'n awel, dedh gan visyt nei, mar hager! Vedh res dhe nei dewheles pa vedh an howl o spladna ha darjow opyn dhe'n tavern!\nGerva: treveglos (f) village; tremena to pass; nei a fylly it seemed to us; tiredh ühel high ground; an norves (m) the world; a dall dhe opposite; ewenen (f) yew tree; tûa deler towards the rear ~ back; esgara to relinquish; managh (m), pl. menegh monk; ednyal wild, deserted; gorrep (m) answer; mothew hei (mars ew hei) if it is; tevy to grow; an Oos Brons the Bronze Age; mygyl mild; ayredh (m) climate; düstüny (m) evidence; annedh (f), pl, anedhow dwelling; trevesigeth settlement, colony; gonisogeth (f) culture; peyja to continue; dismigya to imagine, figure out, guess; dewheles to return.N.B. treveglos, ewenen, annedh, & gonisogeth are all feminine nouns.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2015_09_01_archive.html","date":"2017-03-27T14:27:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189474.87\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00387-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9935019612,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9935019612312317}","num_words":1577,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.077,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":42674.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Saturday, 31 December 2016\n2016 - 2017 Yeyn ew! Rew war an dor ha rew war varr an gwydh. Ma niwl tew o sevel tredh an mor ha'n parkow ha na venja moas kerr (mos yn kerdh) rag nag eus gwens veth dh'y scübya alebma. Da ew boas derag an tan lebma therom o scrifa dhewgh war bedn ow glin. Thew diwettha dedh an vledhen dew mil ha whetek ha pa dheffa whei ha redya hebma e vedh e'n vledhen nowydh 2017. Otta nei dhan o pedery a'n vledhen eus passyes ha qwachas bledhen nowydh a vedh gwell.\nNag eus dowt dr'o trûedh ha gojek an vledhen 2016, leun a whes ha anken ha bresel ha kedrydn. Thera ladhvaow obma en Europ, en Berlin ha Brussels ha Nice ha calish ew gweles diwedh dhe'n euthweyth-na. Pelha dhort Kernow, ma an bresel whath o pejya e'n Irak ha Syria lebma vedh milyow nag eus powes na cres na scova dhodhans ha nei eva \"yehes ha sowena\" an eyl dh'y gila. Milyow an re-na exilyes a gerdhas dew mil mildir po moy dhe Europ wos galarow ha caletter. Ma beudhys dro dhe bajar mil den dhort Africa ha'n Est Cres e'n Mor Cres an Doryow. Obma en Europ tho an Jermans ha'n Grekys ha'n Italians a wrüg an moyha dhe welcobma ha degomeres an anfujegyon heb meur a weres dhort Breten Veur pa vo genen cowlcontys.\nThew 2016 an vledhen a weles Trump dowisys vel pedn Statys Üdnyes America ha'n referendum rag Brexit en Breten Veur. Ma'n gallos gen muscogyon an dyhow pelha en lies pow ogas ha pell, hag obma en pow nei ma lowr anodhans dhe voas kevys o plattya en prysk polityk heb boas othom dhen whilas pell dhe gawas an tres ! Vedh gwell en 2017 ? Ea, mar medn nei gwil war aga fedn gen nerth. Ma whel dhe wül, sos ! En Kernow, nei dal gwil gan moyha dhe socra an bobel eus othom dhodhans a'gan gweres ha disqwedhes fatel era nei pedery (predery) an bes ledan en mes a'gan pow bian nei - e'n kettermyn dell eron o settya warbyn Devonwall ha'n drog dhisplegoryon üjy agan grevya. Wos kebmys a dhrog eus en bes, bedhen lowenak whath. Lôwen bledhen nowydh dhewgh. Neil\nniwl - mist; ladhva - slaughter; euthweyth - terrorism; muscogyon - nutters; an bes ledan - the wide world; e'n kettermyn - at the same time; powes - rest; scova - shelter; beudhys - drowned; dew mil - 2000 (resists mutation); o settya warbydn - oppose; ma whel dhe wül - there's work to do !; a gedhas (a gerras) - walked; drog dhisplegoryon - bad developers.\nTuesday, 27 December 2016\nJohn William Colenso o an kensa espak (escop) a Eglos Pow an Sowson en Natal en Sooth Africa. E veu genys en S. Austell e'n vledhen mil whegh cans ha peswardhek (1814) ha demedhys en mil eth cans dogens ha whegh (1846). Tho y wreg Sowes dheskys ha gwenhes henwys Sarah Frances Bunyon. Thera pemp flogh dhodhans – teyr mergh ha dew vab. Colenso a verwas e'n vledhen mil eth cans pajar ügens ha trei (1883) en Durban en Sooth Africa.\nEv a wrüg lies tra. Tho mathemategyth keffres ha theologyth controvercyel ha scoler an Beybel neb a veu skemynys an Eglos rag speis dreven e' dhe entra en meur controversy dro dhe hy deskans ha hy crejans - ha moy vel hedna, martesen, dreven e' dhe weres dhe'n bobel dhû gwil bedn an gallos Bretednek ha'n Africaners en diwettha part an nawnjegves cansbledhen.\nColenso a dhyllas an kensa gramer e'n tavas Zoulou gen y gescoweth William Ngidi ha'n kensa gerlevren Sowsnek - Zoulou a sewyas hedna. Tho anjei a dhetermyas an vaner dhe scrifa an tavas. Colenso a dreylyas an Testament Nowydh dhe Zoulou ha scrifa deffrans levrow erol adro dhe'n bobel ha ga thavas. O tochya agan tavas nei, thera dasscrif an gwary mir Kernôwek Gwreans an Bes dhodho e'n lever a bris a veu dyllys gen an meur lettrys Godhal Whitley Stokes en mil eth cans trei ügens ha pajar (1864), ha tho vy tednys dhe grejy e' dhe redya Lhuyd dhort y vaner dhe scrifa Zoulou.\n|Harriette Colenso|\nNeil\n*amendya et aga hever : to mend their ways concerning them\nColenso ew hanow Kernôwek coth.\nFriday, 23 December 2016\nThursday, 22 December 2016\n|Hern, hern, holan moy !|\nHern, Hern ! Ma milyow a buscas marow war an trethow adro dhe Dhowr Gwavas, dhort Porth Enys ha Marhas Jôwan tûa Porth Leven ha pelha dhe'n Est arta ma moy anodhans adro dhe Ventewyn ha Pendingaran. Ma clowdys a gullys ena dhe ga dhebry oll ha(g) omweloryon lowr plenty dhe gemeres fotografys. Ma lies kynda a ehen a buscas dhe voas gwelys ewedh, vel hern ha brilly ha scades bes an brossa radn anodhans ew hern. Lebmyn nei a or dr'üjans o merwel dre reson üdn cok dhe gemeres re a buscas gen y rosow e'n basdowr. Na alja an boscadoryon (an boscaders) halya an puscas abera e'n cok dre reson a era re anodhans. Lebmyn yma war aga thowl keslavürya gen cokow erel a vedn kemeres radn an puscas na vons towlys dhe goll.\nNeil\nNeil\nWednesday, 21 December 2016\nDE MERTH\n27 MIS KEVARDHÛ 2016\n27 MIS KEVARDHÛ 2016\nAn pres ew 8.00 godhûher\/gorthugher ha'n teller ew Tavern a'n Pons, Pons Resülyan (Bridge Inn, Bridge, Illogan) tredh Resrüdh ha Portreth.\nMa Ray ow scrifa: \"Martesen y vedh nebes ahanowgh parys dhe dhos en mes òja seythen gans an teylu.\"\nMa Ray ow scrifa: \"Martesen y vedh nebes ahanowgh parys dhe dhos en mes òja seythen gans an teylu.\"\nTuesday, 20 December 2016\nNadelik Kernôwek en Grass Valley, California gen an Keur Carolys Kernôwek.\nhttp:\/\/downtowngrassvalley.com\/gvda-events\/cornish-christmas\/\nhttp:\/\/downtowngrassvalley.com\/gvda-events\/cornish-christmas\/\n|Tüs dhort Porth Enys, pell a'n eur-ma.|\nMa dew dhen o clappya war an cay.\nTubby: Thera dedhyow lôwen dhen, sos, termyn nei veu yonk, dedhyow lôwen pur wir !\nJacka: Ea, gwir ew hedna bes gwell ew gan bownas lebmyn, coweth, che a or, perh co ! (te a wor, perth cov)\nTubby: Devry, radn ew gwell, ma bohes dowt anodho; na vadama (ny vynnav) setya ort hedna, Jacka, bes nag ew pub tra endelha. Radn ew gweth.\nJacka: Martesen, sos, bes termyn an kensa bresel (gwerryans) o euthyk calish (cales), re'm anar! (onour) Termyn calish o ha nawnek ewedh, pyjy còla 'ta vy. An bobel a veu chanjys ganjo, heb wow. ... Lebmyn me a vedn lavaral dhis an gwrioneth. Thera nebün gwav na wrüg an hern doas; tanow o angei ha Du Nadelik o toas nes gen rew ha kewer yeyn rew. Che or (Te a wor) fatel o obma en dedhyow-na; thera hern veth o menya torr gwag. An bobel o bohojak. Ea, thera gravas (a gurryful, a handbarrowful) pò dew martesen, òbma hag ena, bes nag era heva (shoal), nag era hes (shoal) a hern car dalvia boas en mis Kevardhû. Na whath, thera nei dro dhe'n tir ogas dhe'n garrak, an Carn Bas. Nag o gwenjak tabm veth, cusel o an mor - calmynjy (a calm). Thera badna gwens dhor an sooth bes scantlower rag lenel (lenwel) an gool deller (mizzen). Tewal o an ebòrn (ebron) ewedh, tewal dall, pur wir ! ... Towlys veu an rosow. Otta ny o cortos. So, termyn lowr a dremenas. Pana vorr via gwell, dhan? Halya (haul) martesen, po strechya nebes, eva badna tay ? Me eth dhe'n trenewen dhe seha an gorhel (i.e. pee) ... ha nena an mor - an mor adro dhen - thera ' pryjyon! (boiling) Tòmals! … Puscas oll andro, - hern a bub tû, sos. \"Heva!,\" me garmas. \"Sevowgh eman ! Halowgh dhe whei, scon !\"\nHa nei halyas dhe'n tays (a kind of net). Pecara'n gwyns, nei a halyas dhe'n roos-na ! Ria, ria ! Ha thera hern, puscas kern (cren) gen greun ha lethen (hard and soft roe) ettans.\nMeth Will, \"Ladh an golow, Jacka ! Ladh an golow !,\" (kill the light) Ha ev a dhisqwethas dhen an r'erol era tûa'n norh. (north) Cokow Porth Enys o anjei, o toas tabm ha tabm tûa nei. (towards us) Nag era anjei o toas toth broas, bes ken na pell jei via genen. Lebmyn, nei venja cowas pris da rag an hern, sür, ha marhas da via, heb dowt a'n dra. Pelha, na venja nei boas mellyes gen rosow anjei naneyl. Che or fatel via hedna - euthyk, lovonow ha taklow cabmgelmys en pub le; mir euthyk re'm fay ! - Bohes dowt. Nei a ladhas an golow dhan.\nOtta nei, dhan, pusces luk, halya pecar'a tüs frantyk – o carma, ' wherthin, 'ola ha tedna e'n kettermyn. Beska na veu gwelys genam hern pecara'n nos-na. Rial dra ! Wor a diwa, Will a viras orta vy ' lavaral; \"Ria ! Pandr'era nei o kil ?\"\n\"Pandr'era nei o kil?,\" medha vy. \"Dar ! Pusgecha, broder vy, pusgecha ! Pandr'esta predery?\"\nE senjas brehal o frauk (jumper) vy, en vorr-ma, ' lavaral: \"Molatuw ! Ma flehes yonk en drev dhodhans nown. Thew hedna an peth a era nei o kil obma, ha Nadelik gan Arlòth o toas ewedh.\"\nNei a viras an eyl ort y gila, ha òja polj cott Nicky a günas an lugarn, ha nei a ros whath dhodhans gen an corn.\nDelha, nei a wrüg hedna, sos. Tho nei a ladhas an golow-na. Ma meth dhebm whath.\"\nInspired by a true story in The Safron Eaters by N.R. Phillips.\nMonday, 19 December 2016\n|En Aleppo, tabm moy vel trei hans mildir dhort Bethalem.|\nHa meur ahanen o cana dro dhe'n dre vian ha cosel henwys Bethalem, gero nei dhe remembra dr'eus bes 330 mildir (532 km) tredh an telher-na ha tre aral henwys Aleppo lebma vedh milyow o pewa en meur bayn ha suffra lies kynd ha sort a dhial ha torment.\nSunday, 18 December 2016\n|Poinsettia pò blejen Nadelyk.|\nPlansow Nadelyk gen Nicholas Williams.\nScrifys en KS.\nKewgh dhe wosowes ort Nicholas war Radyo an Gernôwegva. Go to listen to this at:\nRag sêson an Nadelyk yth eson ny ow settya in bàn in agan treven pinwedhen pò 'pine tree' avell gwedhen Nadelyk. Dell hevel y teuth an ûsadow-na in dedhyow Myternes Vyctorya dhyworth Jermany, rag hy mabm hy o genys in Jermany ha Jerman o hy gourty, an Pensevyk Albert. Nyns yw an binwedhen genesyk in Wordhen nag in Soth a Vreten Veur hedhyw. Kyns ès devedhyans an wedhen Nadelyk, rag afîna treven hag eglosyow y fedha devnyth gwrës i'n enesow-ma a dhew blans genesyk. An plansow-na o an kelyn 'holly' ha'n idhyow 'ivy'. Y aga dew yw bythwer hag ymowns y ow sensy aga delyow in mis Kevardhu kynth yw codhys delyow an gwëdh erel. Ytho dâ yns y aga dew avell plansow Nadelyk. Y yw kefys rag ensompel i'n gân Nadelyk 'The Holly and the Ivy', carol a vedha kenys in cres Pow an Sowson mar avarr avell an êtegves cansvledhen ha martesen moy avarr whath. Cân Nadelyk aral a lever: Yma a'n kelyn ow ton greunen mar rudh avell goos, ha'n Werhes a dhug Jesu wheg gàn Savyour may halla bos. Dre rêson delyow an kelyn dhe vos gwer ha'y frûtys dhe vos cogh, yth yw an dhew lyw-na, gwer ha rudh, consydrys dhe vos lywyow specyal an Nadelyk.\nIn agan dedhyow ny yth yw kebmyn gwil devnyth a blans aral rag afîna treven ha shoppys: an vlejen Nadelyk pò poinsettia. Blejen Nadelyk yw genesyk in Mexyco hag y feu hy henwys poinsettia in onour a Joel Roberts Poinset, cadnas an Stâtys Udnys dhe Mexyco. Poinset a veu an kensa den dh'y dry aberth i'n Stâtys Udnys orth dallath a'n nawnjegves cansvledhen. Spladn yw an vlejen Nadelyk gans hy lywyow glew a rudh hag a wer. Yma dew dra dhe nôtya adro dhedhy. I'n kensa le hy hanow sciensek yw Euphorbia pulcherrima rag in gwir yma blejen Nadelyk ow longya dhe gynda Euphorbia, an flabmgoos pò 'spurge'. In secùnd le yth yw gwer delyow an plans saw an radnow rudh warnodho, nyns yns y petalys. An taclow cogh-na yw bractys pò 'bracts', sort delyow inter an gwir-dhelyow ha'n flouren. Teg yw an plans bytegyns ha plesour brâs yw y weles i'n sêson-ma a'n vledhen.\nKS to SWF L t: Nadelyk = Nadelik; yth eson ny = thera ny; in bàn = emann\nSaturday, 17 December 2016\nSanta Claus yw nebonen pò neppyth mayth on ny mar ûsys dhodho, nag eson ny ow predery adro dh'y dhevedhyans. In gwiryoneth yma moy ès udn element in person Santa Claus. Yth hevel pelha fatell veu oll an elementys-na kemerys dhyworth Ewrop dhe'n Bÿs Nowyth gans dyvers poblow, meskys warbarth in Ameryca ha drës wàr dhelergh aberth in Ewrop moy adhewedhes. Kyns oll an hanow Santa Claus yw versyon a'n hanow Iselalmaynek Sinterklass pò Sen Nyclâs. Sen Nyclâs o epscop Myra in Âsya Vian (Turky hedhyw). Ev yw mabsans marners ha flehes. Yma y dhegol ow codha wàr an wheffes dëdh a vis Kevardhu. I'n Iselalmayn pùb bledhen tus a wra gwary part a Sen Nyclâs an jëdh-na. An den a vo ow gwil part Sen Nyclâs a vÿdh arayes avell cothwas tew, dyllas rudh epscop adro dhodho, ha miter rudh wàr y bedn. Sen Nyclâs a'n jeves gweresor henwys Peder Du. Yma an sans ow radna taclow teg in mesk an flehes dâ, saw yma Peder Du ow ry darn glow dhe'n dhrog-flehes. Wàr an tenewen aral in Jermany, in Austrya hag in Pow Swyts yma royow rydnys in mes gans das Christkindl, hèn yw an meppyk Crist. Yth yw cresys an meppyk Crist dhe asa royow dhe'n flehes in aga threven gordhuwher an peswora dëdh wàrn ugans a vis Kevardhu, saw y tal dhe'n flehes heb y weles nefra. Mar towns y ha'y weles, ena ny wra va gasa ro vÿth. Tremyn aral a Santa Claus ragon ny yw y vos tregys orth Pedn Ehel an North pò an 'North Pole' hag yma va ow viajya in carr slynkya tednys gans kyrwas ergh pò 'reindeer.' Pàn vo va owth entra in chy, otta va ow skydnya der an chymbla wàr nans. Oll an elementys dewetha-na, an carr slynkya, an kyrwas ha'n chymbla, yw growndys wàr dradycyon pobel Loghlyn. Dre lycklod in y dhallath nyns o an chymbla ma's toll in cres an to may hylly an mog scappya dredho. Heb mar an chymbla arnowyth a via re vian rag den coth tew. I'n termyn eus passys nyns esa an tradycyons kelmys gans Sen Nyclâs ow plêsya pùbonen. Rag ensompel nyns esa an Presbyteryans owth acordya dhe dhevôcyon dhe'n sens. Rag hedna nyns o Sen Nyclâs ha'n Nadelyk plegadow dhe Eglos Scotlond, eglos Presbyteryan, hag ytho y feu Calan an Vledhen pò Hogmanay gorrys in aga le avell degol brâs cres an gwâv. Pelha yma certan pobel in agan dedhyow ny ow leverel nag ywa ewn derivas fâls-whedhlow dhe'n flehes adro dhe nebonen desmygys. Res yw avowa bytegyns an Nadelyk heb Santa Claus a vynsa kelly meur a'y hus.\nKS to SWF L: bÿs = bës; eson = eron\nFriday, 16 December 2016\nAn Express, ha, ha, ha ! Ma othom dhe scriforyon an Express cawas mòna dhor an Governans dhe welha aga Sowsnek, mars eroma ònderstondya messach an artickel a dhisqwedhas lebma nebes dedhyow e'n paper nowodhow a bris na. Thew gwir nag ew pùr deg aga Sowsnek terweythyow, na whath aga maner dhe rekna, pa vo medrys 'ta an peth üjans o scrifa dro dhe exilys ha trigoryon dhort powyow erol dre vroas. Gero nei dhe consydra an gow-rekans a veu presentyes dhe ga redyoryon dro dhe'n Brexit hag oll an gowyow a veu profyes gen an Express dro dhe dhivers maters erol.\nMons o croffolas na or (ny wor) ogas ha dew gansran an bobel en Breten Veur dhe clappya Sowsnek. Ogh, gòcky o vy ! - Therom o qweles lebmyn - Mons clappya dro dhe'n Mosselmans (pò Moslems) en Breten Veur arta, dr'ew an vaner ha'n gis gen an Express. Therom ' convedhes hedna, lebmyn dell eroma ' qweles aga fotomontach gen Baner Peran ha teyr benyn gwiskys en dû pedn, kil ha troos.\nAnjei venja nei dhe grejy (dhe grysy) nag eus mòna rag desky Sowsnek dreven an Governans dhe spendya £280 000 war g\/Kernôwek en teyr bledhen. Ha, ha, ha, skydn en wharth ! Pelha, i a venja nei dhe grejy nag üjy an Governans spendya diner veth rag desky Sowsnek dhe'n bobel üjy o toas òbma. Gow ew hedna bes radn a vedn y grejy, heb mar. Gwren nei consydra, rag sompel, an £20 milvil\/milyon üjy an Governans o spendya war ESOL dre an Department for Communities and Local Government ha'n £160 milyon a wrügans spendya dre an Department for Business Innovation and Skills ha'n Skills Funding Agency.\nNei a alja junya milvilyow whath dhe'n sobmen-ma. Pa vo cowlcomptys thew tabm moy vel an £0 üjy an Express compla ! Fors na wrama.\nNeil\nNeil\nKERNÔWEK E'N TAVERN KENS NADELIK\nEro whei trigys en costys Porth Ia po ogas lowr dhe spendya godhûher\/gorthûgher en tavern ena ?\nMa bagas a Gernôwegoryon gelednek o metya ena pub mis e'n tavern henwys Arvow Kernow (The Cornish Arms) dhe eva badna ha clappya Kernôwek gen meur wharth ha plesour. Mar medno whei moas barha'njei, tho vy sür dre vedhowgh welcobmys gen Delia ha 'y howetha. An nessa pres a vedh\nDE MEURTH 20 MIS KEVARDHÛ dhe 8 eur godhûher.\nNag ew pell an tavern dhort Tesco Porth Carbons. Deun warbarth Kernôwegoryon. Ma Nadelik o toas ha'n oodh ew tew.\nNeil\nEro whei trigys en costys Porth Ia po ogas lowr dhe spendya godhûher\/gorthûgher en tavern ena ?\nMa bagas a Gernôwegoryon gelednek o metya ena pub mis e'n tavern henwys Arvow Kernow (The Cornish Arms) dhe eva badna ha clappya Kernôwek gen meur wharth ha plesour. Mar medno whei moas barha'njei, tho vy sür dre vedhowgh welcobmys gen Delia ha 'y howetha. An nessa pres a vedh\nDE MEURTH 20 MIS KEVARDHÛ dhe 8 eur godhûher.\nNag ew pell an tavern dhort Tesco Porth Carbons. Deun warbarth Kernôwegoryon. Ma Nadelik o toas ha'n oodh ew tew.\nNeil\nThursday, 15 December 2016\n|Hir ha spladn o y viaj dhe'n sterednow.|\nMa edrek dhebm clowes an paynter a bris ha Kernow gwir, Matthew Lanyon, dhe voas marow òja boas tochys gen cleves canker. Yeyn nowodhow ew, dres oll pa vo convedhys ev dhe voas bes 65 bloodh coth ha nowydh demedhys. E veu genys en Porh Ia en 1951, tryja mab an lymner modernist broas, Peter Lanyon neb o esel genejek an bagas a artissys era ena e'n bledhednyow hanter-cans, vel Ben Nicholson, Barbara Hepworth ha Naum Gabo. Ev a eth dhe Scol Gramer Pensans lebma waynyas pris rag y art, bes na wrüg stüdhya an artys teg staft òja hedna dre gussel an bobel adro dhodho a venja ev dhe wil neppeth aral. Ev a eth dhe'n Univercita a Leicester dhe stüdhya dororieth\/geologieth ha bewonieth\/biologieth, kens stüdhya yethonieth ha hendhescans. Rag termyn Matthew o carpenter bes ev a dhalathas payntya der vaner moy prederys ha diwysyk en bledhednyow pajer-ügens. Tho y gensa exposicyon üdn-den (solo) en Pensans e'n vledhen 2007 lebma wrüg disqwedhes payntans hir, seyth meter, henwys \"Viaj dhe Sterednow.\" Y dhiwettha exposicyon en Porh Ia en mis Gwedngala 2015 o entitûlys \"En Olow an Kei Melyn.\" Y gensa wreg, Suzanne, a verwas naw bledhen alebma ha Matthew a veu demedhys dhe Judith an vledhen ma. Ma mab dhodho a'y gensa mariach. Gwren predery anodhans.\nNeil\nNeil\nTradicyon Nadelik dhort Porh Ia. Pandra ew an 'cock robin choir' po keur an tas rüdhek, mars eus othom a hanow ragto en Kernôwek ? Mar medno whei gosowes ort Stan Cock o clappya dro dhe hedna gen lev Porh Ia da, kewgh dhe weles an wiasva Cornish Memory, obma :\nThis article is in Kernowek Standard (KS).\nListen on R an G at: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5236223-rang-300-pons-polson?t=0\nListen on R an G at: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5236223-rang-300-pons-polson?t=0\nYma lies sort padn pò 'material' campollys i'n textow Kernowek: owrlyn 'silk' ha cendal 'fine linen' i'n Ordinalia rag ensompel. In Bewnans Ke yth yw mencyon gwrës a'n padnow-ma in mesk re erel: damask, pùrpùr, satyn ha velvet. Nyns eus referens vÿth dhe goton i'n textow Kernowek, dre rêson martesen nag usy plans an coton ow tevy in north a Ewrop hag ytho nag o va kebmyn i'n enesow-ma dhyrag an seytegves cansvledhen. Sort a goton arbednyk yw muslin nag yw hanow ragtho kefys in Kernowek naneyl. Yma an ger muslin dhe gelmy gans an cyta a Môssùl in Irâk hedhyw rag hèn o an tyller may whrug marchons Ewropek metya gans an padn rag an kensa prÿs. An term Kernowek comendys rag muslin yw padn Môssùl, saw res yw dhyn remembra pùpprës fatell usy padn Môssùl ow styrya 'the cloth of Mosul' kyns ès 'cloth of Mosul' yn sempel. Dell hevel an gwella sort a badn Môssul a vedha gwrës i'n pow adro dhe Dhaka, hèn yw dhe styrya in Bangla Desh hedhyw. Ny dhalathas padn Môssùl bos ûsys yn kebmyn in Ewrop bys i'n êtegves cansvledhen hag yth o pobel Italy neb a lesas devnyth padn Môssul dhe bowyow erel Ewrop. An ger Italek rag padn Môssùl yw mussolo hag yth hevel fatell o hendasow Benito Mussolini marchons padn Môssùl i'n dedhyow coth. Ny a wor pana gebmyn o padn Môssùl in Breten Veur orth dyweth an êtegves cansvledhen dhyworth novelys Jane Austen. I'n novel Abatty Northanger, pò Northanger Abbey pàn vo Catherine Moreland, goroures an whedhel, ha'y howethes Mêstres Allen presentys dhe Henry Tilney, Mestres Allen a wovyn orto: \"Esowgh why ow convedhes adro dhe badnow Môssùl, a syra?\" Henry Tilney a's gorthyp yn cortes hag a lever, \"Pòr dhâ in gwir. Yn fenowgh y whrug ow whor vy fydhya dhymm an dêwys a bows dhedhy. Me a brenas onen rygthy nebes dedhyow alebma ha pùb benyn yonk neb a welas an bows a's declaryas dhe vos bargen uthyk dâ. Ny wrug avy tylly ma's pymp sols an lath rygthy ha hy o gwir-bann Môssùl dhyworth Eynda.\" Nyns yw marth ytho Catherine Moreland dhe godha in kerensa gans Henry Tilney stag ena. I'n dedhyow-na ny ylly mowes yonk heb codha in kerensa gans den yonk a wodhya kebmys adro dhe badn Môssùl.\nWednesday, 14 December 2016\nMa lies tra dhe les war wiasva Bernard Deacon. An kensa anodhans e'n eur-ma ew whans ha sians an governans dhe comprehendya parth west a Densher ha parth est a g\/Kernow en üdn constituency. Cler ew na venja nei cawas hedna. Res ew dhe nei oll sevel crev ha settya warbydn aga thowl scodh ha scodh warbarth terebo vo domhelys. Deun dhe redya pelha :\nTuesday, 13 December 2016\n|Lever teg ew.|\n\"Pymthek den wâr gofyr an marow -\nYô-hô-hô, ha botel dowr tobm!\nDewas ha'n Jowl a ladhas y barow -\nYô-hô-hô, ha botel dowr tobm!\"\nEus redyes genowgh Enys Tresour en Kernôwek ? E'n vledhen 2010 e veu treylyes lever Robert Louis Stevenson gen Nicholas Williams. Dyllys veu gen Evertype en Kernôwek Standard der vaner spladn gen pyctours teg. A'n lever ew whath dhe voas pernys:\nRag kebmys eus ahanen a or dhe ûsya an FSS gen tradicyonal grafys, thew esy lowr redya en KS ewedh. Fors na wren a'n deffrans bian eus whath tredh an eyl maner dhe scrifa ha y gila. Scant nag ew dhe voas acomptys ha sür oma na vedh lett veth dhe biwa benag a venja omdrockya y honan e'n whedhel, ha ma'l boas hedna disqwedhys dhewgh, ottòbma darn dhor an lever.\n\"Kei Du!\" yn medh ev.\"Nag oma den veth ken!\" a worthebys an den aral, hag ev moy attês. \"Kei Du, dell veu va byscath, ha th'oma devedhys dhe weles ow howeth coth udn gorhel, Billy, in tavern 'An Admyral Benbow.' Â, Bill, Bill, nei, gàn dew, nei a welas lies tra ha lies termyn dhia bàn gellys vy an dhew skyvel-ma,\" hag ev a sensys in bàn y dhorn dyfâcys.\nMonday, 12 December 2016\nMa lies carol Nadelik dhen (dhyn) en Kernow bes an carol-ma ew an moyha aswonys en mes a'n pow dre reson e' dhe voas kevys en levrow hymnys en Pow an Sowson ha pelha. Nei a glow an gelynen dhe voas an kensa gwedhen dhe devy e'n coos ha nag ew calish crejy hedna dhe voas wir, bes piw o an kensa dhe dreylya an geryow Sowsnek dhe g\/Kernôwek ? Na ora vy hedna bes ma deffrans versyons dhe voas clowys en eglosyow ha'n chapelyow ha'n tavarow. Ottòbma onan anodhans kenys gen Keur Mebyon Holman Climax. Mons o tallath en Sowsnek ha diwetha en Kernôwek.\nOttòbma ken versyon:\nGreun gwydn eus dhe'n kelyn, ga wydn vel an rew,\nHa denithys veu Jesus, an üdn Mab a Dhuw,\nposorn:\nHa Jesus ew gan savyour nei, a gan pernas der y woos,\nHa'n kelyn o an kensa dhe devy e'n coos.\nGreun glas eus dhe'n kelyn, ga glas vel an gwels,\nHa Maria ' dheg Jesus a verwas e'n grows.\n+ posorn\nGreun dû eus dhe'n kelyn, ga dû vel an glow,\nHa Maria ' dheg Jesus, a veu gorrys e'n vow,\n+ posorn\nGreun rüth eus dhe'n kelyn, ga rüth vel an rôs,\nHa Maria dheg Jesus a dhasòrhas e'n nos.\n+ posorn\nNeil","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.co.uk\/2016_12_01_archive.html","date":"2017-03-27T14:23:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189474.87\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00500-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9987646341,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9987646341323853}","num_words":6204,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.057,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":51528.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Yma gorhel-efanvos, ow nija dre'n Galaksi. Y hanow yw an Trelawney. Gorhel-efanvos kernewek yw ev.\nEnsign Penrose ynmedh dhe Kapten Trevithick \"Yma tra bras yn-rag. Martesen gorhel estren yw. A vynn'ta hedhi an gorhel ha mires orto?\"\n\"Mynnav. Hedh! \" yn-medh an kapten.\n\"Bramm an gath! An tra na yw haval orth pasti kowr. Mes ny re welis vy pasti mar vras avello!\" yn-medh an Ensign.\n\"An pasti ma yw bras lowr dhe vaga an meni rag mil blydhen. A yll ev bos pasti yn hwir? Ni a wra dannvon kok-efanvos ha tira warnodho. Lt Polglase, Ens Penrose, Ens Trelander, kewgh dhe'n kok-efanvos onan.....\nGeryow nowydh: gorhel-efanvos = starship, kok-efanvos = shuttlecraft\nRag an re na ujy ow cowsel Kernowek a nivel avoncys ew an glapva ma \/ Rag an re na usi ow kewsel Kernewek a nivel avoncys yw an glapva ma\nThis forum is for those who speak advanced Cornish\nThis forum is for those who speak advanced Cornish\nPost Reply\n2 posts • Page 1 of 1\nWho is online\nUsers browsing this forum: No registered users and 1 guest","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/cornwall24.co.uk\/viewtopic.php?f=13&t=3708&sid=acf320ab2ae10f5d0f6f9d366cc0fd62","date":"2017-04-29T23:15:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123632.58\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00595-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986957908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":128,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986957907676697}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.056,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47270.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Home\nPage\n\n\nContact\nUs\nMake a Payment,\nMethods of\nPayment, Refund and Exchange Policies\nRosaries\nsubpages:\nHow to Pray the\nRosary\nsubpages:\nPictures\nMain Page\nsubpages:\nCurriculum\nsubpages:\nWebsite\nTerms of Use\nLicense\nAgreement\nSitemap\nThe Work of God's Children\n\n\nCornish Rosary\nPrayers\nThis language is also\nknown as Curnoack, Kernowek, and Kernewek.\nThis language is spoken by spoken by 600 people as a primary language\nin the\nDuchy of Cornwall (southwest England).\nThe\nlanguage\nis said to have become extinct in 1777, but has\nexperienced a revival based on the Middle Cornish period. The\nnumber of people speaking this language is therefore increasing daily.\nSee also The\nWork\nof God's Children page for the illustrated version of prayers\nin this language.\nThe Beleife The'ram\nCredia en Deiu Tâz \/ The Apostles' Creed\n(1720\nversion)\n-\nThe Beleife The'ram\nCredia en Deiu Tâz ol ner,\n-\nGuilver an Neue ha an\nAoar ha en Ihesu Chriest mâb Kâr e vonyn\n-\nArleth Ny, Pee vo\nDenethes der Spiriz Sanz, Ginnez vrt Mathet Marian.\n-\nPerthez dad'n Ponshioz\nPylat vo Crowsiez Maro, ha Kleithez. e deskenias en Iffarn an Tridzia\ndêth,\n-\nE Thasurras vrt an Beth.\n-\nE Gavorras en Neue.\n-\nE Sethas vor bar dihow\nDeiu Tâz ol ner.\n-\nNenna E vedn toze tha Ri\nBrez vor an Beau ha Maro.\n-\nThe'ram Credia en Spiriz\nSanz a Sanz Egliz dres an Beas-Kontiliow Sanzow-Gaffans Peha.\n- Thasurrans\nan\nCorf,\nha Bownas heb duath: Amen-Della Beth a.\nMe A Crege en\nDeu an Taz \/ The Apostles' Creed\n(1710\nversion)\n-\nMe A Crege en Deu an Taz vlnerth,\n-\nNeb a wraz an Nefe, ha\nNore, ha en Jesu Crest Eh mab E whonen An Arlith ny,\n-\nDenethes Dar an Speris\nzance,\n-\nGennes an Maiteth\nMarrian, gath dar E galarrou dadne Pontious Pilat Creages war an\nGrouse, Marrou, ha inclithes,\n-\nEaue gath an dore do\nEfferne,\n-\nha an trugga deth Eau\nderauas arta durt an Marrow,\n-\nha gath Man do Nefe, ha\nEnna ma setha war dorne dyhou(-zen)\n-\nan Taz vlnerth ha deveza\nlena Eaue ra doaz do gule Compuster do an beau ha Marrou.\n-\nThera ve Crege en Speres\nzance, ha en Egles beneg[as] ha an\n-\nCuntillian an zanzo ha en\ngava an pehazou,\n-\nderaffa an Corfe ha an\nBounance rag Neveravenitha\n- An\nDelna re\nPader Agan\nArloedh \/ Agon Taze \/\nPader an Arleth \/ Our Father\nThere are several\nversions of this; the first is from\n1632:\nAN Tad ni (alias Taz ni) es en nev, Beniged (alias\nBenigas) ew (alias rebo) tha henaw, Tha gwlasker ma tefa, Tha vonogath\nrebo grued (alias Gwreaz) pagar en noar hag yn nev, An bara ni pob deth\n(alias died) rho d' yn hythou, Gav da ny gyn cambwith (alias\ncambgrwyth) pacar tha ena ny neb a camb gwreth (alias a camb grwyeg\ntheny, Ha na or ny in temptation, bes guithe ny mes a throag (alias\nLiuera ny reb drog) Amen, en della rebo.\nAnother version from 1695:\nNy Taz ez yn neau, Bonegas yw tha\nhanaw. Tha Gwlakath doaz. Tha bonogath bo gwrez en nore pocaragen neau,\nRoe thenyen dythma yon dyth bara givians ny gan rabn weery cara ny\ngivians mens o cabin. Ledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart\ndoeg.\nAmen.Ny Taz ez yn Neau. Bonegas yw tha\nhanauw. Tha Gwlakath doaz. Tha Bonogath bogweez en Nore pocaragen Neau.\nRoe thenyen dythma gon dyth Bara givians. Ny gan rabn weery cara ny\ngivians mens. O cabin ledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart\ndoeg. Amen.\nAnother version from 1715:\nPader Agan\nArloedh \/ Agon Taze \/\nPader an Arleth \/ Our Father\nDoxology\n- Agan Tas ni, usi y'n nev,\n- Bennigys re bo dha Hanow,\n- Re dheffo dha Wlaskor, dha vodh re bo gwrys,\n- y'n nor kepar hag y'n nev.\n- Ro dhyn ni hedhyw agan bara puptydh oll;\n- ha gav dhyn agan kammweyth,\n- Kepar dell avyn nini dhe'n re na usi ow kammwul er\nagan pynn ni;\n- ha na wra agan gorra yn temtashon,\n- Mes delyrv ni a-dhiworth drog.\n- Amen\nRag dhiso jy yw an wlaskor, ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha\nbynari.\nAnother version ofPydzhadou a'n Arluyth\n\/ The Lord's\nPrayer\n(in ancient Cornish) from 1790:\nAN Taz ny es yn nêf, bethens thy hannow ughelles,\ngwrênz doz thy gulasker: Bethens thy voth gwreîz yn oar\nkepare hag yn nêf. Ro thyn ny hithow agan peb dyth bara; Gava\nthyn ny agan cam, kepare ha gava ny neb es cam ma erbyn ny: Nyn hombrek\nny en antel, mez gwyth ny the worth drok: Rag gans te yn an\nmighterneth, an creveder, hag an' worryans, byz a venitha. An\ndellna ra bo.\nPadar a'n Arluth\n\/ Our Father \/ The Lord's Prayer\n(This\nversion is called Modern Cornish)\nAGAN Taz leb ez en nêv, benigas beth de hanno, gurra de gulasketh\ndeaz, de voth beth gwrêz en' oar pokar en nêv. Ro dony\nhithow agan pyb dyth bara; Ha gava do ny agan cabmow, pokara ny gava an\ngy leb es cam ma war bidn ny: Ha na dege ny en antail, buz gwitha ny\ndort droge: Rag an mychteyrneth ew chee do honnen, ha an crêvder,\nha an 'worryans, rag bisqueth ha bisqueth. An dellna ra bo.\nThis version is from1995 and is also called Modern Cornish:\nAgon Taze nye, eze en Neve,\nBenegas bo tha Hanow.\nTha Gwlaskath gwrenz doaz;\nTha Voth bo gwreze,\nEn Noer pecarra en Neve.\nRo tha nye an journama gon bara pub death,\nHa gave tha nye gon pehasow\nPecarra tel era nye gava angye\nNeb eze peha war agon bidn.\nHa na raze gon lewa en antall,\nBuz gweeth nye thurt droeg.\nRag an Gwlaskath Che a beaw,\nHan Nearth, han Worrians,\nRag nevra venitha.\nAndelna ra bo. (Amen.)\nThis version is\nalso from 1995:\nAgon taze nye, eze en neve: benegas bo tha hanow.\nTha gwlaskath gwrenz doaz. Tha voth bo gwreze, en\nnoer pecarra en neve.\nRo tha nye an journama gon bara pub death.\nHa gave tha nye gon pehasow, pecarra tel era nye\ngava angye neb eze peha war agon bidn.\nHa na raze gon lewa en antall, buz gweeth nye\nthurt droeg. Rag an gwlaskath che a beaw\nhan\nnearth han worrians rag nevra venitha.\nAndelna ra bo. Amen.\nThis version is from\n1992:\nAgon taze nye, eze en neav: benegaz bo tha hanaw.\nTha gulasketh gwrenz doaz. Tha vôth bo gwreze, en\nnoar pecarra en neav.\nRo tha nye an journama gon bara pub deeth.\nHa gave tha nye gon pehazow, pecarra tel era nye\ngava angye neb eze peha war agon bidn.\nHa na raze gon lêwa en antall, buz gweeth nye\nthurt droag. Rag an gulasketh che a beaw\nhan\nnearth han worrianz rag nevra venitho.\nAndelna ra bo.\nThis is version of\nPadar Agan Arluth \/ Our Father\nis in Kernevek:\nAgan Tas-ny, us yn nef, benygys re bo dha Hanow, Redheffo dha wlascor,\ndha voth re bo gweres, yn nor kepar hag y'n nef. Ro dhyn-ny hedhyu agan\nbara pup detholl; Ha gaf dhyn agan camwyth, Kepar del aven-nyny dhe'n\nre-na us ow camwel erd agan pyn-ny; Ha na wra agan gorra yn temptasyon,\nMes delyrf ny dyworth drok. Rag dhyso-jy yu an wlascor, ha'n gallos,\nha'n gordhyans, Bys vyken ha bynary.\nAmen.\nAnother version:\nAGAN Tas ny\nus yn nef,\nbenegys re bo dha hanow;\nre dheffo dha wlascor;\ndha\nvoth re bo gwres,\ny'n nor kepar hag y'n nef.\nRo dhyn ny hedhyu\nagan bara pup deth oll;\nha gaf dhyn ny agan camwyth,\nkepar del\naven nyny dhe'n re na us ow camwul er agan pyn ny.\nHa na wra agan\ngorra yn temptacyon,\nmes delyrf ny dyworth drok.\nAmen.\nAnother version\ncalled\nKernewek,\nKernowek, or Unified Cornish:\nAGAN Tas ny\nues y¹n nef,\nbenegys re bo dha hanow;\nre dheffa dha\nwlascor;\nre bo gwres dha volunjeth,\ny¹n nor kepar hag y¹n\nnef.\nRo dhyn hedhyw agan bara pub dedh oll;\nha gaf dhyn agan\ncamweyth\nkepar del eson nyny ow cava dhe¹n re na usy ow\ncamwul war agan pyn ny.\nHa na wra agan ledya yn antel\nmes\ndelyrf ny dheworth drog.\nRag dhyso jy yw an wlascor ha¹n\npower\nha¹n gordhyans, bys vyken ha benary.\nAmen.\nAnother version:\n9 Agan tas\nny, us yn nef: benygys re bo dha hanow.\n10 Re dheffo dha wlascor.\nDha voth re bo gwres, y'n nor kepar hag y'n nef.\n11 Ro dhyn ny\nhedhyu agan bara pup deth oll.\n12 Ha gaf dhyn agan camwyth, kepar\ndel aven nyny dhe'n re na us ow camwul er agan pyn ny.\n13 Ha na\nwra agan gorra yn temptasyon, mes delyrf ny dyworth drok.\nRag\ndhyso jy yu an wlascor ha'n gallos ha'n gordhyans bys vyken ha\nbynary.\nAnother version:\nAgan\nTas-ny, üs yn nef,\nBenygys rē\nbo dha Hanow,\nRē dheffo\ndha wlascor.\nDha voth rē\nbo gwrēs,\ny'n\nnor kepar hag y'n nef.\nRo dhyn-ny hedhyu agan bara pup\ndēth-oll.\nHa\ngaf dhyn agan camwyth,\nKepar del aven-nyny dhe'n rē-na\nüs ow camwül er agan pyn-ny.\nHa na wra agan gorra yn\ntemptasyon,\nmes delyrf ny dyworth drok.\nRag dhyso-jy yu an\nwlascor, ha'n gallos,\nha'n gordhyans, bys vyken ha bynary.\nAmen.\nAnother version:\nTas Den ny es in Neff, benegas yw tha hannaw, tha\nbongath may fo gwres, in Nore pocare hag in Neff. Ro tha ny gen\nbara ny hithow ha pub dyth,\nha gava tha ny gon Kabmoth bar\npocare tra gon Cabmoth gava tha ny. Dyra ny mes a Demtation, ha\nledya ny mes a Drog. Amen an della Robo\n.\nAnother version:\nNei\nTaz ba oz en nv, bonegas\nboez tha hano; tha glasgarn doaz. Tha bonogath bogoweez en nr\npokara en nv. Dreu dho\nnei dithma gen kenevyn bara. Ha givians nei gen phou\nkara nei givians gele. Ha na ldia\nnei\nidn\ntentation; by'z dilver nei thart drg.\nAmen.\nAnother version:\nNy\nTaz ez yn neau.\nAmen.\nAnother version in Cornoak\n- Bonegas yw\ntha hanaw.\n- Tha Gwlakath\ndoaz.\n- Tha bonogath\nbogweez en nore pocoragen neau.\n- Roe thenyen\ndythma gon dyth bara givians.\n- Ny gan rabn\nweery cara ny givians mens.\n- O cabin ledia\nny nara idn tentation.\n- Buz dilver ny\nthart doeg.\nPader an Arleth\n\/ The Prayer of the Lord \/ Our Father:\nTaz Ny drero en Neue, benigas beth gus Hanow gus\nThernas toaz, gus Brez beth gwres en Aor p'kar drua en Neaue. Ro den\nhithou gun bara deth de [deth gaffa (corrected to govia) den gun Kama\np'kar drera ny gaff (gov) da [kamas war gun pidn. Na tedna ny en\nAntoll, buz gwitha ny vrt droag. Rag the'u an Thernas gus vonyn an\nNerder ha an Spladner Termen heb duath. Amen Della betha So be it.\nAnother version of\nPader Deu \/ Our Father\nGen Taz es en Nefe, benegaz eu de Hanou, grua de\nGuelaze dose, de both bo grues en Nore, pecare ha en Nefe, ro do ny an\njourna ma gen bara journa, ha gaue do ny gen pehazo, pecare terera ny\ngava an pehadurrian war a gen pedne, ha na raze gen Leua do droage, buz\ngen guetha ny deurt droge, rag an Geulaze te beaue, ha ul an Nearth, ha\nworriance, rag nevera-venitho, An delna rebo.\nAnother (1714) version of\nAn Padar a'n\nArleth \/ Our Father\n(in Tavaz Kernuak):\nAn Taz ny, Leb es en Nêf, benigas beth de\nHanno, garra de\nGwlasker mychterneth doaz, de Voth\nbeth gwrez en Ôar pykâr en Nêf, Ro thynny hithow Agan\npyb dyth Bara, ha Gava thynny agan Cabmow, py kara ny gava dothyns, Leb\nes Camma erbyn ny ha nyn hombrek ny en Anterth, mez gwitha ny dort\ndrok, Rag an Myhterneth ew Te de Honnyn, ha an Creveder ha an Worrynas,\nrag bisga bisqueth, ha bisga bisqueth An dellna ra bo.\nAnother version of\nPadar\nan\nArloth\n\/ Our Father\nGen Taz,\nleb\nes,\nen Nêv, benegas beth\n[Taz ny. sonas\nde Hanno, De Gulasketh doaz, -\n[Matyearneth or Mychterneth, kingdom\ne\nDe Both beth gurêz en 'aor -\n[bonogeth is good will brez, mind, sentence\nor judgment\npokar en Nev, Ro do ny hidhu -\ngen bara pob Dêth, ha Gava do ny\n[kinefar journa every day or - day by day - or a deth do\ndeth\ngen pehazo, pokara ny Gava an Gy,\nneb es peha, war agen bidn, ha -\n[pedn\nna dro ny en Antall, buz gwitha\n[brouodegeth\nny dhort droge, Rag De ew an\nGlasketh, ha an Nerth, ha an\nGworyans,\nBounaz heb\ndiuath. Hayl Marya \/ Hail\nMary\nAndellna ra bo\n.\nThere are\ntwo\nversions of this; this is the first.\nHayl Marya, lun a ras, Dew ew genough why, Yn\nmysk benennow benegys ough why ha'n frut agas brys, Jesu, benegys yth\new. Marya Sans, Mam a Dew, peseugh ragon pehadoryon ny, lemmyn ha'n\nowr a'gan mermans. Amen.\nThis is the second version\nHayl Marya \/ Hail\nMary\nHayl Maria, leun a ras, yma'n Arloedh genes;\nbennigys osta yn mysk benynes, ha bennigys yw froeth dha vrys, Yesu.\nMaria sans, Mamm Dyw, pys ragon ni peghadoryon, lemmyn hag yn eur\nagan mernans. Amen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/www.marysrosaries.com\/Cornish_prayers.html","date":"2017-04-23T13:47:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118707.23\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00472-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9380704165,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9380704164505005, \"cym_Latn_score\": 0.01635630987584591, \"gla_Latn_score\": 0.012103739194571972}","num_words":3317,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.073,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":26053.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"ORDENAL COMPLYN\n* Ha'n Ledyor ha'n bobel a wra mos war ben deulyn, ha'n ledyor a wra leverel:\nA Dhew, fystyn dh'agan sylwel.\nGorthyp: A Arluth, dus uskys dh'agan gweres.\n* Puboll a'ga saf.\nGordhyans re bo dhe'n Tas, ha dhe'n Map, ha dhe'n Spyrys Sans: del ve y'n dalleth, ha lemmyn, ha prest: trank hep worfen. Amen. (Prys Pask: Alleluya)\n* Tewel a yller dres spas rag examynasyon cowsys.\nLedyor: Gwren-ny yes dhe Dhew ollgallosek.\nOll warbarth:\n\n\nA Dhew ollgallosek,\nagan Tas a nef,\nny re beghas dre'gan camwyth ankensy,\nyn preder, yn geryow, yn gwythres,\ny'n an taclow a essyn-ny heb aga gul,\nmur edrek a'gan bus,\nhag edrygys yth on-ny a'gan peghosow.\nAwos dha Vap agan Arluth Yesu Cryst,\ngaf dhyn an pyth-oll yu tremenys,\nha gront dhyn dhe'th servya yn noweth bewnans,\ndhe wordhyans dha hanow. Amen.\nLedyor: Dew Ollgallosek re dhysquetho tregereth dhyn, re dhewello agan peghosow, ha'gan gorra yn bewnans nefra a bys.\nOll: Amen.\n\n\nConfession & Absolution\n\n\nHymna\nKens dyberth golow deth a'n bys,\nA Formyas puptra, ny a'th pys,\nDel y'n kyrry, ow pos dhyn scos,\nGwra agan gwytha dres an nos.\nHunrosow drok, re bons a ves,\nTarosvan mogh, na dheffons nes,\nYn cres re cuskyn bys yn jeth,\nHa re'th gormelyn whath hep meth.\nTas cuf, ro'n pyth a bysyn-ny\nDre'n Un Vap Dew pur dhyso-jy,\nNep gans Confortyer Sans kefrys\nA vew ow regnya prest a bys. (Rd. Gendall: LHS 87)\n* Onen py moy a'n salmow a sew a yl bos leverys.\nSalm 4.\nDew Gwyrvrus, gorthyp dhym pan aiwaf; ty a'm lyfry pan vyma yn anken: lemmyn byth truethek ha clew vy.\nWhy tus, pes termyn y fyth degeys agas colonnow: ow cara an pyth yu fals hag ow whylas syans?\nGodhvedheugh bos an Arluth a re gras dedha a'n car: an Ar Arluth, a'm clew pesquyth may halwaf-vy.\nOwneugh ef; geseugh pegh: tremeneugh an nos yn preder Gwreugh ewnder agas sacryfys: ha kyfeugh y'n Arluth.\nA ble te lowender?: Y whovyn lyes onen.\nArluth, dreha warnan: golow dha wolok.\nTy re worras y'm colon lowena brassa: agessa-y a's teves gorfals ys ha gwyn.\nY'n ur-ma y whrowedhaf yn cres ha cusca: drefen ty dhejy, Arluth, y fewaf hep own.\nGordhyans re bo dhe'n Tas, ha dhe'n Map, ha dhe'n Spyrys Sans: delve y'n dalleth, ha lemmyn, ha prest: trank hep worfen. Amen.\nSalm 91.\nSul a vo trygys yn goscotter an Gorughel: hag a worta yn scowa'n Ollgallosek.\nA yl leverel dhe'n Arluth, 'Ow amuk, ow dynas: ow Dew yn neb a fydhaf'.\nYth yu Dew a'th fry a vaglen an ydhynor: an ydhynor a vyn dha gysya.\nGans y eskelly ef a'th cuth; yn dan y askel y fydhyth salow: lelder Dew yu dha gosten ha scos.\nUthekter nos ny'n ownyth-sy: ha'n seth a nyj yn jeth,\nNa plag a growder yn tewlder: nanyl clever a dhyfyth dethwyth.\nKyn Goth myl den ryp dha scoth, dek myl a'n barth dygow dhys: ny dhe yn ogas dhyso peryl vyth.\nNy res dhys marnas myras: orth pewas an debeles;\nY hyllyth leverel, 'Arluth ow scowa: ha'n Ughella ow dynas'.\nNy whyrfyth dhys droklam: anfusy ny dhe dhe'th anneth.\nDew a wra ordena y eleth: dhe'th wytha yn pup le mayth ylly,\nY a'th syns y'ga dywla: ma na vrewy dha dros erbyn men.\nY stankyth war nader ha sarf: hag y fotyth an lew gwyls ha'n dhragon.\n'Drefen of a sergh dhym my a'n saw: my a'n gwyth, rag ef a wor ow hanow.\nEf pan gry, y whorthebaf dhodho: yth esof ganso pan vova y bonvos; ow try dhodho lyfryans hag enor.\nBewnans hyr ha lun y rof dhodho: ha dysquedhes fatel wrama sylwel.'\nGordhyans re bo dhe'n Tas, ha dhe'n Map, ha dhe'n Spyrys Sans: del ve y'n dalleth, ha lemmyn, ha prest: trank hep worfen. Amen.\nSalm 134.\nDeugh, benygeugh an Arluth: gwesyon oll an Arluth, neb a sef yn chy an Arluth noswyth.\nSeveugh agas lufyow y'n sentry: ha benygeugh an Arluth.\nAn Arluth re'th venycco dyworth Syon: neb a wruk an nef ha'n nor.\nGordhyans re bo dhe'n Tas, ha dhe'n Map, ha dhe'n Spyrys Sans: del ve y'n dalleth, ha lemmyn, ha prest: trank hep worfen. Amen.\n* Ena y hyl bos leverys onen an redyans a sew.\n|Hymn, Te lucis ante terminum\n\n\nRedyans ber\nde Sul. Rev: 22, 4-5.\nY a welvyth y fas ha'y hanow a vyth scryfys war aga thalyow. Ny vyth nos vynytha, hep ethom golow-lester ha golowhowl rag an Arluth a wra ry golow dhedha hag y a wra regnya bys vyken.\nde Lun. 1 Thess: 5, 9-10.\nDew ny 'gall destynas dhe dhom mes dyndyl salvasyon, dre' gan Arluth Yesu Cryst, neb a verwys ragon-ny, bo bew bo marow, may fewyn ganso-ef.\nde Merth. 1 Peder 5, 8-9.\nDyfuneugh why ha golyeugh rag'as escar an bylen kepar ha lew ow pedhygla usy ow whylas y breth. Sevengh orto, cref agas fyth.\nde Mergher. Ef: 4, 26-27.\nKyn feugh serrys na wreugh pegh. Na wreugh gasa dhe sedhy an howl war agas sor; bynytha na reugh-why chons dhe'n bylen.\nde Yow. 1 Thess: 5, 23.\nDew Cres y honen re'gas gwrello sans ha perfyth yn tyen ha re beugh-why gwythys saw ha dynam yn spyrys, yn enef, yn corf, bys pan dheffo agan Arluth Yesu Cryst.\nde Gwenver. Jer: 14, 9.\nYth esos ty A Arluth y'gan mysk hag yth on-ny gelwys orth dha hanow sans. Na'gan gas dhe goll A Arluth agan Dew.\nde Sadorn. Deut: 6,4-7\nClew A Ysrel, an Arluth agan Dew yu un Arluth, ha ty a wra cara an Arluth gans oll dha golon ha gans oll dha enef ha gans oll dha nerth. Ha'n gorhemmynow a rof-vy dhys y'n jeth hedhyu bedhens gwythys y'th colon: y whreth aga leverel dhe'th fleghes, yn chy ha mes ajy, byth pan wrowedhy ha pan omsevy.\n|Scripture Readings\n\n\nResponsory\nLedyor: Dhe'th tywluf, A Arluth, y colaf-vy ow spyrys.\nGorthyp: Ty re'n dasprenas, A Arluth Dew a Lelder.\n(yn seythen Pask:\nHem yu an jeth re wruk an Arluth:\nOmlowenhen ha re bo hudhyk agan colon ynno.)\n* Ena yhyl bos leverys py kenys Cantykel a sew.\nNunc Dimittis (py Can Symeon)\nAntyfon: Saw ny, A Arluth, usy ow cola orthys, gwyth ny ow cusca may fydhyyn yn Cryst ha powes yn cres.\nLemmyn, A Arluth, ty a as dha servyas herwyth dha er-dhejy, dhe omdenna yn cres;\nrag ow deulagas re welas dha salvasyon-sy,\nre'n parussys adherag pup pobel oll;\ngolow dhe wolowy an kenethlow, ha splander Ysrel dha bobel\n\n\nPysadow\n(de Sadorn hag yn seythen Pask)\nVysyt ny, ny a'th pys, A Arluth, an nos-ma ha ternos vyttyn may sevyn gans dha nerth yn joy y'n dasserghyans dha Gryst, neb a vew hag a regn, trank hep worfen. Amen.\n(yn solempnyta)\nVysyt, ny a'th pys, A Arluth, an anneth-ma, ha pelihe maglennow oll an escar; dha eleth re dryccons y'n tyller-ma ma'gan gwythens yn cres, ha dha vennath re bo warnan bynytha. Dre Gryst agan Arluth. Amen.\nBennath\nNoswyth cosel hag enewores hep nam re wrontyo dhyn an Arluth ollgallosek.\n|Prayers\n\n\n(Antyfon dewetha a yl bos kenys)\nGallos ha confort an Tas\nre bo genen pup termyn;\nYesu, an Map lun a ras,\nsocor ny, mo ha myttyn;\nAn Spyrys Sans benygys\ny ras genen may kyffyn;\nMarya, Mam ha Gwerghes,\ndhe vercy Dew pys ragon.\n(S. Sylvester BM. 2735)\npy:\nArluth, a wruk mor ha tyr,\nPup ur-oll re'm weresso\nHa roy dhym y'n forth a wyr\nOw bewnans oma gedya.\nYesu Arluth, orthyf myr,\nHa'th lel gras dhymmo grontya.\nYesu, pup ur-oll ow desyr\nYu y'n bys-ma dha blesya.\n(S. Meryasek, BM 2538)\n(Alma Redemptoris Mater)\nMam pur guf agan Dasprenyas, ty yu darras gwlascor a'n nef\nPrest ygerys, ha steren a'n mor, gweres dhe'n dus us codhys\nSul a vynno sevel yn ban, ty del wrussys denythy\nDha wryer sacrys ha marth a's teves natur,\nGwergh del vus kens denythyans ha gwergh awosa orth ger Gabryel, Ave,\nOw tegemeres, kemer pyta war beghadoryon.\n(Ave Regina caelorum)\nHayl dhyso, a'n nef myghternes!\nHayl dhyso, a'n eleth arlodhes!\nHayl ty, gwredhen! Hayl ty, darras, orthys golow bys re sevys!\nLowenha, a wergh pur gloryes,\ndel os bryntyn dres benenes.\nLowena dhyso, cuf colon!\nGwra pysy Cryst, gwra pysy genen.\n(Regina Caeli)\nLowena dhys, Myghternes nef!\nAlleluya!\nNeb a vus-ty gwyw a'y denythy!\nAlleluya!\nRe dhassorghas del dedhewys\nAlleluya!\nGwra pysy Dew ragon-ny,\nAlleluya!\n(Salve Regina)\nMyghternes, hayl dhys!\nDel osta yn whyr Mam trueth,\nbewnans ha whekter,\nagan gwaytyans,\nhayl dhyso!\nNy a gry warnas, fleghes Eva dyvresow;\nhanasa dyso-jy, ow kyny, owth ola,\ny'n nans dagrow-ma ny a wra.\nA, raghenna, agan pledyeres-ny,\ntrel wor'tu-ma, ny a'th pys,\ntrel warnas dhe dheulagas mercyabel;\nha Yesu, del yu frut benygys dha vrys sacrys,\nwosa'n dyvroeth-ma dysqueth dhyn-nyny.\nA rassys!\nA druethek!\nA Wergh cuf colon!\nMarya!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/justus.anglican.org\/resources\/bcp\/Cornish\/compline.htm","date":"2017-10-24T05:37:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187828178.96\/warc\/CC-MAIN-20171024052836-20171024072548-00030.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9998344779,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9998344779014587}","num_words":2177,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.041,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23104.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"Lowena dhewgh, a bobel vas!\nOtta'vy arta, woja termyn (re) hir. Hedhyw me a venja disqwedhes dhewgh an bardhonek ew gwella genam (po onan ahanans). Bardhonek Kembrek Coth ew. Y hanow, Juvencus 3, ew sqwithus, bes dewisys o'va awos y vos e'n dornscrif Juvencus ha'y gonsystya a drei englyn (ew furv vardhonek gott Gembrek). Eylscrif an Aweylyow en Latinek ew an dornscrif Juvencus gen lower a styryansow (Sowsnek glosses) en Kembrek Coth ha neb en Godhalek Coth. Ma dew vardhonek scrifys ynno a'wedh: Juvencus 3 (agan bardhonek an jorna ma) ha Juvencus 9 (a ellowgh whei dismygya pe lies a englynion eus e'n bardhonek ma? :P).\nDedhys ew Juvencus 3 dhe'n nawves po degves cansvledhen. Testen Juvencus 3 ew fest dihaval orth remenant an dornscrif. Ma va ow tescrifa desedhans kledhek e'n nawves po degves cansvledhen. Ma Brethon ha Frank owth esedha warbarth adro dhe dan camp. Nag ew styryans 'Frank' sur obma, bes 'souder gobrena' ew an treylyans sewys en normal. Da ew genam predery bos 'Frank' ow callos styrya person germanek a'n Iseldiryow (ha 'souder gobrena' e'n kettermyn heb mar). Trigys o an Frankyon oll adro parth North (henwys Austrasia) tiryow an Emperoureth Carolinek coth. Penag ew styryans 'Frank' obma, apert ew nag ujy'n an eyl ow convedhes y gila, hag ma'n Brethon ow crodhvolas adro dhe hedna.\nMe a vedn rei trei versyon an bardhonek: 1) an text dell ujy va e'n dornscrif, 2) an keth text, bes gen boyntyans, letherednow broas, radnans geryow etc., ha 3) treylyans Kernowek. Woja hedna me a vedn mires orth noswedhow didheurek rag kernowegoryon.\n1) An text gwreydhek\nNiguorcosam nemheunaur henoid\nmitelu nit gurmaur\nmi am [franc] dam ancalaur.\nnicanãniguardam nicusam henoid\ncet iben med nouel\nmi amfranc dam anpatel.\nnamercit mi nep leguenid henoid\nis discirr micoueidid\ndou nam riceus unguetid.\n2) An text gen boyntyans, letherednow broas, radnans geryow, etc.\nNi guorcosam ne mheun aur henoid.\nMi telu nit gurmaur.\nMi a'm Franc dam an calaur.\nNi canam, ni guardam, ni cusam henoid,\nCet iben med nouel.\nMi a'm Franc dam an patel.\nNa'm ercit mi nep leguenid henoid;\nIs discirr mi coueidid.\nDou nam ri-ceus, un guetid.\n3) Treylyans Kernowek\n\"Ny gowsav re polj veth haneth.\nOw hoscor nynj ew pur veur.\nMe ha'm Frank adro dh'agan calter.\nNy ganav, ny wharthav, ny gowsav haneth,\nKynth evyn medh pur.\nMy ha'm Frank adro dh'agan padel.\nNa wovydnens nebonan lowena orthiv haneth;\nKebmyn yw ow howethyans.\nDew arlodh a yll keskewsel, udn a gows.\"\nDidheurek ew radn gensa an linen dhiwetha: Dou nam ri-ceus. Martesen th'erowgh whei orth y ajon seulabres, ceus ew an keth verb ha kewsel en Kernowek (ha Bretonek kaoseal?)! Nag eus ensampel aral a'n verb ma e'n Kembrek, bettegens. Ma hebma ow tisqwedhes dr'o gerva an tavasow ogassa e'n dedhyow na. Dhe wir, nag on'jei bes radnyethow a'n gila: Kembrek Coth (po Brethonek West) en West Breten Veur, ha Brethonek Soth-West e'n, wel, Soth-West. Nag o udn dihevelepter yntra an Kernowek ha'n Bretonek kens an udnegves kansvledhen! Ytho, gwell ew clappya adro dhe Vrethonek Soth-West en aga le pan o composys Juvencus 3. Whei a ell gweles assa ogas on'jei dhe'n gila a woles, pe le ma disqwedhes genam pandr'a venjen nei desevos en versyon Brethonek Soth-West. Ma merkys genam an dihevelepterow orth an text gwreydhek e'n Kembrek Coth en letherednow broas.\n4) Versyon Brethonek Soth-West\nNi guorcosam ne mheun or henoid.\nMo telu nit gurmor.\nMi a'm Franc dam an calter.\nNi canam, ni guardam, ni cusam henoid,\nCet iben med nouel.\nMi a'm Franc dam an patel.\nNa'm ercit mi nep leguenid henoid;\nIs discirr mo coueidid.\nDou nam ri-ceus, un guetid.\nMa calter a dal calaur ow tisqwedhes an dihevelepterow tredh an dhiw radnyeth en gwella. Ma diw dra obma: 1) Brethonek Soth-West -lt- en le Kembrek Coth –l-, ha 2) -e- en le -au-.\nYn kever -lt- en le –l-, ma calter en Brethonek Soth-West (ha rag hedna Kernowek) ow qwitha an son gwreydhek, hedn ew -lt-. Gyllys ew an keth son dhe -l- in Kembrek Coth, ew -ll- tipek en Kembrek Modern (pecar hag en Llanfairpwllgwyn… ampassy, an dre en North Kembra).\nEn second le, -e- en Brethonek Soth-West (calter) rag -au- in Kembrek Coth (calaur). Res ew dhen mires orth istory an son rag convedhes an dyffrans ma. Ma'n dhew ow tardha dhort *ā. (Hedn ew: a hir e'n tavas o kens Brethonek Soth-West ha Kembrek Coth: Ragvrethonek.) An *ā ma eth dhe \/aw\/ en Kembrek Coth, bes \/ø\/ en Brethonek Soth-West (\/ø\/ ew an keth son hag eu en Kernowek lebmen). En sylabednow dibooslev finek eth aw Kembrek dhe o, hag eu Brethonek Soth-West dhe e. Rag hedna th'eron nei ow cawas callor en le callawr en Kembrek Modern ha calter (a der\ncalteur!) en Kernowek Modern. War dhelergh dhe \/ø\/ en Brethonek Soth-West: nag o fordh dha dh'e scrifa e'n dedhyow na. Hedn ew an reson e vos kevys vel o, e, u ampassy. Rag ensampel: or en linen kensa versyon 4 an bardhonek a ughel, po mor e'n second linen. Erowgh whei owth ajon py eryow en'jei en Kernowek Modern? Ea, or ew eur ha mor ew meur.\nDa lowr, hedn ew oll. Ma govenek dhebm nag o hebma re sqwithus ragowgh. Mars eus whans dhewgh notya neppeth, scrifewgh dhebm dre WordPress, Facebook po neb fordh aral. Agas gweles!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"https:\/\/linusband.wordpress.com\/2015\/12\/31\/bardhonek-juvencus-3\/","date":"2018-05-22T22:58:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794864999.62\/warc\/CC-MAIN-20180522225116-20180523005116-00056.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9835594893,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9835594892501831}","num_words":1295,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.067,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":39908.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"An govynadow re beu treylys gans niver a dus yn unnik neb a gews an yeth na avel aga hynsa, mes nyns yw oll an dreylyoryon dyskys yn fedhegel. Ny yll An Fondyans Beghyegeth Ektopek kemeres charj rag ankewerderow re hwarva martesen dres an argerdh treylya.\n1. A wra hemma hwarvos arta?\nWosa kavos beghyegeth ektopek, dha argol a berthi ken beghyegeth ektopek yw ynkressys. An argol gwir yw kressys a-dro 10%. Dre vras, y'n poblans kemmyn an argol yw 1 dhe 2%. Posek yw dhe verkya bos dha jons a gavos beghyegeth sempel wosa beghyegeth ektopek yw marthys gwell. Y var dhyworth 50% dhe 80%.\n2. Pyth yw ow chonsow a gavos beghyegeth sempel?\nDres oll, an chonsow a gavos beghyegeth sempel a var dhyworth 50% dhe 80%. Mar kwruss'ta kavos dyghtyans IVF dha jons yw tamm isella, yn sempel awos bos argol a veghyegeth ektopek ha kammdhegyans y'n bagas a berthyoryon ma yw brassa. An argol a veghyegeth ektopek wosa IVF yw kressys pedergweyth. Ha'n veghyegeth selys yn ta, del yw usys wosa an kynsa trymis, dha jons a dhegi termyn leun yw mar dha avel pubhuni erel. Ny wra dha argol a veghyegeth ektopek gul dha veghyegeth, gwelivesians po delivrans moy kompleth. Nyns yw res gweles obstetrydh pup-prys awos ty dhe gavos beghyegeth ektopek hogen.\n3. P'eur hwrav vy hedhi gosa?\nGosans wosa beghyegeth ektopek yw usadow. Yth yw gwrys dre dhinewi laynin an brys. Ny dal pesya moy es prys amseryow. Mes possybyl yw dha wosans dhe besya tamm pella es del yw usys. Mars eus bern dhis rag neb reson, ytho omgusul an mater gans dha vedhek, mar pleg.\n4. P'eur hallav vy assaya rag ken beghyegeth?\nNyns eus dustuni da dhe brofya dos ha bos beghyek re a-varr dhe'th worra yn argol brassa rag ken beghyegeth ektopek. Mar pies ta dyghtys gans Methotrexate, kusulyadow yw dhe wortos tri mis dhe'n lyha awos y hwodhor an maynydh kymytherapiwtek ma dhe shyndya an baban ow tevi y'n kammow pur a-varr a'y dhispletyans. Ytho kusulyadow yw usya furv fast a haslet ha ty ow kortos.\n5. Medhogyon re leveris dhymm re gavsen salpingostomi, pyth yw hemma?\nSalpingostomi yw dyghtyans mayth yw gwrys tregh byhan dres an bib falopiek ha'n veghyegeth ektopek kemerys a-ves. Rann vyth a'n bib yw kemerys, ha'n difyk gesys egor dhe yaghhe. An oberyans ma yw komendys mars yw an bib aral anreyth.\n6. Pan wrug vy perthi oberyans oll an bib gledh a veu kemerys. A ny ve saw rann a'n bib kemerys, a via ow chonsow a veghyegeth a-wosa kressys?\nAn dustuni a brof bos an 'kevradh kemeres baban tre' an keth mars o rann po oll a'n bib kemerys.\n7. Drefen ow beghyegeth ektopek dhe dardha, my re wrug kavos oberyans torrel yn le leuvvedhegneth toll-alhwedh. A wrussa henna treylya ow chons a vos beghyek arta?\nGans leuvvedhegneth 'toll alhwedh' laparoskopek yma prow a yndrogh byhanna war an dorr, ha godrig berra yn klavji, ynwedh termyn omwelheans uskissa ha dehwelyans dhe ober. Nyns eus dustuni bos unn oberyans po y gila gwell herwydh kevradh beghyegeth a-wosa.\n8. P'eur hwra ow amseryow dehweles?\nMar kwruss'ta kavos amseryow usadow kyns ty dhe vos beghyek, ena ty a yll gwaytya kavos dha amseryow arta yn 4 dhe 6 seythen. Mar kwruss'ta kavos amseryow anrewlys kyns bos beghyek, ena hemm a yll varya. Mars esos ta ow towlenna ken beghyegeth ha ny wrug dha amseryow dehwelys y'n termyn ma, ena y tal dhis gweles dha vedhek.\n9. Fatel yw mars ov vy negedhek resus?\nMars yw hemma dha gynsa beghyegeth, ena y tal dhis degemeres anti-D. Y tal bos hemma a-ji 3 dydh a dhyghtyans, avel skityans dre-geherek. Mar nyns os ta sur a-dro dhe'th vagas goos, y tal dhis govyn orth an vedhogyon usi orth dha dhyghtya. Dha vagas goos yw checkys pup-prys pan dhyghtir beghyegeth ektopek.\n10. Eus neppyth a allav vy gul rag lettya ken beghyegeth ektopek?\nNyns eus travyth a yll'ta gul rag lettya ken beghyegeth ektopek. Nyns eus medhegieth godhvedhys a brow prevys, na byth moy nyns yw kemeres dha bibow. An gwella tra dhe wul yw dhe woheles bos beghyek dre usya haslettow. Ynwedh ty a yll lehe dha argol der usya kondom. Mar kwre'ta prederi bos klevesans genes, kestav dha vedhek distowgh rag y dhyghtya. Mar kwre'ta mos ha bos beghyek, poos yw dhe berthi kov dha vos orth argol tamm kressys kavos ken beghyegeth ektopek. Aswonnvos a-varr ha dyghtyans distowgh yw posek.\n11. A allav vy kavos IUCD\nSalow yw dhe usya jynn haslettya y'n brys (IUCD) mar kwruss'ta kavos beghyegeth ektopek. An dorgh gober keffrys ha'n Mirena yw salow. Nyns eus dustuni da dhe leverel i dhe wul beghyegethow ektopek. Mes mar kwra an dorgh fyllel ha ty a wra mos ha bos beghyek, ena dha jonsow a veghyegeth ektopek yw tamm kressys.\n12. A allav vy usya an belennik vunys?\nSalow yw dhe usya jynn haslettya y'n brys (IUCD) mar kwruss'ta kavos beghyegeth ektopek. An dorgh gober keffrys ha'n Mirena yw salow. Nyns eus dustuni da dhe leverel i dhe wul beghyegethow ektopek. Mes mar kwra an dorgh fyllel ha ty a wra mos ha bos beghyek, ena dha jonsow a veghyegeth ektopek yw tamm kressys.\n13. A vydh ow nessa baban kanjon?\nNy wra perthi beghyegeth ektopek dha worra yn argol perthi beghyegeth kanjon an nessa tro. Mar feus ta dyghtys gans Methotrexate y tal dhis gortos rag, dhe'n lyha, 3 mis kyns mos ha bos beghyek. Mar ny wre'ta mos ha bos beghyek a-ji 3 mis wosa bos dyghtys gans Methotrexate y tal dhis govyn orth dha vedhek kampol dhe arbenniger rag pella provow. Ty a allsa omgusulya gans an arbenniger a-dro dhe'n provow kavadow ha'n dewisyow dyghtya ragos jy.\n14. Pandr'rav vy mars yw an prov beghyegek posedhek?\nPosek fest yw ragos govyn kusul vedhegel orth a-dro dhe 5 seythen. Ty a yll gul hemma dre vysytya dha vedhek. Ev a ylli dha gampolla dhe'n klavji teythyek rag arhwilans ughson a-varr. Barn vedhegel a veghyegek y'n brys a yll bos hebaska. Byttegyns mars yw an veghyegeth a dyller anaswonnys wosa hwithrans klinikel, ena y fydh hwithrans pella restrys.\n15. A vydh res dhymm perthi trogh cesarek?\nNyns eus dustuni dhe skoodhya trogh cesarek pup-prys yn perthyoresow neb re gavas beghyegeth ektopek. Mar kwre'ta dewis kavos trogh cesarek, dha argol perthi beghyegek ektopek y'n termyn a-dheu a yll kressya tamm. Hemm yw awos bos argol a glevesans wosa-genesigeth yw tamm uhella ages gans beghyegek usadow.\nThese FAQs have been translated into Cornish by MAGA, the Cornish Language Partnership. MAGA was set up in 2005, following recognition of the Cornish language as a minority language under the Council of Europe's Charter for Regional or Minority Languages. It exists to promote and develop the Cornish language and works with individuals, schools, businesses and public bodies. For further information about the Cornish language, visit the MAGA website at www.magakernow.org.uk.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/www.ectopicpregnancy.co.uk\/for-patients\/faqs\/cornish\/","date":"2019-07-18T15:18:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525659.27\/warc\/CC-MAIN-20190718145614-20190718171614-00368.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9999966621,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9999966621398926}","num_words":1519,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.098,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62277.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kap'n Pol's Cornish Column: 'Lyverva Morrep' – Morrab Library\nThis column is written about a truly inspirational place but it is inspirational because of the people there.\nWell, all of this started when I received a e-mail from Steve Penhaligon, (leader of Keur Heb Hanow). In it there was big news – Dr Tehmina Goskar had found a manuscript – words in Cornish with notation.\nThis song was written by Ralph Dunstan circa 1932. The first part was written:\nThe chough, black her colour,\nRed her curved beak as well as her legs,\nOn a cliff, Cornwall lives yet,\nAlthough she's said to be dead.\nNot dead, not dead,\nKing Arthur is not dead.\nThis is Unified Cornish, the spelling system of that time, and Dunstan was not a Cornish speaker, two clues to follow…\nHowever Steve asked me to write verses – and I did it – almost instantly because I had drank too much coffee. Now simultaneously the entire song was found in a play The Chough performed in 1932 at the Celtic Congress.\nSo what happened was… Dr Tehmina Goskar, Keur Heb Hanow and I met up together in Morrab Library in Penzance. Tehmina gave a very good lecture about Ralph Dunstan and Robert Morton Nance, bardic name Mordon and Morrab Library where the script was found.\nThen, Keur Heb Hanow, (who sing only in Cornish) sang two songs; Can Palores (Chough Song) by Dunstan\/Mordon and then Kan Palores (Chough Song) by Dunstan\/Hodge – yeah me! So, here are my words. An English translation was needed because the lyrics were written originally in the Cornish language. This is the reason they don't fit the tune.\nVERSE 1\nThere is a chough at the Lizard\nhere again and without help\nand for some it was a miracle\nbut we know she will return.\nCHORUS\nThe chough, black her colour,\nRed her curved beak as well as her legs,\nOn a cliff, Cornwall lives yet,\nAlthough she's said to be dead.\nNot dead, not dead,\nKing Arthur is not dead.\nVERSE 2\nThere's a Lands End chough\na cliff echoes with the cry,\n\"a great king Arthur lives\"\nthey tell loud to us.\nVERSE 3\nThere's a chough in the Roseland\nthe place where Lord Jesus walked\nwhile flying all about\nthere's our bird marvellous.\nVERSE 4\nThere's a chough at Penhale\nby our Peran's oratory\namongst towan and ancient mine.\nOh! chough for everyone! PH\nThere's a verse for every chough breeding colony. It would be brilliant to write more. We will see.\nIt's a big honour for a poet to have work performed by somebody else, but better still by a group as brilliant with music and Cornish such as Keur Heb Hanow – the best Cornish language singing group in the world (in my opinion!).\nBut this is a sign that 'Kernewek' (Cornish) is very much alive. Music and words almost a century old live again. These songs sung again and perhaps better than the first time.\nKing Arthur is not dead.\nYma an goloven ma skrifys a-dro dhe le awenek yn hwir mes yth yw awenek awos bos an bobel ena.\nWell, oll a hemma a dhallathas pan wrug vy degemeres e-bost dyworth Steve Penhaligon, (ledyer Keur Heb Hanow). Ynno yth esa nowodhow bras – Dr Tehmina Goskar re gavas skrif ilowek – geryow yn Kernewek gans nammow.\nAn gan ma o skrifys gans Ralph Dunstan a-dro 1932. An kynsa rann o skrifys:\nAn balores, du hy lyu,\nRuth ha'y gelvyn cam ha'y garrow,\nWar als Kern-ow whath a-vew,\nkyn leverer hy bos marow.\nNyns yu marow, nyns yu marow,\nnyns yu marow Myghtern Arthur.\nHemm yw Kernewek Unys, an system lytherennans a'n jydh na, ha nyns o Dunstan kerneweger, dew ol dhe sewya…\nMes Steve a wovynnas orthiv skrifa gwersyow – ha my a'n gwrug – ogas distowgh drefen my dhe eva re a goffi. Lemmyn yn kettermyn yth o kevys an gan yn tien yn gwari An Balores performys yn 1932 orth an Kuntelles Keltek.\nYtho pyth re hwarvas o… Dr Tehmina Goskar, Keur Heb Hanow ha my a vetyas war-barth yn Lyverva Morrep yn Pennsans. Tehmina a ros areth pur dha a-dro dhe Ralph Dunstan ha Robert Morton Nance, hanow bardhek Mordon ha Lyverva Morrep mayth o an skrif kevys.\nEna, Keur Heb Hanow, (neb a gan marnas yn Kernewek) a ganas diw gan; Can Palores gans Dunstan\/Mordon hag ena Kan Palores gans Dunstan\/Hodge – ye my! Ytho ottomma ow geryow vy. Yth esa edhom gul treylyans Sowsnek omma awos bos an geryow skrifys yn kynsa yn yeth kernewek. Hemm yw an praga ny wrons i fyttya gans an ton.\nGWERS 1\n'Ma palores orth Lysardh\nomma arta ha heb gweres\nha rag nebes yth o marth\nmes ni 'wor hi dhe dhehweles.\nBURDHEN\nAn balores du hy liw,\nrudh ha'y gelvin kamm ha'y garow,\nwar als Kernow hwath a vew,\nkyn leveris hy bos marow.\nNyns yw marow, nyns yw marow,\nnyns yw marow Myghtern Arthur.\nGWERS 2\n'Ma palores Penn an Wlas\nals ow tasseni gans an kri,\n\"y few Arthur myghtern bras\"\ny leverons ughel dhyn ni.\nGWERS 3\n'Ma palores y'n Rosvro\nle may kerdhas Arlodh Jesus\nhag ow neyja oll a-dro\n'ma agan edhen ni marthus.\nGWERS 4\n'Ma palores orth Pennhal\nryb an kowsji agan Peran\nyn mysk tewyn ha hen val.\nO palores rag pub onan!\nYma gwers rag pub magava an paloresow. Y fia bryntin skrifa moy. Ni a wra gweles.\nEnor bras yw rag bardh dhe gavos ober performys gans neb onan aral, mes gwella hwath gans bagas mar vryntin gans ilow ha Kernewek kepar ha Keur Heb Hanow – an gwella bagas kana Kernewek y'n bys (orth ow brys!).\nMes hemm yw arwodh a dhiskwedh bos Kernewek fest yn few. Ilow ha geryow ogas kansvledhen koth a vew arta. An kanow o kenys arta ha martesen gwell yw ages an kynsa prys.\nNyns yw marow Myghtern Arthur.\nShare","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/gocornish.org\/2019\/09\/23\/kapn-pols-cornish-column-lyverva-morrep-morrab-library\/","date":"2020-03-29T05:09:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370493818.32\/warc\/CC-MAIN-20200329045008-20200329075008-00294.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7233777046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7233777046203613, \"eng_Latn_score\": 0.2047828584909439, \"sco_Latn_score\": 0.025869570672512054}","num_words":1397,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.059,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.875,"perplexity_score":47634.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ambros\nAmbros (Latin: Aurelius Ambrosius c.340 – 4 mis-Ebrel 397) o doktour an eglos hag epskop katholek Milano yntra 374 ha 397. Ev o onan a bobel an moyha delanwesek yn eglos Europa y'n 4a kansblydhen. Ev o governour Romanek (praefectus consularis) arvor Liguria hag Emilia, yw aswonnys hedhyw avel rannow Itali. Y bennplas o yn Milano, kyn ev dhe vos ordenys epskob yn 374.\nGenys veu ev yn Gallia Belgica (Almayn hedhyw) o rann a'n Emperoureth Romanek y'n termyn na. Possybyl yw bos y das Aurelius Ambrosius.[2] Ambros yw notys a'y dhelanwes meur war Augustyn Hippo hag y emskemunans emperor Theodosius wosa gorladhva yn Thessalonica.\nAn Eglos a wra solempnya y wool an 7ves mis-Kevardhu.\nAmbros ha Kernow[chanjya | pennfenten]\nDustuniow[chanjya | pennfenten]\n- Script error: No such module \"citation\/CS1\".\n- Script error: No such module \"citation\/CS1\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ambros","date":"2020-07-11T04:00:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655921988.66\/warc\/CC-MAIN-20200711032932-20200711062932-00515.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9507297277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9507297277450562, \"cym_Latn_score\": 0.03423690423369408}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.031,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":40269.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"|An pons re bell.|\nSaturday, 15 February 2020\nWednesday, 12 February 2020\n|Gorhel kethyon gen J.M.W. Turner.|\nEna, ema puppres treth gwydn ha ledan tredh carygy garow, saw an jedh-na, pa wrüg wharvos an dra, etho loos an mor en dadn ebron dewal gorherys. Thera dew dhen coth ow nessa dhe'n mor, gwiskys, pedn ha troos, warbydn an awel yeyn ha rew an mettin Whevrel-na - ha maw magata, pemthek bloodh, maga hir ha moon avel gwelen, scubellek y vlew. Tho gwiskys avel pescador bohojek ewedh: lavrek poos, hevys cannos ha cota stanch, treylyes y vond-codna warbydn an gwyns tydn. Medh an behatna a'n düs coth, \"Mirowgh, ma neppeth ena, hons e'n dowr. Pandr'ewa?\"\n\"Pele ma va, Eddy? Na wela vy badna,\" medh y gila, a vedha gelwys Tobmas.\n\"'Nos, ma neppeth ow qwaya.\" Ha treylya gans hedna dhe'n maw, emedh, \"Ke dhe weles, Oliver, ow whegol,\" ha'n diwettha-ma, kettoth ha'n ger, a skyndnas an treth avel gaver wyls dhe'n mor, lebma thera an dra ow terlebmel e'n todnow gwav, whath re bell rag hedhes y dhorn dhedhy. Tho shap dû en tewlder loos an dowr, roha marow martesen, calamajina, po tabm cannos. Oliver a dowlas men - bilien wydn - heb gwil traveth dhedhy, bes speis woja hedna, na whath, an maw a'n kensenjas pur uskis heb glebya y dreys. Tho hatt brâs, deber-dowr ledan, stanch bedn an glaw, heb mar, bes lebmyn leun a dhowr-sal ha poos. Plesys gen y bris ha lowen gen y ober codnyk, ev a'n disqwedhas dhe'n dhew dhen coth, \"Otta va geno whei, ow owntres, mirowgh, hatt brâs, heb nabm na sqward, na perhen naneyl war an tabm dor-ma a venja y worra dro dh'y bedn pò nag ew my ow honan.\"\n\"Nag eus.\" medh Eddy, \"Gellys pell ew y berhen kens dhe'n mor, po na veu beudhys a-dhiwedhes gen an hager-awel,\" ha y goweth a junyas, \"Nag o den an costys-ma, me a hevel. Thew hedna hatt gwicor rych, gwres en Londres pò Pow an Flemen, an eyl po y gila, pò nag oma myskemerys. Mirowgh fatel veu trehys ha shapys glan, ha(g) òbma a-jei dhe'n band ma telher leb era settys pluven. Nag üjy an varchons en Falmeth ow qwisca ga fednow crehy endelha !\"\nHa gans hedna, medh Tobmas, \"Deun pelha, sos, piw a wor pandra eus dhe vos kevys whath pa veu kellys hebma mar diwedhes.\"\nHa nag o anjei gellys pell pa wrüssons dallath gweles scòbmow ha prednyer, ha browjyon a bub ehen a ginda, scattrys òbma hag ena war an treth keffres hag e'n dowr - m'alja bos convedhys, heb bern, a veu kellys gorhel brâs e'n nôs ha'njei ow còsca. Thera anjei ow kerdhes, an trei anodhans warbarth, tûa sawan lebma vedha kevys scòbmow cünys rag an oles terweythyow. Thew Oliver yonk a welas an corf ena, ha gen galow còtt ha lebm thera ow resek di avel milgy, ha'n dhew dhen coth ow kerdhes scaffa galjons war y lergh. Nag o anjei devedhys dhodho whath, pa wrüg an maw tedna an corf mes a'n dowr bas dre y dhew üfern.\n\"Nag ewa marow. Mirowgh, ma va anella whath. My a glowas y golon ewedh.\"\nHa bew o, pur wir. Tho maw yonk, a oos gen Oliver, ha dû o y grohan nodh warbydn remenat y hevys gwydn sqwardyes. Ort y dâl eth era goos rüdh ow tivera dhort goly. Qwyck ha dison, an dhew dhen coth a'n kemeras yntredhans, scoodh-ha-scoodh, ha mos ganso dhe bedn an porth lebma thera an als isel ow profya goscotter rag an gwyns. Eddy a rutyas keyn an anfujik gen manek grohen davas ha scon e tallathas pâsa ha strechya y lithyow.\nLebmyn merkyowgh òbma, nag o an kensa termyn a veu gwelys Afrycan gen tüs an porth rag mos ha dos reb an mor ha'n als dhe beskecha ha gwertha warow aga forth bian, i a wely marners dhort powyow pell. Whath pelha ages hedna ewedh, thera tüs et aga mesk a veu gellys a-les ganjons en gorholyon brâs - dhe'n trevow nowydh en America ha'n marhajow en Ejyp ha Turky ha pelha. Terweythyow e vedha gwelys kethyon presonys avel lodnow e'n gorholyon a dremena e'n Chanel ewedh, rag thera an hager-kenwerth ow cressya, bledhen war vledhen. En Falmeth e vedha gwelys marners frank dhort Gyny war an cayys keffres ha kedhyon a veu sesyes dhort an hager-varchons gen an Lû Lestry Riel dhe wül tüs mor et aga gorholyon. Lies e vedha kemerys Kernowyon a'ga scathow en keth maner ewedh.\n\"Tho heb dowt gorhel Gyny a veu kellys.\" medh Oliver. \"Ma lies anodhans ow tremena lebmyn ha'n blas ew euthyk.\"\nAn bescadoryon a'n velyas ena gen cota Oliver ha y dhon endelha bys e'n dre – dewdhek chei üvel gen leur hern ha vorn bara ort pedn cons garow. War an cons, thera trei scath hern, na moy avel hedna, ha whyns rag ga halya mes a'n dowr. Nag o pell terebo oll an company dhe vos sedhys derag an tan tobm era en oles an brassa chei. Thera Elisabeth, gwreg Eddy, ow whilas dillas dhe wisca an den yonk e'n sorn leb era ga gwely, ha thera sawarn cowl conin ow lenel an rom bian. An gentrevogyon oll a dhedh rag gweles an estren ewedh ha lenwys o an chei a bobel. Thew onan an re-ma a dhros an yeyn-nowodhow e veu kellys an Bridgewater Maid dhort Gwlas an Hav gen keniver onan, keffres marners ha kedhyon.\nHanter owr wòja hedna, pa wrug an maw egery y lagajow ha gweles an düs era ort y senjy ha y wisca, e veu own, saw Eddy, heb hedhy, a wòrras y dhorn warnodho, leverel der vaner cosel, \"Na borth dowt. Nag eus den veth e'n chei-ma a vedn gwil drog dhis. Mesk cowetha eth osta òbma,\" ha'n den anketh a veu didhiwys gans hedna. Eddy a lavaras y hanow ha henwyn pub hüny era ena et aga disqwedhes gen y ves, ha'njei a dhescas an Afrycan dhe vos henwys Adisa. \"Nibo ni Mo ?\" e medh et y davas y honan, ha Eddy, a dhismigyas y borpos ha gorryby, \"En Kernow osta.\"\n\"E dupe.\" a worrebas Adisa ha'njei a gonvedhas heb pon dr'o hedna durdala dhewgh whei.\nTeyr bledhen, tho trigys Adisa e'n dre. Pub dedh thera ow mos dhe vin an dowr dhe omwolghy y honan, treys ha diwla, ken prevedh pyjy dhe Dhuw, ha'n bobel a wrüg convedhes dr'o an keth Duw era anjei gordhy dhodho an Sül. Tho den yonk abyl a venja gweres dh'y salvoryon dendyl peth an bes kens es bos begh ragt'anjei. Pa wrüg mos gen Oliver dhe'n porth, an kensa pres, e tisqwedhas fatel woya dhe owna rosow ha gweres dhe'n düs lanchya ga scathow ha ga halya war an cons arta. Tho spladn dr'o mab an als ha'n mor o ûsyes dhe'n whel. Hedna a veu afydhys ha prevys dhodhans moy diwedhes pa gemeras tabm glow predn rag tedna scathow y wlas war lehen kyllas. Ev a dhescas Kernôwek gen wharth ha plesour. \"Ev a wor moy a gan tavas vel an bobel eus en Falmouth lebmyn,\" medh onan an benenes gen hanas skith.\nPa thera diwedh dhe'n tryjya bledhen - awos caradowder y gowetha nowydh - etho spladn na venja triga na velha bès e venja mos tre dh'y bow y honan dhe whilas y vabm, y drei vroder ha y hor yonk. Rag hedna, üdn mettin a-vres, mis Me, Eddy eth ganjo a-dhor an porth bian dhe'n dreveglos. Ena e vargidnyas gen tiek era ow mos dhe Falmeth gen y gert brâs ha y ohen rag gwertha barlys ha gwaneth ha perna kebmys a via othom dhodho e'n varhas. Ena, tho war aga thowl omgussülya gen an meur-lettrys Mester Enys – den jentyl lel – era dhodho gorholyon ha meur a allos e'n pow. Moy avel hedna, thera va danon y worholyon dhe Gyny gen padnow Marok. An peth o dh'y les hons o owr ha dans olifans ha cas o ganjo an trâd dû. Eddy a veu dhe'n mor gen sira Enys ha rag hedna thera colm crev yntredhans.\nPa wrüssons dos dhe Falmeth, an tiek a gowsas dhe Eddy, leverel, \"Kebmer with òbma, coweth. Ma radn en toll-ma hedhyw a venja sesya an den yonk-ma rag dh'y wertha dhe'n hager Corker.\" Tho cussül stowt, heb dowt a'n dra rag tho Corker an marchont dhort Wordhen era ow tanon y worholyon dhort Breten Veur ha Marok dhe berna kedhyon en Gyny. Tho lowr acontys moy crowel avel onan vytholl an varchons Gyny ha moy avlethys. Rag hedna, Eddy a senjas Adisa ogas dhodho ha'n dhew dhen, yonk ha coth, a eth cosel ha wheg reb an stretys ydn dhe'n porth. Thera Enys ena. Ev a dhegemeras Eddy y dhiwvregh a-les, \"Otta chy genen arta, Eddy Pender, pele veu chy mar bell? Ha piw ew hebma a welama genes, my a'th pes?\"\n\"Thew hebma Adisa, neb a veu gerys hanter beudhys war an treth teyr bledhen a-lebma wòja collva an gorhel Gyny, Bridgewater Maid. Lebmyn e venja mos tûa tre dh'y vabm et y bow y honan, rag ma own dhodho na vedh hei saw warbydn an ladòrn tüs ha'n drogwesyon erol eus ganjons.\"\nHa treyla dhe Adisa dhe gemeres y dhorn, emedh Enys, \"Mar kellama gweres dhis gans hedna, my a'n gwra dhe'm plegadow. Lavar dhebm, pana whel ellesta gwil en gorhel?\"\nTho Eddy a worrebas et y le: \"Pescader diogel ewa a wor dhe revya ha golya ha halya lovonow gwell avel brâssa radn gan mebyon nei. Ev a wor dhe wül colmow teg ha plethy fün, magata. Devnydh marner abyl ew, my a'n to.\"\n\"Dhe voy eth ew dhe les, coweth. Nei a'n danon kens avel marner e'n Daniel ew kelmys dhe Safi en Marok gen daffar horn ha sten. Eneth ena, e via gwell gan capten dh'y wòrra tredh diwla Martyn Mundy, neb ew gonador rag brâssa radn a'gan marchons wiryon e'n costys-na. My a vedn gòrra Mester Keigwin, an lahyas, dhe scrifa lether ragto na vo grevyes gen prevattoryon po an Morlû Riel.\"\nThera Adisa ow cosowes sür, bès na wrüg òttra ger veth. Gwell via gara an dhew goweth coth dhe clappya yntredhans.\n\"Pandra vedh gwres ganso wòja hedna?\" a vednas Eddy.\n\"Moy diantel whath e vedh an viaj wòja hedna bès Mundy a vedn whilas an gwella vorr. Ma gorholyon ow mos dhort Marok dhe Gyny heb tochya an teleryow lebma vedh kedhoryon. Adisa ell dendyl y vara et agan gorholyon bys ma[y] vo kevys vorr dhiogel.\"\nTermyn hir an trei den a gowsas endelha en chombour Enys. Adisa a dhisqwedhes fatel woya dhe clappya Kernowek gen meur whecter ha cortessy. Scrifednyas Enys a dhros mappa m'aljans godhvos a bele o poran ha war an diwedh etho determyes dr'o hedna ogas dhe delher henwys Eko lebma thera gwicoryon dhort Portûgal. Wos an antylly, tho Enys sür dr'alja hedhes y vabm heb bos sesys.\nTrei dedh wòja hedna, ajei a eth warbarth dhe vetya gen capten an Daniel.\n\"Mester da, dursona dhewgh whei et agas gorhel !\"\n\"Serys, lôwena dhewgh whei.\" a worrebas an mester.\n\"Ottòbma an den yonk a wrüga vy cows anodho genowgh.\" medh Enys, ha Eddy a junyas,\n\"Thew den abyl na vedh kevys syger. Ro dhodho y dhever ha na vedno whei cawas ragfra dh'y geredhy. My a ragdho.\"\n\"Delha re bo,\" medh an Mester. \"Cas ew genam gweles den mor en carharow ha chy a hevelsa dremas. Deus lebmyn a-bera genen.\"\nNag era meur a dermyn rag Adisa dhe gemeres y gübmyas. Ev a eth a-bera e'n gorhel ha'n dhew dhen war an cay na'n gwelas moy. A-jei dhe owr, an Daniel eth kerr (yn kerdh) gen an morlenel ha gwyns own a'n tir a'n whethys scon mes a ga wolok.\nThew hedna gan whedhel dhan, fatel wrüg den yonk grevys tira òbma, e'n vledhen agan Arlòdh mil, whegh cans, deg ha pajer ügens - fatel wrüg cawas socor ha cowethyans mesk an bobel ken mos pelha war y vorr. Thew Oliver a scrifas anodho lies bledhen wòja hedna na vo nakevys y goweth a dhedh a'n mor.\nTuesday, 11 February 2020\n|HMS Rodney, 1940. Ma an marners ow kemeres pel 16-misva a-bera e'n gorhel.|\n...Peder trûwedhek, gorherys y vejeth a murfellow*, mab rowler üdn trosor* en Fowedh. Moy diwedhes ev a veu gweskys gen darn shrapnel, ha cawas y ankow.\nPart agan diwty a veu mos a-les e'n termyn an nos ha golyas bedn submarînys.* Üdn treveth, pa thera nei ow pantyl* a-dro e'n Cülvorr* Otranto, submarîn a veu decernys. Nei a wras tro wor y helhy ha wrüg gara (gasa) nebes bobmys dadn dowr. Pubonan anodhans a wrüg dhe'n destier kerna (krena)! Era oyl war vejeth an dowr, era pò nag era ? Dhesempias, darbar an lew wrüg fyllel ha nei a dhallathas mos en dro en gwil crân* ledan, heb gallos lewa en vas. E'n gwelha pres, na veu drog diwedh dhe hebma; na veu sight an escar, ha whare an ynjinoryon a gavas fatla owna an fowt.\nKen dever (RG dewar) era dhe nei veu dos nes dhe alsow Sicily hag Italy e'n termyn an nos ha dowstya daffer an escar. E veu hebma (y feu hemma) puppres heb drog veth dhe gan honan nei; wir, 'dal Otranto jei wrüg tedna waren nei bès an pelednow a wrüg fillal dhe gan drehedhes.\nTermyn an trial bedn Italy, en Reggio, war bes an troos an pow, nei a ve settys en cres, tredh an tir ha'n dhew hujeth lester batal, Rodney (e'n foto) ha Nelson, a'n jeva pubonan trei thour a gòdnys 16-misva, gen pajer gòdn en ketep tour. Pa wrüga nei danon (danvon) gan pelyow bian dhor telher lowr nes dhe'n als, an dhew lester-ma wrüg tedna dres gan pedn. En mires 'mann (yn bann), my alja, rag còtt teken, decernya skej an pelyow ow tremena e'n ebòrn, nena gweles anjei dhe dartha leb wrügans londya...\nGeryow: Ma RG ow ûsya 'trosor' òbma rag 'bank'. Ma radn ow leverel 'arhanty'; Ma murfel ow menya 'freckle' e'n Sowsnek a vedha cowsys en Kernow kens; golyas = 'to keep watch'; Ma lies ger aral rag submarîn, avel sedhlester ha lester-dadn-vor, ha whath; cülvorr (cülfordh) 'strait'; destrier 'destroyer'; crân 'circle' - dhort henwyn telher.\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan. Neil\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan. Neil\nFriday, 7 February 2020\n|Ros mogh in Pow an Flemyn.|\nNy oll a aswon dew esel a deylu an Papaveraceae pò 'poppies'. An kensa yw losowen cùsk pò 'opium poppy.' Yth hevel fatell dheuth hedna wostallath dhyworth powyow Ÿst an Cresvor saw in agan dedhyow ny yma an flour gonedhys in lies pow aral. Yth yw an drogga cùskles pò 'opium' gwrës a'n leth tednys in mes a volhen has pò 'seed pod' an plans-ma. Yth yw moy ès hanter a gùskles an bës tevys in Afganystân. Dhyworth cùskles y hyll bos darbarys nebes droggys erel, yn arbednek ha côdîn. Nyns eus meur a'n drogga in hasednow an plans aga honen hag yth yw an re-na ûsys rag afîna bara ha câkys. Yma le a'n drogga whath in oyl strothys in mes a'n has hag y fëdh an oyl ûsys in kegynieth. An esel aral a'n teylu-ma aswonys dhyn yw gelwys myll pò rosen mogh in Kernowek. Plans unvledhednek yw an rosen mogh ha'n flourys yw cogh spladn. Whednen pò 'weed' yw a dir gonedhys. Yma hy ow tevy spessly in dor troplys. Heb mar yma an ardar pò 'plough' ow tropla an tir, ha nyns yw marth ytho an rosen mogh dhe devy yn fenowgh in ÿsegow. Rag hedna an plans yw henwys 'corn rose' ha 'corn poppy' traweythyow in Sowsnek. An omlath fers in Kensa Gwerryans an Bÿs a wrug deray brâs a dhor Pow an Flemyn pò 'Flanders.' Ha dre rêson an rosen mogh dhe vos flour a dir ancrêsys, hy a wre floryshya in tirwedh an batalyow. In mis Mê mil naw cans pymthek soudour Canadyan, Leftenant John Macrae a screfas bardhonek adro dhe'n rosednow mogh esa ow plejyowa oll dro dhodho. Ot an kensa dyw lînen:\nIn Flanders fields the poppies blow\nBetween the crosses, row on row…\nWarlergh an gwerryans y feu an rosen mogh degemerys avell covath a'n soudoryon a godhas in gwerryans uthyk. An flour a veu adoptys kyns oll gans tus Ameryca hag ena ajy dhe vîsyow gans an Francas, an Canadyans, tus an Vreten Veur, ha pobel Austrâlya ha Zêlond Nowyth. Lebmyn i'n Wlascor Udnys yma ûsadow an bobel gwysca rosen mogh wàr aga dyllas adro dhe dhëdh an cessyans tedna, an unegves dëdh a vis Du. Flour an rosen mogh yw pòr wadn hag ytho res yw gwysca flourys creftus a badn pò a blastyk. Trist lowr Macrae y honen a verwys a fakel skevens dhyrag dyweth an gwerryans.\nWednesday, 5 February 2020\n|Gòdn 4.7 misva.|\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan.\nGeryow: ayr-trial 'air-raid'; hub 'racket'; tednys 'fired'; gweskys 'struck'; diank 'escape'; kerhes 'fetch'; herdhya 'shove'; tin Òbma rag 'breach'.\nMonday, 3 February 2020\n|Mark Jenkin a scrifas ha kevarwòdha an fylm.|\nMa gwaynys an kensa pris rag \"dallath a bris\" - outstanding debut - e'n BAFTAs gen an fylm Bait, scrifys ha kevarwòdhys gen an Kernow, Mark Jenkin, ha derevys (drehevys) gen Kate Byers ha Linn Waite. Thew settys en porth lebma pescador, gelwys Martin, ow whilas dhe dhendyl y vownans awos lies caletter. An part-na a veu gwaryes der vaner marthys gen Edward Rowe, neb a vedh gwell aswonys ha gòdhvedhys dhe vrâssa radn an bobel en Kernow gen y hanow 'Kernow King'. Spladn ! Ma froth ha kedrydnow tredh an Kernowyon e'n porth ha radn an bobel a-dhor a'n tû a-ves, avel an teylû Leigh eus dhodho chei hav. Moy, na vadama (vynnaf) leverel dhewgh rag own a'gas gwitha dhort cawas plesour en gweles an fylm gas honan. Kewgh dh'y weles scaffa gellowgh.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/02\/","date":"2020-07-10T15:36:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00025.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993991852,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993991851806641}","num_words":4381,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50412.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Thursday, 14 May 2020\nNa wrewgh nakevy, pobel vas, dr'ello whei desky Kernôwek Bew war-linen.\nDo not forget you can learn online:\nAudio course here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/cors-audio-audio-course\nand here:\nhttps:\/\/soundcloud.com\/danny-prohaska\/descans-41\nand lessons here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/descansow-lessons\nheb nakevy an blogg gen Jan. Link in side bar.\nDo not forget you can learn online:\nAudio course here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/cors-audio-audio-course\nand here:\nhttps:\/\/soundcloud.com\/danny-prohaska\/descans-41\nand lessons here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/descansow-lessons\nheb nakevy an blogg gen Jan. Link in side bar.\nTuesday, 21 April 2020\nDhort Andrew Boorde 1547\nIn Cornwal is two speches; the one is naughty Englyshe and the other is Cornyshe speche. And there be many men and women the whiche cannot speake one worde of Englyshe, but all Cornyshe. Who so wyll speake any Cornishe, Englishe and Cornyshe doth follow:\nHa wòja hedna ma Boorde ow profya deffrans lavarow ha geryow en Kernôwek.\nFriday, 17 April 2020\nWednesday, 15 April 2020\n|Ma flourys ewedh saw na vedhons debrys.|\nThera vy ow pejya gen ow whel avel deskador a'n tavas Sowsnek pub dedh war linen dre ûsya deffrans leuryow desky lebma ellama gweles an stüdhyoryon ha clappya ganjans ; ha dre reson anjei dhe wül mestroniethow (MA, MBA etc.) thens coth lowr ha còdnyk lowr dhe ûsya oll an applicacyons nowydh . Rag hedna, na vedh clowys croffol na brabm dhortam bès ma meur a whel dhebm na whath . Tho vy 'acontya ow hònan fortüdnyes, e'n kettermyn, dre reson an chei dhe vos settys en cres lowarh brâs lowr. Ma tabm moy avel qwarter erow Sows (1\/4 of an English acre), pò hanter erow martesen pa vo cowlcontys an keow ha'n planchen (wooden floor or deck) eus dhen dhe wül platt (flat area, terrace), ha'n telher calish lebma vedh gwithys an carr. Ma radn nag eus moy avel üdn rowm, ha pobel erol gen flehes, nag eus bès flatt (pò radnjy) bian dhodhans rag oll an meyny. Nei a glowas, an seythen-ma, fatel vedh ystydnys an termyn clôs en Frenk terebo mis Me, an 11ves dedh. Ha Breten Veur ? My a garsa gòdhvos ! ...Ha my a venja clowes agas prederow et y gever ewedh.\nMonday, 13 April 2020\nMa an termyn clôs whath ow pejya ha'n curünvirus whath ow crefhe ha lesa en Breten Veur, ha lies pow erol a'n bes. Ma clowys genam dhort radn ahanowgh a-dhiwedhes ha recevys endelha gas nowodhow, keffres drog ha da, ow tòchya gas vorrow (fordhow) dhe vewa en diberthva a'n bes, ha fatel ew bos pellhes a'n bobel ew an moyha kerys ragowgh en lies cas. Ma nebonan a scrifas dhebm, 'leverel fatel ew ev gweythor-awhel (key worker) ha puppres en mes a'n chei, pell a'y flehes, ha ken onan a lavaras ev pò hei (na worama peneyl) dhe lenel (lenwel) an termyn dre seny an piano. Ma meur ahanowgh - pecar'a vy - ow lavürya dre an kesrosweyth. Thera meur a varth dhebm, na whath, pa wrüga vy clappya gen agan coweth Matti, lev smodh an radyo, rag warlergh an peth a dherivas dhebm (dhymm) dre Skype, a'n rowlys ew reqwiryes gen an governans en Breten Veur ew pur scav - moy avel hanter-musüryow avel towl vas. Scant nag ens dhe vos senjys lowr, na whath moy avel hanter sadd, a-dal dhe'n vaner sevur dhe vatalyas warbydn an cleves en powyow erol. An bobel en Breten Veur a ell mos dhe wandra a'n chei, eneth (unnweyth) e'n jedh, pub dedh, heb fin dhe'n termyn a vedh spendys en mes. Penagel a wra hedna a ell mos mes dhe seyth eur dhe vettin gen y growst ha dos tre dhe dheg eur dhe nos heb disqwedhes paperyow veth dhe'n withyjy cres. Òbma en Breten Vian, e'n tû aral, res ew dhe oll an bobel triga e'n chei saw pa vedh othom dhedhans mos dhe'n shoppys rag boos pò dhe'n farmassy rag medhacneth (medhegneth), ha na allons mos en mes en copel, dew ha dew, naneyl, bès res ew bos ga honan oll, üdn venyn pò üdn den en üdnek. Eth ellen mos dhe gerres \/ gerdhes pò ponya na whath - üdn termyn e'n jedh, rag owr dhe'n moyha, ha na moy avel üdn kilometer a'n chei. Res ew dhe geniver onan don y garten identita pò y bassporth ha papyr sòdhogel rag disqwedhes y bòrpos rag bos en mes a'y jei. Scant na wrüga vy mos pelha avel hanter mildir a'm chei a-dhia an pres (prys) a veu declaryes an termyn clôs gen an President Macron. Pana dermyn a vedh diwedh dhe'n cleves-ma, na ellen godhvos. Lavarowgh dhebm whath, pandra ero whei ow kil ha pandra era whei ow pedery (predery) a-dro dhe'n vaner dhe rowlya an pla-ma, hag e'n men-termyn, bedho whei für ha saw.\nTuesday, 31 March 2020\nPele ero whei ow spendya an termyn clôs-ma ? Ha pandra ero whei ow cül gen agas termyn ? Ero whei spendya an termyn-ma gen pobel erol ? Eus whel dhis ? Ero whei ow lavürya adhia pell dre an kesrosweyth ? Ero whei ow lavürya whath en shoppa , pò clojy pò bargen tir , pò gweythva boos pò negys pòrresys aral na veu degëys ? Ero whei ow sedha derag an tele\/pellwolok heb gwil tra veth ? Ero whei ow lavürya et agas lowarh gas honan - ow palas ha gonis has ha shapya an prysk ? Kens hedna, eus lowarh dhis ? Ma meur a bobel ow spendya an dedhyow-ma en radnjy vian \/ flatt bian pò caravan pò chei gwayadow. Eus hobby dhis a ellowgh gwil e'n chei ? Ew da genowgh pobas ha fittya boos ? Erow whei ow cül neptra rag as y\/ehes ? ... Sport, gwariow, excercîsys, yoga ? Ero whei ow tonsya an tango e'n gegin pò cana a'n veister ? Ero whei ow tackya gas diwla dhe lawdya an NHS hag oll a' re-na üjy ow cül a-dro dhe gan y\/ehes ha gan sawder ? Gerowgh nei dhe wodhvos agas nowodhow ? Ha, lavarowgh dhen, fatel a geno whei ? Eus genowgh gas y\/ehes ?\nMa lies tra dhe wil e'n chei. Kewgh dhe weles Matthi òbma. https:\/\/www.youtube.com\/user\/KernowPods\nNotes: Pele ero whei ? = SWF M ple esowgh hwi ~ why ? ; The particle ow may also be written o in SWF L ; Yehes may also be written ehes. The y is silent in L ; There are two forms of the verb to do or make : gwil and gül. The present continuous is written ow cül or ow kil in SWF L.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/","date":"2020-07-10T16:21:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00040.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9964670539,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9964670538902283}","num_words":1651,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.089,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":44526.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Thursday, 14 May 2020\nNa wrewgh nakevy, pobel vas, dr'ello whei desky Kernôwek Bew war-linen.\nDo not forget you can learn online:\nAudio course here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/cors-audio-audio-course\nand here:\nhttps:\/\/soundcloud.com\/danny-prohaska\/descans-41\nand lessons here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/descansow-lessons\nheb nakevy an blogg gen Jan. Link in side bar.\nDo not forget you can learn online:\nAudio course here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/cors-audio-audio-course\nand here:\nhttps:\/\/soundcloud.com\/danny-prohaska\/descans-41\nand lessons here:\nhttps:\/\/kernowekbew.com\/descansow-lessons\nheb nakevy an blogg gen Jan. Link in side bar.\nTuesday, 21 April 2020\nDhort Andrew Boorde 1547\nIn Cornwal is two speches; the one is naughty Englyshe and the other is Cornyshe speche. And there be many men and women the whiche cannot speake one worde of Englyshe, but all Cornyshe. Who so wyll speake any Cornishe, Englishe and Cornyshe doth follow:\nHa wòja hedna ma Boorde ow profya deffrans lavarow ha geryow en Kernôwek.\nFriday, 17 April 2020\nWednesday, 15 April 2020\n|Ma flourys ewedh saw na vedhons debrys.|\nThera vy ow pejya gen ow whel avel deskador a'n tavas Sowsnek pub dedh war linen dre ûsya deffrans leuryow desky lebma ellama gweles an stüdhyoryon ha clappya ganjans ; ha dre reson anjei dhe wül mestroniethow (MA, MBA etc.) thens coth lowr ha còdnyk lowr dhe ûsya oll an applicacyons nowydh . Rag hedna, na vedh clowys croffol na brabm dhortam bès ma meur a whel dhebm na whath . Tho vy 'acontya ow hònan fortüdnyes, e'n kettermyn, dre reson an chei dhe vos settys en cres lowarh brâs lowr. Ma tabm moy avel qwarter erow Sows (1\/4 of an English acre), pò hanter erow martesen pa vo cowlcontys an keow ha'n planchen (wooden floor or deck) eus dhen dhe wül platt (flat area, terrace), ha'n telher calish lebma vedh gwithys an carr. Ma radn nag eus moy avel üdn rowm, ha pobel erol gen flehes, nag eus bès flatt (pò radnjy) bian dhodhans rag oll an meyny. Nei a glowas, an seythen-ma, fatel vedh ystydnys an termyn clôs en Frenk terebo mis Me, an 11ves dedh. Ha Breten Veur ? My a garsa gòdhvos ! ...Ha my a venja clowes agas prederow et y gever ewedh.\nMonday, 13 April 2020\nMa an termyn clôs whath ow pejya ha'n curünvirus whath ow crefhe ha lesa en Breten Veur, ha lies pow erol a'n bes. Ma clowys genam dhort radn ahanowgh a-dhiwedhes ha recevys endelha gas nowodhow, keffres drog ha da, ow tòchya gas vorrow (fordhow) dhe vewa en diberthva a'n bes, ha fatel ew bos pellhes a'n bobel ew an moyha kerys ragowgh en lies cas. Ma nebonan a scrifas dhebm, 'leverel fatel ew ev gweythor-awhel (key worker) ha puppres en mes a'n chei, pell a'y flehes, ha ken onan a lavaras ev pò hei (na worama peneyl) dhe lenel (lenwel) an termyn dre seny an piano. Ma meur ahanowgh - pecar'a vy - ow lavürya dre an kesrosweyth. Thera meur a varth dhebm, na whath, pa wrüga vy clappya gen agan coweth Matti, lev smodh an radyo, rag warlergh an peth a dherivas dhebm (dhymm) dre Skype, a'n rowlys ew reqwiryes gen an governans en Breten Veur ew pur scav - moy avel hanter-musüryow avel towl vas. Scant nag ens dhe vos senjys lowr, na whath moy avel hanter sadd, a-dal dhe'n vaner sevur dhe vatalyas warbydn an cleves en powyow erol. An bobel en Breten Veur a ell mos dhe wandra a'n chei, eneth (unnweyth) e'n jedh, pub dedh, heb fin dhe'n termyn a vedh spendys en mes. Penagel a wra hedna a ell mos mes dhe seyth eur dhe vettin gen y growst ha dos tre dhe dheg eur dhe nos heb disqwedhes paperyow veth dhe'n withyjy cres. Òbma en Breten Vian, e'n tû aral, res ew dhe oll an bobel triga e'n chei saw pa vedh othom dhedhans mos dhe'n shoppys rag boos pò dhe'n farmassy rag medhacneth (medhegneth), ha na allons mos en mes en copel, dew ha dew, naneyl, bès res ew bos ga honan oll, üdn venyn pò üdn den en üdnek. Eth ellen mos dhe gerres \/ gerdhes pò ponya na whath - üdn termyn e'n jedh, rag owr dhe'n moyha, ha na moy avel üdn kilometer a'n chei. Res ew dhe geniver onan don y garten identita pò y bassporth ha papyr sòdhogel rag disqwedhes y bòrpos rag bos en mes a'y jei. Scant na wrüga vy mos pelha avel hanter mildir a'm chei a-dhia an pres (prys) a veu declaryes an termyn clôs gen an President Macron. Pana dermyn a vedh diwedh dhe'n cleves-ma, na ellen godhvos. Lavarowgh dhebm whath, pandra ero whei ow kil ha pandra era whei ow pedery (predery) a-dro dhe'n vaner dhe rowlya an pla-ma, hag e'n men-termyn, bedho whei für ha saw.\nTuesday, 31 March 2020\nPele ero whei ow spendya an termyn clôs-ma ? Ha pandra ero whei ow cül gen agas termyn ? Ero whei spendya an termyn-ma gen pobel erol ? Eus whel dhis ? Ero whei ow lavürya adhia pell dre an kesrosweyth ? Ero whei ow lavürya whath en shoppa , pò clojy pò bargen tir , pò gweythva boos pò negys pòrresys aral na veu degëys ? Ero whei ow sedha derag an tele\/pellwolok heb gwil tra veth ? Ero whei ow lavürya et agas lowarh gas honan - ow palas ha gonis has ha shapya an prysk ? Kens hedna, eus lowarh dhis ? Ma meur a bobel ow spendya an dedhyow-ma en radnjy vian \/ flatt bian pò caravan pò chei gwayadow. Eus hobby dhis a ellowgh gwil e'n chei ? Ew da genowgh pobas ha fittya boos ? Erow whei ow cül neptra rag as y\/ehes ? ... Sport, gwariow, excercîsys, yoga ? Ero whei ow tonsya an tango e'n gegin pò cana a'n veister ? Ero whei ow tackya gas diwla dhe lawdya an NHS hag oll a' re-na üjy ow cül a-dro dhe gan y\/ehes ha gan sawder ? Gerowgh nei dhe wodhvos agas nowodhow ? Ha, lavarowgh dhen, fatel a geno whei ? Eus genowgh gas y\/ehes ?\nMa lies tra dhe wil e'n chei. Kewgh dhe weles Matthi òbma. https:\/\/www.youtube.com\/user\/KernowPods\nNotes: Pele ero whei ? = SWF M ple esowgh hwi ~ why ? ; The particle ow may also be written o in SWF L ; Yehes may also be written ehes. The y is silent in L ; There are two forms of the verb to do or make : gwil and gül. The present continuous is written ow cül or ow kil in SWF L.\nSunday, 29 March 2020\n|Ena thera parkow ha bûhes ha gwedh.|\nPa wrüga vy clowes gan Dûk, Charles , dhe vos clav gen an curünvirus , na wrügama , pur wir , ola dager tydn, na whath sqwardya ow dilhas gen düwon . Sür , na venjama ev dhe verwel rag an hager cleves-na bès pâsa nebes ha sòffra gwanegredh , ha bos grevyes gen an febyr , oll hedna a valja dhebm gwirvreus ha justis rag ev neb a dhefolyas an pow a-dro dhe d\/Tewynblistra ha Trurû ha whath . Calish ew crejy y bosa an keth den a gowsas a-dro dhe \"hager bodredhes war fâs cowethes veurgerys ha fin\" (a montrous carbuncle on the face of a much loved and elegant friend) rag lebmyn thewa onan an lacka displegyoryon eus e'n pow , martesen an gwetha oll . Thew ev , Charles Dûk Kernow , a dherevas cansow a dreven nowydh war drenewen an Ganel . Òttòbma ow howethes veurgerys vy , defashys gans ev ! Ea , òbma an telher lebma wrüga vy gwary lies gweyth termyn my veu maw , ha'n leur dhodho cay bian lebma wrüg ow theylû derevel gorholyon e'n nawnjegves cansbledhen . Pa wrüg dallath y hager oberow ena , e testrias an crellow era e'n dor a-dro dhe Tregunnel e'n kettermyn . Thew Charles ewedh , a dherevas cansow a dreven ogas dhe S. Còlom Vian ha derevyansow füg-Joriek brâs en Trurû , na dalvia besca bos grontyes cübmyas dhodhans en Kernow . Thew ev , gen an worvarhas Waitrose , a dhestrias an ternans lebma vedha gwelys bûhes ha'n gover Trevella üjy ow resek tro ha Pencalenyk ha Dowr Tresülyan . Ea, ma meur a Gernowyon ha ga howetha ow sòffra moy avel pâs bian der y dhorn . Rag hedna, pâs Charles , ha kebmer dha vedhakneth ha pa vedh diwedh dhe'th cleves , mara pedhes repentys , gwra mendya dha vorrow . Rag an termyn , nag os ta parys dhe vos metêrn .\nGeryow : dager tears ; düwon sorrow ; pâsa to cough ; gwanegredh weakness ; febyr fever ; destria to destroy ; defashys ~ defassys defaced ; derevyans building ; füg-Joriek fake Georgian ; ternans valley-land ; gorvarhas supermarket ; bûhes cows ; vorrow = fordhow ways .\nGeryow : dager tears ; düwon sorrow ; pâsa to cough ; gwanegredh weakness ; febyr fever ; destria to destroy ; defashys ~ defassys defaced ; derevyans building ; füg-Joriek fake Georgian ; ternans valley-land ; gorvarhas supermarket ; bûhes cows ; vorrow = fordhow ways .\n|Noten pemp pens dhort Porthpera.|\nPàn vedha nebonen ow screfa adro dhe'n mona coth, ev a screfa L, s, d. Yma d ena ow referrya dhe pennies coth. Yma d rag 'penny, pennies' ow tos dhyworth denarius, an ger Latyn rag 'penny'. Yma denarius y honen owth apperya in Kernowek avell dynar, deneren. Yma an s in L, s, d ow referrya dhe'n ger Latyn solidus 'shilling'. An ger-na yw gwelys in sols 'shilling' in Kernowek hag in swllt 'shilling' in Kembrek. An keth ger in Bretonek yw saout, saw yma hedna ow styrya buhas, gwarthek. I'n termyn eus passys gwarthek nebonen o an keth tra avell y rychyth, y vona. Yma an keth tybyans-na gwelys rag ensampyl in ger Sowsnek 'fee,' mona rag pe arbenygor, an medhek, an laghyas, rag ensampyl. Goos nessa an ger 'fee' in Sowsnek yw Vieh 'buwgh yonk' in Jerman. An ger Latyn rag 'pound' yw libra. Hèn yw gwelys in L in L, s, d. Kyns ès dos an ewrô, an lira o mona Italy. Yma lira ow tos dhyworth libra. Dell hevel ny veu libra benthygys gans an Kernowek na gans an Kembrek. Dre lycklod libra in Latyn a vynsa ry ger re haval dhe lyver 'book' dhyworth an Latyn liber, librum. Rag goheles an chauns a gemysky an dhew er, Kernowek ha Kembrek aga dew a benthygyas an ger rag 'pound' dhyworth pûnd an Sowsnek Coth. Pûnd heb mar a ros 'pound' in Sowsnek agan dedhyow ny. Warlergh pûnd dhe vos benthygys gans an tavosow Bretednek, hèn yw dhe styrya, gans Kernowek ha Kembrek, an vogalen a veu chaunjys i'n tavosow-na dhe [ü], ha'n ger a apperyas avell pünd, pünt. Hedna a ros punt in Kembrek ha punt in Kernowek Coth kefrÿs. In Kernowek Cres, bytegyns, an kes-sonyow -nt- orth dyweth an ger a dhysplêgyas avell -ns- ha'n ger a veu puns. Now yma rêwl in Kernowek, pàn vo unsylaben pò 'monosyllable' ow tysqwedhes an sownd [i] dhyrag -ns-, yma an vogalen [i] owth eylya gans [e]. Ytho i'n textow Kernowek ny a gav: pryns 'pensevyk' ha prence 'pensevyk'; dyns 'teeth' ha dens 'teeth'; syns 'saints' ha sens 'saints'; myns 'amount' ha mens 'amount'; kyns 'before' ha kens 'before'. In kepar maner ny a gav puns 'pound' ha pens 'pound.' [...] Yma puns\/pens ow tos dhyworth pûnt in Sowsnek Coth. Ny veu [eu] i'n ger-na in termyn vÿth.\nSaturday, 7 March 2020\nNag eus dout dr'ew Rod Lyon onan an gwelha clappyers a'n tavas-ma. Rod, pa gows Kernôwek, a wor dhe leverel keniver tra heb hockya, heb err na umm, heb whilas y eryow. Moy avel hedna, ema y eryow ow resek avel gover bewek, heb gara (gasa) daharas veth dhe biwa benag a eus whath a venja leverel an tavas dhe vos marow.\nRag hedna, pa lavar neptra ow tòchya an tavas y honan, thew gwell gosowes a'n kensa ger dhe'n diwettha. Sür ew e vedh deskys poynt a skians.\nLebma nebes dedhyow, y lever nowydh Colloquial doesn't mean corrupt a godhas en box letherow an chei. Thew lever bian - 116 folen leun a skians - argrafys ha kelmys der vaner deg, dhodho pedn ha scodhow Dolly Pentreth war an forrel dherag.\nEtho, pandr'üjy Rod ow whilas dhe wil gen an lever-ma - coynt y hanow, heb mar ?\nEn kensa, ma va ow tedna samplys a'n textow diwedhes ma'l bos disquedhes dh'y redyors deffrans poyntys a alja gweres dhodhons clappya der vaner own ha frosüs e'n termyn a vedn dos. Ma Rod ow gorriby endelha dhe oll a' re-ma a venja gwil nebes a'n tavas wòja an vledhen 1550. Thew spladn dr'eus bès üdn tavas Kernôwek, wor an diwedh. Whath pelha, ma Rod ow tisqwedhes deffrans fowtow ha cabmow eus e'n Kernôwek a era nei ow clowes ha gweles e'n jedh hedhyw. Ort hedna, na venjama leverel moy ; gwell via whei dhe redya an lever agas honan, heb my dh'y wil et agas le ! Ma lies tra dhe vos deskys ena. An lever-ma, bian bès crev, ew dhe vos comendys dhe geniver onan a venja gwella y Gernôwek cowsys. Menja Kernôwegoryon bès gosowes !\nR. Lyon. 2019. Colloquial doesn't mean corrupt. Observations on contemporary Revived Cornish. Dundee: Evertype (ISBN 978-1-78201-246-7) a ell bos kevys war-linen pò pernys dhort Waterstones, Trurû pò Agan Tavas. Kewgh dh'y redya !\nNeil (SWF L tg)\nWednesday, 4 March 2020\nSaturday, 15 February 2020\n|An pons re bell.|\nWednesday, 12 February 2020\n|Gorhel kethyon gen J.M.W. Turner.|\nEna, ema puppres treth gwydn ha ledan tredh carygy garow, saw an jedh-na, pa wrüg wharvos an dra, etho loos an mor en dadn ebron dewal gorherys. Thera dew dhen coth ow nessa dhe'n mor, gwiskys, pedn ha troos, warbydn an awel yeyn ha rew an mettin Whevrel-na - ha maw magata, pemthek bloodh, maga hir ha moon avel gwelen, scubellek y vlew. Tho gwiskys avel pescador bohojek ewedh: lavrek poos, hevys cannos ha cota stanch, treylyes y vond-codna warbydn an gwyns tydn. Medh an behatna a'n düs coth, \"Mirowgh, ma neppeth ena, hons e'n dowr. Pandr'ewa?\"\n\"Pele ma va, Eddy? Na wela vy badna,\" medh y gila, a vedha gelwys Tobmas.\n\"'Nos, ma neppeth ow qwaya.\" Ha treylya gans hedna dhe'n maw, emedh, \"Ke dhe weles, Oliver, ow whegol,\" ha'n diwettha-ma, kettoth ha'n ger, a skyndnas an treth avel gaver wyls dhe'n mor, lebma thera an dra ow terlebmel e'n todnow gwav, whath re bell rag hedhes y dhorn dhedhy. Tho shap dû en tewlder loos an dowr, roha marow martesen, calamajina, po tabm cannos. Oliver a dowlas men - bilien wydn - heb gwil traveth dhedhy, bes speis woja hedna, na whath, an maw a'n kensenjas pur uskis heb glebya y dreys. Tho hatt brâs, deber-dowr ledan, stanch bedn an glaw, heb mar, bes lebmyn leun a dhowr-sal ha poos. Plesys gen y bris ha lowen gen y ober codnyk, ev a'n disqwedhas dhe'n dhew dhen coth, \"Otta va geno whei, ow owntres, mirowgh, hatt brâs, heb nabm na sqward, na perhen naneyl war an tabm dor-ma a venja y worra dro dh'y bedn pò nag ew my ow honan.\"\n\"Nag eus.\" medh Eddy, \"Gellys pell ew y berhen kens dhe'n mor, po na veu beudhys a-dhiwedhes gen an hager-awel,\" ha y goweth a junyas, \"Nag o den an costys-ma, me a hevel. Thew hedna hatt gwicor rych, gwres en Londres pò Pow an Flemen, an eyl po y gila, pò nag oma myskemerys. Mirowgh fatel veu trehys ha shapys glan, ha(g) òbma a-jei dhe'n band ma telher leb era settys pluven. Nag üjy an varchons en Falmeth ow qwisca ga fednow crehy endelha !\"\nHa gans hedna, medh Tobmas, \"Deun pelha, sos, piw a wor pandra eus dhe vos kevys whath pa veu kellys hebma mar diwedhes.\"\nHa nag o anjei gellys pell pa wrüssons dallath gweles scòbmow ha prednyer, ha browjyon a bub ehen a ginda, scattrys òbma hag ena war an treth keffres hag e'n dowr - m'alja bos convedhys, heb bern, a veu kellys gorhel brâs e'n nôs ha'njei ow còsca. Thera anjei ow kerdhes, an trei anodhans warbarth, tûa sawan lebma vedha kevys scòbmow cünys rag an oles terweythyow. Thew Oliver yonk a welas an corf ena, ha gen galow còtt ha lebm thera ow resek di avel milgy, ha'n dhew dhen coth ow kerdhes scaffa galjons war y lergh. Nag o anjei devedhys dhodho whath, pa wrüg an maw tedna an corf mes a'n dowr bas dre y dhew üfern.\n\"Nag ewa marow. Mirowgh, ma va anella whath. My a glowas y golon ewedh.\"\nHa bew o, pur wir. Tho maw yonk, a oos gen Oliver, ha dû o y grohan nodh warbydn remenat y hevys gwydn sqwardyes. Ort y dâl eth era goos rüdh ow tivera dhort goly. Qwyck ha dison, an dhew dhen coth a'n kemeras yntredhans, scoodh-ha-scoodh, ha mos ganso dhe bedn an porth lebma thera an als isel ow profya goscotter rag an gwyns. Eddy a rutyas keyn an anfujik gen manek grohen davas ha scon e tallathas pâsa ha strechya y lithyow.\nLebmyn merkyowgh òbma, nag o an kensa termyn a veu gwelys Afrycan gen tüs an porth rag mos ha dos reb an mor ha'n als dhe beskecha ha gwertha warow aga forth bian, i a wely marners dhort powyow pell. Whath pelha ages hedna ewedh, thera tüs et aga mesk a veu gellys a-les ganjons en gorholyon brâs - dhe'n trevow nowydh en America ha'n marhajow en Ejyp ha Turky ha pelha. Terweythyow e vedha gwelys kethyon presonys avel lodnow e'n gorholyon a dremena e'n Chanel ewedh, rag thera an hager-kenwerth ow cressya, bledhen war vledhen. En Falmeth e vedha gwelys marners frank dhort Gyny war an cayys keffres ha kedhyon a veu sesyes dhort an hager-varchons gen an Lû Lestry Riel dhe wül tüs mor et aga gorholyon. Lies e vedha kemerys Kernowyon a'ga scathow en keth maner ewedh.\n\"Tho heb dowt gorhel Gyny a veu kellys.\" medh Oliver. \"Ma lies anodhans ow tremena lebmyn ha'n blas ew euthyk.\"\nAn bescadoryon a'n velyas ena gen cota Oliver ha y dhon endelha bys e'n dre – dewdhek chei üvel gen leur hern ha vorn bara ort pedn cons garow. War an cons, thera trei scath hern, na moy avel hedna, ha whyns rag ga halya mes a'n dowr. Nag o pell terebo oll an company dhe vos sedhys derag an tan tobm era en oles an brassa chei. Thera Elisabeth, gwreg Eddy, ow whilas dillas dhe wisca an den yonk e'n sorn leb era ga gwely, ha thera sawarn cowl conin ow lenel an rom bian. An gentrevogyon oll a dhedh rag gweles an estren ewedh ha lenwys o an chei a bobel. Thew onan an re-ma a dhros an yeyn-nowodhow e veu kellys an Bridgewater Maid dhort Gwlas an Hav gen keniver onan, keffres marners ha kedhyon.\nHanter owr wòja hedna, pa wrug an maw egery y lagajow ha gweles an düs era ort y senjy ha y wisca, e veu own, saw Eddy, heb hedhy, a wòrras y dhorn warnodho, leverel der vaner cosel, \"Na borth dowt. Nag eus den veth e'n chei-ma a vedn gwil drog dhis. Mesk cowetha eth osta òbma,\" ha'n den anketh a veu didhiwys gans hedna. Eddy a lavaras y hanow ha henwyn pub hüny era ena et aga disqwedhes gen y ves, ha'njei a dhescas an Afrycan dhe vos henwys Adisa. \"Nibo ni Mo ?\" e medh et y davas y honan, ha Eddy, a dhismigyas y borpos ha gorryby, \"En Kernow osta.\"\n\"E dupe.\" a worrebas Adisa ha'njei a gonvedhas heb pon dr'o hedna durdala dhewgh whei.\nTeyr bledhen, tho trigys Adisa e'n dre. Pub dedh thera ow mos dhe vin an dowr dhe omwolghy y honan, treys ha diwla, ken prevedh pyjy dhe Dhuw, ha'n bobel a wrüg convedhes dr'o an keth Duw era anjei gordhy dhodho an Sül. Tho den yonk abyl a venja gweres dh'y salvoryon dendyl peth an bes kens es bos begh ragt'anjei. Pa wrüg mos gen Oliver dhe'n porth, an kensa pres, e tisqwedhas fatel woya dhe owna rosow ha gweres dhe'n düs lanchya ga scathow ha ga halya war an cons arta. Tho spladn dr'o mab an als ha'n mor o ûsyes dhe'n whel. Hedna a veu afydhys ha prevys dhodhans moy diwedhes pa gemeras tabm glow predn rag tedna scathow y wlas war lehen kyllas. Ev a dhescas Kernôwek gen wharth ha plesour. \"Ev a wor moy a gan tavas vel an bobel eus en Falmouth lebmyn,\" medh onan an benenes gen hanas skith.\nPa thera diwedh dhe'n tryjya bledhen - awos caradowder y gowetha nowydh - etho spladn na venja triga na velha bès e venja mos tre dh'y bow y honan dhe whilas y vabm, y drei vroder ha y hor yonk. Rag hedna, üdn mettin a-vres, mis Me, Eddy eth ganjo a-dhor an porth bian dhe'n dreveglos. Ena e vargidnyas gen tiek era ow mos dhe Falmeth gen y gert brâs ha y ohen rag gwertha barlys ha gwaneth ha perna kebmys a via othom dhodho e'n varhas. Ena, tho war aga thowl omgussülya gen an meur-lettrys Mester Enys – den jentyl lel – era dhodho gorholyon ha meur a allos e'n pow. Moy avel hedna, thera va danon y worholyon dhe Gyny gen padnow Marok. An peth o dh'y les hons o owr ha dans olifans ha cas o ganjo an trâd dû. Eddy a veu dhe'n mor gen sira Enys ha rag hedna thera colm crev yntredhans.\nPa wrüssons dos dhe Falmeth, an tiek a gowsas dhe Eddy, leverel, \"Kebmer with òbma, coweth. Ma radn en toll-ma hedhyw a venja sesya an den yonk-ma rag dh'y wertha dhe'n hager Corker.\" Tho cussül stowt, heb dowt a'n dra rag tho Corker an marchont dhort Wordhen era ow tanon y worholyon dhort Breten Veur ha Marok dhe berna kedhyon en Gyny. Tho lowr acontys moy crowel avel onan vytholl an varchons Gyny ha moy avlethys. Rag hedna, Eddy a senjas Adisa ogas dhodho ha'n dhew dhen, yonk ha coth, a eth cosel ha wheg reb an stretys ydn dhe'n porth. Thera Enys ena. Ev a dhegemeras Eddy y dhiwvregh a-les, \"Otta chy genen arta, Eddy Pender, pele veu chy mar bell? Ha piw ew hebma a welama genes, my a'th pes?\"\n\"Thew hebma Adisa, neb a veu gerys hanter beudhys war an treth teyr bledhen a-lebma wòja collva an gorhel Gyny, Bridgewater Maid. Lebmyn e venja mos tûa tre dh'y vabm et y bow y honan, rag ma own dhodho na vedh hei saw warbydn an ladòrn tüs ha'n drogwesyon erol eus ganjons.\"\nHa treyla dhe Adisa dhe gemeres y dhorn, emedh Enys, \"Mar kellama gweres dhis gans hedna, my a'n gwra dhe'm plegadow. Lavar dhebm, pana whel ellesta gwil en gorhel?\"\nTho Eddy a worrebas et y le: \"Pescader diogel ewa a wor dhe revya ha golya ha halya lovonow gwell avel brâssa radn gan mebyon nei. Ev a wor dhe wül colmow teg ha plethy fün, magata. Devnydh marner abyl ew, my a'n to.\"\n\"Dhe voy eth ew dhe les, coweth. Nei a'n danon kens avel marner e'n Daniel ew kelmys dhe Safi en Marok gen daffar horn ha sten. Eneth ena, e via gwell gan capten dh'y wòrra tredh diwla Martyn Mundy, neb ew gonador rag brâssa radn a'gan marchons wiryon e'n costys-na. My a vedn gòrra Mester Keigwin, an lahyas, dhe scrifa lether ragto na vo grevyes gen prevattoryon po an Morlû Riel.\"\nThera Adisa ow cosowes sür, bès na wrüg òttra ger veth. Gwell via gara an dhew goweth coth dhe clappya yntredhans.\n\"Pandra vedh gwres ganso wòja hedna?\" a vednas Eddy.\n\"Moy diantel whath e vedh an viaj wòja hedna bès Mundy a vedn whilas an gwella vorr. Ma gorholyon ow mos dhort Marok dhe Gyny heb tochya an teleryow lebma vedh kedhoryon. Adisa ell dendyl y vara et agan gorholyon bys ma[y] vo kevys vorr dhiogel.\"\nTermyn hir an trei den a gowsas endelha en chombour Enys. Adisa a dhisqwedhes fatel woya dhe clappya Kernowek gen meur whecter ha cortessy. Scrifednyas Enys a dhros mappa m'aljans godhvos a bele o poran ha war an diwedh etho determyes dr'o hedna ogas dhe delher henwys Eko lebma thera gwicoryon dhort Portûgal. Wos an antylly, tho Enys sür dr'alja hedhes y vabm heb bos sesys.\nTrei dedh wòja hedna, ajei a eth warbarth dhe vetya gen capten an Daniel.\n\"Mester da, dursona dhewgh whei et agas gorhel !\"\n\"Serys, lôwena dhewgh whei.\" a worrebas an mester.\n\"Ottòbma an den yonk a wrüga vy cows anodho genowgh.\" medh Enys, ha Eddy a junyas,\n\"Thew den abyl na vedh kevys syger. Ro dhodho y dhever ha na vedno whei cawas ragfra dh'y geredhy. My a ragdho.\"\n\"Delha re bo,\" medh an Mester. \"Cas ew genam gweles den mor en carharow ha chy a hevelsa dremas. Deus lebmyn a-bera genen.\"\nNag era meur a dermyn rag Adisa dhe gemeres y gübmyas. Ev a eth a-bera e'n gorhel ha'n dhew dhen war an cay na'n gwelas moy. A-jei dhe owr, an Daniel eth kerr (yn kerdh) gen an morlenel ha gwyns own a'n tir a'n whethys scon mes a ga wolok.\nThew hedna gan whedhel dhan, fatel wrüg den yonk grevys tira òbma, e'n vledhen agan Arlòdh mil, whegh cans, deg ha pajer ügens - fatel wrüg cawas socor ha cowethyans mesk an bobel ken mos pelha war y vorr. Thew Oliver a scrifas anodho lies bledhen wòja hedna na vo nakevys y goweth a dhedh a'n mor.\nTuesday, 11 February 2020\n|HMS Rodney, 1940. Ma an marners ow kemeres pel 16-misva a-bera e'n gorhel.|\n...Peder trûwedhek, gorherys y vejeth a murfellow*, mab rowler üdn trosor* en Fowedh. Moy diwedhes ev a veu gweskys gen darn shrapnel, ha cawas y ankow.\nPart agan diwty a veu mos a-les e'n termyn an nos ha golyas bedn submarînys.* Üdn treveth, pa thera nei ow pantyl* a-dro e'n Cülvorr* Otranto, submarîn a veu decernys. Nei a wras tro wor y helhy ha wrüg gara (gasa) nebes bobmys dadn dowr. Pubonan anodhans a wrüg dhe'n destier kerna (krena)! Era oyl war vejeth an dowr, era pò nag era ? Dhesempias, darbar an lew wrüg fyllel ha nei a dhallathas mos en dro en gwil crân* ledan, heb gallos lewa en vas. E'n gwelha pres, na veu drog diwedh dhe hebma; na veu sight an escar, ha whare an ynjinoryon a gavas fatla owna an fowt.\nKen dever (RG dewar) era dhe nei veu dos nes dhe alsow Sicily hag Italy e'n termyn an nos ha dowstya daffer an escar. E veu hebma (y feu hemma) puppres heb drog veth dhe gan honan nei; wir, 'dal Otranto jei wrüg tedna waren nei bès an pelednow a wrüg fillal dhe gan drehedhes.\nTermyn an trial bedn Italy, en Reggio, war bes an troos an pow, nei a ve settys en cres, tredh an tir ha'n dhew hujeth lester batal, Rodney (e'n foto) ha Nelson, a'n jeva pubonan trei thour a gòdnys 16-misva, gen pajer gòdn en ketep tour. Pa wrüga nei danon (danvon) gan pelyow bian dhor telher lowr nes dhe'n als, an dhew lester-ma wrüg tedna dres gan pedn. En mires 'mann (yn bann), my alja, rag còtt teken, decernya skej an pelyow ow tremena e'n ebòrn, nena gweles anjei dhe dartha leb wrügans londya...\nGeryow: Ma RG ow ûsya 'trosor' òbma rag 'bank'. Ma radn ow leverel 'arhanty'; Ma murfel ow menya 'freckle' e'n Sowsnek a vedha cowsys en Kernow kens; golyas = 'to keep watch'; Ma lies ger aral rag submarîn, avel sedhlester ha lester-dadn-vor, ha whath; cülvorr (cülfordh) 'strait'; destrier 'destroyer'; crân 'circle' - dhort henwyn telher.\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan. Neil\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan. Neil\nFriday, 7 February 2020\n|Ros mogh in Pow an Flemyn.|\nNy oll a aswon dew esel a deylu an Papaveraceae pò 'poppies'. An kensa yw losowen cùsk pò 'opium poppy.' Yth hevel fatell dheuth hedna wostallath dhyworth powyow Ÿst an Cresvor saw in agan dedhyow ny yma an flour gonedhys in lies pow aral. Yth yw an drogga cùskles pò 'opium' gwrës a'n leth tednys in mes a volhen has pò 'seed pod' an plans-ma. Yth yw moy ès hanter a gùskles an bës tevys in Afganystân. Dhyworth cùskles y hyll bos darbarys nebes droggys erel, yn arbednek ha côdîn. Nyns eus meur a'n drogga in hasednow an plans aga honen hag yth yw an re-na ûsys rag afîna bara ha câkys. Yma le a'n drogga whath in oyl strothys in mes a'n has hag y fëdh an oyl ûsys in kegynieth. An esel aral a'n teylu-ma aswonys dhyn yw gelwys myll pò rosen mogh in Kernowek. Plans unvledhednek yw an rosen mogh ha'n flourys yw cogh spladn. Whednen pò 'weed' yw a dir gonedhys. Yma hy ow tevy spessly in dor troplys. Heb mar yma an ardar pò 'plough' ow tropla an tir, ha nyns yw marth ytho an rosen mogh dhe devy yn fenowgh in ÿsegow. Rag hedna an plans yw henwys 'corn rose' ha 'corn poppy' traweythyow in Sowsnek. An omlath fers in Kensa Gwerryans an Bÿs a wrug deray brâs a dhor Pow an Flemyn pò 'Flanders.' Ha dre rêson an rosen mogh dhe vos flour a dir ancrêsys, hy a wre floryshya in tirwedh an batalyow. In mis Mê mil naw cans pymthek soudour Canadyan, Leftenant John Macrae a screfas bardhonek adro dhe'n rosednow mogh esa ow plejyowa oll dro dhodho. Ot an kensa dyw lînen:\nIn Flanders fields the poppies blow\nBetween the crosses, row on row…\nWarlergh an gwerryans y feu an rosen mogh degemerys avell covath a'n soudoryon a godhas in gwerryans uthyk. An flour a veu adoptys kyns oll gans tus Ameryca hag ena ajy dhe vîsyow gans an Francas, an Canadyans, tus an Vreten Veur, ha pobel Austrâlya ha Zêlond Nowyth. Lebmyn i'n Wlascor Udnys yma ûsadow an bobel gwysca rosen mogh wàr aga dyllas adro dhe dhëdh an cessyans tedna, an unegves dëdh a vis Du. Flour an rosen mogh yw pòr wadn hag ytho res yw gwysca flourys creftus a badn pò a blastyk. Trist lowr Macrae y honen a verwys a fakel skevens dhyrag dyweth an gwerryans.\nWednesday, 5 February 2020\n|Gòdn 4.7 misva.|\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan.\nGeryow: ayr-trial 'air-raid'; hub 'racket'; tednys 'fired'; gweskys 'struck'; diank 'escape'; kerhes 'fetch'; herdhya 'shove'; tin Òbma rag 'breach'.\nMonday, 3 February 2020\n|Mark Jenkin a scrifas ha kevarwòdha an fylm.|\nMa gwaynys an kensa pris rag \"dallath a bris\" - outstanding debut - e'n BAFTAs gen an fylm Bait, scrifys ha kevarwòdhys gen an Kernow, Mark Jenkin, ha derevys (drehevys) gen Kate Byers ha Linn Waite. Thew settys en porth lebma pescador, gelwys Martin, ow whilas dhe dhendyl y vownans awos lies caletter. An part-na a veu gwaryes der vaner marthys gen Edward Rowe, neb a vedh gwell aswonys ha gòdhvedhys dhe vrâssa radn an bobel en Kernow gen y hanow 'Kernow King'. Spladn ! Ma froth ha kedrydnow tredh an Kernowyon e'n porth ha radn an bobel a-dhor a'n tû a-ves, avel an teylû Leigh eus dhodho chei hav. Moy, na vadama (vynnaf) leverel dhewgh rag own a'gas gwitha dhort cawas plesour en gweles an fylm gas honan. Kewgh dh'y weles scaffa gellowgh.\nSunday, 2 February 2020\nFriday, 31 January 2020\n|Pot crev dhort Dan Biggar|\nCampyorieth an whegh nacyon a vedn dallath hedhyw gen dew fytt, an eyl tredh Kembra hag Italy, ha y gila tredh Scottlond ha Wordhen. Avarow e vedh an cronk brâs tredh Pow an Sowson ha Frenk.\nPiw a vedn gwaynya an vledhen-ma ? Pana bara ero whei ow sewya ha praga endelha ? Lavarowgh dhebm - en Kernôwek, mar pleg.\nThursday, 30 January 2020\nFatel vedh an colmow tredh Kernow, Breten Veur ha'n Ûnion a Europ* (UE) e'n termyn a vedn dos ? Piw a wor ? Breten Veur a vedn gara (gasa) an UE hedhyw - De Gwener - dhe 23 eur. Henn ew, hanternos en Jermany ha Frenk, en Spayn hag Italy ha Poloyn ha whath. Radn a vedh lôwen - hanter an bobel en Breten Veur, moy pò le, ha radn a vedn ola . Thera vy en mesk an diwettha-ma, rag bos trigys en Breten Vian, tabm moy avel naw mis an vledhen, na worama fatel vedn an Brexit tòchya ow gwiryow . Vedhama gwelys gen an medhek whath ? Vedh pencyon* dhebm dhort an stât a Frenk pa vedhama omdednys a'm whel òbma ? Ha'n brâssa dout eus dhebm, thew hebma : Vedh grontys cübmyas dhe'm wreg, Catherine, bewa en Breten Veur, moy diwedhes pa vedha nei, agan dew, coth ha gwadn ?! Vedh acord kenwerthek nowydh tredh Breten Veur ha'n UE ? Mars eus, fatel vedh ? Avel Norgagh ? Pecar'a Canada ? Vedh movyans esy a bobel tredh agan enys ha'n dor brâs, pecar dr'ew an cas lebmyn ? Moy avel hedna, fatel vedh movya peth ha pobel tredh an dhiw barth a Wordhen, an Poblegeth ha'n Noor ? Vedh crow hag euthweyth ha hacter nowydh war an enys-na ? Ha lebmyn dr'ew Wordhen devedhys et ow bres, fatel vedh en Scottland ? Vedn an Scottys dewis anserhogneth rag'a fow, hag eseleth nowydh an UE, ha fatel via hedna rag remenant an enys, Pow an Sowson, Kembra ha'n pow bian gelwys Kernow, oll nakevys en toll gòles an bes, heb nakevy an Noor a Wordhen arta ? Ma milyow a vanilyon na ellen bos sür anodhans. Rag sampel, an Program Erasmus e'n universites üjy provia presyow marthys dhe stüdhyoryon a vedn mos ha dos tredh oll an powyow an UE. Vedn pejya whath ? Vedn Boris traysya an *pescaders (pescadoryon) dhe Frenk ha Spayn pecar d'wrüg* Ted Heath en termyn eus passyes ? Orth an tiogow, a vedh pur wir gweres dhor an stat, dhe lenal* an fowt pa vedh diwedh dhe'n showr a vòna üjans cawas a'n CAP lebmyn ? Therom ort y dhoutya . Ambosow orth pescaders ha tiogow gwres, na dal travyth (lavar nowydh)! Gwelys vedh ken diwedh a'n vledhen rag an dhew barty a vedn dallath bargydnya ha debâtya lebmyn. Dhe well pò dhe weth, res ew dhen gwil gan moyha gen an peth eus, sos, bès hedhyw gerowgh nei dhe ola ken dallath an whel. Neil\n*pò Europa, KS ewrop; ûnion ew gwell genam. Ma radn ow leverel ûnyans; Res ew scrifa pencyon gen 'cy' e'n FSS; pescaders* An plurel -s a veu ûsyes gen W. Rowe. Na vedh gwres an treylans p > b wòja an. Gen tiogow an treylyans a ell bos gwres bès nynj ew res; pecar d'wrüg = kepar dell wrüg; lenal = lenwal\nMonday, 27 January 2020\n|Erica vagans ha plansow erol in Kernow.|\nI'n gân Nadelyk 'Good King Wenceslas' yma an lînen: 'When a poor man came in sight gathering winter fuel.' Ny yll an 'winter fuel' bos ken tra vëth ès gwelyny predn. Dell usy ow wharvos nyns o Wenceslas mytern; ev o Dûk Bohêm, erna veu va ledhys gans party y vroder Boleslav, tebel-was. Yth hevel dhyworth an gân fatell esa lowr a brednyer dhe gafos in Bohêm in dedhyow Wenceslas. Heb mar y fedha prednyer leskys wàr an tan in Kernow kefrÿs. Cunys yw an ger rag hedna. In Passio Christi yma an tormentours owth omglôwes yêyn hag ytho owth anowy tan. Onen anodhans a lever:\nCowetha, hedhowgh cunys\nha me a wheth gans meur gris\nmay tewo an tan wharê.\nJames Jenkins a lever: Ny dal dis perna cunys wàr an saw 'you ought not buy firewood by the load.' Saw gesowgh ny dhe soposya na ylly prednyer bos kefys, pandra yllens y ûsya rag sensy aga honen tobm lowr i'n gwâv yêyn? Y fedha cawgh buhas pò 'cow dung' sehys hag ûsys avell devnyth dhe lesky in Kernow bys i'n nawnjegves cansvledhen. Hèn yw gelwys glos in Kernowek rag ensampyl in Creacyon an Bÿs. Nyns yw Caym pÿs dâ dhe lesky ÿs ha frûtys avell sacryfîs dhe Dhuw, ytho ev a lever:\nMe a gùntell dreyn ha spern\nha glos dha lesky heb bern\nhag a wra bùsh brâs a vog.\nYth yw glos leskys whath in lies tyller i'n bÿs saw nyns ywa ûsys na felha in Kernow. Tra aral dhe lesky wàr an tan yw kesow pò 'peat'. An form udnyk yw kesen 'piece of turf, peat'. Kesow yw cùntellyans a stoff losowek hanter-pedrys neb yw kefys in towarhegow pò 'peat bogs'. I'n hâv yma darnow bian pedrak gwrës a'n kesow glëb gans pal arbednyk, ha gesys yns y ena in howl dhe dheseha. An ober a drehy an kesow yw lavur crev ha pòr gales wàr an keyn. Yma an ober campollys i'n lavar rës gans Pryce: Whelas tus dha trehy kesow 'seek men to cut turf.' Pàn vo an kesow sëgh yn tien, y yw degys tre hag ûsys wàr an tan i'n gwâv. Kesow yw leskys wàr an tan in lies tyller in Wordhen whath, hag golok kebmyn yw gweles crug a gesow ryb meur a dreven wàr geyn pow. Y fedha kesow trehys in Gwlas an Hâv i'n dedhyow eus passys ha, dell welsyn ny, in tyleryow in Kernow kefrës. I'n present termyn yma auctorytas an Udnyans Ewrôpek ow whelas strotha myns an kesow alowys dhe vos trehys in certan towarhegow i'n powyow an Udnyans. Pelha yma project sodhogyl ow mos in rag in Kernow dhe dhasvêwa towarhegow Goon Brèn ('Bodmin Moor'). Wotyweth yma nebes towarhegow bian whath wàr an Lysard i'n west a Gernow. I'n get-testen-ma a les ywa fatell yw Erica vagans 'Cornish heath' kefys wàr an Lysard, saw scant nyns yw an plans kefys in ken tyller vÿth. In radnyêth Sowsnek Kernow E. vagans yw aswonys avell 'kekezza.' Dell wrug vy comendya kyns lebmyn, an hanow-na a yll bos sempelheans in Sowsnek a'n form wredhek in Kernowek *clegh kesow pò 'bells of the peatland', hanow usy ow tesedha yn perfëth rag flourys an grug-ma.\nSaturday, 25 January 2020\nDhort ff. 155-156 a'n lever Tavas a Ragadazow, 2000.\n* Òbma, ma Richat ow menya 'flying fish'. An keth hanow a vedh ûsyes rag 'buzzard'.\n** Piwa benag a venja redya an lever-na a ell y wil en Kernôwek, rag ma treylyans fin gwres gen Nicholas Williams ha dyllys gen Evertype.\nVaryansow : calish = cales ; saval ew varyans a'n verb sevel ; dhemm pò dhebm = SWF M dhymm ; speis = spys ; co = cov, kov .\nGeryow : purl 'lookout, watch-keeper' ger dhort a'n Sowsnek cowsys kens e'n porthow nei ; en tifün 'awake' ; sodhek an golyaja 'the officer of the watch' ; kechys 'caught' ; an Mor Cres 'the Mediterranean ; nader-margh 'dragon-fly' ; lûlyn 'achorage for a fleet' ; qwil 'coil' ; flour-rag 'forecastle', terweythyow 'fore deck' ; scurrya 'scrub, scour' ; an grevan 'the crust'; straykya 'paint, brush' - ger dhor an Sowsnek cosys en Kernow ; oyl lin 'linseed oil'; oyl bryjys 'boiled oil'.\n|Porth Valetta e'n termyn a veu Richat Gendall ena.|\nCalish o còsca, ha pa wrüga vy mos dhe saval ow thrig avel purl en cres an nos, war eurow nag o esy dhemm gwitha ow hònan en tifün. Üdn nos, sodhek an golyaja a wrüg gofen, \"Es ta en còsca ?\", ha 'wrüg promysya rag vy oll sortow paynys mar qwressa vy bos kechys endelha!\nE'n dallathvos, gan termyn e'n Mor Cres o avel havyas, ogastei, gen dowrow còsel ha howl benegys. Nei wrüg omweles war Oran rag speis ha my a welas bargas* teg ow neija a-dro e'n poll, spredys a-les y skelly a wrüg terlentry e'n howl pecar'a nader-margh. Rag an termyn, eysy o nakevy an bresel.\nNena, nei a dheth dhe Enys Malta, leb venja bos an lûlyn nei. Pales et agan loja en cres Porth Valetta, gan bownas nei a falsa hendres (hünros). Ma co dhe vy bos gorwedhys war flour B, omjersya ow honan en hûjeth qwil lovan whegh misva, en redya \"An Gwyns e'n Helyk\"**.\nPur efan, thera whel dhe wil, specyal pub mater, ha'n servis vy a veu dhe witha an flour-rag, y lanhe ha y wòlhy, ha scurrya dhe ves an grevan o gòrrys gens an dowr sal, ha nena y straykya a oyl lin; chayn an angor, my a ûsyas straykya a oyl bryjys.\n* Òbma, ma Richat ow menya 'flying fish'. An keth hanow a vedh ûsyes rag 'buzzard'.\n** Piwa benag a venja redya an lever-na a ell y wil en Kernôwek, rag ma treylyans fin gwres gen Nicholas Williams ha dyllys gen Evertype.\nVaryansow : calish = cales ; saval ew varyans a'n verb sevel ; dhemm pò dhebm = SWF M dhymm ; speis = spys ; co = cov, kov .\nGeryow : purl 'lookout, watch-keeper' ger dhort a'n Sowsnek cowsys kens e'n porthow nei ; en tifün 'awake' ; sodhek an golyaja 'the officer of the watch' ; kechys 'caught' ; an Mor Cres 'the Mediterranean ; nader-margh 'dragon-fly' ; lûlyn 'achorage for a fleet' ; qwil 'coil' ; flour-rag 'forecastle', terweythyow 'fore deck' ; scurrya 'scrub, scour' ; an grevan 'the crust'; straykya 'paint, brush' - ger dhor an Sowsnek cosys en Kernow ; oyl lin 'linseed oil'; oyl bryjys 'boiled oil'.\nTuesday, 21 January 2020\nAn diwettha radn a wrüg disqwedhes òbma en mis Ebrel 2019. Thew dhe vos redyes whath dre clickya war 'older posts' a-woles. Neil\n|HMS Offa|\nMoy avel eneth (1) an todnow o mar vrâs ha crev (2) e veu sqwachys a-les plenkys an scath-helhy (3), ha scath üskis an mester, o creiys genen 'an scüdell skîta', a veu hanter destriys üdn nos.\nAn mater a gòsca a dhros ganjo specyal caletter rag vy, rag na aljama tabm veth còsca en hammock (4), ha my a ûsyas spredya peth vy a-les war tabel rag an rowm, era poran en part a-rag an lester, ha gorwedha warnodho endelha. An wher thera dhort toth men Offa dreth, pò a-dres, an todnow ; e wre (5) metya a're-ma gen mar veur nerth dre venja (6) va nevra sevel emann 'dhesempyas, üdn pò dew sprang (7) warbarh, ha'n diwedh rag vy a veu dr'oma pub eur gwaskys war dhor bedn an bord; bès nena gen pecar toth, an pedn a-rag a wre ancledhy (8) y honan en coffan (9), en gara vy cregys rag teken e'n ayr, bès dhe vos gerys dhe godha straft wòjeva, whath arta bos metyes gen draffans aral pa wre an lester sevel 'mann war nessa todn, dhort leb an tabel ha my a wre dos an eyl bedn y gila gen lowr nerth ! Dreth gwridnyas (10) minow an bord a'm dewla, my alja lehe nebes an effect.\nPelha ages hedna, thera mater a chaynys an angorow. Thera 're-ma strechys a-dres an flour poran a-ûgh ow fedn, bès dhort an tydnder anodhans, thera ajy tredh anjei ha'n flour horn ; so, jei wrüg perhy effect o haval dhe hedna tredh an tabel ha vy : an eyl a wre sqwachya bedn y gila gen keniver todn ; pur efan, hebma a dhrei son euthyk keniver tòrn; hagensol, rowm an chaynys o settys moy pò le en dadn vy, ha'n pil chayn a wre fara pecar'a remenat an chayn e'n flour... ha pecar'a vy ! Emann, war dhor, sqwatt ! Emann, war dhor, sqwatt ! Heb hedhy.\n1. SWF M unnweyth 'once' ; 2. Richat a scrifas \"creav us ve sqatches\" ; 3. the whaler ; 4. RG a scrifas \"hammock\" bès \"gwily crog\" ew gwell gen radn ; 5. SWF M y whre; 6. SWF M vynsa ; 7. Ma 'sprang' ow menya 'fathom' en Sowsnek a vedha cowsys en Kernow kens. Ma radn ow leverel 'gorhes' rag hedna ; 8. RG a scrifa 'ancledhy'. Thew gwell avel an peth eus e'n SWF Glos. 'ynkleudhyas'; 9. Dre coffan, ma va heb dout ow menya \"trough\". An verb gara = SWF M gasa 'to leave' ; 10. gwidnya(s) to grip, seize.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/","date":"2020-07-10T16:25:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00276.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991071224,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991071224212646}","num_words":10895,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.085,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50925.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Pot crev dhort Dan Biggar|\nFriday, 31 January 2020\nCampyorieth an whegh nacyon a vedn dallath hedhyw gen dew fytt, an eyl tredh Kembra hag Italy, ha y gila tredh Scottlond ha Wordhen. Avarow e vedh an cronk brâs tredh Pow an Sowson ha Frenk.\nPiw a vedn gwaynya an vledhen-ma ? Pana bara ero whei ow sewya ha praga endelha ? Lavarowgh dhebm - en Kernôwek, mar pleg.\nThursday, 30 January 2020\nFatel vedh an colmow tredh Kernow, Breten Veur ha'n Ûnion a Europ* (UE) e'n termyn a vedn dos ? Piw a wor ? Breten Veur a vedn gara (gasa) an UE hedhyw - De Gwener - dhe 23 eur. Henn ew, hanternos en Jermany ha Frenk, en Spayn hag Italy ha Poloyn ha whath. Radn a vedh lôwen - hanter an bobel en Breten Veur, moy pò le, ha radn a vedn ola . Thera vy en mesk an diwettha-ma, rag bos trigys en Breten Vian, tabm moy avel naw mis an vledhen, na worama fatel vedn an Brexit tòchya ow gwiryow . Vedhama gwelys gen an medhek whath ? Vedh pencyon* dhebm dhort an stât a Frenk pa vedhama omdednys a'm whel òbma ? Ha'n brâssa dout eus dhebm, thew hebma : Vedh grontys cübmyas dhe'm wreg, Catherine, bewa en Breten Veur, moy diwedhes pa vedha nei, agan dew, coth ha gwadn ?! Vedh acord kenwerthek nowydh tredh Breten Veur ha'n UE ? Mars eus, fatel vedh ? Avel Norgagh ? Pecar'a Canada ? Vedh movyans esy a bobel tredh agan enys ha'n dor brâs, pecar dr'ew an cas lebmyn ? Moy avel hedna, fatel vedh movya peth ha pobel tredh an dhiw barth a Wordhen, an Poblegeth ha'n Noor ? Vedh crow hag euthweyth ha hacter nowydh war an enys-na ? Ha lebmyn dr'ew Wordhen devedhys et ow bres, fatel vedh en Scottland ? Vedn an Scottys dewis anserhogneth rag'a fow, hag eseleth nowydh an UE, ha fatel via hedna rag remenant an enys, Pow an Sowson, Kembra ha'n pow bian gelwys Kernow, oll nakevys en toll gòles an bes, heb nakevy an Noor a Wordhen arta ? Ma milyow a vanilyon na ellen bos sür anodhans. Rag sampel, an Program Erasmus e'n universites üjy provia presyow marthys dhe stüdhyoryon a vedn mos ha dos tredh oll an powyow an UE. Vedn pejya whath ? Vedn Boris traysya an *pescaders (pescadoryon) dhe Frenk ha Spayn pecar d'wrüg* Ted Heath en termyn eus passyes ? Orth an tiogow, a vedh pur wir gweres dhor an stat, dhe lenal* an fowt pa vedh diwedh dhe'n showr a vòna üjans cawas a'n CAP lebmyn ? Therom ort y dhoutya . Ambosow orth pescaders ha tiogow gwres, na dal travyth (lavar nowydh)! Gwelys vedh ken diwedh a'n vledhen rag an dhew barty a vedn dallath bargydnya ha debâtya lebmyn. Dhe well pò dhe weth, res ew dhen gwil gan moyha gen an peth eus, sos, bès hedhyw gerowgh nei dhe ola ken dallath an whel. Neil\n*pò Europa, KS ewrop; ûnion ew gwell genam. Ma radn ow leverel ûnyans; Res ew scrifa pencyon gen 'cy' e'n FSS; pescaders* An plurel -s a veu ûsyes gen W. Rowe. Na vedh gwres an treylans p > b wòja an. Gen tiogow an treylyans a ell bos gwres bès nynj ew res; pecar d'wrüg = kepar dell wrüg; lenal = lenwal\nMonday, 27 January 2020\n|Erica vagans ha plansow erol in Kernow.|\nI'n gân Nadelyk 'Good King Wenceslas' yma an lînen: 'When a poor man came in sight gathering winter fuel.' Ny yll an 'winter fuel' bos ken tra vëth ès gwelyny predn. Dell usy ow wharvos nyns o Wenceslas mytern; ev o Dûk Bohêm, erna veu va ledhys gans party y vroder Boleslav, tebel-was. Yth hevel dhyworth an gân fatell esa lowr a brednyer dhe gafos in Bohêm in dedhyow Wenceslas. Heb mar y fedha prednyer leskys wàr an tan in Kernow kefrÿs. Cunys yw an ger rag hedna. In Passio Christi yma an tormentours owth omglôwes yêyn hag ytho owth anowy tan. Onen anodhans a lever:\nCowetha, hedhowgh cunys\nha me a wheth gans meur gris\nmay tewo an tan wharê.\nJames Jenkins a lever: Ny dal dis perna cunys wàr an saw 'you ought not buy firewood by the load.' Saw gesowgh ny dhe soposya na ylly prednyer bos kefys, pandra yllens y ûsya rag sensy aga honen tobm lowr i'n gwâv yêyn? Y fedha cawgh buhas pò 'cow dung' sehys hag ûsys avell devnyth dhe lesky in Kernow bys i'n nawnjegves cansvledhen. Hèn yw gelwys glos in Kernowek rag ensampyl in Creacyon an Bÿs. Nyns yw Caym pÿs dâ dhe lesky ÿs ha frûtys avell sacryfîs dhe Dhuw, ytho ev a lever:\nMe a gùntell dreyn ha spern\nha glos dha lesky heb bern\nhag a wra bùsh brâs a vog.\nYth yw glos leskys whath in lies tyller i'n bÿs saw nyns ywa ûsys na felha in Kernow. Tra aral dhe lesky wàr an tan yw kesow pò 'peat'. An form udnyk yw kesen 'piece of turf, peat'. Kesow yw cùntellyans a stoff losowek hanter-pedrys neb yw kefys in towarhegow pò 'peat bogs'. I'n hâv yma darnow bian pedrak gwrës a'n kesow glëb gans pal arbednyk, ha gesys yns y ena in howl dhe dheseha. An ober a drehy an kesow yw lavur crev ha pòr gales wàr an keyn. Yma an ober campollys i'n lavar rës gans Pryce: Whelas tus dha trehy kesow 'seek men to cut turf.' Pàn vo an kesow sëgh yn tien, y yw degys tre hag ûsys wàr an tan i'n gwâv. Kesow yw leskys wàr an tan in lies tyller in Wordhen whath, hag golok kebmyn yw gweles crug a gesow ryb meur a dreven wàr geyn pow. Y fedha kesow trehys in Gwlas an Hâv i'n dedhyow eus passys ha, dell welsyn ny, in tyleryow in Kernow kefrës. I'n present termyn yma auctorytas an Udnyans Ewrôpek ow whelas strotha myns an kesow alowys dhe vos trehys in certan towarhegow i'n powyow an Udnyans. Pelha yma project sodhogyl ow mos in rag in Kernow dhe dhasvêwa towarhegow Goon Brèn ('Bodmin Moor'). Wotyweth yma nebes towarhegow bian whath wàr an Lysard i'n west a Gernow. I'n get-testen-ma a les ywa fatell yw Erica vagans 'Cornish heath' kefys wàr an Lysard, saw scant nyns yw an plans kefys in ken tyller vÿth. In radnyêth Sowsnek Kernow E. vagans yw aswonys avell 'kekezza.' Dell wrug vy comendya kyns lebmyn, an hanow-na a yll bos sempelheans in Sowsnek a'n form wredhek in Kernowek *clegh kesow pò 'bells of the peatland', hanow usy ow tesedha yn perfëth rag flourys an grug-ma.\nSaturday, 25 January 2020\nDhort ff. 155-156 a'n lever Tavas a Ragadazow, 2000.\n* Òbma, ma Richat ow menya 'flying fish'. An keth hanow a vedh ûsyes rag 'buzzard'.\n** Piwa benag a venja redya an lever-na a ell y wil en Kernôwek, rag ma treylyans fin gwres gen Nicholas Williams ha dyllys gen Evertype.\nVaryansow : calish = cales ; saval ew varyans a'n verb sevel ; dhemm pò dhebm = SWF M dhymm ; speis = spys ; co = cov, kov .\nGeryow : purl 'lookout, watch-keeper' ger dhort a'n Sowsnek cowsys kens e'n porthow nei ; en tifün 'awake' ; sodhek an golyaja 'the officer of the watch' ; kechys 'caught' ; an Mor Cres 'the Mediterranean ; nader-margh 'dragon-fly' ; lûlyn 'achorage for a fleet' ; qwil 'coil' ; flour-rag 'forecastle', terweythyow 'fore deck' ; scurrya 'scrub, scour' ; an grevan 'the crust'; straykya 'paint, brush' - ger dhor an Sowsnek cosys en Kernow ; oyl lin 'linseed oil'; oyl bryjys 'boiled oil'.\n|Porth Valetta e'n termyn a veu Richat Gendall ena.|\nCalish o còsca, ha pa wrüga vy mos dhe saval ow thrig avel purl en cres an nos, war eurow nag o esy dhemm gwitha ow hònan en tifün. Üdn nos, sodhek an golyaja a wrüg gofen, \"Es ta en còsca ?\", ha 'wrüg promysya rag vy oll sortow paynys mar qwressa vy bos kechys endelha!\nE'n dallathvos, gan termyn e'n Mor Cres o avel havyas, ogastei, gen dowrow còsel ha howl benegys. Nei wrüg omweles war Oran rag speis ha my a welas bargas* teg ow neija a-dro e'n poll, spredys a-les y skelly a wrüg terlentry e'n howl pecar'a nader-margh. Rag an termyn, eysy o nakevy an bresel.\nNena, nei a dheth dhe Enys Malta, leb venja bos an lûlyn nei. Pales et agan loja en cres Porth Valetta, gan bownas nei a falsa hendres (hünros). Ma co dhe vy bos gorwedhys war flour B, omjersya ow honan en hûjeth qwil lovan whegh misva, en redya \"An Gwyns e'n Helyk\"**.\nPur efan, thera whel dhe wil, specyal pub mater, ha'n servis vy a veu dhe witha an flour-rag, y lanhe ha y wòlhy, ha scurrya dhe ves an grevan o gòrrys gens an dowr sal, ha nena y straykya a oyl lin; chayn an angor, my a ûsyas straykya a oyl bryjys.\n* Òbma, ma Richat ow menya 'flying fish'. An keth hanow a vedh ûsyes rag 'buzzard'.\n** Piwa benag a venja redya an lever-na a ell y wil en Kernôwek, rag ma treylyans fin gwres gen Nicholas Williams ha dyllys gen Evertype.\nVaryansow : calish = cales ; saval ew varyans a'n verb sevel ; dhemm pò dhebm = SWF M dhymm ; speis = spys ; co = cov, kov .\nGeryow : purl 'lookout, watch-keeper' ger dhort a'n Sowsnek cowsys kens e'n porthow nei ; en tifün 'awake' ; sodhek an golyaja 'the officer of the watch' ; kechys 'caught' ; an Mor Cres 'the Mediterranean ; nader-margh 'dragon-fly' ; lûlyn 'achorage for a fleet' ; qwil 'coil' ; flour-rag 'forecastle', terweythyow 'fore deck' ; scurrya 'scrub, scour' ; an grevan 'the crust'; straykya 'paint, brush' - ger dhor an Sowsnek cosys en Kernow ; oyl lin 'linseed oil'; oyl bryjys 'boiled oil'.\nTuesday, 21 January 2020\nAn diwettha radn a wrüg disqwedhes òbma en mis Ebrel 2019. Thew dhe vos redyes whath dre clickya war 'older posts' a-woles. Neil\n|HMS Offa|\nMoy avel eneth (1) an todnow o mar vrâs ha crev (2) e veu sqwachys a-les plenkys an scath-helhy (3), ha scath üskis an mester, o creiys genen 'an scüdell skîta', a veu hanter destriys üdn nos.\nAn mater a gòsca a dhros ganjo specyal caletter rag vy, rag na aljama tabm veth còsca en hammock (4), ha my a ûsyas spredya peth vy a-les war tabel rag an rowm, era poran en part a-rag an lester, ha gorwedha warnodho endelha. An wher thera dhort toth men Offa dreth, pò a-dres, an todnow ; e wre (5) metya a're-ma gen mar veur nerth dre venja (6) va nevra sevel emann 'dhesempyas, üdn pò dew sprang (7) warbarh, ha'n diwedh rag vy a veu dr'oma pub eur gwaskys war dhor bedn an bord; bès nena gen pecar toth, an pedn a-rag a wre ancledhy (8) y honan en coffan (9), en gara vy cregys rag teken e'n ayr, bès dhe vos gerys dhe godha straft wòjeva, whath arta bos metyes gen draffans aral pa wre an lester sevel 'mann war nessa todn, dhort leb an tabel ha my a wre dos an eyl bedn y gila gen lowr nerth ! Dreth gwridnyas (10) minow an bord a'm dewla, my alja lehe nebes an effect.\nPelha ages hedna, thera mater a chaynys an angorow. Thera 're-ma strechys a-dres an flour poran a-ûgh ow fedn, bès dhort an tydnder anodhans, thera ajy tredh anjei ha'n flour horn ; so, jei wrüg perhy effect o haval dhe hedna tredh an tabel ha vy : an eyl a wre sqwachya bedn y gila gen keniver todn ; pur efan, hebma a dhrei son euthyk keniver tòrn; hagensol, rowm an chaynys o settys moy pò le en dadn vy, ha'n pil chayn a wre fara pecar'a remenat an chayn e'n flour... ha pecar'a vy ! Emann, war dhor, sqwatt ! Emann, war dhor, sqwatt ! Heb hedhy.\n1. SWF M unnweyth 'once' ; 2. Richat a scrifas \"creav us ve sqatches\" ; 3. the whaler ; 4. RG a scrifas \"hammock\" bès \"gwily crog\" ew gwell gen radn ; 5. SWF M y whre; 6. SWF M vynsa ; 7. Ma 'sprang' ow menya 'fathom' en Sowsnek a vedha cowsys en Kernow kens. Ma radn ow leverel 'gorhes' rag hedna ; 8. RG a scrifa 'ancledhy'. Thew gwell avel an peth eus e'n SWF Glos. 'ynkleudhyas'; 9. Dre coffan, ma va heb dout ow menya \"trough\". An verb gara = SWF M gasa 'to leave' ; 10. gwidnya(s) to grip, seize.\nFriday, 17 January 2020\n|An ascallen - arweth Scotland|\nAn ascallen pò 'thistle' in oll hy formys yw ancombrynsy rag tiogow. In trailyans Wella Kerew a'n tressa chaptra a Jenesys Duw a lever dhe Adam, warlergh ev dhe dâstya frût a'n wedhen dhyfednys: \"Cùssys yw an nor rag dha gerenja. Gen duwhan che a wra debry anodha oll dedhyow dha vôwnans. Spern ha ascal a wra e dry rag dhis.\" Ny bleg an ascallen dhe wonesyjy an dor dre rêson hy bos dreynek ha lybm ha nag yw êsy ryddya an dor anedhy. Marth brâs yth yw martesen an ascallen dhe vos arweth genedhlek Scotlond. Wàr an kil a'n bathow nowyth udn puns an Wlascor Udnys y hyll bos gwelys ryb rosen Pow an Sowson, teyrdêlen Wordhen ha kenynen Kembra an ascallen a Scotlond. Heb mar yth yw Ordyr an Ascallen an chif-ordyr a jevalry in Scotlond hag yma chapel an ordyr in Uhel-Eglos Sen Giles in Dineydyn. Yth yw leverys fatell veu fùndys Ordyr an Ascallen wostallath gans an Tressa Jamys, mytern Scotlond i'n bymthegves cansvledhen, saw nyns eus dùstuny vëth rag an tybyans-na. Y feu an present Ordyr fùndys gans an Seythves Jamys (an Secùnd Jamys in Pow an Sowson) bledhen kyns ès ev dhe gelly y dron. Yma qwestyon whath dhe wortheby: prag y feu an ascallen dêwysys avell plans kenedhlek Scotlond i'n kensa le, spessly pàn nag yw an ascallen plegadow dhe lies onen. Yth yw whedhel derivys adro dhe'n gwerryans inter tus Norgagh ha'n Scots i'n tredhegves cansvledhen. Yth esa army a dus Norgagh in Scotlond hag y whensys dhe assaultya ost an Scots dres nos hag ytho aga sowthanas. Ma na vêns y clôwys gans tus Alban, y a gemeras dhywortans aga eskyjyow. Onen a dus Norgagh in duder an nos a drettyas troosnoth wàr ascallen hag uja in mes gans cry uhel a bain. Hedna a dhyfunas an Scots in mes a'ga hùsk ha parys ens y ena rag an eskerens. Yth hevel nag yw gwir an whedhel-na. Dre lyckod yth yw moy sempel an rêson rag an ascallen avell an arweth genedhlek. In Scotlond kenyver teylu pò clan a's teves aga flour specyal. Arweth teylu Stywart yw an ascallen. Inter rain an Secùnd Robert i'n beswardhegves cansvledhen ha mernans Maria Myternes dew cans bledhen wosa hedna yth o pùb mytern pò myternes a Scotlond esel a deylu Stywart. Yth hevel fatell veu an ascallen degemerys avell arweth sodhagyl Scotlond i'n bledhydnyow-na.\nYma peswar sort ÿs aswonys dâ i'n enesow-ma, gwaneth 'wheat', barlys 'barley', kergh 'oats' ha sugal 'rye'. Y oll yw campollys i'n textow Kernowek. I'n Creacyon an Bÿs rag ensampyl Adam a lever dhe Cayn y vab: Dha jarj jy a vÿdh wàr kergh, barlys ha gwaneth dha wuthyl an dega lel. Pelha yma William Gwavas ow cul mencyon a Barlys, gwaneth ha kergh ha Trehy grônd bêten rag gonys sugal. Yth hevel in Kernow an Osow Cres fatell vedha bara gwrës a waneth hag a gergh, rag in Gerva an Kernowek Coth ny a red bara kergh 'oaten bread' ha bara càn 'white bread'. Apert yw an secùnd a'n re-na dhe styrya bara gwaneth. Gwaneth yw an gwelha ÿs ow tùchya prôteyn saw nyns yw êsy hy thevy pùpprës rag yma hy ow tesîrya kewar sëgh ha meur a howl. Kergh ytho yw an secùnd dêwys. Yma pobel Scotlond ow tebry meur a gergh, spessly in yos kergh pò 'porridge'. Ny a wor inwedh fatell o bara kergh chif-boos pobel Wordhen erna dheuth an aval dor pò 'potato' i'n cres an seytegves cansvledhen. Yth yw barlys dâ avell boos inwedh saw yma anlês brâs ow longya dhodho. Mar teu nebonen ha debry meur a varlys, ev a wra sùffra gwyns torr uthyk. Y hyll an problem-na bos gohelys mar pÿdh an barlys kemyskys gans ÿs aral, gwaneth pò kergh. Yma hedna ow ry bara ÿs kemyskys pò in Sowsnek 'maslin bread'. Ûsyans aral rag barlys yw avell boos rag an bestas. Hag y hyllyr braga barlys rag gwil coref. Ena an coref a yll bos styllys rag gwil gwyras pò 'whisky'. Sugal yw an peswora ÿs. Pòr gebmyn ywa in Ÿst hag in North a Ewrop, hag yma an Jermans whath ow tebry meur a vara sugal. Y fedha sugal tevys i'n enesow-ma dell yw cler dhyworth lavar Gwavas campollys a-uhon, ha na esyn ny dhe ankevy cân Robert Burns 'Coming through the Rye.' Yma gwyras gwrës a sugal kefrës ha hèn yw cler dhyworth lavar Don McLean 'good old boys drinking whisky and rye'. Yma problem aral ow longya dhe radn a'n ÿsow-ma. Mars osta cêlyak, hèn yw dhe styrya mars osta alergek dhe glûtên, gwell yw dhis goheles gwaneth, barlys ha sugal. Kergh a vëdh saw ragos mar pedhons y gonedhys ha dyghtys pell dhyworth an ÿsow erel.\nMonday, 13 January 2020\nWar wiasva nowodhow an BBC hedhyw, ma darivas còtt a-dro dhe sawya tavosow an Sami en Fynnlond.\nhttps:\/\/www.bbc.com\/news\/av\/world-europe-50939985\/saving-an-indigenous-language-from-extinction\nhttps:\/\/www.bbc.com\/news\/av\/world-europe-50939985\/saving-an-indigenous-language-from-extinction\nSunday, 12 January 2020\nKewgh dhe wosowes ort Elizabeth Carne ha Matthew Clarke òbma :\nhttps:\/\/anradyo.com\/2020\/01\/10\/rang466\/\nhttps:\/\/anradyo.com\/2020\/01\/10\/rang466\/\n|Vanessa en 2007|\nEus clowys genowgh an yeyn nowodhow, Vanessa Beeman dhe vos marow ? My a glowas hedna war Radyo an Gernôwegva hedhyw gen meur dhüwon. Vanessa Beeman o bardhes veur Gorsedh Kernow tredh 2006 ha 2009. Avel hy sira, Kasper Hocking, thera hei ow clappya Kernôwek. Vanessa a veu genys en Kenya ken mos dhe d\/Tansany gen hy theylû Kernôwek. Ena, thera hei trigas termyn hei veu flogh, ha rag hedna nynj ew marth hei dhe obery en Nigeria en Asradn an Antiqwitys ha'n Universita Ahmadu Bello en noor an pow. Devedhys arta dhe bow hy theylû en 1986, hei a dhallathas gwil meur whel rag Kernow ha'n tavas Kernôwek. Thera hei ow trigas en telher gelwys Polwhevral ogas dhe Langòstentyn, lebma era hei orna presyow kescows en Kernôwek gen an dhescadores Hilary Shaw ha kemeres radn en recordyansow. Pa wrüg Maga dasweles an FSS (SWF), Vanessa a veu poyntyes dhe ledya an para era ort y wül. Hei a'n gwrüg etta, der vaner compes, ken bos re glav dhe bejya gen an whel. Tho hei puppres cosel, wheg ha clor en pub maner a negysyow, ha rag hedna, martesen, ma radn dhe vos kevys na woya hei dhe vos pur dheskys, gwenhes ha codnyk. Lebmyn dr'ew hei tremenys, thew meur a col sür dhe nei oll. Gerowgh nei dhe bedery a hy theylû. Neil\nServis: Crematorium Goon Treswedhen, Cambron (Treswithian Downs Crematorium). 2 p.m. Lun 20 Genver.\nSaturday, 11 January 2020\n|Pleth Maria|\nYth yw teylu an Orchidaceae pò orchids in Sowsnek onen a'n teyluyow brâssa a flourys hag yma esely an teylu kefys in lies tyller dres oll an norvÿs. Yn fenowgh y fÿdh an flourys aga honen pòr deg ha wheg yw aga odor kefrÿs. Ytho y fëdh lies ehen anodhans gonedhys rag aga thecter. Nyns yw hanow kefys in Kernowek rag an orchids dre vrâs ha res o desmygy hanow nowyth ragthans, hèn yw tegyrinen, ger neb yw grôndys wàr tegeirian in Kembrek. Mar teu nebonen ha palas gwredhyow an degyrinen in bàn ev a welvyth fatell usons ow concystya a dhyw geleren pò tubers. An tegyrin gwyls i'n enesow-ma yw dywvledhednek hag onen a'n gwredhyow-na yw gwredhen an vledhen eus passys; tanow yw hy ha gwedhrys. An wredhen aral bytegyns yw keleren an vledhen hevleny ha hy yw leun ha tew. Yma an hanow Sowsnek orchid ow tos dhyworth an ger Grêk orkhis kell pò 'testicle', rag yth yw an dhyw wredhen-na kepar ha dywgell den. Hèn yw an skyla inwedh bos an degyrinen kelmys gans kerensa inter gwer ha benenes. An ger rag degyrinen in Godhalek Wordhen yw magairlín, hanow fùndys wàr magairle kell 'testicle'. In tyleryow in Wordhen yth o cresys y hylly mowes gwil dhe dhen yonk codha in kerensa gensy rag nefra mar teffa hy ha dôwys onen a wredhyow an degyrinen wyls, hy melyas ha'y gorra in y dhewas pò in y voos. Mar qwrella hy dôwys an wredhen ewn, an den a vynsa codha in kerensa gensy. Saw a pe dôwysys an wredhen gabm gensy, an den truan a vynsa mos in mes a'y rewl. Saw nyns esa fordh vëth dhe wodhvos o hy an wredhen ewn erna veu an proces assayes. Yma plans bian a deylu an Orchidaceae ow tevy in nebes tyleryow adro dhe gost Kernow ha'y hanow sciensek yw Spiranthes spiralis. Yma an petalys gwydn ow trailya adro dhe arr gwer an plans hag y yw nebes haval dhe vlew benyn. Hèn yw an skyla rag an hanow Sowsnek Lady's tresses. Yma Edward Lhuyd ow campolla an flour-na i'n gramer a'n tavas Kernowek a screfas ev. Ev a lever: an losowen vian gen hy arr nedhys eus ow tevy in agan hallow ny yw cries Pleth Maria. Pleth Maria ytho yw an Kernowek tradycyonal rag Lady's tresses, esel a deylu an tegyrin pò Orchidaceae.\nSaturday, 4 January 2020\nKewgh dhe woslowes obma:\nIn mis Hedra hevleny me ha'm gwreg a spênas seythen in Spayn, in Alcalá de Henares adro dhe ugans mildir dhe'n north-ÿst a Madrid. Alcalá yw tre ûnyversyta ha henwys gans UNESCO avell onen a dyleryow ertach an bÿs. Yma veur a eglosyow hag a vyldyansow uhel erel i'n cyta, hag y fëdh whybonas pò 'storks' ow neythy wàr lies onen anodhans. Yma dew sort a whybon in Ewrop, an whybon dhu in Jermany, Poloyn, Ùngary, Italy ha Grêss, ha'n whybon wydn in Spayn ha Portyngal. Ÿdhyn Alcalá yw whybonas gwydn (Ciconia ciconia) hag y yw brâs, grassyùs ha teg. Dre rêson aga bos scodhys der an laha ymowns y ow floryshya. Wàr gartednow keslowena danvenys dhe'n vabm ha'n tas pàn vo flogh nowyth genys, y fÿdh gwelys yn fenowgh whybon ow ton flehyk in padn carya cregys dhywar hy gelyn. Pandr'yw fùndacyon an colm-na? Yth yw an whybon kelmys gans genesygeth flehes nans yw termyn hir. In mythologieth an Grêkas rag ensampyl y fedha derivys fatell esa myternes pòr sêmly henwys Gerana ha fatell esa Jùpyter in kerensa gensy. Gwre'ty Jùpyter o Jûnô ha rag ewn envy hy a drailyas hy hescarores dhe whybon. Ena Gerana a whelas ladra mab bian Jûnô dhyworty. Nyns yw hedna lowr bytegyns dhe styrya an negys. An whybon yw ëdhen dianedhy pò 'migratory bird'. In Ewrop an whybon wydn yw ûsys dhe neyja dhe Afryca i'n kydnyaf. I'n termyn eus passys maryajys a vedha kelmys inter gwesyon ha benenes in cres an hâv. Pàn wrella an whybon dewheles dhe Ewrop naw mis wosa mis Metheven, hèn yw in mis Merth pò mis Ebrel, yn fenowgh y fedha genys an kensa flogh dhe'n venyn nowyth. Ytho in brës an bobel yth esa an whybonas ow try an flehes. Yma ken damcanieth pò 'theory' gorrys in rag traweythyow dhe styrya an colm inter an edhen ha'n flogh nowyth-genys. Hèn yw an tybyans y feu an whybon confùndys gans ken edhen yn tien, an pelycan. Pàn wrella an pelycan kemeres pùscas in mes a'n dagell in dadn hy gelvyn rag aga ry dh'y edhnygow, agan hendasow a gresy fatell esa hy worth hy fystyga hy honen rag maga hy ÿdhyn yonk gans hy goos. Awos an myskemeryans-na y feu an pelycan cresys dhe vos exampyl perfëth a omsacryfîs. Pelha y feu hy kemerys avell symbol rag sacrament Corf Crist. Yma an pelycan gwelys yn fenowgh in herotry hag in fenestry lywys ow maga hy flehes indelha gans hy horf hy honen. I'n gwythres-na yth yw hy gelwys pelycan in hy sansoleth 'pelican in her piety.' Ny gresaf ow honen bos colm vëth inter an pelycan ha'n whybon avell caryor flehes. A les ywa nag eus whybon vëth i'n enesow-ma, kynth yw an edhen complys in Gerva an Kernowek Coth in dadn an hanow Sowsnek stork. Yma ken edhen kebmyn in Breten Veur hag in Wordhen bytegyns, hèn yw an gerhyth pò 'heron' (Ardea cinerea). Yma an gerhyth ow spêna meur a dermyn ogas dhe dhowr ow sevel yn cosel wàr udn arr ow cortos dhe gachya pysk pò best bian aral i'n dowr. Kepar ha'n stork yma an gerhyth ow qwil hy neyth in uhel avàn in top an gwëdh. Kynth yw an gerhyth ha'n stork haval an eyl dh'y ben ow tùchya semlant, nyns eus colm stroth intredhans. Dell usy ow wharvos yth yw an gerhyth renkys in teylu an Pelycan. Saw hèn yw whedhel aral yn tien.\nStorkys gwydn in Kernow (NK):","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/01\/","date":"2020-07-10T16:09:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911092.63\/warc\/CC-MAIN-20200710144305-20200710174305-00594.warc.gz","language":"cor","language_score":0.99928087,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9992808699607849}","num_words":6228,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.081,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":54313.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Cornish Language Section\nWelcome to the Cornish language section. This archive embraces a wide range of music that reflects and celebrates Cornwall's distinctive cultural heritage. If there's a bit of the language in the lyrics, (or the title if instrumental), of some work then it is Cornish – and that's the magic of our language. It can take something known to the world like Beatles songs, and through translation, create music that very Cornish indeed.\nFirstly, there were anthems like Trelawny (from English), Bro Goth (from Welsh) and songs of the Gorsedh Kernow ceremony – more than a hundred years old. Next came all the folk songs much loved by us, e.g. Camborne Hill, Lamorna, The White Rose, etc. especially at closing time in the pub! This is useful for teaching Kernewek because not every singer is fluent but with well-known tunes there's no excusefor you not to join in.\nThere's a corpus with translations of every sort of music; from Chapel and Church there's hymns and carols, (the St Ive Carol Service began in 1975). Also there's songs for children from collections such as Canow Fleghes, Planet Kernow, Keur Kernewek, etc. but many are often sang by adults!\nThere's Motorhead, Britney Spears, Gary Numan and many others for karaoke, sea shanties and opera as well as music that supports film and theatre.\nThe music scene in Cornwall is enriched by Kernewek and Kernewek is enriched with music – long live Cornish music.\nPol Hodge, Kannas Bardh Meur, Mys Gortheren 2020\nIf you have songs for this section or would like to help with translations, please contact Merv Davey here.\nRann Gernewek\nDynnargh dhe'n rann Gernewek. An argh ma a syns kammneves a ilow a dhasplan ha merkya ertach gonisogethek diblans Kernow. Mars usi tamm an yeth y'n geryow (po yn titel mars yw heb geryow) a neb ober yth yw kernewek – ha hemm yw an hus a'gan yeth ni. Hi a yll kemeres neppyth aswonys dhe'n bys kepar ha kanow Beatles, ha dre dreylyans, gul ilow pur gernewek yn hwir.\nYn kynsa, yth esa antempnys avel Trelawny (dyworth Sowsnek), Bro Goth (dyworth Kembrek) ha'n kanow yn solempnita Gorsedh Kernow – moy ages kans bledhen koth. Nessa, y teuth oll an kanow gwerin meur gerys genen ni, r.e. Bre Gammbronn, Lamorna, An Rosen Wynn, h.e. yn arbennek prys degea yn diwotti! Hemm yw dhe les rag dyski Kernewek drefen nag yw pub kaner freth yn taves mes gans an tonyow aswonys yn ta nyns eus askus ma nag os ta omjunya.\nYma korf gans treylyansow a bub eghen a ilow; dyworth Chapel hag Eglos yma hymnys ha karols, (an Gonis Sen Iv a dhallathas yn 1975). Ynwedh yma kanow fleghes dyworth kuntellesow Canow Fleghes, Planet Kernow, Keur Kernewek, h.e. mes lies yw kenys yn fenowgh gans tevesigyon!\nYma Motorhead, Britney Spears, Gary Numan ha lies erel rag karaoke ha morganow ha gwari kan hag ynwedh ilow dhe skoodhya fylm ha gwariva.\nAn gwel ilow yn Kernow yw rychhes gans Kernewek ha Kernewek yw rychhes gans ilow – bewnans hir dhe ilow kernewek.\nPol Hodge, Kannas Bardh Meur, Mys Gortheren 2020\nMars eus dhis kanow Kernewek rag an rann ma po hwans dhe weres gans treylyans res yw dhis kestava gans Merv Davey mar plek.\n- 23 April 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/cornishnationalmusicarchive.co.uk\/cornish-kernewek\/","date":"2020-11-29T04:08:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141196324.38\/warc\/CC-MAIN-20201129034021-20201129064021-00618.warc.gz","language":"cor","language_score":0.7183188796,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.7183188796043396, \"eng_Latn_score\": 0.23197926580905914}","num_words":761,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.796,"perplexity_score":59769.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Glas an mor.|\nFriday, 15 May 2020\nAn cân ma a vedha kenys gen Michelle James dhort Trurû dhe'n ayr \"Black is the colour of my true love's hair\" saw nag ew treylyans, tabm veth.\nKerenja vy ew marthys teg.\nPa gan, pa gows hy lev ew wheg.\nLagajow bewek, glas a'n mor\nTewl hy blew, liw a'n dor.\nMe 'venja bos lebma hei 'mos,\nAn termyn-na, mar medn dos,\nHa kerdhes dorn ha dorn genjy,\nHa cowsel pelha whath dhedhy.\nRes ew dhebm mos a'n telher-ma,\nPell dhort an pow ha'n venyn-na.\nOw holan vy ew ogas trogh, hy abm medhel war ow bogh.\nNotednow: venja = vynsa, vynja.\nRag clowes an ayr kenys gen Christy Moore: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=W5fBppsntAE\nMonday, 11 May 2020\nPa thera vy trigys en Devryon (Devron) tho da genam kerdhes dhe delher henwys Bal, nag o pell a'n chei. Ma Bal war splatt dor isel üjy ' ystyn nebes e'n dowr còsel an Heyl. Ena, ema scathow dhe weles, scathow revya ha scathow ester, ha terweythow cok pò dew anodhans pa vo othom dhe'n bòscadoryon aga fayntya pò mendya neptra. Tremenys ewa lebmyn, bès e'n dedhyow-na, thera Ralph Bird trigys ena, ev neb a vyldyas lies a'n gigys (gigs) nowydh fin a eron ow qwelys a-dro dhe'n als, en pub porth a'n pow ogastei. An peth a vedh merkyes gen an òmweloryon en kensa oll ena ew vos ûhel an jynnjy coth, sqwachys ha codhys lebmyn, rag obma thera Bal Carnon e'n nawnjegves cansbledhen. Thera an whel hedhes en dadn an dowr dhe gawas sten ha cober. Ma clowys genam fatel era dowr ow codha war an düs era ow conis ena. Nag eus tros veth she vos clowys ena e'n jedh hedhyw – tra veth bes cân an edhyn, gelvinogas (curlews), piboryon (sandpipers) lagyoryon (waders) a bub ehen a ginda, ha terweythyow, son tractor a'n parkow pell. Da o genama mos dhe'n telher-na, rag o plesour puppres, gen costrel a goffy ha tabm dhe dhebry. Thera scavel ena, nag o moy avel styllen garow settys war dew ven. My a sedha warnodhy rag mires ort an peth era a-dro dhebm ha puppres eth o deffrans, warlergh ûhelder an mor ha'n gewer ha'n mis. Thera vy ow sedha endelha, üdn termyn, pa wrüg den coth dos war o fydn, gwydn y vlew ha nebes hir. Thera bar (pò barv) dhodho, onan gwels, ha dilhas powes. My a'n kemeras rag lymner (painter) pò carer edhyn dhort Pow an Sowson ha nei a gowsas warbarth, termyn hir, dro dhe'n telher ha'n scathow ha'n mor. Der y vaner dhe clappya – Sowsnek an BBC en termyn eus passyes – tho spladn nag o den dhort Besow (Bissoe) pò Peran, bes thera neppeth et y condük pò y omdhegyans a'm gorrys dhe bedery (bredery) dr'o Kernow a veu Sowsnekhes – dre reson a spendya radn y floholeth en mes a'n pow, rag sompel, pò dre reson bos devanys a les dhe scol. Ev a oya dhe leverel henwyn Kernôwek avela nei ha pa wrüga vy compla a'n tavas-ma, ev a oya dro dhe'n Ordinalia ha 1549 ha whath moy. An nessa termyn, pa wressen cows pelha a'n pow, e lavaras fatel o Sows y sira ha Kernowes y dhama. Y hanow ev o William ha thera trigys en ogas. My a glowas e veu genys e'n strêt henwys Mount Wise en Towyn Blistra, pecar'a'n sira vy. Nei a spendyas termyn hir ow clappya dro dhe hedna ha fatel wrüg y bobel mos dhe vewa en Wiltshire òja ev dhe vos genys. Termyn òja termyn, nei a vetya endelha e'n dre pò war an cay en Devryon – bès beska na wrüg compla y second hanow dhe vos Golding. Dar, tho an scrifer a bris William Golding a scrifas Lord of the Flies ha Rites of Passage ha whath. Neil\nTuesday, 5 May 2020\nThis text from p. 28 of Tavaz a Ragadazow by Richard Gendall (2000) has been put into the SWF L Trad., the spelling now used by Cussül an Tavas Kernôwek.\nAn seson ew an kidnyadh. Üdn jorna, pa wrüga vy divüna e'n mettin, an howl wrüg spladna ha'n edhyn wrüg cana. My a savas emann (yn bann) mes an gwily ha mos en dor dhe'n gegin. My a fyttyas te, ha nena degy bolla emann dhe'n chombour. My a shakyas ow wreg a hy scoodh.\n\"Gwras devüna, melder !,\" medham, \"Dedh teg ew.\"\nNei wrüga kestalkya ha hei 'eva hy the.\n\"Fatla qwra nei gwil troyl hedhyw ?\" medham. \"Nei ell dreivya dhe neb telher teg ha drei croust gena nei.\"\n\"Baris,\" medh hei. \"My a venja mos dhe Goonvre dhe cüntel eyrin. E veu showr nodhans an vledhen diwettha.\"\nWòja cawas hânsel, my wrüg lâl, \"Elles ta fyttya tabm ha my ow trei mes an car ?\"\n\"En dhiogel !\" emedh hei.\nMy egeras an carjy bès pa venja vy egery an car, ha pa wrüga vy gòrra ow dorn et ow fockat rag senjy an alwedhow, ca ! Na aljama trouvya anjei !\n\"Na wörama pele ma gerys genam alwedhow an car, colon. Eus gwres genes sight nodhans telher veth ?\"\n\"My a venja ga gweles et an skival eus war an dresser, sos.\"\n\"A ! Ottowns genam !\"\n\"The season is autumn. One day, when I woke in the morning, the sun shone and the birds sang. I got up out of bed and went down to the kitchen. I made tea and then carried a cup up to the bedroom...\"\n\"The season is autumn. One day, when I woke in the morning, the sun shone and the birds sang. I got up out of bed and went down to the kitchen. I made tea and then carried a cup up to the bedroom...\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2020\/05\/","date":"2020-11-27T06:09:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00118.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9952878952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9952878952026367}","num_words":1376,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.072,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":41834.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Ma an mor ow terevel fol !|\nFriday, 14 June 2019\nA-dherag, thera Offa war an trad dhe Mermansk, gwitha war an gorholyon warow, bès pa wrügons radna tredha nei pegans tröednek, (Obma, ma RG ow menya pegans trovadnek - henn ew oll an dilhas ha daffar eus othom anodho e'n powyow tòbm. NK) an whedhlow o lies ort pele a venja nei kemeres le üdn destier aral a veu mellyes en droglam, ha mos vel cosgar (Obma, ma RG ow menya gwithyjy.) dhe lû batal a venja mos dhe'n Mor Cres, parys dhe helhy submarines ha obery avel defens ayr.\nRag hedhes an Mor Cres, bès e'n kettermyn rag goheles an submarines ha playnys an escar, nei geth (= eth 'went') pell dhe ves e'n Mor Brâs Atlantek, ha jimmery-cry ! (d. exclamation), fatel o hei garow ! Na wrüga vy scantlowr debry tabm terebo nei dhe hedhes coselha dowrow pelha dhe'n sooth, rag me a veu cleves mor tydn, ha keniver darn boos a venjama clonka o kellys mes an scons ! El dra aljam debry heb dânger a veu kes, bès an choclat a res dhen dhe eva, ha leb ken maner a via dhemm meur luhes, na aljama y dochya, soweth.\nEl le a aljama bos heb omglowes clav, tho purl pedn a wern, a dalvia e hedhes dhort crambla skeyl horn, ha 'fenaigel' ow honan ort an topp rag gawas ow honan en bera. An 'neyth bran' o tellys gen shrapnel.\nGeryow: gorholyon warow: cargo ships; wrügons - a variant of wrüssons; el: the only; kemeres le: take (the) place of; an Mor Cres: the Mediterranean; scons: bulwark(s); meur luhes: very welcome; purl: lookout post. d.; pedn an wern: the top of the mast; hedhes: reach; tellys: holed.\nSunday, 9 June 2019\nHa me ow qwandra reb an mor, òbma en Breten Vian, whath nag ew moy avel\npeder seythen alebma, me a dheth warbydn scath coth ha tellys, tabm hirra avel pemdhek\ntroos en hester - pò nebes en dadn pajer meter ha hanter warlergh an\nmesür metrek - ha pemp troos y les. Henn'ew üdn meter ha hanter. En lowr le a\nveu egerys an plankys gen an howl. Gellys kerdh pùb tabm calk gen\nan gwens ha'n mor. Òbma hag ena, thera whenn\now tevy tredh plankys an strasow ;\nsaw nag era tra veth a alja cüdha y shâp : an pedn derag kilynyes\nwarlergh maner an scathow e'n pow-ma, an estyllen dhelher\nledan - ha'n keyn o down lowr rag gòlya. Thera toll rag gwern e'n\ntreuspredn derag, m'alja bos prevys, ha bahow rag lew.\n|Ma sawor wheg an plankys playnys ow lenel|\nan shoppa.\nTer me an bres, der vaner dhesempias, fatel via da dhemm derevel scath ow honan, ha ternos me a dhallathas tedna an peth a venjama gwil war dabmow paper – scath a'n keth hester, moy pò le, a blankys sab Douglas ha prednyer derow. Ha lebmyn – gen hesken, morthol, tarder, gedn ha playn - ma dallethys an whel. Ma trehys genam an keyn ha jùnys dhodho an stevn gen scarf hir ha speikys brâs a horn. Ma sawor wheg an predn nowydh-trehys ow lenel an spâs bian leb erom ow lavürya ; Ma kentrow cober spladn war an benk. Ea, dallethys ew etta saw na vedh gwres moy terebo gwav dre reson me dhe vos dhe g\/Kembra pùb bledhen en hav rag lavürya. Rag hedna, res ew dhebm astel lebmyn ha cessya heb gwil tra veth et y gever terebo cres mis Gwedngala pa vo tremenys an Chanel genam eneth arta. Ria reva !\nSaw, sür oma der vedh diwethys (KS dewethys) rag ow nessa fedn-bloodh en Mis Ebrel 2020, ha lonchys dhort cauns a'n porth, speis wòja hedna dhe g\/Cala Me.\nSaw, sür oma der vedh diwethys (KS dewethys) rag ow nessa fedn-bloodh en Mis Ebrel 2020, ha lonchys dhort cauns a'n porth, speis wòja hedna dhe g\/Cala Me.\nFriday, 7 June 2019\nKewgh dhe wosowes òbma :\nhttps:\/\/anradyo.com\/2019\/06\/07\/rang434-2\/\nPetrok yw onen a'n sens moyha gonedhys i'n powyow Keltek hag in Pow an Sowson.\nYma an hanow Petrok\now mênya 'Pedyr bian.' In Kembrek an sans yw gelwys Pedrog, form\nyw gwelys rag ensampyl i'n hanow Llanbedrog in Penvro. In Bretonek\nev yw gelwys Pérec, form kefys in Lopérec, hanow a beswar tyller in\nBreten Vian. In Kernowek, dell hevel, an sans a vedha gelwys *Pedrek,\nclôwys i'n henwyn tyleryow 'Little Petherick' ha\n'Trebetherick'. Yth yw an sans cofhës inwedh in hanow Sowsnek\n'Padstow', usy ow tos dhyworth Sowsnek Coth *Petroces\nStow. Yma\ndhyn dew dext a vêwnans Pedrek, an eyl screfys i'n unegves\ncansvledhen ha'y gela adro dhe gans bledhen wosa hedna. Warlergh an\nsecùnd istory Pedrek o mab Glywys mytern in Kembra, hag ytho ev o\nêwnter an sans, Cadoc pò Casek. Pàn verwys y das, Pedrek a sconyas\nbos mytern wàr y lergh, saw ev êth gans bagas a vryntynyon yonk dhe\nWordhen le may whrussons studhya ha bêwa avell menegh. Ugans bledhen\nmoy adhewedhes Pedrek a dheuth dhe Vreten Veur ha londya orth hayl\nDowr Camel. Ena ev a vetyas gans managh gelwys Gwedhenek, neb a wrug\ndascor y vanaghty dhe Pedrek. Rag hedna 'Padstow' yw gelwys\nLanwedhenek in Kernowek. Pedrek ha'y gowetha a vêwas ena yn sempel\ndres lies bledhen. Ena y êth avel prierynas dhe Rom ha dhe\nJerùsalem. An text a lever, kyn nag ywa êsy dhe gresy, fatell wrug\nPedrek viajya dhe Eynda hag a veu tregys in enys i'n mor ena seyth\nbledhen, le na gafas ev ha'y gowetha mar voos ma's udn pysk yn\nudnyk. Pedrek a dhewhelys dhe Gernow. Ev a ladhas serpont uthyk ha\ngwil dhe dhen marow dasvêwa. Ena ev êth gans\ndêwdhek dyscypyl dhe'n gwylfos, dre\nlycklod hèn o 'Little Petherick' (Nansfenten in Kernowek). Ev a\nsawyas carow esa den nôbyl gelwys Costentyn owth helghya. Pedrek a\nwrug trailya Costentyn dhe'n fëdh ha'y vesydhya. Pedrek a\nfùndyas udn managhty moy hag i'n eur-na ev a dhewhelys dhe\nLanwedhenek, le may ferwys ev. Kynth o Lanwedhenek chif-plâss\nPedrek, ev a vedha onorys brâs in Bosvena kefrÿs. Yth hevel fatell\nwrug menegh Lanwedhenek gasa an tyller i'n dhegves cansvledhen ha\nwhelas sentry in Bosvena, rag goheles assaultyansow an Vîkyngas wàr\nan cost. Y a dhros creryow pò 'relics' Pedrek gansans dhe'n\ntyller nowyth. Creryow Pedrek a veu ledhys dhyworth Bosvena i'n\ndhewdhegves cansvledhen ha drÿs dhe abaty Meven Sans in Breten Vian.\nY fowns y restorys dhe Bosvena wàr an dyweth, bytegyns. An ceremony\ngelwys Marhogeth Bosvena a vedha sensys in mis Gortheren; dell hevel\ny feu va dalethys rag solempnya restoryta creryow Pedrek dhe Bosvena.\nYma dhyn ken penfenten bytegyns rag bêwnans Pedrek usy ow ry pyctour\npòr dhyffrans a dhevedhyans an sans. Yth esa tradycyon crev in\nKembra ow tùchya Pedrek. Bardhonek gans Dafydd Nanmor screfys i'n\nbymthegves cansvledhen a lever fatell o Pedrek soudor pàn o va yonk,\nha fatell wrug ev omlath in batel Camlan gans Arthur mytern. An\nprydyth a lever: Pedrek druth orth\nmernans Arthur mytern a'n jeva hanow brâs dre rêson a'y spera.\nEv o mab mytern cùrunys hag o sevys a vyterneth coth Kernow.\nMars eus gwiryoneth vëth i'n tradycyon Kembrek-na, ny a wor neb\ntra ow tùchya bledhydnyow y vêwnans rag yth o va yn few in bledhen\nbatel Camlan, hèn yw pymp cans try deg seyth. Ha pelha a'y\nenesygeth Pedrek o Kernow.\nPetrok yw onen a'n sens moyha gonedhys i'n powyow Keltek hag in Pow an Sowson.\n|Petrok Sans - Eglos Bosvena|\nTuesday, 4 June 2019\nKewgh dhe wosowes:\n|Sho Stedhyan - Mis Gorefan|\nDhe'n west a cyta Dulyn yma fordh adro ha savla vrâs rag kyttrynyow henwys 'the Red Cow.' An tyller a gafas y hanow dhyworth tavern 'The Red Cow' neb a veu fùndys orth dyweth an seytegves cansvledhen. Yma an hanow 'Red Cow' ow sowndya nebes coynt, saw pàn veu fùndys an tavern, yth o Godhalegoryon oll tregoryon an tyller-na hag in Godhalek yma an lavar bó dhearg 'buwgh rudh' ow styrya 'a dark brown cow'; yth hevel fatell veu an Godhalek trailys dhe Sowsnek warlergh an styr lyteral. In Godhalek kefrÿs rag 'the beaten track' ymowns y ow leverel an cosán dearg 'an trûlergh rudh', le may ma an ger dearg 'rudh' ow referrya dhe lyw an dor may ma an gwels trettys in kerdh gans treys an bobel. Pelha in Godhalek yma bó bhuí 'buwgh velen' ow styrya 'a light brown cow.' Nyns yw ger vëth kefys rag 'brown' naneyl i'n textow Kernowek nag i'n gerva Lhuyd na Pryce. Dre rêson a'n lack a lavar ewn rag 'brown,' Nance a gomendyas gell, benthygys dhyworth Bretonek. Yth yw an keth ger kefys in Kembrek, saw yma gell in Kembrek ow mênya 'orange, yellow.' Martesen nyns eus otham vëth in Kernowek a'n ger gell. Yth hevel fatell o Kembrek tradycyonal haval dhe'n Godhalek i'n mater a henwyn rag an lyw 'brown.' Rag 'brown horse' an Gembrion a lever ceffyl coch, hèn yw margh rudh, 'a red horse.' Rag 'brown bread' in Kembrek an lavar yw bara coch, hèn yw bara rudh, 'red bread'; rag 'brown sugar' ymowns y ow leverel siwgwr coch 'shùgra rudh', hèn yw 'red sugar', ha rag 'brown ale' an Gembrion a lever cwrw coch coref rudh pò 'red ale.' Rag 'light brown' yma an Gembrion ow leverel melyn, rag ensampyl esgidiau melyn eskyjyow melen pò 'yellow shoes.' Traweythyow inwedh yma an Gembrion owth ûsya an ger llwyd 'grey' (loos in Kernowek) rag an lyw 'brown,' pàn vo va aflenter pò 'dull' rag ensampyl glo llwyd glow loos yw 'brown coal', ha papur llwyd 'grey paper,' paper loos, yw 'brown paper, buff-cloured paper'. Yma ow wharvos inwedh traweythyow fatell usy dugoch durudh 'dark-red' ow styrya 'brown' in Kembrek. Rag hedna i'n mater a'n geryow rag 'brown' ny a yll gwil warlergh an Kembrek ha'n Godhalek. Me a vynsa ytho comendya an trailyansow-ma: rag 'brown cow,' 'brown horse,' 'brown ale' ha 'brown sugar' in Kernowek, ny a yll leverel buwgh rudh, margh rudh, coref rudh ha shùgra rudh. Rag 'brown shoes' hag 'a light brown cow' in Kernowek, ny a yll leverel eskyjyow melen ha buwgh velen. Ha paper loos a vydn servya rag 'brown paper, buff-coloured paper'. Pelha, mars on ny whensys dhe leverel 'the door was painted brown' ny a yll leverel, rag ensampyl, yth o an daras paintys durudh. Na esyn ny nefra ankevy nag yw an ger gell kefys i'n Kernowek hengovek hag in Kembrek yma gell, hèn yw gell, ow styrya 'orange, yellow'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2019\/06\/","date":"2020-11-27T05:16:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00367.warc.gz","language":"cor","language_score":0.999468863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994688630104065}","num_words":2576,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":46700.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"Hanaf Frank Pascoe\nHanaf Frank Pascoe yu res dhe berson yowynk rak colonnekter hag ervyrans stowt erbyn let. Yn 2004 Consel an Orseth a ros an hanaf dhe Matthew Clewes dyworth Plunent, Logh.\nY hyllyr gweles war lynen dyspletyans a verheansow vydheo.\nClykkya omma - (band-ledan - 6MB).\nClykkya omma - (ryvenna - 459kB).\nMay hyllyr myras orth an verheansow-ma y fyth ethom cafos RealPlayer. Dhe vysytya folen-tre RealPlayer clykkya omma ha sewya an kevrennow dhe yscarga an gwaryer hep cost.\nGoursez Breizh 2004\nDel yu ussyes deu Varth dyworth Gorseth Kernow a attendyas Gorseth Bretonek bledhen ma. Dhe redya aga deryvas lun dhe Consel Gorseth Kernow, clykkya omma mar plek.\nGorsedd y Beirdd 2004\nByrth Kernow a wruk vysyta Kembry\nEtek barth Kernow a vysytyas Esethvos Kenethlek Kembry yn Casnewydd (Newport) Gwent dres\nmys Est 2004. Rak deryvas gans an Scryvynyades Gorseth Kernow ha fotograf bagas, clykkya\nomma mar plek.\nGorseth Ygor\nGK04\nTruru,\nDeSadorn 4a mys Gwyngala 2004.\nHevleny Solempnyta Gorseth Kernow a ve synsys war Gay Lemon yn Cyta Truru. Wosa\ngwyska y'ga gonyow, an Vyrth, yn herwyth tus a vry, a geskerdhas dyworth Eglos Methodyst\nTruru, dre Stret an Myghtern, Stret Boscawen ha Stret Lemon bys yn Cay Lemon, may fens-y\narethys gans Bardhes ha Mer an Cyta, Armorel Carlyon (Nedhores Lyn). Dres cannasow\ndyworth Kembry ha Breten Vyghan, adro dhe 300 Barth a dheth rag an Solempnyta, y'ga mysk\n29 Barth noweth.\nAn Solempnyta a ve sewyes gans Te Bardhek yn Marghas Stret Lemon, hag y'n gorthewerwyth\nyth esa kescan vryntyn y'n Hel rak Kernow, Truru. Sowena vur o an Orseth-ma, ha ny a vyr yn-rak dhe honna a vyth synys yn 2005 dhe Bonswade.\n1. Pycturva\n2. Ystory Truru\n3. Byrth Noweth\nAn Stratejy rak an Tavas Kernewek\nAn Stratejy rak an Tavas Kernewek re-bu dyllys agensow. Ef a-dheryf an cammow\na-res rak may-whrello Kernewek gwrydhya avel yeth kemynyethek defnythys a-les, synsys ynna ordenans Sodhak Dysplegyans an Yeth. Y-hyllyr cafos dasscryvow po dhyworth Hel an Conteth, Truru, yn Sowsnek hag y'n kemynna furvyow a Gernewek, po war wyasva an Consel dhe www.cornwall.gov.uk. Rak Manylyon, Clykkya Omma\nMeyn Noweth Gweder-gwlan\nTy Ddewi 2002\nYma gans Gorsedd y Beirdd ( yn Kembry ) pup de Lun ha de Gwener, solempnytys Gorseth yn kelgh men. Mar nyns us kelgh men an penser Gorseth a dhrehaf onen hag ef a-n-gas avel mencof.\nLemmyn Gorsedd y Beirrd re assentyas prena seytek men a wres war fram dur hag a ghudhas yn jazmonite.\nPuponen a gostya £450 hag a bys hantercans bledhen.\nAn penser Gorsedd y Beirdd, Ifann LLoyd Williams ( Ifan Eryri ) a wovyn Kembryon mar mynnons dhe ry men.\nStallashyon an Barth Mur\nY hyllyr gweles war lynen dyspletyans a verheansow vydheo.\nClykkya omma (band-ledan - 4MB).\nClykkya omma (ryvenna - 450kB).\nMay hyllyr myras orth an verheansow-ma y fyth ethom cafos RealPlayer. Dhe vysytya folen-tre RealPlayer clykkya omma ha sewya an kevrennow dhe yscarga an gwaryer hep cost.\nAn Orseth A Dheryf Gwnyoryon Kesstryvyansow Rak 2004\nPewasow Consel An Orseth Kernow 2004, clykkya omma.\nY hyllyr gweles deryvas dyworth an Scryvynyades Kesstryvyansow (Tioges)\nha sewyansow rak an classow Tevysogyon ha Fleghes dre glykkya war an kevrennow\na sew.\n01. Deryvas a'n Scryvynyades\nKestryvyansow 2004\n02. Gwaynyoryon an ran Tevysogyon\n2004\n03. Gwaynyoryon an ran Fleghes\n2004\nHolyer an Gof 2005\nProfyansow yu gelwys lemmyn rak weryson Holyer An Gof 2005, rak dyllans Kernewek denythys dres an vledhen 2004. Yma folenngow profyans. An jeth dewetha rag oll offrynow yu de Sadorn 26ans mys Whevrer 2005. Yma gorthewer weryson war'n de Yow 7ves mys Gortheren 2005 ha dyworth an fethoryan na an weryson dres oll Holyer An Gof a vyth dewysys ha res de Sadorn 3a vys Gwyngala 2005 dhe'n Orseth dhe Bonswade.\nYma'n vledhen ma seythen class:gwask pryntya byghan rak lyfrow yndan £12, dyworth dyller a dhenyth try lyver po le, gwask pryntya brassa rak lyfrow ow quertha yndan £12 dyworth dyllerow brassa; lyfrow ow quertha moy es £12;lyfrow yeth Kernewek, whethel po ystory. Lyver fleghes, whethel po ystory (class noweth) lyfrow delynyans kens testen (class noweth) ha lyfrow delys lyenak an gwella.\nRak manylyon lun ha folennyk offryn, a bellgewsys Ann Trevenen Jenkin, cadar Holyer An Gof 2005 dhe 01736 850332 po e-bost Bryallen.\nKesstryvyansow 2005 Ow Mos Yn-Rak\nYma ow pesya y'n ur-ma kesstryvyansow an Orseth Kernow 2005. Yma classow rag tus a os ha fleghes ynweth yn bardhonyeth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ylow (yn Sawsnek po\nKernewek), creft ha skesenyeth.\nY hyllyr cafos manylyon dyen a'n classow ha rewlys rak entra WAR AN WYASVA-MA. An dethyow degea yu yn mys Merth ha'n pewosow a vyth res gans an Barth Mur dhe'n Orseth Ygor\ndhe Bonswade, an 3a vys Gwyngala, 2005.\nRak manylyon lun gwra clykkya omma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/gorsedhkernow.org.uk\/2020\/archivedsite\/kernewek\/newodhow\/newod2004.htm","date":"2021-04-20T06:55:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039379601.74\/warc\/CC-MAIN-20210420060507-20210420090507-00085.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990773797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990773797035217}","num_words":1185,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.1,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42486.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"© 1997 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nAn bardhonak-ma a dhendylas kensa le in kesstrîf an Orseth 1997\nThis poem won first prize in the Gorsedh Competition 1997\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nGwersyow 1 - 36\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nGwersyow 37 - 72\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nGwersyow 72 - 100\nText an bardhonak \/ Text of the poem\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time\nYma Gerva orth pedn dewetha an bardhonak.\nThere is a glossary at the end of the poem.\nDyskys down kyn nag oma · me a vynn derivas dhis\na dhew Gernow gerys dâ · ha dell vowns y dystrêwys.\nMyhal Josef an kensa · gov in Pluw Gevern genys.\nA Vosvenegh y gela · Tomas Flamank o gelwys.\nHarry Tûdor, turont brâs · Kembro crev, crav y bythneth,\nrevaneth o y vynnas · gwann y glem dhe'n gorholeth.\nI'n Tour Loundres y ladhas · an pryncys flour floholeth\nha'y vylyny a vlâmyas · wàr Dhûk Gloucester yn tyveth.\nDûk Gloucester cùrunys o · ha Mytern Rychard henwys,\nmès y whrug Harry gùstla · bell erbynn y bryns ùntys\nha wosteweth y wana · Desempys in mesk an dreys\ncùrun Rychard kefys veu · ha gans an drogwas degys.\nMès y sordyas er y bynn · taunt ha prowt in pow Alban\nDûk Evrok paumster, Perkyn · mab myterneth nyns o màn.\nY tyby tern Dinedyn · y vos ascor ehen splann\nhag a'y wovys ev yn tynn · rafna North an tir gans tan.\nY kêwsys Harry yn cler · na wre perthy traitury\nmès y ros ev y ordyr · bones res dhe'n bobel ry\nin pùb pluw ha tre toll veur · moy ès del yllens tylly,\nrag prena caskergh asper · erbynn gorthter Gwydhyly.\n\"Ren ow anwan,\" medh an Gov· \"Kemmys my ny vynnaf pê.\n\"Kernow bohosak yth ov · nyns yw dynerth ow dêwla.\nY'm kentryn colon inof · mos dhe Loundres heb lettya\nmay hyllyf provia prov · dhe'n kyng crefny in y se.\"\nDhe Josef y comendyas · Flamank fur, den a'n laha:\n\"Gwren ny cruny kevva vrâs · creffa ny's kefyr nefra.\nNy a bÿs a'n mytern grâss · agan toll may lehaho.\"\nAn Gov henna pàn glêwas · caslu cùntell a wruga.\nDre Bow Sows an Gernowyon · heb gul trespas a gerdhas\ncosel in cres ha gwiryon · Py le pynag may tregas\ncùntelles an diogow · an comners a's wolcùmmas.\n\"Re's bo bennath Duw avàn\" · bohosogyon a grias.\nAbell dhe'n Ÿst y kerthsons · der oll Gwlas an Hâv ahës\nerna hedhas an cothmans · dhe'n ger wella Wells gelwys.\nY's metyas an cytysans · gans gwres ha dynargh densys.\nY teuth dhe'n baner dyblans · Audley baron enorys.\nPàn esa prest an lu meur · lent dhe Loundres ow nessa\nwàr an mytern gans bysmêr · bysy an dus a gria.\nY helwys Harry, \"Ny'm deur · godros peryl poos kyn fe.\"\nMuvys veu y veppyk sur · ha'y vyternes qwit a'n le.\nOwn a's teva hag anken · mêny an mytern i'n lÿs.\nErhys veu dhe'n chamberlyn · Daubeny dyberth uskys\ndhe witha der y nerth men · pobel penncyta dhowtys\nna ve den, flogh na benyn · gans \"rûthow rebels\" shyndys.\nYth esa an Gernowyon · in tyldys i'n termyn-na\nin Guildford rag an sêson · (yw in Sùrrey bùrjestra).\nYth omsettyas soudoryon · Daubeny dour warnedha.\nRes o dhodho gul kilden · seyth soudor ledhys pàn veu.\nIn Henley an mytern fell · ryb an avon a sedha\nmay halsa diank yn snell · towl ter orto mar teffa.\nY tanvonas in dann gel · canasow i'n nos dhedha:\ny fia frank diogel · dhodho omry a wrella.\nGer an mytern pàn glêwas · Tommas a veu tròm-serrys:\n\"Prag na vynn ev derivas · bones tollow brâs lehës?\nKethneth kyns ès myternas · yw in gwlascor Sows an gis.\nErbynn Duw yth yw pehas · gul dhe'n bobel bos pyllys.\"\nAn Gov a grias \"Cothmans · myttyn y whyrvyth an gas.\nOt in hans an eskerens · ha'ga gonnys meur i'n stras.\nHaneth pùb den Duw pysens · na vo coward yn tyflas.\nNyns eus genen in defens · ma's pîkys ha colon vrâs.\"\nGwener o, seytegves dëdh · a vis Metheven dyson,\nwàr Wûn Deptford myttynweyth · ryb an pons dres an avon\nmay whrug breseloryon freth · dierbyn an diogyon —\ncolonecter fast ha fedh · erbynn mergh ha marhogyon.\nNyns eus geryow i'gan yêth · may hyllyf dhis leverel\ndell wrug kemmys kescoweth · omlath manly kyns merwel.\nPàn dheuth nosweyth woteweth · y whrug strif ha tros tewel.\nGalsa gwaityans gans an jëdh · kellys Kernow wàr an gwel.\nYn harow y feu fethys · Flamank fur wàr wel an goos.\nGov Sèn Kevern o fies · sawder sentry dhe gafos —\nmès y feuva dalhennys · in tre Greenwich dre dholos\npàn dorras an dus ervys · scoos sacrys a sans eglos.\nTries veu kyns penn treddeth · Flamank ha Josef kefrÿs\ndêwdhen na wrug camm bythqweth · mès herwyth jùsters an lÿs\n(breus anewn ha camhenseth) · yth êns traitours negedhys,\ngwyw dhe vones heb pyteth · tennys, cregys, qwartronys.\nPàn esa an Kernow crev · dhe'n crogpren ow pos tennys,\north an rûth ha glew y lev· Josef jentyl a gêwsys:\n\"Edrek vÿth nyns eus genef · kyn fyv yn tynn tormentys.\nMy a gev lowena nev · ha nefra hanow i'n bÿs.\nGoslowowgh, a bobel dhâ, · orthyf vy kyns ow thormens.\nA'gas mytern me a wra · dhywgh why profya profusans:\nhedhyw kynth yw ev pÿs dâ · y teu possa rebellyans.\nCales vÿdh i'n câss nessa · dhodho na ve drës in nans.\nDew yw y vebyon genys · Arthùr ha Henry bian.\nArthùr ny welvyth henys · kyns y brÿs ev a dremen.\nY vroder a vÿdh hâtys · kyn fo hùmbrynkyas hautîn.\nNy'n jevyth henath a bes · êthves Henry y honen.\nEv a vynn despîtya Duw · ha sans eglos dysprêsya.\nIn maw y er a verow · ha'y dhyw vyrgh anvap a wra\n(wheryth wherow) in unn rew · rêwlya wàr an wlascor-ma.\nMytern Albanas a's sew · dhe'n gùrun rag governa.\nAnkevys vÿdh yn tien · teylu an Tûdors anwhek,\npàn vo due pymp cans bledhen · trailyans an termyn a dheg\nroweth, rychys ha fortyn · dh'agan mammvro druan deg\nha bÿdh clêwys wàr bùb min · mel melodys Kernowek.\"\nY porthas ancow ahas · Myhal Josef cuv colon,\ngov Pluw Gevern, a garas · Kernow ha'y genesygyon.\nY coodh dhyn ytho whelas · Kernowesow, Kernowyon,\ngruthyl worshyp dh'agan gwlas · onen hag oll par dell on.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the poem. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A draft of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012). Bear in mind that some of the vocabulary is poetical.\na'n le phr away\nahas adj cruel, dreadful\nAlban m Albans or Albanas Scot\nancow m death\nanvap adj childless\nArthùr name Arthur\nawan (Cambricized form avon) m awenow river\nbaron m barons baron\nBosvenegh name = Bosvena\nbùrjestra f bùrjestrevow borough\nbysmêr m reproach\ncamhenseth m wickedness, injustice\ncamm m cammow wrong\ncanasow pl = canhasow\ncas f casow battle\ncaslu m casluyow battalion\nchamberlyn m chamberlyns chamberlain\nclem m clêmys claim\ncomner m comners commoner\ncrav adj niggardly\ncrogpren m crogprednyer gallows\ncùrunya v crown\ncuv colon phr dearly beloved\ncytysan m cytysans citizen\ndensys m humanity\ndêwdhen du two men\ndolo·s v act falsely\ndue adj over, spent\ndûk m dûkys duke\ndynargh m salutation\ndynerth adj powerless, helpless\ndyson adv forthwith\ndysprêsya v spurn\nehen f ehenow breed, kindred\ner m eryon heir\nfedh f faith\nfell adj cruel\nfloholeth m childhood\nfortyn m fortune\ngalsa verb had gone\nGodhal m Gwydhyly Gael\ngorthter m stubbornness\ngov m govyon smith\ngruthyl worshyp dhe2 show reverence for\ngùstla bell phr wage war\ngwlascor f gwlascorow kingdom\ngwres f ardour\nHarry name Henry\nhautîn adj haughty, arrogant\nheb lettya phr = heb let\nhenath m descendants\nhenys m old age\nin hans phr beyond adv\njùster m jùsters justiciar\nKembro m Kembrion Welshman\nkentrydna v spur, incite\nKernowes f Kernowesow Cornishwoman\nkescoweth m kescowetha companion\nkevva f kevvaow assembly\nkilden m retreat\nkyng m king\nlÿs m lÿsyow court\nmammvro f native land\nmanly adv in manly fashion\nmedh v = yn medh\nmelody m melodys melody\nmeppyk m meppygow young son\nmuvya v = remuvya\nmydnas m wish, will\nMyhal name Michael\nmyternas f myternosow monarchy\nmyttynweyth adv in the morning\nnegedhys adj renegade\nnosweyth f nosweythyow night time\nordyr m ordrys order\npar dell phr = kepar dell\npaumster m paumsters charlatan\npehas m pehosow sin\nPerkyn name Perkin\npik m pîkys pike\nPluw Gevern name St Keverne Parish\nPow Sows name = Pow an Sowson\nprofusans m prophecy\npylla v plunder\npysy v = pesy\nqwartrona v quarter\nrafna v ravage\nrebel m rebels rebel\nren ow anwan phr by my anvil\nrevaneth m kingdom\nRychard name Richard\nse m sêys seat, throne\nSèn Kevern place St Keverne\nsentry m sanctuary, refuge\nstras m strâsow low-lying ground\nSùrrey place Surrey\nter adj impetuous, urgent\ntern m = mytern\ntiogyon pl = tiogow\nTommas name Thomas\ntraitury m treachery\ntrega v stay\ntrespas m breach of the law\ntria v try (sb)\nTûdor m Tûdors Tudor\nùntya v anoint\nvylyny m villainy\nwoteweth adv = wosteweth","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/mernans-an-gov","date":"2021-05-06T06:12:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988741.20\/warc\/CC-MAIN-20210506053729-20210506083729-00013.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9769253731,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9769253730773926}","num_words":2688,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":46227.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"A playlet for use with Skeul an Tavas Lesson 7\n© 2019 Ray Chubb and Ian Jackson\n2nd edition July 2020\nThis playlet appears on page 37 of the coursebook Skeul an Tavas © 2010 Ray Chubb. Here it is slightly adapted.\nA radio presenter is 'down your way' at the house of Wella and Tamsyn.\nPRESENTYOR\nYth esof vy in chy Wella ha Tamsyn. Esowgh why obma, Wella ha Tamsyn?\nWELLA \/ TAMSYN\nEson, yth eson ny i'n stevel esedha.\nPRESENTYOR\nI'n stevel esedha yma strayl wàr an leur ha flourys wàr an bellwolok. Inwedh, yma lywans wàr an fos. Yma ky dhe Wella ha Tamsyn. Usy an ky obma?\nWELLA\nUsy, yma ev ryb an gader hir.\nPRESENTYOR\nPëth yw hanow an ky?\nTAMSYN\nHanow an ky yw Lostek.\nPRESENTYOR\n(To Wella and Tamsyn's mother:) Eus cath dhe Wella ha Tamsyn?\nMABM\nEus, yma cath in dadn an voos.\nTAMSYN\nYma an gath ow cùsca ena.\nWELLA\nYma lyver wàr an voos ha Tamsyn a vydn redya an lyver.\nTAMSYN\nWella yw trist, ny yll ev mos in mes hedhyw, glëb yw an gewer. Wella a garsa gwary pel droos.\nFootnote\nWella and Tamsyn are 'everyman' names in Cornish, like John and Jane in English. Characters with these names also appear on pages 14, 20, 50. You will quickly see they cannot all be the same persons.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/playlets\/in-chy-wella-ha-tamsyn","date":"2021-07-24T01:58:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150067.87\/warc\/CC-MAIN-20210724001211-20210724031211-00601.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9042106867,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9042106866836548, \"sco_Latn_score\": 0.050396695733070374, \"eng_Latn_score\": 0.023216262459754944}","num_words":326,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.061,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.942,"perplexity_score":51103.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dowrgleudh Teyl Tamar\nIstori[golegi | pennfenten]\nFondyes a veu'n Kompani Dowrgleudh Teyl Tamar (Tamar Manure Navigation Company) yn 1794.[2] Y borpos o ystyn gorholya a-bervedh y'n pow gans 30 mildir (48.3 km) a Benn an Gores ogas dhe Dhowrgonna dhe Bons war Damar yn Tredamar North, hemma a vynnsa ystyn hys gorholadow an Tamar a 20.1 mildir (32.3km) dhe 50.1 mildir (68.4 km). Reyth an Governans yn 1796 a asas an oberansow, hag yth esa'n kompani powerhes dhe wellhe ha rewlya gorholya war an Dowr Tamar a Gay Trevorwel yn-bann dhe'n Skathboll, yn Blanchdown ogas dhe Dhowrgonna. A'n le ma y fynsons byldya dowrgleudh. Nyns eth pella es Dowrgonna, ha'n ober a stoppyas yn 1808. Skathow hir bys dhe 30 tonnas a yllas mos yn-rag mar bell avel Pons Nowyth yn Dowrgonna,[3] ow tremena'n gores (dhe Benn an Gores) dre dhowrgleudh 500 lath (457.2 meter) dhe'n west a'n avon. Hemma o'n unsel oberans gorfennys y'n ragdres derowel, hag y feu asonwys avel an Dowrgleudh Teyl Tamar.\nAn ynpertha a wodeyl, aswonys avel \"teyl\" dhe bols an drehevyans, ha glow kepar ha'n esperthi a vryckys ha growan a hys an gorhelyans kott ma a waynyas prow rag lies bledhen. An dowrgleudh a Lannstefan dhe Dredamar a veu gorfennys yn 1826 avel rann a ragdres aral, an Dowrgleudh Porth Bud.[4] Devnydhyas an dowrgleudh dhe brovia glow dhe Asweythva Dowrgonna bys yn 1914.[5] An Dowrgleudh Teyl Tamar a hedhas oberi yn 1929 ha'n kompani a worfennas yn 1942.[6]\nDeskrifans[golegi | pennfenten]\nYth esa gans an dowrgleudh unn lok esa desedhys orth Penn an Gores, neb 200 lath (182.9 meter) kyns Gasweythva Dowrgonna.[6] An lok ma a asas gorholyon dhe sevel a dhowrow lanwes an Tamar dhe nivel an dowr a-ugh dhe'n gores. Y feu gwrys a rowan hag o 70 x 20 tros-hys (21.3 x 6 meter) y vraster. Skeul eghek a dremenas an lok.[7] An hyns gorholadow a-hys an Tamar ha'n Dowrgleudh Teyl yn-dann rewlyans an kompani o tri mildir (4.8 km) y hys.\nHedhyw[golegi | pennfenten]\nY'n jydh hedhyw forsakyes yw an Dowrgleudh Teyl Tamar, hag ytho y hworfenn gorholyans an Tamar yn-dann an gores. Dyji gwithyas an lok yw chi privedh lemmyn ha kales yw drehedhes an dowrgleudh awos an prysk ha studh an hensi.[8] Kist an lok a sav hwath ha dowr a fros dresto heb lett, hag yn 2002 ha 2007 yth esa remenans yetys dowr diskerys ha daffar gwynsya hwath gweladow dhe'n soth a'n kist, kepar ha post ankorya horn.[5][9] Nyns eus remenans vyth a'n tetys dowr dhe'n north a'n lok. Yma'n dowrgleudh war rol Meyn Kov Koth, Niver 984.\nGwelewgh ynwedh[golegi | pennfenten]\nPennfentynnyow[golegi | pennfenten]\n- http:\/\/www.canalroutes.net\/Tamar-Manure-Navigation.html\n- http:\/\/www.tvia.org.uk\/pages\/tamarmanurecanal.shtml\n- Booker, F, Industrial Archaeology of the Tamar Valley, (1967)\n- Otter (1994: 29)\n- https:\/\/historicengland.org.uk\/listing\/the-list\/list-entry\/1329331\n- http:\/\/www.canalroutes.net\/Tamar-Manure-Navigation.html\n- Cornwall 25-inch (Map). Ordnance Survey. 1906. § XXX.5.\n- https:\/\/www.theguardian.com\/environment\/2016\/nov\/30\/tamar-manure-canal-nature-autumn-country-diary\n- https:\/\/historicengland.org.uk\/listing\/the-list\/list-entry\/1007302","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowrgleudh_Teyl_Tamar","date":"2021-09-20T02:41:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780056974.30\/warc\/CC-MAIN-20210920010331-20210920040331-00555.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975910187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975910186767578}","num_words":674,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":25587.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"© 2020 Nicholas Williams\nPùb gwir gwethys \/ All rights reserved\nClyckya obma ha goslowes \/ Click here to listen\nText an recordyans \/ Text of the recording\nEgery in dyw several fenester rag gweles an text ha goslowes i'n kettermyn.\nOpen in two separate windows to see the text and listen at the same time.\nYma an ger carol kefys in Gerva an Kernowek Coth, le mayth ywa styrys avell chorus, ger Latyn usy ow mênya 'bagas a ganoryon hag a dhauncyoryon.' Yma Lhuyd ow ry an verb Kernowek carolly 'to dance'. Carol yw ger Frynkek a veu drës aberth in Sowsnek Cres ha wosa hedna benthygys gans an Kernowek. Wostallath styr an ger carol o 'dauns kelgh' pò 'ring dance'. A les ywa fatell vedha an hanow 'Giants' Carol' ûsys i'n dedhyow coth in Sowsnek rag 'Stonehenge.' Grôndys wàr an hanow-na Carol an Gewry re beu comendys in Kernowek rag trailya 'Stonehenge'. Yma Carol an Gewry ow qwil dhyn remembra an term Kernowek rag kelgh megalythek, hèn yw dauns meyn. In Sowsnek an ger 'carol' a dhysplêgyas dhe vênya cân a joy ha spessly cân lowen termyn an Nadelyk. Kynth yw an Nadelyk degol an carnacyon pò 'incarnation', nyns eus radn a'n carolyow tradycyonal ow compla genesygeth Crist in tyller vÿth, rag ensampyl 'Here we come a-wassailing' ha 'the Twelve Days of Christmas.' Nyns usy an gân 'Deck the Halls with Holly' ow compla genesygeth agan Savyour naneyl. 'Deck the Halls' yw cân Gembrek in y dhevedhyans hag yma an versyon Kembrek ow referrya dhe nos galan 'nos Calan Genver,' rag yth o hy cân rag an Vledhen Nowyth kyns ès Nadelyk. Ken Cân Nadelyk aswonys dâ yw 'Good King Wenceslas'. Kyn nag yw an Nadelyk complys inhy, yma mencyon gwrÿs a dhegol Stefan, hèn yw an jëdh warlergh Nadelyk. Nyns o Wenceslas mytern saw dûk Bohêm. Ev a veu ledhys fâlslych gans y vroder hag yw consydrys sans ha martyr. Cân aral a vëdh clôwys yn fenowgh termyn an Nadelyk yw 'Jingle bells, Jingle bells'. Y feu an gân-na dyllys rag an kensa prÿs i'n Massachusetts, Stâtys Udnys Ameryca in cres an nawnjegves cansvledhen. Ny's teves an gân colm vÿth gans an Nadelyk bytegyns rag y feu hy screfys rag Jorna an Grassans pò 'Thanksgiving.' An carolyow usy ow pertainya dhe dhegol an enesygeth yw hympnys Nadelyk in gwiryoneth. Radn a'n hympnys-na in Sowsnek a veu trailys dhyworth tavosow erel, rag ensampyl 'Silent night' trailys dhyworth Jerman ha 'Come all you faithful' dhyworth Latyn. Wàr an tenewen aral radn a'n hympnys Nadelyk in Sowsnek re beu trailys dhe Gernowek, rag ensampyl 'Hark the herald angels sing' in Kernowek yw Clôw, canasow nev a gan, ha 'Once in royal David's city' yw Kyns in cyta Davyth rial. A les dhe Gernowyon yw carol Nadelyk aswonys der an kensa lînen avell 'The holly bears a berry as white as the milk'. Y feu geryow ha melody an carol-na recordys in bledhydnyow avarr an ugansves cansvledhen dhyworth Tomas Beard, Lanwenap. An gân re beu trailys dhe Gernowek hag ot an kensa gwers ha'n wers dewetha.\nGreun glas eus dhe'n kelyn, mar wynn avell rew,\nha denythys yw Jesus, an unn Vab a Dhuw.\nHa Jesu yw Savyour dhyn, a'gan prenas der y woos\nha'n gelynen yw an kensa ow tevy i'n coos.\nGreun rudh eus dhe'n kelyn, mar rudh avell ros,\nha das-serhys yw Jesus, ha fethys an nos.\nHa Jesu yw Savyour dhyn, a'gan prenas der y woos\nha'n gelynen yw an kensa ow tevy i'n coos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/audio\/259-carolyow-nadelyk","date":"2022-01-24T19:29:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304600.9\/warc\/CC-MAIN-20220124185733-20220124215733-00248.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990122914,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.999012291431427}","num_words":904,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":52225.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"The Life of St Meriadoc contains the story of Camborne's first Celtic patron saint, as well as two other plays, woven in together. This manuscript dates from 1504, although it is probably a copy of an earlier play. Like the Cornish Ordinalia, it features circular stage diagrams. As well as nudity, parades and a dragon, it is also a complex political drama and includes tales of the tyranny of King Teudar Mawr, surely a political swipe at the contemporary Tudor ruler. Image courtesy of the National Library of Wales.\n(Peniarth MS 105B, f.51v)\nBewnans Meriasek a syns ynno an hwedhel a'n kynsa Tassans Keltek Kammbronn, keffrys ha dew wari aral, gwiys war-barth. Dedhyas an mammskrif ma yw 1504, kyn fo yn hwirhaval dasskrif a wari a-varra. Kepar ha'n Ordinali Kernewek, ev a'n jeves golinyansow gwariva kylghek. Keffrys ha nothedh, kerdhvaow ha dragon, yth yw drama politek kompleth ynwedh hag a gomprehend hwedhlow a durantieth Myghtern Teudar Mawr, omsettyans politek yn sur orth an rewlyas Tudor kevos. Imaj dre gortesi a'n Lyverva Genedhlek Kembra.\n(Peniarth MS 105B, f.51v)","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/kresenkernow.org\/exhibitions\/out-of-the-ordinary\/03-bmk00105\/","date":"2022-05-16T09:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662510097.3\/warc\/CC-MAIN-20220516073101-20220516103101-00481.warc.gz","language":"cor","language_score":0.6969919801,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.6969919800758362, \"eng_Latn_score\": 0.18045927584171295, \"sco_Latn_score\": 0.056926749646663666, \"cym_Latn_score\": 0.015153558924794197}","num_words":272,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.759,"perplexity_score":44881.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Trowyns trovannel\n|Ensampel a||fenomenon keweroniethel|\n|Klass||Diwaskedh, vortex, trowyns, hager awel|\n|Restrennow kelmys war Gemmyn Wikimedia|\nTrowyns trovannel, treweythyow korwyns, yw ranngylgh a waskedh isel keskelmys gans hager-awel, gwynsow fest krev ha glaw trom.\nHenwyn ranndiryel yn Sowsnek[golegi | pennfenten]\nYn Sowsnek i a's teves henwyn dyffrans yn ranndiryow dyffrans a'n bys. Hurricanes yns i y'n Mor Karib ha Keynvor Iwerydh, typhoons y'n Keynvor Hebask ha cyclones y'n Keynvor Eynda. An hevelenep yns i dhe dhiwaskedhow yn dorlesow temprek kepar ha Kernow, mes i a furv yn fordhow dyffrans.\nFurvyans[golegi | pennfenten]\nI a furv dres rannvorow efan pan wrello dowr an mor tommhe, yn tipek ow trehedhes tempredh a 26°C. An dowr a wra ethenna, ow frynkhe tommder ha'n ayr a dhrehev. An ethen dowr y'n ayr yn y dro a wra gluthya, owth askorra glaw. Drefen bos kemmys a dhowr tomm, yma galladewder a vynsow glaw ha krevderow gwyns fest ughel. An gwynsow a dreyl awos an Effeyth Coriolis (hemm yw, pan wrello gwynsow gwaya tro'ha kres an trowyns, i a dreyl drefen bos an Norvys ow resek a-dro). Dell yw usys, ny wrons furvya a-ji dhe 5° dhe'n Kehysedh drefen nag yw an Effeyth Coriolis krev lowr omma. Lower anedha a furv yn west an Keynvor Hebask hag ynter Afrika hag enysow an Antillys.\nWosa furvya, trowynsow a way tro'ha north-west yn Hanterkylgh an Ogledh, mes wosa drehedhes brastir, i a dreyl tro'ha'n north-est.\nGulfport, Mississippi: city distruys gans Trowyns Katrina, 2005.\nDargana ha'ga henwel[golegi | pennfenten]\nHerwydh usadow, henwys yw trowynsow, rag gweres dargana ha deriva. Henwys yns i wosa drehedhes gwynsow a 62 km\/our po moy. Kowethyans Keweroniethel an Bys a dhewis an henwyn. Y'n kynsa le, dewisys veu henwyn sens, mes yn 1887, keweronydh ostralek Clement Wragge a dhewisas henwyn benenes ragdha, owth usya henwyn dhyworth istori ha mythologieth. Pan usyas ev henwyn tus ragdha, ev a gonsidras politegoryon o kas ganso. Erbynn Nessa Bresel an Bys usys veu henwyn dhyworth an lytherennek fonetek (Alfa, Bravo, Charlie ....). A-dhia 1953 usys veu henwyn benenes arta, ha wosa 1978 benenes ha tus.\nAga effeythyow[golegi | pennfenten]\nY'n termyn eus passyes, trowynsow a sedhas lies gorhel. Dargana gwell y'n 20ves kansvledhen a weres an brassa niver a worholyon dh'aga avoydya. Pan wrello trowynsow trovannel drehedhes an tir, i a yll kawsya meur a dhamach, ow ladha tus ha distrui citys hag isframweyth. Y'n 200 bledhen dhiwettha, ladhys veu a-dro dhe 1.5 milvil a dus gansa.\nGwyns yw an chif peryl. Skommow dhyworth taklow distruys a dheu ha bos pur peryllus. Glaw trom a yll kawsya livow efan. An gwaskedh isel a dhrehev nivel an mor, ow kawsya livow ynwedh (gelwys hwythfians tewedh), war-barth ha tonnow hujes. Wosa an trowyns, yma peryllow erel. Rag ensampel, yn Orleans Nowydh, Louisiana, yth esa kudynnow meur drefen studhyow yeghes drog wosa Trowyns Katrina yn 2005.\nKlassans - An Skeul Saffir-Simpson[golegi | pennfenten]\nTrowynsow yw klassys herwydh an Skeul Saffir-Simpson.\nDiwaskedh trovannel yw bagas restrys a gomol ha tewedhow taran gans gwynsow a le ages 17 m\/s (33 not, 38 mildir\/our, po 62 km\/our). Nyns eus lagas na shap troyllyek.\nTewedh trovannel yw system restrys a dewedhow taran gans gwynsow a ynter 17 ha 32 m\/s (34–63 not, 39–73 mildir\/our, po 62–117 km\/our). Lemmyn an shap troyllyek a dhalleth furvya, mes heb lagas.\nTrowyns yw system diwaskedhek bras gans gwynsow sostenys a 33 m\/s (64 not, 74 mildir\/our, po 118 km\/hour) dhe'n lyha. Dell yw usys, trowyns a'n krevder ma a dhispleg lagas, hemm yw, ranndir a studhyow kosel yn kres an troyll. Y hyllir gwles an lagas dhyworth lorellow y'n efanvos avel kylgh byghan heb komol. A-derdro'n lagas yma fos an lagas, ranndir a'n tewedhow taran kreffa ha gwynsow uskissa. An gwynsow kreffa possybyl kevys yn trowynsow trovannel yw a-dro dhe 85 m\/s (165 not, 190 mildir\/our, 305 km\/our).\nKlass 1[golegi | pennfenten]\n|Klass 1|\n|Gwynsow sostenys||Ensampel|\n|33–42 m\/s\n\n\n64–82 not 119–153 km\/our\n74–95 mildir\/our\n|Trowyns Nana yn 2020 ow nesha Belize|\nGwynsow peryllus a yll kawsya damach\nTewedhow klass 1 a yll gul damach dhe dohow. Skorennow meur a yll kodha dhyworth gwydh, ha gwydh gans gwreydh bas a yll kodha. Yma damach meur dhe linennow tredan.\nEnsamplow a drowynsow Klass 1 yn aga ughboynt a gomprehend Agnes 1972, Juan 1985, Ismael 1995, Earl 2016 ha Nana 2020.\nKlass 2[golegi | pennfenten]\n|Klass 2|\n|Gwynsow sostenys||Ensampel|\n|43–49 m\/s\n\n\n83–95 not 154–177 km\/our\n96–110 mildir\/our\n|Trowyns Zeta yn 2020 ow nesha Louisiana|\nGwynsow pur beryllus a wra kawsya damach meur\nTewedhow klass 2 a yll askorra gwynsow pur beryllus ow kawsya damach efan. Chiow drehevys yn ta a yll kavos damach meur dhe dohow. Lies gwedhen gans gwreydh bas a vydh terrys gans lies fordh lettys. Ogas dhe bubonan a wra godhevel fowt a dredan rag seythennow.\nEnsamplow a drowynsow Klass 2 yn aga ughboynt yw Able 1952, Diana 1990, Erin 1995, Tomas 2010 ha Zeta 2020.\nKlass 3[golegi | pennfenten]\n|Klass 3|\n|Gwynsow sostenys||Ensampel|\n|50–58& m\/s\n\n\n96–112 not 178–208 km\/our\n111–129 mildir\/our\n|Trowyns Otto yn 2016 ogas dhe Nikaragwa|\nDamach arnewus a hwer\nTrowynsow trovannel Klass 3 yw tewedhow fest bras ha damach arnewus a hwer. Chiow drehevys yn ta a yll kelli aga thohow. Lies gwedhen a vydh terrys, ow lettya fordhow. Ni vydh tredan ha dowr kavadow rag niver a dhedhyow dhe seythennow wosa an tewedh.\nEnsamplow a drowynsow Klass 3 a gomprehend Audrey 1957, Elena 1985, Fran 1996, Isodore 2002 hag Otto 2016.\nKlass 4[golegi | pennfenten]\n|Klass 4|\n|Gwynsow sostenys||Ensampel|\n|58–70 m\/s\n\n\n113–136 not 209–251 km\/our\n130–156 mildir\/our\n|Trowyns Eta yn 2020 ogas dhe Nikaragwa.|\nDamach godhroglammek a hwer\nTewedhow Klass 4 a yll kawsya damach gordhroglammek. Lies chi drehevys yn ta a yll kelli aga thohow po fosow. Y fydh fowt a dredan rag seythennow po misyow.\nAn trowyns a nasyas Galveston yn 1900, an terros moyha marwel dhe hwarvos y'n Statys Unys bys dhe'n termyn na o Klass 4. Ensamplow erel a gomprehend Donna 1960, Carmen 1974, Charley 2004, Gustav 2008, hag Eta 2020.\nKlass 5[golegi | pennfenten]\n|Klass 5|\n|Gwynsow sostenys||Ensampel|\n|≥ 70 m\/s\n\n\n≥ 137 not ≥ 252 km\/our\n≥ 157 mildir\/our\n|Trowyns Dorian yn 2019 ogas dhe'n Enesow Bahama.|\nDamach kowal a hwer\nKlass 5 yw an klass ughella war an Skeul Saffir–Simpson. Tewedhow kepar ha'n re ma a wra kawsya tohow dhe derri war lies drehevyans. Nebes drehevyansow a yll terri yn kowal. Pur gemmyn yw diskar tohow ha fosow. Boghes yw an eghennow a dhrehevyans a yll treusvewa, kepar ha sodhvaow, ha rannjiow gwrys a gestevyn po dur, mars yns i nebes mildiryow a'n mor.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trowyns_trovannel","date":"2022-08-10T23:49:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571222.74\/warc\/CC-MAIN-20220810222056-20220811012056-00081.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9994946718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9994946718215942}","num_words":1388,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.07,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38205.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"AN KENSA GWARY I'N ORDINALIA A GERNOW\nLester Noy wàr Mownt Ararat\nSimon de Myle\nOrigo Mundi appears here in Standard Cornish spelling (KS) for the first time. Scholars will prefer to work with the text of the manuscript itself. This version is for the general reader. There is a possibility that Michael Everson may produce a modern palaeographic edition of the play, based on a fresh reading of Bodley MS 791. We should be happy to collaborate with Evertype to establish a definitive accompanying KS text. The version given here is in any case provisional. It was first based on the edition published by Agan Tavas in Unified Cornish in 2001; this in turn was derived directly from the work of R. Morton Nance, the author of Unified Cornish. We are now re-editing the text. Caution should be exercised while influences from Unified Cornish persist. The re-edited version is based on the text of the manuscript as reproduced in the student edition published by Kesva an Taves Kernewek in 2022: this presents the manuscript text in parallel with a version in the Standard Written Form. We intend to add several notes explaining significant differences between spellings in the manuscript and those available in Standard Cornish. [Text currently re-edited as far as line 100]\nIn the original the names of the characters are in Latin. Standardized Cornish names are used here to introduce each character's spoken words. The spelling 'Davyth' has been employed – also in the text itself – to conform with An Beybel Sans as translated by Nicholas Williams, Evertype 2011.\nThe best English translation of Origo Mundi is by Alan M. Kent and can be found in:\nOrdinalia: The Cornish Mystery Cycle - A Verse Translation, Francis Boutle Publishers 2005\nThe Cornish Ordinalia: a critical study is an English language commentary on the whole Ordinalia by Jane A. Bakere. This usefully discusses aspects of the drama that may easily be appreciated in English translation. But it says almost nothing about the Cornish language of the original. Apparently the author was not herself a Cornish speaker. She talks of Cornish as a \"dead language of which very little remains\"; and considers the \"music of the verse\" to be \"irretrievably lost\". The occurrence of straightforward lexical items such as 'certan', 'perfeth', 'spyrys' is characterized as \"strong Middle English influence\". The commentary was first published by the University of Wales Press in 1980. A second (revised) edition was published by Kesva an Taves Kernewek in 2009.\nAN DALATHFOS\nGwersyow 1 - 148\nAN TAS DUW\nAn Tas a nev y'm gelwyr,\nFormyor pùptra a vÿdh gwrÿs.\nOnen ha Try on in gwir –\nan Tas ha'n Mab ha'n Spyrys;\n5 ha hedhyw me a dhesîr\ndre ow grath dallath an bës.\nY lavaraf – nev ha tir\nbedhens formyes orth ow brÿs.\nLemmyn pàn yw nev dhyn gwrÿs\n10 ha lenwys a eleth splann,\nny a vynn formya an bÿs.\nPar dell on Try hag Onen –\nan Tas ha'n Mab ha'n Spyrys –\npòr rial yw sur certan\n15 an re-ma yw oberys,\ndell vynsyn agan honen.\nI'n secùnd dÿdh y fynna'\ngruthyl ebron, nev henwys;\nrag yth hevel dhymm bos dâ\n20 i'n kensa dÿdh myns eus gwrÿs.\nBedhens ebron dres pùptra\nrag cudha myns eus formyes,\nrag sensy glaw awartha\ndhe'n norvës may fe dyllys.\n25 I'n tressa dÿdh dybarth gwrav\nintra an mor ha'n tiryow\nhag i'n tir gorhemynnaf\nmay teffo gwëdh ha losow.\nPùb gwedhen tevens a'y sav,\n30 ow ton hy frût ha'y dêlyow,\nha'n losowys erbynn hâv\ndegens has in erberow.\nI'n peswora, gwres perfeth\ndhe'n bës oll golowys glân;\n35 ha'ga henwyn y a vÿdh\nan howl ha'n loor ha'n stergan.\nMy a set a-ugh an gwëdh\nin cres an ebron avàn\nan loor i'n nos, howl i'n jëdh,\n40 may rollons y golow splann.\nI'n pympes dÿdh me a vynn\nmay fo formyes dre ow nell\nbestas, pùscas hag ëdhyn,\ntir ha mor dhe golenwel;\n45 rag y whervyth an termyn\ndredha may fedher dhe well.\nDhedha me a worhemmyn –\nencressyens ha bêwens pell.\nHic descendit Deus de pulpito et dicit Deus. [Hic ludit Lucifer de celo.]\nHedhyw yw an wheffes dÿdh\n50 abàn dalethys gonys,\nmay rug nev, mor, tir ha gwëdh,\nbestas, pùscas, golowys.\nGostyth dhymmo y a vÿdh,\nkekemmys eus ina gwrës.\n55 Mab den a bry yn perfeth\nmy a vynn y vos formyes.\nHic faciat Adam et dicit Deus.\nDell on ny Onen ha Try –\nTas ha Mab in Trynyta –\nny a'd wra, ty dhen, a bry\n60 haval dh'agan fâss wharê.\nNy a whÿth in dha vody\nsperys may hylly bêwa;\nha'n bêwnans pàn y'n kelly,\ndhe'n dor ty a drail arta.\n65 Adam, sav in bàn yn clor\nha trail dhe gig ha dhe woos.\nPreder my dhe'th whul a dor\nhaval dhymm a'n penn dhe'n troos.\nMyns eus i'n tir hag i'n mor,\n70 warnedha kemmer gallos.\nI'n bÿs-ma rag dry ascor\nty a vêw bys may fy loos.\nAdam, dell ov Duw a ras,\nbos gwethyas a wrauntyaf dhys.\n75 Wàr Paradîs my a'th as,\nsaw gwra unn dra a'n govys:\nwàr bùb frût, losow ha has,\na vo inhy hy tevys,\nsaw a'n frût ny 'fÿdh cummyas\n80 yw Prenn a Skians henwys.\nMara tebryth a henna\nyw henwys Prenn a Skians,\nin mes alemma ty â,\nhag a 'fÿdh marow-vernans.\nADAM\n85 A Das, Mab ha Spyrys Sans,\ngordhyans dhe'th corf wheg pùpprÿs!\nOw formya teg ha dyblans\nty re'm grug pòr haval dhis.\nRag governya ow bêwnans\n90 yma lowr orth bodh ow brÿs.\nPòr leun yma dhymm ow whans\n[y'm be]* cowethes ordnys.\n* Dornscrif: a'n ven\nIent ad Paradisum.\nAN TAS DUW\nNyns yw dâ yn pòr certan\nbones unn den y honen\n95 heb coweth py cowethes.\nKê, groweth wàr an dor glân\nha cùsk. Bÿth na sav in bàn\nerna fo cowethes gwrës.\nEt Adam dormiet. Hic facit Deus Evam et ducet eam ad Adam et accipiet per manus suas. Et dicit Deus Pater.\nScon a onen a'th asow\n100 my a wra dhyso parow\npùb eur oll rag dha weres.\nAdam, ottensy omma.\nRy hanow dhedhy hy gwra\ndhe'th par rag hy hemeres.\nEVA\n105 Arlùth Duw a'n nev an Tas,\nkepar dell os leun a ras\nvenytha gordhyes re by,\ndell wrussys meur a'm govys\north ow formya haval dhys.\n110 Unn Duw os ha Persons Try.\nEva exspectat ibidem.\nADAM\nA Das, ty re dhros dhymmo –\nascorn a'm kig ha'm corf o –\npar may fo ow howethes.\nMy a's henow Vyrâgô.\n115 An Tas Duw gordhyes re bo\na's ordnas dhymm rag ow les.\nDeus Pater et Adam transeunt de Paradiso.\nAN TAS DUW\nAdam, otta an pùscas,\nÿdhyn a'n air ha'n bestas,\nkefrÿs in tir hag in mor.\n120 Ro dhedha aga henwyn.\nY a dheu dhe'th worhemmyn,\nsaw na vegh y wàr neb cor.\nADAM\nYth hanwaf buwgh ha tarow\nha margh yw best heb parow\n125 dhe vab den rag omweres;\ngavar, ewygas, carow,\ndavas, wàr verr lavarow\nhy hanow dâ kemeres.\nLemmyn hanwaf goodh ha yar\n130 a sensaf ÿdhyn heb par\ndhe vegyans den wàr an bÿs;\nhoos, payon, colom, grugyar,\nswàn, bargos, bryny ha'n er\nmoy dredhof a vÿdh henwys.\n135 Y rov henwyn dhe'n pùscas,\nporpùs, sowmans, sylias:\noll dhymm gostyth y a vÿdh:\nlenesow ha barvusy.\nPysk ragof ny wra scusy\n140 mar cordhyaf Duw yn perfeth.\nAN TAS DUW\nRag bones oll teg ha dâ\nin wheddyth myns yw formyes,\naga sona ny a wra\nmay fe seythves dëdh henwys.\n145 Hèn yw dëdh a bowesva\ndhe bùb den a vo selwys.\nIn dysqwedhyans a henna\nny a bowes desempys.\nTunc iet Deus Pater ad celum.\nAN TEMPTACYON\nGwersyow 149 – 350\nEt postea diabolus tanquam serpens loquitur ad Evam in Arbore Scientie et dicit male ad Evam.\nSERPONT (DYOWL)\nEva, prag na dhêta nes\n150 rag cows orthyf ha talkya?\nUnn dra a wòn, a'n gothfes,\na wrussa dha dhydhana;\nbys vynytha y wharthes\nrag joy ha rag lowena;\n155 kepar i'n bÿs ha duwes\ndhe'n nev gwrusses eskyna.\nEVA\nPandra yll henna bones?\nLavar dhymmo vy wharê.\nDYOWL\nEva, ny allaf medhes\n160 rag own ty dhe'm cùhudha.\nEVA\nDrefen ow bones benyn\nty a yll dhymm derivas.\nAwos tra vÿth ny wrussen\nvenytha dha gùhudhas.\nDYOWL\n165 A'n nev my a dheuth in nans,\nEva wheg, gwelha dha jer:\nfrût a'n Wedhen a Skians\ndebry bÿth na borth danjer.\nEVA\nFysten alemma dewhans!\n170 Orthyf na gows namoy ger.\nA'y frût debry ny'm beus whans,\ndres dyfen ow Arlùth ker.\nDYOWL\nA venyn, ass os gocky\nna gresyth dhe'm lavarow!\n175 A tebres, ty ha'th wour ty,\na'n wedhen ha'y avallow,\ny fiewgh yn surredy\ni'n eur-na avell dewow.\nEva, deus nes, kemmer y,\n180 rag dhis ny lavaraf gow.\nEVA\nNeb a'm gwrug vy ha'm gour vy\nev a wrug agan dyfen\naval na wrelhen debry\nna mos ogas dhe'n wedhen.\nDYOWL\n185 My a wor prag o ganso:\nrag hy bos gwedhen a ras.\nA'y frût hy neb a dheppro\na wothfyth cùssul an Tas.\nTra ny vÿdh i'n pow adro\n190 na wothfo dhe dherivas.\nMeur a foly yw dhodho\nan keth frût-na mara'n gas.\nEVA\nAmay's ov ow predery\npandra allaf dhe wruthyl\n195 an aval orth y derry,\nrag own genes bones gil.\nDYOWL\nTorr e in ow feryl vy,\nheb hockya, fast have ydo,\nhag inwedh gwra dhe'th wour ty\n200 may teppro ev anodho.\nEVA\nStôp an wedhen tro ha'n dor\nmay hyllyf aga hedhes.\nDYOWL\nMy a wra, saw deus yn clor.\nTorr e ha kê dhe gerdhes.\nDemon recedet et ambulat in platea. Adam iet ad Paradisum. Tunc Eva accipiet pomum et deferet ad Adam et dicit Eva.\nEVA\n205 Adam, istyn dhymm dha dhorn:\ntàn henna dhyworthyf vy.\nDyson heb wetha dha gorn\ndesempys gwra y dhebry.\nADAM\nLavar dhymmo, ty venyn,\n210 an frût ple whrussys terry,\nmara pe a'n keth ehen\no dyfennys orthyn ny?\nEVA\nMy pàn esen ow qwandra,\nclêwys a'n eyl tenewen\n215 unn el ow tallath cana\na-ughof wàr an wedhen.\nEv a wrug ow hùssulya\nfrût anedhy mar torren\nmoy ès Duw ny a via,\n220 bys venytha na sorren.\nADAM\nÂ! Owt warnas, drog-venyn,\norto pàn wrussys cola!\nRag ev o tebel-edhen\nneb a glêwsys ow cana,\n225 hag a'n doro dhe anken\nma's ny a wra omdenna.\nPrederys pùb a'y worfen\nfatell allo gorfenna.\nEVA\nTaw, an el a bregêwthy\n230 a'n wedhen hag a'y vertu:\na'y frût a wrello debry\ny fedha kepar ha Duw.\nADAM\nDhyso ny vynnaf cresy,\nna dhe'th fekyl-lavarow.\n235 Pesyn mar fen servysy\ndh'agan Arlùth heb parow.\nRag neb a'n gwrug ny a bry\na ros dhyn dyfenadow,\nfrût na wrelhen dhe dhebry\n240 a'n wedhen, heb faladow.\nEVA\nAbàn na vynta cresy,\nty a gell ow herensa.\nVynytha hedre vêwy\nomma ny'm gwelyth arta.\nADAM\n245 Eva, kyns dell vy serrys,\nmy a wra oll dell vynhy.\nDro va dhymmo desempys,\nha my a wra y dhebry.\nEt tunc comedit ex poma et videt se nudum et dicit gemitu.\nOgh, tru tru, my re behas,\n250 ha re dorras an dyfen.\nA debel-venyn heb ras,\nty re'm tùllas sur heb ken.\nAgan corfow noth gallas.\nGans del agan cudha gwren.\n255 Y whòn dhe wir, Duw an Tas\nre sorras dre weyth benyn.\nAdam abscondit se in Paradiso. Tunc veniet Deus Pater ad Adam et dicit ei in Paradiso: Cherubyn descendat cum eo.\nAN TAS DUW\nAdam, Adam, pandra wreth?\nPrag na dheth dhe'm wolcùmma?\nADAM\nDrefen ow bos noth, heb qweth,\n260 ragos yth êth dhe gudha.\nAN TAS DUW\nPyw a dhysqwedhas dhyso\ndha vos noth, corf, troos ha bregh,\nlemen an frût, grâss na'th fo\nmones dh'y dhebry heb pegh?\nADAM\n265 Dhymmo vy why a ros gwreg.\nHonna yw oll dhe vlâmya,\na dorras an aval teg\nhag a'n dug dhymm dhe dastya.\nAN TAS DUW\nAbàn golsta orty hy\n270 ha gruthyl dres ow dyfen,\nmylega a wrav defry\nan nor i'th wythres hogen:\ni'th whës, lavur dhe dhebry\nty a wra bys i'th worfen,\n275 spern ha spedhes ow tevy\nhedre vy may fo anken.\nLoquitur ad Evam.\nEva, prag y whrusta sy\ntùlla dha brias heb ken,\nan aval orth y derry\n280 wosa my dhys dh'y dhyfen?\nTy re gammwrug iredy\nha re'n dros dhe veur anken\npàn wrussys dhodho debry\nha tastya frût an wedhen.\nHic demo sit presens.\nEVA\n285 A Das cuv i'th wolowys,\nan sarf re wrug ow thùlla.\nDh'y fâlsury y cresys.\nPythneth re wrug ow shyndya.\nMara'n deppra, leverys,\n290 kepar ha Duw y fedha.\nMar pe drog a oberys,\ntrogh hyhy gans dha gledha.\nAN TAS DUW\nRag ty dhe gola orty\nha tùlla dha brias len,\n295 nefra gostyth dh'y gour ty\nmy a orden bos benyn,\nmay foghhaho hy heudh hy\ndre wul ow gorhemmyn trogh,\nna heb meur lavur defry\n300 benytha ny's tevyth flogh.\nLoquitur ad serpentum.\nTy dyowl, gwra ow gortheby.\nPrag y's tùllsta sy heb ken\north hy themptya dhe derry\nan frût erbynn ow dyfen?\nDYOWL\n305 My a lever dhys an câss:\nrag bos dhedha joy mar vrâs\nha my pùb eur ow lesky.\nRag henna my a's temptyas\ndhe beha, may fe elhas\n310 aga hân kepar ha my.\nAN TAS DUW\nYtho, bedhyth mylegys\npòr wir dres oll an bestas\na gertho wàr an norvÿs,\nha nefra y fÿdh avy\n315 intra dha lynnyath dhejy\nha lynnyath benyn pùpprÿs.\nLoquitur ad Adam et Evam. Demon transit domum.\nOmma ny wrewgh why triga.\nEwgh in mes adhesempys.\nWhy a gell ow lowena\n320 a rys dhywgh in Paradîs.\nNy dal dhys cavanscusa\ndre dha wreg y vos terrys.\nRag orty ty dhe gola,\nmil vab mamm a vÿdh dampnys.\nADAM\n325 A Das Duw i'th wolowys,\ngraunt dhe'th wythres, my a'th pÿs,\nneppÿth a'n Oyl a Vercy.\nAN TAS DUW\nAdam, in dyweth an bÿs\nmy a wraunt Oyl Mercy dhis\n330 ha dhe Eva dha wrê'ty.\nEt tunc Deus ascendit ad celum et dicit ad Cherubyn.\nCherùbyn, kemmer cledha,\nfysten tro ha Paradîs.\nDew dhen a gefyth ena.\nGorr y in mes desempys.\n335 Pòr vysy a vÿdh dhedha\nha dhe gemmys a vo gwrÿs.\nMay whrussons camdremena\nsur y a vylek an prÿs.\nCHERÙBYN\nDhe Baradîs scon yth av\n340 rag gruthyl oll bodh dha vrÿs.\nEna tus mara cafaf,\nin mes y fedhons gorrys.\nHic descendit Cherubyn.\nAdam, kê in mes a'n wlas\ntro ha ken pow dhe vêwa:\n345 ty dha honen dhe balas,\ndha wreg genes dhe nedha.\nRag why re sorras an Tas\nma'gas bÿdh leun-edrega.\nFystenowgh tro ha'n daras,\n350 rag omma ny wrewgh triga.\nCherubyn restat in Paradiso. Hic Adam et Eva recedunt de Paradiso.\nCAYM HAG ABEL\nGwersyow 351 - 669\nADAM\nElhas gweles an termyn\now Arlùth pàn wrug serry;\npàn wrug dres y worhemmyn,\now ertach gwrug dhe gelly.\n355 Ny wòn vÿth pyth av lemmyn:\nny'm beus gwest, goskes na chy.\nOw holon oll dhe dymmyn\nrag moreth a wra terry.\nIn mes a'm joy ha'm whecter\n360 res yw kescar dhe derros.\nRag fowt gwest ha goscotter\nnamna verwyn rag anwos.\nNy wodhyn rag ponvotter\npyth en, in gwel pò in coos.\n365 Ow holon gwag, dyvotter\nre'm kemmer hag awel boos.\nEva, kemmer dha gygel\nrag nedha dhyn ny dyllas,\nha my â gans oll ow nell\n370 i'n dor dhe dhallath palas.\nEt fodiet et terra clamat et iterum fodiet et clamat terra.\nMeur varth a'm beus diogel\nan bÿs dh'y derry na'm gas.\nRag esow galsof isel\nna allaf kerdhes yn fas.\n375 My a'th pÿs, Arlùth uhel,\ndhe'n tir-ma a ry cummyas\nma'm gasso kyns ès merwel\nino bos dhymm dhe whilas.\nHic descendit Deus Pater.\nAN TAS DUW\nAdam cummyas scon a 'fÿdh\n380 hës dha bal leun dhe drehy.\nDhis yth arhaf, a direth,\ngas Adam dhe'th egery.\nADAM\nA Sîra, Arlùth perfeth,\nbohes yw henna dhyn ny.\n385 Myns a dev ino, unn jëdh\nmy ha'm gwreg a wra debry.\nAN TAS DUW\nYtho, kemmer hy dew hës\nrag cafos dhis ha'th wrê'ty.\nADAM\nArlùth, hèn yw re nebes\n390 mar qwren flogh vÿth denythy.\nAN TAS DUW\nCafos moy dhis abàn res,\ntry hës dha bal kemmer y.\nAdreus musur hy thry hës,\nha gwait na wra fâlsury.\nADAM\n395 Arlùth cuv, oll henna glân –\ntry hës ow fal mar a'm be –\nmy ha'm gwreg ha'm flogh byhan\nbysy vÿdh dhe sostena.\nMar teu moy, ny's tevyth màn:\n400 rag own y whrôns clamdera.\nI'n eur-ma rag pur dhuwhan\ndagrow tynn gwrav devera.\nAN TAS DUW\nKê kemmer myns a vynhy,\nAdam, a'n bÿs oll adro.\n405 Dhyso ev a vÿdh bysy\nhag ahanas a dheffo.\nADAM\nA Das a nev, gromercy.\nDha gorf ker gordhyes re bo.\nEva, wàr an bÿs mêstry\n410 leun-gummyas yma dhymmo.\nEVA\nGwynn agan bÿs, ow frias,\nbos grauntyes dhyn ny cummyas\ndyworth an Tas Duw gwelha\ndhe balas ha dhe wonys.\n415 Gans kygel adhesempys\nnedha dyllas my a wra.\nAN TAS DUW\nDrog yw genef gruthyl den\nprecyùs ha haval dhe'm fâss.\nRag cola orth unn venyn\n420 glân ev re gollas an plâss\na'm leuv dhyhow a wrussen\ndh'y wetha a'n jeffa grâss.\nPàn wruga dres ow dyfen\nfest yn tynn ev re'm sorras.\n425 Adam, a oll dha drevas\nan degves rann dhymmo gas\nwhath in attal dha gesky;\nha gans colon dhâ, heb sorr,\ngorr e dhe'n meneth Tabor\n430 in gordhyans dhymm dh'y lesky.\nADAM\nArlùth, dha vodh a vÿdh gwrÿs.\nMoy kyn fynnes dhe gafos,\npòr wir leskys ev a vÿdh\nrag colenwel bodh dha vrÿs.\n435 Nyns eus parow dhys i'n bÿs.\nLeun a ras os yn perfeth.\nHic tranciet Deus Pater ad celum.\nCaym hag Abel ow mebyon,\newgh sacrifiowgh yn scon\ni'n meneth dhe'n Tas a'n nev;\n440 hag oll agas gwir-dhega\ndhodho gwaityowgh offrynna\nha'y lesky dell erhys ev.\nCAYM\nA das cuv ker, my a wra.\nArlùth nev roy dhymm gul dâ\n445 in pùb ober a wrylhyn.\nAbel wheg, deun alemma\ndhe wordhya'n Arlùth gwelha,\ndell erhys agan tas dhyn.\nRecedit Chaym.\nABEL\nOw broder, pòr lowenek\n450 my â genes dhe'n meneth;\nsaw kyns ès mos, ow thas wheg,\nro dhymm dha vennath perfeth,\nrag dhymm yma govenek\ncafos dhe gyns tregereth.\n455 Dha vanath dhymm meur a bleg,\nha banath ow mamm inwedh.\nADAM\nOw bennath prest ty a 'fÿdh\nkefrÿs in nos hag in jëdh,\nha myns eus i'n bÿs re'th fo.\nEVA\n460 Banath dha vamm kekefrÿs\nnefra dhyso my a bÿs.\nAmen, indelha re bo.\nABEL\nOw banath dhywgh why kefrÿs\now ry dhymm agas benothow.\n465 A Dhuw, lemmyn gwynn ow bÿs\now bos sonys heb whedhlow!\nTunc cum istis quatuor ritis iat ad altare, spaciando in platea; et dicit Chaym.\nCAYM\nAbel, py feusta mar bell?\nNy gotho dhys bones hell\now mones dhe'n sacryfîs.\nABEL\n470 Caym, ny lettys saw unn lamm\now cafos banath ow mamm\nha banath ow thas kefrÿs.\nCAYM\nRe'm fay, meur a wockyneth\nyw mones dhe lesky pÿth\n475 a yll den orto bêwa.\nPÿth yw an gordhyans dhe Dhuw\nbos leskys dhe low lusow\nwàr an carygy dega?\nABEL\nCaym wheg, preder a'th enef;\n480 awos an Tas Duw a'n nev\ngwra y worhemynadow.\nDhyn nyny tra vÿth ny rêv\nabàn yw sur y vodh ev\ny lesky heb faladow.\nCAYM\n485 Nansy, Abel, do way that.\nIndelha bÿth ny vynnaf.\nMy re brederys gul prat\nrag y wetha erbynn hâv.\nABEL\nCertan gocky os ha mad.\n490 Mar ny wreth dell lavaraf,\nty a 'fÿdh pur torment sad\nin gwlas iffarn, dell grysaf.\nDuw a ros dhyn an naw rann\nrag bêwa orto certan\n495 dre y leun-ras ha'y vercy;\nytho, prag na leves ev\ncafos y dhega heb grêf\nhag – abàn vynn – y lesky?\nHic veniet omnes in platea. Et tunc Chaym offerat partem decimarum et custodiret alteram partem decimarum; et dicit Chaym.\nCAYM\nRag leverel yn pryva –\n500 my ny vynnaf offrynna\noll ow dega yn certan.\nA Das Duw leun a byta,\ntàn recêf dhyworthyf vy\now dega ha'm offryn glân.\nDeus non recipit.\n505 Hay, Duw! Mir orth ow offryn,\nha recêf dhys ow dega;\nrag mar ny wreth, my a vynn\ny dhon genef arta tre.\nABEL\nA Das Duw, Arlùth uhel,\n510 my a'th ordh gans oll ow nell\ni'm colon pòr drewesy,\nhag a offryn dhis wharê\nwarbarth oll ow gwir-dhega\nin gordhyans dhis y lesky.\nAN TAS DUW\n515 Rag bos a Abel gwir-dhega,\nev a'n jevyth i'n dyweth\nan joy na dhyfyk nefra\nin ow gwlas, ha cosoleth.\nCAYM\nPandra! Ny vynn Duw gul vry\n520 ahanaf, na soweny\nan pÿth a dhrehaf ny wra;\nha pùb eur chattel Abel\ny a sowen milblek gwell?\nAbel a'n pren rag henna!\nABEL\n525 Ow broder wheg, deun dhe dre.\nYma unn posyjyon brâs\nwàr ow holon ow codha.\nPynag vo va, ren ow thas,\nan Tas a wrug ow formya\n530 a'm offryn re wothfo grâss,\nha pàn wrylhyf tremena\na'n bÿs, re'm gorro dh'y wlas.\nCAYM\nAbel wheg oll, na wra vry,\nrag pùptra oll a vÿdh dâ\n535 dre weres agan Duw ny,\na nev an Arlùth gwelha.\nKê in rag, dell y'm kyrhy,\nin hanow Duw awartha.\nVenytha na sowynhy,\n540 tàn hemma wàr an challa!\nTunc percutiet eum in capite, et morietur; et dicit Lucifer.\nLÛCYFER\nBelsebûk ha Satanas,\newgh alemma pòr doth brâs,\ndell y'm kyrhowgh, agas dew;\nha kerhowgh dhe dre an gwas\n545 may hallo cana elhas\nnefra in tewolgow tew.\nSATANAS\nAgan arlùth Lûcyfer,\nny a'n kergh dhys heb danjer\npòr lowenek\n550 in drog-grâss dh'y das Adam,\nvenytha na'n jeffo tamm\na wolow teg.\nIhent ad Abel.\nBELSEBÛK\nMàl yw genen dha gafos,\ndhe vos lemmyn dhe derros\n555 ha dhe bain kepar ha ny.\nAbel, ty a dreg nefra,\nawos oll dha wir-dhega,\nin tewolgow brâs heb joy.\nSATANAS\nDeun ganso dhe dre wàr nôt\n560 dh'agan arlùth Lûcyfer:\nmy a gan an conternôt\nha ty dyscant i'm kever.\nBELSEBÛK\nHail! Syr arlùth Lûcyfer,\nmy re gerhas dhis dhe dre\n565 mab Adam, an fâls hudor,\nmay hallo genen triga.\nLÛCYFER\nAbel, rag dha offryn ker\nty a vÿdh genen nefra;\nha dewolow heb nyver\n570 pùb eur worthys ow scrynkya.\nTunc veniet Deus Pater ad terram; loquitur cum Chaym et dicit Deus Pater.\nAN TAS DUW\nCaym, lavar ple ma Abel\ndha vroder, ow servont lel.\nPrag nag usy ev genes?\nCAYM\nNeb ma'n ryssys dhe wetha,\n575 dhyworth henna govyn e;\npy eur feuv vy y wethyas?\nVox clamat.\nAN TAS DUW\nOtta voys mernans Abel\ndha vroder prest ow kelwel\na'n dor warnaf pùb tyller.\n580 Mylegys nefra re by,\nhag oll an tir a bewfy\nyw mylegys i'th ober.\nFrût dâ bynnar re dhocko\nna glasa bys gorfen bÿs.\n585 Ow mollath a rov dhyso,\nmollath ow eleth kefrÿs.\nCAYM\nDha lev, Arlùth, a glêwaf,\nsaw dha fâss my ny welaf\nsur er ow gu.\n590 Elhas, my a wor henna,\nbones ow fegh moy yn tâ\nès mercy Duw!\nLemmyn dyfreth ov ha gwag\npòr wir dres oll tus an bÿs.\n595 My ny wòn leverel prag\ngans pob na vedhaf ledhys.\nAN TAS DUW\nCaym, ny vedhyth indelha;\nrag dha ladha den mar qwra,\nev a'n jevyth seyth kemmys\n600 a bainys i'n norvÿs-ma\nmar pÿdh drog vÿth oll gwrës dhys.\nRag dha verkya my a wra\ni'n bÿs den vÿth na'th latho.\nPùb eur oll obereth dâ\n605 gwynnvÿs kemmys a'n gwrello.\nHic Deus ascendit ad celum. Tunc veniet Chaym ad Adam patrem suum; et dicit Adam.\nADAM\nOw mab, pyth êth dha vroder?\nPrag na dheutha genes dre?\nCAYM\nAnodho mar'th eus preder,\north y wethyas govyn e.\nADAM\n610 Â! Mylegys i'th ober;\nty re'n ladhas, re'm leouta,\nhag ev ahana' mar ger.\nOw mollath dhyso nefra.\nElhas vÿth pàn y'n kellys –\n615 Abel wheg ow mab kerha,\nna vythqweth pàn veuv formyes\ndhe wodhaf drog a'n par-na,\nna Caym pàn y'n denythys.\nPàn veschauns yw an re-ma\n620 dre unn venyn wharvedhys.\nGovy pàn welys Eva.\nYma Duw whath ow pêwa\nneb yw Arlùth dres pùptra.\nMy ny vynnaf growedha\n625 vynytha gans corf Eva.\nEVA\nElhas vÿth pàn wrug cola\nmar hegol orth ow escar.\nKemmys drog eus ow codha\nha dewedhes hag avarr.\n630 Yma ken dhymm dhe ola\ndagrow goos in gwir heb mar.\nGovy vÿth oll ow pêwa,\now codhaf lies galar.\nAN TAS DUW\nSerafyn, dhe Adam kê\n635 hag argh dhodho growedha\ndre ow gorhemynadow\nwhath gans Eva y wrê'ty,\nhag ev a wra denythy\nunn mab dâ heb faladow.\nSERAFYN\n640 Arlùth, dha vodh my a wra,\ndell degoth dhymm in pùb le,\nha bys dhodho wharê â\ndhe'n bÿs rag y gùssulya.\nEt tunc iet ad Adam et dicit ei.\nAdam, an Tas Duw gwelha\n645 a erhys dhis growedha\ngans dha brias ker Eva,\nrag cafos flogh dhe'th servya.\nADAM\nPàn vynn an Tas indelha,\nres yw y wruthyl porrês;\n650 mar mynn Duw rag an gwelha,\ndell fydhyaf, ev a vÿdh gwrës.\nDeus, ow howethes Eva,\ngroweth i'n gwely ahës:\ngorhemmyn Duw dres pùptra\n655 res yw y vos colenwys.\nNans yw lemmyn tremenys\nneb dew cans a vledhynnow\nna'm beu dhe wruthyl genes\nin kig nag in knes heb wow.\nEVA\n660 Abàn vynn an Tas a'n nev,\nres yw sewya y vodh ev,\npypynag vo.\nDre ras an Arlùth gwelha\nny a dhenyth unn flogh dâ\n665 dhyn a servyo.\nADAM\nIn nomine Dei Patris\nindelha dhyn re wharfo.\nWàr an Tas Duw ny a bÿs\ny ras dhyn may tanvonho.\nEt tunc recedat ab ea paurumper.\nMERNANS ADAM\nGwersyow 670 - 916\nEt iterum veniet ad eam.\nEVA\n670 Adam, ny yll bos kelys\nan pÿth a dheu i'n dyweth.\nYma flogh genef, genys\ndre vodh an Tas Duw inwedh.\nBenegys re bo an prÿs\n675 may feu gwrës an gorholeth.\nPy hanow y fÿdh gelwys?\nLavar dhymmo, er dha fÿdh.\nADAM\nSeth a vÿdh y ewn hanow.\nAn Tas a'n nev, caradow,\n680 roy dhodho grâss dh'y servya.\nMos dhe balas my a vynn;\nrag sostena bêwnans dhyn\nres yw porrês lavurya.\nHic Adam iet ad opus suum.\nHic respirat dicens.\nÂ, Duw ker, ass oma sqwith!\n685 Gwynnvÿs a qwellen unweyth\nan termyn dhe dhewedha.\nCrev yw gwredhyow an spedhes,\nmayth yw ow dywvregh terrys\norta menowgh ow qweytha.\n690 Seth ow mab my a dhanvon\ndhe yet Paradîs yn scon,\ndhe Cherùbyn an gwethyas,\ngovyn orto mar a'm bÿdh\nOyl a Vercy i'n dyweth\n695 dhyworth an Tas Duw a ras.\nSETH\nA das ker, dhe'th worhemmyn\nmy â dhy adhesempys.\nSaw pandra wrama govyn\nny wòn, na fordh dhe'm negys.\nADAM\n700 Lavar anês ow bos vy\na'm bêwnans; my dh'y besy\na leverel gwiryoneth\ndhyso a'n Oyl a Vercy\no dedhewys dhymmo vy\n705 gans an Tas, a'y dregereth,\npàn veuv châcys\ngans an el yn pòr dhefry,\nmy ha'm gwreg rag gul foly.\nHelghyes warbarth a ven ny\n710 in mes scon a Baradîs.\nSew olow ow threys leskys.\nNy dÿv gwels an flour i'n bÿs\ni'n keth fordh-na may kerdhys\nha ny ow tos alena,\n715 my ha'th vamm sur kekefrÿs.\nTy a welvyth an tôknys.\nKyn whylhy meur wolowys,\nna dhowt, ny vÿdh ken ès dâ.\nSETH\nMy a wra fest yn lowen\n720 dha negys bys i'n gorfen,\na das, colon garadow.\nNy vynnaf lettya pelha.\nMy a'th pÿs, ow sona gwra\nkyns ès mos, heb faladow.\nADAM\n725 Kê in kerdh, ow mab avy,\nha nefra ow banath dhys.\nGwra dha negys iredy\nkyns dewheles, my a'th pÿs.\nSETH\nA das, dowt na berthowgh why;\n730 wharê my a vynn mones.\nDuw a'n nev dre y vercy\nmy a bÿs dh'agan gweres.\nEt tunc iet ad Paradisum; et dicit Cherubyn.\nCHERÙBYN\nSeth, pandra yw dha negys,\nmar hir fordh dos may fynsys?\n735 Lavar dhymmo vy wharê.\nSETH\nA El, my a lever dhys.\nOw thas yw coth ha sqwithys,\nny garsa pelha bêwa;\nha genef ev a'th pesys\n740 a leverel gwiryoneth\na'n Oyl dhodho dedhewys\na Vercy y'n jëdh dyweth.\nCHERÙBYN\nAjy dhe'n yet gorr dha benn,\nnag esel vÿth oll nahen,\n745 pypynag oll a wylhy;\nha mir a bùb tenewen,\naspy yn tâ pùb ehen,\nwhyther pùptra oll bysy.\nSETH\nFest yn lowen my a wra.\n750 Gwynn ow bÿs cafos cummyas\ndhe wodhvos pÿth 'vo ena,\nrag y leverel dhe'm tas.\nEt respicit; et vertit se, dicens.\nDuw, teg a wel yw homma!\nGoev a gollas an wlas.\n755 Saw a'n wedhen dhymm yma\nhy bos sehys marthus brâs.\nSaw my a grÿs hy bos sëgh\nha gwrës noth oll rag an pegh\na behas ow thas ha'm mamm,\n760 avell olow aga threys:\nsegh yns oll kepar ha lis.\nElhas pàn dhebrys an tamm.\nCHERÙBYN\nA Seth, osa devedhys?\nAjy dhe yet Paradîs\n765 lavar dhymm pandra welsta.\nSETH\nOll a'n tecter a welys\nny yll tavas den i'n bÿs\ny leverel benytha:\na frût dâ ha flourys teg,\n770 menestrouthy ha cân wheg,\nfenten bryght avell arhans\nha peder streth vrâs defry\now resek adhyworty,\norta miras mayth o whans.\n775 Warnedhy yma gwedhen\nuhel gans lies scoren,\nsaw noth oll yns, heb dêlyow;\nhag adro dhedhy rusken\nnyns esa a'n bleyn dhe'n ben;\n780 noth yw oll hy scorennow.\nHa wàr woles pàn verys\nmy a welas hy gwredhyow\nbys in iffarn dewenys\nin mesk meur a dewolgow,\n785 ha'y branchys in bàn tevys\nbys i'n nev uhel golow;\nha hy warbarth dyruskys\nkefrÿs ben ha barennow.\nCHERÙBYN\nWhath mir arta aberveth\n790 hag oll ken ty a welvyth\nkyns ès dones alena.\nSETH\nBos cummyas dhymm gwynn ow bÿs.\nMy â dhe'n yet desempys,\nmar callaf gweles ken tra.\nVadit, introspicit, et revertit.\nCHERÙBYN\n795 A welsta ken i'n tor'-ma\nès dell esa agensow?\nSETH\nUnn sarf i'n wedhen yma:\nbest uthyk heb faladow.\nCHERÙBYN\nKê whath tressa treveth dhy\n800 ha mir gwell orth an wedhen.\nMir pandra wylhy inhy,\nkefrÿs gwredhyow ha scoren.\nIterum vadit in supra.\nSETH\nCherùbyn, El Duw a ras,\ni'n wedhen my a welas\n805 in bàn uhel orth scoren\nflogh byhan nowyth genys\nhag ev in qwethow mailys\nha kelmys fast gans lysten.\nCHERÙBYN\nMab Duw o neb a welsys\n810 avell flogh byhan mailys.\nEv a bren Adam dha das\ngans y gig ha'y woos kefrÿs –\npàn vo termyn devedhys –\nha'th vamm hag oll an dus vas.\n815 Ev yw an Oyl a Vercy\na veu dhe'th tas dedhewys:\ndre y vernans iredy\noll an bÿs a vÿdh selwys.\nSETH\nBenegys nefra re by!\n820 Â! Duw, lemmyn gwynn ow bÿs\ngodhvos gwir oll iredy.\nMy a vynn mos dhyworthys.\nCHERÙBYN\nKemmer try sprus a'n aval\na dhebrys Adam dha das.\n825 Pàn varwo, gorr y heb fall\ninter y dhens ha'y davas.\nAnedha ty a welvyth\nteyr gwedhen tevys wharê;\nrag ny vêw moy ès treddeth\n830 warlergh dha vones dhe dre.\nSETH\nBenegys re by pùptëdh.\nMy a'th hordh pòr wir nefra.\nOw thas fest lowenek 'vÿdh\nmar scon a'n bÿs tremena.\nEt tunc veniet ad patrem Adam et dicit ei.\n835 A das ker, my a welas\nin Paradîs fenten ras,\nha warnedhy unn wedhen\nhir gans meur a scorennow;\nhag in cres hy barennow\n840 unn flogh mailys gans lysten.\nHèn yw an Oyl a Vercy\no dedhewys dyso sy\ndhyworth an Tas Duw a'n nev.\nHa'n el dhymm a leverys,\n845 pàn vo treddeth tremenys\nty a dhascor dha enef.\nADAM\nArlùth ker, dhis meur wordhyans,\nrag hir lowr yw ow bêwnans.\nKemmer dhyso ow enef.\n850 Gwynnvÿs bones dhymm fethys\nlavur ha duwhan an bÿs:\nfest pell my re'n servyas ev.\nA vab, ny dal keles màn:\nan pÿth a dheu gwelys vÿdh.\n855 Galsof coth ha marthys gwann;\ndevedhys yw ow dyweth.\nAn Tas Duw, Arlùth avàn\nre'm gorro dhe gosoleth,\now enef ha'm corf dhe'n lann.\n860 Amen peses pob pryveth.\nEt tunc morietur Adam, et dicit Seth.\nSETH\nTru govy elhas elhas,\nbos marow Adam ow thas\ngans y gorf a'm denythys!\nKepar dell veuva dremas\n865 i'n dor my a vynn palas\ntoll may fo ino cudhys,\nSeth facit sepulcrum et sepellitur Adam. Hic ponet Seth tria grana pomi in ore Adami et dicit Seth.\nha'y wul hir ha down ragtho.\nDrocka galar yw dhymmo\ny encledhyas mar uskys!\nHic ponet grana in ore Adam.\n870 An try sprus in y anow\nmy a's gorr heb faladow,\nkepar dell veu dhymm erhys.\nBolùnjeth Duw yw hemma.\nRes yw porrês an sprus-ma\n875 pàn dremenho a'n bÿs-ma\nin y anow bos gorrys.\nAn Tas a nev sur heb fall\na'n gwrug ev dhodho haval.\nPàn dorras e an aval\n880 an Arlùth a veu serrys.\nLÛCYFER\nAha, Belsebûk, aha!\nAwotta unn pervers dâ\nlemmyn wharvedhys:\nawos oll roweth Adam,\n885 bys dhyn omma in unn lamm\nev a vÿdh kerhys.\nSATANAS\nMy a gergh an gwas wharê\nbenytha rag growedha\ngenen ny in tewolgow.\n890 Belsebûk, dell y'm kyrhy,\nfysten dewhans, gweres vy\now ton an plos casadow.\nHic descendunt.\nBELSEBÛK\nMy a'th wheres orth y dhon\ndhe iffarn kepar hag ôn\n895 wàr geyn lowarn py brathky.\nAwos oll dha fâss ha'th son,\ngenen ny y fÿdh dha thron\nin ponvotter bynary.\nHic accipiat animam et portabit ad infernum.\nSATANAS\nAdam, ty a veu gothys\n900 pàn eses in Paradîs\navell harlot ow lordya,\nha rag henna desempys\nny a'th teg bys gorfen bÿs\nin ponow dhe wrowedha.\nBELSEBÛK\n905 Hail! ow arlùth in dha se.\nOtta kerhys dhis dhe dre\ngenen ny an harlot brâs\nAdam plos, a dhesefsa\nwarnan conqwerrya nefra.\n910 Lemmyn ev yw agan gwas.\nLÛCYFER\nOw banath dhywgh why pùpprÿs.\nMar dhâ y whrewgh ow negys\nprest in pùb le.\nGorrowgh an fâls-negedhys\n915 gans Abel adhesempys\ndhe esedha.\nLESTER NOY\nGwersyow 917 - 1258\nHic incipit Ordinale de Noe et Nave; et dicit Deus.\nAN TAS DUW\nDrog yw genef gruthyl den\nprecyùs haval dhymm certan.\nRag cola orth unn venyn\n920 glân ev re gollas an plâss\na'm leuv dhyhow a wrussen.\nPàn wrug e dres ow dyfen,\nmes a Baradîs lowen\nan el wharê a'n gorras.\n925 Ow spyrys ny drig nefra\nin corf mab den vÿth i'n bÿs.\nHa rêson yw ha praga\nrag y vos kig medhel gwrÿs.\nNyns eus den orth ow servya\n930 len ha gwiryon, my a grÿs,\nin oll an bÿs saw Noy\nha'y wreg ha'y flehes kefrÿs.\nTunc veniet Deus Pater ad Noe et dicit.\nSa' bàn, Noy ow servont ker,\ndeus gene' pols dhe wandra,\n935 ha dhyso my a lever\nintredhon taclow pryva.\nNOY\nA Das Duw in uhelder,\nbenegys re by nefra,\nrag genes in pùb tyller\n940 parys ov dhe lavurya.\nAN TAS DUW\nNoy, mar leun yw an bÿs\nlemmyn a sherewynsy\nmayth yw dyweth devedhys\nino a gig pùb huny\n945 gans pegh mar veur yw flêrys\nna allaf sparya namoy\nheb gul dial a verr spÿs\nwàr pob oll sur marnas ty.\nRag henna fysten kê gwra\n950 gorhal a blankys plainys\nhag ino lies trigva –\nrômys y a vÿdh gelwys.\nAvês hag ajy yn tâ\ngans pêk bedhens stanch urys,\n955 ha tryhans kevelyn dâ\nan lester a vÿdh a hÿs.\nHa hanter cans kevelyn\ninwedh ty a wra y les.\nIn uhelder my a vynn\n960 deg warn ugans y vos gwrës.\nWor'tu delergh, daras inn\nty a wra, yw port henwys.\nTresters dredho ty a bynn\nadreus, rag na vo degës.\nNOY\n965 Arlùth, kepar dell vynhy,\nan gorhal sur my a'n gwra.\nPÿth yw an ethom dhyn ny\ncafos lavur a'n par-na?\nAbàn vynnyth pùb huny\n970 ladha oll a'n norvÿs-ma\nsaw unsel ow thus ha my,\nladh ny gansa magata.\nAN TAS DUW\nNoy, dre dha dhader brâs\nty a bew ow grâss nefra.\n975 Kemmer dha wreg ha'th flehes\nha'ga gwrageth gorr gansa.\nA bùb ehen best i'n wlas\ngorr genes dew anedha.\nA bùb kynda edhen vas\n980 i'th worhal gwait dew gorra.\nRag liv brâs my a dhoro\na gutho oll an norvÿs,\nmyns den eus i'n bÿs may fo,\nkyns bos deu an liv, budhys,\n985 spyrys a vêwnans ino\nvynytha na vo gwelys.\nGorgwra dell descaf dhyso.\nPàn vo gwrës my a dheu dhys.\nA bùb ehen a gynda\n990 gorow ha benow inwedh,\naga gorra ty a wra\nin dha worhal aberveth.\nPùb maner boos i'n bÿs-ma\neus dhe dhebry may teleth\n995 rag den ha best magata\nin dha lester ty a 'fÿdh.\nNOY\nArlùth cuv, dha arhadow\ny wruthyl res yw dhymmo.\nYth av heb iniadow\n1000 dhe wonys adro dhodho.\nHic tranceat ad celum. Tunc iet Noe ad uxorem suam et dicit ei Noe.\nNOY\nHedh ow bool dhymmo toth dâ,\now thardar ha'm mortholow;\nmy a vynn mos alemma\ndhe wruthyl ow negyssow.\nGWREG NOY\n1005 Mêster, yn scon my a wra.\nDhe'n Tas a nev caradow\npùb ober oll i'n bÿs-ma\na wren re bo plegadow.\nTunc iet ad operandum navem suam et dicit Noe.\nÂ, Duw ker, ass oma sqwith\n1010 prennyer derow ow trehy.\nVycketh powes my ny'm bÿdh,\nmar vrew yw ow esely.\nGwynnvÿs a qwellen an jëdh\nmay fe erhys dhymm hedhy.\n1015 Arlùth, warnas tregereth.\nGoev a wra dha serry.\nEt tunc veniet Deus Pater ad Noe et dicit ei.\nAN TAS DUW\nLemmyn, Noy, i'th worhal kê,\nty hag oll mêny dhejy.\nDrefen leun ty dhe'm servya\n1020 ow cres a'fÿdh bynary.\nA bùb best kemmer wharê\ngorow ha benow defry.\nOll a'n ÿdhyn ow neyja\ngwait copel may kemerry,\n1025 anedha dhe sawya has;\nrag seythen wosa hemma\ndew ugans dëdh my a as\nglaw dhe godha awartha.\nKenyver den eus i'n wlas\n1030 na tra i'n bÿs ow pêwa\nsaw unsel ty ha'th flehes\ngans liv y whrav dhe ladha.\nNOY\nA Das benegys dell os,\ndha arhadow my a wra.\n1035 My a vynn alemma mos\ndhe'm gwreg ha'm flehes totta.\nNoe dicit ad uxorem suam.\nNOY\nA brias, heb faladow,\nmebyon ha myrhas kefrÿs,\ndre vodh an Tas caradow\n1040 yma gorhal crev ordnys.\nFystenyn fast bys dhodho,\nrag y teu liv wàr an bÿs\nmay fo pùb den oll ino\nha pùb best warbarth budhys.\nGWREG NOY\n1045 A vêster ker, my a wra\npùptra kepar dell vynny.\nDeun oll dhe'n gorhal toth dâ,\ngans liv na wrylhyn budhy.\nSÈM\nDell yw gorhemmys dhyn,\n1050 my a's gorr bys i'n gorhal\nkefrÿs bestas hag ÿdhyn,\nha Càm degens boos heb fall.\nCÀM\nOtta saw boos wàr ow heyn:\nJefet degens saw aral.\n1055 Awos an Tas fystenyn:\nrag own namnag ov pòr dhall.\nJAFET\nYma gene' unn begh dâ –\ngora hag ÿs kemyskys –\noll dhe'n bestas eus omma\n1060 a gev boos lowr dêwdhek mis.\nEt tunc eant omnes intus, homines et jumenta, et dicit Noe.\nNOY\nIn hanow an Tas gwelha,\ndeun aberveth desempys;\nagan gorhal awartha\ngans glaw ev a vÿdh cudhys.\n1065 Mergh, gwarthek, mogh ha deves\ndrewgh aberveth desempys;\nsaw an ÿdhyn benegys\ny a neyj qwyck hag uskys.\nA Das, dell on dha wythres,\n1070 a boll hag a lis formyes,\nbÿdh dhyn ny nerth ha gweres,\nrag warnas prest ny a bÿs.\nSÈM\nMy a vynn lemmyn tyldya\ngwartha an gorhal gans qweth,\n1075 ha henna a wra gwitha\nna dheffo glaw aberveth.\nCÀM\nIn hanow Duw, dh'y lawa,\ntyld e, pò ny a'n bÿdh meth.\nYma ow tegensewa\n1080 hager-gowas, wàr ow fëdh.\nJAFET\nOtta cowas pòr ahas:\nNy's perth den mara pes pell:\na wrownd an nor strêmys brâs\now tewraga gans meur nell.\nNOY\nDre ras an nev a'gan Tas,\nny a's feth kyn fo mar fell.\nAgan gorhal re neyjas!\nRe'n sawyo Arlùth uhel!\n. . . . . . . . . .\nAN TAS DUW\nMarow yw pùptra esa\n1090 spyrys a vêwnans ino.\nMy a worhemmyn wharê\ndhe'n glaw namoy na wrello.\nAn livwooth gwrêns omdenna:\nmy a gomond scon dodho:\n1095 Dh'y dyller kyns êns arta,\nNoy gonys may hallo.\nNOY\nGallas an glaw dhe ves glân\nha'n dowr my a grÿs bassys.\nDâ yw in mes dyllo bran\n1100 mars eus dor sëgh wàr an bÿs.\nSEM\nMy a's dyllo ahanan.\nNy dheu arta, my a grÿs.\nMar kev carynyas, certan\nwarnedha y trig pùpprÿs.\nEt tunc mittet corvum extra quem ultra non est reversa.\nNOY\n1105 Gwir dhymm ty a dherivas\na'n varghvran na dhewhela:\nyma wàr garynyas brâs,\now tebry fest dybyta.\nAn golom glas hy lagas\n1110 in mes gwra hy delyfrya:\nlelha edhen, ren ow thas,\nleverel ny wòn ple fe.\nSÈM\nMy a wra hy delyfrya\nwharê, a das caradow,\n1115 ha hy a wra aspia\nmars eus dor sëgh in neb pow.\nEt tunc mittet columbam extra quae statim revertetur ad navem et capietur intus.\nCÀM\nHy delyfrya my a wra\nin mes in hanow an Tas.\nLemmyn kê aspy yn tâ\n1120 mars eus tir sëgh in neb gwlas.\nHic venit columba portans ramum olive in ore suo.\nJAFET\nDevedhys yw, hag yma\nin hy min branch olyf glas.\nHy hemeres my a wra\najy dhe'n gorhal toth brâs.\nNOY\n1125 An Tas Duw re bo gordhyes.\nSensys meur on dh'y gara.\nNans yw an lîvow bassys\npàn eus gwÿdh ow teseha.\nOw mebyon, my a'gas pÿs,\n1130 in mes whath dyllowgh tressa:\nmar kev tir sëgh, my a grÿs\ndhyn ny ny dhewhel arta.\nJAFET\nKepar dell vynny, a das,\nmy a wra dha arhadow.\n1135 Colom wheg glas hy lagas,\nkê, neyj a-ugh lies pow.\nTir sëgh in gwel nag in pras\nmar kefyth in gwir heb gow,\nino gwait yn tâ whilas\n1140 boos dhe'th ly ha dhe'th kynnyow.\nSÈM\nNaneyl ogas nag yn pell\nny's gwelaf ow treneyja.\nHy re gafas diogel\ndor desehys in neb le.\nNOY\n1145 In hanow an Tas uhel,\nan gorhal gwren dyscudha.\nBos sëgh ha teg an awel,\ndhe Dhuw y coodh dhyn grassa.\nEt tunc discooperiant navem, et dicit Noe.\nNOY\nGordhyans ha grâss dhys, a Das,\n1150 desehys yw an norvÿs.\nNyns eus in gwel nag in pras\ntus vew saw ny, my a grÿs.\nGWREG NOY\nGwrêns Duw y vodh ha'y vynnas,\npypynag vo in y vrÿs:\n1155 pòr wir y allos yw brâs,\nin nev hag in tir kefrÿs.\nEt tunc veniet Deus Pater ad Noe et stans in platea et dicit.\nAN TAS DUW\nNoy, my a worhemmyn dhis\nkê in mes a'th worhal scon:\ndha wreg ha'th flehes kefrÿs,\n1160 ÿdhyn, bestas ha prevyon.\nCressyowgh colenwowgh an bÿs\navell kyns, kettep mab bronn.\nRag may fowgh why sostenys,\newgh dhe wonys gwel ha tonn.\nNOY\n1165 Dha volùnjeth in pùb le,\nArlùth uhel, my a wra.\nIn mes a'n gorhal wharê\nmy ha'm gwreg ha'm flehes â.\nIn onour Duw, dh'y lawa,\n1170 gwren unn alter, teg ha dâ,\nmay hyllyn sacryfia\ndhodho wàr an keth honna.\nCÀM\nIn dewhelans pehadow,\ngul alter sur dâ via;\n1175 ha dhodho agan lonnow\nwarnedhy sacryfia.\nJAFET\nTecka alter in neb pow\nny alsa den aspia\nès dell eus genen, heb wow,\n1180 dres an Mownt Calvaria.\nHic paratur altare et Deus Pater stet juxta.\nNOY\nDêga oll a'gan ÿdhyn,\nbestas inwedh magata,\nwarnedhy my a offryn\nin gordhyans dhe'n Tas gwelha.\nGWREG NOY\n1185 Buwgh offrynna my a vynn\nwharê wàr an alter-na;\ny grâss re dhanvono dhyn\nan Tas Duw a wrug pùptra.\nSÈM\nColom genef vy yma.\n1190 In onour Duw my a wra\nwàr an alter hy gorra.\nGWREG SÈM\nFesont, onen fat ha dâ,\ndhe'n Tas Duw a'n nev gwella\nmy a offryn heb lettya.\nCÀM\n1195 Goodh deg scon my a offryn\ndhe Dhuw wàr benn ow dêwlin\nhag a's gorr wàr an alter.\nGWREG CÀM\nDuw a dal dhywgh oll henna.\nMy a offryn mallart dâ\n1200 in gordhyans dhe'n Tas Duw ker.\nJAFET\nDhe'n Tas Duw in meur enour\nwàr an alter my a worr\ngrugyar deg hag awhesyth.\nGWREG JAFET\nIn enour dhodho heb fall\n1205 my a offryn scon aral,\nha chappon dâ, wàr ow fÿdh.\nEt tunc veniet Deus Pater ad Noe, et dicit ei.\nHic incipit Deus Pater\nAN TAS DUW\nNoy, rag kerensa orthys\nmy ny gemera' nefra\ntromdial wàr oll an bÿs\n1210 na dre dhial pùb ladha.\nCressyowgh colenwowgh kefrÿs\nan norvÿs a dus arta.\nWàr ÿdhyn, bestas, pùpprÿs\ngallos a'fÿdh warnedha.\n1215 Kenyver best eus in tir,\nÿdhyn ha pùscas kefrÿs,\nyw gostyth dhywgh yn pòr wir,\nhag y boos dhywgh ordenys.\nNa dhebrowgh my a ervir\n1220 kig gans goos bys worfen bÿs.\nEwgh gonedhowgh termyn hir;\npowes ny'gas bÿdh neb prÿs.\nNOY\nPandra amônt dhyn gonys\nmar serryth orth den, heb wow?\n1225 Pàn vo oll dhyn lavuryes,\nagan whel a vÿdh mothow.\nDre dromdial wàr an bÿs\nty a wra pùb oll marow.\nMar dhâ yw genef abrÿs\n1230 merwel kyns dos drog-ancow.\nAN TAS DUW\nNoy, rag kerensa orthys\nmy a wra dhys ambos dâ:\nleun-dial wàr oll an bÿs\nny gemeraf vynytha.\nNOY\n1235 Ambosow orth tryhor gwrÿs,\nanedha nyns eus laha;\ndre sorr kyn fêns y terrys,\ndhe sconya my ny alla'.\nAN TAS DUW\nMy ny dorraf bys vycken\n1240 an acord eus lemmyn gwrÿs\nintra my ha lynnyath den;\nbys vynytha ev a bes.\nIn record, in tôkyn len,\now gwarak a vÿdh settyes\n1245 in bàn in cres an ebron\nna allo bones terrys.\nHomma a vÿdh tôkyn dâ\na'n acord eus gwrës, heb fall.\nKyn fynnaf wàr an bÿs-ma\n1250 têwlel venjans na dial,\nmy a vir scon orth honna\nhag a'n acord a'm bÿdh cov:\ngans liv ny wrav bynytha\nladha an dus, gwyls na dov.\nEt tunc recedit ab eo et dicit Noe.\nNOY\n1255 Arlùth dell os dres pùptra,\ndha worhemmyn a vÿdh gwrÿs.\nMos dhe wonys my a wra,\nha'm gwreg ha'm flehes kefrÿs.\nABRAHAM HAG ISAK\nGwersyow 1259 - 1394\nHic pompabit Abraham et postea dicit.\nABRAHAM\nMy a vynn mos dhe'n templa\n1260 ha Duw ena y wordhya\nkepar dell goodh dhymmo vy.\nEv yw Arlùth nev ha'n bÿs,\nha henna sur my a grÿs\na leun-golon pòr dhefry.\nHoc descendit Deus Pater.\nAN TAS DUW\n1265 Abram, Abram, fystena\ngwra ha deus dhymmo wharê\nrag colenwel bodh ow brÿs.\nRes yw dhyso lavurya\nunn pols byhan alemma,\n1270 dell lavaraf pòr wir dhis.\nABRAHAM\nDevedhys ov dhe'th volùnjeth.\nArlùth, porth cov i'n Jëdh Dyweth\na'm enef vy.\nLavar dhymmo pandra wrama.\n1275 Y'n gwrav ytho scon i'n tor'-ma\nyn pòr dhefry.\nAN TAS DUW\nOw bolùnjeth mar mynnyth\ny golenwel heb let vÿth,\ndha vab Isak a geryth\n1280 y offrynna res yw dhys\nwàr veneth a dhysqwedhaf\ndhyso jy, dell lavaraf.\nAn covath bÿth ny asaf\nmar qwreth dhymm an sacryfîs.\nHic ascendit Deus ad celum.\nABRAHAM\n1285 Arlùth ker, an sacryfîs\na vÿdh gwrÿs orth bodh dha vrÿs.\nOw mab Isak offrynnys\nev a vÿdh wàr an meneth.\nMy a'n gorr wàr an alter\n1290 hag a'n lesk gans tan prennyer.\nNy sconyaf in neb maner\na wul oll dha volùnjeth.\nHic veniet ad filium suum.\nOw mab Isak, dhymm y res\ndhe Dhuw gruthyl sacryfîs,\n1295 dell yw Arlùth bÿs ha nev.\nKemmer dhymmo begh cunys;\ngans lovan bedhens strothys,\nha wàr dha geyn dog ev.\nISAK\nOtta omma begh cunys\n1300 ha fast ev genef kelmys\npòr wir, a das.\nDeun alemma desempys\nbys i'n meneth yw ordnys\ngans Duw a ras.\nABRAHAM\n1305 Tan ha cledha yma gene'\nlemmyn parys.\nDeun alemma rag offrynna\nan sacryfîs.\nISAK\nOw thas avy, marth yn tefry\n1310 eus dhymm lemmyn.\nABRAHAM\nOw mab kerha, pandra vynta\northyf govyn?\nISAK\nOtta omma yn certan\nprennyer genef dhe wul tan\n1315 degys adre.\nPle ma an offryn, a das,\na vÿdh leskys dhe Dhuw ras\nrag y wordhya?\nABRAHAM\nDuw a dhanvon dhyn a'n nev;\n1320 herwyth y volùnjeth ev,\now mab, certan y fÿdh gwrÿs.\nMy a vynn wàr an alter\ngorra lemmyn an prennyer\nrag lesky an sacryfîs.\nHic ponit lignum super altare.\n1325 My a lever, ow mab, dhys,\nDuw dhymmo vy a erhys\nmay fy dhejy offrynnys\ndhodho ev wàr an alter.\nISAK\nY volùnjeth mars ywa,\n1330 y offendya ny vynna';\nkyn fen marow i'n tor'-ma,\nan mernans my a'n kemmer.\nABRAHAM\nKê in bàn wàr an cunys\nhag ena groweth ahës\n1335 may hylly bones leskys.\nA vab wheg, yth ov cudhys:\now holon yw marthys clâv.\nDhyso jy dell lavaraf,\noffendya Duw ny vynnaf\n1340 awos den vÿth wàr an bÿs.\nISAK\nBÿdh lemmyn a gonfort dâ.\nPàn yw bodh Duw indelha,\ny gemeres my a wra\nan mernans certan warnaf.\n1345 A das wheg oll caradow,\now dêwla colm ha'm garrow\ngans lovan; fast colmennow\nna allen sevel a'm sav.\nMar pedhaf kelmys lemmyn!\n1350 Offens vÿth oll er dha bynn -\npàn glêwvyf vy an tan tynn\npàr hap y whrussen fia.\nA das ker oll caradow,\now fainys a vÿdh garow\n1355 kyn bos leskys dhe lusow.\nA Dhuw, gorr with a'm ena.\nABRAHAM\nÂ, ow mab ker, na borth awhêr,\nDuw a'th wheres.\nEv, Duw a ras, an covath ny as\n1360 termyn vÿth nes.\nLemmyn in hast my a'th kelm fast\na verr dermyn.\nGans ow cledha sur dha ladha\nscon my a vynn.\nHic descendit Gabriel, et veniet ad Abraham, et tenet gladium ejus.\nGABRIEL\n1365 Abram, Abram, scon goslow\nlemmyn orth ow lavarow\na vynnaf derivas dhis.\nABRAHAM\nPyw os a gêws mar uhel?\nLavar dhymmo diogel\n1370 dell y'm kyrhy, my a'th pÿs.\nGABRIEL\nAbram, my a lever dhys:\nel a'n nev ov, danvenys\nrag gwitha na ve ledhys\ndha vab Isak yw dha joy.\n1375 Yn pòr wir Duw a aswon\nbolùnjeth oll dha golon.\nRag henna omden yn scon\nadhyworto ev defry.\nABRAHAM\nA Dhuw ker, re by gordhys!\n1380 Bos ow mab dhymmo sawyes\now holon yw sur yaghhës.\nNyns eus Arlùth vÿth saw ty.\nIn gordhyans dhodho omma\noffrynnyaf an keth mols-ma,\n1385 in le Isak, y settya\nwàr an alter dhe lesky.\nISAK\nTan i'n cunys gorraf uskys;\nwhetha a wrav.\nA Dhuw a'n nev, clêw agan lev,\n1390 dell y'th pysaf.\nABRAHAM\nAn sacryfîs dhe Dhuw yw gwrÿs,\ndeun ny dhe dre.\nOw mab Isak, scon deus in rag;\ngwra ow sewya.\nMOYSES\nGwersyow 1395 - 1898\nHic venit Moyses et dicit, et Deus Pater stet ante ipsum.\nMOYSES\n1395 Yma marth dhymm a unn dra -\na'n pÿth lemmyn a wela':\nan bos 'nos dywy a wra\nsaw nyns usy ow lesky.\nMy a vynn mos dhe viras\n1400 hag a wodhvyth kyns dones\nadhyworto oll an câss.\nTra astranj yw dhymmo vy.\nAN TAS DUW\nMoyses, Moyses, sav ena:\nna nes na dheus na felha,\n1405 rag ny vynnaf. Dhyworthys\ndy'sk dha 'skyjyow qwyck dhe ves.\nSevel wàr dir venegys\na wreth, dell lavaraf dhys.\nHa my yw Duw dha dasow,\n1410 Abram, Isak, sur heb wow,\nha Jacob inwedh kefrÿs.\nMOYSES\nNy allaf miras i'th fâss\nrag golowder: ny'm beus grâss\na whythra warnas unn prÿs.\nAN TAS DUW\n1415 In Ejyp whyrvys yw cas:\now fobel vy grêvyes brâs\ngans Faro yw mylegys\nymôns dhymmo ow cria.\nRag an lavur eus dhedha\n1420 bÿth ny yllons omweres.\nRes yw dhys mones ytho\nbys in Ejyp dhe Faro,\nha lavar my dh'y warnya\nbÿth na wrella compressa\n1425 ow thus eus trigys ena\nrag dowt myshef dhe godha.\nTy a wra wosa hemma\ngorra an dus alena\nbys in tireth a dhenwa\n1430 lanwes leth ha mel kefrÿs.\nNy vynnaf orta bones\nnapell ena yn dysês,\ndell lavaraf dhys, Moyses.\nWàr dha lergh bedhens rêwlys.\nMOYSES\n1435 Arlùth, ny vynnons cresy\nna clêwes ow voys avy\nawos my dhe gows dhedha,\nha tus vian ha tus vrâs.\nNy wrug Duw dhymm dysqwedhes\n1440 vÿth; ny'n crysons ev nefra.\nAN TAS DUW\nCows er dha fÿdh a verr dermyn:\npandra sensyth i'th leuv lemmyn?\nLavar, Moyses.\nMOYSES\nGwelen a brenn a wrav sensy.\n1445 Ty yw chyften ha Duw dhyn ny,\nleun my a grÿs.\nAN TAS DUW\nTowl an welen oll yn tien\ndhe'n dor uskys;\nty a welvyth sur yn perfeth\n1450 merkyl teg gwrÿs.\nMOYSES\nA Dhuw a ras, serpont yw hy\neuth hy gweles. Own a'm beus vy.\nCrena a wrav.\nAN TAS DUW\nAn lost kemmer dhedhy in bàn\n1455 i'th torn heb ger syns e dh' honen,\ndhys lavaraf!\nMOYSES\nA Arlùth ker, my a'n kemmer\nin bàn wharê -\nan welen-ma in hy hynda\n1460 trailyes arta.\nAN TAS DUW\nGwith an welen-ma yn tâ\nha den vÿth drog dhys ny wra,\nha'm grâss a rov lemmyn dhis.\nHedre vo in dha herwyth\n1465 fethys nefra ny vedhyth\ngans tebeles wàr an bÿs.\nNa borth own vÿth, na vÿdh trist,\nrag my a vÿdh genes prest\north dha weres in pùb le.\n1470 Kê alemma desempys,\nha gwra oll dell leverys\nha'm grâss dhyso my a re.\nMOYSES\nDhe Ejyp yth av uskys\nrag colenwel bodh dha vrÿs,\n1475 Arlùth a ras.\nGwynn y vÿs pàn veu genys\na allo gul dhys servys;\na'y gov ny'n gas.\nHic Deus ascendit ad celum.\n. . . . . . . . . .\nHic pompabit rex Pharao et postea dicit Moyses.\nMOYSES\nA ty dhen, Mytern Faro,\n1480 Duw a'm danvonas dhyso\ndhe wovyn prag yw genes\npùnsya y dus mar gales\neus trigys ajy dhe'th wlas.\nAhanas marth a'n jeves.\nFARO\n1485 Â! Pÿth yw an keth Duw-na\nmay res dhymmo i'n tor'-ma\na glêwes oll y voys ev?\nY aswon certan ny wrav.\nPobel Israel ny asaf\n1490 na's gorren y dhe whel crev.\nARON\nHa dhyso Duw a erhys\nmay fe y dus oll gesys\ndhe wul dhodho sacryfîs,\ndell yw ev galosak brâs.\n1495 Mara qwreth aga lettya\nna allons len y servya,\nmy a lever i'n tor'-ma\nvenjans crev a goodh warnas.\nFARO\nOwt warnowgh, a dhew atla!\n1500 Pandra wrewgh ow reprêva,\nha my omma in ow hel?\nY a vëdh gweythys cales\nhedre vôns y in ow gwlas,\nrag nyns owgh ma's dew lorel.\nMOYSES\n1505 A ny vynta obeya\ndhe Dhuw a wrug dha formya\nhag a formyas nev ha'n bÿs?\nRes yw dhis ino cresy\nha leun-fydhya, yn tefry,\n1510 boken ny vedhyth selwys.\nDescendit Pharao.\nFARO\nTy a hevel muskegys\nhag in gockyneth gyllys!\nAwos an Duw a gêwsyth,\ny bobel ny vÿdh sparyes:\n1515 isel y fedhons gweythys,\nkefrÿs in nos hag in jëdh.\nHa my a with hardh na ve\nden vÿth oll sur anedha\ndhe wul dhe Dhuw sacryfîs.\n1520 Mar qwra, godhvedhys mar pÿdh,\nyn scon dyswrës ev a vÿdh\nha dhe'n mernans cot gorrys.\nARON\nNy vynnyth clêwes Duw ker,\nlemen mos dhe'n caletter.\n1525 Dha golon yw cales brâs.\nMar ny wreth omamendya,\nev a wra tynn dha bùnsya,\nmay leverhy ogh elhas.\nAscendit Pharao.\nFARO\nOwt warnas, harlot penn cog!\n1530 Scon in mes qwit a'm golok!\nNa drig i'm cûr.\nMar a'th cafaf, re Jovyn,\ny'th ladhaf kyns ès vyttyn\na'm dywleuf, sur.\nMoyses ambulat in platea.\nMOYSES\n1535 Bÿth na vynn an keth den-ma\ntrailya dhe Dhuw awartha\nawos lavar leverys.\nARON\nNy yllyn tra vÿth dhodho.\nMyshyf a goodh warnodho,\n1540 yn certan, hag a verr spÿs.\n. . . . . . . . . .\nKENSA MESSEJER\nLowena dhe flour an bÿs!\nYma câss brâs wharvedhys\nha codhys wàr dha bobel.\nNy yllons bos nyverys –\n1545 an dus yw marow iwys.\nNyns yw plêsyes Duw Israel\nFARO\nOwt, owt, owt, elhas, elhas,\nbos wharvedhys in ow gwlas\nmyshyf a'n par-ma codhys!\n1550 Lavar dhymm kyns mones\npy tyller yma Moyses\nha py cost yma trigys?\nKENSA MESSEJER\nIn mesk an flehes Israel\ndesky laha Duw uhel\n1555 a wra dhedha dëdh ha nos.\nYma ow cul sacryfîs,\nha'y bobel ev kekefrÿs,\ndhe'n keth Duw-na gans meur tros.\nAn dowr ha'n ÿs yw posnys\n1560 mayth eus meur a dus dyswrÿs\nha bestas certan i'th wlas.\nNyns yw aga Duw plêsys\ngenes sy pàn os pùnsys,\nty ha'th pobel, mar gales.\nFARO\n1565 Elhas lemmyn pandra wrav?\nConsler jentyl, y'th pesaf\na ry dhymmo cùssul dhâ.\nOw holon yw clâv marthys\nbos drog a'n par-ma codhys\n1570 in ow gwlascor i'n tor'-ma.\nCONSLER (SQWIER)\nMar mynnyth bones in es,\nres yw dhys gorra Moyses,\nAron a'th wlascor in mes,\nha'ga fobel oll gansa.\n1575 An benenes ha'n flehes\nbedhens in mes exîlyes\nna dheffo onen i'n bÿs\ndhe driga omma nefra.\nFARO\nOw vanath dhis, Conseler.\n1580 Gul wàr dha lergh heb dhanjer\nmynnaf yn scon.\nPòr wir my a vynn mones\ndhe gêwsel sur orth Moyses,\ninwedh Aron.\nHic descendit Pharao.\n1585 Moyses, my a gomond dhis\nha dhe Aron kekefrÿs\nmayth ellowgh in mes a'm gwlas.\nTus, benenes ha flehes,\nomma ny vedhons gesys,\n1590 dell lavaraf dhywgh a'n câss.\nPùb den oll degens ganso\ny bÿth, an myns a allo,\nwàr aga heyn fardellow.\nMesk ow fobel ny vynnaf\n1595 na felha agas godhaf.\nEwgh alemma dhe gen pow.\nMOYSES\nNy vynnyth dhe bobel Duw\ngasa cres dhyn in neb tu\nawos triga i'n pow-ma.\n1600 Ty a vÿdh pùnsys pòr dynn\nrag dha dhrog a verr dermyn\ngans Arlùth nev awartha.\nARON\nRes yw mos mes a'n wlas-ma.\nNyns eus triga na felha,\n1605 dell hevel, dhyn ny omma.\nNy vedhyn gesys in cres.\nMOYSES\nA Dhuw a nev, dha besy\na leun-golon gweres ny\nna'gan be ny vylyny\n1610 gans Faro yw mylegys.\n. . . . . . . . . .\nCALEF\nTus, benenes ha flehes,\nymôns omma devedhys\nha'ga fÿth gansa,\nmoy ès cans vil in nùmber.\n1615 Y a dremen heb dhanjer\nusy Duw ker ow cordhya.\nJOSÙE\nGenef yma fardel pòr dhâ\nwàr ow heyn sur.\nA Dhuw a nev, clêw agan lev.\n1620 Gwith ny i'th cur.\nMOYSES\nDhe Arlùth nev yth owgh druth.\nDeun alemma dhe'n Mor Rudh,\ntus, benenes ha flehes,\ndhe'n Tireth a Dhedh'wadow\n1625 yw rës gans Duw caradow\ndhyn ena rag bos trigys.\nFARO\nGallas Moyses ha'y bobel\nmes a'm gwlas. Hy yw dhe well\nyn pòr wir, wàr ow ena!\n1630 My a vynn aga sewya\nha warbarth aga ladha\nkyns my dhe drailya dhe dre.\nAscendit super equum.\nKENSA SOUDOR\nBysy yw dhywgh fystena\nkyns ès y dhe dremena\n1635 an Mor Rudh, sur.\nYmôns arâg pell gyllys,\ndell lavaraf an gwir dhys.\nLemmyn bÿdh fur.\nHic descendit Gabriel.\nFARO\nDeun alemma, marhogyon,\n1640 kefrÿs inwedh sqwieryon,\nwàr aga lergh fystenyn.\nMy a vynn aga ladha,\nny vynnaf onen sparya,\nmarow vedhons kyns vyttyn.\nCALEF\n1645 Moyses, dhyso lavara',\nty a gamwruk i'n tor'-ma\nmes a Ejyp a'gan dry.\nBÿth ny yllyn tremena\nan mor-ma, wàr ow ena.\n1650 Nyns eus trumach vÿth dhyn ny.\nJOSÙE\nOw tos yma Syr Faro\nhag ost brâs pòr wir ganso,\ndell lavaraf dhywgh whywhy.\nElhas! Lemmyn pandra wren?\n1655 Marow vedhyn, kettep penn.\nNyns eus scappya dhyn nyny.\nMOYSES\nNa dhyscresowgh Duw a nev,\nrag ev a glêw agas lev.\nGwrewgh why trestya in y grâss.\n1660 Dell lavaraf vy dhywgh why,\nev a omlath ragon ny.\nGesowgh dhe ves croffolas.\nGABRIEL\nDuw a erhys dhys, Moyses,\ndha welen hy hemeres\n1665 ha gweskel an mor gensy.\nAn dowr a eger alês\nmay hylly yn tâ kerdhes –\nty ha'th pobel oll dredhy.\nMOYSES\nGordhyans dhys, a Dhuw a ras,\n1670 pàn danvensys dha gannas\nrag Faro dh'agan gwitha.\nLavaraf dhywgh, a dus vas,\nkekefrÿs bian ha brâs,\nlemmyn gwrewgh oll ow sewya.\nPercutit mare.\n1675 In hanow Duw, ty morlan,\nmy a'th wysk gans ow gwelen.\nEgor alês fordh dhyn ny\nmay hyllyn mos dhe'n tireth\nyw ordnys dhyn yn perfeth\n1680 gans Arlùth nev, yn tefry.\nSECÙND SOUDOR\nDell lavaraf, arlùth, dhys,\nyma Moyses pell gyllys\ni'n mor, dell hevel dhymmo,\narâg dewhans ow kerdhes,\n1685 an dowr ow fysky alês\npùb eur oll adhyragtho.\nSQWIER\nOll y bobel – ymôns y\north y sewya pùb huny,\nha'n mor a bùb tu dhedha\n1690 ow sevel avell dyw fos.\nGwithys yns ajy dhe glos.\nNy's budh dowr certan nefra.\nFARO\nMy a vynn aga sewya,\ndhe'n mernans aga gorra,\n1695 kekefrÿs bian ha brâs.\nNy vynnaf certan gasa\nonen vÿth oll dhe vêwa,\npynag a wharfo a'n câss.\nOwt, govy, elhas, elhas!\n1700 Codhys warnan an mor brâs!\nNy a vÿdh cowal-budhys.\nDuw Moyses a wrug hemma.\nNyns eus bêwa na felha.\nYth on warbarth myshevyes.\nSQWIER\n1705 Elhas, govy! Budhys on ny,\nny wren scappya.\nMyshyf lemmyn codhys orthyn\nnyns eus bêwa.\nEt veniet Moyses et Aron et facit eis habitacula, et dicit Moyses.\nMOYSES\nMy a vynn gruthyl castel\n1710 ha drehevel dhymm ostel\nino james rag triga.\nAbàn yw mytern Faro\nbudhys ha'y ost oll ganso,\nny a'n bÿdh cres dhe vêwa.\nCALEF\n1715 Moyses wheg, ny a dhreha\nragon chy pols dhe wonys,\nrag ny a yll gul scovva\now cortos bos goskesys.\nJOSÙE\nAwot omma onen dâ\n1720 ragon ordenys parys.\nLemmyn agan sona gwra\nkyns ès bones anedhys.\nMOYSES\nBanath an Tas re'gas bo\nhag ev prest re'gas gwitho\n1725 venytha in cosoleth,\nha'y grâss dhywgh why re wrauntyo\nnefra dhe blegya dhodho\ni'n dallath hag i'n dyweth.\nAscendit super montem.\nMy a wel teyr gwelen gay.\n1730 Ny welys tecka, re'm fay,\nbythqweth abàn veuv genys.\nIn gwirder, an teyr gwelen\nyw dysqwedhyans ha tôkyn\na'n Try Ferson i'n Drynsys.\n1735 My a vynn aga threhy,\npypynag oll a wharfo,\nha'ga don genef in chy\ngordhyans dhe'n Tas Duw may fo.\nScindit virgas.\nARON\nBenegys yw an gwel-ma\n1740 pàn eus sawor sur mar dhâ\now tevos anedha y.\nA losowys oll a'n bÿs\nmar wheg smyllyng, my a grÿs,\nny dhothya bys vynary.\nMOYSES\n1745 Benegys re bo an Tas\na vynnas dysqwedhes dhyn\ngwelyny a gemmys ras,\nleun a vertu, pùb termyn.\nDhyworta ma'gan bo grâss\n1750 aga mailya my a vynn\ngans meur a reouta brâs\nin sendal hag in owrlyn.\nJOSÙE\nGovy vÿth pàn veuv genys,\na dorr ow mamm denythys,\n1755 na vythqweth pàn denys bronn.\nGans nader yth ov gwenys\nhag oll warbarth venymys\na fin an troos dhe'n golon.\nMOYSES\nMar mynnyth cresy certan\n1760 nag eus Duw lemen Onen\na gotho ino cresy,\nty a saw a'n troos dhe'n penn\ndre vertu an teyr gwelen\nmar scon dhedha dell ymmy.\nJOSÙE\n1765 My a grÿs in Duw an Tas\nhag a'th pÿs in cheryta,\nMoyses, dell osa demas,\now sawya dre dha byta.\nMOYSES\nAmm dhedha adhesempys\n1770 in hanow an Tas a'n nev,\nTry Ferson, Unn Duw henwys,\nha sur y leha dha grêf.\nJOSÙE\nÂ, Duw, lemmyn gwynn ow bÿs,\nsur, abàn y'm sawyas ev!\n1775 Y wordhya y teleth dhis\nmar uskys pàn glêw dha lev.\n. . . . . . . . . .\nCALEF\nElhas, Moyses, ogh, tru, tru!\nShyndyes ov gans cronak du\nha whethys gans y venym\n1780 ow cùsca in hans i'n hal.\nLeskys ov a'n kil dhe'n tâl.\nIn cheryta gweres dhymm.\nMOYSES\nDuw a nev a glêw dha lev,\nsaw gwait may whrylhy cresy\n1785 lemmyn i'n Tas a wrug nev,\ntir ha mor, ha den a bry.\nCALEF\nPòr wir mar leha ow grêf,\nmy a'n afyth dyso sy,\nken Arlùth agesso ev\n1790 ny'n gordhyaf bys vynary.\nMOYSES\nAmm lemmyn dhe'n gwelyny\nabarth an Tas venegys,\nhag y a wra iredy\na bùb cleves dhis yêhes.\nCALEF\n1795 Arlùth, venegys re by!\nDell osa Duw heb pehas,\nsawyes yw ow esely\noll a'n venym ha'n cleves.\nJOSÙE\nMoyses, mars os profus lel,\n1800 res yw dhyso diogel\nry dowr dhyn ny dhe eva.\nMar ny wreth, heb faladow\nmeur a'n bobel a verow,\nha henna dieth via.\nMOYSES\n1805 An Tas a'n nev dre y grâss\na dhanvon dhywgh agas whans,\nrag y servons in neb plâss\nny's tevyth fowt a gyvyans.\nJOSÙE\nDha Dhuw plos tejy ny re\n1810 naneyl dhyn boos na dewas;\nrag henna dhys my a de\ngordhya Jovyn venegys.\nMOYSES\nAron wheg, pÿth a gùssul\na reth dhymm orth an vresel\n1815 ha son a'n debel-bobel?\nRag dewas mar ny's tevyth,\nyn certan y a drail fÿdh\nhag a wordh duwow tebel.\nARON\nMy a lever, ow broder,\n1820 ny a vynn mos dhe besy\nwharê wàr an Arlùth ker,\ndell ywa leun a vercy,\nmay rollo in neb tyller\ndowr dhe eva dhedha y,\n1825 na allons in neb maner\ncafos ken dhe dhyscresy.\nMOYSES\nA vroder, ow banath dhis,\nrag dha gùssul yw pòr dhâ.\nGweres dewhans, my a'th pÿs,\n1830 ow fesadow dres pùptra.\nHic orat in monte.\nA Das Duw i'th wolowys,\nclêw galow an bobel-ma:\ndowr may fôns y dysehys\na vêwnans ry dhedha gwra,\n1835 na allons cafos chêson\ndhe wruthyl crothval na son\nwarnas, a Das venegys.\nMes pàn vôns dysehys glân\ny a dhenagh yn certan\n1840 aga duwow mylegys.\nHic descendit Deus Pater.\nAN TAS DUW\nMoyses, kemmer dha welen,\nha ty ha'th vroder Aron,\narâg an debel-bobel.\nGwask gensy dywweyth an men,\n1845 hag y res gover fenten,\nmar erhyth dhodho, heb fall,\nmay hallo tus ha bestas\nha myns a vynho eva,\nmay whrello an debeles\n1850 ow gweres menowgh dhedha.\nMOYSES\nA Das, Duw ker venegys,\nny yllyr re dha wordhya,\nrag pùb eur oll dha wythres\nyw dâ ha meur dha byta.\n1855 A bòr fâls-dyscryjygyon,\ntebel agas manerow,\nna gresowgh a leun-golon\nbos an Tas Duw heb parow,\npàn yllyn ny intredhon\n1860 dry dowr a'n men flynt garow\ndre ras an Tas a-uhon,\ngwir-Dhuw in y oberow.\nHic percutit bis silicem et fluit aqua.\nCALEF\nMoyses, sur my re behas\nhag a henna a elow\n1865 mercy wàr Dhuw agan Tas\nmay haffo an pehosow.\nAN TAS DUW\nRag na wor'sys ow hanow\narâg an Flehesygow\na Israel, dyscryjygyon,\n1870 ny's gorryth heb faladow\ndhe'n Tir a Dhedhewadow,\nty na dha vroder Aron.\nMOYSES\nOw Arlùth ker, cuv colon,\npyw ytho a's hembronk dhy\n1875 mar ny wrav vy nag Aron\naga lêdya bynary?\nAN TAS DUW\nWhath oll bêwa y a wra\nnyns â den vÿth vynytha\na'n keth re-na dhe'n Tir Sans\n1880 marnas Calef ha Josùe,\nrag y dhe vynnas gordhya\nfâls-duwow erbynn crejyans.\nHic Deus ascendit ad celum.\nMOYSES\nMy a wor yn tâ lemmyn\nna'm beus bêwa na felha.\n1885 Devedhys yw ow thermyn\na'm bêwnans sur i'n bÿs-ma.\nMos dhe blansa my a vynn\ni'n dor an teyr gwelen-ma.\nGoev neb a wordh Jovyn\n1890 ha serry Duw awartha.\nHic Moyses plantat virgas in Montem Thabor.\nIn gordhyans dhe'n Tas a nev\nmy a wra agas plansa;\nha trigowgh dh'y ordnans ev,\ngwredhyowgh ha tevowgh arta.\n1895 Arlùth Duw ker, clêw ow lev\nha gorr vy dhe lowena,\nha'm spyrys dhyso recêf\nin manus tuas, Domine.\nEt tunc morietur Moyses.\n. . . . . . . . . .\nMYTERN DAVYTH HA'N TEYR GWEL\nGwersyow 1899 - 2104\nEt ludet rex David et ipse pompabit.\nMYTERN DAVYTH\nWosa cows ha lavurya\n1900 an vaner a via dâ,\nkemeres croust hag eva\nha powes wosa henna.\nBotler, fysten heb lettya;\ndoro dhymm an gwin gwelha.\n1905 Res yw dhymm porrês cùsca;\nposyjyon i'm penn yma.\nBOTLER\nOw arlùth ker, na vÿdh serrys,\nkettoth ha'n ger my a dheu dhys\nin pùb tyller dhymm may fo res,\n1910 prest heb dhanjer bedhaf parys.\nParles, vous et synour min.\nRag gwell dewas vyttëth win\nnyns â in agas ganow.\nI'n pow-ma nyns eus gwell gwin,\n1915 rag hemma yw pyment fin.\nŸv, ow arlùth heb parow.\nMYTERN DAVYTH\nBanath sewes, botteler!\nAn dewas yw dâ ha cler,\nre Dhuw an Tas!\n1920 My a vynn lemmyn cùsca.\nYma hun orth ow grêvya\nmarthys yn frâs.\nCONSLER\nEwgh growedhowgh, ow arlùth,\nmay haller agas cudha\n1925 gans dyllas rych, dell degoth\ndhe vytern a dynyta.\n. . . . . . . . . .\nAN TAS DUW\nGabriel, fysten wharê,\nbys in Jerùsalem kê.\nDhe Vytern Davyth lavar\n1930 ev a gev in Araby,\nin Mownt Tabor, gwelyny\na blansas Moyses heb mar.\nA's drêns dhe Jerùsalem\nrag y fÿdh Mab in Bethlem\n1935 genys a dhaspren an bÿs,\nhag anedha crows y whrer\nrag crowsa Crist ow Mab ker.\nNeb a'n gordhyo gwynn y vÿs.\nGABRIEL\nA Das, dell os leun a ras,\n1940 my a wra oll dell vynhy\ndha worhemmyn in pùb plâss,\ndell degoth dhymm heb iny.\nEt tunc veniet ad regem David, ipse solus, et dicit Gabriel.\nDavyth, dhe Araby kê,\ndhe veneth Tabor wharê.\n1945 Dog alena teyr gwelen\na wrug Moyses dhe blansa,\nha dro y genes dhe dre,\ndhe Jerùsalem yn fen.\nY fÿdh ethom anedha\n1950 dhe gynda mab den defry,\nmay fo res unn jëdh a dheu\nguthyl crows anedha y.\nTunc rex vigilando dicit admirando.\nMYTERN DAVYTH\nBene dicite Dominus!\nMy re welas i'm hunros\n1955 adhyragof el dyblans.\nEv a erhys dhymm kerhes\na Mownt Tabor gwel a ras\nma'n bedhen dredha selwans.\nOw messejer, kergh ow hourser\n1960 dhe varhogeth:\noll tus ow chy, dewgh genef vy,\nbryntyn ha keth.\nMESSEJER\nOw arlùth, by Godys day,\nparys yw an stêda gay,\n1965 inwedh an courser melen,\nkefrÿs hackny ha palfray –\nymôns in nobyl aray.\nArlùth, pàn vynhy, eskyn.\nMYTERN DAVYTH\nMessejer, ow banath dhys.\n1970 My a vynn adhesempys\nmarhogeth wharê bys dy.\nI'n ewn fordh dy mayth yllyn,\nmay fen hembrynkys pesyn\nan Tas Duw, leun a vercy.\nHic descendit rex David.\n1975 In nomine Dei Patris\na nev, mynnaf eskyna;\nejus atque spiritus\nre worro with a'm ena.\nTunc equitabit.\nBenegys re bo an prÿs\n1980 may whrug an el ow gwarnya.\nAwotta ny devedhys\nbys i'n meneth heb lettya.\nDyskynnowgh, kettep mab bronn.\nOtta an gwel dhyragon\n1985 glas ow tevy.\nIn enour brâs dh'agan Duw meur\nan gwel a ras dhyworth an leur\ngwrav dhe drehy.\nCONSLER\nAn re-ma yw gwel a ras,\n1990 rag ny glêwsowgh in neb plâss\nsawor a'n par-ma vythqweth.\nYma Duw i'n tyller-ma,\nmy a wor lemmyn yn tâ,\npàn yw mar wheg aga eth.\nMYTERN DAVYTH\n1995 Whethowgh menstrels ha tabours\ntryhans – harpys ha trompours,\ncythol, crowd, fyll ha sautry,\nsalmùs, gyttrens ha nacrys,\norgans, inwedh cymbalys,\n2000 recordys ha symfony.\nAd equestres.\nLemmyn pùb oll eskynens\nin hanow an Tas Duw ker\nha wor'tu ha tre fystenens,\nkefrÿs marhak ha sqwier.\nDEN DALL\n2005 Arlùth ker, dhymmo gweres\ngans dha wel in neb maner.\nDall ov, ny allaf gweles.\nSon vy gansa heb dhanjer.\nDEN CLOPPEK\nDhymmo evredhek inwedh\n2010 ro nerth dhe gerdhes yn fas,\nha my a grÿs yn perfeth\naga bos gwel a veur ras.\nDEN BODHAR\nDhe dhen bodhar na glêw vÿth,\nMytern ker, dre grâss an Tas\n2015 A'n gwel gweres mara'm bÿdh,\ndhe Dhuw dhe voy y whòn grâss.\nMYTERN DAVYTH\nMy a's gweres pùb huny\nmar mynnowgh perfeth cresy\ndre ras an gwel bos sawyes.\n2020 In nomine Patris et Filii\natque Spiritus Sancti\nsalvi modo eritis.\nDEN DALL\nA Das, benegys re by!\nLemmyn saw oll on nyny\n2025 a'gan dysês sur heb mar.\nGordhyans dhe'n Tas Duw a'n nev\nlemmyn clêwes agan lev.\nAn re-ma yw gwel heb par.\nMYTERN DAVYTH\nHic descendit de equo.\nLemmyn pùb dieskynnes.\n2030 Saw kyns ès i'n tour mones\nleverowgh dhymm, company,\npy le fÿdh an gwel plynsys\nmay fôns moyha enorys\nha'n gwelha may whrôns tevy?\nCONSLER\n2035 Hedre ven ow predery\nin glasyjyon gesowgh y\naga theyr dhe wrowedha,\nhag ordenowgh gwethysy\ndh'aga aspia bysy,\n2040 wàr bain brâs dh'aga gwitha.\nMYTERN DAVYTH\nRe'm fay, hòn yw cùssul fin.\nBotler, my a worhemmyn\nha'th coweth gwithowgh why y,\nma na vôns in neb maner\n2045 remuvys dhe gen tyller –\nwàr bain tenna ha cregy.\nRag my a vynn pols cùsca\nvenytha kyns ès debry;\nsqwith ov dre veur lavurya;\n2050 powes my a vynn defry.\nRex David ascendit in tentum.\nMESSEJER\nMy a's gwith gans meur enour,\nna vo hardh den i'n bÿs-ma,\nkyn fe mytern pò emprour,\ndh'aga gorra alemma.\nBOTLER\n2055 Emprour na mytern gwlas,\nna sôdon kyn fo mar vrâs,\na fyll aga remuva.\nIn despît dh'y dhewlagas\nmy a with an gwel a ras\n2060 in Jerùsalem nefra.\nMESSEJER\nCoweth, groweth a'n eyl tu\nhag aspy ahas ha glew\narâg hag adenewen.\nMar teu neb gwas ha ladra\n2065 an gwel dhyworthyn pryva,\nmeth vÿdh oll dh'agan ehen.\nBOTLER\nNa lader by my vallock,\nkyn fe vÿth mar vrâs qwallok\nna mar hautîn a'y vody.\n2070 Cùsk wàr dha dorr ha powes.\nMar mynnyth cafos mowes,\nmy a'th worr scon bys dhedhy.\n. . . . . . . . . .\nTunc rex evigilando a sompno ibit ad virgulas et dicit.\nMYTERN DAVYTH\nCosel my re bowesas.\nAss yw wheg an hun myttyn!\n2075 Gordhyes re bo Duw an Tas\nin y ober pùb termyn.\nDyworto ma'm boma grâss,\nmos dhe blansa my a vynn\nan gwel gans reouta brâs\n2080 in neb plâss teg hag ilyn.\nSECÙND MESSEJER\nArlùth ker, gwelha dha vrÿs,\nyma tra varth wharvedhys.\nHaneth sur an keth gwel-ma\ni'n dor ymôns oll gwredhyes\n2085 ha'n teyr dhe onen jùnyes\nabàn ethowgh alemma.\nMYTERN DAVYTH\nGordhyans dhe'n Tas, Arlùth nev,\na'm leun-golon my a bÿs;\nrag leun-galosek yw ev\n2090 hag in pùb ober marthys.\nIbit ad virgulas.\nI'n plâss may môns y a sev,\ndredho ev pàn yns plynsys.\nNa wrello y vodh goev;\ny'n jevyth meur a dristys.\n2095 In enour dhe'n prenn may fo,\nmy a vynn bos garlont gwrÿs\na arhans adro dhodho,\nrag godhvos pÿth vo y hÿs.\nBOTLER\nYma onen dhywgh parys,\n2100 a arhans pur ha fin gwrÿs.\nMy a's gorr adro dhodho,\nmay haller godhvos dha wir\nha gweles in bledhen hir\npygemmys hÿs may teffo.\n. . . . . . . . . .\nMYTERN DAVYTH HA BERSABE\nGwersyow 2105 - 2270\nEt dicit rex David ad Bersabe abluendo vestem in rivilo.\nMYTERN DAVYTH\n2105 Damsel, er dha jentylys,\ndysqwa dhymm a'th kerensa;\nrag bythqweth my ny welys\nbenyn dhymm a well plegya\nwhath in neb le.\n2110 Rov dhys ow thour, hel ha chambour;\nbedhaf dha wour;\nwarbarth ny a drig nefra.\nBERSABE\nOw arlùth ker caradow,\nmytern os wàr oll an bÿs:\n2115 assa via plegadow\ngenef gruthyl bodh dha vrÿs,\na callen heb keladow\nha dowt ow bos helerhys.\nMar cothfa an casadow,\n2120 dystowgh y fien ledhys.\nBersabe tranceat domum cum rege David.\nMYTERN DAVYTH\nBersabe, flour oll an bÿs,\ncertus rag dha gerensa\nSyr Ùrry a vÿdh ledhys;\nmy a'n te dhys re'm leouta.\n2125 Rag oll ow yêwnes pùpprÿs\nty a vÿdh pòr wir nefra.\nGroweth i'n gwely ahÿs\nmay hyllyf genes cùsca.\nBERSABE\nMy ny allaf dha naha,\n2130 lemen pùptra oll grauntya\ndhyworthyf a wovynhy.\nOw arlùth wheg oll, ladh e,\nken ev a wra ow shyndya\nmar clêw vÿth a'gan gwary.\nMYTERN DAVYTH\n2135 Ow holon ger caradow,\nDuw re'th ros flour hy hynsa.\nEv a vÿdh heb faladow\nmarow rag dha gerensa.\nÙrry, ow marhak gwelha,\n2140 my a vynsa dha besy,\ngorr ost genes ervys dâ\ndhe omlath, dell y'm kyrhy.\nUnn escar brâs dhymm yma\nwàr ow thir ow cul mêstry.\n2145 Marhogeth my ny alla':\nyma cleves i'm body.\nÙRRY\nSyr Arlùth ker, dell vynhy\nmy a wra prest heb iny\noll dhe'm gallos vynytha;\n2150 ha dell oma marhak len\nvenytha ny dhov a'n plain\nerna'n prenho an gwas-na.\nMYTERN DAVYTH\nA Ùrry, ass os jentyl!\nMy a'th car meur, re'm peryl,\n2155 rag dha worthebow yw teg.\nGwait bos arâg i'n voward,\nma na vy sensys coward\nnag awos den vÿth ownek.\nÙRRY\nOw arlùth, my a'n te dhys\n2160 re'n ordyr a recêvys,\nny'm prev den wàr gowardy;\nrag my a vÿdh an kensa\nbomm i'n viaj a rollo\nhag a broffo ow mêstry.\n2165 Farwèl, ow arlùth gwelha;\nny vynna' strechya pelha.\nSon vy kyns mos, my a'th pÿs.\nMYTERN DAVYTH\nOw banath dhys vynytha.\nOw messejer genes â\n2170 ha'm botler, kefrÿs ervys.\nÙRRY\nRes yw dhymm kêwsel defry\north ow gwreg kyns mos adre.\nMars ellen heb cows orty,\nhy holon hy a dorsa.\nDicit ad Bersabe.\n2175 Bersabe, ow wheg avy,\nres yw dhymmo lavurya\ndhe unn vatel iredy,\nsaw dystowgh hy a vÿdh deu.\nHic paratur et armatur Urias.\nBERSABE\nNa gewgh why, wàr ow ena,\n2180 dhyworthyf vy vynytha!\nMa ow holon ow ranna\npàn glêwaf cows a'n par-na.\nOw arlùth, by my lewta,\nmy a derr, crack! ow honna\n2185 mars ewgh lemmyn mes a dre;\nnefra ny dhebraf bara.\nÙRRY\nBersabe, ow frias lel,\nres yw gruthyl diogel\nbodh agan arlùth sefryn.\n2190 Ny allaf pelha triga:\nmy a vynn dhyso amma.\nÂ! Pÿs genef fest yn tynn.\nOsculetur eam et vadit.\nHic descendit Urias.\nBERSABE\nOgh, govy pàn veuv genys!\nGans moreth yth ov lenwys\n2195 wàr dha lergh, ow arlùth wheg –\nSaw bynnar re dhewhylhy\ngenes my a wra pesy,\nha henna a via teg!\nHic descendit Gabriel.\n. . . . . . . . . .\nÙRRY\nMy a'th pÿs now, messejer,\n2200 dog manerlych ow baner,\ndell vynhy bos rewardyes;\nha ty inwedh, botteler,\nmy a'th pÿs may fy asper\navell marhak fin ervys.\nHic ascendit super equum.\nSECÙND MESSEJER\n2205 My a lever dhis, Ùrry,\nna borth dowt ahanaf vy\ncertan nefra;\nrag ny 'fÿdh ken dh'y berthy,\nmy a lever dhywgh whywhy\n2210 wàr ow ena.\nEt tunc equitabunt extra ludum, et postea venit nuncius et dicit ad David regem.\nOw arlùth, lowena dhys!\nAwotta vy devedhys\narta dhe dre;\nsaw Syr Ùrry yw ledhys\n2215 ha dha votler kekefrÿs,\ngony ragtha!\nMYTERN DAVYTH\nDar, marow yw Syr Ùrry?\nLavar dhymm, dell y'm kyrhy,\npan vernans a'n jeva ev,\n2220 ha fatell veuva ledhys,\nrag ev o stowt ha gothys\nhag a omsensy den crev.\nSECÙND MESSEJER\nMarow yw, by Godys day.\nEv a vynsa gul deray,\n2225 hag a ros strocosow tynn;\nsaw unn marhak a'n ladhas\nha dhe'n dor scon a'n gorras\nhag a'n hackyas dhe dymmyn.\nTunc veniet angelus ad regem David et querat questionem et dicit.\nGABRIEL\nGorthyp dhymm, ty mytern brâs.\n2230 Den a'n jeva cans davas\nha'y gentrevak saw onen;\nmara's lattra dhyworto,\npan pin a gotho dhodho?\nLavar an gwir dhymm certan.\n2235 My a worthyp dhis wharê,\nyn certan na vy lettyes.\nDre wirvreus sur y cotha\ndodho godhaf bos ledhys.\nYn pòr dhefry\n2240 neb a wrella\nin ketelha,\nmernans yw gwyw dh'y vody.\nDescendit rex David.\nIn ketelha ty re wrug,\nha dhyworth Ùrry re dhug\n2245 y unn wreg, Davyth, certan,\nha dhyso jy yth esa\nbenenes lowr ha plenta.\nGodhaf dha vreus dha honen.\nMYTERN DAVYTH\nArlùth, gevyans dhe'm ena!\n2250 Govy pàn wruga peha\ngans corf an debel-venyn.\nDeus mei miserere\nherwyth dha ras ha'th pyta,\nna'm byma pain i'n gorfen.\nEt tunc sub Arbore Scientiae incipit Psalterium, scilicet 'Beatur vir ...'\n2255 Ow consler wheg, y'th pesaf\ndysk dhymmo unn ankenek\nrag ow fehas. Pandra wrav\nmay tysorro an Tas wheg?\nCONSLER\nIn amendys a'th pehosow\n2260 orden bos gwrës templa golow\nbrâs ha ledan.\nBedhens kerhys masons plenta,\ninwedh gwarnys tus an cyta,\nkettep onen.\nMYTERN DAVYTH\n2265 Bennath an Tas Duw re'th fo,\nrag sur, dell hevel dhymmo,\npòr wir hòn yw cùssul dhâ.\nRag henna heb faladow\noll warlergh dha gùssulyow\n2270 bys venytha my a wra.\nMERNANS MYTERN DAVYTH\nGwersyow 2271 - 2364\nAscendit rex David.\nMYTERN DAVYTH\nMessejer, my bel aber,\ndeus dhymmo kettoth ha'n ger\nrag colenwel bodh ow brÿs.\nSECÙND MESSEJER\nRe Dhuw Tas, ow arlùth ker,\n2275 venytha in pùb tyller\nmy a vÿdh pòr barys dhis.\nMYTERN DAVYTH\nMessejer, kê gorhemmyn\noll dhe'n masons i'n cyta\nmay teffons omma myttyn –\n2280 wàr bain cregy ha tenna –\ndhe wul fos a veyn bryntyn\nhag a lim in cres an dre:\nin enour Duw my a vynn\ni'n dre-ma gruthyl templa.\nSECÙND MESSEJER\n2285 Arlùth, dha vodh my a wra,\ndell degoth dhymm dres pùptra\noll dhe'm gallos in pùb le.\nNy vynna' strechya pelha.\nFarwèl, ow arlùth gwelha,\n2290 rag my a vynn fystena.\nMYTERN DAVYTH\nWel thow fare, messejer,\nrag cannas os heb danjer.\nNyns eus fowt inos gwelys.\nKyns mos, ÿv tenn gwin py medh,\n2295 ha dhe scaffa sur yth êth\nin ow negys, my a grÿs.\nDeus Pater descendit.\nSECÙND MESSEJER\nOyeth sy! Clêwowgh dhymm oll –\nmasons an dre, kettep poll –\ngwaityowgh bones avorow\n2300 ow conys in cres an dre,\nwàr bain cregy ha tenna,\nadro dhe'n templa heb gow.\nEt iterum veniet ad regem et dicit ei.\nOw arlùth, lowena dhys!\nAn masons oll yw gwarnyes,\n2305 brâs ha vyhan;\nha dhymm y a worthebys\ny fedhons myttyn parys,\nkettep onen.\nMYTERN DAVYTH\nMessejer, rag dha servys\n2310 dha rewardya my a wra:\nCarn Suyow ha Trehembys,\nchartour anedha dhis gwra.\nSECÙND MESSEJER\nGromercy, arlùth a bris,\nrag dha ro'ow prest yw dâ.\n2315 Cortes os dres tus an bÿs,\now ry dhymm ro a'n par-ma.\n. . . . . . . . . .\nKENSA MASON\nTy vaw, darbar lim ha pry,\nmeyn whel, slodyes ha gennow,\nha my a fysten ajy,\n2320 ow trehevel an fosow.\nSECÙND MASON\nNans yw growndyes genef vy\nsolabrÿs gans horbennow;\nmar ny fysten pùb huny,\nwhy a's bÿdh drog-vomennow.\nMYTERN DAVYTH\n2325 Consler, deun ny dhe veras\nscon wàr an wonesyjy;\nmar ny wonedhons yn fas,\ny a's tevyth anfujy.\nCONSLER\nSyr, arlùth wheg, meur y ras,\n2330 yma ow conys dhywgh why\nchif-gweythoryon oll an wlas\na wodher dhe desmygy.\n. . . . . . . . . .\nDeus sit in platea.\nAN TAS DUW\nDavyth, ny wreth dhymmo chy\nyn certan bys vynary.\n2335 Dha vos denladh yw an ken.\nTy re dhyswruk iredy\nhevelep dhe'm fâss avy:\nÙrry, neb o marhak len.\nMYTERN DAVYTH\nArlùth, ytho pyw a wra\n2340 cowldrehevel oll dha jy?\nAN TAS DUW\nSalamon, dha vab kerha,\na'n cowldhreha iredy.\nMYTERN DAVYTH\nLemmyn my a wor dhe wir\nbos ow thermyn devedhys.\n2345 My re vêwas termyn hir.\nDavid ibit ad tentos.\nArlydhy, my a'gas pÿs,\nSalmon ow mab cùrunowgh,\nha'gas mytern ev sensowgh\nhedre vowgh bew i'n bÿs-ma.\n2350 Kepar ha my ev gordhyowgh,\nrag Duw a'n dysqwedhas dhywgh,\nha'y volùnjeth yw henna.\nSECÙND MESSEJER\nArlùth, dha vodh my a wra,\ndell degoth dhymm in pùptra,\n2355 awos tra vÿth a wharfo.\nA pe bodh Duw indelha,\nken agesowgh venytha\nny yêwnsen, so mot y go!\nMYTERN DAVYTH\nNy vynn Duw ker, dh'y lawa,\n2360 na felha my dhe vêwa\nomma genowgh yn certan.\nA Das, intra dha dêwla\nmy a gemyn ow ena.\nGwith eev rag tarosvan!\nEt tunc morietur rex David.\nSALAMON HA'N TEMPLA\nGwersyow 2365 -\nCONSLER\n2365 Ogh, gony bones marow\nagan arlùth heb parow!\nDeun gorryn y gorf i'n bedh;\nha pesyn rag y ena,\nmay fo Duw leun a byta.\n2370 Re'n kerho dhodho dh'y wlas.\nEt ipse sepelliret ipsum et portabit corpus sub aliquo tento, et ibit ad Salamonem, et dicit nuncius.\nSECÙND MESSEJER\nDeun dhe gerhes Salamon,\nha gorryn ev in y dron,\navell mytern in y se;\nmay hallo bos cùrunys,\n2375 kepar dell veu dhyn erhys\ngans y das kyns tremena.\nHic pompabit Salamon.\nLowena dhis, Salamon!\nDeus genen ny qwyck dhe dron\ndha das Davyth;\n2380 rag dêwysys a verr dermyn\nsur ty a vÿdh.\nMYTERN SALAMON\nFest yn lowen, arlydhy.\nA'gas enour gromercy\n2385 a vynnowgh dhe wul dhymmo.\nMara pedhaf bew vledhen,\nmy a'n talvyth dhywgh, re'm penn,\npypynag oll a sconyo!\nHic descendat Salamon.\nSECÙND MESSEJER\nSalmon, lemmyn kê i'th tour,\n2390 rag ty a vÿdh governour,\nwharê mytern cùrunys.\nEsa in dha se inwedh\na bewo dha das Davyth,\nrag ev a'n kemynys dhys.\nHic intrabit.\nMYTERN SALAMON\n2395 Serys, gromercy. Inwedh,\nmara pêwaf, why a vÿdh\now chif-pryva-wethysy;\nha rag why dhe'm cùruna\nmy a re dhywgh Bosvena,\n2400 Lostwydhyel ha Lanerhy.\nRex Salamon pompabit hic et postea dicit Salamon.\nMessejer, cannas jentyl,\ndell os ow servont heb gil,\ndeus in rag, dell y'm kyrhy.\nSECÙND MESSEJER\nOw arlùth ker Salamon,\n2405 awos lavur na duwhan\nnefra ny fallaf dhywgh why.\nMYTERN SALAMON\nKê gorhemmyn dhe'n cyta\nmay teffons omma wharê,\nwàr bain aga bos dyswrÿs:\n2410 masons ha carpentoryon,\ntrehysy meyn, tioryon,\nan templa may fo cowlwrës.\nSECÙND MESSEJER\nSyr arlùth, re Synt Gylmyn,\nmy a wra dha worhemmyn\n2415 oll yn tien;\nhag a warn dha vysterdens\navorow dhys may teffons\nin kettep penn.\nHic intrabit.\nOyeth or, oyeth inwedh,\n2420 Syglêwowgh, bryntyn ha keth –\nan mytern a worhemmyn\ndhe oll an carpentoryon,\nmasons, inwedh tioryon,\nmay fôns y ganso myttyn\n2425 omma, dhe wul an templa\na wrug y das dhe astel,\nrag ev a vynn heb lettya\nwhel y das y golenwel.\nRevertat domum.\n. . . . . . . . . .\nOw arlùth ker, my re beu\n2430 i'n cyta fast ow kelwel\ndha vysterdens, dhis a dheu\navorow pòr diogel.\nMYTERN SALAMON\nOw banath dhyso, Gryffyn!\nTy a levas in dha fay!\n2435 Mar ny gefyth medh py gwin,\nkê dhe'n fenten dhe eva.\nMos dhe viras my a vynn\now gonesyjy wharê,\nha dhedha prest gorhemmyn\n2440 gruthyl whel deg ha pryva.\nHic descendat.\nKENSA CARPENTOR\nDuw! Teg a brenn rag styllyow\nha compes y denwennow,\nbrâs ha cromm y benn goles!\nA'y ven mon ha'y scorennow\n2445 my a vynn trehy tennow\nha lathys teg ha corblys.\nMYTERN SALAMON\nGod spêda, gonesyjy!\nGonys a wrewgh pòr vysy,\ndhymm dell hevel.\n2450 Fosow dâ gans lim ha pry\nha penn crev warnedha y\ngwrewgh drehevel.\nKENSA MASON\nSyra, my a lever dhis,\nnans yw an fosow cowlwrÿs\n2455 dhe ras compes, by my fay.\nPòr wir my a vÿdh ragtha\nna gev den vÿth fowt ina,\nin neb fos vÿth, by thys day.\nMYTERN SALAMON\nRyght wel yseyd, coweth wheg,\n2460 dha whel yn tâ dhymm a bleg:\ndew vody dhâ owgh in gwir;\nha rag bos aga whel teg\nmy a re dhywgh pluw Vudhek,\nha'n Garrek Reun gans hy thir.\nSECÙND MASON\n2465 Hâ, larjes! Hâ, gromercy!\nNy a yll bos fest mery\nrag cafos ro a'n par-na.\nLemmyn nyns eus mêstrysy\ni'n wlas-ma pòr wir saw ny,\n2470 ow mysterdens i'n pow-ma.\nSECÙND CARPENTOR\nCoweth, prôfyen an styllyow\nmars yns comes dhe'n fosow,\nmay haller aga lathya\ngans corblys, lâcys, tennow;\n2475 hag a's ty gans plynkennow,\nmay fo joy miras orta.\nKENSA CARPENTOR\nNy vern tra vÿth assaya.\nHow! Gwereswowgh, cowetha,\now corra tymber in bàn\n2480 may haller aga lathya.\nIn cres an chy res via\ncafos jist crev, na vo gwann.\nSECÙND CARPENTOR\nBy Godys fast, wel yset!\nThys tymber ys even ymet\n2485 ha compes rag an fosow.\nTioryon in kettep chet,\ntiowgh an templa heb let,\nna dheffo glaw dhe'n stylllyow.\nMYTERN SALAMON\nYn certan, gonesyjy,\n2490 ken agesowgh why ny's ty,\nrag sotel owgh in pùb creft.\nSaw leverowgh dhymm defry,\nprenn dhe jist ple kefyn ny\na vo compes avell sheft?\nKENSA CARPENTOR\n2495 Re'm fay, in oll dha gosow\nnyns eus jist vÿth oll heb wow\nvas dhe dra vÿth sur ragtho,\nnag i'n wlas-ma in neb pow,\nsaw unn prenn gans garlontow\n2500 a arhans adro dhodho.\nMYTERN SALAMON\nMeur a gas via gene'\ntrehy henna, re'm leouta;\nsaw abàn na gefyr ken,\nin enour Duw, dh'y lawa,\n2505 ewgh dh'y drehy heb lettya,\nha musurowgh ev yn len.\nSECÙND CARPENTOR\nMy a'n musur lowr yn tâ –\nna berthowgh own a henna,\now arlùth wheg, Duw a wor –\n2510 gans sqwir, compas ha scantlyn,\nna vo hirha ès an sin\nna vÿth cotta wàr neb cor.\nSalamon abit domum.\nKENSA CARPENTOR\nOttava musurys dâ;\nden i'n bÿs ny'n musur gwell.\n2515 Harlych my a'n tregh omma,\nhag êwn e gans oll dha nell.\nSECÙND CARPENTOR\nAncombrynsy wàr dha benn!\nMar lel y sensys dha lin\nkyns ès trehy wàr an prenn,\n2520 re got o a gevelyn!\nKENSA CARPENTOR\nHedh e dhe'n dor, my a'th pÿs,\nscon ev a vÿdh amendyes.\nMy a'n scarf yn tâ wharê.\nSerry orthyf ny res dhis.\n2525 Lemmyn sur yth yw ewn hÿs;\nêwnyn ev yn scon dh'y le.\nSECÙND CARPENTOR\nAn jowl re'th êwno dh'y las!\nNy yll an jist in y blâss:\nre hir yw a gevelyn.\n2530 Yn ewn-gres an scarf trowgh e,\nha compes mar ny vedha,\nny wòn pandra leveryn.\nKENSA CARPENTOR\nNy a'n tregh dell leveryth;\nhèn yw an cres, tan ow fëdh,\n2535 dre bùb merk oll i'n bÿs-ma!\nOmma compes intra dew\nmy a'n tregh, re'n Arlùth Duw,\nha namoy sur venytha.\nSECÙND CARPENTOR\nDrehevyn ev abarth Duw\n2540 in bàn. Lemmyn re got yw\na gevelyn dâ in gwir.\nAncombrynsy yw hemma!\nDeun dhe'n mytern dhe dhesta\nan jist na vynn dos dhe sqwir.\n. . . . . . . . . .\nHic incipit.\nKENSA CARPENTOR\n2545 Ow arlùth mytern Salmon,\nyma meur a varthujyon\na'n keth jist-ma wharvedhys!\nAn eyl torn y fÿdh re hir,\ntres aral re got in gwir,\n2550 kyn fo mar leun-musurys.\nMYTERN SALAMON\nIndelha abàn ywa,\nmy a gomond y worra\ngans enour brâs desempys\ni'n templa dhe wrowedha,\n2555 ha gwaityowgh pùb y wordhya,\nwàr bain agas bos ledhys.\nHa why carpenters jentyl,\naspiowgh in ow cosow\nprenn dhe jist, heb tùll na gil.\n2560 Vedhens gwrÿs dhywgh, heb whedhlow.\nSECÙND CARPENTOR\nMy a wor ple ma onen\ntrehys hag oll shâpys glân,\nmaras yw dhyn ny ewn hÿs.\nKENSA CARPENTOR\nAwos Duw, deun ahanan\n2565 dh'y gerhes dhe dre certan,\nmay hallo bos musurys.\nSECÙND CARPENTOR\nOttava ow crowedha.\nMy re wrug y vusura\nrag an keth whel-ma dywweyth.\nKENSA CARPENTOR\n2570 Wàr agan keyn ev a dheu\ndhe dre dh'y settya dh'y le,\nrag pòr dhâ yw rag an weyth.\nSECÙND CARPENTOR\nSettyn an prenn in y blâss.\nDuw ker, danvon dhymm an grâss\n2575 may hallo henna sevel!\nKENSA CARPENTOR\nNy gafsen, wàr ow leouta,\ncompossa prenn in neb le,\nna rag an plâss-ma vÿth well.\nSECÙND CARPENTOR\nDeun dhe leverel yn scon\n2580 dh'agan arlùth Salamon\nbones an templa cowlwrÿs.\nAd regem Salamon.\nHail, ow arlùth in dha dhron,\ngwrÿs yw dha dempla heb son:\nagan gober ny a'th pÿs.\nMYTERN SALAMON\n2585 Banath an Tas re'gas bo!\nWhy a's bÿdh, by Godys fo',\nagas gober iredy:\nwarbarth oll Gwel Behedhlan\nha Coos Penryn yn tien;\n2590 my a's re lemmyn dhywgh why,\nhag oll Gwerdhour,\nan Enys hag Arwennek,\nTregenver ha Kegyllek.\nAnedha gwrewgh dhywgh chartour.\nKENSA CARPENTOR\n2595 Gromercy, arlùth heb par.\nNy a yll lowr bones prowt!\nNy's teva tus vÿth heb mar\nro'ow mar dhâ, by myn hout!\nMYTERN SALAMON\nMy a vynn lemmyn ordna\n2600 Mab Lien ow Sel Pryva\ndhe vos epscop i'n templa,\nan laha dhe ventêna,\nservys dhe Dhuw dhe gana.\nY sacra scon my a wra.\nConsultor erit episcopus et dicit.\n2605 Syr arlùth, Duw tal dhyso,\now mones dhe ry dhymmo\ndynyta brâs a'n par-na.\nGwyw yw yn len dha servya;\ndha servons owth avauncya\n2610 nyns eus par dhis i'n bÿs-ma.\nHic consultor induit vestimentum clericum.\nMYTERN SALAMON\nErvirys en, re'm leouta,\nsoladhÿdh dhe'th avauncya\na'n kensa benfys a'm be.\nDhe epscop gwrav dha sacra.\n2615 Kemmer dha vîter wharê,\nha bÿdh in dha servys len.\nHic dat metram episcopo.\nEPSCOP\nAbàn vynnyth indelha,\ny recêva my a wra\nin gordhyans dhe'n Tas a'n nev.\n2620 Mar mynn Duw rag an gwelha,\nmy a lever i'n templa\nwharê servys dhodho ev.\nHic descendit episcopus, et transiet ad templum.\nIn enour dhe Dhuw an Tas,\nleverys pùb golohas\n2625 my a worhemmyn yn scon;\nha wosa henna evyn\npùb oll adro draght a win\nrag confortya y golon.\nEt tunc orent et murmurabunt quasi dicendo orationes; et veniet Maximilla in templo, et sedet super scuppas et vestes eius concremantur a scuppa et ipsa clamat dicens.\nMAXYMYLA\nA Das Duw, dre dha vercy\n2630 danvon yêhes dhymmo vy\na'm cleves mayth ov grêvyes.\nOwt, owt, owt, elhas, govy!\nMa ow dyllas ow tywy\ndhyworth prenn Crist, my a grÿs.\n2635 Ow Arlùth ker Crist Jesu,\nDuw a'n nev, dre dha vertu\ndyfuth nerth an flam ha'n tan,\ndell vÿdh gans dha gorf prenys\nAdam hag Eva kefrÿs\n2640 ha gorrys dhe'n nev gans cân.\nEPSCOP\nWhat! Venjyans dhis, a benn pyst!\nPle clêwsta gelwel Duw Crist\ngans den i'n bÿs-ma genys?\nLaha Moyses dhymm yma,\n2645 hag in oll an keth henna\nnyns eus y hanow scrifys.\nNa ny lever bos Duw ken\nsaw an Tas a nev avàn,\nha ty voren myrgh hy ben\n2650 a wra duw dhys dha honen.\nCrog re'm bo er an dhywen\nnefra mars êth ahanan\nerna'n prenhy yn fylen\nha naha oll dha gows glân.\nMAXYMYLA\n2655 Na nahaf, epscop gocky,\nrag an teyr gwelen defry,\na veu gans Davyth plynsys\nhag a jùnyas dhe onen,\nyw tôkyn dâ yn certan\n2660 a'n Try Ferson i'n Drynsys.\nHic ascendit episcopus in tentum suum.\nOnen yw an Tas a nev,\naral Crist y unn Vab ev,\na vÿdh a Werhes genys,\nha'n Spyrys Sans yw tressa:\n2665 Try hag Onen, ow triga\nin unn Duwsys, my a grÿs.\nEPSCOP\nOwt warnas! A pur vil scowt,\nheb dhowt pystriores stowt.\nKyn fy mar browt, ty a'n pren.\n2670 Nygh for sorw y am ful woud.\nThow harlot, for Godys bloud,\nro dhymm cùssul avell den.\nCROSSYER\nMy a'th cùssul heb cabel –\nmy tellyng ys no fabel –\n2675 mar mynnyth hy dystrêwy,\norden dhe'th tus hy knoukya\ngans meyn: na hedhens nefra\nerna varwa iredy.\nEPSCOP\nBy Godys fast, wel yseyd!\n2680 Vos et bon, se Dew ma eyd,\nha den fur a'th cùssulyow.\nTormentours brâs ha bian,\ndewgh in rag kettep onen\nlemmyn in ow ethommow!\nKENSA TORMENTOUR\n2685 Hail, ow arlùth stowt ha gay!\nWhës yw ow thâl, by thys day,\ndhyso jy ow fystena.\nTel my anon, y the pray,\nwhat shal y do? Yf y may,\n2690 my a'n gwra, wàr ow ena.\nEPSCOP\nEwgh tennowgh an gasadow,\nusy ow cul fâls-duwow,\nin mes a'gan templa ny;\nha gans meyn gwrewgh hy knoukya\n2695 erna wrello tremena.\nVenytha na wrewgh hedhy.\nSECÙND TORMENTOUR\nNa hedhyn, by Godys soul!\nRag yma wàr agan towl\nknoukya fast bys may fen sqwith.\n2700 Deus in mes, abarth an jowl!\nVynytha ny evyth cowl:\nmarow cowal ty a vÿdh.\nTRESSA TORMENTOUR\nWar! Gas vy dhe dhehesy\ngans morben bomm trewesy\n2705 dhe'n vil hora wàr an tâl,\nnefra na wrello debry\nlemen flêrya ha pedry\nkepar ha saym pò lis hayl.\nPESWORA TORMENTOUR\nMy a's gwysk gans unn blojon\n2710 vythqweth na ve bomm a wòn\na rollo whaff mar gales.\nDell y's brêwaf, in dann gèn,\nkekefrÿs kig ha crohen,\ndell vÿdh leun a bodrethes.\nKENSA TORMENTOUR\n2715 My a re gans meur a ras\nwharê lemmyn strokyas vrâs\npòr ewn wàr an brèst arâg\nbys may cotho hy dhe'n dor,\nha'y brêwy gwyls indar clor\n2720 mar vunys avell skyll brag.\nMAXYMYLA\nArlùth Jesu Crist a nev,\nkemmer mercy a'm enef,\ndell os ragos tormentyes.\nDrefen unweyth dha henwel,\nledhys ov pòr dhiogel.\nGav dhymm ow fegh, my a'th pÿs.\nSECÙND TORMENTOUR\nA glêwsowgh why, cowetha,\ndell usy an vil hora\nowth henwel an pÿth na vÿdh?\n2730 Hy a dhesefsa scorna\ngans an epscop ha'y dùlla\ndhe wordhya duwow nowyth.\nTRESSA TORMENTOUR\nHa rag henna wàr an chall\nhy gweskel genef yw màl\n2735 ha brêwy hy esely.\nA pur voren plos, myrgh gal,\nty a verow sur cowal,\nawos dha Dhuw na'y vêstry.\nPESWORA TORMENTOUR\nA'y vêstry ev ny ren bramm!\n2740 In despît dh'y das ha'y vamm,\nan voren a vÿdh ledhys.\nTy a 'fÿdh wharê droglamm:\ndha eskern oll, kettep tamm,\ngans ow bomm a vÿdh brêwys.\nHic moritur Maximilla.\nKENSA TORMENTOUR\n2745 Powesowgh, aflythyjyon,\nrag marow yw an voren\ngans ow whaffys solabrÿs,\nha resys goos hy holon.\nDeun ny dhe dhesta yn scon\n2750 dh'agan epscop dell yw gwrës.\nSECÙND TORMENTOUR\nÂ! Taw, coweth, my a'th pÿs.\nNy gresaf awos an bÿs\nbos an hora whath marow.\nNefra kyns mos alemma\n2755 ry whaff dhedhy my a wra\ngans meyn growyn brâs garow.\nTRESSA TORMENTOUR\nHail, Syr Epscop caradow!\nNans yw an voren marow.\nAhÿs yma a'y groweth.\n2760 Awos godhevel ancow,\nny nahas hy lavarow\nwostallath na wosteweth.\nEPSCOP\nAwos henna nyns eus vry:\ngallas hy gober gensy,\n2765 ha servyes yw dell gotha.\nRag gàs lavur why a's bÿdh\nBehedhlan ha Bosaneth.\nEwgh wharê dh'aga sêsa\nkyns hy bos nos.\n2770 My a re\ndhywgh an dre-ma\nhag oll Chenonry an Clos.\nPESWORA TORMENTOUR\nHâ, larjes, epscop cortes!\nHâ, larjes pùb oll gelwes,\n2775 larjes warbarth leverowgh!\nGwyw yw prest servya yn tâ\npòr wir epscop a'n par-ma,\nrag jentyl yw, dell welowgh.\nEPSCOP\nDeus alena, ty Gebal,\n2780 gorr an pren in mes gans màl,\nha'th wereses Amalek;\nha têwlowgh e dral ha dral\nin Besseda pòr gowal,\ndell ywa pÿth cavylek.\nHic portatur lignum ad Bethsaida.\nGEBAL\n2785 Wharê ev a vÿdh degys.\nAmalek re by cregys!\nYn fen kemmer an eyl penn.\nAMALEK\nDeun ganso adhesempys\nha ponyn gans meur a gris\n2790 hag i'n dowr gorryn an prenn.\nNuncius venit ad episcopum.\nMESSEJER\nArlùth wheg, ny amownt màn\nan pÿth a wrussowgh certan,\nlemen moy dysenour dhys;\nrag ow kêwsel yth eder,\n2795 abàn êth e dhe'n tyller,\nbos clevyon dredho sawyes,\nmayth eder orth dha vlâmya,\nha henna marthys yn frâs,\na'n templa ty dh'y denna\n2800 ha bos dhodho kemmys ras.\nEPSCOP\nNyns eus fors awos henna.\nMy a wor whath cùssul dhâ\ndhymm dhe wruthyl, by thys day!\nNyns eus pons wàr dhowr Cedron.\n2805 My a vynn ordna yn scon\ntus dh'y denna ev bys dy.\nIn dann dreys may fo pôtyes,\nha'y vertu a vÿdh lehes\ndre an mostethes heb fall.\n2810 Degowgh an prenn adhewhans\nwàr dhowr Cedron may fo pons,\nty Amalek ha Gebal.\nAMALEK\nGebal, dha gonna a greg\nadhystowgh ma's ty a dheg\n2815 an eyl penn dhe dhowr Cedron;\ncachaf hy ben pòr anwhek.\nDuwhan in y gorf a'n meg,\nny vÿdh hudhyk y golon.\nHic reportatur lignum a Bethsaida super aquam Cedron.\nGEBAL\nNyns yw marth keudh kyn y'm bo,\n2820 ow ton an prenn adhedro,\nha na'gan bÿdh gober vÿth.\nDro va, gôda chauns re'th fo!\nNans on lavuryes ganso\nha'gan esely pòr sqwith.\n. . . . . . . . . .\nMYTERN SALAMON\n2825 A dus vas, why re welas\nfatell formyas Duw an Tas\nnev ha nor warlergh y vrÿs.\nWosa henna y fynnas\nAdam, Eva. Dre y ras\n2830 y's gwrug haval sur kefrÿs\ndhodho defry.\nOll an bÿs a ros dhedha,\nmay hallens ino bêwa\nha'ga flehes vynytha\n2835 a dheffa anedha y.\nY vennath dhywgh yn tien\nkefrÿs gorryth ha benyn.\nFloholeth,\nan gwary yw deu lemmyn.\n2840 Ha dhe weles an Passyon\na Jesus heb gorholeth\na wodhevys Crist ragon,\navorow dewgh adermyn;\nhag êns pob dre.\n2845 Abarth an Tas, menstrels a ras,\npibowgh wharê.\n[DYWETH]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/origo-mundi","date":"2023-09-23T18:37:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00109.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9993618131,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9993618130683899}","num_words":24333,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":22077.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"PLE'MA SPOT WHERES SPOT\n£7.99\nPle'ma Spot Wheres Spot\nYn Kynsa aneth Spot fleches a yll helghya an kolyn dregynnus dre dhrehevel an lappys usi war bub folen rag gweles an le may ma ev kudhys.\nWhere's Spot, have fun learning the Cornish Language with Spot.\n£7.99","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"https:\/\/www.thecornishstore.co.uk\/product\/plema-spot-cornish-language\/","date":"2017-07-28T02:32:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549436321.71\/warc\/CC-MAIN-20170728022449-20170728042449-00661.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9418137074,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9418137073516846, \"eng_Latn_score\": 0.035587381571531296}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.784,"perplexity_score":39390.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"[Spellyans] Obma'n pdf joiniez\niacobianus at googlemail.com\niacobianus at googlemail.com\nFri Feb 23 22:46:39 GMT 2018\nYma an elven 'combe' dhe drouvya avell an secùnd radn a henwyn tyller, spessly in Gwlas an Hâv: r.e. Butcombe – yth esof ow comendya coref an vragva-na!\nY hyllyr helerhy an ger in Greca Coth kymbe 'hanaf; scath', ytho possybyl yw an wredhen dhe vos Eynd-Ewropek. Yma Geiriadur Prifysgol Cymru (kensa dyllans, lema cwm) ow nôtya cumba (goles scath) a'n Galek, saw an ger-na yw dhe gafos in Latyn kefrës, ha pùbonen a'n dhew benthygys mes a'n Greca martesen; possybyl yw inwedh bos an ger Latyn benthygys mes a'n Greca, ha'n ger Galek mes a Latyn a'y wosa.\nAn styr 'tnow serth' yw kefys in 'combe', hag in 'cwm' kefrës. Warlergh ow soposyans vy, 'combe' in henwyn an Sowson yw desedhans dhe Sowsnek a elven cumba (lebmyn cwm in Kembrek) i'n henwyn Brethonek kyns. Hèn yw, ogas lowr, opynyon Ken George (An Gerlyver Meur, secùnd dyllans, folen 370). Saw nyns yw hedna prevys, dell hevel. Ny yll bos dyscowntys an elven dhe dhos dre Sowsnek y honen mars yw hy Eynd-Ewropek.\nIan Jackson\n-----Original Message-----\nFrom: Spellyans [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of David Williams\nSent: 23 February 2018 21:00\nTo: spellyans at kernowek.net\nSubject: [Spellyans] Obma'n pdf joiniez\nMe brederaz driggy an ger \"coombe\" doaz athor an tavosow brittonek. Ma Padel screffa drewa Sowznak.\n(Edrak adro dhe screffa compuster vî.)\nMore information about the Spellyans\nmailing list","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/kernowek.net\/pipermail\/spellyans_kernowek.net\/2018-February\/014219.html","date":"2018-03-24T13:33:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650685.77\/warc\/CC-MAIN-20180324132337-20180324152337-00538.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9445850849,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9445850849151611, \"cym_Latn_score\": 0.0223236046731472}","num_words":410,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.939,"perplexity_score":30921.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Awos\nFrom Chi an Yeth\nContents\nIn spite of\n- lauar ȝoȝo gwra mar mennyȝ | awos a gallo na wra tra vyȝ\nLavar dhodho, \"Gwrav mar mennydh.\" | Awos a allo, ny wra tra vyth.\nFor all he can, he will do nothing. (CF33-34)\n- arluth the voth my a wra | del degoyth thym yn pup tra | awos tra vyth a warfo\nArloedh, dha vodh my a wra | dell dhegoedh dhymm yn puptra, | awos travydh a hwarvo.\nLord, thy wish I will do, | As it behoves me in all things, | Notwithstanding every thing that may be. (OM2353-5)\n- awos gotheuel ancow | ny nahas hy lauarow | wos-talleth na wos-teweth\nAwos godhevel ankow | ny naghas hy lavarow, | wostalleth na wostiwedh.\nAlthough suffering death, | She did not retract her words, | At first nor at last. (OM2760-2)\n- vyth ny vyn an keth den-ma | treyle the dev awartha | awos lauar leuerys\nVydh ny vynn an keth den ma | treylya dhe Dhyw a-wartha, | awos lavar leverys.\nNever will this same man | Turn to God above, | In spite of word said. (OM1535-7)\n- arluth ny vynnons crysy | na clewas ov voys a vy | awos me the gous thethe\nArloedh, ny vynnons krysi, | na klywes ow voys evy, | awos my dhe gows dhedha,\nLord, they will not believe, | Nor hear my voice of me, | Notwithstanding that I speak to them. (OM1435-7)\n- sur awos ol ow gallos | byth ny allaf yn ow ros | the wul pegh vyth y cachye\nSur awos oll ow galloes, | bydh ny allav yn ow roes | dhe wul pegh vydh y gachya.\nSurely, notwithstanding all my power, | I shall never be able, in my net, | To catch him doing any sin. (PC53-5)\n- otte genef vy bony | me a'n tregh wharre gynsy | ny'n sparyaf awos anken\nOtta genev vy boni. | My a'n tregh hware gensi. | Ny'n sparyav, awos anken.\nSee to me an axe ; | I will cut it soon with it: | I will not spare it because of trouble. (PC2564-6)\nin order to\n- ytterevys dre sor bras | dustuneow drok na da | ny reys ȝynny ȝe welas | awos dampnye an denma\ny terivis dre sorr bras | dustuniow drog na da\nny res dhyn ni dhe hwilas | awos dampnya an den ma\nthere is no need for us to seek witnesses good or bad to condemn this man. (PA94)\n- nyn gew ragos se laȝe | Cryst yv synsys mur dremas | ȝe ȝevyth a wos plegye\nnyns yw ragos sy ladha | krist yw synsys meur dhremas | dhe dhenvydh awos plegya\nit is not for you to slay christ who is considered to be a great holy man, to satisfy anyone (PA123)\nbecause of\n- yn methons mar omwreyth claff | gorȝewyth te an prenvyth | awos guthyll wheyll mar scaff | yn ethom ȝyn mar fyllyth\nyn-medhons mar omwreth klav | gordhiwedh ty a'n prenvydh | awos guthyl hwel mar skav | yn edhomm dhyn mar fyllydh\nthey said, ``if you make out you are ill you will pay for it in the end if you fail us in our need over doing such a small job. (PA155)\n- In meth gurek an goff ȝeȝe | kentrow ȝewy why ny fyll | a wos bos claff y ȝewle | toche vyth gonys ef na yll\nyn-medh gwreg an gov dhedha | kentrow dhy'hwi hwi ny fyll | awos bos klav y dhiwla | toch vydh gonis ev ny yll\nThe smith's wife said to them, ``You will not be short of nails. because his hands are diseased he cannot do any work. (PA158)\n- Drefen ow bones benen | ty a yl thym daryvas | Awos travyth ny wrussen | venytha the gvhuthas\nDrefenn ow bones benyn | ty a yll dhymm derivas. | Awos travydh ny wrussen | vynytha dha guhudhas.\nBecause I am a woman, | Thou mayest make it known to me; | Because of any thing I would not | Ever accuse thee. (OM161-4)\n- Caym whek preder ad enef | awos an tas dev an nef | gvra y worhemmynnadow\nKaym hweg, preder a'th enev. | Awos an Tas Dyw a'n Nev, | gwra y worhemmynnadow.\nSweet Cain, think of thy soul; | Because of the Father God of heaven, | Do his commands. (OM479-81)\n- ov arluth ker salamon | awos lavur na dewon | nefre ny fallaf theughwhy\nOw arloedh ker Salamon, | awos lavur na dughan | nevra ny fallav dhywgh hwi.\nMy dear lord Solomon, | Because of labour nor sorrow, | I will never fail you. (OM2404-6)\n- gueyt bos a rag yn voward | ma na vy synsys coward | nag awos den vyt ovnek\nGwayt bos a-rag y'n voward, | ma na vi synsys koward | nag awos denvydh ownek.\nTake care to be forth in advance, | That thou be not held a coward, | Nor fearful of any man. (OM2156-8)\n- awos henna nynsus vry | gallas hy gobyr gynsy | ha servyys yv del gothe\nAwos henna nyns eus vri. | Gallas hy gober gensi | ha servyes yw dell goettha.\nBecause that she was not obedient, | Her reward is gone with her, | And she is served as she ought. (OM2763-5)\n- Nynsus fors awos henna | my a wor wheth cusyl tha | thym the wruthyl by thys day\nNyns eus fors awos henna. | My a woer hwath kusul dha | dhymm dhe wruthyl by this day.\nThere is no hurry for that; | I know yet a good counsel | For me to do, by this day. (OM2801-3)\n- lyes guyth me re bysys | na dreyle y gousesow | awos ovn bones lethys\nlies gweyth my re pysis | na drelya y gowsesow, | awos own bones ledhys.\nMany times I have prayed, | That he return not his lies, | For fear of being killed. (PC884-6)\n- awos ovn bras lauarov | agan arluth hep parov | me ny'n naghaf war ow fay\nAwos own bras lavarow, | agan Arloedh heb parow | my ny'n naghav war ow fay.\nFor fear of big words, | Our Lord unequalled, | I will not deny him, on my faith. (PC908-10)\n- nyn syv lemmyn vyleny | awos guyryoneth keusel\nNyns yw lemmyn vileni | awos gwiryonedh kewsel.\nThere is not now villainy | Because of speaking truth. (PC1275-6)\n- me a'n clewas ov tyffen | na vo reys awos heghen | trubit vyth the syr cesar\nMy a'n klywas ow difenn | na vo res awos eghenn | trybut vydh dhe syrr Sesar\nI heard him forbidding | That there be given, for any consideration, | Any tribute to Caesar (PC1573-5)\n- doctor nynsyv henna man | na ny il bos yn della | den the uerwel yn certan | awos cous lauarow da\nDoctor, nyns yw henna mann, | na ny yll bos yndella, | den dhe verwel yn sertan | awos kows lavarow da.\nDoctor, that is not any thing, | Nor can it be so, | A man to die certainly, | Because of speaking good words. (PC2399-2402)\n- na ken ny scrifaf neffre | awes dout bones lethys\nNa ken ny skrifav nevra, | awos dout bones ledhys.\nNo other will I ever write | For doubt of being killed. (PC2805-6)\n- an houl ny golse y lyw | awos map den the verwel | na corf dasserhy the vew | na dor grys yn tyougel\nAn howl ny gollsa y liw | awos mab-den dhe verwel, | na korf dasserghi dhe vyw, | na dorgrys, yn tiogel.\nThe sun would not lose its form | Because a son of man to die ; | Nor bodies rise again to life; | Nor the earth quake really. (PC3083-6)\nnotwithstanding\n- abel ty a dryg nefre | awos ol the wyr thege | yn tewolgow bras hep ioy\nAbel, ty a drig nevra, | awos oll dha wir dhega, | yn tewolgow bras heb joy.\nAbel, thou shalt dwell ever, | Notwithstanding all thy true tithe, | In great darkness, without joy. (OM556-8)\n- awos ol roweth adam | bys thyn vmma yn vn lam | ef a vyth kyrhys\nAwos oll roweth Adam, | bys dhyn omma yn unn lamm | ev a vydh kyrghys.\nNotwithstanding all the bounty of Adam, | To us here in a trice | He shall be brought. (OM884-6)\n- awos ol the fath hath son | genen ny y fyth the thron | yn ponvotter venary\nAwos oll dha fas ha'th son, | genen ni y fydh dha thron | yn poenvotter vynari.\nNotwithstanding all thy faith and thy blessing, | With us shall be thy throne, | In trouble for ever. (OM896-8)\n- a pur voren plos myrgh gal | ty a verow sur cowal | awos the thev nay vestry\nA bur voren blos, myrgh gal, | ty a verow sur kowal, | awos dha Dhyw na'y vaystri.\nO very jade, dirt, daughter of evil, | Thou shalt die, surely, quite, | Notwithstanding thy God or his power. (OM2736-8)\n- ef ny vyn by god ys fo | awos myns a wren thotho | keusel thy'nny\nEv ny vynn, by God ys fo, | awos myns a wren dhodho | kewsel dhyn ni.\nHe will not, by God's faith, | Notwithstanding all we do to him, | Speak to us. (PC1474-6)\n- ihesu prak na worthebyth | lauar thy'm awos trauyth | mara cruste leuerel\nIhesu, prag na worthebydh? | Lavar dhymm awos travydh | mara kwruss'ta leverel,\nJesus, why dost thou not answer ? | Tell me, above any thing, | Whether thou didst say, (PC1757-9)\n- fy theugh a vosteryon plos | awos agas fas ha tros | ny wra bom y worlene\nFi dhywgh, a vostoryon plos! | Awos agas fas ha troes | ny wra boemm y worfenna.\nFy on ye, dirty boasters ; | Notwithstanding your bragging and noise, | Blows will not quell him. (PC2109-11)\n- an harlot foul y berhen | awos kemmys drok a wren | a'n beys ny fyn tremene\nAn harlot, fol y berghenn, | awos kemmys drog a wren, | a'n bys ny vynn tremena.\nThe knave, foul his owner, | In spite of the much harm we do, | Will not pass from the world. (PC2112-4)\nfor the sake of\n- awos dev dun ahanan | thy gerhas the dre certan | may hallo bos musurys\nAwos Dyw, deun ahanan | dh'y gyrghes dhe-dre sertan, | may hallo bos musurys.\nFor God's sake, let us come away, | To bring it, certain, to the city, | That it may be measured. (OM2564-6) a beam\n- a taw cowyth my ad pys | ny gresaf awos an beys | bos an hore whath marow\nA taw, koweth, my a'th pys. | Ny grysav awos an bys | bos an hora hwath marow.\nO silence, comrade, I pray thee; | I do not believe, for the world, | That the strumpet is yet dead. (OM2751-3)\n- Awos travyth ny wrussen | venytha the gvhuthas\nAwos travydh ny wrussen | vynytha dha guhudhas.\nBecause of any thing I would not | Ever accuse thee. (OM163-4)\n- Caym whek preder ad enef | awos an tas dev an nef | gvra y worhemmynnadow\nKaym hweg, preder a'th enev. | Awos an Tas Dyw a'n Nev, | gwra y worhemmynnadow.\nSweet Cain, think of thy soul; | Because of the Father God of heaven, | Do his commands. (OM479-81)\n- ty a heuel muskegys | hag yn gokyneth gyllys | awos an dev a geusyth\nTy a hevel muskegys, | hag yn gokkineth gyllys, | awos an dyw a gewsydh.\nThou seemest crazed, | And in folly lost, | Because of the God whom thou mentionest (OM1511-3)\n- awos an tas fystenyn | rag ovn namnag of pur thal\nawos an Tas fistenyn; | rag own nammnag ov pur dhall.\nBecause of the Father, let us hasten; | For fear I am well nigh quite blind. (OM1055-6)\n- offendye dev ny vynnaf | Awos den fyth war an beys\noffendya Dyw ny vynnav, | awos denvydh war an bys.\nOffend God I will not, | Because of any man on the earth. (OM1339-40)\n- ha me effreth sur a'th pys | awos an tas bynygeys | ro thy'm ow kerth dre the ras\nHa my, evredh, sur a'th pys | awos an Tas bennigys, | ro dhymm ow herdh dre dha ras,\nAnd I, maimed, surely pray thee, | Because of the blessed Father, | Give me my walking, by thy grace; (PC399-401)\n- mester whek awos an tas | lauar thy'mmo hep lettye\nMester hweg, awos an Tas, | lavar dhymmo heb lettya,\nSweet Master, by the Father, | Tell me, without delay (PC753-4)\n- ha kyn fons y ol sclandrys | neffre awos bos lethys | my ny wraf the thyflase\nHa kyn fons i oll sklandrys, | nevra awos bos ledhys | my ny wrav dha dhivlasa.\nAnd though they be all offended, | Ever because of being killed, | I will not displease thee. (PC899-901)\n- my ny fethaf sur rak meth | dos yn mysk ow brudereth | awos cous ger vyth gansa\nMy ny vedhav sur rag meth | dos yn mysk ow bredereth | awos kows ger vydh gansa.\nI shall not, surely, for shame | Come among my brethren | To speak ever a word with them. (PC1429-31)\n- me re'n cusullyes myl wyth | sav ny vyn awos trauyth | gage y tebel crygyans\nMy re'n kusulyas milweyth | saw ny vynn awos travydh | gasa y debel gryjyans.\nI have advised him a thousand times, | But he will not, for any thing, | Leave his evil belief. (PC1811-3)\n- yw guyr thy'm a leueryth | ny fensen awos trauyth | yn della bos wharfethys\nYw gwir dhymm a leverydh? | Ny vynnsen awos travydh | yndella bos hwarvedhys.\nIs it true which thou sayest to me ? | I would not, for any thing | So that it should happen (PC1941-3)\n- ru'm fey pilat re sorras | me a'th pys awos satnas | doro an laddron yn mes\nRe'm fay, Pilat re sorras. | My a'th pys, awos Satnas, | doro an ladron yn-mes.\nBy my faith, Pilate is angry ; | I pray thee, by Satan, | Bring out the thieves. (PC2248-50)\n- syr iustis awos satan | dyllyrf thy'nny baraban\nSyrr justis, awos Satan, | delirv dhyn ni Baraban.\nSir Magistrate, by Satan, | Deliver to us Barabbas (PC2483-4)\n- ty a fyth cowal drok lam | ny vyn an vyl harlot cam | awos an bys dywethe\nTy a'fydh kowal droglamm. | Ny vynn an vil harlot kamm | awos an bys diwedha.\nA fully bad leap shall be to thee; | The vile evil knave will not | End, for the world. (PC2913-5)\n- me a vynse y wythe | ha ny yllyn cammen vyth | pup ol ese ow crye | y lathe awos trauyth\nMy a vynnsa y witha, | ha ny yllyn kammen vydh. | Peub oll esa ow kria | y ladha awos travydh.\nI would have preserved him, | And could not any way ; | All were crying | To kill him above any thing. (PC3125-8)\nwhile\n- ny vynnyth the pobel dev | gase cres thyn yn nep tv | awos tryga yn pov-ma\nNy vynnydh dhe bobel Dyw | gasa kres dhyn yn neb tu | awos triga y'n pow ma.\nThou wilt not to the people of God | Allow peace to us on any side, | Whilst we dwell in this land. (OM1597-9)\nRD\n- lauar thymmo vy pyv os | rag omma awos the vos | gynef vy by nyn syw bern\nLavar dhymmo piw os, | rag omma awos dha vos | genev vy bydh nyns yw bern.\nTell me who thou art, | For because of thy being here | With me there is never hindrance. (RD262-4)\n- yn beys awos gothaf crok | ny brefsys anken na drok | dev guyn the vys\nY'n bys awos godhav krog | ny brevsys anken na drog - | Dyw! Gwynn dha vys!\nBecause of suffering hanging on earth | Thou hast not felt grief nor evil | God ! happy thy lot (RD277-9)\n- agy then beth men yv clos | me an guyth sur deth ha nos | awos y dysciplys plos | kyn teffons y vyth mar clor\nA-jy dhe'n bedh men yw klos | my a'n gwith sur dydh ha nos | awos y dhyssiplys blos, | kyn teffons i vydh mar glor.\nWithin the tomb of stone he is closed; | I will surely guard him day and night, | In spite of his dirty disciples, | Though they come ever so fierce. (RD389-92)\n- ny fynnaf leuerel gow | awos dout bones marow\nNy vynnav leverel gow | awos dout bones marow\nI will not tell a lie, | From fear of being slain (RD585-6)\n- lowene thys syr pilat | awos bos ny peswar smat | guythe an beth ny ylsyn\nLowena dhis, Syrr Pilat! | Awos bos ni peswar smat, | gwitha an bedh ny yllsyn.\nJoy to thee, sir Pilate! | Though we be four fellows, | We could not keep the tomb; (RD601-3)\n- teweugh awos lucyfer | a henna na geuseugh ger | pypenagol a wharfo\nTewewgh, awos Lucyfer! | A henna na gewsewgh ger, | pypynag oll a hwarvo,\nHold your tongues, by Lucifer; | Of that speak not a word, | Whatever may happen; (RD669-71)\n- stout awos castel maudlen | mar querth me a ter the pen | thys awartha\nstout awos Kastell Maudlen | mar kwredh, my a derr dha benn | dhis a-wartha.\nStout though Castle Maudlen be, | If thou dost I will break thy head | To thee from above. (RD920-2)\n- awos ovn my ny tauwaf | me an pref guyr a gousaf | kyns ys dybarth\nAwos own my ny dawav: | my a'n prev gwir a gowsav | kyns es dibarth.\nI will not be silent from fear; | I will prove it true what I say | Before that we separate. (RD923-5)\n- byth ny yl awos an bys | den vyth bones dasserhys | wose merwel\nbydh ny yll awos an bys | denvydh bones dasserghys | wosa merwel.\nNever can, for the world, | Any man be raised | After dying. (RD938-40)\n- awos a gousa den vyth | an kerth corf-ne gorthewyth | ny thassorghas\nAwos a gowsso denvydh | an keth korf na gordhiwedh | ny dhassorghas.\nNotwithstanding what any man may say, | That same body will remain; | It has not risen. (RD1034-6)\n- awos lauarow trufyl | ny grysaf thys ty a fyl | gul thym crygy\nAwos lavarow trufel | ny grysav dhis. Ty a fyll | gul dhymm krysi.\nNotwithstanding vain words, | I do not believe thee; thou failest | To make me believe. (RD1055-7)\n- awos trauyth nynso reys | mos the worre then mernes | map dev an nef\nawos travydh nyns res | mos dhe worra dhe'n mernans | Mab Dyw a'n nev.\nBecause of any thing it was necessary not | To go to put to death | The Son of God of heaven. (RD1252-4)\n- an guyryoneth kyn clewyth | awos tra uyth nyn cregyth | marth yv henna\nAn gwiryonedh kyn klywydh, | awos travydh ny'n krysydh. | Marth yw henna.\nThough thou hearest the truth, | For any thing thou dost not believe it; | That is a wonder. (RD1384-6)\n- me ny sparyaf a wos tra | bys omma ny an dora | worthyn ny sef\nMy ny sparyav awos tra: | bys omma ni a'n dora: | worthyn ny sev.\nI will not spare for any thing, | Until we bring him here, | To stand before us. (RD1788-90)\n- kyn yn carra vyth mar veur | a wos y lathe nym duer | neffre ny gan ef yn cur | gans y ganow\nKyn y'n karra vydh mar veur | awos y ladha ny'm deur; | nevra ny gan ev yn keur | gans y anow.\nThough he may love him ever so much, | For killing him, no care is to me, | He shall never sing in his court | With his mouth. (RD1897-1900)\n- pilat gynef nynsyw meth | awos guyske sur an queth | afue yn kerghyn ihesu\nPilat, genev nyns yw meth | awos gwiska sur an gweth | a veu yn kyrghynn Ihesu\nPilate, with me there is no shame, | Because of wearing surely the cloth | Which was about Jesus. (RD1935-7)\n- dysk an queth a thy sempys | rag nafella nyfyth spys | a wos trauyth\nDi'sk an gweth a-dhesempis, | rag na fella ny'fydh spys | awos travydh.\nTake off the cloth immediately, | For no longer shall there be space | For any thing (RD1953-5)\\\n- drok genygyk ef a fue | byth ny sparyaf y tenne | sur a wos our\nDrog genesik ev a veu: | bydh ny sparyav y denna | sur, awos owr.\nEvil his flesh though it was, | Never will I spare to drag him | Surely, for gold. (RD2186-8)\n- gorreugh pilat a le-na | a wos ihesu the ken pow\nGorrewgh Pilat alena, | awos Ihesu, dhe gen pow.\nPut Pilate away from that place, | For Jesus' sake, to another country. (RD2217-8)\n- a wos cost arhans nag our | greugh y tenne mes an dour | gorreugh ef yn schath then mor\nAwos kost arghans nag owr\ngwrewgh y denna mes a'n dowr. | Gorrewgh ev yn skath dhe'n mor:\nFor cost of silver or gold, | Drag him out of the water, | Take him in a boat to the sea. (RD2231-3)\n- ha nep na vynno crygy | ny yl bos am seruysy | yn certan awos an beys\nha neb na vynno krysi | ny yll bos a'm servysi, | yn sertan, awos an bys.\nAnd those who will not believe | Cannot be my servants, | Certainly, for the world. (RD2469-71)\nBM\n- thy worthya ny yv senses | hag a vyn awos peryl\nDh'y wordhya ni yw synsys, | hag a vynn, awos peryll.\nTo honour him we are bound, | And will, notwithstanding peril. (BM716-7)\n- Lowene dis meryasek | thymo vy den bohosek | awoys crist lemen gueres\nLowena dhis, Meryasek, | dhymmo vy, den boghosek, | awos Krist lemmyn gweres!\nJoy to thee, Meriasek | To me, a poor man, | For Christ's sake now help. (BM735-7)\n- an pov mar sewe fyys | ny vensen heb feladov | awoys dyv ran peth an beys | na vensen (vese) mes\nA'n pow mars yw-a fiys. | Ny vynnsen, heb falladow, | awos diw rann pyth an bys | na vynnsen nes!\nIf he be fled the country. | I would not, without fail, | For sake of two parts of the world's wealth | That he should be away. (BM1041-4)\n- In crist ihesu ny a greys | awos ovn a then in beys | ny forsakyn y hanow\nYn Krist Yesu ni a grys. | Awos own a dhen y'n bys | ny forsakyn y hanow.\nIn Christ Jesu we believe. | For fear of man on earth | We will not forsake his name. (BM1210-2)\n- Awoys ovn a costenten | nag a peynys neb termen | ihesu ny ren dynaha\nAwos own a Kostenten | nag a baynys neb termyn | Yesu ny wren denagha.\nFor dread of Constantine | Or of tortures at any time | We will not deny Jesu. (BM1222-4)\n- del grese awoys gul da | ny russugh agen creya | na thywhy nynso vsijs\nDell grysav, awos gul da | ny wrussowgh agan kria: | na dhy'hwi nyns o usyes.\nAs I should believe, for sake of doing good | You would not have cried to us: | Not for you is this usual. (BM1530-2)\n- Pan gol us awoys latha | an chettis mowes ha mav\nPan goll eus awos ladha | an chettys, mowes ha maw!\nWhat loss is it for slaying | The chits, girl and boy! (BM1645-6)\n- trueth vye del wothogh | latha omma iij myl flogh | awoys sawya vn body\nTruedh via dell wodhowgh | ladha omma tri mil flogh | awos sawya unn bodi.\nPity were it, as you know, | To slay here three thousand children | For sake of healing one body. (BM1656-8)\n- rag the voys in dysgregyans | awos ovn gothe mernans | inclenya dys ny vanna\nRag dha vos yn diskryjyans | awos own godha' mernans | ynklinya dhis ny vynna'.\nBecause of thy being in unbelief, | For fear of suffering death | Incline to thee I will not. (BM1764-6)\n- Seluester wolcum owhy | nynsyv awos drokcoleth | ythogh kerhys dymovy\nSeluester, wolkomm owgh hwi: | nyns yw awos drokkoleth | yth owgh kyrghys dhymmo vy.\nSilvester, you are welcome: | It is not on account of an ill deed | That you are fetched to me. (BM1767-9)\n- mur trueth y kemerys | latha prest kemys flehas | awoys vn den\nMeur druedh y kemmeris | ladha prest kemmys fleghes | awos unn den.\nMuch pity I took | To slay so many children | On account of one person. (BM1782-4)\n- the kyns sur na rych na guan | awos peth me ny socra\nDhe gyns sur na rych na gwann | awos pyth my ny sokra'\nNeither rich nor weak the sooner | On account of wealth will I succour (BM2564-5)\n- mar mynnogh oma neb preys | thymo comendya servys | awos arveth me an gruae\nMar mynnowgh omma neb prys | dhymmo kommendya servis | awos arveth my a'n gwra.\nIf you will, here, at any time | To me entrust service | For wages I will do it. (BM3199-3201)\n- Hethov me a weyll carov | parur (pur) uskis y feth marov | awoys ovn a then genys\nHedhewgh! My a wel karow! | Pur uskis y fydh marow, | Awos own a dhen genys.\nPeace : I see a hart | Right soon he will be dead. | Notwithstanding fear of man born. (BM3235-7)\n- ny yllyn pee agen rent | the guel awos y wagis\nny yllyn pe agan rent | dhe well awos y wajys.\nWe cannot pay our rent | The better because of his wages. (BM3264-5)\n- benythe numbethe schame | awoys gul drok\nBynytha ny'm bedha sham | awos gul drog.\nNever had I shame | On account of doing evil. (BM3371-2)\n- Nefre ny nehyn an fay | awos ovn ahanes gy | nag ʒethov ongrassyas\nNevra ny neghyn an fay | awos own ahanas jy, | nag Yedhow ongrassyes!\nNever will we deny our faith | For fear of thee, | No! graceless Jew! (BM3515-7)\n- Henna yv an pyth na raff | ihesu crist ny denahaff | awoys a ylly dym gul\nHenna yw an pyth na wrav: | Yesu Krist ny dhenaghav | awos a ylli dhymm gul.\nThat is the thing I will not do : | Jesu Christ I will not deny | Because of what thou mayst do to me. (BM3555-7)\n- Maria ater the vregh | dulle thym the vap ihesu | awoys ovn peryl na pegh | eff a dre gena hythyv\nMaria, a-der dha vregh | dyllo dhymm dha Vab Yesu. | Awos own peryll na pegh | ev a dre gene' hedhyw.\nMary, outside of thy arm, | Let come to me thy son Jesu. | Notwithstanding fear of peril or sin, | He shall go home with me to-day. (BM3631-4)\n- Awoys ov bones cheynys | a tefes dym nebes neys | me a pylse the pen blogh\nAwos ow bones chaynys | a teffes dhymm nebes nes | my a bilsa dha benn blogh\nBecause of my being chained, | If thou wouldst come to me somewhat nearer, | I would peel thy blockhead (BM3826-8)\n- Ha mylw#t# purguir in geth | war ben y ij lyn purfeth | y fynna moys awoys greff\nHa milweyth pur wir y'n jydh | war benn y dhewlin perfeyth | y fynna mos awos grev,\nAnd a thousand times right truly in the day | On the end of his two knees perfectly | He would go on account of mortification. (BM4455-7)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"http:\/\/www.chianyeth.com\/index.php?title=Awos","date":"2019-05-21T09:19:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256314.25\/warc\/CC-MAIN-20190521082340-20190521104340-00517.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9281457663,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9281457662582397, \"eng_Latn_score\": 0.010004005394876003}","num_words":6705,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.948,"perplexity_score":47842.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ambros\nAmbros (Latinek: Aurelius Ambrosius c.340 Skantlyn:Spaced ndash 4 mis-Ebrel 397) o doktour an eglos hag epskop katholek Milan ynter 374 ha 397. Ev o onan a pobel an moyha delanwesek y'n eglos Europ y'n 4a_kansblydhen. Ev o governour Romanek (praefectus consularis) arvor Liguria hag Emilia, yw aswonnys hedhyw avel rannow Itali. Y bennplas o yn Milan, kyn ev dhe bos ordenys epskob yn 374.\nGenys o ev yn Gallia Belgica (Almayn hedhyw) esa rann a'n Emperoureth Romanek y'n termyn na. Possybl yw bos y das Aurelius Ambrosius.[2] Ambros yw notys rag y dhelanwes meur war Augustyn Hippo hag y emskemunans emperor Theodosius wosa gorladhva yn Thessalonica.\nAn Eglos a wra solempnya y gool war an 7ves mis-Kevardhu.\nAmbros ha Kernow[chanjya | pennfenten]\nDustuniow[chanjya | pennfenten]\n- Script error: No such module \"citation\/CS1\".\n- Script error: No such module \"citation\/CS1\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ambros","date":"2019-07-17T04:18:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525046.5\/warc\/CC-MAIN-20190717041500-20190717063500-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9473514557,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9473514556884766, \"cym_Latn_score\": 0.03760209679603577}","num_words":209,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.962,"perplexity_score":36799.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Thursday, 18 April 2019\nTas ha mabm Robert Morton Nance a veu genys in Kernow saw ev ha'y dhew vroder a veu genys in Kerdydh in Kembra hag y o tregys i'n côstys-na oll dedhyow aga yowynkneth. An teylu bytegyns a spênas meur a dhegolyow in Porth Ia in chy aga mabm wydn. Nance a studhyas lînedna ha paintya in Kerdydh hag ena in scol art in Hertfordshire. Ev a dhemedhas kestudhyores hag y a dhewhelys dhe'n Soth a Gembra. Nebes bledhydnyow moy adhewedhes y wre'ty a verwys. Nance a dhemedhas arta hag ev ha'y wreg ha'y flehes a dheuth ha trega in Kernow inter Porth Ia ha Pensans. I'n termyn-na yth o Nance pòr vysy ow cul delînyansow pòr deg rag lyfrow ha rag jornalys. Ny wrug Nance tra vëth ow tùchya an tavas Kernowek bys i'n vledhen mil naw cans ha peswar pàn veu dyllys dornlyver Jenner. Ytho yth esa Nance in y dhewdhegves bledhen warn ugans pàn dhalathas ev desky an tavas. Nance a vetyas gans Jenner o tregys in Porth Ia hag y a veu cowetha specyal brâs. Nance ha Jenner warbarth a fùndyas an kensa cowethas a Gowethasow Kernow Goth. Y feu cowethasow erel fùndys ha warlergh termyn Kefrysyans Cowethasow Kernow Goth a dhyllas an kensa nyver a'ga lyver termyn Old Cornwall. Y feu Nance gwrës penscrefor an jornal, soodh a wethas ev bys in y vernans. Jenner ha Nance ha nebes persons erel a fùndyas Gorseth Kernow in mil naw cans dew dheg naw. Pàn verwys Jenner yn avarr i'n bledhydnyow deg warn ugans Nance a veu gwrës Bardh Meur an Orseth in dadn an hanow Mordon. Y ober moyha a bris martesen o darbary Cornish for All, lyver a welas golow an jëdh orth dyweth an bledhydnyow ugans. In Cornish for All Nance a drailyas y geyn warbydn Gernowek Dewedhes Jenner rag chif penfenten an tavas. I'n contrary part ev êth wàr dhelergh dhe Passyon agan Arlùth ha dhe wariow an Ordinalia, ow tesmygya spellyans unform rag Kernowek Cres. Cales yw gwil dhe davas dasvewa pàn nag eus cowsor genesyk anodho, saw calessa whath yw ûsya form a'n yêth dhyworth an Osow Cres dhe gôwsel adro dhe daclow a'gan dedhyow-ny. In breus lies huny ytho nyns o fur dêwys Kernowek Cres rag an fùndacyon a dhasserghyans an tavas. Ervirys yw genama leverel moy adro dhe'n mater-ma i'n termyn usy ow tos.\nThursday, 11 April 2019\nNa vedh Brexit terebo Mis Hedra... ha wòja hedna, piw a wor ! Thera keniver onan ow para y dowl rag an seythen-ma bès an U.E. a ros nebes misyow moy dhe Theresa May ma'll cawas remedy dhe'n dhalva en Chei an Gebmyn. Vedn hei bardydnya gen pednow an partys erol rag cawas ha kemeres acord - pò vedh an governans en lymbo whath pa teffa gwav ? Ea, thew pecar dre veu cowsys gen Donald Tusk pa wrüg leverel fatel era telher specyal en Efarn rag a' re a dhros rag an Brexit heb towl veth rag an termyn a vedn dos. Nag era ow cows mes a reson bès e'n men termyn, na whath, ma radn a vedh confortyes gen pasty tòbm dhort Kernow.\nTuesday, 9 April 2019\nAn bardhonek hir Syr Gawayn and the Grene Knyght 'Syr Gawen ha'n Marhak Gwer' yw romans a bris adro dhe Gawen. Ny woryn ny pyw o an prydyth a scrif an whedhel in Sowsnek Cres i'n secùnd hanter an peswordhegves cansvledhen. I'n whedhel yma Arthùr Mytern ha'y varhogyon in Camylot De Halan an vledhen pàn wrella entra wàr vargh gwer marhak ùncoth hûjes brâs hag ev gwer yn tien. Yma bool in y dhorn hag avell gwary rag an sêson ev a re chalynj dhe onen a'n varhogyon y weskel gans y vool wàr an condycyon ev y honen dhe gafos chauns dhe ry bobm kepar dhe'n marhak orth pedn bledhen ha dëdh. Syr Gawen a gebmer an chalynj hag a wesk an Marhak Gwer gans an bool orth y dhybedna. An Marhak a dheref an pedn trehys in y dhorn ha'n pedn a lever bos res dhe Gawen sùffra strocas kepar i'n Chapel Gwer nessa bledhen. Pàn vo an vledhen ogas tremenys Gawen a dhallath wàr y fordh hag a dheu dhe gastel brâs, may ma Syr Bertilak tregys gans y wreg, neb yw pòr sêmly. Nyns usy an Chapel Gwer mes dyw vildir abell alena. Ternos yma Bertilak ow mos in mes owth helghya, saw kyns dyberth ev ha Gawen a wra acord y aga dew dhe ry dh'y gela pynag oll dra a wrellens cafos dres an jëdh. Pàn vo hy gor'ty gyllys in kerdh, Arlodhes Bertilak a whela sedûcya Gawen. Ny wra va omry dhedhy, saw rag ewn cortesy yma va owth alowa dhedhy ry bay dhodho. Gordhuwher Bertilak a re carow dhe Gawen ha Gawen a re bay dhodho ev. An secùnd gordhuwher Bertilak a re bora gwyls dhe Gawen, neb a re dew vay dhodho. An tressa jorna ny wra Gawen omry dhe'n wreg naneyl saw hy a re dhodho grugys a owrlyn neb a vydn y wetha dhyworth pùb pystyk. An gordhuwher-na nyns usy Gawen ow meneges dhe Bertilak adro dhe'n grugys. Ternos yma Gawen ow mos dhe'n Chapel Gwer ha wosa try assay ny yll an Marhak Gwer y bystyga. Ena an Marhak Gwer a lever y honen dhe vos Bertilak, chaunjys y semlant dre bystry. Yth yw Gawen methek na wrug ev confessya adro dhe'n grugys, saw Bertilak a'n gelow an gwelha marhak bythqweth a veu. Yma lies element Keltek i'n whedhel-na hag ytho nyns ywa marth martesen y feu an bardhonek composys in Cheshire pòr ogas dhe oryon Kembra.\nMonday, 8 April 2019\nThis text from p. 28 of Tavaz a Ragadazow by Richard Gendall (2000) has been put into the SWF L with trad. graphs, the spelling now used by Cussül an Tavas Kernôwek.\nAn seson ew an kidnyadh. Üdn jorna, pa wrüga vy divüna e'n mettin, an howl wrüg spladna ha'n edhyn wrüg cana. Me a savas emann (yn bann) mes an gwily ha mos en dor dhe'n gegin. Me a fyttyas te, ha nena degy bolla emann dhe'n chombour. Me a shakyas ow wreg a hy scoodh.\n\"Gwras devüna, melder !,\" medham, \"Dedh teg ew.\"\nNei wrüga kestalkya ha hei eva hy the.\n\"Fatla qwra nei gwil troyl hedhyw ?\" medham. \"Nei ell dreivya dhe neb telher teg ha drei croust gena nei.\"\n\"Baris,\" medh hei. \"Me a venja mos dhe Goonvre dhe cüntel eyrin. E veu showr nodhans an vledhen diwettha.\"\nWòja cawas hânsel, me wrüg lâl, \"Elles ta fyttya tabm ha me ow trei mes an car ?\"\n\"En dhiogel !\" emedh hei.\nMe egeras an carjy bes pa venja vy egery an car, ha pa wrüga vy gorra ow dorn et ow fockat rag senjy an alwedhow, ca ! Na aljama trouvya anjei !\n\"Na wörama pele ma gerys genam alwedhow an car, colon. Eus gwres genes sight nodhans telher veth ?\"\n\"Me a venja ga gweles et an skival eus war an dresser, sos.\"\n\"A ! Ottowns genam !\"\n\"The season is autumn. One day, when I woke in the morning, the sun shone and the birds sang. I got up out of bed and went down to the kitchen. I made tea and then carried a cup up to the bedroom...\"\n\"The season is autumn. One day, when I woke in the morning, the sun shone and the birds sang. I got up out of bed and went down to the kitchen. I made tea and then carried a cup up to the bedroom...\"\nThursday, 4 April 2019\n|Ma an mor ow terevel fol !|\nAdherag, thera Offa war an trad dhe Mermansk, gwitha war an gorholyon warow, bès pa wrügons radna tredha nei pegans tröednek, (Obma, ma RG ow menya pegans trovadnek - henn ew oll an dilhas ha daffar eus othom anodho e'n powyow tòbm. NK) an whedhlow o lies ort pele a venja nei kemeres le üdn destier aral a veu mellyes en droglam, ha mos vel cosgar (Obma, ma RG ow menya gwithyjy.) dhe lû batal a venja mos dhe'n Mor Cres, parys dhe helhy submarines ha obery avel defens ayr.\nRag hedhes an Mor Cres, bès e'n kettermyn rag goheles an submarines ha playnys an escar, nei geth (= eth 'went') pell dhe ves e'n Mor Brâs Atlantek, ha jimmery-cry ! (d. exclamation), fatel o hei garow ! Na wrüga vy scantlowr debry tabm terebo nei dhe hedhes coselha dowrow pelha dhe'n sooth, rag me a veu cleves mor tydn, ha keniver darn boos a venjama clonka o kellys mes an scons ! El dra aljam debry heb dânger a veu kes, bès an choclat a res dhen dhe eva, ha leb ken maner a via dhemm meur luhes, na aljama y dochya, soweth.\nEl le a aljama bos heb omglowes clav, tho purl pedn a wern, a dalvia e hedhes dhort crambla skeyl horn, ha 'fenaigel' ow honan ort an topp rag gawas ow honan en bera. An 'neyth bran' o tellys gen shrapnel.\nGeryow: gorholyon warow: cargo ships; wrügons - a variant of wrüssons; el: the only; kemeres le: take (the) place of; an Mor Cres: the Mediterranean; scons: bulwark(s); meur luhes: very welcome; purl: lookout post. d.; pedn an wern: the top of the mast; hedhes: reach; tellys: holed.\nWednesday, 3 April 2019\n|Benyn aral neb a veu kethes en Alabama - kellys hy hanow.|\nMa redyes genam war wiasva an BBC hedhyw fatel wrüg merwel e'n vledhen 1937, e'n stât a Alabama, an diwedha kethes po keth a veu kemerys dhort Africa. Gelwys o hei Sally Smith ha na wrüg besketh gara an plantacyon lebma tho kethes kens. Hei a spendyas moy avel 70 bledhen ena war an diwedh, en telher nag o pell dhort Selma (tre a-bris dre reson an radn a waryas e'n movyans rag gwiryow civil). Thew hedna pecar'a meur a'n bobel ow kethesow po kethyon ken veu defnys an institûcyon a kethneth en keniver onan a'n Statys Ûnyes; Res o dhodhans triga leb era anjei wòja hedna rag fowt a vòna ha menys ha dre reson nag era lowr a whel aral era cübmyas dhodhans y wil e'n dedhyow o diberhes a' re dhû dhor a' re wydn.\nHanow Sally o Redoshi ken veu sesys gen an varchonts keth en 1860, termyn hei veu dewthek bloodh. Thera hei trigys en telher lebma vedh kevys Benin hedhyw. Thera kethyon erol a verwas wòja Redoshi saw a' re-na o genys e'n S.U.A. kens es en Africa.\nGeryow: kethes f., keth m. 'slave'; besketh, besca, bescath, SWF M byskweth '(n)ever'; defnys 'forbidden', here 'abolished'; menys 'means'; cübmyas 'permission'; lebma 'where' is a development of 'le may'.\nKewgh dhe redya an darivas a-dro dhe'n whithrans a veu gwres gen Hannah Durkin et hy hever:\nTuesday, 2 April 2019\nThis text by Richard Gendall has been put into SWF L, the spelling now used by Cussel an Tavas Kernôwek.\nMe a veu fortüdnyes luk, rag dresta vy o is-sodhek Kernôwek adhor Eglosheyl en Penwith, den seyth warn ügens bloodh, onest, kelednek hag own. Henwys e veu Is-Sodhek Daniels, ha whare nei a dheskas dhe y greia 'Danny'. Moy diwedhes (KS dywedhes) e wrüg cawas poyntyans vel sodhek, hag a-hes pa wrüg e anneyly eth o va devedhys Leder Hembregyas (po hembrenkyas 'leader').\nNei wrüg spenja (a spoken var. of spendya) nebes dedhyow en tre an godnys, tedna war costan neija e'n ayr, towla torpedos ha whath. Res o daskemeres (recover) 're-ma, o heb pedn bresel, dreven o anjei euthyk ker. Besy sawya ewedh an boxys-cartrij o gwres a vrest (made of brass). Besy gorra e'n dowr an scath helhy (helghy) ha revya gen seyth rev rag whilas an torpedo neija, ha üdn jorna leb era keyngen (swell) ow resek, ha keffres an torpedo ha'n scath ow mos 'mann (SWF M mos yn bann) ha dor euthyk tra, an eyl a savas 'mann dadn y gila, ha sqwachya a-les plenkys an stras (and scat the bilge planks).\nMonday, 1 April 2019\nKewgh dhe wosowes orth Nicholas obma:\n|Eglos Pawl in Kernow|\nPaulus Aurelianus pò Pawl Aurêlyan yw onen a sens vrâs Breten Veur ha Breten Vian. Genys veu ev i'n wheffes cansvledhen in Kembra ha mab o dhe dhen nôbyl henwys Porphyryùs. Pawl a veu danvenys dhe studhya in dadn Illtud Sans in Lan Illtud (Lantwit Major) in Morganûg, mayth esa Samson, Gildas ha Dewy Sans ow studhya ganso. Pawl a veu sacrys prownter ha warlergh termyn ev êth dres an mor dhe Vreten Vian. Ena ev a fùndyas nùmber a eglosyow, onen anodhans i'n Enys Vaz pò Île de Batz wàr gost North-West Breten Vian. Ev a veu sacrys epscop in dadn auctoryta mytern an Francas hag a veu gwrës kensa epscop an tyller usy lebmyn ow ton y hanow, Castell Pawl pò St Pol de Léon, ogas dhe Roscoff. Yma peneglos teg in Castell Pawl in agan dedhyow ny. Derevys veu hodna i'n tredhegves cansvledhen wàr an tyller mayth esa ow sevel eglos Pawl Sans y honen. Yma stol an sans gwethys i'n beneglos hag ev y honen yw encledhys ena. Yth yw leverys fatell verwys Pawl Sans i'n vledhen pymp seyth deg pymp. Yma y dhegol (hèn yw dëdh y vernans) ow codha wàr an dêwdhegves dëdh a vis Merth. Yth hevel fatell veu Pawl Aurêlyan kemyskys gans sans aral yn tien, Paulînus Evrok, ha dre rêson a'n kebmysk-na in Kernow yth yw degol Pawl solempnys in mis Hedra. Dell hevel Pawl Sans a'n jeva whor henwys Satyvola. Hy yw aswonys inwedh avell Sidewell ha nyns yw nameur godhvedhys adro dhedhy. Yth yw leverys fatell esa hy ha bagas bian lenesow tregys wàr an Garrek Loos i'n Coos i'n West a Gernow. Dell hevel yth esa an tyller-na re in dadn wolok an bobel. Wàr y viaj dhe Vreten Vian, herwyth an whedhel, Pawl a vysytyas y whor ha'y lenesow hag a welas nag o vas an Garrek Loos avell tyller rag lenjy. Dre verkyl ytho Pawl Sans a gafas splat bian a dhor sëgh rag hy whor ha'y benenas ogas dhe Porthenys hag ow meras orth Baya an Garrek. Y feu eglos fùndys i'n tyller-na usy whath ow ton hanow Pawl Aurêlyan, rag aswonys yw hy avell Pawl. Yth yw an eglos-na a les specyal dhe Gernowegoryon, rag in corlan an bluw yth yw encledhys Dolly Pentreth, onen a'n gowsoryon dhewetha a Gernowek tradycyonal. Dolly a verwys i'n vledhen mil seyth cans seyth deg seyth saw ny veu men cov derevys dhedhy ma's bys an secùnd hanter a'n nessa cansvledhen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2019\/04\/","date":"2019-07-17T12:59:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525187.9\/warc\/CC-MAIN-20190717121559-20190717143559-00385.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9989293814,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9989293813705444}","num_words":3457,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62672.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Me a wait te dhe gara agan gwiasva.\nNowyth i'n mis-ma \/ New this month:\nMis Genver:\nTressa radn a'n lyver An 39 Stap, trailys dhe Gernowek, ha gerva ganso \/ third instalment of the book The 39 Steps, translated into Cornish, with glossary\n|Title||Date||Day||Location|\n|Yeth an Werin yn Cambron||11 Jan 2020||Saturday||Lowenac Hotel Camborne|\n|AN TRESSA CHAPTRA A VËDH KEWORRYS DHE'N CHAPTRYS-MA MIS GENVER 2020||10 Jan 2020||Friday|\n|Yeth an Werin||31 Dec 2019||Tuesday||Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redrudh (Bridge Inn)|\n|Yeth an Weryn||14 Dec 2019||Saturday||The Lowenac Hotel, Camborne|\n|Nadelik Lyskerrys||30 Nov 2019||Saturday||Liskeard, UK|\n|Kylgh 'learners' Yeth'||22 Nov 2019||Friday||Murdoch House, Cross Street, Redruth|\nSome links for you:\nHistory of the Cornish Language –\nAgan Tavas –\nCornish Language Fellowship –\nHistory of Cornwall -\nTe ha Tesednow -\nBro Goth Agan Tasow\nTrelawney\nLamorna\nThe White Rose\nNewlyn Maid\nSouth Australia\nMutations\nSoft\nBreathed\nHard\nMixed\n1\n2\n3\n4\n5\nB\nV\nP\nF\nC,K\nG\nH\nCH\nJ\nD\nDh\nT\nT\nG\n-\nC,K\nGw\nW\n-\nQw\nWH\/W\nM\nV\nF,V\nP\nB\nF\nQw\nG\nWh\nT\nD\nTh\nF\nV\nFirst State or Radical\nThe first state is where the original word remains unmodified in its form\nRules for States 2, 3, 4 and 5\nState 2 (The Soft Mutation) - Lenition\nPreviously we have looked at the soft mutation (State 2). This applies to words following a feminine noun (benyn2 dha \"a good woman\"), feminine nouns after \"an\" (the definite article) (an2 venyn \" the woman\") and plural masculine nouns relating to people (tus2 gref \" strong people\").\nIn addition we notice that \"un\" (one) (un2 venyn \"one woman\") and \"dew\" (two) (dew2 dhen \"two men\") also mutate the following word if it is feminine singular or masculine plural relating to people.\nSome particles also cause a state 2 mutation e.g. (my a2 welas \"I see\" or my na2 welas \"I do not see\")\nSome other words, particularly pronouns \"dha\" (your) (dha2 jy \"your house\") and \"y\" (his) (y2 gath \"his cat\") cause a soft mutation, as do some prepositions such as \"a\" \"of\" \"war\" \"dhe\" \"heb\".\nFinally Pajer (four) has the feminine form Peder to be used with feminine nouns, and Mil (1,000) causes a soft mutation\nSo, in summary State 2 occurs\n· After \"an\" for feminine singular nouns and masculine plural relating to people ( which makes the \"Soft Mutation\" the odd man out as gender can make a difference as to whether mutations are applied.\n· After some particles (a, ny, na)\n· After possessive pronouns (dha & y)\n· After important functional words (mainly prepositions)\n· In numbers un2, dew2, and mil2 causing a following mutation\nState 3 – Aspirate\nThis mainly happens:\n· After the possessive pronouns ow3 (my), hy3 (hers) and aga3 (theirs)\n· After tri3 and teyr3 (masculine and feminine forms of three)\nThis mutation is independent of gender of any nouns involved\nState 4 – Hard\nMostly you will find this mutation in secondary clauses after mar \"if\" and the present participle \"ow\" ( -ing) \"ow4 qwil\" (doing), \"ow4 colhy\" (washing)\nThis mutation is independent of gender of any nouns involved\nState 5 – Mixed\nThis occurs after \"yn\" the adverbial particle meaning \"-ly\" \"yn tyen\" (completely) \"yn teffri\" (really), and after the verbal particle \"y\" (that) \"my a2 welas y5 teth ef\" (I saw that he had come)\nThis mutation is independent of gender of any nouns involved.\n.\n\n\nVerbal Paradigm – BOS\nKernowek Standard and UCR\nSimple Present\nO'vy \/ oma Of ve – I am\nOs ta Os ta – you are\nYma ev Yw ef – he is.\nYma hy Yw hy – she is.\nOn ny On ny – we are.\nOwgh why Ough why – you are\nYns Y Ynjy – they are.\nLong Form Present\nYth esof vy Theraf ve – I am\nYth esos ta Th'esta – You are.\nYth esa ev Thera ef – He is.\nYth esa hy Thera hy – She is.\nYth eson ny Th'eron ny – We are.\nYth esowgh why Th'erowgh why – You are.\nYth ymowns y mowns y \/ ma anjy = They are.\nShort form Imperfect\nEn vy En ve – I was.\nEs ta Es ta – You were.\nO ev O ef – He was.\nO hy O hy – She was.\nEn ny En ny – We were.\nEwgh why Eugh why – You were.\nȆns y Ens ynjy – They were.\nLong Form Imperfect\nYth esen vy Thejen ve – I was.\nYth eses ta Theros ta – You were.\nYth esa ef Theja ef – He was.\nYth esa hy Theja hy – She was.\nYth esen ny Thejen ny – We were.\nYth esewgh why Thejeugh why – You were\nYth esens y Thesens ynjy – They were.\nFuture\nBedha' vy Bedhaf ve - I will be\nBedhys ta Bedhys ta – You will be\nBёdh ef Bedh ef - He will be\nBёdh hy Bedh hy - She will be\nBedhyn ny Bedhyn ny – We will be\nBedhowgh why Bedhough why – You will be\nBedhons y Bedhons ynjy – They will be\nPast Habitual\nBedhen vy Bedhen ve – I always used to be\nBedhes ta Bedhes ta – You always used to be\nBedha ev Bedha ef – He always used to be\nBedha hy Bedha hy – She always used to\nBedhen ny Bedhen ny – We always used to\nBedhewgh why Bedheugh why – You always used to\nBedhens y Bedhens ynjy (y) – They always used to\nPreterite\nBeu' ve Buef ve – I was\nBeusta Bues ta – You were\nBeu ev Bue ef – He was\nBeu hy Bue hy – She was\nBeun ny Buen ny – We were\nBewgh \/ why be'why Beugh why – You were\nBowns y Bons ynjy – They were\nConditional\nBien ve Byen ve – I could be\nBies ta Byes ta - You could be\nBia ev Bya ef – He could be\nBia hy Bya hy – She could be\nBien ny Byen ny – We could be\nBiowgh why \/ bie'why Byeugh why – You could be\nBiens y Byens ynjy – They could be\nSubjunctive\nBen ve – I may\/might be\nBes ta – You may\/might be\nBe ef(ev) – He may\/might be\nBe hy – She may be\nBen ny – We may be\nBeugh why – You may\/might\nBens y(ynjy) – They may\/might\nMoy Adro Bos\nBelow is a table of \"Bos\" or \"to be\" in present tense with some examples of its use:\nOf vy – I am (I be)\nOs ta – you are \/ thou are (you be)\nYw ev – He is (he be)\nYw hy – She is (she be)\nOn ny – We are (we be)\nOwgh why – We are (we be)\nYns y – They are (they be)\nWhen using \"Bos\" in this form to make a statement or answer a question in the positive the verb will follow the object e.g.\nLowen ov vy – happy I be (I am happy)\nTrist os ta – sad you be (You are sad)\nCrev yw ev – strong he be (He is strong)\nTeg yw hy – nice she be (She is nice)\nCowetha on ny – Friends we be (We are friends)\nPùscadoryon owgh why – Fishermen you be (You are fisherman)\nTus ha benenes yns y – Men and women they be (They are men and women\nNote: it is useful when learning Kernowek to think of things in terms of \"be\" for example \"I be\" rather than \"I am\" as this will remind you that you should be using \"Bos\".\nBy placing \"Bos\" before the object you create a question form rather than positive statement:\nOs ta trist? – Be you sad? (Are you sad?)\nYw hy teg? – Be she nice? (Is she nice?)\nOwgh why Pùscadoryon? – Be you fishermen? (Are you fishermen?)\nYou can also use \"Bos\" with personal pronouns:\nMe – me\nTe – you\nEv – he\nHy – she\nNy – we\nWhy – you\nY – they\nNote: When you use verbs with personal pronouns you use only the \"Third Person Singular\" of the verb, even for plural subjects.\nFor example, some of the third person singulars of \"Bos\" are as listed below:\nYw – present (am)\nO – past (was)\nVedh – future (will be)\nThere are other tenses of \"Bos\" but we will only use those above for this example. Remember the above rule applies when using any verbs with personal pronouns.\nExamplys:\nMe yw lowen – I am happy\nTe o trist – You were sad\nEv a vedh crev – He will be strong\nWhen you are comfortable with this construction you can create other types of questions using \"Pёth\" (What) and \"Pyw\" (Who) as below:\nRemember as words in Kernowek are masculine (Gorow) or Female (Benow) \"ev and hy\" can not only refer to people but also things, depending on whether the thing in question is masculine or feminine, so can be \"it\"\nPёth yw ev? (What is He?) – Maw yw ev (He is a boy)\nPёth yw ev? (What is it?) – Lyver yw ev (It is a book)\nPёth yw hy? (What is she?) – Mowes yw hy (She is a girl)\nPёth yw hy? (What is it?) – Pluven yw hy (A pen it is)\nExamplys:\nMe yw lowen – I am happy\nTe o trist – You were sad\nEv a vedh crev – He will be strong\nWhen you are comfortable with this construction you can create other types of questions using \"Pёth\" (What) and \"Pyw\" (Who) as below:\nRemember as words in Kernowek are masculine (Gorow) or Female (Benow) \"ev and hy\" can not only refer to people but also things, depending on whether the thing in question is masculine or feminine, so can be \"it\"\nPёth yw ev? (What is He?) – Maw yw ev (He is a boy)\nPёth yw ev? (What is it?) – Lyver yw ev (It is a book)\nPёth yw hy? (What is she?) – Mowes yw hy (She is a girl)\nPёth yw hy? (What is it?) – Pluven yw hy (A pen it is)\nPyw yw ev? (Who is he?) – Wella yw ev (He is Wella)\nPyw owgh why? (Who are you?) – Pùscadoryon on ny (Fishermen are we)\nRemember when answering questions, it is necessary to change the person in some cases when answering for example \"Who are you – pyw os ta?\" should be answered \"Peter I am – Pedr of vy\". This will also apply for \"you\" and \"we\" in the same way.\nPATRONYS A GESCOWS\nTY HA MY\nBos\nPresent Present\nOsta ...? Are you ...?\nOv, ... ov vy Yes, I am ...\nNag ov, nyns ov vy ... No, I am not ...\nEsta ...? Are you ...? (in a place)\nEso', th'eso'vy ... Yes, I am ... (in a place)\nNag eso', nyns eso'vy ... No, I am not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nEs jy ...? Were you ...?\nEn, ... en vy Yes, I was ...\nNag en, nyns en vy ... No, I was not ...\nEses jy ...? Were you ...? (in a place)\nEsen, th'esen vy ... Yes, I was ... (in a place)\nNag esen, nyns esen vy ... No, I was not ... (in a place)\nA veusta ...? Have you been ...?\nBeuv, me re beu ... Yes, I have been ...\nNa veuv, ny veu'vy ... No, I have not been ...\nA veusta ...? Had you been ...?\nBeuv, me a veu (y feuma) ... Yes, I had been ...\nNa veuv, ny veu'vy ... No, I had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vedhys jy ...? Will you be ...?\nBedha', me a vëdh (y fedhama) ... Yes, I will be ...\nNa vedha', ny vedha'vy ... No, I will not be ...\nAmser ambosek Conditional\nA vies jy ...? Would you be ...?\nBien, me a via (y fien vy) ... Yes, I would be ...\nNa vien, ny vien vy ... No, I would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nTY HA MY\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nEsta ow4 ....? Are you ...?\nDo you ...?\nEso', th'eso'vy ow4 ... Yes, I am ...\nYes, I do ...\nNag eso', nyns eso'vy ow4 ... No, I am not ...\nNo, I do not ...\nTermys eus passys Past\nEsen vy ow4 ...? Were you ...?\nEsen, th'esen vy ow4 ... Yes, I was ...\nNag esen, nyns esen vy ow4 ... No, I was not ...\nA wrusta ...? Did you ...?\nHave you ...?\nGwrug, me a wrug ... Yes, I did ...\nGwrug, my re wrug ... Yes, I have ...\nNa wrug, ny wrug avy ... No, I did not ...\nNo, I have not ...\nTermyn a dheu Future\nA vynta ...?\nA wrêta ...? Will you ...?\nA vedhys jy ow4 ...?\nMydna', me a vydn ...\nGwrav, me a wra ... Yes, I will ...\nBedha', me a vëdh\n(y fedhama) ow4 ...\nNa vydna', ny vydna'vy ...\nNa wrav, ny wra'vy ... No, I won't ...\nNa vedha', ny vedha'vy ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nWHY HA NY\nBos\nPresent Present\nO'why ...? Are you ...?\nOn, ... on ny Yes, we are ...\nNag on, nyns on ny ... No, we are not ...\nEso'why ...? Are you ...? (in a place)\nEson, th'eson ny ... Yes, we are ... (in a place)\nNag eson, nyns eson ny ... No, we are not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nE'why ...? Were you ...?\nEn, ... en ny Yes, we were ...\nNag en, nyns en ny ... No, we were not ...\nEse'why ...? Were you ...? (in a place)\nEsen, th'esen ny ... Yes, we were ... (in a place)\nNag esen, nyns esen ny ... No, we were not ... (in a place)\nA ve'why ...? Have you been ...?\nBeun, ny re beu ... Yes, we have been ...\nNa veun, ny veun ny ... No, we have not been ...\nA ve'why ...? Had you been ...?\nBeun, ny a veu (y feun ny) ... Yes, we had been ...\nNa veun, ny veun ny ... No, we had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vedho'why ...? Will you be ...?\nBedhyn, ny a vëdh (y fedhyn ny) ... Yes, we will be ...\nNa vedhyn, ny vedhyn ny ... No, we will not be ...\nAmser ambosek Conditional\nA vie'why ...? Would you be ...?\nBien, ny a via (y fien ny) ... Yes, we would be ...\nNa vien, ny vien ny ... No, we would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nWHY HA NY\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nEso'why ow4 ....? Are you ...?\nDo you ...?\nEson, th'eson ny ow4 ... Yes, we are ...\nYes, we do ...\nNag eson, nyns eson ny ow4 ... No, we are not ...\nNo, we do not ...\nTermyn eus passys Past\nEse'why ow4 ...? Were you ...?\nEsen, th'esen ny ow4 ... Yes, we were ...\nNag esen, nyns esen ny ow4 ... No, we were not ...\nA wrusso'why ...? Did you ...?\nHave you ...?\nGwrussyn, ny a wrug ... Yes, we did ...\nGwrussyn, ny re wrug ... Yes, we have ...\nNa wrussyn, ny wrussyn ny ... No, we did not ...\nNo, we have not ...\nTermyn a dheu Future\nA vydno'why ...?\nA wre'why ...? Will you ...?\nA vedho'why ow4 ...?\nMydnyn, ny a vydn ...\nGwren, ny a wra ... Yes, we will ...\nBedhyn, ny a vëdh\n(y fedhyn ny) ow4 ...\nNa vydnyn, ny vydnyn ny ...\nNa wren, ny wren ny ... No, we won't ...\nNa vedhyn, ny vedhyn ny ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nEV (HY)\nBos\nPresent Present\nYw va (hy) ...? Is he-she-it ...?\nYw, ... yw va (hy) Yes, he-she-it is ...\nNag yw, nyns yw va (hy) ... No, he-she-it is not ...\nUsy va (hy) ...? Is he-she-it ...? (in a place)\nUsy, yma va (hy) ... Yes, he-she-it is ... (in a place)\nNag usy, nyns usy va (hy) ... No, he-she-it is not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nO va (hy) ...? Was he-she-it ...?\nO, ... o va (hy) Yes, he-she-it was ...\nNag o, nyns o va (hy) ... No, he-she-it was not ...\nEsa va (hy) ...? Was he-she-it ...? (in a place)\nEsa, th'esa va (hy) ... Yes, he-she-it was ... (in a place)\nNag esa, nyns esa va (hy) ... No, he-she-it was not ... (in a place)\nA veu va (hy) ...? Has he-she-it been ...?\nBeu, ev (hy) re beu ... Yes, he-she-it has been ...\nNa veu, ny veu va (hy) ... No, he-she-it has not been ...\nA veu va (hy) ...? Had he-she-it been ...?\nBeu, ev (hy) a veu (y feu va \/ hy) ... Yes, he-she-it I had been ...\nNa veu, ny veu va (hy) ... No, he-she-it had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vëdh ev (hy) ...? Will he-she-it be ...?\nBëdh, ev (hy) a vëdh (y fëdh ev \/ hy) ... Yes, he-she-it will be ...\nNa vëdh, ny vëdh ev (hy) ... No, he-she-it will not be ...\nAmser ambosek Conditional\nA via va (hy) ...? Would he-she-it be ...?\nBia, ev (hy) a via (y fia va \/ hy) ... Yes, he-she-it would be ...\nNa via, ny via va (hy) ... No, he-she-it would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nEV (HY)\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nUsy va (hy) ow4 ....? Is he-she-it ...?\nDoes he-she-it ...?\nUsy, yma va (hy) ow4 ... Yes, he-she-it is ...\nYes, he-she-it does ...\nNag usy, nyns usy va (hy) ow4 ... No, he-she-it is not ...\nNo, he-she-it does not ...\nTermyn eus passys Past\nEsa va (hy) ow4 ...? Was he-she-it ...?\nEsa, th'esa va (hy) ow4 ... Yes, he-she-it was ...\nNag esa, nyns esa va (hy) ow4 ... No, he-she-it was not ...\nA wrug ev (hy) ...? Did he-she-it ...?\nHas he-she-it ...?\nGwrug, ev (hy) a wrug ... Yes, he-she-it did ...\nGwrug, ev (hy) re wrug ... Yes, he-she-it has ...\nNa wrug, ny wrug ev (hy) ... No, he-she-it did not ...\nNo, he-she-it has not ...\nAmser ambosek Future\nA vydn ev (hy)...?\nA wra va (hy)...? Will he-she-it ...?\nA vëdh ev (hy) ow4 ...?\nMydn, ev (hy) a vydn ...\nGwra, ev (hy) a wra ... Yes, he-she-it will ...\nBëdh, ev (hy) a vëdh\n(y fëdh ev \/ hy) ow4 ...\nNa vydn, ny vydn ev (hy) ...\nNa wra, ny wra va (hy) ... No, he-she-it won't ...\nNa vëdh, ny vëdh ev (hy) ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nY\nBos\nPresent Present\nYns y ...? Are they ...?\nYns, ... yns y Yes, they are ...\nNag yns, nyns yns y ... No, they are not ...\nUsons y ...? Are they ...? (in a place)\nUsons, ymowns y ... Yes, they are ... (in a place)\nNag usons, nyns usons y ... No, they are not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nÊns y ...? Were they ...?\nÊns, ... êns y Yes, they were ...\nNag êns, nyns êns y ... No, they were not ...\nEsens y ...? Were they ...? (in a place)\nEsens, th'esens y ... Yes, they were ... (in a place)\nNag esens, nyns esens y ... No, they were not ... (in a place)\nA vowns y ...? Have they been ...?\nBowns, y re beu ... Yes, they have been ...\nNa vowns, ny vowns y ... No, they have not been ...\nA vowns y ...? Had they been ...?\nBowns, y a veu (y fowns y) ... Yes, they had been ...\nNa vowns, ny vowns y ... No, they had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vedhons y ...? Will they be ...?\nBedhons, y a vëdh (y fedhons y) ... Yes, they will be ...\nNa vedhons, ny vedhons y ... No, they will not be ...\nTermyn ambosek Conditional\nA viens y ...? Would they be ...?\nBiens, y a via (y fiens y) ... Yes, they would be ...\nNa viens, ny viens y ... No, they would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nY\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nUsons y ow4 ....? Are they ...?\nDo they ...?\nUsons, ymowns y ow4 ... Yes, they are ...\nYes, they do ...\nNag usons, nyns usons y ow4 ... No, they are not ...\nNo, they do not ...\nTermyn eus passys Past\nEsens y ow4 ...? Were they ...?\nEsens, th'esens y ow4 ... Yes, they were ...\nNag esens, nyns esens y ow4 ... No, they were not ...\nA wrussons y ...? Did they ...?\nHave they ...?\nGwrussons, y a wrug ... Yes, they did ...\nGwrussons, y re wrug ... Yes, they have ...\nNa wrussons, ny wrussons y ... No, they did not ...\nNo, they have not ...\nTermyn a dheu Future\nA vydnons y ...?\nA wrowns y ...? Will they ...?\nA vedhons y ow4 ...?\nMydnons, y a vydn ...\nGwrowns, y a wra ... Yes, they will ...\nBedhons, y a vëdh\n(y fedhons y) ow4 ...\nNa vydnons, ny vydnons y ...\nNa wrowns, ny wrowns y ... No, they won't ...\nNa vedhons, ny vedhons y ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nTY HA MY\nGallos (oll gans verb-hanow)\nGodhvos (gans verb-hanow = 'know how to')\nGallos: present Can: present\nA alla'vy ...? Can I ...?\nGyllyth, te a yll (y hylta) ... Yes, you can ...\nNa yllyth, ny ylta ... No, you cannot ...\nA ylta ....? Can you ...?\nGalla', me a yll (y hallama) ... Yes, I can ...\nNa alla', ny alla'vy ... No, I cannot ...\nGallos: termyn eus passys Can: past\nA yllys jy ...? Were you able to ...?\nHave you been able to ...?\nGyllyn, me a ylly (y hyllyn vy) ... Yes, I was able to...\nYes, I have been able to ...\nNa yllyn, ny yllyn vy ... No, I was not able to ...\nNo, I have not been able to ...\nGallos: amser ambosek Can: conditional\nA alses jy ...? Would you be able to ...?\nGalsen, me a alsa (y halsen vy) ... Yes, I would be able to ...\nNa alsen, ny alsen vy ... No, I would not be able to ...\nGallos: present Know: present\nA wosta? Do you know?\nGora', me a wor Yes, I know\nNa wora', ny worama (wòn) No, I do not know\nGallos: termyn eus passys Know: past\nA wodhyes jy? Did you know?\nGodhyen, me a wodhya Yes, I knew\nNa wodhyen, ny wodhyen vy No, I did not know\nPATRONYS A GESCOWS\nWHY HA NY\nGallos (oll gans verb-hanow)\nGodhvos (gans verb-hanow = 'know how to')\nGallos: present Can: present\nA yllyn ny ...? Can we ...?\nGyllowgh, why a yll (y hyllo'why) ... Yes, you can ...\nNa yllowgh, ny yllo'why ... No, you cannot ...\nA yllo'why ....? Can you ...?\nGyllyn, ny a yll (y hyllyn ny) ... Yes, we can ...\nNa yllyn, ny yllyn ny ... No, we cannot ...\nGallos: termyn eus passys Can: past\nA ylle'why ...? Were you able to ...?\nHave you been able to ...?\nGyllyn, ny a ylly (y hyllyn ny) ... Yes, we were able to...\nYes, we have been able to ...\nNa yllyn, ny yllyn ny ... No, we were not able to ...\nNo, we have not been able to ...\nGallos: amser ambosek Can: conditional\nA alse'why ...? Would you be able to ...?\nGalsen, ny a alsa (y halsen ny) ... Yes, we would be able to ...\nNa alsen, ny alsen ny ... No, we would not be able to ...\nGodhvos: present Know: present\nA wodho'why? Do you know?\nGodhyn, ny a wor Yes, we know\nNa wodhyn, ny wodhyn ny No, we do not know\nGodhvos: termyn eus passys Know: past\nA wodhye'why? Did you know?\nGodhyen, ny a wodhya Yes, we knew\nNa wodhyen, ny wodhyen ny No, we did not know\nKernowek Standard Verbal Paradigms\nGallos – to be able\nCare, no preterite verb for Gallos is attested in foundation texts\nPresent Future\ngallaf\nI can\ngyllyth, gyllysta, gylta\nYou can\ngyll, (gyllvyth (future only))\nHe can\ngyll (gyllvyth (future only))\nShe can\ngyllyn\nWe can\ngyllowgh\nYou can (plural, polite)\ngyllons\nThey can\nImperfect\ngyllyn\nI was able\ngyllys\nYou were able\ngylly\nHe was able\ngylly\nShe was able\ngyllyn\nWe were able\ngyllewgh\nYou were able\ngyllens\nThey were able\nSubjunctive\ngallen\nI may be able\ngalles, gylly\nYou may be able\ngalla\nHe may be able\ngalla\nShe may be able\ngallon\nWe may be able\ngallowgh\nYou may be able\ngyllens\nThey may be able\nConditional\ngalsen, galjen\nI could\/would be able\ngalses, galjes\nYou could\/would be able\ngalsa, galja\nHe could\/would be able\ngalsa, galja\nShe could\/would be able\ngalsen, galjen\nWe could\/would be able\ngalsewgh, galjewgh\nYou could\/would be able\ngalsens, galjens\nThey could\/would be able\nGwil, Gul – to do or make\nPresent Future\ngwrav, gwrama\nI \/ I will do or make\ngwres, gwreth, gwreta\nYou \/ you will do or make\ngwra\nHe\/ he will do or make\ngwra\nShe\/ she will do or make\ngwren\nWe\/ we will do or make\ngwreugh\nYou\/ you will do or make\ngwrowns\nThey\/ they will do or make\nImpefect\ngwren\nI did or made\ngwres\nYou did or made\ngwre\nHe did or made\ngwre\nShe did or made\ngwren\nWe did or made\ngwreugh\nYou did or made\ngwrens\nThey did or made\nPreterite\ngwrug, gwrugaf\nI did or made\ngwrussys gwrusta\nYou did or made\ngwrug, gwras\nHe did or made\ngwrug, gwras\nShe did or made\ngwrussyn\nWe did or made\ngwrussough, Gwrugough why\nYou did or made\ngwrussons, gwrug anjy\nThey did or made\nConditional\ngwrussen\nI could\/would do or make\ngwrusses\nYou could\/would do or make\ngwrussa\nHe could\/ would do or make\ngwrussa\nShe could\/would do or make\ngwrussen\nWe could\/would do or make\ngwrusseugh\nYou could\/would do or make\ngwrussens\nThey could\/would do or make\nImperative\ngwra\nYou do\/make!\ngwrens\nHe must do or make!\ngwrens\nShe must Do or make\ngwren\nWe must do or make\ngwreugh\nYou must do or make\ngwrens\nThey must do or make\nMydnas, Mednas – to wish or to want\nPresent Future\nmanaf, madnaf, mydnaf\nI wish\/want\nmydnys, mynta, menta\nYou wish\/want\nmydn, medn\nHe wishes\/wants\nmydn, medn\nShe wishes\/wants\nmydnyn, mednyn\nWe wish\/want\nmydnowgh, mednowgh\nYou wish\/want\nmydnons, mednons\nThey wish\/want\nImperfect\nI wished\/wanted\nmydnes, mednes\nYou wished\/wanted\nmydna, medna\nHe wished\/wanted\nmydna, medna\nShe wished\/wanted\nmydnen, mednen\nWe wished\/wanted\nmydnewgh, mednewgh\nYou wished\/wanted\nmydnens, mednens\nThey wished\/wanted\nPreterite\nmydnys\nI wished\/wanted\nmynsys\nYou wished\/wanted\nmydnas, medna\nHe wished\/wanted\nmydnas, medna\nShe wished\/wanted\nmydnen, mednen\nWe wished\/wanted\nmydnewgh, mensewgh\nYou wished\/wanted\nmydnens, mednens\nThey wished\/wanted\nSubjunctive\nmeden, mydnyf\nI may wish\/want\nmednes, mynhy\nYou may wish\/want\nmydna, mynho\nHe may wish\/want\nmydna, mynho\nShe may wish\/want\nmednyn\nWe may wish\/want\nmednowgh\nYou may wish\/want\nmednons\nThey may wish\/want\nConditional\nmensen, menjen\nI could\/would wish\/want\nmenses, menjes\nYou could\/would wish\/want\nmensa, menja\nHe could\/would wish\/want\nmensa, menja\nShe could\/would wish\/want\nmensen, menjen\nWe could\/would wish\/want\nmensewgh, menjewgh\nYou could\/would\/wish\/want\nmensens, menjens\nThey could\/would wish\/want\nMos, mones – to go\nPresent Future\nI go, I will go\nȇth\nYou go, you will go\nȃ\nHe goes, he will go\nen\nShe goes, she will go\nen\nWe go, we will go\newgh\nYou go, you will go\nȏns\nThey go, they will go\nImperfect\nen\nI went\nes\nYou went\nȇ\nHe went\nȇ\nShe went\nen\nWe went\newgh\nYou went\nȇns\nThey went\nPreterite\nȇth\nI went\nȇthys\nYou went\nȇth\nHe went\nȇth\nShe went\nethyn\nWe went\nethowgh\nYou went\nethons\nThey went\nSubjunctive\nellen, yllyf\nI may go\nelles, ylly\nYou may go\nella\nHe may go\nella\nShe may go\nellen\nWe may go\nellowgh\nYou may go\nellons\nThey may go\nConditional of this verb is not attested in foundation texts\nImperative\nkȇ\nYou must go\nȇns\nHe must go\nȇns\nShe must go\ndeun\nWe must go\nEwgh, kewgh\nYou must go\nȇns\nThey must go\nDos, Dones – to come\nPresent Future\ndeuv,dov,deuma, deuaf\nI come, I will come\ndeth.deta, deuves\nYou come, You will come\ndeu,deuva,\nHe comes, He will come\ndeu,deuva\nShe comes, She will come\ndeun,deuvyn\nWe come, We will come\ndewgh,deuthowgh\nYou come, You will come\ndowns,deuvons\nThey come, They will come\nPreterite\ndeuth\nI came\ndeuthys\nYou came\ndeuth\nHe came\ndeuth\nShe came\ndeuthen\nWe came\ndeuthowgh\nYou came\ndeuthons\nThey came\nSubjunctive\ndeffen, dyffyf\nI may come\ndeffes, dyffy\nYou may come\ndeffa, deffo\nHe may come\ndeffa, deffo\nShe may come\ndeffen\nWe may come\ndeuvowgh\nYou may come\ndeffons\nThey may come\nConditional\ndothyen\nI would\/could come\ndothyes\nYou would\/could come\ndothya\nHe would\/could come\ndothya\nShe would\/could come\ndothyen\nWe would\/could come\ndothyowgh\nYou would\/could come\ndothyens\nThey would\/could come\nImperative\ndeus, des\nYou must come\ndeuns\nHe must come\ndeuns\nShe must come\ndeun\nWe must come\ndewgh\nYou must come\ndeuns\nThey must come\nThere is no attested imperfect for the verb Dos\nThis and That\nThis:\nTo express an object as \"This\" we need to put \"an\" before the object and \"ma\" after. For example:\nMaw – a boy, is amended to \"an maw ma\" which makes the phrase \"this boy\"\nBenyn – a woman, is amended to \"an venyn ma\" which makes the phrase \"this woman\" Note in this case \"Benyn\" is feminine (benow) and \"an\" creates a soft mutation and so becomes \"an venyn\"\nThat:\nTo express an object as \"That\" we need to put \"an\" before the object and \"na\" after, For example:\nGwely – a bed, is amended to \"an gwely na\" which makes the phrase \"that bed\"\nPluven – a pen, is amended to \"an bluven na\" which makes the phrase \"that pen\" Note again in this case Pluven is feminine (benow) and singular and \"an\" before it creates a soft mutation and so becomes \"bluven\"\nExamplys Moy ( more examples):\nTesen (f) – a cake – an desen ma – This cake\nDen (m) – a man – an den ma – This man\nChycock (f) – a house martin – an jycock ma – This house martin\nGool (m) – a sail – an gool ma – This sail\nQwylkyn (m) – a frog – an qwylkyn na – That frog\nGwelen (f) – a stick – an welen na – That stick\nPons (m) – a bridge – an pons na – That bridge\nDavas (f) – a sheep – an dhavas na – That sheep\nSoft Mutations:\nTo:\nB\nV\nC,K\nG\nCH\nJ\nD\nG\nG\n-,W\nGW\nW\nM\nV\nP\nB\nQU\nGW\nT\nD\nF\nV\nGovyn - Question\nPёth yw? - What is it?\nPёth yw hedna? - What is that? (M)\nPёth yw hobma? - What is this? (F)\nPёth yw an re ma? - What are these?\nPёth yw an re na? - What are those?\nFatla genes? - How is it with you?\nYw hebma ...........? (M) - is this a ....... ?\nYw hobma ......... ? (F) - is this a ......... ?\nYw hedna ........ ? (M) - is that a .........?\nYw hodna ........ ? (F) - is that a .......... ?\nGorthyp - Answer\nPluven yw - it is a pen\nHēn yw car - that is a car\nHōm yw lyver - that is a book\nKertys yw an re ma - these are lorries\nGweliow yw an re na - those are beds\nDȃ lowr ov vy - I am ok\nHēm yw den - this is a man\nHōm yw an vordh - this is the road\nHēn yw den - that is a man\nHōm yw an vordh - that is the road\nGovynadow sempel - Simple questions:\n1.\nPёth yw? – What is it?\nTo answer you identify the object followed by \"yw\" (it be)\nCath yw – a cat it is\nGwely yw – a bed it is\n2.\nYw cath? – is it a cat?\nYw, cath yw – Yes, it is a cat\nYw gwely? – Is it a bed\nYw, gwely yw – Yes, it is a bed\nRemember if \"Yw\" is before the object (Yw cath?) it is always a question, if it comes after the object (Cath yw) it is a statement. In the answers above the first \"Yw\" only means yes.\n3.\nIf you want to answer the question in the negative the main phrase to remember is –\nNag yw, nyns yw – No, it is not\nExample:\nNag yw nyns yw cath, gwely yw – no it is not a cat it is a bed\n\"Nag yw, nyns yw\" is important to remember as it is used in many negative answers.\n4.\nWhat is this?\nPёth yw hobma? – What is this? (female object)\nHom yw cath – this is a cat or Cath yw hobma – a cat this is\nPёth yw hebma? – What is that? (male object)\nHem yw gwely – This is a bed or Gwely yw hebma – a bed is this\nRemember if you are unsure if the object is male or female use the male form as more Cornish words are male.\nYw hebma gwely? – Is this a bed\nYw, gwely yw hebma – Yes, this is a bed\nNag yw, nyns yw hebma gwely – No, this is not a bed\nYw hobma cath? – Is this a cat\nYw, cath yw hobma – Yes, this is a cat\nNag yw, nyns yw hobma cath – No, this is not a cat\n5.\nWhat is that?\nPёth yw hodna? – What is that? (female object)\nHon yw cath – That is a cat or Cath yw hodna – a cat that is\nNag yw, nyns yw hodna cath – No, that is not a cat\nPёth yw hedna? – What is that? (male object)\nHen yw gwely – That is a bed or Gwely yw hedna – a bed that is\nNag yw, nyns yw gwely – No, that is not a bed\nYw hodna cath? – Is that a cat\nYw, cath yw hodna or Yw, hon yw cath – Yes, that is a cat\nNag yw, nyns yw hodna cath – No, that is not a cat\nYw hedna gwely? – Is that a bed?\nYw, gwely yw hedna or Yw, hen yw gwelly– Yes, that is a bed\nNag yw, nyns yw hedna gwely – No, that is not a bed\nDays of the Week\nde Lun\nde Merth\nde Merher\nde Yow\nde Gwener\nde Sadorn\nde Sul\nMonths of the Year\nmis Genver\nmis Whevrel\nmis merth\nmis Ebril\nmis Mȇ\nMethven, mis Efen\nmis Gortheren\nmis Est\nmis Gwyngala\nmis Hedra\nmis Du\nmis Kevardhu\nOrdinal Numbers\n1st kensa\n2nd secùnd, nessa\n3rd tressa\n4th peswora\n5th pympes\n6th whegves\n7th seythves\n8th ethves\n9th nawves\n10th degves\n11th unegves\n12th dewdhegves\n13th tredhegves\n14th peswardhegves\n15th pymthegves\n16th whȇteves\n17th seytegves\n18th ȇtegves\n19th nawnjegves\n20th ugansves\n21st kensa warn ugans\n22nd secund warn ugans\n30th degves warn ugans\n40th dew ugansves\n50th hanter-cansves\n60th try ugansves\n70th deg ha try ugansves\n100th cansves\n1000th milves\n100,000th milvilves\nSeasons\nGwaynten – Spring\nHȃv – Summer\nKyndnaf – Autumn\nGwȃv - Winter\nNyverow\n1 onen \/ Udn\n2 dew2, dyw2 (F)\n3 try3, teyr3 (F)\n4 peswar, peder (F)\n5 pymp\n6 whegh\n7 seyth\n8 eth\n9 naw\n10 deg\n11 udnek\n12 dewdhek\n13 tredhek\n14 peswardhek\n15 pymthek\n16 whȇtek\n17 seytek\n18 ȇtek\n19 nawnjeck\n20 ugans\n21 onen warn ugans\n30 deg warn ugans\n31 udnek warn ugans\n40 dewgans\n41 onen ha dew ugans\n50 hanter-cans\n51 udnek ha dew ugans\n60 try ugans\n61 onen ha try ugans\n70 deg ha try ugans\n71 udnek ha try ugans\n80 peswar ugans\n81 onen ha peswar ugans\n90 deg ha peswar ugans\n91 udnek ha peswar ugans\n100 cans\n101 cans hag onen\n120 whegh ugans\n130 deg ha whegh ugans\n140 seyth ugans\n150 cans ha hanter-cans\n160 eth ugans\n170 deg hag eth ugans\n180 naw ugans\n200 dew cans\n1000 mil\n100,000 milvil\nImportant things to remember:\nLiterature available from Agan Tavas: https:\/\/www.agantavas.com\/\nGerva - A downloadable \"Gerva\" is available on this site for use in conjunction with this translation\nJohn Buchan\nAN NAWNJEK STAP WARN UGANS\nKernowek gans\nIan Jackson\nE-dhyllys gans\nkernoweklulyn.com\nKensa dyllans \/ First published 1915\nMamdytel \/ Original title The Thirty-Nine Steps\nTrailyans \/ Translation © 2019 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva kernoweklulyn.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website kernoweklulyn.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nOlsettyans gans an trailyor in Palatino Linotype.\nTypeset by the translator in Palatino Linotype.\nE-dhyllys gans kernoweklulyn.com (Viv Taskis)\nE-published by Ranjy A, 37 Bre an Eglos\nFlat A, 37 Church Hill\nHellys \/ Helston\nKernow \/ Cornwall\nTR16 4NE\nLymnans Nigel Roberts\nIllustration\nA note on the Cornish in this e-book\nThe Cornish of the translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek.\nSpellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language.\nThe whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset. For words and phrases that are not in Gerlyver Kescows, see the separate Glossary that accompanies this e-book; the Glossary may be downloaded in portable document format (pdf).\nConstructive suggestions to correct or improve the Cornish in this book, or to correct or supplement the Glossary, may be emailed to the translator: email@example.com\nCONTENS\n1 An den hag a veu marow\n2 An lethor ow tallath dh'y viajys\n3 Aneth an tavernor lienak\n4 Aneth an radycal ombrofyor\n5 Aneth oberwas an fordh ha spectaclys ganso\n6 Aneth an hendyscansyth mol\n7 An pescador pluv sëgh\n8 Devedhyans a'n Men Du\n9 An nawnjek stap warn ugans\n10 Lower person ow keskeverya dhe'n mor\nDHE\nTHOMAS ARTHUR NELSON\n(MARHOGYON LÔTHYAN HA'N OR)\nA TOMMY WHEG,\nNy re garas nans yw pell, agan dew, pùb whedhel a'n sort elvednek, cries mesk Amerycans an 'dime novel' ha besydhys an 'shocker' i'n pow-ma – romans may ma wharvedhyans ow tefia lycklod, hag ow kerdhes bys in very cûr an possybyl. Pàn y'm bo cleves, gwâv passys, wosa redya oll ow creun a'n darbar lowender-na, y feuma constrînys dhe screfa whedhel dhybmo vy ow honen. Sewyans yw an lyvryn usy inter dha dhewla, ha my whensys dhe worra dha hanow warnodho, dre gov agan felshyp hir, i'n termyn mayth yw fancys, gwyls teg aga gnas, meur moy gwirhaval ès an fethyow.\nJ.B.\nCHAPTRA 1\nAN DEN HAG A VEU MAROW\nMe a wrug dewheles dhia'n Cyta i'n dohajëdh-na a vis Mê, ogas dhe deyr eur, leun a dhyflassys a'm beweth. Yth esen vy i'n Wlas Coth nans o tremis, ha sqwith glân en vy anedhy solabrës. Mara pe nebonen ow targana bledhen alebma my dhe vos in cher kepar, me a vensa y sensy gesyor; saw feth o. Th'en vy bystlek drefen an gewer, th'esa cows an Sowson gemyn ow qwil wheja dhybm, nyns esa omassayans lowr dhe'm corf, ha pùb solas Loundres o maga farow, dhe'm breus vy, avell dowr sôda gesys dhe bowes i'n howl. \"Richard Hannay,\" yn medhaf, ha hebma yn fenowgh, \"crambla a wrussys, a vab, dhe'n cledh cabm, ha res porres yw crambla in mes.\"\nBrathy min a vydnen pàn esen vy owth ombredery wàr oll ow forposys formyes i'n dewetha bledhydnyow in Bùlawayo. Orth kevoth an empîr me a gùntellas ow radn dhybmo – nyns o hy onen a'n radnow brâs, mès dâ lowr i'm golok vy; ha me a wrug desmygy lower maner a gafos plesour. Ow thas a'm dros, whegh bloodh, mes a Scotlond, ha bythqweth ny veuv vy devedhys tre a'y wosa; ytho Englond o neb Mil Nosweyth hag Onen dhybm, dell hevelly, ha my ow qwetyas trega ino yn parhus.\nSaw i'n very dallath yth en vy tùllys anodho. Kyns pedn seythen th'en vy sqwith a weles tyleryow meur gà hanow, ha kyns pedn mis y'm bo gwalgh a'n bêwnans bosty ha gwaryjy ha resekva mergh. Ny'm bo mâta vëth dhe bassya termyn ganso, pëth o skyla dhe'm awher, pùb lycklod. Sompnys en vy dhe vysytya showr a bobel i'ga chy, saw nyns êns y kemerys yn frâs genef, dell o apert. Y fedhens y ow qwil nebes qwestyonow gwallus, tùchyng Afryca Soth, ena trailya dh'aga negys arta gà honen. Th'esa benenes Emprorethek pals orth ow gelwel dhe brës tê rag metya gans descadoryon a Sêlond Nowyth ha penscreforyon a Vancouver, ha hèn o an dra dhyflassa oll. Otta vy obma, seytek bloodh warn ugans, yagh i'm anal ha'm esyly, ha mona lowr genef rag lowenhe, ow tianowy gogo efan pùb dëdh. Ervirys veuv vy, ogatty, rag scappya dhe'n glasweltir arta, awos my dhe vos, i'n Wlascor Unyes, an den moyha ancombrys.\nI'n dohajëdh-na my êth ha vexya ow mainor arhansek adro dhe'm kevarhow, may fe nampyth dhe wonys i'm brës, ha wàr ow fordh tre my a drailyas adenewen dhe'm clùb – th'o dewotty, res alowa, hag ev owth acceptya tus Wlasva. Me a gemeras dewas hir, ha redya an paperyow androw. Leun êns y a'n gedrydn i'n Ÿst Ogas, hag yth esa artykyl ow tùchya Carolydes, an Pedn-venyster Grêk. Pollat dâ lowr o va i'm estêm vy. Herwyth pùb derivas, nyns esa onen wordhy in oll an show saw ev yn unsel; ha dres hedna, th'esa va ow qwary teg, ha scant ny yller leverel ma's nahen a'n re erel. Dell wodhyen vy, hâtyes o va yn hager-dewl in Berlîn hag in Viena, saw th'esen nyny determys dhe vos len dhodho, hag udn paper owth afydhya nag esa baryas vëth inter Ewrop ha Har Magedon lemen ev. Dell eus cov genef, th'esa qwestyon i'm pedn mar kyllyn vy cafos neb soodh i'n côstys-na. Th'esa argraf dhybm bos Albânya neb tyller gwyw may fydna den mos ha hepcor dianowyans oll.\nWhegh eur, aderdro, my êth tre, omwysca, kynyewel i'n Café Royal, ha vysytya hel ilow. Show gocky o, benenes ow lappya, ha gwer sym aga vysach, ha bohes termyn th'esen vy ena. Ebron an nos o clor ha cler pàn esen vy ow kerdhes tre, dhe'm ranjy gobrenys ogas dhe Portland Place. Th'esa an rûth owth herdhya wàr leghveyn an cauns dresto'vy, leun a froth ha cows, ha my ow perthy envy a'n bobel rag anjy dhe vos bysy teg. Mowysy shoppys ha scrifwesyon, an dus payon ha'n greswesyon, th'esa gansa neb les i'ga bêwnans rag gwil pêsya dhedha. Me a ros hanter-cùrun dhe veggyor pàn wruga' gweles dell esa va ow tianowy; kessùffror o hedna. Orth Oxford Circus me a veras in bàn, wàr an ebron a waynten, ha leverel ly solempna. Me a vydna ry dhe'n Wlas Coth udn jëdh moy, may halla gorra nampyth dhybm; mara ny wharva tra vëth, me a vydna kemeres trumach dhe Bow an Penrin i'n nessa gorhal.\nTh'esa ow ranjy an kensa leur in byldyans nowyth adrëv Langham Place. Th'esa stairys kemyn, ha porthor ha den iskydnor i'n entryng, saw nyns esa bosty pò haval vëth, ha pùb ranjy o degës qwit in y honen. Cas yw servons anedhys genef, ytho me a'm bo gwas rag ow cherya vy, hag ev heb lavurya ma's i'n jëdh. Y fedha ow tos kyns eth eur pùb myttyn hag ow tepartya seyth eur gordhuwher, rag nyns esen vy ow kynyewel i'n chy bythqweth.\nTh'esen vy i'n very gwrians a dhesedha an alwheth i'n daras pàn wruga' merkya den orth ow fenelyn. Ny wruga' gweles y dhevedhyans, ha my ow plynchya orth y fygùr rybo' mar sodyn. Den moon o va, ha barv got a vlew gorm ganso, ha dewlagas sherp ha blou ha bian. Me a'n aswonys, dell o va tregor udn ranjy wàr an leur awartha, ha my orth y salujy neb treveth kyns.\n\"Alla'vy cows genowgh?\" yn medh. \"Alla'vy dos ajy rag tecken?\" Th'esa va ow qwetha y lev gans caletter rag crena, ha'y dhorn ow qwil pawa wàr ow bregh.\nPàn wrugaf egery an daras, me a sînas dhodho, entra may halla. Kettel veu va dres an treuthow, ev êth ha fysky dhe'm rom dhelergh, mayth en vy ûsys dhe vegy ha dhe screfa lytherow. Ena ev a dheuth in udn wybya dhybm arta.\n\"Yw an daras in dadn alwheth?\" ev a wovydnas yn fevrus, hag ev ow lacya an chain gans y dhorn y honen.\n\"Drog yw genama glân,\" yn medh, uvel y vaner. \"Favour brâs re wruga' govyn, saw why yw den, a'gas syght, a wor convedhes. Th'esewgh i'm preder oll an seythen, abàn gefys vy trobel. Now, a vydnowgh why gwil torn dâ dhybm?\"\n\"Parys oma dhe woslowes orthowgh,\" yn medhaf. \"Heb dedhewy moy.\" Anies veuv vy solabrës dre fara coynt an gwesyk nervus-ma.\nYth esa servyour a dhewosow wàr an tâbel ryptho, may whrug ev lenwel dowr tobm Alban ha sôda ino. Ev a'n evas, try therlonk, ha terry an wedren crack pàn y's gorras dhe'n bord.\n\"Pardon,\" yn medh. \"Tabm amayes ov vy haneth. Dell yw happyes, i'n eur-ma, a worowgh? th'ov yn farow.\"\nEsedhys veuma wàr ow hadar vrehek ha tùchya ow fib.\n\"Fatl'yw hedna dhe omglôwes?\" me a wovydnas. Certan en vy lebmyn dell esa den muscok obma, ha res o dhybm y dhyghtya.\nMinwharth a flyckras dres y vejeth gwydnyk. \"Muscok nyns ov vy màn – na whath. Now, aspia a wrugaf ortho'why, ha my ow rekna why dhe vos pollat neb â wàr y gàm. Ow rekna inwedh dell owgh why onen onest, heb own a wary dornas hardh. Me a wra kyfy dhywgh. Othem a'm beus a weres, possa othem ès dell esa dhe dhen bythqweth, ha res yw dhybm surhe y halla'vy scodhya warnowgh.\"\n\"Gwrewgh derivas gàs whedhel,\" yn medhaf, \"ena me a lever dhywgh.\"\nEv a wrug crefhe y honen, dell hevelly, rag strîvyans brâs, ena dallath clatter a'n coynta. Me a wrug fyllel a'y gonvedhes i'n kensa prës, ha res o dhybm govyn hedhy ha styryans. Otta ascorn an câss:\nAmerycan o va, dhia Kentùcky, ha wosa y benscolyans ha dâ y begans, ev a vedra gweles an bÿs efan. Ev a screfas nebes, hag obery avell gohebyth bresel dhe neb jornal in Chycâgo, ha passya bledhen pò dew in Ewrop a'n Soth-Ÿst. Dell o apert, yethor spladn o va, hag aswon an gowethas i'n côstys-na yn tâ lowr. Th'esa ow côwsel meur y wodhvos a lies hanow a welys vy, ha cov dhybm whath, i'n paperyow nowodhow.\nEv a wrug mellya gans an wlasegeth, dell lavaras, rag hy dhe vos a les wàr an dallath, a'y wosa dre rêson na ylly ev hepthy. Dell esen vy orth y vrusy, ev o pollat lybm ha dybowes, porposys pùb termyn dhe hedhes bys in gwrëdh an mater. Ev a wrug hedhes nebes hirra inans ès dell esa cùssel dhâ ganso.\nTh'eso'vy ow tascor an pëth a dherivas ev kebmys dell wrugaf ùnderstondya. Adrëv kenyver Governans hag oll an luyow ervys yth esa môvyans brâs in dadn gel, devîsys gans tus pòr beryllys. An den-ma a'n cafas dre wall; dynyes o va ganso; ev êth pelha; ena ev a veu kychys. Dell wruga' convedhes, anarkystyon dheskys o an moyha radn a'n dus ino, a'n sort plegys dhe wil wheldroyow, saw yth esa arhansoryon inwedh, ow qwary rag mona. Gwainya prow brâs a yll den conyng in marhas eus ow codha, ha porpos pùbonen a'n dhew rencas-ma o domhel oll Ewrop.\nEv a dherivas lower coyntys, hag y ow styrya cals a daclow o penpleth dhybm kyns – wharvosow in Bresel an Balcanyow, fatell veu udn stât conqwerrour desempys, prag y feu pùb kefrysyans gwrës ha dyswrës, prag yth êth certan tus mes a wel, hag a ble teuth pùb giewen an vresel. Meder oll an bras o settya Rùssya ha Jermany an eyl warbydn y gela.\nPàn wovydnys vy praga, ev a lavaras bos breus gans an bagas anarkyst dell ylly hedna ry spâss dhe weythres. Y fedha pùptra i'n tedhlester, hag anjy intentys dhe weles bÿs nowyth ow tos anodho in mes. Y fedha an gevalavoryon ow crafa shekels pals, hag ow prena oll an browsyon in udn wil fortyn. Kevalaf ny's teva keskians, yn medh, na mamvro naneyl. Ha pelha, th'esa an Yêdhow sevys in hy hilva, ha'n Yêdhow owth hâtya Rùssya lacka ès iffarn y honen.\n\"Eus marth dhywgh?\" ev a grias. \"Dres try cans bledhen yth yns y tormentys, ha hebma yw an gam wàr dhelergh wosa an pogromys. Yma an Yêdhow in pùb plâss, saw res yw mos dhe'n stairys dhelergh, ha pell wàr nans, rag y drouvya. Kemerowgh kenyver onen in mesk cowethasow kenwerthek brâs a'n Tewtonas in ensompel. Pàn vydno'why gwil negys orthy, an kensa den dell wrewgh metya yw Pryns von und zu Neppyth, den yonk ha jentyl, ow côwsel Sowsnek Eton-Harrow. Saw nyns yw ev gwarior a vry. Mars yw gàs negys brâs, why a wra mos adrëv dhodho ha cafos Westfâlyan, balek y jalla, kil-ledrek y dâl, ha'y vanerow kepar ha fara hogh. Ev yw an den negys Alman usy ow qwil crena dhe baperyow an Sowson. Saw mars eus dhywgh chyffar a'n brâssa ehen, mayth yw res bargednya gans an very mêster y honen, why a dheu ha dierbydna, chauns deg worth onen, Yêdhow bian, gwydn y fâss, esedhys wàr gadar Bath, ha lagas nader ruglen ino. Eâ, sera, hèn yw an den usy ow rêwlya an bÿs i'n present termyn, ha'y gollel yw pychys in Empîr an Sar, drefen y das dhe vos scorjys ha'y vodryp outrayes in neb pendra udn margh ryb an Volga.\"\nNy yllyn vy hepcor leverel nag esa sowynyans teg dh'y anarkystyon Yêdhowek i'n tor'-ma.\n\"Nag eus, hag eus defry,\" yn medh. \"Anjy a wrug gwainya neb gradh, saw bonkya warbydn tra yw brâssa ès mona, tra na yller y brena, anyen omlath coth a vab den. Bos ledhys mars yw gàs peryl, desmygy neb baner, neb gwlas a vydnowgh, ha batalyas abarth dhedha, ha mars owgh a'y wosa yn few, alena in rag y fedhowgh warnodhans dôtys oll. An soudoryon-ma, dewolow wocky, re gafas neptra usons ow cara, ha hedna a wrug omwheles pùb devîs dâ in Berlîn ha Viena. Saw whath ny worras ow hothmans aga dewetha carten i'n gwary – cabmen na wrussons. An âss, yma ev cudhys i'ga brehal, ha mara ny alla'vy gortos yn few dres an mis a dheu, anjy a vydn y settya trigh dhe'n tâbel.\"\n\"Saw dell esof ow convedhes, why yw yn farow,\" me a lavaras in udn woderry y gows.\n\"Mors janua vitae,\" yn medh ha minwherthyn. [\"Mernans: an porth dhe vêwnans\" (lavar coth an Frankmasons)] (Aswonys o an devyn dhybm: scant ny wodhyen vy Latyn vëth dresto.) \"Me a wra y glerhe, saw res yw desky showr a daclow dhywgh yn kensa. Mars eso'why ow redya gàs baper nowodhow, nyns yw Constantyn Carolydes hanow ùncoth dell dyba'?\"\nEsedhys veuv vy serth dewhans, rag me a redyas anodho i'n very dohajëdh-na.\n\"Ev yw an den re wrug myshevya oll aga gwary. Ev yw an brâssa brës i'n holl show, ha den onest kefrës, dre hap. Ytho wàr rol an negys re beu moldrans nans yw dewdhek mis. Me a dhyskevras hedna – heb caletter, rag y hyll pùb den fol desmygy kebmys. Saw me a dhyskevras an fordh dôwlys dh'y wil inwedh, ha mortal veu an godhvos-na. Hèn yw skyla dhe'm tremen.\"\nEv a wrug kemeres secùnd dewas, ha my orth y gemysky ragtho, awos bos an brybour owth higedna wortyweth wàr ow fancy.\n\"Y ladha ny yllons in y bow y honen, rag yma gwethysy a Epyrôtas ganso a'n sort parys dhe dhyscrohedna dama wydn. Saw an 15ves mis Efen y fëdh ev ow vysytya an dre-ma. Hag yma ûsadow nowyth dhe'n Sodhva Dramor Vretednek: gelwel tus kesgwlasek dhe gyffewy tê, ha'n brâssa kyffewy trevnys dhe'n dedhyans-na. Now, Carolydes yw sur an chif-ôstyas, ha mar teu ow hothmans ha spêdya dell yns y whensys dhe wil, nefra nyns â va tre dh'y dhinasydhyon garadow.\"\n\"Hèn yw sempel lowr, neb cor,\" yn medha'. \"Gwrewgh y warnya ha'y wetha chy.\"\n\"Ha degemeres aga rewlys ynsy?\" ev a wovydnas sherp. \"Mar ny dheu va, vyctory a vëdh dhedhans y, rag ny yll den vëth ma's ev dygabma oll an dhol. Ha mars yw y Wovernans gwarnyes, dos ny vydn an den, rag na wor ev kebmys a vëdh gaja an gwary fèst uhel i'n 15ves mis Efen.\"\n\"Pandr'orth an Governans Bretednek?\" yn medha'. \"Ny vydnons y gasa ôstysy dhe voldroryon. Gwrewgh sîna dhedha, hag anjy a wra gorqwetha dhe voy.\"\n\"Prow vëth. Mara pêns y ow stoffya dha dre-ma leun a helerhysy hag ow tobla an creslu, y fia Constantyn onen marow ha deu bytegyns. Nyns usy ow hothmans i'n hapwary-ma rag gwainya whegydnow. Ocasyon a vry, hèn yw gà whans rag cowlwil an ladhans, hag oll Ewrop orth y lagata. An moldror a vëdh Awstryan, ha plenta vëdh an dùstuny rag dysqwedhes scodhyans kel a'n vrâsyon in Viena hag in Berlîn. Gow iffarnak vëdh hedna, sur, mès an câss a wra hevelly du lowr dhe'n bÿs. Nyns yw ow geryow air tobm, sera, an devîs melygys-ma yw godhvedhys dhybm in oll y vanylyon, ha my owth afydhya dhywgh fatell vëdh an purra drog-galneth wosa termyn an Borgias. Saw ny wher mars eus den, onen ow convedhes rosow an bras, knack obma in Loundres an 15ves mis Efen, yn few. Ha'n den-na, y fëdh ev agas servont, Franklin P. Scudder.\"\nTabm ha tabm, th'esa an gwesyk ow plegya dhybm. Degës veu y dhewawen kepar ha maglen logas brâs, hag yth esa tan a vatel in y lagasow lybm. Mars o va rackor a whedhlow gwag, th'o mêster a'n waryva kefrës.\n\"Ple whrusso'why dyskevra an story-ma?\" me a wovydnas.\n\"An kensa hynt a gefys vy in tavern ryb an Achensee in Tyrol. Hèn o dallath an helgh, hag assembla toknys erel an câss a wrug avy in shoppa pelour i'n qwartron Galycyan in Bùda, in Clùb Estrenyon in Viena, hag in gwerthjy bian a lyvrow ogas dhe'n Racknitzstrasse in Leipzig. Me a wrug collenwel oll an dùstuny deg dëdh alebma in Parys. Ny alla'vy derivas an manylyon i'n eur-ma, rag istory hir lowr ywa. Pàn veuv vy perswâdys a'm tybyans yn tien, me a wodhya convedhes dell o res dhybm dysapperya, ha dos dhe'n dre-ma wàr fordh dhydro ha coynt dres ehen. Pàn wruga' dyberth orth Parys, th'en vy Frank-Amerycan yonk ha fascyonus; pàn gemerys vy trumach mes a Hamborg, th'en vy marchont Yêdhowek in chyffar adamans. In Norwey th'en vy studhyor Sows a scrifow Ibsen, cùntellor a dhefnyth rag arethyow, saw pàn wruga' dyberth orth Bergen th'en vy den gwaya-mir a fylmys sky-resek specyal. Ha me a dheuth obma dhyworth Leith gans lower kydnyk glus predn i'm pocket rag profya dhe'n paperyow nowodhow in Loundres. Bys de, dyscleryes veu pùb ol genef yn tâ, dell hevelly, ha my lowen teg. Ena ...\"\nDystemprys veu va, dell hevelly, orth cov a'n dra, hag ev a wrug terlenky nebes moy a'n dowr tobm.\n\"Ena me a aspias den a'y sav i'n strêt ryb an byldyans-ma wàr ves. Gortos clos i'm rom my a wrug ûsya der an jëdh, heb walkya an dre ma's i'n tewlder rag our pò dew. Th'esen vy orth y aspia pols dâ dre'm fenester, hag orth y aswon, dell dybys ... Ev a dheuth ajy ha côwsel orth an porthor ... Pàn veuv vy devedhys newher a'm kerdh dhe'n chy, me a gafas carten i'm lythergyst. Warnedhy th'esa hanow an den ov vy lyha whensys dh'y vetya i'n oll an bÿs gwrës gans Duw.\"\nHeb dhowt, tremyn ha syght ow howeth, an ewn euth noth wàr y fâss, y feu ow surneth a'y onester collenwys dredha. Nebes lebmys veu ow lev ow honen pàn wovydnys pëth a wrug ev nessa.\n\"Convedhys veu dhybm dell en vy botellys mar certan avell pyckel hernen wydn, ha nyns esa ma's udn scappyans. Res o dhybm merwel. Ow helhysy mars esens ow cresy y feuv vy marow, anjy a vydna codha arta in cùsk.\"\n\"Fatell wrusso'why spêda a'n dra?\"\n\"Me a lavaras dhe'n den usy chambrour dhybm dell en vy gyllys clâv lowr, ha me a wrug lywa ow bejeth rag mâkya enewores. Nyns o hedna cales màn, rag my dhe vos tùllwyscor sley. Ena me a gemeras corf marow – yma body marow dhe gafos in Loundres pùb eur oll mar corowgh le may ma dhe fanja. Me a'n dros tre in cofyr wàr garyach peder ros, hag othem a weres wàr an stairys dhe'm rom in bàn. Dell wodhyer, res o dhybm grahella nebes dùstuny rag whythrans sodhogyl a'm ancow. My êth dhe'm gwely ha govyn orth ow chambrour kemysky draght cùsca dhybm, ena erhy dhodho voydya in kerdh. Whensys o va dhe dhry medhek, saw th'esen vy ow cùssya ha leverel na vydnen vy godha' den fysek vëth. Pàn en vy genef ow honen oll, me a dhalathas conterfeytya wàr an corf-na. Y vusur o kehaval ha'm brâster vy, hag ev merwys re y syker, dell veu breus dhybm, ytho me a settyas neb gwyrosow obma hag ena yn parys. An challa o an gwanboynt i'n hevelepter, ytho me a wrug y dhystrôwy gans revolver. Dre lycklod, y fydn nebonen afydhya vorow fatell glôwas ev son a dedn, saw nyns eus kentrevak vëth wàr ow leur vy, ha me a rekna dell dela y lavasos. Ytho me a worras an corf i'm gwely, gwyskys i'm pyjamas vy, ha'm revolver a'y wroweth wàr dhyllas an gwely ha deray mynsek adhedro. Ena me a wyscas ow honen in sewt a veu sensys rybo' dhe bùb othem. Ny vydnen vy bedha dyvarva, rag own may hallen vy gasa olow, ha dres hedna, dybrow glân o tria mos wàr an strêtys. Yth esewgh why i'm prederow oll an jëdh, ha ny yllyn ma's gelwel orthowgh. Th'esen owth aspia mes a'm fenester erna welys why dhe dhos tre, ena me a slynkyas an stairys wàr nans rag omvetya genowgh ... Otta, sera, why a wor lebmyn a'n negys kebmys dell worama vy.\"\nEsedhys o va whath, ha'y dhewlagas ow plynchya kepar ha pàn ve cowan, ha'y nervow in treneyj, mès cowl-dhetermys bytegyns. Surhës en vy yn tâ solabrës y vos ow leverel an gwir. Whedhel o va moyha gwyls, saw my re glôwas lies whedhel ascorn pedn leugh hag anjy dysqwedhys a'y wosa dhe vos gwiryon, ha'm ûsadow yw jùjya an den kyns an story. Mara mydna ev establyshya y honen i'm ranjy, ena trehy an gùdhùk dhybm, y whrussa derivas nampyth clorra.\n\"Roy gàs alwheth,\" yn medha', \"my â ha gweles an corf marow. Gwrewgh ascusya ow rach, saw res yw tabm prevy an gwrioneth mar callaf.\"\nEv a shakyas y bedn yn trist. \"Gàs govynadow yw dell dhargenys, saw ny'm beus. Yma va wàr ow chain ha hedna wàr an voos omwysca. Res o gasa an alwheth wàr ow lergh, rag na yllyn alowa chêson a dhrogdybyans. An dus jentyl usy orth ow helghya, th'yns y cytysans skentyl lowr. Res yw dhywgh perthy fydhyans ino'vy haneth, hag avorow y fëdh dùstuny a'n corf marow-na, yn tâ teg.\"\nTh'esen vy ow predery tecken pò dew. \"Unverhës. Me a vydn trestya dhywgh haneth. Me a wra gàs gorra in dadn alwheth i'n stevel-ma, ha'y alwheth genama vy. Marnas udn ger, a Vêster Scudder. Gwirleveryas o'why, dell gresa', mès mar nyns owgh yn tefry, res yw gwarnya dhywgh y bosaf handlor codnek a wodn.\"\n\"Sur,\" yn medh, ha sevel sodyn ha freth in bàn. \"Godhvos gàs hanow, nyns ov enorys anodho, sera, saw gesowgh vy dhe leverel agas bos den gwydn. Ha gwrewgh lendya alsen dhybm, dre blegadow.\"\nMe a'n hùmbroncas ajy dhe'm chambour ha gasa dhe wary frank. Wosa hanter-our y teuth fygùr in mes esen vy owth aswon scant. Nyns o tra vëth heb chaunj saw y lagasow yn unsel, sherp ha nownek. Dyvarvys o ev glân, y vlew o rydnys i'ga cres, ha trehys veu y abransow. Gans hedna, y'n jeva stauns a dhyscans breselek, exampyl perfeth o va, bys in arlyw gell y fâss, a neb soudor Bretednek a renk, wosa termyn hir a dûta Eyndek. Th'esa unweder ganso kefrës, neb a worra ev dh'y lagas, ha pùb leveryans Amerycan o gyllys dhywar y gows.\n\"Re'm pât! Mêster Scudder –\" me a stlavas in udn hockya.\n\"Nyns ov vy Mêster Scudder,\" ev a wrug êwna; \"Capten Theophilus Digby, a'n dewgansves Gùrcas, dewhelys dhe'n wlas tre in y dermyn frank. Gwaitys yw dell vedno'why remembra, sera.\"\nMe a wrug darbary gwely dhodho i'm rom megy ha mos dhe'm groweth vy, moy lowen ès dell veuma nans o mis leun. Traweythyow i'n bencyta-ma nakevys gans Duw, y feu neb wharvos byttele.\nMe a dhyfunas ternos ha clôwes ow gwas, Paddock, fatell esa va ow qwil noys an jowl orth daras an rom megy. Paddock o pollat may whruga' torn dâ dhodho alês wàr an Selakwy, hag ev arvedhys genef kettel dheuth vy dhe Englond. Th'esa kebmys helavarder ganso, ogas lowr, dell eus gans dowrvargh, ha nyns o va chambrour meur y dalent, mès y hyllyn trestya dh'y lelder, heb mar na martesen.\n\"Sens dha hùbbadùllya, Paddock,\" yn medhaf. \"Yma cothman dhybm, Capten – Capten\" (kellys veu cov a'y hanow) \"ow campya i'n rom-na. Gwra parusy haunsel dhe dhew dhen, ena deus ha my ow styrya.\"\nMe a dherivas dhe Paddock whedhel brav, an cothman fatell o onen meur y vry, ha'y nervow in studh idhyl wosa gorlavuryans, ow tervyn powes ha cosoleth heb ambos. Res porres o na wothfa nagonen y vos obma, poken y fedha omsettys gans messajys dhyworth an Sodhva Eyndek ha'n Pedn-venyster ha'y sawyans dyswrës. Y coodh alowa, th'esa Scudder ow qwary y bart yn frentyn pàn dheuth ev dhe'n haunsel. Ev a vera stark orth Paddock der y unweder, kepar ha sodhak Bretednek poran, govyn ow tùchya Bresel an Boers, ha tôwlel dhybm cals a story adro dhe vâtys fyscsyonek. Ny wodhya Paddock leverel 'sera' dhybmo, mès yth esa ow qwil 'sera sera' orth Scudder kepar ha pàn ve y vêwnans i'n vantol.\nMe a'n gasas dhe gowethya gans an paper nowodhow ha box a cygarow, ha my ow mos dhe'n Cyta bys i'n eur ly. Pàn dheutha' tre, th'esa tremyn brâs ha poos wàr dhen an iskydnor.\n\"Hager-wharvos obma hedhyw vyttyn, sera. Anedhyas in Nyver 15 re wrug omladha y honen gans godn. Anjy re'n dug dhe'n marowjy namnygen. Ma'n creslu ena vàn lebmyn.\"\nMe a ascendyas dhe Nyver 15, ha cafos copel a greswesyon hag arolegyth dhe vos bysy i'ga whythrans. Me a wrug nebes qwestyonow gocky, hag anjy a'm pôtyas mes yn scon. Ena me a gafas an den a veu chambrour kyns dhe Scudder, ha'y bùmpya, saw apert o nag esa gorgîs vëth ganso. Onen ha kynvan in y lev o va, ha'y fâss kepar ha corflan, hag êsy lowr y gonfortya dre hanter-cùrun.\nMy êth dhe whythrans an cùrunor i'n nessa dëdh. Cowethyas in neb chy dyllo a ros dùstuny dell wrug an den tremenys dry dhodho kynygow glus predn, hag ev o, dh'y vreus, mainor dhe gowethas Amerycan. Seyth an cùrunor a jùjyas an câss dell o va omladhans ha'n brës mes a'y rewl, ha'n nebes taclow personek a veu dascorys dhe'n Consùl Amerycan rag gà dyghtya. Me a dherivas oll an mater dhe Scudder, ha meur y les ino. Ev a lavaras ass o va hirethek a vos i'n whythrans-na, rag ev dhe dyby fatell via mar spicek dell ve redya artykyl a'th ancow dha honen.\nI'n kensa dew dhëdh mayth esa ev tregys genef i'n rom dhelergh-na, th'o va pòr gosel. Ev a redya ha megy nebes, ha gwil crug a screfa in lyvryk cov, ha pùb gordhuwher y fedhen ny ow qwary gwëdhpoll, hag ev orth ow stewadny vy. Dell gresa', th'esa va ow cherya y nervow bys in yêhes arta, rag ev a bassyas termyn vexus lowr. Saw i'n tressa dëdh me a'n gwelas dell esa ow mos dybowes. Ev a stagas rol dhe'n fos a'n dedhyow bys i'n 15ves mis Efen, ha'ga thyckya an eyl wosa y gela gans pluven blobm rudh, ha keworra covnôtyans berdhorn ryb pùbonen. Y fedhen vy ow tos ha'y gafos codhys in hunros morethek, ha'y lagasow lybm omdednys, ha wosa pùb pryjweyth a'n ombrederyans yth o tuedhys pòr dhyglon.\nEna me a verkyas dell esa ev ow mos wàr bigow dreyn unweyth arta. Y fedha ow coslowes orth sonyow bian, hag ow covyn prèst mars o Paddock den dhe drestya dhodho. Bohes weyth yth o pòr growsek, hag ev a wrug dyharas. Nyns ov vy whensys dh'y vlâmya. Me a vydna alowa dhodho moyha gyllyn, rag y oberen dhe vos onen vehus.\nSawder y grohen y honen, nyns o hedna y drobel, mès spêda y dowlen dell veu hy tôwlys. An denyk-na o colonecter pur dredho, heb spot medhel vëth. Udn nos y feu va pòr solempna.\n\"Now, Hannay,\" yn medh, \"dhe'm breus, y coodh dhybm ry downha ùnderstondyng a'n aventur-ma. Cas vëdh genef departya heb gasa ken onen wàr ow lergh rag batalyas.\" Hag ev a wrug derivas manylyon a'n pëth na glôwys vy ma's dyscler kyns.\nNy wrugaf y attendya yn tywysyk. In gwrioneth, yth o y anethow y honen a voy les dhybm agès y wlasegeth. I'm reknans vy, Carolydes ha'y writh nyns o bern vëth genef, ha my whensys dhe jarjya hedna oll dhodho ev. Ytho radn vrâs a vyns a dherivas, hy êth slyppys mes a'm cov yn tien. Kebmys dell esof ow remembra, ev a lavaras pòr gler na dhalethy an jùparty erna ve Carolydes devedhys in Loundres, ha'n peryl ow sordya mes a'n very gwartha, le na vedha skeus vëth a dhrogdybyans. Ev a wrug mencyon a venyn – Julia Czechenyi – esa maglys neb maner i'n peryl. Y fedha hy an edhen dynya, dell veu convedhys dhybm, rag kemeres Carolydes mes a with y wethysy. Th'esa va ow côwsel a neb Men Du inwedh hag a dhen stlav wàr y davas, hag ev a dhescrefas nebonen pòr gewar na ylly campolla heb scruth – den coth, mès yonk y lev, a wodhya gwil cûgh dh'y lagasow kepar ha falhun.\nTh'esa ow côwsel a'y vernans yn fenowgh kefrës. Mortal porposys o va dhe wainya in y ober bys i'n dyweth, mès heb gwil fors vëth a'y vêwnans ev.\n\"Dell dyba'vy, th'yw pecar ha codha in cùsk pàn vosta sqwith oll, ha dyfuna ha cafos dëdh a hâv ha sawor gora ow tos orth an fenester ajy. Dhe Dhuw y whrug vy grassa lies myttyn a'n par-na pàn esen vy in Pow an Glaswels pell, ha grassa Dhodho me a vydn, dell waita', pàn wrellen vy dyfuna a'n tu aral dhe'n Jordan.\"\nI'n nessa dëdh yth o va meur moy hudhyk, hag th'esa ow redya bewgraf Stonewall Jackson dres ourys. My êth ha kynyewel gans injynor bal mayth o res dhybm y weles rag negys, ha dewheles hanter wosa deg aderdro hag abrës dh'agan gwëdhpoll kyns mos dhe'm gwely.\nTh'esa cygar i'm min, dell eus cov genef, pàn wrugaf egery daras an rom megy. Nyns esa bollen vëth ow colowy, ha my ow cafos hedna coynt. O Scudder gyllys dh'y wely solabrës?\nMe a wrug sqwychella crack, saw nyns esa den vëth i'n rom. Ena me a aspias nampyth i'n gornel bell, ha gasa an cygar dhe godha, ha whës ow tardha dhybm in ewn euth.\nOw ôstyas vy, th'esa a'y wroweth omlêsys wàr geyn. Th'esa collel hir der y golon hag ev beryes stag i'n leur.\nCHAPTRA 2\nAN LETHOR OW TALLATH DH'Y VIAJYS\nMe a sedhas wàr jair brehek, ha whans brâs dhybm a wheja. Pymp mynysen y turya, ha fyt a scruth ow sewya. An fâss truan wàr an leur, gwydn, stag y lagasow, th'o moy ès dell wodhyen vy perthy, ha me a gemeras lien moos ha'y gudha. Ena my êth in udn drebuchya dhe'n amary, cafos an dowr tobm ha lenky lower ganowas. Me a welas, kyns, tus a veu marow sodyn; gwir, re anodhans a ledhys mavy in Bresel Matabele; saw dyffrans o an gwrians afleythys-ma in dadn do. Bytegyns, gans caletter me a wrug dascùntell ow honen. Me a veras orth ow euryor, ha gweles bos hanter wosa deg.\nDesempys y teuth tybyans dhybm, ha me a whythras an ranjy dour. Nyns esa den vëth dhe gafos, nag ol vëth a dhen, saw me a worras keas ha predn wàr oll an fenestry ha settya an chain dhe'n daras.\nLebmyn th'en vy devedhys tabm ha tabm dhe'm rewl, ha gallos predery arta. Cowl-dhesmygy an dra, me a'n gwrug dres udn our, heb hast, rag termyn frank dhe vos dhe'm ombrederyans bys whegh eur, ogas lowr, mar ny wrêns an voldroryon dewheles.\nTh'esen vy in check pooth – hèn o lowr apert. Gyllys o pùb dowtyans oll a Scudder, y whedhel ha'y wiryoneth. Yth esa prov dyblans a'y wroweth in dadn an lien moos. An dus hag a wodhya ev dhe wodhvos myns a wodhya, anjy a'n cafas, hag ûsya an gwelha fordh rag diogelya y daw. Eâ; saw th'esa i'm rômys dres peswar dëdh, ha res yw y eskerens dhe gonvedhes dell wrug ev kyfy dhybm. Ytho y fedhen vy an nessa tremenor. Haneth whath, pyw a wor? pò avorow, pò trenja, mès yth esa dewetha sentens warna', certan.\nEna me a dybys ken lycklod desempys. Mars ellen vy lebmyn ha gelwel an creslu, pò mos dhe'm gwely ha gasa Paddock myttyn dhe gafos an corf marow ha dh'aga gelwel? Pana whedhel a vydnen vy derivas a Scudder? Dhe Paddock me a lavaras gow in y gever, hag oll an dra fèst skeusus. Mar teffen vy ha gwirleverel pùptra a dherivas ev dhybm, ny vensa an creslu ma's wherthyn orthy'. Mil worth onen o an chauns my dhe vos cùhudhys a'n moldrans, ha crev lowr o an dùstuny kerhynek rag ow cregy. Aswonys en vy dhe vohes pobel in Englond, ny'm bo mâta ogas a ylly bos test a'm natur. Hedna, par hap, o dhe'n eskerens kel-na gà meder. Conyng lowr êns y rag tra pynag a ve, ha pryson in Pow an Sowson o udn vaner bos ryddys ahana' bys dres an 15ves mis Efen, mar dhâ avell collel i'm devron.\nDres hedna, mar teffen vy ha derivas oll an mater, hag anjy ow cresy dhybm dre verkyl, y fien vy ow qwary gà gam gà honen. Carolydes a vydna gortos in chy, an very pëth o gà whans. Neb rêson, gweles Scudder ha'y fâss marow a'm gasas cryjyk lel a'y dowlen, leskys ow holon. Gyllys o va, saw ev a wrug kyfy dhybm, ha my constrînys lowr dhe bêsya y whel.\nY fedhys ow sensy hobma tra wharthus martesen in den mayth o y vêwnans in kebmys peryl, saw indella th'esen vy ow tyby. Pollat kemyn y gynda oma, heb bos moy colodnek ès re erel, mès cas yw genef gweles dremas ledhys, ha Scudder – ny vedha an gollel hir-na y worfen, mar kyllyn vy gwary in y le.\nTh'esen vy ow tesmygy hebma oll dres ourys dew, nena ervirys veuv vy. Res o dhybm vansya neb fordh, ha gortos vansys bys pedn secùnd seythen mis Efen. Ena res vedha cafos maner omdava gans pobel an Governans ha derivas myns a dherivas Scudder dhybmo. A mydna, re Dhuw, unweyth derivas moy! A mednen vy dhe voy, attendya an bohes pëth a dherivas defry!\nNy wodhyen vy tra vëth ma's fethow pòr ajwiak. Brâs o an peryl, ha my ow tos der an perylyow erel yn salow kyn fe, na vydnens y cresy dhybm wàr an dyweth. Res o kemeres chauns a hedna, ha govenek genef a nebes happyans rag afydhya ow whedhel in gwel an Governans.\nAn kensa oberen o durya der an nessa teyr seythen. An jëdh-ma o an 24a mis Mê, ytho ugans dëdh a gudhans kyns lavasos côwsel orth an auctorytys. Dhe'm reknans, y fedha dew barcel a dus orth ow whelas – eskerens Scudder, rag trehy hanvos dhybm, ha'n creslu, a vydna cafos an den a wrug moldra Scudder. Helgh penscaf vedha, ha'y wetyas o confort brâs, coynt teg. Lows en vy mar bell, wolcùm mayth o pùb gweythres nowyth. Hadre ve res esedha yn tygoweth gans an corf marow-na ha gwil tendans dhe Fortyn, nyns en vy gwell ès kenak sqwattyes; maras esa codna ha sawder ow scodhya wàr skians, ha'm skentylsys ow honen i'n prov, parys en vy dhe vos lowen anedhy.\nAn nessa preder a dheuth dhybm: esa gans Scudder neb scrifow rag ry gwell gedyans i'n mater? Me a dednas an lien moos wàr dhelergh ha sarchya in y bockettys, rag nag esa dhybm plynchyans na felha a'n corf. An fâss o marthys cosel gans den a veu gweskys wàr nûk dhe'n dor. Nyns esa tra vëth i'n ascra, tra vëth ma's nebes bathow munys ha sensor cygar in pocket an grispows. I'n lavrak yth esa kellylyk vian ha nebes bathow arhans, hag in pocket tenewen y jerkyn th'esa câss cygarow coth a grohen grocodyl. Nyns esa ol vëth a'n lyvryn du bian may whrugaf y weles ow covnôtya ino. Hedna a gemeras y voldror, heb dhowt.\nSaw pàn wruga' meras dhywar ow gweyth in bàn, me a aspias fatell veu tregys tedna egerys i'n bord screfa. Ny via Scudder whensys màn dh'aga gasa i'n studh-na, rag ev dhe vos an moyha kempen inter sojetys an ancow. Res yw nebonen dhe whelas neppyth – an lyvryn martesen.\nMy êth oll adro dhe'n ranjy ha cafos pùptra dhe vos pyllys – lyvrow a'n tu aberveth, tregys tedna, amarys, boxys, ha pockettys pùb gwysk i'm dyllasva kefrës, ha'n bord lestry i'n kynyowva. Heb ol a'n lyvryn. Pùb lycklod, an envy a'n cafas, saw ny wrussons y cafos an dra orth corf Scudder y honen.\nEna me a gemeras lyver mappys in mes ha whythra orth mappa brâs a'n Enesow Bretednek. Th'esa tybyans dhybm a scappya dhe neb qwartron gwyls, may whre les dhybm ow creft an glasweltir, rag my dhe vos logosen vrâs ha maglen i'm kerhyn in tre. Dell dybys, y fedha Scotlond an gwelha dôwys, rag ow herens avy, th'êns y Albanas, ha my abyl dhe vos degemerys avell Alban kemyn in pùb plâss. Ow hensa tybyans o omwil vysytyor Alman, rag ow thas a'n jeva cowethysy Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek pòr dhâ dhia'm megyans, heb gwil mencyon a'm teyr bledhen a whelas mûn cober in Damaralond an Almanas. Saw me a gonsydras dell vedha le hewel mar pedhen vy Scot, ha le alînys dhe vyns a wodhya an creslu, par hap, a'm dedhyow a veu. Me a wrug determya Gallowey dhe vos an gwelha covva. Tyller gwyls o va, ha'n nessa dhe'n or, kebmys dell yllyn vy rekna, hag in syght an mappa nyns o tew y boblans.\nSarchyans in Bradshaw a dhysqwedhy train dhe voydya orth Sen Pancras dhe 7:10, rag ow londya vy androwweyth in kenyver gorsaf in Gallowey. Hèn o dâ lowr, saw moy a bris o an qwestyon, fatell dhov vy dhe Sen Pancras? rag certan y fedha cothmans Scudder owth aspia wàr an strêtys. Th'esen vy in penpleth pols dâ; ena me a'm beu awen, mayth êth avy dhe'm gwely ha cùsca dew our troblys warnedhy.\nMe a dhyfunas orth peswar eur hag egery keas fenester an chambour. Th'esa golow gwadn devedhyans a vyttyn a hynon hâv ow lenwel an ebron, ha'n golvanas ow tallath aga hân. Ow tyflasa th'esen vy yn tien, hag owth omsensy fol nakevys gans Duw. Ow thuedhyans o gasa oll inter keun ha breyny, ha trestya dhe'n creslu Bretednek regardya an câss yn resonus. Saw pàn esen vy ow tasqweles an savla, ny gefys vy argùment vëth warbydn ow ervirans newher, ytho, cabm ow min, me a dhetermyas pêsya i'm devîs. Nyns en vy ownek anodho, mès heb whans vëth a whelas trobel, cler mars yw ow mênyng.\nMe a wrug turya ha cafos sewt brethyn ha meur-ûsys, botas crev ha kentrow ina, ha cris gwlanen, fast y vond codna. I'm pockettys me a stoffyas cappa gonesyas, nebes lienyow dorn, ha scubylen dens. Me a dednas cals dâ a goynach owr mes a'n arhanty nans o dew dhëdh, rag dowt y fedha othem dhe Scudder a vona, ha me a gemeras hanter-cans pens a'n arhas-ma, in sovrans, in grugys a brenys in Rôdesya. Hedna oll o dhybm gorholeth lowr. Ena me a wrug troncas, ha trehy dhybm an minvlew, o hir ha cribellek, bys in pyllen got ha sowlek.\nLebmyn y sewyas an nessa stap. Y fedha Paddock ow tos 7:30 abrës hag entra gans alwheth clycket. Saw ugans mynysen dhe seyth eur, dell wodhyen vy, experyans wherow, y fedha an lethor ow tos gans clatter brâs a gadnys, ha gasa shara dhybm orth ow daras. Me a welas an lethor-na traweythyow kyns pàn en vy mes a'n chy hag in tro avarr wàr geyn margh. Den yonk o va a'n keth hirder ha my, gwanbeskys y vinvlew, ha côta gwydn in y gerhyn. Warnodho th'esen vy ow qwystla oll ow chauncys.\nMy êth ajy dhe'n rom megy, o tewl, ha dewyn golow an myttyn ow tallath slynkya dre geas an fenester. I'n rom-na me a gemeras haunsel: dowr Alban ha sôda, ha nebes byskyttys mes a'n amary. Nans o whegh eur aderdro. Me a worras pib i'm pocket ha lenwel pors mes a'n seth backa wàr an bord ryb an olas.\nPàn esen vy ow pockya aberth i'n backa ow besias a davas nampyth cales, ha me a dednas lyvryn du bian Scudder in mes ...\nHèn o arweth dhâ, dhe'm breus. Me a dherevys an lien dhywar an corf ha kemeres marth a'n cres ha'n dynyta i'n bejeth marow. \"Farwèl, a was,\" yn medha'; \"me a vydn gwil oll ow ehen abarth dhys. Gwra benega ow whel, pypynag mayth esta.\"\nEna me a darya i'n hel ha gortos an lethor. Hèn o an radn lacka oll i'n negys, rag namnag o vy tegys orth yêwnadow a scappya mes a jy. Y teuth an eur dhe hanter wosa whegh; dewgans wosa whegh; saw whath ny wrug ev dysqwedhes. An fol a dhôwysas an jëdh-ma, mesk oll an jornys, rag bos holergh.\nUdn vynysen wosa an qwartron-our dhe seyth, me a glôwas an clattrans a'n cadnys wàr ves. Me a egoras an daras arâg, awot an den, hag ev ow tyberth ow hadnys vy dhyworth tysk esa va ow ton, hag ow whybana der y dhens. Ev a blynchyas nebes pàn y'm gwelas.\n\"Dewgh obma ajy rag tecken,\" yn medha'. \"Whans a'm beus a verr lavarow genowgh.\" Ha me a'n hùmbroncas i'n gynyowva.\n\"Den sport o'why, dell dyba',\" me a lavaras, \"ha whensys ov vy dhe gafos servys orthowgh. Gwrewgh lendya dhybm gàs cappa ha'gas côta, deg mynysen, hag otta sovran dhe why.\"\nBrâs-egerys veu y lagasow pàn welas an owr, hag ev ow kenwerthyn yn ledan. \"Pandr'ew'n gam?\" ev a wovydnas.\n\"Prat a wystel,\" yn medha'. \"Ny'm beus termyn dh'y styrya, mès rag gwainya th'yw res dhybm bos lethor dres an nessa deg mynysen. Oll agas ober yw gortos obma erna dheffen vy arta. Tùch holergh vedho'why, saw ny vëdh grevons gans nagonen, ha'n pens-na, te a'n pew.\"\n\"Dalowr!\" yn medh, heudh y jer. \"Nynj oma den dhe vyshevya spot a sport. Ot an darbar, meyster.\"\nStrik me a wyscas y hot glas plat ha'y gôta gwydn, kemeres an cadnys, degea ow daras sqwat, ha mos an stairys wàr nans, in udn whybana. An porthor wàr woles a wrug gorhebmyn sensy ow min, pëth a gonfyrmyas ow tùllwysk dhe servya.\nArgraf uskys, nyns esa nagonen wàr an strêt. Ena me a aspias creswas cans lath y bellder, ha crowdror ow traylya y dreys a'n barth aral. Neb iny a'm gwrug dhe dhrehevel ow golok wàr an chy adâl, hag otta fâss orth fenester i'n kensa leur. Pàn dheuth an crowdror ha'm passya, ev a veras in bàn, ha neb sin a veu keschaunjys dell hevelly.\nMe a wrug tremena dres an strêt, ha whybana gay ha mâkya kerdh an lethor, jolyf y lescans. Ena me a entras dhe'n kensa strêt adenewen, ha trailya aglêdh wàr amal splat a dir gwag. Nyns esa den vëth wàr an strêt bian-na, ytho gyllys veu an cadnys dhe godha heb let dres an ke predn, ha me a dôwlys an cappa ha'n côta wàr aga lergh. Me a wyscas ow happa gonesyas ha lytherwas ow tos dystowgh adro dhe'n gornel. Me a worhemydnas myttyn dâ, hag ev ow cortheby heb skeus. I'n very prës-na clock in eglos an kentrevogeth a wrug gweskel seyth eur.\nNyns esa tecken vëth moy ès dell resa. Kettel dheutha' dhe Fordh Euston, me a bonyas crackya codna. Th'esa an clock in Gorsaf Euston ow showya pymp mynysen wosa seyth. In Sen Pancras ny'm beus termyn lowr dhe brena tôkyn, heb mencyon a'n feth na wrug vy ervira pedn ow hens na whath. Degor a dhysqwedhas an cay dhybm, ha pàn êth avy warnodho me a welas an train dhe vos in gwayans solabrës. Th'esa dew sodhak a'n gorsaf ow lettya an fordh, saw me a wrug diank ha crambla ajy dhe'n dewetha caryach.\nTeyr mynysen a'y wosa, pàn esen ny ow mos in udn daredna dre geyfordhow an dre a'n north, gwethyas serrys a dheuth hag omweles genef. Ev a screfas tôkyn dhe Newton Stewart, hanow neb a dheuth dhe'm cov desempys, ha'm hùmbronk mes a'n radn adhevîs mayth en vy esedhys attês bys in radn megy a'n tressa class, mayth esa marner tregys, ha benyn dew ha flogh in hy devregh. Ev êth in kerdh, in udn groffolas, ha me a wrug deseha ow thâl ha campolla dhe'm cowetha, ha'm leveryans a'n moyha Albanek, cachya train dell o gweyth cales. Solabrës th'en vy entrys aberth i'm part.\n\"Ass o'n gwethyas-na dyveth!\" yn medh an venyn, wherow hy lev. \"Ma othom a davas an Alban rag keredhy glan. O'croffolas therava'n vaby vian-ma na's teves tokyn, ha nynj ew hei pajer bloodh kenj Est war vledhen, hag ev o'lawl warbydn an den jentyl-ma ha'y drew.\"\nAn marner a wrug assentya yn asper, ha me a dhalathas ow bêwnans nowyth in airgelgh a brotestyans erbydn an vestrysy. Me a dhros dhe'm cov fatla hevelly an bÿs mar sqwithus kyns, ha hodna heb bos ma's udn seythen alebma.\nCHAPTRA 3\nANETH AN TAVERNOR LIENAK\nTermyn solempna o an viaj i'n jëdh-na dhe'n north. An ebron a vis Mê o cler teg, ha'n spern gwydn ow plejyowa wàr bùb ke, ha my ow covyn orthyf ow honen prag y whruga' glena orth Loundres heb kemeres plesour a'n wlas nevek-ma, kynth en vy den a franchys whath. Ny yllyn vy bedha an caryach bosty, saw me a brenas canstel ly in Leeds ha'y radna gans an venyn dew. Prena paperyow an myttyn inwedh, ha nowodhow inans a vergh ow tallath i'n Derby hag egeryans a'n sêson crycket, ha nebes paragrafow fatell esa an savla i'n Balcanyow ow cosolhe ha'tell o sqwadron Bretednek danvenys dhe Kiel.\nPàn vowns y cowl-redyes, me a dhros lyvryn du bian Scudder in mes ha'y studhya. Leun lowr o va a screfa bysy, fygùrs dre vrâs, kynth esa hanow lytherednys obma hag ena. Rag exampyl, me a gafas an geryow 'Hofgaard', 'Luneville', hag 'Avocâdo' yn fenowgh, ha spessly an ger 'Pavia'.\nNow certan en vy nag esa Scudder bythqweth ow qwil tra vëth heb rêson, ha sur lowr en vy bos cîfer ûsys i'n lyvryn. Hòn yw desten a les dhybm pùb termyn, ha my ow qwil nebes gweyth cîfer pàn esen vy sodhak aspias in Bay Delagoa, in Bresel an Boers. Desedhys yw ow fedn dhe wëdhpoll, desmygow hag erel: assoylya cîfers, nyns en vy heb abylta anodho, dhe'm breus ow honen. Dell hevelly, an cîfer-ma o onen dhe'n sort nyverek, may ma settys a fygùrs ow cortheby dhe lytherednow an abecedary, saw y hyll pùb den skentyl cafos gedyans dre cîfer a'n par-na kyns pedn our pò dew, ha dowtys en vy dell via Scudder content dhe scodhya wàr neptra mar êsy. Ytho me a worras fog wàr an geryow lytherednys, rag y hyller gwil cîfer pòr dhâ mar y'th eus ger alwheth ha hedna ow ry ordyr dhe bùb lytheren.\nMe a wrug assaya dres ourys, saw nyns esa assoylyans vëth i'n geryow. Ena me a godhas dhe gùsk ha dhyfuna in Dumfries scant adermyn rag rollya mes hag iskydna i'n train lent dhe Gallowey. Th'esa den wàr an cay nag o y syght dâ genef, saw ny drailyas golok vëth warnaf, heb marth hedna, ha my orth aspia ow semlant in gweder meras neb jyn awtomatek. Awos ow fâss howl-lywys, ow brethyn coth, ha'm stubm gwargren, yn tien th'en vy hevelep dhe onen a'n diogyon bryn esa owth iskydna, meur aga nùmber, in caryajys an tressa class.\nTh'esen vy ow viajya gans pymp pò whegh aral in airgelgh a vacka garow ha pîbow pry. Devedhys êns y mes a varhas an seythen, ha'ga min leun a brîsyow. Me a glôwas derivadow a dhenethyans an ên in tir an Cairn ha'n Deuch ha deg dowr ken ha kevrînek. Moy ès hanter a'n dus a gemeras gà ly solabrës hag anjy saworys brâs a wyras Alban, saw ny wrussons y fors ahana'vy. Th'esen ny ow rollya lent wàr ros ha tros aberth in glydnow bian ha cosak, wosa hedna wàr won efan, lenter hy lohow, ha brynyow glas hag uhel a'n tu north.\nAdro dhe bymp eur an caryach a veu gyllys gwag, ha my gesys genef ow honen, dell esa govenek dhybm pàn wrugaf omjùnya. Me a skydnyas i'n nessa gorsaf, tyller bian ha'y hanow scant attendyes, tyller desedhys in kenegen in hy very cres. Drës i'm cov arta y feu onen a'n gorsavow nakevys bian i'n Karroo. Th'esa mêster coth an gorsaf ow palas in y lowarth, hag ev ow kerdhes dhe'n train heb hast, ha'y bal wàr y scoodh, ha kemeres fardel in charj, ha dewheles dh'y batâtys. Flogh deg bloodh a recêvas ow thôkyn, ha my êth wàr fordh wydn in mes, ha hy ow qwandra dres an won worm.\nTh'o gordhuwher spladn a hâv, ha pùb bre ow tysqwedhes mar gler avell amethyst trehys. Th'esa odour gwrëdh gwernek i'n air, coynt y deythy, mès fresk avell keynvor, hag ev owth effethya wàr ow spyrys yn astranj. Scaffa teg êth ow holon. Th'en vy kepar ha maw in tro kerdhes a dhegolyow gwaynten, adar den seytek bloodh warn ugans ha'n creslu orth ow whelas yn fen. Th'esa omglowans dhybm kepar ha pàn vedhen vy ow tallath dhe hirdravel brâs in myttyn yêyn wàr an glasweltir avàn. Mara cresyth dhybm, th'esen vy ow kerdhes hardh wàr an fordh-na, in udn whybana. Nyns esa towl caskergh i'm pedn, nyns esa ma's porpos a gerdhes, rag ha rag i'n uhelbow benegys-ma, onest y sawor, ha pùb mildir ow qwella cher dhybm.\nIn dor plynsys ryb an fordh me a drohas lorgh a gollwëdh, ha dyberth orth an benfordh whare, dhe scochfordh ahës, ow sewya glydn gover tervus. Dell reknys, yth esen vy pell arag pùb helghyas whath, hag abyl dhe wil orth ow flesour i'n nos-na. Ny wruga' sawory vytel vëth nans o lies our, ha pòr wag en vy pàn dheuth dhe growjy bugel desedhys in sorn ryb pystyl. Th'esa benyn a'y sav i'n daras, howl-lywys hy bejeth, ha hy orth ow recêva gans meth caradow tus an hal. Pàn wovydnys gwestva udn nos, hy a lavaras y bosa'vy wolcùm dhe'n \"gwely i'n talyk\", ha scon y feu boos larj teg settys dhyragof: hàm hag oyow, scons, ha levryth wheg ha tew.\nDhe dewlwolow y teuth hy gour dhywar an brynyow tre, cowr tanow, esa ow mos an keth hës in udn pâss dell via try stap dhe bùb mortal ken. Ny wrussons y gwil qwestyon vëth orthy', rag norter perfeth dhe vos gansa, dell eus dhe bùb tregor i'n gwylfos, saw me a wodhya convedhes y bosama gwycor a neb sort dh'aga breus, ha my orth hy afydhya kebmys dell yllyn. Th'esen vy ow côwsel meur adro dhe warthak, ha'm ost ow codhvos nebes anedha, ha tùchyng marhajow bro Gallowey me a dhescas lower, ha'y vailya aberth i'm cov dh'y ûsya i'n devedhek. Dhe dheg eur th'esen vy ow pendroppya wàr ow chair, ha'n \"gwely i'n talyk\" a gemeras den sqwith na wrug egery lagas kyns ès pymp eur dhe worra an wodref vian unweyth arta in whel.\nSconya talas a wrussons y, ha warbydn whegh eur, wosa haunsel, th'esen vy ow kerdhes stappys hir tro ha'n soth. Dewheles dhe lînen an hens horn yth esa tybyans genef, onen pò dew orsaf pelha ès may whruga' skydnya de, hag omdrailya wàr dhelergh. Dell reknys, an sawa fordh o hobma, rag an creslu dhe soposya yn naturek y bosama prèst ow mos pelha dhyworth Loundres wor'tu ha neb porth a'n wèst. Dell hevelly dhybm, bleynyans dâ a'm bo i'n resekva whath, rag cably blam a'n drog-ober warna'vy, dell resnys, ny wrêns y ma's wosa lies our, ha lower moy bys may whrellens aswon an pollat iskydnys wàr an train in Sen Pancras.\nTh'esa an keth ebron a waynten, jolyf ha cler, hag omsensy behys a wovyjyon ny yllyn vy badna. In gwir, ow cher vy o gwell ès dell veu dre lies mis. Dres crib hir a'n hal me a gemeras fordh, ow mos ryb tenewen bre uhel a wrug an bugel henwel Cairnsmore of Fleet. Th'esa gelvynogas ha kernwhyl ow carma orth aga neythyans in pùb le, hag enygow pals wàr welsek an borva ryb pùb gover. Lowsethes oll an dewetha mîsyow, th'esa ow slyppya mes a'm eskern, ha my ow pacya kepar hag onen peswar bloodh. In by ond by me a dheuth dhe vothan i'n hal, inclynyes aberth in golans ryver bian, hag aspia mog train udn vildir abell.\nAn gorsaf pàn veu drehedhys, th'o va delvresek dhe'm porpos. An hal o omherdhys adedhro in bàn, ha nyns esa tyller gesys ma's dhe'n hens unplek, y gilfordh danow, rom gortos, sodhva, penty mêster an gorsaf, ha garth munys a brysk grows ha Wella bian. Dell hevelly, nyns esa bownder vëth ow lêdya dhodho a neb le, ha rag cressya an dyfeythter th'esa todnow neb lydn meneth ow lyckya wàr dreth growyn hanter-mildir y bellder. Me a wortas i'n grug down erna wrugaf aspia, wàr an gorwel, mog train dhe'n ÿst. Ena my êth bys i'n dôkynva vunys ha prena tôkyn dhe Dumfries.\nNyns esa tregoryon i'n caryach ma's bugel coth ha'y gy – mil brith y lagas ha my orth y vystrestya. Ow cùsca th'esa an den, ha ryptho wàr an pluvogow th'esa an Scotsman a'n myttyn-na. Me a'n sêsyas yn fen, rag certan en vy bos derivadow a les ino.\nTh'esa dyw goloven adro dhe 'Moldrans Portland Place', dell o henwys. Ow gwas Paddock a wrug alarm hag inia dalhednans a'n lethor. An den truan! heb dhowt ev a dhendylas y sovran fordh gales; saw isel an pris dhybmo, rag ev dhe sensy an creslu bysy lowr der udn jorna ogatty. In mesk an nowodhow moyha degensow me a gafas radn nowyth a'n story. Gesys veu an lethor dhe wary, dell redys, ha'n drogwas gwir – tawesek o an creslu a'y hanow – a veu dienkys mes a Loundres, dell o cresys, wàr onen a'n hensy horn dhe'n north. Yth esa nôten got i'm kever vy avell perhen a'n ranjy. Dell dhesmygys, an creslu a geworras hedna rag assaya perswâdya dhybm, cledhek lowr, nag o vy drogdybys.\nNyns esa ken tra vëth i'n paper, tra vëth a'n wlasegeth tramor pò a Carolydes, pò a'n taclow a veu dhe Scudder a les. Me a'n gorras tre, ha merkya y boson ny ow nes'he dhe'n gorsaf may whruga' skydnya de. Mêster an gorsaf, an den a'n bal patâtys, o kenerthys dhe nebes gweythres, awos an train dhe'n wèst dhe vos ow cortos rag agan gasa dhe dremena, ha mes anodho y feu tredden skydnys, neb esa ow qwil qwestyonow. Dell soposys, anjy o creslu an vro, kentrydnys gans Scotland Yard rag ow helerhy bys i'n gilfordh udn margh-ma. Esedhys pell dhelergh i'n skeus th'esen vy owth aspia dour ortans. Onen a'n jeva lyver, hag ev ow screfa covnôtyans. Den coth an patâtys o gyllys crowsek, dell hevelly, saw an flogh hag a gemeras ow thôkyn de, th'esa va ow côwsel freth y davas. An holl vagas a vera dres an hal mayth esa an fordh wydn departyes. Th'esen vy ow qwetyas y dhe whelas ow olow i'n tyller-na.\nPàn esen ny ow qwaya dhyworth an gorsaf, ow howeth vy a dhyfunas. Ev a stagas golok a stray warna', pôtya y gy yn fylen, ha govyn pleth esen ny. Apert lowr, ev o pòr vedhow.\n\"Sew'ans a vos scon'or lycour,\" ev a wrug compla, wherow y edrek.\nMe a levas marth, fatell wruga' cafos ev y honen dhe vos onen stordy adhevîs.\n\"Ea, scon'or crev oma a'n lycour,\" yn medh, breselus y don. \"Me a'n plyght'as dwetha Deg'l Martyn, ha ny rugam tava badna dowr Alban a'y woja. Ny rugam madn, Hogmanay kyn fe, ha my tempt'es yn froas.\"\nEv a dherevys y dhewwewen wàr an eseth in bàn, ha pockya pedn dygempen ajy dhe'n pluvogow.\n\"Ha hebm ew ow reward,\" yn medh in udn hanaja. \"Pedn tobma es tan iffarnak, ha dewlagas ow meras kescar i'n Sabot.\"\n\"Pëth a'n gwrug dhys?\" me a wovydnas.\n\"Dewas hen'ys dowr Frynkek. Dref'n bos scon'or lycour, savam wor'dowr Alban, saw therom oth eva dowr Frynkek lebmyk lebmyk dre'n jedh, ha dout dhebm mar pedham sawys in pymthek nos.\" Y lev êth in stlaveth trew dhe ves, ha cùsk a wrug settya y dhalhen boos ino unweyth arta.\nOw thowl vy o skydnya dhe orsaf nebes pelha i'n lînen, saw gwell chauns a ros an train dhybm desempys, rag ev dhe sevel stag wàr bedn tremen idn dres ryver tervus, coref gorm y golour. Me a veras in mes, ha merkya bos fenester pùb caryach degës, heb body denyl dhe weles i'n dirweth. Ytho me a egoras an daras, ha lebmel uskys aberth in magel a gollwëdh esa owth amala wàr an lînen.\nPòr dhâ, na ve an ky dyowlak dhe vellya. Ev a bredery dell esen vy ow voydya gans pythow y vêster, ha dallath hardha, ha settya y dhens i'm lavrak ogatty. Hebma a dhyfunas an bugel, esa a'y sav in daras an caryach, ow cresy dell wrug avy omladha ow honen. Me a slynkyas der an godhal, drehedhes amal an strem, ha kemeres cans lath a bellder dhywortans in dadn woskes an prysk. Ena me a veras mes a'm covva wàr dhelergh gans rach, ha gweles gwethyas an train ha lower tremenyas cùntellys adro dhe dharas egerys an caryach hag owth aspia glew i'm qwartron vy. Ny alsen vy departya in maner moy poblek mara mednen vy qwitya gans kernyas ha band brest.\nI'n gwelha prës an bugel medhow a dednas attendyans an dus dhyworthyf. Ev ha'y gy, hag o jùnyes dh'y wast gans lovan, anjy a godhas sodyn sket mes a'n caryach, londya wàr aga fedn dhe'n leur, ha rollya an bank wàr nans, polta tro ha'n dowr. I'n rescous a sewyas, an ky a wrug brathy nebonen, rag my dhe glôwes son a gùssyans fers. Y a'm ancovas whare, ha pàn wruga' lavasos meras wàr dhelergh wosa qwartron-mildir a scolkyans, dalethys o an train solabrës hag ev ow mos i'n droghva mes a wel.\nTh'esen vy in hanter-kelgh ledan a hal, ha'n ryver gorm o gwrath dhodho, ha'n brynyow uhel ow formya y gompas adro a'n tu north. Nyns esa sin na son a vab den, tra vëth ma's lagyans a'n dowr ha crians an kernwhyl heb hedhy. Bytegyns, ha coynt lowr, kensa prës yth esa brawagh an best helghyes warna'vy. Nyns esen vy ow predery a'n creslu, mès a'n dus erel, a wodhya fatell wodhyen vy tra gelys Scudder; a wodhya na yllens y godhevel dhybm bewa. Certan en vy dell vydnens y chacya gans dywysygneth ha hewolder dres ûsadow an laha Bretednek, ha my heb cafos mercy vëth pàn wrella gà gavel degea i'm kerhyn.\nMe a veras wàr dhelergh, saw nyns esa tra vëth i'n dirweth. Yth esa an howl ow terlentry wàr olcan an hens ha wàr an veyn glëb i'n strem, ha nyns esa syght moy cosel dhe weles i'n bÿs. Byttele me a dhalathas ponya. Me a blattyas in goverygow an genegen ha ponya erna wruga' drehedhes min an meneth hag omdhehesy in udn dhiena wàr grib pell a-ugh dowrow yonk an ryver gorm.\nMes a'm tyller a brow th'eso'vy ow whythra oll an hal alês, bys i'n hens horn, ha dresto i'n soth mayth esa gwelyow gwer ow kemeres le an grug. Dhybm yma lagasow a'n hôk, saw ny welys vy tra vëth in gwayans i'n holl bowdir. Ena me a veras dres an grib dhe'n ÿst ha gweles kynda nowyth a dirweth – valys bas ha glas ha tyleryow plynsys pals ha gwanlinednow a dhoust esa ow tysqwedhes penfordhow. Dewetha oll, me a veras aberveth i'n ebron las a vis Mê, hag ena me a welas an pëth a drailyas pols ow gwythy in stêvyans ...\nIsel i'n soth yth esa airen udn askel owth ascendya. Mar sur en vy dell pàn ve deskys dhybm bos an airen-na orth ow sarchya, ha hy heb bos jyn longus dhe'n creslu. Udn our, pò dew, th'esen vy owth aspia orty mes a'm poll i'n grug. Hy a neyjas yn isel, an badnow ahës, ena in kelhow cul dres an valy may teuth avy dredho. Ena y chaunjyas hy forpos, dell hevelly, ha'n jyn owth ascendya uhelder brâs, hag ow neyja dhe'n soth dhe ves.\nDâ genef nyns o cabmen an aspians-ma i'n air, ha lacka ow brusyans a'n powdir a dhêwysys vy in harber. Covva wyw nyns o brynyow grugek màn mars esa ow eskerens i'n ebron, ha res o dhybm trouvya ken sort a sentry. Th'esen vy ow meras moy ow flesour wàr an pow glas dres an grib, rag my dhe gafos cosow ena, ha treven a veyn.\nAdro dhe whegh eur gordhuwher me a dheuth mes a'n hal dhe rybyn gwydn a fordh, ow qwia golans cul neb gover a'n stras ahës. Hadre ven vy orth hy sewya, th'esa an gwelyow ow plegya dhe fydny, an glydn êth wàr wastattir, ha my ow tos whare dhe ajwy a neb ehen i'n meneth, mayth esa udn chy dygoweth ow pyffya y vog i'n tewlwolow. Th'esa an fordh ow swarvya dres pons, ha den yonk posys wàr an crenel.\nTh'esa va ow megy pib hir a bry hag ow studhya an dowr dre spectaclys. In y dhorn cledh yth esa lyvryn hag udn bës ow qwetha plâss. Yn lent ev a wre declaimya –\n\"As when a Gryphon through the wilderness\nWith wingèd step, o'er hill and moory dale\nPursues the Arismaspian\"\n[Kepar ha pàn ella Gryfon dre'n gwylfos, askellek y stap, dres bryn ha nans an hal, ow chacya an Arymaspyan (Milton)]\nEv a drailyas in udn blynchya pàn sonas ow stap vy wàr an men alwheth, ha me a welas bejeth, maw y fysmens, plesont ha lywys der an howl.\n\"Gordhuwher dâ dhywgh,\" ev a lavaras yn sàd. \"Nosweyth brâv yw rag kerdhes.\"\nTh'esa odour a vog towargh hag a neb goleyth saworek ow tryftya i'n air mes a'n chy.\n\"Yw an tyller-na tavern?\" me a wovydnas.\n\"Dh'agas servys,\" yn medh cortes. \"An tavernor ov vy, sera, hag yma govenek why dhe ôstya genen dres nos, rag – ha my ow leverel an gwir – ny veu coweth dhybm nans yw seythen.\"\nMe a dednas ow honen wàr an crenel in bàn ha lenwel ow fib. Th'esen vy ow trouvya kefrysyas martesen.\n\"Yonk o'why ha soodh tavernor dhywgh solabrës,\" yn medha'.\n\"Ow thas a veu marow bledhen alebma ha kemydna an negys dhybm. Tregys ov vy ena gans ow dama wydn. Soodh dhyfreth dhe dhen yonk, heb bos ow galwans dôwysys.\"\n\"Py galwans?\"\nEv a rudhyas, heb wow. \"Whensys oma dhe screfa lyvrow,\" yn medh.\n\"Ha pana jauns a yll den gwetyas dhe well?\" me a wrug cria. \"Dàr, mar venowgh y tybyn vy ost tavern dell vedha rackor flour!\"\n\"Indella ny vëdh i'n jëdh hedhyw,\" ev a worthebys yn fen. \"Indella par hap i'n dedhyow coth may fedha prierynas ha balladoryon ha tebel-ladron ha côchys post wàr an fordh. Ken th'yw lebmyn. Nyns eus nagonen ow tos obma, marnas kerry tan leun a venenes tew, hag anjy owth hedhy rag prës ly, ha pùscador pò dew i'n gwaynten, ha'n wobrenoryon sport godn mis Est. Nyns eus defnyth brâs dhe gemeres orth hedna. Whensys oma dhe weles bewecter, dhe viajya der an bÿs, ha dhe screfa kehaval ha Kipling, Conrad. Saw whath ny spêdys vy tra vëth, ma's dyllo nebes gwersyow in Chamber's Journal.\"\nMe a vera orth an tavern, owrek i'n howlsedhas a'y sav ha'n brynyow gell y gilva.\n\"My re wandras hës dâ dre'n bÿs, ha ny vydna'vy despîsya ancarjy a'n par-ma. A greso'why nag eus aneth dhe gafos ma's i'n Drova pò mesk gwelhevyn in hevys rudh? Par hap why yw cowethys gans aneth i'n very prës-ma.\"\n\"Dell usy Kipling ow leverel,\" yn medh, glewa y wolok, hag ev a wrug devydnes neb gwers adro dhe romans ow try an naw eur pymthek.\n[\"Romance!\" the season-tickets mourn, \/ \"He never ran to catch His train, \/ But passed with coach and guard and horn – \/ and left the local – late again!\" \/ Confound Romance! ... And all unseen \/ Romance brought up the nine-fifteen.\" (Kipling)]\n\"Ot obma whedhel gwir dhywgh, ytho,\" me a grias, \"ha wosa mis y hyller gwil novel anodho.\"\nA'm eseth wàr an pons in tewlwolow medhel a vis Mê, th'esen vy ow racka whedhel spladn. Ha'n gwir o va in oll y linednow, kyn whruga' chaunjya an manylyon. Me a bretendyas y bosama den bal brâs a Kimberley, troblys meur awos PAD [Prenas Adamans Dyfednys (Sowsnek: Illicit Diamond Buying 'IDB')] ha dyskevror a sherewys. Anjy a'm chacyas dres an keynvor, ha ladha ow nessa cothman, ha cafos lebmyn ow olow avy.\nMe a wrug racka yn tâ, res yw alowa dhybm. Me a bortrayas fo dres an Calahary bys in Afryca Alman, an dedhyow a sehes ow crasa, an nosow paly blou rial. Me a dhescrefas omlath warbydn ow bêwnans i'n viaj tre, ha lymna an moldrans in Portland Place avell nampyth a'n hackra. \"Ow whelas aneth th'eso'why,\" me a grias; \"wèl, why a'n jeves obma. Yma an dhewolow orth ow helghya vy, ha'n creslu orth gà helghya ynsy. Resekva yw, ha my determys dh'y gwainya.\"\n\"Ren ow thas!\" ev a whystras, in udn anella sherp aberveth, \"Rider Haggard ha Conan Doyle glân yw an holl dra.\"\n\"Why a'm crës, dhana,\" yn medha'vy, meur ow ras.\n\"Heb mar na martesen,\" hag ev a istydnas y leuv. \"Me a grës pynag oll a vo dres kynda. Ny wrav vy mystrestya tra vëth ma's normalyta.\"\nPòr yonk o va, saw den a allen vy fydhya ino sur.\n\"Dell hevel, y a gollas an olow rag tro, saw res yw dhybm omgeles copel a dhedhyow. A yllowgh ry gwestva?\"\nEv a'm cachyas vy er elyn in y frethter ha tedna wor'tu ha'n chy. \"Why a yll keles mar gles obma dell vowgh in toll mûs. Me a wra gwil na vydna nagonen naneyl ow clattra ahanowgh. Ha why a vydn gasa moy defnyth dhybm a'gas anethow, martesen?\"\nPàn entrys vy in portal an tavern, me a glôwas polsans a jyn tan i'n pellder. Otta va, ow hothman vy, sylhouet wàr dewlwolow an Wèst: an airen udn askel.\nEv a boyntyas chambour dhybm wor'tu delergh an chy, ha golok vrav dres an gwastattir mes anodho, hag ev a ros franchys a'y rom studhya, leun a dhyllansow iselbrîs a'y auctours moyha kerys, lies aga crug. Ny welys vy an dama wydn bythqweth, ytho desmygy y bos hy keth dh'y gwely. Y fedha benyn goth, Margit hy hanow, ow try pùb prës boos dhybm, ha'n tavernor ow qwil tendans warna' pùb eur oll. Me a'n jeva whans a dermyn ragof ow honen, ytho me a settyas oberen dhodho. Th'esa jyn dewros ganso, ha ternos me a'n danvonas rag prena paper nowodhow an jorna, a vedha ow tos gans an post warbarth i'n androw. Me a wrug gorhebmyn lagasow opyn prèst, rag may halla va merkya pùb fygùr estrednek a ve va orth y weles, hag aspia glew orth kenyver carr hag airen. Esedhys veuv vy ena rag whythra orth lyvryn Scudder in ewn dhywysycter.\nHanter-dëdh ev a dheuth tre, ha don an Scotsman. Nyns esa tra vëth ino, marnas neb dùstuny addys gans Paddock ha'n lethor, ha menegyans unweyth arta, dell o screfys de, an moldror dhe vos gyllys dhe'n North. Saw yth esa artykyl hir, daspryntys mes a The Times, ow tùchya Carolydes ha'n plit i'n Balcanyow, kyn nag esa mencyon vëth a vysyt dhe Englond. Me a wrug ryddya ow honen a'n tavernor dres an dohajëdh, rag my dhe hedhes ogas flàm i'm sarchyans a'n cîfer.\nDell derivys solabrës, cîfer nyverek o va, ha dre gevreth arbrevy complek me a dhyskevras yn tâ lowr pandr'o an elvednow gwag ha'n elvednow poyntyans. Ancombrynsy brâs o an ger alwheth, ha pàn esen vy ow predery a'n geryow possybyl, neb mylyon pò moy, dyweres yth êth vy yn tien. Saw adro dhe deyr eur me a'n jeva awen sodyn.\nAn hanow Julia Czechenyi a wrug luhesy i'm cov. Scudder a lavaras hy dhe vos meur hy bry in negys Carolydes, hag y teuth dhybm i'm brës dell ylly bos prevys i'n cîfer.\nHa sowyn. Th'esa an pymp lytheren in \"Julia\" ow tysqwedhes savla an vogalednow. A, hòn o J, an degves lytheren i'n abecedary, ytho fygùryes X i'n cîfer. E, hòn o U = XXI, hag indella rag. Th'esa \"Czechenyi\" ow tysqwedhes an nyveren dhe bùb kesson a vry. Yn uskys me a screfas an rester-na wàr bîss paper ha dallath redya Scudder ha'y folednow.\nWosa hanter-our th'esen vy ow redya gwydn ow bejeth, ha'm besias ow qweskel wàr an voos avell wàr dabour.\nMe a wrug tôwlel golok mes a'n fenester hag aspia carr touryas, brâs y vyns, ow tos tro ha'n tavern, an glydn in bàn. Ev a savas orth an daras, hag y teuth son a dus ow skydnya. Dell hevelly, th'esa dew anedha, dew wor, côta staunch i'ga herhyn ha cappa brethyn wàr gà fedn.\nWosa deg mynysen an tavernor a dheuth cosel i'n chambour, ha'y lagasow bryght aga frobmans.\n\"Ma dew bollat wàr woles, eus orth gàs whelas,\" ev a whystras. \"Mowns y i'n gynyowva, hag eva dowr Alban ha sôda. Y a wrug govynadow ahanowgh ha leverel bos govenek dhedhans a'gas metya obma. Ô! hag y a wrug gàs descrefa pòr dhâ, agas botas ha'gas cris kefrës. Me a worthebys why dhe vos obma newher ha gyllys wàr jyn dewros hedhyw vyttyn dhe ves, hag onen a'n bollatys a gùssyas avell palor dowrgleth.\"\nMe a gemeras aga semlant dhyworto. An eyl o gwas tanow, tewl y lagas ha bojek y abrans, th'esa y gela ow minwherthyn pùpprës hag ow côwsel stlav wàr y davas. Estren vëth o naneyl na'y gela. Ow hothman yonk, certuster a'n jeva a hedna.\nMe a gemeras pîss paper ha screfa an geryow-ma i'n Almaynek kepar ha pàn vêns y radn a lyther –\n... Men Du. Scudder a'n dyskevras, saw pymthek nos whath ny ylly gwil tra vëth. Ha my dowtys lebmyn mar calla'vy obery neppyth a brow, spessly rag Carolydes dhe vos ansur a'y dhevîs. Saw mar mydn Mêster T cùssulya, oll ow ehen a wrama ...\nMe a'n conterfeytyas teg lowr, ha'y semlant o neb folen lows a lyther pryva.\n\"Tanowgh hebma wàr nans ha leverel ev dhe vos trouvys i'm chambour, ha govyn orta dascor an folen dhybm mar y'm cafons y.\"\nWosa try mynysen me a glôwas an carr dhe waya, ha meras kel in mes a'n groglen hag aspia an dhew fygùr. Th'o an eyl den moon, y gela den smoth; hèn o cowlsùm dhe'm ragwhythrans.\nY teuth an tavernor brâs y frobmans. \"Gàs paper a's dyfunas glew,\" yn medh lowen leun. \"An gwas tewl êth gwydn avell bedh in dadn ergh ha cùssya yn iffarnak, ha'n den corfak a'n jeva hager-dâl ha whyban wàr y vin. Y a dylys aga dewas gans hanter-sovran, heb gortos an mona munys.\"\n\"Now hèm yw an pëth a wrewgh gwil,\" yn medha'. \"Kemerowgh gàs dewros ha mos dhe Newton Stewart dhe'n Pedn-gonstabyl. Rewgh descrevyans a'n dhew dhen, ha leverel y boso'why gà drogdyby dell esens y maglys neb maner i'n moldrans in Loundres. Why a wor desmygy rêsons. An dhew a vydn dewheles, sur certan. Ny dhowns y haneth, rag y dhe'm holya dewugans mildir wàr an fordh, mès avorow avarr. Gwrewgh gorhebmyn orth an creslu bos obma in kensa terry an jëdh.\"\nEv a dhalathas dhe'n fordh kepar ha flogh clor, ha my ow conys nôtyansow Scudder whath. Pàn dheuth arta ny a wrug kynyewel warbarth, ha res o dhybm, in comen-ewnder, sùffra y vos ow pùmpya derivadow in mes ahana'. Me a whedhlas showr adro dhe helgh lions ha Bresel Matabele, ha my ow predery i'n kettermyn fatell o negysyow a'n par-na mater idhyl mara pe comparyes dhe'n pëth esa orth ow dydhana i'n eur-ma. Pàn êth ev dhe'n gwely yth en vy esedhys whath, dhe'n dyweth lyvryn Scudder. Ena th'esen vy ow megy bys may trehevys an howl, rag na yllyn vy cùsca.\nAdro dhe eth eur me a wrug aspia devedhyans a dhew gonstabyl ha serjont gansa. Y a worras aga harr in chy côcha warlergh brednyans a'n ost, hag entra dhe'n tavern. Wosa ugans mynysen, mes a'm fenester, me a welas secùnd carr ow tos dres an gwastattir dhyworth an qwartron contrary. Ny dheuth ev dhe'n tavern, mès sevel dew cans lath alês, in goskes splat a goos. Me a verkyas fatell wrug an re esa ino lewyas wàr dhelergh kyns dyberth orto. Mynysen pò dew, ha me a glôwas aga stappys wàr an rabmen orth an fenester wàr ves.\nPorposys en vy dhe omgudha i'm chambour, ha gortos pùb wharvedhyans. Dell hevelly dhybm, mar kyllyn vy settya an creslu ha'm helhysy moy peryllys an eyl gans y gela warbarth, y fedha nampyth dhe'm les ow sewya par hap. Saw lebmyn y teuth dhybm tybyans o gwell. Uskys lowr me a screfas nôten a râss dhe'm ost, egery an fenester, hag omdhroppya tawesek ajy dhe brysken grows. Heb bos aspies, me a dremenas dres an vanken, slynkya tenewen neb is-streth ahës, ha gwainya an benfordh a'n tu pell dhe'n splat a wëdh. Ot an carr, meur y dacluster in splander an myttyn, saw th'esa an doust warnodho ow testa viaj hir. Me a'n tanyas, lebmel dhe eseth an lewyor, ha mos ladrus wàr an gwastattir in mes.\nDystowgh ogatty, an fordh a godhas, may feu an tavern mes a'm gwel, saw th'esa an gwyns ow try son dhe'm clow a levow engrys.\nAN PESWORA CHAPTRA\nA VËDH KEWORRYS\nDHE'N CHAPTRYS-MA\nMIS WHEVREL 2020\nOpposites\nBrȃs - Big\nBian - Small\nCoth - Old\nYonk - Young\nHir - Long\nCot - short\nDȃ - Good\nDrog - Bad\nTobm - Hot\nYeyn - Cold\nGorow - Masculine\nBenow - Feminine\nYagh - Healthy\nClȃv - Sick\nUskys - Quick\nLent - Slow\nTus - Men\nBenenes - Women\nDen - Man\nBenyn - Woman\nSёgh - Dry\nGlёb - Wet\nCrev - Strong\nGwadn - Weak\nTew – Fat, Thick\nTanow - Thin\nSaw - safe\nPeryllys - Dangerous\nCales - Hard\nMedhel - Soft\nCortes - Polite\nDyscortes - Rude\nMaw - Boy\nMowes - Girl\nMebyon - Boys\nMowysy - Girls\nOgas - Near\nPell - far\nPlos - Dirty\nGlȃn - Clean\nRych - Rich\nBohosak - Poor\nUhel - High\nIsel - Low\nGwag - Empty\nLeun - Full\nPoos - Heavy\nScav - Light\nFur - Wise\nGocky - Foolish\nWheg - Sweet\nWherow - Bitter\nPedrak - Square\nRȏnd - Round\nAdȃl - Opposite\nRyb - Beside\nDu - Black\nGwydn - White\nTewl - Dark\nSpladn - Bright\nDov - Tame\nGwyls - Wild\nAvȃn – Up (position)\nAwoles – Down (position)\nȆwna - mend\nTerry - Break\nBew - Alive\nMarow - Dead\nDisky - Undress\nGwysca - Dress\nCara - Love\nHȃtya - Hate\nKerdhes - Walk\nPonya - Run\nMos - Go\nDos - Come\nDallath - Start\nGorfedna - Finish\nTIN AND COPPER MINING AT CARNKIE: SOME SUGGESTED CORNISH TERMS\nGONYS MÛN IN CARN KY: PROFYANS A NEBES TERMOW KERNOWEK\nIan Jackson, Agan Tavas talk \/ areth Agan Tavas, November \/ mis Du 2017 (KS)\nadit n ôdyt m odytys\nadventure n aventur m aventurs\nadventurer n aventuryor m aventuryoryon\nalluvial adj livlisek\nbal maiden n moren f moronyon bal\nbeam engine n jyn m keber\nblack tin (peroxide) n sten m du\nblowing house n chy m treven whetha\nboiler n caudarn m caudarns\nboiler house n chy m treven caudarn\nbranch (of lode) n scorren f scorednow\nbrogue n pawgen m pawgednow\nbruise v brewy\nbuck v bockya\nbuddle n bùdel m bùdellow\nbuddle v bùdellya\nbuddler n bùdellyor m bùdellyoryon\nburn v lesky\nburning house n chy m treven lesky\ncage (of lift) n bagh f bahow\ncalcine v rôstya\ncalciner n rôstyor m rôstyoryon\ncassiterite n men m sten\ncasualty n den m brew pl: tus vrew\ncircular adj kelhek\ncob v cobbya\ncopper n cober m\ncopper pyrites n mûn m melen\ncost book n lyver m lyvrow costow\ncount house n chy m treven acowntya\ncover n argh f arhow\ncraze v terry\ncrop n pedn m pednow\ncrush v sqwattya\ncrusher n sqwattyor m sqwattyoryon\ndeposit n godhas m godhojyon\ndevelopment n dysplegyans m\ndradge n dràj m\ndress v dyghtya\ndressing floor n leur m leuryow dyghtya\ndressing operation n oberyans m oberyansow dyghtya\ndrive (tunnel etc) v drîvya\nengine n jyn m jynys\nengine house n jynjy m jynjiow\nengineer n injynor m injynoryon\nfathom n gourhes m gourhesow\nfine adj fin\nflood v budhy\nframe n fram m frâmys\nfurnace n fornys m fornysyow\ngranite n men m growyn\ngrate n maglen f maglednow\ngriddle n gradell f gradellow\ngriddle v gradellya\nhalvans n growyjyon pl\nhead n pedn m pednow\nhigh pressure steam n ethen f wascas uhel\nhoist v haulya\nhutch n argh f arhow jyggya\niron pyrites n owr m an bobba\njag v jaggya\njig v jyggya\nkibble n kybel m kybellow\nkieve n tonel f tonellow\nkillas n kyllas col\nlaunder n londer m londrys\nlease n prisles m prislesow\nleat n canel f canellow\nlevel n level m levelyow\nlode n goth f gwythy\nlode mining n gonys m bal\nmatrix n mabmek m\nmetal n olcan m\nmetamorphic adj dyfelebys\nmiddle n cres m\nmill n melyn f melynyow\nmill v mala\nmine n whel m whelyow\nmine v palas\nmine captain n captên m captêns an bal\nminer n den m tus bal\nmineral agent n mainor m mainoryon mûn\nmineral lord n arlùth m arlydhy mûn\nmining n gonys m mûn (generally or specifically copper); gonys m sten (tin)\nmining accident n droglam m droglabmow bal\nmundic n owr m an bobba\nore n mûn m (in general or specifically copper); sten m (tin)\noven n forn f fornow\npack v packya\npick v cùntell\npickaxe n pyck m pyckys\npitman n den m tus poll\nprills n prylyon pl\nproduction n ascoryans m\npump v pùmpya\npurser n porsor m porsoryon\nrag v raggya\nriddle v rydra\nrock drill n tardar m terder carrek\nrough adj garow\nroyalty n mûndalas m mûndalasow\nsafety helmet n basnet m basnettys sawder\nscoria n soras col\nset (of stamps) n set m settys\nsett n pastel f pastellow bal\nshaft n shafta m shaftys\nshare n kevran f kevradnow\nshift n torn m tornys\nshore up v settya peul dhe\nshovel n rev f revow\nsink a shaft phr polly shafta\nskimpings n tanowyon pl\nsledge (hammer) n slodya m slodyes\nslime n slim m\nslime pit n poll m pollow slim\nsmalls n manylyon pl\nsmelt v tedha\nsmelter n tedhor m tedhoryon\nsmelting house n chy m treven tedha\nspall v skyrra\nspecific gravity n poster m comparek\nsquare adj pedrak\nstamp v stampya\nstamps n stampys pl\nstannary n stenak f stenegow\nsteam engine n jyn m jynys ethen\nstope n stôp m stôpys\nstope v stôpya\nstoper n stôpyor m stôpyoryon\nstrip n lin f lînyow\nsump n sùmp m sùmpys\nsurgeon n chyrùrjyen m chyrùrjyens\nsurveyor n arwhythror m arwhythroryon\ntail n lost m lostow\ntin n sten m (ore); sten m gwydn (metal)\ntin bounds n tir m sten\ntin-stuff n stenstoff m\ntinner n stenor m stenoryon\ntinstone n men m sten\ntramway n tràm m tramyow\ntrauma n goly m goliow\ntrepan \/ trephine v trepanya\ntribute n trubyt m\ntributer n den m tus trubyt\ntrunk n tronk m tronkys\ntrunk v tronkya\ntutwork n ranweyth m\ntutworker n ranweythor m ranweythoryon\nvan n rev f revow\nvan v revya\nwashing-plate n plât m plâtys golhy\nwaste n atal col\nwater wheel n ros f rosow dowr\nwhim n whym m whyms\nwhite tin n sten m gwydn\nwhits n gwydnyon pl\nwinding engine n whym m whyms\nwinze n gwyns f gwynsys\nwolfram n wolfram m\nwork (ore being dressed) n ober m\nworkings n bal m balow\nyellow ore n mûn m melen","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/","date":"2020-01-20T03:35:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250597230.18\/warc\/CC-MAIN-20200120023523-20200120051523-00015.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9956498146,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9956498146057129}","num_words":29505,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":40202.1,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ambros\nAmbros (Latinek: Aurelius Ambrosius c.340 Skantlyn:Spaced ndash 4 mis-Ebrel 397) o doktour an eglos hag epskop katholek Milan yntra 374 ha 397. Ev o onan a bobel an moyha delanwesek yn eglos Europ y'n 4a_kansblydhen. Ev o governour Romanek (praefectus consularis) arvor Liguria hag Emilia, yw aswonnys hedhyw avel rannow Itali. Y bennplas o yn Milan, kyn ev dhe vos ordenys epskob yn 374.\nGenys veu ev yn Gallia Belgica (Almayn hedhyw) o rann a'n Emperoureth Romanek y'n termyn na. Possybyl yw bos y das Aurelius Ambrosius.[2] Ambros yw notys a'y dhelanwes meur war Augustyn Hippo hag y emskemunans emperor Theodosius wosa gorladhva yn Thessalonica.\nAn Eglos a wra solempnya y wool an 7ves mis-Kevardhu.\nAmbros ha Kernow[chanjya | pennfenten]\nDustuniow[chanjya | pennfenten]\n- Script error: No such module \"citation\/CS1\".\n- Script error: No such module \"citation\/CS1\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ambros","date":"2020-03-29T07:55:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370494064.21\/warc\/CC-MAIN-20200329074745-20200329104745-00315.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9403660893,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9403660893440247, \"cym_Latn_score\": 0.04173094034194946}","num_words":207,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":37470.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"This is a transcript for the September 2020 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #501.\nDydh da.\nY feu an wrandryell ragdres NASA Meurth 2020 lonchys an hav ma dhe'n 30ves mis-Gortheren, a wra dannvon gwrandryell 'Dywysygneth' Perseverance dhe Veurth.\nYma tro-askell byghan gans an wandryell, hag yw henwys avel Ingenuity 'Ynjinieth' yn Kernewek.\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/technology\/helicopter\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/news\/8712\/6-things-to-know-about-nasas-ingenuity-mars-helicopter\/\nhttps:\/\/mars.nasa.gov\/news\/8712\/6-things-to-know-about-nasas-ingenuity-mars-helicopter\/\nYma mass 1.8kg gans an tro-askell ma, ha hirder an eskelli 1.2m penn dhe benn. Possybl vydh gul nij a deg eylenn ha peswar ugens unnweyth pub dydh.\nAn wrandryell hy honan yw haval orth an huni Govynnuster Curiosity gans nebes gwellheans; yma desin nowydh dhe'n rosow yn unn waytyans aga bos moy duryadow war enep karnek Meurth, ha'n chif kamera Mastcam-Z a'n jevydh galloes dhe zoumya.\nAn wrandryell a wra tira war Veurth dhe'n 18ves mis-Hwevrer 2021 war le henwys Kowdoll Jezero. An le yw hen delta avon yn lynn a vedha lenwel an kowdoll y'n termyn eus passyes.\nNASA re wrug solempnya pymthek blydhen a-dhia lonch an Mars Reconnaissance Orbiter o lonchys yn 2005 hag yw hwath ow studhya Meurth. An kamera ugh-digolm HiRISE re wrug moy agus 6 milvil imaj, hag ogas ha dew kans terabyt a dhata. Yma gwiasva HiRISE yn lies yethow, ow komprehendya Kernewek, gwelewgh www.uahirise.org\/kw.\n|Ensampel us imajys diworth kamera CTX war MRO, ha'n hyns a'n wandryell Opportunity. https:\/\/www.jpl.nasa.gov\/spaceimages\/details.php?id=PIA23178. Moy ensamplow imajys ha kedhlow dhe: https:\/\/www.jpl.nasa.gov\/news\/news.php?feature=7724|\nYn agan ebrenn, yth esa loer leun dhe'n 2a mis-Gwynngala, diwettha kwartron 10ves mis-Gwynngala, loer nowydh 17ves mis-Gwynngala, kynsa kwartron 24ves mis-Gwynngala, loer leun arta Dy' Kalan mis-Hedra.\nYth esa difyk an howl dhe'n 21a mis-Metheven. Ny veu gweladow diworth Kernow. Difyk bysowek o, drefenn bos an loer re bell a'n norvys dhe gudha oll an howl, hag yth esa bysow moen gesys. Nyns yw resegva an loer kylgh poran mes hirgylghek, hag ogas dhe dhorbellva o hag yw an difyk ma. An difyk o gweladow yn nebes gwlasow yn Afrika, Yemen, Saudi Arabi, Oman, Pakistan, Eynda, Tibet, China ha Taiwan. Nyns o possybl dhe lies viajyor mos dhe weles an difyk ma drefenn kalettrow kawsys gans an kurungylghvirus mes nebes tus feusik a wrug y weles.\n|Hyns difyk bysowek an howl 21\/06\/2020 diworth gwiasva https:\/\/www.solar-eclipse.info\/en\/eclipse\/detail\/2020-06-21\/|\nGwiasvaow erell gans kedhlow difyk an howl:\nGwydhyow difyk a'n howl diworth Abu Dhabi (gwelys avel difyk rannek):\n|Imaj diworth Taiwan gans devnydhyor Kuan war https:\/\/spaceweathergallery.com\/indiv_upload.php?upload_id=163741|\n|Imaj diworth Tibet gans Jeff Dai war https:\/\/spaceweathergallery.com\/indiv_upload.php?upload_id=163767|\nYma Yow ha Sadorn bannek yn ebrenn gorthugher an kynyav ma. Yma an dew anedha y'n rannneves Sagittarius. Sagittarius yw \"An Sether\" yn Kernewek, hag yw kentaur, hanter-den ha hanter-margh, ha helghyor owth usya gwarek.\nWar an 24ves ha'n 25ves mis-Gwynngala, y fydh an loer ogas dhe Yow ha Sadorn y'n ebrenn. Hag yw gwelys diworth an norvys, Yow a wra neshe orth Sadorn y'n misyow a dheu, hag y fydh kesyewans anedha 21a mis-Kevardhu an blydhen ma.\n|An rannneves Sagittarius, gans Yow ha Sadorn yn mis-Gwynngala 2020, imaj gwrys gans gwiasva https:\/\/heavens-above.com\/|\n|Saggitarius. diworth Wikimedia Commons: https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Sidney_Hall_-_Urania%27s_Mirror_-_Sagittarius_and_Corona_Australis,_Microscopium,_and_Telescopium.jpg|\n|Yow ha Sadorn isel yn ebrenn soth - imaj diworth earthsky.org|\n|An loer yn ogas ha Yow ha Sadorn yn mis-Gwynngala - diworth earthsky.org|\nMeurth yw orth y enebieth 14ves mis-Hedra, hag y fydh pur splann an kynyav ma. Yma ev yn ranneves Pisces ha gweladow diwettha yn nos. Y fydh moy splann ages Yow, ha drehedhes braster minus 2 namm hwegh yn mis-Hedra. Nyns yw Meurth gans splannder a'n par ma yn fenowgh, drefenn bos y resegva hirgylghek ha na wra an norvys neshe mar ogas pup termyn an nor dh'y bassya yn aga resegvaow.\nAn unnsel planet moy splann yw Gwener, yw gweladow yn ebrenn bora an kynyav ma.\n|An ebrenn dhe 23:00 30ves mis-Gwynngala 2020, gans Yow ha Sadorn ow sedha y'n soth-west, ha Meurth yn ebrenn soth-est. Gwrys gans heavens-above.com\/skychart2.aspx|\n|An ebrenn dhe 06:00 kh 1a mis-Hedra 2020, gans Gwener yn ebrenn est kyns an howldrevel. Gwrys gans heavens-above.com\/skychart2.aspx|\nDhe'n 30ves mis-Me, yth esa stervarnoryon lonchys a Amerika, gans fusenn Falcon 9 gwrys gans negys privedh SpaceX, hag an kynsa prys o usyans an volghenn \"Crew Dragon\" gans tus a-ji. Yth o an kynsa prys stervarnoryon a lonchyas a Amerika a-dhia an \"Space Shuttle\" dhe omdenna yn 2011.\nAn volghenn ma, henwys Endeavour, a yll karrya peswar den, ha hy hynsa nij gans tus a-ji, an ragdres Crew Dragon Demo-2, re beu lonchys 30ves mis-Me 2020. An prys ma, hi a garryas dew stervarner dhe'n Salva Spas Keswlasek, Douglas Hurley ha Robert Behnken. An dew stervarner a spenas dew jydh ha tri ugens war an Savla Spas Keswlasek, hag an volghenn a dhiborthyas Dy' Kalann mis-Est ha dehweles an dew stervarner ma dhe'n norvys 2a mis-Est. Hemm o an kynsa tirans yn dowr gans stervarnoryon a-dhia 1975. Sewenus o an ragdres ma, hag y fydh an volghenn nowedhys hag usys arta yn ragdres towlennys yn 2021 gan peswar stervarner yn ragdres SpaceX Crew-2. Kyns henna, yma bolghenn arall a'n keth sort a wra lonchya 23a mis-Hedra 2020 gans peswar stervarnor, yn ragdres SpaceX Crew-1.\n|Lonch an ragdres Crew Dragon Demo-2 war fusenn Falcon 9 SpaceX 30ves mis-Me 2020. Imaj: Walter Scriptunas II \/ Spaceflight Now https:\/\/spaceflightnow.com\/2020\/05\/30\/nasa-astronauts-launch-from-us-soil-for-first-time-in-nine-years\/|\nhttps:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Dragon_2\n|An stervarnoryon Douglas Hurley ha Robert Behnken. Imaj: NASA\/Aubrey Gemignani \/ collectSPACE|\n|Klout an ragdres http:\/\/www.collectspace.com\/news\/news-101119a-spacex-crew-dragon-demo2-patch.html|\nYma imaj nowydh an planet Yow, yn is-rudh, gwrys gans an pellweler Gemini North.\n|Yow yn is-rudh gans Gemini North https:\/\/astronomynow.com\/2020\/05\/11\/gemini-north-captures-lucky-shot-of-jupiter-in-all-its-infrared-glory\/ Imaj: International Gemini Observatory\/NOIRLab\/NSF\/AURA M.H. Wong (UC Berkeley) et al.|\nAn imaj o gwrys dre method henwys \"Imajyans Feusik\", kepar ha rekordya gwydhyow, ha dewis nebes an framow yw gwell gans le a galettrow gans an ayrgylgh.\nbys nessa prys,\nDavydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"http:\/\/skrifennow.blogspot.com\/","date":"2020-09-30T14:48:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600402127075.68\/warc\/CC-MAIN-20200930141310-20200930171310-00625.warc.gz","language":"cor","language_score":0.994587779,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.994587779045105}","num_words":1576,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":22461.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Skrifennow\n« Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next »\nThis is a transcript for the March 2020 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #474.\nDydh da.\nDydh da.\nMy a vynn kewsel a-dro dhe'n sterenn Betelgeuse (yma nebes fordhow dh'y leverel, my a erviras a-barth Beteljouz), yw kevys yn rannneves Orion. An ranneves Orion a dhiskwedh yn soth yn kres an nos dres an gwav, ha hwath es dhe'y weles yw yn mis-Meurth.\n|Ranneves Orion. Imaj diworth Wikimedia Commons.|\nYma dew steren gorgowr gweladow yn apert yn Orion. Dhe'n kornell deghow a-is yma Rigel, sterenn gorgowr glas. Rigel yw aswonnys ynwedh avel Beta Orionis, hag yw gensi braster 0.05-0.18. Yth yw hi yn splannder an seythves y'n ebrenn nos. Hi yw esel klass spektrek B8, gans liw glas-gwynn ha tempredh hy enep yw 12000 Kelvin. Hy gronnedh yw onan gronnedh an howl warn ugens, ha'y splannder gwir yw ogas ha 120,000 gweyth an huni gans an howl, hag hy fellder yw a-dro dhe 860 a vledhenyow-golow.\n|Imaj diworth Vojtěch Bauer \/ APOD|\nAn sterenn Betelgeuse yw y'n kornell kledh a-wartha ranneves Orion. Hi yw aswonnys avel Alpha Orionis, yn despit dhe vos dell usys, gwanna ages Rigel. Betelgeuse yw steren gorgowr rudh, yn klass spektrek M1-M2. Tempredh hy eneb yw 3590 Kelvin. Hy gronnedh yw dewdhegweyth gronnedh an howl ha'y golowder gwir yw ynter 90000 ha 150000 golowder an howl. Hy fellder yw a-dro dhe 640 a vledhenyow-golow. Splannder Betelgeuse yw chanjyadow, ynter braster zero ha +1.6. Kyn dell vydh usys Rigel yw splanna, Betelgeuse o henwys avel Alpha Orionis gans Johann Bayer yn 1603. Yn mis-Hedra 2019 hy splannder o braster +0.5, ha hi a dhallethi gwanna dres an misyow a sew, ha lemmyn yw braster +1.6. Erbynn mis-Hwevrer 2020 an sterenn o mar wann es o hi y'n diwettha pymp bledhen warn ugens. Yn termyn ma, an splannder gans Betelgeuse yw sad, ha didhurek via dhe witha lagas warnedhi mar kwra hi klerhe arta, po gortos gwann.\n|Golowder Betelgeuse ow chanjya y'n misyow seulabrys. Imaj diworth Wikimedia Commons \/ AAVSO.|\nPan o Betelgeuse hi splannder usadow, yth yw hi an degves splanna steren y'n ebrenn nos. Mes drefenn hi bos gorgowr rudh, an brassa rann a'y splannder yw yn is-rudh. Mar amontyewgh splannder yn pub rann an spektrum, Betelgeuse yw sterenn an moyha splann y'n ebrenn.\n|Kledh: 22a mis-Hwevrer 2012, Deghow: 21a mis-Hwevrer 2020. Imaj: User:Vesta \/ Wikimedia Commons|\nYma nebes kows a lever bos Betelgeuse ow kwannhe drefenn an sterenn a wra tardha yn skon, avel supernova. Gwir yw bos Betelgeuse sterenn an par a yll tardha avel supernova, hag avel steren gorgowr rudh, ogas ha'n penn hy bewnans yw. Byttegyns, yn steronieth, yn skon a yll styrya nep termyn yn nessa kans milvlydhen.\nYma imajys Betelgeuse gwrys gans an Pellweler Pur Vras yn Mirva Soth Europek yn Chile: https:\/\/astronomynow.com\/2020\/02\/14\/esos-very-large-telescope-shows-dramatic-dimming-of-betelgeuse\/\nDell vydh usys, pub steren yw gwelys avel poynt, mes gans maynys an moyha avonsys hag an interferometer gans an Pellweler Pur Vras, possybl yw dhe weles nag yw Betelgeuse rond yn tien. Possybl yw an gwannder seulabrys kawsys gans nebes doust a-dro dhe'n steren.\nYn mis-Meurth, dydhyow an loer yw: kynsa kwartron dhe'n nessa mis-Meurth, loer leun an nawves, diwettha kwartron an hwetegves, ha loer nowydh yw an peswora warn ugens mis-Meurth. Dhe'n ugensves mis-Meurth yth yw an kehysnos gwaynten, ha'n dydh an keth hirder ha'n nos.\nAn planet Gwener yw bannek y'n ebrenn gorthugher wosa an howlsedhes. Yow, Sadorn ha Meurth yw gweladow kyns an bora. Dhe'n etegves mis-Meurth, y fydh an loer gwarek yn ogas dhedha, isel yn ebrenn soth-est kyns an bora.\nYma gans NASA an Transiting Exoplanet Survey Satellite – an Loerell Hwithrans Eksoplanet Treustremenel.\n|An loerell TESS kyns hy lonch dhe 18ves mis-Ebrel 2018. Imaj diworth NASA|\nSteronydhyon a usyas an loerell ma dhe dhiskudha planet nowydh, a yllsa skoedhya bewnans, gans myns kepar hag an norvys. An planet yw henwys TOI 700d drefenn ev a res a-dro dhe'n ster TOI 700, ster korr rudh ogas ha 40 kansrann gronnedh an howl, dhe bellder ogas ha 100 bledhen-wolow dhe-ves. TOI 700d a res a-dro dh'y sterenn yn ogas ha 37 dydh, ha myns ogas ha 20 kansrann moy ages myns an norvys. Yma dew planet arall y'n system na, TOI 700b yw ogas ha'n keth myns an norvys, hag a res a-dro yn deg dydh, ha TOI 700c yw triflek myns an norvys ha resa a-dro yn 16 dydh.\n|https:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/07\/tess-finds-its-first-earth-size-planet-in-host-suns-habitable-zone\/|\nYma eksoplanet arall henwys KELT-9b diskudhys dhe vos an poettha planet gans tempredh a 4300 degre Celsius. KELT-9b o diskudhys gans an \"Kilodegree Extremely Little Telescope\", an Pellweler Pur Vunys Mil Degre, drefenn nag yw an pellweler bras mes gans galladewder mires orth myns meur an ebrenn. An planet ma yw aswonnys avel Yow Poeth drefenn yth yw planet bras kepar ha Yow, mes pur ogas dh'y sterenn. https:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/27\/hottest-known-exoplanets-dayside-atmosphere-a-toasty-4300-c\/\nEfanvos Europek \"Solar Orbiter\" - Resyor Howlek a veu lonchys 9ves mis-Hwevrer. An efanvos ma a wra studhya an howl, ha resya a-dro yn-mes playn an eklyptek, ha studhya rannow aghelek an howl. Ev a wra treusneyja an planet Gwener yn mis-Kevardhu an vledhen ma, dh'y weres chanjya y resegva yn-mes playn an eklyptek. An efanvos a wra durya pymp bledhen dhe dhrehedhes resegva ynklinys a-barth y ragdres.:\n|Lymnans artek KELT-9b diworth NASA\/JPL-Caltech|\nEfanvos Europek \"Solar Orbiter\" - Resyor Howlek a veu lonchys 9ves mis-Hwevrer. An efanvos ma a wra studhya an howl, ha resya a-dro yn-mes playn an eklyptek, ha studhya rannow aghelek an howl. Ev a wra treusneyja an planet Gwener yn mis-Kevardhu an vledhen ma, dh'y weres chanjya y resegva yn-mes playn an eklyptek. An efanvos a wra durya pymp bledhen dhe dhrehedhes resegva ynklinys a-barth y ragdres.:\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/02\/11\/solar-orbiter-launched-promises-first-looks-at-suns-hidden-poles\/\nYma pellweler howl nowydh henwys an Pellweler Daniel K. Inouye a wra studhya an howl yn manylus. An pellweler ma yw a-wartha menydh Haleakala yn Hawaiʻi, hag a yll gweles manylyon mar vyghan avel 30 kilometer war an howl.:\n|https:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/29\/daniel-k-inouye-solar-telescope-dazzles-with-first-light-images\/|\nDa via genev ma pe an gewer da lowr dhe weles an ebrenn yn ta. Pesyewgh mires a-vann!\nbys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nRann bonus!\nYma an gwydheo ma a-is gwrys diworth imajys a'n Lunar Reconnaisance Orbiter a dhaswra vu an loer esa gwelys gans stervarners Apollo 13 hag esens i ow resek a-dro dhe'n loer.\nRann bonus!\nYma an gwydheo ma a-is gwrys diworth imajys a'n Lunar Reconnaisance Orbiter a dhaswra vu an loer esa gwelys gans stervarners Apollo 13 hag esens i ow resek a-dro dhe'n loer.\nThis is a transcript for the January 2020 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #469.\nDydh da.\nOttani y'n gwav, hag usi an nosow hir. Yth esa an howlsavla gwav dhe'n nessa warn ugens mis-Kevardhu. An howldrevel yn Truro esa orth 08:18, ha'n howlsedhes dhe 16:20. A-ban an termyn na, an dydh a wra hirhe nebes pub dydh.\nYma an loer dhe'n kynsa kwartron an nessa mis-Hwevrer, loer leun dhe'n nawves, an diwettha kwartron dhe'n pymthegves, ha loer nowydh an tressa warn ugens mis-Hwevrer. Loer kynsa kwartron a vydh arta dhe'n nessa mis-Meurth, ha'n loer leun dhe'n nawves mis-Meurth.\nMeurth a dhiskwedh kyns an bora yn mis-Genver ha mis-Hwevrer, hag a wra neshe dres misyow an bledhen ma, bys dh'y enebieth dhe'n peswardhegves mis-Hedra 2020.\nY'n blydhen 2020 yma towlennow dhe lonchya lestri efanvos dhe Veurth. Towlennys yw dhe lonchya an hwithrell Europek ExoMars gans gwandryell, ha'n an hwithrell Meurth 2020 gans NASA. ExoMars a vydh lonchys yn mis-Gortheren 2020, mar kwrons i seweni erbynn kaletterow gans y parachytys.\nNowedhheans wosa darlesa: yma ExoMars delatys bys dhe 2022 y'n termyn ma http:\/\/www.esa.int\/Newsroom\/Press_Releases\/ExoMars_to_take_off_for_the_Red_Planet_in_2022\nMeurth 2020 a vydh lonchys a'n hav ma ynwedh, ynter seytegves mis-Gortheren ha'n pympes mis-Est. Y fydh dewisyans hanow rag an gwrandryell, a vydh kepar ha'n huni war Veurth seulabrys henwys Curiosity https:\/\/spaceflightnow.com\/2020\/01\/22\/nasa-invites-public-to-vote-on-name-for-mars-2020-rover\/\nDhe dhewdhegves mis-Kevardhu yth esa ervirans poesek. Yma an hwithrell efanvos OSIRIS-REX ow studhya an planetik Bennu, ha NASA a dhewisas py le war an planetik hi a wra tira. Yth esa peswar savla possybl, henwys yn ansodhogel Osprey, Kingfisher, Nightingale ha Sandpiper. Yn kernewek an henwyn edhen yw hok an puskes, pyskador an myghtern, eos ha pibydh. Dhe'n dewdhegves mis-Kevardhu NASA a wrug dewis yntredha, an savla Eos. Y fydh an tirans ma a-dro dhe mis-Est 2020 hag an efanvos a wra kemmer sampel a'n planetik.\nhttps:\/\/www.nasa.gov\/press-release\/x-marks-the-spot-nasa-selects-site-for-asteroid-sample-collection\nYma an pellweler efanvos Spitzer drehedhes diwedh y ragdres dhe'n degves warn ugens mis-Genver. Yma an pellweler ma onan a wra oberi yn rann is-rudh an spektrum tredandennvenek. Yth esa an pellweler ma lonchys yn efanvos yn 2003, hag an pellweler ma a dremensa termyn marthus hirra ages o gwaytys. Dres nebes blydhynnyow yth esa an helium linek gesys dhe goll, mes yth esa hwath possybl usya an pellweler dhe'n lyha yn rann an spektrum. Soweth lemmyn yth yw moy kales dh'y usya drefenn nebes rannow elektronek dhe hedhi oberi, ha'y pellder diworth an norvys yn y resegva ynkressya ha kalessa yw dhe gul keskomunyans ynter an norvys ha'n efanvos. Ytho, NASA a wrug ervira dri ragdres dhe'n penn dhe'n diwedh mis-Genver 2020.\nAn pellweler ma re beu marthys yn sewen ha ystynna a wrug yn lies fordhow agan godhvos a eksoplanetys, furvyans ster, galaksiow ha kosmologieth.\n|http:\/\/www.spitzer.caltech.edu\/news\/2252-ssc2020-08-NASA-s-Spitzer-Space-Telescope-Ends-Mission-of-Astronomical-Discovery|\nYth esa areth warlinnen diworth NASA war chanel \"NASA Jet Propulsion Laboratory\" henwys \"Spitzer's Final Voyage\" war Youtube:\nYma lonch arall an loerelligow Starlink gans an negys SpaceX gans Elon Musk. An peswora bagas anedha a vydh lonchys yn skon. Towlennys o dhe'n seythves warn ugens mis-Genver mes delatys o rag termyn ha my ow rekordya hemma https:\/\/spaceflightnow.com\/2020\/01\/27\/falcon-9-starlink-3-mission-status-center-2\/\nPan vydh lonchys possybl vydh gweles tren a'n loerelligow. An wiasva www.heavens-above.com a wra diskwedh pestermyn possybl via aga gweles.\nMy a venegas an Parker Solar Probe yn rann Ebrenn y'n Nos kyns, an efanvos ma a wra oberi yn ta hwath hag a wra y beswora howlnesva dhe'n nawves warn ugens mis-Genver.\nMeni an hwithrell ma a wrug son a'n musurans an gwyns howlek.\nBlydhen nowydh da ha bys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the November 2019 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #456.\nEbrenn y'n Nos – mis-Du 2019\nDydh da.\nYma neppyth arbennik y'n ebron dydh an mis ma.\nYma treustremen Mergher dhe'n unnegves mis-Du. An planet Mergher a wra alinya dhe'n Howl yn unyans isella yn fenowgh, mes drefenn resegva Mergher yw ynklinys na wra Mergher mos a-rag an Howl yn poran pub tro. Mergher a wra mos a-rag an Howl dhe 12:35 dhe'n unnegves mis-Du, ha dres hwegh our y hwra kylgh du planet Mergher treustremena an Howl.\nTransit of Mercury on November 11 2019 diworth LarryKoehn war Vimeo.\nwww.shadowandsubstance.com\/?p=142\nNa wra mires orth an Howl gans lagas noeth po gans pellweler po devis optek arall, saw gans sidhel howlek dhe iselhe golowder ha dewynnyans toemmder a'n Howl. Krevder an dewynnyans a yll gul damaj dh'agas dewlagas. Fordh arall gweles an Howl yw dre valegans, gorra folenn paper a-dryv an lagattell dewweler po pellweler.\n|Imajys diworth lyvrik an Kowethas Stereieth Ryel:|\nYma komet usi orth y vos dres agan system howlek a wrug mos diworth spas yntersterek. Yth o diskudhys gans steronydh bodhesik Gennady Borisov. Y hanow sodhogel yw 2\/I Borisov drefenn yth yw saw an nessa taklenn yntersterek re bos diskudhys, gans resegva hyperbolek dhodho, nag yw kelmys dh'agan system howlek.\nAn kynsa taklenn yntersterek yw ʻOumuamua diskudhys yn 2017. Drefenn nag o koma po lostenn dhodho, yth o gelwys avel asteroid yn le komet, ha henwys wosa ger Hawaiiek a styr 'aspier'.\nAn komet Borisov a wra treyla dres an system howlek saw unnweyth ha mos dhe-ves arta bys dhe dhownder spas yntersterek.\nY howlnesva a vydh 7ves mis-Kevardhu 2019, hag yw 2 unnses steronieth diworth an howl hag ogas dhe'n keth diworth an norvys. Ny vydh pur splann, dell hevel y fydh edhomm pellweler bras dhe'y weles.\n|Komet yntersterek 2\/I Borisov. Imaj: Mirva Gemini\/NSF\/AURA|\n|Gennady Borisov gans y bellweler. Imaj:Тимура Крячко|\nwww.fontanka.ru\/2019\/09\/13\/052 (yn Russek)\nYma ugens loer nowydh diskudhys a-dro dhe Sadorn.\n|Loerow Nowydh diskudhys dhe Sadorn. Imaj: Carnegie Institute for Science|\ncarnegiescience.edu\/news\/saturn-surpasses-jupiter-after-discovery-20-new-moons-and-you-can-help-name-them\nLies a'n loerow Sadorn yw henwys a-wosa an Titanys diworth henhwedhlow Grek. Mes, lemmyn yma moy a loerow Sadorn es Titanys Grek. Ytho, nebes a'n loerow yw henwys a-wosa kewri diworth henhwedhlow erell. Yma loerow henwys a-wosa kewri Inuit, Norgaghek ha Keltek! Pyneyl anedha yw ervirys herwydh parametrow an resegva.\nY'n 20 loerow nowydh, dew anedha yw diworth an bagas Inuit, seytek yn bagas Norgaghek, hag onan yn bagas Keltek.\nAn steronydhyon a wra govynn orth profyansow henwyn, yn maner kepar hag a wrussons i rag loerow Yow, ha'n skol yn Lanneves a brofyas \"Pandia\".\nY hyll kewri Kernewek ri hanow dhe'n loer nowydh diskudhys yn bagas keltek.\nAn loerow Keltek seulabrys yw Tarvos, Albiorix, Erriapus ha Bebhionn.\nTarvos yw Tarvos Trigaranus diworth henhwedhlow Gaulek. Yma koloven yn Paris \"koloven an marners\" gans imaj tarow gans tri garan usi ow sevel warnodho.\n|Tarvos Trigaranus ha Vulcan. Imaj: Wikimedia Commons|\nAlbiorix yw kowr Gaulek, ha'n hanow a styr \"Myghtern a'n bys\". An kynsa elvenn yw kognat dhe elfydd yn Kembrek Kanol, ha martesen an hanow y'n Kernewek yw Elvydhruw. Ev o kelmys gans an duw Romanek Meurth.elfydd1\n[< Clt. *albíi̯ō o'r gwr. *albho- 'gwyn', fel yn yr e.p. Gal. Albiorix, Albiorica; dengys ystyr (b), fodd bynnag, ddarfod tybio fod perthynas rhyngddo a'r Llad. elementum]\neb.g. (bach. elfyddan) ll. (adran (b)) elfyddau, elfyddion.\na Byd, daear; tir, gwlad, rhanbarth, bro, ardal, cymdogaeth:\nworld, earth; land, country, district, neighbourhood.\nErriapus yw duw Gaulek arall, ha Bebhionn yw duwes Iwerdhonek o kelmys gans dineythyans flogh. Styr an hanow yw \"benyn deg\" po \"benyn velodius\".\nAn loer nowydh a yll bos henwys rag kowr kernewek yw S\/2004 S 24 en.wikipedia.org\/wiki\/S\/2004_S_24\nMartesen y hyllyn ni profya henwyn Kormoran, y wreg Kormelian, Bolster, po Tregeagle avel hanow rag an loer nowydh.\n|Delinyans an kowr Cormoran a wra ladra gwarthek. Delinys gans Arthur Rackham yn lyver gans Flora Annie Webster Steel (1918) Project Gutenberg Wikimedia Commons|\nBran o den a vri yn Kernow y'n termyn eus passyes, kovskrifys war an Men Skrifa gans skrifenn \"Rialobran Cunovali Fili\". Dell hevel, yth esa an den henwys a-wosa hanow kowr y'n henwedhlow Mabinogion yn Kembra, Myghtern Bran, aswonnys avel Bendigeidfran.\nRes yw dhe dhannvonn Tweet orth @SaturnLunacy gans an hashnos #NameSaturnsMoons erbynn 6ves mis-Kevardhu 2019.\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the October 2019 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #452.\nEbron y'n Nos – mis-Hedra 2019\nDydh da.\nMy a gowsas a-dro dhe'n hwithrell Eyndek \"Chandrayaan-2\" an prys diwettha.\nYth esa towl dhe gorra tirell Vikram ha gwandrell Pragyan ganso war an loor yn mis-Gwynngala. An towl o dhe dira orth dorhys ogas dhe 70° S war 6ves mis-Gwynngala 2019 hag oberi rag peswardhek dydh – unn jydh lorek.\nSoweth ogas hag ughelder a 2 kilometer a-ugh enep an loor, an tirell a gasas an hyns towlennys, ha nag esa kestavans pan o gwaytys wosa drehedhes enep an loor. Nyns esa sinell vyth kevys dhyworth an tirell. Ledyer ISRO, an asianteth spas Eynda, K. Sivan a leveris y heveli dhe'n tirell godhevel tirans kales.\ntimesofindia.indiatimes.com\/india\/vikram-lander-located-did-not-soft-land-on-moon-isro\/articleshow\/71037009.cms\nByttegyns, an resegvell Chandrayaan-2 a wrug kemmer skeusenn an tirell war an enep mes ny wrug ISRO omlesa an imajys hwath. Yth esa ISRO ha NASA assaya kestava orth an tirell. NASA a wrug assaya kemmer skeusenn 17ves mis-Gwynngala gans Lunar Reconnaisance Orbiter.\nHa my ow skrifa hemma, ny wrug NASA omlesa an imaj na hwath. Y hyll bos an tirell yn-mes an skeusenn, po yn-mysk skeus.\nwww.newindianexpress.com\/nation\/2019\/sep\/17\/will-nasas-lunar-probe-be-able-to-throw-light-on-vikram-lander-2034781.html\nAn howl a wre sedha war le a wrug Vikram drehedhes an enep 21a mis-Gwynngala, ha nyns eus gwaytyans meur kavos kestav ganso wosa hemma.\nAn kehysnos kynyav yw 22a mis-Gwynngala ha'n dydh kehys ha'n nos aga hirder. Yma'n loor dhe'n diwettha kwartron 22a mis-Gwynngala, loor nowydh dhe'n 28ves mis-Gwynngala, kynsa kwartron 5ves mis-Hedra, loor leun 13ves, diwettha kwartron 21a, ha'n loor nowydh arta 28ves mis-Hedra.\nYn kynyav an nos a dhalleth gans an rannevesow hav gweladow, kepar ha Cygnus – an Alargh, ha'n trikorn hav a'n sterennow Deneb, Vega hag Altair.\nAn planet Yow yw hwath gweladow isel yn soth wosa howlsedhes.\nAn lester efanvos Juno a wrug kemmer imaj a kommol Yow ha skeus an loor Io warnodho. Juno a wre bos ow resega a-dro dhe Yow a-ban 2016. Ev a wra resek hirgylghek ha'n nesva 3400km\n|Skeus an loer Io war planet Yow, yn imaj gwrys gans lester efanvos Juno. Imaj: NASA\/JPL-Caltech\/SwRI\/MSSS\/Kevin M. Gill spaceflightnow.com\/2019\/09\/18\/nasas-juno-spacecraft-sees-moons-otherworldly-shadow-on-jupiter\/|\nYn kres an nos, yma rannevesow Pegasus hag Andromeda ughel yn ebron. Possybl yw dhe weles an galaksi Andromeda mars usi an ebron tewl lowr. Kyns an bora, rannevesow gwav a dhiskwedh, kepar hag Orion – an Helghyor, ha Taurus – an Tarow hag an bagasow ster Hyades ha Pleiades ynno.\nYn henhwedhel, Andromeda o myrgh an Myghtern Cepheus ha'n Vyghternes Cassiopeia. Hi o sakrifisys dhe euthvil mor ha gesys kadonys war als, mes Perseus a wrug mos dh'y sawya war vargh askellek Pegasus.\n|Rannneves Andromeda. Imaj: Wikimedia Commons \/ IAU \/ Sky & Telescope. Heavens Above: heavens-above.com\/constellation.aspx?con=And&|\nYth esa Meurth anweladow yn mis-Gwynngala drefenn y vos dhe penn arall a'n howl dhe'n norvys. An planet o dhe \"superior conjunction\" \"unyans gwarthav\" yn kernewek dhe'n 2a mis-Gwynngala. Henn o kaletter dhe NASA, drefenn bos mellyans radyo dhyworth an howl, ha nyns yw possybl keskomunya gans an lestri efanvos dhe Veurth dres termyn an unyans. Wosa an unyans, Meurth a wra dasomdhiskwedhes yn ebron kyns an bora, mes yn mis-Hedra yw hwath gwann y splannder. Ev a wra bos moy gweladow nessa blydhen.\nA-dro dhe'n 20ves bys dhe'n 23a mis-Hedra, yma kowas meteor, an Orionids. Yma an meteors ow mos dhyworth rann an ebron y'n rannneves Orion. An gwella termyn dh'aga gweles yw hanternos po diwettha.\nAn lester efanvos Nihonek Hayabusa 2 a wra pesya y ober orth an planetik Ryugu. Ev a wra dannvon tirell byghan dhe'n planetik yn mis-Hedra. Avel rann an towl ma, Hayabusa a wrug omlesa dew merk kosten, pelyow a-dro dhe 10 cm a-hys, rag studhya gwel gravedh an planetik.\nEv a wra gasa an planetik dhe benn an blydhen ma, ha dehweles sampel dhe'n norvys yn mis-Kevardhu 2020.\nspaceflightnow.com\/2019\/09\/17\/hayabusa-2-completes-practice-run-for-deployment-of-last-asteroid-lander\/\nThe separation image of the 2nd target marker, TM-C!— HAYABUSA2@JAXA (@haya2e_jaxa) September 17, 2019\nSeparation time: 2019\/9\/17 at 01:24 JST\nAltitude: 1km\nThis is an overlay of images taken every 4s (for ~1min) while the spacecraft ascends at 11cm\/s. TM descent speed is still almost zero. (📷 JAXA, Chiba Inst. Tech & collab)\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the August 2019 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #444.\nEbron y'n Nos – mis-Est 2019\nDydh da.\nMy a wre kewsel a-dro dhe'n loor yn mis-Gortheren, mes my a ankovas neppyth. Yma hwithrell gwrys gans Eynda \"Chandrayaan-2\" ow mos dhe'n loor.\n|An hwithrell Chandrayaan-2 kyns lonch. Imaj: ISRO|\n|Gwelesheans an lester efanvos Chandrayaan-2 yn resegva a-dro dhe'n loor. Imaj: ISRO|\nYth esa an lonch an 22a mis-Gortheren dhyworth Kresen Efanvos Satish Dhawan, Sriharkota, Eynda.\nAn lester efander a wra entra resegva a-dro dhe'n loor a-dro dhe 20ves mis-Est hag an tirell a wra tira war an loor yn mis-Gwynngala. Yma gwrandryell henwys Pragyan gensi. An dowlenn yw dhe dira ogas dhe aghel dyghow an loor, ha gwaytys yw dhe'n tirell ha'n gwandrell durya rag 14 dydh, neb yw unn dydh war an loor. An hwithrell y honan a wra pesya yn resegva a-dro dhe'n loor, ha gwaytys yw hi dhe oberi rag bledhen.\nYth esa an loor nowydh 1a mis-Est, kynsa kwartron 7ves mis-Est, loor leun 15ves mis-Est, kwartron diwettha 23a mis-Est ha loor nowydh arta 30ves mis-Est.\nYma an kowas ster kodha Perseid an mis ma, an ughella niver anedha dhe'n 12ves mis-Est. Yma an loor y'n ebron an bledhen ma, mes possybl hwath dhe weles nebes sterennow kodha.\nYma Yow ha Sadorn hwath gweladow y'n soth wosa howlsedhes, isel yn rannevesow Scorpius ha Saggitarius.\nYma Neptun yn ranneves Aquarius, orth y enebieth dhe'n degves mis-Gwynngala, mes nyns yw gweladow dhe'n lagas nooth drefenn y vos re bell dhyworthyn. Y vraster yw 7.8, le splann ages an gwanna ster a yllyn ni gweles a-dro dhe vraster 6 yn ebron tewl. Yth yw possybl dh'y weles dre dhewweler po pellweler byghan gans mappa dh'y dhismygi dhyworth sterennow, yma gwiasva www.heavens-above.compo medhelweyth hep kost Cartes du Cielhttps:\/\/www.ap-i.net\/skychart\/en\/startda rakhenna. Hemm yw an planet a wrug an steronydh kernewek John Couch Adams dargana dre an movyans Ouranos tennys gans an planet anwelys.\nMergher yw gweladow yn bora, yn Est-North-Est kyns an howldrevel. Y'n mis ma, Mergher a wra sevel a-dro dhe unn our kyns an howl. Rag ensampel, dhe'n 15ves mis-Est, Mergher a sevel orth hanter wosa peswar ha'n howl a sevel eth mynysenn wosa hwegh. Dhe'n unnegves warn ugens mis-Est, Mergher a sevel dhe seyth mynysenn wosa hwegh eur ha'n howl dewdhek mynysenn warn ugens wosa hwegh. Mergher a wra mos a-dryv dhe'n howl dhe'n peswora mis-Gwynngala, neppyth gelwys \"superior conjunction\" gans steronydhyon – a yll bos \"unyans gwarthav\" yn kernewek. Mar kwra Mergher po Gwener mos ynter an howl ha'n norvys, henn yw \"inferior conjunction\" po \"unyans isella\".\n|Dhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel|\n|Dhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel|\n|Dhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel|\nYn mis-Gortheren yth esa nebes dydhyow pooth y'n Breten Veur hag Europ. Yth esa tempredh 38.7 C kovskrifys yn Kargront, ha tempredhow an ughella bythkweth kovskrifys yn nebes gwlasow erell yn Europ. An bern ayr tomm a wrug mos dhe'n Arktek, hag meur a rew yn Ynys Las a wra teudhi.\n|Bern ayr tomm dhe Europ. Dhyworth nsidc.org\/greenland-today\/2019\/08\/europes-warm-air-spikes-greenland-melting-to-record-levels|\n|Yma moy a rew ow teudhi yn Ynys Las es bledhenyow kyns. Dhyworth nsidc.org\/greenland-today\/2019\/08\/europes-warm-air-spikes-greenland-melting-to-record-levels|\nLorellow yw posek rag mires orth an effeythow chanj an hin, hag an hav ma, yma tanow koswik yn lies le, y'ga mysk Portyngal ha Russi hag Alaska.\n|Tanow koswik yn Russi ha kommol mog euthyk bras. Dhyworth https:\/\/www.esa.int\/spaceinimages\/Images\/2019\/07\/Siberian_wildfires|\nhttps:\/\/www.euronews.com\/2019\/08\/06\/before-and-after-pictures-show-greenland-s-rapid-ice-melt-from-space\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey\n« Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next »","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/page3\/","date":"2020-10-31T22:48:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107922463.87\/warc\/CC-MAIN-20201031211812-20201101001812-00198.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9990956783,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9990956783294678}","num_words":5661,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.086,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":29134.6,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ebron y'n Nos - mis-Est 2019Tags: MoonEbrenn y'n Nossaturnjupiterkernewekastronomyclimate change\n10 Aug 2019 - MawKernewek\nThis is a transcript for the August 2019 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #444.\nEbron y'n Nos – mis-Est 2019\nDydh da.\nMy a wre kewsel a-dro dhe'n loor yn mis-Gortheren, mes my a ankovas neppyth. Yma hwithrell gwrys gans Eynda \"Chandrayaan-2\" ow mos dhe'n loor.\n|An hwithrell Chandrayaan-2 kyns lonch. Imaj: ISRO|\n|Gwelesheans an lester efanvos Chandrayaan-2 yn resegva a-dro dhe'n loor. Imaj: ISRO|\nYth esa an lonch an 22a mis-Gortheren dhyworth Kresen Efanvos Satish Dhawan, Sriharkota, Eynda.\nAn lester efander a wra entra resegva a-dro dhe'n loor a-dro dhe 20ves mis-Est hag an tirell a wra tira war an loor yn mis-Gwynngala. Yma gwrandryell henwys Pragyan gensi. An dowlenn yw dhe dira ogas dhe aghel dyghow an loor, ha gwaytys yw dhe'n tirell ha'n gwandrell durya rag 14 dydh, neb yw unn dydh war an loor. An hwithrell y honan a wra pesya yn resegva a-dro dhe'n loor, ha gwaytys yw hi dhe oberi rag bledhen.\nYth esa an loor nowydh 1a mis-Est, kynsa kwartron 7ves mis-Est, loor leun 15ves mis-Est, kwartron diwettha 23a mis-Est ha loor nowydh arta 30ves mis-Est.\nYma an kowas ster kodha Perseid an mis ma, an ughella niver anedha dhe'n 12ves mis-Est. Yma an loor y'n ebron an bledhen ma, mes possybl hwath dhe weles nebes sterennow kodha.\nYma Yow ha Sadorn hwath gweladow y'n soth wosa howlsedhes, isel yn rannevesow Scorpius ha Saggitarius.\nYma Neptun yn ranneves Aquarius, orth y enebieth dhe'n degves mis-Gwynngala, mes nyns yw gweladow dhe'n lagas nooth drefenn y vos re bell dhyworthyn. Y vraster yw 7.8, le splann ages an gwanna ster a yllyn ni gweles a-dro dhe vraster 6 yn ebron tewl. Yth yw possybl dh'y weles dre dhewweler po pellweler byghan gans mappa dh'y dhismygi dhyworth sterennow, yma gwiasva www.heavens-above.compo medhelweyth hep kost Cartes du Cielhttps:\/\/www.ap-i.net\/skychart\/en\/startda rakhenna. Hemm yw an planet a wrug an steronydh kernewek John Couch Adams dargana dre an movyans Ouranos tennys gans an planet anwelys.\nMergher yw gweladow yn bora, yn Est-North-Est kyns an howldrevel. Y'n mis ma, Mergher a wra sevel a-dro dhe unn our kyns an howl. Rag ensampel, dhe'n 15ves mis-Est, Mergher a sevel orth hanter wosa peswar ha'n howl a sevel eth mynysenn wosa hwegh. Dhe'n unnegves warn ugens mis-Est, Mergher a sevel dhe seyth mynysenn wosa hwegh eur ha'n howl dewdhek mynysenn warn ugens wosa hwegh. Mergher a wra mos a-dryv dhe'n howl dhe'n peswora mis-Gwynngala, neppyth gelwys \"superior conjunction\" gans steronydhyon – a yll bos \"unyans gwarthav\" yn kernewek. Mar kwra Mergher po Gwener mos ynter an howl ha'n norvys, henn yw \"inferior conjunction\" po \"unyans isella\".\n|Dhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel|\n|Dhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel|\n|Dhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel|\nYn mis-Gortheren yth esa nebes dydhyow pooth y'n Breten Veur hag Europ. Yth esa tempredh 38.7 C kovskrifys yn Kargront, ha tempredhow an ughella bythkweth kovskrifys yn nebes gwlasow erell yn Europ. An bern ayr tomm a wrug mos dhe'n Arktek, hag meur a rew yn Ynys Las a wra teudhi.\n|Bern ayr tomm dhe Europ. Dhyworth nsidc.org\/greenland-today\/2019\/08\/europes-warm-air-spikes-greenland-melting-to-record-levels|\n|Yma moy a rew ow teudhi yn Ynys Las es bledhenyow kyns. Dhyworth nsidc.org\/greenland-today\/2019\/08\/europes-warm-air-spikes-greenland-melting-to-record-levels|\nLorellow yw posek rag mires orth an effeythow chanj an hin, hag an hav ma, yma tanow koswik yn lies le, y'ga mysk Portyngal ha Russi hag Alaska.\n|Tanow koswik yn Russi ha kommol mog euthyk bras. Dhyworth https:\/\/www.esa.int\/spaceinimages\/Images\/2019\/07\/Siberian_wildfires|\nhttps:\/\/www.euronews.com\/2019\/08\/06\/before-and-after-pictures-show-greenland-s-rapid-ice-melt-from-space\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2019\/08\/10\/ebron-yn-nos-mis-est-2019.html","date":"2020-10-31T22:09:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107922463.87\/warc\/CC-MAIN-20201031211812-20201101001812-00371.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9986845255,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9986845254898071}","num_words":895,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.056,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":23193.9,"cluster_detection":-1} +{"text":"Skrifennow\n« Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next »\nI'm thinking of putting on my blog a picture from my daily exercise walk, something in the local area that isn't a typical tourist sight or necessarily a great picture, but to show solidarity, because I am aware that for some people, these quarantine restrictions will be much harder than they are on me.\nHere is the one from Tuesday 24th March 2020.\nHere is the one from Tuesday 24th March 2020.\nThis is a transcript for the March 2020 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #474.\nDydh da.\nDydh da.\nMy a vynn kewsel a-dro dhe'n sterenn Betelgeuse (yma nebes fordhow dh'y leverel, my a erviras a-barth Beteljouz), yw kevys yn rannneves Orion. An ranneves Orion a dhiskwedh yn soth yn kres an nos dres an gwav, ha hwath es dhe'y weles yw yn mis-Meurth.\n|Ranneves Orion. Imaj diworth Wikimedia Commons.|\nYma dew steren gorgowr gweladow yn apert yn Orion. Dhe'n kornell deghow a-is yma Rigel, sterenn gorgowr glas. Rigel yw aswonnys ynwedh avel Beta Orionis, hag yw gensi braster 0.05-0.18. Yth yw hi yn splannder an seythves y'n ebrenn nos. Hi yw esel klass spektrek B8, gans liw glas-gwynn ha tempredh hy enep yw 12000 Kelvin. Hy gronnedh yw onan gronnedh an howl warn ugens, ha'y splannder gwir yw ogas ha 120,000 gweyth an huni gans an howl, hag hy fellder yw a-dro dhe 860 a vledhenyow-golow.\n|Imaj diworth Vojtěch Bauer \/ APOD|\nAn sterenn Betelgeuse yw y'n kornell kledh a-wartha ranneves Orion. Hi yw aswonnys avel Alpha Orionis, yn despit dhe vos dell usys, gwanna ages Rigel. Betelgeuse yw steren gorgowr rudh, yn klass spektrek M1-M2. Tempredh hy eneb yw 3590 Kelvin. Hy gronnedh yw dewdhegweyth gronnedh an howl ha'y golowder gwir yw ynter 90000 ha 150000 golowder an howl. Hy fellder yw a-dro dhe 640 a vledhenyow-golow. Splannder Betelgeuse yw chanjyadow, ynter braster zero ha +1.6. Kyn dell vydh usys Rigel yw splanna, Betelgeuse o henwys avel Alpha Orionis gans Johann Bayer yn 1603. Yn mis-Hedra 2019 hy splannder o braster +0.5, ha hi a dhallethi gwanna dres an misyow a sew, ha lemmyn yw braster +1.6. Erbynn mis-Hwevrer 2020 an sterenn o mar wann es o hi y'n diwettha pymp bledhen warn ugens. Yn termyn ma, an splannder gans Betelgeuse yw sad, ha didhurek via dhe witha lagas warnedhi mar kwra hi klerhe arta, po gortos gwann.\n|Golowder Betelgeuse ow chanjya y'n misyow seulabrys. Imaj diworth Wikimedia Commons \/ AAVSO.|\nPan o Betelgeuse hi splannder usadow, yth yw hi an degves splanna steren y'n ebrenn nos. Mes drefenn hi bos gorgowr rudh, an brassa rann a'y splannder yw yn is-rudh. Mar amontyewgh splannder yn pub rann an spektrum, Betelgeuse yw sterenn an moyha splann y'n ebrenn.\n|Kledh: 22a mis-Hwevrer 2012, Deghow: 21a mis-Hwevrer 2020. Imaj: User:Vesta \/ Wikimedia Commons|\nYma nebes kows a lever bos Betelgeuse ow kwannhe drefenn an sterenn a wra tardha yn skon, avel supernova. Gwir yw bos Betelgeuse sterenn an par a yll tardha avel supernova, hag avel steren gorgowr rudh, ogas ha'n penn hy bewnans yw. Byttegyns, yn steronieth, yn skon a yll styrya nep termyn yn nessa kans milvlydhen.\nYma imajys Betelgeuse gwrys gans an Pellweler Pur Vras yn Mirva Soth Europek yn Chile: https:\/\/astronomynow.com\/2020\/02\/14\/esos-very-large-telescope-shows-dramatic-dimming-of-betelgeuse\/\nDell vydh usys, pub steren yw gwelys avel poynt, mes gans maynys an moyha avonsys hag an interferometer gans an Pellweler Pur Vras, possybl yw dhe weles nag yw Betelgeuse rond yn tien. Possybl yw an gwannder seulabrys kawsys gans nebes doust a-dro dhe'n steren.\nYn mis-Meurth, dydhyow an loer yw: kynsa kwartron dhe'n nessa mis-Meurth, loer leun an nawves, diwettha kwartron an hwetegves, ha loer nowydh yw an peswora warn ugens mis-Meurth. Dhe'n ugensves mis-Meurth yth yw an kehysnos gwaynten, ha'n dydh an keth hirder ha'n nos.\nAn planet Gwener yw bannek y'n ebrenn gorthugher wosa an howlsedhes. Yow, Sadorn ha Meurth yw gweladow kyns an bora. Dhe'n etegves mis-Meurth, y fydh an loer gwarek yn ogas dhedha, isel yn ebrenn soth-est kyns an bora.\nYma gans NASA an Transiting Exoplanet Survey Satellite – an Loerell Hwithrans Eksoplanet Treustremenel.\n|An loerell TESS kyns hy lonch dhe 18ves mis-Ebrel 2018. Imaj diworth NASA|\nSteronydhyon a usyas an loerell ma dhe dhiskudha planet nowydh, a yllsa skoedhya bewnans, gans myns kepar hag an norvys. An planet yw henwys TOI 700d drefenn ev a res a-dro dhe'n ster TOI 700, ster korr rudh ogas ha 40 kansrann gronnedh an howl, dhe bellder ogas ha 100 bledhen-wolow dhe-ves. TOI 700d a res a-dro dh'y sterenn yn ogas ha 37 dydh, ha myns ogas ha 20 kansrann moy ages myns an norvys. Yma dew planet arall y'n system na, TOI 700b yw ogas ha'n keth myns an norvys, hag a res a-dro yn deg dydh, ha TOI 700c yw triflek myns an norvys ha resa a-dro yn 16 dydh.\n|https:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/07\/tess-finds-its-first-earth-size-planet-in-host-suns-habitable-zone\/|\nYma eksoplanet arall henwys KELT-9b diskudhys dhe vos an poettha planet gans tempredh a 4300 degre Celsius. KELT-9b o diskudhys gans an \"Kilodegree Extremely Little Telescope\", an Pellweler Pur Vunys Mil Degre, drefenn nag yw an pellweler bras mes gans galladewder mires orth myns meur an ebrenn. An planet ma yw aswonnys avel Yow Poeth drefenn yth yw planet bras kepar ha Yow, mes pur ogas dh'y sterenn. https:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/27\/hottest-known-exoplanets-dayside-atmosphere-a-toasty-4300-c\/\nEfanvos Europek \"Solar Orbiter\" - Resyor Howlek a veu lonchys 9ves mis-Hwevrer. An efanvos ma a wra studhya an howl, ha resya a-dro yn-mes playn an eklyptek, ha studhya rannow aghelek an howl. Ev a wra treusneyja an planet Gwener yn mis-Kevardhu an vledhen ma, dh'y weres chanjya y resegva yn-mes playn an eklyptek. An efanvos a wra durya pymp bledhen dhe dhrehedhes resegva ynklinys a-barth y ragdres.:\n|Lymnans artek KELT-9b diworth NASA\/JPL-Caltech|\nEfanvos Europek \"Solar Orbiter\" - Resyor Howlek a veu lonchys 9ves mis-Hwevrer. An efanvos ma a wra studhya an howl, ha resya a-dro yn-mes playn an eklyptek, ha studhya rannow aghelek an howl. Ev a wra treusneyja an planet Gwener yn mis-Kevardhu an vledhen ma, dh'y weres chanjya y resegva yn-mes playn an eklyptek. An efanvos a wra durya pymp bledhen dhe dhrehedhes resegva ynklinys a-barth y ragdres.:\nhttps:\/\/astronomynow.com\/2020\/02\/11\/solar-orbiter-launched-promises-first-looks-at-suns-hidden-poles\/\nYma pellweler howl nowydh henwys an Pellweler Daniel K. Inouye a wra studhya an howl yn manylus. An pellweler ma yw a-wartha menydh Haleakala yn Hawaiʻi, hag a yll gweles manylyon mar vyghan avel 30 kilometer war an howl.:\n|https:\/\/astronomynow.com\/2020\/01\/29\/daniel-k-inouye-solar-telescope-dazzles-with-first-light-images\/|\nDa via genev ma pe an gewer da lowr dhe weles an ebrenn yn ta. Pesyewgh mires a-vann!\nbys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nRann bonus!\nYma an gwydheo ma a-is gwrys diworth imajys a'n Lunar Reconnaisance Orbiter a dhaswra vu an loer esa gwelys gans stervarners Apollo 13 hag esens i ow resek a-dro dhe'n loer.\nRann bonus!\nYma an gwydheo ma a-is gwrys diworth imajys a'n Lunar Reconnaisance Orbiter a dhaswra vu an loer esa gwelys gans stervarners Apollo 13 hag esens i ow resek a-dro dhe'n loer.\nThis is a transcript for the January 2020 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #469.\nDydh da.\nOttani y'n gwav, hag usi an nosow hir. Yth esa an howlsavla gwav dhe'n nessa warn ugens mis-Kevardhu. An howldrevel yn Truro esa orth 08:18, ha'n howlsedhes dhe 16:20. A-ban an termyn na, an dydh a wra hirhe nebes pub dydh.\nYma an loer dhe'n kynsa kwartron an nessa mis-Hwevrer, loer leun dhe'n nawves, an diwettha kwartron dhe'n pymthegves, ha loer nowydh an tressa warn ugens mis-Hwevrer. Loer kynsa kwartron a vydh arta dhe'n nessa mis-Meurth, ha'n loer leun dhe'n nawves mis-Meurth.\nMeurth a dhiskwedh kyns an bora yn mis-Genver ha mis-Hwevrer, hag a wra neshe dres misyow an bledhen ma, bys dh'y enebieth dhe'n peswardhegves mis-Hedra 2020.\nY'n blydhen 2020 yma towlennow dhe lonchya lestri efanvos dhe Veurth. Towlennys yw dhe lonchya an hwithrell Europek ExoMars gans gwandryell, ha'n an hwithrell Meurth 2020 gans NASA. ExoMars a vydh lonchys yn mis-Gortheren 2020, mar kwrons i seweni erbynn kaletterow gans y parachytys.\nNowedhheans wosa darlesa: yma ExoMars delatys bys dhe 2022 y'n termyn ma http:\/\/www.esa.int\/Newsroom\/Press_Releases\/ExoMars_to_take_off_for_the_Red_Planet_in_2022\nMeurth 2020 a vydh lonchys a'n hav ma ynwedh, ynter seytegves mis-Gortheren ha'n pympes mis-Est. Y fydh dewisyans hanow rag an gwrandryell, a vydh kepar ha'n huni war Veurth seulabrys henwys Curiosity https:\/\/spaceflightnow.com\/2020\/01\/22\/nasa-invites-public-to-vote-on-name-for-mars-2020-rover\/\nDhe dhewdhegves mis-Kevardhu yth esa ervirans poesek. Yma an hwithrell efanvos OSIRIS-REX ow studhya an planetik Bennu, ha NASA a dhewisas py le war an planetik hi a wra tira. Yth esa peswar savla possybl, henwys yn ansodhogel Osprey, Kingfisher, Nightingale ha Sandpiper. Yn kernewek an henwyn edhen yw hok an puskes, pyskador an myghtern, eos ha pibydh. Dhe'n dewdhegves mis-Kevardhu NASA a wrug dewis yntredha, an savla Eos. Y fydh an tirans ma a-dro dhe mis-Est 2020 hag an efanvos a wra kemmer sampel a'n planetik.\nhttps:\/\/www.nasa.gov\/press-release\/x-marks-the-spot-nasa-selects-site-for-asteroid-sample-collection\nYma an pellweler efanvos Spitzer drehedhes diwedh y ragdres dhe'n degves warn ugens mis-Genver. Yma an pellweler ma onan a wra oberi yn rann is-rudh an spektrum tredandennvenek. Yth esa an pellweler ma lonchys yn efanvos yn 2003, hag an pellweler ma a dremensa termyn marthus hirra ages o gwaytys. Dres nebes blydhynnyow yth esa an helium linek gesys dhe goll, mes yth esa hwath possybl usya an pellweler dhe'n lyha yn rann an spektrum. Soweth lemmyn yth yw moy kales dh'y usya drefenn nebes rannow elektronek dhe hedhi oberi, ha'y pellder diworth an norvys yn y resegva ynkressya ha kalessa yw dhe gul keskomunyans ynter an norvys ha'n efanvos. Ytho, NASA a wrug ervira dri ragdres dhe'n penn dhe'n diwedh mis-Genver 2020.\nAn pellweler ma re beu marthys yn sewen ha ystynna a wrug yn lies fordhow agan godhvos a eksoplanetys, furvyans ster, galaksiow ha kosmologieth.\n|http:\/\/www.spitzer.caltech.edu\/news\/2252-ssc2020-08-NASA-s-Spitzer-Space-Telescope-Ends-Mission-of-Astronomical-Discovery|\nYth esa areth warlinnen diworth NASA war chanel \"NASA Jet Propulsion Laboratory\" henwys \"Spitzer's Final Voyage\" war Youtube:\nYma lonch arall an loerelligow Starlink gans an negys SpaceX gans Elon Musk. An peswora bagas anedha a vydh lonchys yn skon. Towlennys o dhe'n seythves warn ugens mis-Genver mes delatys o rag termyn ha my ow rekordya hemma https:\/\/spaceflightnow.com\/2020\/01\/27\/falcon-9-starlink-3-mission-status-center-2\/\nPan vydh lonchys possybl vydh gweles tren a'n loerelligow. An wiasva www.heavens-above.com a wra diskwedh pestermyn possybl via aga gweles.\nMy a venegas an Parker Solar Probe yn rann Ebrenn y'n Nos kyns, an efanvos ma a wra oberi yn ta hwath hag a wra y beswora howlnesva dhe'n nawves warn ugens mis-Genver.\nMeni an hwithrell ma a wrug son a'n musurans an gwyns howlek.\nBlydhen nowydh da ha bys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nThis is a transcript for the November 2019 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #456.\nEbrenn y'n Nos – mis-Du 2019\nDydh da.\nYma neppyth arbennik y'n ebron dydh an mis ma.\nYma treustremen Mergher dhe'n unnegves mis-Du. An planet Mergher a wra alinya dhe'n Howl yn unyans isella yn fenowgh, mes drefenn resegva Mergher yw ynklinys na wra Mergher mos a-rag an Howl yn poran pub tro. Mergher a wra mos a-rag an Howl dhe 12:35 dhe'n unnegves mis-Du, ha dres hwegh our y hwra kylgh du planet Mergher treustremena an Howl.\nTransit of Mercury on November 11 2019 diworth LarryKoehn war Vimeo.\nwww.shadowandsubstance.com\/?p=142\nNa wra mires orth an Howl gans lagas noeth po gans pellweler po devis optek arall, saw gans sidhel howlek dhe iselhe golowder ha dewynnyans toemmder a'n Howl. Krevder an dewynnyans a yll gul damaj dh'agas dewlagas. Fordh arall gweles an Howl yw dre valegans, gorra folenn paper a-dryv an lagattell dewweler po pellweler.\n|Imajys diworth lyvrik an Kowethas Stereieth Ryel:|\nYma komet usi orth y vos dres agan system howlek a wrug mos diworth spas yntersterek. Yth o diskudhys gans steronydh bodhesik Gennady Borisov. Y hanow sodhogel yw 2\/I Borisov drefenn yth yw saw an nessa taklenn yntersterek re bos diskudhys, gans resegva hyperbolek dhodho, nag yw kelmys dh'agan system howlek.\nAn kynsa taklenn yntersterek yw ʻOumuamua diskudhys yn 2017. Drefenn nag o koma po lostenn dhodho, yth o gelwys avel asteroid yn le komet, ha henwys wosa ger Hawaiiek a styr 'aspier'.\nAn komet Borisov a wra treyla dres an system howlek saw unnweyth ha mos dhe-ves arta bys dhe dhownder spas yntersterek.\nY howlnesva a vydh 7ves mis-Kevardhu 2019, hag yw 2 unnses steronieth diworth an howl hag ogas dhe'n keth diworth an norvys. Ny vydh pur splann, dell hevel y fydh edhomm pellweler bras dhe'y weles.\n|Komet yntersterek 2\/I Borisov. Imaj: Mirva Gemini\/NSF\/AURA|\n|Gennady Borisov gans y bellweler. Imaj:Тимура Крячко|\nwww.fontanka.ru\/2019\/09\/13\/052 (yn Russek)\nYma ugens loer nowydh diskudhys a-dro dhe Sadorn.\n|Loerow Nowydh diskudhys dhe Sadorn. Imaj: Carnegie Institute for Science|\ncarnegiescience.edu\/news\/saturn-surpasses-jupiter-after-discovery-20-new-moons-and-you-can-help-name-them\nLies a'n loerow Sadorn yw henwys a-wosa an Titanys diworth henhwedhlow Grek. Mes, lemmyn yma moy a loerow Sadorn es Titanys Grek. Ytho, nebes a'n loerow yw henwys a-wosa kewri diworth henhwedhlow erell. Yma loerow henwys a-wosa kewri Inuit, Norgaghek ha Keltek! Pyneyl anedha yw ervirys herwydh parametrow an resegva.\nY'n 20 loerow nowydh, dew anedha yw diworth an bagas Inuit, seytek yn bagas Norgaghek, hag onan yn bagas Keltek.\nAn steronydhyon a wra govynn orth profyansow henwyn, yn maner kepar hag a wrussons i rag loerow Yow, ha'n skol yn Lanneves a brofyas \"Pandia\".\nY hyll kewri Kernewek ri hanow dhe'n loer nowydh diskudhys yn bagas keltek.\nAn loerow Keltek seulabrys yw Tarvos, Albiorix, Erriapus ha Bebhionn.\nTarvos yw Tarvos Trigaranus diworth henhwedhlow Gaulek. Yma koloven yn Paris \"koloven an marners\" gans imaj tarow gans tri garan usi ow sevel warnodho.\n|Tarvos Trigaranus ha Vulcan. Imaj: Wikimedia Commons|\nAlbiorix yw kowr Gaulek, ha'n hanow a styr \"Myghtern a'n bys\". An kynsa elvenn yw kognat dhe elfydd yn Kembrek Kanol, ha martesen an hanow y'n Kernewek yw Elvydhruw. Ev o kelmys gans an duw Romanek Meurth.elfydd1\n[< Clt. *albíi̯ō o'r gwr. *albho- 'gwyn', fel yn yr e.p. Gal. Albiorix, Albiorica; dengys ystyr (b), fodd bynnag, ddarfod tybio fod perthynas rhyngddo a'r Llad. elementum]\neb.g. (bach. elfyddan) ll. (adran (b)) elfyddau, elfyddion.\na Byd, daear; tir, gwlad, rhanbarth, bro, ardal, cymdogaeth:\nworld, earth; land, country, district, neighbourhood.\nErriapus yw duw Gaulek arall, ha Bebhionn yw duwes Iwerdhonek o kelmys gans dineythyans flogh. Styr an hanow yw \"benyn deg\" po \"benyn velodius\".\nAn loer nowydh a yll bos henwys rag kowr kernewek yw S\/2004 S 24 en.wikipedia.org\/wiki\/S\/2004_S_24\nMartesen y hyllyn ni profya henwyn Kormoran, y wreg Kormelian, Bolster, po Tregeagle avel hanow rag an loer nowydh.\n|Delinyans an kowr Cormoran a wra ladra gwarthek. Delinys gans Arthur Rackham yn lyver gans Flora Annie Webster Steel (1918) Project Gutenberg Wikimedia Commons|\nBran o den a vri yn Kernow y'n termyn eus passyes, kovskrifys war an Men Skrifa gans skrifenn \"Rialobran Cunovali Fili\". Dell hevel, yth esa an den henwys a-wosa hanow kowr y'n henwedhlow Mabinogion yn Kembra, Myghtern Bran, aswonnys avel Bendigeidfran.\nRes yw dhe dhannvonn Tweet orth @SaturnLunacy gans an hashnos #NameSaturnsMoons erbynn 6ves mis-Kevardhu 2019.\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey\n« Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next »","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/page3\/","date":"2021-01-27T20:30:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610704832583.88\/warc\/CC-MAIN-20210127183317-20210127213317-00358.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9991428256,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9991428256034851}","num_words":3804,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.101,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":32607.5,"cluster_detection":-1} +{"text":"1My a gar an ARLOEDH, rag ev re glewas\nlev ow govynnadow.\n2Drefenn ev dhe blegya y skovarn dhymm,\nrakhenna my a elow warnodho hedre vewiv.\n3Kerdyn ankow res eth a-dro dhymm;\nha galarow ifarn a'm dalghennas;\nMy a gavas anken hag ahwer.\n4Ena my a elwis war hanow an ARLOEDH:\n'A ARLOEDH, my a'th pys, delirv ow enev.'\n5Grassyes yw an ARLOEDH, ha gwiryon;\ndevri truedhek yw agan Duw.\n6An ARLOEDH a with an re sempel;\nmy a veu dres dhe iselder, hag ev a'm selwis.\n7Dehwel dhe'th powesva, ow enev,\nrag an ARLOEDH re beu da orthis.\n8Rag ty re dhelivras ow enev dhiworth ankow,\now dewlagas dhiworth dagrow,\nha'm treys dhiworth koedha.\n9My a gerdh a-dherag an ARLOEDH\nyn tir an re vew.\n10My a grysis, hwath pan gewsis\n'Iselhes en vy yn feur.'\n11My a leveris yn ow fysk,\n'Tus oll yw gowleverysi.'\n12Py gober a rov dhe'n ARLOEDH\nrag oll y helder dhymm?\n13My a dhegemmer hanaf selwyans\nha gelwel war hanow an ARLOEDH.\n14My a dal ow ambosow dhe'n ARLOEDH lemmyn\na-dherag oll y bobel.\n15Drudh yn golok an ARLOEDH\nyw mernans y syns.\n16Yn hwir, A ARLOEDH, dha was ov vy,\ndha was ov vy, ha mab dha vaghteth.\nTy re dorras ow holmennow.\n17My a offrynn dhis sakrifis a rasyans\nha gelwel war hanow an ARLOEDH.\n18My a dal ow ambosow dhe'n ARLOEDH\nlemmyn a-dherag oll y bobel,\n19yn klosyow chi an ARLOEDH,\na-bervedh ynnos, A Yerusalem.\nGormelewgh an ARLOEDH.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/116\/","date":"2022-07-06T10:19:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00267.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.039,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36459.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Gerva - A downloadable \"Gerva\" is available on this site for use in conjunction with this translation\nJohn Buchan\nAN NAWNJEK STAP WARN UGANS\nKernowek gans\nIan Jackson\nE-dhyllys gans\nkernoweklulyn.com\nKensa dyllans \/ First published 1915\nMamdytel \/ Original title The Thirty-Nine Steps\nTrailyans \/ Translation © 2019 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva kernoweklulyn.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website kernoweklulyn.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nOlsettyans gans an trailyor in Palatino Linotype.\nTypeset by the translator in Palatino Linotype.\nE-dhyllys gans kernoweklulyn.com (Viv Taskis)\nE-published by Ranjy A, 37 Bre an Eglos\nFlat A, 37 Church Hill\nHellys \/ Helston\nKernow \/ Cornwall\nTR16 4NE\nLymnans Nigel Roberts\nIllustration\nA note on the Cornish in this e-book\nThe Cornish of the translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek.\nSpellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language.\nThe whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset. For words and phrases that are not in Gerlyver Kescows, see the separate Glossary that accompanies this e-book; the Glossary may be downloaded in portable document format (pdf).\nConstructive suggestions to correct or improve the Cornish in this book, or to correct or supplement the Glossary, may be emailed to the translator: email@example.com\nCONTENS\n1 An den hag a veu marow\n2 An lethor ow tallath dh'y viajys\n3 Aneth an tavernor lienak\n4 Aneth an radycal ombrofyor\n5 Aneth oberwas an fordh ha spectaclys ganso\n6 Aneth an hendyscansyth mol\n7 An pescador pluv sëgh\n8 Devedhyans a'n Men Du\n9 An nawnjek stap warn ugans\n10 Lower person ow keskeverya dhe'n mor\nDHE\nTHOMAS ARTHUR NELSON\n(MARHOGYON LÔTHYAN HA'N OR)\nA TOMMY WHEG,\nNy re garas nans yw pell, agan dew, pùb whedhel a'n sort elvednek, cries mesk Amerycans an 'dime novel' ha besydhys an 'shocker' i'n pow-ma – romans may ma wharvedhyans ow tefia lycklod, hag ow kerdhes bys in very cûr an possybyl. Pàn y'm bo cleves, gwâv passys, wosa redya oll ow creun a'n darbar lowender-na, y feuma constrînys dhe screfa whedhel dhybmo vy ow honen. Sewyans yw an lyvryn usy inter dha dhêwla, ha my whensys dhe worra dha hanow warnodho, dre gov agan felshyp hir, i'n termyn mayth yw fancys, gwyls teg aga gnas, meur moy gwirhaval ès an fethyow.\nJ.B.\nCHAPTRA 1\nAN DEN HAG A VEU MAROW\nMe a wrug dewheles dhia'n Cyta i'n dohajëdh-na a vis Mê, ogas dhe deyr eur, leun a dhyflassys a'm beweth. Yth esen vy i'n Wlas Coth nans o tremis, ha sqwith glân en vy anedhy solabrës. Mara pe nebonen ow targana bledhen alebma my dhe vos in cher kepar, me a vensa y sensy gesyor; saw feth o. Th'en vy bystlek drefen an gewer, th'esa cows an Sowson gemyn ow qwil wheja dhybm, nyns esa omassayans lowr dhe'm corf, ha pùb solas Loundres o maga farow, dhe'm breus vy, avell dowr sôda gesys dhe bowes i'n howl. \"Richard Hannay,\" yn medhaf, ha hebma yn fenowgh, \"crambla a wrussys, a vab, dhe'n cledh cabm, ha res porres yw crambla in mes.\"\nBrathy min a vydnen pàn esen vy owth ombredery wàr oll ow forposys formyes i'n dewetha bledhydnyow in Bùlawayo. Orth kevoth an empîr me a gùntellas ow radn dhybmo – nyns o hy onen a'n radnow brâs, mès dâ lowr i'm golok vy; ha me a wrug desmygy lower maner a gafos plesour. Ow thas a'm dros, whegh bloodh, mes a Scotlond, ha bythqweth ny veuv vy devedhys tre a'y wosa; ytho Englond o neb Mil Nosweyth hag Onen dhybm, dell hevelly, ha my ow qwetyas trega ino yn parhus.\nSaw i'n very dallath yth en vy tùllys anodho. Kyns pedn seythen th'en vy sqwith a weles tyleryow meur gà hanow, ha kyns pedn mis y'm bo gwalgh a'n bêwnans boosty ha gwaryjy ha resekva mergh. Ny'm bo mâta vëth dhe bassya termyn ganso, pëth o skyla dhe'm awher, pùb lycklod. Sompnys en vy dhe vysytya showr a bobel i'ga chy, saw nyns êns y kemerys yn frâs genef, dell o apert. Y fedhens y ow qwil nebes qwestyonow gwallus, tùchyng Afryca Soth, ena trailya dh'aga negys arta gà honen. Th'esa benenes Emprorethek pals orth ow gelwel dhe brës tê rag metya gans descadoryon a Sêlond Nowyth ha penscreforyon a Vancouver, ha hèn o an dra dhyflassa oll. Otta vy obma, seytek bloodh warn ugans, yagh i'm anal ha'm esyly, ha mona lowr genef rag lowenhe, ow tianowy gogo efan pùb dëdh. Ervirys veuv vy, ogatty, rag scappya dhe'n glasweltir arta, awos my dhe vos, i'n Wlascor Unyes, an den moyha ancombrys.\nI'n dohajëdh-na my êth ha vexya ow mainor arhansek adro dhe'm kevarhow, may fe nampyth dhe wonys i'm brës, ha wàr ow fordh tre my a drailyas adenewen dhe'm clùb – th'o dewotty, res alowa, hag ev owth acceptya tus Wlasva. Me a gemeras dewas hir, ha redya an paperyow androw. Leun êns y a'n gedrydn i'n Ÿst Ogas, hag yth esa artykyl ow tùchya Carolydes, an Pedn-venyster Grêk. Pollat dâ lowr o va i'm estêm vy. Herwyth pùb derivas, nyns esa onen wordhy in oll an show saw ev yn unsel; ha dres hedna, th'esa va ow qwary teg, ha scant ny yller leverel ma's nahen a'n re erel. Dell wodhyen vy, hâtyes o va yn hager-dewl in Berlîn hag in Viena, saw th'esen nyny determys dhe vos len dhodho, hag udn paper owth afydhya nag esa baryas vëth inter Ewrop ha Har Magedon lemen ev. Dell eus cov genef, th'esa qwestyon i'm pedn mar kyllyn vy cafos neb soodh i'n côstys-na. Th'esa argraf dhybm bos Albânya neb tyller gwyw may fydna den mos ha hepcor dianowyans oll.\nWhegh eur, aderdro, my êth tre, omwysca, kynyewel i'n Café Royal, ha vysytya hel ilow. Show gocky o, benenes ow lappya, ha gwer sym aga vysach, ha bohes termyn th'esen vy ena. Ebron an nos o clor ha cler pàn esen vy ow kerdhes tre, dhe'm ranjy gobrenys ogas dhe Portland Place. Th'esa an rûth owth herdhya wàr leghveyn an cauns dresto'vy, leun a froth ha cows, ha my ow perthy envy a'n bobel rag anjy dhe vos bysy teg. Mowysy shoppys ha scrifwesyon, an dus payon ha'n greswesyon, th'esa gansa neb les i'ga bêwnans rag gwil pêsya dhedha. Me a ros hanter-cùrun dhe veggyor pàn wruga' gweles dell esa va ow tianowy; kessùffror o hedna. Orth Oxford Circus me a veras in bàn, wàr an ebron a waynten, ha leverel ly solempna. Me a vydna ry dhe'n Wlas Coth udn jëdh moy, may halla gorra nampyth dhybm; mara ny wharva tra vëth, me a vydna kemeres trumach dhe Bow an Penrin i'n nessa gorhal.\nTh'esa ow ranjy an kensa leur in byldyans nowyth adrëv Langham Place. Th'esa stairys kemyn, ha porthor ha den eskyner i'n entryng, saw nyns esa boosty pò haval vëth, ha pùb ranjy o degës qwit in y honen. Cas yw servons anedhys genef, ytho me a'm bo gwas rag ow cherya vy, hag ev heb lavurya ma's i'n jëdh. Y fedha ow tos kyns eth eur pùb myttyn hag ow tepartya seyth eur gordhuwher, rag nyns esen vy ow kynyewel i'n chy bythqweth.\nTh'esen vy i'n very gwrians a dhesedha an alwheth i'n daras pàn wruga' merkya den orth ow fenelyn. Ny wruga' gweles y dhevedhyans, ha my ow plynchya orth y fygùr rybo' mar sodyn. Den moon o va, ha barv got a vlew gorm ganso, ha dewlagas sherp ha blou ha bian. Me a'n aswonys, dell o va tregor udn ranjy wàr an leur awartha, ha my orth y salusy neb treveth kyns.\n\"Alla'vy cows genowgh?\" yn medh. \"Alla'vy dos ajy rag tecken?\" Th'esa va ow qwetha y lev gans caletter rag crena, ha'y dhorn ow qwil pawa wàr ow bregh.\nPàn wrugaf egery an daras, me a sînas dhodho, entra may halla. Kettel veuva dres an treuthow, ev êth ha fysky dhe'm rom dhelergh, mayth en vy ûsys dhe vegy ha dhe screfa lytherow. Ena ev a dheuth in udn wybya dhybm arta.\n\"Yw an daras in dadn alwheth?\" ev a wovydnas yn fevrus, hag ev ow lacya an chain gans y dhorn y honen.\n\"Drog yw genama glân,\" yn medh, uvel y vaner. \"Favour brâs re wruga' govyn, saw why yw den, a'gas syght, a wor convedhes. Th'esewgh i'm preder oll an seythen, abàn gefys vy trobel. Now, a vydnowgh why gwil torn dâ dhybm?\"\n\"Parys oma dhe woslowes orthowgh,\" yn medhaf. \"Heb dedhewy moy.\" Anies veuv vy solabrës dre fara coynt an gwesyk nervus-ma.\nYth esa servyour a dhewosow wàr an tâbel ryptho, may whrug ev lenwel dowr tobm Alban ha sôda ino. Ev a'n evas, try therlonk, ha terry an wedren crack pàn y's gorras dhe'n bord.\n\"Pardon,\" yn medh. \"Tabm amayes ov vy haneth. Dell yw happyes, i'n eur-ma, a worowgh? th'ov yn farow.\"\nEsedhys veuma wàr ow hadar vrehek ha tùchya ow fib.\n\"Fatl'yw hedna dhe omglôwes?\" me a wovydnas. Certan en vy lebmyn dell esa den muscok obma, ha res o dhybm y dhyghtya.\nMinwharth a flyckras dres y vejeth gwydnyk. \"Muscok nyns ov vy màn – na whath. Now, aspia a wrugaf ortho'why, ha my ow rekna why dhe vos pollat neb â wàr y gàm. Ow rekna inwedh dell owgh why onen onest, heb own a wary dornas hardh. Me a wra kyfy dhywgh. Otham a'm beus a weres, possa otham ès dell esa dhe dhen bythqweth, ha res yw dhybm surhe y halla'vy scodhya warnowgh.\"\n\"Gwrewgh derivas gàs whedhel,\" yn medhaf, \"ena me a lever dhywgh.\"\nEv a wrug crefhe y honen, dell hevelly, rag strîvyans brâs, ena dallath clatter a'n coynta. Me a wrug fyllel a'y gonvedhes i'n kensa prës, ha res o dhybm govyn hedhy ha styryans. Otta ascorn an câss:\nAmerycan o va, dhia Kentùcky, ha wosa y benscolyans ha dâ y begans, ev a vedra gweles an bÿs efan. Ev a screfas nebes, hag obery avell gohebyth bresel dhe neb jornal in Chycâgo, ha passya bledhen pò dew in Ewrop a'n Soth-Ÿst. Dell o apert, yethor spladn o va, hag aswon an gowethas i'n côstys-na yn tâ lowr. Th'esa ow côwsel meur y wodhvos a lies hanow a welys vy, ha cov dhybm whath, i'n paperyow nowodhow.\nEv a wrug mellya gans an wlasegeth, dell lavaras, rag hy dhe vos a les wàr an dallath, a'y wosa dre rêson na ylly ev hepthy. Dell esen vy orth y vrusy, ev o pollat lybm ha dybowes, porposys pùb termyn dhe hedhes bys in gwrëdh an mater. Ev a wrug hedhes nebes hirra inans ès dell esa cùssel dhâ ganso.\nTh'eso'vy ow tascor an pëth a dherivas ev kebmys dell wrugaf ùnderstondya. Adrëv kenyver Governans hag oll an luyow ervys yth esa môvyans brâs in dadn gel, devîsys gans tus pòr beryllys. An den-ma a'n cafas dre wall; dynyes o va ganso; ev êth pelha; ena ev a veu kychys. Dell wruga' convedhes, anarkystyon dheskys o an moyha radn a'n dus ino, a'n sort plegys dhe wil wheldroyow, saw yth esa arhansoryon inwedh, ow qwary rag mona. Gwainya prow brâs a yll den conyng in marhas eus ow codha, ha porpos pùbonen a'n dhew rencas-ma o domhel oll Ewrop.\nEv a dherivas lower coyntys, hag y ow styrya cals a daclow o penpleth dhybm kyns – wharvosow in Bresel an Balcanyow, fatell veu udn stât conqwerrour desempys, prag y feu pùb kefrysyans gwrës ha dyswrës, prag yth êth certan tus mes a wel, hag a ble teuth pùb giewen an vresel. Meder oll an bras o settya Rùssya ha Jermany an eyl warbydn y gela.\nPàn wovydnys vy praga, ev a lavaras bos breus gans an bagas anarkyst dell ylly hedna ry spâss dhe wythres. Y fedha pùptra i'n tedhlester, hag anjy intentys dhe weles bÿs nowyth ow tos anodho in mes. Y fedha an gevalavoryon ow crafa shekels pals, hag ow prena oll an browsyon in udn\nwil fortyn. Kevalaf ny's teva keskians, yn medh, na mamvro naneyl. Ha pelha, th'esa an Yêdhow sevys in hy hilva, ha'n Yêdhow owth hâtya Rùssya lacka ès iffarn y honen.\n\"Eus marth dhywgh?\" ev a grias. \"Dres try cans bledhen yth yns y tormentys, ha hebma yw an gam wàr dhelergh wosa an pogromys. Yma an Yêdhow in pùb plâss, saw res yw mos dhe'n stairys dhelergh, ha pell wàr nans, rag y drouvya. Kemerowgh kenyver onen in mesk cowethasow kenwerthek brâs a'n Tewtonas in ensompel. Pàn vydno'why gwil negys orthy, an kensa den dell wrewgh metya yw Pryns von und zu Neppyth, den yonk ha jentyl, ow côwsel Sowsnek Eton-Harrow. Saw nyns yw ev gwarior a vry. Mars yw gàs negys brâs, why a wra mos adrëv dhodho ha cafos Westfâlyan, balek y jalla, kil-ledrek y dâl, ha'y vanerow kepar ha fara hogh. Ev yw an den negys Alman usy ow qwil crena dhe baperyow an Sowson. Saw mars eus dhywgh chyffar a'n brâssa ehen, mayth yw res bargednya gans an very mêster y honen, why a dheu ha dierbydna, chauns deg worth onen, Yêdhow bian, gwydn y fâss, esedhys wàr gadar Bath, ha lagas nader ruglen ino. Eâ, sera, hèn yw an den usy ow rêwlya an bÿs i'n present termyn, ha'y gollel yw pychys in Empîr an Sar, drefen y das dhe vos scorjys ha'y vodryp outrayes in neb pendra udn margh ryb an Volga.\"\nNy yllyn vy hepcor leverel nag esa sowenyans teg dh'y anarkystyon Yêdhowek i'n tor'-ma.\n\"Nag eus, hag eus defry,\" yn medh. \"Anjy a wrug gwainya neb gradh, saw bonkya warbydn tra yw brâssa ès mona, tra na yller y brena, anyen omlath coth a vab den. Bos ledhys mars yw gàs peryl, desmygy neb baner, neb gwlas a vydnowgh, ha batalyas abarth dhedha, ha mars owgh a'y wosa yn few, alena in rag y fedhowgh warnodhans dôtys oll. An soudoryon-ma, dewolow wocky, re gafas neptra usons ow cara, ha hedna a wrug omwheles pùb devîs dâ in Berlîn ha Viena. Saw whath ny worras ow hothmans aga dewetha carten i'n gwary – cabmen na wrussons. An âss, yma ev cudhys i'ga brehal, ha mara ny alla'vy gortos yn few dres an mis a dheu, anjy a vydn y settya trigh dhe'n tâbel.\"\n\"Saw dell esof ow convedhes, why yw yn farow,\" me a lavaras in udn woderry y gows.\n\"Mors janua vitae,\" yn medh ha minwherthyn. [\"Mernans: an porth dhe vêwnans\" (lavar coth an Frankmasons)] (Aswonys o an devyn dhybm: scant ny wodhyen vy Latyn vëth dresto.) \"Me a wra y glerhe, saw res yw desky showr a daclow dhywgh yn kensa. Mars eso'why ow redya gàs baper nowodhow, nyns yw Constantyn Carolydes hanow ùncoth dell dyba'?\"\nEsedhys veuv vy serth dewhans, rag me a redyas anodho i'n very dohajëdh-na.\n\"Ev yw an den re wrug myshevya oll aga gwary. Ev yw an brâssa brës i'n holl show, ha den onest kefrës, dre hap. Ytho wàr rol an negys re beu moldrans nans yw dewdhek mis. Me a dhyskevras hedna – heb caletter, rag y hyll pùb den fol desmygy kebmys. Saw me a dhyskevras an fordh dôwlys dh'y wil inwedh, ha mortal veu an godhvos-na. Hèn yw skyla dhe'm tremen.\"\nEv a wrug kemeres secùnd dewas, ha my orth y gemysky ragtho, dre rêson an brybour dhe vos owth higedna wortyweth wàr ow fancy.\n\"Y ladha ny yllons in y bow y honen, rag yma gwethysy a Epyrôtas ganso a'n sort parys dhe dhyscrohedna dama wydn. Saw an 15ves mis Efen y fëdh ev ow vysytya an dre-ma. Hag yma ûsadow nowyth dhe'n Sodhva Dramor Vretednek: gelwel tus kesgwlasek dhe gyffewy tê, ha'n brâssa kyffewy trevnys dhe'n dedhyans-na. Now, Carolydes yw sur an chif-ôstyas, ha mar teu ow hothmans ha spêdya dell yns y whensys dhe wil, nefra nyns â va tre dh'y dhinasydhyon garadow.\"\n\"Hèn yw sempel lowr, neb cor,\" yn medha'. \"Gwrewgh y warnya ha'y wetha chy.\"\n\"Ha degemeres aga rewlys ynsy?\" ev a wovydnas sherp. \"Mar ny dheuva, vyctory a vëdh dhedhans y, rag ny yll den vëth ma's ev dygabma oll an dhol. Ha mars yw y Wovernans gwarnyes, dos ny vydn an den, rag na wor ev kebmys a vëdh gaja an gwary fest uhel i'n 15ves mis Efen.\"\n\"Pandr'orth an Governans Bretednek?\" yn medha'. \"Ny vydnons y gasa ôstysy dhe voldroryon. Gwrewgh sîna dhedha, hag anjy a wra gorqwetha dhe voy.\"\n\"Prow vëth. Mara pêns y ow stoffya dha dre-ma leun a helerhysy hag ow tobla an creslu, y fia Constantyn onen marow ha deu bytegyns. Nyns usy ow hothmans i'n hapwary-ma rag gwainya whegydnow. Occasyon a vry, hèn yw gà whans rag cowlwil an ladhans, hag oll Ewrop orth y lagata. An moldror a vëdh Awstryan, ha plenta vëdh an dùstuny rag dysqwedhes scodhyans kel a'n vrâsyon in Viena hag in Berlîn. Gow iffarnak vëdh hedna, sur, mès an câss a wra hevelly du lowr dhe'n bÿs. Nyns yw ow geryow air tobm, sera, an devîs melygys-ma yw godhvedhys dhybm in oll y vanylyon, ha my owth afydhya dhywgh fatell vëdh an purra drog-galneth wosa termyn an Borgias. Saw ny wher mars eus den, onen ow convedhes rosow an bras, knack obma in Loundres an 15ves mis Efen, yn few. Ha'n den-na, y fëdh ev agas servont, Franklin P. Scudder.\"\nTabm ha tabm, th'esa an gwesyk ow plegya dhybm. Degës veu y dhewawen kepar ha maglen logas brâs, hag yth esa tan a vatel in y lagasow lybm. Mars o va rackor a whedhlow gwag, th'o mêster a'n waryva kefrës.\n\"Ple whrusso'why dyskevra an story-ma?\" me a wovydnas.\n\"An kensa hynt a gefys vy in tavern ryb an Achensee in Tyrol. Hèn o dallath an helgh, hag assembla toknys erel an câss a wrug avy in shoppa pelour i'n qwartron Galycyan in Bùda, in Clùb Estrenyon in Viena, hag in gwerthjy bian a lyvrow ogas dhe'n Racknitzstrasse in Leipzig. Me a wrug collenwel oll an dùstuny deg dëdh alebma in Parys. Ny alla'vy derivas an manylyon i'n eur-ma, rag istory hir lowr ywa. Pàn veuv vy perswâdys a'm tybyans yn tien, me a wodhya convedhes dell o res dhybm dysapperya, ha dos dhe'n dre-ma wàr fordh dhydro ha coynt dres ehen. Pàn wruga' dyberth orth Parys, th'en vy Frank-Amerycan yonk ha fascyonus; pàn gemerys vy trumach mes a Hamborg, th'en vy marchont Yêdhowek in chyffar adamans. In Norwey th'en vy studhyor Sows a scrifow Ibsen, cùntellor a dhefnyth rag arethyow, saw pàn wruga' dyberth orth Bergen th'en vy den gwaya-mir a fylmys sky-resek specyal. Ha me a dheuth obma dhyworth Leith gans lower kydnyk glus predn i'm pocket rag profya dhe'n paperyow nowodhow in Loundres. Bys de, dyscleryes veu pùb ol genef yn tâ, dell hevelly, ha my lowen teg. Ena ...\"\nDystemprys veuva, dell hevelly, orth cov a'n dra, hag ev a wrug terlenky nebes moy a'n dowr tobm.\n\"Ena me a aspias den a'y sav i'n strêt ryb an byldyans-ma wàr ves. Gortos clos i'm rom my a wrug ûsya der an jëdh, heb walkya an dre ma's i'n tewlder rag our pò dew. Th'esen vy orth y aspia pols dâ dre'm fenester, hag orth y aswon, dell dybys ... Ev a dheuth ajy ha côwsel orth an porthor ... Pàn veuv vy devedhys newher a'm kerdh dhe'n chy, me a gafas carten i'm lythergyst. Warnedhy th'esa hanow an den ov vy lyha whensys dh'y vetya i'n oll an bÿs gwrës gans Duw.\"\nHeb dhowt, tremyn ha syght ow howeth, an ewn euth noth wàr y fâss, y feu ow surneth a'y onester collenwys dredha. Nebes lebmys veu ow lev ow honen pàn wovydnys pëth a wrug ev nessa.\n\"Convedhys veu dhybm dell en vy botellys mar certan avell pyckel hernen wydn, ha nyns esa ma's udn scappyans. Res o dhybm merwel. Ow helhysy mars esens ow cresy y feuv vy marow, anjy a vydna codha arta in cùsk.\"\n\"Fatell wrusso'why spêda a'n dra?\"\n\"Me a lavaras dhe'n den usy chambrour dhybm dell en vy gyllys clâv lowr, ha me a wrug lywa ow bejeth rag mâkya enewores. Nyns o hedna cales màn, rag my dhe vos tùllwyscor sley. Ena me a gemeras corf marow – yma body marow dhe gafos in Loundres pùb eur oll mar corowgh le may ma dhe fanja. Me a'n dros tre in cofyr wàr garyach peder ros, hag otham a weres wàr an stairys dhe'm rom in bàn. Dell wodhyr, res o dhybm grahella nebes dùstuny rag whythrans sodhogyl a'm ancow. My êth dhe'm gwely ha govyn orth ow chambrour kemysky draght cùsca dhybm, ena erhy dhodho voydya in kerdh. Whensys o va dhe dhry medhek, saw th'esen vy ow cùssya ha leverel na vydnen vy godha' den fysek vëth. Pàn en vy genef ow honen oll, me a dhalathas conterfeytya wàr an corf-na. Y vusur o kehaval ha'm brâster vy, hag ev merwys re y syker, dell veu breus dhybm, ytho me a settyas neb gwyrosow obma hag ena yn parys. An challa o an gwanboynt i'n hevelepter, ytho me a wrug y dhystrôwy gans revolver. Dre lycklod, y fydn nebonen afydhya vorow fatell glôwas ev son a dedn, saw nyns eus kentrevak vëth wàr ow leur vy, ha me a rekna dell dela y lavasos. Ytho me a worras an corf i'm gwely, gwyskys i'm pyjamas vy, ha'm revolver a'y wroweth wàr dhyllas an gwely ha deray mynsek adhedro. Ena me a wyscas ow honen in sewt a veu sensys rybo' dhe bùb otham. Ny vydnen vy bedha dyvarva, rag own may hallen vy gasa olow, ha dres hedna, dybrow glân o tria mos wàr an strêtys. Yth esewgh why i'm prederow oll an jëdh, ha ny yllyn ma's gelwel orthowgh. Th'esen owth aspia mes a'm fenester erna welys why dhe dhos tre, ena me a slynkyas an stairys wàr nans rag omvetya genowgh ... Otta, sera, why a wor lebmyn a'n negys kebmys dell worama vy.\"\nEsedhys o va whath, ha'y dhewlagas ow plynchya kepar ha pàn ve cowan, ha'y nervow in treneyj, mès cowl-dhetermys bytegyns. Surhës en vy yn tâ solabrës y vos ow leverel an gwir. Whedhel o va moyha gwyls, saw my re glôwas lies whedhel ascorn pedn leugh hag anjy dysqwedhys a'y wosa dhe vos gwiryon, ha'm ûsadow yw jùjya an den kyns an story. Mara mydna ev establyshya y honen i'm ranjy, ena trehy an gùdhùk dhybm, y whrussa derivas nampyth clorra.\n\"Roy gàs alwheth,\" yn medha', \"my â ha gweles an corf marow. Gwrewgh ascusya ow rach, saw res yw tabm prevy an gwrioneth mar callaf.\"\nEv a shakyas y bedn yn trist. \"Gàs govynadow yw dell dhargenys, saw ny'm beus. Yma va wàr ow chain ha hedna wàr an voos omwysca. Res o gasa an alwheth wàr ow lergh, rag na yllyn alowa chêson a dhrogdybyans. An dus jentyl usy orth ow helghya, th'yns y cytysans skentyl lowr. Res yw dhywgh perthy fydhyans ino'vy haneth, hag avorow y fëdh dùstuny a'n corf marow-na, yn tâ teg.\"\nTh'esen vy ow predery tecken pò dew. \"Unverhës. Me a vydn trestya dhywgh haneth. Me a wra gàs gorra in dadn alwheth i'n stevel-ma, ha'y alwheth genama vy. Marnas udn ger, a Vêster Scudder. Gwirleveryas o'why, dell gresa', mès mar nyns owgh yn tefry, res yw gwarnya dhywgh y bosaf handlor codnek a wodn.\"\n\"Sur,\" yn medh, ha sevel sodyn ha freth in bàn. \"Godhvos gàs hanow, nyns ov enorys anodho, sera, saw gesowgh vy dhe leverel agas bos den gwydn. Ha gwrewgh lendya alsen dhybm, dre blegadow.\"\nMe a'n hùmbroncas ajy dhe'm chambour ha gasa dhe wary frank. Wosa hanter-our y teuth fygùr in mes esen vy owth aswon scant. Nyns o tra vëth heb chaunj saw y lagasow yn unsel, sherp ha nownek. Dyvarvys o ev glân, y vlew o rydnys i'ga cres, ha trehys veu y abransow. Gans hedna, y'n jeva stauns a dhyscans breselek, exampyl perfeth o va, bys in arlyw gell y fâss, a neb soudor Bretednek a renk, wosa termyn hir a dûta Eyndek. Th'esa unweder ganso kefrës, neb a worra ev dh'y lagas, ha pùb leveryans Amerycan o gyllys dhywar y gows.\n\"Re'm pât! Mêster Scudder –\" me a stlavas in udn hockya.\n\"Nyns ov vy Mêster Scudder,\" ev a wrug êwna; \"Capten Theophilus Digby, a'n dewgansves Gùrcas, dewhelys dhe'n wlas tre in y dermyn frank. Gwaitys yw dell vedno'why remembra, sera.\"\nMe a wrug darbary gwely dhodho i'm rom megy ha mos dhe'm groweth vy, moy lowen ès dell veuma nans o mis leun. Traweythyow i'n bencyta-ma nakevys gans Duw, y feu neb wharvos byttele.\nMe a dhyfunas ternos ha clôwes ow gwas, Paddock, fatell esa va ow qwil noys an jowl orth daras an rom megy. Paddock o pollat may whruga' torn dâ dhodho alês wàr an Selakwy, hag ev arvedhys genef kettel dheuth vy dhe Englond. Th'esa kebmys helavarder ganso, ogas lowr, dell eus gans dowrvargh, ha nyns o va chambrour meur y dalent, mès y hyllyn trestya dh'y lelder, heb mar na martesen.\n\"Sens dha hùbbadùllya, Paddock,\" yn medhaf. \"Yma cothman dhybm, Capten – Capten\" (kellys veu cov a'y hanow) \"ow campya i'n rom-na. Gwra parusy haunsel dhe dhew dhen, ena deus ha my ow styrya.\"\nMe a dherivas dhe Paddock whedhel brav, an cothman fatell o onen meur y vry, ha'y nervow in studh idhyl wosa gorlavuryans, ow tervyn powes ha cosoleth heb ambos. Res porres o na wothfa nagonen y vos obma, poken y fedha omsettys gans messajys dhyworth an Sodhva Eyndek ha'n Pedn-venyster ha'y sawyans dyswrës. Y coodh alowa, th'esa Scudder ow qwary y bart yn frentyn pàn dheuth ev dhe'n haunsel. Ev a vera stark orth Paddock der y unweder, kepar ha sodhak Bretednek poran, govyn ow tùchya Bresel an Boers, ha tôwlel dhybm cals a story adro dhe vâtys fyscsyonek. Ny wodhya Paddock leverel 'sera' dhybmo, mès yth esa ow qwil 'sera sera' orth Scudder kepar ha pàn ve y vêwnans i'n vantol.\nMe a'n gasas dhe gowethya gans an paper nowodhow ha box a cygarow, ha my ow mos dhe'n Cyta bys i'n eur ly. Pàn dheutha' tre, th'esa tremyn brâs ha poos wàr dhen an eskyner.\n\"Hager-wharvos obma hedhyw vyttyn, sera. Anedhyas in Nyver 15 re wrug omladha y honen gans godn. Anjy re'n dug dhe'n marowjy namnygen. Ma'n creslu ena vàn lebmyn.\"\nMe a ascendyas dhe Nyver 15, ha cafos copel a greswesyon hag arolegyth dhe vos bysy i'ga whythrans. Me a wrug nebes qwestyonow gocky, hag anjy a'm pôtyas mes yn scon. Ena me a gafas an den a veu chambrour kyns dhe Scudder, ha'y bùmpya, saw apert o nag esa gorgîs vëth ganso. Onen ha kynvan in y lev o va, ha'y fâss kepar ha corflan, hag êsy lowr y gonfortya dre hanter-cùrun.\nMy êth dhe whythrans an cùrunor i'n nessa dëdh. Cowethyas in neb chy dylla a ros dùstuny dell wrug an den tremenys dry dhodho kynygow glus predn, hag ev o, dh'y vreus, mainor dhe gowethas Amerycan. Seyth an cùrunor a jùjyas an câss dell o va omladhans ha'n brës mes a'y rewl, ha'n nebes taclow personek a veu dascorys dhe'n Consùl Amerycan rag gà dyghtya. Me a dherivas oll an mater dhe Scudder, ha meur y les ino. Ev a lavaras ass o va hirethek a vos i'n whythrans-na, rag ev dhe dyby fatell via mar spicek dell ve redya artykyl a'th ancow dha honen.\nI'n kensa dew dhëdh mayth esa ev tregys genef i'n rom dhelergh-na, th'o va pòr gosel. Ev a redya ha megy nebes, ha gwil crug a screfa in lyvryk cov, ha pùb gordhuwher y fedhen ny ow qwary gwëdhpoll, hag ev orth ow stewadny vy. Dell gresa', th'esa va ow cherya y nervow bys in yêhes arta, rag ev a bassyas termyn vexus lowr. Saw i'n tressa dëdh me a'n gwelas dell esa ow mos dybowes. Ev a stagas rol dhe'n fos a'n dedhyow bys i'n 15ves mis Efen, ha'ga thyckya an eyl wosa y gela gans pluven blobm rudh, ha keworra covnôtyans berdhorn ryb pùbonen. Y fedhen vy ow tos ha'y gafos codhys in hunros morethek, ha'y lagasow lybm omdednys, ha wosa pùb pryjweyth a'n ombrederyans yth o tuedhys pòr dhyglon.\nEna me a verkyas dell esa ev ow mos wàr bigow dreyn unweyth arta. Y fedha ow coslowes orth sonyow bian, hag ow covyn prest mars o Paddock den dhe drestya dhodho. Bohes weyth yth o pòr growsek, hag ev a wrug dyharas. Nyns ov vy whensys dh'y vlâmya. Me a vydna alowa dhodho moyha gyllyn, rag y oberen dhe vos onen vehus.\nSawder y grohen y honen, nyns o hedna y drobel, mès spêda y dowlen dell veu hy tôwlys. An denyk-na o colonecter pur dredho, heb spot medhel vëth. Udn nos y feuva pòr solempna.\n\"Now, Hannay,\" yn medh, \"dhe'm breus, y coodh dhybm ry downha ùnderstondyng a'n aventur-ma. Cas vëdh genef departya heb gasa ken onen wàr ow lergh rag batalyas.\" Hag ev a wrug derivas manylyon a'n pëth na glôwys vy ma's dyscler kyns.\nNy wrugaf y attendya yn tywysyk. In gwrioneth, yth o y anethow y honen a voy les dhybm agès y wlasegeth. I'm reknans vy, Carolydes ha'y writh nyns o bern vëth genef, ha my whensys dhe jarjya hedna oll dhodho ev. Ytho radn vrâs a vyns a dherivas, hy êth slyppys mes a'm cov yn tien. Kebmys dell esof ow remembra, ev a lavaras pòr gler na dhalethy an jùparty erna ve Carolydes devedhys in Loundres, ha'n peryl ow sordya mes a'n very gwartha, le na vedha skeus vëth a dhrogdybyans. Ev a wrug mencyon a venyn – Julia Czechenyi – esa maglys neb maner i'n peryl. Y fedha hy an edhen dynya, dell veu convedhys dhybm, rag kemeres Carolydes mes a with y wethysy. Th'esa va ow côwsel a neb Men Du inwedh hag a dhen stlav wàr y davas, hag ev a dhescrefas nebonen pòr gewar na ylly campolla heb scruth – den coth, mès yonk y lev, a wodhya gwil cûgh dh'y lagasow kepar ha falhun.\nTh'esa ow côwsel a'y vernans yn fenowgh kefrës. Mortal porposys o va dhe wainya in y ober bys i'n dyweth, mès heb gwil fors vëth a'y vêwnans ev.\n\"Dell dyba'vy, th'yw pecar ha codha in cùsk pàn vosta sqwith oll, ha dyfuna ha cafos dëdh a hâv ha sawor gora ow tos orth an fenester ajy. Dhe Dhuw y whrug vy grassa lies myttyn a'n par-na pàn esen vy in Pow an Glaswels pell, ha grassa Dhodho me a vydn, dell waita', pàn wrellen vy dyfuna a'n tu aral dhe'n Jordan.\"\nI'n nessa dëdh yth o va meur moy hudhyk, hag th'esa ow redya bewgraf Stonewall Jackson dres ourys. My êth ha kynyewel gans injynor bal mayth o res dhybm y weles rag negys, ha dewheles hanter wosa deg aderdro hag abrës dh'agan gwëdhpoll kyns mos dhe'm gwely.\nTh'esa cygar i'm min, dell eus cov genef, pàn wrugaf egery daras an rom megy. Nyns esa bollen vëth ow colowy, ha my ow cafos hedna coynt. O Scudder gyllys dh'y wely solabrës?\nMe a wrug sqwychella crack, saw nyns esa den vëth i'n rom. Ena me a aspias nampyth i'n gornel bell, ha gasa an cygar dhe godha, ha whës ow tardha dhybm in ewn euth.\nOw ôstyas vy, th'esa a'y wroweth omlêsys wàr geyn. Th'esa collel hir der y golon hag ev beryes stag i'n leur.\nCHAPTRA 2\nAN LETHOR OW TALLATH DH'Y VIAJYS\nMe a sedhas wàr jair brehek, ha whans brâs dhybm a wheja. Pymp mynysen y turya, ha fyt a scruth ow sewya. An fâss truan wàr an leur, gwydn, stag y lagasow, th'o moy ès dell wodhyen vy perthy, ha me a gemeras lien moos ha'y gudha. Ena my êth in udn drebuchya dhe'n amary, cafos an dowr tobm ha lenky lower ganowas. Me a welas, kyns, tus a veu marow sodyn; gwir, re anodhans a ledhys mavy in Bresel Matabele; saw dyffrans o an gwrians afleythys-ma in dadn do. Bytegyns, gans caletter me a wrug dascùntell ow honen. Me a veras orth ow euryor, ha gweles bos hanter wosa deg.\nDesempys y teuth tybyans dhybm, ha me a whythras an ranjy dour. Nyns esa den vëth dhe gafos, nag ol vëth a dhen, saw me a worras keas ha predn wàr oll an fenestry ha settya an chain dhe'n daras.\nLebmyn th'en vy devedhys tabm ha tabm dhe'm rewl, ha gallos predery arta. Cowl-dhesmygy an dra, me a'n gwrug dres udn our, heb hast, rag termyn frank dhe vos dhe'm ombrederyans bys whegh eur, ogas lowr, mar ny wrêns an voldroryon dewheles.\nTh'esen vy in check pooth – hèn o lowr apert. Gyllys o pùb dowtyans oll a Scudder, y whedhel ha'y wiryoneth. Yth esa prov dyblans a'y wroweth in dadn an lien moos. An dus hag a wodhya ev dhe wodhvos myns a wodhya, anjy a'n cafas, hag ûsya an gwelha fordh rag diogelya y daw. Eâ; saw th'esa i'm rômys dres peswar dëdh, ha res yw y eskerens dhe gonvedhes dell wrug ev kyfy dhybm. Ytho y fedhen vy an nessa tremenor. Haneth whath, pyw a wor? pò avorow, pò trenja, mès yth esa dewetha sentens warna', certan.\nEna me a dybys ken lycklod desempys. Mars ellen vy lebmyn ha gelwel an creslu, pò mos dhe'm gwely ha gasa Paddock myttyn dhe gafos an corf marow ha dh'aga gelwel? Pana whedhel a vydnen vy derivas a Scudder? Dhe Paddock me a lavaras gow in y gever, hag oll an dra fest skeusus. Mar teffen vy ha gwirleverel pùptra a dherivas ev dhybm, ny vensa an creslu ma's wherthyn orthy'. Mil worth onen o an chauns my dhe vos cùhudhys a'n moldrans, ha crev lowr o an dùstuny kerhynek rag ow cregy. Aswonys en vy dhe vohes pobel in Englond, ny'm bo mâta ogas a ylly bos test a'm natur. Hedna, par hap, o dhe'n eskerens kel-na gà meder. Conyng lowr êns y rag tra pynag a ve, ha pryson in Pow an Sowson o udn vaner bos ryddys ahana' bys dres an 15ves mis Efen, mar dhâ avell collel i'm devron.\nDres hedna, mar teffen vy ha derivas oll an mater, hag anjy ow cresy dhybm dre verkyl, y fien vy ow qwary gà gam gà honen. Carolydes a vydna gortos in chy, an very pëth o gà whans. Neb rêson, gweles Scudder ha'y fâss marow a'm gasas cryjyk lel a'y dowlen, leskys ow holon. Gyllys o va, saw ev a wrug kyfy dhybm, ha my constrînys lowr dhe bêsya y whel.\nY fedhys ow sensy hobma tra wharthus martesen in den mayth o y vêwnans in kebmys peryl, saw indella th'esen vy ow tyby. Pollat kemyn y gynda oma, heb bos moy colodnek ès re erel, mès cas yw genef gweles dremas ledhys, ha Scudder – ny vedha an gollel hir-na y worfen, mar kyllyn vy gwary in y le.\nTh'esen vy ow tesmygy hebma oll dres ourys dew, nena ervirys veuv vy. Res o dhybm vansya neb fordh, ha gortos vansys bys pedn secùnd seythen mis Efen. Ena res vedha cafos maner omdava gans pobel an Governans ha derivas myns a dherivas Scudder dhybmo. A mydna, re Dhuw, unweyth derivas moy! A mednen vy dhe voy, attendya an bohes pëth a dherivas defry! Ny wodhyen vy tra vëth ma's fethow pòr ajwiak. Brâs o an peryl, ha my ow tos der an perylyow erel yn salow kyn fe, na vydnens y cresy dhybm wàr an dyweth. Res o kemeres chauns a hedna, ha govenek genef a nebes happyans rag afydhya ow whedhel in gwel an Governans.\nAn kensa oberen o durya der an nessa teyr seythen. An jëdh-ma o an 24a mis Mê, ytho ugans dëdh a gudhans kyns lavasos côwsel orth an auctorytys. Dhe'm reknans, y fedha dew barcel a dus orth ow whelas – eskerens Scudder, rag trehy hanvos dhybm, ha'n creslu, a vydna cafos an den a wrug moldra Scudder. Helgh penscaf vedha, ha'y wetyas o confort brâs, coynt teg. Lows en vy mar bell, wolcùm mayth o pùb gwythres nowyth. Hadre ve res esedha yn tygoweth gans an corf marow-na ha gwil tendans dhe Fortyn, nyns en vy gwell ès kenak sqwattyes; maras esa codna ha sawder ow scodhya wàr skians, ha'm skentylsys ow honen i'n prov, parys en vy dhe vos lowen anedhy.\nAn nessa preder a dheuth dhybm: esa gans Scudder neb scrifow rag ry gwell gedyans i'n mater? Me a dednas an lien moos wàr dhelergh ha sarchya in y bockettys, rag nag esa dhybm plynchyans na felha a'n corf. An fâss o marthys cosel gans den a veu gweskys wàr nûk dhe'n dor. Nyns esa tra vëth i'n ascra, tra vëth ma's nebes bathow munys ha sensor cygar in pocket an grispows. I'n lavrak yth esa kellylyk vian ha nebes bathow arhans, hag in pocket tenewen y jerkyn th'esa câss cygarow coth a grohen grocodyl. Nyns esa ol vëth a'n lyvryn du bian may whrugaf y weles ow covnôtya ino. Hedna a gemeras y voldror, heb dhowt.\nSaw pàn wruga' meras dhywar ow gweyth in bàn, me a aspias fatell veu tregys tedna egerys i'n bord screfa. Ny via Scudder whensys màn dh'aga gasa i'n studh-na, rag ev dhe vos an moyha kempen inter sojetys an ancow. Res yw nebonen dhe whelas neppyth – an lyvryn martesen.\nMy êth oll adro dhe'n ranjy ha cafos pùptra dhe vos pyllys – lyvrow a'n tu aberveth, tregys tedna, amarys, boxys, ha pockettys pùb gwysk i'm dyllasva kefrës, ha'n bord lestry i'n kynyowva. Heb ol a'n lyvryn. Pùb lycklod, an envy a'n cafas, saw ny wrussons y cafos an dra orth corf Scudder y honen.\nEna me a gemeras lyver mappys in mes ha whythra orth mappa brâs a'n Enesow Bretednek. Th'esa tybyans dhybm a scappya dhe neb qwartron gwyls, may whre les dhybm ow creft an glasweltir, rag my dhe vos logosen vrâs ha maglen i'm kerhyn in tre. Dell dybys, y fedha Scotlond an gwelha dôwys, rag ow herens avy, th'êns y Albanas, ha my abyl dhe vos degemerys avell Alban kemyn in pùb plâss. Ow hensa tybyans o omwil vysytyor Alman, rag ow thas a'n jeva cowethysy Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek pòr dhâ dhia'm megyans, heb gwil mencyon a'm teyr bledhen a whelas mûn cober in Damaralond an Almanas. Saw me a gonsydras dell vedha le hewel mar pedhen vy Scot, ha le alînys dhe vyns a wodhya an creslu, par hap, a'm dedhyow a veu. Me a wrug determya Gallowey dhe vos an gwelha covva. Tyller gwyls o va, ha'n nessa dhe'n or, kebmys dell yllyn vy rekna, hag in syght an mappa nyns o tew y boblans.\nSarchyans in Bradshaw a dhysqwedhy train dhe voydya orth Sen Pancras dhe 7:10, rag ow londya vy androwweyth in kenyver gorsaf in Gallowey. Hèn o dâ lowr, saw moy a bris o an qwestyon, fatell dhov vy dhe Sen Pancras? rag certan y fedha cothmans Scudder owth aspia wàr an strêtys. Th'esen vy in penpleth pols dâ; ena me a'm beu awen, mayth êth avy dhe'm gwely ha cùsca dew our troblys warnedhy.\nMe a dhyfunas orth peswar eur hag egery keas fenester an chambour. Th'esa golow gwadn devedhyans a vyttyn a hynon hâv ow lenwel an ebron, ha'n golvanas ow tallath aga hân. Ow tyflasa th'esen vy yn tien, hag owth omsensy fol nakevys gans Duw. Ow thuedhyans o gasa oll inter keun ha breyny, ha trestya dhe'n creslu Bretednek regardya an câss yn resonus. Saw pàn esen vy ow tasqweles an savla, ny gefys vy argùment vëth warbydn ow ervirans newher, ytho, cabm ow min, me a dhetermyas pêsya i'm devîs. Nyns en vy ownek anodho, mès heb whans vëth a whelas trobel, cler mars yw ow mênyng.\nMe a wrug turya ha cafos sewt brethyn ha meur-ûsys, botas crev ha kentrow ina, ha cris gwlanen, fast y vond codna. I'm pockettys me a stoffyas cappa gonesyas, nebes lienyow dorn, ha scubylen dens. Me a dednas cals dâ a goynach owr mes a'n arhanty nans o dew dhëdh, rag dowt y fedha otham dhe Scudder a vona, ha me a gemeras hanter-cans pens a'n arhas-ma, in sovrans, in grugys a brenys in Rôdesya. Hedna oll o dhybm gorholeth lowr. Ena me a wrug troncas, ha trehy dhybm an minvlew, o hir ha cribellek, bys in pyllen got ha sowlek.\nLebmyn y sewyas an nessa stap. Y fedha Paddock ow tos 7:30 abrës hag entra gans alwheth clycket. Saw ugans mynysen dhe seyth eur, dell wodhyen vy, experyans wherow, y fedha an lethor ow tos gans clatter brâs a gadnys, ha gasa shara dhybm orth ow daras. Me a welas an lethor-na traweythyow kyns pàn en vy mes a'n chy hag in tro avarr wàr geyn margh. Den yonk o va a'n keth hirder ha my, gwanbeskys y vinvlew, ha côta gwydn in y gerhyn. Warnodho th'esen vy ow qwystla oll ow chauncys.\nMy êth ajy dhe'n rom megy, o tewl, ha dewyn golow an myttyn ow tallath slynkya dre geas an fenester. I'n rom-na me a gemeras haunsel: dowr Alban ha sôda, ha nebes byskyttys mes a'n amary. Nans o whegh eur aderdro. Me a worras pib i'm pocket ha lenwel pors mes a'n seth backa wàr an bord ryb an olas.\nPàn esen vy ow pockya aberth i'n backa ow besias a davas nampyth cales, ha me a dednas lyvryn du bian Scudder in mes ...\nHèn o arweth dhâ, dhe'm breus. Me a dherevys an lien dhywar an corf ha kemeres marth a'n cres ha'n dynyta i'n bejeth marow. \"Farwèl, a was,\" yn medha'; \"me a vydn gwil oll ow ehen abarth dhys. Gwra benega ow whel, pypynag mayth esta.\"\nEna me a darya i'n hel ha gortos an lethor. Hèn o an radn lacka oll i'n negys, rag namnag o vy tegys orth yêwnadow a scappya mes a jy. Y teuth an eur dhe hanter wosa whegh; dewgans wosa whegh; saw whath ny wrug ev dysqwedhes. An fol a dhôwysas an jëdh-ma, mesk oll an jornys, rag bos holergh.\nUdn vynysen wosa an qwartron-our dhe seyth, me a glôwas an clattrans a'n cadnys wàr ves. Me a egoras an daras arâg, awot an den, hag ev ow tyberth ow hadnys vy dhyworth tysk esa va ow ton, hag ow whybana der y dhens. Ev a blynchyas nebes pàn y'm gwelas.\n\"Dewgh obma ajy rag tecken,\" yn medha'. \"Whans a'm beus a verr lavarow genowgh.\" Ha me a'n hùmbroncas i'n gynyowva.\n\"Den sport o'why, dell dyba',\" me a lavaras, \"ha whensys ov vy dhe gafos servys orthowgh. Gwrewgh lendya dhybm gàs cappa ha'gas côta, deg mynysen, hag otta sovran dhe why.\"\nBrâs-egerys veu y lagasow pàn welas an owr, hag ev ow kenwerthyn yn ledan. \"Pandr'ew'n gam?\" ev a wovydnas.\n\"Prat a wystel,\" yn medha'. \"Ny'm beus termyn dh'y styrya, mès rag gwainya th'yw res dhybm bos lethor dres an nessa deg mynysen. Oll agas ober yw gortos obma erna dheffen vy arta. Tùch holergh vedho'why, saw ny vëdh grevons gans nagonen, ha'n pens-na, te a'n pew.\"\n\"Dalowr!\" yn medh, heudh y jer. \"Nynj oma den dhe vyshevya spot a sport. Ot an darbar, meyster.\"\nStrik me a wyscas y hot glas plat ha'y gôta gwydn, kemeres an cadnys, degea ow daras sqwat, ha mos an stairys wàr nans, in udn whybana. An porthor wàr woles a wrug gorhebmyn sensy ow min, pëth a gonfyrmyas ow tùllwysk dhe servya.\nArgraf uskys, nyns esa nagonen wàr an strêt. Ena me a aspias creswas cans lath y bellder, ha crowdror ow traylya y dreys a'n barth aral. Neb iny a'm gwrug dhe dhrehevel ow golok wàr an chy adâl, hag otta fâss orth fenester i'n kensa leur. Pàn dheuth an crowdror ha'm passya, ev a veras in bàn, ha neb sin a veu keschaunjys dell hevelly.\nMe a wrug tremena dres an strêt, ha whybana gay ha mâkya kerdh an lethor, jolyf y lescans. Ena me a entras dhe'n kensa strêt adenewen, ha trailya agledh wàr amal splat a dir gwag. Nyns esa den vëth wàr an strêt bian-na, ytho gyllys veu an cadnys dhe godha heb let dres an ke predn, ha me a dôwlys an cappa ha'n côta wàr aga lergh. Me a wyscas ow happa gonesyas ha lytherwas ow tos dystowgh adro dhe'n gornel. Me a worhemydnas myttyn dâ, hag ev ow cortheby heb skeus. I'n very prës-na clock in eglos an kentrevogeth a wrug gweskel seyth eur.\nNyns esa tecken vëth moy ès dell resa. Kettel dheutha' dhe Fordh Euston, me a bonyas crackya codna. Th'esa an clock in Gorsaf Euston ow showya pymp mynysen wosa seyth. In Sen Pancras ny'm beus termyn lowr dhe brena tôkyn, heb mencyon a'n feth na wrug vy ervira pedn ow hens na whath. Degor a dhysqwedhas an cay dhybm, ha pàn êth avy warnodho me a welas an train dhe vos in gwayans solabrës. Th'esa dew sodhak a'n gorsaf ow lettya an fordh, saw me a wrug diank ha crambla ajy dhe'n dewetha caryach.\nTeyr mynysen a'y wosa, pàn esen ny ow mos in udn daredna dre geyfordhow an dre a'n north, gwethyas serrys a dheuth hag omweles genef. Ev a screfas tôkyn dhe Newton Stewart, hanow neb a dheuth dhe'm cov desempys, ha'm hùmbrank mes a'n radn adhevîs mayth en vy esedhys attês bys in radn megy a'n tressa class, mayth esa marner tregys, ha benyn dew ha flogh in hy devregh. Ev êth in kerdh, in udn groffolas, ha me a wrug deseha ow thâl ha campolla dhe'm cowetha, ha'm leveryans a'n moyha Albanek, cachya train dell o gweyth cales. Solabrës th'en vy entrys aberth i'm part.\n\"Ass o'n gwethyas-na dyveth!\" yn medh an venyn, wherow hy lev. \"Ma othom a davas an Alban rag keredhy glan. O'croffolas therava'n vaby vian-ma na's teves tokyn, ha nynj ew hei pajer bloodh kenj Est war vledhen, hag ev o'lawl warbydn an den jentyl-ma ha'y drew.\"\nAn marner a wrug assentya yn asper, ha me a dhalathas ow bêwnans nowyth in airgelgh a brotestyans erbydn an vestrysy. Me a dhros dhe'm cov fatla hevelly an bÿs mar sqwithus kyns, ha hodna heb bos ma's udn seythen alebma.\nCHAPTRA 3\nANETH AN TAVERNOR LIENAK\nTermyn solempna o an viaj i'n jëdh-na dhe'n north. An ebron a vis Mê o cler teg, ha'n spern gwydn ow plejyowa wàr bùb ke, ha my ow covyn orthyf ow honen prag y whruga' glena orth Loundres heb kemeres plesour a'n wlas nevek-ma, kynth en vy den a franchys whath. Ny yllyn vy bedha an caryach boosty, saw me a brenas canstel ly in Leeds ha'y radna gans an venyn dew. Prena paperyow an myttyn inwedh, ha nowodhow inans a vergh ow tallath i'n Derby hag egeryans a'n sêson crycket, ha nebes paragrafow fatell esa an savla i'n Balcanyow ow cosolhe ha'tell o sqwadron Bretednek danvenys dhe Kiel.\nPàn vowns y cowl-redyes, me a dhros lyvryn du bian Scudder in mes ha'y studhya. Leun lowr o va a screfa bysy, fygùrs dre vrâs, kynth esa hanow lytherednys obma hag ena. Rag exampyl, me a gafas an geryow 'Hofgaard', 'Luneville', hag 'Avocâdo' yn fenowgh, ha spessly an ger 'Pavia'.\nNow certan en vy nag esa Scudder bythqweth ow qwil tra vëth heb rêson, ha sur lowr en vy bos cîfer ûsys i'n lyvryn. Hòn yw desten a les dhybm pùb termyn, ha my ow qwil nebes gweyth cîfer pàn esen vy sodhak aspias in Bay Delagoa, in Bresel an Boers. Desedhys yw ow fedn dhe wëdhpoll, desmygow hag erel: assoylya cîfers, nyns en vy heb abylta anodho, dhe'm breus ow honen. Dell hevelly, an cîfer-ma o onen dhe'n sort nyverek, may ma settys a fygùrs ow cortheby dhe lytherednow an abecedary, saw y hyll pùb den skentyl cafos gedyans dre cîfer a'n par-na kyns pedn our pò dew, ha dowtys en vy dell via Scudder content dhe scodhya wàr neptra mar êsy. Ytho me a worras fog wàr an geryow lytherednys, rag y hyller gwil cîfer pòr dhâ mar y'th eus ger alwheth ha hedna ow ry ordyr dhe bùb lytheren.\nMe a wrug assaya dres ourys, saw nyns esa assoylyans vëth i'n geryow. Ena me a godhas dhe gùsk ha dhyfuna in Dumfries scant adermyn rag rolya mes hag eskyna i'n train lent dhe Gallowey. Th'esa den wàr an cay nag o y syght dâ genef, saw ny drailyas golok vëth warnaf, heb marth hedna, ha my orth aspia ow semlant in gweder meras neb jyn awtomatek. Awos ow fâss howl-lywys, ow brethyn coth, ha'm stubm gwargren, yn tien th'en vy hevelep dhe onen a'n diogyon bryn esa owth eskyna, meur aga nùmber, in caryajys an tressa class.\nTh'esen vy ow viajya gans pymp pò whegh aral in airgelgh a vacka garow ha pîbow pry. Devedhys êns y mes a varhas an seythen, ha'ga min leun a brîsyow. Me a glôwas derivadow a dhenethyans an ên in tir an Cairn ha'n Deuch ha deg dowr ken ha kevrînek. Moy ès hanter a'n dus a gemeras gà ly solabrës hag anjy saworys brâs a wyras Alban, saw ny wrussons y fors ahana'vy. Th'esen ny ow rolya lent wàr ros ha tros aberth in glydnow bian ha cosak, wosa hedna wàr won efan, lenter hy lohow, ha brynyow glas hag uhel a'n tu north.\nAdro dhe bymp eur an caryach a veu gyllys gwag, ha my gesys genef ow honen, dell esa govenek dhybm pàn wrugaf omjùnya. Me a skydnyas i'n nessa gorsaf, tyller bian ha'y hanow scant attendyes, tyller desedhys in kenegen in hy very cres. Drës i'm cov arta y feu onen a'n gorsavow nakevys bian i'n Karroo. Th'esa mêster coth an gorsaf ow palas in y lowarth, hag ev ow kerdhes dhe'n train heb hast, ha'y bal wàr y scoodh, ha kemeres fardel in charj, ha dewheles dh'y batâtys. Flogh deg bloodh a recêvas ow thôkyn, ha my êth wàr fordh wydn in mes, ha hy ow qwandra dres an won worm.\nTh'o gordhuwher spladn a hâv, ha pùb bre ow tysqwedhes mar gler avell amethyst trehys. Th'esa odour gwrëdh gwernek i'n air, coynt y deythy, mès fresk avell keynvor, hag ev owth effethya wàr ow spyrys yn astranj. Scaffa teg êth ow holon. Th'en vy kepar ha maw in tro kerdhes a dhegolyow gwaynten, adar den seytek bloodh warn ugans ha'n creslu orth ow whelas yn fen. Th'esa omglowans dhybm kepar ha pàn vedhen vy ow tallath dhe hirdravel brâs in myttyn yêyn wàr an glasweltir avàn. Mara cresyth dhybm, th'esen vy ow kerdhes hardh wàr an fordh-na, in udn whybana. Nyns esa towl caskergh i'm pedn, nyns esa ma's porpos a gerdhes, rag ha rag i'n uhelbow benegys-ma, onest y sawor, ha pùb mildir ow qwella cher dhybm.\nIn dor plynsys ryb an fordh me a drohas lorgh a gollwëdh, ha dyberth orth an benfordh wharê, dhe scochfordh ahës, ow sewya glydn gover tervus. Dell reknys, yth esen vy pell arag pùb helghyas whath, hag abyl dhe wil orth ow flesour i'n nos-na. Ny wruga' sawory vytel vëth nans o lies our, ha pòr wag en vy pàn dheuth dhe growjy bugel desedhys in sorn ryb pystyl. Th'esa benyn a'y sav i'n daras, howl-lywys hy bejeth, ha hy orth ow recêva gans meth caradow tus an hal. Pàn wovydnys gwestva udn nos, hy a lavaras y bosa'vy wolcùm dhe'n \"gwely i'n talyk\", ha scon y feu boos larj teg settys dhyragof: hàm hag oyow, scons, ha levryth wheg ha tew.\nDhe dewlwolow y teuth hy gour dhywar an brynyow tre, cowr tanow, esa ow mos an keth hës in udn pâss dell via try stap dhe bùb mortal ken. Ny wrussons y gwil qwestyon vëth orthy', rag norter perfeth dhe vos gansa, dell eus dhe bùb tregor i'n gwylfos, saw me a wodhya convedhes y bosama gwycor a neb sort dh'aga breus, ha my orth hy afydhya kebmys dell yllyn. Th'esen vy ow côwsel meur adro dhe warthak, ha'm ost ow codhvos nebes anedha, ha tùchyng marhajow bro Gallowey me a dhescas lower, ha'y vailya aberth i'm cov dh'y ûsya i'n devedhek. Dhe dheg eur th'esen vy ow pendroppya wàr ow chair, ha'n \"gwely i'n talyk\" a gemeras den sqwith na wrug egery lagas kyns ès pymp eur dhe worra an wodref vian unweyth arta in whel.\nSconya talas a wrussons y, ha warbydn whegh eur, wosa haunsel, th'esen vy ow kerdhes stappys hir tro ha'n soth. Dewheles dhe lînen an hens horn yth esa tybyans genef, onen pò dew orsaf pelha ès may whruga' skydnya de, hag omdrailya wàr dhelergh. Dell reknys, an sawa fordh o hobma, rag an creslu dhe soposya yn naturek y bosama prest ow mos pelha dhyworth Loundres wor'tu ha neb porth a'n wèst. Dell hevelly dhybm, bleynyans dâ a'm bo i'n resekva whath, rag cably blam a'n drog-ober warna'vy, dell resnys, ny wrêns y ma's wosa lies our, ha lower moy bys may whrellens aswon an pollat eskynys wàr an train in Sen Pancras.\nTh'esa an keth ebron a waynten, jolyf ha cler, hag omsensy behys a wovyjyon ny yllyn vy badna. In gwir, ow cher vy o gwell ès dell veu dre lies mis. Dres crib hir a'n hal me a gemeras fordh, ow mos ryb tenewen bre uhel a wrug an bugel henwel Cairnsmore of Fleet. Th'esa gelvynogas ha kernwhyl ow carma orth aga neythyans in pùb le, hag enygow pals wàr welsek an borva ryb pùb gover. Lowsethes oll an dewetha mîsyow, th'esa ow slyppya mes a'm eskern, ha my ow pâcya kepar hag onen peswar bloodh. In by ond by me a dheuth dhe vothan i'n hal, inclynyes aberth in golans ryver bian, hag aspia mog train udn vildir abell.\nAn gorsaf pàn veu drehedhys, th'o va delvresek dhe'm porpos. An hal o omherdhys adedhro in bàn, ha nyns esa tyller gesys ma's dhe'n hens unplek, y gilfordh danow, rom gortos, sodhva, penty mêster an gorsaf, ha garth munys a brysk grows ha Wella bian. Dell hevelly, nyns esa bownder vëth ow lêdya dhodho a neb le, ha rag cressya an dyfeythter th'esa todnow neb lydn meneth ow lyckya wàr dreth growyn hanter-mildir y bellder. Me a wortas i'n grug down erna wrugaf aspia, wàr an gorwel, mog train dhe'n ÿst. Ena my êth bys i'n dôkynva vunys ha prena tôkyn dhe Dumfries.\nNyns esa tregoryon i'n caryach ma's bugel coth ha'y gy – mil brith y lagas ha my orth y vystrestya. Ow cùsca th'esa an den, ha ryptho wàr an pluvogow th'esa an Scotsman a'n myttyn-na. Me a'n sêsyas yn fen, rag certan en vy bos derivadow a les ino.\nTh'esa dyw goloven adro dhe 'Moldrans Portland Place', dell o henwys. Ow gwas Paddock a wrug alarm hag inia dalhednans a'n lethor. An den truan! heb dhowt ev a dhendylas y sovran fordh gales; saw isel an pris dhybmo, rag ev dhe sensy an creslu bysy lowr der udn jorna ogatty. In mesk an nowodhow moyha degensow me a gafas radn nowyth a'n story. Gesys veu an lethor dhe wary, dell redys, ha'n drogwas gwir – tawesek o an creslu a'y hanow – a veu dienkys mes a Loundres, dell o cresys, wàr onen a'n hensy horn dhe'n north. Yth esa nôten got i'm kever vy avell perhen a'n ranjy. Dell dhesmygys, an creslu a geworras hedna rag assaya perswâdya dhybm, cledhek lowr, nag o vy drogdybys.\nNyns esa ken tra vëth i'n paper, tra vëth a'n wlasegeth tramor pò a Carolydes, pò a'n taclow a veu dhe Scudder a les. Me a'n gorras tre, ha merkya y boson ny ow nes'he dhe'n gorsaf may whruga' skydnya de. Mêster an gorsaf, an den a'n bal patâtys, o kenerthys dhe nebes gwythres, awos an train dhe'n wèst dhe vos ow cortos rag agan gasa dhe dremena, ha mes anodho y feu tredden skydnys, neb esa ow qwil qwestyonow. Dell soposys, anjy o creslu an vro, kentrydnys gans Scotland Yard rag ow helerhy bys i'n gilfordh udn margh-ma. Esedhys pell dhelergh i'n skeus th'esen vy owth aspia dour ortans. Onen a'n jeva lyver, hag ev ow screfa covnôtyans. Den coth an patâtys o gyllys crowsek, dell hevelly, saw an flogh hag a gemeras ow thôkyn de, th'esa va ow côwsel freth y davas. An holl vagas a vera dres an hal mayth esa an fordh wydn departyes. Th'esen vy ow qwetyas y dhe whelas ow olow i'n tyller-na.\nPàn esen ny ow qwaya dhyworth an gorsaf, ow howeth vy a dhyfunas. Ev a stagas golok a stray warna', pôtya y gy yn fylen, ha govyn pleth esen ny. Apert lowr, ev o pòr vedhow.\n\"Sew'ans a vos scon'or lycour,\" ev a wrug compla, wherow y edrek.\nMe a levas marth, fatell wruga' cafos ev y honen dhe vos onen stordy adhevîs.\n\"Ea, scon'or crev oma a'n lycour,\" yn medh, breselus y don. \"Me a'n plyght'as dwetha Deg'l Martyn, ha ny rugam tava badna dowr Alban a'y woja. Ny rugam madn, Hogmanay kyn fe, ha my tempt'es yn froas.\"\nEv a dherevys y dhewwewen wàr an eseth in bàn, ha pockya pedn dygempen ajy dhe'n pluvogow.\n\"Ha hebm ew ow reward,\" yn medh in udn hanaja. \"Pedn tobma es tan iffarnak, ha dewlagas ow meras kescar i'n Sabot.\"\n\"Pëth a'n gwrug dhys?\" me a wovydnas.\n\"Dewas hen'ys dowr Frynkek. Dref'n bos scon'or lycour, savam wor'dowr Alban, saw therom oth eva dowr Frynkek lebmyk lebmyk dre'n jedh, ha dout dhebm mar pedham sawys in pymthek nos.\" Y lev êth in stlaveth trew dhe ves, ha cùsk a wrug settya y dhalhen boos ino unweyth arta.\nOw thowl vy o skydnya dhe orsaf nebes pelha i'n lînen, saw gwell chauns a ros an train dhybm desempys, rag ev dhe sevel stag wàr bedn tremen idn dres ryver tervus, coref gorm y golour. Me a veras in mes, ha merkya bos fenester pùb caryach degës, heb body denyl dhe weles i'n dirweth. Ytho me a egoras an daras, ha lebmel uskys aberth in magel a gollwëdh esa owth amala wàr an lînen.\nPòr dhâ, na ve an ky dyowlak dhe vellya. Ev a bredery dell esen vy ow voydya gans pythow y vêster, ha dallath hardha, ha settya y dhens i'm lavrak ogatty. Hebma a dhyfunas an bugel, esa a'y sav in daras an caryach, ow cresy dell wrug avy omladha ow honen. Me a slynkyas der an godhal, drehedhes amal an strem, ha kemeres cans lath a bellder dhywortans in dadn woskes an prysk. Ena me a veras mes a'm covva wàr dhelergh gans rach, ha gweles gwethyas an train ha lower tremenyas cùntellys adro dhe dharas egerys an caryach hag owth aspia glew i'm qwartron vy. Ny alsen vy departya in maner moy poblek mara mednen vy qwyttya gans kernyas ha band brest.\nI'n gwelha prës an bugel medhow a dednas attendyans an dus dhyworthyf. Ev ha'y gy, hag o jùnyes dh'y wast gans lovan, anjy a godhas sodyn sket mes a'n caryach, londya wàr aga fedn dhe'n leur, ha rolya an bank wàr nans, polta tro ha'n dowr. I'n rescous a sewyas, an ky a wrug brathy nebonen, rag my dhe glôwes son a gùssyans fers. Y a'm ancovas wharê, ha pàn wruga' lavasos meras wàr dhelergh wosa qwartron-mildir a scolkyans, dalethys o an train solabrës hag ev ow mos i'n droghva mes a wel.\nTh'esen vy in hanter-kelgh ledan a hal, ha'n ryver gorm o gwrath dhodho, ha'n brynyow uhel ow formya y gompas adro a'n tu north. Nyns esa sin na son a vab den, tra vëth ma's lagyans a'n dowr ha crians an kernwhyl heb hedhy. Bytegyns, ha coynt lowr, kensa prës yth esa brawagh an best helghyes warna'vy. Nyns esen vy ow predery a'n creslu, mès a'n dus erel, a wodhya fatell wodhyen vy tra gelys Scudder; a wodhya na yllens y godhevel dhybm bewa. Certan en vy dell vydnens y châcya gans dywysygneth ha hewolder dres ûsadow an laha Bretednek, ha my heb cafos mercy vëth pàn wrella gà gavel degea i'm kerhyn.\nMe a veras wàr dhelergh, saw nyns esa tra vëth i'n dirweth. Yth esa an howl ow terlentry wàr olcan an hens ha wàr an veyn glëb i'n strem, ha nyns esa syght moy cosel dhe weles i'n bÿs. Byttele me a dhalathas ponya. Me a blattyas in goverygow an genegen ha ponya erna wruga' drehedhes min an meneth hag omdhehesy in udn dhiena wàr grib pell a-ugh dowrow yonk an ryver gorm.\nMes a'm tyller a brow th'eso'vy ow whythra oll an hal alês, bys i'n hens horn, ha dresto i'n soth mayth esa gwelyow gwer ow kemeres le an grug. Dhybm yma lagasow a'n hôk, saw ny welys vy tra vëth in gwayans i'n holl bowdir. Ena me a veras dres an grib dhe'n ÿst ha gweles kynda nowyth a dirweth – valys bas ha glas ha tyleryow plynsys pals ha gwanlinednow a dhoust esa ow tysqwedhes penfordhow. Dewetha oll, me a veras aberveth i'n ebron las a vis Mê, hag ena me a welas an pëth a drailyas pols ow gwythy in stêvyans ...\nIsel i'n soth yth esa airen udn askel owth ascendya. Mar sur en vy dell pàn ve deskys dhybm bos an airen-na orth ow sarchya, ha hy heb bos jyn longus dhe'n creslu. Udn our, pò dew, th'esen vy owth aspia orty mes a'm poll i'n grug. Hy a neyjas yn isel, an badnow ahës, ena in kelhow cul dres an valy may teuth avy dredho. Ena y chaunjyas hy forpos, dell hevelly, ha'n jyn owth ascendya uhelder brâs, hag ow neyja dhe'n soth dhe ves.\nDâ genef nyns o cabmen an aspians-ma i'n air, ha lacka ow brusyans a'n powdir a dhêwysys vy in harber. Covva wyw nyns o brynyow grugek màn mars esa ow eskerens i'n ebron, ha res o dhybm trouvya ken sort a sentry. Th'esen vy ow meras moy ow flesour wàr an pow glas dres an grib, rag my dhe gafos cosow ena, ha treven a veyn.\nAdro dhe whegh eur gordhuwher me a dheuth mes a'n hal dhe rybyn gwydn a fordh, ow qwia golans cul neb gover a'n stras ahës. Hadre ven vy orth hy sewya, th'esa an gwelyow ow plegya dhe fydny, an glydn êth wàr wastattir, ha my ow tos wharê dhe aswy a neb ehen i'n meneth, mayth esa udn chy dygoweth ow pyffya y vog i'n tewlwolow. Th'esa an fordh ow swarvya dres pons, ha den yonk posys wàr an crenel.\nTh'esa va ow megy pib hir a bry hag ow studhya an dowr dre spectaclys. In y dhorn cledh yth esa lyvryn hag udn bës ow qwetha plâss. Yn lent ev a wre declaimya –\n\"As when a Gryphon through the wilderness\nWith wingèd step, o'er hill and moory dale\nPursues the Arismaspian\"\n[Kepar ha pàn ella Gryfon dre'n gwylfos, askellek y stap, dres bryn ha nans an hal, ow châcya an Arymaspyan (Milton)]\nEv a drailyas in udn blynchya pàn sonas ow stap vy wàr an men alwheth, ha me a welas bejeth, maw y fysmens, plesont ha lywys der an howl.\n\"Gordhuwher dâ dhywgh,\" ev a lavaras yn sad. \"Nosweyth brâv yw rag kerdhes.\"\nTh'esa odour a vog towargh hag a neb goleyth saworek ow tryftya i'n air mes a'n chy.\n\"Yw an tyller-na tavern?\" me a wovydnas.\n\"Dh'agas servys,\" yn medh cortes. \"An tavernor ov vy, sera, hag yma govenek why dhe ôstya genen dres nos, rag – ha my ow leverel an gwir – ny veu coweth dhybm nans yw seythen.\"\nMe a dednas ow honen wàr an crenel in bàn ha lenwel ow fib. Th'esen vy ow trouvya kefrysyas martesen.\n\"Yonk o'why ha soodh tavernor dhywgh solabrës,\" yn medha'.\n\"Ow thas a veu marow bledhen alebma ha kemydna an negys dhybm. Tregys ov vy ena gans ow dama wydn. Soodh dhyfreth dhe dhen yonk, heb bos ow galwans dôwysys.\"\n\"Py galwans?\"\nEv a rudhyas, heb wow. \"Whensys oma dhe screfa lyvrow,\" yn medh.\n\"Ha pana jauns a yll den gwetyas dhe well?\" me a wrug cria. \"Dàr, mar venowgh y tybyn vy ost tavern dell vedha rackor flour!\"\n\"Indella ny vëdh i'n jëdh hedhyw,\" ev a worthebys yn fen. \"Indella par hap i'n dedhyow coth may fedha prierynas ha balladoryon ha tebel-ladron ha côchys post wàr an fordh. Ken th'yw lebmyn. Nyns eus nagonen ow tos obma, marnas kerry tan leun a venenes tew, hag anjy owth hedhy rag prës ly, ha pùscador pò dew i'n gwaynten, ha'n wobrenoryon sport godn mis Est. Nyns eus defnyth brâs dhe gemeres orth hedna. Whensys oma dhe weles bewecter, dhe viajya der an bÿs, ha dhe screfa kehaval ha Kipling, Conrad.\nSaw whath ny spêdys vy tra vëth, ma's dylla nebes gwersyow in Chamber's Journal.\"\nMe a vera orth an tavern, owrek i'n howlsedhas a'y sav ha'n brynyow gell y gilva.\n\"My re wandras hës dâ dre'n bÿs, ha ny vydna'vy despîsya ancarjy a'n par-ma. A greso'why nag eus aneth dhe gafos ma's i'n Drova pò mesk gwelhevyn in hevys rudh? Par hap why yw cowethys gans aneth i'n very prës-ma.\"\n\"Dell usy Kipling ow leverel,\" yn medh, glewa y wolok, hag ev a wrug devydnes neb gwers adro dhe romans ow try an naw eur pymthek.\n[\"Romance!\" the season-tickets mourn, \/ \"He never ran to catch His train, \/ But passed with coach and guard and horn – \/ and left the local – late again!\" \/ Confound Romance! ... And all unseen \/ Romance brought up the nine-fifteen.\" (Kipling)]\n\"Ot obma whedhel gwir dhywgh, ytho,\" me a grias, \"ha wosa mis y hyller gwil novel anodho.\"\nA'm eseth wàr an pons in tewlwolow medhel a vis Mê, th'esen vy ow racka whedhel spladn. Ha'n gwir o va in oll y linednow, kyn whruga' chaunjya an manylyon. Me a bretendyas y bosama den bal brâs a Kimberley, troblys meur awos PAD [Prenas Adamans Dyfednys (Sowsnek: Illicit Diamond Buying 'IDB')] ha dyskevror a sherewys. Anjy a'm châcyas dres an keynvor, ha ladha ow nessa cothman, ha cafos lebmyn ow olow avy.\nMe a wrug racka yn tâ, res yw alowa dhybm. Me a bortrayas fo dres an Calahary bys in Afryca Alman, an dedhyow a sehes ow crasa, an nosow paly blou rial. Me a dhescrefas omlath warbydn ow bêwnans i'n viaj tre, ha lymna an moldrans in Portland Place avell nampyth a'n hackra. \"Ow whelas aneth th'eso'why,\" me a grias; \"wèl, why a'n jeves obma. Yma an dhewolow orth ow helghya vy, ha'n creslu orth gà helghya ynsy. Resekva yw, ha my determys dh'y gwainya.\"\n\"Ren ow thas!\" ev a whystras, in udn anella sherp aberveth, \"Rider Haggard ha Conan Doyle glân yw an holl dra.\"\n\"Why a'm crës, dhana,\" yn medha'vy, meur ow ras.\n\"Heb mar na martesen,\" hag ev a istydnas y leuv. \"Me a grës pynag oll a vo dres kynda. Ny wrav vy mystrestya tra vëth ma's normalyta.\"\nPòr yonk o va, saw den a allen vy fydhya ino sur.\n\"Dell hevel, y a gollas an olow rag tro, saw res yw dhybm omgeles copel a dhedhyow. A yllowgh ry gwestva?\"\nEv a'm cachyas vy er elyn in y frethter ha tedna wor'tu ha'n chy. \"Why a yll keles mar gles obma dell vowgh in toll mûs. Me a wra gwil na vydna nagonen naneyl ow clattra ahanowgh. Ha why a vydn gasa moy defnyth dhybm a'gas anethow, martesen?\"\nPàn entrys vy in portal an tavern, me a glôwas polsans a jyn tan i'n pellder. Otta va, ow hothman vy, sylhouet wàr dewlwolow an Wèst: an airen udn askel.\nEv a boyntyas chambour dhybm wor'tu delergh an chy, ha golok vrav dres an gwastattir mes anodho, hag ev a ros franchys a'y rom studhya, leun a dhyllansow iselbrîs a'y auctours moyha kerys, lies aga crug. Ny welys vy an dama wydn bythqweth, ytho desmygy y bos hy keth dh'y gwely. Y fedha benyn goth, Margit hy hanow, ow try pùb prës boos dhybm, ha'n tavernor ow qwil tendans warna' pùb eur oll. Me a'n jeva whans a dermyn ragof ow honen, ytho me a settyas oberen dhodho. Th'esa jyn dewros ganso, ha ternos me a'n danvonas rag prena paper nowodhow an jorna, a vedha ow tos gans an post warbarth i'n androw. Me a wrug gorhebmyn lagasow opyn prest, rag may halla va merkya pùb fygùr estrednek a ve va orth y weles, hag aspia glew orth kenyver carr hag airen. Esedhys veuv vy ena rag whythra orth lyvryn Scudder in ewn dhywysycter.\nHanter-dëdh ev a dheuth tre, ha don an Scotsman. Nyns esa tra vëth ino, marnas neb dùstuny addys gans Paddock ha'n lethor, ha menegyans unweyth arta, dell o screfys de, an moldror dhe vos gyllys dhe'n North. Saw yth esa artykyl hir, daspryntys mes a The Times, ow tùchya Carolydes ha'n plit i'n Balcanyow, kyn nag esa mencyon vëth a vysyt dhe Englond. Me a wrug ryddya ow honen a'n tavernor dres an dohajëdh, rag my dhe hedhes ogas flàm i'm sarchyans a'n cîfer.\nDell derivys solabrës, cîfer nyverek o va, ha dre gevreth arbrevy complek me a dhyskevras yn tâ lowr pandr'o an elvednow gwag ha'n elvednow poyntyans. Ancombrynsy brâs o an ger alwheth, ha pàn esen vy ow predery a'n geryow possybyl, neb mylyon pò moy, dyweres yth êth vy yn tien. Saw adro dhe deyr eur me a'n jeva awen sodyn.\nAn hanow Julia Czechenyi a wrug luhesy i'm cov. Scudder a lavaras hy dhe vos meur hy bry in negys Carolydes, hag y teuth dhybm i'm brës dell ylly bos prevys i'n cîfer.\nHa sowyn. Th'esa an pymp lytheren in \"Julia\" ow tysqwedhes savla an vogalednow. A, hòn o J, an degves lytheren i'n abecedary, ytho fygùryes X i'n cîfer. E, hòn o U = XXI, hag indella rag. Th'esa \"Czechenyi\" ow tysqwedhes an nyveren dhe bùb kesson a vry. Yn uskys me a screfas an rester-na wàr bîss paper ha dallath redya Scudder ha'y folednow.\nWosa hanter-our th'esen vy ow redya gwydn ow bejeth, ha'm besias ow qweskel wàr an voos avell wàr dabour.\nMe a wrug tôwlel golok mes a'n fenester hag aspia carr touryas, brâs y vyns, ow tos tro ha'n tavern, an glydn in bàn. Ev a savas orth an daras, hag y teuth son a dus ow skydnya. Dell hevelly, th'esa dew anedha, dew wor, côta staunch i'ga herhyn ha cappa brethyn wàr gà fedn.\nWosa deg mynysen an tavernor a dheuth cosel i'n chambour, ha'y lagasow bryght aga frobmans.\n\"Ma dew bollat wàr woles, eus orth gàs whelas,\" ev a whystras. \"Mowns y i'n gynyowva, hag eva dowr Alban ha sôda. Y a wrug govynadow ahanowgh ha leverel bos govenek dhedhans a'gas metya obma. Ô! hag y a wrug gàs descrefa pòr dhâ, agas botas ha'gas cris kefrës. Me a worthebys why dhe vos obma newher ha gyllys wàr jyn dewros hedhyw vyttyn dhe ves, hag onen a'n bollatys a gùssyas avell palor dowrgleth.\"\nMe a gemeras aga semlant dhyworto. An eyl o gwas tanow, tewl y lagas ha bojek y abrans, th'esa y gela ow minwherthyn pùpprës hag ow côwsel stlav wàr y davas. Estren vëth o naneyl na'y gela. Ow hothman yonk, certuster a'n jeva a hedna.\nMe a gemeras pîss paper ha screfa an geryow-ma i'n Almaynek kepar ha pàn vêns y radn a lyther –\n... Men Du. Scudder a'n dyskevras, saw pymthek nos whath ny ylly gwil tra vëth. Ha my dowtys lebmyn mar calla'vy obery neppyth a brow, spessly rag Carolydes dhe vos ansur a'y dhevîs. Saw mar mydn Mêster T cùssulya, oll ow ehen a wrama ...\nMe a'n conterfeytyas teg lowr, ha'y semlant o neb folen lows a lyther pryva.\n\"Tanowgh hebma wàr nans ha leverel ev dhe vos trouvys i'm chambour, ha govyn orta dascor an folen dhybm mar y'm cafons y.\"\nWosa try mynysen me a glôwas an carr dhe waya, ha meras kel in mes a'n groglen hag aspia an dhew fygùr. Th'o an eyl den moon, y gela den smoth; hèn o cowlsùm dhe'm ragwhythrans.\nY teuth an tavernor brâs y frobmans. \"Gàs paper a's dyfunas glew,\" yn medh lowen leun. \"An gwas tewl êth gwydn avell bedh in dadn ergh ha cùssya yn iffarnak, ha'n den corfak a'n jeva hager-dâl ha whyban wàr y vin. Y a dylys aga dewas gans hanter-sovran, heb gortos an mona munys.\"\n\"Now hèm yw an pëth a wrewgh gwil,\" yn medha'. \"Kemerowgh gàs dewros ha mos dhe Newton Stewart dhe'n Pedn-gonstabyl. Rewgh descrevyans a'n dhew dhen, ha leverel y boso'why gà drogdyby dell esens y maglys neb maner i'n moldrans in Loundres. Why a wor desmygy rêsons. An dhew a vydn dewheles, sur certan. Ny dhowns y haneth, rag y dhe'm holya dewugans mildir wàr an fordh, mès avorow avarr. Gwrewgh gorhebmyn orth an creslu bos obma in kensa terry an jëdh.\"\nEv a dhalathas dhe'n fordh kepar ha flogh clor, ha my ow conys nôtyansow Scudder whath. Pàn dheuth arta ny a wrug kynyewel warbarth, ha res o dhybm, in comen-ewnder, sùffra y vos ow pùmpya derivadow in mes ahana'. Me a whedhlas showr adro dhe helgh lions ha Bresel Matabele, ha my ow predery i'n kettermyn fatell o negysyow a'n par-na mater idhyl mara pe comparyes dhe'n pëth esa orth ow dydhana i'n eur-ma. Pàn êth ev dhe'n gwely yth en vy esedhys whath, dhe'n dyweth lyvryn Scudder. Ena th'esen vy ow megy bys may trehevys an howl, rag na yllyn vy cùsca.\nAdro dhe eth eur me a wrug aspia devedhyans a dhew gonstabyl ha serjont gansa. Y a worras aga harr in chy côcha warlergh brednyans a'n ost, hag entra dhe'n tavern. Wosa ugans mynysen, mes a'm fenester, me a welas secùnd carr ow tos dres an gwastattir dhyworth an qwartron contrary. Ny dheuth ev dhe'n tavern, mès sevel dew cans lath alês, in goskes splat a goos. Me a verkyas fatell wrug an re esa ino lewyas wàr dhelergh kyns dyberth orto. Mynysen pò dew, ha me a glôwas aga stappys wàr an rabmen orth an fenester wàr ves.\nPorposys en vy dhe omgudha i'm chambour, ha gortos pùb wharvedhyans. Dell hevelly dhybm, mar kyllyn vy settya an creslu ha'm helhysy moy peryllys an eyl gans y gela warbarth, y fedha nampyth dhe'm les ow sewya par hap. Saw lebmyn y teuth dhybm tybyans o gwell. Uskys lowr me a\n\"Tanowgh hebma wàr nans ha leverel ev dhe vos trouvys i'm chambour, ha govyn orta dascor an folen dhybm mar y'm cafons y.\"\nWosa try mynysen me a glôwas an carr dhe waya, ha meras kel in mes a'n groglen hag aspia an dhew fygùr. Th'o an eyl den moon, y gela den smoth; hèn o cowlsùm dhe'm ragwhythrans.\nY teuth an tavernor brâs y frobmans. \"Gàs paper a's dyfunas glew,\" yn medh lowen leun. \"An gwas tewl êth gwydn avell bedh in dadn ergh ha cùssya yn iffarnak, ha'n den corfak a'n jeva hager-dâl ha whyban wàr y vin. Y a dylys aga dewas gans hanter-sovran, heb gortos an mona munys.\"\n\"Now hèm yw an pëth a wrewgh gwil,\" yn medha'. \"Kemerowgh gàs dewros ha mos dhe Newton Stewart dhe'n Pedn-gonstabyl. Rewgh descrevyans a'n dhew dhen, ha leverel y boso'why gà drogdyby dell esens y maglys neb maner i'n moldrans in Loundres. Why a wor desmygy rêsons. An dhew a vydn dewheles, sur certan. Ny dhowns y haneth, rag y dhe'm holya dewugans mildir wàr an fordh, mès avorow avarr. Gwrewgh gorhebmyn orth an creslu bos obma in kensa terry an jëdh.\"\nEv a dhalathas dhe'n fordh kepar ha flogh clor, ha my ow conys nôtyansow Scudder whath. Pàn dheuth arta ny a wrug kynyewel warbarth, ha res o dhybm, in comen-ewnder, sùffra y vos ow pùmpya derivadow in mes ahana'. Me a whedhlas showr adro dhe helgh lions ha Bresel Matabele, ha my ow predery i'n kettermyn fatell o negysyow a'n par-na mater idhyl mara pe comparyes dhe'n pëth esa orth ow dydhana i'n eur-ma. Pàn êth ev dhe'n gwely yth en vy esedhys whath, dhe'n dyweth lyvryn Scudder. Ena th'esen vy ow megy bys may trehevys an howl, rag na yllyn vy cùsca.\nAdro dhe eth eur me a wrug aspia devedhyans a dhew gonstabyl ha serjont gansa. Y a worras aga harr in chy côcha warlergh brednyans a'n ost, hag entra dhe'n tavern. Wosa ugans mynysen, mes a'm fenester, me a welas secùnd carr ow tos dres an gwastattir dhyworth an qwartron contrary. Ny dheuth ev dhe'n tavern, mès sevel dew cans lath alês, in goskes splat a goos. Me a verkyas fatell wrug an re esa ino lewyas wàr dhelergh kyns dyberth orto. Mynysen pò dew, ha me a glôwas aga stappys wàr an rabmen orth an fenester wàr ves.\nPorposys en vy dhe omgudha i'm chambour, ha gortos pùb wharvedhyans. Dell hevelly dhybm, mar kyllyn vy settya an creslu ha'm helhysy moy peryllys an eyl gans y gela warbarth, y fedha nampyth dhe'm les ow sewya par hap. Saw lebmyn y teuth dhybm tybyans o gwell. Uskys lowr me a screfas nôten a râss dhe'm ost, egery an fenester, hag omdhroppya tawesek ajy dhe brysken grows. Heb bos aspies, me a dremenas dres an vanken, slynkya tenewen neb is-streth ahës, ha gwainya an benfordh a'n tu pell dhe'n splat a wëdh. Ot an carr, meur y dacluster in splander an myttyn, saw th'esa an doust warnodho ow testa viaj hir. Me a'n tanyas, lebmel dhe eseth an lewyor, ha mos ladrus wàr an gwastattir in mes.\nDystowgh ogatty, an fordh a godhas, may feu an tavern mes a'm gwel, saw th'esa an gwyns ow try son dhe'm clow a levow engrys.\nCHAPTRA 4\nANETH AN RADYCAL OMBROFYOR\nGwra desmygy fatell esen vy ow trîvya an carr-na, dewgans y varghnerth, toth men wàr fordhow fresk an hal in myttyn spladn a vis Mê; tôwlel golok dres ow scoodh wostallath, ha whythra, meur ow fienasow, pùb nessa stubm i'n hens; ena lewyas lows ow lagas, scant dyfun lowr rag remainya wàr an fordh. Rag yth esen vy ow predery yn whyls a'n pëth a gefys in lyvryn Scudder.\nAn denyk bian a wrug derivas gowyow brâs dhybm. Oll y whedhlow adro dhe'n Balcanyow ha'n anarkystyon Yêdhowek ha Kescùssulyans an Sodhva Dramor o flows flour, ha Carolydes kekefrës. Flows dien glân, bytegyns, nyns o màn, dell wredh clôwes. Me a wrug hapwary pùptra, pàn dhalethys, wàr gresy whedhel Scudder, ha tùllys veuv vy ganso; ot y lyvryn hag ev ow whedhla story aral. Saw ny veu cas genef a'n ky a'm brathas kyns – th'esen vy ow cresy hebma oll.\nPraga? Ny worama. An gwir a seny uhel anodho in mes, ha gwir o an kensa whedhel whath, mar kyller convedhes, warlergh y spyrys in maner goynt. An 15ves mis Efen a vedha dëdh a denkys, tenkys brâssa ès ladhans a neb den a'n Cresvor. Mar vrâs o va, ma na wren vy blâmya Scudder a'm gwetha mes a'n gwary hag ev ow whansa sensy an cartednow in dorn heb coweth. Pòr gler o dhe'm brës y feu hedna y borpos. Ev a wrug derivas dhybm neptra a sonas yn frâs lowr, mès an dra wir o mar vortal y vrâster, may feu ev – an den a'n dyskevras – whensys dh'y wardya inter y dhêwla y honen. Ny wren y vlâmya. Crefny a berylyow kyns oll, res alowa, y feu hedna y nas.\nTh'esa an holl dra dhe weles i'n covnôtyans – an ajwiow, re bo cler, ev a vensa gà hollenwel a'y gov y honen. Ev a screfas y benfentydnyow inwedh, hag yth esa wrynch stranj ganso a ry dhedha valew nyverek ha'ga hesposa, ha'n sùm ow musura gwirionsys pùb chaptra in y whedhel. Pùbonen a'n peswar hanow lytherednys o penfentyn, hag yth esa den, Ducrosne, ha valew pymp rës dhodho, mes a bymp neb o possybyl; ha pollat aral, Ammersfoort, ha valew try ryptho ev. Nyns esa i'n lyvryn ma's corf eskern a'n whedhel – hedna, hag udn lavaren goynt a'y sav lower tyller intra camvahow. (\"Nawnjek stap warn ugans\") o an lavaren-na; hag orth an dewetha treveth hy o screfys indelma— (\"Nawnjek stap warn ugans, me a's comptyas—morlanow 10.17 w.h.\"). Ha my heb convedhes cabmen.\nKensa oll, me a wrug desky goheles bresel nag o an mater. Yth esa bresel ow tos, mar sur avell Nadelyk: arayes veu hy, yn medh Scudder, pell alebma, mis Whevrel 1912. Carolydes a vedha occasyon dhedhy. Ragerhys o va, dowt vëth, hag ev ow cashya y jecken an 14ves mis Efen, dyw seythen ha peswar dëdh wosa an myttyn hedhyw a vis Mê. Th'esen vy owth ùnderstondya warlergh covnôtyans Scudder na ylly tra vëth lettya hedna i'n bÿs. Gwethysy a Epyrôtas parys dhe dhyscrohedna dama wydn, th'o cows a flows heb moy.\nYn nessa, sowthan brâs vedha an vresel-ma orth an Vreten Veur. Mernans Carolydes a wre gorwheles an Balcanyow, ha Viena a vydna kemeres hy radn in udn ry gwarnyans godrosek. Ny vedha hedna dâ gans Rùssya, hag y fedha geryow pooth. Saw Berlîn a vydna gwary rol gwrior cres, ha denewy oyl wàr an dowrow, erna alla hy cafos chêson gwyw dhe gedrydn, kemeres an chêson-na, ha cronkya wàr agan pydn in nebes ourys. An towl, th'o tôwlys indelma, ha tôwlys fest yn sley. Mel hag arethyow teg, ena strocas in dadn dewlder. Hadre ven ny ow côwsel whath a borposys hag a vodh dâ Jermany, y whre tardhegow kerhydna gàn arvor ny yn tawesek, ha lestry sedhy ow cortos pùb gorhal omlath.\nMès yth esa hebma oll ow cregy wàr an tressa tra, o settys dhe wharvos an 15ves mis Efen. Ny wrussen vy convedhes badna na ve my dhe vetya udn jëdh i'n termyn passys gans sodhak Frynkek dhe neb jeneral, ow tewheles in mes a Afryca a'n Wèst, hag ev ow terivas dhybm taclow pals. Intredha, fatl'esa whel dâ ha kefrysyans dhe wir inter Pow Frynk ha'n Vreten Veur, in despît a'n folneth côwsys i'n Seneth, ha jeneralys a'n dhyw wlas ow metya traweythyow, rag omgùssulya tùchyng gwythres kemyn mar pedha bresel. Wèl, mis Efen neb sodhak a'n brâssa a vydna dos a Parys, hag y fedha dysqwedhys dhodho derivadow kyn fe a'n Morlu Bretednek Tre ha'y drevnans orth dallath gwerryans. Poken tra gepar, dhe'n lyha, dell wodhyen vy convedhes; wàr neb cor, neppyth a bris dres ehen.\nSaw an 15ves mis Efen y fedha tus erel in Loundres – tus erel, na yllyn vy ma's desmygy pyw. Scudder o content dh'aga henwel an \"Men Du\". Nyns yns y kefrysysy, mès eskerens vortal dhyn; hag y a vydna trailya an gevarweth, Pow Frynk hy meder, dh'aga fockettys aga honen. Ha remember, kevarweth dhe ûsya o hy – dhe ûsya kyns pedn seythen pò dew, gans godnys brâs ha torpêdôs uskys, in tewlder neb nos a hâv, adhesempys.\nHèm o an whedhel a wrug avy dyscudha in rom dhelergh in tavern powdir, ha vu dres lowarth caul dhyworto. Hèm o an whedhel esa ow sia i'm empydnyon pàn esen vy ow lesca i'n carr touryas brâs a'n eyl glydn dh'y gela.\nOw hensa desmygyans, hèn o screfa lyther dhe'n Pedn-venyster, saw ombrederyans cot a'm perswâdyas na vedha vas. Pyw a vydna cresy ow whedhel? Res o dysqwedhes sin, neb arweth prevy, ha nev a wodhya pandra ve hodna! Kyns oll, y tal dhybmo pêsya in rag, parys dhe wil an pëth a res pàn dheffa taclow bys in adhvetter, ha ny vedha ober êsy – creslu an holl wlascor, garm uhel orth ow sarchya, hag aspysy an Men Du owth helghya scav ha tawesek wàr ow lergh.\nNyns esa porpos pòr gler i'm viaj, saw th'esen vy ow lewyas dhe'n ÿst herwyth an howl, rag my dhe berthy cov a'n mappa, fatell vedhen vy devedhys dhe vro a bollow glow ha trevow whel mar mydnen vy mos dhe'n north. Skydnys veuv vy dhywar an hal wharê. Th'esen vy ow tremena dres dol ledan orth ryver. Me a lewyas mildiryow a fos park ahës, ha gweles castel brâs der aswy i'n gwëdh. Me a lescas dre dreveglosyow penty sowl, ha dres strêmys cosolek wàr stras, ha ryb lowarthow spladn a spern gwydn ha chainys owr. An tireth o mar dhown in cres, ma na yllyn vy cresy, scantlowr, bos an re o whensys dhe'm ladha ow sewya neb le wàr ow lergh; na cresy naneyl fassow rônd an weryn-ma dhe vos cow gwag kyns pedn mis, mar ny wren vy cafos lùck moyha marthys, ha tus dhe vos a'ga groweth yn farow wàr welyow an Sowson.\nOrth hanter-dëdh entrys veuv vy in treveglos hir ha tanow, ha whans dhybm a hedhy ha debry. Hanter-hës dre'n tyller yth esa Sodhva an Post, hag a'y sav wàr hy stappys an bostvêstres ha neb creswas bysy ow redya telegram. Pàn wrussons y ow gweles, y a dhyfunas scon, ha'n creswas a wrug avauncya, derevys y dhorn, ha cria hedh.\nNamna veuv vy fol lowr rag obeya. Ena tybyans a dheuth in udn luhesy dell yw an pellscrif i'm kever ow honen; dell veu ow hothmans i'n tavern unverhës intredha ha whensys dhe'm gweles arta, ha dell veu êsy lowr gansa pellscrefa descrevyans ahanaf ha'n carr dhe dheg pendra warn ugans may hallen vy martesen tremena dredha. Scant ny wrug vy relêsya an frodn adermyn. Hag i'n prës-na, th'esa an creswas ow talhedna cûgh an carr heb codha 'ves erna wrug avy bonkya in y lagas, dorn cledh.\nMe a wodhya convedhes nag o an benfordh tyller salow, ha trailya aberth i'n fordhow scoch. Ober cales o hedna heb mappa, rag yth esa peryl a gafos fordh amethva ha drehedhes in poll heyjy pò garth mergh, ha my heb perthy strech a'n par-na, hag ow convedhes yn scon pana wocky o ladra an carr. A ny vedha an cowrvil gwer-ma gedyans glew dhe'm trouvya der oll Scotlond? Mar y'n gassen ha mos wàr dreys, dyskevrys via va in bohes our ha my scant arâg i'n resekva.\nKyns oll, res porres o dos bys i'n fordhow pelha dhyworth tus. Me a's cafas heb caletter pàn dheuth ha lewyas ryb is-avon ow resek bys i'n dowr brâs, ha hedhes in glydn aberveth ha brynyow serth i'm kerhyn, ha fordh kepar hag alwheth corkyn wàr an eyl pedn, owth ascendya bys in culva. Obma ny wrug vy metya gans den vëth, mès hùmbrynkys en vy re bell dhe'n north, ytho me a drailyas sherp dhe'n ÿst wàr hager-fordh idn ha cafos wàr an dyweth hens horn dewblek brâs. I'n pellder awoles me a welas ken valy ledan ha tyby my dhe drouvya tavern dygoweth dresto, martesen, rag an nos. Ogas lebmyn an gordhuwher, my o uthyk gwag, rag na wrug avy debry tra vëth warlergh haunsel, saw unsel dyw dorthen brenys dhywar gert pebor.\nI'n very prës-na me a glôwas son i'n ebron, ha lô! awot an airen dyowlak, ow neyja yn isel, dewdhek mildir aderdro a'n soth hag ow tos uskys in nes.\nFur lowr en vy dhe remembra fatell esen vy in danjer tydn an airen hadre ven wàr won opyn, ha nag esa chauns vëth dhybm ma's drehedhes goskes a dhel i'n valy. My êth an vre wàr nans mar uskys avell luhesen las, ha screwya ow fedn adhedro, bÿth pàn ve dhe beryllya, rag meras orth an jyn neyja melygys-na. A verr spis y teuth avy dhe fordh inter ke losow, ow skydnya in glydn down o trehys dre neb gover. Ena th'esa darn a goos tew may whrug vy lehe ow thoth.\nDesempys agledh me a glôwas corn ow longya dhe garr aral, ha convedhes gans euth dell esa copel a beulyow yet dhyrago' poran, ha fordh pryva ow tos dredha bys i'n carhens. Ow horn vy a roncas in ewn angùs, mès re holergh. Me a frodnas yn nerthek, saw th'esen vy owth herdhya re grev in rag, hag otta carr aragof hag ow slynkya dhybm adreus. Neb secùnd moy, hag y fia gwreck wordhy a'n jowl. Me a wrug an udn pëth o possybyl, ha resek sqwat aberth i'n ke adhyhow, ow trestya neptra vedhel dhe vos dresto.\nAssa veu camgemeryans. Ow harr vy a slyppyas maner amanyn der an ke, nena trebuchya dyflas ha codha in rag. Heb dowt vëth a'n sewyans ow tos, me a savas scav wàr an eseth, ha'm porpos o labma dhe ves. Saw scorren spern a'm knoukyas wàr ow brèst, ow lyftya hag ow sensy, hag oll an olcan ker, udn tona pò moy, êth ha slynkya in dadnof, ow terlebmel in udn lesca yn frâs, ena droppya pymthek troos'hës bys in tervans ha torrva wàr wely an strem.\nYn lent, an spern a'm gasas dhe wary. Wostallath yth esen vy ow sedhy wàr an ke, ena pòr glor wàr dhelyowek a lynas. Pàn veuv vy lavuryes bys in sav, dorn a'm gemeras er ow bregh, ha lev kescolodnek ha cler y own a wovydnas mars en vy golies.\nMe a gafas dell esen vy ow meras orth den yonk hag uhel, gwyskys in lagatoryon ha côta Ùlster a lether, hag ev ow carma bednath wàr y ena hag ow cryhias dyharasow. Dhe'm part vy, pàn veu an anal dewhelys, th'en vy pës dâ, moy ès ken. Maner pòr wyw o hy a vos ryddys a'n carr.\n\"My dhe vlâmya, sera,\" me a worthebys. \"Lùck dâ na wrug vy addya denladhans dhe'm rol a writh fol. Hèm yw dyweth dhe'm tro vôtour dre Scotlond. Bos dyweth dhe'm bêwnans y halsa.\"\nEv a dednas euryor in mes ha'y examnya. \"Why yw ewn sort a was,\" yn medh. \"Yma dhybm pymthek mynysen heb devar, ha nyns yw ow chy ma's dyw vynysen pell. Me a vydn dha wysca ha dha vaga ha dha worra cles dhe'n gwely. Ple ma dha hernes, ytho? Usy va i'n streth gans an carr warbarth?\n\"I'm pocket yma va,\" yn medhaf, ow qwevya scubylen dens. \"Den Gwlasva ov vy, ow viajya dyfardel.\n\"Den Gwlasva,\" ev a grias. \"Re'm fay, why yw an very den dell esen vy ow pejy wàr bedn dêwlin. Owgh why, par hap benegys, scodhyor a'n Kenwerth Frank?\"\n\"Ov,\" yn medhaf, heb tybyans vëth pandr'o y styr.\nEv a ros what dhybm wàr scoodh ha'm kemeres dh'y garr in udn fystena. Wosa teyr mynysen ny a wrug hedhy arag penty tedna godn, attês y syght ha desedhys inter gwëdh pin, hag ev a'm gedyas aberveth. Ev a'm hùmbroncas dhe jambour wostallath ha tôwlel hanter-dewdhek a'y sewtys dhyragof, ha'm sewt ow honen sqwerdys oll dhe glowtys. Me a wrug dôwys onen lows a saya blou, ha dyffrans hewel teg orth ow dyllas kyns, ha benthygya gùdhùgen lyn. Ena ev a'm gelwys dhe'n gynyowva, mayth esa remenant a brës wàr an bord, ha nôtya bos dhybm pymp mynysen rag debry. \"Why a yll gorra croust i'gas pocket, ha ny ow tebry soper pàn dheffen ny arta. Res yw dhybm bos in Hel an Masons eth eur, ken yn harow y fydn ow mainor cribya an blew warna'.\"\nMe a gemeras hanaf a goffy ha nebes hàm yêyn, hag ev sevys wàr strail an olas in udn whedhla prest.\n\"Kefys oma genowgh in deray an jowl, Mêster –; hag in gwir, ny leversowgh dha hanow. Twisdon? Yw Tommy Twisdon, cothwas i'n Rejyment Try Ugans, gàs goos martesen? Nag yw? Wèl, me yw an Ombrofyor Lybral dhe'n randir-ma, ha gwaitys veu cùntellyans haneth in Brattleburn – hòn yw an chif-tre dhybm, ha cadarnla iffarnak dhe'n Torys. Arayes yw dell dheffa Crumpleton, an pedn-venyster kyns i'n wlasva-na, ha côwsel haneth abarth dhybmo, hag argemydnys yw yn freth hag yn fen, ha trustrùm settys der oll an tyller. Dohajëdh me a recêvas pellscrif dhort an vylen, fatell eus anwesva warnodho in Blackpool, hag otta vy gesys dhe wil an holl dra yn tygoweth. Whensys en vy dhe gôwsel deg mynysen ha res dhybm lebmyn a bêsya dewgans, ha kynth esen vy owth omdormentya dres try our rag desmygy nampyth, ny alla'vy durya mar bell, dowt vëth. Now y tal dhywgh bos gwas dâ ha ry gweres. Scodhyor owgh a'n Kenwerth Frank ha why a yll leverel dh'agan tus dell yw an Dyffres-Trad mothow brâs dre bùb gwlasva. Pollat gwlasva yw helavar yn teg, kenyver onen – unweyth a pen avy! Y fedha'vy sensys dhywgh rag nefra.\"\nScant nyns eus tybyans vëth dhèm ow tùchya an Kenwerth Frank, dhodho abarth pò wàr y bydn, saw ny wodhya chauns aral a gafos ow forpos. An den jentyl yonk-ma o meur re lenkys in y galetter heb merkya dell o fest coynt, govyn orth den ùncoth, neb a fyllys scantlowr a verwel namnygen, hag a gollas carr mil gyny, arethya ragtho in cùntellyans, knack desempys. Saw nyns esa an otham ow codhevel dhèm predery a goyntys vëth, na dôwys pyw a rolla gweres dhybm.\n\"Assentys,\" yn medha'. \"Kyn nag ov vy arethor dâ, me a vydn derivas adro dhe Awstrâlya nebes ha tabm.\"\nGans an geryow-ma govyjyon oll an osow a neyjas dhywar y dhewscoth, ha meur y rassow ha lowena. Ev a lendyas côta lewyas brâs – ha bythqweth ny dheuth ev bys i'n qwestyon prag y whrug avy dallath in tro vôtour heb côta gwyw – hag ev ow tevera fethyow sempel y istory personek i'm scovornow pàn esen ny ow slynkya an fordhow podnek ahës. Omdhevas o va, ha'y norter orth y êwnter – ankevys yw hanow an êwnter dhybm, saw th'esa i'n Cabynet, ha'y arethyow dhe redya i'n paperyow nowodhow. Ev êth oll adro dhe'n bÿs wosa gorfedna in Kergraunt, ha'y êwnter ow cùssulya entra dhe'n wlasegeth rag na'n jeva soodh. Dell hevel, nyns o an eyl party gwell ganso ès y gela. \"Pollattys dâ in pùbonen a'n dhew,\" yn medh, jolyf y lev, \"ha showr a dhrogwesyon inwedh. Lybral ov vy, dre rêson ow theylu dhe vos Whyg pùpprës.\" Saw kynth o va mygyl i'n bolytek, crev y teuth y vreus orth taclow erel. Ev a dhyskevras my dhe wodhvos tabm dâ ow tùchya mergh, ha gerya tavas leun a'n resoryon i'n Derby; ha lies y dowlen rag gwellhe y setha godn. Oll warbarth, den pòr lân hag onest o va, ha leugh glëb.\nPàn esen ny ow passya der dre vian, dew greswas a sînas rag may whrellen ny sevel, ha gwil dh'aga lugern shînya warnan.\n\"Gwrewgh gava, Syr Harry,\" yn medh onen. \"Deskys on ny dhe whelas certan carr, ha'n descrevyans hevelep dh'agas carr why.\"\n\"Pòr dhâ,\" yn medh ow ost, ha my owth aswon grâss dhe Dhuw a'n vaner fel mayth en vy drës in sawder. A'y wosa ny wrug ev côwsel na felha, rag y breder dhe lavurya lebmyn in dadn y areth a dheu. Th'esa y vin prest ow seny croffal, ow qwandra th'esa y lagasow, ha me a dhalathas ombarusy rag nessa meschauns. Me a sarchyas nampyth a yllyn leverel dhe'm part avy, mès ow brës o mar sëgh avell men. Desempys y feun ny hedhys dhyrag daras in strêt, hag yth esa tus jentyl, roscolm dh'aga gwysk, orth agan wolcùbma gans meur a dros.\nTh'esa pymp cans, ogas lowr, i'n hel, benenes dre vrâs, lower pedn mol, tus yonk ugans aderdro. An caderyor, menyster codna-gwydn ha dewfrik rudh ganso, a wrug drem drefen nag esa Crumpleton ena, omgôwsel a'y anwesva yn tramatek, ha testa a'm govys dell en vy \"hùmbrynkyas lel a'n breusyow Awstrâlyan\". Th'esa dew greswas orth an daras, ha govenek dhybm anjy dhe verkya an dùstunyans-ma. Ena Syr Harry a dhalathas.\nBythqweth ny glôwys vy tra gepar. Cabm na wodhya gwil areth vëth. Yth esa covnôtyans ganso, bùshel brâs, dhe redya anodhans in mes, ha bÿth pàn wrella ev dyberth ortans ev a godhas in stlevyans hir. I'n eyl pryjweyth ev a remembra neb lavar deskys dre gov, composa y geyn, ha'y dheclarya in gis Henry Irving, hag in y gela th'o va plegys dobyl rag whyrny mes a'y scrifow. Ufereth uthyk o pùptra kefrës. Ev a wrug mencyon a'n \"godros Alman\", ha leverel hedna dhe vos desmyk Tory rag kemeres gwiryow dhyworth bohosogyon dre hyg ha lettya an liv brâs a'n gwellheans socyal, saw yth esa \"an lavur kesunyansek\" orth y gonvedhes hag ow wherthyn an Torys dhe scorn. Whensys o va dhe lehe agan Morlu in prov a'gan fëdh dâ, ha danvon gwarnyans godrosek dhe Jermany, fatl'o res dhedhy gwil an keth hedna poken y fydnen ny cronkya yn tydn. Ev a lavaras dell vedha an Vreten Veur ha Jermany, adar an Torys, gonesyjy warbarth in cres ha gwellheans. Me a berthy cov a'n lyvryn du i'm pocket! Bern cothmans Scudder, ass o hedna brâs wor'tu ha gwellheans in cres!\nBytegyns, y areth a veu dâ genef neb fordh goynt. Th'esa whecter an den ow tewynya hewel in mes adrëv an teyl mayth o va peskys ganso. I'n kettermyn, begh poos a veu drehevys dhywar ow freder. Nyns en vy arethor marthys, saw milweyth gwell agès Syr Harry.\nMe a sowenys dâ lowr pàn dheuth ow thro vy. Me a dherivas myns esa i'm cov ow tùchya Awstrâlya, ha pejy i'm pedn na ve Awstrâlyan vëth i'n tyller – pùptra a'n party lavur i'n wlas hag a dhyvroans dy hag a'n servys ûnyversal ena. Ankevys veu gwil mencyon a'n Kenwerth Frank, saw me a lavaras nag esa Tory vëth in Awstrâlya, nagonen ma's Lavur ha Lybrals. Rag hedna y sonas hùrê yn uhel, ha my a wrug aga dyfuna yn teg i'n prës may talethys declarya an Empîr pana negys spladn a ylly bos dhe'm breus mars esen ny ow qwil agan gwelha ehen.\nOll warbarth, ow areth a's teva spêda lowr. Saw gans an menyster nyns en vy dâ màn, ha pàn worras hebma vôta grassys in rag, ev a wrug henwel areth Syr Harry \"fur ha doth\" ha leverel fatell veu dhe'm areth vy \"frethter an mainor dyvroa\".\nPàn esen ny i'n carr arta, gwyls o spyrys ow ost wosa collenwel an oberen. \"Areth vrentyn, Twisdon,\" yn medh. \"Now, why a wrewgh dos tre gene'vy. Dygoweth oma, ha mar mydnowgh godrega nebes dedhyow me a wra profya spâss dhe byskessa adhevîs.\"\nNy a dhebras soper tobm – ha my whensys dhodho yn fen – ena ny a wrug eva gròg in rom megy brâs ha lowenek ha tan predn ow crackya cosel ino. Dell hevelly dhybm, an very prës may hallen vy gorra ow cartednow dhe'n bord o devedhys. Me a wely in lagas an den-ma y vos a'n sort may hyllyth gorra trèst.\n\"Goslow, Syr Harry,\" yn medhaf. \"Yma genef tra lowr y bris dhe leverel dhys. Gwas dâ osta, ha me a vydn côwsel dhe blebmyk. A ble whrusta cafos an folneth venymus a wrussys arethya haneth?\"\nY fâss êth in coodh. \"O mar dhrog dhana?\" a wovydnas, meur y edrega. \"Tanow lowr y sonas hy dhe wir. Me a gafas an brâssa radn anedhy mes a'n Progressive Magazine ha pamflettys usy an mainor-na ow ry dhybm heb hedhy. Saw sur ny gresyth Jermany nefra dhe werrya orthyn.\"\n\"Gwra an qwestyon-na wosa whegh seythen, ha ny vëdh otham vëth a worthyp,\" yn medha'. \"Mar teta hag attendya udn hanter-our, my a vydn derivas whedhel.\"\nTh'esof ow qweles an rom bryght-na whath, ha'n pednow carow ha'n pryntys coth wàr an fosow, ha Syr Harry sevys fyslak wàr amal men an olas, ha my a'm groweth in chair medhel, ow côwsel. Dell hevelly, neb den aral en vy, ow sevel adenewen, ow coslowes ow lev ow honen, ow prusy gwirionsys ow whedhel gans rach. Th'esen vy ow terivas kensa treveth an gwir poran, kebmys dell wodhyen y gonvedhes, hag y feu sawyans teg dhybm, rag an dra dhe dhos compes i'm brës. Ny wrug vy plynchya màn. Ev a glôwas oll adro dhe Scudder, ha'n lethor, ha'n lyvryk cov, ha'm gwrith in Gallowey. Pòr frobmys o va wharê, hag ow kerdhes strail an olas arta hag arta.\n\"Ytho dell welyth,\" me a fynsyas, \"yma genes i'th chy an den may ma an creslu orth y whelas rag an moldrans in Portland Place. Dûta yw danvon dha garr rag dry an creslu ha'm dascor. Dowtys ov vy nag allama scappya pell. Y wher hager-wall, ha my gans collel i'm asow udn our warlergh an dhalhen. Byttele, th'yw dûta dhis, dell os dinasyth uvel dhe'n laha. Kyns pedn mis martesen y fëdh drog genes, saw nyns eus chêson vëth a bredery hedna.\"\nTh'esa va ow meras orthyf, glew ha sur y lagasow. \"Pandr'o dha soodh in Rôdesya, Mêster Hannay?\" ev a wovydnas.\n\"Injynor bal,\" yn medha'. \"Me a gùntellas ow radn heb gowegneth, ha meur plesour i'n gwrians.\"\n\"Nyns yw galwans a'n par-na onen dhe wanhe colonecter, certan.\"\nMe a wharthas. \"Ogh, tùchyng hedna, ow holon yw crev lowr.\" Me a gemeras collan helgh a'y sensor wàr an fos, ha gwil prat coth an Mashona ha'y thôwlel ha'y hachya i'm min. Ma otham a nebes colon stordy worth hedna.\nTh'esa va ow meras orthy'vy gans minwharth. \"Nyns eus whans a brov dhybm. Asen gocky ov vy wàr arethva martesen, mès arvrusy den a alla'vy heb mar. Nyns osta moldror vëth na fol naneyl, ha my ow cresy te dhe leverel an gwir. Me a vydn dha scodhya. Now, pëth a alla'vy gwil?\"\n\"Kensa tra, me a'th pës a screfa lyther dhe'th êwnter. Res yw dhybm omdava gans tus an Governans nepprës kyns an 15ves mis Efen.\"\nEv a dednas wàr y vinvlew. \"Ny wra gweres. Hèm yw negys an Sodhva Dramor, ha nyns usy ow êwnter maglys i'n mater. Dres hedna, ny wredh y berswâdya nefra. Nâ, me a vydn mos pelha whath. Me a vydn screfa dhe'n Scryvynyas Parhus i'n Sodhva Dramor. Ow thas besyth yw ev, hag onen a'n gwelha i'n bÿs. Pandr'yw dha whans?\"\nEsedhys veuva orth tâbel rag screfa warlergh ow dythyans. An ascorn anodho: mar pëdh den cries Twisdon (gwell dhybm glena orth an hanow-na) ow tysqwedhes kyns ès an 15ves mis Efen, y tal y dhyghtya yn cuv. Dell wrug ev screfa, Twisdon a vedha prevy y bona fides dre'n pass-eryow \"Men Du\" ha dre whybana 'Annie Laurie'.\n\"Pòr dhâ,\" yn medh Syr Harry. \"Otta gis fytty. Hanow ow thas besyth, ha my ow cows anodho, yw Syr Walter Bullivant, ha ty a wra y gafos in y benty powdir, tregys ena rag Pencast. Yma ogas dhe Artinswell ryb Dowr Kennet. Gorfednys. Now, pandr'yw an nessa tra?\"\n\"Te yw a'n keth hirder dell ov vy. Gwra lendya dha gotha sewt brethyn. Na fors py qweth, unweyth mars yw an colour contrary dhe'n dyllas a wruga' dystrôwy dohajëdh. Ena dysqwa mappa a'n vro ha gwra styrya dhybm fâss an pow. Yn tewetha, mar teu an creswas ha'm sarchya, na wra ma's showya an carr i'n glydn. Mar teu an parcel aral, gwra derivas my dhe gemeres train uskys dhe'n soth wosa dha gùntellyans.\"\nEv a wrug gwil, pò dedhewy, oll an taclow-ma. Me a drohas an remenant a'm minvlew, ha crambla ajy dhe sewt auncyent a'n stoff yw henwys kemysk grug, dell gresa'. Th'esa an mappa ow ry neb conceyt a'm omgelgh, ha'n dhyw dra eus whans anedha – ple hyller jùnya orth an chif-hens horn dhe'n soth ha pana randiryow moyha gwyls esa in ogas.\nDhe dhyw eur ev a'm dyfunas mes a gùsk in chair medhel an rom megy, ha'm hùmbroncas, plynchys ow lagasow, aberth i'n nos tewl ha sterednek. Ev a gafas dywros coth in crow toulys ha'y dascor dhybm.\n\"Kensa tro adhyhow, ryb an coos sab wàr vàn,\" ev a'm charjyas. \"Kyns terry an jëdh ty a vëdh in mesk an brynyow. Ena gwra dehesy an dhywros in neb kenegen ha mos kerdhes dres an hal. Te a yll passya seythen intra bugeleth, ha bos in sawder kepar ha pàn vesta in Gyny Nowyth.\"\nMe a wrug trosella wàr hensy grow meneth ha serth, yn tywysyk in bàn, erna veu an ebron gwadn hy duder orth myttyn. Pàn êth an nywl kescar dhyrag an howl, th'esen vy in bÿs gwer ha cowrek, ha glydn ow codha a bùb tu, ha gorwel glas i'n pellder. Wàr neb cor, nowodhow a'm eskerens o obma dhe gafos abrës.\nCHAPTRA 5\nANETH OBERWAS AN FORDH\nHA SPECTACLYS GANSO\nMe a sedhas wàr very crib an gulva ha rekna stock ha savla.\nWàr ow lergh th'esa an fordh owth ascendya dre fâls i'n brynyow, o glydn gwartha dhe neb ryver a vry. Arâg yth esa spâss gwastas a udn vildir martesen, oll leun a bollow kenegen ha garow y dosow, ha'y wosa an fordh ow codha ken glydn serth wàr blain in nans, tedhys mayth o y dhysclerder glas bys i'n pellder. Agledh hag adyhow th'esa breow gwer, rônd aga scodhow ha mar leven avell crampeth, mès dhe'n soth – hèn yw, agledh – th'esa golok got a venydhyow uhel ha grugek, ha my ow perthy cov agà bos an colm brâs a vryn a wrug avy dôwys in sentry. Th'esen vy wàr voth cres a bow uheldir efan, hag ow qweles pùptra esa in gway dres lies mildir. I'n buthynyow iselha ès an fordh, hanter-mildir wàr ow lergh, yth esa chymbla neb penty ow megy, saw nyns esa sin vëth a vêwnans denyl ma's hedna. Th'esa garm an kernwhyly yn udnyk, ha tynkyal a woverow bian.\nYth o seyth eur lebmyn, ogas lowr, ha pàn esen vy whath ow cortos my a wrug unweyth arta clôwes an pols-na, drog y dhargan, i'n ebron. Desempys me a wodhya convedhes ow flâss a brow dell ylly bos maglen in gwrioneth. I'n tyleryow gwer-na ha mol, nyns esa covva dhe bedn paly kyn fe.\nEsedhys en vy, dywayans, heb govenek, ha'n pols ow tevy. Ena me a wrug aspia airen ow tos mes a'n ÿst. Th'esa hobma neyjys uhel, mès droppyes lower cans troos'hës ha my ow meras orty, ha hy ow tallath kelhy adro dhe'n colm a vryn, kelgh culha pùb tro, kepar ha pàn vo falhun owth omdrailya kyns ès codha wàr bray. Lebmyn th'esa hy ow neyja pòr isel, ha'n aspior inhy a'm merkyas. My a welas an dhew dhen i'n airen, dell esens y ow qwil examnyans ahana' dre dhewweder.\nYn sodyn an airen a dhalathas eskyna in troyllyow uskys, ha scon yth esa hy ow fysky arta dhe'n ÿst, bys may feu hy spot munys in glas an myttyn.\nConstrînys en vy i'n tor'-ma dhe bredery yn fen. Ow eskerens a'm trouvyas, ha cordon adro dhybm a vëdh an nessa stap. Ny wodhyen vy pygebmys tus esa i'ga danjer, saw me o certan y fedhens y lowr. Aspies veu ow dywros gans an airen, ytho y fydnens y tyby my dhe scappya an fordh ahës. Dhana me a'n bo chauns whath wàr an hal adhyhow pò agledh par hap. Me a herdhyas an dhywros cans lath dhywar an fordh, ha'y thôwlel in toll mûs aberveth, may whrug hy sedhy inter dowrles ha pawyow bran an dowr. Ena me a wrug ascendya wàr dolgh mayth esa golok i'n dhew valy aberveth. Nyns esa tra vëth in gwayans wàr an rybyn gwydn hir ow qwia dredha.\nMy re dherivas nag esa goskes i'n holl dyller rag cudha udn logosen in fo. An hal o leun a wolow clor ha fresk, ha'n jëdh owth avauncya, bys mayth esa howlecter saworek dhedhy kepar ha'n glasweltir Soth-Afrycan. Dâ via an tyller genama in ken termyn, saw i'n eur-ma th'esa va, dell hevelly, orth ow thaga vy. An won frank o fosow an pryson, hag air lybm an brynyow o anal an dhorgell.\nMe a wrug tôwlel bath – pedn adhyhow, kil agledh – hag y codhas pedn, ytho me a drailyas dhe'n north. A verr spis my a dheuth dhe dâl crib, o fos scodhya dhe'n gulva. Me a wely an benfordh dres deg mildir martesen, ha pell warnedhy th'esa nampyth ow qwaya, ha hèn o carr tan, dhe'm desef. Dres an grib me a vera wàr won las hag efan, ow codha in glydnow cosak dhe ves.\nNow, ow bêwnans wàr an glasweltir a ros dhybm lagasow scowl, ha my ow qweles taclow may ma otham dhe'n moyha tus a weder aspia ... Wàr an leder dhyrago', dyw vildir aderdro, th'esa nebes tus owth avauncya kepar ha beaters in udn rew orth helgh godn ...\nMe a skydnyas mes a wel adrëv lînen an ebron. An fordh-na o degës wàr ow fydn, ha res o prevy brâssa brynyow a'n soth dres an benfordh. Th'esa an carr a verkys vy kyns ow nes'he, saw pell o va whath, ha nebes ledrasow pòr serth aragtho. Me a bonyas scav, in udn blattya yn isel, marnas i'n cowyow, hag in dadn bonya th'esa ow lagata orth tâl an vre dhyragof. Esa tarosvan pedn dhybm, pò esen vy ow qweles fygùrs – onen, dew, pò moy – ow qwaya in glydn in hans dhe'n gover?\nMars os kerhydnys a bùb tu in neb splat a dir, nyns eus ma's udn chauns a dhiank. Res yw gortos i'n splat, ha gasa dha eskerens dh'y whythra heb dha gafos. Hèn o fara fur, saw fatell, mar pleg, yllyn vy mos mes a wel in tyller kepar ha lien bord? Parys vien vy dhe encledhyas ow honen in lis bys i'n codna pò dhe wrowedha in dadn dhowr pò dhe grambla i'n uhella gwedhen. Saw nyns esa predn vëth a wëdh, an pollow kersek o lagednow bian, an gover o sygerans tanow. Nyns esa tra vëth ma's grug cot, ha fydny an vre vol, ha'n benfordh wydn.\nEna in pleg munys a fordh, ryb crug a veyn, me a gafas oberwas an fordh.\nEv o nowyth devedhys, hag yth esa va ow tôwlel y vorthol dhe'n dor yn sqwith. Ev a wrug meras orthyf, skeusus y lagas, ha dianowy.\n\"Melygys re bo'n jedh rugam gara'n bugelyans!\" yn medh, kepar ha pàn ve va ow côwsel orth oll an bÿs. \"Kens thoma mayster e'n lavur avy. Lebben my ew kethwas dhe'n Governans, stegys ort amal an vor, ha lagajow cloav dhebm, ha keyn vell crobman.\"\nEv a gemeras an morthol, gweskel neb men, gasa an toul dhe godha ha cùssyans ganso, ha gorra y dhêwla dhe'n scovornow. \"Roy mercy dhebm! Ma'n pedn o'tardha!\" ev a grias.\nFygùr gwyls o va, an keth hës ha my, ogas lowr, mès meur plegys y geyn, seythen a varv wàr an elgeth, ha spectaclys brâs a gorn wàr y fâss.\n\"Ny ellama wil,\" ev a grias arta. \"Gas an Arwhythror dhe notya'm fowt. Ma otham a'n gwely dhebm.\"\nMe a wovydnas pandr'o an trobel, fest apert kyn fe.\n\"An trobel ew y bosa'vy i'n omvedhowy. Newer ow merh Merran a veu demedhys, hag anjei o'tauncya bys peder eur myttyn. My ha nebes gwesyon erel, theren nei'gan eseth hag o'th eva, hag otta vy obma! Dell rugam spia'n gwin pan o va rudh, ass ew dieth broas!\"\nUnverhës en vy ganso, tùchyng an gwely.\n\"Esy ew cows,\" ev a groffolas. \"Bus my rug gawas carten bost de'ndrow, ha hei o'lawl Arwhythror nowyth an for'ow dhe vysytya hedhyw vyttyn. Ev ra dos heb throuvya vy, poken ev ra throuvya mes a'm rowl, ha war neb cor thoma den dys'res. My vedn mos dhe'n gwely ha lawl nag oma salow, bus ma dout na vo gweres dhebm, rag anjei dhe'm gweles vy ha'n anyehes a'm sort kefres.\"\nEna y teuth awen dhe'm brës. \"Os aswonys dhe'n Arwhythror nowyth?\" me a wovydnas.\n\"Na, cabmen veth. Nynj ujy e mas udn seythen e'n soodh. Ma va o'resek adro in carr bian, ha whensys dhe wovyn an very perveth mes a wihen mow.\"\n\"Ple ma dha drigva?\" me a wovydnas, ha'y vës andyblans a dhysqwedhas dhybm an penty ryb an gover.\n\"Wèl, dhe'th wely arta,\" yn medhaf, \"ha cùsk in cres. Me a vydn kemeres dha whel rag tro, ha metya gans an Arwhythror.\"\nEv a wrug meras orthyf heb convedhes; nena, pàn dhalathas an towl egery in y vrës ancombrys, y fâss êth howlek i'n minwharth gwag longus dhe'n pedn medhow.\n\"Ass o'whei pollat da,\" ev a grias. \"Esy lowr vedh y wil. My re worfednas an crug a veyn-na, tho nynj eus otham terry muy kens hanter-dedh. Kemerow' an grava, ha drei meyn lowr, mes a'n mengledh war'n vor dres ena, rag gorra ken crug vorow. Alexander Turnbull ew hanow vy, seyth bledhen i'n greft, hag ugans kens a vugelya, reb Dower Leithen. Thujy hothmans o'th henwel vy Ecky, traweythyow Specky, rag ow spectaclys, ha por wadn an syght vy. Cowsow' an Arwhythror yn jentyl, ha crei e Syr, ha fedh e plesys teg. My vedn dos arta, hanter-dedh sur.\"\nMe a wrug benthygya y spectaclys ha'y hot mostys plos; dysky côta, crispows, gùdhùgen, ha ry dhodho rag don dh'y benty; benthygya, inwedh, y stùbba dyflas a bib pry dhe'm taclow gwaryva. Heb whetha y gorn, ev a dhysqwedhas poyntys sempel a'm ober ha dallath adroos dh'y wely. Gwely y jif-medras kyn fe, th'esa nampyth in goles a votel kefrës, dell dybyn. Me a besy wàr Dhuw y fedha ev mes a wel kyns ès ow hothmans vy dhe dhos i'n fram.\nI'n tor'-na th'esen vy ow qwil oll rag omwysca dhe'm rol gwary. Me a wrug egery ow cris orth an gùdhuk – blou ha gwydn o va, comen-checker, dyllas aradror y gis – ha dyscudha codna mar howlys avell gwycor vëth a'n fordhow. Me a rolyas ow brehellow, hag otta ragvregh wyw dhe neb ferror, gell ha garow in dadn greythednow coth. Me a wrug gwydna ow botas ha berrow an lavrak gans doust an fordh, ha kelmy an stoff in bàn dre gorden orth an dhêwlin. Ena me a dhalathas chaunjya ow vysach. Gans dornas a dhoust me a wrug dowrnos adro dhe'm codna, le nag esa Mêster Turnbull in y wolgh Sul ow mos dresto, pùb lycklod. Me a rùttyas cals a vost i'n howl-losk wàr ow bohow kefrës. Lagasow oberwas yw nebes faclys pùpprës, ytho me a ros tùch a bodn dhe'n dhew, ha gwil effeth molys dre rùttyans crev.\nAn breghtanow provies gans Syr Harry a veu gyllys gans ow hôta, saw th'esa croust an oberwas fardellys in coverchyf rudh ha parys dhe'm servys. Me a dhebras, brâs ow blas, lower tregh tew a scons ha keus, hag eva nebes a'n tê yêyn. I'n coverchyf yth esa paper nowodhow a'n vro, kelmys gans corden ha danvenys dhe \"Mêster Turnbull\" in solas dh'y bowes hanter-dëdh, dell o apert. Me a wrug trùssa an fardel arta, ha desedha an paper rybof yn hewel.\nNyns en vy content a'm botas, mès dre bôtya mesk an veyn me a spêdyas bejeth men growyn warnodhans, arweth dell yw ûsys orth eskyjyow an oberwas. Ena me a wrug densel pùb ewyn ow besias erna veu aga fedn trogh ha dygompes. Sur ny vydna an dus settys wàr ow fydn hepcor merkya manylyon vëth. Me a dorras onen a'n lâcys ha daskelmy yn cledhek, ha lowsya an aral, may fe an lodrow loos ha tew ow whedhy dres an gwartha. Whath nyns esa sin vëth a neptra wàr an fordh. Res o an carr, a welys vy hanter-our alebma, dhe vos gyllys tre.\nCowlwrës veu ombarusyans, ha me a gemeras an grava ros ha dallath viajya inter a'm tyller ha'n mengledh cans lath in kerdh.\nTh'esof ow perthy cov a fordhor coth in Rôdesya, a wrug lies tra goynt in y vêwnans, hag ev ow leverel dhybm udn jëdh an art kevrînek a soweny in neb rol, dell yw hedna leun-dyby teythy an rol der oll an brës. Nefra ny yllys y ventêna, yn medh, mar ny wredh perswâdya dha honen fatl'os jy an very person. Ytho me a dhegea pùb preder ken ha trailya oll ow brës dhe fordhow ha'ga mendya. Me a dhesmygy fatl'yw an penty gwydn bian ow olas vy, me a remembra an bledhydnyow a vugelyans ryb Dowr Leithen, me a wre dhe'm preder chersya cùsk in gwely box ha botel iselbris a wyras Alban. Ha whath ny dhysqwedhas tra vëth wàr an fordh wydn hir.\nTraweythyow th'esa davas ow qwandra dhywar an grug rag lagata orthy'. Kerhyth a londyas flop wàr boll i'n gover ha dallath pyskessa, heb attendya moy ès dell ven vy men mildir. Ha me a bêsya, ow rolya an behow a veyn, ha'm kerdh o stappys poos longus dhe'n den galwansek. My êth tobm yn scon, ha'n doust wàr ow fâss a veu chaunjys dhe rowyn fast ha glenus. Solabrës yth esen vy ow nyvera an ourys erna wrella gordhuwher gorra finweth dhe lavuryans undôn Mêster Turnbull.\nDesempys y feu lev cras dhywar an fordh, ha pàn dherevys vy ow golok me a welas carr Ford bian a dhyw eseth, ha den yonk, rônd y vysach, ha hot cales crèn ganso.\n\"Os Alexander Turnbull?\" ev a wovydnas. \"My yw Arwhythror nowyth Fordhow an Conteth. Tregys esos in Blackhopefoot, hag yma an radn inter Laidlawbyres ha'n Riggs in dha jarj? Wèl! Hës mynsek yw hedna, Turnbull, ha byldyes crev lowr. Nebes medhel udn vildir alebma, ha dhe'n emlow yma otham a'ga glanhe. Gwra dyghtya. Myttyn dâ. Ha my aswonys dhys lebmyn kyns an nessa tro.\"\nCler, ow thùllwysk o dâ lowr dhe dhecêvya an Arwhythror awos an brawagh brâs anodho. Me a bêsyas ow whel, ha pàn esa myttyn ow tevy dhe hanter-dëdh ow cher a veu gwellhës gans daromres uvel. Carven an pebor a dheuth dres tâl an vre, hag ev ow qwertha dhybm sagh a desednow jynjyber cales, ha my ow corra in pockettys ow lavrak rag gorotham. Ena bugel a dremenas gans deves, ha gwil nebes anês warna' pàn wovydnas yn uhel, \"Ple ma Specky dhan?\"\n\"I'n gwely ha'n drog torr warnodho,\" me a worthebys, ha'n bugel ow tremena in rag ...\nOrth very hanter-dëdh y teuth carr brâs ow scolkya an vre wor'tu ha my, ow slynkya drestof, hag ow sevel cans lath abell. An try den ino a skydnyas kepar ha pàn vednons istyna an garrow, ha kerdhes dhybm yn lent.\nDew a'n dus-ma me a welas kyns, dre fenester an tavern Gallowey – onen tanow, sherp, tewl; an aral attês ha minwharth wàr y vejeth. Dhe'n tressa th'esa syght a drevesyk – milvedhek, martesen, pò tiak tir bian. Gwyskys o va in lavrak lows penglin, gwadn-drehys, ha'y wolok o mar vryght ha mar war avell lagas an yar.\n\"Myttyn dâ,\" yn medh an dewetha-ma. \"Ass eus whel brav hag êsy dhys.\"\nNy wruga' derevel ow fedn orth aga devedhyans, ha lebmyn, mayth esens y ow côwsel, me a wrug composa ow heyn yn lent hag yn tydn, warlergh maner an oberwesyon; trewa yn fen, warlergh maner fest genesyk i'n Iseldiryow Alban; ha meras ortans yn stark kyns gortheby. Trailys yth o dewlagas tergweyth warna'vy, ha nyns êns y fyllys a verkya tra vëth.\n\"Ma lacka whel, ha ma ober gwell,\" yn medhaf yn solempna. \"Gwell via dhebm gas whel whei, ga eseth oll an jedh war gas tin ha war gas pluvak. Whei ha'gas kerry broas, mown'jei o'terry'm for'ow vy! Mara pe dhe nei an peth yw gan gwir, fia res dhe whei mendya gas myshew gas honen.\"\nTh'esa an den bryght y vejeth ow meras orth an paper nowodhow desedhys ryb fardel Turnbull.\n\"Dell wela', th'esta ow recêva dha baperyow abrës,\" yn medh.\nMe a dôwlys wolok warnodho yn lows. \"Ea, abres defrei. Anjei rug pryntya an paper-na De Sadorn d'wetha, tho nynj oma holerth m'as wheddyth.\"\nEv a'n kemeras, ry golok got dhe'n drigva screfys warnodho, ha gorra arta dhe'n dor. Th'esa onen a'n re erel ow meras orth ow botas, ha ger i'n Almaynek ow kelwel an cowsor dh'aga gweles.\n\"Yma breus dâ dhys a votas,\" yn medh. \"Cabm na veu an re-ma gwrës gans keryor a'n vro.\"\n\"Na vowns,\" yn medhaf iredy. \"Fown'jei gwres in Loundres. Kefys dhort an den jentyl, esa obma warleny rag an hel'godn. Now pandr'o y hanow?\" Ha me a wrug cravas ow fedn dygov.\nUnweyth arta an den smoth a gowsas i'n Almaynek. \"Deun wàr rag,\" yn medh. \"An gwas yw gwiryon lowr.\"\nAnjy a worras udn dewetha qwestyon.\n\"A welsta nebonen ow tremena myttyn avarr? Wàr dhywros martesen, pò adroos.\"\nNamna godhys vy knack i'n vaglen, ow terivas fatell êth dywrosyas drestof in golow loos orth terry an jëdh. Saw fur veuv vy, hag aspia an peryl. Me a fâcyas ombredery pòr dhown.\n\"Ny rugam saval a'm gwely avarr,\" yn medha'. \"Gor now, ow merh veu demedhys newer, ha ny oll wor'kyffewy bys holerth. My rug egery daras an chei dhe seyth eur ha nynj era den veth war'n vor i'n pres-na. Woja my dhe dhos obma in badn, ny veu ma's an pebor ha'n bugel a Ruchill, ha whei tus jentyl.\"\nOnen a ros dhybm cygar, a wruga' sawory dewfrik dour ha gorra in fardel Turnbull. Eskynys vowns y dh'aga harr, ha mes a wel in teyr mynysen.\nOw colon a labmas, scafhës yn frâs, saw me a bêsyas rolya an veyn. Ha hèn o dhâ, rag an carr a dheuth arta wosa deg mynysen, hag onen a'y dus ow qwevya dhybm. An gwelhevyn-na, nyns esa tra vëth gesys gansa dhe jauns.\nMe a fynsyas an bara keus, ha fynsya a verr spis an veyn inwedh. An nessa stap o desmyk du. Ny yllyn vy durya in whel êwna an fordh-ma termyn hir. Duw truethek a wrug gwetha Mêster Turnbull aberth in y benty, mès y fedha trobel mar mydna va dysqwedhes. Certan lowr en vy an cordon dell o stroth adro dhe'n glydn whath, ha my dhe vetya apposyoryon mars ellen vy ha kerdhes neb qwartron. Saw scappya o res porres. Coraj den vëth ny yll sùffra aspians moy ès udn jëdh.\nMe a wortas i'm tyller bys pymp eur aderdro. I'n termyn-na my a wrug ervira mos dhe benty Turnbull wàr nans, inter dew wolow, ha kemeres chauns a dremena dres an brynyow i'n tewlder. Saw desempys y teuth ken carr an fordh ahës, ha lent'he arago' nebes lathow. Sordyes o gwyns clor, ha'n lewyor whensys dhe dùchya cygaryk.\nCarr touryas o hebma, ha'n delergh leun a fardellow kemyskys. An udn den esedhys ino – dre verkyl ev o aswonys dhybm. Marmaduke Jopley o y hanow, ha despît teg o va dhe wrians oll an bÿs. Ev o sort a mainor lynaja, ha'y negys o fecla pùb kensa mab, pùb arlùth yonk ha rych, pùb benyn goth ha fol. \"Marmie\" o fygùr menowgh, dell wodhyen, in gwariow dauns, seythednow pôlo, mansyons an powdir. Drog-tavasek sley o va, abyl dhe slynkya mildir wàr y dorr bys in pùbonen mayth esa brentynsys pò neb mylyon. Pàn dheuth vy dhe Loundres, comendyans negys a'm bo dhe vetya ganso, hag ev a veu cortes lowr ha govyn orthy' kynyewel in y clùb. I'n tyller-na ev a wrug bobans boll, ow padera adro dh'y dhùchesow, erna dhros y snobbuster whejans i'm briansen. Me a wovydnas orth ken onen a'y wosa, prag na wrella den vëth y bôtya bonk, ha'n gorthyp dhybm – pùpprës y fydn an Sowson ry revrons dhe'n gwadnha reydh.\nWàr neb cor, otta va lebmyn, fin y dhyllas, spladn y garr nowyth, hag ev ow mos, dell o apert, dhe vysytya re a'y gothmans mar vrav. Folneth sodyn a'm sêsyas, ha dyson me a labmas i'n delergh aberveth ha settya dalhen in y scoodh.\n\"Lowena dhis, Jopley,\" me a grias jolyf. \"Metyes yn tâ, sos!\" Ev a gemeras scruth uthyk. Y elgeth êth in coodh hag ev ow meras orthy' stag. \"Pyw an jowl os tejy?\" a lavaras ev in udn dhiena.\n\"Hannay yw ow hanow vy,\" yn medha'. \"Den Rôdesya, a nyns eus cov?\"\n\"Duw benegys, an moldror!\" yn medh ev, tegys y lev.\n\"Ewn poran. Ha moldrys a vëdh nessa onen, ow melder, mar ny wredh dell vydna'vy pesy. Roy dhybm dha gôta-na. Ha'n cappa kefrës.\"\nEv a wrug dell erhys, awos euth dh'y sensy oll. Me a wyscas y gôta lewyas brav, ha'm lavrak plos ha cris checker in dadno. Th'esa dhe'n côta botodnow bys in y dop, ytho an fowt a wodhùgen o cudhys. Me a settyas an cappa wàr ow fedn, ha keworra manegow dhe'm aparell. Transformys veu an oberwas podnek in udn pols dhe dhen a'n lewyoryon moyha kempen in oll Scotlond. Wàr bedn Mêster Jopley me a settyas hot grysyl Turnbull, ha dyfen orto gorra dhe ves.\nEna, ha nebes caletter ino, me a drailyas an carr. Ow forpos o dewheles wàr an fordh may teuth ev solabrës: rag an aspioryon a wrug y weles kyns, ytho dre lycklod ny vydnens y lettya gàn tremen, na nyns o fygùr Marmie ha my hevelep màn.\n\"Now, a flogh wheg,\" yn medha', \"gwra sedha qwiet teg ha bos maw dâ. Nyns eus whans vëth dhybm a'th shyndya. Ny vydna'vy ma's benthygya dha garr, udn our pò dew. Saw mar mynta gwil prattys, pò egery dha vin kyns oll, gorra tro a wrama dhe'th codna jy. Savez?\"\nPlesour a veu lewyas gordhuwher teg. Ny a wrug resek eth mildir an valy in nans, dre dreveglos ena, hag ena, ha ny yllyn vy bos heb merkya tus coynt aga semlant ow crowdra ryb an fordh. An re-ma o an aspioryon, ha gansans y fia lowr dhe leverel dhybm mar teffen vy ha mos in gwysk aral pò in ken company. An dra dell o, th'esens y ow meras orthyn, bohes aga bern. Nebonen a wrug tava y gappa in salusyans, ha me a worthebys gans grâss.\nTh'esa an tewlwolow ow tos pàn wruga' trailya in glydn adenewen, a lêdya aberveth in neb cornel dhybobel a'n brynyow, dell esen vy ow perthy cov a'n mappa. Gesys veu an treveglosyow yn scon wàr ow lergh, gesys pùb bargen tir, gesys an pentiow ryb an fordh kefrës. Wharê ny a dheuth dhe hal wag mayth ylly an nos duhe an howlsedhas ha'y dewydnow i'n pollow kersek. Obma ny a savas, ha me a wrug gorthtrailya an carr yn hegar ha dascor dhe Vêster Jopley oll y bethow.\n\"Gromercy milweyth,\" yn medha'. \"Moy dhe les osta agès dell dybys. Now kê in kerdh ha cafos an creslu.\"\nPàn esen vy a'm eseth wàr an run, ow meras dell esa lugern kil an carr ow lehe, my a ylly consydra an lies par a drespasseth a wrug vy sampla solabrës. Contrary dhe'n vreus kemyn, nyns en vy moldror, mès my a veu gowek ansans, faytour dyveth, ha lader fordh gans tast merkys dhe gerry ker.\nAN WHEFFES CHAPTRA\nA VËDH KEWORRYS\nDHE'N CHAPTRYS-MA\nMIS EBREL 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/an-nawnjek-stap-warn-ugans-1","date":"2020-03-30T19:15:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370497301.29\/warc\/CC-MAIN-20200330181842-20200330211842-00246.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9997983575,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9997983574867249}","num_words":31269,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.041,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42598.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ebron y'n Nos - mis-Gortheren 2019Tags: MoonEbrenn y'n Noskernewekradyo an gernewegvaspace exploration\n08 Jul 2019 - MawKernewek\nThis is a transcript for the July 2019 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #438.\nEbron y'n Nos – mis-Gortheren 2019\nDydh da. An mis ma, rag mis-Gortheren yma rann Ebron y'n Nos arbennik a-dro dhe'n loor.\nNans yw hanterkans bledhen, yth esa an kynsa stervarnoryon Neil Armstrong ha Buzz Aldrin tira war enep an loor, y'n dowlenn Apollo 11.\nApollo 11 a veu lonchys dhe'n 16ves mis-Gortheren 1969, hag an unses lorel a diras war an enep y'n Mor Kosoleth dhe'n 20ves mis-Gortheren.\nPymp tirellow Apollo pella a diras war an loor bys dhe Apollo 17 yn mis-Kevardhu 1972.\nAn mis ma, yma loor nowydh dhe'n nessa mis-Gortheren, kynsa kwartron 9ves mis-Gortheren, loor leun dhe'n 16ves mis-Gortheren, diwettha kwartron 25ves mis-Gortheren ha'n loor nowydh arta an kynsa mis-Est.\nDhe'n nessa mis-Gortheren, yma difyk an howl, hag an loor tremena a-rag an howl, mes ny vydh gweladow yn Kernow. Yn Amerika Deghow y fydh gweladow, hag y fydh difyk kowl yn rannow Chile hag Arghantina.\nwww.skyatnightmagazine.com\/space-science\/the-astronomers-eclipse-looking-ahead-to-2-july-2019\n|Imaj: www.greatamericaneclipse.com\/july-2-2019-in-chileargentina|\n|Imaj: www.greatamericaneclipse.com\/july-2-2019-in-chileargentina|\n|Imaj: www.eclipseportal.com\/total-solar-eclipse-july-02-2019\/|\n|Imaj: www.eclipsophile.com\/total-solar-eclipse-july-2-2019\/|\n|Imaj: www.eclipsophile.com\/total-solar-eclipse-july-2-2019\/|\nYma difyk an howl arta yn Chile hag Arghantina nessa bledhen dhe'n 14ves mis-Kevardhu 2020, pella dhe'n deghow, ogas dhe'n Gwlas Kembrek.\nYma difyk an loor dhe'n 16ves mis-Gortheren.\nNyns yw an difyk kowal mes y fydh nebes moy es hanter an loor yn skeus ynter naw eur ha hanternos yn gorthugher an 16ves.\nYma towlen dhe'n Amerikanyon dannvon stervarnoryon dhe'n loor arta. Yn towlen henwys \"Ragdres Artemis\", i a vynn aga dannvon eno erbynn 2024, saw pymp bledhen a-lemmyn. Ni a wel mar pe hemma possybl.\nYma lorell a-dro dhe'n loor, henwys Lunar Reconnaisance Orbiter (po Resegvell Hwithrans an Loor) a wrug NASA dannvon dhe resek a-dro dhe'n loor ha'y studhya. An lorell ma a vedha orth an loor rag deg bledhen lemmyn.\nYma nebes dowr y'n gweres an loor esa diskudhys gans Resegvell Hwithrans an Loor yn gwiskas a'n gweres yn-dann an eneb. Yma yn lies rannow an enep 200 bys dhe 500 rann yn milvil a dhowr y'n gweres.\nHwath moy sygh yw es pub gweres war an norvys, mes martesen y fydh possybl kavos dowr diworth an gweres rag tus a drig war an loor y'n termyn a dheu.\n|Imaj: www.nasa.gov\/press-release\/goddard\/2019\/ladee-lunar-water|\nYma powyow erell ow tannvon robotys dhe'n loor y'n termynyow ma. Negys a Israel a dhanvonnas tirell, mes soweth ny wrug hi tira, saw skwattya orth an loor an 11ves mis-Ebrel.\n|Imaj: www.space.com\/beresheet-moon-lander-crash-site-photos.html|\nChina a wrug tira Chang'e 4 war fas pell a'n loor 3a mis-Genver an bledhen ma, ha gwrandryell Yutu-2. Ymons i hwath oberi. Yth esa nebes losow ha hwesker yn arbrov y'n direll, mes i a dheuth ha bos re booth hag i a verwis. Yth esa avalow dor, ha losow arall Arabidopsis thaliana neb a wra tevi avel hwenn y'gan lowarthow.\nYma towlen dhe China dannvon tirell Chang'e 5 y'n mis-Kevardhu an bledhen ma a wra dehwel sampel a'n loor dhe'n norvys. Yma towlen dhe dannvon stervarnoryon mes ny vydh kyns an dew vil ha tridegow. A vydh an Amerikanyon kynsa? Termynyow dhe les yns.\nwww.spaceflightinsider.com\/organizations\/china-national-space-administration\/china-eyes-manned-lunar-landing-2036\/\nY'n mis-Metheven yth esa kommol golowys y'n nos \"noctilucent clouds\" gwelys yn Breten Veur hag Europ. Hemm a hwarva ha kommol ughel y'n ayrgylgh hwath golowys gans an howl kyn nag yw an howl y'n ebron dhyworth an dor. Kommol a'n par na yw y'n mesosfer, orth ughelder a-dro dhe 80 kilometer. Ymons i gwelys an moyha menowgh yn nosow hav, hag an howl hwath gwelys dres an nos dhyworth ughelder an mesosfer.\n|Imaj: Bertrand Kulik dre spaceweathergallery.com\/nlc_gallery.html|\nBys nessa prys,\nDavydh Trethewey\nYma hwithrell arall ow mos dhe'n loor, dhyworth Eynda. Hemm yw Chandrayaan-2 ha a wra tira ogas ha aghel deghow an loor gans tirell henwys Vikram ha gwrandryell henwys\nAn lonch a vydh war 15ves mis-Gortheren dhyworth Kresen Efanvos Satish Dhawan, Sriharkota, Eynda, hag an tirans vydh 6ves mis-Gwynngala. Yma gwrandryell henwys Pragyan gensi.\nNowedhheansLies den a welas difyk an howl dhyworth Chile hag Arghantina\n|Imaj: Gwenael Blanck dhyworth Coquimbo, Chile, dre spaceweathergallery.com|\n|Imaj: Petr Horálek dhyworth Mirji ESO La Silla, Chile|\nAn lonch a vydh war 15ves mis-Gortheren dhyworth Kresen Efanvos Satish Dhawan, Sriharkota, Eynda, hag an tirans vydh 6ves mis-Gwynngala. Yma gwrandryell henwys Pragyan gensi.\nwww.sciencemag.org\/news\/2018\/01\/india-plans-tricky-and-unprecedented-landing-near-moon-s-south-pole\ndirectory.eoportal.org\/web\/eoportal\/satellite-missions\/c-missions\/chandrayaan-2\nwww.isro.gov.in\/chandrayaan2-payloads\nkosmonautix.cz\/2019\/07\/indie-se-poprve-pokusi-pristat-na-mesici","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/taklowkernewek.neocities.org\/blog\/2019\/07\/08\/ebron-yn-nos-mis-gortheren-2019.html","date":"2020-12-03T08:17:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141723602.80\/warc\/CC-MAIN-20201203062440-20201203092440-00007.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9918878078,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9918878078460693}","num_words":1270,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.102,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":16618.8,"cluster_detection":-1} +{"text":"|Ma an mor ow terevel fol !|\nFriday, 14 June 2019\nA-dherag, thera Offa war an trad dhe Mermansk, gwitha war an gorholyon warow, bès pa wrügons radna tredha nei pegans tröednek, (Obma, ma RG ow menya pegans trovadnek - henn ew oll an dilhas ha daffar eus othom anodho e'n powyow tòbm. NK) an whedhlow o lies ort pele a venja nei kemeres le üdn destier aral a veu mellyes en droglam, ha mos vel cosgar (Obma, ma RG ow menya gwithyjy.) dhe lû batal a venja mos dhe'n Mor Cres, parys dhe helhy submarines ha obery avel defens ayr.\nRag hedhes an Mor Cres, bès e'n kettermyn rag goheles an submarines ha playnys an escar, nei geth (= eth 'went') pell dhe ves e'n Mor Brâs Atlantek, ha jimmery-cry ! (d. exclamation), fatel o hei garow ! Na wrüga vy scantlowr debry tabm terebo nei dhe hedhes coselha dowrow pelha dhe'n sooth, rag me a veu cleves mor tydn, ha keniver darn boos a venjama clonka o kellys mes an scons ! El dra aljam debry heb dânger a veu kes, bès an choclat a res dhen dhe eva, ha leb ken maner a via dhemm meur luhes, na aljama y dochya, soweth.\nEl le a aljama bos heb omglowes clav, tho purl pedn a wern, a dalvia e hedhes dhort crambla skeyl horn, ha 'fenaigel' ow honan ort an topp rag gawas ow honan en bera. An 'neyth bran' o tellys gen shrapnel.\nGeryow: gorholyon warow: cargo ships; wrügons - a variant of wrüssons; el: the only; kemeres le: take (the) place of; an Mor Cres: the Mediterranean; scons: bulwark(s); meur luhes: very welcome; purl: lookout post. d.; pedn an wern: the top of the mast; hedhes: reach; tellys: holed.\nSunday, 9 June 2019\nHa me ow qwandra reb an mor, òbma en Breten Vian, whath nag ew moy avel\npeder seythen alebma, me a dheth warbydn scath coth ha tellys, tabm hirra avel pemdhek\ntroos en hester - pò nebes en dadn pajer meter ha hanter warlergh an\nmesür metrek - ha pemp troos y les. Henn'ew üdn meter ha hanter. En lowr le a\nveu egerys an plankys gen an howl. Gellys kerdh pùb tabm calk gen\nan gwens ha'n mor. Òbma hag ena, thera whenn\now tevy tredh plankys an strasow ;\nsaw nag era tra veth a alja cüdha y shâp : an pedn derag kilynyes\nwarlergh maner an scathow e'n pow-ma, an estyllen dhelher\nledan - ha'n keyn o down lowr rag gòlya. Thera toll rag gwern e'n\ntreuspredn derag, m'alja bos prevys, ha bahow rag lew.\n|Ma sawor wheg an plankys playnys ow lenel|\nan shoppa.\nTer me an bres, der vaner dhesempias, fatel via da dhemm derevel scath ow honan, ha ternos me a dhallathas tedna an peth a venjama gwil war dabmow paper – scath a'n keth hester, moy pò le, a blankys sab Douglas ha prednyer derow. Ha lebmyn – gen hesken, morthol, tarder, gedn ha playn - ma dallethys an whel. Ma trehys genam an keyn ha jùnys dhodho an stevn gen scarf hir ha speikys brâs a horn. Ma sawor wheg an predn nowydh-trehys ow lenel an spâs bian leb erom ow lavürya ; Ma kentrow cober spladn war an benk. Ea, dallethys ew etta saw na vedh gwres moy terebo gwav dre reson me dhe vos dhe g\/Kembra pùb bledhen en hav rag lavürya. Rag hedna, res ew dhebm astel lebmyn ha cessya heb gwil tra veth et y gever terebo cres mis Gwedngala pa vo tremenys an Chanel genam eneth arta. Ria reva !\nSaw, sür oma der vedh diwethys (KS dewethys) rag ow nessa fedn-bloodh en Mis Ebrel 2020, ha lonchys dhort cauns a'n porth, speis wòja hedna dhe g\/Cala Me.\nSaw, sür oma der vedh diwethys (KS dewethys) rag ow nessa fedn-bloodh en Mis Ebrel 2020, ha lonchys dhort cauns a'n porth, speis wòja hedna dhe g\/Cala Me.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"http:\/\/nebesgeryow.blogspot.com\/2019\/06\/","date":"2021-06-24T17:58:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00607.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9975700378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9975700378417969}","num_words":932,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.069,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51675.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dhe vester an keur: Al Tashheth. Miktam a Davydh, pan fias dhiworth Sowl, y'n mogow.\n1Bydh grassyes orthiv, A Dhuw, bydh grassyes orthiv,\nrag ow enev a hwila skovva ynnos;\nhag yn-dann skeus dha eskelli y fydh ow skovva,\nerna vo an droglammow ma tremenys.\n2My a elow war Dhuw Ughella,\nwar Dhuw a gowlwra pup-tra ragov.\n3Ev a dhyllo dhiworth nev,\nha'm sawya a dhespit an den a'm stank. Sela.\nDuw a dhannvon y dregeredh ha'y wirder.\n4Yma ow enev yn mysk lewyon;\nha my a wrowedh yn mysk tus ow flammya gans sorr;\naga dyns yw guwow ha sethow,\nha'ga thaves yw kledha lymm.\n5Bydh ughelhes, A Dhuw, a-ugh an nevow;\nbedhes dha wolewder dres oll an nor.\n6I re bareusis roes rag ow hammow,\now enev yw plegys dhe'n dor.\nI re gleudhyas pytt a-dheragov,\nhag i aga honan re goedhas a-bervedh ynno. Sela.\n7Fast yw ow holonn, A Dhuw,\nfast yw ow holonn;\nkana a wrav vy, ha gormel.\n8Difun, ow gordhyans;\ndifunewgh, sowtri ha telynn;\nmy a dhifun dhiworth an jydh.\n9My a'th wormel, A Arloedh, yn mysk an poblow,\nha kana gormola dhis yn mysk an kenedhlow.\n10Rag dha dregeredh yw meur bys y'n nevow,\nha'th wirder bys y'n ebron.\n11Bydh ughelhes, A Dhuw, a-ugh an nevow;\nbedhes dha wolewder dres oll an nor.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/57\/","date":"2022-07-05T19:52:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104597905.85\/warc\/CC-MAIN-20220705174927-20220705204927-00411.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.073,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29649.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Dhe vester an keur. Salm a vebyon Koragh. War Alamoth. Kan.\n1Duw yw agan skovva ha'gan nerth,\ngweres yn anken na fyll nevra.\n2Rakhenna ny berthyn own, kyn fo an nor chanjys,\nha kyn krenno an menydhyow yn kres an mor;\n3kyn tarenno y dhowrow hag ewyni,\nha kyn krenno an menydhyow gans y hwythfians. Sela.\n4Yma avon, ha'y goverow a lowenha sita Duw,\nan tyller sans, trigva an Ughella.\n5Yma Duw a-bervedh ynni, ytho ny wra hi krena;\nDuw a weres dhedhi dhiworth an jydh.\n6An kenedhlow a dervas, an gwlaskordhow a grenas;\nev a ros y lev, an nor a deudhis.\n7Yma ARLOEDH an luyow genen ni;\nDuw Yakob yw agan skovva. Sela.\n8Dewgh, mirewgh orth obereth an ARLOEDH;\npana derroes re wrug ev war an nor.\n9Ev a wra dhe vreselyow hedhi bys yn pennow an nor;\nev a derr an warak, ha treghi an guw,\nha leski an charettow y'n tan.\n10Bedhewgh kosel, ha godhvydhewgh my dhe vos Duw;\nmy a vydh ughelhes yn mysk an kenedhlow,\nmy a vydh ughelhes y'n nor.\n11Yma ARLOEDH an luyow genen ni;\nDuw Yakob yw agan skovva. Sela.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/46\/","date":"2022-08-18T20:02:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00219.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":242,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49973.4,"cluster_detection":-1} +{"text":"Rag lies kernewegor, an ughpoynt yn mysk hwarvosow an yeth restrys dres an vledhen yw an Bennseythen Gernewek hag yw synsys y'n Gwenton.\nAmkan an Bennseythen Gernewek yw ri dhe gernewegoryon ha dyskoryon chons dhe braktisya kewsel, goslowes ha skrifa an yeth yn unn omlowenhe hag yn kerghynnedh hegar, lowsys ha kosel, ha ni a wayt ni dhe wul henna yn sewen – prag na dhewgh dhe'n nessa Pennseythen ha gweles mars yw henna an kas?\nYn 2024 y fydh Pennseythen Gernewek dhe 12-14 a vis Ebrel dhe Heartlands, Pool. Yma moy kedhlow a-dro dhe'n le na omma. Y fydh moy kedhlow a-dro dhe Bennseythen Gernewek dhe a-varr 2024.\nHwi a yll iskarga skrifow Pennseythen Gernewek a-woles.\nManylyon a Sadorn Kernewek warlinen yw omma\nGwithewgh gwag!\n12-14 a vis Ebrel 2024\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn!\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn!\nGwithewgh gwag!\n18ves ha 25es a vis Meurth\nGwithewgh gwag!\n14ves – 16ves a vis Ebrel 2023\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn.\nTowlen ha Toknys yw kavadow lemmyn!\nHwarvos nowydh yn 2022, dy'Sadorn a Gernewek warlinen.\nGwithewgh gwag an dedhyasow ma! 22a – 24a mis Ebrel 2022.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/cornish-language.org\/pennseythun-gernewek\/?lang=kw","date":"2023-09-21T14:39:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506028.36\/warc\/CC-MAIN-20230921141907-20230921171907-00178.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.087,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":75250.3,"cluster_detection":-1} +{"text":"AN SECÙND GWARY I'N ORDINALIA A GERNOW\nCrist Crowsegys\nPeter Paul Rubens, circa 1610-11\nPassio Christi appears here in Standard Cornish spelling (KS) for the first time. Scholars will prefer to work with the text of the manuscript itself. This version is for the general reader. There is a possibility that Michael Everson may produce a modern palaeographic edition of the play, based on a fresh reading of Bodley MS 791. We should be happy to collaborate with Evertype to establish a definitive accompanying KS text. The version given here is therefore provisional. Currently it is based on the edition published by Kesva an Taves Kernewek in the Standard Written Form in 2019. The text has been restored where changes were previously made to fit ideas of regularized grammar dating back to R. Morton Nance. We intend to add several notes explaining significant differences between spellings in the manuscript and those available in Standard Cornish.\nIn the original the names of the characters are in Latin. Standardized Cornish names are used here to introduce each character's spoken words.\nThe best English translation of Passio Christi is by Alan M. Kent and can be found in\nOrdinalia: The Cornish Mystery Cycle - A Verse Translation, Francis Boutle Publishers 2005\nThe Cornish Ordinalia: a critical study is an English language commentary on the whole Ordinalia by Jane A. Bakere. This usefully discusses aspects of the drama that may easily be appreciated in English translation. But it says almost nothing about the Cornish language of the original. Apparently the author was not herself a Cornish speaker. She talks of Cornish as a \"dead language of which very little remains\"; and considers the \"music of the verse\" to be \"irretrievably lost\". The occurrence of straightforward lexical items such as 'certan', 'perfeth', 'spyrys' is characterized as \"strong Middle English influence\". The commentary was first published by the University of Wales Press in 1980. A second (revised) edition was published by Kesva an Taves Kernewek in 2009.\nWork in progress\nHic stat Jesus in Monte Quarentana versus Jordanum et despicit intra Jericho et Jerusalem.\nJESUS\nDhywgh lavara', ow dyskyblyon,\npesowgh toth dâ, oll kescolon,\nDuw dres pùptra eus a-uhon,\ndhywgh i'n bÿs-ma y grath danvon\n5 i'n dyweth may fewgh selwys;\ngans an eleth yw golow\nin nev agas enevow\nnefra a trig heb ponow\nin joy na vÿdh dewedhys;\n10 dh'agan gwitha rag mab a'n pla\nagan temptya pòr fel a wra\nprest in pùb le dhe gul droctra\nha denaha oberow dâ,\ndell leveraf dhywgh an gwir.\n15 Lavurya a wra pùpprÿs\nrag dry den dhe vos dampnys\ndhe bonow, na fe selwys.\nHenna oll yw y dhesîr.\nYowynk ha loos, kyn fo tùllys\n20 dre y dennvos, mercy gelwes;\nscon y gallos a vÿdh lehÿs.\nMercy yw scoos dhe neb a'n pÿs,\npùppynag oll a vo ev.\nPejadow a leun-colon\n25 a worr dhe ves temptacyon,\nna vo troplys y enef.\n[Hic descendant omnes de monte.]\nHa me a pÿs ragowgh ow Thas\nmay fewgh selwys dre y leun-ras,\nhag oll kerhys dodho dh'y wlas\n30 in joy a bÿs heb strif ha cas\nyn certan gans an eleth.\nNy yll colon predery\nan tecter a's bedhowgh why.\nHenna a vÿdh heb dyweth.\nPEDER\n35 A Mêster wheg, gordhys re by\npàn wreth mar teg agan desky.\nAss on whansek oll dhe pesy,\nlettrys ha leg, wàr Dhuw mercy!\nOll ny a pÿs, yowynk ha hen,\n40 wàr Dhuw pùpprÿs mercy gàn ken,\nmay fen gwithys rag an bylen\nhag oll selwys trank heb gorfen.\nPenys a res rag y terros,\nmay fo lehës meur a'y gallos.\n45 Dre ow fenys dew ugans nos\ndhymm devedhys awel dhe voos.\nSATNAS\nMara 'jeves ewl debry,\nme a wor gwir iredy\nyn certan nag ywa Duw.\n50 My a vynn mos dh'y temptya\nmara callaf y tenna\ndhe wul glotny wàr neb tu.\nSur awos oll ow gallos\nbÿth ny allaf in ow roos\n55 dhe wul pegh vÿth y cachya.\nDen yw dhe pùb-dhewheles:\nsaw y ober ha'y dhyscas\npùb oll a wra tremena.\n[Hic descendit Satnas et dicit ad Jesum.]\nDhyso jy y lavara',\n60 mars os Mab Duw awartha,\ndesempys argh ha lavar\ndhe'n cals meyn-ma bos bara.\nMe a worvyth i'n eur-na\npÿth yw dha gallos heb mar.\nJESUS\n65 Mab den heb ken ès bara\nbÿth ny'n jeves oll bêwnans,\nlemen in lavarow dâ\na dheu dhyworth an Drynsys.\n[Ad discipulas.]\nOw dyksyblyon, dre henna\n70 lemmyn why a yll gweles\nlavar Duw maga dell wra\nneb a yll y kemeres.\nJOWAN\nA Mêster ker caradow,\ndell leveryth, my a grÿs\n75 y fÿdh agan enevow\ndre lavarow Duw megys.\nHa fethys an dewolow,\ni'n Lyfryow dell yw scrifys,\nny kerhys dhe'n nev golow\n80 in joy vynytha a pÿs.\nSATNAS\nMars os Duw a nev golow,\ndysqwa lemmyn marthusow,\nmay allyf vy y weles.\nKê wàr pynakyl a'n templa\n85 hag ena gwra esedha.\nNyns yw dhis tyller pòr es.\nMy a vynn mos ow honen\nwàr an pynakyl in bàn\ndhe esedha.\n90 Yma dhymmo yn certan\ndhe wruthyl unn pols byhan\ntaclow pryva.\nTunc Diabolus temptet eum dicens.\nUhel yth os esedhys,\nha diantel re'm leawta.\n95 I'n Lyver yma scrifys\nbos eleth worth dha witha\nrag own dha vos dysêsys,\ndha troos worth men pystyga.\nMars os Mab Duw a meur bris,\n100 dieskyn ha dhe'n dor kê.\nJESUS\nYma scrifys i'n Lyfryow,\nny goodh dhys temptya dha Dhuw\nin neb maner,\nsaw dha Arlùth Duw a'n nev,\n105 y coodh dhys y wordhya ev\nin pùb tyller.\n[Descendit Jesus.]\nDeun alemma, cowetha,\nwàr menydhyow dhe wandra\nha dhe pejy\n110 ow Thas kerha, dh'y lawa,\ndre y vodh dh'agas gwitha\nrag terryjy.\nANDROW\nOll dell vynhy, Arlùth ker,\nmy a wra in pùb tyller\n115 hedre ven byw i'n bÿs-ma.\nGans penys ha golohas\nmy a pÿs Duw meur y ras\ndanvon grâss dhyn ny omma.\nBERTYL\nMêster ker, re by gordhys\n120 dell goodh gans tus oll a'n bÿs,\nrag dha dhyscas yw pòr dâ.\nGwynn y vÿs a vo trigys\nin dha servys, rag tristys\nny'n degemmer vynytha.\nIterum Diabolus temptet eum dicens.\n[Hic descendit Gabriel.]\nSATNAS\n125 Ot omma meneth uhel\nha me a dhysqwa dhys gwel\na veur a pow.\nOll an bÿs-ma ty a 'fÿdh,\ncola worthyf mar mynnyth\n130 yn sur heb gow.\nMir lowena oll an bÿs:\ncytas rych, trevow a bris,\ncastylly brâs hag uhel.\nOll an re-ma ty a 'fÿdh,\n135 ow gordhya mara mennyth\nwàr penn dha dhew glin isel.\nJESUS\nTy Satnas, dyowl mylegys,\nyma scrifys i'n Lyfryow\nin pùb maner y coodh dhys\n140 gordhya dhe Duw ha'y hanow.\nKê dhe ves, emskemunys,\ni'n dyfeth i'n tewolgow.\nDha vêstry a vÿdh lehÿs\nnefra wàr an enevow.\nSATNAS\n145 Govy vÿth pàn êth dhodho,\npàn ov fethys dhyworto\ntergweyth hedhyw,\nha'n mêstry brâs oll a'm bo,\nmy re'n collas qwit dredho,\n150 may canaf tru!\n[Recedit Satnas.]\nDUW AN TAS\nOw eleth, sevowgh in bàn!\nEwgh alemma ahanan\ndhe servya ow Mab kerha\nre fethas an fâls-jevan\n155 hedhyw tergweyth yn certan.\nGwynnvÿs neb a'n gordh yn tâ.\nMYHÂL\nA Tas Duw galosek fest\ndha gorhemynadow prest\nsur ny a wra.\n160 Jesu Crist dha unn Vab ker,\nmy a'n serv gans onour meur,\nha Maria.\n[Hic descendant angeli.]\nGABRIEL\nJesus Crist, lowena dhis!\nMytern os wàr nev ha'n bÿs\n165 hag Arlùth fest galosek.\nDha Tas kerha, dh'y lawa,\nre'n danvonas dhe'th servya\nrag meur dhodho ty a pleg.\nJESUS\nGordhyans ha grâss dhe Duw ow Thas\n170 leun a vercy\npàn danvonas in onour brâs\ndhymm servysy.\n. . . . . . . . . .\nEt tunc mittens duos discipulos ad castellum ad quaerendum asinum et pullum.\nJESUS\nÊns dew a'm dyskyblyon\ndhe'n castel eus aragon\n175 adhesempys heb lettya.\nEna why a gev asen\nhag ebal in unn golmen.\nDrew' y dhymmo vy wharê.\nHa mara lever den vÿth\n180 er agas pynn why tra vÿth,\nwharê gwrewgh y gortheby\ndhe'n Arlùth ethom yma\ndhe wruthyl gans an re-na.\nEv a's delyrf genowgh why.\nAN COTHA JAMYS\n185 Arlùth ker, dha arhadow\nmy a'n gwra heb faladow,\nkepar dell erghsys dhyn ny.\nDeun in kerdh, ow broder wheg;\nmy a gêws dhodho mar deg\n190 na sconyer pandra wren ny.\n[Jacob pr. Matheus eunt pro asino et pullo.]\nMATHEW\nMy â genes yn lowen,\nhag a dhoro an asen\ngenen ha'n ebal kefrÿs.\nIn hanow a'n Tas uhel\n195 kê aberveth i'n castel\nadhyragof, my a'th pÿs.\nAN COTHA JAMYS\nAn Tas Duw a wrug pùptra,\nroy dhyn hedhyw gruthyl dâ.\nAmen pesyn yn perfeth.\n200 Otta an asen omma,\nha'n ebal kelmys yma\ngensy. Gweres, er dha fÿdh.\nGWETHYAS\nCowetha, dhymm leverowgh\nyn scon prag yth hembrenkowgh\n205 ow enevales dhe ves.\nMATHEW\nDha wortheby me a wra:\ndhe'n arlùth dhe wul yma\ndre dha vodh gansa nebes.\nGWETHYAS\nOll dh'y vodh a's kemerens\n210 abàn vynna indelha.\nMe a vynsa y talfens\nmil puns dhodho a owr dâ.\nAN COTHA JAMYS\nGwir yw y vones Arlùth,\nha'y ober a prev henna.\n215 Neb na'n gordhyo dell dhegoth\nnyns yw den fur, dell gresa'.\nEt tunc veniet cum asino et pullo ad Jesum et dicit Matheus.\n[Hic Matheus et Jacob osculantur Jesum.]\nMATHEW\nMêster wheg, dhis lowena!\nOtta an asen gena\nha'n ebal dhyso kefrÿs.\n220 Wàr 'y heyn rag dha êsya,\ndyllas me a vynn lêsa.\nEskyn in bàn mars yw prÿs.\nJESUS\nOw Tas in y wolowys\nre bo gweres dhywgh pùpprÿs\n225 worth temptacyon a'n tebel,\nma'gas bo lowena nev\npàn vyrwyf dh'agas enef.\nDêwysys owgh, dêwdhek lel.\nTunc veniunt pueri Ebreorum et deferant palmas et flores contra Jesum, et dicit primus puer.]\nKENSA MAW\nNowodhow me re clêwas,\n230 bones Jesus benygys\now tos omma dhe'n cyta.\nEr y bynn mennaf mones;\nme a garsa y weles.\nEv yw duw leun a pyta.\nNESSA MAW\n235 Oll ny a vynn mos er y bynn\nrag y wordhya.\nDuw a mercy dhe pùb huny\nsur yth ywa.\nTRESSA MAW\nFlehes Ebrow, deun in unn rew\n240 scon heb lettya,\nerbynn Jesu neb yw gwir Duw\now tos dhe'n dre.\nPESWORA MAW\nIn ketelha ny a vynn.\nBranchys olyf pàn kyffyn\n245 me a set adhyragtho\nhag a'n gordh gwelha gyllyn.\nPeb oll wàr penn y dew glin\na gan in gordhyans dodho.\nPYMPES MAW\nMar ny gafaf branchys vas\n250 me a dhystryp ow dyllas\nhag a's set i'dann y treys,\nhag a gan dh'agan Selwyas:\nBenygys yw mab a ras\nin hanow Duw devedhys!\nWHEFFES MAW\n255 Me a vynn sur indelha\ndysky ow dyllas gwelha\nha têwlel adhyragtho.\nYma genef flourys teg\nin onour dhe'm Arlùth wheg,\n260 aga scùllya in danno.\nSEYTHVES MAW\nPalm ha bayes, byxyn, erbys\ngenef yma.\nArlùth a nev, gwith ow enef\nrag pùb droctra.\nNunc ascendet super asinam et pullum et equitabit ad templum et dixit Jesu.\nJESUS\n265 Ow bennath oll re'gas bo,\now tos in onour dhymmo\ngans branchys, flourys kefrÿs.\nUnn dëdh a dheu iredy\nma'n talvedhaf oll dhe why\n270 kemmys enour dhymm yw gwrÿs.\nKENSA MAW\nMab Davyth, dhis lowena!\nMe a'th pÿs a'gan sawya\nha'gan dry dhe wlascor nev.\nBenygys yw neb a dheu\n275 in hanow Duw, dh'y lawa,\nmytern Israel, Arlùth Crev!\nNESSA MAW\nLowena dhis, Mab Davyth!\nMab Duw os ha den inwedh;\nsaw oll dha len-servyjy!\n280 Rag dha vones devedhys\nin hanow Duw, benygys\nme a grÿs dha vos defry.\nTRESSA MAW\nDefry benygys ty yw!\nGwynnvÿs a allo bos gwyw\n285 yn certan len dhe'th gordhya.\nHeb tùll pòr wir me a grÿs\ndredhos y fedhyn selwys.\nA Vab Duw, dhis lowena!\nPESWORA MAW\nLowena dhis, Arlùth a'n bÿs\n290 ha nev inwedh!\nRo dhymmo grath a dhos dhe'th plath\ngans dha eleth.\nPYMPES MAW\nLowena sur dhe'n Duw yw pur\nha den kefrÿs!\n295 Dredhos dhejy y fÿdh oll ny\nin gwir sawys.\nWHEFFES MAW\nJesu a ras, yw Mab ha Tas\nleun a mercy,\noll ny a pÿs: Lowena dhis\n300 yn pòr defry!\nSEYTHVES MAW\nJesus wheg a Natharet,\nlowena dhyso heb let,\nha meur onour yn tefry!\nTy yw Selwador an bës,\n305 ha henna sur me a grës.\nAhanaf kemmer mercy!\nJESUS\nLemmyn warbarth, ow flehes,\now bennath dhe why pùpprÿs.\nClêwys vÿdh agas desîr.\n310 Why a vÿdh aqwytys dâ\nrag an onour i'n tor'-ma\na wrussowgh dhymmo pòr wir.\nTunc descendet Jesus et eat in templum, et dicit Jesus.\nJESUS\nMe a vynn dieskynna\nha mos i'n tempel wharê\n315 dhe weles oll an fer-na.\nIn chy Duw mars eus marhas,\nmy a's châss in mes, pùb gwas,\nhag a dêwl aga gwara.\n[Hic pompabit episcopus Cayphas.]\nCAYFAS\nLeverowgh dhymm, cowetha,\n320 pyw henna a dheu dhe'n tre\nwàr keyn asen hag ebal,\now mos wor'tu ha'n templa?\nMe a grÿs y kemersa\nwhath an vil kynj ès marwel.\n[Hic descendit Cayphas.]\nPANNOR\n325 Ev yw an profus Jesu,\na lever y vos Mab Duw\na nev uhel,\ndevedhys a Nazare,\ntre a wlascor Galile,\n330 pòr dhiogel.\n[Pannarius ibit ad templum.]\n. . . . . . . . . .\nJESUS\nWhy gwycoryon, ewgh in mes!\nYth esowgh ow cuthyl ges\na Dhuw hag a'y Sans-eglos,\nin ow thy a pejadow\n335 pàn wrewgh agas marhasow\nha fowys dhe ladron plos.\nMARHADOR\nLavar lemmyn, ty Jesu,\npan dôkyn vo a vertu\na dhysqwedhysta dhyn ny\n340 pàn wrêta mar coynt fara,\now scùllya agan gwara\nha'n fer orth y tystrêwy?\nJESUS\nTôkyn dhywgh mar ny dhyswa,\nkyn fe dyswrÿs an templa\n345 dhe'n dor qwit, na saffa màn,\nmy a'n dreha sur arta\nkyns penn treddeth, re'm leawta,\ntecka ages kyns i'vàn.\nPANNOR\nHenna yw pur scorn ha ges!\n350 Rag y feu kyns y vos gwrÿs\ndew ugans bledhen ha whe,\nhag in treddeth diogel\nev a wra y trehevel\nkyn fe terrys oll a'y le!\n[Hic pompat Pilatus.]\nPYLAT\n355 Me a vynn mos dhe'n tempel\ngolohas rag leverel\nha pesy wàr Duw Jovyn.\nMe a grÿs bones an gwas\nJesu ow cul mêstry brâs;\n360 dyswul an fer ev a vynn.\n[Descendit Pilatus.]\nNunc transeat Pilatus ad templum Jerusalem, et dicit mercenarius [ad Cayphan].\nMARHADOR\nHail, Syr Cayfas, epscop stowt!\nMaydes! Jesu, an gwas prowt,\nre wrug re mêstry i'n dre,\nhag ev dhyn re leverys,\n365 kyn fe an templa dyswrÿs,\nin try dÿdh y'n drehafsa.\nCAYFAS\nGow a lever an jaudyn!\nEv a'n pren, re Synt Jovyn,\nmar ny dhenagh y whedhlow.\n370 Ot an jùstys ow tos dhyn!\nAnodho ev grêns dell vynn\npàn glêwfo y lavarow.\nTunc veniet Pilatus ad Cayphan pontificem et dicit.\nPYLAT\nSyr Cayfas, dhis lowena!\nPan faryng eus i'n templa\n375 gans Jesu an fâls-brybour?\nEv re dhyswrug an marhas!\nYma ow cul mêstry brâs\nrag mennas cafos enour.\nCAYFAS\nWolcùm, Pylat, by thys day!\n380 Ev re wrug meur a dheray.\nDre gooth y wrug leverel,\nkyn fe dyswrÿs an templa,\nin try dÿdh y'n drehafsa,\nbythqweth whath na fe va gwell.\nPYLAT\n385 Ev ny wra lemen bôstya.\nPùb den i'n bÿs-ma a wor\nden vÿth oll na'n drehafsa\nin try dÿdhweyth wàr neb cor.\nMe a vynn y examnya.\n390 Y dhrehevel mara cor,\ny coodh dhyn oll y wordhya\nkefrÿs in tir hag in mor.\n[Hic venient Pilatus et Cayphas ad templum.]\nTunc eant omnes ad templum, et dicit cecus.\nDEN DALL\nJesu, Arlùth leun a ras,\nkepar dell osa selwyas\n395 me a'th pÿs in cheryta\na sawya ow dewlagas.\nBythqweth whath, tebel na mas,\nny welys gansa banna.\nDEN CLOPPEK\nHa me, evreth, sur a'th pÿs\n400 awos an Tas benygys,\nro dhymm ow kerdh dre dha ras,\nha venytha me a grÿs\ndha vos a werhes genys,\nMab Duw, agan dasprenyas.\nJESUS\n405 Me a'gas saw yn lowen:\nIn nomine Patris et Filii\net Spiritus Sancti. Amen.\nTransite a me sani.\nDEN DALL\nA Jesu wheg, leun a ras,\n410 lemmyn gans ow dewlagas\nsur me a wel!\nTy yw Arlùth nev ha bës;\npòr wir henna me a grës\ngans oll ow nell.\nDEN CLOPPEK\n415 A Arlùth wheg, saw ov ha teg\na pùb cleves!\nDres pùb huny pòr wir os jy\nsur benygys.\nKENSA MAW\nMab Davyth, dhis lowena!\n420 Benygys os dres pùb oll!\nMe a'th pÿs, scrif ow ena,\npàn viv marow, in dha rol.\nNESSA MAW\nLowena dhis, Mab Davyth,\ndell os dres pùb benygys!\n425 Mab Duw os ha den inwedh,\nin y hanow devedhys.\nTRESSA MAW\nJesu mytern Israel,\nme a bÿs dhys lowena!\nKergh dhis ow ena gans el\n430 pàn wrav a'n bës tremena.\nPYLAT\nJesu, pandra leverta\na'n flehes eus ow cana?\nYowynkes menowgh a wra\nin yowynkneth meur nôtya.\nJESUS\n435 In Lyfryow scrifys yma\nbos colenwys lowena\na ganow a'n flehes dâ\nha'n re munys ow tena.\n[Pylat dicit ad Cayphan.]\nPYLAT\nNy amônt tra vÿth hemma!\n440 Cayfas, ny yllyn spêdya:\nyma oll tus a'n bÿs-ma\nyn certan worth y sewa.\nCAYFAS\nNy wodhowgh pandra gêwsowgh\nna pandra a broge' wrewgh.\n445 Me a lever dhywgh wharê,\ngwell yw unn den dhe verwel\nages oll an bobel lel\ndhe vos kellys, re'm leawta.\nPYLAT\nRe Jovyn, arlùth a'n bës,\n450 dell leveryth a vÿdh gwrÿs\ndhe'n plosak, gwas aflythys.\nMe a cach an casadow\npob a'y du in lavarow.\nWorta den na woslowes.\n. . . . . . . . . .\nEt tunc omnes ient ad tentos suos et Symon leprosus veniet ad Jesum et dicit ei.\nSÎMON LEPER\n455 Syra. Arlùth, me a'th pës\na dhebry genef unn prÿs\ndre dha vodh ha'th dyskyblon,\nrag yma boos parusys\ndhyso ha dhedha kefrÿs\n460 in plâss eus omma rybon.\nJESUS\nMe â genes yn lowen\nha'm dyskyblyon, kettep penn,\ndhe'th arhadow.\nPeder, Androw ha Jowan,\n465 Sîmon, Jûd, deun ahanan\nheb faladow.\n[Hic veniet Maria Magdalena ad Jesu cum domino Symon lepros.]\nJÛDAS SCARYOT\nArlùth, henna yw gwrÿs dâ.\nWhy wor pÿth yw gwelha\ndhywgh dhe wruthyl.\n470 Gwell ès oll tus a'n bÿs-ma,\ndell os dallath a pùptra,\ny reth cùssul.\nMARIA MAUDLEN\nMe a vynn mos dhe ura\now Arlùth, treys ha dêwla,\n475 gans oynment ker yn certan,\nha wàr y penn y scùllya,\na pùb sqwithans y sawya\nhag elia y vrewvan.\nMêster wheg, dhis lowena!\n480 Me a vynn dhe'th treys amma\ndre dha vodh kyn nag ov gwyw.\nYma dagrow ow clebya\ndha dreys rag ewn kerenja,\nsaw me a's segh gans ow blew.\n485 Ow box mennaf dhe terry,\na dal meur a vona dâ;\nwàr dha penn y dhenewy\nha wàr dha treys magata.\nSÎMON LEPER\nA pe profus benygys,\n490 yn sur ev a wothfia\n'y bos hy pehadores;\nny's gassa dh'y elia.\nJESUS\nSîmon, dell ov ervirys,\nyma dhymmo, re'm leawta,\n495 nebes dhe leverel dhys:\ngoslow orthyf vy wharê.\nSÎMON LEPER\nMêster, lavar desempys,\nyn scon dymmo heb lettya,\nan dra eus sur wàr dha vrës;\n500 er dha bynn ny wrav sconya.\nJESUS\nKyns in unn tyller i'n bës\ndew kendonor yth esa\ndhe unn dettor, me a grÿs.\nAn eyl dhodho a dela\n505 pymp cans dyner monies\nha hanter cans y gela.\nY's gavas dhedha kefrÿs,\nrag ny's teva màn dh'y pê.\nLavar dhymmo, a verr spÿs,\n510 pyneyl o moyha senjys\nan keth den-ma dhe cara?\nSÎMON LEPER\nMe a re scon gorthyp dhys:\nneb may feu moyha gevys\na gar moyha in pùb le.\nJESUS\n515 Certan gwir vreus yw honna.\nTy a wel an venyn-ma.\nWhath abàn dheutha i'th chy\ngolhy ow treys ny erghsys;\nhomma gans dagrow kefrÿs\n520 re's golhas yn surredy.\nGans hy blew y fôns sehys.\nVythqweth bay dhymm ny ryssys,\nha homma vÿth ny cessyas\nabàn deutha i'n chy dhis\n525 pùb eur oll amma dhe'm treys,\nha'm penn oll hy re'm uras.\nHa rag henna yn certan\nwarbarth oll 'y fehas glân\ndhedhy hy y fëdh gyvys,\n530 rag kemmys hy dhe'm cara.\nDha fay re wrug dha sawya.\nKê in cres, lavaraf dhys.\nJÛDAS SCARYOT\nPÿth yw an ethom via\nan oynment ker y scùllya?\n535 Ev a galsa bos gwethys\na try cans dyner ha moy\nha re-na galser dhe ry\ndhe vohesegyon i'n bës.\nJESUS\nNa dhegowgh sorr in colon\n540 worth neb a wra ow ura,\nrag ow thorment a dheu scon\ngenowgh na'm byva triga.\nWhy a gev bohosogyon\npùb eur warnowgh ow carma:\n545 pàn vynnowgh agas honen\nwhy a gyll gul dâ dhedha.\nAn keth oynment a scùllyas\nwarnaf rag ow enledhyas\nhy a'n gwrug dre kerensa.\n550 Pùppynag ma fo redys\nan awayl-ma, tavethlys\nhy a vÿdh pòr wir nefra.\n[Hic surgant omnes et ambulant] et Simon Leprosus trancit cum Jesus. [Ordinale ad Cayphe]\nCAYFAS\nOw mab lien, kergh Anas\nan pryns, may hyllyf clêwes\n555 pÿth yw an gùssul wella\ndhe wruthyl worth an traitor\nmay ma lies gwreg ha gour\now trailya dhodho toth dâ.\nCROSSER\nSyra, me a wra heb fowt.\n560 Farwèl, ow bennath genes!\nDâ via kyns dos Sabot\ndyswruthyl an fâls-profus.\nEt tunc iet ad principem Annam et dicit crociarius. Et pompabit si velit. [Hic pompabit Annas.]\nCROSSER\nLowena dhis, Syr Pryns gay!\nSyr Cayfas genef, pàr fay,\n565 a'th dynerhys hag a'th pÿs\na dhos dhodho bys i'n tre,\ndre dha vodh dh'y cùssulya\nworth Jesu pandra vÿdh gwrës.\nPRYNS ANAS\nMe â dhodho yn lowen,\n570 dell ywa ow sîra dâ,\nrag dyswuthyl an bylen\nmar kêws erbynn an laha.\nEt tunc iet ad episcopum. [Descendit.]\nCAYFAS\n575 Wolcùm by Mahomys blout!\nDeus nes hag esa gena.\n[Ascendit Annas.]\nYma unn gwas marthys prowt\noll an cyta ow trailya\ndhyworth Mahom by myn hout\n580 hag an lahys ow shyndya.\nPRYNS ANAS\nDanvon tus dh'y aspia\nmara'n cafons in neb chy\nha'n kelmens, treys ha dêwla,\nha'n hembrynkys bys dhyn ny.\nHic veniet Iudas ad eos et dicit. [Princeps Annas exspectat et Cayphas.]\nJÛDAS SCARYOT\n585 Leverowgh dhymmo wharê\npandra vynnowgh dhymm dhe ry,\nha me a wra dhywgh spêdya\now cafos Crist iredy.\nCAYFAS\nCoweth wheg, by my leawta,\n590 ty a' fÿdh myns a vynny.\nGovyn worthyn heb lettya\npy seul a vynnyth defry.\nJÛDAS SCARYOT\nDeg warn ugans a mona:\nme ny vynnaf cafos le\n595 in gwiryoneth.\nHa res yw dhywgh dry gweres\ngenef vy dh'y gemeres,\ni'n nos, pryveth.\nCAYFAS\nSur oll dha wovynadow\n600 ty a' fÿdh in gwir heb wow:\nottensy genef parys.\nLavar dhymmo, coweth mas,\npy eur â tus dh'y gerhes?\nHa gwait na ven ny tùllys.\nJÛDAS SCARYOT\n605 Pòr ewn pàn vo ow sopya\nme a dheu dh'agas gwarnya,\nha gwaityowgh bos tus parys\ngans battys ha cledhydhow,\ni'wedh lanterns gans golow,\n610 ma na ven ny sowthenys.\nCAYFAS\nRe'm fay ty yw coweth dâ:\ndha rewardya my a wra\nrag dha servys.\nArvow lowr dhyn ny yma\n615 ha gwesyon stowt i'n tor'-ma\na'n cach uskys.\nTunc veniet Iudas Iscariot ad Iesum. Nunc mittat Jesus discipulos ad parandam cenam dominicam.\nJESUS\nEwgh i'n dre hag ordenowgh\nboos Pask dhyn ny heb lettya.\nPeder ha Jowan, kerdhowgh\n620 may fo va parys wharê.\nPEDER\nArlùth cuv, lavar dhyn ny\ni'n keth tre-ma py fynny\nboos Pask dhyn ny ordena,\nha me a'n dyght iredy,\n625 may hyllyn dell goodh debry\nha dhe'n Tas sacryfia.\nJESUS\nPàn vewgh ajy dhe'n cyta\nwhy a dhierbyn wharê\nden ow ton pycher dour glân.\n630 Pypynag oll mayth ello,\ni'n keth chy-na ewgh ganso\nha leverowgh yn certan.\nLeverowgh dhe gour a'n chy\nagas mêster dhe dhanvon,\n635 py plâss yth yll ev debry,\nev hag oll y dhyskyblon.\nHag ev a dhyswa dhe why\nunn skyber efan yn scon.\nGwaityowgh dyghtya boos inhy,\n640 lowr dh'agan soper ragon.\nJOWAN\nArlùth cuv ker, ny a wra\nkepar dell erghsys dhyn ny.\nPeder coweth, deun toth dâ:\nagan negys gwren bysy.\nPEDER\n645 Fystenyn fast alemma,\ndell gorhemynnys defry.\nMar kefyn den a'n par-na\nny a'n sew bys in y chy.\nPENN TEYLU\nKê alemma, servont ker,\n650 kergh a'n fenten dhymm dowr cler\ndhe dhyghtya boos\ndhyn nyny erbynn soper,\nkepar dell yw an vaner\nde Yow Hablys.\nSERVONT\n655 Me a gergh dowr dhys wharê.\nOtta ow fycher gena\nin ow dorn rag y gerhes.\nEt tunc iet et implet.\nWàr ow scoodh, by my leawta,\nme a vynn y dhon dhe dre,\n660 ha fystena gans toth brâs.\nJOWAN\nPeder, me a wel unn den\now ton pycher dour toth men.\nDeun wàr y lergh, me a'th pÿs.\nRes yw bos gwir lavarow\n665 agan arlùth heb parow,\nneb yw Duw ha den kefrÿs.\nCres Duw aberth i'n chy-ma!\nJesu agan mêster dâ\na'm danvonas dhe wovyn\n670 py le i'n jevyth ev chy,\nrag i'n nos haneth debry\nboos Pask omma ev a vynn.\nPENN TEYLU\nDewgh genef. Me a dhyswa\nchy dh'agas mêster wharê\n675 rag parusy y soper:\nefan, may hyll pùb mab bronn,\nev hag oll y dhyskyblon,\ncafos y es heb danjer.\nOtta omma skyber deg\n680 ha cala lowr wàr hy leur.\nPynag vo, lettrys py leg,\na weles an chy ny'm deur.\nJOWAN\nAn chy yn tâ dhymm a pleg.\nA nev uhel an Tas meur\n685 re'th ordena, ty ha'th wreg,\npàn vy marow, in y geur.\nEt tunc parabunt cenam.\nPEDER\nJowan, gweres ow cul tan,\nrag yma boos lowr certan\nomma sur erbynn soper\n690 a pe 'na oll parusys.\nFysten lemmyn, me a'th pÿs,\nmay fo dyghtys, a vreder.\nJOWAN\nOtta an tan ow tewy.\nDêns pàn vo bodh gansa y,\n695 aga boos a vÿdh parys.\nWhath avarr prÿs soper yw:\ntan brâs an ôn re a lyw\nkyns y vos medhel-restys.\nNunc surgit Jesus et eat ad cenam.\nDeun alemma ahanan,\n700 rag gans Peder ha Jowan\nnans yw boos soper parys.\nErbynn agan bos gansa\ntermyn vÿdh dhyn ny sopya.\nSîmon wheg, ow bennath dhys.\nEt tunc Jesus recedit ab eo et veniet ad discipulos et dicit. [Jesus osculatur eos.]\n705 Cres Duw aberth i'n aneth\nha'm bennath re'gas bo whath.\nYw ôn Pask dhyn ny parys,\nma yllyn mos dhe soper?\nLavar an gwir dhymm, Peder,\n710 dell y'th caraf meur pùpprÿs.\nPEDER\nA Arlùth ker, parys yw.\nAn Tas Duw roy dhymm bos gwyw\ndhe vos len-servysy dhys,\nha'm bredereth oll inwedh.\n715 Esedhowgh in cosoleth\nrag scon why a' fÿdh servys.\nEt tunc omnes sedent in cena et dicit Jesus.\nJESUS\nPòr wir dhywgh me a lever,\nmy re dhesîryas fest meur\ndebry genowgh why haneth\n720 boos Pask kyns ow bos marow\nha tormentys yn garow,\nkyns avorow hanter-dëdh.\nKemerowgh evowgh an gwin,\nrag ny evaf bys Dëdh Fin\n725 genowgh anodho namoy,\nbys mayth yllyf in ow gwlas,\nha why genef, gans ow Tas,\nheb dywethva prest in joy.\nJOWAN\nArlùth ker, gwra yn lowen!\n730 Hedre vy i'n bës genen\nnefra tristans ny'gan bÿdh.\nDell osa Duw dhyn ha penn,\nmara qwelyn dhys anken\nnefra ny a vÿdh dhe weth.\nJESUS\n735 Me a lever gwironeth:\nonen ahanowgh haneth\nre'm gwerthas dhe'm eskerens:\nneb eus genef ow debry;\na'm tùllvyth yn surredy\n740 ha sur a'm gorr dhe mernans.\nJÛDAS SCARYOT\nArlùth, leverel dhymm gwra\nmars ov vy an keth henna,\nna vo den aral sclandrys.\nJESUS\nOw tebry genef yma\n745 a'm tallyour i'n keth boos-ma\nneb re'm gwerthas solabrës.\nMab Duw a tremen a'n bës\nanodho dell yw scrifys\ni'n Lyfryow in lies le.\n750 Goev vÿth neb a'm gwerthas.\nMilwell via, ren ow thas,\ni'n bÿs-ma genys na ve.\nJÛDAS SCARYOT\nMêster wheg, awos an Tas,\nlavar dhymmo heb lettya,\n755 oma vy neb a'th werthas\ndhe'n Yêdhewon dhe ladha?\nJESUS\nKyns lemmyn me a's gwarnyas\nhag a lever dhywgh arta.\nTy re'n leverys, Jûdas,\n760 an gwironeth, re'm leawta.\n[Hic Jesus dat hostiam apostolis.]\nAn bara-ma kemerowgh\ndhywgh lemmyn in kettep penn,\nhag anodho oll debrowgh.\nOw corf yw, re'n Oferen,\n765 kepar dell leverys dhywgh,\ngwerthys, ledhys i'n growspren.\nDredho ev prenys bedhowgh,\noll ow tus, gour ha benyn.\nANDROW\nA Arlùth ker benygys,\n770 yma dhymm meur varthujyon\npyw a yll henna bones\nahanan ny vÿth onen.\nAN YONCA JAMYS\nPyw an brâssa den senjys\nin mesk oll dha dhyskyblon?\n775 Neb a'n gothfo, gorthebes,\nkyn fo mar stowt a'y golon.\nAN COTHA JAMYS\nNeb a vo i'n moyha gre\na vÿdh an brâssa henwys,\nherwyth neb a vo i'n le,\n780 dell wor pùb den oll i'n bës.\nSÎMON LEPER\nYtho leverowgh wharê,\nkepar dell owgh fur senjys\nin mesk oll an gowetha,\npyw henna, my agas pës.\nJESUS\n785 Myterneth wàr aga tus\na feu arlydhy a'y ûs\nyn certan kyns ès lemmyn,\nha neb a's tefo gallos\na vÿdh gans yowynk ha loos\n790 henwys tus vrâs pùb termyn.\nJESUS\nBÿth nyns owgh why indella.\nAhanowgh neb yw moyha\nha'n brâssa gallos dhodho,\nbedhens kepar ha'n lyha;\n795 ha neb a dheppro kensa,\nkepar ha neb a servyo.\nHa gorthebowgh dhymm yn tâ:\npyw a sensow' why moyha?\nNeb a serv py a dheber?\nSÎMON LEPER\n800 A nyns yw neb a dheppro?\nYw sur dell hevel dhymmo\nmoy yw arlùth ès spencer.\nJESUS\nI'n cres me re esedhas\navell servont ow servya.\n805 Ha why genef re drigas\nin temptacyon in pùb le.\nHa dhe why me re ordenas\ngwlas nev inhy rag triga,\nkepar dell ordenas ow Tas\n810 dymmo vy in lowena,\nmay wrellowgh in lowena\nkefrÿs debry hag eva\nwàr ow boos in uhelder.\nDÿdh Breus y wrewgh esedha\n815 oll an bÿs-ma rag jùjya\npùb oll herwyth y ober.\nBERTYL\nMêster, benygys re by,\nrag dhe dhyscas teg dhyn ny\nyw parys in pùb termyn.\n820 Erbynn an pÿth a gêwsy\nny yll den vÿth gortheby.\nDha rêsons yns dâ ha fin.\n[Hic Jesus dat vinum apostolis.]\nJESUS\nEvowgh lemmyn oll an gwin,\nrag hemma yw ow goos fin\n825 hag a vÿdh ragowgh scùllys\nin dewhelyans pehosow.\nWhy a'm cofha vy heb gow\npesqweyth may fe va evys.\nFELYP\nAn Tas Duw roy dhyn bos gwyw\n830 dha woos ker dhe recêva\ndre dha vodh i'n jëdh hedhyw,\nme a'n pÿs in cheryta.\nHic aqua paratur ad lavandum pedes apostolorum et manitergium.]\nJESUS\nTommens onen dowr wàr tan,\nrag wosa soper certan\n835 my a wolgh oll agas treys\nha gans towal a lin glân\nmy a's segh kettep onen\na bùb mostethes ha lis.\nTunc Iohannes apostolus venit cum aqua calida et pelluvio et dicit Iohannes.\nJOWAN\nArlùth, yma dowr tommys\n840 lowr may hallons bos golhys\naga treys in kettep poll.\nJESUS\nIn bason bedhens gorrys,\nha my a's golgh desempys,\nmay fôns glân a pùb plos oll.\nEt interea Jesus accinctus manitergio incipiet lavare pedes discipulorum et cum venit ad Petrum dicit ei Petrus.\nPEDER\n845 Arlùth, golhy mara qwreth\now treys dhymm y fia meth\nhedre viv bew yn certan.\nJESUS\nPandra wrav ny wodhes whath.\nTy a'n godhvyth i'n dyweth\n850 wosa ow mos ahanan.\nPEDER\nMe a'n te dhys, ren ow thas,\nkyn na vêns nefra golhys\nty ny's golhyth in neb câss.\nWàr bains oll ov ervirys.\nJESUS\n855 Taw, Peder. Ty ny wodhes\nlemmyn pandra wrama dhys.\nMar ny'th wolhaf dre ow ras\nin nev ny vedhyth trigys.\nPEDER\nArlùth, dhymmo vy na gas\n860 penn na troos na vo golhys.\nJESUS\nNeb a vo y gorf golhys\nny'n jeves ethom golhy,\nsaw y treys na vôns sedhys,\nrag glân yw oll iredy.\n865 A pùb plos yth owgh glanhÿs.\nMès oll nyns owgh glân defry.\nYma onen pòr vostyes\nomma a'gas company.\nJOWAN\nA Mêster cuv, Arlùth nev,\n870 my a grÿs pòr wir yn tâ\nbos an keth den-na, goev\npàn veu genys dhe'n bÿs-ma.\nJESUS\nMêster genowgh y'm gelwyr\nhag Arlùth – henna yw gwir.\n875 Ytho mar qwruga golhy\nagas treys ha'ga seha,\ngolhens pùb treys y gela\nahanowgh, kepar ha my.\nHa bedhowgh war, colonnow,\n880 rag Satnas yw ervirys\navell ÿs in nothlennow\ndh'agas crodra, me a grÿs.\nSaw rag Peder caradow\nliesgweyth me re besys\n885 na drailya y gowsesow\nawos own bones ledhys.\nPEDER\nArlùth cuv, me yw parys\ngodhaf genes bos ledhys,\nha gorrys fast in pryson.\nJESUS\n890 Kyns bos unn nos tremenys\nwhy a vÿdh pòr wir sclandrys\nahanaf, kettep mab bronn.\nPàn vo gweskys an bugel,\ny fy an deves abell\n895 hag oll an flock a dhybarth.\nSaw me warlergh drehevel\na's dierbyn diogel\nin Galyle oll warbarth.\nHa kyn fôns yw oll sclandrys,\n900 nefra awos bos ledhys\nmy ny wrav dha dhyflasa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.skeulantavas.com\/literature\/passio-christi","date":"2023-09-23T17:10:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00461.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9983770251,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9983770251274109}","num_words":8045,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":25456.7,"cluster_detection":-1} +{"text":"Nowyth i'n mis-ma \/ New this month:\nGenver:\nChaptrys 1 2 & 3 a Amȇthva An Bestas gans gerva nowyth \/ Chapters 1 2 and 3 of Animal Farm with new vocabulary\nKevren dhe \"An Hobys\" chaptra onen war You Tube \/ Link to \"The Hobbit\" chapter one on YouTube - https:\/\/emea01.safelinks.protection.outlook.com\/?url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DmVXZg6_JdmE%26feature%3Dyoutu.be&data=04%7C01%7C%7C8b71d86f885f4195cadd08d8ae62f2f5%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637451087285700694%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=l44gwe2w3phhNoAz8sZPEQg3nI6Di3FDYaTXpxcfMHE%3D&reserved=0\nCotha taclow:\nChaptra 7 ha chaptra 8 a \"An Prysner in Castel Zenda\" gans gerva nowyth \/ Chapter 7 and chapter 8 of \"The Prisoner of Castle Zenda\" with new vocabulary\nLink to Corona virus vocabulary \/ Kevren dhe \" Gerva an Cùrunvîrùs \"\nKernowek Qwyck (pdf): an cors tâstya-ma re beu istynys bys in 15 lesson \/ Kernowek Qwyck (pdf): this taster course has now been extended to 15 lessons\nKevren dhe Qwyz lies-dȇwys \/ Link to multi-choice Quiz\nKevren dhe Skeul An Tavas crowseryow \/ Link to Skeul An Tavas crosswords\nAudio; Kevren dhe \"Audio\" in gwiasva \"Skeul an Tavas\" \/ Link to \"Audio\" in \"Skeul an Tavas\" website; to hear some spoken Cornish\nKevren dhe \"An Nawnjek Stap warn ugans\"\/ Link to \"The Thirty-nine Steps\"\nKevren dhe \/ Link to \"An Canker neb a wrug Gwary gans an Mor\"\nSkeul an Tavas Web Site link : www.skeulantavas.com\nKevren dhe \/ Link to \"skeul an tavas\" spell checker added in \"Useful Links\"\nScrif Gwredhek\nWe would like to encourage original writing in Cornish by uploading suitable work to this website. Email email@example.com. Submissions should be written in Standard Cornish (KS), in any register of poetry or prose. We ask readers to bear in mind there may be different opinions about the best vocabulary and grammar in Revived Cornish. This website is not a place for discussion of literary work. That should be conducted directly with the author, or in an appropriate on-line forum.\nWhensys on ny dhe genertha lien nowyth in Kernowek, owth ugh-garga gweyth gwyw dhe'n wiasva-ma. Gwrewgh ebostya ober screfys in Kernowek Standard (KS), bardhonieth pò yêth plain, pynag a vo hy rejyster, dhe firstname.lastname@example.org. Res yw dhe genyver redyor remembra dell yll breusyow bos dyvers tùchyng an gwelha gerva ha gramer in Kernowek Dasvewys. An wiasva-ma nyns yw plâss may hyller dadhla wàr weyth lienak. Hòn yw dhe wil orth an auctour yn tydro, pò in neb forùm ewn wàr lînen.\nIf contributing, please confirm your authority to publish your work and name as contributor online\n|Title||Date||Day||Location||Tickets|\n|Skians 2020||02 Oct 2020||Friday||Online Event|\n|Pennseythen Gernewek 2020||03 Apr 2020||Friday||St Austell College, Trevarthian Road, Saint Austell, UK||Closed|\n|Yeth an Werin in Camborne||14 Mar 2020||Saturday||Lowenack hotel|\n|Yeth an Werin||25 Feb 2020||Tuesday||Bridge Inn,Bridge Hill, Bridge, Redruth TR16 4QW|\n|Dydh Tregedna||22 Feb 2020||Saturday||The Old School Centre Nance Lane Illogan Redruth TR16 4BB||Closed|\n|Yeth an Werin||08 Feb 2020||Saturday||Lowenack Hotel 34 Basset Rd, Camborne TR14 8SL, UK|\n|Yeth An Werin||29 Jan 2020||Wednesday||Bridge Inn,Bridge Hill, Bridge, Redruth TR16 4QW|\n|Yeth an Werin yn Cambron||11 Jan 2020||Saturday||Lowenac Hotel Camborne|\n|AN TRESSA CHAPTRA A VËDH KEWORRYS DHE'N CHAPTRYS-MA MIS GENVER 2020||10 Jan 2020||Friday|\n|Yeth an Werin||31 Dec 2019||Tuesday||Tavern Pons Resulyan ogas dhe Redrudh (Bridge Inn)|\n|Yeth an Weryn||14 Dec 2019||Saturday||The Lowenac Hotel, Camborne|\n|Nadelik Lyskerrys||30 Nov 2019||Saturday||Liskeard, UK|\n|Kylgh 'learners' Yeth'||22 Nov 2019||Friday||Murdoch House, Cross Street, Redruth|\nLiterature available from Agan Tavas: https:\/\/www.agantavas.com\/\nIf you are unsure how to obtain any of the literature listed below, please contact www.skeulantavas.com and we'll do our best to help.\nBooks published by Evertype are usually available from Amazon UK. You can also access Evertype's own catalogue at www.evertype.com.\nSome books may be stocked by Spyrys a Gernow of Portreath. You can email queries to email@example.com.\nGerlyver Kescows and Kescows Nebes Moy are available from the author: go to the relevant item on the Vocabulary page at www.skeulantavas.com for details.\nHISTORICAL TEXTS\nPublished 2012\nJowan Chy an Hordh\nPublished 2020\nThe Charter Fragment and Pascon Agan Arluth\nNOVELS, STORY BOOKS, OTHER IMAGINATIVE FICTION (translated)\nPublished 2009\nLewis Carroll Aventurs Alys in Pow an Anethow\nHarriette Taylor Treadwell & Margaret Free Kensa Lyver Redya\nJules Verne Adro dhe'n Bÿs in Peswar Ugans Dëdh, abridged\nCraig Weatherhill Jowal Lethesow\nPublished 2010\nRobert Louis Stevenson Enys Tresour\nPublished 2011\nAlan M. Kent, Gabrielle Cailes, Neil Kennedy The Beast of Bodmin Moor – Best Goon Brèn, bilingual\nNigel Roberts Whedhlow ha Drollys a Gernow Goth\nPublished 2012\nArthur Conan Doyle Ky Teylu Baskerville\nEdith Nesbit Flehes an Hens Horn\nPublished 2013\nKenneth Grahame An Gwyns i'n Helyk\nH.G. Wells Gwerryans an Planettys\nPublished 2014\nJerome K. Jerome Tredden in Scath\nRobert Louis Stevenson Câss Coynt an Doctour Jekyll ha Mêster Hyde\nJ.R.R. Tolkien An Hobys\nPublished 2015\nJane Austen Gooth ha Gowvreus\nLewis Carroll Der an Gweder Meras ha Myns a Gafas Alys Ena\nPublished 2016\nCharles Dickens Carol Nadelyk, extracts - devydnow\nH. Rider Haggard Honna\nBram Stoker Dracùla hag Ôstyas Dracùla\nPublished 2017\nL. Frank Baum Pystrior Marthys Pow Òz\nPublished 2018\nCarlo Collodi Pinocchio\nPublished 2019\nJohn Buchan An Nawnjek Stap warn Ugans\nPublished 2020\nCharlotte Brontë Jane Eyre\nWilkie Collins An Loorven, Prologue\nCharles Dickens Gwaityans Meur, Chapter 1\nWinifred Holtby Pastel Vro Soth, Chapter 1\nBarones Orczy An Flour a Vrathles Cogh, Chapter 1\nAnna Sewell Beawty Du, Chapter 1\nAnthony Trollope An Cronyclys a Bow Barr, Chapter 1\nMonthly serialization from September 2020\nAnthony Hope An Prysner in Castel Zenda\nMonthly serialization from January 2021\nGeorge Orwell Amêthva an Bestas\nSHORT STORIES (translated)\nPublished 2016\nHans Christian Andersen An Brynces wàr an Bysen\nHans Christian Andersen Mowes Vian an Tanbrednyer\nPublished 2018\nHans Christian Andersen An Corn Tan\nPublished 2019\nBreder Grimm An Logosen, an Edhen, ha'n Selsygen\nPublished 2020\nAesop An Ky ow Ton Kig\nHans Christian Andersen Dyllas Nowyth an Emprour\nRudyard Kipling An Canker neb'rug Gwary gans an Mor\nLûcyan a Samosata Prentys an Gorhenyas\nMabinogion Pwyll Pendefig Dyfed, First episode, originally published 1934, ed. E.G.R. Hooper 'Talek' 1968, ed. Jackson 2020\nNigel Roberts Lûty ha'n Vorvoren (versyon nowyth)\nPOEMS (original)\nPublished 2017\nIan Jackson In Pow Blackmore\nPublished 2018\nIan Jackson An Âls a'n Barth West\nPublished 2020\nIan Jackson Orth Tremenyans Craig Weatherhill\nHenry Jenner Dhe'm Gwreg Kernowek, originally published 1904\nA.S.D. Smith 'Caradar' Trystan hag Isolt, Part 1, originally published 1951\nSHORT STORIES (original)\nPublished 2010\nA.S.D. Smith 'Caradar' Nebes Whedhlow Berr, originally published 1948, ed. Williams\nA.S.D. Smith 'Caradar' Whedhlow an Seyth Den Fur a Rom, originally published 1948, ed. Williams\nA.S.D. Smith 'Caradar' Fordh an Broder Odryk, originally published 1964, ed. Williams\nPublished 2020\nA.S.D. Smith 'Caradar' An Wreg Yonk Gwynn hy Blew, originally published 1948, ed. Williams 2010, ed. Jackson 2020\nTEXTBOOKS AND DICTIONARIES\nPublished 2010\nRay Chubb Skeul an Tavas\nPublished 2012\nNicholas Williams Desky Kernowek\nPublished 2014\nNicholas Williams Geryow Gwir\nPublished 2017\nIan Jackson Gerlyver Kescows\nPublished 2018\nIan Jackson Kescows Nebes Moy\nOTHER (translated)\nPublished 2009\nAndy Phillips Lyver Pejadow rag Kenyver Jorna\nPublished 2011\nAn Beybel Sans (Testament Coth ha Testament Nowyth)\nPublished 2017\nAbraham Lincoln Areth Gettysburg\nComing soon\nKhalil Gibran An Profet\nAN PRYSNER IN CASTEL ZENDA\nAnthony Hope\nKernowek gans Ian Jackson\nE-dhyllys gans kernoweklulyn.com\nY fëdh An Prysner in Castel Zenda ow carya an redyor dhe Rùrytânya, pow a henwhedhel in perveth Ewrop coth. Res yw dh'agan gorour Rudolf Rassendyll dos ha gweres Mytern an wlas vian-ma, ha hebma in studh a beryl brâs. A yll Rassendyll lettya hager-dhevîs Dûk Michael, hanter-broder dhe'n Mytern? A yll diank orth cas Rupert a Hentzau ha'y dhrog-golîtys? A yll dry oll an aventuryans dhe dhyweth fusyk, heb terry colon an Brynces Flavia, ha'y golon y honen kekefrës?\nAnthony Hope a wrug screfa an tâla-ma in 1894. Rùrytânya ha'y manylyon lywus a gibyas fancy an bobel desempys yn tobm. Yma an trailyans gans Ian Jackson ow cachya froth ha frobmans romantek an mamlyver.\nKensa dyllans \/ First published 1894\nMamdytel \/ Original title The Prisoner of Zenda\nTrailyans \/ Translation © 2020 Ian Jackson\nPùb gwir gwethys. Nyns yw an pùblycacyon-ma dhe redya marnas wàr wiasva kernoweklulyn.com – ny yll radn vëth anodho naneyl bos copies, sensys aberth in ken system dascafos na treuscorrys in form vëth oll na dre vain vëth oll, poken electronek, jynweythek, dre fotocopians, dre recordyth bò fordh vëth aral, heb recêva cubmyas dhyrag dorn dhyworth an trailyor.\nAll rights reserved. This publication is exclusively for reading on the website kernoweklulyn.com – no part of it may be reproduced, stored in another retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise whatsoever, without prior permission of the translator.\nE-dhyllys gans \/ E-published by\nkernoweklulyn.com\n(Viv Taskis)\nRanjy A, 37 Bre an Eglos \/ Flat A, 37 Church Hill\nHellÿs \/ Helston\nKernow \/ Cornwall\nTR13 8TL\nLymnans \/ Illustration\nNigel Roberts\nA note on the Cornish in this book\nThe Cornish of this translation takes William Jordan's Gwrians an Bÿs as its 'foundation text', while looking forward to John Keigwin, William Rowe and Nicholas Boson, and back to John Tregear, Sacrament an Alter, Bêwnans Ke, and Bêwnans Meriasek. Spellings are those of Standard Cornish ('Kernowek Standard' or 'KS'). This particular orthography was developed under the leadership of Michael Everson in close cooperation with Professor Nicholas Williams. It aims for spellings that are as unambiguous as possible in their representation of the sounds of Cornish, and which at the same time remain faithful to the forms we encounter in the traditional Cornish texts – since these are our chief source for the language. The whole corpus of traditional Cornish has been used to enlarge the vocabulary. This has been a necessary principle of the revival from the outset.\nI am indebted to Ray Chubb, who kindly read a draft of the whole translation and saved me from many infelicitous expressions.\nA note on proper names\nAnthony Hope's Ruritania becomes Rùrytânya in Cornish, but otherwise names of people and places specific to the story have not been respelled. All the Ruritanian characters have German or Slavic names, so Michael, for example, sounds very much like Cornish Myhal, and you will be close enough if you pronounce Flavia as 'Flâvya', not with the vowel heard in the first syllable of English 'flavour'. Strelsau too is a German name, at least in form. Say it as 'Shtrelzaw'. But Zenda is probably meant to be purely Slavic, so its z is pronounced as in Cornish zyp (not 'ts').\nCONTENT PÙB RADN VÎSEK\nMis Gwydngala 2020\nChaptra 1\nAn Rassendylls – ha nebes geryow tùchyng teylu Elphberg\nChaptra 2\nAdro dhe'n colour a vlew eus dhe dus\nMis Hedra 2020\nChaptra 3\nGordhuwher mery gans goos pell\nChaptra 4\nAn Mytern ow sensy appoyntyans\nMis Du 2020\nChaptra 5\nAventurs dhe actour gorthro\nChaptra 6\nKevrîn in certan selder\nMis Kevardhu 2020\nChaptra 7\nY Vrâster ow cùsca in Strelsau\nChaptra 8\nKenytherow a'n tecka ha broder tewl\nMis Genver 2021\nChaptra 9\nTâbel tê ha porpos nowyth dhe hedna\nChaptra 10\nChauns brav dhe dhen bylen\nMis Whevrel 2021\nChaptra 11\nHelghya torgh coos ha brâs dres ehen\nChaptra 12\nRecêva vysytyor ha boosa hig\nMis Merth 2021\nChaptra 13\nSkeul Jacob amendys\nChaptra 14\nUdn nos orth an Castel wàr ves\nMis Ebrel 2021\nChaptra 15\nMy ow côwsel orth temptyor\nChaptra 16\nTowlen othobmak\nMis Mê 2021\nChaptra 17\nDydhanans hanter-nos gans Rupert yonk\nChaptra 18 Ajy dhe'n grocken dre nell\nMis Efen 2021\nChaptra 19\nFâss orth fâss i'n forest\nChaptra 20\nAn prysner ha'n Mytern\nMis Gortheren 2021\nChaptra 21\nMara pe kerensa oll an dra\nChaptra 22\nTermyn present, passys – ha dhe dhos?\nCHAPTRA 1\nAN RASSENDYLLS – HA NEBES GERYOW TÙCHYNG TEYLU ELPHBERG\n\"Prest yma qwestyon gena vy, Rudolf, pana dermyn vynta in oll an bÿs obery neppÿth?\" yn medh gwreg ow broder.\n\"A Rose wheg,\" my a worthebys, ow corra an lo oy wàr an plât. \"In oll an bÿs, prag y tal dhybmo obery neppÿth? Ow studh yw attês. Namnag eus pegans dhybm lowr dhe'm whans (nefra nyns eus pegans lowr qwit dhe nagonen, dell wosta), benegys ov vy a sensy worshyp meur dh'y yêwny: broder ov vy dhe'n Arlùth Burlesdon, ha broder dâ dh'y gontes, an arlodhes mar worhanus. Mir, th'oma pës dâ!\"\n\"Te yw naw bloodh warn ugans,\" hy a nôtyas. \"Ha ny wrusta obery tra vëth ma's –\"\n\"Ma's gwary alês? Gwir yw hedna. Nyns eus otham dh'agan teylu obery taclow.\"\nTabm vexys o Rose dre an ger-ma, rag pùbonen a wor (mencyon a'n feth, ytho, ny yll bos myshyf) nag eus teylu dhedhy a'n keth gre exaltys dell yw an Rassendylls, teg ha codnek kynth yw hy honen. Kefrës ha'y theythy dynyak, perhenes o hy a fortyn brâs, hag ow broder Robert o fur lowr, ma na vo hy lynaja bern ganso. Lynyaj yw, in gwrioneth, testen may lavaras Rose nampÿth ewn in y gever in hy nessa geryow.\n\"An teylu dâ yw lacka, dre vrâs, ès oll an re erel,\" yn medh.\nI'n very prës-na me a wrug palva ow blew. Godhvedhys veu hy mênyng pòr gler.\n\"Fest lowen ov vy dell yw Robert du y vlew!\" hy a grias.\nI'n keth tecken Robert a dheuth ajy, rag y fëdh ev ow tyfuna wor'seyth eur dell yw ûsys, hag ow qwil whel kyns haunsel. Ev a dowlas golok wàr y wreg: hy bogh o tùch entanys. Ev a'n tavas in udn jersya.\n\"Pandr'yw an mater, a whegen?\" ev a wovydnas.\n\"Yth esa hy ow tavasa warbydn ow fowt obery ha'm perhenogeth a vlew rudh,\" yn medhaf, in ton a bystyk.\n\"Ho! Sur nyns yw ev dhe vlâmya a'y vlew,\" Rose a wrug amyttya.\n\"Ûsys dhe dhos dhe wel, unweyth pùb kenedhel, 'ma an blew-na,\" yn medh ow broder. \"An dhewfrik kefrës. Rudolf a'n jeves aga dew.\"\n\"Dos dhe wel, ass yw edrek genama,\" yn medh Rose, entanys whath.\n\"Gena vy th'yw an blew dâ lowr,\" yn medhaf, ha my a savas in bàn hag omblegya tro ha'n portreyans a'n Gontes Amelia.\nGwreg ow broder a levas garm heb perthyans.\n\"Ass yw edrek, na gemerta an pyctour-na in kerdh, Robert,\" yn medh hy.\n\"Ogh, a whegen!\" ev a grias.\n\"Re Varia!\" me a geworras.\n\"Dhana nakevys via, martesen,\" hy a dhuryas.\n\"Scantlowr – ha Rudolf in agan mesk,\" yn medh Robert, ow shakya pedn.\n\"Bos nakevys, prag y coodh?\" my a wovydnas.\n\"Agh Rudolf!\" gwreg ow broder a grias in mes, ha rudhya pòr dhainty.\nMy a wrug wherthyn, ha pêsya debry an oy. Me a worras adenewen, dhe'n lyha, an qwestyon pana res o dhybm obery neppÿth (ha py neppÿth). Ha, rag gorfedna an dhadhel – ha rag serry tebmyk dhe voy, res alowa, ow whor vy dre laha, mar vian ha sevur – my a wrug merkya:\n\"Dâ glân yw genama bos onen a deylu Elphberg.\"\nPàn viv ow redya whedhel, pùpprës y fydnaf vy dreslebmel oll an text styrya. Saw pàn dheffa porpos dhybm a screfa whedhel, desempys yma otham owth inia warna vy styryans. Dell yw ôpynwelys, res yw dhybm clerhe prag y feu ow whor dre laha vexys a'm dewfrik ha'm blew, ha prag y whrug vy lavasos lavar, my dhe vos onen a deylu Elphberg. Rag kynth eus bry brâs, res desta, dhe'n Rassendylls, nans yw lies kenedhel, bytegyns nyns yw kevradna in aga goos jùstyfians vëth, orth kensa golok, a vôstya dell en vy jùnys dhe'n lynaja moy bryntyn a'n teylu Elphberg, na jùstyfians naneyl a bottya qwarel dell esa dhybm eseleth i'n Teylu Rial-na. Pana berthynas a yll bos inter Rùrytânya ha Burlesdon? Inter an Palys in Strelsau pò an Castel in Zenda, ha Nyver 305 Park Lane, Loundres West?\nNow – ha res yw dhybm leverel orth an dallath, y fedham ow tysencledhyas, heb goheles, an very bysmêr yw res ankevy, dell dyb an Arlodhes Burlesdon wheg – i'n vledhen 1733, ha'n Secùnd Jory a'y eseth wàr an se rial, ha'n cres i'n termyn-na ow rainya, ha'n mytern ha Pensevyk Kembra heb bos an eyl warbydn y gela na whath, y teuth certan pryns ow vysytya Lÿs an Sowson, neb o henwys in istory a'y wosa an Tressa Rudolf a Rùrytânya. An pryns o pollat yonk ha sêmly, uhel y bedn, merkys (namys martesen, ny dhegoth dhybm brusy) dre dhewfrik strait, lybm, hir tabm dres ehen, ha bùsh a vlew rudh tewl – an keth frigow-na ha'n keth blew, in gwrioneth, re wrug stampya an teylu Elphberg nans yw termyn pelha ès cov. Th'esa va tregys in Englond lower mis, hag ev a veu recêvys i'n pow-ma gans an moyha cortesy. Bytegyns ev a dhepartyas, wàr an dyweth, in dyfyk a gomendyans. Rag y feu va in omlath dewdhen (ha pùbonen owth omsensy bos y woos a'n uhella, hag ev ow casa hepcor kenyver qwestyon a'y dhynyta) gans neb nôbyl, aswonys dâ in Cowethas an jëdh, rag y boyntys y honen a veryt, ha kefrës avell den teg dhe wreg. I'n omlath Pryns Rudolf a gemeras goly garow, Ha sawyes anodho, y feu remôvys in dadn gel dre sleyneth an lÿscadnas Rùrytânyan, hag ev ow cafos plenta trobel. Ny veu an nôbyl golies i'n omlath, mès yêyn o an myttyn, ha glëb, pàn wrussons y omvetya, ha'n nôbyl a godhas in hager-anwos. Hag abàn na sowenys ow fetha y gleves, y feu marow whe mis, ader dro, wosa dybarth Pryns Rudolf, heb spâss rag amendya y gescowethyans gans y wreg – ha hodna, warlergh dew mis moy, ow tenethy flogh in er dhe dîtel ha stâtys an teylu Burlesdon. An arlodhes-ma o an Gontes Amelia, mayth esa ow whor dre laha ow yêwny remôcyon a'y fyctour in mes a'n parleth in Park Lane. Ha gour dhedhy y feu Jamys, pympes Yùrl Burlesdon ha Baron Rassendyll an secùnd warn ugans, pùbonen a'n dhew in nôbylta an Sowson, ha Marhak in Ordyr an Garget. Ha Rudolf, y whrug ev dewheles dhe Rùrytânya, demedhy gwreg, hag eskyna wàr an se rial, le may feu y flehes esedhys in lynaja ewn, alena bys i'n very eur-ma – saw spis cot yn unsel. Ha worteweth, mar mydnowgh kerdhes dre soleryow an pyctours in Burlesdon, in mesk an hanter-cans portreyans a'n dewetha deg bledhen ha seyth ugans, why a wra cafos pymp pò whe, hag intredhans an pyctour a'n wheffes yùrl, oll dyblans der aga dewfrik strait, lybm, hir. Ha kefrës dre showr a vlew rudh flàm. Dhe'n re-ma, pymp pò whe, yma lagasow glas inwedh, kynth eus lagasow tewl inter an Rassendylls moy menowgh.\nWèl ot an styryans. Ha my lowen y vos dewedhys. Namow wàr lynaja wordhy yw testen fest tyckly. Ha'n nôcyon erytuster eson ny ow clôwes kebmys anodho hedhyw i'n jëdh yw, dowt vëth, tavasak a'n lacka kynda oll. Ow mockya dothter yma va, hag ow screfa manylyon astranj in Lyver an Nôbylta inter an lînednow.\nÊsy yw merkya tell usy ow whor dre laha – ha fowt gensy a lojyk, fowt personek dhedhy hy honen heb mar (rag nag eus lecyans na felha a gùhudha hy reydh) – usy hy ow consydra ow fysmens kepar hag offens ogatty ha my dhe vlâmya ragthans, hag ow tesevos, wàr hast, warlergh an sînys-ma avês, teythy aberveth mayth ov vy hepthans kettep huny. Ha hy a genertha hy inferyans anjùst dre boyntya orth dyfyk a brow i'm bôwnans vy bys i'n eur-ma. Wèl, re bo hedna dell yll, my a wrug kemeres shara dâ a blesour solabrës, ha shara dâ a wodhvos skentyl. My a veu kyns in scol Alman hag in ûnyversyta Alman, hag yth esen vy ow côwsel Almaynek mar berfëth avell Sowsnek iredy. Nyns esen vy estren vëth in Frynkek. Y'm bo nebes geryow Italek, ha Spaynek lowr kefrës dhe gùssya ino. My o, dhe'm breus, cledhevyas crev, mès heb sleyneth meur. Ha sethor dâ gans godn. My a wodhya marhogeth pùb best mayth yw y geyn dhe sedha warnodho. Ha'm pedn ow mos wàr y gàm kebmys dell yw possybyl, in despît y worher tanek. Mar mydnowgh leverel y talvia dhybm ry ow dedhyow dhe ober vas, nyns eus ger vëth dhe'm dyffres, marnas hebma: na godhvia dhe'm kerens kemyna dhybm ertons a dhyw vil bens an vledhen ha nas stubmys dhe wandra.\n\"An poynt a dhyffrans intra jy ha Robert,\" yn medh ow whor dre laha, ha hy (bednath warnedhy!) ow côwsel yn fenowgh wàr arethva a'n wlasegeth ha, menowghter moy vëth, wàr arethva hy desmygyans, \"an poynt a dhyffrans yw, y vos ev owth aswon an dûtys usy ow sordya a'y savla i'n Gowethas, ha dha vos jy owth aspia a'th savla chauncys dhe sêsya.\"\n\"Dhe dhen uhel y golon, a Rose wheg,\" my a worthebys, \"sêsya chauncys yw dûta.\"\n\"Flows!\" yn medh, ow shakya hy fedn yn fen. Ha wosa tecken hy a bêsyas: \"Now, otta Syr Jacob Borrodaile ow profya dhys soodh par hap a'th vusur jy poran.\"\n\"Gromercy milweyth!\" yn medhaf, in udn hanaja.\n\"Canaseth a'n jevyth warlergh whe mis. Yma Robert ow leverel gans certuster y vos parys dhe'th recêva avell onen a'y sodhogyon. Gwra acceptya, Rudolf – rag plegya dhe vy.\"\nNow, bÿth pàn wrella ow whor dre laha gorra an mater in geryow a'n par-ma, ow crihy hy thâl teg, hag ow plethy hy dêwla bian, hirethek hy lagasow, oll a'm govys vy, loselwas kyn fe, ha hy heb omgemeryans naturek in ow hever, y'm beus edrega. Ha pelha, th'esen vy ow predery tell yllyn vy, dowt vëth, spêna termyn i'n soodh brofys-na ha cafos moy ès spot a solas. Ytho me a lavaras:\n\"A whor wheg, wosa whe mis mar nyns eus lestans nag yw gwaitys, ha Syr Jacob orth ow gelwel, dhe'm cregy! my a vydn mos gans Syr Jacob defry!\"\n\"Ogh, Rudolf, ass osta cuv! Pòr lowen ov vy!\"\n\"Ple fëdh ow mos?\"\n\"Ny wor whath. Certan y fëdh canaseth dâ.\"\n\"A Vadâma,\" yn medhaf, \"kyn na vo ma's Myssyon othobmak par hap, me a vydn mos rag kerensa jy. Pesqweyth may fo màl genama, ny vedham mygyl.\"\nRÿs veu ow fromys ytho. Saw whe mis yw whe mis, owth hevelly trank heb worfen. Ha rag an mîsyow-ma dhe vos istynys inter my ha'm dywysygneth devedhek (me a vydn soposya sodhak canaseth dell yw den dywysyk, saw ny worama, rag na veuv vy sodhak canaseth bythqweth, na dhe Syr Jacob na dhe nagonen), my a wrug whythra orth maner garadow gasa an termyn dhe bassya. Ha desempys i'm pedn y teuth tybyans a vysytya Rùrytânya. Martesen yth hevel coynt, na wrug vy bythqweth vysytya an wlas-na kyns. Mès ow thas (in spit dh'y gerensa gudh wor'tu ha'n teylu Elphberg, neb a'n lêdyas dhe ry dhybm, y secùnd mab, an meur-hanow Rudolf), yth o prest sevys warbydn mos dy. Ha warlergh y vernans, ow broder, in dadn gùssul Rose, a wrug degemeres tradycyon an teylu, esa ow tesky goheles an wlas-na bytteth. Saw abàn dheuth Rùrytânya i'm pedn, y feuv vy consûmys gans ewl hy gweles dystowgh. Wosa pùptra, nyns yw blew rudh ha dewfrik hir dhe gafos only in Teylu Elphberg. Ha'n whedhel coth o skyla absùrd y dhylowrder, dhe'm breus, rag ow barya vy dhyworth aswon gwlascor a bris, ha meur hy bry, neb a wrug kemeres rol brâs in istory Ewrop kyns, ha parys dhe wil an keth hedna unweyth arta in danjer rêwlyas yonk ha freth, dell o an Mytern nowyth, herwyth pùb mencyon anodho. Sêlys veu ow determyans pàn wrug vy redya in The Times tell vedha an Pympes Rudolf cùrunys in Strelsau kyn pedn an nessa teyr seythen, ha tell vedha an ocasyon brâs-oberys in gwir. Mes a dorn my a vydnas bos ena, ytho dallath parusy. Saw dre rêson nag esa nefra dhybm ûsadow a brovia manylyon dhe'm kerens a'm viajys, ha my i'n câss-ma ow qwetyas gorthenep warbydn ow forpos, my a lavaras dell vydnen vy gwandra i'n Tyrol – o menowghva dhybm – ha my a wrug dyserry Rose dre dheclarya bos dhybm entent dhe studhya problemow gwlasek ha socyal an gemeneth, brâs hy les, usy tregys i'n côstys-na.\n\"Martesen,\" me a hyntyas yn tewl, \"y fëdh sewyans dhe'm viaj ena.\"\n\"Pandra vynta leverel?\" hy a wovydnas.\n\"Wèl,\" yn medhaf, ha'm gis heb rach vëth, \"y hyller lenwel, dell hevel, aswy i'n lien der ober oll-compassus –\"\n\"Ho! a wrêta screfa lyver?\" hy a grias, ha tackya dêwla. \"Hedna vëdh spladn, a ny vëdh, Robert?\"\n\"Th'yw an gwelha comendyans i'n jëdh hedhyw dhe'n bôwnans gwlasek,\" ow broder a wrug nôtya, hag ev y honen, dell y coodh godhvos, omgomendys i'n very maner-ma lower gweyth. Burlesdon Tùchyng Damcanep Goth ha Fethow Arnowyth hag An Sewyans Dewetha Oll, gans Studhyor Polytyk, an dhew ober-ma yw uhel in bry aswonys.\n\"An gwir yma dhis, ha my ow cresy, Bob was,\" yn medhaf.\n\"Now gwra dedhewy, ty dh'y wil yn tefry,\" yn medh Rose, sevur hy lev.\n\"Nâ, promys vëth ny rov vy. Saw me a vydn y wil mar teuv ha cafos devnyth lowr.\"\n\"Hèn yw rêsonus,\" yn medh Robert.\n\"Ogh, ny vern an devnyth!\" yn medh hy, in udn settya hy gwessyow in pors.\nSaw i'n tor'-ma ny ylly hy kemeres moy ès hanter-promys orta vy. In gwrioneth, y fensen vy gwystla sùbmen vrâs, na wrella story a'm viaj nama paper vëth nefra, na shyndya neb pluven. Hag yma hedna ow tysqwedhes fatell woryn ny bohes teg a vyns a vo i'n termyn a dheu. rag otta vy obma, ow colenwel ow hanter-promys, hag ow screfa lyver, dell na wrug vy desmygy bythqweth – kyn na wra servya scant in comendyans dhe'n bôwnans gwlasek, ha'y gontent heb tùchya màn an Tyrol.\nDowt a'm beus dell wrussa an lyver plêsya an Arlodhes Burlesdon naneyl, mar teffen ha'y bresentya dh'y golok hag arvrusyans – na'n stap-na, nyns eus mydnas vëth genef a'y wil.\nCHAPTRA 2\nADRO DHE'N COLOUR A VLEW EUS DHE DUS\nLavar meurgerys dhe'm Ôwnter William o, na godhvia dhe dhen vëth tremena dre Paris heb passya inhy udn jorna. Th'esa an ôwnter ow leverel warlergh prevyans a'n bÿs, ha me a wrug enora y gùssul der ôstya udn jëdh hag udn nos i'n 'Continental' wàr ow fordh dhe – dhe'n Tyrol. Me a vysytyas George Featherly i'n Canaseth, ha ny a gemeras tabm warbarth a gydnyow i'n boosty Durand, hag a'y wosa tastya an Gwary Kenys. Ha wosa hedna ny a dhebras nebes soper, ha wosa hedna vysytya Bertram Bertrand, gwersyor dâ y hanow ha kesscrefor in Paris rag The Critic. Y'n jeva set a rômys meur aga honfort, ha ny a gafas gwesyon blesont ow megy hag ow kestalkya. Apert o dhybm, bytegyns, Bertram y honen dhe vos dyglon, estregus y vrës, ha pàn veu pùbonen gyllys, marnas ny gàn honen, my a wrug y dhascùntell a'y vûtyans pell. Pols dâ ev a skyrmyas genef, ha wàr an dyweth ev a grias in mes, ow tôwlel y gorf dhe wely dëdh:\n\"Dâ lowr, ha ty owth erya. Th'esof ow cara – iffarnak cara!\"\n\"Dhana prydydhieth a wrêta screfa dhe well,\" yn medhaf avell ger confortya.\nEv a wrug crihy y vlew gans y dhorn ha megy yn fen. Yth esa George Featherly, a'y sav, an keyn trailys dhe'n glavel, ow minwherthyn heb cufter.\n\"Mars yw hy an garorieth coth,\" yn medh, \"ny dal ma's hy dascor, Bert. An venyn a vydn qwyttya Paris avorow.\"\n\"Me a'n gor,\" yn medh Bertram, garow y lev.\n\"A pëdh hy ow cortos, dyffrans vëth,\" a bêsyas George yn tybyta. \"Ma hy neyjys uhella ès myster jornalyst, sos!\"\n\"Dh'y cregy hy!\" yn medh Bertram.\n\"A les dhybm via dhe voy,\" me a wrug lavasos, \"mar cothfen vy pyw esow'why ow côwsel in hy hever.\"\n\"Antoinette Mauban,\" yn medh George.\n\"De Mauban,\" a groffolas Bertram.\n\"Ohô!\" yn medhaf, ha sevel orth aswon dadhel an ragêr 'de'. \"A vynta leverel, Bert – ?\"\n\"Dar, ny ylta gasa cres?\"\n\"Pyma hy ow mos?\" me a wovydnas, rag an dhama nyns o bian hy hanow.\nGeorge a wrug tynkyal an bathow in y bocket, minwherthyn yn cruel orth Bertram truan, ha gortheby yn plesont:\n\"Ny wor den vëth. Me a vetyas – ha ny ow côwsel, Bert – gans onen a'n vrâsyon in hy chy nans yw lower nos – wèl, nans yw ogas ha mis. A wrusta metya ganso nepprës – Dûk Strelsau?\"\n\"G'rug,\" Bert a groffolas.\n\"Den codnek dres ehen, dell dybys vy.\"\nCaletter vëth ny veu gweles tell o George porposys dre vencyon a'n dûk dhe encressya torment wàr Bertram truan, ytho my a vydna inferya re wrug an dûk aswon attendyans dhe Madame de Mauban. Hy o gwedhwes, rych, sêmly ha, dell levery whedhel, uhelwhansek. Th'o pòr wirhaval hy dhe vos, dell y'n gorras George in geryow, neyjys mar uhel avell ken onen, neb o person a'n moyha possybyl, heb perhedna gre rial i'n styr stroth. Rag yth o an dûk mab dhe Vytern Rùrytânya tremenys agensow, dre secùnd demedhyans a'n leuv gledh, ha hanter-broder dhe'n Mytern nowyth. Ev o mab moyha kerys y das, ha chêson a gabel pàn veuva gwrës dûk, ha'y dîtel kemerys dhyworth cyta, ha hodna an bencyta hy honen. Y vabm o dâ hy genesygeth, adar exaltys bytegyns.\n\"Dar, nyns usy ev in Paris i'n tor'-ma?\" me a wovydnas.\n\"Ogh, nag usy! Ev êth in kerdh rag bos in cùrunyans an Mytern – solempnyta na wra ev enjoya scant, dr'yw dhe wetyas. Saw Bert, a bollat dâ, na goll govenek! Ny wra ev màn demedhy Antoinette maga teg – wèl, ny wra, marnas towlen aral a vëdh sprellys. Byttele, y fydn hy martesen – \" Ev a hockyas ha keworra, in udn wherthyn, \"Cales yw sevel orth attendyans rial – ty a wor hedna, Rudolf, a ny wodhes?\"\n\"Dhe'th confùndya!\" yn medhaf, ha gorhebmyn farwèl, ha gasa Bertram anfusyk inter dêwla George, ha mos tre dhe'm gwely.\nTernos George Featherly a wrug dos gena vy dhe'n gorsaf, may prenys vy tôkyn dhe Dresden.\n\"Gwil tro rag gweles oryel an pyctours?\" George a wovydnas, ha gwenwherthyn.\nGeorge yw whedhlor coth, ha mara mednen derivas dhodho dell esen vy ow viajya bys in Rùrytânya, y fia an nowodhow devedhys in Loundres wosa treddeth, hag in Park Lane kyn pedn seythen. Ytho my a vydna ry gorthyp gohelus pàn wrug ev selwel ow heskians vy ha'm forsâkya desempys, ow qwybya dres an cay. Pàn wrug vy holya gans dewlagas, me a welas bos ev ow terevel y hot ha salujy benyn jentyl, fascyonus hy gwysk, a veu apperys namnygen in mes a'n dôkynva. Hy o, leveryn ny, tùch moy ès deg bloodh warn ugans, hir hy horf, tewl, ha leun lowr hy fygùr. Pàn esa George ow côwsel, me a wrug gweles tell dowlas hy golok scav warna vy, ha'm gooth a veu hùrtys der an preder nag esa semlant dhybm a'n gwelha, ha my cudhys in dadn gôta pelour ha lien codna (rag an jëdh in Ebrel dhe vos yêyn) ha hot viajya, medhel ha tednys isel dhe'n scovornow. Wosa tecken, George a dheuth ha jùnya dhybm arta.\n\"Cowethes meur hy gorhan yma dhis i'n viaj,\" yn medh. \"Hòn yw an dhuwes usy Bert Bertrand truan ow cordhya dhedhy, Antoinette de Mauban; ha hy, kepar ha ty, ow mos dhe Dresden – heb dowt kefrës rag gweles oryel an pyctours. Pòr goynt yw, bytegyns, nag usy hy ow whelas an enor a'th aswon i'n present termyn.\"\n\"Ny vydnen vy govyn comendyans dhedhy,\" me a wrug merkya, nebes serrys.\n\"Wèl, me a brofyas dha dhry jy dhedhy. Mès hy a lavaras, 'Prës aral.' Ny vern, was, par hap y fëdh drog-labm hens horn, ha chauns dhyso a wil hy rescous ha defendya Dûk Strelsau dhe ves!\"\nBytegyns ny veu drog-labm vëth, naneyl orta vy na worth Madame de Mauban. My'yll côwsel abarth dhedhy, ha'm omfydhyans kehaval dell eus a'm parth ow honen. Rag pàn esen vy, wosa nos a bowes in Dresden, ow pêsya an viaj, hy a wrug eskyna i'n keth train. Convedhys o genam y bosy heb whans a gompany, ytho me a vydna hy goheles gans rach. Saw my a wely hy bos ow viajya an keth train-ma gena vy bys in very pedn a'm fordh, ha me a wrug ûsya pùb spâss a veras war orty, bÿth pàn allen vy gwil, heb bos aspies.\nKettel wrussyn ny drehedhes or Rùrytânya (ha'n sodhak coth, neb o rowtor an Dollva, ow settya y dremyn warnaf mar stark, may feuv vy surra agès kyns a'm fysmens Elphberg), me a brenas an paperyow nowodhow, ha cafos derivadow inans tùchyng ow viaj. Heb styryans cler, tabm kevrînek kyn fe, y feu dëdh an cùrunyans avauncys neb rêson. Y fedha an solempnyta sensys trenja. Th'esa an hol bow ow frobma in y gever, ha Strelsau o, hebma apert, leun a rûth. Oll an rômys a veu gwerthys, ha'n ostelyow ow fedna. Pòr idn vedha ow chauns vy dhe gafos gwestva, ha sur y fedha res dhybm tylly pris uthyk brâs. Ervirys veuv vy dhe bowes in Zenda, tre vian, hanter-cans mildir dhyrag an bencyta, ha deg ader dro dhyworth an or. An train a dheuth dy gordhuwher, hag ow forpos o passya an nessa jorna, de Merth, in gwandrans dres an brynyow, meur aga brafter herwyth whedhel; kibya golok got a'n Castel brâs y hanow; kemeres an train dhe Strelsau de Merher myttyn; ha dewheles i'n nos rag cùsca in Zenda.\nYtho in Zenda me a skydnyas, ha pàn esa an train ow tremena an tyller mayth esen vy sevys wàr an cay, my'ylly aspia Madame de Mauban in hy eseth. Th'o cler tell esa hy ow viajya bys in Strelsau ha cafos set a rômys ena, gwell hy darbar ès ow ragwel vy. Minwherthyn me a wrug pàn y teuth dhe'm preder, assa via George Featherly sowthenys a cothfa my ha hy dhe vos kesviajyoryon mar bell.\nPòr guv veu ow recepcyon i'n ostel – in gwrioneth, scant nyns o moy ès gwesty – ha'n ôstes o benyn goth ha borr, ha dyw vyrgh gensy. Pobel gosel êns y, ha caradow, bian aga les, dell hevelly, in gwrÿth vrâs Strelsau. Gorour o an dûk dhe'n venyn goth, drefen ev dhe vos, warlergh lyther kemyn an Mytern tremenys, mêster a stâtys Zenda lebmyn hag a'n Castel, esa bryntyn y sav wàr an vre serth in pedn an valy, ogas hag udn vildir orth an gwesty. Ny hockyas an venyn goth ow teclarya, yn tefry, hy edrek nag esa an dûk esedhys wàr an se rial, in le y vroder.\n\"Aswonys dhe ny yw an Dûk Michael,\" yn medh. \"Ma va tregys i'gan mesk nanj yw oll y dhedhyow. An Dûk Michael yw aswonys dhe bùb Rùrytânyan. Mès estren namnag yw an Mytern. Kebmys in powyow erel th'esa ev, ha nynj eus ma's onen in deg unweyth orth y aswon dre syght.\"\n\"Hag i'n tor'-ma,\" onen a'n benenes yonk a wodorras hy hows, \"yma whedhel tell wrug ev dyvarva, ma nag eus den vëth oll orth y aswon.\"\n\"Dyvarva!\" hy mabm a grias. \"Pyw eus ow leverel?\"\n\"Johann, an gwethyas gam dhe'n dûk. Ev re welas an Mytern.\"\n\"Eâ. 'Ma an Mytern, sera, in chy helghya an dûk, i'n forest obma, i'n very eur-ma. Ev a vydn mos ahanan dhe Strelsau rag bos cùrunys de Merher myttyn.\"\nClôwes hedna a veu meur y les dhybm, ha my a wrug ervira kerdhes tro ha'n chy ternos, ha chauns a dhierbyn an Mytern. An venyn goth a bêsya hir hy thavas:\n\"Agh, 'pe unweyth ev dhe dhurya orth y helghyans – hedna, ha'y win (hag udn dra kefrës), nynj yw ma's an re-ma y gerensa, dell laver scavel an gow – 'pe unweyth gasa agan dûk dhe vos cùrunys de Merher. Ot ow whans vy, ha ny vern pyw a wor.\"\n\"Whyst, mabm!\" an myrhas a lavaras, meur aga iny.\n\"Ogh, 'ma lies huny ow tyby an keth hedna!\" an venyn goth a grias, cales hy fedn.\nMe a'm towlas i'm chair brehek down wàr dhelergh, ha wherthyn orth hy dywysycter.\n\"Dhe'm part vy,\" yn medh an yonca ha tecka a'n dhyw vyrgh, moren blegadow, sêmly hy minwharth, 'Cas yw Michael Du genam! Elphberg rudh yw whans avy, a vabm! An Mytern yw, pùb huny der dherif, mar rudh avell lowarn pò 'vell –\"\nHa hy a wharthas dregynus, ow tôwlel golok warna vy, ha shakya hy fedn orth hy whor, warbydn hy fâss a rebukyans.\n\"Lies den re wrug molethy y vlew rudh kyns hedhyw,\" an venyn goth a groffolas – ha my ow perthy cov a Jamys, pympes Yùrl Burlesdon.\n\"Saw ny wrug benyn bythqweth!\" a grias an vowes.\n\"Benenes, y whrussons y kekefrës, pàn veu re holergh,\" an gorthyp a dheuth sevur, ha'n vowes a godhas in meth ha taw.\n\"Prag yma an Mytern i'n vro?\" me a wovydnas, rag terry an taw tyckly.\n\"An dûk yw perhen a'n tir obma, dell leveryth.\"\n\"Y feuva gelwys gans an dûk, sera, rag gwil powes obma bys de Merher. 'Ma an dûk in Strelsau, ow tarbary recepcyon dhe'n Mytern.\"\n\"Cothmans yns y dhana?\"\n\"A'n gwelha,\" yn medh an venyn goth.\nSaw ow damsel roslyw a shakyas hy fedn unweyth arta. Ny yller hy frodna termyn pell, heb hy dhe derry arta in mes:\n\"Eâ, th'yw an eyl ow cara y gela, mar wyw dell yw dhe dus whensys dhe'n keth plâss ha dhe'n keth wreg!\"\nTh'esa an venyn goth ow meras serrys brâs orty. Saw an dewetha geryow a wrug piga ewl a wodhvos ina vy, ha my a's contreweytyas kyns ès hy dhe dhos dhe davasans:\n\"Pywa! An keth wreg dh'aga dew! Fatl'yw, a venenyk?\"\n\"Gans oll an bÿs 'ma godhvedhys ter via Michael Du – wèl sur, a vabm, an dûk – ow ry y ena ev rag demedhy y genytherow, Prynces Flavia, ha ter vëdh hyhy an vyternes.\"\n\"Re'm fay,\" yn medhaf, \"ha my ow kemeres pyteth a'gas dûk lebmyn. Saw neb den mar pëdh yonca mab, now, res yw recêva an pëth a vo gesys dhodho gans an mab cotha, hag aswon grâss dhe Dhuw, kebmys dell alla va.\" Ha my a wrug derevel an scodhow, ow predery ahanaf ow honen, hag ow wherthyn. Nena my a wrug predery Antoinette de Mauban inwedh, ha'y viaj dhe Strelsau.\n\"Bohes yw dyghtyans Michael Du gèn –\" a dhalathas an vowes, in spit dhe sorr hy mabm. Mès pàn esa hy whath in cows, y teuth stap poos ha seny wàr an leur, ha voys grolyak a wovydnas in ton a wodros:\n\"Pyw eus ow clattra a 'Michael Du' in tre y Uhelder y honen?\"\nAn vowes a levas scrij bian, hanter rag own – hanter, dell gresama, dydhanys.\n\"Ny wrêta derivas er ow fydn, Johann?\" yn medh hy.\n\"Dar, ny welta pleth ujy dha glap ow lêdya?\" yn medh an venyn goth.\nAn den hag a wrug côwsel, ev a worras y honen in rag.\n\"Ma godregor dhe ny, Johann,\" yn medh ow ôstes, ha'n pollat a wrug sqwychya y hot dhe ves. Wàr nùk ev a'm aspias, ha plynchya stap wàr dhelergh, er am marth, kepar ha pàn wrella gweles tra varthusek.\n\"Pëth yw dha drobel, Johann?\" an cotha mowes a wovydnas. \"Hèm yw estren jentyl wàr viaj, devedhys rag gweles an cùrunyans.\"\nAn den a dhaskemeras y honen, saw th'esa ow meras stag orta vy ha'y wolok o crev, whythrus, fers ogatty.\n\"Gordhuwher dâ dhys,\" yn medhaf.\n\"Gordhuwher dâ, sera,\" ev a groffolas, ha whythra orta vy whath, ha'n vowes hudhyk a dhalathas wherthyn, ow cria in mes –\n\"Mir, Johann, th'yw an colour kerys gena jy! Plynchys veuva pàn wrug aspia gàs blew, sera. Aga holour scant nynj yw gwelys in Zenda yn fenowgh.\"\n\"Gyvyans a besaf, sera,\" yn medh an pollat in udn hockya, penbleth in y lagasow. \"Den vëth, nynj o dhe wetyas.\"\n\"Roy gwedren dhodho, may halla eva ow yêhes vy. Ha me a vydn gorhebmyn nos dâ dhe why, ha dùrdala dhe why, a venenes wheg, a'gas cortesy ha'gas kescows plesont.\"\nGans an geryow-ma my a savas in bàn, ha wosa plegyans scav omdrailya dhe'n daras. Th'esa an vowes yonk ow ponya rag golowy ow fordh, ha'n den ow kildedna rag gasa tremen dhybm, ha'y lagasow stegys warna vy whath. I'n very prës pàn wrug vy passya, ev a gemeras stap wàr rag, ha govyn:\n\"Y praydha, sera, yw an Mytern aswonys dhis?\"\n\"Bythqweth ny'n gwelys,\" yn medhaf. \"Yma govenek dhybm a'y weles de Merher.\"\nNy lavaras ev namoy, saw th'esen vy owth omglôwes fatell holya y wolok wàr ow lergh, bys may feu an daras degës ha my dredho. Ow hùmbrynkyades taunt a wrug leverel, ow kerdhes dhyragof hag ow meras dres hy scoodh:\n\"Onen a'gas colour, sera, ny yll plêsya Mêster Johann.\"\n\"Gwell yw ganso dha golour jy, martesen?\" me a brofyas.\n\"Ow mênyng, sera, o colour in gour,\" hy a worthebys, ha'y golok a dhynyores warnaf.\n\"Pywa?\" a wovydnys, ow settya dalhen in tu aral an cantolbren. \"Yw colour in gour tra meur y vern?\"\n\"Nag yw, mès my a gar dha golour jy – rudh an teylu Elphberg yw.\"\n\"Colour in gour,\" yn medhaf, \"nyns yw y valew moy ès hebma!\" – ha my ow ry nampÿth dhedhy heb valew vëth.\n\"Duw graunt daras an gegyn dhe vos degës!\" yn medh.\n\"Âmen!\" yn medhaf, ha dyberth dhyworty.\nIn gwrioneth, dell worama lebmyn, traweythyow th'yw colour a valew mynsek in gour.\nCHAPTRA 3\nGORDHUWHER MERY GANS GOOS PELL\nNyns en vy mar afrêsonus, mayth esen vy ow tysfavera gwethyas gam an dûk drefen nag esa ow fysmens dâ ganso; ha'pe dysfaverans defry, wèl y fara a wrug ow diarva vy, moyha cyvyl ha hegar (dell hevelly dhybm), ternos vyttyn. Pàn glôwas bos Strelsau pedn ow fordh vy, ev a dheuth ha metya genef, ha my orth haunsel, ha derivas fatell veuva gelwys gans y whor, neb o demedhys dhe vysterden rych lowr ha tregys i'n bedncyta, rag ocûpya chambour in hy chy. Ev a wrug acceptya yn lowen, saw lebmyn ev a wodhya convedhes na ylly forsâkya y dûtys. Ytho ev a besys orta vy a gemeres y le, mar calla an westva-ma contentya; uvel, mès, dell wrug ev keworra, glân ha leun a gonfort. Dedhewys o assentyans y whor, hag ev ow poosleva an dieth a via dhybm ha'n rûthow a wrussen vy dierbyn i'm viajys dhe ha dhia Strelsau avorow. Me a wrug acceptya y brofyans heb hockya, hag ev êth ha pellscrefa dh'y whor, ha my ow trùssa hag owth ombarusy rag mos i'n nessa train. Saw yth esen vy ow yêwny an forest ha'n chy helghya whath, ha pàn lavaras ow maghteth vian dell yllyn vy cafos an hens horn in gorsaf ryb an fordh, warlergh kerdhes deg mildir ogas lowr der an forest, me a vydnas danvon ow fardellow strait dhe'n drigva a ros Johann, gwil ow thro kerdhes, ha sewya dhe Strelsau a'y wosa. Gyllys o Johann dhe ves, ytho ny wodhya bos ow thowl chaunjys. Saw drefen nag esa effeth, ma's strechya ow devedhyans dh'y whor nebes ourys, chêson ny welyn vy a dherivas dhodho. Heb dowt, ny vydna an venyn dhâ spêna fienasow a'm govys.\nMe a dhebras ly avarr, ha wosa gorhebmyn farwèl dhe'm ôstys cuv, ha promyssya dewheles dhedhans wàr ow fordh tre, my a dhalathas ascendya an vre tro ha'n Castel hag alena wor'tu ha'n forest. Kerdhes hanter-our heb hast a'm dros dhe'n Castel. Th'o ker i'n dedhyow eus passys, ha'n pedndour auncyent in sawment dâ whath, ha brâs y argraf. Adrëv dhodho th'esa ken radn a'n castel gwredhek, hag adrëv hodna, dyberthys dre bollgledh down ha ledan oll adro dhe'n byldyansow coth, yth esa mansyon arnowyth ha sêmly, drehevys gans an dewetha mytern, hag ow servya i'n tor'-ma avell trigva diogus dhe Dûk Strelsau. An radnow coth ha nowyth o jùnyes dre bons derevel, ha marnas an entryng andydro-ma nyns esa tremenva vëth inter an byldyans coth ha'n bÿs wàr ves. Saw ow lêdya dhe'n mansyon arnowyth yth esa rôsva ledan ha sêmly. Aneth dhelvrysek o. Pàn esa Michael Du ow tesîrya cowetha, y hylly trega in y vansyon. Mara pe sêsyes gans shôra cas warbydn mab den, nyns o res ma's tremena dres an pons ha'y dherevel wàr y lergh (an gwayans o dre rolbrednyer), ha'y dhry in mes ny yll tra vëth viadnha ès rejyment ha godnys brâs in aray. My êth ow fordh in rag, lowen bos dhe Michael Du, kyn na ylly ev kemeres an se rial na'n brynces naneyl, trigva mar vrav dell esa dhe genyver pryns in Ewrop.\nMe a wrug entra dhe'n forest wharê, ha kerdhes pelha, udn our pò moy, in dadn y skeus tewl ha goyeyn. An gwëdh brâs o plethys an eyl gans y gela a-ugh ow fedn, ha golowyjyon an howl ow qwybya der an to-ma in lagasow mar spladn avell adamans, ha scant nyns êns y brâssa. Gorhenys en vy gans an tyller, ha pàn gefys vy gwedhen-ven a'y wroweth, me a settyas ow heyn orto, hag istyn ow garrow, hag omry dhe gontemplans cosel a decter sad an coos ha dhe gonfort a cygar dâ. Ha pàn anellys vy dalgh a decter (dell soposys), ha'n cygar gorfednys, me a wrug codha in cùsk moyha delycyùs, heb predery a'm train dhe Strelsau hag a'n androw esa ow passya yn scon. Remembra train i'n plâss a'n par-na a via sacrylych gwyls. In y le, me a dhalathas hunrosa y bosama demedhys dhe Brynces Flavia ha tregys in Castel Zenda, hag ow corhana cowl-dhedhyow gans ow hares in lanerhy an forest – ha hunros o hedna pòr blesont. Ha pàn esen vy i'm desmygyans ow qwasca abm gwresak wàr wessyow wheg an brynces, me a wrug clôwes nebonen (ha'n voys o radn a'n hunros, dell hevelly wostallath) ow cria in mes, garow hag uhel y lev:\n\"Dar, usy an jowl i'n dra? Mar pe dyvarvys, an Mytern via ev!\"\nAn tybyans o siansus teg i'm hunros. Dre offrydna ow minvlew poos ha'm barv ha'y bleyn imperyal, y fedhen vy transformys dhe vonark. Pàn vydnen vy abma dhe'n brynces unweyth arta, i'n very prës-na me a dheuth (meur ow anvoth) dhe'n ervirans y bosama dyfun.\nMe a wrug egery ow lagasow, ha cafos dew dhen ow meras orta vy ha brâs aga whans a wodhvos. Dhe'n dhew th'esa dyllas sport godn i'ga herhyn, hag anjy ow ton godnys. Onen o nebes berr ha pòr vynsek y gorf, pedn brâs, bùlet y shâp, minvlew a reun loos, lagasow blou gwydnyk bian, ha tabm gwythiek. An aral o pollat yonk ha tanow, cresek y hirder, tewl y vejeth, gans stubm grassyùs a vryntynsys. Me a wrug desmygy an eyl dhe vos den jentyl ûsys dhe gowethas meur hy bry, hag experyens ganso in conversacyon a vresel inwedh; ha'y gela dhe vos soudor coth. Dell veu prevys a'y wosa, hèn o desmyk lybm.\nAn cotha den a dheuth bys dhybm, in udn wil sin dhe'n aral may whrella holya. Dell wrug defry, ha derevel y hot yn cortes. Me a savas lent in bàn.\n\"Ev a'n jeves an hirder kefrës!\" a glôwys vy an cotha dhe leva yn isel, hag ev ow whythra an whe troos'hës ha dyw vêsva a hirder esa dhybmo. Ena ev a lavaras, ow tava y gappa i'n vaner a Varhak:\n\"Alla'vy govyn agas hanow?\"\n\"Awos why dhe wil an kensa stap i'gan aswonvos, a dus jentyl,\" yn medhaf gans minwharth, \"res yw dhe why lêdya i'n negys a henwyn.\"\nAn den yonk a dheuth udn pâss in rag, ha plesont y vinwharth.\n\"Hèm yw,\" yn medh, \"Coronal Sapt, ha my yw henwys Fritz von Tarlenheim. Yth eson agan dew in servys Mytern Rùrytânya.\"\nMe a omblegyas ha dyscudha ow fedn in udn wortheby:\n\"My yw Rudolf Rassendyll. Viajyor a Bow an Sowson ov vy; hag ow sensy comyssyon sodhak dhyworth hy Brâster an Vyternes nebes bledhydnyow alebma.\"\n\"Dhana ny oll yw bredereth a'n cledha,\" Tarlenheim a worthebys, hag istyn y dhorn, a wrug vy kemeres a'm bodh.\n\"Rassendyll, Rassendyll!\" a hanajas Coronal Sapt. Ena y feu ùnderstondyng gwybys in golow scav dres y vejeth.\n\"Re Varia!\" ev a grias, \"ow'why onen a'n teylu Burlesdon?\"\n\"Ow broder yw lebmyn an Arlùth Burlesdon,\" yn medhaf.\n\"Lyw an pedn a'th tyskever,\" ev a wharthas in y vriansen, ow poyntya dhe'm poll dyscudhys. \"Dar, Fritz, ny wosta an whedhel?\"\nAn den yonk a dowlas golok dyharas warna vy. Th'esa va owth aswon mater tyckly in fordh may fensa ow whor-dre-laha y estêmya meur. Rag ry dhe'n den diaha, me a wrug compla gans minwharth:\n\"Â! an whedhel yw godhvedhys obma maga tâ, dell hevel, hag i'gan mesk ny.\"\n\"Godhvedhys!\" Sapt a grias. \"Mar mydnow'why remainya obma, na wra dyowl vëth y dhowtya in oll Rùrytânya – na dâma vëth naneyl.\"\nMe a dhalathas omsensy anês. A pe convedhys genama kyns, tell esen vy ow ton petygrew screfys mar blain warnam, me a vensa kemeres moy preder kyns ès vysytya Rùrytânya. Mès yth o re holergh.\nI'n very prës-na y feu lev brâs y senyans clôwys dhyworth an coos adrëv dhe ny:\n\"Fritz, Fritz! pleth esta, gwas?\"\nTarlenheim a blynchyas, ha leverel gans hast:\n\"An Mytern yw!\"\nDhe Sapt coth yth esa wharth in y vriansen unweyth arta.\nEna den yonk a labmas dhia govva a wedhen-ven ha sevel rypthon. Pàn y'n aspias, my a wrug garm a varth. Hag y whrug ev kildedna rag sowthan sodyn pàn y'm gwelas vy. Saw blew ow fâss yn unsel, ha neb gis a dhynyta der entent a'y roweth ev; saw fowt dhodho kefrës a hanter-mêsva martesen a'm hirder vy – nâ, le ès hodna, mès tabm bytegyns – Mytern Rùrytânya a via Rudolf Rassendyll, ha my, Rudolf, a via Mytern Rùrytânya.\nPols yth en ny sevys heb gway vëth, an eyl ow meras orth y gela. Ena my a dednas ow hot unweyth arta hag omblegya gans revrons. An Mytern a wrug dascafos y lev, ha govyn in y sowthan:\n\"A goronal – Fritz – pyw yw an den jentyl-ma?\"\nMe a vydna knack gortheby, pàn wrug Coronal Sapt gorra y honen inter an Mytern ha my, ha dallath côwsel orth y Vrâster in croffal isel. Th'esa pedn an Mytern pell a-ugh pedn Sapt, ha'y lagasow lebmyn hag arta orth ow whelas vy, hedre ve ow coslowes. Ha my owth aspia worto ev, polta dour. An havalder o meur y varth, sur, kynth esa poyntys a dhyffrans dhe weles inwedh. Fâss an Mytern o nebes moy kigek ès ow bejeth vy, hirgelgh y lînen o tebmyk creffa ha, dhe'm desmygyans vy, nyns esa dh'y vin oll an ferfter (pò gorthter) o dhe redya wàr ow gwessyow tydn vy. Saw awos hedna, ha dres oll an dyffrans munys, yth esa an havalder ow sordya yn wondrys, marthys, moyha hewel.\nSapt a cessyas côwsel, ha'n Mytern whath ow plegya tâl. Ena, tabm ha tabm, cornellow y vin a dhalathas sqwychya, y dhewfrik a wrug skydnya (dell wra ow dewfrik vy pàn esof ow wherthyn), y lagasow terlentry, hag awot y wharth a dardhas in shôra ancompressadow a'n moyha jolyf, esa ow seny der an coos ha'y dheclarya den mery.\n\"Metyans dâ, a genderow!\" ev a grias, ha dos udn pâss wor'tu ha my, ha tackya dorn wàr ow heyn, ha wherthyn whath. \"Gevowgh dhybm dre gortesy ha my sowthenys. Gweles dobyl i'n eur-ma a'n jëdh, nyns yw gwaitys nefra, eh, Fritz?\"\n\"Me a bës pardon, a sera rial, a'm bolder,\" yn medhaf. \"Yma govenek dhybm na wrav vy kelly favour agas Brâster.\"\n\"Re Varia! cowntnans dâ an Mytern a'gas bÿdh pùb termyn,\" yn medh ev, in udn wherthyn, \"boneyl a'm bodh bò heptho. Ha, sera, my a vydn keworra servyssyow yn lowen, pùppynag a allen vy. Pleth esow'why ow viajya?\"\n\"Dhe Strelsau, a sera rial – dhe'n cùrunyans.\"\nAn Mytern a wrug meras orth y gothmans, hag ev ow minwherthyn whath, kynth esa anetter hyntys in y dremyn. Saw tenewen jolyf an mater a'n cachyas arta.\n\"Fritz, Fritz!\" ev a grias, \"me a be mil gùrun rag aspia fâss Broder Michael pàn wrella gàn gweles doblys!\" ha'n wharth mery ow seny unweyth arta.\n\"A furneth Mêster Rassendyll,\" a wrug Fritz von Tarlenheim merkya, \"dowtys ov yn frâs, mar mydn vysytya Strelsau i'n termyn-ma.\"\nAn Mytern a dùchyas cygaryk.\n\"Wèl, Sapt?\" yn medh, in udn wovyn.\n\"Res yw dhodho heb mos màn,\" an cothwas a wrug gromyal.\n\"Now, a goronal, gwell via leverel my dhe vos in kendon dhe Vêster Rassendyll mar ny wra –\"\n\"Ogh, eâ! gwra y vailya in maner ewn,\" yn medh Sapt, in udn hâlya pib vrâs in mes a'y bocket.\n\"Lowr, a sera rial,\" yn medhaf. \"Me a vydn voydya a Rùrytânya hedhyw i'n very jëdh.\"\n\"Na vynta, re'n ebron dhâ – hèn yw sans phrase, dell yw Sapt plêsys dhe leverel. Rag ty a vydn kynyewel gena vy haneth, pùppynag a wharvo a'y wosa. Deus, a dhensa, ny wrêta metya gans nes'hevyn nowyth pùb jorna!\"\n\"Haneth y fedhyn ny ow kynyewel yn erbysek,\" yn medh Fritz von Tarlenheim.\n\"Càm na vedhyn – pàn eson ny ow qwesty gàn kenderow nowyth ny!\" a grias an Mytern. Ha pàn dherevys Fritz y scodhow, ev a geworras: \"Ogh! ha my a vydn perthy cov a'gan dallath avorow avarr, Fritz.\"\n\"My kefrës – pàn dheffa vorow,\" yn medh Sapt coth, ow tedna mog der y bib.\n\"Ogh, Sapt coth ha fur!\" an Mytern a grias. \"Deus, Mêster Rassendyll – pana hanow a rosons y dhys, ha ny ow côwsel?\"\n\"Hanow dha Vrâster y honen,\" me a worthebys, in udn omblegya.\n\"Wèl, 'ma hedna ow prevy na wrussons y kemeres meth ahanan,\" yn medh, in udn wherthyn. \"Deus dhana, kenderow Rudolf. Ny'm beus plâss ow honen obma, mès yma ow broder wheg Michael ow lendya chy dhyn, ha ny a vydn gwil oll gàn ehen dhe'th intertainya ino\". Ev a golmas y vregh dhe'm bregh vy ha'm hùmbrank der an forest in kerdh, gans sin orth an re erel dhe dhos genen, tro ha'n west.\nTh'esen ny ow kerdhes moy ès hanter-our, ha'n Mytern ow megy cygarygow hag ow clappya heb hedhy. Les brâs a gemery adro dhe'm teylu, ha wherthyn a'y golon pàn wrug vy derivas a'n portreyansow i'gan soleryow, Elphberg aga blew, ha wherthyn a'y golon dhe voy pàn wrug ev clôwes bos ow thro plesour in Rùrytânya tra gevrîn.\n\"Yw res dhis vysytya dha genderow drog-gerys in dadn gel?\" yn medh.\nDesempys ny a wrug tremena mes a'n coos, devedhys dhe jy helghya, bian hag bohes afînys. Byldyans udn leur o va, sort a vùngalow, gwrës oll a bredn. Pàn esen ny ow nessa, y feu den cot apperys dh'agan metya, hag udnwysk sempel in y gerhyn. Ny welys ken onen ma's benyn dew ha coth, neb o mabm Johann, an gwethyas gam dhe'n dûk, dell wrug vy dyskevera a'y wosa.\n\"Wèl, yw kydnyow parusys, Josef?\" an Mytern a wovydnas.\nParusys in gwir, dell dherivas an servont bian, ha ny a'gan eseth dhyrag plenta vytel yn scon. An boos o sempel lowr: an Mytern ow tebry yn yagh, Fritz von Tarlenheim yn tainty, Sapt coth kepar ha bleydh. My a wrug gwary brav gans ow hollel ha'm forgh, dell o ûsys genama. An Mytern a verkyas ow ferformyans, ha gormola in y wolok.\n\"Th'on ny oll tus dhe dallyour dâ, ny teylu Elphberg,\" yn medh. \"Saw dar! – nyns eson ny ow tebry yn sëgh? Gwin, Josef! gwin, was! On ny bestas, ha ny ow tebry heb eva? On ny gwarthek, Josef?\"\nSket orth repref-ma Josef a wrug beha an bord a votellow.\n\"Remember avorow!\" yn medh Fritz.\n\"Eâ – pàn dheffa vorow!\" yn medh Sapt coth.\nAn Mytern a wrug gwakhe gwedren leun abarth yêhes \"Kenderow Rudolf,\" dell vydna ev ow cria vy dre gortesy – pò dre jolyfter. Ha my a wrug eva eqwal abarth yêhes \"Colour rudh Elphberg\", hag ev ow wherthyn yn uhel.\nNow, pynag a ve an boos, th'o an gwin esen ny owth eva dres pùb pris pò estêmyans, ha ny a wrug jùstys warnodho. Unweyth only, Fritz a vedhas lettya dorn an Mytern.\n\"Pywa?\" an Mytern a grias. \"Remember ty dhe dhallath dhyraga vy, Mêster Fritz – res yw dhis bos dew our moy erbysek ès my.\"\nFritz a welas nag esen vy ow convedhes.\n\"My ha'n coronal,\" ev a styryas, \"ny a vydn qwyttya 'lebma dhe whegh eur, marhogeth bys in Zenda wàr nans, ha dewheles gans gwethlu an onour rag kemeres an Mytern eth eur, ena ny oll a vydn marhogeth warbarth dhe'n gorsaf.\"\n\"An gwethlu, dh'y gregy!\" Sapt a groffolas.\n\"Ogh! Pòr gortes yw ow broder, hag ev ow pesy an onour dh'y rejyment ev,\" yn medh an Mytern. \"Deus, a genderow, nyns eus otham dhe jy a dhallath avarr. Udn votel whath, sos!\"\nMe a gemeras udn votel whath – gesowgh ny, kyns, dhe leverel udn radn a votel, rag moy ès hanter a veu viajys yn uskys ajy dhe vriansen y Vrâster. Fritz a wrug dascor pùb attent dhe berswâdya. Dhia wil perswâdyans, ev êth bys in bos perswâdys, ha ny oll leunha scon a win ès dell godha dhe ny. An Mytern a dhalathas côwsel adro dhe vyns a vydna gwil i'n termyn a dheu, Sapt coth adro dhe vyns a wrug i'n termyn eus passys, Fritz adro dhe neb mowes, ha my a'n merytys marthys ow longya dhe lydnyath Elphberg. Yth esen ny oll ow kestalkya i'n kettermyn, hag ow sewya Sapt ha'y geskyans: gasa an vorow dhe gemeres with a'y honen.\nWàr an dyweth an Mytern a worras y wedren dhe'n bord ha posa wàr dhelergh in y jair.\n\"My re evas lowr,\" yn medh.\n\"Nyns oma whensys màn dhe gontradia an Mytern,\" yn medhaf.\nDefry, th'o y lavar a'n gwirra yn tien – mar meur dr'ylly bos.\nPàn esen vy ow talkya whath, Josef a dheuth ha settya dhyrag an Mytern cruskyn coth ha reveth, gwelweyth y wyscas. Y feu a'y wroweth in neb selder tewl mar bell, mayth esa va ow qwynkya, dell hevelly, in golow an cantolyow.\n\"Y Vrâster, Dûk Strelsau, ev a'm erhys settya an gwin-ma arâg an Mytern pàn ve an Mytern sqwith a bùb gwin aral, ha pesy orth an Mytern a'y eva, rag oll y gerensa dh'y vroder.\"\n\"Ober dâ, Michael Du!\" yn medh an Mytern. \"Corkyn mes, Josef. Dh'y gregy! Esa ev o'predery my dhe blynchya dhort y votel?\"\nEgerys veu an votel, ha Josef a wrug lenwel gwedren an Mytern. An Mytern a'n tastyas. Ena, gans tremyn sad ha gwyw dhe'n eur ha dh'y blit y honen, ev a wrug meras warnan adhedro:\n\"A dus jentyl, cowetha vy – a Rudolf, ow henderow (sclandrus yw an whedhel, Rudolf, re'm leouta!), th'esof ow ry oll Rùrytânya dhe why bys in hy hanter. Saw na besow' badna a'n votel dhuwyl-ma, ha my o'th eva abarth yêhes an – an knâva fel-na, broder vy, Michael Du.\"\nHa'n Mytern a sêsyas an votel hag omwheles a-ugh y anow, ha'y gwakhe ha dehesy dhe ves, ha gorra y bedn wàr y vrehow dhe'n bord.\nHa ny a wrug eva hunrosow plesont dh'y Vrâster – ha marnas hedna nyns esof ow perthy cov a'n gordhuwher. Par hap yth yw lowr.\nCHAPTRA 4\nAN MYTERN OW SENSY APPOYNTYANS\nA wrug vy cùsca udn vynysen, udn vledhen? Ny wodhyen vy poynt. Me a dhyfunas sodyn, in udn grena. Ow fâss, ow blew, ow dyllas, th'esens y oll ow tevera dowr, ha Sapt coth sevys adâl dhybm, gwenwharth a dhespît wàr y vejeth ha bùcket gwag in y dhorn. Wàr an bord ryptho th'esa Fritz von Tarlenheim a'y eseth, gwydnyk kepar ha bùcka nos ha mar dhu in dadn y lagasow avell bran.\nMy a labmas serrys wàr ow threys.\n\"Dha ges yw gyllys re bell, sera!\" me a grias.\n\"Tety valy, gwas, nyns eus termyn rag omdhal. Ny ylly ken tra vëth dha dhyfuna. Pymp eur yw.\"\n\"Bëdh gwarnys, Coronal Sapt –\" me a dhalathas arta, tobm ow spyrys, kynth en vy yêyn i'm corf dres ehen.\n\"Rassendyll,\" Fritz a wodorras ow lavar, ow skydnya dhyworth an bord ha kemeres ow bregh, \"mir obma.\"\nYth esa an Mytern wàr an leur, growedhys oll y hës. Y fâss o mar rudh avell y vlew, hag ev owth anella poos. Sapt, ky coth ha dygortes, a'n pôtyas yn harow. Ny wrug ev gwaya màn, ha ny veu powes in y anellans naneyl. My a welas dell o y fâss ha'y bedn glëb a dhowr, kepar ha'm câss vy.\n\"Ny re spênas hanter-our in y gever,\" yn medh Fritz.\n\"Ev a wrug eva terweyth moy ès dell wrugow'why dew,\" Sapt a groffolas.\nMy êth wàr bedn dêwlin ha tava y wythy. An pols o uthyk idhyl ha lent. Th'esen ny, oll agan try, owth aspia an eyl dh'y gela.\n\"O droggyes – an dewetha botel-na?\" me a wovydnas, in udn whystra.\n\"Ny woram màn,\" yn medh Sapt.\n\"Res yw dhe ny cafos medhek.\"\n\"Nyns eus medhek nes ès deg mildir, ha ny alsa mil vedhek y dhry dhe Strelsau hedhyw. Aswonys dâ yw trèm an dra. Ny wra ev gwaya whe pò seyth our na whath.\"\n\"Ha'n cùrunyans!\" me a grias in ewn euth.\nFritz a dherevys y scodhow, ha my ow convedhes bos hedna ûsadow moyha menowgh dhodho.\n\"Res yw dhe ny danvon derivas y bos ev clâv,\" yn medh.\n\"Eâ, martesen,\" yn medhaf.\nSapt coth, neb o mar fresk avell egor jarn, a wrug tùchya y bib solabrës ha whetha mog kepar ha jyn êthen.\n\"Mar ny vëdh ev cùrunys hedhyw,\" yn medh, \"me a wystel cùrun na vëdh cùrunys nefra.\"\n\"Varia, prag?\"\n\"Ma an hôll-nacyon ena rag y wolcùbma. Hanter a'n army – eâ, ha Michael Du orth y vleyn. On ny parys dhe dhanvon tell yw an Mytern medhow?\"\n\"Tell yw clâv,\" yn medhaf, in udn amendya.\n\"Clâv!\" Sapt a dhassonas, ha'y wharth leun a scorn. \"Anjy a wor y glevejow re dhâ. 'Clâv' o va lies treveth aral!\"\n\"Wèl, res yw dhyn lavasos kyn fednons y soposya,\" yn medh Fritz yn tyweres. \"Me a vydn dry an nowodhow ha gwil an dra dhe'n gwelha.\"\nSapt a dherevys y dhorn.\n\"Lavar dhèm,\" yn medh. \"A gresyth jy an Mytern dhe vos droggyes?\"\n\"Cresaf,\" a worthebys vy.\n\"Ha pyw a'n droggyas?\"\n\"An ky damnabyl, Michael Du,\" yn medh Fritz inter y dhens.\n\"Eâ,\" yn medh Sapt, \"rag na dheffa dh'y gùrunyans. Dh'agan Rassendyll nyns yw Michael teg aswonys. Pan opynyon eus dhe jy, Fritz? A nyns eus gans Michael mytern parys? A nyns eus gans hanter Strelsau ken ombrofyor? Dell yw Duw yn few, gwas, an se rial yw kellys mar ny wra an Mytern omdhysqwedhes in Strelsau hedhyw. Dhybmo th'yw Michael Du aswonys re dhâ.\"\n\"Ny a yll y dhon dy,\" yn medhaf.\n\"Ha pòr deg y semlant,\" yn medh Sapt, in udn vockya.\nFritz von Tarlenheim a gudhas y fâss inter y dhêwla. Th'esa an Mytern owth anella uhel ha poos. Sapt a wrug y dava gans troos unweyth arta.\n\"Ass yw pedn medhow!\" ev a lavaras, \"Saw Elphberg yw va, ha mab dh'y das, ha my ow pedry kyns in iffarn ès gasa Michael Du esedhys in y le!\"\nRag tecken th'esen ny oll tewys. Ena Sapt a gemeras y bib mes a'y vin ha leverel dhybm, ow plegya tâl:\n\"Den a vydn cresy in Tenkys pàn usy va ow tevy coth. Tenkys a wrug dha dhanvon jy obma. Tenkys a wra dha dhanvon lebmyn dhe Strelsau.\"\nMe a wrug hanaja \"Duw Dynam!\", in udn trebuchya wàr dhelergh.\nFritz a dherevys y lagasow in golok freth ha sowthenys.\n\"Ùnpossybyl!\" yn medhaf isel ow lev. \"Aswonys vedhama.\"\n\"Peryl yw hedna – warbydn certuster,\" yn medh Sapt. \"Mar mydnys trehy dha varv, me a wystel, aswonys na vedhys poynt. Eus own dhis?\"\n\"Sera!\"\n\"Deus, mab, tety valy! Mès dha vôwnans â dhe goll, te a wor, mars os aswonys in gwir – ha'm bôwnans vy – ha bôwnans agan Fritz. Saw mar nyns êth tejy, th'esof ow lia dhys, Michael Du a wra esedha wàr an se kyns haneth, ha'n Mytern a'y wroweth i'n vagh pò in y vedh.\"\n\"Nefra ny vydn an Mytern gava dhybm,\" me a stlevys.\n\"On ny benenes? Ny vern gyvyans!\"\nAn clock a wrug tyckya hanter-canqweyth, ha try ugans, ha deg ha try ugans, ha my sevys in preder dredhans. Ena y teuth wàr ow fâss neb golok, dell soposys, rag Sapt coth a'm sêsyas er ow dorn, ha cria:\n\"Êth jy in gwir?\"\n\"Av in gwir,\" yn medhaf, ha my ow meras orth fygùr an Mytern wàr an leur ahës.\n\"Arayes yw,\" Sapt a bêsyas, ha whystra gans hast, \"ny dhe wodrega haneth i'n Palys. Pàn vedhyn ny gesys pryva, my ha ty, dystowgh ny a wra eskyna an vergh – res yw dhe Fritz powes ha gwetha chambour an Mytern – ha ny a wra marhogeth obma, in udn bonya. Parys vëdh an Mytern – Josef a wra derivas orto – ha res a vëdh marhogeth, dhodho bys in Strelsau arta genef vy, ha dhyso bys in or an wlas, kepar ha pàn ve an jowl orth dha jâcya.\"\nMe a'n godhya oll in udn pols, hag inclynya pedn.\n\"Martesen yma chauns,\" yn medh Fritz, gans kensa sin dhyworto a wovenek.\n\"Mar callama scappya bos dyskeverys,\" yn medhaf.\n\"Dyskeverys mar pedhyn ny,\" yn medh Sapt, \"me a wra danvon Michael Du kyns dhe'n ancow ès mos ow honen, an nev re'm gweressa! Eseth wàr an chair-ma, sos.\"\nMe a'n obeyas.\nEv a wybyas in mes a'n rom, ha cria \"Josef! Josef!\" Wosa teyr mynysen ev a dheuth arta, ha Josef ganso. Yth esa an eyl ow ton podyk a dhowr pooth, seban, ha daffar alsen. Th'esa ow crena pàn wrug Sapt styrya oll an studh ha comondya ow dyvarva vy.\nDesempys Fritz a wrug gweskel wàr y vordhos:\n\"Saw an gwethlu! 'Njy a wor! a wor!\"\n\"Agh! Ny vydnyn ny gortos an gwethlu. Ny a vydn marhogeth dhe Hofbau ha kemeres train ena. Pàn dhowns y, an ÿdhyn a vëdh neyjys pell dhe ves.\"\n\"Saw an Mytern?\"\n\"An Mytern a vëdh in selder an gwin. Me a vydn y dhon dy lebmyn.\"\n\"Mar y'n cafons y?\"\n\"Ny wrowns y màn. Fatell allons y? Josef a vydn aga thrailya in kerdh.\"\n\"Saw –\"\nSapt a wrug stank gans y droos.\n\"Nyns eson ny ow qwil gwary,\" ev a wrug taredna. \"Re'm fay! a ny worama an peryl? Mar cafons y an Mytern defry, ny vëdh y blit lacka ès pàn ny vëdh cùrunys hedhyw in Strelsau.\"\nGans an ger-ma, ev êth hag egery an daras yn fen, ha dysqwedhes crefter na vien vy ow tesmygy bos dhodho, ow posa hag ow lyftya an Mytern in y dhêwla. Ha pàn esa va orth y wil, an venyn goth, mabm Johann an gwethyas, hy a dheuth ha sevel i'n daras. Sevys o hy polta, ena hy a drailyas wàr wewen, heb sin vëth a sowthan, ha clattra der an dremenva in kerdh.\n\"A wrug hy clôwes?\" Fritz a grias.\n\"Me a sens hy clap!\" yn medh Sapt, grym lowr, ha don an Mytern in y dhywvregh in mes.\nHa my a sedhas in chair brehek, ha pàn esen vy a'm eseth ena, in hanter-clamder, yth esa Josef ow knyvyas vy ha'm cravas vy erna veu oll ow minvlew ha'm barv imperyal taclow eus passys, ha'm fâss mar vlogh avell bejeth an Mytern. Ha pàn wrug Fritz ow gweles indelma, ev a dednas anellans hir ha cria in mes:\n\"Re Varia, soweny a wren ny in gwir!\"\nTh'o whegh eur solabrës, ha nyns esa termyn moy dhe gelly. Constrînys gans Sapt, my a fystenas aberth in chambour an Mytern, ha gwysca ow honen in udnwysk a goronal a'n Gwethlu, ha my ow cafos nebes prës dhe worra qwestyon orth Sapt. Pëth a wrug ev adro dhe'n venyn goth?\n\"Hy a lias na glôwas hy tra vëth,\" yn medh. \"Mès rag bos sur, me a golmas hy garrow warbarth, ha pockya lien dorn in hy ganow, ha kelmy hy dêwla, ha'y settya in dadn alwheth in selder an glow, kentrevoges dhe'n Mytern. Josef a vydn aga dyghtya, pùbonen a'n dhew, moy adhewedhes.\"\nEna y feuv vy skydnys in wharth, ha Sapt y honen ow minwherthyn grym.\n\"Dhe'm desmygyans vy,\" yn medh ev, \"pàn wra Josef derivas ortans an Mytern dhe vos gyllys, y fydnons y cresy ny dhe gafos drog i'n keus. Rag yth yw dhe lia, nyns usy Michael Du ow qwetyas y weles in Strelsau hedhyw.\"\nMe a worras basnet an Mytern wàr ow fedn. Sapt coth a wrug istyn cledha an Mytern dhybm, ow meras orta vy hir ha dour.\n\"Grâss dhe Dhuw, ev a wrug ervira trehy y varv!\" ev a grias.\n\"Prag y whrug ev?\" me a wovydnas.\n\"Dre rêson Prynces Flavia dhe leverel y bos ev ow tyrusca hy bogh pàn vydna ry dhedhy abm a genderow cortes. Deus now, res yw dhyn marhogeth.\"\n\"Yw pùptra salow obma?\"\n\"Nyns eus tra vëth salow nag in tyller vëth,\" yn medh Sapt. \"Mès salwa ny yllyn ny gwil.\"\nI'n tor'-ma Fritz a dheuth ha jùnya dhyn arta, hag udnwysk a gapten in y gerhyn a'n keth rejyment ha'm gwysk ow honen. Kyn pedn peder mynysen y feu Sapt taclys in y udnwysk ev. Josef a grias bos an vergh parys. Ny a labmas wàr aga heyn ha dallath, in udn wobonya scav. Y feu an gwary in gwayans. Pandra vedha y finweth?\nAn myttyn ha'y air fresk a wrug glanhe ow frederow, ha me a wor convedhes pùptra a levery Sapt dhybm. Ev o marthys. Scant nyns esa Fritz ow côwsel, ev ow marhogeth kepar ha den in cùsk, mès desempys, heb ken ger vëth adro dhe'n Mytern, Sapta a dhalathas desky istory dhybm in oll y vanylyon a'm bôwnans tremenys, a'm teylu, a'm plesours, hobbys, gwanderow, cothmans, cowetha, ha servons. Ev a wrug desky etyket Lÿs Rùrytânya dhybm, in dadn bromys ev dhe vos prest orth ow elyn rag meneges oll an dus a godha dhybm aga aswon, ha ry hyntys pygebmys favour a dalvia dhybm aga wolcùbma ganso.\n\"Ha ken tra,\" yn medh Sapt. \"Catholyk osta, sur?\"\n\"Nyns ov vy màn,\" me a worthebys.\n\"Ren ow thas, cabmgryjyk yw!\" Sapt a hanajas, ha dystowgh ev êth in lesson elvednek a'n practycyow ha'n rêwlys in crejyans an Romans.\n\"I'n gwelha prës,\" yn medh, \"ny vëdh gwaityans brâs a'th wodhvos, rag drog-gerys yw fara dybreder ha lows an Mytern in kenyver negys a'n par-ma. Saw res yw dhis bos mar dhainty avell amanyn orth an Cardynal. Govenek a'gan beus y wainya dhe ny, awos bos kedrydn stag intredho ha Michael ow tùchya aga bleynorieth.\"\nSolabrës y feun ny devedhys dhe'n gorsaf. Fritz a dhascafas coraj lowr rag clerhe dhe vêster an gorsaf, meur y varth, towlen an Mytern dell o chaunjys. An train a dheuth in oll y êthen. Eskynys veun ny in caryach adhevîs, ha Sapt a bêsyas y lesson, ow posa wàr an pluvogow dhelergh. Me a wrug checkya ow euryor vy – euryor an Mytern o hedna, heb mar. Eth eur o, yn kewar.\n\"An qwestyon yw, a wrussons y mos ha'gan sarchya ny?\" yn medhaf.\n\"Y'm beus govenek na wrowns y cafos an Mytern,\" Fritz a lavaras, meur y anês, hag i'n dro-ma Sapt o an den a dherevys y scodhow.\nYth esa an train ow viajya yn tâ, ha dhe hanter wosa naw my a wrug aspia der an fenester an tourow pedrak ha mon ow longya dhe cyta vrâs.\n\"Dha bedncyta, sera lîch,\" yn medh Sapt coth gans gwenwharth, ha gwevya y dhorn, ha posa in rag ha gorra y vës wàr wythien codna ow bregh. \"Dha bols yw tùch re uskys,\" yn medh, in y lev croffolus.\n\"Nyns ov vy gwrës a ven!\" me a grias.\n\"Ty a vëdh yn tâ lowr,\" yn medh, gans inclynyans a'y bedn. \"Res yw dhyn leverel fatell eus crèn lêhow wàr agan Fritz. Gwra gwakhe dha gostrel, Fritz, abarth Duw, a vaw!\"\nFritz a wrug dell veu erhys dhodho.\n\"Udn our re avarr,\" yn medh Sapt. \"Gesowgh ny dhe dhanvon messach bos dha Vrâster devedhys, rag sur nyns eus den vëth dh'agan metya i'n eur-ma. Hag i'n mên-termyn –\"\n\"I'n mên-termyn,\" yn medhaf, \"an Mytern, dh'y gregy mar ny vydn cafos spot a haunsel.\"\nSapt coth a wrug wherthyn in y vriansen, hag istyn y dhorn.\n\"Elphberg osta, pùb mêsva ahana jy,\" yn medh. Ena ev a hockyas, ha leverel cosel in udn aspia orthyn, \"Graunt Duw ny dhe vos yn few haneth ha hogen!\"\n\"Âmen!\" yn medh Fritz von Tarlenheim.\nAn train a wrug sevel. Fritz ha Sapt a labmas in mes, noth aga fedn, ha sensy an daras dhybm. Me a fethas tag codna o sordys ina vy, settya ow basnet warnaf yn fast, ha whetha pejadow cot dhe Dhuw (heb meth orth y leverel). Ena me a worras ow threys wàr eskynleur an gorsaf in Strelsau.\nMes a dorn, pùptra o fysky ha deray: tus ow fystena dhybmo, hottys inter aga dêwla, ha fystena arta in kerdh; tus orth ow hùmbrank bys i'n bùffet; tus owth eskyna hag ow marhogeth tobm aga hast dhe erberow an soudoryon, dhe'n Beneglos, dhe drigva Dûk Michael. I'n very prës mayth esen vy ow lenky an dewetha lobm a'm hanaf a goffy, pùb clogh i'n cyta a dardhas in kessenyans a joy, ha mûsyk menestrouthy a vresel ha banlevow a dus, hebma oll a wrug gweskel wàr ow scovarn.\nOt an Pympes Mytern Rùdolf in Strelsau, y cyta dhâ! Hag anjy oll ow cria avês –\n\"Dùrsona dhe'n Mytern!\"\nGwessyow Sapt coth a wrug cryhy in minwharth.\n\"Dùrsona dhe'n Mytern!\" ev a whystras. \"Kebmer coraj, a vab!\" ha my ow clôwes y dhorn dhe wasca wàr ow glin.\nCHAPTRA 5\nAVENTURS DHE ACTOUR GORTHRO\nMy a wrug kerdhes mes a'n bùffê dhe'n cay, ha Fritz von Tarlenheim ha Coronal Sapt adrëv dhybm in nes. Y feu ow dewetha gwrians checkya, in udn dava, ow revolver dhe vos parys dhe'm dorn ha'm cledha dhe vos lows i'n woon. Yth esa bagas gay a sodhogyon ha brâsyon a vry orth ow gortos vy, ha den coth ha hir wàr aga bleyn, leun a vedallys, ha'y stauns onen a vresel. Warnodho an ryban melen ha rudh a'n Rosen Rudh a Rùrytânya – ha'n medal-ma, res alowa, o afînans dhe'm brèst anwyw vy kefrës.\n\"Marshal Strakencz,\" Sapt a whystras, ha my ow convedhes y bosaf a wel dhe'n hensoudor moyha y hanow in oll an army Rùrytânyan.\nSevys knack adrëv an Marshal th'esa den tanow ha cot, ha gon du ha rudh tewl in y gerhyn.\n\"Chansler an Wlascor,\" Sapt a whystras.\nAn Marshal a wrug ow wolcùbma gans nebes lel-eryow, ha delyfra in udn bêsya omdhyvlâmyans dhyworth Dûk Strelsau. An dûk o, dell hevelly, grêvys gans dysês sodyn, may feu ùnpossybyl dhodho dos dhe'n gorsaf, hag ev ow pesy cubmyas dhe wortos y Vrâster i'n Beneglos. My a levas ow bern, acceptya an omdhyvlâmyans orth an Marshal yn fest wheg, ha recêva lavarow cortes a bersons pòr wordhy ha brâs aga nùmber. Ny wrug nagonen dysqwedhes dowt vëth, ha my owth omsensy coraj dhe dhewheles ina vy ha'n labm frobmys i'm colon ow sedhy. Saw Fritz o gwydnyk whath, ha'y dhorn ow trembla kepar ha dêlen pàn y'n istynas dhe'n Marshal.\nWharê ny a wrug formya keskerth ha kemeres fordh dhe dharas an gorsaf. Eskynys veuv vy obma wàr ow margh, ha'n Marshal a wrug sensy an warthowl. An vrâsyon dhynasek êth i'ga caryajys in rag, ha my a dhalathas marhogeth der an strêtys ryb an Marshal adhyhow ha Sapt agledh (ha'n gwir dhe'n tyller defry ganso, avell ow chif-aide-de-camp). Cyta Strelsau yw part coth ha part nowyth. Yma rôsvaow arnowyth hag efan, ha qwartronys aneth ow kerhydna hag ow compassa strêtys an dre wredhek, strêtys cul ha gwius ha pyctùresk. Tregys yma an ugh-rencasow i'n kelhow avês; i'n re aberveth yma an shoppys desedhys; ha cudhys adrëv aga thâlenebow sowen yma lies bownder ha scochfordh, pals y dus, mès anfusyk, leun a rencas meur y esow, dyrêwl, ha drogoberus (dre vrâs). Th'esa an dyffrans cowethasek ha qwartronek-ma ow wortheby, dell dheskys warlergh derivadow Sapt, dhe dhyberthva aral, o moy hy bern genama. An Dre Nowyth o ledrek tro ha'n Mytern. Mès i'n Dre Goth yth o Michael a Strelsau govenek, gorour, gour wheg oll.\nAn wolok o pòr spladn pàn esen ny ow passya an Rôsva Veur ahës, bys i'n plain brâs wàr rag, mayth esa an Palys Rial. Obma th'esen vy mesk len-scodhyoryon. Cregys wàr bùb chy yth esa lednow rudh ha banerow ha garmow gwlasek. Wàr dhew amal an strêtys yth esa esedhow derevys, ha my a dremena drestans, in udn omblegya, dhe'n eyl tu ha dh'y gela, in dadn gowas a vanlevow, a venothow, a lienyow dorn ow qwevya. An balcons o leun a venenes jentyl, gay aga dyllas, esa ow tackya dêwla, ow qwil cortesy, ow tôwlel dhybm aga spladnha golok. Th'esa reverthy a flourys ros rudh ow codha warna vy. Y feu udn flour glenys dhe vong ow margh, ha my a'n kemeras ha'y staga dhe'm côta. An Marshal a vinwherthy grym. Traweythyow my a veras orth y fâss in dadn gel, saw nyns esa môvyans lowr gans an Marshal dhe dhyskevera, o va kescolodnek pò nag o.\n\"An rosen rudh abarth an Elphbergs, a Varshal,\" yn medhaf yn jolyf, hag ev owth inclynya pedn.\nMy re screfas \"jolyf,\" ha res yw an ger-ma dhe hevelly stranj. Saw dhe leverel an gwir, medhow en vy a frobmans lowen. I'n prës-na th'esen vy ow cresy – namnag esen – fatell en vy an Mytern in very gwrioneth. Ha me a lyftyas ow golok arta, trygh i'm wharth, dhe'n balcons, beawty gà begh ... hag ena y whrug vy plynchya. Owth aspia warnam wàr woles, ha sêmly hy bejeth ha prowt hy minwharth, yth esa an venyn jentyl a veu kesviajyores kyns – Antoinette de Mauban. Ha me a welas hy bos ow plynchya kefrës, ha'y gwessyow in gway, ha hy ow posa in rag, ha meras stark warna vy. Ha my a wrug cùntell ow honen, in udn dhierbyn hy lagasow, strait hag ôpyn, ha tava ow revolver unweyth arta. Pandra via dhe wil? mar mydna hy cria a lev uhel, \"Hedna, nyns yw an Mytern!\"\nWèl, ny a wrug tremena, ha'n Marshal a drailyas wàr y dhyber, gwevya y dhorn, ha'n Varhogyon Ervys a dheuth adro, in udn glôsya, ma na yll an rûth bos nes dhybm. Th'esen ny ow qwyttya an qwartron o a'm parth avy hag entra in qwartron Dûk Michael, ha'n gwythres-ma a'n Marshal a dhysqwedhas dhybm iredy, clerra ès geryow, stubm an comen-voys i'n dre. Saw kynth en vy Mytern dre Denkys, ny yllyn vy ma's gwary an part yn sêmly.\n\"Prag y feu an chaunj-ma i'gan aray, Marshal?\" yn medhaf.\nAn Marshal a wrug densel y vinvlew gwydn.\n\"Dotha yw, a sera rial,\" ev a lavaras yn isel.\nMe a wrug frodna.\n\"Gas an re usy dhyragon dhe varhogeth,\" yn medhaf, \"erna vowns y hanter-cans lath arâg. Saw gwrewgh why, a Varshal, ha Coronal Sapt ha'm cothmans, gortos obma erna wrellen avy marhogeth hanter-cans lath. Ha gorrowgh gwith, na vo nagonen nes dhybm. Porposys ov vy dhe showya bos aga Mytern ow fydhya inans.\"\nSapt a settyas y dhorn wàr ow bregh. Me a'n shakyas dhe ves. An Marshal a wrug hockya.\n\"A nyns ov vy ùnderstondys?\" yn medhaf. Hag ev a ros an arhadow, unweyth arta ow tensel y vinvlew. Me a welas fatell esa Sapt coth ow wherthyn yn cosel in y varv, saw ev a wrug shakya poll orthyf. Mar pen vy ledhys in golow an jëdh wàr strêtys Strelsau, plit Sapt a via plit cales.\nMartesen y coodh dhybm leverel y bosama cowl-wyskys in gwydn, saw ow botas yn unsel. Wàr ow fedn th'esa basnet arhans, gorowrys y daclans, ha ryban ledan an Rosen o teg y semlant wàr ow brèst adreus. Prais gwadn dhyworthyf a'n Mytern mar ny vednen vy sevel orth uvelder hag amyttya, yth en vy fygùr pòr vrav. Indelha poran o breus an bobel. Rag pàn wrug vy entra, dygoweth wàr geyn margh, bys in strêtys an Dre Goth, tewl ha bohes aga afînans, y feu hanas wostallath, ena banlev, ha benyn orth fenester a-ugh chy cog a grias lavar coth an tyller:\n\"Mars yw rudh, th'ywa druth!\" ha me a wharthas ha dysky ow basnet, may halla hy gweles y bosaf a'n ewn colour, hag anjy ow qwil banlev arta.\nMarhogeth o tra moy y les, yn tygoweth indelma, ha my ow clôwes campollans an rûth.\n\"Gwydnha y fâss ès dell yw ûsys,\" yn medh onen.\n\"Gwydn dha fâss jy, mar mednes bewa dell wra ev,\" y teuth gorthyp pòr dhyscortes.\n\"Brâssa den yw va ès dell wrêna desmygy,\" yn medh onen aral.\n\"Challa dâ ganso, ha'n varv-na trehys dhe ves,\" tressa a dheuth dhe gompla.\n\"Nyns yw y byctours lowr sêmly,\" a wrug declarya mowes teg, ow qwetyas may hallen vy clôwes. Tra vëth ma's flatteryng, heb dowt.\nSaw in spit dhe'n sînys-ma a les ha comendyans, y feuv vy recêvys gans an moyha radn a'n bobel in taw, dywharth aga fysment, ha namnag esa portreyans a'm broder cuv ow tekhe oll an fenestry – pëth o wolcùm gesedhus y gynda dhe'n Mytern. Th'en vy pës dâ bos hedna heb gweles syght anwhek a'n par-na. Den o va êsy dhe serry, ha ny vensa ev y gemeres maga whar martesen dell wrug avy.\nDevedhys en ny dhe'n Beneglos wàr an dyweth. Hy thâl brâs ha loos, afînys dre gansow a dhelwow, ha prowt a'y dharajow predn derow a'n gwelha in Ewrop, th'esa hy settys uhel dhyragof an kensa prës, ha namna veuv vy overcùmys gans sens glew desempys a'm bolder. Pùptra o nywlek pàn wrug vy skydnya dhywar ow margh. Th'esen vy ow qweles an Marshal ha Sapt yn tyscler, ha dyscler o an bùsh brâs a prontyryon, bryght aga fal ha mantel, esa orth ow gortos vy. Ha dyscler ow lagasow whath pàn esen vy ow walkya an eglos, oll hy horf meur, ha kesson an organ i'm scovarn. Ny welys vy tra vëth a'n rûth spladn esa orth y lenwel, scant ny wrug decernya fygùr stâtly an Cardynal pàn savas ev dhywar y gader argh-epscobek rag gwil wolcùm dhybm. Nyns o fâss vëth hewel cler dhyrag ow golok, ma's dew, an eyl ryb y gela – bejeth a vyrgh, gwydnyk ha teg, cùrun a vlew gloryùs an Elphbergs a-ughto (rag gloryùs th'yw an blew-ma wàr venyn), ha bejeth a dhen, ha my a wodhya, a'y vohow goosrudh, a'y vlew du, hag a'y lagasow tewl ha down, y bosaf a wel dhe'm broder, Michael Du, worteweth. Ha pàn y'm gwelas, y vohow rudh a godhas gwydn wàr nùk, ha'y vasnet ow troppya crev y glattrans wàr an leur. Bys i'n tor'-na ny wrug ev desmygy, dell gresama, bos an Mytern devedhys dhe Strelsau in very gwrioneth.\nMyns a sewyas a'y wosa, ny'm beus cov anodho. My êth wàr dhêwlin dhyrag an alter ha'n Cardynal a wrug olewy ow fedn. Ena me a savas wàr dreys, hag istyna ow dorn ha kemeres cùrun Rùrytânya dhyworto ha'y settya wàr ow fedn, ha my a wrug ty coth an Mytern. Ha me a recêvas an Comùn Sans kyns essans oll (mar peu pegh, re bo gyvys dhybm). Ena an organ brâs a wrug kesseny arta, ha'n Marshal a worhemydnys dhe'n herôs, may whrellens y ow declarya. Awot an Pympes Rudolf cùrunys Mytern. Hag yma pyctour gorwyw a'n solempnyta bryntyn ow cregy i'm rom kydnyow vy i'n eur-ma. An portreyans a'n Mytern yw fest dâ.\nEna an venyn jentyl, ha'n bejeth gwydn dhedhy, ha'n blew gloryùs, ha'n losten draylya inter dêwla dew baja, a wrug stap in mes a'y thyller ha dos, le mayth esen vy sevys. Ha herôt a grias:\n\"Hy Uhelder Rial an Brynces Flavia!\"\nHy a wrug cortesy isel, ha settya hy dorn in dadn ow dorn vy, ha gorra bay warnodho. Ha rag tecken yth en vy dowtys a'n gwelha pëth dell allen vy gwil. Ena my a's tednas hy dhybm hag abma dhedhy dywweyth wàr hy bogh, ha hy a rudhyas, ha – ena y Hanow Brâs an Cardynal Argh-Epscop a dheuth in udn slynkya dhyrag Michael Du, hag abma dhe'm dorn ha presentya lyther screfys dhybm gans an Pab – an kensa ha'n dewetha dell wrug avy recêva mes a'n qwartron-na, mar exaltys!\nEna y teuth Dûk Strelsau. Th'esa y stappys ow crena, me a'n te, hag ev ow meras adhyhow hag agledh, kepar dell vëdh den ow meras pàn usy va ow predery fia dhe'n fo. Ha'y fâss o cloutweyth a rudh ha gwydn, ha'y dhorn ow trembla, mayth esa ow sqwychya in dadn ow dorn vy, ha me a glôwas y wessyow sëgh ha cras. Ha my a wrug tôwlel golok orth Sapt, hag ev ow wherthyn cosel in y varv arta, ha me a gemeras Michael cuv er y dhêwla, ow qwil ow dûta vy, crev ow borpos i'n gre myternyth mayth en vy gelwys dhodho yn wondrys, hag abma dhodho wàr y vogh. Dâ veu dhyn, sur, pàn o hedna gwrës ha due!\nSaw nag in bejeth an brynces nag in fâss den vëth ny welys vy dowt na qwestyon a'n lyha. Bytegyns, mar pen vy ha'n Mytern a'gan sav an eyl ryb y gela, y halsa an brynces decernya dyffrans desempys, pò wosa avîsment cot par hap. Saw nyns esa desmygyans vëth, na dhedhy hy na dhe nagonen, dell yllyn vy bos ken den ès an Mytern. An hevelep o lowr dhe servya, ha dres udn our yth esen vy sevys ena, owth omsensy mar sqwith ha mar vygyl dell ven vy mytern der oll ow bôwnans; hag abma a wrug pùbonen dhe'm dorn, ha'n lÿscanhasow ow tysqwedhes revrons dhybm, Arlùth Topham coth i'ga mesk, ha my dauncys kyns in y drigva in Plain Grosvenor, ugans tro. Grâss e dhe Dhuw, an den coth o mar dhall avell go'dhor, ha ny'm aswonys.\nEna dewhelys veun ny dhe'n Palys der an strêtys, ha th'esen vy ow clôwes fatell wrussons y banlev abarth Michael Du. Mès yth esa ev a'y eseth, dell wrug Fritz derivas, ow tensel y ewynas kepar ha den in hunros jorna, ha'y gothmans y honen kefrës ow leverel y codhvia dhodho ry show moy colodnek. Yth esen vy in caryach i'n tor'-ma, ha'n Brynces Flavia ogas rybof, ha pollat garow a grias in mes:\n\"Pana dermyn a vëdh an demedhyans?\" ha ken onen a ros dhodho what wàr y fâss pàn y'n levery, ow cria \"Bôwnans hir dhe Dûk Michael!\" ha'n brynces a rudhyas – wordhy o an arlyw – ha meras\ncompes ha strait in rag.\nNow th'esen vy in caletter, dell hevelly, awos my dhe ankevy govyn orth Sapt fatl'o stât ow sergh, pò pana radh a veu kescowethyans avauncys inter an brynces ha my. Mar pen vy an Mytern, seul belha avauncys seul voy y fien vy lowen, heb tùll na gil. Rag nyns ov vy den a woos syger, ha ny wrug abma dhe Brynces Flavia wàr hy bogh heb còst. An prederow-ma êth ha tremena der ow fedn, saw ny leverys tra vëth, awos my dhe vos ansur a'm leur. Ha wosa termyn cot an brynces a wrug dascafos hy diaha, ha trailya dhybm.\n\"A wosta, Rudolf,\" yn medh, \"ken yw dha semlant hedhyw neb fordh.\"\nNyns o an feth-ma reveth, mès mencyon ancresus.\n\"Dha semlant yw dotha,\" hy a bêsyas, \"moy sad. Namnag osta moy behys a wovyjyon, ha moy tanow os heb dowt. Dar, nyns yw possybyl bos fara dywysyk worteweth dhys?\"\nDell hevelly, an brynces a's teva opynyon a'n Mytern kepar dell o breus Arlodhes Burlesdon ahana mavy.\nOmgrefhe a wrug vy dhe'n kescows.\n\"Ha hedna ow plegya dhis?\" me a wovydnas in lev isel.\n\"Ogh, te a wor ow thybyans vy,\" yn medh, ha trailya hy golok in kerdh.\n\"Pypynag a wrella plegya dhis, th'esof ow strîvya y wil,\" yn medhaf. Hag yth esen ow predery, pàn welys hy bos ow minwherthyn hag ow rudhya, fatell yllyn vy gwary cartednow an Mytern abarth y les yn tâ teg. Ytho me a bêsyas, ha myns oll a leverys vy, hèn o an gwir poran:\n\"Th'esof owth avowa dhis, kenytherow wheg, nag esa tra vëth i'm bôwnans orth ow môvya moy ès an wolcùm a gefys hedhyw.\"\nHy a wrug minwharth spladn, mès wosa pols hy a veu sevur arta, ha whystra:\n\"A wrusta merkya Michael?\"\n\"Gwrug,\" yn medhaf, ha keworra, \"nyns o dâ ganso.\"\n\"Kebmer with dour!\" yn medh hy pelha. \"Nyns esos – nag esta defry – ow qwetha lowr ragtho. Te a wor –\"\n\"Me a wor,\" yn medhaf, \"bos whans dhodho a'n pëth eus genama vy.\"\n\"Eâ. Whyst!\"\nEna – ha my heb jùstyfians vëth, rag me a wrug kelmy an Mytern hir in hans dhe'm gwir dh'y wil – ow emôcyon dhedhy o creffa agesof ow honen – me a lavaras moy:\n\"Ha nampÿth inwedh, martesen, nag eus genama na whath, mès yma govenek dhybm a'y wainya neb termyn a dheu.\"\nHy a worthebys indelma. Mar pen vy an Mytern, me a vensa y sensy kenerthans:\n\"A nyns eus warnas lowr a jarjys rag udn jëdh, a genderow?\"\nBobm, bobm! Uj, uj! Devedhys veun ny dhe'n Palys. Yth esa godnys ow tylla ha trompys ow seny. Rêsyow a wesyon a'ga sav ow cortos, ha wosa hùmbrank an brynces er hy leuv an stairys marbel ha ledan in bàn, my a gemeras posessyon yn furvus, avell Mytern cùrunys, a Drigva ow ragdasow, hag esedha orth ow bord ow honen, ha'm kenytherow adhyhow, Michael Du a'n barth aral dhedhy, ha'y Hanow Brâs an Cardynal agledh dhybm. Sevys adrëv ow chair vy th'esa Sapt. Hag orth pedn pell an bord me a welas Fritz von Tarlenheim dhe wakhe y wedren a shampên bys in hy goles, spot sconha ès sêmly.\nHa'n qwestyon ina vy: pandr'esa Mytern Rùrytânya orth y wil?\nCHAPTRA 6\nKEVRÎN IN CERTAN SELDER\nYth esen ny in rom omwysca an Mytern – Fritz von Tarlenheim, Sapt, ha my. Me a dowlas ow honen pòr sqwith wàr jair brehek, Sapt a dùchyas y bib. Ny wrug ev leva keslowena a'gan spêda varthys in peryl gwyls, mès oll y stubm o helavar a'y lowender. An vyctory, gans gweres martesen a win dâ warbarth, a rendras Fritz den nowyth.\n\"Ass yw hedhyw dëdh a alles jy remembra!\" ev a grias. \"Duw, me a garsa bos Mytern ow honen dêwdhek our nepprës! Saw, Rassendyll, res yw dhis heb denewy dha golon re aberveth i'n part. Nyns yw marth kyn feu tremyn Michael Du a'n duha – ty ha'n brynces, th'esa kebmys kescows inter why.\"\n\"Ha hy maga teg!\" me a grias in mes.\n\"Ny vern an venyn,\" Sapt a groffolas. \"Os parys dhe dhallath dhe'n fordh?\"\n\"Ov,\" yn medhaf, in udn hanaja.\nTh'o pymp eur, ha dhe dhêwdhek eur ny vedhen vy namoy ès Rudolf Rassendyll. Me a wrug y gompla in ton gesus.\n\"Y fëdh lùck genes,\" Sapt a nôtyas grym, \"mar ny vedhys Rudolf Rassendyll, tremenys. Re'n ebron dhâ! Kellys yw omborth dhe'm pedn wàr warr, dell hevel, pùb mynysen may fy i'n cyta. A wosta, sos? re wrug Michael recêva messach a Zenda. Ev êth ajy dhe rom adenewen, y honen oll, rag redya – ha sowthenys dh'y golonen y teuth in mes.\"\n\"Parys oma,\" yn medhaf. Awos an nowodhow-ma ny veuma whensys dhe strechya moy.\nSapt a esedhas.\n\"Res yw dhybm screfa arhadow, may hallon ny qwyttya an cyta. Michael yw an Governour, dell wosta, ha res yw darbary orth lestans. Res yw dhyso sîna an arhadow.\"\n\"A goronal wheg, nyns ov vy fugyor deskys!\"\nIn mes a'y bocket Sapt a gemeras darn a baper.\n\"Otta sînans an Mytern,\" yn medh, \"hag ot obma,\" ev a bêsyas, wosa ken whythrans in y bocket, \"nebes paper dargopia. Mar ny wrêta udn 'Rudolf' dâ kyn pedn deg mynysen, dar – ny allama vy?\"\n\"Cler yw dha dhyscans jy dhe vos moy compassus,\" yn medhaf. \"Te gwra y screfa.\"\nHag y feu fugyans fest perthadow ascorys in dadn leuv an gorour-ma, pòr gonyng.\n\"Now, Fritz,\" yn medh, \"ma'n Mytern ow mos dhe'n gwely. Dystemprys yw va. Ny yll den vëth y weles kyns naw eur avorow. Yw convedhys? Den vëth.\"\n\"Convedhys,\" Fritz a wrug gorthyp.\n\"Michael a vydn dos par hap, ha demondya keswel dystowgh. Ty a wra gortheby dell usy an gwir a geswel ow longya dhe bryncys only a'n goos.\"\n\"Vexya Michael a wra hedna,\" yn medh Fritz, in udn wherthyn.\n\"Yw convedhys yn tien?\" Sapt a wovydnas arta. \"Mar pëdh daras an rom-ma egerys hedre von ny alebma, ny vedhys tejy yn few rag derivas orthyn.\"\n\"Nyns eus otham a scolyans, coronal,\" yn medh Fritz, tùch hautîn.\n\"Tan ha mailya dha honen i'n clôk brâs-ma,\" Sapt a lavaras dhybm, in udn bêsya, 'ha gwysca an cappa plat-ma. Y fëdh offycer negys ow marhogeth genama haneth dhe'n chy helghya.\"\n\"Yma udn let,\" me a verkyas. \"Nyns eus margh i'n bÿs ha crefter ganso dhe'm don dêwgans mildir.\"\n\"Ogh eâ, eus defry – dew anodhans. Onen obma – onen orth an chy. Now, os parys?\"\n\"Parys teg,\" yn medhaf.\nFritz a istynas y dhorn.\n\"Rag dowt na allen arta,\" yn medh. Ha ny a shakyas leuv yn colodnek.\n\"Amuvyans, dh'y gregy!\" Sapt a groffolas. \"Deus rag.\"\nNyns êth ev dhe'n daras, mès dhe banel i'n fos.\n\"In dedhyow an Mytern coth,\" yn medh, \"an fordh-ma o ûsys genef yn fenowgh.\"\nMe a'n holyas, ha ny a wrug kerdhes tremenva gul ahës, ogas ha dew cans lath, dhe'm breus vy. Ena drehedhys veun ny dhe dharas a bredn derow poos. Sapt a wrug y dhialwhedha. Ny a bassyas dredho, ha cafos agan honen in strêt cosel ow resek ryb lowarth an palys dhelergh. Th'esa den ow cortos gans dew vargh. Onen o margh gellrudh bryntyn, abyl dhe bùb poster. An aral o gorm ha nerthek. Sapt a sînas dhybm eskyna wàr an margh gell. Heb ger dhe'n gwas, ny a wrug eskyna ha marhogeth in kerdh. An dre o leun a dros, meur y jolyfter, saw ny a wrug dôwys fordhow pell dhyworth tus. Ow clôk vy o mailys dres hanter a'm fâss. Th'esa an cappa dalhus ow keles pùb cudyn a'm blew anheweres. Warlergh comondyans Sapt, th'esen vy ow plattya wàr an dyber, hag ow marhogeth gans keyn mar rownd dell na vydnaf y showya nefra wàr vargh arta, re bo govenek! Ny êth bownder ahës, cul ha hir, ha metya nebes gwandrysy, nebes kyffewysy. Hag in marhogeth th'esen ny ow clôwes clegh an Beneglos prest, a seny heb hedhy gà wolcùm dhe'n Mytern. Th'o hanter wosa whe, ha golow whath. Wàr an dyweth ny a dheuth dhe fos an cyta ha dhe yet.\n\"Sens dha arvow parys,\" Sapt a whystras. \"Res yw dhyn stoppya y glap, mar mydn whedhla.\"\nMe a worras ow dorn dhe'm revolver. Sapt a wrug hailya gwethyas an daras. An ster, th'êns y abarth dhyn i'n chalynj! Mowes vian, peswardhek bloodh, a wrug kerdhes in mes.\n\"Y praydha, sera, Tas yw gyllys dhe weles an Mytern.\"\n\"Y fia gwell dhodho mar pe ow cortos obma,\" Sapt a lavaras dhybm, gans gwenwharth.\n\"Saw ev a erhys na wrellen vy egery an yet, sera.\"\n\"A wrug in gwir, ow thegen?\" yn medh Sapt, in udn skydnya. \"Dhana roy an alwheth dhybmo vy.\"\nTh'esa an alwheth in dorn an flogh. Sapt a ros cùrun dhedhy.\n\"Ot obma arhadow dhyworth an Mytern. Gwra y dhysqwedhes dhe'th tas. Offycer, egor an yet!\"\nMe a labmas dhe'n dor. Warbarth ny a rolyas an yet brâs wàr dhelergh, lêdya an vergh in mes, ha'y dhegea arta.\n\"Pyteth a'm beus a wethyas an daras, ha Michael ow tyscudha nag esa va in y dyller. Now, mab, gas ny dhe bonya whar. Res yw dhyn heb mos re scav, hedre von ny ogas dhe'n dre.\"\nBytegyns, dhia bàn esen ny avês dhe'n cyta nyns esa peryl brâs, rag pùbonen aral dhe vos aberveth, owth omlowenhe. Hag in coodh an gordhuwher ny a wrug agan toth moyha uskys, ha'n margh spladn ow pâcya in dadna vy kepar ha pàn vêna pluven. Yth esa hynon dhyn, ha'n loor owth apperya wharê. Th'esen ny ow côwsel very nebes wàr an fordh, ha dre vrâs adro dhe'n pellder oberys.\n\"An qwestyon yw, pëth a veu derivys dhe'n dûk i'n messach?\" yn medhaf, unweyth only.\n\"Eâ, qwestyon dâ!\" Sapt a worthebys.\nSevys veun ny rag draght a win ha rag boosa an vergh, ha kelly hanter-our indelma. Ny wrug vy bedha mos ajy dhe'n tavern. Th'esen vy ow cortos i'n stâbel gans an vergh. Ena ny êth in rag arta, ha lavuryes veu ogas ha pymp mildir warn ugans pàn savas Sapt desempys.\n\"Clôw!\" ev a grias.\nMe a wrug goslowes. Wàr agan lergh, abell hir, in cosoleth an gordhuwher – th'o hanter wosa naw poran – ny a glôwas carnow margh ow qweskel. Th'esa an gwyns, owth herdhya adrëv dhyn, ow try an son ganso. My a wrug tôwlel golok got orth Sapt.\n\"Deus rag!\" ev a grias, ha ry kentryn dh'y vargh bys in ponyans leun. Pàn wrussyn ny hedhy ha goslowes an nessa torn, nyns o an carnow dhe glôwes namoy, ha ny a lowsyas agan toth. Nena ny a's clôwas unweyth arta. Sapt a labmas dhywar y vargh ha gorra y scovarn dhe'n dor.\n\"Ma dew anedha,\" yn medh. \"Nyns usons y ma's mildir wàr gàn lergh. Grâss dhe Dhuw dell usy an fordh ow stubma ena hag ena, ha'n gwyns wàr agan keyn.\"\nNy a wrug ponya pelha. Dell hevelly, th'esen ny ow mentênya an keth pellder. Entrys veun ny in emlow forest Zenda, ha'n gwëdh ow clôsya dhelergh, ha'n fordh ow qwia igam-ogam, ow lettya rag gweles an helhysy, ha'n re-na lettyes rag gweles kefrës.\nHanter-our moy ha ny a dheuth dhe forgh i'n fordh. Sapt a dednas frodn.\n\"Adhyhow yma gàn fordh ny,\" yn medh. \"Agledh, dhe'n Castel. Pùbonen a'n dhew, ogas hag eth mildir. Gwra skydnya.\"\n\"Saw agan cachya a wrowns y!\" me a grias.\n\"Gwra skydnya!\" ev a lavaras arta, yn harow. Ha my a'n obeyas. An coos o tew bys in very amal an fordh. Ny a lêdyas an vergh ajy dhe'n govva, kelmy lien dorn wàr aga lagasow, ha sevel rypthans.\n\"Os porposys dhe weles pyw yns?\" me a whystras.\n\"Ov, ha pymowns y ow mos,\" ev a worthebys.\nMe a welas y revolver dhe vos in y dhorn.\nNes y teuth an carnow. Nes whath. Th'esa an loor ow spladna cler ha leun lebmyn, may feu an fordh gwydn anedhy. An dor o cales, ha ny heb gasa olow.\n\"Ottensy devedhys!\" Sapt a whystras.\n\"An Dûk yw!\"\n\"Dell waitys,\" ev a worthebys.\nAn Dûk yth o, ha qwallok ganso esen vy owth aswon yn tâ, ha skyla dhodho a'm aswon vy wosa termyn – Max Holf, broder dhe Johann an gwethyas gam, ha servont body dh'y Uhelder. Devedhys vowns y dhe'n forgh. An dûk a wrug frodna. Me a welas bos bës Sapt ow stubma adro dhe'n tryger gans kerensa. Dell gresaf, ev a via parys dhe ofrydna deg bledhen a'y vôwnans rag udn tedn. Ev a wrussa ladha Michael Du mar êsy dell allen vy yar skyber in buarth. Me a worras ow dorn wàr y vregh. Ev a inclynyas y bedn, ow ry confort dhybm. Ev o parys pùpprës dhe settya dûta dhyrag whans.\n\"Pan qwartron?\" Michael Du a wovydnas.\n\"Dhe'n Castel, gàs Uhelder,\" y goweth a wrug inia. \"I'n tyller-na ny a dhesk an gwir.\"\nAn dûk a wrug hockya pols.\n\"Dell hevel dhybm, carnow a glôwys vy,\" yn medh.\n\"Heb hevelly dhybmo, gàs Uhelder.\"\n\"Prag na wren ny mos dhe'n chy helghya?\"\n\"Ma own dhybm a vaglen. Mars yw pùptra'n tâ, prag y fydnyn ny mos dhe'n chy? Mar nyns yw, crocken yw, rag agan magly.\"\nDesempys margh an dûk y whrug gryhias. Wàr nùk ny a blegyas mantel clos adro dhe bedn agan margh, ha'n revolvers medrys wàr an dûk ha'y servyas. Mar teffons y ha'gan cafos, tus varow a viens y, pò prysners dhe ny.\nMichael a wrug gortos pols pelha. Ena ev a grias:\n\"Dhe Zenda dhana!\" ha gorra kentryn in y vargh ha ponya in rag.\nSapt a dherevys y arv orth keyn Michael, ha'n edrega mar hirethek wàr y fâss, may feu froth brâs dhybm, nag ellen wherthyn in udn dardha.\nDeg mynysen th'esen ny ow cortos.\n\"Dell welyth,\" yn medh Sapt, \"danvenys veu nowodhow tell yw pùptra'n tâ.\"\n\"Pandr'yw hedna ow styrya?\" me a wovydnas.\n\"Pyw a wor lemen Duw?\" yn medh Sapt, ow plegya tâl yn fen. \"Saw lowr rag y gerhes a Strelsau in penbleth vrâs.\"\nEna eskynys veun ny, ha marhogeth mar uskys dell ylly agan mergh sqwith trettya an dor. Dres an whe mildir dhewetha-na ny wrug ny côwsel namoy. Agan pedn o leun a dhowtys. \"Pùptra yw'n tâ.\" Pandr'o styr hedna? O pùptra'n tâ dhe'n Mytern?\"\nAn chy helghya a dheuth wàr an dyweth in gwel. Ny a wrug kentrydna an vergh dhe dhewetha strîvyans ha marhogeth bys i'n very yet. Pùptra o cosel ha qwiet. Ny veu den vëth dh'agan wolcùbma. Ny a skydnyas in hast. Desempys Sapt a'm sêsyas er ow bregh.\n\"Mir dres ena!\" yn medh, ow poyntya dhe'n dor.\nMe a wrug meras. Orth ow threys yth esa pymp pò whe lien dorn, ha'n owrlin anedha o sqwerdys garow. Me a drailyas dhe Sapt, leun a wovynadow.\n\"Der an re-na my a golmas an venyn goth,\" yn medh. \"Stag an vergh, ha dos wàr rag.\"\nDornla an daras a wrug gwaya heb offens. Ny a bassyas ajy dhe'n rom a veu tyller a'gan fyt eva i'n nos kyns. Scùllys dredho whath th'esa an remenant a'gan soper ha'n botellow gwag.\n\"Deus rag,\" Sapt a grias, ha'y galmynsy reveth namnag o dyfygys.\nNy a stêvyas an dremenva ahës, wor'tu ha'n selders. Daras selder an glow o ledan-egerys.\n\"Y a gafas an venyn goth,\" yn medhaf.\n\"Marth vëth, awos an lienyow,\" yn medh ev.\nEna ny a dheuth dhe dharas selder an gwin adâl. Degës o. Th'o y semlant pùb fordh kehaval ha pàn wrussyn ny departya myttyn.\n\"Deus, oll yw dâ,\" yn medhaf.\nCùssyans a levas Sapt, uhel brâs. Y fâss êth gwydn, hag ev a boyntyas arta dhe'n dor. Adhadn an daras yth esa nàm rudh lêsys dres leur an dremenva ha gyllys sëgh. Sapt a veu posys, diegrys, orth an fos adâl. My a wrug assaya an daras. Alwhedhys o va.\n\"Ple ma Josef?\" yn medh Sapt, isel y lev.\n\"Ple ma an Mytern?\" me a worthebys.\nSapt a gemeras costrel in mes, ha gorra dh'y vin. My a bonyas dhe'n rom kydnyow arta, ha sêsya gwelen tan, poos lowr, dhywar an olas. I'm brawagh ha'm frobmans lybm me a ros cowas a strocosow wàr floren an daras, ha tedna cartryjen aberth inhy. Hy a blegyas, ha'n daras owth egery in udn lesca.\n\"Roy golow dhybm,\" yn medhaf. Mès whath th'esa Sapt posys orth an fos.\nEv o moy môvys, heb mar, ages my, hag ev ow cara y vêster. Ownek a'y wovys y honen nyns o màn – den vëth ny wrug y sensy ownek bythqweth. Saw predery a'n pëth esa martesen dhe gafos i'n selder-na, hèn o lowr rag gwydnhe kenyver fâss. My êth heptho ha kemeres coltrebyn arhans dhywar an bord kydnyow ha tanya golow, ha, pàn esen vy ow tewheles, me a glôwas an cor tobm wàr ow dorn noth ha'n gantol ow swaysya, ma nag ov vy abyl dhe dhespîsya Coronal Sapt rag y frobmans.\nMe a dheuth dhe dharas an selder. An nàm rudh, gyllys moy ha moy dhe worm dyslyw, th'esa istynys ajy. Me a gerdhas dyw lath aberth i'n selder, ha sensy an gantol a-ugh ow fedn in bàn. Me a wrug gweles an arhow leun a votellow gwin; gweles kefnys ow cramyas wàr an fosow; gweles copel a votellow gwag a'ga groweth kefrës wàr an leur. Nena, i'n gornel bell, me a welas corf den, flat wàr y geyn, ha'y vrehow istynys efan, ha trogh rudh ha tewl adreus dh'y godna. Me a gerdhas dhodho ha mos wàr dhêwlin ryptho, ha comendya dhe Dhuw enef onen o len. Rag corf Josef o hebma, an servont bian, ledhys rag ev dhe wardya an Mytern.\nMe a glôwas dorn wàr ow scoodh, hag omdrailya ha gweles Sapt ryba vy, ha'y lagasow ow meras stark ha brawehys.\n\"An Mytern? Re Dhuw! an Mytern?\" ev a whystras yn hos.\nMe a wrug tôwlel golow an gantol dhe bùb mêsva a'n selder.\n\"An Mytern nyns usy obma,\" yn medhaf., saw cùssul dhyworthyf: na wra darlesa messajys\nCHAPTRA 7\nY VRÂSTER OW CÙSCA IN STRELSAU\nMe a worras ow bregh adro dhe Sapt er y wast ha'y scodhya in mes a'n selder, ow tegea an daras cronkyes-na wàr ow lergh. Deg mynysen pò moy th'esen ny tawesek a'gan eseth i'n rom kydnyow. Ena Sapt coth a rùttyas mellow y dhewdhorn in y lagasow, whetha anellans brâs oll warbarth, ha dos dh'y rêwl arta. Pàn wrug an clock wàr an glavel gweskel udn eur, ev a stankyas, troos dhe'n leur, ha leverel:\n\"Anjy a wrug kibya an mytern!\"\n\"Gwrussons,\" yn medhaf. \"Dell dherivas an messach dhe Michael Du, th'yw 'pùptra'n tâ!' Ass esa ancombrynsy sur dhodho pàn wrug an godnys dylla wolcùm in Strelsau hedhyw vyttyn! An qwestyon yw, pana dermyn veu an messach recêvys?\"\n\"Res yw ev dhe vos danvenys myttyn,\" yn medh Sapt. \"Res yw anjy dh'y dhynwyn kyns ès dell wrug nowodhow a'th tevedhyans in Strelsau hedhes bys in Zenda – danvenys dhia Zenda, dr'yw soposya.\"\n\"Hag ev orth y dhon oll an jëdh!\" me a grias in mes. \"Re'm leouta, nyns ov vy onen a gafas jorna troblus heb re erel kefrës! Pandr'o y breder, Sapt?\"\n\"Hedna prag yth yw bern dhis? Pandr'yw y breder, mab, i'n eur-ma?\"\nMe a savas in bàn.\n\"Res yw dhyn dewheles,\" yn medhaf, \"ha dyfuna pùb soudor in Strelsau. Ny a dal bos in helgh Michael kyns hanter-dëdh.\"\nSapt coth a wrug tedna y bib in mes, ha'y thùchya gans rach dhe'n gantol esa ow crena wàr an bord.\n\"Anjy'yll moldra an Mytern, hedre von ny esedhys obma!\" yn medhaf in udn inia.\nTh'esa Sapt ow megy polta in taw.\n\"Mollath Duw dhe'n venyn goth-na!\" ev a grias yn sodyn. \"Res yw hy dhe dhynya aga attendyans neb fordh. Convedhys yw an gwary dhèm. Anjy a dheuth rag kibya an Mytern, ha – dell leverys – y gafos neb fordh a wrussons y. Na ve ty dhe vos gyllys dhe Strelsau, ty ha my ha Fritz, i'n tor'-ma y fien ny in nev!\"\n\"Ha'n Mytern?\"\n\"Ple ma an Mytern i'n eur-ma, pyw a wor?\" ev a wovydnas.\n\"Deus, gas ny dhe dhallath ha mos!\" yn medhaf. Mès yth esa va fast a'y eseth. Ha desempys y tardhas in y vriansen onen a'y ronk a wharth brâs.\n\"Re Varia, ass wrussyn ny shakya Michael Du!\"\n\"Deus, deus!\" yn medhaf in udn dhasleverel, cot ow ferthyans.\n\"Ha ny a vydn y shakya tabm moy,\" ev a geworras, ha minwharth fel ow lêsa dres y fâss, tewedhak y gryhow, hag ev ow tensel udn pedn a'y vinvlew glas. \"Eâ, mab, dewheles a vydnyn dhe Strelsau. Avorow y fëdh an Mytern arta in y cyta.\"\n\"An Mytern?\"\n\"An Mytern cùrunys!\"\n\"Muscok osta!\" me a grias.\n\"Mar mydnyn ny derivas an prat a wrussyn ny, pygebmys a wrêta tylly a'gan bôwnans?\"\n\"Aga valew poran,\" yn medhaf.\n\"Ha tylly a se rial an Mytern? A dhybyth y fëdh dâ gans an uheloryon ha'n bobel bos tùllys i'n vaner dell wrusta jy gà thùlla? A dhybyth yth â aga herensa dhe Vytern, neb o re vedhow dhe vos cùrunys, hag a wrug danvon servont rag y omhevelly?\"\n\"Droggyes veuva – ha nyns oma servont.\"\n\"Th'esof ow leverel versyon Michael Du.\"\nEv a savas, dos bys dhybm, ha gorra y dorn wàr ow scoodh.\n\"A vab,\" yn medh, \"mar mynta gwary den colodnek, whath y hyllyth selwel an Mytern. Kê ha dewheles, ha sensy y se tobm dhodho.\"\n\"Saw an dûk a'n gor – an sherewys in y arfeth a'n gor –\"\n\"Anjy a'n gor, saw ny yllons y côwsel!\" yn medh Sapt in udn daredna, grym ha trygh. \"In maglen ymowns y! Fatell yllons y acûsya jy, heb acûsya aga honen? 'Nyns yw an den-ma an Mytern, awos bos an Mytern kibys, ha'y servont moldrys, gena ny.' A yllons y leverel hedna?\"\nStudh an negys a veu cler dhybm kepar ha luhesen. My aswonys dhe Michael? A ven pò na ven, ny ylly ev y gôwsel. Marnas ev a wrella dascor an Mytern, pëth a ylly ev gwil? Ha mar teffa ha dascor an Mytern, pandra via y blit ev? Rag tecken me a wrug kelly cov yn tien ahanaf ow honen, saw wosa pols y teuth an caleterow in omsettyans crev warna vy.\n\"Res yw my dhe vos dyskeverys!\" yn medhaf in udn erya.\n\"Par hap. Mès pùb our yw vas. Dres pùptra, res yw dhe ny gorra Mytern in Strelsau, poken codhys in dalhen Michael a vëdh an cyta kyn pedn udn jorna, ha pygebmys a venses tylly a vôwnans an Mytern i'n eur-na – pò a'y se rial? A vab, res yw dhis y wil!\"\n\"Pandra mar towns y ha ladha an Mytern?\"\n\"Anjy a teu ha'y ladha mar ny vydnys y wil.\"\n\"Sapt, pandra mar qwrussons y ladha an Mytern solabrës?\"\n\"Dhana, re'n ebron dhâ, yth os Elphberg mar wir avell Michael Du, ha rainya in Rùrytânya a wrêta jy! Saw nyns yw ev ledhys, dell gresama. Ny towns ha'y ladha hedre vosta jy wàr an se. A vydnons y ladha an Mytern ha ty gesys in y dyller?\"\nTowlen wyls o – gwylssa vëth, ha moy othobmak, ès an prat a wrussyn ny solabrës. Saw pàn esen vy ow coslowes orth Sapt my a wrug convedhes an poyntys crev i'gan gwary. Ha dres hedna, den yonk en vy, ow cara gwrians, ha profys o dorn spladn a gartednow in torn spladn na wrug den vëth, pùb lycklod, gwary kyns.\n\"My a vëdh dyskeverys,\" yn medhaf.\n\"Par hap,\" yn medh Sapt. \"Deus! dhe Strelsau! Kychys vedhyn ny, dyw logosen in crocken, mar mydnyn ny gortos obma.\"\n\"Sapt,\" my a grias, \"me a assay an dra!\"\n\"Ober wordhy!\" yn medh. \"Yma govenek dhybm bos an vergh obma whath. Gas vy dhe weles.\"\n\"Res yw dhyn encledhyas an pollat truan-na,\" yn medhaf.\n\"Termyn nyns eus,\" yn medh Sapt.\n\"My a'n gwra.\"\n\"Dhe'th cregy!\" yn medh, gans gwenwharth. \"My re'th wrug Mytern, ha – Wèl, gwra dhan. Kê ha'y gerhes, ha my ow kemeres with a'n vergh. Ny yll ev growedha down teg, saw dowt a'm beus y bos ev pòr nies a hedna. Josef truan bian! Darn den onest o va.\"\nEv êth in mes, ha my dhe'n selder. Me a wrug derevel Josef truan i'm dywvregh ha'y dhon ajy dhe'n dremenva, hag alena tro ha daras an chy. Ena, wàr an tu aberveth, me a'n gorras dhe'n leur pàn wrug vy remembra bos res dhybm cafos palyow dh'agan gweyth. I'n very prës-na y teuth Sapt arta.\n\"An vergh yw'n tâ. 'Ma very broder dhe'n margh a wrug dha dhry obma. Saw te'yll sparya dhys an gweyth-na.\"\n\"Ny vadnama mos erna vo encledhys.\"\n\"Y fynta bytegyns.\"\n\"Na vadnaf, Coronal Sapt; na vadnaf, hag oll Rùrytânya grauntys dhybm kyn fe.\"\n\"Fol osta!\" yn medh. \"Deus obma.\"\nEv a'm tednas dhe'n daras. Yth esa an loor ow sedhy, saw ogas ha tryhans lath avês, wàr an fordh dhia Zenda, me a wrug aspia bagas a dus ow nessa. Seyth êns y, pò eth. Wàr geyn margh yth esa peswar ha'n remenant ow kerdhes, ha me a welas an re-ma dhe dhon daffar hir wàr aga scoodh, palyow ha pygolow, dell hevelly.\n\"Anjy a vydn sparya an trobel dhys,\" yn medh Sapt. \"Deus rag.\"\nAn gwir a'n lavaras. An bagas esa ow nes'he, res o ev dhe vos tus Dûk Michael heb dowt, devedhys rag remôvya olow aga drogober. Ny wrug vy hockya na felha, saw y'm sêsyas desîr na ylly bos gorthsevys.\nMe a wrug leverel dhe Sapt, ha poyntya orth corf Josef truan bian:\n\"Coronal, y coodh dhyn gwil udn strocas rag y gerensa!\"\n\"Dar, a vynta ry cowetha dhodho? Saw an ober yw re beryllys, a Vrâster.\"\n\"Res yw dhybmo gwil sqwat wàr aga fydn,\" yn medhaf.\nSapt a hockyas.\n\"Wèl,\" yn medh, \"an negys nyns yw gwyw, a wodhes? Saw ty re beu mab dâ – ha mar pedhyn ny fyllys a'y spêdya, dhe'm cregy, cals preder a vëdh sparyes inwedh! Gas vy dhe dhysqwedhes fatell yllyn ny aga thava.\"\nGans rach ev a dhegeas aswy an daras o egerys whath.\nEna ny a wrug kildedna der an chy ha mos dhe'n entryng dhelergh. Obma th'esa an vergh a'ga sav, ha rôsva garyach istynys a'n chy in y gerhyn.\n\"Revolver parys?\" Sapt a wovydnas.\n\"Nâ. Gwell yw laun dur gena vy,\" yn medhaf.\n\"Duw, ass eus ewl dhis a woos haneth,\" Sapt a lavaras, ha wharth in y vriansen. \"Re bo indelha.\"\nNy a wrug eskyna, tedna cledha, ha gortos yn tawesek, nebes mynysow. Ena ny a glôwas trettyans a dus wàr an rôsva a'n tu aral dhe'n chy. Anjy a savas, hag onen a wrug cria:\n\"Now, dro e in mes!\"\n\"Deun!\" Sapt a whystras.\nNy a herdhyas kentryn i'gan margh ha stêvya in udn bonya adro dhe'n chy, ha desempys y feun ny mesk an dus vylen. Sapt a dherivas dhybm a'y wosa ev dhe ladha udn den, ha my ow cresy. Saw ny'n gwelys namoy. Gans trogh, me a faljas pedn dhe bollat wàr vargh gell, hag ev a godhas dhe'n leur. I'n tor'-na me a veu adâl neb den brâs, ha hanter-aspia ken den adhyhow. Re iffarnak o remainya, ha gans gwythres wàr not me a bockyas ow hentryn arta i'm margh, kefrës ha'm cledha i'n den brâs in y vrèst oll aberveth. Y vùlet êth ha whyrny dres ow scovarn – namna vensen vy tia an bùlet dh'y thùchya. An cledha me a drailya yn fen, saw ny dheuth ev dhe wary, ha my a'n gasas dhe godha ha ponya warlergh Sapt, a welys dhyraga vy ugans lath abell. Me a wevyas ow dorn rag sîna farwèl, ha'y dhroppya desempys gans garm, rag bùlet a dheuth ha dyrusca ow bës, ha my ow clôwes an goos. Sapt coth a drailyas wàr y dhyber. Nebonen a wrug tedna godn arta, saw nyns esa godnys hir gansans, hag yth esen ny mes a hedhes. Sapt a dhalathas wherthyn.\n\"Hèn yw onen dhybmo vy ha dew dhyso jy, agan lùck mar peu teg,\" yn medh. \"Cowetha dhe Josef bian, ottensy.\"\n\"Eâ, partie carrée a vedhons y,\" yn medhaf. Ow goos o tobm, ha pës dâ veuma anjy dhe vos ledhys.\n\"Wèl, ober wheg re bo dhe'n erel dres nos!\" yn medh. \"An qwestyon yw, a wrussons y dha verkya?\"\n\"An pollat brâs a'm merkyas. Pàn wrug y dhewana, me a glôwas ev dhe gria, 'An Mytern!'\"\n\"Gorwyw! Dar, re bo lavur dhe Michael Du hogen!\"\nNy a wrug powes pols, ha gorra lysten dhe'm bës golies, esa ow tyvera goos heb hedhy, owth hùrtya yn frâs, rag an ascorn dhe vos brêwys lowr. Ena ny a wrug marhogeth in rag, ha govyn oll an gallos orth an vergh dhâ. Marow veu frobmans a'n omlath ha'gan determyans brav, ha ny ow marhogeth in taw trist. Terry an jëdh a dheuth cler ha yêyn. Ny a gafas tiak, o nowyth dyfunys, ha'y gonstrîna dhe ry sosten dhe ny ha dhe'n vergh. My a gudhas ow fâss yn clos, ha gwil faintys a dhrog dens. Hag in rag unweyth arta, erna veu Strelsau dhyragthon in nes. Eth eur, naw ogatty, hag oll an yettys o egerys, dell êns y pùb termyn, saw pàn wrella sians an dûk, pò y blottyans, aga degea. Ny a wrug marhogeth ajy wàr an keth fordh dell dheuthen ny in mes i'n gordhuwher kyns, oll agan peswar – tus ha mergh – sqwith ha blin. An strêtys o cosel dhe voy ès pàn ethyn ny. Th'esa pùbonen ow cùsca wosa an gôlyans mery i'n nos passys, ha scant ny wrussyn ny metya den vëth kyns dos dhe yet bian an Palys. Ena th'esa grom coth Sapt orth agan gortos.\n\"Yw pùptra'n tâ, sera?\" ev a wovydnas.\n\"Pùptra'n tâ,\" yn medh Sapt, ha'n den a dheuth dhybm ha kemeres ow leuv rag abma dhedhy.\n\"An Mytern yw golies!\" ev a grias.\n\"Na fors,\" yn medhaf, ha skydnya. \"Me a wrug magly ow bës in daras.\"\n\"Remember – taw!\" yn medh Sapt. \"Agh! saw nyns eus otham erhy hedna dhyso, a Freyler dâ!\"\nAn pollat coth a dherevys y scodhow.\n\"Plesont yw gans pùb den yonk marhogeth traweythyow alês, prag na wrella an Mytern?\" yn medh. Ha'y vreus a'm rêson ny veu troblys awos Sapt ha'y wharth.\n\"Y tal trestya dhe dhen,\" Sapt a verkyas, pàn settyas ev alwheth i'n floren, \"kebmys dell yw res dhis, ha namoy.\"\nNy êth ajy ha dos dhe'n rom omwysca. Ny a wrug egery an daras yn freth ha gweles Fritz von Tarlenheim istynys, cowl-wyskys, wàr an gwely dëdh. Th'esa va ow cùsca, dell hevelly, mès agan entrans a'n dyfunas. Ev a wrug labma dh'y dreys, gorra udn wolok got warna vy, ha tôwlel y honen wàr dhêwlin dhyragof gans cry a joy.\n\"Grâss e dhe Dhuw, a sera rial! grâss e dhe Dhuw, te yw saw!\" ev a grias, hag istyna y dhorn rag dalhedna ow leuv vy.\nMôvys ov vy, res alowa. An Mytern a wodhya, pynag a ve y fowtow, gwil cara gans y bobel. Rag tecken ny yllyn vy côwsel màn, na sqwattya dhe'n gwas truan y dhesmygyans tùllys. Saw Sapt coth ha cales ny'n jeva skeus vëth a'n par-na. Ev a wrug what wàr y vordhos, brâs y blesour.\n\"Ass osta spladn, a vab!\" ev a grias. \"Soweny a vydnyn ny sur!\"\nTh'esa Fritz ow meras sowthenys in bàn. My a wrug istyna ow leuv.\n\"Te yw golies, a sera rial!\" ev a grias in mes.\n\"Nyns yw ma's cravas,\" yn medhaf, \"saw –\" Me a hockyas.\nEv a savas wàr y dreys, sowthan y stubm. Ev a sensy ow leuv whath, hag aspia orta vy dhia'm pedn dhe'n leur, ha dhia'n leur dhe'm pedn. Adhesempys ev a wrug gasa ow leuv dhe godha, hag ev ow trebuchya wàr dhelergh.\n\"Ple ma an Mytern? Ple ma an Mytern?\" ev a grias.\n\"Whyst, ty fol!\" Sapt a wrug tythya. \"Heb bos mar uhel! Ot obma an Mytern!\"\nKnouk a sonas wàr an daras. Sapt a'm sêsyas er ow dorn.\n\"Dar, uskys in dha jambour! Dha gappa ha'th votas dhe ves. Kê i'n gwely. Gwra cudha pùptra.\"\nMy êth dell veu erhys. Wosa pols Sapt a dowlas golok warnaf ajy, inclynya pedn, gwenwherthyn, ha comendya den jentyl yonk dhybm, gwyskys compes dres ehen ha leun a revrons, hag ev a dheuth dhe amal an gwely in udn blegya, arta hag arta, ha derivas dhybm dell o va esel a vêny an Brynces Flavia, ha dell veuva danvenys gans hy Uhelder Rial rag govyn spessly fatl'o yêhes an Mytern warlergh oll an sqwîthter a sùffras y Vrâster de.\n\"Moyha ras, sera, dhe'm kenytherow dhyworta vy,\" yn medhaf. \"Ha derif dh'y Uhelder Rial na veuv vy gwell bythqweth i'm bôwnans.\"\n\"An Mytern,\" a geworras Sapt coth (ha gowleverel kerys ganso, awos an gow y honen, dell esen vy ow tyskevera solabrës), \"re gùscas heb torrva vëth der oll an nos.\"\nAn den jentyl yonk (ev a dhros Osric in Hamlet dhe'm cov) a wrug plegya farwèl. Fynyshys o an gwary fol, ha Fritz von Tarlenheim ha'y fâss gwydn a wrug agan daskelwel dhe'n realeth – agan realeth kyn fëdh ev an gwary fol alebma rag.\n\"Yw an Mytern marow?\" ev a whystras.\n\"In hanow Duw dh'y lawa, nag yw,\" yn medhaf. \"Mès 'ma va in dalhen Michael Du!\"\nCHAPTRA 8\nKENYTHEROW A'N TECKA HA BRODER TEWL\nAn bôwnans yw cales martesen dhe bùb mytern gwir. Saw meur moy cales yw dhe fâls-mytern, sur dell ov a hedna. I'n nessa dëdh, Sapt a dhescas dhybm ow dûtys – myns a goodh dhybm y wil ha myns a goodh y wodhvos – dres try our. Ena me a gachyas hawnsel, ha Sapt ow turya adâl dhybm, rag desky dhe vy fatell vedha an Mytern ow kemeres gwin gwydn myttyn pùpprës, hag owth abhorrya pùb vytel saworys sherp, dell wodhya kenyver den. Ena y teuth an Chansler, dres try our moy. Ha res o clerhe orto bos an brew wàr ow bës (ny a drailyas an bùlet yn frav dhe'n velyn) ow lettya rag screfa – ha mes a hedna froth brâs a sordyas, ha helghyans a furvellow kyns, ha wàr an dyweth 'me a wrug ow merk,' ha'n Chansler orth y desta gans 'falster a liow solempna. Ena an lÿscadnas Frynkek a veu comendys, rag presentya y lyther cresys. Nycyta nyns o bern genef obma: y fia an Mytern criv i'n negys-ma in maner gehaval (ny a wrug lavurya der oll an corps diplomatique i'n dedhyow a sewya, ha tremen a'n Gùrun ow temondya oll an trobel).\nEna worteweth, th'en vy ow honen oll. Me a somonas ow servont nowyth (ny a dhôwysas den yonk rag holya Josef truan, onen na aswonys an Mytern kyns), gwil dry brandy ha sôda, ha merkya dhe Sapt dell esen vy ow qwetyas powes wàr an dyweth. Th'esa Fritz von Tarlenheim a'y sav in nes.\n\"Re'n ebron dhâ!\" ev a grias. \"Ow wastya termyn th'eson ny. A ny vydnyn ny dehesy Michael Du er y wewen?\"\n\"Lavar whar, a vab, lavar whar,\" yn medh Sapt, in udn blegya tâl. \"Plesour y fia, mès re vrâs y gòst. A vensa Michael codha, ha gasa an Mytern yn few?\"\n\"Ha py grêvons eus dhe'n Mytern,\" me a brofyas, \"hedre vo tregys obma in Strelsau, warbydn y vroder wheg Michael?\"\n\"A ny vydnyn ny obery tra vëth dhana?\"\n\"Ny vydnyn ny obery tra wocky,\" Sapt a groffolas.\n\"In gwir, Fritz,\" yn medhaf, \"neb plit yw drÿs dhe'm cov, eus kefys in onen a'n gwariow dramatek in Pow an Sowson – The Critic – a wrusta clôwes anodho? Dhe blebmyk mar mynta, plit a dhew dhen, an eyl ow codros y gela gans revolver. Rag ny allama vy dyskevera Michael heb dyskevera ow honen –\"\n\"Ha'n Mytern,\" a wodorras Sapt.\n\"Ha re'm bo crog mar ny vëdh Michael dyskeverys y honen gans neb assay dhe'm dyskevera vy!\"\n\"Omborth fest teg,\" yn medh Sapt.\n\"Mar pedhama dyscudhys,\" me a bêsyas, \"me a vydn avowa pùptra, ha batalyas gans an dûk. Mès i'n eur-ma th'esof ow cortos an nessa gway i'n gwëdhpoll dhorto ev.\"\n\"Ev a vydn ladha an Mytern,\" yn medh Fritz.\n\"Na vydn,\" yn medh Sapt.\n\"Yma hanter a'n Whedden in Strelsau,\" yn medh Fritz.\n\"Nyns eus ma's aga hanter? Os sur?\" Sapt a wovydnas yn freth.\n\"Sur – hanter poran.\"\n\"An Mytern yw yn few dhana, rag an try erel dhe vos orth y wardya!\" Sapt a grias.\n\"Usons – an gwir a leverta!\" Fritz a grias in mes, ha golow in y vejeth. \"Mara pe an Mytern yn farow hag a'y wroweth in y vedh, y fiens y oll obma gans Michael warbarth. A wodhes bos Michael dewhelys, coronal?\"\n\"Me a'n gor, mollath Duw!\"\n\"A dus jentyl, dre gortesy,\" yn medhaf, \"pyw yw an Whedden?\"\n\"Aswonys vedhons y scon dhys,\" yn medh Sapt. \"Whe den jentyl yns y, usy Michael ow sensy in y vêny. 'Mowns y ow longya dhodho, corf hag enef. 'Ma try Rùrytânyan. Ha Frank, ha Beljan, hag onen a'th wlas jy.\"\n\"Anjy oll yw parys dhe drehy codna mar teffa Michael ha'y gomondya,\" yn medh Fritz.\n\"Anjy a vydn trehy codna vy, par hap,\" me a brofyas.\n\"Tra vëth moy lyckly,\" Sapt a wrug assentya. \"Pyw eus obma anodhans, Fritz?\"\n\"De Gautet, Bersonin, ha Detchard.\"\n\"An estrenyon! Mar gler yw 'vell ebron las. Michael re's dros ganso, ha gasa an Rùrytânyans gans an Mytern. Dre rêson ev dhe vos porposys dhe dedna an Rùrytânyans ajy dhe'n negys downha galla.\"\n\"Dhana nyns esa onen anedha mesk an guvyon a wrussyn ny metya ryb an helghjy?\" me a wovydnas.\n\"A pêns y unweyth!\" yn medh Sapt, hirethek. \"Y fiens y peswar i'n eur-ma, adar whe.\"\nYth esa udn nosweth a vyternsys dysplegys ina vy solabrës – ùnderstondyng nag esa otham a dhysqwedhes oll ow freder nag oll ow sêcret devîs dhe'm cosyns. Cowl-dhetermys en vy a'n pëth a vydnen vy gwil. Porposys en vy dhe wainya kerensa gans an bobel, moyha gallen, heb showya dysfaverans vëth dhe Michael i'n kettermyn. Indelma th'esa govenek dhybm lehe envy y scodhyoryon, ha dysqwedhes, pàn ve strif ôpyn, y bos ev ùnkynda, adar compressys.\nNyns esen vy ow tesîrya strif ôpyn bytegyns.\nTh'esa les an Mytern ow tervyn keladow. Hag y fedha sport brav dhyraga vy in Strelsau, hedre ve keladow ow turya. Res o, na wrella Michael bos crefhës dre dhylâtyans!\nMy a erhys ow margh, ha marhogeth in rôsva nowyth ha ledan an Park Rial, gans Fritz von Tarlenheim warbarth, ha gortheby gans cortesy dour dhe bùb salujyans a recêvys vy. Ena me a wrug marhogeth dre nebes a'n strêtys, hedhy ha prena flourys orth mowes teg, ha tylly gans bath owr. Ena, wosa dynya kebmys attendyans dell o whensys (rag yth esa lost a hanter-mil dhen orth ow holya), me a wrug marhogeth dhe drigva an Brynces Flavia, ha govyn mar mydna hy ow degemeres. An stap-ma a sordyas lowr a les, ha bos wolcùbmys gans criow a gomendyans. Meurgerys o an brynces, ha dell hyntyas an Chansler y honen heb danjer, seul voy y whrellen vy inia ow thantans, ha seul voy y fednen vy dos wor'tu ha sewyans sowyn, seul voy y fedhen creffa in sergh ow sojetys. Ny wrug an Chansler, heb mar, convedhes an caleterow esa ow lesta y gùssulyans lel dres ehen. Bytegyns ny yllyn vy myshevya dre vysytya only. Ha th'esa Fritz orth ow scodhya i'n vreus-ma gans bolùnjeth o marthys dhybm, erna dheuth ev ha confessya yma chêson ganso kefrës a vysytya chy an brynces, nag o tra vëth ma's whans brâs gweles an arlodhes anedhys dhe'n Brynces, ha'n gowethes dh'y golon, Contes Helga von Strofzin.\nEtyket a ros dhe Fritz gweres in y wovenek. Pàn veuv vy gedys ajy dhe rom an brynces, th'esa ev ow remainya gans an gontes i'n worstevel. I'n despît dhe'n bobel hag oll an servons ow crowdra, ny'm beus dowt vëth anjy dhe spêdya in kescows pryva. Saw nyns esa spâss dhybm predery anodhans, rag my dhe wary an môvyans moyha tyckly in oll an gwëdhpoll cales. Res o gwetha an brynces dhe vos kerenjedhek dhybm – kefrës mygyl dhybm. Res o dysqwedhes kerensa dhedhy – heb omglôwes. Res o tanta abarth den aral, ha gwil hedna – heb qwestyon hy dhe vos prynces, o pò nag o – worth an tecka mowes dell re welys bythqweth. Wèl, me a generthas ow honen dhe'n ober, hag êsya ny veu pàn wrug hy ow recêva gans ancombrynsy meur y worhan. Fatell sowenys vy owth obery ow devîs, y fëdh hedna apert alebma rag.\n\"Th'esta ow qwainya cùrun lorwëdh owr,\" yn medh. \"Te yw haval dhe'n pryns in Shakespeare o transformys pàn veuva mytern. Ha my owth ankevy – te yw Mytern in gwir, a sera rial.\"\n\"Ha'm govyn dhyso yw, na wrelles leverel ma's myns a dherif dha golon – ha na wrelles cria vy ma's gans ow hanow.\"\nHy a wrug aspia tecken orthyf.\n\"Pës dâ ov vy dhana, ha prowt, Rudolf,\" yn medh. \"Dar, dell leverys dhis, dha very fâss yw chaunjys.\"\nMe a wrug aswon an prais, saw nyns en vy attês i'n desten. Ytho me a lavaras:\n\"Ow broder yw dewhelys, dell esof ow clôwes. Ev rej êth neb tro i'n pow, a na wrug?\"\n\"In gwrioneth, yma va obma,\" yn medh, in udn blegya tabm tâl.\n\"Termyn hir ny yll sensy y honen, dell hevel, pell dhort Strelsau,\" me a verkyas, in udn vinwherthyn. 'Wèl, dâ yw gena ny oll y weles ev. Dhe nes yma va, dhe well.\"\nAn brynces a dowlas golok warna vy, ha golow dydhanys in hy lagasow.\n\"Dar, a genderow? A yllyth obma –?\"\n\"Gweles dhe well myns usy va ow qwil? Par hap,\" yn medhaf. \"Ha prag yth osta pës dâ?\"\n\"Ny leverys y bosama pës dâ,\" hy a worthebys.\n\"Yma nebes tus orth y leverel i'th hanow jy.\"\n\"Yma lies den taunt,\" yn medh, delycyùs hy gooth.\n\"Dha vênyng yw, onen taunt ov vy martesen?\"\n\"Ny yll dha Vrâster bos taunt,\" yn medh, ow qwil cortesy a fâls-revrons, saw hy a geworras, yn tregynus ha wosa powes cot: \"Marnas, hèn yw –\"\n\"Wèl, marnas pëth?\"\n\"Marnas ty a lavar nag yw bern gena vy, na poynt na crack a'm besias, ple ma Dûk Strelsau i'n bÿs.\"\nA pe unweyth in ober my dhe vos an Mytern!\n\"Nyns yw bern genes sy, ple ma Michael genderow –\"\n\"Agh, Michael genderow! Th'esoma vy orth y gria Dûk Strelsau.\"\n\"Th'esta orth y gria Michael pesqweyth may whrelles y vetya?\"\n\"Esof – herwyth arhadow dha das.\"\n\"Convedhys. Ha lebmyn herwyth arhadow vy?\"\n\"Mars yw hedna dha arhadow in gwir.\"\n\"Ogh, dowt vëth! Res yw dhyn oll bos wheg dhe Michael cuv.\"\n\"Ha dha arhadow yw recêva y gothmans inwedh, a dybaf?\"\n\"An Whedden?\"\n\"Yw hedna gà hanow genes sy kefrës?\"\n\"Rag res yw dhybm glena dhe'n fassyon. Saw nyns esof owth erhy dhis recêva den vëth mar nyns yw a'th vodh.\"\n\"Marnas recêva ty dha honen?\"\n\"Abarth dhybm my a wra pesy. Ny allaf erhy.\"\nPàn esen vy ow côwsel, y feu banlef wàr an strêt. An brynces a wrug fysky dhe'n fenester.\n\"Otta va!\" hy a grias. \"Eâ – Dûk Strelsau!\"\nMe a wrug minwherthyn, heb leverel tra vëth.\nHy a dheuth arta dh'y eseth. Nebes termyn yth esen ny esedhys in taw. An tros wàr ves a wrug lehe, mès my a glôwas trettyans a dreys i'n worstevel. Me a dhalathas côwsel mater kebmyn. Y turya lower mynysen. An qwestyon o, pleth esa Michael i'n tor'-na, mès yth o genama gwell heb mellya. Desempys, er ow marth, Flavia a wrug clôsya hy dêwla ha govyn, meur frobmys hy lev:\n\"Os fur pàn wreth indelma y serry?\"\n\"Eh? Pywa? Pana vaner y serry?\"\n\"Dar, nyns yw va gesys dhe wortos?\"\n\"A genytherow wheg, strechya ny vadnaf vy –\"\n\"Wèl dhan, eus dhodho cubmyas entra?\"\n\"Heb mar, ha ty parys.\"\nHy a dowlas golok a benbleth orthyf.\n\"Ass osta stranj,\" yn medh. \"Certan ny yller presentya den vëth ha my in dha lôk.\"\nOtta nosweth worhanus a vyternsys!\n\"Etyket dâ dres ehen!\" me a grias. \"Saw my a gollas cov yn tien. Ha mar pen vy ow honen oll gans neb aral, a ny yller dha bresentya jy?\"\n\"Te a wor mar dhâ dell worama vy. Gyller, awos my dhe vos a'n Goos.\" Ha penbleth in hy golok whath.\n\"Ny allama nefra perthy cov a'n rêwlys fol-ma,\" yn medhaf, idhyl lowr, ha my ow mylega Fritz i'm preder rag na wrug ev desky dhybm. \"Saw me a vydn amendya ow fowt.\"\nMe a labmas in bàn, egery an daras yn freth, ha kerdhes i'n worstevel wàr rag. Th'esa Michael a'y eseth orth tâbel, ha'y dâl plegys yn sevur. Th'esa pùbonen aral a'ga sav, saw Fritz yn unsel (ky yonk ha dyveth!), o esedhys oll syger wàr jair brehek, ow flyrtya gans Contes Helga. Ev a savas, toth dâ ha revronsus, pàn wrug vy entra, ha hedna ow poyntya dh'y fowt kyns a vern. Cales ny veu convedhes na vedha Fritz meugerys dhe'n Dûk.\nMe a wrug istyna ow leuv. Michael a's kemeras, ha my orth y vyrla. Ena me a'n tednas ajy dhe'n rom aberveth.\n\"A vroder,\" yn medhaf, \"mar cothfen vy dha vos obma, ny venses gortos ma's mynysen ha my ow covyn orth an brynces ry cubmyas dhybm a'th try dhedhy.\"\nEv a wrug aswon grâss dhybm, pòr yêyn. An den a'n jeva meur a dalent, saw ny ylly ev keles emôcyon. Cler o dhe bùb huny, estren kyn fe, dell en vy cas ganso, ha dell o cas ganso dhe voy pàn y'm gwely ev gans Prynces Flavia warbarth. Bytegyns, me yw ogas sur y bos ev ow whelas cudha an dhew hâtyans-ma, ha dres hedna y bos ev ow tria perswâdya dell esa ow cresy my dhe vos an Mytern in gwir. Ny'n godhyen certan. Mès cabm na ylly Michael cresy an dra, marnas an Mytern a veu faitour kefrës hartha ha moy conyng ages my (ha me ow tallath estêmya ow honen i'n rol-na). Mar nyns esa va ow cresy, ass o dyflas dhodho godhvos revrons, heb dowt, ha clôwes ow \"Michael\" ha'm \"Flavia\" vy!\n\"Dha dhorn yw hùrtys, a sera rial,\" ev a verkyas, brâs y awhêr.\n\"Yw, th'esen vy ow qwary gans brithky\" (porposys en vy dh'y vôvya), \"ha dell wosta, broder, yma crowsecter in keun a'n par-na.\"\nEv a vinwharthas yn trenk, ha'y lagasow tewl ow powes warna vy pols.\n\"A nyns eus peryl i'n brath?\" Flavia a grias, sodyn hy fienasow.\n\"Peryl vëth a'n brath-ma,\" yn medhaf. \"Mar rollen vy dhodho spâss dhe vrathy downha, y fia ken mater oll, a genytherow.\"\n\"Saw sur, yth yw va destries?\" yn medh hy.\n\"Nag yw na whath. Yth eson ny ow cortos mar pëdh y vrath ow myshevya.\"\n\"Ha mar pëdh defry?\" a wovydnas Michael, der y vinwharth trenk.\n\"Ny a vydn y gronkya wàr y bedn, a vroder,\" yn medhaf.\n\"Ha ty heb gwary ganso namoy?\" Flavia a wrug inia.\n\"My a wra gwary martesen.\"\n\"Ev a yll brathy arta.\"\n\"Heb dowt ev a vydn assaya,\" yn medhaf, in udn vinwherthyn.\nEna me a gemeras own y fydna Michael leverel nampÿth may fedhen vy constrînys dhe settya grêvons orto (kyn hyllyn vy showya cas, res o dhybm fâcya dell en vy leun a favour). Me a dhalathas praisya studh spladn y rejyment, ha'ga lel-salujyans in dëdh an cùrunyans. Alena me a dremenas in descryvyans, meur y lowena, a'n chy helghya a wrug ev lendya dhybm. Saw ev a savas sodyn in bàn. Th'esa y garadôwder ow tyfygya. Ev a wrug dyharas ha gorhebmyn farwèl. Bytegyns, pàn dheuth dhe'n daras, ev a hedhys ha leverel:\n\"Yma try hothman whensys fest dhe gemeres an onour a vos presentys dhis, a sera rial. Ymowns y i'n worstevel.\"\nMe a wrug omjùnya dhodho heb let, ha gorra ow bregh der y vregh y honen. An tremyn wàr y fâss o mel dhybm. Ny a entras i'n worstevel in maner pòr vroderek. Michael a sînas, ha try den a wrug kerdhes in rag.\n\"An dus jentyl-ma,\" yn medh Michael, gans cortesy stâtly a ylly ev, res alowa in jùstys, ûsya perfëth y es ha'y dhynyta, \"anjy yw an moyha lel, moyha len a'n servons dhe'th Vrâster, ha'n moyha stedfast ha'n moyha kerenjedhek a'm cothmans vy.\"\n\"Dre rêson an dewetha grônd, kebmys ha'n kensa,\" yn medhaf, \"yth ov vy pòr lowen a'ga metya.\"\nAnjy a dheuth onen hag onen, hag abma dhe'm dorn. De Gautet, gwas hir ha tanow, ha blew y bedn ow sevel strait in bàn ha'y vinvlew polyshys gans cor. Bersonin, an Beljan, den corfak a hirder cresek, pedn mol (kyn nag o va pell dres deg bloodh warn ugans). Ha'n dewetha, an Sows, Detchard, gwas a fâss cul, melen y vlew trehys pòr got, ha brons y fysment. Den formys teg o va, ledan in gwarr ha mon in clun. Breselor dâ, mès trespassor, dell y'n brusys vy. Me a wrug côwsel orto in Sowsnek, gans leveryans estrednek scav, ha'n pollat a vinwharthas, re'm leouta, kyn cudhas ev an wharth wàr nùk.\n\"Ytho Mêster Detchard yw kevrydnys i'n kevrîn,\" me a brederas.\nWosa ryddya ow honen a'm broder ha'y gothmans, me a wrug dewheles rag leverel 'Duw genes' dhe'm kenytherow. Th'esa hy sevys orth an daras. My a worhemydnys farwèl, ha kemeres hy leuv i'm leuv vy.\n\"Rudolf,\" yn medh, pòr isel hy lev, \"a ny vedhys war?\"\n\"Pandra vedhama war anodho?\"\n\"Te a wor – ny allaf leverel. Saw gwra predery pandr'yw valew dha vôwnans dhe –\"\n\"Wèl, dhe –?\"\n\"Dhe Rùrytânya.\"\nEsa an gwir dhybm ha my ow qwary an part? Pò en vy camdybys, ow qwary an part byttele? Ny wòn. Th'esa drog i'n eyl fordh hag in hy ben, ha leverel an gwrioneth ny vydnaf lavasos.\n\"Only dhe Rùrytânya?\" me a wovydnas yn clor.\nRudhyans sodyn a dhysqwedhas dres hy bejeth heb parow.\n\"Dhe'th cosyns inwedh,\" yn medh hy.\n\"Cosyns?\"\n\"Ha dhe'th kenytherow,\" hy a whystras, \"ha'th vaghteth ker.\"\nNy yllyn vy lavar vëth. Me a abmas dh'y leuv hy, ha mos in mes, in udn vylega ow honen.\nWàr ves me a gafas Mêster Fritz, dybreder a'n servysy yn tien, ow qwary corden besias gans Contes Helga.\n\"Dhe'm cregy!\" yn medh ev. \"Ny yllyn ny brasy pùb termyn. Re bo dhe'n gerensa hy radn.\"\n\"Dell ov vy plegys dhe dyby in ketelma,\" yn medhaf. Ha Fritz, esa rybof kyns, a settyas y honen gans revrons wàr ow lergh.\nAN CHAPTRYS NAWVES HA DEGVES A VËDH KEWORRYS MIS GENVER 2021.\nGERVA\nGlossary\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017). A consultation draft of the Cornish-English section of the Second Edition of Gerlyver Kescows is available on the Vocabulary page of skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\na'n leuv gledh phr morganatic\na vry phr high, distinguished\na wel dhe2 prep in sight of\nactour gorthtro m actours understudy\nadreu·s adv across\nafînys adj smart, refined\nagh interj oh (disapproving, protesting)\nAlman adj German\nAlmaynek m German (language)\nalter m alteryow altar\nâmen ‖ interj amen\namuvyans m emotion\nan Whedden m the Six (nickname for Duke Michael's henchmen)\nancompressadow adj irrepressible\nancow m death\nancresus adj disquieting\nandrow m late afternoon\nandydro adj indirect\nanellans m breath\nanês m unease\naneth m anedhow residence\nanetter m unease\nanheweres adj unhelpful\nanvoth m reluctance\narâ·g prep in front of\narlodhes anedhys f arlodhesow lady-in-waiting\narvrusyans m appraisal, assessment\naswonvos m acquaintance\nattendyans m attention\nauncyent adj ancient\navîsment m consideration\nawhêr m distress, concern\nbanlev ‖ m banlevow cheer\nbeawty m beauty\nbedha v dare\nbeha v load\nBeljan adj\/m Beljans Belgian\nbenyn jentyl f benenes lady\nbenenyk f benenygow young lady\nberr adj short\nbolùnjeth m will\nbleyno·rieth f precedence\nbody m bodys body\nboosa hig phr bait a hook\nbos plegys dhe2 phr be inclined to\nbrafter m excellence\nbrâs-oberys ‖ adj magnificent\nBrâster m Majesty (referring to royalty)\nbrasy v plot\nbrath m brathow bite\nbrawagh m terror\nbrawehy v terrify\nbreselor m breseloryon fighter\nbrithky ‖ m brithkeun ‖ mongrel dog\nbroder dâ m breder brother-in-law\nbroderek adj fraternal\nbrusy v appraise\nbuarth m buarthow farmyard\nbùngalow m bùngalows bungalow\nbytteth adv ever\ncabm na2 particle phr not at all\ncabmgryjyk ‖ adj heretical\ncader f caderyow chair (high diction)\ncafos drog i'n keus phr smell a rat\ncalmynsy m calm\ncampollans m comment(s)\ncantolbren ‖ m cantolbrednyer ‖ candlestick\ncaradôwder m amiability, good temper\nca·rdynal m cardynalys cardinal\ncarn m carnow hoof\ncaro·rieth f [love] affair\ncartryjen f cartryjednow cartridge\nchalla m challys jaw\nchansler m chanslers chancellor\nchy cog m treven cookshop\nchy helghya m treven hunting-lodge\nclap m chatter\nclattrans m clatter\nclavel f clavellys mantelpiece\ncledhevyas m cledhevysy swordsman\nclôsya v close up; clasp (one's hands)\ncloutweyth ‖ m patchwork\ncoltrebyn m = cantolbren\ncomen-voys ‖ m public opinion\ncomondyans m command\ncompassa v encompass\nconfùndya v confound\nconsûmya v consume\ncontemplans m contemplation\ncontes f contesow countess\ncontradia ‖ v contradict\nconyng adj clever, skilful\ncoraj m courage\ncorden besias phr cat's-cradle\ncorf an eglos phr nave\ncoronal m coronals colonel\ncrack m crack, snap (sound)\ncrèn lêhow m ague\ncrocken f crockednow snare\ncroffal m growl\ncroffolas v growl; mutter\ncroffolus adj grumbling\ncrog f hanging\ncrowdra v loiter, hang about\ncrowsecter m irritability, uncertain temper\ncruskyn m cruskydnow flagon\ncryhy v wrinkle\ncufter m kindness\ncùrun lorwëdh ‖ f cùrunyow laurels\ncùrunyans m coronation\ncùssyans m cursing\ncygar m cygarow cigar\ncyvyl adj civil\ndalhus adj capacious\ndamnabyl adj damned\ndamsel f damsels damsel\ndargopia v trace\ndascùntell v rally (sb)\ndaskelwel v recall\ndaskemeres v recover\nden bylen m tus vylen villain\ndensa m good man\nder conj = dell\nderow col derowen oak\ndervyn v deserve, call for\ndesîr m desire\ndetermyans m resolution, decision\ndeus rag phr come on\ndyscans m education\ndyslyw adj dull\ndiaha m ease (freedom from apprehension)\ndiarva v disarm\ndos dhe wel phr appear\ndothter m discretion\ndraght m draghtys draught\ndre \/ dr' conj = dell\ndregynus adj mischievous\ndreslebmel v skip over\ndrog-davasak ‖ m drog-davasogyon ‖ scandal-monger\ndroggya v drug\ndrogoberus ‖ adj criminal\ndroppya v drop\ndûk m dûkys duke\nDùrsona ‖ dhe'n Mytern phr God save the King\nduwes f duwesow goddess\nduwyl adj divine\ndyghtyans m dealing\ndylowrder m insufficiency\ndyrusca v scrape the skin\nDuw Dynam interj Good God\ndybreder adj careless\ndydhanans m amusement, diversion\ndylâtyans m delay\ndynya v lure, attract\ndynyores f dynyoresow coquette\ndy·nyta m dignity\ndysencledhyas v disinter\ndyserry v placate\ndysês m indisposition\ndyweres adj helpless\ndywharth adj sullen\nepscobek adj episcopal\nedrega m = edrek\negor jarn m egrow daisy\neh interj eh, what\nentent m ententys intention\neqwal adj equal, matching\ner m êrys heir\ner prep by (the hand etc)\ner am marth phr to my surprise\nerberow soudoryon phr troop barracks\nerbysek adj = erbysus\nerya v defy, insist\nerytuster m heredity\neskynleur ‖ m eskynleuryow ‖ platform (station)\nesow m dearth, hunger\nestêmyans m esteem, admiration\nestregus adj absent\netyket m etiquette\nexaltya v exalt\nfaitour m faitours imposter\n'falster m = gorfalster\nferfter m firmness\nflat adj flat\nfla·tteryng m flattery\nforest m forestys forest\nfortyn m fortune\nFrank m Francas Frenchman\nfrigow pl nose\nfrobmans lowen m excitement (pleasant)\nfroth brâs phr much ado\nFrynkek m French (language)\nfugyans m forgery\nfugyor m fugyoryon forger\nfurvel kyns f furvellow precedent\nfydhya in phr trust verb\nfynsya (fynyshya) v finish\nfysment m fysmens feature (facial)\ngarget m gargettys garter\ngasa hepcor phr waive\ngellrudh ‖ adj bay\ngesedhus adj ironic(al)\nglew adj keen, intense\ngobonya v trot\ngodhvos revrons phr pay deference\ngodnys brâs pl artillery\ngodregor m godregoryon visitor, guest\ngolowyjyon pl radiance\ngôlyans m celebration, revelry\ngoon f gonow scabbard\ngoos pell phr distant relative(s)\ngoosrudh ‖ adj blood-red\ngorfalster m superfluity\ngorowra v gild\ngorstevel f gorstevelyow ante-chamber\ngorthenep m opposition\ngorthsevel v resist\ngorthter m obstinacy\ngorwyw adj excellent\ngovernour m governours governor\ngovyjyon pl cares\ngoyeyn adj cool\ngrauntya v grant\ngre m standing, rank\ngrêvons m grievance\ngrêvya v afflict\ngrolyak adj gruff\ngrom m grômys groom\ngryhias v neigh\ngrym adj grim\ngwandrans m wandering, rambling\ngwandryas m gwandrysy wanderer\ngwayans m movement\ngwedhwes f gwedhwesow widow\ngwelen tan f gwelyny poker\ngwelweyth ‖ m wicker\ngwersyor m gwersyoryon versifier\ngwethlu ‖ an onour phr the guard of honour\ngwil cortesy phr curtsy verb\ngwius adj winding, tortuous\ngwlascor f gwlascorow kingdom\ngwrës ha due phr over and done\ngwybya v dart\ngwydnhe ‖ v whiten, turn pale\ngwythiek adj bloodshot\nhailya v hail\nhanas m sigh, murmur\nhâtyans m hatred\nhautîn adj haughty\nhavalder m likeness, resemblance\nheb parow phr peerless, incomparable\nheb tùll na gil phr frankly\nhelavar adj eloquent\nhelgh m hunt\nhelghjy ‖ m helghjiow = chy helghya\nhelghya v hunt\nhelghyas m helhysy hunter, pursuer\nhensoudor ‖ m hensoudoryon ‖ veteran\nherôt m herôs herald\nhirgelgh ‖ m hirgelhow ‖ oval\nhudhyk adj merry\nhùmbrynkyades f hùmbrynkyadesow escort (female)\nhy ben pron = y gela feminine reference\nhynon f fair weather\nhynt m hyntys hint\nhyntya v hint\nidhyl adj feeble; languid\nimperyal adj imperial\nin hanow Duw dh'y lawa phr God be praised\nin lôk prep in the presence of\ninclynyans pedn m nod\ninferya v infer\ninferyans m inference\niny m urging\nItalek m Italian (language)\nJamys m James\nJory m George\njùstyfians m justification\nkekefrë·s adv = kefrë·s (emphatic)\nkeladow m secrecy\nkemeres le phr replace\nkemyna v bequeath\nkenerthans m encouragement\nkentrevoges ‖ f kentrevogesow ‖ neighbour (female)\nkentryn m kentrydnow spur\nker f kerow fort\nkescolodnek adj sympathetic\nkeskyans m exhortation\nkeslowena f congratulations\nkesscrefor m kesscreforyon correspondent\nkesseny v peal out (of bells, organ)\nkessenyans m pealing (of bells, organ)\nkesson m peal (of bells, organ)\nkesviajyor m kesviajyoryon fellow-traveller\nkesviajyores f kesviajyoresow fellow-traveller (female)\nkigek adj fleshy\nknack adv immediately\nknouk m knoukys knock\nknyvyas v clip (hair)\nkyffewyas m kyffewysy roisterer\nkynyewel v dine\nlanergh m lanerhy glade\nlecyans m lecyansow licence\nlemen prep save\nlesta v hinder, get in the way of\nlestans m lestansow obstacle\nleva v utter\nlobm m lobmow drop\nloselwas ‖ m loselwesyon ‖ idler\nlosten draylya f lostednow train (of dress)\nlower gweyth phr several times\nly m liow oath\nlydnyath f lineage, dynasty\nlynaja m lineage, ancestry\nlynyaj m = lynaja\nlÿs f lÿsyow court\nlyther cresys m lytherow credentials\nlyther kemyn m lytherow will\nmaghteth f meghtythyon female servant\nmansyon m mansyons chateau\nmantel f mentylly mantle\nmarbel m marble\nmarshal m marshalys marshal\nmedal m medallys medal\nmell m mellow joint\nmenowghter m frequency\nmenowghva f haunt\nmeras stark phr stare verb\nmery adj merry, jovial\nmes a dorn phr at once\nmeur y worhan phr = gorhanus\nmolethy v curse\nmonark m monarkys monarch\nmong m mongow mane\nmoren f moronyon wench\nmos wàr y gàm phr to be steady \/ cool\nmûtyans m sulking, moping\nmydnas knack phr be [just] about to\nmylega v curse\nmyshyf m injury, harm, ruin\nmyster [an] jornalyst m journalism\nmysterden ‖ m mysterdens ‖ tradesman\nmyternsys m royalty\nmyternyth adj royal, kingly\nnerthek adj powerful\nnes'hevyn ‖ m relation(s)\nnôbyl m nôblys noble[man]\nnôbylta m nobility\nnycyta m [foolish] ignorance\noffycer negys m offycers orderly\nolewy v anoint with oil\nombarusy v get ready intr\nomdhal v quarrel\nomdhysqwedhes v appear\nomgomendya v introduce oneself\nomgrefhe ‖ v brace oneself\nomhevelly v impersonate\nomjùnya v = jùnya intr\nomlath dewdhen m omladhow duel\nomlowenhe ‖ v make merry\nôstes f ôstesow hostess\nothobmak adj beggarly (sb); desperate (sth)\nownek adj afraid\npâcya v pace\npaja m pajys page (boy)\npal m palys mantle\nparleth m parledhow parlour\n'pe verb = a pe\npedn medhow m pednow drunkard\npedndour ‖ m pendourys ‖ keep (castle)\nperformyans m performance\nperhenes f perhenesow possessor (female)\nperhenogeth m possession\npe·tygrew m pe·tygrews pedigree\nplegadow adj buxom\nplegyans (omblegyans) m bow\nplottyans m plotting, intrigue\nplynchya v flinch\npoll m head\npollgledh ‖ m pollgledhyow ‖ moat\npons derevel m ponsow drawbridge\nponyans m gallop\nportreyans m portreyansow portrait\nposessyon m possession\nposter m weight\npottya qwarel phr claim\nprais m praise\npy·ctùresk adj picturesque\npygal f pygolow mattock\nqwallok m qwalokys burly fellow\nqwartronek adj local (within city)\nqwiet adj quiet\nqwyttya v quit, leave\nragdas m ragdasow forefather, ancestor\nragwel m foresight, providence\nrainya v reign\nrebukyans m rebuke, reproof\nrej part = res\nre·jyment m rejymentys regiment\nrepref m reproof\nreun col reunen bristles\nreverthy m torrent\nreveth adj marvellous\nrevolver m revolvers revolver\nrevronsus adj respectful, deferential\nrêwlyas m rêwlysy ruler\nrom omwysca m rômys dressing-room\nroslyw ‖ adj rosy\nrudhyans m blush\nRùrytânya f Ruritania\nRùrytânyan adj\/m Rùrytânyans Ruritanian\nryddya v rid\nsacrylych m sacrilege\nsalow adj safe[-and-sound]\nsalujyans m salute, greeting\nsaw ... yn unsel phr except\nsawment m preservation\nscolyans m schooling\nscorn m scorn\nse rial m sêys throne\nsêcret adj secret\nsenyans m sound(ing)\nsera lîch phr my liege (addressing king)\nsera rial phr sire (addressing king)\nsergh m affection\nservyas m servysy footman\nsethor gans godn phr marksman\nsherewa m sherewys villain\nshowya v show\nsiansus teg phr whimsical\nsket adv straightaway\nskyrmya v fence\nsolas m entertainment\nsojeta m sojetys subject\nso·mona v summon\nsosten m sustenance, food\nSows m Sowson Englishman\nsowyn adj prosperous\nsparya v spare\nSpaynek m Spanish (language)\nsqwychya v jerk\nstank m stamp (heavy tread)\nstâtly adj stately\nstedfast adj steadfast, loyal\nstlevy v stammer\nsyger adj sluggish, lazy\nstyryans m explanation\ntackya dorn v (wàr) clap (on)\ntacla v array\ntaclans m decoration, ornaments\ntag m choking\ntallyour m tallyours trencher\ntanek adj fiery\ntanta v woo, make love\ntantans m wooing, suit\ntanya golow phr strike a light\ntavasa v speak out\ntavasak see drog-davasak\ntavasans m scolding\ntebmyk m temygow little bit\ntekhe ‖ v ornament\ntemptyor m temptyoryon tempter\nterlentry v twinkle\nternos ‖ adv the next day\ntewedhak adj weather-beaten\ntiogus adj country, rural\ntorgh coos m tergh wild boar\ntransformya v transform\ntreddeth adv three days\ntrega v dwell\ntrèm f look, sight\ntremen m passing\ntrenja adv the day after tomorrow\ntrespassor m trespassoryon criminal\ntrettya v tread\ntrettyans m tread\ntroblus adj trying\ntrygh adj triumphant\nty m oath\ntyckya v tick\ntynkyal v jingle\ntythya v hiss\nugh-rencas ‖ m ugh-rencasow ‖ upper class\nuhelor m uheloryon aristocrat, noble\nùnkynda adj ungrateful\nuvelder m humility, modesty\n'vell prep = avell\nvëth adv even (with comparative)\nvexya v vex, annoy\nviajyor m viajyoryon traveller\nvoys m voycys voice\nvytel col food\nwalkya v walk (along, through sth)\nwas form of address = a was\nwastya v waste\nwhans a wodhvos phr curiosity\nwhedden See an Whedden\nwhedhla v tell tales\nwhedhlor m whedhloryon gossip (person)\nwhor dre laha f whereth sister-in-law\nwhyrny v whizz\nwhyst interj hush\nwhythrus adj searching\nwondrys adj wonderful\nworshyp m social position\nwosa termyn phr later\ny Uhelder title his Highness\n'yll verb = a yll\n'ylly verb = a ylly\nyùrl m yùrlys earl\nAn text-ma: 24 mis Kevardhu 2020\n'Jabberwocky' gans Lewis Carroll trailys dhe Gernowek\ngans Nicholas Williams\nGanowclap\nBryjyas yth o ha'n tôvow sluan\na droya hag a darda dres an hîrdh;\nan boragôvas y o fruan\nhag y whre dre-rathas sîrdh.\n\"Bëdh war a'n Ganowclap, a vab,\na'y jalla sherp, a'y skyvlow lymm.\nAvoyd an Jûjûbedhen; nagh\nfrûmyans an Bondergrymm!\nY gledha vorpek sêsya a wrug\nha whelas escar mank heb own.\nY sedhas ryb an Wedhen Frug\nha powes prederus down.\nPàn esa ow sevel ùffek y vrës\nan Ganowclap gans lagas flàm\nwhyflyn a dheuth der an dùlygoos\now crabla stappys camm.\nOnen, dew! Onen, dew! Pòr sherp ha glew\nêth cledha vorpek ow trehy fre;\ngans bommow garow ev a'n gwrug marow\nha penglomm ponya tre.\nA wrusta ladha'n Ganowclap?\nDeus dhe'm barlen, a vaw beshoy!\nA dhëdh frabô! Callay, callô!\ny whescas in y joy.\nBryjyas yth o ha'n tôvow sluan\na droya hag a darda dres an hîrdh;\nan boragôvas y o fruan\nhag y whre dre-rathas sîrdh.\nDYLLAS NOWYTH AN EMPROUR\nHans Christian Andersen\nKernowek © Ian Jackson 2020\nWords \/ meanings not found in Gerlyver Kescows (Jackson \/ Agan Tavas 2017) are glossed at the end.\nLies bledhen alebma y fewa Emprour, esa ow cara dyllas nowyth kebmys, may fedha ev ow spêna oll y vona rag gwainya semlant brav. Bern nyns o y soudoryon dhodho, nyns o bern dhodho an gwaryjy naneyl, na nyns esa dhodho whans marnas rôsya in mes rag dysqwedhes y dhyllas nowyth. Y'n jeva côta dhe bùb eur i'n jëdh, ha dell leverer a neb mytern, \"Yma ev i'n consel,\" y fedha an bobel ow leverel anodho ev pùpprës, \"Yma an Emprour i'n dhyllasva.\"\nI'n cyta veur mayth esa va tregys, yth o pùptra pòr hudhyk; y fedha estrenyon, bùsh brâs, devedhys dy pùb jorna. Udn jëdh dew dùllor a dheuth; anjy a wrug pretendya bos gwiadoryon, ha declarya aga godhvos gwia stoff, tecka galla oll desmygy. An colours ha patronys o feythus dres ehen; kefrës, dhe'n dyllas gwies a'n stoff-ma, yth esa an vertû marthys y vos anhewel dhe bùbonen nag o gwyw dhe'n soodh a sensy ev, pò nag o ma's gocky dygosk.\n\"Assa via an dyllas-na rial!\" an Emprour a dybys. \"Mar teffen vy ha gwysca an re-na, y halsen dyskevra py tus i'm empîr nag yw gwyw dhe'n plâss a's teves; y halsen vy decernya an re codnek dhyworth an re gocky. Eâ, res yw gwia an stoff dhybmo heb let!\"\nHag ev a ros dhe'n dhew dùllor cals a vona parys, rag may whrellons y dallath aga gweyth.\nWèl, anjy a wrug settya dyw starn in bàn ha gwil wis y bosons y in whel; saw nyns esa tra vëth wàr an starnyow. Dewhans anjy a wrug demondya syjan a'n tecka hag owr moyha costly; hebma a wrussons y gorra i'ga fockettys aga honen, hag anjy ow lavurya worth an starnyow gwag bys i'n nos holergh.\n\"Me a garsa godhvos pana bellder res ethons y avauncys gans an stoff,\" an Emprour a dybys. Saw nyns o va pòr attês pàn dheuth ev ha predery na ylly an re nag o gwyw dh'aga soodh y weles màn. Yth esa ev ow cresy, heb mar, na vedha dhodho y honen chêson vëth a dhowt, byttele gwell o ganso i'n kensa le danvon ken onen rag cafos stuth an mater. Oll an bobel i'n cyta a wodhya an gallos reveth esa dhe'n stoff, hag oll whensys dhe dhyskevra pygebmys o anwywder pò gockyneth aga hynsa.\n\"Me a dhanvon ow Menyster coth len dhe'n wiadoryon,\" an Emprour a dybys. \"Ev yw an gwelha jùj a syght an stoff, rag ev a'n jeves skentoleth, ha gwell agesso nyns eus den in skians a'y soodh!\"\nNow an Menyster coth dâ a wrug mos in mes bys i'n hel mayth esa an dhew dùllor a'ga eseth ow lavurya worth an starnyow gwag.\n\"Mercy re'gan salwo!\" an Menyster coth a brederys, hag ev owth egery efan y lagasow. \"Ny welama tra vëth oll!\" Saw ny lavaras ev hebma.\nPùbonen a'n dhew dùllor a'n pesys a dhos nes, y praydha, ha govyn orto, dar, nyns esa va ow comendya an colours ha'n patronys? Nena anjy a wrug poyntya dhe'n starn wag, ha'n Menyster coth truan a wrug egery y lagasow whath, saw ny welas tra vëth, rag tra nyns esa dhe weles.\n\"Mercy!\" ev a brederys, \"'Allama bos mar wocky defry? Ny wrug avy tyby hedna james, ha na vedhens den vëth i'n bÿs dh'y wodhvos. A nyns ov vy gwyw dhe'm soodh? Nâ! nefra ny dhegoth derivas na yllyn vy gweles an stoff.\"\n\"A ny leverowgh agas breus?\" yn medh onen a'n wiadoryon. \"Ô, ass ywa hudol – gorhanus glân!\" an Menyster coth a worthebys, hag ev owth aspia glew der y spectaclys. \"Tecka batron, ha tecka golours! Eâ, me a vydn derivas dhe'n Emprour y bosama pës dâ ganso.\"\n\"Wèl, dâ yw hedna genen ny,\" yn medh an dhew wiador, hag anjy owth henwel an colours, hag ow styrya an patron astranj. An Menyster coth a woslowas gans rach, may halla ev y leverel arta pàn dheffa an Emprour. Ha hedna a wrug ev.\nNow an dùlloryon a wovydnas moy mona, ha moy syjan hag owr, eus otham anodhans rag gwia, dell wrussons y pretendya. Anjy a'n gorras oll i'ga fockettys aga honen, ha ny veu neujen vëth gorrys wàr an starn; saw anjy a wrug pêsya lavurya, par ha kyns, orth an frâmys gwag.\nAn Emprour a whythras unweyth arta a verr spis, hag ev ow tanvon ken sodhak len, rag gweles fatl'esa an gwians owth avauncya, ha mar pedha an stoff parusys yn scon. Ev a wrug fara kepar ha'n kensa whelor; ev a wrug meras stag ha stark, mès drefen nag esa dhe weles marnas an starnyow gwag ny welas ev tra vëth.\n\"A nyns yw hedna darn druth y stoff?\" a wrug an dhew dùllor govyn; hag anjy y ow tysplêtya hag ow styrya an patron sêmly nag esa màn.\n\"Nyns ov vy gocky!\" an den a brederys, – \"an praga yw sur-redy ow soodh dhâ, nag oma gwyw dhedhy. Coynt lowr yw hodna, saw res yw dhybm heb gasa dhe verkya.\" Ytho ev a wrug praisya an stoff na welas ev, ha clerhe y blesour a'n colours teg hag a'n patron hudol. \"Eâ! gorhanus yw\" – yn medh dhe'n Emprour.\nYth esa oll an bobel i'n dre ow côwsel a'n stoff spladn. Whensys o an Emprour y honen dh'y weles whath wàr an starn. Gans rûth a dus dhêwysys, hag i'ga mesk an dhew sodhak len a vysytyas solabrës, ev êth dhe'n dhew dùllor sotel, neb esa lebmyn ow qwia corf hag enef heb fîber na neus.\n\"A nyns yw hedna bryntyn!\" yn medh an dhew sodhak coth, a vysytyas unweyth solabrës. \"A nyns usy agas Meureth owth attendya an patron – an colours?\" Ha nena anjy a wrug poyntya dhe'n starn wag, ha soposya bos an re erel ow qweles an stoff.\n\"Pandr'yw hobma?\" an Emprour a brederys. \"Ny welaf tra vëth oll! Hòn yw scruthus. Ov vy gocky? A nyns ov vy gwyw dhe vos Emprour? Y fia hedna tra moyha uthyk dhe wharvos orthyf.\" \"Ô, ass yw pòr deg!\" yn medh a voys uhel. \"Y'n jeves agan comendyans a wormola.\" Hag ev a sînas gans y bedn, contentys y omdhon, ha meras wàr an starn wag, rag ny vydna leverel na welas tra vëth. Oll an coscar ganso a veras stark ha stag, ha ny welsons y oll tra vëth, na moy ès dell welas nagonen; saw, kepar ha'n Emprour, anjy a wrug leverel \"Ass yw teg!\" ha'y gùssulya may whrella gwysca an dyllas nowyth spladn-ma, dhe'n kensa prës, i'n keskerdh brâs a dheu. \"Th'yw spladn, bryntyn, fascyonus!\" êth a vin dhe vin. A bùb tu yth esa, dell hevelly, lowenheans kemyn, ha'n Emprour ow ry dhe'n dùlloryon an tîtel \"Gwiadoryon a'n Lÿs Emprourek\".\nDyfun o an dùlloryon oll an nos, bys i'n myttyn may fedha an keskerdh ow wharvos, hag ev ow colowy moy ès whêtek cantol. Yth esa an bobel ow qweles kebmys esens y ow lavurya harlych rag fynsya dyllas nowyth an Emprour. Anjy a wrug mâkya kemeres an stoff dhywar an starn; gwil trohow i'n air gans gweljow brâs, sewa gans najedhow heb neus, ha wortyweth leverel, \"Lebmyn an dyllas yw parys!\"\nAn Emprour a dheuth y honen gans y varhogyon moyha bryntyn; ha'n dhew dùllor a wrug derevel udn vregh, kepar ha pàn vêns y ow sensy nampyth, ha leverel, \"Gwelowgh, ot an lavrak! ot an côta! ot an clôk!\" hag erel. \"Mar scav yw avell gwias kefnys; y whrussa den desmygy nag usy ev ow qwysca tra vëth, otta y decter poran.\"\n\"Eâ!\" yn medh an varhogyon; saw ny welsons y tra vëth, rag tra nyns esa dhe weles.\n\"A vydn agas Meureth Emprourek plêgya er y jentylys dhe omdhysky?\" yn medh an dùlloryon, \"ena ny a wra agas gwysca i'n dyllas nowyth obma dhyrag an gweder meras brâs.\"\nAn Emprour a wrug dysky y dhyllas, hag in y gerhyn an dùlloryon a worras pùb dyllas nowyth a wrussons y parusy; ha'n Emprour owth omdrailya adro hag adro dhyrag an gweder.\n\"Ô, ass yw dâ an syght! ass yw rial an desedhyans!\" yn medh oll. \"Tecka batron! tecka golours! Hèn yw gwysk spladn!\"\n\"Yma an dus a'ga sav wàr ves, ha'n nenlen gansans a vëdh degys a-ugh agas Meureth i'n keskerdh!\" a dherivas chif-mêster an ceremonys.\n\"Wèl, parys oma\" – an Emprour a worthebys. \"A nyns ov vy afînys yn tâ?\" Ha nena ev a drailyas arta dhe'n gweder, rag ev dhe whansa may whrella an bobel desevos y bos ev ow contempla y daclans, ha meur ino y les.\nAn chamberlyns, mayth esa ober dhodhans don an losten, a wrug plêgya gans aga dêwla dhe'n leur, kepar ha pàn vêns y ow kemeres an mantel; ena anjy a wrug mâkya sensy nampyth in bàn. Ny vedhens y gasa merkya na welsons y tra vëth.\nIndella an Emprour êth in keskerdh in dadn y nenlen rych, ha pùbonen wàr an strêtys ow leverel, \"Ass yw dyllas nowyth an Emprour heb parow; tecka losten dh'y vantel; ass yw desedhys poran!\" Ny vydna nagonen gasa convedhes na welas ev tra vëth, rag y fia hedna ow tysqwedhes nag o va gwyw dh'y soodh, pò nag o ma's pòr wocky. Bythqweth ny veu dhe dhyllas an Emprour spêda a'n par-ma.\n\"Mès in y gerhyn nyns eus tra vëth!\" udn flehyk a grias wortyweth.\n\"Ogh fatell lever heb drog!\" yn medh an tas; hag oll ow whystra, an eyl dh'y gela, an pëth a lavaras an flogh.\n\"Mès in y gerhyn nyns eus tra vëth!\" yn medh an bobel gowal wàr an dyweth. Hedna a wrug tava an Emprour in y golon, rag an gwir dhe vos dhodhans, dell o apert; saw ev a brederys in y honen, \"Res yw dhybm collenwel an keskerdh.\" Hag an chamberlyns a wrug sensy yn strotha whath, hag anjy ow tegy an losten nag esa màn.\nGERVA \/ GLOSSARY\nAbbreviations have the same meaning as in Gerlyver Kescows.\na voys uhel phr aloud\nanhewel adj invisible\nanwywder m unsuitability\nastranj = stranj\nceremony m ceremonys ceremony\nchamberlyn m chamberlyns chamberlain\ncontempla v contemplate\ncoscar col retinue\ncostly adj costly\ndegoth verb it behoves\ndesedhyans m fit (of clothes)\ndewhans adv at once\ndruth adj precious\ndygosk adj incorrigible\nemprourek adj imperial\nfara v fare\nfeythus adj beautiful\nfîber m fîbrow fibre\nflehyk m flehygow little child\nfynsya v finish\nglew adj piercing, penetrating\ngorhanus adj enchanting\ngweljow brâs pl shears\ngwiador m gwiadoryon weaver\ngwil wis phr pretend\nharlych adv hard\nheb parow phr incomparable\nhudhyk adj merry\nhudol adj charming\nhynsa m neighbours, peers\ni'n kensa le phr in the first place\njames adv ever\nlosten f lostednow train (of mantle)\nlowenheans m rejoicing\nmâkya v pretend\nmantel m mentylly mantle\nmercy m mercy\nnenlen f nenlednow canopy\nomdrailya v turn round\nplêgya v condescend\npar ha = kepar ha\npoyntya v point\nreveth adj peculiar, surprising\nsêmly adj handsome\nsewa v sew\nstark adv fixedly\nstarn [gwiador] f starnyow [gwiador] loom\nsur-redy adv certainly\nsyjan m silk\ntaclans m adornment\ntùllor m tùlloryon cheat, fraudster\nwhelor m wheloryon seeker, inquirer\nKernowek Qwyck: first ten lessons of a new course for beginners, especially for those learning on their own. Downloadable as pdf. \/ Kernowek Qwyck, kensa deg lesson a gors nowyth rag dalathoryon, ha spessly rag omdhyscoryon. Is-cargadow in pdf.\nAudio\nKevren dhe \"Audio\" in gwiasva \"Skeul an Tavas\"\nBelow is a link to \"Audio\" in Kernowek on the Skeul An Tavas site, if you would like to listen to some spoken language;\n- Share a response to the message – how do you want to see the world learning from this crisis? What change would you like to see after this? This could be an image\/words\/message of support or a video using #heddwch2020 or emailing it to us at firstname.lastname@example.org\nSome links for you:\nHistory of the Cornish Language –\nAgan Tavas –\nCornish Language Fellowship –\nHistory of Cornwall -\nTe ha Tesednow -\nYn Mor\nBro Goth Agan Tasow\nTrelawney\nLamorna\nThe White Rose\nNewlyn Maid\nSouth Australia\nAuxiliary \/ Helper verbs\nbeing \"Gwil, Mydnas, Gallos\" and of course \"Bos\".\nBos – to be\nGwil – to do or to make\nMydnas – to wish\nGallos – to be able\nThese verbs are very useful when making sentences or asking questions.\nThey can be used in two ways;\nOften it is easier for you to use these verbs with personal pronouns as these are used with the third person singular of the verb only and do not require you to know all the paradigms for the specific verb you wish to use.\nIt should be remembered that \"Bos\" has significantly more tenses than the other verbs, so we will concentrate on \"Gwil, Mydnas and Gallos\",\nVerbal Paradigms:\nGwil – present\/future\nGwrav vy – I do\/make\nGwres ta \/ Gwreta – you do\/make\nGwra ev – he does\/makes\nGwra hy – she does\/makes\nGwren ny – we do\/make\nGwrewgh why – you do\/make\nGwrowns y – they do\/make\nGwil – using personal pronouns\nMe a wra – I do\/make\nTe a wra – you do\/make\nEv a wra – he does\/makes\nHy a wra – she does\/makes\nNy a wra – we do\/make\nWhy a wra – you do\/make\nY a wra – they do\/make\nNote: the \"a\" particle creates a second\/soft mutation and therefore the \"g\" is removed\nMydnas – present\/future\nMydnaf vy – I wish to\nMydnys ta \/ Mynta – you wish to\nMydn ev – he wishes to\nMydn hy – she wishes to\nMydnyn ny – we wish to\nMydnowgh why – you wish to\nMydnons y – they wish to\nMydnas – using personal pronouns\nMe a vydn – I wish to\nTe a vydn – you wish to\nEv a vydn – he wishes to\nHy a vydn – she wishes to\nNy a vydn – we wish to\nWhy a vydn – you wish to\nY a vydn – they wish to\nNote: the \"a\" particle creates a second\/soft mutation and changes the \"m\" to \"v\"\nGallos – present\/future\nGallaf vy – I can\nGyllyth ta \/ Gylta – you can\nGyll ev – he can\nGyll hy – she can\nGyllyn ny – we can\nGyllowgh why – you can\nGyllons y – they can\nGallos – using personal pronouns\nMe a yll – I can\nTe a yll – you can\nEv a yll – he can\nHy a yll – she can\nNy a yll – we can\nWhy a yll – you can\nY a yll – they can\nNote: the \"a\" particle creates a second\/soft mutation and the \"g\" is removed\nWhen using the verbs in question form the paradigm of the verb is used e.g.\nA wrav vy – do I?\nA vydnys ta – do you want\/wish?\nA yllyn ny – can we\nNote; the 2nd mutation is still applied after \"A\"\nIn this case Yes and No are:\nGwra – Yes\nNa wra – no\nGyll – Yes\nNa yll - No\nNote:\nIt is important to remember that the present\/future tense of \"Gwil and Mydnas\" is usually used with a future meaning and therefore in most cases the following meanings apply:\nMe a wra kerdhes – I will walk ( I will do)\nTe a wra neyja – you will swim (You will do)\nMe a vydn kerdhes – I will walk (I will want to)\nTe a vydn neyja – I will swim (I will want)\nSo if you wish to use \"Gwil or Mydnas\" in the present tense, it is in the form of a statement for example:\n\"I do walk\" is actually expressed as \"I be walking (I am walking)\" as in Sawsnek, and therefore as it is \"continuous\" you use the long form present tense of \"Bos\" plus adding \"ow or owth (if before a vowel or Y) before a verb to create the \"ing\" sound.\nBos – longform\nEsof vy – I be\nEsos ta\/Esta – you be\nEus ev – he be\nEus hy – she be\nEson ny – we be\nEsowgh why – you be\nUsons y – they be\nRemember when using a statement \"Yth \/ Yma\" comes before the helper verb, so I am walking would be;\nYth esof vy ow kerdhes\nAnother important point to remember is that \"ow or owth\" creates a 4th mutation which changes the intial letter\/letters of the following verb as follows\nB > P\nD > T\nG > C or K\nGW > QW\nSo to say \"I am eating\" would be:\nYth esof vy ow tebry (I be eating)\nNote the change from \"d\" to \"t\" in the use of \"debry – to eat\" following \"ow\" to create eating in the present tense\nHowever, \"I will eat\" would be:\nMe a wra debry – I will (do) eat\nMe a vydn debry – I will (wish to) eat\nHere are some examples of how verbs are affected by the use of \"ow\"\nDebry (to eat) – ow tebry (eating)\nDos (to come) – ow tos (coming)\nGweles (to see) – ow qweles (seeing)\nRedya (to read) – ow redya (reading)\nScrifa (to right) – ow scrifa (writing)\nOla (to cry) – owth ola (crying)\nSedha (to sit) – ow sedha (sitting)\nBewa (to live) – ow pewa (living)\nTrega (to dwell) – ow trega (dwelling)\nGodra (to milk) – ow codra (milking)\nDesky (to learn) – ow tesky (learning)\nHow to say \"to want to\"\nIn Kernowek to say \"I want to\" you can use \"garsa\" which is a form of \"cara – to love or to like\" to make the sentence, along with personal pronouns, for example \"I want to eat\" would be;\nMe a garsa debry\nNote; this is 3rd person conditional singular of \"cara\" which is \"carsa\" but the \"a\" particle creates a 2nd mutation from \"c > g\"\nMe a garsa debry – I want to eat\nTe a garsa neyja – You want to swim\nEv a garsa marhogeth – He wants to ride\nHy a garsa redya – She wants to read\nNy a garsa mos – We want to go\nWhy a garsa dos – You want to come\nY a garsa eva – They want to drink\nAuxilary or Helper verbs\nKernowek has four main auxiliary or helper verbs, which are used mainly linked to other verbs to establish \"tense\"\nThey are;\nBos – to be\nGwil – to do or to make\nMydnes – to will or to wish\nGallos – to be able\nThe verbs Gwil, Mydnes and Gallos can be used with personal pronouns;\nMe – me\nTe – you (singular)\nEv – he\nHy – she\nNy – we\nWhy – you (plural or polite)\nY – they\nWhen using verbs in this way the \"Third Person Singular\" of the verbs is used whichever personal pronoun is required, and creates a second mutation in respect of the following verb, by the inclusion of the \"a\" particle.\nIt should be noted at this point that Gwil and Mydnes are usually used to create a future tense.\nThis gives us;\nGwil – 3rd person singular Gwra\nMe a wra – I will\nTe a wra – you will\nEv a wra – he will\nHy a wra – she will\nNy a wra – we will\nWhy a wra – you will\nY a wra – they will\nMydnes – 3rd person singular Mydn\nMe a vydn – I will\nTe a vydn – you will (singular)\nEv a vydn – he will\nHy a vydn – she will\nNy a vydn – we will\nWhy a vydn – you will (plural or polite)\nY a vydn – they will\nYou will notice in this form both Gwil and Mydnes are used for \"will\". These forms of expressing \"will\" are used as a matter of choice. I have discussed this and received the following advice:\n\"Choice of future construction is all quite flexible – there are style considerations, and some individuals just have their own personal preferences. It is a mistake to match the Cornish options with English options – there is no direct correspondence.\"\nGallos – 3rd person singular Gyll\nMe a yll – I can\nTe a yll – you can (singular)\nEv a yll – he can\nHy a yll – she can\nNy a yll – we can\nWhy a yll – you can (plural or polite)\nY a yll – they can\nBelow are some examples using these verb constructions in simple sentences:\nGerva;\nRedya – to read\nNeyja – to swim\nEva – to eat\nDebry – to drink\nKerdhes - to walk\nMe a wra redya – I will read\nTe a vydn redya – You will read\nEv a yll redya – He can read\nHy a wra neyja – She will swim\nNy a vydn neyja – We will swim\nWhy a yll neyja – You can swim\nY a wra eva – They will drink\nMe a vydn eva – I will drink\nTe a yll eva – You can drink\nEv a wra debry – He will eat\nHy a vydn debry – She will eat\nNy a yll debry – We can eat\nWhy a wra kerdhes – You will walk\nY a vydn kerdhes – They will walk\nMe a yll kerdhes – I can walk\nSometimes however you wish to express the action in the present tense, so as in Sawnek you need to add a continuous element for example if you continue to read you are reading and adjustments in Kernowek need to be made to encompass the \"ing\" element in the present tense.\nThe verb to be used in this case is the long form of Bos (to be) as below;\nYth esof vy – I am\nYth esta – you are\nYma ev – he is\nYma hy – she is\nYth eson ny – we\nYth esowgh why – you are\nYmowns y – they are\nYou will notice the prefixes \"Yth, Yma and Ymowns\" are used which are from the \"Y\" particle which becomes \"Yth\" before (a, e, i, o, u and y) \"Yma\" before ev (he) and hy(she), finally Ymowns before \"Y\"(they). These particles indicate that a positive statement is being made.\nTo establish the Sawsnek (English) \"ing\" on the end of the following verb, the second verb is prefixed by \"ow\" or \"owth (before a, e, i, o, u and y)\nIt is important to remember that \"ow\" or \"owth\" create a 4th mutation in the following word.\nThe fourth (4th) mutation affects the following letters;\nB changes to P\nD changes to T\nG changes to C or K\nGw changes to QW\nIt may help some of you to remember that this is in fact a reversal of the mutation changes in the 2nd mutation.\nIt should be noted that the 4th mutation does not have the masculine and feminine rules applied to the 2nd Mutation, and so if the following word begins with one of the above four letters or combination of letters it will mutate.\nHere are some examples;\nYth esof vy ow redya – I am reading (no mutation)\nYth esta ow tebry – You are eating (d in debry mutates to t for tebry)\nYma ev ow qweles – He is seeing (gw in gweles mutates to qw for qweles)\nYma hy ow marhogeth – She is riding (no mutation)\nYth eson ny ow cusca – We are sleeping (no mutation)\nYth esowgh why ow tancya – we are dancing (d in dancya mutates to t for tancya)\nYmowns y ow prosya – they are embroidering (b in brosya mutates to p in prosya)\nQuestion Form of Long Form Bos;\nTo change long form Bos to a question you remove \"Yth\" from the present tense for, howver \"Yma\" and \"Ymowns\" change to \"Usy\" and \"Usons\" as follows\nEssof ve ow redya? – Am I reading?\nEsta ow tebry? – Are you eating?\nUsy ev ow gweles – Is he seeing?\nUsy hy ow marhogeth? – Is she riding?\nEson ny ow cuscas? – Are we sleeping?\nEsowgh why ow tancya? – Are we dancing?\nUsons y ow prosya? – Are they embroidering?\nNote; If the subject of the sentence is not definite, \"Usy\" changes to\" Eus\"\nFor example\nUsy an keus Kernowek ow tos? – Is the Cornish cheese coming? (definite)\nEus keus ow tos? Is there cheese coming? (indefinite)\nQuestion form;\nGwil & Gallos\nTo use the question form in simple sentences, you begin the sentence with the \"A\" particle which establishes that what follows is a question. Remember the \"A\" particle still creates a second mutation in the following word.\nA yll hy marhogeth an margh? – Can she ride the horse?\nA wra an kyttryn mos lebmyn ? – Does the bus go now?\nA yll an maw gweles an vowes? – Can the boy see the girl?\nA wra an scath golyow war an mor? – Does the boat sale on the sea?\nThe form of the question when using me, te, ny, why and y is slightly different and we will look at this later in the course,\nVerbal Paradigm – BOS\nKernowek Standard and UCR\nSimple Present\nO'vy \/ oma Of ve – I am\nOs ta Os ta – you are\nYw ev Yw ef – he is.\nYw hy Yw hy – she is.\nOn ny On ny – we are.\nOwgh why Ough why – you are\nYns Y Ynjy – they are.\nLong Form Present\nYth esof vy Theraf ve – I am\nYth esos ta Th'esta – You are.\nYma ev Thera ef – He is.\nYma hy Thera hy – She is.\nYth eson ny Th'eron ny – We are.\nYth esowgh why Th'erowgh why – You are.\nYmowns y mowns y \/ ma anjy = They are.\nShort form Imperfect\nEn vy En ve – I was.\nEs ta Es ta – You were.\nO ev O ef – He was.\nO hy O hy – She was.\nEn ny En ny – We were.\nEwgh why Eugh why – You were.\nȆns y Ens ynjy – They were.\nLong Form Imperfect\nYth esen vy Thejen ve – I was.\nYth eses ta Theros ta – You were.\nYth esa ef Theja ef – He was.\nYth esa hy Theja hy – She was.\nYth esen ny Thejen ny – We were.\nYth esewgh why Thejeugh why – You were\nYth esens y Thesens ynjy – They were.\nFuture\nBedha' vy Bedhaf ve - I will be\nBedhys ta Bedhys ta – You will be\nBёdh ef Bedh ef - He will be\nBёdh hy Bedh hy - She will be\nBedhyn ny Bedhyn ny – We will be\nBedhowgh why Bedhough why – You will be\nBedhons y Bedhons ynjy – They will be\nPast Habitual\nBedhen vy Bedhen ve – I always used to be\nBedhes ta Bedhes ta – You always used to be\nBedha ev Bedha ef – He always used to be\nBedha hy Bedha hy – She always used to\nBedhen ny Bedhen ny – We always used to\nBedhewgh why Bedheugh why – You always used to\nBedhens y Bedhens ynjy (y) – They always used to\nPreterite\nBeu' ve Buef ve – I was\nBeusta Bues ta – You were\nBeu ev Bue ef – He was\nBeu hy Bue hy – She was\nBeun ny Buen ny – We were\nBewgh \/ why be'why Beugh why – You were\nBowns y Bons ynjy – They were\nConditional\nBien ve Byen ve – I could be\nBies ta Byes ta - You could be\nBia ev Bya ef – He could be\nBia hy Bya hy – She could be\nBien ny Byen ny – We could be\nBiowgh why \/ bie'why Byeugh why – You could be\nBiens y Byens ynjy – They could be\nSubjunctive\nBen ve – I may\/might be\nBes ta – You may\/might be\nBe ef(ev) – He may\/might be\nBe hy – She may be\nBen ny – We may be\nBeugh why – You may\/might\nBens y(ynjy) – They may\/might\nMoy Adro Bos\nBelow is a table of \"Bos\" or \"to be\" in present tense with some examples of its use:\nOf vy – I am (I be)\nOs ta – you are \/ thou are (you be)\nYw ev – He is (he be)\nYw hy – She is (she be)\nOn ny – We are (we be)\nOwgh why – We are (we be)\nYns y – They are (they be)\nWhen using \"Bos\" in this form to make a statement or answer a question in the positive the verb will follow the object e.g.\nLowen ov vy – happy I be (I am happy)\nTrist os ta – sad you be (You are sad)\nCrev yw ev – strong he be (He is strong)\nTeg yw hy – nice she be (She is nice)\nCowetha on ny – Friends we be (We are friends)\nPùscadoryon owgh why – Fishermen you be (You are fisherman)\nTus ha benenes yns y – Men and women they be (They are men and women\nNote: it is useful when learning Kernowek to think of things in terms of \"be\" for example \"I be\" rather than \"I am\" as this will remind you that you should be using \"Bos\".\nBy placing \"Bos\" before the object you create a question form rather than positive statement:\nOs ta trist? – Be you sad? (Are you sad?)\nYw hy teg? – Be she nice? (Is she nice?)\nOwgh why Pùscadoryon? – Be you fishermen? (Are you fishermen?)\nYou can also use \"Bos\" with personal pronouns:\nMe – me\nTe – you\nEv – he\nHy – she\nNy – we\nWhy – you\nY – they\nNote: When you use verbs with personal pronouns you use only the \"Third Person Singular\" of the verb, even for plural subjects.\nFor example, some of the third person singulars of \"Bos\" are as listed below:\nYw – present (am)\nO – past (was)\nVedh – future (will be)\nThere are other tenses of \"Bos\" but we will only use those above for this example. Remember the above rule applies when using any verbs with personal pronouns.\nExamplys:\nMe yw lowen – I am happy\nTe o trist – You were sad\nEv a vedh crev – He will be strong\nWhen you are comfortable with this construction you can create other types of questions using \"Pёth\" (What) and \"Pyw\" (Who) as below:\nRemember as words in Kernowek are masculine (Gorow) or Female (Benow) \"ev and hy\" can not only refer to people but also things, depending on whether the thing in question is masculine or feminine, so can be \"it\"\nPёth yw ev? (What is He?) – Maw yw ev (He is a boy)\nPёth yw ev? (What is it?) – Lyver yw ev (It is a book)\nPёth yw hy? (What is she?) – Mowes yw hy (She is a girl)\nPёth yw hy? (What is it?) – Pluven yw hy (A pen it is)\nExamplys:\nMe yw lowen – I am happy\nTe o trist – You were sad\nEv a vedh crev – He will be strong\nWhen you are comfortable with this construction you can create other types of questions using \"Pёth\" (What) and \"Pyw\" (Who) as below:\nRemember as words in Kernowek are masculine (Gorow) or Female (Benow) \"ev and hy\" can not only refer to people but also things, depending on whether the thing in question is masculine or feminine, so can be \"it\"\nPёth yw ev? (What is He?) – Maw yw ev (He is a boy)\nPёth yw ev? (What is it?) – Lyver yw ev (It is a book)\nPёth yw hy? (What is she?) – Mowes yw hy (She is a girl)\nPёth yw hy? (What is it?) – Pluven yw hy (A pen it is)\nPyw yw ev? (Who is he?) – Wella yw ev (He is Wella)\nPyw owgh why? (Who are you?) – Pùscadoryon on ny (Fishermen are we)\nRemember when answering questions, it is necessary to change the person in some cases when answering for example \"Who are you – pyw os ta?\" should be answered \"Peter I am – Pedr of vy\". This will also apply for \"you\" and \"we\" in the same way.\nUses of \"Bos\"\nThe indicator in Cornish as to whether a sentence is a question or a statement when using short form \"Bos\" is the position of the verb, remember \"Bos\" is an auxiliary or helper verb and used to indicate who is being discussed and also the tense,\nBos short form present tense\nIf it comes before the subject\/verb it is a question;\nOs ta Lowen – Be you happy (Are you happy)\nIf it follows the subject\/verb it is a statement;\nLowen ov vy – Happy I be (I am happy)\nRemember when using question form if you are asking a question you may have to switch the person to answer, for example in English if you ask,\" are you wet\" (glёb) the answer would be \"I am wet\". In the same way if you were asking about \"you\" plural the answer would be, \"we are wet\"\nIn Cornish this would be\nOs ta glёb? – Be you wet?\nGlёb ov vy – I be wet\nOr\nOwgh why glёb? – Be you wet?\nGlёb on ny – We be wet\nIf you wished to add \"yes\" or \"no to your answer you use the question to say yes or no.\nSo in the examples above to add yes you would say;\nOv,glёb ov vy – Yes, wet I be (yes, I am wet)\nOn, glёb on ny – Yes, wet we be (Yes, we are wet)\nIf you wished to answer the question in the negative you use the question plus \"Nag ..., Nyns ...\"\n\"Nag ov, nyns ov vy \" is used, and this means;\nNag ov– no\nNyns ov vy – not I be\nIn this context these are always used together for example;\nNag ov, nyns ov vy glёb – No not I be wet (No, I am not wet)\nNag on, nyns on ny glёb – No not we be wet (No, we are not wet)\nFull examples:\nOv, glёb ov vy – Yes, I be wet\nOs, glёb osta – Yes, you be wet\nYw, glёb yw ev – Yes, he be wet\nYw, glёb yw hy – Yes, she be wet\nOn, glёb on ny – We be wet\nOwgh, glёb owgh we – Yes, you be wet\nYns,glёb yns y – Yes, they be wet\nNag ov, nyns ov vy glёb – No, not I be wet\nNag os, nyns os ta glёb – No. not you be wet\nNag yw, nyns yw ev glёb – No, not he be wet\nNag yw, nyns yw hy glёb – No not she be wet\nNag on, nyns on ny glёb – No, not we be wet\nNag owgh, nyns owgh why glёb – No, not you be wet\nNag yns, nyns yns y glёb – No, not be they wet\nTherefore bearing mind these principles the translations for page 15 are as follows;\nDen ov vy – I be a man\nBenyn osta – You be a woman\nMaw yw ev – He be a boy\nMowes yw hy – Girl she be\nDen ha benyn on ny – Man and woman we be\nMaw ha mowes owgh why – Boy and girl yw be\nMowes ha maw yns hy – Girl and boy be they\nIf you wished to make these questions you would move ov vy, os ta etc to before Den Benyn etc.\nNote you do not use personal pronouns e.g. Me, Te, Ev, Hy, Ny, Why and Y with shotform present Bos .\nIf you wished to extend your answer to the question above\nOs ta glёb?\nYou could combine the elements by saying;\nNag ov, nyns ov vy glёb, sёgh ov vy\nNo not I be wet, dry I be\nKernowek Standard Verbal Paradigms\nGallos – to be able\nCare, no preterite verb for Gallos is attested in foundation texts\nPresent Future\ngallaf\nI can\ngyllyth, gyllysta, gylta\nYou can\ngyll, (gyllvyth (future only))\nHe can\ngyll (gyllvyth (future only))\nShe can\ngyllyn\nWe can\ngyllowgh\nYou can (plural, polite)\ngyllons\nThey can\nImperfect\ngyllyn\nI was able\ngyllys\nYou were able\ngylly\nHe was able\ngylly\nShe was able\ngyllyn\nWe were able\ngyllewgh\nYou were able\ngyllens\nThey were able\nSubjunctive\ngallen\nI may be able\ngalles, gylly\nYou may be able\ngalla\nHe may be able\ngalla\nShe may be able\ngallon\nWe may be able\ngallowgh\nYou may be able\ngyllens\nThey may be able\nConditional\ngalsen, galjen\nI could\/would be able\ngalses, galjes\nYou could\/would be able\ngalsa, galja\nHe could\/would be able\ngalsa, galja\nShe could\/would be able\ngalsen, galjen\nWe could\/would be able\ngalsewgh, galjewgh\nYou could\/would be able\ngalsens, galjens\nThey could\/would be able\nGwil, Gul – to do or make\nPresent Future\ngwrav, gwrama\nI \/ I will do or make\ngwres, gwreth, gwreta\nYou \/ you will do or make\ngwra\nHe\/ he will do or make\ngwra\nShe\/ she will do or make\ngwren\nWe\/ we will do or make\ngwreugh\nYou\/ you will do or make\ngwrowns\nThey\/ they will do or make\nImpefect\ngwren\nI did or made\ngwres\nYou did or made\ngwre\nHe did or made\ngwre\nShe did or made\ngwren\nWe did or made\ngwreugh\nYou did or made\ngwrens\nThey did or made\nPreterite\ngwrug, gwrugaf\nI did or made\ngwrussys gwrusta\nYou did or made\ngwrug, gwras\nHe did or made\ngwrug, gwras\nShe did or made\ngwrussyn\nWe did or made\ngwrussough, Gwrugough why\nYou did or made\ngwrussons, gwrug anjy\nThey did or made\nConditional\ngwrussen\nI could\/would do or make\ngwrusses\nYou could\/would do or make\ngwrussa\nHe could\/ would do or make\ngwrussa\nShe could\/would do or make\ngwrussen\nWe could\/would do or make\ngwrusseugh\nYou could\/would do or make\ngwrussens\nThey could\/would do or make\nImperative\ngwra\nYou do\/make!\ngwrens\nHe must do or make!\ngwrens\nShe must Do or make\ngwren\nWe must do or make\ngwreugh\nYou must do or make\ngwrens\nThey must do or make\nMydnas, Mednas – to wish or to want\nPresent Future\nmanaf, madnaf, mydnaf\nI wish\/want\nmydnys, mynta, menta\nYou wish\/want\nmydn, medn\nHe wishes\/wants\nmydn, medn\nShe wishes\/wants\nmydnyn, mednyn\nWe wish\/want\nmydnowgh, mednowgh\nYou wish\/want\nmydnons, mednons\nThey wish\/want\nImperfect\nI wished\/wanted\nmydnes, mednes\nYou wished\/wanted\nmydna, medna\nHe wished\/wanted\nmydna, medna\nShe wished\/wanted\nmydnen, mednen\nWe wished\/wanted\nmydnewgh, mednewgh\nYou wished\/wanted\nmydnens, mednens\nThey wished\/wanted\nPreterite\nmydnys\nI wished\/wanted\nmynsys\nYou wished\/wanted\nmydnas, medna\nHe wished\/wanted\nmydnas, medna\nShe wished\/wanted\nmydnen, mednen\nWe wished\/wanted\nmydnewgh, mensewgh\nYou wished\/wanted\nmydnens, mednens\nThey wished\/wanted\nSubjunctive\nmeden, mydnyf\nI may wish\/want\nmednes, mynhy\nYou may wish\/want\nmydna, mynho\nHe may wish\/want\nmydna, mynho\nShe may wish\/want\nmednyn\nWe may wish\/want\nmednowgh\nYou may wish\/want\nmednons\nThey may wish\/want\nConditional\nmensen, menjen\nI could\/would wish\/want\nmenses, menjes\nYou could\/would wish\/want\nmensa, menja\nHe could\/would wish\/want\nmensa, menja\nShe could\/would wish\/want\nmensen, menjen\nWe could\/would wish\/want\nmensewgh, menjewgh\nYou could\/would\/wish\/want\nmensens, menjens\nThey could\/would wish\/want\nMos, mones – to go\nPresent Future\nI go, I will go\nȇth\nYou go, you will go\nȃ\nHe goes, he will go\nen\nShe goes, she will go\nen\nWe go, we will go\newgh\nYou go, you will go\nȏns\nThey go, they will go\nImperfect\nen\nI went\nes\nYou went\nȇ\nHe went\nȇ\nShe went\nen\nWe went\newgh\nYou went\nȇns\nThey went\nPreterite\nȇth\nI went\nȇthys\nYou went\nȇth\nHe went\nȇth\nShe went\nethyn\nWe went\nethowgh\nYou went\nethons\nThey went\nSubjunctive\nellen, yllyf\nI may go\nelles, ylly\nYou may go\nella\nHe may go\nella\nShe may go\nellen\nWe may go\nellowgh\nYou may go\nellons\nThey may go\nConditional of this verb is not attested in foundation texts\nImperative\nkȇ\nYou must go\nȇns\nHe must go\nȇns\nShe must go\ndeun\nWe must go\nEwgh, kewgh\nYou must go\nȇns\nThey must go\nDos, Dones – to come\nPresent Future\ndeuv,dov,deuma, deuaf\nI come, I will come\ndeth.deta, deuves\nYou come, You will come\ndeu,deuva,\nHe comes, He will come\ndeu,deuva\nShe comes, She will come\ndeun,deuvyn\nWe come, We will come\ndewgh,deuthowgh\nYou come, You will come\ndowns,deuvons\nThey come, They will come\nPreterite\ndeuth\nI came\ndeuthys\nYou came\ndeuth\nHe came\ndeuth\nShe came\ndeuthen\nWe came\ndeuthowgh\nYou came\ndeuthons\nThey came\nSubjunctive\ndeffen, dyffyf\nI may come\ndeffes, dyffy\nYou may come\ndeffa, deffo\nHe may come\ndeffa, deffo\nShe may come\ndeffen\nWe may come\ndeuvowgh\nYou may come\ndeffons\nThey may come\nConditional\ndothyen\nI would\/could come\ndothyes\nYou would\/could come\ndothya\nHe would\/could come\ndothya\nShe would\/could come\ndothyen\nWe would\/could come\ndothyowgh\nYou would\/could come\ndothyens\nThey would\/could come\nImperative\ndeus, des\nYou must come\ndeuns\nHe must come\ndeuns\nShe must come\ndeun\nWe must come\ndewgh\nYou must come\ndeuns\nThey must come\nThere is no attested imperfect for the verb Dos\nThis and That\nThis:\nTo express an object as \"This\" we need to put \"an\" before the object and \"ma\" after. For example:\nMaw – a boy, is amended to \"an maw ma\" which makes the phrase \"this boy\"\nBenyn – a woman, is amended to \"an venyn ma\" which makes the phrase \"this woman\" Note in this case \"Benyn\" is feminine (benow) and \"an\" creates a soft mutation and so becomes \"an venyn\"\nThat:\nTo express an object as \"That\" we need to put \"an\" before the object and \"na\" after, For example:\nGwely – a bed, is amended to \"an gwely na\" which makes the phrase \"that bed\"\nPluven – a pen, is amended to \"an bluven na\" which makes the phrase \"that pen\" Note again in this case Pluven is feminine (benow) and singular and \"an\" before it creates a soft mutation and so becomes \"bluven\"\nExamplys Moy ( more examples):\nTesen (f) – a cake – an desen ma – This cake\nDen (m) – a man – an den ma – This man\nChycock (f) – a house martin – an jycock ma – This house martin\nGool (m) – a sail – an gool ma – This sail\nQwylkyn (m) – a frog – an qwylkyn na – That frog\nGwelen (f) – a stick – an welen na – That stick\nPons (m) – a bridge – an pons na – That bridge\nDavas (f) – a sheep – an dhavas na – That sheep\nSoft Mutations:\nTo:\nB\nV\nC,K\nG\nCH\nJ\nD\nG\nG\n-,W\nGW\nW\nM\nV\nP\nB\nQU\nGW\nT\nD\nF\nV\nÛsya – use\nIn Kernowek if we wish to speak about a repeated action in the past, similarly to English we can use the word \"ûsya\" which means use.\nTherefore if we wish to say \"You used to go to school there\" we can say \"Te a wrug ûsya mos dhe scol ena\"\nThis form can be used with all pronouns as follows:\nMe a wrug ûsya – I used to\nTe a wrug ûsya – You used to\nEv a wrug ûsya – He used to\nHy a wrug ûsya – She used to\nNy a wrug ûsya – We used to\nWhy a wrug ûsya – We used to\nY a wrug ûsya – They used to\nExamplys;\nMe a wrug ûsya neyja obma\nTe a wrug ûsya ponya pub dedh\nEv a wrug ûsya redya war nosow gwȃv\nHy a wrug ûsya cana i'n eglos pùppres\nNy a wrug ûsya marhogeth warbarth war de Sul\nWhy a wrug ûsya cȏwsel moy war'n pellgowsor\nY a wrug ûsya debry ryb an derowen na\nRemember however if you wish to say \"I always used to be\" rather than \"used to do\" you would use the \"Past habitual\" form of the verb \"Bos\". You can use third person singular with pronouns;\nMe a vedha lowen i'n Kernow in hȃv\nI used to be happy in Cornwall in summer\nDays of the Week\nde Lun\nde Merth\nde Merher\nde Yow\nde Gwener\nde Sadorn\nde Sul\nMonths of the Year\nmis Genver\nmis Whevrel\nmis merth\nmis Ebril\nmis Mȇ\nMethven, mis Efen\nmis Gortheren\nmis Est\nmis Gwydngala\nmis Hedra\nmis Du\nmis Kevardhu\nOrdinal Numbers\n1st kensa\n2nd secùnd, nessa\n3rd tressa\n4th peswora\n5th pympes\n6th whegves\n7th seythves\n8th ethves\n9th nawves\n10th degves\n11th unegves\n12th dewdhegves\n13th tredhegves\n14th peswardhegves\n15th pymthegves\n16th whȇteves\n17th seytegves\n18th ȇtegves\n19th nawnjegves\n20th ugansves\n21st kensa warn ugans\n22nd secund warn ugans\n30th degves warn ugans\n40th dew ugansves\n50th hanter-cansves\n60th try ugansves\n70th deg ha try ugansves\n100th cansves\n1000th milves\n100,000th milvilves\nSeasons\nGwaynten – Spring\nHȃv – Summer\nKyndnaf – Autumn\nGwȃv - Winter\nNyverow\n1 onen \/ Udn\n2 dew2, dyw2 (F)\n3 try3, teyr3 (F)\n4 peswar, peder (F)\n5 pymp\n6 whegh\n7 seyth\n8 eth\n9 naw\n10 deg\n11 udnek\n12 dewdhek\n13 tredhek\n14 peswardhek\n15 pymthek\n16 whȇtek\n17 seytek\n18 ȇtek\n19 nawnjeck\n20 ugans\n21 onen warn ugans\n30 deg warn ugans\n31 udnek warn ugans\n40 dewgans\n41 onen ha dew ugans\n50 hanter-cans\n51 udnek ha dew ugans\n60 try ugans\n61 onen ha try ugans\n70 deg ha try ugans\n71 udnek ha try ugans\n80 peswar ugans\n81 onen ha peswar ugans\n90 deg ha peswar ugans\n91 udnek ha peswar ugans\n100 cans\n101 cans hag onen\n120 whegh ugans\n130 deg ha whegh ugans\n140 seyth ugans\n150 cans ha hanter-cans\n160 eth ugans\n170 deg hag eth ugans\n180 naw ugans\n200 dew cans\n1000 mil\n100,000 milvil\nImportant things to remember:\nMutations\nSoft\nBreathed\nHard\nMixed\n1\n2\n3\n4\n5\nB\nV\nP\nF\nC,K\nG\nH\nCH\nJ\nD\nDh\nT\nT\nG\n-\nC,K\nGw\nW\n-\nQw\nWH\/W\nM\nV\nF,V\nP\nB\nF\nQw\nGW\nWh\nT\nD\nTh\nF\nV\nFirst State or Radical\nThe first state is where the original word remains unmodified in its form\nRules for States 2, 3, 4 and 5\nState 2 (The Soft Mutation) - Lenition\nPreviously we have looked at the soft mutation (State 2). This applies to words following a feminine noun (benyn2 dha \"a good woman\"), feminine nouns after \"an\" (the definite article) (an2 venyn \" the woman\") and plural masculine nouns relating to people (tus2 gref \" strong people\").\nIn addition we notice that \"un\" (one) (un2 venyn \"one woman\") and \"dew\" (two) (dew2 dhen \"two men\") also mutate the following word if it is feminine singular or masculine plural relating to people.\nSome particles also cause a state 2 mutation e.g. (my a2 welas \"I see\" or my na2 welas \"I do not see\")\nSome other words, particularly pronouns \"dha\" (your) (dha2 jy \"your house\") and \"y\" (his) (y2 gath \"his cat\") cause a soft mutation, as do some prepositions such as \"a\" \"of\" \"war\" \"dhe\" \"heb\".\nFinally Pajer (four) has the feminine form Peder to be used with feminine nouns, and Mil (1,000) causes a soft mutation\nSo, in summary State 2 occurs\n· After \"an\" for feminine singular nouns and masculine plural relating to people ( which makes the \"Soft Mutation\" the odd man out as gender can make a difference as to whether mutations are applied.\n· After some particles (a, ny, na)\n· After possessive pronouns (dha & y)\n· After important functional words (mainly prepositions)\n· In numbers un2, dew2, and mil2 causing a following mutation\nState 3 – Aspirate\nThis mainly happens:\n· After the possessive pronouns ow3 (my), hy3 (hers) and aga3 (theirs)\n· After tri3 and teyr3 (masculine and feminine forms of three)\nThis mutation is independent of gender of any nouns involved\nState 4 – Hard\nMostly you will find this mutation in secondary clauses after mar \"if\" and the present participle \"ow\" ( -ing) \"ow4 qwil\" (doing), \"ow4 colhy\" (washing)\nThis mutation is independent of gender of any nouns involved\nState 5 – Mixed\nThis occurs after \"yn\" the adverbial particle meaning \"-ly\" \"yn tyen\" (completely) \"yn teffri\" (really), and after the verbal particle \"y\" (that) \"my a2 welas y5 teth ef\" (I saw that he had come)\nThis mutation is independent of gender of any nouns involved.\n.\n\n\nGovyn - Question\nPёth yw? - What is it?\nPёth yw hedna? - What is that? (M)\nPёth yw hobma? - What is this? (F)\nPёth yw an re ma? - What are these?\nPёth yw an re na? - What are those?\nFatla genes? - How is it with you?\nYw hebma ...........? (M) - is this a ....... ?\nYw hobma ......... ? (F) - is this a ......... ?\nYw hedna ........ ? (M) - is that a .........?\nYw hodna ........ ? (F) - is that a .......... ?\nGorthyp - Answer\nPluven yw - it is a pen\nHēn yw car - that is a car\nHōm yw lyver - that is a book\nKertys yw an re ma - these are lorries\nGweliow yw an re na - those are beds\nDȃ lowr ov vy - I am ok\nHēm yw den - this is a man\nHōm yw an vordh - this is the road\nHēn yw den - that is a man\nHōm yw an vordh - that is the road\nGovynadow sempel - Simple questions:\n1.\nPёth yw? – What is it?\nTo answer you identify the object followed by \"yw\" (it be)\nCath yw – a cat it is\nGwely yw – a bed it is\n2.\nYw cath? – is it a cat?\nYw, cath yw – Yes, it is a cat\nYw gwely? – Is it a bed\nYw, gwely yw – Yes, it is a bed\nRemember if \"Yw\" is before the object (Yw cath?) it is always a question, if it comes after the object (Cath yw) it is a statement. In the answers above the first \"Yw\" only means yes.\n3.\nIf you want to answer the question in the negative the main phrase to remember is –\nNag yw, nyns yw – No, it is not\nExample:\nNag yw nyns yw cath, gwely yw – no it is not a cat it is a bed\n\"Nag yw, nyns yw\" is important to remember as it is used in many negative answers.\n4.\nWhat is this?\nPёth yw hobma? – What is this? (female object)\nHom yw cath – this is a cat or Cath yw hobma – a cat this is\nPёth yw hebma? – What is that? (male object)\nHem yw gwely – This is a bed or Gwely yw hebma – a bed is this\nRemember if you are unsure if the object is male or female use the male form as more Cornish words are male.\nYw hebma gwely? – Is this a bed\nYw, gwely yw hebma – Yes, this is a bed\nNag yw, nyns yw hebma gwely – No, this is not a bed\nYw hobma cath? – Is this a cat\nYw, cath yw hobma – Yes, this is a cat\nNag yw, nyns yw hobma cath – No, this is not a cat\n5.\nWhat is that?\nPёth yw hodna? – What is that? (female object)\nHon yw cath – That is a cat or Cath yw hodna – a cat that is\nNag yw, nyns yw hodna cath – No, that is not a cat\nPёth yw hedna? – What is that? (male object)\nHen yw gwely – That is a bed or Gwely yw hedna – a bed that is\nNag yw, nyns yw gwely – No, that is not a bed\nYw hodna cath? – Is that a cat\nYw, cath yw hodna or Yw, hon yw cath – Yes, that is a cat\nNag yw, nyns yw hodna cath – No, that is not a cat\nYw hedna gwely? – Is that a bed?\nYw, gwely yw hedna or Yw, hen yw gwelly– Yes, that is a bed\nNag yw, nyns yw hedna gwely – No, that is not a bed\nPATRONYS A GESCOWS\nTY HA MY\nBos\nPresent Present\nOsta ...? Are you ...?\nOv, ... ov vy Yes, I am ...\nNag ov, nyns ov vy ... No, I am not ...\nEsta ...? Are you ...? (in a place)\nEso', th'eso'vy ... Yes, I am ... (in a place)\nNag eso', nyns eso'vy ... No, I am not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nEs jy ...? Were you ...?\nEn, ... en vy Yes, I was ...\nNag en, nyns en vy ... No, I was not ...\nEses jy ...? Were you ...? (in a place)\nEsen, th'esen vy ... Yes, I was ... (in a place)\nNag esen, nyns esen vy ... No, I was not ... (in a place)\nA veusta ...? Have you been ...?\nBeuv, me re beu ... Yes, I have been ...\nNa veuv, ny veu'vy ... No, I have not been ...\nA veusta ...? Had you been ...?\nBeuv, me a veu (y feuma) ... Yes, I had been ...\nNa veuv, ny veu'vy ... No, I had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vedhys jy ...? Will you be ...?\nBedha', me a vëdh (y fedhama) ... Yes, I will be ...\nNa vedha', ny vedha'vy ... No, I will not be ...\nAmser ambosek Conditional\nA vies jy ...? Would you be ...?\nBien, me a via (y fien vy) ... Yes, I would be ...\nNa vien, ny vien vy ... No, I would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nTY HA MY\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nEsta ow4 ....? Are you ...?\nDo you ...?\nEso', th'eso'vy ow4 ... Yes, I am ...\nYes, I do ...\nNag eso', nyns eso'vy ow4 ... No, I am not ...\nNo, I do not ...\nTermys eus passys Past\nEsen vy ow4 ...? Were you ...?\nEsen, th'esen vy ow4 ... Yes, I was ...\nNag esen, nyns esen vy ow4 ... No, I was not ...\nA wrusta ...? Did you ...?\nHave you ...?\nGwrug, me a wrug ... Yes, I did ...\nGwrug, my re wrug ... Yes, I have ...\nNa wrug, ny wrug avy ... No, I did not ...\nNo, I have not ...\nTermyn a dheu Future\nA vynta ...?\nA wrêta ...? Will you ...?\nA vedhys jy ow4 ...?\nMydna', me a vydn ...\nGwrav, me a wra ... Yes, I will ...\nBedha', me a vëdh\n(y fedhama) ow4 ...\nNa vydna', ny vydna'vy ...\nNa wrav, ny wra'vy ... No, I won't ...\nNa vedha', ny vedha'vy ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nWHY HA NY\nBos\nPresent Present\nO'why ...? Are you ...?\nOn, ... on ny Yes, we are ...\nNag on, nyns on ny ... No, we are not ...\nEso'why ...? Are you ...? (in a place)\nEson, th'eson ny ... Yes, we are ... (in a place)\nNag eson, nyns eson ny ... No, we are not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nE'why ...? Were you ...?\nEn, ... en ny Yes, we were ...\nNag en, nyns en ny ... No, we were not ...\nEse'why ...? Were you ...? (in a place)\nEsen, th'esen ny ... Yes, we were ... (in a place)\nNag esen, nyns esen ny ... No, we were not ... (in a place)\nA ve'why ...? Have you been ...?\nBeun, ny re beu ... Yes, we have been ...\nNa veun, ny veun ny ... No, we have not been ...\nA ve'why ...? Had you been ...?\nBeun, ny a veu (y feun ny) ... Yes, we had been ...\nNa veun, ny veun ny ... No, we had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vedho'why ...? Will you be ...?\nBedhyn, ny a vëdh (y fedhyn ny) ... Yes, we will be ...\nNa vedhyn, ny vedhyn ny ... No, we will not be ...\nAmser ambosek Conditional\nA vie'why ...? Would you be ...?\nBien, ny a via (y fien ny) ... Yes, we would be ...\nNa vien, ny vien ny ... No, we would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nWHY HA NY\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nEso'why ow4 ....? Are you ...?\nDo you ...?\nEson, th'eson ny ow4 ... Yes, we are ...\nYes, we do ...\nNag eson, nyns eson ny ow4 ... No, we are not ...\nNo, we do not ...\nTermyn eus passys Past\nEse'why ow4 ...? Were you ...?\nEsen, th'esen ny ow4 ... Yes, we were ...\nNag esen, nyns esen ny ow4 ... No, we were not ...\nA wrusso'why ...? Did you ...?\nHave you ...?\nGwrussyn, ny a wrug ... Yes, we did ...\nGwrussyn, ny re wrug ... Yes, we have ...\nNa wrussyn, ny wrussyn ny ... No, we did not ...\nNo, we have not ...\nTermyn a dheu Future\nA vydno'why ...?\nA wre'why ...? Will you ...?\nA vedho'why ow4 ...?\nMydnyn, ny a vydn ...\nGwren, ny a wra ... Yes, we will ...\nBedhyn, ny a vëdh\n(y fedhyn ny) ow4 ...\nNa vydnyn, ny vydnyn ny ...\nNa wren, ny wren ny ... No, we won't ...\nNa vedhyn, ny vedhyn ny ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nEV (HY)\nBos\nPresent Present\nYw va (hy) ...? Is he-she-it ...?\nYw, ... yw va (hy) Yes, he-she-it is ...\nNag yw, nyns yw va (hy) ... No, he-she-it is not ...\nUsy va (hy) ...? Is he-she-it ...? (in a place)\nUsy, yma va (hy) ... Yes, he-she-it is ... (in a place)\nNag usy, nyns usy va (hy) ... No, he-she-it is not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nO va (hy) ...? Was he-she-it ...?\nO, ... o va (hy) Yes, he-she-it was ...\nNag o, nyns o va (hy) ... No, he-she-it was not ...\nEsa va (hy) ...? Was he-she-it ...? (in a place)\nEsa, th'esa va (hy) ... Yes, he-she-it was ... (in a place)\nNag esa, nyns esa va (hy) ... No, he-she-it was not ... (in a place)\nA veu va (hy) ...? Has he-she-it been ...?\nBeu, ev (hy) re beu ... Yes, he-she-it has been ...\nNa veu, ny veu va (hy) ... No, he-she-it has not been ...\nA veu va (hy) ...? Had he-she-it been ...?\nBeu, ev (hy) a veu (y feu va \/ hy) ... Yes, he-she-it I had been ...\nNa veu, ny veu va (hy) ... No, he-she-it had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vëdh ev (hy) ...? Will he-she-it be ...?\nBëdh, ev (hy) a vëdh (y fëdh ev \/ hy) ... Yes, he-she-it will be ...\nNa vëdh, ny vëdh ev (hy) ... No, he-she-it will not be ...\nAmser ambosek Conditional\nA via va (hy) ...? Would he-she-it be ...?\nBia, ev (hy) a via (y fia va \/ hy) ... Yes, he-she-it would be ...\nNa via, ny via va (hy) ... No, he-she-it would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nEV (HY)\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nUsy va (hy) ow4 ....? Is he-she-it ...?\nDoes he-she-it ...?\nUsy, yma va (hy) ow4 ... Yes, he-she-it is ...\nYes, he-she-it does ...\nNag usy, nyns usy va (hy) ow4 ... No, he-she-it is not ...\nNo, he-she-it does not ...\nTermyn eus passys Past\nEsa va (hy) ow4 ...? Was he-she-it ...?\nEsa, th'esa va (hy) ow4 ... Yes, he-she-it was ...\nNag esa, nyns esa va (hy) ow4 ... No, he-she-it was not ...\nA wrug ev (hy) ...? Did he-she-it ...?\nHas he-she-it ...?\nGwrug, ev (hy) a wrug ... Yes, he-she-it did ...\nGwrug, ev (hy) re wrug ... Yes, he-she-it has ...\nNa wrug, ny wrug ev (hy) ... No, he-she-it did not ...\nNo, he-she-it has not ...\nAmser ambosek Future\nA vydn ev (hy)...?\nA wra va (hy)...? Will he-she-it ...?\nA vëdh ev (hy) ow4 ...?\nMydn, ev (hy) a vydn ...\nGwra, ev (hy) a wra ... Yes, he-she-it will ...\nBëdh, ev (hy) a vëdh\n(y fëdh ev \/ hy) ow4 ...\nNa vydn, ny vydn ev (hy) ...\nNa wra, ny wra va (hy) ... No, he-she-it won't ...\nNa vëdh, ny vëdh ev (hy) ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nY\nBos\nPresent Present\nYns y ...? Are they ...?\nYns, ... yns y Yes, they are ...\nNag yns, nyns yns y ... No, they are not ...\nUsons y ...? Are they ...? (in a place)\nUsons, ymowns y ... Yes, they are ... (in a place)\nNag usons, nyns usons y ... No, they are not ... (in a place)\nTermyn eus passys Past\nÊns y ...? Were they ...?\nÊns, ... êns y Yes, they were ...\nNag êns, nyns êns y ... No, they were not ...\nEsens y ...? Were they ...? (in a place)\nEsens, th'esens y ... Yes, they were ... (in a place)\nNag esens, nyns esens y ... No, they were not ... (in a place)\nA vowns y ...? Have they been ...?\nBowns, y re beu ... Yes, they have been ...\nNa vowns, ny vowns y ... No, they have not been ...\nA vowns y ...? Had they been ...?\nBowns, y a veu (y fowns y) ... Yes, they had been ...\nNa vowns, ny vowns y ... No, they had not been ...\nTermyn a dheu Future\nA vedhons y ...? Will they be ...?\nBedhons, y a vëdh (y fedhons y) ... Yes, they will be ...\nNa vedhons, ny vedhons y ... No, they will not be ...\nTermyn ambosek Conditional\nA viens y ...? Would they be ...?\nBiens, y a via (y fiens y) ... Yes, they would be ...\nNa viens, ny viens y ... No, they would not be ...\nPATRONYS A GESCOWS\nY\nGwil nampyth (oll gans verb-hanow)\nPresent Present\nUsons y ow4 ....? Are they ...?\nDo they ...?\nUsons, ymowns y ow4 ... Yes, they are ...\nYes, they do ...\nNag usons, nyns usons y ow4 ... No, they are not ...\nNo, they do not ...\nTermyn eus passys Past\nEsens y ow4 ...? Were they ...?\nEsens, th'esens y ow4 ... Yes, they were ...\nNag esens, nyns esens y ow4 ... No, they were not ...\nA wrussons y ...? Did they ...?\nHave they ...?\nGwrussons, y a wrug ... Yes, they did ...\nGwrussons, y re wrug ... Yes, they have ...\nNa wrussons, ny wrussons y ... No, they did not ...\nNo, they have not ...\nTermyn a dheu Future\nA vydnons y ...?\nA wrowns y ...? Will they ...?\nA vedhons y ow4 ...?\nMydnons, y a vydn ...\nGwrowns, y a wra ... Yes, they will ...\nBedhons, y a vëdh\n(y fedhons y) ow4 ...\nNa vydnons, ny vydnons y ...\nNa wrowns, ny wrowns y ... No, they won't ...\nNa vedhons, ny vedhons y ow4 ...\nPATRONYS A GESCOWS\nTY HA MY\nGallos (oll gans verb-hanow)\nGodhvos (gans verb-hanow = 'know how to')\nGallos: present Can: present\nA alla'vy ...? Can I ...?\nGyllyth, te a yll (y hylta) ... Yes, you can ...\nNa yllyth, ny ylta ... No, you cannot ...\nA ylta ....? Can you ...?\nGalla', me a yll (y hallama) ... Yes, I can ...\nNa alla', ny alla'vy ... No, I cannot ...\nGallos: termyn eus passys Can: past\nA yllys jy ...? Were you able to ...?\nHave you been able to ...?\nGyllyn, me a ylly (y hyllyn vy) ... Yes, I was able to...\nYes, I have been able to ...\nNa yllyn, ny yllyn vy ... No, I was not able to ...\nNo, I have not been able to ...\nGallos: amser ambosek Can: conditional\nA alses jy ...? Would you be able to ...?\nGalsen, me a alsa (y halsen vy) ... Yes, I would be able to ...\nNa alsen, ny alsen vy ... No, I would not be able to ...\nGallos: present Know: present\nA wosta? Do you know?\nGora', me a wor Yes, I know\nNa wora', ny worama (wòn) No, I do not know\nGallos: termyn eus passys Know: past\nA wodhyes jy? Did you know?\nGodhyen, me a wodhya Yes, I knew\nNa wodhyen, ny wodhyen vy No, I did not know\nPATRONYS A GESCOWS\nWHY HA NY\nGallos (oll gans verb-hanow)\nGodhvos (gans verb-hanow = 'know how to')\nGallos: present Can: present\nA yllyn ny ...? Can we ...?\nGyllowgh, why a yll (y hyllo'why) ... Yes, you can ...\nNa yllowgh, ny yllo'why ... No, you cannot ...\nA yllo'why ....? Can you ...?\nGyllyn, ny a yll (y hyllyn ny) ... Yes, we can ...\nNa yllyn, ny yllyn ny ... No, we cannot ...\nGallos: termyn eus passys Can: past\nA ylle'why ...? Were you able to ...?\nHave you been able to ...?\nGyllyn, ny a ylly (y hyllyn ny) ... Yes, we were able to...\nYes, we have been able to ...\nNa yllyn, ny yllyn ny ... No, we were not able to ...\nNo, we have not been able to ...\nGallos: amser ambosek Can: conditional\nA alse'why ...? Would you be able to ...?\nGalsen, ny a alsa (y halsen ny) ... Yes, we would be able to ...\nNa alsen, ny alsen ny ... No, we would not be able to ...\nGodhvos: present Know: present\nA wodho'why? Do you know?\nGodhyn, ny a wor Yes, we know\nNa wodhyn, ny wodhyn ny No, we do not know\nGodhvos: termyn eus passys Know: past\nA wodhye'why? Did you know?\nGodhyen, ny a wodhya Yes, we knew\nNa wodhyen, ny wodhyen ny No, we did not know\nOpposites\nBrȃs - Big\nBian - Small\nCoth - Old\nYonk - Young\nHir - Long\nCot - short\nDȃ - Good\nDrog - Bad\nTobm - Hot\nYeyn - Cold\nGorow - Masculine\nBenow - Feminine\nYagh - Healthy\nClȃv - Sick\nUskys - Quick\nLent - Slow\nTus - Men\nBenenes - Women\nDen - Man\nBenyn - Woman\nSёgh - Dry\nGlёb - Wet\nCrev - Strong\nGwadn - Weak\nTew – Fat, Thick\nTanow - Thin\nSaw - safe\nPeryllys - Dangerous\nCales - Hard\nMedhel - Soft\nCortes - Polite\nDyscortes - Rude\nMaw - Boy\nMowes - Girl\nMebyon - Boys\nMowysy - Girls\nOgas - Near\nPell - far\nPlos - Dirty\nGlȃn - Clean\nRych - Rich\nBohosak - Poor\nUhel - High\nIsel - Low\nGwag - Empty\nLeun - Full\nPoos - Heavy\nScav - Light\nFur - Wise\nGocky - Foolish\nWheg - Sweet\nWherow - Bitter\nPedrak - Square\nRȏnd - Round\nAdȃl - Opposite\nRyb - Beside\nDu - Black\nGwydn - White\nTewl - Dark\nSpladn - Bright\nDov - Tame\nGwyls - Wild\nAvȃn – Up (position)\nAwoles – Down (position)\nȆwna - mend\nTerry - Break\nBew - Alive\nMarow - Dead\nDisky - Undress\nGwysca - Dress\nCara - Love\nHȃtya - Hate\nKerdhes - Walk\nPonya - Run\nMos - Go\nDos - Come\nDallath - Start\nGorfedna - Finish\nGERVA AN CÙRUNVÎRÙS\nStuth 30 Metheven 2020\nIan Jackson\nan Army m the Army, the military\nan wolok dhyragon phr the outlook (for the future)\nancertuster m uncertainty\nanellans m breathing\nanhonenus adj unselfish, considerate\narbenegor m arbenegoryon expert\narfedhysogyon gorrys dhe sygerneth phr furloughed staff\narwedhyow par hag anwesva phr flu-like symptoms\nasnodhow pl resources\nassay cly·nycal m clinical trial(s)\nbohes y wovenek adj pessimistic\nbos in omwith phr be shielding\nbos prevys negedhek orth an vîrùs phr test negative for the virus\nbos prevys po·sytyf orth an vîrùs phr test positive for the virus\nbothel diogely f bothlow diogely protective bubble\nbothel socyal f bothlow socyal social bubble\nbrâs y wovenek adj optimistic\nbriansen f throat\ncafadêwder m availability\nchain a brovians m chainys supply chain\nchy cur m treven cur care home\nclâv a'n vîrùs phr ill with the virus\nclevejus adj infectious\nclevejuster m infectiousness\nclevejy v infect\nclevejyans m infection\ncleves wheja m nausea, vomiting\nclojy m clojiow hospital\nclot goos m clottys goos blood clot\ncolgh m colhow spike (in infections)\ncoll sens a sawor phr loss of taste and smell\ncomen-spyrys m community spirit, neighbourliness\nCovyd Nawnjek m Covid-19\nCowethyans Yêhes an Bÿs m The World Health Organization (WHO)\ncùrunvîrùs m coronavirus\ncùssulyor sciensek m cùssulyoryon sciensek scientific advisor\ndaffar prevy m testing kit\ndassordya an eco·nomy phr restart the economy\ndastardh m dastardhow further outbreak\ndegeans m closure (of business etc)\nderivadow pùb jorna dhe'n wask m daily press briefing\ndew vêter alês \/ an eyl orth y gela phr two metres apart\ndornlien paper m dornlienyow paper tissue\ndosbarthans m triage\ndourwith m intensive care\ndry in dadn rêwl phr bring under control\ndryppyn m drypydnow droplet\ndybreder adj unthinking, irresponsible\ndyscoo·s adj vulnerable\ndysêsys yw y anellans phr he has difficulty breathing\ndystrybûtyans m distribution (of supplies)\nenesa v isolate\nepydemyk m epidemic\nepydemyth m epydemydhyon epidemiologist\nerna vo clôwys nampyth ken phr until further notice, open-ended\nesely an teylu pl family members, relatives\nev yw sawyes a'n vîrùs phr he has had the virus [and recovered]\newnradna v ration\nfakel skevens f pneumonia\nfara honenblêsys m complacency\nfardell scodhya m fardellow scodhya support package \/ programme\nfevyr m fever, [high] temperature\nfienasow pl anxiety\nfurvwir adj virtual\nfowt cafadêwder m non-availability\ngallos gorotham m emergency powers\ngolhas dêwla m handwash\ngorotham m emergency\ngorra twit phr tweet v\ngorthcorf m gorthcorfow antibody\ngoun kyrùrjery m gonow surgical gown\ngwely clojy m gweliow hospital bed\ngweythor alwhedhek m gweythoryon key worker\ngweythor yêhes m gweythoryon health worker\ngwiasva f gwiasvaow website\ngwia·synar m gwia·synars webinar\ngwil stappys rag phr + verb-noun take steps \/ measures to\ngwithva stoffyes f gwithvaow stockpile\ngwynsel f gwynsellow ventilator, respirator\nheb arwedhyow phr without symptoms, asymptomatic\nhernes diogely m personal protective equipment (PPE)\nholya-trouvya phr track-and-trace, contact tracing\nhonenus adj selfish\nhonenuster m selfishness\nimûneth m immunity\nkentrevak m kentrevogyon neighbour\nKescresen rag Biosawder f Joint Biosecurity Centre\nkescùssulyans an wask m press conference\nkevarwedhyans an Governans m Government guidance\nkevrath an morta·lyta f mortality rate\nkevrath an sawyans f recovery rate, survival rate\nkildro f kildroyow recession\nkyns arwedhyow phr presymptomatic\nlêsa v spread tr & intr\nleunstroth m lockdown\nlevel an gwarnyans phr the alert level\nlewyor lyfrêson m lewyoryon delivery driver\nloneth f lonethy kidney\nlowsel an leunstroth phr ease \/ lift \/ relax the lockdown\nlyfrêson tre m home delivery\nmainys socyal pl social media\nmerwel a'n vîrùs phr die from the virus\nmeth m failure (of organ)\nmos clâv a'n vîrùs phr catch the virus\nneus gwias col neujen [web] threads\nnôtya v announce\nnôtyans sodhogyl m nôtyansow official announcement\nnyver reprodùcsyon (R) m reproduction (R) number\nol goly in skevens phr lung scarring\nomenesa v self-isolate\nomlêsa v spread intr\nomsawya v recover (from the virus)\no·xygen (o·xyjyn) m oxygen\npain i'n vriansen phr sore throat\npandemyk m pandemic\npas m cough\npas sëgh m dry cough\npasa v cough\npellder socyal m social distancing\npellvetya v use video conferencing\nperyl m perylyow danger, risk\nperyllya v endanger (somebody); risk (something)\nprenassa ownek fol v panic-buy\nprenassa wàr lînen phr shop on-line\nprevy v test\npurheor dêwla m hand sanitizer\nqwa·rantîn m quarantine\nrag tro phr temporary\nresystans m resistance (to virus)\nrethyans gorotham m emergency legislation\nscant adj limited (resources etc)\nscenaryo a'n gwelha câss m best case\nscenaryo a'n câss lacka oll m worst case\nsciensyth omdhonek m sciensydhyon behavioural scientist\nscodhyans economyk m economic support\nsecùnd todn phr second wave\nsensy pellder socyal phr to social-distance\nservys lyfrêson m servyssyow delivery service\nServys Yêhes m (not used with an) The [National] Health Service (NHS)\nskevens pl lungs\nskew dhyffresus f skewyow dyffresus glass \/ plastic screen\nskit m diarrhoea\nsosten m food (considered as a commodity)\nsqwîthans m fatigue\nstappys dres kynda phr extraordinary measures\nstappys diogely phr protective measures\nstatystygyon pl statistics\nstoffya an withva phr stockpile v\nstra·tejy m stra·tejys strategy\nsystem imûneth m immune system\ntanow adj scarce\ntanowder m scarcity\ntardh m tardhow outbreak\ntermyn strothys phr [for a] limited period\nterstuth m crisis\nteylu ogas \/ nes m close family, close relatives\ntomva f tomvaow hotspot\ntreuscorrans m transmission (of the virus)\ntrewyas m sputum\ntus ha yêhes gwadn gansa phr people with underlying health problems\ntus ker pl loved ones\ntylly dre garten phr pay by card\nudn mêter alês \/ an eyl orth y gela phr one metre apart\nuhel y beryl phr high-risk; at high risk\nuhelboynt m uhelboyntys peak (in infections)\nunsys dourwith m unsysow intensive care unit (ICU)\nvacsîn m vaccine\nvîrologyth m vîrologydhyon virologist\nvîrùs m vîrùsow virus\nvysour fâss m vysours face mask\nvysour kyrù·rjery m vysours surgical mask\nwhythrans m (orth) research (into)\nTIN AND COPPER MINING AT CARNKIE: SOME SUGGESTED CORNISH TERMS\nGONYS MÛN IN CARN KY: PROFYANS A NEBES TERMOW KERNOWEK\nIan Jackson, Agan Tavas talk \/ areth Agan Tavas, November \/ mis Du 2017 (KS)\nadit n ôdyt m odytys\nadventure n aventur m aventurs\nadventurer n aventuryor m aventuryoryon\nalluvial adj livlisek\nbal maiden n moren f moronyon bal\nbeam engine n jyn m keber\nblack tin (peroxide) n sten m du\nblowing house n chy m treven whetha\nboiler n caudarn m caudarns\nboiler house n chy m treven caudarn\nbranch (of lode) n scorren f scorednow\nbrogue n pawgen m pawgednow\nbruise v brewy\nbuck v bockya\nbuddle n bùdel m bùdellow\nbuddle v bùdellya\nbuddler n bùdellyor m bùdellyoryon\nburn v lesky\nburning house n chy m treven lesky\ncage (of lift) n bagh f bahow\ncalcine v rôstya\ncalciner n rôstyor m rôstyoryon\ncassiterite n men m sten\ncasualty n den m brew pl: tus vrew\ncircular adj kelhek\ncob v cobbya\ncopper n cober m\ncopper pyrites n mûn m melen\ncost book n lyver m lyvrow costow\ncount house n chy m treven acowntya\ncover n argh f arhow\ncraze v terry\ncrop n pedn m pednow\ncrush v sqwattya\ncrusher n sqwattyor m sqwattyoryon\ndeposit n godhas m godhojyon\ndevelopment n dysplegyans m\ndradge n dràj m\ndress v dyghtya\ndressing floor n leur m leuryow dyghtya\ndressing operation n oberyans m oberyansow dyghtya\ndrive (tunnel etc) v drîvya\nengine n jyn m jynys\nengine house n jynjy m jynjiow\nengineer n injynor m injynoryon\nfathom n gourhes m gourhesow\nfine adj fin\nflood v budhy\nframe n fram m frâmys\nfurnace n fornys m fornysyow\ngranite n men m growyn\ngrate n maglen f maglednow\ngriddle n gradell f gradellow\ngriddle v gradellya\nhalvans n growyjyon pl\nhead n pedn m pednow\nhigh pressure steam n ethen f wascas uhel\nhoist v haulya\nhutch n argh f arhow jyggya\niron pyrites n owr m an bobba\njag v jaggya\njig v jyggya\nkibble n kybel m kybellow\nkieve n tonel f tonellow\nkillas n kyllas col\nlaunder n londer m londrys\nlease n prisles m prislesow\nleat n canel f canellow\nlevel n level m levelyow\nlode n goth f gwythy\nlode mining n gonys m bal\nmatrix n mabmek m\nmetal n olcan m\nmetamorphic adj dyfelebys\nmiddle n cres m\nmill n melyn f melynyow\nmill v mala\nmine n whel m whelyow\nmine v palas\nmine captain n captên m captêns an bal\nminer n den m tus bal\nmineral agent n mainor m mainoryon mûn\nmineral lord n arlùth m arlydhy mûn\nmining n gonys m mûn (generally or specifically copper); gonys m sten (tin)\nmining accident n droglam m droglabmow bal\nmundic n owr m an bobba\nore n mûn m (in general or specifically copper); sten m (tin)\noven n forn f fornow\npack v packya\npick v cùntell\npickaxe n pyck m pyckys\npitman n den m tus poll\nprills n prylyon pl\nproduction n ascoryans m\npump v pùmpya\npurser n porsor m porsoryon\nrag v raggya\nriddle v rydra\nrock drill n tardar m terder carrek\nrough adj garow\nroyalty n mûndalas m mûndalasow\nsafety helmet n basnet m basnettys sawder\nscoria n soras col\nset (of stamps) n set m settys\nsett n pastel f pastellow bal\nshaft n shafta m shaftys\nshare n kevran f kevradnow\nshift n torn m tornys\nshore up v settya peul dhe\nshovel n rev f revow\nsink a shaft phr polly shafta\nskimpings n tanowyon pl\nsledge (hammer) n slodya m slodyes\nslime n slim m\nslime pit n poll m pollow slim\nsmalls n manylyon pl\nsmelt v tedha\nsmelter n tedhor m tedhoryon\nsmelting house n chy m treven tedha\nspall v skyrra\nspecific gravity n poster m comparek\nsquare adj pedrak\nstamp v stampya\nstamps n stampys pl\nstannary n stenak f stenegow\nsteam engine n jyn m jynys ethen\nstope n stôp m stôpys\nstope v stôpya\nstoper n stôpyor m stôpyoryon\nstrip n lin f lînyow\nsump n sùmp m sùmpys\nsurgeon n chyrùrjyen m chyrùrjyens\nsurveyor n arwhythror m arwhythroryon\ntail n lost m lostow\ntin n sten m (ore); sten m gwydn (metal)\ntin bounds n tir m sten\ntin-stuff n stenstoff m\ntinner n stenor m stenoryon\ntinstone n men m sten\ntramway n tràm m tramyow\ntrauma n goly m goliow\ntrepan \/ trephine v trepanya\ntribute n trubyt m\ntributer n den m tus trubyt\ntrunk n tronk m tronkys\ntrunk v tronkya\ntutwork n ranweyth m\ntutworker n ranweythor m ranweythoryon\nvan n rev f revow\nvan v revya\nwashing-plate n plât m plâtys golhy\nwaste n atal col\nwater wheel n ros f rosow dowr\nwhim n whym m whyms\nwhite tin n sten m gwydn\nwhits n gwydnyon pl\nwinding engine n whym m whyms\nwinze n gwyns f gwynsys\nwolfram n wolfram m\nwork (ore being dressed) n ober m\nworkings n bal m balow\nyellow ore n mûn m melen\nKevren dhe Skeul An Tavas crowseryow \/ Skeul An Tavas crosswords link\nKernowek Quyz 1\nDraw a line between question and correct answer\n1. I am happy\nA. An sagh o deg pens\n2. I was sad\nB. Hy a vydn ponya\n3. She will run\nC. Lowen ov vy\n4. Is a man in the garden\nD. Yma ev ow cusca\n5. Is that book new\nE. Peth yw hedna\n6. What is that\nF. Yw an lyver-na nowyth\n7. The bag was ten pounds (£10)\nG. Trist en vy\n8. He is sleeping\nH. Eus den in lowarth\nDownload File Here: Kernowek_Qwyz_1.pdf\nKernowek Standard Qwyz 2\nWhat are these Cornish words?\n1. YTNYMT ______________\n2. TDAYL _______________\n3. EHHYRTNW ______________\n4. AWEPRS ______________\n5. ELKPLOWLO ___________\n6. YNSETHE ______________\n7. LLVEERE ______________\n8. HTEL ________________\n9. THPE _______________\n10. WYP _______________\n11. SEERTM ______________\n12. HDROF ______________\n13. HIQTWS _______________\n14. LLSGOA ______________\n15. EHHGW ______________\n16. WGUHB __________________\n17. CFISRA __________________\n18. ERWEK ___________________\n19. WLKAGE _________________\n20. AVOWOR _________________\nDownload File Here: Kernowek_Standard_Qwyz_2.pdf\nKernowek Standard Qwyz 3\nDraw a line between Question and Correct answer\nName: ___________________________________\nDate: ______________\nKernowek Quiz 3\n1. I do not run\nA. Y a yll cana\n2. You (s) will walk\nB. Os ta lowen\n3. They can sing\nC. Yma hy ow scrifa\n4. He does not want to read\nD. Yth esof vy owth eva\n5. We can row\nE. Is a child outside\n6. Hy a vydn gwary\nF. Crev yw ev\n7. You will not come\nG. Trist ov vy\n8. They will ride\nH. Pwgh why ryb an margh\n9. She is writing\nI. She will play\n10. Can the boy swim\nJ. Nyns yw an lyver na noweth\n11. I am sad\nK. Ny a wra revya\n12. Usy an vowes tre\nL. Is the girl home\n13. Eus flogh in mes\nM. Usons y dhyrag\n14. They are behind\nN. A yll an maw neyja\n15. Are they in front\nO. Ymowns y adrev\n16. Are you happy\nP. Me na wra ponya\n17. He is strong\nQ. Y a vydn marhogeth\n18. That book is not new\nR. Te a vydn kerdhes\n19. Are you beside the horse\nS. Why na wra dos\n20. I am drinking\nT. Ev na garsa redya\nDownload File Here: Kernowek_Quiz_3 (1).pdf\nKernowek Standard Quyz 4\nDraw a line between the correct opposites\nAswon an Contrary (Identify the opposite)\n1. Brȃs\nA. Rȏnd\n2. Coth\nB. Terry\n3. Hir\nC. Gorfedna\n4. Dȃ\nD. Pell\n5. Mebyon\nE. Scav\n6. Poos\nF. Glёb\n7. Uhel\nG. Peryllys\n8. Pedrak\nH. Benow\n9. Dallath\nI. Marow\n10. Gorow\nJ. Wherow\n11. Gwag\nK. Medhel\n12. Ogas\nL. Yonk\n13. Tewl\nM. Drog\n14. Plos\nN. Benenes\n15. Fur\nO. Glȃn\n16. Adȃl\nP. Bohosak\n17. Ȇwna\nQ. Leun\n18. Bew\nR. Ryb\n19. Cara\nS. Hȃtya\n20. Wheg\nT. Gocky\n21. Du\nU. Mowysy\n22. Tus\nV. Isel\n23. Rych\nW. Cot\n24. Saw\nX. Gwydn\n25. Cales\nY. Spladn\n26. Sёgh\nZ. Bian\nDownload File Here: Aswon_an_Contrary_Identify_the_opposite.pdf\nCare: This quiz is PowerPoint based and will need PowerPoint to work correctly. Unfortunately at this time it does not work correctly on Apple products.\nWordsearch\nFind the Kernowek translation in the grid for the English words in list below ( kernowek Standard spelling)\n|B||M||V||P||Y||M||P||R||L||C||K||E||W||E||R||H||W|\n|Q||Y||R||U||E||K||C||D||M||I||A||C||G||U||D||O||G|\n|H||T||T||S||Y||P||S||G||O||D||N||B||D||F||V||P||W|\n|O||T||Y||C||N||R||C||H||L||B||W||E||P||O||O||S||Y|\n|W||Y||U||A||Y||F||A||Y||A||N||O||K||D||G||B||A||N|\n|L||N||P||D||U||T||T||A||W||K||T||T||A||N||E||R||S|\n|E||D||G||O||R||D||H||W||H||E||R||A||Q||K||R||T||F|\n|K||Q||A||R||O||G||B||U||Q||R||M||E||R||Q||T||R||Y|\n|V||S||C||Y||N||H||P||T||U||D||A||Q||V||Z||B||U||G|\n|E||G||L||O||S||W||O||M||H||H||Q||P||N||Y||S||F||H|\n|D||U||N||N||Z||U||N||O||J||E||S||C||U||B||A||L||I|\n|B||T||K||B||X||I||Y||R||E||S||W||R||M||X||F||O||S|\n|P||L||U||V||E||N||A||T||C||D||P||H||N||D||E||G||J|\n|E||W||T||M||I||P||N||H||X||N||O||S||E||S||K||H||P|\n|N||I||R||N||P||P||K||O||Z||J||X||H||Y||M||C||Q||L|\n|T||F||A||J||D||E||L||L||Y||K||N||K||A||D||G||O||Q|\n|I||P||D||K||A||B||W||A||H||L||K||D||J||J||H||P||L|\n|R||A||F||P||H||O||W||L||E||K||L||P||A||B||E||O||O|\n|M||S||T||A||W||R||V||E||M||A||O||W||V||D||J||D||G|\n|Z||C||I||R||Q||D||B||R||R||E||D||Y||A||W||U||X||H|\n|T||O||A||T||E||E||U||T||V||R||E||E||M||Y||D||B||B|\n|Y||R||K||G||T||T||W||K||O||U||R||Y||R||O||F||R||N|\n|O||N||O||J||H||R||H||L||L||B||L||N||A||P||T||E||M|\n|C||L||O||R||N||Y||P||E||L||J||M||N||Q||G||L||A||W|\n|Church|\n|Headland|\n|Hill|\n|Lake|\n|Afternoon|\n|Morning|\n|Night|\n|Evening|\n|Swim|\n|Row|\n|Read|\n|Beach|\n|Tent|\n|Boat|\n|Bone|\n|Walk|\n|Five|\n|Eight|\n|Ten|\n|Packet|\n|Work|\n|Ruler|\n|Pen|\n|The|\n|Hammer|\n|Broom|\n|Sock|\n|Baker|\n|Fishermen|\n|Farmer|\n|Rain|\n|Wind|\n|Weather|\n|Cold|\n|Hot|\n|Sunny|\n|Mild|\n|Child|\n|Thing|\n|Wall|\n|Good|\n|Ball|\n|School|\n|Run|\n|Three|\n|Sunny|\n|Heavy|\nWe will not charge for carrying literary work. Your work should be in one or more styles or registers of revived traditional Cornish, spelled in Kernowek Standard (KS). You will retain copyright in your work. If uploading your work requires the consent of some other copyright owner (for example, the author or publisher of the original in the case of a translation), you must satisfy us that consent has been given. We may moderate your work for grammar, vocabulary, spelling, and punctuation. The work will only be uploaded with your approval. You may at any time require deletion of work you have provided, which we shall endeavour to do within a reasonable time. We reserve the right to refuse any work at our discretion, and to remove any work at any time. We will not obtain an ISBN for any work. As the whole of our website is open-access and un-passworded, you should expect that the British Library will obtain an archive copy of your work by its usual processes of web-crawling.\nLast updated: September 2020\nWe will not charge for advertising. Advertisements must relate to material published in Kernowek Standard (KS), or to an event suitable for learners where Cornish is spoken. Any advert should be in English or in any style or register of revived traditional Cornish, spelled in KS. Adverts must comply with all relevant law and advertising standards. You will retain copyright in your advert. If the advert includes any material protected by someone else's copyright, you must satisfy us that authorization by the copyright owner has been given. We may moderate your advert for grammar, vocabulary, spelling, and punctuation. The advert will only be published with your approval. You may at any time require deletion of the advert, which we shall endeavour to do within a reasonable time. We reserve the right to refuse any advert, and to remove any advert at any time.\nLast updated: September 2020","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.kernoweklulyn.com\/","date":"2021-01-25T20:13:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703644033.96\/warc\/CC-MAIN-20210125185643-20210125215643-00655.warc.gz","language":"cor","language_score":0.9881794453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 0.9881794452667236}","num_words":60860,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":38447.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Salm a Davydh.\n1Benniges re bo an ARLOEDH ow harrek,\nneb a dhysk dhe'm diwleuv gwerrya, ha dhe'm bysies omladh;\n2ow skons ha'm dinas,\now thour ha'm delivrer,\now skoes may trestyav ynno,\nneb a feth an poblow yn-dannov.\n3ARLOEDH, pyth yw den may hwrylli y aswonn,\npo mab-den may hwrylli vri anodho?\n4Kepar hag anall yw den yw;\ny dhydhyow a dremen avel skeus.\n5Gwra dhe'th nevow plegya dhe'n dor, A ARLOEDH, ha diyskynn;\ntoch an menydhyow, ha megi a wrons.\n6Dyllo dha lughes, ha'ga skattra;\ntenn dha sethow, ha'ga domhwel.\n7Ystynn dha leuv a'n ughelder;\ngwra ow delivra, ha kemmer vy yn-mes a dhowrow meur,\nyn-mes a leuv estrenyon.\n8Aga ganow a lever euveredh,\nha'ga leuv dhyghow yw leuv dhyghow a falsuri.\n9My a gan kan nowydh dhis, A Dhuw;\nwar delynn a dheg kordenn y kanav gormola dhis.\n10Ty re ros budhogoleth dhe vyghternedh,\nha delivra Davydh dha was.\n11Saw vy a beryll an kledha,\nha gwra ow delivra dhiworth leuv estrenyon;\naga ganow a lever euveredh,\nha'ga leuv dhyghow yw leuv dhyghow a falsuri.\n12Re deffo agan mebyon\navel plansow yn aga yowynkneth,\nha'gan myrghes avel pennmeyn\nkervys kepar hag yn palas.\n13Re bo agan skiberyow leun,\now ri boes a bub eghenn;\nha re dhineyttho agan deves milyow\nha degow a vilyow yn agan gwelyow.\n14Re bo agan oghen krev rag ober,\nha na vo aswaow na divroa,\nha na vo kri a gynvann yn agan stretys.\n15Gwynnvys an bobel yn studh a'n par na;\ndevri, gwynnvys an bobel ha dhedhi an ARLOEDH avel aga Duw.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/144\/","date":"2022-05-23T08:42:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662556725.76\/warc\/CC-MAIN-20220523071517-20220523101517-00688.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.054,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32057.2,"cluster_detection":-1} +{"text":"1Gwynnvys an re yw heb namm y'n fordh,\nhag a gerdh yn lagha119:1 lagha : An eth ger-alhwedh y'n salm ma yw torah 'lagha', huqqim 'ordenansow', mishpatim 'breusow', piqqudim 'arghadowyow', miswoth 'gorhemmynnow', edoth 'dustuniow', dabar 'ger', imarah 'lavar'. an ARLOEDH.\n2Gwynnvys an re a with y dhustuniow,\nhag a'n hwila ev a leun golonn;\n3an re ynwedh na wra sherewneth,\nneb a gerdh yn y fordhow ev.\n4Ty re worhemmynnis\nmay synsyn dha arghadowyow yn tiwysyk.\n5Unnweyth mar pe ow fordhow mar fast\nmay hwrellen vy synsi dha ordenansow!\n6Ytho ny borthav meth,\npan wrama vri a'th worhemmynnow oll.\n7My a ras dhis gans ewnder kolonn,\npan dhyskav dha vreusow gwiryon.\n8My a syns dha ordenansow;\nna wra ow gasa yn tien.\n9Fatell wra den yowynk glanhe y hyns?\nOwth omwitha herwydh dha er.\n10A leun golonn my re'th hwilas;\nna as vy dhe vos yn stray dhiworth dha worhemmynnow.\n11Dha lavarow re gudhis y'm kolonn,\nma na begghiv er dha bynn.\n12Ty yw benniges, A ARLOEDH;\ndysk dhymm dha ordenansow.\n13Gans ow diwweus re venegis vy\noll breusow dha anow.\n14My re lowenhas yn fordhow dha dhustuniow\nkemmys hag yn kevoeth pub oll.\n15My a vynn prederi a'th arghadowyow,\nha hwithra dha hynsyow.\n16My a lowenha y'th ordenansow;\nha ny wrav ankevi dha er.\n17Bydh hel orth dha was,\nrag may pewiv, ha synsi dha er.\n18Igor ow dewlagas\nmay hwelliv marthusyon dha lagha.\n19Alyon ov vy war an nor;\nna gudh dha worhemmynnow ragov.\n20Ow enev yw konsumys gans hireth\nwar-lergh dha vreusow pub dydh oll.\n21Ty re geredhis an re woethus;\nmollothek yw an re a gammdremen dhiworth dha worhemmynnow.\n22Treyl a-dhiworthiv mewl ha despit,\nrag my re withas dha dhustuniow.\n23Pennsevigyon ynwedh a esedhas ha kewsel er ow fynn,\nmes dha was a brederis a'th ordenansow.\n24Dha dhustuniow ynwedh yw ow lowena,\now husulyoryon.\n25Ow enev a len orth an doust;\nbewha vy herwydh dha er.\n26My a dherivas ow fordhow, ha ty a'm gorthybis;\ndysk dhymm dha ordenansow.\n27Gwra dhymm konvedhes fordh dha arghadowyow,\nha my a breder a'th varthusyon.\n28Yma ow enev ow teudhi dre voredh;\nkrevha vy herwydh dha er.\n29Kemmer dhiworthiv an fordh a falsuri,\nha gront dhymm ras dha lagha.\n30My re dhewisas an fordh a lenduri,\nha'th vreusow re worris a-dheragov.\n31My re lenas orth dha dhustuniow;\nA ARLOEDH, na as vy dhe vos toellys.\n32Poenya a wrav yn fordh dha worhemmynnow,\npan redh jy kennerth dhe'm kolonn.\n33Dysk dhymm, A ARLOEDH, fordh dha ordenansow,\nha my a's gwith bys y'n diwedh.\n34Gwra dhymm konvedhes, ha my a with dha lagha;\ndevri my a'n syns a leun golonn.\n35Gwra dhymm mos yn hyns dha worhemmynnow,\nrag ynno yma ow lowena.\n36Pleg ow holonn troha'th tustuniow,\nha na wra hy flegya troha krefni.\n37Treyl ow dewlagas dhe-ves, ma na wellons euveredh;\nbewha vy y'th fordh.\n38Kollanw dha lavar rag dha was,\nneb a omre dhe own ahanas.\n39Treyl dhe-ves an geredh a borthav own anedhi,\nrag da yw dha vreusow.\n40Otta, my re yeunis war-lergh dha arghadowyow;\nbewha vy y'th ewnder.\n41Re dheffo dhymm dha dregeredh, A ARLOEDH,\ndha selwyans, herwydh dha lavar.\n42Ena my a yll gorthybi dhe'n den a'm kabel,\nrag my a drest yn dha er.\n43Na gemmer an ger a wiryonedh yn-mes a'm ganow yn tien,\nrag my re fydhyas y'th vreusow jy.\n44My a syns dha lagha pup-prys,\nbys vykken ha bynnari.\n45Ha my a gerdh yn rydhses,\nrag my a hwila dha arghadowyow.\n46My a gews a'th tustuniow a-dherag myghternedh,\nha ny borthav meth.\n47Rag my a lowenha y'th worhemmynnow\na wrugavy aga hara.\n48Ha my a dhrehav ow diwleuv dhe'th worhemmynnow a geris,\nha my a breder a'th ordenansow.\n49Porth kov a'n ger orth dha was,\nynno may hwruss'ta dhymmo fydhya.\n50Hemm yw ow honfort y'm anken,\nrag dha lavar re'm bewhas.\n51Tus woethus re'm skornyas dres eghenn,\nbyttegyns ny blegis vy dhiworth dha lagha.\n52My a borthas kov a'th vreusow re beu a-dhia'n oesow koth,\nha konfort a gevis.\n53Konnar a'm dalghennas drefenn an debeles,\nan re a forsak dha lagha.\n54Dha ordenansow re beu kanow dhymm\nyn chi ow fergherinses.\n55My re borthas kov a'th hanow yn nos, A ARLOEDH,\nha my re synsis dha lagha.\n56Hemma re beu ow usadow,\nrag my re withas dha arghadowyow.\n57Ty yw ow rann, A ARLOEDH.\nMy a ambos synsi dha eryow.\n58My re hwilas dha fas119:58 My re hwilas dha fas: Ebrow My re dhisorras dha fas. a leun golonn;\nbydh grassyes orthiv herwydh dha lavar.\n59My a brederis a'm fordhow\nha treylya ow threys troha'th tustuniow.\n60My a fistenas ha ny dhelatis an termyn\nrag synsi dha worhemmynnow.\n61Lovonow an debeles re'm kolmas,\nmes ny ankevis vy dha lagha.\n62Yn hanter-nos sevel a wrav rag grassa dhis,\ndrefenn dha vreusow gwiryon.\n63Koweth ov vy dhe seul a'th own\nhag a syns dha arghadowyow.\n64An nor, A ARLOEDH, yw leun a'th tregeredh;\ndysk dhymm dha ordenansow.\n65Ty re wrug da dhe'th was,\nA ARLOEDH, herwydh dha er.\n66Dysk dhymm skians da ha godhvos,\nrag my re grysis y'th worhemmynnow.\n67Kyns my dhe vos yn anken, my a gammdremenas,\nmes lemmyn my re synsis dha lavar.\n68Da osta jy ha grassyes;\ndysk dhymm dha ordenansow.\n69An re woethus re'm droguras gans gowyow er ow fynn,\nmes my a with dha arghadowyow a leun golonn.\n70Maga tew avel an blonek yw aga holonn,\nmes my a lowenha y'th lagha.\n71Da yw ow bos yn anken,\nrag may tyskiv dha ordenansow.\n72Gwell genev yw lagha dha anow\nages milyow a owr hag a arghans.\n73Dha dhiwleuv re'm gwrug ha'm formya;\ngwra dhymm konvedhes, may tyskiv dha worhemmynnow.\n74An re a'th own a'm gwel ha lowenhe,\nrag my re fydhyas y'th ger.\n75My a woer, A ARLOEDH, dha vreusow dhe vos gwiryon,\nhag yn lenduri ty dhe'm trobla.\n76Bedhes dha dregeredh orth ow hebaskhe,\nherwydh dha ambos dhe'th was.\n77Des dhymm dha druedh, may fiv vy bew;\nrag dha lagha yw ow lowena.\n78Perthes an re woethus meth, rag gans falsuri y hwrussons kamm dhymm;\nmes my a breder a'th arghadowyow.\n79Treylyes dhymmo vy an re a berth own ahanas,\nha'n re a aswonn dha dhustuniow.\n80Bedhes ow holonn perfydh y'th ordenansow,\nma na berthiv meth.\n81Difygya a wra ow enev ow yeuni war-lergh dha selwyans;\nmes my a fydh yn dha er.\n82Ow dewlagas a fyll ow yeuni war-lergh dha lavar,\now leverel, 'P'eur hwredh jy ow hebaskhe?'\n83Rag desyghys ov vy avel botell y'n mog;\nny ankevis vy dha ordenansow\n84Py lies yw dydhyow dha was?\nP'eur hwredh jy breus erbynn an re a wra ow helghya?\n85An re woethus re gleudhyas pyttow ragov vy,\nnag yns herwydh dha lagha.\n86Oll dha worhemmynnow yw fyrv.\nI a wra ow helghya gans falsuri; ty bydh gweres dhymmo vy.\n87Nammna wrussens i ow hisya war an nor,\nmes ny skonis vy dha arghadowyow.\n88Bewha vy herwydh dha dregeredh;\nyndellma y synsav vy dustuniow dha anow.\n89Dha er, A ARLOEDH,\nyw desedhys fast bynitha yn nev.\n90Yma dha lelder a unn henedh dhe'n nessa;\nty re selyas an nor, hag ev a sev.\n91Herwydh dha vreusow i a dhur hedhyw,\nrag pup-tra oll yw dha servysi.\n92Na ve dha lagha ow lowena,\ndevri my a vawrsa yn ow anken.\n93Bynitha ny ankovav dha arghadowyow,\nrag dredha ty re'm bewhas.\n94Ty a'm piw, salw vy;\nrag my re hwilas dha arghadowyow.\n95An debeles re'm gortas rag ow hisya,\nmes my a breder a'th tustuniow.\n96My re welas bos finweth dhe bub perfydhder,\nmes dha worhemmynn yw efan dres eghenn.\n97Ass wrav vy kara dha lagha;\noll an jydh my a breder anodho!\n98Dre dha worhemmynnow ty re'm gwrug furra ages ow eskerens,\nrag ymons i genev bynitha.\n99My a gonvedh moy ages ow dyskadoryon oll,\nrag my a breder yn town a'th tustuniow.\n100My a gonvedh moy ages an henavogyon,\ndrefenn my dhe witha dha arghadowyow.\n101My re withas ow threys rag pub drog hyns,\nrag may synsiv dha er.\n102Ny blynchis vy dhiworth dha vreusow,\ndrefenn ty dhe dhyski dhymm.\n103Ass yw hweg dha lavarow dhe'm taves,\nhwekka es mel dhe'm ganow!\n104Dre dha arghadowyow my a gyv skentoleth;\nrakhenna my a gas pub drog hyns.\n105Lugarn dhe'm treys yw dha er,\nha golow dhe'm hyns.\n106My re dos hag afydhya,\nmy dhe synsi dha vreusow gwiryon.\n107Troblys ov vy dres musur;\nbewha vy, A ARLOEDH, herwydh dha er.\n108Degemmer, A ARLOEDH, an offrynnow bolonjedhek a'm ganow,\nha dysk dhymm dha vreusow.\n109Yma ow enev prest y'm leuv;\nbyttegyns ny ankovav dha lagha.\n110An debeles re worras maglenn ragov,\nmes nyns yth vy yn stray dhiworth dha arghadowyow.\n111My re gemmeras dha dhustuniow yn ertach bys vykken,\nrag lowena ow holonn yns i.\n112My re worras ow holonn dhe wul dha ordenansow\nbys vykken, ha bys y'n diwedh.\n113My a gas an re nag yw diwysyk,\nmes dha lagha a garav.\n114Ow hovva ha'm skoes osta jy;\nyn dha er jy y fydhyav.\n115Kewgh a-dhiworthiv, hwi dhrogoberoryon,\nrag may hwitthiv gorhemmynnow ow Duw.\n116Gwra ow mentena herwydh dha lavar, may fewiv,\nha na as vy dhe vos toellys y'm govenek\n117Skoedh vy, may fiv saw,\nha prest y lowenhav y'th ordenansow.\n118Ty a dhispres oll an re res eth yn stray dhiworth dha ordenansow,\nrag falsuri yw aga brys.119:118 brys: Amendys war-lergh an Syriek ha'n Vulgat.\n119Ty a syns oll tebeles an nor dhe vos plosedhes;\nrakhenna my a gar dha dhustuniow.\n120Ow hig a gren rag own ahanas,\nha my a berth own a'th vreusow.\n121My re wrug gwirvreus hag ewnder;\nna as vy dhe'n re a'm gwask.\n122Gwra mewghya rag dha was er dader;\nna as an re woethus dhe'm arwaska.\n123Ow dewlagas a fyll ow yeuni war-lergh dha selwyans,\nha war-lergh lavar dha ewnder.\n124Gwra dhe'th was herwydh dha dregeredh,\nha dysk dhymm dha ordenansow.\n125Dha was ov vy, gwra dhymm konvedhes\nrag may hwodhviv dha dhustuniow.\n126Prys yw dhe'n ARLOEDH oberi,\nrag i re dhiswrug dha lagha.\n127Rakhenna my a gar dha worhemmynnow\nmoy ages owr, moy ages owr fin.\n128Rakhenna my a gerdh yn ewn herwydh oll dha arghadowyow;\nmy a gas pub hyns gowek.\n129Marthys yw dha dhustuniow;\nrakhenna ow enev a's gwith.\n130Diskwedhyans dha eryow a re golow;\nev a re skians dhe'n re sempel.\n131My a igoras ow ganow, ha dyena,\nrag my a yeunis war-lergh dha worhemmynnow.\n132Treyl war-tu ha my, ha bydh grassyes orthiv,\nherwydh dha usadow orth an re a gar dha hanow.\n133Orden ow hammow y'th lavar,\nha na wres drogoberow maystri warnav.\n134Daspren vy dhiworth arwask den,\nmay synsiv dha arghadowyow.\n135Gwra dhe'th fas splanna war dha was,\nha dysk dhymm dha ordenansow.\n136Ow dewlagas a dhewrak gans goverow a dhowr\ndrefenn na synsir dha lagha.\n137Gwiryon osta, A ARLOEDH,\nhag ewnhynsek yw dha vreusow.\n138Ty re worhemmynnis dha dhustuniow yn ewnder,\nha len dres eghenn yns i.\n139Tan ow holonn re'm distruis,\ndrefenn ow eskerens dhe ankevi dha eryow.\n140Dha lavar yw pur dres eghenn,\nha'th was a'n kar.\n141Byghan ov vy ha dispresys,\nmes ny ankovav dha arghadowyow.\n142Dha ewnder yw ewnder nevra a bes,\nha dha lagha yw gwirder.\n143Anken ha poesyjyon re'm kemmeras,\nmes dha worhemmynnow yw ow lowena.\n144Gwiryonedh dha dhustuniow a dhur bys vykken;\ngwra dhymm konvedhes, ha my a vew.\n145My re elwis a leun golonn; gorthyp dhymm, A ARLOEDH.\nMy a with dha ordenansow.\n146My re elwis warnas; gwra ow selwel,\nmay synsiv dha dhustuniow.\n147My a sev kyns dydh-tardh ha kria;\nyn dha eryow y fydhyav.\n148Ow dewlagas a dhifun kyns goelyow an nos,\nrag may prederriv a'th lavar.\n149Klew ow lev, A ARLOEDH, herwydh dha dregeredh;\nbewha vy herwydh dha vreusow.\n150An re a'm helgh gans sherewneth a dheu yn ogas,\nha pell ymons i dhiworth dha lagha.\n151Ogas osta, A ARLOEDH,\nhag oll dha worhemmynnow yw gwir.\n152Seuladhydh my re wodhva dhiworth dha dhustuniow\nty dh'aga fondya bynitha.\n153Mir orth ow anken, ha gwra ow delivra,\nrag ny ankevis vy dha lagha.\n154Pled ow hen, ha daspren vy;\nbewha vy herwydh dha lavar.\n155Pell yw selwyans a'n debeles,\nrag ny hwilons dha ordenansow.\n156Meur yw dha druedh, A ARLOEDH;\nbewha vy herwydh dha vreusow.\n157Meur aga niver yw ow helghysi ha'm eskerens,\nbyttegyns ny dreylis vy dhiworth dha dhustuniow.\n158My a welas an re dhislen, ha keudh a'm beu,\nrag ny synsons dha lavar.\n159Mir fatell garav dha arghadowyow;\nbewha vy, A ARLOEDH, herwydh dha dregeredh.\n160Sel dha er yw gwirder,\nha pubonan a'th vreusow gwiryon a dhur bys vykken.\n161Pennsevigyon re'm helghyas heb ken,\nmes ow holonn a gren rag dha er.\n162Lowen ov vy orth dha lavar\navel nebonan a gyv meur a breydh.\n163Falsuri a gesis vy, ha'y skonya,\nmes dha lagha a garav.\n164Seythgweyth y'n jydh y'th wormelav\ndrefenn dha vreusow gwiryon.\n165Kres meur a vydh dhe'n re a gar dha lagha,\nha nyns eus travyth a wrello dhedha trebuchya.\n166My re wortas dha selwyans, A ARLOEDH,\nha kollenwel dha worhemmynnow.\n167Ow enev re synsis dha dhustuniow,\nha my a's kar yn feur.\n168My re synsis dha arghadowyow ha'th tustuniow,\nrag bos oll ow fordhow a-dheragos.\n169Neshes ow garm a-dheragos, A ARLOEDH;\ngwra dhymm konvedhes, herwydh dha er.\n170Des ow govynnadow a-dheragos;\ngwra ow delivra herwydh dha lavar.\n171Ow diwweus a lever gormola,\ndrefenn ty dhe dhyski dhymm dha ordenansow.\n172Ow thaves a gews a'th lavar,\nrag oll dha worhemmynnow yw gwiryonedh.\n173Bedhes dha leuv orth ow gweres,\nrag dha arghadowyow a dhewisis.\n174My re yeunis war-lergh dha selwyans, A ARLOEDH,\nha'th lagha yw ow lowena.\n175Bewes ow enev, hag ev a'th wormel,\nha gwres dha vreusow ow gweres.\n176My re wandras yn sowdhan avel davas yw kellys; hwila dha was,\nrag ny ankevis dha worhemmynnow.\n© Kesva an Taves Kernewek 2004, 2018 © Cornish Language Board 2004, 2018","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Ps\/119\/","date":"2022-07-02T08:13:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00360.warc.gz","language":"cor","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cor_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":3001,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27235.1,"cluster_detection":-1} diff --git a/cor_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl b/cor_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..32719c195ad9bdd6ed6070c91c21f0942810d519 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 627.775339301184, + "character_repetition_ratio": 0.05198758302050246, + "word_repetition_ratio": 0.002065838868033497, + "special_characters_ratio": 0.22805284435460585, + "stopwords_ratio": 0.014032341900086632, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9878862258157667, + "perplexity_score": 54351.48417557032 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 2348.6587628217953, + "character_repetition_ratio": 0.02608579143140785, + "word_repetition_ratio": 0.00907530959368445, + "special_characters_ratio": 0.022569322921402707, + "stopwords_ratio": 0.011132836365483269, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.04518672771751405, + "perplexity_score": 17502.626719939264 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 296.0, + "character_repetition_ratio": 0.051, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.226, + "stopwords_ratio": 0.012, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 52940.5 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 77934.0, + "character_repetition_ratio": 0.188, + "word_repetition_ratio": 0.102, + "special_characters_ratio": 0.384, + "stopwords_ratio": 0.098, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 164447.6 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.126, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.418, + "perplexity_score": 3882.2 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 971.0, + "character_repetition_ratio": 0.085, + "word_repetition_ratio": 0.003, + "special_characters_ratio": 0.257, + "stopwords_ratio": 0.028, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 76040.08000000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 688.0, + "character_repetition_ratio": 0.066, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.243, + "stopwords_ratio": 0.019, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 63998.25 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 296.0, + "character_repetition_ratio": 0.051, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.226, + "stopwords_ratio": 0.012, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 52940.5 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 136.0, + "character_repetition_ratio": 0.037, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.212, + "stopwords_ratio": 0.007, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9984999999999999, + "perplexity_score": 42415.649999999994 + } + }, + { + "total size": "3463", + "keep size": "3210", + "remove size": "253" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/cor_Latn/mala_000002_remove.jsonl b/cor_Latn/mala_000002_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20d853e1d410a8fafbd527d01a32eea6922bba3b --- /dev/null +++ b/cor_Latn/mala_000002_remove.jsonl @@ -0,0 +1,845 @@ +{"url":"https:\/\/www.biblesociety.org.uk\/explore-the-bible\/read\/cor\/ABK\/Lev\/11\/","collection":"culturax","source":"OSCAR-2109","original_code":"kw","text":"1An ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag Aron, ow leverel dhedha, 2Kewsewgh orth mebyon Ysrael, ow leverel: An re ma yw an kreaturs a wrewgh hwi aga dybri yn mysk oll an bestes war an nor: 3pypynag yw folsys y garn hag a dhaskni, yn mysk an bestes, henna hwi a dheber. 4Byttegyns ny dhebrowgh an re ma a'n re a dhaskni, po a's teves folsys aga harn: an kowrvargh rag ev a dhaskni mes nyns yw folsys y garn; avlan dhywgh yw ev. 5Ha'n konin, rag ev a dhaskni mes nyns eus karn folsys dhodho. Avlan dhywgh yw ev. 6Ha'n skovarnek rag ev a dhaskni mes nyns eus karn folsys dhodho; avlan dhywgh yw ev. 7Ha'n mogh, kynth eus karn folsys dhodho, ny dhaskni; avlan dhywgh yw ev. 8Ny wrewgh hwi dybri aga hig, na tochya aga horf; avlan dhywgh yns i.","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.116,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49263.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/baggato.com\/yw","collection":"culturax","source":"OSCAR-2109","original_code":"kw","text":"ywacf ywacg ywach ywaci ywacj ywack ywacl ywacm ywacn ywaco ywacp ywacq ywacr ywada ywadb ywadc ywadd ywade ywadf ywadg ywadh ywadi ywadj ywadk ywadl ywadm ywadn ywado ywadp ywadq ywadr ywaea ywaeb ywaec ywaed ywaee ywaef ywaeg ywaeh ywaei ywaej\nywaek ywael ywaem ywaen ywaeo ywaep ywaeq ywaer ywafa ywafb ywafc ywafd ywafe ywaff ywafg ywafh ywafi ywafj ywafk ywafl ywafm ywafn ywafo ywafp ywafq ywafr ywaga ywagb ywagc ywagd ywage ywagf ywagg ywagh ywagi ywagj ywagk ywagl ywagm ywagn ywago\nywagp ywagq ywagr ywaha ywahb ywahc ywahd ywahe ywahf ywahg ywahh ywahi ywahj ywahk ywahl ywahm ywahn ywaho ywahp ywahq ywahr ywaia ywaib ywaic ywaid ywaie ywaif ywaig ywaih ywaii ywaij ywaik ywail ywaim ywain ywaio ywaip ywaiq ywair ywaja ywajb\nywajc ywajd ywaje ywajf ywajg ywajh ywaji ywajj ywajk ywajl ywajm ywajn ywajo ywajp ywajq ywajr ywaka ywakb ywakc ywakd ywake ywakf ywakg ywakh ywaki ywakj ywakk ywakl ywakm ywakn ywako ywakp ywakq ywakr ywala ywalb ywalc ywald ywale ywalf ywalg\nywalh ywali ywalj ywalk ywall ywalm ywaln ywalo ywalp ywalq ywalr ywama ywamb ywamc ywamd ywame ywamf ywamg ywamh ywami ywamj ywamk ywaml ywamm ywamn ywamo ywamp ywamq ywamr ywana ywanb ywanc ywand ywane ywanf ywang ywanh ywani ywanj ywank ywanl\nywapr ywaqa ywaqb ywaqc ywaqd ywaqe ywaqf ywaqg ywaqh ywaqi ywaqj ywaqk ywaql ywaqm ywaqn ywaqo ywaqp ywaqq ywaqr ywara ywarb ywarc yward yware ywarf ywarg ywarh ywari ywarj ywark ywarl ywarm ywarn ywaro ywarp ywarq ywarr ywasa ywasb ywasc ywasd\nywase ywasf ywasg ywash ywasi ywasj ywask ywasl ywasm ywasn ywaso ywasp ywasq ywasr ywata ywatb ywatc ywatd ywate ywatf ywatg ywath ywati ywatj ywatk ywatl ywatm ywatn ywato ywatp ywatq ywatr ywaua ywaub ywauc ywaud ywaue ywauf ywaug ywauh ywaui\nywauj ywauk ywaul ywaum ywaun ywauo ywaup ywauq ywaur ywava ywavb ywavc ywavd ywave ywavf ywavg ywavh ywavi ywavj ywavk ywavl ywavm ywavn ywavo ywavp ywavq ywavr ywawa ywawb ywawc ywawd ywawe ywawf ywawg ywawh ywawi ywawj ywawk ywawl ywawm ywawn\nywawo ywawp ywawq ywawr ywaxa ywaxb ywaxc ywaxd ywaxe ywaxf ywaxg ywaxh ywaxi ywaxj ywaxk ywaxl ywaxm ywaxn ywaxo ywaxp ywaxq ywaxr ywaya ywayb ywayc ywayd ywaye ywayf ywayg ywayh ywayi ywayj ywayk ywayl ywaym ywayn ywayo ywayp ywayq ywayr ywaza\nywazb ywazc ywazd ywaze ywazf ywazg ywazh ywazi ywazj ywazk ywazl ywazm ywazn ywazo ywazp ywazq ywazr ywa0a ywa0b ywa0c ywa0d ywa0e ywa0f ywa0g ywa0h ywa0i ywa0j ywa0k ywa0l ywa0m ywa0n ywa0o ywa0p ywa0q ywa0r ywa1a ywa1b ywa1c ywa1d ywa1e ywa1f\nywa1g ywa1h ywa1i ywa1j ywa1k ywa1l ywa1m ywa1n ywa1o ywa1p ywa1q ywa1r ywa2a ywa2b ywa2c ywa2d ywa2e ywa2f ywa2g ywa2h ywa2i ywa2j ywa2k ywa2l ywa2m ywa2n ywa2o ywa2p ywa2q ywa2r ywa3a ywa3b ywa3c ywa3d ywa3e ywa3f ywa3g ywa3h ywa3i ywa3j ywa3k\nywa3l ywa3m ywa3n ywa3o ywa3p ywa3q ywa3r ywa4a ywa4b ywa4c ywa4d ywa4e ywa4f ywa4g ywa4h ywa4i ywa4j ywa4k ywa4l ywa4m ywa4n ywa4o ywa4p ywa4q ywa4r ywa5a ywa5b ywa5c ywa5d ywa5e ywa5f ywa5g ywa5h ywa5i ywa5j ywa5k ywa5l ywa5m ywa5n ywa5o ywa5p\nywa5q ywa5r ywa6a ywa6b ywa6c ywa6d ywa6e ywa6f ywa6g ywa6h ywa6i ywa6j ywa6k ywa6l ywa6m ywa6n ywa6o ywa6p ywa6q ywa6r ywa7a ywa7b ywa7c ywa7d ywa7e ywa7f ywa7g ywa7h ywa7i ywa7j ywa7k ywa7l ywa7m ywa7n ywa7o ywa7p ywa7q ywa7r ywa8a ywa8b ywa8c\nywa8d ywa8e ywa8f ywa8g ywa8h ywa8i ywa8j ywa8k ywa8l ywa8m ywa8n ywa8o ywa8p ywa8q ywa8r ywa9a ywa9b ywa9c ywa9d ywa9e ywa9f ywa9g ywa9h ywa9i ywa9j ywa9k ywa9l ywa9m ywa9n ywa9o ywa9p ywa9q ywa9r ywbaa ywbab ywbac ywbad ywbae ywbaf ywbag ywbah\nywbai ywbaj ywbak ywbal ywbam ywban ywbao ywbap ywbaq ywbar ywbba ywbbb ywbbc ywbbd ywbbe ywbbf ywbbg ywbbh ywbbi ywbbj ywbbk ywbbl ywbbm ywbbn ywbbo ywbbp ywbbq ywbbr ywbca ywbcb ywbcc ywbcd ywbce ywbcf ywbcg ywbch ywbci ywbcj ywbck ywbcl ywbcm\nywbcn ywbco ywbcp ywbcq ywbcr ywbda ywbdb ywbdc ywbdd ywbde ywbdf ywbdg ywbdh ywbdi ywbdj ywbdk ywbdl ywbdm ywbdn ywbdo ywbdp ywbdq ywbdr ywbea ywbeb ywbec ywbed ywbee ywbef ywbeg ywbeh ywbei ywbej ywbek ywbel ywbem ywben ywbeo ywbep ywbeq ywber\nywbfa ywbfb ywbfc ywbfd ywbfe ywbff ywbfg ywbfh ywbfi ywbfj ywbfk ywbfl ywbfm ywbfn ywbfo ywbfp ywbfq ywbfr ywbga ywbgb ywbgc ywbgd ywbge ywbgf ywbgg ywbgh ywbgi ywbgj ywbgk ywbgl ywbgm ywbgn ywbgo ywbgp ywbgq ywbgr ywbha ywbhb ywbhc ywbhd ywbhe\nywbjk ywbjl ywbjm ywbjn ywbjo ywbjp ywbjq ywbjr ywbka ywbkb ywbkc ywbkd ywbke ywbkf ywbkg ywbkh ywbki ywbkj ywbkk ywbkl ywbkm ywbkn ywbko ywbkp ywbkq ywbkr ywbla ywblb ywblc ywbld ywble ywblf ywblg ywblh ywbli ywblj ywblk ywbll ywblm ywbln ywblo\nywblp ywblq ywblr ywbma ywbmb ywbmc ywbmd ywbme ywbmf ywbmg ywbmh ywbmi ywbmj ywbmk ywbml ywbmm ywbmn ywbmo ywbmp ywbmq ywbmr ywbna ywbnb ywbnc ywbnd ywbne ywbnf ywbng ywbnh ywbni ywbnj ywbnk ywbnl ywbnm ywbnn ywbno ywbnp ywbnq ywbnr ywboa ywbob\nywboc ywbod ywboe ywbof ywbog ywboh ywboi ywboj ywbok ywbol ywbom ywbon ywboo ywbop ywboq ywbor ywbpa ywbpb ywbpc ywbpd ywbpe ywbpf ywbpg ywbph ywbpi ywbpj ywbpk ywbpl ywbpm ywbpn ywbpo ywbpp ywbpq ywbpr ywbqa ywbqb ywbqc ywbqd ywbqe ywbqf ywbqg\nywbqh ywbqi ywbqj ywbqk ywbql ywbqm ywbqn ywbqo ywbqp ywbqq ywbqr ywbra ywbrb ywbrc ywbrd ywbre ywbrf ywbrg ywbrh ywbri ywbrj ywbrk ywbrl ywbrm ywbrn ywbro ywbrp ywbrq ywbrr ywbsa ywbsb ywbsc ywbsd ywbse ywbsf ywbsg ywbsh ywbsi ywbsj ywbsk ywbsl\nywbsm ywbsn ywbso ywbsp ywbsq ywbsr ywbta ywbtb ywbtc ywbtd ywbte ywbtf ywbtg ywbth ywbti ywbtj ywbtk ywbtl ywbtm ywbtn ywbto ywbtp ywbtq ywbtr ywbua ywbub ywbuc ywbud ywbue ywbuf ywbug ywbuh ywbui ywbuj ywbuk ywbul ywbum ywbun ywbuo ywbup ywbuq\nywbxe ywbxf ywbxg ywbxh ywbxi ywbxj ywbxk ywbxl ywbxm ywbxn ywbxo ywbxp ywbxq ywbxr ywbya ywbyb ywbyc ywbyd ywbye ywbyf ywbyg ywbyh ywbyi ywbyj ywbyk ywbyl ywbym ywbyn ywbyo ywbyp ywbyq ywbyr ywbza ywbzb ywbzc ywbzd ywbze ywbzf ywbzg ywbzh ywbzi\nywb1o ywb1p ywb1q ywb1r ywb2a ywb2b ywb2c ywb2d ywb2e ywb2f ywb2g ywb2h ywb2i ywb2j ywb2k ywb2l ywb2m ywb2n ywb2o ywb2p ywb2q ywb2r ywb3a ywb3b ywb3c ywb3d ywb3e ywb3f ywb3g ywb3h ywb3i ywb3j ywb3k ywb3l ywb3m ywb3n ywb3o ywb3p ywb3q ywb3r ywb4a\nywb6g ywb6h ywb6i ywb6j ywb6k ywb6l ywb6m ywb6n ywb6o ywb6p ywb6q ywb6r ywb7a ywb7b ywb7c ywb7d ywb7e ywb7f ywb7g ywb7h ywb7i ywb7j ywb7k ywb7l ywb7m ywb7n ywb7o ywb7p ywb7q ywb7r ywb8a ywb8b ywb8c ywb8d ywb8e ywb8f ywb8g ywb8h ywb8i ywb8j ywb8k\nywc9b ywc9c ywc9d ywc9e ywc9f ywc9g ywc9h ywc9i ywc9j ywc9k ywc9l ywc9m ywc9n ywc9o ywc9p ywc9q ywc9r ywdaa ywdab ywdac ywdad ywdae ywdaf ywdag ywdah ywdai ywdaj ywdak ywdal ywdam ywdan ywdao ywdap ywdaq ywdar ywdba ywdbb ywdbc ywdbd ywdbe ywdbf\nywdbg ywdbh ywdbi ywdbj ywdbk ywdbl ywdbm ywdbn ywdbo ywdbp ywdbq ywdbr ywdca ywdcb ywdcc ywdcd ywdce ywdcf ywdcg ywdch ywdci ywdcj ywdck ywdcl ywdcm ywdcn ywdco ywdcp ywdcq ywdcr ywdda ywddb ywddc ywddd ywdde ywddf ywddg ywddh ywddi ywddj ywddk\nywdmn ywdmo ywdmp ywdmq ywdmr ywdna ywdnb ywdnc ywdnd ywdne ywdnf ywdng ywdnh ywdni ywdnj ywdnk ywdnl ywdnm ywdnn ywdno ywdnp ywdnq ywdnr ywdoa ywdob ywdoc ywdod ywdoe ywdof ywdog ywdoh ywdoi ywdoj ywdok ywdol ywdom ywdon ywdoo ywdop ywdoq ywdor\nywdrf ywdrg ywdrh ywdri ywdrj ywdrk ywdrl ywdrm ywdrn ywdro ywdrp ywdrq ywdrr ywdsa ywdsb ywdsc ywdsd ywdse ywdsf ywdsg ywdsh ywdsi ywdsj ywdsk ywdsl ywdsm ywdsn ywdso ywdsp ywdsq ywdsr ywdta ywdtb ywdtc ywdtd ywdte ywdtf ywdtg ywdth ywdti ywdtj\nywfej ywfek ywfel ywfem ywfen ywfeo ywfep ywfeq ywfer ywffa ywffb ywffc ywffd ywffe ywfff ywffg ywffh ywffi ywffj ywffk ywffl ywffm ywffn ywffo ywffp ywffq ywffr ywfga ywfgb ywfgc ywfgd ywfge ywfgf ywfgg ywfgh ywfgi ywfgj ywfgk ywfgl ywfgm ywfgn\nywfgo ywfgp ywfgq ywfgr ywfha ywfhb ywfhc ywfhd ywfhe ywfhf ywfhg ywfhh ywfhi ywfhj ywfhk ywfhl ywfhm ywfhn ywfho ywfhp ywfhq ywfhr ywfia ywfib ywfic ywfid ywfie ywfif ywfig ywfih ywfii ywfij ywfik ywfil ywfim ywfin ywfio ywfip ywfiq ywfir ywfja\nywfnl ywfnm ywfnn ywfno ywfnp ywfnq ywfnr ywfoa ywfob ywfoc ywfod ywfoe ywfof ywfog ywfoh ywfoi ywfoj ywfok ywfol ywfom ywfon ywfoo ywfop ywfoq ywfor ywfpa ywfpb ywfpc ywfpd ywfpe ywfpf ywfpg ywfph ywfpi ywfpj ywfpk ywfpl ywfpm ywfpn ywfpo ywfpp\nywfsd ywfse ywfsf ywfsg ywfsh ywfsi ywfsj ywfsk ywfsl ywfsm ywfsn ywfso ywfsp ywfsq ywfsr ywfta ywftb ywftc ywftd ywfte ywftf ywftg ywfth ywfti ywftj ywftk ywftl ywftm ywftn ywfto ywftp ywftq ywftr ywfua ywfub ywfuc ywfud ywfue ywfuf ywfug ywfuh\nywgcm ywgcn ywgco ywgcp ywgcq ywgcr ywgda ywgdb ywgdc ywgdd ywgde ywgdf ywgdg ywgdh ywgdi ywgdj ywgdk ywgdl ywgdm ywgdn ywgdo ywgdp ywgdq ywgdr ywgea ywgeb ywgec ywged ywgee ywgef ywgeg ywgeh ywgei ywgej ywgek ywgel ywgem ywgen ywgeo ywgep ywgeq\nywger ywgfa ywgfb ywgfc ywgfd ywgfe ywgff ywgfg ywgfh ywgfi ywgfj ywgfk ywgfl ywgfm ywgfn ywgfo ywgfp ywgfq ywgfr ywgga ywggb ywggc ywggd ywgge ywggf ywggg ywggh ywggi ywggj ywggk ywggl ywggm ywggn ywggo ywggp ywggq ywggr ywgha ywghb ywghc ywghd\nywghe ywghf ywghg ywghh ywghi ywghj ywghk ywghl ywghm ywghn ywgho ywghp ywghq ywghr ywgia ywgib ywgic ywgid ywgie ywgif ywgig ywgih ywgii ywgij ywgik ywgil ywgim ywgin ywgio ywgip ywgiq ywgir ywgja ywgjb ywgjc ywgjd ywgje ywgjf ywgjg ywgjh ywgji\nywgjj ywgjk ywgjl ywgjm ywgjn ywgjo ywgjp ywgjq ywgjr ywgka ywgkb ywgkc ywgkd ywgke ywgkf ywgkg ywgkh ywgki ywgkj ywgkk ywgkl ywgkm ywgkn ywgko ywgkp ywgkq ywgkr ywgla ywglb ywglc ywgld ywgle ywglf ywglg ywglh ywgli ywglj ywglk ywgll ywglm ywgln\nywglo ywglp ywglq ywglr ywgma ywgmb ywgmc ywgmd ywgme ywgmf ywgmg ywgmh ywgmi ywgmj ywgmk ywgml ywgmm ywgmn ywgmo ywgmp ywgmq ywgmr ywgna ywgnb ywgnc ywgnd ywgne ywgnf ywgng ywgnh ywgni ywgnj ywgnk ywgnl ywgnm ywgnn ywgno ywgnp ywgnq ywgnr ywgoa\nywgob ywgoc ywgod ywgoe ywgof ywgog ywgoh ywgoi ywgoj ywgok ywgol ywgom ywgon ywgoo ywgop ywgoq ywgor ywgpa ywgpb ywgpc ywgpd ywgpe ywgpf ywgpg ywgph ywgpi ywgpj ywgpk ywgpl ywgpm ywgpn ywgpo ywgpp ywgpq ywgpr ywgqa ywgqb ywgqc ywgqd ywgqe ywgqf\nywgqg ywgqh ywgqi ywgqj ywgqk ywgql ywgqm ywgqn ywgqo ywgqp ywgqq ywgqr ywgra ywgrb ywgrc ywgrd ywgre ywgrf ywgrg ywgrh ywgri ywgrj ywgrk ywgrl ywgrm ywgrn ywgro ywgrp ywgrq ywgrr ywgsa ywgsb ywgsc ywgsd ywgse ywgsf ywgsg ywgsh ywgsi ywgsj ywgsk\nywgsl ywgsm ywgsn ywgso ywgsp ywgsq ywgsr ywgta ywgtb ywgtc ywgtd ywgte ywgtf ywgtg ywgth ywgti ywgtj ywgtk ywgtl ywgtm ywgtn ywgto ywgtp ywgtq ywgtr ywgua ywgub ywguc ywgud ywgue ywguf ywgug ywguh ywgui ywguj ywguk ywgul ywgum ywgun ywguo ywgup\nywgxd ywgxe ywgxf ywgxg ywgxh ywgxi ywgxj ywgxk ywgxl ywgxm ywgxn ywgxo ywgxp ywgxq ywgxr ywgya ywgyb ywgyc ywgyd ywgye ywgyf ywgyg ywgyh ywgyi ywgyj ywgyk ywgyl ywgym ywgyn ywgyo ywgyp ywgyq ywgyr ywgza ywgzb ywgzc ywgzd ywgze ywgzf ywgzg ywgzh\nywgzi ywgzj ywgzk ywgzl ywgzm ywgzn ywgzo ywgzp ywgzq ywgzr ywg0a ywg0b ywg0c ywg0d ywg0e ywg0f ywg0g ywg0h ywg0i ywg0j ywg0k ywg0l ywg0m ywg0n ywg0o ywg0p ywg0q ywg0r ywg1a ywg1b ywg1c ywg1d ywg1e ywg1f ywg1g ywg1h ywg1i ywg1j ywg1k ywg1l ywg1m\nywg1n ywg1o ywg1p ywg1q ywg1r ywg2a ywg2b ywg2c ywg2d ywg2e ywg2f ywg2g ywg2h ywg2i ywg2j ywg2k ywg2l ywg2m ywg2n ywg2o ywg2p ywg2q ywg2r ywg3a ywg3b ywg3c ywg3d ywg3e ywg3f ywg3g ywg3h ywg3i ywg3j ywg3k ywg3l ywg3m ywg3n ywg3o ywg3p ywg3q ywg3r\nywg4a ywg4b ywg4c ywg4d ywg4e ywg4f ywg4g ywg4h ywg4i ywg4j ywg4k ywg4l ywg4m ywg4n ywg4o ywg4p ywg4q ywg4r ywg5a ywg5b ywg5c ywg5d ywg5e ywg5f ywg5g ywg5h ywg5i ywg5j ywg5k ywg5l ywg5m ywg5n ywg5o ywg5p ywg5q ywg5r ywg6a ywg6b ywg6c ywg6d ywg6e\nywg6f ywg6g ywg6h ywg6i ywg6j ywg6k ywg6l ywg6m ywg6n ywg6o ywg6p ywg6q ywg6r ywg7a ywg7b ywg7c ywg7d ywg7e ywg7f ywg7g ywg7h ywg7i ywg7j ywg7k ywg7l ywg7m ywg7n ywg7o ywg7p ywg7q ywg7r ywg8a ywg8b ywg8c ywg8d ywg8e ywg8f ywg8g ywg8h ywg8i ywg8j\nywg8k ywg8l ywg8m ywg8n ywg8o ywg8p ywg8q ywg8r ywg9a ywg9b ywg9c ywg9d ywg9e ywg9f ywg9g ywg9h ywg9i ywg9j ywg9k ywg9l ywg9m ywg9n ywg9o ywg9p ywg9q ywg9r ywhaa ywhab ywhac ywhad ywhae ywhaf ywhag ywhah ywhai ywhaj ywhak ywhal ywham ywhan ywhao\nywibf ywibg ywibh ywibi ywibj ywibk ywibl ywibm ywibn ywibo ywibp ywibq ywibr ywica ywicb ywicc ywicd ywice ywicf ywicg ywich ywici ywicj ywick ywicl ywicm ywicn ywico ywicp ywicq ywicr ywida ywidb ywidc ywidd ywide ywidf ywidg ywidh ywidi ywidj\nywidk ywidl ywidm ywidn ywido ywidp ywidq ywidr ywiea ywieb ywiec ywied ywiee ywief ywieg ywieh ywiei ywiej ywiek ywiel ywiem ywien ywieo ywiep ywieq ywier ywifa ywifb ywifc ywifd ywife ywiff ywifg ywifh ywifi ywifj ywifk ywifl ywifm ywifn ywifo\nywifp ywifq ywifr ywiga ywigb ywigc ywigd ywige ywigf ywigg ywigh ywigi ywigj ywigk ywigl ywigm ywign ywigo ywigp ywigq ywigr ywiha ywihb ywihc ywihd ywihe ywihf ywihg ywihh ywihi ywihj ywihk ywihl ywihm ywihn ywiho ywihp ywihq ywihr ywiia ywiib\nywiic ywiid ywiie ywiif ywiig ywiih ywiii ywiij ywiik ywiil ywiim ywiin ywiio ywiip ywiiq ywiir ywija ywijb ywijc ywijd ywije ywijf ywijg ywijh ywiji ywijj ywijk ywijl ywijm ywijn ywijo ywijp ywijq ywijr ywika ywikb ywikc ywikd ywike ywikf ywikg\nywikh ywiki ywikj ywikk ywikl ywikm ywikn ywiko ywikp ywikq ywikr ywila ywilb ywilc ywild ywile ywilf ywilg ywilh ywili ywilj ywilk ywill ywilm ywiln ywilo ywilp ywilq ywilr ywima ywimb ywimc ywimd ywime ywimf ywimg ywimh ywimi ywimj ywimk ywiml\nywimm ywimn ywimo ywimp ywimq ywimr ywina ywinb ywinc ywind ywine ywinf ywing ywinh ywini ywinj ywink ywinl ywinm ywinn ywino ywinp ywinq ywinr ywioa ywiob ywioc ywiod ywioe ywiof ywiog ywioh ywioi ywioj ywiok ywiol ywiom ywion ywioo ywiop ywioq\nywior ywipa ywipb ywipc ywipd ywipe ywipf ywipg ywiph ywipi ywipj ywipk ywipl ywipm ywipn ywipo ywipp ywipq ywipr ywiqa ywiqb ywiqc ywiqd ywiqe ywiqf ywiqg ywiqh ywiqi ywiqj ywiqk ywiql ywiqm ywiqn ywiqo ywiqp ywiqq ywiqr ywira ywirb ywirc ywird\nywire ywirf ywirg ywirh ywiri ywirj ywirk ywirl ywirm ywirn ywiro ywirp ywirq ywirr ywisa ywisb ywisc ywisd ywise ywisf ywisg ywish ywisi ywisj ywisk ywisl ywism ywisn ywiso ywisp ywisq ywisr ywita ywitb ywitc ywitd ywite ywitf ywitg ywith ywiti\nywi0g ywi0h ywi0i ywi0j ywi0k ywi0l ywi0m ywi0n ywi0o ywi0p ywi0q ywi0r ywi1a ywi1b ywi1c ywi1d ywi1e ywi1f ywi1g ywi1h ywi1i ywi1j ywi1k ywi1l ywi1m ywi1n ywi1o ywi1p ywi1q ywi1r ywi2a ywi2b ywi2c ywi2d ywi2e ywi2f ywi2g ywi2h ywi2i ywi2j ywi2k\nywi2l ywi2m ywi2n ywi2o ywi2p ywi2q ywi2r ywi3a ywi3b ywi3c ywi3d ywi3e ywi3f ywi3g ywi3h ywi3i ywi3j ywi3k ywi3l ywi3m ywi3n ywi3o ywi3p ywi3q ywi3r ywi4a ywi4b ywi4c ywi4d ywi4e ywi4f ywi4g ywi4h ywi4i ywi4j ywi4k ywi4l ywi4m ywi4n ywi4o ywi4p\nywi4q ywi4r ywi5a ywi5b ywi5c ywi5d ywi5e ywi5f ywi5g ywi5h ywi5i ywi5j ywi5k ywi5l ywi5m ywi5n ywi5o ywi5p ywi5q ywi5r ywi6a ywi6b ywi6c ywi6d ywi6e ywi6f ywi6g ywi6h ywi6i ywi6j ywi6k ywi6l ywi6m ywi6n ywi6o ywi6p ywi6q ywi6r ywi7a ywi7b ywi7c\nywi7d ywi7e ywi7f ywi7g ywi7h ywi7i ywi7j ywi7k ywi7l ywi7m ywi7n ywi7o ywi7p ywi7q ywi7r ywi8a ywi8b ywi8c ywi8d ywi8e ywi8f ywi8g ywi8h ywi8i ywi8j ywi8k ywi8l ywi8m ywi8n ywi8o ywi8p ywi8q ywi8r ywi9a ywi9b ywi9c ywi9d ywi9e ywi9f ywi9g ywi9h\nywkcd ywkce ywkcf ywkcg ywkch ywkci ywkcj ywkck ywkcl ywkcm ywkcn ywkco ywkcp ywkcq ywkcr ywkda ywkdb ywkdc ywkdd ywkde ywkdf ywkdg ywkdh ywkdi ywkdj ywkdk ywkdl ywkdm ywkdn ywkdo ywkdp ywkdq ywkdr ywkea ywkeb ywkec ywked ywkee ywkef ywkeg ywkeh\nywknk ywknl ywknm ywknn ywkno ywknp ywknq ywknr ywkoa ywkob ywkoc ywkod ywkoe ywkof ywkog ywkoh ywkoi ywkoj ywkok ywkol ywkom ywkon ywkoo ywkop ywkoq ywkor ywkpa ywkpb ywkpc ywkpd ywkpe ywkpf ywkpg ywkph ywkpi ywkpj ywkpk ywkpl ywkpm ywkpn ywkpo\nywlcl ywlcm ywlcn ywlco ywlcp ywlcq ywlcr ywlda ywldb ywldc ywldd ywlde ywldf ywldg ywldh ywldi ywldj ywldk ywldl ywldm ywldn ywldo ywldp ywldq ywldr ywlea ywleb ywlec ywled ywlee ywlef ywleg ywleh ywlei ywlej ywlek ywlel ywlem ywlen ywleo ywlep\nywlhd ywlhe ywlhf ywlhg ywlhh ywlhi ywlhj ywlhk ywlhl ywlhm ywlhn ywlho ywlhp ywlhq ywlhr ywlia ywlib ywlic ywlid ywlie ywlif ywlig ywlih ywlii ywlij ywlik ywlil ywlim ywlin ywlio ywlip ywliq ywlir ywlja ywljb ywljc ywljd ywlje ywljf ywljg ywljh\nywlji ywljj ywljk ywljl ywljm ywljn ywljo ywljp ywljq ywljr ywlka ywlkb ywlkc ywlkd ywlke ywlkf ywlkg ywlkh ywlki ywlkj ywlkk ywlkl ywlkm ywlkn ywlko ywlkp ywlkq ywlkr ywlla ywllb ywllc ywlld ywlle ywllf ywllg ywllh ywlli ywllj ywllk ywlll ywllm\nywlln ywllo ywllp ywllq ywllr ywlma ywlmb ywlmc ywlmd ywlme ywlmf ywlmg ywlmh ywlmi ywlmj ywlmk ywlml ywlmm ywlmn ywlmo ywlmp ywlmq ywlmr ywlna ywlnb ywlnc ywlnd ywlne ywlnf ywlng ywlnh ywlni ywlnj ywlnk ywlnl ywlnm ywlnn ywlno ywlnp ywlnq ywlnr\nywloa ywlob ywloc ywlod ywloe ywlof ywlog ywloh ywloi ywloj ywlok ywlol ywlom ywlon ywloo ywlop ywloq ywlor ywlpa ywlpb ywlpc ywlpd ywlpe ywlpf ywlpg ywlph ywlpi ywlpj ywlpk ywlpl ywlpm ywlpn ywlpo ywlpp ywlpq ywlpr ywlqa ywlqb ywlqc ywlqd ywlqe\nywlsk ywlsl ywlsm ywlsn ywlso ywlsp ywlsq ywlsr ywlta ywltb ywltc ywltd ywlte ywltf ywltg ywlth ywlti ywltj ywltk ywltl ywltm ywltn ywlto ywltp ywltq ywltr ywlua ywlub ywluc ywlud ywlue ywluf ywlug ywluh ywlui ywluj ywluk ywlul ywlum ywlun ywluo\nywlzh ywlzi ywlzj ywlzk ywlzl ywlzm ywlzn ywlzo ywlzp ywlzq ywlzr ywl0a ywl0b ywl0c ywl0d ywl0e ywl0f ywl0g ywl0h ywl0i ywl0j ywl0k ywl0l ywl0m ywl0n ywl0o ywl0p ywl0q ywl0r ywl1a ywl1b ywl1c ywl1d ywl1e ywl1f ywl1g ywl1h ywl1i ywl1j ywl1k ywl1l\nywl6e ywl6f ywl6g ywl6h ywl6i ywl6j ywl6k ywl6l ywl6m ywl6n ywl6o ywl6p ywl6q ywl6r ywl7a ywl7b ywl7c ywl7d ywl7e ywl7f ywl7g ywl7h ywl7i ywl7j ywl7k ywl7l ywl7m ywl7n ywl7o ywl7p ywl7q ywl7r ywl8a ywl8b ywl8c ywl8d ywl8e ywl8f ywl8g ywl8h ywl8i\nywl8j ywl8k ywl8l ywl8m ywl8n ywl8o ywl8p ywl8q ywl8r ywl9a ywl9b ywl9c ywl9d ywl9e ywl9f ywl9g ywl9h ywl9i ywl9j ywl9k ywl9l ywl9m ywl9n ywl9o ywl9p ywl9q ywl9r ywmaa ywmab ywmac ywmad ywmae ywmaf ywmag ywmah ywmai ywmaj ywmak ywmal ywmam ywman\nywmmd ywmme ywmmf ywmmg ywmmh ywmmi ywmmj ywmmk ywmml ywmmm ywmmn ywmmo ywmmp ywmmq ywmmr ywmna ywmnb ywmnc ywmnd ywmne ywmnf ywmng ywmnh ywmni ywmnj ywmnk ywmnl ywmnm ywmnn ywmno ywmnp ywmnq ywmnr ywmoa ywmob ywmoc ywmod ywmoe ywmof ywmog ywmoh\nywmoi ywmoj ywmok ywmol ywmom ywmon ywmoo ywmop ywmoq ywmor ywmpa ywmpb ywmpc ywmpd ywmpe ywmpf ywmpg ywmph ywmpi ywmpj ywmpk ywmpl ywmpm ywmpn ywmpo ywmpp ywmpq ywmpr ywmqa ywmqb ywmqc ywmqd ywmqe ywmqf ywmqg ywmqh ywmqi ywmqj ywmqk ywmql ywmqm\nywobm ywobn ywobo ywobp ywobq ywobr ywoca ywocb ywocc ywocd ywoce ywocf ywocg ywoch ywoci ywocj ywock ywocl ywocm ywocn ywoco ywocp ywocq ywocr ywoda ywodb ywodc ywodd ywode ywodf ywodg ywodh ywodi ywodj ywodk ywodl ywodm ywodn ywodo ywodp ywodq\nywoge ywogf ywogg ywogh ywogi ywogj ywogk ywogl ywogm ywogn ywogo ywogp ywogq ywogr ywoha ywohb ywohc ywohd ywohe ywohf ywohg ywohh ywohi ywohj ywohk ywohl ywohm ywohn ywoho ywohp ywohq ywohr ywoia ywoib ywoic ywoid ywoie ywoif ywoig ywoih ywoii\nywoko ywokp ywokq ywokr ywola ywolb ywolc ywold ywole ywolf ywolg ywolh ywoli ywolj ywolk ywoll ywolm ywoln ywolo ywolp ywolq ywolr ywoma ywomb ywomc ywomd ywome ywomf ywomg ywomh ywomi ywomj ywomk ywoml ywomm ywomn ywomo ywomp ywomq ywomr ywona\nywpnj ywpnk ywpnl ywpnm ywpnn ywpno ywpnp ywpnq ywpnr ywpoa ywpob ywpoc ywpod ywpoe ywpof ywpog ywpoh ywpoi ywpoj ywpok ywpol ywpom ywpon ywpoo ywpop ywpoq ywpor ywppa ywppb ywppc ywppd ywppe ywppf ywppg ywpph ywppi ywppj ywppk ywppl ywppm ywppn\nywpsb ywpsc ywpsd ywpse ywpsf ywpsg ywpsh ywpsi ywpsj ywpsk ywpsl ywpsm ywpsn ywpso ywpsp ywpsq ywpsr ywpta ywptb ywptc ywptd ywpte ywptf ywptg ywpth ywpti ywptj ywptk ywptl ywptm ywptn ywpto ywptp ywptq ywptr ywpua ywpub ywpuc ywpud ywpue ywpuf\nywqck ywqcl ywqcm ywqcn ywqco ywqcp ywqcq ywqcr ywqda ywqdb ywqdc ywqdd ywqde ywqdf ywqdg ywqdh ywqdi ywqdj ywqdk ywqdl ywqdm ywqdn ywqdo ywqdp ywqdq ywqdr ywqea ywqeb ywqec ywqed ywqee ywqef ywqeg ywqeh ywqei ywqej ywqek ywqel ywqem ywqen ywqeo\nywqep ywqeq ywqer ywqfa ywqfb ywqfc ywqfd ywqfe ywqff ywqfg ywqfh ywqfi ywqfj ywqfk ywqfl ywqfm ywqfn ywqfo ywqfp ywqfq ywqfr ywqga ywqgb ywqgc ywqgd ywqge ywqgf ywqgg ywqgh ywqgi ywqgj ywqgk ywqgl ywqgm ywqgn ywqgo ywqgp ywqgq ywqgr ywqha ywqhb\nywqhc ywqhd ywqhe ywqhf ywqhg ywqhh ywqhi ywqhj ywqhk ywqhl ywqhm ywqhn ywqho ywqhp ywqhq ywqhr ywqia ywqib ywqic ywqid ywqie ywqif ywqig ywqih ywqii ywqij ywqik ywqil ywqim ywqin ywqio ywqip ywqiq ywqir ywqja ywqjb ywqjc ywqjd ywqje ywqjf ywqjg\nywqlm ywqln ywqlo ywqlp ywqlq ywqlr ywqma ywqmb ywqmc ywqmd ywqme ywqmf ywqmg ywqmh ywqmi ywqmj ywqmk ywqml ywqmm ywqmn ywqmo ywqmp ywqmq ywqmr ywqna ywqnb ywqnc ywqnd ywqne ywqnf ywqng ywqnh ywqni ywqnj ywqnk ywqnl ywqnm ywqnn ywqno ywqnp ywqnq\nywq3q ywq3r ywq4a ywq4b ywq4c ywq4d ywq4e ywq4f ywq4g ywq4h ywq4i ywq4j ywq4k ywq4l ywq4m ywq4n ywq4o ywq4p ywq4q ywq4r ywq5a ywq5b ywq5c ywq5d ywq5e ywq5f ywq5g ywq5h ywq5i ywq5j ywq5k ywq5l ywq5m ywq5n ywq5o ywq5p ywq5q ywq5r ywq6a ywq6b ywq6c\nywq6d ywq6e ywq6f ywq6g ywq6h ywq6i ywq6j ywq6k ywq6l ywq6m ywq6n ywq6o ywq6p ywq6q ywq6r ywq7a ywq7b ywq7c ywq7d ywq7e ywq7f ywq7g ywq7h ywq7i ywq7j ywq7k ywq7l ywq7m ywq7n ywq7o ywq7p ywq7q ywq7r ywq8a ywq8b ywq8c ywq8d ywq8e ywq8f ywq8g ywq8h\nywq8i ywq8j ywq8k ywq8l ywq8m ywq8n ywq8o ywq8p ywq8q ywq8r ywq9a ywq9b ywq9c ywq9d ywq9e ywq9f ywq9g ywq9h ywq9i ywq9j ywq9k ywq9l ywq9m ywq9n ywq9o ywq9p ywq9q ywq9r ywraa ywrab ywrac ywrad ywrae ywraf ywrag ywrah ywrai ywraj ywrak ywral ywram\nywsbd ywsbe ywsbf ywsbg ywsbh ywsbi ywsbj ywsbk ywsbl ywsbm ywsbn ywsbo ywsbp ywsbq ywsbr ywsca ywscb ywscc ywscd ywsce ywscf ywscg ywsch ywsci ywscj ywsck ywscl ywscm ywscn ywsco ywscp ywscq ywscr ywsda ywsdb ywsdc ywsdd ywsde ywsdf ywsdg ywsdh\nywsdi ywsdj ywsdk ywsdl ywsdm ywsdn ywsdo ywsdp ywsdq ywsdr ywsea ywseb ywsec ywsed ywsee ywsef ywseg ywseh ywsei ywsej ywsek ywsel ywsem ywsen ywseo ywsep ywseq ywser ywsfa ywsfb ywsfc ywsfd ywsfe ywsff ywsfg ywsfh ywsfi ywsfj ywsfk ywsfl ywsfm\nywsia ywsib ywsic ywsid ywsie ywsif ywsig ywsih ywsii ywsij ywsik ywsil ywsim ywsin ywsio ywsip ywsiq ywsir ywsja ywsjb ywsjc ywsjd ywsje ywsjf ywsjg ywsjh ywsji ywsjj ywsjk ywsjl ywsjm ywsjn ywsjo ywsjp ywsjq ywsjr ywska ywskb ywskc ywskd ywske\nywskf ywskg ywskh ywski ywskj ywskk ywskl ywskm ywskn ywsko ywskp ywskq ywskr ywsla ywslb ywslc ywsld ywsle ywslf ywslg ywslh ywsli ywslj ywslk ywsll ywslm ywsln ywslo ywslp ywslq ywslr ywsma ywsmb ywsmc ywsmd ywsme ywsmf ywsmg ywsmh ywsmi ywsmj\nywsmk ywsml ywsmm ywsmn ywsmo ywsmp ywsmq ywsmr ywsna ywsnb ywsnc ywsnd ywsne ywsnf ywsng ywsnh ywsni ywsnj ywsnk ywsnl ywsnm ywsnn ywsno ywsnp ywsnq ywsnr ywsoa ywsob ywsoc ywsod ywsoe ywsof ywsog ywsoh ywsoi ywsoj ywsok ywsol ywsom ywson ywsoo\nywsrc ywsrd ywsre ywsrf ywsrg ywsrh ywsri ywsrj ywsrk ywsrl ywsrm ywsrn ywsro ywsrp ywsrq ywsrr ywssa ywssb ywssc ywssd ywsse ywssf ywssg ywssh ywssi ywssj ywssk ywssl ywssm ywssn ywsso ywssp ywssq ywssr ywsta ywstb ywstc ywstd ywste ywstf ywstg\nywsxr ywsya ywsyb ywsyc ywsyd ywsye ywsyf ywsyg ywsyh ywsyi ywsyj ywsyk ywsyl ywsym ywsyn ywsyo ywsyp ywsyq ywsyr ywsza ywszb ywszc ywszd ywsze ywszf ywszg ywszh ywszi ywszj ywszk ywszl ywszm ywszn ywszo ywszp ywszq ywszr yws0a yws0b yws0c yws0d\nywucb ywucc ywucd ywuce ywucf ywucg ywuch ywuci ywucj ywuck ywucl ywucm ywucn ywuco ywucp ywucq ywucr ywuda ywudb ywudc ywudd ywude ywudf ywudg ywudh ywudi ywudj ywudk ywudl ywudm ywudn ywudo ywudp ywudq ywudr ywuea ywueb ywuec ywued ywuee ywuef\nywueg ywueh ywuei ywuej ywuek ywuel ywuem ywuen ywueo ywuep ywueq ywuer ywufa ywufb ywufc ywufd ywufe ywuff ywufg ywufh ywufi ywufj ywufk ywufl ywufm ywufn ywufo ywufp ywufq ywufr ywuga ywugb ywugc ywugd ywuge ywugf ywugg ywugh ywugi ywugj ywugk\nywuiq ywuir ywuja ywujb ywujc ywujd ywuje ywujf ywujg ywujh ywuji ywujj ywujk ywujl ywujm ywujn ywujo ywujp ywujq ywujr ywuka ywukb ywukc ywukd ywuke ywukf ywukg ywukh ywuki ywukj ywukk ywukl ywukm ywukn ywuko ywukp ywukq ywukr ywula ywulb ywulc\nywuni ywunj ywunk ywunl ywunm ywunn ywuno ywunp ywunq ywunr ywuoa ywuob ywuoc ywuod ywuoe ywuof ywuog ywuoh ywuoi ywuoj ywuok ywuol ywuom ywuon ywuoo ywuop ywuoq ywuor ywupa ywupb ywupc ywupd ywupe ywupf ywupg ywuph ywupi ywupj ywupk ywupl ywupm\nywvnq ywvnr ywvoa ywvob ywvoc ywvod ywvoe ywvof ywvog ywvoh ywvoi ywvoj ywvok ywvol ywvom ywvon ywvoo ywvop ywvoq ywvor ywvpa ywvpb ywvpc ywvpd ywvpe ywvpf ywvpg ywvph ywvpi ywvpj ywvpk ywvpl ywvpm ywvpn ywvpo ywvpp ywvpq ywvpr ywvqa ywvqb ywvqc\nywvqd ywvqe ywvqf ywvqg ywvqh ywvqi ywvqj ywvqk ywvql ywvqm ywvqn ywvqo ywvqp ywvqq ywvqr ywvra ywvrb ywvrc ywvrd ywvre ywvrf ywvrg ywvrh ywvri ywvrj ywvrk ywvrl ywvrm ywvrn ywvro ywvrp ywvrq ywvrr ywvsa ywvsb ywvsc ywvsd ywvse ywvsf ywvsg ywvsh\nywv8h ywv8i ywv8j ywv8k ywv8l ywv8m ywv8n ywv8o ywv8p ywv8q ywv8r ywv9a ywv9b ywv9c ywv9d ywv9e ywv9f ywv9g ywv9h ywv9i ywv9j ywv9k ywv9l ywv9m ywv9n ywv9o ywv9p ywv9q ywv9r ywwaa ywwab ywwac ywwad ywwae ywwaf ywwag ywwah ywwai ywwaj ywwak ywwal\nywwam ywwan ywwao ywwap ywwaq ywwar ywwba ywwbb ywwbc ywwbd ywwbe ywwbf ywwbg ywwbh ywwbi ywwbj ywwbk ywwbl ywwbm ywwbn ywwbo ywwbp ywwbq ywwbr ywwca ywwcb ywwcc ywwcd ywwce ywwcf ywwcg ywwch ywwci ywwcj ywwck ywwcl ywwcm ywwcn ywwco ywwcp ywwcq\nywwfe ywwff ywwfg ywwfh ywwfi ywwfj ywwfk ywwfl ywwfm ywwfn ywwfo ywwfp ywwfq ywwfr ywwga ywwgb ywwgc ywwgd ywwge ywwgf ywwgg ywwgh ywwgi ywwgj ywwgk ywwgl ywwgm ywwgn ywwgo ywwgp ywwgq ywwgr ywwha ywwhb ywwhc ywwhd ywwhe ywwhf ywwhg ywwhh ywwhi\nywwmb ywwmc ywwmd ywwme ywwmf ywwmg ywwmh ywwmi ywwmj ywwmk ywwml ywwmm ywwmn ywwmo ywwmp ywwmq ywwmr ywwna ywwnb ywwnc ywwnd ywwne ywwnf ywwng ywwnh ywwni ywwnj ywwnk ywwnl ywwnm ywwnn ywwno ywwnp ywwnq ywwnr ywwoa ywwob ywwoc ywwod ywwoe ywwof\nywwog ywwoh ywwoi ywwoj ywwok ywwol ywwom ywwon ywwoo ywwop ywwoq ywwor ywwpa ywwpb ywwpc ywwpd ywwpe ywwpf ywwpg ywwph ywwpi ywwpj ywwpk ywwpl ywwpm ywwpn ywwpo ywwpp ywwpq ywwpr ywwqa ywwqb ywwqc ywwqd ywwqe ywwqf ywwqg ywwqh ywwqi ywwqj ywwqk\nywwsq ywwsr ywwta ywwtb ywwtc ywwtd ywwte ywwtf ywwtg ywwth ywwti ywwtj ywwtk ywwtl ywwtm ywwtn ywwto ywwtp ywwtq ywwtr ywwua ywwub ywwuc ywwud ywwue ywwuf ywwug ywwuh ywwui ywwuj ywwuk ywwul ywwum ywwun ywwuo ywwup ywwuq ywwur ywwva ywwvb ywwvc\nywwvd ywwve ywwvf ywwvg ywwvh ywwvi ywwvj ywwvk ywwvl ywwvm ywwvn ywwvo ywwvp ywwvq ywwvr ywwwa ywwwb ywwwc ywwwd ywwwe ywwwf ywwwg ywwwh ywwwi ywwwj ywwwk ywwwl ywwwm ywwwn ywwwo ywwwp ywwwq ywwwr ywwxa ywwxb ywwxc ywwxd ywwxe ywwxf ywwxg ywwxh\nywwzn ywwzo ywwzp ywwzq ywwzr yww0a yww0b yww0c yww0d yww0e yww0f yww0g yww0h yww0i yww0j yww0k yww0l yww0m yww0n yww0o yww0p yww0q yww0r yww1a yww1b yww1c yww1d yww1e yww1f yww1g yww1h yww1i yww1j yww1k yww1l yww1m yww1n yww1o yww1p yww1q yww1r\nywxhr ywxia ywxib ywxic ywxid ywxie ywxif ywxig ywxih ywxii ywxij ywxik ywxil ywxim ywxin ywxio ywxip ywxiq ywxir ywxja ywxjb ywxjc ywxjd ywxje ywxjf ywxjg ywxjh ywxji ywxjj ywxjk ywxjl ywxjm ywxjn ywxjo ywxjp ywxjq ywxjr ywxka ywxkb ywxkc ywxkd\nywx0d ywx0e ywx0f ywx0g ywx0h ywx0i ywx0j ywx0k ywx0l ywx0m ywx0n ywx0o ywx0p ywx0q ywx0r ywx1a ywx1b ywx1c ywx1d ywx1e ywx1f ywx1g ywx1h ywx1i ywx1j ywx1k ywx1l ywx1m ywx1n ywx1o ywx1p ywx1q ywx1r ywx2a ywx2b ywx2c ywx2d ywx2e ywx2f ywx2g ywx2h\nywy9n ywy9o ywy9p ywy9q ywy9r ywzaa ywzab ywzac ywzad ywzae ywzaf ywzag ywzah ywzai ywzaj ywzak ywzal ywzam ywzan ywzao ywzap ywzaq ywzar ywzba ywzbb ywzbc ywzbd ywzbe ywzbf ywzbg ywzbh ywzbi ywzbj ywzbk ywzbl ywzbm ywzbn ywzbo ywzbp ywzbq ywzbr\nywzca ywzcb ywzcc ywzcd ywzce ywzcf ywzcg ywzch ywzci ywzcj ywzck ywzcl ywzcm ywzcn ywzco ywzcp ywzcq ywzcr ywzda ywzdb ywzdc ywzdd ywzde ywzdf ywzdg ywzdh ywzdi ywzdj ywzdk ywzdl ywzdm ywzdn ywzdo ywzdp ywzdq ywzdr ywzea ywzeb ywzec ywzed ywzee\nywzef ywzeg ywzeh ywzei ywzej ywzek ywzel ywzem ywzen ywzeo ywzep ywzeq ywzer ywzfa ywzfb ywzfc ywzfd ywzfe ywzff ywzfg ywzfh ywzfi ywzfj ywzfk ywzfl ywzfm ywzfn ywzfo ywzfp ywzfq ywzfr ywzga ywzgb ywzgc ywzgd ywzge ywzgf ywzgg ywzgh ywzgi ywzgj\nywzgk ywzgl ywzgm ywzgn ywzgo ywzgp ywzgq ywzgr ywzha ywzhb ywzhc ywzhd ywzhe ywzhf ywzhg ywzhh ywzhi ywzhj ywzhk ywzhl ywzhm ywzhn ywzho ywzhp ywzhq ywzhr ywzia ywzib ywzic ywzid ywzie ywzif ywzig ywzih ywzii ywzij ywzik ywzil ywzim ywzin ywzio\nywzip ywziq ywzir ywzja ywzjb ywzjc ywzjd ywzje ywzjf ywzjg ywzjh ywzji ywzjj ywzjk ywzjl ywzjm ywzjn ywzjo ywzjp ywzjq ywzjr ywzka ywzkb ywzkc ywzkd ywzke ywzkf ywzkg ywzkh ywzki ywzkj ywzkk ywzkl ywzkm ywzkn ywzko ywzkp ywzkq ywzkr ywzla ywzlb\nywzlc ywzld ywzle ywzlf ywzlg ywzlh ywzli ywzlj ywzlk ywzll ywzlm ywzln ywzlo ywzlp ywzlq ywzlr ywzma ywzmb ywzmc ywzmd ywzme ywzmf ywzmg ywzmh ywzmi ywzmj ywzmk ywzml ywzmm ywzmn ywzmo ywzmp ywzmq ywzmr ywzna ywznb ywznc ywznd ywzne ywznf ywzng\nywznh ywzni ywznj ywznk ywznl ywznm ywznn ywzno ywznp ywznq ywznr ywzoa ywzob ywzoc ywzod ywzoe ywzof ywzog ywzoh ywzoi ywzoj ywzok ywzol ywzom ywzon ywzoo ywzop ywzoq ywzor ywzpa ywzpb ywzpc ywzpd ywzpe ywzpf ywzpg ywzph ywzpi ywzpj ywzpk ywzpl\nywzpm ywzpn ywzpo ywzpp ywzpq ywzpr ywzqa ywzqb ywzqc ywzqd ywzqe ywzqf ywzqg ywzqh ywzqi ywzqj ywzqk ywzql ywzqm ywzqn ywzqo ywzqp ywzqq ywzqr ywzra ywzrb ywzrc ywzrd ywzre ywzrf ywzrg ywzrh ywzri ywzrj ywzrk ywzrl ywzrm ywzrn ywzro ywzrp ywzrq\nywzrr ywzsa ywzsb ywzsc ywzsd ywzse ywzsf ywzsg ywzsh ywzsi ywzsj ywzsk ywzsl ywzsm ywzsn ywzso ywzsp ywzsq ywzsr ywzta ywztb ywztc ywztd ywzte ywztf ywztg ywzth ywzti ywztj ywztk ywztl ywztm ywztn ywzto ywztp ywztq ywztr ywzua ywzub ywzuc ywzud\nywzue ywzuf ywzug ywzuh ywzui ywzuj ywzuk ywzul ywzum ywzun ywzuo ywzup ywzuq ywzur ywzva ywzvb ywzvc ywzvd ywzve ywzvf ywzvg ywzvh ywzvi ywzvj ywzvk ywzvl ywzvm ywzvn ywzvo ywzvp ywzvq ywzvr ywzwa ywzwb ywzwc ywzwd ywzwe ywzwf ywzwg ywzwh ywzwi\nywzwj ywzwk ywzwl ywzwm ywzwn ywzwo ywzwp ywzwq ywzwr ywzxa ywzxb ywzxc ywzxd ywzxe ywzxf ywzxg ywzxh ywzxi ywzxj ywzxk ywzxl ywzxm ywzxn ywzxo ywzxp ywzxq ywzxr ywzya ywzyb ywzyc ywzyd ywzye ywzyf ywzyg ywzyh ywzyi ywzyj ywzyk ywzyl ywzym ywzyn\nywzyo ywzyp ywzyq ywzyr ywzza ywzzb ywzzc ywzzd ywzze ywzzf ywzzg ywzzh ywzzi ywzzj ywzzk ywzzl ywzzm ywzzn ywzzo ywzzp ywzzq ywzzr ywz0a ywz0b ywz0c ywz0d ywz0e ywz0f ywz0g ywz0h ywz0i ywz0j ywz0k ywz0l ywz0m ywz0n ywz0o ywz0p ywz0q ywz0r ywz1a\nywz1b ywz1c ywz1d ywz1e ywz1f ywz1g ywz1h ywz1i ywz1j ywz1k ywz1l ywz1m ywz1n ywz1o ywz1p ywz1q ywz1r ywz2a ywz2b ywz2c ywz2d ywz2e ywz2f ywz2g ywz2h ywz2i ywz2j ywz2k ywz2l ywz2m ywz2n ywz2o ywz2p ywz2q ywz2r ywz3a ywz3b ywz3c ywz3d ywz3e ywz3f\nywz3g ywz3h ywz3i ywz3j ywz3k ywz3l ywz3m ywz3n ywz3o ywz3p ywz3q ywz3r ywz4a ywz4b ywz4c ywz4d ywz4e ywz4f ywz4g ywz4h ywz4i ywz4j ywz4k ywz4l ywz4m ywz4n ywz4o ywz4p ywz4q ywz4r ywz5a ywz5b ywz5c ywz5d ywz5e ywz5f ywz5g ywz5h ywz5i ywz5j ywz5k\nywz5l ywz5m ywz5n ywz5o ywz5p ywz5q ywz5r ywz6a ywz6b ywz6c ywz6d ywz6e ywz6f ywz6g ywz6h ywz6i ywz6j ywz6k ywz6l ywz6m ywz6n ywz6o ywz6p ywz6q ywz6r ywz7a ywz7b ywz7c ywz7d ywz7e ywz7f ywz7g ywz7h ywz7i ywz7j ywz7k ywz7l ywz7m ywz7n ywz7o ywz7p\nywz7q ywz7r ywz8a ywz8b ywz8c ywz8d ywz8e ywz8f ywz8g ywz8h ywz8i ywz8j ywz8k ywz8l ywz8m ywz8n ywz8o ywz8p ywz8q ywz8r ywz9a ywz9b ywz9c ywz9d ywz9e ywz9f ywz9g ywz9h ywz9i ywz9j ywz9k ywz9l ywz9m ywz9n ywz9o ywz9p ywz9q ywz9r yw0aa yw0ab yw0ac\nyw0ad yw0ae yw0af yw0ag yw0ah yw0ai yw0aj yw0ak yw0al yw0am yw0an yw0ao yw0ap yw0aq yw0ar yw0ba yw0bb yw0bc yw0bd yw0be yw0bf yw0bg yw0bh yw0bi yw0bj yw0bk yw0bl yw0bm yw0bn yw0bo yw0bp yw0bq yw0br yw0ca yw0cb yw0cc yw0cd yw0ce yw0cf yw0cg yw0ch\nyw0ci yw0cj yw0ck yw0cl yw0cm yw0cn yw0co yw0cp yw0cq yw0cr yw0da yw0db yw0dc yw0dd yw0de yw0df yw0dg yw0dh yw0di yw0dj yw0dk yw0dl yw0dm yw0dn yw0do yw0dp yw0dq yw0dr yw0ea yw0eb yw0ec yw0ed yw0ee yw0ef yw0eg yw0eh yw0ei yw0ej yw0ek yw0el yw0em\nyw0en yw0eo yw0ep yw0eq yw0er yw0fa yw0fb yw0fc yw0fd yw0fe yw0ff yw0fg yw0fh yw0fi yw0fj yw0fk yw0fl yw0fm yw0fn yw0fo yw0fp yw0fq yw0fr yw0ga yw0gb yw0gc yw0gd yw0ge yw0gf yw0gg yw0gh yw0gi yw0gj yw0gk yw0gl yw0gm yw0gn yw0go yw0gp yw0gq yw0gr\nyw0ha yw0hb yw0hc yw0hd yw0he yw0hf yw0hg yw0hh yw0hi yw0hj yw0hk yw0hl yw0hm yw0hn yw0ho yw0hp yw0hq yw0hr yw0ia yw0ib yw0ic yw0id yw0ie yw0if yw0ig yw0ih yw0ii yw0ij yw0ik yw0il yw0im yw0in yw0io yw0ip yw0iq yw0ir yw0ja yw0jb yw0jc yw0jd yw0je\nyw0jf yw0jg yw0jh yw0ji yw0jj yw0jk yw0jl yw0jm yw0jn yw0jo yw0jp yw0jq yw0jr yw0ka yw0kb yw0kc yw0kd yw0ke yw0kf yw0kg yw0kh yw0ki yw0kj yw0kk yw0kl yw0km yw0kn yw0ko yw0kp yw0kq yw0kr yw0la yw0lb yw0lc yw0ld yw0le yw0lf yw0lg yw0lh yw0li yw0lj\nyw0lk yw0ll yw0lm yw0ln yw0lo yw0lp yw0lq yw0lr yw0ma yw0mb yw0mc yw0md yw0me yw0mf yw0mg yw0mh yw0mi yw0mj yw0mk yw0ml yw0mm yw0mn yw0mo yw0mp yw0mq yw0mr yw0na yw0nb yw0nc yw0nd yw0ne yw0nf yw0ng yw0nh yw0ni yw0nj yw0nk yw0nl yw0nm yw0nn yw0no\nyw0qc yw0qd yw0qe yw0qf yw0qg yw0qh yw0qi yw0qj yw0qk yw0ql yw0qm yw0qn yw0qo yw0qp yw0qq yw0qr yw0ra yw0rb yw0rc yw0rd yw0re yw0rf yw0rg yw0rh yw0ri yw0rj yw0rk yw0rl yw0rm yw0rn yw0ro yw0rp yw0rq yw0rr yw0sa yw0sb yw0sc yw0sd yw0se yw0sf yw0sg\nyw0um yw0un yw0uo yw0up yw0uq yw0ur yw0va yw0vb yw0vc yw0vd yw0ve yw0vf yw0vg yw0vh yw0vi yw0vj yw0vk yw0vl yw0vm yw0vn yw0vo yw0vp yw0vq yw0vr yw0wa yw0wb yw0wc yw0wd yw0we yw0wf yw0wg yw0wh yw0wi yw0wj yw0wk yw0wl yw0wm yw0wn yw0wo yw0wp yw0wq\nyw0wr yw0xa yw0xb yw0xc yw0xd yw0xe yw0xf yw0xg yw0xh yw0xi yw0xj yw0xk yw0xl yw0xm yw0xn yw0xo yw0xp yw0xq yw0xr yw0ya yw0yb yw0yc yw0yd yw0ye yw0yf yw0yg yw0yh yw0yi yw0yj yw0yk yw0yl yw0ym yw0yn yw0yo yw0yp yw0yq yw0yr yw0za yw0zb yw0zc yw0zd\nyw03o yw03p yw03q yw03r yw04a yw04b yw04c yw04d yw04e yw04f yw04g yw04h yw04i yw04j yw04k yw04l yw04m yw04n yw04o yw04p yw04q yw04r yw05a yw05b yw05c yw05d yw05e yw05f yw05g yw05h yw05i yw05j yw05k yw05l yw05m yw05n yw05o yw05p yw05q yw05r yw06a\nyw1cq yw1cr yw1da yw1db yw1dc yw1dd yw1de yw1df yw1dg yw1dh yw1di yw1dj yw1dk yw1dl yw1dm yw1dn yw1do yw1dp yw1dq yw1dr yw1ea yw1eb yw1ec yw1ed yw1ee yw1ef yw1eg yw1eh yw1ei yw1ej yw1ek yw1el yw1em yw1en yw1eo yw1ep yw1eq yw1er yw1fa yw1fb yw1fc\nyw1fd yw1fe yw1ff yw1fg yw1fh yw1fi yw1fj yw1fk yw1fl yw1fm yw1fn yw1fo yw1fp yw1fq yw1fr yw1ga yw1gb yw1gc yw1gd yw1ge yw1gf yw1gg yw1gh yw1gi yw1gj yw1gk yw1gl yw1gm yw1gn yw1go yw1gp yw1gq yw1gr yw1ha yw1hb yw1hc yw1hd yw1he yw1hf yw1hg yw1hh\nyw1of yw1og yw1oh yw1oi yw1oj yw1ok yw1ol yw1om yw1on yw1oo yw1op yw1oq yw1or yw1pa yw1pb yw1pc yw1pd yw1pe yw1pf yw1pg yw1ph yw1pi yw1pj yw1pk yw1pl yw1pm yw1pn yw1po yw1pp yw1pq yw1pr yw1qa yw1qb yw1qc yw1qd yw1qe yw1qf yw1qg yw1qh yw1qi yw1qj\nyw1vc yw1vd yw1ve yw1vf yw1vg yw1vh yw1vi yw1vj yw1vk yw1vl yw1vm yw1vn yw1vo yw1vp yw1vq yw1vr yw1wa yw1wb yw1wc yw1wd yw1we yw1wf yw1wg yw1wh yw1wi yw1wj yw1wk yw1wl yw1wm yw1wn yw1wo yw1wp yw1wq yw1wr yw1xa yw1xb yw1xc yw1xd yw1xe yw1xf yw1xg\nyw4ud yw4ue yw4uf yw4ug yw4uh yw4ui yw4uj yw4uk yw4ul yw4um yw4un yw4uo yw4up yw4uq yw4ur yw4va yw4vb yw4vc yw4vd yw4ve yw4vf yw4vg yw4vh yw4vi yw4vj yw4vk yw4vl yw4vm yw4vn yw4vo yw4vp yw4vq yw4vr yw4wa yw4wb yw4wc yw4wd yw4we yw4wf yw4wg yw4wh\nyw6ak yw6al yw6am yw6an yw6ao yw6ap yw6aq yw6ar yw6ba yw6bb yw6bc yw6bd yw6be yw6bf yw6bg yw6bh yw6bi yw6bj yw6bk yw6bl yw6bm yw6bn yw6bo yw6bp yw6bq yw6br yw6ca yw6cb yw6cc yw6cd yw6ce yw6cf yw6cg yw6ch yw6ci yw6cj yw6ck yw6cl yw6cm yw6cn yw6co\nyw6cp yw6cq yw6cr yw6da yw6db yw6dc yw6dd yw6de yw6df yw6dg yw6dh yw6di yw6dj yw6dk yw6dl yw6dm yw6dn yw6do yw6dp yw6dq yw6dr yw6ea yw6eb yw6ec yw6ed yw6ee yw6ef yw6eg yw6eh yw6ei yw6ej yw6ek yw6el yw6em yw6en yw6eo yw6ep yw6eq yw6er yw6fa yw6fb\nyw6fc yw6fd yw6fe yw6ff yw6fg yw6fh yw6fi yw6fj yw6fk yw6fl yw6fm yw6fn yw6fo yw6fp yw6fq yw6fr yw6ga yw6gb yw6gc yw6gd yw6ge yw6gf yw6gg yw6gh yw6gi yw6gj yw6gk yw6gl yw6gm yw6gn yw6go yw6gp yw6gq yw6gr yw6ha yw6hb yw6hc yw6hd yw6he yw6hf yw6hg\nyw6hh yw6hi yw6hj yw6hk yw6hl yw6hm yw6hn yw6ho yw6hp yw6hq yw6hr yw6ia yw6ib yw6ic yw6id yw6ie yw6if yw6ig yw6ih yw6ii yw6ij yw6ik yw6il yw6im yw6in yw6io yw6ip yw6iq yw6ir yw6ja yw6jb yw6jc yw6jd yw6je yw6jf yw6jg yw6jh yw6ji yw6jj yw6jk yw6jl\nyw6jm yw6jn yw6jo yw6jp yw6jq yw6jr yw6ka yw6kb yw6kc yw6kd yw6ke yw6kf yw6kg yw6kh yw6ki yw6kj yw6kk yw6kl yw6km yw6kn yw6ko yw6kp yw6kq yw6kr yw6la yw6lb yw6lc yw6ld yw6le yw6lf yw6lg yw6lh yw6li yw6lj yw6lk yw6ll yw6lm yw6ln yw6lo yw6lp yw6lq\nyw6lr yw6ma yw6mb yw6mc yw6md yw6me yw6mf yw6mg yw6mh yw6mi yw6mj yw6mk yw6ml yw6mm yw6mn yw6mo yw6mp yw6mq yw6mr yw6na yw6nb yw6nc yw6nd yw6ne yw6nf yw6ng yw6nh yw6ni yw6nj yw6nk yw6nl yw6nm yw6nn yw6no yw6np yw6nq yw6nr yw6oa yw6ob yw6oc yw6od\nyw6oe yw6of yw6og yw6oh yw6oi yw6oj yw6ok yw6ol yw6om yw6on yw6oo yw6op yw6oq yw6or yw6pa yw6pb yw6pc yw6pd yw6pe yw6pf yw6pg yw6ph yw6pi yw6pj yw6pk yw6pl yw6pm yw6pn yw6po yw6pp yw6pq yw6pr yw6qa yw6qb yw6qc yw6qd yw6qe yw6qf yw6qg yw6qh yw6qi\nyw6qj yw6qk yw6ql yw6qm yw6qn yw6qo yw6qp yw6qq yw6qr yw6ra yw6rb yw6rc yw6rd yw6re yw6rf yw6rg yw6rh yw6ri yw6rj yw6rk yw6rl yw6rm yw6rn yw6ro yw6rp yw6rq yw6rr yw6sa yw6sb yw6sc yw6sd yw6se yw6sf yw6sg yw6sh yw6si yw6sj yw6sk yw6sl yw6sm yw6sn\nyw6vb yw6vc yw6vd yw6ve yw6vf yw6vg yw6vh yw6vi yw6vj yw6vk yw6vl yw6vm yw6vn yw6vo yw6vp yw6vq yw6vr yw6wa yw6wb yw6wc yw6wd yw6we yw6wf yw6wg yw6wh yw6wi yw6wj yw6wk yw6wl yw6wm yw6wn yw6wo yw6wp yw6wq yw6wr yw6xa yw6xb yw6xc yw6xd yw6xe yw6xf\nyw6xg yw6xh yw6xi yw6xj yw6xk yw6xl yw6xm yw6xn yw6xo yw6xp yw6xq yw6xr yw6ya yw6yb yw6yc yw6yd yw6ye yw6yf yw6yg yw6yh yw6yi yw6yj yw6yk yw6yl yw6ym yw6yn yw6yo yw6yp yw6yq yw6yr yw6za yw6zb yw6zc yw6zd yw6ze yw6zf yw6zg yw6zh yw6zi yw6zj yw6zk\nyw61q yw61r yw62a yw62b yw62c yw62d yw62e yw62f yw62g yw62h yw62i yw62j yw62k yw62l yw62m yw62n yw62o yw62p yw62q yw62r yw63a yw63b yw63c yw63d yw63e yw63f yw63g yw63h yw63i yw63j yw63k yw63l yw63m yw63n yw63o yw63p yw63q yw63r yw64a yw64b yw64c\nyw64d yw64e yw64f yw64g yw64h yw64i yw64j yw64k yw64l yw64m yw64n yw64o yw64p yw64q yw64r yw65a yw65b yw65c yw65d yw65e yw65f yw65g yw65h yw65i yw65j yw65k yw65l yw65m yw65n yw65o yw65p yw65q yw65r yw66a yw66b yw66c yw66d yw66e yw66f yw66g yw66h\nyw66i yw66j yw66k yw66l yw66m yw66n yw66o yw66p yw66q yw66r yw67a yw67b yw67c yw67d yw67e yw67f yw67g yw67h yw67i yw67j yw67k yw67l yw67m yw67n yw67o yw67p yw67q yw67r yw68a yw68b yw68c yw68d yw68e yw68f yw68g yw68h yw68i yw68j yw68k yw68l yw68m\nyw8ye yw8yf yw8yg yw8yh yw8yi yw8yj yw8yk yw8yl yw8ym yw8yn yw8yo yw8yp yw8yq yw8yr yw8za yw8zb yw8zc yw8zd yw8ze yw8zf yw8zg yw8zh yw8zi yw8zj yw8zk yw8zl yw8zm yw8zn yw8zo yw8zp yw8zq yw8zr yw80a yw80b yw80c yw80d yw80e yw80f yw80g yw80h yw80i\nyw9uc yw9ud yw9ue yw9uf yw9ug yw9uh yw9ui yw9uj yw9uk yw9ul yw9um yw9un yw9uo yw9up yw9uq yw9ur yw9va yw9vb yw9vc yw9vd yw9ve yw9vf yw9vg yw9vh yw9vi yw9vj yw9vk yw9vl yw9vm yw9vn yw9vo yw9vp yw9vq yw9vr yw9wa yw9wb yw9wc yw9wd yw9we yw9wf yw9wg","num_words":17906,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.293,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":23508.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Nowodhow Kens 2013\\nNowodhow Kens 2013\\nAvel Bardh Meur, gelwys veuv vy gans an Keffrysyans Kernewek a Geuryow Mebyon dhe esedha y’n Lojja Riel Hel Albert Riel rag golya aga 30ns Pennblodh, dy’Sadorn 2a mis Du. Pur enorys en vy dhe wul yndella ha fest prout dhe glewes 590 lev ow kana yn kolonnek a-barth Kernow, war-barth ha’n gleworyon gernewek goryntanys.\\nKanasow yowynkes kernewek o Cambiata (keur mebyon gans levow ow chanjya) hag Orkestra Yowynkes Kernow, anodho may sonas an organydh, Angus Webster, 14 y vloodh, gans meur a vaystri organ an Hel Albert Riel! Yth en vy prout fest ynwedh a’gan verdh, neb a gevros dhe’n hwarvos dre skrifa ilow ha geryow, dre berformya gans daffar ha levow, dre lewya keuryow ha treylya kanow yn Kernewek.\\nAn skoodhyoryon, hag a lavuryas di gans aga baneryow ha’ga hwarthuster kernewek, o kehaval orth an Lu Trelawni a’n osow tremenys, mall o gansa omdhiskwedhes yn Loundres may hallens i disklerya a’y wosa, “Yth en evy ena!” Kernow bys vykken!\\nSteren Mor, Bardh Meur Kernow\\nIda Hilary Summerhayes Shaw - Myrgh Dumnonya\\nRe verwis Hilary Shaw, 90 hy bloodh. Kyns esel Konsel an Orsedh ha Kesva an Taves Kernewek magata, yth o hi dyskadores pur sewen a’n yeth kernewek yn ranndir Aberfala\/Pennrynn dres moy es 25 bledhen, ow tyski klassow leel adhyskans tevesigyon yn Kolji Pennrynn. Hi a wre devnydh y’n klassow a’y steus skrifys yn arbennek, ha lies a’y studhyoryon aga honan a besyas dhe dhos ha bos berdh ha dhe dhyski.\\nHilary re ordenas lies servis y’n taves kernewek hag yth o hi esel byw Bredereth Sen Jago, bagas usi ow tresya mellow kryjyk kernewek gans bagasow keltek erel yn Europa. Bern arbennek a’s tevo a’n gwariow kryjyk klassek kernewek.\\nUrdhys veu Hilary orth Kelliwik yn 1984, ow kemeres an hanow bardhek Myrgh Dumnonya.\\nGorsedh Kernow 2013 Pennrynn\/Penryn 2013 DVD\\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2013 dhe Bennrynn lemmyn\\nAn kost yw £6 ha ganso £1.00 f & l y’n RU, £2.50 f & l Europa, ha £3.50 rag remenant an bys.\\n16ves mis Hwevrer 2014 : dydhyas rag agas dydhlyver\\nHwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow a vydh synsys yn Burjesti Porth Ia dy’Sul an 16ves a vis Hwevrer. An ilewydh a vydh Phil Beer, meuraswonnys dhyworth ‘Show of Hands’.\\nY hyllir kavos omma kedhlow leun a’n hwarvos.\\nLonch Lyver dhe Leedstown\\nDerek Williams, Ann Jenkin, Maureen Fuller\\nBardh Meur Maureen Fuller a attendyas kuntelles arbennek dhe Leedstown, dhe lonchya an lyver nowyth a-dro dhe vewnans Richard Jenkin (1925-2010), neb o personoleth gresel hag awenek yn dasserghyans an honanieth, yeth ha gonisogeth kernewek.\\nAn lonch a veu kovhes ha solempnys gans bardhonogow, yeth plen hag ilow dhyworth an teylu ha kowetha.\\n\"Richard Jenkin o an kynsa person a glewis vy kewsel Kernewek,\" yn-medh Maureen – Steren Mor – orth an lonch hag o attendys yn ta.\\nLoveday Jenkin – Myrgh an Tyr – myrgh yowynka Richard Jenkin, a dylis trubyt dh’y thas avel awen dhe henathow yn rew.\\n\"Y les yn Kernow ha Kernewek o passhyon, ha nyns o studhyans akademek,\" yn-medh hi, \"hag ev a wra pesya aweni oll ahanan.\"\\n\"Ev a’n jevo natur kuv ha konvedhes,\" yn-medh kar ha kyns Bardh Meur Jori Ansell – Caradok – \"Dhe lies ev o koweth da ha kuv, gans spyrys ygor ha hel ha jolifta jentyl hag a ylli koselhe studh tyckli.\"\\nY hyllir gweles trogh gwydheo an hwarvos omma.\\nDhe ragerhi dasskrif a “Richard Jenkin: Map Dyvroeth: Mab Meur a Gernow,” gwrewgh klyckya omma mar pleg.\\nBerdh Kernow Ranndir an Tamar\\nLyver nowyth a-dro dhe verdh ranndir an Tamar, an pympes y’n kevres, a vydh lonchys mis Gwynngala 2014, rag keslamma gans hwarvos solempnita ygor Gorsedh Kernow yn Penntorr.\\nTesten an lyver a vydh berdh gernewek, marow ha byw, neb a’s teves mellow gans an ranndir na. Synsys ynno a vydh berdh aswonnys y’n trevow Tavistock hag Aberplymm war’n lann est keffrys ha’n ranndiryow a-dro dhe Gelliwik, Essa ha Penntorr war’n tu west.\\nRe hwarva seulabrys kuntelles leel gans skoodhyans Mer Penntorr, ha re bareusas rol servadow ha ri kedhlow dhe verdh vyw a-dro dhe’n vaner a bareusi aga skrifow aga honan. Ni a wayt may fo gweres dhyworth pub bardh oll y’n ranndir na, Kowethasow Kernow Goth ha bagasow kovskrifen leel gans an ober a hwithrans munys a-dro dhe verdh varow. Nebes anedha a veu urdhys mar a-varr avel 1930, dres kov tus lemmyn yn fyw.\\nMar mynnowgh kavos dasskrif a’n 2 rol servadow ha mar kyllowgh gweres, ebostyewgh mar pleg orth Ann Trevenen Jenkin orth pellgowser@btinternet.com po pellgewsel orth 01736 850332.\\nTony Piper - Baneror\\nYth esa Loskva Gambronn leunhes, 6ves mis Du, an dus ena orth hi fenna rag servis kommytyans korf ha’n loskans agan bardh ni Baneror (Tony Piper).\\nTra dhiblansedh y honan o a'n dhiverseth an re owth attendya an kuntelles na, avel yth esa apert an gnas hwarthus ha’n gerensa yn mysk an “gynoryoryon” hag ena yw gnas Baneror y honan eev.\\nYth o Tony yn kettermyn den ha'y natur hwarthus dyspleys yn feur hag an minhwarth ogas ha klavesus hag onan pur sad adro an maters ha ker ens i ragdho.\\nEv o person brassa ages bewnans a wrug attendya pub hwarvos oll agan Movyans Kernow ni.\\nNy wrug ev perthi folnedh vydh yn lowen ha feusik ha synsys re beu Konsel Gorsedh Kernow rag y avis ha'y gusul fur war lies kentel.\\nEv re beu onan poos yn unn veurhe savla Kernow y'n Guntelles Geltek Geswlasek adreus lies bledhen hag ev ow kavos lies koweth anodho hag ynwedh a Gernow.\\nDen teylu esa ha gans reowta y gothmans goth a'n kreslu ha'n Movyans Kernewek. Ev a glewas yn town enor down y vos bardh Kernow ha Gorsedh Kernow yn hy thro a glew enor y eseleth ha y gowetha.\\nNi a wra perthi kov y dhewlagas minhwarthus.\\nRe bo gwynn y vys war lann arall an mor down.\\nDew genes Tony.\\nSkogynn Pryv - Mick Paynter\\nKlyckyewgh omma rag vydeo \"In Memory of Tony Piper\".\\nDerivas Berrhes a Guntellyans Konsel an Orsedh, mis Hedra 2013\\nTaw a vynysen a veu synsys orth dalleth an kuntellyans dhe berthi yn kov agan kyns kesesel an Konsel, Tony Piper – Baneror.\\nEna an Konsel a raglevas dhe gesdewis Delia Brotherton – Myrghwyn Melynor – war an Konsel ha hi a veu gelwys y’n kuntellyans avel an Sodhoges Keskomunyans nowyth.\\nY feu lennys rol a is-kesedhegow an Konsel gans an Bardh Meur ha kedhlow a-dro dhe eseli a’n re ma re beu nowythhes.\\nEna an Kannas Bardh Meur a ros derivas fatel o an solempnita Pennrynn ha nebes maters a veu kampollys – byttegyns, an prederow kemmyn o re bia hemma sewen. Akordyans a veu res rag arwodhieth nowyth hag a vydh askorrys rag an vledhen a dheu, hag y feu unnverhes assaya lystya Dyghtyer Hwarvosow dhe ordena an esedhvos.\\nRol a gerthow synsys gans an Orsedh a vydh gwrys – An Alhwedhor re wrug dalleth gans hemma mes yma traow pella re beu res dhe’n Orsedh dres an bledhynnyow hag a dal dhedha bos rekordys war venegva rag porpos a surheans. Y hwaytir y hyllons i y’n termyn a dheu bos displetys yn kovskrifva genedhlek.\\nDedhyasow rag kuntellyansow y’n vledhen a dheu a veu akordys del syw:\\nDy’Sadorn an 8ves a vis Hwevrer 2014 – Lys Kernow, Truru\\nDy’Sadorn an 12ves a vis Ebrel 2014 – Penntorr (dohajydh an Gwarnyans myttinweyth)\\nKKB – Dy’Sadorn an 14ves a vis Metheven 2014 – Lys Kernow (kuntellyans Piwasow 10.00, Konsel 11.00, KKB 13,30)\\nDy’Sadorn 12ves a vis Gortheren – Lys Kernow\\nDy’Sadorn an 25ns a vis Hedra – Lys Kernow\\nAn derivadow divers a veu res gans an is-kesedhegow hag an re ma a veu degemerys gans an Konsek. Y’ga mysk an nowodhow a syw:\\nAn alhwedhor a dhasleveris an galow rag berdh dhe ri dhe’n Arhas Kemmynn.\\nSolempmita an Awen a veu dadhlys ha Kernow a omvodhegis dhe arhwilas py le a via an gwella.\\nAn Korf Laha nowythhes yw lemmyn parys dh’y bryntya ha hemma a veu res akordyans avonsya.\\nPark Thanckes, Penntorr\\nPark Thanckes re beu dewisys avel an le rag an nessa solempnita ygor an Orsedh, hag a vydh synsys dhe Benntorr, 6ves mis Gwynngala 2014.\\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2014\\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag pub klass yw Dy’Lun an 28ens a vis Ebrel 2014, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe Benntorr an 6ves a vis Gwynngala 2014.\\nRag manylyon leun klyckyewgh omma rag tevesigyon, hag omma rag tus yowynk\\nGorsedh Kernow: Piwasow Holyer an Gof 2014\\n(rag lyvrow dyllys y’n vledhen lyver dedhyow 2013)\\nY hwilir y’n eur ma profyansow rag an piwasow a-ugh. An Piwasow Dylloryon bledhennek yw rag dyllansow a nas uhel a-dro dhe Gernow po a-dro dhe’n Taves kernewek. Yma hwegh pennglass, ha dhyworth an re ma y fydh piwas dre vras an Hanav Holyer an Gof dewisys. An gwerison ma heb hedhi a veu res yn kov an Vardh ha dyller kernewek, Len Truran - Holyer an Gof.\\nDydh degea rag profyansow yw Dy’Gwener 28ens a vis Hwevrer 2014.\\nRag manylyon leun ha furvlen profyans kewgh dhe www.holyerangofawards.org.uk\\nGorsedh Pennrynn 2013\\nWosa liv a law ha keser dres an nos kyns, ha dalleth glyb dhe Jydh an Orsedh, an komol a omgilrolyas an howl a splannas ha’n keskerdh bardhek eth war-nans Stret Isella an Varhas, yn Stret S. Thomas kyns tremena der Op Kolji hag entra an park Glasneth. Ass o omglewans angrysadow bos war le mar istorek ha mar bosek dhe istori ha taves a Gernow, ha’n nessa tro re beu an Orsedh synsys ena – an diwettha ow bos in 1974.\\nWosa an verdh dhe entra an kylgh, an hwyth kern 'Entrans an Bardh Meur' a dhassonas dres an tir dhe dherivas devedhyans an Bardh Meur Steren Mor ha'n solempnita a dhalathas gans dynnergh yn Kernewek dhyworth an Mer Beverkey Hulme, neb a ros plat erhys yn arbennek dhyworth 'Malcolm Sutcliffe Glass' dhe govhe an jydh. Yn unn worthebi an Bardh Meur a ros areth diwyethek, an pyth y hyllir redya omma.\\nWosa bos senys an korn ha’n Arwodhbardh re awlsa dhe’n peswar poynt kompas a Gernow, an ‘Kri a Gres’ a veu klewys ha’n Orsedh a veu disklerys ygor. Nessa y teuth solempnita Unyans an Kledha, arwodh a unnses ha felshyp an teyr gwlas keltek. Hevlyna an dhew hanter a veu degys gans Bert Biscoe Vyajor gans Geryow ha bardh bretonek Bernard Cousquer. Ena y sywyas Dons an Bleujyow hag Offryn Frutys an Nor gans an Arlodhes a Gernow. Wosa kovheans a verdh tremenys. 18 bardh nowyth a veu dynerhys y’n kowethyans ha res aga henwyn bardhek dewisys. Arethyow a veu res gans Arghdrewydh Kembra Christine James ha Mona Cousquer dhyworth Breten Vyhan. Gwaynyoryon kesttrivow ha degemeroryon a Biwasow an Orsedh a dhegemeras aga gwerysons ha’ga thestskrifow, ha ‘Testskrif Arbennek a Attent Dres Ehen’ piwashes dhe Vr. Perran Penrose eus tremenys, a veu degemerys gans Mrs. Angela Penrose. Nessa ‘Testskrif Arbennek a Attent Dres Ehen’ eth dhe Vrs. Ingrid Loyau-Kennett dhyworth Hellys. Klyckyewgh omma.\\nTestskrifow a wonis hir a veu piwashes dhe gyns Bardh Meur John Chesterfield Gwas Constentyn, 50 bledhen avel bardh ha Charles Thomas Gwas Godhyan, 60 bledhen avel bardh. Piwas arbennek a veu res dhe Wella Brown Crenner, 40 bledhen avel esel konsel an Orsedh.\\nDel dheuth an solempnita dhe benn, an verdh a wayas yn-rag dhe’n Omborth, an ti a lelder a veu res ha’n “Bro Goth Agan Tasow” devosel a sonas dres an kylgh kyns bos deges an solempnita. Wosa an te bardhek hengovek an Arludh-Leftenant a Gernow Koronal Edward Bolitho OBE a gewsis a’y skoodhyans rag pub tra a wra an Orsedh dhe avonsya Kernow, hy istori ha’y hengovyon.\\nMeur ras dhis Pennrynn ha dhe bub huni neb a weresas dh’y wul dydh hegov!\\nGorsedh 2014 a vydh synsys dhe Benntorr dy’Sadorn an 6ves mis Gwynngala.\\nPat Miller, Myrgh Jowna\\nLonch a Guntell Bardhek Gorsedh Kernow dhe Dremogh\\nDy’Merher an 4a mis Gwynngala a welas lonch Guntell Bardhek Gorsedh Kernow dhe’n Keschanj, Tremogh. An woslowysi gelwys a synsas y’ga mysk tus a vri an Bennskol, an Lyverva ha’n asrann Studhyansow Kernewek, eseli an Konsel ha ostysi dhyworth Gorsedh Kernow, hembrenkys gans Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, eseli Kessedhek Dyllansow ha Kovskrifennow an Orsedh, dres Berdh neb re gevros dhe’n kuntell. Ostysi a veu dynerhys gans Doreen Pinfold, Penn a Wonisyow Kedhlow ha Lyverva dhe Aberfala (ha Pennskol Garesk). Y sywyas arethyow dhyworth Gary Tregidga Map Rosvean hag Ann Treven Jenkin Bryallen. Ilow a veu provys gans Telynyores an Orsedh Esmy Frances Ylades ha Mike o’Connor Crowder, ha bardhonieth gans Bert Biscow Vyajor gans Geryow. Wosa an ygerans gans an Bardh Meur, ostysi a veu kemerys war dro an lyverva gampollans hag yw ygor dhe’n poblek.\\nDres an diwettha teyr bledhen, lyfrow re beu kuntellys tamm ha tamm dhyworth Berdh vew dre rians, y’ga mysk lies gesys gans an Gernowyon tramor, ha’n niver a bes tevi. An Kuntell Bardhek ma, asnodh rag kampollans yn unnik, a dhastewyn lesow divers hag efan an Verdh Gernewek.\\nGans ogas ha 300 gorrys yn rol an venegva, hemm yw an kynsa tro re beu lyfrow Gorsedh Kernow kuntellys y’n unn le, hag a sav ymaj an kowethyans ha gweres dhe fondya gre a Dremogh avel lyverva akademek arbennek rag hwithrans kernewek.\\nLonch Lyver dhe Bennrynn\\nAn seythen kyns an Orsedh dhe Bennrynn a welas dyllans an lyver a-dro dhe Verdh Gernewek a Ranndir Pennrynn hag Aberfala. Lonch an lyver gans Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor, a veu synsys yn Lys an Dre Pennrynn yn lok a ganasow Konselyow Pennryn hag Aberfala, ha tus a vri erel, skoodhoryon ha kevrioryon. An darvos o leun a dus ha gwerthow o bew ha tus ow lostya dhe brena dasskrifow. An lyver a syns ynno bewgrafow a Verdh yn few ha tremenys maga ta, hag y hyllir y gavos dhyworth Gorsedh Kernow.\\nDel lever Steren Mor y’n raglavar: \"Yth or sowthenys orth diversieth a Verdh, an le may fons i genys, an le may trigsons ha’n pyth a gollanwsons. Y krevha an gwir y hyll bos Bardh neb a ober rag Kernow ha’y gonisogeth, mars yns i leun a basshyon a-dro dhe’n dhew. Henn yw an substans yw kemmyn dhe bub bardh.\"\\nRag vydeo klyckyewgh omma\\nSordya an Diaspora\\nHevlyna y feu synsys an Keskusulyans GK orth Hel an Dre Pennrynn an jydh kyns an Orsedh. Yth esa yn lok niver a wodrigoryon tramor gans mellow dhe Gernow. Wosa dynnargh dhyworth an ordenor David Holmes Rifelwas, ni a glewas rekordyans a Jim Wearne Canor Gwanethtyr a Woodbridge, Illinois, ow kana y ober y honan ‘Where’s Cousin Jack’, sywys gans mell bew gans Peter Trevorah Mab an Gwylvos yn Northcote, Awstrali, neb a ros derivas a’y wreydh kernewek. Wosa hemma ni a glewas dhyworth Jean Ellis Kernewes an Keweenaw yn Calumet, SUA. Yth o mall dhe’n woslowysi klewes dhyworth Bill Phillips Mapwyn Whel Ros, mes yn trist yth esa kaleterrow teknogel gans an mell dhe Melbourne.\\nLesley Trotter a ros areth dhe les a-dro dhe vewnansow a wragegh gesys tre ha’ga gwer owth oberi a-ves, yn fenowgh war vrastir aral, ha Kate Neale, neb a ros golok uskis yn hengovyon ilowek. Colin Roberts Mab Sen Kolomm a dherivas fylm a-dro dhe’n Gampyorieth Omdowl Kernewek Kenedhlek a Awstrali. Y pleg dhyn godhvos bos an sport kernewek ma ow seweni yn Awstrali. Meur a dhadhel a hwarva dre ha wosa an pyth o dydh dhe les ha kedhlowek.\\nMeur ras dhis David a ordena an keskusulyans ha dhe bub huni a gemeras rann ynno.\\nSolempnita Piwasow rag Ombroyoryon Sewen\\nyn Apposyansow an Taves Kernewek 2013\\nOmbrofyoryon Sewen yn apposyansow an Taves Kernewek hevlyna, a omguntellas warbarth gans aga theyluyow ha’ga dyskadoryon dhe Lys Kernow rag rians aga thestskrifow. Kaderyer Kesva an Taves Kernewek Graham Sandercock a dhynerhis pub huni ha leverel bos meur y dhelit kewsel y’n taves Kernewek yn Chambour an Konsel. Jenefer Lowe, Dyghtyores Displegyans, Maga, Keskowethyans an Yeth Kernewek, a styryas savle y’n eur ma a Yethow Kernewek ha Kerth. Dhe’n pols ma, nyns yw possybyl bos apposys yn fr4amweyth Yethow Kerth del veu kyns, mes yma keskowsow ow pesya hag yma gwaytyans dhedhi y fydh Kernewek restorys.\\nAn Bardh Meur, Maureen Fuller, a geslowenhas pub an ombrofyoryon sewen ha leverel y kows moy es hanter an poblans a seyth bilvil an bys moy es unn taves, kyn hwra nebes broyow assaya gorra war re erel aga thaves aga honan avel an taves meur. Dre dhyski Kernewek, yth esa an ombrofyoryon sewen owth omjunya gans an bys a liesyethoryon, an brassa rann. An Bardh Meur a ros an testskrifow hag o pes da yn arbennek y hwrussa unnek ombrofyer sewen y’ga apposyans Gradh 4, an brassa niver a-dia 1999, pan esa 15 ombrofyer sewen. Henn yw dargan dha rag an termyn a dheu.\\nAn ombrofyoryon sewen o:\\nGradh 1: Anthony Best, Monica Best, Joe Borthwick, Richard Clemo, Denise Hunt, Ben Larham, Michael Rottenbury, Shaun Toft.\\nGradh 2: Colin Barnes, Gillian Beswick, David Cockersell, Patricia Green, Peter Green, Peter Jenkin, Ben Lang, Karen Tregaskis.\\nGradh 3: Bramwell Hughes, Penny Melmouth, Anne Slade, Briar Wood.\\nGradh 4: Frank Blewett, Fred Coxon, Yann Jaffredou, Trevor Lawrence, Gareth Parry, Pat Parry, Stephen Penhaligon, John Prowse, Christine Stephens, Ronan Tremel, Julia Wass.\\nBardh Meur dhe Lys Kernow\\nBardh Meur Maureen Fuller a dheuth erbynn John Pollard - Kampyer a’gan Ertach, Gidyer Konsel Kernow dhe dhadhla a-dro dhevaters kernewek. Kuntelyansow pella a wra sywya dhe geschanjya tybyansow a-dro dhe wonisogeth kernewek ha’y sawder.\\nLonch gans an Bardh Meur a’n lyver posek ma a-dro dhe Richard jenkin a wra hwarvos dhe Hel an Benndra, Leedstown dhyworth 7wh, Dy’Gwener an 25ns a vis Hedra. Galowyow re beu danvenys dhe gevriysi, teylu ha ledyoryon an kowethyansow mayth esa ev omvyskys.\\nMar mynn tus erel dos, dhyworth a-dro dhe 7.45wh, y fydh an lyver war werth hag y fydh gorthuherweyth a dhidhanans kernewek, pan vowgh hwi wolkum vysytya. Byttegyns, mar pleg pellgewsel orthiv po danvon dhymm e-bost dhe dhyski mar eus hwath spys. Niverow rag an hel yw strothys.\\nAnn Jenkin (01736-850332) pellgowser@btinternet.com\\nRag manylyon pella ha furvlen erhi, mar pleg klyckyewgh omma.\\nEsedhvos Kenedhlek Kembram Denbigh Kembra Gogledh 2013\\nYth esa ayr a yntannans orth Esedhvos Kenedhlek hevlena drefen an Orsedh Berdh an Enys Breten dhe sywya an vleynorieth settys gans Gorsedh Kernow hag appoyntya benyn avel Arghdrewydh rag an kynsa tro. Christine James, aswonnys genen ni drefen hi bos kannas genen dhe Vreten Vyhan, yw synsores pur wordhi an soodh a vri. Hi yw an kynsa person synsi an soodh neb na’s teves Kembrek avel hy mammyeth, mes kavos bos res dhedhi y dhyski avel nessa taves. Yn hwir, hi a ros areth dres an seythen Esedhvos henwys, ‘Dhyworth dyskores dhe Arghdrewydh’.\\nY feu synsys an Esedhvos Kenedhlek yn Denbigh, Kembra Gogledh hag o solempnita bryntin an taves Kembrek. An kanasow kernewek o Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor ha Mike Millard, Gwythyas Melyn, Pennstyward an Orsedh. Kanasow dhyworth broyow erel o Per Vari Kerloc’h ha Youenn Amice dhyworth Breten Vyhan, Alan Campbell ha’y wreg dhyworth Alban, Caitlin Ui Chochlain ha Mairaed Mhic Daibhead dhyworth Iwerdhon, Paul Salmon ha’y vab Maian dhyworth Manow hag Yvonne Owen dhyworth Patagonia kembrek.\\nPub bledhen onan an broyow keltek, yn hy thro, a dal ri areth a-barth an re erel ha dri gorhemmynadow dhyworth an teyulu keltek. Hevlena yth o tro Breten Vyhan dhe gewsel war agan parth. Yn unn gewsel yn Bretonek, an Drewydh Meur a dhalathas y areth gans geryow a arwodh a’y rassyans rag gelwel an Geltyon, hag ena a gowsas a-dro dhe’n kaleterrow yn Breten Vyhan ha dasleverel y sprallans gans an governans frynkek yn unn fyllel aswonn an taves Bretonek, heb an pyth ny yll an awtoritys a davosow govyn orth an Unnses Europek rag arhasans dh’y avonsya. Hemma a ve degemerys yn keskovedhek gans an Mamm Orsedh kembrek, neb wosa hemma a synsas kuntellyans gans an Geltyon dhe gonvedhes yn leun an studh yn pub agan broyow. Yma kanasow dyffrans pub bledhen, mes dres nebes bledhynnyow, yth omvetir arta gans tus a veu omvetys kyns, hag yth yw dasunyans lowen a enebow an keth brys y’n teylu keltek.\\nNi eth dhe’n Orsedh myttin Dy’Lun, mes y’n gwettha prys yth esa glaw poos ha res o dhe’n solempnita bos synsys a-bervedh. Yth o orth an solempniya ma y feu degemerys nawnjek person y’n kylgh bardhek. Yn herwydh ordenansow Gorsedh an Verdh rag enora eseli nowyth, pub esel a enter an Orsedh orth an keth nivel, ny vern mars yns i enorys yn gonyow Glas po Gwyrgh. An re na neb re sewenis y’n parkow a Laha, Godhonieth, Sportys, Jornalieth, Media, gwriansow leel\/kenedhlek a dheu ha bos Berdh Dre Enor – gonyow Glas rag aga gonisyow dhe’n wlas. An Orsedh ynwedh a enor eseli nowyth dhe’n gonyow Gwyrgh rag aga kevrians dhe’n artys. An re na neb re sewenis yn apposyans an Orsedh po yw dewisadow der aga degre yn lyen, ilow, drama po art, ynwedh a dhegemer an gonyow Gwyrgh, kepar del vydh gwaynyer an Osborne Roberts Memorial Prize pub bledhen ha gwaynyoryon an Gurun Urdh ha’n Gador. Nyns eus marnas gwaynyoryon an kesstrivyansow meur orth an Esedhvos Kenedhlek yw enorys gans gonyow Gwynn. An Orsedd a enor ynwedh nebes tus neb re oberas heb fyllel rag an Esedhvos Kenedhlek dres an vledhynnyow – yn fenowgh ‘mes a wel, ha’n re ma a dhegemmer an keth enor avel an bejethow a vri.\\nDy’ Lun ni eth ynwedh dhe solempnita Kurunyans an Bardh y’n dohajydh, war an arethva yn pavlyon meur. An gwaynyer o Ifor ap Glyn dhyworth Karnarvon . Naw prydydh war’n ugens a gesstrivas hag Ifor a waynyas gans an leshanow a ‘Nebonan Aral’. Ev a skrifas kuntell a vardhonegow henwys ‘Tervans’. An prydhydh a vysyt leow posek dh’y vewnans dedhyek hag istori y wlas. Lok an termyn eus passys ha’n pyth yw kellys yw apert y’n bardhonegow. Y vardhonek diwettha a dhalleth ganso ev ow lagata orth sywyansow an Niveryans 2011 war y skrin jynn-amontya, y dhewlagas ow pystiga hag ev ow kweles an niverow. Ifor re waynsa kyns an gurun yn 1999 war Enys Von.\\nDy’ Meurth, dre elwans a Mererid Hopwood, ni eth dhe lonch a wonis nowodhow an bys warlinnen, henwys World Button (www.botwm-y-byd.org). Hemma re beu furvys gans Pennskol a Drynsys S. Davydh in gorthyp dh’agan nowodhow ow bos sythlys ha ny wren ni pub prys kavos an skeusen leun. An bennskol re arhasas an wiasva ma ha’n kevrioryon yw tus usi trigys yn broyow erel dres an bys neb a skrif a-dro dh’aga nowodhow heb poster. Hwi a yll klyckya war bub taves dhe redya an nowodhow ha kavos an skeusen wiw. Y’n gwettha prys nyns yw Kernewek hwath kavadow ... y’n pols ma!\\nDy’ Merher ni eth dhe rians an Medal Lyen Plen hag a veu gwaynys gans Jane Jones Owen gans an desten a Golmow. Hy ober awenek a synsis ynno 59 tamm a-dro dhe henwyn tyleryow dhyworth Aberdaron dhe Mold hag a veu henwys Gwias a Golmow Owrlin, a-dro dhe janj kowethasek yn Kembra powel. Hevlena ny veu grontys an Gador.\\nNi a wor meur ras dhe’n Orsedh Kembra a’ga felshyp ha helder, kyns oll Mererid Hopwood, neb a’gan gwithas mar dha ha’y howethyans a wren ni pub prys omjersya.\\nKembra bys vykken!\\nGorsedh Breten Vyhan 2013\\nDres dydh an tomma an vledhen, y feu synsys an Orsedh Vretonek orth an kylgh a veyn dhe Anzaro. An kanasow kernewek o an Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor ha Skrifennyades an Orsedh Esther Johns Tamm Steren, gans Mererid Hopwood Skrifennyades an Gannas Keltek, dhyworth Kembra. An keskerdh a furvyas y fordh der an parkow dhe’n Kylgh, le may ledyas an Drewydh Meur, Per Vari Kerloc’h, an solempnita yn y gis anbossybyl dh’y gopia.\\nAn solempnita a’n jeves elvennow ogas dhe’n keth es agan Gorsedh agan honan gans dynnargh dhe’n kanasow keltek neb a veu gelwys dri gorhemmynadow dhyworth aga bro aga honan. Yn hy areth, an Bardh Meur a skoodhyas an Drewydh Meur yn y hwithrans dhe waynya aswonnvos an taves Bretonek gans an governans frynkek. Hemma re beu ambos etholans gans Francoise Hollande, lemmyn an Lewydh frynkek, mes bys y’n eur ma ny wrug hemma hwarvos. Yth yw troboyntel bos Bretonek aswonnys yn sodhogel, drefen hebdho, ny yll Breten Vyhan kavos hedhas dhe wrontow arhansek dhyworth an Unnses Europek, hag a styr bos displegyans an taves Bretonek berrhes y’n eur ma. Rannow erel an solempnita a synsis Arlodhes an Bleujyow, an kernyas ow kelwel dhe’n peswar sorn an bys, Junyans an Hanter-Kledha, kana keveylys gans telynyores, Ti war an Kledha ha degemeryans a verdh. Hevlena yth esa dew vardh nowyth, onan rag an lesyon hag y gila rag an wyrghyon. An solempnita a worfennas gans kana an Antem Kenedhlek bretonek, kevrians a uhelvarr hag eva medh dhyworth an korn.\\nAn Orsedd a veu sywys gans kevewi dhe solempnya ha pub huni a veu gelwys bos ena. An helder o bryntin ha pub kuvder res dhe’n ostysi hag a wrug darvos heudh.\\nBevet Breizh! Bevet Kernev Veur! Kenavo gwesh all!\\nBewnans hir dhe Vreten Vyhan! Bewnans Hir dhe Gernow! Bys y’n nessa!\\nPiwasow Konsel an Orsedh Kernow ha Sewena Kesstrivyansow 2013\\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2012 mar pleg klyckyewgh omma. Rag Sewena Kesstrivyansow 2013 mar pleg klyckyewgh omma. .\\nDerivas Berrhes kuntellyans Konsel an Orsedh Kernow mis Gortheren 2013\\nMentenor a’n Ertach a gewsis a-dro dhe’n fordh y fydh an piwasow res orth an Gool Ilow Truru. Hi a gampollas ynwedh an arlodhes dhyworth Hellys, Ingrid Loyau-Kennet, neb re bia a-gynsow y’n nowodhow, hag y feu unnverhes y hwrussa an Orsedh aswon hy hardhder ha dannvon dhedhi sertifyans.\\nGorholedh a veu degemerys dhyworth Eaglehawk, Awstrali, rag kummyas synsi kuntellyans an berdh, ha hemma a veu grontys.\\nBardh Meur a dherivas del eth hi dhe’n gonis kovheans rag Arluth S Levan, hag ena a besyas dhe wodhvos meur a ras dhe’n 36 bardh neb eth dhe Solempnita an Awen yn kewer nebes drog, neb a veu konsydrys gensi bos sewen.\\nA-dro dhe Kesstrivyansow an Orsedh – Bardh Meur re wovynnas hi bos yn lok orth nessa kuntellyans an is-kessedhek ma ha kynniga y kodh bos Pol Hodge\/MAGA kestevys may hyll bos moy a skolyow omvyskys.\\nY feu an Orsedh kestevys gans para askorrans neb esa ow kul towlen BBC2 gans Ian Hislop a-dro dhe Olden Days. Ober fylmya re beu gwrys gans Pol Hodge ha hemma a vydh diskwedhys mis Ebrel 2014.\\nBardh Meur a dherivas y feu savla an Orsedh owth omwellhe yn kompes, del yw diskwedhys yn niver a dharvosow may feu hi gelwys, ha le a’y esedh orth an re ma.\\nDerivas dhywoth Kannas Bardh meur Telynyor an Weryn a wrug nebes komendyansow. An re ma a syw a veu unnverhes gans an Konsel:\\nY kodh bos Sodhak Keskomunyans appoyntys.\\nY kodh bos hwithrys le an stond orth an Displetyans Kernow Riel.\\nY pes bos synsys an KKB mis Metheven yn Lys Kernow mes gan keworrans a sosten ha, martesen, areth.\\nNegys aral: Gwythyas Melyn a gedhlas dhe’n Konsel bos an Men Omborth lemmyn deg bloodh, ha del esa edhom dhodho kavos neb ober gonis. Y feu unnverhes bos hemma gwrys.\\nTreylyansow devedhek dhe wiskasow rag solempnita an Orsedh a via gwrys yn keskusulyans gans Mestresek an Gonyow ha wosa hwilas daslev dhyworth an donsyoresow ha’ga herens.\\nBerdh Nowyth 2013\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Pennrynn, klyckyewgh omma mar pleg.\\nKeskusulyans Gorsedh Kernow 2013\\nY hwerfydh an Keskusulyans Bardhek 2013 orth Lys an Dre Pennrynn dy’Gwener an 6es mis Gwynngala.\\nAn thema rag an Keskusulyans yw ‘Omjunya an Keskar’ hag yw desinys dhe vires orth an Gernowyon yw trigys a-ves a Gernow, an keskar, yn y vell istorek ha’n keskar arnowyth maga ta.\\nRag towlen lun klyckyewgh omma mar pleg. Y hyllir kavos manylyon pella ha furvlen ragerhi omma.\\nDydh Kovadh Kernewek, Pennrynn\\nTamm wosa 12.30 Dy’Sadorn an 24ns a vis Est – Gool Pennrynn – an solempnitys a wra ygeri gans an Gonis a Govadh bledhennek y hys 15 mynysen, orth an Men Kov war an Lasen ryb an golowys daromres Fordh Kenwerthek.\\nAn gonis ma a borth kov a’n lies Kernow neb, dres an kansbledhynnyow, re ros aga bewnans rag aga Mammvro. Tus a vri dinasek a vydh omjunys gans Berdh Kernow hag eseli an poblek kemmyn. Pub huni yw wolkum.\\nKuntell Bardhek Gorsedh Kernow\\nY fydh ostys dy’Merher an 4a mis Genver gans an para lyverva Tremogh,degemeryans dhe solempnya lonch Lyverva Hwithrans an Orsedh.\\nAn Kuntell Gorsedh Kernow a dhre warbarth rag an kynsa tro, lyen gans, hag a-dro dhe, Verdh Kernow, der an rians kuv a dhevnydh dhyworth Berdh, aga theyluyow ha’ga howetha hag yw kesaventur ynter an Orsedh ha meni an lyverva orth Tremogh, Pennskol a Aberfala.\\nMar mynnowgh hwi kevri oberow pella dhe’n kuntell ma, kestavowgh orth Carole Green: c.green@fxplus.ac.uk po + 44 (0)1326 259350.\\nAwos bos nebes devnydh media askorrys yn kenwerthek lemmyn degemerys, yma furvlen wodhas rag 2013. Gwrewgh keskusulya an furvlen omma rag strothansow.\\nMar eus govynadow unnik mar pleg gwrewgh kestava orth\\nAn Gernyk, Fordh an Chapel, Leedstown, Hayle TR27 6BA, Kernow, R.U.\\npell 01736 850332\\nPiwasow Holyer an Gof 2013\\n(rag lyvrow dyllys yn 2012)\\nYth esa an Kens Bardh Meur Vanessa Beeman\/Gwenenen a-gynsow orth an gorthuher rians bledhennek rag an oberow lyenek ma hag a veu ordenys gans Gorsedh Kernow yn kov a dhyller Resrudh Leonard Truran – Holyer an Gof.\\nGwaynyer an piwas dres oll meur an Gwerison Holyer an Gof o, The Federation of Old Cornwall Societies - Wade-Bridge: notes on the history of the fifteenth century bridge by Andrew G. Langdon Rag manylyon an piwasow mar pleg klyckyewgh omma.\\nDerivas Berrhes an KKB 2013\\nHevlyna, yth esa 37 bardh orth an KKB ha diharesow a veu lennys rag 13 bardh. An attendyans isel o mater a vern awos bos edhom a gworum a 30 dhe gowlenwel negys.\\nAn Bardh Meur a ystynnas dynnargh dhe bub huni ha ri hy derivas hag a synsis ynno manylyon a’y vysyt a-gynsow dhe Awstrali. Hi a dherivas ynwedh bos ynkressyans yn galowyow rag an Bardh Meur mos dhe dharvosow bysi, ha hemma a dhiskwedhas roweth tevi an Orsedh yn lagasow an poblek.\\nGrassow a veu aswonnys dhe’n kessedhek ordena leel yn Reskammel neb a wrug kemmys dhe surhe bos Gorsedh Ygor sewen mis Gwynngala eus passys, ha bos darbaryansow ow mos yn-rag yn ta rag an darvos yn Pennrynn hevlyna.\\nAn darvosow meur aga niver a hwarva dres an seythen y’ga mysk Dydh Peran a veu kampollys ha, yth yw gwaytys, an re ma a wra pesya ynkresshe. An Kuntelles Keltek a veu synsys yn Bosvena hevlyna ha Gorsedh Kernow a skoodhyas hemma ha synsi gwarnyans y’n dre.\\nAn keskusulyans mis Hedra eus passys a-dro dhe Adhyskans ha Gonisogeth Kernewek o onan pur dhe les, ha meur a rassow a dhe Merv hag Alison Davey a ordena hemma ha dhe’n lies kowser. Mall yw dhyn keskusulyans hevlyna henwys ‘Diaspora’. Onan an tybyansow a dheuth ‘mes an keskusulyans o an edhom rag Kesordenor Keskomunyansow, ha’n argeth dhe gavos nebonan rag an rol ma usi ow mos yn-rag.\\nBardh Meur a worfennas dre dherivas re wrussa Lewydh Obama appoytya benyn gernewek, Natasha Trethewey, avel ‘Poet Laureate’ ha Gorsedh Kernow re dhanvonnas dhedhi lyver yn herwydh keslowena.\\nEna y sywyas Derivas an Alhwedhor hag veu degemerys heb nam. An edhom dhe avonsya an Arhas Kemmyn Chatel a veu poslevys.\\nAn Skrifennyades a ros derivas kot yn y mysk kesskrifans degemerys dhyworth Awstrali yn unn wormola attendyans Bardh Meur orth kemmys ha darvosow ena, ha dhyworth stat Arludh S.Levan gans manylyon an gonis kovheans.\\nAn Derivas Degemeryans a veu lennys gans Cum Morek, le may terivas hi re beu 21 person gelwys dhe dhos ha bos berdh ha 18 a’n re ma re’n dhegemersa.\\nDerivadow pella dhyworth an is-kessedhegow: Kovskrifennow ha Dyllansow, Holyer an Gof, an Taves Kernewek, Gwara ha’n Wiasva a veu lennys ha degemerys.\\nAn negys meur a ragleva war an treylyansow profys dhe’n Korf Laha ena a sywyas, ha hemma a veu akordys, pub ow bos ragdha marnas unn war an payl. An treylyansow ma a vydh pryntys yn Kernewek ha Sowsnek maga ta, ha lesrynnys dhe bub bardh. Grassow a veu aswonnys dhe Jori Ansell, Caradok, neb a ledyas an para neb a oberi war an skrifen ma, hag ynwedh dhe geskusulyores lahel an Orsedh, Claire Bowden-Dan, Roswhthyer.\\nNegys aral a synsas ynno Bert Biscoe, Vyajer Gans Geryow, neb a gedhlas an Orsedh bos ledyer nowyth Konsel Kernow, John Pollard, yw bardh, hag y feu kynnigys y kodh dhe’n Bardh Meur skrifa dhodho ha’y geslowenhe.\\nSolempnita an Awen, An Hurlysi, Minions\\nDy’Sul an 23ns mis Metheven, an solempnita bledhennek Awen an Orsedh a veu synsys orth an Hurlysi, Minions, yn kewer na yll bos deskrifys marnas avel hager-awel. Tri dewdhek bardh hardh a omguntellas rag an solempnita ha keskerdhes dres tir gwernek, a-dryv dhe vaneryow hag a veu krommys gans gwynsow krev.\\nSolempnita an Awen yw kresys a-dro dhe dus kottha an kemeneth neb a re aga skians dhe’n re yowynka, diskwedhys gans an Lyver Bewnans, Book of Life, gwrys a ywin kernewek. An re goth o Jack Davy, y hendasow ow bos seri men yn Pluw Lanngenhorn ha benyn stowt an kemeneth Zena Jones, neb yw sevys a dus bal ha tiogyon ha neb re dhegemeras an MBE rag hy gonisyow dhe vewnans poblek. An re goth a ros an lyver dhe’n Bardh Meur, Maureen Fuller, neb a geskerdhas ganso a-dro dhe’n kylgh, may hylli pub huni y weles, kyns y ri dhe’n eseli yowynka an kemeneth. I o dew flogh dhyworth Skol Kynsa Krows an Dre Wartha, Hannah Dilworth, myrgh a vengleughyer leel, ha Alex Daniel, y das tiek dhe Reslegh.\\nYn-medh an Bardh Meur: \"Yth en vy pes da y hwrug an dus esa owth omdhiskwedhes a-barth an re goth ha’n re yowynk mos dhe’n skol kynsa orth Skol Kynsa Krows an Dre Wartha yn ogas. Henna a dhiskwedh yn hwir pesyans heb let skol an benndra. Yn despit an studhow kales, bush da a dus a dheuth dhe vires orth an solempnita ha gweles fatel dhiskwedh an Orsedh hy enworrans meur ow pesya yn unn ventena hag avonsya maga ta gonisogeth Kernow.\"\\nAn kyns solempnitys an Awen a veu synsys orth Boskawen Oon, le may feu sysys an kynsa Gorsedh yn 1928, ha ni a wra pesya synsi an solempnita orth Golowan y’n lies kylgh a ven ha leow erel a vri gonisogethek dres Kernow, yn ranndir dyffrans a’n le may fo synsys an Orsedh mis Gwynngala. Grassow meur a veu godhvedhys dhe Simon Parker, Scryfer Carn Marth a ordena solempnita an Awen hag dhe bub bardh kolonnek oll neb o hardh lowr dhe enebi an hager-awel dhe dhos dhe’n hwarvos ma.\\nAn Orsedh Kernow 1928 - 2013\\nGorsedh Ygor : Dy'Sadorn 7ves mis Gwynngala 2013\\nYn Pennrynn y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna.\\nAn Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta.\\nY hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckyewgh omma.\\nLyver-Dedhyow rag 2014\\nYnwedh kevadow yw dewis a 4 karten-notyans kemmyn kemyskys, desinys ha pryntys yn Kernow rag Gorsedh Kernow. Furvlen arhadow omma.\\nDew Vardh Gorsedh Kernow re verwis dres an seythenn a-dhiwedhes. Aga henwyn yw:\\nJohn James Matthews - Curvester neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Gastel Porthbud yn 1975.\\nJack Libby - Map Porthpyra neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Eglosveryan 1986.\\n2013 KKB An Orsedh Kernow\\nY fydh KKB an Orsedh synsys yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Truru, dy’Sadorn, Kala Metheven dhe 13.30.\\nMaureen y’n Lowarthow Losoniethel yn Menydhyow Gwynn. An lehen rybdhi a wra kampoll tusbal\\nstowt dhe derri y’n dor kales.\\nunnveredh ynter Kernow ha’n drevesigeth istorek a Rynn Lannust, ranndir hag a\\ngollas lies tre hag unn bewnans y’n tanow prysk Dy’Sadorn Du 2009.\\nDy’Meurth an 7ves mis Me, Mer Bendigo, Konselores Lisa Ruffell, a ostyas degemeryans y’n Hel an Dre Goth Bendigo rag an Bardh Meur, Maureen Fuller, ha 70 gwester gelwys.\\nAn hwegh Bardh Bendigo, Tom Luke, Colon hag Enef yn Bendygo, Libby Luke Rosen Wyn Bendygo, Leanna Lloyd Nanscarow a Bendygo, George Ellis Map Bendygo, Ruth Hopkins Covathores Ystory Tramor, ha Peter Mundy Lowarther Yllogan ha Bendygo, a veu komendys dhe’n Verdh guntellys hag i a glerhas aga henwyn kernewek ha’ga styr.\\nEna an Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth a-dro dhe boster an diaspora ha’n bri may’s syns. Y sywyas buffet ha termyn lowenek a veu kevys gans pub huni.\\nAn 2a mis Metheven Bardh Gorsedh Kernow Mike o’Connor Crowder, neb yw droller, ilewydh ha gwaynyer Medal Henwood an Fundyans Riel a Gernow, a vydh gwrythyer gwester an dhew artydh Yoke ha Zoom dhe worthuher a dhrolla, ilow, dadhel akademek ha das-styryans gwrythyel an drolla koth kernewek ‘Nancy Trewier’.\\nKlyckewgh omma rag manylyon leun an hwarvos.\\nDerivas Berrhes kuntellyans Konsel an Orsedh, mis Ebrel 2013\\nNegys meur an jorna o dhe dhasweles ha degemeres an ober gwrys dhe amendya an Korf Laha ha hemma a veu aswonnys gans grassow dhe’n re na omvyskys ynno. An geryans nowyth a vydh lemmyn kesrynnys yn-mysk an verdh may hyll bos kemerys raglev orth an KKB mis Metheven.\\nY feu unnverhes ynwedh y rosa Gorsedh Kernow £120 troha piwas\/hanaf rag dyller flehes hag a vydh res dre Holyer an Gof.\\nKannas Bardh Meur a ros nowythyans a-dro dhe’n ober ow bos gwrys dhe settya yn le nebonan dhe ledya an strateji keskomunyans rag Gorsedh Kernow ha posleva posekter a gedhlow hag a yn-mes dhe verdh po der e-bost po der an post kemmyn. Ev a avisyas bos fydhyans dhedha y fydh settys yn le sodhak erbynn mis Hedra.\\nWosa seythen hag a brofyas an tybyans bos gwenton ow tos, an ebron a ygeras Dy’Sadorn an Gwarnyans. Yn despit an gewer lyb, hwath niver a Verdh a lavuryas dhe Bennrynn. An kynsa mynnas re bia keskerdhes dhyworth an Burjesti dhe’n Lowarthow Kovyon, kovadh hirethek an koll a vewnans pan veu distruiys chiow dres Bresel an Bys 2.\\nTowlow nowyth a veu gwrys yn hast ha ni a dremenas an fordh dhyworth an Burjesti dhe Eglos Methodek Pennrynn, nebes lathow a-ves, dhe synsi an solempnita a-bervedh. A-dherag lies gwester, y’ga mysk Konseloryon leel , Mr. Geoffry Evans, Mer Aberfala, ha Mrs. Gill Grant, Mer Pennrynn, Mrs. Grant a dhynerhis an Orsedh dhe’n dre. Bardh Meur a wodhva meur ras dhe’n Mer ha dhe Bennrynn a’n gweres res dhe’n Orsedh, ha ri dhe’n dre tamm bardhonieth gans prydydh an Orsedh, Tim Saunders – Bardh Gwerin.\\nAn solempnita berr a dhalathas gans an galow devosel rag kres orth an Verdh kuntellys. Jessica George deg, gwiskys yn gonyow aga liw a wenton, o ‘Arlodhes an Bleujyow’, neb a veu sywys gans derivas an Bardh Meur y fia an Orsedh Ygor synsys an 7ves mis Gwynngala, war an le mayth esa y’n termyn eus passys Kollji Glasnedh. Wosa bos kenys ‘Bro Goth Agan Tasow, ha’n kri usadow a ‘Kernow bys Vykken!’ an solempnita a veu deges ha’n Verdh a dhehwelis, kyns omguntell y’n Hel Demprans mayth ordensa arlodhesow leel sosten bryntin, hag a veu grassys meur.\\nMeur ras Pennrynn a’gas dynnargh pur domm!\\nDy’Sul 5es mis Me 4.30wh.\\nDy’Meurth 14ves mis Me 7.00wh.\\n\"Kawr Bolster: an henhwedhel a bes\" y’n Hel rag Kernow, owth omdhiskwedhes:\\n4 \"Kameo Person\" devisys ha profys gans klassow dhyworth skolyow Breanek, Dowrdu, Mont Hawk ha Porthperan.\\nY fia wolkum agas skoodhyans orth an dhew hwarvos, mes mar pleg, a allav vy gorra klem arbennek ragowgh skoodhya an flehes 14ves mis Me. I re beu ow hwithra an henhwedhel Bolster ha gans skoodhyans a dhyskadoryon dhyworth Ilow Kernow ha kochysi dhyworth Korol Duketh, re greatyas 4 tamm berr selys war Gawr Bolster, Mrs. Bolster (S.) Breanek ha Syrr Langostentin. Yn sur y hwrussa an rians a’ga assayow a dal aga gul, mar peu gwelys gans goslowysi bras, y’ga mysk niver a Verdh.\\nAn skeusen a’n diskwedh owth enowi cantol an gool orth an solempnita ygeri yn Carlow, Iwerdhon, dres seythen Pask.\\nKannasow keswlasek dhyworth pub an hwegh Gwlas Keltek ynwedh a’n dewisis dhe’n savla meur y roweth a Lewydh Keswlasek rag 2014.\\nEv yw an unn person yn istori a 42 bledhen an kowethyans Keltek Keswlasek dhe synsi dywweyth an savla.\\nCatherine Rachael John - Myrgh an Syns, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Lannust yn 1982.\\nY feu Gool Peran solempnys yn ewn hevlyna, gans niver a dharvosow dres Kernow oll. Resrudh a dhalathas gans aga heskerdh dy’Sadorn 2a mis Meurth, ledys gans dew Beran, an eyl yowynk, y gila kottha. An Mer Konselores Judy Davidson a ledyas an keskerdh gans an Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, ha Baner an Orsedh a ledyas an verdh yn-bann Stret Meur, sywys gans an flehes ha’n vurjysi. An Dhew Beran a hedhis orth an Denbal hanter an fordh y’n stret, neb a veu maylys gans devnydh. An Peran yowynk a wordhyas dhodho ha gorra bleujennow orth dew-droos an Denbal, ha’n kottha a dennas an snod ha diskwedhes an Denbal neb o gwiskys yn pows esa ow tegi kota arvow on an dre. Ni eth yn-rag dhe’n park kerri Flowerpot le mayth esa stallys ow kul kenwerth brav. An Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth kott a-dro dhe Beran.\\nAn keskerdh ena a dhehweles war-nans dhe Ji Murdoch. A-ji dhe’n keskerdh yth esa on bras gwrys gans an flehes skol gans helik ha paper hag y feu kesstrif synsys dhe ri dhodho hanow. An hanow gwaynya o Tolgus, pur gewar dhe Resrudh. Yth esa lies darvos aral ow hwarvos a-dro dhe’n dre ha berdh Bert Biscoe, Vyajor gans Geryow ha Pol Hodge, Mab Stenak Vur a dhidhanas gans bardhonieth hag ilow yn Chi Murdoch.\\nY’n dohajydh, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv davey Telynyor an Weryn ha’n Hen Vardh Meur, Mick Paynter, Skogynn Pryv, owth omdhiskwedhes a-barth Gorsedh Kernow yn Porthia rag an keskerdh Peran a-dro dhe’n dre. An Mer ha keskonseloryon an dre a dhynarhis pub huni hag ena ledya an dus ha’n ilewydhyon gwiskys yn du ha gwynn a-dro dhe’n dre, yn unn worfenna gans sosten orth an Burjesti.\\nDy’Sul an 3a mis Meurth, y hwarva an keskerdh bledhennek dres an tewennow dhe Lannberan bys yn Krows Peran yn kewer sygh mes gwynsak. Kansow a dus ervys gans lilis Korawys a geskerdhas ha’n kerdh a veu terrys gans gwelow dhyworth gwari nowyth a-dro dhe Peran, skrifys gans Alan Kent. Myghtern Arthur y honan a ros omdhiskwedhyans ha’n gwari a veu omjersys gans bub huni. Flehes a wrythyas dons stret arnowyth a-dro dhe’n grows hag ena pub huni a ganas Trelawny ha gorra lilis Korawys orth Krows Peran dhe dhiskwedhes agan revrons.\\nDy’Lun an 4a mis Meurth, kans flogh a wrythyas Keskan Peran yn Pennwyth yn Hel S. Jowan, Pennsans, skoodhys gans an Ladies’ Orpheus Choir Pennsans. Yth esa towlen gooth a ilow gans lies kan gernewek dhyworth an dhew geur. An flehes a ganas gans kolon ha heb mar a omjersyas pub mynysen. Kan an moyha kerys o, “Yma neppyth a-dro dhe basti”, ordenys gans an bardh tremenys Derek Kitt, Ylewydh Essa, dhe don geskerdh ha leun a wriansow. Yth esens i ow kul pastiow ha pan worfennsons, i a’s krogas war an linen dillas dhe sehi, gans meur a vinhwarthow lowen! An Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis orth an flehes a-dro dhe driga yn le arbennek kepar ha Kernow ha bos an charj dhyn ni oll dh’y gwitha ha’y hemynna dh’agan henedh yn studh da. An geskan a veu ordenys gans bardh Howard Curnow, Kernow.\\nDy’Meurth an 5es mis Meurth, Gool Peran, an gewer o howlsplann gloryus del dhegodh agan tasek sans. Ni a dhalathas y’n myttinweyth gans keskerdh ledys gans an Mer, Bardh Phil Rendle, Baneroniethor, ha’n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, sywys gans 700 flogh dhyworth Penn an Kons yn Pennsans, ow keskerdhes a-dro dhe’n dre dhe’n Lowarthow Morrep, le may gwrythys Skol Boleythow gwari a dhismygsens a-dro dhe Beran, yn stond an band. Heb system son, an flehes a dewlis aga levow yn fryntin ha’ga dons ha gwriansow a ros dhe’n gwari neppyth moy, askorrans kooth ha’ga ober aga honan yn tien. Pub flogh oll o diwysyek, hag yth esa edhomm a dheg mynysen rag an kedkerdh dhe dremena, trubyt del dhegodh bos dhe Beran.\\nDhe’n kettermyn dhe Vosvena, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv Davey, Telynyor an Weryn,ow ledya an keskerdh Peran gans y bibsehyer, dhyworth an Lyverji dhe Vont Folly, sywys gans an Mer Konsler K. Subbs, an Uhelver Gernow, Catherine Mead, an flehes ha’n vurjysi. An keskerdh a hedhis orth an menkov rag Myghal an Gov ha Thomas Flamank y’n stret meur; baneryow a veu iselhes ha taw mynysen synsys y’ga hov. Arethyow a veu gwrys war an Mont, sywys gans donsya gans an flehes, gelwys gans Alison Davey Corolyores. Ena an flehes a geskerdhas dhe Eglos an Bluw a Betrok, le may kanas skolyow canow. Ena i a dhehwelis dhe’n Stevelyow Poblek hag omjersya li pasti.\\nDhe 1.15wh an keskerdh Truru a dhalathas dhyworth an Lowarthow Dowrlamm ryb Fordh S. Jori ha kedkerdhes yn howlsplann gans baneryow ow trenija bys y’n kammow a Benneglos Truru. Arta y feu Baner an Orsedh keskerdhys der an stretys gans berdh yndanno. Orth kammow an Benneglos, yth en ni dynerhys gans Mer Truru, Konselores Lindsay Southcombe. Gwerison a veu res rag an gwella displetyans fenester gans bardh Stephen Gainey, Mab Hirnans, ha’n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis a-dro dhe wul Gool Peran dy’gool poblek, yn unn asa oberoryon an chons dhe omjunya y’n solempnitys. Ena an flehes skol a dhidhanas, Penardh ha Tregolls ow kwrythya Kemysk Kan Gernewek, Bosveygow, drama, hag a dherivas an drolla a Beran, ha Skol Bareusi Truru neb a ganas an Ballad Peran. Lynda Barley, Bugel Chenon Penneglos Truru a’gan ledyas yn pesadow ha ni a worfennas dre gana Trelawny, ledys gans Keur Mebyon Richard Lander.\\nDhe 7wh, Gwesper rag Peran a veu synsys yn Eglos an Bluw S. Martyn, Lyskerrys, ha sywys gans keskan gans Band an Dre Lyskerrys ha Keur Mebyon Pluwnennyd. Hemma a veu ordenys gans Lewydh Kefrysyans Kernow Goth, Duncan Paul Matthews, ha’n Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, a redyas an dyskans.\\nKyns dalleth an negys meur, sertyfyans framys gans bardhonek skrifys yn arbennek ragdho, a veu res dhe David Lindo, Carer Lowarthow, dhe wodhvos gras dhodho a’y wonis avel Alhwedhor 1983-2012.\\nTim Saunders, Bardh Gwerin, yw pes da degemeres an soodh a ‘Poet Laureate’ rag an Orsedh hag a bes dhe askorra bardhonieth.\\nFordh a gesjunya an Solempnita Kovheans Gool Pennrynn y’n darvosow an Esedhvos mis Gwynngala a veu dadhlys. Ynwedh, dadhel kemmyn a-dro dhe fatel godh bos moy a verdh dhe dharvosow an par ma dres an vledhen ha, kyns oll, solemnitys Gool Peran.\\nLyther a veu ressevys dhyowrth Wella Brown, Crenner, owth omdenna dhyworth Konsel an Orsedh. Hemma a veu degemerys gans an Konsel gans an lavar bos hemma ‘penn a oos’.\\nKummyas a veu hwilys ha grontys dhyworth Awstrali dhe synsi kuntellyans a verdh yn Plen Davies, Wallaroo, dy’Sadorn an 25ns mis Me 2013, gans galow ystynnys dhe’n Bardh Meur hag erel. Derivas a veu degemerys ynwedh a-dro dhe’n diwettha kuntellyans a verdh yn Awstrali.\\nDerivas a veu res ynwedh gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans gwrys y’n Strateji Keskomunyans rag Gorsedh Kernow gans komendyansow fatel via an gwella fordh mos yn-rag y’n park ma.\\nYma akordyans lemmyn gans ordenoryon Gool Ilow Truru y koedh y’n eur ma dhe Biwasow Ilow an Orsedh bos synsys orth aga darvos yn Truru.\\nLies mater aral dadhlys re beu seulabrys lesrynnys yn-mysk berdh y’n lyther nowodhow mis Hwevrer. Y’ga mysk yth esa galowyow rag bodhegyon dos yn-rag dhe ri gweres gans an Stalla Kernow Riel, dos dhe guntellyansow a-dro dhe’n Taves Kernewek ha rag nebonan gans skians a dhyllo.\\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2013 Dy’Lun 22ens a vis Ebrel.\\nRians dhe David Lindo – Carer Lowarthow\\nOrth kuntellyans mis Hwevrer a-dhiwedhes Konsel an Orsedh, an stevel o leun a gyns Berdh Meur, an Gannas Bardh Meur, Konselers an Orsedh, an Alhwedhor a-lemmyn ha Skrifenyades, dhe weles an Bardh Meur Steren Mor gul rians dhe David Lindo, an kyns Alhwedhor.\\nDavid a entras an Orsedh yn 1992 yn unn gemeres Carer Lowarthow – Lover of Gardens – avel y hanow Bardhek. Yn 1993 ev a dheuth ha bos an Alhwedhor dre Enor, soodh a veu synsys ganso bys yn 2012.\\nAn Bardh Meur a wodhya gras dhodho a’y wonis lel dhe’n konsel ha ri dhodho an ro heb parow a vardhonek framys, skrifys yn arbennek ragdho gans Bardh gormelys Tim Saunders – Bardh Gwerin. David a dhegemeras ynwedh tosen a vleujennow a-barth y wreg Brenda.\\nY feu gelwys an Bardh Meur, Steren Mor dhe’n Gool Porth Ia hag y feu govynnys orti dri Baner an Orsedh, hag a veu degys der an dre gans degoryon Baner an Orsedh, dhyworth an Burjesti dhe Fenten Ia. Da o gweles agan baner owth argemynna agan bosva ha nebes berdh a geskerdhas yn orgelus yndanno, yn unn wiska liwyow kernewek, ha don barennow idhyow, ow tiskwedhes a-barth S. Ia. Y feu an keskerdh ledys gans an Guisers Porth Ia, gwiskys yn du ha gwynn, ha’n flehes dhyworth Skol S.Uni, yn unn wiska grugys a vrith kernewek ha donsya der an stretys.\\nAn Mer, Konseler Ron Tulley, a sywyas gans Konseloryon Porth Ia ha gwestoryon, war-barth gans lies kannas dhyworth kowethyansow leel. Wosa solempnita berr orth an fenten, pan veu an dowr benigys gans an pronter, an Revrond Andrew Gough ynwedh a venigas an flehes, orth aga beudhi gans dowr sans, hag a askorras gwighyow a hwarth.\\nEna an keskerdh a dhehwelis yn unn sywya an ilow dhe Eglos an Bluw, le may talathas an Mer an gis a hurlya an Bel Arhans dhyworth korflann an eglos, hag a viras dres an treth, mayth o gorlanow. Yth esa an tus yowynk oll omguntellys war an konna a dreth, ow kortos dihwans an Mer dhe dewlel an bel dhyworth fos an gorflann. Y feu kychys hag ystynnys a’n eyl dh’y gila war drethow ha stretys an dre.\\nAn Bel Arhans yw braster a a-dro dhe bel dennis, gwrys a brenn ha kudhys yn del-arhans. An mer re dhegsa an bel yn yorgh a idhyow. der an keskerdh dien. An rewlys yw bos an person usi ow synsi an bel dhe hanterdydh, a’s kemmer dhe’n Mer orth an Burjesti hag yw gobrys gans bath arhans (y’n kynsa Bath Kurun).\\nWosa bos dalethys an hurlya, an Mer ha gwestoryon a dhehwelis dhe’n Burjesti, le may feu diwettha dinerow nowyth lenter tewlys dhe’n flehes dhyworth an valegva, hag ena an westoryon a omjersyas li pasti.\\ngans Tim Saunders - Bardh Gwerin\\nPiwas nowyth rag Lyen skrifys yn Kernewek\\nKowethas an taves Kernewek, Agan Tavas, a lonchyas piwas nowyth rag lyen y’n taves Kernewek orth aga Huntellyans Kemmyn Bledhennek a-dhiwedhes dhe Resrudh. Y fydh an piwas godhvedhys avel \"Pewas Perghyryn Lyenyeth Kernewek\". An werison kervys re beu res gans an teylu Palmer yn kov a Michael Palmer tremenys, skrifer meur y askorr y’n taves Kernewek, y hanow bardhek Perghyryn.\\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Pennrynn synsys dy’Sadorn 13ves a vis Ebrel dhe Bennrynn. Gwiska pows a vydh yn Hel an Dre dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.30kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth an Lowarthow-kov.\\nY fydh sosten kavadow a-wosa y’n Hel Temprans usi a-dal Hel an Dre.\\nHevlena y fydh Keskusulyans Bledhennek Kuntelles Keltek Keswlasek synsys dhe Vosvena dhyworth Kala Ebrel dhe’n 6es, hag y fydh kanasow dhyworth an hwegh gwlas Keltek ena.\\nSolempnita Gwarnyans a vydh synsys dohajydh dy’Yow 4a a vis Ebrel orth Mont Foli, Bosvena.","num_words":11278,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63360.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Page 6 of 47 for Skrifennow | My blogspot site skrifennow.blogspot.com exported and integrated into my homepageusing Jekyll. I include the transcripts of my Sky at Night segments “Ebrenn y’n Nos” for the Cornish language Radyo an Gernewegva www.anradyo.com and occasionally other stuff. Skrifennow\\nEbrenn y'n Nos mis-Hedra 2019\\nThis is a transcript for the October 2019 'Ebrenn y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #452.\\nEbron y’n Nos – mis-Hedra 2019\\nMy a gowsas a-dro dhe’n hwithrell Eyndek “Chandrayaan-2” an prys diwettha.\\nYth esa towl dhe gorra tirell Vikram ha gwandrell Pragyan ganso war an loor yn mis-Gwynngala. An towl o dhe dira orth dorhys ogas dhe 70° S war 6ves mis-Gwynngala 2019 hag oberi rag peswardhek dydh – unn jydh lorek.\\nSoweth ogas hag ughelder a 2 kilometer a-ugh enep an loor, an tirell a gasas an hyns towlennys, ha nag esa kestavans pan o gwaytys wosa drehedhes enep an loor. Nyns esa sinell vyth kevys dhyworth an tirell. Ledyer ISRO, an asianteth spas Eynda, K. Sivan a leveris y heveli dhe’n tirell godhevel tirans kales.\\nByttegyns, an resegvell Chandrayaan-2 a wrug kemmer skeusenn an tirell war an enep mes ny wrug ISRO omlesa an imajys hwath. Yth esa ISRO ha NASA assaya kestava orth an tirell. NASA a wrug assaya kemmer skeusenn 17ves mis-Gwynngala gans Lunar Reconnaisance Orbiter.\\nHa my ow skrifa hemma, ny wrug NASA omlesa an imaj na hwath. Y hyll bos an tirell yn-mes an skeusenn, po yn-mysk skeus.\\nAn howl a wre sedha war le a wrug Vikram drehedhes an enep 21a mis-Gwynngala, ha nyns eus gwaytyans meur kavos kestav ganso wosa hemma.\\nAn kehysnos kynyav yw 22a mis-Gwynngala ha'n dydh kehys ha'n nos aga hirder. Yma’n loor dhe'n diwettha kwartron 22a mis-Gwynngala, loor nowydh dhe'n 28ves mis-Gwynngala, kynsa kwartron 5ves mis-Hedra, loor leun 13ves, diwettha kwartron 21a, ha'n loor nowydh arta 28ves mis-Hedra.\\nYn kynyav an nos a dhalleth gans an rannevesow hav gweladow, kepar ha Cygnus – an Alargh, ha'n trikorn hav a’n sterennow Deneb, Vega hag Altair.\\nAn planet Yow yw hwath gweladow isel yn soth wosa howlsedhes.\\nAn lester efanvos Juno a wrug kemmer imaj a kommol Yow ha skeus an loor Io warnodho. Juno a wre bos ow resega a-dro dhe Yow a-ban 2016. Ev a wra resek hirgylghek ha’n nesva 3400km\\nSkeus an loer Io war planet Yow, yn imaj gwrys gans lester efanvos Juno. Imaj: NASA\/JPL-Caltech\/SwRI\/MSSS\/Kevin M. Gill spaceflightnow.com\/2019\/09\/18\/nasas-juno-spacecraft-sees-moons-otherworldly-shadow-on-jupiter\/\\nYn kres an nos, yma rannevesow Pegasus hag Andromeda ughel yn ebron. Possybl yw dhe weles an galaksi Andromeda mars usi an ebron tewl lowr. Kyns an bora, rannevesow gwav a dhiskwedh, kepar hag Orion – an Helghyor, ha Taurus – an Tarow hag an bagasow ster Hyades ha Pleiades ynno.\\nYn henhwedhel, Andromeda o myrgh an Myghtern Cepheus ha’n Vyghternes Cassiopeia. Hi o sakrifisys dhe euthvil mor ha gesys kadonys war als, mes Perseus a wrug mos dh’y sawya war vargh askellek Pegasus.\\nRannneves Andromeda. Imaj: Wikimedia Commons \/ IAU \/ Sky & Telescope. Heavens Above: heavens-above.com\/constellation.aspx?con=And&\\nYth esa Meurth anweladow yn mis-Gwynngala drefenn y vos dhe penn arall a'n howl dhe’n norvys. An planet o dhe “superior conjunction” “unyans gwarthav” yn kernewek dhe’n 2a mis-Gwynngala. Henn o kaletter dhe NASA, drefenn bos mellyans radyo dhyworth an howl, ha nyns yw possybl keskomunya gans an lestri efanvos dhe Veurth dres termyn an unyans. Wosa an unyans, Meurth a wra dasomdhiskwedhes yn ebron kyns an bora, mes yn mis-Hedra yw hwath gwann y splannder. Ev a wra bos moy gweladow nessa blydhen.\\nA-dro dhe'n 20ves bys dhe'n 23a mis-Hedra, yma kowas meteor, an Orionids. Yma an meteors ow mos dhyworth rann an ebron y'n rannneves Orion. An gwella termyn dh'aga gweles yw hanternos po diwettha.\\nAn lester efanvos Nihonek Hayabusa 2 a wra pesya y ober orth an planetik Ryugu. Ev a wra dannvon tirell byghan dhe’n planetik yn mis-Hedra. Avel rann an towl ma, Hayabusa a wrug omlesa dew merk kosten, pelyow a-dro dhe 10 cm a-hys, rag studhya gwel gravedh an planetik.\\nEv a wra gasa an planetik dhe benn an blydhen ma, ha dehweles sampel dhe’n norvys yn mis-Kevardhu 2020.\\nThis is an overlay of images taken every 4s (for ~1min) while the spacecraft ascends at 11cm\/s. TM descent speed is still almost zero. (📷 JAXA, Chiba Inst. Tech & collab)\\nEbron y'n Nos - mis-Est 2019\\nThis is a transcript for the August 2019 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #444.\\nEbron y’n Nos – mis-Est 2019\\nMy a wre kewsel a-dro dhe’n loor yn mis-Gortheren, mes my a ankovas neppyth. Yma hwithrell gwrys gans Eynda “Chandrayaan-2” ow mos dhe’n loor.\\nAn hwithrell Chandrayaan-2 kyns lonch. Imaj: ISRO\\nGwelesheans an lester efanvos Chandrayaan-2 yn resegva a-dro dhe'n loor. Imaj: ISRO\\nYth esa an lonch an 22a mis-Gortheren dhyworth Kresen Efanvos Satish Dhawan, Sriharkota, Eynda.\\nAn lester efander a wra entra resegva a-dro dhe’n loor a-dro dhe 20ves mis-Est hag an tirell a wra tira war an loor yn mis-Gwynngala. Yma gwrandryell henwys Pragyan gensi. An dowlenn yw dhe dira ogas dhe aghel dyghow an loor, ha gwaytys yw dhe’n tirell ha’n gwandrell durya rag 14 dydh, neb yw unn dydh war an loor. An hwithrell y honan a wra pesya yn resegva a-dro dhe’n loor, ha gwaytys yw hi dhe oberi rag bledhen.\\nYth esa an loor nowydh 1a mis-Est, kynsa kwartron 7ves mis-Est, loor leun 15ves mis-Est, kwartron diwettha 23a mis-Est ha loor nowydh arta 30ves mis-Est.\\nYma an kowas ster kodha Perseid an mis ma, an ughella niver anedha dhe’n 12ves mis-Est. Yma an loor y’n ebron an bledhen ma, mes possybl hwath dhe weles nebes sterennow kodha.\\nYma Yow ha Sadorn hwath gweladow y’n soth wosa howlsedhes, isel yn rannevesow Scorpius ha Saggitarius.\\nYma Neptun yn ranneves Aquarius, orth y enebieth dhe’n degves mis-Gwynngala, mes nyns yw gweladow dhe’n lagas nooth drefenn y vos re bell dhyworthyn. Y vraster yw 7.8, le splann ages an gwanna ster a yllyn ni gweles a-dro dhe vraster 6 yn ebron tewl. Yth yw possybl dh’y weles dre dhewweler po pellweler byghan gans mappa dh’y dhismygi dhyworth sterennow, yma gwiasva www.heavens-above.compo medhelweyth hep kost Cartes du Cielhttps:\/\/www.ap-i.net\/skychart\/en\/startda rakhenna. Hemm yw an planet a wrug an steronydh kernewek John Couch Adams dargana dre an movyans Ouranos tennys gans an planet anwelys.\\nMergher yw gweladow yn bora, yn Est-North-Est kyns an howldrevel. Y’n mis ma, Mergher a wra sevel a-dro dhe unn our kyns an howl. Rag ensampel, dhe’n 15ves mis-Est, Mergher a sevel orth hanter wosa peswar ha’n howl a sevel eth mynysenn wosa hwegh. Dhe’n unnegves warn ugens mis-Est, Mergher a sevel dhe seyth mynysenn wosa hwegh eur ha’n howl dewdhek mynysenn warn ugens wosa hwegh. Mergher a wra mos a-dryv dhe’n howl dhe’n peswora mis-Gwynngala, neppyth gelwys “superior conjunction” gans steronydhyon – a yll bos “unyans gwarthav” yn kernewek. Mar kwra Mergher po Gwener mos ynter an howl ha’n norvys, henn yw “inferior conjunction” po “unyans isella”.\\nDhyworth an medhelweyth Cartes du Ciel\\nYn mis-Gortheren yth esa nebes dydhyow pooth y’n Breten Veur hag Europ. Yth esa tempredh 38.7 C kovskrifys yn Kargront, ha tempredhow an ughella bythkweth kovskrifys yn nebes gwlasow erell yn Europ. An bern ayr tomm a wrug mos dhe’n Arktek, hag meur a rew yn Ynys Las a wra teudhi.\\nBern ayr tomm dhe Europ. Dhyworth nsidc.org\/greenland-today\/2019\/08\/europes-warm-air-spikes-greenland-melting-to-record-levels\\nYma moy a rew ow teudhi yn Ynys Las es bledhenyow kyns. Dhyworth nsidc.org\/greenland-today\/2019\/08\/europes-warm-air-spikes-greenland-melting-to-record-levels\\nLorellow yw posek rag mires orth an effeythow chanj an hin, hag an hav ma, yma tanow koswik yn lies le, y’ga mysk Portyngal ha Russi hag Alaska.\\nTanow koswik yn Russi ha kommol mog euthyk bras. Dhyworth https:\/\/www.esa.int\/spaceinimages\/Images\/2019\/07\/Siberian_wildfires\\nEbron y'n Nos - mis-Gortheren 2019\\nThis is a transcript for the July 2019 'Ebron y'n Nos' piece I prepared for Radyo An Gernewegva, broadcast in #438.\\nEbron y’n Nos – mis-Gortheren 2019\\nDydh da. An mis ma, rag mis-Gortheren yma rann Ebron y’n Nos arbennik a-dro dhe’n loor.\\nNans yw hanterkans bledhen, yth esa an kynsa stervarnoryon Neil Armstrong ha Buzz Aldrin tira war enep an loor, y’n dowlenn Apollo 11.\\nApollo 11 a veu lonchys dhe’n 16ves mis-Gortheren 1969, hag an unses lorel a diras war an enep y’n Mor Kosoleth dhe’n 20ves mis-Gortheren.\\nPymp tirellow Apollo pella a diras war an loor bys dhe Apollo 17 yn mis-Kevardhu 1972.\\nAn mis ma, yma loor nowydh dhe’n nessa mis-Gortheren, kynsa kwartron 9ves mis-Gortheren, loor leun dhe’n 16ves mis-Gortheren, diwettha kwartron 25ves mis-Gortheren ha’n loor nowydh arta an kynsa mis-Est.\\nDhe’n nessa mis-Gortheren, yma difyk an howl, hag an loor tremena a-rag an howl, mes ny vydh gweladow yn Kernow. Yn Amerika Deghow y fydh gweladow, hag y fydh difyk kowl yn rannow Chile hag Arghantina.\\nYma difyk an howl arta yn Chile hag Arghantina nessa bledhen dhe’n 14ves mis-Kevardhu 2020, pella dhe’n deghow, ogas dhe’n Gwlas Kembrek.\\nYma difyk an loor dhe’n 16ves mis-Gortheren.\\nNyns yw an difyk kowal mes y fydh nebes moy es hanter an loor yn skeus ynter naw eur ha hanternos yn gorthugher an 16ves.\\nYma towlen dhe’n Amerikanyon dannvon stervarnoryon dhe’n loor arta. Yn towlen henwys “Ragdres Artemis”, i a vynn aga dannvon eno erbynn 2024, saw pymp bledhen a-lemmyn. Ni a wel mar pe hemma possybl.\\nYma lorell a-dro dhe’n loor, henwys Lunar Reconnaisance Orbiter (po Resegvell Hwithrans an Loor) a wrug NASA dannvon dhe resek a-dro dhe’n loor ha’y studhya. An lorell ma a vedha orth an loor rag deg bledhen lemmyn.\\nYma nebes dowr y’n gweres an loor esa diskudhys gans Resegvell Hwithrans an Loor yn gwiskas a’n gweres yn-dann an eneb. Yma yn lies rannow an enep 200 bys dhe 500 rann yn milvil a dhowr y’n gweres.\\nHwath moy sygh yw es pub gweres war an norvys, mes martesen y fydh possybl kavos dowr diworth an gweres rag tus a drig war an loor y’n termyn a dheu.\\nYma powyow erell ow tannvon robotys dhe’n loor y’n termynyow ma. Negys a Israel a dhanvonnas tirell, mes soweth ny wrug hi tira, saw skwattya orth an loor an 11ves mis-Ebrel.\\nChina a wrug tira Chang’e 4 war fas pell a’n loor 3a mis-Genver an bledhen ma, ha gwrandryell Yutu-2. Ymons i hwath oberi. Yth esa nebes losow ha hwesker yn arbrov y’n direll, mes i a dheuth ha bos re booth hag i a verwis. Yth esa avalow dor, ha losow arall Arabidopsis thaliana neb a wra tevi avel hwenn y’gan lowarthow.\\ntermau.cymru\/#berwr y fagwyr\\nYma towlen dhe China dannvon tirell Chang’e 5 y’n mis-Kevardhu an bledhen ma a wra dehwel sampel a’n loor dhe’n norvys. Yma towlen dhe dannvon stervarnoryon mes ny vydh kyns an dew vil ha tridegow. A vydh an Amerikanyon kynsa? Termynyow dhe les yns.\\nY’n mis-Metheven yth esa kommol golowys y’n nos “noctilucent clouds” gwelys yn Breten Veur hag Europ. Hemm a hwarva ha kommol ughel y’n ayrgylgh hwath golowys gans an howl kyn nag yw an howl y’n ebron dhyworth an dor. Kommol a’n par na yw y’n mesosfer, orth ughelder a-dro dhe 80 kilometer. Ymons i gwelys an moyha menowgh yn nosow hav, hag an howl hwath gwelys dres an nos dhyworth ughelder an mesosfer.\\nImaj: Bertrand Kulik dre spaceweathergallery.com\/nlc_gallery.html\\nLies den a welas difyk an howl dhyworth Chile hag Arghantina\\nImaj: Gwenael Blanck dhyworth Coquimbo, Chile, dre spaceweathergallery.com\\nImaj: Petr Horálek dhyworth Mirji ESO La Silla, Chile\\nYma hwithrell arall ow mos dhe'n loor, dhyworth Eynda. Hemm yw Chandrayaan-2 ha a wra tira ogas ha aghel deghow an loor gans tirell henwys Vikram ha gwrandryell henwys\\nAn lonch a vydh war 15ves mis-Gortheren dhyworth Kresen Efanvos Satish Dhawan, Sriharkota, Eynda, hag an tirans vydh 6ves mis-Gwynngala. Yma gwrandryell henwys Pragyan gensi.\\nCornish corpus word clouds with the assistance of the Institute of the Czech National Corpus\\nKwords is an online tool available at kwords.korpus.cz from the Institute of the Czech National Corpus. It is optimised for Czech or English but it is possible to use for other languages by uploading your own reference text.\\nI have fed it with the traditional Cornish texts (originally prepared in digital form by Keith Syed of KDL), which I have stripped of all except the Cornish text itself. They are at my bitbucket repository.\\nMy method has been to use Origo Mundi as a reference text and compare everything else to it. Normally you would use a much more extensive corpus but this doesn't really exist for Cornish. There is an option to exclude certain non-content words as pronouns, prepositions, conjuctions and numbers but this is only available in Czech and English.\\nThe word clouds below are the keywords that the software has detected in each text, by comparison of the frequency of words within the text, to that of the words within the reference corpus (i.e. in this case, Origo Mundi).\\nPassyon agan Arloedh\\nKommolenn Ger-alhwedh - Keyword cloud\\nSkeul an Yeth 1\\nScreenshot of the full output for Bewnans Meryasek\\nThere are a number of applications of this kind of analysis illustrated in the talk slides here at Workshop on Quantitative Text Analysis for the Humanities and Social Sciences in April 2016 at Brown University.\\nComparison of annual addresses by Gustav Husák against a reference of a current corpus to using a communist newspaper. slides Václav Cvrček & Masako Fidler\\nThe future plans = something that everyone \"wants\" rather than something we \"will do\". slides Václav Cvrček & Masako Fidler\\nslides Václav Cvrček\\nWe can see that choosing a different reference corpus leads to different keywords being noted by the software as important.\\nWith Cornish we only have a small corpus available so our future plans are that in the next five-year plan we increase the output of Cornish.\\nGwren ni ynkressya agan eskorrans geryow Kernewek! Yn-rag kowetha yn unnveredh kuntellek! Gyllyn!\\nEbron y'n nos mis-Metheven 2019\\nHere is the transcript for the Ebron y'n Nos segment for June 2019 for Radyo an Gernewegva, broadcast in #435:\\nMis-Metheven yw hi lemmyn, hag yn mis-Metheven yma an howlsavla hav. Dhe’n kynsa warn ugens an mis ma, a Druru, an howl a sevel orth 05:10, ha sedha orth 21:35.\\nYth esa loor nowydh o an tressa mis-Metheven, an kynsa kwartron dhe’n 10ves, loor leun yw dhe’n 17ves ha’n diwettha kwartron dhe’n pympves warn ugens, ha’n loor nowydh arta dhe’n 2a mis-Gortheren.\\nYow ha Sadorn yw gweladow yn nos, ha Yow yn rannneves Ophiuchus ha Sadorn yn Sagittarius.\\nEbron nos gweladow a Druru hanternos 20ves mis-Metheven 2019 dhyworth www.heavens-above.com\\nYn henhwedhlow, Ophiuchus yw “degor an sarf”, henwys yw wosa Aescupalius, yaghheor yn henhwedhlow Grek. Aescupalius o ledhys gans Zeus drefenn Hades a grodhvolas orto ev, owth owna Aescupalius kavos gallos dasserghi an re varow.\\nYow yw orth enebieth dhe’n 10ves mis-Metheven, hag an howl, an norvys ha Yow ow furvya linenn syth.\\nAn kevreyth howlek yn mis-Metheven 2019 dhyworth www.heavens-above.com\\nSadorn a dhos dhe enebieth dhe’n 9ves mis-Gortheren, hag yw yn soth dew our a-wosa Yow. Rannneves Sagittarius yw sethor yn henhwedhlow, mes nyns yw den, Kentaur yw ev, hanter-den, hanter-margh. Sagittarius o helghyor, hag ev yw yn ebrenn owth helghya Scorpius – an Skorpyon.\\nYma an steren Antares dhe’n deghow a Yow, an splanna sterenn y’n ranneves Scorpius. An sterenn ma yw sterenn rudh gorgowr, 554 a vlydhennyow-golow y bellder, gans braster +1.\\nY hyll’ta gweles an liw rudh usi ganso. Myns an steren ma yw bras, yma gwredh ganso 3 unnses steronieth, ha’y golowder yn pub rann a’n kammneves tredantennvennek yw 60,000 kweth an golowder an howl. Antares a wra bos supernova yn skon. Yn skon, yn steronieth a yll bos a-vorow, po yn nebes milvilyow a vlydhennyow.\\nBraster Antares kehevelys dhe'n howl ha resegva Meurth. dhyworth Wikimedia Commons\\nAn Ranneves Scorpius. Antares = alpha Scorpii (α Sco) https:\/\/www.heavens-above.com\/constellation.aspx?con=Sco .\\nYn henwhedhlow, an dhuwes Gaia a dhanvonnas skorpyon dhe biga Orion, an helghyor a bostyas ev dhe alloes ladha pub enyval y’n bys. Scorpius a ladhas Orion, hag an dhew anedha o gorrys y’n ebrenn, dhe gen tu an ebrenn, Orion yw gwelys yn gwav, Scorpius yw gwelys yn hav.\\nYow a’n jeves braster -2.5 ha Sadorn 0.1 y’n termyn y enebieth.\\nYow yw splanna es pub sterenn yn ebrenn nos, ha Sadorn kepar ha nebes an splanna sterennow. An sterenn Vega usi ughel y’n ebrenn dres an hav a’n jeves braster 0.\\nOnan y’n skeul braster a styr an sterenn a heveli bos 2.5 kweth an splannder dell welyn ni. Ytho Yow yw ogas ha degplek an splannder Sadorn. An resonys yw bos Sadorn pella dhyworth an howl, ha pella dhyworthyn ni. Sadorn yw nebes byghanna es Yow, mes Sadorn a’n jeves y vysowyer marthus. Yma bysowyer dhe Yow ynwedh, mes nyns yns i splann, gwrys o doust yw ha nyns yw possybl dh’aga gweles dre pellwelell.\\nYma an tirell “Insight” hwath owth oberi war Meurth, ow musura an gewer war enep Meurth mes yma kaletter, an “godhor” a wra tardha yn-dann an enep yw stegys, hag an godhonydhyon a wra assaya y rydhhe dh’y allos dhe besya tardha.\\nYma lies lorell nowydh, a wrug an negys SpaceX lonchya, henwys Starlink. Yma towl gans Elon Musk, fondyer a SpaceX dhe lonchya niver bras a lorellow dhe gennertha kesroesweyth bond-ledan heb gwivren orth kost isel. Yth esa an kynsa lonch dhe’n tressa warn ugens mis-Me, hag yth esa 60 lorell ynno.\\nYma towl rag lies moy anedha, martesen bys dhe 12,000 yn deg blydhen. Splann lowr dhe vos gwelys dre lagas noth, ha mar pia niver bras a’n par ma, ny via da rag steronydhyon, martesen y fydh moy a lorellow es sterennow gweladow dre lagas. Yma godros “froslamm Kessler” mars eus skwattyansow, lorell skwattys dhe demmyn, hag an temmyn a wodros moy a lorellow.\\nGovenek a'm beus ny vydh hemma an kas.","num_words":4362,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":39679.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Canker Neb'rug Gwary gans an Mor - lovinglivingcornish\\nAn Canker Neb'rug Gwary gans an Mor\\nWHEDHEL 'INDELLA PORAN'\\nKernowek © 2020 Ian Jackson\\nLymnansow © 2021 Nigel Roberts\\nYma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.\\nKyns an Oos Uhel ha Pell, a Voyha Kerys, y teuth Oos an Very Dalathfos; ha hèn o in termyn pàn esa an Cotha Hudor ow parusy Taclow. I’n kensa le ev a barusys an Nor, ena parusy an Mor; ena ev a leverys dhe oll an Bestas fatell yllens y dos in mes ha gwary. Ha’n Bestas a leverys, “A Gotha Hudor, pandra vednyn ny gwary?” hag ev a leverys, “Me a dhysqwa dhywgh.” Ev a gemeras an Olyfans, Oll-an-Olyfans-i’n-bÿs, ha leverel, “Ty gwra gwary an Olyfans,” hag Oll-an-Olyfans-i’n-bÿs a vydna gwary indella. Ev a gemeras an lostledan, Oll-an-Lostledan-i’n-bÿs, ha leverel, “Ty gwra gwary an Lostledan,” hag Oll-an-Lostledan-i’n-bÿs a vydna gwary indella. Ev a gemeras an Vuwgh, Oll-an-Vuwgh-i’n-bÿs, ha leverel, “Ty gwra gwary an Vuwgh,” hag Oll-an-Vuwgh-i’n-bÿs a vydna gwary indella. Ev a gemeras an Morgrùban, Oll-an-Morgrùban-i’n-bÿs, ha leverel “Ty gwra gwary an Morgrùban,” hag Oll-an-Morgrùban-i’n-bÿs a vydna gwary indella.\\nAn eyl wosa y gela, ev a gemeras oll an bestas hag ÿdhyn ha pùscas ha leverel dhedhans an pëth a vednons y gwary.\\nSaw androwweyth, pàn o pobel ha bestas sqwith ha dybowes, y teuth an Den in bàn (ha’y vyrgh vian y honen ganso?) – Eâ, ha’y vyrgh vian ha moyha kerys y honen esedhys wàr y scoodh, hag ev a leverys, “Pandr’yw an gwary-ma, Cotha Hudor?” Ha’n Cotha Hudor a leverys, “Ho, Mab Adam, hèm yw an gwary a’n Very Dalathfos; mès ty yw re skentyl dhe’n gwary-ma.” Ha’n Den a salusas ha leverel, “Eâ, my yw re skentyl dhe’n gwary-ma; saw bëdh war ha gwil oll an Bestas servabyl dhybm.”\\nNow, pàn esens y ow kerdhes warbarth, aga dew, Pau Amma an Canker (ha dhodho an nessa tro i’n gwary) a wrug scappya uskys a’n eyl tenewen hag entra dhe’n mor, ow leverel in y honen, “Me a vydn gwil ow gwary vy dygoweth i’n dowr down, ha ny vedhama nefra servabyl dhe vab Adam.” Ny wrug nagonen y weles ow mos in kerdh, marnas an vyrgh vian settys wàr scoodh an Den. Ha’n gwary a dhuryas bys nag esa Bestas namoy heb arhadow; ha’n Cotha Hudor a ryddyas y dhêwla a’n doust fin ha kerdhes der an nor rag miras orth an Bestas ow qwary.\\nEv êth tro ha’n north, Moyha Kerys, ha cafos Oll-an-Olyfans-i’n-bÿs ow palas gans y dhens hir ha stankya gans y dreys i’n dor glân nowyth teg a veu parusys ragtho.\\n“Kun?” yn medh Oll-an-Olyfans-i’n-bÿs, ow styrya, “Yw hebma ewn?”\\n“Payah kun,” yn medh an Cotha Hudor, ow styrya, “Hèn yw ewn poran,” hag ev ow whetha wàr an carrygy brâs ha’n prylyon a bry esa Oll-an-Olyfans-i’n-bÿs ow tôwlel in bàn, hag y fowns y an Menydhyow Meur Hymalaya, ha ty’yll aga whythra wàr an mappa.\\nAn Cotha Hudor êth tro ha’n Ëst, ha cafos Oll-an-Vuwgh-i’n-bÿs ow pory i’n park a veu parusys rygthy, ha hy ow lyckya hy thavas adro dhe goos cowal in udn ganow, ha’y lenky hag esedha rag gwil dasknias.\\n“Kun?” yn medh Oll-an-Vuwgh-i’n-bÿs.\\n“Payah kun,” yn medh an Cotha Hudor; hag ev ow whetha wàr an splat lobm may tebry hy, ha wàr an tyller mayth esa hy esedhys, ha’n eyl a veu Dyfeyth brâs Eynda, ha’y gela a veu Dyfeyth an Sahara, ha ty’yll aga whythra wàr an mappa.\\nAn Cotha Hudor êth tro ha’n West, ha cafos Oll-an-Lostledan-i’n-bÿs ow trehevel banken befer dres hayl ryvers efan a veu parusys ragtho.\\n“Kun?” yn medh Oll-an-Lostledan-i’n-bÿs.\\n“Payah kun,” yn medh an Cotha Hudor; hag ev ow whetha wàr an gwëdh codhys ha wàr an dowr cosel, hag y fowns y an Everglades in Floryda, ha ty’yll aga whythra ynsy wàr an mappa.\\nEna an Cotha Hudor êth tro ha’n Soth ha cafos Oll-an-Morgrùban-i’n-Bÿs ow cravas gans y dhywbaw i’n treth a veu parusys ragtho, ha’n treth ha’n carrygy ow troyllya der an air hag ow codha i’n mor pell alena.\\n“Kun?” yn medh Oll-an-Morgrùban-i’n-bÿs.\\n“Payah kun,” yn medh an Cotha Hudor; hag ev ow whetha wàr an treth ha’n carrygy, le mayth esens y codhys i’n mor, hag y fowns y an tecka enesow Borneô, Celebes, Sùmatra, Jâva, ha’n radnow erel a’n enesek Malay, ha ty’yll aga whythra ynsy kefrës wàr an mappa!\\nWharê an Cotha Hudor a wrug metya gans an Den wàr ladnow Dowr Perak, ha leverel, “Ho! Mab Adam, yw oll an Bestas servabyl dhys?”\\n“Yw,” yn medh an Den.\\n“Yw oll an Nor servabyl dhys?”\\n“Yw oll an Mor servabyl dhys?”\\n“Nag yw,” yn medh an Den. “Unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yma an Mor ow resek in Dowr Perak in bàn ha’n hely owth herdhya an dowr wheg wàr dhelergh i’n coos, mayth yw ow chy vy glebyes; unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yma va ow resek i’n ryver wàr nans ha tedna oll an dowr ganso y honen, ma nag eus remenant ma’s lis, ha’m canoa vy domhelys. Yw hedna an gwary a wrusta comondya?”\\n“Nag yw,” yn medh an Cotha Hudor. “Hèn yw gwary nowyth ha cabm.”\\n“Mir!” yn medh an Den, hag in very prës-na an Mor brâs a dheuth in hayl Dowr Perak in bàn, owth herdhya an ryver wàr dhelergh, bys may whrug ev fedna dres an cosow tewl lies mildir alês, ha gwil budhyans in chy an Den.\\n“Hèm yw cabm. Gwra launchya dha ganoa, rag may hallon ny gweles pyw eus ow qwary gans an Mor,” yn medh an Cotha Hudor. Anjy êth aberth i’n canoa; an vyrgh vian a wrug dos gansans warbarth; hag yth esa an Den ow ton y kris – dagyer stubmys ha todnek ha’y laun avell flàm, – hag anjy a wrug launchya wàr Dhowr Perak. Nena an Mor a dhalathas resek dhelergh dhelergh, ha’n canoa sugnys in mes a Dhowr Perak, dres Selangor, dres Malaca, dres Syngapor, mes mes bys in Enys Byntang, kepar ha pàn ve va tednys wàr gorden.\\nEna an Cotha Hudor a savas in bàn ha cria, “Ho! bestas, ÿdhyn, ha pùscas, seul a wrug vy kemeres inter ow dêwla i’n Very Dalathfos ha desky dhywgh an gwary a vednowgh why gwary, py onen ahanowgh usy ow qwary gans an Mor?”\\nNena oll an bestas, ÿdhyn, ha pùscas a leverys warbarth, “Cotha Hudor, yth eson ny ow qwary an gwary a wrusta desky dhyn y wary – ny ha flehes agan flehes. Saw nyns eus onen vëth ahanan ow qwary gans an Mor.”\\nEna an Loor a wrug eskyna brâs ha leun dres an hely, ha’n Cotha Hudor a leverys dhe’n den coth ha bothak usy a’y eseth i’n Loor, ow trailya lînen pyskessa, ha govenek dhodho cachya udn jëdh an nor, “Ho! Pùscador a’n Loor, esta ow qwary gans an Mor?”\\n“Nag esof,” yn medh an Pùscador, “yth esof vy ow trailya lînen, may hallen vy cachya udn jëdh an nor; mès nyns esof vy ow qwary gans an Mor.” Hag ev a bêsya trailya y lînen.\\nNow, yma Logosen Vrâs inwedh i’n Loor avàn, hag yth esa ev prest ow tensel lînen an Pùscador kettoth ha pàn ve gwrës, ha’n Cotha Hudor a leverys dhedhy, “Ho! Logosen a’n Loor, esos tejy ow qwary gans an Mor?”\\nHa’n Logosen Vrâs a leverys, “Re vysy ov vy ow tensel der an lînen usy an Pùscador ow trailya. Nyns esof vy ow qwary gans an Mor.” Hag ev a bêsya densel an lînen.\\nEna an vyrgh vian a wrug derevel hy dywvregh vian vedhel ha gell, ha’n lower modrewy cregyn gwydn warnodhans, ha leverel, “A Gotha Hudor! pàn wrug ow thas côwsel orthys i’n Very Dalathfos, ha my ow posa wàr y scoodh hedre ve an bestas ow tesky aga gwary, udn best êth drog y fara dhe’n Mor in kerdh, kyns ès ty dhe dhesky dhodho y wary ev.”\\nHa’n Cotha Hudor a leverys, “Ass yw flehes bian fur, seul a wrella gweles ha tewel! Pana semlant esa dhe’n best-na?”\\nHa’n vyrgh vian a leverys, “Ev o rownd hag ev o plat; ha pùbonen a’y lagasow tevys wàr arren; hag yth esa va ow kerdhes tenewen in rag, indelma; hag ev o ervys crev wàr y geyn.”\\nHa’n Cotha Hudor a leverys, “Ass yw flehes bian fur, seul a lavarra an gwir! Lebmyn my a wor an tyller, mayth usy Paw Amma gyllys in kerdh. Ro rev dhybm!”\\nYtho ev a gemeras an rev; saw heb otham a revya, rag yth esa an dowr ow frôsa dres oll an enesow wàr gàm, bys may teuthons y dhe’n tyller cries Pusat Tasek – Colon an Mor – hag ow lêdya dhe golon an norvës wàr nans yma cow brâs i’n plâss-na, hag i’n cow-na yma an Wedhen Wondrys ow tevy, Pauh Janggi, ha warnedhy an dhyw gnofen hudol. Nena an Cotha Hudor a wrug dh’y vregh bys i’n scoodh slynkya der an dowr down ha tobm, hag in dadn gwrëdh an Wedhen Wondrys ev a wrug tava keyn ledan Pau Amma an Canker. Ha Pau Amma a veu coselhës gans an tavans-na, hag oll an Mor a wrug derevel kepar ha dell eus dowr ow terevel in bason pàn wrelles gorra dorn ino.\\n“Hâ!” yn medh an Cotha Hudor. “Lebmyn my a wor pyw a wrug gwary gans an Mor.” Hag ev a grias in mes, “Pandr’yw dha borpos, Pau Amma?”\\nHa Pau Amma, down wàr woles, a worthebys, “Unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yth esof ow mos in mes rag whilas ow boos. Unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos yth esof ow tos tre. Na wra mellya orthyf.”\\nEna an Cotha Hudor a leverys, “Golsow, Pau Amma. Pàn elles in mes a’th cav yma dowrow an Mor ow tenewy in Pusat Tasek wàr nans, hag oll an enesow gesys noth, hag an pùscas bian ow merwel, ha Raja Moyang Kaban, Mytern an Olyfans, yma y arrow i’n lis. Pàn dheffes tre hag esedha in Pusat Tasek, yma dowrow an Mor ow terevel, ha hanter a’n enesow bian cudhys in dadn dhowr, ha chy an Den budhys, ha Raja Abdùllah, Mytern an Cocodrylys, yma y anow lenwys a’n hely.\\nNena Pau Amma, down wàr woles, a wrug wherthyn ha leverel, “Ny wodhyen vy kyns, pygebmys ov vy best a bris. Alebma rag my a vydn mos in mes seythgweyth pùb jëdh, ha’n dowrow nefra ny vëdh cosel.”\\nHa’n Cotha Hudor a leverys, “Ny allaf vy desky dhis an gwary a veu destnys dhe jy, Pau Amma, rag ty dhe vos scappyes orthyf i’n Very Dalathfos; saw mar nyns eus own dhis, deus in bàn ha ny a wra côwsel a’n mater.”\\n“Nyns eus own dhybm,” yn medh Pau Amma, hag ev a wrug ascendya bys in bejeth an mor i’n lorgan awartha. Nyns esa tra vëth in oll an bÿs mar vrâs avell Pau Amma – rag ev o Canker Mytern dhe oll an kencras. Nyns o va canker kebmyn, mès Canker Mytern. Yth esa an eyl tu a’y grogen vrâs ow tava an treth in Sarawak; y gela ow tava an treth in Pahang; hag ev o uhella ès mog try loskveneth! Pàn esa va owth ascendya dre scorr an Wedhen Wondrys ev a wrug sqwardya onen a’n dhew frût brâs – onen a’n know hudol, dobyl aga sprusen, usy ow ry yowynksys dhe dus – ha’n vyrgh vian a wrug aspia an knofen ow lesca ryb tenewen an canoa i’n dowr, ha hy thedna mes ha dallath piga an poyntys medhel gans hy gweljow owrek bian.\\n“Now,” yn medh an Hudor, “gwra Hus, Pau Amma, rag dysqwedhes dha vos best a bris brâs.”\\nPau Amma a wrug rolya y lagasow ha swaysya y arrow, saw ny ylly ma’s cabûly an Mor, rag nyns o va moy ès Canker, Canker Mytern kyn fe, ha’n Cotha Hudor ow wherthyn.\\n“Nyns osta kebmys a bris awos hedna oll, Pau Amma,” yn medh. “Now, gas vy dh’y assaya,” hag ev a wrug Hus gans y dhorn cledh – heb moy ès an bës bian wàr y dhorn cledh – hag – awot! Moyha Kerys, crogen Pau Amma, cales ha glaswer du, a godhas dhywarnodho kepar ha dell eus plysken ow codha dhywar gnofen côcô, ha Pau Amma gesys oll medhel – mar vedhel avell an kencras bian esos ow qweles traweythyow wàr an treth, Moyha Kerys.\\n“Defry, ty yw best a bris brâs,” yn medh an Cotha Hudor. “A vadnaf vy govyn orth an Den dha drehy gans y kris? A vadnaf vy somona Raja Moyang Kaban, Mytern an Olyfans, may halla dha wana gans y dhens hir? pò gelwel Raja Abdùllah, Mytern an Cocodrylys, may halla dha vrathy?”\\nHa Pau Amma a leverys, “Meth a’m beus! Ro dhybm arta ow crogen gales ha gasa may hallen vy mos dhe Pusat Tasek tre, ha ny vydnaf mos in mes ma’s unweyth pùb dëdh hag unweyth pùb nos rag cafos ow boos.”\\nHa’n Cotha Hudor a leverys, “Nâ, Pau Amma. Ny vadnaf ry an grogen-na arta màn, rag ty a wra tevy brâssa ha creffa moy stowt, hag ankevy dha bromys martesen, ha gwary gans an Mor anowyth.”\\nEna Pau Amma a leverys, “Pandra allaf gwil? Mar vrâs ov vy, ma na allaf omgeles in tyller vëth ma’s in Pusat Tasek, ha mars av vy ken le, oll medhel dell ov i’n eur-ma, y fydn an sharkys ha’n morgeun ow debry vy. Ha mars av dhe Pusat Tasek, oll medhel dell ov i’n eur-ma, kyn fen vy ena in sawder, nefra ny allaf mos in mes rag cafos ow boos, ytho my a vëdh marow.” Nena ev a wrug gwevya y arrow ha lamentya.\\n“Golsow, Pau Amma,” yn medh an Cotha Hudor. “Ny allaf vy desky dhis an gwary a veu destnys dhe jy, rag ty dhe vos scappyes orthyf i’n Very Dalathfos; saw mar mynta dêwys, y hallaf gwil dhe bùb men ha dhe bùb toll ha dhe bùb tos a whedn in oll an morow, rag may fowns y Pusat Tasek a sawder dhyso ha dhe’th flehes bys vycken.\\nEna Pau Amma a leverys, “Hèn yw dâ, mès nyns esof ow têwys na whath. Mir! ot an Den, neb a wrug côwsel orthys i’n Very Dalathfos. Na ve ev dhe gemeres oll an attendyans, ny vien vy gyllys sqwith a wortos, na ny vien vy scappyes, na ny via oll hebma wharvedhys. Pandra vydn an Den gwil abarth dhybm?”\\nHa’n Den a leverys, “Mar mynta dêwys, my a wra gwil Hus, rag may fo kefrës an dowr down ha’n dor sëgh trigva dhyso ha dhe’th flehes – dhana ty’yll omgeles kefrës wàr an dor hag i’n mor.”\\nHa Pau Amma a leverys, “Nyns esof ow têwys na whath. Mir! ot an vyrgh, neb a welas dell wrug vy scappya i’n Very Dalathfos. Na ve hy dhe gôwsel i’n prës-na, y whrussa an Cotha Hudor erhy dhybm a dhos tre, ha ny via oll hebma wharvedhys. Pandra vydn an vyrgh gwil abarth dhybm?”\\nHa’n vyrgh vian a leverys, “Hòm yw knofen dhâ esof ow tebry. Mar mynta dêwys, my a wra gwil Hus, ow ry dhys an gweljow bian-ma, pòr lybm ha crev, rag may halles jy, ha’ga flehes genes, debry know côcô pùb dëdh oll, pàn dheffes in mes a’n Mor dhe’n dor; pò ty’yll palas Pusat Tasek dhyso gans dha weljow bian dha honen pàn na vo men na toll in nes; ha pàn vo an dor re gales, ty’yll, der an keth gweljow-ma, ponya gwedhen in bàn.”\\nHa Pau Amma a leverys, “Nyns esof ow têwys na whath, rag ny via an royow-ma gweres màn. Ro dhybm ow crogen arta, a Gotha Hudor, nena my a vydn gwary dha wary.”\\nHa’n Cotha Hudor a leverys, “My a wra hy ry arta udnek mis i’n vledhen; mès i’n dêwdhegves mis pùb bledhen hy a vëdh medhel arta, rag dry dhe’th cov ha dhe gov oll dha flehes, dell allaf gwil hus, ha rag dha witha uvel, Pau Amma; rag yth esof ow convedhes, mar kylta ponya kefrës in dadn an dowr ha wàr an dor, ty a wra tevy re vold; ha mar kylta crambla i’n gwëdh ha terry know ha palas tell gans dha weljow, ty a wra tevy crefny, Pau Amma.”\\nEna Pau Amma a wrug predery nebes ha leverel, “My re wrug dêwys. My a vydn kemeres oll an royow.”\\nNena an Cotha Hudor a wrug Hus gans y dhorn dyhow, gans oll pymp bës y dhorn dyhow, hag awot! Moyha Kerys, Pau Amma êth byhadna ha byhadna ha byhadna, bys nag o va, wàr an dyweth, ma’s canker gwer bian ow neyja i’n dowr ryb tenewen an canoa, hag ow cria munys y lev, “Ro dhybm an gweljow!”\\nHa’n vyrgh a’n kemeras wàr balv hy leuv vian ha gell, ha’y settya wàr woles an canoa ha ry dhodho hy gweljow, hag ev orth aga gwevya in y dhywvregh vian, hag egery ha degea ha crackya, ha leverel, “My’yll debry know. My’yll terry cregyn. My’yll palas tell. My’yll crambla in gwëdh. My’yll anella i’n air sëgh, ha my’yll cafos Pusat Tasek a sawder in dadn pùb men. Ny wodhyen vy kyns, pygebmys ov vy best a bris. Kun?” (Yw hedna ewn?)\\n“Payah kun,” yn medh an Cotha Hudor, ha wherthyn ha ry bednath; ha Pau Amma bian a wrug scappya dres tenewen an canoa aberth i’n dowr; ha mar vunys o va, may halsa omgeles in goskes dêlen sëgh wàr an dor pò crogen varow wàr woles an mor.\\n“A veu gwrës yn tâ?” yn medh an Cotha Hudor.\\n“Beu,” yn medh an Den. “Saw lebmyn res yw dhyn mos arta dhe Perak, hag ass yw fordh sqwîthus a revyans. Mar mednyn ny gortos erna ve Pau Amma gyllys in mes a Pusat Tasek ha dos tre, y fia an dowr y honen oll orth agan don dy.”\\n“Diek osta,” yn medh an Cotha Hudor. “Ytho dha flehes a vëdh diek. Anjy a vëdh an bobel moyha diek in oll an bÿs. Ay! Ass yw bos syger gensy màl! Malay hy a vëdh henwys ytho. Hag ev ow lyftya y vës wor’tu ha’n Loor ha leverel, “A Bùscador, otta Den yw re dhiek dhe revya dhe dre. Gwra tedna y ganoa tre gans dha lînen, Pùscador.”\\n“Nâ,” yn medh an Den. “Diek mar pedhaf oll ow dedhyow vy, gas an Mor dhe obery abarth dhybm dywweyth pùb dëdh rag nefra. Y fëdh hedna ow gwitha rag revyans.”\\nHa’n Cotha Hudor a wrug wherthyn ha leverel, “Payah kun” (Ewn yw hedna).\\nHa’n Logosen Vrâs a’n Loor a wrug astel densel an lînen; ha’n Pùscador a gwrug dh’y lînen skydnya, erna dheuth ha tava an Mor, ha’n Pùscador ow tedna oll an Mor down, dres Enys Bintang, dres Syngapor, dres Malaca, dres Selangor, bys may whrug an canoa gwybya aberth in hayl Dowr Perak unweyth arta.\\n“Kun?” yn medh an Pùscador a’n Loor.\\n“Payah kun,” yn medh an Cotha Hudor. “Gwra tedna an Mor dywweyth pùb dëdh, may fo an pùscador diek Malay bos gwithys rag revyans. Saw bëdh war, na gwra re garow, pò my a vydn gwil Hus warna jy dell wrug vy wàr Pau Amma.”\\nEna anjy oll êth Dowr Perak in bàn hag indelma dhe’n gwely, Moyha Kerys.\\nNow golsow hag attendya!\\nDhia’n jëdh-na bys i’n jëdh hedhyw yma an Loor prest ow tedna an Mor in bàn ha wàr nans, ow qwil an pëth yw henwys an mortîd. Traweythyow, yma an Pùscador a’n Mor ow tedna nebes re garow, hag i’n prejyow-ma y’gan beus lanwes brâs; ha traweythyow yma ow tedna nebes re wadn, hag i’n prejyow-na y’gan beus an pëth yw henwys marvor; mès pùb termyn ogasty ev a vëdh war, awos an Cotha Hudor.\\nHa Pau Amma? Ty a wel, bÿth pàn elles dhe’n morrep, fatl’usy flehygow Pau Amma, pùb huny, ow qwil Pusat Tasek bian in dadn genyver men ha tos a whadn wàr an treth; ty a wel fatl’usons y ow qwevya aga gweljow bian; hag in neb tyleryow i’n bÿs ymowns y trigys wàr an dor sëgh in gwrioneth hag ow ponya an palmys in bàn hag ow tebry know côcô, dell wrug an vyrgh promyssya poran. Saw unweyth i’n vledhen res yw dhe bùb Pau Amma shakya y hernes cales dhe ves ha bos medhel – rag dry dhe’n cov an pëth yw an Cotha Hudor abyl dhe wil. Ytho nyns yw teg, ladha pò helghya flehygow Pau Amma, ha Pau Amma y honen dyscortes mar wocky kyn fe, nans yw termyn moyha pell.\\nSkeusen: Kai Dahms\\nOgh eâ! Cas yw gans flehygow Pau Amma bos kemerys in mes a’ga Pusat Tasek bian ha drës in botel pyckla tre. Dhan anjy a vydn dha bynchya gans an gweljow, ha dâ aqwytys osta!\\nDefinitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).\\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.\\nandrowweyth adv in the late afternoon\\nanowyth adv anew, afresh\\nattendyans m attention\\navà·n adv = wàr vàn\\nbanken befer f bankednow beaver dam\\nbold adj bold\\ncanoa m canoas canoe\\ncrackya v snap\\ndâ aqwytys osta phr it serves you right\\ndalathfos m beginning\\ndasknias v chew the cud\\ndhan adv = dhana\\ndybowes adj restless\\nentra v (dhe2) enter\\nflehyk m flehygow baby, small child\\nglaswer ‖ adj blue-green\\ngwevya v wave\\ngwybya v dart\\nhâ interj ah\\nhely m brine, salt water\\nhernes cales m [hard] armour\\nhudol adj magic\\nhus m magic\\nkettoth ‖ ha phr as fast as\\nlamentya v lament\\nlanwes brâs m spring-tide(s)\\nlostledan m lostledanas beaver\\nmarvor ‖ m neap-tide(s)\\nmorgrùban m morgrùbanas [sea] turtle\\nmorgy ‖ m morgeun ‖ dogfish\\nmortîd ‖ m tide(s)\\nna whath phr yet with express negative\\nan norvës ‖ m the earth, the world\\nomgeles v hide intr\\nplysk col plysken husks\\npromyssya v promise\\nrag nefra phr for ever\\nrevyans m rowing, paddling\\nryddya v (a2) rid (of)\\nsalusy v greet\\nservabyl adj obedient\\nsharca m sharkys shark\\nso·mona v summon\\nsprus col sprusen kernels\\nstowt adj stubborn\\nswaysya v brandish, wave\\nsyger adj inactive, lazy\\ntavans m touch[ing]\\ntewel v be silent\\ntodnek adj wavy\\nwàr gàm phr steadily\\nwàr woles phr = awoles\\nwondrys adj wonderful\\nyowynksys m youth\\nLEARNING WITH LITERATURE \/ DESKY DRE LIEN\\nLiterature available in Kernowek Standard (KS)\\nNEW \/ NOWYTH\\nCopyright © 2022 All rights reserved - lovinglivingcornish","num_words":5933,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":36286.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"August 2021 - Radyo An Gernewegva\\nRanG #551 – Treven\\nAugust 27, 2021\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:02\\n‘Treven’ – Jerry Sethir eth dhe weles protest yn Truru.\\n‘Gorsedh’ – Nicholas Williams a re areth war istori a’n Orsedh.\\n5es rann ‘Chaunjya Chei’ gans Richard Gendall ha lennys gans Dan Prohaska#\\nRann Origo Mundi yn Kernowek yn tien performys gans Klass Kernewek Loundres.\\nRanG #550 – Paloresow\\nAugust 20, 2021\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\n‘Paloresow’ gans Melanie Frankell.\\n‘Myttin’ gans Nicholas Williams\\n‘Chanjya Chei’ gans Richard Gendall, lennys gans Dan Prohaska\\n‘Kerdh 5 Karn’ gans Kyle Odgers, lennys gans Peter Jenkin\\n‘Ebron y’n nos’ gans Davydh Trethewey.\\nRanG #549 – Atlas\\nAugust 13, 2021\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\n‘Atlas’ gans Nicholas Williams\\n‘Tregedna’ gans Esther Johns.\\nRanG #548 – Skol Veythrin an Skiber, Porthia\\nAugust 6, 2021\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\nFleghes ow tyski Kernewek dhe skol veythrin\\nKerdh Pymp Karn 2\\nChanjya Chi 2\\nChildren learning Cornish at a pre-school\\n5 Carns walk part 2","num_words":310,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.159,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.548,"perplexity_score":27700.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Enys Tresour dyllys in Kernowek - Page 4 - Cornwall 24\\nEnys Tresour dyllys in Kernowek\\nRe: Enys Tresour dyllys in Kernowek\\nPost by Karesk » Wed Dec 22, 2010 11:16 am\\nNyns o ow fost omsettyans orth denvyth. An pyth a leveryn vy o, mar pyw an taves, chanjya a wra ev, ha ny yll na penndyskador na prydydh y lettya. Heb mar, y a yll y gweres mar mynnons.\\nPost by Anselm » Wed Dec 22, 2010 10:33 pm\\nYn-hwir! Yma gwir dhe'n oll ri gweres - devar, yn gwiryonedh. Mes ny yll nagonan routya.\\nPost by Anselm » Thu Dec 23, 2010 8:08 am\\nKynth o da genev gweles NJAW, kepar ha my, dhe dhones erbynn tybyans 'Kernewek Dien', y synsyav dew wall yn y brederow. Orttalleth ytho yth yw ev re dhiwedhes a ugans blydhen. Ha dhe nessa, res omskonyas ev gans Kernewek Arnowydh: herwydh gis an Gouvernans yn bardhonek Brecht, y karsa ev dilea agan yeth ha gorra onan nowydh yn hy le.\\nPost by Anselm » Thu Dec 23, 2010 11:08 pm\\nY fia meur y les diskwedhes nebes a destennow NJAW dhe Gernewegoryon gemmyn, dhe weles a vons i ow tesernya moy es unn nivell a gowsans.\\nPost by carrek » Fri Dec 24, 2010 1:00 am\\nAss ew hebma flohyl.\\nPost by Mark » Fri Dec 24, 2010 1:17 am\\nIn his nature presumably!\\nPost by Anselm » Fri Dec 24, 2010 8:11 am\\nMartesen, y tal pysi oberoryon Maga a omhwilas dhe'n vater ma.\\nJoined: Sun Aug 29, 2010 5:27 pm\\nLocation: Pensans hag Aberplym\\nPost by GanO » Fri Dec 24, 2010 2:08 pm\\nY hyller trelya 'fatuous soliloquy' avel 'omgows ufer' martesen, mes, yn gwetha prys, hep an 'lyes-syllabennecter bobansus' (=polysyllabic pretentiousness?) yu kefys y'n geryow Sawsnek gwredhek.\\nMes pyth yn kever 'obscurantist logorrhoea' ytho? Calessa govyn! mes wosa whylas geryow a'ga far yn Gerlyver Williams 2006, otomma deu worthyp a alsa bos: 'clapplyf dyscleryador' po 'clattralyf cragh-varth'.\\nGwask an Orlewen\\nDyller yn Kernewek Gwyr\\n- = - = - = - = - = - = - = -\\n\"An Gwyr a'gas delyrf.\" Jow.8:32\\n\"Dyllen dampnys kyn fen!\"\\nPost by Anselm » Fri Dec 24, 2010 6:43 pm\\nY'n kettermyn, pandra yw tybyansow an re neb re redyas onan a'n lyvrow ma?\\nPost by carrek » Fri Dec 24, 2010 9:06 pm\\nLever pur dha ew. Nag ero'ma ow leverel hedna drefen bos gwell genam scrifa-composters hengovek, bus drefen y vos lever pur dha. Me a venja leverel hedna dro dhe lever KK, mar qwresse'vy nevra gweles onen.\\nPost by Anselm » Fri Dec 24, 2010 10:44 pm\\nPandra porann yw da yn y gever? Py deythi dreus eghenn a bleg dhis?\\nPost by Anselm » Mon Dec 27, 2010 9:47 am\\nYn kever an manylyon fin, pandra yw da genes y'n kowsans dre vras?\\nPost by Anselm » Tue Dec 28, 2010 9:16 am\\nDh'ensampel, mars esov ow konvedhes yn-ewn, y fydh devnydhys an patron dihevelepterow yn-settys yntra kowsans 'Oeskresek' ha kowsans 'Arnowydhkresek' dhe batron dihevelepterow ynta kowsans jentil ha kowsans gwerinek. A yw henna ewn? Ha ewn mars yw, py mar dha usi henna owth oberi?\\nPost by Anselm » Wed Dec 29, 2010 9:43 am\\nCarrek - a via da lowr genes meneges pandra yw da genes yn kyver an dyllans ma a'n hwedhel?\\nPost by Anselm » Wed Dec 29, 2010 10:37 pm\\nPandra yw selven devnydhya an dhew gowsans herwydh an gis menegys, dhe'th tyb eji? A usi owth oberi yn ta?","num_words":813,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":51828.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Kanow - Cornwall 24\\nPost by Anselm » Sun Oct 09, 2011 4:49 pm\\nOw prederi yth esen vy dell via didhan orthyn ni gorra kan po diw yn-bann omma. My a vynn dalleth, yn-unn waytya dell vynn tus hwath gul ynkettella kefrys.\\nPost by Anselm » Sun Oct 09, 2011 4:51 pm\\n(war Bella, Ciao)\\nAvar dhe vyttin,\\nYn bann pan sevis,\\nO kymmyas teg, kymmyas teg, kymmyas teg, teg, teg,\\nOt y trovis eskar kas.\\nA gasor gwerin,\\nDhe'n gas keskerdhyn,\\nDhe'n gas keskerdhyn\\nKyn y kevyn mernans tynn.\\nHa mars y'm ledhyr\\nWar ves an bresel,\\nWar ves an bresel\\nOmma dhym gwra palas bedh.\\nPal bedh dhe'n myttin,\\nYn skeus an eythin,\\nYn skeus an eythin\\nRyb an hyns dhe Gomm an Moer.\\nHa'n oll a dremen,\\nAn eythin melyn,\\nAn eythin melyn\\nA wordh an bleujennigow owr.\\nOwr byw an eythin,\\nYn kovadh lemmyn,\\nYn kovadh lemmyn\\nHa bys vykken dhyn a vydh.\\nPost by Kathlovenn » Mon Oct 10, 2011 2:30 pm\\nMy re'th klewas ow kana henna war R an G ha fest da o genev. Pes da ov dh'y weles skryfys omma. Meur ras.\\nPost by Pokorny » Mon Oct 10, 2011 3:09 pm\\nPost by Anselm » Mon Oct 10, 2011 6:52 pm\\nYma genev onan yn le kyn fe. Res dhymm mones dhe hwilas!\\nPost by Anselm » Mon Oct 10, 2011 9:44 pm\\nArloedh, Ro Dha Vennath\\n(war Nkosi Sikelele iAfrika ha Die Stem)\\nArloedh, ro dha vennath dhe'gan bro,\\nGlan re bo hy bri dre'n bys a-dro,\\nGoslow orth pysadow agan lev,\\nRo dha vennath dhyn, klyw, a Das a Nev.\\nSav, sav yn-bann,\\nSav, sav yn-bann\\nYn pub tre, lys, ha lann,\\nMes, hal, brynn ha glann.\\nDhe'gan pobel gerys ro dha withans kadarn,\\nRo dha gres dhe'n oll a's kar peub lown ha karn:\\nGwith hi yn mysk kenedhlow oll an bys,\\nGwith hi yn mysk kenedhlow oll an bys:\\nGwith ni oll hys ha hys,\\nGwith ni oll hys ha hys.\\nDre'gan ebron lan hag ughel,\\nHa'gan morow glas ha down,\\nHag a-dreus peub tre dhiogel,\\nHag a'n alsow serth heb own:\\nNi a glyw an galow lowen\\n“Sevewgh oll yn lel ha gwir!”\\nHag yn gorthyp krev y sevyn\\nRag rydhses agan tir.\\nHa lemmyn rag neppyth diffrans yn-tien ...\\nPost by factotum » Mon Oct 10, 2011 9:48 pm\\nHemm o gwryz genev nans yw termyn nebez hir, mez nevre ny allsen hy gorfenne. Yma hwans a lies gwersow ow sywye an patron, yn unn geskelmi taklow moy po le hwarthus worth rannow an hernenn, may fydh an geskan ystynnyz tro-a-dro. Heb mar hwi oll a azwonn an gan Sowsneg gehaval, kenyz yn lies furv a-dro morryb Pow Sows hag Alban.\\n[Health Warning!! Beginners should not attempt this song with preocclusion!!]\\nKan an Hernenn\\nRo dhyn ni hernenn ha kebmer hy fedn,\\nMilweth gwell ez tabm bredn,\\nKebmer pedn, po tabm bredn ...\\nA'n puskez oll a drig y'n hyli,\\nRo dhyn ni hern, po bern bras brylli,\\nRo ... dhyn ... ni-iii ... HERN!\\nRo dhyn ni hernenn ha kebmer hy lagaz,\\nMilweth gwell ez Agan Tavaz,\\nKebmer lagaz, po Agan Tavaz,\\nKebmer pedn, po tabm bredn,\\nA'n puskez oll ... (etc.)\\nRo dhyn ni hernenn ha kebmer hy thin,\\nMilweth gwell ez fratyers fin,\\nKebmer tin, po fratyers fin,\\nKebmer pedn, po tabm bredn, < [yndella an rann-ma yw ystynnyz pub tro, dhe voz kenyz moy ha moy uskis, heb mar]\\nA'n puskez oll a drig y'n hyli, [ow toz ha boz lent troha'n diwedh]\\nRO DHYN NI-III ... HERN!!!\\nDhe wir, rez boz nebez medhow kyns kane kanow a'n par-ma yn ewn\\nPost by Anselm » Mon Oct 10, 2011 10:36 pm\\nMy a vydn dalleth lebmyn!\\nPost by Anselm » Tue Oct 11, 2011 10:09 pm\\nNi a Feth Pub Kamm\\n(war We Shall Overcome)\\nNi a feth pub kamm,\\nNi a feth pub kamm unn jydh,\\nHa hwath my a grys\\nY'm kolonn down\\nDell fethyn ni pub kamm unn jydh.\\nNi a droes an hyns,\\nNi a droes an hyns unn jydh,\\nDell droesyn ni an hyns unn jydh.\\nNi a gerdh warbarth,\\nNi a gerdh warbarth unn jydh,\\nDell gerdhyn ni warbarth unn jydh.\\nNyns eus warnan own,\\nHedhyw nyns eus warnan own vydh oll,\\nNa berthyn hedhyw own vydh oll.\\nKernow a vydh rydh,\\nKernow a vydh rydh unn jydh,\\nDell welyn Kernow rydh unn jydh.\\nPost by pietercharles » Wed Oct 12, 2011 9:00 am\\nPle'ma Oll an Bleujennow?\\nPle'ma oll an bleujennow, termyn tremenys?\\nPle'ma oll an bleujennow, dres termyn hir?\\nMowesi re's kuntellas.\\nP'eur fynnons i konvedhes?\\nPle'ma oll an mowesi, termyn tremenys?\\nPle'ma oll an mowesi, dres termyn hir?\\nPle'ma oll an mowesi?\\nDemmedhys gans gwer yowynk.\\nPle'ma oll an gwer yowynk, termyn tremenys?\\nPle'ma oll an gwer yowynk, dres termyn hir?\\nPle'ma oll an gwer yowynk?\\nGyllys rag bos soudoryon.\\nPle'ma oll an soudoryon, termyn tremenys?\\nPle'ma oll an soudoryon, dres termyn hir?\\nPle'ma oll an soudoryon?\\nY'ga bedh yn korflannow.\\nPle'ma oll an korflannow, termyn tremenys?\\nPle'ma oll an korflannow, dres termyn hir?\\nPle'ma oll an korflannow?\\nKudhys yns gans bleujennow.\\nP'eur fynnyn ni konvedhes?\\nPost by Anselm » Wed Oct 12, 2011 11:02 pm\\nMoy! Moy hwath!\\nPost by pietercharles » Fri Oct 14, 2011 9:21 am\\nWosa prederi a-dro dhe'n gan 'Ple'ma oll an Bleujennow?' y'n soedhva de my a erviras nag yw an diwettha linennow yn pub gwers da genev drefenn an poeslev dhe goedha war syllabenn gamm y'n ger 'konvedhes'.\\nYtho, martesen gwell via 'A wrons i dyski nevra?' hag y'n diwettha gwers ''A wren ni dyski nevra?'. Po neppyth arall - profyansow?\\nHa my a verkyas nammnygen bos 'an gwer yowynk' kamm (peryllus yw 'treghi ha glusa'!). Y tal bos 'an wer yowynk', heb mar. Ny vynnav tus dhe gana gramasek drog y'n karaoke restrys rag Lowender Peran!\\nPost by Anselm » Fri Oct 14, 2011 8:21 pm\\nGrammasek stronk? Re varow an tybyans!\\nPost by factotum » Wed Oct 19, 2011 3:11 am\\nA ny dal an poeslev koedhe war an syllabenn dhiwethha oll dhe dhiwedh \"Bleuzennow\"? Kepar yn sowsneg war \"learn\"? A allse an ger \"byth\" boz usyyz omma yn le \"nevre\" martesen. \"Byth\" heb treylyans yw kevyz yn fenowgh avel adverb, e.g. \"Byth ni vynnav gul henna\". Awoz y voz unnsyllabeg, moy emphatic yw, my a gryz agez \"nevre\" may fydh oll an nerth gorryz war an unn syllabenn-na.\\nPost by factotum » Wed Oct 19, 2011 3:28 am\\nOn the subject of Cornish translations, there's a factoid being propagated around Facebook, YouTube comments, Twitter and suchlike low joints (most of which I avoid on principle) that the Cornish words to \"The Lark in the Morning\" were collected by Baring-Gould about a century earlier than the date when he collected the English words (1891). The origin of this myth seems to be a muddled Wikipedia entry which gives the Cornish words from \"Hengan\" followed by the English \"translation\". What this shows is that people really want to believe that the language never died, which is interesting in itself. What interests me is who actually did the (UC) Cornish translation. It contains grammatical errors so I doubt if it could have been the work of Gendall, Brian Webb, Julyan Holmes etc. It begins :\\n\"Del en vy ow kerdhes un myttyn yn mys me\"\\n\"Y clewys moren yowynk, neb geryow yn-meth hy\"\\nWhich would never ever rhyme in any form of Cornish trad. or revived afaik. [groan]\\nThe third line ends with \"may vo\" [sic]\\nSo it looks like it comes from fairly early in the Nancian phase of the Revival. So, does anyone know when and by whom this song was translated?","num_words":1892,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":34591.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"2 Myghternedh 15 (ABK) - Bible Society\\n2 Myghternedh 15 ABK\\nAzaria a Reyn war Yuda\\n1Y'n seythves blydhen warn ugens a Yeroboam myghtern Ysrael, Azaria mab Amasia myghtern Yuda a dhallathas reynya. 2Hwetek bloedh o pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas dewdhek blydhen ha dew-ugens yn Yerusalem. 3Ev a wrug an pyth o ewn yn golok an ARLOEDH, herwydh pup-tra re wrussa y das Amasia. 4Byttegyns ny veu an tylleryow ughel kemmerys dhe-ves; an bobel a besyas sakrifia ha leski offrynnow y'n tylleryow ughel. 5An ARLOEDH a weskis an myghtern, mayth o klavorek bys yn dydh y vernans, hag yth esa trigys yn chi diberth. Yotham, mab an myghtern a rewlyas an palas, ow koverna pobel an pow. 6Gweythresow erell Azaria, ha pup-tra a wrug, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Yuda? 7Azaria a goskas gans y dasow; hag i a'n ynkleudhyas gans y dasow yn sita Davydh; Yotham y vab a reynyas yn y le.\\nZekaria a Reyn war Ysrael\\n8Y'n etegves blydhen warn ugens a Azaria myghtern Yuda, Zekaria mab Yeroboam a reynyas war Ysrael yn Samaria hwegh mis. 9Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, kepar dell wrug y dasow. Ny dreylyas dhiworth peghosow Yeroboam, mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha. 10Shallum mab Yabesh a vrasas er y bynn, ha'y weskel a-rag an bobel, ha'y ladha, ha reynya yn y le. 11Gweythresow erell Zekaria, ottensi skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael. 12Ambos an ARLOEDH o hemma, a ros dhe Yehu, ‘Dha vebyon a esedh war dron Ysrael bys y'n peswora henedh.’ Hag yndella y hwarva.\\nShallum a Reyn war Ysrael\\n13Shallum mab Yabesh a dhallathas reynya y'n nownsegves blydhen warn ugens a Uzzia myghtern Yuda; hag ev a reynyas mis leun yn Samaria. 14Ena Menahem mab Gadi eth yn-bann dhiworth Tirsa ha dos dhe Samaria, ha gweskel Shallum mab Yabesh yn Samaria, ha'y ladha, ha reynya yn y le. 15Gweythresow erell Shallum ha'n brasow a wrug, ottensi skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael. 16Ena Menahem a weskis Tifsagh, pubonan esa ynni ha'y thiredh dhiworth Tifsagh yn-rag; drefenn na igorsa an yetys dhodho ev a's gweskis. Ev a skwardyas oll an benynes ynni esa gans flogh.\\nMenahem A Reyn War Ysrael\\n17Y'n nownsegves blydhen warn ugens a Azaria myghtern Yuda, Menahem mab Gadi a dhallathas reynya war Ysrael; ev a reynyas deg blydhen yn Samaria. 18Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH; ny dreylyas dres oll y dhydhyow dhiworth peghosow Yeroboam mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha. 19Ha Pul myghtern Assyria a dheuth erbynn an tir; Menahem a ros dhe Pul deg mil dalent a arghans, may halla ev y weres ow fasthe y dhalghenn war a'n ruvaneth. 20Menahem a gemmeras ardoll dhiworth Ysrael, oll an tus alloesek, hanter-kans shekel a arghans dhiworth pub huni, dh'y ri dhe vyghtern Assyria. Ytho myghtern Assyria a dreylyas war y lergh ha ny drigas ena y'n pow. 21Gweythresow erell Menahem, ha pup-tra a wrug, a nyns yns i skrifys yn kovadhow myghternedh Ysrael? 22Menahem a goskas gans y dasow, ha Pekahia y vab a reynyas yn y le.\\nPekahia A Reyn War Ysrael\\n23Y'n degves blydhen ha dew-ugens a Azaria myghtern Yuda, Pekahia mab Menahem a dhallathas reynya war Ysrael yn Samaria hag a reynyas diw vlydhen. 24Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH; ny dreylyas dhiworth peghosow Yeroboam, mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha. 25Mes Pekagh mab Remalia, y gapten, a vrasas er y bynn, ha'y weskel yn Samaria yn tour chi an myghtern, gans Argob hag Arye, ha ganso hanter-kans Gileadyas. Ev a'n ladhas, ha reynya yn y le. 26Gweythresow erell Pekahia, ha pup-tra a wrug, skrifys yns yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael.\\nPekagh A Reyn War Ysrael\\n27Y'n dewdhegves blydhen ha dew-ugens a Azaria myghtern Yuda, Pekagh mab Remalia, a dhallathas reynya war Ysrael yn Samaria, hag ev a reynyas ugens blydhen. 28Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH: ny dreylyas dhiworth peghosow Yeroboam, mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha.\\n29Yn dydhyow Pekagh myghtern Ysrael, y teuth Tiglath-pileser, myghtern Assyria, ha kemmeres Iyon, Abel-beth-maaka, Yanoagh, Kedesh, Hasor, Gilead, ha Galile, oll pow Naftali, ha'ga hemmeres yn keth dhe Assyria. 30Hoshea mab Ela a wrug bras erbynn Pekagh mab Remalia ha'y weskel, ha'y ladha, ha reynya yn y le, y'n ugensves blydhen a Yotham mab Uzzia. 31Gweythresow erell Pekagh, ha pup-tra a wrug, ottensi skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael.\\nYotham a Reyn war Yuda\\n32Y'n nessa blydhen a Pekagh mab Remalia myghtern Ysrael, Yotham mab Uzzia myghtern Yuda a dhallathas reynya. 33Pymp bloedh warn ugens o pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas hwetek blydhen yn Yerusalem. Hanow y vamm o Yerusha myrgh Sadok. 34Ev a wrug an pyth o ewn yn golok an ARLOEDH, herwydh pup-tra re wrussa y das Uzzia. 35Byttegyns ny veu an tylleryow ughel kemmerys dhe-ves; an bobel a besyas sakrifia ha leski offrynnow y'n tylleryow ughel. Ev a dhrehevis yet wartha chi an ARLOEDH. 36Gweythresow erell Yotham, ha pup-tra a wrug, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Yuda? 37Y'n dydhyow na an ARLOEDH a dhallathas dannvon Resin myghtern Aram ha Pekagh mab Remalia erbynn Yuda. 38Yotham a goskas gans y dasow, hag a veu ynkleudhys gans y dasow yn sita Davydh y das; hag Ahaz y vab a reynyas yn y le.","num_words":1251,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.128,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50130.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Myghternedh 19 (ABK) - Bible Society\\n1 Myghternedh19 ABK\\nElias war Venydh Horeb\\n1Ahab a leveris dhe Yezebel pup-tra re wrussa Elias, ha fatell ladhsa oll an brofoesi gans an kledha. 2Ena Yezebel a dhannvonas kannas dhe Elias, ow leverel, ‘Yndellma re wrello an duwow dhymm, ha moy keffrys, mar ny wrav dha vewnans avel bewnans onan anedha erbynn an termyn ma a-vorow.’ 3Ena ev a borthas own; ev a sevis ha fia a-barth y vewnans, ha dos dhe Beer-sheba yn Yuda, hag ev a asas y was ena.\\n4Mes ev y honan eth y'n gwylvos, vyaj unn jydh, ha dos hag esedha yn-dann brenn banadhel. Ev a bysis may farwa: ‘Lowr yw; lemmyn, A ARLOEDH, kemmer ow bewnans, rag nyns ov gwell ages ow thasow.’ 5Ena ev a wrowedhas yn-dann an vanadhel ha koska. Distowgh el a'n tochyas ha leverel dhodho, ‘Sav yn-bann ha dybri.’ 6Ev a viras, hag ena orth y benn yth esa tesenn pebys war veyn poeth, ha seth a dhowr. Ev a evas ha dybri, ha growedha arta. 7El an ARLOEDH a dheuth an eylweyth, y dochya, ha leverel, ‘Sav yn-bann ha dybri, poken dha vyaj a vydh re ragos.’ 8Ev a sevis, ha dybri hag eva; ena ev eth yn nerth an boes na dew-ugens dydh ha dew-ugens nos dhe Horeb, menydh Duw. 9Ena ev a dheuth dhe vogow, ha spena an nos ena. Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhodho, ow leverel, ‘Pandr'a wredh omma Elias?’ 10Ev a worthybis, ‘My re beu pur dhiwysyk rag an ARLOEDH, Duw an luyow, rag an Ysraelysi re eskasas dha gevambos, terri dha alteryow, ha ladha dha brofoesi gans an kledha. Nyns eus nagonan gesys marnas my, hag ymons ow hwilas ow bewnans, dh'y gemmeres dhe-ves.’\\nElias a Dheu Erbynn Duw yn Horeb\\n11Ev a leveris, ‘Ke ha sevel war an menydh a-rag an ARLOEDH, rag yma an ARLOEDH ow tremena.’ Gwyns krev a dheuth, ow folsa menydhyow ha terri kerrek dhe demmyn a-rag an ARLOEDH, mes nyns esa an ARLOEDH y'n gwyns; ha wosa an gwyns yth esa dorgrys, mes nyns esa an ARLOEDH y'n dorgrys; 12ha wosa an dorgrys tan, mes nyns esa an ARLOEDH y'n tan; ha wosa an tan son taw pur. 13Pan y'n klewas Elias, ev a vaylyas y fas yn y vantell ha mos ha sevel yn entrans an vogow. Ena y teuth lev dhodho a leveris, ‘Pandr'a wredh omma Elias?’ 14Ev a worthybis, ‘My re beu pur dhiwysyk rag an ARLOEDH, Duw an luyow; rag an Ysraelysi re eskasas dha gevambos, terri dha alteryow, ha ladha dha brofoesi gans an kledha. Nyns eus nagonan gesys marnas my, hag ymons ow hwilas ow bewnans, dh'y gemmeres dhe-ves.’ 15Ena an ARLOEDH a leveris dhodho, ‘Ke, dehwel war dha fordh dhe wylvos Damaskus, ke a-ji dhe'n sita; hag untya Hazael avel myghtern war Aram, 16hag ynwedh untya Yehu mab Nimshi avel myghtern war Ysrael, hag untya Elisha mab Shafat a Abel-mehola avel profoes yn dha le. 17Piw pynag a dhienk kledha Hazael, Yehu a ladh; ha piw pynag a dhienk kledha Yehu, Elisha a ladh. 18Mes my a as seyth mil yn Ysrael, oll an re na blegyas dewlin dhe Baal na amma dhodho.’\\n19Ytho ev a dhibarthas alena, ha kavoes Elisha mab Shafat, esa owth aras. Yth esa dewdhek yew a oghen a-ragdho, hag yth esa ev gans an dewdhegves. Elias a'n tremenas ha tewlel y vantell warnodho. 20Ev a asas an oghen, poenya war-lergh Elias, ha leverel, ‘Gas vy dhe amma dhe'm tas ha dhe'm mamm, hag ena my a'th siw.’ Ena Elias a leveris dhodho, ‘Dehwel arta; rag pandr'a wrug vy dhis?’ 21Ev a dhehwelis a'y siwya, kemmeres yew a'n oghen, ha'ga ladha; ev a vrojyas aga hig gans daffar an oghen, ha'y ri dhe'n bobel, hag i a dhybris. Ena ev a sevis ha mos wosa Elias, ha menystra dhodho.","num_words":831,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.139,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42696.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Pregoth wàr an Meneth - lovinglivingcornish\\nAn Pregoth wàr an Meneth\\nLymnans gans Carl Bloch \/ Painting by Carl Bloch\\nAn Awayl warlergh Mathew, Chaptrys Pymp, Whegh, Seyth\\nThe Gospel according to Matthew, Chapters Five, Six, Seven\\nThis passage is taken from An Beybel Sans as translated by Nicholas Williams. Spellings have been updated, and a few adjustments made to punctuation If you are interested in reading more of the Cornish translation of the Bible, click on An Beybel Sans or An Testament Nowyth on the Literature tab at www.skeulantavas.com.\\nHa pàn welas Jesu an rûth, ev êth in bàn dhe’n meneth, ha wosa ev dhe esedha, y dhyscyplys a dheuth dhodho. Ev a dhalathas côwsel, ha’ga desky ow leverel,\\n“Gwydn aga bës an vohosogyon in spyrys, rag dhedhans y yw gwlascor nev.\\n“Gwydn aga bës an re morethek, rag y a vëdh confortys.\\n“Gwydn aga bës an re clor, rag an nor a vëdh aga erytans.\\n“Gwydn aga bës an re-na a berth nown ha sehes awos an gwiryoneth, rag y a vëdh lenwys.\\n“Gwydn aga bës an re mercyabyl, rag y a gav mercy.\\n“Gwydn aga bës an re-na yw pur aga holon, rag y a welvyth Duw.\\n“Gwydn aga bës an re-na a wra cres, rag y a vëdh gelwys an flehes a Dhuw.\\n“Gwydn aga bës an re-na a vo helhys awos an gwiryoneth, rag y a bew gwlascor nev.\\n“Gwydn aga bës, pàn vewgh why cablys ha helhys gans tus, hag y ow leverel pùb ehen a dhrog gans gow wàr agas pydn rag ow herensa vy. Gwrewgh lowenhe ha bedhowgh leun a joy, rag meur yw agas gober i’n nev, rag indella y whrêns helghya an profettys kyns agas prës why.\\n“Why yw holan an bës, saw mar qwrug an holan kelly y sawor, in pana vaner a vëdh e sellys arta? Nyns yw vas na fella dhe dra vëth, marnas dhe vos tôwlys dhe ves ha trettys in dadn dreys.\\n“Why yw golow an bës. Cyta a veu settys wàr veneth, ny yll bos cudhys, na ny vëdh cantol anowys ha gorrys in dadn vùshel, mès wàr goltrebyn, ha nena hy a wra gul golow dhe gebmys a vo i’n chy. Indella gwrêns agas golow terlentry dhyrag tus, may hallens y gweles agas oberow dâ, ha gordhya agas Tas usy in nev.\\n“Na brederowgh me dhe vos devedhys rag dyswul an laha na’n profettys. Ny wrug avy dos dhe dhyswul, saw dhe gollenwel. Rag in gwir me a lever dhywgh why: bys pàn wrella tremena an nev ha’n nor, ny vydn tremena naneyl jet na badna dhyworth an laha, erna vo collenwys pùptra oll. Rag hedna, pynag oll a wrella terry onen an comondmentys lyha-ma ha desky y hynsa dhe wul indella, ev a vëdh gelwys an lyha in gwlascor nev, mès pynag oll a’s gwrella ha’ga desky, an keth den-na a vëdh gelwys brâs in gwlascor nev. Rag me a lever dhywgh: marnas agas leldury a vo a-ugh leldury an scrîbys ha’n Farysys, ny yllowgh entra in gwlas nev.\\n“Y feu leverys i’n termyn coth: ‘Ny dal dhis ladha.’ Pynag oll a wrella ladha, a vëdh in danjer a jùjment. Saw me a lever dhywgh why hebma: pynag oll a vo angry gans y vroder, ev a vëdh in danjer a jùjment, ha neb a lavarra dh’y vroder ‘Pedn pyst,’ ev a vëdh in danjer a’n consel, ha neb a lavarra ‘Fol!’ ev a vëdh in danjer a dan iffarn.\\n“Rag hedna, mars esos owth offrydna dha ro wàr an alter, hag ena te a berth cov bos gans dha vroder neppyth wàr dha bydn, gas ena dha ro dhyrag an alter. Gwra mos i’th fordh i’n kensa le, bëdh unverhës gans dha vroder, hag ena deus dhe offrydna dha ro.\\n“Bëdh unverhës toth dâ gans dha escar, ha te ow kerdhes i’n fordh ganso, rag own dha escar dhe’th telyvra dhe ‘n jùj, ha’n jùj dhe’n jailer, ha te dhe vos tôwlys dhe bryson. In gwir me a lever dhis, na wrêta dos in mes alena bys may whrelles tylly an dheneren dhewetha.\\n“Why a glôwas y vos leverys, ‘Te ny dal gul avoutry,’ saw me a lever dhywgh, neb a wrella meras orth benyn gans lust, ev re wrug avoutry solabrës gensy in y golon. Ha dha lagas dyhow mar qwra dhyso trebuchya, tedn e mes ha’y tôwlel dhyworthys. Gwell y fëdh dhis onen a’th esely dhe vos kellys, ès dha gorf oll dhe vos tôwlys in iffarn. Mar qwra dha dhorn dyhow dhyso peha, trogh e dhe ves, ha towl e dhyworthys; rag y fëdh gwell dhis onen a’th esely dhe vos kellys, ès dha gorf yn tien dhe vos tôwlys aberth in iffarn.\\n“Y feu leverys dhe’n dus coth inwedh, ‘Mar teu den ha gorra y wreg dhyworto, res yw dhodho ry screfa dydhemedhyans dhedhy.’ Saw me a lever dhywgh, pynag oll a wrella dydhemedhy y wreg, marnas hy a wra gyglotry, ev a’s gwra gwadn-wre’ty; ha neb a wrella demedhy gensy, ev yw avoutrer.\\n“Arta why re glôwas fatell veu leverys dhe’n dus coth, ‘Ny dal dhis gowlia, saw te a dal gul dha dy re’n Arlùth.’ Saw me a lever dhywgh, na wrewgh tia màn, naneyl re’n nev, rag esedhva Duw ywa, na re’n dor, rag scavel y dreys yw ev, na re Jerùsalem, rag hy yw cyta an Mytern brâs, naneyl na wra tia re’th pedn, rag ny ylta gul dhe udn vlewen anodho bos naneyl gwydn na du. Nâ, bedhens agas lavar ‘Eâ, eâ’ ha ‘Nâ, nâ.’ Tra vëth moy ès hedna a dheu dhyworth an tebel-el.\\n“Why re glôwas fatell veu leverys, ‘Lagas rag lagas ha dans rag dans.’ Saw me a lavar dhywgh, na wrewgh resystens orth hedna a vo drog. Mar teu den vëth ha’th weskel wàr dha vogh dhyhow, trail dhodho an vogh gledh inwedh; ha mar mydn nebonen dha dhry dhyrag an gort, ha don dhyworthys dha bows, gas ev dhe gafos dha vantel inwedh. Mar teu den ha’th constrîna dhe dravalya udn vildir, kê ganso dyw. Mar teu den ha govyn orthys, ro dhodho. Mar pëdh den vëth ow whelas chevysya dhyworthys, bëth na wra y sconya.\\n“Why a’n clôwas desky i’n termyn eus passys, ‘Te a wra cara dha gothman ha casa dha escar.’ Saw me a lever dhywgh, gwrewgh cara agas eskerens, ha pesowgh rag an re-na usy orth agas vexya ha’gas persecûtya, may hallowgh why bos flehes agas Tas usy in nev. Rag ev a wra dhe’n howl derevel kefrës wàr an dâ ha’n drog, hag ev a dhenvyn glaw wàr an jùst ha wàr an anjùst. Rag mar tewgh why ha cara an re usy orth agas cara why, pana reward a vedhowgh why? A nyns usy an doloryon ow cul indella. Ha mar tewgh why ha cows dâ only a’n re-na, neb yw agas bredereth ha cothmans, pana vater brâs yw hedna? A nyns usy an Jentylys ow cul indella? Rag hedna bedhowgh perfeth, kepar dell yw perfeth agas Tas usy in nev.\\n“Kemerowgh with na wrellowgh agas oberow dâ dhyrag tus rag bos gwelys gans an bobel – rag nena ny’gas bëdh gober vëth dhyworth agas Tas usy in nev.\\n“Rag hedna, pàn wrellowgh why ry alusonow, na whethowgh corn dhyragowgh, kepar dell wra an ipocrytys i’n synagys hag i’n strêtys, may hallens cafos prais dyworth an bobel. Eâ, me a lever dhywgh, gallas aga gober gansans. Saw te, pàn ves ow ry dha alusonow, na wrello dhe’th dorn cledh godhvos pandr’usy dha dhorn dyhow ow cul, rag may fo cudh dha alusonow, ha’th Tas neb a wel taclow cudh, ev a vydn dha rewardya.\\n“Pàn wrelles pesy, na vëdh avell an ipocrytys, rag y a gar pesy a’ga sav i’n synagys hag orth cornelly an strêtys, may hallens bos gwelys gans an bobel. In gwir me a lever dhywgh: gallas aga gober gansans. Saw te, pàn wrelles pesy, kê aberth i’th chambour ha wosa degea an daras, gwra pesy dhe’th Tas, yw kelys, ha’th Tas, neb a wel in dadn gel, a vydn dha rewardya. Ha pàn wrellowgh pejadow, na wrewgh ûsya dascows euver kepar ha’n paganys; rag ymowns y ow cresy y fedhons clôwys awos nùmber brâs aga geryow. Na vedhowgh ytho kepar hag ynsy, rag agas Tas a wor pandr’usy otham dhywgh anodho, kyns ès why dh’y wovyn orto.\\n“Rag hedna gwrewgh pesy indelma: ‘Agan Tas ny usy i’n nev, benegys re bo dha hanow. Re dheffo dha wlascor. Re bo gwrës dha volùnjeth, i’n nor kepar hag i’n nev. Ro dhyn ny hedhyw agan bara pùb dëdh oll. Ha gav dhyn agan cabmweyth, kepar dell eson ny ow cava dhe’n re-na usy ow cabmwul wàr agan pydn ny. Ha na wra agan gorra in temptacyon, saw delyrf ny dhyworth drog.’\\nRag mara qwrewgh why gava dhe dus aga habmweyth, agas Tas i’n nev a vydn gava dhywgh why inwedh agas cabmweyth why. Mar ny wrewgh why gava dhe dus aga habmweyth, bëth moy ny wra agas Tas gava dhywgh agas cabmweyth why.\\n“Pella, pàn wrellowgh penys, na vedhowgh kepar ha’n ipocrytys, trist aga semlant, rag ymowns ow tyfâcya aga honen, may halla an bobel gweles fatell wrowns y penys. In gwir, me a lever dhywgh: gallas aga gober gansans. Saw te, pàn wrelles penys, gwra ùntya dha bedn ha golgh dha fâss ma na vo gwelys gans tus te dhe benys, saw dha Das, usy in dadn gudh, a wra dha weles, hag in dadn gudh ev a vydn dha rewardya.\\n“Na gùntellowgh dhywgh tresours wàr an nor, le may ma prëv dyllas ha gossen ow tyswul, ha lader ow terry chy rag robbya. Saw gorrowgh in bàn dhywgh tresours i’n nev, le nag eus naneyl prëv na gossen ow tyswul ha le na yll lader terry chy ha robbya. Ple pynag a vo agas tresour, ena y fëdh agas colon inwedh.\\n“Golow an corf yw an lagas, rag hedna mars yw cler dha lagas, oll dha gorf a vëdh leun a wolow. Saw mars yw anyagh dha lagas, oll dha gorf a vëdh leun a dewlder. Rag hedna mars yw tewolgow an golow usy inos, assa vëdh brâs an tewolgow-na!\\n“Ny yll den vëth servya dew vêster, rag ev a wra hâtya an eyl ha cara y gela, poken ev a vydn ry worshyp dhe’n eyl ha dysprêsya y gela. Ny yllowgh servya kefrës Duw ha rychys.\\n“Rag hedna me a lever dhywgh: na vedhowgh prederus adro dh’agas bêwnans, pandra vydnowgh why debry pò eva, na bëth moy adro dh’agas corf, pandra yllowgh why gorra i’gas kerhyn. A nyns yw an bêwnans moy ages sosten, ha’n corf moy ages dyllas? Merowgh orth ÿdhyn an air: ny wrowns naneyl gonys has, na mejy, na cùntell in skyberyow, saw yma agas Tas i’n nev orth aga maga. A nyns owgh why polta moy a vry agessans y? Ha pyw ahanowgh der y brederow a yll moghhe y hës a udn kevelyn kyn fe?\\n“Ha prag yth owgh why prederus adro dhe dhyllas? Merowgh orth lyly an prasow, fatell wrowns y tevy. Ny wrowns y naneyl lavurya na nedha. Saw me a lever dhywgh, nag o Salamon i’n oll y splander taclys kepar hag onen a’n re-na.\\n“Rag hedna mars usy Duw indella ow qwetha gwels an prasow, usy hedhyw ow tevy hag avorow a vëdh tôwlys in forn, pyseul dhe voy a vydn ev agas gwysca why, why dus, bohes aga fëdh! Rag hedna na vedhowgh prederus ha leverel, ‘Pandra wren ny debry pò eva, naneyl pandra yllyn ny gwysca i’gan kerhyn? Rag yma an Jentylys ow whelas oll an re-na, hag in gwir agas Tas i’n nev a wor bos otham dhywgh anodhans oll. Saw kyns oll whelowgh gwlascor Duw ha’y êwnder ev, hag oll an re-na a vëdh rës dhywgh why kefrës. Na vedhowgh ytho prederus a’n jëdh avorow, rag an jëdh avorow a vydn dry anken anodho y honen. Lowr dhe’n jëdh hedhyw yw y dhrog y honen.\\n“Na wrewgh brusy, ma na vewgh why brusys, rag gans an vreus may whrewgh why brusy dredhy, why a vëdh brusys, ha gans an musur a wrewgh why musura ganso, y fëdh musurys dhywgh why.\\n“Praga y whrêta meras orth an motta usy in lagas dha vroder, saw an trester usy i’th lagas dha honen, nyns esta orth y welas màn? Pò fatell ylta jy leverel dhe’th vroder, ‘Gas vy dhe dedna an motta mes a’th lagas jy,’ hag awot an trester i’th lagas dha honen? Ass osta fekyl! Kensa tedn an trester mes a’th lagas dhe jy, ha nena te a welvyth cler, ha gallos tedna in mes an motta usy in lagas dha vroder.\\n“Na rewgh dhe’n keun an pëth a vo sans, naneyl na dôwlowgh agas perlys arâg mogh, rag own y dh’aga threttya in dadn dreys, ha trailya ha’gas sqwardya why.\\n“Govydnowgh, hag y fëdh rës dhywgh; whelowgh, ha why a gav. Knoukyowgh wàr an daras, hag y fëdh egerys dhywgh, rag neb a wrella govyn, dhodho y fëdh rës, ha pynag oll a wrella whelas, ev a gav, ha pynag oll a wrella knoukya, y fëdh egerys dhodho.\\n“Eus den vëth i’gas mesk, pàn wrella y vab govyn orto bara, a vynsa ry dhodho men? Pò mar teu an flogh ha govyn pysk, a vydn ev ry dhodho serpont? Why ytho, kynth owgh why pehadoryon, why a wor ry royow dâ dh’agas flehes. Pyseul dhe voy a vydn agas Tas i’n nev ry taclow dâ dhe’n re-na a wrella govyn orto! In pùptra ytho gwrewgh dh’agas hynsa poran kepar dell via dâ dhywgh why y dhe wul dhywgh. Rag hèm yw an laha ha’n profettys.\\n“Entrowgh der an yet stroth, rag ledan yw an yet hag efan yw an fordh, usy ow lêdya dhe dhystrùcsyon, ha lies huny yw an re-na a wra entra dredho. Rag stroth yw an yet ha cul yw an fordh, usy ow mos dhe vêwnans, ha bohes yw an re-na a wra y gafos.\\n“Bedhowgh war a fâls-profettys, rag y a dheu dhywgh in dyllas deves, saw yth yns y i’n golon rampyng bleydhas, settys rag devorya. Aga aswon a wrewgh der aga frûtys. A yll grappys bos cùntellys dhywar dhreyn, pò fyges dhywar ascal? In ketelma pùb gwedhen dhâ a dheg frût dâ, mès drog-wedhen a dheg tebel-frût. Ny yll gwedhen dhâ don tebel-frût, naneyl ny yll tebel-wedhen don frût dâ. Pùb gwedhen, na wrella don frût dâ, a vëdh trehys dhe’n dor ha tôwlys i’n tan. Warlergh aga frûtys ytho why a’s aswon.\\n“Ny wra entra in gwlascor nev kenyver onen a lavarra dhybm, ‘Arlùth, Arlùth,’ mès an re a wrella bodh ow Thas usy in nev. Lies huny a vydn leverel dhybm i’n jëdh-na, ‘Arlùth, Arlùth, a ny wrussyn ny profusa i’th hanow jy, hag i’th hanow jy tôwlel in mes dewolow, ha gul meur a oberow galosek? Nena me a vydn leverel dhedhans, ‘Bythqweth ny wrug avy agas aswon why. Dyberthowgh dhyworthyf, why tebel-oberyoryon!’\\n“Rag hedna pynag oll a glêwfo an geryow-ma a lavaraf, hag a wrella wàr aga lergh, ev a yll bos hevelebys dhe dhen fur a dherevys y jy wàr an garrek. Ha’n glaw a godhas ha’n lîvyow a dheuth, ha’n gwyns a whethas ha dehesy wàr an chy-na, saw ny godhas an chy màn, awos y vos fùndys wàr garrek. Ha pynag oll a glêwfo an geryow-ma a lavaraf, saw heb gul wàr aga lergh, ev yw kepar ha den fol neb a dherevys y jy wàr an treth. Ha’n glaw a godhas, hag y teuth an lîvyow, ha’n gwyns a whethas ha dehesy wàr an chy-na, ha’n chy a veu dystrêwys ha brâs veu y goodh!”\\nHa pàn worfednas Jesu an lavarow-ma, an bobel a’n jeva marth brâs a’y dhyscans, rag yth esa ev orth aga desky kepar hag onen a’n jeva auctoryta. Nyns o va haval dh’aga scrîbys.","num_words":3719,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48002.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Corn Tan - lovinglivingcornish\\nAn Corn Tan\\nKernowek © 2018 Ian Jackson\\nY teuth soudor ow kerdhes, rêwlys y stappys, an bednfordh ahës – “onen, dew! onen, dew!” Yth esa y sagh wàr y geyn, ha crobmgledha a’y denewen, rag yth esa va agensow owth omlath i’n gwerryans, ha whans dhodho i’n eur-ma a dhos tre. Ha wàr an fordh ev a vetyas gans gwragh goth. Pòr uthyk o hy semlant, ha’y gwelv awoles ow cregy bys in hy brèst. Hy a leverys “Gordhuwher dâ, a soudor! Ass yw brav agas cledha, hag ass yw brâs agas sagh! Soudor ewn ow’whei! Lebmyn, mona a vednow’whei gawas, kebmys dell garsewgh.”\\n“My a wor grâss dhis, te wragh goth!” an soudor a worthebys.\\n“A welow’whei an wedhen veur-na?” yn medh an wragh, ow tysqwedhes gwedhen a’y sav rypthans. “Cow yw hei yn tien aberra. Res yw dhe whei crambla bys in hy thop hag ena whei a wra gweles toll, le may hyllow’whei skydnya dredho ha dewana yn town i’n wedhen. Me a vedn kelmy lovan adro dh’agas body, rag may hallen vy gàs tedna arta in bàn, ha whei ow kelwel dhebm.”\\n“Pëth a vednen vy gwil in downder an wedhen?” an soudor a wovydnas.\\n“Fanja mona,” an wragh a worthebys. “Grew’ cola orta vy. Pàn dheffow’whei dhe’n dor in dadn an wedhen, whei a wra gawas dell esow’whei in hel brâs. Hel golow lowr yw, rag yma moy ès tryhans lugarn ena. Whei a vedn gweles try daras. Whei’yll egery an re-ma, drefen an alwheth dhe sedha in pùb floren. Mars ew’whei ajei dhe’n kensa chambour, whei a wra gweles cofyr poos in cres an leur. Wàr an cofyr yma kei a’y eseth. Hag y’n jeves lagasow mar vrâs avell dew gùppa. Bès ny’gas deur. Me a ro dhe whei an aparn blou y jecker vy, whei’yll y lêsa wàr an leur. Nena kew’ desempys bys i’n kei ha’y gibya, ha’y worra wàr an aparn. Nena grew’ egery an cofyr ha kemeres oll an solsow eus ewl anodhans. Cober yns y. Mars yw gwell gena whei arhans, res yw mos ajei dhe’n nessa chambour. Saw ena yma kei a’y eseth gans lagasow mar vrâs avell rosow melyn. Bès ny’gas deur. Grew’ worra ev wàr an aparn, ha kemeres neppyth a’n mona. Ha mars eus whans owr dhe whei, whei’yll gawas hedna kefrës, in g’rioneth, kebmys dell allow’whei degy – mars ew’whei ajei dhe’n tressa chambour. Bès an kei a’y eseth wàr an cofyr mona i’n teller-na a’n jeves lagasow mar vrâs avell tourow rownd. Kei fers yw va, heb dowt. Saw nynj eus otham a berthy own a hedna. Na wrew’ ma’s y worra wàr an aparn, ha ny vedn gàs myshevya. Ha grew’ kemeres in mes a’n cofyr oll an owr eus ewl anodho.”\\n“Tra gales nyns yw hodna,” yn medh an soudor. “Saw pëth a rov dhyso in kendon, a wragh goth? Rag ny’n gwrêta heb còst, dhe’m desef.”\\n“Nâ,” an wragh a worthebys. “Sols vëth ny gavama. Nynj yw res dhe whei ma’s dry bys dhybm corn tan, coth y gynda, a wrug dama wydn vy gasa wàr hy lergh pàn veu hei ena awoles an dewetha tro.”\\n“Dhana gwra kelmy an lovan adro dhe’m corf!” an soudor a grias.\\n“Otta hei,” yn medh an wragh, “hag ot obma an aparn blou y jecker.”\\nNena an soudor a gramblas in bàn hag aberth i’n wedhen, gwil dhodho y honen slynkya aberveth i’n toll, ha sevel, dell leverys an wragh, i’n hel meur mayth esa an lugern ow lesky, lower cans aga nùmber.\\nI’n tor’-ma ev a egoras an kensa daras. Agh! Ot an ky gans y lagasow mar vrâs avell cùppys, ow meras stag orto. “Te yw gwas wheg!” an soudor a grias in mes, hag ev a’n gorras wàr aparn an wragh, ha kemeres kebmys solsow a gober dell ylly y bockettys sensy, hag ena alwhedha an cofyr, gorra an ky warnodho arta, ha mos ajy dhe’n nessa chambour. Ahâ! Ot an ky a’y eseth gans y lagasow mar vrâs avell rosow melyn.\\n“Nyns yw res dhis meras orthyf mar stark,” yn medh an soudor. “Te a wra sqwîtha dha dhewlagas.” Hag ev a worras an ky wàr aparn an wragh. Ha pàn welas ev oll an mona arhans i’n cofyr, ev a dôwlys dhe ves oll an mona cober esa ganso, ha lenwel y bockettys ha’y sagh gans arhans yn udnyk. Ena ev êth ajy dhe’n tressa chambour. Ho! Ass o hedna scruthus! Yth esa in gwir dhe’n ky i’n tyller-na lagasow mar vrâs avell tourow, ha’n lagasow ow troyllya ader dro hag ader dro in y bedn kepar ha rosow.\\n“Gordhuwher dâ!” yn medh an soudor, hag ev ow tava y gappa, rag ny welas ev bythqweth ky a’n par-na kyns. Wosa ev dhe veras orto nebes hardlych, ev a brederys, hèn yw lowr lebmyn – ha’y lyftya dhe’n leur, hag egery an cofyr. Mercy! Owr ino, brâssa vyns! Ev a ylly prena anodho an dre gowal, ha’n porhelygow a shùgra a vedha benyn an tesednow ow qwertha, hag oll an vreseloryon a sten, an whyppys, ha’n vergh lesca i’n bÿs efan. Eâ, hûjes o an arhow! I’n tor’-ma an soudor a dôwlys dhe ves oll an bathow arhans may whrug ev lenwel solabrës y bockettys ha’y sagh gansa, ha kemeres owr i’ga le. Eâ, lenwys veu oll y bockettys, an sagh, y votas ha’y gappa. Ny ylly kerdhes scant. Pegans ha hanter a’n jeva lebmyn. Ev a worras an ky wàr an cofyr, degea an daras, hag ena garma der an wedhen. “Gwra ow thedna in bàn, te wragh goth.”\\n“Eus an corn tan gena jy?” an wragh a wovydnas. “Pla warnodho!” an soudor a grias in mes. “My a’n ancovas glân” – hag ev ow mos dh’y gerhes.\\nAn wragh a’n tednas in bàn, hag otta va sevys arta wàr an bednfordh, gans pockettys, botas, sagh ha cappa leun a owr.\\n“Pëth a vynta gwil gans an corn tan?” an soudor a wovydnas. “Ny’th teur,” an wragh a worthebys yn sherp. “Che re fanjas mona dhys. Now roy dhebm an corn tan.”\\n“Tety valy!” yn medh an soudor. “Gwra derivas dystowgh pandr’a vynta gwil ganso, boken me a vydn tedna ow cledha ha trehy dha bedn dhe ves.”\\n“Na wrama!” an wragh a grias.\\nYtho an soudor a drohas hy fedn dhe ves. Otta hy ena a’y groweth! Saw ev a drùssas oll y vona in hy aparn, kemeres pùptra wàr y geyn dhe vos fardel, gorra an corn tan in y bocket, ha dallath tro ha’n dre poran.\\nTre vryntyn o hodna! Hag ev a wrug ôstya in tavern a’n very gwelha, ha demondya rômys a’n gwelha, hag erhy y sandys moyha kerys, rag i’n tor’-ma yth o va rych, ha dhodho kebmys mona. An servont, mayth esa dûta dhodho glanhe y votas, a wrug tyby an re-na dhe vos arhenas coth dres ehen rag den jentyl a rychyth meur. Ny wrug ev prena botas nowyth na whath. Saw an nessa jorna ev a gafas botas gwyw ha dyllas sêmly. I’n eur-na y feu agan soudor den jentyl afînys. Ha’n bobel a dheriva dhodho oll an taclow spladn esa in aga cyta, hag adro dhe’n mytern, ha fatell o myrgh an mytern pensevyges teg.\\n“Ple halsa den hy gweles?” an soudor a wovydnas. “Nyns yw hy cabmen dhe weles,” yn medhans y oll warbarth. “Yma hy tregys in castel brâs a gober, gans lowr a fosow ha tourow in y gerhyn. Ny yll den vëth ma’s an mytern ena mos ajy hag in mes. Rag profusys yw dell vëdh hy demedhys gans comen-soudor, ha dywodhaf pur yw hedna dhe’n mytern.”\\n“Me a garsa hy gweles,” an soudor a brederys. Saw ny ylly ev cafos cubmyas y wil. I’n prës-na yth esa va ow pewa yn jolyf, ow taromres i’n gwaryjy, ow trîvya in lowarth an mytern, hag ow ry meur a vona dhe’n vohosogyon. Ha hèm o ganso pòr garadow, rag ev dhe wodhvos, dhyworth y dermyn passys, pygebmys caletter yw plit pùb den pàn nag eus dhodho sols vëth oll. Lebmyn rych o va, hag y’n jeva dyllas feythus ha lies coweth, ha pùbonen anodhans ow leverel y bos ev pollat brâs, marhak gwir. Hag yth esa hedna ow plegya dhe’n soudor yn tâ. Saw hedre ve spênor a vona pùb dëdh heb dendyl bÿth moy, gesys o dhodho wortyweth dew sols. Ha constrînys veu dhe forsâkya y rômys a’n gwelha mayth esa tregys, ha res o dhodho anedhy tâlyk cul in dadn an to, ha glanhe y votas dhodho y honen, ha’ga êwna gans najeth y lodrow. Ny vedha onen vëth a’y gowetha worth y vysytya, rag yth esa re a stairys dhe eskyna.\\nPòr dewl o, udn gordhuwher, ha nyns ylly ev prena cantol kyn fe, pàn dheuth dhodho in y vrës fatell esa stùbba a gantol i’n corn tan a gemeras ev a’n wedhen gow may cramblas aberth inhy gans gweres a’n wragh. Ev a dhros an corn tan ha stùbba an gantol in mes. Saw kettel wrug gweskel tan ha’n elvednow ow sordya a’n flynt, yn trobm y feu an daras egerys alês. Ha’n ky esa lagasow mar vrâs avell copel a gùppys dhodho, hag a wrug an soudor gweles i’n wedhen, an very hedna a veu sevys dhyragtho, ha leverel, “Pëth yw arhadow ow arlùth?”\\n“Pandr’yw an dra-ma?” yn medh an soudor. “Corn marthys yw, ha my ow cafos dredho pùptra mayth eus whans dhybm anodho! Doroy nebes mona,” yn medh dhe’n ky. Ha sqwych, gyllys veu an ky, ha sqwych, devedhys arta o va, ha sahas a solsow in y anow.\\nNena an soudor a wodhya convedhes pàn aneth o an corn tan-ma. Mar mydna y dùchya unweyth, y fedha ow tos an ky esa a’y eseth wàr an cofyr a vona cober. Mar mydna y dùchya dywweyth, y fedha ow tos an ky mayth esa an arhans. Ha mar mydna y dùchya terweyth, ena y fedna apperya an ky mayth esa an owr. I’n eur-ma an soudor a jaunjyas arta y drigva, ha dewheles bys i’n rômys a’n gwelha, ha’y dhysqwedhes y honen gans dyllas sêmly in y gerhyn. Hag oll y gowetha a’n aswony arta, ha nyns o den vëth bern dhedhans ma’s ev.\\nUdn jëdh ev a brederys in y honen, “Fest coynt na yller gweles an bensevyges. Yma pùbonen ow leverel hy bos pòr deg. Saw pana brow, mars yw res dhedhy sedha pùpprës i’n castel brâs a gober gans an tourow lies aga nùmber? A ny allaf hy gweles in termyn vëth? Ple ma ow horn tan?” Ytho ev a wrug tùchya golow, ha sqwych, y teuth an ky gans y lagasow mar vrâs avell cùppys.\\n“Hanter-nos yw, yn sur,” yn medh an soudor, “saw me a garsa dres musur gweles an bensevyges, pols bian cot” ha gyllys veu an ky heb let mes a wel, ha kyns ès an soudor dhe dyby an mater, an ky o dewhelys ha’n bensevyges ganso. Yth esa hy a’y eseth wàr geyn an ky, hag in cùsk. Apert o dhe bùbonen hy dhe vos pensevyges dhe wir, rag pòr hegar o hy. Ny ylly an soudor sevel orth abma dhedhy. rag ev dhe vos soudor dywysyk. Ena an ky a bonyas arta in kerdh gans an bensevyges. Saw pàn dheuth an bora, ha’n mytern ha’n vyternes owth eva tê, an bensevyges a leverys dell gafas hy hunros coynt, newher gordhuwher, hunros a gy hag a soudor: fatell wrug hy marhogeth wàr an ky, hag an soudor dell abmas dhedhy.\\n“Y fia hedna story mery!” yn medh an vyternes.\\nNow onen a'n mêstresow coth i'n gort a resa gôlyas dres an nessa nos ryb gwely an bensevyges, rag dyskevera mars o hebma hunros in gwir, boken pandra ylly bos.\\nDhe’n soudor yth esa hireth veur dhe weles an bensevyges teg arta. ytho an ky a dheuth i’n nos, hy hemeres in kerdh, ha ponya scaffa galla. Saw an vêstres coth a wyscas botas dowr, ha ponya maga scav wàr y lergh. Pàn welas hy fatell wrussons y entra warbarth in chy brâs, hy a brederys, “lebmyn me a wor ple ma an tyller,” ha delînya gans dernyk a galhen crows veur wàr an daras. Ena hy êth tre ha growedha, ha devedhys veu an ky gans an bensevyges. Saw pàn welas ev crows dhe vos delînyes wàr an daras mayth o tregys an soudor, ev a gemeras darn a galhen inwedh, ha delînya crowsow wàr oll an darajow i’n dre. Ha hèn o cast codnek. Rag i’n tor’-ma ny ylly an vêstres trouvya an daras ewn, abàn esa crowsow wàr oll an darajow.\\nMyttyn avarr y teuth an mytern ha’n vyternes, mêstres coth an gort hag oll an sodhogyon, rag gweles pleth esa an bensevyges i’n nos. “Otta va,” yn medh an mytern, pàn welas ev an kensa daras gans y grows warnodho. “Nâ, gour cuv, ot obma,” yn medh an vyternes, ha hy owth aspia ken daras esa ow tysqwedhes crows. “Saw ot onen, hag ot onen aral!” yn medh pùb huny, rag yth esa crowsow wàr an darajow py le pynag may whrellons y meras. Ytho anjy a wodhya convedhes bos whelas pelha heb prow.\\nSaw an vyternes o benyn skentyl dres ehen, hag a ylly gwil moy ès sedha in côcha rial. Hy a gemeras hy gweljow owrek, trehy clout owrlyn dhe dybmyn, ha sewa sehyk glanyth. An sehyk-ma a lenwys hy gans bleus gwaneth fin, ha’y gelmy wàr geyn an bensevyges. Wosa hedna hy a drohas toll bian i’n sehyk, rag may fe an bleus ow scùllya ahës wàr oll an fordh a vydna an bensevyges kerdhes dredhy.\\nI’n nos an ky a dheuth arta, recêva an bensevyges wàr y geyn, ha ponya gensy dhe’n soudor, esa orth hy hara a’y golon, ow predery assa via lowen a pe va unweyth pensevyk ha’y hemeres hy in gwreg. Ny verkyas an ky poynt fatell esa an bleus ow resek in fros dhia’n castel bys in fenestry an soudor hag ev ow ponya an fos in bàn gans an bensevyges. Ternos avarr y whrug an mytern ha’n vyternes gweles yn tâ lowr an tyller may feu aga myrgh dres an nos. Hag anjy a gachyas an soudor ha’y worra i’n pryson.\\nOtta va ena esedhys. Ogh, ass o an pryson dyflas ha dywolow! – ha’n dus ow leverel dhodho, “Avorow te a vëdh cregys!” Nyns o hedna plesont dhe glôwes, ha’n corn tan gesys i’n tavern. Myttyn ev a welas dre glos horn an fenester vian, fatell esa an bobel ow fystena in mes a’n dre rag meras orth y grog-vernans. Ev a glôwas an tabours dhe frappya, ha gweles an gwithlu dhe gerdhes i’ga renkyow. Yth esa oll an bobel ow ponya dresto. Hag i’ga mesk boya a geryor gans aparn ha whybanoryon a grohen, hag ev ow ponya mar scav, may codhas udn whybanor dhe ves, ha’n eskys ow neyja bys i’n fos mayth esa an soudor a’y eseth ow meras der an glos horn.\\n“Halô, te voya a geryor, nyns eus otham a gebmys fysky,” an soudor a grias dhodho. “Ny vëdh an hôll-dra ow tallath erna dheffen vy ow honen. Saw mar mynta ponya dhe’m trigva, ha dry dhybm ow horn tan, te a wra cafos peswar sols, saw te a res ponya toth men.” Whensys o boya an keryor dhe gafos an peswar sols. Ytho ev êth ha dry an corn tan, ha – wèl, lebmyn ny a wra clôwes an pëth a wharva.\\nDrehevys avês dhe’n dre yth esa cloghprednyer cowrek, ha’n gwethlu ow sevel adro dhedha, ha lies cans mil cytysan inwedh. Yth esa an mytern ha’n vyternes owth esedha wàr jairys spladn, adâl an jùjys ha’n consel dien. An soudor, yth esa ev solabrës a’y sav wàr an skeul. Saw ev a leverys (ha’n crogor ow parusy i’n kettermyn an lovan dh’y godna) ûsys dell o grauntya pùpprës neb fancy heb drog dhe felon truan, kyns ès ev dhe sùffra y bùnyshment. Pòr whensys o va dhe dùch pib backa, ha hedna dhe vos y dhewetha pîbas obma i’n bÿs. Nyns o an mytern parys dhe leverel ‘Nâ.’ Ytho an soudor a gemeras y gorn tan in mes, ha tùchya. Onen – dew – try! – hag awot oll an keun adhesempys: an ky gans y lagasow mar vrâs avell cùppys, an ky gans y lagasow mar vrâs avell rosow melyn, ha’n ky neb o y lagasow mar vrâs avell tourow rownd.\\n“Now gwrewgh gweres dhybm, na hallons y cregy vy!” yn medh an soudor. Ha’n keun a wrug omsettya orth an jùjys hag oll an consel, dalhedna onen er y arr ha ken onen er y dhewfrik, ha’ga dehesy pùb huny lower troos’hës in bàn, may whrussons y codha dhe’n dor ha terry oll in brewyon.\\n“Na vadnaf!” an mytern a grias. Saw an brâssa ky a’n kemeras ha’n vyternes kefrës, ha’ga thôwlel wàrlergh an erel. Ena yth esa an gwethlu ow perthy dowt, hag oll an bobel a grias, “A soudor bian, ty a vëdh agan mytern dhyn, ha ty a wra demedhy an bensevyges teg!”\\nYtho anjy a worras an soudor in côcha an mytern, ha’n keun ow qwybya arâg, oll aga thry. Ha pùbonen a grias “Hùrâ!” ha’n vebyon a wrug whybana dre vesias, ha’n gwethlu a wrug presentya y arvow. An bensevyges a dheuth in mes a’n castel cober, ha declaryes veu hy myternes, ha dâ lowr o hedna gensy. Kyffewy an demedhyans a dhuryas oll an seythen, ha’n keun aga thry owth esedha ryb an bord inwedh, hag ow lagata orth pùptra o dhe weles.\\na resa v had to\\na’y groweth phr lying\\na’y sav phr standing\\naberra adv = aberveth\\nadhesempys adv = desempys\\nafîna v refine\\nagh interj ah\\nahâ· interj aha\\nalê·s adv wide\\nan gwithlu ‖ m the guards\\nan vohosogyon pl the poor\\naneth m anethow marvellous thing\\napperya v appear\\narhenas m footwear\\nbès conj = mès\\nbody m bodys body\\nbora m morning\\nboya m boyes boy, lad\\nbreselor m breseloryon fighter\\nbrewyon col brewyonen little pieces\\nbÿth adv ever, even\\nche pron = te\\nchecker m check pattern\\ncloghprednyer pl gallows\\ncomen-1 pref common\\ncorn tan m kern tinderbox\\ncrobmgledha m cromgledhydhyow sabre\\ncrog-vernans m hanging\\ncrogor m crogoryon hangman\\ncùppa m cùppys cup\\ncy·tysan m cy·tysans citizen\\ndewlagas du eyes\\ndûta m dûtys duty\\ndywolow adj dark\\nelven f elvednow spark\\nfanja v get\\nfelon m felons felon\\nfers adj fierce\\nflynt m flint\\nfysky v rush\\ngarma v call, yell\\ngodhvos grâss dhe2 phr = aswon grâss dhe\\ngôlyas v keep watch\\ngrauntya v grant\\ngwelv f gwelvow lip\\nhardlych adv carefully, precisely\\nhegar adj amiable, lovely\\nhûjes adj huge\\nhùrâ· interj hurrah\\nkeryor m keryoryon shoemaker\\nlagata v stare wide-eyed\\nmargh lesca m mergh rocking-horse\\nmery adj merry\\nmêstresow i’n gort phr ladies-in-waiting\\nny’n deur phr he doesn’t care\\npednfordh ‖ f penfordhow highway\\npensevyges f pensevygesow princess\\npensevyk m pensevygyon prince\\npîbas m pîbasow pipeful\\nporhellyk m porhelygow piglet\\nprofusa v prophesy\\npy le adv = ple\\nrêwlys adj regular\\nrychyth m riches\\nsehyk m sehygow little bag\\nsols m solsow shilling\\nspênor m spênoryon spender\\nsqwych m sqwychys twitch\\nstùbba m stùbbys stub\\nsùffra v suffer\\nternos adv next day\\ntrobm adj sudden, all at once\\nwhybanor m whybanoryon slipper\\nKernowek Ebrel 2018, amendys Est 2020","num_words":4706,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":45401.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"kernewekkensa – Kernewek Kensa’s blog\\nKernewek Kensa’s blog\\nMy weekly blog in Cornish\\nPrag yth yw Studhyansow Kernewek a vri yn kever kettesten dres oll an bys? Rag solempnya agan tassans Kernow, Peran, yma keskussulyans haneth dhyworth Fondyans Studhyansow Kernewek. Ni a dhadhel “Bys Kernow” dre baperyow skiansek war stat Kernow avel studh didheurek yn kever argerdhow ollvysel, divroans yn arbennek.\\nMy a studhyas dew dhornskrif y’n Lyverva Morrab, Pensans. Dydhlyver John Pollard, ha lytherow dhyworth James Quick. An dew dhen o prisnoryon yn Pow Frynk: Pollard ynter 1795 ha 1796, ha Quick ynter 1812 ha 1814. I a skrifas yn kever bewnans yn Pow Frynk yn pols na, ytho pur dhidhurek yw aga skrifow rag istorioryon. Pollard a dhestas an Domhwelans Fynkek ha’y effeythyow war’n poblek yn arbennek: prisyow boos, tervansow ha kyhwedhlow. Dre lytherow Quick ni a yll konvedhes kolmow ynter golyoryon ha teyluyow yn Pow Frynk ha Kernow, hag yn Kernow ynwedh.\\nPur dhe les o ragov redya an dornskrifow ma, ha gweles fatel wrug dew Gernow dustunia istori a vri, ha fatel yllyn ni usya aga skrfiow rag konvedhes bewnans kemmyn.\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 5th Mar 2021 1 Minute\\nDy’Gwener eus passys yth esa an Keskussulyans Skians 2020. An vledhen ma yth esa edhom y gavos warlinen heb mar, mes pur dha o henna rag an tus tramor. Yth esa eth areth, war an yeth Kernewek dhyworth tus a vri ha studhyoryon radhesik neb a hwither an yeth yn pols ma. An Keskussulyans a veu restrys gans an Rosweyth ha Konsel Kernow.\\nPur dhidheurek o pub areth yn ow breus vy. Da yw genev godhvos pandr’a hwer y’n bys academek, mes my a vynna kavos chons dhe gewsel gans an studhyoryon erel a-dro aga hwithrans yn moy, gans hanafas a de! Joshua Bulter, dyhworth Ostrali, a us jynnow-amontya rag hwithra an lien kresosel Kernewek ha Viktorija Blasheska, dhyworth Almayn, a wrug govynador war an tus neb a gows po a dhysk an yeth yn pols ma. Y fydh pur yntanus redya aga hwithrans pan dhyllons.\\nMy a redyas ow skrif war an dasshergyans an yeth Iwerdhonek ha’n pyth a yllyn ni dyski anodho rag gwelhe studh Kernewek omma yn Kernow. My a studhyas hemma rag ow doktourieth ha res yw dhymm skrifa chaptra warnodho ynwedh.\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 5th Oct 2020 1 Minute\\nYtho de, my a dheuth ha bos bardhes yn solempnita arbennek a-ves Lys Kernow yn Truru. Dydh splann ha tomm o. Pur wothus ov dhe dhos ha bos Bardhes wosa lies bledhen dhe ober hag apposyansow y’gan yeth Kernewek. Ow hanow bardhek yw Kensa – gwynn ow bys! Ny vynsen vy hanow aral.\\nDrefen bos rewlys Kovid-19, nag esa possybyl kavos po pub bardh y’n solempnita po gwestoryon, ytho fylmys a veu an solempnita. Possybyl o y vires warlinen, ha hwi a yll y vires hwath, war’n wiasva Gorsedh Kernow.\\nPur dha o dos ha bos bardhes gans ow hlass Kernewek: Helen, Wayne ha Wella, ha tus erel avel James, Andrew, John hag Andrew. Keslowena dhywgh hwi oll!\\nOttavy gans Edward Bolitho dhyworth Trest Ertach Kernow\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 6th Sep 2020 1 Minute\\nGwynn ow bys! Pur lowen hag enorys ov gans an nowodhow my dhe dhos ha bos bardh Gorsedh Kernow an vledhen ma. My a dhegemeras an enor ma rag sewena y’n apposyansow peswora gradh an veldhen eus passys ha’n ober y hwrav vy rag kemeneth an yeth. My a vynnsa leverel keslowena dhe’n berdh nowydh, Helen Pascoe, Wayne Tonkin, Wella Morris, John Goody, James Kitto, Andrew Johnson hag Andrew Bolton yn arbennik, ha meur ras bras dhe’m dyskadoryon: Pat Parry, Jenefer Lowe ha Peter ha Rael Harvey rag aga gweres pan en vy studhyer.\\nAn vledhen ma my a dhyskas Kernewek, my a oberas war an ragres Kist Kov hag yn pols ma yth esov vy ow restra trenyans rag an bagas treylyans ha dyskadoryon an yeth. My a skrif ansodhow nowydh rag dyskadoryon ha studhyoryon hag an kynnyav ma y fydh kesarethyow nowydh rag studhyoryon peswora gradh ynwedh. My a skrif an nowodhow rag BBC Radyo Kernow ha my a skrifas apposyansow rag an Gesva. Heb mar, my a studh rag ow doktourieth war istori an yeth Kernewek.\\nTrist ov na vydh Gorsedh Kernow avel dell yw usys hevlena, mes, yn ow breus vy, ni a vydh bagas berdh arbennik byttegyns.\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\t1 Comment 11th Aug 2020 1 Minute\\nPewasow Gorsedh Kernow\\nMy a yll skrifa lemmyn a-dro ow fewasow dhyworth Gorsedh Kernow. My a dhegemeras unn pewas rag an blog ma, hag ow blog aral war ow doktourieth. An pewas aral o rag ow skrif war mernans yethow ha fatel wra dasserghi yethow. Pur lowen ov!\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 15th Jul 2020 1 Minute\\nIlow yn-dann alwedh\\nDell yw usys my a sen yn dew orchestra omma yn Kernow, my a sen gans ow howetha ha, treweythyow, my a id menestrouthi ynwedh. Pan dheuthen ha bos ni yn-dann naw alwedh, mis-Meurth, ny yllis vy praktisya po seni keskanow na hwath.\\nMes, martesen unn seythen diwettha, my a dhegemeras e-bost dhyworth dew goweth. I a vynnas gul orchestra noweth rag seni war-barth – mes warlinen. Nans yw diw vledhen ni a dhallethas orchestra nowydh, Fresk y hanow, rag seni ilow pur arnowydh. Agan hembrenkyas a ober gans an London Sinfonietta (I a sen ilow arnowydh), hag yth esa mur a ilow nowydh dhodho. Ytho ni a dhallethas ragdres nowydh – pub dy’Mergher ni a vetyas war-barth warlinen rag kewsel a-dro an ilow rag an seythen ma. An hembrenkyas a dhanvona e-bost pub seythen gans an ilow ha war-barth ni a gewsis a-dro pandr’a vynnyn ni gul. Res o dhyn sonskrifa an ilow aga honan pub seythen – war klappkodhow dell yw usys ha danvon an sonskrifow dh’en hembrenkyas. Ev a ri oll an sonskrifow war-barth rag ‘gul’ an ilow. Ni a oberas gans komposydhyon wodhvedhys yn ta, ha ni a sonskrifas ilow flamm nowydh – skrifys an gwenton ma. Da yw genev an kompoyans dhe Deborah Pritchard – pur deg yw!\\nNyns yw ilow arnowydh da gans pubonan… mes da o genev kavos chons dhe seni neppeth pub seythen. Lemmyn, yma govenek dhyn ni a allo seni keskan yn Truro mis-Est – yn park kerri! An Bournemouth Symphony Orchestra a ros ilow dhyn – hwi a yll goslowes orthyn omma….\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 11th Jul 2020 1 Minute\\nSeythen Kewsel Kernewek\\nY fydh seythen kewsel Kernewek yn skon (20-28 a vis Metheven). An vledhen ma, an thema yw My a gar… My a wra assaya dhe skrifa neppeth war Twitter pub dydh ha res yw dhymm govyn orth ow studhyoryon dhe wul neppeth ynwedh.\\nPrag yth yw mar bosek dhe gewsel Kernewek? Yn kynsa le, seythen kewsel Kernewek yw chons rag tus neb na wor kewsel an yeth dh’y assaya, gans lavarow verr. Ni a yll argemynna an yeth oll a-dro Kernewek, po an bys. Mes, yn ow breus vy, posek yw rag kowsoryon agan yeth kavos chonsyow ha spassow dhe gewsel war-barth. Y fydh kales dhe wul henna an veldhen ma, heb mar, mes gans an yethow an werin warlinen yma possybylta y wul. Res yw dhyn kewsel Kernewek. Gwella yw ragon, an gowsoryn, mes gwella yw rag an yeth ynwedh. My a studh Latin, mes ny allav y gowsel. Rag kavos Kernewek Byw, res yw dhyn y gewsel. Res yw dhyn y gewsel war-barth rag gwelhe agan avonsyans, mes res yw dhyn y gewsel yn poblek: yn stretow, yn diwottiow (pan yllyn ni!) ha war’n trethow mar vynnyn ni kavos yeth gans gre ha bri.\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 12th Jun 2020 12th Jun 2020 1 Minute\\nWosa dasserghyans Kernewek y’n ugensves kansvledhen yma, lemmyn, bagas brassa dhe dus ow tyski Kernewek. Mes nyns yw an yeth salow lowr na hwath. Yn hwir, res yw dhyn komprehendya elevennow politek hag erbysek magata dell adhyskansek ynwedh rag skoodhya Kernewek, hag rag hemma, yma edhom dhe’n skoodhyans an bobel, ha dh’aga ri perghenogeth dhe’n yeth. Fatel wra gul henna? Mar kalsen ni omvyska an gemeneth – mar kallons I skrifa lyvrow, paperyow nowodhow po gwiasvaow rag ensampel y fia perghenogeth aga yeth dhedha hag an yeth a allo kavos talvosgeth rygdhi.\\nAn gwettha kudyn byth pan vynnyn ni dasserghi yeth yw kavos dyskadoryon hag asnodhow lowr. Nyns yw gerlyver ha yethador da lowr na fella. Yma edhom dhe adhyskans divers rag dastewynna fatel o an yeth, mes rag hi gwitha ha hi displegya ynwedh. Mes, yma edhom dhyn dhe dhyskansow ha lyvrow arnowydh rag dyski an yeth. Fatel wra dyski yethow a chanjyas dres an ugensves kansvledhen. Lemmyn, gans gweres jynnow-amontya ni a yll dyski war agan klappkodhow, po warlinen, po yn klassow, ha gwella yw gul devnydh a’n asnodhow ma, rag an tus yowynk yn arbennek. Magata dell henna, res yw dhyn kavos dyskadoryon neb a yll dyski an yeth yn gisyow arnowydh ynwedh, nyns yw da lowr redya an dyskans yn ughel hepken avel yn kres an ugensves kansvledhen. An tus a dhysk yn manerow diffrans orth an eyl y gila: po dres redya, po goslowes, po mires orth imajys, po dres skrifa aga honan. Yn an gwella dyskansow yma pub eghen dhe vaner dhyski rag skoodhya pub eghen dhe studhyer. Yn pols ma yma pub dyskador owth assaya dyski warlinen, gans klassow ha yeth an werin war Zoom. Kales yw, ervira fatel wra varya an dhyskansow rag ober warlinen. Rag an termyn, res yw dhyn gul devnydh a’n kesrosweyth rag kowsel po dyski Kernewek, ha, martesen, yma chons dhyn dhe bareusi lok brassa dhe Gernewek.\\nRag dasserghyans yethow yma edhom dhe skoodhyans dhyworth an gemeneth yeth. Yn kynsa le res yw an gemeneth gul an towlennans ha delivra an ober, a-wosa henna I a yll demondya skoodhyans dhyworth an rannvro po an wlas. Yn gwlasow gans policis rag yethow minoryta esya yw kavos arghasans. Reythyow yeth a yll gweres gans dasserghyans ynwedh. Towlennans dhyworth an governans a yll komprehendya: gre – py yeth a vydh kewsis yn py le, skolyow ha media rag ensampel; ‘corpus’ – geryow nowydh, daffar adhyskans; ha towlennans ynkerth – fatel wra an tus dyski an yeth ha fatel wra trenya dyskadoryon. Yn Kernow, yn pols ma, ni yw yn an wedh ma. Ni a vydh Kernewek dhe dhos ha bos yeth neb a rollo talvosogeth ha bri rag an tus yn aga bewnansow bubdedhyek.\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 3rd May 2020 2 Minutes\\nAn vledhen ma, Pennskol Garesk a erviras dewis ugens studhyer neb a wra doktourieth. My yw onan an studhyoryon ma. An seythen ma res o dhymm skrifa rag gwiasva an bennskol. Y hyllir redya ow skrif omma:\\nCornish language 1777 – 1904\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 8th Apr 2020 1 Minute\\nPyth eus dhe wul? Ny yllyn ni dyski Kernewek na hwath, ha’n bennseythen Kernewek yn Sen Ostell a veu hedhys. Na vydh an apposyansow na hwath ynwedh. Mes, ni a yll pesya dhe dhyski, kewsel ha kevrenna Kernewek, mes warlinen.\\nAn seythen ma my a skrifas ha rekordyas presentyans yn Kernewek war’n wiasva Pecha Kucha. Pur es yw dhe wul henna ha pubonan a yll y weles. Lemmyn, my a vynnsa nebonan aral dh’y wul ynwedh! De, yth esa dyskans rag dyskadoryon Kernewek warlinen. Ni a dhyskas fatel wra usya an wiasva Zoom rag dyski Kernewek, ytho my a wra assaya dyskans gans ow hlass a-vorow!\\nYma bagas neb a vynn an bennseythen dhe hwarvos warlinen. Y fedhav lowen dhe dhyski ow dyskansow warlinen an bennseythen na, mes yma edhom dhe nebonan dhe restra an wriansow wonisogethel. Mes, yn ow breus vy, an tra an moy posek yw pesya dhe dhyski Kernewek ha gul gwriansow pub seythen, po pub diw seythen. Nyns yw da gul pub gwrians yn kettermyn. Ny wodhon ni rag py termyn y fydh edhom dhyn gul puptra warlinen ha ni a vynnsa an tus dhe pesya dyski ha kewsel Kernewek.\\nkernewekkensa\\tUncategorized\\tLeave a comment 21st Mar 2020 1 Minute","num_words":2421,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.034,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":77553.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Yowann 21 in the ABK and the BNET - Bible Society\\nOmdhiskwedhyans Yesu dhe Seyth Dyskybel\\n1Wosa hemma, Yesu a omdhiskwedhas y honan arta orth mor Tiberias; hag yndella yth omdhiskwedhas. 2Yth esa ena war-barth Simon Peder, ha Tommas henwys Didymus, ha Nathanael a Kana yn Galile, ha mebyon Zebede, ha dew arall a'y dhyskyblon. 3Simon Peder a leveris dhedha, ‘My a dhe byskessa.’ Yn-medhons i dhodho, ‘Ni ynwedh a dheu genes.’ I eth yn-mes ha mos dihwans y'n gorhel; hag y'n nos na ny gavsons travyth. 4Mes devedhys an bora, Yesu a sevi war an lann, byttegyns ny gonvedhsens an dhyskyblon y vos Yesu. 5Ena yn-medh Yesu dhedha, ‘Fleghes, a nyns eus genowgh boes?’ I a worthybis dhodho, ‘Nag eus.’ 6Yn-medh ev dhedha, ‘Tewlewgh an roes dhe du dyghow an gorhel ha hwi a gyv.’ Ytho i a dewlis, ha lemmyn ny allsons hy thenna drefenn myns an puskes. 7Ytho an dyskybel na a wre Yesu y gara a leveris dhe Peder, ‘An Arloedh yw.’ Simon Peder ytho, pan glewas y vos an Arloedh, a wrogysas y bows a-dro dhodho, rag noeth o, ha lamma y'n mor. 8Ha'n dhyskyblon erell a dheuth y'n skath vyghan, (rag nyns esens pell a'n lann, mes a-dro dhe dhew kans kevelin), ow tenna an roes gans an puskes.\\n9Kettell dirsons dhe'n lann, i a welas ena tan glowbrenn, ha pysk warnodho, ha bara. 10Yn-medh Yesu dhedha, ‘Drewgh re a'n puskes a gevsowgh nammnygen.’ 11Simon Peder eth yn-bann ha tenna dhe'n lann an roes leun a buskes bras, kans, trydhek ha dew-ugens. Ha kynth esa kemmys, ny veu terrys an roes. 12Yn-medh Yesu dhedha, ‘Dewgh, dybrewgh.’ Mes ny vedhas denvyth a'n dhyskyblon govynn orto, ‘Piw os?’ rag i a wodhya y vos an Arloedh. 13Yesu a dheuth ha kemmeres an bara ha'y ri dhedha, hag y'n keth vaner an pysk. 14Hemm o lemmyn an tressa gweyth yth omdhiskwedhas Yesu dhe'n dhyskyblon, wosa ev dhe bos drehevys a'n re varow.\\nYesu ha Peder\\n15Ytho wosa i dhe dhybri, yn-medh Yesu dhe Simon Peder, ‘Simon mab Yowann,21:15 Yowann: War-lergh re a'n dornskrifow Yona. es'ta jy orth ow hara vy moy es an re ma?’ Yn-medh ev dhodho, ‘Ya, Arloedh, ty a woer my dhe'th kara.’ Yn-medh ev dhodho, ‘Mag ow eyn.’ 16Yn-medh ev dhodho arta, nessa gweyth, ‘Simon mab Yowann, es'ta jy orth ow hara vy?’ Yn-medh ev dhodho, ‘Ya, Arloedh, ty a woer my dhe'th kara.’ Yn-medh ev dhodho, ‘Gwra bugelya ow deves.’ 17Yn-medh ev dhodho an tressa gweyth, ‘Simon mab Yowann, es'ta jy orth ow hara vy?’ Peder a gemmeras duwon, rag ev dhe leverel dhodho an tri thorn, ‘Es'ta jy orth ow hara vy?’ Yn-medh ev dhodho, ‘Arloedh, ty a woer pup-tra, ty a woer my dhe'th kara.’ Yn-medh ev dhodho, ‘Mag ow deves. 18Yn hwir, yn hwir y lavarav dhis, pan esta yowynk omwrogysa a wres ha kerdhes plepynag y fynnes; mes pan vydhydh koth, ty a ystynn dha dhiwleuv, ha den arall a wra dha wrogysa ha dha dhoen dhe le na vynnydh.’ 19Hemma a leveris, ow sygnyfia gans py par mernans y hwre ev glorifia Duw. Ha wosa leverel hemma, yn-medh ev dhodho, ‘Gwra ow siwya.’\\nYesu ha'n Dyskybel Karadow\\n20Peder a dreylyas, ha gweles an dyskybel a wre Yesu y gara ow siwya, neb re boessa war-dhelergh orth y vronn y'n goen ha leverel, ‘Arloedh, piw a wra dha drayta?’ 21Ena pan wrug Peder y weles, yn-medh ev dhe Yesu, ‘Arloedh, pandra a-dro dhe hemma?’ 22Yn-medh Yesu dhodho, ‘Mar mynnav ev dhe wortos bys pan dhov, pyth yw henna dhis? Ty gwra ow siwya.’ 23Ytho an lavar ma a lesas yn mysk an vreder, na vedha an dyskybel na ow merwel. Mes ny leveris Yesu dhodho na vedha ow merwel, mes ‘Mar mynnav ev dhe wortos bys pan dhov, pyth yw henna dhis?’\\n24Hemm yw an dyskybel a dheg dustuni a'n taklow ma, ha neb re's skrifas; ha ni a woer y dhustuni dhe vos gwir. 25Hag yma ynwedh lies tra arall a wrug Yesu. Mar pe pubonan anedha skrifys, ny grysav an bys dhe alloes synsi an lyvrow a via skrifys.21:25 War-lergh re a'n dornskrifow yma omma Amen.","num_words":928,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.06,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":34693.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Kleves melys - Wikipedia\\nkleves metaboledh glukos, kleves\\nDiabetes mellitus po yn kows kemmyn kleves melys yw studh a sew fowt a'n hormon insulin yn goos person, po pan vo kudyn dhe'n korf owth usya an insulin askorrys ganso. Tus gans diabetes mellitus yw gelwys diabetigyon.\\nNyns yw glukos an sugra normal kevys yn gorvarghasow. Karbohidrat naturel yw glukos usys gans agan korfow avel pennfenten nerthedh. An eghen a sugra gwerthys yn gorvarghasow yw gelwys sukros, ha pur dhyffrans yw. Diwesow medhel ha frooth a gomprehend keskreunansow ughel a glukos.\\nNivel glukos y'n goos yw rewlys gans nebes hormonow. Hormonow yw kymygennow y'n korf a dhanvon messachys a gell dhe gell. Insulin yw hormon gwrys gans an pankreas. Pan wrylli dybri, an pankreas a wra insulin rag danvon mesach dhe gellow erel y'n korf, ow leverel orta kemeres glukos a'n goos. Yma edhom dhe'n kellow a'n glukos rag nerthedh. Glukos spar yw gwithys yn kellow avel glykogen. Pan na wrylli dybri, kellow a dreth an glykogen dhe lukos may hallo y usya avel nerthedh.\\n1 Eghennow a dhiabetes\\n1.1 Diabetes mellitus eghen 1\\n1.2 Diabetes mellitus eghen 2\\n1.3 Diabetes torras\\n1.4 Eghennow erel a dhiabetes\\n2 Arwodhyow dalleth diabetes\\n3 Komplethteryow diabetes\\n4 Gorwolyas diabetes\\n5 Dyghtyans diabetes\\nEghennow a dhiabetes[golegi | pennfenten]\\nBewheans medhegel 3D stag a dhiabetes eghen 1 ow tiskwedhes askorrans isella insulin yn perthyans diabetik.\\nDiabetes mellitus eghen 1[golegi | pennfenten]\\nDiabetes mellitus a hwer pan wrello kevreyth immun person distrui rann an pankreas a wra insulin. Pan na wrello an pankreas insulin, ny yll glukos y'n goos mos dhe rannow an korf le mayth yw edhom anodho rag bewa. Rag bewa ytho, res yw tus gans diabetes eghen 1 kemeres insulin rag remenant aga bewnans. Res yw dhedha checkya nivel sugra y'n goos yn fenowgh, trewythyow lieskweyth an jydh.\\nDiabetes eghen 1 a hwer dre vras dhe yonkers, byttegyns, ev a yll hwarvos yn tevesigyon maga ta, kyn fo le kemmyn a lower. 10% a dus gans diabetes a's teves diabetes eghen 1.\\nDiabetes mellitus eghen 2[golegi | pennfenten]\\nDiabetes mellitus eghen 2 yw kleves pur dhihaval orth diabetes eghen 1. Yn diabetes eghen 2, an person a wra insulin, mes ny wra an insulin oberi yn korf an person y'n fordh ewn, po nyns yw insulin lowr gwrys rag argerdhes an glukos. Pan na ober insulin avel y tal dhodho, ny yll glukos y'n goos mos dhe rannow an korf mayth usi edhom a sugra.\\nDiabetes torras[golegi | pennfenten]\\nDiabetes mellitus torras yw hevelep dhe dhiabetes eghen 2. Ev a hwer dhe nebes benenes pan vons torrek.\\nEghennow erel a dhiabetes[golegi | pennfenten]\\nEghennow erel a dhiabetes a gomprehend:\\nDiabetes awtoimmun kudh yn tevesigyon\\nDiabetes an yowynk orth dalleth adhvetter\\nDiabetes eghen 2 a hwer dell yw usys yn tus goth neb yw borr.\\nDalleth arwodhyow diabetes eghen 1 a hwer a-dhesempis, herwydh usadow. Yn diabetes eghen 2, y hyllir bos arwodhyow klor po arwodh vyth oll.\\nArwodhyow dalleth diabetes[golegi | pennfenten]\\nPiso yn fenowgh\\nRe a seghes\\nEth frooth war an anal\\nFowt a vern ha keskreunans\\nHwyja ha payn torr (yn fenowgh kammgemerys avel flou)\\nFowt klewes y'n diwla po treys\\nGoliow owth yaghhe yn lent\\nGlyba an gweli - avel flogh po tevesik\\nKomplethteryow diabetes[golegi | pennfenten]\\nRetinopathy diabetik yw an kleves moyha kemmyn kawsys gans diabetes. Gwrys yw damach dhe'n retina, owth hembronkya dhe dhellni\\nGoliow byw war an treys yw pur gemmyn yn diabetes. Komplekkhes yw an goli byw ma gans podredhes\\nKomplethteryow yw kudynnow a hwer drefen kleves. Yn acheson diabetes, yma dew sort a gomplethter. An kynsa sort, gelwys komplethter sevur, a hwer yn uskis, hag y hyllir aga dyghtya yn uskis ynwedh. An huni aral yw kawsys gans nivel glukos ughel y'n goos lies bledhen, gelwys komplethter termyn hir.\\nRe a lukos y'n goos yw gelwys hyperglycemia. Mars yw pur ughel, ev a gaws komplethteryow sevur a yll bos goredhom medhegel.\\nNivelyow glukos re isel y'n goos yw henwys hypoglycemia. Komplethteryow a yll bos sevur maga ta. Arwodhyow a gomprehend hwysa, krena, sorr po klamdera. Aga omdhegyans a yll bos sowdhenys po klamderys. Y hevelons dell wrussons eva re alkohol. Hypoglycemia sevur yw peryllus hag a yll ladha. An dyghtyans yw dybri boos a gomrehend glukos, po skityans a vedhegneth henwys 'glukagon', hemm yw hormon gwrys gans an pankreas. Kontrari yw y effeyth dhe huni insulin, owth ynia glukos gwithys y'n korf dhe'n goos. Kawsys yw hypoglycemia gans fowt a voos, re a omoberi po re a vedhegneth diabetes.\\nKomplethteryow yw kawsys dre vras gans hyperglycemia (mars nag yw re dhrog dhe gawsya komplethteryow sevur). Yma damach dhe wythi goos ha nervow. Y hyll damach dhe wythi goos kawsya strokasow, shoras kolon, falladow loneth, dellni ha gwellhe lent a woliow kneus, treghansow dhe ves hogen mars eus klevesans drefen le a fros goos dhe'n treys ha besies treys. Possybyl yw na wra diabetigyon klewes payn yn aga threys drefen damach dhe nervow.\\nGorwolyas diabetes[golegi | pennfenten]\\nMusurel elektronek a vusur nivel glukos y'n goos. Gorwolyas glukos y'n goos yn fenowgh yw pur bosek orth witha diabetes.\\nDrefen an damach a yll bos kawsys, posek yw dhe dhyghtya diabetes mellitus. An amkan yw dhe ventena nivel normal a lukos y'n goos, hemm yw ynter 80-120 mg\/dL (milligrammow glukos dhe bub deciliter goos).\\nYtho y kodh dhe dhiabetigyon a jeckya aga nivel glukos y'n goos yn fenowgh dhe vos sertan nag eus hypoglycemia po hyperglycemia warnedha. Glukometer yw jynn musur, owth usya batris a wra checkya nivel glukos y'n goos. Diabetigyon a syns glukometer rag checkya nivel glukos y'n goos lieskweyth an jydh. I a yll godhevel trethtegans ha piso menowgh.\\nRes yw diabetigyon mos dhe weles medhek lagas yn fenowgh rag checkya nag eus damach dhe wythi goos y'n dewlagas. Mars nag yw hemma diskudhys ha dyghtys a-varr, dellni a yll hwarvos. Res yw dhe'n medhek checkya aga urin po goos yn fenowgh rag arwodhow damach dhe'n lonethi. Res yw dhe dhiabetigyon checkya aga threys rag troghow, brewyon, goliow byw h.e. pub dydh.\\nDyghtyans diabetes[golegi | pennfenten]\\nYnkressys yw an peryl a gleves gwythi amalek drefen diabetes. Le yw an peryl dhe nebonan a wra ardhyghtya y dhiabetes.\\nAn amkan posekka yw gwitha nivel glukos y'n goos mar normal hag yw possybyl. Res yw dhe dhiabetigyon bos war ow tochya an nivel. Rag ensampel, an nivel a dhrehev wosa dybri ha kodha wosa omoberi. An dyghtyans yw dyffrans yntra dibetes eghen 1 hag eghen 2. Dyghtys yw pobel gans diabetes eghen 1 gans insulin. Tus gans eghen 2 a dhalleth gans rewl voos, omoberi ha kelli poos.\\nPosek yw adhysk. Res yw diabetigyon dyski a-dro dhe rewlow boos ha pygemmys karbohidrat, protin ha blonek usi yn bosow dyffrans. Res yw dhedha tewlel towl aga bosow.\\nRes yw dhe dhiabetigyon bos war ow tochya omoberi. Posek yw gwitha yagh, mes ev a yll kawsya hypoglycemia.\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 14 Metheven 2022, dhe 11:57.","num_words":1559,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38714.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Cornwall – nationalanthems.info\\nSpecial thanks to: Ken Westmoreland, David Ricketts, and Bert H de la Houssaye for some of this information, to Yan Cross for the Cornish lyrics, and to “Dr. Drake” for translation assistance on “Bro goth agan tasow”.\\n“Can Tus West” (Cornish)\\n“Song of the Western Men” (English)\\n“Trelawny” (alternate title (Cornish and English))\\nMusic with Cornish and English lyrics\\nGans cledha da yn dorn yu lel\\nYu ordnys le ha prys ancow?\\nTrelawny dos dh’y fin?\\nGothvos an praga ‘vyn.\\nOttomma ugans myl Kernow\\nA woffyth oll an cas.\\n2. Yn meth an Capten, bew y wos,\\nGwas jolyf yn mysk cans,\\n“Tour Loundres kyn fe Carrek Los\\nY’n dylerfsen dewhans!”\\nBy’ ny vyth Havren let,\\nHa scoth ryp scoth, cowetha gwyr,\\n3. Devedhys bys yn Fos Loundres\\nGwel dek dhyn, ny a gry-\\n“Deugh mes, ownegyon oll, deugh mes!\\nGwell on agesough-why!”\\nFast yn cargharow tyn,\\nMes ugans myl a Gernowyon\\nGothvos an ken a vyn.\\n2. Out spake the captain brave and bold\\nThough London Tower were Michael’s hold\\nWe’ll set Trelawny free\\n3. And when we came to London wall\\nTrelawny, he’s in keep in hold","num_words":314,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.394,"perplexity_score":32168.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish) - Page 22 - Cornwall 24\\nPost by Kathlovenn » Thu Jun 30, 2011 8:42 am\\nNyns yw an us restransow dhe besya war hyns gwreydhyek heb diwedh. Raghenna, res yw prest daswruthyl gwreydhyegieth, ha gasa dhe wari an pyth na wra dyghtya na fella dha edhomm.\\nPost by Anselm » Fri Jul 01, 2011 7:04 am\\n'daswruthyl gwreydhyegieth' ... tybyans didhan fest! Y fydh res dhymm knias kil war henna ... arta!\\nPost by Anselm » Mon Jul 11, 2011 9:59 pm\\nHag arta. Hag arta.\\nGast gast an ast!\\nPost by Anselm » Thu Jul 28, 2011 7:01 am\\nRes hedhis vy gans knias. Pandra usi ow hwarvos y'n eur ma?\\nPost by Kathlovenn » Thu Jul 28, 2011 8:36 pm\\nGolvan hag Evertype re beu ow knias, hag y re drewas aga Bibel yn mes. Ober dhe voy marthys, drefenn y dhe skonya pub ger Kernewek skrifys kyns Tregear, dell hevel. Prag y hwrons y henna?\\nLast edited by Kathlovenn on Thu Jul 28, 2011 11:13 pm, edited 1 time in total.\\nPost by factotum » Thu Jul 28, 2011 11:10 pm\\nHeb mar ev a vydh \"collectors item\" ha \"curiosity\" dhe'n re a's kar, hag a vynn spene arghans warnedhe. Mez yn gwiryonedh piw omma a vynn y brene, po y redye? Dres oll awoz boz brassa rann an Bibel treylyz seulabryz.\\nPost by Kathlovenn » Fri Jul 29, 2011 7:37 am\\nMy a dyb y vos moy dhe les ages henna. Ny wonn prag poran, mes yma dhe Nicholas y dowl y honan dhe dhaswruthyl Kernewek war fondyans diffrans dhe bubonan arall. Yth yw dhe les gweles fatell wra ev hemma.\\nDeg peuns war dewgens yw pris resnadow rag ober meur a'n par ma, mes yth yw kales dhymm kavoes an myns na diwweyth. Gwell yw genev gortos dyllans an bibel arall ha dewis pyneyl a garaf an gwella.\\nLast edited by Kathlovenn on Fri Jul 29, 2011 8:35 am, edited 1 time in total.\\nPost by Kathlovenn » Fri Jul 29, 2011 7:57 am\\nUnn dra ny gonvedhav. Prag y skrifsons y yn Sowsnek war kudhlenn an lyver Kernewek ma?\\nPost by carrek » Fri Jul 29, 2011 11:09 am\\nKyn na vo onen unver gen an peth a wra ev predery dhe vos an gwella fordh dhe dhasserhy agan tavas, dhe'n lyha ma ev ow cul neppeth.\\nPost by factotum » Fri Jul 29, 2011 1:49 pm\\nNebonan na yll redye na konvedhez 'blurb' an gudhlenn (a pe henna yn Kerneweg yn unig), fatell a alse den a'n par-na kavoez skant travyth yn mes a'n lyver y honan? Hemm a dhiskwe yn apert fatell yw hemma lyver abarth kuntelloryon yn le kernewegoryon. Ha my a wovynn arte, piw omma yw parez dh'y brene?\\nPost by Anselm » Sat Jul 30, 2011 12:07 pm\\nY hallsa bones gis da dalleth dyski an yeth. Ott prag y ros Henna Horgi kymmyas treylya an Bibel the Gembrek. Y feu gorrys dew dhasskrif, onan Sowsnek hag onan Kembrek, yn pub eglos plyw, 'that by the diligent comparison of the same', may fe essa dhe'n Gembryon dones dhe'n Sowsnek.\\nPost by Anselm » Sat Aug 13, 2011 10:03 am\\nOttomma dalleth an nessa sedhek, yn-unn worfenna gans gemm a non sequitur:\\nMark: A yllyn dos dhe’n sprus arta?\\nJenefer: Pyth yw linenn an isella rag puphuni?\\nNeil: Ottomma diw furv kessoylyansek, haval an eyl orth y ben.\\nNicholas: A-ji seythun y hallser aga gorra war-barth.\\nMark: Piw yw skriforyon KS ha KD?\\nBen: Rag KD, Albert ha my, gans taklow diworth Rod, Tony Snell ha Dan Prohaska.\\nNeil: Rag KS, Nicholas, my, Dan Prohaska ha Michael Everson.\\nNicholas: Ynwedh Ray Chubb, Craig Weatherhill, Eddie Climo, Bernard Deacon, hag erell.\\nKen: Py lies a’n re na a gews Kernewek yn freth?\\nMark: A yll an dhiw furv ma bos gorrys war-barth?\\nRod: Nebes tus a vynn kavoes kessoylyans avel unn furv; re erell ny vynnons.\\nNicholas: An unn furv a vydh rag an termyn a dheu. Rag an termyn tus a yll pesya gans aga furv veurgerys.\\nNeil: Yma peder furv a lytherennans yn Bretonek.\\nKen: Dhymmo nyns yw da na KS na KD. KS yw selys war dybyansow Nicholas, tybyansow hag yw kamm. KD, kynth yw profys yn maner gwell, yw re efan; ny styr poran fatell syns Kernewek Kres ha Kernewek Diwedhes war-barth.\\nFrances: Yw dha dybyans gwel minority?\\nKen: Marnas y’n bagas ma.\\nNeil: Yw semlant dhe les dhis?\\nKen: Nag yw, dre vras.\\nBen: Res yw mantolla semlant ha yethonieth. Ny wrussyn mires kemmys orth yethonieth.\\nNicholas: KS yw selys war Lhuyd, Jenner ha Nance.\\nHilary: Eus digraphs yn KK? Fatell yw diskwedhys hirder bogalennow? Eus lytherennow didros yn KK?\\nKen: Eus; yma\\n ha , rag ensampel. Yma rewlys rag godhvos hirder bogalennow. Mes nyns eus lytherennow didros.\\nHilary: Pyth yw , ytho?<\/oe>\\nKen: Mayn dhe dhiskwedhes \/o\/; nyns eus omma lytherenn dhidros.\\nBen: A dhisplegyas an poynt ma yn funys.\\nNeil: Yma usverkow yn KS (hag yn KD), mes y hyllons bos ankevys. Yma yn KS. Usverkow to a vydh devnydhys yn geryow avel côp ha shâp rag diskwedhes bos hir an vogalenn.<\/gw>\\nNicholas: KS yw selys war dhew rewl: (a) war furvyow hengovek; (b) rag kavoes kolm ynter an skrif ha’n sonyow.\\nKen: A nyns yw an usverkow res aga devnydhya?\\nRod: Ny garav usverkow. A ny yllons bos usys rag dyski hepken?\\nNicholas: Yma usverkow yn lies taves.\\nPost by Anselm » Sat Aug 13, 2011 11:00 am\\nTamm hwath ...\\n'Mark: A vynnyn mos yn-rag gans kessoylyans nowydh?\\nBen: Brassa rann an dus ny garons usverkow. Ny wrussyn ni kemmys a dhevnydh a usverkow.\\nNeil: An re yw erbynn usverkow yw an re neb a vynn Kernewek dhe vos dihaval diworth Sowsnek.\\nJenefer: Ny gar Polin usverkow.\\nNicholas: My a woer gul usverkow ow kul devnydh a jynn Mac.\\nKen: Kernewek Kres ha Kernewek Diwedhes yw pur dhihaval.\\nNicholas: (ow karma) NYNS YW HEMMA GWIR!\\nHilary: Unnver ov gans Nicholas.\\nRod: Ny grysav bos kemmys a dhyffrans.\\nNicholas: Mar pydh gwrys gorgessoylyans, y fia res sevel bagas-oberi dhe wruthyl hemma, dre seythunweyth. My a woer piw a via an eseli, hwegh war bub tu.\\nMark: Ytho, ni a yll mos yn-rag ow profya gorgessoylyans.\\nJenefer: Res via govynn tybyansow an re nag usi omma.\\nMark: Martesen y fia termyn dhe wul hemma.\\nBen: Ni a wrug KD drefenn bos taklow na geryn yn KS. Gorgessoylyans a allsa bos gwrys, mes ny via gwiw y wul heb klywes a’n Dessedhek; ha nyns yw an bagas ma [an bagas y’n stevell] mantollys. Nyns yw an Argerdh hewel.\\nJenefer: An ober war KS ha KD re beu gwrys heb kewsel orth an Desedhek.\\nNicholas: (a lenn devynn an ragskrif a-barth Kernowak).\\nRod: Py kansrann a’n bobel a vynn treylya furv?'\\nPost by Anselm » Sat Aug 13, 2011 11:01 am\\nHa tamm hwath arta ...\\n'Jenefer: Rann vrassa a vynn gwitha dh’y furv. Yth esa nebes tus yn Tremogh parys dhe dhegemmeres kessoylyans.\\nNicholas: Ni a dhallathas oberi war KS yn mis Gwynngala.\\nJenefer: Ytho yma dewis ynter (a) kessoylyans po (b) gwitha furv vyw.\\nBen: Kessoylyans a wra gwannhe an savla.\\nHilary: Dre happ yth yw dewis py furv a dhysk tus.\\nRod: (dhe Ken). Osta parys dhe wul chanjyow dhe KK?\\nKen: Mars yns gwellheansow.\\nFrances: Eus gwellheansow yn KS po yn KD a yll bos gorrys yn KK?\\nKen: Nag eus.\\nNeil: An pyth yw gwelys avel “gwellheans” yw dihaval dhe buphuni.\\nNi a esedhas orth teyr moes:\\nMark, Jenefer hag Elizabeth ow kewsel Sowsnek;\\nNeil, Nicholas ha Frances ow kewsel Sowsnek;\\nRod, Hilary, Ben ha Ken ow klappya Kernewek.\\nMark: Pandr’a wren an dohajydh ma?\\nRod: Yn-dann vaystri an Desedhek yth on.\\nMark: Gwell via dhe’n Desedhek kewsel genen.\\nNicholas: An dewis yw ynter kessoylyans po furv vyw.\\nNeil: Pyth a via “gwellheans” rag KK?\\nKen: Gorra ynno.<\/z>\\nHilary: Pandr’usi an Desedhek ow kortos diworthyn?\\nJenefer: An Desedhek a vynn godhvos fatell vydh an sywyans profys dhe’n Gernewegoryon, ha fatell vydh degemmerys gansa. Yma nebes tus na virons orth kessoylyans y’n eur ma, mes a pe onan profys yn sad, y fiens ow mires orto.\\nNeil: Yma tus ow kwari “yar”.\\nNicholas: Ny woer an werin gwruthyl lytherennans.\\nHilary: An Gernewegoryon a grys y fydh neppyth gorrys warnedha. Ny brederons orth kessoylyans.\\nKen: Ymons ow skoedhya an furv a wrussons dyski.\\nBen: Nyns on rann ahanan nep-tu, awos agan bos gwrioryon a furvyow. Ny via fur leverel dhe’n Desedhek bos agan hwans gul kessoylyans.\\nNeil: Ny via fur y wul kyns kewsel gans an Desedhek.\\nJenefer: A yllyn kewsel a-dro dhe’n tybyans a wul gorgessoylyans?\\nNicholas: Ny yllyn y wul lemmyn.\\nHilary: Kessoylyans a via da rag “yaghhe an trogh”.\\nMark: (dhe Ken) A grysydh jy yn kessoylyans?\\nKen: An gostenn yw dhe gavoes an gwella Kernewek dell yllir; nyns yw dhe wellhe an trogh.\\nBen: A ny via gwell kavoes neppyth degemmeradow?\\nFrances: A pe dhyn kadoryer, y fia ow kul derivas a’n kuntelles ma. A yll puphuni gul derivas y honan?\\nNeil: A vynn Rod bos kadoryer?\\nRod: Na vynnav.\\nBen: A vynn Hilary?\\nHilary: Na vynnav.\\nKen: An derivas a yll bos gwrys gans Jenefer hag Elizabeth, ha chekkys gans an eseli.\\nMark: A via hemma da gans an Desedhek?\\nNicholas: A ny via berrheans gwell?\\nElizabeth: Ny’gan beus termyn dhe wul gwiasva igor dhe’n oll.\\nJenefer: Ni a yll ri agas trigvaow dhe’n Desedhek.\\nNicholas: Bys y’n eur ma, ny glywsyn travyth diworta.\\nMark: Nyns eus edhomm a gadoryer, ytho.\\nNicholas: Res yw leverel dhe’n Desedhek bos omma tus neb a garsa gweles kessoylyans.\\nBen: Eus govynnow erell diworth an Desedhek?\\nMark: Eus; fatell vydh an ervirans degemmerys gans an bobel?\\nBen: Res yw profya an ervirans yn pur gosel. Yma hwedhlow ow mos a-dro lemmyn. Ny via da y brofya avel “an gwella furv bythkweth a Gernewek”.\\nHilary: Unnsys yw puptra.\\nNeil: Res yw dhe buphuni kelli.\\nHilary: Unnver ov.\\nFrances: An Argerdh yw dhe skoellya puptra.\\nMark: A yllyn lemmyn kewsel a-dro dhe KS ha KD?\\nBen: Ny welis an diwettha dyllans a Gernowak. Pan wrussyn KD, y tallethsyn gans KK; ny vynnen vy nag Albert gwruthyl furv “nowydh”. An dyffrans ynter KS ha KD yw fatell yw gwrys kessoylyans. KS a dhewisis blydhen (1611). Nyns eus lytherennans arall sevys war Gwrians an Bys. Yma ynno gramer an oes na. Rannow an gramer a Gernewek Kres re beu kellys; rag ensampel, gansa yw profys yn le ganso; hemm yw dhe nagha devnydhyoryon KK ha KU. Ny wra KS vri orth Kernewek an Ordinali, nag orth an sonyow kyns an prosodic shift. Pan profis yn le , y feuv neghys. Ny vynn gwrioryon KS gweles taklow kevys yn KK.<\/ue><\/eu>\\nNicholas: Ny via resistans erbynn .<\/eu>\\nHilary: KU ha KK yw lytherennansow dihaval. Ny welav dyffrans bras ynter Origo Mundi ha Gwrians an Bys. Y hyllir kavoes moy a furvyow dihaval y’n yeth kewsys ages y’n yeth skrifys.\\nBen: My a garsa gweles ganso skrifys, ha gansa, gansans ha gans anji avel furvyow kewsys.\\nHilary: Yma an lytherennans ow tannvon styr.\\nNicholas: Kavoes furvyow dihaval yw da lowr. Mes py onan a vydh dyskys?\\nKen: Esya yw dhe nebonan mos war-rag ages war-dhelergh; ytho y tal dhe lytherennans bos kottha.\\nNeil: KS a syns furvyow ha koth ha nowydh.\\nNicholas: Nyns yw KS marnas profyans.\\nNeil: Yma nebes tus hag a wra devnydh a KK ow kewsel orthyn.\\nNicholas: Nyns yw Ebrow semitek namoy.\\nPost by Anselm » Thu Sep 15, 2011 9:47 pm\\nNa fors fatell vo, y fydh res dhyn gortos pell lowr rag gweles a vo chons dhe An Beybel Sans delenwel war agan yeth. Herwydh an pyth a welis vy ow mires y'n lyver, ny vynnsen vy gorra ow arghans warnodho.","num_words":2681,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44463.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for 1 Myghternedh 1 in the ABK and the BNET - Bible Society\\n1 Myghternedh1 ABK\\nAdoniya a Assay Dalghenna an Tron\\n1Myghtern Davydh o gyllys koth yn y dhydhyow; hag i a'n kudhas gans dillasow, mes ny ylli omdoemma. 2Y wesyon a leveris dhodho, ‘Bedhes gwyrghes yowynk hwilys rag ow arloedh an myghtern; ha gas hi dhe sevel a-rag an myghtern ha bos gwithyadores; ha gas hi dhe wrowedha y'th askra, may kaffo ow arloedh an myghtern toemmder.’ 3I a hwilas mowes teg ytho der oll pow Ysrael, ha kavoes Abishag an Shunammyades, hag i a's dros dhe'n myghtern. 4An vowes o pur deg, ha hi a veu gwithyades dhe'n myghtern, ha menystra dhodho: mes ny wrug an myghtern hy aswonn.\\n5Adoniya mab Haggith a sevis yn ughelhwansek, ow leverel, ‘My a vydh myghtern’: hag ev a bareusis ragdho charettow ha marghogyon, ha deg korfwithyas ha dew-ugens rag poenya a-ragdho. 6Ny wrug y das y geredhi bythkweth ow leverel. ‘Prag re wruss'ta yndella?’ Hag ynwedh ev o pur deg y semlans; hag ev a veu dineythys nessa wosa Absalom. 7Ev a geskusulyas gans Yoab mab Seruya, ha gans Abiathar an oferyas: hag i a ros skoedhyans dhe Adoniya. 8Mes Sadok an oferyas, ha Benaya mab Yehoyada, ha Nathan an profoes, ha Shimei, ha Rei, ha kasoryon Davydh, nyns esens gans Adoniya.\\n9Adoniya a sakrifias deves hag oghen ha bualyon peskys ryb men Zoheleth, usi ryb En-rogel, hag ev a elwis oll y vreder, mebyon an myghtern, hag oll soedhogyon ryel Yuda. 10Mes ny elwis Nathan an profoes, na Benaya, na'n gasoryon, na Solomon y vroder.\\n11Ena Nathan a leveris dhe Bathsheba mamm Solomon, ‘A ny glewsys Adoniya mab Haggith dhe reynya, ha ny woer henna Davydh agan arloedh? 12Lemmyn ytho deus, gas my dhe ri dhis kusul, may hylli sawya dha vewnans dha honan, ha bewnans dha vab Solomon. 13Ke ha mos a-ji dhe'n myghtern Davydh ha lavar dhodho, “Ow arloedh an myghtern, a ny desys dhe'th vaghteth ow leverel: Solomon dha vab a reyn war ow lergh, hag ev a wra esedha war ow thron? Prag y reyn Adoniya ytho?” 14Ena my a dheu a-ji ynwedh war dha lergh, ha ty hwath ow kewsel gans an myghtern, hag afydhya dha eryow.’\\n15Ytho Bathsheba eth a-berth y'n chambour dhe'n myghtern: ha'n myghtern o pur goth. Yth esa Abishag an Shunammyades ow menystra dhe'n myghtern. 16Bathsheba eth war benn-dewlin, hag omblegya a-rag an myghtern. Ha'n myghtern a leveris, ‘Pandr'a vynnydh?’ 17Ha hi a leveris dhodho, ‘Ow arloedh, ty a dos dhe'th vaghteth re'n ARLOEDH dha Dhuw, ow leverel: Dha vab Solomon a reyn war ow lergh, hag ev a wra esedha war ow thron. 18Mes lemmyn Adoniya re dheuth ha bos myghtern; ha ty, ow arloedh an myghtern, ny'n goer. 19Hag ev re ladhas oghen ha bualyon peskys ha deves pals, ha re elwis oll mebyon an myghtern, hag Abiathar an oferyas, ha Yoab kapten an lu: mes ny elwis Solomon dha was. 20Ha ty, ow arloedh an myghtern, yma lagasow oll Ysrael warnas, dhe leverel dhedha piw a esedh war dron ow arloedh an myghtern war y lergh. 21Poken y hwyrvydh, pan gosk ow arloedh an myghtern gans y dasow, my ha'm mab Solomon dhe vos reknys avel drogoberoryon.’\\n22Pan esa hi hwath ow kewsel gans an myghtern, Nathan an profoes a dheuth a-ji. 23Y feu leverys dhe'n myghtern, ‘Awotta Nathan an profoes.’ Ha pan dheuth a-rag an myghtern, ev a omblegyas dhe'n myghtern gans y fas dhe'n leur. 24Nathan a leveris, ‘Ow arloedh an myghtern, a wruss'ta leverel, “Adoniya a reyn war ow lergh, hag ev a wra esedha war ow thron”? 25Rag ev yw gyllys yn-nans hedhyw, ha re ladhas oghen ha bualyon peskys ha deves pals, ha re elwis oll mebyon an myghtern, ha kaptenyon an lu, hag Abiathar an oferyas; hag, otta, i a dheber hag eva a-ragdho, ha leverel, “Re vewo myghtern Adoniya.” 26Mes my, my dha was, ha Sadok an oferyas, ha Benaya mab Yehoyada, ha'th was Solomon, ny wrug ev agan gelwel. 27Yw an dra ma gwrys gans ow arloedh an myghtern, heb y dhiskwedhes dhe'th wesyon, piw a esedh war dron ow arloedh an myghtern war y lergh?’\\nSolomon a Hol Davydh avel Myghtern\\n28Myghtern Davydh a worthybis, ‘Gelwewgh Bathsheba dhymm.’ Ha hi a dheuth yn lok a'n myghtern, hag a sevis a-rag an myghtern. 29Ha'n myghtern a dos, ha leverel, ‘Dell vew an ARLOEDH, neb re dhasprenas ow enev a bub ahwer, 30kepar dell des re'n ARLOEDH, Duw Ysrael, ow leverel, “Solomon dha vab a reyn war ow lergh, hag ev a esedh war ow thron y'm le”, yndella my a wra an jydh ma.’ 31Ena Bathsheba a goedhas war benn-dewlin gans hy fas dhe'n leur, hag omblegya dhe'n myghtern, ha leverel, ‘Re vewo ow arloedh myghtern Davydh bys vykken.’\\n32Myghtern Davydh a leveris, ‘Gelwewgh dhymm Sadok an oferyas, ha Nathan an profoes, ha Benaya mab Yehoyada.’ Hag i a dheuth a-rag an myghtern. 33An myghtern a leveris dhedha, ‘Kemmerewgh genowgh gwesyon agas arloedh, ha settyewgh Solomon ow mab dhe varghogeth war ow mul, ha'y dhri yn-nans dhe Gihon. 34Ha gesiwgh Sadok an oferyas ha Nathan an profoes dh'y untya ena avel myghtern dres Ysrael. Ena hwythewgh an hirgorn, ha leverel, “Re vewo myghtern Solomon!” 35Hag ena ewgh yn-bann war y lergh, may teffo ev hag esedha war ow thron; rag ev a vydh myghtern y'm le: ha my re'n ordenas avel rewler dres Ysrael ha dres Yuda.’ 36Ha Benaya mab Yehoyada a worthybis dhe'n myghtern, ‘Amen! Re lavarro yndella an ARLOEDH, Duw ow arloedh an myghtern. 37Kepar dell veu an ARLOEDH gans ow arloedh an myghtern, yndella re bo gans Solomon, ha gul y dron brassa ages tron ow arloedh myghtern Davydh.’\\n38Ytho Sadok an oferyas, ha Nathan an profoes, ha Benaya mab Yehoyada, ha'n Kerethysi, ha'n Pelethysi, eth yn-nans, hag a settyas Solomon dhe varghogeth war vul myghtern Davydh, hag i a'n dros dhe Gihon. 39Sadok an oferyas a gemmeras korn an oyl yn-mes a'n tylda hag a untyas Solomon. Ena i a hwythas an hirgorn; hag oll an bobel a leveris, ‘Re vewo myghtern Solomon!’ 40Hag oll an bobel eth yn-bann war y lergh, ha'n bobel a hwythas an pibow, hag a lowenhas gans joy bras, may feu folsys an dor gans an son anedha.\\n41Adoniya hag oll an westoryon esa ganso a'n klewas hag i ow korfenna dybri. Pan glewas Yoab son an hirgorn, yn-medh ev, ‘Prag yma tros a dervans y'n sita?’ 42Ha pan esa hwath ow kewsel, Yonathan mab Abiathar an oferyas a dheuth. Yn-medh Adoniya dhodho. ‘Deus a-ji rag gour a vri osta, ha ty a dhre nowodhow da.’ 43Yonathan a worthybis ha leverel dhe Adoniya, ‘Na dhrov; agan arloedh myghtern Davydh re wrug Solomon myghtern. 44Ha'n myghtern re dhannvonas ganso Sadok an oferyas, ha Nathan an profoes, ha Benaya mab Yehoyada, ha'n Kerethysi, ha'n Pelethysi, hag i a'n settyas dhe varghogeth war vul an myghtern. 45Ha Sadok an oferyas ha Nathan an profoes re'n untyas avel myghtern yn Gihon; hag i res eth yn-bann alena ow lowenhe, may ma an sita yn tervans. Hemm yw an tros a glewsowgh. 46Hag ynwedh Solomon a esedh war an tron ryel. 47Kekeffrys gwesyon an myghtern a dheuth rag benniga agan arloedh myghtern Davydh, ow leverel, “Re wrello Duw hanow Solomon gwell ages dha hanow jy, ha'y dron brassa ages dha dron jy.” Ena an myghtern a omblegyas yn gordhyans war an gweli. 48Hag ynwedh an myghtern a leveris, “Bennigys yw an ARLOEDH, Duw Ysrael, neb re ros nebonan dhe esedha war ow thron hedhyw, ha'm dewlagas ynwedh dh'y weles.” ’\\n49Ena own a's tevo oll gwestoryon Adoniya; i a sevis, ha pubonan eth war y fordh y honan. 50Adoniya y honan a'n jevo own drefenn Solomon; ytho ev a sevis, hag eth, hag a dhalghennas kern an alter. 51Ena derivys veu dhe Solomon, ‘Adoniya a'n jeves own a vyghtern Solomon, rag ev re dhalghennas kern an alter, ow leverel “Gas myghtern Solomon dhe di orthiv hedhyw, na ladh ev y was gans an kledha.” ’ 52Ha Solomon a leveris, ‘Mar pydh ev den wordhi, ny goedh blewenn vyth a'y benn dhe'n dor; mes mar pydh droktra kevys ynno, ev a verow.’ 53Ena myghtern Solomon a dhannvonas, hag i a'n gemmeras yn-nans dhiworth an alter. Hag ev a dheuth hag omblegya dhe vyghtern Solomon; ha Solomon a leveris dhodho, ‘Ke dhe'th chi.’","num_words":1923,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.06,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44920.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Amos 7 in the ABK and the KJV - Bible Society\\nGwelesigeth a Lokustes\\n1An Arloedh DUW a dhiskwedhas hemma dhymm, hag otta, yth esa ev ow formya hes a lokustes pan dhallethi an aswels tevi – an aswels wosa treghi goera an myghtern. 2Ha pan gowldhyb'sens losow an dor, yn-medhav,\\n‘A Arloedh DUW, gav, my a'th pys!\\nFatell yll Yakob sevel?\\nrag byghan yw.’\\n3An ARLOEDH a gemmeras edrek a hemma:\\n‘Ny hwyrvydh’, yn-medh an ARLOEDH.\\nGwelesigeth a Dan\\n4An Arloedh DUW a dhiskwedhas hemma dhymm: hag otta, yth esa an Arloedh DUW ow kelwel rag prov dre dan, ha'n tan a dhevoryas an islonk meur, hag a dhevoryas rann a'n tir. 5Ytho yn-medhav,\\n‘A Arloedh DUW, hedh, my a'th pys!\\n6An ARLOEDH a gemmeras edrek a hemma:\\n‘Ny hwyrvydh hemma na hwath’, yn-medh an Arloedh DUW.\\nGwelesigeth a Blemmik\\n7Ev a dhiskwedhas hemma dhymm, hag otta, yth esa an ARLOEDH ow sevel ryb fos gwrys dhe blemmik, plemmik yn y dhorn. 8Ha'n ARLOEDH a leveris dhymm, ‘Pandr'a welydh, Amos?’ Hag yn-medhav, ‘Plemmik.’ Ena an ARLOEDH a leveris,\\n‘Ottavy ow settya plemmik\\nyn mysk ow fobel Ysrael;\\nny wrav aga sparya namoy.’\\n9Tylleryow ughel Ysak a vydh forsakys,\\nha sentris Ysrael a vydh difeythys\\nha my a sev erbynn chi Yeroboam gans an kledha.\\nAmos hag Amasia\\n10Ena Amasia, oferyas Bethel, a dhannvonas dhe Yeroboam myghtern Ysrael, ow leverel: ‘Amos re vrasas er agas pynn yn kres chi Ysrael; ny yll an tir godhav y eryow oll. 11Rag Amos re leveris hemma:\\n“Yeroboam a verow gans an kledha,\\nhag Ysrael a vydh divres yredi\\nyn-mes a'y dir.” ’\\n12Hag Amasia a leveris dhe Amos, ‘A goelyek, ke, fi dison dhe bow Yuda, ha dybri bara ena, ha profoesa ena; 13mes na brofoes namoy yn Bethel, rag y vos sentri an myghtern, ha'n chi ryel.’\\n14Ena Amos a worthybis dhe Amasia, ‘Nyns ov profoes, na mab a brofoes, mes bugel ov, ha dyghtyer frut sykaminwydh, 15ha'n ARLOEDH a'm kemmeras dhiworth holya an flokk, ha'n ARLOEDH a leveris dhymm: “Ke, gwra profoesa dhe'm pobel Ysrael.” 16Ha lemmyn, klew ger an ARLOEDH: Ty a lever,\\n“Na wra profoesa erbynn Ysrael,\\nha na bredhek erbynn chi Ysak.”\\n17Rakhenna an ARLOEDH a lever hemma:\\nHora vydh dha wreg y'n sita\\nha'th vebyon ha'th vyrghes a goedh gans an kledha;\\nha'th tir a vydh rynnys der an gordenn;\\nty dha honan a verow yn tir avlan,\\nha divres vydh Ysrael yn sur a-dhiwar y dhor.’","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32023.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: March 2017\\nArtickel en KS.\\nAn Kilgoodh gen cabmdhavas.\\nPàn vo an howl ow spladna ha’n glaw ow codha i’n kettermyn, y fëdh gwelys i’n ebron pleg brâs lieslyw. Hanow Sowsnek an wharvedhyans yw ‘rainbow’ hag yth ywa causys der an golow dhyworth an howl ow mos dre dhagrednow an glaw hag yth yw kenyver badna a’n glaw kepar ha prysm bian ow stubma an golow dhe wil oll lywyow an spectrùm: rudh, melenrudh, melen, gwer, blou, blou tewl ha glasrudh. Dre rêson bos an pleg formys dre wolow an howl ow mos der an glaw, y fëdh an pleg gwelys pùpprës wàr denewen an ebron adâl an howl. In gwiryoneth an pleg yw kelgh, saw ny welyr ma’s radn anodho dhyworth an dor. Pàn vo pobel avàn in jyn neyja, y a yll gweles an pleg avell kelgh rônd in dadnans. In Kernowek Coth an ger rag ‘rainbow’ yw camnivet. In Kernowek Cres hedna a via *camneves, ger usy ow styrya ‘tra gabm an nevow’. Yth hevel nag o an hanow-na cler lowr dhe Gernowegoryon an Osow Cres hag y a gemeras an secùnd element neves avell form a davas pò deves ‘sheep’. Ytho in Kernowek Dewedhes ny a gav an lavar coth: Cabmdhavas i’n mettyn, glaw ’yll bos etten. Etten yw form holergh rag ino ‘in it.’ I’n dedhyow coth, pàn na wodhya an bobel an rêson rag an gabmdhavas, y a gresy warlergh redya whedhel Noy i’n Beybel, y vos tôkyn dhyworth Duw na wre va budhy an norvÿs nefra arta dre livyow. Yma whedhel Noy ha’y lester kefys dywweyth in lien agan tavas-ny, in Origo Mùndi hag in Creacyon an Bÿs. I’n secùnd anodhans, warlergh an liv yma Noy owth offra sacryfîs dâ dhe Dhuw. Fest plêsys yw Duw gans hedna hag ev a lever dhe Noy:\\nRag hedna sur me a wra benytha wosa hebma,\\ni’n ebron y fÿdh gwelys,\\nan gabmdhavas yn tefry.\\nPesqweyth may’s gwellowgh why hy\\nremembra ahanowgh why\\nme a wra bys venary.\\nTrest jy dhybmo,\\ndystrùcsyon vëth a’n par-na\\nbenytha dre dhowr ny wrav\\nawos destria an bÿs-ma.\\nRes yw fatell vedha agan hendasow sewajys yn frâs wosa glaw poos, pàn wrellens gweles an gabmdhavas, rag y o certan na wre Duw nefra dystrôwy aga bÿs arta.\\nNote: KS does not use the graph iw seen in the SWF. Neil\\nPosted by Neil Kennedy at 13:13 No comments:\\nDewgh lenwowgh gas gwedran ha bedhen lowenek,\\nrag dhe bilya ha ladra ethew agan towl.\\nHa nei ' qwandra e'n valys, leb ma era an flourys,\\nha'n tecter a Cashmir, ' pedndroppya e'n skeus.\\nDeun dhe ves, Deun dhe ves, Deun dhe ves, dhe'n fogevyow e'n menedhyow,\\ngen an ledòrn e'n kel.\\nGosowowgh e'n pelder, son treys o toas nes dhen.\\n\"Sa, Sa, ha deliver !\" ethew agan crei,\\nGas owr ha gas arhans, gas bownas mar mednowgh !\\nNei wra ges a'gas ponow ha scornya gas wher,\\nNotes : There are lots of words for 'valley', including valy. Nans, pl nanjow or nansow is only known from place-names but may be substituted here.\\nPosted by Neil Kennedy at 02:09 No comments:\\nHevleny rag merkya cans bledhen warlergh Sordyans Pask in mil naw cans ha whêtek Governans Wordhen a dhyllas bath nowyth dew ewro. Me a welas onen a’n bathow-na agensow; yma warnodho an imaj a venyn gelwys HIBERNIA, neb yw dhe weles whath a-ugh tâlenep Chif-Sodhva an Post in Dulyn, an tyller may talathas an sordyans. Fygùr Hibernia heb mar yw carnacyon Wordhen hy honen, rag HIBERNIA yw hanow Latyn rag an pow-ma. An hanow Hibernia a veu grôndys wàr an hanow Keltek rag Wordhen. In y form ragistorek an hanow-na o *Iweriyu. Saw dell hevel an Romans a wrug kemysky an hanow-na gans ger Latyn hiberna ‘ow longya dhe’n gwâv’. Ny dheuth an Romans dhe Wordhen, hag y a gresy hy bos yêyn ha gwlëb hag leun pùpprës a’n gwâv. In Godhalek an form ragistorek *Iweriyu a ros Ériu ‘Wordhen’ in Godhalek Coth hag Éire hag Erin in Godhalek agan dedhyow ny. Yma scolars ow cresy fatell yw an hanow *Iweriyu goos nessa an hanow Grêk Pieria ‘Pieria’, tireth in north a Grêss kelmys gans an Awenow pò ‘Muses’. I’n tavosow Keltek, dell yw ûsys an kesson p yw kellys. Yma *Iweriyu ha Pieria aga dyw ow styrya ‘pow borr, pow rych’. Pàn êth an Wydhyly i’n pympes cansvledhen dhyworth Wordhen rag bos tregys in Scotlond, y a elwys tireth in cres Scotlond gans an hanow coth Eire, Erin. Hèn yw dhe weles whath in hanow Strathearn pò ‘Stras Wordhen.’ Form furvblegys pò ‘inflected’ a *Iweriyu o *Iweryon-, ha hodna a ros Iwerddon in Kembrek, hanow an Gembrion whath rag Wordhen. Morton Nance a gemeras an hanow Kembrek Iwerddon hag a wrug y Gernowekhe avell Ywerdhon. Res yw avowa bytegyns nag yw an form Ywerdhon kefys in tyller vëth in Kernowek. Apert yw fatell veu an kensa syllaben a’n hanow kellys in Kernowek. Pelha an vogalen poslevys a drailyas dhyworth e dhe o dre rêson a’n r wàr y lergh. In y vardhonek ‘Menja Tiz Kernuack,’ screfys adro dhe’n vledhen mil whegh cans naw deg try, John Tonkin a lever adro dhe Vytern Jamys: Ha e tha Worthen eath e whonnen rag cowas gen e gare Trip-Cunnen (Trip-cunnen yw Richard Talbot, kensa Yùrl Tyrconnel ha cadnas an mytern in Wordhen). Nebes bledhydnyow warlergh an bardhonek-na Edward Lhuyd a dhyllas y lyver brâs Archæologia Britannica. Lhuyd, ow ry rol a’n tavosow Keltek, a gampoll an Godhalek, orth y elwel Skot-Vrethonek; ev a lever adro dhe’n tavas fatell ywa ‘laveryz en Ehualdir an Alban hag en G’laskor Uordhyn.’ Avês dhe’n dhew venek-na yth hevel nag eus ken mencyon vëth in Kernowek a hanow an pow-ma. Rag hedna ow ûsadow vy yw referrya in Kernowek pùpprës dhe’n pow-ma esof vy tregys ino avell Wordhen.\\nPosted by Neil Kennedy at 12:45 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 03:57 1 comment:\\nMa neppeth dhe redya e'n paper nowodh The Guardian an seythen ma. Ma keredhys an governans gen Cussel Europa:\\nPosted by Neil Kennedy at 05:32 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 00:19 No comments:\\nBaner Peran, gwydn ha dû, otta va a ûhen,\\ntelher cuntel oll an lû, arweth a'gan ehen.\\nDewgh, dewgh, na vedhowgh syger,\\ncledh, dyhow, rag ha delher,\\nflehes a'gan mabmvro,\\nonan on hag oll !\\nOthom brossa bysca veu, deun warbarth Kernôwyon !\\nA gan tir 'ma kellys re, dhe crefny displegyoryon !\\nAgan tavas na'n vedh coll, ha nei worth y glappya.\\nAgan tir mars on für oll, dhyn vedn nevra longya.\\nSos ha coscor aderdro, gwrewgh mens eus e'th power,\\njei ahanen a berh co ! Agan nerth ew lowr !\\nThis reworked song by Richard Gendall in the SWF L calls on us to speak Cornish and stop the carve-up of Cornwall.\\nNeppeth dhe gana rag Gool Peran\\nEn colon an pow.\\nKerra Kernow gen Richat Gendall\\nKerra Kernow, ladres o holon,\\nTherom o cara che,\\nDha dir, dha vor, menedh hag awon,\\n' vedh nevra ker dhe vy.\\nEn balow down therom dha weles,\\nen gweythva besy, en stêt ha porh,\\nha dedh ha nos theroma ' clowes,\\ndha lev keniver vorr.\\nDha vorrow owr, dha halow melys,\\ndha geow liwys, büdhydnyow gwer,\\nkeniver carn a'th tiryow kerys\\new radn dha vejeth ker.\\nPele penag m'ala vy kerdhes (kerraz),\\n' vedh nevra genes en golon vy,\\nha dhis whare me wra dewheles,\\nrag nag eus par dhe che !\\nGool Peran gen flowrys teg.\\nAdro dhe amal an bath udn puns, versyon rag Kembra, y hyllyr redya an geryow Kembrek PLEIDIOL WYF I’M GWLAD ‘kerenjedhek ov dhe’m pow’ dhyworth cân nacyonal Kembra. Wàr fâss an bath yma gwelys kenynen pò ‘leek’, plans kenedhlek an Bensevygeth. Saw hedhyw i’n jëdh yth yw an afodyl pò daffodil aswonys yn fenowgh avell flour nacyonal Kembra. Yma an dhew blans ow longya dhe’n keth teylu, saw dre lycklod an kebmysk intredhans a dheuth dhyworth hevelenep aga henwyn, rag in Kembrek ‘leek’ yw cenhinen hag afodyl yw cenhinen Bedr ‘kenynen Peder Sans’. Yma an ger afodyl wàr an tenewen aral ow tos dhyworth Grek asphodel, hag in Sowsnek an Osow Cres yth o ûsys rag styrya kenynen. Ny dhalathas an hanow referrya dhe’n flour teg melen ma’s bys in dyweth an whêtegves cansvledhen, pàn vedha afodylys drës dhe’n Vreten Veur in nùmbers brâs dhyworth an Powyow Isel. Hèn yw an rêson rag an d orth dallath an hanow arnowyth daffodil, rag an d ena yw versyon cot’hës a de, ger mell pò definite article in Iselalmaynek; daffodil ytho yw ‘an afodyl’. Hanow sciensek an afodyl yw Narcissus. Herwyth an Grêkys coth Narcissùs o gwas yonk pòr semly esa lies huny in kerensa ganso. Saw pàn welas ev y skeus y honen i’n dowr, ev a godhas in kerensa ganso y honen. Yth esa an nymf Echo ow cara Narcissus, mès avell pùnyshment dhyworth Jûnô rag hy bos tavasek, hy a gollas hy hows teythiek; ny ylly hy ma’s dasleverel ger dewetha pùb lavar a glowa hy. Narcissus a spênas oll an jëdh ow meras orto y honen heb predery a berson vëth aral. Indella ev a verwys, saw pàn wrussons whelas y gorf, ny gafsons ma’s flour teg, an afodyl. Echo druan êth mes a wel kefrës, ha nyns o gesys ma’s hy lev. Pòr deg yw an afodyl in dallath an gwainten gans an flour plegys dhe’n dor kepar ha pàn ve va ow whelas gweles y skeus y honen wàr enep an dowr. Hèn yw an skyla martesen rag an Wydhyly dhe elwel an flour lus an chromchinn ‘flour an pedn plegys’. Nyns usy an afodyl ow pêsya ma’s termyn cot. Yma va ow plejyowa udn jëdh ha ternos gwedhrys yw, tra re beu merkys gans lies prydyth. Robert Herrick rag ensampel a scrif: Afodylys teg, ass on ny trist why dhe hastya in kerdh mar scon. Kynth esoma worth y henwel afodyl, a les ywa nag eus hanow vëth rag an afodyl i’n textow Kernowek. Afodyl a veu benthygys dhyworth Sowsnek Cres ha kenynen Peder yw grôndys wàr an Kembrek. Ken hanow Sowsnek yw ‘lent lily’ ha rag hedna yma radn ow comendya lylien Gorawys in Kernowek. Afodyl yw ow dôwys vy.\\nPosted by Neil Kennedy at 10:42 No comments:\\nYth yw an dhragon onen a arwedhyow Kembra.\\nYma dew sort dragon i’n bës: an dhragon Ewropek ha’n dhragon Gathayek pò Chinese. Dell hevel y yw anserhak an eyl wàr y gela. I’n Ewrop an dhragon a vëdh dysqwedhys kepar ha best yw y gorf an corf a serpont, y eskelly kepar hag eskelly ughsommys pò bat ha’y arrow ha’y ewynas kepar ha garrow hag ewynas er. Pàn wrella an dhragon anella, yma hy ow tyllo tan peryllys in mes a’y ganow. Yth yw an dhragon rudh onen a arwedhyow Kembra hag yth hevel an dhragon-na dhe dhos wostallath dhyworth an dragons a vedha ûsys gans an Romans in banerow aga lu. Campoll avarr dhe’n dhragon rudh yw kefys in istory Jeffrey Menow, screfys i’n dhewdhegves cansvledhen. Ena y hyll bos redys adro dhe dhyw dhragon, onen gwydn ha’y ben rudh, owth omlath warbarth. Yma an dhyw dhragon ow servya avell tôknys a’n Saxons ha’n Gembrion ha’n dhragon rudh, an Gembrion, a gav an vyctory. An dhragon rudh yw gelwys Y Ddraig Goch in Kembrek hag yma form Gernowek a’n ger-na draig kefys in Kernowek Coth avell dryg. Saw in Kernowek Cres an ger ûsys yw dragon. Yma draig ha dragon aga dew ow tos der an Latyn dhyworth an ger Grêk drakon usy ow styrya ‘best an wolok sherp,’ ow referrya dell hevel dhe vir venymys an dhragon. I’n powyow Cristyon yma an dhragon consydrys yn fenowgh dhe vos tebel-vest, tybyans usy ow tos dhyworth an Testament Nowyth. In Revelâcyon ny a red a’n vatel inter Myhal Arghel ha’n Dhragon: Myhal ha’y eleth a werryas warbydn an dhragon. An dhragon ha’y eleth a wrug omlath. Saw ny wrussons y overcùmya, naneyl ny veu aga thyller kefys in nev namoy. Ha’n dhragon vrâs a veu tôwlys in mes, an hager-brëv coth, henwys an tebel-el ha Satnas, hedna usy ow tecêvya oll an bës. Hèn yw an rêson, dell hevel, bos mar lies whedhel ow tùchya sens Cristyon owth omlath gans dragons. Jory Sans a wra fetha y dhragon in udn omlath gensy, saw in Beunans Meryasek yma Sen Sylvester owth overcùmya an dhragon gans power Crist. Sylvester a lever:\\nDhe’n dysert me a’s gorr hy\\ndhe’n le na yll hy dregyn.\\nIn hanow Crist a vercy\\nme a’th worhemmyn, dragon\\ndhe’n gwylfos quyk mayth ylly.\\nAvoyd dhyworthyf lemmyn;\\ndrog nefra gwayt na wrylly\\ndhe vest na den crev na gwann,\\nna byth moy na dhewhylly\\nwàr beyn ancow, ty vylen\\nIn Beunans Meryasek ytho exîlys yw an dhragon dhe’n dysert saw nyns yw hy ledhys. Apert yw fatell o Sylvester Sans onen a’n kensa mentênydhyon pò conservationists. Nyns o va whensys dhe weles dylës yn tien sort traweythys a vest.\\nPosted by Neil Kennedy at 06:28 No comments:","num_words":3253,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47145.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Dewteronomi 27 in the ABK and the GNB - Bible Society\\nGeryow Finek Moyses\\n1Moyses ha henavogyon Ysrael a worhemmynnis dhe'n bobel, ow leverel: Gwith oll an gorhemmynn esov orth y worhemmynna dhywgh hedhyw. 2Hag y'n jydh may treusowgh an Yordan dhe'n tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis, ty a dhrehav ragos menhiryon bras, ha'ga flastra gans lim. 3Skrif warnedha oll geryow an lagha ma pan dreusydh, rag may tyffi dhe'n tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis, tir a dhinwa leth ha mel, kepar dell gewsis ARLOEDH Duw dha dasow orthis. 4Pan dreusowgh an Yordan, drehevewgh an menhiryon ma a wrav vy gorhemmynna dhywgh hedhyw war venydh Ebal, ha'ga flastra gans lim, 5ha drehav ena alter dhe'n ARLOEDH dha Dhuw, alter meyn. Na wra devnydh a doulys horn warnedha. 6Gans meyn dien y trehevydh alter ARLOEDH dha Dhuw, hag offrynna warnodho offrynnow leskys dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. 7Ha ty a sakrifi offrynnow kres ha'ga dybri ena ha lowenhe a-rag an ARLOEDH dha Dhuw. 8Ha skrif war an veyn oll geryow an lagha ma, yn pur gler.\\n9Ena Moyses ha'n oferysi leviek a gewsis dhe oll Ysrael, ow leverel: Taw ha goslow, A Ysrael. Hedhyw ty re dheuth ha bos pobel dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. 10Rakhenna goslow orth lev an ARLOEDH dha Dhuw ha gul y worhemmynnow ha'y ordenansow esov ow korhemmynna dhis hedhyw.\\n11Ha Moyses a worhemmynnis dhe'n bobel an jydh na, ow leverel: 12An re ma a sev dhe venniga an bobel war venydh Gerizim wosa hwi dhe dreusi an Yordan: Simeon, ha Levi, ha Yuda, hag Yssakar, ha Yosep, ha Benyamin. 13Ha'n re ma a sev rag an volleth war venydh Ebal: Rewben, Gad hag Asher ha Zebulun, Dan ha Naftali. 14An Levysi a worthyp, ow leverel dhe bub gour a Ysrael gans lev ughel:\\nAn Dewdhek Molleth\\n15‘Mollothek yw an gour neb a wra imaj gravys po imaj teudh, tra gasadow dhe'n ARLOEDH, ober diwleuv krefter, ha neb a'n sett yn-bann yn-dann gel.’ Ena oll an bobel a worthyp ow leverel, ‘Amen.’\\n16‘Mollothek yw ev neb a dhispres y das ha'y vamm.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n17‘Mollothek yw ev neb a remov orven y gentrevek.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n18‘Mollothek yw ev neb a gammled den dall y'n fordh.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n19‘Mollothek yw ev neb a dreyl dhe-ves gwirvreus dhiworth an alyon, an omdhivas, ha'n wedhwes.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n20‘Mollothek yw ev neb a wrowedh gans gwreg y das, drefenn ev re dhiskudhas lostenn y das.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n21‘Mollothek yw ev neb a wrowedh gans best pynag a vo.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n22‘Mollothek yw ev neb a wrowedh gans y hwoer, myrgh y das, po myrgh y vamm.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n23‘Mollothek yw ev neb a wrowedh gans y hweger.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n24‘Mollothek yw ev neb a ladh y gentrevek yn-dann gel.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n25‘Mollothek yw ev neb a gemmer falswober dhe skoella goes gwiryon.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’\\n26‘Mollothek yw ev neb na venten geryow an lagha ma orth aga gul.’ Ena oll an bobel a lever, ‘Amen.’","num_words":752,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.127,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43735.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Directions to Looe Music Festival\\nDHYWORTH BROYOW ESTREN (NEB LE DRES ABERPLYMM)\\nNi a wayt may hyllowgh kavos agas fordh dhe’n or heb agan gweres. Treusewgh Pons an Tamar war an A38 orth Aberplymm – yth esowgh lemmyn yn Kernow. Bedhewgh war a bastiow a neyj yn isel, bockas kernewek ha lynnow a dhehen molys.\\nSewyewgh an A38 a-dro dhe 8 mildir, hag ena treylya yn kynsa kwytyans a’n fordh-a-dro Treriwall A374 arwodhys Logh. Wosa 1.5 mildir treylyewgh a-dhyghow war an A387. An A387 a ha bos an B3253 ha wosa a-dro dhe 7 mildir hwi a wra diyskynna an vre bys yn Logh.\\nHwi a wra gweles diwotti The Globe a-gledh ha’n gorsav tren a-dhyghow. Sewyewgh an fordh bys may tewgh dhe’n pons. A-dheragowgh yn syth yma park kerri an Porth. Mar nyns yw leun a gerri seulabrys y fydh leun a dus ha bagasow ow seni, ytho treusewgh an pons bys yn Porthbyghan ha hwi a wra gweles park kerri Kreunmelin a-dhyghow.\\nYn tereylys, devnydhyewgh mappaow Google.\\nDhyworth Bosvena sewyewgh an A38 trohag Aberplymm. Neb 2 vildir wosa Lyskerrys treylyewgh a-dhyghow dhe’n B3252. (Merkyewgh: fordh dhibarth koynt yw homma – yma edhom a vos yn hyns dyghow an dhiwfordh rag drehedhes an kwytyans. Sewyewgh an B3252 a-dro dhe 2 vildir, ena an fordh a ha bos tamm ynn, ena hi a ha bos an A387. Pesyewgh a-hys an fordh ma a-dro dhe 2 vildir moy, ena, orth goles an vre, an fordh a dreyl a-gledh ha sewya an avon a-berth yn Logh.\\nA30 troha Bosvena ena A38 trohag Aberplymm. Neb 2 vildir wosa Lyskerrys treylyewgh a-dhyghow dhe’n B3252. (Merkyewgh: fordh dhibarth koynt yw homma – yma edhom a vos yn hyns dyghow an dhiwfordh rag drehedhes an kwytyans. Sewyewgh an B3252 a-dro dhe 2 vildir, ena an fordh a ha bos tamm ynn, ena hi a ha bos an A387. Pesyewgh a-hys an fordh ma a-dro dhe 2 vildir moy, ena, orth goles an vre, an fordh a dreyl a-gledh ha sewya an avon a-berth yn Logh.\\nDHYWORTH S. AUSTEL\\nSewyewgh an A390 troha Lostwydhyel. Neb 5 mildir wosa Lostwydhyel hwi a wra gweles treyl a-dhyghow dhe’n B3359 (tamm kyns Tavarn Kres). Sewyewgh an fordh ma a-dro dhe 10 mildir, ow tremena dre Bluwnennyd. Orth an fordh dhibarth T, treylyewgh a-gledh y’n A387 troha Logh. Ha hwi owth entra yn Logh, ha kyns hwi dhe dreusi an pons a-ugh an avon, hwi a wra gweles a-gledh park kerri Kreunmelin.\\nKerdh teg a 10 mynysen yw dhyworth an gorsav tren dhe’n treth. Linen Nans Logh yw ynwedh onan a’n tekka viajyow hyns horn yn Breten.\\nAn linen skorr a jun dhe’n linen jif yn gorsav Lyskerrys.\\nRag euryadoryow ha prisyow tokynyow kewgh dhe www.firstgreatwestern.co.uk\\nKYTTRINYOW DHE LOGH\\n73 – Lyskerrys – Logh – Porthpyra – euryador\\n72 – Aberplymm – Logh – euryador\\nHa’n gool ow hwarvos, Plymouth City Bus a wra dyghtya servis kyttrin gwennel yntra parkow dy’gool chif ha’n dre. Ow resek heb lett dres an bennseythen, kyttrinyow gwennel a wra degemeres trethysi pub 20 mynysen dhyworth tylleryow y’ga mysk Porthpyra (Crumplehorn), Seaview Holiday Park, Kelligarth Holiday Park, Trelawne Manor, Westwaylands, Tencreek, Park Kerri Kreunmelin, Baya Logh, Tregoad, Porthledan\/Park Powdir Logh. Prisyow yw £1.50 pub tu. Kavadow yw tokynyow Supersaver y’n kyttrin.\\nEuryador leun a vydh dyllys a-dro dhe 2 vis kyns an hwarvos.\\nMegabus a wra agas gorra yn Aberplymm. Alena hwi a yll mos yn kyttrin (72) po train dhe Logh.\\nNational Express a wra agas gorra yn Lyskerrys. Alena hwi a yll mos yn kyttrin leel (73) a-dherag an lytherva, po train dhe Logh.","num_words":794,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.229,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46763.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Jenesis 29 in the ABK and the ESV - Bible Society\\nYakob Devedhys yn Haran\\n1Ena Yakob eth yn-kerdh29:1 eth yn-kerdh: Ebrow a dhrehevis y dreys. Martesen an styr yw, ev dhe vos yn-rag gans nerth nowydhhes. ha mos dhe bow mebyon an howldrevel. 2Ev a viras, hag awotta, puth y'n gwel, hag otta, tri flokk deves a'ga growedh rybdho; rag mes a'n puth na y fedha an flokkys dowrys; ha bras o an men orth ganow an puth. 3Oll an flokkys a vedha kuntellys ena, hag i a rolya an men dhiworth ganow an puth ha dowra an deves. Ena i a dhaskorras an men yn y le war anow an puth. 4Yn-medh Yakob dhedha, ‘A vreder, a ble'th owgh hwi?’ Yn-medhons i, ‘A Haran yth eson ni.’ 5Yn-medh ev dhedha, ‘A aswonnowgh hwi Laban mab Nahor?’ hag yn-medhons i, ‘Aswonnyn.’ 6Yn-medh ev dhedha, ‘Usi ev yn poynt da?’ hag yn-medhons i, ‘Usi, hag otta, y vyrgh Raghel ow tos gans an flokk.’ 7Yn-medh ev, ‘Otta, rann vras a'n jydh yw gesys hwath,29:7 rann vras a'n jydh yw gesys hwath: Ow siwya an Vulgat. Ebrow an jydh yw hwath bras. nyns yw an eur dhe guntell war-barth an chatel. Gwrewgh dowra an flokk hag ewgh, ha'ga dri arta dhe beurva.’ 8Mes yn-medhons i, ‘Ny yllyn kyns bos an flokkys oll kuntellys war-barth, ha'n men rolys dhiworth ganow an puth; ena ni a yll dowra an deves.’\\n9Hag ev hwath ow kewsel orta, y teuth Raghel gans deves hy thas, rag bugeles o hi. 10Pan welas ev Raghel myrgh Laban broder y vamm, ha deves Laban broder y vamm, Yakob a dheuth nes ha rolya an men dhiworth ganow an puth ha dowra deves Laban, broder y vamm. 11Ena Yakob a ammas dhe Raghel ha drehevel y lev hag oela. 12Ha Yakob a dherivas dhe Raghel y vos neshevin hy thas ha mab Rebeka; ha hi a boenyas ha'y dherivas dh'y thas. 13Laban, pan glewas derivas Yakob, mab y hwoer, a boenyas er y bynn ha'y vyrla hag amma dhodho ha'y dhri a-bervedh yn y ji. Hag ev a dherivas dhe Laban oll an taklow ma. 14Hag yn-medh Laban dhodho, ‘Sur yw dha vos ow askorn ha'm kig vy’, hag yth esa trigys mis ganso.\\nDemmedhyans Yakob dhe Lea ha Raghel\\n15Ena yn-medh Laban dhe Yakob, ‘Yw ewn ty dhe'm servya rag travyth, rag dha vos ow neshevin? Lavar dhymm pygemmys a vydh dha wober.’ 16Dhe Laban yth esa diw vyrgh. Hanow an kottha o Lea, ha hanow an yowynka, Raghel. 17Gwann o dewlagas Lea, mes teg o semlans Raghel, ha teg dhe weles. 18Yakob a garas Raghel, hag yn-medh ev, ‘My a wra dha servya seyth blydhen rag Raghel, dha vyrgh yowynka.’ 19Hag yn-medh Laban, ‘Gwell vydh dhymm hy ri dhiso jy es hy ri dhe wour arall. Gwra triga genev.’ 20Ytho Yakob a servyas Laban seyth blydhen rag Raghel, mes yth heveli kepar ha nebes dydhyow drefenn y gerensa rygdhi hi.\\n21Ena yn-medh Yakob dhe Laban, ‘Roy dhymm ow gwreg, rag kollenwys yw ow dydhyow, may hylliv mos a-bervedh dhedhi hi.’ 22Ytho Laban a guntellas tus oll an tyller ha gul kevewi. 23Ha, gorthugher, ev a gemmeras y vyrgh Lea ha'y dri dhodho; hag ev eth a-bervedh dhedhi hi. 24Ha Laban a ros y vaghteth Zilpa dhe Lea y vyrgh avel maghteth. 25Mes ternos vyttin, otta, yth o hi Lea, hag yn-medh ev dhe Laban, ‘Pyth yw hemma re wruss'ta dhymmo? A ny wrug vy servya genes seyth blydhen rag Raghel? Prag y hwruss'ta ow thoella?’ 26Hag yn-medh Laban, ‘Nyns yw usys yndella yn agan tyller ni ri an yowynka kyns an kynsa-genys. 27Gwra kollenwel seythun rag homma ha ni a re dhis homma ynwedh, yn attal rag servya genev seyth blydhen moy.’ 28Ha Yakob a wrug yndella ha kollenwel seythun rag homma, hag ev a ros dhodho y vyrgh Raghel yn gwreg. 29Ha Laban a ros y vaghteth Bilha dhe Raghel y vyrgh avel maghteth dhedhi hi. 30Hag ev eth a-bervedh dhe Raghel ynwedh, hag ev a gara Raghel moy es Lea; hag ev a servyas ganso seyth blydhen moy.\\n31Ha'n ARLOEDH a welas bos Lea skonys, hag ev a igoras hy thorr; mes anvap o Raghel. 32Ha Lea a gonsevyas ha dineythi mab ha gelwel y hanow Rewben: rag hi a leveris, ‘An ARLOEDH re viras devri war ow galarow, rag ow gour a'm kar lemmyn.’ 33Ha hi a gonsevyas arta ha dineythi mab ha leverel, ‘Rag an ARLOEDH dhe glewes ow bos skonys, ev re ros dhymm hemma ynwedh’, ha hi a elwis y hanow Simeon. 34Ha hi a gonsevyas arta ha dineythi mab ha leverel, ‘Lemmyn an weyth ma y fydh ow gour junys dhymm, rag my dhe dhineythi tri mab dhodho.’ Rag henna, y feu y hanow gelwys Levi. 35Ha hi a gonsevyas arta ha dineythi mab ha leverel, ‘An weyth ma, my a wormel an ARLOEDH.’ Rag henna hi a elwis y hanow Yuda; ha hi a astelas dineythi.","num_words":1091,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48928.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Niverow 3 (ABK) - Bible Society\\nNiverow 3 ABK\\n1An re ma yw henedhow Aron ha Moyses y'n termyn may kewsis an ARLOEDH gans Moyses war venydh Sinay. 2An re ma yw henwyn mebyon Aron: Nadab an kynsa-genys, hag Abihu, Eleazar, hag Ithamar; 3an re ma yw henwyn mebyon Aron, an oferysi untys, a ordenas dhe servya avel oferysi. 4Mes Nadab hag Abihu a verwis a-dherag an ARLOEDH pan offrynnsons tan astranj3:4 astranj: An styr yw ankler; martesen estren, po heb awtorita. a-dherag an ARLOEDH yn gwylvos Sinay; ha ny's tevo fleghes. Ytho Eleazar hag Ithamar a servyas avel oferysi gans Aron aga thas.\\nDeverow an Levysi\\n5Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 6Doro loeth Levi yn ogas, ha'ga gorra a-rag Aron an oferyas, may fenystro dhodho. 7I a wra gwitha y dheverow ev ha deverow an kuntelles kowal a-rag tylda an kuntelles, dell venystrons dhe'n tabernakel; 8i a wra gwitha daffar oll tylda an kuntelles, ha'n deverow rag mebyon Ysrael dell venystrons dhe'n tabernakel. 9Ha ty a re an Levysi dhe Aron ha'y vebyon; i yw res oll yn tien dhodho yn sur a-dhiworth mebyon Ysrael. 10Ha ty a wra charjya Aron ha'y vebyon dhe witha aga dever oferyasek; mes mar teffo neb estren yn ogas, ev a vydh gorrys dhe'n mernans.\\n11Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 12‘Otta, my re gemmeras an Levysi yn-mes a vebyon Ysrael yn le pub kynsa-genys a iger an brys yn mysk mebyon Ysrael. An Levysi a vydh dhymm, 13rag pub kynsa-genys yw dhymm; y'n jydh may ledhis pub kynsa-genys yn pow Ejyp, my a sakras dhymm ow honan pub kynsa-genys yn Ysrael, hag a vab-den hag a vest; i a vydh dhymm: my yw an ARLOEDH.’\\n14Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses yn gwylvos Sinay, 15‘Gwra nivera mebyon Levi, herwydh chiow aga thasow, herwydh aga theyluyow; pub gorreydh a unn mis y oes ha moy ty a wra nivera.’ 16Ytho Moyses a's niveras herwydh ger an ARLOEDH, dell veu gorhemmynnys dhodho. 17Ha'n re ma o mebyon Levi herwydh aga henwyn: Gershon ha Kohath ha Merari. 18Ha'n re ma yw henwyn mebyon Gershon herwydh aga theyluyow: Libni ha Shimei. 19Ha mebyon Kohath herwydh aga theyluyow: Amram, Yshar, Hebron, hag Uzziel. 20Ha mebyon Merari herwydh aga theyluyow: Mahli ha Mushi. An re ma yw teyluyow an Levysi, herwydh chiow aga thasow.\\n21A Gershon y feu teylu an Libnysi ha teylu an Shimeysi; an re ma o teyluyow an Gershonysi. 22Aga niver herwydh niver pub gorreydh a unn mis y oes ha moy o seyth mil ha pymp kans. 23Teyluyow an Gershonysi a wra kampya a-dryv an tabernakel troha'n howlsedhes, 24gans Eliasaf mab Lael, avel penn chi tasek an Gershonysi. 25Ha charj mebyon Gershon yn tylda an kuntelles yw an tabernakel, an tylda ha'y gudhans, ha'n groglenn dhe dharas tylda an kuntelles, 26ha kroglennow an klos, ha kroglenn daras an klos usi a-dro dhe'n tabernakel ha'n alter, ha'y gerdyn, dh'y wonis oll.\\n27A Kohath y feu teylu an Amramysi, ha teylu an Ysharysi, ha teylu an Hebronysi, ha teylu an Uzzielysi; an re ma o teyluyow an Kohathysi. 28Aga niver herwydh niver pub gorreydh a unn mis y oes ha moy o eth mil ha hwegh kans, ow kwitha deverow an sentri. 29Teyluyow mebyon Kohath a wra kampya a'n dhyghowbarth dhe'n tabernakel, 30gans Elisafan mab Uzziel avel penn chi tasek teyluyow an Kohathysi. 31Ha'ga charj yw an argh, an voes, an kantoler, an alteryow, lestri an sentri dredha may fenystro an oferysi, ha'n groglenn, dh'y wonis oll. 32Hag Eleazar mab Aron an oferyas yw penn war hembrenkysi an Levysi; ev a worwel an re a attend deverow an sentri.\\n33A Merari y feu teylu an Mahlysi ha teylu an Mushysi: an re ma yw teyluyow an Merarysi. 34Aga niver herwydh niver pub gorreydh a unn mis y oes ha moy o hwegh mil ha dew kans. 35Ha penn chi tasek teyluyow an Merarysi o Suriel mab Abihayl; i yw dhe gampya a'n gledhbarth dhe'n tabernakel. 36Ha'n charj apoyntys dhe vebyon Merari yw framyow an tabernakel, an barrys, an kolovenyow, an selyow, hag oll aga daffar, dh'y wonis oll; 37ynwedh kolovenyow an klos a-dro, ha'ga selyow ha'ga ebilyer ha'ga herdyn.\\n38Ha'n re ow kampya a-rag an tabernakel dhe'n est, a-rag tylda an kuntelles war-tu ha'n howldrehevel, yw Moyses hag Aron ha'y vebyon, neb a with deverow an sentri, pypynag a dal bos gwrys rag mebyon Ysrael; ha mar teffo estren yn ogas, ev a vydh gorrys dhe'n mernans. 39Oll a veu niverys a'n Levysi, a wrug Moyses hag Aron aga nivera orth gorhemmynna an ARLOEDH, herwydh aga theyluyow, pub gorreydh a unn mis y oes ha moy, o dew vil warn ugens.\\nDaspren an Re Gynsa-genys\\n40Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, ‘Kemmer niveryans a bub gorreydh kynsa-genys a vebyon Ysrael, a unn mis y oes ha moy, ow kemmeres aga niver herwydh aga henwyn. 41Ha ty a gemmer an Levysi ragov – my yw an ARLOEDH – yn le pub kynsa-genys yn mysk mebyon Ysrael, ha chatel an Levysi yn le oll an chatel kynsa-genys a vebyon Ysrael.’ 42Ytho Moyses a niveras pub kynsa-genys yn mysk mebyon Ysrael, dell worhemmynnis an ARLOEDH dhodho. 43Ha pub kynsa-genys gorow, herwydh niver an henwyn a unn mis aga oes ha moy dell veu niverys, o dew vil warn ugens, dew kans ha trydhek ha tri-ugens.\\n44Ha'n ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 45‘Kemmer an Levysi yn le pub kynsa-genys yn mysk mebyon Ysrael, ha chatel an Levysi yn le aga chatel; ha'n Levysi a vydh dhymm: my yw an ARLOEDH. 46Ha rag daspren an dhew kans ha trydhek ha tri-ugens a'n re gynsa-genys a vebyon Ysrael, yw moy aga niver es an Levysi, 47ty a gemmer pymp shekel pub huni, ow rekna herwydh shekel an sentri (an shekel ma yw ugens gera), 48ha ri an arghans dhe Aron ha'y vebyon rag daspren an re a vo aga niver moy ages niver an Levysi.’ 49Ytho Moyses a gemmeras arghans an daspren a-dhiworth an re o moy aga niver ages an re dasprenys gans an Levysi; 50a-dhiworth an re gynsa-genys a vebyon Ysrael ev a gemmeras an arghans, mil shekel trihans ha pymp ha tri-ugens, reknys war-lergh shekel an sentri; 51ha Moyses a ros arghans an daspren dhe Aron ha'y vebyon, herwydh ger an ARLOEDH, dell worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses.","num_words":1455,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41787.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Salmow 56 (ABK) - Bible Society\\nSalmow 56 ABK\\nDhe vester an keur: war Yonath Elem Rehokim56:0 Yonath Elem Rehokim: Hemm yw dhe styrya Golomm an Derow Pell.. Miktam a Davydh, pan y'n dalghennas an Filistysi yn Gath.\\n1Bydh grassyes orthiv, A Dhuw, rag den a vynn ow helghya;\\noll an jydh ev a omladh, orth ow gwaska.\\n2Ow eskerens re'm helghyas oll an jydh,\\nrag lies a omladh er ow fynn gans goeth.\\n3Y'n eur may porthav own\\nmy a drest ynnos jy.\\n4Yn Duw y hwormolav y er ev,\\nyn Duw y trestyav, ny borthav own;\\npandr'a yll kig dhe wul er ow fynn?\\n5Oll an jydh i a gammgemmer ow geryow;\\nyma oll aga frederow er ow fynn rag drog.\\n6I a omguntell, i a omgel,\\ni a verk ow hammow,\\npan gontrewaytyons ow enev.\\n7Gwra aga rewardya herwydh aga sherewneth;\\nyn sorr, towl an poblow dhe'n dor, A Dhuw.\\n8Ty re verkyas ow gwandrans;\\ngorr ow dagrow y'th votell.\\nA nyns yns i skrifys y'th lyver?\\n9Ena y treyl ow eskerens war-dhelergh\\ny'n jydh may halwav.\\nHemma a wonn; rag yma Duw genev.\\n10Yn Duw y hwormolav y er ev,\\ny'n ARLOEDH y hwormolav y er ev.\\n11Yn Duw y trestyav, ny borthav own;\\npandr'a yll den dhe wul er ow fynn?\\n12Yma dha ambosow warnav, A Dhuw;\\nmy a's tal dhis gans offrynnow gras.\\n13Rag ty re dhelivras ow enev dhiworth ankow,\\nha'm treys dhiworth trebuchya,\\nrag may kerthiv a-rag Duw\\nyn golow an re vew.","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.088,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30162.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Akord Paris - Wikipedia\\nMar kyllydh, gwra gwellhe an folen ma mar pleg (ha dilea an skantlyn ma pan vo ewnhes da). (mis Ebrel 2022)\\n██ Partiow stat\\n██ Partiow yn-dann fastheans Unyans Europa ynwedh\\n██ Nyns yw Akord a dhesedh\\nAkord Paris yw kevambos keswlasek a-dro dhe janj an hin adoptys yn 2015. An akord a gomprehend sewajyans, aswiwans hag arhas chanj an hin. Bargynnys yw ynter 196 partiow orth Keskussulyans Chanj an Hin an Kenedhlow Unys 2015 yn Paris, Pow Frynk.\\nYn mis Du 2021, 193 esel an Akordyans Framweyth a-dro dhe Janj an Hin Kenedhlow Unys o unver gans an Akord. Nyns eus pedwar esel an Akordyans Framweyth yn Akord Paris: Iran, Eritrea, Libi ha Yemen. An SUA a kwytyas an Akord yn 2020, mes dasjunyas yn 2021.\\nAmkan an Akord yw finwetha ynkressyansow yn tempredh ollvysel kresek yn-dann dhew radh Celsius (mes yn-dann 1.5 gradh Celsius mars yw possybyl) yn kehevelyans gans nivelyow ragdiwysyansek. An partiow a assentyas ynwedh provia $100bn pub bledhen dhe weres powyow moy boghosek.\\n↑ COP21 climate change summit reaches deal in Paris, BBC (yn Sowsnek), 13 mis Kevardhu 2015, kyrghys 15 mis Ebrel 2022\\n↑ 2.0 2.1 The Paris Agreement, Kenedhlow Unys (yn Sowsnek), kyrghys 15 mis Ebrel 2022\\n↑ Matt McGrath (4 mis Du 2020), Climate change: US formally withdraws from Paris agreement, BBC (yn Sowsnek), kyrghys 15 mis Ebrel 2022\\n↑ Josh Lederman (19 mis Hwevrel 2021), U.S. rejoins Paris climate agreement. Now comes the daunting part., NBC (yn Sowsnek), kyrghys 15 mis Ebrel 2022\\n↑ Helen Briggs (25 mis Hedra 2021), Why is the Paris climate agreement important for COP26?, BBC (yn Sowsnek), kyrghys 15 mis Ebrel 2022\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 10 Metheven 2022, dhe 13:22.","num_words":406,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.277,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":70308.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Cornwall 24 • Nonsense story in cornish : Kernewek (Advanced)\\nby Davidtreth » Sat Jun 28, 2008 1:54 am I reckon it would be fun to collaborate on writing a nonsense story in Cornish.\\nAn pyski a hwarth. Ev a wrug usya pystri dhe dhyski an gath nija. Kas yw gans an ydhyn ragdho. Ownek yns i drefenn an gath ow nija. Res yw dhedha kudha y'n gwydh. Ny vynnons i bos dybri gans an gath. Yn kres an koos, y fyw an wragh. An ydhyn a gews gans an wragh a-dro an pyski ha'n gath ow nija. Martesen, an wragh a yll aga gweres...\\nPosts: 297Joined: Thu Jun 21, 2007 8:49 pm\\nby Davidtreth » Sun Jun 29, 2008 12:19 am An wragh a vywas yn chi vyhan. An fosow o lymnas gwyrdh ha rudhwynn. An to o glas. Y'n gegin, yth esa kowdarn bras. Yn kowdarn, yth esa an tra haval orth kowl mes nyns o kowl. Gwyrdh o. An wragh yn-medh dhe'n ydhyn \"Rewgh an kowl dhe'n gath ha ny yll ev nija namoy. An devnydhyow rag an kowl ma yw ker. Rewgh dhymm aval owrek.\"\\nby Davidtreth » Sun Jun 29, 2008 7:13 pm An ydhyn a geskews a-dro hemma. I a dhe'n spisti. Ni a yll prena avalow y'n spisti.\\nedited by: davidtreth, Jun 29, 2008 - 07:19 PM Davidtreth\\nby TheElvenLord » Mon Jun 30, 2008 12:45 pm A-dhesempsis, yma den sowsnek, gans y gowetha, ow tos.\\nPosts: 971Joined: Sun Sep 16, 2007 8:51 pm\\nby Davidtreth » Mon Jun 30, 2008 2:11 pm An den sowsnek yn-medh \"Pur goynt yw, res yw dhymm kavos diwes krev.\"\\nEv eth dhe'n Troes Bulhorn ha y frenas botel vodka. An ydhyn a wra dos yn diwotti. \"pinta korev mar pleg\", yn-medh an ydhyn. An Sows yn-medh , ow usya y ger unnik Kernewek ev re dhyskas, \"Kakkamanna! Ydhyn ow keskel! Ydhyn owth eva korev!\"\\nYtho, kwilkyn a wrug dos yn diwotti. \"Jenevra ha tonik mar pleg\" yn-medh ev. Yma diwskovarn vras dhe'n kwilkyn. Mes nyns yw ev lowen.\\nAn Sows yn-medh \"My re evas re a vodka.\" ha kosk yn y gador....edited by: davidtreth, Jul 01, 2008 - 12:11 PM Davidtreth\\nby Davidtreth » Tue Jul 01, 2008 12:17 pm \"Prag os ta mar drist?\" yn-medh an ydhyn.\\nby Davidtreth » Wed Jul 02, 2008 2:50 pm An kwilkyn \"My a wrug klywes an henhwedhel, hwi a yll mos dhe gwlas pystri. Martesen yma aval owrek ena. Res yw dhywgh gul dons arbennik orth an Men an Tol ha lamma dresto. Mes ny yll ev bos gwir, sur.\"\\nby Davidtreth » Thu Jul 03, 2008 9:15 am An gorthuger a besyas, ha'n ydhyn, ha'n kwilkin a wrug dos ha bos pur vedhow.\\nby Davidtreth » Wed Jul 09, 2008 11:33 am An Sows, an kwilkyn, ha'n ydhyn a dhifunas yn-dann an wydhenn. Ny yllons i perthi kov, fatell wrussons i dos ena. An Sows a vedh nebes mollethi sowsnek. An kwilkyn yn-medh \"Res yw dhyn eva dowr\". An wydhenn yn-medh \"Kewgh dhe fenten sans Tregaminion, yn Morvah. Henn a wra aga gweres.\"\\nedited by: davidtreth, Jul 09, 2008 - 01:04 PM Davidtreth\\nby Morvran » Wed Jul 09, 2008 8:39 pm Ny yllir usya \"yn-medh\" kepar dell wre'ta yn fennowgh. Morvah = Morvedh yn Kernewek.\\nPosts: 2192Joined: Mon Mar 05, 2007 6:48 am\\nby Davidtreth » Sat Jul 12, 2008 10:58 am Ytho, i eth dhe fenten sans, ha evsons dowr. Henn a wrug byhanhe aga drok-pennow. Mes hware, an gath ow nija a omdhiskwedhas. An ydhyn a wrug kudha diworthi yn gwydhenn, mes onan diwortha o re helergh, ha'n gath a wrug y ladha.\\nYtho, pyski a wrug mos....edited by: davidtreth, Jul 12, 2008 - 11:00 AM Davidtreth\\nby Davidtreth » Sat Jul 12, 2008 10:14 pm An pyski a vedh \"Kowethas koynt yw hemma. Sows, kwilkyn gans diwskovarn vras, ydhyn. Prag? Pyth esowgh hwi ow kul?\"\\nAn pyski a dowlas doust pystri dresto. Yma tardh bras, ha'n sows a wrug trelya yn kronack hager du bras. Ev o mar vras avel den hwath, mes kronack o.... Davidtreth\\nby Davidtreth » Thu Jul 17, 2008 5:20 pm Onan diworth an ydhyn a vedhas \"Hen bro geltek yw. Bro dha ha splann yw.\"\\nby Davidtreth » Sat Jul 19, 2008 11:19 pm An nessa govynn yw \"Py lies pyskiow a dryg yn Kernow?\"","num_words":963,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.06,"special_characters_ratio":0.313,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51292.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"A hag stonesingle hag stonebeige hag stonecolored hag stonebeach hag stonestone hag stonewith hag stonea hag stonenatural hag stonehole, hag stonecommonly hag stonecalled hag stone'hag hag stonestones', hag stonehangs hag stonefrom hag stonea hag stonevintage hag stonestainless hag stonesteel hag stonecurb hag stonechain*. hag stoneThe hag stonenecklace hag stonecloses hag stonewith hag stonea hag stonespring hag stonering hag stoneclasp. hag stoneThe hag stonestones hag stoneare hag stoneapproximately hag stone7\/8\" hag stonelong. hag stoneChoose hag stonelength hag stoneat hag stonecheckout: hag stone18\". hag stone20\". hag stone22\". hag stone24\".*Choose hag stonethe hag stonestone hag stonethat hag stoneyou'd hag stonelike hag stoneat hag stonecheckout. hag stoneYou hag stonecan hag stonesee hag stonethe hag stoneavailable hag stoneones hag stonein hag stonethe hag stonelast hag stonetwo hag stonephoto.More hag stonesingle hag stonehag hag stonestone hag stoneneckaces hag stoneare hag stonehere: hag stonehttps:\/\/etsy.me\/2OfciEIMore hag stonehag hag stonestone hag stonejewelry hag stonecan hag stonebe hag stoneseen hag stonehere: hag stonehttps:\/\/etsy.me\/2Wq3Re7To hag stonesee hag stonemore hag stoneof hag stonemy hag stonehandmade hag stonejewelry hag stonein hag stonemy hag stoneEtsy hag stoneshop, hag stoneclick hag stonethis hag stonelink:WearYourWild.IG: hag [email protected] hag stonejewelry hag stonecomes hag stonenestled hag stonein hag stonerecycled, hag stonerustic hag stonekraft hag stonegift hag stoneboxes hag stonetied hag stonewith hag stonebakers hag stonetwine, hag stonejute hag stonestring hag stoneor hag stonewrapped hag stonein hag stonewashi hag stonetape.FREE hag stonegift hag stonewrapping hag stoneis hag stoneavailable hag stoneupon hag stonerequest. hag stoneYou hag stonecan hag stonesee hag stonethe hag stoneavailable hag stonepaper hag stonein hag stonethe hag stonelast hag stonephoto. hag stoneIf hag stoneyou'd hag stonelike hag stoneyour hag stoneitem hag stonegift hag stonewrapped hag stoneplease hag stonefill hag stoneout hag stonethe hag stonePersonalization hag stonesection hag stoneat hag stonecheckout.Thanks hag stonefor hag stonesupporting hag stonehandmade!Katie hag [email protected] hag stoneWear hag stoneYour hag stoneWild","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.083,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.532,"perplexity_score":38601.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Mathew 13 in the ABK and the ESV - Bible Society\\nParabolenn an Gonador\\nMark 4:1-9; Luk 8:4-8\\n1Y'n jydh na, Yesu eth yn-mes a'n chi hag esedha ryb an mor; 2ha routhow bras a omguntellas dhodho; ytho ev eth a-bervedh yn gorhel hag esedha, hag oll an routh a sevis war an treth. 3Hag ev a dherivas dhedha lies tra dre barabolennow, ow leverel, ‘Yth eth yn-mes gonador dhe wonedh has. 4Hag ev ow konis, rann a'n has a goedhas ryb an fordh, ha'n ydhyn a dheuth ha'y devorya. 5Rann arall a goedhas war an veynek, le nag esa meur a dhor, hag a-dhihwans yth eginas drefenn nag esa dhedhi downder dor; 6ha pan o an howl drehevys, y feu goleskys; ha rag nag esa gwreydhenn dhedhi, y feu desyghys. 7Rann arall a goedhas yn mysk spern ha'n spern a devis ha'y thaga. 8Mes rann arall a goedhas war dir da hag a dhug trevas, rann kansplek, rann tri-ugensplek ha rann deg warn ugens. 9Neb a'n jeves diwskovarn,13:9 diwskovarn: War-lergh re a'n dornskrifow diwskovarn rag klewes. ev klewes.’ 10Ena y teuth dhodho an dhyskyblon ha leverel dhodho, ‘Prag y kewsydh orta dre barabolennow?’ 11Ev a worthybis ha leverel dhedha, ‘Dhy'hwi yth yw grontys aswonn kevrinyow gwlaskor nev, mes dhedha i nyns yw grontys. 12Rag neb a bewvo, dhodho ev y fydh res, hag ev a'n jevydh lanwes; mes neb na bewvo, y fydh kemmerys a-dhiworto ynwedh an pyth a bew. 13Rakhenna dre barabolennow y kowsav dhedha, rag “i a vir mes ny welons, hag i a woslow mes ny glewons na konvedhes.” 14Hag a-dro dhedha yma kollenwys profoesans Ysay neb a lever,\\n“Ow klewes y klewowgh, mes ny gonvedhowgh,\\nhag ow mires y firowgh, mes ny aswonnowgh,\\n15rag brys an bobel ma a veu gwrys talsogh\\nha poes yw klewans aga diwskovarn\\nha'ga lagasow re dhegesons,\\nma na wellons gans aga lagasow,\\nna klewes gans aga skovornow\\nna konvedhes gans aga holonn ha treylya,\\nhag ytho my a wra aga sawya.”\\n16Mes gwynnvys agas lagasow hwi rag y hwelons, ha'gas skovornow hwi rag y klewons. 17Rag yn hwir y lavarav dhywgh, lies profoes ha den gwiryon re beu hwansek dhe weles an taklow a welowgh hwi mes ny welsons ha dhe glewes an taklow a glewowgh hwi mes ny glewsons.\\nStyr Parabolenn an Gonador\\nMark 4:13-20; Luk 8:11-15\\n18‘Klewewgh ytho parabolenn an gonador: 19Pan glew nebonan ger an wlaskor heb y gonvedhes, an tebel el a dheu ha doen dhe-ves an dra yw hesys yn y golonn; hemm yw an dra hesys ryb an fordh. 20Mes an dra hesys war an veynek, ev yw neb a glew an ger ha dihwans a'n degemmer gans lowena. 21Byttegyns nyns eus ganso gwreydhenn ynno y honan hag ev ny bes saw pols byghan, ha pan dheffo trobel po helghyans drefenn an ger, ev a drebuch desempis. 22Ha'n dra hesys yn mysk spern, ev yw neb a glew an ger, mes fienasow an bys ha dynyans rychys a dag an ger hag ev ny dheg frut. 23Mes an dra hesys yn tir da, ev yw neb a glew an ger ha'y gonvedhes hag ev a dheg frut, re anedha ow ri kansplek, re tri-ugensplek ha re deg warn ugensplek.’\\nParabolenn an Ivra yn mysk an Ys\\n24Ev a worras parabolenn arall a-ragdha, ow leverel, ‘Gwlaskor nev yw hevelebys dhe dhen a wonedhas has da yn y wel. 25Mes pan esa tus ow koska y teuth y eskar ha gonis ivra yn mysk an ys da hag ena mos yn-kerdh. 26Mes pan eginas an skyll ha doen greun, ena yth omdhiskwedhas an ivra ynwedh. 27Ha kethwesyon an tiek a dheuth ha leverel dhodho, “Syrra, a ny wruss'ta jy gonis has da y'th wel? Ytho a-ble kavas ivra?” 28Yn-medh ev dhedha, “Eskar re wrug henna.” Yn-medh an gethwesyon dhodho, “A vynn'ta jy mayth yllyn ha'ga huntell?” 29Mes yn-medh ev, “Na vynnav, rag own ha hwi ow kuntell an ivra, hwi a dhiwreydh an ys gansa. 30Gesiwgh an dhew dhe devi war-barth bys y'n drevas hag yn prys an drevas my a lever dhe'n vysoryon, Kyns oll kuntellewgh war-barth an ivra ha'y gelmi yn manalow rag y leski, mes kuntellewgh an ys y'm skiber.” ’\\nParabolennow Has Kedhow ha Goell\\nMark 4:30-32; Luk 13:18-21\\n31Ev a worras parabolenn arall a-ragdha, ow leverel, ‘Gwlaskor nev yw haval dhe hasenn kedhow a wrug den hy hemmeres ha'y gorra yn y bark. 32Hi yw an byghanna a oll an hasennow, mes pan vo tevys, an brassa yw hi yn mysk oll an losow ha hi a dheu ha bos gwydhenn may teu ydhyn an ayr ha triga yn hy skorrennow.’\\n33Parabolenn arall y leveris dhedha: ‘Gwlaskor nev yw haval dhe woell, a gemmeras benyn ha'y gemmyska yn tri musur13:33 musur: Greka saton a vleus bys pan wrug dhe oll an toes sevel.’\\n34Yesu a leveris oll an taklow ma dhe'n routhow dre barabolennow, ha heb parabolennow nyns esa ow leverel dhedha travyth, 35may fe kollenwys an dra kewsys gans an profoes ow leverel,\\n‘My a iger ow ganow yn parabolennow,\\nmy a dheriv taklow a veu kelys a-dhia fondyans an bys.’\\nStyryans Parabolenn an Ivra\\n36Ena Yesu a asas an routhow ha mos y'n chi. Ha'y dhyskyblon a dheuth dhodho ha leverel, ‘Ro dhyn ni styryans parabolenn ivra an gwel.’ 37Hag ev a worthybis, ow leverel, ‘Neb a wonedh an has da yw Mab an den, 38ha'n gwel yw an bys, ha'n has da yw mebyon an wlaskor; mes an ivra yw mebyon an tebel el, 39ha'n eskar neb a's gonedhas yw an jowl, ha'n drevas yw diwedh an oes, ha'n vysoryon yw eledh. 40Ytho kepar dell yw an ivra kuntellys ha leskys yn tan, yndella y fydh yn diwedh an oes. 41Mab an den a vynn dyllo y eledh hag i a guntell yn-mes a'y wlaskor pub acheson a drebuchya, ha'n re a wra anlaghedh, 42hag a's tewl yn fornes tan; ena y fydh oelva ha skrinva dyns. 43Ena y terlenter an re wiryon avel an howl yn gwlaskor aga Thas. Neb a'n jeves diwskovarn,13:43 diwskovarn: War-lergh re a'n dornskrifow diwskovarn rag klewes. ev klewes.\\n44‘Arta,13:44 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an ger arta. haval yw gwlaskor nev dhe dresor kelys yn gwel, ha den pan y'n kavas, a'n kudhas, hag yn y lowender, yth eth dhe wertha oll y byth ha prena an gwel na.\\n45‘Arta, gwlaskor nev yw haval dhe varghador eus ow hwilas perlys teg; 46ha pan gavas perl a bris meur yth eth ha gwertha oll a'n jeva hag a'n prenas.\\n47‘Arta, haval yw gwlaskor nev dhe roes tewlys y'n mor hag a guntellas pub eghenn a bysk.13:47 Y'n Greka nyns usi omma an geryow a bysk. 48Honna pan o hi leun, i a's tennas dhe'n treth ha wosa esedha i a guntellas an re da yn lestri, mes i a dewlis yn-mes an re podrek. 49Yndella y fydh hi yn diwedh an oes; an eledh a yn-rag ha ranna an re dhrog dhiworth an re wiryon, 50hag a's tewl yn fornes tan; ena y fydh oelva ha skrinva dyns.’\\nTresoryow Nowydh ha Koth\\n51Yn-medh Yesu dhedha,13:51 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow Yn-medh Yesu dhedha. ‘A wrussowgh hwi konvedhes oll an lavarow ma?’ Yn-medhons dhodho, ‘Gwrussyn, Arloedh.’13:51 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an ger Arloedh. 52Yn-medh ev dhedha, ‘Pub skriba, ytho, a veu dyskys rag gwlaskor nev yw haval dhe diek neb a denn yn-mes a'y withva taklow nowydh ha taklow koth.’\\nYesu Neghys yn Nazareth\\nMark 6:1-6; Luk 4:16-30\\n53Ha Yesu pan worfennsa an parabolennow ma a omdennas alena. 54Ha wosa ev dhe dhos dh'y vro y honan, ev a's dyskas yn aga synaga, par mayth esa marth dhedha, hag yn-medhons, ‘A-ble kavas hemma an furneth ma ha'n oberow barthusek ma? 55A nyns yw hemma mab an ser prenn? A nyns yw y vamm henwys Maria, ha'y vreder Jamys ha Yosep13:55 Yosep: War-lergh re a'n dornskrifow Yoses. ha Simon ha Yudas? 56Ha'y hwerydh, a nyns esons i oll omma yn agan mysk? A ble ytho y kavas ev oll an taklow ma?’ 57Ha sklandrys ens i anodho. Mes Yesu a leveris dhedha, ‘Nyns yw profoes heb enor saw yn y vro y honan hag yn y ji y honan.’ 58Ha ny wrug ev meur a oberow galloesek ena drefenn aga diskryjyans.","num_words":1828,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44683.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Canasta - lovinglivingcornish\\nGwary a’n teylu Rùmy, dhe beswar gwarior, kesparys dew ha dew\\nDew back a gartednow yw dhe ûsya, kemyskys warbarth, ha keyn kehaval dhedha, ha’n dhew Jôker in pùb pack dhe ûsya kefrës.\\nJôkers ha Dewow yw gwyls. Nyns yw Carten Wyls meldys saw gans cartednow naturek warbarth. Nena hy yw regardyes avell carten a’n keth renk.\\nAN TEDNANS DETERMYA\\nY hyller determya kesparyans dre dedna cartednow in mes a’n pack. Neb a wra tedna an uhella carten, y hyll hedna dôwys y eseth ha dallath an gwary orth an kensa radnans; hag in kesparyans yth â ganso an gwarior a wrug tedna an garten nessa hy uhelder. Pàn usons y tednys, renkyans an cartednow yw: Âss (uhel), Mytern, Myternes, Knâva, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2. Nyns yw Jôker a renk vëth. Rag an tednans determya only, an sewtys yw ordenys: Palyow (uhel), Colodnow, Diamons, Mùllyon. Mars eus gwarior ow tedna carten eqwal, pò Jôker, res yw tedna unweyth arta. Mars eus gwarior ow tedna moy ès udn garten warbarth, pò onen a’n peder carten in pedn pyneyl an pack, res yw tedna unweyth arta. Yma kesparow esedhys an eyl adâl y gela.\\nKEMYSKY, TREHY, RADNA\\nAn kensa fyt yw rydnys gans an gwarior a’n tu dyhow dhe’n person a wrug tedna an uhella carten. Wosa hedna, yma an radnans ow mos adro gans an howl. Y hyll kenyver gwarior kemysky an pack, ha’n radnor a’n jeves an gwir dhe gemysky yn tewetha. Wosa kemyskyans, an pack yw trehys gans an gwarior a’n tu cledh dhe’n radnor. Yma an radnor ow ry 11 carten dhe bùb gwarior, fâss dhe’n bord, onen hag onen, gans an howl, dallath orth an gwarior agledh.\\nAn remenant a’n pack yw settys, fâss dhe’n bord, in cres an bord, ha hedna yw an stock, ha’n garten awartha yw trailys ryptho, fâss wàr vàn. An garten vàn mars yw Jôker, Dew pò Try, res yw trailya ken carten in bàn dhe worra warnedhy, erna wrella carten ‘naturek’ (peswar pò uhella) dysqwedhys.\\nCARTEDNOW TRY RUDH\\nMars eus gwarior ow cafos carten Try Rudh in y dhorn, res yw, pàn dheu an gwary dhodho i’n kensa tro, hy gorra dhe’n bord, fâss wàr vàn, ha tedna carten nowyth dhywar an stock. Mars eus gwarior ow tedna carten Try Rudh in mes a’n stock, res yw hy gorra dhe’n bord, keth vaner, ha tedna carten nowyth. Mars eus gwarior ow kemeres an dhas scùll ha cafos carten Try Rudh inhy, res yw gorra an garten Try Rudh dhe’n bord, fâss wàr vàn, mès heb tedna carten nowyth.\\nDhe bùb carten Try Rudh yma valew bonùs, 100 poynt, saw mars usy dhe udn gesparyans oll an peder carten Try Rudh, valew pùbonen yw 200, hèn yw 800 oll warbarth. Valew an garten Try Rudh yw rÿs dhe gesparyans a wrug meldya, pò kemerys dhyworth kesparyans na wrug meldya tra vëth, an fyt pàn vo gorfednys.\\nMars yw ankevys, gorra carten Try Rudh dhe’n bord dystowgh, y hyll gwarior hy gorra in neb tro moy dewedhes, heb kereth. Mès mar teu fyt ha gorfedna, ha carten Try Rudh i’n dorn, res yw sùffra kereth a 500 poynt negedhek.\\nCARTEDNOW TRY DU\\nDrefen an rêwl, na yller meldya carten Try Du marnas pàn usy an gwarior ow qwyttya trygh (gwel awoles), ny yll gwarior kemeres an dhas scùll mars yw carten Try Du warnedhy awartha, saw rag qwyttya trygh yn unsel. Bytegyns, in mesk lower onen a gar gwary Canasta, an Try Du yw consydrys carten ‘stop’ sempel, ow lettya kemeres an dhas scùll pùb termyn oll pàn usy hy an garten vàn.\\nYtho, comendys yw agria statùs an cartednow Try Du, unverhës hag yn war, orth very dallath an gam.\\nMEDER AN GWARY\\nMeder an gwary yw formya meldow – settys a gartednow, try pò moy, a’n keth renk – scodhys gans Cartednow Gwyls, onen pò moy, pò heb scodhyans. (In Canasta nyns yw holyansow a vry vëth.)\\nMANER AN GWARY\\nYma an gwarior a’n tu cledh dhe’n radnor ow tallath an gwary. Wosa hedna, yma an gwary ow mos gans an howl (wor’tu ha’n cledh). Comprehendys in pùb tro yma tednans; meld (adhôwys) wosa tednans; ha towl dhe scùll, a wra gorfedna an dro.\\nPàn dheu dhe neb gwarior y dro, pùb termyn y’n jeva an gwir dhe dedna an garten awartha wàr an stock. Poken, an gwarior mar mydn, y hyll ev kemeres an garten wàr an dhas scùll wàr vàn (in dadn danjer an rêwlys styryes in KEMERES AN DHAS SCÙLL) rag hy ûsya in meld; ha warlergh hy hemeres, res yw dhe’n gwarior kemeres an remenant a’n dhas scùll inwedh.\\nAn towl scùll yw pùpprës udn garten in mes a’n dorn (nefra ny yll bos in mes a veld). Pùb carten tôwlys dhe scùll yw gorrys in udn dhas ryb an stock (wàr an garten vàn mars usy hy ena whath), ha res yw gwetha an dhas scùll in udn bern serth, saw dell yw styrys awoles.\\nMeld yw dâ mars eus ino dyw garten naturek dhe’n lyha a’n keth renk – âss bys in carten peswar – ha nyns eus ino moy ès teyr Harten Wyls. Nefra ny yll Jôker pò Dew bos meldys heb carten naturek vëth. Set teyr pò peder carten Try Du (heb Carten Gwyls vëth) nyns yw dhe veldya marnas pàn usy an gwarior ow qwyttya trygh.\\nRag y gomptya posytyf, res yw gorra meld dhe’n bord, fâss wàr vàn, ha’n gwarior orth y dro. Pùb carten eus gesys i’n dorn pàn vo an fyt gorfednys, abyl dhe vos meldys kyn fe, yw comptys negedhek.\\nY hyll gwarior meldya kebmys cartednow dell eus plegadow, a udn renk pò moy, ow formya meld nowyth pò ow keworra carten dhe neb meld kyns. (Saw gwel an rêwlys styryes in QWYTTYA TRYGH.) Oll an meldow gwrÿs gans udn kesparyans yw gorrys dhyrag an eyl kespar pò y gela. Y hyll kesparyans meldya renk yw meldys solabrës gans an kesparyans aral, saw ny yll gwil dew veld a’n keth renk.\\nY hyll gwarior keworra carten dhe veld gwrÿs gans y gesparyans ev, unweyth mar qwra an meld remainya dâ (heb moy ès teyr Harten Wyls). Ny yll keworra carten dhe veld gwrÿs gans an kesparyans aral.\\nMeld eus ow comprehendya seyth carten pò moy, ha peder carten naturek dhe’n lyha intredha (cries y ‘selven’), hèn yw canasta (mênyng i’n Spaynek: canstel). Kefrës ha valew poyntys a’n cartednow, yma canasta ow tendyl bonùs a 500 rag canasta naturek pò ‘pur’ (onen heb Carten Wyls vëth), ha 300 rag canasta kemyskys (udn bys teyr Harten Wyls comprehendys ino).\\nCanasta collenwys yw settys in udn bern serth, ha carten rudh wàr vàn rag meneges canasta naturek, ha carten dhu awartha rag meneges canasta kemyskys. Y hyll cartednow bos keworrys dhe ganasta rag scorya aga valew poyntys, mès nyns usy an re-ma ow chaunjya an bonùs – marnas Carten Wyls keworrys dhe ganasta naturek a wra y lehe bys in canasta kemyskys (ha carten dhu nena ow kemeres an tyller wàr vàn).\\nDhe bùb carten yma valew poyntys fast:\\nJôker – 50 poynt\\nCarten dew – 20 poynt\\nÂss – 20 poynt\\nMytern, Myternes, Knâva, 10, 9, 8 – 10 poynt\\n7, 6, 5, 4, ha 3 du – 5 poynt\\nRes yw dhe’n kensa meld gwrÿs gans kesparyans kewera gorholeth ispoyntek, eus ow cregy wàr scor creunys an kesparyans i’n eur-na, dell sew:\\nNegedhek mars yw an scor creunys – 15 poynt (hèn yw, heb ispoynt vëth)\\nScor creunys 0 bys 1,495 – 50 poynt\\nScor creunys 1,500 bys 2,995 – 90 poynt\\nScor creunys 3,000 pò moy – 120 poynt\\nComptyans neb meld yw oll an valew poyntys dhe’n cartednow ino. Rag kewera an gorholeth, res yw dhe warior gwil dew veld pò moy. Mars eus gwarior ow kemeres an dhas scùll, y hyll an garten vàn, adar ken carten vëth, bos comptys dhe’n gorholeth. Comptys dhe’n gorholeth nyns eus bonùs rag carten Try Rudh na bonùs rag canasta.\\nPàn re wrug kesparyans y gensa meld, y hyll an eyl kespar pò y gela gwil meld heb predery a’n gorholeth ispoyntek na felha i’n fyt-na.\\nREWY AN DHAS SCÙLL\\nAn dhas scùll yw rewys warbydn kesparyans erna wrella an kesparyans-na y gensa meld. Yma an kensa meld ow tyrewy an dhas scùll dhe’n dhew gespar i’n kesparyans-na, unweyth mar nyns â hy rewys arta, dell yw styrys awoles.\\nAn dhas scùll yw rewys bÿth pàn vo carten Try Rudh trailys dhywar an stock orth kensa formyans a’n dhas scùll, kefrës pàn vo Carten Wyls trailys dhywar an stock orth kensa formyans a’n dhas scùll pò orth neb towl dhe scùll. (In arweth a’n rewyans-ma, an garten rewy moyha wàr woles yw desedhys tenewen in rag.)\\nDYREWY AN DHAS SCÙLL\\nDas scùll rewys nyns yw dhe dhyrewy, saw dre hy hemeres yn unsel. Pàn eus Carten Wyls wàr an dhas scùll awartha, res yw towl dhe scùll – unweyth dhe’n lyha – a garten naturek, kyns ès dell alla an dhas bos kemerys. Nena y hyll gwarior kemeres an garten naturek avàn (ha’n dhas) mars eus in y dhorn copel a gartednow a’n keth renk. Kyns tava an dhas scùll, an gwarior a dal dysqwedhes an copel (ha kefrës, in câss mayth yw kewera gorholeth ispoyntek a vry, pùb carten aral hag eus otham anedhy).\\nKEMERES AN DHAS SCÙLL\\nPàn nag yw an dhas scùll rewys warbydn y gesparyans, y hyll gwarior hy hemeres:\\n(a) dre veldya an garten vàn gans copel a gartednow par ha’n garten awartha; pò\\n(b) dre veldya an garten vàn gans udn garten naturek a’n keth renk hag udn Garten Wyls in y dhorn warbarth; pò\\n(c) dre geworra an garten vàn dhe veld eus dh’y gesparyans wàr an bord solabrës.\\nPàn re beu an garten awartha kemerys ha meldys indella, yma an gwarior ow kemeres an remenant a’n dhas ajy dh’y dhorn. Y hyll ev gwil ken meldys a’y wosa, owth ûsya re a’n cartednow addys, pò oll anedha, dell eus plegadow.\\nY hyll gwarior:\\n(1) examnya an dhas scùll in y gensa tro kyns tôwlel dhe scùll;\\n(2) gwil mencyon a’n gorholeth ispoyntek hag eus otham anodho mars usy an kespar whensys dhe wil kensa meld;\\n(3) dry otham declarya carten Try Rudh pò otham tedna carten nowyth dhe gov an kespar;\\n(4) desedha, tenewen in rag, an wheffes carten in meld, in arweth nag eus ma’s udn garten moy ow fyllel rag collenwel canasta.\\nPàn dheu dhe neb gwarior y dro, an gwir a’n jeves dhe’n derivadow a sew:\\n(a) an gorholeth ispoyntek pò an scor creunys ow longya dhe’n eyl kesparyans pò dh’y gela;\\n(b) py lies carten yw sensys gans kenyver gwarior in y dhorn;\\n(c) py lies carten eus ow cortos i’n stock.\\nMars yw dorn neb gwarior lehës bys in udn garten, y hyll ev nôtya hedna.\\nYma gwarior ow qwyttya trygh pàn yw ev ryddys a’n dewetha carten in y dhorn, dre hy meldya pò hy thôwlel dhe scùll, unweyth mar peu udn canasta dhe’n lyha collenwys gans y gesparyans solabrës pò mar pëdh collenwys pàn wra va qwyttya trygh. Fowt hedna, res yw dhe warior gwetha udn garten dhe’n lyha in y dhorn. Pàn wra gwarior qwyttya trygh, an fyt yw gorfednys ha’n scor recknys dhe bùb kesparyans.\\nNyns eus otham tôwlel dhe scùll pàn wra gwarior qwyttya trygh; y hyller meldya oll an cartednow i’n dorn.\\nNy yll gwarior heb moy ès udn garten in y dhorn kemeres an dhas scùll mar nyns eus ma’s udn garten inhy.\\nCUBMYAS DHE GWYTTYA TRYGH\\nPàn wra gwarior convedhes y hyll ev qwyttya trygh, kyns pò wosa tedna, an gwir a’n jeves dhe wovyn “Kespar, yw dâ genes my dhe gwyttya trygh?” Res yw dhe’n kespar gortheby “Yw” pò “Nag yw”, ha constrînus yw an gorthyp. Kyns gortheby, y hyll an kespar cafos an gevarweth styrys a-uhon.\\nNyns eus gwir vëth dhe warior govyn cubmyas wosa meldya neb carten pò wosa meneges porpos a gemeres an dhas scùll. Y hyll gwarior qwyttya trygh heb govyn cubmyas.\\nDORN IN DADN GEL\\nYma gwarior ow qwyttya trygh ‘in dadn gel’ pàn usy va ow meldya oll y dhorn in udn dro,hag udn canasta dhe’n lyha comprehendys ino, heb gwil meld vëth kyns, na keworra carten vëth kyns dhe meld gwrÿs gans y gespar. Pàn na wrug y gespar kensa meld na whath, res yw dhe’n gwarior kewera an gorholeth ispoyntek (heb bonùs canasta vëth) mar kemeras ev an dhas scùll, mès nyns eus otham y gewera mar tednas an gwarior in mes a’n stock.\\nSTOCK SPÊNYS HA DEU\\nMars eus gwarior ow tedna an dewetha carten a’n stock ha hobma yw carten Try Rudh, ny yll an gwarior meldya na tôwlel dhe scùll, ha’n fyt yw gorfednys.\\nAn dewetha carten i’n stock mar nyns yw carten Try Rudh, yma an gwary ow pêsya hadre vydna pùb gwarior, an eyl wosa y gela, kemeres an dhas scùll, ha res yw dhe bùb gwarior hy hemeres mars yw an garten vàn onen par ha meld ow longya dh’y gesparyans ha’n pack heb bos rewys. (Nyns eus excepcyon, marnas dorn udn garten oll na yll kemeres das scùll udn garten oll.) Kemeres an dhas scùll rag formya meld nowyth nyns yw res porres. An fyt yw gorfednys pàn na yll neb gwarior kemeres an dhas scùll pò pàn vydn ev, yn lafyl, sconya y gemeres.\\nFATL’YW AN SCOR RECKNYS\\nAn scor selvenek yw determys dhe bùb kesparyans, wàr dhyweth pùb fyt, dre sùmya pùptra berthynek i’n tâbel a sew:\\nPùb canasta naturek: 500 poynt\\nPùb canasta kemyskys: 300 poynt\\nPùb carten Try Rudh: 100 poynt (200 poynt mars usy dhe’n keth gesparyans oll an peder carten Try Rudh)\\nQwyttyans trygh: 100 poynt\\nQwyttyans trygh in dadn gel: 100 poynt addys\\nMar ny wrug neb kesparyans meld vëth, pùbonen a’y gartednow Try Rudh yw 100 poynt negedhek, adar 100 poynt posytyf; mars usy dhe’n gesparyans-ma oll an peder carten Try Rudh, pùb carten Try Rudh yw 200 poynt negedhek.\\nAn scor rag an dorn yw an cowlsùm dhe bùb kesparyans a’n valewys ow longya dhe oll y gartednow meldys, marnas cowlsùm a’n valewys ow longya dhe oll an cartednow whath i’n dhew dhorn.\\nAn scor finwethek dhe bùb kesparyans rag kenyver fyt yw an scor selvenek ha’n scor rag an dorn addys warbarth. (Y hyll scor finwethek bos negedhek.)\\nAn scor yw covnôtys wàr bîss paper lînednys in dyw goloven, onen dhe bùb kesparyans. (Dell yw ûsys, an dhyw goloven yw henwys ‘Ny’ hag ‘Anjy’.) Yma pùb covnôtyans ow meneges an scorys a’n dewetha fyt, ha’n scorys creunys kefrës.\\nAn kesparyans a wra drehedhes cowlsùm a 5,000 boynt, hèm yw gwainyor an gam. An fyt dewetha oll yw gwaries dh’y fynsya, apert kyn fe an eyl kesparyans pò y gela dhe dhrehedhes 5,000. Nyns eus bonùs rag gwainya gam; myns an vyctory yw an dyffrans inter an dewetha cowlsùmys.","num_words":3707,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":49137.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Nowodhow Kens 2011\\nNowodhow Kens 2011\\nKeskusulyans An Orsedh 2011\\nHevlena yth esa synsys keskusulyans bledhenek dhe�n Hel an Pow dhe Vosvenegh hag an mater o An Orsedh hag Yowynkneth gans poos rag an termyn a dheu.\\nWosa an ygerans gans Bardh Meur - Skogynn Pryv, y kewsis Bert Biscoe -Vyajor gans Geryow adro pesyans agan honensis ha gonisogeth bys ha henedh nowyth. Ev a leveris bos govenek ganso an jydh dhe verkya neppyth poos rag an Orsedh hag agan gonisogeth. Yth esa an hel leun gans Berdh hag Oberoryon Yowynkneth ha tus yowynk. An Keskusulyans re bia argemmynys avel Omdhesyans mes yth esa dadhel ha byw ha sad, hag an Orsedh a erviras awosa oberi gans tus yowynk dhe greshe pesyans an ombosva Gernow. Wosa li pasti dohajydh a wrug pesya gans ilow ha dons dhiworth an tus yowynk.\\nAss yw keskusulyans yn hwir a dal y berthi kov, godhyn meur ras dhe Bert hag Ann Trewhella a wrug y ordena, ha dhe bubonan a gemeras rann ynno.\\nDerivas Berrhes Kuntelles Konsel an Orsedh\\nsynsys an 22ns mis Hedra 2011\\nDaswel an kesstrivyansow re beu dalethys hag a wra pesya gans treylyansow galadow komendys rag 2013.\\nNebes taklennow kepar ha platyow kovhe piwys gans an Orsedh a vydh res tre nowyth war dhispletyans y�n talik hir, Lys Kernow, gans grassow meur dhe Gaderyores Konsel Kernow, Pat Harvey. An Gannas Bardh Meur a gewsis a-dro dhe Solempnita an Orsedh Ygor orth Hellys hevleni, gans brassa rann a verdh ha tus leel ow ri derivadow faveradow. Yma towlow rag 2012 orth Reskammel ha�n vledhen ha�y wosa orth Pennrynn, owth avonsya yn ta.\\nAn Keskusulyans orth Bosvena henwys �Collision� re ygorsa dewlagas a lies bardh, hag yth esa towlow dhe besya hwithra fordhow dhe omworra gans an yowynkneth a Gernow. Keskusulyans a�n vledhen a dheu a�n jevydh an titel �Diaspora�, mes y feu akordys na goodh dhyn ni mires orth an termyn eus passys yn unnik, mes ynwedh orth ensamplow moy a-dhiwedhes hag a-lemmyn a hemma.\\nDerivadow dhyworth an is-kesedhegow a veu res ha degemerys. Yn mysk an re ma yth esa nowodhow a�n avonsyans war an Lyver a Verdh rag an ranndir Reskammel, ass o delitys an dhegemeroryon Piwasow, ha towlow rag gwiasva ha logo nowyth rag Holyer an Gof.\\nDedhyow rag kuntellyansow a�n vledhen a dheu a veu akordys hag an re ma a vydh dyllys war an wiasva.\\nPiwasow Holyer an Gof 2012\\n(dhyworth an lyver-dedhyow 2011 yn unnik)\\nProfyansow yw gelwys rag an Piwasow Holyer an Gof 2012, hag yw ordenys pub bledhen gans Gorsedh Kernow.\\nAn Piwasow lyennek a veu gorrys yn le yn kov a Dhyller Resrudh, Len Truran, y hanow Bardhek Holyer an Gof, hag yw res dhe dhylloryon a dhyllansow meur aga roweth a-dro dhe Gernow po an Taves Kernewek.\\nHevleni yma dewdhek klass ha dhyworth gwaynyoryon an re na, Piwas Dre Vras Meur an Gwerison Holyer an Gov a vydh dewisys. An gwerison heb hedhi ma a veu res gans Joan Truran eus tremenys yn kovadh a�y gour. Dydh degea rag profyansow: 15ves mis Hwevrer 2012.\\nY fydh synsys an Gorthuher Piwasow mis Gortheren 2012.\\nManylyon entrans dien yw kavadow dre glyckya war an kevren a syw Klyckyewgh omma Kovskrifennow An Taves Kernewek\\nNatali Solo S: Lujuan 5es Mis Genver 1748\\nY feu skrifys an lyver ma nag yw aswonnys yn-ta gans an Rev. William Borlase, Pronter a Lujuan FRS, yn 1748. P.A.S. Pool a skrifas kampollans troosnoten dhodho yn y lyver \"The Death of Cornish\", hag a red, \"Kovskrifennow Kesjunys dhe�n Taves Kernewek 1749 (Enys MSS, Sodhva Govadhow Kernow , Truru), deskrifys gans H Jenner, 'The Borlase MS' JRIC XIX 2 (1913), f.162\"\\nY feu prenys gans John Davies yn 1895 ha lemmyn yth yw synsys yn Sodhva Govadhow Kernow Nr. EN2000, ha furvya rann an Kovskrifen Teylu Enys.\\nAn lyver a syns Komendyans ha Rannow I ha II. Y syns ober kuntellys dhyworth Lhuyd, Hals, Tonkin, Boson, Scawen, Gwavas, Ustick ha'n Erva Cotton. Yn y gomendyans, Borlase a ombreder bos an ober rekordyans a Daves 'usi ow merwel' \"Pur anberfeyth, Pur gales, Lavurus ha Kasadow � drefen y vos sur bos mar anberfeyth ha heb sewen, a neb us\" (sic). Ev a bes dre skrifa \"Mar ny wrav vy dervyn grassow rag an pyth re wrug vy, martesen my a alsa bos digeredhys drefen na wrug vy kemmys es del alsen\" (sic).\\nAvel Bardhes an Taves Gorsedh Kernow (kyn nag ov vy onan freth), y feuv vy yntanys orth an chons dhe weles ha redya yn unnik an lyver ma, mes dh�y dreusskrifa yn gwirionedh yw gwir arbennek. Ha my ow kul an ober ma, my re aswonnis bos ynwedh a klewans a omjunnya gans person dhyworth an termyn eus passys, neb, bys y�n eur ma, na veu marnas hanow ha neb a veu moy po le, anreknys awos na wrug ev kunte, del hevel, kemmys es del alsa.\\nHa my ow treusskrifa y ober, kyn na wrussen vy bedha leverel yth aswonnav py par a dhen o va, my a breder re dheuth ha bos apert yth arwodhya ev y falladow ha kynth aswonnis ev assa via ober heb grassow, ev a brederis hwath y fia onan a dal dh�y wul, ha martesen onan a res.\\nMy a breder yth aswonnis ev bos Taves an Werin rann aga honanieth ha na godhvia dhodho bos kellys, yn despit dhe�n niver isel a dus y gows po dhe�n nivel a frethter.\\nMaggie Hinch - Cares Lyen\\nKesstrivyansow 2012 ow mos yn-rak\\nYma ow pesya yn eur ma kesstrivyansow an Orsedh Kernow 2012. Yma klassow rag tus a oos ha flehes yn bardhonieth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ilow (yn Sowsnek po Kernewek).\\nY hyllir kavos manylyon leun ha rewlys rag entra war an wiasva ma. An jydh degea yw 17ves a vis Ebrel ha'n piwasow a vydh res gans an Bardh Meur dhe'n Orsedh ygor dhe Ryskammel\/Camelford dy'Sadorn Kala Gwynngala 2012.\\nDydhyow Kuntellesow Konsel an Orsedh\\nRag Dydhyow Kuntellesow Konsel an Orsedh 2012 klyckya omma.\\nGorsedh Kernow - Hellys 2011\\nMiroryon a omalinyas a-hys an stretow a Hellys y�n kettermyn an Verdh owth omguntelles yn-mes an Eglos Wesley. Semlant an ebren o pur boos ha�n keskerdh mos yn-rag war-nans Stret an Koyn yn unn bassya an men kov Grylls lemmyn marthys afynys gans baner esa ow tenerhi an Orsedh dhe�n dre. Niwllaw skav a dhalathas kodha mes spyrysyon Bardhek o uhel ha�n piber Merv Davey - Teylynor an Weryn a ledyas an keskerdh dhe le an Solempnita. Ha�n Bardh Meur owth entra an kylgh, an ilow nowyth kevys �Fanfare to the Bards� a veu senys gans hirgernysi dhyworth Menestrouthi Yowynkneth Hellys. An Mer a dhynerhis pub huni dhe�n dre, ha wosa areth dhyworth an Bardh Meur, an Kernyas Hazel Bennet � Knowwedhen, a sonis an korn dhe�n peder rann a Gernow, an pysadow Bardhek a veu kenys ha�n kri a Gres der usadow a sonis yn uhel dres an kylgh, wosa an pyth y feu disklerys bos an Orsedh ygor. Hemma a veu sywys gans �Unyans an Kledha� avel arwodh o Unses Keltek. Bagas a dhonsoresow yowynk yn powsyow gwyrdh gwannliwek gans bleujyow y�ga gols, hag ow ton tyskennow, a dhonsyas, ha�n Arlodhes a Gernow a dhros an �Frutys an Nor� dhe�n Bardh Meur. An kannas Bardh Meur a lennas an rol a Verdh yw tremenys, ha�n 15 Bardh nowyth a veu dynerhys y�n Orsedh. Wosa ryansow dhe waynyoryon Piwasow ha Kesstrifow, an Verdh kuntellys a omvovyas troha�n Omborth dhe gana �Bro Goth Agan Tasow� ha disklerya aga lelder dhe Gernow gans an garm del yw usys a �Kernow Bys Vykken�. Ha�n keskerdh ow kasa an kylgh yth esa an glaw ow talleth lehe.\\nPrys te hengovek a bastiow, torthellow safron, tesen hevva ha torthigow a gyfeyth ha dehen a veu omjersys, felshyp koth a veu dasnowythhes ha re nowyth gwrys. Diwettha y�n gorthuher y feu synsys keskan, ha Dy�Sul y feu synsys yn Eglos an Bluw S. Myhal, gonis y�n yeth Kernewek.\\nPiwasow Konsel an Orsedh Kernow 2011\\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2011 mar pleg klyckyewgh omma.\\nGoursez Breizh 2011\\nY feu synsys hevlena Goursez Breizh hag y�n dre Arzhanou arta yn mysk prasow ha gwedhen las Bro Gwened. Yth esa dagrow ow tevera dhiworth an howl, lagas an jydh, mes yn dhespit dhe�n kommolow tewl ha lies kowas an solempnita a wrug passya yn ta ledyes yn spyrys da Morgan, Druizh Meur, Breten Vyghan. Skogynn Pryv ha Steren Mor a viajyas a dhiworth Kernow avel kanasow an Orsedh hag yth esa Christine ha Wyn James a�n Orsedh Byrdh Enys Breten avel Kanasow Kembra. Agan Bardh Baneroriethor a wrug sevel gans an Verdh Vretonek.\\nYth esa lies den ha benyn ena rag skoodhya�n hwarvos. Eseli nowyth re beu urthys hag an dhew hanterkledh re beu junyes avel arwodh bos an tri henedhel ena saw unn bobel. Yn mysk solempnita Morgan a ganas kan Divroans gans Skogynn Pryv yn unn dhiskwethes y lyver dhe�n dus esa ow koslowes. Henn yw an kynsa prys bos Kernewek kenys yn kres kylgh Gorsedh Breten Vyghan.\\nAn Ganasow ostyes o gans an Vretonyon yn Ostel an Eythinen Awr may trigas an Artydh Paul Gauguin yn y dermyn ev. Pur pur lowen en ni agan tri bos ena arta.\\nMorgan a wrug areth brav yn Bretonek adro kaletterow pobel Breten Vyhan gans Governans Frynkek. Rag an kynsa prys hevlyna yth esa gwestores a dhiworth Governans Rannvro Breizh, an Iskadoryores, Lena Louarn a wrug ri shoodhya dhe�n Orsedh. Yth esa�n solempnita ordenys yn ta hevlyna gans ilow brav. Pur dha yw dhe weles an dus yowynk urdhys ena.\\nWosa an solempnita y feu li splann pareusys ragon ni ha niver bras skoedhoryon an Orsedh, del usadow an kuvder ha�n felshyp o heb par. Gorthuherweyth ni re vetyas arta gans Kanasow erel ha�n soedhogyon an Orsedh yn boosti brav dhe Bont Aven. Avel pupprys dydh bryntyn o, meur ras, Per Vari ha�n gowetha oll.\\nBerdh Nowyth 2011\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Hellys, klyckyewgh omma mar pleg.\\nAn Orsedh A Dheryv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2011\\nY hyllir gweles sewyansow rag an klassow Tevysogyon ha Flehes dre glyckya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2011. Esedhvos Kenedhlek 2011\\nAreth Eisteddfod gans Bardh Meur\\nKannas Bardh Meur, Mererid Hopwood ha Bardh Meur\\nDohajydh da, a Gembra. Y�n kynsa le y tal dhymm dhe leverel ow bos mar lowen ha my arta yn Kembra rag an Esedhvos. Avel Bardh Meur Gorsedh Kernow pes da ov vy yn arbennik drefenn a wrug gwari Gorsedh Berdh omma dhe Gembra rann dhe les y�n dasserghyans agan yeth ha gonisogeth ni hag ynwedh yn unn skoedhya bodh agan pobel ni dhe dhisplegya ha gwellhe agan honensis arbennik.\\nAgan Taves ni aswonnys yw lemmyn yn dann Chartour Ewropek, yma genen ni soedhva vyghan an yeth dhe Druru. Hag effeythus yn fras yw an ober gwrys y�n soedhva na hag yma govenek dhyn ni bos galloes displegya yn fella an ober gwrys yn skolyow.\\nPan ens i usyes arwoedhyow Sowsnek a vydh asteverys agans arwoedhyow diwyethek, nyns eus kost mann anodho ha dheuth ha bos an yeth moy hewel pub dydh oll. Konsel Kernow a wra skoedhya yn feur Gonisogeth Kernewek, ha piw a woer, unn jydh, martesen y hyllyn ni synsi Goel an par es an kevywi bryntin ma, an Esedhvos. Yma kewsel lemmyn yn Konsel na ni dhe gavoes Lyverva Genedhlek yn Kernow wosa termyn berr. Henn yw tybyans pygus yn feur drefenn y vos avonsys yn soedhogel. Yma govenek dhynn bos gorrys arta dh�y bow y honan wosteweth klassygyon agan henlien, dhe�n Lyverva na. Yth esa, dhe leha dew oberennow agan lien hengovek re bia trovyes yn kuntellansow pryvedh yn Kembra ha my a vynnsa kemmeres les an chons ma govynna orth Kembra, avel hwoer meurgerys , dhe weles mar nag alla gavoes bysys erell, sur on ni yth esons i. Ytho skolwesyon Gembrek, ni agas pys, kemmerewgh termyn rag gavoes agan lien hengovek. Martesen blydhen rag Kernewek?\\nBardh Meur ha Bretonyon, Youenn Amice ha Youenn Ar Barz\\nByttegens, nyns yw henna an acheson my dhe dhos omma hedhyw. Delleveryn ni Keltyon, martesen hwegh kenedhel on ni, mes nyns eus saw unn enev. Ytho, yth ov vy goethus kewsel abarth agas keskeltyon, pobel Alba, Breten Vyghan, lwerdhon, Kernow, Ynys Manow hag yn teffry Kembrogyon an Wlasva, Patagoni. Ragon ni joy yw gweles tann kolonn ha ganso a wra gorthebi an werin dh�aga Esedhvos. Ni a woer an Esedhvos a rann yn fras dhe yeghes an taves, yeghes kenedhel hag apert yw ynwedh y ran vras yn gwitha yeghes dhe bub huni unnik. Y hwrug displegya an Esedhvos hag Gonisogeth Hengovek Kembra ha Gonisogeth Keswlasek yn fordh ev eth ha bos Kembrek.\\nNyns eus onan yn mysk agan kenedhlow heb kaletterow mes apert yw Kembra dhe dreylya adro dyfig hi thaves ha gonisogeth ha henn yw acheson gwellwelisogeth ragon ni erell. Meur ras Kembra rag agas ensampel da rag agas kerensa ha rag an sport meur dell yw an Esedhvos . Keltia bys vykken, ha Kembra bys vykken.\\nBerrskrif kuntellyans Konsel an Orsedh synsys an 9ves a vis Gortheren, 2011\\nAn Konsel a dhadhlas nebes an taklow esa ow pesya kepar hag Arwodhieth Tornysi ha darvosow Dydh Pyran.\\nYth esa nowythheans a�n Keskusulyans Yowynkneth hag a hwyrvydh lemmyn an 8ves a vis Hedra yn Bosvena.\\nVanessa Moyle a omdennas dhyworth hy sodh a Skrifennyades Kesstrivyansow hag a veu res grassow a�n ober kales oll dres an bledhynyow.\\nSolempnita an Awen re hwarvia an 26ns a vis Metheven hevlyna rag an kynsa tro ha hemma a veu prederys bos sewena veur. Grassow dhe bub esel an kessedhek restra a hemma ha kyns oll dhe Howard Curnow a gavos an Lyver Bewnans askorrys gans kervyer prenn ha�y ri dhe�n Orsedh.\\nNowythheans a avonsyans rag Solempnita an Orsedh yn Hellys a veu res hag a synsas ynno fastheans a waynyoryon piwasow. An ilow �Hwythkern rag an Verdh� re beu kevys hag a vydh gwrythys orth an solempnita gans hirgernysi dhyworth Menestrothi Yowynkneth Hellys.\\nDerivas KKB an Orsedh Kernow 2011\\nYth esa 42 Bardh ena ha diharasow a veu degemerys dhyworth 47.\\nAreth an Bardh Meur a dherivas re bia ober meur an vledhen dhe oberi gans displegyans rol Bewnans Kernow, bosva an pyth re wellhas gre a Wonisogeth Gernewek. Hemm yw posek dres oll pan brederir a-dro dhe�n yowynkneth, neb yw an termyn a dheu. Bardh Meur a wovynnis orth Bert Biscoe rag derivas a-dro dhe avonsyans an Keskusulyans Yowynkneth. Hemm yw towlennys rag an 8ves a vis Hedra 2011 yn Set an Chi Pow, Bosvena. Yma edhomm dhyn a attendyans pur dha dhe wul hemma jorna askorrus.\\nGorholeth rag presens a sodhogyon an Orsedh orth darvosow gonisogethek yn Kernow a bes tevi kepar del wra an les y�gan gonisogeth ha�gan taves yn-mes a Gernow. Yn Pennsans a-gynsow an Bardh Meur o rann degemeryans an Vyghternes. Yma�n niver a dharvosow seson Pyran ow kressya mar uskis, y fydh edhomm skon dhe sodhogyon a skoodhyans yn unn attendya an darvosow ma awos na goodh dhe onan vyth bos nahys.\\nGorsedh Porth Ia eth yn-rag yn ta hag yth en ni degemerys yn ta y�n dre. Yth eson n i ow mires yn-rag dhe vis Gwynngala yn Hellys.\\nYn unn sywya skoodhyans an Orsedh Kembra, ni re dhisplegyas an Solempnita an Awen. Hemma a solempen pesyans an honanses kernewek dhyworth osow an a-varra.\\nDerivas an Alhwedhor a veu res gans David Lindo, neb a wovynnis y vos notys y fydh res dhodho prederi a-dro dhe omdenna der omriansow erel, hag ev a wovynnis rag hwilans a her.\\nPymthek person re beu gelwys dhe dhos ha bos Berdh orth an solempnita hevlyna.\\nDasskrifow an Derivas Honanses Kenedhlek Kernewek yw lemmyn kavadow rag Berdh. Keslowena a veu res a askorra hemma.\\nKaskergh Trolergh an Tamar. Rians berr a veu res hag y feu wovynnys orth Berdh rag akordyans hag a veu res dre dhiskwedhyans heb namm a dhornow.\\nPiwasow Holyer an Gof 2011\\nAn piwasow dyloryon ma yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyller Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof � the follower of An Gof.Rag manylyon an piwasow mar pleg klyckyewgh omma.Yth esa hevlyna seyth tregh ha dew biwas dre vras rag dylansow meur aga roweth a-dro dhe Gernow po themys Kernow. An piwasow a veu res gans an Bardh Meur Mr. Mick Paynter\/Skogynn Pryv.\\nGoff Richards - Gwas Mynver\\nDr GOFF RICHARDS, ARCM, GRSM,\\nHon DLitt Salford, Hon GDBM Salford College,\\nGwas Mynver, Servant of St Minver.\\nGoff Richards, 66 bloodh, neb a verwis yn y ji an 25ns mis Metheven, o presens meur y�n movyans band brest dres an bys oll, yn unn brovia an pyth a hevellis bos liv heb diwedh a ilow hedhadow yn gis angammgemmeradow, dres moy es dew-ugans bledhen. Ynwedh ev a ilas ha restra yn efan rag kuryow ha bagasow ilewydhyon dres bos dyskador awenek ha vyajya norvysek avel breusyas ha ledyer band.\\nGodfrey Richards a veu genys yn teylu ilowek an 18ves a vis Est 1944 y�n benndra Gernewek Kledh a S. Menvra, le may spenas ev y vledhynyow a-varr. An teylu re drigsa y�n benndra dres nebes henathow ha re beu pub prys omvyskys gans ilow y�n dedhyow pan wrug hemma gwari rann moy posek yn bewnans leel, hag o an fordhow bohes dhe brovia didhan.\\nEv a veu gwrys Bardh an Orsedh Kernow dhe Heyl yn 1976, ow kemeres an hanow Bardhek yn Kernewek a Gwas Mynver � Servant of St. Minver. Goff o pub prys orgelus a�y linyeth Gernewek hag ev a dhros splannder dhe Gernow avel onan a�y mebyon ilewek roasek ha moyha a vri. Ev a borthas yn kov fatel o va nans yw lies bledhen avysys, �dhe omwitha yn-dann dava gans an yowynkneth� hag ev a grysys y hwrussa henna gwari rann veur yn y sewena yn herwydh y garensa dhown a ilow. Gans roas Keltek genesik rag melodi ha karensa rag ober kales, y ilow re�gan jalenjyas, agan kentrynnas ha�gan didhanas dres kemmys ha bledhynyow.\\nPhillip Hunt.- Lef a Vrest\\nSolempnita an Awen � 2011\\nKepar del veu synsys an kynsa Gorsedh Kernow dhe Voskawen Oon yn 1928, y feu synsys an kynsa Solempnita an Awen omma Dy�Sul an 26ns. a vis Metheven, 2011.\\nWosa dalleth niwlek dhe�n jydh, erbynn an prys may talathsa an solempnita nowyth ma, an howl a omdardhsa �mes, ha ni a welas bos chons hwath a hav hevlyna.\\nA-dro dhe hanterkans Bardh a dheuth dhe�n solempnita � nebes anedha dhyworth rann Est a Gernow. An keyndor rag an darvos � an kylgh a veyn dhe Voskawen Oon � o perfeyth, hag a ros an klewans dhe bub huni bos an le neppyth arbennek.\\nYn-mysk an re na nag ens Berdh, yth esa Mr. ha Mrs. Bolitho, dhyworth Trengwenton, perhenogyon an tir ha neb a ros kummyas dhe synsi an solempnita y�n kylgh.\\nAn solempnita y honan o pur verr � namoy es kwarter owr � hag a veu kresennys a-dro dhe arwodh an Awen ha tremenans an Lyver Bewnans ynter dew henavek ha dew yowynk an kemeneth.\\nWosa an solempnita pastiow o kevadow dhe Hel an Benndra, Eglosberian.\\nAn solempnita nowyth ma a veu prederys gans pub huni bos sewena, ha seulabrys yma towlow yn brys rag an nessa huni y�n vledhen a deu yn rann Est a Gernow.\\nRag skeusennow klyckyewgh omma.\\nAn Orsedh Kernow 1928 - 2011\\nDy'Sadorn 3a mis Gwynngala 2011\\nYn Hellys y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna. An Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta. Y hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckyewgh omma.\\nBards of the Helston Area \/ Berdh a'n Ranndir Hellys\\nDhe govhe an Orsedh 2011, hag a hwervydh dhe Hellys, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow a dew-ugens bardh marow neb esa trigys hag oberi y�n ranndir Hellys ha Lesardh, ha deg warn ugens Bardh byw ynwedh. Hemm yw an nessa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.\\nLyver-Dedhyow ha Kartennow Nadelik rag 2012\\nLyver-Dedhyow, 13 mis, Kernewek, a nas uhel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhennek posek, golyow ha solempnyansow, y�ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kevadow dhe Verdh.\\nYma�n kartennow Nadelik yn fardellow a 5 gwel Kernewek kemyskys, gans dynnargh an seson y�n taves Kernewek.\\nYnwedh kevadow yw dewis a 5 karten-notyans kemmyn kemyskys gans dynnargh yn Kernewek, desinys ha pryntys yn Kernow rag Gorsedh Kernow.\\nFurvlen arhadow omma.\\nDerivas Minorita Kenedhlek Kernewek 2\\nA-varr yn mis Metheven an Derivas Minorita Kenedhlek Kernewek 2 a veu res dhe Mr. Andrew Stunell, Menyster a Stat orth an Asrann rag Kemynethow ha Governans Leel (AKGL), gans Andrew George, ES a-barth an bastel-vro Kernow West ha Syllan a Borth Ia. Konsel Kernow ha Gorsedh Kernow maga ta a skoodhyas yn arhansek y askorrans.\\nY hyllir redya an derivas omma (PDF bras). Areth ha Morans Lyver yn Loundres\\nDy' Yow 12ves Mis Me Bardh Meur, Skogynn Pryv a wrug areth adro dhe besyans istorek agan yeth ni. Yth esa rann seythun synsys gans Skol Studhyansow an Howldrehevel hag Afrika (SOAS) yn kever tavosow yn peryll. Yth esa nebes areth arall gwrys war an jydh na adro dhe yethow yn trobel.\\nBardh Meur a wrug kewsel hag yn Kernewek hag yn Sowsnek rag adro dhe hanter eur yn kever istori agan taves ni ha hi tasserhyans y'n ugensves kansblydhen. (klyckyewgh omma)\\nYth esa niver da Kernewegoryon ena dhiworth an Cita ytho an dus akademik ena a wrug klewes agan yeth ni kewsys yn forth naturek.\\nWosa an areth Skogynn Pryv a wrug mora lyver nowyth, kuntelles y vardhonieth diwyethek, A Worm's Folly. (klyckyewgh omma) Mick Paynter ha dyllor ow kana\\nSkeusennow yw dre gortesi a Glenn Ratcliffe,\\nKernewek Lowender mis Me 2011\\nBerdh Wallaroo gans an Rewler Awstrali Soth\\nKernewek Lowender, an gool Kernewek yw synsys pup diw vledhen y'n Gernow Vyhan a Awstrali, war an Worenys Yorke a Awstrali Soth, y'n trevow Moonta, Kadina ha Wallaroo. Avell rann an dowlen wonisogethek yw �kuntellyans a�n Verdh�.\\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Ebrel 2011\\nYma profyansow rag an nessa Kannas Bardh owth avonsya.\\nTreylyansow dhe Biwasow an Orsedh re bia dadhlys mis Gwynngala eus passys ha�n daswel ma a veu degemerys gans an Konsel.\\nNebes taklow a gesskrifans re bia degemerys, y�ga mysk gorholeth gront dhyworth Movyans Skolyow Methryn, aswonnvos rag an Gernewyon yn Mordir Nowyth, rians arbennek rag Richard Williams a�n Kowethas Kernewek Meksiko ha piwas possybyl dhe omdhiskwedhes koothter y�n desten a dhiwysyans.\\nKummyas a veu grontys rag Kuntellyans a Verdh yn Awstrlia mis Me 2012.\\nY fydh kedhlow leun a-dro dhe solempnita an Awen mis Metheven kylghresys dhe bub Bardh erbynn penn a vis Me.\\nAn dyghtyans dhe sywya mernans a verdh ha restri ynkleudhyans a veu dadhlys. An Skrifennyades a akordas dhe dhegemeres an oberen ma, ha hi a wra restra rag lyther dhe vos danvenys ha rag kannas dhe vos orth ynkleudhyansow may fo possybyl.\\nKannas Bardh Meur a ros derivas a-dro dhe avonsyans rag an solempnita 2011.\\nYth esa rester a dharvosow rag an Esedhvos ynwedh ow mos yn-rag yn ta.\\nManylyon diwettha a vydh kowlwrys erbynn 31ns a vis Me rag dyllans war an wiasva.\\nVyajor Gans Geryow a dherivas a-dro dhe avonsyans a dowlow rag an Keskusulyans Yowynkneth. Yma avonsyans posedhek ow pos gwrys troha rester an keskusulyans ma �Honanses Gonisogethek Kernewek�, an 15ves a vis Hedra yn Bosvena, sywys gans keskan ilow.\\nYma edhom a vodhogyon moy rag an Displetyans Kernow Ryal.\\nYth esa bern diskwedhys der an nowodhow bos Ertach Sowsnek ow towlenna degea Dindajel dres dedhyow an seythen yn misyow an gwav ha py par a strokas a wrussa hemma kavos war an kemeneth leel. Y hwra an Bardh Meur skrifa dhedha.\\nAn nessa kuntellyans a vydh an kuntellyans rag-KKB hag a vydh synsys y�n Stevel Grenville, Lys Kernow Dy�Sadorn an 18ves a vis Metheven, sywys gans KKB an Orsedh yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Truru.\\nGwarnyans an Orsedh 2011\\nYth esa moy es 50 Bardh orth an solempnita Gwarnyans dhe Hellys. A-dro dhe 10.50kh an keskerdh a asas an Burjesti ledys gans piber an Orsedh Merv Davey � Telynor an Werym, holys gans an Mer ha�n Veres a Hellys, Mr. John ha Msrs. Nicola Boase, neb a veu keveylys gans Degoryon an Mes. An fordh o yn-nans Stret an Koyn, yn-dann gwarak an men kov Grylls, hag a-dro dhe hyns Glasen an Belyow dhe�n tyller ygor rybdhi.\\nWosa arethyow dhyworth an Mer ha�n Bardh Meur, y talathas an solempnita berr, ow korfenna gans gwarnyans y hwyrvydh solempnita meur an Orsedh y�n dre Dy�Sadorn an 3a mis Gwynngala, treveth pan vo Berdh nowyth dynerhys y�n Orsedh.\\nWosa an solempnita an keskerdh a dhasholyas y gammow yn-bann Stret an Koyn dhe Withti an Werin, le may feu omjersys sosten.\\nDydh Pyran 2011\\nDarvosow dhe solempnya Synt Pyran re hwarva yn Kernow ha dres an bys.\\nYth esa konyow, golyow, ilow bew, darvosow drehevel an baner, ha keskerdhow ow hwarvos in lies tre, y�ga mysk Bosvenegh, Lannstefan, Pennsans, Truru ha Resrudh. Dhe Borthpyran �Synt Pyran� a veu dres yn tir gans para a sylwysi-bewnans mordardh.\\nDy�Sul an keskerdh hengovek dres an tewennow a hwarva yn unn sywya an gwari keskerdhek dhe�n Oratri hag Eglos an Osow Kres, le may feu gorrys lilis Korawys erbyn an grows goth.\\nAn bennseythen a sywyas, gwesper Kernewek rag Gool Pyran a veu synsys yn Eglos Perranarworthal.\\nKowethas Kernewek a Toronto - Mis Meurth 5es 2011\\nMen-kov Tan-prysken orth Rynn Lannust yn Bendigo, Victoria, Awstrali\\nRob ha Leanne Lloyd - Nanscarow a Bendygo,\\nTom Luke - Colon hag enef yn Bendygo ha Libby Luke - Rosen Wyn Bendygo.\\nGans skoodhyans an Keffrysyans Kernewek a Guryow Mebyon, ha�n Kowethas Kernewek a Bendigo ha�y Ranndir, men-kov dhe�n tanow-prysken an 7ves mis Hwevrer 2009 re beu drehevys avel nos a unnveredh ynter Kernow ha pobel an arenebeth Rynn Lannust a Sawen Hir.\\nDesedheger Craig Lapsley dhyworth Awtorita Tan an Vro a wrythas an disvaylyans sodhogel, yn herwydh lewydh an Kowethas Kernewek a Bendigo ha�y Ranndir � George Ellis � Map Bendygo ha Konsler Peter Cox neb esa owth omdhiskwedhes a-barth an Mer Bendigo.\\nPella war venydh yma ken Men-kov Tan-prysken drehevys gans an Cita Bendigo Meur hag a veu ygerys gans Mer an Cita Konsler Rod Fyffe. Nans yw diw vledhen an tan-prysken a dhistruis lies tir prysken ha trevow y�n cita. Tamm kresennek an men-kov ma yw \"Gwedhen Dan\". An keyndir dhe�n men-kov ma yw an Penti Kernewek Daswrys henwys Coath Cottage.\\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh dhe�Henlys 16ves Mis Ebrel 2011. An�solempnita�dres Men Kov�Grylls a dhehow dhe'n�glesin�a wra dalleth dhe 11.00 myttinweyth. An Verdh a yll gwiska y�n�stevel war vann Burjesti dhyworth 10.00.\\nBerdh a'n Ranndir Henlys\\nDhe govhe an Orsedh 2011, hag a hwervydh dhe Henlys, Gorsedh Kernow a wra formya war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow berth marow neb esa trigys hag oberi y�n ranndir Henlys. An re na usi orth aga hwithra a wrussa dynerhi raghenna neb kedhlow. Mar prederowgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavowgh mar pleg: pellgowser@btinternet.com\\nHemm yw an nessa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.Y fydh an lyvrik ma lonchys der an seythen usi ow ledya bys y�n Orsedh.\\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hwevrer 2011\\nYma avonsyans gans restrans a Hwarvosow Dydh Pyran.\\nYma ober ow mos yn-rag ha gront re beu degemerys troha darbar a Dherivas war Vynoritys Kenedhlek. An Konsel a assentyas dhe ri gront byhan troha hemma.\\nDerivadow dhyworth is-kessedhegow a veu rea ha degemerys.\\nYma edhom a gen breusyas rag klassow rannyeth a gesstrif. Dhehwelans dhe us a fukhenwyn po kevrannans a rivow kesstrif a veu dadhlys ynwedh may hyl breusyans triga heb delanwes.\\nEseli nowyth an kessedhek Holyer an Gof a veu dynerhys: Penny Norman, Peter Harvey and Rael Harvey.\\nTesten Chaplen an Orsedh a veu dadhlys, hag ervirys o dhe witha taklow del yns i y�n eur ma hag ombrofyer gwiw a veu henwys dhe gemeres le an chaplen a-lemmyn.\\nAn Konsel a assentyas dhe omgemeres daswel a Orsedh Kernow gans pobel yowynk ha kowethyansow yowynkneth dhe gonsydra fatel yll hi gorthybi dhe edhommow a bobel yowynka.\\nGeryow ha restransow rag Solempnita an Awen a veu unnverhes gans an Konsel ha leow rag an termyn a dheu a veu dadhlys.\\nYma restransow gans an KRL rag Solempnita an Orsedh dhe Hellys pell war an fordh. Kyn feu notys y raglevsa Konsel an Dre Hellys na vynnons i bos omvyskys, kanasow erel Hellys re bia an moyha kowethek ha heweres.\\nNessa kuntellyans Konsel an Orsedh a vydh Dy�Sadorn an 30ns a vis Ebrel, 2011.\\nGorsedh Kernow 2010 Porthia\/St Ives DVD-R\\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2010 dhe Borthia lemmyn.\\nAn kost yw �5 ha ganso �1 f & l y�n RU, �2 f & l Europa, ha �3 rag remenant an bys. Yth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R. Y teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\\nKestav: enquiries@gorsedhkernow.org.uk Skrifenyades dhe Gonsel an Orsedh\\nTamm Steren - Esther Johns\\nKalann Genver y hwrug kemeres Mestres Esther Johns hi soodh nowyth avel Skrifenyades dhe Gonsel an Orsedh.\\nGenys o Esther dhe Borthleven hag a wrug passya meur a hi floholeth yowynk yn Amerika, mos dhe skol yn Henlys, ena Kolji Art kyns hi threylyans yn Loundres rag oberi avel desenor grafyk y�n bledhenyow 80.\\nWosa dehweles dhe Gernow yn 1993 hi a drig hedhyw gans hi gour dhe Lesardh.\\nYn 2007 yth esa Esther bardhhes dres apposyans y�n yeth Kernewek hag ober ow pesya rag an taves, ow kemeres Tamm Steren avel hi hanow bardhek lemmyn hi wra gweres gans klass yeth Kernewek dhe Eglos Vellyan.\\nKKB an Orsedh 2010","num_words":6381,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":89391.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Esther 6 (ABK) - Bible Society\\nAn Myghtern a Enor Mordekay\\n1Y'n nos na, ny allas an myghtern koska, hag ev a erghis kyrghes lyver an kovadhow, skrifow an dydhyow, ha lennys vons a-dherag an myghtern. 2Kevys veu skrifys ena y terivsa Mordekay a-dro dhe Bigthana ha Teresh, dew spadhesik an myghtern, a'n re a witha an treudhow, i dhe vrasa moldra myghtern Ahasuerus. 3Yn-medh an myghtern, ‘Py enor ha reowta re beu gwrys dhe Mordekay rakhemma?’ Ena yn-medh gwesyon an myghtern a venystra dhodho, ‘Ny veu travyth gwrys ragdho.’ 4Yn-medh an myghtern, ‘Piw usi y'n klos?’ Lemmyn y feu Haman devedhys y'n garth a-ves a ji an myghtern, rag kewsel dhe'n myghtern a-dro dhe gregi Mordekay war an wydhenn a bareussa ragdho. 5Hag yn-medh dhodho gwesyon an myghtern, ‘Awotta, yma Haman ow sevel y'n klos.’ Hag yn-medh an myghtern, ‘Des ev a-ji.’ 6Ytho Haman a dheuth a-ji, hag yn-medh an myghtern dhodho, ‘Pyth dhe wul gans an gour a vynn an myghtern y enora?’ Hag yn-medh Haman yn y golonn, ‘Piw a vynn an myghtern y enora moy avelov vy?’ 7Yn-medh Haman dhe'n myghtern, ‘Rag an gour a vynn an myghtern y enora, 8bedhes kyrghys dillas ryel re wiskas an myghtern, ha'n margh may farghogas an myghtern, mayth eus kurun ryel settys war y benn: 9ha bedhes gorrys an dillas ha'n margh yn leuv onan a'n bennsevigyon an moyha nobyl a'n myghtern, ha re dhillassons an gour a vynn an myghtern y enora, ha'y hembronk war geyn margh dre blen an sita, ha kria a-ragdho, “Yndella y fydh gwrys dhe'n gour a vynn an myghtern y enora.” ’ 10Ena yn-medh an myghtern dhe Haman, ‘Gwra fistena, ha kemmeres an dillas ha'n margh, dell leversysta, ha gul yndella dhe Mordekay an Yedhow, usi owth esedha yn yet an myghtern. Na vedhes fowt mann a oll may kewssysta.’ 11Ytho Haman a gemmeras an dillas ha'n margh, ha dillasa Mordekay, ha'y hembronk war geyn margh dre blen an sita, hag a grias a-ragdho, ‘Yndella y fydh gwrys dhe'n gour a vynn an myghtern y enora!’\\n12Ena dehweles a wrug Mordekay dhe yet an myghtern, ha Haman a fistenas tre yn unn gyni, ha kudhys y benn. 13Ha Haman a dherivas orth Zeresh y wreg hag oll y gowetha pup-tra re hwarvia dhodho. Yn-medh y dus skentel ha Zeresh y wreg dhodho, ‘Mordekay, may tallathas dha derroes a-ragdho, yw a has an Yedhewon; ny wre'ta prevaylya er y bynn, mes koedha a wredh a-ragdho yn surredi.’\\n14Pan esens i hwath ow kewsel ganso, spadhesigyon an myghtern a dheuth yn unn fyski, dhe dhri Haman bys y'n kevewi a bareusis Ester.","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32137.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: February 2017\\nAn Rosen Wydn\\nAn cân-ma a vedh clowys puppres, ogasty, pa gan bagas a g\/Kernowyon en tavern pò dhe fytt peldroos rugby. Ma radn o leverel fatel veu dres dhe g\/Kernow gen tüs era o toas tre dhort Pow America en termyn eus passyes. Talek a'n treylyas \"Y caraf an rosen yn hy gwynder\" ha Julian Holmes (po nag oma myskemerys) a scrifys \"Me a gar an rosen wynn\" bes an versyon-ma a vedha kenys gena nei en Chei Murdoch, pell a'n eur-ma, termyn veu yonk ha nowydh flam an Cussel.\\nTherom ' cara an rosen wydn,\\nTherom ' cara an rosen mar wheg,\\nTherom ' cara an rosen spladn mesk an del,\\nüjy ' trei covion dhemm a'th fâs teg.\\nEn kensa pa wrügam dha weles,\\ndha vejeth o rüth vel an ros,\\nbes lebmyn dha vejeth en ogas\\new gwydna vel rosen en flour.\\nüjy ' trei covion dhebm a'th fâs teg.\\nPosted by Neil Kennedy at 11:09 No comments:\\nCleves an mytern gen Nicholas Williams (KS)\\nKewgh dhe wosowes obma (min. 40.50): https:\/\/audioboom.com\/posts\/5610995-rang-315-dydh-keswlasek-mammyethow?t=0\\nScrofula yw whethfyans i’n nôdow lymfek pò ‘lymph nodes’ i’n codna, ha causys yw der an tysyk pò tuberculosis. Devedhys yw an hanow scrofula dhyworth an Latyn scrofa ‘female pig’, rag yth yw an whethfyansow nebes haval dhe wis, pò hogh benow. I’n osow cres yth esa pobel Pow an Sowson ha Frynk ow cresy fatell ylly an cleves bos sawys mar teffa an mytern ha tùchya an den clâv. Rag hedna yth o an dysês henwys ‘the king’s evil’. Edward Lhuyd a lever dhyn bos cleves an mytern an Kernowek rag an condycyon. An practys a dùchya pobel clâv a’n scrofula a dhalathas i’n unegves cansvledhen gans Edward Confessour in Pow an Sowson hag gans an Kensa Felyp in Frynk. An ûsadow a bêsyas der an osow, rag yth esa an bobel ow cresy y whre an sawment in tùch an mytern prevy y vos an mytern lafyl. In ceremonys brâs y whre an mytern tùchya cansow a glevyon. Y fedha rÿs dhedhans kefrÿs bathow specyal owr ha’n bathow-ma a vedha dyghtys avell milprevyon hudol pò ‘magical charms.’ Bath a’n sort-na o gelwys ‘angel’ in Sowsnek (hèn yw el in Kernowek). Yth esa an bobel ow cresy inwedh y hylly cleves an mytern bos sawys dre dùchya onen a’n bathow-ma, rag an mona o tùchys gans an mytern y honen. An monark dewetha in Pow an Sowson dhe dùchya clevyon indella o Myternes Ana, saw an ûsadow a bêsyas in Frynk bys in termyn an Degves Charlys in kensa qwarter a’n nawnjegves cansvledhen. Mar ny ylly den bos tùchys gans an mytern na cafos pîss a’n mona arbednyk, res o dhodho ûsya an losowen henwys scawen dowr. Y hanow sciensek yw Scrophularia hag y feu an hanow-na rÿs dhe’n plans dre rêson a’y vertu warbydn cleves an mytern. Yth hevel fatell veu scawen dowr kelmys gans scrofula der an dyscans a sînansow pò the ‘doctrine of signatures’. Herwyth an dyscans-ma yth o losowen rudh, rag ensampyl, dâ warbydn clevejow goos, hag yth o plans in semlant a dhens a brow warbydn drog dens. Yma brêwyon cleves an mytern ow flêrya gans hager-sawour ha poos yw sawour an scawen dowr kefrës. Ytho dâ o an losowen warbydn cleves mousak. In gwiryoneth nyns eus meur a weres warbydn cleves an mytern i’n scawen dowr. An dysês a remainyas pla uthyk bys i’n ugansves cansvledhen pàn veu dyscudhys antybiotygyon. An droggys-na a ylly y fetha yn tien.\\nPosted by Neil Kennedy at 06:37 No comments:\\n\"an pÿth awartha dhe woles\" gen Nicholas Williams (KS)\\nKewgh dhe wosowes obma (min. 20.30):\\nNy a wor in pana vaner a res leverel ‘upside down’ in Kernowek rag yma Jowan Tregear ow screfa: ny vynna an corf obeya an ena ha’n ena ny vynna obeya Duw, mès pùb tra i’n den o trailys an pÿth awartha dhe woles. ‘To turn something upside down’ ytho yw rendrys in Kernowek trailya tra an pëth awartha dhe woles. Rag hedna ny a yll leverel, Ny res dhis trailya an chy an pëth awartha dhe woles rag trouvya dha alwhedhow. Ottensy genef vy obma. I’n kepar maner rag ‘inside out’ ny a yll leverel an pëth aberveth in mes. Hedna a vydn ry dhyn lavarow kepar ha hebma: an venyn druan a drailyas hy sagh an pëth aberveth in mes, saw apert veu dhedhy fatell o ledrys hy mona. In le a aberveth ny a yll ûsya wàr jy. Indella ny a yll leverel an gwyns o mar grev may whrug ev whetha ow glawlen an pëth wàr jy in mes. Heb mar yma ‘inside out’ in Sowsnek ow mênya yn tien kefrës. Ytho, rag ensampyl, rag ‘Jory knows the rules inside out’ ny a yll leverel Jory a wor rêwlys an gwary yn tien pò Jory a wor an rêwlys yn kettep pedn. Rag rendra ‘back to front’ in Kernowek ny a yll ûsya arag ha dhelergh, rag ensampyl i’n lavar-ma: yma Jowan ow qwysca y gappa an pëth arag dhelergh. Saw yma fordh aral genen kefrës: hèn yw lavar kefys in Sowsnek Kernow, baxy forcy ‘the hind part before’. Indella ny a yll leverel an mab bian a whelas gwysca y honen heb gweres saw ev a worras y hevys baxy forcy adro dhodho. Mars on ny whensys dhe drailya ‘he left the room walking backwards,’ ny a vynsa leverel ev a asas an rom in udn gerdhes warlergh y geyn pò in udn gerdhes warlergh y din. Nyns eus fordh kefys i’n tavas hengovek rag ‘head over heels, arse over tip’, saw ny a yll gwil warlergh an Kembrek ha leverel tin dres pedn. Ytho ny a vydn leverel an gath a godhas tin dres pedn aberth i’n leth. Saw a carsen ny trailya ‘he fell head over heels in love with her,’ an fordh ewn martesen a via ev a godhas dres y bedn ha’y scovarnow in kerensa gensy.\\nPosted by Neil Kennedy at 06:06 No comments:\\nThew hebma an versyon a Moas emann Bre Cambron (Going up Camborne Hill) a vedha kenys genen en classys Kernôwek en Bal King Edward ha Chei Murdoch, nanj ew pell.\\nMoas emann Bre Cambron (\"Cambùrn\"), toas tre,\\nMoas emann Bre Cambron, toas tre,\\nAn verth (vergh) savas stag,\\nAn rosow eth rag,\\nMoas emann Bre Cambron, toas tre.\\nHy lodrow, hy lodrow o gwydn,\\nHy lodrow o gwydn, a-ûgh hy dowlin,\\nMe oya hy sira, tas coth,\\nMe oya hy thas, en band e whetha,\\nE voosas an tan gen an glow,\\nE voosas gen glow, an jynn eth adro,\\nNote: Some verbal particles are dropped, e.g. ow mos becomes moas and ow tos becomes toas. Emann is the SWF L spelling of LC aman which is the same as SWF M yn bann.\\nPosted by Neil Kennedy at 13:30 No comments:\\nThe pool at Elerkey in Veryan.\\nIn Kernowek dasvewys, dell yw ûsys, an edhen ‘swan’ yw gelwys alargh. Res yw avowa bytegyns nag yw an ger-na kefys. In Kernowek Coth elerch ‘swan’ yw gwelys unweyth, ha dre lycklod hèn o an form udnyk pò ‘singular’; yth yw an form liesek dhe nôtya in hanow coth Veryan: Elerhy ‘Swans, place of swans’. Edward Lhuyd a lever fatell yw an ger elerch ‘swan’ ankevys yn tien gans Kernowyon y dhedhyow ev. In Origo Mùndi an ger rag ‘swan’ yw swàn: pàn usy Adam ow ry aga henwyn dhe’n ÿdhyn, ev a lever goodh, yar, hoos, colom ‘goose, hen, duck, pigeon’, hag ena: swàn, bargos, bryny ha’n er ‘swan, buzzard, crows and the eagle’. Mars on ny whensys dhe wil warlergh agan hendasow i’n Osow Cres, gwell via martesen settya elergh adenewen ha leverel swàn in y le. Yth yw an swàn a les brâs in lien an Godhalek. Onen a’n whedhlow Godhalek moyha a bris yw Oidheadh Chloinne Lir pò Destnans Flehes Lir. Lir pò Lear o mytern in Wordhen termyn pell dhyrag dedhyow Padryk Sans. Ev a’n jeva try mab, Aodh, Fiachra ha Conn hag udn vyrgh, Fionnuala. Aga mabm a verwys ha Lir a dhemedhys benyn aral. An lesvabm a borthas envy tro ha flehes teg an kensa gwreg ha dre bystry hy a’s chaunjyas dhe beswar swàn. Res o dhodhans spêna try hans bledhen wàr Lydn Dairbhreach in cres Wordhen, try hans bledhen wàr Gulvor Moyle inter Wordhen ha Scotlond ha try hans bledhen wàr an mor ogas dhe Enys Glora orth an cost a Gonteth Mayo. Wosa oll an termyn-na y a veu chaunjys wàr dhelergh, saw y o pòr goth. Y a recêvas besydhyans Cristyon ha dystowgh y a verwys ha mos dhe nev. An dre in Wordhen nessa dhe Gulvor Moyle yw Larne in Conteth Antrim, hag in côta arvow an dre swàn a welyr adhyhow hag aglêdh ow sensy an scochon in bàn. A les yw Enys Glora orth an cost west a Wordhen inwedh. Nebes dhe’n soth a’n enys yma dyw enys erel, Inishkea North hag Inishkea Soth. In Godhalek Inishkea yw Inis Géidhe, hag yth hevel bos secùnd element an hanow-na an ger géd ‘goodh; goose’. Dell hevel ny wre an Wydhyly coth decernya pùpprës inter godhow ha swàns. Wosa pùptra yth yw gwydn an dhew edhen hag y aga dew a’s teves codna hir kefrës. In Godhalek an ger ûsys rag swàn yw eala, saw in Godhalek coth hanow aral rag swàn yw géis, ger usy ow tos dhyworth an wredhen a re goose in Sowsnek ha Gans ‘goodh’ in Jerman. In gwiryoneth an Wydhyly coth a ylly leverel: “Oll agan godhow yw swàns.”\\nPosted by Neil Kennedy at 10:44 No comments:\\nScrifys veu hebma gen Richat Gendall en Kernôwek Ûnyes, pell an eur-ma. Nei ell y gowas war an dysk Crowdy Crawn gen Brenda Wooton. Ken versyon anodho a dhisqwedhes en scrifa-compuster coth an Cussel e'n lever Cornish Place-Names and Language gen Craig Weatherhill en 1995. Otta va genowgh en FSS D. Rag 'circle' ma Richat o ûsya an ger 'cran' ew kemerys an Sowsnek a g\/Kernow bes nei alja pur dha leverel tro.\\nScath Dowr Fala\\nTho vy scath\\nnevra war an mor o neija,\\ngen an todnow leskys,\\ngen an gwenjow helthys.\\nNa or den'eth gweles,\\nple wrüg vy kerres.\\nTho vy qwillen,\\nwar askal golan,\\npub eur pell o vajya\\npele vo da ganjo,\\nobma ha ena,\\nskesy nevra, ha na'n vedh.\\nCran o vy.\\nNevra andro theram o mos.\\nNag eus dallath,\\nnag eus diweth,*\\ndelha me wra boas\\nDuw gweres dhebm o fall.\\n(en le SWF diwedh)\\nPosted by Neil Kennedy at 05:45 No comments:\\nAn Gwandryas - The Wild Rover.\\nNeppeth dhe gana en class. Something to sing in class.\\nMe a veu pell o qwandra dres mor ha dres tir.\\nMa spendyes o mòna war wiras ha cor,\\nbus nevra na'n gwrama e'n termyn ' vedn doas,\\nNa vadna vy gwandra alebma rag, sos !\\nNevra, na, nevra, nevra namoy !\\nNa vadna vy gwandra alebma rag moy.\\nMe geth chei dhe davern a oram etta,\\nHa daryvas dhe'n ostes dr'o spendyes pub tra.\\nMe a greias rag cor, hei a sconyas dh'y dhrei,\\nMedh, \"Esy ew cawas tüs scat vela whei.\"\\nMe a (w)orras o dorn et o focket scon lowr\\nHa tedna en mes showr a arhans hag owr.\\n\"Gorta\" medh hei, \"rag na wrügam bes ges,\\nche ' ell eva cor gwelha ha debry ewedh !\\nSWF L to SWF M t: cor = corev; o = ow; en = yn; et o = yn ow; che ' ell = te a yll; bes = mes; ewedh = yn wedh; vedn = vynn\\nPosted by Neil Kennedy at 10:47 No comments:\\nLabels: Cân - Song\\nKerenja vy ew marthys teg\\nAn cân ma a vedha kenys gen Michelle James dhort Trurû dhe'n ayr \"Black is the colour of my true love's hair\" saw nag ew treylyans, tabm veth.\\nGlas an mor.\\nKerenja vy ew marthys teg.\\nPa gan, pa gows hy lev ew wheg.\\nLagajow bewek, glas a’n mor\\nTewl hy blew, liw a’n dor.\\nMe 'venja boas lebma hei 'moas,\\nAn termyn-na, mar medn doas,\\nHa kerdhes dorn ha dorn genjy,\\nHa cowsel pelha whath dhedhy.\\nRes ew dhebm moas a’n telher-ma,\\nPell dhort an pow ha'n venyn-na.\\nO holan vy ew ogas trogh, hy abm medhel war o bogh.\\nSWF L \/ SWF Mid: boas, doas, moas = bos, dos, mos; o = ow; venja = vynsa ~ vynja.\\nRag clowes an ayr kenys gen Christy Moore: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=W5fBppsntAE\\nPosted by Neil Kennedy at 06:13 No comments:\\nAlmayn pò Jermany? gen Nicholas Williams (KS)\\nKewgh dhe wosowes ort Nicholas obma:\\nI’n gwary Kernowek Resurrexio Domini onen a’n tormentours a lever dhe Tyber Emprour yth ejen in cres Almayn orth unn prÿs ly. Yma Almayn ena ow mênya ‘Germany’, ha benthygys yw an hanow dhyworth Almain ‘Germany’ in Sowsnek Cres. An ger Sowsnek y honen a veu kemerys dhyworth Frynkek. Yma Francas agan dedhyow-ny whath o kelwel an pow-na Allemagne. Hèn yw dhe styrya tireth an Alemanni, trib esa tregys in Soth-West a Almayn ogas dhe oryon Frynk hag ytho kentrevogyon an Francas. Yma pobel Almayn aga honen ow kelwel aga fow Deutschland ha’ga thavas yw Deutsch. ‘An bobel’ yw styr gwredhek an hanow-na. Form aral a’n ger Deutsch yw ‘Dutch’ in Sowsnek, hanow usy ow referrya dhe bobel ha dhe davas an Iselalmayn pò an Powyow Isel. An ger ‘Dutch’ y honen a veu benthygys gans an Sowson dhyworth an Iselalmans, rag y a wre referrya dhodhans aga honen gans an hanow-na. In Sowsnek, pàn ven ny whensys dhe leverel na yllyn ny convedhes ger vÿth a neb tra, ny a lever ‘Double Dutch’. Yma hedna ow mênya Uhel-Almaynek, an tavas Almaynek pelha dhe’n soth ès an Iseldiryow. Hèn yw moy dyhaval whath dhyworth Sowsnek hag ytho le convedhadow dhe Sowsnegoryon. An Romans a elwy Almayn Germania, hag yth esa dew brovyns i’n empir Roman, Germania Inferior ha Germania Superior. Nyns yw godhvedhys poran pandr’yw devedhyans an hanow Germania. Dre lycklod yth yw an ger dhe gelmy gans an wredhen Geltek gwelys in Kernowek garma ‘to shout.’ Yth esa an Geltyon esa tregys ogas dhe Almayn, ow consydra aga hentrevogyon dhe vos cowsoryon uhel aga lev. Y feu Germania drës aberth in Sowsnek avell Germány, Gérmany. Kynth yw an ger Almayn kefys unweyth in Kernowek, moy menowgh yw an hanow Jermany, neb a veu kemerys dhyworth an Sowsnek. Jowan Tregear a lever: rann in Jermany a levery, omma yma Crist, omma yma an eglos; hag in ken tyller Tregear a scrif, Merowgh inweth wàr Jermany, ha kemerowgh examplys anedhy. Pelha in Bewnans Ke, Modres, an fâls-mytern a lever:\\nMe re dhanvonas defry\\ndûk an Saxons, Chellery,\\ndhe whelas myns a geffa\\na bagans in Jermany.\\nDre rêson bos Jermany kefys moy menowgh in Kernowek ès Almayn, gwell yw genef vy Jermany rag an pow, ha Jerman rag nebonen genys ino.\\nPosted by Neil Kennedy at 15:05 No comments:\\nDewgh dhe wosowes ort Bernard Deacon\\no cows dro dh'y lever nowydh en Lyskerres\\nDE MERTH 21 WHEVREL\\nAn Leverjy, 2 Strêt Barras\\nPosted by Neil Kennedy at 05:00 No comments:\\nMa Cussel an Tavas o scodhya an Chartour rag Kernow. Dewgh abarha nei cowetha.\\nPosted by Neil Kennedy at 07:56 No comments:\\nEglos Blaisy, Landreth\\nBlaisy Sans gen Nicholas Williams (KS)\\nLies bledhen alebma me a veu present orth oferen Gatholyk in Conteth Clare in Wordhen an tressa dëdh a vis Whevrel. An jorna-na yw degol Sen Blasyùs, an sans arbednek rag painys i’n vriansen. Warlergh an oferen pobel Dhuw êth war aga dêwlin dhyrag an alter ha’n offeryas a dheuth dhe genyver onen ha dyw gantol in y dhorn. Ev a wrug crowsegy an cantolyow in dadn elgeth pùbonen an eyl warlergh y gela ha leverel pejadow warnodhans ow kelwel wàr vanath Duw ha Blasyùs warbydn cleves briansen i’n mîsyow esa ow tos. Sen Blasyùs y honen a veu genys tro ha dyweth an tressa cansvledhen in Sebasteya in Armênya (Sivas in Turky hedhyw). Ev o epscop Cristyon ha medhek kefrës neb a dhendylas hanow brâs dhodho y honen der y eliow rag clevejow ha der y gùssul fur inwedh ow tùchya troblys an enef. Yth yw leverys kefrës fatell ylly ev yaghhe bestas. Tro ha dyweth y vêwnans ev a omdednas dhe gav ha spêna y dermyn in udn besy. I’n vledhen try hans ha tredhek Agrycola, governour an provyns, a dhrehedhas Sebasteya gans comondment dhyworth an emprour dhe gompressa an Gristonyon ha dhe sêsya an epscop. Pàn esa an soudoryon ow kemeres Blasyùs dhe’n pryson, benyn a vetyas ganso ow lêdya hy udn vab yonk. An maw bian a wrug debry pysk hag yth esa ascorn glenys in y vriansen orth y daga. Blasyùs a wrug y bejadow ha’n flogh a veu sawys dystowgh dre ras Duw. Yth yw an whedhel-na fowndacyon a’n grejyans Blasyùs dhe vos galosek rag pùb cleves briansen. Kyn whrug an soudoryon tormentya Blasyùs, orth y weskel gans lorhow hag ow sqwerdya y gig gans crîbow horn, ny wrug Blasyùs denaha y fëdh in Crist. Wàr an dyweth res veu dhe’n governour erhy may fe va dybednys. Warlergh y vernans Blasyùs a veu onen a’n sens moyha kerys in oll Cristoneth. Yma an Italyans orth y elwel Biagio hag in Italy an hanow-na yw kebmyn lowr rag mebyon. Yma an Francas orth y elwel Blaise, hanow a veu degys gans Blaise Pascal, an calcor ha fylosofer Frynkek a verwys i’n seytegves cansvledhen. Blasyùs yw sans tasek Dùbrovnyk in Croacya hag yma eglos vrâs i’n cyta sacrys dhodho. Nyns o Blasyùs pò Blaise kebmyn bythqweth i’n enesow-ma, saw yth yw sacrys dhodho an dre vian Landreth in Kernow dhe’n north west a Tywardreth. In Sowsnek an tyller-na yw gelwys St Blaizey, hèn yw Blaisy Sans.\\nPosted by Neil Kennedy at 07:10 No comments:\\nCleves an mytern gen Nicholas Williams (KS)Kewgh d...\\n\"an pÿth awartha dhe woles\" gen Nicholas Williams ...\\nThew hebma an versyon a Moas emann Bre Cambron (Go...\\nScrifys veu hebma gen Richat Gendall en Kernôwek Û...\\nAlmayn pò Jermany? gen Nicholas Williams (KS)Kewgh...\\nDewgh dhe wosowes ort Bernard Deacon o cows dro dh...\\nMa Cussel an Tavas o scodhya an Chartour rag Kerno...\\nEglos Blaisy, LandrethBlaisy Sans gen Nicholas Wil...","num_words":4537,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.044,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":51822.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: January 2017\\nAn Hos Loos Coth The Old Grey Duck\\nThis well-known traditional\\nsong works well in Kernôwek.\\nEsy lowr ew an cân-ma rag dalethoryon\\nen classys Kernôwek.\\nAn hos loos coth a ladras y neyth\\nha gorwedha e’n pras\\nha’n heyjigow o heb lost na min\\npa wrüg anjei doas mes...\\nDew oy o coog hag onan o drogh\\n' Re-na a eth dhe goll.\\nNa aljens eva badna dowr.\\nJei verwas, pub hos oll...\\nHa’ re-na nag o coog na drogh, na oyans ’peth dhe wil.\\nNag era dhodhans skians lowr dhe derry plisken oy...\\nNessa, en skiber gorrys ‘vedh ha kelmys pedn ha tin.\\nAn heyjigow vedh, dhan, termyn lowr dhe devy lost ha min...\\nPosted by Neil Kennedy at 14:52 No comments:\\nLabels: Can - Song\\nPiw o whei, Kernôwyon ?\\nWilliam Colenso a veu genys en Pensans e'n vledhen mil whegh cans ha üdnek (1811). Tho cosin an Espak (escop) a bris, John William Colenso dhort S. Austell neb a blodyas rag an bobel Zoulou en Natal. William a dheskas dhe voas argrafer\/prynter ken moas dres moar dhe Zelond Nowyth lebma obera rag an Church Missionary Society vel argrafer (po pryntyer) ha cadnas a'n eglos dhe'n Maoris. En mil eth cans ha seyth warn ügens (1827) ev a argrafas (a bryntyas) an kensa Beybel (radn anodho) e'n tavas Maori, dhodho trei chapter dhort Genesis, an ügansves chapter a Exodus, kensa chapter an Aweyl warlergh Jôwan, trei ügens vers dhort Mathaw ha'n Pader ha nebes hymnys.\\nEv a recordyas planjow Zelond Nowyth rag Kew Gardens en Londres ha scrifa levrow ha paperyow sciensek adro dhe losowerieth. Tho Colenso onan an kensa tüs dhort Breten Veur a scrifas dro dhe'n Enys Norh a Zelond Nowyth. Y wreg o Elizabeth Fairburn a veu genys en Zelond Nowyth. Hei a oya dhe clappya Maori der vaner da heb hockya. William a gussülyas an Maoris dhe witha aga thiryow kens es gwerra\/gwertha dhe'n diogow hag ev a's gwarnyas na dalvia dhodhans gweres dhe'n re a venja gwil vorrow nowyth.\\nColenso a veu skemnys an Mission en 1851 dreven y dhe wil mab gen meteth y wreg, neb o Maories henwys Ripeka bes e veu dowisys dhe voas esel seneth rag Napier en 1866, na whath. Thera dew vab ha üdn verth\/vergh dhodho war an diweth. Hanow y vab dhort Ripeka o Wiremu en Maori ha William en Sowsnek. Ev a dheth dhe g\/Kernow lebma era trigys en Pensans. An mab dhort Elizabeth, y wreg laful, o henwys Ridley. Ev a eth dhe Universita Cambridge ken moas dhe vewa en Scotlond. Y vergh Frances a veu demedhys dhe dhen henwys Simcox en Zelond Nowyth lebma era naw flogh dodhans. William Colenso a verwas en Napier en 1899.\\nPosted by Neil Kennedy at 14:22 No comments:\\n(KS) Kewgh dhe wosowes ort Nicholas war Radyo an Gernôwegva: http:\/\/www.anradyo.com\/home-big-slider\/goslow-der-ayr-listen-air\/\\nYth yw an henwyn Tristan hag Isolt aswonys dhe Gernowegoryon der an tîtel a’n lyver Kernowek screfys gans Caradar in cres an gansvledhen dhewetha. Yma eskern an whedhel kefys in lies versyon hag in lies pow. An versyon gwredhek yw indelma: yma mowes teg yonk ambosys warbydn hy bolùnjeth avell gwreg dhe vytern coth. Yma hy ow constrîna den yonk sêmly ha servont an mytern dhe dhiank gensy may halla hy goheles an maryach casadow. Res yw dhe’n gwas yonk sewya bodh hy brÿs hy, saw yma va in ancombrynsy inter y leldury dhe’n mytern ha’y gerensa dhe’n venyn yonk. Nyns usy an negys ow corfedna yn lowen, rag wàr an dyweth yma an dhew garor ow merwel. In lyver Caradar an den coth yw Margh, mytern Kernow; an den yonk yw Tristan, pryns a Lethesow pò ‘Lionesse’, hag Isolt yw Godhales dhyworth Wexford. Yma Mytern Margh rial campollys in Beunans Meriasek, kyn nag yw ken tra vëth leverys adro dhodho. Yma certan re ow cresy fatell veu whedhel Tristan hag Isolt growndys wàr whedhel Godhalek, Diarmaid ha Gráinne, rag ensampyl, saw scant ny yll hedna bos gwir. Yth yw an hanow Drùstan campollys yn fenowgh in rolyow myterneth an Byctyon ha hedna ha dùstuny moy yw lowr rag scolers dhe gresy fatell dhalathas an whedhel gwredhek i’n Soth a Scotland i’n Osow Tewl. Y feu an whedhel drës dhe’n Soth ha kelmys gans mytern Arthùr. Tristan yw gwrës onen a varhogyon an Tabel Rônd. Y feu an whedhel kemerys dhe vrâstir Ewrop inwedh, le may feu an hanow Drùstan chaunjys dhe Tristan—rag y hevelly gans an ger Frynkek triste ‘truedhek.’ Kynth yw whedhel Tristan hag Isolt campollys in Kembrek an Osow Cres, nyns yw an whedhel dien kefys in Kembra. Rag hedna res yw mos dhe Jermany ha dhe Frynk. In avarr i’n ugansves cansvledhen Joseph Bédier a gùntellas versyons an Frynkek Coth ha’ga dyllo avell leun-whedhel heb torrva in yêth plain Frynkek. Hilaire Belloc a drailyas an text-na dhe Sowsnek. In bledhydnyow dew ugans an gansvledhen dhewetha Caradar a drailyas an radn vrâssa a narracyon Belloc dhe vers Kernowek rych ha dâ. Y feu an remnant cowlwrës gans David Watkins nebes bledhydnyow moy adhewedhes. An dhyw radn warbarth a veu dyllys agensow avell lyver spladn gans Gwask an Orlewen, hèn yw dhe styrya gans Eddie Climo. Eddie a verwys mis Gwydngala warleny. Abarth dyhow dhe Dhuw re bo y enef nôbyl.\\nPosted by Neil Kennedy at 03:50 No comments:\\nAna ha Joakym gen Nicholas Williams\\nArticle in KS.\\nAn Werhes Ker Maria heb mar yw campollys yn fenowgh i’n Testament Nowyth, saw nyns yw mencyon vëth gwrës ino naneyl a’y mabm nag a’y thas. In awayl apocryfal a veu screfys in cres an secùnd cansvledhen ny a red adro dhe Ana Sans, mabm an Werhes, hag adro dhe Joakym, hy thas ha gour ty Ana. Kynth o Ana a les brâs in powyow erel, yth hevel na vedha meur revrons rës dhedhy gans an Geltyon. Y feu gwary henwys Buhez Santez Anna ‘Bêwnans Ana Sans’ screfys in Bretonek i’n êtegves cansvledhen, saw yma an text whath in dornscrif rag ny wrug den vëth trobla y honen dh’y bryntya. Mar nyns o meur a revrons rag Ana Sans dhe nôtya in mesk an Geltyon, Joakym, gour ty Ana, o le onorys whath gansans. Nyns o Joakym a les in mesk Sowsnegoryon naneyl. Coynt yw hedna rag Joakym a’n jeves worshyp brâs in Spayn, in Italy ha spessly in Jermany; kebmyn yw Joakym i’n powyow-na avell hanow rag mebyon. Yma Joakym Sans dhe verkya rag ensampel in hanow tre i’n Poblegeth Check, pòr ogas dhe oryon Jermany. I’n tavas Check i’n jëdh hedhyw an tyller yw gelwys Jáchymov, saw pàn o an dre radn a’n Empir Jerman, hy o gelwys Sankt Joachimsthal ‘Valy Joakym Sans’. Yth esa meur a vûn arhans pò silver ore in dor Joachimsthal ha gerys brâs o an tyller rag y whelyow arhans. Dhyworth an pymthegves cansvledhen in rag y fedha bathow gwrës a arhans dhyworth Sankt Joachimsthal. An bathow-na o gelwys Joachimsthaler; ha thaler yw an form got. An thaler a vedha ûsys dres oll Jermany hag in Iselalmayn kefrës. Pàn êth an Iselalmans dhe’n Bës Nowyth rag fùndya Amsterdam Nowyth, y a dhros gansans an hanow thaler, saw in aga thavas y hèn a vedha leverys daler. I’n seytegves cansvledhen y feu Amsterdam Nowyth kemerys dhyworth an Iseldiryow ha rës dhe’n Sowson hag y a’s das’henwys Evrok Nowyth ‘New York’. Kyns napell yth esa bathow arhans Evrok Nowyth, dalers, ow mos adro in oll an tredhek gwlasva. Pàn wrug an Amerycans cafos aga anserhogneth, y a wrug dôwys daller\/dollar avell hanow sodhagyl aga mona. Ytho Joachimsthal hag indella sîra wydn Jesu Crist yw cofhës in hanow mona an Stâtys Udnys.\\nPosted by Neil Kennedy at 10:41 No comments:\\ngen Nicholas Williams (KS)\\nY feu James Macpherson genys in Conteth Inverness in mil seyth cans try deg whegh. Ev a gafas y dhyscans in coljiow in Aberdeen hag ena dewheles dh’y dyller genesyk avell scolvêster. In mil seyth cans whegh deg Macpherson a wrug dyllo lyver in Sowsnek henwys Darnow a Brydydhieth Auncyent cùntellys in Uheldiryow Scotlond. Cothmans Macpherson a gùntellas mona ragtho may halla va pêsya gans y ober a gùntelles moy a lien wàr anow i’n Uheldiryow hag in Enesow Heleth pò ‘the Hebrides’. Nebes warlergh hedna ev a dheclaryas fatell wrug ev dyscudha epyk screfys gans Ossian, prydyth, try hans bledhen wosa genesygeth Crist; hag in mil seyth cans whegh deg onen Macpherson a dhyllas Fingal, Bardhonek Epyk in Whegh Lyver gans nebes Bardhonegow Erel desmygys gans Ossian, mab Fingal, trailys dhyworth an Scot-Godhalek. An lyver o screfys in Sowsnek, in yêth plain rythmyk. An secùnd epyk henwys Temora a sewyas dyw vledhen moy adhewedhes hag oll y vardhonegow cùntellys warbarth in dadn an tîtel Obereth Ossian a welas golow an jëdh termyn cot warlergh hedna. Kettel veu dyllys an lyfrow-ma, trailys dell levery Macpherson, dhyworth bardhonegow a brydyth Godhalek a’n oos pagan, declaracyon Macpherson a veu chalynjys gans scolers y dhedhyow ev. Ny a wor hedhyw, a pe an bardhonegow may feu Ossian grôndys warnodhans screfys in gwir i’n tressa cansvledhen, y fiens in Godhalek mar goth na alsa den vëth i’n êtegves cansvledhen convedhes ger vÿth anodhans. Res yw avowa bytegyns fatell gafas Macpherson nebes a vater y scrîvyow dhyworth tradycyon côwsys an Uheldiryow. Dre lycklod y feu Macpherson inies dre whans aral. Warlergh sordyans mil seyth cans dew ugans ha pymp, yth esa lies huny in Breten Veur ow meras orth Gwydhyly Scotlond avell pobel wyls heb gonesygeth. Gans y fug-trailyansow yth esa James Macpherson ow whelas chaunjya an tybyans kebmyn-na. Ossian a dhendylas kerensa ha revrons bytegyns dres oll Ewrop, hag y feu va trailys dhe lies tavas. Oberow Macpherson a gemeras part brâs in dysplegyans an Movyans Romantek. Yth yw leverys fatell wre Napoleon Bonaparte redya Ossian wàr y gaskerhow, ha’y gothman Jean Bernadotte, mytern Swêden warlergh hedna, a henwys y kensa mab Oskar, in onour a werrour campollys in lyfrow Macpherson. In mil seyth cans eth deg Macpherson a veu dêwysys esel parlament rag Rëscamel pò ‘Camelford’ in Kernow. Ev a wethas an esedhva-na bys in y vernans hag ev a gùntellas meur a rycheth dhodho y honen. Pàn verwys ev in mil seyth cans naw deg whegh Macpherson a veu encledhys in Cornel an Brydydhyon in Abaty Westminster.\\nPosted by Neil Kennedy at 01:31 No comments:\\nPa thera vy trigys en Devryon (Devron) tho da genam kerdhes dhe delher henwys Bal nag o pell a'n chei. Ma Bal war splatt dor isel üjy ' ystyn nebes e'n dowr cosel an Heyl. Ena ema scathow dhe weles, scathow revya ha scathow ester, ha terweythow cok po dew pa vo othom dhe'n boscadoryon aga fayntya po mendya neppeth. Tremenys ewa lebmyn, bes en dedhyow-na, thera Ralph Bird trigys ena, ev neb a vyldyas lies a'n gigys nowydh fin a eron o qwelys adro dhe'n als, en pub porth a'n pow ogasty. An peth a vedh merkyes gen an omweloryon en kensa oll ena ew vos ûhel an jynnjy coth, sqwachys ha codhys lebmyn, rag obma thera Bal Carnon e'n nawnjegves cansbledhen. Thera an whel hedhes en dadn an dowr dhe gawas sten ha ma clowys genam fatel era dowr o codha war an düs era o conis ena. Nag eus tros veth ena e'n jedh hedhyw – tra veth bes cân an edhyn, gelvinogas (curlews), piboryon (sandpipers) lagyoryon (waders) a bub ehen a ginda, ha terweythyow son tractor a'n parkow pell. Da o genama moas dhe'n telher-na, rag o plesour puppres, gen costrel a goffy ha tabm dhe dhebry. Thera scavel ena nag o moy vel styllen garow settys war dew ven. Me a sedha warnodhy o mires ort an peth era adro dhebm ha puppres eth o deffrans warlergh ûhelder an mor ha'n gewer ha'n mis. Thera vy o sedha endelha, üdn termyn, pa wrüg den coth doas war o fydn, gwydn y vlew ha nebes hir. Thera bar (barv) dhodho, onan gwels, ha dilhas powes. Me a'n kemeras rag lymner (painter) po carer edhyn dhort Pow an Sowson ha nei a gowsas termyn hir dro dhe'n telher ha'n scathow ha'n mor. Der y vaner dhe clappya – Sowsnek an BBC en termyn eus passyes – tho spladn nag o den dhort Besow (Bissoe) po Peran, bes thera neppeth et y condük po y omdhegyans a'm gorrys dhe bedery (bredery) dr'o Kernow Sowsnekhes – dre reson a spendya radn y floholeth en mes a'n pow, rag sompel, po dre reson ev dhe voas a les dhe scol. Ev a oya dhe leverel henwyn Kernôwek vela nei ha pa wrüga vy cows a'n tavas-ma ev a oya dro dhe'n Ordinalia ha 1549 ha whath moy. An nessa termyn, pa wressen cows pelha a'n pow, e lavaras fatel o Sows y sira ha Kernowes y dhama. Y hanow ev o William ha thera trigys en ogas. Me a glowas e veu genys e'n strêt henwys Mount Wise en Towyn Blistra pecar'a'n sira vy. Nei a spendyas termyn hir o clappya dro dhe hedna ha fatel wrüg y bobel moas dhe vewa en Wiltshire òja ev dhe voas genys. Termyn òja termyn nei a vetya endelha e'n dre po war an cay en Devryon – bes beska na wrüg compla y second hanow dhe voas Golding. Dar, tho an scrifor a bris William Golding, ev a scrifas Lord of the Flies ha Rites of Passage ha whath. Neil\\nPosted by Neil Kennedy at 03:49 No comments:\\nGosowes ort nebonan ha redya y lavarow.\\nGosowes ha Redya. Listening and Reading.\\nPele ma an den-ma? Pe hanow ew ev? Pandra üjy ev o leverel? (Transcript below) Piw üjy ' filmya?\\n\"Robbie Wright a vednas orta vy dhe wil neppeth en Kernôwek derag an camera. En kensa me a lavaras dhodho na venjama bes ev a bledyas pub jorna a'n seythen ha war an diwa me a lavaras \"ea\" dhodho. Umm, ethew termyn rag tüs erol... en gwir etta thew termyn rag tüs erol dhe clappya derag an cameras, umm, bes thera nei obma e'n bal, an telher leb erom o conis ha... gen an coweth vy, Robbie Wright.\"\\nPosted by Neil Kennedy at 11:34 No comments:\\nLabels: Listening for Level A2 Intermediate\\nKewgh dhe wosowes ort Nicholas Williams :\\nRag lies huny yma an geryow an Greal Sans ‘the Holy Grail’ ow styrya neb tra cales dhe gafos pò na yller bos kefys màn. In gwiryoneth yma an Greal Sans ha’y istory ow longya dhe’n whedhlow adro dhe Vytern Arthùr ha Marhogyon an Tâble Rônd. Warlergh certan a’n whedhlow yth o an Greal Sans an scudel a wrug Jesu Crist debry in mes anedhy de Yow Hablys. In whedhlow erel yth yw an Greal an chalys a wrug Jesu Crist eva anodho. Y feu an chalys kemerys gans Josef Baramathia dhe Vownt Calvary, hag ena ev a gùntellas ino an goos a resas in mes a denewen Crist wàr an grows. In radn a’n versyons y feu Josef y honen neb a dhros an Greal dhe Enys Wedryn pò ‘Glastonbury’ in Gwlas an Hâv ha’y encledhyas ena in tyller nag yw aswonys. Cansbledhydnyow warlergh hedna, herwyth an whedhlow, Marhogyon an Tâbel Rônd a dhallathas whelas an Greal Sans. Yma lies versyon a Whelas an Greal Sans kefys hag in lies tavas inwedh, in Frynkek, in Jerman, in Kembrek hag in Sowsnek. An kensa whedhel yw Perceval gans Chrétien de Troyes screfys in Frynkek in dhewdhegves cansvledhen. I’n gwetha prÿs ny wrug Chrétien gorfedna y lyver ha nyns yw an Greal gwelys na kefys in y versyon ev. Yma an whedhel dien dhe weles in Morte D’Arthur gans Tomas Malory. In y versyon ev yma an Greal owth omdhysqwedhes dre verkyl dhe Vytern Arthùr ha’y Varhogyon in hel an Tâbel Rônd hag ow provia boos ha dewas dhedhans. Ena yma Gawain, Perceval, Bors, Lancelot ha Galahad ow tyberth rag whelas an Greal Sans. Nyns usy ma’s Galahad ow spêdya wàr an dyweth dhe weles an Greal yn ewn, rag ev yw chast yn tien ha nyns eus pegh vëth wàr y enef. Alfred Lord Tennyson i’n nawnjegves cansvledhen a wrug growndya y vardhonek The Holy Grail wàr whedhel Malory. Y feu bardhonek ow tùchya an negys-ma screfys inwedh gans Robert Hawker, prownter Morwena in Kernow North in dadn an tîtel Quest of the San Graal. I’n gwersyow Hawker yth yw an Greal Sans gwelys gans Arthur ha gans y dus, saw ena yma an vesyon ow passya, hag yth on ny gesys in Tre wàr Veneth pò ‘Tintagel’ ow meras orth an mor. John Betjeman a gresy yth o Hawker hag ev ow screfa adro dhe’n mater-ma gwell prydyth ès Tennyson. Nyns yw marth hedna, yn medh Betjeman, rag yth yw preder Tennyson lows ha dyscler, saw crejyans Hawker yw sacramentek ha dyblans.\\nPosted by Neil Kennedy at 08:37 No comments:\\nKewgh dhe wosowes ort Nicholas Williams o redya hebma war Radyo an Gernôwegva: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5420283-rang-308-bledhen-nowydh-da?t=0\\nYth on ny ûsys dhe wolow tredan oll adro dhyn in agan treven, i’n shoppys, in strêtys, hag in eglosyow, spessly in sêson-ma a’n Nadelyk. Nyns yw êsy ragon ytho desmygy pana sort trevow ha cytas esa i’n enesow-ma kyns devedhyans an golow tredan. I’n trevow brâs y fedha golow gass ûsys heb mar, saw in mes wàr geyn an pow pell dhyworth an trevow nyns esa pîbow gass in dadn an dor hag ytho ny ylly gass bos ûsys. An bobel ytho a wre devnyth a lugern parafyn. Parafyn yw gwrës a venoyl pò ‘petroleùm’ ha ny dheuth ev bys in oos an Wheldro Dhywysyansek pò ‘Industrial Revolution’. Dhyrag an termyn-na ny wre an bobel ûsya ma’s lanterns ha cantolyow. Ha na esyn ny dhe ankevy na ylly bos gwrës cantolyow teg gwydn a bris isel naneyl dhyrag an Wheldro Dhywysyansek. Nyns usy agan cantolyow cor ow costya nameur, rag y yw gwrës a gor parafyn, is-ascor pò ‘by product’ a dhywysyans an menoyl. Kyns ès hedna y fedha cantolyow gwrës a gor gwenyn, saw an cor-na o pòr ger. An sort a gantol moyha ûsys o an gantol sov pò ‘tallow candle’. Rag gwil sov y fedha blonek bowyn pò davas pryjys a-ugh tan; pàn vedha an sov ryndrys, y fedha ev deverys aberth in form pò ‘mould’ esa bûben ow mos dredhy rag gwil an gantol. An vohosogyon na ylly provia blonek bestas dhedhans aga honen rag gwil sov, a wre ûsya neb tra aral, dyppa blonek, hèn yw dhe styrya lysten a badn ow lesky in sowcer a vlonek. Dre lycklod ny vedha wheg an saworen a vedha ow tos dhyworto. Golow aral rag an vohosogyon o an borven pò ‘rush candle’. An porv a vedha cùntellys hag alowys dhe seha. Ena kenyver plans a vedha dyruskys rag dysclôsya an marou pò ‘pith’ gwydn wàr jy. Marou oll an porv a vedha trohys in blonek tedhys hag ena settys war sensyas horn. Pàn vedha an borven anowys yn fenowgh hy a wre ry golow gwell ès drog-cantol sov. In tyleryow in Wordhen udn borven avell golow a vedha henwys geataire. Onen a henwyn an hirwarrow, an ‘daddy-long-legs’ in Godhalek yw Pilib an gheataire ‘Felyp an borven’. Dre lycklod yth o an treghvil pò ‘insect’ aswonys yn tâ hag ev ow neyjya adro dhe’n borven anowys. Pelha ger Godhalek rag udn borven yw brobh luachra pò ‘gwelen porv’. Saw lies porven warbarth, ‘rushes’ in Sowsnek, yw gelwys luachair. An ger luachair yw hanow cùntellek pò ‘collective noun’ hag yth hevel fatell o an styr wredhek ‘bagas a wolowys’.\\nPosted by Neil Kennedy at 01:08 No comments:\\nDrog-ober an Dûk. Obma thera bûhes ha parkow ha edhyn.\\nAn Chartour rag Kernow.\\nMar medno whei gwil neppeth dhe sawya gan pow dhort an hager dhisplegoryon a venja y dhefolya, kewgh dhe redya an wiasva-ma.\\nDeun warbarth en 2017 m'alla nei gara neppeth rag an henedh üjy o toas war agan lergh. Desky Kernôwek, na dal tra veth heb Kernôwyon e'n pow.\\nPosted by Neil Kennedy at 07:28 No comments:\\nEus caletter dhewgh gen agas jyn-amontya\/compûter ? Ma den a ell gweres dhewgh en Lyskerres ha da ew y Gernôwek. Danon e-bost dhe Martyn Miller :\\nPosted by Neil Kennedy at 12:31 No comments:\\nDegol Stûl gen Nicholas Williams\\nYth yw an wheffes dëdh a vis Genver dyweth an Nadelyk ha’n Epiphany, an jëdh pàn vo Cristonyon* i’n West ow solempnya gordhyans an Dus Fur. Yma Lhuyd ow ry Degol Stûl avell an Kernowek rag an Epiphany. An ger Kernowek yw goos nessa Yr Ystwyll in Kembrek, rag yma Stûl hag Ystwyll aga dew ow tos dhyworth Stêlla ‘Steren’ in Latyn. Yma hedna ow referrya dhe’n Steren a welas an Dus Fur i’n Ÿst* hag a’s inias dhe dhos dhe ry omach dhe’n Crist nowyth-genys. Nyns yw an Dus Fur campollys i’n Testament Nowyth ma’s in Awayl Sen Mathew. Skyla rag sowthan ywa martesen na lever an awayl aga bos try in nùmber; saw yma pobel ow cresy aga bos try dre rêson y dhe ry try ro dhe’n flogh: owr, frankincens ha myrr. Nyns yw leverys i’n scryptour naneyl y dhe vos myterneth. Y yw tus fur in udnyk, magoi i’n Grêk gwredhek, hèn yw dhe styrya, sterdhewynyon pò astrologers. I’n tradycyons an Osow Cres avarr bytegyns an dus fur o cresys dhe vos myterneth, rag apert yw aga bos persons a bris hag a’s teva rycheth brâs. Ny a gav ytho lies mencyon a’n Try Mytern, rag ensampel i’n hympna Kernowek-ma:\\nTry mytern on a’n Howldrevel\\nHa’gan royow a dheu abell,\\nDres bre ha ros, ryb carn ha coos\\nDre Stêren meur hy nell.\\nNyns yw an dus fur henwys i’n awayl saw y feu henwyn provies ragthans: Melchior, Caspar ha Balthazar. Herwyth an tradycyon y aga thry a verwys in Eynda. Lies bledhen moy adhewedhes Helen, mabm Constentîn Emprour, a dravalyas dhe Eynda, trouvya eskern an try mytern ha dewheles gansans dhe Constantynôpel. I’n wheffes cansvledhen Mauricius, an emprour in Constantynôpel, a dhros an eskern dhe Milan in north a Italy, cyta esa (era) i’n termyn-na in dadn y arlottes ev. An eskern a remainyas in Milan bys i’n dhewdhegves cansvledhen, pàn wrug cytesens Milan rebellya warbydn an Emprour Sans Roman, Frederick Barbarossa. Frederick a wrug appêl dhe Rainald von Dassel, Arghepscop Coloyn in Jermany rag y weres ev warbydn an rebels. Ost Rainald a spêdyas dhe fetha rebellyans an cyta, hag avell gweryson an Emprour a ros eskern an Try Mytern dhe Arghepscop Coloyn. Yma an eskern gwethys bys i’n jëdh hedhyw in crerva pò reliquary in dadn chif-alter Peneglos Coloyn. A les ywa inwedh fatell yw try hanow desmygys an Vyterneth, Melchior, Caspar ha Balthazar moy kebmyn in mesk an Jermans ès in ken nacyon vëth in Ewrop.\\n* SWF L crestòdnyon, Est. NK\\nPiwo whei, Kernôwyon ? WilliamColenso a veu genys ...\\n(KS) Kewgh dhe wosowes ort Nicholas war Radyo an G...\\nPathera vy trigys en Devryon (Devron) tho da genam...\\nDrog-ober an Dûk. Obma thera bûhes ha parkow ha ed...\\nEus caletter dhewgh gen agas jyn-amontya\/compûter ...","num_words":5731,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57460.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Niverow 2 (ABK) - Bible Society\\nTowlow rag an Kampow ha'n Kerdhow\\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses hag Aron, 2‘Mebyon Ysrael a wra kampya peub ryb y vaner y honan, gans arwoedhyow chiow aga thasow; i a wra kampya a-dal tylda an kuntelles a bub tu. 3An re ow kampya war denewen an est war-tu ha'n howldrehevel a vydh a vaner an kamp a Yuda herwydh aga luyow; ha hembrenkyas mebyon Yuda a vydh Nahshon mab Amminadab. 4Y lu dell veu niverys a veu peswardhek mil ha tri-ugens ha hwegh kans. 5An re a gamp rybdho a vydh loeth Yssakar; ha hembrenkyas mebyon Yssakar a vydh Nethanel mab Suar; 6ha'y lu dell veu niverys a veu peswardhek mil ha dew-ugens ha peswar kans. 7Ena loeth Zebulun; ha hembrenkyas mebyon Zebulun a vydh Eliab mab Helon. 8Y lu dell veu niverys a veu seytek mil ha dew-ugens ha peswar kans. 9Niver kowal kamp Yuda, herwydh aga luyow, yw kans hwegh mil ha peswar-ugens ha peswar kans. I a wra mos yn kynsa war an kerdh.\\n10‘Dhe'n barth dhyghow y fydh baner kamp Rewben, herwydh aga luyow; ha hembrenkyas mebyon Rewben a vydh Elisur mab Shedeur. 11Y lu dell veu niverys a veu hwegh mil ha dew-ugens ha pymp kans. 12Ha'n re ow kampya rybdho a vydh loeth Simeon; ha hembrenkyas mebyon Simeon a vydh Shelumiel mab Surishadday. 13Y lu dell veu niverys a veu nownsek mil ha dew-ugens ha trihans. 14Ena loeth Gad; hembrenkyas mebyon Gad a vydh Eliasaf mab Reuel. 15Y lu dell veu niverys a veu pymp mil ha dew-ugens ha hwegh kans ha hanter-kans. 16Niver kowal kamp Rewben herwydh aga luyow, yw kans unnek ha dew-ugens mil ha hanter-kans. I a wra mos yn nessa war an kerdh.\\n17‘Ena tylda an kuntelles a wra mos war an kerdh, gans kamp an Levysi yn mysk an kampow; dell gampyons, yndellma i a wra mos war an kerdh, peub yn y le, ryb y vaner.\\n18‘War-tu ha'n howlsedhes y fydh baner kamp Efraym herwydh aga luyow; ha hembrenkyas mebyon Efraym a vydh Elishama mab Ammihud, 19Y lu dell veu niverys a veu dew-ugens mil ha pymp kans. 20Ha rybdho y fydh loeth Manasse; ha hembrenkyas mebyon Manasse a vydh Gamaliel mab Pedahsur. 21Y lu dell veu niverys a veu dewdhek mil warn ugens ha dew kans. 22Ena loeth Benyamin; hembrenkyas mebyon Benyamin a vydh Abidan mab Gideoni. 23Y lu dell veu niverys a veu pymthek mil warn ugens ha peswar kans. 24Niver kowal kamp Efraym, herwydh aga luyow, yw kans hag eth mil hag unn kans. I a wra mos yn tressa war an kerdh.\\n25‘War-tu ha'n gledhbarth y fydh baner kamp Dan herwydh aga luyow; ha hembrenkyas mebyon Dan a vydh Ahiezer mab Ammishadday. 26Y lu dell veu niverys a veu dew vil ha tri-ugens ha seyth kans. 27Ha'n re a gamp rybdho a vydh loeth Asher; ha hembrenkyas mebyon Asher a vydh Pagiel mab Okran. 28Y lu dell veu niverys a veu unn mil ha dew-ugens ha pymp kans. 29Ena loeth Naftali; hembrenkyas mebyon Naftali a vydh Ahira mab Enan. 30Y lu dell veu niverys a veu trydhek mil ha dew-ugens ha peswar kans. 31Niver kowal kamp Dan yw kans seytek ha dew-ugens mil ha hwegh kans. I a wra mos yn tiwettha, ryb aga baneryow.’\\n32An re ma yw mebyon Ysrael dell vons niverys herwydh chiow aga thasow; peub y'n kampow a veu niverys herwydh aga luyow o hwegh kans ha tri mil ha pymp kans ha hanter-kans. 33Mes ny veu niverys an Levysi yn mysk mebyon Ysrael, dell worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses.\\n34Ytho mebyon Ysrael a wrug war-lergh pup-tra a worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses; yndellma I a gampyas ryb aga baneryow, hag yndellma i a dhallathas war an kerdh, pubonan gans y deylu, herwydh chi y das.","num_words":817,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57380.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Tosta — Language — Kernowek\\nTosta yw ragdres kesoberans yntra kanasow gonisogethek yn lies kemeneth yeth vinoryta war arvor Atlantek. An kesparow a wrug rann yw: A Mesa Pola Normalización Lingüistica, Donostia \/ San Sebastián 2016, Sabhal Mòr Ostaig, Afûk, Euskaltzaleen Topagunea, Ag Cothú Na N-Ealaíon Sa Ghaeltacht and Depotación Da Coruña.\\nAnd band Tosta\\nAn band Tosta yw orkestra selys war dhyffranster hag ynno ilewydhyon ha kanoryon dyworth Alban, Galisi, Frystir, Kembra, Kernow, Pow Bask hag Iwerdhon neb yw gans hwans kemyski ha kevrenna aga gwreydh ilowek rag aga dasnowedhi oll war-barth, ha dri aga gonisogethow byghan dhe dhyffranster a ilow. Ragdres\/hunros ughelhwansek eth ha bos gwir warlena. Artydhyon neb yw a-vri aga gwlasow, gans bri ughel ilowek hag ober keswlasek eth war-barth. Wosa misyow a ober, an band Tosta a wrug tro ‘kynsa skinyans’ warlena may hwrons i sewna yn fryntin.\\nEn gid Tosta\\nProfyans hewul rag kanasow wonisogethek neb a ober gans ragdresow keswlasek hag ynwedh y fynn avonsya gwriansow dyghtya yw revronsek dhe yethow minoryta.\\nAn dhogvennek Tosta\\nDhe 21sa mis Hwevrer 2017, Dydh Keswlasek Mammyeth, an seyth kemeneth yeth vinoryta a wrug kemeres rann yn Tosta a ostyas dogvennek kynsa skinyans kettermyn a-dro dhe Tosta. Dogvennek a-dro dhe fatel wra yeth vyghan kevewi ha piga an awen. Trubyt dhe dyffranster yethek ha gonisogethek yn Europa. Lewydh: Jorge Fernandez Mayoral.\\nAn ragdres Tosta o derivasys yn nowodhow yn pub seyth ranndir. Omma y hyllir kavos nowodhow a-dro dhe’n ragdres.\\nDerivas diwettha & derivas arvreusyans\\nOmma y hyllir kavos skrifennow a-dro dhe’n derivasans hag arvreusans ragdres Tosta.\\nFestival: International Sea Shanty Festival Falmouth\\nThe Falmouth Interntional Sea Shanty Festival is back this summer with more shanties, great venues and incredible atmosphere. Join us in beautiful Falmouth this June for three days of non-stop shanties at various venues throughout the town.\\nKemeniethow mellys gans Tosta\\nAn enys Tosta yw lies kemenieth, oll gans aga istori, honanieth ha yeth aga honan.\\nAlba – Alban\\nAn Ugheldiyow hag Enesow Alban yw rannvro varthys ha divers. Kudha a-dro 15 000 mildir pedrek – moy ages hanter Alban – ymons i tre rag poblans a-dro 500 000. An hanow Gwydhalek rag an Ugheldiryow, A’ Ghàidhealtachd, dre hengov y’ga mysk Enesow West hag Ugheldiryow hag Enesow an dhew, yndella ow kul dyffrans dhe’n iseldiryow Alban. Brassa rann an enesow war’n arvor west yw poblys gans Lewis hag Harris bos an brassa ha moyha poblys. Pub enys ha pub kemenieth a’n jeves gnas y honan.\\nYn diwettha 20 bledhen yth esa dasserghyans yn Gwydhalek, dre vras gans adhyskans dre Wydhalek bos meur gerys, gans trevow ha citys Iseldir gans ynkressyans yn Gwydhalegyon. An movyans gonisogethek ma, yn arbennek yn Grogys Kresel, re wrug ri lavar ‘Gwydhalekva Veurra’ awos bos hwans rag skolyow dre Wydhalek hag omgryjyans y’n yeth ha grassans a wonisogeth, ilow hag artow Gwydhalek.\\nCymru – Kembra\\nKembra yw gwlas yw rann an Ruwvaneth Unys. Kevys yw yn Enys Breten Veur. Yth yw onan an hwegh kenedhel Geltek, hag yth yw dhe’n west a Bow Sows, ha dhe’n est a’n Mor Iwerdhonek hag Iwerdhon. Penncita Kembra yw Cardiff [Kardydh], aswonnys yn Kembrek avel Caerdydd. An yethow meur kewsys yn Kembra yw Kembrek ha Sowsnek. Tamm yn-dann tri milvil berson a drig yn Kembra, ha brassa rann trigys y’n deghow hag est. Pobel kembrek yw pur brout a’ga gwlas. An kynsa pobel yn Kembra dhe omhenwel ‘Kembrek’ o an Geltyon. An Geltyon a drigas yn Kembra wosa an Romanes dhe asa yn 5es kansbledhen. Kembra a’n jeves arvor yw 1680 mildir yn hir. hag yth yw an wlas hy honan 20,779 km2 hy braster. Yma’n ughella menydhyow yn Kembra yn Gwynedd [Gwynnedh], y’n kledh-west, hag y’ga mysk Snowdon [An Erva] (Yr Wyddfa), an ughella bann yn Kembra orth m (3,560th).\\nEuskal Herria – Pow Bask\\nAn Pow Bask, dell lever an hanow, yw gwlas an Vaskyon (pobel) ha’n Baskek (yeth). Yth yw formys gans seyth pennsevikedh, ha tyllerys yntra an statow Spaynek ha Frynkek, y’n kledh-est a’n pennenys Iberiek. An Mor Kantabriek a wolgh arvor yn Kledh.\\nAn Wlas yw kevrennys yn teyr rannvro vynystraynya. Yn stat spaynek, ni a yll kavos an Kemenieth Vask Omdhyghtya (kuntellys yw; Bizkaia, Araba ha Gipuzkoa) ha’n Governans Pennsevigedhek Navarre.\\nBaskek yw an yeth sodhogel y’n kynsa kemenieth, mes yth yw sodhogel yn unn rann y gila. Yn stat frynkek, war leuv aral, an pennsevigedhow Lapurdi, Behe Nafarroa ha Zuberoa yw rann asran Pyreni Atlantek. Nyns yw Baskek sodhogel omma. Pow Bask a’n jeves 3.000.000 trigoryon. Herwydh kedhlow kevadow 27% a’n poblans a yll kewsel Baskek ha 14% hy honvedhes.\\nFryslân – Frystir\\nFrystir yw pennsevigedh a’n Iseldiryow. Yma poblans a 650,000 hag enep yn tien a 5,749 km2 (2,220 mil. ped.). Penncita an governans pennsevigeth yw cita Leeuwarden \/ Ljouwert yw Penncita Gonisogeth Europek yn 2018. An bennsevigeth yw kevrennys a-berth yn 24 burgethow ha gans unnek cita.\\nFrystir a dhallethas omdhiskwedha yn lent a-dro dhe 400–200 KOK aswonys rag hy breyer triga drehevys avel defens er bynn an mor. Yn dalleth a’n Osow Kres, y teuth an wlaskor frystirek dh’y ughboynt, ow lesa dyworth pyth yw Pow Belj dhe’n Avon Weser yn Alban, gans hy kresen yn tre genwerth sewen Dorestad. Kansbledhenyow diwettha Frystir a gollas y anserghekter ha mos ha bos rann ruvaneth unys a’n Iseldiryow avel pennsevigeth Frystir.\\nGaeltacht – Iwerdhon\\nAn lavar ‘Gaeltacht’yw devnydhys dhe dhiskwedha ranndiryow yn Iwerdhon mayth yw an yeth iwerdhonek a rann vras a’n poblans teythyek. An Gaeltacht a gudh rannow ledan a gontethow; Donegal, Mayo, Galway ha Kerry – oll a-hys arvor an west – hag ynwedh rann kontethow; Cork, Meath ha Waterford. Yma ynwedh hwegh enys poblys. Poblans dien an Gaeltacht yw 100,716 (Niverans 2011). A-dro dhe 15,300 a’n poblans ma a drig a-ji an istrevow tevi Galway City.\\nGaliza – Galisi\\nGalisi yw tir tyllerys yn north-west a’n Bennenys Iberiek. Yma or dhe’n kledh gans an Mor Kantabriek, dhe’n dyghow gans Portyngal, dhe’n howlsedhas gans an Keynvor Atlantek ha’n howldrevel gans an kemeniethow spaynek Austurias ha Castile-Leon.\\nNy wra tiredh dyghtyans galisiek hedhyw fyttya poran gans istori galisiek. Y’n nans Eo-Navia (Asturias), yn Bierzo (pennsevigeth Leon) hag yn Portelas (Zamora) an yeth ha gonisogeth alisiek a bes dhe dhurya hedhyw, mes gans lies problem. Y’n nans Xálima (Cáceres, Extremadura) yma eghen a yeth alasiek devnydhys.\\nEnep dien a’n dyghtyans lemmyn Galisi yw 29,574 km2 ha’y foblans lemmyn yw 2,724 544 triger. Gans an poblans, y tal bos merkys omdhivroans o tennys Galisi dres rann hy istori hag y tur hedhyw.\\nAn restrans tir yw gnasys gans poblans lesys ha strothur gans pluwyow ha ranndiryow. An penncita yw Santiago de Compostela [Sen Jago a Gompostela].\\nAgan tir, Kernow, yw an bennenys korn-furvys a ystyn a-berth yn Atlantek dyworth soth-west Breten Veur. An ger ‘Kernow’ a yll bos treylys avel ‘estrenyon y’n korn’ – yth yw an styr ma a ‘estrender’ po dyffrans dyworth Pow Sows, yn fenowgh, a wra agan styrya ni. Yn istori agan diwysyansow dhe les o balweyth ha pyskessa kynth yw an dhew byghanhes yn tramatek. Poblans Kernow yw tamm moy ages 500,000 ha le ages 40% a’n poblans omstyrya avel kernewek.\\nYethow kewsys war Dosta\\nAn yethow kewsys war Enys-Tosta yw an yethow ranndiryow a gemmer rann yn ragdres Tosta. I yw byghan, po yethow le kewsys. Pub rannvro a dhevnydh yeth hy honan der an wiasva ma pan dhyllo taklow nowodhow. Mar mynnowgh hwi gwel meur oll an taklow nowodhow dyllys yn unn yeth saw klyckyewgh war onan an leppigow yeth. Rag brassa rann a daklow nowodhow y hyllowgh kavos berrskrif yn Sowsnek ryb an erthygel leun.\\nCymraeg – Kembrek\\nTamm moy ages hanter milvil berson kembrek yw kewsoryon naturek, niver owth ynkressya lemmyn kynsa prys rag lies bledhen. Nans yw yn istori, Kembrek o kewsys ynwedh dres Pow Sows kledh hag Alban dyghow, mes dres kansbledhenyow polisiow governans predennek re assayas distrui an yeth yn Kembra – hag y fyllis. Bibel William Morgan, dyllys yn 1588, a warias rann vras skwirhe ha gwitha an yeth. An movyans protestya Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Kowethas an Yeth Kembrek) re wrug meur a-ban 1962 dhe dhasserghi an yeth, yw dyskys yn pub skol oll yn Kembra, gwithys dre lagha, ha gallosek y’n media PW ha radyo y’ga mysk.\\nEuskara – Bask\\nBask, po Euskara, yw an yeth Pow Bask. Yth yw kewsys west a’n Pyreniow, dew du or a’n statow spaynek ha frynkek. Yma ogas 900.000 kewser. Mes nag yw sodhogel yn oll an tiredh ytho sprallys yw tremenans an yeth yn nebes rannvroyow.\\nYn 1968 akademi sodhogel yeth vaskek, Euskaltzaindia, a akordyas sel rag Baskek unys. An eghen skwirhes a’n rannyethow Baskek yw lemmyn devnydhys yn mynystrans, system adhyskans, media ha ober gonisogethek. Gans an movyansow soshyel divers dresan diwetha 50 bledhen, yma’n yeth ow tasserghi. Yn eur ma, skolyow may hyll fleghes dyski Baskek (ikastola), skolyow lytherennekheans rag tevogyon, keskowethyansow teythyek a ober rag an yeth, korfow gonisogethek po fordh dhe lesa re beu gwrys. Yma hemma ow tri kammow a-rag war-tu an skians ha normalheans a’n yeth. Ytho, an challanj yw dhe ynkressya niver a gewsoryon y’n termyn a-dheu yn ogas.\\nFrysk – Frisiek\\nFrysk po Frisiek yw kewsys gans 450,000 den hag yth yw onan an dhiw yeth sodhogel yn Iseldiryow. Dyworth 650,000 triger a Frystir 94% a yll konvedhes Frisiek kewsys, 74% a yll kewsel Frisiek, 75% a yll redya Frysiek, ha 27% a yll y skrifa. An yeth frisiek yw moy ages 1,500 bloodh hag yth yw yeth Jermanek, kevrennys yn ogas dhe Sowsnek Koth. An yeth frisiek west yw gwrys a nebes rannyethow keskonvedhadow.\\nRag moy ages hanter an drigoryon a’n bennsevigeth Fristir, 55%, Frisiek yw an yeth yeythyek. Heb devnydhya Frisiek avel kynsa yeth, yth yw kewsys avel nessa yeth gans ogas 120,000 den. An yeth frisiek yw devnydhys dres an kemenieth frisiek.\\nGàidhlig – Albanek\\nGwydhalek Albanek yw an yeth hengovek a’n wydhalegyon, ha’n yeth istorek a’n brassa rann Alban. Yma hi kewsys heb lett yn Alban a-ban a-dro dhe 4sa kansbledhen OK hag yth yw onan kotha yethow skrifys yn Europa. Gwydhalek a’n jeves hengov rych dre anow, awos hy bos yeth gonisogeth vardhek an kordhow Ugheldiryow rag lies kansbledhen, hag yma lies gool a verkya rychter a lien, ilow ha kan Wydhalek hedhyw.\\nAdhyskans dre Wydhalek a dhallathas diwetha rann 20ves kansbledhen hag an govyn rag skolyow dre Wydhalek a bes ynkressya. An niverans 2011 a dhiskwedh bos niver kewsoryon yeth wydhalek yn Alban – 58,000 – re stakhes ogas orth mynsow niverans 2001 dre vras awos bos adhyskans dre Wydhalek. Gorsav radyo Gwydhalek BBC Radio nan Gàidheal re wrug oberi a-ban 1980ow hag y tallathas an ganel bellwolok bysyel, BBC Alba, yn 2007.\\nGhaeilge – Iwerdhonek\\nIwerdhonek yw yeth Keltek. Lies skoler a grys bos Iwerdhonek kewsys yn Iwerdhon rag moy ages 2,500 bledhen. An kotha remnantys a Hen Iwerdhonek eus genen ni yw skrifans war veyn Ogam dyworth 5es ha 6ves kansbledhen. Bri Iwerdhonek avel yeth veur o kellys yn 15ves ha 16ves kansbledhen. Yth esa esa an yeth orth poynt merwel wosa an nown meur.\\nDasserghyans an yeth a dhallathas yn 19ves kansbledhen hag yth avonsyas Iwerdhonek gans stat ha korfow erel a-ban ena.\\nImaj an yeth iwerdhonek re janjyas yn feur nans yw nebes bledhenyow. An yeth iwerdhonek yw yeth dedhyek a’n gemenieth yn rannvroyow Gaeltacht (ogas 66,238 den)\\nherwydh Niverans 2011. 1.77 milvil dhen y’n Poblegeth Iwerdhon a yll kwesel Iwerdhonek.\\nAgan yeth, Kernewek, yw onan yn teylu Keltek a yethow, kevrennys yn ogas dhe Vretonek ha Kembrek. An termyn dyworth 1200 dhe 1600 OK o martesen an ughboynt rag Kernewek gans dramaow meur kryjyek bos performys yn lies plen an gwari.\\nMes an Dasfurvyans a dhros devnydhans herdhys a’n Sowsnek yn eglos. Yn 1549 an gernowyon a rebellyas ha lies mil gerneweger a veu ledhys.\\nDhe rann a-varr nownsegves kansbledhen an yeth re verwis avel yeth kemenieth, kynth esa nebes pobel, krev aga bodh, neb a ventenyas les. Lemmyn, yth yw an yeth unnnweyth arta yeth vew hag yth yw hi rann veur a les yn hwir a’n honanieth pobel gernewek.\\nO Galego – Galisiek\\nGalisiek yw yeth romans. Y tallethas a-dro dhe ethves kansbledhen avel displegyans a Latinek kewsys y’n bennsevigeth a Gallisi. Dres an Osyow Kres an yeth a Allisi hedhyw ha Portyngal north yw an keth. An kildennans lent a allos politek gallisiek ha’n surheans a honanieth portyngalek kresys war Lisbon a wra gweres omdhiswedha an kynsa dyffransow (byghan yn yethek), krevhes dre gemeres hynsow dyffrans yn kansbledhenyow diwetha ha gans gwask dyworth Spaynek war yeth allisiek.\\nWosa an Osyow Kres, Gallisiek yw arweskas ha’n devnydhyans a Spaynek yw herdhys yn pub le a allos. Gallisiek o yeth brassa rann a’n poblans mes nag o skrifa daskevys bys dhe’n kresen nownsegves kansbledhen. Yn 1980 yth yw passys Laghen a Omrewl a aswon bri kes-sodhogel a’n yeth allisiek. Y talleth dhe wul lagha bos devnydh a’n yeth rag surhe Gallisiek yn ranndiryow dyffrans a gemynieth, mes nag o an lagha ma styrys yn ta ha yth o ekludys Gallisiek dyworth lies ranndiryow kowethas. Despit avonsyans yn degbledhen agynsow, an uskisheans yn koll a gewsoryon yn ranndiryow trevel hag yn mysk fleghes yw prederus.\\nA-dro dhe’n Tosta\\nTosta yw ragdres kesoberi yntra kannasow gonisogethek yn lies kemeneth yeth vyghan a’n arvor Altlanek Europa, a wra bos onan an kannasethow ow viajya Donostia \/ San Sebastian 2016, Pennsita Gonisogethek Europa. An ragdres a worr warbarth avonsyans awen, merkyans diffranster yethek ha gonisogethek ha’n dyghtyans mantolys a yethow teythyek yn ragdres keswlasek.\\nZenna reports from Skye!\\nYma termyn ow resek omma yn Enys Sky. My re bia owth oberi hag yma taklow ow talleth omfurva.\\nY’m hwithrans y tyskis vy a-dro dhe hwedhlow a’n ‘crodh-mara’, eghen pur arbennek bughes a drig yn-dann an mor mes y hwrons mos yn tir rag peuri. →\\nArtydh frisek Aukje Schaafsma a wra oberi y’n dre arvorek Aberfala war’n arvor dyghow Kernow west. Yma hy studhla nebes meterow dyworth heyl, y hwrussyn ni hy gelwel rag oberi war an treth ha gans mordidow, hag ynwedh gans pobel ha yeth. Gwedhen Owr a wra hy homendya dhe vagas ledan a bobel: kernewegoryon, artydhyon deythyek, gwrioryon ha performoryon, keuryow, pobel gans hwedhlow marthys… Wosa dynnargh kolonnek kernewek dyworth an Kowethas, y hwren ni hy hoola ha diwros, hy bos omglewes tre y’n mor ha war’n arvor.\\nCornish artist Zenna Tagney to the Isle of Skye\\nArtydh kernewek Zenna Tagney, Artydh Trigys yn Alban ha artydh frisek Aukje Schaafsma a wra mos dhe Gernow!\\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta …\\nTaran hag Ash yw kannasow rag an yeth kernewek yn Tosta. I wra oberi genen ni yn skolyow ha pan dheu karg gonisogethek Tosta yn Kernow yn Metheven. Yth yw pur dha kavos dew gussulyer nerthek yowynk a’n yeth kernewek y’n ragdres.","num_words":3306,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58611.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Levitikus 11 (ABK) - Bible Society\\nBoesow Glan hag Avlan\\n1An ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag Aron, ow leverel dhedha, 2Kewsiwgh orth mebyon Ysrael, ow leverel: An re ma yw an kreaturs a wrewgh hwi aga dybri yn mysk oll an bestes war an nor: 3pypynag yw folsys y garn hag a dhaskni, yn mysk an bestes, henna hwi a dheber. 4Byttegyns ny dhebrowgh an re ma a'n re a dhaskni, po a's teves folsys aga harn: an kowrvargh rag ev a dhaskni mes nyns yw folsys y garn; avlan dhywgh yw ev. 5Ha'n konin, rag ev a dhaskni mes nyns eus karn folsys dhodho. Avlan dhywgh yw ev. 6Ha'n skovarnek rag ev a dhaskni mes nyns eus karn folsys dhodho; avlan dhywgh yw ev. 7Ha'n mogh, kynth eus karn folsys dhodho, ny dhaskni; avlan dhywgh yw ev. 8Ny wrewgh hwi dybri aga hig, na tochya aga horf; avlan dhywgh yns i.\\n9An re ma hwi a dheber, a bup-tra eus y'n dowrow, pypynag a'n jeffo eskelli-pysk po skans, y'n dowrow, y'n moryow hag yn avonyow. Hwi a dheber an re ma. 10Hag oll an re nag eus dhedha nag eskelli-pysk na skans y'n moryow hag y'n avonyow, pypynag a hes y'n dowrow, ha pup-tra bew y'n dowrow: pyth kasadow yns dhywgh. 11I a vydh pyth kasadow dhywgh; ny wrewgh hwi dybri a'ga hig, ha hwi a syns aga horfow dhe vos pyth kasadow. 12Pypynag na'n jeffo eskelli-pysk na skans y'n dowrow, henn yw pyth kasadow dhywgh.\\n13Ha'n re ma a vydh pyth kasadow dhywgh yn mysk an ydhyn. Ny vydhons dybrys; pyth kasadow yns i: an er, an vultur barvus hag er an mor, 14an skowl rudh, ha'n skowles du a bub eghenn, 15pub marghvran a bub eghenn, 16an strus, hok an nos, an woelann, ha falghunes a bub eghenn, 17an oula byghan, an vorvran, ha'n ibis, 18an oula kornek, oula an difeythtir, ha'n vultur, 19an hwibon, kerghydhyon a bub eghenn, an houpou, ha'n ughsommys.\\n20Pup-tra owth hesya hag ow nija hag a bedrevan war beswar troes yw pyth kasadow dhywgh. 21Byttegyns, hwi a yll dybri pup-tra owth hesya hag ow nija hag a bedrevan war beswar troes, a's teves garrow a-ugh hy threys may hyll lemmel war an dor. 22A'n re ma, hwi a yll dybri: an lokust a bub eghenn, ha'n lokust blogh a bub eghenn, ha'n gryll a bub eghenn, ha'n kulyek-reden a bub eghenn. 23Mes pup-tra arall owth hesya hag ow nija hag a bedrevan, ha dhodho peswar troes, yw pyth kasadow dhywgh.\\n24Ha der an re ma hwi a vydh avlan: neb a docchyo korf onan anedha a vydh avlan bys y'n gorthugher. 25Ha nebonan a dhokko korf onan anedha a wra golghi y dhillas ha bos avlan bys y'n gorthugher. 26Korf pub best mayth yw rynnys y garn, mes nag yw y garn folsys yn tien, ha na dhaskni, yw avlan dhywgh. Pubonan a'n toch a vydh avlan. 27Ha pypynag a gertho war y bawyow, yn mysk pub best a gerdh war beswar troes, avlan yns dhywgh. Piwpynag a'n tocchyo aga horf a vydh avlan bys y'n gorthugher. 28Ha neb a dhokko an korf anedha a wolgh y dhillas ha bos avlan bys y'n gorthugher. Avlan yns dhywgh.\\n29An re ma yw avlan dhywgh hwi yn mysk kreaturs owth hesya, a hes war an dor: an wodh, ha'n logosenn ha'n bedresyf veur a bub eghenn, 30ha'n gekko ha'n bedresyf vrygh, ha'n bedrevan, ha'n bedrevan dewes ha'n kameleon. 31Avlan dhywgh yw an re ma yn mysk oll an re a hes; piwpynag a's tocchyo hag i marow a vydh avlan bys y'n gorthugher. 32Ha pypynag may koedh nebonan anedha warnodho hag ev marow, a vydh avlan, kyn fo lester prenn, po dillas po kneus po sagh. Py lester pynag a vo mayth yw ober gwrys ynno a dal bos gorrys yn dowr hag y fydh avlan bys y'n gorthugher. Ena y fydh glan. 33Ha pub lester a bri may koedh ynno neppyth anedha, a vydh avlan. Pypynag a vo ynno a vydh avlan, ha hwi a'n terr. 34Pub boes a yll bos dybrys, ha warnodho dowr avlan a goedh a vydh avlan, ha pub lin a vo evys dhiworth lester a'n par ma a vydh avlan. 35Ha pup-tra, koedhys warnedhi aga horfow, a vydh avlan, forn po fornigell kyn fo. Hi a vydh terrys, rag avlan yw, hag avlan vydh dhywgh. 36Byttegyns, fenten po puth mayth yw dowr kreunys ynno a vydh glan, mes an pyth a doch aga horfow a vydh avlan. 37Ha mar koedh rann a'ga horfow war has dhe vos hesys, glan yw; 38mes mar pydh dowr gorrys war an has ha mar koedh rann a'ga horf warnodho, avlan yw dhywgh.\\n39Ha mar merow neb best a yllowgh dybri, neb a dheppro rann a'y gorf a vydh avlan bys y'n gorthugher. 40Ha neb a dheppro an korf a wolgh y dhillas ha bos avlan bys y'n gorthugher; ha neb a dhokko y gorf a wolgh y dhillas ha bos avlan bys y'n gorthugher.\\n41Ha pub kreatur a hes war an dor yw pyth kasadow. Ny vydh dybrys. 42Pypynag a wayo a-dro war y dorr, ha pypynag a wayo war beswar troes po mayth eus dhodho treys pals, oll an kreaturs a hes war an dor: ny wrewgh hwi dybri an re ma, rag pyth kasadow yns i. 43Ny wrewgh hwi agas honan dhe vos pyth kasadow gans kreatur vyth a hes; na ny wrewgh hwi agas honan avlan gansa, ma na vowgh hwi defolys dredha. 44Rag my yw an ARLOEDH agas Duw. Ytho omsanshewgh, ha bedhewgh sans, rag sans ov vy. Ny wrewgh hwi omdhefola gans kreatur vytholl a hes, ow kreupya war an dor. 45Rag my yw an ARLOEDH a'gas dros yn-mes a bow Ejyp, dhe vos agas Duw; ytho bedhewgh sans, rag sans ov vy.\\n46Hemm yw lagha an bestes ha'n ydhyn ha pub kreatur bew a wayo y'n dowrow ha pub kreatur a hes war an dor, 47dhe dhissernya ynter an avlan ha'n glan, hag ynter an kreatur a yll bos dybrys ha'n kreatur na yll bos dybrys.","num_words":1329,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44594.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Cornwall 24 • Skol Meythrin Kernewek : Kernewek (Advanced)\\nby CJenkin » Fri Jan 18, 2008 11:31 am Lemmyn, 2008 yw ha SWF yw oll akordys, my ha neb erell a vynn dalleth movyans skol meythrin kernewek. Piw a yll gweres?\\nby Morvran » Mon Jan 21, 2008 6:37 am Pyth yw an poynt? A pe tas po mamm ow klappya Kernewek orth an fleghes, heb mar i a wra y glappya ynwedh -- a-ji y'n chi. Skant nevra ny wra ommettya gans tus erell a gews an yeth. Nyns yw fleghes gokki, i a wel yn skon dell usi oll an bys ow klappya Sowsnek, dell yw Kernewek marnas neb sians aga herens.\\nHa lemmyn, nans yw ugens blydhen, ple mons i? Brassa rann anedha gyllys mes a Gernow rag dyskans pella hag ober. Nebes martesen hwath omma. Yns i an dus yowynk ow ledya an movyans Kernewek? Nag yns, my a grys. Yma gansa \"puskes erell rag fria\" heb mar. Martesen, yn kres-oes, nebes a wra dehweles. Mes ena aga fleghes aga honan a vydh tevys ha gyllys mes a'n neyth. Yndella ny vydh 'intergenerational transmission' vyth. Ytho, pyth yw an poynt?\\nby CJenkin » Mon Jan 21, 2008 2:29 pm An poynt yw - an gwedrenn yw hanter leun, nyns yw hanter gwag.\\nWel, nyns ov vy re goth! ;-) CJenkin\\nby TheElvenLord » Mon Jan 21, 2008 5:29 pm My akordys, yma tyli dhymm skol meythrin Kernewek.\\nPS. I hope you can understand that, this is my first proper post in Cornish :-D TheElvenLord\\nby Morvran » Tue Jan 22, 2008 1:46 am CJenkin said: An poynt yw - an gwedrenn yw hanter leun, nyns yw hanter gwag.\\nHa lies moy. Gwrewgh google rag \"Mooinjer Veggey\". Yma dew boynt omma :\\nWel, nyns ov vy re goth! ;-) Nag os! Sur, nag os! An poynt yw, Kernewek a dal bos rag an re yowynk dres oll, hebdha, fatell yll an yeth pesya?\\nby Egloshal » Wed Jan 23, 2008 10:26 am Morvran a lever neppyth a-les: fatell yllyn kavoes moy a Gernewegoryon trigys yn ogas? My a glappyas gans nebes huni warlyna a-dro dhe vovya war-tu ha 'Kernewegva'. Yw possybyl? Eus fordh dh'y wul.\\nPosts: 627Joined: Sat Apr 02, 2005 11:36 am\\nby Egloshal » Wed Jan 23, 2008 10:38 am A ny goedh bos honna: Skol Veythrin?\\nby CJenkin » Wed Jan 23, 2008 12:32 pm Egloshal said: A ny goedh bos honna: Skol Veythrin?\\nby Egloshal » Wed Jan 23, 2008 12:43 pm Da yw dha Gernewek... mes pubonan a as treylyansow dhe goedha!\\nby Morvran » Thu Jan 24, 2008 4:17 am Marthus yw an pyth re hwarva yn Manow dres an deg blydhen eus passys. Nans yw a-dro dhe 15 blydhen, pan esen vy esel aga howethas rag an yeth (Manow ov yn rann), dell hevel yth esa le ow hwarvos ages yn Kernow, ha manowek na moy dell grysen es hobbi rag neb hanterkans den.\\nDa via konvedhes yn ta fatell wrussons i mar dha!! Egloshal : Ottomma an nowedhow ;-) [url]http:\/\/www.learnmanx.com\/stories\/naight\/naight%20Luanistyn%202007.pdf[\/url]","num_words":657,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59403.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Nowodhow Kens 2012\\nNowodhow Kens 2012\\nDerivas Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hedra 2012\\nAn Bardh Meur nowyth, Steren Mor, a dhynnerhis pub huni ha ri areth dhe’n Konsel hag a linennas hy mynasow fatel vo kaderys kuntellyansow dres an nessa teyr bledhen.\\nY feu ervirys y fia furvys Para Keskomunyans dhe oberi war bub gwedh a geskowethyans media ha poblek rag an Orsedh ha hemma a vydh ledys gans Kannas Bardh Meur, Telynyor an Weryn. Solempnita an Orsedh esa passys dhe Reskammel a veu dadhlys ha, kyn fia hemma sewen, y feu gwrys nebes profyansow dhe wellhe hemma rag an nessa huni dhe Bennrynn. Yn nosedhek, y fydh hwilys treylyansow dhe wisk ha koreografieth rag an flehes donsya ha towlennans dre vras a hwarvosow a-dro dhe’n Orsedh ynwedh gwellhes. Rewlys a vydh gorrys yn le dhe surhe y fydh gnas an gonyow bardhek mentenys.\\nDedhyow rag kuntellyansow Konsel an Orsedh a veu unnverhes rag 2013, del syw: 16ves mis Hwevrer, 13ves mis Ebrel, 20ves mis Gortheren, 26ns mis Hedra. An KKB a vydh synsys Kala Metheven.\\nDerivadow a veu degemerys dhyworth an is-kessedhegow divers. Penngomptyer nowyth a veu appoyntys dre gomendyans an Alhwedhor. Yma ober ow pesya gans daswel geryow an Korf Laha.\\nProfyans a veu avonsys y fia danvenys dhe bub bardh galow, ow kovyn rag ro a £50 po £100, dhe vos gorrys yn arhas chatel na via tochys, mes y oker devnydhys rag oberow an Orsedh.\\nDerivas Keskusulyans an Orsedh 2012\\nAdhyskans, Gonisogeth Kernewek ha rol rag an Orsedh?\\nAn keskusulyans a veu ygerys gans an Bardh Meur, Mo Fuller, neb a dheskrifas an chalenjys ha chonsow usi y’n eur ma owth enebi an Orsedh yn unn denna tus yowynk dhe Wonisogeth kernewek. Ena kannasow a veu proviys gans kevres a riansow a-dro dhe’n ober adhyskansek a gowethyansow gonisogethek kernewek dyffrans yn Kernow hag ena y feu wovynnys orta dhe dhadhla py rol a yll an Orsedh ha berdh unnik gwari ynno.\\nAreth Ygeri gans Bardh Meur, Mo Fuller (pdf)\\nLef Cref Kernow – Ragdres dhe drenya ledyoryon kanoryon kernewek, Hilary Coleman (pdf)\\n\"Dons kernewek yw Lesus\" Merv hag Alison Davey, Kowethas Dons kernewek (pdf)\\nDyski Kernewek y’n Skolyow, Pol Hodge, MAGA.. (pdf)\\nRagdresow Kovskrifennow kernewek, Shauna Osborne-Dowle, Fundyans a Studhyansow kernewek (pdf)\\nOmdowl kernewek Mike Cawley ha’n Kowethas Omdowl kernewek.\\nAn dadhel leun a veu ledys gans Merv Davey ha Will Coleman. Kannasow a veu rynnys yn bagasow hag y feu wovynnys orth pub bagas dhe askor tri hynnig may hyll an Orsedh yn py fordh omgelmi yn Adhyskans. An dadhel a sywyas o kreatus mes pupprys a dhehwelis dhe’n mater a geskomunyans ha’n edhom dhe’n Orsedh dhe synsi yn leun an media ha’n furvyans nowyth yw a-lemmyn kavadow. Klyckya an gevren a syw rag rol dien a sywyansow an Keskusulyans. (pdf)\\nRians a Destskrifow an Orsedh\\nKeith Hore, Mr ha Mrs E.G.Fox\\nY feu testskrifow Paralympeks res dhe:\\nJonathan Fox dhyworth Tewyn Plustri OWR rag neuvya yn gis rydh 100m, testskrif kuntellys gans y gerens , Mr. ha Mrs. E.G.Fox.\\nY feu dew destskrif aral danvenys dhe Gemma Prescott BRONS yn towl fust venyn ha Matt Whorwood BRONS rag neuvya yn gis rydh 400m. Ny yllens i aga huntel ytho, an testskrifow a veu danvenys der an post.\\nKlub Krycket Kernow - rag gwaynya an Kefrysyans Krycket Kontethow Le, an kynsa gweyth dres 109 bledhen.\\nGool John Harris, Lyskerrys\\nDy’Lun an 8ves mis Hedra, y feu ygerys an Gool John Harris dhe Ji Stuart, Lyskerrys.\\nA’n kledh: Debbie Boden (Pennsodhak Sodhva WHS) Iain Rowe (a-barth CHAHP); Paul Langford (Kaderyer JHS);\\nMaureen Fuller - Steren Mor (Bardh Meur Gorsedh Kernow); George Vaughan-Ellis - Penser (kesordenor an Displetyans);\\nGillian Langford (JHS); Eileen Crouch (kesordenores).\\nYth esa displetyans olldhalhus bewnans ha bardhonegow John Harris. Paul Langford, kaderyer an Kowethas John Harris, yw diyskynnyas a John Harris, hag ev a lennas nebes an bardhonegow John Harris ha kewsel a-dro dh’y vewnans ha’y brysyow. Yth o pur vovya klewes ass o va mar vohosek hag ev a usya tu a-ji a sagh sugra rag paper hag y ynk ow sugen mor-du.\\nYth esa meur a dus orth an displetyans der an seythen ha’n gool a worfennas Dy’Sul an 14ves mis Hedra gans keskan y’n Stevelyow Poblek, Lyskerrys. Yth esa dythow a vardhonegow John Harris, gwari-kan an werin a-dro dhe John Harris, ilow gans Con Brio, ha lavarow a-dro dhe’n le Ertach an Bys. Y hworfennas gans Prys-te Dehen Kernewek rag pub huni. Dohajydh Dy’Sul hegar a veu omjersys gans onan hag oll.\\nGorsedh Kernow: Piwasow Holyer an Gof 2013\\n(rag lyvrow dyllys y’n vledhen lyver dedhyow 2012)\\nY hwilir y’n eur ma profyansow rag an piwasow a-ugh. An Piwasow Dylloryon bledhennek yw rag dyllansow a nas uhel a-dro dhe Gernow po a-dro dhe’n Taves kernewek. Yma hwegh pennglass, ha dhyworth an re ma y fydh piwas dre vras an Hanav Holyer an Gof dewisys. An gwerison ma heb hedhi a veu res yn kov an Vardh ha dyller kernewek, Len Truran.\\nDydh degea rag profyansow yw Dy’Gwener 15ves a vis Hwevrer 2013. An Gorthuher Piwasow a vydh synsys orth Waterstones, Truru, mis Gortheren 2013.\\n26ns. Kuntellyans Berdh Gorsedh Kernow yn Awstrali\\nYth o dydh gwenton Awstralian war an arvor Shoalhaven a KNS, pan guntellas 13 Bardh an 27ns. mis Hedra, 2012 rag aga 26ns. Kuntellyans yn Awstrali.\\nLedys gans Terry Johnson - Den a Boll dhyworth Awstrali, Berdh re dhothia dhyworth leow mar bell es Victoria, AS, ha AW. ES leel ha Mer a Gonsel an Cita Shoalhaven, Konselores Joanna Ash a dhynerhis an Verdh ha godhvos gras dhe’n Bardh Meur a asa an solempnita dh’y synsi der an 3a Solempnyans Gonisogethek Kernewek orth an kampus Pennskol Woolongong yn Nowra.\\nGans ilow bryntin an delyn, an Verdh a wormelas Dons an Blejyow gwrythys gans flehes leel, hag Arlodhes an Tir Soth a ros kanstel leun a frutys ha bleujennow leel kepar ha Waratah, Bottlebrush ha Wattle, dhe’n ledyer.\\nMis Me a dheu yw 30ns penn bloodh an 1a Kuntellyans yn Awstrali hag a veu ledys gans Denis Trevanion – Trevanion ha towlennys yw Kuntellyans rag Moonta AS. Y fydh dynnargh ystynnys dhe Verdh dres an bys.\\nChris Dunkerley Kevrenor, A-barth an Verdh yn KNS, 31ns, mis Hedra, 2012.\\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2013\\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag pub klass yw Dy’Lun an 22ns a vis Ebrel 2013, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe Bennrynn an 7ves a vis Gwynngala 2013.\\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2012 dhe Reskammel lemmyn.\\nAn kost yw £6 ha ganso £1.20 f & l y’n RU, £3 f & l Europa, ha £4 rag remenant an bys.\\nAvel rann Dyth Bardhonieth Kenedhlek hevlena, an bardhonek ‘I am a song’ (Kan ov vy) gans an gwella prydydh a Gernow, Charles Causley (1917-2003), CBE, a veu dewisys dhe vos omdhiskwedhys war an bordh displetya delowek dres Picadilly, Loundres. Skrifer meur y ober, Charles, den a Lannstevan ha dyskador leel a dhegemeras y vardhoneth yn 1952, ow tewis an hanow Morvarth (Seabard). Awenek gwir ha mab Kernow y ober yw omjersys gans meur a dus. Y waytir lies redyor nowyth a wra diskevra hag omjersya ynwedh y oberow.\\nYth esa Bardh Meur ena orth an Solempnita Piwasow Apposyansow\\nKesva an Taves Kernewek re synsis solempnita piwasow yn Chambour an Konsel dhe Lys Kernow, dhe aswon sewena an ombrofyoryon 2012 y’ga apposyansow Kernewek. Testskrifow a veu grontys dhe’n re na neb re gemersa aga apposyansow der an system OCR Asset Languages. Y feu an Bardh Meur gelwys dhe ri an testskrifow.\\nAn hwarvos a dhalathas gans dynnargh dhe’n ombofyoryon, dh’aga theylu, ha dh’aga howetha gans Polin Prys, kaderyores Kesva an Taves Kernewek. Ynwedh yn attendyans o Jenefer Lowe, Sodhak Displegyans rag Keskowethyans an Taves Kernewek, Mike Tresidder, Sodhak Adhyskans an Keskowethyans, ha Maureen Pierce, Skrifennyades Kemmyn an Gesva. Wosa areth berr gans an Bardh Meur, neb o Skrifennyades Apposyansow an Gesva dres 29 bledhen bys yn 2011, an ombrofyoryon a dhegemeras aga thestskrifow.\\nAn ombrofyoryon sewen yn apposyansow an Gesva o:\\nOmbrofyoryon sewen y’n OCR Asset Languages o:\\nSpeda: Jenny Lewis, Rosemary Stone, Monica Best, Rowen Pearce, Sue Fallon, Barry Munday.\\nDarbar: Jan Edmondson, Esther Johns, Richard Ormond.\\nGorsedh Reskammel 2012\\nBardh Meur, Kannas Bardh Meur, Kens Bardh Meur\\nDydh teg ha gans Roghtorr y’n keyndir, moy es 300 Bardh a omguntellas yn tiryow Skol Gemeneth Syr James Smith, Reskammel, rag an Orsedh Vledhennek.\\nAn Gannas Gembrek orth an solempnita o Arghdrewydh Kembra, Jim Parc Nest, ha Bernard ha Mona Cousquer o an kannasow dhyworth Breten Vyhan.\\nLady Mary Holborow (Gweresores Egloslasek) \/ Unyans an Kledha\\nGans an garm usadow rag kres, an solempnita a dhalathas, kynsa gans junyans an kledha, ena gans bagas a donsyoresow yowynk, ha profyans frutys an nor.\\nWosa kovheans an verdh dremenys gans Kannas Bardh Meur, 15 urdhyer a veu grontys Bardhieth, y’ga mysk dew dhyworth Ostrali ha ken onan dhyworth an SU.\\nGans kowlwrians riansow dhe waynyoryon Kesstrifow ha Piwasow, an Verdh kuntellys a vovyas troha’n Omborth dhe gana ‘Bro Goth Agan Tasow’, kyns ti aga lelder dhe Gernow gans an kri aswonnys yn ta a ‘Kernow Bys Vykken’.\\nThe benn an solempnita Bardh Meur nowyth a veu stallys yn soodh, Maureen Fuller – Steren Mor, neb a stallas ena avel hi hannas, Merv Davey – telynor an Weryn. Gwreg Merv yw ynwedh Bardhes, ha’ga myrgh Jowdy o onan an re na a veu grontys Bardhieth a-varra y’n dohajydh.\\nA-wosa, pub huni a omjersyas te hengovek an Orsedh, yth esa kowetha war-barth arta yn unn gevranna nowodhow, kowethiethyow noweth a veu govelys, kyns i dhe vos war an fordh tre. Ken Gorsedh o kowlwrys... Reskammel 2012 o yn hwir darvos hegov. Rag moy skeusennow klyckya omma mar pleg\\nAn Orsedh 2013 a vydh synsys dhe Bennrynn, Dy’Sadorn 7ves. Gwynngala.\\nKeskusulyans Gorsedh Kernow 2012\\nAdhyskans, Gonisogeth Gernewek ha rann rag an Orsedh?\\nAgan passhyon rag, ha derivas a, wonisogeth Kernewek diblansek yw solempnys yn gwarnyans ha solempnitys an Orsedh, mes yw hemma lowr? Ni a vew yn oos a janj, ha chanj a brof peryl dhe, hag ynwedh chons rag, gonisogeth Gernewek. Adhyskans, yn bewnans tevesik hag ynwedh yn floholeth, yw degadow krev a janj. An keskusulyans ma a wra hwithra fordhow may hyllir aswon chonsyow adhyskansek dhe gennertha hag avonsya Gonisogeth Gernewek.\\nAn darvos hevlena a vydh synsys Dy’Sadorn 13ves a vis Hedra, orth an Gresenn Gemeneth Lostwydhiel, Fordh Liddicoat, Lostwydhiel. Nyns yw an darvos ygor marnas dhe Verdh Gorsedh Kernow, neb a yll dri gansa gwester\/gwestores po kespar\/kespares.\\nRag manylyon leun ha furvlen ragerhi, mar pleg klyckya omma.\\nEsedhvos Kenedhlek 2012\\nBardh Meur ha Christine James (Arghderwydh Dewisys) ha Bardh Meur (Dewisys)\\nAn Esedhvos Kenedhlek, gool bryntin an yeth Kembrek del yw, bos synses an vledhen ma dhe Bontvaen, Morganog yn Kembra Dhyhow. Kanasow a dhiworth Kernow, Breten Vihan, Alban, Iwerdhon hag Enys Manow a veu kuntellys warbarth avel gwestyoryon Gorsedh Berth Enys Breten rag an Esedhvos ma dres peswar dydh. Rag Kernow Skogynn Pryv ha Steren Mor a junyas an Geltyon erel war Ves an Esedhvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes solempnita an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag agan gwreyth Keltek rennys.\\nYth esa Iain Moireasdan ha Seamus Greumach dhiworth Alban, Pig an Eienn ha Loargann ar Galon dhiworth Breten Vihan. Cinzia Yates esa an gannas Manowek hag yth esa Maire O' Laoire hag Eileen Barry a dhiworth Iwerdhon. Yn drist, hevlyna ny dheuth nagonan a dhiworth Gorsedh an Wlasva yn Patagoni.\\nAn nessa dydh, Maire, an Gannas Iwerdhonek a wrug an areth abarth an Geltyon oll yn y Gwydhalek freth y honan, hag ynwedh, yn frav a assayas nebes lavorow Kembrek a veu degemmerys yn ta gans an gleworyon esa y'n pavilion rag Kurunyans an Bardh. Ny veu res hevlyna an Medal rag lien yn yeth plen. Ni a dhegemmeras li brav gans an Arghderwydh Jim Parc Nest a’dan skoodhyas del usadow.. Dyskys on ni Christine James a vydh an venyn an kynsa dhe dhos ha bos Arghderwydh Kembra yn unn sywya del leveris Jim Parc Nest agan ensample Kernewek. Avel pupprys yth esa Mererid Hopwood owth agan gwaytya yn hi maner mas hy dres ehen.\\nY’n vledhen ma an Esedhvos re synsis y’n kettermyn es an Olympyad hag yn ranndir may feu an brassa rann an bobel Sowsnegoryon hag yn dydhyow kales. An Esedhvos yw hwath gool marthus da an Taves Kembrek ha gans moy es 15,000 ow tos pub dydh ha heb klewes lies ger a Sowsnek joy o ragon dhe vos dhe Bontvaen.\\nTamm wosa 12.30 Dy’Sadorn an 25ns a vis Est – Gool Pennrynn – an solempnitys a wra ygeri gans an Gonis a Govadh bledhennek y hys 15 mynysen, orth an Men Kov war an Lasen ryb an golowys daromres Fordh Kenwerthek.\\nAn gonis ma a borth kov a’n lies Kernow neb, dres an kansbledhynnyow, re ros aga bewnans rag aga Mammvro. Tus a vri dinasek a vydh omjunys gans kannasow an Luyow Ervys, Berdh Kernow hag eseli an poblek kemmyn. Pub huni yw wolkum.\\nNowodhow dhyworth Wisconsin Soth-West, SU\\n\"Gernowyon o yn-mysk an kynsa trevesigyon yn Wisconsin Soth-West, SU, y’n bledhynnyow 1830, le may tevnydhsons aga sleyneth dhe estenna plomm dhyworth an powdir y’ga herhyn.\\nDer an kansbledhen eus passys yth o possybyl dadhla bos moy a dus a dhevedhyans Kernewek trigys y’n ranndir ma es agh aral. Hwath poblys yn poos gans an teyluyow Rule ha Jewell, an dus a Mineral Point yw orgelus a’ga ertach, yn kres an pyth eus ‘Pendarvis’. an ‘Gundry Mansion’ ha’n Lyverva vras-oberys. Orth kolon dasnowythheans a-dhiwedhes an lyverva ma, yma gravyans bas-relief a lymner leel Bruce Howdle, hag a dhiskwedh an ‘Kernow Vyhan dres an Morow’ ma.\"\\nKepar del via desevys, yma niver a Verdh Kernow y’n ranndir, y’ga mysk Catherine Whitford, neb a vydh gwrys Bardhes dhe Reskammel Kala Gwynngala.\\nCatherine a skrifas an geryow ma dhe dheskrifa ober Howdle (mires orth furvlen PDF).\\nPiwasow Konsel an Orsedh Kernow ha Sewena Kesstrivyansow 2012\\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2012 mar pleg klyckyewgh omma.\\nRag Sewena Kesstrivyansow 2012 mar pleg klyckyewgh omma.\\nBerdh Nowyth 2012\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Reskammel, klyckyewgh omma mar pleg.\\nBardh Meur ha Kannas Bardh Meur\\nOrth kynsa kuntellyans Konsel nowyth an Orsedh, Maureen Fuller – Steren Mor, an Gannas Bardh Meur a-lemmyn, a veu etholys avel an nessa Bardh Meur Gorsedh Kernow 2012-2015. Maureen a entras an Orsedh avel Bardhes an Taves yn 1977. Hi Hannas a vydh Merv Davey – Telynor an Weryn neb dres lies bledhen re beu Piber an Orsedh. Merv a dhegemeras Bardhieth yn 1978. Y fedhons i stallys yn sodhogel yn soodh dhe benn Solempnita an Orsedh orth Reskammel Kala Gwynngala.\\nY fydh Maureen ynstallys avel Bardh Meur Kernow Kala Gwynngala 2012 dhe Reskammel y’n Uheldiryow yn-dann skeus Roughtor. Hi a wra pesya yn soodh dres 3 bledhen. Yma hi ow kwaytya vysytya an Gernowyon tramor, kyns oll yn Awstrali may trevesigis nebes a’y theylu y’n 19ves kansbledhen. Mall yw gensi gweles aga henath ha synsi kuntelles rag an Verdh yn Awstrali, neb a vydh ow solempnya 40ves Pennbloodh aga Huntelles Kernewek ‘Lowender Kernewek’, ha 30ves Pennbloodh an kynsa kuntelles bardhek y’n vledhen a dheu.\\nGorsedh Bretonek 2012\\nYth esa pennseythen ha hir ha leun dres ehen rag Skogynn Pryv ha Steren Mor pan esens i yn Breten Vyhan avel kanasow dhe’n Orsedh Vretonek.\\nWosa treusi an Ganel a dhiworth Aberplym bys yn Rosko myttin Sadorn y hrussens i viajya dhe Gemperle hag ena attendya solempnita berr, yn korflan an dre, restrys gans pobel an dre rag enori tri den a vri a drigsa ena hag a veu ynkleudhyes y’n gorflan na. An kynsa anedha esa an Isyurl Hersant de Villemarque (KERVARKER) a skrifas Barzhas Breizh (Bardhas Breten Vyghan) an lyver an moyha dhe les y’n wonisogeth Bretonek. Matalin an Dall, an nessa y’ga mysk esa an piber a vri hag a guntellas meur a donyow an ilow Bretonek hag an tressa esa Dr Cottonoc, leuvvedhek meurgerys a restras yn y furv arnowyth rewlys Omdowl Bretonek hag esa ynwedh den poosek yn istori agan Omdowl Kernewek.\\nDres an solempnita na glaw a wrug yn krev mes awosa an howl a wre splanna y’n ebron. Ena i a wrug vysytya Manorji Kerault ple wrussens i metya orth an Isyurles Kervarker ha studhya an lyvrow y’n lyverva Kervarker. Wosa kynyewel dhe Bont Aven yth esa dyskwethyans bryntin tanweyth adro dhe hanternos heb glaw vydh.\\nWosa Hansel Dy’Sul Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur eth gans an Vretonyon dhe Arzhanou yn dann an howl lagas an jydh rag solempnita an Orsedh. An solempnita na haval yw an huni Kernewek mes leha yw rag nyns yw niver bras eseli anedhi. Druidh Meur , Morgan, a wrug areth yn kever govenek an Vretonyon adro dhe’n Kadoryer Nowydh Pow Frynk hag yn arbennik avonsyans aga thaves i. An solemnita gorfennys, nebes berdh a wrug dri uhelvarr rag pubonan a ylli eva medh a dhiworth korn bras. Dohajydhweyth neb kans den ha benyn a wrug kesranna kinyewel kolonnek warbarth. Delusadow helder an Vretonyon a bassyas pub gwaytyans oll.\\nGorthuherweyth, yn boosti arall, an ganasow Kernow ha Kembra a dhadhlas adro dhe daklow ha kemmyn ha tykkli y’n bys an Gorsedhow.\\nDy Lun, yth esa Yeth an Werin gans Bretonyon ow kewsel Kernewek yn freth. Ass o henna marth.\\nMeur ras arta dhe’n Vretonyon a’ga huvder y’gan dhegemerans brav.\\nA yllowgh hwi re gweres?\\nYma edhom dhe Orsedh Kernow a dhew vodhek mar pleg. Kynsa, yma edhom a nebonan dhe dhos ha bos PR\/ Sodhak an Gwask rag agan kowethyans. Nessa, yma edhom dhyn a gesordenor rag stalla an Orsedh orth an Displetyans Kernow Riel.\\nMar kyllowgh hwi ri gweres gans an eyl po y gila a’n dhew a-ugh, po a garsa kavos manylyon pella, kestavewgh mar pleg secretary@gorsedhkernow.org.uk\\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2011 dhe Hellys lemmyn.\\nPiwasow Holyer an Gof 2012 (rag Lyvrow dyllys yn 2011)\\nYth esa an Bardh Meur Mr Mick Paynter\/Skogynn Pryv a-gynsow orth an gorthuher rians bledhennek rag an oberow lyenek ma hag a veu ordenys gans Gorsedh Kernow yn kov a dhyller Resrudh Leonard Truran – Holyer an Gof.\\nGwaynyer an piwas dres oll meur an Gwerison o \"Falmouth Frameworks\" by Brian Stewart, Paul Mitchell & Lynn Roberts - Dyller: Sansom & Company Ltd., Soler Art Aberfala\\nGwaynyoryon erel o:\\nRag manylyon leun mires orth www.holyerangofawards.org.uk\\nGorsedh Kernow: An Orsedh Kernow 1928-2012\\nY hwyrvydh dhe Reskammel, Dy’Sadorn Kala Gwynngala 2012, kuntellyans an Berdh Kernow. Drefen hevlyna dhe verkya penn an termyn soodh a deyr bledhen an Bardh Meur a-lemmyn, Skogynn Pryv, ha’y Gannas,Steren Mor, Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur nowyth a vydh ynstallys orth an solempnita.\\nAttendyans poblek yw heb kost hag yw dynerghys.\\nY hyllir gweles manylyon an solempnita ha darvosow skoodhya omma.\\nSolempnita an Awen\\nYn presyow Keltek eus passys, kuntellyansow a veu synsys yn kompes orth leow posek dres Breten Veur, gans onan anedha an kylgh koth a veyn Boskawen Oon, yn Pluw Eglosberian, war an hallow uhel a Gernow West. Yth yw prederys bos an kylgh a veyn dhe dhedhya a-dro dhe 2000 KK, kyns an Geltyon dhe drevesiga yn Breten Veur.\\nDydh Golowan, Berdh Gorsedh Kernow a dhehwelis dhe Voskawen Oon rag Solempnita an Awen. Yth esa an kylgh ma a 19 men growan gans men kresel usi ow posa dhe unn tu, le an kynsa Gorsedh yn 1928, ha kynsa Solempnita an Awen warlena.\\nY hyllir gweles fylm Solempnita an Awen omma.\\nDerivas Berrhes KKB an Orsedh Kernow\\nSommen a 47 Bardh eth dhe’n KKB hag a veu synsys yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Dy’Sadorn an 16ves mis Metheven 2012. 23 Bardh a dhanvonnas aga diharesow.\\nBardh Meur a wodhva grassow meur dhe eseli an kyns Konsel a’ga ober dres an diwettha teyr bledhen hag a ros y areth may poslevas ev an edhom usi ow pesya rag lystyans a dus yowynka, ha linenna treylyansow a-gynsow y’n argerth rag profya berdh nowyth. Ynwedh ev a veu kenerthys gans tevyans usi ow pesya a dhelanwes an Orsedh hag ynkressyans yn solempnyansow a-dro dhe Wool Peran. Ev a worfennas dre gampolla styr a dhispletyans a’gan baner kenedhlek war an galli riel Gloriana, mayth esa trenijys avel onan an kenedhlow Breten Veur, ha’gan kovhe bos hwath lies dh’y wul, ytho y kodh dhyn ni mos yn-rag ha’y wul.\\nDerivadow a veu res gans an is-kessedhegow divers ha degemerys. Derivas an Alhwedhor dhyworth David Lindo Carer Lowarthowa veu sywyys gans trubyt dhodho dhyworth Carl Roberts Whyler Ertach Sen Ostell, awos y vos lemmyn omdennys. An Alhwedhor nowyth, Jerry Rogers Mab Eglosvelyon, a veu komendys ha degemerys gans an Verdh kuntellys.\\nCum Morek a dherivas y fydh 15 person gelwys dhe dhos ha bos berdh hevlyna. Synsys y’ga mysk y fydh 8 dre gwalifians y’n taves Kernewek, ha 2 dhyworth Ostrali hag onan dhyworth an Statys Unys.\\nYn unn holya an raglev synsys a-varra hevlyna, an sywyans a veu lennys gans An Skrifenyades. Konsel an Orsedh Kernow a wra synsi ynno an eseli a syw: Terry Bale, Russell Bennett, Bert Biscoe, Wella Brown, Eileen Carter, Marion Coombe, Howard Curnow, Merv Davey, Susan Davey, Peter Harvey, Terry Knight, Mike Millard, Pat Miller, Vanessa Moyle, Maureen Pierce, Alastair Quinnell, Phil Rendle, Colin Roberts, Barbara Shaw ha Keith Shaw, dres an Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, kyns Berdh Veur, Alhwedhor ha Skrifenyades.\\nAn avis a syw a veu degemerys:\\nEwnans dhe Rewl 6a hag a-lemmyn a lever:\\n\"a) An Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, Skrifennyas hag Alhwedhor ( alemma rag henwys ‘an Sodhogyon’)\"\\na vydh ewnys dhe leverel:\\n\"a) An Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur, an dhew anedha a vydh kwalifiys der aga frethter y’n taves Kernewek, Skrifennyas hag Alhwedhor ( alemma rag henwys ‘an Sodhogyon’)\".\\n\"Y hwra Gorsedh Kernow dos ha bos esel an Kowethas Amethek Kernow Riel.\"\\n\"Y hwra an KKB ma govyn orth Konsel an Orsedh dhe dhasweles argerdhow a dhewisyans an Bardh Meur ha Kannas Bardh Meur ha dhe ri derivas gans komendyansow dhe’n KKB 2013.\"\\nAn kuntellyans a veu deges hag a veu holys gans Gwesper y’n Soler Hir, ledys gans Chaplen dhe’n Orsedh, Rev. Jane Kneebone Colom Wyn.\\nMay hyllir kovhe Gorsedh 2012, usi ow hwarvos dhe Reskammel, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow hag oberow a hwegh ha dew-ugans Bardh marow neb esa trigys hag oberi, dhe’n lyha rag rann aga bewnans, yn Ranndir Kernow Gledh. Yma ynwedh manylyon a hwegh war’n ugens Bardh byw ha’n ober esons i ow kul rag Kernow y’n eur ma. Hemm yw an tressa yn kevres towlys a dhyllansow a-dro dhe’n ranndir mayth yw synsys an Orsedh.\\nDhe gavos manylyon pella ha fatel yllir erhi dasskrif, mar pleg klyckewgh omma.\\nLyver-Dedhyow ha Kartennow Nadelik rag 2013\\nMarjorie Trevanion – 100 hwath ow kwari!\\nTeylu, kowetha ha Berdh eth dhe gevewi arbennek rag Marjorie Trevanion synsys dhe solempnia hy 100ves penn bloodh. Marjorie re brofyas yn kompes dhe Gesstrifow an Orsedh hag yn 2008 a waynyas an kynsa piwas y’n klass rag gwers Kernewek. Gwedhwes a kyns Bardh Meur Dennis Trevanion – Trevanion - Marjorie a veu gwrys Bardhes yn 1981, dhe Nans, Egloshal.\\nKannas Bardh Meur Maureen Fuller – Steren Mor - a ros dhedhi testskrif arbennek dhyworth Gorsedh Kernow, yn unn verkya an 100ves penn bloodh a Rosen Wyn Evrok, White Rose of York.\\nDerivas Berrskrifys Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Ebrel 2012\\nKannas Bardh Meur a ros nowedhians a-dro dhe’n Orsedh Ygor dhe Reskammel, towlow an pyth usi owth avonsya yn ta gans omvyskans leel ha gans argemynnans pur bosethek.\\nY feu Gool Peran dadhlys. Moy a drevow re dhalathas keskerdhow ha hemma a re kennerth. Y fydh derivas dhyworth an Bardh Meur res dhe’n gwask dhe genertha awtoritys leel dhe restra darvosow rag an dedhyow bys yn Gool Peran y’n vledhen a dheu dres gelwel orth Berdh dhe omjunya yn darvosow y’ga thyleryow aga honan.\\nY feu derivadow res gans iskessedhegow ha degemerys, gans termyn meur res dhe dreylyansow profys dhe’n fordh may fo berdh degemerys. Hemma a vydh dadhlys pella.\\nYma kessedhek nowyth yn le lemmyn dhe venystra Kesstrifyansow an Orsedh.\\nHevlena a wra gweles etholans a Gonsel nowyth – hemma a hwer pub teyr bledhen – hag yma hemma pell war an fordh gans an sywyansow derivys orth KKB hevlena mis Metheven.\\nGwarnyans an Orsedh dhe Reskammel 2012\\nSpit dhe gewer gemyskys an dedhyow kyns, an myttin o howlek, kynth o yeyn. Gans baner esa ow tynerhi an Orsedh dhe Reskammel yn unn gregi a-dreus dhe’n stret, an keskerdh a a-dro dhe 60 Berdh, ledys gans an piber, Merv Davey – Telynor an Weryn, a wias y fordh der an dre dhe Bark Enfield, may talathas an solempnita gans dynnargh yn Kernewek gans an Mer.\\nYn unn worthebi, an Bardh Meur a wodhvos gras dhodho ha dhe’n dus Reskammel a’ga helder, ha ri dhe’n dre tamm framys a lyen yn Kernewek gans Tim Saunders – Bardh Gwerin.\\nWosa an solempnita berr ha’n derivas y hwrussa an solempnita meur, an Orsedh Ygor, hwarvos y’n dre Dy’Sadorn Kala Gwynngala, an keskerdh a dhehwelis dhe’n Eglos Vedhodek rag sosten.\\nNowodhow dhyworth Berdh an Orsedh Kernow yn Ostrali\\nEaglehawk (Bendigo) yw an kyns tre valieth owr yn Vyktoria, Ostrali, le mayth omguntellas mis Meurth, Berdh yw trigys yn Ostrali, rag aga Huntellyans Bardhek ha dhe avonsya yn stout aga Ertach Kernewek.\\nRouth meur a omguntellas dhe vires orth an solempnita ha dhe blesour an re na yndella kuntellys, an vowesi hag a dhonsyas y’n solempnita o kamm-perfeydh.\\nSynsys y’n skeusen gans an Verdh ha Degoryon Banerow yw an Mer, Klr. Rod Fyffe, Kyns Vyktoryanes an vledhen Lola Miller, ha Lewydh an Citys Hwoer (Bendigo ha Pennsans), Peter Mundy. An skeusenner o Esel CAV Arthur Coates.\\nDre vysyt a-gynsow dhe Ostrali Soth, skrifennya eseleth an Orsedh David Holman – Rifelwas, a omvetyas gans Berdh an Konnatir Yorke. Terry Johnson - Den a Bol, ha Noel Carthew - Map Caddy, a lewyas an 100 mildir po a-dro dhodho dhyworth Adelaide dhe Moonta dhe omjumya gans an Verdh erel rag prys li.\\nA’n kledh dhe’n dyhow: David Holman (Rifelwas), Ros Paterson (Roslyn an Dyghow), Noel Carthew (Map Caddy), Terry Johnson (Den a Bol), Beth Vayne (Awhesyth Byasen), Liz Coole (Myrgh Moonta), Lilian James (Ula Ruthvelen), Paul Thomas (Map Wallaroo).\\nSolempnyans an bewnans Kaspar a veu synsys a-gynsow pan dheuth warbarth teylu, kowetha ha kowethysi dh’y berthi yn kov ha kevranna aga hovyon wosa y vernans mis Hwevrer gans bloodh a 99.\\nKaspar Hocking a veu genys mis Genver 1913. Ev a studhyas bewonieth orth Kolji Emperourethek Loundres hag oberi dres 30 bledhen avel entomologydh in Afrika Est (Tanganyika, Uganda, and Kenya), kyns omdenna dhe Bolhweveral, Lanngostentin yn 1967. Yn herwydh y vyrgh yowynka Vanessa Beeman, ev eth dhe glass Kernewek Hilary Shaw dhe Bennrynn, an dhew ow tos ha bos Berdh Gorsedh Kernow yn 1993, hag ev 80 bloodh. Ev o kaderyer Agan Tavas a-dhia 1996 dhe 1998, hag yn 2009 y dreylyans yn Kernewek a ‘A-dro dhe’n Bys yn 80 Dydh’ a veu dyllys. Gans passhyon meur rag godhvewnans yth esa ev hwath owth attendya kuntellyansow an Trest Godhvewnans Kernow, le may fia y Gaderyer ha’y Lewydh. Ev a wari yn kompes gwydhbol, yn unn synsi an klub gwydhbol Lanngostentin dres 6 bledhen, hag a omjersya morviaja.\\nEv o gothus ynwedh pan dheuth ha bos Vanessa Bardh Meur yn 2006 hag arta pan veu y vyrgh aral Shelagh Garrard gwrys Bardhes yn 2010.\\nMy a wra pub prys perthi yn kov ‘K’ avel koweth kuv, kosel, den a dhynita neb o mar dhe les dhe gewsel ganso, ha neb a vydh kellys kemmys gans kemmys a dus.\\nMenystrores an Wiasva\\nGwarnyans an Orsedh 2012\\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh an 21a mis Ebrel 2012 dhe Reskammel. Berdh a yll gwiska y’n Eglos Vethodek y’n stret meur dhyworth 10 eur an myttin.\\nTyller an Gwarnyans yw Enfield Park, hag yma’n entrans y’n stret meur ryb an pons.\\nY hwra dalleth an Solempnita dhe 11 eur.\\nY fydh keskerdh berr dhe dhehweles dhe’n Eglos Vethodek rag sosten.\\nKesstrivyansow an Orsedh Kernow 2012\\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2012 Dy’Meurth 17ves a vis Ebrel.\\nRag manylyon leun omma rag tevesigyon , hag omma rag tus yowynk.\\nSolempnyansow Dydh Peran 2012\\nY hyllys gweles an baner arbennek Peran dres Kernow oll ha tramor ha kemyniethow Kernewek ow tos warbarth dhe solempnya gool aga thassans. Niver a dharvosow a bes ynkressya pub bledhen gans moy a drevow, gwigow ha skolyow ow tos ha bos omvyskys. Onan an drevow hag a gemeras rann gans hy hynsa keskerdh gool Peran ha kesstrif fenester-gwerthji o Aberfala.\\nPorth Peran \/ Aberfala \/ Porth Peran\\nTruru \/ Bosvenegh\\nDerivas Berrhes Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hwevrer 2012\\nTri Esel an Konsel warn ugens eth dhe’n kuntellyans hag a veu synsys yn Chi an Grenoryon dhe Druru.\\nUnnweyth arta, poslek krev a veu gorrys war omvyskans yowynkneth ha’n omglewans ma a veu dassenys gans eseli an Kuntelles Keltek, aga thema rag keskusulyans hevlena a vydh ‘Yowynkneth’.\\nNowodhow da a dheuth dhyworth Rod Lyon neb a dherivas kyn fo res dhe’n BBC gul trohow, y dowlen radyo Taves Kernewek a drig yn salow a-lemmyn.\\nAn Skrifennyades Amyttyansow a dherivas bos ervirans dhe elwel orth 17 person dhe dhos ha bos berdh hevlena, ha’n Konsel a notyas gans plesour an myns a skoodhyans degemerys rag piwasow Holyer an Gof.\\nDerivas servadow a veu res gans towl dhe arnowythhe kesstrifow an Orsedh hag yw ygor dhe bub huni hag y koodh dhe gommendyansow bos parys erbynn an kuntellyans mis Ebrel. An edhom rag argemynnans gwell a veu dadhlys ynwedh.\\nPub skol Kernewek oll a vydh arhwithrys y’n seythennow a dheu dhe dhyski an pyth esens i ow towlenna rag Dydh Peran, hag y feu ynniys war verdh dhe kestava orth aga skol leel dhe gennertha darvosow gonisogethek.\\nYma darbarow rag solempnita an Orsedh Ygor dhe Reskammel ewn war an fordh. Hevlena y fydh keskerdh burjesek y’n myttinweyth dres an darvos meur y’n dohajydh Dy’Sadorn Kala Gwynngala. An gwarnyans a hwyrvydh y’n myttinweyth 21ns mis Ebrel.\\nKuntelles a Genderwi Gernewek\\nBerdh dhyworth Amerika Kledh oll eth dhe’n Kuntelles a Genderwi Gernewek diwvledhenyek orth Mineral Point, Wisconsin, mis Est 2011. Poynt uhel an darvos ma a beswar dydh a veu towlennys bos an Solempnita Bardhek, hag a veu ervirys bos synsys war an glesinyow a-dherag an Chi Gundri brav orth amal an dre.\\nY fia govynnys orth Bardh Howard Curnow gans Bardh Meur Mick Paynter dhe ledya an solempnita, an pyth a wrussens i skrifa rag an darvos dhe dre yn Kernow. Byttegyns, an Bardh vysytya dhyworth Kernow, neb re beu dhe Mineral Point moy es ugensweyth, a veu lystys avel Krier an Dre ynwedh hag ytho, dhe benn diwettha a spas-tommder, ev a geskerdhas stretow serth (an tu klesys) an dre, yn unn dheklarya an Solempnita hag ynwedh an gwrythyans (meur y sewena), y’n wariva nowyth dasfurvys, a’n ‘The Cry of Tin’. Henna a veu ledys gans Kesvardhes Eleanor Kenitzer - Steren an Cleth – neb a dhros gwer a’y Heur California Grass Valley, dhe wrythya an rannow dyffrans.\\nYth esa gwaytyansow owth omsevel ha’n our finel ow nesshe kyns an Solempnita gans an Verdh y’n ayr efan, mes an Arludh Da a’n teva towlow erel. Ev a ygoras an Nevow, hag a-ji dhe unn our, pymp mesva a law a godhas war Mineral Point, yn unn ledya an dus dhe brederi re bia an Mississippi hy honan dihensys.\\nDiown (kepar ha Hellys teyr seythen diwettha, an Verdh a besyas gans an Solempnita, yn revrons dhe’n towlennans, gwaytyansow an werin ha ma na veu diswaytys Arlodhes deg an Bleujyow, Krystal Blabaum, neb re dhyssa hy areth yn Kernewek yn perfeyth, Solempnita berrhes eth yn-rag (yn stevel dybri an ostel). Heb mar Krystal ‘a ladras an displetyans’ mes lies lev a rassow meur a veu levhes ha’n Kuntelles Kowethas Ertach Amerikanek ma, y’n dre balieth-plomm ma gans hy therrasow a jiow Kernewek, a dheuth dhe benn sewen.\\nY fydh an Orsedh Kernow synsys hevlena dhe Ryskammel, Dy’Sadorn, Kala Gwynngala. Yn unn geslamma gans an darvos, yma Kessedhek Kovskrifen ha Dyllansow an Orsedh ow kesoberi gans an Kowethasow Kernow Goth a Borthbud, Ryskammel, Lannwedhennek ha Ponswad, dhe askorra kuntellyans a vewskrifow berr a Verdh neb a’s teva neb mell gans an arenebeth a-derdro. Y fydh an lyver ma lonchys dhe benn a vis Est 2012, der an seythen kyns an Orsedh.\\nMar omglewewgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavewgh mar pleg orth:\\nKowethasow Kernow Goth a Borthbud - dreymer@btinternet.com (Audrey Aylmer), Ryskammel - rod@rkeat.freeserve.co.uk (Rod Keat), Lannwedhennek - jebucki@btinternet.com (John Buckingham), ha Ponswad - helen.richards0@btinternet.com (Helen Rawe)\\nAn Gernyk, Fordh an Chapel, Leedstown, Heyl, Kernow\\nPel: 01736 850332","num_words":7372,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62117.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Nowodhow Kens 2014\\nNowodhow Kens 2014\\nSolempnita an Awen dhe Blen Peran\\nPub Golowan Solempnita an Awen yw synsys orth le gonisogethek a vri yn Kernow. Dy’Sul an 22ns mis Metheven, y hwarva dhe Blen Peran, mayth omguntellas 40 bardh yn howlsplann gloryus. An plen an gwari Kresosel ma hag yw y’n eur ma yn-dann gwith an Trest Peran o ynwedh an desedhans rag an Orsedh 1992.\\nAn Verdh a sewyas an piber ha’n Baneryow y’n Plen may furvsons i kylgh. Dres an solempnita kott dew esel kottha an Bluw a ros an Lyver Bewnans dhe’n Bardh Meur, neb a’n diskwedhas a-dro dhe’n kylgh may halsa pub huni y weles. An lyver ma, gwrys a ewin kernewek hag ow portraya aga skiens a veu ena daskorrys dhe dhew esel yowynka an gemeneth leel.\\nBert Biscoe Vyajor gans Geryow ha Kens Bardh Meur Rod Lyon Tewennow \/\\nHwerydh : Shelagh Garrard Cares Jyndywros ha Kens Bardh Meur Vanessa Beeman Gwenenen\\nAn solempnita a worfennas dre gana ‘Bro Goth’ ha’n garm a ‘Kernow bys Vykken’.\\nMeur ras dhis Eileen Carter Gwythyades an Log a ordena an hwarvos.\\nAn henavogyon o Danke Flamank diyskynnysas a Thomas Flamank, kesledyer gans Michael An Gov a’n Rebellyans Kernewek 1497 ha Joan Juleff. An dhew flogh o Elinor Payne ha Piran Dunbar.\\nAn Taves Kernewek y’n Benneglos\\nLowen yw Bagas an Epskop dhe dherivas ken kamm a vri yn avonsyans an taves Kernewek – dre elwel kuv a Benneglos Druru y fedhyn ni ow solempnya an Korf Krist yn Kernewek ena rag an kynsa prys bythkweyth. Kyn veu servisyow yn Kernewek synsys y’n Benneglos y’n termyn eus passys, bythkweyth na veu Korf Krist.\\nHemm yw chons barthusek dhe dhiskwedhes bos Kernewek rann vewek a’gan honanieth ha gonisogeth kenedhlek, drefen y vos ow korra an taves ewn orth kres a wordhyans Kristyon yn Kernow. An Benneglos ha ni yw pur yntanys a-dro dhe hemma, ha ni a wayt y fydh an dhew servis towlennys skoodhys yn ta.\\nYn unn sewya praktys fondys an Benneglos hag yw seulabrys yn le a solempnya an golyow a syns kernewek an brassa, an kynsa yw Korf krist leverys rag an Gool S. Samson. Dy’Lun an 28ns a vis Gortheren dhe 1.00wh, yn Kasel S. Varia; an nessa dy’Mergher kala Hedra dhe 5.30wh, Kork Krist kenys yn solum rag an Gool S. German, gans settyans oferen kenys gans Keur an Benneglos. Y fedhons i ow kana settyans latinek, hag y fydh remenant an servis ha’n hympnys yn Kernewek, ytho, ny vydh ger vyth yn Sowsnek kewsys! Ni a brederis y fia henna gwiw, awos kyns an Dasfurvyans, pan veu nebes Kernewek usys yn servisyow an eglos, an remenant dien re bia yn latinek.\\nNy fydh byttegyns, askus rag di-Gernewegoryon ow fylla dos, drefen bos, kepar dell eus y’gan servisyow, an livrow servis diwyethek! Ytho, gwrewgh dos mar kyllowgh, ha previ bos an aventuryans nowydh ma onan a wra dendil y besyans.\\nChaplen an Orsedh – rev Jane Kneebone Colum Wyn.\\nAn Orsedh Kernow 1928 - 2014\\nGorsedh Ygor : dy'Sadorn 6es mis Gwynngala 2014\\nYn Penntorr y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna.\\nRod Lyon Tewennow\\nWosa ogas ha 25 bledhen ow skrifa ha presentya ‘An Nowodhow’ war BBC Radyo Kernow, Rod Lyon re omdennas. Bardh Meur Maureen Fuller – Steren Mor a ros dhodho testskrif arbennek dhyworth Gorsedh Kernow, yn unn verkya an hwarvos.\\nY hyllir goslowes orth ‘An Nowodhow’ war BBC Radyo Kernow dhe 5wh pub dy’ Sul.\\nDerivas Kuntelles mis Ebrel 2014 Konsel Gorsedh Kernow\\nY hwarva Kuntelles mis Ebrel orth dohajydh Gwarnyans an Orsedh yn Penntorr ha Kessedhek Ordena Leel a ros dhyn yn kuv kummyas a dhevnydhya Chambouryow aga Honsel an Dre.\\nDerivasow a'n iskessedhogow a veu komendys ha degemerys gans an Konsel.\\nSkrifenyades Byrdh Nowydh a dherivas oll an 23 bardh nowydh dhe akordya an galow hag yma aga henwyn bardhek yn argerdh omgussulyans.\\nDadhlys veu daswel kesstrivow fleghes ha kynigys y fia chanjyow gwrys dell yw displetys y'n derivas gans Kannas Bardh Meur, gans an fydhyans keffrys y hwra omarghasa ha gul devnydh a deknegieth-skoodhya leun. Hemm a vydh komendys dhe'n Kolji a Verdh dhe'n Orsedh Dheges mis Metheven.\\nAn Alhwedhor a dhistributyas akontow manylys. Yth arhwilir lemmyn an re ma ha parys a vydhons erbynn diwedh mis Ebrel may haller aga homendya orth an Kuntelles Bledhynnyek.\\nAn edhom a strateji-maghasa rag gwerthow lyvrow ha komodyta-gwertha orth an wiasva a veu dadhlys hag akordys veu an Bardh Meur ha'n Alhwedhor dhe gewsel orth Keffrysyans Kowethasow Kernow Goth ha kussulya kesoberi dhe wruthyl strateji-maghasa.\\nAkordys veu an Orsedh dhe wruthyl piwas nowydh henwys Tyr Gwyr Gwerin, dhe gof Den Lodenek (Jim Pengelly) ha manylyon a hemma a vydh dadhlys pella.\\nRe brofyas kynigow rag berdh wiw dhe vos an nessa Kannas Bardh Meur. An re ma a veu dadhlys hag akordys veu dhe witha hemma priva awos bos res dhe'n Bardh Meur dhe'n Orsedh Dheges gelwel orth eseli an Orsedh dhe brofya henwyn, keffrys ha styrya an euryador a wul hemma.\\nMyrghwyn Melynor avel Kesordenores Keskomunyans a elwis orth pub esel dhe dhanvon kedhlow dhedhi hi, ha hemm a gomprehend an Govskrifva.\\nHenwys veu arethores rag an Orsedh Dheges – homm a vydh Sarah Jane ha'y thesten a vydh Kuntelles Skeusennow Charles Woolf.\\nMessach dhyworth Bardh Meur a Gernow - Steren Mor\\nJydh posek, an 24ves a vis Ebrel, an jydh mayth o aswonnys avel bro le kenedhlek yn-dann Guntelles Framweyth an Gonsel Europa.\\nKales yw dalghenna an darvos-ma wosa kaskyrgh oll an bledhynnyow-ma.\\nRes yw dhymm ri grasow dhe oll an dus neb o omvyskys hag yn arbennik yma edhom dhymm derivas lies berdh Gorsedh Kernow ow tos yn mysk an kaskyrgh-ma yn termyn eus passyes ha lemmyn.\\nNi a’gas salus oll an dus-ma, ober gwrys yn ta.\\n(Skeusen: Bardh Meur aves Hel an Dre Bosvena gans Menyster Tresorva Danny Alexander ha Dan Rogerson, ES Kernow Gogledh.)\\nDerivas Gwask Governans Westminster Sodhogel\\nKERNOWYON GRONTYS GRE MINORIETH A-BERTH Y’N RU\\nPennskrifennyas dhe’n Dresorva, Danny Alexander, hedhyw a dherivas y fydh an istori prout, gonisogeth dybarow, ha taves diblans a Gernow aswonnys yn-dann rewlys europek rag difresyans a vinoriethow kenedhlek.\\nAn ervirans dhe aswon honanieth dhibarow an Gernowyon, a re dhedha lemmyn an keth gre yn-dann an Kuntelles Framweyth Europek rag difresyans a Vinoriethow Kenedhlek avel tus keltek erel an RU, an Skotyon, an Gembrion ha’n Wodhyli. Rag an kynsa tro an governans re aswonnas gonisogeth hag istori dihevelep an Gernowyon.\\nBerdh a omguntel rag Gwarnyans an Orsedh\\nAn Gwarnyans bledhynnyek re hwarva orth Penntorr. An Verdh, yn herwydh sodhogyon an konsel ha gwestoryon, a geskerdhas der an dre dhe’n Park Rendell nowydh dasformys war lannow an Avon Tamar.\\nMer Penntorr, Konseler Mike Pearn MBE, a dhynnerghis an Orsedh dhe’n dre. An solempnita berr yn Kernewek a dhallathas gans hwytha an korn ha’n galow usys a gres. Mowes leel Rosie Hortop, gwiskys yn gonyow liwys ros-gwenton, a ros bleujennow un unn arwodhya ‘frutys an nor’ dhe’n Bardh Meur Steren Mor. Rosie a veu dewisys avel “Arlodhes an Bleujennow” hevlyna, ytho, hi a wra kemeres rann orth an Solempnita meur Gwynngala.\\nAn Bardh Meur a wodhya meur a ras dhe’n Mer ha’n kessedhek ordena leel a’n gweres res dhe’n Orsedh, hag a ros dhe’n dre ro a vardhonek derowel framys a-dro dhe Benntorr, skrifys yn Kernewek, avel kovro an dreveth.\\nWosa deklaryans y fia synsys Gorsedh 2014 orth Penntorr dy’Sadorn an 6es mis Gwynngala, an solempnita a worfennas dre gana “Bro Goth agan Tasow”, sywyes gans an kri usys a “Kernow bys vykken”, kyns degeans an solempnita.\\nMeur ras dhywgh Penntorr a’gas dynnargh pur domm!\\nVysyt Awstralia an Bardh Meur 2014\\nMar kyllir redya derivas Awstrali an Bardh Meur, klyckyewgh omma mar pleg.\\nRag moy skeusennow klyckyewgh omma mar pleg.\\nKesstrif bledhynnek rag gwari\\nYma piwas rag gwari gans thema Kernewek. Degeans rag an kesstriff 31ens mis Gortheren. Rag manylyon leun www.sterts.co.uk.\\nNowodhow dhyworth Berdh an Orsedh Kernow yn Awstrali\\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo Victoria) a veu attendys gans 23 Bardh an Orsedh Kernow, ha ledys gans Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor. An solempnyta a veu synsys dhe'n Lowarthyow Canterbury hwegoll.\\nRag derivas dhyworth Leanne Lloyd - Nanscarow a Bendygo klyckyewgh omma.\\nVysyt dhe Ganberra\\nBob, Maureen, ha Tom - Libby ha Maureen\\nRag derivas dhyworth Tom - Colon hag Enef yn Bendygo and Libby Luke - Rosen Wyn Bendygo klyckyewgh omma.\\nSolempnita Peran y’n Hen Benncita Kernow\\nOrth 6wh Dydh Peran, Kernowyon a omguntellas yn Kastel Lannstevan, orth sel an tour Norman, rag iselheans bledhennek an baner Peran dhe brys mo. Ha’n golow ow kwannhe, pub lagas a grespoyntyas war an tour, ha’n ton Trelawny ow tos dhyworth an pibsagh, an baner a veu iselhes yn lent ha gans revrons. An gwel o hirethek ha sordya omglewans. Yth o gorfenn perfydh dhe jorna hag a veu spenys yn unn solempnya bewnans agan tassans. Gwrys yn ta Lannstevan!\\nMester an Solempnyansow o Konseler Rob Tremain, Cryor an Dre Lanstefan ha’n piber o Rob Strike.\\nSolempnitys Peran 2014\\nAn kerdh dres Tewennow An Ger 2014\\n2a mis Meurth yn despit glaw poes ha gwynsow krev, yth esa hwath bush a enevow hardh neb a wrug an lavuryans bledhennek a-dreus an tewennow yn unn sywya an gwari Peran dhe’n grows geltek ha’n Oratri le may hyllens i gweles an avonsyans a ober palas usi ow bos kowlwrys war an le istorek posek ma hag ev ow tos ‘mes a’n tewas.\\nYth esa lies hwarvos dres Kernow ha tramor dhe solempnya S. Peran.\\nMilyow a dus a diras war Resrudh rag an Gool Peran dy’Sadorn Kala Meurth. Baneryow Du ha Gwynn a drenijas dres an dre dhien ha’n keskerdh hir gans kansow a flehes skol a wias y fordh der an stretys gans ilow bew ha gwrythyoryon stret ow tidhana an bushys. Bardh Meur Maureen Fuller a gerdhas gans an Veres Resrudh, Judy Davidson orth penn an keskerdh. Orth an delow Tusbal, Bardh Meur a arethyas an bush kyns pub oll dhe gana Trelawny gans pashyon meur.\\nLemmyn yn y 10ves bledhen, an keskerdh Pennsans a veu ledys gans Bardh Meur, yn herwydh Mer Pennsans ha bardh Phil Rendle – Baneroniethor, gans kesverdh, eseli Kowethasow Kernow Goth leel ha tus a vri dinasek. Sywys gans moy es 500 flogh dhyworth skolyow leel, pub ow tegi aga baner aga honan, an keskerdh a wias y fordh war-nans Penn an Kawns hag yn-rag dhe Lowarthow Morrep.\\n“Nyns eus travyth gwell rag omglewes kernewek es sevel baner, omvaylya yn brith ha mos dhe gerdhes”, yn-medh Bert Biscoe – Vyajor gans Geryow, lewydh a Gernow Goth Truru hag ordenor a Geskerdh Dydh Peran bledhennek Truru. An Keskerdh a dhalathas orth An Gothow ha gul y fordh dhe gammow an Benneglos le mayth arethyas Bardh Meur an bushys yn Kernewek ha Sowsnek gans galow sordya dhe “dhyski a-dro dh’agas ertach ha konvedhes Kernow ha’n Gernowyon ha’ga strokas war an bys.” Redyewgh hy areth dien omma.\\nKlyckyewgh omma rag vydeo Aberfala, Porth Peran, ha Rysrudh\\nNowodhow dhe les dhyworth an Statys Unys\\nBill Curnow - Towednack a lever dhyn fatel esa dhodho a-gynsow chons dhe omvetya gans Natasha Trethewey, Prydydh Laureate a’n Statys Unys ha dhyworth an stat Mississippi. Delitys o Bill klewes del arwodhya hi hy ertach kernewek war du a’y hy thas ha fatel bos gwaytyans dhedhi neb prys dos dhe Gernow, vyaj re wrug hy thas, neb usi trigys yn Kanada, kyns es lemmyn.\\nY’n eur ma, yn hy nessa termyn avel Prydydh Laureate S.U., hi a veu appoyntys wostalleth gans an Lyveryas a Guntelles yn 2012 avel 19ves synsores an wlas a’n sodhva dre enor meur hy bri na. Kyns degemerores an Piwas Pulitzer rag bardhonieth hi re dhegemeras piwasow ha kowethyansow dhyworth an Sel Guggenheim, an Sel Rockefeller, ha Kemmyn Genedhlek an Artys, pub anedha kowethyansow a skoodh an artys ha taklow gonisogethek.\\nNatasha yw Professores a Skrif Sowsnek hag Awenek orth Pennskol Emory yn Atlanta ha re dhyllas kuntellesow a’y bardhonieth dres lyver anfugieth.\\nHag ev ow mos yn kerdh, Bill a ros dhedhi y bynn lappet Kernewek-Amerikanek, gans an banerow Sterennow ha Linennow ha S. Peran skoodh ryb skoodh, hag a leveris dhedhi: “Yth on ni prout ahanas, Keniterow Jenny”.\\nDerivas Kuntelles Konsel an Orsedh mis Hwevrer 2014\\nPol Hodge Mab Stenak Vur a veu gelwys kewsel war desten a Gesstrivyansow an Orsedh hag ev a ros y brederow avel breusyas a glassow flehes ha fatel yllir omworra gans skolyow kernewek. Y feu ervirys y fia hemma kemerys pella gans bagas le.\\nPat Parkins re beu appoyntys avel Ordenores Hwarvosow rag an Esedhvos.\\nSolempnita an Awen a vydh y’n Plen an Gwari Peran an 22ns mis Metheven.\\nY feu ervirys y fia kreatys komodita PayPal war wiasva an Orsedh dhe allosegi Berdh dhe ragerhi aga leow warlinnen. Dasskrifow a’n post dhe Verdh heb ebost a vydh danvenys del yw usys maga ta.\\nY fydh Keskusulyans an Orsedh 2014 henwys – ‘Gorra an wologva gernewek ha kernewek arnowyth orth kolon a Merk Kernow’\\nY sywyas derivadow dhyworth an is-kessedhegow.\\nAn Kessedhek Amyttyans a dherivas re beu 23 person gelwys dhe dhos ha bos berdh hevlyna.\\nBardh Meur a wra skrifa dhe Verdh dhyworth Milwaukee, SU, dhe wrontya kummyas rag aga huntellyans. Yma Kernow ha Vyajor gans Geryow ow towlenna mos hag yma gwaytyans y fydh an prydydh laureate Amerikanek Natasha Trethewey ena.\\nFolennik nowyth re beu pryntys hag y hyllir bos res dhe biw pynag usi ow hwilas kedhlow a-dro dhe Orsedh Kernow, ha’n Korf Laha daswelys re beu askorrys ynwedh yn furv lyvrik.\\nAn geryans finel rag an Standing Orders a veu unnverhes ynwedh gans an Konsel hag y fydh an re ma askorrys ha lesrynnys dhe Verdh.\\nGwarnyans an Orsedh Penntorr\\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Penntorr synsys dy’Sadorn 12ves a vis Ebrel dhe Benntorr. Gwiska pows a vydh y'n Penn Plas Aspioryon (PL11 2DG) dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.45kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth Park Rendel, Stret Kowbal, Penntorr PL11 2AX.\\nY fydh sosten kavadow a-wosa yn Hel Eglos Sen Jago, Fordh Sen James, Penntorr PL11 2BH.\\nYma gwiasva nowyth rag an Esedhvos 2014 www.an-daras.com\/esedhvos2014\\nKesstrivyansow an Orsedh Kernow 2014\\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2014 Dy’Lun an 28ens a vis Ebrel.\\nDedhyas rag agas Dydhlyver – Displetyans 'Bude, Spirit of Place'\\nBardh an Orsedh Jonathan Ball – Tregarthen re venystras an displetyans ma hag a solempnyas Porthbud dre lies tremmyn. Y fydh synsys y’n Soler Willoughby, An Kay Gwara, Kastel Porthbud, dhyworth dy’Lun 24ns mis Meurth dhe 12ves mis Ebrel.\\nY fydh hwarvos y’n Soler Willoughby dres oll Berdh an Orsedh, Kowethasow Kernow Goth ha tus a vri dt’Meurth 8ves mis Ebrel dhe 6.30wh, may fo an Bardh Meur.\\nKleudh Oratri Peran 17ves mis Hwevrer 2014\\nWosa 15 bledhen a ober kales gans an Trest Peran, Eileen Carter, Gwythyades an Log, - a wrug wortiwedh an kynsa palas y’n tewyn hag a gudh Oratri Peran, dhe dhalleth y gleudh.\\nYn 1980, an drehevyans re bia kudhys dhe witha an magoryow hwath gesys gans an gwaytyans y fia y’n termyn a dheu diskudhys arta ha gwithys yn drehevyans may halsa pub huni y vysytya. An kleudh yw an kynsa kamm war an vyaj ma ha lies person a dheuth dhe ri gweres dhe balas an jydh istorek ma.\\nYth esa lies Bardh ena y’ga mysk Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha Konseler Julian German, Ago Marghogyon, Synser Portfolio rag Gonisogeth. Keskerdh Peran a vydh dy’Sul 2a mis Meurth dhe 2wh, pan wayttyn ni gweles avonsyans y’n kleudh.\\nBardh Meur hag ilewydh Phil Beer\\nBardh Mur hag ilewydh Phil Beer dhe'n hwarvos rag sevel arhans a-barth Gorsedh Kernow dhe Borthia.\\nYth esa moy ages 100 person dhe'n hwarvos synsys dhe Borthia yn mis Hwevrer.\\nGool Porthia 10ves mis Hwevrer 2014\\nBagas lowenek a dus ha fleghes, yn unn wiska an idhyow hengovek, a omjunyas gans an keskerdh burjesek dhe Fenten Ia dhe Porthmeur, le may bennigas an pronter an fenten, ha may feu beudhys pub flogh oll ha’n dus esa ow kolya gans dowr sans.\\nEna an keskerdh eth yn kerdh dhe gorflann an eglos ha’n Mer a dewlis an bel hurlya troha’n dus yowynk esa ow kortos war an treth.\\nAn helgh a dhallathas gans an sywyans y hwrug an gwaynyer dhe dhaskor an bel arghans dhe’n Mer yn-mes an Burjesti dhe hanterdydh.\\nKannas Bardh Meur - Merv Davey (Telynor an Weryn), Bardh Meur - Maureen Fuller (Steren Mor),\\nMark Dungey (Donsyor Lanust), Delia Brotherton (Myrghwyn Melynor)\\nHemma a veu sywys gans li pasti keveylys gans ilow dhyworth Bagas Porthia ha gorfenna gans areth a rassow dhyworth an Mer. Yth esa termyn pur lowen omjersys gans pub huni.\\nBerdh Gernewek – diskwedhyans skeusennek\\nBardh Meur ha skeusenores Julia Nottingham\\nBerdh Gernewek – y hwer diskwedhyans skeusennek y’n Spring Gallery, Kresen Artow an Poly, 24 Stret an Eglos, Aberfala bys dy’Sadorn an 8ves a vis Hwevrer 2014 dhyworth 10kh bys 5wh, saw dydhyow Sul.\\nVysytyoryon dhe’n diskwedhyans, hag yw ygor dhe’n bobel, a yll kewsel orth Berdh Gorsedh Kernow an dhew dhy’ Sadorn an Kalan ha’n 8ves a vis Hwevrer a-dro dhe’n Orsedh hag ober Berdh.\\nAn skeusenores yw Julia Nottingham, studhyores tressa bledhen Pennskol Aberfala neb usi ow studhya BA Skeusenieth Gwask ha Gologydhel orth Lown Pennrynn.\\nOratri S Peran\\nWosa lies bledhen a gaskyrhes, re wrontyas wortiwedh kummyas a dhigudha Oratri S Peran orth Tewynnow An Ger. Yth yw an hen dyller ma, posek fest del yw dhe wonisogeth kernewek, ynkleudhys y’n tewes a-dhia 1980.\\nPub bledhen kansow a dus a geskerdh a-dreus an tewynnow, gans rannow a’n gwari S Peran daswrythys dres an kerdh. Wor’tiwedh peub a gan Trelawney ha gorra lili Korawys orth Krows Peran.\\nY hwyrvydh an keskerdh hevlena an 2a mis Meurth.\\nRag redya derivas Trest S Peran dhe’n wask, klyckewgh omma, mar pleg.\\nRag redya an 'Nowodhow S Peran', klyckewgh omma, mar pleg\\nKresen Kernow — Tre Nowyth rag an Hwedhlow a Gernow\\nYma lemmyn Arhasans Kamm 1 rag displegya tre nowyth rag Sodhva Govadhow Kernow, Lyverva Studhyansow Kernewek ha Kovadh Kyrhynnedh Istorek Kernow ha Syllan, ow kesunya an tri huntel dynyansek ha gonisyow ma.\\nAn drehevyans nowyth a dhre war-barth fentynnyow gwreydhek, pryntys hag elektronek yn unn gresva orth tyller An Hen Vragji, Resrudh. Omma y hyllir gwitha, hedhes ha sawya an kuntellow hag yndellma y hyllir devnydhya an hwedhlow marthys a dherivons rag sordya goslowysi nowyth ha koth orth an ertach a Gernow.\\nDres oll an vro yn misyow Meurth hag Ebrel y hwyrvydh towlen-gussulya a-dro dhe’n gresva nowyth profys. Wostalleth an kussulyans a gomprehend an komoditys ha gonisyow a vynn gweles devnydhyoryon, kesparow ha kevrenogyon alladow y’n drehevyans nowyth. Dalleth a wra Kala’ Meurth yn hen werthji Boots yn Resrudh, ena an 8ves mis Meurth yn Chi Stuart, Lyskerrys, ha dydhyasow pella a vydh dyllys orth aga gwiasva. An re ma a vydh sewys gans esedhogow bagas gans goslowysi ha kesparow dhivers.\\nRag dyski moy a-dro dhe’n ragdres ha’n dowlen-gussulya, po omwitha a-lemmyn gans an nowodhow, mirewgh orth an folennow-gwiasva war http:\/\/www.cornwall.gov.uk\/kresenkernow, omrolya dh’aga e-lyther-nowodhow der ebostya orth cro@cornwall.gov.uk, kavos an ragdres war Facebook orth ‘Kresen Kernow’ po kestava orth Tamsin Mallett, Sodhva Govadhow Kernow pell: 01872 323127 po ebost tmallett@cornwall.gov.uk","num_words":4273,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":62364.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Ester 6 (ABK) - Bible Society\\nEster 6 ABK\\n1Y'n nos na, ny allas an myghtern koska, hag ev a erghis kyrghes lyver an kovadhow, skrifow an dydhyow, ha lennys vons a-dherag an myghtern. 2Kevys veu skrifys ena y terivsa Mordekay a-dro dhe Bigthana ha Teresh, dew spadhesik an myghtern, a'n re a witha an treudhow, i dhe vrasa moldra myghtern Ahasuerus. 3Yn-medh an myghtern, ‘Py enor ha reowta re beu gwrys dhe Mordekay rakhemma?’ Ena yn-medh gwesyon an myghtern a venystra dhodho, ‘Ny veu travyth gwrys ragdho.’ 4Yn-medh an myghtern, ‘Piw usi y'n klos?’ Lemmyn y feu Haman devedhys y'n garth war-ves a ji an myghtern, rag kewsel dhe'n myghtern a-dro dhe gregi Mordekay war an wydhenn a bareussa ragdho. 5Hag yn-medh dhodho gwesyon an myghtern, ‘Awotta, yma Haman ow sevel y'n klos.’ Hag yn-medh an myghtern, ‘Des ev a-ji.’ 6Ytho Haman a dheuth a-ji, hag yn-medh an myghtern dhodho, ‘Pyth dhe wul gans an gour a vynn an myghtern y enora?’ Hag yn-medh Haman yn y golonn, ‘Piw a vynn an myghtern y enora moy avelov vy?’ 7Yn-medh Haman dhe'n myghtern, ‘Rag an gour a vynn an myghtern y enora, 8bedhes kyrghys dillas ryel re wiskas an myghtern, ha'n margh may farghogas an myghtern, mayth eus kurun ryel settys war y benn: 9ha bedhes gorrys an dillas ha'n margh yn leuv onan a'n bennsevigyon an moyha nobyl a'n myghtern, ha re dhillassons an gour a vynn an myghtern y enora, ha'y hembronk war geyn margh dre blen an sita, ha kria a-ragdho, “Yndella y fydh gwrys dhe'n gour a vynn an myghtern y enora.” ’ 10Ena yn-medh an myghtern dhe Haman, ‘Gwra fistena, ha kemmeres an dillas ha'n margh, dell leversysta, ha gul yndella dhe Mordekay an Yedhow, usi owth esedha yn yet an myghtern. Na vedhes fowt mann a oll may kewssysta.’ 11Ytho Haman a gemmeras an dillas ha'n margh, ha dillasa Mordekay, ha'y hembronk war geyn margh dre blen an sita, hag a grias a-ragdho, ‘Yndella y fydh gwrys dhe'n gour a vynn an myghtern y enora!’","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30501.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: January 2021\\nPerthy co a gan coweth Jôwan Pengilly 1957-2009 - gen Neil en SWF L Trad.\\nJôwan Pengilly o, heb mar, onan an gwelha clappyers a gan tavas e'n ügansves cansbledhen. Gen Rod Lyon (scrifer ha descador a'n tavas ha barth meur kens) ha gen Bernard Deacon (cothscrifer ha descador ûhel en Ûniversita Keresk), ha gen ken re a era kemeres radn e'n bagas cowsa en Poll, ev a dreylyas tûa an scriforyon dhiwedhes m'alja gawas lavarow vas. E'n vorr (fordh) -na e wrüg crefhe an tavas cowsys en maner hegres ha disqwedhes dhen fatel alja bos clappyes heb hockya. Gen Rod Lyon arta, Jôwan a scrifas lever bian marthys entîtlys Notes on Spoken Cornish (Dyllansow Truran 1987) lebma veu presentys lavarow tednys an treylyansow a William Rowe ha scriforyon erol a'n keth oos. Jôwan a spenas kensa parth y floholeth en Porth Covrak ken mos dhe Senen lebma'th era y sira, Eric, ow servya vel ynjynor ha lewyader e'n scath-sawya. Dre reson Jôwan dhe spena meur a dermyn gen an bobel coth, ev a dhescas lies ger hengovek ha whedhlow a'n termyn pell dremenys. Rag termyn hir lowr, e lavüryas avel mason meyn bès òja hedna ev a gavas whel dhe wül avel gwascador panellow* hag owna ayrplaynys en ayrporth Pedn a Wlas. Pa veu kellys ganso an whel-na, e'n bledhednow tewal an governans Thatcher, Jôwan a eth kerdh* dhe Sussex lebma veu kevys gweyth aral ganso, saw ena na wrüga trigas pell. E lavaras dhebm fatel o cales cawas pobel a venja clappya ganso, ha fatel era bès üdn coweth da dhodho ena, den dhort Eynda era comparya y davas gen Kernôwek ha desky nebes geryow dhe Jôwan. Pelha, Jôwan a lavaras dhen fatel o loos an mor en Sussex ha bian ha còtt an todnow. E'n gwelha pres, ev a dheth tre dhen bès nag o pell ken wrüg codha clâv ha tho diagnosys avel schitsofrenek. Wòja speis na alja môy lavürya pò mos a-dro e'n pow war y veik jynn rag clappya Kernôwek pecar'a kens. E spenas lies bledhen e'n chei gen y dhama, Dolly, ha y labrador Ted en Newlyn (Lûlyn) rag own mos mes. Pa wrüg merwel dhort shora a'n g\/colon en mis Me, 2009, hanter nakevys gen brâssa radn an Gernôwegoryon, tho bès dewdhek bloodh ha dewgens (52). Tho diwedh (deweth) trûedhek dhe neb a dalvia bos acontys Kernowegor a bris.\\nGeryow ha notednow: hegres believable, credible; lewyader coxswain, helmsman; gwascador panellow panel beater; The -dh in kerdh (yn kerdh) 'away' is silent in KB.\\nPosted by Neil Kennedy at 17:48 No comments:\\nLabels: Perthy co\\nHicka eth dhe Alban an hav diwettha. Üdn jorna, thera e 'h omweles gen castel e’n Üheldiryow pa wrüg gofen orth perhen an castel mars era tarosvadnow e’n chei. “Na greja vy,” medh e. “Trei hans bledhen, my a veu òbma ha besketh* na wrüga vy gweles onan vetholl.”\\ntarosvan 'ghost' ; 'h omweles = SWF M owth omweles 'visiting' ; besketh, besca, bescath, bysqweth 'never'. Ria, reva - Ma lies form a'n ger-ma ! Meur ras dhe Kevin a'n whedhal-ma. Neil\\nFatel era nei leverel \"intentionally\" en Kernôwek ? Thew hedna onan an qwestyons a wrügama cawas hedhyw. Ott ow gorthyp \/ gorryp war nebes lavarow :\\n1. dre ~ der entent, 'by intent'. William Jordan wrüg ûsya hedna, rag sampel, e'n lavar-ma :\\nAn tas a wrüg der entent, en mesk oll preves a'n bes, formya prev henwys serpent.\\nRag hedna, eth ellen leverel :\\nMy a'n gwrüg der entent 'I did it intentionally' ha Wrüsta gwil hedna der entent ? 'Did you do that intentionally?\" hag E veu terrys der entent 'it was broken intentionally'.\\n2. a bòrpos ~a pòrpos (optional mutation) 'on purpose', 'purposely'. Eth ellen redya hebma en Bewnans Meriasek:\\n... ow mones (mos) sür a pòrpos dhe ladra tüs pur gwiryon...\\nRag hedna eth ella nei leverel, rag sompel, e veu ledhys der debel pòrpos (optional mutation p > b) 'he was killed intentionally' hag e veu gorrys obma a bòrpos 'it was put here intentionally'.\\n3. towl 'plan', 'cast', 'intention'. An ger-ma ew vas ewedh. My a wrüg hedna dre dowl 'I did it intentionally'.\\n4. An geryow bodh 'will' ha bres 'mind' a ell bos ûsyes ewedh.\\nort bodh ow bres (lit. according to the will of my mind) 'by my intention'\\nort bodh hy bres 'by her intention' ort bodh y vres 'by his intention' ort = orth = worth\\nMa heb mar maner aral dhe leverel \"intentionally\" bès a' re-ma a vedh lowr dhewgh rag an present termyn.\\nPosted by Neil Kennedy at 18:41 No comments:\\nOttobma keveren rag an wiasva vas Kernowlingo lebma vedh kevys gan lien Kernôwek ha deffrans lavarow ha browjyon e'n kensa letherednieth. An whel marthys-ma a veu gwres gen Nicky Rowe. Meur ras dhodho ha keslowena !\\nPosted by Neil Kennedy at 19:21 No comments:\\nAn whithror Mick Stevens. Denladh war an cay. Parth 6 : An stevel wharvos\\nRead parts 1, 2, 3, 4 & 5 published earlier\\nKens lebmyn : 1. Corf Jonathan Gill a veu kevys war an cay. 2. Stevens a gowsas gen y wreg. 3. Stevens a whithras scath an den marow ha convedhes na veu kevys y fôn. 4. An Doctour Cargig a wrug disqwedhes dhe Stevens fatel veu ledhys Gill dre entent gen hypodermyk. 5. Stevens a gowsas gen coweth an den marow - Jim Ferguson en Gwenap.\\nMettin an secònd jorna a dhallathas gen bakken ha(g) oyow ha dew volla' goffy crev e'n \"Café war an Cay\" en Penryn* (fôtô ha keveren). Tho puppres telher da rag pedery an jedh deragto ha'n gwelha maner dhe orna y dermyn ha'n whithrans. Dhe hanter òja eth e'n mettin, en cres mis Est, an bosty bian o leun a bobel solabres. Thera trei den dhort Cormac ena, gwiskys en jerkyns fluorliw melyn ha pemp pò whegh studhyor dhort Tremogh, ha dro dhe'n bordys en mes a'n prefab, thera bagas a veikers (bikers) era o' mos dhe wil troyl cosel a'n pow tredh cowetha. Stevens a viras ort an dowr der an veister ha pedery fatel o bès dew vildir a'n cay aral lebma veu kevys corf marow an kestedhor, tas ha gour, Jonathon Gill, hanter cans bloodh.\\nAn tavern coffy : https:\/\/en-gb.facebook.com\/CafeonTheQuay\/\\nAn porth : https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nhtpGbpVPvA\\nPa wrüg dos dh'y delher whel en sodhva an creslû en Trurû, hanter owr òja debry y li, thera an PC Martin Cock orth y wortos gen Nicklas Wong, y bar yonk, e'n besfry ha'njei a veu junyes a-jei dhe deyr münysen gen Mandy Jenkin, an gussülyores.\\nEmedha, \"Deun dhe'n stevel wharvos (incident room) dhe wary, ow flehes,\" ha'n trei aral a'n sewyas avel godhow Jan Treseys bys e'n rowm cuntelyansow o destnys dhe vos colon an whithrans.\\n\"Rial dra ! Ma gwres brav ober da gen nebonan.\" a lavaras an whithror, pa welas an bord hir ha'n dhew gompûter.** E'n pedn an bord e veu settys margh paper-presentya, ha warbydn onan an vosow hir thera diw styllen-merkya. \"Parys ew kenifer tra !\"\\n\"Thew Nick a wrug hedna, y honan oll, pa thera vy ow whilas i-fôn agan subject en Falmeth.\" medh Cock \"Nag ewa re syger pa vo whel dhe wil.\"\\n\"Pur senjys oma dhis ; rag hedna eth ellen (yth yllyn) dallath heb strechya.\"\\nAn trei den a via an para whithra ha helerhy (investigation team) alena rag ha Mandy Jenkin a via an geveren gen teylû an den marow. An PC Anita Carn (Parth 1) a alja gweres dhodhans ewedh.\\nI a sedhas, oll anodhans, dro dhe'n bord ha dallath gen an poynt o an moyha dhe les : an i-fôn.\\n\"My a'n cafas e'n scath bian era Gill 'h ûsya rag mos dh'y scath brâs,\" medh Cock, \"E veu (y feu) codhys en dadn an bordys bys e'n stras (the bilges) ; tho gleb ha plos bès e'n gwelha pres nag ew dhe weth rag hedna.\"\\nMartin Cock a bejyas gen disqwedhyans a'n messajys ha'n henwyn a veu kevys e'n fôn war scrîn y i-pad, ken gwil diwedh ha rei an cows, keffres ha'n devîs, dhe Mandy Jenkin m'alja mos e'n temigow an kedhlow.\\n\"My a spednyas owr gen Laura Gill rag godhvos piw ew piw,\" medh hei, \"Ma bès trei messach na ajon (aswon) an dhanvonoryon anodhans. Mirowgh ... Thens obma ... An kensa, my a heval, ew travyth - nebonan a venja gwerra (gwertha) daffar kestedha (welding equipment) - ha'n nessa messach ewedh a 'valsa dhebm glan, saw an diwettha (dewetha) ... obma... a hevalsa (would seem) skeujek...\"\\nStevens a redyas an messach: \"Ma caletter yntredhon mars ew hedna dha stons (KS stauns) whath.\"\\n\"An danvoner ew gelwys Roger Whiting. Thew fishy, heb mar. Ma volen Linkedin dhodho lebma vedh deskys moy.\" Hei a'n disqwedhas war an scrîn ha gara (gasa) dhodhans teken m'aljans miras ort an peth o scrifys en topp an volen, ... ken cows arta :\\n\"Pecar d'wrügo whei heb mar gweles, an gwicor-ma ew displegyer (developer), kens es sempel mason pò gwerthor treven. Ma gwias brâs a gescowetha dhodho emesk an brâssa displegoryon eus en Breten Veur, keffres ha pobel a'n bes a vòna ha gallos : aventuryors, assuryoryon, bankoryon, gwerthoryon treven, ha whath.\"\\nThera Stevens ow cosowes gen meur rach lebmyn.\\n\"Lebmyn, nag ewa an brâssa pesk e'n mor,\" a bejyas an venyn yonk, \"bès ma va meylla orth negyssyow ha bargnys a bub ehen a ginda.\" Hei a glyckyas war geveren ha 'gery folen nowydh: \"Thew hebma gwiasva an company Prince Developments. Warlergh an kensa whithrans a veu gwres gen Nick de, gen Companies House, gan coweth nei ew onan a'y fondyers.\" Hei a viras ort Wong ha minwherhin. \"Ma Whiting ow tòchya sobmen vrâs pub bledhen anodho.\"\\n\"Thew hebma whel marthys,\" medh Stevens. Tho Wong dro dhe trei bloodh warn ügens ha scant na alja bos Jenkin cotha. \"Ma devnydh helerhyjy (the makings of detectives) spladn òbma, Martin !\" a lavaras gen wharth.\\nTho pur wir lôwen gen an peth a veu discüdhys ganjans. Lebmyn, mar calja clappya arta gen Roger Kevern (Parth 5) e via deskys moy, martesen ... Saw na veu hedna bès devedhys et y bres pa wrüg Martin Cock trehy y breder gans hebma :\\n\"Ma moy, Sara. Mester Kevern a dhanvonas ebost dhen hedhyw dhe vettin, òja clappya geno whei newer. Thera rol an teleryow lebma wrüg Gill lavürya an vledhen-ma gen an dedhyow ewedh, ha mesk a' re-ma, ema onan tredh Pluwgolom (St. Colomb Major) ha Tewynblistra e lebma'th üsy Pryns ow terevel pajar ügens chei. Thew ogas dhe Treloy, an plen golf.\"\\n\"Keslôwena dhe whei oll !\" a greias an whithror helerhyas, pes da, \"Nag ero whei gortos corn an hûer ken towla (towlel) an roos !\\n*Warlergh an rol a veu gwres gen an Academy Kernowek, an hanow-ma a vedh scrifys 'Pennrynn' e'n FSS, saw en termyn eus passyes (An bledhednyow trei ügens, therom ow mênya !) an bobel goth a levery \"penREEN\" gen i hir pò \"peREEN\" heb n (scrifys òbma warlergh an vaner Sowsnek) ha'n keth form-ma a vedh gwelys war dheffrans mappys coth avel \"Perin\".\\n** Pò amontyer (KS amowntyor) ; jynn-amo(w)ntya.\\nPosted by Neil Kennedy at 15:00 No comments:\\nMa dallathys blogg nowydh gen Jan Lobb rag kebmys a venja desky an tavas-ma e'n chei gen aga flehes.\\nJan Lobb has started a new blogg for all those who would like to learn Cornish at home with their children.\\nKeveren a dhyhow. Link on the right and here:\\nPosted by Neil Kennedy at 10:52 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 17:30 No comments:\\nRol nowydh-dyllys a henwyn teleryow gen Agan Tavas a ell bos kevys òbma. Fondyes ew war an whel a veu gwres gen agan coweth tremenys, Craig Weatherhill (fôtô). Meur ras dhe Ray Chubb ha gan cowetha en AT.\\nHa my ow compla an rol-na, ma ken onan :\\nRag piwa benag a venja mos dhe'n mor rag peskecha (pò para gan kidnyow gen an peth ew an gwelha oll rag debry) ma rol a henwyn puskes dhebm (nowydh mes an mor !) a ell bos kevys dre dhanon ebost dhe :\\nPosted by Neil Kennedy at 17:16 No comments:\\nMa gorrys genam keveren dhe wisva Bernard Deacon - Cornish Studies Resources - e'n rol a dhyhow, en pedn an volen. >\\nEna e vedh kevys devnydh ha preder ha skians ow tòchya Kernow ha'n Kernôwyon e'n termyn eus passyes ha'n jedh hedhyw.\\nDr. Bernard Deacon ew cothscrifer a'n oos modern hag onan an bobel a wrüg fondya Cussül an Tavas Kernôwek e'n bledhednyow pajar ügens. Gen Phillip Payton ha Malcolm Williams ha bagas bian a bobel erol, e wrüg dallath ha derevel an Stüdhyansow Kernôwek Nowydh a wrüg disqwedhes tabm ort tabm òja 1980 en üdn grontya cübmyas dhen scrifa gan story dhort agan savla gan honan. Lebmyn, emava 'h omrei y dermyn dhe'n omdowl warbydn crefny an hager dhisplegoryon üjy ow testrôwy gan pow (ha gan planet) ha diswil endelha sel ha fondacyon an peth ew gerys a gan kemeneth. Deun dhe redya y wiasva ha perthy co e'n kettermyn, na dal tra veth clappya Kernôwek pa na vo Kernowyon e'n termyn a vedn dos.\\nPosted by Neil Kennedy at 18:22 No comments:\\nAn Whithror Mick Stevens. Denladh war an cay. Parth 3 : An scath.\\nRead parts 1 & 2 first. Posted on 27 & 31 Dec.\\nSandra McKenzie a'n sodhva porth a lewas an zodiac rüdhvelyn a-dro dhe'n pedn derag, warbydn an gwens crev, m'alja Stevens ha'n PC Martin Cock crambla e'n scath a'n tû dyhow heb bos ancòmbrys gen an revow ha'n daffer peskecha o restrys en fardel compes war an tû cledh.\\nTho scath opyn ha ledan, gwres a bredn, dro dhe nawnjek troos en hes ha seyth troos ha hanter en les, gen gwern dhelher vian ha jynn dewdheg margh e'n cres. Tho apert fatel o Jonathan Gill den a'n mor rag puptra oll o compes ha glan ha gwres warlergh an vaner own. Tho hedna whath üdn pîs rag junya dhe'n ymach a'n den era Stevens ow tallath derevel, tabm ort tabm, et y vres. Nag era pur wir govenek dhodho a gawas olow òbma a alja gweres dhodho dismygya piw a'n ladhas, bès whithra en pub telher ha keniver toll o y ûsadow.\\nThew Cock a egeras an guben vian en dadn an benk delher ha tedna mes oll an peth era : canteryow gen linednow a-dro dhodhans, oyler melyn, cantolyow rag an jynn en box gen aga awhel, morthol, collan vrâs, trei flambo rüdh en fardel, kit-kat gleb ha banana dû en sagh, ha nena pocket cler ha tew gen paperyow. \"Bingo !\" medh Cock ha Stevens a worrebas gen \"Martesen, Martin. Gerowgh nei dhe vires ort hedna en sodhva a'n porth gen bolla' goffy. Ma re a wens òbma.\" ...\\n[Geryow : canteryow gen linednow 'frames with fishing lines around them'; cantolyow rag an jynn 'spark plugs for the motor' ; flambo 'flare'.]\\nDeskydnys e'n zodiac arta, Stevens a ûsyas a'n termyn dhe vires a-dro dhodho ha pedery. Sür, ev a (w)oya an porth pecar'a y vejeth y hònan bès lebmyn thera ow whilas dhe vires orto gen lagajow an den marow. Ev a spenas meur a dermyn ow mires ort an cranys ha'n cayys an dockys lebma wrüg Gill desky y greft avel kestedhor (welder). Thera gorhel a'n Morlû Riel en Poll Segh 2 lebmyn, devedhys rag bos liwys ha nowythhes, ha keybal brâs kelmys fast dhe g\/Ladnva an Vaternes. Thera heb dout tüs ena a alja leverel nebes geryow a-dro dhe'n den marow bès nag era termyn dhodho. ...\\n[Geryow : poll segh 'dry dock' ; gladnva 'wharf'.]\\nKeffres en scath ha sodhva, tho Sandra McKenzie benyn vewek hag abyl. Hei a dhisqwedhes rom bian dhodhans gen bord hir lebma'th aljans sedha ha mires ort an paperyow a veu kevys gen Cock, ha ügens münysen moy diwedhes e teth arta gen dew volla' goffy ha podik thermos leun ha peder fougen tos (4 doughnuts) :\\n\"My a glowas whei oll dhe dhebry a' re-ma e'n creslû,\" medh hei gen wharth. Nena, Stevens wrüg convedhes dr'o gwag ha fatel na veu debrys tra vyth ganjo a-der tabm bara scrawys pa wrüg sevel dhe whegh eur. Andelha, an dhew dhen a spendyas owr cosel ow mires ort an paperyow ha clappya a'n cas en tòbmder an sodhva. Thera Stevens ow tebry y secònd fougen tos ha gara shuger dhe godha war y lavrek pa wrüg pedery a neptra :\\n\"Pele ma y fôn ?\" \"Y wreg a gomplas fatel na alja y junya, ha nag era fôn ganjo pa veu kevys - na whath en scath. ... Pele ma va ?\" ...\\nPosted by Neil Kennedy at 20:00 No comments:\\nMa neptra o mos a-dro dhe'n pow e'n skeujow a'n nos ... neptra a venja eva gan goos !\\nKemerowgh with a gas codna. Ma sehes dhedhy ha na vedn mos kerr heb eva badna !\\nHa gan goos nei ew gwell avel gwin. Ria, reva !\\nFatel vedh leverys an hanow \"level\" en Kernôwek ? Thera vy compla hedna lebmyn dre rêson Kernow dhe vos ort Level Dew a'n rowlys nowydh ow tòchya Covid-19, kens es Level Onan.\\nMa radn a gan Kes-Kernôwegoryon ow leverel \"nivel\". Na venjama bos hager ortans rag hedna, na whath gwil ges, bès na ellama sevel ort compla dhodhans nynj ew ger Kernôwek hengovek ha scant nag ew vas e'n tavas hedhyw. Tabm veth, rag e veu kemerys a-bera en Kernôwek Kebmyn dhort an Frenkak Cres e'n bledhedhnyow pajar ügens. Whath nag ew dewgens bledhen alebma !\\nThew nivel an keth form eus en Spaynek ha Portoges ha Romanek e'n jedh hedhyw - saw an form ew cotha whath en Frenkak ew livel a ros dhen an form level en Sowsnek.\\nThewa devedhys an Latyn libella ha libra a eller comparya gen livello en Italek, rag sampel. Moy avel hedna, ethew pur ogas dhe lefel en Gembrek ha live en Breton. Sür, ma radn a venja, heb mar, bos pelha a'n form en Sowsnek dre whans bos deffrans bès, wor an diwedh, na dal tra veth bos deffrans heb othom.\\nAn ger level a vedha ûsyes en Kernow e'n balow cober ha sten, pell an eur-ma, henedh war henedh gen tüs an garrek gales. Sür, na veu kevys e'n scrifa a'n tavas-ma, bès dhe'n liha e vedha ûsyes e'n pow gen tüs bal pa vedha cowsys Kernôwek. Rag hedna, eth ellen sòpposya e vedha ûsyes dres lycklod e'n tavas-ma. Dre rêson gan cosins en Kembra ha Breten Vian dhe ûsya formys üjy ow tallath gen l-, my a venja comendya level ha pejy ort agan cowetha dhe ara nivel dhe godha ...\\n... ha na wrewgh nakevy dr'eus geryow erol a ell bos ûsyes terweythyow, warlergh an circòmstonsys, avel pryck (!) (standard, level attained etc.) ha degre ha gradh.\\nPosted by Neil Kennedy at 19:27 No comments:","num_words":4724,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.019,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":50167.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"19 Genver 1946\\nAsylum Records, Columbia Records, Decca, Goldband Records, Mercury Records, Monument Records, RCA, RCA Records Nashville, Rising Tide Records, Sugar Hill Records, Warner Bros. Records\\ngitarydh, kaner pow, gwarier, kaner-kanskrifer, banjoer, honanvewskrifer, person negys, gwarier pellwolok, ilewydh menestrouthi, ilewydh pow, askorrer plasennow, levwarier, askorrer film, skrinskrifer, composydh, kanskrifer, gwarier film, artydh-sonskrifa\\nilow bow, ballad, ilow aweyl, ilow wels glas, popp pow, ilow popp\\nNational Medal of Arts, Grammy Lifetime Achievement Award, American Music Award for Favorite Country Album, Country Music Association Award for Entertainer of the Year, Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance, Grammy Award for Best Country Song, Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance, Favorite Country Single, Grammy Award for Best Country Performance by a Duo or Group with Vocal, Grammy Award for Best Country Collaboration with Vocals, Grammy Award for Best Bluegrass Album, Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance, Las Vegas Film Critics Society Award for Best Song, Kennedy Center Honors, Grammy Hall of Fame, Grammy Lifetime Achievement Award, Grammy Hall of Fame, Library of Congress Living Legend, Johnny Mercer Award, Golden Raspberry Award for Worst Original Song, star on Hollywood Walk of Fame, Time 100\\nDolly Rebecca Parton (genys 19ves Genver, 1946) yw kaner ha kanskrifer kanow pow ha gwerin, komposydh, gwarier, dengarer hag awtour Amerikanek a waynyas pewasow Grammy.\\nHi a dheuth ha bos onan a'n ilewydhesow an moyha sewen yn istori. Yma 25 kanow niver-onan dhedhi (rekord rag ilewydhes bow ha gwerin) ha 44 kuntilow pow ha gwerin topp-10 dhedhi (rekord rag ilewydhyon pow ha gwerin oll). Yth esa 110 a hy hanow y'n chart dres 40 bledhen.\\nAswonnys yw hi rag hy han topp-tri \"Here You Come Again\" ha'n kanow niver-onan \"9 to 5\", \"Jolene\" hag \"Islands in the Stream\" (kan dhewdhen gans Kenny Rogers).\\nHi re waynyas deg pewas Grammy ha hi a veu henwys y'n rol verr 49 gweyth. Hi re wyanyas deg Country Music Association Awards ha hi yw onan a saw seyth benyn dhe waynya pewas Country Music Association's Entertainer of the Year Award. Ynwedh, yma dhedhi pymp pewas Academy of Country Music Awards, peswar pewas People's Choice Awards ha tri pewas American Music Awards.\\nYn 1999, Parton a veu gorrys yn Country Music Hall of Fame. Hi re wrug komposya moy es 3,000 kan, y'ga mysk \"I Will Always Love You\" (sewen pop keswlasek rag Whitney Houston), \"Jolene\", \"Coat of Many Colors\" ha \"9 to 5\".\\nAvel gwarier, hi a sterennas yn fylmow 9 to 5 (1980), The Best Little Whorehouse in Texas (1982) (rag henna hi a veu henwys y'n rol verr pewas Golden Globe avel an gwella gwarier), Rhinestone (1984), Steel Magnolias (1989), Straight Talk (1992) ha Joyful Noise (2012).\\nDengarer a vri yw hi. A-ban an bledhynnyow 80, hi a skoodhyas lies tra alusenek, dres oll y'n gwel lettryseth, dre hy Dollywood Foundation. Hy thowlen lettryseth a wra danvon unn lyver an mis dhe bub flogh ynno - hemm yw moy es 850,000 flogh yn Statys Unys, Kanada, an Ruvaneth Unys, Ostrali hag Iwerdhon - a-dhyworth aga genesigeth bys yn skol. Hi a oberi dhe dhendil arghans rag skilys erel, an American Red Cross, SIA (Syndrom Immunodifyk Akwirys), tanyow gwyls 2016 yn Amerika, hwithrans kurungylgh hag erel.\\nGenys veu Parton yn krowji unn-stevel ryb avon Little Pigeon River yn Pittman Center, Tennessee. Pur voghosek ens i. Yma endometriosis warnedhi. Hi a dhegemeras lies leuvvedhegneth kosmetek rag gwitha hy imach a vri. Parton yw mamm vesydh kaner ha gwarier Miley Cyrus.\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 16 Metheven 2022, dhe 22:34.","num_words":882,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.818,"perplexity_score":55560.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Kresen Gemeniethek Lostwydhyel o kuntellva wiw rag an 5es keskussulyans, a ros chons a vires orth avoncyans dres an vledhen yw passyes ha dadhla towlennow rag displegya an yeth dres an teyr bledhen a dheu. An brassa rann a’n derivasow a veu delivrys yn Kernewek, gans servis treylya kettermynyek rag seul na’n jeffa an yeth.\\nDyghtyer Displegya, Jenefer Lowe (Gwythvosen), a arethas a-dro dhe ober an Bagas Korf, re dhellos gerva servadow y’n Furv Skrifys Savonek hag yth ober ev lemmyn war gevres a erlyvrow a ystyn a onan gwiw rag dalethoryon ha skolyow bys gerlyver istorek. Yn 2013 y hwyrvydh daswel a’n FSS, may fydh chons dhe wellhe an pyth a’gan beus ha hwithra poyntyow na veu degemerys yn ta gans dyskadoryon, skoloryon ha treylyoryon.\\nAn dhew Sodhek Adhyskans, Pol Hodge (Mab Stenak Vur) ha Mike Tresidder, a ros derivas leun a-dro dhe avoncya dri Kernewek y’n skolyow, may resek menowgh an gorholedh rag Kernewek a-dherag an provians a dhyskadoryon keffrys ha daffar.\\nAn Bagas Gre re wrug meur a ober rag uhelhe profil Kernewek, ha tre hag y’n bys bras. Y hwelir lemmyn arwodhyow stret diwyethek dres Kernow oll hag yma kanasow kernewek war lies korf keswlasek.\\nPella kedhlow orth www.magakernow.org.uk\\nKesstrivyansow 2011 ow mos yn-rak\\nAn piwasow ma a dhylloryon yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyllor Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof.\\nDydh diwettha 18ves a vis Hwevrer 2011.\\nY hwrer avonsyans gans an Solempnita Awen golowan gans dew dherivas degemerys dhyworth an Bagas Oberi neb a’n jeves an oberen dhe dhisplegya an solempnita. Y meder orth Dy’Sul an 26ns a vis Metheven rag dehwelans dhe Boskawen Oon. Y feu akordys medra orth tyller a-ji dhe’n Pow Pri y’n vledhen a dheu.\\nBewnans Kernow re beu sewen yn unn gavos gront a £1,000 dhyworth FEAST hag a wra parhe y arhans Displegyans Ranngylgh y honan dhyworth Konsel Kernow dhe efani ha displegya hwarvosow Dydh Pyran yn Kernow.\\nKummyas a veu res dhe’n Verdh Awstrali dhe omguntell yn Awstrali Soth y’n vledhen a dheu.\\nDerivas a veu gwrys gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe’n Orsedh Ygor Porth Ia. Yth esa niver a dhyskansow a yllir dyski, del eus pupprys, mes dre vras yth omglewis hi bos hwarvos pur sewen.\\nDerivas a veu degemerys dhyworth an Menystrer a-dro dhe restransow skrifennyadow yn unn sywya y omdennans a’n soodh a Venystrer dhe benn an vledhen. Y feu unnverhes ranna an devar ynter unn person gans skians yn dyghtyans sel manylyon dhe gollenwel an devar a Skrifennyas Eseleth hag y gila gans prevyas skrifennyadow appoyntys dhe’n devar a Skrifennyas an Konsel.\\nY feu unnverhes y hwrussa Brain Coombes triga yn devar a Japlen an Orsedh dres an termyn kyns bos daswel a’n devar orth kuntellyans an Konsel mis Hwevrer, ha dadhel possybyl orth an KKB.\\nY feu synsys an ynkleudhyans Dy'Sadorn 23ves mis Hedra dhe Gorfloskva Penmenydh, Truru.\\nYth esa hevlena synsys keskusulyans bledhenek dhe’n Stevel Band Sen Denys hag an devnydh o Bagasow Brest yn Kernow aga istori ha le y’n Kemynieth.\\nWosa an ygerans gans Bardh Meur - Skogynn Pryv, y kewsis Philip Hunt - Lef a Vrest adro fatel a dhalathas Bagasow Brest yn Kernow, hag awosa y tiskwedhas Brian Menear - Skoodhyer a Vandys Brest an divers dafar ilowek yn unn diskwedhyans aga thonow unnik. Ena John Brush a gewsis yn kever an Bandys Brest avar ha’ga hestrivyansow.\\nY tiwedhas an jydh gans ylow Barefoot Brass Ensemble pymp mynstrel a dhidhanas an woslowisi gans ylow adhia Handel bys ha Gershwin, hag performyans sowdhanus 'Dynargh dhe’n Orsedh' tamm ilow trovyes gans Bardh Meur a wrug y dhanvon kens dhe Lef a Vrest.\\nLyverva Gampus Tremogh yn unnverheans gans Gorsedh Kernow a wra displegya kuntelles a lyvrow gans hag a-dro dhe Verdh, hag a vydh synsys y’n Arenebeth Kuntelles Arbennik Lyverva Dremogh.\\nA Kampus Tremogh re beu fondys a-varr yn 2000 ha Kolji Pennskol Aberfal gans Pennskol Karesk ynwedh a gevrann an le. Tremogh yw diwysyk dhe fondya honanieth Gernewek dhe’n kampus ha krysi y fia an Kuntelles Arbennek Gorsedh Kernow keworrans a vri.\\nAn lyvrow Bardhek a vydh keworrys dhe’n rolas ha’n kuntelles a vydh gorrys war an estyllen y’n arenebeth Kuntellesow Arbennek, hag a syns seulabrys nebes kuntellesow gans thema Kernewek, kepar ha’n Prydydhyon Gernewek. Kyn na vo an lyvrow kevadow dhe jevysya, y fydh kennerthys yn few dhe vires orth an kuntelles, nyns yw yn unnik a’n Studhyoryon Studhyansow Kernewek hag akademyon mes ynwedh bagasow vysytya ha’n poblek. Arenebeth an wiasva lyverji a vydh omres dhe’n kuntelles.\\nGwrewgh klyckya omma rag furvlen a yll bos stagys dhe bub lyver, labelhes ha merkys rag attendyans a Rachel Browning,\\nY feu synsys dhe Borth Ia dy’Sadorn an 4a mis Gwynngala, Gorsedh Kernow 2010.\\nKynth o kudhys an gewer lies person a omalinyas y’n stretow ynn y’n myttinweyth dhe vires orth keskerdh berr an Verdh ha Tus a Vri an le, hag i ow mos der an dre dhe’n lowarthow Kovyon, le may feu degemerys dynnargh tomm dhyworth Meres Mrs. Yvonne Watson.\\nY’n dohajydh yth esa an howl ow splanna pan wrug an keskerdh meur hag ynno moy es 300 Bardh gasa an Burjesti dhe geskerdhes dhe’n Enys, le may hwarvia an solempnita. Nebes an Verdh re lavursa dhyworth Awstralia ha’n Statys Unys dhe vos ena.\\nAn Orsedh a veu ygerys gans an Garm Kres usadow. Yth esa Kanasow yn le dhyworth Kembra ha Breten Vyhan, hag y feu kledha nowyth an Orsedh usys y’n solempnita rag unyans an kledha, arwodh unyans an teyr gwlas Geltek.\\nWosa Dons an Bleujyow hag Offryn Frutys an Nor gans Arlodhes a Gernow, an Gannas Bardh Meur a lennas henwyn an Verdh re dremensa. Avel arwodh a anhedhegieth, 16 Bardh nowyth a veu dynerhys y’n Orsedh, wosa an pyth y feu res piwasow ha werisons.\\nHa’n solempnita ow tos dhe benn, an Bardh Meur a elwis pub Bardh oll dhe’n Men Omborth dhe worra leuv war skoodh an Bardh adheragdho, ha pan veu peub omjunys war-barth dhe’n Kledhevor, an ti rag lelder a veu res ha’n gan “Bro Goth Agan Tasow” kenys gans passhyon yn pyth o desedhans a dal y berthi yn kov, gans an mor yn unn gryha war an arvor.\\nY’n gorthuherweyth y feu synsys keskan gans ilow ha kanow Kernewek y’n Burjesti.\\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2010 mar pleg klyckyewgh omma.\\nKeskusulyans Bledhynnyek Gorsedh Kernow 2010\\nRag manylyon mar pleg klyckyewgh omma.\\nEsedhvos Kenedhlek 2010\\nY’n vledhen ma an Esedhvos re synsis yn ranndir may feu an brassa rann an bobel Sowsnegoryon mes yn certan sur yth esa lies anedha dynyes dhe dhos ha bos studhoryon Kembrek.Gool bryntin an Taves Kembrek yw an Esedhvos ha gans moy es 18,000 ow tos pub dydh ha heb klewes lies ger a Sowsnek joy o ragon dhe vos dhe Ebbw.\\nRag manylyon sewyansow 2010 mar pleg klyckyewgh omma.\\nKovheans dhe Bennrynn\\nYma men-kov growyn dhe Bennrynn rag koll a Golji Glasneth ha’n milyow a Gernowyon neb a verwis yn unn dhefendya aga kryjyans ha’ga yeth. Pub bledhen y hwer solempnita berr orth an men ma yn Bre an Kay (ogas dhe’n golowys daromres). Hevlyna y fydh dhe 12.30wh, Dy’Sadorn an 28ns mis Est.\\nY feu synsys hevlena Goursez Breizh y’n Vro Gwened y’n dre Arzhanou yn mysk prasow ha gwedhen las, an jydh splann yn dann ebren splan a dherag an howl, lagas an jydh. Skogynn Pryv ha Steren Mor a viajyas a dhiworth Kernow avel kanasow an Orsedh hag yth esa Penri Tanad, Kovadhor Gorsedh Byrdh Enys Breten ha Susan y wreg avel Kanasow Kembra.\\nDy Sul bardh bretonek a wrug agan kemeres ha gans an Gembrogyon yn y garr bys hag ostel arall yn Arzhanou ha ni re vetyas orth Morgan, Derwydh Meur Breten Vyghan ha ni a wrug eva koffi brav ha keskewsel gans an bush bras ena. Adro dhe hanterjydh y talleth an keskerdh dhe’n mes ha’n kylgh ha wosa ena an solempnita ledyes gans Morgan hag soedhogyon arall an Orsedh, war ven yn Kres an pras brav na. Yth esa lies den ha benyn ena rag skoodhya’n hwarvos. Eseli nowyth re beu urthys hag an dhew hanterkledh re beu junyes avel arwodh bos an tri henedhel ena saw unn bobel.\\nMorgan a wrug areth brav yn Bretonek adro hengov an Orsedh Breten Vyhan hag hi hynsa Derwydh Meur hag a gewsis adro an lies kaletter rag aga gonisogeth gans an Stat Frynkek a wrug martesen ankevi y dhrudhder y honan. Morgan re asas an kylgh rag dasri y areth yn Frynkek rag tus ny woer Bretonek. Yth esa’n solempnita ordenys yn ta hevlyna gans ilow brav. Pur dha yw dhe weles an dus yowynk urdhys ena.\\nWosa an solempnita Skogynn Pryv a wrug keskows gans Pellwolok Vretonek (mir omma). Y feu li splann pareusys a-wosa ragon ni ha niver bras skoedhoryon an Orsedh, dres eghenn an kuvder ha’n felshyp an dus na. Gorthuherweyth ni re vetyas arta gans Kanasow erel ha’n soedhogyon an Orsedh yn boosti brav dhe Bont Aven. Avel pupprys Dydh bryntyn o, meur ras, Per Vari ha’n gowetha oll.\\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Gortheren\\nYma towlow ow mos yn-rag dhe dhisplegya solempnita golowan may hyll Berdh omguntel orth nebes an hen leow a Gernow. An Orsedh Ygor yw mar vras y’n eur ma na yll marnas kresyow a drevow ostya an niverow. Y’n termyn eus passys, ha nyns o mar vras an Orsedh, an solempnitys a hwarva orth leow kepar ha Boscawen-Un, le kynsa kuntellyans an Orsedh Arnowyth.\\nDerivas posedhek war an avonsyans wor’tu ha solempnita an Orsedh Ygor dhe Borth Ia a veu provys gans an Gannas Bardh Meur.\\nGront a £300 a veu provys dhe’n Kowethas Omdowl Kernewek dhe surhe y hyll ostyans towlennys an tournay keskeltek gans Breten Vyhan mos yn-rag dhe Bonswad Kala Est. Kyns Bardh Meur a wra ri an hanavow orth an tournay.\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Borthia, klyckya omma mar pleg.\\nDhe govhe an Orsedh 2010, hag a hwervydh dhe Borth Ia, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyion bewnansow a dredhek ha dew-ugens bardh marow neb esa trigys hag oberi y’n ranndir Porth Ia. Hemm yw an kynsa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.\\nAn piwasow ma a dhylloryon yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyllor Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof – the follower of An Gof. An kynsa piwas rag unn lyveryn unnik re beu efanhes dhe seyth tregh ha tri fiwas dre vras. Hemma a boslev an tevyans ha nerth usi ow pesya a dhyllansow Kernewek, ha dyllansow a-dro dhe Gernow. Yth esa 80 profyans degemerys dhyworth Kernow, Pow Sows, Kembra ha tramor. An piwasow a veu res gans an Bardh Meur. Mr. Mick Paynter\/Skogynn Pryv.\\nYma odhom dhyn a le salow dhe witha an Omborth, an arethva wayadow devnydhys y’n solempnitys an Orsedh, dhyworth an mis Gwynngala ma hag alena rag, wosa an Orsedh Ygor dhe Borth Ia. An acheson rag hemma yw re beu gorher an Omborth damajys orth y le gwitha a-lemmyn ogas dhe Synt Awstel.\\nY fia gwell gwitha an Omborth yn-dann gorher. Yth yw a-dro dhe 15 troos-hys y hys, 7 troos-hys y ledander ha 6 troos-hys 6 mesva y uhelder, hag ev ‘mes a us.\\nBardh Meur a dherivas bos an dhaldra veur o dhe dhrehevel war ober an kyns Bardh Meur ha’n Konsel yn unn dhisplegya an rol a Vewnans Kernow, hag a vost y’n eur ma 60 restrans esel, pub anedha kemyskys yn Gonisogeth Kernewek genesik. An ober a synsas ynno esedh war an Keskowethyans Gonisogethek Kernow hag a gevre dhe gespareth oberi ynter an Orsedh, Bewnans Kernow ha Konsel Kernow.\\nEv a dherivas bos gorholeth tevi rag presens a sodhogyon an Orsedh orth hwarvosow gonisogethek yn Kernow ha kusulya y fia edhomm dhodho a skoodhyans dhyworth sodhogyon erel dh’y skoodhya yn unn attendya an hwarvosow ma awos na goodh dhe onan vyth bos skonys.\\nY feu derivys bos an kledha solempnyel nowyth in gradh a gynsa vershyon, hag a via parys rag An Orsedh Porth Ia, un unn naha edhom dhe’n Orsedh Breten Vyhan dhe dhri henna dhedha i, gans kudynnow an dollow hag a ganso. An skrifedhow war an kledha a wra diskwedhes bos y vynnas avel arwodh a gres, mes ev a aswonnis y hwra nebes Berdh kewsel erbynn us a kledhedhyow solempnyel.\\nEv a gusulyas yn unn sywya dadhlow gans an Orsedh Kembra, y fia res dhe’n Bardh Meur ha dhe’n Gannas Bardh Meur bos dewisys dhyworth an nessa treveth hag alena rag.\\nBardh Meur a elwis orth an Gannas Bardh Meur dhe brovia nowodhow an diwettha a-dro dhe’n Orsedh Ygor, towlennys rag Porth Ia mis Gwynngala. Hi a dherivas y hwervydh an solempnita war an Enys hag a wra profya desedhans liwyansek rag berdh, gwestoryon ha godrigoryon. Y feu derivys bos kaderyores an Kessedhek Dyghtya Leel, Janet Axten, ow provia ledyans krev dhe bara solyd. Hi a gusulyas y feu an kylgh-lyther dyllys yn termyn kot hag a wra synsi ynno an manylyon oll rag an darvos, gans dew vappa kler rag entra ha gasa an Dre. Y feu grassow meur godhvedhys dhe Gonsel Kernow rag digelmi studh tyckli a-dro dhe us a rann an park kerri rag stallys. Hi a boslevis dre dhesedhans an kylgh ha’n komoditys gwiska, y fia an keskerdh onan hir hevlyna ha’n verdh gans gwayadieth lehes a veu kennerthys dhe wul devnydh an karyans kevadow. An KKB a veu kusulys bos kruskyn solempnya a nas pur uhel yn-dann askorrans.\\nBardh Meur a wovynnis orth an Menystror dhe lenna keskomunyans dhyworth Ros Paterson dhyworth Awstralia ha dhe witha dasskrif gans an kovnotyansow. Bardh Peter Williams a gusulyas y hwrussa ev attendya an Kuntelles Bardhek dhe Eaglehawk yn Victoria, Awstralia, a-varra hevlyna ha derivas ass o orgelus an Awstralioryon a’ga gwreydh Kernewek.\\nDr. Brian Stowell dhyworth Douglas, Manow, re beu henwys dhe dhegemeres piwas uhella an Tynwald. Y feu Brian gwrys Bardh a Enor Gorsedh Kernow orth an Kuntelles Keltek Kesgwlasek dhe Vud yn 2000, yn unn gemeres an hanow bardhek Scryfer Kynyaf. Dr. Stowell re oberas yn efan a-barth an taves ha gonisogeth Manow dres lies bledhen.\\nEv yw esel bewek an Kuntelles Keltek Kesgwlasek ha re synsas nebes a’y sodhow y’ga mysk Lewydh. An Bardh Meur re dhanvonnas keslowena a-barth Gorsedh Kernow. Dhe redya an lyther, mar pleg klyckyowgh omma.\\nBerrskrif Kuntellyans an Konsel\\nmis Ebrel 2010\\nYma Keskusulyans an Orsedh 2010 owth avonsya gans an titel ‘Bandys Brest yn Kernow, aga Istori ha‘ga Le y’n Gemynieth’. An jydh a vydh Dy’Sadorn an 2a mis Hedra, hag a gronk y’n gwetha prys erbynn KKB Kefrysyans Kernow Goth (FOCS). Hemm yw drefen bos a-ves presentyoryon bandys brest posek orth an Titlow Breten Veur an bennseythen yw restrys del yw usys rag agan Keskusulyans. Bardh Meur re brofyas diharas formel dhe Lewydh an FOCS.\\nDerivas manylys a veu provys gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans troha’n Orsedh Ygor 2010 dhe Borth Ia. Y feu derivys bos an Kessedhek Ordena Leel owth oberi yn ta gans puptra ow tos warbarth yn le.\\nY feu unnverhes y hwra bagas byhan a gonslers an Orsedh displegya profyans rag solempnita an Orsedh a vo synsys dhe Wolowan orth nebes an savleow istorek a Gernow, kepar ha Boscawen Un – le an kynsa Gorsedh arnowyth. Mar po unnverhes gans an Konsel, wosa bos an Gorsedhow Kembrek ha Bretonek kedhlys, y fydh solempnita poblek dhe Wolowan. An Orsedh Ygor mis Gwynngala a wra pesya avel hwarvos poblek meur an Orsedh.\\nGwarnyans an Orsedh 2010 a veu synsys an 17ves a vis Ebrel dhe Borth Ia, ha kaderys gans an Bardh Meur, Mick Paynter – Skogynn Pryv.\\nYth o myttin howlek, kynth esa awel glor goyeyn. A-dro dhe 50 Bardh dhyworth Kernow oll a guntellas orth an Burjesti, le may feu ledys an keskerdh gans piber an Orsedh, Merv Davey – Telynor an Weryn – yn unn stumma y fordh war-vann Bre Dregenna dhe’n Lowarthow Malakoff.\\nAn Mer a dhynarhas an Orsedh hag orth hy gorthebi an Bardh Meur a gewsis a-dro dhe’n tavas ha gonisogeth Kernewek, ha godhvos gras dhe’n Mer ha dhe’n dus a Borth Ia.\\nAn solempnyta a dhalathas gans an Garm Kres, solempnyta Arlodhes an Bleujyow, Gwarnyans an Orsedh Ygor mis Gwynngala ha’n gan ‘Bro Goth Agan Tasow’ kyns gorfenna unnweyth arta gans an Garm Kres.\\nA-wosa an keskerdh a dhehwelis war-nans Bre Skidden dhe’n Burjesti, le may feu provys te, koffi ha tesennow kales.\\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo) a veu attendys gans 24 Bardh an Orsedh Kernow, y’ga mysk Peter Williams - Map Carrek Dhu dhyworth Pons an Ooth, ha Bardh Paul Thomas - Map Wallaroo, neb yw ynwedh Mer an Arvor Kober yn Awstralia Soth.\\nBardh Meur an Orsedh Kernow a dhanvonnas messaj dhe’n Verdh ha dhe’n dus a Bendigo, hag a veu degemerys gans gormola meur.\\nWortiwedh naw Bardh a gollenwis penn delergh an bush Kernewek. Yth o gormola an routh bras kuntellys bodharus, ha peswar Bardh, pub anedha gans ‘Bendigo’ y’ga hanow bardhek, a gerdhas war-barth.\\nMer Cita a Bendigo Meur, Konsler Rod Campbell, a ros skoodhyans bras dhe’n Gool hag ynwedh profya gweres y’n ober dhe dhesedha men kov orth Rynn Lannust, dhe govhe an unnveredh ynter Bendigo ha Kernow ha perthi yn kov gans gooth aga hendasow, neb y’n 19ves kansbledhen a dheuth dhyworth Kernow ha’s gwrug owrek an moyha rych y’n bys. Liesgweyth dres an bennseythen an geryow \"Kernow Bys Vykken\" a sonas yn uhel, ha re’s gwrellons yndella termyn hir.\\nKansow a dus yn Kernow ha dres an bys a dheuth war-barth Dy’Gwener an 5es mis Meurth, dhe solempnya an sans tasek a stenoryon ha’ga honensys Kernewek aga honan.\\nYth o kewer ogas ha perfeyth yn Kernow gans an howl ow splanna war gansow a dus ow ternija baneryow ha gans flehes ow tonsya ha’n keskerdhow ow kwia aga fordh der an trevow. Yth esa synsys ynwedh livyow ha konyow dhe solempnya an dy’gool.\\nAn Dy’Sul, kansow a omjunyas y’n kerdh bledhennek yn unn sywya an gwari Synt Pyran dres an tewennow dhe savla Oratri Synt Pyran dhe Byran yn Treth.\\nAn skoren Konna-tir Yorke CASA a synsas li Dydh Synt Pyran y’n Hel an Skol Dy’Sul Balyow Moonta istorek, mayth esa moy es kans person.\\nA’n kledh dhe’n dyhow yw Margaret Curnow, Matt Curnow (Chaplen CASA) dhyworth Adelaide, ha Bardh Peter Williams - Map Carrek Dhu, ha’y wreg Dawn, dhyworth Pons an Oodh, Kernow. Baner Synt Pyran a afinas an mosow rag an li pasti. Peter a attendyas ynwedh li Synt Pyran yn Adelaide, synsys gans an Kowethas Kernewek Awstrali Dyhow, a gans bloodh, ha le may hwrug ev profya an galow dhe eva dhe Synt Pyran.\\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh dhe Borthia 17ves Mis Ebryl 2010. An keskerdh dhe’n Malakoff Porthia a wra dalleth dhe 10.30 myttinweyth dhe Hel an Dre, Stret an Pol. An Verth a yll gwiska y’n Hel a vydh ygerys ragdha dhiworth 9:30\\nY feu proviys derivas a-dro dhe’n vyaj dhe Copenhagen gans bagas a studhyoryon Gernewek ha’ga skoodhyoryon may hwrug an Orsedh ro arhansek avel fordh a skoodhyans.\\nY feu degemerys derivas dhyworth an Skrifennyades Dhegemeres, hag a ros manylyon a’n urdhow na re bia komendys avel berdh, yn unn sywya avis a’n Is-kessedhek Degemeres. An komendyansow a veu skoodhys gans Konsel an Orsedh.\\nGwari dhe'n Bennseythen Gernewek Porthia ha lyver nowyth (Kernewek), Skol Veythrin Karenza (Sowsnek)\\nKyns bos y davlethians dhyworth Melbourne war dowlen Hansel Kernow, keswelor Denis Nightingale a vysytyas Bendigo. Omma ev yw diskwedhys a’y sev a-dherag delow an dre yn kov an Denbal Kernewek, gans Mer Bendigo Klr Rod Campbell, George Ellis ha Tom Luke a’n Kowethas Kernewek Bendigo.\\nEv a vysytyas ynwedh Rynn Lannust, le mayth yw gwaytys y fydh drehevys men kov dhe’n dusbal Gernewek neb a wrug Bendigo an owrek an moyha rych y’n 19ves kansbledhen. Ynwedh dhe Dewyn Pleustri an 20ves a vis Hwevrer, an Geuryow Vebyon Kernewek bushhes a synsys keskan dhe sevel arhasow ragdho.\\nYn trist, Rynn Lannust ha’y benntiow tusbal Kernewek byhan a veu distruiys yn tien y’n tanyow morethek a Dhy’Sadorn Du, mis Hwevrer 2009.\\nY fydh Gorsedh Kernow synsys hevlyna dhe Borthia, Dy’Sadorn an 4a mis Gwynngala.\\nYn unn geslamma gans an hwarvos, yma’n Kessedhek Dyllansow ha Kovskrifen an Orsedh owth oberi gans an Gresen Studhya Kovskrifen Trest Porthia dhe askorra kuntellyans a bewgrafow a-dro dhe ogas ha hanterkans bardh tremenys, neb a’s teva junyans gans Porthia, Porthreptor po an ranndir y’ga herhyn. Y fydh an lyvrik ma lonchys der an seythen usi ow ledya bys y’n Orsedh.\\nKynth eus lies godhvedhys a-dro dhe verdh kepar ha Robert Morton Nance, Peter Lanyon ha Barbara Hepworth, ny yllir leverel an keth a-dro dhe’n re erel, lies anedha dre vras ankevys.\\nRann kynskrif an towl ma yw dhe solempnya bewnansow ha kowlwriansow an verdh le-aswonnys ma. An re na usi orth aga hwithra a wrussa dynerhi raghenna, neb kedhlow a-dro dhe’n re a syw:\\nAn vledhen may fons i degemerys y’n Orsedh a omdhiskwedh wosa pub hanow.\\nMar prederowgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavowgh mar pleg:\\nY’n termyn bos Ted dyghtyer Gwiasva an Orsedh ev re oberas heb skwitha rag hi sewena ow tirektya trafyk ena gans nowedhi sad, tamigow nowodhow ha nowethheansow an par ages kevrennow gwideo, yn unn keworra pupprys dhe’n kovskrifvaow derivadow. Ev a wrug kestava hag an bys hag an Orsedh, hag yn arbennik Awstrali le may gortons yn fen diyskynisi divrodh nowodhow vydh a dhiworth Kernow.\\nEv re worras meur a gur y’n pyth usi y’n wiasva, hag yn hi derivadow byhan mes pur dhe les. Pes da on ni, ytho, ev dh’assentya dhe besya hwath es esel hi hessedhek. Talvedhys yw y ober ev dres an eth bledhen usi passyes. Gans y nas vas heb faladow, y guvder, y gerensa hag y skoodhyans y kodhyn ni meur ras dhodho hag y fynnen ni sowena gans y dowlennow noweth.\\nGwynn agan bys re oberas Glywys Venta dres lies bledhen ow krevhe ha teghe agan Gwiasva ni. Gwynn bys Ted ev dhe gemeres tamm powes lemmyn. Hag yn sur gwynn agan bys Ted dhe besya es esel kessedheck Gwiasva an Orsedh.\\nGwys yn ta, ty goweth mas ha lel.\\nTri Bardh an Orsedh Kernow a gemeras rann y’n hwarvos Kresen Ertach bledhennek.\\nMerv - Telynor an Weryn hag Alison Davey – Corolyores a synsas chi hwel dons, ha Professor Philip Payton - Car Dyvresow - a dhelivras areth didheurek a-dro dhe John Betjeman yn Kernow","num_words":4782,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68507.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"2019 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\\n2016 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\\n2017 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\\n2018 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\\n2020 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\\n2021 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\\nSanses o Aled onan a 24 a vyrghes Myghtern Breghan. Genys o hi yn Aberhondhu, Kembra.\\nHy Gool Sans yw 1 mis-Est.\\nYma niver a variennow a'y hanow yn Kembrek. Eiliueth (o'r Cognatio) Elvetha (Latinek) ha Almedha (Sowsnek Koth) a wre ledya orth Eiluned, Elwedd ha Aled yn Kembrek kevoes, mes pub hanow anedha a gampoll orth an keth benyn.\\nBasshunter, Jonas Erik Altberg (genys 22 Kevardhu 1984 yn Halmstad) yw kaner ha DJ swedek.\\nEdirne yw cita yn Turki.\\nAn Gweriniethoryon Livrel yw parti politek y'n Rywvaneth Unys. Krev yns i yn politegieth kernewek. Lywydh an parti a-dhia 2019 yw Jo Swinson. Yma gansa 17 esel an Senedh yn Westminster a-dhia an dewisyans yn 2017, ha'n chanjyow a-dhia. Fondys yn 1988 o an parti avel kesunyans an Parti Livrel koth gans an Parti Kowethasel-Werinel.\\nKuntelles Kenedhlek Kembra (Cynulliad Cenedlaethol Cymru yn Kembrek, National Assembly for Wales yn Sowsnek) a omwruthas yn 1998 wosa raglev an werin yn 1997. Yma'n Kuntelles, ganso 60 esel, owth esedha yn Kardydh.\\nAn Kynsa Menyster (Rhodri Morgan lemmyn) ha'y venystryon a wra Governans Kuntelles Kembra. Ny yll an Kuntelles naneyl gul laghys y honan, na tolli; an nerthyow ma usi hwath gans Senedh yn Westminster. Mes herwydh y skoedhyoryon, yma'n Kuntelles moy worthybadow ages an Offis Kembrek kyns.\\nYth esa dewisyansow dhe'n Kuntelles yn 1999, 2003 ha 2007. Lavur a wre governya warbarth gans an Livrolyon Werinel a-dhia 1999 bys yn 2003; heb keskelmysi bys yn 2007; ha warbarth gans Plaid Cymru a-dhia 2007.\\nKyoto yw an vrassa sita yn Nihon.\\nYn 2019, poblans an sita o 1,467,702.\\nMoray (pastel vro Senedhek RU)\\nMoray eus pastel vro yn Senedh RU. Yn 2016, an pastel vro raglevow ughella kansran kavos rag Brexit yn Alban - 50.1% remaynya ha 49.9% diberth.\\nNa h-Eileanan an Iar (pastel vro Senedhek RU)\\nNa h-Eileanan an Iar eus pastel vro yn Senedh RU. Na h-Eileanan an Iar eus pastel vro difresans.\\nAn Oos Kemmyn (po Oes Krist) yw an aray dydhyans moyha usys y'n Norvys. Dalleth an oes yw Kalann Genver yn 27ves blydhen a reyn Augustus Caesar; ytho, yth eson ni lemmyn yn 21ns kansblydhen a'n oes ma – henn yw, y'n vlydhen 2019. (Skoloryon gristyon yn Europa a wrug an aray dydhyans ma rag enesigeth Yesu Krist, mes nyns o kewar aga amontyans herwydh skoloryon arnowydh an Bibel.)\\nO.K. yw an hanow-lyther rag Oos Kemmyn, K.O.K yw an hanow-lyther rag Kyns Oos Kemmyn.\\nBlydhynnow y'n Oes Kemmyn yw usys warbarth gans dydhyow gregorek, herwydh usadow.\\nYn mysk arays dydhyans erell usys y'n eur ma, yma Oes Saka (promovyes gans governans Eynda) hag Oes an Hijra (aray dydhyans a Islam).\\nTheresa May yw politegores bretennek, hag o Pennvenystres an Rywvaneth Unys, a-dhiworth an Parti Gwithadorek. Hi a veu genys an 1 a vis Hedra, 1956, orth Eastbourne. Hi o Ledyer an Parti Gwithadorek a-dhia 2016 bys 2019, ha Pennvenystres a-dhia 13ves a vis Gortheren 2016 bys 23ves mis Gortheren 2019.","num_words":791,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.166,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46373.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Pwyll Pensevyk Dyved - lovinglivingcornish\\nHere is the first episode of Pwyll, Prince of Dyfed (Pwyll Pendefig Dyfed) from the Welsh Mabinogion\\nCornish by A.S.D. Smith ‘Caradar’ 1934\\nEdited by E.G.R. Hooper 'Talek' 1968\\nThis text Ian Jackson 2020\\nOriginally the translation was spelled in Unified Cornish (UC). This has been transcribed into Kernowek Standard (KS). Caradar’s archaized high diction has been retained. It is well suited to reflect the style of the Welsh original. A few changes have been made where revived Cornish grammar \/ vocabulary has changed since Caradar’s day. These are all numbered, and listed at the end.\\nPwyll Pensevyk Dyved o arlùth wàr seyth keverang Dyved. Hag ev trigys1 in Arberth, y bennlÿs, whans o dhodho mos helghya.\\nAn rann a’y dir a vynna helghya o Glyn Cuch, ha’n nos-na ev êth wàr y fordh2 a Arberth ha dos bys in3 Llwyn Diarwyd. Hag ena y feu an nos-na.\\nHa ternos, in yowynkneth an jëdh, sevel a wrug ha dos dhe Lyn Cuch, rag dyllo y geun i’n coos. Y whethas an corn ha dallath an helva, ha holya y helgeun, ha kelly y gescowetha.\\nHag ev ow colsowes orth lev y vagas hel, y clêwas lev neb bagas aral hag y nyns êns unnlev, hag yth esens ow tos erbynn y vagas ev. Hag ev a welas lanergh i’n coos, o leven y donn. Ha pàn dheuth y helgeun dhe vin an lanergh, ev a welas carow arâg an bagas hel aral. Hag in ogas dhe gres an lanergh, ot an4 bagas esa wàr y lergh ow talhenna ino ha’y dêwlel dhe’n dor.\\nEna y firas orth lyw an keun, heb predery a viras orth an carow. Hag a’n helgeun oll re welsa i’n bÿs, bythqweth ny welsa keun o unnlyw gansa y. Ha’ga lyw o gwynn golow splann ha’ga dywscovarn o cogh. Ha kepar dell derlentry gwynder an keun indella y terlentry coghter aga dywscovarn.\\nGans henna ev a gerdhas dhe’n keun ha châcya dhe ves an re-na a lathsa an carow, ha boosa y geun y honen wàr an carow. Hag ev ow settya y geun warnodho, y whelas marhak ow tos warlergh an keun wàr geyn margh brâs loos brith, helgorn adro dh’y vriansen, hag ev gwyskys in helwysk a wlân5 gell-losyk dâ. Ha gans henna an marhak a dheuth bys dhodho ha leverel indelma: “A Arlùth, gòn pyw osta, ha’th wolcùmma6 ny wrav.\\n“Martesen,” yn medh Pwyll, “ty yw a kemmys bry ma na dhegoth dhys gul henna.”\\n“Yn tefry,” y whorthebys, “nyns yw ow bry a’m let.”\\n“Pÿth yw, ytho, a Arlùth?” Pwyll a wovynnas.\\n“Re’m fay,” yn medh ev, “dha ancothfos dha honen yw, ha’th fowt cortesy.”\\n“Py fowt cortesy a welyth inof vy?”\\n“Ny welsys brâssa fowt cortesy bythqweth7 in neb den,” yn medh ev, “ages châcya dhe ves an bagas a lathsa an carow, ha boosa dha geun dha honen warnodho. Hèm o dyfyk cortesy; ha kyn na allaf bos dialys warnas,” yn medh ev, “re’m ena, my a wra dhis moy bysmêr ages pris cans carow.”\\n“A Arlùth,” yn medh Pwyll, “mar qwrug camm, my a vynn prena dha gerensa.”\\n“Fatell vynnowgh why hy frena?”\\n“Herwyth dha reouta. Mès ny wòn pyw osta.”\\n“Mytern cùrunys my yw i’n wlas mayth ov devedhys anedhy.”\\n“Arlùth,” yn medh Pwyll, “Duw re’th sowenno. Ha pàn wlas osta devedhys anedhy?”\\n“A Anown,” y whorthebys, “Arawn, Mytern Anown ov.”\\n“Arlùth,” yn medh Pwyll, “fatell gafaf dha gerensa jy?”\\n“Ot omma’n fordh y’n kefyth,” yn medh ev. “Yma unn den ha’y dir ow sevel adâl ow thir vy, neb usy bynytha ow ton bresel er ow fynn, hag ev yw Havgan, dhyworth Anown; ha dre ow delyfrya vy a’n pla-ma, ha henna yllyth gul heb caletter, ena y kefyth ow herensa.”\\n“My a wra gul henna gans lowena,” yn medh Pwyll, “ha ty, lavar dhymm fatell yllyf y wul.”\\n“My a vynn leverel dhis,” yn medh ev, “ot omma’n fordh may hyllyth: my a vynn gwruthyl ambos crev genes jy. Indelma y whrav gul; y rov dhyso ow le vy in Anown hag y rov dhys gwreg an tecka re welsys a’y ûs may cùsco hy genes pùb nos, hag y whorraf ow roth ha semlant warnas sy ma na vo na maw an stevel na sodhak na den vÿth8 aral re beu orth ow holya pùpprÿs a wothfo nag osta my ow honen. Henna a vÿdh avorow hag alena rag bledhen, pàn wren ny dierbyn i’n tyller-ma arta.”\\n“Eâ,” yn medh Pwyll, “mès kyn fiv ena bys in dyweth an vledhen pàn dôkyn a’m bÿdh may hyllyf aswonvos an den a gêwsyth anodho?”\\n“Unn vledhen a’n nos ma,” yn medh ev, “yw an termyn yw settys intredho ev ha my may whrussen omvetya ryb an rës. Ha ty a vÿdh ena i’m hevelep vy. Unn bomm a wredh ry dhodho ha ny’n jevyth bewa na fella. Hag ev, mar a’th pÿs a ry dhodho bomm aral, na’n ro màn, pygemmys pynag a’th pesso ev, rag my pàn wrug indella, ev a dheuth hag omlath9 genef ternos mar dhâ fest avell kyns.”\\n“Eâ,” yn medh Pwyll, “mès pandra wrav i’n mater a’m10 gwlascor ow honen?” Yn medh Arawn, “My a wra gul na wothfyth i’th wlas, na den na benyn, nag ov ty; ha my a wra mos i’th le tejy.”\\n“Lowenek ytho,” yn medh Pwyll, “yth av in rag.”\\n“Dyblans, heb let, y fÿdh dha fordh,11 ha ny vÿdh tra a’th let erna dhyffy aberth i’m gwlascor, ha my ow honen a vynn dha hùmbrank.”\\nY’n hùmbroncas ev erna dheuth dhe wel an lÿs ha’y anedhow. “Ot omma’n lÿs ha’n wlas,” yn medh ev, “ha ty a’s pew. Kê dhe’n lÿs. Nyns eus ena nagonen a’th aswon; ha pàn welly an wrÿth usy inhy, ty a wra godhvos ûsadow an lÿs.”\\nMos dhe’n lÿs a wrug e. Hag i’n lÿs ev a welas lies hunjy, hel, ha stevel, hag anedhow in mesk an tecka nefra re welsa den. Hag yth êth dhe’n hel rag dysky y dhyllas. Ha tus yonk ha pajys a dheuth ha’y dhysky ev. Ha kettep onen pàn êth aberveth a’n wolcùmmas.12 Dew varhak a dheuth ha dysky y helwysk dhywarnodho13 ha gorra warnodho owrwysk a baly.\\nAn hel a veu dhyghtys hag ot y whelas an teylu ha’n coscar dos aberth i’n hel ha’n coscar o an tecka ha’n gwella dyghtys den vÿth re welsa, ha’n Vyternes a dheuth gansa, ha hy o an tecka wreg a veu gwelys bysqweth.14 Adro dhedhy yth esa owrwysk a baly splann. Hag ena y êth dh’omwolhy ha dos dhe’n mosow hag esedha a wrussons indelma: an Vyternes a’n eyl tu dhodho ev, ha yarl, del gresy, a’n tu aral. Ha dallath kêwsel a wrug gans an Vyternes. Hag a oll an gwrageth re welsa ev, hy o an sempla15 ha’n moyha jentyl hy gnas ha’y hows.\\nHa dâ o gansa an boos ha’n dewas, an cana ha’n gowethas. Hag a’n lÿsow oll re welsa ev wàr an norvÿs, hèm o an lÿs leuna a voos ha dewas, a lestry owr ha tegynnow rial.\\nAn termyn a dheuth may cotho dhedha mos cùsca. Ha dhe gùsca yth ethons, ev ha’n Vyternes. Kettel dheuthons dhe’n gwely, trailya y fâss dhe ves a wrug e, ha’y geyn dhedhy hy. Hag a’n eur-ma bys i’n jëdh nessa ny leverys dhedhy ger vÿth. Ternos whecter hag omgows caradow a veu intredha. Pana gerensa16 pynag a veu intredha i’n jëdh, ny veu unn nos bys in penn an vledhen o ken ès dell veu an kensa nos. Ha’n vledhen-na a veu ganso spênys gans helghya hag ilow ha lowender ha kerensa hag omgêwsel gans cowetha, erna dheuth an nos a veu settys rag an omlath. Ha pàn dheuth an nos-na, nyns o den vÿth, kyn feva trigys in penn pella an wlas, na’n jeva cov a’n dierbyn.\\nPwyll a dheuth dhe’n tyller, ha ganso uheloryon an wlascor; ha kettel dheuth ev dhe’n rës, unn marhak a sevys in bàn ha leverel indelma: “Â, gwelhevyn, goslowowgh yn tâ. Inter an dhew vytern yma’n omlath-ma, ha henna inter dew gorf aga honen. Yma pùbonen anedha ow sensy qwarel dhe dir ha gwlascor y gela, ha saw vedhowgh in kettep penn mès gasa an omlath inter aga dew.”\\nHa gans henna an dhew vytern a nessas, an eyl erbynn y gela in cres an rës.\\nHa gans an kensa omsettyans an den o in le Arawn a weskys Havgan in cres begel y gosten may feu felsys inter dyw rann ha terrys y arvow, ha Havgan y honen a veu degys dhe’n leur, hës y vregh ha’y wuw, dres dyber y vargh, hag ev a gafas bomm mernans.\\n“A Arlùth,” yn medh Havgan, “pandra dal dhys ow mernans vy? Nyns esen ow covyn tra vÿth orthys ha ny wòn prag y fynnyth ow ladha. Mès abarth Duw, an dra abàn veu genes dalethys, bedhens gorfennys.”\\n“A Arlùth,” yn medh Pwyll, “edrek a’m bÿdh martesen a’n pÿth a wruga dhis. Neb a vynno, gwrens ev dha ladha, my ny’n gwrav.”\\n“Ow thus lel,” yn medh Havgan, “degowgh vy alemma. In gwir17 yma ow mernans cowlwrës. Nyns eus fordh may hyllyf agas rêwlya na fella.”\\n“A dus dhâ,” yn medh an den o in le Arawn, “omgùssulyowgh ha cafos pyw a dalvia bos tus dhymmo.”\\n“Arlùth,” yn medh an dus, “kettep onen a dal bos, rag nyns eus mytern dres oll Anown saw unsel ty.”\\n“Eâ,” yn medh ev, “neb a dheffo yn uvel, ewn yw y dhegemeres; ha neb na dheffo yn whostyth, bedhens constrînys dre nerth cledhydhyow.”\\nHag ena kemeres omach an dus a wrug, ha dallath tryhy an wlas; ha ternos erbynn hanter-dëdh yth esa an dhyw wlascor in y allos ev.\\nHa henna pàn veu gwrës, ev a gerdhas wor’tu ha’n tyller ordenys ha dos dhe Lyn Cuch. Hag ev pàn dheuth dhy, Arawn, Mytern Anown a dheuth er y bynn, ha lowen ow an dhew dhe omweles arta.\\n“Duw re dallo dhis dhe wir,” yn medh Arawn, “rag dha gerensa dhymm. My re glêwas anodho, hag yn tefry, pàn dhyffy dha honen dhe’th wlascor,” yn medh e, “ty a wra gweles an pÿth oll re wrug avy ragos.”\\n“Pypynag oll re wrussys ragof, Duw re dallo dhys.”\\nEna Arawn a ros dhe Pwyll18 Pensevyk Dyved y ewn furv ha semlant, hag ev kekefrÿs a gemeras y furv y honen.\\nHag Arawn êth wàr y fordh19 tro ha’y lÿs in Anown; ha lowen o ganso gweles y goscar ha’y deylu, abàn na wrug aga gweles nans o bledhen; mès y ny wodhyens y vosa gyllys a’ga mesk, ha gansa nyns o marth moy ès kyns a’y weles ev ow tos. Ha’n jëdh-na a veu spênys gans lowender ha cowethas; hag ev a wrug esedha ha kêwsel orth y wreg ha’y uheloryon. Ha pàn veu gwell gansa cùsk ages gool, dhe gùsca yth ethons. Ev a hedhas y wely ha’y wreg êth dhodho. Kensa ev a wrug omgêwsel gans y wreg hag omry dhe dhallyans ha kerensa gensy.\\nMès henna hy ny’n profsa nans o bledhen. Hag indella hy a brederys: “Abarth Duw, py ken brÿs usy dhodho haneth ages dell veu dhodho oll an vledhen?” Ha predery pell an dra a wrug hy. Ha wosa hy dhe bredery an dra, ev a dhyfunas ha kêwsel orty, ha dywweyth, ha tergweyth, ha gorthyp vÿth oll ny’n jeva dyworty. Yn medh ev, “Prag na vynta kêwsel orthyf?”\\n“My a lever dhis,” yn medh hy, “abàn na wrug avy leverel kemmys i’n tyller-ma nans yw bledhen.”\\n“Prag?” yn medh ev, “mès ny re beu prest ow kêwsel.”\\n“Mewl re’m bo,” yn medh hy, “mars o dallyans pò omgows intredhon ny oll an vledhen bys newher, a’n pryjweyth ny dhe vos mailys i’n hudhes,20 ha ty heb trailya dha fâss dhymm unweyth.”\\nHag ena ev a brederys: “Duw Arlùth, an coweth a’m beu – ass yw crev ha lel y gerensa!” hag ena y leverys dh’y wreg, “Arlodhes,” yn medh ev, “bÿth na woffyth blam dhymm. Dew bedhens test, ny wrug vy na cùsca na growedha genes rag bledhen kyns newher.”\\nHag ena derivas oll an darfos dhedhy a wrug ev. “Re Dhuw a’m ros,” yn medh hy, “ty re worras in gwir21 dalhen fast i’n coweth-na, abàn wrug ev sevel orth antel an corf ha bos lel dhys.”\\n“Arlodhes,” yn medh ev, “hèn o an preder a’m beu pàn wrug avy tewel genes.”\\n“A henna nyns o marth,” yn medh hy.\\nPwyll Pensevyk Dyved kefrÿs a dheuth dh’y dir ha gwlascor ha dallath govyn orth bryntynyon an wlas fatell via y rêwl an vledhen-na, ha’y hevelly orth an pÿth re bia kyns.\\n“Arlùth,” yn medhans y, “dha gortesy ny veu bythqweth mar veur; ny veusta nefra mar hegar; ny veusta mar barys dhe ranna dha bÿth ha’th vreus22 ny veu nefra gwell ages dell veu i’n vledhen-ma.”\\n“Abarth Duw,” yn medh ev, “rag oll an dader a’gas beu why a dal grassa dhe’n den re beu genowgh trigys; rag ot indella re beu an dra.”\\nHag ena Pwyll a dherivys pùptra orta. “In gwir, Arlùth,” yn medhans y, “ro grâss dhe Dhuw bos genes cowethas a’n par-na ha na wra sconya dhyn ny an rêwl re’gan beu an vledhen-ma.”\\n“Na wrav y sconya, abarth Duw,” yn medh Pwyll.\\nHag alena rag, an dhew vytern a wrug dhe vos crev an gerensa o intredha ha pùbonen an dhew a dhanvonas mergh, ha milgeun, ha falhunas ha pùb tegyn oll a alla bos plegadow dh’y gela. Ha drefen ev dhe driga an vledhen-na in Anown ha rêwlya ena mar dhâ, hag unnya an dhyw wlascor in unn jëdh dre y golonecter ha gallos, y collas an hanow Pwyll Pensevyk Dyved hag ev o gelwys Pwyll Penn Anown alena rag.\\nSubstitutions reflecting changes in the grammar \/ vocabulary of revived Cornish since Caradar’s day:\\n1 ow tryga > trigys\\n2 hens > fordh\\n3 bys dhe > bys in\\n4 otena’n > ot an\\n5 lan > wlân\\n6 tynerghy > wolcùmma\\n7 vythqweth > bythqweth\\n8 denbyth > den vëth\\n9 omladhas > dheuth hag omlath\\n10 yn kever ow > i’n mater a’m\\n11 hens > fordh\\n12 dynerghys > wolcùmmas\\n13 dywarnodho > dhywarnodho\\n14 vysqweth > bysqweth\\n15 sempella > sempla\\n16 kerensa > gerensa\\n17 purgwyr > in gwir\\n18 Bwyll > Pwyll\\n19 hens > fordh\\n20 hodhys > hudhes\\n21 purwyr > in gwir\\n22 breus > vreus","num_words":3503,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42688.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dowr Volga - Wikipedia\\nTver Oblast, Moscow Oblast, Yaroslavl Oblast, Kostroma Oblast, Ivanovo Oblast, Nizhny Novgorod Oblast, Mari El Republic, Chuvash Republic, Republic of Tatarstan, Ulyanovsk Oblast, Samara Oblast, Saratov Oblast, Volgograd Oblast, Astrakhan Oblast, Republic of Kalmykia\\nVetluga, Kama, Oka, Sura, Bezdna, Unzha, Samara, Kazanka, Sviyaga, Kerzhenets, Kostroma, Kotorosl, Sheksna, Mologa, Kashinka, Nerl, Medveditsa, Dubna, Tvertsa, Vazuza, Selizharovka, Uzola, Gnilukha, Nizhnyaya Staritsa, Bolshaya Maza, Vetlyana, Trestyanka, Parasha, Kitmar, Sundyrka, Cheremoshnya, Dragocha, Nuzhenka, Vezloma, Karzhay, Rzhavtsa, Sergovka, Ulyust, Urdoma, Arda, Shigolost, Kmelyovka, Vatoma, Chyornaya Maza, Edoma, Lutosha, Ovrag Volovsky, Pyra, Iruzha, Malaya Yunga, Kubra, Zheleznitsa, Bereznyak, Zhuzhla, Sundyr, Korozhechna, Kholokholnya, Izbrizhka, Zhabnya, Khalzovka, Bolshoy Tsivil, Volga–Don Canal, Sumka, Tma, Bolshaya Kokshaga, Kudma, Bolshoy Karaman, Chapaevka, Mera, Nyomda, Tsaritsa, Alferovka, Boynya, Bolshaya Dubenka, Bolshaya Kosha, Bolshaya Locha, Velikaya, Volnushka, Volozhka, Dorogucha, Dunka, Dyorzha, Elshanka, Zhukopa, Inga, Itomlya, It river, Karanovskaya, Koksha, Koloksha, Korma, Kocha, Kud, Mokraya Mechetka, Levinka, Linda, Malaya Dubenka, Malaya Itomlya, Malaya Koloksha, Malaya Kosha, Mezhurka, Mlinga, Nora, Nyuzhma, Nyuzhma, Orcha, Orsha, Pesochnya, Pochayna, Rakitnya, Rakhma, Serebryanka, Sishka, Solodomnya, Starchonka, Sumka, Sundovik, Sukhaya Mechetka, Kholynka, Cheboksarka, Cheryomukha, Shokhonka, Yunga, Yuhot, Tersa, Tudovka, Tmaka, Uren, Fominsky, Ivanishka, Maly Irgiz, Utka, Sachonka, Kutum, Lemenka, Ichki-Barcha, Enotayevka, Gusyolka Vtoraya, Revyaka, Zhidogost, Beryozovka\\nDowr Volga yw an avon hirra yn Europa. Y'n yeth Russek henwys yw Волга, hag y'n yeth Tatarek hy hanow yw İdel.\\nLies den a's gwel avel avon genedhlek Russi. Hy a fros dre barth west an pow gans hys kowal a 3,530 kilometer, an system avon moyha yn Europa.\\nYma hy fennfenten y'n breow Valdai, 225m a-ugh nivel an mor dhe'n north-west a Moscow. Hy chif ragavonow yw an Kama, Oka, Vetluga ha'n Sura. An Volga ha'n ragavonow a furv kreungylgh Dowr Volga, a gemmer dowr dhyworth arenebedh a 1.35 milvil km2 yn Russi. Delta an Volga a'n jeves hys a a-dro dhe 160km. Ev a gomprehend 555 kanel ha gover. Hemm yw an hayl moyha yn Europa oll. An delta yw an unnik tyller mayth yw kevys pelikanes, flameges ha skudellow dowr. An Volga a rew rag an brassa rann a'y hys tri mis an vledhen. Y hyllir gweles re a'n kreunyow moyha y'n bys a-hys an avon.\\nRzev yw an dre gynsa war lannow an Volga (skeusen dhyworth an 20ves kansvledhen a-varr)\\nAn Volga, ogas dhe Ulyanovsk\\nSkeusen lorell a'n Volga\\nAn Volga yn Yaroslavl\\nLester tornysi war an avon\\nMappa an kreungylgh\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 30 Ebrel 2022, dhe 15:10.","num_words":840,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.822,"perplexity_score":16325.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Samuel 29 (ABK) - Bible Society\\n1 Samuel29 ABK\\nAn Filistysi a Skon Davydh\\n1Lemmyn an Filistysi a guntellas oll aga luyow war-barth yn Afek, hag Ysrael a gampyas ryb an fenten usi yn Yezreel. 2Pan esa gwahalyethow an Filistysi ow mos yn-rag gans bagasow a gansow ha milyow, yth esa Davydh ha'y wer ow tremena a-dhelergh gans Akish. 3Yn-medh kaslewydhyon an Filistysi, ‘Pyth usi an Ebrowyon ma ow kul omma?’ Akish a worthybis dhe gaslewydhyon an Filistysi, ‘A nyns yw hemma Davydh, gwas Sowl myghtern Ysrael, neb re beu genev lemmyn an dydhyow ma ha'n blydhynyow ma? Ny gevis fowt vyth ynno a-ban gilfias dhymm bys y'n jydh hedhyw.’ 4Mes kaslewydhyon an Filistysi o serrys ganso; hag yn-medh dhodho kaslewydhyon an Filistysi, ‘Gwra dhe'n gour dehweles, may hallo dehweles dhe'n tyller re beu apoyntys ragdho. Na wres ev mones yn-bann genen dhe'n vatel, rag own ev dhe dhos ha bos eskar dhyn y'n vatel. Rag fatell allsa an gwas ma gwaynya favour y arloedh marnas y fo gans pennow an wer ma? 5A nyns yw hemma Davydh, an gour may kanens anodho an eyl dh'y gila yn donsyow, ha leverel,\\n6Ena Akish a elwis Davydh ha leverel dhodho, ‘Dell vew an ARLOEDH, ty re beu ewnhynsek, hag y'm golok yth hevel ewn dhymm ty dhe vones yn-mes ha dones a-ji genev y'n lu; rag ny gevis drog vyth ynnos a-dhia'n jydh may teuthys dhymm bys y'n jydh hedhyw. Byttegyns nyns osta da yn dewlagas an wahalyethow. 7Ytho dehwel lemmyn; ha ke yn kres; na wra travyth dhe displesya gwahalyethow an Filistysi.’ 8Davydh a leveris dhe Akish, ‘Mes pandr'a wrug vy? Pandr'a gevsys y'th was a-dhia'n jydh may teuth vy dhis bys y'n jydh hedhyw, ma na allav mos ha batalyas orth eskerens ow arloedh an myghtern?’ 9Akish a worthybis dhe Davydh ha leverel, ‘My a woer dha vos divlam y'm golok, kepar hag el Duw; byttegyns, kaslewydhyon an Filistysi re leveris, “Ny wra ev mones yn-bann genen dhe'n vatel.” 10Lemmyn ytho sav myttin a-varr, ty ha gwesyon dha arloedh neb a dheuth genes, ha ke dhe'n tyller a wrug vy y apoyntya ragos. A-dro dhe'n drog dherivas, na'n kemmer y'th kolonn, rag ty re wrug yn ta a-dheragov.29:10 ha ke dhe'n tyller a wrug vy y apoyntya ragos. A-dro dhe'n drog dherivas, na'n kemmer y'th kolonn, rag ty re wrug yn ta a-dheragov: Ow siwya an Septuagint. Nyns usi an geryow ma y'n tekst ebrow. Dallethewgh myttin a-varr, ha diberthewgh kettell a'gas eus golow.’ 11Ytho Davydh ha'y wer a sevis myttin a-varr dhe dhehweles dhe bow an Filistysi. Mes an Filistysi eth yn-bann dhe Yezreel.","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.081,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35903.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Nonsense story in cornish - Cornwall 24\\nNonsense story in cornish\\nJoined: Thu Jun 21, 2007 8:49 pm\\nPost by Davidtreth » Sat Jun 28, 2008 1:54 am\\nI reckon it would be fun to collaborate on writing a nonsense story in Cornish.\\nYth esen vy y'n lowarth, ow mires orth an ebrenn las. Barth Duw! Yma kath dhu ow nija a-ugh an gwydh! \"My a gar ladha ydhyn\" yn-medh an gath. \"My a wrug dyski nija, lemmyn my a yll kachya moy a ydhyn!\"\\nAn gwydh a gews ynwedh. \"Ny welsyn ni kath ow nija bythkweth kyns. Koth on ni, pur goth, mes kath ow nija yw tra nowydh ragon\"\\n\"Woof\" yn-medh an ki. Dihaval orth an gath, ny yll ev kewsel yn Kernewek po nija keffrys.\\nAn pyski a hwarth. Ev a wrug usya pystri dhe dhyski an gath nija. Kas yw gans an ydhyn ragdho. Ownek yns i drefenn an gath ow nija. Res yw dhedha kudha y'n gwydh. Ny vynnons i bos dybri gans an gath.\\nYn kres an koos, y fyw an wragh. An ydhyn a gews gans an wragh a-dro an pyski ha'n gath ow nija. Martesen, an wragh a yll aga gweres...\\nPost by Davidtreth » Sun Jun 29, 2008 12:19 am\\nAn wragh a vywas yn chi vyhan. An fosow o lymnas gwyrdh ha rudhwynn. An to o glas. Y'n gegin, yth esa kowdarn bras. Yn kowdarn, yth esa an tra haval orth kowl mes nyns o kowl. Gwyrdh o. An wragh yn-medh dhe'n ydhyn \"Rewgh an kowl dhe'n gath ha ny yll ev nija namoy. An devnydhyow rag an kowl ma yw ker. Rewgh dhymm aval owrek.\"\\nAn ydhyn ynmedh \"Aval owrek?! Pyth yw hemma? Ny welsyn ni aval owrek bythkweth.\" .....\\nPost by Davidtreth » Sun Jun 29, 2008 7:13 pm\\nAn ydhyn a geskews a-dro hemma. I a dhe'n spisti. Ni a yll prena avalow y'n spisti.\\nMes a spiser ynmedh \"Ny werthav vy aval owrek. Mes yma an wydhenn arbennik yn gwlas pell. Martesen y hallons i kavos aval owrek ena. Soweth ny wonn vy ple'ma yw an wydhenn ma, hepken pur bell yw.\"\\nAn ydhyn a geskews arta, ha y nijons i dhe Bennwydh. I yn-medh \"Martesen yma an wydhenn arbennik ena. Ni a wra govynn ost yn diwotti \"An Troes Bulhorn\" yn Lannyust.\"\\nedited by: davidtreth, Jun 29, 2008 - 07:19 PM\\nPost by TheElvenLord » Mon Jun 30, 2008 12:45 pm\\nA-dhesempsis, yma den sowsnek, gans y gowetha, ow tos.\\n\"Pyth yw hemma?\" yn-medh ev yn sowsnek \"Kathes ow nija, gwydh ow kewsel, Keun ow woof! Nyns yw hemm gwiw!\"\\nY fydh pesya....\\nPost by Davidtreth » Mon Jun 30, 2008 2:11 pm\\nAn den sowsnek yn-medh \"Pur goynt yw, res yw dhymm kavos diwes krev.\"\\nEv eth dhe'n Troes Bulhorn ha y frenas botel vodka.\\nAn ydhyn a wra dos yn diwotti. \"pinta korev mar pleg\", yn-medh an ydhyn.\\nAn Sows yn-medh , ow usya y ger unnik Kernewek ev re dhyskas, \"Kakkamanna! Ydhyn ow keskel! Ydhyn owth eva korev!\"\\nYtho, kwilkyn a wrug dos yn diwotti. \"Jenevra ha tonik mar pleg\" yn-medh ev.\\nYma diwskovarn vras dhe'n kwilkyn. Mes nyns yw ev lowen.\\nAn Sows yn-medh \"My re evas re a vodka.\" ha kosk yn y gador....\\nedited by: davidtreth, Jul 01, 2008 - 12:11 PM\\nPost by Davidtreth » Tue Jul 01, 2008 12:17 pm\\n\"Prag os ta mar drist?\" yn-medh an ydhyn.\\n\"My a wre bos Dug Kernow, mes lemmyn mirewgh orthiv!\"\\n\"Martesen an wragh a yll dha weres. Ni a wrug gweles an wragh. Ni a vynn bos salow diworth an gath ow nija. Mes res yw dhyn tyli an wragh gans aval owrek. Ni a hwila aval owrek.\"...\\nPost by Davidtreth » Wed Jul 02, 2008 2:50 pm\\nAn kwilkyn \"My a wrug klywes an henhwedhel, hwi a yll mos dhe gwlas pystri. Martesen yma aval owrek ena. Res yw dhywgh gul dons arbennik orth an Men an Tol ha lamma dresto. Mes ny yll ev bos gwir, sur.\"\\nAn tavernor ynmedh \"Gwir yw. Mes res yw dhywgh mos dhe'n wragh wynn Zennor dhe gavoes dannvonadow rag an dons. Soweth, hi a wra agas apposya kynsa. Kales yw dhe sewena.\"\\nPost by Davidtreth » Thu Jul 03, 2008 9:15 am\\nAn gorthuger a besyas, ha'n ydhyn, ha'n kwilkin a wrug dos ha bos pur vedhow.\\nPost by Davidtreth » Wed Jul 09, 2008 11:33 am\\nAn Sows, an kwilkyn, ha'n ydhyn a dhifunas yn-dann an wydhenn. Ny yllons i perthi kov, fatell wrussons i dos ena.\\nAn Sows a vedh nebes mollethi sowsnek. An kwilkyn yn-medh \"Res yw dhyn eva dowr\". An wydhenn yn-medh \"Kewgh dhe fenten sans Tregaminion, yn Morvah. Henn a wra aga gweres.\"\\nedited by: davidtreth, Jul 09, 2008 - 01:04 PM\\nPost by Morvran » Wed Jul 09, 2008 8:39 pm\\nNy yllir usya \"yn-medh\" kepar dell wre'ta yn fennowgh. Morvah = Morvedh yn Kernewek.\\nPost by Davidtreth » Sat Jul 12, 2008 10:58 am\\nYtho, i eth dhe fenten sans, ha evsons dowr. Henn a wrug byhanhe aga drok-pennow.\\nMes hware, an gath ow nija a omdhiskwedhas.\\nAn ydhyn a wrug kudha diworthi yn gwydhenn, mes onan diwortha o re helergh, ha'n gath a wrug y ladha.\\nYtho, pyski a wrug mos....\\nedited by: davidtreth, Jul 12, 2008 - 11:00 AM\\nPost by Davidtreth » Sat Jul 12, 2008 10:14 pm\\nAn pyski a vedh \"Kowethas koynt yw hemma. Sows, kwilkyn gans diwskovarn vras, ydhyn. Prag? Pyth esowgh hwi ow kul?\"\\n\"Ni a hwila an wragh wynn Senar. Ni a vynn mos dhe wlas pystri dre Men an Tol, rag kavos aval owrek, rag tyli gwragh arall, rag kowl arbennik, rag hedhi an gath ow nija.\"\\n\"My a wor, dannvonys diworth an keth gwragh ov vy. Hi a'gas gwaytya, ha a wrug ow dannvonys, rag agas apposya. My a wra an kynsa apposyans. My a wovynn orta nebes govynnadow. Yn kynsa, pyth yw Kernow?\"\\nAn kwilkyn a vedh \"Ow Dugeth. Dug Kernow ov vy\"\\nAn pyski a hwarth, \"Nyns os ta Dug, kwilkyn os.\"\\nAn Sows a vedh \"Konteth Pow Sows yw\"\\nAn pyski a dowlas doust pystri dresto. Yma tardh bras, ha'n sows a wrug trelya yn kronack hager du bras. Ev o mar vras avel den hwath, mes kronack o....\\nPost by Davidtreth » Thu Jul 17, 2008 5:20 pm\\nOnan diworth an ydhyn a vedhas \"Hen bro geltek yw. Bro dha ha splann yw.\"\\nAn pyski a vedhas \"Gwir. Lemmyn, an nessa govynn.\"...\\nPost by Davidtreth » Sat Jul 19, 2008 11:19 pm\\nAn nessa govynn yw \"Py lies pyskiow a dryg yn Kernow?\"\\nmy a wra mos dhe Almayn avorow rag teyr seythun, martesen nebonan arall a yll skrifa omma...","num_words":1408,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50772.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Ezekiel 48 (ABK) - Bible Society\\nEzekiel 48 ABK\\nRannow a Loethow\\n1An re ma yw henwyn an loethow. Dhiworth or an gogledh, war fordh Hethlon, dhe Lebo-hamath, bys Hasar-enan, usi war or Damaskus troha'n gogledh, ryb Hamath: dhiworth tenewen an est dhe'n west: y fydh unn rann dhe Dan. 2Ryb or Dan, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Asher. 3Ryb or Asher dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann rag Naftali. 4Ryb or Naftali, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Manasse. 5Ryb or Manasse, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Efraym 6Ryb or Efraym, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Rewben. 7Ryb or Rewben, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Yuda.\\n8Ryb or Yuda, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, y fydh an offrynn a offrynnowgh, pymp mil warn ugens y les, ha'y hirder kepar ha'n rannow erell, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west; ha'n sentri a vydh y'n kres anodho. 9An offrynn a offrynnowgh dhe'n ARLOEDH a vydh pymp mil warn ugens y hirder ha deg mil y les. 10An re ma a vydh an offrynn sans rag an oferysi: y'n gogledh, pymp mil warn ugens, hag y'n howlsedhes deg mil y les, hag y'n est deg mil y les, hag y'n soth pymp mil warn ugens y hirder; ha'n sentri a vydh y'n kres anodho. 11Y fydh rag an oferysi sakrys, mebyon Sadok, a withas ow charj, ha nag ethons yn sowdhan, dell wrug an Levysi. 12Y fydh dhedha avel offrynn arbennik dhiworth offrynn sans an tir, tyller moyha sans, ryb or an Levysi. 13Ryb or an oferysi y fydh offrynn dhe'n Levysi pymp mil warn ugens y hirder ha deg mil y les. Oll an hirder a vydh pymp warn ugens, ha'n hirder deg mil. 14Ny werthons travyth anodho, na'y geschanjya. Ny'n statyons, rag an gwella tir yw, ha sans dhe'n ARLOEDH.\\n15An pymp mil yn les yw gesys, ha'n pymp warn ugens yn hirder, a vydh tyller na veu sakrys rag an sita dhe wul devnydh anodho, rag annedhow, ha rag peurvaow. An sita a vydh y'n kres anodho. 16An re ma a vydh hy musuryow: yn tenewen an gogledh pymp kans ha peswar mil, yn tenewen an soth, pymp kans ha peswar mil, yn tenewen an est pymp kans ha peswar mil, hag yn tenewen an west pymp kans ha peswar mil. 17Y fydh peurva dhe'n sita: y'n gogledh dew kans ha hanter-kans, y'n soth dew kans ha hanter-kans, y'n est dew kans ha hanter-kans, hag y'n west dew kans ha hanter-kans. 18Remenant an hirder ryb an offrynn sans a vydh deg mil y'n est, ha deg mil y'n west; y fydh ryb an offrynn sans. Y askorr a vydh boes rag oberoryon an sita. 19Oberoryon an sita dhiworth oll loethow Ysrael a wra y gonedha. 20Oll an offrynn a vydh pymp mil warn ugens orth pymp mil warn ugens, pedrek. Ty a offrynn an offrynn sans war-barth gans perghennogeth an sita.\\n21An remenant war dhew denewen an offrynn sans ha perghennogeth an sita a vydh rag an pennsevik. Y fydh owth ystynn dhiworth pymp mil warn ugens an offrynn troha or an est, ha troha'n west a-dal an pymp mil warn ugens bys or an west, kettuel gans rannow an loethow; y fydh rag an pennsevik. An offrynn sans gans an sentri a vydh y'n kres anodho. 22Perghennogeth an Levysi ha perghennogeth an sita a vydh yn kres an pyth usi dhe'n pennsevik. Perghennogeth an pennsevik a vydh ynter or Yuda hag or Benyamin.\\n23Remenant an loethow: y fydh dhe Benyamin unn rann, dhiworth tenewen an est bys yn tenewen an west. 24Ryb or Benyamin, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Simeon. 25Ryb or Simeon, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Yssakar. 26Ryb or Yssakar, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Zebulun. 27Ryb or Zebulun, dhiworth tenewen an est bys tenewen an west, unn rann dhe Gad. 28Ryb or Gad dhe denewen an soth, an or a vydh dhiworth Tamar dhe dhowrow Meribath-kadesh, ena ryb an avon bys an Mor Bras. 29Hemm yw an tir a wredh y ranna avel eretons ow tewlel prenn rag loethow Ysrael, ha'n re ma yw aga rannow, yn-medh an Arloedh DUW.\\n30An re ma yw an fordhow yn-mes a'n sita: yn tenewen an gogledh, yw peswar mil ha pymp kans orth musur, 31yetys an sita a vydh war-lergh henwyn loethow Ysrael, teyr yet y'n gogledh, yet Rewben onan, yet Yuda onan, yet Levi onan. 32Yn tenewen an est, yw peswar mil ha pymp kans, teyr yet: yet Yosep onan, yet Benyamin onan, yet Dan onan. 33Yn tenewen an soth, yw peswar mil ha pymp kans orth musur, teyr yet, yet Simeon onan, yet Yssakar onan, yet Zebulun onan. 34Yn tenewen an west, yw peswar mil ha pymp kans orth musur, teyr yet, yet Gad onan, yet Asher onan, yet Naftali onan. 35An kompas yw etek mil. Ha hanow an sita a-dhia'n jydh na a vydh: Yma an ARLOEDH Ena.48:35 Yma an ARLOEDH Ena: Ebrow Adonay Shamma.","num_words":1096,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.029,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48229.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Homelyes XIII in Cornysche - Wikisource\\nHomelyes XIII in Cornysche\\nTHE TREGEAR MANUSCRIPT\\n[Published by Christopher Bice, 1969, reissued by KDL 1994]\\nThis computer file of the text of Tregear’s translation of the Homilies reproduces the 1994 KDL reprint of Christopher Bice’s edition of 1969. To avoid confusion (e.g. from multiple versions circulating) I have tried to follow Bice in every detail, even when I knew (from examination of Tregear’s manuscript, BL Add MS 46397) that the Bice transcription was wrong. A new edition of the manuscript is needed.\\n(...) round brackets and their contents as in 1969\/1994 edition.\\nstrikethrough : in 1969\/1994 this was shown as oblique strokes over one or more characters in a word.\\n[ ] notes by the compiler of the present file, including conjectures where the 1994 edition is unclearly printed.\\n“HOMELYES XIII IN CORNYSCHE”\\n1. Creation and Fall of Man. 1 - 5a\\n2. Misery of All Mankind 6 - 11a\\n3. Redemption of Man. 12 - 16\\n4. How Redemption in Christ is Applicable to Man. 16a - 20\\n5. Charity. 20a - 26\\n6. Breach of Charity. 26a - 30\\n7. Of the Church, What it is. 30a - 35\\n8. Of the Authority of the Church. 35a - 41\\n9. The Supremacy. 41a - 46\\n10. \" \" 46a - 51\\n11. The True Presence, etc. 5la - 54a\\n12. Transubstantiation. 55 - 58\\n13. The Sacrament of the Altar, etc. 59 - 66a\\nCUM TE JHESUS SINT GLORIAM ET HONOREM\\nHOMELYES XIIJ IN CORNYSCHE\\nDE CREATIONE HOMINI\\nIma an profet Dauit in peswar vgans ha nownsag psalme ow exortya oll an bobyll the ry prayse hag honor dhe du ha thy servya in lowendar ha gans perfect colonow the reiosya in sight agan creator ha redemar. yma an profet dauid ow allegia helma kepar ha dell ewa sufficiant cawse agan redempcion. SCITOTE QUONIAM IPSE EST DOMINUS. IPSE FECIT NOS, ET NON IPSI NOS, henna ew the leverall in agan eyth ny. Gothvethow fatell ew du agan arluth ny, hag eff ew agan gwrer ny, rag ny ny russyn gull agan honyn. Rag in dede neb a rella predery an creacyon a vabden ha pondra in ta in y remembrans a behan o agan dallath ny wore gull ken ys ry honor, lawde ha preysse the du neb o y gwrer ha creator. Rag in creacion a bub tra arell visible ny rug du an tas a neff mas commondya ha according thy blonogeth oll creators a ve gwrys gans an ger a thu. sow in creacion a vabden an tas a vsias solempnyty bras, ha lowre notabyll sircumstans. An kensa tra vgy ow tuchia an creacion a mab den, an tas a leverys HIC FACIAMUS HOMINEM, omma ny a ra gull den, an gerryow na o. an gerryow a thu an tas (kowses warlerth an maner an bobill) the thew an mab an second person ha then spuris sans an trissa person, kewses warlerth an maner an bobyll, pan vons y ow mois the wull nampith a ober bras, rag nyna tus a gymmer advisement bras kyns dallath aga ober inweth y ara ioynya gans an gwella han furra cosullyow a alla bos kyffes. An kyth cyrcomstans ma a alse bos geses in part du an tas rag eff a alsa creatya ha gull mab den hebtha. Saw dre henna yma ow declarya an favowre specially a thu an tas the vabden. Sow an nessa circumstance vs ow folya helma, ew moy surra proff ha declaracion an tendyr kerensa a du an tas the vabden, pan rug leverall gas ny.\\nGesow ny the wull den the gan similitud ha hevelep ny. lemmyn merkyow tus vas pan dra rug du an tas ragan ny in agan creacion. Eff agan grege ny in dede in hevelep thy ymag eff y honyn, rag henna pen dra alsa eff gull moye ragan. Ithew benefyt ha confort bras ragan ny the consydra agan bos ny creatys ha formys havall then ymag a thu y honyn. lymmyn rag may hallogh vnderstondia an mater ma the well ha the pleynnya, why a ra vnderstondia na go an heveleb a then havall the thu in bodily symblans, hen ew the leverall in y gorffe only. Rag why a res vnderstondia ha cresy fatell ew an dewses spuris ha not substans a corffe, han kyth heveleb ha similitud ma y thesa in ena, an pith o endewys gans celestiall qualites. An rena ew the venya, vnderstonding, remembrans, ha blonogath gans lowar gyfte moy a gras. hag omma y thew the vos notys in weth neb a rug du leverell. Gas ny the wull den thegan heveleb ny agan honyn, dre hemma eff a ros thyn ny the wondyrstondia fatell vs iii person in drynsys so whath nyn gew mas vn du. ha in henna an drynsys tas a leverys, gas ny the wull den. in hemma yma an drinsis ow signifia pluralite, henew number a persons. Arta in henna eff a lyuerys, the gen heveleb ny ha similitud. ny rug leverell thegen similitudes ha thegan hevelenep, dre hemma y thew signifies an vnite inweth agan nature ha substans. Whath rag procedia pelha rag descernya an creacion a then, whi a ra vnderstondia an second chapter an lever a Moyses gylwys Genesis in speciall forth.\\nSpeciall maner ha forth yma ow recordia an severall gwra a then, magata ay gorffe worta y honyn, hag in weth ay ena worta y honyn. ha rag tuchia an corffe a vab den yma an scriptur ow leverell in ii-de Genesis, Du an furmyas han shappyas in mes an nore. dre henna y thesa du ow notya ha shappya mabden vgh oll an creatus erall myng a rug du creatya ha gull. Rag ny ren ny redya in teller vith in scripture fatell rug du schappya na furmya mabden. mas eff an gruge, ha dre an commondment a du an nore a thros in rag bestes peswar trosek han dowre in kepare maner a thros in rag puskas, hag ethyn in eyer. Saw corfe mab den only yma an scriptur ow leverell fatell rug du y schappia hay wull, ha conserning ena mabden y thew scriffes in second chapter in Genesis, fatell rug du anella in corff den, gans ii circumstans kepar dell ew accomp tys marvelus excellency a then a ugh oll creaturs erell, dre henna may thew declarys an exceding dadder a du, the vabden disquethis. lymmyn pan rug du in maner an parma creatya ha gull den. Eff an grug Souereign rewler ha pen war oll an pusces in dowre, war an ethen in eyer, ha war oll an bestas in nore. Ea in weth eff an grug mytern hag Emperowre in norvys. h whath pelha agys helma in weth eff a woras mabden the trega in paradise, ena y thesa an moyha pleysant Jardyn a ylly bos, ena y thesa plentys a bup kynde a frutys, beautyfull tege ha wheg the veras warnetha, Ea ha delicius the thebbry ha the then rag maga warnetha. Saw vn kynda a frut an tas du a chargias mabden na rella myllya na tuchia worta war bayne merwall a vernans, henno mernans an corfe han ena in weth.\\nInweth henna o an frut an wethan (gylwys in scripture) An wethan a wothfes an da han drog. Kepar dell rg an tas a neff dre wondres marthugian hag aneth forth gull Adam an kynsa den bethqueth a ve. In kepare maner eff a rug Eva in strang maner a forth thegen heveleb ny eff a rug Eva an kynsa benyn bethqueth a ve. A un asowen a denewan cleth Adam kemerys in mes. han venyn an tas as grug perfect, has lynwys gans an gyftes na o Adam inspiris gansa, pen dra alsan ny predery fatell ylly du gull moy ragan in agen creacion dell ruga gull, parda ef a rug an Ena Immortall, henew tra an parna a rella contenewa neffra heb deweth. Eff an lynwys inweth gans an moyha singular gyftys kyffrys a nature ha speciall grace in weth. An corfe a vabden in state a originall innocencye hen ew the venya yehas, nerth, comlines, gans qualites erell in vhella degre a perfection. Whath an termyn may fo den gwrys ny gesa inna foude vith, na lust, desyre concupiscens, na lust vith the throgkoleth, na neill nyn go dyag the wull obereth da, na nyn sega ynna gwannegreth na cleves, na lake vith a qualite a travith. An corfe a then nena o obedient then ena, han ena oll holly obedient the thu. In della in agan part ny du agan creator ha gwrer a rug agan gull gans perfeccion, gans kyndnes bras ha kerensa ha favore kepar ha tas kerengeak. Ima an scriptur ow leverall hag affirmya evyently fatell ve oll an creaturs gwrys da ha perfect in aga creasion. VIDIT DEUS OMNIA QUAM FECIT ET ERANT VALDE,\\nDE CREACIONE HOMINI\\ngenesis. 1. henna ew the leverall. Du a wellas pub kynd a ruga gull, ha y thens very da. An dra ma ew lell generall in oll creaturs consernya agan creacion. hag y thew in sertan degre a excelency the vos verefies in den rag tuchia an estate ay originall innocenci. In dellma ny a yll gwelas ha percevia fatell o pubtra excellent ha perfect, rag henna ny a gottha thyn bois inflammyes the voy the gara ha the servia du agan gwrer ha creator kerngeek. So in mer ver dell ew an stat na kyllys, ha mabden dre an koll a henna cothes in extreme miseri ha wretchednes, Ithew the vos consyddres in agan part ny, fatell ve mabden dres the worth an kyth stat na benegas, the miserabill stat a throkolleth, An kythsame poynt na remembres inta ew sufficient cawse ha ground then ny the renowncya ha naha pehosow hag abhorrya oll drogkolleth ha pegh rag an grevaus towle a vabden a theth dre pehosow. Pegh o an pith a rug then tas a neff humbrak mabden in mes a baradise. pegh o an pith a rug then kyge stryvya gans an spuris han spuris warbyn an kyge. pegh o an pith a thros mabden the suffra clevas, gwanegreth, deseyses ha infirmytes. An pith a ra mab den suffra omma in bysma oll ew rag pegh. Pegh o an cawse a rug the oll an vssew a Adam ha Eva the vos genys in state a thampnacion. So yma ran a hanowgh a vynsa mertesyn gothfas pelha fatell ve mab den kynsoll drys the peha. Rag an vnderstonding a henna gesowgh ny the gafus recourse then tryssa chapter a genesis, Inna y thew scriffes fatell rug an wyly serpent an tebell ell dos the eva hag a leveris thethy hy . QUARE DEDIT VOBIS DEUS MANDATUM.\\nPraga a rug du ry thewhy commondment na rellowgh dybbry a bup gwethan in parathis. thotheff an venyn a worrebys hag a leverys, an frut vs in paradys ny a thebyr, mas an frut an wethan vs in nes in cres paradis du agan defennas na rellan tuchia na myllia gynsy, rag mar a ten, ny a verwe. Nena myth an serpent then venan. No ny rewgh merwell, sow du a wore peskytter may tepprow anythy why a vith kepar ha du hagys lagasow a vith clerys ha why a vith kepar ha duow hag ara gotthfes an drog han da. In nena an venyn a welas y bos an frut da the thybbry ha teg the sight y lagasow ha pleasant the veras war netha, hy a gemeras ran an frut hag an debbras hag a ros part then gwerrer Adam h y hoth hag eff a thebbras. In delma dre an provocacion han temptacion an teball el den a gothas kynsoll in pegh. Rag hema kepar dell ros thyn ny pub vroll abhorrya pegh hag omwetha theworto rag an myseri han anken bras a ven ny dris ynna dre begh, in kepar maner ny a res thy casa an teball ell hay power ha then vttermost thegen gallus avoydya y temptacions hay successions ha gothfos fatell veny dretha in dallath humbrynkes the beha. Rag kepar maner dell rug eff temptia agan hendasow ny Adam hag eva. Indella eff a vyth maga besy po besya worth agan temptia ny lymmyn ha pub vr kepar dell lavar an Abostyll pedyr ow recordia in. v. chapter yn kynsa pystyll ow leverall in delma, yma agys yskar an teball ell kepar ha lyon ow huga ow mos adro ow\\nwhelas rag agys deu\\ndevowrya. An kyth aduersary ma the vab den a rug disdaynya an happy han felicite bewnans an geva adam hag eva in paradys rag henna eff ny rug cessia dre crefte ha dre questonow adro the eva neb o an gwanha in power han medalha vessell bys may rug gull thethy terry commondment an tas. ha dre an deda na a russens ow dissobeya du. I a gollas an originall innocency stat a vongy in aga creasion ha pan ova kyllys ny vynna an corfe abeya an ena, nan ena ny vynna obeya du, mas pub tra in den o treylys an pith awartha the wolas. Ea ha dre henna y a gothas inweth in necessite a temporall myrnans an corffe, hag in stat a eternall dampnacion, an pith ew lacka oll, ha in myrnans heb dywith kyffrys an corffe han ena. Saw lymmyn martesyn yth hevall the Judgement ran an bobyll nago offens adam ha eve mar vras rag na russens mas dybbry an avall ha rag henna nygo aga fowt mar vras awois deservia mar vras punssement. Gesyn ny the consyddra an circumstans an dra, ha nena ny a ra whare persevya nag o offence bean mas very grevaws ha poos. An kynsa, an pith a rug du commondia mab den the refraynya theworta, ytho tra eysy lowre the forberya ha dre reson a henna y offence o the vrassa, ha pelha agys hemma, pan ve den gwarnys aragdorne rag omwetha theworth peryll ha danger ara cotha warnotha mas eff a gemera weth thotha y honyn. ha mar te ha gull an dra a ra an perill skynnya anotha wosa ybosa gwarnys y fowt ew the vrassa ha the voy an tiusa\\nAn tryssa, the le inclynacion an geffa den the begh, the voy ha the vrassa ew y begh mar te ha gull an dra. Adam hag Eve ythesa thetha inclinacion the oll. not the nonyn na the arell. An peswora, mar te den ha receva royow bras the worth y gothman po y soveran, mar te in byanby ha tyrry blonogath y soveran hay displesya, an fowt han disobediens dretho ew gwrys the vrassa. An dra a rug Adam hag Eva dybbry nynso mas avall, so whath an debry an kyth sam avall na in kyth case na, o disobediens bras warbyn du, ha dretha oll lynyath mabden ave corruptys, in marver dell ons y aga dew an wrethyan dretho may tho res the lynyath mab den dos, han wreythan vnwith o corruptys ha nynso vas. fatell ylly an wethan han barrow ow tos mes an wreythan na bos vas. Rag henna yma S Powle in y epistyll then romans in v chaptyr ow leverall, dre an office a vn den pegh a theth war oll an bobyll the condempnacion, ha in kythsame chapter na yma S Powle ow leverall in kepar porposse. dre an disobediens a vn den mer a theth the vos pehadorryan. Arta yma S Pawle in kethsame chapter ma ow cowsse. Pegh a theth omma thyn bys dre vn den, ha dre pegh y tuth myrnans, hag in della myrnans a passias the oll an bobyll. In delma tus vas why a glowas kynsoll an kyrngeak kerensa a thu the mabden dre henna may ruga creatya mabden mar worthy maner, nessa why a clowas an myschyw a theth the vabden\\nDre pehosow, han tryssa pan a extreme yskyr the vabden ew an teball ell. In nessa homely wosa helma why a ra clowas an exceding mercy a thu fatell ruga delyuera mabden dre mervelous maner, thean stat a thampnacion. Rag henna dhe concludia rag an present termyn ma. helma a vith rag agys exortia why na rellogh fillall pub dith ha pub owre the ry grace the du golosek rag y thaddar thynny disquethis war agan creatya. rag ny rug du agan creatya ny pobill an bis heb reason, skyans hag vnderstonding, rag an meyne ef a creatyas heb reson, an brut beastas heb reason, Saw eff a ros thynny notabill qualitys ha powers, an pith vs the creaturs erell, ha pelha agys henna eff a blanges innan ny particularly reason hag vnderstonding, ha lowar qualite arell kyffrys in corfe hag in ena. Severally then nature a mabden only, ha not commyn the vabden ha the creaturs erall. hemma ew pelha inweth thegys exortya why dhe remembra pan a miseri ha drockoleth a theth the mabden dre begh. ha dre begh an parna the hevelep ran an bobill nynso mas bean, henna ew the vndyrstondia dre dybbry an avall dre exampyll a henna me a dryst why a vith circumspect the avoydia oll kynde pehosow ha disobediens kynfe an dra vith mar nebas in y nature y honyn, beva dre commondment du, bo dre neb one ny n dre obediens kylmys the seruya ha specially dre commondment du. finally helma ew rag agys exortya why lymmyn war an dyweth the consyddra fatell vs thynny deddly yskar, henna ew an teball ell, neb a vith pub vr\\now whylas rag agan dry the thestruccion, hag yma pub vroll ow travela haw conys gans oll an menys a ylla the wonys innan ny an pith a ruga gonys in agan hendasow adam hag eva rag henna gwren ny kemeras with hay avoydia inweth y ouercommya gans oll y traynes hay antylly, henna re rowntia\\ndhyn ny oll an dringys tas, an mab, han\\nSpuris sans, thotha rebo\\nhonor ha glory\\nOmma yma dewethis an homely a creacions a vab den ha\\nfatell ruga peha, et cetera.\\nISTA HOMELIA FACTA PER JOHANNE HARPESFILDE, SACRE THEOLOGIE PROFESSOR\\nHOMELIA DE MISERIA GENERIS HUMANI\\nfatell rug mabdan bos kyllys dre y pegh y honyn\\nDre an spuris sans an scriptu(r)s benegas a ve kefys, gwrys ha skryffes. So nynsew an Spuris sans mar dyligens in travith dell ewa ow tenna then dore haw kemeras the ves an goth a vabden gylwys in scriptur Vaynglori, an pith ew moyha oll a vgh pub tra plyngys ha graffys in mabden ha henna ew thean kynsa effeccion agan hyndasow Adam hag eve, ha rag henna ny a rede in lyas tyllar in scriptur lowar notabyll lesson warbyn pehosow coth ha vicys inweth commendabyll dyskans the folya ha sewya virtu ha vvelder. In kynsa oll the aswon agan honyn ha predery a behane onny ha pandra o agan dallath. y thew redys in genesis fatell rug du ry thyn oll tytyll ha henow in agan hyndas Adam, han lesson na a gotha agen gwarnya ny oll the consydra a behane one ny ha pan a dra one ny, ea, ha pehane ony devethis ha pyle y ren mois, markyow inta omma gyrryow du y honyn. IN SUDORE VULTUS TUI VESCES PANE TUO DONEC REUERTERIS IN TERRAM DE QUA SUMPTUS ES, QUIA PULUIS ES ET IN PULVEREM REUERTERIS. hemma ew the styrrya, I wysce ath face te a tehbbyr the vara, bys may tyffy arta ha trelya the thore ha pry, rag a henna te a ve furmys ha gwrys in dalleth, rag a thore ha dowst ythos, ha the thore ha dust arta te a. Dre an kyth exampilma ny a yll gwellas inta hag asswon agan honyn, kepar hag in gwedyr, nagony mas dore, pry, poll ha dowst, ha the dore, pry, poll ha dowst ny a ra arta mos. An kyth henow ma dore pry ha dowst ew appoyntys the lignag mabden dre ganow Dew y honyn. an patriark\\nDE MISERIA GENERIS HUMANI\\nbenegas Abraham a remembras ay thalleth, .ha rag henna eff a gylwys y honyn in kythsam henow na. pan ruga gull y pesadow ernestly rag Sodome ha Gamorre, kepar dell ew scriffys in xviii chapter in genesis, CUM SIM PULUIS ET CINIS, henew the leverall, me ew dowst ha lusew ha y thew redys inweth in scriptur fatell rug Judith, Hester, Job, Jheremye, gans mere moy tus benegas ha benenas in testament coth a rug vsia gwyska yscar ha canfas garow, an pith a vetha gwrys syehar anotha, hag y a re dehesy dowst ha lusew drys aga pennow ha war aga pemnow pan rellens remembra ha lamentya aga pehosow haga drog bewnans esans ow ledya. I a gylwy the du rag gweras ha mercy, gans ceremony an parna gans yskar ha canfas ha gans dowst ha lewsew, dre henna may thesans ow tesquethas the oll an bys. pan a vveldar ha humylite esa ynnans y anetha aga honyn, ha fatell russens remembra aga henwyn, aga thytyll, aga vile ha corrupt nature, dowst ha lesew, yma an lyver a skyantoleth ow remembra thyn may teffan ha tenna then dore an pryde vs ew raynya ynnan, ha remembra agan mortall genesegeth a russyn kemeras theworth Adam an kynsa den a ve gwrys. inweth myterneth gwlasow, subiectys, tus ientyll, rych.ha behosek y mowns ow tos omma thyn bys haw mos in kerth a lemma arta ny woryn pyscotter. merkyow an exampill ma inta. Du a commondyas an profet Ysay\\nthe wull proclamacion the oll an bys fatell ew mabden gwels, ha fatell ew oll an glory an broghter han lowender a vabden kepar ha flowres in prasow, rag pan deffa an welsan ha dalleth seeha an flowre a ra clamdera ha cotha the ves. In dell ny pobyll an bys surely ny gone mas gwels. kepar dell ra an gwels seha, an flowre a glomder, in della mabden a ra. Saw gyrryow du aworta rag neffra perpetually. According the henna I thesa thyn profet Job experience an miserabyll stat a mab den, ow leverall an gyrryow ma. HOMO NATUS DE MULIERE, BREUI VIUENS TEMPORE, REPLETUR MULTIS MISERIIS, QUI QUASI FLOS EGREDITUR, ET CONTERITUR ET FUGIT VELUT VMBRA ET NUNQUAM IN EODEM STATU PERMANET ET DIGNUM DUCIS SUPER HUIUSAE, MODI APERIRE OCULOS TUOS, ET ADDUCERE EUM TECUM IN IUDICIUM, QUIS POTEST FACERE MUNDUM DE IMMUNDO CONCEPTUM SEMINE. hemma ew the Styrrya, mabden genys a venyn, ny ra bewa omma mas termyn cut, lene ew a anken, eff a deffe in ban kepar ha flowren, eff a clomder hag a in kerth kepar ha skesse, ha ny worta vn tam in vn stat. Arluth esta go ow Jugia mett the veras war onyn an parna, ha the thry the vos Jugys genas ge, pew a yll gull glan, neb ew conceyvys in mostethes. In dede pub den dre aga drogkoleth ha naturall prones, o mar ver declynes the behosow, may rug du repentya eff the wull mabden kepar dell vgy an scripture ow recordya. Ha dre pehosow mabden du a ve provokys warbyn an bys, may ruga cuthy ha dystrya gans lew Noye oll an bys, mas naye y honyn, y wreg, y iii mab haga iii gwreg, viii person ens in holl myns a ve sawys, rag hemma nyn sew heb cawse vgy an scriptur ow kylwall mabden. dore. kepar dell vgy\\nan profet Jheremy ow leverell. A te dore, remember y bosta, dore, dore. Hemma ew agan lell gawle, dore, dore, dore. Kepar dell vgy an profett ow prononcia, pan dra ony indede, kyn fene ken henwyn a honor ha dignite omma in bys ny nynsone mas dore, ha in delma y ma an profet Jheremy worth agan lell gylwall, dore. neb a wore kyffrys pandra one ny, ha pandra goth thyn bos gylwys dre compuster, ha in delma yma du ow tesquethas pan dra ony dre y profet Jheremy hag in weth ow cowse dre y apostylls S Pawle thyn romans an iii-a chapter. Pub denoll keffrys Jew ha Jentyll ew pehadoryon. nynses onyn gwyrryan, no not onyn, nynses onyn a ra vndyrstondia, nynses onyn ow sewya ha folya Du, ythyns oll gyllys mes a forth, ythyns heb profett, nynses onyn a ra da, nages vn onyn. aga beransen ew sepulcer, gans aga tevosow I a vsse crafft ha deceyt, an poyson a serpons yma indan aga tavosow gwessyow, aga ganowow ew lene a wherewder ha paris the cussia ha ty, aga threis ew paris rag skollia goos, yma destruccion hag anken in aga furthow, han furrow a cres y ny aswannas, ha ny gevs owne a thu the rag aga colonow. hag in iii-a chapter then galathians yma S Powle ow leverell. Du a wrappyas pub nacion in discregyans may halla eff kafus mercy war oll. yma an scriptur ow concludia oll indan pegh rag may halla an promys dre an feth a Jhesu crist bos res the oll an rena a lell greys, yma S paul worth agan payntia ny in mes in colors in leas tellars in scriptur, orth agan gylwall ny an flehes a thesplesians hag a angras du. rag ny wothyn predery vn preder da ahanan agan honyn, na bith moy cows da na gul da\\nthyn agan honyn. Yma Salamon ow leverall in y proverbis, An den gwyrryan a goth vii trovath in Jeth. CADET IUSTUS SEPTIES IN DIE, Job, an moyha den a ve tryys ha prevys, a thowtyas y oberow. S. Johan baptist, a ve benegas in breis y vam ha gormelas kyns y bos genys, eff a ve gylwys ell gans ran gyllwis mer therag an face a Du. colynwys dryn spuris sans thea genesegath, gylwys an preparar an forthow a crist ha inweth moy ha brassa h ys profet han brassa bet(h)queth a sevys intre gore ha gwreg. whath sent Johan a rowntyas plenely fatell esa othom thotheff the vos golhes a thewleff du, eff a rug exaltia y mester crist hag a leverys fatell o eff vnworthy rag bocla y skyggyow, hag eff a ros oll an honor han glory a wothya eff the du. In della y ma S Pawle ow confessia y honyn pan dra o eff anotha y honyn pub vr ry prayse hag onor thy mester crist kepar dell gottha the feithfull servant gull. In della yma S Johan evangelist in y hanow y honyn. hag in hanow pub den benegas arell ken fowns y vith mar Just in kyth maner ma. Mar ten ny ha leverell na gony pehadoryan, y thesan ow desyvya agan honyn han gweroneth ny sugy genyn, mar ten ha menegas agan pehosow du ew lene a vercy, Just ha fethfull the gava thyn agan pehosow ha thegan glanhe a bup filth, ha mar tene leverall na russyn peha, ny a ra eff gowak hay er nyn sugy innan ny. Raghenna yma Salamon ow declaria openly in Ecclesiasticus nages vn den gwyrryan war an nore vugy ow cull da haw pewe heb pehosow.\\nMyterne Davith o methek rag y pehosow, so nynso ef methek the confessia y pehosow, pan lowar turne a rug eff ernestly ha lamentably desyrya an mercy a thu rag y offencys hay pehosow, hag eff a thesyrryas na rella du entra the Jugment ganso eff. Inweth fatell rug an den benegas ma confessia y pehosow fattellens mar ver in number ha mar teball the vnderstondya in maner the wothfas the vttra ha thega numbra. Rag henna y thesa thotheff consideracion ay pehosow eff a rug supplicacion the du the gava thotha y pehosow in generall. Eff a considras y pehosow compys theworth an wreythan, oll an buddes an barrow, oll an effect, ow tastya, ow gwellas, ow predery, gans oll an circumstans anetha fatell ruga pell contynewa ynna. Rag henna eff a leverys. Mark inta me a ve conceviis in pehosow. ny rug eff leverall in pegh, mas in plurel number, in pehosow, hen ew the venya in mes a onyn y te mere, kepar dell ra lyas govar resak thea vn kenogan. Yma agan savyour ow leverall in ix mathew, nynses nagonyn da mas du, ha ny yllyn ny gull travith a vo da mas dretho eff, inweth ny yll denvith dos then tas a neff mas dre Jhesu crist. Crist a rug preferrya an publican penitent the oll an rena a vo claff, not then re ew yage, rag an re ew claffe angevas othom ay elyow. yma eff worth agan dysky ny in agan golahes the meneges agan honyn pehadorryan ha the whelas gyvyans ha delyuerans the worth oll drogkoleth a thewleff agan tas a neff,\\nyma eff ow declarya fatell ra agan pehosow agan defollya, yma eff ow dysky fatell ra drog gerryow ha drog prederow deservya condemnacion ow rekordya in weth fatell ren ny gull accompt ha rekyn a bup ger cowses in sovereth, yma ow leverall inweth fatell rug eff dos rag sawya an devas o kyllys ha gillis the stray. Rag henna ny ve mas nebas an dus prowd, an dus fure, an dus dyskys, an dus perfect han pharyses, a ve sawys dre crist, dre reson y the Justyfia aga honyn dro aga contyrfett benegitter therag an presens an bobill. Raghenna, ow flehys, gesow ny the vos war a re an parna ha gwryn avoydya hypocrisy, vaynglory, ha na ren iustyfia agan honyn. Gesow ny the veras war agan treis, ha gwren leverall, then dore, lost peacok (vel payon) prowt, then dore, colonow prowt, then dore brytyll prye ha dore, eya, lesew ha vyell matyre, ny ew gwyth crabbys, ma thora frut da vith, ahanan agan honyn ny thryn in rag mas dreys, sperne lynas ha spethas. Agan frutys ny ew declaris in v chapter a S pawle then galathians. Nyn ses thyn naneyll feith, (govenek, charite, paciens, chastite, na tra vith arell ew da, mas theworth du oll ymons ow toys ha rekenna an virtues ma ew gylwys in scriptur an frutys an spuris sans ha not an frutys a vabden. Raghenna gesow ny the venegas agan honyn the thu kepar dell ony in dede miserably wrytches, pehadoryan, ha gesow ny the repentya ha mekya\\nMISEREA HUMANI GENERIS\\nha humblya agan honyn hartely ha crya mercy war thu, gesow ny oll the confessia gans ganow ha gans colan fatell ony len a imperfeccion, gesow ny the aswon agan oberow agan honyn fatell engy vnperfect ha nena ny aseffect in agan consceyt agan honyn. Rag surely vnperfect one ny in agan oberow agan honyn. Rag nyn gesan ny ow cara Du mar ver dell one ny kylmys the cara, gans oll agan colonow, agan mynde ha power, ny gesan ny ow dowtya du mar ver dell gottha thyn, ny gesan ny ow pesy the thu mar perfect dell vea res thyn, ny gesan ny ow ry, ow gava, ow cresy, ow cara, ow trystya mar perfect doll vea res thyn , ny gesan ny ow cowse, ow predery, ow kull mar perfect dell vea res thyn, ny gesan ow omloth warbyn agan iii yskar, an bys, an kyge, han teball ell, mar perfect dell vea res thyn, na esow ny the vos methek the confessia an stat agan vnperfectnes. Ha na esow ny the vos methek the confessia na gony mar perfect dell vea res thyn in oll agen oberow, na esow ny the vos methek the confessia agan foly ha leverell kepar dell rug pedyr (me ew pehadure). Gesow ny the leverell kepar dell rug an profet david. Ny a rug peha kepar hagan hendasow, ny a rug an pith na go da na mytt ragan the wull, ny a pehas in drockoleth, Gesow ny oll the wull agan confession kepar dell rug an flogh prodigall leverall thy das pan o spendys oll y substans ( me a behas warbyn gwlas neff ha warthebyn ge, ow thas), ha rag henna me nynsoff worthy the vos gylwys theth vab. Gesow ny oll the leverall kepar del rug an profet baruch. A arluth agan Du ny, thynny y thew\\nworthy the vos accomptys shame ha confucion, ha theso ge arluth gwryoneth. Ny a rug peha, ny arug an pith na go ragan leafull, ny a ledyas agan bewnans in pehosow, contrary the reason ha gwryoneth. Gesow ny oll the leverall kepar dell rug an profet Danyell. Arluth theso ge yma ow pertaynya gwryoneth, ha thynny, arluth, yma ow pertaynya confusyon, ny a rug peha, ny a rug an pith nago vas, ny a rug theth offendia ge, arluth, ny a rug theth naha ge, arluth, ny a rug mos warthellar, arluth, theworth oll the preceptys hath commondementys hath iugementys. In delma ny a yll disky in scriptur the vos vvell ha myke warlerth an examplys a dus tha, ha the exaltia, glorifia, presia, ha honora Du vth pub tra. In delma why a clowas pandra ony a hanan agan honyn. ny ges daddar innan na in agan oberow ny ges gweras na salvacion. mas in contrary part, pehosow, dampnacion, ha mynnans heb deweth, ha henna mar teneny consyddra hag vnderstondia inta, ny a ra the well vnderstondia an mercy a thu, ha fatell vgy agan salvacion ow tos dre crist only, rag innan agan honyn, na drethan agan honyn ny geffyn travith vas, dretha may hallan bos delyuerys theworth an miserabill stat ha captiuite a veny ynna towlys dre agan mortall yskar an teball ell, dre transgression ha tyrry an commondementys a thu in agan kyn hyndas adam, dretha oll may theny defoylys. so ny oll drethan agan honyn ny gone abyll the glanhe agan honyn, rag ny ew dre nature\\nDE MISERIA HUMANI GENERIS\\nan flehas a thespleasure han wroth a thu. Rag ny ne gon abyll ahanan agan honyn the wull agan honyn an erryan a wlas neff. ny ew an devas vs ow mos in stray rag ny yllyn ny heb an grace han gweras a thew, dos arta then folde, mar vere ew agan drogkolleth. Innan agan honyn, ny yllyn ny lowenhe, rag a hanan agan honyn ny gon mas peghadorryan, rag an oberow esan ny ow kyll ew vnperfect ha vnpure, na yllans anetha aga honyn sevall therag an trone a thu kepar dell vgy an profet David ow leverel Arluth, na ra intra in Jugement gans the servant rag nyn sus den bew a vith keffys iust in the sight ge, arluth. The thu rag henna ny a res mos hay gemeras rag agan socure, pokene benytha ny nygefyn cresse, cosoleth ha powesva a consciens in agan colonow. Rag eff ew an tas a vercy ha du a cosoleth ha confort, eff ewe an arluth angefas plenty a redempcion. Eff ew an du a rug agan sawya ny dre y vercy. eff a thesqethas cherite ha kerensa bras thyn ny, pan ruga mar kerengyek agan sawya pan enny kyllys. ynweth eff a provyas ragan ny gwlas heb deweth oll an royow ma ew res thynny dre y vercy eff frely ha rag kerensa agan saviour Jhesus crist, neb o an pure one a thu heb defullya, eff ew an mabna kerengeak, rag y gerensa eff Du en tas ew lene pacifies, satisfies ha greis contentys gans mab den, eff ew an one a thew neb a gemeras the ves\\nan pehosow an bys anotheff y thyll bos cowgys gwyre fatell rug eff gull pub tra oll in ta, hag in y ganow eff ny ve bythqueth kyffys deceypt vith na gyll. Inweth eff a yll leverall, an prince an bys a theth, hag inno ve ny gafas travith. Inweth eff a yll leverall, pew vs a hanow why a yll ow reprovia (vel rebukia) ve rag pegh. Eff ew an vhell prownter han prounter heb deweth a rug offra y honyn the thu, pan ruga institutya an sacrament an aulter, hag vnwith rag oll in sacrament ay wosse suffrys (vel scollis) war an growspren, gans an oblacion na eff a rug perfect rag neffra neb o sanctyfyes. Eff ew an mean vs intra du ha den, neb a bes agan raunson the thu an tas gans y woose y honyn, ha gans an goos na eff agan golhas ny theworth pegh. Eff ew an phisicion han metheg a rug sawya oll agan deseyses. Eff ew an savyour a rug sawya an bobyll the worth aga pehosow, eff ew an fentan vs ow resak gans mercy ha grace, an pith eson ny oll ow receva hag in eff yma oll an treasure a skyans han gothfas a thu covys, hag in eff, ha dre tho eff, y thesan ny ow kafas oll pub dadder the worth du an tas vs ow pertaynya kyffrys then corffe ha then ena. Rag henna pesuell one ny kylmys the thu an tas rag y vercy hay grace thynny mar plenty dysquethys ha declarys in Crist Jhesu agan arluth ha redemer, pan grace a yllyn ny sufficiently ry thotheff. gesow ny oll gans vn accorde the ry thotheff agan voyses gans ioy pub vr presya ha magnifya\\nDE MISERACIO HUMANI GENERIS\\nan kyth arluth ma a vercy, rag y kyndens thynny desquethis in y vnvab eff kerengeak Jhesu crist agan arluth ny. Gesow ny lymmyn the aswan agan honyn ha the thysky aswon agan gwannygeth heb bostya gan oberow da agan honyn hagan deserving. Gesow ny inweth the aswon an exceding mercy a thu thenny desquethis, ha gesow ny the vnderstondia ahanan agan honyn ny the mas drockolleth, ha dampnacion. In kepar maner the worth du yma tos thynny oll daddar ha salvacyon, kepar dell vgy du y honyn ow cowsse dre ganow y profet Ose: Why pobyll a israell yma an destruccion ahanowhy ow tos a hanow agys honyn. Sow innove only yma gweras confort ha succure. mar ten ny in delma submyttya agan honyn in sight a thu ny a yll bos sure, fatell ra eff in tyrmyn ay vicitacyon agan humbrag ny in ban then wlas vgy y vab Jhesus crist inhy tregys, neb ew agan arluth ny, thotheff, then tas, ha then\\nspuris sans re bo res oll honor ha\\nglory rag neffra. Amen.\\nQuod Johannes Tregear, clericus.\\nJohannes Harpesfi(l)de, sacre theologis professor, arch. Lond.\\nIN TE JHESU SPES MEA\\nDE REDEMPTIONE HUMANI GENERIS\\nI fe deswethys thewgh, tus vas, kyns lymma in kynsa homely fetell ve agan hendasow ny, adam hag eve, dre an singular daddar han speciall favoure a thu golosek, creatis nobyll ha worthy creaturs hag in stat a perfect innocencye y fe inweth dysquethis thewgh, fatell russens dysobaya aga gwrear, aga creator henno an tas a neff, ha rag henna y a thros aga honyn hag oll lynyath mabden then stat a thampnacion. Henew the vnderstondia agan redempcion ny. Rag an vnderstonding a henna why a ra perfectly done in agys remembrans fatell ve an holl nature a then kyffrys in corffe hag in ena Defolys ha kyllys dre originall pegh. Rag an ena, an pith ew an chyff part a vabden, a gollas dretha an especiall royow a race, ha gans an royowna ena mabden o enduwyes in dalleth in y creacion inweth pelha agys henna ytho colynwis in royow a nature, henno remembrans, vnderstonding, blonogeth, gans moy royow erall an parna, han corffe an pith ew an gwanha part a ve dres then stat a mortalite dre an meanys a originall pehosow, dre henna maytho res thotha prys merwell, ha henna o dre pehosow agan hendasow ny. an corfe a ve gwrys gwan, ha drys dhe vos gustith the lyas kynda a cleves ha gwannegreth. Rag henna ny wothya du dre gwryoneth ha iustus, receva ,mabden arta thy favowre, ha then stat an bewnans heb deweth, pan ova in della defoylys kyffrys in corrfe hag in ena dre y fowt y honyn, mas eff a vo kynsoll gwrys pure ha glane, inweth nyn go mabden\\nabyll the weras y honyn in hemma, nago, na ell vith vse in neff. Rag henna du galosek, neb ew y vercy vgh oll y oberow, a gemeras pyteth an anken essa mabden ynna. eff appoyntias thean dalleth an bys y vn vab eff, an second person in dryngys, the vos savyowre an bys, ha the restoria mabden arta then stat a ras, the vos glane kyffrys in corffe hag in ena, ha henna dre an forth a Justyce, ha the wull lene amyndys, ha pe sufficiant raunsyn rag pehosow an very mab du an second person in dryngys according the blonogath y das, a gemeras warnotha an nature a then, henna eff a gemeras a dravith kepar han Jonyas then dugys hebdewathfa, ha then holl perfect nature a then, henna eff a gemeras a dravith kepar dell ruga gull neff ha nore a dravith. sow ny rug y wull a pry kepar dell ruga gull an corf a Adam, mas eff a gemeras an nature a then an very substans an wyrhes ker maria y vam, kepar dell rug Adam hag eva dry aga honyn hag oll myns a theth anethy dre pegh in stat a eternall dampnacion, In della crist a gemeras warnotha an kythsame nature na a rig speringia ha dos thea Adam hag eva they wyrhes ker maria, hag anethe hy kemeras dynsys ha Joynyas y honyn then dusys in vnite a person. Ha dre virnans gonso eff suffrys in y gorffe, eff a rug oll an rena keverennak ganso eff in lowendar, myns a vynna inioya an meritys ay pascion. Rag henna y thewa poynt bras a error, the supposya na rug crist kemeras y gyge mes a gyge an wyrhes maria y vam. fatell ra y vernans provaylya ha gul da thymmo ve ha the oll an cristonyon ha na vo eff an kythsame nature na ony anotha.\\nha rekenna yma Sent powle in second Chapter thyn hebrues ow leverell. QUI SANCTIFICAT, ET QUI SANCTIFICANTUR, EX VNO OMNES, hemma ew the styrrya, neb a rug benega, han rena neb ew benegys, y thens oll onyn. Yma Sent powl ow cowse pelha, DEBUIT PER OMNIA FRATRIBUS ASSIMULARE, VT MISERICORS FIERET, ET FIDELIS PONTIFEX, AD DEUM VT REPROPICIARET DELICTA POPULI. Henna ew, crist a res in pub poynt oll bos havall thy bredereth, may halla eff bos lene a vercy the procuria mercy rag pehosow an bobyll, mar ny rug crist kemeras kygg an wyrhes maria fatell ew an promes ny colynwys, a rug du promysya wosa an towle agan hyndasow adam hag lynnyath eva pan rug an tas aga dryvya in mes a paradice. An tyrmyn na eff a leverys thyn serpent kepar dell ew scriffis in tryssa chapter a genses. My a vyn settya envy intre te ha haes an venyn hag eff a putt then dore theth pen in dan y dros. mere ha lene a vercy ew du the vabden. Eff a promysyas fatell vetha onyn genys mes an stok han has a Eva, a re overcommya agan agan eskar ny an teball ell. lymmyn eff an gylwis an stok han has an venyn. Rag henna playnly yma eff ow dysquethas plenly fatell res thotheff cafus an kyth same nature na essa then venyn. Arta yma du ow kull an second promys gans an venyn an kythsame hasse na the thos thean stok a Abraham an patriark. Eff a leuerys the Abraham kepar dellew recordys in xxii a geneses. In the haes thege oll an nacions an bys a veth benegys ha lowr cans\\nEa, lowar c. blethan a wosa henna Eff a promysyas the viterne Dauid fatell re haes inweth dos anotheff, oll an promysyow ma a thu nynso the vos ny vea colynwys in crist, nessa eff the gemeras dynsys han substans aye gyge in wyrhes maria y vam. Saw an dra ma ew strayng the ran an bobyll, dre reson du the wortas mar bell heb colynwel an promyses. eff a ve an space a iiii myll blethan bo moy. The henna me a re thewgh gurryb. An here gurtas a crist the rag eff the thos the gemeras carnacion an wyrhes maria nynso a wos lak blonogath da a thu the vab den, mas y thova lake ha fowt disposicion da ynnan ny the receva. Rag mar teffa crist ha dos in dallath an bys whare whosa mabden the beha ha the vos kyllys, tus a russa supposia mar teffa du aga suffra aga naturall the vsya aga naturall powers y a vynsa optaynya salvacion in ta lovr heb gweras vith arell in party du. So y thew pleyn the vos attendys fatell esa ethom the vabden the gafus specially succure ha gweras the worth du, rag optaynya eternall salvacion han bewnans heb deweth. Raghenna the gemeras oll excuses an parna the ves, ha may teffan pleynly vnderstondia a wosa ny vnwith the skynnya in pegh. An golow a nature ynnan ny, na an gothvas han vnderstonding a vlonogath du der speciall dyswythyans innan ny, nyn so abyll thegan gweras ny, du a suffras mabden the trafla, An kynsa dre an golow a nature, Secondly dre an lawes a moyses, ha whath mabden y thesa ow mois pelha ha pelha in dampnacion dre henna\\nDE REDEMPCIONE HUMANI GENERIS\\nyma ow apperya, kynthew an gothvas an gwryoneth necessary the attaynya an bewnans heb deweth, whatth gothfas ha vnderstonding an parna, kenfova vith mar vras gothfas, mar peth in den bo benyn corruptys gans pehosow y thew re wan rag y purgya the worth pegh. Rag purgacion theworth pegh a thee dre neb menes eral pella ys an gothfas an gwyre, ha rag henna yma S pawle in kynsa chapter thyn romans, ow affirmya playn fatell wothya an bobyl mer an gwrythyans a thu. So whath awos oll aga gothfas ha vnderstonding, y a gotha in abomynabill ydolatri. An gyrryow a S poull ew in delma, maga ver dell yll bos gothvethis gans du, ew openly gothvethis ha gwelys ynans y, henew the leverall in rena a vewas in law a nature, heno thea Adam bys in tyrmyn moyses. Rag y fe gwelys gans an bobyll in tyrmyn na tacklennow invisibly, han eternall power a thu, ha vnderstondys dre an oberow an creacion an bys, rag henna y thesans y heb excusse, dre reson pan wothyans aswon du, ny rens y honora, na y gorthya kepar ha du, na ny rens grasse thotha rag y royow hay thaddar, mas lene ens y a vanyte in aga ymaginacions, kepar han golow, ea han gothfas esa then bobyll dre an la a nature nynso in power thega gwetha mes a pegh indella an la a moyses desquethis the worth du y honyn dre speciall revelacion nynso sufficient\\nthe ryddia mabden a begh kepar dell vgy S paul thyn romans ow kull mencion. Kemmar wyth te ew Jew hag y thesas ow crowetha in la, hag y thesas ow glorifia in du, ha te a wore y blonogath hay plesure, hag y thos dyskys in la, hag y thesos ow allowa an pith ew da, ha y thesas ow tristya fatell ota gydyar then re ew dall ha golow then re vs in tewolgow, ha dyskar then re nagew fure, ha meister then Sempill ha ignorant, ha te a wore dre an la an forme a sciens ha gwryoneth, So whath te neb vgy ow dysky re erall ny gesas ow dysky the honyn, te neb vgy ow progath warbyn avovter y thos advovtrar the honyn, te neb vgy ow defya ydols y thesas ow robbya sans egglos, te neb vgy ow reiosya in la, dre transgression an la y thesas ow dyhonora du rag an hanow a thu dretho why ew mockys gonsa in myske an Jentyls. Hemma ew evident dre an gyrryow a sent powle, no naneyll dre an commine la a nature, na dre special gothfas an la a moyses, nynso mabden abyll the avoydya eternal damnacion, mas a rese thotha kafus ken gweras, henna ew amendys the vos gwrys rag y pehosow, ha dre henna the vos kemerys arta thyn favor a thu ha the gafus abundans a gras res thotha, dre an grace na eff a gotha thetha bos the well establysses in gothfas a wryoneth ha the wandra in gwryoneth rag an\\namyndes ma the vos gwrys, an second person in dryngys du o ymmortall, effa ve den mortall, hag y tho gwrys in pub part kepar hag onyn ahanan ny, sow pegh only theworth eff exceptys, hag eff a rug kylmy the thugys an corfe han ena a then, in vnite a person in strang forth ha maner an parna, kepar hag innan ny an corfe a vn nature, han ena a nature arell, y mowns whath ow kvll vn person only, in della in crist an nature a thu, han holl perfect nature a then, whath ny gesans ow kull mas vn person. An kyth vnion ma an dusys incomprehensibily han densys in crist yma S Johan ow cowse in kynsa chapter. VERBUM CARO FACTUM EST, ET HABITAUIT IN NOBIS, An gere, henew an mab a thu, a ve gwrys kyge, henno den, ha eff a drygas in agan mysk ny. eff a drygas omma in nore, kepar dell vgy scriptur ow kull mencion adro then tyrmyn han oys a xxxiii-ans a vlethynnyow. ha pan ruga colynwell pub tra according then scriptu han prophetes, an pith a resa bos colynwys anotheff the rag y pascion, nena eff a suffras myrnans colonnek, henno myrnans in crowsse, dre paynys an parna gans cammensyth procurijs warbyn dre an teball ell rag raunsona mabden hay thelver thea ponow ha thea captiuite gwythys gans an teball ell dre Justys\\nha rag may halla an raunson ma bois perfect, eff a suffras lyas kynde ha sorte a kammynsoth ha paynys intollerabill ha turmontys yn y pur ha innocent corffe, eff a ve cuffeys gans dornow, kylmys gans lovonow, scurgys, ha plattys war y ben curyn a sperne, eff a ve kyntrewys thyn crowsse gans kyntrow, spykys bras a horne dre an treys ha dewleff, gwenys dre an assow then golon gans spera, hay woys precyous a ve scollys. an pascion ma agan savyour Jhesu crist ew myrryr ha gwedyr ragan ny the veras warnotha, dretha my may hillyn gwelas ha percevya fatell esa the crist mer a garensa worthan ny pan ruga suffra kymmys paynys ragan ny. Ha suffra mernans. Hemma ew sufficiant cawse ha occacion thenny the hatya ha casa an teball ell, ea, ha pehosow inweth magata. Rag theworth an daynger an teball ell ha pegh ny wothya mabden bos ryddys ha delyuerys mas dre an cruell ha paynfull mernans a vab du, hen ew Jhesu Crist, an second person in dringys. pan a dra a ren ny gwettyas theworth du a lymma rag mar teny ha peha hay ankevy eff, forsoth, travith mas sore, anger, han vingians a thu, dre reson eff thegan dyluer ny vnwyth the worth pegh dre y vercy hay thaddar thynny desquethis in y virnans. rag crist a suffras y virnans ragan ny colonnek rag agan pegh ny, rag eff y honyn ny rug dyrfyn an myrnans nan payne na, a ruga suffra, rag eff bythqueth ny pehas.\\nSo whath y pascion kyn thewa anotha y honyn sufficiant raunson, rag pehosow oll an bys, whath ny gugy ow kemeras tyller ha place in pub den oll, na sufficient anotha y honyn, mas rag defout in rena a vea res thetha receva an meritys a pascion crist worthely ha condignely. Rag why a res gothfas hemma, fatell rug du requiria innan ny certan taclennow the vos colynwys keffrys dre lell blonogeth ha conscent ha heb an rena ny ne yllyn bos sawys, byth voye a vell na rella crist suffra ragan, pan dra ew an keth taclennow na, eff a vith awosa hemma desquethis thewgh dre weras a thu. Rag henna gwregh drehevall in ban agas colonow, hag egerogh y a leis, the receva abervath inna kerensa bras the thu, neb a rug mar notably agan creatya ny, ha pan russyn ny dre agan defout agan honyn cothe in stat a anken heb deweth hag in stat a miseri, eff a rug agan redemya dre y an pascion han myrnans ay vnvab eff Jhesu crist agan savyour ny. Remymbrow fatell rug pegh agan dry ny in kynsa thea an favour a thu, ha rag kemeras pegh the ves the worthan mab du a ve incarnatys, hag eff a suffras an moyha ankyn, myrnans war an growsse, a yll bos prederis. Rag henna, tus vas, gwregh awosa hemma avoydya pub kynd a pehosow, ha gwregh incessantly omlath warbyn agys yskar an teball ell, neb ew overcummys dre Jhesu crist, nyn sew eff lymmyn abyll thegan ouercommya ny, mar mynnyn ny sevall erybyn valiantly in feith a crist. henn regrantya thynny an power an tas, an mab, han Spuris sans, thethans y re bo oll honor ha glory bys vyckan, an della re bo. Amen.\\nQd. Johannes Tregear clericus\\nJohannes Harpesfilde. Archi. Lond.\\nQUOMODO REDEMPTI SUMUS SANGUINE CHRISTI\\nET INTELLECTIO SCRIPTURAM\\nKynthew an mernans han pascion agan saviour Jhesu crist in valew sufficient raunson rag an pehosow a oll an bys, whath in effect nynsugy ow kemeras place (vel effect) in oll an bys. Rag ny yll an turkys, an Jewys, an Infideles, neb nan Jevas perfect crygyans, cafus dadder na benefit in myrnans na in pascion a crist. yma an an scriptur ow affirmya in xvi chapter a mark, fatell vith an rena lell cryge dampnys. Inweth teball vewnans a thora dampnacion thyn rena vgy ow teball vewa. Ken fe aga crygyans mar tha. Ima S paul ow recordia in v chapter then galathians, Walkyow ha gwandrow warlyrth an spuris, So na rewgh colynwall lustys an kyge, Rag an kyge a ra whanse contrary then spuris han spuris contrary thyn kyge. An rema ew contrary an neyll thy gela, in della na rellow gull an pith a vynnow. So mar sowhy ledys dre an spuris, nenna nyn segow why in dan an la, an oberow an kyge ew manifest an rema ens y avowtry, fornicacion, mustethas, wantones, Idolatri, wichecrafte, hatrid, variance, contencion, Sorre, stryf sedicion, sectes, envy, murdyr, methewnep, glotny ha re an parma, anetha me a leverys thewgh therag dorne in tyrmyn passys, kepar dell ruga lymyn, oll an rena a rella commyttya tra an parma, ny rowng enioya gwlas neff. In dell ma why a yll lymmyn percevya, rag enioya an myrnans han pascion a crist, an kythsam ii poynt ma ew the vos requyrys in agan part ny, an neyll ew the lell cregy,\\nhan gela the vewa compys ha in lyndury, han kythsam ii poynt ma nynses den vith abill the wothfas mas dre speciall revelacion theworth du bo dre an catholik feyth only a sans eglos, han catholik eglos agan Savyour crist a rug y apoyntya rag bos an scool only the bup den the thos he the the [sic] reperya thethy ha the thysky gwryoneth, skyans ha reason, an parna a vo myt rag mabden the wothfas rag may hallans dretha attaynya an bewnans heb deweth ha eternall salvacion. Han kythsam catholyk eglos ma an gevas an lell vnderstonding an scriptur only, ha not company vith arell mas an catholyk eglos, an Jevas an gothfas a pub tra oll necessary rag salvacion, ha then kythsam eglos ma crist a rug promys in xvi chapter a Johan, pan deffa an spuris na a wryoneth, eff a thiske theugh oll gwryoneth. Thyn kythsam eglos ma eff a rug an promys arall, scriffis in xxviii chapter a mathew, lo ethesoff ve genowgh why bys vickan, an kythsam catholyk eglos ma, in delma governys dre an spuris sans, ha gweresys pub vr gans crist y honyn, bythqueth whath ny fyllys thea tyrmyn an appostelath bys in dith hethew, na ny ra fyllell, bys vickan dell thurrya an bys, na ny yll bos decevys in maner vith a forth dre gwryoneth necessary kepar dell rug crist promysya in xvi chapter a mathew. ny ra an yettys a yffarne prevayllya warbyn an egglos,\\ndre an yeattys a effarne, yma eff ow menya error avell pan lavarra eff, an egglos catholyk neffra ny vith ouercommys gans error. Rag an kythsame cawse ma yma S paul in iii chapter the Tymothe ow kylwall an egglos catholyk (an pyllar han grownd a wryoneth). An kythsame catholyk egglos ma a res bos guthvethis in pub ois oll a vabden. Hag in myske company an parna may halla an gwyr bos pregowthis ha gothvethis openly, bo ken crist ny vensa leverell, kepar dell ew scriffys in v. chapter a mathew. Cyte a ve settys bo byldys war meneth, ny yll bois coveys, na ny yll kantyll bos annowys ha gorys in dan busshell, mas war coltrebyn bo chandeler, ha nena hy a ra gull golow the kymmys a vo in chy. Rag henna yma oll an rena vgy ow leverall y bos an catholyk egglos, egglos vnwothfos, ymowns ow kull inivri ha cam the crist. Dre reson y bos an egglos An cyta vgy agan savyour ena ow menya, han gantyll ow ena cowsys anethy, mar lyas del ra devydya aga honyn theworth an kysam egglos ma openly gothvethis the vas an egglos a crist, ha refusya an dyscans an kythsam egglos ma, kyn fowns y vith mar diligens ow redya an scrypture, awos oll a henna, whath ny rowns y inta vnderstondia an scripture lell, mas pub vr resak pelha ha pelha in error hag in ignorans, kepar ha den a vo gyllys mes ay forth in sowthan the belha ha the weusa a vova ow mois in rag, the voy yma ow kylly y lavure, rag henna yma pedyr in Kynsa chapter in second pistyll ow ry thyn ny certayn ha sure rulle, ha mar ten ny y folya ha sewya, ny ren fyllall the vnderstondia an scriptur\\nET INTELLECTIONE SCRIPTURAM\\nam scripture lell, han rulle ew holma, y myth pedyr yma thyn an lell gyrryow an prophesy, ha the rena mar ten ha kemeras with inta, kepar ha the wolow a rella shynya in tyllar tewlle, why a ra da bys may teffa an Jeth hag egery, han vurluan agery in agys colonow. In della may wothow hemma, nynsus prophesy vith in scriptur an gevas interpretacion prevath. Rag an scriptur ny theth bethqueth dre an blonogeth a then, mas tus benegas a gowses kepar dell ens y moviis dre an spuris sans. Omma whya well fatel rug pedyr exortya pub den oll, kynsa the wothfes fatell res thyn scripture bos vnderstondyys warlerth an generall menyng a egglos crist, So not warlerth an priveth interpretacion a then vith severall, na company, hag in iii-a chapter in kythsam pistyll ma, yma pedyr ow leverall pelha fatell vs in pystlys a S paule lyas tra calys the vos vnderstondiis, han re ew vnstabyll. Ha neb nan Jevas dyscans a ra trelya an dra, kepar dell rongy the oll scripturs erall, thega destruccion aga honyn. Rag henna ow cothmans, dre reson y bosow gwarnys theragdorne, bethow ware rag dowt why gans tus erall the vos tynnys dre error gans an wyckyd han drog pobyllha nena cotha theworth agys stedfastnes agys honyn, henew theworth agas cregyans. merow lymmyn omma yma an apostyll pedyr ow leverall omma an very cawsse praga vgy tus ow camvnderstondia scripture. Henna ew rag lak ha fowt gothvas hag vnderstonding, ha lak a constancye,\\npan rella tus swarvia theworth an catholyk feith ha folya interpretacion prevath, dre ignorans hag inconstancie, yma tus an parna ow trelya an scriptures thega destruccion aga honyn, yma ynweth S paull ow scriffa the timothe hay exortya eff ernyssly in study an scriptur haw ry thotheff gans oll an rema an rulle the rag leverys, ow leverall, war an diweth in y pistill. O thimothye, gwyth sure an dra vs commyttys thith custodi hath gwith, ha gwra avoydya talys nowith ha fanglys termys, ha bostow a sciens fals, han sciens na, del vo ran ow professia, y a ra errya the worth an feith. An pith a rug S paul omma cowse a ve commyttys thyn gwyth a Tymotheus, heno an gwryoneth an catholyk feith a rug eff cowse anotha, ran a gothas the worta, dre reason a termes ha talys nowith faynes, ha dre reason inweth y the gemeras warnetha an gothfos, an pith o in ded igorant, ha in y tressa chapter the Thimothe in second pistill yma eff ow cowsse in delma, Gwra ge contynewa in pith a rusta dysky, han pyth a ve commyttis this. S Ireneus martyr benegas in weth, very ogas eff a ve then tyrmyn an abosteleth, den a dyscans bras, hag a virtu, inweth y tho eff den an parna may thesa thotha an perfect gothfas ha vnderstonding an scripture, in iii-a lyffer warbyn Valentyne an arche Eretyke, hag in iii-a chapter an kythsam lyuer na yma eff ow cowsse haw tochia thyn catholyk egglos in kythsam maner ma. Ny dall thynny whelas an gwreoneth in myske re erell,\\nET INTELECCIONE SCRIPTURARUM\\nin cas may hyllyn ny eyssely y gemeras theworth re erell an egglos, in marvere dell rug an appostlis y gasa a thellar kepar ha dell vova tresure riche a oll gwryoneth rag neb a vynna, a yll eva ha kemeras an dewas a vewnans the worth an egglos, rag hemma ew an entring thyn bewnans heb deweth, oll an re erell ew robbers ha laddron, raghenna an rena ny a res avoydya, han discans vgy an egglos ow dysky ny a res thyn y gara, hay folya ha gans diligens gwetha an discans a sans egglos. fattla mar teffa ha contradicion ha varians chansya the vos drehevys war questyon bean (?) ny gotha then nena in case an parna kafus recoursse then moyha auncient egglos, neb a ve an abosteleth a crist conuersaunt, hag ena dysky an gwryoneth in controuersi an parna (?) Whath pella, fatell vea ha na rella an appostles gasa scryffa vith a thillar thethe (?) ny a vea res thyn nena sewya an order in tradicions, delyuerys drethens y then re a rellan y commyttya an ordyr an egglos thetha, then tradicions na lyas barbarus nacion, ow crege in crist, a ra ry chr crygyans heb screffa vith arell na scriptur mas an pith vs scriffis in aga colonow. oll an gyrryow ma y ma Ireneus ow scriffa, Hag inweth yma eff ow leverell. Mar teffa den vith ha pregoth thyn kythsame barbarus nacions ma in aga eyth y aga honyn, an vencions ma a heritickys in by an by y a vynsa stoppya aga scovurnow, hay avoydya\\nmaga pell dell allans, ha not vnwith golsowas y blasphemus talkys. In delma yma S Yreneus ow leverall lymmyn mar men an cristonnyan in kythsam present termyn ma folya ha sewya an kythsam trade ma vgy an martir benegas ma ow cowsse anotha omma, nena ny russa den vith resak in heresy, mas pub den a russa glena, sengy ha sewya an catholyk egglos, hag ab(h)orrya ha naha penagull dra a vo pregowthis thetha in contray [sic] the hemma, Rag penagull a rella pregoth discans vith a vo conrary the thiskans an abostoleth han catholik egglos generall recevis in sans egglos, y thew havall the henna vsy agan Savyour ow leverall thyn bos ware anotha in vii chapter a mathew. Bethow ware a fals prophettys, rag ya a thethewgh in dillas devas, So y thyns y in golan ramping blythes, settys rag devorya. yma agan Savyoure worth aga gylwall y blythes, rag y ara devourya enevow an rena kymmys inna a crissa. yma agan Savyoure ow cowse pella anethy, fatell rons y dos in crehyn devas, dre reson y bosans y ow pretendya an gyrryow a thu ha gans henna ow dalhe lagasow an bobyll neb ew sempill. hag y ara thetha cresy fatell ew kepar dell vsans y ow cowse, ha penagull a ve diskys then bobyll contrari the henna y bosa fals, han pith vsy oll cristoneth\\nET INTELLECTIONE SCRIPTURARUM\\nopenly ow disky, hag a rug dysky a dyrmyn the dyrmyn, ha na ylla possibly bos gwyre, mas ny a lauarra na gew crist lell y honyn. Rag crist a promysyas fatell vynna eff bos gans y egglos rag neffra, ha fatell ra an spuris sans rag neffra geverna an egglos catholyk. Lymmyn, tus vas, why a well na ges nahene scooll omma in in bys thyn bobyll the thisky aga duty the thu ha then bys, mas an catholyk egglos a crist, na dyscans vith arell ara avaylya then bewnans eternall, mas an pith vsy an catholyk egglos ow disky. Rag henna pub cristian ew requryis the wull Solem ro in aga begoth the cresy yn y vam egglos catholyk. Han rena a rella in della y mowns in sure in forth a salvacion, mar teva ha folya henna in y conuersacion. So in contrary part, neb na grise hemma Ima certainly in stat a dampnacion perpetually. Rag henna may hallogh why gothvas in pub poynt oll pan dra vsy an catholyk egglos ow menya haw cresy, Eff a vith particularly disquethis ha settys in mes theugh wosa hemma, an severall maters the vos cryses ha practisis gans pub cristyan da oll, nan geffo den vith wosa hemma Just cawse rag pretendia igorans, mas pub den a vo sufficient instructys ha diskys a yll, dre folya an dyscans na, dos thin bewnans heb deweth. henna re thenvonna thynny oll an dringys tas benegas,\\nan map, han spurissans,\\nin gwlas neff heb deweth\\namen. Quod J.T.\\nDE CHARITATE ET AMORE DEI\\nIn marvere dell vgy an pith han Sum a pub tra oll, myns ew contentys in la a thu han prophetys ow concistia haw sevall in carenga the thu, ha in carenga thith kyscristian, kepar dell vgy agan savyoure pleynly ow testifia in xxii a S Mathe ow leverell in delma. Onyn an pharasys o docture an law a n temptias crist, hag a leverys in delma. Maister, panadra ew an brassa commondment in la (?) Jhesus angorrybys hag a leverys thotha, in delma. Te ara cara the arluth Du, gans oll the golan, gans oll the ena, gans oll the holle mynde. Hemew, y myth crist, an brassa han kynsa commondement, han second ew havall the hemma. Te ara cara theth kyscristyan kepar ha te the honyn. Hag in nese an ii commondment ma yma oll an la han prophetys ow hangya. In marvere inweth dell na yllyn ny cara du inta, mas ny a carra agan kyscristyan, na in dew order cara agan kyscristian inta mas ny a garra du. In kythsam dew order ma, an pith a goth thyn gull. yma S Johan an evangelest in della ow testifia, ha ow declaria in iii-a ha in iiii-a chapters ay kynsa canonycall epistill. Ha finally, neb na garra y gyscristian warlyrth an kyth sort ma ew Judgys the vos in myrnans dre an wytnys ma a S Johan in kythsam chapter na. Rag y thewa very expedient ha necessary the gafus pup vr oll an kythsam kerensa ma, An pith ew meno,\\nea lymmyn ha pub vr, in agan eyth ny, hag im agan comyn talke, gylwys charite, ha dre gwryoneth, mar mynnyn ny Judgia compis, hag inta, ny a gottha thyn leverall a vgh pub tra oll ew da the vos dyskys thyn cristonnyon nynses tra vith moy necessary the vos gylwys warnotha ha kowsys anotha dayly moy ys charite, rag pub ober a wryoneth ew contaynys in charite, hag inweth an decay a cherite ew an destruction an bys, han banyshement a virtu. han cawse a oll vicis, in marver ogasty may thusy pub den ow framya thotha y honyn charite, Warlerth y vyndhay appetyd y honyn, kyn fo y vewnans vith mar detestabyll the thu ha the then, whath eff a ra supposia innay honyn y bos gonsa charite. Rag henna me ara desquethis thewgh lell ha pleyn descripcion a charite, not an ymaginacion a then, mas an very gyrryow ha exampill agan Savioure Jhesu crist. In kythsam descripcion na, pub den kepar ha in gwedyr a yll consydra ha gwelas y honyn planly, heb errar vith, mar suga in lell charite bo ny gusy. Charite ew the gara du gans oll agan colan, gans oll agan bewnans, gans oll agan gallus, ha gans oll agan nerth. Gans oll agan colan, henew the leverell may fe agan colonow, mynde, ha study settys the cresy ger du the tristia in eff, ha thy gara eff vgh pub tra vith arell a rellan ny cara in neff bo in nore, Gans oll agan bewnans henew the\\nDE CARITATE ET AMORE DEI\\nleverell, may fo agan chiff ioye, ha delite settys in du, hag in y honor, hagan hooll bewnans res thy servia eff a vght pub tra, gansa eff the vewa, ha gansa eff the verwall, Ea, ha the forsakya pub tra oll in bys rag kere-ensa du. Rag y ma crist y honyn ow leverell in awayll. Neb a garra y das po y vam, y vab po y virth, chy, trevyn po tyrryow, moy agesa ve, y myth crist, nynsew worthy the vos dissipill na seruant thym. Gans agan gallus ha power, henew the venya gans agan dewleff ha treys, gans agan lagasow ha scovornow, gans agan ganowow ha tavosow, ha gans an partys erell kyffrys abarth corfe hag ena, ny a gottha thyn omry agan honyn the wetha ha the colynwall y commondment eff. Hemma ew an kynsa ha princypall part a charite. So nynsew an holl, Rag charite ew inweth the gara pub den oll dha ha bad, cothman hag yskar. Ha penagull a cause an geffa den in contrary, whath bette thewetha the thon blonogath da ha colonnek the pub den, ha the vsya agan oberow erell warves. Rag in della crist y honyn a theskas, hag eff an perfumyas in della in ded, Han kythsam kerensa na a gottha thyn ny kafus in agan myske agan honyn peb oll the gela, yma crist war agan disky ny in delma. mathe v. why an clowes dyskys an tyrmyn reseth, te ara cara the cothman ha casa\\ntheth hyskar, So me a levar theugh gwregh cara agys yskerens, cowsow da an rena neb ara agys defamia hagys bacbytya ha cowse drog a hanowgh why, gwregh da thyn rena vgy worth agys casa, pesough rag an rena esy worth agys vexia hagys persecutia, may hallow why bos flehes agys tas vsy in neff. Rag eff a ra then howle drehevell ha shynya kyffrys war an da han drog, haga thynvyn glaw war an Just ha war an vniust. Rag mar tewgh why ha cara an re vsy worth agys cara why, pana rewarde a vethow why (?) Nensugy an publicans ow kyll in della (?) mar tewgh why ha cowse da only an rena neb ew agys brederath ha cothmans, pan a vattar bras ew henna (?) ny gesy an Jewys ow kull in della inweth (?) An rema ew an very gyrryow agan savyoure ow tochia an kerensa agan kyscristian, hag in marver dell rug an phariseys gans aga pestilens tradicions, fals tradicions ha interpretacions ha gloses y a rug y a rug (sic) corruptia hag ogasty a stoppyas in ban an pure blonogath, an lyvely fyntan a vewnans, ow tysky fatell ra an kerensa han cherite ma ow pertaynya the cothman den, ha fatell ova sufficient rag den the cara y gothman, han re a rella y gara eff, ha the casa y yskar. Rag henna crist a rug agery an fentan ma arta has purgias has scurryas, ow ry cler interpretacion thy la eff a cherite, henna ew hemma, fatell gotha thynny pub den cara y gilla cothman ha yskar,\\now addia the henna pan a commodite a vethyn ny dretha, ha pan a displesure rag gull contrary, pan a dra a wothyn ny vny mar tha ragan, ys an tas a neff thegan reputya hagan kemeras ny rag y flehes (?) ha henna ny a vith sure anotha, y myth crist, mar ten ny ha cara pub den heb exception. So mar ten ha gull ken, y myth crist, ny gesan ow kull bithwell agys an pharises, publicans, han hethens, ha ny an Jevith agan reward gansans y, hennew the vos excludys ha debertis the worth an number an elect, pobill dewysys, ha deberthis the worth an wlascur a neff heb dewethfa. In delma an lell charite crist an discas may teffa pub den ha benyn cara du drys pub tra, ha cara peb y gyla, kyffris cothman hag yskar. Hag in delma eff a vsyas y honyn, ow exortya y yskerens, ha ow rebukya aga fautes, ha pan na wothia eff aga amyndya, whath eff a pegis the das a neff ragtha. In kynsoll eff a gara du y das vgh pub tra, in marver na rug eff whelas y glory y honyn na y blonogath, mas an glory han blonogath ay das a neff. John .v. Ny whelaff ve, y myth crist, ow blonogath ow honyn, mas an blonogeth a henna neb a rug ow denvon, na ny rug eff refusia the verwell rag colenwall blonogath y das. mathe .xxvi. Mar kylla bos possibly, gas an haneth ma a virnans the vos the wortha ve, ha mar na yl bos nahene, the blonogath ge re bo gwris, ha not ow both ve. Ny rug crist cara y cothmans only, mas inweth y yskerens, neb a rug inded done in\\naga colonow mer a envy bras ha hatred erybyn eff, hag in aga thavosow a gowsis mer a throg anotho eff, hag in aga actys ha dedys y a rug y pursuya gans oll aga nerth haga power then myrnans. Whath a woos oll hemma ny rug eff omdenna y favore the wortans y, mas pub vr eff as cara y, eff a pregowtha thetha y, dre kerensa eff a rug rebukya aga theball bewnans, eff a rug oll an da a ylly thethans y ha ragthans y, effa rug acceptya paciently pub tra a ve kosys kowsys thotha eff, haga russens gull er y byn eff, pan rens y ry thotheff teball gyrryow, eff ny ve aga theball gortheby, ha pan russens y gwyskell, eff ny rug aga gwyskall y arta. Ha pan ruga suffra myrnans, ny rug eff aga latha y, naga theball henwall, mas eff a pesys ragthans, haga rug referrya oll pub tra the blonogath y das a neff, ha kepar ha lone davas ledys the vos lethis, ha kepar hag one ledys then folde the vos knevys y knew the veis, ny re sone vith, na resistens. In della eff a eth thy virnans heb gull travith eragafyn, na egery y ganow ganow the cows ger vith a throckoleth. In delma me a rug dysquethas thewgh pan dra ew charite, maga ta dre an discans a crist vell dre an examples a crist y honyn, May thill pub den heb error aswon y honyn, pan a stat ha condicion vsa ynna ow sevall, ha mar suga in charite, ha mar sewa flogh the das vs in neff, omma eff a yll percevia, whath kynthusy pub den ow contya y honyn y bosa in charite na rens\\nwhath na rens ef examnya den vith arell, mas y golan y honyn, y vewnans, y conversacion, ha ny vith eff deceyvys, mas eff a ra lell iugia ha descernya mar suga in perfect charite, rag oll an rena na rella sewya aga blonogath aga honyn, mas omry aga honyn the ernystly the thu, the wull oll y blonogath hay commondementys, eff a yll bos sure, fatell vsa ow cara du drys pub tra, po ken sure ny susy eff ow cara du, penagull tra a rella eff pretendia, kepar dell vsy crist ow leverell. Mar sesow worth ow cara ve, gwethogh ow commondementys. Rag neb a wore ow commodmentys, haga rella aga gwetha, henna ew, y myth crist, neb vgy worth ow cara ve. hag arta, y myth crist, neb vsy ow cara ve, a vyn gwetha ow gyrryow, haw thas a neff a ra y cara eff, haw thas ha me kyffris a ra dos ha tryga gonsa, ha henna neb nam carr a ve ny vyn gwetha ow gyrryow. In kepar maner neb a rella don colan tha ha mynde, hag vsya inta y tavas, hay oberow the bub den, cothman hag yskar, eff a yll gothfas dre henna, fatell vs thotha cherite, ha nena eff ew sure inweth, fatell ra du y gemeras rag y flogh kepar dell vsy Sent Johan ow leverell, in y trissa chapter in kynsa pistill. Dre helma y thew aswonys an flehis a thu, theworth flehis an teball ell. Rag penagull ew henna na garra y brother, nynsew henna flogh du mas ef a garra y yskar magata. So an perverse nature a then, corruptys gans pegh ha destitud a gere Du ha grace, ow supposia fatell ewa warbyn reason, bos res the vabden cara y yskar, warbyn oll an kithsam reasons\\nma ny a res thyn kemeras wyth, magata thyn dyscans a crist han bewnans, neb agan cara ny pan enny y yskerans, y ma eff worth agan dysky ny the cara agan yskerans, eff a suffras ragan ny lyas rebuk, keffrys cronkys han moyha cruell myrnans ylly bos prederis. Rag henna nyn gone ny mymbers with anotho eff, mar ny renny y folya eff, kepar dell vgy pedyr ow leverall, Crist a suffras ragan ny, ha eff a assas ensampill thynny, may teffen hay folya eff pella ny a res thin consyddra, cara agan cothmans nyn sew mas kepar dell ra an laddron, advltrers, denlath, hag oll an drog pobill erell, inweth Jewys, turkys bo pobill discrysik ha bestas gwyls, ara cara an re ew aga cothmans ha dretha may thusans ow pewa. So the cara agan yskerens ew an proper condicion an rena neb ew an flehis a thu, an disciples han folowers a crist. So lyas tyrmyn an froward nature a then a ra lyas tyrmyn predery an offencys han displesure gwrys thotha dre y yskerans. eff ara supposia y bosa saw re bos ragtha the garta y yskerens. So an sawe a vea esey lowre mar pe consydres in pub party pan a displesure a rug eff receva the worth y yskare, ha mar na gefyn ny equall recompens vith, naneyll ow receva plesurs dhe worth agan yskar, na ow ryndra thotha displesurs arta, whath gesow ny the remembra pan a displesure a russyn ny gull warbyn du, pesqueth a russyn ny y offendya. Rag henna mar menyn ny cafus the worth du gyvyans, nynses ha hene remedy mas gava\\nan offencys gwrys thenny, An pith ew tra vean the vos gwrys in comparison agan offencys gwrys warbyn du. Ha mar ten ny ha consyddra henna neb a rug agan offendia ny ny gusy ow deservya the gafus gyvyans the worthan, Gesow ny the consydra fatell essan ew ny ow deservia le gyvyans theworth du. whath kyn na rella agan yskar deservya the gafus gyvyans rag y gerensa y honyn, ny a gothyn gava thotha rag kerensa du. Ha gwren ny consyddra pan a royow a russyn receva rag theworth du, heb ny thega dyrfyn, rag crist a rug deservya theworthan ny may teffan ha gava the bub den an trespas gwrys er aga pyn, rag y gerensa eff. Omma me a vyn govyn vn questyon the vos assoyles, mar te cherite requyria the predyry, the cowsse da, ha the wull da the bub den, da ha bad, fatell yll an rewlysy an wlas executia Justis war drog pobill gans charite (?) fatell ronns y tewlell drog pobill in prison, kemeras in kerth aga pith, ha treweythow aga bewnans, according then la an wlas, mar na rella charite sevall gansa, haga suffra in della the wull (?) The hemma yma gorrub pleyn the vos res. Nyn sew plagys ha punyshmentys, teball anetha aga honyn, mar pethans kemerys in forth tha gans Innocentys, ha the throg pobill y thyns kyffrys da ha necessary, hag y a yll bos executys according the charite, ha gans charite y a gotha bos executys. Rag an declaracion a hemma, why ara vnderstondia fatell vs the charite ii office, han neill ew contrary thy gela, han thew ew necessary the vos gwris ha the vos vssyys, war an re ew contrary in aga disposision an neill office\\nDE CHARITATE DEI ET AMORE DEI\\na charite ew the wull mere chesya an dus tha han dus innocent, ha na vons y oppressys gans fals accusacion, ma the ga ry thetha corag the wull da ha the contynewa in dadder, haga defendya dre gletha theworth aga yskerens. Han office a epscobow han re an Jeffa cure a enevow ew the ry laude ha preise the oll an dus da rag aga oberow da, may hallans contynewa in dadder, Ea ha the rebukya ha correctia dre an gere a thu an offences ha fawtys an drog pobill. An office arell ew the rebukya, correctya ha punsya vicys, heb exception a then vith, ha hemma ew tho vos vsiis warbyn an drog pobill only. Rag ythew an office a charite magata the rebukya, punsya ha correctia drog pobyll, magata dell ewa the chesya, rewardia ha defendia an rena ew da ha innocent. Yma S poule in delma ow declaria thyn romans. An vhall powers ew ordeynys gans du, not the vos dowtys gans an re ew da, mas the punsya an drog pobill gans an gletha, ha the gemeras vingians an drog pobill. Inweth S paule the Tymothe ow rebukya pegh constantly ha vehemently dre an gere a thu. In delma an ii office a vynsa bos diligently executys, rag avoydya gwlaskur an teball. ell, an pregowther gans an gere, han gouernor gans an cletha, ken nynsugens y ow regardya du nan re vsy in dan aga governans, mar towns y ha suffra du the vos offendys rag lak a correccion, han re vsy in aga gouernans the vos perisshys kepar del ra pub naturall tas ha correctia y naturall flogh pan deffa ha gull amys, ken nyn sugy worth y gara.\\nIn delma oll gouernans gwlasow, an pow, an Trevow marras, han trevow trygva, y a vea res thetha iently correctia oll an re ew offenders in dan aga gouernans, ha chesya an re vsy ow pewa innocently ha compys, mar pethans y respect vith the thu ha thega office, bo kerensa thyn re vsy in aga gouernans, han offendars a res bos rebukys ha correctys in dew tyrmyn, rag mar pethans gerys the vois, martesyn y eff a yll skynnya in myschew an parna may teffans ha tenna re erell dre aga teball examplis ha gwrythyans, kepar hag vn ladyr eff a yll robbya lyas den, ha cawsya lyas onyn the vos laddron inweth. Vn teball person a yll tenna lyas onyn arell the lewdnes, ha anya holl tre, bo holl plew, Ea, holl pow. oll offenders an parna warbyn du, ha war byn an welth an pow yma charite ow requyrya eff the vos deberthis theworth an common welth, rag dowt y the corruptia tus tha ha tus honest erell, kepar ha methag da, eff a dregh theves esall a vo corruptys in corfe mabden rag na rella corruptia esylly glan erell a vo ow ionya nessa thotho. In delma y thew declariis thewhy pan a dra ew lell charite ha kerensa mar plen ny res the then vith bos deseviis, Han kythsam kerensa ma, neb a rella y wetha keffris the thu neb ewa kylmys vgh pubtra, ha the gentrevek, magata y cothman avell y Iskar, hay iskar a vell y cothman,\\neff a ra sure y wetha theworth oll an offencys a thu, han iust offence a then. raghenna degow in kerth in agis colonow an lesson cut ma, fatell res the thu bos kerys ha honoris dre lell cherite a vght pub tra, ha pub den a res bos kerys, kerens ha cothmans hag yskerenns, ha the oll an re a rella in della, ny agoth gull da thetha. an re ew da ny a res thyn aga cheria rag aga dadder, han re na gew da dre kerensa ny a res then aga correctia, haga cawsia y the vos correctis dre dew ponisment, may fo du han commonwelth the lee hurtys dretha, hag offendys. ny a res pub vr casa aga oberow haga offencys, so, pub vr cara an persons, kepar han creatur a a thu, ionys thynny dre genesegeth. Ha mar ten ny in delma dyrectya agan bewnans dre kerensa ha lell charite, nena yna crist ow promysya ha ow assurya thyn, fatell vsy eff worth agan cara ny ha fatell one ny flehis agan tas vs in neff, ha reconcilis thy favoure, han very mymbers a crist, ha wosa an tyrmyn cut avethyn ny omma in present ha mortall bewnans ma, ny an gevith ganso eff eternall bewnans, henna ew an bewnans heb deweth in y gwlas eff in neff, rag henna thyn tas, then mab ha thyn spurissans\\nrebo honor ha\\nQuod Johannes Tregear clericus\\nDE FRACTIONE CHARITATIS\\nAgan Saviour ne Jhesu y honyn in v-as chapter a mathew a woras in mes discans thyn ny rag neffra, henna ew discans vsy ow pertayna ales ha indifferent the oll an cristonnyan, hag ynna y ma crist ow declaria pan a perfeccion a vewnans a gotha thotha bos in pub onyn ahanan ny, han rema ew an very gyrryow a crist. NISI ABUNDAUERIT IUSTICIA VESTRA PLVSQUAM SCRIBARUM ET PHARISEORUM, NON INTRABIS IN REGNUM CELORUM. henna ew the stirria, Mas agys lelldury a vo vght lelldury an scribis han pharysys, ny íllowgh intra in gwlas neff. Rag an lell vnderstonding an gyrryow ma, y thew the vos notys, fatell ma gwryoneth ha Justice in kysam text ma ow sígnifia pub kynde oll a virtu ha daddar. Ha dre an scribis han pharises yma crist omma ow menya certan company a bobill esa in myske an Jewys, hag y thesans ow pewa warlerth an letterall sens a la moyses mar compis in face an bys may thens accomptys dretha rag tus lell, ha tus o","num_words":22135,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":58546.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Kevrohow Marghvran - Wikipedia\\nFor Marghvran keskows kovnoten lettya ughkargansow kovnotennow Marilh ar siloù a-enep ar gwallimplij\\n4 Gor 2011 da 21:32 dihevelepter istori +375‎ N Nicolas Sarkozy ‎ Formyas folen gen: 'Nicolas Sarkozy (genys Nicolas Paul Stéphane Sarközy de Nagy-Bocsa; 28 mis Genver 1955) yw an 23a Lywydh a'n Repoblek Frynkek hag ex-officio Kespennsevik a Andorra. Ev a dheu...'\\n4 Gor 2011 da 20:54 dihevelepter istori +151‎ N Dilma Rousseff ‎ Formyas folen gen: 'Dilma Vana Rousseff (genys Mis Kevardhu 14, 1947) yw an 36ves Lywydh Brasil hag an kynsa venyn y'n soedh na. Hi a veu etholys an 31ves Mis Hedra 2010.'\\n3 Gor 2011 da 20:22 dihevelepter istori 0‎ Amason ‎\\n3 Gor 2011 da 20:21 dihevelepter istori +529‎ N Amason ‎ Formyas folen gen: 'An Avon Amason (Portyngales: Amazonas; Spaynek: Amazonas) yn Amerika Dheghow yn an nessa hirra avon y'n norvys hag yma an brassa dalghedh a dhowr dhedhi. Res dowr an Amason yw ...'\\n19 Met 2011 da 23:08 dihevelepter istori +847‎ N El Greco ‎ Formas folen gans: 'El Greco (1541 – 7 mis Ebrel 1614): lymner, gravyer ha pennser y'n Renaissance Spaynek. \"El Greco\" (An Grek) o leshanow, kampoellans dh'y dhevedhyans Grek, hag an lymner a wr...'\\n9 Met 2011 da 23:12 dihevelepter istori +421‎ N Jowann Charlys I a Spayn ‎ Formas folen gen: 'Juan Carlos I (besydhys Juan Carlos Alfonso Víctor María de Borbón y Borbón-Dos Sicilias; genys 5 mis Genver 1938) yw Myghtern ow rewlya Pow Spayn. An 22ves mis Du 1975, diw...'\\n9 Met 2011 da 22:58 dihevelepter istori +339‎ N José Luis Rodríguez Zapatero ‎ Formas folen gen: 'José Luis Rodríguez Zapatero (leveryans Spaynek: [xoˈse ˈlwiz roˈðɾiɣeθ θapaˈteɾo]; genys 4 mis Est 1960) yw politeger Spaynek ha esel Partido Socialista Obrero Espa...'\\n9 Met 2011 da 22:44 dihevelepter istori +564‎ N Toledo ‎ Formas folen gen: 'Toledo (Latinek: Toletum, Arabek طليطلة Ṭulayṭulah) - yma Toledo yn kres Pow Spayn, 70 km a-dhyghow a Vadrid. Pennsita an ranndir Castile-La Mancha yw. Toledo a veu di...'\\n9 Met 2011 da 22:28 dihevelepter istori +182‎ N Granada ‎ Formas folen gen: 'Granada yw sita yn Pow Spayn hag yma y'n ranndir Andalusia. Y'n 2005, yth esa 236,982 den y'n sita ha 472,638 y'n tir trevel brassa. Granada yw an 13ves brassa sita yn Pow Sp...'","num_words":553,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.88,"perplexity_score":47678.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Trystan hag Isolt - lovinglivingcornish\\nTrystan hag Isolt\\nTrystan hag Isolt is the first and longest narrative poem in revived Cornish. It is a loose translation in verse of Le Roman de Tristan et Iseut by Joseph Bédier. Most of the poem, nearly 7000 lines, was composed by A.S.D. Smith ‘Caradar’. David Watkins ‘Carer Brynyow’ then added a further 1000 or so lines after Caradar’s death in order to complete the story. The poem was written in the Unified Spelling system devised by R. Morton Nance ‘Mordon’. Here the first part of the poem (500 lines) is reproduced in Kernowek Standard.\\nAn mytern Mark o rainys\\nin Kernow, hag ev trigys\\ndh’y gastel in Lantyan.\\nY eskerens a sordyas\\nhag er y bynn a werryas,\\now codros brâs ha bian.\\nA Lyonesse, Rivalen\\nan mytern a dheuth toth men\\ndhe witha Mark ha’y gerens,\\nha dre weres cùssul dhâ\\nkefrÿs dre nerth y gledha\\ny fethas an eskerens.\\nPÿs dâ o Mark anodho,\\nhag y ros y whor dhodho,\\nBlanchefleur, in weryson.\\nGans Rivalen meurgerys\\nhy o, ha scon demedhys\\ny fowns mesk jûbylacyon.\\nNebes mîsyow o passys\\nmay teuth nowodhow dhe’n lÿs\\nbos tirys an Dûk Morgan\\nin Lyonesse, ha pylla\\ntrevow an pow ha shyndya\\nan dus a bùb tenewen.\\na gùntellas y dus ven\\nha golya toth brâs dhe dre,\\nha Blanchefleur y wreg lel\\nêth ganso in y worhal\\nha hy gans flogh, dell wharva.\\nEv a diras diogel\\narâg y Ger Canoel,\\nha Blanchefleur ev a ros\\ninter dêwla y seneshal\\nRoald, marrak len, a dal\\nhy gwitha saw dëdh ha nos.\\nArlydhy meur aga lu\\na dheuth dhodho a bùb pluw\\nha’ga thus ervys gansa.\\nOll y êth poran dhe’n gas:\\nRivalen a’s hùmbrynkyas,\\nDell yw devar mytern dâ.\\nPell Blanchefleur a wortas\\ncafos nowodhow a’n gas:\\nmeur o hy fienasow.\\nRivalen a veu ledhys:\\nbÿth namoy ny dhewhelys\\nin despît dh’y fejadow.\\nIndelma, ha’y holon trogh,\\ny feu genys dhedhy flogh,\\nmeppyk teg kepar hag el.\\nHa hy in enewores\\nan flogh y whrug kemeres\\nin hy dywvregh ha kêwsel:\\n“Ow mab, hireth tynn re’m beu\\ndhe’th weles: ny allaf re\\ngrassa dhe Dhuw, my a’n te.\\nTecka meppyk yth osta\\nès dell veu genys nefra\\ndhe venenryth i’n bÿs-ma.\\n“Trist my a’th tug dhe vêwnans:\\ntrist my a wel ow mernans\\now tos dhymmo adhewhans,\\nrag dha asa ny’m beus whans.\\nLemmyn dha das yw marow\\nha’th vamm in painys garow:\\nawos kemmys galarow\\nTRYSTAN a vÿdh dha hanow.”\\nDh’y meppyk hy a ammas,\\nhag ena in unn hanas\\nhy enef y tascoras.\\nLemmyn tus ervys an Dûk\\nwàr an Ger settya a wrug,\\now codros pùb tenewen.\\nOwn a’n jeva Roald len\\ny fia mab Rivalen\\nledhys gans an Dûk Morgan.\\nYn medh Roald, hag ev fel:\\n“Fatell withaf Canoel\\now mêster pàn yw fethys,\\nha’n Dûk Morgan orth an yet\\nparys dhe entra heb let?\\nNy dal dhymm bos re othys.”\\nOmry dhe’n Dûk ev a wrug.\\nA Drystan ev a omwrug\\ntas, ha dh’y wreg a’n gorras\\ndh’y vaga avell onen\\na’y vebyon ev y honen:\\nha’y vêwnans ev a sawyas.\\nSeyth bledhen pàn vowns passys,\\nTrystan a veu kemerys\\nadhyworth an benenes\\nhag in dann vêster gorrys:\\nan sqwier dâ Gorvenal:\\nganso may halla desky\\noll myns eus in chevalry\\na dheseth dhe bryns rial.\\nGwary cledha, marogeth,\\ntêwlel guw ha tenna seth,\\ny tescas oll an re-ma:\\nlelder y tescas inwedh:\\north an gwann cafos pyteth,\\nha’n gwiryoneth y gara.\\nCana gans an delyn wheg\\nscon y hylly marthys teg,\\nflogh dâ a’y gonversacyon;\\nha Roald a veu praisyes\\nbos dhodho mab mar gortes,\\nan gwella i’mesk y nacyon.\\nIno Roald a welas\\now tasvewa oll an grâss\\na’n jeva y das Rivalen.\\nEv a’n cheryas in dann gel\\navell y arlùth yn lel\\nkefrÿs y vab y honen.\\nYtho, y wharva unn jëdh\\nmay feu kellys oll y joy,\\nhag awos ladron dyveth\\nny welas Trystan namoy.\\nI’n porth yth esa, yn splann dhe weles,\\nunn gorhal teg, parys dhe dhewheles\\ndhe Norwey, wàr y ancar ow powes.\\nTecka vu ny welsa maw na mowes.\\nHa Trystan orth y viras wàr an cay,\\nyn medh ev dhe’n marners: “Wàr ow fay,\\ny rosen meur mar a’m be gorhal\\nkepar ha henna kyns ès merwel.”\\nHa’n marners a worthebys cortes lowr:\\n“Bÿth nyns eus ethom a arhans nag owr.\\nMara mynnyth, scon deus aberveth, mir!\\nMilwell yw henna ès miras a’n tir.”\\nHa Trystan heb predery drog na gil\\na wrug par dell lavarsons dhodho gul:\\ny teuth aberveth, kerdhes le may fynna\\nev a wrug, ha dhodho meur lowena.\\nScon an golyow a veu hâlyes in bàn\\nha’n gorhal a dhalathas gasa’n lann!\\nNy ylly Trystan awos oll y nerth\\nomdhelyfrya a’n dus ha mos in kerdh.\\nBys i’n gorwel an tir a wrug pellhe\\nha Trystan whath ny wodhya màn pyth ê,\\nna prag y feu prysonys wàr an lester\\ngans marners dre worhemmyn aga mêster.\\nMès gwiryoneth yw, ha’n marners a’n gor,\\nbos lestry bylen kesys gans an mor:\\nha kyns dell vo plegadow dhe dus fâls,\\ndybyta ev a’s tôwl y wàr an âls.\\nIndella an whedhel, ha henna yw praga\\nyth esa an tonnow prest ow tewraga.\\nEth dëdh ha nos an mor o serrys meur,\\nowth omsettya wàr an gorhal pùb eur.\\nSolabrÿs y a’s teva edrek brâs\\nfâlslych kemeres Trystan mes a’y wlas.\\nHeb mar, a callens, y carsens yn tâ\\ndewheles sket ha gul restoryta.\\nDesempys dre an nywl an êthves dëdh\\ni’n pellder y a wrug aspia treth.\\nCarrygy lymm yth esa oll adro\\nhag âlsyow uhel serth a witha’n vro,\\nha tro ha’n âls an gwyns gans meur a nell\\na herdhya’n lester dres an tonnow snell.\\nAn marners rag own y fedhens dyswrës\\na worras scath in mor ha’y herdhya mes,\\ninhy Trystan: desempys spavenhe\\na wrug an mor, ha’n gwyns a wrug lehe.\\nIndella Trystan a diras yn saw,\\nha’n gorhal êth in mes a’y wel i’n glaw.\\nIn unn grambla Trystan êth\\ndhe benn an âls a-ugh an treth\\nha gweles adhyragtho ev\\nros, ha cosow meur adrëv.\\nNaneyl den na flogh na benyn\\nchy na best nyns esa onen.\\nAss o teg an vu alena!\\nMeur y hireth awos henna\\nwarlergh y gar Gorvenal:\\ny weles ganso o màl:\\nha’y das Roald a garas,\\nha’y gerens oll i’n vammwlas.\\nHag ev ow sevel indella\\now predery pandra wrella,\\nson an helgorn ev a glêwas,\\nkeun ow hardha in y ogas.\\nDre henna y feu lowenhës,\\nhag oll y hireth êth dhe ves.\\nIn mes a’n coos y lammas carow\\nha wàr y lergh ow cria’n harow\\nhelgeun, helghyoryon oll warbarth:\\ngoev an carow sur ny wharth!\\nIn lin compes an best a dheuth\\nwor’tu ha Trystan avell seth.\\nLemmyn yth esa milgy crev\\now cregy orth y bedren ev:\\ndre henna ev a veu lettys\\nha wàr unn lamm a veu settys\\nha gans guw unn helghyor ledhys.\\nNans o an helgh dewedhes,\\nhag oll an gescowetha\\naga hern a wrug whetha\\nan carow awos y fetha.\\nHa’n chif-helghyor ow sevel\\nadreus dhe’n helgig marow,\\ndallath a wrug wàr an whel\\na gervya kig an carow.\\nEv a ros trogh down ha crev\\n(marth brâs a’n jeva Trystan)\\nkepar ha pàn vynna ev\\ntrehy an penn dhe ves glân.\\n“Ow arlùth, pandra wrewgh why?”\\nyn medh Trystan yn cortes.\\n“Yw hemma best arlydhy\\nha’y vriansen oll alês?\\nNy dheseth dhe vest nôbyl\\nbos dyghtys avell porhel.”\\nAn helghyor a worthebys:\\n“Ow broder, na borth awhêr,\\nmès lavar dhymm, my a’th pÿs,\\nprag y’th eus marth a’m ober?\\n“Ot an gis, ha pùb a’n gor,\\ndell vÿdh gwrës oll a’n vro-ma\\n– trehy an penn, bÿth na sorr!\\nHag ena’n corf qwartrona.\\n“Bytegyns a codhesta\\nken maner, hag onen gwell,\\ndysqweth hy dhyn, y praydha,\\nha nyny a’s desk yn snell.”\\nTrystan a rannas pùb parth:\\nass o connek y wrians!\\nHa’n dus oll a’s teva marth\\nbos ganso kemmys skians.\\nAn chif-helghyor ’wrug kêwsel:\\n“An vaner-na, ren ow thas,\\nin tefry yw onen vas.\\nA vynta dhyn leverel\\npyw os ha pyma dha wlas?\\n“Ow arlùth, my yw Trystan\\na Lyonesse devedhys:\\nhag ena yn pòr certan\\nan vaner-na a dheskys.”\\n“Duw re dallo dhe’n tas dâ\\na vagas mab mar nôbyl.\\nHeb mar, neb den brâs ywa\\nin mesk y gescowetha,\\nbaron pò arlùth uhel?”\\nMès Trystan, neb a wodhya\\nclappya – kefrÿs sensy y glap –\\na gêwsys fel i’n tor’-ma\\ndhe unn marchont y vos mab.\\n“My a asas chy ow thas\\nha henna heb y gummyas\\now mynnas lavurya pell\\nha gweles tiryow erel,\\nha nyns eus tra wàr an bÿs\\na garsen moy, re’m leouta,\\nages bos degemerys\\ni’th soodh ha mos dhe helghya.”\\n“Trystan wheg, marth a’m beus meur\\nkemmys dyscans dhe vos rës\\ndhe vebyon marchons, in gwir.\\nHenna ny wrav convedhes.\\n“Deus genen, abàn vynnyth,\\nha wolcùm fest ty a vÿdh.\\nDha worra dh’agan sefryn\\nan mytern Mark ny a vynn.”\\nTrystan a wrug gorfenna\\ntrehy kyns mos alena:\\nranna, a verr lavarow,\\nev a wrug oll an carow\\ninter an helghyoryon oll:\\nny veu tamm gesys dhe goll:\\nha’n rannow munys an keun\\na’s debrys erna vowns leun.\\nDhe’n dus ev a dhesk lemmyn\\nmarogeth in aray fin:\\narayes êns dew ha dew\\now mos wàr rag in unn rew\\nherwyth degrê an tymmyn.\\nOll an gowethas vryntyn\\nin unn kêwsel ha wherthyn\\na dheuth a wel dhe gastel\\naragtha ow trehevel,\\ndhe’n mytern Mark ow perthyn.\\nA-ugh an mor wàr garrek serth\\na dhefy nerth an tonnow\\ny sev an dynas, tecka le,\\now lowenhe colonnow.\\nOll adro dhodho yma pras\\nha pysklyn brâs ha cosow:\\ny tev i’n lowarth lies prenn,\\npùb ehen frût ha losow.\\nPorth bian eus in dann an vre,\\nsur formyes veu gans pystry,\\nrag in pùb sêson ev yw scons\\ndhe’n marchons ha’ga lestry.\\nTrystan a’n jeva marth a’n vu\\npòr deg a bùb tu dhodho:\\ngovyn a wrug orth tus an pow\\nan hanow gwir anodho.\\n“Tyntajel yw,” yn medhans y.\\n“Gwithysy on anodho:\\nha Kernow sur yw agan pow\\nmay teuthys heb wow dhodho.”\\n“Benegys re bo Duw an Tas\\na wrug an wlas ha’y fobel,”\\nyn medh Trystan, “rag wàr ow fay,\\nny welys le mar nôbyl.”\\nWor’tu ha’n ger an keskerdh êth\\nha whetha kern a wrug yn freth.\\nY teuth arlydhy er y bynn\\nintredha Mark aga sefryn,\\nha’y golon a lammas, re’m fay\\npàn welas oll an stêdys gay\\nha’n carow trehys adhevîs\\nha’n varogyon fin-arayes.\\nA Drystan ha’y dhevedhyans,\\ny sleyneth meur ha’y skians,\\nan chif-helghyor a dherivas\\ndhe’n mytern Mark oll an câss.\\nOrth Trystan Mark pàn viras\\ni’n golon ev a’n caras:\\nrag Mark dhe Drystan êwnter o\\ndre Blanchefleur o whor dhodho:\\nindella’n dhew o unnwoos\\nha henna heb y wodhvos.\\nWosa cona deworenos,\\nyn lowen warbarth orth an voos\\nesedhys êns y meur attês\\nha’n lestry oll kemerys mes.\\nGwary a wrug an menstrels lel,\\nlenwys a ilow o an hel,\\nrann ow pîba, rann ow cana,\\nan mytern Mark rag dydhana.\\nUnn Kembro a gan fest yn wheg\\ngans an delyn, meur ev a bleg.\\nWharê y tallath an coweth\\ngwary prelut dhe gân nowyth.\\nTrystan kemerys dell yw gans marth\\na gôws indelma orth an bardh:\\n“Mêster, an gân-na yw onen\\na’n gwella i’m pow ow honen:\\ncân kerensa an Vretonyon,\\nha meurgerys gans moronyon.\\nDevedhys yw a’n termyn coth:\\nhy gwary gwra kepar dell goodh.”\\nAn Kembro a worfen an gân\\nhag ena a worthyp Trystan:\\n“Pandra wodhes, re Dhuw a’m ros,\\na’n art a wary, flogh dell os?\\nIn Lyonesse mara qwrowns\\ndesky dhe vebyon marchons\\ncana gans an delyn wheg,\\nty can lemmyn: henna dhyn a bleg.”\\nDhe Drystan ev a hedhas\\ny delyn, hag a sedhas;\\nha’n colonnow namna rannas,\\nmar velys henna a ganas.\\nMark a woslow, meur plêsyes,\\north an mab a Lyonesse:\\nan wlas may teuth anedhy\\nRivalen, ha demedhy\\nBlanchefleur y whor gerys\\nneb a veu scon kemerys\\ngans hy gour dhe Lyonesse\\nbÿth namoy dhe dhewheles.\\nMark a borth cov a’n dra-na,\\nin y gowsys ev a’n trail.\\nTrystan a dew ow cana:\\nnyns yw clêwys son i’n hel.\\nEna Mark orto a gôws:\\n“Pòr wheg y kenyth, heb flows.\\nOw bennath dhyso, mab ker,\\nha bennath Duw dhe’n mêster\\nre dhescas dhyso cana.\\nDuw a gar canoryon dhâ.\\nAn lev ha’n delyn a wan\\nbys in colon den, certan.\\nGwary connek an dhywleuf\\na dhyfun prest covyon cuv\\ndredha mayth yw ankevys\\ndrog ha ponvotter an bÿs.”\\n“Syra, mensen dos i’th soodh,\\nrag dha servya yw ow bodh:\\ntelynor dhys my a vÿdh\\nha helghyor mara mynnyth.”\\n“Triga genen pols bian\\na wreth pàn vynnyth, Trystan.\\nI’n gwella prÿs ty re dheuth:\\ndâ vÿdh genef dha arfeth.”\\nHòn o dhodho cùssul vas.\\nTeyr bledhen ev a servyas\\nan mytern, ganso ow mos\\nle mayth ella dëdh ha nos.\\nPàn veu trist an mytern dâ\\npò sqwith ha fyllel cùsca,\\nTrystan a wodhya yn scon\\ncowl-gonfortya y golon\\ndre wary wàr y delyn wheg\\nha cana yn lowenek.\\nMoghhe a wrug kerensa\\nan eyl prest orth y gela:\\nha gans arlydhy an lÿs\\nyth o Trystan meur gerys,\\ni’ga mesk an seneshal\\nDinas de Lidan henwys,\\nneb o dhodho car specyal\\n(fatell ombrovas indella\\nty a wel ow redya pella).\\nny ylly Trystan nefra,\\nrag hireth ev a’n jeva\\nwarlergh Roald y das ker\\nha Gorvenal y vêster:\\nwarlergh y gescowetha\\nha’n bêwnans kyns re golsa.\\nBêwnans Roald o omwhelys\\nwosa Trystan dhe vos kellys:\\nnamoy ny vynna gortos tre\\nmès prest lavurya pell a wre\\nwàr vor ha tir dhe lies gwlas,\\nhag in Kernow ev a gafas\\nTrystan, er lowena dhe’n dhew,\\nwosa y whilas a bùb tu.\\nBlanchefleur pàn wrug demedhy,\\nhy broder Mark a ros dhedhy\\nin ro demedhyans gèm a bris\\nesa gensy pàn êth a’n bÿs.\\nDhe’n mytern Roald a dhysqweth\\nan gèm, hag a gôws gwiryoneth:\\nbos Trystan mab dhe Rivalen\\nha dhe Blanchefleur y wreg len,\\nkefrÿs noy dhe Mark y honen.\\nEv a dherivas fatell êth\\noll Lyonesse ha’y thus in keth\\ndhe’n Dûk Morgan, neb a ladras\\ndyworth Trystan y ertach brâs.\\n“Deuva’n termyn, dell wor pùb oll,\\nmay coodh dhe’th noy venjya y goll.\\nEv dewhelens gans dha gummyas\\nrag châcya’n Dûk in mes a’y wlas.”\\nAn mytern a ros dhe Drystan\\ny vennath, kefrÿs arvow splann,\\nha’y wruthyl marrak ev a wrug\\nkyns mos dhe omlath orth an Dûk.\\nRag na vo an whedhel re hir\\nny vynnaf leverel nameur\\nsaw unsel Trystan dhe hedhes\\n– ha’n Gernowyon orth y weres –\\nbys in Lyonesse, ha cùntell\\ny dus ervys ogas ha pell.\\nLowen y a’n degemeras\\nin arlùth dhedha, mab y das.\\nY êth warbarth erbynn an Dûk\\nhag i’n gas y ladha a wrug\\nTrystan, ow kemeres dial\\nrag bos ledhys y das rial.\\nOll y dir y taskemeras,\\nhag ena y teuth cres dh’y wlas.\\nTrystan a drigas bledhen\\nin mesk y dus a’n cara:\\nyth esa yn pòr lowen\\nha fest yn tâ y fara.\\nY êwnter Mark, dell wodhya,\\nmorethek via heptho,\\nhag edrek ev a’n jeva\\ngortos mar bell anodho.\\nIndella ev a elwys\\ndhodho arlydhy y wlas,\\nhag ena a leverys\\ndhedha fatell o an câss:\\n“Arlydhy lel a Lyonesse,\\ndell wodhowgh, dre agas gweres\\ny whrug daskemeres ow gwlas\\nha venjya Rivalen ow thas.\\nDre henna my re wrug ewnder\\ndhodho ev ha’y wreg, ow mamm ger.\\n“My pàn esen flogh omdhevas\\nan mytern Mark a’m mentênas,\\nkefrÿs Roald kepar ha tas.\\nIndella, a nyns ov sensys\\ndhe wil ewnder dhedha kefrÿs?\\n“Ytho, den a dhegrê ny bew\\nsaw y dir ha’y gorf, traow dew.\\nDhe Roald ker usy omma\\ny rov vy ow thir rag nefra.\\nAbarth Duw ev a’n kemerens:\\nwàr y lergh y vab a’n sensens.\\n“Dhe’n mytern Mark ow horf a rov:\\nmos dhe Gernow a wrav in prov\\nrag y servya gwella gallaf.\\nLe ès henna gul ny vynnaf.\\n“Why yw arlydhy lel ow gwlas:\\ny coodh dhywgh ry dhymm cùssul vas.\\nA wothfo cùssul a vo gwell\\nev kêwsens lemmyn heb fyllel.”\\nY arlydhy a’n gormolas\\ngans dagrow i’ga dewlagas:\\nha kyns penn unn seythen aral\\nyth êth Trystan ha Gorvenal\\nha golya dres an gorwel pell\\ndhe’n mytern Mark in Tyntajel.\\nIt is important to realize that Trystan hag Isolt is written in a poetical style. Neither the vocabulary nor the grammar is suitable in every instance for use in prose. This listing indicates in parenthesis wherever a word or phrase, either in itself or with a particular meaning, belongs exclusively to high diction.\\na bris phr valuable (high diction)\\na verr lavarow phr in short\\na wel dhe2 phr in sight of\\nadhewha·ns adv immediately\\nadhyra·g prep = dhyra·g\\nadhyworth prep = dhyworth\\nadrë·v adv behind\\narâ·g prep = dhyra·g\\nawo·s henna phr in spite of that\\nbaron m barons baron\\nbenenryth f womankind\\nbodh m wish, will\\nBreton m Bretonyon Breton\\nbylen adj villainous\\nbÿth adv with express negative ever, with implied negative never\\nbÿth na2 particle phr do not negative imperative, emphatic\\ncar m [dear] friend\\ncas f casow battle (high diction)\\ncasa v hate (high diction)\\nchevalry m chivalry\\ncola v heed, trust\\ncona v sup\\ncowsys m cowsesow heart, conscience (singular is high diction)\\ndaskemeres v take back, recover\\ndeworeno·s adv at dusk (metri gratia, the prose form is dworeno·s)\\ndewraga v gush\\ndial m revenge\\ndynas m dynasow walled town\\ndywleuf du = dêwla (high diction)\\ndyworth prep = dhyworth\\ner lowena dhe2 phr to the joy of\\nerby·nn prep = warby·nn\\nertach m heritage, birthright\\nethom m = otham\\nfâlslych adv wrongfully, fraudulently\\ngalar m galarow affliction\\ngans flogh phr with child (i.e. pregnant)\\ngèm m gemow gem, jewel\\ngil m guile (high diction outside fixed expression heb gil)\\ngrassa v (dhe2) thank\\ngwruthyl v = gwil (high diction)\\nguw m guwyow spear, lance\\nhanas v = hanaja\\nheb fyllel phr without fail\\nheb wow phr indeed\\nhelghyor m helghyoryon hunter, huntsman\\nhelgig ‖ m game\\nhelgorn ‖ m helgern ‖ hunting-horn\\nhelgy ‖ m helgeun ‖ [hunting-]hound\\nilow m music (high diction outside fixed expressions)\\nin enewores phr at death’s door (metri gratia, the prose form is in newores)\\nin lin compes phr straight (emphatic)\\ni’mesk prep = [in] mesk\\nin unn rew phr in a row \/ line \/ column\\njûbylacyon m jubilation\\nKembro m Kembrion Welshman\\nkemeres pyteth orth phr = kemeres trueth a\\nker f kerow fortification\\nlavurya v travel (high diction)\\nlowena f joy, bliss\\nlowenek adj cheerful, glad\\nmammwlas ‖ f native land\\nmarogeth v = marhogeth\\nmarrak m marogyon = marhak\\nmen adj strong, eager\\nmenstrel m menstrels minstrel\\nmeppyk m meppygow young son; little lad\\nmilgy ‖ m milgeun ‖ greyhound\\nmilwell ‖ adv far better\\nmoren f moronyon maid\\nmoos f mosow table\\nmos [in] mes a wel phr disappear\\nnans particle by now (high diction outside fixed phrases)\\nombrevy v prove to be\\nomdhelyfra (omdhelyfrya) v free oneself\\nomgonfortya v console oneself\\nomgwil v make oneself, become\\nomlath orth phr = omlath gans\\npar dell conj = kepar dell\\npellhe ‖ v become distant\\npew v possess\\npîba v pipe\\nplegadow adj agreeable\\nponvotter m misery, wretchedness\\nprelut m prelutys prelude, introduction\\nprenn m prennyer tree (high diction)\\npylla v pillage\\npysklyn ‖ f pysklydnow fishpond\\nqwartrona v quarter\\nrainya v reign\\nre Duw a’m ros phr as God gave me [life]\\nre’m leouta (pronounced 're'm lyouta') phr upon my word\\nresto·ryta m restitution\\nros f rosyow heath\\nsaw unsel prep except (emphatic)\\nscons m sconsow protected place\\nsefryn m = sovran (high diction)\\nse·neshal m seneshalys seneschal\\nsensy y glap phr keep quiet (not talking)\\nsettya v bring down (prey)\\nsettya wàr2 phr = omsettya wàr\\nsket adv straightaway\\nspavenhe· v become calm\\nsqwier m sqwieryon [e]squire\\nstêda m stêdys steed\\nsyra mode of address sir\\ntelyn f telynnow harp\\ntelynor m telynoryon harpist\\ntraow pl (high diction) = taclow\\nty v swear\\nunnwoos ‖ adj related by blood\\nvenjya v avenge\\nwàr ow fay phr = re’m fay","num_words":5523,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":32596.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Yn spit dhe glaw euthek yth esa dydh splann�8\/12\/2009 �dhe Skol Marlborough yn Aberfal ha Bardh Meur, Skogynn Pryv a wrug lonchya an lyver ha'n dvd Kanow�Fleghes y'n�Hel an Skol. Bardh Meur�a wrug kewsel yn Kernewek hag yn Sowsnek dhe'n fleghes�ha ri dasskrif an lyver dhe pub klass y'n skol ow leverel aga bos sterennow pub onan oll. Ev a'ga gormolas rag aga ober poos rag an yeth.\\nAn flehes a ganas nebes kan kernewek a dhiworth an lyver ha y dvd� hag ynwedh Pennblodh Lowen rag Bardh Meur re beu genys war an jydh na nans yw lies bledhen.\\nOll an prowyow dhyworth an gwerth a dhe�n Orsedh.\\nAn kost yw �5 ha ganso �1 f&l y�n RU, �2 f&l Europa, ha �3 rag remenant an bys. Yth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R. Y teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\\nAssentyans a veu res rag gwrians a gledha nowyth rag solempnyta an kledha, neppyth re beu daskomendys y�n Orsedh Ygor dhe arwoedhya unnses ha kerensa gans Gorsedhow Kembra ha Breten Vyhan. Hemma a vedh pes dre alow dhe�n Berdh.\\nAn Konsel a skoodhyas hwans an Bardh Meur dhe dhasweles stus a glassow rag Piwasow an Orsedh. An Bagas Oberi Menystrans a wra kollenwel an ober ma a�n dalleth yn unn geskusulya gans an Is-kessedhek Piwasow.\\nRians a veu assentys rag an kaskergh �Steps to Copenhagen� ledys gans Howard Curnow.\\nYn kuntelles an mis ma, Konsel Kernow a wrug unverhe polici nowyth a dro dhe'n taves Kernewek ha synsys ynno arwodhyow diwyethek rag Kernow yn tien. Henn a via rag pub arwodh nowyth po dasnowythys.� Keffrys y'n polici yma dewis prederi a dro dhe'n devnydh a Gernewek yn paperyow an Konsel ha taklow erel.\\nAn polici ma a syw an ober gwrys gans an kyns Konsel Kerrier yn termyn eus passys. Archderwydh�nowyth�Kembra\\nPrydydh ha skrifer-gwariow�T James Jones - Jim Parc Nest y hanow bardhek, re beu henwys avel an nessa�Archderwydh�Kembra.�Ev a�wra dos�warlergh�Dic Jones - Dic yr Hendre a verwis mis Est 2009.\\nAn keskusulyans a dhallathas gans rians a-dro dhe�n towl Rannvro a Wonisogeth gans Miranda Bird. Hemm yw kaskergh ledys gans Konsel Kernow dhe ynnia an KE dhe greatya an appoyntyans a RaW dhe barhe Citys a Wonisogeth.\\nAn dohajydh a veu res dhe rians gans Menystror an Orsedh, Colin Roberts, neb yw ynwedh charjys yn keskowethyans ynter an Konsel nowyth ha GK, gans an fondyans a Bewnans Kernow � An Keskowethyans Gonisogethek Kernewek. Synsys ynno yth esa dadhel leun a-dro dhe�n rol termyn a dheu GK y�n argerdh ma.\\nPol Hodge a-dro dhe wrians-fylm ha�n taves Kernewek Jowdy Davey a-dro dhe�n chonsow ha chalanjys yn unn dhisplegya Lowender Peran rag an nessa henedh\\nNeil Davey a-dro dhe�n chalenjys ha kowlwriansow yn unn venystra hag avonsya DallaDres prys li kannasow a brovas ober dew a�gan gwella praktysyoryon � Jack Morrison neb a dhiskwedhas �Nebes geryow a-dro dhe�n SWF!� fylm berr hag a waynyas Govyn Kernewek yn 2007, ha gwari berr gans Pauline Sheppard.\\nDasliv rag hwarvos hevlyna re beu pur bosedhek ha�n Orsedh a dhynargh tybyansow rag an nessa Keskusulyans Bledhynnyek hag a vydh synsys mis Hedra 2010.\\nY hyllir kavos manylyon leun ha rewlys rag entra war an wiasva ma. An\\njydh degea yw 17ves a vis Ebrel ha'n piwasow a vydh res gans an Bardh\\nMeur dhe'n Orsedh ygor dhe St Ives\/Porthia an kynsa dy'Sadorn mis\\nGwynngala 2010.Rag manylyon leun klyckya omma rag tus a oos, ha klyckya omma rag tus yowynk.\\nGorsedh 2009 - Essa Dy� Sadorn 5es mis Gwynngala 2009 an Orsedh a veu synsys dhe Essa. Yth esa keskerdh myttinweyth ledys gans Menestrouthi Tre Lostwydhyel gans Berdh, dynytys civil ha degoryon an welen allos ow ton an gwelyni gallos koth an dre. An Mer Konslores Sue Hooper M.B.E - Cares Tamar a dhynerghis an Orsedh hag a ros dhe Gwenenen pyktur framyas ow tiskwedhes oll an leow istorek dhe Essa.\\nAn solempnyta dohajydhweyth a veu synsys dhe Longstone Park gans moy es 300 bardh ena y�ga mysk 6 dhyworth Awstrali. An Orsedh a veu ygerys gans an garm kres usyes. Yth esa gannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan, hag yth esa'n kynsa termyn dhe'n solempnyta Unyans an Kledha, arwodh kesunyans an dri fow Keltek.\\nWosa an Kannas Bardh Meur dhe lenna henwyn an verdh marow 15 bardh nowyth a veu degemerys dhe'n Orsedh, hag y feu res piwasow ha riansow, yga mysk gwerison servis hir dhe Audrey Randall Pool � Keltya, ha James White Tonkin - Whyler Chyow, an dhew owth entra an Orsedh yn 1959. Yth esa piwasow arbennek dhe John Jenkin - Carrek an Jawl � Skrifennyas Emeritus neb a wrug omjunya nans yw 70 bledhen avel dyskybel.\\nYth esa keskan y�n gorthuher dhe'n Eglos Wesley.\\nKuntellyans Konsel an Orsedh an 12ves a vis Gortheren, 2009.� Rag maters posek ervirys, klykya mar pleg omma.\\nGrass Valley California � Kuntellyans an Genderwi a Gernow\\nSynsys a veu, an 21ens bys an 26ens a Vis Gortheren, an brassa Kuntellyans a Gernowyon dhe�n barth howldrevel a�n Rann Vrastirek, Statys Unys, dhe Grass Valley, CA, a-ban vetyas James Corbett gans�Bob Fitzsimmons.\\nAn Gernowyon, dhyworth oll an bys, a omguntellyas dhe�n Cita fest Gernewek ma rag seythen a wodrigow dhe�n balyow, Cita Virginia, gwinlannow a�n le ha�n korflannow leun a henwyn Kernowyon. Yth esa dewis bras a arethyow dhe les, ha, heb mar, Kana!- Kana ha furvek hag anfurvek, gans Keur Marazion Apollo, Keur Grass Valley ha Heather Dale.\\nAn Verdh, gans Bardh Meur, a synsas Kuntellyans kot dhe�n Park Kovheans. Felshyps nowyth a veu diskudhys. Seythen marthus da o hi!\\nPiwasow Konsel�an Orsedh\\nY hyllir gweles piwasow Konsel an Orsedh 2009�dre�glykya�omma.\\nBagas Bardhek Brethonek�dhe'n�Esedhvos�BalaBreizh: Bernez ha Loargan ar galon, Y Wladfa: Sarah Irma da Graca,\\nAn ganasow a dhyworth Kernow, Breten Vehan, Alban, Iwerdhon, enys Manow hag\\nAn Wlasva (Y Wladva) po Patagoni Gembrek, a vetyas warbarth ages gwestyon\\nGorsedh Berth Enys Breten rag an Esethvos Kenethlek dres peswar dydh dh'an\\nBala yn Kembra Gledh.\\nRag Kernow Skogynn Pryv ha Baneroniethor a junyas an Geltyon erel war Ves an\\nEsethvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes\\nsolemptnya an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag\\nagan gwreyth Keltek rennys.\\nYth esa John Morison dhyworth Alban, Bernez ha Loar Gan ar Galon dhyworth\\nBreten Vehan, Sean ha Blathnaid O Bradaigh gans Maire O' Laoire a Iwerdhon,\\nJenifer Kewley Draskau dhyworth Enys Manow ha dhiworth Patagoni Irma da Graca de Wiliams ha Rini Griffiths Esquel.\\nWar dorn Prys an Geltyon y hwrug Skogynn Pryv areth berr abarth an ganasow\\noll dhe leverel meur ras dhe'n Orsedh.\\nAn nessa dydh an Gannas Vanowek a wrug an areth meur abarth an Geltyon oll\\nhag yn Kembrek freth hag yn hi Manowek genesik hi honan. An areth na o\\ndhegemerys yn ta gans an glyworyon esa y'n pavilion rag Kurunyans an Bardh.\\nNi a wrug vysytya dew solempnita aral an par na, Kurunyans an Prydydh, hag\\nan Medal rag lien yn yeth plen. Avel pupprys yth esa Mererid Hopwood owth\\nagan gwaytya yn maner mas dres ehen.\\nYn certan sur Gool bryntin an Taves Kembrek yw an Esedhvos ha gans moy es\\n20,000 ow tos pub dydh ha heb klewes ger vydh a Sowsnek joy o ragon dhe vos\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Essa, klykya omma mar pleg. An Orsedh A Dheryv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2009\\nY hyllir gweles sewyansow rag an klassow Tevysogyon ha Flehes dre glyckya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2009. An Brassa Gool Kernewek Y�n Bys\\nLowender Kernewek po Cornish Festival, hag yw synsys yn Awstrali pub diw vledhen, yw gerys da avel an brassa Gool Kernewek y�n Bys. Yn unn dhiskwedhes ilow, dons, kyvewiow stret ha riansow a-dro dhe wonisogeth Gernewek, an Gool a denn tus a-dhyworth Awstrali dien ha pella. Avel rann an dowlen wonisogethek, ha synsys y�n Trihorn Kober a Moonta, Wallaroo ha Kadina, yma �kuntellyans a�n Verdh�.\\nDVD re beu rekordys yn Awstrali Dyhow rag Ros Paterson gans Lindsay Chapman ha Debbie Ramsay, yw lemmyn kavadow, y gost �5, hag yw synsys ynno lytherdoll dhe bub penn an fordh. An prow oll yw rag arhasow an Orsedh.\\nYma Ylow Cheryta�dhe Plu Golom a wra synsy an�dohajeth 2a�mys Est hag ef a yger gans an Barth Mur, Vanessa Beeman.�An dohajeth a yntertaynment gonesegeth Kernewk�a wra�scodhya�gans mona rag Gwyth Spyty Gernow ha'n Galow Bewnansow Kernewek. Menystror an Orseth, Colin Roberts a wra kestrevna an wharfos�orth an�desyr�Cuntellyans Myry Plu Golom.\\nWarleny Colin Roberts, Menystror an Orseth a ve appoyntyes avel nessa Den an Clogh\/Serjont Plu Golom. Genesyk a'n dre�yu Colin a dhewhelys dhe drygha ena wosa 30 bledhen dhe ves gans 23 bledhen dhe Australya. Yma�ystory hyr ha dyffrans dhe Dhen Clogh a'n dre,�ow dhallathas avel golyador�yet a'n dre ha gelywyas a'n ur dres an nos del hevel. Colin a yl\\n�provya nebes manylyon hudol, clykkya omma mar plek admin@gorsethkernow.org.uk\\nAn�dhywvledhennek Kernewek Lowender a ve synsys dhe vys Me.�\\nOnen a'n�esel dhya'n�dalleth Ros Paterson, agan Barth Roslyn an Dyghow a dheryvys sowynyans bras.�Ef o attendyes gans�degwyth myl pobel. Rag manylyon pella�myr orth mar plek�www.kernewek.org\\nFront Row: L.-R. Ralph Thomas W.A., Paul Thomas S.A., Lilian James S.A., Rosanne Hawke S.A., Terry Johnston S.A., Gwen Phillips Vic., Tom and Libby Luke Vic., Beth Vane S.A., Bill Phillips Vic. & Ros Paterson S.A. Middle Row: Joy Dunkerley NSW, Philip Payton Cornwall, Steven Amos Vic., Noel Carthew S.A., Leanne Lloyd Vic. Kay Gill S.A. Susan Pellowe U.S.A. June Parrott Vic. Betty Johns Vic. Joy Menhennett Vic. Diana Hancock S.A. Back Row: David Gill S.A., Jim Harbison S.A., Roger Thomas NSW, Richard Hancock S.A.\\nDe�Sadorn an 18ves a vys Ebryl a welas Gwarnyans an Orseth 2009 synsys dhe Essa, war lan an Dowr Tamar.\\nYth o myttyn tek, gans bush da a Vyrth dyworth Kernow oll, omguntellys dhe�n dre rag an Solempnyta. An Burjesty o an le dewysys rag gwysca, hag erbyn naw ur, nyver da a dus re dhothya solabrys.\\nMer an Dre a dhynarghas an Orseth yn unn leverel ass o-va lowen dhe dhegemeres an Orseth dhe Essa ha kens oll y fyth an Orseth ena rag an Solempnyta Ygor yn mys Gwyngala.\\nAn Barth Meur a worthebas ha gothvos gras dhe�n Mer a�y areth.\\nHen o sewys del yu usys gans an Galow rak Cres, Solempnyta Arlodhes an Blejyow, Gwarnyans y honan an Solempnyta Ygor ha�n antem �Bro Goth Agan Tasow�.\\nAn Solempnyta a worfennas ynwyth arta gans an Galow rak Cres, hag ena an keskerth a dhasfurvyas ha dewheles a-hes Stret A-rag dhe�n Burjesty, mayth esa ow cortos, te, coffy, ha tesennow cales.\\nConsel an Orseth Cleth dhe dhygow: Keith Shaw, Keith Truscott, Barbara Shaw, Marion Combe, Maureen Pierce, Mo Fuller, Vanessa Moyle, Mike Millard, (Wella Brown), Jory Ansell, Alastair Quinnell, Bert Biscoe, Mick Paynter, Pat Miller, David Lindo, (Brian Coombes), Polin Preece, Vanessa Beeman (chair), Colin Roberts, (Ted Chapman).\\nYn bledhenyow adhesempys o avysyans moyha hevelepter Kernewek; ran an re ma yu aswonvos sens patron - dhe Gernow us try - Arghel Myghal ha deu a�n os sens. An yl yu Petrok y veny fundys yn Lodenek ha Bosvenegh, kens oll kevrennek gans Kembra.\\nDegol Pyran (5es mys Merth) usadow yu dhe wul keskerth dres Truru hembrynkys gans Barth Mur ha Mer an Dre, gans banerow Cowethasow Kernewek ha donsoryon a�n scolyow tyllerek. Moy a var yn jeth us keskerth a�n keth sort yn Bosvenegh ha�n gorthewer yn Lanstefan.\\nYth esa dhe gettep onen a�gan try fatron tyller a vry perghennek yn Kernow. Pyran o enorys kens oll dhe Berranzabuloe. Yma omma le gans drehevyans eglos an cotha a sev whath yn Breten Vur. (An �Oratory� po pysyva). Gwaytyans yu dhe y dhasgledhya scon hag ynweth le eglos an blu, (muvys yn 1804 dhe le noweth awos treth dhe dhos heb lettya).Kreryow a ve kellys yn Dasformyans mes an eglos coth re wrug palas a dhesempys. De Sul wosa Degol Pyran, bos keskerth mur dres tewennow bys dhe tyller eglos an blu coth, ow passya ryb an Oratory. Wosa war dreth Perranporth yu daswyrans devedhyans Pyran war ven melyn. De Sul kens yu Gwesperow yn Kernewek yn eglos Peranarworthal (ynter Truru hag Aberfal). Gans kynyow hag wharfosow yn tylleryow erel yn Kernow ha tylleryow erel kerensa pobel Kernow rag Pyran yu dysquedhys.\\nAn 4a bys yn an 13ves mys Whevrer, y fu synsys �Delynyans Kernow� dhe Loundres. An dysquedhyans-ma a vu ygerys gans an Barth Mur gorthewerwyth De Merth an 3a, hag yth esa ena lyes person a vry: Tus dyworth nebes Cannasethow Europek, Ysyly Seneth hag erel.\\nWosa ober mur gans Robert Jones, Den Awenek, ha�y wrek, Susie, pycturs gans Anthony Frost, Louise McClary, Andrew Lanyon, Francis Hewlitt, Mary Martin, Margo Maekelburghe, Ashley Hold, Clive Carter ha Robert Jones (yntredha peswar barth) a vu kerghys yn mes a Gernow ha cregys yn Chy Jean Monnet, Cresen an Comyssyon Europek yn Revaneth Unys.\\nYma�Gorseth Kernow,�ow tanvon kescodhevyans�down dhe'n dus Australya - kens oll dhe'n re na gans tylu ha tythy dhe Gernow, ha lyes anedha�trygys y'n randyrow �an moyha effethyes gans an dyfythyans uthek�dhe Victoria, Australya Soth ha Kembry Soth Noweth, mayth esa�trygys lyes tylu Kernewek dhe'n Owregow hag an Arvor Cober.\\nY hyllyr�redya�try deryvas yn lun adhyworth Jori Ansell\/Caradok a res dhe�Gonsel an Orseth. clykkya omma.\\nYth esa geryow confort adhyworth Professor Ken MacKinnon, esel Kesva Godhalek Alban ha whythror penrewl hag auctour �Deryvas Yeth Kernewek�GOSW�yn 2000, recordys dhe Gescusulyans Yeth Kernewek, Lostwydhyel 31ans mys Genver 2009. Clykkya Omma.\\nCost yu �5 gans lytherdoll tyllys. Res yu prenoryon tramor dhe brena yn sterlyn, mars us ethom�y hyllyr usya acont PayPal�David Lindo y honen.\\ntuchya orth mar plek��enquiries@gorsethkernow.org.uk\\nYth esa deryvadow dhe aga�huntellyans mys Wheverel�dhyworth consel Cumyas ow tuchya�an�muvyans rak Byrth noweth. An proces�a�\\nbys ha'n hynwyn a vyth�dheryvys dhe mys Est.\\nYn mysk taclow�erel�recevys�a ve deryvadow dhyworth an Alwhedhor, kesstryvyansow, Cofscryfow�ha dyllansow, an yeth Kernewek hag an wyasva.�\\nMar plek, gwreugh prena hanaf specyal avel cofro Jeth an Orseth adhwedhes dhe Logh ha scodhya argh Gorseth Kernow.\\nDyllans strothys yu, an hanaf dek ma, usy ow cofhe an 80ves penbloth Gorseth Kernow, gans delynans a Logh, Arweth an Dre, ha hep mar, An Awen.\\nCost �3.50 hepken. Mar plek scryfeugh chekken dhe Orseth Kernow ha's danvon dhe'n:Scryynyades, Mrs Barbara Shaw,","num_words":3458,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":64194.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Blog Kernowek\\nGans an nerth a yethow my a'ga hows re dryghas an ollvys.\\nLien ha Bardhonieth\\nAn Golowji - Edgar Allan Poe\\nOttomma diwettha dornskrif an awtour a-vri, Edgar Allan Poe. Ny veu gorfennys kyns ev dhe verwel.An GolowjiGen 1 - 1796. An jydh ma - ow hensa y’n golowji - my a skrif an merkyans ma y’m dydhlyver, avel yth esa agriys gans De Grät. Mar venowgh avel my a yll skrifa’n journal, my a wra - mes nyns eus fordh a leverel pandr’a alsa hwarvos dhe dhen mar dhigoweth kepar ha vyvy - martesen my a glafha, po gweth … Da bys dhe lemmyn! Yth esa skapyans ogas dhe’n skavskath - mes prag gortos gans henna, drefen my dhe vos omma, yn tien salow? Yma’m spyryrsyon ow talleth dasserghi seulabrys, orth an tybyans sempel a vos - rag unweyth y’m bewnans dhe’n lyha - yn tien digoweth; rag, heb mar, nyns yw Nevyon, mar vras avel y fo, dhe vos prederys avel “kowethas”. A-barth Nevow mar hwrussen vy byth trovya yn “kowethas” unn hanter a gemmys fydh hag y’n ki truan ma: - yn kas an par na martesen ny wrussa “kowethas” ha vy byth diberthi - hogen rag bledhen ……. An dra a’m sodhan an mogha, yw an kaletter esa gan…\\nLemmyn an lerghow horn yw gyllys yn tien Nyns eus arwodh aga bos ena kyns. Nyns eus po kosker po kolm po hogen hwenn Po bothen low towlys y'n prysk.\\nY neuvell mog hweg, kewni glyb, ha koos bewek Yn losk skeusennow a borth kov a'n howl. Hensi a'ga hembronk hwath y'n brys hwansek An spys yntredha yw toll.\\nAn termyn didhiwedh yw kov rag pub huni A wannha hag ow fistenna yn-rag. Mes yn aga mysk yma'n hwythell ow seni Bys vykken bys y'n niwl skav.\\nPubonan ow movya yn kylghow\\nYn-mes a doch\\nHag a vynnir henna?\\nOw kul ra'gan honan agan spasow\\nAn keth ayr a anellyn\\nKepar ha pub prys\\nYtho an kammow a vrasha pella\\nHa'n morvleydhes treylyes owth anella\\nDewgh yn nes\\nNyns eus res a gammdrestya\\nDell yw usys\\nDenvyth na wrer arrestya\\nAn keth eson\\nAn Jydh Finek\\nOttomma treylyans a romans Kembrek Y Dydd Olafgans Owain Owain, esa keffrys awen rag plassen 2014 a'n keth hanow gans Gwenno.\\nAn drolla a hol den henwys Mark dre rannow a'y dhydhlyvrow ha lytherow a recevas ganso dres an 20ves kansvledhen ha Konsel an Brederedh, governans kepar ha broder bras, ow mos ha bos moy powerus. An konsel ma a ynni tus dhe gowsel aga yeth fug dre dhevnydhya rayys studhhe a vynn Mark skapya anedha ha gweres orth diwedha'n termyn distopek ma a dheu.\\nY rer an romans ma heb kost war furv e-Lyver. Y hwodhor gras dhe deylu Owain Owain a asa y dreylya ha'y dhyllo yn Kernowek. Y hyllir redya'n romans ma y'n restren dackyes a-is, po y iskarga avel PDF po EPUB dh'y redya war redyor e-lyvrow. Ynwedh, y komprehendir kevren dhe'n romans Kembrek derowel.\\nAn Jydh Finek - PDF\\nAn Jydh Finek - ePub\\nTake my hand, you ancient bastard,The modern world is yours to see.I have not the right to show itBut in blind eyes no truth can be.\\nIn this life we have but one chance,Be the seen or be the slave.In the darkness you must shine,In the daylight you wilt away.\\nWhat do you know from your old books,Stories from a world of lies.Feel the truth as it breaks through you,Reveal the fantasy as it dies.\\nLike a leaf you're torn asunder,Trapped beneath the boot of manYour only freedom comes with torment,Your dead soul is now a sham.\\nDo as you wish, you coy trickster,You clown of truth will never see.You are the cancer in the forest,You are the chains and are never free.\\nYth o neb termyn wosa hanter-nos ha kler ha tomm o an duder havek. Nyns esa’n gwyns ow hwetha hag an unsel sonow a glowas o an bughes ha deves yn gwelyow an komm ha grow an bownderyow yn unn dhensel yn-dann agan treys. Honan en ni. Ny allav vy displegya yn poran an chanjyow a welir orth rosya tylleryow bew ha peub ow koska. Parkow kerri gwag, darasow alhwedhys, fenestri du, golowysi stret ow payntya'n bys gans rudhvelyn fug a hevel yfarn yn imach flogh, pub gwighal ow skrijya ha lamma y'n skovarn kepar ha dyowl ow hanasa hulla, hag a-ugh dhe bubtra an ster ow lagatta yn-nans orth agan difeyth perfydh. Nyns o anvenowgh ni dhe vos yn-mes ow kerdhes yn ouryow byghan an nos, hemm o an gwella termyn dhe skapya a'n chi ha gweles an bys dre lagasow dyffrans. Yth o diwedhes pan ethen ni yn-mes a salowder an byldyans ha dalleth anella yrder an gorthjydh, leun a yntanans yoynkneth hag ow hwansa neppyth. Neppyth aral. An anusadow. Nyns esa medras po tyller arbennek mayth esen ni…\\nPerthi Kov a Hyns-horn Kalda gans Franz Kafka\\nOttomma treylyans a dhrolla le aswonys gans skrifer Bohemiek Franz Kafka.\\nDeskrifans: Den koth a borth kov a'y dermyn hag ev owth oberi rag hyns-horn powek yn difeyth yn Russi. Yth yw darn a dhrolla kott anworfennys a skrifas yn 1914, dhe'n keth termyn ha Kafka ow pareusi y romans Der Prozeß ('An Trial'), keffrys anworfennys.\\nY hyllir redya'n drolla ma y'n restren dackyes a-is, po y iskarga avel PDF po EPUB dh'y redya war redyor e-lyvrow.\\nArghyv an Blog\\nA Vran Vras\\namal aral an mirour\\nAn Deurogen Me\\nan oula ha'n kathik\\nbalweyth balyow bilingual post celtaidd cernyweg Cornish cornwall Cymraeg Kernewek Cornish kernowek language mines mining post diwyethek remains welsh\\nbest goon brenn\\nCaradon Caradon hill\\ncornwall Cymraeg Kernewek\\nPub skeusen hag imach war an blog ma re beu trovyes y'n gwlaskordhow Ygerbennfenten (Opensource), mar ny ve'n skeusen po imach kerth ow honan.\\nPub tekst a dreylyav re beu trovyes y'n gwlaskordhow Ygerbennfenten (Opensource) ynwedh hag yw dewisys herwydh studh an gwirbrintyans y'n RU kepar hag y'n wlas dhyllo derowel, mar ny ve'n tekst kerth ow honan. Y rer hanow an skrifer derowel pan vo kevadow. Tekst Kernowek an treylyansow yw kerth ow honan.\\nMar kodhyewgh nag yw tekst po imach y'n wlaskor Ygerbennfenten (Opensource), danvonewgh messach der an form a-is hag y'n chanjyav herwydh an kedhlow pella.\\nMar mynnewgh devnydhya tekst a skrifas kepar hag a dreylyas genev, po fugieth po fethyel, kestevewgh orthiv der an form a-is dhe dhisplegya.","num_words":1437,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49299.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Matthew Clarke, Author at Radyo An Gernewegva - Page 3 of 30\\nRanG #580 – Gorra karr yn-dann dha gontrol\\nMarch 18, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\nTybyans Nicholas Williams a-dro dhe worra kerri yn-dann gontrol a bobel… fatel a dal dhyn leverel henna herwydh NJW?\\nYma Esther genev arta.\\nRanG #579 – Daswel Gool Piran\\nMarch 11, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:57:58\\n‘Calvynydhyon’ – gans Nicholas Williams\\nDaswel Gool Piran gans Shaun McBride\\nRanG #578 – Gool Piran\\nMarch 3, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:02\\n‘Omma hag ena’ – gans Nicholas Williams\\nGwari Panel 4\\nDaswel dyllans nowydh A’n Gannas\\nRanG #577 – Yma Gool Piran ow tos yn skon\\nFebruary 25, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\n‘MacBeth’ – gans Nicholas Williams\\nGwari Panel 3\\nPol Hodge a vir war-tu ha Gool Piran\\nRanG #576 – Moy a’n Gwari Panel\\nFebruary 18, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\n‘Buckyas Bal’ – gans Nicholas Williams\\nEsther Johns ow tuchya pennseythen Gernewek ha Gool Piran.\\nRod Sheaff ow tuchya Pennseythen Gernewek\\nRanG #575 – Mab an Gov\\nFebruary 11, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:01\\n‘Dwynwen Sans’ – gans Nicholas Williams\\nOwain Holland a gews yn kever y lyver nowydh ‘Mab an Gov’.\\nGwari Panel 2\\nRanG #574 – Gorsedh yn Heyl\\nFebruary 3, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\n‘Hedhyw’ – gans Nicholas Williams\\nBardh Meur Pol Hodge a re dhyn nowodhow a’n Orsedh yn Heyl hevlena.\\nRanG #573 – Pellweler Efanvos James Webb\\nJanuary 28, 2022\\tMatthew Clarke\\tLatest audio, News, Radyo\\t00:58:00\\n‘Glow’ – gans Nicholas Williams\\n‘JWST’ – Davydh Trethewey – Moy a gedhlow ha skrif","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.246,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.657,"perplexity_score":27511.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dynnargh � Nowodhow\\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y�n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth.\\nY hwrug devnydh Gorsedh Kernow a�n lytherenans Kernewek Unys rag hy negys oll bys ha'n Kuntelles Kemyn Bledhenyek mis Metheven 2009 may hwrug hi degemeres an Furv Savonek Skrifys (FSS). Yma pub erthygel oll keworrys wosa an jydh ma y�n lytherenans nowyth.\\nYn unn govhe An Orsedh 2013 hag a hwyrvydh dhe Bark Glasneth, Pennrynn, Gorsedh Kernow re worras warbarth dyllans hag a re manylyon a vewnansow hag oberow a 46 Bardh yw tremenys neb esa trigys hag oberi, dhe�n lyha dres rann a�ga bewnansow y�n ranndir Pennrynn hag Aberfala.Ynwedh synsys ynno yma manylyon a 49 Bardh usi yn few ha�n ober esons i ow kul y�n eur ma rag Kernow.Hemm yw an peswara lyver yn kevres towlennys hag a gudh an ranndir mayth yw synsys Gorsedh Kernow.\\nRag manylyon pella ha furvlen erhi, mar pleg klyckyewgh omma. 2013 KKB An Orsedh Kernow\\nY fydh KKB an Orsedh synsys yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Truru, dy�Sadorn, Kala Metheven dhe 13.30. Vysyt Tramor\\nDres an nebes seythennow eus passys, an Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, re beu owvysytya Awstrali\\nAn hwegh Bardh Bendigo gans Bardh Meur\\nMaureen y�n Lowarthow Losoniethel yn Menydhyow Gwynn. An lehen rybdhi a wra kampoll tusbal\\nkernewek neb o omgemeryak rag an fisten owr Menydhyow Gwynn der aga ervirans\\nstowt dhe derri y�n dor kales.\\nMaureen ha Berdh Leanne Lloyd ha George Ellis ryb an men kov yn Bendigo hag a veu\\nskoodhys yn arhansek gans an Kefrysyans Kernewek a Guryow Mebyon dhe dhiskwedhes\\nunnveredh ynter Kernow ha�n drevesigeth istorek a Rynn Lannust, ranndir hag a\\ngollas lies tre hag unn bewnans y�n tanow prysk Dy�Sadorn Du 2009.\\nDy�Meurth an 7ves mis Me, Mer Bendigo, Konselores Lisa Ruffell, a ostyas degemeryans y�n Hel an Dre Goth Bendigo rag an Bardh Meur, Maureen Fuller, ha 70 gwester gelwys.\\nAn hwegh Bardh Bendigo, Tom Luke, Colon hag Enef yn Bendygo, Libby Luke Rosen Wyn Bendygo, Leanna Lloyd Nanscarow a Bendygo, George Ellis Map Bendygo, Ruth Hopkins Covathores Ystory Tramor, ha Peter Mundy Lowarther Yllogan ha Bendygo, a veu komendys dhe�n Verdh guntellys hag i a glerhas aga henwyn kernewek ha�ga styr.\\nEna an Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth a-dro dhe boster an diaspora ha�n bri may�s syns. Y sywyas buffet ha termyn lowenek a veu kevys gans pub huni.\\nAn 2a mis Metheven Bardh Gorsedh Kernow Mike o�Connor Crowder, neb yw droller, ilewydh ha gwaynyer Medal Henwood an Fundyans Riel a Gernow, a vydh gwrythyer gwester an dhew artydh Yoke ha Zoom dhe worthuher a dhrolla, ilow, dadhel akademek ha das-styryans gwrythyel an drolla koth kernewek �Nancy Trewier�.\\nKlyckewgh omma rag manylyon leun an hwarvos. Derivas Berrhes kuntellyans Konsel an Orsedh, mis Ebrel 2013\\nDrefen bos an Orsedh seulabrys yn Pennrynn rag an Gwarnyans, y feu ervirys synsi an kuntellyans mis Ebrel an Konsel ena. Konsel an Dre Pennrynn o pur hegar orth agan gasa gul devnydh Chambours Konsel an Dre.\\nAvonsyans gwrys gans Mestresek an Gonyow re beu meur, hag y kodh bos gnas an gonyow alemma rag kompes.\\nY feu derivys bos unn person warn ugans re bia gelwys dhe dhos ha bos berdh hag etek degemeryans re beu recevys.\\nDerivadow pella dhyworth is-kesedhegow a veu recevys ha degemerys gans an Konsel.\\nNegys meur an jorna o dhe dhasweles ha degemeres an ober gwrys dhe amendya an Korf Laha ha hemma a veu aswonnys gans grassow dhe�n re na omvyskys ynno. An geryans nowyth a vydh lemmyn kesrynnys yn-mysk an verdh may hyll bos kemerys raglev orth an KKB mis Metheven.\\nY feu unnverhes ynwedh y rosa Gorsedh Kernow �120 troha piwas\/hanaf rag dyller flehes hag a vydh res dre Holyer an Gof.\\nKannas Bardh Meur a ros nowythyans a-dro dhe�n ober ow bos gwrys dhe settya yn le nebonan dhe ledya an strateji keskomunyans rag Gorsedh Kernow ha posleva posekter a gedhlow hag a yn-mes dhe verdh po der e-bost po der an post kemmyn. Ev a avisyas bos fydhyans dhedha y fydh settys yn le sodhak erbynn mis Hedra.\\nGwarnyans an Orsedh, Pennrynn 2013\\nWosa seythen hag a brofyas an tybyans bos gwenton ow tos, an ebron a ygeras Dy�Sadorn an Gwarnyans. Yn despit an gewer lyb, hwath niver a Verdh a lavuryas dhe Bennrynn. An kynsa mynnas re bia keskerdhes dhyworth an Burjesti dhe�n Lowarthow Kovyon, kovadh hirethek an koll a vewnans pan veu distruiys chiow dres Bresel an Bys 2. Towlow nowyth a veu gwrys yn hast ha ni a dremenas an fordh dhyworth an Burjesti dhe Eglos Methodek Pennrynn, nebes lathow a-ves, dhe synsi an solempnita a-bervedh. A-dherag lies gwester, y�ga mysk Konseloryon leel , Mr. Geoffry Evans, Mer Aberfala, ha Mrs. Gill Grant, Mer Pennrynn, Mrs. Grant a dhynerhis an Orsedh dhe�n dre. Bardh Meur a wodhva meur ras dhe�n Mer ha dhe Bennrynn a�n gweres res dhe�n Orsedh, ha ri dhe�n dre tamm bardhonieth gans prydydh an Orsedh, Tim Saunders � Bardh Gwerin. An solempnita berr a dhalathas gans an galow devosel rag kres orth an Verdh kuntellys. Jessica George deg, gwiskys yn gonyow aga liw a wenton, o �Arlodhes an Bleujyow�, neb a veu sywys gans derivas an Bardh Meur y fia an Orsedh Ygor synsys an 7ves mis Gwynngala, war an le mayth esa y�n termyn eus passys Kollji Glasnedh. Wosa bos kenys �Bro Goth Agan Tasow, ha�n kri usadow a �Kernow bys Vykken!� an solempnita a veu deges ha�n Verdh a dhehwelis, kyns omguntell y�n Hel Demprans mayth ordensa arlodhesow leel sosten bryntin, hag a veu grassys meur.\\nMeur ras Pennrynn a�gas dynnargh pur domm!\\n(a-gledh) Bardh Meur, Arwodhvardh, Graham Sandercock, Gwas Conok \/ (a-dhyhow) Kannas Bardh Meur, Bardh Meur\\nKawr Bolster - nyns yw onan, mes dew dedhyans Bolster rag agas dydhlyver\\nDy�Sul 5es mis Me 4.30wh.\\nAn Pajont Bolster bledhennek war an alsyow a-ugh Porth Chapel.\\nDy�Meurth 14ves mis Me 7.00wh.\\n\"Kawr Bolster: an henhwedhel a bes\" y�n Hel rag Kernow, owth omdhiskwedhes: 4 \"Kameo Person\" devisys ha profys gans klassow dhyworth skolyow Breanek, Dowrdu, Mont Hawk ha Porthperan.\\nKorol\/Gwari-kan Kemeneth nowyth ilys gans David Frost.\\nRag manylyon pella, klyckya omma mar pleg rag dyllans an gwask.\\nMessaj dhyworth David Frost - Carer Brest:\\nY fia wolkum agas skoodhyans orth an dhew hwarvos, mes mar pleg, a allav vy gorra klem arbennek ragowgh skoodhya an flehes 14ves mis Me. I re beu ow hwithra an henhwedhel Bolster ha gans skoodhyans a dhyskadoryon dhyworth Ilow Kernow ha kochysi dhyworth Korol Duketh, re greatyas 4 tamm berr selys war Gawr Bolster, Mrs. Bolster (S.) Breanek ha Syrr Langostentin. Yn sur y hwrussa an rians a�ga assayow a dal aga gul, mar peu gwelys gans goslowysi bras, y�ga mysk niver a Verdh.\\nDavid Crewes - Gwas Ertach\\nBardh Gorsedh Kernow, David Crewes - Gwas Ertach, neb yw ynwedh Mer S.Kolom, o onan an kannasow Kernow orth an gool Pan Keltek Keswlasek a-gynsow.\\nAn skeusen a�n diskwedh owth enowi cantol an gool orth an solempnita ygeri yn Carlow, Iwerdhon, dres seythen Pask. Kannasow keswlasek dhyworth pub an hwegh Gwlas Keltek ynwedh a�n dewisis dhe�n savla meur y roweth a Lewydh Keswlasek rag 2014. Ev yw an unn person yn istori a 42 bledhen an kowethyans Keltek Keswlasek dhe synsi dywweyth an savla.\\nDave a dhegemeras y Vardhieth yn 1989.\\nTri Bardh Gorsedh Kernow re verwis dres an seythenn a-dhiwedhes. Aga henwyn yw:\\nCatherine Rachael John - Myrgh an Syns, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Lannust in 1982.\\nMargaret Perry - Hwilores-Kedhlow, neb a dhegemeras hy Bardhieth dhe Bennsans yn 2007.\\nLord St Levan - Arluth Carrek Los, neb a dhegemeras y Vardhieth dhe Varhas Yow yn 1995.\\nSolempnitys Peran 2013\\nY feu Gool Peran solempnys yn ewn hevlyna, gans niver a dharvosow dres Kernow oll. Resrudh a dhalathas gans aga heskerdh dy�Sadorn 2a mis Meurth, ledys gans dew Beran, an eyl yowynk, y gila kottha. An Mer Konselores Julia Davidson a ledyas an keskerdh gans an Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, ha Baner an Orsedh a ledyas an verdh yn-bann Stret Meur, sywys gans an flehes ha�n vurjysi. An Dhew Beran a hedhis orth an Denbal hanter an fordh y�n stret, neb a veu maylys gans devnydh. An Peran yowynk a wordhyas dhodho ha gorra bleujennow orth dew-droos an Denbal, ha�n kottha a dennas an snod ha diskwedhes an Denbal neb o gwiskys yn pows esa ow tegi kota arvow on an dre. Ni eth yn-rag dhe�n park kerri Flowerpot le mayth esa stallys ow kul kenwerth brav. An Mer a gomendyas an Bardh Meur, neb a wrug areth kott a-dro dhe Beran.An keskerdh ena a dhehweles war-nans dhe Ji Murdoch. A-ji dhe�n keskerdh yth esa on bras gwrys gans an flehes skol gans helik ha paper hag y feu kesstrif synsys dhe ri dhodho hanow. An hanow gwaynya o Tolgus, pur gewar dhe Resrudh. Yth esa lies darvos aral ow hwarvos a-dro dhe�n dre ha berdh Bert Biscoe, Vyajor gans Geryow ha Pol Hodge, Mab Stenak Vur a dhidhanas gans bardhonieth hag ilow yn Chi Murdoch.\\nY�n dohajydh, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv davey Telynyor an Weryn ha�n Hen Vardh Meur, Mick Paynter, Skogynn Pryv, owth omdhiskwedhes a-barth Gorsedh Kernow yn Porthia rag an keskerdh Peran a-dro dhe�n dre. An Mer ha keskonseloryon an dre a dhynarhis pub huni hag ena ledya an dus ha�n ilewydhyon gwiskys yn du ha gwynn a-dro dhe�n dre, yn unn worfenna gans sosten orth an Burjesti.\\nDy�Sul an 3a mis Meurth, y hwarva an keskerdh bledhennek dres an tewennow dhe Lannberan bys yn Krows Peran yn kewer sygh mes gwynsak. Kansow a dus ervys gans lilis Korawys a geskerdhas ha�n kerdh a veu terrys gans gwelow dhyworth gwari nowyth a-dro dhe Peran, skrifys gans Alan Kent. Myghtern Arthur y honan a ros omdhiskwedhyans ha�n gwari a veu omjersys gans bub huni. Flehes a wrythyas dons stret arnowyth a-dro dhe�n grows hag ena pub huni a ganas Trelawny ha gorra lilis Korawys orth Krows Peran dhe dhiskwedhes agan revrons.\\nDy�Lun an 4a mis Meurth, kans flogh a wrythyas Keskan Peran yn Pennwyth yn Hel S. Jowan, Pennsans, skoodhys gans an Ladies� Orpheus Choir Pennsans. Yth esa towlen gooth a ilow gans lies kan gernewek dhyworth an dhew geur. An flehes a ganas gans kolon ha heb mar a omjersyas pub mynysen. Kan an moyha kerys o, �Yma neppyth a-dro dhe basti�, ordenys gans an bardh tremenys Derek Kitt, Ylewydh Essa, dhe don geskerdh ha leun a wriansow. Yth esens i ow kul pastiow ha pan worfennsons, i a�s krogas war an linen dillas dhe sehi, gans meur a vinhwarthow lowen! An Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis orth an flehes a-dro dhe driga yn le arbennek kepar ha Kernow ha bos an charj dhyn ni oll dh�y gwitha ha�y hemynna dh�agan henedh yn studh da. An geskan a veu ordenys gans bardh Howard Curnow, Kernow. Dy�Meurth an 5es mis Meurth, Gool Peran, an gewer o howlsplann gloryus del dhegodh agan tasek sans. Ni a dhalathas y�n myttinweyth gans keskerdh ledys gans an Mer, Bardh Phil Rendle, Baneroniethor, ha�n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, sywys gans 700 flogh dhyworth Penn an Kons yn Pennsans, ow keskerdhes a-dro dhe�n dre dhe�n Lowarthow Morrep, le may gwrythys Skol Boleythow gwari a dhismygsens a-dro dhe Beran, yn stond an band. Heb system son, an flehes a dewlis aga levow yn fryntin ha�ga dons ha gwriansow a ros dhe�n gwari neppyth moy, askorrans kooth ha�ga ober aga honan yn tien. Pub flogh oll o diwysyek, hag yth esa edhomm a dheg mynysen rag an kedkerdh dhe dremena, trubyt del dhegodh bos dhe Beran. Dhe�n kettermyn dhe Vosvena, yth esa an Gannas Bardh Meur, Merv Davey, Telynyor an Weryn,ow ledya an keskerdh Peran gans y bibsehyer, dhyworth an Lyverji dhe Vont Folly, sywys gans an Mer Konsler K. Subbs, an Uhelver Gernow, Catherine Mead, an flehes ha�n vurjysi. An keskerdh a hedhis orth an menkov rag Myghal an Gov ha Thomas Flamank y�n stret meur; baneryow a veu iselhes ha taw mynysen synsys y�ga hov. Arethyow a veu gwrys war an Mont, sywys gans donsya gans an flehes, gelwys gans Alison Davey Corolyores. Ena an flehes a geskerdhas dhe Eglos an Bluw a Betrok, le may kanas skolyow canow. Ena i a dhehwelis dhe�n Stevelyow Poblek hag omjersya li pasti.\\nDhe 1.15wh an keskerdh Truru a dhalathas dhyworth an Lowarthow Dowrlamm ryb Fordh S. Jori ha kedkerdhes yn howlsplann gans baneryow ow trenija bys y�n kammow a Benneglos Truru. Arta y feu Baner an Orsedh keskerdhys der an stretys gans berdh yndanno. Orth kammow an Benneglos, yth en ni dynerhys gans Mer Truru, Konselores Lindsay Southcombe. Gwerison a veu res rag an gwella displetyans fenester gans bardh Stephen Gainey, Mab Hirnans, ha�n Bardh Meur, Maureen Fuller, Steren Mor, a gewsis a-dro dhe wul Gool Peran dy�gool poblek, yn unn asa oberoryon an chons dhe omjunya y�n solempnitys. Ena an flehes skol a dhidhanas, Penardh ha Tregolls ow kwrythya Kemysk Kan Gernewek, Bosveygow, drama, hag a dherivas an drolla a Beran, ha Skol Bareusi Truru neb a ganas an Ballad Peran. Lynda Barley, Bugel Chenon Penneglos Truru a�gan ledyas yn pesadow ha ni a worfennas dre gana Trelawny, ledys gans Keur Mebyon Richard Lander.\\nRag moy vydeo Klyckya omma\\nDhe 7wh, Gwesper rag Peran a veu synsys yn Eglos an Bluw S. Martyn, Lyskerrys, ha sywys gans keskan gans Band an Dre Lyskerrys ha Keur Mebyon Pluwnennyd. Hemma a veu ordenys gans Lewydh Kefrysyans Kernow Goth, Duncan Paul Matthews, ha�n Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, a redyas an dyskans.\\nKonsel Gorsedh Kernow: Derivas Kuntellyans an 23ns mis Hwevrer\\nKyns dalleth an negys meur, sertyfyans framys gans bardhonek skrifys yn arbennek ragdho, a veu res dhe David Lindo, Carer Lowarthow, dhe wodhvos gras dhodho a�y wonis avel Alhwedhor 1983-2012.\\nTim Saunders, Bardh Gwerin, yw pes da degemeres an soodh a �Poet Laureate� rag an Orsedh hag a bes dhe askorra bardhonieth.\\nBardh Meur a ros nowythhyans war an ober ow pos gwrys gans gwriadoresow-gon dhe surhe gnas uhel.\\nFordh a gesjunya an Solempnita Kovheans Gool Pennrynn y�n darvosow an Esedhvos mis Gwynngala a veu dadhlys. Ynwedh, dadhel kemmyn a-dro dhe fatel godh bos moy a verdh dhe dharvosow an par ma dres an vledhen ha, kyns oll, solemnitys Gool Peran.\\nLyther a veu ressevys dhyowrth Wella Brown, Crenner, owth omdenna dhyworth Konsel an Orsedh. Hemma a veu degemerys gans an Konsel gans an lavar bos hemma �penn a oos�. Kummyas a veu hwilys ha grontys dhyworth Awstrali dhe synsi kuntellyans a verdh yn Plen Davies, Wallaroo, dy�Sadorn an 25ns mis Me 2013, gans galow ystynnys dhe�n Bardh Meur hag erel. Derivas a veu degemerys ynwedh a-dro dhe�n diwettha kuntellyans a verdh yn Awstrali.\\nDerivas a veu res ynwedh gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans gwrys y�n Strateji Keskomunyans rag Gorsedh Kernow gans komendyansow fatel via an gwella fordh mos yn-rag y�n park ma.\\nYma akordyans lemmyn gans ordenoryon Gool Ilow Truru y koedh y�n eur ma dhe Biwasow Ilow an Orsedh bos synsys orth aga darvos yn Truru.\\nDerivys a veu res gans Jori Ansell, Caradok, hag a brofyas geryow nowyth rag an Korfl-laha. An treylyansow profys a vydh gorrys a-dherag Kolji an Verdh orth an KKB mis Metheven.\\nLies mater aral dadhlys re beu seulabrys lesrynnys yn-mysk berdh y�n lyther nowodhow mis Hwevrer. Y�ga mysk yth esa galowyow rag bodhegyon dos yn-rag dhe ri gweres gans an Stalla Kernow Riel, dos dhe guntellyansow a-dro dhe�n Taves Kernewek ha rag nebonan gans skians a dhyllo.\\nKesstrivyansow an Orsedh Kernow 2013\\nA yllyn ni kovhe pub huni y fydh dydh degeans rag an kesstrivyansow 2013 Dy�Lun 22ens a vis Ebrel.\\nRag manylyon leun klyckyewgh omma rag tevesigyon, hag omma rag tus yowynk.\\nRians dhe David Lindo � Carer Lowarthow\\nOrth kuntellyans mis Hwevrer a-dhiwedhes Konsel an Orsedh, an stevel o leun a gyns Berdh Meur, an Gannas Bardh Meur, Konselers an Orsedh, an Alhwedhor a-lemmyn ha Skrifenyades, dhe weles an Bardh Meur Steren Mor gul rians dhe David Lindo, an kyns Alhwedhor. David a entras an Orsedh yn 1992 yn unn gemeres Carer Lowarthow � Lover of Gardens � avel y hanow Bardhek. Yn 1993 ev a dheuth ha bos an Alhwedhor dre Enor, soodh a veu synsys ganso bys yn 2012. An Bardh Meur a wodhya gras dhodho a�y wonis lel dhe�n konsel ha ri dhodho an ro heb parow a vardhonek framys, skrifys yn arbennek ragdho gans Bardh gormelys Tim Saunders � Bardh Gwerin. David a dhegemeras ynwedh tosen a vleujennow a-barth y wreg Brenda.\\nGool Porth Ia 4a mis Hwevrer 2013\\nY feu gelwys an Bardh Meur, Steren Mor dhe�n Gool Porth Ia hag y feu govynnys orti dri Baner an Orsedh, hag a veu degys der an dre gans degoryon Baner an Orsedh, dhyworth an Burjesti dhe Fenten Ia. Da o gweles agan baner owth argemynna agan bosva ha nebes berdh a geskerdhas yn orgelus yndanno, yn unn wiska liwyow kernewek, ha don barennow idhyow, ow tiskwedhes a-barth S. Ia. Y feu an keskerdh ledys gans an Guisers Porth Ia, gwiskys yn du ha gwynn, ha�n flehes dhyworth Skol S.Uni, yn unn wiska grugys a vrith kernewek ha donsya der an stretys. An Mer, Konseler Ron Tulley, a sywyas gans Konseloryon Porth Ia ha gwestoryon, war-barth gans lies kannas dhyworth kowethyansow leel. Wosa solempnita berr orth an fenten, pan veu an dowr benigys gans an pronter, an Revrond Andrew Gough ynwedh a venigas an flehes, orth aga beudhi gans dowr sans, hag a askorras gwighyow a hwarth.\\nEna an keskerdh a dhehwelis yn unn sywya an ilow dhe Eglos an Bluw, le may talathas an Mer an gis a hurlya an Bel Arhans dhyworth korflann an eglos, hag a viras dres an treth, mayth o gorlanow. Yth esa an tus yowynk oll omguntellys war an konna a dreth, ow kortos dihwans an Mer dhe dewlel an bel dhyworth fos an gorflann. Y feu kychys hag ystynnys a�n eyl dh�y gila war drethow ha stretys an dre. An Bel Arhans yw braster a a-dro dhe bel dennis, gwrys a brenn ha kudhys yn del-arhans. An mer re dhegsa an bel yn yorgh a idhyow. der an keskerdh dien. An rewlys yw bos an person usi ow synsi an bel dhe hanterdydh, a�s kemmer dhe�n Mer orth an Burjesti hag yw gobrys gans bath arhans (y�n kynsa Bath Kurun). Wosa bos dalethys an hurlya, an Mer ha gwestoryon a dhehwelis dhe�n Burjesti, le may feu diwettha dinerow nowyth lenter tewlys dhe�n flehes dhyworth an valegva, hag ena an westoryon a omjersyas li pasti.\\na-dreus dha woen las\\nty re dremenas\\ndhe'gan dynnargh bras\\ngans Tim Saunders - Bardh Gwerin Piwas nowyth rag Lyen skrifys yn Kernewek\\nKowethas an taves Kernewek, Agan Tavas, a lonchyas piwas nowyth rag lyen y�n taves Kernewek orth aga Huntellyans Kemmyn Bledhennek a-dhiwedhes dhe Resrudh. Y fydh an piwas godhvedhys avel \"Pewas Perghyryn Lyenyeth Kernewek\". An werison kervys re beu res gans an teylu Palmer yn kov a Michael Palmer tremenys, skrifer meur y askorr y�n taves Kernewek, y hanow bardhek Perghyryn.\\nMay hyllir redya an dyllans gwask dien, mar plek klyckya omma.\\nDew Solempnita Gwarnyans yn 2013\\nY fydh Gwarnyans an Orsedh Pennrynn synsys dy�Sadorn 13ves a vis Ebrel dhe Bennrynn. Gwiska pows a vydh yn Hel an Dre dhyworth 10.00kh, ha res yw dhe bub Bardh bos gwiskys erbynn 10.30kh. An Solempnita a wra sywya dhe 11.00kh orth an Lowarthow-kov.\\nY fydh sosten kavadow a-wosa y�n Hel Temprans usi a-dal Hel an Dre. Hevlena y fydh Keskusulyans Bledhennek Kuntelles Keltek Keswlasek synsys dhe Vosvena dhyworth Kala Ebrel dhe�n 6es, hag y fydh kanasow dhyworth an hwegh gwlas Keltek ena.\\nSolempnita Gwarnyans a vydh synsys dohajydh dy�Yow 4a a vis Ebrel orth Mont Foli, Bosvena.\\n13.15 Gwiska pows a vydh yn Set an Chi Pow, 13.55 An keskerdh dhe Vont Foli, 14.00 Solempnita Gwarnyans\\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth,\\nmyrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva. Klyckya omma rag Folen Art an Orsedh\\nPup daffar � Gorsedh Kernow marnas ev yw ken askrifys","num_words":4450,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":81725.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"fiction in cornish (kemmyn) by vyvyan ogma wyverne\\nwhere you can learn the cornish language online\\nkernewek dre lyther: cornish lessons by correspondence, now online\\nradio cornwall: blas kernewek (a taste of cornish)\\nwarlinenn: cornish language fellowship online\\nWar an treth.\\ngreetings and welcome to my blog. i have studied kernewek kemmyn with KDL and passed the third grade exam gans bri (with distinction). this story is being written to keep me in practice, with my vocabulary continually expanding and my familiarity with cornish idiom increasing all the time. i hope it gives pleasure to those who can read it - and spot all my mistakes! - and also to those who can't, but are just glad to know that the old mammyeth (mother-tongue) is still alive, and indeed, stretching her glimmering limbs and blinking her golden dragon eyes as she awakens for the start of the new millennium.\\nYn wir, yth esons an lymnansow ow kwellhe, ha mos ha bos moy bywek, sur hy lymna, pur hy liwans. Yth esa an vamm ogas ha parys seulabrys dh’aga gorra yn onan a’n gwerthjiow war an stret ogas dhe’n treth rag aga gwertha dhe’n havysi.\\nMes hokya a wrug, ow tehweles hy frederow dhe’n mor hag yn fenowgh passya a wre dohajydhyow dien heb hy gul ober gwir mann. Treweythyow yth esa hi a’y sav yn hunros down, kargys hy pynsel gans paynt glas ow sygha gans an gwyns, ankevys hy lymnans heb gorfenna. Y’n termynyow henna y hevelens garmaow a’n goelannes ha kammow ha klappya an havysi war an treth dhe dhos dhiworth bys arall, bys byttele gwir dhedhi lemmyn, ha hi a wre omglywes a’y sav war treth gwag, ow klywes nerdh meur a’n mor ha’y gwynsyow kevoethek ha lent es nevra kyns, leun a styryow rygdhi, dell hevela, styryow rag redya, po moy, rag eva, kepar ha diwes hudel, methegneth splann a wren ri dhedhi krevder ha kolonn ha… travyth moy... travydh moy…\\nOmgethneth o, edhomm o dhedhi a’n omglywans na, ha gwell o puptra rygthi drefenn bos ynno afydhyans bos byw hwath hy gour, tas hy fleghes, hy babanes, hy theylu byghan, lemmyn mar alyon hag astranj dhedhi ha mar tinn an gloesow a gablans a glywsyn hi kyns a wre heveli dhedhi kepar hag y tos dhedhi anedha dralyow a brederow re wann dhe wortas marnas pols berr, kepar ha tralyow a ewyn war an treth, gyllys glan a dhesempis. Puptra o an mor yn polsyow na. Skant kekeffrys o hy skians a’y fydhya yn hy mab neb a wre mentena a’n teylu kepar ha den, ha’y gras yn y omdalgh omgemmeryek yn kever an gevellesow. Moy sur es kyns o hi lemmyn bos yn fyw hwath hy gour ha pell y’n mor ha ganso y gar yowynk, hag ow tehweles tre yn skon, ha kregi rag y wul war hy lel wonis, ha sywyans hy edhomm.\\nUnn dohajydh yth esa hy a’y sav war an treth ha’n howl ow splanna yn pryntin war an mordonnow, ha hi yn hy hunros yn town, ankevys hy lymnans, hag a-dhesempis hi a welas mowes yowynk ow tos a-hys an treth troha hi. Kyns, mar town hy hunros, ny ylli konvedhes styr an gweles. Hi a’n glywas yn hy prys kyns, ha treylya yn lent hy enep troha’n vowes. Glenda! Hy myrgh! Hy myrgh varyes! Yn skaff hy a omdennas yn mes hy hunros!\\nPandr’a wrug Glenda ena? Yn skol y talas bos an flogh, yn sur! Martesan gorfennys o an skol an dydh na. Orth hy euryer a viras hi. Re a-brys o. Hy enep hi a treylas rag dasweles an vowes, mes gyllis glan o hi! Nyns esa tremena marnas nebes polsyow ha hi ow gweles dhe ves, mes lemmyn gwag o an treth, denvydh ena saw nebes havysi y’n pellder, ow mos traha’n dre.\\nPosted by wyldwyverne at 4:09 PM No comments: Links to this post\\nan vowes neb a welsyn ni ow kasa hy chi myttinweydh a-varr a wrug drehedhes tre arta ha wosa restra hy roes war an rastel, mos a-ji. yskynna an gradh a wrug ow kana hwath rannow hweg a gan a wre hi ow kana gans hy howetha, hag a-hys an skotchfordh hi eth bys y’n daras esa ynter an dhiw rann an chi. hi dorn war an kacha, hi a hokyas, dell fenowgh, hag ankoth o an omglywans a wrug hy thalghenna ena. hwath war hy levyow, geryow an gan, mes moy kosel, moy lent, a bassyas hwythvians der hy korf? hwythvians pur gosel, pur sotel? igeri an daras a wrug. nyns esa denvydh ha galloes y weles, mes yn dew a wrug folsa an vowes na.\\nyn termyn eus passyes, nans yw termyn pur hir, moy es mil vlythen, mowes deg ha lowen a tremenas der an doras a-berth y’n rann erell an chi, may esa hy chambour orth penn scotchforth berr. kan war hy diwlev a hedhas ha hi orth erbynnas hi hwoer yowynka, trosek aga gorhemmynadow, ha aga hwerthin warbarth. ena hi a mos y’n hy chambour ha koetha war hy gweli.\\nyn termyn arnowydh, mowes deg ha lowen a tremenas der an doras a-berth y’n stevell omwolghi a’n chi eus aswonnys dhyn, mayth o hy teylu troblys y’n skotchforth yn-dann. yth eth ha bos hy lostenn nos-mantell hy mamm, hag y’n par keth, y’n pols keth, y hwrug chanjya hy han yn ankoth, kosel y son, gwandrek y ilow, distyr y eryow.\\ny fia hi mos y’n badh arta mes y klywas hi an teylu y’n dann ha mos dhe benn an gradh yn le. ny vern ny wodhya hi styr an lymnansow, po prag y feu trevor ow mires orthi mar astranj, mar droblys. yth esa bregh hy mamm y’s kyrghynn, ughel ha lowen ons an levow hy hwoer, hag yth esa hy breder gensi ynwedh.\\na porthas hi kov a’y thas? martesan, yn hy brys varyas, hy re avonsyas an maw dhe savla hy thas. y’n sur hi wre mires orto y’n fordh keth a wre hi mires orth hy thas nans o nebes misyow. hag y’n sur, moy hir o an maw lemmyn, hag ow tevi yn skav, ha moy tinn o y enep, kepar ha enep den. ha dhe wir, yn fenowgh, ken ve denvyth orth y verkya, yth esa hevelenep aga thas y honan war an maw, kepar dell ev dhe mires dhiworth dewlagas y vab orth y deylu kellys.\\nbos lowen ny yllis an teyla na ena, mes yth esa eghenn a gres dhedha dres an liv ha golghi an lestri. lymnansow mamm hwath war an moes wre aweni govenek kosel. seulabrys, bysyes an gevellesow re mostyas unn lymnans, mes ny vern. ny veu ev da lowr rag gwertha, ha’y fynnas an vowesi y witha. hi a’n ros dhedha rag gorra war fos aga chambour. lymnansow nessa a via gwell.\\nwosa an liv, dhe’n treth a dhehwelas an vamm, dhe’n bellwolok a’n vowesi tri, hag y honan oll arta esa trevor a’y sav y’n gegin. yn town y vrederow dres termyn hir, ha wortiwedh, ev a omdreylas war’tu an gradh hag yn lent ev a’n yskynnas, prederys y enep.\\nPosted by wyldwyverne at 9:38 PM No comments: Links to this post\\nLabels: cornish language, fiction, kernewek kemmyn\\n18 an vowes war an treth\\nyth esa an howl ow trehevel a-ugh an dre, ha dalleth y wolow dhe splanna skav war an mordonnow, meur aga tros hag ev a rolya war an morrep. trosek seulabrys o an goelannes, ow skrija yn ayr a-ugh, po kedrynna war an treth, ha skav ha hoelanek o an gwyns ow tos dhiworth an mor. teg o an gewer an mytten na. y fia toemm pan via an howl moy drehedys.\\nnyns esa denvydh ena, mes denvydh a via a’y sav war tewennow meur warlegh an dre gwelsa an stretys kosel hwath, gans nebes den yn-mes ow kul aga negys myttinweyth. mes y’n eur na, an keun a wre biw an stretys.\\ny’n chi mor y’n dre ma yth igeras mowes daras hy chambour, mos yn skav a-hys an scotchforth ha diskynna an gradhow yn unn poenya. yowynk o hi, melyn hy gols ha hir, ow koedhes a dro hy diwskoedh yn unn tervans bys yn hy thin. hi a wiskas dillasenn a wias moen, hir y lostenn, meur y lanow, niwlek y lywyow. Y’n mes a poenyas an mowes ma, hag talghenna roes dhiworth rastel esa a dherag an chi ha’y maylya adredhi, a-hys an stret a boenyas yn despit dhe geun ow poenya gensi, ha hartha a dro dh’y dewufern.\\ndenvydh a via a’y sav war tewennow meur warlergh an dre y hwelsa an vowes hag hi ow tos yn-mes skeusow an chiow, ha maylys hy roes yn stroth a dredhi y hevelsa dhodho kepar hag y fia lost a buskes dhe’n vowes, drefenn bos lannow hy lostenn a dro dh’y dewufern. dhe’n treth a boenyas, ha metya orth nebes mowesi erell ena ha kanstellow meur gansa, lost a buskes dhe pub huni oll. warbarth yth ethons i a-hys an treth bys y’n kribow. y fia klywys aga levow y’n gwyns, changys yn ankoth inter levow an goelannes.\\nughel an howl orth an morlanow, hag an mowesi ow restra aga roesow, orth aga displewyas yntra pennow an kribow rag gwitha an puskes esa y’n gores na ow tybri hag an morlanow ow kila. y’n dowr bys y’n aga elgethyow a oberas i. ena wosa aga bos yowynk, gwari a wrug, ow neuvya ha sedhi warbarth, lowen aga hwerthin y’n gewer splann. A-hys an treth dien yth esa mowesi y’n par na ow neuvya po a’ga esedh yn-mysk an kribow, ow klappya ha hwerthin hag ow kribas an goemmon y’n mes aga gols hir ha melyn. heb mar, kepar dell wrons mowesi yowynka oll hag i owth oberi warbarth, kana a wrussons, ughel aga levyow, gwyls aga hanyow esa y’n yeth ankoth a’n termyn koth na.\\north an mordryk, yth esa enter an kribow myns bras a buskes rag kuntelles, ha pur bysi vons an mowesi orth aga gorra yn aga hanstellow meur . ena, y hwrussons i daskemmeres aga roesow dhiworth penn an kribow, omwiska y’n agan lostenn hir ha lanow h’aga maylya adredha ha gasa an treth, ha pub dhiw anedha ow toen kanstell boes a buskes splann.\\ntroesek veu an dre y’n eur na, lies an dus ow mos ha dos y’n stretys. An mowesi a doen aga hanstellow dhe benn an tewennow dhe’n fogow esons ena rag aga bos megys gans aga breder ha tasow rag marghasow an bys.\\nena, yth eth pub mowes tre.\\nPosted by wyldwyverne at 7:21 PM 3 comments: Links to this post\\nLabels: hwedhel, kernewek, kernewek kemmyn\\n‘anpossybyl.’ kyns trevor a wrussa goslowes yn town, mes henna o re wokki. ev a dalghennas an daras na ha’n igori ledan rag diskwedha an fos yeyn ha kales yn-mes. ‘ty ny welas dha hwoer dhe vos der an daras ma! gow osta!’ ev a assaya dhe’s dalghenna mes sara a skrijas arta yn ughel, ha gras ow dalghanna bregh an maw ow karma, ‘na wra’s gweskel! na wra a’s gweskel, ty vilus!’\\nyn pols na klywes veu daras an chi, ha kammow yn skotchforth yn-dann, ha lev aga mamm ow kelwel dhedha. ‘pyth yw kamm gansowgh, ha hwi owth omladh kepar hag avleythysyon yowynka heb kortesi! pyth a hwarvos?’\\now skrija hwath, sara a welas hy chons a dhiank dh’y breder serrys, ha diyskinna an gradhow dh’y mamm yn unn poenya. gras a sywya a-dhesempis, ow krija bos trevor ow assaya dhe weskel sara. yth esa trevor orth penn an gradhow, ankablus despitys war y enep.\\n‘gweskel dha hwoer vyghan?’ yn-medh aga mamm dhe drevor der tros an gevellesow. ‘pyrag?’\\n‘ny assayav dh’y gweskel. ny assayav marnas hy dalghenna. gow yw. gow yw an diw.’ hemma a gorra an mowesi yn unn skrija arta.\\n‘na wra garma yn par na, ow mab,’yn-medh an vamm yn tynn. ‘lemmyn, gas agas son, a vowesi, mar pleg. trevor, gwra diyskinna rag ow weres gans an liv. divlas yw agas fara. serrys ov vy.’ hi a dreylas troha’n gegin. yth esa nebes fardellow gensi, yga mysk hy hystenn liwyow hag y paper ha pynsel. mes kyns hi dhe vos y’n gegin, yth esa an gevellesow owth assaya dhe gewsel warbarth, hag arta a leveris: ‘ogh, gasowgh dhowgh euthek son. gasowgh vy dhe brederi! gwra gortes mar pleg. y fynnav esedha war gador kyns. ena goslowes dhowgh yth allav vy.’ ow treylyans arta hi a viras yn skav orth trevor ha’y gwel a wrug ughelhe troha penn an gradhow, ha hi a leveris yn lev moy guv, ‘hou, a lenda. deus omma. liv byghan yma genev rag oll. ni a wra gul pott a de. trevor, an blatyow, mar pleg, kuv.’\\nena orth penn an gradhow, a’y sav attes ha minhwerthin yn lowen, yth esa glenda, glyb hy gols ha mantell-nos hy mamm, mar usadow. re marthys veu an fleghes oll dhe leverel. warbarth y’n gegin, yth esons i ow mires orth lymnans aga mamm, owth y lawa yn fansi veur, rag pur dha ova, ha pur deg. yth esa kammow byghan, mes ass o an mor bywek, movyans an mordonnow, dell heveli, ow klyttra gans pub lyw oll a las hag a arghans, hag an gwel dien gorowrys yn teg gans golow an howl. ‘ogas ha da lowr rag gorra yn gerthji,’ yn-medh hi. y fydh pub lymnans nowydh gwell, dell waytyav. y fydh arghans ow tos dhyn, martesan.’\\nhag yn mysk an liv hag an lymnans, nyns esa chons dhe leverel travydh dh’aga mamm yn kever omgeles glenda. martesan ankevis berr-dermyn an gevellesow a wrug, mes troblys o trevor. ny vynnas derivas yn y gever orth y vamm, ny wodhya pyrag.\\nPosted by wyldwyverne at 9:05 PM No comments: Links to this post\\nLabels: cornish language, kernewek\\nberr dermyn yth esa an dew flogh warbarth yn skotchfordh yn-dann ow goslowes dhe’n taw prederus a-ugh. wortiwedh, ha sara ogas hag yskynna rag hwithra hy hwoer, klywys veu tros a gammow war an leur ha gwelys veu an evelles gellys orth penn an gradh. gwynn hy enep hag ownek hy dewlagas.\\nny vynna diyskynna, mes a hwystra yn ughel, krenek hy lev, ‘dewgh omma…yn skav!’ ha mires troha’n stevell omwolghi.\\nyth esa trevor ha gras a-ugh a-dhesempis, ha sywya aga hwoer yowynk dhe’n daras igor dhe’n stevell omwolghi. sara a boyntyas dhe dharas arall orth penn an stevell. igor tamm vyghan o. ny ylli sara kewsel, mar ownek o hi. trevor a’s herdhyas a-denewenn ha mos yn unn poenya a-hys an stevell rag dalghenna amal an daras, ha’n igeri yn ledan. gwelys o fos yeyn, kales ha meynek chi nessa herwydh usadow. gras a skrijas, ha sara, hag hi owth omgudha war hy lergh, a skrijas kekeffrys heb konvedhes prag y skrijas.\\ntardhas trevor a wrug. serrys, garmas a wrug dhe sara: ‘prag y skrija? ny welav travydh mann.’\\n‘mes yth esa hy ena,’ a worthybis an flogh, ow talleth dhe oela. ‘my a’s gwelys. hi eth yn-mes der an doras na !’\\n‘dres an doras ma? ty wokki! playn a welys yw ny hyllir denvydh mos der an doras ma. yma fos a garrek gales ena. ’\\nan flogh a dalghennas maystri orth hy own, hag assaya dhe gonvedhes. moy guv o hy hwoer, ow leverel, ‘martesan ty a brederas ty dhe welas glenda, mes nyns esa travydh saw hy dillas. ottensi, war amal an badh. martesan movys gans an gwyns veu ha ty a’s gwelas. kepar ha denvydh ow movya hevelsa henna.’\\nmes travydh henna a wrug marnas dasdhalleth oelans an vowes vyghan. ‘glenda a wrug vy gweles,’ hi a skrijas.\\n‘a sara, gwra omdhiserri, mar pleg,’ yn-medh trevor. ‘gas dha son!’\\n‘ty ny wra krysi dhymm, ha gwir yw!’ hi a worthybis yn unn skrija, hy lev owth omughelhe kepar ha tros gwyns tewedh war an mor. ‘ hi eth der an daras na.’\\n‘mes ny hyllir…’ assayas gras arta. mes yth esa hi ynwedh owth oela hwath, meur hy own honan, ha ny via hy lavar penn-fol gweres hy gevelles mann.\\n‘pandr’a a wre hi kwiska? yma hy dillas war amal an badh. noedh o hi, dell hevel. a wrug hi gwiska travydh?’ trevor a ogas ha maystras y goler ken ve meur y galetter.\\n‘yth esa dhedhi gwiskas.’\\n‘py par gwiskas?’\\nan vowes a skruthas, hag yn-medh hi, ‘mantell-nos velyn mamm. hi a’s gwisk yn fenowgh.’\\n‘pleth esa hi hag ty dh’y gweles kyns?’ a wovynnas trevor.\\nsara a terlenkas, lehys hy skrija ha’y breder kottha owth hy goslowes wortiwedh. yn lent a dhallethas hi, ow terlenkes menowgh, ha skavhe hag hy pesyas. ‘rag pisya dos omma my a wrug, mes yth esa an daras degys hag yth esa trosyow y'n stevell omwolghi. my a wovynnas pyw esa ena, mes nyns esa gorthyp mann dhiworti. rag henna, my a grysi bos glenda ena, rag treweythyow ny worthyp hi denvydh, hag hi yn hi bys arall. ter ow edhomm dhe bisya ha my a wrug igeri an daras. ny vern dhymm po dhe lenda. mes yn badh nyns esa hi. hi a wrug donsya noedh war an strel y’n taw an stevell, ow kana y’n unn hwystra pur gosel. my a wrug mos dhe’n privedh, ha hi ny’m gwelas, dell heveli. a-dhesempis, hi a hedhi hag omwiskas yn mantell-nos velyn mamm yn skav. ena hi a igoras an daras na ha mos yn-mes.’\\nPosted by wyldwyverne at 8:44 PM No comments: Links to this post\\nLabels: cornish language., kernewek\\ngwithans an stevell omwolghi.\\nhwithra an chi dien a wrussons an fleghes, ha’n stret yn mes kekeffrys, mes ny allons i kavoes aga hwoer varyes. martesan hi re wrussa mos dhe’n treth dhe kavoes hi mamm. sara a boenyas dhe’n treth ha gweles hy mamm a’y sav yn unnigeth orth amal an mor, heb glenda.\\nnyns esa hy mamm pell dhiworti, mes ha’y dewlagas orth hy havoes y heveli dhedhi hy dhe vos pur pur bell dhiworti, kepar dell hi dhe vos yn bys erell. berrdermyn yth esa an vowes bhyghan kepar ha dalghennys, hag entra hy mamm ha’y honan yth esa raw ankoth. y’n pols na hi a klywas raw entra hy mamm ha’n gorwel, esa ynwedh raw gans an bys arall na esa mar koynt ha ankoth.\\nhi an jevo own, mes byttegyns, hokya a wrug kyns ervira gasa hy mamm ena heb hy ankresya. martesan glenda re dehwelas tre. wortiwedh hi a boenyas tre, ha metya orth gras ha trevor yn-mes aga chi. ny re wrussons i kavoes glenda hwath.\\ntroblys ens i, mes gras a leveris, ‘hi re dhehweles tre hy honan pub torn arall. res yw marnas gortos.’\\n‘gwren kavoes li,’ yn-medh sara.\\n‘dar!’ yn-medh trevor. ‘ny wrugavy y bareusi. yma padell-dhorn a losow war moes y fynnen kegi, mes re dhiwedhes yw lemmyn. pyth dhe wul? baramanenn? prena pastiow?’\\n‘nyns eus bara lowr rag baramanenn. gwren prena pastiow,’ yn-medh gras.\\n‘gwrewgh gortos a-ji. my av dhe’n gwerthji.’ hag ev ow treylya ha kerdhes dhe ves in skav, ev a leveris yn-wedh yn ughel, ‘gwrewgh gwitha an stevell omwolghi! hy havoes ena kyns a wrusson ni wosa…’ mes ev a hedhis ena, ow prederi yth esa dus erell y’n stret orth y glywes. poenya a wrug dhe’n popti.\\nmos a-ji y hwrussons an gevellesow. yeyn re wrussa mos ha bos an ti, ha res o gul pot arall. ‘ke a-ugh ha gwitha an stevell omwolghi,’ yn-medh sara. ‘my gwrav an ti.’\\ngras yskynna an gradh ha sedhes war an leur rag gortos. y hwrussons eva an dhiw vires aga thi warbarth, a-dal daras degys an stevell omwolghi. mar kwrella glenda dehweles, hag assaya dhe mos dhe’n stevell omwolghi, res o dhedhi tremena an skotchfordh na, ha passya an gevellesow. ena y fien wodhvos an fordh hi dhe tremena rag diank ha dehweles. ny troblys ens i: sur ens i y dehwelsa aga hwoer varyas keper dell dehwelas hi pub torn kyns. i gwarions kartennow rag spena an termyn yn lowen lowr.\\nwortiwedh, klywys veu tros trevor esa ow dehweles tre gans an pastiow. sara a boenyas yn-dann rag metya orto, mes gras hokyas war benn an gradh hag ervira dhe vires yn skav unnweyth arall war an stevell omwolghi.\\nyth esa trevor seulabrys y’n gegin ha sara ow trehedhi ena. ‘ni a wrug potti arall,’ yn-medh hi.\\n‘splann! pur skwith ov vy!’ yn-medh trevor. yth esa tesenn dhyenn vyghan rag pub den oll rag dybri gans y basti. ev a’s gorra war an voes, heb platyow, ha govynnas, ‘ple ma gras?’\\n‘hi a dheu. a dheudh jy, a ras?’ mes nyns esa worthyp. ‘ras? deus yn rag!’ mes yth esa taw a-ugh.\\nPosted by wyldwyverne at 8:27 PM 1 comment: Links to this post\\nlymna an mor\\nken vo yeyn lowr an gewer, yth esa hwath niver a havysi war an treth pan wre aga mamm, rowena hy hanow, a’y sav orth amal an mor ow mires orth an gorwel. gensi, yn-dann hy bregh, yth esa kystenn a dhaffar rag lymna, neb hi re brenas myttinweyth rag diserri desedhans a wre gwethhe a-gynso.\\ny fien dybyans gokki orth hy hyga a wre nebden ow mires orti ha hi ow kerdhes dhe’n treth, nebden a ylli derivas orth an soedhogoleth seweni yn kever hy fara koynt a-ban goll hy gour.\\nmartesan nyns o an dybyans na mar gokki. yth esa nebes mammow yn hy stret a wre ow mires skav war euryow orth fleghes pub teylu oll y’n stret – a-barth dyw, y fia hi hy honan y’ga mysk nans o berr dermyn – a wre lemmyn ow mires treweythyow orth hy teylu hy, dell grysi.\\nbysi o dhedhi gul neppyth rag heveli dhe welhe ha’y hynvann naturel owth omdhiserri. ervira re wrussa dhe lymna.\\npub myttin ha hi ow mos dhe’n treth hi a wre kerdhes a-dherag lies gwerthji rag havysi, y’ga mysk re neb a wrens ow kwertha lymnow a’n morrep, po a’n dre hy honan, lymnys gans lymnoryon teythyek.\\ny karen hi prest art a-ban hi dhe vos mowes, ha wodhvos hi honan dhe vos roasek. yn fenowgh yn termyn moy lowen eus passyes, hi re prederas hi dhe vynnes mos ha bos lymner ha’n fleghes tevys. yth esa pygans rych rag lymner sley y’n dre na. ytho, war hy forth dhe’n treth, hi re entras gwerthji lyvrow ha prena an daffar.\\nankevys ova y’n pols ma, hag rowena ow hwythra an mor. gell o hy enep gans an howl, hag yn despit dh’y preder down, glan y weles yn hy dewlagas, yowynk a heveli hi.\\nyn fenowgh ny wre hi perthi kov dybri, marnas y’n gorthuger, pan wre hi re skwith ha re bysi gans an fleghes (mamm drog o hi!) ha re troblys yn hy prys dre veth dhe dhybri sav myns byghan. marnas hy edhomm a dhiskutha hy gras dhe’n fleghes a’ga skoedhyans, martesan ny wrussa hy dybri ogas ha travyth mann.\\nytho, pur voen o hi, kepar ha mowes yowynk. hir hy blew wre mos ha bos ynwedh, rag ny ylli hi y dreghi. y restra yn skav a wre hi, ha gasa an gwyns dh’y hwytha plepynag ev dhe vynnes. y’n dre dien war hy lergh, meur lowr hy poblans, nyns esa sav deg den po dewdhek orth y aswonn lemmyn, ha nyns esa sav dew po tre anedha neb wrussa hy neshe rag klappya.\\nwosa mires skav a’n treth dhe bub to, hi a gotas a’y sav orth amal an mor ow hwytha an gorwel. pan via aswonnys dhedhi pub kok oll esa war an mor, pan o hi kowgans nag esa kok hy gour y’ga mysk, hwarth hy a gortas byteggyns ow mires orth an mor.\\na wre gwaytya dhe weles kok hy gour, hag ynno tom, hy gour, hag y arvethesik, jori? na wre, ny wre aga gweles yn wir. nyns o henna an skila dh’y dos pub dydh oll dhe’n treth.\\nhi wre dos rag koslowes klappya an mordonnow, hwystra an gwynsow skav, skryja ydhyn an mor, rag yn fenowgh y hyllir klywes levow spyrysyon an mor, ha trewythyow, y’ga mysk, lev hy gour tom, kuv ha nerthek dell usadow, y’n pellder, mes ughel ha glan ogas ha kepar dell vywa ev...\\nPosted by wyldwyverne at 12:02 AM No comments: Links to this post\\nLabels: cornish language, hwedhel berr, kernewek\\nyn tiogel o glenda, mes fatell a wrug hi mos dhiworth an esedhva dhe’n stevell omwolghi heb y’s gweles? nyns esa fordh vydh, dell heveli. ev a brederas yn town berrdermyn hag ena ev a porthas kov a’y vos yn mes an skotchfordh unnweyth rag gorra ena an lytherow, neb esa war an leur a-dherag dhe dharas an chi, gesys gans an lythervas.\\nmeur o y varth! ny hallsa ev bos yn-mes an skotchfordh saw nebes polsyow. yth esa dew lyther. ev re wrussa redya aga trigvaow, hag gweles aga bos reknow. ev re wrussa aga gorra yn aga le y’n gegin, gans an reknow erell war daras an yeynell, synsys gans tennveynow yeynell. ena dehweles dhe’n skotchfordh a wrussa, ow korra an darvos yn-mes y vrys. dell heveli, mos a-ugh re wrussa glenda hag ev y’n gegin!\\ntroblys ova. yn usadow, ny wra y hwoer prattys. res o hy gwitha yn prederus, rag ha hi varyas, gwandra treweythyow a wren, mes ny wre hi assaya dhe omgutha rag y wul. lemmyn, dell heveli, diank dhiworth y with dres entent a wre. rag henna, pur droblys ova. yn tiogel o hi lemmyn, ha nyns o travydh kamm, mes res vydh dhodho hy gwitha gwell.\\ntrevor a besyas glanhe an chi, meur y ras bos hy hwoer a-ugh, rag nyns esa fordh vydh hi dhe alloes diank. hag ev a glanhas an esedhva yn skav, mires yn fenowgh dres daras an esedhva orth an skotchfordh a wre. ytho ny allsa glenda tremena an fordh na heb y’s gweles. heb tremena an fordh na, ny allsa gasa an chi.\\nhwath o hi ow kana y’n badh hag ev dhe worfenna y ober y’n esedhva. y hyllir mires orth an skotchfordh dhiworth an gegin. ena eth ev ha dalleth omwolghi an loer. ughel o tros an dowr ow leunhe an kelorn. ny attendyas trevor bos worfennys tros a dhowr ow leunhe an badh a-ugh, ha ganso, kana y hwoer. yn skav a oberas ev, ha pes da ova dhe glywes ev dhe besya mos ha bos gwell ow kul ober an chi.\\nhag ev a glywas henn, y tallethas y fantasi usadow. herwydh y dybyans, pes da ganso o y das; dhiworth y das o an lawa neb ev dhe ri dh’y honan. yn town o y geskows gans y das, dell heveli, hag ev owth oberi ogas ha heb klywes, ken ve ankevys yn tien a dhesempis, ha wosa worfenna y lanhe, y hwrug pareusi dh’y honan pott te, ha skwith wortiwedh, meur o y ras orth y eva.\\nev a wrug a’y esedh dhe’n moes kyns ev dhe perthi kov a lenda. ny glywas ev hy lev. mes sur ova nag allsa hi diank dres an skotchfordh heb y’s gweles. re skwith ova dhe sevel a dhesempis, ha lemmyn, yth esa an gevellesow ow tehweles tre a-brys.\\n‘eus te lowr ragon?’ a wovynnas gras ow mos a-berth y’n gegin, hag hy hwoer ow pesya a-hys y’n skotchfordh war hy lergh. heb gortos rag y worthyp, y talghennas an pott te ha mires orth an te esa hwath ynno. ‘lowr, dhe wir!’ y harmas hi dh’y hwoer, esa seulabrys owth yskynna orth an gradhow.\\n‘pleth a sara?’ trevor a wovynnas.\\n‘res yw dhedhi pisa.’\\nsevel a wrug trevor ha mos dhe’n daras. ‘yma glenda y’n badh, a sara! gwra aspia orti, mar pleg, rag gweles pyth hi dhe wul.’\\nmes yth esa an vowes vyghan a-ugh seulabrys, owth igeri daras an stevell omwolghi, ha garmas a wrug hi hy gorthyp: ‘nag eus! gwag yw an stevell omwolghi!’\\nPosted by wyldwyverne at 11:22 PM No comments: Links to this post\\nLabels: cornish language, hwedhel, kernewek, kernewek kemmyn, romans","num_words":5857,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50753.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Versyon a-dhia 13:09, 16 Genver 2009\\n314 bytes added , 12 years ago\\nVersyon a-dhia 17:11, 5 Genver 2009 (golegi)\\nPtbotgourou (keskows | kevrohow)\\nB (robot Adding: tl:Magnus Maximus)\\nVersyon a-dhia 13:09, 16 Genver 2009 (golegi) (diswul)\\n'''Massen Wlesik''' (''gwelowgh [[latin#Henwyn|a-is]]'': '''Magnusrag Maximus'''henwyn po Maximianus; ''[[kembrek]]'': '''Macsen Wledig'''erell) (c. [[4a kansblydhen|335]]–28ves a [[mis Gortheren|vis Gortheren]], [[4a kansblydhen|388]]) o emperour a [[Emperoureth Romanek]] y'n howlsedhes a-dhia 383 bys y vernans yn 388. Herwydh [[Jeffri a Venow]], myghtern an [[Brythonek|Vrythonyon]] o ev wosa mernans [[Owdav Hen]]. [[Keltek|Kelt]] [[Kristoneth|kristyon]] a [[Spayn]], Massen a gavas y dhisklerya emperour gans y soudoryon yn 383 ow servya gans an lu yn [[Breten Veur]].\\nHerwydh [[Jeffri a Venow]], myghtern an [[Brythonek|Vrythonyon]] o ev wosa mernans [[Owdav Hen]]. [[Keltek|Kelt]] [[Kristoneth|kristyon]] a [[Spayn]], Massen a gavas y dhisklerya emperour gans y soudoryon yn 383 ow servya gans an lu yn [[Breten Veur]].\\nHerwydh an ''[[Mabinogion]],'' Massen a dhemmedhas Helen, myrgh penntern y lys yn ''Segontium'' ([[Karnarvon]]). Y hyllir aswonn an penntern ma avel Owdav, a vynnys trovya gorti poesek romanek rag y vyrgh herwydh Jeffri.\\n[[Dafydd Iwan]] a ganas yna-dro y geverdhodho y'n gan genedhlogydh geryes da yn Kembra, ''[[Yma o Hyd]]''.\\n'''Magnus Maximus''' po Maximianus o hanow Massen yn [[Latin]]. Yn skrifow [[Kembrek]] kres, '''Maxen Wledig''' yw y hanow (‘Macsen Wledig’ yn skrifa-komposter arnowydh). ‘Massen’ yw furv [[Kernewek]] an hanow yn ''[[Bewnans Meriasek|Bywnans Meryasek]]''. [[Edward Lhuyd]] a skrifas y hanow avel ‘Maksen Ulezek’.\\n[[category:Pobel]] [[Category:Breten Vur]] [[Category:Spayn]] [[Category:Rom]]","num_words":435,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.258,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.938,"perplexity_score":40494.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"3a Pennseythun Gernewek Amerikanek\\n14ves Goel Kernewek, Penn Moenek, Wisconsin (Sowsnek)\\nBagas Yahoo “ynkernewek”\\nKesunnya an Gemmynieth a Gernewegoryon (Sowsnek)\\n26ves Keskusulyans Keltek Harvard Blydhenyek\\nDewisyansow Almaynek (Sowsnek)\\nGwariow Kartennow (Sowsnek)\\nTermyn hir heb blogya\\nKynth yw homma folenn-dre ow jynn-amontya, ny wrug vy postya travyth dhe’n blog ma dres lies mis. Drog yw genev, a redyoryon lel! Soweth, a-dhia mis Du, my re beu re vysi ha ny yllis vy skrifa -- po skrifa rag ow flesour ow honan, dhe’n lyha. My re beu ow pareusi dew baper a-dro dhe lyenn Kernewek hengovek, hag a lennas onan anedhi dhe’n 28ves Keskusulyans Keltek Kaliforni Blydhenyek dhe UCLA (Pennskol Kaliforni Los Angeles). My a wra mos ynwedh dhe’n 26ves Keskusulyans Keltek Harvard Blydhenyek yn mis Hedra, ha res yw dhymm lemmyn pareusi paper rag an keskusulyans na.\\nYn nowodhow erell, my eth dhe Gernow yn mis Ebryl rag keswel soedh, ha kyn na wrug vy kavoes an soedh, my a welas meur a gothmans hag omlowenhe. Ha my yn Kernow, my a brenas nebes lyvrow kernewek nowydh rag kressya myns ow lyverva geltek, y’ga mysk dyllans an Testament Nowydh gwrys gans Kesva an Taves Kernewek. (Yth esa dhymm dasskrif a'n Testament Noweth treylys gans Nicholas Williams seulabrys.) Lemmyn yth esov owth oberi yn Baltimore avel dyskador ilow yn skol-kynsa. Kyn nag yw hemma an pyth a waytis vy y wul wosa gorfenna Ph.D. yn Yethow ha Lyennow Keltek, lowen lowr ov vy gans an ober--dres oll awos an vlydhen-skol dhe worfenna diw seythun alemma! My re wrug devnydh a’m soedh nowydh rag lesa aswonnvos a wonisogeth keltek ha kernewek y’n skol. Lemmyn y hwoer an peswara gradh gwari “Dons Feri Hellys” war an tollgorn sowsnek, ha’n ethves gradh a woer kana “Trelawny”.\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 10:59.\\nHedhyw yth esov ow mos dhe’n medhyk-dens, rag an kynsa gweyth yn moy es diw vlydhen.Yth esa medhyk-dens da dhymm yn Boston, mes wosa removya dhe vBaltimore yn 2003, ny gevis vy onan omma distowgh, hag ena y tallethis vy hwithra ha skrifa ow skrifenn dhoktorel, ha gasa lies tra a-denewenn, kavoes medhyk-dens y’ga mysk. Ytho y porthav nebes own a’n pyth a glywav hedhyw. Dre happ da, yma hwath genev ow dens tevysek oll -- saw an peswar dans keyn (wisdom tooth), a gellis vy pan en vy 17 bloedh. Yma govenek dhymm may hylliv leverel henna hwath a-vorow!\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 08:17.\\nDehwelys dhe vBaltimore ov lemmyn, ha splann yw bos tre arta. An gewer yw marthus toemm rag mis Du, ha’n delyow liesliw yw pur deg. An areth yn Milwaukee veu degemmerys yn ta, dell grysav. Synsys veu yn chi koth teg ryb Lynn Michigan, hag yth esa ena ilow iwerdhonek ha taklow da dhe eva ha dybri. Klywes veu an areth gans neb kans a woslowysi, hag yth esa meur a wovynnow gansa a-dro dhe wonisogeth, ilow, ha hengovyow Kernow. My a gewsis dres tri hwarter our a istori an taves kernewek, henleow Kernow, henhwedhlow kernewek kepar ha’n Vorvoren a Senar, ha goelyow hengovek kepar ha dydh Kala’ Hav yn Lannwedhenek, dydh Feri yn Hellys, ha Goelowann yn Pennsans.\\nSplann ynwedh o metya gans professoryon ha studhyoryon an Gresenn rag Studhyansow Keltek orth Pennskol Wisconsin-Milwaukee, neb re wrussa ow dri dhe Wisconsin rag gul an areth. Kyn nag eus asrann a yethow ha lyennow keltek dhe’n bennskol, studhyoryon ena a yll kavoes testskrif yn studhyansow keltek dhiworth an Gresenn, hag yma lies klas ena yn lyenn hag istori an broyow keltek. Yma meur a studhyer yn Milwaukee ow tyski an taves iwerdhonek, ha dell grysav, yma hwans dhe’n Gresenn ystynna aga frofyansow y’n yethow keltek erell y’n termyn a dheu.\\nYn geryow berr, vyaj splann o, hag y hwonn meur ras dhe’n Gresenn ha dhe ordenoryon an areth a buptra re wrussons!\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 08:33.\\nDrog yw genev a’n powes hir. Dell wonn yn ta, yma lies blog a wra hedhi wosa seythun po diw, ha ny vynnav “Nebes Geryow Kernewek” dhe vos onan a’n re na. My re beu ow skrifa lies lyther-ombrofya rag soedhow akademek dres an diw seythun yw passyes, ha nyns esa termyn rydh gesys dhymm rag postya. Yma meur a daklow re hwyris y’n unnek dydh a-ban bostis vy: Harriet Miers, henwys gans Lywydh Bush dhe gemmeres le Justis Sandra Day O’Connor yn Breuslys Ughella an Statys Unnys, re omdennas a’y afydhyans gans an Senedh, ha ny wodhor piw a vynn Bush henwel dhe’n Vreuslys lemmyn; yma meur a galetter dhe’n partiow bras yn Almayn, ha’n Unnyans ha’n SPD owth assaya dhe gesoberi rag gul kesgovernans meur; ha Rosa Parks -- benyn meur hy bri yn istori gwiryow kemmyn y’n Statys Unnys -- re verwis, 92 bloedh hy oes.\\nMes yma nowodhow personel dhymm, ynwedh. A-vorow, my a nij dhe Wisconsin, may hwrav vy ri areth a-dro dhe wonisogeth, hengovyow, henhwedhlow, hag istori Kernow orth Pennskol Wisconsin-Milwaukee. Yma Kresenn rag Studhyansow Keltek dhe’n bennskol na, hag onan an brofessoryon ena re glywas ahanav pan yth vy dhe Benn Voenek rag an 13ves Goel Kernewek nans yw nebes seythunyow, hag a wovynnis orthiv a kallen vy mos dhe vMilwaukee nep-prys rag kewsel a Gernow ha’n taves Kernewek. My o unnver, ha wosa keskewsel pella a’n mater, ervirys veu my dhe dhones rag ri areth nos Kala’ Gwav, avel rann a’ga “Lowender Samhain” blydhenyek.\\nAn Lowender a vydh synsys nos Lun an 31ves a vis Hedra, dhe 6 eur gorthugherweyth, y’n Gresenn Hefter orth 3271 N. Lake Drive yn Milwaukee. Pella derivadow a gevir yn gwiasva an Gresenn rag Studhyansow Keltek. Drefenn i dhe bostya an derivadow y’ga gwiasva kyns kewsel genev a’n mater, skrifys yw my dhe ri areth a-dro dhe “Nos Kala’ Gwav yn Kernow Keltek”. Y’n gwettha prys, dell leveris dhedha, hemma a via areth pur verr, rag nag eus meur a hengovyow kernewek a-dro dhe nos Kala’ Gwav! My a vynn kewsel a hengovyow erell Kernow: an Obby Oss, Goelowann, Dons Feri Hellys, h.e., keffrys ha balyow kernewek, istori an vro, hag istori an taves Kernewek.\\nMy a woer meur ras dhe bubonan re besyas chekkya an blog ma dres an dhiw seythun yw passyes. Yma govenek dhymm may hylliv vy dastalleth postya pub dydh po pub nessa dydh, lemmyn pan wrug vy gorfenna ow kynsa bagas a lytherow-ombrofya. Ow nessa post, dell grysav, a vydh po dy’ Lun po dy’ Meurth.\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 23:48.\\nY’n gwella prys, my re dhigelmis an gudynn gans ow jynn-amontya nyhewer -- neb eghenn a ‘argemmynweyth’ (adware) o, na allsen vy y dhilea yn es. Mes soweth nyns eus meur a dermyn rydh dhymm lemmyn rag postya, drefenn bos res dhymm skrifa lies lyther rag hwilas soedh akademek rag an vlydhen a dheu. Dell skrifis vy a-gynsow, nyns yw es dhe dhen gans degre yn studhyansow keltek kavoes soedh. Dre vras, yth esov vy ow hwilas ober yn asrannow Sowsnek, may hallsen vy oberi avel professor a lyenn an Oesow Kres po istori ha gramasek an yeth Sowsnek; yma govenek dhymm may fo hwans dhe neb pennskol kavoes professor a yll dyski ha lyenn sowsnek ha lyenn keltek. Ytho, gans oll an furvlennow dhe lenwel, lytherow dhe skrifa, ha CVow dhe dhannvon, nyns eus termyn gesys dhymm dhe skrifa! Mes pan vo termyn dhymm arta -- martesen dy’ Gwener -- my a bost moy!\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 15:49.\\nDrog yw genev na bostis vy kyns -- yma kudynn gans ow jynn-amontya yn Baltimore, hag y’n eur ma ny allav vy hedhes an Gesroesweyth alena yn es. My a wayt may fo an gudynn digelmys erbynn nos Lun, mes piw a woer gans teknologieth? Hedhyw yth esov yn Fenten Berkeley, Virginia an Howlsedhes, ytho y hallav gul devnydh a’n junyans Kesroesweyth y’m soedhva rag postya, chekkya e-bost, ha peuri (po mordardha) y’n Gesroesweyth. Kyns pell, my a vynn postya kedhlow pella a’n Keskusulyans Keltek orth Pennskol Harvard, ytho dehwelewgh dhe’n folenn ma yn fenowgh!\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 13:04.\\nDehwelys ov dhe Valtimore, ha dhe nowodhow a vri dhiworth Almayn. Dell hevel lemmyn, wosa dewisyans tykkli, y fydh ‘kesgovernans meur’ gwrys gans an CDU\/CSU (an partiow gwithadorek) ha’n SDP (an parti lavur). Angela Merkel a’n CDU a vydh penn an kesgovernans ma, hag a vydh an kynsa benyn dhe vos Chanslores Keffrysel Almayn. An SPD a wra henwel esel aga farti dhe vos Menyster Estrenyek, ha’n dhew bagas politek a vynn ranna an soedhow erell y’n governans yntredha. Didheurek vydh gweles fatell wra an withadoryon ha’n SPD kesoberi y’n peder blydhen a dheu -- nyns esa meur a gerensa yntredha kyns an dewisyans!\\nPostys gans Benjamin Bruch dhe 23:17.","num_words":1851,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58088.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Dewteronomi 30 in the ABK and the KJV - Bible Society\\n1Pan dheu oll an taklow ma warnas, an vennath ha'n mollothow a wrugavy aga settya a-ragos, ha ty a wra aga dri arta dhe'th kolonn yn oll an kenedhlow le may hwra an ARLOEDH dha Dhuw dha skattra dhi, 2ha ty a dhehwel dhe'n ARLOEDH dha Dhuw ha goslowes orth y lev war-lergh pup-tra mayth esov ow korhemmynna dhis hedhyw, ty ha'th vebyon gans oll dha golonn ha gans oll dha enev, 3ena an ARLOEDH dha Dhuw a wra restorita ragos ha kemmeres truedh ahanas ha'th kuntell arta dhiworth oll an poblow le may hwrug an ARLOEDH dha Dhuw dha skattra bys di. 4Mar pe re a'th tivresow skattrys bys amal nev, alena y hwra an ARLOEDH dha Dhuw dha guntell hag alena y hwra dha gemmeres. 5Ena an ARLOEDH dha Dhuw a'th tro dhe'n tir a wrug dha dasow y erita, ha ty a'n erit. Ev a wra da dhis, ha dha ynkressya moy ages dha dasow. 6An ARLOEDH dha Dhuw a drodregh dha golonn ha kolonn dha has dhe gara an ARLOEDH dha Dhuw gans oll dha golonn ha gans oll dha enev, rag may fewi. 7An ARLOEDH dha Dhuw a worr oll an mollothow ma war dha eskerens ha war an re a'th kas, neb a'th helghyas. 8Ha ty a woslow arta orth lev an ARLOEDH, ha gul oll y worhemmynnow mayth esov orth aga hworhemmynna dhis hedhyw. 9An ARLOEDH dha Dhuw a wra dhis siweni yn pub ober a'th leuv, yn frut dha gorf, yn frut dha jatel hag yn frut dha dir rag da; rag an ARLOEDH dha Dhuw a lowenha ynnos arta rag da, kepar dell lowenhas yn dha dasow, 10mar koslewydh lev an ARLOEDH dha Dhuw ha gwitha y worhemmynnow, ha'y ordenansow usi skrifys yn lyver an lagha ma, pan dreylydh arta dhe'n ARLOEDH dha Dhuw gans oll dha golonn ha gans oll dha enev.","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.149,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":71933.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"CORNISH ( CURNOACK, Kernowek, Kernewek )\\nThe language spoken in the Duchy of Cornwall (southwest England) until the end of the 18th century. Efforts are under way to reintroduce it as a literary language. There are about 600 people who use it as primary language.\\nLinguistic Lineage for Cornish\\nCornwall and United Kingdom\\nA 1995 version\\nPader an Arleth\\nAgon Taze nye, eze en Neve,\\nBenegas bo tha Hanow.\\nTha Gwlaskath gwrenz doaz;\\nTha Voth bo gwreze,\\nEn Noer pecarra en Neve.\\nRo tha nye an journama gon bara pub death,\\nHa gave tha nye gon pehasow\\nPecarra tel era nye gava angye\\nNeb eze peha war agon bidn.\\nHa na raze gon lewa en antall,\\nBuz gweeth nye thurt droeg.\\nRag an Gwlaskath Che a beaw,\\nHan Nearth, han Worrians,\\nRag nevra venitha.\\nAndelna ra bo\/Amen.\\nSource: Weatherhill, Craig: Cornish Place Names and Language, Sigma Press, Wilmslow, 1995.\\nContributed by Criostoir O Ciardha - E-mail paada_please@yahoo.co.uk\\nAnother modern version\\nPader Agan Arloedh\\n[furv arnowydh\/modern version]\\nAgan Tas ni, usi yn nev,\\nbennigys re bo dha hanow,\\nre bo gwrys dha volonjedh\\nyn nor kepar hag yn nev.\\nRo dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh,\\nha gav dhyn agan kendonyow\\npar dell evyn dhe'n re yw agan kendonoryon ni;\\nha na wra agan dri dhe demptyans,\\nmes salw ni dhiworth drog.\\nAnother version - 1995\\n9 Agon taze nye, eze en neve: benegas bo tha hanow.\\n10 Tha gwlaskath gwrenz doaz. Tha voth bo gwreze, en\\nnoer pecarra en neve.\\n11 Ro tha nye an journama gon bara pub death.\\n12 Ha gave tha nye gon pehasow, pecarra tel era nye\\ngava angye neb eze peha war agon bidn.\\n13 Ha na raze gon lewa en antall, buz gweeth nye\\nthurt droeg. Rag an gwlaskath che a beaw han\\nnearth han worrians rag nevra venitha.\\nAnother version - 1992\\n9 Agon taze nye, eze en neav: benegaz bo tha hanaw.\\n10 Tha gulasketh gwrenz doaz. Tha vôth bo gwreze, en\\nnoar pecarra en neav.\\n11 Ro tha nye an journama gon bara pub deeth.\\n12 Ha gave tha nye gon pehazow, pecarra tel era nye\\n13 Ha na raze gon lêwa en antall, buz gweeth nye\\nthurt droag. Rag an gulasketh che a beaw han\\nnearth han worrianz rag nevra venitho.\\nAndelna ra bo.\\nSource: Gendall, R. R. M.: An Curnoack Hethow\/Cornish Today, Teere ha Tavaz, Menheniot, Kernow, 1992.\\n[furv goth\/old version]\\nAgan Tas ni, eus yn nev,\\ndha vodh re bo gwrys yn nor kepar hag yn nev.\\ndhe'n re na eus ow kammwul er agan pynn ni;\\nmes deliver ni dhiworth drog.\\nHayl Maria, leun a ras,\\nyma'n Arloedh genes;\\nbennigys osta yn mysk benynes,\\nha bennigys yw froeth dha vrys, Yesu.\\nMaria sans, Mamm Dyw,\\npys ragon ni peghadoryon,\\nlemmyn, hag yn eur agan mernans.\\n'Credo' an Abesteli\\nMy a grys yn unn Dyw, an Tas ollgalloesek,\\nGwrier nev ha nor,\\nMy a grys yn Yesu Krist, y unn Vab dineythys, agan Arloedh.\\nEv a veu omdhegys gans an Wyrghes Maria.\\nEv a wodhevis yn-dann Pontius Pilat,\\na veu krowsys, a verwis, hag a veu ynkleudhys.\\nEv a dhiyskynnas bys yn bys an re varow.\\nY'n tressa dydh, y tassorghas.\\nEv a yskynnas dhe nev\\nhag yma ev a'y esedh a-barth dheghow dhe'n Tas.\\nEv a dheu arta dhe vreusi an re vyw ha'n re varow.\\nMy a grys y'n Spyrys Sans,\\ny'n Eglos sans katholik,\\nyn kommunyans an sens,\\nyn dehwelans peghosow,\\nyn dasserghyans an korf,\\nhag y'n bywnans heb dhiwedh.\\nSin an Grows\\nYn hanow an Tas, ha'n Mab, ha'n Spyrys Sans.\\n'Gordhyans re bo dhe'n Trynsys Sans'\\nGordhyans re bo dhe'n Tas, ha dhe'n Mab, ha dhe'n Spyrys Sans,\\nPar dell o y'n dalleth, dell yw lemmyn,\\nha dell vydh bys vykken,\\nbys yn bywnans heb dhiwedh.","num_words":978,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":28863.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorseth Kernow: Newodhow Kens 2008\\nNowodhow Kens 2008\\nKescusulyans menestrouthy Kernow\\nYth esa deth mur y vry a venestrouthy Kernewek a ve arayes gans an Orseth dhe Lanhydrek.\\nWeryson Holyer an Gof 2009\\nYma galow profyansow rag Weryson bledhennek an Orseth ma ha comprehendys ynno seyth kensa ran, ha deu weryson brassa dres oll rag dyllans mur y roweth dhe Gernow po themys Kernewek dres an vledhen 2008 yn unyk.\\nMenystror, Gorseth Kernow\\nMenystror, Mab Sen Kolomm.\\nVideo: Newodhow Yn Kernewek\\nRag newodhow yn Kernewek clykkya omma mar plek. (Pellwolok Gernewek 4)\\nGol Fylm Kernewek 2008\\nFylmys yeth Kernewek yu moy a vry lemmyn. Denzil Monk, Caderyer Kesva an Gol, a gescows tuchya hemma war vydeo.\\nClykkya omma mar plek\\nYma whans Matttew Clarke pubonan dhe weres Radyo an Gernewegva gans y danvon sonskrifow ha dres oll dhe woslowes orto. Ragon an dowlen vryntyn na yw ober poes rak agan tavas ny, ha ny a vyn pup kerneweger oll dh'y scodhya. Radyo an Gernewegva gans Matthi Clarke! - http:\/\/www.radyo.kernewegva.com\\nGorseth Kernow - An Orseth Ygor dhe Logh,\\n6es Mys Gwyngala 2008\\nGorseth Kernow a wruk synsy hy solempnyta bledhennek dhe Logh hevleny. Rag scuesennow moy ha manylyon pella clykkya omma mar plek\\nKesstryvyansow 2009 ow mos yn-rak\\nYma ow pesya yn ur ma kesstryvyansow an Orseth Kernow 2009. Yma classow rak tus a os ha fleghes yn bardhonyeth,yeth plen, studhyansow Kernewek, ylow (yn Sawsnek po Kernewek) creft ha skesenyeth.\\nY hyllyr cafos manylyon lun ha rewlys rak entra war an wyasva ma. An dethyow degea yu 31ans a vys Merth ha'n pewasow a vyth res gans an Barth Mur dhe'n Orseth ygor dhe Saltash\/Essa war an kensa de Sadorn yn mys Gwyngala 2009.\\nSeneth Manow re dhellos cuntellyans stampys Ynterkeltek, hag yma'n 20p talvesygeth rag Kernow. Rag manylyon pella www.iompost.com\\nDyworth Kernow dhe Mexico\\nVanessa Moyle (Trevesiges) Scryvynyas Kesstrvyansow an Orseth a wruk vysytya Mexico yn mys Gortheren 2008 rag an lufnosans chartours kerensa hag an gevellyans Cambron ha Resruth gans an trevow gonys sten Pachua ha Real del Monte yn Stat Hildago.\\nYth esa roweth bras gans stenoryon Gernewek ena. Y a wruk dallath an Wheldro Dhywysyansek gans jynys Trevithick hag a formyas an trevow ha randyr ader dro a welyn ny hedhyu.\\nRag scuesennow moy ha manylyon pella clykkya omma mar plek\\nEsethvos Kenethlek Kembry dhe Gerdydh, Mys Est 2008.\\nCannasow Keltek : Cleth dhe dhygow:\\nO’r Wladfa (Patagonia) : Esyllt Nest ac Arie Bryn Crwn\\nO Gernyw (Kernow) : Scryvynyades, Skogynn Pryv ha Kaswydh\\nO Lydaw (Breten Vyghan) : Per-Vari ha Édith\\nYth esa cannasow Kernow, Breten Vyghan, Alban, Ywerdhon, Ynys Manow hag Y Wladva (Patagonia) dynerghys dhe’n Esethvos Kenethlek ages gwestyon a’n Orseth Gembra dres peswar deth dhe Gerdydh.\\nRag Kernow yth o Skogynn Pryv, Mentenor an Ertach, ha Kaswydh a junyas an Geltyon erel war ves an Esethvos yn un rejoycya’n Yeth Kembrek ha hy honesygeth hy honen, hag ynweth yn agan ertach Keltek rennys.\\nCannasow Y Wladva a wrug an areth yn Kembrek gans pos lef nebes Spaynek dhe wormola tom dhyworth an gleworyon ena. Curun an Prydyth o grontyes dhe Hywel Griffiths, hag an Medal rak lyen yn yeth plen dh’agan Cowethes Mererid Hopwood esa’n kensa benen dhe waynya ha’n Gurun, ha’n Gadar ha’n Medal Yeth Plen, yn certan sur nebonen hag y tal dhyn ny myras orty.\\nSolempnyta an Cledha : Cleth dhe dhygow : Mererid, The Archdruid, Édith.\\nWar dorn agan dewetha prys an Vretonyon hag an Gembryon a wrug performya an solempnyta Junyans an dhyw hanter gledha dhe styrya unsys ter an Geltyon\\nYth esa agan barth ny Tim Saunders ( Bardh an Werin) enorys ha gwrys Drewyth an Orseth Gembra yndan an hanow Teimoth ap Harri, plesour o dh'y gesvetya ha kesclappya warbarth yn Kernewek ha goslowes orto ef ow keskewsel yn freth gans an cannasow erel y'ga yethow aga honen y.\\nYma’n solemptnyty ordenys ena rak nyver bras a dus hag ordenys pur yn ta ynweth ha gans dynyta, revrons ha neb un lowender, marthys yu dhe weles unsys an Orseth h’an Weryn ena, ha dhe glewes orth an yeth Kembrek yn pup le oll.\\nAn Scryvyades a worras:\\nYnweth an Arghdrewyth, Dic Jones, a junnyas Mererid hag Edith orth gorholeth Per -Vari. an Drewyth Mur, nep a wovynnas rag synsyans junnyans cledha deublek, rag; \"ef re bya tybyans an Vretonyon dhe grondya solempnyta cledha an 'dheu-hanter', rag solempnya an Colm Keltek, ha'n dystrypyans, herwyth an batel Sen Cast yn 1758, avel syn sconyans dhe batelyas erbyn an Kembryon\".\\nGol an Oriant 2008\\nYth esa an Kernowyon dhe Wol an Oriant, Breten Vyghan, hevleny gans Neil Plummer ha Beatrice Kerno. Yntra taclow erel, yth esa blas an yeth Kernewek pub myttyn dyskys gans Polin Prys ha Gari Retallick, ha kefrys, lyvrow dhe brena yndan hanow MAGA.\\nRak manylyon pella clykkya omma.\\nGoursez Breizh a ve synsys hevleny yn pow tek ogas dhe Arzano. Hom o an kensa ledys gans an Drewyth Mur noweth, Per Vari Kerlo’ch ( Morgan).\\nGwenenen ha Robert, hy gour, a dhyerbynas Cannasow dyworth Kembry, ha’ga gwrageth, yn Ostel dhe Bont Aven rag gorthewer cowethus ha ternos, De Sul an 13a Mys Gorthewer, puponen a omguntellas yn tyller may’ma fenten, prasow ha cosow rag an solempnyta. Yn gwella prys, yth esa Cares Awgrym ha’y gour,Les, war dhegolyow y'n randyr hag y teth hy rag kemeres ran yn solempnyta.\\nMorgan a ledyas an gwythresow, gweresys gans sodhogyon an Orseth, war ven yn cres an pras, gans bush bras lowr a scodhyoryon a-ves an kylgh. Dres an ceremony, dyskyblon ha ysyly noweth an Orseth a ve degemerys, ha Cares Awgrym a dhegy hanter cledha dhe vos junnys dhe hanter cledha degys gans esel Goursez Breizh yn arweth kerensa ynter an dhyw vro.\\nWosa an arethow yn kylgh, ysyly an Orseth eth yn mes an kylgh rag lenna lyther dhe’n Academy Frynkek, drefen y dhe dhasleverel agensow “Yeth an Republyk yu Frynkek hepken”, hep gul vry a’n yethow erel kewsys y’n vro. Goursez Breizh a gofhas y’n lyther try scryfor a vry nep re ros omach dhe davas ha gonesegeth Vretonek: Alphonse de Lamartine, Hersart de la Villemarque hag Auguste Brizeux. Yndella, y a wovyn orth an Academy Frynkek dhe wul an keth henna ha dhe aswon an tavas Vretonek kepar del aswonons an tavas Frynkek, herwyth an penrewlys: Kehevalder, Rythsys,ha Bredereth. Scryfys yndan hanow an Drewyth Mur yu.\\nLy splan a-wosa a ve parusys gans scodhyer Goursez Breizh dres mur a vledhynnow. Ef a sonas accordyon dhe ledya aberveth yn stevel hogh dyen ha’n Orseth re rosa lywyans dhodho dh’ aswon gras dhodho. Yn gorthewer yth esa kynyaf hegar rag an Cannasow gans sodhogyon an Orseth yn bosty ogas dhe’n Avon dhe Bont Aven. Deth bryntyn, murastawhy, Per Vari ha Sodhogyon an Orseth.\\n80 bledhen hag ow tevy whath\\nHem yu an lyver ha scryfer ha puponen re be ow cortos ragtho. Rag manylyon pella clykkya omma mar plek.\\nY hyllyr gweles pewasow Consel an Orseth 2008 omma, clykkya mar plek.\\nByrth Noweth 2008\\nRag rol Byrth noweth dhe'n Orseth Logh clykkya omma mar plek\\nByrth a ve omwelys dhe Radio Gernewegva\\nYn seythenow dewetha lyes Sodhak an Orseth ha Barth re be omwelys abarth Radio Gernewegva. Rag manylyon a'n programys Kernewek noweth dhe'n Gesrosweyth, clykkya omma mar plek.\\nYma Drewyth Mur Noweth dhe Orseth Vreton Vyghan. Per Vari Kerloc'h yu 56 bloth hag appoyntyes yu rag bewnans. Rewler nanyl ughel po ysel ha cannas kesunyansow gans 'La Poste' yu. Ef yu cowser Bretonek genesyk ha cowser Kernewek freth.\\nA-dhewedhes yth esa erthygel yn Sawsnek a wruk styrya wosa 2 vledhen avel dyskybel, y hyllyr dos ha bos Ovyth, Barth, po Drewyth kepar hag yn Kembry. Hem yu dyffrans dhe Orseth Kernow may 'ma gensy un ordyr, Bardhow, ha Barth Mur nep yu dhewysys rag termyn 3 bledhen unwyth yn unyk. Yma dhe Oursez Breiz ysly nep yu Crystyon, Yedhowek, po dydhewyth. Y a wra predery bos puponen trygys yn Breten Vyghan Bretonek.\\nRag manylyon pella clykkya govynadow orth mar plek - enquiries@gorsethkernow.org.uk.\\nGorseth Kernow 1928 - 2008\\nDe Sadorn 6ves mys Gwyngala 2008. Park Gwary Barvyan, Forth Barvyan, Logh.\\nCuntellyans Byrth Kernow hevleny a wra wharfos yn Logh. Attendyans Poblek yu hep cost ha dynerghys. Y hyllyr gweles manylyon an Solempnyta ha wharfosow usy orth y sco dhya dre glykkya war an kevren a sew. Clykkya omma.\\nAn Orseth A Dheryf Gwaynyoryon Kesstryvyansow rak 2008\\nY hyllyr gweles sewyansow rak an classow Tevysogyon ha Fleghes dre glykkya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2008.\\nGolok Dres Dysplegyansow Tavas 2007-2008\\nJori Ansell\/Caradok a ros y dheryvas dhe'n CKB Gorseth degeas mys Metheven 2008. Rag manylyon clykkya omma mar plek.\\nByrth Bretonek aberth yn Resekva an Yeth\\ncleth dhe dhygow Didier Bonfils, Per Vari Kerloc'h, Serge Cariou, Véronique Bolzer, Catherine Batton, Elizabeth Kerloc'h, Edith Guingueno.\\nYsyly ha dyskyblon Goursez Breizh a wruk scodhya an Redadeg po resekva bellder hyr dhe scodhya Bretonek ha'n scolyow mayn Bretonek.\\nPer Vari a worras yn geryow y rassys dhe Gernow rag hy scodhyans. \"E barzh ar brezhoneg e kredomp, evit ar brezhoneg e redomp!\" (A barth Bretonek a grysyn ny, rag Bretonek a resyn ny!)\\nYth esa banerow Kernewek a bup sort dhe wolowy an resekva\\nYth esa deu resor fleghes gwyn Ann Trevenen Jenkin (Bryallen).\\nYth esa scodhyans a Gernow sum 1050 Euros hag a dheth adhyworth Gorseth Kernow, an Guntelles Keltek ha Kesunyans Keltek, ha lyes den unyk kefrys.\\nY hyllyr gweles cansow moy scuesennow dhe'n wyasva Ar Redadeg.\\nAr Redadeg video\\nGwarnyans An Orseth dhe Logh\\nYth esa deth howlek, ha dynargh tom a-dhyworth an Mer Ron Overd, ha para a'n le freth o tythy an solempnyta dhe'n 26ans mys Ebrel. An Barth Mur ha moy es 50 Barth a gerdhas dre Logh ha Porth Byghan dhe warnya nessa Cuntellyans Byrth Gorseth Kernow dhe Logh 6es mys Gwyngala 2008.\\nY hyllyr gweles vydeo cot gans clykkya omma, ha DVD 25 mynysen a'n Gwarnyans dhe gafos dhyworth an Orseth. Manylyon dhyworth govynnadow enquiries@gorsethkernow.org.uk\\nCrespoyntyans Wor' Tu Ma Logh: Yma'n Orseth deweth seythen Dewhelans ha lyes Barth a wra myras orth gwyasva Cowethas Kernow Goth Logh. http:\/\/looeoldcornwallsoc.com\\nPorthya a geslowenhes Dewhelans Mys Me yn forth hengovek drefen bos gwryth an hengof-ma yn newlennow a dermyn. An Geltyon y'n termyn us passyes a wruk solempnyta Beltane: Cala Me. Trevesygyon Porthya a wruk dhe dhasvewa an Gol wosa cusul a bobel gottha.\\nYth esa Barth Mur ha Cannas Barth Mur ena rag omjunya gans Mer an Dre ha Caderyor Consel Penwyth yn un tewys (gans mur a galetter!) Myghternes Me, Myghtern Me, Pensevyges Me ha Pensevyk Me, ha jujjya an Gwelyny Me, hag a-wosa mos y'n Keskerth splan.\\nVysytyans Gans Scryvynyades An Orseth Dhe Australya\\nAn guntellyans Bardhek ha Degol Kernewek dhe Vallarat a ve wharfos brassa rag Scryvynyades an Orseth dre hy vysytyans der an vys dhe Gowethasow Kernewek dhe Australya yn mys Merth 2008. Rag scuesennow moy clykkya omma mar plek.\\nHem yu DVD 55 mynysen a Obby Oss Landwedhenek, Feryow Hellys, Omdowl Kernewek, Deth Trevythyk (Cambron), Hurlya (Sen Colom), Deth Murdoch (Resruth) An Gof (Lanhevran), ha Marghogeth Bosvenegh.\\nCost yu £7 gans £1 lytherdoll yn Wlascor Unys. Gwres gans Susan Davey\/Cares Enevales hag y'n format PAL Europek. An prow dhe'n Orseth heb mar.\\nRag deryvadow pella an pyth usy ynno hag ordena tuchya orth Govynnadow\\nGorseth Kernow a orden Menystror\\nAn 6es Mys Me, Colin Roberts a dhalleth y soth avel Menystror ran-termyn dhe Orseth Kernow.Colin a wre obery avel Ugh – Menystror yn Australy hag yma dhodhoGwarak Avonsys yn Menystrans-Negys. Skentyl yn IT yu ef, ytho, del waytyons, y hyl stremlynya agan ordnys hag obery gans agan tus a’ga both aga honen dhe vos yn rak. Colin yu Kernow stowt, Barth Mab Sen Kolumm , ha scodhya Gonysygeth Kernow hag Omdowl Kernewek tan y golon a wra.\\nTrist on-ni dhe glywes Ray Edwards (Map Mercya) bos marow. Ef o den jentyl ha skiansek, skryfer da hag oberor a vri rag an taves, kens oll gans 'Kernewek dre lyther'. Yth aswonyn gras awos y vywnans.\\nRak manylyon pella clykkya omma\\nPand’ra gul an Barth Mur?\\nBewnans rag an Barth Mur yu bysy mes mur y vern. Un dra yu pur dha yn y gever yu chons dh’omvettya gans kemmys a dus, a bup os ha tus a bup le hag a bup eghen. Yn kensa, res yu dhodho bos Caderyor a guntellesow an Consel, hag attendya kenyver cuntellesow a’n seyth kessedhek del yu hewul. Yma solempnyta Gorseth Kernow dhe ledya. Dres henna, lyes darfos kemeneth a wovyn orth an Barth Mur bos ena, dres eghen dhe Wolwyth Pyran, mes ynweth an re avel Gol Montol ha Degol Por’Ya. Consels ha kesvaow, dres eghen mar pe elven a wonesegeth, a wovyn orth cannas an Orseth dhe gemeres ran ynna magata, yn fenough hom yu an Barth Mur. Bagasow a dhervyn arethow war destennow kernewek, ha, wosteweth mes nyns yu an lyha, yma chons dhe vysytya Henath a Gernowyon tramor, ha Kendyrewy Geltek yn Kembra hag yn Breten Vyghan.\\nYma \"Dynargh\" war bup Forth\\na-gleth bys dhe dhyghow: Conslers an Pow Joyce Mepsted & Bryan Preston, Barth Mur Gwenenen,\\nRewler an Pons David List, Consler an Pow ha Barth Bert Biscoe\\nNewodhow Splan! Oteweth, yma gallos dhe bobel Gernewek leverel y'ga yeth aga honen - KERNOW agas dynergh war bup an 10 forth entrans, ha'n Pons Tamer ynweth.\\nOberoryon an Fordhow Kernow ow trehevel an arweth noweth dhe Bons Tamer gans goth.\\nAndrew Hick, Rewler ha'y vagas ynjynoryon a allas gorfenna an ober yn splander an howl, par del yu dysquedhys dhe'n yn scuesennow splan ma. Dre an ober 'lyes huny esa owth usya an forth kerth war dros a hedhas dhe wovyn pyth yu an arwethow ha'n styr dhe'n ran Genewek'.\\nAbarth an Barth Mur, Gwenenen, ha Consel an Orseth, Scryvynyades hep gober an enor, Mentenor a'n Ertach re sewyas bry an arwedhyow Kernewek dhe Gernow - hag ass yu y splan - gwel bryntyn dhe Bons Tamer yn certan - kynth esa deth tewl.\\nKeryer ha Carrek re dhrehedhas moy es 250 arweth fordhyow dewyethek. An re ma yu nampythow yn le tra aral, whel pupteth oll, po forth noweth ha nag us moy cost dhedha.\\nKehelland - Kelly Henlan\\nDegol Kernewek Ballarat mys Merth 2008\\nHem yu kevren scuesen a'n 31 Barth (27 dyworth Australya ha 4 dyworth Kernow) nep eth dhe'n Cuntellyans Australyan de Sadorn 15 ves mys Merth dhe Brown Hill, Ballarat, Australya - der an Degol Kernewek Vyctoryan.\\nYma Scryvynyades an Orseth Babara Shaw a gleth pell, ha'n hembrynkyas Peter Trevorrow dhe'n dyghow pell.\\nHem yu lu dhe'n Byrth ( ow nowedhy lemmyn) an Orseth Kernow dhe'n folen wy Australya dhe:\\nY hyllyr gwelas video dhe \"You Tube\" a ran Gonys Kernewek dhe Eglos Stret Neill dre glykkya omma.\\nNewodhow Dyworth Gorseth Kernow\\nadro dhe \"Culture South West\"\\nGorseth Kernow re synsys aga huntellyans gortys soladheth gans Peter Boyden ha Pippa Warin a “Culture South West.” Y re wruk agan afydhya na vyth Kernow rannys rag tewlel towl a wonesegeth. Aga devar yu cafos kemmys arghasow del yllons dyworth Brussells ha Westminster ha wosa hemma dhe vos kefys, yma chons da ran a’n arghasow-ma a wra mos dhe wharfosow genesyk a wonesegeth Kernow.\\nGwenc'hlan Ar Skouezeg 5es Drewyth Mur an Orseth Vretonek a verwys an 6es mys Whevrer 2008 dhe Vrasparts.\\nEf a verwys yn cosel y'n pow a woles gwedhen avallow hag bonny ughelvar. Yth o ef 78 bloth.\\nEf re be dhe ben an Orseth aban 1980. Ganso hembrynkys, an Orseth a dheth ha bos \"An Bredereth a Dhrewydhyon, Byrth, hag Ovydhyon dhe Vreton Vyghan\" yn geryow erel Gwenc'hlan a wruk chanjyans bras y'n spyrys y gowethas drewydhek.\\nEf a scodhyas an scos a gwyryow denyl hag yth esa erbyn hylegyeth mar avel 1988, ow teryvas scothyans an Orseth dhe'n Deryvas Yn Pup Le a Wyryow Denyl 1948.\\nEf o scryfer mur y ascor y'n dyskybleth Bretonek hag yma onen y dyllans an dewetha, tyr lyver adro an ystory Drewydhyon ha skyans Bretonek dres an osow.\\nRa vo gwenn e ved en tu all d’ar mor don!\\n(Re bo gwyn y vys yn tu aral an mor down!)\\nAn Gernow a geryn\\nLibby Luke dyworth Melbourne re ascorras DVD gans dyspletyans slynkys a skesennow teg a Gernow. Yth yu trubyt dh'agan ertach Kernewek dyworth agan kestrevesygyon yn Australya. Y'n RU yma Gorseth Kernow, neb a wra degemeres an gwayn oll, orth y gevranna.\\nCafadow rag £4 gans £1 fardella ha postya. Clykkya omma.","num_words":4007,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54285.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for 2 Myghternedh 2 in the ABK and the RSV - Bible Society\\n2 Myghternedh2 ABK\\nElias A Yskynn Dhe'n Nev\\n1Pan vynnas an ARLOEDH kemmeres Elias yn-bann dhe nev gans korwyns, yth eth Elias gans Elisha dhiworth Gilgal. 2Elias a leveris dhe Elisha, ‘Gorta omma, my a'th pys, rag an ARLOEDH re'm dannvonas dhe Bethel.’ Elisha a leveris, ‘Dell vew an ARLOEDH, ha dell vew dha enev, ny wrav dha asa.’ Ytho i eth yn-nans dhe Bethel. 3Mebyon an brofoesi yn Bethel a dheuth yn-rag dhe Elisha ha leverel dhodho, ‘A wodhes an ARLOEDH dhe gemmeres dha vester dhiwarnas hedhyw?’ Ev a leveris, ‘Gonn, my a'n goer. Na leverewgh travyth.’\\n4Hag Elias a leveris dhodho, ‘Elisha, gorta omma, my a'th pys; rag an ARLOEDH re'm dannvonas dhe Yeriko.’ Hag ev a leveris, ‘Dell vew an ARLOEDH ha dell vew dha enev, ny wrav dha asa.’ Ytho i a dheuth dhe Yeriko. 5Mebyon an brofoesi yn Yeriko a dheuth dhe Elisha ha leverel dhodho, ‘A wodhes an ARLOEDHdhe gemmeres dha vester dhiwarnas hedhyw?’ Hag ev a worthybis, ‘Gonn, my a'n goer. Na leverewgh travyth.’\\n6Ena Elias a leveris dhodho, ‘Gorta, my a'th pys, rag an ARLOEDH re'm dannvonas dhe'n Yordan.’ Mes ev a leveris, ‘Dell vew an ARLOEDH ha dell vew dha enev, ny wrav dha asa.’ Ytho an dhew eth yn-rag. 7Hanter-kans gour a vebyon an brofoesi eth ha sevel rag mires a bellder; ha'n dhew a sevis ryb an Yordan. 8Elias a gemmeras y vantell hag ev a's rolyas ha frappya an dowrow gensi. An dowr a veu diberthys dhe'n eyl tenewen ha dh'y gila mayth eth an dhew a-dreus war dir sygh.\\n9Pan esens ow mos a-dreus, y leveris Elias dhe Elisha, ‘Lavar dhymm an pyth a allav y wul ragos kyns ow bos kemmerys a-dhiworthis.’ Elisha a leveris ‘My a'th pys, re bo warnav rann dhewblek a'th spyrys.’ 10Hag ev a leveris, ‘Ty re bysis neppyth kales, mes mara'm gwelydh ha my ow pos kemmerys a-dhiworthis, yndella y fydh ragos; poken ny vydh yndella.’ 11Hag y hwarva, hag i ow mos yn-rag ha kewsel, otta, charett a dan ha mergh a dan a's dibarthas an eyl dhiworth y gila, hag Elias eth yn-bann gans korwyns a-berth y'n nev. 12Elisha a welas henna hag ev a armas, ‘Ow thas! Ow thas! Charett Ysrael ha'y varghogyon’. Ha ny'n gwelas na fella. Ev a dhalghennas y\\nElisha A Dheu War-lergh Elias\\n13Ev a guntellas yn-bann mantell Elias a goedhsa a-dhiworto ha dehweles ha sevel ryb glann an Yordan; 14Ev a gemmeras mantell Elias a goedhsa a-dhiworto ha gweskel an dowr ha leverel, ‘Ple'ma an ARLOEDH, Duw Elias?’ Pan y'n gweskis. an dowr a veu diberthys dhe'n eyl tenewen ha dh'y gila hag Elisha eth a-dreus.\\n15Ha pan y'n gwelas mebyon an brofoesi re bia yn Yeriko, i a leveris, ‘Spyrys Elias a drig war Elisha.’ Hag i a dheuth dhe vetya orto hag omblegya dhe'n dor a-ragdho. 16I a leveris dhodho, ‘Otta lemmyn, yma gans dha wesyon hanter-kans gour krev. Gas dhedha mos, ni a'th pys, rag hwilas dha vester, rag own Spyrys an ARLOEDH re'n synsis yn-bann ha'y dewlel war neb menydh, po yn neb nans.’ Hag ev a leveris, ‘Na's dannvenowgh.’ 17Ha pan ynnisons warnodho bys pan esa meth warnodho, ev a leveris, ‘Dannvenewgh i.’ Ytho i a dhannvonas hanter-kans gour; hag i a hwilas dres tri dydh mes ny'n kavas. 18Ha pan dheuthons arta dhodho, drefenn ev dhe wortos yn Yeriko, ev a leveris dhedha, ‘A ny leveris dhywgh, “Na gewgh”?’\\nElisha A Wra Marthusyon\\n19Gwer an sita a leveris dhe Elisha, ‘Mir, teg yw desedhans an sita ma, dell wel ow arloedh: mes drog yw an dowr ha difroeth yw an tir.’ 20Ev a leveris, ‘Drewgh dhymm bolla nowydh, ha gorrewgh hoelan ynno.’ Hag i a'n dros dhodho. 21Ev eth yn-mes dhe fenten an dowr ha tewlel hoelan ynni ha leverel, ‘Yndellma y lever an ARLOEDH, “My re burhas an dowr ma; ny vydh a-dhiworta mernans na difroethter na fella.” ’ 22An dowr re beu pur bys y'n jydh ma, herwydh lavar Elisha a leveris ev.\\n23Ev eth yn-bann alena dhe Bethel. Hag ev ow mos war an fordh, y teuth mebyon vyghan yn-mes a'n sita ha'y skornya, ha leverel dhodho, ‘Ke yn-bann, ty benn-blogh! Ke yn-bann, ty benn-blogh!’ 24Ev a dreylyas a-dro ha mires orta ha'ga milliga yn hanow an ARLOEDH. Hag y teuth diw orses mes a'n koes ha skwardya dew flogh ha dew-ugens anedha. 25Ev eth alena dhe venydh Karmel, hag alena ev a dhehwelis dhe Samaria.","num_words":1003,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.062,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36020.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Marc 15 in the ABK and the GNB - Bible Society\\nMarc 15 ABK\\n33Ha pan dheuth an hweghves eur, yth esa tewolgow dres oll an tir bys y'n nawves eur. 34Hag y'n nawves eur Yesu a grias gans lev ughel, ‘Eloi, Eloi, lema sabaghthani?’, dhe styrya yw, ‘Ow Duw, ow Duw, prag y'm forsaksys?’ 35Ha re ow sevel ena pan y'n klewsons a leveris, ‘Otta, yma ow kelwel Elias.’ 36Ha nebonan a boenyas dhe lenwel spong a aysel, ha'y worra war gorsenn, ha'y ri dhodho dhe eva, ow leverel, ‘Gesewgh ni gweles mar teu Elias dh'y dhoen yn-nans!’ 37Ha Yesu a grias gans lev ughel hag anella y spyrys yn-mes. 38Ha vayl an tempel a veu skwardys yntra diw rann a'n penn dhe'n goeles. 39Ha pan welas an penn-kangour, esa ow sevel a-dal dhodho, ev dhe gria yndella hag anella y spyrys yn-mes,15:39 esa ow sevel a-dal dhodho, ev dhe gria yndella hag anella y spyrys yn-mes: War-lergh re a'n dornskrifow a-dal dhodho, ev dhe anella y spyrys yn-mes. ev a leveris, ‘Yn gwiryonedh, an den ma o Mab Duw.’","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.065,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":31535.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Yeremia 39 (ABK) - Bible Society\\nYeremia 39 ABK\\n1Y'n nawves blydhen a Sedekia myghtern Yuda, y'n degves mis, y teuth Nebukadnessar myghtern Babylon hag oll y lu ha gul esedhva warnedhi; 2y'n unnegves blydhen a Sedekia, y'n peswora mis, yn nawves dydh an mis, aswa a veu terrys yn fos y'n sita. 3Ena oll pennsevigyon myghtern Babylon a dheuth a-ji, hag esedha y'n yet kres, hwath Nergal-sareser, Samgar-nebo, Sarsekim an Rabsaris, Nergal-sareser an Rabmag, hag oll an bennsevigyon arall a vyghtern Babylon. 4Ha pan y's gwelas Sedekia myghtern Yuda hag oll an soudoryon, i a fias, ha mos yn-mes a'n sita y'n nos, dre fordh lowarth an myghtern, der an yet ynter an dhiw fos; hag ev eth war-tu ha'n Araba. 5Mes lu an Kaldeanys a's pursiwyas, ha tremena dres Sedekia yn plenys Yeriko; ha pan y'n kemmersons, i a'n dros dhe Nebukadnessar myghtern Babylon, dhe Ribla, yn pow Hamath; hag ev a ros breus warnodho 6Ena myghtern Babylon a ladhas mebyon Sedekia a-rag y dhewlagas; ynwedh myghtern Babylon a ladhas oll pennsevigyon Yuda. 7Ena ev a dhallhas dewlagas Sedekia ha'y gelmi gans kadonyow, dh'y gemmeres dhe Babylon. 8An Kaldeanys a loskas chi an myghtern ha chiow an bobel gans tan, hag i a dorras fosow Yerusalem. 9Ena Nebuzaradan kapten an withysi a dhug yn divroedh dhe Babylon remenant an bobel o gesys y'n sita, ha'n re a gilfias dhodho, ha remenant an bobel re beu gesys. 10Mes Nebuzaradan kapten an withysi a asas boghosogyon an bobel, na's tevo travyth, yn pow Yuda, ha ri dhedha gwinlannow ha parkow y'n keth prys.\\nYeremia, Livrys, a Berth Kov a Ebed-melek\\n11Lemmyn Nebukadnessar myghtern Babylon a ros gorhemmynn a-dro dhe Yeremia dhe Nebuzaradan kapten an withysi, ow leverel, 12Kemmer ev ha'y dhyghtya yn ta, ha na wra dregynn dhodho; mes gwra ganso par dell wovynn orthis. 13Ytho Nebuzaradan kapten an withysi a dhannvonas, ha Nebushazban an Rabsaris,39:13 Ytho Nebuzaradan kapten an withysi a dhannvonas, ha Nebushazban an Rabsaris: Po amendyans Ytho Nebuzaradan kapten an withysi a dhannvonas Nebushazban an Rabsaris. Nergal-sareser an Rabmag, hag oll pennsevigyon myghtern Babylon, 14hag i a dhannvonas dhe gemmeres Yeremia yn-mes a glos an prison, ha'y ri yn charj Gedalia mab Ahikam mab Shafan dhe vos degys dhe dre. Ytho ev a drigas yn mysk y bobel.\\n15Lemmyn ger an ARLOEDH a dheuth dhe Yeremia pan veu degeys yn klos an prison, ow leverel: 16Ke ha kewsel dhe Ebed-melek an Ethiopek, ow leverel, Yndellma y lever ARLOEDH an luyow, Duw Ysrael: Otta, my a dhre ow ger war an sita ma rag drog, a-der rag da, hag i a vydh kollenwys a-ragowgh y'n jydh na. 17Mes my a'th saw y'n jydh na, yn-medh an ARLOEDH, ha ny vydhydh res yn leuv an wer a berthydh own anedha. 18Rag my a'th teliver yn sur, ha ny goedhydh der an kledha, mes dha vewnans a vydh preydh dhis, drefenn ty dhe fydhya ynnov, yn-medh an ARLOEDH.","num_words":715,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.057,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35005.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"[whatwg] Why Canvas? from WeBMartians on 2007-08-01 (whatwg@whatwg.org from August 2007)\\nDate: Wed, 01 Aug 2007 07:06:30 -0400\\nFrom: K?i?tof ?elechovski [mailto:giecrilj@stegny.2a.pl]\\nReceived on Wednesday, 1 August 2007 04:06:30 UTC\\nNext message: Anne van Kesteren: \"[whatwg] Why Canvas?\"\\nPrevious message: Anne van Kesteren: \"[whatwg] Why Canvas?\"\\nIn reply to: Anne van Kesteren: \"[whatwg] Why Canvas?\"\\nNext in thread: Anne van Kesteren: \"[whatwg] Why Canvas?\"\\nReply: Anne van Kesteren: \"[whatwg] Why Canvas?\"","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.198,"word_repetition_ratio":0.142,"special_characters_ratio":0.331,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.327,"perplexity_score":23515.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Solempnitys ha Regalya\\nSolempnitys ha Regalya\\nAn Orsedh Ygor\\nAn brassa solempnita oberys gans Gorsedh Kernow yw an \"Gorsedh Ygor\" bledhennek, mayth yw degemerys Berdh nowyth hag yw res gobrow an Kesstrivyansow ha'n piwasow moyha.\\nAn Orsedh Ygor yw oberys, mars yw teg an gewer, y'n ayr ygor, orth leow divers dres Kernow, ha kennerthys yw an boblek dhe vos ena.\\nY hwra fydhya an Orsedh meur yn skoodhyans ha kesoberyans an kemyniedhow a'n le ha'n Kowethasow Kernow Goth dhe formya an solempnitys ma.\\nWostalleth, Berdh an Orsedh a geskerdh dhyworth an le may hwrussons i gwiska y'ga fows bys yn Park an Orsedh, le may formyons kylgh bras, orth poynt north-est an pyth yw desedhys arethva (An Garrek). Omma y kefir an Bardh Meur, Kannas Bardh Meur, Skrifennyas an Orsedh ha'n kannasow a-dhyworth Kembra ha Breten Vyhan.\\nKomendyans an solempnita yw gwrys dre dhynnargh dhe'n Orsedh gans Mer an Dre po Konsler aral a vri, an pyth yw degemerys ha dehweles gans an Bardh Meur.\\nKeskerth an Orsedh dhe Synt Kolom, 2001\\nGwra klyckya war an\\nymach dh'y voghhe (108k)\\nY talleth an solempnita y honan gans galow arwodhek dhe'n peswar korn a'n Wlas, gelwys gans an Arwodhbardh ha senys gans an Kernyas.\\nHemm yw sywys a-dhistowgh gans Pysadow an Orsedh.\\nEna, an galow rag kres yw kriys gans an Bardh Meur, neb a wovyn teyrgweyth orth an Verdh, \"Eus Kres?\" Pan worthyb an Verdh teyrgweyth, \"Kres!\", an Orsedh yw ygerys.\\nY syw lemmyn “Unyans an Kledha.”\\nRag rann ma an solempnita, yma kledha rynnys.\\nUnn rann yw dres dhe’n Garrek gans kannas a Vreten Vyhan, ha’n rann aral gans Bardh a Gernow.\\nAn Bardh Meur a jun war-barth an dhiw rann ha ri an kledha dien dhe gannas a Gembra. Hemm yw dhe dhiskwedhes an unyans ynter Kernow, Kembra ha Breten Vyhan.\\nAn Gernyas a wheth orth an peswar korn an Wlas\\nGwra klyckya war an ymach dh'y voghhe (72k) ha dhe gavos kedhlow pella.\\nLemmyn, flehes yowynk a enter an kylgh dhe dhonsya, hag yw sywys gans an Arlodhes a Gernow, hembrenkys gans an Kledhevor a-dreus an kylgh, dhe ri dhe'n Bardh Meur manal a vlejennow hag ys avel arwodh a ro Duw dhe dhenses. Ena y syw an gan, \"Arta Ev a Dheu\". \"Ev\" yw Arthur, neb usi omma owth omdhiskwedhes avel an spyrys Keltek.\\nNessa, an Kannas Bardh Meur a brof pysadow rag an Verdh re dremenas dres an vledhen eus passys. Aga henwyn yw lennys, ha kenys yw an hympna kovheans.\\nBerdh nowyth yw lemmyn hembrenkys dhe'n Bardh Meur, neb a re dhedha aga henwyn bardhek hag a'ga dynerhi y'n Kolji Berdh.\\nWosa bos degemerys an Berdh nowyth dhe'n Orsedh, an kannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan a re aga gorhemmynadow dhe'n Orsedh Kernow.\\nYth yw hemma sywys gans na Riansow, hag ena y kenir an gan, \"Hayl dh’Agan Mammvro\".\\nAn Arlodhes a Gernow\\nGwra klyckya war an ymach dh'y voghhe (80k)\\nDistowgh yw gorfennys an gan ma, y syw solempnita an Kledha. An Kledha rann-diwonys yw synsys yn-uhel ha'n Bardh Meur a set dalhen ynno.\\nPub usi war an Garrek a omjun gans an Bardh Meur dre worra y leuv war y skoodh. Y'n kettermyn, pub Bardh a omdor dhyworth an kylgh hag omguntel yn ogas dhe'n Kledhevor, hag y'n keth maner a wra an Verdh war an Garrek, gorra aga leuv war skoodh an Bardh eus nessa dhodho, may fo an Orsedh dhien omjunys dhe'n Kledha.\\nWosa bos govynnys gans an Bardh Meur dhe di aga lelder dhe Gernow, an Berdh a'n gwra gans garm.\\nAn solempnita an Kledha\\nGwra klyckya war an ymach dh'y voghhe\\n(128k) ha dhe gafos derivadow pella\\nAn Garm Kres, kepar del veu gwrys orth ygeryans an Orsedh, yw dasleverys, ha'n Orsedh yw derivys hi bos deges. An Verdh, ha'n ostysi a vri, a geskerdh dhyworth an park.\\nTreylyans berrhes a'n solempnita ma yw synsys pub bledhen dres an Orsedh Ygor, may fo derivys an nessa Orsedh Ygor. An treylyans ma yw henwys, \"Gwarnyans an Orsedh\".\\nAwen yw ger Kembrek gans styr yn Sowsnek 'Muse' po 'Inspiration' hag a dhiskwedh an nerthow awenek yn gwrians.\\nYnwedh yth yw godhvedhys avel Y Nod Cyfrin, An Sin Kevrinek, po Y Nod Peldyr Goleuni, Sin an Tewyn Golow, mayth yw devedhys dhyworth tewynnow an howl drehevel.\\nByttegyns y'n Orsedh Vardhek, y tiskwedh an teythi Kerensa, Ewnder ha Gwiryonedh.\\nYnwedh yth yw sin pesya an dismygyans Keltek hag a styr dhe dhiskwedhes tybyansow yn furv dryflek.\\nAn Awen yw sin an Orsedh po Kuntellyans Berdh hag a omdhiskwedh rag ensampel war blastronys (brestplatys).\\nKURUN BARDH MEUR\\nAn Gurun a-lemmyn a veu gwrys gans Francis Cargeeg\/Tan Dyvarow neb a wrug ynwedh an 'nessa' kurun hag yw gwiskys dhe stallashyon an Bardh Meur nowyth.\\nTan Dyvarow a’n jeva hwelji rag kober morthelys ynter Heyl ha Lannanta.\\nAn desin yw Delyow Derow kepar ha del veu usys yn Kembra, ha martesen a wra ystynna dhe’n Oos Brons.\\nYth esa dhe'n kynsa dew Vardh Meur Kernewek, Jenner ha Nance, kugol vardhek dyffrans.\\nPLASTRON BARDH MEUR\\nHemma a veu gwrys a-dro dhe 1967 del hevel.\\nY syns ynno kolmweyth Keltek ha'n skoos a 15 besont.\\nPOWSYOW BARDH MEUR\\nBys yn 1965 yth esa dhe'n gorpows desin Keltek war an keyn, hag y hyllir gweles hemma yn skeusennow koth. An is-bows yw an keth avel Berdh erel, saw bos an lappa a-dreus an dal removys.\\nAn Orsedh Kernow a’s teves unn urdh mayth yw egwal pub Bardh. An liw glas yw henna a’n ebren.\\nPowsyow a veu desinys y’n kynsa yn Kembra gans Professor Sira Hubert von Herkomer a-dro dhe 1896. Herkomer a veu genys yn Bavarya yn 1849, mes a asas Almayn hag ev 2 vloodh. Morton Nance\/Mordon o studhyer dhe Kolji Art Herkomer yn Bushey, ogas dhe Loundres. Yn ''An Daswel Kernewek'' yn 1951 Nance a derivas y hwrug mires orth Herkomer ow kul kurun, yn unn dhasskrifa an delyow derow brons dhyworth skoren dherowen.\\nKANNAS BARDH MEUR\\nAn Gannas Bardh Meur a’n jeves Awen war y gugol, yn le an bondow melyn-du-melyn usi gans Berdh Kernewek erel. An plastron yw an keth patron avel henna dhe'n Bardh Meur, hag a veu gwrys yn 1967 gans Tan Dyvarow. Ev yw ogas ha kehevelep marnas bos fowt an patron 'rol-skrifa' war an tamm kres.\\nYma gans an GBM ynwedh plastron rag usadow 'burjesel' gwrys a Sten Kernewek ha res yn 1995. Yma rol skrifa parchemyn gans henwyn Berdh tremenys yn trog a ledher res gans Ky Gwyn yn 1980.\\nBERDH MEUR KYNS\\nY hyllir aswon yn es Berdh Meur Kyns der aga hugol melyn splann gans an Awen war y dal.\\nDel hevel hemm yw dhyworth 1966, hag ynwedh wosa henna an Bardh Meur Kyns Desempes re wiskas an kynsa plastron Mordon.\\nPlastronys Berdh Meur Kyns erel yw gwrys dhe dhesin 1970.\\nAn kledha a-lemmyn a veu prenys yn 1947 hag ewnys yn1978. Ev a bortray an kledha Arthur, Myghtern kyns hag y’n termyn a dheu an Vrythonyon.\\nNyns yw yn studh da an kynsa kledha a 1928.\\nAn Kynsa plastron Kledhevyas a veu 'kellys' dhyworth karr Ky Gwyn yn Brystow yn 1978, wosa vysyta Kembra gans Map Dyvroeth ha Gwas Costentyn. Y fydh An Orsedh pes da godhvos an le mayth usi.\\nTan Dyvarow a leveris y’n termyn eus passys bos hemma \"an tamm gwella a regalya a wrussa ev bythkweyth\". Martesen ef o sparys an angos drefen ev dhe verwel, kyns bos kellys.\\nAn regalya gorrys yn le rag an Kledhevyas a veu gwrys gans John Turner a Dewyn Bleustra\/Towan Porth Lystry yn 1978\/9.\\nI a dhiskwedh kledha, 15 besont ha'n Awen.\\nPLASTRON po BREST PLATYS AN SKRIFENNYAS\/SKRIFENNYADES\\nAn plastron Skrifennyas a veu gwrys gans Tan Dyvarow yn 1967. Y feu erhys gans Gwrek Map Melyn wosa Map Melyn dhe verwel.\\nYn hwiw ev a syns warnodho pluven kwyllen (y’n jydh hedhyw jynn amontya yw usys), an Awen ha kolmweyth Keltek.\\nAn Skrifennyas\/Skrifennyades a venyster an degemeryans Berdh nowyth. An plastron yw kehevel dhe henna an Skrifennyas\/Skrifennyades mes byhana. Yn hwir yth yw an kynsa plastron an Skrifennyas, gwiskys dres lies bledhen gans Map Melyn.\\nHemm yw pedrek byhan a gober war ledren konna. Y feu gwrys yn 1998. Yma 15 besont a-dro dhe’n min gans delinyans \"pors\" po sagh gans korden-tenna. Dhe bub tu yma grahell a vathow, hag a-ugh an pors yma’n sin Awen an Orseth.\\nHemm a veu gwrys yn 1984 gans Cyril Orchard a Bennsans, hag yw settys war brenn. An desin yw ehen a grows Keltek.\\nGwelen sodh an Arwodhvardh a syw usadow a'n osow kres hag yw gwrys a helygen dhiruskys. Hi yw 24 mesva yn hirder gans an Awen war hi fenn. Hi a veu erhys yn 1976.\\nPOWSYOW ARLODHES A GERNOW (DHE’N ORSEDH YGOR)\\nAn re ma a veu desinys yn 1933. Powsyow a’n jydh hedhyw a veu gwrys gans gwrek dremenys a John Jenkin hag a veu usys y’n kynsa dhe Roche yn 1991. An re na usys a 1928 dhe 1933 o dyffrans.\\nWostalleth an Arlodhes a Gernow a veu keveylys gans dew bajys neb a wiskas powsyow melyn\/gell gans palores dhu war an dal.\\nARLODHES AN BLEUJYOW (dhe’n Gwarynyans)\\nAn powsyow yw an keth avel a-ugh.\\nTalek a gomendyas an re ma – a-dhyworth Kembra - hag ev Bardh Meur. An kynsa gwrythyow o yn Kembra yn 1936, dhe Machynlleth, yn 1936, hag a veu formys ha donslunys gans Cynan. A-dhyworth 1954 y hwarva war an arethva yn termyn kurunyans ha kaderyans.\\nAn lorhow yw gwrys a brenn kales gans pennow drehevys hag ow ton an sin Awen. I yw neb 6 troos hys aga hirder ha 1¼ mesva aga threusvusur (1830mm gans 30.5mm) I a veu gwrys gans Tan Dyvarow a-dro dhe 1967.\\nMorgarer a borthas kov orth aga usya yn 1968 a Lannust hag ev Kannas yn-dann Den Delynyans.\\nYn 1994, gans akordyans Konsel an Orsedh, y feu tri flak kober byhan stegys dhe'n Lorgh Marshal dhe govhe kyns Marshalys.\\nY feu an plakys grevys del syw :\\nMap Kenwyn 1946-1967, Den Delynyans 1968-1979, Morgarer 1980-1990. Map Elmet 1991-1997 re beu stegys dhe'n lorgh ynwedh, gans Colin Ellis\\nDAFAR ILOW: AN DELYN\\nDres lies bledhen an delynnyores re usyas hy thelyn hy honan. An Orsedh a bew telyn byhanna henwys warlergh John Legonna. Telyn gotha drehevys yn 1830 a veu gwerthys yn 1989.\\nDAFAR ILOW: AN KORN\\nHemm yw korn bual gwir gans neusrannweyth manylys gorrys warnodho gans Tan Dyvarow yn 1940. Yma ganso ganow bariton. Yth esa assay heb sewen gwrys der usya trompa yn Gorsedhow a-varra. Gwerthys o an trompa yn 1946.\\nAN GADOR VARDHEK\\nHomm a veu desinys ha gwrys gans Pengover ha usys y’n kynsa dhe’n Orsedh 1983. Pluvak res gans Myster Kernewek a Nedhoryon,Gwiadoryon ha Liworyon a veu usys y'n kynsa dhe’n Orsedh Marhas Yow 1990. Y hyllir gweles an gador ynter solempnitys an Orsedh pub bledhen yn Penneglos Truru. Henwyn a bub Bardh Meur dhyworth 1928 yw skrifys warnedhi. An skrifedh Gernewek AN GWYR ERBYN AN BYS, treylys dhyworth Kembrek (Y gwir yn erbyn y byd), a styr yn Sowsnek \"The Truth against the World\"\\nAN KLEDHA RYNNYS\\nKledha nowyth an Orsedh yw usys y’n solempnita rag Unyans an Kledha, arwodh unyans an teyr gwlas Geltek, mayth yw deges an dhew hanter gans berdh Gernewek ha Bretonek dhe’n Bardh Meur, neb a dremen an kledhs unys dhe gannas an Vammorsedh Gembrek, avel arwodh a unnses ha felshyp.\\nDornla an kledha platys yn nyckel a veu furvys dhyworth an prenn ywin dhyworth Korflann Synt Kolom, trubyt gwiw dhe’n kynsa Bardh Meur, Henry Jenner neb o genys y’n dre. Grevys war an lown yw an geryow “lymm ow lown heb own a boon” an Kernewek rag “Sharp my blade but without fear of pain”, kemerys dhyworth bardhonek gans Tim Saunders – Bardh an Werin.\\nAn kledha a veu gwrys gans Mr Colin Rescorla a Synt Kolom yn 2010.","num_words":2514,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59483.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Linus Band | Blog an Iseldiryas\\nBlog an Iseldiryas\\nBlog Kernowek gis bewnans dhyworth an Iseldiryow\\nAuthor: Linus Band\\nFebruary 12, 2020 February 14, 2020 Linus Band\\tScrifow cott, Uncategorized\\tTags: academek, akademek, linguistics, typologieth, typology, yethonieth\\t2 Comments\\nFrappys en vy nanj yw nebes dedhyow. Ow predery a-dro dhe onan a’n chanjys ynter Kernowek Cres ha Kernowek Diwedhes, my a wrug convedhes bos neppeth haval yn rannyethow Iseldiryek. Pandr’ esov vy ow scrifa a-dro dhedhy? Wel, ‘dhedhy’, po, kyns, an –y yndhy (hah! Ken ensampel!), scrifys –i yn pennfurv an FSS.\\nMartesen whi dhe bredery “mes nynj eus dyffrans ynter an yeth kres ha’y versyon diwedhes, eus?” Gwir, mes henn yw an poynt, awos hy bos senjys omma ha chanjys yn tyller aral: chi, dri ha ni eth dhe chei, drei ha nei y’n diwedhes. An rewl yw: mar pia i poslevys war dhiwedh ger, hi a dhe ei. I poslevys nag yw war an diwedh o gwithys, avel yn gwir.\\nNeppeth haval a dharva y’n Sowsnek ha’n Iseldiryek. Y’n Movyans Bogalen Sowsnek Meur (Great English Vowel Shift) leveryans i an keth tra (moy po le), mes ymownj i ow qwitha an spellyans gwreydhek. An rewl o, mar pia i hir, hi eth dhe’n leveryans nowydh. Ytho, Sowsnek bit ‘tamm’ (cott!) o senjys, bite ‘bratha’ (hir!) o chanjys.\\nNy veu movyans bogalen Iseldiryek meur po neppeth a’n par na, mes, avel y’n Sowsnek, i hir yn Iseldiryek Cres eth dhe dhiwvogalen y’n yeth modern. Ytho, bīten ‘bratha’ ha vrī ‘rydh’ eth dhe bijten ha vrij, ple’ma ij an spellyans modern rag an keth son eus y’n Sowsnek (wel, moy po le). Pit ‘hasen’ ha zitten ‘esedha’ o senjys. An keth tra y’n Almaynek, ryb an fordh.\\nSempel yw an rewl y’n Sowsnek ha’n Iseldiryek: i hir eth dhe dhiwvogalen. Haval yw y’n Kernowek, mes ena res yw dhe’n i bos finek ynwedh, comparyewgh Kernowek Diwedhes kei (dhiworth ki) gans gwin (a’n jeves diwvogalen yn Sowsnek wine hag Iseldiryek wijn).\\nMars pien ni mires orth rannyethow an Iseldiryek, byttegens, yth eson ni ow qweles imach diversa. Yn Est an Iseldiryow senjys yw i hir, mes, yn tecnogel, y fia rannyeth Isalmaynek. Yn Soth-Est an Iseldiryow (Est Noord-Brabant ha North Limburg), le mayth en vy tevys, yma imach pur haval dhe’n Kernowek.\\nMownj i ow scrifa an dhiwvogalen a dheuth dhiworth i hir avel eej (leveryans avel Kernowek ey). I hir na janjyas yw scrifys avel ie (leveryans avel Kernowek Cres i). Ena yth eson ni ow cavos bieten, wien ha vreej yn le Iseldiryek Savonek bijten ‘bratha’, wijn ‘gwin’ ha vrij ‘rydh’. Ottomma tabel bian:\\ngwin gwin wine wijn wien\\nni nei (we) wij weej\\nDiwarhaval yw y teuth an symlans dre gestav ynter an Kernowek ha rannyethow Soth-Est an Iseldiryow. Dres lycklod yth yw neppeth ‘typologek’, henn yw: mar wharvia chanj avel i dhe ei, yma nivelyow y hellyn ni dissernya. Ny vern le mayth ujy an chanj ow wharvos.\\n460 ger (pajar can ha tri ugens)\\nDastrovya Brut y Brenhinedd\\nJanuary 17, 2020 January 16, 2020 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: Brut y Brenhinedd, cymraeg, cymraeg canol, Kernewek, Kernowek, lotr, silmarillion, slice of life, Tolkien\\t1 Comment\\nWoja termyn hir, my a gavas lyver studhyansow onan a’n estylennow ponecka y’gan esedhva. Py eghen a lyver? Lyver studhyansow keltek. Cales o ragov mires orthans rag termyn hir woja my dhe worfenna ow thesis doctourieth. Ny wonn vy prag poran, mes yth esov vy ow predery my dhe spena ha kelly re a nerth yw acheson. Caletter trovya soodh a yll bos aral.\\nPrag y kemeris vy an lyver ma? Avel y scrifis kyns, my a’m gwreg a vir orth an tries Arlodh an Bysowyer pub bledhen. Yma an dylansow ystynys genen ha homma yw an gensa vledhen ni dhe vires orth an dalgh keworansel ujy war an DVDys. Ymownj i ow tadhla fatel wrug gwrioryon an tries devnydh orth lyvrow erel Tolkien yn-wedh, avel an Silmarillion. My a’n redyas nanj yw bledhennyow, mes nynj eus copy an lyver genev an dedhyow ma soweth. Philologist o Tolkien, avelov vy, byttegyns, ha my a wrug notya bos kehevelepter ynter an Silmarillion, gans y rolyow hir a henwyn mytternedh ha pennsevigyon, ha textow Kembrek Kres avel Brut y Brenhinedd (yw ‘Cronikel an Mytternow’).\\nAn seythen ma ytho my a worras ow leuv war an gorher rudh ha’y denna dhiworth an estylen.\\n200 ger (dew gans)\\nResayt rag Pilav sempel\\nJanuary 10, 2020 January 16, 2020 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: blasek, Cornish, Kernewek, Kernowek, pilav, recipe, resayt, reseyt, tasty\\tLeave a comment\\nPan dhalethis vy scrifa an blog ma, folen o rag ranna reseytys. Yth yw gorrys genev lower a scrifow le blasek warnodho a-woja, mes yth esov vy ow predery y talvien vy enora gwreydh ow gwiasva unweyth arta. Ha pandr’a via gwell ragdho ages onan a’m bosow drutha: pilav.\\nMy a gavas an reseyt ma dhyworth lever henwys De Vegabijbel (An Beybel Losowek), mes y janjya, avel boulgour yn le ris, hag adya dhodho, avel moy a spicys ha moy a losow a wrugavy. Boos confort yw ragov ha pur es dh’y wul. Nynj eus odhom marnas a unn pott dh’y barujy. Yth esov vy ow ri an reseyt selvenel dhewgh dhe dhalleth:\\n225 gr boulgour (po ris mar nag eus boulgour genowgh. Basmati yw dewis da)\\n450 ml stock losow\\n1 lo de has cumin\\n2 lo de has losow an bara malys\\n1 lo de has kedhow melyn\\n4 pod cardemom (grawn paradwys ‘greunvos paradhis’ y’n Kembrek. Didheurek, a nynj ywa?)\\n1 dhelen lowrwedh (bayleaf)\\n1 garetysen veur, rathellys\\n1 onyon, divynys\\n1 ewin kennin, sqwachys po divynys\\nOyl (3 lo vras? Yma va ow tibenna mars eus pott dilenus (non-stick) genowgh)\\nRag devnydhyow moy, gweler camm 6 a-woles\\nFriewgh an onyon gans an kennin ha’n garotysen y’n oyl war des kresek, bys an garetysen dhe omlywa dhe rudhvelyn splann\\nAdyewgh an boulgour ha’y gemesky, bys pub greunen yw lennys (moy po le) gans oyl.\\nAdyewgh an spicys ha friewgh pubtra rag mynysen po dyw.\\nAdyewgh an stock ha’y worra dhe vryjyon rag 10 mynysen.\\nDa yw genev gorra cnow sellys warnodho, avel pyscnow po cnow cashyw ha keus feta.\\nPossybyl yw ynwedh adya moy a losow avel pubrennow po\/ha scavellow cronek. Gwrewgh aga divyn hag adya dhe’n pott woja an stock. Mars esta orth y worra war an topp, heb y gemesky, y fydh stemys!\\n298 ger (dew gans hag eth ha pajar-ugens)\\nBresel ha Kres\\nJanuary 3, 2020 January 3, 2020 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: Cornish, Kernewek, Kernowek, Tolstoy, translation, treylyans\\tLeave a comment\\nNebes diwedhes ov vy arta: gavewgh dhymm. Yth esa tybyans gocky genev assaya treylya rann vunys a Vresel ha Kres (an onan gans Tolstoy). Ny wonn mar teuv vy ha’y bejya, mes ottomma kensa paragrafys an lever:\\n‘Eh bien, mon prince, nynj yw Genoa ha Lucca marnas statys privedh teylu Bonaparte lemmyn ytho. Na, my a’gas gwarn – mar nynj esowgh ow leverel dhymm bos hemma ow styrya bresel, mars esowgh ow casa dh’agas honan arta gava pub disenour ha badd-ober gwrys gans an Gorthcrist na (rag my dhe grejy y vos an Gorthcrist yn gwir), ny vynnav agas ajwon y’n termyn a dheu. Ny vydhys cothman dhymm, po ow ‘gonisek lel’, del esowgh whi ow kelwel agas honan! Mes fatla genowgh, fatla genowgh? Yth esov ow qweles ow bos ow corra own dhewgh. Esedhowgh ha cowsel genev.’\\nYth o gorthugher Gortheren yn 1805 hag Anna Pavlovna Scherer o an gowsores hag aswonnys yn ta; maghteth annedhel ha confydanses an Emperoures Maria Fiodorovna o. Gans an geryow ma hi a wolcommas an statydh dylanwesek Pennsevik Vasili, a veu an person kensa a dhrehedhas hy soirée.\\nYth esa Anna Pavlovna ow pasa nebes dedhyow lemmyn. Omsettyans la grippe a wre hy godhevel, yn-medh hi, ha grippe o ger nowydh usys marnas gans nebes tus. Y’n myttin na, gwas yn livry cogh a dhelivras niver a notennow bian, pubonan ahanans scrifys yn Frynkek ha gorrys y’n keth termow:\\nMar nynj eus tra vyth gwell dh’y wul genowgh, yurl (po pennsevik), ha mar ny via tybyans a spena gorthugher gans clav boghojek re vroweghus genowgh, husys y fien agas gweles y’m chi ynter 7 ha 10.\\n231 ger (dew gans hag unnek war’n ugens)\\n(skeusen a Leo Tolstoy, gwrys 23 Me 1908. Pennfenten)\\nDasmires orth Arlodh an Besowyer\\nDecember 29, 2019 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: bewnans, bywnans, Frodo, Kernewek, Kernowek, lord of the rings, lotr, pregnancy, ring, Sam\\t1 Comment\\nErbyn diwedh pub bledhen, y fydhon ni ow mires orth an tries fylm Arlodh an Besowyer. Ha pub bledhen yth esov vy ow merkya neppeth nowydh ynnans. Warlena gweskys en vy gans displegyans ha tevyans Théoden, myttern Rohan.\\nHevlena yma convedhes nowydh genev a viaj Frodo ha’y lowarther lel Sam. Kyns, my a vynna gweles Frodo esa ow hanaja, talgamma ha trebuchya, ha Sam ow ladha Shelob, sawya y vester dhyworth orcow ha’y don war-vann Menydh Terros. Y’gan brys ni, Sam o gorour gwir an whedhel.\\nGans ow bos tas lemmyn, yth esov vy ow qweles benyn dorrek ha’y hespar.\\nNynj yw apert troblys eus gans benyn gans flogh. Yma hi ow ton carg posek dres eghen, a possa ha possa. Soodh leun termyn yw rygdhy hag yma hi ow codhvos y fydh res dhedhy hi hy honan y wul erbyn an diwedh. Yma odhom pub gweres ujy hi ow callos y gavos genjy ytho. An tas a dheu yw an onan rag hemma. Ny yll ev kemeres an begh dhyworty. Ev a vynn gwul pubtra aral a yll y weres yn y le, byttegyns, bys an diwedh, pan vydh an oberen gorfennys.\\nLemmyn, yn le an venyn ha’n den, red Frodo ha Sam, ha lavar dhymm: py soodh yw caletta?\\n211 ger (unnek ha dew gans)\\nLyvrow ha catacombys: Rathes an Storva\\nDecember 20, 2019 December 20, 2019 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: bewnans, bywnans, Google, Kernewek, Kernowek, levrow, lyvrow\\tLeave a comment\\nOw soodh gensa, woja my dhe dhewheles y’n Iseldiryow, o yn Lyverva Pennscol Utrecht rag an Ragdres Google Books. Res o dhymm, ha dhe dus erel o rann a’n keth bagas, cuntelles ogas ha 40,000 a levrow. Awos Google dhe guntelles lyvrow coth dre vras – an cottha a welis vy o dhyworth an 15ves cansvledhen (!) – hag, yn fenowgh, costek, i a dho rygdhans war dermyn cudh ha’ga dri dhe dyller cudh a-woja.\\nYth esa rol hir a’n lyvrow ha ni e dhe storva an lyverva pub dydh rag aga havos. Ni a wre spena rann vras an jydh y’n stevellow heb golow an howl, kestevyn war bub tu ha tempredh nebes yeyn rag tus, mes perfeydh rag lyvrow. Rathes an Storva, po Depotratten yn Iseldiryek, o agan hanow anfurvus rakhenna.\\nYth esov vy ow perthy cov a hemma avel termyn cales ragov, mes teg yn kyttermyn.\\n145 ger (cans ha pymp ha dew-ugens)\\nDecember 13, 2019 Linus Band\\tbardhonieth, Scrifow cott\\tTags: bewnans, englyn, Kernewek, Kernowek, natur\\nMettin yeyn gans tewolgow\\nCowas niwl a boos war’n pow,\\nOw medhelhe pub garow.\\nHa disclerder ow tynya,\\nHa gorra warnav agha,\\nYnno va y voydama.\\nPubtra yn ogas, mes pell,\\nDor hag ebron kepar dell\\nVia onan, heb gorwel.\\nA-drev dhe’n skeuj tew ha gwynn,\\nDonsya ’ wra dyjyn melyn,\\nDhodho ow hammow a dynn.\\nWharheans ha’y faglen,\\nSenjys ov yn y dhalghen,\\nA lesk an commol a’m penn.\\n70 ger (deg ha tri-ugens)\\nBewnans Linus – kensa rann\\nDecember 6, 2019 Linus Band\\tUncategorized\\t2 Comments\\nMy a venja leverel moy ow tochya war ow bewnans a-dhia’m scrif hir diwetha (25ens a vis Genver 2017), pan edhis vy dhe Vienna. My a wrug spena hanter vledhen ena hag, yn fordh, marthys o. Yth esa an boos ha diwes blasek dres eghen (tesen ha coffy!) ha pur dha o genev desky Kembrek dhe’n studhyoryon y’n bennscol. Marth o genev py lies a dus esa whans warnedhans desky an yeth (neppyth vel pemthek war’n ugens?).\\nDigoweth en vy ena yn-wedh, byttegyns. Yth esa ow gwreg yn Kembra whath ha nynj esen vy owth ajwon tus yn Vienna pan wrug gwaya. Henn o an acheson me dhe vos dhe bub gwithty y’n cita. Gorwiw ha hujes yns ha’n Arvdy Emperourethek yw gwella genev.\\nAwos bos studhyes genev an Kresosow, dre lycklod.\\n132 ger (cans ha dewdhek war’n ugens)\\nNovember 29, 2019 December 5, 2019 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: bewnans, bywnans\\t1 Comment\\nTas ov vy lemmyn. Genys o Oscar, ow mab vy, nanj yw dew seythen.\\nYth esov vy owth ajwon moy a daclow lemmyn. Scanter termyn, sqwithter, mes neppeth aral a dheuth dhe’m godhvos yn-wedh.\\nYth esov vy ow redya lower a levrow a-dro dhe fleghes y’n dedhyow ma. Onan anedhans a leverys nag eus convedhes dhe vaban yonk a’n bys kepar tell eus genen ni. Nynj ujy va owth ajwon bos an bys a-dro dhodho diblans anodho. Pan ywa sqwith, an bys yw sqwith. Ha pan ywa gwag, an bys yw gwag. Ev yw an bys ha’n bys yw ev. Ow Bouddha bian.\\nNynj esov vy ow perthy cov a’n (moy po le) tri bledhen gensa ow bewnans vy. Yth esov vy ow tesky lemmyn pandr’a wharva y’n dedhyow na, ha pandr’yw kellys genev: Golowyans.\\n135 ger (cans ha pemthek war’n ugens)\\nNovember 22, 2019 November 21, 2019 Linus Band\\tScrifow cott\\tTags: Hedra, Kernewek, Kernowek, keun\\t1 Comment\\nYma Hedra yn pennow ow heun. Yma aga dewfrik owth aras dres an delyow gorm ha gell. Yma an ki cottha ow talleth palas, nebes logojen an mes, dell dybav. Nynj eus us hy galow hi; kellys yw yn covyow an dedhyow pan o hi yonk. Nynj ujy hi orth ow clowes vy; res yw dhemm mos dres ha’y thenna dhiworthans.\\nYma an yonca a’n dhiw ow junya hy howeth rag mynysen, kyns hi dhe vos yn-rag, ow holya blas aral y’n gwyns. Gans nerth bras yn hy heher, yma hi ow resek omma hag ena ha debry taclow na dalvia hi aga debry.\\nMyttin da yw rygdhans ha genev vyvy aga gweles mar lowen.\\n115 ger (cans ha pemthek)","num_words":3250,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46730.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gis Koth yw onan a’n koktels sodhogel an IBA y’n klass \"na yllir aga ankevi\".\\nKoktel yw diwes kemyskys a syns alkohol, poken avel kemmysk a lasow po gans sugennow frooth po dehen. Devisys veu an koktels kynsa a-dro dhe 1803. Yn 1863 dyllys veu lyver gans Jerry Thomas a gomprehendyas deg a resaytyow koktel. Fest gerys-da ens i y'n oos Difen y'n Statys Unys (1920-1933) drefen i bos essa dh'aga havos es korev po gwin. Pur gemmyn yw koktels yn bostiow ha tavernyow erbynn lemmyn.\\nKoktel sodhogel an IBA yw onan a’n lies koktel dewisys gan an International Bartenders Association (IBA) po Kowethas Keswlasek Tavernoryon hag usys y’n Kesstrif Koktel an Bys pub bledhen.\\nKoktels an IBA a wra devnydh a centilitrow (cl). 3 cl yw ogas dhe 1 ouns devrek S.U. (1.4% moy). 0.5 cl yw ogas dhe unn lo de.\\n1 Rol a goktels sodhogel an IBA\\n1.1 An re na yllir aga ankevi\\n1.2 An re klassek kevos\\n1.3 Diwosow Oos Nowydh\\nRol a goktels sodhogel an IBA[golegi | pennfenten]\\nRynnys yw koktels an IBS dhe dri klass:\\nAn re na yllir aga ankevi[golegi | pennfenten]\\nHanow yn Sowsnek\\nAlexander Gwrys a cognac, likour koko (Crème de cacao), ha dehen.\\nAmericano Gwrys a Campari, vermouth hweg, ha rag an versyon pik-pik, dowr pik-pik (club soda) afinys gans lownyans lymmaval.|\\nAngel Face Gwrys a jynevra, brandi brykedh ha Calvados yn mynsow kehaval.\\nAviation Gwrys a jynevra, likour keres, crème de violette, ha sugen lymmaval.\\nYnter an Lienyow\\nBetween the Sheets Gwrys a romm gwynn po romm skav aral, cognac, triple sec, ha sugen lymmaval\\nBoulevardier Gwrys a hwiski iwerdhonek, vermouth hweg, ha Campari.\\nBrandy Crusta Gwrys a vrandi, Maraschino Luxardo, likour curaçao, sugen lymmaval fresk, syrop sugra, hag Angostura bitters.\\nCasino Gwrys a jynevra, likour keres, bitters owraval ha sugen lymmaval fresk.\\nClover Club Gwrys a jynevra, sugen lymmaval fresk, syrop avan ha gwynn oy.\\nDaiquiri Gwrys a romm, sugen citrus (limaval dell yw usys), ha sugra\\nDry Martini Gwrys a jynevra ha vermouth, hag afinys gans oliven po nedhans lymmaval.\\nGin Fizz Gwrys a jynevra, sugen lymmaval ha sugra, shackys gans rew, diverys yn gwedren gans dowr pik-pik war y benn.\\nHanky Panky Gwrys a jynevra, vermouth hweg, ha Fernet-Branca.\\nJohn Collins Collins yw eghen a goktel, hemm yw, diwes hir treloubys gans rew ha dowr pik-pik war y benn, gwrys a jynevra segh Loundres po hwiski Bourbon, sugen lymmaval, sugra ha dowr pik-pik\\nAn Ger Diwettha\\nLast Word Gwrys a vynsow kehaval a jynevra, Chartreuse gwyrdh, likour keres ha sugen limaval fresk kemyskys yn shackyer koktel gans rew. Wosa shackya, diverys yw an kemysk dre rider y’n gweder.\\nManhattan Gwrys a hwiski, vermouth hweg ha bitters.\\nMartinez Ragresor dhe’n martini, gwrys a jynevra, vermouth hweg, likour keres ha bitters.\\nMary Pickford Gwrys a romm gwynn, sugen pinaval fresk, grenadine ha likour keres, servys wosa shackya ha yeynhe\\nMonkey Gland Gwrys a jynevra, sugen owraval, grenadine hag absinthe. Devisys y’n 1920ow gans Harry Mac Elhone yn Evrek Nowydh,\\nNegroni Koktel italek gwrys a unn rann a jynevra, unn rann a vermouth rudh (hanter-hweg) hag unn rann Campari, afinys gans rusken owraval.\\nOld Fashioned Gwrys orth gemyska sugra ha bitters, keworra hwiski (treweythyow brandi) hag afinys gans rusken owraval ha keresen maraschino.\\nParadise Gwrys a jynevra, brandi brykedh ha sugen owraval yn komparriv 2:1:1 gans lagyans a sugen lymmaval.\\nPlanter’s Punch Gwrys a romm Jamayka, sugen limaval fresk ha sugen sugra.\\nMedh Oy Porto\\nPorto Flip Gwrys a vrandi, port rudh ha melyn oy, ha kampollys y’n kynsa prys yn 1862.\\nRamos Fizz Gwrys a jynevra, sugen lymmaval, sugen limaval, gwynn oy, sugra, dehen, dowr bleujen owraval ha dowr pik-pik. Servys yw yn gwedren Collins meur. An hanow a dheu dhyworth Henry C. Ramos, a dhevisas an koktel yn New Orleans yn 1888.\\nRusty Nail Kemmysk a Drambuie ha hwiski albannek\\nSazerac Koktel a-varr dhyworth Orleans Nowydh (an hanow a dheu dhyworth merk a vrandi a’n cita), gwrys a cognac po hwiski, absinthe, bitters ha sugra.\\nSidecar Gwrys a vrandi (cognac), likour owraval (Cointreau, Curaçao po Grand Marnier), ha sugen lymmaval.\\nStinger Devisys yn 1890 ha gwrys a vrandi ha crème de menthe (yn komparriv 5:2)\\nTuxedo An hanow a dheu dhyworth an keth klub powdir a res y hanow dhe’n jerkyn. Gwrys a jynevra, vermouth segh, bitters hag absinthe, afinys gans keresen.\\nVieux Carré Gwrys a hwiski sugal, cognac, vermouth hweg, Bénédictine ha bitters.\\nWhiskey Sour Gwrys a hwiski, yn fenowgh bourbon, sugen lymmaval, sugra, ha dre dhewis, lagyans a wynn oy.\\nWhite Lady Karr tu gans jynevra yn le brandi, ha sugra yn le triple sec, ha sugen lymmaval.\\nAn re klassek kevos[golegi | pennfenten]\\nBellini Devisys rag an kynsa prys yn 1934 gans Giuseppe Cipriani yn Harry’s Bar, Venis, henwys Bellini drefen bos liw an diwes hevelep dhe liw toga yn limnans gans Giovanni Bellini. Gwrys yw an koktel a Prosecco ha sugen aval gwlanek.\\nBlack Russian Kemmysk yw Russek Du a vodka ha likour koffi, devisys yn 1949 gans Gustave Tops yn Ostel Metropole, Brussel.\\nBloody Mary Devisys gans Fernande Petiot y’n New York Bar yn Paris yn 1921. An chif devnydhyow yw vodka ha sugen aval kerensa, mes y hyllir keworra saworyow kepar ha saws Worcestershire, kennin, kegis hweg, marghredik, holan ha puber.\\nCaipirinha Koktel kenedhlek Brasil, gwrys a cachaça (las kors sugra) sugen limaval ha sugra. An ger caipirinha a styr nebonan dhyworth an powdir, hevelep dhe’n Sowsnek hillbilly.\\nChampagne Cocktail Gwrys a Champagne, brandi, sugra, Angostura bitters hag afinys gans keresen Maraschino.\\nDassergher Korf #2\\nCorpse Reviver #2 Gwrys a jynevra, Cointreau, Lillet Blanc, absinthe ha sugen lymmaval.\\nCosmopolitan Gwrys a vodka, triple sec, sugen koll garan ha sugen limaval fresk. Y teuth gerys-da wosa an dowlen bellwolok amerikanek Sex and the City.\\nCuba Libre Gwrys a romm, kola ha traweythyow sugen limaval.\\nFrench 75 Koktel aral devisys gans Harry MacElhone y’n New York Bar yn Paris yn 1915. Y effeyth o hevelep dhe dardhen gonn 75mm. Gwrys a jynevra, Champagne, sugen lymmaval ha sugra. An Frynkek 75 a dhiskwedh y’n fylm Casablanca.\\nFrench Connection Gwrys a vynsow haval cognac ha likour Amaretto. An hanow a dheu dhyworth an fylm The French Connection.\\nGolden Dream Gwrys a Galliano ha Cointreau. Klassys yw avel diwes wosa kinnyow. Devisys veu gans Raimundo Alvarez yn Miami y’n 1960ow dhe enora an gwarier gerys-da Joan Crawford.\\nGrasshopper Gwrys a vynsow kehaval crème de menthe gwyrdh, crème de cacao gwynn, ha dehen, shackys gans rew ha sidhlys yn gwedren martini. Devisys veu gans Philip Guichet yn Orleans Nowydh yn 1918.\\nHemingway Special Gwrys a romm, sugen limaval, likour keres ha sugen aval paradhis. An awtour, Ernest Hemingway, a gampollas an resayt wosa ev dhe assaya daykiri Klub Floridita yn La Habana, Kuba.\\nHorse’s Neck Gwrys a vrandi (treweythyow hwiski bourbon) ha korev jynjer, gans troyll hir a rusken lymmaval.\\nIrish Coffee Gwrys a goffi tomm, hwiski iwerdhonek ha sugra, ha treloubys gans dehen. Koktels hevelep veu servys y’n 19ves kansvledhen yn Almayn ha Wien.\\nKir Musur a crème de cassis (likour koryns du), ha gwin gwynn war y benn. An hanow a enor Félix Kir, mer cita Dijon, Pow Frynk. Yma lies varyans hag a us likour avan, mor du po avalow gwlanek ynwedh.\\nTe Rew Enys Hir\\nLong Island Iced Tea Gwrys a vynsow haval a jynevra, vodka, tequila, romm gwynn, triple sec ha kola.\\nMai Tai Devisys gans Victor J Bergeron, Tavernor Trader Vic’s yn Oakland, Kaliforni yn 1944. A hanow a dheu dhyworth yeth Enys Tahiti y’n Keynvor Hebask, ow styrya 'da'. Gwrys yw a romm, likour Curaçao (sawor owraval), melysugen orgeat ha sugen limaval.\\nMargarita Gwrys a tequila, likour owraval ha sugen limaval, gans poltrans a holan a-dro dhe’n wedren. An diwes a dheuth dhyworth Meksiko, ha gerys-da o dhe Amerikanyon war dhy’golyow y’n oos Difen. Styr an hanow Margarita yn Spaynek yw kaja.\\nMimosa Gwrys a champagne ha sugen owraval, ha gerys-da yn demedhyansow.\\nMint Julep Gwrys a hwiski bourbon, rew skatt ha menta fresk skatt. An fordh hengovek dh’aga servya o yn hanaf arghans.\\nMojito Gwrys a romm gwynn, melysugen kors sugra, sugen limaval, dowr pik-pik ha menta. Nyns eus akordyans a-dro dhe styr an hanow spaynek. Arhwithrans yn 2016 a gavas bos mojito an koktel moyha gerys-da yn an Ruvaneth Unys ha Pow Frynk.\\nMoscow Mule Gwrys a vodka, korev jynjer ha sugen limaval, afinys gans genn a limaval. Servys yw dell yw usys yn kruskyn kober.\\nPiña colada Gwrys a romm gwynn, leth know koko ha sugen pinaval, shackys gans rew. An koktel ma a dheuth a Puerto Rico.\\nPisco Sour Gwrys a’n las a Berou, hemm yw, pisko, sugen limaval, melysugen sugra, rew, gwynn oy hag Angostura bitters.\\nAwel Glor an Mor\\nSea Breeze Gwrys a vodka, sugen goll garan ha sugen aval paradhis.\\nKyjyans war an Treth\\nSex on the Beach Gwrys a vodka, dowr tomm aval gwlanek, sugen owraval ha sugen goll garan.\\nSingapore Sling Devisys a-dro dhe 1915 gans Ngiam Tong Boon yn Ostel Raffles, Singapour. Y hanow kynsa o Gin Sling. Gwrys yw a jynevra, brandi keres, Cointreau, Bénédictine, sugen pinaval, sugen limaval hag Angostura bitters.\\nTequila Sunrise Gwrys a tequila, sugen owraval ha grenadine. Tequila Sunrise o hanow kan gans bagas rokk The Eagles, ha hanow fylm a 1988 gans Michelle Pfeiffer ha Mel Gibson ynwedh.\\nVesper Restren:Gordon's Vesper.jpeg Gwrys a jynevra, vodka ha Kina Lillet (eghen a vermouth). Devisys veu an koktel ma gans James Bond y’n lyver Casino Royale skrifys gans Ian Fleming, ha henwys rag y gares, Vesper Lynd.\\nZombie Gwrys a sugennow frooth, likouryow ha divers eghen a romm. Devisys veu yn 1934 gans Donn Beach yn y davern Don the Beachcomber yn Hollywood, Kaliforni.\\nDiwosow Oos Nowydh[golegi | pennfenten]\\nBarracuda Gwrya a romm, Galliano, sugen pinaval, sugen limaval ha lagyans a Prosecco.\\nBee’s Knees Devisys gans Frank Meier yn 1921, chyf taverner y’n Ostel Ritz yn Paris. An hanow a dheuth dhyworth isyeth an oos Difen, ow styrya an gwella. Gwrys yw a jynevra, sugen lymmaval fresk ha mel.\\nBramble Devisys gans Dick Bradsell yn Loundres yn 1984. Gwrys yw a jynevra, sugen lymmaval, melysugen sugra, crème de mûre (likour mor du) ha rew skatt.\\nCanchanchara Gwrys a romm Kuba, mel ha sugen limaval fresk.\\nTewl ha Hager\\nDark’n’Stormy Gwrys a romm Goslings ha korev jynjer dres rew hag afinys gans tregh a limaval.\\nEspresso Martini Devisys veu gans Dick Bradsell yn Fred’s Club yn Loundres y’n 1980ow. Nyns usi hemm diwes martini yn tevri drefen bos fowt a jynevra ha vermouth ynno. Gwrys yw a vodka, koffi espresso, likour koffi ha melysugen sugra.\\nFernadito Diwes hir a Arghantina yw an Fernandito (henwys Fernando po Fernet ha Kola maga ta) hag a gonsyst a’n likour losowek Fernet (hevelep dhe Amaro dhyworth Itali), ha kola, dres rew. Y teuth gerys-da yn trev Córdoba y’n 1980ow. Hemm yw an kynsa koktel a Arghantina yn rol an IBA (keworrys yn 2020).\\nFrench Martini Devisys y’n 1980ow yn onan a davernow Keith McNally yn Evrek Nowydh, ev a gonsyst a vodka, likour Chambord (sawor avan) ha sugen pinaval\\nIllegal Gwrys a meszcal (las a Veksiko gwrys a’n losowen gansvledhen po agave), romm gwynn krev a Jamayka, Falernum (eghen a velysugen a’n Karibi gans saworyow jynjer, limaval, alamand ha kentrik spis) ha sugen limaval.\\nMartini Banna Lymmaval\\nLemon Drop Martini Devisys veu yn San Francisco y’n 1970ow gans Norman Jay Hobday. Gwrys yw a vodka citrus, triple sec ha sugen lymmaval.\\nNoth hag a Vri\\nNaked and Famous Gwrys a meszcal, Chartreuse melyn, Aperol (likour bitters a Itali) ha sugen limaval, yn mynsow haval.\\nEvrek Nowydh Hwerow\\nNew York Sour Hevelep yw dhe’n Hwiski Hwerow, mes an Evrek Nowydh Hwerow a wra keworra gwin rudh dhe’n hwiski, melysugen ha sugen lymmaval.\\nOld Cuban Devisys yn 2001 gans Audrey Saunders. Ev a gonsyst a romm, sugen limaval, melysugen, Angostura bitters, delyow menta ha Champagne.\\nPaloma Gwrys a tequila, sugen limaval ha diwes pik-pik blas aval paradhis kepar ha Lilt.\\nJynn Ebron Paper\\nPaper Plane Kemmysk a vynsow haval a hwiski bourbon, Aperol, Amaro Nonino (likour losowek) ha sugen lymmaval.\\nPenicillin Devisys veu gans Sam Ross yn Evrek Nowydh yn 2005. Gwrys yw a hwiski albannek kemyskys, lagyans a hwiski brag Lagavulin, sugen lymmaval, melysugen mel ha treghow jynjyber fresk.\\nPanch Russek an Gwenton\\nRussian Spring Punch Gwrys a vodka, Crème de cassis, melysugen ha sugen lymmaval. Devisys gans Dick Bradsell yn Loundres y’n 1980ow. Henwys yw drefen ev dhe gomprehendya vodka (russek) ha devnydhyow diwes Collins (diwes an gwenton).\\nSouthside Gwrys a jynevra, sugen limaval, melysugen ha menta. Leverys yw dell veu diwes drudh Al Capone, y bara a driga yn dyghowbarth Chicago.\\nHanter kans Spisek\\nSpicy Fifty Gwrys a vodka, kordial bleujyow skaw, melysugen mel, chili ha sugen lymmaval fresk. Devisys veu yn 2005 gans Salvatore Calabrese yn Loundres.\\nSpritz Veneziano Gwrys a Prosecco, Aperol ha dowr pik-pik. Henwys yw avel Aperol Spritz ynwedh yn Sowsnek.\\nBastard Ow Kodhav\\nSuffering Bastard Gwrys a jynevra, brandi, sugen limaval, Angostura bitters ha lagyans a gorev jynjer. Gwrys veu y’n kynsa prys yn Ejyp yn 1942 rag soudoryon yn Ostel Shepheards gans an taverner Joe Scialom.\\nTipperary Gwrys a hwiski iwerdhonek, vermouth rudh hweg, Chartreuse gwyrdh ha Angostura bitters.\\nTommy’s Margarita Devisys yn San Francisco yn 1990 gans Julio Bermejo yn bosti y gerens, Tommy’s. Gwrys yw a tequila, sugen limaval ha melysugen losowen gansvledhen (agave).\\nTrinidad Sour Gwrys a hwiski sugal, melysugen orgeat, sugen lymmaval hag Angostura bitters.\\nVe.n.to Gwrys a grappa (las grappys), sugen lymmaval, kemmysk mel ha kordial kamil.\\nYellow Bird Gwrys a romm gwynn, Galliano, triple sec ha sugen limaval.\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 18 Ebrel 2022, dhe 20:30.","num_words":3456,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":45378.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Abt 1889 - 1968 (~ 79 years)\\n1. Margaret Clark was born about 1889 in Pennsylvania (daughter of Andrew J. Clark and Margaret \"Maggie\" Tracy); died on 1 Jan 1968 in Philadelphia, Philadelphia County, Pennsylvania.\\nWilliam Aloysious Clark was born on 20 Feb 1881 in Pennsylvania; died on 16 Oct 1957 in Jenkins, Luzerne County, Pennsylvania.\\n1. Margaret Clark was born about 1889 in Pennsylvania; died on 1 Jan 1968 in Philadelphia, Philadelphia County, Pennsylvania.","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.246,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":57837.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Naw Redyans Nadelyk - lovinglivingcornish\\nNaw Redyans Nadelyk\\nPeneglos Trûrû, 2007\\nEdward Webb a Gernow, UK, CC BY-SA 2.0\\ndre Wikimedia Commons\\n© 2016 Nicholas Williams\\nRag goslowes orth Professour Williams ow redya an raglavar-ma wàr lînen, ewgh dhe Clôwes \/ Nicholas Williams \/ (50) Servys Naw Redyans.\\nRadn dhyhepcor a’n Nadelyk yw an servys a Naw Redyans hag a Ganow gorrys wàr an air gans Corforeth Bretednek an Darlesans (an ‘BBC’) nos Nadelyk dhyworth chapel Coljy an Mytern in Kergraunt. Y feu an servys darlesys gans an Corforeth rag an kensa prÿs i’n vledhen mil naw cans êtek, mis ha hanter warlergh dyweth Kensa Gwerryans an Bÿs. In bledhydnyow deg warn ugans an gansvledhen dhewetha an BBC a dhalathas darlesa an servys dres oll an bÿs hag ymowns y ow gwil indella kenyver bledhen alena in rag. An darlesansow a dhuryas dres oll Secùnd Gwerryans an Bÿs saw ny veu hanow an coljy campollys, ma na alla an Jermans godhvos pleth esa an chapel ha meur a bobel ino. I’gan dedhyow ny y fÿdh an servys clôwys gans lies mylyon a bobel in lies pow. Kyn whrug an mûsyk chaunjya nebes dres an bledhydnyow, yma an lessons in mes a’n Beybel Sans ow remainya kepar dell vowns i’n dallath: redyansow in mes a lyver Jenesys ow tùchya coodh mab den, redyansow in mes a’n profet Esay adro dhe’n Savyour usy ow tos, hag ena an whedhel a enesygeth Jesus Crist in mes a’n awaylow. Yma an servys ow tewedha gans an redyans in mes a awayl Sen Jowan: I’n dallath yth o an Ger hag yth esa an Ger gans Duw. Ny veu an servys desmygys rag Chapel Coljy an Mytern in Kergraunt, bytegyns. An servys a dhalathas kyns oll in Trûrû, Kernow, i’n vledhen mil eth cans seyth deg eth. Tybyans o an servys a kensa epscop Trûrû, Edward Benson, rag yth esa ev ow whelas gwil servysyow an eglos Anglycan moy dynyak dhe’n bobel. Rag an towl-na ev a wrug benthygya furvel an Methodystyon: redyans mes a’n scryptour pò pejadow, ena hympna, redyans aral pò pejadow, ena hympna, h.e. Y fedha leverys i’n dedhyow avarr fatell veu an servys desmygys rag sensy an dus in mes a’n taverns nos Nadelyk, whedhel nag eus gwiryoneth vëth ino. Dell wharva, an kensa servys a veu sensys in byldyans servadow a bredn, rag i’n prÿs-na nyns o derevys whath Peneglos Trûrû. I’n vledhen mil eth cans eth deg try epscop Benson a veu gwrës arghepscop Kergynt pò ‘Canterbury’ ha’n servys a naw redyans a spredyas alês, dhe Goljy an Mytern in Kergraunt, heb mar, ha dhe lies tyller aral. Yth yw servys Benson ûsys in meur a eglosyow i’n enesow-ma hag abell. Mar tewgh why ha clôwes radn a’n servys hevleny wàr an radyo, perthowgh cov fatell veu an servys-na kenys rag an kensa prÿs moy ès udn cans ha deg warn ugans bledhen alebma in Kernow.\\nAwot an naw redyans kemerys in mes a’n Beybel Sans.\\n© 2011 Nicholas Williams\\n1 Jenesys 3: 8-19\\nHag y a glôwas lev an Arlùth Duw ow kerdhes i’n lowarth in yêynder an jëdh; hag Adam ha’y wreg êth dhe gudha dhyworth an Arlùth Duw in mesk an gwëdh a’n lowarth. Ha’n Arlùth Duw a grias dhe Adam, hag a leverys dhodho, “Pleth esta?” Hag ev a leverys, “Me a glôwas dha lev i’n lowarth; ha me a veu own, rag yth esoma yn noth, ha me êth dhe gudha. Hag ev a gowsas, “Pyw a wrug leverel dhis fatell esta yn noth? A wrusta debry dhyworth a’n wedhen a wrug avy leverel dhis na wresta debry?” Ha’n den a gowsas, “An venyn a wrusta ry dhybm, hy a ros dhybm dhyworth an wedhen, ha me a wrug debry.” Ha’n Arlùth Duw a gowsas dhe’n venyn, “Pandr’yw hebma eus gwrës genes?” Ha’n venyn a worthebys, “An hager-brëv a dùllas vy, ha me a wrug debry.” Ha’n Arlùth Duw a leverys dhe’n hager-brëv, “Drefen te dhe wul hebma, yth os jy molethys dres oll an chattel ha dres kenyver best a’n gwel: wàr dha dorr te a wra mos oll dedhyow dha vêwnans. Ha me a vydn gorra sorr inter te ha’n venyn, hag inter dha has jy ha’y has hy. Ev a wra brêwy dha bedn, ha te a wra brêwy y wewen.” Dhe’n venyn ev a gowsas, “Me a vydn meur cressya dha dhuwhan i’th omdhon; in duwhan te a wra don flehes: ha dha dhesîr a wra bos dhe’th gour, hag ev a wra dha rêwlya.” Ha dhe Adam ev a gowsas, “Drefen te dhe goslowes dhe dalla dha wreg, hag a wrug debry dhyworth an wedhen, a wrug avy leverel dhis, ‘Te ny wres debry anedhy,’ cùrsys yw an nor raga dha gerensa; gans duwhan te a wra debry anodho oll dedhyow dha vêwnans. Spern hag ascal a wra ev dry in rag dhis: ha te a wra debry a’n losow a’n gwel. I’n whës a’th fâss te a dheber dha vara, bys may tyffy arta ha trailya dhe dhor ha pry, rag a hedna te a veu formys ha gwrës i’n dallath, rag a dhor ha doust yth os, ha dhe dhor ha doust arta te â.”\\n2 Jenesys 22: 15-18\\nHag el an Arlùth a elwys Abraham an secùnd prës, ha leverel dhodho, “Ren ow bêwnans ow honen me a dos,” yn medh an Arlùth, “drefen te dhe wul hebma ha drefen na wrusta sparya dha vab, dha udn vab, in gwir me a vydn dha venega, ha moghhe dha issyw may hallens y bos kepar ha sterednow an nev ha tewas an treth. Ha’th issyw a wra cafos yet aga eskerens. In dha has dhejy oll an nacyons a’n bës a vëdh benegys, awos te dhe woslowes orth ow lev.”\\n3 Esay 9: 2, 6-7\\nAn bobel esa ow kerdhes in tewolgow re welas golow brâs; an re-na esa tregys in pow a dewolgow down, golow re spladnas ortans. Ragon ny re beu genys flogh, dhyn ny mab yw rës; ha’n governans a vëdh wàr yw dhywscoth, ha’y hanow a vëdh gelwys Consler Marthys, Duw Galosek, Tas Eternal, an Pensevyk a Gres. A’n encressyans a’y rêwl hag a gres ny vëdh dyweth vëth wàr dron Davyth, ha wàr y wlascor, dh’y fastya ha dh’y gwetha dre wirvreus ha dre ewnhenseth alebma rag bys venary. Dywysycter an Arlùth a luyow a wra colenwel hebma.\\n4 Esay 11: 1-3a, 4a, 6-9\\nSkyllen a dheu in mes a stock Jesse, ha branch dhyworth y wredhyow a wra don frût. Ha Spyrys an Arlùth a wra powes warnodho, an Spyrys a furneth hag a gonvedhes, an Spyrys a gùssul hag a allos, an Spyrys a skentoleth hag a own an Arlùth. Ha’y dhelît a vëdh in own an Arlùth. Saw ev a wra jùjya an vohosogyon dre ewnhanseth, hag ervira dre wirvreus rag an re uvel i’n bës. An bleydh a vëdh tregys gans an ôn, ha’n lewpart a wra growedha gans an avar yonk, an leugh ha’n lion ha’n leugh peskys warbarth; ha flogh bian a wra aga hùmbrank. An vuwgh ha’n ors a wra pory; ha’ga re yonk a wra growedha warbarth; ha’n lion a dheber cala kepar ha’n ojyon. Baby a wra gwary a-ugh toll an nader, ha’n flogh bian a wra settya y dhorn wàr neyth an serpont. Ny wrowns y gwana na ladha in oll ow meneth sans; rag an norvës a vëdh mar leun a’n godhvos a’n Arlùth dell usy an dowrow ow cudha an mor.\\n5 Lûk 1: 26-35, 38\\nI’n wheffes mis y feu Gabriel el danvenys dhyworth Duw dhe cyta a Alyle henwys Nazare, dhe vaghteth o ambosys dhe wour henwys Josef, a jy Davyth, ha Maria o hanow an vaghteth. Hag ev a entras bys dhedhy ha leverel, “Hail dhis, te voren faverys brâs! Yma an Arlùth genes.” Hy a veu amays fest orth an geryow-ma, ha govyn orty hy honen pana vaner a vednath a veu hedna. Saw an el a leverys dhedhy, “Na gebmer own, Maria, rag te re gafas favour in golok Duw. Hag awot, omdhon a wreth i’th vrës ha denethy mab ha’y elwel Jesu. Den brâs a vëdh, ha Mab an Duw Uhella a’n gelwyr, ha’n Arlùth Duw a vydn ry dhodho tron y das Davyth. Ev a vëdh rainys in chy Jacob bys vycken, ha’y wlascor a wra durya rag nefra heb dyweth.” Saw Maia a leverys dhe’n el, “Fatell yll hedna bos, abàn oma gwerhes?” An el a worthebys ha leverel dhedhy, “An Spyrys Sans a wra skydnya warnas, hag y fëdh gallos an Duw Uhella in goskes a-uhos; rag hedna, an flogh a wrêta denethy a vëdh henwys sans ha’n Mab a Dhuw.” Maria a leverys, “Awotta vy, kêthes an Arlùth. Re bo an dra genef warlergh dha eryow.” Ha’n el a dhybarthas dhyworty.\\n6 Lûk 2: 1, 3-7\\nY wharva i’n dedhyow-na, ordenans dhe dhos adro dhyworth Cesar Augùstùs, y talvia dhe oll an bës bos recknys. Ha pùb huny i’n bës a dravalyas dhe vos nyverys, kenyver onen dh’y dre y honen. Ha Josef êth in bàn inwedh dhia Alyle dhyworth Nazare bys in Jûdy, ha dhe cyta Davyth, o gelwys Bethlem, awos ev dhe vos a deylu hag a lynaja Davyth, may halla va bos nyverys gans Maria y wreg ambosys, ha gans flogh o hy. Y wharva pàn esens y i’n tyller-na, may teuth prës hy golovas. Hy a wrug denethy hy kensa mab, ha hy a’n mailyas in lystednow hag a’n settyas in presep in stâbel, dre rêson nag esa tyller ragthans i’n gwesty.\\n7 Lûk 2: 8-16\\nYth esa bugeleth i’n keth pow-na hag y i’n gwel ow qwetha aga flockys i’n nos. El an Arlùth a dhysqwedhas dhedhans ha glory an Arlùth a wrug dywy oll adro, hag own brâs a’s teva. Ha’n el a leverys dhedhans, “Na berthowgh own; rag merowgh, yth esof ow try dhywgh messach a lowena vrâs rag oll an bobek; rag hedhyw re beu genys dhywgh in cyta Davyth Sylwyas, hèn yw an Arlùth Crist. Ha helma a vëdh sin ragowgh: why a gav an flogh bian mailys fast gans lysten, hag ev a’y wroweth in presep. Ha dystowgh y feu gwelys warbarth gans an el nyver brâs a lu nev ow praisya Duw, hag ow leverel, “Glory dhe Dhuw avàn, ha wàr an norvës cres dhe’n re-na usy orth y blêsya!” Pàn wrug an eleth dyberth dhywortans bys in nev, an vugeleth a leverys an eyl dh’y gela, “Deun ny bys in Bethlem, may hallen gweles an wharvedhyans-ma, re wrug an Arlùth declarya dhyn.” Y êth dy gans toth brâs, ha cafos Maria ha Josef ha’n flogh a’y wroweth i’n presep.\\n8 Mathew 2: 1-12\\nLebmyn, pàn veu Jesu genys in Bethlem a Jûdy in dedhyow Erod an mytern, y teuth tus fur dhyworth an Ÿst dhe Jerùsalem ow leverel, “Ple ma ev yw genys mytern an Yêdhewon? Rag yma gwelys genen ny y steren i’n Ÿst, hag yth on ny devedhys dhe wordhya dhodho.” Pàn wrug Erod an mytern clôwes hebma, ev a veu troblys, hag oll Jerùsalem ganso ev. Ha pàn wrug ev cùntell oll uhel prontoryon ha scîbys an bobel warbarth, ev a wovydnas ortans ple fedha Crist genys. Hag y a leverys dhodho, “In Bethlem a Jûdy, rag indelma yth ywa screfys gans an profet: ‘Ha te, Bethlem, in pow Jûdy, nyns os an biadnha in mesk myterneth Jûdy, rag mes ahanas y whra dos mytern a vydn bugelya ow fobel Israel.’” Nena Erod, pàn wrug ev yn pryveth cria an dus fur adenewen, ev a wovydnas ortans sur pana dermyn a wrug an steren dysqwedhes. Hag ev a’s danvonas dhe Bethlem ha leverel dhedhans, “Gwrewgh whelas sur an flogh yonk, ha pàn wrewgh why y gafos, drewgh ger dhybm arta, may hallen vy mos ha gordhya dhodho inwedh.” Pàn wrussons y clôwes an mytern, y êth in kerdh, ha’n steren a wrussons y gweles i’n Ÿst êth dhyragthans, erna wrug hy dos ha sevel dres an le mayth esa an flogh. Pàn wrussons y gweles an steren, y fowns lowen gans meur a lowender. Ha pàn vowns y devedhys i’n chy, y a welas an flogh yonk gans Maria y dhama, hag y a godhas dhe’n dor ha gordhya dhodho. Ha pàn wrussons y egery aga thresour, y a ros dhodho owr ha frankincens ha myrr. Hag y a veu gwarnys gans Duw hag y ow cùsca, na wrellons y dos ogas dhe Erod, hag y êth in kerdh dh’aga fow aga honen fordh aral.\\n9 Jowan 1: 1-14\\nI’n dalathfos yth esa an Ger, hag yth esa an Ger gans Duw, ha Duw o an Ger. Yth esa an keth i’n dalathfos gans Duw. Dredho y feu formys pùptra; ha heptho ny veu formys tra vëth a vyns a veu gwrës. Ino ev yth esa an bêwnans ha’n bêwnans o golow an dus. Hag yma an golow ow tewynya i’n tewolgow, saw ny wodha an tewolgow y dhyfudhy màn. Y feu den danvenys gans Duw ha Jowan o y hanow. Ev a dheuth in dùstuny rag dùstunia a’n golow, may halla pùbonen cresy dredho ev. Nyns o va an golow-na, mès y feuva danvenys rag dùstunia anodho. Hèn o an golow gwir usy ow tewynya wàr bùbonen a dheffa aberth i’n bës. I’n bës yth esa ev ha ganso an bës o creatys, saw ny wrug an bës y aswon. Ev a dheuth dh’y dus y honen, saw ny wrussons y recêva màn. Saw dhe bùbonen a wrug y recêva, ev a ros gallos dhe vos mebyon Duw, dhe neb a wrella cresy in y hanow ev, dhe’n dus na veu genys naneyl dre woos na dre volùnjeth an kig na dre volùnjeth den, mès dre Dhuw. An ger a veu gwrës kig hag ev a dregas i’gan mesk ny, ha ny a welas y wordhyans, glory Unvab an Tas, leun a râss hag a wiryoneth.","num_words":3230,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54152.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Levitikus 2 (ABK) - Bible Society\\nAn Offrynn Greun\\n1Ha pan vynn nebonan offrynna offrynn greun dhe'n ARLOEDH, y offrynn a vydh bleus fin hag ev a wra dinewi oyl warnodho ha gorra frankynkys warnodho. 2Hag ev a'n dre dhe vebyon Aron, an oferysi, hag ev a gemmer dornas a'y vleus fin ha'y oyl gans oll y frankynkys, ha'n oferyas a lesk rann govadh anodho war an alter, offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH. 3Ha remenant an offrynn a vydh dhe Aron ha'y vebyon, tra an moyha sans a'n offrynnow dre dan dhe'n ARLOEDH.\\n4Ha mar tredh offrynn greun pebys y'n forn, y fydh ev tesennow rond a vara heb goell a vleus fin kemmyskys gans oyl, po tesennow tanow a vara heb goell urys gans oyl. 5Ha mars yw dha offrynn pebys war ven-pobas, ev a vydh a vleus fin heb goell, kemmyskys gans oyl. 6Ty a'n rann yn darnow ha dinewi oyl warnodho. Offrynn greun yw. 7Ha mars yw dha offrynn pebys yn padell-bobas, y fydh gwrys a vleus fin gans oyl. 8Ha ty a dhre an offrynn gwrys a'n taklow ma dhe'n ARLOEDH, ha pan vo dres dhe'n oferyas ev a'n dre dhe'n alter. 9Ha'n oferyas a gemmer rann govadh an offrynn greun ha'y leski war an alter, offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH. 10Ha remenant an offrynn a vydh dhe Aron ha'y vebyon: tra an moyha sans a'n offrynnow gwrys dre dan dhe'n ARLOEDH.\\n11Ny vydh offrynn vyth a wre'ta dri dhe'n ARLOEDH gwrys gans goell; rag ny wrewgh leski goell na mel vyth yn offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. 12Hwi a dhre offrynn a gynsa frut dhe'n ARLOEDH, mes ny vydhons i leskys war an alter avel sawer plegadow. 13Ha ty a wra salla oll dha offrynnow boes gans hoelan. Ny wre'ta gasa hoelan kevambos dha Dhuw dhe fyllel dhe'th offrynn greun; ty a brof hoelan gans oll dha offrynnow.\\n14Ha mar tredh offrynn greun a gynsa frut dhe'n ARLOEDH, ty a wra offrynna rag dha offrynn greun, rann a'th kynsa frut, pennow-ys glas, rostys ryb an tan, brunyon a ys nowydh. 15Ha ty a worr oyl warnodho, ha settya frankynkys warnodho; offrynn greun yw. 16Ha'n oferyas a lesk rann govadh a'y vrunyon hag a'y oyl gans oll y frankynkys; offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH.","num_words":519,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.106,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41144.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Baron Edouard Louis Joseph Merckx (aswonys dell yw usys avel Eddy Merckx (genys 17 Metheven 1945, Meensel-Kiezegem, Vlaams Brabant, Pow Belg) yw diwroser fordh galwesik kyns a Bow Belg. Estemys yw dhe vos an gwella diwroser bythkweth ha'n moyha sewenus ynwedh. Ev a dorras niver a rekordow an bys yn diwrosa, nebes anedha a dhur bys dhe hedhyw.\\n17 Metheven 1945\\nMarghek Légion d'Honneur, Commander of the Legion of Honour, Officer of the Order of Leopold II, Ordyr Meryt Repoblek Itali, Marca Leyenda, Mendrisio d'or, Mendrisio d'or, Belgian National Sports Merit Award, honorary doctorate of the Vrije Universiteit Brussel, Brusseleir vè et leive\\nSolo-Superia, Peugeot, Faemino-Faema, Molteni-Campagnolo, Fiat France, C&A\\nMerckx a dhallathas diwrosa yn 1961, ha dos galwesik yn 1965. Y jif torn kynsa o Giro d'Italia yn 1967 may kwaynyas unn kamm. Y teuth kynsa yn res Kamporieth an Bys. Yn 1968 ev a wayas dhe bara italek Faema. Ev a waynyas Giro d'Italia y'n keth bledhen. Yn y res Tour de France kynsa, yn 1969, ev a waynyas an gwlanek melyn (hembronkyer dre vras), gwlanek gwyrdh (an gwella gwibyer) ha'n gwlanek polka-dyjyn (Myghtern an Menydhyow - an gwella yskynner), an unnik diwroser dhe waynya an tri gwlanek y'n keth torn a Dour de France. Mercks a syns an rekord a niver a gammow gwaynys ha niver a dhedhyow y'n gwlanek melyn hwath.\\nAn moyha chalenj dhe Merckx o yn Tour de France 1971, pan omsettyas Luis Ocana, ow synsi an gwlanek melyn warbynn nebes mynysennow. Y'n gwettha prys, Ocana a gavas droklam, ha res o gasa an res. Yth omdennas Merckx yn 1978, yn 33 bloodh.\\nDydh lakka Merckx o yn 1969 pan gavas droklam. Dew dhiwroser a godhas a-dherag pacyer Merckx, Fernand Wambst. Wambst ha Merckx a godhas yn droklam euthyk. Wambst a veu ladhys a-dhesempis, ha Merckx a gavas kryghyllyans ha klamdera. Y'n droklam ma, ev a dorras mell keyn ha stumma y belvis. Ev a leveris nag o diwrosa an keth tra bythkweth arta, drefen y vos yn payn pub prys, yn arbennik hag owth yskynna.\\n1 An rekord our\\n2 Wosa omdenna\\n3 Klassans an Chyf Tornys ha sewyansow Kamporieth an Bys\\nAn rekord ourChanjya\\nSettys veu rekord an bys diwrosa rag our gans Merckx 25 Hedra 1972. Ev a dhiwrosas 49.431 km yn Cita Meksico.\\nWosa ev dhe omdenna, Merckx a dhrehevas gweythva diwrosow hag oberi avel menygydh diwrosa der an pellwolok.\\nLeshanow Merckx o 'An debrer tus' (the Cannibal).\\nEddy Merckx ow tiwrosa yn 1966\\nAn diwros arbennek usys gans Merckx pan dorras rekord our an bys\\nGweythva diwrosow Merckx\\nEddy Merckx owth oberi avel menegydh pellwolok\\nKlassans an Chyf Tornys ha sewyansow Kamporieth an BysChanjya\\nNGR NGR NGR NGR 1 1 1 1 NGR 1 2 NGR 6\\nKammow gwaynys — — — — 6 8 4 6 — 8 2 — 0\\n— — — — 1 1 3 2 — 2 2 — 11\\n— — — — 1 2 1 1 — 2 2 — 5\\nNGR NGR 9 1 LAA 1 NGR 1 1 1 NGR 8 NGR\\nKammow gwaynys — — 2 3 4 3 — 4 6 2 — 0 —\\nKlassans menydhyow — — 3 1 LAA 4 — 2 2 2 — 7 —\\n1973 — — 2 1 LAA 3 — 2 1 4 — 2 —\\nNGR NGR NGR NGR NGR NGR NGR NGR 1 NGR NGR NGR NGR\\nKammow gwaynys — — — — — — — — 6 — — — —\\nKlassans menydhyow — — — — — — — — 2 — — — —\\nUCI Kamporieth Fordh an Bys\\n29 12 1 8 NW 29 1 4 4 1 8 5 3\\nNGR Ny gemeras rann\\nLAA Lettys awos anwiwder\\nNW Ny worfennas\\nLast edited on 30 Ebrel 2022, at 13:17\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 30 Ebrel 2022, dhe 13:17.","num_words":919,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.151,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":74031.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Eksodus 29 in the ABK and the CEV - Bible Society\\n1Lemmyn, hemm yw an pyth a wredh dh'aga sakra, ma'm serfyons avel oferysi. Kemmer tarow yowynk ha dew hordh dinamm 2ha bara heb goell, ha torthow heb goell myskys gans oyl, ha tesennow tanow urys gans oyl. Ty a's gwra gans bleus gwaneth fin. 3Ha ty a wra aga gorra yn unn ganstell ha'ga dri y'n ganstell, ha dri an lodhen ha'n dhew hordh. 4Ty a dhre Aron ha'y vebyon dhe dharas tylda an kuntelles ha'ga golghi gans dowr. 5Ha ty a gemmer an gwiskasow, ha gorra war Aron an bows ha mantell an efod, ha'n efod, ha'n lurik, ha'y wrogysa gans kyngel an efod, 6ha ty a sett an tulyfant war y benn, ha gorra an gurun sans war an tulyfant. 7Ha ty a gemmer oyl an untyans ha'y dhiveri war y benn ha'y untya. 8Ena ty a dhre y vebyon, ha gorra powsyow warnedha, 9ha'ga grogysa gans grogysyow ha kelmi kappow warnedha; ha'n oferyaseth a vydh dhedha der ordenans heb worfenn. Yndellma ty a wra sakra Aron ha'y vebyon.\\n10Ena ty a dhre an lodhen a-rag tylda an kuntelles. Aron ha'y vebyon a wra gorra aga diwleuv war benn an lodhen, 11ha ty a ladh an lodhen a-dherag an ARLOEDH, orth daras tylda an kuntelles, 12ha kemmeres rann a woes an lodhen ha'y worra war gern an alter gans dha vys, ha rann arall an goes ty a wra diveri war woeles an alter. 13Ha ty a gemmer oll an blonek a worher an pottys, ha stagell an avi, ha'n dhiw loneth ha'n blonek eus warnedha, ha'ga leski war an alter. 14Mes kig an lodhen, ha'y groghen, ha'y deyl, ty a gowllesk a-ves a'n kamp; offrynn pegh yw.\\n15Ena ty a gemmer onan a'n hordhes, hag Aron ha'y vebyon a wra gorra aga diwleuv war benn an hordh, 16ha ty a ladh an hordh ha kemmeres y woes ha'y skoellya war an alter a-derdro. 17Ena ty a dregh an hordh yn rannow, ha golghi y golodhyon ha'y arrow, ha'ga gorra gans y rannow ha'y benn, 18ha leski an hordh dien war an alter; yth yw offrynn leskys dhe'n ARLOEDH; yth yw sawer plegadow, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH.\\n19Ty a gemmer an hordh arall; hag Aron ha'y vebyon a wra gorra aga diwleuv war benn an hordh, 20ha ty a ladh an hordh, ha kemmeres rann a'y woes ha'y worra war vin skovarn dhyghow Aron ha war vin skovornow dyghow y vebyon, ha war veus aga dorn dhyghow, ha war vys bras aga throes dyghow, ha skoellya goes war an alter a-derdro. 21Ena ty a gemmer neppyth a'n goes usi war an alter, hag a oyl an untyans, ha'ga skoellya war Aron ha war y wiskasow, ha war y vebyon ha war wiskasow y vebyon ganso; hag ev ha'y wiskasow a vydh sans, ha'y vebyon ha gwiskasow y vebyon ganso.\\n22Ty a gemmer ynwedh blonek an hordh, ha'n lost blonegek, ha'n blonek a worher an pottys, ha stagell an avi, ha'n dhiw loneth ha'n blonek usi warnedha, ha'n vordhos dhyghow (rag yth yw hordh an urdhyans), 23hag unn torth-vara, hag unn desenn a vara gans oyl, hag unn desenn danow, yn-mes a'n ganstell a vara heb goell hag usi a-rag an ARLOEDH; 24ha ty a worr oll an re ma yn diwla Aron hag yn diwla y vebyon, ha'ga gwevya avel offrynn gwevys a-rag an ARLOEDH. 25Ena ty a wra aga hemmeres dhiworth aga leuv, ha'ga leski war an alter war an offrynn leskys, avel sawer plegadow a-rag an ARLOEDH; yth yw offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH.\\n26Ha ty a gemmer bronn an hordh a urdhyans Aron ha'y gwevya avel offrynn gwevys a-rag an ARLOEDH; hag y fydh dha rann. 27Ha ty a wra sakra bronn an offrynn gwevys, ha mordhos an offrynn drehevys hag a veu gwevys, hag a veu drehevys dhiworth hordh an urdhyans, dhiworth an rann esa dhe Aron, ha dhiworth an rann esa dh'y vebyon. 28Y fydh rag Aron ha'y vebyon avel ordenans bys vykken dhiworth mebyon Ysrael, rag yth yw offrynn, hag y fydh offrynn gans mebyon Ysrael dhiworth sakrifisow aga offrynnow kres, offrynn dhe'n ARLOEDH.\\n29Gwiskasow sans Aron a vydh rag y vebyon war y lergh, dhe vos untys ynna ha sakrys ynna. 30An mab neb yw oferyas yn y le a wra aga gwiska seyth dydh, pan dheu a-ji dhe dylda an kuntelles dhe venystra y'n tyller sans.\\n31Ty a gemmer hordh an urdhyans, ha bryjyon y gig y'n tyller sans; 32hag Aron ha'y vebyon a dheber kig an hordh ha'n bara usi y'n ganstell, dhe dharas tylda an kuntelles. 33I a dheber an taklow na gansa may feu gwrys prenedh, dh'aga sakra ha sanshe, mes ny wra estren dybri anedha, rag aga bos sans. 34Ha mars eus gesys kig pynag a'n urdhyans po a'n bara, bys y'n myttin, ena ty a wra leski an remenant dre dan; ny vydh dybrys, rag y vos sans.\\n35Yndellma ty a wra dhe Aron ha dh'y vebyon, herwydh pup-tra re worhemmynnis dhis; dre seyth dydh y hwredh aga sakra, 36ha pub dydh ty a offrynn lodhen avel offrynn pegh rag prenedh. Ynwedh ty a burha an alter, pan wredh prenedh rygdhi, ha'y untya, dh'y sakra. 37Seyth dydh ty a wra prenedh rag an alter, ha'y sakra, ha'n alter a vydh an moyha sans; pynag a docchyo an alter a dheu ha bos sans.\\n38Lemmyn hemm yw an pyth a offrynnydh war an alter: dew oen unn bloedh, dydh ha dydh heb hedhi. 39Unn oen ty a offrynn myttinweyth, ha'y gila ty a wra offrynna gorthugherweyth; 40ha gans an kynsa oen degves rann a efa a vleus fin myskys gans kwarter hin a oyl gweskys, ha kwarter hin gwin rag offrynn diwes. 41Ha'n eyl oen ty a offrynn y'n gorthugher, hag offrynna ganso offrynn greun hag offrynn sans, avel myttinweyth, avel sawer plegadow, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. 42Offrynn leskys y fydh heb hedhi der agas henedhow dhe dharas tylda an kuntelles a-rag an ARLOEDH, le may fetyav genes, dhe gewsel ena genes. 43Ena my a vet gans mebyon Ysrael a vydhons sanshes gans ow golewder. 44My a saker tylda an kuntelles ha'n alter; Aron ynwedh ha'y vebyon my a wra sakra, dhe'm servya avel oferysi. 45Ha my a drig yn mysk mebyon Ysrael, ha my a vydh aga Duw. 46Hag i a wodhvydh my dhe vos an ARLOEDH aga Duw, a's dros yn-mes a bow Ejyp may trikken yn aga mysk; my yw an ARLOEDH aga Duw.","num_words":1417,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44520.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Daniel 3 (ABK) - Bible Society\\nDaniel 3 ABK\\n1Nebukadnessar an myghtern a wrug delow owrek, tri-ugens kevelin yn ughelder, ha hwegh kevelin yn les; ev a'n drehevis yn plen Dura, yn rannvro Babylon; 2ha Nebukadnessar an myghtern a dhannvonas rag kuntell an wahalyethow, an bennternedh, ha'n wovernours, an vreusysi, an alhwedhoryon, an gusulyadoryon, an justisyow hag oll soedhogyon an rannvro, rag dones dhe sakrans an delow a wrussa Nebukadnessar an myghtern y dhrehevel. 3Ena y feu kuntellys an wahalyethow, an bennternedh, ha'n wovernours, an vreusysi, an alhwedhoryon, an gusulyadoryon, an justisyow hag oll soedhogyon an rannvro, dhe sakrans an delow a wrussa Nebukadnessar an myghtern y dhrehevel; hag yth esens ow sevel a-rag an delow a wrussa Nebukadnessar y dhrehevel. 4Ha krier a grias yn fen, ‘Gorhemmynnys owgh hwi, A boblow, A genedhlow, A davosow, 5pan pynag y klewvowgh son an korn, an pib, an gyttrens, an krowd, an sowtri, an pibow-sagh ha pub sort a venestrouthi, y koedhowgh dhe'n leur ha gul gologhas dhe'n delow owrek a wrussa Nebukadnessar an myghtern y dhrehevel. 6Ha piwpynag na goettho dhe'n leur ha gul gologhas a vydh y'n keth eur na tewlys yn kres fornes a dan ow flammya.’ 7Ytho, dhe'n keth prys na, kettell glewas oll an poblow son an korn, an pib, an gyttrens, an krowd, an sowtri, an pibow-sagh ha pub sort a venestrouthi, oll an poblow, an kenedhlow ha'n tavosow a goedhas dhe'n leur ha gul gologhas dhe'n delow owrek a wrussa Nebukadnessar an myghtern y dhrehevel.\\n8Ytho rakhenna orth an prys ma, nebes gwer a Kaldea a nesas, hag a guhudhas an Yedhewon. 9I a gewsis ha leverel dhe Nebukadnessar an myghtern, ‘A vyghtern, re vewi bys vykken! 10Ty, A vyghtern, a wrug gorhemmynn, dredho may hwra pub huni neb a glewvo son an korn, an pib, an gyttrens, an krowd, an sowtri, an pibow-sagh ha pub sort a venestrouthi, koedha dhe'n leur ha gul gologhas dhe'n delow owrek: 11ha piwpynag na goettho dhe'n leur ha gul gologhas a vydh tewlys yn kres fornes a dan ow flammya. 12Yma re a'n Yedhewon a wrussys apoyntya war venystrans rannvro Babylon: Shadrak, Meshak hag Abednego; an re ma, A vyghtern, ny wrussons vri ahanas; ny wrons servya dha dhuwow, na gul gologhas dhe'n delow owrek a wrussys y dhrehevel.’ 13Ena Nebukadnessar o serrys fest, hag ev a erghis may fe dres Shadrak, Meshak hag Abednego. Ena i a's dros a-rag an myghtern. 14Nebukadnessar a gewsis ha leverel dhedha, ‘Yw gwir, A Shadrak, Meshak hag Abednego, na wrewgh servya ow duwow, na gul gologhas dhe'n delow owrek a wrug vy y dhrehevel? 15Lemmyn, mars owgh hwi parys orth an keth prys na pan glewowgh an korn, an pib, an gyttrens, an krowd, an sowtri, an pibow-sagh ha pub sort a venestrouthi, dhe goedha dhe'n leur ha gul gologhas dhe'n delow a wrug vy, da yw hemma: mes mar ny wrewgh gologhas, y fydhowgh tewlys an keth eur na yn kres fornes a dan ow flammya; ha py par duw ywa a'gas delirv mes a'm dorn?’\\n16Shadrak, Meshak hag Abednego a worthybis, ow leverel dhe vyghtern Nebukadnessar,3:16 Yndella an Septuagint. Tekst masoretek: ow leverel dhe'n myghtern, A Nebukadnessar. ‘Nyns yw bern genen dha worthybi y'n mater ma. 17Yndella mars yw yn few, agan Duw neb a servyn a yll agan delivra mes a'n fornes a dan ow flammya, hag ev a'gan delirv mes a'th torn. 18Mes hwath mar ny vynn gul yndella, bedhes godhvedhys dhis, A vyghtern, na servyn dha dhuwow, na gul gologhas dhe'n delow owrek a wrussys y dhrehevel.’\\nAn Fornes Tanek\\n19Ena yth o Nebukadnessar leun a gonnar, ha semlans y vejeth a veu treylys erbynn Shadrak, Meshak hag Abednego; ytho ev a gewsis, hag erghi may fe an fornes poethhes seythkemmys moy ages dell vedha an us. 20Hag ev a erghis dhe'n kreffa gwer yn y lu-ervys may kelmens Shadrak, Meshak hag Abednego, ha'ga thewlel y'n fornes a dan ow flammya. 21Ena an wer ma a veu kelmys, hag i hwath yn aga lavrek, ha'ga lodrow, ha'ga thulyfant, ha'ga dillas erell, hag y fons tewlys yn kres an fornes a dan ow flammya. 22Yndella, rag bos mall gans arghadow an myghtern, ha rag bos an fornes toemm dres eghenn, flamm an tan a ladhas an wer neb a dhegi Shadrak, Meshak hag Abednego. 23Ha'n tri gour na, Shadrak, Meshak hag Abednego, a goedhas kelmys yn kres an fornes a dan ow flammya.3:23 Y'n Septuagint ha'n Vulgat, yma omma Pysadow Azaria ha Kan an Tri Mab Ktm 1:1.\\n24 Ena y feu marth dhe Nebukadnessar an myghtern, hag ev a sevis yn skon, ha leverel dh'y gusulyoryon, ‘A nyns esa tri gour a dewlsyn kelmys yn mysk an tan?’ I a worthybis dhe'n myghtern, ‘Yn hwir, A vyghtern.’3:24 Y'n Septuagint ha'n Vulgat 3:24-30 yw niverys 3:91-97. 25 Ev a worthybis, ‘Ottena, peswar gour a welav, digelmys, hag ow kerdhes yn mysk an tan, ha nyns yns shyndys; ha semlans an peswora yw haval dhe vab a'n duwow.’ 26 Ena Nebukadnessar a nesas orth daras an fornes a dan ow flammya, ha leverel: ‘A Shadrak, Meshak hag Abednego, hwi servysi a Dhuw Ughella, dewgh yn-mes, ha dewgh omma!’ Ena Shadrak, Meshak hag Abednego a dheuth yn-mes a gres an tan. 27 Ha'n wahalyethow, an bennternedh, ha'n wovernours, ha kusulyoryon an myghtern, neb a vedha kuntellys, a welas an wer ma; fatell ny'n jevia an tan galloes vyth war aga horf, nag o goleskys blewenn a'ga fenn, nag o treylys aga lavrek, nag esa fler an tan warnedha. 28 Ena Nebukadnessar a gewsis ow leverel, ‘Benniges re bo Duw Shadrak, Meshak hag Abednego, neb re dhannvonas y el, ha delivra y wesyon neb a drestya ynno, ha treylya ger an myghtern, ha ri aga horf rag na wrellons gologhas dhe dhuw vyth marnas dh'aga Duw i. 29 My a dhyllo gorhemmynn: pub pobel, pub kenedhel ha pub taves neb a gews erbynn Duw Shadrak, Meshak hag Abednego, a vydh hakkys dhe demmyn, ha'y ji a vydh treylys dhe vern teyl; rag nyns eus Duw nahen neb a yll delivra yndellna.’ 30Ena an myghtern a wrug dhe Shadrak, Meshak hag Abednego seweni yn rannvro Babylon.","num_words":1451,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.146,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39483.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Hyns-horn Ffestiniog - Gpedia, Your Encyclopedia\\nTren ow trehedhes dhe worsav Blaenau Ffestiniog war an Hyns-horn Ffestiniog.\\nAn Hyns-horn Ffestiniog (Kembrek: Rheilffordd Ffestiniog, Sowsnek: Ffestiniog Railway po Festiniog Railway) yw hyns-horn kledhrennow kul yn Gwynedd, Kembra. A-dro dhe 13½ mildir (21.7 km) yw an hyns-horn a jun an porth dhe Borthmadok dhe'n dre valweyth legh a Vlaenau Ffestiniog. Tennvos havysi gerys-da yw an hyns-horn y'n jydh hedhyw.\\nMappa a'n Hyns-horn daskorys Ffestiniog.\\nAn hyns-horn geyj 1' 11½\" (597 mm) veu bylydyes y'n gansvledhen 19ves dhe garya legh a-dhyworth an mengleudhyow ha balyow yn Blaenau Ffestiniog dhe'n gorholyon yn Porthmadok dhe vos esperthys.\\n1.1 Oberans margh ha gravedh\\n1.2 Oberans ethen ha gravedh.\\n1.3 Deklinyans a legh\\n1.5 Erryans Lynn Strasow\\n2 Lokomotyvyow Disel an Hyns-horn Ffestiniog\\n3 Lokomoytvyow Ethenn an Hyns-horn Ffestiniog\\nMergh a viajyas war nans yn wagonow dandy avel hemma.\\nOberans margh ha gravedh\\nFondyes veu an kompani hyns-horn war 23ves Mis Me 1832 gans Reyth a Senedh ha kompani hyns-horn kottha an bys eus owth oberi hwath hedhyw yw an Hyns-Horn Ffestiniog (nyns yw an hyns-horn kottha eus owth oberi, an Hyns-horn Middleton yw henna). Byldyes veu an hyns-horn yntra 1833 ha 1836 rag oberans margh ha gravedh; mergh a dennsa'n kertigow gwag dhe benn an hyns-horn ha'n kertigow leun a rolsa delergh yn-nans gans nell a ravedh. Trenow yn-nans a gemersa a-dro dhe unn our ha 30 mynysen ha trenow yn-bann a gemersa a-dro dhe hwegh our.\\nOberans ethen ha gravedh.\\nThe Princess dhe Borthmadok circa 1870.\\nY'n 1850ow y hwrug mos ha bos kler bos an hyns-horn ow hedhes y dhalhuster mogha pan esa'n mengleudhyow yn Blaenau Ffestiniog owth askorra moy ha moy legh. Yn 1860 an kompani a dhallathas ow hwistra an possybylta a dhevnydhya jynnow-ethen dhe weres moghhe dalhuster karyans an hyns-horn. Bys dhe'n termyn ma nyns esa lower a jynnow-ethen war gledhrennow mar vyghan. Yn 1862 an kompani a argemynnas rag gwrioryon dhe wul kensa jynnow an hyns-horn. Yn mis Hwevror 1863 George England and Co. veu dewisys dhe vyldya kensa jynnow an hyns-horn.\\nAn kensa jynn dhe vos delivrys dhe Borthmadok o Mountaineer war an 18ves a vis Gortheren 1863. An nessa jynn, The Princess, veu delivrys nebes dydhyow diwettha. An jynnow-ethen 0-4-0 ma a allosegas trenow legh hirra dhe vos overys ha'n komendyans sodhogel a drenow trethysi yn 1865. Kensa jynn-Fairlie-dewblek an hyns-horn veu komendyes yn 1869; an jynnow ma res eth ha beu arwodh ikonek an hyns-horn yn bledhynnyow a-dhiwedhes.\\nAn kensa Jynn-Fairlie-Dewblek, Little Wonder, dhe Borthmadok.\\nTrenow yn-nans veu hwath oberys gans gravedh, mes peryllus o dhe asa trenow trethysi dhe rolya heb jynn, ytho y feu trenow legh oberys gans gravedh yn-unnik ha pub tren aral veu oberys gans jynn; trenow legh veu oberys gans gravedh bys dhe dhiwedh trenow trethysi yn 1939.\\nYn 1872 an Hyns-horn Ffestiniog a gomendyas an kensa kochow-bogi yn Breten, kochow 15 ha 16; hwath yn oberans yw an re ma hedhyw. Fronnow gwakter veu komendyes yn 1893. Sinelyes o an hyns-horn kowal gans pelldresen dredan hag oberans lath ha tokyn. Lath dren dredan veu komendyes yn 1912 ha devnydhyes yns y'n jydh hedhyw.\\nDeklinyans a legh\\nY'n 1920ow yth esa'n demond rag legh ow teklinya hag avel sewyans an hyns-horn a wrug godhav deklinyans yn traffik. Yn 1923 junyes o an Hyns-horn Ffestiniog gans an Hyns-horn Ugheldir Kembra dhe weres kenertha tomyaseth war an dhew hyns-horn. An Hyns-horn Ugheldir Kembra eth bankskwatthyes yn 1933 ha degea yn 1937.\\nAn Hyns-horn Ffestiniog a besyas owth oberi y drenow legh ha gwesyon hwel war dhydhyow y'n seythyn ha trenow tomyaseth y'n hav. Oberansow trethysi normal a hedhas war an 15ves a vis Gwynngala 1939. An oberans gwesyow hwel a oberas war dhydh Sadorn an 16ves Mis Gwynngala 1939. Yth esa tri thren legh pub seythyn bys kalan Mis Est 1946. Rann an hyns-horn dhyworth Duffws dhe arth y'n north west yn Blaenau Ffestiniog o gobrenys dhe'n mengleudhyow yn mis Hedra 1946.\\nForsakyes o an hyns-horn awos nyns esa mona dhe'n kompani dhe amendya an Akt a Senedh dhe removya an lergh hag erel. An hyns-horn eth ha veu overdevys hag andhevnydhyadow.\\nTren ow trehedhes dhe Dan-y-Bwlch dhyworth Blaenau Ffestiniog.\\nEnthusyast hyns-horn, Alan Pegler, o nesys gans kothmans dhe brena an hyns-horn ha dhe glerya y gendon ha galosegi y brena. War an 24ves Mis Methevin 1954, Pegler ha'n bodhogyon a wrug kavos maystri a'n hyns-horn. Pegler a wrug ri an hyns-horn dhe'n Ffestiniog Railway Trust a berghenn hag oberi an hyns-horn hwath hedhyw.\\nDhyworth 1954 an bodhogyon a eylygeris an hyns-horn yn rannow. An kensa tren trethysi a oberas yntra Porthmadok ha Boston Lodge war 23ves Mis Gortheren 1955. An oberans trethysi o ystynys dhe Vinffordd war 19ves Mis Me 1956, dhe Benrhyn war 5ves Mis Methevin 1957 ha dhe Dan-y-Bwlch war 5ves Mis Ebrel 1958. An hyns-horn dhe Dduallt a ygeris war 6ves Ebrel 1968.\\nErryans Lynn Strasow\\nLynn Strasow gans hyns koth an hyns-horn y'n reuvva.\\nYn 1954 byldyans an Rester Dowrdredan Ffestiniog a dhalathas. Hemm a gomprehendyas gwrians an lynn Tanygrisiau a livas rann an hyns-horn dh'y benn north. Yntra 1965 ha 1978, byldyes o an Erryans Hyns-horn Ffestiniog, erryans 2½ mildir (4 km) an hyns-horn yntra Dduallt ha Tanygrisiau. Byldyes gans bodhogyon o rann mogha an eryans. Dh'y benn soth yw an Troyll Dduallt.\\nKowfordh Voelwyn nowydh o byldyes gans ynjynoryon balweyth sten kernowek gans bagas byghan a arvethesigyon. 310 lath (280 m) yw an gowfordh nowydh. An hyns-horn a eyljun an hyns koth dhe Danygrisiau.\\nWosa ow korfenna an hyns nowydh dhe Danygrisiau, yth esa 1½ mildir (2.4 km) yn-unnik kyn ow trehedhes Blaenau Ffestiniog. An hyns-horn a eylygeris dhe Vlaenau Ffestiniog war 25 Mis Me 1982 dhe'n gorsav nowydh yn Blaenau Ffestiniog a gevrenn gans trenow dhyworth Llandudno.\\nLokomotyvyow Disel an Hyns-horn Ffestiniog\\nMary Ann 4wd 1917 Motor Rail An kensa jynn dhe oberi war an hyns-horn gwithys yn 1954. Bydlyes rag Kensa Bell an Bys; prenys gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1923.\\nMoelwyn 2-4-0d 1918 Kompani Baldwin Jynn aral Kensa Bell an Bys, prenys gans an hyns-horn yn 1925.\\nUpnor Castle 4wd 1954 F.C. Hibberd Byldyes rag an Hyns-horn Chattenden hag Upnor. Ev a ober war an Hyns-horn Ugheldir Kembra.\\nMoel Hebog 4wd 1955 Kompani Hunslet Prenys yn 1969 ha devnydhyes war trenow mentons.\\nConway Castle\/Castell Conwy 4wd 1958 F. C. Hibberd a Chymni cyf. Byldyes rag hyns-horn an lu lestri yn Ernesettle. Prenys yn 1981. Devnydhir war Hyns-Horn Ugheldir Kembra.\\nAshover 4wd 1948 F. C. Hibberd. Prenys yn 1981.\\nThe Lady Diana 4wd 1957 Motor Rail Prenys yn 1974.\\nThe Colonel 4wd 1943 Motor Rail Prenys yn 1982.\\nCriccieth Castle\/Castell Criccieth 0-6-0d 1995 Boston Lodge Devnydhir war drenow trethysi.\\nHarlech Castle\/Castell Harlech 0-6-0d 1983 Baguley-Drewry Prenys yn 1988.\\nHarold 4wd 1979 Kompani Hunslet Prenys y'n 1990ow.\\nVale of Ffestiniog B-B]]d 1967 CH Funkey & Co (Pty) Ltd Oberas yn Porth Elizabeth, Afrika Dhyhow. Prenys yn 1996.\\nMoel-Y-Gest 4wd 1965 Kompani Hunslet Prenys yn 2004 ha devnydhir a-derdro Boston Lodge.\\nBusta 4 ros. Fairbanks Morse Devnydhyes war an Hyns-horn Ugheldir Kembra y'n 1920ow ha 1930ow.\\nMonster 4 ros. Boston Lodge Disel byghan, byldyes gans an hyns-horn.\\nLokomoytvyow Ethenn an Hyns-horn Ffestiniog\\n1 Princess (Pennseviges) 0-4-0 1863 George England Displetyes yn Spooner's kyn ow kavos ewnans afinuster rag penn-bloodh kans ha hanter a ethen an hyns-horn yn 2013.\\n2 Prince (Pennsevik) 0-4-0 1863 George England Jynn kottha an hyns-horn a ober.\\n3 Mountaineer (Menedhyer) 0-4-0 1863 George England Didaklys yn 1879. Nebes a'y dharnow o devnydhyes war an jynnow George England erel.\\n4 Palmerston 0-4-0 1864 George England Dehwelys dhe ethen yn 1993 wosa ow pos devnydhyes avel kalter anwayadow yn hwelji Boston Lodge.\\n5 Welsh Pony (Hoba Kemrek) 0-4-0 1867 George England Yma'n jynn ow pos dehwelys dhe ethen dhe'n pols-ma.\\n6 Little Giant (Kowr Byghan) 0-4-0 1867 George England Skrappyes yn 1932.\\n7 Little Wonder (Marth Byghan) 0-4-4-0 1869 George England Skrappyes yn 1882. An kensa jynn Fairlie.\\n8 James Spooner 0-4-4-0 1872 Avonside Engine Co. Devnydhyes bys 1931, skrappyes yn 1933.\\n9 Taliesin 0-4-4 1876\/1999 Vulcan Foundry\/ Boston Lodge Ekwal a jynn-Fairlie-unnik, byldyes yn hwelji Boston Lodge yn 1999. Skrappyes o an jynn gwreydhek (Byldyes yn 1876) yn 1935.\\n10 Merddin Emrys 0-4-4-0 1879 Boston Lodge An Fairlie kottha a ober war an hyns-horn. Eylvyldyes yn 1987\/8.\\n11 Livingston Thompson 0-4-4-0 1886 Boston Lodge Tennys a'y ober ha gorrys y'n Gwithti Hyns-horn Kenedhlek yn Evrek.\\n11 Earl of Merioneth (Yurl Merioneth) 0-4-4-0 1979 Boston Lodge An kensa jynn-Fairlie-dewblek dhe vos byldyes gans an hyns-horn a-lemmyn.\\n12 David Lloyd George 0-4-4-0 1992 Boston Lodge An jynn-Fairlie-dewblek diwettha an bys, ha lokomotyv mogha galosek an hyns-horn.\\n- Blanche 2-4-0 1893 Kompani Hunslet Oberas war an Hyns-horn Mengleudh Penrhyn avel 0-4-0 y'n dalleth. Prenys gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1963 hag eylvyldyes avel 2-4-0 yn 1972.\\n- Linda 2-4-0 1893 Kompani Hunslet Oberas war an Hyns-horn Mengleudh Penrhyn avel 0-4-0 y'n dalleth. Prenas gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1962.\\n- Mountaineer (Menedhyer) 2-6-2 1917 ALCO Byldyes rag Kensa Bell an Bys hag oberi war an Hyns-tram Pithiviers à Toury yn Pow Frynk. Prenys gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1967.\\n- Britomart 0-4-0 1899 Kompani Hunslet Devnydhir dhe Voston Lodge del yw usys.\\n- Lilla 0-4-0 1891 Kompani Hunslet Devnydhir war trenow arbennek.\\n14 Lyd 2-6-2 2010 Boston Lodge Byldyes yn hwelji Boston Lodge.\\n- Leary 0-4-0 2010 E A Foulds Ltd, Colne Byldyes gans bagas a vodhogyon gans kalter vertikal.\\n- Dahuichang 4 0-8-0 1988 Hwelji Lokomotyv Harbin Byldyes rag hyns-horn yn Beijing. Prenys gans bagas a vodhogyon an Hyns-horn Ffestiniog yn 2006.","num_words":2335,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":39519.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Myghternedh 22 (ABK) - Bible Society\\n1 Myghternedh 22 ABK\\nKaskyrgh gans Yuda Erbynn Aram\\n1Teyr blydhen nyns esa bresel yntra Aram hag Ysrael. 2Mes y'n tressa blydhen Yehoshafat myghtern Yuda a dheuth yn-nans dhe vyghtern Ysrael. 3Myghtern Ysrael a leveris dh'y wesyon, ‘A wodhowgh bos Ramoth-gilead dhyn, mes ny wren travyth dh'y hemmeres yn-mes a leuv myghtern Aram?’ 4Ev a leveris dhe Yehoshafat, ‘A vynnydh mos genev dhe vatalyas orth Ramoth-gilead?’ Yehoshafat a worthybis dhe vyghtern Ysrael, ‘My yw avelos, ow fobel yw dha bobel, ow mergh yw dha vergh.’\\n5Mes Yehoshafat a leveris ynwedh dhe vyghtern Ysrael, ‘Govynn yn kynsa ger an ARLOEDH.’ 6Ena myghtern Ysrael a guntellas war-barth an brofoesi, a-dro dhe beswar kans anedha, ha leverel dhedha, ‘Av vy dhe vatalyas orth Ramoth-gilead, po a hedhav?’ I a leveris, ‘Ke, rag an ARLOEDH a's re yn leuv an myghtern.’ 7Mes Yehoshafat a leveris, ‘A nyns eus omma profoes arall an ARLOEDH may kovynnyn anodho?’ 8Myghtern Ysrael a leveris dhe Yehoshafat, ‘Yma hwath ken onan may kovynnyn a'n ARLOEDH dredho, Mikaya mab Ymla; mes my a'n kas, rag ny dhargan dader dhymm, marnas drog.’ Yehoshafat a leveris, ‘Na leveres an myghtern tra a'n par na.’ 9Ena myghtern Ysrael a elwis spadhesik ha leverel, ‘Doro yn uskis Mikaya mab Ymla.’ 10Yth esa myghtern Ysrael ha Yehoshafat myghtern Yuda a'ga esedh war aga thronys, gwiskys yn aga goenyow war leur-drushya ryb entrans porth Samaria; hag yth esa oll an brofoesi ow targana a-ragdha. 11Sedekia mab Kenaana a wrug dh'y honan kern a horn, hag ev a leveris, ‘Yndellma y lever an ARLOEDH: Gans an re ma ty a gorn Aram bys pan vydhons distruys.’ 12Yth esa oll an brofoesi ow targana an keth ha leverel, ‘Ke dhe Ramoth-gilead ha tryghi; an ARLOEDH a's re yn leuv an myghtern.’\\nMikaya a Dhargan Meth\\n13An gannas gyllys dhe elwel Mikaya a leveris dhodho, ‘Mir, geryow an brofoesi gans unn akord yw faveradow dhe'n myghtern; bedhes dha er, my a'th pys, haval dhe onan anedha, ha kewsel yn ewn.’ 14Mes Mikaya a leveris, ‘Dell vew an ARLOEDH, pyth pynag a lever an ARLOEDH dhymm, henna y kowsav.’\\n15Pan dheuth dhe'n myghtern, an myghtern a leveris dhodho, ‘Mikaya, en ni dhe Ramoth-gilead dhe vatalyas, po a hedhyn?’ Ev a worthybis dhodho, ‘Ke yn-bann ha tryghi; an ARLOEDH a's re yn leuv an myghtern.’ 16Mes an myghtern a leveris dhodho, ‘Pes termyn yw res dhymm gul dhis ti may leverydh dhymm travyth mes an gwiryonedh yn hanow an ARLOEDH?’ 17Ena Mikaya a leveris, ‘My a welas Ysrael oll keskerys war an menydhyow, avel deves na's teves bugel; ha'n ARLOEDH a leveris, “An re ma ny's teves mester; gas peub dhe vos tre yn kres.” ’ 18Myghtern Ysrael a leveris dhe Yehoshafat, ‘A ny leveris dhis na dhargana dader dhymm, marnas drog?’\\n19Ena Mikaya a leveris, ‘Ytho klew ger an ARLOEDH: My a welas an ARLOEDH esedhys war y dron, gans oll an lu nevek a'ga sav rybdho dhe'n dyghow ha dhe'n kledh. 20Ha'n ARLOEDH a leveris, “Piw a dhyn Ahab, mayth ello ha koedha yn Ramoth-gilead?” Ena an eyl a leveris unn dra, ha'y gila a leveris ken tra, 21bys pan dheuth spyrys yn-rag ha sevel a-rag an ARLOEDH, ow leverel, “My a'n dyn.” 22“Fatell?” an ARLOEDH a wovynnas orto. Ev a worthybis, “Yth av yn-mes, ha my a vydh spyrys gowek yn ganow oll y brofoesi.” Ena an ARLOEDH a leveris, “Ty a'n dyn, ha ty a sewen; ke yn-rag ha'y wul.” 23Ytho dell welydh, an ARLOEDH re worras spyrys gowek yn ganow oll a'n re ma dha brofoesi; an ARLOEDH re gewsis drog yn dha gever.’\\n24Ena Sedekia mab Kenaana a dheuth nes dhe Mikaya ha'y stiwenna war an vogh, ha leverel, ‘Fatell dremenas spyrys an ARLOEDH ahanav dhe gewsel dhis?’ 25Mikaya a worthybis, ‘Ty a wodhvydh y'n jydh na pan edh dhe omgudha a stevell dhe stevell.’ 26Myghtern Ysrael a leveris, ‘Kemmer Mikaya ha'y dhaskorr dhe Amon governour an sita ha dhe Yoash mab an myghtern, 27ha leverel, “Yndellma y lever an myghtern: Gorr an gwas ma y'n prison, ha'y voesa orth ewnrannow lehes a vara hag a dhowr bys pan dhov yn kres.” ’ 28Mikaya a leveris, ‘Mar tehwelydh yn kres, ny gewsis an ARLOEDH dredhov.’ Hag ev a leveris, ‘Klewewgh, hwi boblow oll!’22:28 Klewewgh, hwi boblow oll: Nyns usi an geryow ma y'n Septuagint.\\n29Ytho myghtern Ysrael ha Yehoshafat myghtern Yuda eth dhe Ramoth-gilead. 30Myghtern Ysrael a leveris dhe Yehoshafat, ‘My a doellwisk ow honan ha mos y'n vatel, mes ty gwisk dha woenyow.’ Ytho myghtern Ysrael a doellwiskas ha mos y'n vatel. 31Mes myghtern Aram re worhemmynnsa dhe'n dewdhek kapten warn ugens a'y jarettow, ‘Na omledhewgh gans nagonan byghan na meur, marnas gans myghtern Ysrael.’ 32Kaptenyon an charettow pan welsons Yehoshafat, i a leveris, ‘Yn sur yth yw myghtern Ysrael.’ Ytho i a dreylyas dhe omladh ganso; mes Yehoshafat a grias. 33Pan welas kaptenyon an charettow nag o myghtern Ysrael, i a dreylyas a'y jasya. 34Mes neb gour a dennas y warak ha heb y wodhvos ev a weskis myghtern Ysrael yntra platyow y arvwisk ha'n lurik. Ev a leveris dh'y jaretter, ‘Treyl a-dro ha'm doen yn-mes a'n vatel, rag goliys ov.’ 35An vatel a ynkressyas an jydh na, ha'n myghtern a veu kelmys serth yn y jarett a-dal Aram bys y'n gorthugher pan verwis; goes an goli a resas yn goeles an charett. 36Ena a-dro dhe howlsedhes garm eth der an lu ervys, ‘Pub gour dh'y sita, ha pub gour dh'y vro y honan!’\\n37Ytho an myghtern a verwis hag a veu degys dhe Samaria; i a ynkleudhyas an myghtern yn Samaria. 38I a wolghas an charett ryb poll yn Samaria mayth omvadhyens horys; an keun a lapyas y woes, herwydh ger an ARLOEDH re gowssa. 39Gwriansow erell Ahab, ha pup-tra a wrug ev, ha'n chi a dhans-olifans a dhrehevis, hag oll an sitys a dhrehevis, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael? 40Ytho Ahab a goskas gans y dasow; ha'y vab Ahazia a dheuth war y lergh.\\nYehoshafat a Reyn war Yuda\\n41Yehoshafat mab Asa a dhallathas reynya war Yuda y'n peswora blydhen a Ahab myghtern Ysrael. 42Yehoshafat o pymthek bloedh warn ugens pan dhallathas reynya, hag ev a reynyas pymp blydhen warn ugens yn Yerusalem. Hanow y vamm o Azuba myrgh Shilhi. 43Ev a gerdhas yn fordh y das Asa; ny dreylyas a-denewen anedhi, ow kul an pyth o ewn yn golok an ARLOEDH; mes ny veu kemmerys dhe-ves an tylleryow ughel, ha'n bobel a besyas sakrifia hwath ha leski offrynnow y'n tylleryow ughel. 44Yehoshafat a wrug kres ynwedh gans myghtern Ysrael.\\n45Gwriansow erell Yehoshafat ha'y nerth a dhiskwedhas, ha'y vreselyow, a nyns yns i skrifys yn lyver kovadhow myghternedh Ysrael? 46Remenant an horys-tempel worow gesys y'n tir yn dydhyow y das Asa, ev a fesyas a'n tir.\\n47Nyns esa myghtern yn Edom; yth esa lesruw a'n myghtern. 48Yehoshafat a wrug gorholyon Tarshish rag mos dhe Ofir rag owr; mes nyns ethons rag bos an gorholyon terrys yn Esyon-geber. 49Ena Ahazia mab Ahab a leveris dhe Yehoshafat, Gas ow gwesyon dhe vos gans dha wesyon y'n gorholyon. Mes ny vynna Yehoshafat. 50Yehoshafat a goskas gans y dasow hag a veu ynkleudhys gans y dasow yn sita y das Davydh; y vab Yehoram a dheuth war y lergh.\\nAhazia a Reyn war Ysrael\\n51Ahazia mab Ahab a dhallathas reynya war Ysrael yn Samaria y'n seytegves blydhen a Yehoshafat myghtern Yuda; ev a reynyas diw vlydhen war Ysrael. 52Ev a wrug an pyth o drog yn golok an ARLOEDH, ha kerdhes yn fordh y das ha'y vamm, hag yn fordh Yeroboam mab Nebat, a wrug dhe Ysrael pegha. 53Ev a servyas Baal ha'y wordhya; ev a brovokyas an ARLOEDH, Duw Ysrael, dhe sorr, kepar dell wrussa y das.","num_words":1792,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47579.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Salmow 118 (ABK) - Bible Society\\nSalmow 118 ABK\\n1Grassewgh dhe'n ARLOEDH, rag da yw;\\n2Leveres Ysrael lemmyn,\\nbos y dregeredh ow turya bys vykken.\\n3Leveres chi Aron lemmyn,\\n4Leveres lemmyn an re a berth own a'n ARLOEDH,\\n5Yn ahwer y helwis vy war an ARLOEDH;\\nev a worthybis dhymm, ha'm gorra yn tyller ledan.\\n6Yma an ARLOEDH a-barth dhymm; ny borthav own.\\nPandr'a yll den dhe wul dhymm?\\n7Yma an ARLOEDH a-barth dhymm gans ow gweresoryon;\\nrakhenna y hwelav ow mynnas war an re a'm kas.\\n8Gwell yw hwilas skovva y'n ARLOEDH\\nages gorra fydhyans yn mab-den.\\n9Gwell yw hwilas skovva y'n ARLOEDH\\nages gorra fydhyans yn pennsevigyon.\\n10An kenedhlow oll a hesyas a-dro dhymm;\\nmes yn hanow an ARLOEDH my a wra aga distrui.\\n11I a hesyas a-dro dhymm, devri yth omsettsons a-dro dhymm;\\nmes yn hanow an ARLOEDH my a wra aga distrui\\n12I a hesyas a-dro dhymm avel gwenen;\\ni a dhewis118:12 dhewis: Amendys war-lergh an Septuagint. Ebrow difeudhys yns. avel tan a dhreyn;\\nrag yn hanow an ARLOEDH my a wra aga distrui.\\n13Ty re'm herdhyas yn feur rag may koetthiv,\\nmes an ARLOEDH a'm gweresas.\\n14An ARLOEDH yw ow nerth ha'm kan,\\nhag ev re dheuth ha bos selwyans dhymm.\\n15Yma lev lowender ha selwyans yn tyldow an re wiryon;\\nleuv dhyghow an ARLOEDH a wra taklow galloesek.\\n16Leuv dhyghow an ARLOEDH yw ughelhes;\\n17Ny vydhav marow, mes bew,\\nha derivas gwriansow an ARLOEDH.\\n18An ARLOEDH re'm kessydhyas yn tynn,\\nmes ny'm ros dhe'n mernans.\\n19Igor dhymm an porthow a ewnder,\\nyth av a-ji dhedha\\nha grassa dhe'n ARLOEDH.\\n20Hemm yw porth an ARLOEDH;\\nyth a an re wiryon a-ji dhodho.\\n21My a ras dhis, rag ty re worthybis dhymm\\nha ty re dheuth ha bos ow selwyans.\\n22An men a skonyas an weythoryon\\nre dheuth ha bos pennmen an korn.\\n23Hemm yw gwrians an ARLOEDH;\\nmarthys yw yn agan dewlagas.\\n24Hemm yw an jydh re wrug an ARLOEDH;\\nni a lowenha ha bos heudhik ynno.\\n25Gwra selwel lemmyn, ni a'th pys, A ARLOEDH.\\nA ARLOEDH, ni a'th pys, dannvon lemmyn sewenyans.\\n26Benniges yw neb a dheu yn hanow an ARLOEDH.\\nNi re'gas bennigas dhiworth chi an ARLOEDH.\\n27Duw yw an ARLOEDH,\\nneb re ros golow dhyn.\\nPareusewgh an solempnita gans skorrennow,118:27 Pareusewgh an solempnita gans skorrennow: Po Kelmewgh an sakrifis gans kerdyn.\\nhag yskynnewgh dhe gern an alter.\\n28Ty yw ow Duw, ha my a ras dhis;\\nty yw ow Duw ha my a'th ughelha.\\n29Grassewgh dhe'n ARLOEDH, rag da yw,","num_words":568,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.066,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35285.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1916 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\\n13 Gwynngala: Roald Dahl\\n26 Hedra: François Mitterrand, lywydh Pow Frynk\\n22 Du: Jack London, skrifor Amerikanek\\n1913 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\\n1914 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\\n1915 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\\n1917 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\\n1918 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\\n1919 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\\nCharlie Chaplin (16 mis Ebryl 1889 – 25 mis Kevardhu 1977) o gwarior ha gwrier a fylmow sowsnek geryes da.\\nDavid Lloyd George (17 Genver 1863 – 26 Merth 1945) o Pennmenyster an Rywvaneth Unys (1916 - 1922) a-dhiworth an Livrel Kenedhlek\/ Unyans.\\nEv a veu genys yn 1863 orth Mankenyon, Pow Sows.\\nDonald H. \"Don\" Keefer (18 Est 1916) yw gwarier amerikan geryes da.\\nEldred Gregory Peck (5 Ebrel 1916 – 12 Metheven 2003) o gwarier amerikan geryes da.\\nJames Harold Wilson, Baron Wilson of Rievaulx, KG, OBE, FRS, FSS, PC (11 mis Meurth 1916 – 24 mis Me 1995) o politiger Parti Lavur Predennek, a sodha avel Pennmenyster Ruwvaneth Unys diwweyth; a 1964-70 ha 1974-76.\\nJohn Herbert \"Jackie\" Gleason (1916-1987) o gwarier amerikan geryes da.\\nJames Augustine Aloysius Joyce (2 mis Hwevrer 1882 - 13 mis Genver 1941) o bardh ha novelyer Iwerdhonek. Ev o skrifa yn avant-garde modernysek a'n gansvledhen ugensves. Aswonnys gwella yw Ulysses (1922), Oberyow erel yw Dubliners (1914), A Portrait of the Artist as a Young Man (1916) ha Finnegans Wake (1939). Y skrifav gwari, tri lyver bardhonieth ha lytherennow ynwedh.\\nHyns-horn kemenethek 83⁄4 mildir (14 km) a res yntra Lyskerrys ha Logh yn Kernow yw an Linen Nans Logh. Hi a bes ryb tenewen an Dowr Logh y'n Nans Logh rag lower a'n hyns. Oberys yw gans Hyns-horn Bras an West.\\nMichael Gough (23 Du 1916 – 17 Merth 2011) o gwarier sowsnek geryes da.\\nMotörhead yw band rokk eseli yw Lemmy Kilmister, Phil Campbell, Mikkey Dee.\\nPennmenyster an Ruwvaneth Unys yw lywydh governans Ruwvaneth Unys Breten Veur ha Wordhen Gledh. Ev a wra gweythres a lies gallos an Sovran. Avel esel a Ji Kemmynyon, an Pennmenyster ha'y venystryon yw gorthybadow dhe'n Senedh herwydh usadow. Boris Johnson yw an Pennmenyster lemmyn a-dhia mis-Gorferren 2019.\\nRepoblek Wordhen po Repoblek Iwerdhon (Wordhenek: Poblacht na hÉireann; Sowsnek: Republic of Ireland) yw stat yn deghow enys Wordhen yn kledhbarth Europa. Stat esel a'n Unyans Europek ha'n Kenedhlow Unys yw hi. An wlas kentrevek unnik yw Kledhbarth Wordhen, pow a'n Rywvaneth Unys.\\nYn 2004 poblans an pow o 4 040 000. An bennsita ha sita voyha yw Dulyn (Wordhenek: Baile Átha Cliath). Leo Varadkar (Fine Gael) yw an taoiseach (pennmenyster). An arghans kemmyn yw an euro. Wordhenek yw an yeth kenedhlek ha kynsa yeth soedhogel an stat, mes Sowsnek yw yeth usadow an brassa niver a Wydheli. Enep an pow yw 70 273 km².\\nWosa rebellyansow yn 1916 ha 1918–1921, y tiberthas Wordhen yn dew stat: Kledhbarth Wordhen (6 konteth y'n north-est) ha Stat Rydh Wordhen. Y teuth an Stat Rydh ha bos ansoedhogel yn 1921. An korf-lagha dewisys yn 1937 a janjyas hanow kemmyn an stat dhe Éire (Wordhen), hag yn 1949 y tiskleryas Éire hy bos repoblek.\\nYn blydhynyow 1990 erbys Wordhen a devi yn uskis, ha'n Repoblek a waynyas hy les-hanow avel an Tiger Keltek.","num_words":745,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":57449.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"[Spellyans] Obma’n pdf joiniez\\nSat Feb 24 00:08:09 GMT 2018\\nPrevious message (by thread): [Spellyans] Obma’n pdf joiniez\\nUdn preder moy, hag ev lowr dhe’m perswâdya vy. Possybyl nyns yw ‘combe’ dre fordh Jermanek ryb ‘kymbe’ in Greca coth – herwyth laha Grimm, K Eynd-Ewropek dhe K Greca mès dhe H Jermanek. Ha me a vensa dastrehevel an ger Brethonek dhe vos 'kumbos' dre lycklod, adar 'kumba': cwm yw gourow y reydh.\\nFrom: Spellyans [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of David Williams\\nSent: 23 February 2018 23:02\\nSubject: Re: [Spellyans] Obma’n pdf joiniez\\nRag stŷr ledan an gêr “Coombe\/Cwm”. Y hevel dhem driggy geriow moaz pell dreth liaz tavaz ken doaz deragon nei en ooz ma.\\n> On 23 Feb 2018, at 22:46, wrote:\\n> Yma an elven ‘combe’ dhe drouvya avell an secùnd radn a henwyn tyller, spessly in Gwlas an Hâv: r.e. Butcombe – yth esof ow comendya coref an vragva-na!\\n> Y hyllyr helerhy an ger in Greca Coth kymbe ‘hanaf; scath’, ytho possybyl yw an wredhen dhe vos Eynd-Ewropek. Yma Geiriadur Prifysgol Cymru (kensa dyllans, lema cwm) ow nôtya cumba (goles scath) a’n Galek, saw an ger-na yw dhe gafos in Latyn kefrës, ha pùbonen a’n dhew benthygys mes a’n Greca martesen; possybyl yw inwedh bos an ger Latyn benthygys mes a’n Greca, ha’n ger Galek mes a Latyn a’y wosa.\\n> An styr ‘tnow serth’ yw kefys in ‘combe’, hag in 'cwm' kefrës. Warlergh ow soposyans vy, ‘combe’ in henwyn an Sowson yw desedhans dhe Sowsnek a elven cumba (lebmyn cwm in Kembrek) i’n henwyn Brethonek kyns. Hèn yw, ogas lowr, opynyon Ken George (An Gerlyver Meur, secùnd dyllans, folen 370). Saw nyns yw hedna prevys, dell hevel. Ny yll bos dyscowntys an elven dhe dhos dre Sowsnek y honen mars yw hy Eynd-Ewropek.\\n> From: Spellyans [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of David Williams\\n> Sent: 23 February 2018 21:00\\n> Subject: [Spellyans] Obma’n pdf joiniez\\n> Me brederaz driggy an ger “coombe” doaz athor an tavosow brittonek. Ma Padel screffa drewa Sowznak.\\n> (Edrak adro dhe screffa compuster vî.)","num_words":608,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.08,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":34359.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Levitikus 15 in the ABK and the CEV - Bible Society\\n1An ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag Aron, ow leverel: 2Kewsewgh orth mebyon Ysrael ha leverel dhedha, Pub gour mayth eus sygerans a'y gorf, avlan yw y sygerans. 3Ha hemm yw y avlander drefenn y sygerans: mar teu an sygerans a'y gorf, po mars yw y gorf stoppys a sygera, y avlander yw. 4Avlan yw pub gweli may hwrowedh warnodho neb a'n jeves an sygerans, ha pup-tra mayth esedh ev warnodho yw avlan. 5Ha piwpynag a docchyo y weli a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 6Ha neb a esettho war neb tra mayth esedhas warnodho neb a'n jeves an sygerans a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 7Ha neb a docchyo an kig anodho ev neb a'n jeves an sygerans a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 8Ha mar trew neb a'n jeves an sygerans war nebonan yw glan, ev a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 9Pub diber a varghokko warnodho ev neb a'n jeves an sygerans a vydh avlan. 10Ha piwpynag a docchyo neppyth esa yn-danno a vydh avlan bys y'n gorthugher; hag ev neb a dheg an taklow na a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 11Ha piwpynag a wra ev neb a'n jeves an sygerans y dochya, ha ny wolghas y dhiwleuv yn dowr, a wolgh y dhillas, hag omvadhya yn dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 12Ha lester a bri a veu tochys gans neb a'n jeves an sygerans a vydh terrys; ha pub lester a brenn a vydh golghys yn dowr.\\n13Ha pan vo ev neb a'n jeves sygerans glanhes a'y sygerans, ev a niver dh'y honan seyth dydh rag y lanheans, ha golghi y dhillas, ha badhya y gig yn dowr ow resek, hag ev a vydh glan. 14Ha'n ethves dydh ev a gemmer diw durenn po diw golomm yowynk ha dos dherag an ARLOEDH bys yn daras tylda an kuntelles ha'ga ri dhe'n oferyas. 15Ha'n oferyas a's offrynn, an eyl rag offrynn pegh ha'y ben rag offrynn leskys, ha'n oferyas a wra dehwelyans ragdho dherag an ARLOEDH rag y sygerans.\\n16Ha mars eus dyllans has dhe neb gour, ev a wolgh oll y gorf yn dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 17Ha pub dillas ha pub kneus ha warnodho has, a vydh golghys gans dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 18Ha mar krowedh gour gans benyn, hag y fydh dyllans has, i a omwolgh aga dew yn dowr ha pesya avlan bys y'n gorthugher.\\n19Benyn mars eus dhedhi dyllans goes a'y horf, hi a vydh diberthys seyth dydh, ha piwpynag a's tocchyo a vydh avlan bys y'n gorthugher. 20Ha pup-tra may hwrowedh warnodho pan yw diberthys a vydh avlan; ha pup-tra mayth esedh warnodho a vydh avlan. 21Ha piwpynag a docchyo hy gweli a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 22Ha piwpynag a docchyo neppyth mayth esedhas warnodho a wolgh y dhillas hag omvadhya yn dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 23Ha mars usi war hy gweli po neppyth mayth esedh warnodho, pan y'n toch, avlan vydh bys y'n gorthugher. 24Ha mar krowedh neb gour gensi ha goes a'y amseryow a'n toch, avlan vydh seyth dydh; ha pub gweli may hwrowedh warnodho a vydh avlan.\\n25Ha mars eus dhe venyn dyllans goes lies dydh yn-mes a dermyn hy amseryow, po mar pes an dyllans dres termyn hy amseryow, oll an dydhyow a'n dyllans avlan a vydh kepar ha dydhyow hy amseryow; hi a vydh avlan. 26Pub gweli may hwrowedh warnodho dydhyow oll hy dyllans a vydh dhedhi kepar ha gweli hy amseryow; ha pypynag mayth esettho warnodho a vydh avlan, kepar hag yn avlander hy amseryow. 27Ha piwpynag a docchyo an taklow na a vydh avlan, ha golghi y dhillas hag omvadhya yn dowr, ha pesya avlan bys y'n gorthugher. 28Ha mars yw glanhes a'y dyllans hi a niver dhedhi seyth dydh, ha wosa henna hi a vydh glan. 29Ha'n ethves dydh hi a gemmer diw durenn po diw golomm yowynk ha'ga dri dhe'n oferyas, dhe dharas tylda an kuntelles. 30Ha'n oferyas a offrynn an eyl rag offrynn pegh ha'y ben rag offrynn leskys, ha'n oferyas a wra dehwelyans rygdhi dherag an ARLOEDH, rag dyllans hy avlander.\\n31Yndella hwi a dhiberth mebyon Ysrael dhiworth aga avlander, ma na varwons yn aga avlander drefenn defola ow thabernakel usi yn aga mysk.\\n32Hemm yw an lagha rag neb a'n jeves sygerans, ha ragdho ev mayth eus dyllans has dhiworto, dredho mayth yw avlan; 33ha rag an venyn yw klav drefenn hy amseryow; rag keniver a'n jeves sygerans, gorreydh po benynreydh, ha rag gour a wrowedh gans benyn avlan.","num_words":1098,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.171,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47198.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"BBC - Cornwall - Connected Hear the news read in Cornish\\nHear the news read in Cornish\\nHear Rod Lyon presenting\\nEach week on the BBC Cornwall website you can hear the news in Cornish.\\nRod Lyon, Grand Bard of the Cornish Gorsedd, keeps you informed of the news and happenings in the area.\\nTo hear the news in Cornish you will need to download a free version of Realplayer.\\nEach week you can now hear Rod Lyon present An Nowodhow - The News In Cornish.\\nSo wherever you are in the world keep up to date with the news from Cornwall.. in Cornish!\\nClick here to listen to the weekly news in Cornish with Rod Lyon\\nAn Newodhow, 22 Me 2005\\nGorthewer da, ha dynergh mur dheugh why dhe dhyllans a'n seythen ma 'An Newodhow'.\\nNewodhow da rag an re yn Kernow a gar eva gwyn! Nans yu 15 bledhen mar qurug nebonen leverel bos gwyn gwres yn Kenow, tus a wrussa wherthyn orta, mes y'n jeth hedhyu yth yu mater dyffrans yn-tyen. An wryoryon gwyn aga honen a wre leverel bos aga gwyn heb mur a vlas ha sawor. Ny wrons-y leverel hedna lebmyn.\\nBob Lindo, gwryer gwyn yn Kernow yu onen an re neb re brovas y honen an trelyansow yn fortyn rag ascororyon gwyn. Yn-meth ef, \"'Then-ny an brassa ges yn Kernow pan wren-ny dalleth agan negys yn 1989, mur a dus a brederas del en-ny muscok.\" Aban ve hedna leverys, Mr. Lindo, 55 bloth, re wruk brassa radn a'y vrusysy dybry - po y coth dhym leverel - eva, aga geryow.\\nY'n jeth hedhyu ef a ascor 65,000 botel a wyn Nans Camel an vledhen, ha pub bledhen ef a werth kebmys as del yl-ef ha'y bara ascorra. Yn-whyr, ymava y'n ur-ma owth encressya braster y wynlan a 9 erow dhe 16. Selys yn nans tek yn Kernow Cleth, an wynlan ynweth a den orty-hy 15,000 havyas gans seghes mur pub haf.\\n\"Ny wrussyn-ny argemmyna,\" yn-meth Mr. Lindo, \"yn le ny re be pur fusyk - agan kensa gwyn a waynyas medal brons yn kesstryf. Ny a dhyllas erthygel y'n gwask, ha dre hemma an gwerthow a devas ha ny a besyas gwaynya moy a bewosow. Ena tus a dhallathas kewsel a-dro dhyn-ny.\"\\nLebmyn gwyn Nans Camel yu provyes gans nyver an gwella bostyow y'n RU, gans an gorvarghasow Waitrose hag Asda, ha lyes marchont gwyn anserghak.\\nTry fyscajor synsys dre byskessa heb lecyans gwelen yn Kernow re be erghys dhe be ogas ha £1,000 yn spalow ha costys. An byscajoryon, pub anedha havyas, a ve kychys gans sodhogyon pyskyeth an Gannasyeth Kerghenedhek dres patrolyow kebmyn a avenow ha loghow.\\nSpal an ughella, £312, a ve res gans Justysyow Kernow Est dhe Thomas Grylls, rag pyskessa y'n Avon Fawyth dres an seson deges. Grylls, dyworth Luton, a leverys del era ganso lecyans pyskessa, mes y fe prevys nag era. Grylls, neb a leverys del vya-ef ow pyskessa rag truthow gell, a ve erghys dhe be £60 cost wosa pledya cablys dhe offens yndan an Reth Pyskyeth a Eogos ha Dowr Fresk, 1975. An offens a ve gwres dhe Bons Ashford ogas dhe Lyskerrys.\\nChristopher Cunliffe dyworth Bolton yn Syr Lancs a ve spalys £272 gans £60 cost rag pyskessa dhe Polcrun Porth, ogas dhe Dowan Blystra, heb lecyans gwyw. An tressa pyscajor o Arthur Cunliffe, ynweth dyworth Bolton, neb a ve kychys ow pyskessa dhe Polcrun Porth dhe'n keth termyn. Ef a ve spalys £213 gans £60 cost.\\nYn-meth Mark Pilcher a'n Gannasyeth Kerghenedhek, \"Kyn whren dynerghy pyscajoryon dhe Gernow dhe omjersya an lyes chons a nas ughel us, ny a dhry dh'aga brys bos posek cafos lecyans gwelen gwyw. Dhe byskessa heb lecyans a yl dry spalow pos, del ve dysquedhys yn cler gans an try darsewyans-ma.\"\\nBagas crothvol henwys 'Stop the Marina' a wra chalenjya towlow dhe drelya mengleth forsakyes ogas dhe Bensans.\\nOberor maryna an brassa yn Pow Saws re dhyllas towlow noweth rag cusulyans poblek kens y vos profyes dewetha y'n vledhen-ma avel ombrofyans towlenna formal.\\nMes nebes tus tythyak a lever nag yns dhe les an ombrofyansow dhe'n kemeneth tythyak, drefen an desplegyans dhe synsy ynno 200 chy hag ostel gorlanwesek.\\nMDL Developments Ltd. a lever y whra dry an towl prowyow ughel. Bytegens, Olga Stancombe, neb a syns ostel gwely ha hansel yn ogas, a lever y fyth an maryna 'mes a batron yn-tyen. Yn-meth hy, \"tus a wra dos obma ha leverel ass yu dyffrans an le, yth yu mar dek ha cosel. Ny a vyn y wytha avel hedna.\"\\nHa gans hedna, ha tereba nessa De'Sul, yth yu, dyworthyf-vy, Rod Lyon, 'Nos Da!'\\nMore storiesLowender PeranCamborne ClockCrantock Bale PushPhotos of BrestCornish Gorsedd 2004Hurricane CharleyTeaching in KenyaHow to make Joy's splitsMadron Church remains silentAnn Widdecombe's DonkeysSabina MaglioccoTresco Abbey GardenJordan - Then and NowFlora DayMay Day in PadstowDehwelansPeru and Back AgainBodmin Pride and PlaceA Tibetan JourneyBrewing up in CanadaSt Piran's DayScavel An GowHeather DaleJoy RobinsonTristan and IsoldeRachel WilliamsTed EganNavanHeart of GlassAndy Hughes - SASKrenaCape Comedy CollectiveGwennoWilderness ImagesCurlew Comes HomeRemember MeJohn's Gone Bananas!Party On With Noaz LooanNewlyn East Looks BackMemoirs of a Private ManCycle the Cornish Way 1Cycle the Cornish Way 2Cycle the Cornish Way 3Cycle the Cornish Way 4Cycle the Cornish Way 5Cycle the Cornish Way 6Cycle the Cornish Way 7Cycle the Cornish Way 8Cycle the Cornish Way 9","num_words":1385,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":47943.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Levitikus 23 in the ABK and the BCN - Bible Society\\n1Ha'n ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 2Kows orth mebyon Ysrael ha leverel dhedha: An re ma yw goelyow an ARLOEDH a wrewgh hwi deklarya dhe vos kuntellesow sans. An re ma yw ow goelyow vy. 3Yma hwegh dydh may fydh ober gwrys, ha'n seythves dydh yw sabot powes, kuntelles sans. Ny wrewgh hwi gul ober vyth. Sabot an ARLOEDH yw yn oll agas trigvaow.\\n4An re ma yw goelyow an ARLOEDH, kuntellesow sans a wrewgh hwi aga deklarya yn aga thermyn. 5Y'n kynsa mis, yn peswardhegves dydh an mis, y'n gorthugher, yma pask an ARLOEDH, 6hag y'n pymthegves dydh an keth mis yma goel an bara heb goell dhe'n ARLOEDH. Seyth dydh y koedh dhywgh dybri bara heb goell. 7An kynsa dydh, hwi a'gas bydh kuntelles sans. Ny wrewgh hwi ober arvethys. 8Mes hwi a offrynn offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH seyth dydh. Y'n seythves dydh yma kuntelles sans. Ny wrewgh hwi ober arvethys.\\n9An ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 10Kows orth mebyon Ysrael ha leverel dhedha: Pan dhyffowgh y'n tir a rov dhywgh ha mysi y drevas, hwi a dhre manal kynsa frut agas trevas dhe'n oferyas, 11hag ev a wev an vanal dherag an ARLOEDH, may fowgh kemmeradow. An oferyas a'n gwev an myttin wosa an sabot. 12Ha'n jydh may hwevyowgh an vanal, hwi a offrynn oen heb namm unn bloedh, rag offrynn leskys dhe'n ARLOEDH. 13Ha'n offrynn greun ganso a vydh diw dhegves rann a efa a vleus fin kemmyskys gans oyl, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH, sawer plegadow, ha'y offrynn diwes a vydh gwin, an peswora rann a hin. 14Ha ny wrewgh hwi dybri na bara nag ys rostys na pennow-ys glas bys y'n jydh may trowgh offrynn dh'agas Duw. Ordenans vydh bys vykken der agas henedhow, yn oll agas trigvaow.\\n15Ha hwi a reken seyth sabot a-dhia'n myttin wosa an sabot, a-dhia'n jydh may tresowgh manal an offrynn gwevys, seyth seythun gowal; 16reknewgh hanter-kans dydh bys y'n myttin wosa an seythves sabot; ena hwi a dhre offrynn greun nowydh dhe'n ARLOEDH. 17Hwi a dhre yn-mes a'gas trigvaow diw dorth-vara rag offrynn gwevys, gwrys a dhiw dhegves rann a efa. I a vydh gwrys a vleus fin, pebys gans goell, avel kynsa frut dhe'n ARLOEDH. 18Ha gans an bara hwi a offrynn seyth oen heb namm unn bloedh, hag unn tarow yowynk, ha dew hordh. I a vydh offrynn leskys dhe'n ARLOEDH gans aga offrynn greun ha'ga offrynnow diwes, offrynn gwrys dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH. 19Ena hwi a sakrifi unn bogh rag offrynn pegh ha dew oen unn bloedh rag sakrifis offrynnow kres. 20Ha'n oferyas a wra aga gwevya gans bara an kynsa frut rag offrynn gwevys dherag an ARLOEDH, gans an dhew oen. Sans vydhons dhe'n ARLOEDH rag an oferyas. 21Ha hwi a dheklar y'n keth jydh na, y fydh kuntelles sans ragowgh; ny wrewgh hwi ober arvethys. Ordenans yw bys vykken yn oll agas trigvaow, der agas henedhow.\\n22Ha pan vysowgh trevas agas tir, ny vysydh yn tien sornow dha wel, na ny wre'ta kuntell gesigow dha drevas. Ty a's gas rag an voghosogyon ha'n alyons. An ARLOEDH agas Duw ov vy.\\nDy'goel an Hirgern\\n23An ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 24Kows orth mebyon Ysrael, ow leverel: Y'n seythves mis, y'n kynsa dydh a'n mis, y fydh dhywgh sabot solem, kovadh deklarys gans hwytha hirgern, kuntelles sans. 25Ny wrewgh hwi ober arvethys, mes hwi a dhre offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH.\\n26An ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 27Y'n degves dydh a'n seythves mis, y fydh dydh dehwelyans; y fydh kuntelles sans ragowgh, ha hwi a omjasti hag offrynna offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. 28Ha ny wrewgh hwi ober vyth poran an jydh na, rag dydh dehwelyans yw dhe wul dehwelyans ragowgh dherag an ARLOEDH agas Duw. 29Piwpynag na omuvelha poran an jydh na a vydh treghys dhe-ves dhiworth y bobel. 30Ha piwpynag a wrello ober vyth poran an jydh na, my a'n distru dhiworth y bobel. 31Ny wrewgh hwi ober vyth. Ordenans bys vykken yw der agas henedhow, yn oll agas trigvaow. 32Y fydh sabot solem ragowgh ha hwi a omjasti. Yn nawves dydh an mis y'n gorthugher, a'n gorthugher bys y'n gorthugher hwi a with agas sabot.\\nGoel an Skovvaow\\n33An ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 34Kows orth mebyon Ysrael, ow leverel: An pymthegves dydh a'n seythves mis a vydh goel an skovvaow dhe'n ARLOEDH. 35Y'n kynsa dydh y fydh kuntelles sans. Ny wrewgh hwi ober arvethys. 36Seyth dydh hwi a offrynn offrynnow dre dan dhe'n ARLOEDH. Y'n ethves dydh y fydh kuntelles sans ragowgh, ha hwi a offrynn offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. Kuntelles solem yw, ha ny wrewgh hwi ober arvethys.\\n37An re ma yw goelyow an ARLOEDH a wrewgh hwi aga deklarya dhe vos kuntellesow sans, dhe offrynna offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH, offrynn leskys hag offrynn greun, sakrifis, hag offrynnow diwes, pup-tra y'n jydh ewn; 38war-barth gans sabotys an ARLOEDH, ha war-barth gans agas rohow, ha war-barth gans oll agas ambosow, ha war-barth gans oll agas offrynnow bolonjedhek dhe'n ARLOEDH.\\n39Y'n pymthegves dydh a'n seythves mis, pan wrussowgh hwi kuntelles frut an tir, hwi a syns goel an ARLOEDH seyth dydh; y'n kynsa dydh y fydh sabot solem, hag y'n ethves dydh y fydh sabot solem. 40Y'n kynsa dydh hwi a gemmer frut a wydh splann, delyow palmwydh, skorrennow a wydh delyek ha helyk a'n gover; ha hwi a lowenha seyth dydh dherag an ARLOEDH agas Duw. 41Ha hwi a'n syns avel goel dhe'n ARLOEDH seyth dydh y'n vlydhen. Ordenans bys vykken yw der agas henedhow; hwi a'n syns y'n seythves mis. 42Hwi a drig yn skovvaow seyth dydh. Oll an enesigyon yn Ysrael a drig yn skovvaow, 43may hwodhvo agas henedhow y hwrug vy dhe vebyon Ysrael triga yn skovvaow pan y's dros yn-mes a bow Ejyp. An ARLOEDH agas Duw ov vy.\\n44Yndella Moyses a dheklaryas dhe vebyon Ysrael goelyow an ARLOEDH.","num_words":1296,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43733.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Brian Paddick - Wikipedia\\nPaddick yn 2017\\nBrian Leonard Paddick, Baron Paddick (genys 24 Ebrel 1958 yn Loundres, Pow Sows) yw politeger bretennek ha gwithyas kres omdennys. Ev a esedh y'n Chi an Arlydhi a-dhia 2013 hag ev yw esel a'n Parti Livrel Werinel.\\nPaddick o gwithyas kres a-dhia 1976 dhe 2007 hag ev o an gwithyas kres kethreydhel moyha henavek. Maga ta yn 2007, Paddick a veu dewys bos an ombrofyer LivWer rag an etholans Mer a Loundres yn 2008. Ev a finsas tressa, war-lergh Boris Johnson (Parti Gwithadorek) ha Ken Livingstone (Parti Lavur), gans 9.8% a votys kynsa dewis.\\nPaddick o ombrofyer LivWer rag an etholans Mer a Loundres 2012 maga ta. Ev a finsas peswora, war-lergh Boris Johnson, Ken Livingstone hag Jenny Jones, an ombrofyer gwyrdh. Yn 2013, Paddick a veu gwrys a'n Chi an Arlydhi avel arlodh Livrel Werinel.\\nArlydhi a'n Parti Livrel Werinel lemmyn\\nAddington · Alderdice · Allan of Hallam · Alliance · Bakewell of Hardington Mandeville · Barker · Beith · Benjamin · Bonham-Carter of Yarnbury · Bowles of Berkhamsted · Bradshaw · Brinton · Bruce of Bennachie · Burnett · Burt of Solihull · Campbell of Pittenweem · Chidgey · Clement-Jones · Cotter · Dholakia · Doocey · Featherstone · Foster of Bath · Fox · Garden of Frognal · German · Glasgow · Goddard of Stockport · Grender · Hamwee · Harris of Richmond · Humphreys · Hussain · Hussein-Ece · Janke · Jolly · Jones of Cheltenham · Kramer · Lee of Trafford · Ludford · Marks of Henley-on-Thames · McNally · Miller of Chilthorne Domer · Newby · Northover · Oates · Paddick · Palmer of Childs Hill · Palumbo of Southwark · Parminter · Pinnock · Purvis · Randerson · Razzall · Redesdale · Rennard · Roberts of Llandudno · Rodgers of Quarry Bank · Scott of Needham Market · Scriven · Sharkey · Sheehan · Shipley · Smith of Newnham · Stephen · Stoneham of Droxford · Storey · Strasburger · Stunell · Suttie · Taverne · Taylor of Goss Moor · Teverson · Thomas of Gresford · Thomas of Winchester · Thornhill · Thurso · Tope · Tyler · Tyler of Enfield · Verjee · Wallace of Saltaire · Wallace of Tankerness · Walmsley · Watson of Richmond · Willis of Knaresborough · Wrigglesworth\\nParti Livrel Werinel\\nEseli Chi an Arlydhi a'n RU\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 11 Ebrel 2021, dhe 16:57.","num_words":662,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.32,"perplexity_score":90744.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: 2017\\nAn plans aswonys avell Mistletoe (Viscum album) yw gelwys Uhelvar in Kernowek. Nyns yw an hanow-na kefys i’n textow Kernowek ha res veu y benthygya dhyworth Kembrek ha Bretonek. Uhelvar yw pòr goynt avell gwedhen rag nyns eus gwredhyow dhodho; yma va ow tevy war wëdh erel avell oleker pò parasite. Hedna a wrug an uhelvar a bris brâs dhe’n Geltyon goth. An screfor Roman Plyny, ow côwsel i’n kensa cansvledhen, a lever nag eus tra vëth moy benegys dhe’n dhrewydhyon Geltek ès an uhelvar, mar pÿdh ev kefys ow tevy wàr dherowen. Y a wre y drehy dre grobman a owr ha’y gachya wàr cendal gwydn. Ena y fedha sacryfies dew darow a lyw an ergh. An dhrewydhyon a gresy an uhelvar dhe vos sawment warbydn kenyver sort poyson ha’n plans dhe allos surhe re yonk dhe’n bestas. In mythologieth Loghlyn pò Scandinavia Baldur mab Oðin o duw kerensa ha cres. Dysqwedhys ywa pùpprës avell den yonk sêmly. Baldur a gemeras own y whre va merwel hag ytho y vabm Frejya a wrug dhe oll an gwëdh tias ty na wrellens pystyga hy mab meur-gerys. Dre rêson nag o an uhelvar gwir-wedhen, ny wrug Freyja predery anodho. Loki o duw kefrÿs hag ev a gara sordya strîf in mesk y gowetha. Pàn gonvedhas ev nag o Baldur dyffresys dhyworth an uhelvar, ev a shâpyas seth a bredn uhelvar ha’y istyna dhe Höðr, broder dall Baldur, may halla ev y dhyllo in mes a’y warek orth y vroder. Ny wodhya Höðr ple wre an seth neyjya, hag ytho Loki y honen a wrug gedya y dhorn. Indella Baldur a veu ledhys hag oll an dhuwow erel a’n mùrnyas. Dre rêson Baldur dhe vos duw kerensa, yth yw an uhelvar kelmys gans sergh. Yma skyla aral inwedh martesen. Pàn vo an greun pò berries ow tevy wàr an branch, y yw haval dhe lygyon pò pryveta gorow. In agan dedhyow ny yma pobel whath ow cregy uhelvar in bàn in sêson an Nadelyk hag ow ry bay an eyl dh’y gela in dadno. Warlergh udn tradycyon mar scon dell wrella den yonk abma dhe vowes in dàn an uhelvar, res vedha dhodho terry onen a’n greun dhywar an plans. Pàn ve oll an greun terrys, dyfednys o dhodho pêsya owth abma. Hedna yw radn a’n tradycyon re beu ankevys. I’n gwetha prÿs nyns yw tradycyon vëth kefys in Wordhen ow tùchya uhelvar, rag nyns yw an plans genesyk i’n pow-ma.\\nPosted by Neil Kennedy at 11:07 No comments:\\nMe a veu agensow orth demedhyans in Dineydyn, chif cyta Scotlond, hag a verkyas fatell o an gour prias ha lies den aral gwyskys in golesen pò ‘kilt.’ A les dhybm inwedh o pana demprys o lywyow an dyvers brithednow pò ‘tartans’ esa an dus-na gwyskys inhans. Ûsadow kebmyn hedhyw i’n jëdh ywa in Scotlond bos gwyskys in golesen rag ocasyons solem. Res yw perthy cov bytegyns nag o golesen kebmyn i’n pow-na bys in dyweth an êtegves cansvledhen. An wolesen a wainyas kerensa an dus dre rêson a novelys istorek Syr Walter Scott ha les an bobel in gonysegeth Scotlond anowys dredhans. Padn specyal Scotland yw an vrithen in gwiryoneth. Yn avarr i’n ugansves cansvledhen Gwydhyly Wordhen a gemeras ortans an vaner a wysca golesednow, saw golesednow Wordhen a vedha gwrës a badn a lyw melen rych. Louis Charles Dùncombe-Jewell o kenedhlegor Kernowek neb a veu genys in Lyskerrys i’n secùnd hanter an nawnjegves cansvledhen. Ev a welas kervyans predn in eglos pluw Alternonn usy ow tysqwedhes den ow seny crowd hag ev gwyskys in losten. Dùncombe-Jewell a gresy an losten-na dhe vos golesen a’n vaner Geltek, hag wàr an fùndacyon-na ev a dhasvewas an gis in Kernow a wysca golesednow rag solempnytas a bris. Wostallath golesen Kernow o a lyw du yn sempel. I’n bledhydnyow try ugans an gansvledhen dhewetha bytegyns E.E. Morton Nance, noy Robert Morton Nance, a wrug desmygy brithen arbednyk rag Kernow. Pòr deg yw an keth brithen-na. Y feu an grows wydn war dhu kemerys dhyworth baner Pyran Sans, du hag owr ino o lywyow myterneth coth Dewnans ha lywyow rùgby Kernow; yma an lyw cogh ow remembra garrow ha gelvyn an balores, edhen kenedhlek Kernow, hag yma an blou ow perthy cov a’n mor usy adro dhe Gernow. Yth yw an Vrithen Gernowek aswonys dâ lebmyn ha recordys in Scotlond in Covscrifva Sodhagyl an Brithednow. Pàn esen vy in Dineydyn an jëdh wosa an maryach, me a vysytyas shoppa brâs a vrithednow. Yth esa colm a vrithen Gernowek adro dhe’m codna. Me a wovydnas orth gwas an shoppa (den yonk dhyworth Hong Cong dell wharva) mars o aswonys dhodho an vrithen. ‘Ea,’ yn medh ev heb let, ‘Brithen Kernow’, hag a dhysqwedhas dhybm lies tra erel a’n keth patron. I’n shoppa-na in Dineydyn, Scotlond, me a brenas ragof ow honen lien codna pò ‘scarf’ a Vrithen Gernowek.\\nPosted by Neil Kennedy at 11:02 No comments:\\nAn flour bian aswonys avell daisy in Sowsnek yw gwelys in pùb tyller. Onen a henwyn Kernowek an flour-ma yw egor Duw rag yma an flourys owth egery in dadn an howl hag ow tegea pàn dheffa an cloudys. Yma an egor Duw pò daisy ow longya dhe deylu an Asteraceae ha hèn yw onen a’n teyluyow a flourys moyha kebmyn hag a’s teves an nùmber brâssa a sortow dyvers ino. Yth hevel bos lies petal in flour kenyver plans, saw nyns yw an petalys-na petalys in gwiryoneth. An losoworyon a lever dhyn fatell yw pùb petal flour ino y honen saw oll an petalys dhe devy warbarth dres bledhydnyow an evolûcyon ha gwil flourva pò pedn blejednek. Hèn yw an skyla rag hanow coth an teylu-ma, an Compositae pò flourys kebmysk. Yma pòr lies ehen in teylu-ma an Asteraceae, hag yma mab den ow gwil devnyth a radn anodhans. Rag ensompel an ascallen debry pò artichoke yw esel a’n teylu-ma hag yma pobel ow tebry bùddys an flour kyns ès an flourys aga honen dhe vlejyowa. Ken esel yw an letysen hag yth eson ny ow tebry an delyow in saladys. Barv managh pò chicory yw esel aral a’n teylu-ma hag y fëdh an gwredhyow pebys hag ûsys in le a goffy. Yma howl-les pò sunflower ow provia has a yller bos debrys hag y fëdh oyl strothys in mes anodhans kefrës. Y fëdh moy ès udn sort camîlen pò chamomile ûsys rag gwil tê losowek pò herbal tea. Blejen pykern pò echinacea yw plans aral a’n teylu-ma hag yma pobel worth y ûsya avell medhegneth rag y dhe gresy y vos gwith warbydn anwos. Losowen whydn pò fleabane yw esel aral hag yma poysons arbednyk gelwys pyrethroids ino hag y yw pòr dhâ rag ladha kelyon. An skitellow ladha kelyon a vÿdh prenys hedhyw a’s teves inhans an keth poysons-na saw in agan dedhyow ny y fëdh an poysons gwrës yn creftus. Saw dres pùptra y fëdh gonedhys lies esel a deylu an Asteraceae yn udnyk rag aga thecter. Y fëdh plansow a’n sortow Chrysanthemum hag Aster gwelys in lies lowarth. An gaja vrâs pò ox-eye daisy yw flour gwyls saw pòr deg yw hy. Yth yw an flourys aga honen gwydn spladn adro ha melen bryght i’n cres. Yma an gaja vrâs ow plejyowa dhyworth mis Mê dhe vis Gwydngala ha pàn wrylly hy hùntell ha’y dry aberth i’n chy, ny wra hy degea. Pùptra kemerys warbarth yth yw an gaja vrâs an flour gwyls moyha kerys genef vy.\\nPosted by Neil Kennedy at 10:59 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 10:39 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 11:27 No comments:\\nKewgh dhe wosowes òbma: https:\/\/audioboom.com\/posts\/5084463-rang-294-solempnita-piwasow-apposyansow-2016?t=0\\nYth yw teylu an Orchidaceae pò orchids in Sowsnek onen a’n teyluyow brâssa a flourys hag yma esely an teylu kefys in lies tyller dres oll an norvÿs. Yn fenowgh y fÿdh an flourys aga honen pòr deg ha wheg yw aga odor kefrÿs. Ytho y fëdh lies ehen anodhans gonedhys rag aga thecter. Nyns yw hanow kefys in Kernowek rag an orchids dre vrâs ha res o desmygy hanow nowyth ragthans, hèn yw tegyrinen, ger neb yw grôndys wàr tegeirian in Kembrek. Mar teu nebonen ha palas gwredhyow an degyrinen in bàn ev a welvyth fatell usons ow concystya a dhyw geleren pò tubers. An tegyrin gwyls i’n enesow-ma yw dywvledhednek hag onen a’n gwredhyow-na yw gwredhen an vledhen eus passys; tanow yw hy ha gwedhrys. An wredhen aral bytegyns yw keleren an vledhen hevleny ha hy yw leun ha tew. Yma an hanow Sowsnek orchid ow tos dhyworth an ger Grêk orkhis kell pò ‘testicle’, rag yth yw an dhyw wredhen-na kepar ha dywgell den. Hèn yw an skyla inwedh bos an degyrinen kelmys gans kerensa inter gwer ha benenes. An ger rag degyrinen in Godhalek Wordhen yw magairlín, hanow fùndys wàr magairle kell ‘testicle’. In tyleryow in Wordhen yth o cresys y hylly mowes gwil dhe dhen yonk codha in kerensa gensy rag nefra mar teffa hy ha dôwys onen a wredhyow an degyrinen wyls, hy melyas ha’y gorra in y dhewas pò in y voos. Mar qwrella hy dôwys an wredhen ewn, an den a vynsa codha in kerensa gensy. Saw a pe dôwysys an wredhen gabm gensy, an den truan a vynsa mos in mes a’y rewl. Saw nyns esa fordh vëth dhe wodhvos o hy an wredhen ewn erna veu an proces assayes. Yma plans bian a deylu an Orchidaceae ow tevy in nebes tyleryow adro dhe gost Kernow ha’y hanow sciensek yw Spiranthes spiralis. Yma an petalys gwydn ow trailya adro dhe arr gwer an plans hag y yw nebes haval dhe vlew benyn. Hèn yw an skyla rag an hanow Sowsnek Lady’s tresses. Yma Edward Lhuyd ow campolla an flour-na i’n gramer a’n tavas Kernowek a screfas ev. Ev a lever: an losowen vian gen hy arr nedhys eus ow tevy in agan hallow ny yw cries Pleth Maria. Pleth Maria ytho yw an Kernowek tradycyonal rag Lady’s tresses, esel a deylu an tegyrin pò Orchidaceae.\\nScrifys en KS\\nNyns yw an sycamorwedhen (Acer pseudoplatanus) genesyk in Breten Veur nag in Wordhen. Genesyk yw hy dhyworth an cres a Ewrop bys i’n West a Âsya. Sycamorwedhen yw onen a’n henwyn comendys in Kernowek rygthy saw drefen an wedhen dhe vos a’n kynda Acer ‘maple’ yma radn ow comendya avell hanow gwynyolen veur pò ‘great maple’ dhyworth Kembrek pò scawen an wragh ‘maple’ dhyworth Bretonek. Yth yw an sycamorwedhen kefys dres oll Kernow hag yma hy ow tevy yn freth. Yma moy ès udn sort pla owth assaultya an wedhen, spessly torak pò ‘mites’ ha low losow pò ‘aphids’. A les ywa dhyworth savboynt an losoworieth bytegyns fatell usy an hanow ‘sycamore’ in Sowsnek hag ytho sycamorwedhen in Kernowek ow longya in gwiryoneth dhe wedhen aral yn tien: an Ficus sycomorus pò fygesen sycomor. Nyns yw apert prag y feu hanow an eyl wedhen rës dh’y ben. An fygesen sycomor yw genesyk in radnow a Afryca hag in tyleryow erel i’n Ÿst Cres, ha naturalhës yw hy i’n Tir Sans. Yth yw an wedhen campollys moy ès unweyth i’n Beybel Sans. Kyn nag yw sawour fyges an wedhen-ma mar dhâ na mar leun a shùgra avell fyges erel, y fedhens debrys gans an vohosogyon ha gwerthys kefrÿs traweythyow. Kepar hag in sortow erel a fyges yma an frûtys ow tevy in mes a stock an wedhen hy honen. Ny yll flourys an fygesen sycomor don frût erna vowns y ponegys pò ‘fertilised’ gans gùhien (pò ‘wasp’) arbednek. Yma an wùhien ow cramyas ajy i’n frût yonk dre doll pòr vian hag ow try an podn pò ‘pollen’ wàr nans dhe’n oyow. Ny yll an wùhien dos in mes bytegyns hag ytho yma an wedhen ow gwil calejednow pò ‘galls’ adro dhe’n wùhien. Yma hedna ow styrya na yll an frût bos debrys gans mab den. Rag goheles an wharvedhyans-na yth yw res dhe nebonen mos adro gans collel specyal ha gwil trogh in kenyver frût yonk rag alowa dhe’n wùhien dos in mes. Dre lycklod yma an Profet Amos ow referrya dhe’n ober-na a drehy an frûtys pàn wrella ev leverel “Nyns oma profet na mab profet. Me yw bugel ha gonesyas fyges sycomor.” In tyleryow in Ejyp hag in Cyprùs dell hevel yma tus ow pêsya gans an ober a drehy an fyges sycomor yonk bys in agan dedhyow ny.\\nAn lowarn gen Nicholas Williams (KS)\\nAn lowarn (Vulpes vulpes) yw brodnek pò ‘mammal’ kebmyn i’n enesow-ma. Yth yw an hanow lowarn kefys unweyth in Kernowek Coth ha moy ès unweyth i’n textow an Kernowek Cres. Rag ensompel in Beunans Meriasek Cont Pow Gwenes, pàn usy ev owth inia Meryasek dhe recêva epscobeth, yma va ow praisya an sans hag ow leverel: ‘le may fo bugel medhel an lowarn pòr dhiogel a lyha an devysyow.’ Heb mar, lowarn in Kernowek yw goos nessa louarn ‘fox’ in Bretonek. Yma ger haval dhe’n re-na kefys in Kembrek inwedh, hen yw llewyrn, kyn nag ywa an ger moyha ûsys rag an best. Traweythyow warbarth gans an sens ‘lowarn’ yma llewyrn in Kembrek ow mênya tan nos ‘will-o-the-wisp,’ ow referrya dre lycklod dhe’n fordh a vo an lowarn ow swarvya tro ha pùb qwartron rag diank dhyworth y helhysy. Yma Lhuyd ow ry an hanow lowarn rag ‘fox’ in Kernowek, saw ev a re ken hanow inwedh: lostek ‘best an lost’, ger nag eus ensompel anodho in Kernowek Cres. Ow tùchya y styr bytegyns lostek yw kepar ha llwynog ‘best an lost,’ an ger ûsys in Kembrek rag V. vulpes. Yma dew hanow rag an lowarn in Godhalek Wordhen; sionnach, usy ow styrya ‘leun a brattys’ dell hevel; ha madadh rua ‘ky rudh.’ I’n unegves cansvledhen Tadhg Ó Catharnaigh o chyften Godhalek in cres Wordhen. Ev a gafas an les’hanow an Sionnach ‘an Lowarn’, ha tus neb a skydnyas dhyworto a gafas an hanow teylu Ó Sionnaigh pò in Sowsnek ‘Fox’. Yth yw an hanow teylu ‘Fox’ kebmyn lowr in Wordhen bys i’n jëdh hedhyw. Sport meur-gerys dres nebes cansvledhydnyow o helghya lewern. Ny dhalathas yn ewn an practys a helghya lewern bys i’n êtegves cansvledhen. Kyns hedna gwell o gans helghyoryon chacya kyrwas ‘stags’ pò badhas ‘boars.’ Saw pàn veu trehys dhe’n dor meur a’n cosow brâs in Breten Veur hag in Wordhen, ha pàn dhalathas tus parkya an prasow kebmyn, nùmber an bestas brâs-na a godhas, ha ny veu gesys avell gam ma’s an lowarn uvel. Dhyworth dallath an vilvledhen nowyth yth yw helghya lewern dyfednys in Scotlond, in Kembra hag in Pow an Sowson. Nyns yw helghya lewern dyfednys in Wordhen North, bytegyns, nag in Poblegeth Wordhen naneyl. An gwiryoneth yw fatell yw lewern kebmyn i’n enesow-ma i’n trevow hag i’n cytas. Yma lowarn tregys ogas dhyn ny in Dulyn Soth, ha ny a’n gwel yn fenowgh ow ponya adro i’n nos pò ow cùsca in myttyn in lowarth bian adhelergh dh’agan chy. Nebes seythednow alebma me a welas ken lowarn ow kerdhes in golow an jëdh wàr an cauns orth crowsfordh pòr vysy.\\nPosted by Neil Kennedy at 11:32 No comments:\\nBaner Ùleth gen Nicholas Williams\\nYma peswar provyns in Wordhen ha kenyver onen anodhans a’n jeves y gôta arvow pò ‘coat of arms’ y honen neb yw gwelys yn fenowgh avell baner an provyns. Yma naw conteth in Ùleth, whegh conteth in Wordhen North, ha try honteth in Poblegeth Wordhen. Côta arvow Ùleth yw crows rudh wàr gilva velen hag i’n cres scochon bian gwydn ha warnodho dorn cledh rudh trehys orth codna an vregh. Dorn rudh Ùleth a dheu dhyworth côta arvow Ó Néill, Arlùth Tyrone, chyften brâssa Gwydhyly Ùleth. An whedhel a lever nag o chyften ewn aswonys i’n pow-na wostallath. Ervirys veu y fedha an chyften dôwysys dre resegva scathow ha’n kensa den dhe dùchya an dor a vydna cafos an wlascor. Hendas Ó Néill o mar whensys dhe gafos an arlottes, may whrug ev trehy y dhorn y honen dhyworth y vregh ha’y dôwlel wàr an tir kyns ès ken scath vëth dhe lôndya. Indella ev a wainyas an pow. Yma an grows rudh wàr velen ow longya dhe’n teylu Anglo-Norman de Burgo. Kynth yw semlant Frynkek dhe’n hanow-na, in gwiryoneth fùndys ywa wàr dyller in Pow an Sowson, treveglos vian Burgh in Sùffolk dhe’n north-ÿst a Ipswich. Dell hevell yth o treveglos Burgh moy a bris i’n osow cres. An kensa den dhyworth Burgh neb a dheuth dhe Wordhen o Wella de Burgo ha teylu a bris a skydnyas dhyworto. Y a veu gwrës yùrlys Ùleth in north a Wordhen ha Yùrlys Clanrickarde i’n West. I’n tredhegves cansvledhen Walter de Burgo kensa yùrl Ùleth, a gemeras avell gwreg, Aveline FitzGeoffrey, ha mabm Aveline o Isabel Bigod, myrgh yùrl Norfolk. Teylu Bigod a verwys i’n mes termyn cot wosa hedna saw aga hôta arvow o crows rudh wàr velen. Yth hevel fatell gafas Walter de Burgo y gôta arvow y honen dhyworth teylu Bigod, yùrlys Norfolk. Aswonys in agan dedhyow-ny yw Pow Ùleth dre rêson a’n strif ino inter Catholygyon ha Protestans. Rag hedna a les ywa dhyworth savboynt an istory baner an provyns dhe vos fùndys yn part wàr scochon an Bigods.\\nPosted by Neil Kennedy at 00:12 No comments:\\nThe article is in KS.\\nKekesow, Erica vagans.\\n'Heath’ pò ‘heather’ in Kernowek yw grug. Hèn yw an keth ger avell grug in Kembrek ha fraoch in Godhalek. Hag ymowns aga thry ow tos dhyworth an wredhen Indo-Ewropek gwelys i’n Grêk ereike ‘grug’, hanow a veu benthygys in Latyn avell erica. I’n termyn eus passys yth o an dyvers sortow grug a brow brâs in radnow west a’n enesow-ma. In mesk taclow erel y fedha grug ûsys rag gweliow, rag scubylly, avell cunys ha rag gwil lyw ‘dye’ ha lovonow. Yma ehen arbednek grug kefys in Kernow ha hy a’s teves an hanow Latyn Erica vagans. In Sowsnek an grug-na yw gelwys Cornish heath. Kebmyn yw hy wàr gorenys an Lesard, saw scant ny yll hy bos kefys in ken tyller vëth in Kernow. E. vagans yw consydrys flour nacyonal Kernow, kynth yw hy kefys in nebes tyleryow in Wordhen, hag in west a Frynk hag in Spayn kefrës. Yma whedhel coth ow kelmy E. vagans gans Josef Baramathia. Pàn dheuth Josef dhe Gernow in udn whelas sten, ny’n jeva ev tyller vëth rag ôstya ino. Ytho ev a spênas an nos in cùsk wàr wely a E. vagans. Ternos vyttyn ev a’s benegas ha benegys yw an plans alena rag. E. vagans yw grug bÿthwer crev ha hy yw parys pùpprës dhe lesa. Hèn yw an skyla rag an hanow specyfyk vagans ‘parys dhe wandra’. Yma E. vagans ow trehedhes uhelder a dry deg mesva. Yma hy flourys gwydnrudh ow tos wàr an plans i’n hâv hag i’n kydnyaf hag y ow tevy in tosow pò racemes whegh mesva ahës. Yth yw an flourys shâpys avell clegh bian hag in gwâv ymowns y ow chaunjya dhe lyw teg gell. In Sowsnek Kernow E. vagans o gelwys Kekezza, hag apert yw an hanow-na wostallath dhe vos Kernowek. An secùnd element yw kesow, an nùmber liesek a kesen ‘peat, turf cut for fuel’. An kensa element yw calessa dhe styrya. Drefen an flourys dhe vos in form a glegh bian ‘small bells’, dre lycklod yth o an plans kyns oll gelwys *clegh kesow in Kernowek, hèn yw dhe styrya ‘bells of the turf’. Pàn veu an hanow-na drës aberth in Sowsnek, ev a veu sempelhës ha’n kesson l inter an dhew k a veu kellys. Indella *clegh kesow a veu ke’kesow, an hanow aswonys dhyn.\\nPosted by Neil Kennedy at 10:38 No comments:\\nTeg ew an gewer.\\nTybyans an dhywros pò bicycle a dhalathas gans an hebyhors i’n vledhen mil eth cans hag êtek. Yth o hedna dyw ros a bredn jùnys gans jyst avàn, dyber warnodho adhelergh ha dewdhorn arâg rag lewyas. An marhak a wre herdhya an jyn in rag gans y dhewdros wàr an dor. Res yw fatell o an jyn-na pòr lent. Ena nebonen a brederys a settya trosellow pò pedals wàr an ros arâg. Hedna a wrug uskys’he an jyn. Rag uskys’he an kerdh moy whath y feu desmygys i’n qwarter dewetha an nawnjegves cansvledhen an jyn henwys an dheneren ha ferdhyn pò penny farthing. I’n jyn-na an ros arâg o pòr vrâs, hag yth esa an trosellow in hy cres. An marhak o esedhys wàr y dhyber a-ugh an ros vrâs. Pòr beryllys o an dheneren ha ferdhyn rag an marhak a godha yn fenowgh dhywar an dyber ha pystyga y honen. Ny ylly an viaj bos re smoth naneyl rag solyd o an bondys pò tyres. Ena y teuth dew dybyans nowyth. An kensa a worras an trosellow wàr ros vian in dadn dreys an marhak hag a golmas an trosellow dhe’n ros delergh gans chain. An secùnd o an bond newmatek. Y feu hedna gwrës i’n kensa le rag kertys brâs, saw pàn veu bondys air gorrys wàr an dhywros, confort ha toth an viaj a encressyas. An dra dhewetha rag amendya an dhywros o system a vaglednow pò gears. Wostallath y fedha an maglednow in both an ros. Lebmyn ny a’gan beus maglednow dérailleur, hag y yw liesgweyth gwell. Y hyllyr leverel adro dhe’n dhywros arnowyth hy dhe vos an convertyth fors pò energy converter, moyha serviabyl in oll an bës. An marhak a yll ûsya y sens a omborth rag gwetha an jyn a’y sav hag ytho nyns eus othem ma’s a dhyw ros adar peder. Yma hedna ow lehe frycsyon gans an dor. Moy ès hedna yma an peldhegoryon pò ball-bearings in kenyver ros ow lehe an frycsyon dre vrâs kefrës. An frycsyon yw lehës arta der an bondys air ha pelha ymowns ow provia viaj attês. Yma an marhak owth ûsya an radn grev a’y gorf, y arrow, rag gorra an jyn in rag, hag ytho y hyll ev ûsya an radn moy tender a’y gorf, y dhewla, rag lewyas. Wàr an dyweth yma an maglednow ow qwil an dhywros mar effethus dell yll bos, pàn vo an marhak ow mos bryn in bàn pò ow skydnya. Ass yw dâ in pùb fordh an dhywros! A pe moy trûlerhow dywros i’n cyta-ma, ny dywrosyoryon a via contentys yn tien.","num_words":5424,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.01,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61937.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Ezekiel 32 (ABK) - Bible Society\\nEzekiel 32 ABK\\nGalargan war Faro hag Ejyp\\n1Y'n dewdhegves blydhen, y'n dewdhegves mis, yn kynsa dydh an mis, ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 2Mab den, kemmer kynvann yn-bann rag Faro myghtern Ejyp, ha lavar dhodho,\\nTy yw avel lew yowynk yn mysk an kenedhlow,\\nha ty yw avel euthvil y'n moryow,\\now lemmel a-dro y'th avonyow,\\now tervyska an dowrow gans dha dreys,\\nhag ow stronka aga avonyow.\\n3Yndellma y lever an Arloedh DUW:\\nMy a les warnas ow roes\\nyn kuntelles a lies pobel,\\nhag i a'th tre yn-bann y'm roes-draylya.\\n4My a'th tewl war an dor,\\nha'th teghesi war an gwel,\\nha gul dhe oll ydhyn an nevow triga warnas,\\nha my a lenow oll bestes an norvys ahanas.\\n5My a worr dha gig war an menydhyow,\\nha lenwel an nansow a'th karyn.\\n6My a worlyp an dor gans dha woes\\now resek bys y'n menydhyow,\\nha'n goverow a vydh leun ahanas.\\n7Pan y'th tifeudhav, my a gudh an nevow\\nha tewlhe aga ster;\\nmy a gudh an howl gans kommolenn,\\nha ny re an loer hy golow.\\n8My a dewlha warnas\\noll golowys splann an nevow,\\nha dri tewolgow war dha dir,\\nyn-medh an Arloedh DUW.\\n9My a drobel kolonn lies pobel\\npan y'th tegav yn kethneth yn mysk an kenedhlow,\\nbys yn tiryow na aswonnydh.\\n10My a wra dhe lies pobel bos sowdhenys orthis,\\nha'ga myghternedh a vydh dyegrys orthis,\\npan swaysyav ow kledha a-ragdha;\\nha pub den a kren\\nrag y vewnans pup-prys\\ny'n jydh dha derroes.\\n11Rag yndellma y lever an Arloedh DUW:\\nKledha myghtern Babylon a dheu warnas.\\n12Dre gledhedhyow gwer alloesek\\nmy a wra dhe'th routh koedha,\\nan fella yn mysk an kenedhlow.\\nI a dhomhwel goeth Ejyp,\\nhag oll hy routh a vydh diswrys.\\n13My a dhistru oll hy chatel\\ndhiworth amal dowrow meur;\\nha ny wra troes den aga throbla arta,\\nna ny wra karnow chatel aga throbla.\\n14Ena my a wra dh'aga dowrow bos kosel ha kler,\\nha my a wra dh'aga avonyow resek avel oyl, yn-medh an Arloedh DUW.\\n15Pan wrav dhe bow Ejyp bos ynyal,\\nha pan vydh an tir destryppys a'y lanwes,\\npan waskav oll an re usi trigys ynni,\\n16Homm yw an alargan a ganons. Myrghes an kenedhlow a's kan; i a's kan war Ejyp ha war oll hy routh, yn-medh an Arloedh DUW.\\nEjyp a Dhiyskynn dhe'n Pytt\\n17Y'n dewdhegves blydhen, yn pymthegves dydh an mis, ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel,\\n18Mab den, kyn war routh Ejyp,\\nha towl hi yn-nans,\\nhi ha'n myrghes a genedhlow galloesek,\\nbys yn rannow isella an norvys,\\ngans an re a dhiyskynn dhe'n pytt.\\n19Tekka ages piw osta?\\nDiyskynn! Growedh gans an re antrodreghys!\\n20I a goedh yn mysk an re ledhys gans an kledha. An kledha re beu tennys; i a's drayl dhe-ves gans oll hy routhow. 21Ledyoryon alloesek a gews yn-mes a ifarn a-dro dhedhi ha'y heffrysysi, ‘I re dhiyskynnas, i a wrowedh gans an re antrodreghys, gans an re ledhys gans an kledha.’\\n22Yma Assyria ena, hag oll hy ost, ha'ga bedhow oll a-dro dhedhi, i oll ledhys, koedhys der an kledha; 23Aga bedhow yw settys yn pella rannow an pytt, ha'y ost oll a-dro dh'y bedh, i oll ledhys, koedhys der an kledha, an re a wrug euth yn tir an re vew.\\n24Yma Elam ena hag oll hy routh a-dro dh'y bedh; i oll ledhys, koedhys der an kledha, gyllys yn-nans antrodreghys dhe isella rannow an norvys; i a wrug euth yn tir an re vew. I a berth aga meth gans an re a dhiyskynn dhe'n pytt. 25I re wrug gweli rygdhi yn mysk an re ledhys, gans oll hy routh, ha'ga bedhow a-dro dhedhi, i oll antrodreghys, ledhys gans an kledha; rag i a wrug aga euth yn tir an re vew, hag i a berth aga meth gans an re a dhiyskynn dhe'n pytt.\\n26Yma Meshek ha Tubal ena, hag oll hy routh, ha'ga bedhow a-dro dhedhi, i oll antrodreghys, ledhys gans an kledha, rag i a wrug euth yn tir an re vew. 27A ny wrowedhons gans an gasoryon erell antrodreghys a goedhas, a dhiyskynnas dhe ifarn gans aga arvow a vresel, may feu aga kledha gorrys yn-dann aga fenn? Y fydh kessydhyans aga hammweythresow war aga eskern; rag y feu euth an gasoryon ma yn tir an re vew. 28Ytho ty ynwedh a vydh terrys yn mysk an re antrodreghys, ha growedha gans an re ledhys gans an kledha.\\n29Yma Edom ena, hy myghternedh, hag oll hy fennsevigyon, a veu gorrys spit dh'aga galloes gans an re ledhys gans an kledha; i a wrowedh gans an re antrodreghys, gans an re re dhiyskynnas dhe'n pytt.\\n30Yma ena pennsevigyon an gledhbarth, i oll, hag oll an Sidonianys, a dhiyskynnas gans an re ledhys, shamys rag an euth a wrussons der aga nerth; i a wrowedh antrodreghys gans an re ledhys gans an kledha, hag i a berth aga sham gans an re a dhiyskynn dhe'n pytt.\\n31Pan wra Faro aga gweles, ev a vydh konfortys rag oll y routh a veu ledhys gans an kledha, Faro hag oll y lu, yn-medh an Arloedh DUW. 32Rag ev a wrug y euth yn tir an re vew; ytho ev a wrowedh yn mysk an re antrodreghys, gans an re ledhys gans an kledha, Faro hag oll y routh, yn-medh an Arloedh DUW.","num_words":1189,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.064,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":36747.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Hevlena yth esa synsys keskusulyans bledhenek dhe’n Hel an Pow dhe Vosvenegh hag an mater o An Orsedh hag Yowynkneth gans poos rag an termyn a dheu.\\nWosa an ygerans gans Bardh Meur - Skogynn Pryv, y kewsis Bert Biscoe -Vyajor gans Geryow adro pesyans agan honensis ha gonisogeth bys ha henedh nowyth. Ev a leveris bos govenek ganso an jydh dhe verkya neppyth poos rag an Orsedh hag agan gonisogeth. Yth esa an hel leun gans Berdh hag Oberoryon Yowynkneth ha tus yowynk. An Keskusulyans re bia argemmynys avel Omdhesyans mes yth esa dadhel ha byw ha sad, hag an Orsedh a erviras awosa oberi gans tus yowynk dhe greshe pesyans an ombosva Gernow.\\nWosa li pasti dohajydh a wrug pesya gans ilow ha dons dhiworth an tus yowynk.\\nNebes taklennow kepar ha platyow kovhe piwys gans an Orsedh a vydh res tre nowyth war dhispletyans y’n talik hir, Lys Kernow, gans grassow meur dhe Gaderyores Konsel Kernow, Pat Harvey.\\nAn Gannas Bardh Meur a gewsis a-dro dhe Solempnita an Orsedh Ygor orth Hellys hevleni, gans brassa rann a verdh ha tus leel ow ri derivadow faveradow. Yma towlow rag 2012 orth Reskammel ha’n vledhen ha’y wosa orth Pennrynn, owth avonsya yn ta.\\nAn Keskusulyans orth Bosvena henwys ‘Collision’ re ygorsa dewlagas a lies bardh, hag yth esa towlow dhe besya hwithra fordhow dhe omworra gans an yowynkneth a Gernow. Keskusulyans a’n vledhen a dheu a’n jevydh an titel ‘Diaspora’, mes y feu akordys na goodh dhyn ni mires orth an termyn eus passys yn unnik, mes ynwedh orth ensamplow moy a-dhiwedhes hag a-lemmyn a hemma.\\nDerivadow dhyworth an is-kesedhegow a veu res ha degemerys. Yn mysk an re ma yth esa nowodhow a’n avonsyans war an Lyver a Verdh rag an ranndir Reskammel, ass o delitys an dhegemeroryon Piwasow, ha towlow rag gwiasva ha logo nowyth rag Holyer an Gof.\\nDedhyow rag kuntellyansow a’n vledhen a dheu a veu akordys hag an re ma a vydh dyllys war an wiasva.\\nHevleni yma dewdhek klass ha dhyworth gwaynyoryon an re na, Piwas Dre Vras Meur an Gwerison Holyer an Gov a vydh dewisys. An gwerison heb hedhi ma a veu res gans Joan Truran eus tremenys yn kovadh a’y gour.\\nDydh degea rag profyansow: 15ves mis Hwevrer 2012.\\nManylyon entrans dien yw kavadow dre glyckya war an kevren a syw Klyckyewgh omma\\nKovskrifennow An Taves Kernewek\\nY feu skrifys an lyver ma nag yw aswonnys yn-ta gans an Rev. William Borlase, Pronter a Lujuan FRS, yn 1748. P.A.S. Pool a skrifas kampollans troosnoten dhodho yn y lyver \"The Death of Cornish\", hag a red, \"Kovskrifennow Kesjunys dhe’n Taves Kernewek 1749 (Enys MSS, Sodhva Govadhow Kernow , Truru), deskrifys gans H Jenner, 'The Borlase MS' JRIC XIX 2 (1913), f.162\"\\nAn lyver a syns Komendyans ha Rannow I ha II. Y syns ober kuntellys dhyworth Lhuyd, Hals, Tonkin, Boson, Scawen, Gwavas, Ustick ha'n Erva Cotton. Yn y gomendyans, Borlase a ombreder bos an ober rekordyans a Daves 'usi ow merwel' \"Pur anberfeyth, Pur gales, Lavurus ha Kasadow – drefen y vos sur bos mar anberfeyth ha heb sewen, a neb us\" (sic). Ev a bes dre skrifa \"Mar ny wrav vy dervyn grassow rag an pyth re wrug vy, martesen my a alsa bos digeredhys drefen na wrug vy kemmys es del alsen\" (sic).\\nAvel Bardhes an Taves Gorsedh Kernow (kyn nag ov vy onan freth), y feuv vy yntanys orth an chons dhe weles ha redya yn unnik an lyver ma, mes dh’y dreusskrifa yn gwirionedh yw gwir arbennek. Ha my ow kul an ober ma, my re aswonnis bos ynwedh a klewans a omjunnya gans person dhyworth an termyn eus passys, neb, bys y’n eur ma, na veu marnas hanow ha neb a veu moy po le, anreknys awos na wrug ev kunte, del hevel, kemmys es del alsa.\\nHa my ow treusskrifa y ober, kyn na wrussen vy bedha leverel yth aswonnav py par a dhen o va, my a breder re dheuth ha bos apert yth arwodhya ev y falladow ha kynth aswonnis ev assa via ober heb grassow, ev a brederis hwath y fia onan a dal dh’y wul, ha martesen onan a res.\\nMy a breder yth aswonnis ev bos Taves an Werin rann aga honanieth ha na godhvia dhodho bos kellys, yn despit dhe’n niver isel a dus y gows po dhe’n nivel a frethter.\\nMiroryon a omalinyas a-hys an stretow a Hellys y’n kettermyn an Verdh owth omguntelles yn-mes an Eglos Wesley. Semlant an ebren o pur boos ha’n keskerdh mos yn-rag war-nans Stret an Koyn yn unn bassya an men kov Grylls lemmyn marthys afynys gans baner esa ow tenerhi an Orsedh dhe’n dre. Niwllaw skav a dhalathas kodha mes spyrysyon Bardhek o uhel ha’n piber Merv Davey - Teylynor an Weryn a ledyas an keskerdh dhe le an Solempnita. Ha’n Bardh Meur owth entra an kylgh, an ilow nowyth kevys ‘Fanfare to the Bards’ a veu senys gans hirgernysi dhyworth Menestrouthi Yowynkneth Hellys.\\nAn Mer a dhynerhis pub huni dhe’n dre, ha wosa areth dhyworth an Bardh Meur, an Kernyas Hazel Bennet – Knowwedhen, a sonis an korn dhe’n peder rann a Gernow, an pysadow Bardhek a veu kenys ha’n kri a Gres der usadow a sonis yn uhel dres an kylgh, wosa an pyth y feu disklerys bos an Orsedh ygor. Hemma a veu sywys gans ‘Unyans an Kledha’ avel arwodh o Unses Keltek. Bagas a dhonsoresow yowynk yn powsyow gwyrdh gwannliwek gans bleujyow y’ga gols, hag ow ton tyskennow, a dhonsyas, ha’n Arlodhes a Gernow a dhros an ‘Frutys an Nor’ dhe’n Bardh Meur. An kannas Bardh Meur a lennas an rol a Verdh yw tremenys, ha’n 15 Bardh nowyth a veu dynerhys y’n Orsedh. Wosa ryansow dhe waynyoryon Piwasow ha Kesstrifow, an Verdh kuntellys a omvovyas troha’n Omborth dhe gana ‘Bro Goth Agan Tasow’ ha disklerya aga lelder dhe Gernow gans an garm del yw usys a ‘Kernow Bys Vykken’.\\nHa’n keskerdh ow kasa an kylgh yth esa an glaw ow talleth lehe.\\nPrys te hengovek a bastiow, torthellow safron, tesen hevva ha torthigow a gyfeyth ha dehen a veu omjersys, felshyp koth a veu dasnowythhes ha re nowyth gwrys.\\nDiwettha y’n gorthuher y feu synsys keskan, ha Dy’Sul y feu synsys yn Eglos an Bluw S. Myhal, gonis y’n yeth Kernewek.\\nY feu synsys hevlena Goursez Breizh hag y’n dre Arzhanou arta yn mysk prasow ha gwedhen las Bro Gwened. Yth esa dagrow ow tevera dhiworth an howl, lagas an jydh, mes yn dhespit dhe’n kommolow tewl ha lies kowas an solempnita a wrug passya yn ta ledyes yn spyrys da Morgan, Druizh Meur, Breten Vyghan. Skogynn Pryv ha Steren Mor a viajyas a dhiworth Kernow avel kanasow an Orsedh hag yth esa Christine ha Wyn James a’n Orsedh Byrdh Enys Breten avel Kanasow Kembra. Agan Bardh Baneroriethor a wrug sevel gans an Verdh Vretonek.\\nYth esa lies den ha benyn ena rag skoodhya’n hwarvos. Eseli nowyth re beu urthys hag an dhew hanterkledh re beu junyes avel arwodh bos an tri henedhel ena saw unn bobel. Yn mysk solempnita Morgan a ganas kan Divroans gans Skogynn Pryv yn unn dhiskwethes y lyver dhe’n dus esa ow koslowes. Henn yw an kynsa prys bos Kernewek kenys yn kres kylgh Gorsedh Breten Vyghan.\\nMorgan a wrug areth brav yn Bretonek adro kaletterow pobel Breten Vyhan gans Governans Frynkek. Rag an kynsa prys hevlyna yth esa gwestores a dhiworth Governans Rannvro Breizh, an Iskadoryores, Lena Louarn a wrug ri shoodhya dhe’n Orsedh. Yth esa’n solempnita ordenys yn ta hevlyna gans ilow brav. Pur dha yw dhe weles an dus yowynk urdhys ena. Wosa an solempnita y feu li splann pareusys ragon ni ha niver bras skoedhoryon an Orsedh, del usadow an kuvder ha’n felshyp o heb par. Gorthuherweyth ni re vetyas arta gans Kanasow erel ha’n soedhogyon an Orsedh yn boosti brav dhe Bont Aven. Avel pupprys dydh bryntyn o, meur ras, Per Vari ha’n gowetha oll.\\nY hyllir gweles sewyansow rag an klassow Tevysogyon ha Flehes dre glyckya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2011.\\nEsedhvos Kenedhlek 2011\\nDohajydh da, a Gembra. Y’n kynsa le y tal dhymm dhe leverel ow bos mar lowen ha my arta yn Kembra rag an Esedhvos. Avel Bardh Meur Gorsedh Kernow pes da ov vy yn arbennik drefenn a wrug gwari Gorsedh Berdh omma dhe Gembra rann dhe les y’n dasserghyans agan yeth ha gonisogeth ni hag ynwedh yn unn skoedhya bodh agan pobel ni dhe dhisplegya ha gwellhe agan honensis arbennik.\\nAgan Taves ni aswonnys yw lemmyn yn dann Chartour Ewropek, yma genen ni soedhva vyghan an yeth dhe Druru. Hag effeythus yn fras yw an ober gwrys y’n soedhva na hag yma govenek dhyn ni bos galloes displegya yn fella an ober gwrys yn skolyow.\\nPan ens i usyes arwoedhyow Sowsnek a vydh asteverys agans arwoedhyow diwyethek, nyns eus kost mann anodho ha dheuth ha bos an yeth moy hewel pub dydh oll. Konsel Kernow a wra skoedhya yn feur Gonisogeth Kernewek, ha piw a woer, unn jydh, martesen y hyllyn ni synsi Goel an par es an kevywi bryntin ma, an Esedhvos. Yma kewsel lemmyn yn Konsel na ni dhe gavoes Lyverva Genedhlek yn Kernow wosa termyn berr. Henn yw tybyans pygus yn feur drefenn y vos avonsys yn soedhogel. Yma govenek dhynn bos gorrys arta dh’y bow y honan wosteweth klassygyon agan henlien, dhe’n Lyverva na. Yth esa, dhe leha dew oberennow agan lien hengovek re bia trovyes yn kuntellansow pryvedh yn Kembra ha my a vynnsa kemmeres les an chons ma govynna orth Kembra, avel hwoer meurgerys , dhe weles mar nag alla gavoes bysys erell, sur on ni yth esons i. Ytho skolwesyon Gembrek, ni agas pys, kemmerewgh termyn rag gavoes agan lien hengovek. Martesen blydhen rag Kernewek?\\nByttegens, nyns yw henna an acheson my dhe dhos omma hedhyw. Delleveryn ni Keltyon, martesen hwegh kenedhel on ni, mes nyns eus saw unn enev. Ytho, yth ov vy goethus kewsel abarth agas keskeltyon, pobel Alba, Breten Vyghan, lwerdhon, Kernow, Ynys Manow hag yn teffry Kembrogyon an Wlasva, Patagoni. Ragon ni joy yw gweles tann kolonn ha ganso a wra gorthebi an werin dh’aga Esedhvos. Ni a woer an Esedhvos a rann yn fras dhe yeghes an taves, yeghes kenedhel hag apert yw ynwedh y ran vras yn gwitha yeghes dhe bub huni unnik. Y hwrug displegya an Esedhvos hag Gonisogeth Hengovek Kembra ha Gonisogeth Keswlasek yn fordh ev eth ha bos Kembrek.\\nYth esa nowythheans a’n Keskusulyans Yowynkneth hag a hwyrvydh lemmyn an 8ves a vis Hedra yn Bosvena.\\nVanessa Moyle a omdennas dhyworth hy sodh a Skrifennyades Kesstrivyansow hag a veu res grassow a’n ober kales oll dres an bledhynyow.\\nSolempnita an Awen re hwarvia an 26ns a vis Metheven hevlyna rag an kynsa tro ha hemma a veu prederys bos sewena veur. Grassow dhe bub esel an kessedhek restra a hemma ha kyns oll dhe Howard Curnow a gavos an Lyver Bewnans askorrys gans kervyer prenn ha’y ri dhe’n Orsedh.\\nNowythheans a avonsyans rag Solempnita an Orsedh yn Hellys a veu res hag a synsas ynno fastheans a waynyoryon piwasow. An ilow ‘Hwythkern rag an Verdh’ re beu kevys hag a vydh gwrythys orth an solempnita gans hirgernysi dhyworth Menestrothi Yowynkneth Hellys.\\nAreth an Bardh Meur a dherivas re bia ober meur an vledhen dhe oberi gans displegyans rol Bewnans Kernow, bosva an pyth re wellhas gre a Wonisogeth Gernewek. Hemm yw posek dres oll pan brederir a-dro dhe’n yowynkneth, neb yw an termyn a dheu. Bardh Meur a wovynnis orth Bert Biscoe rag derivas a-dro dhe avonsyans an Keskusulyans Yowynkneth. Hemm yw towlennys rag an 8ves a vis Hedra 2011 yn Set an Chi Pow, Bosvena. Yma edhomm dhyn a attendyans pur dha dhe wul hemma jorna askorrus.\\nGorholeth rag presens a sodhogyon an Orsedh orth darvosow gonisogethek yn Kernow a bes tevi kepar del wra an les y’gan gonisogeth ha’gan taves yn-mes a Gernow. Yn Pennsans a-gynsow an Bardh Meur o rann degemeryans an Vyghternes. Yma’n niver a dharvosow seson Pyran ow kressya mar uskis, y fydh edhomm skon dhe sodhogyon a skoodhyans yn unn attendya an darvosow ma awos na goodh dhe onan vyth bos nahys.\\nGorsedh Porth Ia eth yn-rag yn ta hag yth en ni degemerys yn ta y’n dre. Yth eson n i ow mires yn-rag dhe vis Gwynngala yn Hellys.\\nAn piwasow dyloryon ma yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyller Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof – the follower of An Gof.\\nYth esa hevlyna seyth tregh ha dew biwas dre vras rag dylansow meur aga roweth a-dro dhe Gernow po themys Kernow. An piwasow a veu res gans an Bardh Meur Mr. Mick Paynter\/Skogynn Pryv.\\nGoff Richards, 66 bloodh, neb a verwis yn y ji an 25ns mis Metheven, o presens meur y’n movyans band brest dres an bys oll, yn unn brovia an pyth a hevellis bos liv heb diwedh a ilow hedhadow yn gis angammgemmeradow, dres moy es dew-ugans bledhen. Ynwedh ev a ilas ha restra yn efan rag kuryow ha bagasow ilewydhyon dres bos dyskador awenek ha vyajya norvysek avel breusyas ha ledyer band.\\nGodfrey Richards a veu genys yn teylu ilowek an 18ves a vis Est 1944 y’n benndra Gernewek Kledh a S. Menvra, le may spenas ev y vledhynyow a-varr. An teylu re drigsa y’n benndra dres nebes henathow ha re beu pub prys omvyskys gans ilow y’n dedhyow pan wrug hemma gwari rann moy posek yn bewnans leel, hag o an fordhow bohes dhe brovia didhan.\\nEv a veu gwrys Bardh an Orsedh Kernow dhe Heyl yn 1976, ow kemeres an hanow Bardhek yn Kernewek a Gwas Mynver – Servant of St. Minver. Goff o pub prys orgelus a’y linyeth Gernewek hag ev a dhros splannder dhe Gernow avel onan a’y mebyon ilewek roasek ha moyha a vri. Ev a borthas yn kov fatel o va nans yw lies bledhen avysys, “dhe omwitha yn-dann dava gans an yowynkneth” hag ev a grysys y hwrussa henna gwari rann veur yn y sewena yn herwydh y garensa dhown a ilow. Gans roas Keltek genesik rag melodi ha karensa rag ober kales, y ilow re’gan jalenjyas, agan kentrynnas ha’gan didhanas dres kemmys ha bledhynyow.\\nSolempnita an Awen – 2011\\nKepar del veu synsys an kynsa Gorsedh Kernow dhe Voskawen Oon yn 1928, y feu synsys an kynsa Solempnita an Awen omma Dy’Sul an 26ns. a vis Metheven, 2011.\\nWosa dalleth niwlek dhe’n jydh, erbynn an prys may talathsa an solempnita nowyth ma, an howl a omdardhsa ’mes, ha ni a welas bos chons hwath a hav hevlyna.\\nA-dro dhe hanterkans Bardh a dheuth dhe’n solempnita – nebes anedha dhyworth rann Est a Gernow. An keyndor rag an darvos – an kylgh a veyn dhe Voskawen Oon – o perfeyth, hag a ros an klewans dhe bub huni bos an le neppyth arbennek.\\nYn-mysk an re na nag ens Berdh, yth esa Mr. ha Mrs. Bolitho, dhyworth Trengwenton, perhenogyon an tir ha neb a ros kummyas dhe synsi an solempnita y’n kylgh.\\nAn solempnita y honan o pur verr – namoy es kwarter owr – hag a veu kresennys a-dro dhe arwodh an Awen ha tremenans an Lyver Bewnans ynter dew henavek ha dew yowynk an kemeneth.\\nAn solempnita nowyth ma a veu prederys gans pub huni bos sewena, ha seulabrys yma towlow yn brys rag an nessa huni y’n vledhen a deu yn rann Est a Gernow.\\nDhe govhe an Orsedh 2011, hag a hwervydh dhe Hellys, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow a dew-ugens bardh marow neb esa trigys hag oberi y’n ranndir Hellys ha Lesardh, ha deg warn ugens Bardh byw ynwedh. Hemm yw an nessa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.\\nLyver-Dedhyow, 13 mis, Kernewek, a nas uhel gans dedhyow a dharvosow Kernewek bledhennek posek, golyow ha solempnyansow, y’ga mysk gwriansow ha dedhyow Gorsedh Kernow, yw kevadow dhe Verdh.\\nYma’n kartennow Nadelik yn fardellow a 5 gwel Kernewek kemyskys, gans dynnargh an seson y’n taves Kernewek.\\nY hyllir redya an derivas omma (PDF bras).\\nAreth ha Morans Lyver yn Loundres\\nWosa an areth Skogynn Pryv a wrug mora lyver nowyth, kuntelles y vardhonieth diwyethek, A Worm's Folly. (klyckyewgh omma)\\nMick Paynter ha dyllor ow kana\\nKernewek Lowender, an gool Kernewek yw synsys pup diw vledhen y'n Gernow Vyhan a Awstrali, war an Worenys Yorke a Awstrali Soth, y'n trevow Moonta, Kadina ha Wallaroo. Avell rann an dowlen wonisogethek yw ‘kuntellyans a’n Verdh’.\\nTreylyansow dhe Biwasow an Orsedh re bia dadhlys mis Gwynngala eus passys ha’n daswel ma a veu degemerys gans an Konsel.\\nNebes taklow a gesskrifans re bia degemerys, y’ga mysk gorholeth gront dhyworth Movyans Skolyow Methryn, aswonnvos rag an Gernewyon yn Mordir Nowyth, rians arbennek rag Richard Williams a’n Kowethas Kernewek Meksiko ha piwas possybyl dhe omdhiskwedhes koothter y’n desten a dhiwysyans.\\nKannas Bardh Meur a ros derivas a-dro dhe avonsyans rag an solempnita 2011. Yth esa rester a dharvosow rag an Esedhvos ynwedh ow mos yn-rag yn ta. Manylyon diwettha a vydh kowlwrys erbynn 31ns a vis Me rag dyllans war an wiasva.\\nVyajor Gans Geryow a dherivas a-dro dhe avonsyans a dowlow rag an Keskusulyans Yowynkneth. Yma avonsyans posedhek ow pos gwrys troha rester an keskusulyans ma ‘Honanses Gonisogethek Kernewek’, an 15ves a vis Hedra yn Bosvena, sywys gans keskan ilow.\\nAn nessa kuntellyans a vydh an kuntellyans rag-KKB hag a vydh synsys y’n Stevel Grenville, Lys Kernow Dy’Sadorn an 18ves a vis Metheven, sywys gans KKB an Orsedh yn Chambour an Konsel, Lys Kernow, Truru.\\nYth esa moy es 50 Bardh orth an solempnita Gwarnyans dhe Hellys. A-dro dhe 10.50kh an keskerdh a asas an Burjesti ledys gans piber an Orsedh Merv Davey – Telynor an Werym, holys gans an Mer ha’n Veres a Hellys, Mr. John ha Msrs. Nicola Boase, neb a veu keveylys gans Degoryon an Mes. An fordh o yn-nans Stret an Koyn, yn-dann gwarak an men kov Grylls, hag a-dro dhe hyns Glasen an Belyow dhe’n tyller ygor rybdhi.\\nWosa arethyow dhyworth an Mer ha’n Bardh Meur, y talathas an solempnita berr, ow korfenna gans gwarnyans y hwyrvydh solempnita meur an Orsedh y’n dre Dy’Sadorn an 3a mis Gwynngala, treveth pan vo Berdh nowyth dynerhys y’n Orsedh.\\nDarvosow dhe solempnya Synt Pyran re hwarva yn Kernow ha dres an bys. Yth esa konyow, golyow, ilow bew, darvosow drehevel an baner, ha keskerdhow ow hwarvos in lies tre, y’ga mysk Bosvenegh, Lannstefan, Pennsans, Truru ha Resrudh. Dhe Borthpyran ‘Synt Pyran’ a veu dres yn tir gans para a sylwysi-bewnans mordardh.\\nDy’Sul an keskerdh hengovek dres an tewennow a hwarva yn unn sywya an gwari keskerdhek dhe’n Oratri hag Eglos an Osow Kres, le may feu gorrys lilis Korawys erbyn an grows goth.\\nGans skoodhyans an Keffrysyans Kernewek a Guryow Mebyon, ha’n Kowethas Kernewek a Bendigo ha’y Ranndir, men-kov dhe’n tanow-prysken an 7ves mis Hwevrer 2009 re beu drehevys avel nos a unnveredh ynter Kernow ha pobel an arenebeth Rynn Lannust a Sawen Hir.\\nDesedheger Craig Lapsley dhyworth Awtorita Tan an Vro a wrythas an disvaylyans sodhogel, yn herwydh lewydh an Kowethas Kernewek a Bendigo ha’y Ranndir – George Ellis – Map Bendygo ha Konsler Peter Cox neb esa owth omdhiskwedhes a-barth an Mer Bendigo.\\nPella war venydh yma ken Men-kov Tan-prysken drehevys gans an Cita Bendigo Meur hag a veu ygerys gans Mer an Cita Konsler Rod Fyffe. Nans yw diw vledhen an tan-prysken a dhistruis lies tir prysken ha trevow y’n cita. Tamm kresennek an men-kov ma yw \"Gwedhen Dan\". An keyndir dhe’n men-kov ma yw an Penti Kernewek Daswrys henwys Coath Cottage.\\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh dhe Henlys 16ves Mis Ebrel 2011. An solempnita dres Men Kov Grylls a dhehow dhe'n glesin a wra dalleth dhe 11.00 myttinweyth. An Verdh a yll gwiska y’n stevel war vann Burjesti dhyworth 10.00.\\nDhe govhe an Orsedh 2011, hag a hwervydh dhe Henlys, Gorsedh Kernow a wra formya war-barth dyllans hag a re manylyon bewnansow berth marow neb esa trigys hag oberi y’n ranndir Henlys. An re na usi orth aga hwithra a wrussa dynerhi raghenna neb kedhlow. Mar prederowgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavowgh mar pleg: pellgowser@btinternet.com\\nHemm yw an nessa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.Y fydh an lyvrik ma lonchys der an seythen usi ow ledya bys y’n Orsedh.\\nTesten Chaplen an Orsedh a veu dadhlys, hag ervirys o dhe witha taklow del yns i y’n eur ma hag ombrofyer gwiw a veu henwys dhe gemeres le an chaplen a-lemmyn.\\nNessa kuntellyans Konsel an Orsedh a vydh Dy’Sadorn an 30ns a vis Ebrel, 2011.\\nAn kost yw £5 ha ganso £1 f & l y’n RU, £2 f & l Europa, ha £3 rag remenant an bys. Yth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R. Y teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\\nSkrifenyades dhe Gonsel an Orsedh\\nGenys o Esther dhe Borthleven hag a wrug passya meur a hi floholeth yowynk yn Amerika, mos dhe skol yn Henlys, ena Kolji Art kyns hi threylyans yn Loundres rag oberi avel desenor grafyk y’n bledhenyow 80.\\nYn 2007 yth esa Esther bardhhes dres apposyans y’n yeth Kernewek hag ober ow pesya rag an taves, ow kemeres Tamm Steren avel hi hanow bardhek lemmyn hi wra gweres gans klass yeth Kernewek dhe Eglos Vellyan.","num_words":4527,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69736.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Levitikus 4 in the ABK and the GNB - Bible Society\\n1Ha'n ARLOEDH a gewsis orth Moyses ow leverel, 2Kows orth mebyon Ysrael ow leverel: Mar pegh neb den heb y wodhvos erbynn onan a worhemmynnow an ARLOEDH, ow kul neppyth na dal bos gwrys, 3mars yw an oferyas untys neb a begh, yndella ow kul an bobel dhe vos kablus, dres ev dhe'n ARLOEDH rag y begh re beghas tarow yowynk heb namm, rag offrynn pegh. 4Hag ev a dhre an lodhen dhe dharas tylda an kuntelles dherag an ARLOEDH ha gorra y leuv war benn an lodhen ha ladha an lodhen dherag an ARLOEDH. 5Ha'n oferyas untys a gemmer rann a woes an lodhen ha'y dhri dhe dylda an kuntelles, 6Ha'n oferyas a drogh y vys y'n goes ha skoellya rann a'n goes seythgweyth dherag an ARLOEDH, a-rag vayl an sentri. 7Ha'n oferyas a worr rann a'n goes war gern alter an ynkys hweg dherag an ARLOEDH usi yn tylda an kuntelles, ha dinewi oll goes an lodhen war woeles alter an offrynn leskys, orth daras tylda an kuntelles. 8Hag ev a gemmer dhiworto an blonek oll a lodhen an offrynn pegh, an blonek a worher an pottys hag oll an blonek usi war an pottys, 9ha'n dhiwloneth ha'n blonek usi warnedha usi ogas dhe'n dhiwglun, ha stagell an avi ev a gemmer dhe-ves gans an dhiwloneth, 10kepar dell yw kemmerys dhiworth ojyon sakrifis an offrynnow kres; ha'n oferyas a's lesk war alter an offrynn leskys. 11Ha kneus an lodhen hag oll y gig gans y benn ha'y arrow ha'y bottys ha'y gawgh – 12an lodhen dien, ev a'n kemmer yn-mes a'n kamp dhe dyller glan mayth yw an lusu dinewys, ha'y leski war dan a brenn. Ev a vydh leskys le mayth yw an lusu dinewys.\\n13Ha mar pegh kuntelles kowal Ysrael heb y wodhvos, ha kelys yw an dra dhiworth lagasow an gemmynieth, ha mar kwrussons neppyth erbynn neb onan a worhemmynnow an ARLOEDH, taklow na dal bos gwrys, ha mars yns i kablus; 14pan vo godhvedhys an pegh re wrussons, an gemmynieth a dhre tarow yowynk avel offrynn pegh, ha'y dhri dherag tylda an kuntelles. 15Ha henavogyon an kuntelles a worr aga diwleuv war benn an lodhen dherag an ARLOEDH, ha'n tarow a vydh ledhys dherag an ARLOEDH. 16Ha'n oferyas untys a dhre rann a woes an lodhen dhe dylda an kuntelles, 17ha'n oferyas a drogh y vys y'n goes ha'y skoellya seythgweyth dherag an ARLOEDH dherag an vayl. 18Hag ev a worr rann a'n goes war gern an alter usi dherag an ARLOEDH, usi yn tylda an kuntelles, ha dinewi oll an goes war woeles alter an offrynn leskys, orth daras tylda an kuntelles. 19Hag ev a gemmer oll y vlonek dhiworto ha'y leski war an alter 20Hag ev a wra gans an lodhen kepar dell wrug gans an lodhen rag an offrynn pegh; yndella y hwra ev gans hemma. Ha'n oferyas a wra dehwelyans ragdha, ha gevys vydh dhedha. 21Hag ev a gemmer an lodhen yn-mes a'n kamp ha'y leski dell loskas an kynsa tarow. Offrynn pegh yw rag an gemmynieth.\\n22Pan begh rewler ha gul neppyth heb y wodhvos erbynn neb onan a worhemmynnow an ARLOEDH y Dhuw, taklow na dal bos gwrys, ha kablus yw, 23po mar teu an pegh re beghas dh'y wodhvos, ev a dhre y offrynn, bogh, gorow heb namm, 24hag ev a worr y leuv war benn an bogh ha'y ladha y'n tyller may ladhons an offrynn leskys dherag an ARLOEDH. Offrynn pegh yw. 25Ha'n oferyas a gemmer rann a woes an offrynn pegh gans y vys ha'y worra war gern alter an offrynn leskys ha dinewi y woes war woeles alter an offrynn leskys. 26Hag ev a lesk oll y vlonek war an alter kepar ha blonek sakrifis an offrynnow kres, ha'n oferyas a wra dehwelyans ragdho rag y begh, ha gevys vydh dhodho.\\n27Ha mar pegh nebonan a bobel an pow heb y wodhvos, ow kul neppyth erbynn gorhemmynnow an ARLOEDH, taklow na dal bos gwrys, ha kablus yw, 28pan dheu dh'y wodhvos an pegh re beghas, ev a dhre y offrynn, mynn a'n gever, onan benow heb namm, rag y begh re beghas. 29Hag ev a worr y leuv war benn an offrynn pegh ha ladha an offrynn pegh yn tyller an offrynn leskys 30Ha'n oferyas a gemmer rann a'y woes gans y vys ha'y worra war gern alter an offrynn leskys, ha dinewi oll an goes war woeles an alter. 31Ha ev a gemmer dhe-ves oll y vlonek, dell yw an blonek kemmerys dhe-ves dhiworth sakrifis an offrynnow kres, ha'n oferyas a'n lesk war an alter, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH, ha'n oferyas a wra dehwelyans ragdho, ha gevys vydh dhodho.\\n32Ha mar tre oen avel offrynn pegh, ev a dhre onan benow heb namm. 33Hag ev a worr y leuv war benn an offrynn pegh, ha'y ladha rag offrynn pegh y'n tyller may ladhons an offrynn leskys. 34Ha'n oferyas a gemmer rann a woes an offrynn pegh gans y vys ha'y worra war gern alter an offrynn leskys, ha dinewi oll an goes war woeles an alter. 35Hag ev a gemmer dhe-ves oll an blonek dell yw kemmerys blonek an oen dhiworth sakrifis an offrynnow kres, ha'n oferyas a'n lesk war an alter, gans an offrynnow gwrys dre dan dhe'n ARLOEDH; ha'n oferyas a wra dehwelyans rag y begh re wrug ev, hag y fydh gevys dhodho.","num_words":1169,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.153,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56530.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Levitikus 14 (ABK) - Bible Society\\nGlanheans wosa Lovryjyon\\n1An ARLOEDH a gewsis orth Moyses, ow leverel: 2Hemma a vydh lagha an klavorek y'n jydh mayth yw glanhes. Ev a vydh dres dhe'n oferyas; 3ha'n oferyas a wra mos yn-mes a'n kamp, ha'n oferyas a'n hwither, ha, mars yw an pla a lovryjyon yaghhes y'n klavorek, 4an oferyas a ergh may fo dres rag neb a dal bos glanhes diw edhen vew ha glan, prenn keder, pann kogh ha hyssop. 5Ha'n oferyas a ergh may fo ledhys onan an ydhyn yn lester a bri a-ugh dowr ow resek. 6Hag ev a gemmer an edhen vew ha'n prenn keder ha'n pann kogh ha'n hyssop ha troghya an re ma ha'n edhen vew yn goes an edhen a veu ledhys a-ugh an dowr ow resek. 7Hag ev a'n skoell seythgweyth war neb a dal bos glanhes ha desta y vos glan, ha delivra an edhen vew dhe wari y'n gwel igor. 8Ha neb a dal bos glanhes a wolgh y dhillas ha treghi dhe-ves oll y vlew hag omwolghi yn dowr may fo glan; ha wosa henna ev a dheu a-ji dhe'n kamp, mes ev a worta mes a'y dylda seyth dydh. 9Ha'n seythves dydh ev a dregh oll y vlew; y benn ha'y varv ha'y dhiwabrans, ev a dregh oll y vlew. Ena ev a wolgh y dhillas, ha badhya y gig yn dowr, hag ev a vydh glan.\\n10Ha'n ethves dydh ev a gemmer dew oen heb namm hag unn oenes heb namm unn bloedh, ha teyr degves rann a efa a vleus fin kemmyskys gans oyl rag offrynn greun, hag unn log14:10 log: A-dro dhe 0.3 liter. a oyl. 11Ha'n oferyas neb a'n glanha a worr an gour dhe vos glanhes ha'n taklow na dherag an ARLOEDH orth daras tylda an kuntelles. 12Ha'n oferyas a gemmer onan a'n eyn gorow ha'y offrynna rag offrynn kammweyth, ha'n log a oyl, ha'ga gwevya rag offrynn gwevys dherag an ARLOEDH. 13Hag ev a ladh an oen y'n tyller may ladh an offrynn pegh ha'n offrynn leskys, y'n tyller sans; kepar dell yw an offrynn pegh rag an oferyas, yndellma yw an offrynn kammweyth; an moyha sans yw. 14Ha'n oferyas a gemmer rann a woes an offrynn kammweyth, ha'n oferyas a'n gorr war vin skovarn dhyghow neb a dal bos glanhes, ha war veus y leuv dhyghow, ha war veus y droes dyghow. 15Ena an oferyas a gemmer rann a'n log a oyl ha'y dhinewi yn palv y leuv gledh y honan, 16ha'n oferyas a drogh y vys dyghow y'n oyl usi yn y balv gledh ha skoellya rann a'n oyl gans y vys seythgweyth dherag an ARLOEDH. 17Ha'n oferyas a worr rann a remenant an oyl usi yn y balv war vin skovarn dhyghow neb a dal bos glanhes, ha war veus y leuv dhyghow, ha war veus y droes dyghow, war woes an offrynn kammweyth. 18Ha'n oferyas a worr remenant an oyl usi yn y balv war benn neb a dal bos glanhes; ha'n oferyas a wra dehwelyans ragdho dherag an ARLOEDH. 19Ha'n oferyas a offrynn an offrynn pegh ha gul dehwelyans rag neb a dal bos glanhes a'y avlander, ha wosa henna, ev a ladh an offrynn leskys. 20Ha'n oferyas a offrynn an offrynn leskys ha'n offrynn greun war an alter, ha'n oferyas a wra dehwelyans ragdho, hag ev a vydh glan.\\n21Mes mars yw boghosek ha nyns eus yn y leuv pygans lowr dhe gavoes kemmys, ev a gemmer unn oen rag offrynn kammweyth dhe vos gwevys, dhe wul dehwelyans ragdho, hag unn degves rann a efa a vleus fin kemmyskys gans oyl rag offrynn greun, ha log oyl; 22ha diw durenn po diw golomm yowynk, par dell eus yn y leuv pygans lowr, ha'n eyl anedha a vydh offrynn pegh ha'y ben offrynn leskys. 23Hag ev a's dre an ethves dydh rag y lanheans dhe'n oferyas, bys yn daras tylda an kuntelles, dherag an ARLOEDH; 24ha'n oferyas a gemmer oen an offrynn kammweyth ha'n log a oyl, ha'n oferyas a's gwev rag offrynn gwevys dherag an ARLOEDH. 25Hag ev a ladh oen an offrynn kammweyth, ha'n oferyas a gemmer rann a woes an offrynn kammweyth ha'y worra war vin skovarn dhyghow neb a dal bos glanhes, ha war veus y leuv dhyghow, ha war veus y droes dyghow. 26Ha'n oferyas a dhinwa rann a'n oyl yn palv y leuv gledh y honan; 27ha'n oferyas a skoell rann a'n oyl usi yn y palv gledh gans bys y leuv dhyghow seythgweyth dherag an ARLOEDH; 28ha'n oferyas a worr rann a'n oyl usi yn y balv war vin skovarn dhyghow neb a dal bos glanhes, ha war veus y leuv dhyghow, ha war veus y droes dyghow, y'n tyller may feu gorrys goes an offrynn kammweyth; 29ha'n oferyas a worr remenant an oyl usi yn y balv war benn neb a dal bos glanhes, dhe wul dehwelyans ragdho dherag an ARLOEDH. 30Hag ev a offrynn onan a'n turennow po a'n kelemmi yowynk, par dell eus yn y leuv pygans lowr dh'aga havoes, 31an eyl rag offrynn pegh ha'y ben rag offrynn leskys, gans an offrynn greun, ha'n oferyas a wra dehwelyans rag neb a dal bos glanhes dherag an ARLOEDH. 32Hemm yw an lagha rag neb a'n jeves ynno pla lovryjyon, neb nag eus yn y leuv pygans lowr rag y lanheans.\\nLovryjyon yn Chiow\\n33An ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag Aron ow leverel, 34Pan dhyffowgh a-ji dhe bow Kanan, a rov dhywgh rag perghennogeth, ha pan worriv pla lovryjyon yn neb chi yn tir dha berghennogeth, 35ha perghennek an chi a dheu ha leverel dhe'n oferyas, ‘Yth hevel dhymm bos kepar ha pan ve pla y'n ji’, 36ena an oferyas a ergh may fo an chi gwakhes kyns es an oferyas dhe entra ynno dhe weles an pla, na vo pup-tra y'n chi deklarys avlan; ha wosa henna, an oferyas a enter ynno dhe hwithra an chi. 37Hag ev a hwither an pla, ha mars yw an pla yn parosyow an chi gans ribinow kow, glesik po rudhik, a hevel bos downa es enep an paros, 38an oferyas a yn-mes a'n chi dhe dharas an chi ha degea an chi seyth dydh. 39Ha'n oferyas a dheu arta an seythves dydh ha hwithra, ha mars yw an pla omlesys yn parosyow an chi, 40an oferyas a ergh may fo an veyn hag ynna an pla kemmerys dhe-ves ha tewlys yn tyller avlan mes a'n sita. 41Hag ev a wra dhe'n chi bos krevys a-ji oll a-dro ha'n doust yw krevys dhe-ves a vydh tewlys yn tyller avlan mes a'n sita; 42hag i a gemmer meyn erell ha'ga gorra yn le an veyn na, hag ev a gemmer plaster nowydh ha plastra an chi.\\n43Ha mar teu an pla arta hag omdhiskwedhes y'n chi wosa bos an veyn kemmerys dhe-ves, ha wosa bos an chi krevys ha plastrys, 44an oferyas a dheu ha hwithra, ha mars yw an pla omlesys y'n chi, lovryjyon plagus yw ev y'n chi. Avlan yw. 45Hag ev a derr an chi, an veyn ha'n prennyer anodho hag oll an plaster y'n chi, ha'ga doen yn-mes a'n sita dhe dyller avlan. 46Nebonan a dheu a-berth y'n chi hag ev degeys a vydh avlan bys y'n gorthugher; 47ha neb a gosk y'n chi po dybri y'n chi a wolgh y dhillas.\\n48Ha mar teu an oferyas a-bervedh ha'y hwithra ha ny wrug an pla omlesa y'n chi wosa an chi dhe vos plastrys, an oferyas a dhest bos an chi glan, rag yaghhes yw an pla. 49Ha rag glanhe an chi ev a gemmer diw edhen ha prenn keder ha pann kogh ha hyssop. 50Hag ev a ladh onan an ydhyn yn lester a bri a-ugh dowr ow resek. 51Hag ev a gemmer an prenn keder ha'n hyssop ha'n pann kogh ha'n edhen vew ha'ga troghya yn goes an edhen ledhys hag y'n dowr ow resek ha skoellya seythgweyth war an chi. 52Hag ev a lanha an chi gans goes an edhen ha'n dowr ow resek ha'n edhen vew ha'n prenn keder ha'n hyssop ha'n pann kogh. 53Hag ev a dhelirv an edhen vew yn-mes a'n sita y'n gwel igor, ha gul dehwelyans rag an chi, ha glan vydh.\\n54Hemm yw an lagha rag pla lovryjyon a bub eghenn ha rag troskenn, 55ha rag lovryjyon dillas ha chi, 56ha rag bothenn ha rag krammenn ha rag namm gwynn, 57dhe dhyski pan yw avlan ha pan yw glan. Hemm yw an lagha a lovryjyon.","num_words":1866,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.115,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42634.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Strateji ha towlennow an Yeth Kernewek - Konsel Kernow\\nStrateji ha towlennow an Yeth Kernewek \/\\nStrateji an Yeth Kernewek a dhiskwedh an fordh ledan rag displegyans an yeth y’n deg bledhen a-dheu. Towlow oberyansel bledhynnyek a wra diskwedhes fatel wra oberi Sodhva an Yeth Kernewek pub bledhen war-tu amkanow termyn hirra an strateji.\\nStrateji an Yeth Kernewek 2015-2025 – Strateji an Yeth Kernewek a dhiskwedh agan ragwiryow rag displegya devnydh a’n yeth Kernewek y’n 10 bledhen a 2015 bys 2025.\\nDaswel a 10 bledhen Strateji an Yeth Kernewek 2015 – Strateji an Yeth Kernewek yw sewyans daswel ledanna gwrys yn 2015. An Daswel a viras orth avonsyans dres an 10 bledhen kyns ha komendya kesweythow livreson nowydh hag a veu gorrys yn le yn 2015–16.\\nTowl Oberansek derivas penn an vledhen 2019-20 – Derivas an towl oberansek yn 2019-2020.\\nTowl Oberansek derivas penn an vledhen 2018-19 – Derivas an towl oberansek yn 2018-2019.\\nTowl Oberansek derivas penn an vledhen 2017-18 – Derivas an towl oberansek yn 2017-2018.\\nTowl Yeth rag Konsel Kernow 2019-2022 – Towl an yeth a veu komendys gans Kabinet an 1 mis Me 2019. Y teskrif fatel wra Konsel Kernow devnydh a Gernewek yn y ober y honan dres an dhiw vledhen nessa.\\nPolici Kernewek Konsel Kernow – Polici Kernewek Konsel Kernow a veu komendys gans Kabinet war 27 mis Du 2013 gans pennrewlow rag skoodhya Kernewek.","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.178,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":126356.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dowr Ryn - Wikipedia\\nchif kanel, Dowrhyns, dowrhensi kenedhlek yn Almayn, Avon\\nRhine basin, France–Germany border, Liechtenstein–Switzerland border, European Union–Switzerland border, Germany–Switzerland border, Austria–Switzerland border\\nGrisons, South Holland, Basel-Stadt, Canton of St. Gallen, Canton of Zürich, Canton Aargau, canton of Schaffhausen, Thurgau, Basel-Landschaft, Nordrhein-Westfalen, Hesse, Baden-Württemberg, Rheinland-Pfalz\\nSwistir, Estrych, Liechtenstein, Almayn, Pow Frynk, Iseldiryow\\nRuhr, Main, Neckar, Lippe, Sieg, Emscher, Moselle, Ahr, Lahn, Erft, Aare, Vinxtbach, Pfrimm, Brohlbach, Nahe, Wutach, Queich, Q1472524, Sayn, Dürrenbach, Möhlin, Eisbach, Leimbach, Grand Canal d'Alsace, Q402647, Sissle, Wisper, Alb, Saalbach, Rench, Weschnitz, Angerbach, Eckbach, Wehra, Ankerbach, Alb, Lauter, Annaberger Bach, Acher, Birsig, Rehbach, Selz, Wupper, Nette, Murg, Kander, Isenach, Modau, Wiese, Ergolz, Ill, Hinterrhein, Plessur, Tamina, Landquart, Vorderrhein, Pfinz, Glatt, Biber, Töss, Ill, Möhlinbach, Elz, Murg, Kinzig, Radolfzeller Aach, Düssel, Wied, Sauer, Schöpfebach, Bechtheimer Kanal, Flehbach, Hohnderfeldbach, Hardtbach, Salzbach, Melbbach, Schwarzbach, Lauter, Rotbach, Strunde, Breitbach, Buersbach, Morgenbach, Dickelsbach, Dickopsbach, Speyerbach, Duffesbach, Durach, Q1329926, Vilicher Bach, Etzgerbach, Q1420296, Q1434890, Moder, Frutz, Q1498939, Godesberger Bach, Q1537249, Q1551849, Kölner Randkanal, Kleine Emscher, Möschbach, Linzer Aach, Obererft, Pulheimer Bach, Mirbesbach, Syre, Kriegbach, Welz-Bach, Q1796265, Kalflack, Michelsbach, Nonnenbach, Ohbach, Schwarzbach, Q2264533, Stockacher Aach, Sulzbach, Q2500373, Q2526317, Walluf, Altrhein, Sint-Jansbeek, Q15120055, Q15134660, Honnefer Graben, Alfterer Bornheimer Bach, Fonsbach, Rheinseitenkanal, Ginsheimer Altrhein, Rheinniederungskanal, Moersbach, Frankenbach (Rhein), Itter, Thur, Birs, Kraichbach\\nLake Constance, Bregenzer Ach\\nDowr Ryn (Almaynek - Rhein, Frynkek - Rhin, Iseldiryek - Rijn) yw an avon nessa hirra yn Europa gans hirder a 1230 km (760 mildir). Y hanow a dheu dhyworth an ger Gallek \"renos\", a styr 'fros nerthek'.\\nDowrhyns posek yw an Ryn. Y hyll gorholyon usya 883 km , hag i a yll mos dhe'n Mor Du gans devnydh a'n Dowrgleudh Ryn-Main-Danaw. Karyes yw meur a wara der an Ryn, ha posek yw nans an Ryn rag askorra gwin.\\nAn Ryn a dhalleth ynTomasee, lynn yn 'canton' Graubünden yn Swistir. Ev a res dre Swistir, Almayn ha'n Iseldiryow. Ev yw an or yntra Swistir ha Liechtenstein, ynter Almayn ha Pow Frynk, ynter Iseldiryow hag Almayn hag yntra Pow Frynk ha Swistir. Hy a res dre Basel, Bonn, Köln ha Duisburg. Hi a dhiberth citys Mainz ha Wiesbaden ynwedh. An Ryn a'n jeves 50 eghen a buskes.\\nMappa a'n Dowr Ryn\\nAn avon a res saw dre unn lynn war hy fordh, Bodensee, usi war or Swistir, Almayn hag Ostri.\\nKres an avon a'n jeves lies kastell. Usys vons gans Raubritter (barons a ladras dhyworth viajoryona-hys an Ryn) dres an 15ves-18ves kansvledhen. Dres an Hweldro Diwysianek lies gweythji a veu drehevys war y lannow ha gwakhe aga skollyon dhe'n avon. An eghogyon a asas, ha puskes erel dos ha bos tanow. Wosa Nessa Bresel an Bys, fondys veu an 'Dowl Gweythres Ryn' rag kennertha godhvewnans an Ryn ha lehe defolyans ena.\\nWar-barth an Danaw, ev a formyas an brassa rann a or north an Emperoureth Romanek.\\nAn Ryn yn Basel\\nPennfenten an Ryn\\nDowrlam Ryn yn Schaffhausen\\nKastell Marksburg, ogas dhe Goblenz\\nKarrek an Lorelei\\nDelta an Ryn\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 21 Me 2022, dhe 20:12.","num_words":934,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.277,"perplexity_score":19329.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Kroniklys 6 (ABK) - Bible Society\\n1 Kroniklys 6 ABK\\n1Mebyon Levi: Gershon, Kohath ha Merari.6:1 Gwersyow 6:1-15 yw niverys 5:27-41 y'n tekst ebrow ha'n Septuagint. 2Mebyon Kohath: Amram, Yshar, Hebron hag Uzziel. 3Mebyon Amram: Aron, Moyses, ha'ga hwoer, Miryam. Mebyon Aron: Nadab, Abihu, Eleazar hag Ithamar. 4Eleazar a dhineythis Finehas, Finehas a dhineythis Abishua, 5Abishua a dhineythis Bukki, Bukki a dhineythis Uzzi, 6Uzzi a dhineythis Zerahia, Zerahia a dhineythis Merayoth, 7Merayoth a dhineythis Amaria, Amaria a dhineythis Ahitub, 8Ahitub a dhineythis Sadok, Sadok a dhineythis Ahimaas, 9Ahimaas a dhineythis Azaria, Azaria a dhineythis Yohanan, 10Yohanan a dhineythis Azaria (ev a servyas avel oferyas y'n tempel a veu drehevys gans Solomon yn Yerusalem). 11Azaria a dhineythis Amaria, Amaria a dhineythis Ahitub, 12Ahitub a dhineythis Sadok, Sadok a dhineythis Shallum, 13Shallum a dhineythis Hilkia, Hilkia a dhineythis Azaria, 14Azaria a dhineythis Seraya, Seraya a dhineythis Yehosadak; 15hag Yehosadak eth yn divroedh pan dhannvonas an ARLOEDH Yuda ha Yerusalem yn divroedh dre leuv Nebukadnessar.\\n16Mebyon Levi: Gershon, Kohath ha Merari.6:16 Gwersyow 16-81 yw niverys 1-66 y'n tekst ebrow ha'n Septuagint. 17An re ma yw henwyn mebyon Gershon: Libni ha Shimi. 18Mebyon Kohath: Amram, Yshar, Hebron, hag Uzziel. 19Mebyon Merari: Mahli ha Mushi. An re ma yw teyluyow an Levysi war-lergh aga thasow. 20A Gershom: Libni y vab, Yahath y vab, Zimma y vab, 21Yoagh y vab, Iddo y vab, Zeragh y vab, Yeatheray y vab. 22Mebyon Kohath: Amminadab y vab, Koragh y vab, Assir y vab, 23Elkana y vab, Ebiasaf y vab, Assir y vab, 24Tahath y vab, Uriel y vab, Uzzia y vab, ha Shaul y vab. 25Mebyon Elkana: Amasai hag Ahimoth, 26Elkana y vab, Sofay y vab, Nahath y vab, 27Eliab y vab, Yeroham y vab, Elkana y vab. 28Mebyon Samuel: Yoel6:28 Yoel: Amendys war-lergh gwers 33, ha 1Sa 8:2. Nyns yw hanow ma y'n tekst ebrow. y gynsa genys, an nessa Abia. 29Henedh Merari: Mahli, Libni y vab, Shimi y vab, Uzza y vab, 30Shimea y vab, Haggia y vab, hag Asaya y vab.\\n31An re ma yw an dus settys gans myghtern Davydh yn charj a'n menestrouthi yn chi an ARLOEDH, wosa an argh dhe bowes ena. 32I a venystras gans kan a-dherag tabernakel tylda an kuntelles, erna dhrehavsa Solomon chi ARLOEDH yn Yerusalem; hag i a wrug aga servis y'n maner ragsettys. 33An re ma yw an dus a servyas war-barth gans aga mebyon. A vebyon an Kohathysi: Heman, an kaner, mab Yoel, mab Samuel, 34mab Elkana, mab Yeroham, mab Eliel, mab Toagh, 35mab Suf, mab Elkana, mab Mahath, mab Amasai, 36mab Elkana, mab Yoel, mab Azaria, mab Sefania, 37mab Tahath, mab Assir, mab Ebiasaf, mab Koragh 38mab Yshar, mab Kohath, mab Levi, mab Ysrael; 39ha'y gowethyas Asaf, a sevis a'y barth dhyghow, henn yw, Asaf, mab Berekia, mab Shimea, 40mab Mighal, mab Baaseya, mab Malkia, 41mab Ethni, mab Zeragh, mab Adaya, 42mab Ethan, mab Zimma, mab Shimei, 43mab Yahath, mab Gershon, mab Levi. 44A'n barth kledh yth esa aga howethysi mebyon Merari: Ethan mab Kishi, mab Abdi, mab Malluk, 45mab Hashabia, mab Amasia, mab Hilkia, 46mab Amsi, mab Bani, mab Shemer, 47mab Mahli, mab Mushi, mab Merari, mab Levi; 48ha'ga breder an Levysi a veu apoyntys rag oll servis tabernakel chi Duw.\\n49Mes Aron ha'y vebyon a leskis offrynnow war alter offrynn leskys ha war alter an ynkys rag oll ober an tyller an moyha sans ha dhe wul prenedh rag Ysrael war-lergh oll re arghsa Moyses gwas Duw. 50An re ma yw mebyon Aron: Eleazar y vab, Finehas y vab, Abishua y vab, 51Bukki y vab, Uzzi y vab, Zerahia y vab, 52Merayoth y vab, Amaria y vab, Ahitub y vab, 53Sadok y vab, Ahimaas y vab.\\n54An re ma yw aga thrigvaow herwydh aga threvesigethow a-ji dh'aga emlow: dhe vebyon Aron, a deyluyow an Kohathysi, rag an prennyer dhe goedha dhedha kynsa. 55Dhedha i a ros Hebron yn pow Yuda ha'n peurvaow yn hy hyrghynn. 56Mes gwelyow an sita ha'y threvow i a ros dhe Kaleb, mab Yefunne. 57Dhe vebyon Aron i a ros sitys meneghi: Hebron, Libna gans hy feurvaow, Yattir, Eshtemoa gans hy feurvaow, 58Hilen gans hy feurvaow, Debir gans hy feurvaow, 59Ashan gans hy feurvaow, ha Beth-shemesh gans hy feurvaow. 60Dhiworth loeth Benyamin, Geba gans hy feurvaow, Alemeth gans hy feurvaow, hag Anathoth gans hy feurvaow. Oll aga sitys dres aga theyluyow o trydhek.\\n61Dhe kordhow erell mebyon Kohath y feu res gans prennyer deg sita dhiworth teylu an loeth, dhiworth an hanter-loeth Manasse. 62Dhe vebyon Gershom herwydh aga theyluyow y feu res trydhek sita dhiworth loethow Yssakar, Asher, Naftali, ha Manasse yn Bashan. 63Dhe'n Merarysi herwydh aga theyluyow a veu res dewdhek sita dhiworth loethow Rewben, Gad ha Zebulun. 64An Ysraelysi a ros dhe'n Levysi an sitys ma gans aga feurvaow. 65Ynwedh i a ros dhedha gans prennyer dhiworth loethow Yuda, Simeon ha Benyamin an sitys ma yw kampoellys dre hanow.\\n66Rann a gordhow an Kohathysi a'n jevo sitys aga thiredh dhiworth loeth Efraym. 67I a veu res sitys meneghi: Shekem gans hy feurvaow yn bro venydhyek Efraym, Gezer gans hy feurvaow, 68Yokmeam gans hy feurvaow, Beth-horon gans hy feurvaow, 69Ayyalon gans hy feurvaow, Gath-rimmon gans hy feurvaow, 70ha dhiworth hanter-loeth Manasse, Aner gans hy feurvaow, ha Bileam gans hy feurvaow rag kordhow erell an Kohathysi.\\n71Dhe'n Gershomysi dhiworth hanter-loeth Manasse: Golan yn Bashan gans hy feurvaow hag Ashtaroth gans hy feurvaow; 72ha dhiworth loeth Yssakar: Kedesh gans hy feurvaow, Daberath gans hy feurvaow, 73Ramoth gans hy feurvaow, hag Anem gans hy feurvaow; 74dhiworth loeth Asher: Mashal gans hy feurvaow, Abdon gans hy feurvaow, 75Hukok gans hy feurvaow, ha Rehob gans hy feurvaow; 76dhiworth loeth Naftali: Kedesh yn Galile gans hy feurvaow, Hammon gans hy feurvaow, ha Kiryathaym gans hy feurvaow. 77Dhe remenant an Merarysi y feu res dhiworth loeth Zebulun: Rimmon6:77 Rimmon: Amendys. Ebrow Rimmono. gans hy feurvaow, Tabor gans hy feurvaow, 78ha dres an Yordan yn Yeriko, war denewen est an Yordan, dhiworth loeth Rewben: Beser y'n gwylvos gans hy feurvaow, Yahsa gans hy feurvaow, 79Kedemoth gans hy feurvaow, ha Mefaath gans hy feurvaow; 80ha dhiworth loeth Gad: Ramoth yn Gilead gans hy feurvaow, Mahanaym gans hy feurvaow, 81Heshbon gans hy feurvaow ha Yazer gans hy feurvaow.","num_words":1713,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.056,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":33108.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Distilleries, Breweries & Vineyards near Dublin, County Dublin, Ireland - $22\\nGuided tour of the Jameson distillery in Dublin, with a tasting of the Jameson Ginger & Lime\\nA tour of the Dublin Jameson Distillery with tasting\\nHaving been making whiskey since 1780, Jameson decided to establish a formal business back in 1810 forming The John Jameson and Son Irish Whiskey company. Jameson whiskey is Ireland's most popular whiskey that comes from a blended recipe.\\nDiscover the bestselling Irish whiskey on this guided tour of the Jameson Distillery in Dublin. Located in the heart of Dublin, you will be enlightened on this journey of the Jameson whiskey brand on a 40-minute tour of the Jameson Distillery in Dublin. On this whiskey tour of the Jameson Dublin Distillery you will learn about the secrets of the Jameson distillation process before heading down to the distillery's JJ bar for a whiskey tasting of the Jameson Ginger and Lime.\\nThe guided Jameson Distillery tour in conducted in English and the tours occur every 10 minutes and last for approximately 40 minutes.\\nPlease be aware, to be able to take part in whiskey tastings at Jameson Distillery, you will need to be aged 18 years or older. This whiskey tour is extremely popular, please book as far in advance as possible.","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":49600.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Newodhow Kens 2009\\nNowodhow Kens 2009\\nYn spit dhe glaw euthek yth esa dydh splann 8\/12\/2009 dhe Skol Marlborough yn Aberfal ha Bardh Meur, Skogynn Pryv a wrug lonchya an lyver ha'n dvd Kanow Fleghes y'n Hel an Skol. Bardh Meur a wrug kewsel yn Kernewek hag yn Sowsnek dhe'n fleghes ha ri dasskrif an lyver dhe pub klass y'n skol ow leverel aga bos sterennow pub onan oll. Ev a'ga gormolas rag aga ober poos rag an yeth.\\nAn flehes a ganas nebes kan kernewek a dhiworth an lyver ha y dvd hag ynwedh Pennblodh Lowen rag Bardh Meur re beu genys war an jydh na nans yw lies bledhen.\\nWerison Holyer an Gof 2010\\nProfyansow yw gelwys rag Gwerison bledhennek an Orsedh, hag a syns ynno seyth kynsa rann, gans dew werison dre vras meur, rag dyllansow meur aga rowedh a-dro dhe Gernow po themys Kernow, dhyworth an vledhen dhydhyador 2009 yn unnik.\\nDydh diwettha 15ves a vis Hwevrer 2010.\\nManylyon leun yw kavadow dhyworth:\\nAnn Trevenen Jenkin, pell 01736 850332 po e-bost pellgowser@btinternet.com.\\nGwydheo 2 owr y hys re beu gorrys war-barth dhyworth 5 elin kamera. Synsys ynno yw stallashyon an Bardh Meur nowyth ha Kannas Bardh Meur. Pub Bardh nowyth, ha gwaynyoryon a Biwasow an Konsel ha kesstrivow a omdhiskwedh, hag yma blas kot an geskan worthuherweyth.\\nOll an prowyow dhyworth an gwerth a dhe’n Orsedh.\\nAn kost yw £5 ha ganso £1 f&l y’n RU, £2 f&l Europa, ha £3 rag remenant an bys. Yth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R. Y teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\\nDerivas Kot Kuntellyans Konsel an Orsedh Mis Hedra\\nAn Bardh Meur nowyth a linennas y hunros rag an teyr bledhen usi ow tos, hag a synsas ynno skoodhyans rag Bewnans Kernow (an Keskowethyans Gonisogethek Kernewek nowyth), krevhe kevrennow gans Kembra ha Breten Vyhan ha skoodhya Esedhvos Kernow.\\nAssentyans a veu res rag gwrians a gledha nowyth rag solempnyta an kledha, neppyth re beu daskomendys y’n Orsedh Ygor dhe arwoedhya unnses ha kerensa gans Gorsedhow Kembra ha Breten Vyhan. Hemma a vedh pes dre alow dhe’n Berdh.\\nAn rol a dhedhyow kuntellyans ha solempnyta rag 2010 a veu unnverhes.\\nOmdennans Menystror an Wiasva, Ted Chapman - Glywys Venta, a veu degemerys gans vota krev a rassow rag y ober dres an bledhynnyow. Pat Miller -Myrgh Jowna a veu appoyntys avel Menystrores nowyth an Wiasva.\\nYth esa dadhel a-dro dhe vater an kovskrivow hag ober dhe skoodhya hemma a wra pesya.\\nAn Konsel a skoodhyas hwans an Bardh Meur dhe dhasweles stus a glassow rag Piwasow an Orsedh. An Bagas Oberi Menystrans a wra kollenwel an ober ma a’n dalleth yn unn geskusulya gans an Is-kessedhek Piwasow.\\nRians a veu assentys rag an kaskergh ‘Steps to Copenhagen’ ledys gans Howard Curnow.\\nDerivadow dhyworth pub sodhak hag is-kessedhek a veu degemerys.\\nDydh an nessa Kuntellyans KO yw an 6es mis Hwevrer 2010.\\nNadelik gans PW an Orsedh\\nklyckya omma (Kernewek yn unnik)\\nArwodhieth an Konsel\\nYn kuntelles an mis ma, Konsel Kernow a wrug unverhe polici nowyth a dro dhe'n taves Kernewek ha synsys ynno arwodhyow diwyethek rag Kernow yn tien. Henn a via rag pub arwodh nowyth po dasnowythys. Keffrys y'n polici yma dewis prederi a dro dhe'n devnydh a Gernewek yn paperyow an Konsel ha taklow erel.\\nAn polici ma a syw an ober gwrys gans an kyns Konsel Kerrier yn termyn eus passys.\\nArchderwydh nowyth Kembra\\nPrydydh ha skrifer-gwariow T James Jones - Jim Parc Nest y hanow bardhek, re beu henwys avel an nessa Archderwydh Kembra. Ev a wra dos warlergh Dic Jones - Dic yr Hendre a verwis mis Est 2009.\\nSevel an nivel rag gonisogeth hag\\nKeskusulyans Bledhynnyek Gorsedh Kernow 2009\\nBert Biscoe - Vyajor gans Geryow ha Ross Williams - Map Crowan, a restras an jorna mayth esa moy es 70 kannas furvys a Verdh hag ostysi.\\nAn keskusulyans a dhallathas gans rians a-dro dhe’n towl Rannvro a Wonisogeth gans Miranda Bird. Hemm yw kaskergh ledys gans Konsel Kernow dhe ynnia an KE dhe greatya an appoyntyans a RaW dhe barhe Citys a Wonisogeth.\\nAn dohajydh a veu res dhe rians gans Menystror an Orsedh, Colin Roberts, neb yw ynwedh charjys yn keskowethyans ynter an Konsel nowyth ha GK, gans an fondyans a Bewnans Kernow – An Keskowethyans Gonisogethek Kernewek. Synsys ynno yth esa dadhel leun a-dro dhe’n rol termyn a dheu GK y’n argerdh ma.\\nYnter an dhew esedhvos ma tri fraktysyer a omdhiskwedhas neb usi omgelmys yn fordhow dyffrans yn unn ystynna ha displegya artys Kernewek.\\nPol Hodge a-dro dhe wrians-fylm ha’n taves Kernewek\\nJowdy Davey a-dro dhe’n chonsow ha chalanjys yn unn dhisplegya Lowender Peran rag an nessa henedh\\nNeil Davey a-dro dhe’n chalenjys ha kowlwriansow yn unn venystra hag avonsya Dalla\\nDres prys li kannasow a brovas ober dew a’gan gwella praktysyoryon – Jack Morrison neb a dhiskwedhas ‘Nebes geryow a-dro dhe’n SWF!’ fylm berr hag a waynyas Govyn Kernewek yn 2007, ha gwari berr gans Pauline Sheppard.\\nDasliv rag hwarvos hevlyna re beu pur bosedhek ha’n Orsedh a dhynargh tybyansow rag an nessa Keskusulyans Bledhynnyek hag a vydh synsys mis Hedra 2010.\\nPW an Orsedh\\nChanj an Hin Derivas Gwydheo - klyckya omma. Gool Fylm Kernow 2009 Derivas Gwydheo - klyckya omma.\\nPorth Pyran 2009\\nAn 31ns Gool Dons Ynterkeltek dhe Borthpyran a'n jeva towlen dhivers ha bras.\\nKowser dhe'n seminar \"Keltegieth\" re gavsa tus yn Kernow na vir orth Kernow avel rann a Bow Sows, po dhe'n lyha, govyn a-dro dhodho. Lies Bardh a skoodh an Gool hag a'n jeves ayrgylgh pur hweg, meur ras dhe'n Gevarwedhoryon neb a worthyb govyn po kudyn gans mynhwarth golow.\\nAn trogh gwydheo a furvyans \"Flash\" a ri vu kot y'n gool a 5 dydh.\\nKesstryvyansow 2010 ow mos yn-rak\\nYma ow pesya yn eur ma kesstrivyansow an Orsedh Kernow 2010. Yma klassow rag tus a oos ha flehes yn bardhonieth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ilow (yn Sowsnek po Kernewek) kreft ha skeusennieth.\\nY hyllir kavos manylyon leun ha rewlys rag entra war an wiasva ma. An jydh degea yw 17ves a vis Ebrel ha'n piwasow a vydh res gans an Bardh Meur dhe'n Orsedh ygor dhe St Ives\/Porthia an kynsa dy'Sadorn mis Gwynngala 2010.\\nOrth solempnyta an Orsedh dhe Essa, Mis Gwynngala, sertyfyans specyal a ve res dhe Gerens Laura Hardman. Skrifys o warnodho an geryow ma \"Dhe Laura Hardman dhe aswon hy Hevro Arbennek ha Dibarow dhe Wonisogeth Kernow, dres ehen der an Gool Fylm Kernow ha'y Skodhyans Bras rag an Yeth Kernewek.\"\\nDy’ Sadorn 5es mis Gwynngala 2009 an Orsedh a veu synsys dhe Essa. Yth esa keskerdh myttinweyth ledys gans Menestrouthi Tre Lostwydhyel gans Berdh, dynytys civil ha degoryon an welen allos ow ton an gwelyni gallos koth an dre. An Mer Konslores Sue Hooper M.B.E - Cares Tamar a dhynerghis an Orsedh hag a ros dhe Gwenenen pyktur framyas ow tiskwedhes oll an leow istorek dhe Essa.\\nAn solempnyta dohajydhweyth a veu synsys dhe Longstone Park gans moy es 300 bardh ena y’ga mysk 6 dhyworth Awstrali. An Orsedh a veu ygerys gans an garm kres usyes. Yth esa gannasow dhyworth Kembra ha Breten Vyhan, hag yth esa'n kynsa termyn dhe'n solempnyta Unyans an Kledha, arwodh kesunyans an dri fow Keltek.\\nWosa an Kannas Bardh Meur dhe lenna henwyn an verdh marow 15 bardh nowyth a veu degemerys dhe'n Orsedh, hag y feu res piwasow ha riansow, yga mysk gwerison servis hir dhe Audrey Randall Pool – Keltya, ha James White Tonkin - Whyler Chyow, an dhew owth entra an Orsedh yn 1959. Yth esa piwasow arbennek dhe John Jenkin - Carrek an Jawl – Skrifennyas Emeritus neb a wrug omjunya nans yw 70 bledhen avel dyskybel.\\nDhe benn an solempnyta yth esa stallasyon Bardh Meur nowyth Mick Paynter -Skogynn Pryv ha Kannas Bardh Meur Maureen Fuller - Steren Mor.\\nYth esa keskan y’n gorthuher dhe'n Eglos Wesley.\\nKeskusulyans an Orsedh 2009\\nRag manylion pella klykya omma.\\nRag trubyt klykya omma.\\nGorsedh Kernow - Derivas an Konsel\\nKuntellyans Konsel an Orsedh an 12ves a vis Gortheren, 2009. Rag maters posek ervirys, klykya mar pleg omma.\\nGrass Valley California –\\nKuntellyans an Genderwi a Gernow\\nYma Bagas a'n Genderwi a Gernow ow mires orth an Stampys dhe\\nVal Empoureth, Grass Valley, CA.\\nSynsys a veu, an 21ens bys an 26ens a Vis Gortheren, an brassa Kuntellyans a Gernowyon dhe’n barth howldrevel a’n Rann Vrastirek, Statys Unys, dhe Grass Valley, CA, a-ban vetyas James Corbett gans Bob Fitzsimmons.\\nAn Gernowyon, dhyworth oll an bys, a omguntellyas dhe’n Cita fest Gernewek ma rag seythen a wodrigow dhe’n balyow, Cita Virginia, gwinlannow a’n le ha’n korflannow leun a henwyn Kernowyon. Yth esa dewis bras a arethyow dhe les, ha, heb mar, Kana!- Kana ha furvek hag anfurvek, gans Keur Marazion Apollo, Keur Grass Valley ha Heather Dale.\\nAn Verdh, gans Bardh Meur, a synsas Kuntellyans kot dhe’n Park Kovheans. Felshyps nowyth a veu diskudhys. Seythen marthus da o hi!\\nPiwasow Konsel an Orsedh\\nY hyllir gweles piwasow Konsel an Orsedh 2009 dre glykya omma.\\nY hyllir gweles Derivas Goursez Breizh 2009 dre glykya omma.\\nAn Esedhvos Kenedhlek ha Gorsedh An Verdh Kembra\\nBagas Bardhek Brethonek dhe'n Esedhvos Bala\\nBreizh: Bernez ha Loargan ar galon, Y Wladfa: Sarah Irma da Graca,\\nCymru: Selwyn Iolen, Dr Robyn Lleyn, Kernow: Skogynn Pryv ha Baneroniethor\\nAn ganasow a dhyworth Kernow, Breten Vehan, Alban, Iwerdhon, enys Manow hag An Wlasva (Y Wladva) po Patagoni Gembrek, a vetyas warbarth ages gwestyon Gorsedh Berth Enys Breten rag an Esethvos Kenethlek dres peswar dydh dh'an Bala yn Kembra Gledh.\\nRag Kernow Skogynn Pryv ha Baneroniethor a junyas an Geltyon erel war Ves an Esethvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes solemptnya an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag agan gwreyth Keltek rennys.\\nYth esa John Morison dhyworth Alban, Bernez ha Loar Gan ar Galon dhyworth Breten Vehan, Sean ha Blathnaid O Bradaigh gans Maire O' Laoire a Iwerdhon, Jenifer Kewley Draskau dhyworth Enys Manow ha dhiworth Patagoni Irma da Graca de Wiliams ha Rini Griffiths Esquel.\\nWar dorn Prys an Geltyon y hwrug Skogynn Pryv areth berr abarth an ganasow oll dhe leverel meur ras dhe'n Orsedh.\\nAn nessa dydh an Gannas Vanowek a wrug an areth meur abarth an Geltyon oll hag yn Kembrek freth hag yn hi Manowek genesik hi honan. An areth na o dhegemerys yn ta gans an glyworyon esa y'n pavilion rag Kurunyans an Bardh. Ni a wrug vysytya dew solempnita aral an par na, Kurunyans an Prydydh, hag an Medal rag lien yn yeth plen. Avel pupprys yth esa Mererid Hopwood owth agan gwaytya yn maner mas dres ehen.\\nYn certan sur Gool bryntin an Taves Kembrek yw an Esedhvos ha gans moy es 20,000 ow tos pub dydh ha heb klewes ger vydh a Sowsnek joy o ragon dhe vos dhe Vala.\\nAn Orsedh Kernow\\nGorsedh Kernow 1928 - 2009\\nDy Sadorn 5es a vis Gwynngala 2009, Essa\\nYn Essa y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna. An Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta. Manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya y hyllir aga gweles dre glyckya war an kevren a syw. Klyckya omma.\\nBerdh Nowyth 2009\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Essa, klykya omma mar pleg.\\nAn Orsedh A Dheryv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2009\\nY hyllir gweles sewyansow rag an klassow Tevysogyon ha Flehes dre glyckya war an kevren a sew, gwaynyoryon 2009.\\nAn Brassa Gool Kernewek Y’n Bys\\nLowender Kernewek po Cornish Festival, hag yw synsys yn Awstrali pub diw vledhen, yw gerys da avel an brassa Gool Kernewek y’n Bys. Yn unn dhiskwedhes ilow, dons, kyvewiow stret ha riansow a-dro dhe wonisogeth Gernewek, an Gool a denn tus a-dhyworth Awstrali dien ha pella. Avel rann an dowlen wonisogethek, ha synsys y’n Trihorn Kober a Moonta, Wallaroo ha Kadina, yma ‘kuntellyans a’n Verdh’.\\nDVD re beu rekordys yn Awstrali Dyhow rag Ros Paterson gans Lindsay Chapman ha Debbie Ramsay, yw lemmyn kavadow, y gost £5, hag yw synsys ynno lytherdoll dhe bub penn an fordh. An prow oll yw rag arhasow an Orsedh.\\nY tal dhe brenysi tramor pe yn Sterlyn, mars yw res, dre dhevnydhya akont PayPal personek David Lindo. Kestav mar pleg enquiries@gorsethkernow.org.uk.\\nBarth Mur dhe ygery an kensa\\nYma Tan ha Dowr ow tysquedhes dons Kernewek\\nYma Ylow Cheryta dhe Plu Golom a wra synsy an dohajeth 2a mys Est hag ef a yger gans an Barth Mur, Vanessa Beeman. An dohajeth a yntertaynment gonesegeth Kernewk a wra scodhya gans mona rag Gwyth Spyty Gernow ha'n Galow Bewnansow Kernewek. Menystror an Orseth, Colin Roberts a wra kestrevna an wharfos orth an desyr Cuntellyans Myry Plu Golom.\\nDen an Clogh\\nWarleny Colin Roberts, Menystror an Orseth a ve appoyntyes avel nessa Den an Clogh\/Serjont Plu Golom. Genesyk a'n dre yu Colin a dhewhelys dhe drygha ena wosa 30 bledhen dhe ves gans 23 bledhen dhe Australya. Yma ystory hyr ha dyffrans dhe Dhen Clogh a'n dre, ow dhallathas avel golyador yet a'n dre ha gelywyas a'n ur dres an nos del hevel. Colin a yl provya nebes manylyon hudol, clykkya omma mar plek admin@gorsethkernow.org.uk\\nKonsel an Orsedh\\nKonsel an Orsedh nowyth 2009 - 2012 a veu derivys dhe GKB an Orsedh. Klykya omma.\\nDegol Kernewek an Brassa an Bys\\nAn dhywvledhennek Kernewek Lowender a ve synsys dhe vys Me. Onen a'n esel dhya'n dalleth Ros Paterson, agan Barth Roslyn an Dyghow a dheryvys sowynyans bras. Ef o attendyes gans degwyth myl pobel. Rag manylyon pella myr orth mar plek www.kernewek.org\\nGwarnyans an Orseth - Essa\\nDe’Sadorn an 18ves a vys Ebryl a welas Gwarnyans an Orseth 2009 synsys dhe Essa, war lan an Dowr Tamar.\\nYth o myttyn tek, gans bush da a Vyrth dyworth Kernow oll, omguntellys dhe’n dre rag an Solempnyta. An Burjesty o an le dewysys rag gwysca, hag erbyn naw ur, nyver da a dus re dhothya solabrys.\\nFurvys yn ordyr yn-mes darras an Burjesty, ha dhe quarter wosa dek, an keskerth a dhallathas y forth a-hes Stret A-rag, yn unn sewya an pyber bys yn Lowarthow Victoria, may fu kelgh furvys erbyn an Men Omborth dhe ben ughella an lowarthow.\\nMer an Dre a dhynarghas an Orseth yn unn leverel ass o-va lowen dhe dhegemeres an Orseth dhe Essa ha kens oll y fyth an Orseth ena rag an Solempnyta Ygor yn mys Gwyngala. An Barth Meur a worthebas ha gothvos gras dhe’n Mer a’y areth.\\nHen o sewys del yu usys gans an Galow rak Cres, Solempnyta Arlodhes an Blejyow, Gwarnyans y honan an Solempnyta Ygor ha’n antem ‘Bro Goth Agan Tasow’.\\nAn Solempnyta a worfennas ynwyth arta gans an Galow rak Cres, hag ena an keskerth a dhasfurvyas ha dewheles a-hes Stret A-rag dhe’n Burjesty, mayth esa ow cortos, te, coffy, ha tesennow cales.\\nConsel an Orseth\\nCleth dhe dhygow: Keith Shaw, Keith Truscott, Barbara Shaw, Marion Combe, Maureen Pierce, Mo Fuller, Vanessa Moyle, Mike Millard, (Wella Brown), Jory Ansell, Alastair Quinnell, Bert Biscoe, Mick Paynter, Pat Miller, David Lindo, (Brian Coombes), Polin Preece, Vanessa Beeman (chair), Colin Roberts, (Ted Chapman).\\nConsel an Orseth a wra kesvetya pympwyth y'n vledhen rak dadhel adro negys gwytha owth obery Gorseth Kernow ha hy ynteractyans gans bagasow erell gonysogethek.\\nDegol Pyran: Keskerth dres Truru.\\nYn bledhenyow adhesempys o avysyans moyha hevelepter Kernewek; ran an re ma yu aswonvos sens patron - dhe Gernow us try - Arghel Myghal ha deu a’n os sens. An yl yu Petrok y veny fundys yn Lodenek ha Bosvenegh, kens oll kevrennek gans Kembra.\\nY gyla yu Pyran, sans baner Kernow ha patron stenoryon. Herwyth henwhethel ef a wrug dos a Ywerdhon war ven melyn - martesen awos altar men heborth usyes ganso.\\nDegol Pyran (5es mys Merth) usadow yu dhe wul keskerth dres Truru hembrynkys gans Barth Mur ha Mer an Dre, gans banerow Cowethasow Kernewek ha donsoryon a’n scolyow tyllerek. Moy a var yn jeth us keskerth a’n keth sort yn Bosvenegh ha’n gorthewer yn Lanstefan.\\nDegol Pyran: Lowender dhe Berranzabuloe\\nYth esa dhe gettep onen a’gan try fatron tyller a vry perghennek yn Kernow. Pyran o enorys kens oll dhe Berranzabuloe. Yma omma le gans drehevyans eglos an cotha a sev whath yn Breten Vur. (An “Oratory” po pysyva). Gwaytyans yu dhe y dhasgledhya scon hag ynweth le eglos an blu, (muvys yn 1804 dhe le noweth awos treth dhe dhos heb lettya).Kreryow a ve kellys yn Dasformyans mes an eglos coth re wrug palas a dhesempys.\\nDe Sul wosa Degol Pyran, bos keskerth mur dres tewennow bys dhe tyller eglos an blu coth, ow passya ryb an Oratory. Wosa war dreth Perranporth yu daswyrans devedhyans Pyran war ven melyn. De Sul kens yu Gwesperow yn Kernewek yn eglos Peranarworthal (ynter Truru hag Aberfal). Gans kynyow hag wharfosow yn tylleryow erel yn Kernow ha tylleryow erel kerensa pobel Kernow rag Pyran yu dysquedhys.\\nAn 4a bys yn an 13ves mys Whevrer, y fu synsys “Delynyans Kernow” dhe Loundres. An dysquedhyans-ma a vu ygerys gans an Barth Mur gorthewerwyth De Merth an 3a, hag yth esa ena lyes person a vry: Tus dyworth nebes Cannasethow Europek, Ysyly Seneth hag erel.\\nWosa ober mur gans Robert Jones, Den Awenek, ha’y wrek, Susie, pycturs gans Anthony Frost, Louise McClary, Andrew Lanyon, Francis Hewlitt, Mary Martin, Margo Maekelburghe, Ashley Hold, Clive Carter ha Robert Jones (yntredha peswar barth) a vu kerghys yn mes a Gernow ha cregys yn Chy Jean Monnet, Cresen an Comyssyon Europek yn Revaneth Unys.\\nAn wharfos a vu eshes gans John Fleet, Scryvynyas Ceres ha scodhyes gans Gorseth Kernow.\\nRag dysplegyansow yn Gonysegeth Gernewek clykkya omma mar plek.\\nBern wor' tu ha'gan Cowetha Australyan\\nYma Gorseth Kernow, ow tanvon kescodhevyans down dhe'n dus Australya - kens oll dhe'n re na gans tylu ha tythy dhe Gernow, ha lyes anedha trygys y'n randyrow an moyha effethyes gans an dyfythyans uthek dhe Victoria, Australya Soth ha Kembry Soth Noweth, mayth esa trygys lyes tylu Kernewek dhe'n Owregow hag an Arvor Cober.\\nAn Orsedh re dhanvonas nebes messajys y'ga mysk onen rag an Lyver a Geskalar.\\nY hyllyr redya try deryvas yn lun adhyworth Jori Ansell\/Caradok a res dhe Gonsel an Orseth. clykkya omma.\\nGorhemmynadow Dhyworth Kesva\\nGodhalek Alban Dhe Gescusulyans Kernewek\\nYth esa geryow confort adhyworth Professor Ken MacKinnon, esel Kesva Godhalek Alban ha whythror penrewl hag auctour Deryvas Yeth Kernewek GOSW yn 2000, recordys dhe Gescusulyans Yeth Kernewek, Lostwydhyel 31ans mys Genver 2009. Clykkya Omma.\\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orseth lemmyn. Pal Europek furvyans yu ef ha 1 ur 35 mynysen yn hes. Cuntellyans adhyworth 4 jyn scuesen 4mDV yu ef.\\nCost yu £5 gans lytherdoll tyllys. Res yu prenoryon tramor dhe brena yn sterlyn, mars us ethom y hyllyr usya acont PayPal David Lindo y honen.\\ntuchya orth mar plek enquiries@gorsethkernow.org.uk\\nConsel an Orseth omguntell warbarth gans ewnder dres an vledhen.\\nYth esa deryvadow dhe aga huntellyans mys Wheverel dhyworth consel Cumyas ow tuchya an muvyans rak Byrth noweth. An proces a bys ha'n hynwyn a vyth dheryvys dhe mys Est.\\nYn mysk taclow erel recevys a ve deryvadow dhyworth an Alwhedhor, kesstryvyansow, Cofscryfow ha dyllansow, an yeth Kernewek hag an wyasva.\\nMar plek, gwreugh prena hanaf specyal avel cofro Jeth an Orseth adhwedhes dhe Logh ha scodhya argh Gorseth Kernow. Dyllans strothys yu, an hanaf dek ma, usy ow cofhe an 80ves penbloth Gorseth Kernow, gans delynans a Logh, Arweth an Dre, ha hep mar, An Awen.\\nCost £3.50 hepken. Mar plek scryfeugh chekken dhe Orseth Kernow ha's danvon dhe'n:\\nScryynyades, Mrs Barbara Shaw,\\nClitters House, Clitters, Callington, Kernow PL17 8HP","num_words":4557,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58458.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Salmow 119 (ABK) - Bible Society\\nSalmow 119 ABK\\n1Gwynnvys an re yw heb namm y'n fordh,\\nhag a gerdh yn lagha119:1 lagha : An eth ger-alhwedh y'n salm ma yw torah ‘lagha’, huqqim ‘ordenansow’, mishpatim ‘breusow’, piqqudim ‘arghadowyow’, miswoth ‘gorhemmynnow’, edoth ‘dustuniow’, dabar ‘ger’, imarah ‘lavar’. an ARLOEDH.\\n2Gwynnvys an re a with y dhustuniow,\\nhag a'n hwila ev a leun golonn;\\n3an re ynwedh na wra sherewneth,\\nneb a gerdh yn y fordhow ev.\\n4Ty re worhemmynnis\\nmay synsyn dha arghadowyow yn tiwysyk.\\n5Unnweyth mar pe ow fordhow mar fast\\nmay hwrellen vy synsi dha ordenansow!\\n6Ytho ny borthav meth,\\npan wrama vri a'th worhemmynnow oll.\\n7My a ras dhis gans ewnder kolonn,\\npan dhyskav dha vreusow gwiryon.\\n8My a syns dha ordenansow;\\nna wra ow gasa yn tien.\\n9Fatell wra den yowynk glanhe y hyns?\\nOwth omwitha herwydh dha er.\\n10A leun golonn my re'th hwilas;\\nna as vy dhe vos yn stray dhiworth dha worhemmynnow.\\n11Dha lavarow re gudhis y'm kolonn,\\nma na begghiv er dha bynn.\\n12Ty yw benniges, A ARLOEDH;\\ndysk dhymm dha ordenansow.\\n13Gans ow diwweus re venegis vy\\noll breusow dha anow.\\n14My re lowenhas yn fordhow dha dhustuniow\\nkemmys hag yn kevoeth pub oll.\\n15My a vynn prederi a'th arghadowyow,\\nha hwithra dha hynsyow.\\n16My a lowenha y'th ordenansow;\\nha ny wrav ankevi dha er.\\n17Bydh hel orth dha was,\\nrag may pewiv, ha synsi dha er.\\n18Igor ow dewlagas\\nmay hwelliv marthusyon dha lagha.\\n19Alyon ov vy war an nor;\\nna gudh dha worhemmynnow ragov.\\n20Ow enev yw konsumys gans hireth\\nwar-lergh dha vreusow pub dydh oll.\\n21Ty re geredhis an re woethus;\\nmollothek yw an re a gammdremen dhiworth dha worhemmynnow.\\n22Treyl a-dhiworthiv mewl ha despit,\\nrag my re withas dha dhustuniow.\\n23Pennsevigyon ynwedh a esedhas ha kewsel er ow fynn,\\nmes dha was a brederis a'th ordenansow.\\n24Dha dhustuniow ynwedh yw ow lowena,\\n25Ow enev a len orth an doust;\\nbewha vy herwydh dha er.\\n26My a dherivas ow fordhow, ha ty a'm gorthybis;\\n27Gwra dhymm konvedhes fordh dha arghadowyow,\\nha my a breder a'th varthusyon.\\n28Yma ow enev ow teudhi dre voredh;\\nkrevha vy herwydh dha er.\\n29Kemmer dhiworthiv an fordh a falsuri,\\nha gront dhymm ras dha lagha.\\n30My re dhewisas an fordh a lenduri,\\nha'th vreusow re worris a-dheragov.\\n31My re lenas orth dha dhustuniow;\\nA ARLOEDH, na as vy dhe vos toellys.\\n32Poenya a wrav yn fordh dha worhemmynnow,\\npan redh jy kennerth dhe'm kolonn.\\n33Dysk dhymm, A ARLOEDH, fordh dha ordenansow,\\nha my a's gwith bys y'n diwedh.\\n34Gwra dhymm konvedhes, ha my a with dha lagha;\\ndevri my a'n syns a leun golonn.\\n35Gwra dhymm mos yn hyns dha worhemmynnow,\\nrag ynno yma ow lowena.\\n36Pleg ow holonn troha'th tustuniow,\\nha na wra hy flegya troha krefni.\\n37Treyl ow dewlagas dhe-ves, ma na wellons euveredh;\\nbewha vy y'th fordh.\\n38Kollanw dha lavar rag dha was,\\nneb a omre dhe own ahanas.\\n39Treyl dhe-ves an geredh a borthav own anedhi,\\nrag da yw dha vreusow.\\n40Otta, my re yeunis war-lergh dha arghadowyow;\\nbewha vy y'th ewnder.\\n41Re dheffo dhymm dha dregeredh, A ARLOEDH,\\ndha selwyans, herwydh dha lavar.\\n42Ena my a yll gorthybi dhe'n den a'm kabel,\\nrag my a drest yn dha er.\\n43Na gemmer an ger a wiryonedh yn-mes a'm ganow yn tien,\\nrag my re fydhyas y'th vreusow jy.\\n44My a syns dha lagha pup-prys,\\nbys vykken ha bynnari.\\n45Ha my a gerdh yn rydhses,\\nrag my a hwila dha arghadowyow.\\n46My a gews a'th tustuniow a-dherag myghternedh,\\nha ny borthav meth.\\n47Rag my a lowenha y'th worhemmynnow\\na wrugavy aga hara.\\n48Ha my a dhrehav ow diwleuv dhe'th worhemmynnow a geris,\\nha my a breder a'th ordenansow.\\n49Porth kov a'n ger orth dha was,\\nynno may hwruss'ta dhymmo fydhya.\\n50Hemm yw ow honfort y'm anken,\\nrag dha lavar re'm bewhas.\\n51Tus woethus re'm skornyas dres eghenn,\\nbyttegyns ny blegis vy dhiworth dha lagha.\\n52My a borthas kov a'th vreusow re beu a-dhia'n oesow koth,\\nha konfort a gevis.\\n53Konnar a'm dalghennas drefenn an debeles,\\nan re a forsak dha lagha.\\n54Dha ordenansow re beu kanow dhymm\\nyn chi ow fergherinses.\\n55My re borthas kov a'th hanow yn nos, A ARLOEDH,\\nha my re synsis dha lagha.\\n56Hemma re beu ow usadow,\\nrag my re withas dha arghadowyow.\\n57Ty yw ow rann, A ARLOEDH.\\nMy a ambos synsi dha eryow.\\n58My re hwilas dha fas119:58 My re hwilas dha fas: Ebrow My re dhisorras dha fas. a leun golonn;\\nbydh grassyes orthiv herwydh dha lavar.\\n59My a brederis a'm fordhow\\nha treylya ow threys troha'th tustuniow.\\n60My a fistenas ha ny dhelatis an termyn\\nrag synsi dha worhemmynnow.\\n61Lovonow an debeles re'm kolmas,\\nmes ny ankevis vy dha lagha.\\n62Yn hanter-nos sevel a wrav rag grassa dhis,\\ndrefenn dha vreusow gwiryon.\\n63Koweth ov vy dhe seul a'th own\\nhag a syns dha arghadowyow.\\n64An nor, A ARLOEDH, yw leun a'th tregeredh;\\n65Ty re wrug da dhe'th was,\\nA ARLOEDH, herwydh dha er.\\n66Dysk dhymm skians da ha godhvos,\\nrag my re grysis y'th worhemmynnow.\\n67Kyns my dhe vos yn anken, my a gammdremenas,\\nmes lemmyn my re synsis dha lavar.\\n68Da osta jy ha grassyes;\\n69An re woethus re'm droguras gans gowyow er ow fynn,\\nmes my a with dha arghadowyow a leun golonn.\\n70Maga tew avel an blonek yw aga holonn,\\nmes my a lowenha y'th lagha.\\n71Da yw ow bos yn anken,\\nrag may tyskiv dha ordenansow.\\n72Gwell genev yw lagha dha anow\\nages milyow a owr hag a arghans.\\n73Dha dhiwleuv re'm gwrug ha'm formya;\\ngwra dhymm konvedhes, may tyskiv dha worhemmynnow.\\n74An re a'th own a'm gwel ha lowenhe,\\nrag my re fydhyas y'th ger.\\n75My a woer, A ARLOEDH, dha vreusow dhe vos gwiryon,\\nhag yn lenduri ty dhe'm trobla.\\n76Bedhes dha dregeredh orth ow hebaskhe,\\nherwydh dha ambos dhe'th was.\\n77Des dhymm dha druedh, may fiv vy bew;\\nrag dha lagha yw ow lowena.\\n78Perthes an re woethus meth, rag gans falsuri y hwrussons kamm dhymm;\\nmes my a breder a'th arghadowyow.\\n79Treylyes dhymmo vy an re a berth own ahanas,\\nha'n re a aswonn dha dhustuniow.\\n80Bedhes ow holonn perfydh y'th ordenansow,\\nma na berthiv meth.\\n81Difygya a wra ow enev ow yeuni war-lergh dha selwyans;\\nmes my a fydh yn dha er.\\n82Ow dewlagas a fyll ow yeuni war-lergh dha lavar,\\now leverel, ‘P'eur hwredh jy ow hebaskhe?’\\n83Rag desyghys ov vy avel botell y'n mog;\\nny ankevis vy dha ordenansow\\n84Py lies yw dydhyow dha was?\\nP'eur hwredh jy breus erbynn an re a wra ow helghya?\\n85An re woethus re gleudhyas pyttow ragov vy,\\nnag yns herwydh dha lagha.\\n86Oll dha worhemmynnow yw fyrv.\\nI a wra ow helghya gans falsuri; ty bydh gweres dhymmo vy.\\n87Nammna wrussens i ow hisya war an nor,\\nmes ny skonis vy dha arghadowyow.\\n88Bewha vy herwydh dha dregeredh;\\nyndellma y synsav vy dustuniow dha anow.\\n89Dha er, A ARLOEDH,\\nyw desedhys fast bynitha yn nev.\\n90Yma dha lelder a unn henedh dhe'n nessa;\\nty re selyas an nor, hag ev a sev.\\n91Herwydh dha vreusow i a dhur hedhyw,\\nrag pup-tra oll yw dha servysi.\\n92Na ve dha lagha ow lowena,\\ndevri my a vawrsa yn ow anken.\\n93Bynitha ny ankovav dha arghadowyow,\\nrag dredha ty re'm bewhas.\\n94Ty a'm piw, salw vy;\\nrag my re hwilas dha arghadowyow.\\n95An debeles re'm gortas rag ow hisya,\\nmes my a breder a'th tustuniow.\\n96My re welas bos finweth dhe bub perfydhder,\\nmes dha worhemmynn yw efan dres eghenn.\\n97Ass wrav vy kara dha lagha;\\noll an jydh my a breder anodho!\\n98Dre dha worhemmynnow ty re'm gwrug furra ages ow eskerens,\\nrag ymons i genev bynitha.\\n99My a gonvedh moy ages ow dyskadoryon oll,\\nrag my a breder yn town a'th tustuniow.\\n100My a gonvedh moy ages an henavogyon,\\ndrefenn my dhe witha dha arghadowyow.\\n101My re withas ow threys rag pub drog hyns,\\nrag may synsiv dha er.\\n102Ny blynchis vy dhiworth dha vreusow,\\ndrefenn ty dhe dhyski dhymm.\\n103Ass yw hweg dha lavarow dhe'm taves,\\nhwekka es mel dhe'm ganow!\\n104Dre dha arghadowyow my a gyv skentoleth;\\nrakhenna my a gas pub drog hyns.\\n105Lugarn dhe'm treys yw dha er,\\nha golow dhe'm hyns.\\n106My re dos hag afydhya,\\nmy dhe synsi dha vreusow gwiryon.\\n107Troblys ov vy dres musur;\\nbewha vy, A ARLOEDH, herwydh dha er.\\n108Degemmer, A ARLOEDH, an offrynnow bolonjedhek a'm ganow,\\nha dysk dhymm dha vreusow.\\n109Yma ow enev prest y'm leuv;\\nbyttegyns ny ankovav dha lagha.\\n110An debeles re worras maglenn ragov,\\nmes nyns yth vy yn stray dhiworth dha arghadowyow.\\n111My re gemmeras dha dhustuniow yn ertach bys vykken,\\nrag lowena ow holonn yns i.\\n112My re worras ow holonn dhe wul dha ordenansow\\nbys vykken, ha bys y'n diwedh.\\n113My a gas an re nag yw diwysyk,\\nmes dha lagha a garav.\\n114Ow hovva ha'm skoes osta jy;\\nyn dha er jy y fydhyav.\\n115Kewgh a-dhiworthiv, hwi dhrogoberoryon,\\nrag may hwitthiv gorhemmynnow ow Duw.\\n116Gwra ow mentena herwydh dha lavar, may fewiv,\\nha na as vy dhe vos toellys y'm govenek\\n117Skoedh vy, may fiv saw,\\nha prest y lowenhav y'th ordenansow.\\n118Ty a dhispres oll an re res eth yn stray dhiworth dha ordenansow,\\nrag falsuri yw aga brys.119:118 brys: Amendys war-lergh an Syriek ha'n Vulgat.\\n119Ty a syns oll tebeles an nor dhe vos plosedhes;\\nrakhenna my a gar dha dhustuniow.\\n120Ow hig a gren rag own ahanas,\\nha my a berth own a'th vreusow.\\n121My re wrug gwirvreus hag ewnder;\\nna as vy dhe'n re a'm gwask.\\n122Gwra mewghya rag dha was er dader;\\nna as an re woethus dhe'm arwaska.\\n123Ow dewlagas a fyll ow yeuni war-lergh dha selwyans,\\nha war-lergh lavar dha ewnder.\\n124Gwra dhe'th was herwydh dha dregeredh,\\nha dysk dhymm dha ordenansow.\\n125Dha was ov vy, gwra dhymm konvedhes\\nrag may hwodhviv dha dhustuniow.\\n126Prys yw dhe'n ARLOEDH oberi,\\nrag i re dhiswrug dha lagha.\\n127Rakhenna my a gar dha worhemmynnow\\nmoy ages owr, moy ages owr fin.\\n128Rakhenna my a gerdh yn ewn herwydh oll dha arghadowyow;\\nmy a gas pub hyns gowek.\\n129Marthys yw dha dhustuniow;\\nrakhenna ow enev a's gwith.\\n130Diskwedhyans dha eryow a re golow;\\nev a re skians dhe'n re sempel.\\n131My a igoras ow ganow, ha dyena,\\nrag my a yeunis war-lergh dha worhemmynnow.\\n132Treyl war-tu ha my, ha bydh grassyes orthiv,\\nherwydh dha usadow orth an re a gar dha hanow.\\n133Orden ow hammow y'th lavar,\\nha na wres drogoberow maystri warnav.\\n134Daspren vy dhiworth arwask den,\\nmay synsiv dha arghadowyow.\\n135Gwra dhe'th fas splanna war dha was,\\n136Ow dewlagas a dhewrak gans goverow a dhowr\\ndrefenn na synsir dha lagha.\\n137Gwiryon osta, A ARLOEDH,\\nhag ewnhynsek yw dha vreusow.\\n138Ty re worhemmynnis dha dhustuniow yn ewnder,\\nha len dres eghenn yns i.\\n139Tan ow holonn re'm distruis,\\ndrefenn ow eskerens dhe ankevi dha eryow.\\n140Dha lavar yw pur dres eghenn,\\nha'th was a'n kar.\\n141Byghan ov vy ha dispresys,\\nmes ny ankovav dha arghadowyow.\\n142Dha ewnder yw ewnder nevra a bes,\\nha dha lagha yw gwirder.\\n143Anken ha poesyjyon re'm kemmeras,\\nmes dha worhemmynnow yw ow lowena.\\n144Gwiryonedh dha dhustuniow a dhur bys vykken;\\ngwra dhymm konvedhes, ha my a vew.\\n145My re elwis a leun golonn; gorthyp dhymm, A ARLOEDH.\\nMy a with dha ordenansow.\\n146My re elwis warnas; gwra ow selwel,\\nmay synsiv dha dhustuniow.\\n147My a sev kyns dydh-tardh ha kria;\\nyn dha eryow y fydhyav.\\n148Ow dewlagas a dhifun kyns goelyow an nos,\\nrag may prederriv a'th lavar.\\n149Klew ow lev, A ARLOEDH, herwydh dha dregeredh;\\nbewha vy herwydh dha vreusow.\\n150An re a'm helgh gans sherewneth a dheu yn ogas,\\nha pell ymons i dhiworth dha lagha.\\n151Ogas osta, A ARLOEDH,\\nhag oll dha worhemmynnow yw gwir.\\n152Seuladhydh my re wodhva dhiworth dha dhustuniow\\nty dh'aga fondya bynitha.\\n153Mir orth ow anken, ha gwra ow delivra,\\nrag ny ankevis vy dha lagha.\\n154Pled ow hen, ha daspren vy;\\nbewha vy herwydh dha lavar.\\n155Pell yw selwyans a'n debeles,\\nrag ny hwilons dha ordenansow.\\n156Meur yw dha druedh, A ARLOEDH;\\n157Meur aga niver yw ow helghysi ha'm eskerens,\\nbyttegyns ny dreylis vy dhiworth dha dhustuniow.\\n158My a welas an re dhislen, ha keudh a'm beu,\\nrag ny synsons dha lavar.\\n159Mir fatell garav dha arghadowyow;\\nbewha vy, A ARLOEDH, herwydh dha dregeredh.\\n160Sel dha er yw gwirder,\\nha pubonan a'th vreusow gwiryon a dhur bys vykken.\\n161Pennsevigyon re'm helghyas heb ken,\\nmes ow holonn a gren rag dha er.\\n162Lowen ov vy orth dha lavar\\navel nebonan a gyv meur a breydh.\\n163Falsuri a gesis vy, ha'y skonya,\\n164Seythgweyth y'n jydh y'th wormelav\\n165Kres meur a vydh dhe'n re a gar dha lagha,\\nha nyns eus travyth a wrello dhedha trebuchya.\\n166My re wortas dha selwyans, A ARLOEDH,\\nha kollenwel dha worhemmynnow.\\n167Ow enev re synsis dha dhustuniow,\\nha my a's kar yn feur.\\n168My re synsis dha arghadowyow ha'th tustuniow,\\nrag bos oll ow fordhow a-dheragos.\\n169Neshes ow garm a-dheragos, A ARLOEDH;\\ngwra dhymm konvedhes, herwydh dha er.\\n170Des ow govynnadow a-dheragos;\\ngwra ow delivra herwydh dha lavar.\\n171Ow diwweus a lever gormola,\\ndrefenn ty dhe dhyski dhymm dha ordenansow.\\n172Ow thaves a gews a'th lavar,\\nrag oll dha worhemmynnow yw gwiryonedh.\\n173Bedhes dha leuv orth ow gweres,\\nrag dha arghadowyow a dhewisis.\\n174My re yeunis war-lergh dha selwyans, A ARLOEDH,\\nha'th lagha yw ow lowena.\\n175Bewes ow enev, hag ev a'th wormel,\\nha gwres dha vreusow ow gweres.\\n176My re wandras yn sowdhan avel davas yw kellys; hwila dha was,\\nrag ny ankevis dha worhemmynnow.","num_words":3293,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":29040.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Jenesis 1 (ABK) - Bible Society\\nJenesis 1 ABK\\n1Y'n dalleth Duw a formyas an nev ha'n nor. 2Heb form ha gwag o an nor. Yth esa tewolgow war enep an downder ha Spyrys Duw esa ow kwaya war enep an dowrow.\\n3Hag yn-medh Duw, ‘Bedhes golow’; hag y feu golow. 4Ha Duw a welas an golow, ev dhe vos da; ha Duw a wrug dibarth ynter an golewder ha'n tewolgow. 5Ha Duw a elwis an golewder Dydh ha'n tewolgow ev a elwis Nos. Hag y feu gorthugher hag y feu myttin, unn jydh.\\n6Hag yn-medh Duw, ‘Bedhes fyrmament yn mysk an dowrow, ow kul dibarth ynter an dowrow ha'n dowrow.’ 7Ha Duw a wrug an fyrmament ha gul dibarth ynter an dowrow esa yn-dann an fyrmament ha'n dowrow esa a-ugh an fyrmament. Hag y feu yndella. 8Duw a elwis an fyrmament Nev. Hag y feu gorthugher hag y feu myttin, an nessa dydh.\\n9Hag yn-medh Duw, ‘Bedhes an dowr yn-dann an nev kuntellys yn unn tyller, ha gwres omdhiskwedhes tir sygh.’ Hag y feu yndella. 10Duw a elwis an dor sygh Tir, ha kuntellva an dowrow ev a elwis Moryow. Ha Duw a welas henna dhe vos da.\\n11Hag yn-medh Duw, ‘Gwres an nor dri gwels yn-rag, losow ow toen has, ha gwydh ow toen frut war-lergh aga hinda, hag ynno has, war an dor.’ Hag y feu yndella. 12Ha'n tir a dhros gwels yn-rag, losow ow toen has war-lergh aga hinda ha gwydh ow toen frut gans has ynno war-lergh aga hinda; ha Duw a welas henna dhe vos da. 13Hag y feu gorthugher hag y feu myttin, an tressa dydh.\\n14Hag yn-medh Duw, ‘Bedhens golowys yn fyrmament an nev dhe wul dibarth ynter an jydh ha'n nos, ha bedhens avel toknys rag sesonyow, ha rag dydhyow ha blydhynyow. 15Ha bedhens avel golowys yn fyrmament an nev dhe ri golow war an nor.’ Hag y feu yndella. 16Duw a wrug dew wolow bras, an golow brassa dhe rewlya an jydh ha'n golow le dhe rewlya an nos. Ev a wrug an ster ynwedh. 17Ha Duw a's gorras yn fyrmament an nev dhe ri golow war an nor, 18ha dhe rewlya an jydh ha'n nos, ha dhe wul dibarth ynter an golewder ha'n tewolgow. Ha Duw a welas henna dhe vos da. 19Hag y feu gorthugher hag y feu myttin, an peswora dydh.\\n20Hag yn-medh Duw, ‘Re dhrollo an dowr yn-mes hesow a greaturs bew, hag ydhyn ow nija a-ugh an nor war enep fyrmament an nev.’ 21Ha Duw a formyas morviles bras ha pub kreatur bew ow kwaya, a wra an dowrow dri yn-mes yn hesow, war-lergh aga hinda, ha pub edhen askellek war-lergh hy hinda. Ha Duw a welas henna dhe vos da. 22Duw a's bennigas ha leverel, ‘Degewgh frut, ha kressya ha lenwel dowrow an moryow ha lieshens ydhyn war an nor.’ 23Hag y feu gorthugher hag y feu myttin, an pympes dydh.\\n24Hag yn-medh Duw, ‘Gwres an dor dri mes kreaturs bew war-lergh aga hinda, chatel ha pryves ha miles an nor war-lergh aga hinda.’ Hag y feu yndella. 25Ha Duw a wrug miles an nor war-lergh aga hinda, ha chatel war-lergh aga hinda hag oll an kreaturs ow slynkya war an dor war-lergh aga hinda. Ha Duw a welas henna dhe vos da. 26Ena yn-medh Duw, ‘Gwren ni gul den yn agan imaj, yn agan hevelep ni, ha gwrens i rewlya war buskes an mor ha war ydhyn an ayr, war an chatel ha war oll an nor, ha war bub pryv ow kramya war an dor.’\\n27Ytho Duw a formyas den war-lergh y imaj; war-lergh imaj Duw ev a'n formyas, gorow ha benow y hwrug ev aga formya. 28Ha Duw a's bennigas; ha Duw a leveris dhedha, ‘Degewgh frut ha kressya ha lenwel an nor ha'y dhova, ha rewlya puskes an mor hag ydhyn an ayr ha pub kreatur bew ow kwaya war an dor.’ 29Hag yn-medh Duw, ‘Awotta, my re ros dhywgh pub losow gans has war enep an norvys oll ha pub gwydhenn gans frut may ma ynni has. I a vydh dhywgh rag boes. 30Ha my re ros pub losowenn las avel boes dhe bub best a'n nor ha dhe bub edhen a'n ayr ha dhe bub kreatur may ma enev bew ynno ow kramya war an dor.’ Hag yndella y feu. 31Ha Duw a welas pup-tra re wrussa hag awotta, yth o pur dha. Hag y feu gorthugher hag y feu myttin, an hweghves dydh.\\nArticles about the Bible - Bible Q&A: The beginning of the world\\nArticles about the Bible - Bible Q&A: Does the Holy Spirit get mentioned before the Day of Pentecost, and in the Old Testament?\\nArticles about the Bible - Bible Q&A: Is God male or female?\\nNews - Creation: Joy to the World","num_words":1014,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52987.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Esdras 8 (ABK) - Bible Society\\n1 Esdras 8 ABK\\nDevedhyans Ezra yn Yerusalem\\n1Wosa an taklow ma, pan esa Artakserkses myghtern an Persianys ow reynya, Ezra a dheuth, mab Seraya mab Azaria mab Hilkia mab Shallum 2mab Sadok mab Ahitub mab Amaria mab Uzzi mab Bukki mab Abishua mab Finehas mab Eleazar mab Aron an arghoferyas. 3An Ezra ma a dheuth yn-bann a Babylon avel skriba skentel yn lagha Moyses, a veu res gans Duw Ysrael; 4ha'n myghtern a dhiskwedhas dhodho enor, rag ev a gavas favour dherag an myghtern yn oll y worholedhow. 5Ganso y teuth dhe Yerusalem re a vebyon Ysrael ha re a'n oferysi ha'n Levysi ha re a ganoryon an tempel ha'n borthoryon ha servysi an tempel, 6y'n seythves blydhen a reyn Artakserkses, y'n pympes mis (hemm o an seythves blydhen a reyn an myghtern); rag i a asas Babylon yn loer nowydh an kynsa mis ha dos dhe Yerusalem yn loer nowydh an pympes mis, der an vyaj sewen a ros an Arloedh dhedha. 7Rag Ezra a'n jevo skentoleth veur, bys ma na asa travyth a lagha an Arloedh nag a'n gorhemmynnow, mes ev a dhyski oll Ysrael oll an ordenansow ha'n breusow.\\nCharj an Myghtern\\n8An pyth a siw yw dasskrif a'n charj skrifys dhiworth Artakserkses an myghtern dhe Ezra an oferyas ha lenner a lagha an Arloedh.\\n9‘Myghtern Artakserkses dhe Ezra an oferyas ha lenner a lagha an Arloedh, salusyans. 10Herwydh ow ervirans kuv, my re worhemmynnis y hyll mos genes dhe Yerusalem an re yw a genedhel an Yedhewon hag a'n oferysi hag a'n Levysi, ha'n re erell a'gan wlaskor a's teves hwans dhe vos. 11Ytho omdennes myns a vynno mos genes, par dell evirsyn, my ha'm seyth kar yw ow honseloryon, 12rag hwithra taklow yn Yudi hag yn Yerusalem, herwydh an pyth usi yn lagha an Arloedh, 13ha rag doen dhe Yerusalem an rohow rag Arloedh Ysrael re desen ni ha'm kerens, ha dhe guntell rag an Arloedh yn Yerusalem oll an owr hag arghans a yll bos kevys yn tiredh Babylon, 14war-barth gans an pyth a rer gans an genedhel rag tempel aga Arloedh usi yn Yerusalem, keffrys owr hag arghans rag terewi ha hordhes hag eyn ha'n pyth a gansa, 15rag sakrifia war alter aga Arloedh usi yn Yerusalem. 16Pypynag a wrewgh, ty ha'th vreder, gans an owr ha'n arghans, gwra henna herwydh bodh dha Dhuw, 17ha deliver lestri sans an Arloedh yw res dhis rag us tempel dha Dhuw usi yn Yerusalem. 18Ha pypynag a brederydh anodho may ma edhomm anodho rag tempel dha Dhuw, ty a yll y brovia a'n dresorva ryel.\\n19‘My, Artakserkses an myghtern, re worhemmynnis dhe alhwedhoryon Syria ha Fenikia gwaytyas ri dhe Ezra, oferyas ha lenner lagha an ughella Duw, pypynag a vynn ev y gavoes, 20bys kans talent a arghans, hag ynwedh bys kans kor a ys, kans bath a win, ha hoelan pals. 21Bedhes oll an taklow gorhemmynnys yn lagha Duw gwrys gans rach rag ughella Duw, ma na dheffo konnar war vyghternses an myghtern ha'y vebyon. 22Dhiso y leverir ynwedh na vo trubyt na toll vyth arall gorrys war an oferysi na'n Levysi, na kanoryon an tempel, na'n borthoryon nag a servysi an tempel nag a dus a ober y'n tempel ma, ha na's teves nebonan awtorita dhe worra toll vyth warnedha.\\n23‘Ha ty, Ezra, herwydh furneth Duw, orden breusysi ha justisyow rag vreusi oll an re hag a aswonn lagha dha Dhuw der oll Syria ha Fenikia; ha ty a dhysk dhe'n re na's aswonn. 24Oll an re hag a derr lagha dha Duw po lagha an ruvaneth a vydh kessydhys yn tynn, po gans mernans po gans kessydhyans arall, po gans spal po gans prisonyans.’\\nEzra a Wormel Duw\\n25Ena Ezra an lenner a leveris, ‘Bennigys re bo an Arloedh y honan neb a worras hemma yn kolonn an myghtern, dhe wul gloryus y ji usi yn Yerusalem, 26hag a'm enoras yn golok an myghtern ha'y gonseloryon hag oll y gerens hag ugheloryon. 27My o kolonnekhes gans gweres an Arloedh ow Duw, ha my a guntellas gwer yn-mes a Ysrael rag mos yn-bann genev.’\\nAn Ledyoryon a Dhehwelis a Dhivroedh\\n28An re ma yw an ledyoryon herwydh chiow aga thasow ha'ga bagasow a dheuth yn-bann genev a Babylon yn reyn Artakserkses an myghtern: 29A vebyon Finehas, Gershom. A vebyon Ithamar, Gamael. A vebyon Davydh, Hattush mab Shekania. 30A vebyon Parosh, Zekaria, ha ganso kans ha hanter-kans gour omrolys. 31A vebyon Pahath-moab, Eliehoenay mab Zerahia, ha ganso dew kans gour. 32A vebyon Zattu, Shekania mab Yahaziel, ha ganso tri hans gour. A vebyon Adin, Obed mab Yonathan, ha ganso dew kans gour ha hanter-kans. 33A vebyon Elam, Yeshaia mab Gotholia, ha ganso deg gour ha tri ugens. 34A vebyon Shefatia, Zerahia mab Mighael, ha ganso deg gour ha tri ugens. 35A vebyon Yoab, Obadia mab Yehiel, ha ganso dew kans gour ha dewdhek. 36A vebyon Bani, Shelomith mab Yosifia, ha ganso kans gour ha tri ugens. A vebyon Bebay, Zekaria mab Bebay ha ganso eth ugens gour. 37A henedh Bebay, Zekaria mab Bebay, ha ganso eth gour warn ugens. 38A vebyon Azgad, Yohanan mab Hakkatan, ha ganso kans gour ha deg. 39A vebyon Adonikam, an diwettha re, ha'ga henwyn Elifelet, Yeuel, ha Shemaia ha gansa deg gour ha tri ugens. 40A vebyon Bigvay, Uthay mab Istalkurus, ha gansa deg gour ha tri ugens.\\nEzra a hwila Oferysi ha Levysi rag an Tempel\\n41My a's kuntellas orth an avon henwys Theras, ha ni a gampyas ena tri dydh, ha my a's hwithras. 42Pan na gevis ena nagonan a vebyon an oferysi nag an Levysi, 43my a dhannvonas dhe Eliezar, Iduel, Maasmas, 44Elnathan, Shemaia, Yarib, Nathan, Elnathan, Zekaria, ha Meshullam, o ledyoryon ha tus a gonvedhes, 45my a leveris dhedha mayth ellens dhe Iddo, o penn yn tyller an dresorva, 46ha my a worhemmynnis dhedha may lavarrens dhe Iddo ha dh'y vreder ha'n alhwedhoryon y'n tyller na, may tannvonnens gwer dhe servya avel oferysi yn chi agan Arloedh. 47 Ha dre leuv grev agan Arloedh i a dhros gwer sleygh a vebyon Mahli mab Levi, mab Ysrael, henn yw Sherebia gans y vebyon ha'y vroder, etek; 48ynwedh Hashabia hag Annunus ha'y vroder Yeshaia a vebyon Hanania, ha'ga mebyon i, ugens gour; 49 hag a servysi an tempel, a wrussa Davydh ha'n ledyoryon aga ri rag servis an Levysi, ugens servyas ha dew kans; an rol a oll aga henwyn a veu diskwedhys.\\nEzra a Ambos Penys\\n50 Ena my a dos ti a benys rag oll an wer yowynk dherag an Arloedh 50 rag hwilas ganso vyaj sewen ragon ni agan honan ha rag agan fleghes ha'n chatel esa genen. 51Rag meth a'm bo a bysi dhiworth an myghtern troeslu ha marghoglu ha gwithysi dh'agan gwitha saw rag agan eskerens, 52rag ni re lavarsa dhe'n myghtern, ‘Galloes agan Arloedh a vydh gans an re a'n hwila, hag a's skoedh yn pub fordh.’ 53Hag arta y pysyn ni a-dro dhe'n taklow ma ha ni a'n kavas fest tregeredhus.\\nAn Rohow rag an Tempel\\n54Ena my a worras a-denewen dewdhek gour a ledyoryon an oferysi, Sherebia ha Hashabia, ha deg a'ga breder gansa, 55ha my a boesas dhedha an arghans ha'n owr ha'n lestri sans a ji agan Arloedh, re rossa an myghtern y honan ha'y gonseloryon ha'n ugheloryon hag oll Ysrael. 56My a boesas hag a ros dhedha hwegh kans talent ha hanter a arghans ha lestri a arghans kans talent aga talvosogeth, ha kans talent a owr, 57hag ugens bolla a owr ha dewdhek lester a vrons fethus ow terlentri avel owr. 58 Hag yn-medhav dhedha, ‘Hwi yw sans dhe'n Arloedh, ha'n lestri yw sans, ha'n arghans ha'n owr yw ambosys dhe'n Arloedh gans ti, Arloedh agan tasow. 59 Bedhewgh war ha hewoel bys pan y's delivrowgh dhe ledyoryon an oferysi ha'n Levysi, ha dhe bennow chiow tasow Ysrael, yn Yerusalem, yn chambouryow chi an Arloedh. 60Yndella an oferysi ha'n Levysi hag a gemmeras an arghans ha'n owr ha'n lestri re bia yn Yerusalem, a's dros dhe dempel an Arloedh.’\\n61 Ni a asas an avon Theras yn dewdhegves dydh an kynsa mis; ha ni a dheuth yn Yerusalem dre leuv grev agan Arloedh, esa warnan; ev a'gan delivras dhiworth pub eskar war an fordh, ytho ni a dheuth dhe Yerusalem. 62 Wosa ni dhe vos ena tri dydh, an arghans ha'n owr a veu poesys ha dres yn chi agan Arloedh, dhe'n oferyas Meremoth mab Uria; 63 ganso yth esa Eleazar mab Finehas, ha gansa yth esa Yozabad mab Yeshua ha Moeth mab Binnuy, an Levysi. 64An myns oll a veu komptys ha poesys, ha poes pup-tra a veu rekordys poran y'n termyn na. 65 Ha'n re re dhehwelsa a'n divroedh a offrynnas sakrifisow dhe'n Arloedh, Duw Ysrael, dewdhek tarow rag oll Ysrael, hwetek hordh ha peswar ugens, 66dewdhek oen ha tri ugens, hag avel offrynn kres dewdhek bogh – oll avel sakrifis dhe'n Arloedh. 67 I a ros gorhemmynnow an myghtern dhe'n rennysi ryel ha dhe wovernours Kelesyria ha Fenikia; ha'n re ma a enoras an genedhel ha tempel an Arloedh.\\n68 Wosa an taklow ma dhe vos gwrys, an ledyoryon a dheuth dhymm hag a leveris dhymm, 69 ‘Ny wrug kenedhel Ysrael, na'n rewloryon, na'n oferysi na'n Levysi omwitha yn tiblans dhiworth poblow estren an tir ha'ga flosedhes, an Kananysi, an Hittysi, an Perizzysi, an Yebusysi, an Moabysi, an Ejyptianys, ha'n Edomysi. 70 Rag i aga honan ha'ga mebyon re dhemmedhis myrghes an bobel ma, ha'n has sans re beu kemmyskys gans poblow estren an tir; hag a-dhia dhalleth an mater ma an ledyoryon ha'n ugheloryon re beu ow kevrenna y'n anlaghedh ma.’\\n71 Kettell glewis an taklow ma my a skwardyas ow dillas ha'm mantell sans ha tenna ow blew a'm penn ha'm barv, hag esedha yn prederow hag ahwer. 72 Ha myns o bythkweth movys dre er an Arloedh a omguntellas a-dro dhymm, ha my ow kyni war an anlaghedh ma, owth esedha yn galar meur bys sakrifis an gorthugher. 73 Ena my a sevis a'm penys gans ow dillas ha'm mantell sans skwardys, ha war benn-dewlin my a ystynnas ow diwleuv dhe'n Arloedh, 74ha leverel:\\n71 ‘A Arloedh, meth a'm beus ha penndegys ov dherag dha fas. 75 Rag agan peghosow re sevis ughella ages agan penn, ha'gan kammwriansow re sevis dhe'n nev 76 a-dhia dermynyow agan tasow, hag yth eson ni yn peghes meur bys y'n jydh ma. 77 Drefenn agan peghosow ha peghosow agan tasow, ni gans agan breder ha'gan myghternedh ha'gan oferysi a veu daskorrys dhe vyghternedh an norvys, dhe'n kledha ha dhe gethneth ha ravna ha meth bys y'n jydh ma. 78 Ha lemmyn, ass yw meur8:78 ass yw meur: Po dhe neb degre. an mersi re dheuth dhyn gansa, A Arloedh, rag gasa dhyn gwreydhenn ha hanow y'th tyller sans, 79 Ha rag diskudha golow yn chi an Arloedh agan Duw ha rag ri dhyn boes yn termyn agan kethneth. 80 Yn termyn agan kethneth hogen, nyns en forsakys gans agan Arloedh, mes ev a'gan dug yn favour gans myghternedh an Persianys, bys may rossons boes dhyn 81 ha gormel tempel agan Arloedh, ha drehevel Sion dhiworth ynyalder dhe ri dhyn dinas yn Yudi hag yn Yerusalem.\\n82 ‘Ha lemmyn, A Arloedh pandr'a leveryn, pan y'gan beus an taklow ma? Rag ni re gammdremenas yn-mes a'th worhemmynnow, a resys dhyn dre dha servysi an brofoesi, ow leverel, 83 “An tiredh mayth esowgh owth entra ynno rag y gemmeres yw tiredh defolys gans defolans alyons an tir, hag i re'n lenwis a'ga avlander. 84 Ytho lemmyn na rewgh agas myrghes yn demmedhyans dh'aga mebyon, ha na gemmerewgh aga myrghes rag agas mebyon hwi; 85 na hwilewgh bythkweth kavoes kres gansa, rag may fowgh krev ha dybri taklow da an tiredh ha'y asa rag eretons dh'agas fleghes bys vykken.” 86 Hag oll re hwarva dhyn re hwarva rag agan drog weythresow, ha'gan peghosow bras. 84 Rag ty, A Arloedh, re skavhas begh agan peghosow 87hag a ros dhyn gwreydhenn a'n par ma; mes ni a dreylyas dhelergh arta dhe gammdremena erbynn dha lagha ow kemmyska gans avlander poblow an tir. 88 A nyns es serrys orthyn dh'agan diswul heb gasa gwreydhenn po hanow? 89 A Arloedh Ysrael, ty yw lel; rag ni yw gesys avel gwreydhenn dhe'n jydh hedhyw. 90 Mir, yth eson dheragos yn agan anewnderow, rag ny yllyn sevel na fella a-ragos drefenn an taklow ma.’\\nAn Towl rag Defendya Demmedhyans Kemmyskys\\n91 Pan esa Ezra ow pysi hag ow konfessya, owth oela hag ev a'y wrowedh war an dor dherag an tempel, yth omguntellas a-dro dhodho routh vras a wer, benynes ha gwer yowynk a Yerusalem; rag yth esa oela meur yn mysk an routh. 92 Ena Shekania mab Yehiel, onan a wer Ysrael, a armas, hag a leveris dhe Ezra, ‘Ni re beghas erbynn an Arloedh, ha re dhemmedhis benynes estren a boblow an tir; mes lemmyn hogen yma govenek rag Ysrael. 93 Bedhes dhyn ti dhe'n Arloedh a-dro dhe hemma, may hworryn dhe-ves oll agan gwragedh estren gans aga fleghes, 94 dell hevel da dhis ha dhe oll hag a vydh gostydh dhe lagha an Arloedh. 95 Sav yn-bann ha gwra hemma, rag dha ober jy yth yw, hag yth eson genes dh'y wruthyl yn krev.’ 96 Ena Ezra a sevis hag a wrug dhe ledyoryon an oferysi ha'n Levysi ti may hwrellens hemma. Hag i a dos ti dh'y wul.","num_words":2976,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47975.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"2‘Rakhenna ty pan rylli alusen, na hwyth korn a-dheragos kepar dell wra an falswesyon a-bervedh y'n synagys hag y'n stretys, may hallons kavoes gordhyans dhiworth tus. Yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 3Mes ty pan rylli dha alusen, na as dha leuv gledh dhe wodhvos pandr'a wra dha leuv dhyghow, 4rag may fo dha alusen yn-dann gel; ha'th Tas neb a wel yn-dann gel a attal dhis.+\\n5‘Ha ty pan byssi, na vydh+ avel an falswesyon, rag i a gar pysi ow sevel a-bervedh y'n synagys ha war gernow an stretys, may hallons bos gwelys gans tus; yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 6Mes ty pan byssi, ke a-ji dhe'th chambour ha wosa degea dha dharas, gwra pysi dhe'th Tas usi yn-dann gel, ha'th Tas a wel yn-dann gel a attal dhis.+\\nmes delirv ni dhiworth drog.+\\n14Rag mara kwrewgh gava dhe dus aga hammwriansow, agas Tas a nev a wra gava dhy'hwi ynwedh; 15mes mar ny wrewgh gava dhe dus aga hammwriansow,+ na byth moy ny wra agas Tas gava dhywgh agas kammwriansow hwi.\\n16‘Ha pan wryllowgh penys heb dybri, na vedhewgh avel an falswesyon, trist aga semlans, rag i a dhifas aga bejeth may hallons bos gwelys gans tus, i dhe wul penys; yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 17Mes ty pan wrylli penys, gwra ura dha benn ha golgh dha fas, 18ma na vo apert dhe dus ty dhe wul penys, saw dhe'th Tas, usi yn-dann gel; ha'th Tas neb a wel yn-dann gel a attal dhis.+\\n19‘Na guntellewgh dhywgh agas honan tresoryow war an nor, le may ma goedhan ha gossen ow tiswul ha may hwra ladron terri a-bervedh ha ladra. 20Mes kuntellewgh dhywgh tresoryow yn nev, le na wra goedhan na gossen diswul, na ladron terri a-bervedh ha ladra; 21rag le may ma agas tresor,+ ena y fydh agas kolonn+ ynwedh.\\n22‘Golow an korf yw an lagas. Rakhenna mars yw yagh dha lagas, oll dha gorf a vydh leun a wolow; 23mes dha lagas mars yw anyagh, oll dha gorf a vydh leun a dewlder. Rakhenna mars yw an golow usi ynnos tewolgow, ass yw meur an tewolgow na!\\n25‘Rakhenna my a lever dhywgh, na wrewgh mos yn prederow a-dro dh'agas bywnans pandr'a dhebrowgh na pandr'a evowgh, na byth moy a-dro dh'agas korf pandr'a wiskowgh. A nyns yw bywnans moy ages boes, ha'n korf ages dillas? 26Mirewgh orth ydhyn an ayr: ny wrons i gonis has na mysi na kuntell travyth yn skiberyow, hwath agas Tas a nev a's mag. A nyns owgh hwi moy agas pris agessa i? 27Ha piw ahanowgh hag ev ow prederi a yll keworra pols vyth dhe dhydhyow y vywnans?+ 28Ha prag yth owgh hwi prederus a-dro dhe dhillas? Merkewgh lili an gwel, fatell wrons i tevi; ny lavuryons ha ny nedhons; 29mes yn-medhav dhywgh, nyns o Solomon yn oll y splannder gwiskys kepar hag onan a'n re ma. 30Ytho mar kweth Duw yndella gwels an gwelyow, yw byw hedhyw ha tewlys yn forn a-vorow, a ny wra ev meur dhe voy agas kwetha hwi, A hwi a voghes fydh? 31Ytho na vedhewgh gyllys yn prederow, ow leverel, “Pandr'a dhybryn”, po “Pandr'a evyn”, po “Py ganso y fydhyn gwiskys?” 32Rag oll an taklow ma, an kenedhlow a's hwila; ha'gas Tas a nev a woer bos edhomm dhywgh a oll an taklow ma. 33Mes kyns oll hwilewgh gwlaskor Duw ha'y ewnder, hag oll an taklow ma a vydh res dhywgh maga ta. 34Na vedhewgh ytho prederus a'n vorow, rag an vorow a breder anedhi hy honan; lowr dhe'n jydh yw y dhrog ev y honan.\\n6:4 a attal dhis: War-lergh re a'n dornskrifow a attal dhis yn apert.\\n6:5 Ha ty pan byssi, na vydh: War-lergh re a'n dornskrifow Ha hwi pan byssowgh, na vedhewgh.\\n6:6 a attal dhis: War-lergh re a'n dornskrifow a attal dhis yn apert.\\n6:13 drog: Po an tebel el.War-lergh re a'n dornskrifow yma omma an geryow Rag dhiso jy yw an wlaskor, ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha bynnari. Amen.\\n6:15 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow aga hammwriansow.\\n6:18 a attal dhis: War-lergh re a'n dornskrifow a attal dhis yn apert.\\n6:21 agas tresor: War-lergh re a'n dornskrifow dha dresor.\\n6:21 agas kolonn: War-lergh re a'n dornskrifow dha golonn.\\n6:27 a yll keworra pols vyth dhe dhydhyow y vywnans? Po a yll moghhe y hys a unn kevelin?\\nGood News Bible (GNB)King James Version (KJV)Contemporary English Version (CEV)English Standard Version (ESV)The Message (MSG)Revised Standard Version (RSV)New Revised Standard Version (NRSV)beibl.net (BNET)Beibl Cymraeg Newydd (BCN)","num_words":1000,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.07,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38818.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Kan an Tri Mab 1 (ABK) - Bible Society\\nKan an Tri Mab 1 ABK\\nPysadow Azaria y'n Fornes\\n1 Hag yth esens ow kerdhes a-dro yn kres an flammow, ow kana hymnys dhe Dhuw hag ow penniga an Arloedh.1:1 Y'n Septuagint an gwersow ma yw niverys Daniel 3:24-90. Treylys dhiworth tekst Theodotion. 2 Hag ow sevel yn-bann, Azaria a bysis yndellma, hag owth igeri y anow yn kres an tan, ev a leveris:\\n3 Bennigys osta, A Arloedh, Duw agan tasow ha dhe vos gormelys:\\nha glorifiys yw dha hanow bys vykken.\\n4 Rag ewn osta yn pup-tra a wrussys dhyn ni;\\ngwir yw oll dha wriansow, ha kompes yw dha fordhow,\\nhag oll dha vreusow yw gwir.\\n5 Breusow gwiryon re wrussys yn pup-tra oll a dhresys warnan,\\nha war Yerusalem, sita sans agan tasow;\\nrag yn gwiryonedh ha breus ty re dhros warnan oll an taklow ma drefenn agan peghosow.\\n6 Rag ni re beghas ha terri dha lagha, ow treylya dhe-ves dhiworthis;\\nyn pup-tra ni re beghas yn feur.\\n7 Ny woslowsyn orth dha worhemmynnow,\\nna'ga gwitha, na gul dell worhemmynnsys dhyn, may pe da ragon ni.\\n8 Ha pup-tra a dhresys warnan,\\nha pup-tra a wrussys dhyn ni,\\nyn gwirvreus y's gwrussys.\\n9 Ty a'gan ros yn diwleuv eskerens dhilagha, diskryjygyon a-has,\\nha dhe vyghtern kammhynsek, an gwettha y'n norvys oll.\\n10 Ha lemmyn ny yllyn igeri agan ganow;\\nre dheuth bismer ha keredh dhe'th wesyon, ha dhe'n re a'th wordh.\\n11 A-barth dha hanow, na'gan gas yn tien,\\nha na dorr dha gevambos.\\n12 Na dreyl dha dregeredh dhiworthyn,\\na-barth Abraham dha garadow,\\nhag a-barth Ysak dha was,\\nhag a-barth Ysrael dha sans:\\n13 leversys dhedha, owth ambosa\\nynkressya aga has kepar ha ster an nev\\nha kepar ha'n tewes war an vorlann.\\n14 Rag ni, A Arloedh, re dheuth ha bos moy distyr es an kenedhlow oll,\\nha dres isel on ni hedhyw yn oll an norvys drefenn agan peghosow.\\n15 Y'n termyn ma nyns eus dhyn na penntern, na profoes, na hembrenkyas,\\nnag offrynn leskys, na sakrifis, nag oblashyon, nag ynkys,\\nna tyller dhe wul offrynn a-dheragos, ha kavoes tregeredh.\\n16 Mes gans kolonn keudhesik ha gans spyrys uvel gas ni dhe vos degemmerys,\\nkepar dell ve gans offrynnow leskys a hordhes ha lodhnow,\\nhag avel deg-milyow a eyn tew;\\n17 yndella re bo agan sakrifis gwrys a-dheragos hedhyw,\\nha gront may hwryllyn dha holya oll yn tien;\\nrag ny vydh konfondys an re a worr aga threst ynnos.\\n18 Lemmyn ni a'th hol a leun golonn;\\nni a'th own, ha hwilas dha fas.\\n19 Na wra agan shamya, mes dyght genen herwydh dha garadewder,\\nha herwydh dha dregeredh meur.\\n20 Delirv ni ynwedh herwydh dha wriansow barthusek,\\nha ro glori dhe'th hanow, A Arloedh;\\n21 ha gwra dhedha bos konfondys, oll an re a dhiskwedh droktra dhe'th wesyon,\\nha perthens i meth yn oll aga nerth ha galloes,\\nha re bo aga nell terrys.\\n22 Konvedhens ty dhe vos an Arloedh, an unn Duw,\\ngloryus dres oll an norvys.\\n23 Lemmyn ny hedhi gwesyon an myghtern, neb a's tewlis ynni, toemmhe an fornes gans naftha ha pyg ha garrow lin ha kewydh; 24 ha'n flamm a frosas a-ugh an fornes naw kevelin ha dew-ugens, 25 hag omlesa, ha leski an Kaldeanys a veu kechys a-dro dhe'n fornes. 26 Mes el an Arloedh a dhiyskynnas y'n fornes war-barth gans an re a-dro dhe Azaria, ha fesya flamm an tan a-dhiworth an fornes; 27 ha gul dhe gres an fornes bos kepar dell esa gwyns leyth ow hwibana dredhi. Ny wrug an tan aga thochya mann, na'ga grevya na'ga throbla.\\n28 Ena, an tri kepar ha gans unn ganow a ganmolas ha glorifia ha benniga Duw y'n fornes, ow leverel,\\n29 Bennigys osta, A Arloedh, Duw agan tasow:\\nha dhe vos gormelys hag ughelhes dres oll bys vykken;\\n30ha benniges yw dha hanow gloryus ha sans;\\nha dhe vos gormelys hag ughelhes dres oll bys vykken.\\n31 Bennigys osta yn dha dempel sans ha gloryus:\\nha dhe vos kanmelys ha glorifiys dres oll bys vykken.\\n32 Bennigys osta neb a hwither an downderyow a-dhiwar dha se war an cherubim:\\n33 Bennigys osta war se dha vyghternses:\\nha dhe vos kanmelys hag ughelhes dres oll bys vykken.\\n34 Bennigys osta y'n ebron a nev:\\nha dhe vos kanmelys ha glorifiys bys vykken.\\n35 Bennigewgh an Arloedh, oll hwi oberow an Arloedh:\\nkanmelewgh ev hag ughelhewgh ev dres oll bys vykken.\\n36 A hwi nevow, bennigewgh an Arloedh:\\n37 A hwi eledh an Arloedh, bennigewgh an Arloedh:\\n38 A hwi dhowrow oll a-ugh an nev, bennigewgh an Arloedh:\\n39 Bennigewgh an Arloedh, hwi botestas oll:\\n40 A hwi howl ha loer, bennigewgh an Arloedh:\\n41 A hwi ster an nev, bennigewgh an Arloedh:\\n42 Bennigewgh an Arloedh, A bub kowas ha gluth:\\n43A hwi wynsow oll, bennigewgh an Arloedh:\\n44 A hwi dan ha toemmder bennigewgh an Arloedh:\\n45 A hwi yeynder ha toemmder, bennigewgh an Arloedh:\\n46A hwi luthow ha kowasow a ergh, bennigewgh an Arloedh:\\n47 A hwi nosow ha dydhyow, bennigewgh an Arloedh:\\n48 A hwi wolow ha tewlder, bennigewgh an Arloedh:\\n49A hwi rew ha yeynder, bennigewgh an Arloedh:\\n50A hwi loesrewyow hag ergh, bennigewgh an Arloedh:\\n51A hwi lughes ha kommol, bennigewgh an Arloedh:\\n52 Benniges an norvys an Arloedh:\\nkanmeles ev hag ughelhes ev dres oll bys vykken.\\n53 A hwi venydhyow ha breow, bennigewgh an Arloedh:\\n54 A bup-tra a dyv war an dor, bennigewgh an Arloedh:\\n55 A hwi fentynyow, bennigewgh an Arloedh:\\n56 A hwi voryow hag avonyow, bennigewgh an Arloedh:\\n57 A hwi vorviles, ha pup-tra eus ow kwaya y'n dowrow, bennigewgh an Arloedh:\\n58 A hwi oll ydhyn an ayr, bennigewgh an Arloedh:\\n59 A hwi vestes ha bughes, bennigewgh an Arloedh:\\n60 A hwi vebyon dus, bennigewgh an Arloedh:\\n61 A Ysrael, bennigewgh an Arloedh:\\n62 A hwi oferysi an Arloedh, bennigewgh an Arloedh:\\n63 A hwi wesyon an Arloedh, bennigewgh an Arloedh:\\n64 A hwi spyrysyon hag enevow a'n re wiryon, bennigewgh an Arloedh:\\n65 A hwi dus sans hag uvel agas kolonn, bennigewgh an Arloedh:\\n66 A Hanania, Azaria ha Mishael, bennigewgh an Arloedh:\\nRag ev re'gan delivras dhiworth ifarn,\\nha'gan sawya dhiworth leuv ankow,\\nha'gan delivra dhiworth kres an fornes ha'n flamm ow leski:\\ndhiworth kres an tan y hwrug ev agan delivra.\\n67 Rewgh grasyans dhe'n Arloedh, drefenn ev dhe vos da;\\n68 Hwi oll neb a wordh an Arloedh, bennigewgh an Duw a dhuwow,\\nkanmelewgh ev ha rewgh grasyans dhodho:\\nrag y dregeredh a dhur bys vykken.1:68 An tekst a bes yn Dan 3:24.","num_words":1488,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38540.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Jenesis 41 in the ABK and the BCN - Bible Society\\n1Dhe benn diw vlydhen leun, yth esa Faro owth hunrosa, hag awotta, yth esa ev ow sevel ryb an Nil, 2hag otta, yth esa seyth bugh ow tos yn-bann mes a'n Nil, teg aga semlans ha tew aga hig, hag yth esens ow peuri yn mysk an kors. 3Hag otta, yth esa seyth bugh erell ow tos yn-bann war aga lergh mes a'n Nil, drog aga semlans ha tanow aga hig, hag yth esens ow sevel ogas dhe'n bughes war lann an Nil, 4Ha'n bughes drog aga semlans ha tanow aga hig a dhybris an seyth bugh teg aga semlans ha tew. Ha Faro a dhifunas. 5Hag ev a goskas ha hunrosa nessa torn, hag otta, seyth penn-ys ow tevi war unn arr, tew ha da. 6Hag otta, yth esa seyth penn-ys tanow, ha syghys gans gwyns an est owth egina war aga lergh. 7Ha'n pennow-ys tanow a lonkas an seyth tew ha leun. Faro a dhifunas hag otta, hunros ova. 8Ha myttin, troblys veu y spyrys, hag ev a dhannvonas ha gelwel oll an goelyogyon a Ejyp hag oll hy thus fur, ha Faro a dherivas y hunros dhedha, mes nyns esa denvyth a wodhva aga styrya dhe Faro.\\n9Ena chyf an hanaforyon a gewsis gans Faro, ow leverel, ‘Hedhyw my a berth kov a'm peghosow. 10Faro o serrys gans y wesyon ha'm gorra yn-dann with yn chi chyf an withysi, my ha chyf an beboryon. 11Ni a hunrosas hunros yn unn nos, my hag ev, pub hunros gans y styryans y honan. 12Yth esa Ebrow yowynk genen ena, keth dhe jyf an withysi. Ni a dherivas agan hunrosow dhodho, hag ev a's styryas dhyn, ow styrya dhe bub huni war-lergh y hunros. 13Hag y hwarva kepar dell wrussa y styrya dhyn. My a veu daskorrys dhe'm soedh, hag ev a veu kregys.’\\n14Ena Faro a dhannvonas ha gelwel Yosep, hag i a'n dros yn hast mes a'n pytt; ev a omdhivarvas ha chanjya y dhillas, ha dos dhe Faro. 15Yn-medh Faro dhe Yosep, ‘My re hunrosas hunros mes nyns eus denvyth a wodhvo y styrya. My re glewas y vos leverys a-dro dhis, pan glewydh hunros ty a yll y styrya.’ 16Yosep a worthybis Faro, ow leverel, ‘Duw, a-der my, a re dhe Faro gorthyp a gres.’ 17Ena Faro a leveris dhe Yosep, ‘Y'm hunros, ottavy ow sevel ryb glann an Nil. 18Hag otta, yth esa seyth bugh ow tos yn-bann mes a'n Nil, tew aga hig ha teg aga semlans, hag yth esens ow peuri yn mysk an kors. 19Hag otta seyth bugh erell ow tos yn-bann war aga lergh, gwann ha pur dhrog aga semlans, ha tanow aga hig. Ny welis bughes mar dhrog le vyth yn pow Ejyp. 20Ha'n bughes tanow ha drog a dhybris an kynsa seyth bugh dew. 21Mes pan wrussens dos dh'aga holodhyon, nyns o possybyl godhvos i dhe dhos dh'aga holodhyon. Drog o aga semlans kepar ha kyns. Ena my a dhifunas. 22My a welas y'm hunros, hag otta seyth penn-ys ow tevi war unn arr, leun ha da. 23Hag otta, yth esa seyth penn-ys gwedhrys, tanow ha syghys gans gwyns an est, owth egina war aga lergh. 24Ha'n seyth penn-ys tanow a lonkas an seyth penn-ys da. My re dherivas hemma dhe'n goelyogyon, mes nyns esa nagonan anedha a wodhvo y styrya dhymm.’\\n25Hag yn-medh Yosep dhe Faro, ‘Onan yw hunros Faro. Duw re dhiskwedhas dhe Faro an pyth usi ow kul. 26An seyth bugh dha yw seyth blydhen; ha'n seyth penn-ys da yw seyth blydhen. Onan yw an hunros. 27Ha'n seyth bugh danow ha drog a dheuth yn-bann war aga lergh yw seyth blydhen; ha'n seyth penn-ys gwag, syghys gans gwyns an est yw seyth blydhen a dhivoetter. 28Hemm yw an pyth re leveris vy dhe Faro: an pyth a vynn Duw y wul, ev re'n diskwedhas dhe Faro. 29Awotta, yma seyth blydhen ow tos: palster meur yn oll pow Ejyp. 30Hag y fydh seyth blydhen a dhivoetter ow sevel wosa an re ma, hag oll an palster yn pow Ejyp a vydh ankevys, ha divoetter a dhiswra an wlas. 31Ha ny vydh kov a'n palster41:31 ny vydh kov a'n palster: Ebrow ny vydh an palster aswonnys. y'n wlas drefenn an divoetter a dheu a'y wosa; rag poes dres eghenn y fydh. 32Ha rag bos an hunros diskwedhys diwweyth dhe Faro, sur yw, an dra dhe vos fondys gans Duw hag yma Duw ow fistena dh'y wul. 33Ytho lemmyn, re dhewisso Faro gour doeth ha fur, ha'y apoyntya war bow Ejyp. 34Re settyo Faro soedhogyon war an wlas ha kemmeres an pympes rann a drevas pow Ejyp y'n seyth blydhen a balster. 35Ha re guntellons oll boes an blydhynyow da ma usi ow tos, ha bernya ys yn-dann leuv Faro, rag boes y'n sitys, ha re wrellons y witha. 36Ha'n boes ma a vydh gwithys rag an pow rag an seyth blydhen a dhivoetter usi ow tos yn pow Ejyp, ma na vo an pow diswrys der an divoetter.’\\n37Da veu hemma yn golok Faro hag yn golok oll y wesyon. 38Hag yn-medh Faro dh'y wesyon, ‘A yllyn ni kavoes gour a'n par ma, hag ynno Spyrys Duw?’ 39Ytho Faro a leveris dhe Yosep, ‘A-ban wrug Duw diskwedhes hemma oll dhiso, nyns eus denvyth mar dhoeth ha fur avelos. 40Ty a vydh apoyntys war ow chi, hag oll ow fobel a vydh gostydh dhe'th worhemmynn. Y'n tron yn unnsel, my a vydh brassa agesos jy.’ 41Hag yn-medh Faro dhe Yosep. ‘Mir, my re'th worras war oll pow Ejyp.’ 42Ha Faro a gemmeras y vysow-sel dhiworth y leuv ha'y worra war leuv Yosep ha'y wiska gans dillas a sendal ha gorra chayn owrek a-dro dh'y gonna; 43Hag ev a wrug dhodho mos y'n nessa charett esa dhodho, hag i a armas a-dheragdho, ‘Plegyewgh an glin’; hag ev a'n gorras war oll pow Ejyp. 44Hag yn-medh Faro dhe Yosep. ‘Faro ov vy, ha hebos jy ny wra denvyth drehevel y leuv na'y droes yn oll pow Ejyp.’ 45Ha Faro a elwis hanow Yosep Safenath-paaneagh,41:45 Safenath-paaneagh: Ejyptek koth, martesen yw dhe styrya An duw a gewsis hag ev a vew, henn yw, an den gans an hanow ma a vew. ha ri dhodho Asenath, myrgh Potifera, oferyas On41:45, 50 On: Heliopolis. avel gwreg. Ha Yosep eth yn-mes der oll pow Ejyp.\\n46Ha Yosep o deg bloedh warn ugens y oes pan sevis a-rag Faro myghtern Ejyp. Ha Yosep eth yn-mes dhiworth golok Faro ha tremena der oll pow Ejyp. 47Y'n seyth blydhen a balster an tir a ros dornasow a drevas. 48Hag ev a guntellas oll an boes a'n seyth blydhen a dremenas yn pow Ejyp, ha gorra an boes a-berth y'n sitys. An boes dhiworth an gwel a-dro dhe bub sita ev a worras a-bervedh ynni. 49Yosep a vernyas ys kepar ha tewes an mor, orth y gressya yn feur, bys pan astelas nivera, rag heb niver veu.\\n50Dew vab a veu dineythys dhe Yosep kyns dos blydhen an divoetter, dineythys dhodho gans Asenath, myrgh Potifera, oferyas On. 51Ha Yosep a elwis hanow an kynsa-genys Manasse, ‘rag Duw re wrug dhymm ankevi oll ow throbel hag oll chi ow thas.’ 52Hag ev a elwis hanow an nessa Efraym, ‘rag Duw re wrug dhymm doen frut yn pow ow galarow.’\\n53An seyth blydhen a balster esa yn pow Ejyp a veu kollenwys, 54ha'n seyth blydhen a dhivoetter a dhallathas dos, dell lavarsa Yosep. Yth esa divoetter yn oll an powyow, mes yth esa bara yn pow Ejyp oll. 55Hag yth esa oll pow Ejyp ow famya, ha'n bobel a grias war Faro rag bara; hag yn-medh Faro dhe oll an dus a Ejyp, ‘Kewgh dhe Yosep. Gwrewgh an pyth a lever ev dhywgh.’ 56Hag yth esa an divoetter dres enep an pow oll. Ha Yosep a igoras pub tyller mayth esa ys, ha'y wertha dhe dus Ejyp, rag tynn o an divoetter yn pow Ejyp. 57Hag oll an bys a dheuth dhe Ejyp dhe brena dhiworth Yosep, rag bos an divoetter tynn yn oll an bys.","num_words":1677,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.029,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49873.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Eksodus 27 in the ABK and the RSV - Bible Society\\n1Ty a wra an alter a brenn shittim, pymp kevelin hy hys ha pymp kevelin hy les; an alter a vydh pedrek, ha'y ughelder a vydh tri hevelin. 2Ha ty a wra kern rygdhi war hy feder kornell; ha'n kern a vydh a unn rann gensi, ha ty a wra hy gorlownya gans brons. 3Ty a wra pottow rygdhi dhe dhegemmeres hy lusu, ha'y reuvow ha'y bollow ha'y gigveryow ha'y fadellow-tan; oll hy daffar ty a wra a vrons. 4Ty a wra rygdhi ynwedh rastell, roesweyth a vrons; ha war an roes ty a wra peder lagasenn vrons dh'y beder kornell. 5Ha ty a wra hy settya yn-dann estyllenn an alter mayth ystynno an roes bys yn hanter ughelder an alter. 6Ha ty a wra gwelynni dhe'n alter, gwelynni a brenn shittim, ha'ga gorlownya gans brons, 7ha'n gwelynni a vydh gorrys der an lagasennow, may fydh an gwelynni dhe'n dhew denewen a'n alter pan vo degys. 8Ty a's gwra kow, gans plenkys; dell veu diskwedhys dhis war an menydh, yndella y fydh gwrys.\\nKlos an Tabernakel\\n9Ty a wra klos an tabernakel. Dhe'n barth dhyghow, an klos a'n tevydh kroglennow a sendal plethys kans kevelin aga hys dhe'n eyl tenewen; 10aga holovenyow a vydh ugens ha'ga selveyn ugens, a vrons, mes higennow an kolovenyow ha'ga bondow a vydh a arghans. 11Hag yndellma dh'y hys dhe'n tenewen kledh y fydh kroglennow kans kevelin aga hys, aga holovenyow ugens ha'ga selveyn ugens, a vrons, mes higennow an kolovenyow ha'ga bondow a vydh a arghans. 12Ha dhe les an klos dhe denewen an howlsedhes y fydh kroglennow a hanter-kans kevelin, gans deg koloven ha deg selven. 13Les an klos war denewen an est, troha'n howldrehevel, a vydh hanter-kans kevelin. 14Kroglennow an eyl tenewen a'n yet a vydh pymthek kevelin, gans teyr holoven ha tri selven. 15Dhe'n tenewen arall, an kroglennow a vydh pymthek kevelin, gans teyr holoven ha tri selven. 16Dhe borth an klos y fydh kroglenn, ugens kevelin hy hys, a bann glas ha purpur ha kogh ha sendal plethys, brosys gans brosweyth; peder koloven y's tevydh ha gansa peswar selven. 17Oll an kolovenyow a-dro dhe'n klos a'n jevydh bondow a arghans; aga higennow a vydh a arghans, ha'ga selveyn a vrons. 18Hys an klos a vydh kans kevelin, an les hanter-kans, ha'n ughelder pymp kevelin, gansa kroglennow a sendal plethys ha selveyn a vrons. 19Oll an toulow a'n tabernakel rag pub devnydh, hag oll y ebilyer hag oll ebilyer an klos a vydh a vrons.\\nGwith an Golow\\n20Ha ty a wra gorhemmynna dhe vebyon Ysrael may tokkons dhis oyl oliv gweskys pur rag an golow may fo settys lugarn a lesk heb hedhi. 21Yn tylda an kuntelles, a-ves dhe'n vayl usi a-rag an dustuni, Aron ha'y vebyon a wra y witha a'n gorthugher dhe'n myttin a-rag an ARLOEDH. Y fydh ordenans bys vykken dhe vebyon Ysrael der aga henedhow.","num_words":678,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.063,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39322.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Levitikus 8 (ABK) - Bible Society\\nLevitikus 8 ABK\\n1Ha'n ARLOEDH a gewsis orth Moyses ow leverel, 2Kemmer Aron ha'y vebyon ganso ha'n dillas ha'n oyl untyans, ha lodhen rag an offrynn pegh, ha dew hordh ha kanstellas a vara heb goell; 3ha kuntell oll an kuntelles war-barth orth daras tylda an kuntelles. 4Ha Moyses a wrug dell erghis dhodho an ARLOEDH, ha'n kuntelles a dheuth war-barth dhe dharas tylda an kuntelles.\\n5Hag yn-medh Moyses dhe'n kuntelles, ‘Hemm yw an pyth a erghis an ARLOEDH may fe gwrys.’ 6Ha Moyses a dhros Aron ha'y vebyon ha'ga golghi gans dowr. 7Ha ev a'n gwiskas y'n bows ha kelmi an grogys a-dro dhodho ha'y wiska y'n vantell ha gorra an efod warnodho ha kelmi grogys an efod a-dro dhodho. 8Hag ev a worras an lurik warnodho ha gorra ynno an Urim ha'n Thummim. 9Hag ev a worras an tulyfant war y benn ha war an tulyfant war y dal ev a worras an vedalenn owrek, an gurun sans, dell erghis an ARLOEDH dhe Moyses.\\n10Ha Moyses a gemmeras oyl an untyans hag untya an tabernakel ha pup-tra esa ynno ha'ga sanshe. 11Hag ev a skoellyas rann anodho war an alter seythgweyth hag untya an alter hag oll an lestri anodho, ha'n wolghell ha'y sel, dh'aga sanshe. 12Hag ev a dhinewis rann a oyl an untyans war benn Aron ha'y untya dh'y sanshe. 13Ha Moyses a dhros mebyon Aron ha'ga gwiska yn powsyow, ha'ga grogysa gans grogysyow pann ha kelmi kappow warnedha, dell erghis an ARLOEDH dhe Moyses.\\n14Hag ev a dhros an lodhen rag an offrynn pegh, hag Aron ha'y vebyon a worras aga diwleuv war benn lodhen an offrynn pegh. 15Hag ev a'n ladhas; ha Moyses a gemmeras an goes ha'y worra gans y vys war gern an alter a-dro ha purhe an alter ha dinewi an goes war woeles an alter, dhe wul dehwelyans warnodho. 16Hag ev a gemmeras an blonek esa war an pottys ha stagell an avi ha'n dhiwloneth ha'ga blonek ha Moyses a's loskas war an alter. 17Mes ev a gowlloskas an lodhen, y gneus ha'y gig ha'y gawgh, yn-mes a'n kamp, dell erghis an ARLOEDH dhe Moyses.\\n18Hag ev a dhros hordh an offrynn leskys, hag Aron ha'y vebyon a worras aga diwleuv war benn an hordh. 19Hag ev a'n ladhas, ha Moyses a skoellyas an goes war an alter a-dro. 20Hag ev a droghas an hordh yn temmyn ha Moyses a loskas an penn ha'n temmyn ha'n soev. 21Hag ev a wolghas an pottys ha'n garrow yn dowr, ha Moyses a loskas an hordh dien war an alter avel offrynn leskys, sawer plegadow, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH, dell erghis an ARLOEDH dhe Moyses.\\n22Hag ev a dhros an hordh arall, hordh an urdhyans, hag Aron ha'y vebyon a worras aga diwleuv war benn an hordh. 23Hag ev a'n ladhas, ha Moyses a gemmeras rann a'n goes ha'y worra war vin skovarn dhyghow Aron ha war veus y leuv dhyghow ha war veus y droes dyghow. 24Hag ev a dhros mebyon Aron, ha Moyses a worras rann a'n goes war vin aga skovarn dhyghow ha war veus aga leuv dhyghow ha war veus aga throes dyghow, ha Moyses a skoellyas an goes war an alter a-dro. 25Hag ev a gemmeras an blonek ha'n lost blonegek, hag oll an blonek war an pottys, ha stagell an avi ha'n dhiwloneth ha'ga blonek ha'n vordhos dhyghow. 26Hag yn-mes a'n ganstell a vara heb goell esa dherag an ARLOEDH, ev a gemmeras unn desenn rond a vara heb goell, hag unn desenn rond a vara gwrys gans oyl, hag unn desenn danow, ha'ga gorra war an blonek ha war an vordhos dhyghow. 27Hag ev a worras pup-tra war dhiwleuv Aron ha war dhiwleuv y vebyon, ha'ga gwevya dherag an ARLOEDH rag offrynn gwevys dherag an ARLOEDH. 28Ha Moyses a's kemmeras dhiworth aga diwleuv ha'ga leski war an alter war an offrynn leskys. Offrynn urdhyans veu, sawer plegadow, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. 29Ha Moyses a gemmeras an vronn ha'y gwevya avel offrynn gwevys dherag an ARLOEDH. Rann Moyses ova a hordh an urdhyans, dell erghis an ARLOEDH dhe Moyses.\\n30Ha Moyses a gemmeras rann a oyl an untyans hag a'n goes esa war an alter ha'y skoellya war Aron ha war y dhillas, ha war y vebyon ha war dhillas y vebyon ganso; hag ev a sanshas Aron, ha'y dhillas, ha'y vebyon, ha dillas y vebyon ganso.\\n31Hag yn-medh Moyses dhe Aron ha'y vebyon, ‘Bryjyewgh an kig orth daras tylda an kuntelles ha'y dhybri ena gans an bara usi yn kanstell an offrynn urdhyans, dell erghis vy, ow leverel, “Aron ha'y vebyon a'n deber.” 32Ha'n pyth yw gesys a'n kig ha'n bara, hwi a lesk gans tan. 33Ha dres seyth dydh nyns ewgh hwi yn-mes a dharas tylda an kuntelles erna vo kowlwrys dydhyow agas urdhyans, rag dres seyth dydh ev a wra agas urdhya. 34Kepar dell wrug an jydh ma, yndella re erghis an ARLOEDH, dhe wul dehwelyans ragowgh. 35Ytho hwi a drig orth daras tylda an kuntelles dydh ha nos dres seyth dydh, hag gwitha charj an ARLOEDH ma na verwowgh, rag yndella yth yw erghys dhymm.’ 36Ytho Aron ha'y vebyon a wrug pup-tra a veu erghys dre leuv Moyses.","num_words":1164,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.084,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46691.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Uncategorized | Blog an Iseldiryas\\nAn doctour ujy y’n chei!\\nJanuary 25, 2017 Linus Band\\tUncategorized\\t3 Comments\\nHou, redyoryon deg!\\nOttobma vy arta, woja termyn pur hir. Re hir, dhe leverel an gwir. An acheson o an fact me dhe vos ow gorfedna ow thesis PhD ha woja hedna assaya trovya whel dh’y wul. An dra anfujyk o me wrug fyllel cawos ober. Oll an trobel rag tra vyth ytho! Ha na wruga’vy tra vyth rag An Blog whath!\\nGevewgh dhebm, yn gwir. Gevewgh dhebm.\\nNeppeth da a wharva y’n kyttermyn awedh, bettegens: me a bassyas ow Viva Voce! Ha heb ewnansow dhe’ga gwul! Ma hedna ow styrya ow bos doctour war an diwedh. Doctour yn Yethonieth Keltek. Yth eth an viva yt ta, ha fujyk lowr en vy nag o res dhebm batalyas orth sarf!\\nYn nowodhow aral: my a dhe Vienna war dhiwedh mis Whevrel. Pan viv vy ena y’n Vienna**, me vedn desky Kembrek y’n Bednscol. Na vydh hebma ma’s semester (pajar mis ha hanter), bes ow senjy a’n strettys 😉 Th erov vy ow mires yn rag dhe vos ena yn fras. Pur dha ew Vienna genam ha me veu ena kens pan era ow gwreg ow studhya rag semester y’n cita nanj ew bledhednyow. An coffy, tesednow, gwin gwydn, hag oll an wonisogeth. Hmmmm… Whei ell gweles an Hofburg, ew an palys emperourethek, a-woles:\\nHag ottobma skeusen a Sachertorte, tesen Viednek moyha a vri***:\\nNa borthewgh awher, bettegens, me vedn pesya scrifa ow blog en Kernowek, ha ma govenek dhebm scrifa post nowydh yn scon adro dhe hobby arbednek ujy genem!\\nBys nena, oll an gwella dhewgh ha re bo an Nerth genowgh!\\n**Leverewgh va yn ughel. Gwrewgh va. Rily.\\n*** Mars eus whans dhewgh y gawos: ma coffiji Viednek yn Cardydh (Kembra): Wally’s Kaffeehaus. Ytho, mars erowgh whei ow codriga Kernewegva Cardydh, whei ell mos ena rag coffy ha tesen dha!\\nLimburgse Rabarbervlaai – Tesen Drencles Limburgek\\nMay 28, 2016 Linus Band\\tUncategorized\\t2 Comments\\nLowena dhywgh, a bobel vas! An torn diwettha ni a wrug neppyth dhyworth Fryslân, gwlas teylu ow gwrek. Hedhyw my a wra tesen dhyworth Limburg (po Brabant Est), le may feuv vy megys. Vlaai yw hanow an tesen ma, ha appel-rabarbervlaai yn comparek, yw vlaai gans trencles hag aval. My a wrug keworra an aval awos bos trencles hag aval ow mos warbarth fest yn ta!\\nNebes hirra yw an resayt an torn ma. Ytho, mars yw neppyth ancler, leverewgh va dhymm, mar pleg 🙂\\ncanna-tesen (27 cm po moy via delvresek, bes le yw possybyl ynwedh. An onan ujy genev vy yw 23 cm)\\nRag an compot-trencles:\\n600 gr trencles\\n600 gr avalow\\n100 gr sugra\\nRag an toos:\\n20 gr burm\\n100 ml leth godom\\n200 gr bleus\\nmyjen a holan\\n2 lo veur a sugra\\n30 gr manyn disellys\\n1 melyn oy\\nRag an browyon:\\n110 gr sugra\\n100 gr manyn disellys\\n150 gr bleus\\nDhe wul an compot-trencles:\\n– Diruskewgh an trencles ha’n avalow. Gwithewgh rusk an trencles, ha’ga kelmy warbarth gans rusken.\\n– Treghewgh an trencles ha’n avolow dhe dharnow.\\n– Kegewgh an trencles hag avalow gans an sugra ha gronn rusk an trencles rag deg mynysen (moy po le).\\n– Gasewgh dhe’n compot goyeynhe y’n rider ha kemerewgh an rusk anodho.\\n(Yth esa 800 gr aval ha trencles genev vy, ytho my a wrug gorra remenant an compot yn pott. Pur dha ywa yn yos kergh!)\\nDhe wul an toos:\\n– Tedhewgh an sugra ha’n burm y’n leth.\\n– Cabolewgh an bleus ha’n holan y’n bowla.\\n– Keworrewgh an manyn ha’y dreghy gans dhiw gollell.\\n– Gwrewgh ajwa yn kres an bleus ha gorra an leth gans an burm ha’n melyn oy ynny.\\n– Tosewgh a’n kres dhe doos gwedhyn. Whi a ell keworra moy a vleus, mars eus whans.\\n– Gasewgh an toos rag hanter our.\\n– Blonekhewgh an canna-tesen gans manyn.\\n– Rolyegh dhe-ves an toos erna vo y dewder hanter cm.\\n– Gorrewgh an toos y’n canna-tesen ha gul tell ynno gans forgh.\\n– Kescarewgh gwiscas tanow a whigennow war an toos.\\n– Ragdommhewgh an forn dhe 180ºC\\nDhe wul an browyon:\\n– Cabolewgh an devnydhyow sygh.\\n– Tosewgh an manyn dres an bleus erna vo browyon.\\n– Gorrewgh an compot crodrys war an toos.\\n– Gorrewgh an browyon war henna. (Bydhewgh war nag yw gwiscas browyon re dew!)\\n– Pobewgh an tesen rag ± 25 mynysen, erna vo parys ha gormowrek.\\n– Gasewgh an tesen y’n canna rag pymp mynysen, yna kevewgh hi dhe-ves ha’y gorra dhe woyeynhe war gloos.\\nOtta ascorras agas whel cales! 😀\\nBara Sugra Frisek (Fryske Sûkerbôle)\\nFebruary 21, 2016 May 26, 2016 Linus Band\\tUncategorized\\tLeave a comment\\nOtta vy arta, ha’n torn ma gans resayt. Martesen whi dhe wodhvos ow bos demedhys dhe Frises. Rag hedna me a vedn ri resayt bara sugra Frisek dhewgh, po yn Frisek: ‘Fryske Sûkerbôle’!\\nPur dha ew cavos coffy (po te, heb mar) gans dregh a vara sugra ha lower a vanyn warnodho 😀\\n500 gr. bleus\\n1 lo de a holan\\n1 lo de a ganel\\n3 lo veur a lin jynjyber* + leth (war-barth 200 ml)\\n25 gr burm fresk, po 9 gr burm segh\\n75 gr manyn tedhys (yeynys)\\n150 gr sugra carrek, po cubow sugra**\\n* Whi a ell cavos lin jynjyber dres rathella jynjyber ha’y wasca e’n croder. Possybyl ew gul devnydh orth 3 lo veur a velysugen jynjyber et y le.\\n** Mars esowgh whi ow cul devnydh orth gubow sugra, whi a dalvia aga divyn.\\nGodobmhewgh kemmysk jynjyber ha leth, ha gorrewgh an burm ydno. Gwrewgh y asa rag deg mynysen.\\nCabolewgh an bleus, holan ha canel e’n bowla.\\nGwrewgh addya an oyow, an manyn, ha’n kemmysk leth, jynjyber ha burm.\\nCabolewgh an devnydhyow e’n bowla ha gwrewgh toos anedhans. Whi a dalvia y dosa rag deg mynysen.\\nGorrewgh an toos e’n bowla arta gans dowel te po kednen warnodho, ha’y asa en le godobm dhe devy rag tri wharter our.\\nRutyewgh manyn e’n cana-torth ha scattra sugra normal war hedna.\\nGwrewgh tosa an sugra carrek (po cubow sugra) dres an toos.\\nFurvyewgh an toos dhe vara ha’y worra e’n canna-torth.\\nGwrewgh y asa rag qwarter our, ha ragdobmhewgh an forn dhe 200C\\nPobewgh an bara rag hanter our erna vo gorm ha parys.\\nGasewgh an bara woja hedna rag pemp mynysen (moy po le). Gwrewgh surhe na wra glena an canna-torth dhe’n bara. Whi a ell usya collel dh’y wul hedna. (Possybyl ew y vos ow klena awos bos an sugra caramelheys. Normal ew hebma!)\\nDecember 31, 2015 February 13, 2018 Linus Band\\tUncategorized\\t11 Comments\\nScons Melys Hengovek\\nFebruary 7, 2015 May 26, 2016 Linus Band\\tUncategorized\\tLeave a comment\\nLowena dhewgh arta, bobel vas! Termyn hir o va adhia’n tro diwettha me a wrug gorra post nowydh war An Blog, ha diwettha hogen adhia resayt ewa! Whei a ell gweles ow bos ow scrifa en versyon Diwedhes an FSS an jorna ma (ha me ow cul devnydh ort an keth diacritegow coth, heb mar!). Gav dhebm, bes ma whans dhebm dh’e assaya.\\nDa lowr, me a wrug treylya’n resayt ma (‘Traditional Sweet Scones’ en Sowsnek) a’n lever Baking gen Martha Day, bes ma addyes genam raglavar berr adro dhe scons. Mown’jei gwres genam nebes gweyth ha da lowr en’jei genam! Gofednes en vy dh’e dreylya va gan nebonan a Bow Frynk a vedn usya hebma rag e class ena. Ytho, ervira dh’e usya va rag An Blog a wrugavy ewedh! Ottobma:\\nTesednow melys bian ew scons hag enjoyes en’jei dres oll Breten ha Wordhen, bes specyly en Dewnans ha Kernow. Servyes en’jei vel radn de dehen yn hengovek. Boos scav dohajedh ew hebma ow consistya a scons gen jamm ha dehen molys ha te gen leth, heb mar. Mown’jei ow folja sconsen tredh dew dharn hag yn Dewnens anjei dhe worra dehen molys war bub hanter ha woja hedna jamm. Nag en’jei cawas tra veth a’n flows ma en Kernow ha’n jamm a wrown’jei gorra warno’va kens!\\nDhe wul 8\\n170 g bleus\\n3 lo de a bodn pobas\\n⅛ lo de a holan\\n5 lo veur a vanyn yeyn, treghys tredh darnow\\n125 ml leth\\nRagdommhewgh an forn dhe 220C ha blonekhe an folen bobas.\\nCrodrewgh an bleus, sugra, podn pobas, ha holan en bolla.\\nTreghewgh an manyn gen dhiw gollell erna dheffa an kemmysk ha hevely browsyon garow.\\nDiverewgh an leth e’n bolla ha caboly an kemmysk gen forgh dhe wul toos medhel. (Na gabolewgh anjei re hir; na sevel an scons mar dha!)\\nRolyewgh an toos enmes erna ve adro dhe hanter centimeter. Treghewgh kelghyow enmes gen dreghel tesednow cales 6 cm.\\nGorrewch an kelghyow war an folen parujys ha pobas erna ven’jei owrek, adro dhe 12 mynysen. Servyewgh an’jei en tobm gen vanyn, jamm ha dehen molys.\\nApril 19, 2014 May 26, 2016 Linus Band\\tUncategorized\\tTags: cornel kernowek, drolla, Kernewek, Kernowek\\t8 Comments\\nJanuary 12, 2014 May 26, 2016 Linus Band\\tUncategorized\\tTags: bara kennin, boos, butter, cogina, garlic bread, Kernewek, Kernowek, kogina, manyn, recipe\\t3 Comments\\nJanuary 2, 2014 May 26, 2016 Linus Band\\tUncategorized\\tTags: boos, cogina, grek, Kernewek, Kernowek, keus, kogina, spanakopitakia, spinach\\tLeave a comment","num_words":2218,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.039,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45429.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Jenesis 5 (ABK) - Bible Society\\nJenesis 5 ABK\\n1Hemm yw lyver henedhow Adam. Y'n jydh may formyas Duw mab-den, yn hevelep Duw y'n gwrug ev. 2Gorow ha benow ev a's gwrug ha'ga benniga ha gelwel aga henwyn ‘Den’ y'n jydh may fons i formys.\\n3Adam a vewas deg bloedh ha hwegh-ugens, ha dineythi mab yn y hevelep, war-lergh y imaj ev, ha gelwel y hanow Seth. 4Dydhyow Adam wosa ev dhe dhineythi Seth a veu eth kans blydhen, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 5Dydhyow oll bewnans Adam a veu naw kans blydhen ha deg warn ugens; hag ev a verwis.\\n6Seth a vewas kans blydhen ha pymp, ha dineythi Enos. 7Seth a vewas eth kans blydhen ha seyth wosa ev dhe dhineythi Enos; hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 8Dydhyow oll Seth a veu naw kans blydhen ha dewdhek; hag ev a verwis.\\n9Enos a vewas deg blydhen ha peswar-ugens ha dineythi Kenan. 10Enos a vewas eth kans blydhen ha pymthek wosa ev dhe dhineythi Kenan, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 11Dydhyow oll Enos a veu naw kans blydhen ha pymp; hag ev a verwis.\\n12Kenan a vewas deg blydhen ha tri-ugens, ha dineythi Mahalalel. 13Kenan a vewas eth kans blydhen ha dew-ugens wosa ev dhe dhineythi Mahalalel, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 14Dydhyow oll Kenan a veu naw kans bloedh ha deg; hag ev a verwis.\\n15Mahalalel a vewas pymp blydhen ha tri-ugens ha dineythi Yared. 16Ha Mahalalel a vewas eth kans blydhen ha deg warn ugens wosa ev dhe dhineythi Yared, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 17Dydhyow oll Mahalalel a veu eth kans blydhen, pymthek ha peswar-ugens; hag ev a verwis.\\n18Yared a vewas eth-ugens blydhen ha dew ha dineythi Enok. 19Yared a vewas eth kans blydhen wosa ev dhe dhineythi Enok, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 20Hag oll dydhyow Yared a veu naw kans blydhen, dew ha tri-ugens; hag ev a verwis.\\n21Enok a vewas pymp blydhen ha tri-ugens ha dineythi Methusela. 22Hag Enok a gerdhas gans Duw trihans blydhen wosa ev dhe dhineythi Methusela, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 23Ha dydhyow oll Enok a veu trihans blydhen pymp ha tri-ugens. 24Hag Enok a gerdhas gans Duw ha ny veu moy, rag Duw a'n kemmeras.\\n25Methusela a vewas seyth blydhen ha naw-ugens ha dineythi Lamek. 26Ha Methusela a vewas seyth kans vlydhen, diw ha peswar-ugens wosa ev dhe dhineythi Lamek, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 27Dydhyow oll Methusela a veu naw kans blydhen naw ha tri-ugens; hag ev a verwis.\\n28Lamek a vewas diw vlydhen ha naw-ugens ha dineythi mab. 29Hag ev a elwis y hanow Noy, ow leverel, ‘An keth hemma a re dhyn konfort dhiworth agan ober ha dhiworth lavur agan diwla drefenn an dor re vollethis an ARLOEDH.’ 30Ha Lamek a vewas pymp kans blydhen, pymthek ha peswar-ugens wosa ev dhe dhineythi Noy, hag ev a dhineythis mebyon ha myrghes. 31Dydhyow oll Lamek a veu seyth kans blydhen, seytek ha tri-ugens; hag ev a verwis.\\n32Noy o pymp kans bloedh, ha Noy a dhineythis Shem, Ham ha Yafeth.","num_words":671,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.024,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54460.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for 2 Myghternedh 1 in the ABK and the NIV - Bible Society\\n2 Myghternedh1 ABK\\nElias A Guhudh Ahazia\\n1Wosa mernans Ahab Moab a rebellyas erbynn Ysrael.\\n2Lemmyn Ahazia re goedhsa der an lattis yn y jambour y'n soler yn Samaria, hag o klav. Ytho ev a dhannvonas kannasow, ow leverel dhedha, ‘Kewgh ha govynnewgh orth Baal-zebub, duw Ekron, mar kwrav gwellhe dhiworth an kleves ma.’ 3Mes el an ARLOEDH a leveris dhe Elias an Tishbeyas, ‘Sav, yskynn dhe vetya orth kannasow myghtern Samaria ha govynn orta, “Yw drefenn nag eus Duw yn Ysrael mayth ewgh dhe wovynn orth Baal-zebub, duw Ekron?” 4Lemmyn ytho yndellma y lever an ARLOEDH, “Ny wredh diyskynna dhiworth an gweli res ythys dhodho. Merwel a wredh, yn sur.” ’ Hag Elias a omdennas.\\n5Pan dhehwelis an kannasow dhe'n myghtern, ev a wovynnas orta, ‘Prag y tehwelsowgh?’ 6‘Den a dheuth dhe vetya orthyn’, a worthybsons, ‘hag ev a leveris dhyn, “Dehwelewgh dhe'n myghtern a'gas dannvonas ha leverewgh dhodho: Yndellma y lever an ARLOEDH: Yw drefenn nag eus Duw yn Ysrael may tannvonydh kannasow dhe wovynn orth Baal-zebub, duw Ekron? Rakhenna ny wredh diyskynna dhiworth an gweli res ythys dhodho. Merwel a wredh, yn sur.” ’ 7Hag ev a leveris dhedha, ‘Py par gour o hag a dheuth dhe vetya orthowgh ha leverel hemma dhywgh?’ 8I a worthybis, ‘Gwiskys o yn dillasenn a vlew gans grogys a ledher a-dro dh'y gres.’ An myghtern a leveris, ‘Elias an Tishbeyas o henna.’\\n9Ena an myghtern a dhannvonas dhodho kapten a hanter-kans gans y hanter-kans den. Ev eth trohag Elias, esa owth esedha war benn bre, ha leverel dhodho, ‘Gour Duw, an myghtern a lever, “Diyskynn!” ’ 10Elias a worthybis dhe'n kapten, ‘Mars ov gour Duw, des tan dhiworth an nev ha dha gonsumya, ty ha'th hanter-kans den.’ Ena tan a goedhas dhiworth an nev ha'y gonsumya, ev ha'y dus.\\n11Arta an myghtern a dhannvonas dhodho kapten arall gans y hanter-kans den. An kapten a leveris dhodho, ‘Gour Duw, an myghtern a lever, “Diyskynn yn skon!” ’ 12Elias a worthybis, ‘Mars ov gour Duw, des tan dhiworth an nev ha dha gonsumya, ty ha'th hanter-kans den.’ Ena tan Duw a goedhas dhiworth an nev\\n13Arta an myghtern a dhannvonas tressa kapten a hanter-kans. An tressa kapten ma a yskynnas ha mos war dhewlin a-dherag Elias. ‘Gour Duw’, a bysis ev, ‘my a'th pys, re bo drudh ow bewnans ha bewnans an hanter-kans den ma y'th wolok. 14Otta, tan re goedhas dhiworth an nev ha gonsumya an kynsa dew gapten a hanter-kansow ha'ga hanter-kans den. Mes lemmyn re bo drudh ow bewnans y'th wolok.’ 15Ena el an ARLOEDH a leveris dhe Elias, ‘Diyskynn ganso; na borth own anodho.’ Rakhenna ev a sevis ha diyskynna ganso dhe'n myghtern. 16Ev a leveris dhodho, ‘Yndellma y lever an ARLOEDH: A-ban dhannvensys kannasow dhe wovynn orth Baal-zebub, duw Ekron, yw drefenn nag eus Duw yn Ysrael? Ny dhiyskynnydh dhiworth an gweli res ythys dhodho. Merwel a wredh, yn sur.’\\n17Ytho ev a verwis herwydh ger an ARLOEDH re gewsis Elias. Yoram a reynyas yn y le yn nessa blydhen Yehoram mab Yehoshafat myghtern Yuda, drefenn nag esa mab dhodho. 18Gweythresow erell Ahazia a wrug, a nyns yns i skrifys y'n lyver kovadhow myghternedh Ysrael?","num_words":735,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.081,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44036.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Nehemia 3 in the ABK and the RSV - Bible Society\\nHenwyn an Weythoryon\\n1Ena Elyashib an arghoferyas ha'y vreder an oferysi a dhallathas oberi hag i a dhrehevis Yet an Deves. I a's sakras hag a dhesedhas hy darasow; ha bys yn Tour an Kans, i a's sakras, bys yn Tour Hananel. 2Ha nessa dhodho, gwer Yeriko a dhrehevis. Ha nessa dhodho, Zakkur mab Imri a dhrehevis.\\n3Yet an Puskes a veu dastrehevys gans mebyon Hassenaa a worras ynwedh hy jistys ha desedha hy darasow, hy ebilyer, ha'y barrys. 4Nessa dhedha Meremoth mab Uria mab Hakkos a wrug ewnheansow. Ha nessa dhedha Meshullam mab Berekia mab Meshezabel a wrug ewnheansow. Ha nessa dhodho Sadok mab Baana a wrug ewnheansow. 5Nessa dhedha an Tekoysi a wrug ewnheansow; mes ny worras aga ugheloryon aga diwskoedh dhe ober aga mestrysi.\\n6An Yet Koth3:6 An Yet Koth: Po Yet an Yeshana. a veu ewnhes gans Yoyada mab Paseagh ha Meshullam mab Besodia. I a worras hy jistys ha desedha hy darasow, hy ebilyer, ha'y barrys. 7Nessa dhedha ewnheansow a veu gwrys gans Melatia an Gibeonyas ha Yadon an Meronothyas war-barth ha gwer Gibeon ha gwer Mispa, esa yn-dann arloettes governour an rannvro Dres-an-Avon. 8Nessa dhodho Uzziel mab Harhaya, onan a'n owroryon, ha nessa dhodho Hanania, onan a gemmyskoryon oynment, a wrug ewnheansow. I a dhaswrug Yerusalem bys y'n Fos Ledan. 9Nessa dhedha Refaya mab Hur, rewler a hanter-ranndir a Yerusalem, a wrug ewnheansow. 10Ha nessa dhodho, Yedaya, mab Harumaf, a wrug ewnheansow a-dal y ji; ha Hattush mab Hashabneya a wrug ewnheansow nessa dhodho. 11Malkia mab Harim ha Hasshub mab Pahath-moab a ewnhas tregh arall ha Tour an Fornow. 12Nessa dhodho, Shallum mab Hallohesh, rewler a hanter ranndir Yerusalem, a wrug ewnheansow gans gweres y vyrghes.\\n13Yet an Nans a veu ewnhes gans Hanun ha trigoryon Zanoagh. I a's dastrehevis ha desedha hy darasow, hy ebilyer, ha'y barrys. Ynwedh i a ewnhas mil gevelin a'n fos bys yn Yet an Kawgh.\\n14Yet an Kawgh a veu ewnhes gans Malkia, mab Rekab, an rewler a ranndir Beth-hakkerem. Ev a's dastrehevis ha desedha hy darasow, hy ebilyer, ha'y barrys.\\n15Yet an Fenten a veu ewnhes gans Shallun mab Kol-hoze, an rewler a ranndir Mispa. Ev a's dastrehevis, hy hudha, ha desedha hy darasow, hy ebilyer, ha'y barrys. Ynwedh ev a ewnhas an fos a boll Shelagh ryb lowarth an myghtern, bys y'n grisyow a dheu yn-nans dhiworth Sita Davydh. 16War y lergh, Nehemia mab Azbuk, an rewler a hanter ranndir Beth-sur, a wrug ewnheansow bys yn tyller a-dal bedhow Davydh, bys y'n poll gwrys dre leuv ha chi an gasoryon. 17War y lergh, an Levysi a wrug ewnheansow: Rehum mab Bani, ha nessa dhodho Hashabia an rewler a hanter ranndir Keila, a wrug ewnheansow rag y ranndir. 18War y lergh an ewnheansow a veu gwrys gans aga breder: Binnuy mab Henadad, rewler a'n hanter ranndir arall a Keila. 19Nessa dhodho, Ezer mab Yeshua, rewler Mispa, a ewnhas tregh arall, dhiworth an tyller a-dal an fordh-yskynna dhe'n withva-arvow orth an elin. 20War y lergh Baruk mab Zabbay a ewnhas yn tiwysyk tregh arall dhiworth an elin dhe entrans chi Elyashib an arghoferyas. 21War y lergh Meremoth mab Uria mab Hakkos a ewnhas tregh arall dhiworth entrans chi Elyashib, ha bys yn diwedh chi Elyashib. 22War y lergh an ewnheansow a veu gwrys gans an oferysi dhiworth an pow a-derdro. 23War y lergh Benyamin ha Hasshub a wrug ewnheansow a-dal aga chi; ha war y lergh Azaria mab Maaseya mab Anania a wrug ewnheansow ryb y ji. 24War y lergh Binnuy mab Henadad a ewnhas tregh arall, dhiworth chi Azaria dhe'n elin ha dhe'n gornell, 25ha Palal mab Uzay a oberis dhiworth an tyller a-dal an elin ha'n tour a valek mes a ji gwartha an myghtern ogas dhe glos an gwithysi. War y lergh Pedaya mab Parosh, 26ha'n Nethinim,3:26 Nethinim: kethwesyon an tempel. trigys yn Ofel, a ewnhas bys yn tyller a-dal Yet an Dowr troha'n howldrevel, ha'n tour balek. 27War aga lergh an Tekoysi a ewnhas tregh arall dhiworth an tyller a-dal an tour balek meur bys yn fos Ofel.\\n28Dhiworth tyller a-ugh Yet an Margh, an oferysi a wrug ewnheansow, pub huni a-dal y ji y honan. 29War aga lergh Sadok mab Immer a wrug ewnheansow a-dal y ji y honan. War y lergh Shemaia mab Shekania, an gwithyas orth Yet an Est a wrug ewnheansow. 30War y lergh Hanania mab Shelemia ha Hanun, hweghves mab Salaf a ewnhas tregh arall. War y lergh Meshullam mab Berekia a wrug ewnheansow a-dal y roum. 31War y lergh, Malkia, onan a'n owroryon a wrug ewnheansow bys yn chi an Nethinim ha'n wikoryon, a-dal Yet an Kuntellyans, ha bys y'n chambour a-ugh an gornell. 32Hag yntra an chambour a-ugh an gornell ha Yet an Deves an owroryon ha'n wikoryon a wrug ewnheansow.","num_words":1183,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.041,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40534.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"2 Esdras 7 (ABK) - Bible Society\\n2 Esdras 7 ABK\\nAn Gorthyp dhe Wovynnow Ezra\\n1Pan worfennis vy kewsel an geryow ma, y feu dannvenys dhymm an el re bia dannvenys dhymm an nosow kyns. 2Yn-medh ev dhymm, ‘Sav yn-bann, Ezra, ha klew an geryow may teuth vy dh'aga leverel dhis.’\\n3Yn-medhav, ‘Kows, ow arloedh.’ Yn-medh ev dhymm, ‘Yma mor settys yn tyller efan, may fo down ha heb musur, 4mes yma dhodho entrans settys yn tyller ynn, may fo kepar hag avon. 5Mar mynn nebonan mos a-ji dhe'n mor rag y weles po rag gul maystri warnodho, fatell yll dos dhe'n rann efan marnas ev a dremen an rann ynn? 6Neppyth arall: Yma sita drehevys ha settys yn plen, leun a bup-tra dha; 7mes an entrans a-ji dhodho yw ynn ha settys yn tyller klegerek, gans tan a'n barth dhyghow ha dowr down a'n barth kledh; 8ha nyns eus marnas unn troe'lergh settys yntredha, henn yw ynter an tan ha'n dowr, ha ny yll moy es unn den kerdhes war an troe'lergh. 9Ytho mars yw an sita res dhe dhen avel eretons, mar ny dremen an her an peryll settys a-ragdho, fatell yll ev degemmeres y eretons?’\\n10Yn-medhav, ‘Yndella yth yw, arloedh.’ Yn-medh ev dhymm, ‘Yndella ynwedh yw rann Ysrael. 11Ragdha i y hwrug vy an bys, ha pan gammdremenas Adam erbynn ow ordenansow an pyth a via kreatys a dheuth yn-dann vreus. 12Ytho an entransow dhe'n bys ma a veu gwrys ynn, ahwerek ha lavurus; boghes ha drog yns i, leun a beryllow ha beghys gans kaletteryow bras. 13Mes entransow an bys efanna yw ledan ha saw, hag i a askorr an frut a anvarwoleth. 14Rakhenna, marnas an re vew a dremen der an taklow ynn hag euver ma, ny yllons degemmeres an taklow yw gwithys ragdha. 15Lemmyn ytho prag yth osta yn ankres, ha ty den podradow? Ha prag yth osta movys, ha ty marwel? 16Prag na dreylsys dha vrys dhe'n taklow a dheu, kyns es dhe'n taklow a-lemmyn?’\\nTenkys an Re Dhidhuw\\n17Ena my a worthybis, ‘Arloedh ow mester, ty re ordenas y'th lagha y hwra an re wiryon erita an taklow ma, mes an re dhidhuw a dhe goll. 18An re wiryon a wodhav taklow ynn, yn govenek a daklow efan; mes an re a wrug taklow drog re wodhevis taklow ynn, ha ny welons taklow efan.’\\n19Yn-medh ev dhymm, ‘Nyns osta gwell breusyas es Duw, na moy skiansek es an Ughella. 20Res ello dhe goll lies yw bew lemmyn, kyns es dell vo lagha Duw dispresys, a veu settys a-ragdha. 21Rag an Arloedh a ros gorhemmynn tynn dhe'n re a dheuth y'n bys, pan dheuthons, pandra y koedhva dhedha gul may fewens, ha pandra y koedhva dhedha siwya dhe skapya kessydhyans. 22Mes ny vons gostydh dhodho, hag i a gewsis er y bynn;\\ni a dhevisyas ragdha aga honan prederow euver,\\n23ha profya dh'aga honan tebel dowlow;\\nmoy es henna i a leveris nag eus an Ughella,\\nhag i a naghas aswonn y fordhow.\\n24I a skornyas y lagha\\nha nagha y gevambosow;\\nny's tevo fydh yn y ordenansow,\\nha ny wrussons y oberow.\\n25‘Rakhenna, Ezra, yma taklow gwag dhe'n dus wag, ha taklow leun dhe'n dus leun. 26Otta, termyn a dheu pan vydh kewerys an toknys a dharganis dhis, pan omdhiskwedh an sita nag yw gwelys lemmyn, ha'n tir yw kudhys lemmyn a vydh diskudhys.7:26 pan omdhiskwedh an sita nag yw gwelys lemmyn, ha'n tir yw kudhys lemmyn a vydh diskudhys: Amendys. Vulgat pan omdhiskwedh an venyn bries, ha'n sita owth omdhiskwedhes, ha hi a vydh diskudhys neb yw lemmyn omdennys a'n nor. 27Seul a veu delivrys a'n drogow ragleverys a wel ow marthusyon. 28Rag ow mab an Messia7:28 an Messia: Amendys war-lergh an Syriek. Vulgat Iesus. a vydh diskwedhys gans an re yw ganso, ha'n re yw gesys a lowenha peswar kans blydhen. 29Wosa an blydhynyow na ow mab an Messia a verow, hag oll mayth eus ynna anall. 30Ena an bys a vydh treylys war-dhelergh seyth dydh dhe'n taw koth, par dell veu kyns y'n dalleth; yndella ny vydh nagonan gesys. 31Wosa seyth dydh an bys, nag yw hwath difun, a vydh gwrys difun, ha'n pyth yw podradow a vydh marow. 32An nor a dhaskorr an re usi ow koska ynno, ha'n doust an re usi trigys ynno yn taw; an chambouryow a dhaskorr an enevow kemmynnys dhedha. 33An Ughella a vydh diskudhys war an barr a vreus, ha truedh a dremen dhe-ves, ha perthyans a worfenn. 34Ny vydh gesys marnas breus, gwirder a sev, ha lelder a omgrevha. 35Attal a siw, ha'n pewas a vydh diskwedhys; oberow a ewnder a dhifun, ha ny gosk oberow anewn. 36Pytt an torment a omdhiskwedh, hag a-dal dhodho y fydh an bowesva; ha fornes Gehenna a vydh diskudhys, hag a-dal dhedhi an paradhis a lowena.7:36 Nyns usi an gwersow 36 bys 105 y'n Vulgat nag yn KJV. 37Ena an Ughella a lever dhe'n kenedhlow a veu drehevys dhiworth an re varow, “Mirewgh lemmyn, ha konvedhewgh piw re neghsowgh, piw na servsowgh, gorhemmynnow piw re wrussowgh aga dispresya. 38Mirewgh omma hag ena; omma yma lowena ha powes, mes ena tan ha torment.” Yndella y lever dhedha dydh breus, 39dydh nag eus ynno howl na loer na ster, 40heb na kommol na taran na lughes, heb na gwyns na dowr nag ayr, heb na tewlder na gorthugher na myttin, 41heb na hav na gwenton na toemmder, heb na gwav na rew na yeynder, heb na keser na glaw na gluth, 42heb na hanter-dydh na nos na bora, heb na dewynnyans na klerder na golow, heb travyth marnas splannder glori an Ughella, may fydh tus oll ow talleth gweles an taklow a veu destnys ragdha. 43Y fydh dhodho termyn kepar ha seythun a vlydhynyow. 44Hemm yw ow breus ha'y aray ordenys; saw unnsel dhiso jy y tiskwedhis vy an taklow ma.’\\nBoghes Tus a Vydh Selwys\\n45My a worthybis, ‘My a leveris ena, arloedh, ha my a lever lemmyn: gwynnvys an re yw bew lemmyn hag a with dha worhemmynnow. 46Mes fatell vydh an re may pysis vy ragdha? Rag piw eus yn mysk an re vew lemmyn neb na beghas, po piw eus yn mysk tus na gammdremenas erbynn dha gevambos? 47Ha lemmyn my a wel y fydh an bys a dheu ow tri lowena dhe voghes, mes torment dhe lies. 48Rag kolonn dhrog re devis ynnon, ha'gan pellhe ha'gan hembronk yn podredhes, ha re dhiskwedhas dhyn an hynsyow a gollva ha'gan pellhe dhiworth bewnans. Ny vydh henna rag tus voghes, mes ogasti rag peub a veu kreatys.’\\n49Ev a worthybis dhymm, ‘Goslow orthiv, Ezra, ha my a dhysk dhis, ha my a'th kuhudh arta. 50Rakhenna an Ughella re wrug unn bys, a-der dew. 51Ty re leveris nag yw an dus wiryon lies, mes boghes, ha tus dhidhuw dhe gressya; ytho klew an reson rakhemma. 52Mars eus dhis boghes meyn drudh, a vynnydh keworra dhedha plomm ha pri?’ 53Yn-medhav, ‘Arloedh, fatell yll henna bos?’ 54Yn-medh ev dhymm, ‘Moy es henna, govynn orth an nor hag ev a lever dhis; omblek dhodho hag ev a'n diskler dhis. 55Lavar dhodho, “Yth esos ow kreatya or hag arghans ha brons, ynwedh horn ha plomm ha pri; 56mes yma moy a arghans ages a or, moy a vrons ages a arghans, moy a horn ages a vrons, moy a blomm ages a horn, ha moy a bri ages a blomm.” 57Breus ytho ha desiradow, an pyth yw pals po an pyth yw skant?’ 58Yn-medhav, ‘Arloedh mester, an pyth yw pals yw isella y bris, an pyth yw skant yw moy ker.’ 59Ev a worthybis, ‘Poes a-berth ynnos an pyth a bredersys, rag neb a'n jeves an pyth yw kales y gavoes a lowenha moy agesso ev neb a'n jeves an pyth yw pals. 60Yndella ynwedh y fydh an vreus ambosys genev; rag my a lowenha war an boghes tus a vydh selwys, drefenn i yth yw hag a wrug dhe'm glori gwarthevya lemmyn, ha dredha i re beu ow hanow enorys. 61Ny vydhav trist drefenn an routh neb eth dhe goll; rag avel niwl yns i lemmyn, ha haval dhe flamm ha mog, ow tewi hag ow leski; ha difeudhys yns.’\\nKynvann Ezra, ha'n Gorthyp\\n62My a worthybis, ‘A dhor, pandr'a dhineythsys, mars yw an brys gwrys a dhoust avel pup-tra arall a veu kreatys? 63Rag gwell via, mar ny ve an doust y honan dineythys, ma na ve an brys gwrys anodho. 64Mes lemmyn an brys a dyv genen, ha rakhenna tormentys on, rag ni a dhe goll heb y wodhvos. 65Re wrello agh mab-den kyni, mes re lowenhaho bestes an gwel; re wrello peub oll re beu dineythys kyni, mes re lowenhaho an gwarthek ha'n flokkys. 66Rag gwell yn feur yw gansa i es dell yw genen ni; rag nyns esons i ow kwaytyas gwirvreus, ha ny wodhons a-dro dhe dorment na selwyans ambosys dhedha wosa mernans. 67Pana brow a vydh dhyn, ni dhe vos gwithys bew mes tormentys yn tynn? 68Rag tus oll a veu genys yw maglennys yn kammweythresow, ha leun a beghosow, ha beghys gans treuspassow. 69Martesen gwell via ragon mar ny ven ow tos dhe vreus wosa merwel.’\\n70Ev a worthybis dhymm, ‘Pan wrug an Ughella an bys hag Adam ha seul a dheuth dhiworto, yn kynsa ev a bareusis an vreus ha'n taklow kevrennys gans an vreus. 71Lemmyn ytho konvedh dhiworth dha eryow dha honan, rag ty a leveris y hwra an brys tevi genen. 72Ytho rakhenna, an re usi trigys y'n nor a vydh tormentys, rag i a wrug anewnder, kyn feu dhedha konvedhes; ha kyn tegemmersens an gorhemmynnow, ny's gwithsons; ha kyn kavsons an lagha, dislel vons dhe'n pyth a dhegemmersons. 73Ytho pandr'a yllons leverel y'n vreus, po fatell worthybons y'n termynyow diwettha? 74Pes termyn re beu perthyans dhe'n Ughella gans trigoryon an norvys – a-der ragdha i aga honan, mes drefenn an termynyow a ragordenas.’\\nStudh an Re Varow Kyns an Vreus\\n75My a worthybis, ‘Mar kevis gras y'th wolok, Arloedh, diskwedh hemma ynwedh dhe'th was: wosa merwel, kettell vydh pubonan oll wortiwedh ow taskorr an enev, a vydhyn gwithys yn powes bys pan dheu an termynyow na pan vydhydh ow talleth nowydhhe an kreashyon, po a vydhyn ni tormentys desempis?’ 76Ev a worthybis, ‘My a dhiskwedh henna dhis ynwedh, mes na wra kesunya dha honan gans an re a skorn, na na niver dha honan gans an re yw tormentys. 77Rag yma dhis tresor a oberow gwithys gans an Ughella, mes ny vydh diskwedhys dhis bys a'n termynyow diwettha. 78Lemmyn a-dro dhe vernans, an dyskans yw: Wosa an arghadow diwettha dhe dhos dhiworth an Ughella bos res nebonan dhe verwel, kettell a an spyrys yn-mes a'n korf ha dehweles dhodho ev neb a'n ros, kyns oll ev a re glori dhe'n Ughella. 79Mars yw ev onan a'n re a skornyas ha ny withas fordh an Ughella, ow tispresya y lagha hag ow kasa an re a berth own a Dhuw, 80ny wra spyrysyon a'n par ma mos y'n trigvaow, mes desempis i a wander a-dro yn torment, prest ow kyni ha trist, ha henna yn seyth fordh. 81An kynsa fordh, rag i dhe skornya lagha an Ughella. 82An nessa fordh, rag ny yllons lemmyn gul edrega da, may fewons. 83An tressa fordh, i a wel an pewas gwithys rag an re a drestyas kevambosow an Ughella. 84An peswora fordh, i a vydh ow prederi a'n torment gwithys ragdha y'n termynyow diwettha. 85An pympes fordh, i a wel fatell yw trigvaow an re erell gwithys gans eledh yn town down. 86An hweghves fordh, i a wel fatell vydh re anedha ow tremena bys yn torment. 87An seythves fordh, yw gweth es oll an fordhow ragleverys, rag i a deudh dhe-ves yn tien yn bismer, ha bos distruys gans sham, ha gwedhra gans own, ow kweles glori an Ughella, may peghsons yn y wolok pan ens i bew, ha may fydhons breusys yn y wolok y'n termynyow diwettha.\\n88‘Hemm yw aray seul a withas fordhow an Ughella, pan vydhons diberthys dhiworth aga lester podradow. 89Y'n termyn mayth ens i bew ynno, yth esens ow lavurya yn servis an Ughella, ha sevel orth peryll pub eur, may kwitthens lagha Riyas an lagha yn perfydh. 90Ytho hemm yw an dyskas a-dro dhedha: 91Yn kynsa i a wel gans lowena meur y glori ev neb a's degemmer, rag i a gyv powes yn seyth ordyr. 92An kynsa ordyr, rag i a strivyas gans lavur bras dhe dryghi an drokpreder a veu genesik ynna, ma na wrella aga ardhynya dhiworth bewnans bys yn ankow. 93An nessa ordyr, rag i a wel an ankombrynsi may hwra an re dhidhuw gwandra ynno, ha'n kessydhyans a wra aga gortos. 94An tressa ordyr, i a wel an dustuni a-dro dhedha degys ganso ev neb a's formyas, i dhe witha, der aga bewnans, an lagha a veu res dhedha avel trest. 95An peswora ordyr, i a gonvedh an powes usi dhedha, kuntellys yn aga chambouryow, ha gwithys yn taw down gans eledh, ha'n glori a wra aga gortos y'n termynyow diwettha. 96An pympes ordyr, i a lowenha rag i dhe dhiank lemmyn a'n pyth yw podradow, ha kavoes an eretons a dheu; hag ynwedh i a wel an tebel studh ha'n lavur may fons delivrys dhiworta, ha'n rydhses efan a vydhons ow tegemmeres, dhe lowenhe ynno bys vykken. 97An hweghves ordyr, pan yw diskwedhys dhedha fatell wra aga fasow splanna avel an howl, ha fatell vydhons gwrys avel golow an ster, anpodradow alena rag. 98An seythves ordyr, yw brassa es oll an re ragleverys, rag i a lowenha gans bolder, ha rag i a vydh kolonnek heb deray, hag i a vydh lowen heb own; rag i a fysk yn-rag dhe weles y fas ev neb a wrens y servya pan ens bew, ha dhiworth neb i a dhegemmer pewas pan vydhons glorifiys 99Hemm yw ordyr enevow an re ewn, dell yw dyllys alemma rag; ha'n taklow ragleverys yw fordhow a dorment a vydh godhevys alemma rag gans an re na woslowsons.’\\n100Ena my a worthybis, ‘Ytho a vydh termyn res dhe'n enevow, wosa i dhe vos diberthys dhiworth an korfow, dhe weles an taklow a gewssys dhymm anedha?’ 101Yn-medh ev dhymm, ‘Y fydh dhedha kummyas seyth dydh, may hallons gweles y'n seyth dydh na an taklow ragleverys; a'y wosa i a vydh kuntellys dh'aga thrigvaow.’\\nNyns eus Pysi rag an re Dhidhuw\\n102My a worthybis, ‘Mar kevis gras y'th wolok, diskwedh dhymm ynwedh mar kyll an dus wiryon pledya rag an dhidhuw dydh breus, po pysi an Ughella ragdha, 103tasow rag mebyon po mebyon rag kerens, breder rag breder, eseli teylu rag neshevin, kothmans rag an re yw moyha kerys gansa.’ 104Ev a worthybis dhymm, ‘Rag ty dhe gavoes gras y'm golok, my a dhiskwedh hemma ynwedh dhis. Dydh breus yw dydh a ervirans hag a dhiskwedh dhe beub oll an sel a wirder. Dell ny wra tas dannvon y vab, na mab y das, na mester y was, na kothman y dhen an moyha kerys, dhe vos klav, po dhe goska, po dhe dhybri, po dhe vos yaghhes yn y le, 105yndella ny bys denvyth rag arall, na ny worr begh war arall; rag ena pubonan oll a dheg y wiryonedh ha'y anwiryonedh y honan.’\\n106My a worthybis, ‘Fatell gevyn ytho Abraham dhe bysi yn kynsa rag pobel Sodom, ha Moyses rag agan tasow a beghas y'n gwylvos,7:106 Gwersow 106 bys 140 yw niverys 36 bys 70 y'n Vulgat ha KJV. 107ha Yoshua a'y wosa rag Ysrael yn dydhyow Akan, 108ha Samuel yn dydhyow Sowl, ha Davydh rag an pla, ha Solomon rag an re a dheuth dhe'n sakrans, 109hag Elias rag an re a dhegemmeras an glaw, ha ragdho ev neb a veu marow, ma fewa, 110ha Hezekia rag an bobel yn dydhyow Sennagherib, ha lies arall a bysis rag lies? 111Ytho mar kylli an re wiryon pysi lemmyn rag an re dhidhuw, pan yw podredhes ynkressys hag anwiryonedh moghhes, prag na yll henna bos yndella ynwedh?’ 112Ev a worthybis, ‘Nyns yw an bys a-lemmyn an diwedh; ny drig an glori leun ynno; rakhenna an re grev a bysi rag an re wann. 113Dydh breus a vydh diwedh an oes ma ha dalleth an oes anvarwel a dheu, may fydh podredhes tremenys dhe-ves. 114Difyk klorder a dheu dhe dhiwedh, diskryjyans a vydh treghys dhe-ves, gwiryonedh a ynkress, ha gwirder a omdhiskwedh. 115Rakhenna ny yll denvyth kemmeres mersi anodho ev neb a veu dampnys y'n vreus, na pystiga nebonan yw budhek.’\\nKynvann war Tenkys Brassa Rann an Dus\\n116My a worthybis, ‘Hemm yw ow hynsa ha diwettha lavar: gwell via mar ny wrussa an dor dineythi Adam, poken wosa y dhineythi, y lesta rag pegha. 117Rag pandr'a vydh an prow, pubonan dhe vewa yn tristyns lemmyn, ha wosa merwel gwaytyas kessydhyans? 118A Adam, pandr'a wrussys? Mar peghsys jy, ny veu an koedh ragos ty dha honan, mes ragon ni ynwedh dha dhiyskynnysi. 119Rag pandr'yw an prow dhyn ni, mars yw termyn heb diwedh ambosys dhyn, mes ni re wrug oberow a dhre mernans? 120Po gwlaskor heb diwedh dhe vos ambosys dhyn, mes ni yw gwrys euver yn tien? 121Po trigvaow saw ha yagh gwithys ragon, mes ni re omdhug yn trog? 122Po glori an Ughella dhe dhifres an re a omdhug yn onester, mes ni re gerdhas yn fordhow pur dhrog? 123Po paradhis dhe vos diskwedhys, may fydh y frut ow pesya heb podredhes, mayth eus ynno palster ha yaghheans, 124mes ny wren y entra, rag ni re vewas yn fordhow divlas? 125Po fasow an re a's tevo omvaystri dhe splanna moy es an ster, mes agan fasow a vydh moy du es an tewolgow? 126Rag hedre ven bew hag ow kul anewnder, ny bredersyn pandr'a vedhen ow perthi wosa mernans.’\\n127Ev a worthybis, ‘Hemm yw styr an kesstrif yw gwrys gans pub den genys y'n norvys: 128mars yw fethys ev a berth dell leversys jy, mes mars yw budhek ev a dhegemmer an pyth a leveris vy. 129Rag homm yw an fordh a gewsis Moyses anedhi, hag ev yn few, ow kewsel orth y bobel, “Dewis dhis bewnans, may fewydh.” 130Mes ny'n kryssons ev, na'n brofoesi war y lergh, na hwath my ow honan neb a gewsis dhedha. 131Ytho ny vydh tristyns yn aga distruyans, dell vydh lowena y'n re may fydh selwyans surhes ragdha.’\\nEzra a Elow dhe Dhuw rag Mersi\\n132My a worthybis, ‘My a woer, arloedh, an Ughella dhe vos gwelys truedhek lemmyn, rag ev dhe gemmer truedh a'n re na dheuth hwath y'n bys; 133ha grassyes, rag ev dhe vos grassyes dhe'n re a dreyl dh'y lagha yn edrega; 134ha meur y berthyans, rag ev dhe dhiskwedhes perthyans dhe'n re a beghas, drefenn i dhe vos y ober y honan; 135ha hel, rag gwell ganso ri ages kemmeres dhe-ves; 136ha meur y druedh, rag ev dhe voghhe y druedhow moy ha moy dhe'n re yw bew ha dhe'n re re dremenas ha dhe'n re usi ow tos. 137Rag mar ny wrella aga moghhe, ny via bewnans dhe'n bys ha'y drigoryon. 138Ha riyas yw ev, rag mar ny rolla ev dhiworth y dhader, may fe an re a wrug anewnder bos difresys a'ga anewnderyow, ny allsa unn degves a vil a vab-den kavoes bewnans; 139ha breusyas, rag mar ny affa an re a veu kreatys der y er, ha dilea aga hammwriansow pals, 140ha martesen ny via gesys marnas pur voghes a'n routh dhiniver.’","num_words":4006,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.006,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55335.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Mathew 6 (ABK) - Bible Society\\nMathew 6 ABK\\nDyskas a-dro dhe Alusen\\n1‘Gwaytyewgh na wryllowgh agas oberow da a-rag tus rag bos gwelys gansa; poken ny'gas bydh gober vyth dhiworth agas Tas eus y'n nevow.\\n2‘Rakhenna ty pan rylli alusen, na hwyth korn a-dheragos kepar dell wra an falswesyon a-bervedh y'n synagys hag y'n stretys, may hallons kavoes gordhyans dhiworth tus. Yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 3Mes ty pan rylli dha alusen, na as dha leuv gledh dhe wodhvos pandr'a wra dha leuv dhyghow, 4rag may fo dha alusen yn-dann gel; ha'th Tas neb a wel yn-dann gel a attal dhis.6:4 a attal dhis: War-lergh re a'n dornskrifow a attal dhis yn apert.\\n5‘Ha ty pan byssi, na vydh6:5 Ha ty pan byssi, na vydh: War-lergh re a'n dornskrifow Ha hwi pan byssowgh, na vedhewgh. avel an falswesyon, rag i a gar pysi ow sevel a-bervedh y'n synagys ha war gernow an stretys, may hallons bos gwelys gans tus; yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 6Mes ty pan byssi, ke a-ji dhe'th chambour ha wosa degea dha dharas, gwra pysi dhe'th Tas usi yn-dann gel, ha'th Tas a wel yn-dann gel a attal dhis.6:6 a attal dhis: War-lergh re a'n dornskrifow a attal dhis yn apert.\\n7‘Ha hwi pan byssowgh, na gleppyewgh gans geryow euver avel an baganys, rag i a dyb i dhe vos klewys der aga geryow pals. 8Na vedhewgh ytho avella i, rag agas Tas a woer pandr'a fyll dhywgh kyns es hwi dhe wovynn orto.\\n9‘Yn kettellma ytho, gwrewgh pysi:\\nAgan Tas ni eus y'n nevow,\\nsanshes re bo dha hanow;\\n10re dheffo dha wlaskor;\\ndha vodh re bo gwrys,\\n11Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub-dydhyek;\\n12ha gav dhyn agan kendonow\\nkepar dell evyn ni ynwedh dh'agan kendonoryon.\\n13Ha na wra agan dri yn temptyans,\\nmes delirv ni dhiworth drog.6:13 drog: Po an tebel el. War-lergh re a'n dornskrifow yma omma an geryow Rag dhiso jy yw an wlaskor, ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha bynnari. Amen.\\n14Rag mara kwrewgh gava dhe dus aga hammwriansow, agas Tas a nev a wra gava dhy'hwi ynwedh; 15mes mar ny wrewgh gava dhe dus aga hammwriansow,6:15 War-lergh re a'n dornskrifow nyns usi omma an geryow aga hammwriansow. na byth moy ny wra agas Tas gava dhywgh agas kammwriansow hwi.\\nDyskas a-dro dhe Benys\\n16‘Ha pan wryllowgh penys heb dybri, na vedhewgh avel an falswesyon, trist aga semlans, rag i a dhifas aga bejeth may hallons bos gwelys gans tus, i dhe wul penys; yn hwir y lavarav dhywgh, i re's teva aga gober. 17Mes ty pan wrylli penys, gwra ura dha benn ha golgh dha fas, 18ma na vo apert dhe dus ty dhe wul penys, saw dhe'th Tas, usi yn-dann gel; ha'th Tas neb a wel yn-dann gel a attal dhis.6:18 a attal dhis: War-lergh re a'n dornskrifow a attal dhis yn apert.\\nTresor yn Nev\\n19‘Na guntellewgh dhywgh agas honan tresoryow war an nor, le may ma goedhan ha gossen ow tiswul ha may hwra ladron terri a-bervedh ha ladra. 20Mes kuntellewgh dhywgh tresoryow yn nev, le na wra goedhan na gossen diswul, na ladron terri a-bervedh ha ladra; 21rag le may ma agas tresor,6:21 agas tresor: War-lergh re a'n dornskrifow dha dresor. ena y fydh agas kolonn6:21 agas kolonn: War-lergh re a'n dornskrifow dha golonn. ynwedh.\\n22‘Lugarn an korf yw an lagas. Rakhenna mars yw yagh dha lagas, oll dha gorf a vydh leun a wolow; 23mes dha lagas mars yw anyagh, oll dha gorf a vydh leun a dewlder. Rakhenna mars yw an golow usi ynnos tewolgow, ass yw meur an tewolgow na!\\nDuw ha Mammon\\n24‘Ny yll denvyth servya dew vester; rag poken ev a gas an eyl ha kara y gila, po lel yw dhe'n eyl hag ev a dhispres y gila. Ny yllowgh servya ha Duw ha mammon.\\nFienasow ha Preder\\n25‘Rakhenna my a lever dhywgh, na wrewgh mos yn prederow a-dro dh'agas bewnans pandr'a dhebrowgh na pandr'a evowgh, na byth moy a-dro dh'agas korf pandr'a wiskowgh. A nyns yw bewnans moy ages boes, ha'n korf ages dillas? 26Mirewgh orth ydhyn an ayr: ny wrons i gonis has na mysi na kuntell travyth yn skiberyow, hwath agas Tas a nev a's mag. A nyns owgh hwi moy agas pris agessa i? 27Ha piw ahanowgh hag ev ow prederi a yll keworra pols vyth dhe dhydhyow y vewnans?6:27 a yll keworra pols vyth dhe dhydhyow y vewnans? Po a yll moghhe y hys a unn kevelin? 28Ha prag yth owgh hwi prederus a-dro dhe dhillas? Merkewgh lili an gwel, fatell wrons i tevi; ny lavuryons ha ny nedhons; 29mes yn-medhav dhywgh, nyns o Solomon yn oll y splannder gwiskys kepar hag onan a'n re ma. 30Ytho mar kweth Duw yndella gwels an gwelyow, yw bew hedhyw ha tewlys yn forn a-vorow, a ny wra ev meur dhe voy agas kwetha hwi, A hwi a voghes fydh? 31Ytho na vedhewgh gyllys yn prederow, ow leverel, “Pandr'a dhybryn”, po “Pandr'a evyn”, po “Py ganso y fydhyn gwiskys?” 32Rag oll an taklow ma, an kenedhlow a's hwila; ha'gas Tas a nev a woer bos edhomm dhywgh a oll an taklow ma. 33Mes kyns oll hwilewgh gwlaskor Duw ha'y ewnder, hag oll an taklow ma a vydh res dhywgh maga ta. 34Na vedhewgh ytho prederus a'n vorow, rag an vorow a breder anedhi hy honan; lowr dhe'n jydh yw y dhrog ev y honan.","num_words":1170,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.079,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43924.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Niverow 28 (ABK) - Bible Society\\nNiverow 28 ABK\\nAn Offrynnow Pub-dydhyek\\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses: 2Gorhemmynn dhe vebyon Ysrael, ha leverel dhedha: Ow offrynn, ow boes rag ow offrynnow leskys, ow sawer plegadow, gwaytyewgh profya dhymm yn y seson ewn. 3Ha ty a lever dhedha, Hemm yw offrynn dre dan hag a offrynnowgh dhe'n ARLOEDH: dew oen unn bloedh heb namm, dydh ha dydh, avel offrynn pub-dydhyek. 4An eyl oen ty a wra offrynna myttinweyth, ha'y gila ty a wra offrynna y'n gorthugher; 5ynwedh an degves rann a efa a vleus fin, rag offrynn greun, kemmyskys gans kwarter hin a oyl gweskys. 6Offrynn leskys pub-dydhyek yw, hag a veu ordenys yn menydh Sinay rag sawer plegadow, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. 7Y offrynn diwes a vydh peswora rann a hin rag pub oen; y'n tyller sans ty a wra diveri offrynn diwes a dhiwes krev dhe'n ARLOEDH. 8An oen arall ty a wra offrynna gorthugherweyth; avel an offrynn greun y'n myttin, ha kepar ha'y offrynn diwes. Ty a'n offrynn avel offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH.\\nOffrynn an Sabot\\n9Y'n sabot dew oen unn bloedh heb namm, ha diw dhegves rann a efa a vleus fin rag offrynn greun, kemmyskys gans oyl, ha'y offrynn diwes: 10hemm yw an offrynn leskys a bub sabot, ryb an offrynn leskys pub-dydhyek ha'y offrynn diwes.\\nAn Offrynnow Misyek\\n11Yn dallethow agas misyow ty a wra offrynna offrynn leskys dhe'n ARLOEDH: dew darow yowynk, unn hordh, seyth oen unn bloedh heb namm; 12ynwedh teyr degves rann a efa a vleus fin rag offrynn greun, kemmyskys gans oyl, rag pub tarow; ha diw dhegves rann a vleus fin rag offrynn greun, kemmyskys gans oyl, rag an unn hordh; 13hag unn degves rann a efa a vleus fin kemmyskys gans oyl avel offrynn greun rag pub oen; rag offrynn leskys a sawer plegadow, offrynn dre dan dhe'n ARLOEDH. 14Aga offrynnow diwes a vydh hanter hin a win rag tarow, tressa rann a hin rag hordh, ha kwarter hin rag oen; hemm yw an offrynn leskys a bub mis dres misyow an vlydhen. 15Ynwedh unn bogh rag offrynn pegh dhe'n ARLOEDH; offrynnys vydh, ryb an offrynn leskys pub-dydhyek ha'y offrynn diwes.\\nOffrynnow yn Termyn an Pask\\n16Y'n peswardhegves dydh a'n kynsa mis yth yw pask an ARLOEDH. 17Hag yn pymthegves dydh an mis ma yth yw goel; seyth dydh bara heb goell a vydh dybrys. 18Y'n kynsa dydh y fydh kuntelles sans: ny wrewgh ober arvethys. 19Hwi a offrynn offrynn dre dan, offrynn leskys dhe'n ARLOEDH: dew darow yowynk, unn hordh, ha seyth oen unn bloedh; i a vydh dhywgh heb namm; 20ynwedh aga offrynn greun a vleus fin kemmyskys gans oyl; teyr degves rann a efa ty a offrynn rag tarow, ha diw dhegves rann rag hordh; 21Unn degves rann ty a offrynn rag peub a'n seyth oen; 22ynwedh unn bogh rag offrynn pegh, dhe wul prenedh ragowgh. 23Ty a wra offrynna an re ma, ryb offrynn leskys an myttin, hag yw rag offrynn leskys pub-dydhyek. 24Y'n keth vaner ty a wra offrynna pub dydh, dres seyth dydh, boes offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH; offrynnys vydh ryb an offrynn leskys pub-dydhyek ha'y offrynn diwes. 25Hag y'n seythves dydh hwi a'gas bydh kuntelles sans: ny wrewgh ober arvethys.\\nOffrynnow yn Goel an Seythunyow\\n26Yn dydh an kynsa frut, pan offrynnowgh offrynn greun a reun nowydh dhe'n ARLOEDH dh'agas dy'goel a seythunyow, hwi a'gas bydh kuntelles sans; ny wrewgh ober arvethys, 27mes offrynnewgh offrynn leskys, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH; dew darow yowynk, unn hordh, seyth oen unn bloedh; 28ynwedh aga offrynn greun a vleus fin kemmyskys gans oyl, teyr degves rann a efa rag pub tarow, diw dhegves rann rag unn hordh, 29unn degves rann rag peub a'n seyth oen; 30gans unn bogh, rag gul prenedh ragowgh. 31Ryb an offrynn leskys pub-dydhyek ha'y offrynn greun, hwi a's offrynn gans aga offrynnow diwes. I a vydh dhywgh heb namm.","num_words":858,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.102,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":49378.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Nowodhow Kens 2010\\nNowodhow Kens 2010\\nDynnargh � Nowodhow | A-dro | Istori | Solempnitys | Kovscrifow\\nKeskussulyans MAGA 2010\\nKresen Gemeniethek Lostwydhyel o kuntellva wiw rag an 5es keskussulyans, a ros chons a vires orth avoncyans dres an vledhen yw passyes ha dadhla towlennow rag displegya an yeth dres an teyr bledhen a dheu. An brassa rann a�n derivasow a veu delivrys yn Kernewek, gans servis treylya kettermynyek rag seul na�n jeffa an yeth.\\nDyghtyer Displegya, Jenefer Lowe (Gwythvosen), a arethas a-dro dhe ober an Bagas Korf, re dhellos gerva servadow y�n Furv Skrifys Savonek hag yth ober ev lemmyn war gevres a erlyvrow a ystyn a onan gwiw rag dalethoryon ha skolyow bys gerlyver istorek. Yn 2013 y hwyrvydh daswel a�n FSS, may fydh chons dhe wellhe an pyth a�gan beus ha hwithra poyntyow na veu degemerys yn ta gans dyskadoryon, skoloryon ha treylyoryon.\\nAn fardel arhasa a verow dhe dhiwedh mis Meurth 2011 ha re dhanvonas govyn leun orth Konsel Kernow hag orth an Governans rag arhasans rag an nessa teyr bledhen bys 2014.\\nAn dhew Sodhek Adhyskans, Pol Hodge (Mab Stenak Vur) ha Mike Tresidder, a ros derivas leun a-dro dhe avoncya dri Kernewek y�n skolyow, may resek menowgh an gorholedh rag Kernewek a-dherag an provians a dhyskadoryon keffrys ha daffar.\\nAn Bagas Gre re wrug meur a ober rag uhelhe profil Kernewek, ha tre hag y�n bys bras. Y hwelir lemmyn arwodhyow stret diwyethek dres Kernow oll hag yma kanasow kernewek war lies korf keswlasek.\\nPella kedhlow orth www.magakernow.org.uk Kesstrivyansow 2011 ow mos yn-rak\\nYma ow pesya yn eur ma kesstrivyansow an Orsedh Kernow 2011. Yma klassow rag tus a oos ha flehes yn bardhonieth, yeth plen, studhyansow Kernewek, ilow (yn Sowsnek po Kernewek).\\nY hyllir kavos manylyon leun ha rewlys rag entra war an wiasva ma. An jydh degea yw 17ves a vis Ebrel ha'n piwasow a vydh res gans an Bardh Meur dhe'n Orsedh ygor dhe Henlys\/Helston an kynsa dy'Sadorn mis Gwynngala 2011.\\nRag manylyon leun klyckya omma rag tus a oos, ha klyckya omma rag tus yowynk.\\nWerison Holyer an Gof 2011\\n(rag lyvrow dyllys yn 2010)\\nProfyansow yw gelwys rag Gwerison bledhennek an Orsedh, hag a syns ynno seyth kynsa rann, gans dew werison dre vras meur, rag dyllansow meur aga rowedh a-dro dhe Gernow po themys Kernow, dhyworth an vledhen dhydhyador 2010 yn unnik.\\nAn piwasow ma a dhylloryon yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyllor Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof. Dydh diwettha 18ves a vis Hwevrer 2011.\\nRag manylyon leun ha furvlen klyckyewgh omma.\\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hedra 2010\\nY hwrer avonsyans gans an Solempnita Awen golowan gans dew dherivas degemerys dhyworth an Bagas Oberi neb a�n jeves an oberen dhe dhisplegya an solempnita. Y meder orth Dy�Sul an 26ns a vis Metheven rag dehwelans dhe Boskawen Oon. Y feu akordys medra orth tyller a-ji dhe�n Pow Pri y�n vledhen a dheu.\\nBewnans Kernow re beu sewen yn unn gavos gront a �1,000 dhyworth FEAST hag a wra parhe y arhans Displegyans Ranngylgh y honan dhyworth Konsel Kernow dhe efani ha displegya hwarvosow Dydh Pyran yn Kernow.\\nKummyas a veu res dhe�n Verdh Awstrali dhe omguntell yn Awstrali Soth y�n vledhen a dheu.\\nDerivas a veu gwrys gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe�n Orsedh Ygor Porth Ia. Yth esa niver a dhyskansow a yllir dyski, del eus pupprys, mes dre vras yth omglewis hi bos hwarvos pur sewen.\\nDerivas a veu degemerys dhyworth an Menystrer a-dro dhe restransow skrifennyadow yn unn sywya y omdennans a�n soodh a Venystrer dhe benn an vledhen. Y feu unnverhes ranna an devar ynter unn person gans skians yn dyghtyans sel manylyon dhe gollenwel an devar a Skrifennyas Eseleth hag y gila gans prevyas skrifennyadow appoyntys dhe�n devar a Skrifennyas an Konsel.\\nY feu unnverhes kavos profyansow rag Kannas Bardh Meur a yll bos ombrederys orth kuntellyans an Konsel mis Hwevrer 2011.\\nY feu unnverhes y hwrussa Brain Coombes triga yn devar a Japlen an Orsedh dres an termyn kyns bos daswel a�n devar orth kuntellyans an Konsel mis Hwevrer, ha dadhel possybyl orth an KKB.\\nAn rol a dhedhyow kuntellyansow rag 2011 a veu unnverhes.\\nDerivadow a veu degemerys dhyworth pub sodhak an Orsedh ha pub iskessedhogow.\\nDydh nessa kuntellyans Konsel an Orsedh yw 5es a vis Hwevrer 2011.\\nNowodhow trist. Ted Chapman - Glywys Venta, agan koweth mas, a verwis Dy'Merher an 13ves mis Hedra 2010.\\nY�feu synsys an ynkleudhyans Dy'Sadorn 23ves mis Hedra dhe Gorfloskva\\nRag trubytys klyckyewgh omma mar pleg.\\nKeskusulyans Gorsedh Kernow 2010\\nPhilip Hunt - Lef a Vrest,�Chris Blount - Edhen Avar, Tony Mansell\\nYth esa hevlena synsys keskusulyans bledhenek dhe�n Stevel Band Sen Denys hag an devnydh o Bagasow Brest yn Kernow aga istori ha le y�n Kemynieth.\\nWosa an ygerans gans Bardh Meur - Skogynn Pryv, y kewsis Philip Hunt - Lef a Vrest adro fatel a dhalathas Bagasow Brest yn Kernow, hag awosa y tiskwedhas Brian Menear - Skoodhyer a Vandys Brest an divers dafar ilowek yn unn diskwedhyans aga thonow unnik. Ena John Brush a gewsis yn kever an Bandys Brest avar ha�ga hestrivyansow.\\nWosa li pasti dohajydh a wrug pesya gans Tony Mansell ow kewsel adro an Band Brest avel rann istori Kernow, gonisogeth hag ertons. Chris Blount - Edhen Avar a wrug sywya henn gans rekordyansow keswel a wrug ev gans komposyer ha hembrenkyas ylow Kernewek W.E. (Billy) Moyle, lemmyn yn y govsonva.\\nY tiwedhas an jydh gans ylow Barefoot Brass Ensemble pymp mynstrel a dhidhanas an woslowisi gans ylow adhia Handel bys ha Gershwin, hag performyans sowdhanus 'Dynargh dhe�n Orsedh' tamm ilow trovyes gans Bardh Meur a wrug y dhanvon kens dhe Lef a Vrest.\\nAss yw keskusulyans yn hwir a dal y berthi kov, godhyn meur ras dhe Philip a wrug y ordena , ha dhe bubonan a gemeras rann ynno.\\nKuntelles dhe Essa\\nYth esa synsys 10ves Mis Hedra Kuntelles erbynn adro dhewiskwartronys a wrella terri Ordir Kernow. Rag klewes areth Bardh Meur klyckyewgh omma.\\nYma'n Orsedh owth oberi dhe skodhya an Honensis ha Gonisogeth Kernow, mes nyns usi hi kevrennys dhe restrians politek vydh.\\nKuntelles Lyvrow Arbennek an Orsedh Kernow\\nLyverva Gampus Tremogh yn unnverheans gans Gorsedh Kernow a wra displegya kuntelles a lyvrow gans hag a-dro dhe Verdh, hag a vydh synsys y�n Arenebeth Kuntelles Arbennik Lyverva Dremogh.\\nA Kampus Tremogh re beu fondys a-varr yn 2000 ha Kolji Pennskol Aberfal gans Pennskol Karesk ynwedh a gevrann an le. Tremogh yw diwysyk dhe fondya honanieth Gernewek dhe�n kampus ha krysi y fia an Kuntelles Arbennek Gorsedh Kernow keworrans a vri.\\nAn lyvrow Bardhek a vydh keworrys dhe�n rolas ha�n kuntelles a vydh gorrys war an estyllen y�n arenebeth Kuntellesow Arbennek, hag a syns seulabrys nebes kuntellesow gans thema Kernewek, kepar ha�n Prydydhyon Gernewek. Kyn na vo an lyvrow kevadow dhe jevysya, y fydh kennerthys yn few dhe vires orth an kuntelles, nyns yw yn unnik a�n Studhyoryon Studhyansow Kernewek hag akademyon mes ynwedh bagasow vysytya ha�n poblek. Arenebeth an wiasva lyverji a vydh omres dhe�n kuntelles.\\nMay hyllyn avonsya ha solempnya ober Gorsedh Kernow, ni a garsa lystya agas gweres ha gelwel orthowgh dhe ri lyvrow pyth pynag a vons genowgh skrifys gans po a-dro dhe Verdh, dhe ri gweres drehevel an kuntelles arbennek ma.\\nGwrewgh klyckya omma rag furvlen a yll bos stagys dhe bub lyver, labelhes ha merkys rag attendyans a Rachel Browning,Liaison Librarian for University Exeter in Cornwall (HuSS and Law)\\nAvel grassow degemeryans an lyvrow a vydh aswonnys, ha neb tra nag yw degemerys a vydh dehwelys dhywgh gans styryans.\\nAn displegyans nowyth he beu restrys gans Kovskrivennow ha Kessedhek Dyllansow Gorsedh Kernow Gorsedh Kernow.\\nMar eus govynadow unnik mar pleg gwrewgh kestava orth An Trevenen Jenkin kaderyores an kessedhek a-ugh der e-bost orth pellgowser@btinternet.com, dre bellgowser 01736 850332, po dre lyther dhe An Gernyk, Fordh an Chapel, Leedstown, Heyl TR27 6BA, Kernow, R.U.\\nY feu synsys dhe Borth Ia dy�Sadorn an 4a mis Gwynngala, Gorsedh Kernow 2010.\\nKynth o kudhys an gewer lies person a omalinyas y�n stretow ynn y�n myttinweyth dhe vires orth keskerdh berr an Verdh ha Tus a Vri an le, hag i ow mos der an dre dhe�n lowarthow Kovyon, le may feu degemerys dynnargh tomm dhyworth Meres Mrs. Yvonne Watson.\\nY�n dohajydh yth esa an howl ow splanna pan wrug an keskerdh meur hag ynno moy es 300 Bardh gasa an Burjesti dhe geskerdhes dhe�n Enys, le may hwarvia an solempnita. Nebes an Verdh re lavursa dhyworth Awstralia ha�n Statys Unys dhe vos ena.\\nAn Orsedh a veu ygerys gans an Garm Kres usadow. Yth esa Kanasow yn le dhyworth Kembra ha Breten Vyhan, hag y feu kledha nowyth an Orsedh usys y�n solempnita rag unyans an kledha, arwodh unyans an teyr gwlas Geltek.\\nMar kyllir redya areth an Bardh Meur, klyckya omma mar pleg.\\nWosa Dons an Bleujyow hag Offryn Frutys an Nor gans Arlodhes a Gernow, an Gannas Bardh Meur a lennas henwyn an Verdh re dremensa. Avel arwodh a anhedhegieth, 16 Bardh nowyth a veu dynerhys y�n Orsedh, wosa an pyth y feu res piwasow ha werisons.\\nHa�n solempnita ow tos dhe benn, an Bardh Meur a elwis pub Bardh oll dhe�n Men Omborth dhe worra leuv war skoodh an Bardh adheragdho, ha pan veu peub omjunys war-barth dhe�n Kledhevor, an ti rag lelder a veu res ha�n gan �Bro Goth Agan Tasow� kenys gans passhyon yn pyth o desedhans a dal y berthi yn kov, gans an mor yn unn gryha war an arvor.\\nY�n gorthuherweyth y feu synsys keskan gans ilow ha kanow Kernewek y�n Burjesti.\\nPiwasow Konsel an Orsedh Kernow 2010\\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2010 mar pleg klyckyewgh omma. Keskusulyans Bledhynnyek Gorsedh Kernow 2010\\nRag manylyon mar pleg klyckyewgh omma. Esedhvos Kenedhlek 2010\\nGool bryntin an taves Kembrek yw an Esedhvos Kenedhlek synses an vledhen ma dhe Lyn Ebbw yn Kembra Dhyhow. Kanasow a dhiworth Kernow, Breten Vihan, Alban, Iwerdhon, enys Manow hag An Wlasva (Y Wladva) po Patagoni Gembrek, a vetyas warbarth avel gwestyon Gorsedh Berth Enys Breten rag an Esedhvos ma dres peswar dydh ena. Rag Kernow Skogynn Pryv ha Steren Mor a junyas an Geltyon erel war Ves an Esedhvos yn un keslowena a'n Taves Kembrek hag y'n kylgh hag yn nebes solemptnya an Orsedh hag ynwedh yn lies fordh aral an gonisogedh kembrek hag agan gwreyth Keltek rennys.\\nYth esa John Morison ha John McLeod dhiworth Alban, Gweltaz ar Fur ha Maryz ar Fur dhiworth Breten Vihan, Map Patagonia, Oscar Arnold ha Gladys Thomas dhiworth An Wlasva, Patagoni. Paul Salmon o an gannas Manowek hag yth esa Maire O' Laoire gans Caitlin Ui Chochlainn ha Mairaid a Iwerdhon. Pur lowen en ni dhe glewes bos synsys pub Mis Hedra an Orsedh Gwlasva yn Patagoni.\\nAn nessa dydh an Gannas Albanek a wrug an areth abarth an Geltyon oll yn y Albanek freth y honan. An areth na o dhegemerys yn ta gans an gleworyon esa y'n pavilion rag Kurunyans an Bardh. Ni a wrug vysytya dew solempnita aral an par na, Kurunyans an Prydydh, hag an Medal rag lien yn yeth plen. Avel pupprys yth esa Mererid Hopwood owth agan gwaytya yn hi maner mas hy dres ehen.\\nY�n vledhen ma an Esedhvos re synsis yn ranndir may feu an brassa rann an bobel Sowsnegoryon mes yn certan sur yth esa lies anedha dynyes dhe dhos ha bos studhoryon Kembrek.Gool bryntin an Taves Kembrek yw an Esedhvos ha gans moy es 18,000 ow tos pub dydh ha heb klewes lies ger a Sowsnek joy o ragon dhe vos dhe Ebbw.\\nKembra bys Vyken! Cymru am byth!\\nRag manylyon sewyansow 2010 mar pleg klyckyewgh omma. Kovheans dhe Bennrynn\\nYma men-kov growyn dhe Bennrynn rag koll a Golji Glasneth ha�n milyow a Gernowyon neb a verwis yn unn dhefendya aga kryjyans ha�ga yeth. Pub bledhen y hwer solempnita berr orth an men ma yn Bre an Kay (ogas dhe�n golowys daromres). Hevlyna y fydh dhe 12.30wh, Dy�Sadorn an 28ns mis Est.\\nGoursez Breizh 2010\\nY feu synsys hevlena Goursez Breizh y�n Vro Gwened y�n dre Arzhanou yn mysk prasow ha gwedhen las, an jydh splann yn dann ebren splan a dherag an howl, lagas an jydh. Skogynn Pryv ha Steren Mor a viajyas a dhiworth Kernow avel kanasow an Orsedh hag yth esa Penri Tanad, Kovadhor Gorsedh Byrdh Enys Breten ha Susan y wreg avel Kanasow Kembra.\\nAn Ganasow ostyes o gans an Vretonyon yn Ostel an Eythinen Awr may trigas an Artydh Paul Gauguin yn y dermyn ev. Pur deg yw tre Pont Aven ha pur lowen en ni agan bos ena.\\nDy Sul bardh bretonek a wrug agan kemeres ha gans an Gembrogyon yn y garr bys hag ostel arall yn Arzhanou ha ni re vetyas orth Morgan, Derwydh Meur Breten Vyghan ha ni a wrug eva koffi brav ha keskewsel gans an bush bras ena. Adro dhe hanterjydh y talleth an keskerdh dhe�n mes ha�n kylgh ha wosa ena an solempnita ledyes gans Morgan hag soedhogyon arall an Orsedh, war ven yn Kres an pras brav na. Yth esa lies den ha benyn ena rag skoodhya�n hwarvos. Eseli nowyth re beu urthys hag an dhew hanterkledh re beu junyes avel arwodh bos an tri henedhel ena saw unn bobel.\\nMorgan a wrug areth brav yn Bretonek adro hengov an Orsedh Breten Vyhan hag hi hynsa Derwydh Meur hag a gewsis adro an lies kaletter rag aga gonisogeth gans an Stat Frynkek a wrug martesen ankevi y dhrudhder y honan. Morgan re asas an kylgh rag dasri y areth yn Frynkek rag tus ny woer Bretonek. Yth esa�n solempnita ordenys yn ta hevlyna gans ilow brav. Pur dha yw dhe weles an dus yowynk urdhys ena.\\nWosa an solempnita Skogynn Pryv a wrug keskows gans Pellwolok Vretonek (mir omma). Y feu li splann pareusys a-wosa ragon ni ha niver bras skoedhoryon an Orsedh, dres eghenn an kuvder ha�n felshyp an dus na. Gorthuherweyth ni re vetyas arta gans Kanasow erel ha�n soedhogyon an Orsedh yn boosti brav dhe Bont Aven. Avel pupprys Dydh bryntyn o, meur ras, Per Vari ha�n gowetha oll.\\nSkogynn Pryv Berrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Gortheren\\nY feu derivys bos gwrians a gledha solempnyel nowyth owth avonsya yn ta. An kledha nowyth a vydh gwrys yn dew hanter ha Berdh Kernewek ha Bretonek a wra don an dhew hanter rag an junyans solempnyel gans an Bardh Meur, neb a wra passya an kledha kesunys dhe Gannas an Vammorsedh Kembrek avel arwodh a unnses ha felshyp.\\nYma keskusulyans an Orsedh hag yw towlennys rag 2a Mis Hedra owth avonsya yn ta hag a wra diskudha an desten a ilow Band Brest yn Kernow.\\nYma towlow ow mos yn-rag dhe dhisplegya solempnita golowan may hyll Berdh omguntel orth nebes an hen leow a Gernow. An Orsedh Ygor yw mar vras y�n eur ma na yll marnas kresyow a drevow ostya an niverow. Y�n termyn eus passys, ha nyns o mar vras an Orsedh, an solempnitys a hwarva orth leow kepar ha Boscawen-Un, le kynsa kuntellyans an Orsedh Arnowyth.\\nDerivas posedhek war an avonsyans wor�tu ha solempnita an Orsedh Ygor dhe Borth Ia a veu provys gans an Gannas Bardh Meur.\\nDerivas a veu degemerys dhyworth an Is-Kessedhek Daswel Kesstrivow hag usi ow medra dhe wul niver hag ehennow a glassow kesstrivyans dhe dhastewynnya talvosogethow moy kevoos.\\nDaswel an Piwasow a vydh omgemerys gans is-kessedhek a eseli Konsel an Orsedh dhe gollenwel towl an keth par.\\nGront a �300 a veu provys dhe�n Kowethas Omdowl Kernewek dhe surhe y hyll ostyans towlennys an tournay keskeltek gans Breten Vyhan mos yn-rag dhe Bonswad Kala Est. Kyns Bardh Meur a wra ri an hanavow orth an tournay.\\nNowodhow an kuntellyans Amerikanek a Verdh a veu degemerys hag yth yw desevys y hwra kannasedh dhyworth Kernow skoodhya an darvos yn Wisconsin.\\nDerivadow a veu degemerys dhyworth pub sodhak hag is-kessedhek an Orsedh.\\nDydh nessa kuntellyans Konsel an Orsedh a vydh 23ns a vis Hedra 2010.\\nAn Orsedh Kernow 1928 - 2010\\nDy'Sadorn 4a Mis Gwynngala 2010\\nSkeusen yw dre gortesi a Mike Murphy © St Ives Archive Study Centre\\nYn Porthia y fydh desedhys Kuntellyans Berdh Kernow hevlyna. An Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires heb kost orth agan Solempnyta. Y hyllir gweles manylyon an Solempnyta ha manylyon an hwarvosow erel usi orth y skoodhya dre glyckya war an kevren a syw. Klyckya omma.\\nBerdh Nowyth 2010\\nRag Rol a Verdh Nowyth dhe'n Orsedh Borthia, klyckya omma mar pleg. Gorsedh Kernow\\nDhe govhe an Orsedh 2010, hag a hwervydh dhe Borth Ia, Gorsedh Kernow re worras war-barth dyllans hag a re manylyion bewnansow a dredhek ha dew-ugens bardh marow neb esa trigys hag oberi y�n ranndir Porth Ia. Hemm yw an kynsa yn kevres towlennys a dhyllansow a wra vri an ranndir may fo synsys an Orsedh Kernow bledhennek.\\nRag manylyon pella ha fatel yllowgh hwi erhi dasskrif, klyckyewgh omma mar pleg.\\nPiwasow Holyer an Gof 2010\\n(rag lyvrow dyllys yn 2009)\\nAn piwasow ma a dhylloryon yw res pub bledhen yn kov a Leonard Truran tremenys a Resrudh, dyllor Kernewek, y hanow bardhek Holyer an Gof � the follower of An Gof. An kynsa piwas rag unn lyveryn unnik re beu efanhes dhe seyth tregh ha tri fiwas dre vras. Hemma a boslev an tevyans ha nerth usi ow pesya a dhyllansow Kernewek, ha dyllansow a-dro dhe Gernow.\\nYth esa 80 profyans degemerys dhyworth Kernow, Pow Sows, Kembra ha tramor.\\nAn piwasow a veu res gans an Bardh Meur. Mr. Mick Paynter\/Skogynn Pryv.\\nRag manylyon an piwasow mar pleg klyckyewgh omma.\\nA yllowgh hwi gweres?\\nYma odhom dhyn a le salow dhe witha an Omborth, an arethva wayadow devnydhys y�n solempnitys an Orsedh, dhyworth an mis Gwynngala ma hag alena rag, wosa an Orsedh Ygor dhe Borth Ia.\\nAn acheson rag hemma yw re beu gorher an Omborth damajys orth y le gwitha a-lemmyn ogas dhe Synt Awstel.\\nY fia gwell gwitha an Omborth yn-dann gorher. Yth yw a-dro dhe 15 troos-hys y hys, 7 troos-hys y ledander ha 6 troos-hys 6 mesva y uhelder, hag ev �mes a us.\\nMar kyllowgh hwi gweres, gwrewgh kestava mar pleg Marshal an Orsedh, Mike Millard, war 01566 774298 po an Gannas Marshal, Tim Hambly, war 01566 773716, tchambly@btinternet.com\\nKKB an Orsedh - Derivas an Kaderyer\\nBardh Meur a dherivas bos an dhaldra veur o dhe dhrehevel war ober an kyns Bardh Meur ha�n Konsel yn unn dhisplegya an rol a Vewnans Kernow, hag a vost y�n eur ma 60 restrans esel, pub anedha kemyskys yn Gonisogeth Kernewek genesik. An ober a synsas ynno esedh war an Keskowethyans Gonisogethek Kernow hag a gevre dhe gespareth oberi ynter an Orsedh, Bewnans Kernow ha Konsel Kernow.\\nEv a dherivas bos gorholeth tevi rag presens a sodhogyon an Orsedh orth hwarvosow gonisogethek yn Kernow ha kusulya y fia edhomm dhodho a skoodhyans dhyworth sodhogyon erel dh�y skoodhya yn unn attendya an hwarvosow ma awos na goodh dhe onan vyth bos skonys.\\nY feu derivys bos an kledha solempnyel nowyth in gradh a gynsa vershyon, hag a via parys rag An Orsedh Porth Ia, un unn naha edhom dhe�n Orsedh Breten Vyhan dhe dhri henna dhedha i, gans kudynnow an dollow hag a ganso. An skrifedhow war an kledha a wra diskwedhes bos y vynnas avel arwodh a gres, mes ev a aswonnis y hwra nebes Berdh kewsel erbynn us a kledhedhyow solempnyel.\\nEv a gusulyas yn unn sywya dadhlow gans an Orsedh Kembra, y fia res dhe�n Bardh Meur ha dhe�n Gannas Bardh Meur bos dewisys dhyworth an nessa treveth hag alena rag.\\nAn Orsedh Kembra ynwedh re ros skoodhyans dre vras rag an Solemnyta Awen profys, hag a hwarvia dhe savleow istorek a vri yn Kernow. Hemma a vydh towlennys rag 2011 yn Kernow Est hag yth yw desevys y hwra Arghdrewydh an Orsedh Kembra attendya mar pyth ha pan vo hemma akordys.\\nBardh Meur a elwis orth an Gannas Bardh Meur dhe brovia nowodhow an diwettha a-dro dhe�n Orsedh Ygor, towlennys rag Porth Ia mis Gwynngala. Hi a dherivas y hwervydh an solempnita war an Enys hag a wra profya desedhans liwyansek rag berdh, gwestoryon ha godrigoryon. Y feu derivys bos kaderyores an Kessedhek Dyghtya Leel, Janet Axten, ow provia ledyans krev dhe bara solyd. Hi a gusulyas y feu an kylgh-lyther dyllys yn termyn kot hag a wra synsi ynno an manylyon oll rag an darvos, gans dew vappa kler rag entra ha gasa an Dre. Y feu grassow meur godhvedhys dhe Gonsel Kernow rag digelmi studh tyckli a-dro dhe us a rann an park kerri rag stallys. Hi a boslevis dre dhesedhans an kylgh ha�n komoditys gwiska, y fia an keskerdh onan hir hevlyna ha�n verdh gans gwayadieth lehes a veu kennerthys dhe wul devnydh an karyans kevadow. An KKB a veu kusulys bos kruskyn solempnya a nas pur uhel yn-dann askorrans.\\nBardh Meur a wovynnis orth an Menystror dhe lenna keskomunyans dhyworth Ros Paterson dhyworth Awstralia ha dhe witha dasskrif gans an kovnotyansow. Bardh Peter Williams a gusulyas y hwrussa ev attendya an Kuntelles Bardhek dhe Eaglehawk yn Victoria, Awstralia, a-varra hevlyna ha derivas ass o orgelus an Awstralioryon a�ga gwreydh Kernewek.\\nDr. Brian Stowell dhyworth Douglas, Manow, re beu henwys dhe dhegemeres piwas uhella an Tynwald. Y feu Brian gwrys Bardh a Enor Gorsedh Kernow orth an Kuntelles Keltek Kesgwlasek dhe Vud yn 2000, yn unn gemeres an hanow bardhek Scryfer Kynyaf. Dr. Stowell re oberas yn efan a-barth an taves ha gonisogeth Manow dres lies bledhen.Ev yw esel bewek an Kuntelles Keltek Kesgwlasek ha re synsas nebes a�y sodhow y�ga mysk Lewydh. An Bardh Meur re dhanvonnas keslowena a-barth Gorsedh Kernow. Dhe redya an lyther, mar pleg klyckyowgh omma.\\nSkeusen yw dre gortesi a Baperyow Nowodhow Manow\\nBerrskrif Kuntellyans an Konsel mis Ebrel 2010\\nYma Keskusulyans an Orsedh 2010 owth avonsya gans an titel �Bandys Brest yn Kernow, aga Istori ha�ga Le y�n Gemynieth�. An jydh a vydh Dy�Sadorn an 2a mis Hedra, hag a gronk y�n gwetha prys erbynn KKB Kefrysyans Kernow Goth (FOCS). Hemm yw drefen bos a-ves presentyoryon bandys brest posek orth an Titlow Breten Veur an bennseythen yw restrys del yw usys rag agan Keskusulyans. Bardh Meur re brofyas diharas formel dhe Lewydh an FOCS.\\nDerivas manylys a veu provys gans Kannas Bardh Meur a-dro dhe avonsyans troha�n Orsedh Ygor 2010 dhe Borth Ia. Y feu derivys bos an Kessedhek Ordena Leel owth oberi yn ta gans puptra ow tos warbarth yn le.\\nKonsel an Orsedh re appoyntyas is-kessedhek byhan dhe dhasweles an Dowlen Gesstrivow hag usi ow kelli arhans dhyworth hy bojet pub bledhen. An is-kessedhek a wra derivas a dermyn may hyllir settya yn le resterow nowyth rag an Orsedh Ygor Hellys an vledhen a syw.\\nKonsel an Orsedh re appoyntyas is-kessedhek byhan dhe dhasweles an Dowlen Biwasow dhe surhe hi bos ow tos erbynn gorholedhow a-lemmyn. Y feu unnverhes na vydh res na fella an dhew werison Frank Pascoe, mes pub piwas aral a wra pesya dhe Borth Ia, del wrussons i dres an bledhynnyow eus passys, gans resterow nowyth ow tos warlinen rag Hellys 2011.\\nY feu unnverhes y hwra bagas byhan a gonslers an Orsedh displegya profyans rag solempnita an Orsedh a vo synsys dhe Wolowan orth nebes an savleow istorek a Gernow, kepar ha Boscawen Un � le an kynsa Gorsedh arnowyth. Mar po unnverhes gans an Konsel, wosa bos an Gorsedhow Kembrek ha Bretonek kedhlys, y fydh solempnita poblek dhe Wolowan. An Orsedh Ygor mis Gwynngala a wra pesya avel hwarvos poblek meur an Orsedh.\\nDerivadow a veu degemerys hag unnverhes dhyworth pub sodhak.\\nDydh an nessa kuntellyans Konsel an Orsedh yw 10ves mis Gortheren 2010.\\nOrdenal an Gwarnyans 2010\\nGwarnyans an Orsedh 2010 a veu synsys an 17ves a vis Ebrel dhe Borth Ia, ha kaderys gans an Bardh Meur, Mick Paynter � Skogynn Pryv.\\nYth o myttin howlek, kynth esa awel glor goyeyn. A-dro dhe 50 Bardh dhyworth Kernow oll a guntellas orth an Burjesti, le may feu ledys an keskerdh gans piber an Orsedh, Merv Davey � Telynor an Weryn � yn unn stumma y fordh war-vann Bre Dregenna dhe�n Lowarthow Malakoff.\\nAn Mer a dhynarhas an Orsedh hag orth hy gorthebi an Bardh Meur a gewsis a-dro dhe�n tavas ha gonisogeth Kernewek, ha godhvos gras dhe�n Mer ha dhe�n dus a Borth Ia.\\nAn solempnyta a dhalathas gans an Garm Kres, solempnyta Arlodhes an Bleujyow, Gwarnyans an Orsedh Ygor mis Gwynngala ha�n gan �Bro Goth Agan Tasow� kyns gorfenna unnweyth arta gans an Garm Kres.\\nA-wosa an keskerdh a dhehwelis war-nans Bre Skidden dhe�n Burjesti, le may feu provys te, koffi ha tesennow kales.\\nGool Dynnargh Tre Kenderow Jack ha Kuntelles Bardhek 2010\\ndhe Eaglehawk, Bendigo, Victoria, Awstralia\\nAn Gool orth Eaglehawk (Bendigo) a veu attendys gans 24 Bardh an Orsedh Kernow, y�ga mysk Peter Williams - Map Carrek Dhu dhyworth Pons an Ooth, ha Bardh Paul Thomas - Map Wallaroo, neb yw ynwedh Mer an Arvor Kober yn Awstralia Soth.\\nBardh Meur an Orsedh Kernow a dhanvonnas messaj dhe�n Verdh ha dhe�n dus a Bendigo, hag a veu degemerys gans gormola meur.\\nDer an Gool yth esa keskerdh may tonsyas moy es 100 flogh an Feri, sywys gans moy es 200 henedh pub anedha ow ton baneryow ha gwiskys yn Brith Kernewek ha Baneryow Pyran.\\nWortiwedh naw Bardh a gollenwis penn delergh an bush Kernewek. Yth o gormola an routh bras kuntellys bodharus, ha peswar Bardh, pub anedha gans �Bendigo� y�ga hanow bardhek, a gerdhas war-barth.\\nMer Cita a Bendigo Meur, Konsler Rod Campbell, a ros skoodhyans bras dhe�n Gool hag ynwedh profya gweres y�n ober dhe dhesedha men kov orth Rynn Lannust, dhe govhe an unnveredh ynter Bendigo ha Kernow ha perthi yn kov gans gooth aga hendasow, neb y�n 19ves kansbledhen a dheuth dhyworth Kernow ha�s gwrug owrek an moyha rych y�n bys.\\nLiesgweyth dres an bennseythen an geryow \"Kernow Bys Vykken\" a sonas yn uhel, ha re�s gwrellons yndella termyn hir.\\nRag moy skeusennow klyckya omma mar pleg.\\nDydh Synt Pyran 2010\\nKansow a dus yn Kernow ha dres an bys a dheuth war-barth Dy�Gwener an 5es mis Meurth, dhe solempnya an sans tasek a stenoryon ha�ga honensys Kernewek aga honan.\\nYth o kewer ogas ha perfeyth yn Kernow gans an howl ow splanna war gansow a dus ow ternija baneryow ha gans flehes ow tonsya ha�n keskerdhow ow kwia aga fordh der an trevow. Yth esa synsys ynwedh livyow ha konyow dhe solempnya an dy�gool.\\nAn Dy�Sul, kansow a omjunyas y�n kerdh bledhennek yn unn sywya an gwari Synt Pyran dres an tewennow dhe savla Oratri Synt Pyran dhe Byran yn Treth.\\nAn skoren Konna-tir Yorke CASA a synsas li Dydh Synt Pyran y�n Hel an Skol Dy�Sul Balyow Moonta istorek, mayth esa moy es kans person.\\nA�n kledh dhe�n dyhow yw Margaret Curnow, Matt Curnow (Chaplen CASA) dhyworth Adelaide, ha Bardh Peter Williams - Map Carrek Dhu, ha�y wreg Dawn, dhyworth Pons an Oodh, Kernow. Baner Synt Pyran a afinas an mosow rag an li pasti. Peter a attendyas ynwedh li Synt Pyran yn Adelaide, synsys gans an Kowethas Kernewek Awstrali Dyhow, a gans bloodh, ha le may hwrug ev profya an galow dhe eva dhe Synt Pyran.\\nRag moy skeusennow dres an bys klyckya omma mar pleg\\nGwarnyans an Orsedh 2010\\nY fydh synsys Gwarnyans an Orsedh dhe Borthia 17ves Mis Ebryl 2010. An keskerdh dhe�n Malakoff Porthia a wra dalleth dhe 10.30 myttinweyth dhe Hel an Dre, Stret an Pol.�An Verth a yll gwiska y�n Hel a vydh ygerys ragdha dhiworth 9:30\\nBerrskrif Kuntellyans Konsel an Orsedh mis Hwevrer\\nY feu proviys derivas a-dro dhe�n vyaj dhe Copenhagen gans bagas a studhyoryon Gernewek ha�ga skoodhyoryon may hwrug an Orsedh ro arhansek avel fordh a skoodhyans.\\nGalow rag kevrohow rag kledha solempna nowyth re dhrehedhas y gosten, hag a vydh gwrys a-dermyn rag solempnyta ygor an Orsedh 2010 dhe Borthia.\\nY feu degemerys derivas dhyworth an Skrifennyades Dhegemeres, hag a ros manylyon a�n urdhow na re bia komendys avel berdh, yn unn sywya avis a�n Is-kessedhek Degemeres. An komendyansow a veu skoodhys gans Konsel an Orsedh.\\nEseleth is-kessedhegow divers an Orsedh a veu dadhlys hag eselethow unnverhes dres an teyr bledhen.\\nTybyansow a veu profys ow tuchya Keskusulyans mis Hedra an Orsedh, hag y hevel y hwra an keskusulyans hevlyna sywya an displegyansow a ilow Menestrouthi Brest yn Kernow.\\nDerivadow a veu degemerys dhyworth pub sodhak an Orsedh ha kuntelloryon a is-kessedhegow.\\nDydh rag nessa kuntellyans Konsel an Orsedh yw 24ns a vis Ebryl 2010.\\nPellwolok An Orsedh\\nGwari dhe'n Bennseythen Gernewek�Porthia�ha lyver nowyth (Kernewek), Skol Veythrin Karenza (Sowsnek)\\nBBC Radyo Kernow dhe Velbourne\\nKyns bos y davlethians dhyworth Melbourne war dowlen Hansel Kernow, keswelor Denis Nightingale a vysytyas Bendigo. Omma ev yw diskwedhys a�y sev a-dherag delow an dre yn kov an Denbal Kernewek, gans Mer Bendigo Klr Rod Campbell, George Ellis ha Tom Luke a�n Kowethas Kernewek Bendigo.\\nEv a vysytyas ynwedh Rynn Lannust, le mayth yw gwaytys y fydh drehevys men kov dhe�n dusbal Gernewek neb a wrug Bendigo an owrek an moyha rych y�n 19ves kansbledhen. Ynwedh dhe Dewyn Pleustri an 20ves a vis Hwevrer, an Geuryow Vebyon Kernewek bushhes a synsys keskan dhe sevel arhasow ragdho.\\nYn trist, Rynn Lannust ha�y benntiow tusbal Kernewek byhan a veu distruiys yn tien y�n tanyow morethek a Dhy�Sadorn Du, mis Hwevrer 2009.\\nY fydh Gorsedh Kernow synsys hevlyna dhe Borthia, Dy�Sadorn an 4a mis Gwynngala.\\nYn unn geslamma gans an hwarvos, yma�n Kessedhek Dyllansow ha Kovskrifen an Orsedh owth oberi gans an Gresen Studhya Kovskrifen Trest Porthia dhe askorra kuntellyans a bewgrafow a-dro dhe ogas ha hanterkans bardh tremenys, neb a�s teva junyans gans Porthia, Porthreptor po an ranndir y�ga herhyn. Y fydh an lyvrik ma lonchys der an seythen usi ow ledya bys y�n Orsedh.\\nKynth eus lies godhvedhys a-dro dhe verdh kepar ha Robert Morton Nance, Peter Lanyon ha Barbara Hepworth, ny yllir leverel an keth a-dro dhe�n re erel, lies anedha dre vras ankevys.\\nRann kynskrif an towl ma yw dhe solempnya bewnansow ha kowlwriansow an verdh le-aswonnys ma. An re na usi orth aga hwithra a wrussa dynerhi raghenna, neb kedhlow a-dro dhe�n re a syw:Annie Bainsmith (1951), Captain Bruce Bainsmith (1951), Jane Hollow Curnow (1953), Richard Bernard Fishwick (1943), Catherine Gyles (1951), Henry Hodge (1949), May S. James (1931), Reginald Jennings (1963), Jane Kelynack (1935), Alfred Mata (1931), Charles Short Murrish (1937), Florence Nankivell (1962), Margaret Ricketts (1980), William Sandow (1955), Ethel Shakerley (1950), Dorothea Sophia Smith (1960), Margaret (Marjorie) Thornley (1953), Mamie Townsend (1979), Ivah Treffry Westlake (1938), Joyce Wigley (1963), Edith Williams (1951)An vledhen may fons i degemerys y�n Orsedh a omdhiskwedh wosa pub hanow.\\nMar prederowgh y hyllowgh gweres yn py fordh pynag a vo, ena kestavowgh mar pleg:The St Ives Trust Archive Study Centre\\nGras dhe Lywys Venta - Ted Chapman\\nY�n termyn bos Ted dyghtyer Gwiasva an Orsedh ev re oberas heb skwitha rag hi sewena ow tirektya trafyk ena gans nowedhi sad, tamigow nowodhow ha nowethheansow an par ages kevrennow gwideo, yn unn keworra pupprys dhe�n kovskrifvaow derivadow. Ev a wrug kestava hag an bys hag an Orsedh, hag yn arbennik Awstrali le may gortons yn fen diyskynisi divrodh nowodhow vydh a dhiworth Kernow.\\nEv re worras meur a gur y�n pyth usi y�n wiasva, hag yn hi derivadow byhan mes pur dhe les. Pes da on ni, ytho, ev dh�assentya dhe besya hwath es esel hi hessedhek. Talvedhys yw y ober ev dres an eth bledhen usi passyes. Gans y nas vas heb faladow, y guvder, y gerensa hag y skoodhyans y kodhyn ni meur ras dhodho hag y fynnen ni sowena gans y dowlennow noweth.\\nMyrgh Jowna - Pat Miller, Menystrores an Wiasva\\nGwynn agan bys re oberas Glywys Venta dres lies bledhen ow krevhe ha teghe agan Gwiasva ni. Gwynn bys Ted ev dhe gemeres tamm powes lemmyn. Hag yn sur gwynn agan bys Ted dhe besya es esel kessedheck Gwiasva an Orsedh. Gwys yn ta, ty goweth mas ha lel.\\nSkogynn Pryv - Mick Paynter, Bardh Meur\\nBerdh a dhe Hwarvos Langostentyn\\nKresen Dollmen, Langostentyn, Mis Genver 2010\\nTri Bardh an Orsedh Kernow a gemeras rann y�n hwarvos Kresen Ertach bledhennek.\\nMerv - Telynor an Weryn hag Alison Davey � Corolyores a synsas chi hwel dons, ha Professor Philip Payton - Car Dyvresow - a dhelivras areth didheurek a-dro dhe John Betjeman yn Kernow","num_words":6989,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.012,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":90535.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dyffransow ynter amendyansow a \"Duw\" - Wikipedia\\nDyffransow ynter amendyansow a \"Duw\"\\nVersyon a-dhia 02:53, 25 Kevardhu 2009\\n38 bytes removed , 11 years ago\\nrobot ow chanjya: da:Gud; cosmetic changes\\nVersyon a-dhia 23:12, 30 Hedra 2009 (chanjya)\\nRobbot (keskows | kevrohow)\\nB (robot Adding: th:เทวดา)\\nVersyon a-dhia 02:53, 25 Kevardhu 2009 (chanjya) (diswul)\\nB (robot ow chanjya: da:Gud; cosmetic changes)\\n'''Duw''' (poken '''Dew''' yn [[KU]], '''Du''' yn fenowgh yn dornskrifow hengovek) yw an hanow a nerth dres natur yn lies [[kryjyans]]. Ha skrifys gans [[lytherenn]] veur, 'Duw' a styry Unn nerth dres oll, herwydh usadow; gans lytherenn vyghan, 'duw' ha ''''duwes'<\/nowiki>''' a styr onan a nebes nerthow dres natur. Gnas Duw, po an dhywow, yw an govynn chyf a dhivinita, ha kryjyansow divers a dhysk tybyansow dihaval yn hy hever. Yma niver a welyow possybyl a-is:\\n[[ImageRestren:Maler der Grabkammer der Nefertari 001.jpg|right|thumb|150px|Delow a Re-Horaghti, duw an [[Howl]] yn Ejyp.]]\\n* ''Lies duw.'' Divers yw furvow, henwyn, ha gnasow an duwow, ha kenedhlow a wordh duwow dhihaval. Byttegyns, y hyllir aswonn duw pobel arall avel furv duw y bobel y honan. Rag ensampel, y'n ''interpretatio Romana'' an [[Rom]]anyon a gryjya aswonn Visucios (duw [[Keltek]]) avel [[Mergher (dyw)|Vergher]], Osiris (duw diworth [[Ejyp]]) avel V-[[Bacchus]], ha Teshub (duw Anatolek) avel [[Yow (dyw)|Yow]]. Yma [[Shinto]], Neo-Paganyeth, Vodoun ha kryjyansow koth pals ow tyska ytho liesduwyeth.\\n* ''Unn Duw, a-les diworth an unyvers.'' Duw a greatyas an [[Norvys]], mes nyns ober va ynno hwath. Nyns usi Duw yn furv denel vydh. Ytho y tysk Deistyeth.\\n[[ImageRestren:God2-Sistine Chapel.png|right|thumb|250px|Lymnans a Dhyw ow kreatya [[Adam]] gans Michelangelo Buonarroti yn Chapel Sistin.]]\\n* ''Unn Duw, a-les diworth an unyvers mes ow tewana an unyvers.'' Duw yw an kreatour ollgalloesek, heb finwedh, hag yma hwath ow kul oberow y'n [[bys ma]]. War-lergh an [[Eglos Katholik Romanek]], Duw a via sempel dres finwedh ha bos nevra a-bys. Yma moyha theistyon ow krysi bos Duw ow kodhvos oll ha leun a dha-ober ha truedh. Yndella y tysk an kryjyansow Abrahamek ([[Kristoneth]], [[Islam]], ha [[Yedhoweth]]) dre vras. Yma'n skolyow [[Hindou]] ''dvayta'' ha ''vishtadvayta'' ow pregowtha tybyansow haval (h.y. Vishnou po Shiva yw an Duw unnik).\\n* ''Unn Duw ow tewana an unyvers.'' Yma'n skol [[Hindou]] ''advayta'' (an brassa skol) ow pregowtha yndella. Yma Duw dres an bys, hag enev pub huni yw rann a enev Unnik (''atman\/Brahman'').\\n* ''Unn Duw –– hag yw an unyvers.'' Yma vershyons mystek war an kryjyansow Abrahamek (Kabbalah, Soufieth, an Eglos Katholik Livrel) ow pregowtha yndella, warbarth gans Daoisteth ha nebes furvow war [[Bouddhisteth|Vouddhisteth]], [[Hindoueth]], h.e.\\nYma moyha kredoryon ow kryji ynwedh yn nerthow spyrysek erell, le ages Duw po duwow –– [[el]]edh, [[sans|sens]], ''djinn'', [[dyowl]]ow, ''devas'', les-dhywow, spyrysyon hengeughyon, h.e.\\n== Henwyn ==\\n[[Etymologyl]] an ger [[Kernewek]] ''Duw'' yw an wreydhenn [[Eyndo-Europek]] ''*dyēus''. Y hyllir kavoes an kethsam wreydhenn y'n geryow [[Latin]] (''deus'' ha ''Iouis''), [[Grew]] (Ζεύς\/''Zeus'' ha Δίας\/''Dias''), [[Iwerdhonek]] (''dia''), [[Germanek]] (Hen [[Norgaghek]] ''Týr'').\\nYma yethow ha kryjyansow dihaval owth usya geryow divers rag Duw. Yn [[Islam]], hanow Duw yw ''Allah''\/اللهالله, ger [[Arabek]] ow styrya 'An Duw (unnik)'. Hanow hengovek [[Kristyon]] yw [[Yehovah]], ha dallathas gans an wreydhenn [[Ebrow]] ''YHWH''\/יהוה, redys ''adonai'' (ow Arloedh). Yn [[Hindoueth]], ''Brahma'' po ''Brahman''\/ब्रह्म yw hanow a enev an unyvers.","num_words":898,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":29391.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Dewteronomi 30 in the ABK and the NRSV - Bible Society\\nDewteronomi 30 ABK\\nSewenyans wosa Treylya dhe'n Lagha\\n1Pan dheu oll an taklow ma warnas, an vennath ha'n mollothow a wrugavy aga settya a-ragos, ha ty a wra aga dri arta dhe'th kolonn yn oll an kenedhlow le may hwra an ARLOEDH dha Dhuw dha skattra dhi, 2ha ty a dhehwel dhe'n ARLOEDH dha Dhuw ha goslowes orth y lev war-lergh pup-tra mayth esov ow korhemmynna dhis hedhyw, ty ha'th vebyon gans oll dha golonn ha gans oll dha enev, 3ena an ARLOEDH dha Dhuw a wra restorita ragos ha kemmeres truedh ahanas ha'th kuntell arta dhiworth oll an poblow le may hwrug an ARLOEDH dha Dhuw dha skattra bys di. 4Mar pe re a'th tivresow skattrys bys amal nev, alena y hwra an ARLOEDH dha Dhuw dha guntell hag alena y hwra dha gemmeres. 5Ena an ARLOEDH dha Dhuw a'th tro dhe'n tir a wrug dha dasow y erita, ha ty a'n erit. Ev a wra da dhis, ha dha ynkressya moy ages dha dasow. 6An ARLOEDH dha Dhuw a drodregh dha golonn ha kolonn dha has dhe gara an ARLOEDH dha Dhuw gans oll dha golonn ha gans oll dha enev, rag may fewi. 7An ARLOEDH dha Dhuw a worr oll an mollothow ma war dha eskerens ha war an re a'th kas, neb a'th helghyas. 8Ha ty a woslow arta orth lev an ARLOEDH, ha gul oll y worhemmynnow mayth esov orth aga hworhemmynna dhis hedhyw. 9An ARLOEDH dha Dhuw a wra dhis seweni yn pub ober a'th leuv, yn frut dha gorf, yn frut dha jatel hag yn frut dha dir rag da; rag an ARLOEDH dha Dhuw a lowenha ynnos arta rag da, kepar dell lowenhas yn dha dasow, 10mar koslewydh lev an ARLOEDH dha Dhuw ha gwitha y worhemmynnow, ha'y ordenansow usi skrifys yn lyver an lagha ma, pan dreylydh arta dhe'n ARLOEDH dha Dhuw gans oll dha golonn ha gans oll dha enev.\\n11Rag an gorhemmynn ma esov orth y worhemmynna dhis hedhyw nyns yw re gales ragos, na re bell. 12Nyns usi yn nev, rag may leverri, ‘Piw a yskynn ragon war-tu ha nev ha'y gemmeres ragon rag ma'n goslewyn, ha'y wul?’ 13Ha nyns usi dres an mor, rag may leverri, ‘Piw a dremen dres an mor ragon ha'y gemmeres ragon, rag ma'n goslewyn, ha'y wul?’ 14Rag yma an ger fest yn ogas dhis, yn dha anow hag yn dha golonn, rag y wul.\\nAn Dewis: Bewnans po Mernans\\n15Mir, my re worras a-ragos hedhyw bewnans ha da, mernans ha drog, 16ow korhemmynna dhis hedhyw kara an ARLOEDH dha Dhuw, dhe gerdhes yn y fordhow, dhe witha y worhemmynnow, ha'y ordenansow, ha'y vreusow, rag may fewi hag ynkressya; ha'n ARLOEDH dha Dhuw a'th vennik y'n tir mayth esos ow tos di dh'y erita. 17Mes mar treyl dha golonn dhe-ves, heb goslowes, ha ty a vydh dynys dhe blegya dhe'n dor a-rag duwow erell ha'ga servya, 18my a dhiskler dhywgh hedhyw y fydhowgh kellys glan; ny vydhowgh trigys dydhyow hir war an tir mayth esos ow tremena dres an Yordan dhe vos di dh'y erita. 19My a elow nev ha nor yn test er agas pynn hedhyw y hwrugavy settya a-ragos bewnans ha mernans, bennath ha molleth; ytho dewis bewnans rag may fewi, ty ha dha has, 20ow kara an ARLOEDH dha Dhuw, hag ow koslowes y lev, hag ow klena orto; rag ev yw dha vewnans ha hirder dha dhydhyow, dhe driga war an tir a dos an ARLOEDH dhe'th tasow, dhe Abraham, ha dhe Ysak, ha dhe Yakob, dhe ri dhedha.","num_words":776,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.026,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":54746.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1926 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\\n2 Hwevrer: Valéry Giscard d'Estaing, lywydh Pow Frynk\\n14 Metheven: Jowann Richards, skrifor Kernewek\\n5 Kevardhu: Claude Monet\\n1923 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\\n1924 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\\n1925 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\\n1927 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\\n1928 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\\nAndy Samuel Griffith (1 Metheven 1926 – 3 Gortheren 2012) o gwarier amerikan geryes da.\\nArabi Saoudek yw gwlas yn Asi West.\\nDonald Jay \"Don\" Rickles (1926 – 2017) o gwarier amerikan geryes da.\\nElizabeth Alexandra Mary Windsor, genys 21 Ebryl 1926, a reyny avel an Vyghternes Elisabeth II a-ugh an Rywvaneth Unys a Vreten Veur ha Wordhon Gledh, Kanada, Ostrali, Mordir Nowydh, Jamayka, Barbados, an Ynysow Bahama, Grenayd, Papoua Gyni Nowydh, Ynysow Seleven, Touvalou, Sen Lusia, Sen Vinsent ha'n Ynysow Grenadinek, Antiga ha Barbuda, Belisa, ha Sen Kitts ha Nevis. Arloedh Manow ha Dug Normani (yn reyth Ynysow an Chanel) yw hi hwath pella. A-dro dhe 125 milyon a dus a drig yn gwlasow yw hi Penn an Stat anedha. Hi yw 38ves yn linenn desedhans a Egbert, myghtern Wessex, onan a'n rywvanethow koth a Bow Sows.\\nYn 1947 y temmedhis hi Fylip, Dug Dinedin; Charlys, Pryns Kembra yw aga hynsa mab hag er gwaytys. Yma dhedha tri flogh arall (Anna, Andrew, hag Edward) hag eth flogh-gwynn.\\nElisabeth yw myghternes a-dhia vernans hy thas Jori yn 1952.\\nEmily Hobhouse (1860-1926) o aktivydh Predennik a-barth sewena ha kres. Hi yw gwella kevys rag diskwedhes an studh a dus gwrys prisner yn Bresel Afrika Dheghow.\\nGenys yn Lyskerrys, hy thas o pronter yn Eglos Pow Sows.\\nWosa mernans hy thas yn 1895, Hobhouse eth dhe Minnesota, Statys Unys rag pregotha dhe'n dus bal kernewek ena. Hi a dhehwelis dhe Vreten Veur yn 1900, mes a wrug vyaj dhe Afrika Dheghow y'n blydhen na, 1901, ha 1903; yth esa hi dyskadores yn Afrika Dheghow 1905-1908.\\nHi o fest erbynn Kynsa Bresel an Bys.\\nYn 1920, hy herens yn Afrika Deghow a dhannvenis dhedhi arghans y prenno hi chi yn Kernow. Ytho, Hobhouse a brenas chi yn Porthia. Y ferwis hi yn 1926 yn Loundres.\\nEmperor Shōwa (昭和天皇 Shōwa-tennō; 29 mis Ebryl 1901 – 7 mis Genver 1989) o 124a Emperour Nihon, herwydh holyans hengovek. Y reynya a 25es mis Kevardhu 1926 bys yn y vernans 7 mis Genver 1989. Aswonnys yw ev der y hanow personalek Hirohito (裕仁?) yn-mes a Nihon. Lemmyn yn Nihon Emperour Shōwa yw y hanow wosa-mernans. Ynwedh, Shōwa yw hanow y reyn.\\nJohn Willis Richards (14ves a vis Metheven 1926 – 28ns a vis Genver 2005), po Jowann Richards dell yth aswonnys pup-prys yn kernewek, o onan a'n awtours yeth kernewek an moyha askorradow yn termyn an Dasserghyans Kernewek. Ev o ynjinor, genys yn Dorset, Pow Sows. Yn 1986 yth eth ev ha bos bardh an Orsedh, Mab Roswern y hanow bardhek, dre apposyans wosa seweni yn steus Kernewek Dre Lyther. Y tyllis ev vershyon war Yowann, Chi an Hordh yn lytherennans Kernewek Kemmyn yn 1987, ha treylyans Peder Skorenn an Mabinogion yn 1989. Y kwaynyas Richards pymp piwas yn 1985-1989 ha 1993 der gesstrivansow lyennek y'n tavosow Kernewek ha Kembrek. Yn 1990 y kernewekhas ev an Rubaiyat gans Omar Khayyam. Y ferwis Jowann Richards awos shorr kolonn yn 2005. Yn Hampshire yth esa ev ow triga.\\nKamera lusida (camera lucida yn Latin hag a styr stevell enowys) yw devis optykel hag yw devnydhys avel gweres delinyans gans lymnoryon. Patentys veu y'n vlydhen 1806 gans William Hyde Wollaston. Yma dustuni, dell hevel, ow tiskwedhes nag o an kamera lusida travyth moy yn gwiryonedh ages dastysmygyans a dhevis hag o desskrifys yn kler 200 blydhen a-varra gans Johannes Kepler yn y Dioptrice (1611). Erbynn an 19ves kansblydhen desskrifyans Kepler galsa dhe goll yn tien, ha rakhenna denvydh ny jallenjas kwarel Wollaston. An hanow 'kamera lusida' a veu dismygys gans Wollaston (g. Edmund Hoppe, Geschichte der Optik, Leipzig 1926).\\nAn kamera lusida a worr imaj an destenn yw mirys orti war an enep a dhelin an lymnor warnodho. An lymnor a wel ha'n vu ha'n enep delinyans y'n keth termyn, kepar ha digloesyans dewblek jynn-skeusenn. Dres hemma an lymnor a yll treusperthi poyntow a vri dhiworth an vu dhe enep an delinyans, hag a weres gans diskwedhes golokva ewn. An lymnor a yll tresa hogen linennow an taklow y'n vu.\\nLohja (Swedek: Lojo) yw sita yn Pow Finn. Yn 2010, poblans an sita o 39,444.\\nAn sita a veu fondys yn 1926.\\nMarilyn Monroe (genys 1 Metheven 1926, marow 5 Est 1962) o gwarier amerikan geryes da.\\nMarlene Dietrich (27 mis Kevardhu 1901 – 6 mis Me 1992) o gwariores ha kanores almaynek.\\nPennfolen\/Bewskrif dre jons\/1\\nEmily Hobhouse (1860-1926) o aktivydh Predennik a-barth sewena ha kres. Hi yw gwella kevys rag diskwedhes an studh a dus gwrys prisner yn Bresel Afrika Dheghow. Genys yn Lyskerrys, hy thas o pronter yn Eglos Pow Sows.\\nWosa mernans hy thas yn 1895, Hobhouse eth dhe Minnesota, Statys Unys rag pregotha dhe'n dus bal kernewek ena. Hi a dhehwelis dhe Vreten Veur yn 1900, mes a wrug vyaj dhe Afrika Dhyhow y'n bledhen na, 1901, ha 1903; yth esa hi dyskadores yn Afrika Dheghow 1905-1908.\\nHi o fest erbyn Kynsa Bresel an Bys. Yn 1920, hy herens yn Afrika Deghow a dhannvenis dhedhi arhans y prenno hi chi yn Kernow. Ytho, Hobhouse a brenas chi yn Porthia. Y ferwis hi yn 1926 yn Loundres.\\nPlionarctos yw genas difeudhek a arth dhyworth an Miocene dhe'n Pleistocene nans yw 10.3 milvil bledhen dhe nans yw 3.3 milvil bledhen. Yma diw eghen, Plionarctos edensis hag Plionarctos harroldorum, ha trigys ens yn Amerika Gledh hag Europa.","num_words":1286,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.159,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":64413.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Makkabeyon 8 (ABK) - Bible Society\\n1 Makkabeyon 8 ABK\\nKanmola a'n Romanyon\\n1Yudas a glewas a vri an Romanyon, i dhe vos fest krev, hag i dhe favera kemmys a wrug kevambos gansa, i dhe ambosa kowethyans dhe'n re a dheuth dhedha, 2hag i dhe vos fest krev. Tus a gewsis dhodho a'ga breselyow, hag a'ga gwrythyow yth esens orth aga gul yn mysk an Galyon ha fatell y's fethsens ha'ga gorra yn-dann drubyt, 3ha pandr'a wrussens yn pow Spayn rag may kaffens maystri war an owregi ha'n arghansegi ena, 4ha fatell gavsens maystri war oll an ranndir der aga thowlow ha perthyans, kyn fe an tyller fest pell anedha; hag ynwedh war an vyghternedh hag a dheuth er aga fynn dhiworth pennow an norvys, bys ma's brewsons ha'ga gweskel gans strokosow bras; an remenant a dela an trubyt pub blydhen.\\n5Felip ha Perseus myghtern Kittim,8:5 Kittim: An styr omma yw Masedonia. ha'n re erell a sevis er aga fynn, i a's brewis yn batel hag a's fethas. 6Ynwedh i a fethas Antioghus Veur, myghtern Asia, neb eth yn-mes rag batalyas orta gans kans olifans hag ugens, ha gans marghoglu ha charettow ha lu fest bras. Ev a veu brewys gansa; 7i a'n kemmeras bew hag a worhemmynnis may tallfa ev, ha'n re a vedha ow reynya war y lergh ynwedh, trubyt poes, ha may rollens goestlow ha mayth hepkorrens re a'ga gwella ranndiryow, 8bro Eynda ha Media ha Lydia. An re ma a gavsons dhiworto ha'ga ri dhe Ewmenes an myghtern. 9An Grekys a dewlis towl a dhos rag aga distrui, 10mes hemma eth ha bos godhvedhys dhedha hag i a dhannvonas pennhembrenkyas er aga fynn, ha batalyas orta. Lies anedha a veu goliys hag a goedhas, ha'n Romanyon a gemmeras aga gwragedh ha'ga fleghes avel kethyon; i a's pyllas, ha fetha aga thir, ha tenna dhe'n dor aga dinasow, hag a's gwrug kethyon bys y'n jydh ma. 11Remenant an gwlaskordhow ha'n ynysow, kemmys a savsens orta bythkweth, i a dhistruis ha kemmeres yn kethneth; 12mes gans aga howetha ha gans an re a fydhyas ynna i a withas kowethyans.\\nI a fethas myghternedh ogas ha pell, ha kemmys a glewas a'ga bri a borthas own anedha. 13Myns a vynnons gweres ha gul myghternedh y hwrons myghternedh, ha myns a vynnons i a worr yn-mes aga thronys; hag yndella i re dheuth ha bos pur nerthek. 14Byttegyns yn despit dhe hemma oll, ny wiskas nagonan anedha diadem nag omwiska yn purpur avel arwoedh a woeth, 15mes i re dhrehevis ragdha aga honan chi senedh, ha pub dydh tri hans hag ugens a senedhoryon a omgusul prest a-dro dhe'n bobel rag aga governa yn ta. 16Pub blydhen i a drest yn unn den dh'aga rewlya ha dhe routya oll aga thir; i oll a woslow orth an unn den ma, ha nyns eus atti nag avi vytholl yn aga mysk.\\nKeffrysyans gans Rom\\n17Yndella Yudas a dhewisas Ewpolemus mab Yowann mab Akkos, ha Yason mab Eleazar, hag a's dannvonas dhe Rom rag gul kowethyans ha keffrysyans, 18ha rag omdhelivra dhiworth an yew, rag i a welas bos gwlaskor an Grekys ow kul Ysrael kethyon yn tien. 19I eth dhe Rom, vyaj pur bell, hag i eth a-ji dhe ji an senedh ha leverel, 20‘Yudas henwys Makkabeus ynwedh, ha'y vreder ha pobel an Yedhewon re'gan dannvonas dhywgh rag gul keffrysyans ha kres genowgh, rag may fen omrolys avel agas keffrysysi ha kowetha.’ 21An gusul a veu plegadow gansa; 22ha hemm yw dasskrif an lyther a skrifsons war leghennow a vrons hag a dhannvonsons dhe Yerusalem may fe gansa avel kovadh a gres ha keffrysyans.\\n23‘Bedhes sewena gans an Romanyon ha gans kenedhel an Yedhewon yn mor hag yn tir bys vykken, ha bedhes kledha hag eskar pell dhiworta. 24Mar teu bresel yn kynsa dhe Rom po dhe onan pynag a'ga heffrysysi yn aga mestrynses oll, 25ena kenedhel an Yedhewon a wra oberi avel aga heffrysysi a leun golonn, dell dhiskwettho an prysweyth dhedha. 26Ha dhe'n eskerens a vresel, ny rons na provia naneyl greun nag arvow, naneyl arghans na gorholyon, dell re erviras Rom, ha res vydh dhedha gwitha aga ambosow, heb degemmeres pewasow vytholl yn attal. 27Yn keth vaner, mar teu bresel yn kynsa dhe wlaskor an Yedhewon, an Romanyon a wra oberi yn lowen avel aga heffrysysi, dell dhiskwettho an prysweyth dhedha, 28Ha dhe'n eskerens ny rons na provia naneyl greun nag arvow, naneyl arghans na gorholyon, dell re erviras Rom, ha res vydh dhedha gwitha aga ambosow, heb degemmeres pewasow vytholl yn attal. 29War-lergh an ambosow ma an Romanyon a wra kevambos gans pobel an Yedhewon. 30Wosa an ambosow ma dhe vos gwrys, mar mynn an dhew vagas ervira keworra neppyth po y dhefendya dhe-ves, i a'n gwra war-lergh aga husul aga honan, ha pub keworrans po defendyans dhe-ves a vydh laghel.\\n31‘Hag a-dro dhe'n dhrokoleth usi myghtern Demetrius orth hy gul orta, ni re skrifas dhodho dell siw, “Prag y hwrussys jy dha yew poes war agan kowetha ha keffrysysi an Yedhewon? 32Ytho mar pysons gweres arta er dha bynn, ni a dhefend aga gwiryow hag a vatal orthis yn mor hag yn tir.” ’","num_words":1116,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.051,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":57191.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Ezekiel 40 in the ABK and the RSV - Bible Society\\nGwelesigeth a'n Tempel Nowydh\\n1Y'n pympes blydhen warn ugens a'gan divroedh, yn dalleth an vlydhen, yn degves dydh an mis, y'n peswardhegves blydhen wosa an sita dhe vos gweskys yn-nans, poran y'n jydh na, leuv an ARLOEDH a veu warnav, hag ev a'm dros ena. 2Ev a'm dros, yn gwelesigethow a Dhuw, dhe bow Ysrael, ha'm settya war venydh pur ughel, may feu warnodho neppyth haval dhe sita a-dhyghowbarth. 3Ev a'm dros ena, hag otta, yth esa gour, y semlans haval dhe semlans brons, gans kordenn a lien ha korsenn-vusura yn y leuv; hag yth esa ow sevel y'n yet. 4An gour a leveris dhymm, ‘Mab den, mir gans dha dhewlagas, ha klew gans dha dhiwskovarn, ha sett dha vrys war bup-tra a dhiskwedhav dhis; rag ty a veu dres omma rag may hallav y dhiskwedhes dhis. Deriv pup-tra a welydh dhe ji Ysrael.’\\nYet an Est dhe'n Klos A-ves\\n5Hag otta, yth esa fos a-ves dhe'n chi oll a-dro. Hirder an gorsenn-vusura yn leuv an gour o hwegh kevelin-hir, pub kevelin-hir o kevelin ha dornva. Ev a vusuras les an fos, unn gorsenn; ha'n ughelder, unn gorsenn. 6Ena ev a entras a-ji dhe'n yet esa ow mires troha'n est, hag yskynna war hy grisyow ha musura treudhow an yet, unn gorsenn y les. 7Yth esa logow, unn kevelin aga hirder hag unn kevelin aga les, hag yth esa pymp kevelin ynter an logow; ha treudhow an yet ryb portal an yet war-tu ha'n sentri o unn gorsenn. 8Ena ev a vusuras portal an yet war-tu ha'n sentri, unn gorsenn. 9Ena ev a vusuras portal an yet, eth kevelin; ha'y gilbostow, dew gevelin. Yth esa portal an yet a-dal an sentri. 10Yn yet an est yth esa tri log, tri an tenewen ma ha tri an tenewen arall, ha'n tri kemusur; ha'n kolovenyow war an dhew denewen a veu kemusur. 11Ena ev a vusuras les entrans an yet, deg kevelin; ha hirder an yet, trydhek kevelin. 12Yth esa ke a-rag an logow, unn kevelin war an dhew denewen, ha'n logow o hwegh kevelin war an dhew denewen. 13Ena ev a vusuras an yet dhiworth to onan a'n logow dhe do an arall, an les pymp kevelin warn ugens, dhiworth daras dhe dharas, 14Ynwedh ev a vusuras an portal, ugens kevelin; an yet a valegis y'n klos oll a-dro.40:14 Amendys. An tekst ebrow yw legrys. 15Dhiworth fas yet an entrans bys yn fas portal an yet war-ji yth esa hanter-kans kevelin. 16Yth esa fenestri ynn dhe'n logow, ha dh'aga hilbostow a-ji dhe'n yet oll a-dro, hag ynwedh yth esa fenestri dhe'n portals war-ji oll a-dro; ha war an kilbostow yth esa palmys.\\nAn Klos A-ves\\n17Ena ev a'm dros bys y'n klos a-ves, hag otta, yth esa helyow ena, ha leur a leghveyn gwrys rag an klos oll a-dro; yth esa deg hel warn ugens war an leur. 18An leur a amalas tenwennow an yetys, kemusur gans hirder an yetys; hemm o an isella leur. 19Ena ev a vusuras an les dhiworth fas an yet isella bys y'n fas a-ves a'n klos a-bervedh; kans kevelin dhe'n howldrevel ha dhe'n gogledh.\\nYet an Gogledh\\n20Ena ev a vusuras an yet a vir troha'n gogledh, ow ledya dhe'n klos a-ves, hy hirder ha'y les. 21Ha'y logow, tri war bub tenewen, ha'y kilbostow ha'y portal, a veu kemusur gans an kynsa yet; yth esa hy hirder hanter-kans kevelin, ha'y les pymp kevelin warn ugens. 22Hag yth esa hy fenestri, ha'y portal ha'y palmys kemusur gans an yet esa ow mires troha'n est. Yth ens yn-bann dhedhi war seyth gris, hag yth esa hy fortal a-dal dhedhi. 23Yth esa an yet dhe'n klos a-bervedh a-dal yet an gogledh, kepar dell esa y'n est; ev a vusuras a yet dhe yet, kans kevelin.\\nYet an Soth\\n24Ena ev a'm dros troha'n soth, hag otta, yth esa yet y'n soth. Ev a vusuras y gilbostow ha'y bortal. Yth ens i kemusur gans an re erell. 25Yth esa fenestri ynno oll a-dro, kepar ha'n fenestri erell. Y hirder o hanter-kans kevelin, ha'y les pymp kevelin warn ugens. 26Yth esa seyth gris ow mos yn-bann dhodho, hag yth esa y bortal a-dal dhedha; yth esa dhodho palmys war y gilbostow, onan war bub tenewen. 27Yth esa yet y'n klos a-bervedh, troha'n soth, hag ev a vusuras a yet dhe yet troha'n soth, kans kevelin.\\nYetys dhe'n Klos A-bervedh\\n28Ena ev a'm dros dhe'n klos a-bervedh dre yet an soth, hag ev a vusuras yet an soth; kemusur o gans an re erell. 29Y logow, y gilbostow, ha'y bortal o kemusur gans an re erell. Yth esa fenestri ynno hag yn y bortal oll a-dro. Yth o hanter-kans kevelin y hirder, ha pymp kevelin warn ugens y les. 30Yth esa kilbostow oll a-dro, pymp kevelin warn ugens aga hirder, ha pymp kevelin aga les. 31Yth esa y bortal ow mires troha'n klos a-ves, hag yth esa palmys war y gilbostow, hag yth esa eth gris ow mos yn-bann dhodho.\\n32Ena ev a'm dros dhe'n klos a-bervedh troha'n est, hag ev a vusuras an yet, kemusur gans an re erell. 33Y logow, y gilbostow, ha'y bortal o kemusur gans an re erell; hag yth esa fenestri dhodho oll a-dro, ha dh'y bortal; y hirder o hanter-kans kevelin, ha'y les pymp kevelin warn ugens. 34Yth esa y bortal troha'n klos a-ves, hag yth esa palmys war y gilbostow war an dhew denewen, hag yth esa eth gris ow mos yn-bann dhodho.\\n35Ena ev a'm dros dhe yet an gogledh ha'y vusura; kemusur o gans an re erell. 36Y logow, y gilbostow, ha'y bortal o kemusur gans an re erell, hag yth esa dhodho fenestri oll a-dro. Y hirder o hanter-kans kevelin, ha'y les pymp kevelin warn ugens. 37Yth esa y bortal ow mires troha'n klos a-ves, hag yth esa dhodho palmys war y gilbostow war en dhew denewen; hag yth esa eth gris ow mos yn-bann dhodho.\\nAn Helyow rag Pareusi Sakrifisow\\n38Yth esa hel gans hy daras ryb postow an yetow; ena i a wolghi an offrynn leskys. 39Yn portal an yet yth esa diw voes, onan yn pub tenewen, mayth esa ledhys an offrynnow leskys, an offrynnow pegh, ha'n offrynnow kammweyth. 40Y'n tenewen tu a-ves dhe'n portal, ryb an grisyow dhe entrans yet an gogledh, yth esa diw voes; hag y'n tenewen arall dhe bortal an yet yth esa diw voes. 41Ytho esa peder moes war unn tenewen a'n yet, ha peder moes y'n tenewen arall: eth moes may ladhens an sakrifisow warnedha. 42Yth esa ynwedh peder moes rag an offrynn leskys, gwrys a ven treghys, kevelin ha hanter aga hirder, ha kevelin ha hanter aga les, ha kevelin aga ughelder, mayth esa settys daffar mayth o ledhys an offrynnow leskys ha'n sakrifisow. 43Yth esa ynwedh baghow, dornva aga les, fastys a-bervedh oll a-dro. Yth esa kig an offrynn war an moesow ma.\\n44Tu a-ves dhe'n yet a-bervedh yth esa helyow rag an genysi y'n klos a-bervedh, onan ryb tenewen yet an gogledh, a vir troha'n soth, an arall ryb tenewen yet an est, a vir troha'n gogledh. 45Yn-medh ev dhymm, ‘An hel ma, a vir troha'n soth, yw rag an oferysi, an re mayth eus dhedha charj a'n chi; 46ha'n hel a vir troha'n gogledh yw rag an oferysi mayth eus dhedha charj a'n alter; an re ma yw mebyon Sadok, an Levysi mayth eus dhedha kummyas dhe dhos nes dhe'n ARLOEDH.’ 47Ena ev a vusuras an klos, kans kevelin y hirder, ha kans kevelin y les. Yth esa an alter a-rag an chi.\\n48Ena ev a'm dros dhe bortal an chi, ha musura kilbostow an portal, pymp kevelin war an dhew denewen. Les an yet o peswardhek kevelin, ha fosow-tenewen an yet o tri hevelin war an dhew denewen. 49Hirder an portal o ugens kevelin, ha'n les dewdhek40:49 dewdhek: Ow siwya an Septuagint. Ebrow unnek. kevelin. Yth esa deg gris ow mos yn-bann dhodho, hag yth esa kolovenyow ryb an kilbostow war an dhew denewen.","num_words":1739,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.084,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":32853.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dyffransow ynter amendyansow a \"KOKAN\" - Wikipedia\\nDyffransow ynter amendyansow a \"KOKAN\"\\nVersyon a-dhia 10:54, 19 Est 2020\\n18 bytes added , 1 year ago\\nklass, typos hag ewnansow\\nVersyon a-dhia 21:12, 18 Est 2020 (golegi)\\nDen Europek (keskows | kevrohow)\\nB (Corrected a typo (tri fow))\\nTagg: Chanj gwelesek\\nVersyon a-dhia 10:54, 19 Est 2020 (golegi) (diswul)\\n(klass, typos hag ewnansow)\\n[[Restren:Flag of NATO.svg|alt=Baner KOKAN|skeusennik|Baner KOKAN]]\\n'''Kowethyans Kevambos an Atlantek North (KOKAN)''', henwys yn Sowsnek an \"North Atlantic Treaty Organization\" (NATO), yw keffrysyans breselek. Ev a veu selys gans Kevambos Atlantek North (Sowsnek: North Atlantic Treaty) yn 1949 hag a veu sinys tnyn [[Washington, D.C.]], Statys Unys, 4ves Ebrel, 1949. YYma bennplasy yw ynbennplasyn [[Brusselas]], [[Pow Belg]]. Y hanow sodhogel aral (a-der SowsneklSowsnek) yw yn [[Frenkek|Frynkek]]: ''Organisation du traité de l'Atlantique nord'' (''OTAN'').▼\\n▲'''Kowethyans Kevambos an Atlantek North (KOKAN)''', henwys yn Sowsnek an \"North Atlantic Treaty Organization\" (NATO), yw keffrysyans breselek. Ev a veu selys gans Kevambos Atlantek North (Sowsnek: North Atlantic Treaty) yn 1949 hag a veu sinys tn [[Washington, D.C.]], Statys Unys, 4ves Ebrel, 1949. Y bennplas yw yn [[Brusselas]], [[Pow Belg]]. Y hanow sodhogel aral (a-der Sowsnekl) yw yn [[Frenkek|Frynkek]]: ''Organisation du traité de l'Atlantique nord'' (''OTAN'').\\n== Yethow ==\\nYn 1949, eseli KOKAN o: an [[Statys Unys]], [[Pow Belg]], an [[Iseldiryow]], [[Lushaborg]], [[Pow Frynk]], an [[Ruwvaneth Unys]], [[Kanada]], [[Portyngal]], [[Itali]], [[Norgagh]], [[Danmark]] hag [[Island]]. Wosa teyr bledhen, 18ves Hwevrer [], [[Pow Grek]] ha [[Turki]] a junyas ynwedh.\\nPan junyas Almayn West 9ves Me [[1955|1955,]] ythy ofeu deskrifisdeskrifys avel \"poynt treylya y'n istori agan brastir\" gans Halvard Lange, Menyster Tramor Norgag a'n oos. An sewyans oa veu Kevambos Warsow, sinys 14ves Me [] gans an [[URSS|Unyans Sovyetek]] a'y statys lorell avel gorthyp dhe GOKAN.\\nWosa an [[Bresel Yeyn|Vresel Yeyn]] yn 1999 tri fow kemynegorek y'n termyn eus passys a junyas KOKAN: Hungari, an [[Pow Chek]] ha [[Poloni]]. Dhe'n 29ves Meurth [] seyth moy a bowyowpow europek a'n north ha'n est a junyas KOKAN: [[Estoni]], [[Latvi]], [[Lithouani]], [[Sloveni]], [[Slovaki]], [[Bulgari]] ha [[Roumani]].\\n[[Kroati]] hag [[Albani]] a dhegemeras galow eseleth KOKAN dhe 3a Ebrel [[2008|2008.]] [[Repoblek Makedoni]] a dhegemeras galow ambosek hepken awos bos difenlettys gans Pow Grek wosa dadhel hanow yntra [[Repoblek Makedoni]] ha Pow Grek.\\n[[Montenegro]] a junyas 5ves Metheven 2017. [[Repoblek Makedoni|Makedoni North]] a junyas KOKAN yn sodhogel 27ves Meurth 2020, y 30ves esel.","num_words":668,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.231,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.948,"perplexity_score":38376.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gorsedh Kernow: Dynargh - Newodhow\\nDynnargh – Nowodhow\\nDynnargh dhe'n Orsedh Kernow!\\nNi a'th helow hwithra agan le. Omma y hyllydh dyski a-dro dhe istori ha devedhyansow an Orsedh, porpos ha styr an solempnitys, agan kesstrivyansow bledhenyek, hwarvosow,agan kevrennow dres an bys ha'gan le y’n bys Kernewek kevos. An le nowythhes prest dhe synsi ynno an nowodhow nowyth. Gorsedh Kernow der Facebook ynwedh.\\nRag treylyans Sowsnek a neb folen, gwra klyckya mar pleg war an baner. Rag treylyans Sowsnek a neb folen, gwra klyckya mar pleg war an baner.\\nY hwrug devnydh Gorsedh Kernow a’n lytherenans Kernewek Unys rag hy negys oll bys ha'n Kuntelles Kemyn Bledhenyek mis Metheven 2009 may hwrug hi degemeres an Furv Savonek Skrifys (FSS). Yma pub erthygel oll keworrys wosa an jydh ma y’n lytherenans nowyth.\\nDisavowans: Ny dal kemeres an pyth usi ynno po tybyans pynag derivys war gevrennow avel brys Gorsedh Kernow.\\nGwra notya mar pleg bos pub derivas war an rosweyth ma ewnskrifys ha na yllir y usya hep kummyas.\\nDerivas Kuntelles Konsel an Orsedh – 25ns mis Hedra 2014\\nTaw a vynysen a veu synsys dhe berthi kov a Bill Phillips Mabwyn Whel Ros, dhyworth Ostrali.\\nY feu dadhlys an niver isel esa orth an KKB hag y feu ervirys y koedh bos prederow pella y’n mater ma.\\nUnn hanwesigeth yn unnik re beu degemerys ha hemma re beu skoodhyes. Raghenna Elizabeth Carne Melennek yw dewisys dell yw ewn y’n soodh a Gannas Bardh Meur Dewisys. Dewisyans a Vardh Meur ha’n Konsel a wra sewya yn 2015.\\nKannas Bardh Meur, Telynor an Weryn, kyn nag esa ev ena, ev re lesrannsa derivas a-dro dhe’n Solempnita Penntorr 2014 hag y feu prederys dre vras re bia ev sewena veur an jorna.\\nY sewyas wosa hemma etholans war an profyansow gwrys y’n derivas ha’n re ma a veu komendys dell sew:\\nY fydh an possybylta hwithrys dhe worra boton war gynsa folen an wiasva rag manylyon an Solempnita ha furvlennow ragerghi.\\nY fydh hwilys bodhek a-dhyworth kolji an Verdh gans an sleyneth gwir dhe fylmya devynnow gwiw an solempnita, aga fennskrifa ha’ga ughgarga dhe rosweythyow kowethasek skon lowr wosa an solempnita. Mar pyth kales lystyans, ena y kodh bos hwilys bodhek nag yw bardh ha’y spenans viajya tylys.\\nY mewgh Gorsedh Kernow kostow an Esedhvos bys yn ughboynt a £500.\\nDedhyasow rag kuntellesow 2015 a veu ervirys dell dew:\\nDy’Sadorn 7ves mis Hwevrer – kuntelles myttinweyth an Konsel orth Lys Kernow, Truru.\\nDy’Sadorn 11ves mis Ebrel – Gwarnyans orth S. Austel HA’N KKB an keth dedhyas – eurow ha leow a-berth yn S.Austel a vydh ordenys.\\nDy’Sadorn 4a mis Gortheren – Kuntelles is-kessedhek Piwasow dhe 11eur sewyes gans kuntelles an Konsel dhe 1.30wh orth Lys Kernow, Truru.\\nDy’Sadorn 24ns mis Hedra – Kuntelles an Konsel dhe 1.30wh, Lys Kernow, Truru.\\nDerivadow dhyworth an Alhwedhor hag is-kessedhegow a veu res ha komendys.\\nY feu gwrys ervirans ha degemerys y fydh furvys Bagas Oberi dhe vires orth gwiasva an Orsedh.\\nY feu gwrys ervirans ha degemerys y fydh gwrys hwithrans may hyllir kollenwel dyllans a lyver dasskrif kopi dhyworth oberow posek skrifys dre dhorn yn Kernewek.\\nY feu gwrys ervirans ha degemerys y fydh testen rag an lyver 2016 ‘Berdh an Diaspora’.\\nY feu edhom a le rag Solempnita an Awen 2015 ha bodhek dhe ordena hemma, Y feu akordys y fia a-dhevis Krommlegh Karwynnen, Kammbronn.\\nKannas Bardh Meur Dewisys\\nY’n eur ma Gorsedh Kernow a’s teves Kannas Bardh Meur Dewisys neb a wra ‘skeusenna’ an Gannas a-res Telynor an Weryn dres an misyow usi ow tos.\\nYth yw Elizabeth Carne – Melennek - genys yn Tewynblustri, neb a dhegemeras hy bardhonedh yn 1978 der apposyans y’n Taves kernewek. Liz, dell yw hi godhvedhys gans lies, yw dyskadores skol gynradh nowydh omdennys ha kowsores freth a Gernewek ha Frynkerk maga ta, neb re dhyskas Kernewek dres lies bledhen yn Tewynblustri.\\nDres ogas hag ugens bledhen hi re synsas an soodh a styward rag an Donsyoresow ha’n Arlodhes a Gernow orth solempnitys Gorsedh Kernow ha re beu eseles a Gesva an Taves Kernewek dres moy es 25 bledhen.\\nEseles a Gernow Goth Tewynblustri, hy lies les re synsas ynna dyski Frynkek, Kernewek hag Ilow, ha synsi klubow wosa-skol rag keskows Frynkek ha Donsya Kernewek. Hi yw eseles a Vand Brest Tewynblustri, an Myster Mellyon Tewynblustri hag oberores rag an Myster Skath-Sawya an Benenes Tewynblustri.\\nGorsedh Kernow 2014 Torpoint\/Penntorr DVD\\nY hyllyr prena DVD Solemnyta an Orsedh 2014 dhe Benntorr lemmyn.\\nAn kost yw £6 ha ganso £1.00 f&l y’n RU, £3.20 f&l Europa, ha £4.00 rag remenant an bys.\\nYth yw furvyans PAL Europek war blasen pryntys yn liw DVD-R.\\nY teu yn kyst lyverva DVD gans brehel pryntys yn liw.\\nFurvlen arhadow omma (furvlen PDF)\\nKesstrifow Gorsedh Kernow 2015\\nYma’n kesstrifow Gorsedh Kernow lemmyn ow mos yn-rag. An kesstrifow ma yw ygor dhe bub huni, tevesigyon hag ynwedh tus yowynk. Yma klassow yn Kernewek ha Sowsnek, bardhonieth, yeth-plen, studhyansow Kernewek, ilow, art, ha skeusenieth.\\nManylyon leun a bub klass, rewlys rag profyans, ha furvlen profyans, yw lemmyn kavadow war an wiasva ma. Dydh degeans rag tevesigyon yw Dy’Lun an 27ns a vis Ebrel 2015, ha Dy'Lun 8es a vis Metheven rag tus yowynk, hag y fydh res an piwasow gans an Bardh Meur dres an Orsedh Ygor dhe S. Austel, dy’Sadorn an 5es mis Gwynngala.\\nRag manylyon leun klyckyewgh omma rag tevesigyon, klyckyewgh omma rag tus yowynk.\\nDerivas dyworth Kuntelles Konsel Gorsedh Kernow mis Gortheren 2014\\nKuntelles gans KKKG (FOCS) a wra hwarvos skonna galler wosa y vos ordenys gans oll an bagasow gwiw. Hemm yw rag dadhla stratejiow gwertha ha marghasa.\\nNebes nowedhyansow dyworth is-kessedhogow:\\nKovskrifennow – Dydhyas lonch lyver yw ervirys ha pryntys yw furvlennow-ragerghi hag a vydh danvenys dhe verdh. Bryallen a wra sewya steus 'trenyans kemmyn' avel kannas an Orsedh 22ens mis Gortheren.\\nPiwasow – Mentenor a'n Ertach a dherivas re worthebsa pub degemerer ha pes da dres eghen yns.\\nKesstrivow – Bagas nowydh re beu furvys hag yma'n ragdres owth avonsya.\\nYeth – Yma Gerlyver FSS war an hyns dhe vos lonchys kyns dalleth a'n vledhen skolyow.\\nKeskomunyans – Myrghwyn Melynor a dherivas bos postyansow ha sewyansow Lyverenep ow tevi war gamm. An desten 'Fatel dhevnydhya media socyal' a vydh dadhlys dhe'n keskussulyans.\\nDerivas an Alhwedhor a veu degemerys gans grassow.\\nHolyer an Gof – Nosweyth piwasow a hwyrvydh an dy' Meurth ma orth Waterstones. An fer lyvrow orth Lys Kernow o sewen, gans 14 stall, mes an nessa huni a vydh ordenys rag mis Hedra po Du, martesen, rag keslamma gans dalleth bledhen HaG.\\nGwara – Kaswydh a dherivas gwerthow a £80 orth an KKB hag £68 orth an KKKG. Govenek a'n jeva dhe vantolli gwerthow ha kostow a verr spys.\\nRe assaysys gul an KKB moy tennvosek dhe verdh mes nyns o sewen. Hemm a vydh dadhlys pella ha gorrys war rol negys kuntelles mis Hedra. Yma restri rag solempnita Penntor owth avonsya yn ta.\\nGelwys veu eseli an Konsel dhe vires yn glew orth euryador rag dewisyans an Kannas Bardh Meur ha dhe leverel e distowgh mars esa neppyth a godhva y janjya. Rifelwas (David Holman) re dhegemeras an rol a Sodhek Etholans.\\nRe beu daswelys an Arghadow Parghus hag y fydhons i danvenys dhe bub bardh.\\nKannas Bardh Meur a gynigas dhe'n Konsel y kodh bos restrys bojet rag ordena hwarvosow Esedhvos Kernow, dhe vos devnydhys rag gweres gans kostow leow ha pryntya towlennow. Hemm a veu degemerys.\\nDegemerys veu lyther dhyworth Ian Saltern, Trest S Pyran, ow pysi orth an Bardh Meur a skrifa lyther-skoodhya dh'aga govyn rag arhasans. Hemma hi a wra.\\nGwiasva Lyvrow Kernow Bys Vykken – degemerys veu gorthyp dhyworth Michael Galsworthy ow kodhvos gras dhe'n Orsedh a'n arwostel a £500 dres diw vledhen.\\nKonsel a geslowenhas Bardh Meur a'y areth orth Kovheans An Gof yn Lannaghevran hevlyna.\\nGwythyades an Log a brofyas nowydhyans kott a'n ober-eskleudhya orth Oratri S Pyran.\\nBryallen res eth dhe ygeryans a vri Chi Morvardh (Charles Causley) ha kussulya an Bardh Meur dhe skrifa dhedha rag ri agan skoodhyans.\\nCummow a govhas Konsel a'n Oferen dhegynsywek yn Kernewek a hwyrvydh yn Penneglos Truru.\\nEsther Johns Tamm Steren, Skrifenyades Konsel an Orsedh\\nNowodhow trist dhyworth Awstrali\\nWilliam Robinson (Bill) Phillips – Mapwyn Whel Ros – re verwis distowgh. Ev o figur tasek an Kowethas Kernewek a Vyktorya hag y’n bledhynnyow a-dhiwedhes re bia Tasek a KKV.\\nDres an bledhynnyow Bill ha’y wreg Gwen – Ertach Penwyth – a dhynerghis lies gwester dhyworth Kernow, y’ga mysk Bardh Meur, nans yw nebes misyow yn unnik.\\nBill o esel pur vewek an kemeneth kernewek yn Awstrali, a garas Kernow hag o,pur brout a’y ertach kernewek.\\nYn 1993 ev a dhegemeras Bardhieth rag gonisyow dhe’n kemeneth kernewek yn Awstrali. Mab Bill ha Gwen Rod yw ynwedh Bardh – Tresoryer.\\nAgan keskalarow a dh’y deylu gans aga holl desempes. Yma agan prederow ynwedh gans KKV ha’ga holl a esel ha koweth a vri.\\nRag trubyt adhyworth Gorsedh Kernow klyckyewgh omma mar pleg, hag adhyworth Rev E.A.(Ted) Curnow klyckyewgh omma mar pleg.\\nBill Phillips 1930 -2014\\nSolempnita Piwasow rag Ombroyoryon Sewen yn\\nApposyansow an Taves Kernewek 2014\\nOmbrofyoryon Sewen yn apposyansow an Taves Kernewek hevlyna, a omguntellas warbarth gans aga theyluyow ha’ga dyskadoryon dhe Lys Kernow rag rians aga thestskrifow gans an Bardh Meur.\\nKynsa gradh (kledh dhe dhyghow) - Sarah Broome, Philip Hurley, Duane Glasby, Claire Murphy, Mark Elton, Alice Holland,\\nBardh Meur, Marrick Taylor, Hilary Payne, Kevin Phillips, Ben Doney, Jamie Purves, Matt Sharp, Beth Carey, Rebecca Sharp.\\nNessa gradh (k dhe d) - Shaun Toft, Colin Short, Ann Short, Bardh Meur, Denise Hunt, John (Ken) Cocks.\\nTressa gradh (k dhe d) - Jacqueline Love (Jakki Kerensa), Bardh Meur, Brian Pocock abarth James Daniel.\\nPeswera gradh (k dhe d) - Peter Harwood, Pamela Cox, Ruth Webb, Kathryn Jones, Bardh Meur,\\nBramwell Hayes, Penelope Melmoth, Tony Burt.\\nAn Orsedh Penntorr\\nKuntellyans bledhennyek Berdh Gorsedh Kernow yw synsys an kynsa dy’Sadorn mis Gwynngala. Hevlyna an darvos a hwarva orth Penntorr hag a synsas ynni nebes Berdh hag urdhyoryon neb re viajsa milyow a vildiryow dhyworth an SU ha’n Hantergylgh Dyghow.\\nBora an jydh o kler ha dhe 13.30 an Berdh, gwestoryon sodhogel hag Urdhyoryon a guntellas yn–mes an Kolji Kemeneth Penntorr, an keskerdh eth yn kerdh rag an kylgh, yn unn sewya piber an Orsedh ha baner an Orsedh gans an arwodh Awen owth omdhiskwedhes avel kerensa, ewnder ha gwirionedh.\\nWosa areth a dhynnargh dhyworth an Mer Penntorr, Konseler Mike Pearn MBE, an Bardh Meur a wodhva gras dhodho ha Konsel Penntorr hag yn hy areth hi a govhas pub huni a’n sakrifis gwrys gans Kernowyon ha Kernowesow neb a vatalyas war barkow estren may hyllyn ni bewa yn kres.\\nY hyllir redya omma an tekst leun a’y sordyans ha’y areth leun a vovyans.\\nAn kanasow o Peri Vari Kerloc’h, Drewydh Meur a Vreten Vyghan, hag Aled Davies a-barth an Arghdrewydh Kembra.\\nDres an solempnita hengovek an Kannas Bardh Meur a lennas henwyn an Berdh o tremenys, may feu dynerghys avel arwodh a dhidorrans 23 Bardh nowydh y’n Orsedh. Ena y feu lesrynnys piwasow ha werisons Konsel an Orsedh y’n kestrifow an Orsedh.\\nNebes kyns diwedh an solempnita pub Bardh eth dhe gres an kylgh rag an kana usadow a ‘Bro Goth Agan Tasow’ ha’n garm a ‘Kernow bys Vykken’.\\nAn jydh a sewyas, an Epskop Truru Tim Thornton a attendyas Gwesper yn Kernewek, y’n Eglos Methodek Cornersone\/United Reform yn herwydh an Rev. Steve Wild neb a dhelivras an pregoth.\\nSolempnita an Orsedh 2015 a vydh synsys dhe S. Austel, dy’Sadorn an 5es mis Gwynngala.\\nGorsedh Kernow a ost Keskusulyans Bledhynnyek\\nDavid Holman (Rifelwas), Kernow King, Merv Davey (Kannas Barth Meur)\\nGesyer kernewek gwerinek Kernow King hag Anna Pascoe, Dyghtyores Wrythyans Negys, Avelenegi Kernewek, o yn-mysk an gowsoryon esa ow kevranna aga honnekter galwesik orth Keskusulyans bledhynnyek an Orsedh, hag a grespoyntyas war ‘Merk Kernow’, hag o heb kost hag ygor unnweyth arta dhe’n poblek.\\nThema an keskusulyans a veu dewisys gans Kannas Bardh Meur Merv Davey, Telynor an Weryn, gans an tybyans dhe denna war brevyansow ha prederow a dus dhyworth an bys a wonisogeth, didhanans, adhyskans ha negys ha dhe gevranna aga honnekter gans aga goslowysi.\\nYn unn sewya dynnargh tomm dhyworth an Bardh Meur Maureen Fuller, Steren Mor, ha rians gans Sodhoges Geskomunyans Dee Brotherton, Myrghwyn Melynor, war an desten a ‘Eus dhe Gernow Merk’, gwester arbennek Ed Rowe, Kernow King, a gewsis a-dro dhe dhrehevel goslowysiow yn unn dhevnydhya media kowethasek, yn unn dhevynna y 37,000 holyer Lyverenep ha 15,000 Twytter ha milvil viroror YouTube.\\nDee Brotherton (Myrghwyn Melynor), Anna Pascoe, Bardh Meur, Tom Fidler\\nEna Tom Fidler, Kaderyer an Kowethas Studhyoryon Geltek, a gewsis a-dro dhe honanieth kernewek orth Tremogh, ha kyn na wrug Gorsedh Kernow, herwydh prospektus an Bennskol, omdhiskwedhes yn ’10 Penn Gonisogethek Kernow’, yth esa honanieth kernewek ow tevi yn-mysk tus yowynk ha’n skoodhyans rag Gool Peran re bia krev yn Pennrynn, yn unn sewya ena solempnita Gorsedh Kernow.\\nAmy Hale der SKYPE dhyworth Kaliforni, a gevrannas nebes sewyansow dhe les dhyworth hwithrans akademek a-dhiwedhes yn ‘merkyans gwlas’, yn unn wolowpoyntya nebes an chalenjys gwir ha klewys gans derivas a honanieth kernewek.\\nHi a veu sewys gans Anna Pascoe, Dyghtyores Wrythyans Negys a Avelenegi Kernewek, gans rians krev a-dro dhe’n negys sad a askorra, marghasa ha gwertha yn effeythek, askor, yn onest hag yn kenwerthek.\\nEsedhek leun degea ledys gans Kannas Bardh Meur Merv Davey a dennas lies lavar gweresek dhyworth an woslowysi, neb a gennerthas Gorsedh Kernow pesya aswon an bri a’y merk hy honan ha dhe vyrla yn hwresek media nowydh dhe ventena ha krevhe kevrennow kernewek, keltek ha treysvysyek.\\nDee Brotherton Myrghwyn Melynor\\nLonch Lyver dhe Benntorr\\nSir John Richard Carew Pole, Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor, Torpoint Mayor Mike Pearn MBE,\\nAnn Trevenen Jenkin Bryallen, Mrs Val Pearn ha Dr Ken George Profus an Mortyd\\nDy' Yow kyns an Orsedh dhe Benntorr a welas dyllans dew lyver. Lonch an lyver a-dro dhe Verdh Gernewek Nans an Tamar gans Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor, ha 'Henwyn Tyller Penntorr ha'y Ranndir' gans Dr Ken George Profus an Mortyd.\\nAn dhew dharvos a veu synsys y’n Chambours an Konsel Penntorr.\\nGorsedh Kernow: Penntorr 2014\\nYn Penntorr y fydh desedhys Solempnita an Orsedh dy'Sadorn 6es mis Gwynngala - klyckya omma manylyon leun.\\nAn Orsedh a dhynnergh pubonan rag dos dhe vires orth agan solempnita.\\nAn Esedhvos Kenedhlek, Llanelli, Kembra 2014\\nPadraig O Healai, Ivonne Owen, Maureen Fuller, Bernard Cousquer, Esyllt Nest, Merv Davey, Mona Cousquer\\nY feu synsys an Esedhvos kenedhlek dhe Llanelli, Kembra Dyghow hag a veu attendys gans Bardh Meur Kernow, Maureen Fuller Steren Mor ha Kannas Bardh Meur, Merv Davey Telynor an Weryn, avel kanasow kernewek. An le o bryntin, an gwella dres lies bledhen gans tri nivel dhe dhiberth eghennow dyffrans a gowethyansow, ha kammow hag a furvyas plen an gwari, le may halsa tus esedha ha goslowes orth pub eghen a ilow.\\nHevlyna an gannas Patagonia Ivonne Owen, Ledyores a Gorsedd y Wladfa, a wrug an areth a worhemynadow a-barth an kanasow keltek. An herdhyans meur a’y areth a govhas pub huni y fia an dus kembrek yn Gorsedd y Wladfa ow solempnia 150 bledhen a-ban veu dallethya aga threvesigeth, yn Patagonia, Arghansin. An Kembryon dhe’n prys na a vynna mos dhe le may halsens i kewsel Kembrek ha kollenwel bewnans kembrek heb awedhyans an taves sowsnek.\\nI a dhallathas trevesigethow yn Kanada ha’n Statys Unys, mes dhe bub tro an Gembryon a dheuth ha bos sugnys y’n wonisogeth leel. Ena Arghansin a brofyas pastellow a dir aga braster 100 mildir pedrak a-hys an Avon Chubut, avel keschanj rag trevesiga y’n tir o hwath anfethys yn Patagonia. Prof. Michael D. Jones, kenedhloger kembrek, pronter di-gesformydh selys yn Y Bala a welas hemma bos an chons may fiens I gortos.\\nAn kynsa tus a wolyas dhe Patagonia yn gorhel te henwys an Mimosa, an 28ns mis Gortheren 1865, hag y’n jydh hedhyw yma ynter 5,000 ha 12,000 a dus neb a’s teves Kembrek avel aga mammyeth, gans 25,000 moy ow kewsel Kembrek avel nessa yeth. Ordenoryon an darvos a wayt y hwra mos dhe Patagonia kemmys ha Keltyon es dell yw possybyl dhe ri gweres dhedha solempnia.\\nMowes bleujen - Bardh Meur Steren Mor hag Arghdrewydh Kembra Christine James - Arlodhes an Bleujyow\\nAn kanasow keltek a attendyas Gorsedh myttin dy’Lun, le may feu gwrys berdh gwaynyoryon piwasow an kesstrifow Esedhvos an vledhen kyns, hag y’n dohajydh, ni a welas rians a’n Gurun y’n babel veur dhe Guto Dafydd, onan an waynyoroyn an gurun an yowynka gans bloodh a 24. Ev a skrifas deg bardhonek henwys ‘Growing’, hag o a-dro dhe Gembra yn unn synsi ynna darvosow dhyworth istori bys y’n vledhen a-res.\\nDy’Mergher y feu res an vedalen Yeth Plen dhe Lleucu Roberts, neb re waynsa an piwas romans arnowydh a £5,000 an jydh kyns. Kinnyow a veu synsys rag pub an kanasow keltek, ordenys gans an Sodhoges Keskowethyansow Keltek, Mererid Hopwood, hag yn lok an Arghdrewydh, Christine James.\\nMeur a blesour a veu kemerys gans agan kowetha geltek hag a grevhas agan kowethegethow rag ken bledhen. Ni a wor meur ras dhe Mererid a’y ober kales, hag ordena agan godrik yn unn ri dhyn ni termyn arbennek dh’y gevranna gans agan kowethysi geltek, ha dhe’n Orsedh Kembra a’ga helder.\\nBerdh Nowyth 2014\\nRag rol a Verdh nowyth dhe'n Orsedh Penntorr klyckyewgh omma mar pleg.\\nEsedhvos Kernow – Kala – 7ves mis Gwynngala 2014\\nEsesdhvos Kernow hag yw avonsys gans Gorsedh Kernow yw gool a dharvosow dhe solempnya honanieth dhiblans hag ertach kektek a Gernow hag a hwyrvydh der an seythen bys y’n solempnita an Orsedh vledhynnyek hag yw hevlyna yn Penntorr.\\nNebes darvosow an seythen yw gorrys y’n rol a-woles. Y hyllir kavos kedhlow pella a-dro dhe’n re ma ha darvosow erell orth www.esedhvos.co.uk\\nDy’Yow 4a mis Gwynngala\\n10.30kh – 3wh. Gool Lyver Kernewek ha Displetyansow Skeusennow.\\n12 hanterdydh. Lonch an Lyver ‘Berdh an Nans Tamar’ ha ‘Henwyn Tylleryow an Nans Tamar’. An dhew dharvos a vydh y’n Chambours an Konsel Penntorr.\\nDy’Gwener 5es mis Gwynngala\\n9.45kh – 3.45wh. Keskusulyans ‘Merk Kernow’ gans kowser arbennek Kernow King y’n Chambours an Konsel Penntorr.\\nDy’Sadorn 6es mis Gwynngala\\n2.00wh. Solempnita an Orsedh dhe Park Thanckes\/An Lesin.\\n7.00wh. Keskan Gala an Orsedh Kernow yn Eglos S. Jamys.\\nDerivas a’n Orsedh Vretonek 2014\\nY feu synsys an 20ves. mis Gortheren dhe Arzano, Breten Vyghan, an Orsedh Vretonek, ledys gans an Drewydh Meur Per Vari Kerloc’h. An kanasow kernewek o Bardh Meur Maureen Fuller Steren Mor ha Marshal an Orsedh Mike Millard, Gwythyas Melyn. Wosa warlyna, pan o dydh tomma an vledhen yn Breten Vyghan, yth o sowdhan wolkum pan wrug glaw yn poos yn kres an solempnita. Gwestoryon arbennek o Lena Louarh, Is-lewydh an Konsel Ranndiryek Breton Vyghan, gans charj an yeth bretonek, ha Mona Bras, esel dewisys pur vewek an Konsel Ranndiryek Breten Vyghan.\\nAn Drewydh Meur a’n jeva dew dhema y’n Orsedh ma. An kynsa o dhe solempnia an 70ns. pennbloodh a Livreson a Vreten Vyghan dhyworth an ‘yew Nazi’. Yn ynn dhynerghi an kanasow kernewek ha kembrek, ev a dhiskwedhas y rassow dhe Gembra ha dhe Gernow a’gas gweres dhe Vreten Vyghan dres an vresel. Y eryow a rassow dhe Gernow yw dell sew: “Y fynnav godhvos gras dhe Verdh Gorsedh Kernow a’n dynnargh tomm yn kolon dhe’n dhivroeth vretonek dres an vresel. Yndann an dasogeth a “Kowetha a Vreten Vyghan” gans Mr. George Hunter Doble, Gwas Gwendron, avel Kaderyer, I a dheuth dhe’n gweres a wedhwesow hag omdhivasow a Vretonyon ledhys gans an Almannow.\\nBrederedh ynter agan diw vro a veu solempnys yn fras an 5es. mis Gwynngala dhe Bennsans gans Kessedhek Bretonek-Kernewek gans Mr. Scobel-Armstrong avel kaderyer. Ni a wor ynwedh a’n ober marthys bras a Was Gwendron a-dro dhe’n yeth ha gonisogeth kernewek hag y felshyp krev gans Breten Vyghan ha gans Bretonyon. Meur a rassow a-barth hanow an bobel vretonek dhe’n bobel gernewek ha dhe Verdh an Orsedh Kernow!”\\nY nessa thema o an dasunyans a Naoned y’n Breten Vyghan. Ev a’gan daskovhas a’n achesonys prag y feu Naoned ynkorforys y’n ranndir a Angers. Yth o drefen bos gans an Wehrmacht almaynek sodhva gomond hag ena yth o essa rag fronans. Ev a leveris bos an re ma achesonys pur goynt na’s teva travyth dh’y wul gans talvosogethow an Poblogeth Frynkek. Yn-medh-ev, “An Orsedh a jalenj bos prederow an bobel yn Loire Atlantique hag y’n asrannow erell a Vreten Vyghan kanvassys yn gwerinvota.”\\nYn hy areth, an Bardh Meur a gewsis a-dro dhe’n bobel neb re weresas an Vretonyon hag a synsys y’ga mysk Jean Louis le Breton, esel an Gorsav Frynkek neb esa trigys yn Lulyn. Ev a veu afinys gans medal wosa an vresel. Pan ros Charles de Gaulle an galow dhyworth Loundres, lies Breton a gemeras aga hokow hag a dheuth dhe Lulyn hag Aberfala, war aga fordh dhe Loundres. An Bardh Meur a gampollas bos Kernow aswonnys avel gwlas hevlyna hag a waytyas y fia Breten Vyghan aswonnys y’n keth maner a-dhistowgh. Hi a gampollas an govenek henwys “An Governans Frynkek: Ro dhe Vreten Vyghan, Gwlas Keltek, hy Frankedh!” hag a ynnias wra pub bardh kernewek y sina yn merk a unnveredh gans agan breder vretonek y’ga our a edhom.\\nBardh meur a garsa godhvos gras dhe’n Drewydh Meur Per Vari Kerloc’h, Mona ha Bernard Cousquer a’ga helder ha felshyp barthusek. Mall yw dhyn dynnerghi Per Vari dh’gan Gorsedh dhe Benntorr, pan yllyn ni dehweles aga huvder.\\nAn Orsedh A Dheriv Gwaynyoryon Kesstrivyansow rag 2014\\nRag manylyon Piwasow Konsel an Orsedh Kernow 2014 mar pleg klyckyewgh omma. Rag Sewena Kesstrivyansow 2014 mar pleg klyckyewgh omma.\\nPiwasow Holyer an Gof 2014\\n(rag lyvrow dyllys yn 2013)\\nAn 15es mis Gortheren y feu synsys an solempnita bledhynnyek Piwasow Holyer an Gof yn Waterstones, Truru. Bardh Meur an Orsedh Kernow Maureen Fuller a ros an piwasow hag yn areth dhe’n re na kuntellys, a leveris, “Pur wothys en ni a’n kesstrif Holyer an Gof hag yth on ni delitys gans an skoodhyans a dhegemeryn dhyworth pub dyller oll neb a brof offrynow pub bledhen.”\\nGwaynyer hevlyna piwas brassa dre vras an gwerison o dyller Gwask Twelveheads rag Meyn Mildir gans Ian Thompson.\\nAn piwasow lyenek ma a veu gorrys yn le gans Gorsedh Kernow yn kov a dyller Resrudh Leonard Truran. An gwerison res gans Joan Truran eus tremenys, yw bys nevra ha piwashes rag profyans an moyha a vri y’n kesstrif dien.\\nY hyllir kavos manylyon an waynyoryon omma\\nKovheans dhe Lannaghevran\\nAn rebellyans kernewek 1497 a dhallathas avel gorthyp dhe dollow esa ow bos kuntellys dhyworth an bobel gernewek gans Henry VII dhe arghasa bresel ebynn an Skotyon, aga hes-Keltyon. An rebellyans a veu ledys gans Mighal Josef An Gov, gov dhyworth Lannaghevran ha Thomas Flamank a Vosvena, laghyas neb gans lies Kernow aral a geskerdhas dhe Loundres dhe brotestya. An sordyans a worfennas gans an Batel Blackheath, ha’n esekutyans a sewyas rag trayson a’n Kernowyon hardh na dhe Tyburn an 27ns a vis Metheven 1497.\\nYn 1997, dhe verkya an pennbloedh 500ves, kerdh kovadow, Keskerdh Kernow 500, a holyas fordh dherowel an rebels dhyworth Lannaghevran dhe Blackheath, le mayth esa desedhys leghen Delyaboll war an Kemmyntir Blackheath gans an Kowethas Loundres Kernewek ha Gorsedh Kernow.\\nPub bledhen an 27ns, An Gov, Flamank ha’ga heswlaskaroryon yw kovhes yn solempnita dhe Lannaghevran hag a dhalleth orth an delow. Hevlyna, an enor a worra bleujennow dhe sel an delow a veu res dhe Ruby Lambrick hag Isaac Richards dhyworth an skol leel. A-wosa, keskerdh hir gans baneryow ow trenija, a sewyas an Band An Gov warnans dhe’n eglos le may feu gorrys garlont war an leghen kovadow ryb yet an eglos.\\nKovheans hevlyna a veu attendys yn ta ha’n Bardh Meur a ros areth awenek hag y hyllir y redya omma. An solempnita a worfennas dre gana Trelawny.\\nPub prys hwarvos hirethek, ha dell lever war an leghen. ‘I a’s tevydh hanow a bes vynytha ha bri a dhur heb merwel’\\nKovskrifow an Wiasva (Nowodhow pella)...\\nY hyllir kavos nowodhow ha derivadow kens, sywyansow kesstrivyansow eus passys, rol bledhennek a Verdh Noweth, myrva Berdh Veur, Berdh a vri, h.e., der an venegva war folen kovscrifow, dre glyckya war Menegva Kovscrifow an Wiasva.\\nKlyckya omma rag Folen Art an Orsedh\\nPup daffar © Gorsedh Kernow marnas ev yw ken askrifys","num_words":5491,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59057.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Job 1 (ABK) - Bible Society\\nJob 1 ABK\\n1Yth esa gour yn bro Us, Job y hanow, ha perfydh hag ewnhynsek o an gour na, hag yth esa dhodho own a Dhuw hag ev a dreylyas dhiworth drog. 2Y feu genys dhodho seyth mab ha teyr myrgh. 3Ev a'n jevo seyth mil dhavas, tri mil gowrvargh, pymp kans kopel a oghen, ha pymp kans asen benow ha palster a servysi, mayth o an gour ma an brassa yn mysk oll tus an Est. 4Y vebyon e ha synsi kevewi yn chi pub huni anedha yn y jydh, hag i a dhannvona ha gelwel aga theyr hwoer dhe dhybri ha dhe eva gansa. 5Ha pan dho kylgh an kevewi dhe benn, Job a dhannvona ha'ga sakra, hag ev a sevi myttin a-varr hag offra offrynnow leskys herwydh an niver anedha oll, rag Job a leveri, ‘Martesen ow mebyon re beghas ha milliga Duw yn aga holonn.’ Yndella y hwre Job prest.\\nKynsa Prevyans Job\\n6Yth esa dydh pan dheuth mebyon Duw dhe sevel a-dherag an ARLOEDH, ha Satnas a dheuth yn aga mysk ynwedh. 7An ARLOEDH a leveris dhe Satnas, ‘A-ble osta devedhys?’ Satnas a worthybis dhe'n ARLOEDH, ‘A-dhiworth gwandra omma hag ena war an norvys, hag a-dhiworth kerdhes a-dro warnodho.’ 8An ARLOEDH a leveris dhe Satnas, ‘A bredersys a-dro dhe'm gwas Job? Nyns eus denvyth kepar hag ev war an norvys, gour divlam hag ewnhynsek, ow perthi own a Dhuw hag ow treylya dhiworth drog?’ 9Ena Satnas a worthybis dhe'n ARLOEDH, ‘Eus dhe Job own a Dhuw rag travyth? 10A ny worrsys ke a-dro dhodho ha dh'y ji ha dhe bup-tra a'n jeves, orth pub tu? Ty re vennigas ober y dhiwleuv, ha'y jatel re gressyas y'n pow. 11Mes ystynn dha leuv lemmyn, ha tochya pup-tra oll a'n jeves, hag ev a wra dha villiga y'th fas.’ 12Yn-medh an ARLOEDH dhe Satnas, ‘Otta, yma pup-tra oll a'n jeves y'th halloes, saw warnodho y honan na ystynn dha leuv.’ Ytho Satnas eth yn-rag mes a wel a'n ARLOEDH.\\n13Yth esa dydh pan esa y vebyon ha'y vyrghes ow tybri hag eva gwin yn chi aga broder kottha, 14hag y teuth kannas dhe Job, ha leverel, ‘Yth esa an oghen owth aras ha'n asenes ow peuri rybdha, 15ha'n Sabeanys a settyas orta ha'ga hemmeres, ha ladha an servysi gans min an kledha, ha my ow honan re dhienkas rag leverel dhis.’ 16Pan esa ev hwath ow kewsel, y teuth onan moy ha leverel, ‘Tan Duw a goedhas dhiworth an nev hag a loskas an deves ha'n servysi, ha'ga howlleski, ha my ow honan re dhienkas rag leverel dhis.’ 17Hag ev hwath ow kewsel, y teuth onan moy ha leverel, ‘An Kaldeanys a formyas tri bagas a ladron, hag a wrug omsettyans orth an kowrvergh ha'ga hemmeres, ha ladha an servysi gans min an kledha, ha my ow honan re dhienkas rag leverel dhis.’ 18Hag ev hwath ow kewsel y teuth onan moy ha leverel, ‘Yth esa dha vebyon ha'th vyrghes ow tybri hag eva gwin yn chi aga broder kottha, 19hag otta, gwyns meur a dheuth dhiworth an difeythtir, ha gweskel peswar korn an chi, hag ev a goedhas war an dus yowynk, ha marow yns, ha my ow honan re dhienkas rag leverel dhis.’\\n20Ena Job a sevis ha skwardya y bows, ha treghi gols y benn ha koedha war an dor ha gordhya. 21Hag ev a leveris, ‘Noeth y teuth vy dhiworth torr ow mamm, ha noeth y tehwelav ena; an ARLOEDH a ros, ha'n ARLOEDH re gemmeras dhe-ves; benniges re bo hanow an ARLOEDH.’\\n22Der oll hemma ny beghas Job na kuhudha Duw a gammweythres.","num_words":757,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.09,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50882.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Sat Jan 7 14:35:47 GMT 2012\\nPrevious message (by thread): [Spellyans] The Beast of Bodmin Moor: Best Goon Brèn\\nGohemynadoe a'n gwella rag dyllans an lever ma!\\nOn Jan 7, 2012, at 12:36 PM, Michael Everson wrote:\\n> Yma Evertype ow nôtya bos dyllys lyver nowyth Alan M. Kent, \"Best Goon Brèn\", in Sowsnek ha gans trailyans Kernowek gans Neil Kennedy. Pris £11.95. Dhe gafos dhyworth Amazon.co.uk ha dhyworth Spryrys a Gernow. Rag godhvos moy, gweler http:\/\/evertype.com\/books\/beast.html\\n> Kebmer with… Yma an Best et agan kerhyn! An daralla nowyth-ma a veu screfys rag redoryon yonk wàr sel a’n whedhel kevrînek a Vest Goon Brèn. Yma an screfor gormelys a Gernow, Alan M. Kent, ow terivas dhyn fatla wrug cath vrâs dos ha gwandra in pow gwyls Kernow. Ot obma daralla yw leun a dhelît ha marth, a vedn cressya agan awen ha trega pell et agan covyon. An pyctours a veu gwrës gen an artyst Gabrielle Cailes neb a ajwon pùb part a Gernow. Leun yw an pyctours a spyrys, a lyw hag a fors hag ymowns y ow portraya wharvosow an whedhel in kenyver poynt hag ow cachya an sens glew a blâss a gefyr ino. Presentys yw an whedhel i’n dhew davas gen trailyans bewek i’n Kernowek a’n eurma a veu screfys gen Neil Kennedy.\\n> Evertype announces the publication of Alan M. Kent's new book, \"The Beast of Bodmin Moor, in English and with a Cornish translation by Neil Kennedy. Retail price £11.95. Available from Amazon.co.uk and Spryrys a Gernow. For more information see http:\/\/evertype.com\/books\/beast.html\\n> Watch out… the Beast is about! This new story for young readers is based on the mysterious legend of the Beast of Bodmin Moor. The acclaimed Cornish writer Alan M. Kent tells the charming tale of how a big cat came to wander the wild landscape of Cornwall. Filled with delight and wonder, this is a tale to enrich the imagination and stay long in the memory. The illustrations are by Gabrielle Cailes, an artist who knows Cornwall intimately. With wonderful spirit, colour, and energy, they capture the detail of the story and its thrilling sense of place. The story is presented bilingually with a vibrant modern translation into Cornish by Neil Kennedy.","num_words":576,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.463,"perplexity_score":54814.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"1 Samuel 29 ABK\\n6Ena Akish a elwis Davydh ha leverel dhodho, ‘Dell vew an ARLOEDH, ty re beu ewnhynsek, hag y'm golok yth hevel ewn dhymm ty dhe vones yn-mes ha dones a-ji genev y'n lu; rag ny gevis drog vyth ynnos a-dhia'n jydh may teuthys dhymm bys y'n jydh hedhyw. Byttegyns nyns osta da yn dewlagas an wahalyethow. 7Ytho dehwel lemmyn; ha ke yn kres; na wra travyth dhe dhisplesya gwahalyethow an Filistysi.’ 8Davydh a leveris dhe Akish, ‘Mes pandr'a wrug vy? Pandr'a gevsys y'th was a-dhia'n jydh may teuth vy dhis bys y'n jydh hedhyw, ma na allav mos ha batalyas orth eskerens ow arloedh an myghtern?’ 9Akish a worthybis dhe Davydh ha leverel, ‘My a woer dha vos divlam y'm golok, kepar hag el Duw; byttegyns, kaslewydhyon an Filistysi re leveris, “Ny wra ev mones yn-bann genen dhe'n vatel.” 10Lemmyn ytho sav myttin a-varr, ty ha gwesyon dha arloedh neb a dheuth genes, ha ke dhe'n tyller a wrug vy y apoyntya ragos. A-dro dhe'n drog dherivas, na'n kemmer y'th kolonn, rag ty re wrug yn ta a-dheragov.29:10 ha ke dhe'n tyller a wrug vy y apoyntya ragos. A-dro dhe'n drog dherivas, na'n kemmer y'th kolonn, rag ty re wrug yn ta a-dheragov: Ow siwya an Septuagint. Nyns usi an geryow ma y'n tekst ebrow. Dallethewgh myttin a-varr, ha diberthewgh kettell a'gas eus golow.’ 11Ytho Davydh ha'y wer a sevis myttin a-varr dhe dhehweles dhe bow an Filistysi. Mes an Filistysi eth yn-bann dhe Yezreel.","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.146,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":30182.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Levitikus 1 in the ABK and the BNET - Bible Society\\nAn Offrynn Leskys\\n1Ha'n ARLOEDH a elwis Moyses ha kewsel orto dhiworth tylda an kuntelles, ow leverel, 2Kows orth mebyon Ysrael ha leverel dhedha: Mars eus nebonan ahanowgh a dhrollo offrynn dhe'n ARLOEDH, drewgh agas offrynn a vestes mes a'n chatel ha mes a'n flokk.\\n3Mars yw y offrynn offrynn leskys a'n gwarthek, offrynnes ev best gorow heb namm: gwres ev y offrynna orth daras tylda an kuntelles, may kaffo favour dherag an ARLOEDH. 4Ev a worr y leuv war benn an sakrifis leskys, ha kemmeradow vydh ragdho, dhe wul dehwelyans ragdho. 5Ena ev a ladh an lodhen dherag an ARLOEDH, ha mebyon Aron, an oferysi, a dhre an goes ha skoellya an goes a-dro war an alter usi ryb daras tylda an kuntelles. 6Hag ev a bil an offrynn leskys ha'y dreghi yn rannow. 7Ha mebyon Aron an oferyas a worr tan war an alter hag araya prenn war an tan. 8Ha mebyon Aron, an oferysi, a aray an rannow, an penn, ha'n blonek war an prenn usi war an tan usi war an alter. 9Mes y bottys ha'y arrow ev a's golgh yn dowr; ha'n oferyas a lesk pup-tra oll war an alter avel offrynn leskys, offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH.\\n10Ha mars yw y offrynn a'n flokk, deves po gever, rag sakrifis leskys, ev a dhre best gorow heb namm. 11Hag ev a'n ladh orth tenewen kledh an alter dherag an ARLOEDH; ha mebyon Aron, an oferysi, a skoell y woes a-dro war an alter. 12Hag ev a'n tregh yn y rannow, gans y benn ha'y vlonek, ha'n oferyas a's aray war an prenn usi war an tan usi war an alter. 13Mes ev a wolgh an pottys ha'n garrow gans dowr; ha'n oferyas a dhre oll anodho ha'y leski war an alter. Sakrifis leskys yw, offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH.\\n14Ha mars yw y offrynn dhe'n ARLOEDH sakrifis leskys a ydhyn, ena ev a dhre avel offrynn turennow po kelemmi yowynk. 15Ha'n oferyas a'n dre dhe'n alter ha wrestya dhe-ves y benn ha'y leski war an alter; ha'y woes a vydh gweskys yn-mes orth tenewen an alter. 16Hag ev a gemmer dhe-ves y groth gans y bluvennow ha'y dewlel ryb an alter troha'n howldrevel ryb tyller an lusu. 17Ev a'n skward der an eskelli mes ny wra y ranna yn tien, ha'n oferyas a'n lesk war an alter, war an prenn usi war an tan. Sakrifis leskys yw, offrynn dre dan, sawer plegadow dhe'n ARLOEDH.","num_words":565,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.072,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41214.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Niverow 30 (ABK) - Bible Society\\nAmbosow gwrys gans Benynes\\n1Moyses a leveris dhe bennow an loethow a vebyon Ysrael: Hemm yw an pyth re worhemmynnis an ARLOEDH.30:1 bys 30:16 yw niverys 30:2 bys 30:17 y'n tekst ebrow, an Septuagint ha'n Vulgat. 2Gour pan wra ambos dhe'n ARLOEDH, po pan de ti dhe omgelmi dre dhedhewadyow, ny wra terri y er; ev a wra herwydh pup-tra a dheu a'y anow. 3Po pan ambos benyn ambos dhe'n ARLOEDH, hag omgelmi dre dhedhewadyow, ha hi yn chi hy thas, yn hy yowynkneth, 4ha'y thas a glew a'y ambos hag a'y dedhewadyow dredho mayth omgolmas hi, ha ny lever travyth dhedhi; ena oll hy ambosow a wra sevel, ha pub dedhewadyow dredho mayth omgolmas a wra sevel. 5Mes mar kwra hy thas y skonya dhedhi y'n jydh may klew anodho, ambos vyth anedhi, dedhewadyow vyth anedhi dredho mayth omgolmas hi, ny wra sevel; ha'n ARLOEDH a wra gava dhedhi, drefenn hy thas dhe sevel er hy fynn. 6Ha mars yw hi demmedhys dhe wour, ha hi yn-dann hy ambosow po lavar dibreder a'y diwweus dredho mayth omgolmas hi, 7ha'y gour a glew anodho, ha ny lever travyth dhedhi y'n jydh ma'n klew; ena hy ambosow a wra sevel, ha'y ambosow dredha mayth omgolmas a wra sevel. 8Mes y'n jydh may teu hy gour dhe glewes anodho ha'y skonya dhedhi, ena ev a wra dilea hy ambos esa warnedhi, ha'n lavar dibreder a'y diwweus, dredho mayth omgolmas; ha'n ARLOEDH a wra gava dhedhi. 9Mes ambos gwedhwes po benyn dhidhemmedh, neptra dredhi mayth omgolmas, a wra sevel er hy fynn. 10Ha mar ambosas yn chi hy gour, po omgelmi dre dhedhewadyow gans li, 11ha'y gour a glewas anodho, ha ny leveris travyth dhedhi, ha ny wrug y skonya dhedhi; ena oll hy ambosow a wra sevel, ha pub dedhewadyow dredho mayth omgolmas a wra sevel. 12Mes mar kwra hy gour aga dilea y'n jydh ma's klew, ena pyth pynag a dheffo a'y diwweus a-dro dh'y ambosow, po a-dro dh'y dedhewadyow, ny wra sevel: hy gour re's dileas, ha'n ARLOEDH a wra gava dhedhi. 13Ambos pynag, po dedhewadyowyow tes pynag dhe omjastia, hy gour a yll selya, po hy gour a yll dilea. 14Mes mar ny lever hy gour travyth dhedhi a dhydh dhe dhydh, ena ev a sel oll hy ambosow, po oll hy dedhewadyowyow, usi warnedhi; ev re's selyas drefenn na leveris travyth dhedhi y'n jydh ma's klewas. 15Mes mara's dile wosa ev dhe glewes anedha, ena ev a wra perthi hy hammweyth.\\n16An re ma yw an ordenansow a worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses, yntra gour ha'y wreg, hag yntra tas ha'y vyrgh, ha hi yn hy yowynkneth, a-ji dhe ji hy thas.","num_words":589,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.069,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":38861.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dewteronomi 16 (ABK) - Bible Society\\nDewteronomi 16 ABK\\n1Gwith mis Abib, ha gwra pask dhe'n ARLOEDH dha Dhuw, rag yn mis Abib an ARLOEDH dha Dhuw a'th tros mes a bow Ejyp d'wor' an nos. 2Sakrifi pask dhe'n ARLOEDH dha Dhuw dhiworth an deves po an chatel y'n tyller a wra an ARLOEDH y dhewis dhe wul dh'y hanow triga ena. 3Na dheber ganso travyth gans goell ynno. Seyth dydh ty a dheber bara heb goell, bara galar, rag ty a dheuth yn-mes a bow Ejyp yn unn fyski, rag may perthi kov a'n jydh may teuthys yn-mes a bow Ejyp, oll dydhyow dha vewnans. 4Na vedhes gwelys genes goell vytholl yn oll dha oryon seyth dydh. Na vedhes gesys dres nos travyth a'n kig a sakrifiydh orth gorthugher an kynsa dydh, bys y'n myttin. 5Ny yllydh sakrifia an pask a-berth yn onan a'th yetys a wra an ARLOEDH dha Dhuw aga ri dhis, 6marnas an tyller a wra an ARLOEDH dha Dhuw y dhewis dhe wul dh'y hanow triga ynno. Ena ty a sakrifi an pask gorthugherweyth, pan sedh an howl, y'n termyn may teuthys yn-mes a Ejyp. 7Ty a wra y gegina ha'y dhybri y'n tyller a wra an ARLOEDH dha Dhuw y dhewis; ha ternos vyttin ty a dhehwel dhe'th tyldow. 8Hwegh dydh y tybrydh bara heb goell; hag y'n seythves dydh y fydh kuntelles solem dhe'n ARLOEDH dha Dhuw. Na wra ober vyth ynno.\\nGoel an Seythunyow\\n9Seyth seythun y niverydh dhis; dalleth nivera seyth seythun dhiworth dalleth termyn gorra an gromman war an ys. 10Ena ty a wra goel an seythunyow dhe'n ARLOEDH dha Dhuw der offrynn bolonjedhek a'th leuv, kepar dell wrug an ARLOEDH dha Dhuw dha venniga. 11Ty a lowenha a-rag an ARLOEDH dha Dhuw, ty, ha'th vab, ha'th vyrgh, ha'th was, ha'th vaghteth, ha'n Levyas usi y'th yetys, ha'n alyon, ha'n omdhivas, ha'n wedhwes usi yntredhowgh y'n tyller a wra an ARLOEDH dha Dhuw y dhewis, dhe wul dh'y hanow triga ena. 12Porth kov y feus keth yn Ejyp, ha gwayt gul an ordenansow ma.\\n13Ty a wra goel an skovvaow seyth dydh wosa kuntell dhiworth dha leur-drushya ha'th winwask. 14Lowenha y'th ty'goel, ty ha'th vab, ha'th vyrgh, ha'th was, ha'th vaghteth, ha'n Levyas, ha'n alyon, ha'n omdhivas, ha'n wedhwes usi y'th yetys. 15Seyth dydh y solempnydh goel dhe'n ARLOEDH dha Dhuw y'n tyller a wra an ARLOEDH y dhewis; rag an ARLOEDH dha Dhuw a wra dha venniga yn oll dha askorr hag yn pub ober a'th leuv, ytho ty a lowenha devri.\\n16Teyrgweyth y'n vlydhen pub gorreydh ahanowgh a vydh gwelys a-rag an ARLOEDH dha Dhuw y'n tyller a wra y dhewis: yn goel an bara heb goell, yn dy'goel an seythunyow, hag yn goel an skovvaow; ha ny vydh gwelys a-rag an ARLOEDH gwag y leuv. 17Pub gour a dhre ro kepar dell yll, war-lergh bennath an ARLOEDH dha Dhuw a ros dhis.\\n18Ty a re breusysi ha soedhogyon yn oll dha yetys a wra an ARLOEDH dha Dhuw aga ri dhis, dre dha loethow; hag i a vreus an bobel gans gwirvreus. 19Na gammdreyl breus, na bleg dhe fas neb den, na gemmer falswober, rag falswober a dhall dewlagas an re fur ha treylya geryow an re wiryon. 20Ewnder – siw ewnder, rag may fewi, hag erita an tir a wra an ARLOEDH dha Dhuw y ri dhis.\\n21Na blans ragos gwydhenn vyth avel Ashera ryb alter an ARLOEDH dha Dhuw a wredh ragos. 22Na dhrehav ragos peulven – neppyth a wra an ARLOEDH dha Dhuw y hasa.","num_words":787,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.066,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42832.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dugeth Kernow - Wikipedia\\nBaner Dug Kernow.\\nDugeth Kernow yw fondyans gans savla korf-laghel disputys. Herwydh kenedhlogoryon gernewek, Kernow hy honan yw Dugeth sovran (palatine state); yma an savla ma ow terivas orth unnikter Kernow yn korf-lagha an Rywvaneth Unys. Mes herwydh negesydhyon an Dugeth, nyns yw an Dugeth moy ages kowethyans kerthow synsys yn trest rag dyghtya rentow rag er kurun an Rywvaneth Unys (lemmyn Charlys, Pryns Kembra).\\nYma derivadow selvenek yn kever Kernow yn erthygel chyf y honan. An erthygel ma yw desynys ytho rag derivadow yn kever (1) styryans korf-laghel a Dhugeth Kernow rag an pow, ha (2) kerthow trest an Dugeth.\\nAn Dugeth a veu fondys yn 1337 gans Edward III a Bow Sows a-barth y vab, Edward, an Pryns Du. Nyns yw keth offisyow Pryns Kembra ha Dug Kernow, a-ban yw res gwruthyl Pryns Kembra pub gweyth, mes eritir an dugeth yn sempel.\\nNyns usi an Dugeth ow pe toll-dir. Sommenn a gerthow an Dugeth yw 571 km², ha hanter anodho yn Dewnans (285 km², yn arbennik yn Dartmoor). Yma leun a gerthow an trest yn Kernow hag Ynysek Syllan (93 km²), Gwlas an Hav (60 km²), ha Herefordshire (54 km²) ynwedh. Dugethow ryal unnik y'n Rywvaneth Unys yw Dugeth Kernow ha Dugeth Lancashire. Yn hengovek, yth esa rentow an Dugeth ow talleth yn balyow sten.\\nYma kenedhlogoryon Gernewek (ha ken Kernowyon pals) ow nagha bos Pow Kernow \"konteth\" (shire county) y'n styryans usadow, ha poesek yw bosva an Dugeth rag igeri an tybyans ma. Y leverir menowgh, rag ensampel, bos Kernow dugeth a-der konteth ha gensi kontethow hy honan. Hwath pella, yth esa dhe Dhug Kernow gweythres korf-laghel ow kelwel Senedh an Stenegow. Dug Kernow a via ytho penn an stat yn Kernow. Ny vern bos gans an dugeth kerthow yn Pow Sows ha Kembra, herwydh an argyans ma: Kurun an Rywvaneth Unys a yll synsi kerthow yn powyow erell heb chanjya savla an Vyghternes y'n Rywvaneth hy honan.\\nDugys Kernow[golegi | pennfenten]\\nTas po mamm\\nEdward, an Pryns Du Edward III 1337 (Senedh) 1376 (mernans)\\nHykka a Bordeaux Edward, an Pryns Du 1376 (chartour) 1377 (myghtern yn Hykka II)\\ngwagla 1377 1399\\nHenry a Venow Henry IV 1399 (Senedh) 1413 (myghtern yn Henry V)\\ngwagla 1413 1421\\nHenry Henry V 1421 (dineythyans) 1422 (myghtern yn Henry VI)\\ngwagla 1421 1453\\nEdward a Westminster Henry VI 1453 (dineythyans) 1471 (mernans)\\nEdward Plantagenêt Edward IV 1470 (chartour) 1483 (myghtern yn Edward V)\\nEdward, Yurl Salisbury Hykka III 1483 (myghternses y das) 1484 (mernans)\\ngwagla 1484 1486\\nArthur Tudur Henry VII 1486 (dineythyans) 1502 (mernans)\\nHenry Tudur, Dug Evrok Henry VII 1502 (mernans y vroder Arthur) 1509 (myghtern yn Henry VIII)\\ngwagla (saw nebes dydhyow) 1509 1537\\nHenry Henry VIII 1511 (dineythyans) 1511 (mernans)\\nHenry Henry VIII 1514 (dineythyans) 1514 (mernans)\\nHenry Henry VIII 1534 (dineythyans) 1534 (mernans)\\nHenry Henry VIII 1536 (dineythyans) 1536 (mernans)\\nEdward Tudur Henry VIII 1537 (dineythyans) 1547 (myghtern yn Edward VI)\\ngwagla 1547 1603\\nHenry, Dug Rothesay Jamys I 1603 (myghternses y das) 1612 (mernans)\\nCharlys Stuart, Dug Evrok Jamys I 1612 (mernans y vroder Henry) 1625 (myghtern yn Charlys I)\\ngwagla (saw nebes dydhyow) 1625 1630\\nCharlys Jamys Stuart Charlys I 1629 (dineythyans) 1629 (mernans)\\nCharlys Stuart Charlys I 1630 (dineythyans) 1649 (myghtern yn Charlys II)\\ngwagla 1649 1688\\nJamys Fransis Edward Stuart Jamys II 1688 (dineythyans) 1689 (domhwelans y das)\\ngwagla 1689 1714\\nGeorg August Jori I 1714 (myghternses y das) 1727 (myghtern yn Jori II)\\nFriedrich Ludwig Jori II 1727 (myghternses y das) 1751 (mernans)\\ngwagla 1751 1762\\nGeorg August Friedrich Jori III 1762 (dineythyans) 1820 (myghtern yn Jori IV)\\ngwagla 1820 1841\\nAlbert Edward Victoria 1841 (dineythyans) 1901 (myghtern yn Edward VII)\\nJori Edward VII 1901 (myghternses y das) 1910 (myghtern yn Jori V)\\nEdward Jori V 1910 (myghternses y das) 1936 (myghtern yn Edward VIII)\\ngwagla 1936 1952\\nCharlys Elisabeth II 1952 (myghternses y vamm)\\nKevrennow yn-mes[golegi | pennfenten]\\nGwiasva Dugeth Kernow orth gwiasva an Pryns Charlys\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 11 Ebrel 2021, dhe 20:00.","num_words":987,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.085,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":63132.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Ezekiel 14 in the ABK and the ESV - Bible Society\\n1Gwer a henavogyon Ysrael a dheuth dhymm hag esedha a-ragov. 2Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 3Mab den, an wer ma re dhrehevis aga idolys yn aga holonnow, ha gorra aga anewnder a-ragdha avel ken a drebuchya. A wrav vy aga gasa dhe hwilas orthiv? 4Rakhenna kows orta ha lavar dhedha, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Piwpynag dhiworth chi Ysrael a dhrehaffo y idolys yn y golonn ha gorra y anewnder a-ragdho avel ken a drebuchya, hag ena dos dhe'n profoes, my an ARLOEDH a worthyp dhodho herwydh palster y idolys, 5rag may taskyffiv kolonnow chi Ysrael, rag i oll re dreylyas dhiworthiv der aga idolys.\\n6Rakhenna lavar dhe ji Ysrael, Yndellma y lever an Arloedh DUW: Kemmerewgh edrega, ha treylyewgh dhiworth agas idolys; ha treylyewgh agas fas dhiworth oll agas taklow kasadow. 7Rag pubonan a ji Ysrael po alyon a wodrik yn Ysrael, neb a dhiberth a-dhiworthiv, ha drehevel y idolys yn y golonn, ha gorra y anewnder a-ragdho avel ken a drebuchya, hag ena dos dhe'n profoes dhe wovynn orto a-dro dhymm – my an ARLOEDH a worthyp dhodho ow honan. 8My a sett ow fas erbynn an gour ma ha'y wul ensampel ha henlavarow, ha my a'n tregh yn-mes a'm pobel. Ena hwi a woer my dhe vos an ARLOEDH.\\n9Mars yw an profoes dynys dhe gewsel ger, yth yw my, an ARLOEDH, neb re dhynyas an profoes na, ha my a ystynn ow leuv er y bynn ha'y dhistrui a-dhiworth ow fobel Ysrael. 10I a berth kessydhyans aga anewnder – kessydhyans an govynner ha kessydhyans an profoes a vydh kehaval – 11rag na wrello chi Ysrael gwandra arta dhiworthiv, na omdhefola arta der oll aga threuspassow. I a vydh ow fobel, ha my a vydh aga Duw, yn-medh an Arloedh DUW.\\n12Ena ger an ARLOEDH a dheuth dhymm, ow leverel: 13Mab den, pan wra pow pegha er ow fynn ow pos dislel, ha my a ystynn ow leuv er y bynn ha terri y lorgh bara, ha dannvon ynno divoetter, ha treghi dhe-ves dhiworto den ha best; 14hwath kyn fe an tri gour ma ynno, Noy, Daniel, ha Job, ny allsens delivra marnas aga enevow aga honan der aga gwiryonedh, yn-medh an Arloedh DUW. 15Mar tannvonav drog woedhviles der an pow ha'y dhibobla, may fo difeyth, ha ma na allo denvyth tremena drefenn an bestes, 16hwath kyn fe an tri gour ynno, dell vewav, yn-medh an Arloedh DUW, ny allsens delivra naneyl mebyon na myrghes. I aga honan a via delivrys, mes an tiredh a via ynyal. 17Po mar trov kledha war an pow na ha leverel, ‘Tremenes kledha der an pow’, ha my a dregh dhiworto den ha best, 18hwath kyn fe an tri gour ma ynno, dell vewav, yn-medh an Arloedh DUW, ny allsens delivra naneyl mebyon na myrghes, mes i aga honan a via delivrys. 19Po mar tannvonav plag y'n pow na, ha dinewi ow sorr warnodho dre skoellya goes, dhe dreghi dhiworto den ha best, 20hwath kyn fe Noy, Daniel, ha Job ynno, dell vewav, yn-medh an Arloedh DUW, ny allsens delivra naneyl mab na myrgh. Der aga gwiryonedh i a wrussa delivra aga enevow aga honan.\\n21Rag yndellma y lever an Arloedh DUW: Pygemmys moy y fydh pan dhannvonav erbynn Yerusalem ow feder tebel vreus; kledha, divoetter, drog woedhviles, ha plag, dhe dreghi dhiworti den ha best! 22Mes otta, y fydh remenant gesys, mebyon ha myrghes a vydh dres dhe-ves. I a dheu dhe-ves dhywgh, ha hwi a wel aga fordh ha'ga gwriansow; ha hwi a vydh konfortys a-dro dhe'n dregynn a dhres vy war Yerusalem, pup-tra a dhres vy warnedhi. 23I a'gas konfort pan welowgh aga fordh ha'ga gwriansow; ha hwi a woer, na wrug vy yn euver pup-tra a wrug vy ynni, yn-medh an Arloedh DUW.","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.092,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56310.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Page 2 of 47 for Skrifennow | My blogspot site skrifennow.blogspot.com exported and integrated into my homepageusing Jekyll. I include the transcripts of my Sky at Night segments “Ebrenn y’n Nos” for the Cornish language Radyo an Gernewegva www.anradyo.com and occasionally other stuff. Skrifennow\\nEbron y'n Nos - mis-Hwevrer 2022 - an JWST\\nThis is a transcript for the February 2022 special segment of 'Ebron y'n Nos' for the launch of the James Webb Space Telescope I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #573.\\nYma nowodhow da y'n bys sterenieth. Lonchys o an pellweler James Webb, war an dhiwedh. Towlenn hir-dermyn yw gans NASA dhe worra pellweler nowydh yn spas dhe siwya ober an Pellweler Hubble.\\nMy a leveris dhywgh, an pellweler JWST dhe lonchya Dy' Kalann Gwav, yth esa delatyans berr pella, ha'n dydhyas lonch finel o Dydh Nadelik, 25ves mis-Kevardhu 2021. Lonchys o gans fusenn Ariane 5 diworth porth-spas Asianteth Spas Europek yn Kourou, Gyana Frynkek.\\nYth esa nebes taklow dhe'n pellweler dhe wul kyns ev dhe dhalleth y ober skiansek. NASA a leveris yth esa tri hans poynt a dhefowt a yllsa gul dhe'n ragdres fyllel.\\nLonch a'n JWST gans fusenn Ariane 5 dhe borth-spas Kourou, 25ves mis-Kevardhu 2021 Imaj: ESA\\nLonch a'n JWST gans fusenn Ariane 5 dhe borth-spas Kourou, 25ves mis-Kevardhu 2021 Imaj: NASA\\nGwydheo NASA a-dro dhe'n oberennow res dhe JWST yn dydhyow wosa y lonch:\\nWosa lonch, yth esa edhomm dhe'n pellweler gul ewnhansow y hyns, war-tu y resegva finel. An resegva yw onan arbennik, yn le henwys L2. Py le yw L2? Klub nos yn Truru nans yw lies blydhen? Nag yw y'n kas ma, yth yw onan a'n poyntys Lagrange, henwys a-wosa steronydh ha mathemategydh Joseph-Louis Lagrange (1736-1813). An poyntys Lagrange yw poyntys kespoesedh ynter gravedh an howl ha'n norvys rag taklenn vyghan.\\nPoynt L2 yw an poynt yn linenn gans an howl ha'n norvys, ystynnys dhe-ves dhe'n howl, ha'n gravedh dhe'n howl ha'n norvys yw lowr dhe alowa taklenn orth L2 gul resegva yn keth termyn ha'n norvys. Yth yw ogas ha 1.5 milvil kilometer diworth an norvys. Heb an norvys dhe vos ena, y fia termyn an resegva hirra es unn vlydhen, ha gans gravedh an norvys keworrys, termyn an resegva yw an keth ha'n norvys y honan.\\nResegva a'n par na a alowa an JWST dhe oberi heb kaletter tempredh gans mos a-ji hag yn-mes skeus an norvys. JWST a'n jeves skeus-howl dhe witha an pellweler ha'n maynys rag golow ha gwres an howl.\\nDelinyans an poyntys Lagrange gwrys gans NASA. Lagrange point (Wikipedia:en)\\nPy le yw Webb an termyn ma? (gwiasva NASA)\\nDisplegyans Webb (gwiasva NASA)\\nLinenn-termyn displegyans an JWST wosa lonch:\\nKeswel ynter Stephen Clark (Spaceflight Now) ha Keith Parrish (NASA) a-dro dhe dhisplegyans JWST:\\nAn kynsa tra dhe wul wosa lonch o dhe dewlel dhe ves an ferenn ha'n fusenn kennerthell, hag ystynna an panellys howl. Henn o gwrys a-dro dhe hanter-our wosa lonch. Ena, yth esa edhomm an ewnhansow hyns, hag ystynna an davell-radyo.\\nWar an fordh dh'y resegva orth L2, yth esa res dhe'n pellweler James Webb displegya. Plegys o an pellweler, dhe dhesedha a-ji y ferenn war an fusenn. Nag eus fusenn bras lowr a yll desedha pellweler gans mirour 6.5 meter. Yn kynsa ev a wrug displegya an skoes-howl. Yma res dhe'n maynys JWST bos yeyn, hag i a wra oberi yn is-rudh. An skoes-howl a wra skeusi an pellweler diworth an golow ha'n gwres an howl. An skoes-howl yw gwrys a bymp kennenn, ha komplek o dh'y displegya. Byttegyns, yth o oll gwrys yn sewen.\\nBraster an mirour JWST yw 6.5 meter, kehevelys dhe mirour an Hubble Space Telescope yw 2.4 meter. Gwiasva NASA a wra keheveli JWST ha HST. Imaj: NASA\\nAn skoes-howl JWST re dhisplegyas 4a mis-Genver 2022. An skeusenn a-ugh a dhiskwedh arbrov displegyans an skoes-howl yn mis-Kevardhu 2020. Imaj: NASA\\nArbrov displegyans an rannow mirour JWST kyns lonch. Imaj: NASA. Kowlwrys an oberenn na yn spas an 8ves mis-Genver 2022.\\nYth esa an mirour nessa displegys dhe'n 5ves mis-Genver, ha'n dewynnell gwres 6ves mis-Genver. An penn-mirour yw gwrys yn 18 hweghkorn, hag yth esons i plegys orth lonch, ha'ga displegyans o gwrys yn 7ves ha'n 8ves mis-Genver. Wosa hemma, yth esa edhomm gul alinyans an hweghkornyow. An rannow mirour yw gwrys a berylliom ha gorherys gans owr. Yma a-dro dhe 48 gramm a owr yn gorher an mirour JWST.\\nDhe'n 24a mis-Genver, an pellweler JWST a dhrehedhas y resegva dhe L2, hag usya y herghyoryon dhe wul ewnhans y hyns, rag entra resegva a-dro dhe'n poynt L2. Drefenn bos puptra yn towlans gwrys yn ta dhe'n termyn ma, ha'n ewnhansow gwrys gans myns isel a keunys, yma amont bras rag oberyansow, ytho gwaytys yw an pellweler dhe besya oberi rag termyn hir.\\nAn termyn ma, yma an maynys JWST dhe vos yeynhys, hag an pellweler a vydh poyntys dhe sterenn HD 84406 yn Ursa Major, gans braster +6.9, nebes re wann hy splannder rag gweles dre lagas, hag an kamera NIRCam (kamera isrudh nes) a wra musura dewynnyans a'n 18 rann a'n mirour, ha'n pellweler a wra bos alinys yn fin dhe alowa an 18 rann dhe oberi avel unn mirour.\\nGwydheo NASA a-dro dhe alinyans an rannow mirour JWST:\\nYma peswar mayn dhe'n JWST, an NIRCam a wra imajys yn golow gweladow hag isrudh ynter 0.6 mikrometer ha 5 mikrometer.\\nAn nessa yw NIRSpec, hag a wra oberi yn keth tonnhysow, ynter 0.6 ha 5 mikrometer, hag a wra spektra a-der dhe imajys. An spektrometer ma a yll gul spektrum a gans taklenn yn kettermyn yn unn mirans.\\nAn tressa yw MIRI (Mid-Infrared Instrument), kamera ha spektrometer yn isrudh kres, ynter 5 ha 28 mikrometer. Poesek vydh an kamera ma dhe weles an kynsa ster ow furvya yn galaksiow pell. Kales yw gul miransow y'n rann ma an spektrum a'n norvys, awos skeusyans a'n ayrgylgh, ha dewynnyans diworth an ayrgylgh. Puptra gans tempredh tipek an kyrghennedh a wra dewynna y'n tonnhysow isrudh ma, ha res yw usya pellweler yeynhes yn spas, kepar ha'n JWST.\\nAn peswora yw FGS\/NIRISS (Fine Guidance Sensor\/Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph), sensour gidyans a alowa an pellweler Webb dhe poyntya yn kewar, ha spektrometer arall owth usya tonnhysow 0.6-5 mikrometer.\\nDelinyans artydh an JWST. Imaj: NASA\\nAn ragdres alinyans hweghkornyow an mirour a wra durya martesen tri mis. Wosa henna, y hyll an miransow dalleth, hag an kynsa imajys steronieth a vydh a-dro dhe mis-Metheven.\\nBys nessa prys, Davydh Trethewey\\nJWST war LEGO Ideas\\nEbron y'n Nos - mis-Est 2021\\nThis is a transcript for the August 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #549 ha #550.\\nMy a leveris an blydhen diwettha yn Ebrenn y'n Nos mis-Kevardhu, a-dro dhe'n planet Gwener, ha'n diskudhans gass fosfin yn ayrgylgh Gwener, a yllsa bos diworth bewnans yn ayrgylgh Gwener. War an norvys ma, yma fosfin gwrys gans bakteria anayrobek. A-ban hemma, re'th esa dadhlansow a-dro dhe'n fosfin, ha nebes steronydhyon na grysons i yn data a'n meni Prof. Jane Greaves yn Pennskol Kardydh, ha'n meni Prof Jane Greaves aga gorthybi.\\nNebes steronydhyon a lever possybl yw gass sulfur dioksid a wra kawsya linenn spektroskopek, heb edhomm bos fosfin ena, po yth esa fowt yn maner ragdresans an data diworth an pellweler millimetre ALMA gans an meni Prof. Greaves.\\nAn dhiskryjoryon: Snellen et al. 2020 Linkowski et al. 2021\\nGorthybow meni Greaves: arxiv.org\/abs\/2011.08176 arxiv.org\/abs\/2012.05844 arxiv.org\/abs\/2104.09285 Seager et al. 2021.\\nDell hevel, wosa dasvirans orth an data, nivel an fosfin a yllsa bos isella ages an kynsa tybyans martesen 1 rann rag bilvil yn le 20 rann rag bilvil. Nebes godhonydhyon a wra tybi possybl kavoes styryans arall rag gul an fosfin heb edhomm bewnans. astronomy.com\/news\/2020\/11\/prospects-for-life-on-venus-take-hit-in-phosphine-reanalysis\\nNebes godhonydhyon Amerikanek a viras orth data diworth tavell yn 1978 Pioneer Venus, ha kavoes skoedhyans a-barth an tybieth fosfin diworto. An gwella fordh dhe dhiskudha an gwir a vydh tavellow spas nowydh dhe Wener. Yma lies anedha towlennys yn termyn a-dheu.\\nYma an lester Shukrayaan-1 towlennys gans Eynda, martesen lonchys yn 2024 po 2026, gans resegvell a-dro dhe Wener, gans nebes maynys.\\nYma towlenn gans Russi dannvon Venera-D. Y fydh resegvell ha tirell, kepar ha'n ragresow Venera yn 1980ow. An D yw rag ger Russek dolgozhivushaya, durya hir-dermyn. Byttegyns henn a via ogas dhe dri our war an enep, kyns an tempredh ughel, ha'n gwaskedh ughel a wra distrui an direll. Venera-D a yllsa bos lonchys yn 2029. en.wikipedia.org\/wiki\/Venera-D\\nYma dew ragdresow Gwener towlennys gans NASA a wra lonchya a-dro dhe 2029. DAVINCI+ a wra dannvon tavell dhe dira war Wener, ha tenna data war y diyskynnans dre an ayrgylgh ha rag termyn berr war an enep. An huni arall yw VERITAS, resegvell Gwener a wra usya radar dhe mires dres an kommol Gwener ha gul mappa gwell a'n enep.\\nESA re dhewis dannvon lester spas dhe Wener, EnVision, a wra lonchya yn 2031 ha resega a-dro dhe Wener gans maynys radar ha spektrometrek. gwiasva gans meni EnVision\\nYma towlennow erell dhe gorra neb sort a jynn-ebrenn po gorhel-ayr yn ayrgylgh Gwener yn termyn a-dheu, ha tybyansow a-dro dhe fatell wra tirell a yll oberi rag hirra termyn heb bos distruis gans an kyrghennedh war an planet na.\\nKyns hemma, yma lestri spas a wra treusnija Gwener, an lester ESA Solar Orbiter a wrug mos dres Wener 8ves mis-Est an blydhen ma. An lester ma a wra usya gravedh Gwener dhe janjya y resek rag y ober hwrithrans an howl. Lester spas arall ESA, BepiColombo a wrug treusnija Gwener 10ves mis-Est, war y fordh dhe Vergher. BepiColombo a wra treusnija Mergher yn mis-Hedra an blydhen ma, hag arta yn blydhynyow ow tos kyns entra yn resegva Mergher yn 2025.\\nGans an Savla Spas Keswlasek yma modul nowydh Russek, Nauka (an hanow yw an ger Russek a styr godhonieth) junys gans an savla yn mis-Gortheren (erthygel arall). An modul nowydh, delatys rag termyn hir, a vydh arbrovji rag gul moy a ober godhoniethel war an Savla Spas.\\nAn modul Nauka, junys gans an Savla Spas Keswlasek. Imaj: NASA\\nYth esa modul koth Pirs (an ger rag kay), o porth junyans hag alhwedh ayr, tennys dhe-ves a'n savla, ha gesys dhe goedha y'n ayrgylgh, rag gul spas dhe worra an modul nowydh Nauka.\\nAn stervarnoryon Chinek Tang Hongbo, Nie Haisheng ha Liu Boming a-ji dhe'n modul Tianhe. Imaj: CCTV\\nYma stervarnoryon gans an savla spas Chinek, Tiangong lemmyn, wosa meni gans tri den lonchys y'n kapsul Shenzhou 12 dhe'n savla na 17ves mis-Metheven diworth an Difeythtir Gobi yn Mongoli Nes. An modul kres Tianhe a'n savla Tiangong o lonchys heb meni, 28ves mis-Ebrel an blydhen ma, ha kapsul karg Tianzhou 2 lonchys 29ves mis-Me. An tri stervarner ma a wra gortos ena bys dhe mis-Gwynngala a'n blydhen ma. Y fydh modulys erell keworrys dhe Tiangong nessa blydhen.\\nYth esa kaletter gans an pellweler Hubble an hav ma gans y jynn-amontya yn mis-Metheven, ha'n bellweler gorrys yn \"mod salow\" ha miransow skians a hedhis rag mis. NASA re wrug Hubble dhe oberi arta gans jynn-amontya kreun ganso, hag an bellweler 31 bloedh y oes a dhastallathis y ober sterionethek.\\nAn pellweler spas James Webb a vydh lonchys 31ves mis-Hedra 2021, herwydh NASA. An pellweler ma a wra mires orth an ollvys heb lett an ayrgylgh yn isrudh, gans mirour 6.5 meter a-dreus. Ni a wayt puptra a wra mos yn ta, gans an lonch ha displegyans an pellweler. Res yw dhe JWST bos plegys hag ev a wra fyttya a-ji dhe'n kapsul war an fusenn.\\nWar Veurth, an wandryell Perseverance a wra hwath oberi, ha dalleth a wra y ragdres tenna samplow, a vydh gwithys yn pibow, ha dell towlennys, kyrghys dhe'n norvys gans lester spas arall y'n termyn a dheu.\\nAn wandreyell Chinek war Veurth, Zhurong, a dhrehedhas enep Meurth an 14ves mis-Me, ha dalleth lewya diworth an savla tirans 21a mis-Me. Yma kameras ha maynys godhonieth erell warnodho, ha radar rag mires yn-dann an tir dhe hwitha rew dowr.\\nAn wandryell Chinek Zhurong wosa hy dhe dhalleth lewya war eneb Meurth. Imaj: CNSA.\\nAn kamera HiRISE war Mars Reconnaisance Orbiter gans NASA a aspias an wandryell Chinek war enep Meurth.\\nSavla tirans Tianwen 1 gwelys diworth an kamera HiRISE war MRO. An imaj ma 6ves mis-Metheven 2021 a dhiskwedh an direll Tianwen 1, an wandryell Zhurong, ha rannow skeus-poethder ha lammlenn yn ogas. Imaj: NASA\/JPL\/Pennskol Arizona.\\nYma an lester Juno hwath oberi yn ta dhe Yow, ha gul treusnijans y loer Ganymede 7ves mis Metheven. An lester efanvos ma a dhrehedhis Yow yn 2016 ha studhya an kommol Yow yn manylus. Y fydh treusnijansow Europa hag Io yn blydhynyow ow tos.\\nAn mis ma, yma Gwener isel y'n west wosa hohlsedhes, ha Sadorn ha Yow yn ebrenn nos. Sadorn yw yn ranneves Capricornus, an Gaver Mor, ha Yow yn ogas ynter Capricornus hag Aquarius. An dhew anedha yw yn ebrenn soth a-dro dhe hanternos. Dhe'n 29ves mis-Est, y fydh skeusow Europa ha Ganymede gweladow war disk Yow yn kettermyn, ynter kwarter dhe hanternos bys dhe kwarter wosa hanternos.\\nAn loer yw orth kynsa kwartron 14ves mis-Est, loer leun 22a mis-Est, diwettha kwartron 30ves mis-Est ha'n loer nowydh 7ves mis-Gwynngala.\\nEbron y'n Nos - mis-Me 2021\\nThis is a transcript for the May 2021 segment of 'Ebron y'n Nos' I prepared for Radyo an Gernewegva, broadcast in #537.\\nYma nowodhow splann gans NASA, Perseverance (Diwysygneth) a wra oberi yn ta wosa y dhe dira yn mis-Meurth. An tro-askell Ingenuity (Ynjinieth) a wrug peswar nij y mis-Ebrel. An kynsa o dhe'n 19ves mis-Ebrel.\\nYma model ynteraktiv Ynjinieth war wiasva NASA.\\nImaj diworth an kynsa nij an tro-askell Ynjinieth 19ves mis-Ebrel 2021. Imaj: NASA\/JPL-Caltech\\nKynsa nij Ynjinieth\\nYn y gynsa nij, ny wrug Ynjinieth marnas bargesi tri meter a-vann an enep Meurth rag 30 sekond, hag ena tira arta wosa 39.1 a sekondys.\\nY'n nessa nij dhe'n 22a mis-Ebrel, an tro-askell a yskynnas bys dhe 5 meter, ha poesa nebes a'n eyl tu, ha movya dhe'n tu 2 meter.\\nImaj nessa nij Ynjinieth gwelys diworth an wandreyell Percy, gans kamera Mastcam-Z. 22a mis-Ebrel 2021. Imaj: NASA\/JPL-Caltech\\nGwydhyow an nessa nij Ynjinieth diworth NASA.\\nY'n tressa nij, dhe'n 25ves mis-Ebrel, Ynjinieth a nijas dhe'n keth ughelder, 5 meter mes movya dhe'n eyl tu 50 meter.\\nSkeus Ynjinieth y'n tressa nij. Imaj: NASA\\nTressa nij ynjinieth gwelys diworth Percy\\nYth esa y beswora nij 30ves mis-Ebrel, ha nija 133 meter dhe'n eyl tu ha dehweles, y hirra nij, 117 a sekondys.\\nPeswora nij Ynjinieth\\nYma pympes nij towlennys dhe dhannvonn Ynjinieth yn ragdres unnfordh, ha tira war savla difrans orth an le a wra y lonchya. Towlennys yw dhe'n 7ves mis-Me.\\nYma Meurth gweladow yn ranneves Gemini yn ebrenn gorthugher, mes pell diworth a norvys y'n termyn ma, ytho pur vyghan yw yn pellweler.\\nYow ha Sadorn yw gweladow isel yn soth-est y'n ebrenn bora.\\nYma loer nowydh dhe'n 11ves mis-Me, kynsa kwartron 19ves mis-Me, loer leun 26ves mis-Me, diwettha kwartron 2a mis-Metheven ha loer leun arta 10ves mis-Metheven.\\nAn loer leun a wra sedhi, diworth Truru 27ves mis-Ebrel 2021. Imaj: Davydh Trethewey\\nWar an nessa sterenn orthyn, saw an howl, Proxima Centauri, y feu tardhans meur diskudhys. Naw mirji a wrug studhya an sterenn ma a-hys an spektrum elektromagnetek rag 40 our a-hys nebes misyow yn 2019. An sterenn ma yw korr rudh, hag yw byghanna ages an howl, mes tardhans o gwelys kansplek yn nerth tardhans aswonnys war an howl. Yma planetys aswonnys a-dro dhe Proxima Centauri, hag y fydhsa nivel dewynnans ughviolet ughel yn termyn an tardhans na.\\nDelinyans artydh tardhans Proxima Centauri. Imaj: NRAO\/S. Dagnello\\nYth esa ragdres sewen SpaceX Crew-2 a wrug gorra peswar stervarner dhe'n Salva Spas Keswlasek orth 24a mis-Ebrel. Yth esa an kapsul henwys Endeavour.\\nSpaceX Crew Dragon Endeavour a wra nesa dhe'n Savla Spas Keswlasek. Imaj dre Wikimedia Commons\\nPeswar stervarner arall a dhehwelis dhe'n norvys 2a mis-Me, neb o lonchys dhe'n Salva Spas Keswlasek yn mis-Du 2020 yn ragdres SpaceX Crew-1 y'n kapsul Resilience. Henn a gowllenwel an kynsa ragdres oberyansel Crew Dragon.\\nAn meni Crew Dragon-1 wosa dehwelyans dhe'n nor yn tirans mor 2a mis-Me 2021. Imaj: NASA\/Bill Ingalls.\\nRag termyn, yth esa 11 stervarner war an ISS, an mohya rag moy ages deg bledhen, a-ban termynyow an Space Shuttle.\\nMichael Collins, stervarner Apollo 11, a verwis mis-Ebrel an blydhen ma hag y oes deg bloedh ha peswar ugens. Ny wrug ev kerdhes war an loer, mes gortos yn lester efanvos ow resek a-dro dhe'n loer hag Armstrong hag Aldrin tira war an enep.\\nMichael Collins y'n simulheor modul gorhemmyn. Imaj: NASA","num_words":3945,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.026,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":40878.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for 1 Kroniklys 27 in the ABK and the BNET - Bible Society\\n1 Kroniklys27 ABK\\nAn Rannow Breselek\\n1Homm yw rol an Ysraelysi, pennow teyluyow, kaptenyon milyow ha kansow ha'ga soedhogyon a servya an myghtern yn pup-tra ow tochya dhe'n rannow a dho a-ji hag e yn-mes mis wosa mis dre der oll misyow an vlydhen. Pub rann a's tevo peswar mil wour warn ugens.\\n2Yashobeam mab Zabdiel a'n jevo charj a'n kynsa rann y'n kynsa mis; yth esa peswar mil warn ugens yn y rann. 3Ev o diyskynnyas Peres ha penn oll kaslewydhyon an lu rag an kynsa mis. 4Doday an Aghoghyas a'n jevo charj a'n rann rag an nessa mis; Mikloth o ledyer y rann; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 5An tressa kaslewydh, rag an tressa mis, o Benaya, mab Yehoyada an arghoferyas; ev o an ledyer, hag yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 6Hemm yw an Benaya neb o kasor yn mysk an deg warn ugens ha dres an deg warn ugens; Ammizabad y vab a'n jevo charj a'y rann. 7An peswora, rag an peswora mis, o Asahel broder Yoab, ha'y vab Zebadia war y lergh; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 8An pympes, rag an pympes mis, o an kaslewydh Shamhuth, an Yzraghyas; hag yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 9An hweghves, rag an hweghves mis, o Ira mab Ikkesh an Tekoyas; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 10An seythves, rag an seythves mis, o Heles an Pelonyas, a vebyon Efraym; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 11An ethves, rag an ethves mis, o Sibbekay an Hushathyas, a deylu Zeragh; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 12An nawves, rag an nawves mis, o Abiezer an Anathothyas, a'n Benyaminysi; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 13An degves, rag an degves mis, o Maharay an Netofathyas a deylu Zeragh; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 14An unnegves, rag an unnegves mis, o Benaya an Pirathyas, a vebyon Efraym; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens. 15An dewdhegves. rag an dewdhegves mis, o Helday an Netofathyas, a deylu Othniel; yn y rann yth esa peswar mil warn ugens.\\nPennsevigyon an Loethow\\n16Dres loethow Ysrael, an pennsevik rag an Rewbenysi o Eliezer mab Zikri; rag an Simeonysi, Shefatia mab Maaka; 17rag Levi, Hashabia mab Kemuel; rag Aron, Sadok; 18rag Yuda, Elihu, onan a vreder Davydh; rag Yssakar, Omri mab Mighal; 19rag Zebulun, Yshmaia mab Obadia; rag Naftali, Yeremoth mab Azriel; 20rag Efraym, Hoshea mab Azazia; rag hanter-loeth Manasse, Yoel mab Pedaya; 21rag hanter-loeth Manasse yn Gilead, Iddo mab Zekaria; rag Benyamin, Yaasiel mab Abner; 22rag Dan, Azarel mab Yeroham. An re ma o pennsevigyon loethow Ysrael. 23Mes ny niveras Davydh an re yn-dann ugens bloedh, rag an ARLOEDH re ambossa gul Ysrael mar bals avel ster an nevow. 24Yoab mab Seruya a dhallathas nivera mes ny worfennas; sorr a goedhas war Ysrael ragdho, ha ny veu an niver gorrys yn Kroniklys myghtern Davydh.\\nSoedhogyon Tresorva an Myghtern\\n25War dresorvaow an myghtern yth esa Azmaveth mab Adiel; ha war dresorvaow y'n powdir, y'n sitys, y'n trevow hag y'n touryow yth esa Yonathan mab Uzzia; 26war an re esa ow konis an dor yth esa Ezri mab Kelub; 27war an gwinlannow yth esa Shimei an Ramathyas; ha war askorr an gwinlannow rag dorgellow an gwin yth esa Zabdi an Shifmyas. 28War an olewbrennyer ha'n sykaminwydh y'n Shefela yth esa Baal-hanan an Gederyas; war withvaow an oyl yth esa Yoash. 29War an greow a beuri yn Sharon yth esa Shitray an Sharonyas; ha war an greow y'n nansow yth esa Shafat, mab Adlay. 30War an kowrvergh yth esa Obil an Yshmaelyas; war an kasegi-asen yth esa Yeghdeya an Meronothyas; 31war an flokkys yth esa Yaziz an Hagryas. Oll an re ma a'n jevo charj a bythow myghtern Davydh.\\n32Yonathan, ewnter Davydh, o kusulyer, gour fur, ha skriba; hag yth esa Yehiel mab Hakmoni gans mebyon an myghtern. 33Ahithofel o kusulyer an myghtern, ha Hushay an Arkyas o koweth an myghtern. 34War-lergh Ahithofel, Yehoyada mab Benaya, hag Abiathar o kusulyoryon an myghtern. Yoab o kaslewydh lu an myghtern.","num_words":1050,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41718.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Lever bian entitlys Interim Nacyon a godhas e'n box letherow an seythen ma\\nPiw a wela vy?\\nheb me dhe wodhvos e dhe voas dyllys. Ma e rebam lebmyn war an bord ha me o scrifa. Thew an kensa cuntel a brydydhieth gen Alan Kent adhia pa veu dyllys The Hope of Place: Selected Poems in English 1990-2010. Ma moy vel hanter cans scrîf dhe redya ena, gwersyow a bub sort adro dhe lies mater a vedh dhe gan les. Ma redyes genam kenifer ger, me a'n to! Ma Alan o vajya pell, dhe Zealand Nowydh ha Pow America, dhe Frenk ha Breten Vian ha Pow an Sowson – ha whath. Penagel vorr eth a y scrifa, ma Kernow ha'n Kernôwyn ena... ha preder polityk ewedh. Mava o scrifa en pub termyn: an termyn eus passyes, an jedh hedhyw ha'n termyn a vedn doas mar medn nei. Dre bana vorr e vedn nei moas na vo diwedh dhe'n daralla? Ma y ditel o meneges agan stât ha condicyon vel pobel üjy o pewa e'n men termyn vel minorita nacyonal heb boas nacyon officyal - wos cawas or ha tavas ha hanow ha baner ha senedh. Ambos Alan ew ter vedh collenwys an desîr ha'n gorvyn e'n termyn a vedn doas, p'o gwayes an geryow eus ha chanjys aga sens dhe'n tû da. Da ew genam y bolityk bes gwell ew genam whath pa scrif a gan bownas kenifer jorna – an rev hir e'n crow (p100), an blas a Vethodistieth (p31) ha'n sart a veu pernys ganso a'n RNLI rag hanter cans diner en Porth Meur West (p17). Kewgh dh'y redya, keniver onan ahanowgh.\\nPosted by Neil Kennedy at 15:38 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 11:50 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 05:40 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 11:56 No comments:","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.104,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":63675.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Cronyclys a Bow Bara - lovinglivingcornish\\nAn Cronyclys a Bow Bara\\nPortreyans a'n auctour gans Napoleon Sarony\\nAn Revrond Septimus Harding o, nans yw nebes bledhydnyow, mab lien a venfys, trigys i’n tre beneglos –­ ; gesowgh ny dh’y cria Kervara. Mar teffen ny ha’y cria Wells pò Salisbury, Exeter, Hereford, pò Gloucester, y fensa den desevos bos agan porpos neppÿth personek. Ha dre rêson agan whedhel dhe gampolla brâsyon peneglos an dre-ma, yma bern dhyn na vo person vëth drog-dybys. Gesowgh ny dhe dhesevos bos Kervara tre gosel in Englond a’n west, moy nôtabyl rag tecter hy feneglos ha cothenep hy hovebow, ages rychys kenwerthek; bos pedn west Kervara kew an beneglos; ha bos bryntynyon Kervara an epscop, an deyn, ha’n chenons, ha’n gwrageth ha myrhas gansa.\\nAbrës in y vêwnans Mêster Harding a settyas y drigva in Kervara. Lev brav ha plesour in mûsyk sans a wrug determya an soodh may fydna ev obery galwans, ha lies bledhen yth esa va ow collenwel gweyth is-chenon, êsy ha scav y wober. Pàn veuva dêwgans bloodh, benfys vian in ogas dhe’n dre a wrug encressya y weyth ha’y wober, ha hanter-cans bloodh ev a veu henwys penkenyas an beneglos.\\nMêster Harding a wrug demedhy avarr in y vêwnans, hag ev o tas dhe dhyw vyrgh. An cotha, Susan, a veu genys a verr spÿs warlergh y dhemedhyans; an aral, Eleanor, deg bledhen bell a’y wosa. I’n termyn mayth eson ny ow comendya Mêster Harding dh’agan redyoryon yth esa ev in Kervara, penkenyas, trigys gans y yonca myrgh, o peswar bloodh warn ugans; hag ev gesys gwedhow lies bledhen alebma, ha sowenys dhe ry y gotha myrgh in demedhyans dhe vab an epscop, termyn pòr got kyns y stallacyon dhe’n soodh a benkenyas.\\nYth esa Sclander in Kervara ow pretendya, y fia Mêster Harding is-chenon whath, na ve an vyrgh dhe vos mar deg. Saw i’n negys-ma Sclander a wrug gowleverel, dell yw y ûsadow, rag na veu den vëth moy kerys gans oll y revrond bredereth i’n gew ages Mêster Harding, hag ev is-chenon kyn fe. Ha Sclander, kyns dysqwedhes cas a’y appoyntyans avell penkenyas gans y gothman an epscop, a wrug blâmya an epscop, in lev uhel, a’y sav mar bell orth avauncya neb fordh y gothman Mêster Harding. Bytegyns, Susan Harding a veu demedhys, nans o dêwdhek bledhen, gans an Revrond Doctour Theophilus Grantly, mab dhe’n epscop, Arghdiagon Kervara, ha rector Plumstead Episcopi, ha’y thas a veu appoyntys, nebes mîsyow a’y wosa, penkenyas peneglos Kervara, awos an soodh-na dhe vos, dell nag yw ûsadow, onen mayth esa dhe’n epscop an gwir dh’y lenwel.\\nNow yma cyrcùmstancys arbednyk dhe soodh an penkenyas ha res yw styrya an re-ma. I’n bledhen 1434 y ferwys in Kervara certan Jowan Hiram, neb a wrug gwainya rychys i’n dre avell marchont a’n dywysyans gwlân, hag in y lyther kemyn ev a stâtyas an chy may feuva marow, ha nebes park ha pras ogas dhe’n dre, cries Hiram’s Butts ha Hiram’s Patch, rag provia pencyon dhe dhêwdhek crîbyor omdednys, hag anjy genys ha tevys ha trigys oll aga bêwnans in Kervara. Ev a wrug ambosa inwedh, rag may fe alusenjy drehevys ha bos to dhedhans, kefrës ha trigva wyw dhe warden, ha rag may fe dhe’n warden sùbmen pùb bledhen mes a rentys an park ha’n pras-na. Ha pelha, ambos a’n gwrug, rag ev dhe vos enef whansek a gessenyans, y fe gwir dhe benkenyas an beneglos dôwys bos warden a’n alusenjy, mar pëdh an epscop, câss ha câss, ow comendya hedna.\\nDhia’n jëdh-na bys in hedhyw yth esa an cheryta ow turya ha soweny – hèn yw, an cheryta ow turya ha’n stâtys tir ow soweny. Crîbya gwlân in Kervara, nyns esa den vëth y wil na felha. Nena y fedha an epscop, an deyn ha’n warden ow poyntya (hag anjy owth eylya gorra tus coth dhe’n jy) nebes colîtys in mes a’ga bodny aga honen: lowarthoryon lavurys, paloryon bedhow gyllys gwadn, pò tus clegh peswar ugans bloodh, ha’n re-ma ow recêva gans grassow aneth teg y gonfort, kefrës sols ha peswar dynar an jëdh, rag hedna dhe vos an gober may feu ambosys dhedhans in lyther kemyn Jowan Hiram. Dhe wir, i’n dedhyow kyns – hèn yw, bys i’n termyn hanter-cans bledhen kyns an present hedhyw – nyns esens y ow recêva ma’s whednar an jëdh, ha’ga hawnsel ha’n kydnyow provies gans an warden wàr vord kebmyn, rag an arayans-na dhe sewya geryow Hiram coth yn moy strait. Saw nyns o hedna vas, dell hevelly, dhe vodh an warden, na dhe vodh an bencyonydhyon, ha sols ha peswar dynar an jëdh a veu gorthrës gans assentyans unver oll an partys, ha’n Epscop ha Corforeth Kervara intredhans.\\nHebma o studh an dhêwdhek den coth pàn veu Mêster Harding appoyntys warden. Ha mars êns y sensys rych lowr warlergh aga flit i’n bÿs, meur moy lowen o an warden. In termyn Jowan Hiram yth esa an pras ha’n park owth ascor gora ha ry porva dhe vuhas, mès lebmyn anjy o leun a dreven in lies rew. Pùb bledhen, valew an tiryow a wrug encressya nebes ha nebes, cansvledhen ha cansvledhen, ha desevys o va hedhyw, gans an re usy ow codhvos an dra, dhe dhry rentys fest teg; ha desevys gans radn a’n bobel, na wodhya badna, dhe vos encressys bys in gradh wondrys ogasty.\\nTiak an tiryow o den jentyl a Gervara, neb esa owth obery avell styward an epscop inwedh – den mayth o y das ha sîra wydn styward kyns dhe epscobow Kervara, ha tiogow wàr stâtys Jowan Hiram. Teylu Chadwick a wainyas hanow dâ in Kervara. Anjy a wrug bêwa in revrons epscobow, deynow, chenons, ha penkenysy. Anjy a veu encledhys ajy dhe oryon an beneglos. Bythqweth nyns êns y cries tus crefny ha smat, mès anjy a wrug bêwa meur aga honfort pùb eur, mentênya chy dâ, ha sensy savla uhel in cowethas Kervara. An present Mêster Chadwick o esel wordhy a deylu wordhy, ha dêlya gans styward mar wordhy, mar hel, o por dhà gans an wobrenoryon trigys wàr an park ha’n pras, kefrës ha’n re esa trigys wàr direth ledan an epscobeth.\\nDres lies bledhen hir – an covath scant ny dherif pygebmys, dhia bàn veu whans Hiram colenwys rag an kensa prës – rent an stâtys a veu pës gans an styward pò gans an tiak dhe’n warden, ha ganso ev rydnys inter an bencyonydhyon. Wosa an radnans-ma, y fedha ev ow tylly dhodho y honen myns a ve y wober gwyw. Par termyn ny gafas an warden truan tra vëth saw y jy yn unsel, rag an pras a sùffras budhyans, ha tir park Kervara o diascor, dell esa pobel ow whedhla, hag in prejyow garow-na scant ny ylly an warden affordya an dol pùb jorna dh’y dhêwdhek serghyas. Saw tabm ha tabm an cyrcùmstancys a wrug gwella. An pras a veu desehys, ha pentiow a veu derevys wàr an park, ha’n wardens, in êwnder lowr, a dheuth hag astevery dh’aga honen rag an drog-dedhyow passys. I’n termyn cales y whrug an vohosogyon recêva aga gober, ytho i’n termyn sowyn ny yllens y gwetyas recêva moy esso. Indelma gober an warden a veu encressys; an chy pyctùresk ryb an spyty a veu moghhës hag afînys, ha’n soodh gyllys in onen a’n moyha covytyes a’n sodhow cles ha dygur a’gan eglos. Yth esa an gwir dh’y lenwel solabrës ow longya only dhe’n epscop. Convedhys o dhe’n deyn ha’n chaptra, kyn whrussons y sevel warbydn mellyans i’n dedhyow coth, fatell vedha gwell cafos penkenyas rych appoyntys gans an epscop, ages penkenyas bohosak appoyntys gansans y. Gober penkenyas Kervara o peswar ugans puns an vledhen. An gober ow tos a soodh warden an spyty, hèn o eth cans puns, heb reckna valew an chy.\\nCroffal, isel y son, o clôwys in Kervara – tanow in gwir, heb bos ma’s traweythyow – na veu rentys tiryow Jowan Hiram rydnys yn teg. Mès scant nyns o musur an croffal lowr dhe sordya anês dhe dhen vëth. Byttele, whystrys o an whedhel, ha clôwys veuva gans Mêster Harding. Yth o y hanow in Kervara mar vrâs, y gerensa gans an bobel mar ollkebmyn, ma whrussa very feth y appoyntyans coselhe whystrans creffa ès myns a veu clôwys. Saw Mêster Harding o den egerys y leuv, ewnhensek y brederow. Ytho, pàn omsensys ev bos gwiryoneth i’n pëth a veu leverys, ev a wrug declarya, i’n prës may feu installyes, y vos porposys dhe geworra dew dhynar an jëdh dhe wober bian pùb pencyonyth. Sùm an mona addys o dew buns ha try ugans, udnek sols, peswar dynar, ha Mêster Harding ow tylly hedna mes a’y bocket y honen. Pàn wre y dylly, bytegyns, ev a vydna campolla cler ha menowgh dhe’n dus, y bromys fatell o promys personek, ha na ylly dedhewy abarth y sewysy; tell o an dhew dhynar dhe acowntya avell ro dhyworto ev, adar pêmont in mes a’n fydhyans. Saw an bencyonydhyon o cotha ès Mêster Harding dre vrâs, ha contentys êns y an gober addys dhe vos pòr dhiogel.\\nAn helder-ma gans Mêster Harding, ny veuva heb enebyans. Mêster Chadwick a wrug dysswâdya orto, yn whar mès yn sad. Ha’y dheuv stordy, an arghdiagon, an udn person na berthy Mêster Harding own a nagonen ken, a wrug argya offens meur y gris, nâ! yn ter hag yn fen, warbydn alowans mar anfur. Saw an warden a nôtyas y borpos dhe’n spyty kyns ès an arghdiagon dhe vellya ganso, gwrÿth otta gwrës.\\nSpyty Hiram, henwys dell yw an tehyjy, yma va derevys yn pictùresk lowr, ow tysqwedhes an decernyans dâ o teythiak orth pensery an eglos i’n dedhyow eus passys. Desedhys yma wàr ladn an ryver bian usy ow resek adro dhe gew an beneglos, in kelgh ogasty, a’n tu pelha dhe’n dre. Yma fordh Loundres ow tremena an dowr wàr bons unwarek teg. Y fëdh kenyver estren, a’y sav i’n plâss-na, owth aspia fenestry rômys an dus coth, ha pùb copel a fenestry dyberthys an eyl orth y gela gans bùtres bian. Yma kerdhva ledan a rabmen inter an spyty ha’n dowr, ha hy gwithys kempen pùb eur oll. Ha worth pedn an gerdhva, in dadn grenel dallath an pons, yma scavel vrâs, polyshys dre ûsyans hir, may ma try pò peswar pencyonyth Hiram dhe weles a’ga eseth in pùb kewar glor. In hans dhe’n bùtressys-ma in udn rew, moy abell ès an pons, ha pelha kefrës dhyworth an dowr, usy ow stubma desempys i’n tyller-ma, yma chy Mêster Harding ha'y fenestry oryel teg, ha’y lesyn trehys yn tâ. Y hyller entra i’n spyty dhywar fordh Loundres, dre borth poos in dadn warek boos a ven, porth heb otham bythqweth, dell eus desevos, rag gwitha dêwdhek den coth, mès fest gwyw dhe witha semlant cheryta Hiram. An portal-ma pàn wrusses passya, ha bythqweth ny veuva degës, whegh eur myttyn bys deg eur nos, na ny veu bythqweth dhe egery wosa hedna, marnas dre brevy clogh cresosek, cowrek, cregys yn sley, ma na ylly omherdhyor vëth y gafos, y whelyr whe daras anedhow an dus coth, ha drestans yma scrin scav a horn, ha’n radn gwydnha y bÿs a welhevyn Kervara ow tremena dredhy, dhe’n Elysyùm ajy, hag o trigva Mêster Harding.\\nMêster Harding yw den bian, lebmyn ogas ha try ugans bloodh, mès heb lower sin a’y oos. Y vlew yw nebes glas, adar loos oll. Y lagasow yw pòr guv, mès cler ha glew, kynth eus spectaclys dobyl ow lesca in y dhorn ha’n re-na, mar nyns usons y fast wàr y frigow, ow tysqwedhes pygebmys a wrug an termyn tùchya y wolok. Y dhêwla yw gwydn fin; kefrës dêwla ha treys yw bian. Gwyskys yw ev pùppres in frockcôta du, lavrak glin du, ha poltregas du. Ha tabm diegrys yw re a’y vredereth re eglosek awos y glout codna du.\\nDen vëth, estêmyor gwresak glân kyn fe, ny wor afydhya Mêster Harding dhe vos den dywysyk. Ny vydnas circùmstancys y vêwnans bythqweth gelwel dywysygneth. Scant ny yller, bytegyns, y gria losel. Warlergh ev dhe vos appoyntys penkenyas, y whrug ev pùblyshya, gans pùb keworrans a barchemyn, olsettyans ha gorowrans, tyscas ilow auncyent a’gan eglos, ha nebes studhyans compes inwedh a Purcell, Crotch, ha Nares. Ev a wrug gwellhe keur Kervara yn frâs, ha hedna mar dhâ, in y dhanjer, avell kenyver onen in peneglosyow an Sowson. Ev a gemeras nebes moy ès y ewnran in servyssyow an beneglos, ha seny an sedhgrowd pùb jorna dhe woslowysy, seul a ylly ev cùntell, pò, faute de mieux, heb goslowyas vëth.\\nRes yw compla in y gever udn arbenycter moy. Dell leversyn kyns, yma dhe Vêster Harding eth cans puns an vledhen in gober, ha nyns eus teylu dhodho ma’s udn vyrgh. Mès nefra nyns yw ev oll attês in negys an mona. An parchemyn ha’n owrans a Harding’s Church Music a wrug costya moy ès dell wor nebonen, saw an auctour, an dyllor, ha’n Revrond Theophilus Grantly, neb na wra alowa spênans scùllyak vëth dh’y sîra dâ, heb ev dh'y wodhvos. Ha Mêster Harding yw hel dh’y vyrgh, ow mentênya caryach bian ha copel a verhygow dh’y servya. In gwrioneth, ev yw hel dhe bùb huny, spessly dhe’n dhêwdhek den coth usy in maner arbednyk in dadn y scoos. Heb dowt, y coodh dhe Vêster Harding, a wel dh’y wober, bos a-ugh oll govyjyon an bÿs. Saw wàr neb cor nyns yw ev a-ugh Arghdiagon Theophilus Grantly, rag ev dhe vos pùb eur in kendon, neb fordh, dh’y dheuv; ha hedna, neb gradh, re gemeras negyssyow arhansek an penkenyas in charj.\\nThe format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line indicates that a word has two prominent syllables, more-or-less evenly stressed.\\na venfys phr as attributive adj beneficed\\na wel dhe2 prep in view of\\nabrë·s adv early\\naffordya v afford\\nalowans m allowance\\nalusenjy ‖ m alusenjiow almshouse\\nambosa v stipulate\\nanfur adj unwise, impolitic\\nappoyntya (poyntya) v appoint\\nappoyntyans Here in sense appointment to an office\\narbenycter m peculiarity\\narghdiagon ‖ m arghdiagonas archdeacon\\nbenfys f benefice See also a venfys\\nbodh m will, wish\\nbodny m bonias coterie\\nbredereth pl brethren\\nbùtres m bùtressys buttress\\nchenon m chenons canon\\ncheryta m charity See also fydhyans cheryta\\nclout codna m cloutys neck-handkerfchief\\ncolîta m colîtys hanger-on\\ncorforeth f corforethow corporation\\ncothenep ‖ m antiquity\\ncovytya v covet\\ncrenel m crenellys parapet\\ncresosek adj mediaeval\\ncrîbyor m crîbyoryon wool-carder\\ncro·nykyl m cronyclys chronicle\\ndecernyans m taste\\nden clegh m tus sexton\\ndeuv m deuvyon son-in-law\\ndeyn m deynow dean\\ndiascor adj unproductive\\ndol m dôlys dole\\ndygur See soodh dhygur\\ndysswâdya v dissuade\\ndywysygneth m industriousness\\neglosek adj ecclesiastical, clerical\\nElysyùm m Elysium\\nenebyans m opposition\\nepscobeth m epscobedhow bishopric, see\\nestêmyor m estêmyoryon admirer\\nfenester oryel f fenestry oriel window\\nfrockcôta m frockcôtys frock-coat\\n[fydhyans] che·ryta m charitable trust\\nglas adj greying (hair)\\ngorowrans m gilding\\ngorthry v substitute\\ngoslowyas m goslowysy listener; pl audience\\ngovyjyon pl worries, cares\\ngwelhevyn col elite\\nhelder m generosity, munificence\\nis-chenon m is-chenons minor canon\\nkemeres in charj phr take on, assume (task)\\nkenwerthek adj commercial\\nkerdhva f kerdhvaow walk\\nKervara f Barchester\\nkew f kewyow close\\nlavrak glin m lavregow knee-breeches\\nlosel m losels idler\\nmab lien m mebyon clergyman\\nmellyans m interference\\nmeur y gris phr urgently\\nmoghhe ‖ v enlarge\\nnôtabyl adj notable, remarkable\\nolsettyans m typography\\nomherdhyor m omherdhyoryon intruder\\nomwitha v (rag) refrain (from)\\nowrans See gorowrans\\npalor m paloryon digger\\nparchemyn m parchment, vellum\\npencyonyth m pencyonydhyon pensioner, bedesman\\npenkenyas m penkenysy precentor\\npenty ‖ m pentiow cottage\\npoltrega m poltregas gaiter\\nporva f grazing\\nPow Bara m Barsetshire\\npoyntya See appoyntya\\npyctùresk adj picturesque\\nrabmen m gravel\\nradnans m division\\nrector m rectoryon rector\\nrevrond adj reverend\\nsav orth phr deliberate omission (to do sth)\\nsedhgrowd m sedhgrowdys violoncello\\nserghyas m serhysy dependant\\nsewyas m sewysy successor\\nsmat adj tough, hard (person)\\nsoodh dhygur f sodhow sinecure\\nsowyn adj prosperous\\nspênans m expenditure\\nspyty m spytiow hospice, hospital\\nstallacyon m installation\\nstâtya v convey, devise (land)\\nstordy adj strong-minded\\nstyward m stywars steward\\ntehyjy m tehyjiow retreat\\nter See yn ter hag yn fen\\ntireth m domains\\ntyscas m tyscasow collection\\nunsel See yn unsel\\nunver adj unanimous\\nunwarek adj one-arched\\nûsyans m use\\nwàr neb cor phr with express negative in any way, at all\\nwarden m wardens warden\\nwhansek adj (a2) desirous (of)\\nwhedhla v tell tales, gossip\\nwhednar m sixpence\\nwondrys adj fabulous\\nwordhy adj worthy\\n[yn] unsel adv only\\nyn ter hag yn fen phr vehemently","num_words":4613,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":43165.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"heb klass Archives - Dydhlyver\\nPosted on 21st December 2019 21st December 2019 by Raymond\\nPosted on 17th August 2019 17th August 2019 by Raymond\\nY’n Kynsa Le, Ownek en vy (impft), yth esa gorown (large-fear?) dhymm Pup-prys, Y prederyn (impft) na² allav (pres) triga hebos rybov. Mes y tremensen (plup) lies nos may prederis (pret) fatel y’m gwres (impft) kamm Hag y tevyn (impft) dhe² vos krev Hag y⁵ tyskis (pret) fatel² vewir (pres impersonal) Lemmyn, ty re² dhehwelis […]\\nPosted on 14th August 2019 14th August 2019 by Raymond\\nY’n² dre may⁵ feuv genys Y trygas den a² wolyas dhe² vor Hag ev a leveris dhyn a-dro dh’y² vewnansy’n tir a lester-sedhiytho, ni a² wolyas war-tu ha’n howl Bys pan² gevsyn an mor a² las Ha ni a² drigas yn-dann an tonnowY’gan lester-sedhi melyn may⁵ – in whicha² – whowar-tu ha’n – towards theBys […]\\nPosted on 11th August 2019 11th August 2019 by Raymond\\nDiwedhes yn gorthuger yw; hi a omwovyn py par dillas dhe² wiska.Hi a omwisk hy liw bejeth; ha kribas hy gols melyn hir.Ha, hi a woynn orthiv; “A² wrav vy diskwedhes da lowr?”Ha, my a lever “gwredh, haneth y⁵ tiskwedhydh flour.”Yth en dhe² gevewi ha pubonan a² drel dhe² weles.An² Venyn² deg ma , ow […]\\nPosted on 8th Ebrel 2019 8th Ebrel 2019 by Raymond\\nFlogh dy’Lun yw gwynn a fasFlogh dy’Meurth yw leun a² rasFlogh dy’Mergher a vydh gwirFlogh dy’Yow a lavur hirFlogh dy’Gwener a² gar yn Ker ha lower.Flogh dy’Sadorn a² wonis mas rag gober.Mes an flogh neb a² veu genys orth dy’Sul.Y⁵ fydh len ha lowen ha hweg ha hewul. genys = borngras = gracegober = wagegonis […]\\nan eseli nevek ma\\nPosted on 6th Ebrel 2019 8th Ebrel 2019 by admin\\nLavar dhymm neppyth bos na wonn vy ha hembronk vy dhe’n le may ny wra den vyth mos Gas vy dhe mos yn-dann dha groghen ha Gas vy dhe gavos an jevanow dhe lewya an eseli nevek ma\\nDiwedh an Norvys\\nPosted on 3rd Ebrel 2019 14th Ebrel 2019 by Raymond\\nPrag y splann an howl hwath? Prag y res dowr dhe’n mor? A ny aswonnons bos diwedh an Norvys? Drefenn na’m kerydh jy namoy. Prag y kan an ydhyn? Prag y hwolow an ster? A ny aswonnons bos diwedh an Norvys? Yth hedhis pan gellis ow har. Y tifunav y’n myttin ha prederi. Prag na […]\\nPosted on 2nd Ebrel 2019 2nd Ebrel 2019 by Raymond\\nMetheven a dhew rudh moyha gans an loor sevien naHi a dheu tre arta pub seythun nebes kottha\\nPosted on 1st Ebrel 2019 2nd Ebrel 2019 by Raymond\\nMar ny wredh ty mos a-ji, tra vyth a vydh happya Nevra ny vynn hi skrifa hy niver, war kwethyn plegya Nevra ny vydh hi dha wooth, Nevra ny vydh hi dha vorlader Nevra ny vynn hi dha dhybri, kepar dha golan yw greunaval.","num_words":686,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.09,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":48924.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Wreg Yonk Gwynn hy Blew - lovinglivingcornish\\nAn Wreg Yonk Gwynn hy Blew\\nA.S.D. Smith ‘Caradar’\\nWith thanks to Nicholas Williams for his own work editing this story, which can be found in A.S.D. Smith (Caradar) Wedhlow Kernowek (Evertype 2010)\\nThe story was first published as part of the collection Nebes Whedhlow Berr in 1948. Our principal historical source for Cornish prose is John Tregear’s translation of Bonner’s Homilies, which was only discovered in 1949. Caradar’s prose is therefore based on the earlier verse texts, and at times it strays from the criteria for ordinary prose in traditional Cornish that we would normally apply today. Scholars of revived Cornish will prefer to read what Caradar originally wrote. This edited version of the story is specifically for today’s learners of the language. Caradar’s individual style is preserved. But words and verb-forms nowadays considered to be exclusively high diction have been replaced. And a few substitutions have been made for lexical items no longer used in revived traditional prose, or only used with a different sense-range.\\nOnen a’m gwella cothmans yw Jack Hartland, yw lemmyn Esel an Seneth rag M ...\\nNans yw nebes bledhynnyow, ow whel a’m kemeras dhe wlasow tramor, hag ena y feuma teyr bledhen. Whegh mis kyns dyweth an termyn-na my a dhegemeras lyther dhyworth Jack, ow leverel ev dhe vos demedhys hag owth inia warnaf may teffen dhe driga seythen ganso ev ha’y wreg yonk pàn ven vy dewhelys tre.\\n“Ty a’fÿdh pyskessa dâ omma,” yn medh ev, “ha dâ vÿdh gans Joan dha wolcùmma.” Ev a ros descrevyans bew a Joan y wreg, hag yth o splann dhe weles bos an eyl ow cara y gela yn town.\\nWarlergh an whegh mis my êth tre, ha scon wosa henna my a gafas ow honen i’n train ow tothya tro ha’n dreveglos pell mayth o trigys an dhew.\\nNefra ny allaf ankevy an loos a’m kemeras dhe’n kensa vu a’m beu a Joan. Benyn yonk kynth o hy, teg hy fâss ha’y form, hy a’s teva blew maga whynn avell ergh. Bytegyns, warlergh an pÿth a scrifas Jack dhymm, whegh mis kyns, hy blew o gellrudh!\\nAn nos-na, pàn o Jack ha my esedhys orth an tan i’n lyverva, ha Joan gyllys dhe’n gwely, yn medh Jack desempys: “Marth yw genes, heb mar, cafos ow gwreg mar wynn hy blew? Bytegyns indella hy ny veu a’y oos,” ha miras pell orth an tan ev a wrug, sad y dhewlagas, kepar ha pàn wrella perthy cov a neppyth trist. Ena yn medh ev: “Own y feu, a drailyas hy blew yn whynn.”\\nMy a’m beu nebes caletter ow tesmygy fatell ylly henna bos, ha’n dhew-na mar hudhyk warbarth.\\nJack a welas an govynadow in ow fâss, hag yn medh ev: “My a vynn leverel dhis oll an câss, mès awos Duw, bÿdh war, my a’th pÿs, na vennes leverel ger a’n dra dhedhy hy.” Wosa my dhe dhedhewy gwil warlergh y vodh, yth êth Jack wàr rag indelma:\\n“Dell wodhes, Joan ha my a wrug demedhy nans yw whegh mis. Onen a’gan cothmans, cuv y gnas, hag a veu mes a dre i’n termyn-na, a brofyas dhyn y jy rag may hallen spêna agan mis mel in cosoleth. Yn tâ my a berth cov a’n jÿdh may whrussyn mos dy. Dhyn ny yth o an chy pÿth adhevîs, ow sevel dell esa in cres an pow, ha’n ryver ow resek i’gan ogas, Gwithyades an chy o benyn hanter-cans bloodh, Mêstres Webber orth hy hanow, onest hy semlant neb a wrug agan metya orth an daras. Hy a gemeras Joan adhewhans in dann hy askel hag a dhysqwedhas an chy dhedhy, ha my êth dhe wandra adro dhe’n lowarth, o onen teg ha leun a flourys. Pàn dhewhelys dhe’n chy, yth o an tê parys, ha Mêstres Webber o gyllys wàr dhelergh dhe’n gegyn.\\n“Yn medh Joan in unn wherthyn: ‘Esta ow cresy in secùnd syght, Jack? Mêstres Webber re beu ow clappya a ‘neppyth’ a dal wharvos i’n chy-ma. ‘Ordenys yw gans nev,’ dell lever hy. Bytegyns hy ny wor màn pandra vÿdh an ‘neppyth’-na.’\\n“‘Na ny worama namoy,’ my a worthebys, ‘marnas hy a vo nebes clâv hag in otham a vedhegieth.’\\n“Tremena a wrug an dedhyow. Ny a’s spênas in pyskessa ha kerdhes i’n pow adro. Bytegyns yth esa neppyth ow posa wàr vrÿs Joan, dhymm dell hevelly, rag my dhe weles golok brederus in hy dewlagas traweythyow.\\n“Unn jÿdh, ha ny owth esedha ryb an ryver, my a wovynnas orty: ‘Pandra wher dhis, ow melder, ha ty ow tewel mar bell?’\\n“Ow predery yth esen a’n pÿth a leverys Mêstres Webber dhymm hedhyw vyttyn,” yn medh hy.\\n“‘Pÿth a veu henna?’\\n“‘Hy a leverys neb mollath dhe godha wàr an chy-ma, ha hy a’m pesys mayth ellen in kerdh adermyn. ‘My ny allaf diank a’m tenkys,’ yn medh hy, ‘henna yw ordenys gans nev. Mès ny res dhywgh why hy godhevel genef vy.’ Neppyth a’n keth sort-na hy re leverys lies treveth kyns, mès i’n tor’-ma scruth own a’s kemeras, mayth esa hy ow crena.’\\n“Abàn esa ow gwreg ow côwsel indella, my a whilas gwella hy cher, ow tysqwedhes gockyneth an dra in unn wherthyn. Hag ena ny a gowsas a neppyth aral.\\n“Nebes dedhyow wosa henna y feu res dhymm collenwel an dedhewadow a via gwrÿs genef nebes mîsyow kyns, ha mos dhe ves rag arethya dhe gùntellyans a dus in ow randir a’n pow mayth en vy Esel an Seneth ragtho. Ow gwreg ny vynna my dhe vos, mès fatell yllyn y woheles ny wodhyen, ha my a wrug oll myns a yllyn rag hy hebaskhe. My a dhedhewys dewheles an keth nos-na, mar dhewedhes kyn fe an eur, ha res o dhedhy bos pÿs dâ a’n ambos-na. Edrek a’m bÿdh bys venary na wrug avy gortos tre an nos-na.”\\nOw hothman a worras y dhorn wàr y lagasow, kepar ha pàn vynna cudha neb tra anwhek, kyns ès côwsel arta:\\n“Ty a yll convedhes nag esen vy ena ow honen, indella ny worama leverel poran pandra wharva. Bytegyns y hyller gorra an tymmyn warbarth ha lenwel an aswiow o gesys gans ow gwreg in hy derivadow a’n dra, môvys dell o hy ha hanter-marow gans euth.\\n“My êth dhe ves yn scon wosa hanter-dÿdh, ha Joan êth genef bys in gorsaf an hens horn. Wosa an train dhe’m kemeres in mes a’y gwel, hy a dhewhelys dhe dre, mar calla gweres Mêstres Webber ow qwil whel an chy. Honna a’s teva marth a weles bos Joan dewhelys, ow tyby hy dhe vos gyllys in kerdh genef vy.\\n“Mêstres Webber a hevelly bos isel hy spyrys, owth hanasa yn fenowgh, ha wàr an dyweth ny ylly Joan y wodhaf na fella, ha hy a leverys: ‘Pandra wher dhis, Mêstres Webber ger? Kemmer colon! Gwella dha jer! Osta clâv, martesen? Lavar dhymm.’\\n“Mêstres Webber a viras orty pell heb côwsel. Ena yn medh hy in unn hanasa yn town: ‘My a’gas gwarnyas, hag yma an termyn devedhys, dell yma own dhymm. Ot! yma an ùncothfos ow nessa, dell esof owth omglôwes in ow eskern. Nefra ny welaf dÿdh aral ow tardha.’\\n“Yth o drog gans Joan hy clôwes, ha hy êth i’n lowarth rag scrifa lytherow, ha Mêstres Webber a dhros an tê dhedhy i’n lowarth. Wosa tê, Joan a assayas redya lyver, bytegyns hy ny’s teva whans a redya nag a wil tra vÿth. Neb sqwîthter o devedhys dresty. Hy a leverys ‘Nos dâ’ dhe Vêstres Webber, neb o esedhys syger i’n gegyn, hag êth avarr dhe’n gwely.\\n“Scon hy a gùscas.\\n“Neb son a’s dyfunas. Hanter-dyfun, hanter in cùsk dell o, hy a dyby bos Mêstres Webber whath i’n gegyn. Hy a viras orth hy euryor: hanter wosa onen! Pandra ylly an venyn gwil i’n gegyn in cres an nos? Hy a vynna poran sevel ha mos dhe weles, pàn glôwas son treys owth eskyna an grîsys: son nebonen possa wàr y dreys ages Mêstres Webber. Ow crena rag ewn euth, heb gwaya màn, hy a woslowy orth an treys-na ow nessa. Ha hy hanter a’y eseth, hanter a’y groweth i’n gwely – ha’y dewlagas stag wàr dharas an chambour, hy a glôwas nebonen ow tava dorn an daras, kefrÿs son omgows ha wherthyn isel. Ena dorn an daras a veu trailys ha nebes ha nebes an daras êth yn egerys, ha neb den a dheuth aberveth, hag ev ow clappya orto y honen ha wherthyn yn isel in y vriansen, uthyk y glôwes.\\n“Namna wrug Joan scrîja, bytegyns neppyth a wrug hy lettya ha hy a dewys, hag indella hy a sawyas hy bêwnans, nyns eus dowt i’n bÿs. Miras orth an tarosvan hy a wrug ha’y dewlagas alês.\\n“Henna a gerdhas tro ha’n tan hag esedha in cader ha’y geyn tro ha Joan, an eyl torn ow clappya orto y honen, tres aral ow wherthyn yn isel in y vriansen, kepar ha pàn ve neppyth orth y dhydhana meur. Inter y dhêwla ev a sensy neb pùsorn gans meur rach. Lemmyn ev a worras an pùsorn wàr y dhêwlin hag a dhalathas y dava, in unn glappya ha wherthyn yn isel kepar ha kyns. Heb fysky màn, ev a dhalathas dysmailya an gweth esa adro dhodho. Ena adhesempys neppyth poos, rônd, a wrug diank in mes a’y avel ev ha rolya wàr an leurlen yn splann dhe weles.\\n“An dra-na o penn Mêstres Webber.\\n“Scrîja a wrug Joan i’n tor’-ma, ha wàr unn lamm hy a savas ha mos avell seth dre an daras ha fia dhe’n fo mes a’y skians an grîsys wàr nans hag aberth i’n parleth, mar calla diank dre an fenester. Kyns hy dhe hedhes an fenester, honna a veu herdhys yn egerys gans nebonen a’n tu avês, ha Joan a godhas inter an brehow a nebes tus esa ow sevel ena. Re erel a wrug settya dalhen i’n den muscok ha’y hùmbrank in kerdh.\\n“Nyns o pell wosa henna may whrug avy hedhes an chy,” yn medh Jack. “Yth esa Joan a’y groweth wàr an sôfa, ha medhek ow menystra dhedhy. Ganso yth esa gwithyas an foljy may teuth an muscok anodho. Yn medh an gwithyas: “Kettel wodhyen bos dienkys an muscok-na, ny a dheuth omma desempys, rag i’n keth chy-ma ev a ladhas y wreg y honen deg bledhen alemma, ow trehy hy fenn.\\n“Nebes wosa henna Joan a veu kemerys fest yn clâv gans terthen an empynnyon, ha treynya pell a wrug an venyn vohosak inter bew ha marow. Pàn dheuth dh’y ewn skians arta, ny wodhya hy tra vÿth a’n wharvedhyans uthyk-na. Dre vercy Duw, yth esa gwagla in hy hov dres an termyn-na.\\n“Mès hy blew êth yn whynn avell ergh.”\\na’n tu avês phr outside\\na dal verb phr + verb-noun is bound to\\nan eyl torn ... tres aral phr now ... now ...\\naswy f aswiow gap\\nawo·s Duw interj for God’s sake\\nbys venary phr for ever\\ncader f caderyow chair\\ndedhewadow m promise\\ndescrevyans m description\\ndhe dre phr = [to] home\\nfoljy m foljiow madhouse\\ngavel f gavelyow grip\\ngloos f glosow pain\\ngris m grîsys stair\\ngwagla m gwagleow empty space, void\\ngwella v improve\\ngwithyades an chy phr the housekeeper (female)\\nhebaskhe· v calm, mollify\\nhedhyw vyttyn phr this morning\\nhudhyk adj merry, happy\\nly·verva f lyvervaow library\\nmes a dre phr away from home\\nmes a’y skians phr out of one's wits\\nmuscok m muscogyon madman\\nnessa v approach, draw near\\nomgows m talking to oneself\\nparleth m parledhow parlour\\nsôfa m sôfas sofa\\ntardha v break (day)\\ntenkys f fate, destiny\\nterthen an empynnyon phr brain fever\\ntothya v speed\\n(Caradar wrote spêdya, which nowadays rather means 'succeed’)\\ntre adv [at] home\\ntrehy penn phr behead\\ntreynya v linger\\ntriga v stay\\nùncothfos m unknown thing, vague premonition\\nwharvedhyans m happening(s), event(s)\\nwherthyn in y vriansen phr chuckle","num_words":2971,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":42023.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: May 2016\\nPosted by Neil Kennedy at 00:38 No comments:\\nEw hedna Trevos a wela vy e'n pelder?\\nMa an Governans pedery a Ayrporth Mawgan (Towyn Blista - Kernow) rag an SPASPORTH KENWERTHEK (commercial spaceport) a dal egery warbydn 2018. Ma seyth telher erol üjans madra en Breten Veur, whegh anodhans en Scotland\/Alba ha onan en Kembra. Na vedh pell ken nei dhe wodhvos mar peu dowisys Mawgan. Marth via dhe'm dama wydn a veu genes ena, pell an eur ma!\\nNag ew an kensa termyn a wrüga nei danon tüs awarra:\\nPosted by Neil Kennedy at 20:50 No comments:\\nPosted by Neil Kennedy at 20:56 No comments:","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.076,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.923,"perplexity_score":51592.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Hyns-horn Ffestiniog - Wikipedia\\nOberans margh ha gravedhChanjya\\nOberans ethen ha gravedh.Chanjya\\nDeklinyans a leghChanjya\\nErryans Lynn StrasowChanjya\\nLokomotyvyow Disel an Hyns-horn FfestiniogChanjya\\n2-4-0d 1918 Kompani Baldwin Jynn aral Kensa Bell an Bys, prenys gans an hyns-horn yn 1925.\\n4wd 1954 F.C. Hibberd Byldyes rag an Hyns-horn Chattenden hag Upnor. Ev a ober war an Hyns-horn Ugheldir Kembra.\\n4wd 1958 F. C. Hibberd a Chymni cyf. Byldyes rag hyns-horn an lu lestri yn Ernesettle. Prenys yn 1981. Devnydhir war Hyns-Horn Ugheldir Kembra.\\n0-6-0d 1995 Boston Lodge Devnydhir war drenow trethysi.\\n0-6-0d 1983 Baguley-Drewry Prenys yn 1988.\\nB-B]]d 1967 CH Funkey & Co (Pty) Ltd Oberas yn Porth Elizabeth, Afrika Dhyhow. Prenys yn 1996.\\n4wd 1965 Kompani Hunslet Prenys yn 2004 ha devnydhir a-derdro Boston Lodge.\\nLokomoytvyow Ethenn an Hyns-horn FfestiniogChanjya\\n1 Princess (Pennseviges)\\n0-4-0 1863 George England Displetyes yn Spooner's kyn ow kavos ewnans afinuster rag penn-bloodh kans ha hanter a ethen an hyns-horn yn 2013.\\n2 Prince (Pennsevik)\\n0-4-0 1863 George England Jynn kottha an hyns-horn a ober.\\n0-4-0 1864 George England Dehwelys dhe ethen yn 1993 wosa ow pos devnydhyes avel kalter anwayadow yn hwelji Boston Lodge.\\n5 Welsh Pony (Hoba Kemrek)\\n0-4-0 1867 George England Yma'n jynn ow pos dehwelys dhe ethen dhe'n pols-ma.\\n6 Little Giant (Kowr Byghan)\\n0-4-0 1867 George England Skrappyes yn 1932.\\n7 Little Wonder (Marth Byghan)\\n0-4-4-0 1869 George England Skrappyes yn 1882. An kensa jynn Fairlie.\\n0-4-4-0 1872 Avonside Engine Co. Devnydhyes bys 1931, skrappyes yn 1933.\\n0-4-4 1876\/1999 Vulcan Foundry\/ Boston Lodge Ekwal a jynn-Fairlie-unnik, byldyes yn hwelji Boston Lodge yn 1999. Skrappyes o an jynn gwreydhek (Byldyes yn 1876) yn 1935.\\n0-4-4-0 1879 Boston Lodge An Fairlie kottha a ober war an hyns-horn. Eylvyldyes yn 1987\/8.\\n0-4-4-0 1886 Boston Lodge Tennys a'y ober ha gorrys y'n Gwithti Hyns-horn Kenedhlek yn Evrek.\\n11 Earl of Merioneth (Yurl Merioneth)\\n0-4-4-0 1979 Boston Lodge An kensa jynn-Fairlie-dewblek dhe vos byldyes gans an hyns-horn a-lemmyn.\\n0-4-4-0 1992 Boston Lodge An jynn-Fairlie-dewblek diwettha an bys, ha lokomotyv mogha galosek an hyns-horn.\\n2-4-0 1893 Kompani Hunslet Oberas war an Hyns-horn Mengleudh Penrhyn avel 0-4-0 y'n dalleth. Prenys gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1963 hag eylvyldyes avel 2-4-0 yn 1972.\\n2-4-0 1893 Kompani Hunslet Oberas war an Hyns-horn Mengleudh Penrhyn avel 0-4-0 y'n dalleth. Prenas gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1962.\\n- Mountaineer (Menedhyer)\\n2-6-2 1917 ALCO Byldyes rag Kensa Bell an Bys hag oberi war an Hyns-tram Pithiviers à Toury yn Pow Frynk. Prenys gans an Hyns-horn Ffestiniog yn 1967.\\n0-4-0 1899 Kompani Hunslet Devnydhir dhe Voston Lodge del yw usys.\\n0-4-0 1891 Kompani Hunslet Devnydhir war trenow arbennek.\\n2-6-2 2010 Boston Lodge Byldyes yn hwelji Boston Lodge.\\nLast edited on 22 Metheven 2020, at 09:01\\nDiwettha golegyans an folen ma a veu an 22 Metheven 2020, dhe 09:01.","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.048,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.933,"perplexity_score":36015.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Te ha Tesednow: February 2020\\nAn institûcyons eus dresta nei 1. Ertach Sowsnek en Tintagell (SWF L tg) Neil\\nAn pons re bell.\\nWhath üdn telher e'n pow na ellama (allav) moy mos di, sür, rag own my dhe ola, pò gwetha whath, towla ow honan gen düwon dhort an als lebma (le may) wrüg Arthor Gernow gwary pa veu yonk (mars ew an whedhlow dhe vos crejys ha crei a'n balores ha'n bardh dhe vos clowys, ha-ha). Òbma whath, üdn telher a veu difashys gen a' re eus dresta nei en maters a ertach. Òbma whath üdn le sans defolys ha hagrys gen a' re hanter-deskys ha gothüs, ny venjans nevra agan clowes ; acontyjy ha beggyers a vòna poblek, kens es cothscriforyon wir ha gwithyjy lel a gan teleryow precyous a dermyn coth. Ottòbma telher benygys, penardh ha pednplas an g\/Kernôwyon en osow coth, cadarnle a ga gallos e'n Oos Owriek, pa thera kenwerth gen Rom ha Gres hag Afryca, dinas ûhel pensyvigyon kens. Òbma, eth hevel, thera marchants dhort Alexandria ha Cargòstentyn (Constantinople) ha Tinbouctou. Ha lebmyn, pandra vedh gwelys enos gen an omweloryon eus ha'n vajoryon hardh dhort powyow pell, gan cosins scattrys ha gan cowetha ker ? Ea, \"Ertach Sowsnek\" - ga logo gwydn ha rüdh, en hons war an sinys, ha ga baner arwodhel, gwydn ha rüdh, en hons reb an castel. Ha pand'ew hedna, whath, wòja an delwow kitch ha'n estyl-kedhlow-na ? Dar ! Shoppa leun a trad, ha levrow dro dhe Henry VIII, mêtern gosek, melegys rag an g\/Kernowyon ha'y wregeth ewedh. Scavel an gow ! Brabm an gath ! Pandra vedh dhen gweles whath ? An pons nowydh, an pons nowydh spladn - pajar milvil pens scòllyes - towlys a'n cliger avel traveth - mòna a dalvia bos spendys rag gwitha teleryow eus dhort drog. Ea, pa veu derevys (drehevys), e veu, gans hedna, shyndys sperys an telher cüv-na en downder, helhys gan hendresow (hünrosow) ha gan awen ha tagys anethow ha mystery e'n tagell ydn an enys, pur wir.\\nPosted by Neil Kennedy at 11:39 No comments:\\nAn maw war an treth, gen Neil - SWF L Trad.\\nGorhel kethyon gen J.M.W. Turner.\\nEna, ema puppres treth gwydn ha ledan tredh carygy garow, saw an jedh-na, pa wrüg wharvos an dra, etho loos an mor en dadn ebron dewal gorherys. Thera dew dhen coth ow nessa dhe'n mor, gwiskys, pedn ha troos, warbydn an awel yeyn ha rew an mettin Whevrel-na - ha maw magata, pemthek bloodh, maga hir ha moon avel gwelen, scubellek y vlew. Tho gwiskys avel pescador bohojek ewedh: lavrek poos, hevys cannos ha cota stanch, treylyes y vond-codna warbydn an gwyns tydn. Medh an behatna a'n düs coth, “Mirowgh, ma neppeth ena, hons e'n dowr. Pandr'ewa?”\\n“Pele ma va, Eddy? Na wela vy badna,” medh y gila, a vedha gelwys Tobmas.\\n“'Nos, ma neppeth ow qwaya.” Ha treylya gans hedna dhe'n maw, emedh, “Ke dhe weles, Oliver, ow whegol,” ha'n diwettha-ma, kettoth ha'n ger, a skyndnas an treth avel gaver wyls dhe'n mor, lebma thera an dra ow terlebmel e'n todnow gwav, whath re bell rag hedhes y dhorn dhedhy. Tho shap dû en tewlder loos an dowr, roha marow martesen, calamajina, po tabm cannos. Oliver a dowlas men - bilien wydn - heb gwil traveth dhedhy, bes speis woja hedna, na whath, an maw a'n kensenjas pur uskis heb glebya y dreys. Tho hatt brâs, deber-dowr ledan, stanch bedn an glaw, heb mar, bes lebmyn leun a dhowr-sal ha poos. Plesys gen y bris ha lowen gen y ober codnyk, ev a'n disqwedhas dhe'n dhew dhen coth, “Otta va geno whei, ow owntres, mirowgh, hatt brâs, heb nabm na sqward, na perhen naneyl war an tabm dor-ma a venja y worra dro dh'y bedn pò nag ew my ow honan.”\\n“Nag eus.” medh Eddy, “Gellys pell ew y berhen kens dhe'n mor, po na veu beudhys a-dhiwedhes gen an hager-awel,” ha y goweth a junyas, “Nag o den an costys-ma, me a hevel. Thew hedna hatt gwicor rych, gwres en Londres pò Pow an Flemen, an eyl po y gila, pò nag oma myskemerys. Mirowgh fatel veu trehys ha shapys glan, ha(g) òbma a-jei dhe'n band ma telher leb era settys pluven. Nag üjy an varchons en Falmeth ow qwisca ga fednow crehy endelha !”\\nHa gans hedna, medh Tobmas, “Deun pelha, sos, piw a wor pandra eus dhe vos kevys whath pa veu kellys hebma mar diwedhes.”\\nHa nag o anjei gellys pell pa wrüssons dallath gweles scòbmow ha prednyer, ha browjyon a bub ehen a ginda, scattrys òbma hag ena war an treth keffres hag e'n dowr - m'alja bos convedhys, heb bern, a veu kellys gorhel brâs e'n nôs ha'njei ow còsca. Thera anjei ow kerdhes, an trei anodhans warbarth, tûa sawan lebma vedha kevys scòbmow cünys rag an oles terweythyow. Thew Oliver yonk a welas an corf ena, ha gen galow còtt ha lebm thera ow resek di avel milgy, ha'n dhew dhen coth ow kerdhes scaffa galjons war y lergh. Nag o anjei devedhys dhodho whath, pa wrüg an maw tedna an corf mes a'n dowr bas dre y dhew üfern.\\n“Nag ewa marow. Mirowgh, ma va anella whath. My a glowas y golon ewedh.”\\nHa bew o, pur wir. Tho maw yonk, a oos gen Oliver, ha dû o y grohan nodh warbydn remenat y hevys gwydn sqwardyes. Ort y dâl eth era goos rüdh ow tivera dhort goly. Qwyck ha dison, an dhew dhen coth a'n kemeras yntredhans, scoodh-ha-scoodh, ha mos ganso dhe bedn an porth lebma thera an als isel ow profya goscotter rag an gwyns. Eddy a rutyas keyn an anfujik gen manek grohen davas ha scon e tallathas pâsa ha strechya y lithyow.\\nLebmyn merkyowgh òbma, nag o an kensa termyn a veu gwelys Afrycan gen tüs an porth rag mos ha dos reb an mor ha'n als dhe beskecha ha gwertha warow aga forth bian, i a wely marners dhort powyow pell. Whath pelha ages hedna ewedh, thera tüs et aga mesk a veu gellys a-les ganjons en gorholyon brâs - dhe'n trevow nowydh en America ha'n marhajow en Ejyp ha Turky ha pelha. Terweythyow e vedha gwelys kethyon presonys avel lodnow e'n gorholyon a dremena e'n Chanel ewedh, rag thera an hager-kenwerth ow cressya, bledhen war vledhen. En Falmeth e vedha gwelys marners frank dhort Gyny war an cayys keffres ha kedhyon a veu sesyes dhort an hager-varchons gen an Lû Lestry Riel dhe wül tüs mor et aga gorholyon. Lies e vedha kemerys Kernowyon a'ga scathow en keth maner ewedh.\\n“Tho heb dowt gorhel Gyny a veu kellys.” medh Oliver. “Ma lies anodhans ow tremena lebmyn ha'n blas ew euthyk.”\\nAn bescadoryon a'n velyas ena gen cota Oliver ha y dhon endelha bys e'n dre – dewdhek chei üvel gen leur hern ha vorn bara ort pedn cons garow. War an cons, thera trei scath hern, na moy avel hedna, ha whyns rag ga halya mes a'n dowr. Nag o pell terebo oll an company dhe vos sedhys derag an tan tobm era en oles an brassa chei. Thera Elisabeth, gwreg Eddy, ow whilas dillas dhe wisca an den yonk e'n sorn leb era ga gwely, ha thera sawarn cowl conin ow lenel an rom bian. An gentrevogyon oll a dhedh rag gweles an estren ewedh ha lenwys o an chei a bobel. Thew onan an re-ma a dhros an yeyn-nowodhow e veu kellys an Bridgewater Maid dhort Gwlas an Hav gen keniver onan, keffres marners ha kedhyon.\\nHanter owr wòja hedna, pa wrug an maw egery y lagajow ha gweles an düs era ort y senjy ha y wisca, e veu own, saw Eddy, heb hedhy, a wòrras y dhorn warnodho, leverel der vaner cosel, “Na borth dowt. Nag eus den veth e'n chei-ma a vedn gwil drog dhis. Mesk cowetha eth osta òbma,” ha'n den anketh a veu didhiwys gans hedna. Eddy a lavaras y hanow ha henwyn pub hüny era ena et aga disqwedhes gen y ves, ha'njei a dhescas an Afrycan dhe vos henwys Adisa. “Nibo ni Mo ?” e medh et y davas y honan, ha Eddy, a dhismigyas y borpos ha gorryby, “En Kernow osta.”\\n“E dupe.” a worrebas Adisa ha'njei a gonvedhas heb pon dr'o hedna durdala dhewgh whei.\\nTeyr bledhen, tho trigys Adisa e'n dre. Pub dedh thera ow mos dhe vin an dowr dhe omwolghy y honan, treys ha diwla, ken prevedh pyjy dhe Dhuw, ha'n bobel a wrüg convedhes dr'o an keth Duw era anjei gordhy dhodho an Sül. Tho den yonk abyl a venja gweres dh'y salvoryon dendyl peth an bes kens es bos begh ragt'anjei. Pa wrüg mos gen Oliver dhe'n porth, an kensa pres, e tisqwedhas fatel woya dhe owna rosow ha gweres dhe'n düs lanchya ga scathow ha ga halya war an cons arta. Tho spladn dr'o mab an als ha'n mor o ûsyes dhe'n whel. Hedna a veu afydhys ha prevys dhodhans moy diwedhes pa gemeras tabm glow predn rag tedna scathow y wlas war lehen kyllas. Ev a dhescas Kernôwek gen wharth ha plesour. “Ev a wor moy a gan tavas vel an bobel eus en Falmouth lebmyn,” medh onan an benenes gen hanas skith.\\nPa thera diwedh dhe'n tryjya bledhen - awos caradowder y gowetha nowydh - etho spladn na venja triga na velha bès e venja mos tre dh'y bow y honan dhe whilas y vabm, y drei vroder ha y hor yonk. Rag hedna, üdn mettin a-vres, mis Me, Eddy eth ganjo a-dhor an porth bian dhe'n dreveglos. Ena e vargidnyas gen tiek era ow mos dhe Falmeth gen y gert brâs ha y ohen rag gwertha barlys ha gwaneth ha perna kebmys a via othom dhodho e'n varhas. Ena, tho war aga thowl omgussülya gen an meur-lettrys Mester Enys – den jentyl lel – era dhodho gorholyon ha meur a allos e'n pow. Moy avel hedna, thera va danon y worholyon dhe Gyny gen padnow Marok. An peth o dh'y les hons o owr ha dans olifans ha cas o ganjo an trâd dû. Eddy a veu dhe'n mor gen sira Enys ha rag hedna thera colm crev yntredhans.\\nPa wrüssons dos dhe Falmeth, an tiek a gowsas dhe Eddy, leverel, “Kebmer with òbma, coweth. Ma radn en toll-ma hedhyw a venja sesya an den yonk-ma rag dh'y wertha dhe'n hager Corker.” Tho cussül stowt, heb dowt a'n dra rag tho Corker an marchont dhort Wordhen era ow tanon y worholyon dhort Breten Veur ha Marok dhe berna kedhyon en Gyny. Tho lowr acontys moy crowel avel onan vytholl an varchons Gyny ha moy avlethys. Rag hedna, Eddy a senjas Adisa ogas dhodho ha'n dhew dhen, yonk ha coth, a eth cosel ha wheg reb an stretys ydn dhe'n porth. Thera Enys ena. Ev a dhegemeras Eddy y dhiwvregh a-les, “Otta chy genen arta, Eddy Pender, pele veu chy mar bell? Ha piw ew hebma a welama genes, my a'th pes?”\\n“Thew hebma Adisa, neb a veu gerys hanter beudhys war an treth teyr bledhen a-lebma wòja collva an gorhel Gyny, Bridgewater Maid. Lebmyn e venja mos tûa tre dh'y vabm et y bow y honan, rag ma own dhodho na vedh hei saw warbydn an ladòrn tüs ha'n drogwesyon erol eus ganjons.”\\nHa treyla dhe Adisa dhe gemeres y dhorn, emedh Enys, “Mar kellama gweres dhis gans hedna, my a'n gwra dhe'm plegadow. Lavar dhebm, pana whel ellesta gwil en gorhel?”\\nTho Eddy a worrebas et y le: “Pescader diogel ewa a wor dhe revya ha golya ha halya lovonow gwell avel brâssa radn gan mebyon nei. Ev a wor dhe wül colmow teg ha plethy fün, magata. Devnydh marner abyl ew, my a'n to.”\\n“Dhe voy eth ew dhe les, coweth. Nei a'n danon kens avel marner e'n Daniel ew kelmys dhe Safi en Marok gen daffar horn ha sten. Eneth ena, e via gwell gan capten dh'y wòrra tredh diwla Martyn Mundy, neb ew gonador rag brâssa radn a'gan marchons wiryon e'n costys-na. My a vedn gòrra Mester Keigwin, an lahyas, dhe scrifa lether ragto na vo grevyes gen prevattoryon po an Morlû Riel.”\\nThera Adisa ow cosowes sür, bès na wrüg òttra ger veth. Gwell via gara an dhew goweth coth dhe clappya yntredhans.\\n“Pandra vedh gwres ganso wòja hedna?” a vednas Eddy.\\n“Moy diantel whath e vedh an viaj wòja hedna bès Mundy a vedn whilas an gwella vorr. Ma gorholyon ow mos dhort Marok dhe Gyny heb tochya an teleryow lebma vedh kedhoryon. Adisa ell dendyl y vara et agan gorholyon bys ma[y] vo kevys vorr dhiogel.”\\nTermyn hir an trei den a gowsas endelha en chombour Enys. Adisa a dhisqwedhes fatel woya dhe clappya Kernowek gen meur whecter ha cortessy. Scrifednyas Enys a dhros mappa m'aljans godhvos a bele o poran ha war an diwedh etho determyes dr'o hedna ogas dhe delher henwys Eko lebma thera gwicoryon dhort Portûgal. Wos an antylly, tho Enys sür dr'alja hedhes y vabm heb bos sesys.\\nTrei dedh wòja hedna, ajei a eth warbarth dhe vetya gen capten an Daniel.\\n“Mester da, dursona dhewgh whei et agas gorhel !”\\n“Serys, lôwena dhewgh whei.” a worrebas an mester.\\n“Ottòbma an den yonk a wrüga vy cows anodho genowgh.” medh Enys, ha Eddy a junyas,\\n“Thew den abyl na vedh kevys syger. Ro dhodho y dhever ha na vedno whei cawas ragfra dh'y geredhy. My a ragdho.”\\n“Delha re bo,” medh an Mester. “Cas ew genam gweles den mor en carharow ha chy a hevelsa dremas. Deus lebmyn a-bera genen.”\\nNag era meur a dermyn rag Adisa dhe gemeres y gübmyas. Ev a eth a-bera e'n gorhel ha'n dhew dhen war an cay na'n gwelas moy. A-jei dhe owr, an Daniel eth kerr (yn kerdh) gen an morlenel ha gwyns own a'n tir a'n whethys scon mes a ga wolok.\\nThew hedna gan whedhel dhan, fatel wrüg den yonk grevys tira òbma, e'n vledhen agan Arlòdh mil, whegh cans, deg ha pajer ügens - fatel wrüg cawas socor ha cowethyans mesk an bobel ken mos pelha war y vorr. Thew Oliver a scrifas anodho lies bledhen wòja hedna na vo nakevys y goweth a dhedh a'n mor.\\nPosted by Neil Kennedy at 09:12 No comments:\\nCovyn Richat Gendall 10\\nHMS Rodney, 1940. Ma an marners ow kemeres pel 16-misva a-bera e'n gorhel.\\nÒbma, thera nei ow pejya gen covyon Richat Gendall a'y dermyn e'n Morlû Riel. Ma va whath e'n gorhel HMS Offa :\\n...Peder trûwedhek, gorherys y vejeth a murfellow*, mab rowler üdn trosor* en Fowedh. Moy diwedhes ev a veu gweskys gen darn shrapnel, ha cawas y ankow.\\nPart agan diwty a veu mos a-les e'n termyn an nos ha golyas bedn submarînys.* Üdn treveth, pa thera nei ow pantyl* a-dro e'n Cülvorr* Otranto, submarîn a veu decernys. Nei a wras tro wor y helhy ha wrüg gara (gasa) nebes bobmys dadn dowr. Pubonan anodhans a wrüg dhe'n destier kerna (krena)! Era oyl war vejeth an dowr, era pò nag era ? Dhesempias, darbar an lew wrüg fyllel ha nei a dhallathas mos en dro en gwil crân* ledan, heb gallos lewa en vas. E'n gwelha pres, na veu drog diwedh dhe hebma; na veu sight an escar, ha whare an ynjinoryon a gavas fatla owna an fowt.\\nKen dever (RG dewar) era dhe nei veu dos nes dhe alsow Sicily hag Italy e'n termyn an nos ha dowstya daffer an escar. E veu hebma (y feu hemma) puppres heb drog veth dhe gan honan nei; wir, 'dal Otranto jei wrüg tedna waren nei bès an pelednow a wrüg fillal dhe gan drehedhes.\\nTermyn an trial bedn Italy, en Reggio, war bes an troos an pow, nei a ve settys en cres, tredh an tir ha'n dhew hujeth lester batal, Rodney (e'n foto) ha Nelson, a'n jeva pubonan trei thour a gòdnys 16-misva, gen pajer gòdn en ketep tour. Pa wrüga nei danon (danvon) gan pelyow bian dhor telher lowr nes dhe'n als, an dhew lester-ma wrüg tedna dres gan pedn. En mires 'mann (yn bann), my alja, rag còtt teken, decernya skej an pelyow ow tremena e'n ebòrn, nena gweles anjei dhe dartha leb wrügans londya...\\nGeryow: Ma RG ow ûsya 'trosor' òbma rag 'bank'. Ma radn ow leverel 'arhanty'; Ma murfel ow menya 'freckle' e'n Sowsnek a vedha cowsys en Kernow kens; golyas = 'to keep watch'; Ma lies ger aral rag submarîn, avel sedhlester ha lester-dadn-vor, ha whath; cülvorr (cülfordh) 'strait'; destrier 'destroyer'; crân 'circle' - dhort henwyn telher.\\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan. Neil\\nPosted by Neil Kennedy at 17:26 No comments:\\nCovyon Richat Gendall 9\\nGòdn 4.7 misva.\\nÒbma, thera nei ow pejya gen covyon Richat Gendall a'y dermyn e'n Morlû Riel. Ma va whath e'n gorhel HMS Offa, towlys y angor e'n porth en Malta : Na whath, nag o fethys whath an escar. An ayr-trials war Malta nag o gorfednys ha terweythyow nei a vedha creiys dhe gan postys. Poyntys o vy dhe Gòdn A o settys war an flour-rag ha servis rag provia an gòdn a cartrijys 4.7 misva. Brâssa hub ! Pa vedha an gòdn tednys e veu (y feu) car dr'oma gweskys dres an wolok. Pub cartrij gwag a vedha towlys mes der vaner âwtomatik, ha gen meur nerth; besy diank a' re-ma hag en kettermyn kerhes cartrij nowydh mes an cuddy, parys rag an nessa tedn; ha res pòrres bos üskis rag na alja an còthman vy, Peder Merrill, settya an bellen et y le terebo vy dhe settya an cordît deragdorn, ha nag o scantlowr an dhew en le bès an gòdner a venja herdhya tre an charj, keas an tin, ha sqwatt ! An gòdn a venja tedna en âwtomatik.\\nEn radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan.\\nGeryow: ayr-trial 'air-raid'; hub 'racket'; tednys 'fired'; gweskys 'struck'; diank 'escape'; kerhes 'fetch'; herdhya 'shove'; tin Òbma rag 'breach'.\\nPosted by Neil Kennedy at 10:25 No comments:\\nAn institûcyons eus dresta nei 1. Ertach Sowsnek e...","num_words":4450,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48951.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Niverow 4 in the ABK and the BNET - Bible Society\\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses ha dhe Aron, 2‘Kemmer niveryans mebyon Kohath a-dhiworth mebyon Levi, herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow, 3a dheg bloedh warn ugens dhe dheg bloedh ha dew-ugens, peub a yll entra servis an lu, dhe wul an ober yn tylda an kuntelles. 4Hemm yw servis mebyon Kohath yn tylda an kuntelles: an taklow an moyha sans. 5Pan wra an kamp mos yn-rag, Aron ha'y vebyon a wra entra ha diswul vayl an groglenn, ha kudha argh an dustuni ganso; 6ena i a wra gorra warnedhi kudhans a greghyn morhoghes, ha lesa warnedhi kweth dhien a las, ha settya hy gwelynni. 7Ha war voes bara an wolok i a wra lesa kweth las ha gorra warnedhi an platyow, an skudellow, an bollow, an kostrels rag offrynn an diwes; ha'n bara usi ena pup-prys a vydh warnedhi. 8Ena i a wra lesa dresti pann kogh, ha kudha henna gans kudhans a greghyn morhoghes, ha settya hy gwelynni. 9Hag i a gemmer pann glas, ha kudha an kantoler rag an golow, gans y lugern, y evelyow, y badellow, ha'n lestri oll rag an oyl yw proviys dhodho: 10hag i a wra y worra gans oll y dhaffar yn kudhans a greghyn morhoghes ha'y worra war an framweyth degans. 11Ha war an alter owrek i a wra lesa pann glas, ha'y hudha gans kudhans a greghyn morhoghes, ha settya hy gwelynni. 12Hag i a wra kemmeres oll an lestri a'n servis hag yw devnydhys y'n sentri ha'ga gorra yn kweth las, ha'ga hudha gans kudhans a greghyn morhoghes, ha'ga gorra war an framweyth degans. 13Hag i a gemmer dhe-ves an lusu ha lesa kweth a burpur warnedhi; 14hag i a worr warnedhi oll an daffar yw devnydhys rag an servis ena, an padellow tan, an kigveryow, an reuvow, ha'n bollow, oll daffar an alter; hag i a wra lesa warnedhi kudhans a greghyn morhoghes, ha gorra ynni hy gwelynni. 15Ha pan vydh Aron ha'y vebyon gorfennys ow kudha an sentri hag oll daffar an sentri, dell dhalleth an kamp war an fordh, wosa henna mebyon Kohath a wra dos dhe dhoen an re ma, mes ny goedh dhedha tochya an taklow sans, ma na varwons. An re ma yw taklow tylda an kuntelles a vydh degys gans mebyon Kohath.\\n16‘Hag Eleazar mab Aron an oferyas a'n jevydh charj a'n oyl rag an golow, an ynkys hweg, an offrynn greun pub-dydhyek,4:16 pub-dydhyek: Ow siwya an Septuagint. Ebrow pup-prys. hag oyl an untyans, gans gorwel oll an tabernakel ha pup-tra eus ynno, an sentri ha'y lestri.’\\n17An ARLOEDH a leveris dhe Moyses hag Aron, 18‘Na as loeth teyluyow an Kohathysi dhe vos distruys yn mysk an Levysi; 19mes gwra aga dyghtya yndellma, may fewons, ha ma na varwons pan dhons ogas dhe'n taklow an moyha sans: Aron ha'y vebyon a wra mos ha'ga ordena peub dh'y oberenn ha dh'y vegh; 20mes nyns ons dhe vires war an taklow sans hwath rag pols, ma na varwons.’\\nAn Gershonysi ha'n Merarysi\\n21An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 22‘Kemmer niveryans a vebyon Gershon ynwedh, herwydh chiow aga thasow ha'ga theyluyow; 23a dheg bloedh warn ugens aga oes bys yn deg ha dew-ugens bloedh, ty a wra aga nivera, peub a yll entra an servis, dhe wul an ober yn tylda an kuntelles. 24Hemm yw gonis teyluyow an Gershonysi, dhe servya ha dhe dhoen beghyow: 25i a wra doen kroglennow an tabernakel, ha tylda an kuntelles gans y gudhans, ha'n kudhans a greghyn morhoghes usi warnodho, ha'n groglenn rag porth tylda an kuntelles, 26ha kroglennow an klos, ha kroglenn daras yet an klos usi a-dro dhe'n sentri ha'n alter, ha'ga herdyn, ha pub daffar rag aga servis; hag i a wra pup-tra hag yw res dhe vos gwrys yn aga govis. 27Oll an servis a vebyon an Gershonysi war-lergh ger Aron ha'y vebyon, rag oll aga ober a dhegans, yn oll aga servis; ha ty a's charj gans oll aga ober a dhegans. 28Hemm yw servis teyluyow mebyon an Gershonysi yn tylda an kuntelles, ha'ga charj a vydh yn-dann leuv Ithamar mab Aron an oferyas.\\n29‘Ha mebyon Merari: ty a wra aga nivera herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow; 30a dheg bloedh warn ugens aga oes bys yn deg ha dew-ugens bloedh, ty a wra aga nivera, peub a yll entra an servis, dhe wul an ober yn tylda an kuntelles. 31Ha hemm yw an pyth mayth yns charjys dh'y dhoen, yn oll aga servis yn tylda an kuntelles: framyow an tabernakel, gans y varrys, y golovenyow ha selyow, 32ha kolovenyow an klos a-dro gans aga selyow, aga ebilyer ha'ga herdyn, gans oll aga daffar hag oll aga darbar; ha der aga henwyn ty a reken an taklow mayth yns charjys dh'aga doen. 33Hemm yw servis teyluyow mebyon Merari, yn oll aga servis yn tylda an kuntelles, yn-dann leuv Ithamar mab Aron an Oferyas.’\\nNiveryans an Levysi\\n34Ha Moyses hag Aron ha hembrenkysi an kuntelles a niveras mebyon an Kohathysi, herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow, 35a dheg bloedh warn ugens aga oes bys yn deg ha dew-ugens bloedh, peub a ylli entra an servis, dhe oberi yn tylda an kuntelles. 36Ha'ga niver herwydh aga theyluyow o dew vil seyth kans ha hanter-kans. 37Hemm o niver teyluyow an Kohathysi, oll an re esa ow servya yn tylda an kuntelles, a wrug Moyses hag Aron aga nivera herwydh gorhemmynna an ARLOEDH dre leuv Moyses.\\n38Niver mebyon Gershon, herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow, 39a dheg bloedh warn ugens aga oes bys yn deg ha dew-ugens bloedh, peub a yll entra an servis dhe oberi yn tylda an kuntelles: 40aga niver herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow o dew vil hwegh kans ha deg warn ugens. 41Hemm o niver teyluyow mebyon Gershon, oll an re esa ow servya yn tylda an kuntelles, a wrug Moyses hag Aron aga nivera herwydh gorhemmynna an ARLOEDH.\\n42Niver teyluyow mebyon Merari, herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow, 43a dheg bloedh warn ugens aga oes bys yn deg ha dew-ugens bloedh, peub a ylli entra an servis, rag ober yn tylda an kuntelles: 44aga niver herwydh aga theyluyow o tri mil ha dew kans. 45An re ma yw an re a veu niverys a deyluyow mebyon Merari, a wrug Moyses hag Aron aga nivera herwydh gorhemmynna an ARLOEDH dre leuv Moyses.\\n46Oll an re a veu niverys a'n Levysi, a wrug Moyses hag Aron ha hembrenkysi Ysrael aga nivera, herwydh aga theyluyow ha chiow aga thasow, 47a dheg bloedh warn ugens aga oes bys yn deg ha dew-ugens bloedh, peub a ylli entra yn ober an servis hag yn ober a dhoen beghyow yn tylda an kuntelles, 48an re anedha a veu niverys o eth mil pymp kans ha peswar-ugens. 49Herwydh gorhemmynna an ARLOEDH i a veu niverys dre leuv Moyses, peub dh'y oberenn a servya po a dhoen; yndellma i a veu niverys ganso, dell worhemmynnis an ARLOEDH dhe Moyses.","num_words":1477,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.154,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":58019.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish) - Page 17 - Cornwall 24\\nPost by Kathlovenn » Sat May 21, 2011 3:03 pm\\nDydh da, ottavy Karesk dasserghys! Gwerthys yw ow chi ha kellys yw ow ger tremena; ha pan brenav chi nowydh, my a wayt na vo yn Karesk. Raghenna, yma hanow nowydh dhymm.\\nA yll bos kevys rol a eryow gramasek in neb le?\\nPost by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 12:37 pm\\nYtho, ottomma gwlaskor nev! Eus nebonan arall omma?\\nPost by factotum » Sun May 22, 2011 1:21 pm\\nHa ny wonn fatell dhe dreylye taklow kepar ha \"The first line of OM _An Taz a Nev y'm gylwir_ shows that the secondary object of a doubly transitive verb is treated as an adverbial phrase which when fronted is followed by the oblique relative particle _y(th)_\", ha flows arall a'n par-ma.\\nPost by factotum » Sun May 22, 2011 1:57 pm\\nNy redyas vy pubtra a-ugh na hwath, mez ny garav \"Pyth ynno a wrug hi maylye an lyver?\".\\nGwell vie dhymm \"Yn pyth y hwrug hi maylye an lyver [ynno]?\" (c.f. \"A by le y hwrug hi doz [anodho]?\")\\nPo martesen \"Pyth y hwrug hi maylye an lyver ynno?\" (ha \"Py le y hwrug hi doz anodho?\")\\nKepar ha : \"Yn paper y hwrug hi maylye an lyver\" (\"A Bennsans y hwrug hi doz\").\\nPost by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 2:12 pm\\nYth esov vy trygys yn unn gistenn, ha rann vrassa a'm lyvrow yn kistenn arall. Herwydh Dick Gendall, fatell wrer hemma yn Kernewek Diwedhes?\\nPost by Anselm » Sun May 22, 2011 3:01 pm\\nPandra faylyas ev an lyver ynni.\\nOtt ann omgylwans usadow ynov, na fors fatell vo.\\nPost by Morvil » Sun May 22, 2011 3:16 pm\\nPost by Anselm » Sun May 22, 2011 3:46 pm\\nBrav ha bryntin. Po tra kyn fe a'n par na.\\nPost by factotum » Sun May 22, 2011 6:25 pm\\nKathlovenn : My a wayt dha gist dhe voz onan tardiseg, h.y. brassa a-ji agez dell ywe yn-mes\\nTim : \"pandra [y] faylyas ev an lyver ynni\"\\nMy a gryz dell yw hemma ewn herwydh an rewlyz, mez hwath nebez koynt dhe'm omglywans yw. Ny wonn prag poran\\nDan : \"pandr'a wrug hei maylya an lever etto\"\\nHerwydh an gyz, hemm yw nebez diwedhes. A vie an 'w-' hwath gezyz, h.y. _wrug_ > \"reeg\"? Ha gans henna, a dal an diberthyans MC ynter _a wrug_ ha _y hwrug_ dhe voz gwelyz y'th system? Henn yw an brassa kaletter a-barth RLC dhe'm bryz-vy. Fatell dhe evirye an rewlyz gans mar danow yw an ensamplyz.\\nYn MC \"pandr'a wrug hi maylye\" 'what did she wrap (up)' yw ewn heb mar, awoz an govynn yw a-dro dhe'n object, an pyth o maylyyz. Mez diffrans yw \"pandra [y?] hwrug hi maylye an lyver ynno\/ynni\", awoz omma ni a wel \"an lyver\" dhe voz an pyth maylyyz, hag yndella an govynn a dal boz yn kever an indirect po secondary object. Poran kepar ha \"an taz\" yn \"an taz y'm gylwir\". Ytho _y(th)_ dell hevel.\\nPo \"Pandr'a wrug hi y vaylye\" ??? rag \"what did she wrap up?\"\\nPost by carrek » Sun May 22, 2011 6:44 pm\\nKathlovenn wrote: Yth esov vy trygys yn unn gistenn, ha rann vrassa a'm lyvrow yn kistenn arall. Herwydh Dick Gendall, fatell wrer hemma yn Kernewek Diwedhes?\\nFatel wra onen bos trigys en udn gisten ha gwitha y levrow en kisten aral en KD, po fatel wra onen leverel hebma en KD?\\nTh ero've trigys en udn gisten, ha radn vrassa a'm levrow en kisten aral (e'n FSS). Po che a ell leverel \"radn vrassa a levrow ve\".\\nPost by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 7:04 pm\\nAn gist may ma ow lyvrow ynni yw brassa ages an gist mayth esov vy trygys ynni. ny allav vy derivas hi braster. Ha my ynni, nyns eus spas vyth rag rewlell dh'y musura.\\nPost by carrek » Sun May 22, 2011 7:09 pm\\nfactotum wrote: Eus.\\nHa ny wonn fatell dhe dreylya taklow kepar ha \"The first line of OM 'An Taz a Nev y'm gylwir' shows that the secondary object of a doubly transitive verb is treated as an adverbial phrase which when fronted is followed by the oblique relative particle 'y(th)'\", ha flows arall a'n par ma.\\nMa kensa linen OM 'An Tas a Nev y'm gylwir' ow tisqwedhes bos an objeta nessek a verb transitiv dewweyth dyghtyes avel lavaren adverbek ew, pan vo gorrys a-rag, sewyes gen an demigen berthinek andidro 'y(th)'.\\nMe a wra comendya gerlever Nicholas Williams, gerlever pur dha ew.\\nPost by Kathlovenn » Sun May 22, 2011 7:18 pm\\nCarrek: ow govynn o \"fatell wrer govynn gans indirect object yn Kernewek Diwedhes\". Morvil a ros unn gorthyp. Pandr'a leverydh ji?\\nPost by carrek » Sun May 22, 2011 7:25 pm\\nUnver ov vy gen Morvil, \"pandr'a wrug hei maylya an lever etto\" ew an peth a venje'ma usya.","num_words":1202,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.21,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":49643.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Tolkien Project: Lord Of The Rings\\nContactLinks\\tTolkien Project: Lord Of The Rings\\nArloedh An Bysowyer\\nOsta karer Arloedh An Bysowyer? Wel, ottomma dha jons dh'y weles yn Kernewek!\\nYma ev ow pos treylys - tamm ha tamm, chaptra ha chaptra - y'n yeth kernewek, ha moy a lyvrow Tolkien a vydh sywya. Nyns eus treylyans dhe Sowsnek gans hemma, drefenn na vos spas lowr, ytho, mar ny yllydh redya Kernewek - keus kales!\\n4. Skochfordh Dhe Skavellow-Kroenek\\nDhe’n nessa myttin, Frodo a dhifunas yn unn diskwitha. Yth esa ev ow korwedha yn kel gwrys gans gwydhenn ow pywa, gwiys y skorrennow ha gwargromm dhe’n leur; y weli a veu gwrys a wels ha reden, down, medhel gans fler hweg. Yth esa an howl ow splanna dres an del ow ternija dhe’n wydhenn, hag o gwyrdh hwath. Ev a lammas yn-bann ha mos yn-mes y’n lannergh.\\nYth esa Sam, owth esedha war an gwels nes dhe amal an koes. Yth esa Pypyn ow sevel ha studhya an ebron ha’n gewer. Nyns esa gesyon vyth a’n Elfow.\\n‘I re asas froeth ha diwes ragon, ha bara,’ yn-medh Pypyn. ‘Deus, deber hansel. Namnag yw blas an bara mar dha ha dell o nyhewer. Ny vynnis vy gasa travyth ragos, mes Sam a doras yndella.’\\nFrodo a esedhas ryb Sam ha dalleth dybri. ‘Fatell yw an dowlenn rag hedhyw?’ a wovynnas Pypyn.\\n‘Kerdhes dhe Bukelberi mar skon ha gyllyn,’ a worthybis Frodo, hag ev a dhaswelas y attendyans orth y voes.\\n‘A dybydh ni dhe weles an Varghogyon na?’ a wovynnas Pypyn gans cher da. Yn dann howl an myttin, ny wrug an dybyans gweles bagas leun anedha heveli bos ownek dhodho.\\n‘Ya, martesen,’ a leveris Frodo, nyns o an kovheans da ganso. ‘Mes yma govenek dhymm ni dhe dreusi an avon heb i dh’agan gweles.’\\n‘A wruss’ta kavoes neb derivadow y’ga hever diworth Gyldor?’ ‘Ny wrug ev leverel meur – marnas gidyansow ha gidyansow-rim’*1, yn-medh Frodo yn kavanskeusi.\\n‘A wruss’ta govynn yn kever an frikhwythans?’\\n‘Ny wrussyn ni y dhadhla,’ a leveris Frodo, leun y anow.\\n‘ Y tylis dhis gul yndella. Sur ov vy henna dhe vos pur boesek.’\\n‘Yn kas na, y skonsa Gyldor dh’y styrya, sur ov vy,’ yn-medh Frodo yn tynn. ‘Ha lemmyn, gas vy dhe dhybri pols! Ny vynnav gorthybi kevres a wovynnow dre hansel. Y fynnav tybi!’\\n‘Dar!’ a leveris Pypyn. ‘Dre hansel?’ Ev a gerdhas dhe-ves war-tu ha amal an lasenn.\\nNy wrug an myttin splann – splann yn traytus dell dybis ev – divroa own bos helghys diworth y vrys; hag ev a ombrederis a-dro dhe eryow Gyldor. Lev digeudh Pypyn a dheuth dres an lasenn. Yth esa ev ow poenya war an gwels gwyrdh ha kana.\\n‘Na! Ny allsen vy gul yndella!’ ev a omleveris. ‘Unn dra yth yw; kavoes ow howetha yowynk yn kerdhes a-dreus an Shayr bys yn ni dhe vos nownek ha skwith, ha boes ha gweli dhe vos hweg. Aga havoes yn tivroedh, yn tyller ma na vo kur rag nown ha skwithter yw unn dra arall yn tien - kyn fo mynnes dhedha dos. An eretons yw dhymmo hepken. Ny dybav bos gwiw kemmeres Sam kekeffrys.’ Ev a viras orth Sam ha diskudha Sam dhe vires orto ev.\\n‘Wel Sam,’ a leveris ev. ‘Pandr’a dybydh? Y fynnav vy gasa an Shayr mar skon ha gallav – yn hwir, my re galeshas ow brys, ha ny vynnav vy gortos kemmys hag unn jydh dhe Krykholow, mar kallav vy gul ken.’\\n‘Pur dha syrr!’\\n‘A vynnydh dos genev hwath?’\\n‘Y fydh pur beryllus, Sam. Pur beryllus yw seulabrys. Gwirhaval yw na dhehwylyn.’\\n‘Mar ny dhehwylli, ny vydhav vy gul yndella, henn yw sur,’ yn-medh Sam. ‘Na’n gas! i a leveris orthiv. Gas e! My a leveris. Nevra ny vynnav. My a vynn mos ganso mar krambel ev dhe’n Loer; ha mars assayo neb a’n Varghogoyn Dhu na dh’y hedhi, res vydh dhedha dos erbynn Sam Gamji, dell leveris vy. I a hwarthas.’\\n‘Piw yns ynsi, ha pyth yw styr a’th gows?’\\n‘An Elfow, syrr. Ni a wrug kewsel nyhewer; hag i a wodhva ty dhe dhos dhe-ves, ytho, ny welis vy skila dh’y nagha. Tus splann, Elfow, syrr! Marthus!’\\n‘Yns,’ yn-medh Frodo. ‘Yns i da genes hwath, wosa gwel nessa?’\\n‘Ymons i a-ugh ow thybyansow, dell leverir,’ a worthybis Sam yn lent. ‘Ny vern an pyth a dhybav yn aga hever. I yw pur dhihaval diworth ow gwaytyans – pur goth ha yowynk, pur dhigeudh ha trist, dell hevel.’\\nFrodo a viras orth Sam yn unn amovya, namnag ev a waytyas gweles neb arwoedh gweladow a’n chanj koynt re hwarvia ynno. Nyns o henna lev a’n keth Sam a dybis ev dh’y aswonn. Yth o semlant an Sam Gamji aswonnys, owth esedha rybdho, marnas y fas dhe vos prederus yn anusadow.\\n‘Eus hwans dhis gasa an Shayr lemmyn - wosa dha vynnas dh’aga gweles dhe vos kewerys?’ a wovynnas ev.\\n‘Ya, syrr. Ny wonn fatell dh’y leverel, mes wosa nyhewer, my a omglyw dihaval. My a wel war-rag, dell hevel, yn neb maner. My a woer ni dhe gerdhes fordh pur hir, yn tewlder; mes my a woer na allav vy treylya dhe-ves. Nyns yw ow hwans, lemmyn, dhe weles Elfow, na dhragones, na venydhyow – ny woer yn hwir an pyth a vynnav: mes yma res dhymm gul neppyth kyns an diwedh, hag yma ev a-rag, nyns usi ev y’n Shayr. Y tal dhymm dh’y wul, syrr, a gonvedhydh?’\\n‘Ny gonvedhav yn tien. Mes my a gonvedh Gandalf dhe dhewis koweth da ragov. Surhes ov vy. Ni a vydh mos warbarth.’\\nFrodo a worfennas y hansel yn taw. Ev a sevis yn-bann, mires dres an tir a-rag ha gelwel orth Pypyn.\\n‘Osta parys dhe dhalleth?’ a leveris ev dell nesas Pypyn. ‘Res yw dhyn mos distowgh. Ni a goskas bys yn eur diwedhes; hag yma meur a vildiryow hwath.’\\n‘Yth o ty a goskas bys yn eur diwedhes dell leverydh,’ yn-medh Pypyn. Yth en evy difun nans yw hirneth; hag yth eson ni ow kortos marnas ty dhe worfenna dybri ha tybi.’\\n‘My re worfennas an dhew lemmyn. Hag y fynnav vy medra orth Kowbal Bukelberi mar skon ha gallav. Ny vynnav vy mos dre hyns anewn, ha dehweles dhe’n fordh a esyn ni nyhewer: Y fynnav vy mos yn ewn a-dreus an powdir diworth omma.’\\n‘Ty a vydh nija ytho,’ a leveris Pypyn. ‘Ny yllydh mos yn ewn a-droes yn neb tyller vytholl y’n tir ma.’\\n‘Ni a yll gul hyns ewnna es an fordh,’ a worthybis Frodo. ’Yma’n kowbal dhe’n est diworth Wudol; mes an fordh-gales a wra gwarr a-gledh – y hyllydh gweles nebes anedhi hons, war-gledh. Ev a a-dro dhe benn a-gledh an Marish rag junnya gans an kons diworth an Pons a-ugh dhe Stokk. Mes henn yw mildiryow mes a’gan fordh. Ni a allsa removya kwarter a’n pellder dre wul hyns ewn troha’n kowbal diworth an le may sevyn.’\\n‘Skochfordhow a wra lettyansow hir,’ a dhadhlas Pypyn. ‘An powdir a-dro dhe omma yw garow, hag yma keunegennow ha kaletteryow a lies eghenn y’n Marish – my a woer an pow y’n ranndir ma. Ha mars osta prederus yn kever Marghogyon Dhu, ny dybav bos gweth dhe vetya gansa war fordh es yn po koes po park.’\\n‘Kalessa yw dhe gavoes tus yn parkow ha koesow,’ a worthybis Frodo. ‘Ha tus a dyb ni dhe vos war an fordh a vynn agan helghya war an fordh yn le mes anedhi.’\\n‘Da lowr!’ yn-medh Pypyn. ‘Y fynnav vy dha sywya yn pub keungenn ha kleudh. Mes kales yw! Y fynnis vy treusi an Perch Owrek dhe Stokk kyns howlsedhes. An gwella korev y’n Estferdhynn, po yndella seulabrys: termyn hir yw a-dhia my dh’y vlasa.’\\n‘An dewis yw gwrys!’ a leveris Frodo. ‘Skochfordhow a wra lettyansow, mes tavernyow a wra lettyansow hirra. Res yw dhyn dha witha dhe-ves a’n Perch Owrek awos neb tra. Res yw dhyn drehedhes Bukelberi kyns nos. Pandr’a dybydh Sam?’\\n‘My a vynn sywya orthis jy Mstr Frodo,’ a leveris Sam (yn despit dhe breder privedh hag edrek yn kever an gwella korev y’n Estferdhynn).\\n‘Mars yw res dhyn lavurya dre geunegennow ha spedhas, en lemmyn!’ yn-medh Pypyn.\\nSeulabrys, yth o an gewer namnag mar boeth ha’n jydh kyns; mes yth esa komolennow ow talleth diskwedhes diworth an Howlsedhes. Dell hevelis hi a wrussa glaw. An hobytow a skramblas yn-nans torrlann gwyrdh serth ha troghya yn gwydh tew a-woeles. Aha hors re beu dewisys rag gorra Wudol a-gledh, ha gul hyns ledrek dres an koesow a vonnias*2 a-hys tu est an vre, bys yn i dhe dhrehedhes tir gwastas dredhi. Wosa henna, y hallsens i gul hyns ewn war-tu ha’n Kowbal dre bowdir o levan, marnas nebes kleudhyow ha keow. Frodo a dhismygis hyns a etek mildir a-hys linenn ewn.\\nYn skon, ev a aswonnis an kaswydh dhe vos tewwa ha kolmekka es dell o y semlant. Nyns esa hyns vyth y’n lasneth, ha ny wrussons i mos war-rag yn skon. Pan strivsens I dhe-woeles an dorrlann, i a gavas gover ow frosa diworth an breow a-dhelergha, yn troghva down gans glannow serth ha slynkek ha gordevys gans spedhas. Gans dises meur, ev a droghas yn ewn a-dreus an hyns re dhewissens i. Ny allsens i po lamma dresto po y dreusi vytholl heb dos ha bos glyb, krevys, ha leysek. I a hedhas hag omdybi a-dro dhe’n pyth dh’y wul. ‘Kynsa hedh!’ yn-medh Pypyn yn unn vinhwerthin fell.\\nSam Gamji a viras war-dhelergh. Dres aswa y’n gwydh, ev a allas gweles gwartha an dorrlann may kramb’sens i.\\n‘Mirewgh!’ a leveris ev, ow synsi bregh Frodo. Oll anedha a viras. War amal an dorrlann, pell a-ughta i a welas, erbynn an ebron, margh ow sevel. Rybdho a sevis den gwargromm.\\nDistowgh i a dhaskorras tybyansow a gildro. Frodo a’s hembronkyas ha troghya y’n prysekennow ryb an gover. ‘Hwew!’ a leveris ev dhe Pypyn. ‘An dhew ahanan o ewn! An skochfordh re dheuth ha bos kamm seulabrys; mes ni a omgudhas a-brys. Yma diwskovarn da dhisso Sam, a yllydh klywes neppyth ow tos?’\\nI a sevis stag, namnag y hwrussons i hedhi anella dell wrussons i goslowes; mes nyns esa son vyth a helghyans. ‘Ny dybav ev dhe assaya dri y vargh yn-nans an dorrlann na,’ yn-medh Sam. ‘Mes y tismygav ev dhe wodhvos ni dhe dhos yn-nans dhodho. Res yw dhyn mos war-rag.’\\nNyns esa ‘mos war-rag’ es. Yth esa saghow dhedha, ha’n prysk ha spedhas o anvodhek dh’aga gasa treusi. An drumm a-dhelergha a hedhis an gwyns, ha’n ayr o kosel ha poes. Pan wrussons i herdhya yn tir glanna arta, i o poeth ha skwith ha pur grevys, ha nyns ens i sur namoy yn kever an tu mayth esens i ow mos. Glannow an gover a sedhas dell wrug ev drehedhes tir gwastas, hag ev a dheuth ha bos efanna ha bassa, ow kwandra war-tu ha’n Marish ha’n Avon.\\n‘Henn yw Gover Stokk!’ a leveris Pypyn. ‘Mar mynnyn daswul agan kors, res yw dhyn y dreusi a-dhesempis ha treyl a-dhyghow.’\\nI a lagyas dre’n gover, ha fistena a-dreus spas efan hag igor, heb gwydh mes broennek. Dres henna i a gavas grogys a wydh arta: derow hir dre vras, omma hag ena yth esa po elowenn po ennwydhenn. An dor o re gompes, hag yth esa boghes a lasneth; mes an gwydh o re dew rag gweles pellder hir war-rag. An del a nijas yn-bann yn hwaffys tromm a wyns, ha glawennow a dhallathas koedha diworth an ebron gommolek. Ena, an gwyns a lehas dhe-ves ha’n glaw a dhallathas koedha yn fros. I a droesyas war-rag mar skon ha gallsons, dres kloutys a wels ha bernow tew a dhel koth; hag oll a-dro dhedha an glaw a eryas ha devera. Ny wrussons i kewsel, mes i a wovira war-dhelergh ha diworth unn tu dh’y gila.\\nWosa hanter our Pypyn a leveris: ‘Yma govenek dhymm na wrussyn ni treylya troha’n dyghow re, ha dalleth kerdhes dres an koes ma a-hys y hirder! Nyns yw ev grogys efan – namoy es mildir dh’y ughboynt – hag y tal dhyn bos dhe’n tu arall erbynn lemmyn.’\\n‘Ny vydh tybyans da dalleth kerdhes yn hyns hwymm-hwamm,’ yn-medh Frodo ‘Ny vydh henna ewnhe an dra. Pesyn y’n fordh ma! Nyns ov vy sur bos hwans dhymm omdhiskwedhes yn pow kler hwath.’\\nI a besyas dres nebes mildiryow martesen. An howl a splannas dre gomolennow pilennek arta ha’n glaw a lehas. Wosa hanter-dydh o lemmyn, hag i a glywas bos termyn da rag li. I a hedhis yn-dann elowenn: y dhel, kynth esa ow trelya dhe velyn skon, o tew hwath, ha’n dor dh’y droes o re sygh ha klys. Pan wrussons i aga boes, i a dhiskudhas an Elfow dhe lenwel aga botelow gans diwes kler, owrek ha gwannliwek y liw: yth esa fler dhodho haval dhe vel a vleujennow pals, hag ev o marthus diskwithek. Skon, yth esens i ow hwartha, ha nyns esa bern dhedha namoy yn kever glaw ha Marghogyon Dhu. An mildiryow a veu gesys a via a-dhelergha skon.\\nFrodo a bowesas y benn erbynn korf an wydhenn, ha degea y dhewlagas. Sam ha Pypyn a esedhas nes dhodho hag i a dhallathas hwyrni, hag ena kana yn fedhel:\\nHa! Ha! Ha! dhe’n botel yth av\\nRag beudhi guw yn kolonn pes da.\\nGlaw a goedh ha gwyns a hwyth,\\nHa mildir pals a-ragon hwath,\\nMes gorwedhav yn-dann gwydhenn hir,\\nHa kommolennow a woel y’n ebron gler.\\n‘Ha! Ha! Ha!’ i a dhallathas arta yn ughella. I a hedhas distowgh. Frodo a lammas yn-bann. Kyni hir hag ystynnys a dheuth gans an gwyns, haval dhe gri neb kroadur tebel hag ynysek*3. Ev a ughelhas ha koedha ha gorfenna dhe son ughel a wanas orth aga dewskovarn. I a sevis hag esedha stag, rewys a-dhesempis, ha kri arall a sonas yn unn worthybi, kosella ha pella dhe-ves o, mes ev a yeynhas orth aga goes y’n keth fordh. Ena, taw, marnas son an gwyns erbynn an del.\\n‘Ha pandr’a dybowgh henna dhe vos?’ a woynnas Pypyn wor’tiwedh, ev a assays kewsel heb bern, mes y lev a grenas nebes. Mars o ev edhenn, nevra ny wrug vy klywes travyth a’n par y’n Shayr kyns.’\\n‘Nyns o na edhenn na vest’ a leveris Frodo. ‘Galow o, po sinell – yth esa geryow y’n kri na, kyn na yllis vy aga honvedhes. Mes nyns eus lev a’n par na dhe Hobyt vyth.’\\nNy wrussons i leverel moy yn y gever. Yth esens i oll ow tybi a-dro dhe’n Varghogyon, mes ny wrug nagonan kewsel yn aga hever. Poes o gansa lemmyn po gortos po mos; mes wostiwedh, y fedha res dhedha truesi powdir digloes dhe’n Kowbal, ha gwell bedha mos skon, yn golow an jydh. Wosa pols berr i re dhrehevis aga sagh arta ha dastalleth.\\nKyns pell, an koes a worfennas a-dhesempis. Tir ledan a wels a ystynnas a-ragdha. I a allsa gweles lemmyn i dhe dreylya re dhe’n deghow yn hwir. Pell dhe-ves, a-dreus an tirleven*4, i a allas goweles*5 bre isel Bukelbury a-dreus an Avon, mes yth esa hi a-gledh lemmyn. I a greupyas gans rach diworth amal an koes ha dalleth a-dreus an tirleven mar skon ha gallsons.\\nWostalleth, yth esa own dhedha drefenn i dhe vos mes a gel an koes. Pell a-dhelerghon, i a allas gweles an tyller ughel may hwrussons i dybri hansel. Namnag, Frodo a waytyas gweles skeus byghan pell a varghek war an drumm tewl erbynn an ebron; mes nyns esa dismyk yndella. An howl a dhiankas diworth an komol ow teri dell wrug ev sedhi war-tu ha’n vreow re asens, hag yth esa ev ow splanna arta. Aga own a asas diworta, kynth esa anes dhedha hwath. An tir a dheuth ha bos moy ha moy kempenn. Skon, i a dheuth yn parkow ha prasow megys yn ta: yth esa keow ha yetow ha tommennow rag karthkleudhyans, dell hevel puptra o kosel, namoy es korn dell vydh usys an Shayr. Aga spyrysow a welhas dre bub kamm. Linenn an Avon a nesas; ha’n Varghogyon Dhu a dhallathas heveli bos tarosvannow an koes, pell a-dhelergha.\\nI a gerdhas a-hys amal park-ervin kowrek, ha kavoes yet grev. Dresti, bownder roskewys*6 yn town eth yn fordh ynter dew ge isel ha gwrys yn ta, war-tu ha bonni a wydh pell. Pypyn a hedhis.\\n‘My a woer an parkow ma, ha’n yet ma!’ yn-medh ev. ‘Henn yw Bamerowhys; tir Tiek Magott koth, henn yw y vargen-tir, hons y’n wydh.’\\n‘Unn galetter a syw y gila!’ a leveris Frodo, gans golok o namnag mar ownek ha Pypyn dhe leverel an bownder dhe vos iskleys*7 dhe fow dhragon. An re erell a viras orto gans marth.\\n‘Pyth yw dha gudynn yn kever Magott koth?’ a wovynnas Pypyn. Ev yw koweth da dhe’n Brandibukow oll. Ev a wra browagh dhe gammdremenoryon, hag yma keun euthek dhodho – mes yma’n gwerin omma nessa dhe’n amal, ha res yw dhedha bos warra.’\\n‘My a woer,’ a leveris Frodo. ‘Mes byttegyns,’ ev a geworras gans hwarth leun a veth, ‘yma own bras dhymm anodho ha’y geun. My re’n wohelas ha’y vargen-tir dre vlydhynyow. Ev a’m kachyas nebes prys pan esen vy ow treuspassya a-barth skavellow-kroenek, pan en vy yonker dhe Hel Brandi. Dhe’n diwettha prys, ev a’m gweskis ha’m diskwedhes dh’y geun. “Ottomma, chettys,” ev a leveris, “dhe’n nessa prys an vall ma dhe settya troes war ow thir vy, y hyllowgh hwi y dhbri. Lemmyn, fes orto! ” I a’m fesyas dres oll an fordh dhe’n Kowbal. Nevra ny wrug vy ewnhe wosa an own – kyn hwrug an bestes godhvos aga soedh, dell waytyav, ha na’m tavsens.’\\nPypyn a hwarthas. ‘Wel, yth yw termyn gwiw hwi dhe wul kesattal*8. Yn hwir, mars esos ta ow tehweles dhe driga yn Bukland. Magott koth yw gwas golonek yn hwir – mar kesir y skavellow-kroenek. En y’n bownder; yn fordh na, ny vydhyn ni ow treuspassya. Mars omvettyn orto, my a vynn kewsel. Ev yw koweth Merri ha my a dho omma ganso lieskweyth kyns.’\\nI eth a-hys an bownder erbynn i dhe weles tohow sowl chi bras ha drehevyansow bargen-tir ow kyki dres an gwydh a-rag. An Magottow ha’n Puddifutow yn Stokk, ha brassa rann a’n dus y’n Marish a driga yn chiow; ha drehevyansow Magott o gwrys yn krev gans brykkow hag oll a-dro dhedha fos ughel. Yth esa yet efan a bren y’n fos a igeri war-ves y’n bownder.\\nDistowgh, dell wrussons i nesa, harthans euthek a dhallathas ha lev ughel a veu klywys ow karma: ‘Kraf! Ewin! Bleydh! War yew chettys!’\\nFrodo ha Sam a hedhis stag, mes Pypyn a gerdhas war-rag nebes kammow. An yet a igoras ha tri hi a boenyas sket y’n bownder ha fyski war-tu ha’n vyajoryon, ow hartha yn fell. I a asas Pypyn; mes Sam a gildennas erbynn an fos ha dew gi bleydhek a frikhwythas orto yn gogrys ha grysla mar kwayas ev. An brassa ki, o an moyha fell, a hedhis a-rag Frodo, ow krommya.\\nDres an yet a dheuth hobyt ledan gans fas kylghek rudh. ‘Dydh da! Dydh da! Piw owgh hwi ha pyth yw agas negys omma?’ a wovynnas ev.\\n‘Dohajydh da, Mr. Magott!’ a leveris Pypyn.\\nAn tiek a viras orto gans rach. ‘Wel, yth yw Mester Pypyn yowynk – Mr. Peregryn Tuk dell via gwiwwa lemmyn!’ a grias ev, dell wrug golok dh’y fas chanjya diworth talgamm dhe vinhwarth. ‘Termyn hir yw a-dhia my dhe’th weles ‘dro dhe omma. Feusik osta my dhe’th aswonn. My a wrussa danvonn an keun erbynn neb estrenyon. Yma traow koynt ow hwarva hedhyw. Heb mar, yma gwerin koynt ow kwandra a-dro dhe’n ranndiryow ma termyn a dermyn. Re nes dhe’n Avon,’ yn-medh ev, ow shakya y benn. ‘Mes an gwas ma o an moyha ankoth dell wrug vy gweles y’m bywnans. Ny vydh ev treusi ow thir vy arta, mar kallav vy y lettya.’\\n‘Py par gwas o ev?’ a wovynnas Pypyn.\\n‘A ny wruss’ta y weles ytho?’ a leveris an tiek. ‘Ev eth a-hys an bownder troha’n kons nans yw pols berr. Ev o gwas koynt hag ev a wovynnas govynnow koynt. Ty a vynn dos a-ji martesen, ha ni a yll keschanjya an nowodhow moy yn es. Yma banna a gorev da yn tardra, mar mynnydh jy ha’th gowetha, Mr. Tuk.’\\nApert o bos nowodhow dhe’n tiek, hag ev a’n lavarsa dhedha mar kylli ev y wul yn y dermyn ha’y is y honan, ytho, oll anedha a dhegemmeras an galow.\\n‘Ha fatell yw henna gans an keun?’ a wovynnas Frodo yn prederus.\\nAn tiek a hwarthas. ‘Ny vydhons i agas shyndya – marnas my dhe worhemmynna orta yndella. Omma! Kraf! Ewin! Dewgh!’ ev a armas. ‘Bleydh! Deus!’ An keun a gerdhas dhe-ves ha’ga gasa.\\nPypyn a gommendyas an re erell dhe’n tiek. ‘Mr. Frodo Bagyns,’ yn-medh ev. ‘Martesen, ny’n aswonnydh, mes ev a driga dhe Hel Brandi.’ An tiek a veu amovys pan wrug ev klywes an hanow Bagyns, hag ev a wrug golok tynn orth Frodo. Dre bols, Frodo a dybis bos difunys kov a skavellow-kroenek ledrys, hag y fia settys an keun er y bynn. Mes Tiek Magott a worras dorn dh’y vregh.\\n‘Wel, a nyns yw henna dra a’n koyntta?’ ev a leveris. ‘Mr. Bagyns, yn hwir! Deus a-ji! Res yw dhyn gul keskows.’\\nI eth yn kegin an tiek hag esedha ryb an oeles ledan. Mrs. Magott a dhros korev yn podik kowrek ha lenwel peswar pott bras. Bragans da o, ha Pypyn o astiverys yn ta orth treusi an Perch Owrek. Sam a lommennas orth y gorev yn kogrysek. Yth esa kammfydhyans genesik dhodho a drigoryon rannow erell an Shayr; ynwedh, nyns o da ganso dos ha bos koweth yn skon gans den a wrug gweskel orth y vester, awos an myns a dermyn re dremensa.\\nWosa nebes keskows yn kever an gewer ha’n dargan ammethek (nyns ens i gweth es dell vydh usys), Tiek Magot a worras y bott dhe’n voes ha mires orta oll, onan wosa y gila.\\n‘Lemmyn, Mr Peregryn,’ yn-medh ev, ‘a ble hwruss’ta dos ha ple’th esos’ta ow mos? A wruss’ta dos rag godriga orthiv vy? Mars pe henna an kas, ty re dremensa ow yet heb my dhe’th weles.’\\n‘Wel, na,’ a worthybis Pypyn. ‘Yn hwir, dell wruss’ta dismygi, ni a dheuth y’n bownder dhe’n penn arall: ni a dheuth a-dreus dha barkow. Mes henn o dre gammwrians. Ni a gollas agan fordh yn koes, nes dhe Wudol, yth esen ni owth assaya gul skochfordh dhe’n Kowbal.\\n‘Mars eses’ta ow fistena, an fordh a via hyns gwell,’ a leveris an tiek. ‘Mes ny’m deur a henna. Yma kummyas dhis kerdhes a-dreus ow thir, mar mynnydh, Mr. Peregryn. Ha ty, Mr. Bagyns - kyn fo skavellow-kroenek da genes hwath.’ Ev a hwarthas. ‘A, ya, yth aswonnis vy an hanow. My a borth kov a’n termyn mayth o Frodo Bagyns yowynk onan a’n gwettha javelyon yn Bukland. Mes nyns esen vy ow tybi yn kever skavellow-kroenek. My re glywsa an hanow Bagyns pols berr kyns hwi dhe omdhiskwedhes. Pandr’a dybowgh an gwas koynt na dhe wovynn ahanav?’\\nI a wortas orth y eryow yn ter. ‘Wel,’ an tiek a besyas, ow nesa dh’y boynt gans delit lent, ‘ev a dheuth ow marghogeth war margh du bras, dres an yet o igor dre jons, bys yn ow daras a-rag. Du yn tien o ev y honan, ynwedh, ha mantelys ha koghys, ny vynnas ev bos aswonnys dell hevel. “Pandr’a vynn eev y’n Shayr?” my a omdybis. Ny welyn ni lies a’n Gwerin Bras dhe’n tu ma an amal: hag ynwedh, nevra ny wrug vy klywes travyth yn kever tus haval orth an gwas du ma.\\n‘ ”Dydh da dhis!” yn medhav, dell wrav vy mos yn-mes dh’y vetya. “Ny wra an bownder ma mos dhe le vyth, ha plepynag yth ylli, an skonna hyns yw dre dhehweles dhe’n fordh.” Nyns o y is da genev; ha pan dheuth Kraf mes an chi, ev a wrug unn frikhwith ha gwigha haval orth ev dhe vos pigas: ev a worras yn-nans y lost ha poenya dhe-ves, owth oulya. An gwas du a esedhas stag yn tien.\\n‘”My a dheuth a-dhiworth eno,” ev a leveris, lent ha diwedhyn y lev, ow kevarwoedha dhe’n howldrevel, a-dreus ow parkow vy yn hwir! “A wruss’ta gweles Bagyns?” a wovynnas ev gans lev koynt, hag ev a blegyas trohav. Ny yllis vy gweles fas vyth drefenn y gogh dhe goedha pur isel; ha my a omglywas degrenans y’m keyn. Mes ny borthsen ev dhe varghogeth a-dreus ow thir vy hardh.\\n‘”Ke dhe’th fordh!” a leveris vy. “Nyns eus Bagynsow vyth omma. ‘th esos’ta yn rann kamm a’n Shayr. Res yw dhis mos howlsedhes troha Hobytun – mes ty a yll devnydhya an fordh y’n tro ma.”\\n‘”Bagyns re asas,” ev a worthybis yn unn hwystra. “Yma ev ow tos. Nyns yw ev pell dhe-ves. Y fynnav y gavoes. Mar tremenno ev, a vynnydh leverel orthiv? My a vynn dehweles gans owr.”\\n‘”Na wredh,” yn medhav. “Ty a vydh dehweles dhe’n tyller may trigydh, pur skon. Wosa unn vynysenn, my a vynn galow orth oll ow heun.”\\n‘Ev a sias. Martesen hwarth o, ha martesen ken. Ena, ev a gentrynnas y vargh meur orthiv poran, ha my a lammas mes a’y hyns sket. My a elwis orth an keun, mes ev a dreylyas ha marghogeth dres an yet hag a hys an bownder troha’n kons haval dhe lughesenn. Pandr’a dybydh yn-kever henna?’\\nFrodo a esedhas pols, ow mires orth an tan, mes yth esa y dybyans yn unnsel a-dro dhe fatell wrussons i drehedhes dhe’n kowbal. ‘Ny wonn an pyth dhe dhybi,’ yn medh ev wor’tiwedh.\\n‘Y’n kas na, my a vydh leverel orthis an pyth dhe dybi,’ a leveris Magott. ‘Nevra ny dylis dhodho omgemmysk dha honan gans tus-Hobytun, Mr. Frodo. Tus yw koynt ena.’ Sam a wayas nebes yn y gador ha mires orth an Tiek gans lagas angowethek. ‘Mes bythkweth es ta chet diswar. Pan glywis vy ty dhe asa an Brandibukow ha mos dhe’n Mr. Bylbo koth na, my a leveris ty dhe gavoes ahwer. Klyw orthiv vy, henn oll yw sywyans an gwriansow koynt Mr. Bylbo. Y arghans a veu gwaynyas dre fordh koynt yn tiryow estrenn dell leverons. Martesen yma neb tus a vynn godhvos yn kever an owr ha jowelys a wrug ev ynkleudhya yn bre Hobytun dell glywav.’\\nFrodo a leveris travyth: dismygyansow skentel an tiek o nebes ankresek.\\n‘Wel, Mr. Frodo,’ Magott a besyas, ‘da yw genev bos furder lowr dhis dhe dhehweles dhe Bukland. Ow husul yw: gwith ena! Ha na omgemmysk gans an tus estrenyek ma. Y fydh kowetha dhis y’n ranndiryow ma. Mar helghhyo neb a’n varghogyon dhu ma war dha lergh arta, my a vydh dyghtya orta. My a vynn leverel ty dhe vos marow, po gasa an Shayr, po neppyth yw da genes: Ha henn a vo gwir lowr: gwirhaval yw i dhe hwilas nowodhow a-dro dhe Vr. Bylbo.’\\n‘Ewn osta martesen,’ yn-medh Frodo, ow koheles dewlagas an tiek ha lagatta orth an tan.\\nMagott a viras orto yn prederus. ‘Wel, dell welav, yma tybyansow dha honan dhisso,’ a leveris ev. ‘Yth yw mar apert ha’m throen na vos chons a dhros ty ha’n varghogeth na omma dhe’n keth dohajydh, ha martesen, nyns yw ow nowodhow nowydh dhisso vytholl. Ny wovynnav orthis leverel orthiv traow a vynn’ta gwitha yn dann gel; mes my a glyw bos ahwer a neb eghenn dhis. Martesen yth esos’ta ow tybi na vydh es dhe dhrehedhes an kowbal heb bos kechys.’\\n‘Yth esen vy ow tybi yndella,’ yn medh Frodo. ‘Mes res yw dhyn y assaya; ha ny vydh gwrys dre esedha ha tybi. Ytho, res yw dhyn mos, soweth. Meur ras dhis yn feur a’th guvder! My re vywas yn-dann browagh ahanas ha’th heun dre voy es deg warn ugens blydhen, Mr. Magott, kyn hwartthi orth y glywes. Anfeusik yw, drefenn na aswonnyn koweth da. Ha lemmyn drog yw genev gasa mar skon. Mes my a vydh dehweles, martesen, unn jydh - mar pe chons dhymm.’\\n‘Ty a vydh wolkomm pan dheffes,’ a leveris Magott. ‘Mes lemmyn, yma tybyans dhymm. Nes dhe howlsedhes yw seulabrys, ha ni a vydh dybri soper, drefenn ni a dh’agan gweli skon wosa an Howl. Y fia da genen ty ha Mr. Peregryn hag oll dhe driga ha dybri!’\\n‘Y fia da genen ni ynwedh!’ yn-medh Frodo. ‘Mes res yw dhyn mos distowgh, soweth. Y fydh tewl kyns ni dhe dhrehedhes an Kowbal.’\\n‘A! pols berr! My a vynn leverel: wosa nebes soper, my a vydh pareusi kert byghan ha gorra oll ahanowgh dhe’n Kowbal. Henn a vydh treghi dhe-ves pellder meur a-droes, hag y troggho dhe-ves ahwer a eghenn arall.’\\nLemmyn, Frodo a dhegemmeras an galow gans gras, ha gans difresyans Pypyn ha Sam. Yth esa an howl a-dryv breow a’n howlsedhes seulabrys hag yth esa an golow ow fyllel. Dew vab Magott ha’y deyr myrgh a dheuth a-ji ha soper hel a veu lesys war an voes vras. An gegin a veu golowys gans kantolyow ha’n tan a veu ewnhes. Mrs. Magott a fistenas a-dro. Po onan po dew hobyt arall an bargen-tir a dheuth a-ji. Wosa pols berr, peswardhek den a esedhas rag dybri. Yth esa palster a gorev, ha plat meur a skavellow-kroenek ha bakken, keffrys ha meur a voes sempel ha kolonnek arall. An keun a worwedhas orth an tan, ow krakkya eskern ha knias rusk.\\nPan ens i gorfennys, an tiek ha’y vebyon eth y’n garth gans lugarn ha pareusi an kert. Tewl o y’n garth pan dheuth yn-mes an westoryon. I a dewlis aga sagh y’n kert ha krambla a-berth ynno. An tiek a esedhas y’n gador-lywya ha hwyppyas orth y dhew hobas krev. Y wreg a sevis yn golow an daras igor.’\\n‘Gwra omwith, Magott!’ a grias hi ‘Na wra argya orth estrenyon vyth, ha dehweles distowgh!’\\n‘Mynnav!’ a leveris ev ha lywya dres an yet. Nyns esa hwyth vyth a wyns lemmyn: an nos o kosel, hag yth esa goyeynder y’n ayr. I eth yn lent ha heb golow. Wosa po mildir po dew, an bownder a worfennas, treusi trommenn dhown, hag yskynnya leder serth dhe’n kons serth y dorrlannow.\\nMagott a dhiyskynnyas ha mires yn ta dhe unn du ha’y gila, kledh ha deghow, mes ny yllir gweles travyth y’n tewlder, ha nyns esa son vyth y’n ayr kosel. Yth esa kordennow tanow a niwl-avon ow kregi a-ugh an trommennow ha kramya a-dreus an parkow.\\n‘An gewer a vydh tew haneth,’ a leveris Magott; ‘mes ny vynnav vy enowi ow lugern erbynn my dhe dreylya troha tre. Ni a vydh klywes neppyth war an fordh orth pellder hir kyns ni dh’y vetya haneth.’\\nPo pymp mildir po moy yth o diworth bownder Magott dhe’n Kowbal. An hobytow a omvaylyas, mes aga dhiwskovarn o tynn rag neb son moy es klop lent karnow an hobas. Dell hevelis dhe Frodo, an kert o lentta es bulhorn. Rybdho, yth esa Pypyn ow penn-droppya war tu ha kosk; mes yth esa Sam ow lagatta war-rag y’n niwl ow trehevel.\\nI a dhrehedhas bownder an Kowbal wor’tiwedh. Merkys veu gans dew beul hir gwynn a omdiskwedhas distowgh a-dhyghow. Tiek Magott a gilas orth an reynys ha’n kert a hedhas yn unn gwigha. Yth esens i ow talleth krambla mes an kert pan wrussons i klywes an son re wrussa own dhedha: karnow dhe’n fordh war-rag. Yth esa an son ow nesa.\\nMagott a lammas diworth an kert ha sevel, ow synsi orth penn an hobas ha mires war-rag y’n twelder. Klyp-klop, klyp-klop a dheuth an marghek ow nesa. Son an karnow o ughel y’n ayr kosel niwlek.\\n‘Y fia da ty dhe vos kudhys, Mr. Frodo,’ a leveris Sam yn prederus. ‘Omgudh y’n kert hag omlenn yn-dann pallennow, ni a vydh danvonn an marghek ma dhe dro hir!’ Ev a gramblas mes a’n kert hag eth ryb an tiek. Y fia res dhe Varghogyon Dhu marghogeth dresto rag dos nes dhe’n kert.\\nKlop-klop, klop-klop. Namnag yth esa a marghek orta.\\n‘Dydh da dhis!’ a elwis Tiek Magott. An karnow a hedhis stag. I a allsa dismygi gweles furv tewl mantolys y’n niwl po lath po dew war-rag.\\n‘Lemmyn!’ yn-medh an tiek, ow tewlel an reynys dhe Sam ha hirgamma war-rag. ‘Na dheus nessa unn kamm! Pandr’a vynn’ta ha ple’th esos’ta ow mos?’\\n‘Y fynnav kavoes Mr. Bagyns. A wruss’ta y weles?’ a leveris lev govaylys*9- mes lev a Meri Brandibuk o. Lugarn a veu diskudhys ha’y wolow a goedhas war fas marthys an tiek.\\n‘Mr. Meri!’ ev a grias.\\n‘Ya, heb mar! Piw, dell dybsys? Yn-medh Meri, ow tos war-rag. Dell wrug ev dos war-rag mes an niwl, ha’ga own a sedhas, ev a hevelis byghanhe dhe vraster dell vydh usys hobyt. Yth esa ev ow marghogeth war hobi, gans lien-konna maylys a dro dh’y gonna ha’y elgeth, erbynn an niwl.\\nFrodo a lammas mes an kert rag dynnerghi orto. ‘Otta jy wostalleth! A leveris Meri. ‘My re dhallathsa omwovynn mar tothyes hedhyw, hag yth esen vy ow tehweles rag soper. Pan dheuth ha bos an gewer niwlek, my a dheuth a dreus an avon ha marghogeth troha Stokk rag dismygi mar koedhses yn kleudh. Mes ny wonn an fordh may teuthys. Ple hwruss’ta aga havoes Tiek Magott, yn dha boll-heyji?’\\n‘Na, my a’s katchyas ow treuspassya,’ yn-medh an tiek, ‘ha namnag y hwrug vy danvonn ow heun er aga bynn; mes i a vynn leverel orthis oll an hwedhel, heb dout. Lemmyn, mar mynnowgh, Mr. Meri ha Mr. Frodo hag oll, res yw dhymm treylya troha tre. Mrs Magott a vydh ow prederi, ha’n nos ow tos ha bos tew.’\\nEv a gildennas an kert y’n bownder ha’y dreylya. ‘Wel, nos dha dhewgh hwi oll,’ ev a leveris. ‘Dydh koynt re beu, heb dout. Mes gorthugher da yw penn dydh da; kyn na vo gwiw leverel yndella erbynn ni dhe dhrehedes agan daras agan honan martesen. Ny vynnav nagha bos da genev pan wrav vy yndella.’ Ev a enowis y lugarnow, ha krambla y’n gador-lywya. Distowgh, ev a dhros kanstell vras diworth yn-danni. ‘Namnag y hwrug vy ankevi,’ yn-medh ev. ‘Mrs. Magott a wrug henna rag Mr. Frodo, gans hy thrubytow*10.’ Ev a’n ros dhe Frodo ha gwaya dhe-ves, sywys gans levow a ras ha “nos dha”.\\nI a viras orth an klyghow disliwys a wolow a dro dh’y lugern dell wrussons i byghanhe y’n nos niwlek. Distowgh, Frodo a hwarthas: diworth an ganstell gudhys a synsis ev a dhrehedhis fler a skavellow-kroenek.\\n*1 Gidyans-rim Riddle\\n*2 Bonnia To cluster\\n*3 Ynysek Lonely\\n*4 Tirleven Flatlands, levels\\n*5 Goweles To glimpse, see faintly\\n*6 Roskewys Rutted\\n*7 Iskleys Slot\\n*8 Kesattal Ammends, reparations (in relations)\\n*9 Govaylys Muffled\\n*10 Trubytow Compliments Tre - Home Nowodhow - News Dyski - Learning Students Gwerthji - Shop Tolkien Project: 1 Tolkien Project: 2 Spotlight On Music Lowender Perran Latest From MAGA Latest From FOCS Latest: Kowethas Contact Links","num_words":7477,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44426.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Dyffransow ynter amendyansow a \"Skantlyn:Erthyglow chonsus\" - Wikipedia\\nDyffransow ynter amendyansow a \"Skantlyn:Erthyglow chonsus\"\\nSkantlyn:Erthyglow chonsus (golegi)\\nVersyon a-dhia 12:01, 9 Est 2020\\n166 bytes added , 1 year ago\\nPrys yw chanjya an erthyglow ma wosa 7 bledhen! Yma erthyglow hir da nowydh dhyn...\\nVersyon a-dhia 12:31, 20 Genver 2019 (golegi)\\nFiveDs (keskows | kevrohow)\\nVersyon a-dhia 12:01, 9 Est 2020 (golegi) (diswul)\\n(Prys yw chanjya an erthyglow ma wosa 7 bledhen! Yma erthyglow hir da nowydh dhyn...)\\n
[[Restren:Truro lowerlemonstCathedral 7.jpg|80px|Stret Lemon Isel yn kresPenneglos Truru]]<\/div>\\n*'''[[Truru]]''' yw penncita hag unn cita [[Kernow]], gans poblans a neb 23,000. Geryes da yw rag hy fenneglos ha'y stretow kawnsys, keffrys hag hy fennserneth Jorjek. An gresen rag menystrans ha kenwerth yn Kernow yw. ''[[Truru|Moy...]]''\\n
[[RestrenFile:StBlaenau MartinsFfestiniog -railway aerialstation photoMMB 05 Merddin Emrys.jpg|80px|Breghyek,Tren ow trehedhes dhe worsav enBlaenau SyllanFfestiniog]]<\/div>\\n*An '''[[Hyns-horn Ffestiniog]]''' yw hyns-horn [[kledhrennow kul]] yn [[Gwynedd]], [[Kembra]]. A-dro dhe 13½ mildir (21.7 km) yw hirder an hyns-horn a jun an porth yn [[Porthmadog|Borthmadok]] dhe'n dre valweyth legh a Vlaenau Ffestiniog. ''[[Hyns-horn Ffestiniog|Moy...]]''\\n*'''[[Syllan]]''' yw enesek 28 mildir soth-west a [[Kernow|Gernow]]. Yma pymp enys poblys gans 2,100 a dus: [[Ennor|Enor]], [[Ynys Skaw|Enys Skaw]], [[Brechiek|Breghyek]], [[Aganas]] ha [[Bryher|Breyer]], ha lies enys vyhan aral. ''[[Syllan|Moy...]]''\\n
[[FileRestren:Henry Jenner, MA FSANolwenn_Leroy_le_15_sept_2018.jpg|50px70px|HenryNolwenn JennerLeroy]]<\/div>\\n*'''[[Nolwenn Leroy]]''' yw kanores ha skrifores a [[Breten Vian|Vreten Vyghan]], a veu diskudhys der an dowlen pellwolok [[Frynk|Frenkek]] ''Star Academy''. Gerys da yw rag hy hanow yn [[Bretonek]] hag hy ober rag gonisogeth yn Breten Vyghan. ''[[Nolwenn Leroy|Moy...]]''\\n*'''[[Can an Pescador Kernûak|Kan an Pyskador Kernewek]]''' yw kan skrifys gans [[Henry Jenner]], tas dasserghyans [[Kernewek]]. Kenys yw yn unn sewya ton an hymna ''The Pilgrim of the Night''. ''[[Can an Pescador Kernûak|Moy...]]''\\n
[[Restren:New County HallMiKmaqStopSign.jpg|80px70px|LysArwodh Kernowstret yn TruruMi'kmaq]]<\/div>\\n*'''[[ConselMi'kmaq Kernow(yeth)|Konsel KernowMi'kmaq]]''' yw anyeth awtoritaest-algonkek unnikkewsys raggans ogas hag 11,000 a dus y'n est a [[KernowKanada|Ganada]]. Wosaha'n chanjyownorth-est yna'n 2009,[[Statys yUnys]]. Y'ns jevestevo 123system konseler,lytherenna owthkyns esedhaes yntus Lysa Kernow[[Europa]] yndhe dhos dhe [[TruruAmerika Gledh]]. ''[[ConselMi'kmaq Kernow(yeth)|Moy...]]''\\n
[[FileRestren:Steve Jobs with the Apple iPad no logo (cropped)Aum.jpgsvg|50px70px|border|Steve JobsAn war-barthlyther hagsans iPad''omkara'']]<\/div>\\n*'''[[iPadHindoueth]]''' yw [[jynn amontya leghkryjyans]] darmek a veudhallathas desinyesyn ha[[Eynda]]. marhasysYma gansa-dro Appledhe avel940 toulmilyon raga gwelesdhyskyblon mediay'n klewwelyek[[bys]], kepargelwys ha lyvrowHindouyon, fylmow,gans ilow,94 gwariow,kansran haanedha dalghyn anEynda wiashag [[Asi Soth]]. ''[[iPadHindoueth|Moy...]]''","num_words":834,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.072,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.875,"perplexity_score":18818.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Beybel Sans in Kernowek (The Holy Bible in Cornish) - Page 19 - Cornwall 24\\nPost by factotum » Mon May 23, 2011 12:58 pm\\nDan : Pyth yn kever :\\nPy le a hwithsys zy? \"Which place did you examine\" (c.f. Py dekstow a hwithsys zy? \"Which texts ...\")\\n[Yn] py le y hwithsys zy ragdho? \"Where (h.y. in which place) did you search for it?\"\\nY'n kynsa, \"le\" yw direct object, y'n nessa nynz yw. A nynz yw henna ewn??\\nPost by carrek » Mon May 23, 2011 1:11 pm\\nMon'jei ow leverel nag ell bos 'a' drefen y vos an peth a wrug Wella Brown leverel a-dro dhe wovydnow andidro (§330), mes nag eus devyn dhort an textow e'n tregh na.\\nPieter ple wra Wella rei an devyn PD.1373 en y lever? Nag ellam y gavos....\\nHemm ew PD.1373:\\ngorteugh lemmyn cowethe\\ngans queth me a vyn cuthe \\ny fas hag onan a'n guysk\\nyn uvr-ne ef dysmegys\\npy gansse y fue guyskys\\nsenseugh ef yn agan mysk\\nAnselm wrote: Yth esos yn lagas dha le. Yma gogrys ynov bones hemma onan hwath a wovynnow-arethya Carrek, Nyns eus edhomm a wrthyp: has dhodho ev meneges an pyth usi war y dowl, hag a-wosa y kevyn ni kres.\\nA vednen nei nevra cavos cres dhort dha dhewraga geryow?\\nPost by Kathlovenn » Mon May 23, 2011 1:37 pm\\nRes yw styr a henna bos \"by whom\" or \"by what\". Ny yll bos \"where he was struck by him\" rag na via edhomm dhe Yesu dhe dhismygi henna.\\nPost by Kathlovenn » Mon May 23, 2011 3:21 pm\\nDa yw genev keskewsel yn Kernewek, na fors mars on ni oll unnver. Gwren ni pesya!\\nPost by Anselm » Mon May 23, 2011 7:44 pm\\nKernewegoryon ow kewsel Kernewek yn kever Kernewek. Myles na gCopaleen, dyber dha golonn yn-mes!\\nPost by pietercharles » Mon May 23, 2011 8:22 pm\\nMon'jei ow leverel nag ell bos 'a' drefen y vos an peth a wrug Wella Brown leverel a-dro dhe wovydnow andidro (§330)...\\nNyns yw gwir, mes ny vern. Res yw dhis assaya konvedhes an dhadhel a-dro dhe'n pyth a yll sevel kyns an temmik 'a'.\\nYn §330. Martesen yma dyllans pur goth dhis.\\nPoran! Hag ena, yn linenn 1373 y hwelir \"py gansse Y fue guyskys\" - \"by whom\/what he was struck\"\\nPost by Anselm » Tue May 24, 2011 7:01 am\\nDiwedh an dhadhel na, dell grysav. Na fors fatell vo, my a woer fatell vydhav vy ow kewsel ha skrifa, ha'w howetha kefrys. Nyns eus edhomm dhyn a gymmyas nagonan.\\nPost by Anselm » Fri May 27, 2011 8:44 pm\\nWar an ke, usi war agan towl pesya gans an gowsva ma?\\nPost by factotum » Sat May 28, 2011 9:16 am\\nNy allav vy gwelez prag na! Lavar neppyth serradow rag settye an skovarneg dhe reseg. Ena an bagaz keun a wra poenye war y lergh\\nPost by Kathlovenn » Sat May 28, 2011 12:45 pm\\nHa ni ow kewsel a dro dhe'n Bibel, martesen an kottha bibel Kernewek yw Lyver Aweylyow Bosvenegh. may hyllir kavoes lies chartour a rydhses. ha meur a henwyn Kernowyon goth. Marth bras, nyns usi an lyver na yn Kernow yn eur ma, Ty a yll gweles nebes skeusennow war roesva lyverva Bredennek. Tresors Managhti Petrok (fatell via an gwella furv Kernewek a'y hanow?) o prest pennkostennow gans ladron. (Martesen an mollethyk vedhel a res a-ugh a via dhe les.) Gwayys a Lodenek dhe Bosvenegh vons y oll dh'aga kwitha orth ankrydoryon vor. Gesyon korf Petrok a veu ledrys gans managh Bretonek, mes daskorrys. Kisten pur hweg o gwrys ragdha (gwella ages kistennow vi, mes byghanna). Ena an eskern o kelys - neb ki a's dybris, martesen. Nans yw nebes blydhynyow, an gistenn a veu ledrys, ha hi o kevys pols diwettha yn Konteth Evrek, ha daskorrys. Martesen an Aweylyow a vyth daskorrys ynwedh, po martesen moy salow yns y yn le mayth esons y?\\nPost by Kathlovenn » Wed Jun 01, 2011 9:00 am\\nA dal Kernow junya an Euro?\\nPost by Kathlovenn » Wed Jun 01, 2011 9:02 am\\nPyth yw an tekka drehevyans yn Kernow\\nPost by carrek » Wed Jun 01, 2011 11:42 am\\nKathlovenn wrote: A dal Kernow junya an Euro?\\nNag eus dowis dhe Gernow del debav mes dhe'm bres vy an RU ow junya an euro ew certan, na vedn wharvos e'n dhegvledhen ma po martesen an nessa degvledhen mes gen skydnans China, Eynda, ha radn aral an gwlasow BRICS, ha gen difygyans an west, an RU a vedh re vian dhe gesstrifa e'n bys. An fordh udnik dhe gesstrifa a vedh junya gen gwlasow Europek erel rag bos hevelep dhe'n erbysow nowyth.\\nE'n 5 po 10 bledhen a dheu, nei a wra gweles onan a dhew studhyow: poken an euro a wra fyllel ha codha, po an UE a wra ewngemysky pella whath rag y sawya. Dres lycklod an nessa.\\nKathlovenn wrote: Pyth yw an tekka drehevyans yn Kernow\\nEglos teg Truru a wra puppres cachya ow lagajow. Mes ma'n tekka bagas a dhrehevyanjow bian dhe'm bres vy en trevow reb an mor, pecar'a Porth Ia.\\nPost by Anselm » Sat Jun 04, 2011 8:24 am\\nAn euro? Pandra a hwer dhe'n besont?\\nAn dreghevyans an tekka? An 'Cat and Fiddle', dhe Vosvenegh.","num_words":1175,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.067,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":52264.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Gwlasegeth Kernow - Wikipedia\\n(Daskevarwodhys dhyworth Politegieth Kernewek)\\nYma politegieth Kernewek owth oberi war nebes nivelyow. Wostalleth, yma gans pow Kernow nivel a wovernans avel konteth a Bow Sows (ottomma Konsel Kernow yn Truru). Rann a'n Rywvaneth Unys yw Kernow, ytho yma politegieth kernewek war nivel Senedh an Rywvaneth Unys yn Westminster. Stat esel a'n Unyans Europek yw an Rywvaneth Unys ynwedh. Ha wor'tiwedh, yma yn Kernow lies korf governans teythek (rag an ranndiryow, an plywow, an trevow...).\\nAn Parti Livrel-Werinel yw an parti politigeth moyha poesek yn Kernow, mes yma hengov a bolitegoryon anserghek ynwedh. Herwydh usadow, ymons i ow tiskwedhes \"gwelhevin\" goth teythek. Ha gensi, an Parti Gwithadorek yw krev lowr y'n pow. Yn Kammbronn yn arbennik, yma hengov lavur poesek.\\nParti ranndiryel yw Mebyon Kernow (neskar a Blaid Cymru). Yth esa Parti Kenedhlogydh Kernow ynwedh. Unnveredh Kernewek hag an kaskyrgh rag Senedh Kernow yw dew vagas gwlasek heb barti.\\n1 Yn Truru\\n2 Yn Westminster\\n3 Yn Brussel\\nYma Konsel Kernow (po Cornwall Council yn sowsnek) gans 82 esel:\\nDewisyans Konsel Kernow, 2005\\nan raglev Konsloryon 2005 Konsloryon 2001 Chanj\\nLivWer 117 064 39.21% 48 36 +12\\nGwithadoryon 71 858 24.1% 9 9 0\\nAnserghogyon 58 344 19.5% 20 24 –4\\nLavur 30 634 10.3% 5 8 –3\\nGwyrdhyon 9 421\\n3 978 3.2%\\n1.3% 0 0 0\\nUKIP 3 253 1.1% 0 0 0\\nLivrel 1 388 0.5% 0 0 0\\nErell 2 622 0.9% 0 0 0\\nEseleth Konsel Kernow\\nAn parti LivWer a waynyas leun a esedhow. Mebyon Kernow a gollas aga honsler unnik; ha'n anserghogyon ha Lavur a gollas krevder ynwedh. A-dhia an dewisyansow, John Lobb a besy yn y soedh avel lywydh an konsel.\\nBys yn 2005, yth esa 79 esel y'n Konsel. Partiow an gonsloryon yntra 2001 ha 2005 o an re ma:\\nLywydh Konsel Kernow o John Lobb, Livrel-Werinel, a-dhia 2001.\\nErthygel leun a vanylyon: Dewisyans Senedh an RU, 2005\\nYn Senedh an Rywvaneth Unys, yma gans Kernow pymp Esel an Senedh. Yn 2005, an Parti Livrel-Werinel a waynyas an esedhow oll.\\nColin Breed (LivWer) dhiworth Soth-Est Kernow\\nAndrew George (LivWer) dhiworth Porthia\\nJulia Goldsworthy (Lavur) dhiworth Aberfal ha Kammbronn\\nDan Rogerson (LivWer) dhiworth Kernow Kledh\\nMatthew Taylor (LivWer) dhiworth Truru ha Sen Ostell.\\nYn mysk Eseli an Senedh diworth Kernow o peswar ES LivWer hag onan Lavur. Yth esens i:\\nCandy Atherton (Lavur) dhiworth Aberfal ha Kammbronn\\nPaul Tyler (LivWer) dhiworth Kernow Kledh\\nKledh Porthia Soth-Est\\nKernow Truru ha\\nSen Ostell Sommenn\\nLivWer 11 453 (24.5%) 28 082 (52.0%) 25 413 (51.6%) 23 756 (45.9%) 24 296 (48.3%) 113 000 (44.8%)\\nGwithadoryon 14 005 (29.9%) 18 250 (33.8%) 15 360 (31.2%) 18 381 (35.5%) 16 231 (32.3%) 82 227 (32.6%)\\nLavur 18 532 (39.6%) 5 257 (9.7%) 6 567 (13.3%) 6 429 (12.4%) 6 889 (13.7%) 43 674 (17.3%)\\nUKIP 1 328 (2.8%) 2 394 (4.4%) 1 926 (3.9%) 1 978 (3.8%) 1 664 (3.3%) 9 290 (3.7%)\\nMK 853 (1.8%) – – 1 209 (2.3%) 1 137 (2.3%) 3 199 (1.3%)\\nLivrel 649 (1.4%) – – – – 649 (0.3%)\\nAnserghek – – – – 78 (0.2%) 78 (0.0%)\\nRann a'n pastell-vro Soth-West yw Kernow yn dewisyansow rag an Eurosenedh. Y'n dewisyans europek 2004, y tewisis an Rannvro Soth-West:\\nSaw an partiow a-ugh, an Parti Gwyrdh a gavas an niver brassa a raglevow.\\nLast edited on 23 Gortheren 2015, at 18:03\\nDiwettha chanj an folen ma a veu an 23 Gortheren 2015, dhe 18:03.","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.125,"special_characters_ratio":0.365,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":67490.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Yoshua 19 (ABK) - Bible Society\\nYoshua 19 ABK\\n1Ha'n nessa koelbrenn a dheuth yn-mes rag Simeon, dhe loeth an Simeonysi war-lergh aga theyluyow; yth esa aga eretons yn kres loeth mebyon Yuda. 2Yth esa dhedha yn aga eretons Beer-sheba, Sheba, Molada, 3Hasar-shual, Bala, Asem, 4Eltolad, Bethul, Horma, 5Siklag, Beth-markaboth, Hasar-susa, 6Beth-lebaoth, ha Sharuhen: trydhek sita gans aga godrevow; 7Ayn, Rimmon, Ether, hag Ashan: peder sita gans aga godrevow, 8war-barth gans oll an godrevow usi yn kyrghynn an sitys ma bys yn Baalath-beer, Ramath-negeb. Hemm o eretons loeth an Simeonysi war-lergh aga theyluyow. 9Eretons an Simeonysi o rann a eretons mebyon Yuda, rag bos rann mebyon Yuda re vras ragdha. Rakhenna an Simeonysi a eritas rann a-berth yn eretons Yuda.\\n10An tressa koelbrenn a dheuth yn-bann rag mebyon Zebulun war-lergh aga theyluyow. Or aga eretons a ystynnas bys yn Sarid.19:10 Sarid: Po amendyans Shadud; ynwedh yn gwers 12. 11Aga or eth troha'n howlsedhes bys Marala, hag a dochyas Dabbesheth, hag ena an nans usi a-dal Yokneam. 12Hi a dreylyas dhiworth Sarid troha'n howldrevel bys or Kisloth-tabor, hag alena hi eth yn-mes dhe Daberath, hag ena bys Yafia. 13Alena hi dremenas dhe'n howldrevel bys Gath-hefer hag Itta-kasin, ha mos yn-mes dhe Rimmon, ow treylya troha Nea. 14Ena or an gledhbarth a dreylyas dhe Hannathon, hag yth esa hy diwedh yn nans Yftagh-el. 15Kattath, Nahalal, Shimron, Ydala, ha Bethlehem: dewdhek sita gans aga godrevow. 16Hemm yw eretons mebyon Zebulun war-lergh aga theyluyow, an sitys ma gans aga godrevow.\\n17An peswora koelbrenn a dheuth yn-mes rag mebyon Yssakar war-lergh aga theyluyow. 18Yth esa aga or troha Yezreel, Kesulloth, Shunem, 19Hafaraym, Shion, Anaharath, 20Rabbith, Kishyon, Ebes, 21Remeth, En-gannim, En-hadda, Beth-passes. 22An or a dochyas Tabor, Shahasuma, ha Beth-shemesh, ha diwedh aga or o an Yordan: hwetek sita gans aga godrevow. 23Hemm yw eretons loeth mebyon Yssakar war-lergh aga theyluyow, an sitys gans aga godrevow.\\n24An pympes koelbrenn a dheuth yn-mes rag loeth mebyon Asher war-lergh aga theyluyow. 25Aga or o Helkath, Hali, Beten, Akshaf, 26Alammelek, Amad, ha Mishal; hi a dochyas Karmel troha'n howlsedhes, ha Shihor-libnath. 27Ena hi a dreylyas dhe'n howldrevel, troha Beth-dagon, ha tochya Zebulun, ha nans Yftagh-el a'n barth kledh, Beth-emek ha Neiel; ena hi eth yn-mes dhe Kabul a'n kledh. 28Abdon,19:28 Abdon : Amendys. Ebrow Ebron. Cf. 21:30. Rehob, Hammon ha Kana, bys yn Sidon Meur; 29ena an or a dreylyas dhe Rama, ha dhe'n sita gerys Tyr; ena an or a dreylyas dhe Hosa, hag yth esa hy diwedh a'n howlsedhes Mahaleb, Akzib, 30Umma, Afek, ha Rehob: diw sita warn ugens gans aga godrevow. 31Hemm yw eretons loeth mebyon Asher war-lergh aga theyluyow, an sitys ma gans aga godrevow.\\n32An hweghves koelbrenn a dheuth yn-mes rag mebyon Naftali war-lergh aga theyluyow. 33Aga or o dhiworth Helef, dhiworth an dherwenn yn Saanannim, hag Adami-nekeb, ha Yabneel, bys yn Lakkum; ha'y diwedh o an Yordan. 34Ena an or a dreylyas troha'n howlsedhes dhe Aznoth-tabor, ha mos yn-mes alena dhe Hukkok, ha tochya Zebulun a'n barth dhyghow, Asher a'n howlsedhes, ha Yuda orth an Yordan a'n howldrevel. 35An sitys kerys o Siddim, Ser, Hammath, Rakkath, Kinnereth, 36Adama, Rama, Hasor, 37Kedesh, Edrei, En-hasor, 38Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, ha Beth-shemesh: nownsek sita gans aga godrevow. 39Hemm yw eretons loeth mebyon Naftali war-lergh aga theyluyow, an sitys gans aga godrevow.\\n40An seythves koelbrenn a dheuth yn-mes rag loeth mebyon Dan war-lergh aga theyluyow. 41Or aga eretons o Sora, Eshtaol, Ir-shemesh, 42Shaalabbin, Ayyalon, Ythla, 43Elon, Timna, Ekron, 44Elteke, Gibbethon, Baalath, 45Yehud, Bene-berak, Gath-rimmon, 46Me-yarkon, ha Rakkon orth an or a-dal Yoppa. 47Mes pan gollsons an tiredh ma, an Danysi eth yn-bann hag omladh erbynn Leshem, hag i a's kemmeras, ha'y gweskel gans min an kledha, ha'y erita, ha triga ynni. Dhe Leshem i a ros an hanow Dan war-lergh Dan aga thas. 48Hemm yw eretons loeth mebyon Dan war-lergh aga theyluyow – an sitys gans aga godrevow.\\n49Pan gowlwrussens ranna an tir gans y oryon, an Ysraelysi a ros eretons dhe Yoshua mab Nun yn aga mysk. 50War-lergh ger an ARLOEDH i a ros dhodho an sita a wovynnas, Timnath-seragh yn bro venydhyek Efraym; ev a dhrehevis an sita, ha triga ynni.\\n51An re ma yw an ertaj a rannas Eleazar an oferyas, ha Yoshua mab Nun ha pennow teyluyow loethow an Ysraelysi rag eretons, ow tewlel prenn yn Shilo a-rag an ARLOEDH, yn entrans tylda an kuntelles. Yndella i a gowlwrug rannans an tir.","num_words":1161,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":25273.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Levitikus 11 ABK\\n1An ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag Aron, ow leverel dhedha, 2Kewsewgh orth mebyon Ysrael, ow leverel: An re ma yw an kreaturs a wrewgh hwi aga dybri yn mysk oll an bestes war an nor: 3pypynag yw folsys y garn hag a dhaskni, yn mysk an bestes, henna hwi a dheber. 4Byttegyns ny dhebrowgh an re ma a'n re a dhaskni, po a's teves folsys aga harn: an kowrvargh rag ev a dhaskni mes nyns yw folsys y garn; avlan dhywgh yw ev. 5Ha'n konin, rag ev a dhaskni mes nyns eus karn folsys dhodho. Avlan dhywgh yw ev. 6Ha'n skovarnek rag ev a dhaskni mes nyns eus karn folsys dhodho; avlan dhywgh yw ev. 7Ha'n mogh, kynth eus karn folsys dhodho, ny dhaskni; avlan dhywgh yw ev. 8Ny wrewgh hwi dybri aga hig, na tochya aga horf; avlan dhywgh yns i.","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.112,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":47890.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Eksodus 40 (ABK) - Bible Society\\nEksodus 40 ABK\\n1An ARLOEDH a leveris dhe Moyses, 2Y'n kynsa dydh a'n kynsa mis ty a dhrehav tabernakel tylda an kuntelles. 3Ha ty a worr ynno argh an dustuni, ha ty a gudh an argh gans an vayl. 4Ha ty a dhre an voes a-ji hag araya hy daffar; ha ty a dhre an kantoler a-ji ha settya y lugern. 5Ha ty a worr an alter owrek rag an ynkys a-rag argh an dustuni ha settya kroglenn an porth rag an tabernakel. 6Ha ty a sett alter an offrynn leskys a-rag daras tabernakel tylda an kuntelles, 7ha gorra an wolghell yntra tylda an kuntelles ha'n alter, ha gorra dowr ynni. 8Ha ty a bareus an klos a-derdro, ha kregi kroglenn porth an klos. 9Ena ty a gemmer oyl untyans an tabernakel ha pup-tra eus ynno, ha'y sakra ha'y vebel oll; hag y hwra dos ha bos sans. 10Ynwedh ty a wra untya alter an offrynnow leskys ha'y daffar oll, ha sakra an alter; ha'n alter a vydh an moyha sans. 11Ty a wra untya ynwedh an wolghell ha'y sel ha'y sakra. 12Ena ty a gyrgh Aron ha'y vebyon dhe dharas tylda an kuntelles, ha'ga golghi gans dowr, 13ha gorra war Aron an gwiskas sans, ha ty a wra y untya ha'y sakra, ma'm serfyo avel oferyas. 14Ty a dhre y vebyon ynwedh ha gorra mantelli warnedha, 15ha'ga untya, dell untsys aga thas, ma'm serfyons avel oferysi: ha'ga untya a vydh dhedha rag oferyaseth vythkwethek dres aga henedhow.\\n16Yndella y hwrug Moyses, herwydh oll a worhemmynnis an ARLOEDH dhodho, yndella ev a wrug. 17Hag y'n kynsa mis y'n nessa blydhen, yn kynsa dydh an mis, an tabernakel a veu drehevys. 18Moyses a dhrehevis an tabernakel; ev a worras y selyow, ha settya y framyow, ha gorra y varrow a-ji, ha drehevel y golovenyow; 19hag ev a lesas an tylda dres an tabernakel, ha gorra kudhans an tylda warnodho, dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 20Hag ev a gemmeras an dustuni ha'y worra y'n argh, ha gorra an gwelynni war an argh, ha settya an dregeredhva a-ugh an argh; 21hag ev a dhros an argh a-ji dhe'n tabernakel, ha settya vayl an groglenn, ha kudha argh an dustuni, dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 22Hag ev a worras an voes yn tylda an kuntelles, a'n barth kledh dhe'n tabernakel, a-ves dhe'n vayl, 23hag araya an bara warnedhi a-rag an ARLOEDH; dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 24Hag ev a worras an kantoler yn tylda an kuntelles, a-dal an voes, dhe barth dhyghow an tabernakel, 25ha settya an lugern a-rag an ARLOEDH; dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 26Hag ev a worras an alter owrek yn tylda an kuntelles a-rag an vayl, 27ha leski ynkys hweg warnedhi; dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 28Hag ev a worras yn hy le kroglenn porth an tabernakel. 29Hag ev a settyas alter an offrynn leskys dhe dharas tabernakel tylda an kuntelles, hag offrynna warnedhi an offrynn leskys ha'n offrynn greun; dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 30Hag ev a worras an wolghell yntra tylda an kuntelles ha'n alter, ha gorra dowr ynni rag omwolghi, 31ganso may hwrug Moyses hag Aron ha'y vebyon golghi aga diwla ha'ga threys; 32pan ethons a-ji dhe dylda an kuntelles, ha pan dhons nes dhe'n alter, i a omwolghas, dell worhemmynnsa an ARLOEDH dhe Moyses. 33Hag ev a dhrehevis an klos a-dro dhe'n tabernakel ha'n alter, ha settya kroglenn porth an klos. Yndella Moyses a worfennas y ober.\\nAn Gommolenn a-ugh Tylda an Kuntelles\\n34Ena an gommolenn a gudhas tylda an kuntelles, ha golewder an ARLOEDH a lenwis an tabernakel. 35Ha ny ylli Moyses entra tylda an kuntelles drefenn an gommolenn dhe bowes warnodho, ha golewder an ARLOEDH a lenwis an tabernakel. 36Pan vedha an gommolenn drehevys dhiwar an tabernakel, mebyon Ysrael e war-rag yn oll aga herdhow; 37mes mar ny veu drehevys an gommolenn, nyns ethons war-rag bys y'n jydh may feu drehevys. 38Rag yn oll aga herdhow yth esa kommolenn an ARLOEDH war an tabernakel dydhweyth, hag yth esa tan ynni40:38 ynni: Henn yw y'n gommolenn; po ow siwya an Septuagint warnodho, henn yw war an tabernakel. nosweyth, a-wel chi Ysrael oll.","num_words":971,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.073,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43093.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"An Loorven - lovinglivingcornish\\nCudhlen an kensa dyllans, 1868\\nAN ASSAULTYANS WÀR SERYNGAPATAM\\nDevyn mes a scrif teylu\\nYth esof ow tanvon an nebes geryow-ma – scrifys in Eynda – dhe’m nes’hevyn in Englond.\\nOw forpos yw styrya an achêson a’m kentrynnas dhe sconya ry dorn dyhow a felshyp dhe’m kenderow, John Herncastle. Ow thaw, a wrug vy sensy bys lemmyn in omrêwl, re beu camùnderstondys gans esely i’m teylu, ha’ga breus dhâ yw dyhepcor genef. Yth esof ow pesy astel jùjment, erna wrellons y redya ow derivadow. Hag yth esof ow teclarya, wàr ow ly, an pÿth a vynnaf scrifa dhe vos, hardlych wàr an lytheren, gwir oll.\\nAn dyspûtyans pryva intredhof ha’m kenderow a veu sordyes in wharvedhyans poblek brâs, may feun ny kevrennek ino, agan dew: hèn yw, i’n omsettyans erbynn Seryngapatam, comondys gans Caslewyth Baird, an peswora mis Mê, 1799.\\nAn cyrcùmstancys rag may hallons y bos convedhys yn cler, res yw dewheles polta, bys i'n termyn kyns an omsettyans, ha gul mencyon a’n whedhlow, ow resek i’gan caslÿs, a’n tresour in jewelys hag owr esa crunys in Palys Seryngapatam.\\nYth esa onen a’n gwylssa whedhlow ow perthyn dhe Adamant Melen – gèm meur y hanow in cronyclys teythiak Eynda.\\nYma an hengovyon moyha avarr ow tescrifa fatell o an gèm settys in tâl duw Eyndek peswar y dhorn a noswedha an Loor. Part rag y golour coynt, part rag crejyans coth a bretendya ev dhe glêwes awedhyans an duw esa an men owth afîna, hag ev owth encressya pò lehe y splander i’n kettermyn gans agwedhow an loor: rag hemma oll, an gèm a wainyas an hanow yw cries in Eynda bys hedhyw – AN LOORVEN. Yth esa crejyans hevelep, dell yw whedhlys, in Pow Grêk ha Rom i’n termyn eus passys – heb tùchya bytegyns (dell happyas in Eynda) adamant sacrys dhe servys a neb duw, mès gèm hanter-boll ow longya dhe iselha ordyr a’n veyn brecyùs, cresys dhe vos in danjer an loor – ha’n loor, i’n eyl câss kefrÿs, ow ry an hanow yw an gèm gelwys ganso in mesk cùntelloryon i’gan dedhyow ny.\\nYma anethow an Adamant Melen ow tallath in unegves cansvledhen Oos an Gristenyon.\\nI’n eur-na, an conqwerrour Sarsynek, Mahmûd a Ghyzny, a dremenas dres Eynda, sêsya an cyta Somnauth sans, ha pylla oll an tresours mes a’y thempla gerys dâ, drehevys nans o lies cansvledhen – scrin a brierynsys Hyndû, hag onen a’n marthùjyon in bÿs an Ÿst.\\nDiank dhyworth crefny an Sarsyns woreskynnus ny wrug duw vÿth esa gordhyes i’n templa, saw onen yn unsel: duw an loor. Gwithys gans try Brâmyn, y feu an duw pur, ha’n Adamant Melen in y dâl, remôvys worth golow nos, ha caryes bys i’n nessa cyta sans Eyndek – an cyta Benares.\\nOmma, in scrin nowyth – in hel brith dre veyn brecyùs, in dann do scodhys wàr golovennow owrys – yth esa duw an loor desedhys ha gordhyes. Omma, i’n nos may feu an scrin cowlwrÿs, Vyshnû an Sawyor a wrug apperya dhe’n try Brâmyn in hunros.\\nAn duwsys a wrug anella anal dhuwyl wàr an Adamant in tâl an duw. Ha’n Brâmyns êth wàr benn dêwlin ha cudha aga fâss i’ga fows. An duwsys a wrug erhy may fe an Loorven gwithys, dhia’n eur-na in rag, gans try fronter torn ha torn, mo ha myttyn, bys in dyweth kenedhlow mab den. Ha’n Brâmyns a wrug attendya, ha plegya dhyrag y vynnas. An duwsys a dharganas myshevyans sur wàr bùb mortal a ve bedhus lowr dhe settya dorn dhe’n gèm sans, ha wàr bùb huny a’y vêny ha’y hanow dell wrella y gemeres wosa henna. Ha’n Brâmyns a wrug gul dhe’n dhargan bos scrifys a-ugh yettys an scrin in lytherennow owrek.\\nAn eyl oos a sewyas y gela. Kenedhel ha kenedhel yth esa holyoryon an try Brâmyn whath ow qwitha aga Loorven dres pris, mo ha myttyn. An eyl oos a sewyas y gela, bys in kensa bledhynnow an êtegves cansvledhen Gristyon, may teuth rainyans Awrùngzeb, Emprour an Môgùls. Warlergh y arhadow y feu terros ha ravyn gesys dhe wary unweyth arta in mesk templys gologh Brâmah. Defolyes o scrin an duw peswar y dhorn gans ladhva a vilas sans. Terrys dhe dymmyn veu pùb delow a dhuwsys, ha’n Loorven sêsys gans sodhak uhel y renk in ost Awrùngzeb.\\nAn try fronter-withyas, heb gallos dre nerth ôpyn dascafos aga thresour gyllys dhe goll, a wrug sewya hag aspia orto in tùllwysk. Y tremenas, onen hag onen, an kenedhlow yn pelha. Marow yn tyflas veu an gwerryor a wrug an dysacrans. An Loorven êth ha passya (ow ton y vollath ganso) a’n eyl dorn Sarsyn dylaha bys in y gela. Ha whath, der oll an chauncys ha chaunjys, yth esa holyoryon an try fronter-withyas ow pêsya an gôlyas, hag anjy ow qwetyas an jëdh may fenna Vyshnû an Sawyor restorya aga gèm sans dhedha arta. Termyn a rolyas wàr rag, dhia’n kensa bys i’n dewetha bledhynnow a’n êtegves cansvledhen Gristyon. An Adamant a godhas dhe berhenogeth Typpû, Sowdon Seryngapatam, hag ev ow cul dhe’n gèm bos settys avell tegen in carn dagyer, ha comondya may fe sensys in mesk y dresour, flour y arvow. Ena inwedh – in palys an Sowdon y honen – an try fronter-withyas a bêsya an golyas in dann gel. Yth esa try sodhak in mêny Typpû, estrenyon dhe’n re erel, hag y whrussons y gwainya trest aga mêster, ow conformya, dhe’n lyha dell hevelly, dhe’n grejyans Sarsynek. Ha’n tredden-na, yth êns y, dell veu whedhlys, an try fronter in tùllwysk.\\nI’n vaner-ma y fedha istory an Loorven, leun a fancy, derivys i’gan caslÿs. Ny wrug ev argraf sad wàr den vÿth marnas ow henderow – ha’y gerensa a varthùjyon owth inia y gresys. I’n gordhuwher kyns an omsettyans erbynn Seryngapatam, ev o serrys oll yn tyrêson orthyf, hag orth re erel, ha ny ow tyghtya an dra avell fantasy. Kedrynn fol a sewyas. Hag anger anfusyk Herncastle a wrug mêstry warnodho. Ev a dheclaryas, bôstus y gis, fatell vynna gweles an Adamant wàr y vës bysow, pàn wrella army an Sowson fetha Seryngapatam. Salusys veu an tardhans-ma gans wharth brâs, hag ot an dra, dell wrussyn oll soposya i’n eur-na, fynsyes ha due.\\nGesowgh vy dh’agas lêdya wàr rag bys in dëdh an omsettyans.\\nDyberthys veuv vy orth ow henderow i’n very dallath. Bythqweth ny’n welys pàn wrussyn tremena an ryver wàr an basdowr; pàn wrussyn plansa baner an Sowson i’n kensa torrva; pàn wrussyn passya der an cledh dresty, hag entra dhe’n dre, owth omlath rag pùb mêsva a’n fordh. Dworenos, mayth o gwainys oll an tyller, ha wosa Caslewyth Baird y honen dhe gafos corf marow Typpû in dann rahell a’n dus ledhys, i’n very eur-na my a wrug metya arta gans Herncastle.\\nEsel en ny, agan dew, a neb bagas danvenys warlergh arhadow an caslewyth rag lesta an ravnans ha’n gabûlva a holya agan conqwest. Yth esa sewyoryon an gaslÿs ow farya scruthus aga outray. Ha lacka vÿth, an soudoryon a gafas fordh, dre dharas heb defens, aberth in tresourjy an Palys, ha carga aga honen gans owr ha jewelys. I’n gort avês dhe’n tresourjy poran ny a wrug metya, my ha’m kenderow, rag may hallon ny constrîna lahys an dyskybleth dh’agan soudoryon agan honen. Y feu sorr tanek Herncastle, apert dell welys vy, asperhÿs bys in sort a gonar der an tebel-ladhva may whrussyn ny tremena dredhy. Ev o pòr anwyw, orth ow breus, dhe berformya an dûta a veu gorrys warnodho in charj.\\nYth esa tervans ha cabûlva lowr i’n tresourjy, bytegyns adar garowder, gweles kemmys dell yllyn. Yth esa an soudoryon (an hanow mars yw dhe ûsya) ow shâmya aga honen in cher dâ. Sport isel, merkeryow a bùb ehen, yth esens in chyffar intredha. Whedhel an Adamant a wrug dysqwedhes unweyth arta heb y wetyas, ha ges dregynus y form. “Pyw a gafas an Loorven?”, yth o henna an cry dywysyk esa ow piga dhe’n ravnans, kettel veu lettys i’n eyl tyller, dastardha in y gela. Pàn esen vy whath ow whilas establyshya rêwl yn euver, my a glêwas uj uthyk a’n tu aral dhe’n gort, ha ponya dystowgh tro ha’n arm, ow perthy own brâs a drouvya tardh nowyth a’n pyllans i’n qwartron-na.\\nMy a dheuth dhe dharas egerys, ha gweles corf a dhew dhen Eyndek (sodhogyon a’n palys, dell dhesmygys a’ga gwysk) growedhys dhe’n entryng adreus, yn farow.\\nCry aberveth a wrug dhymm fystena ajy dhe rom esa ow servya, orth ow syght, avell gwithva arvow. Yth esa tressa sodhak Eyndek, mortal golies, ow sedhy ryb treys neb den, na welyn vy ma’s y geyn. An den a wrug trailya i’n very prÿs may teuth vy, hag otta John Herncastle, fakel i’n eyl dorn, dagyer in y gela, ha’n goos glÿb ow tyvera dhywar henna. Gèm, settys avell talpen in carn an dagyer, a wrug luhesy in golow an fakel ha Herncastle owth omdrailya, kepar hag elven a dan. An Eyndek a sedhys in newores, bys in y dhêwlin, meneges an dagyer in dorn Herncastle, ha leverel, in y vammyêth: – “An Loorven a gemmer y venjans hogen, warnow’why ha wàr gàs chy!’ Indella yn medh, ha codha marow wàr an leur.\\nKyns dell allen vy mellya orth an dra, an soudoryon, seul a’m holyas dres an gort, a dheuth in unn rûth ajy. Ow henderow a stêvyas er ow fynn, kepar hag onen muscok. “Gwakha an rom!” ev a grias dhymm. “Ha gorr gwithyas arâg an daras!’ An soudoryon a dennas wàr dhelergh pàn dêwlys ev y honen orta gans y fakel ha’y dhagyer. My a worras dew wôlyor a’m parcel ow honen, ha my ow fydhya ina, rag gwitha an daras. Dre remenant an nos ny welys vy ow henderow màn.\\nMyttyn avarr, yth esa an ravnans ow turya heb hedhy. Caslewyth Baird a wrug derivas yn poblek, dre weskel a’n tabours, cregys dell vedha pùb lader kychys i’n gwythres, pynag oll a ve. Pennvêster creslu an gaslÿs o dhe weles, rag prevy nag esa an Caslewyth ow fâcya defry. Hag i’n hêsyans a holyas an derivadow, y whrussyn ny omvetya, my ha Herncastle, unweyth arta.\\nEv a istynas y leuv, dell o ûsys, ha leverel, “Myttyn dâ.”\\nMy a wrug sevel orth ry ow leuv ow honen.\\n“Gwra clerhe kyns,” yn medhaf, “fatla gafas an den Eyndek y vernans in withva an arvow, ha pÿth yw styr y dhewetha ger, pàn wrug ev meneges an dagyer in dha dhorn.”\\n\"An Eyndek a gafas y vernans, dell gresaf, dre woly mortal,” yn medh Herncastle. ‘Styr y dhewetha ger, naneyl ny’n goraf vy.”\\nMy a viras orto yn sevur. Y gonar a’n jëdh de o gyllys cowl-gosel. Ervirys en vy dhe ry unn chauns dhodho moy.\\n“Yw henna oll an pÿth a’th eus in clerheans?” my a wovynnas.\\nEv a worthebys, “Hèn yw oll.”\\nMy a drailyas ow heyn er y bynn. Ha bythqweth ny wrussyn ny cows warbarth wosa an eur-na.\\nYth esof ow pesy ùnderstondyng dell yw hemma oll scrifys a’m kenderow (mar ny dheu neb otham a’y bùblyshya) rag derivadow dhe’m teylu yn unnyk. Ny leverys Herncastle tra vÿth a yll jùstyfia dhymm leverel ger orth agan comondyas. Mockys veuva moy ès unweyth tùchyng an Adamant, gans an re-na usy ow perthy cov a’y dardh serrys kyns an omsettyans. Saw êsy dell yw desmygy, y remembrans y honen a’n cyrcùmstancys in withva an arvow may feuva sowthenys genef, hèn yw lowr whath dh’y sensy tawesek.\\nWhedhlys yw, y fÿdh ev chaunjya dhe rejyment aral, heb mar rag dyberth y honen orthyf vy. Yw gwir? A nyns yw? Ny vern! Ny allaf omgonstrîna dhe vos cùhudhor er y bynn – ha dre rêson dâ, dell hevel dhymm. Mar teffen ha pùblyshya an dra, ny’m beus dùstuny vÿth dhe worra ma’s dùstuny moral. Ny’m beus prov ev dhe ladha an dhew dhen orth an daras. Na ny allaf unweyth declarya ev dhe ladha an tressa den aberveth – rag ny allaf leverel y whrug vy gweles an camweyth dre syght ow honen. Gwir yw, my dhe glêwes ger an Eyndek in newores. Saw mar pe an ger-na jùjys dhe vos lavar varys a dranjyak, fatla vensen vy contradia an vreus-na, a’m godhvos ow honen? Gesowgh agan nes’hevyn, a’n dhyw barth, dhe sensy aga breus aga honen adro dhe’n pÿth a scrifys vy, ha dhe ervira i’ga honen an dyflassys eus dhymm a’n pollat i’n eur-ma, mars yw growndys dâ pò drog.\\nKyn nag esof cammen ow cresy an henwhedhel Eyndek a’n gèm, re varthys dres ehen, res yw dhymm alowa, kyns ès my dhe worfenna, dell ov vy dynys gans neb hegoleth inof a’n very negys. Sur perswâdys ov vy, pò sur decêvys, na fors pyneyl, dell eus trespasseth ow try tenkys yn tialus. Certan ov vy, Herncastle dhe vos cablus. Ha kefrÿs yth ov leun lowr a fancy rag cresy y fÿdh edrek ganso i’n termyn a dheu, mar mynn ev sensy an Adamant dh’y honen – hag edrek gans re erel, a’y gemeres dhyworto, mar mynn ev ry an Adamant in ro.\\nachêson m = chêson\\nadreu·s dhe2 prep across\\nagweth f agwedhow phase\\nanger m anger\\narmy m army\\nasperhe· v exasperate\\nbasdowr ‖ m shallows, ford\\nbedhus adj daring\\nbës bysow m ring (third) finger\\nbledhynnow pl = bledhynnyow\\nbôstus m boastful\\nBrâmah m Brahmah\\nbrâmyn m brâmyns brahmin\\nbrith dre2 phr inlaid with\\ncamweyth m evil deed\\ncamùnderstondya v misunderstand\\ncarn m carnow hilt\\ncaslÿs ‖ f caslÿsow headquarters\\nchyffar m trade, exchange\\nclerheans m clarification, explanation\\ncomondyas m comondysy commanding-officer\\nconformya v conform\\nconqwerrour m conqwerrours conqueror\\nconqwest m conquest\\ncontradia v contradict\\ncresys f credit, belief\\ncro·nykyl m cro·nyclys chronicle\\ncruny v store up\\ncùhudhor m cùhudhoryon accuser\\ncùntellor m cùntelloryon collector\\ndastardha v break out\\ndecêvya v deceive\\ndialus adj vengeful, punitive\\ndregynus adj mischievous\\nduwsys m duwsysow deity\\nduwyl adj divine\\ndworeno·s adv at dusk\\ndyflassys m disgust, aversion\\ndylaha adj lawless\\ndysacrans m sacrilege\\ndyskybleth m discipline\\ndyspûtyans m dispute\\nencressya v wax\\nentryng m entrance\\nEyndek adj Indian\\nfâcya v bluff\\nfakel f faclow torch (burning)\\nfa·ntasy m = fancy\\nfarya v behave\\nfelshyp m fellowship, friendship\\nfynsyes ha due phr over and done with\\ngologh m worship\\ngôlyas m watch, vigil\\ngoreskynnus adj conquering\\ngwerryor m gwerryoryon warrior\\ngwil mêstry wàr2 phr get the better of\\nhappya v happen\\nhardlych adv strictly\\nhegoleth m credulity, superstition\\nhengof m hengovyon tradition\\nhêsya v throng\\nhevelep adj similar\\nhogen adv still (future reference)\\nholyor m holyoryon successor\\nin danjer prep under the influence of\\nin newores phr dying\\nkentrynna m spur, induce\\nkychys i’n gwythres phr caught in the act\\nlesta v hinder, prevent\\nleuv f hand\\nloorven ‖ m moonstone\\nly m liow oath\\nmammyêth ‖ f mamyêthow native language\\nmarthus m marthùjyon wonder, marvel\\nmerkêr ‖ m merkeryow catchword\\nmo ha myttyn phr day and night\\nMôgùl m Môgùls Mogul\\nmoral adj moral\\nmortal m mortals mortal\\nmyshevyans m disaster\\nnes’hevyn m \/ pl relative(s), next-of-kin\\nnoswedha v typify\\nomgonstrîna v bring oneself (to do sth)\\nost m ôstys host, army\\nowra v gild\\nparcel m & f company\\npennvêster creslu an gaslÿs phr the provost-marshall\\nperformya v perform\\nperhenogeth m possession\\nprecyùs adj precious\\nprierynysys m pilgrimage\\npùblyshya v publish\\npyllans m pillage\\nraglavar m raglavarow prologue\\nrainyans m reign\\nravyn m rapine\\nsalusy v salute, greet\\nSarsyn m Sarsyns Mohammedan\\nSarsynek adj\/m Mohammedan\\nsaw ... yn unsel phr except (emphatic)\\nsawyor m sawyoryon preserver\\nsensy in omrêwl phr keep under control\\nsewyoryon an gaslÿs ‖ phr the camp-followers\\nsowdon m sowdons sultan\\ntalpen ‖ m talpennow pommel\\ntanek adj fiery\\ntenkys f destiny, fate\\nterros m terryjy destruction, havoc\\nteythiak adj native\\ntranjyak m delirium\\ntredden ‖ m three men\\ntresourjy m tresourjiow treasury\\ntùchyng prep concerning\\nVyshnû ‖ m Vishnu\\nvÿth adv after comparative even\\nwàr an lytheren phr literal(ly)\\nwàr benn dêwlin phr on one’s knees\\nwharvedhyans m happening, event\\nwhedhla v tell a tale\\nworth golow nos phr by night","num_words":4358,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":40054.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"","collection":"madlad400","source":"CC 20220801","original_code":"kw","text":"Compare Bible readings for Levitikus 13 in the ABK and the BCN - Bible Society\\n1An ARLOEDH a gewsis orth Moyses hag Aron, ow leverel, 2Pan eus dhe dhen bothenn po krammenn po namm gwynn war gneus y gig, kepar ha'n pla a lovryjyon, ev a vydh dres dhe Aron an oferyas po dhe onan a'y vebyon, an oferysi, 3ha'n oferyas a hwither an dises war gneus an kig; ha mars yw gyllys gwynn an blew y'n pla, ha mar kyllir gweles bos an pla downa es kneus an kig, pla lovryjyon yw, ha'n oferyas a'n hwither ha desta y vos avlan. 4Mars yw an namm yn kneus y gig gwynn ha mar kyllir gweles nag yw downa es an kneus, ha nyns yw an blew gyllys gwynn, keas a wra an oferyas an den plagys seyth dydh, 5ha'n seythves dydh an oferyas a'n hwither, ha mar kwel an pla dhe vos heb chanj, ha nag yw an pla omlesys y'n kneus, an oferyas a'n ke seyth dydh moy; 6Ha'n oferyas a'n hwither arta an seythves dydh, ha mars yw gyllys tewal an pla, ha ny wrug an pla lesa y'n kig, an oferyas a dhest y vos glan. Nyns yw marnas krammenn, hag ev a wolgh y dhillas ha bos glan. 7Mes mars omles an grammenn y'n kneus wosa y vos gwelys gans an oferyas rag y lanheans, ev a vydh gwelys arta gans an oferyas. 8An oferyas a'n hwither, ha mars yw an grammenn lesys y'n kneus, an oferyas a dhest y vos avlan. Lovryjyon yw.\\n9Pan eus pla lovryjyon yn den, ev a vydh dres dhe'n oferyas, 10Ha'n oferyas a'n hwither, ha mars yw bothenn wynn y'n kneus, a janjyas an blew dhe wynn, ha mars eus kig bew y'n vothenn, 11lovryjyon koth yw yn kneus y gig, ha'n oferyas a dhest y vos avlan, ha ny wra ev y geas, rag avlan yw. 12Ha mars omles an lovryjyon y'n kneus ha gorheri yn tien kneus an den plagys, a'y benn bys yn y droes, plepynag may firro an oferyas, 13an oferyas a hwither, ha mar kwrug an lovryjyon kudha oll y gig, ev a dhest an den gans an pla dhe vos glan; oll yw chanjys dhe wynn. Glan yw. 14Mes pan omdhiskwa kig bew, ev a vydh avlan. 15Ha'n oferyas a hwither an kig bew ha desta ev dhe vos avlan. Avlan yw an kig heb kneus. Lovryjyon yw. 16Mar treyl an kig bew arta ha chanjya dhe wynn, ev a dheu arta dhe'n oferyas, 17ha'n oferyas a'n hwither, ha mars yw an pla chanjys dhe wynn, an oferyas a dhest y vos glan neb a'n jeves an pla. Glan yw.\\n18Pan eus gwennenn y'n kneus re beu yaghhes, 19ha bothenn wynn po namm gwynnrudh yn tyller an wennenn, y fydh diskwedhys dhe'n oferyas. 20An oferyas a hwither, ha mar hevel y vos downa y'n kig es an kneus ha bos an blew ynno gyllys gwynn, an oferyas a dhest y vos avlan. Pla lovryjyon yw terrys yn-mes a'n wennenn. 21Mes mar hwither an oferyas ha nyns eus blew gwynn ynno ha nyns yw downa es an kneus, mes nebes tewal, an oferyas a wra y geas seyth dydh; 22Ha mars omles meur y'n kneus, an oferyas a dhest y vos avlan. Pla yw. 23Mes mar korta an namm gwynn yn y le heb omlesa, kreythenn an wennenn yw, ha'n oferyas a dhest y vos glan.\\n24Po pan vo kneus an kig leskys gans tan, ha kig bew an losk a dheu ha bos namm gwynnrudh po gwynn, 25an oferyas a'n hwither, ha mars yw gyllys gwynn an blew y'n namm, hag yth hevel bos downa es an kneus, lovryjyon yw, terrys yn-mes a'n kig leskys. Ytho an oferyas a dhest y vos avlan. Pla lovryjyon yw. 26Mes mara'n hwither an oferyas ha nyns eus blew gwynn y'n namm, ha nyns yw downa es an kneus arall, mes nebes diliw, an oferyas a wra y geas seyth dydh, 27ha'n oferyas a'n hwither an seythves dydh; mars yw omlesys meur y'n kneus, an oferyas a dhest y vos avlan. Pla lovryjyon yw. 28Mes mar korta an namm yn y le heb omlesa y'n kneus, mes bos nebes diliw, bothenn an losk yw, ha'n oferyas a dhest y vos glan, rag kreythenn a'n losk yw.\\n29Gour po benyn, mars eus dhedha pla y'n penn po an varv, 30an oferyas a hwither an pla, ha mar hevel bos downa es an kneus ha mars eus ynno blewenn velyn-rudh tanow, an oferyas a dhest y vos avlan. Troskenn yw, lovryjyon war an penn po an varv. 31Ha mar hwither an oferyas pla an droskenn ha ny hevel bos downa es an kneus ha nyns eus ynno blew du, an oferyas a ge an den plagys gans an droskenn seyth dydh. 32Ha'n seythves dydh an oferyas a hwither an pla ha mar nyns yw an droskenn omlesys ha nyns eus ynno blew melyn, ha ny hevel bos an droskenn downa es an kneus, 33ev a omdhivarv, mes ny dhivarv an droskenn, ha'n oferyas a ge neb a'n jeves an droskenn seyth dydh moy; 34ha'n seythves dydh an oferyas a hwither an droskenn ha mar ny omlesas an droskenn y'n kneus, ha ny hevel bos downa es an kneus, an oferyas a dhest y vos glan, hag ev a wolgh y dhillas ha bos glan. 35Mes mar omles an droskenn yn feur y'n kneus wosa y vos glanhes, 36an oferyas a'n hwither, ha mars yw an droskenn omlesys y'n kneus, ny hwila an oferyas blew melyn. Avlan yw. 37Mes mar hevel dhodho na wrug an droskenn chanjya ha mars eus blew du tevys ynno, yaghhes yw an droskenn. Glan yw; ha'n oferyas a dhest y vos glan.\\n38Mars eus dhe wour po benyn nammow war gneus aga hig, nammow gwynn 39an oferyas a hwither, ha mars yw an nammow diliw, namm brygh dhidhregynnus usi ow tevi y'n kneus. Glan yw.\\n40Gour, koedhys y wols dhiworth y benn, yw blogh, mes glan yw. 41Ha mars yw y wols koedhys dhiworth an tu a-rag a'y benn, blogh yw y dal, mes glan yw. 42Mes mars eus gwennenn wynn-rudh war y benn blogh po y dal vlogh, lovryjyon yw terrys yn-mes a'y benn blogh po y dal vlogh. 43An oferyas a'n hwither, ha mars yw gwynnrudh bothenn an wennenn war y benn blogh po y dal vlogh, gans an semlans a lovryjyon war gneus an kig, 44gour lovrek yw. Avlan yw. An oferyas a dhest y vos avlan dres eghenn. Yma y bla war y benn.\\n45Ha'n klavorek hag ynno an pla, y dhillas a vydh skwardys, ha gols y benn a vydh ow kregi lows, hag ev a gudh y vinvlew ha kria ‘Avlan! Avlan!’ 46Oll an dydhyow may ma an pla warnodho, y fydh avlan. Avlan yw; ev a drig y honan. Mes a'n kamp y fydh y drigva.\\nLovryjyon y'n Dillas\\n47Dillasenn may ma ynni pla lovryjyon, dillasenn a wlan po dillasenn a lien kyn fo, 48y'n steuv po y'n anwi, a lien po a wlan, yn ledher po neppyth gwrys a ledher, 49ha mars yw gwyrdh po rudhik an pla y'n dillas po y'n ledher, y'n steuv po y'n anwi, po yn neppyth gwrys a gneus, pla lovryjyon yw, hag y fydh diskwedhys dhe'n oferyas. 50Ha'n oferyas a hwither an pla, ha keas an dra may ma an pla warnodho seyth dydh; 51ena ev a hwither an pla an seythves dydh. Mars yw an pla omlesys y'n dillas, y'n steuv po y'n anwi, po y'n kneus po yn neppyth gwrys a ledher, lovryjyon plagus yw. Avlan yw. 52Ytho ev a lesk an dillas, steuv po anwi, gwlan po lien, po neppyth a ledher, le may ma an pla, rag lovryjyon plagus yw. Y fydh leskys y'n tan.\\n53Ha mar hwither an oferyas, ha ny wrug an pla omlesa y'n dillas, nag y'n steuv nag y'n anwi nag yn travyth gwrys a ledher, 54an oferyas a ergh may fo golghys an dra may ma an pla warnodho, hag ev a'n ke seyth dydh moy. 55Ha'n oferyas a hwither an pla wosa y vos golghys, ha mar ny wrug an pla chanjya y semlans ha ny wrug an pla omlesa, avlan yw. Ty a'n lesk y'n tan. Poder yw, war an keyn po war an tu a-rag kyn fo.\\n56Ha mar hwither an oferyas ha mars yw an pla diliw wosa bos golghys, ev a'n skward yn-mes a'n dillas po yn-mes a'n kneus po yn-mes a'n steuv po a'n anwi, 57ena mar omdhiskwa hwath y'n dillas, po y'n steuv po y'n anwi, po yn neppyth a ledher, pla owth omlesa yw; ty a lesk gans tan an dra may ma an pla ynno. 58Ha'n dillas, po steuv po anwi, po pyth a ledher, a wredh y wolghi, mars yw an pla diberthys dhiworto, a vydh golghys an eyl torn, ha glan vydh.\\n59Hemm yw an lagha rag an pla a lovryjyon yn dillas a wlan po lien, po y'n steuv po y'n anwi, po neppyth a ledher, dhe dhesta mars yw glan po avlan.","num_words":1982,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.074,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":41199.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Unyans%20Europek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Keffrysyans gwlasek hag erbysiethek yw an Unyans Europek (po an UE). Yma drehevyansow chyf an UE yn Brusselas. Y'n jeves seyth stat europek warn ugens avel eseli a-dhia mis Genver 2020. Rolhes yns i omma war-lergh dydhyans aga omjunyans dhe'n Unyans:\n\n mis-Meurth 1957\n Pow Frynk (la France)\n Luksembourg (Lëtzebuerg, le Luxembourg, Luxemburg)\n Pow Belg (België, la Belgique, Belgien)\n an Iseldiryow (Nederland)\n Almayn (Deutschland)\n Itali (l'Italia)\n\n mis-Genver 1973\n Denmark (Danmark)\n an Rywvaneth Unys (the United Kingdom)\n Repoblek Wordhon (Poblacht na hÉireann, Republic of Ireland)\n\n mis-Genver 1981\n Pow Grek (Elládha\/Ελλάδα)\n\n mis-Genver 1986\n Spayn (España, Espanya, Espaina)\n Portyngal (Portugal)\n\n mis-Genver 1995\n Ostri (Österreich)\n Sweden (Sverige)\n Pow Finn (Suomi, Finland)\n\n mis-Me 2004\n Malta (Malta)\n Kyproes (Kýpros\/Κύπρος, Kıbrıs)\n Estoni (Eesti)\n Latvi (Latvija)\n Lithuani (Lietuva)\n Poloni (Polska)\n Pow Chek (Česká republika)\n Slovaki (Slovensko)\n Hungari (Magyarország)\n Sloveni (Slovenija)\n\n mis-Genver 2007\n Bulgari (България)\n Roumani (România)\n\n mis-Gortheren 2013\n Kroati (Hrvatska)\n\n Yma pymp korf an unyans a res dhe weythres an UE\n an Eurosenedh\n Konsel an Unyans Europa\n an Desedhek Europa\n Lys Ewnder Europa\n Lys Akontow Europa\n\n Yma pymp organ an unyans arall ynwedh\n Kessedhek Erbysiethek ha Kowethek\n Kessedhek an Rannvroyow\n Arghantti Kres Europek\n an Ombudsman Europek\n Arghantti Europek Kevarghewyansow\n\nGweler ynwedh\n Brexit\n\nGwlasegeth","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.539,"perplexity_score":18189.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lien%20Kernowek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yma dew vagas a oberow lien Kernowek, herwydh an prys. An kynsa yw an lien hengovek, ha'n nessa yw lien an Dasserhyans. Manahow gatholik ha pronteryon erell a skrifas oberow chyf a'n lien hengovek. An lien arnowyth yw askorras kenedhlogoryon hag erell neb a erviras gul devnydh a'n 'eth. Y'n termyn ma, brassa yw korf an lien arnowyth ages an korf hengovek, hag yma'n lien dasserghys ow tevi.\n\nGwelewgh ynwedh an rol a skriforyon yn Kernowek yn reyth an lytherennek, ha Studhyansow Kernowek rag rol a levrow gramasek, gerlevrow, h.e.\n\nLien hengovek\n\nGwers \n Beunans Meriasek (1504) gans Radulphus Ton\nBewnans Meryasek - 1(1949, KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\nBywnans Meryasek (1996, KK) pennskrifys gans Whitley Stokes, ISBN 0-907064-68-X\n\"An Venen Ha'y Map - 7\" (1969, KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\n\"St. Meriasek in Cornwall - 1\" (1966, KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\n\"Meryasek yn Kernow\" (KK) pennskrifys gans Graham Sandercock, ISBN 1-902917-06-5\n\"Sylvester Ha'n Dhragon - 3\" (1974, KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\n\"Silvester ha'n Dhragon\" (1995, KK) pennskrifys gans Graham Sandercock, ISBN 0-907064-55-8\n Bewnans Ke: gwelewgh Bewnans Ke\nBywnans Ke (2006, KK pennskrifys gans Ken George, ISBN 1-902917-57-X)\nBewnans Ke: The Life of St Kea (2007, skrifa-komposter an dhornskrif ha Sowsnek; pennskrifys gans Graham Thomas ha Nicholas Williams, ISBN 978-0-85989-800-3)\n Creacon of the World (1611) gans William Jordan; war linen orth Wikisource\n pennskrifys ha treylys gans John Keigwin c.1685\n Creation of the World (1827) pennskrifys gans Davies Gilbert, warbarth gans sowsnekheans gans Thomas Tonkin (?)\nGwryans an Bys (1985, KU) pennskrifys gans E.G. Retallack Hooper, ISBN 0-907566-84-7\nGwreans an Bys (2000, KK), ISBN 1-902917-08-1\n Keynskrif an Chartour (a-dro dhe 1400) war linen orth Wikisource\n The Charter Fragment (1994, KK) pennskrifys gans Ray Edwards, ISBN 0-907064-23-X\n An Ordinalia (14\/15 kansvledhen)\n Origo Mundi (1998, KK), ISBN 0-907064-69-8; pennskrifys gans Ray Chubb ha Richard Jenkin (KU), ISBN 1-901409-06-6; war linenn orth Wikisource\n \"Adam ha Seth - 5\" (KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\n \"Noy ha'n Gorhel\" (KU) gans P.A.S. Pool ha William Morris. Gwask Abermur\n Passio Christi (1999, KK), ISBN 0-907064-94-9; pennskrifys gans Graham Sandercock (KU); war linen orth Wikisource\n Resurrexio Domini (2000, KK), ISBN 1-902917-02-2; war linen orth Wikisource\n Pascon agan Arluth (15 kansvledhen) war linen orth Wikisource\n pennskrifys ha treylys gans John Keigwin c.1685\n Mount Calvary (1826) pennskrifys gans Davies Gilbert\n Passyon agan Arloedh (KK), pennskrifys gans Ray Edwards, ISBN 0-907064-24-8\n Passyon agan Arleth (1972, KU)\n\n’Eth plen\n\n Archaeologia Britannica (1707) gans Eduard Lhuyd\n daspryntyes avell Archaeologia Cornu-Britannica (1790) gans William Pryce\n John of Chyannor (c.1667) gans Nicholas Boson \n Dzhûan Tshei an Hɐr (dyllys yn 1707 yn Archaelogia Britannica) warlinen orth Wikisource\n John of Chyannor (1969, KU) gans Nicholas Boson\n Jowann Chy an Horth (1982, KU) pennskrifys gans John Page, ISBN 0-907566-36-7\n Yowann Chi an Hordh (1987, KK) pennskrifys gans Jowann Richards, ISBN 0-907064-22-1\n Nebbaz Gerriau dro tho Carnoack (17 kansvledhen) gans John Boson\n The Cornish Writings of the Boson Family (1975, pennskrifys gans Oliver Padel, ISBN 0-903686-09-1\n The Tregear Homilies with the Sacrament of the Altar (2004, KK), pennskrifys gans Ray Edwards, ISBN 1-902917-38-3\n Vocabularium Cornicum (KK) pennskrifys gans Jose Calvete, ISBN 1-902917-41-3\n\nLien an Dasserhyans\n\nGwers ha bardhonieth\n\n An Balores (KU) gans Robert Morton Nance\n Benyn Bennrudh (1997, KK) gans Tim Saunders, ISBN 1-899342-31-1\n Berdh Arnowydh Kernewek (1995, gans Pol Hodge, Bert Biscoe, Alan Kent, ISBN 1-898795-02-9\n Bewnans Alysaryn (1941, KU) gans Peggy Pollard\n A Crowd of Banners, Verses in Cornish (2001, KK) gans Mick Paynter\n Daserghi (2000,KK) gans Pol Hodge\n Deg Treveth Deg Semlant (1989, KK) gans Jowann Richards, ISBN 0-907064-28-1\n Devedhyans Sen Powl yn Bro Leon (1983, KU; 1991, KK) gans Ken George\n Flogholeth Krist (2006, KK) gans Ken George, ISBN 1-902917-66-9\n Gol Snag Bud ha Gwersyow Whath (KU) gans Tim Saunders. Spyrys a Gernow, ISBN 0-9535975-7-1\n Gwersyow Kernewek (2005), KK) gans Ray Edwards, ISBN 1-902917-50-2\n The High Tide: Collected Poems in Cornish, 1974-1999 (1999, gans Tim Saunders, ISBN 0-9532388-6-5\n Kernewek gans Omdalgh (1999, KK) gans Cliff Stephens, ISBN 1-899342-38-9\n Mernans an Gof (1997, KUA) gans N.J.A. Williams\n Mowth on un like Dolcoath Shaft (1997, gans Pol Hodge, ISBN 0-946143-27-7\n 'Otter Than A Bitch Mackerel (2002, KK) gans Pol Hodge, ISBN 0-9542150-2-8\n Out of the Ordinalia (1995, KK) gans Alan M Kent ha Pol Hodge, ISBN 1-898795-01-1\n Pan Dheuth an Glaw (2007, KK) gans Tony Snell, ISBN 978-1-902917-64-1\n Rubaiyat Omar Khayyam yn Kernewek (1990, KK) gans Omar Khayyám, treylys gans Jowann Richards\n The Wheel (1999), pennskrifys gans Tim Saunders, ISBN 0-9532388-7-3\n\nYeth plen\nGwelewgh ynwedh an Rol a novelow yn Kernewek herwydh bledhen ha lytherennek\n\n A Vo Den (1998, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-34-6\n Adro dhe'n Bÿs in Peswar Ugans Dëdh (2009, KS) gans Jules Verne, trailys gans Kaspar Hocking, Evertype, ISBN 1-904808-21-2\n Alys in Pow an Anethow (2009, KS) gans Lewis Carroll, trailys gans Nicholas Williams, Evertype, ISBN 1-904808-19-0\n Alys y'n Vro a Varthusyon (1998, KK) gans Lewis Carroll, treylys gans Ray Edwards, ISBN 0-907064-26-4\n An Anwan Ha'n Gurun (KU; 1996, KK) gans Brian Webb, ISBN 1-899342-15-X\n An Arloedhes Dhison (1991, KK) gans Jowann Richards\n An Asyn (1989, KK) gans Ray Edwards\n Blas a Vellyon (1994, KK) gans Jowann Richards\n Bleydhes an Nos (1994, KK) gans Jowann Richards\n Brenda (2004, KK) gans Peter Trevorah, ISBN 1-74008-336-9\n Bresel Gevrinek a Gernow (1999, KK) gans Pol Hodge, ISBN 1-899342-39-7\n Briallen ha'n Alyon (2014, FSS) gans Steve Harris, Ors Sempel, ISBN 978-0-9930764-0-4\n Broder Wella (2005, KK) gans Jowann Richards: dewdhek hwedhel berr, y'ga mysk:\n \"Broder Wella: Managh Pur Dha\" (1991, KK) \n \"Broder Wella a dhe Gembra\" (1996, KK) ISBN 1-899342-24-9\n \"Broder Wella: Pella Anethow\": kuntelles a hwegh hwedhel berr\n Dagrow dres an Difeyth (2004, KK) gans Jeffrey Shaw, ISBN 1-899342-49-4\n Davyd Hag Urry - 6 (1973, KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\n Devocyon dhe Greryow (2010, KS) gans Alan Kent ha Nicholas Williams, romans, ISBN 978-1-904808-41-1\n Demelsa Nankerrek (1999, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-40-1\n An Den ha'y Dheu Wreg (KU) gans Robert Morton Nance\n Devynnow Ankoth a'n Istori Pennsans (1990, KK) gans Philip Knight\n Deu Whethel Ystorek (1986) (KU) \/ Dew Hwedhel Istorek (1993, KK) gans Ray Edwards ha Michael Palmer, ISBN 0-907064-41-8\n An Dhargan a Verdhin (2001, KK) gans Jowan Kernow, treylys gans Julyan Holmes, ISBN 1-902917-19-7\n Dowr Toemm Kernow (1997, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-27-3\n Dyvroans (1998, KU), gans Myghal Palmer\n Enys Ancow (1986, KU) \/ Ynys Ankow (1991, KK) gans Myghal Palmer, ISBN 0 9535975 1 2\n Enys Tresor (1984, KU) treylys gans Rod Lyon\n Fell yw an Nos (1999, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-48-6\n Flogh mar Hager (1998, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-35-4\n Godros (2004, KU gans Myghal Palmer, ISBN 0 9548451 0 2\n An Gurun Wosek a Geltya (1984, KU) gans Wilfred Melville Bennetto, an kynsa romans yn Kernewek, ISBN 1-85022-000-X\n An Gwels Nownek (1995, KK) gans Peter Tremayne, ISBN 0-907064-53-1\n Gweres rag Tus Euver (KU; 1987, KK) gans Jowann Richards, ISBN 0-907064-38-8\n An Gwiryonedh yn kever Myrdhin (1994, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-11-7\n An Gwithyas Gwynn (1997, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-29-X\n Hen Mewek (1989, KK), gans Brian Webb\n Hunros Macsen Wledig (1999, KK) treylys gans José Calvete, ISBN 0-907064-97-3\n Hunros Mandy (2005, KK) gans Lilian James\n Hwedhlow a-dhiworth An Orsedh (2010, KK, KU, KD) gans peswardhek skrifer, ISBN 978-1-899342-61-7\n Hwedhlow Euthekter (KU; 1993, KK) gans Myghal Palmer, ISBN 0-907064-34-5\n Kensa Lyver Redya (2009, KS) gans Harriette Taylor Treadwell ha Margaret Free, trailys gans Eddie Foirbeis Climo, lymnys gans Frederick Richardson. Evertype, ISBN 978-1-904808-24-4\n Moy Hwedhlow Euthekter (KU; 1993, KK) gans Myghal Palmer, ISBN 0-907064-40-X\n Whethlow Noweth ha Coth (1977,KU) \/ Hwedhlow Nowydh ha Koth (1991, KK) gans John Page, ISBN 0-907064-19-1\n Whedhlow Tus Huvel (1979, KU) \/ Hwedhlow Tus Uvel (KK) gans Dorothy Richards, ISBN 0-907064-33-7\n Hwoer Tamsin: Pella Anethow (1997, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-22-2\n Istori Berr Plu Senar (1995, KK) gans Dorothy Richards, ISBN 0-907064-47-7\n Istori Berr Pennsans (1990, KK) gans Phil Knight\n Jory (1992, KU (wostalleth yn KK)) gans Myghal Palmer, ISBN 978 0 9548451 6 2\n Jowal Lethesow (2009, KS) gans Craig Weatherhill, trailys gans Nicholas Williams, Evertype, ISBN 1-904808-30-5\n Karol Nadelik (2012, KK) gans Charles Dickens, treylyes gans Steve Harris, , ISBN 978-1-899342-65-5\n An Kaskyrgh Diwettha (KU; 1999, KK) gans Myghal Palmer, ISBN 1-899342-41-9\n Kellys (1990, KK) gans Ken George\n Kemmendyans dhe'n Breselyow a Gernow (2000, KK) gans Rod Lyon, ISBN 1-899342-51-6\n Kemysk Kernewek (1964, KU) gans E.G. Retallack Hooper\n Kemysk Kernewek Arnoweth (KU) gans Alexander Menhinick ha Mark Dorrell. Spyrys a Gernow, ISBN 0-9535975-2-0\n Kemysk Sen Perran (1982, KU) gans Brian Webb, ISBN 0-907566-44-8\n Kernow A'gas Dynergh gans Blejyow Tek (1980, KU) gans Mary Eve Mills\n Keskowsow (1998, KK) gans John Parker, ISBN 1-899342-32-X\n Keskowsow Istorek (KK) gans John Parker, ISBN 1-902917-44-8\n An Koes a Ven (1999, KK) gans Wella Brown, ISBN 0-907064-98-1\n Krakk Taran (1997, KK) gans Philip Knight, ISBN 1-899342-25-7\n Li an Sows (1992, KK) gans Peter Tremayne, treylys gans Dewi Annear, ISBN 0-907064-73-6\n Lyver an Pymp Marthus Seleven (1923, KU) gans Robert Morton Nance\n Lyver Henwhethlow (1973, KU) gans David Richard Evans\n Lyver Hwethlow (1964, KU) gans Rev David Richard Evans\n Hwedhlow Hwoer Tamsyn (KK) gans Jowann Richards: hwedhlow berr ow tochya hwor Broder Wella\n An Mabinogion yn Kernewek (1975, KU) treylys gans A.S.D. Smith\n Map nep Dama – an Whethel Ingrid (KU) gans Heather Ashworth. Spyrys a Gernow, ISBN 0-9535975-6-3\n Mernans yn Kylgh (1997, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-26-5\n My Ny Vynnav Kows Sowsnek (1985, KU; 1993, KK) gans Phil Knight \n Nebes Whethlow Ber (KU) gans A.S.D. Smith\n An Oerwyns 2019, (FSS Kres), gans William Penrose, treylys gans Tony Hak, ISBN 978-0-9549946-1-7\n Peder Skorrenn an Mabinogi (1989, KK) treylys gans Jowann Richards, ISBN 0-907064-25-6\n Rebellyans (2001), KU gans Myghal Palmer, ISBN 978 0 9564234 0 5\n An Romanes yn Kernow (1994, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-06-1\n Skol rag Boekkas Gwynn (1994, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-12-5\n An Sorr ha'n Own (1995, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-13-3\n Sterlester dhe'n Norvys Nowydh (KU; 1993, KK) gans Myghal Palmer, ISBN 0-907064-42-6\n An Teyr Gwragh a Senar (1997, KK) gans Jowann Richards, ISBN 1-899342-23-1\n An Teyr Myghternes (1985, KU; 1990, KK) gans Ray Edwards, ISBN 0-907064-31-1\n Tri Hwedhel A-Dhiworth Kanada (1996, KK) gans Jeffrey Shaw, ISBN 0-907064-64-7\n Trystan hag Isolt (1951, KU) gans Joseph Bedier, treylys gans A.S.D. Smith\n Trystan hag Isolt (1973, KU) gans Joseph Bedier, treylys gans David Henry Watkins (ow kowlwul an ober a-ugh)\n An Tyr Maria - 2 (1951, KU) pennskrifys gans Robert Morton Nance\n Unn Jydh yn Mis Du (1998, KK) gans Symon Harner, ISBN 0-907064-89-2\n An Wedhwes (KU; 1994, KK) gans Graham Sandercock\n Whethlow an Seyth Den Fur a Rom (1948, KU) gans A.S.D. Smith, ISBN 1-85022-016-6\n Whethlow dyworth \"An Kesscryfer\" (1986, KU) pennskrifys gans Ray Edwards\n Whethlow Hengovek (1982, KU) gans Donald Rawe\n Whethlow Kernewek (1978, KU) gans Wilfred Melville Bennetto\n Whethlow Pymp Mynysen (1974, KU) gans Wilfred Melville Bennetto\n Whethlow wosa Tewlder (1999, KU) gans Myghal Palmer\n Yma'n Chi ow Leski (1999, KK) gans Jeffrey Shaw, ISBN 1-899342-42-7\n Yn Bro Nowydh (1997, KK) gans Jeffrey Shaw, ISBN 0-907064-65-5\n\nLien rag flehes ha tus yowynk\n\n An ABCh Kernewek (KK) gans Ray Edwards, ISBN 0-907064-37-X\n An Boekka (1998, KK) gans Lilian James, ISBN 1-899342-33-8\n An Dhragon Rudh (1995, KK) gans Lilian James, ISBN 1-899342-18-4\n Cornish for Beginners (2006, KK}, ISBN 1-902917-42-9\n Dalleth Didhan (1998, KK) gans Philip Knight, ISBN 1-899342-37-0\n Diskudhans Edern (1993, KK)\n An Gewri Kormoran ha Kormelyen (KK) treylys gans Pol Hodge\n Glaw a Wra (1993, KK)\n Hen Mewek (1989, KK) gans Brian Webb\n Hwedhel Peder Konin (KK) treylys gans Emma Luther, ISBN 0-907064-39-6\n Kamm re Bell (1990, KK) gans Lilian James\n Kevrin An Glus-Hwytha (1990, KK) gans Lilian James\n Kristen ha Mamm-wynn ow mos war dro (1993, KK) gans Lisa Storey, treylys gans Keith Bailey\n Lyver Krowseryow (1995, KK), gans Ray Edwards\n Lyver Lywa. Dalleth.\n Lyver Lywans Bukkyas Keltek (1999, KU) gans Brian Young, ISBN 0-9535975-0-4\n Mamm-Wynn (1993, KK)\n Mighal ha Niall orth glann an mor (1993, KK) gans Lisa Storey, treylys gans Keith Bailey\n Mighal ha Niall ow mos dhe'n gwerthji (1993, KK) gans Lisa Storey, treylys gans Keith Bailey\n Mir a-dro y'n Dre (KK) gans Ethelwyn Parker, ISBN 0-907064-35-3\n Mir a-dro y'n Pow (KK) gans Ethelwyn Parker, ISBN 0-907064-36-1\n My, An Kowr (1996, KK) gans Dimiter Inkiow, ISBN 0-907064-57-4\n Orvil an Morvil\n Bras ha Byghan (1993, KK)\n Lies Liw (1993, KK)\n Lytherennek (1995, KK)\n Onan, Dew, Tri (KK)\n Ow kul Taklow (1995, KK), ISBN 1-899342-17-6\n Ple'ma Kevin? (1995, KK)\n Poes ha Skav (1993, KK)\n Sagh Leun a Gregyn (1991, KK) gans Lilian James\n Sam (2003,KK) gans Rod Lyon\n Tales from Porth (2008, FSS ha Sowsnek) gans Will Coleman\n Typsi, Topsi ha Turvi (1993, KK) gans Rosaline Andrew, treylys gans David Balhatchet, ISBN 0-907064-44-2\n Whethel an Tylu Sprygan (KU) gans Mavis Timms; lymnansow gans Joanna Tucker. ISBN 0-9535975-5-5\n Ydhyn (2006, KK), ISBN 1-899342-55-9\n\nKanow\n\n Canow Fleghes (KU) gans Dalleth.\n Kanow Kernewek (1998, KK) pennskrifys gans Ken George, ISBN 1-899342-16-8\n Karolyow Nadelik (2007, KK) gans Ken George, ISBN \n Planet Kernow (1994, KK pennskrifys gans Kowethas an Yeth Kernewek, ISBN an Lyver 1-899342-04-4; ISBN an Songyst 1-899342-03-6\n Planet Kernow (2006, KK pennskrifys gans Kowethas an Yeth Kernewek, ISBN an Lyver 1-899342-??-?; ISBN an SIDI 1-899342-??-?\n An Tolgarn Hudel (2000, KK) treylys gans Ken George, ISBN 1-902917-13-8\n\nSkryptor ha pregothow\n\nBeybel\/Bibel dien (Testament Coth ha Nowydh) \n An Beybel Sans (2011, KS) treylys gans Nicholas Williams, ISBN 978-1-904808-70-1\n\nTestament Koth\/an Bibel Ebrow\n Amos (1999,KK) treylys gans Stephen Amos, ISBN 0-907064-90-6\n rannow a'n Bibel (Genesis 1, an Deg Aradow, hag erell) (17 kansvledhen) gans William Rowe \n Ekklesiastes po An Pregowther (2006, KK) treylys gans John Parker, ISBN 1-902917-60-X\n Eksodus (2000, KK) treylys gans Graham Sandercock, ISBN 1-902917-03-0\n An Gan a Ganow (1999, KK) treylys gans Jowann Richards, ISBN 1-902917-07-3\n Jenesis (KUA), treylys gans Nicholas Williams\n Kynvannow (1999, KK) treylys gans J.M. Davey, ISBN 1-902917-09-X\n Lyver Ester (1999, KK) treylys gans Philip Knight, ISBN 1-902917-05-7\n Lyver Ruth (2007, KK) treylys gans Den Prasow, ISBN 978-1-902917-70-2\n Nessa Ysay (Lyver Ysay 40-55, 2005, KK) treylyes gans Wella Brown, ISBN 1-902917-49-9\n An Sowter (1997, KK) treylys gans Keith Syed, ISBN 0-907064-67-1\n Tri Frofoes - Habakkuk, Sefania ha Haggai (2001, KK) treylys gans Tony Hak, ISBN 1-902917-17-1\n\nTestament Nowydh\/an Bibel Grew\n An Testament Nowydh (2004, KK) treylys gans Keith Syed, Ray Edwards hag erell, ISBN 1-902917-33-2\n Testament Noweth agan Arluth ha Savyour Jesu Cryst (2002, KU) treylys gans N.J.A. Williams, ISBN 0-9535975-4-7\n\nLevrow diberthys:\n An Awayl Herwith Synt Mark (1936, KU) treylys gans A.S.D. Smith\n An Awayl Herwyth Sen Jowan (1984, KU) treylys gans John Page, ISBN 0-907566-77-4\n An Awayl Herwyth Sen Mark (1960, KU)\n rannow a'n Bibel (Matthew 2, Matthew 4, hag erell) (17 kansvledhen) gans William Rowe \n An Aweyl herwydh Mathew, 2ª Dyllans (2001, KK), treylys gans David Richard Evans, daswelys gans Keith Syed, ISBN 1-902917-14-6\n An Aweyl herwydh Mark, 3ª Dyllans (2001, KK), treylys gans A.S.D. Smith, daswelys gans Keith Syed, ISBN 1-902917-14-6\n An Aweyl herwydh Luk (2001, KK), treylys gans Keith Syed, ISBN 1-902917-18-9\n An Aweyl herwydh Yowann (2001, KK), treylys gans Keith Syed, ISBN 1-902917-14-6\n Diskwedhyans Yowann (2002, KK), treylys gans Ray Edwards, ISBN 1-902917-28-6\n Dysquedhyans Jowan hag unnek Epystol (1984, KU), treylys gans Ray Edwards\n An Lyther dhe'n Ebrowyon (1999, KK), treylys gans Graham Sandercock, ISBN 1-907064-92-2\n Kynsa Lyther Powl dhe Dus Korinth (2000, KK), treylys gans John Chesterfield, ISBN 1-902917-04-9\n Nessa Lyther Powl dhe Dus Korinth (2002, KK), treylys gans John Chesterfield, ISBN 1-902917-24-3\n Oberow an Abesteli (2003, KK), treylys gans John Chesterfield, ISBN 1-902917-30-8\n Peswar Epystyl - Lyther Powl dhe'n Romanyon hag an Tri Lythyer a Yowann (1999, KK) treylys gans Wella Brown, ISBN 0-907064-99-X\n Tri Epystyl - Lytherow Powl dhe Dus Galatia ha dhe Filemon ha Lyther Yud (1999, KK) treylys gans Julian Davey, ISBN 1-902917-01-4\n Unnek Epystyl (2003, KK), treylys gans Ray Edwards, ISBN 1-902917-10-3\n\nLevrow kryjyansek erell\n Lenlyver Ber (1978, KU) pennskrifys gans Epskobeth Truru\n Lennlyver Berr (2007, KK) pennskrifys gans Keith Syed, ISBN 978-1-902917-61-0\n Lyver Hymnys ha Salmow (1962, KU) pennskrifys gans E.G. Retallack Hooper\n Lyver Pejadow rag Kenyver Jorna (2004, KUA) gans Andy Philips. Spyrys a Gernow ISBN 0-953597-58-X\n second dyllans (2009, KS) Evertype, ISBN 978-1-904808-27-5\n Lyver Pysadow (1971, KU)\n Lyver Pysadow Kemmyn (1980, KU) pennskrifys gans Epscobeth Truru\n Ordenal Myttynesow (1983, KU) pennskrifys gans 1ª Esethvos Kernow\n Pregothow Tregear (blydhynyow 1540) gans Edmund Bonner, treylys gans John Tregear; warlinen orth Wikisource\n Pysadow rag Kernow (1999, KK, KU, KD)\n\nKernowek\nLien","num_words":4158,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.085,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.865,"perplexity_score":40499.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trevow%20yn%20Kernow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gweles ewedh Wikipedia:Kernow.\n\nNyns eus tre veur yn Kernow. An voyha yw Kammbronn-Rysrudh, mes Truru yw penn-sita an pow.\n\nYma nebes trevow poesek (ha nebes gwigow byghan!) yn Kernow a-is:\n\nMoy ages naw mil tryger\nAberfal (Falmouth)\nBosvenegh (Bodmin)\nEssa (Saltash)\nHellys (Helston)\nKammbronn (Camborne)\nRysrudh (Redruth)\nLanndreth (St Blazey)\nPorth (Par)\nLyskerrys (Liskeard)\nPennsans (Penzance)\nLulynn (Newlyn)\nPenntorr (Torpoint)\nPorth Bud (Bude)\nStrasnedh (Stratton)\nPorth Ia (St Ives)\nSen Ostell (St Austell)\nTewynn Pleustri (Newquay)\nTryverow\/Truru (Truro)\n\nMoy ages diw vil tryger\nBreanek (St Agnes)\nFowydh (Fowey)\nHeyl (Hayle)\nKelliwik (Callington)\nLannstefan (Launceston)\nLannyust (St Just in Penwith)\nLogh (Looe)\nLostwydhyel (Lostwithiel)\nLynngonna (Gunnislake)\nPennrynn (Penryn)\nPonsrys (Wadebridge)\nPorthleven (Porthleven)\nPorthpyran (Perranporth)\nSen Kolomm Veur (St Columb Major)\n\nLe ages diw vil tryger\nChi war Dreth (Tywardreath)\nDintagell (Tintagel)\nEglosnywlin (Newlyn East)\nEnnor (St Mary's in Scilly)\nKastell Boterel (Boscastle)\nLannaghevran (St Keverne)\nLannales (St Germans)\nLannvorek (Mevagissey)\nLannvowsedh (St Mawes)\nLannwedhenek (Padstow)\nLulynn (Newlyn)\nMarghasyow (Marazion)\nMahunyes (Menheniot)\nPorthpyra (Polperro)\nPorthwikkel (Portwrinkle)\nPorthynys (Mousehole)\nPeranarwodhel (Perranarworthal)\nPeran yn Treth (Perranzabuloe)\nRyskammel (Camelford)\nStrasnedh (Stratton)","num_words":384,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.556,"perplexity_score":7858.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwlasegeth%20Kernow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yma politegieth Kernewek owth oberi war nebes nivelyow. Wostalleth, yma gans pow Kernow nivel a wovernans avel konteth a Bow Sows (ottomma Konsel Kernow yn Truru). Rann a'n Rywvaneth Unys yw Kernow, ytho yma politegieth kernewek war nivel Senedh an Rywvaneth Unys yn Westminster. Stat esel a'n Unyans Europek yw an Rywvaneth Unys ynwedh. Ha wor'tiwedh, yma yn Kernow lies korf governans teythek (rag an ranndiryow, an plywow, an trevow...).\n\nAn Parti Livrel-Werinel yw an parti politigeth moyha poesek yn Kernow, mes yma hengov a bolitegoryon anserghek ynwedh. Herwydh usadow, ymons i ow tiskwedhes \"gwelhevin\" goth teythek. Ha gensi, an Parti Gwithadorek yw krev lowr y'n pow. Yn Kammbronn yn arbennik, yma hengov lavur poesek.\n\nParti ranndiryel yw Mebyon Kernow (neskar a Blaid Cymru). Yth esa Parti Kenedhlogydh Kernow ynwedh. Unnveredh Kernewek hag an kaskyrgh rag Senedh Kernow yw dew vagas gwlasek heb barti.\n\nYn Truru\nYma Konsel Kernow (po Cornwall Council yn sowsnek) gans 82 esel: \n\nAn parti LivWer a waynyas leun a esedhow. Mebyon Kernow a gollas aga honsler unnik; ha'n anserghogyon ha Lavur a gollas krevder ynwedh. A-dhia an dewisyansow, John Lobb a besy yn y soedh avel lywydh an konsel.\n\n2001-2005\n\nBys yn 2005, yth esa 79 esel y'n Konsel. Partiow an gonsloryon yntra 2001 ha 2005 o an re ma:\n 36 LivWer\n 24 anserghek\n 10 Gwithador\n 8 Lavur\n\nLywydh Konsel Kernow o John Lobb, Livrel-Werinel, a-dhia 2001.\n\nYn Westminster\nErthygel leun a vanylyon: Dewisyans Senedh an RU, 2005\nYn Senedh an Rywvaneth Unys, yma gans Kernow pymp Esel an Senedh. Yn 2005, an Parti Livrel-Werinel a waynyas an esedhow oll.\n Colin Breed (LivWer) dhiworth Soth-Est Kernow\n Andrew George (LivWer) dhiworth Porthia\n Julia Goldsworthy (Lavur) dhiworth Aberfal ha Kammbronn\n Dan Rogerson (LivWer) dhiworth Kernow Kledh\n Matthew Taylor (LivWer) dhiworth Truru ha Sen Ostell.\n\n2001-2005\nYn mysk Eseli an Senedh diworth Kernow o peswar ES LivWer hag onan Lavur. Yth esens i:\n Candy Atherton (Lavur) dhiworth Aberfal ha Kammbronn\n Colin Breed (LivWer) dhiworth Soth-Est Kernow\n Andrew George (LivWer) dhiworth Porthia\n Matthew Taylor (LivWer) dhiworth Truru ha Sen Ostell.\n Paul Tyler (LivWer) dhiworth Kernow Kledh\n\nYn Brussel\nRann a'n pastell-vro Soth-West yw Kernow yn dewisyansow rag an Eurosenedh. Y'n dewisyans europek 2004, y tewisis an Rannvro Soth-West:\n 3 Gwithador\n 2 UKIP\n 1 LivWer\n 1 Lavur\n\nSaw an partiow a-ugh, an Parti Gwyrdh a gavas an niver brassa a raglevow.","num_words":503,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.073,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60313.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trelawny","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rag an den, gweler Jonathan Trelawny.\nTrelawny (po Kan an Dus West) yw hymna gwlasek a Bow Kernow. Yma'n gan ow kovhe an epskop Jonathan Trelawny, prisonyes yn Tour Loundres gans an myghtern James VII. Lu gernewek a omladha rag y rydhhe. Yma mater an hymna ma ow ri y hanow dhe Lu Trelawny, an para rygbi kenedhlek.\n\nAn hymna kenedhlek ansoedhogel arall a Gernow yw Bro Goth Agan Tasow.\n\nYma dew versyon ow pewa:\n\nSowsnek\nA good sword and a trusty hand!\nA merry heart and true! \nKing James's men shall understand \nWhat Cornish lads can do! \nAnd have they fixed the where and when? \nAnd shall Trelawny die?\nHere's twenty thousand Cornish men \nWill know the reason why!\n\nChorus\nAnd shall Trelawny live? \nAnd shall Trelawny die?\nHere's twenty thousand Cornish men \nWill know the reason why! \nOut spake their Captain brave and bold: \nA merry wight was he: \n'If London Tower were Michael's hold, \nWe'd set Trelawny free! \n'We'll cross the Tamar, land to land: \nThe Severn is no stay:\nWith \"one and all,\" and hand in hand; \nAnd who shall bid us nay?ChorusAnd when we come to London Wall, \nA pleasant sight to view, \nCome forth! come forth! ye cowards all: \nHere's men as good as you. \n'Trelawny he's in keep and hold; \nTrelawny he may die: \nBut twenty thousand Cornish bold \nWill know the reason whyChorus'''\n\nKanow yn Kernowek\nKernow","num_words":304,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.054,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.894,"perplexity_score":47933.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bro%20Goth%20Agan%20Tasow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Bro Goth Agan Tasow yw kenys orth penn an Orsedh, pan doch an verdh an cledha Myghtern Arthur (po bardh aral a doch an cledha). An ilow yw an kethsam ilow ages an gan gembrek Hen Wlad fy Nhadau mes nyns yw an geryow (scrifys y’n kynsa le gans Henry Jenner mes nebes amendys a-wosa) treylyans an can na. Y clewir an keth ilow ynwedh y’n hymna kenedhlek bretonek, Bro Gozh Ma Zadoù, hag an hymna kenedhlek kembrek, Hen Wlad Fy Nhadau. Ny dal esedha pan genir an gan ma, ha res yw garma 'Kernow bys Vykken' wosa gorfenna. \n\nAn hymna kenedhlek ansodhogel aral a Gernow yw Trelawny.\n\nGeryow\n\nBro goth agan tasow, dha fleghes a’th car,\nGwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar?\nWar oll an norvys ’th on ni scollys a-les,\nMes agan kerensa yw dhis.\n\nKernow! Kernow, y keryn Kernow;\nAn mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n’Th on onan hag oll rag Kernow!\n\nGwlascor Myghtern Arthur, an Sens kens, ha’n Gral\nMoy kerys genen nyns yw tiredh aral,\nYnnos sy pub carn, nans, menydh ha chi\nA gews yn Kernowek dhyn ni.\n\nKernow! Kernow, y keryn Kernow;\nAn mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n’Th on onan hag oll rag Kernow!\n\nYn tewlder an bal ha war donnow an mor,\nPan esen ow qwandra dre diryow tramor\nYn pub le pynag, hag yn keniver bro\nY treylyn colonnow dhiso. \n\nKernow! Kernow, y keryn Kernow;\nAn mor hedra vo yn fos dhis a-dro\n’Th on onan hag oll rag Kernow!\n\nKanow yn Kernowek\nKernow","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.13,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50693.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Composydh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Composyth yu person a scryf ylow. Styr an ger \"composyth\" yn Sawsnek yu composer.\n\nAn rol us awoles a rol erthyglow yn kever Composydhyon y'n Wikipedia Kernewek.\n\n Johann Sebastian Bach\n Johann Christian Bach\n Bela Bartok\n Ludwig van Beethoven\n Anton Bruckner\n Wolfgang Amadeus Mozart\n Peter Illych Tchaikovsky\n Franz Schubert\n Jean Sibelius\n Richard Wagner","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.222,"perplexity_score":77234.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dugeth%20Vreten%20Vyghan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Herwydh an oes, y helwys pennsevigyon a Vreten Vyghan \"dugys\", a-wosa \"myghternedh Breten Vyghan\", \"yurlys\", hag ynwedh wor'tiwedh dugys Breten Vyghan ha gwahalyethow Frynk.\n\nMyghternedh Breten Vyghan \n 841-851 : Nominoë (fr: Nominoë, br: Nevenoioù)\n 851-857 : Erispoë (fr: Erispoë)\n 857-874 : Selevan (fr: Salomon, br: Salaün)\n 874-876 : Gurvant (fr: Gurvant)\n 876-888 : Judikael (fr: Judicaël, br: Judikael)\n 888-907 : Alan \"an Bras\" (fr: Alain, br: Alan)\n\n907-937 : Omsettyansow normanek–defens gans Juhel, yurl Roazon\n\n 937-952 : Alan \"Barbe-Torte\", yurl Naoned ha dug Breten Vyghan (fr: Alain, br: Alan)\n\nDugys a Vreten Vyghan\n\nChi Roazon\n 980–992 Konan I (fr: Conan, br: Konan)\n 992–1008 Jeffri I (fr: Geoffroi, br: Jafrez)\n 1008–1040 Alan III (fr: Alain, br: Alan)\n 1040–1066 Konan II (fr: Conan, br: Konan)\n\nChi Kernow Vyghan\n 1066–1084 Hoël a Gernow Vyghan (a dhemmedhis Havoise, mergh Alan III; yth esens i ow triga yn Roazon)\n 1084–1112 Alan IV \"Fergent\" (ow triga yn Roazon; fr: Alain, br: Alan)\n 1112–1148 Konan III \"an Tew\" (\"yurl\" po \"dug\"; fr: Conan, br: Konan)\n\nChi Penthièvre\n 1148–1166 Konan IV (\"yurl po \"dug\"; fr: Conan, br: Konan)\n 1166–1201 Constance a Vreten Vyghan mergh Konan IV\n\nChi Plantagenêt\n 1181–1186 Jeffri III, duc a Vreten Vyghan\n 1196–1203 Arthur I (fr: Arthur, br: Arzhur)\n\nChi Thouars\n 1203–1221 Alix a Vreten Vyghan\n\nChi Capet\n 1213-1237 Pierre de Dreux (a dhemmedhis Alix a Thouars); helwys « Mauclerc »; \"bayli\" a dhugeth Breten Vyghan; merwis yn 1250; fr: Pierre, br: Pêr)\n 1237-1286 Yowann I \"an Rudh\" (fr: Jean, br: Yann)\n 1286-1305 Yowann II (fr: Jean, br: Yann)\n 1305-1312 Arthur II (fr: Arthur, br: Arzhur)\n 1312-1341 Yowann III (fr: Jean, br: Yann)\n\nBresel an Eretons Bretonek\n 1364 mernans Charles de Blois\n Yowann Monforth (fr: Jean de Montfort, br: Yann Monforzh)\n\n 1364-1399 Yowann IV (fr: Jean, br: Yann)\n 1399-1442 Yowann V (fr: Jean, br: Yann)\n 1442-1450 Fransis I (fr: François, br: Frañsez)\n 1450-1457 Peder II (fr: Pierre, br: Pêr)\n 1457-1458 Arthur III (fr: Arthur, br: Arzhur)\n 1458-1488 Fransis II (fr: François, br: Frañsez)\n 1488-1514 Anna a Vreten Vyghan (myghternes Frynk; fr: Anne de Bretagne, br: Anna Vreizh)\n 1514-1524 Klowda a Frynk (fr: Claude de France, br: Kaod Bro-C'hall)\n 1524-1532 Fransis (III), dauphin a Frynk, map an myghtern Fransis I a Frynk ha myghternes Claude a Frynk. (fr: François, br: Frañsez)\n\nWosa kesunyans yntra Frynk ha Breten Vyghan yn 1532, yma myghterneth Pow Frynk ow toen an titel dugel bretonek. (Yth esa gwerin Naoned ow tynnerghi an myghtern frynkek gans an kri « Vive le Duc ».)\n\nBreten Vyghan Istori","num_words":654,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.378,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.313,"perplexity_score":30681.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skriforyon%20yn%20Kernowek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yma an rol-ma ow sensy ynny screforyon neb re dhyllo oberow i'n tavas Kernowek. Nyns yw hy oll yn tien, martesen.\n\nGweles lien Kernowek rag pella kedhlow.\n\nScreforyon i'n tavas Kernowek\n\nScreforyon ha'ga oberow trailyes yn Kernowek\nJane Austen\nL.Frank Baum\nJoseph Bédier\nEpscop Edmund Bonner\nEmily Bronte\nJohn Buchan\nLewis Carroll\nMatthi Clarke\nCarlo Collodi\nCharles Dickens\nH.Rider Haggard\nAnthony Hope\nJerome K. Jerome\nJowan Kernow \/ Iohannes Cornubensis\nOmar Khayyam\nHugh Lofting\nA.A.Milne\nGeorge Orwell\nOwain Owain\nAntoine de Saint-Exupéry\nRobert Louis Stevenson\nBram Stoker\nLisa Storey\nJ. R. R. Tolkien\nJules Verne\nCraig Weatherhill\nH. G. Wells\nOscar Wilde","num_words":184,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.353,"perplexity_score":19394.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2003","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2000 - 2001 - 2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006\n\n2003 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n 20ves a vis Meurth: dalleth a nessa Bresel Irak\n 21ns a vis Me: krenna an nor yn Aljeri (a vraster 6.8 Richter) a ladhas 2,260 person\n Shirin Ebadi, benyn lagha a Iran, a waynyas Pris Nobel Kres\n\nMernansow \n 12ves a vis Meurth: Zoran Đinđić, pennmenyster Serbi\n\n2003","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.046,"special_characters_ratio":0.37,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":46636.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2004","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2001 - 2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007\n\n2004 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow. Hemm yw an Vlydhen Geswlasek a Ris.\n\nHwarvedhyansow \n 11ves a vis Meurth: omsettyansow Madrid a ladhas 190\n 26ves a vis Kevardhu: krenna an nor (a vraster 9.3 Richter) ha tsounami y'n Keynvor Eynda a ladhas 290,000 person\n Wangari Maathai a waynyas Pris Nobel Kris\n\nMernansow \n 11ves a vis Du: Yasser Arafat\n\n2004","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.369,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":70909.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1986","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1983 - 1984 - 1985 - 1986 - 1987 - 1988 - 1989\n\n1986 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n 26ves a vis Ebryl: anfusy Chornobyl\n 21ves a vis Est: anfusy Lyn Nyos, Kameroun, a ladhas 2000 person\n 10ves a vis Hedra: crenna an nor yn El Salvador (a vraster 7.5 Richter) a ladhas 1500 person\n Elie Wiesel a waynyas Prys Nobel Cres\n\nDineythyansow \n 14 Gwynngala: Lloyd Russell-Moyle\n\nMernansow \n 24ves a vis Genver: L. Ron Hubbard\n 11ves a vis Hwevrer: Frank Herbert\n\n1986","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.034,"special_characters_ratio":0.358,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.787,"perplexity_score":62177.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2000","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - 2002 - 2003\n\n2000 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn. Homm yw an Vlydhen Geswlasek rag Gonisogeth Kres.\n\nHwarvedhyansow \n Vladimir Putin yw dewisys avel Lywydh Russi\n Omguntellyans Selreth rag Kernow a guntellas hanowskrifow 50 000 a dus ow hwilas Senedh Kernow\n 4es a vis Hedra: Slobodan Milošević a asas soedh avel Lywydh Yougoslavi\n\nMernansow \n 28ves a vis Gwynngala: Pierre Trudeau\n\n2000","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":75731.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1998","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001\n\n1998 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow. Hi o Blydhen Geswlasek an Keynvor.\n\nHwarvedhyansow \n Terros a Suharto yn Indonesi\n\nMernansow \n 6ves a vis Gwynngala: Akira Kurosawa, gwrier filmow Japonek\n\n1998","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.075,"special_characters_ratio":0.379,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":59033.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1997","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000\n\n1997 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n 2sa a vis Me: Tony Blair eth ha bos pennmenyster Rywvaneth Unys\n\nMernansow \n 5es a vis Gwynngala: Mamm Teresa a Kolkata\n 31ns a vis Est: Diana, pensevyges Kembra\n 19ves a vis Hwevrer: Deng Xiao Ping\n\n1997","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.057,"special_characters_ratio":0.373,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":59922.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Greka","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Greka, po Grew, (Ελληνικά \/ɛˌliniˈka\/ y'n yeth hy honan), yw yeth eyndo-europek kewsys yn Europa (Pow Grek, Kypros ha dhyghowbarth Albani) ha tramor (gans Grekys yn Ostrali, an Statys Unys, Pow Frynk ha gwlasow erell) gans nebes pymthek milvil dhen. Y'n lytherennek rek yth yw Greka skrifys.\n\nYma tus ow kewsel Greka y'n konna-tir balkanek a-dhia an sekond milvlydhen kyns OK. Yma dhe Reka gerva a 600,000 ger, onan a'n vrassa y'n norvys. An taves greka yw huni Homer, lien Grekys an Oos Klasek, an Emperoureth gonedhys gans Aleksander ha'y hembrynkysi, ha'n Testament Nowydh.\n\nHedhyw, yeth sodhogel yw Greka yn Pow Grek, Kypros, ha'n Unyans Europek.\n\nAn Pader yn Greka \nAn versyon ma yw huni Aweyl Mathew (6:9-13):\nΠάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς: \nἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·\nἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου,\nὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·\nτὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·\nκαὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,\nὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·\nκαὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,\nἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.\nὍτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα\nεἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.\n\nYn lytherennans romanek:\n\nPáter hêmôn, ho en toîs ouranoîs:\nhagiasthêtô tò ónomá sou.\nElthétô hê basileía sou. Genethétô tò thélêmá sou,\nhôs 'en 'ouranõi, kaì 'epì tês gês.\nTòn árton hêmôn tòn epioúsion dòs hêmîn sêmeron.\nKaì áphes hêmîn tà opheilêmata hêmõn,\nhôs kaì hêmeîs aphíemen toîs opheilétais hêmõn.\nKaì mê eisenénkêis hêmãs eis peirasmón,\nallà rhûsai hêmãs apò toû ponêroû.\nHóti soû estin hê basileía, kaì hê dúnamis, kaì hê dóxa\neis toùs aiõnas. Amên.\n\nYethow Eyndo-Europek","num_words":488,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.411,"perplexity_score":9346.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1995","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1992 - 1993 - 1994 - 1995 - 1996 - 1997 - 1998\n\n1995 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n Ladhva Srebrenica, Bosnia Herzegovina\n 17ves a vis Genver: krenna an nor yn Kobe, Japon, a vraster 7.3 Richter, a ladhas 6,433 person\n\nMernansow \n 2 Hwevrel: Donald Pleasence\n 22 Hedra: Kingsley Amis\n 4a a vis Du: Yitzhak Rabin, pennmenyster a Israel\n\n1995","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.049,"special_characters_ratio":0.373,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.887,"perplexity_score":43139.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jowann%20Richards","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Willis Richards (14ves a vis Metheven 1926 – 28ns a vis Genver 2005), po Jowann Richards dell yth aswonnys pup-prys yn kernewek, o onan a'n awtours yeth kernewek an moyha askorradow yn termyn an Dasserghyans Kernewek. Ev o ynjinor, genys yn Poole, Dorset, Pow Sows, mab dhe gevarwodher-dyghtya kowethyans pannweyth. Ev eth dhe'n skol ramasek y'n keth tre: ev a servyas avel soudor 1944-47 hag a-wosa mos dhe Bennskol Southampton. \n\nEv eth ha bos ynjinor kymyk ha bewkymyk, Esel Fondyans Ynjinoryon Kymyk hag Ynjinor Chartrys. Bys yn y omdennans yn 1991 ev a oberas a-barth lies kowethyans kymyk ha gordhiwedh avel Ynjinor Kusulyek. A-hys bledhynnyow ev o esel Kessedhek Bewteknek an Governans. \n\nDemedhys gans Nancy, Jowann a'n jevo mab, David ha myrgh, Gillian.\n\nYn Sowsnek Jowann a skrifas lies paper hag erthygel ha pymp lyver war lies testen: awgrym, kymygieth, ynjinorieth, dydghtyans teknek keffrys hag istori naturel rag fleghes. \n\nYn Kernewek ev a skrifas niver bras a hwedhlow, istorek, romansek, didhanus po fantasiek. Ev a wodhya Kembrek yn ta hag a redya yn ledan y'n yeth na. Yn 1986 yth eth ev ha bos bardh an Orsedh, y hanow bardhek, dre apposyans wosa seweni yn steus Kernewek Dre Lyther. Y tyllis ev vershyon war Yowann, Chi an Hordh yn lytherennans Kernewek Kemmyn yn 1987, ha treylyans Peder Skorenn an Mabinogion yn 1989. Y kwaynyas Richards an skala Mordon-Caradar yn 1985, 1987 ha 1993: kesstrif bardhonieth Esedhvos Kernow yn 1989 ha'n Gwrys Kernewek yn 1986. pymp pewas yn 1985-1989 ha 1993 der gesstrivansow lyennek y'n tavosow Kernewek ha Kembrek. Yn 1990 y kernewekhas ev an Rubaiyat gans Omar Khayyam. Y ferwis Jowann Richards awos shorr kolonn yn 2005. Yn Hampshire yth esa ev ow triga hwath.\n\nOberow lyennek\n \"Ewnter Hycca ha Modryp Tamsyn\" (1986) - (dhyworth Whethlow dyworth \"An Kesscryfer\")\n \"Yowann Chi an Hordh\" (1987) ISBN 0-907064-22-1 (pennskrif)\n \"Gweres rag Tus Euver\" (1987) ISBN 0-907064-38-8\n \"Peder Skorrenn an Mabinogi\" (1989) ISBN 0-907064-25-6 (treylans)\n \"Deg Treveth Deg Semlant\" (1989) ISBN 0-907064-28-1 (gwers)\n \"Rubaiyat Omar Khayyam yn Kernewek\" (1990) gans Omar Khayyám (treylyans) \n \"An Arloedhes Dhison\" (1991) \n \"Broder Wella: Managh Pur Dha\" (1991) \n \"Hwedhlow Hwoer Tamsyn\" (1991)\n \"Mernans yn Kylgh\" (1992) ISBN 1-899342-26-5\n \"Blas a Vellyon\" (1994) \n \"An Gwiryonedh yn kever Myrdhin\" (1994) ISBN 1-899342-11-7\n \"Bleydhes an Nos\" (1994) \n \"An Romanes yn Kernow\" (1994) ISBN 1-899342-06-1\n \"Skol rag Boekkas Gwynn\" (1994) ISBN 1-899342-12-5\n \"An Sorr ha'n Own\" (1995) ISBN 1-899342-13-3\n \"Amos ha'n Hendra (1995) - Kevresegys yn An Gannas\n \"Broder Wella a dhe Gembra\" (1996) ISBN 1-899342-24-9\n \"Dowr Toemm Kernow\" (1997) ISBN 1-899342-27-3\n \"An Gwithyas Gwynn\" (1997) ISBN 1-899342-29-X\n \"Hwoer Tamsin: Pella Anethow\" (1997) ISBN 1-899342-22-2\n \"An Teyr Gwragh a Senar\" (1997) ISBN 1-899342-23-1\n \"A Vo Den\" (1998) ISBN 1-899342-34-6\n \"Flogh mar Hager\" (1998) ISBN 1-899342-35-4\n \"An Anwodhvos\" (1999)\n \"Fell yw an Nos\" (1999) ISBN 1-899342-48-6\n \"Demelsa Nankarrek\" (1999) ISBN 1-899342-40-1\n \"Tybyans Gwenon\" (2000) ISBN 1-899342-50-7\n \"Spyrys an Dra\" (2002) - Kevresegys yn An Gannas\n \"An Kowethas Hwedhlow\" (2003) - Kevresegys yn An Gannas\n \"An Planet Glas\" (2003) - Kevresegys yn An Gannas\n \"Kevrinyow Tewal\" (2003-2004) - Kevresegys yn An Gannas\n \"An Hwerydh\" (2004) Kevresegys yn An Gannas\n \"Broder Wella\" (2007) Daspryntyans a'n tri lyver Broder Wella warbarth ISBN 1-899342-57-0 \n \"Demelsa Nankarrek ha hwedhlow erel\" (2016) Daspryntyans gans \"Fell yw an Nos\", \"A Vo Den\" hag \"An Anwodhvos\" ISBN 9 781899 342778.\n \"An helerghyas meur\" dedhyas anwodhevys - Kevresegys yn An Gannas\n \"Dydhlyver Morwenna\" dedhyas anwodhevys - Kevresegys yn An Gannas\n \"Gwer a Gernow\" dedhyas anwodhevys - Kevresegys yn An Gannas\n \"Gwrians an Kledha\" dedhyas anwodhevys\n \"Mevan hag Yssi\" dedhyas anwodhevys - Kevresegys yn An Gannas\n \"Kevres Mestres Marbel\" dedhyas anwodhevys - Kevresegys yn An Gannas\n\nMernansow 2005\nSkriforyon yn Kernowek\nSowson\nDinethyansow 1926","num_words":830,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54349.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bibel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Bibel yw kuntell lyvrow ha lytherow sans rag Yedhewon ha Kristonyon.\nYma diw rann: An Testament Koth ha'n Testament Nowydh. \nAn Yedhewon a dhegemmer an Testament Koth (henwys ynwedh an Bibel Ebrow, po an Tanagh) avel skryptour sans. An Gristonyon a wra degemmeres an dhiw rann avel skryptours, mes an Eglos Katholik Romanek a wra keworra 6 lyvrow dhe'n kynsa chenon (66 lyvrow)\n\nTestament Koth \n Rol a lyvrow:\n Jenesis\n Eksodus \n Levitikus \n Niverow\n Dewteronomi\n Yoshua\n Breusysi\n Ruth\n 1ª ha 2ª Lyvrow Samuel \n 1ª ha 2ª Lyvrow Myghternedh \n 1ª ha 2ª Lyvrow Dydhyow \n Esra \n Nehemia \n Ester \n Job \n Salmow \n Lavarow Koth \n Ekklesiastes \n An Gan a Ganow \n Ysay \n Yeremia \n Kynvannow \n Esekiel \n Daniel \n Hosea \n Yoel \n Amos \n Obadia\n Yona\n Mika\n Nahum \n Habakkuk \n Sefania\n Haggai\n Zekaria\n Malaki\n\nTestament Nowydh \n\n Rol a lyvrow:\n an Aweyl herwydh Matthew\n an Aweyl herwydh Mark\n an Aweyl herwydh Luk\n an Aweyl herwydh Yowann\n Oberow an Abesteli\n an Epystyl dhe'n Romanyon\n an 1ª Epystyl dhe Dus Korinth\n an 2ª Epystyl dhe Dus Korinth\n an Epystyl dhe Dus Galatia\n an Epystyl dhe Dus Efesus\n an Epystyl dhe Dus Kolossow\n an 1ª Epystyl dhe Dus Thessalonika\n an 2ª Epystyl dhe Dus Thessalonika\n an 1ª Epystyl dhe Dimotheus\n an 2ª Epystyl dhe Dimotheus\n an Epystyl dhe Ditus\n an Epystyl dhe Filemon\n an Epystyl dhe'n Ebrowyon\n Epystyl Sen Jamys\n 1ª Epystyl Sen Peder\n 2ª Epystyl Sen Peder\n 1ª Epystyl Sen Yowann\n 2ª Epystyl Sen Yowann\n 3ª Epystyl Sen Yowann\n Epystyl Sen Yud\n Diskwedhyans Yowann\n\n An Bibel yn Kernewek\n\nKampoellansow \n\n Penfolenn an Bibel Kernewek\n\nYedhoweth\nKristoneth","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.086,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":87155.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1992","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1989 - 1990 - 1991 - 1992 - 1993 - 1994 - 1995\n\n1992 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n Mis Meurth\/Mis Ebryl: Bosni hag Hersegovina a omdhiberthis diworth Yougoslavi\n Rigoberta Menchu a waynyas Pris Kres Nobel\n\nDineythyansow \n 21 Me: Amy Callaghan\n\nMernansow \n 10ves a vis Hwevrer: Alex Haley\n 6ves a vis Ebryl: Isaac Asimov\n\n1992","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":66200.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1987","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1984 - 1985 - 1986 - 1987 - 1988 - 1989 - 1990\n\n1987 yw blydhen y'n dydhyans gregorek ow talleth Dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow \n Mis Kevardhu: an kynsa Intifada a dhallathas yn Palestayn\n\nDinethyansow\n 16 Hwevrel: Jon Ossoff\n 22 Metheven: Ieva Narkutė\n\nMernansow \n 22ves a vis Hwevrer: Andy Warhol\n 22ves a vis Metheven: Fred Astaire\n 17ves a vis Est: Rudolf Hess\n\n1987","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.051,"special_characters_ratio":0.371,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.896,"perplexity_score":62812.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1991","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1988 - 1989 - 1990 - 1991 - 1992 - 1993 - 1994\n\n1991 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow \n 16ves a vis Genver: an keffrysysi a omsettyas Irak yn Kynsa Bresel an Golf\n 9ves a vis Hwevrer: raglev an werin rag anserghogeth yn Lithouani\n 27ves a vis Hwevrer: Irak yw fethys yn Kynsa Bresel an Golf\n 14ves a vis Meurth: rydhses an Hwegh a Birmingham (eseli Óglaigh na hÉireann) wosa 16 blydhynyow yn prison\n 21ns a vis Me: Rajiv Gandhi, kyns Pennmenyster Eynda, yw ledhys yn Madras\n 30ns a vis Gwynngala: an lywydh Jean-Bertrand Aristide yw chassys dhiworth Hayti\n Gwryans Linux gans Linus Torvalds\n\nDinethyansow\n 23 mis Du: Christian Cueva\n\nMernansow \n 3 Ebrel: Graham Greene\n 21ns a vis Me: Rajiv Gandhi\n 26ves a vis Gwynngala: Miles Davis\n 24ves a vis Du: Freddie Mercury\n\n1991","num_words":198,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":89626.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hungari","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hungari (yn Hungarek, Magyar Köztársaság) yw repoblek yn Kres Europa.","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.93,"perplexity_score":23857.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Itali","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Itali (yn Italek, Repubblica Italiana) yw stat yn deghow Europa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.757,"perplexity_score":33632.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Italek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Italek yw yeth Romanek kewsys yn Itali, Swistir, Sen Marin ha'n Sita an Vatikan.\n\nDevynnow \n\n Raffaele, Simone (2010). Enciclopedia dell'italiano. Treccani.\n Berloco, Fabrizio (2018). The Big Book of Italian Verbs: 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA Transcription, 2nd Edition. Lengu. ISBN 9788894034813.\n Palermo, Massimo (2015). Linguistica italiana. Il Mulino. ISBN 9788815258847.\n\nYethow romanek\nItali","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.316,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.283,"perplexity_score":16343.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cornish%20Today","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Cornish Today yw lyver le may tispleg Nicholas Williams y amendyans a Gernewek Unys, dyllys gans Kernewek dre Lyther yn 1995.\n\nLyvrow\n Williams, N.J.A. (1995) Cornish Today, Kernewek dre Lyther, Sutton Coldfield. (\"CT\")\n Williams, N.J.A. (1996) A supplement to Cornish Today, Faculty of Celtic Studies, University College Dublin.\n\nGweler ynwedh\n Williams, N.J.A. (1996) \"Linguistically sound principles: the case against Kernewek Kemmyn\". Cornish Studies (Second series), 4.\n Gwyasva Golvan (Gwyasva N. J. A. Williams)\n The Spelling of Revived Cornish (Berrheans pur gott a CT yw hemma)\n\nKernowek","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.385,"perplexity_score":22393.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kataloni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kataloni (Catalunya yn Katalanek, Cataluña yn Spaynek, Catalunha yn Aranek) yw kemmynieth omrewlys Spayn gans studh avel kemmynieth istorek. Yma hi yn Borlewen an Konna-Tir Iberi desedhys. A-dro dhedhi yma kemmyniethow omrewlys Pow Valensianek hag Aragon, Roussillon yn Pow Frynk, Andorra, ha'n Mor. Y triga 6.5 milvil dhen omma yn 2003. Barcelona yw an bennsita ha'n brassa tre.\n\nTavosow \nYma teyr yeth soedhogel dhe Gataloni, ha diw anedha devnydhys yn menystrans an pow. An eyl yw Katalanek, yeth teythyek an pow, ha'y ben yw Spaynek, yeth a wlaskor Spayn. Mes yn Bro Aran y kevir rannyeth Oksitanek aswonnys avel Aranek (aranés): honn yw taves Gaskoynek, hag y'n vro na yeth soedhogel yw hi.\n\nAsrannow \nKataloni a gomprehend peder konteth: Barcelona, Girona, Lleida, ha Tarragona. An kontethow ma yw diberthys yn 41 comarca\n\nGovernans \nAn Generalitat de Catalunya yw hanow an vaner wovernans a Gataloni. Yn fenowgh y helwir Senedh an pow yndella ynwedh. A-dhia 1977, pan dhehwelis Josep Tarradellas dhiworth Pow Frynk (le may triga ev ha'n Generalitat yn termyn Francisco Franco), an Generalitat a'n jeves omrewl. \n\nOttomma rol a lywydhyon an Generalitat a-dhia dermyn an vyghternedh Katalanek a Aragon:\n\n
  • Berenguer de Cruïlles 1359-1362\n
  • Romeu Sescomes 1363-1364\n
  • Ramon Gener 1364-1365\n
  • Bernat Vallès 1365\nBernat Vallès 1365-1367\nRomeu Sescomes 1375-1376\n
  • Joan I d'Empúries 1376\n
  • Guillem de Guimerà 1376-1377\n
  • Galceran de Besora 1377-1378\nRamon Gener 1379-1380\n
  • Felip d'Anglesola 1380\n
  • Pere de Santamans 1381-1383\n
  • Arnau Descolomer 1384-1389\n
  • Miquel de Santjoan 1389-1396\n
  • Alfons de Tous 1396-1413\n
  • Marc de Vilalba 1413-1416\n
  • Andreu Bertran 1416-1419\n
  • Joan Desgarrigues 1419-1422\n
  • Dalmau de Cartellà 1422-1425\n
  • Felip de Malla 1425-1428\n
  • Domènec Ram 1428-1431\nMarc de Vilalba 1431-1434\n
  • Pere de Palou 1434-1437\n
  • Pere de Darnius 1437-1440\n
  • Antoni d'Avinyó i de Moles 1440-1443\n
  • Jaume de Cardona i de Gandia 1443-1446\n
  • Pero Ximénez de Urrea 1446-1449\n
  • Bertran Samasó 1449-1452\n
  • Bernat Guillem Samasó 1452-1455\n
  • Nicolau Pujades 1455-1458\n
  • Antoni Pere Ferrer 1458-1461\n
  • Manuel de Montsuar 1461-1464\n
  • Francesc Colom 1464-1467\n
  • Ponç Andreu de Vilar1467-1470\n
  • Miquel Samsó 1470-1473\n
  • Joan Maurici de Ribes 1473-1476\n
  • Miquel Delgado 1476-1478\n
  • Pere Joan Llobera 1478-1479\n
  • Berenguer de Sos 1479-1482\n
  • Pere de Cardona 1482-1485\nPonç Andreu de Vilar 1485-1488\n
  • Juan Payo Coello 1488-1491\n
  • Joan de Peralta 1491-1494\n
  • Francí Vicenç 1494-1497\n
  • Pedro de Mendoza 1497-1500\n
  • Alfons d'Aragó 1500-1503\n
  • Ferrer Nicolau de Gualbes i Desvalls 1503-1504\n
  • Gonzalo Fernández de Heredia 1504-1506\n
  • Lluís Desplà i d'Oms 1506-1509\n
  • Jordi Sanç 1509-1512\n
  • Joan d'Aragó 1512-1514\n
  • Jaume Fiella 1514-1515\n
  • Esteve de Garret 1515-1518\n
  • Bernat de Corbera 1518-1521\n
  • Joan Margarit i de Requesens 1521-1524\n
  • Lluís de Cardona i Enríquez 1524-1527\n
  • Francesc de Solsona 1527-1530\n
  • Francesc Oliver de Boteller 1530-1533\n
  • Dionís de Carcassona 1533-1536\n
  • Joan Pasqual 1536-1539\n
  • Jeroni de Requesens i Roís de Liori 1539-1542\n
  • Miquel Puig 1542-1545\n
  • Jaume Caçador 1545-1548\n
  • Miquel d'Oms i de Sentmenat 1548-1551\n
  • Onofre de Copons i de Vilafranca 1551-1552\n
  • Miquel de Ferrer i de Marimon 1552\n
  • Joan de Tormo 1552-1553\n
  • Miquel de Tormo 1553-1554\n
  • Francesc Jeroni Benet Franc 1554-1557\n
  • Pere Àngel Ferrer i Despuig 1557-1559\n
  • Ferran de Lloances i Peres 1559-1560\nMiquel d'Oms i de Sentmenat 1560-1563\n
  • Onofre Gomis 1563-1566\n
  • Francesc Giginta 1566-1569\n
  • Benet de Tocco 1569-1572\n
  • Jaume Cerveró 1572-1575\n
  • Pere Oliver de Boteller i de Riquer 1575-1578\nBenet de Tocco 1578-1581\n
  • Rafael d'Oms 1581-1584\n
  • Jaume Beuló 1584\nPere Oliver de Boteller i de Riquer 1584-1587\n
  • Martí Joan de Calders 1587\n
  • Francesc Oliver de Boteller 1587-1588\n
  • Jaume Caçador i Claret 1590-1593\n
  • Miquel d'Agullana 1593-1596\nFrancesc Oliver de Boteller 1596-1598\n
  • Francesc Oliveres 1598-1599\n
  • Jaume Cordelles i Oms 1599-1602\n
  • Bernat de Cardona i de Queralt 1602-1605\n
  • Pere Pau Caçador i d'Aguilar-Dusai 1605-1608\n
  • Onofre d'Alentorn i de Botella 1608-1611\n
  • Francesc de Sentjust i de Castre 1611-1614\n
  • Ramon d'Olmera i d'Alemany 1614-1616\n
  • Miquel d'Aimeric 1616-1617\n
  • Lluís de Tena 1617-1620\n
  • Benet Fontanella 1620-1623\n
  • Pere de Magarola i Fontanet 1623-1626\n
  • Francesc Morillo 1626-1629\n
  • Pere Antoni Serra 1629-1632\n
  • Esteve Salacruz 1632\n
  • García Gil de Manrique y Maldonado 1632-1635\n
  • Miquel d'Alentorn i de Salbà 1635-1638\n
  • Pau Claris i Casademunt 1638-1641\n
  • Josep Soler 1641\n
  • Bernat de Cardona i de Raset 1641-1644\n
  • Gispert d'Amat i Desbosc de Sant Vicenç 1644-1647\n
  • Andreu Pont 1647-1650\n
  • Pau del Rosso 1650-1654\n
  • Francesc Pijoan 1654-1656\n
  • Joan Jeroni Besora 1656-1659\n
  • Pau d'Àger 1659-1662\n
  • Jaume de Copons i de Tamarit 1662-1665\n
  • Josep de Magarola i de Grau 1665-1668\n
  • Joan Pagès i Vallgornera 1668-1671\n
  • Josep de Camporrells i de Sabater 1671-1674\n
  • Esteve Mercadal i Dou 1674-1677\n
  • Alfonso de Sotomayor 1677-1680\n
  • Josep Sastre i Prats 1680-1683\n
  • Baltasar de Muntaner i de Sacosta 1683-1686\n
  • Antoni de Saiol i de Quarteroni 1686-1689\n
  • Benet Ignasi de Salazar 1689-1692\n
  • Antoni de Planella i de Cruïlles 1692-1695\n
  • Rafael de Pinyana i Galvany 1695-1698\n
  • Climent de Solanell i de Foix 1698-1701\n
  • Josep Antoni Valls i Pandutxo 1701\nAntoni de Planella i de Cruïlles 1701-1704\n
  • Francesc de Valls i Freixa 1704-1705\n
  • Josep Grau 1706-1707\n
  • Manuel de Copons i d'Esquerrer 1707-1710\n
  • Francesc Antoni de Solanell i de Montellà 1710-1713\n
  • Josep de Vilamala 1713-1714\n
  • Francesc Macià i Llussà (ERC) 1932-1933\n
  • Lluís Companys i Jover (ERC) 1933-1940\n
  • Josep Irla i Bosch (ERC) 1940-1954\n
  • Josep Tarradellas i Joan (ERC) 1954-1980\n
  • Jordi Pujol i Soley (CiU) 1980-2003\n
  • Pasqual Maragall i Mira (PSC) 2003-2006\n
  • José Montilla Aguilera (PSC) 2006-2010\n
  • Artur Mas i Gavarró (CiU) 2016\n
  • Carles Puigdemont (CiU (2016-2017)\nQuim Torra i Pla (2018-\n\nKemmyniethow Omrewl Spayn","num_words":1665,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.395,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.207,"perplexity_score":2177.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1985","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1982 - 1983 - 1984 - 1985 - 1986 - 1987 - 1988\n\n1985 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow \n 19ves a vis Gwynngala: krenna an nor yn Meksiko (a vraster 8.1 Richter) a ladhas 9,000 person\n 25ves a vis Me: trowyns yn Bangladesh a ladhas 10,000 a dus\n 13ves a vis Du: Nevado del Ruiz (loskvenedh yn Kolombi) a ladhas 23,000 a dus\n\nMernansow \n 10ves a vis Meurth: Konstantin Chernenko\n 11ves a vis Ebryl: Enver Hoxha\n 11ves a vis Hedra: Orson Welles, gwrier filmow amerikan\n 27ves a vis Kevardhu: Dian Fossey\n\n1985","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.366,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.933,"perplexity_score":70701.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1981","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1978 - 1979 - 1980 - 1981 - 1982 - 1983 - 1984\n\n1981 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow \n 29 a vis Gortheren: Demmedhyans Charlys, Pryns Kembra gans Diana Spencer\n 19 a vis Kevardhu: Terosa Skav-Sawya Penlee\n\nDinethyansow \n 17 Genver: Stephen Morgan\n 23 Me: Gwenno Saunders\n 26 Gwynngala: Serena Williams\n 22 Du: Ska Keller\n\nMernansow \n 11 a vis Me: Bob Marley\n 6 a vis Hedra: Anwar Sadat\n\n1981","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.367,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.898,"perplexity_score":59361.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1980","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1977 - 1978 - 1979 - 1980 - 1981 - 1982 - 1983\n\n1980 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow \n 23ves a vis Du: krenna an nor yn Itali a ladhas 4,800 a dus\n\nDineythyansow \n 5 Hwevrel: Jo Swinson\n 28 Meurth: Angela Rayner\n 3 Ebrel: Suella Braverman\n 12 Me: Rishi Sunak\n 22 Me: Sharice Davids\n 18 Gwynngala: Florence Eshalomi\n\nMernansow \n 15ves a vis Ebryl: Jean-Paul Sartre\n 29ves a vis Ebryl: Alfred Hitchcock\n 4a a vis Me: Josip Broz Tito\n 24ves a vis Gortheren: Peter Sellers\n 27ves a vis Gortheren: Muhammad Reza Pahlavi\n 8ves a vis Kevardhu: John Lennon\n\n1980","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.026,"special_characters_ratio":0.352,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.505,"perplexity_score":66262.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1979","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1976 - 1977 - 1978 - 1979 - 1980 - 1981 - 1982\n\n1979 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow \n 1ª a vis Me: Greunland a waynyas omrewl\n 4ª a vis Me: Margaret Thatcher eth ha bos Pennmenyster an Rywvaneth Unys.\n\nDinethyansow\n 18 Genver: Leo Varadkar\n\nMernansow \n 26ves a vis Hedra: Park Jung Hee, lywydh Korea Deghow\n\n1979","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.058,"special_characters_ratio":0.371,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":50272.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Studhyansow%20Kernowek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ottomma rol a skrifow ow tochya an yeth Kernewek: lyvrow gramasek\/yethonieth, steusow rag tus ow tyski an taves, gerlyvrow, ha studhyansow kemmyskys. (Nyns yw an rol ma kowal, mes leun lowr yw.) Gwelewgh Lyenn Kernewek rag rol a tekstow gwruthys y'n taves, ha Skriforyon yn Kernewek rag rol a dus ow skrifa ynno.\n\nYethonieth\n William Borlase, The natural history of Cornwall; the air, climate, waters, rivers, lakes, sea and tides; of the stones, semimetals, metals, tin, and the manner of mining; the constitution of the stannaries; iron, copper, silver, lead, and gold, found in Cornwall. Vegetables, rare birds, fishes, shells, reptiles, and quadrupeds; of the inhabitants, their manners, customs, plays or interludes, exercises, and festivals; the Cornish language, trade, tenures, and arts. Illustrated with a new sheet map of the county, and twenty-eight folio copperplates from original drawings taken on the spot (1758), W. Jackson, Loundres.\n Paul Dunbar ha Ken George, Kernewek Kemmyn: Cornish for the 21st Century, Kesva an Taves Kernewek.\n Ray Edwards, Verbow Kernewek (1995), Kernewek Dre Lyther\/Kesva an Taves Kernewek, Sutton Coldfield.\n Nicholas Williams, Clappya Kernowek, 1997, Agan Tavas. ISBN 1901409015\n\nLyvrow gramasek\n Wella Brown, A Grammar of Modern Cornish, 3sa dyllans 2001, Kesva an Taves Kernewek. ISBN 1902917006\n Ray Chubb, Skeul an Tavas: A Cornish Language Coursebook for Adults in the Standard Written Form with Traditional Graphs (2009), Agan Tavas. ISBN 978-1-901409-10-9 \n Ray Chubb, Skeul an Tavas: A Cornish Language Coursebook for Schools in the Standard Written Form (2009), Agan Tavas. ISBN 978-1-901409-11-6\n Ray Chubb, Skeul an Tavas: A Coursebook in Standard Cornish (2009), Evertype. ISBN 978-1-904808-39-9\n Richard Gendall, Tavas a Ragadazow (2000), Teer ha Tavaz. ISBN 0953771008\n Hal Wyn, Cornish Grammar, and supplement to \"Some short stories in the Cornish language\" (1927), James Lanham, Porthia.\n Frederick W.P. Jago, The ancient language and the dialect of Cornwall: with an enlarged glossary (1882), Netherton & Worth, Truru. Dastyllys 1983 gans AMPS Press, Evrok Nowydh). ISBN 040417549X\n Henry Jenner, \"The Grammar of the Cornish Language\", Rann II a Handbook of Modern Cornish (1904), David Nutt, Loundres.\n Henry Lewis, Llawlyfr Cernyweg Canol (1946), Gwask Pennskol Kembra, Kardydh.\n Edward Lhuyd, Archaeologica Britannica (1707), Rysoghen. (Dastyllys 1997 gans Kesva an Taves Kernewek.)\n Edwin Norris, \"Sketch of Corish Grammar\" yn lyver dew, The Ancient Cornish Drama (1859), Gwask Pennskol Rysoghen.\n John Page, Cornish Grammar for Beginners, 2003, Kesva an Taves Kernewek. ISBN 190291726X\n John Page, Grammar for the First Grade (and Auxiliary Verbs), Kesva an Taves Kernewek. \n John Page, Grammar beyond the First Grade, Kesva an Taves Kernewek. \n P.A.S. Pool, Cornish for Beginners. Kesva an Taves Kernewek. ISBN 185022076X\n William Pryce, Archaeologia Cornu-Britannica (1790). (Dastyllys 1972, Menston Scholar Press, ISBN 0854178880.)\n Iwan Wmffre, Late Cornish (1998), Lincom Europa, München. ISBN 3895861227\n\nLyvrow steusow\n Agan Tavas, Everyday Words in Cornish (2004). ISBN 1-901409-08-2\n Agan Tavas. A Cornish Phrase Book. ISBN 1850220786\n An Kynsa Mil Er yn Kernewek (sekond dyllans, 2003).\n Clive Baker, Lyver Lavarow dhe Les. Agan Tavas. ISBN 1-901409-07-4\n Wella Brown, Skeul an Yeth (1996-1998), Kesva an Taves Kernewek. ISBN 0907064213 (lyver onan), ISBN 0907064507 (lyver dew), ISBN 0907064841 (lyver tri).\n Andrew Climo-Thompson, Kernuak Es, 2002, Agan Tavas. ISBN 0954149408\n Crysten Fudge ha Graham Sandercock. Kernewek Mar Plek, 1998, Dyllansow Truran. ISBN 0950643122 (kynsa steus), ISBN 0950643157 (sekond steus)\n Richard Gendall, Practical Modern Cornish, Part 1: Foundations (2003), Teer ha Tavaz. ISBN 0953771059\n Heini Gruffudd, Cornish is Fun, 2003, Y Lolfa. ISBN 0862436591\n Rod Lyon, Let's Learn Cornish, 2002, Tavas an Weryn.\n Rod Lyon and John Pengilly, Notes on Spoken Cornish. Dyllansow Truran. ISBN 1850220344.\n Graham Sandercock, Holyewgh an Lergh, 1999, Kesva an Taves Kernewek. ISBN 0907064957\n Graham Sandercock, First Thousand Words in Cornish, 2003, Kesva an Taves Kernewek. ISBN 1902917251\n A.S.D. Smith (Caradar), Cornish Simplified: short lessons for self-tuition, pronunciation, grammar, exercises (1939), James Lanham, Porthia.\n A.S.D. Smith (Caradar), Lessons in Spoken Cornish. Dyllansow Truran. ISBN 0-907566-78-2\n David Stephens, TeachMe! Cornish (CD-ROM), Linguashop.\n\nGerlyvrow\n Gerlyvrik Kernewek\/Sowsnek English\/Cornish (2005). Kesva an Taves Kernewek.\n Ken George, Gerlyver Kernewek Kemmyn: An Gerlyver Kres (2000), Kesva an Taves Kernewek. ISBN 0907064795\n Ken George, Gerlyver Kernewek Kemmyn: An Gerlyver Meur, Kesva an Taves Kernewek. \n Frederick W.P. Jago, An English-Cornish Dictionary (1887), Luke, Aberplymm.\n Robert Morton Nance, Gerlyver Noweth Kernewek (1938), Dyllansow Truran.\n \"Cornish Dictionary Supplement\" No 1. Agan Tavas. ISBN 1901409007\n Whitley Stokes, \"A Cornish Glossary\" yn Transactions of the Philological Society (1868-9).\n Christine Truran, Gerlyver Ber.\n Nicholas Williams, English-Cornish Dictionary, 2000, Agan Tavas. ISBN 190140904X\n Revrond Robert Williams, Lexicon Cornu-Britannicum (1865), Roderic, Llandovery.\n\nStudhyansow lyenn\n Brian Murdoch, Cornish Literature, 1993, D.S. Brewer, Cambridge. ISBN 0859913643\n William Scawen, \"Observations on an ancient manuscript, entitled, passio Christi, Written in the Cornish language, and now preserved in the Bodleian Library. With an account of the language, manners, and customs of the people of Cornwall\" (17ves kansblydhen), dornskrif yn lyverva Thomas Astle, esq.\n Lauran Toorians, The Middle Cornish Charter Endorsement: the making of a marriage in medieval Cornwall (1991), Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck. ISBN 3851246225\n\nLyvrow-termyn\n Revue Celtique.\n Gregory Payton (pennskrifer), Cornish Studies (1973– ), Gwask Pennskol Karesk\/Institute of Cornish Studies. ISSN 1252-271X\n\nHenwyn\n Revrond John Bannister, A Glossary of Cornish Names: anient and modern, local, family, personal, etc. (1871), Williams & Norgat, Loundres.\n T.F.G. Dexter, Cornish Names, 1926 (dastyllys 2001), Oakmagic. ISBN 1901163326\n Crysten Fudge\/Christine Truran, Cornish Names for Cornish Homes, 1998, Truran. ISBN 0950643106\n Pol Hodge, Cornish Names: 1000 Cornish Personal Names for the Next Millennium, 2002, Dyllansow Fentenwynn\/Kesva an Taves Kernewek. ISBN 1902917235\n Julyan Holmes, 1000 Cornish Place Names Explained, 1999, Tor Mark. ISBN 0850253802\n Names for the Cornish: Three Hundred Cornish First Names (1970). Dyllansow Truran. ISBN 1-85022-122-7.\n O.J. Padel, Cornish Place-Name Elements, 1985, English Place Name Society, Nottingham. ISBN 0904889114\n G. Pawley White (Gunwyn), A Handbook of Cornish Surnames. Dyllansow Truran. ISBN 1-85022-127-8.\n P.A.S. Pool, Field Names of West Penwith.\n P.A.S. Pool, Place-Names of West Penwith (1985), FOCS.\n Loretto Todd, Celtic Names for Children (2001), O'Brien. ISBN 0862785561\n Craig Weatherhill, Cornish place names and language (1995), Sigma Leisure, Wilmslow, Cheshire. ISBN 1850584621\n\nIstori an yeth\n Peter Berresford Ellis, Story of the Cornish Language (1998), Tor Mark Press. ISBN 0850253713\n Pol Hodge, History of Cornish in St Stephen in Brannel.\n Pol Hodge, The Cornish Dialect and the Cornish Language. Kesva an Taves Kernewek\n Henry Jenner, \"The History of the Cornish Language and Literature\", Rann I a Handbook of the Cornish Language (1904), David Nutt, Loundres.\n Rod Lyon, Cornish – The Struggle for Survival (2001), Tavas an Weryn. \n Rod Lyon, \"Notes on the Penwith Dialect of Cornish\" (2001), Tavas an Weryn.\n Graham Sandercock, A Very Brief History of the Cornish Language, Kesva an Taves Kernewek.\n A.S.D. Smith, The Story of the Cornish language: its extinction and revival (1947), Camborne Print & Stationery Co., Kammbronn.\n\nKernowek\nStudhyansow keltek","num_words":1857,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.606,"perplexity_score":20256.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chinek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Chinek (汉语\/漢語 Hànyǔ, 华语\/華語 Huáyǔ po 中文 Zhōngwén) ew yeth a China, cowsys gen 1.1 bilvil a dus.\n\nYethow chinek \n Mandarin - 850 milvil\n Wu - 90 milvil\n Cantonek - 80 milvil\n Min - 50 milvil\n Xiang - 35 milvil\n Hakka - 35 milvil\n Gan - 20 milvil\n\nChina\nYethow","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.354,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.08,"perplexity_score":48648.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Is-Almaynek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yeth Germanek, po bagas yethow, kewsys yn kledhbarth Almayn, Iseldiryow ha Pow Belg yw Is-Almaynek (y'n yeth hy honan, Plattdüütsch po Nedderdüütsch). Taves ranndiryel yn Iseldiryow yw hi. Iseldiryek, Afrikaans ha Limbourgek yw yn Is-Almaynek.\n\nYethow ha rannyethow \n\n Is-Sowsnek\n Is-Sowsnek North (Hamburg ha Schleswig-Holstein, Almayn)\n Estfalek (Hannover, Almayn)\n Westfalek (Almayn)\n Kollumerlandek (Iseldiryow)\n Gronings (Iseldiryow)\n Stellingwerfs (Iseldiryow)\n Drents (Iseldiryow)\n Twents (Iseldiryow)\n Gelders-Overijssels (Iseldiryow)\n Veluws (Iseldiryow)\n Is-Almaynek Est\n Meklenbourgek-Pomeranek (Almayn)\n Pomeranek Est (Poloni ha Brasil)\n Brandenbourgek (Almayn)\n Prousek Isel (Poloni, Russi, Lithywani, Kanada, Paraguay)\n Is-Frankonek (Iseldiryek, Afrikaans, Limbourgek, po erell)\n\nFonologieth\n\nGramasek\n\nLynkow \nLowlands-L (yn Neddersassisch)\n\nYethow Germanek\nAlmayn\nIseldiryow","num_words":206,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.311,"perplexity_score":12703.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Limbourgek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Taves ranndiryel kewsys yn Iseldiryow yw Limbourgek.\n\nKevrennow a-ves \n Lowlands-L Anniversary Celebration\n Limburg (Netherlands) - AbsoluteAstronomy.com\n\nYethow Germanek\nIseldiryow","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.791,"perplexity_score":10022.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1921","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1918 - 1919 - 1920 - 1921 - 1922 - 1923 - 1924\n\n1921 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow \n 13ves a vis Meurth: Ansergogeth a Vongoli\n\nDineythyansow \n 16ves a vis Ebryl: Peter Ustinov\n 21ns a vis Me: Andrei Sakharov\n 8ves a vis Gwynngala: Harry Secombe\n\nMernansow \n 27ns a vis Gwynngala: Engelbert Humperdinck, komposydh almaynek\n 28ns a vis Du: 'Abdu'l-Bahá\n 16ves a vis Kevardhu: Camille Saint-Saëns\n\n1921","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.349,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.785,"perplexity_score":28917.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1972","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1969 - 1970 - 1971 - 1972 - 1973 - 1974 - 1975\n\n1972 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow \n 30 Genver: Ladhva a Ger Dherow\n\nDineythyansow \n 29 Meurth: Priti Patel\n 23 Metheven: Zinédine Zidane\n 20 Gortheren: Derek Thomas\n 30 Est: Cameron Diaz\n 10 Hedra: Nicky Morgan\n 17 Hedra: Eminem\n 20 Hedra: Brian Schatz\n 24 Hedra: Jeremy Wright\n 4 Du: Luis Figo\n\nMernansow \n 28 Me: Edward VIII a Bow Sows\n 28 Kevardhu: Harry Truman\n\n1972","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.385,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.202,"perplexity_score":59304.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1949","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1946 - 1947 - 1948 - 1949 - 1950 - 1951 - 1952\n\n1949 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow \n Mis Ebryl: fundyans a Repoblek Wordhon\n\nDineythyansow \n 26 Me: Jeremy Corbyn\n 22 Metheven: Elizabeth Warren\n 10 Gwynngala: Stephanie Tubbs Jones\n 10 Kevardhu: David Perdue\n\nDineythyansow \n 7ves a vis Est: Walid Jumblatt\n 23ns a vis Gwynngala: Bruce Springsteen\n 8ves a vis Hedra: Sigourney Weaver\n 21ns a vis Hedra: Binyamin Netanyahu\n\nMernansow \n 12ves a vis Gortheren: Douglas Hyde (Dubhghlas de hÍde), lywydh Repoblek Wordhon\n\n1949","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.03,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.769,"perplexity_score":43752.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1945","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1942 - 1943 - 1944 - 1945 - 1946 - 1947 - 1948\n\n1945 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow \n Diwedha Nessa Bresel an Bys\n An Unyans Socyal Kristyon yw formys yn Bavaria\n\nDineythyansow \n 6 Hwevrer: Bob Marley\n 30 Meurth: Eric Clapton\n 17 Metheven: Eddy Merckx\n 1 Gwynngala: Margaret Ewing\n\nMernansow \n 17 Genver: Raoul Wallenberg\n 30ns a vis Ebryl: Adolf Hitler\n\n1945","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.355,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.925,"perplexity_score":72148.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1918","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1915 - 1916 - 1917 - 1918 - 1919 - 1920 - 1921\n\n1918 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow \n anserghogeth Poloni ha powyow erell\n\nDineythyansow \n 26ns a vis Genver: Nicolae Ceauşescu\n 25ns a vis Ebryl: Ella Fitzgerald\n 11ves a vis Kevardhu: Aleksandr Solzhenitsyn\n\nMernansow \n 6ves a vis Hwevrer: Gustav Klimt\n 25ns a vis Meurth: Claude Debussy, komposydh frynkek\n\n1918","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.93,"perplexity_score":44269.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1978","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1975 - 1976 - 1977 - 1978 - 1979 - 1980 - 1981\n\n1978 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n 16 Hedra: Karol Wojtyła yw dewisys Pab (Jowann Pawl II) wosa mernans Jowann Pawl I\n 3ª Du: Dominika a waynyas anserghogeth diworth an RU\n\nDineythyansow \n 26 Ebrel: Munira Wilson\n 10 Gwynngala: Julia Goldsworthy\n\nMernansow \n 6 Est: Pab Pawl VI\n 22 Est: Jomo Kenyatta, lywydh Kenya\n 28 Gwynngala: Pab Jowann Pawl I\n\nDemmedhyansow \n\n1978","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":71369.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1977","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1974 - 1975 - 1976 - 1977 - 1978 - 1979 - 1980\n\n1977 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 13 Genver: Orlando Bloom\n 18 Metheven: Kaja Kallas\n 1 Gortheren: Liv Tyler\n 17 Est: Thierry Henry\n 21 Kevardhu: Emmanuel Macron\n\nMernansow \n 17 Genver: Anthony Eden\n 16 Est: Elvis Presley (42)\n 25 Kevardhu: Charlie Chaplin (88)\n\n1977","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.399,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.389,"perplexity_score":61416.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1976","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1973 - 1974 - 1975 - 1976 - 1977 - 1978 - 1979\n\n1976 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 24 Gortheren: Rashida Tlaib\n 22 Gwynngala: Ronaldo\n 6 Du: Steve Gilbert\n 20 Kevardhu: Wendy Chamberlain\n\nMernansow \n 8 Genver: Zhou Enlai, pennmynyster Repoblek Werin China\n 12 Genver: Agatha Christie\n 9 Gwynngala: Mao Zedong\n\n1976","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.364,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.541,"perplexity_score":54593.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1975","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1972 - 1973 - 1974 - 1975 - 1976 - 1977 - 1978\n\n1975 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 22 Hwevrer: Drew Barrymore\n 14 Meurth: Rushanara Ali\n 10 Gortheren: Stefán Karl Stefánsson\n 30 Kevardhu: Tiger Woods\n\nMernansow \n 9 Est: Dmitri Shostakovich, komposydh russek\n 29 Est: Eamon de Valera\n 16 Du: Mary Eve Mills\n 20 Du: Francisco Franco\n\n1975","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.046,"special_characters_ratio":0.369,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.441,"perplexity_score":58886.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1973","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1970 - 1971 - 1972 - 1973 - 1974 - 1975 - 1976\n\n1973 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 16 Hwevrer: Cathy Freeman\n 3 Meurth: Xavier Bettel\n 6 Hedra: Ioan Gruffudd\n 9 Kevardhu: Stacey Abrams\n\nMernansow \n 22 Genver: Lyndon Johnson, lwywdh Statys Unys\n 8 Ebryl: Pablo Picasso\n 2 Gwynngala: J.R.R. Tolkien\n 11 Gwynngala: Salvador Allende, lywydh Chile\n 23 Gwynngala: Pablo Neruda\n 1 Kevardhu: David Ben-Gurion, pennmynyster Israel\n\n1973","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.342,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.501,"perplexity_score":35130.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1971","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1968 - 1969 - 1970 - 1971 - 1972 - 1973 - 1974\n\n1971 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 31 Meurth: Ewan McGregor\n 28 Me: Marco Rubio\n 23 Est: Gretchen Witmer\n 28 Gwynngala: George Eustice\n 16 Hedra: Jonathan Bartley\n\nMernansow \n 3 Gortheren: Jim Morrison\n 6 Gortheren: Louis Armstrong\n 11 Gwynngala: Nikita Krushchev\n\n1971","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.37,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.605,"perplexity_score":56786.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1970","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1967 - 1968 - 1969 - 1970 - 1971 - 1972 - 1973\n\n1970 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 22 Me: Naomi Campbell\n 29 Ebryl: Andre Agassi\n 19 Gortheren: Nicola Sturgeon\n 30 Gortheren: Christopher Nolan\n 8 Gwynngala: Sadiq Khan\n 27 Du: Kelly Loeffler\n\nMernansow \n 2 Hwevrer: Bertrand Russell\n 21 Metheven: Sukarno, lwywdh Indonesi\n 18 Gwynngala: Jimi Hendrix\n 4 Hedra: Janis Joplin\n 9 Du: Charles de Gaulle, lywydh Pow Frynk\n\n1970","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.353,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.36,"perplexity_score":49631.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1969","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1966 - 1967 - 1968 - 1969 - 1970 - 1971 - 1972\n\n1969 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 22 Meurth: Robert Halfon\n 1 Me: Mary Lou McDonald\n 23 Gortheren: Raphael Warnock\n 15 Est: John Fetterman\n 25 Gwynngala: Catherine Zeta-Jones\n 3 Du: Dawn Butler\n 5 Kevardhu: Sajid Javid\n 28 Kevardhu: Linus Torvalds\n\nMernansow \n 11 Meurth: John Wyndham\n 28 Meurth: Dwight Eisenhower, lywydh Statys Unys\n 22 Metheven: Judy Garland\n 2 Gwynngala: Ho Chi Minh\n 21 Hedra: Jack Kerouac\n\n1969","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.305,"perplexity_score":55535.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1968","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1965 - 1966 - 1967 - 1968 - 1969 - 1970 - 1971\n\n1968 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 28 Genver: Sarah McLachlan\n 5 Meurth: Theresa Villiers\n 29 Meurth: Lucy Lawless (\"Xena\")\n 30 Meurth: Céline Dion\n 07 Me: Traci Lords\n 27 Me: Jennifer Wexton\n 28 Me: Kylie Minogue\n 5 Est: Marine Le Pen\n 23 Gwynngala: Adam Price\n 25 Gwynngala: Will Smith\n\nMernansow \n 27 Meurth: Yuri Gagarin\n 4 Ebryl: Martin Luther King Jr.\n 1 Metheven: Helen Keller\n\n1968","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.033,"special_characters_ratio":0.378,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.165,"perplexity_score":51914.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1967","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1964 - 1965 - 1966 - 1967 - 1968 - 1969 - 1970\n\n1967 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n Fondyans Kesva an Taves Kernewek\n\nDineythyansow \n 7 Genver: Nick Clegg\n 20 Hwevrer: Kurt Cobain\n 21 Gortheren: Mikheil Saakashvili\n 28 Hedra: Julia Roberts\n 9 Du: Wendy Morton\n 22 Du: Boris Becker\n\nMernansow \n 9 Hedra: Che Guevara\n 17 Hedra: Puyi, an diwettha emperour China\n\n1967","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.046,"special_characters_ratio":0.369,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.55,"perplexity_score":56232.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1966","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1963 - 1964 - 1965 - 1966 - 1967 - 1968 - 1969\n\n1966 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 4 Metheven: Jane Hunt\n 30 Metheven: Mike Tyson\n 7 Est: Jimmy Wales\n 24 Hedra: Roman Abramovich\n 17 Du: Sophie Marceau\n\nMernansow \n 1 Hwevrer: Buster Keaton\n 15 Kevardhu: Walt Disney\n\n1966","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.055,"special_characters_ratio":0.394,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.359,"perplexity_score":56061.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1964","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1961 - 1962 - 1963 - 1964 - 1965 - 1966 - 1967\n\n1964 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n 21 Gwynngala: anserghogeth Malta\n\nDineythyansow \n 7 Genver: Nicolas Cage\n 17 Genver: Michelle Obama\n 9 Meurth: Juliette Binoche\n 29 Meurth: Elle Macpherson\n 30 Meurth: Tracy Chapman\n 7 Ebryl: Russell Crowe\n 19 Metheven: Boris Johnson\n 21 Metheven: Tania Mathias\n 25 Est: Clive Myrie\n 2 Gwynngala: Keanu Reeves\n 20 Hedra: Kamala Harris\n 16 Du: Waheed Alli\n\nMernansow \n 27 Me: Jawaharlal Nehru, pennmynyster Eynda\n 28 Gwynngala: Harpo Marx\n 20 Hedra: Herbert Hoover, lywydh Statys Unys\n\n1964","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.34,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.173,"perplexity_score":59560.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1963","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1960 - 1961 - 1962 - 1963 - 1964 - 1965 - 1966\n\n1963 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 3 Genver: Matthew Taylor\n 19 Genver: John Bercow\n 26 Ebryl: Jet Li\n 27 Meurth: Quentin Tarantino\n 21 Me: Molly Scott Cato\n 25 Metheven: George Michael\n 5 Gortheren: Yasmin Qureshi\n 18 Kevardhu: Brad Pitt\n\nMernansow \n 3 Metheven: Pab Jowann XXII\n 11 Hedra: Edith Piaf\n 22 Du: Aldous Huxley\n 22 Du: John F. Kennedy, lywydh Statys Unys\n\n1963","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.035,"special_characters_ratio":0.371,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.218,"perplexity_score":54468.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1962","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1959 - 1960 - 1961 - 1962 - 1963 - 1964 - 1965\n\n1962 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow \n 5 Gortheren: anserghogeth Aljeri\n\nDineythyansow \n 17 Genver: Jim Carrey\n 11 Hwevrer: Sheryl Crow\n 3 Gortheren: Tom Cruise\n 31 Gortheren: Wesley Snipes\n 22 Kevardhu: Ralph Fiennes\n\nMernansow \n 31 Me: Adolf Eichmann\n 5 Est: Marilyn Monroe\n 9 Est: Hermann Hesse\n\n1962","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.046,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.443,"perplexity_score":58061.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1961","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1958 - 1959 - 1960 - 1961 - 1962 - 1963 - 1964\n\n1961 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n Fondyans Kesunyans Keltek\n\nDineythyansow \n 3 Ebryl: Eddie Murphy\n 6 Me: George Clooney\n 14 Me: Ian Blackford\n 1 Gortheren: Diana, Prynses Kembra\n 1 Gortheren: Carl Lewis\n 31 Hedra: Peter Jackson\n\nMernansow \n 9 Ebryl: Ahmet Zog, myghtern Albani\n 30 Me: Rafael Leónidas Trujillo, lywydh Repoblek Dominikanek\n 6 Metheven: Carl Jung\n 2 Gortheren: Ernest Hemingway\n 11 Hedra: Chico Marx\n\n1961","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.342,"perplexity_score":61380.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1960","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1957 - 1958 - 1959 - 1960 - 1961 - 1962 - 1963\n\n1960 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow \n 16 Est: anserghogeth Kyproes\n\nDineythyansow \n 8 Hwevrel: Wera Hobhouse\n 10 Me: Bono\n 30 Ebrel: Geoffrey Cox\n 10 Est: Antonio Banderas\n 25 Est: Jonas Gahr Støre\n 9 Gwynngala: Hugh Grant\n 27 Du: Yulia Tymoshenko, pennmynyster Ukrayn\n 2 Kevardhu: Deb Haaland\n 9 Kevardhu: Caroline Lucas\n\nMernansow \n 4 Genver: Albert Camus\n 30 Me: Boris Pasternak\n\n1960","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.036,"special_characters_ratio":0.367,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.496,"perplexity_score":51344.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1959","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1956 - 1957 - 1958 - 1959 - 1960 - 1961 - 1962\n\n1959 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 9 Genver: Rigoberta Menchu\n 16 Genver: Sade\n 24 Genver: Nastassja Kinski\n 16 Hwevrer: John McEnroe\n 7 Metheven: Mike Pence\n 30 Metheven: Barbara Comstock\n 11 Gortheren: Suzanne Vega\n 13 Gwynngala: Ralph Northam\n 15 Hedra: Sarah Ferguson\n 25 Du: Charles Kennedy\n\nMernansow \n 28 Me: Robert Morton Nance\n 15 Gortheren: Billie Holliday\n\n1959","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.035,"special_characters_ratio":0.359,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.179,"perplexity_score":60321.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1958","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1955 - 1956 - 1957 - 1958 - 1959 - 1960 - 1961\n\n1958 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 26 Hwevrel: Tim Kaine\n 24 Ebryl: Brian Paddick, Baron Paddick\n 29 Ebryl: Michelle Pfeiffer\n 16 Est: Madonna\n 29 Est: Michael Jackson\n 20 Hedra: Viggo Mortensen\n\nMernansow \n 14 Gortheren: Faisal, myghtern Irak\n 9 Hedra: Pab Pius XII\n\n1958","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.047,"special_characters_ratio":0.381,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.352,"perplexity_score":54014.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1957","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1954 - 1955 - 1956 - 1957 - 1958 - 1959 - 1960\n\n1957 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 10 Meurth: Osama bin Laden\n 20 Meurth: Spike Lee\n 4 Ebryl: Aki Kaurismäki\n 21 Me: Nadine Dorries\n 22 Me: Lisa Murkowski\n 24 Est: Stephen Fry\n 6 Kevardhu: Andrew Cuomo\n 20 Kevardhu: Billy Bragg\n\nMernansow \n 24 Genver: Humphrey Bogart\n 2 Me: Joseph McCarthy\n 20 Gwynngala: Jean Sibelius\n 4 Du: Shoghi Effendi\n\n1957","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.035,"special_characters_ratio":0.374,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.199,"perplexity_score":55727.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1956","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1953 - 1954 - 1955 - 1956 - 1957 - 1958 - 1959\n\n1956 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n an URSS a fethas Hungari wosa dasfurvyansow Imre Nagy\n fit an Goes y'n Dowr yn gwariow Olympek Melbourne, Ostrali\n\nDineythyansow \n 3 Genver: Mel Gibson\n 4 Hwevrel: Sheryll Murray\n 30 Ebryl: Lars von Trier\n 9 Gortheren: Tom Hanks\n\nMernansow \n 31 Genver: A. A. Milne\n 16 Est: Bela Lugosi\n 21 Gwynngala: Anastasio Somoza García, lywydh Nicaragua\n\n1956","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.345,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.93,"perplexity_score":57220.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1955","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1952 - 1953 - 1954 - 1955 - 1956 - 1957 - 1958\n\n1955 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow \nAn Parti Demokratek yw formys yn Lushaborg\n\nDineythyansow \n 6 Genver: Rowan Atkinson\n 18 Genver: Kevin Costner\n 8 Hwevrer: John Grisham\n 1 Ebrel: Sal Brinton, Baroness Brinton\n 8 Metheven: Tim Berners-Lee\n 27 Metheven: Isabelle Adjani\n 28 Hedra: Bill Gates\n 13 Du: Whoopi Goldberg\n\nMernansow \n 11 Meurth: Alexander Fleming\n 18 Ebryl: Albert Einstein\n\n1955","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.038,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.528,"perplexity_score":60810.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1954","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1951 - 1952 - 1953 - 1954 - 1955 - 1956 - 1957\n\n1954 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 29 Genver: Oprah Winfrey\n 18 Hwevrer: John Travolta\n 23 Hwevrer: Viktor Yushchenko, lywydh Ukrayn\n 7 Ebryl: Jackie Chan\n 19 Gwynngala: Mark Drakeford\n\nMernansow \n 3 Du: Henri Matisse\n 28 Du: Enrico Fermi\n\n1954","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.381,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.741,"perplexity_score":48672.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1953","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1950 - 1951 - 1952 - 1953 - 1954 - 1955 - 1956\n\n1953 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 22 Genver: Jim Jarmusch\n 16 Meurth: Isabelle Huppert\n 16 Meurth: Richard Stallman\n 6 Me: Tony Blair, pennmynyster Rywvaneth Unys\n 16 Me: Pierce Brosnan\n 27 Gwynngala: Diane Abbott\n\nMernansow \n 5 Meurth: Sergei Prokofiev, komposydh Rusek\n 5 Meurth: Joseph Stalin\n 9 Du: Dylan Thomas\n\n1953","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.043,"special_characters_ratio":0.357,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.482,"perplexity_score":50779.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1952","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1949 - 1950 - 1951 - 1952 - 1953 - 1954 - 1955\n\n1952 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 11 Meurth: Douglas Adams\n 14 Me: David Byrne\n 6 Metheven: Marsha Blackburn\n 7 Metheven: Liam Neeson\n 7 Hedra: Vladimir Putin\n\nMernansow \n 6 Hwevrer: Jori VI a'n Rywvaneth Unys\n 26 Gortheren: Eva Peron\n\n1952","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.053,"special_characters_ratio":0.384,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.691,"perplexity_score":50549.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1950","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1947 - 1948 - 1949 - 1950 - 1951 - 1952 - 1953\n\n1950 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n 28 Metheven: lu Korea Gledh a drygh Seoul, pennsita Korea\n\nDineythyansow \n 25 Hwevrer: Néstor Kirchner, lywydh Arghantina\n 26 Hwevrer: Helen Clark, pennmynyster Mordir Nowydh\n 2 Meurth: Karen Carpenter\n 30 Meurth: Robbie Coltrane\n 23 Du: Chuck Schumer\n\nMernansow \n 21 Genver: George Orwell\n 2 Du: George Bernard Shaw\n A.S.D. Smith, bardh a Orsedh Kernow\n\n1950","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.89,"perplexity_score":44363.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1948","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1945 - 1946 - 1947 - 1948 - 1949 - 1950 - 1951\n\n1948 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 17 Genver: Davíð Oddsson, pennmynyster Island\n 27 Genver: Mikhail Baryshnikov\n 4 Hwevrer: Alice Cooper\n 14 Du: Charlys, Pryns Kembra\n\nMernansow \n 30 Genver: Mohandas Gandhi\n\n1948","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.061,"special_characters_ratio":0.383,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.931,"perplexity_score":35775.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1947","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1944 - 1945 - 1946 - 1947 - 1948 - 1949 - 1950\n\n1947 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n 15 Est: anserghogeth Eynda\n\nDineythyansow \n 8 Genver: David Bowie\n 12 Genver: Sally Hamwee, Baroness Hamwee\n 25 Meurth: Elton John\n 3 Du: Mazie Hirono\n\nMernansow \n 25 Genver: Al Capone\n 7 Ebryl: Henry Ford\n\n1947","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.056,"special_characters_ratio":0.394,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.629,"perplexity_score":52740.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1946","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1943 - 1944 - 1945 - 1946 - 1947 - 1948 - 1949\n\n1946 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 19 Genver: Dolly Parton\n 20 Genver: David Lynch\n 14 Metheven: Donald Trump\n 6 Gortheren: George W. Bush\n 11 Gortheren: Ed Markey\n 19 Est: Bill Clinton\n 18 Kevardhu: Steven Spielberg\n\nMernansow \n 13 Est: H. G. Wells\n\n1946","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.05,"special_characters_ratio":0.399,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.535,"perplexity_score":48498.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1944","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1941 - 1942 - 1943 - 1944 - 1945 - 1946 - 1947\n\n1944 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow \n 17 Metheven: anserghogeth Island\n\nDineythyansow \n 2 Genver: Norodom Ranariddh, pryns Kambodi\n 6 Genver: Alan Stivell\n 6 Meurth: Kiri Te Kanawa\n 21 Me: Mary Robinson, lywydh Repoblek Wordhon\n 15 Hedra: David Trimble\n\nMernansow \n 23 Hwevrer: Edvard Munch\n\n1944","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.049,"special_characters_ratio":0.363,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.784,"perplexity_score":53010.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1943","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1940 - 1941 - 1942 - 1943 - 1944 - 1945 - 1946\n\n1943 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 19 Genver: Janis Joplin\n 25 Hwevrer: George Harrison\n 29 Meurth: Eric Idle\n 29 Meurth: John Major, pennmenyster an Rywvaneth Unys\n 9 Me: Vince Cable\n 31 Kevardhu: John Denver\n\nMernansow \n 28 Meurth: Sergei Rachmaninoff, komposydh Rusek\n\n1943","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.049,"special_characters_ratio":0.365,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.762,"perplexity_score":44416.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1942","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1939 - 1940 - 1941 - 1942 - 1943 - 1944 - 1945\n\n1942 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n Nicholas Williams (\"Golvan\")\n Moammar Al Qadhafi, lywydh Libya\n 8 Genver: Stephen Hawking\n 8 Genver: Junichiro Koizumi, pennmenyster Japan\n 17 Genver: Muhammad Ali\n 19 Genver: Michael Crawford\n 12 Hwevrer: Ehud Barak, pennmenyster Israel\n\nMernansow \n 22 Kevardhu: Franz Boas\n\n1942","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.042,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.767,"perplexity_score":40760.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1941","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1938 - 1939 - 1940 - 1941 - 1942 - 1943 - 1944\n\n1941 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 14 Genver: Faye Dunaway\n 16 Hwevrer: Kim Jong-il\n 27 Hwevrer: Paddy Ashdown\n 27 Metheven: Krzysztof Kieślowski\n 8 Gwynngala: Bernie Sanders\n 29 Hedra: Paul Tyler\n\nMernansow \n 28 Meurth: Virginia Woolf\n\n1941","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.052,"special_characters_ratio":0.381,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.561,"perplexity_score":48886.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1940","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1937 - 1938 - 1939 - 1940 - 1941 - 1942 - 1943\n\n1940 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 26 Meurth: Nancy Pelosi\n 7 Metheven: Tom Jones\n 3 Gortheren: Lamar Alexander\n 9 Hedra: John Lennon\n 14 Hedra: Cliff Richard\n\nMernansow \n 29 Metheven: Paul Klee\n 21 Est: Leon Trotsky\n\n1940","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.058,"special_characters_ratio":0.4,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.257,"perplexity_score":55196.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1937","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1934 - 1935 - 1936 - 1937 - 1938 - 1939 - 1940\n\n1937 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 30 Genver: Vanessa Redgrave\n 31 Genver: Philip Glass, komposydh Amerikanek\n 31 Kevardhu: Anthony Hopkins\n\nMernansow \n 15 Meurth: H. P. Lovecraft, skrifor Amerikanek\n 19 Hedra: Ernest Rutherford\n 28 Kevardhu: Maurice Ravel, komposydh Frynkek\n\n1937","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.055,"special_characters_ratio":0.353,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.9,"perplexity_score":44585.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1936","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1933 - 1934 - 1935 - 1936 - 1937 - 1938 - 1939\n\n1936 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 28 Meurth: Mario Vargas Llosa, skrifor Perou\n\nMernansow \n 18 Genver: Rudyard Kipling\n 20 Genver: Jori V, myghtern Rywvaneth Unys\n\n1936","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.077,"special_characters_ratio":0.395,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.937,"perplexity_score":45842.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1934","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1931 - 1932 - 1933 - 1934 - 1935 - 1936 - 1937\n\n1934 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 11 Genver: Jean Chrétien, pennmenyster Kanada\n 9 Meurth: Yuri Gagarin\n 20 Gwynngala: Sophia Loren\n 9 Du: Carl Sagan\n 9 Kevardhu: Judi Dench\n\nMernansow \n Henry Jenner\n 4 Gortheren: Maria Skłodowska-Curie\n\n1934","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.055,"special_characters_ratio":0.369,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.608,"perplexity_score":44101.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1933","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1930 - 1931 - 1932 - 1933 - 1934 - 1935 - 1936\n\n1933 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 25 Genver: Corazon Aquino\n 21 Meurth: Michael Heseltine\n 22 Metheven: Dianne Feinstein\n 23 Du: Krzysztof Penderecki, komposydh Polek\n\nMernansow \n 5 Genver: Calvin Coolidge, lywydh Statys Unys\n\n1933","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.059,"special_characters_ratio":0.366,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.436,"perplexity_score":43218.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1931","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1928 - 1929 - 1930 - 1931 - 1932 - 1933 - 1934\n\n1931 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 1 Hwevrer: Boris Yeltsin, lywydh Russi\n 8 Hwevrer: James Dean\n 2 Meurth: Mikhail Gorbachev\n 26 Meurth: Leonard Nimoy\n\nMernansow \n 10 Ebryl: Khalil Gibran\n 18 Hedra: Thomas Edison\n\n1931","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.056,"special_characters_ratio":0.386,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.841,"perplexity_score":46941.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1930","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1927 - 1928 - 1929 - 1930 - 1931 - 1932 - 1933\n\n1930 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n Mohandas Gandhi ha'y dhyskyblyon a wra hoelan ryb an mor, ow teffola an lagha Predennek\n\nDineythyansow \n 3 Ebryl: Helmut Kohl\n 6 Hedra: Hafez al-Assad\n 10 Hedra: Harold Pinter\n 16 Du: Chinua Achebe, skrifor Nijerian\n\nMernansow \n 7 Gortheren: Arthur Conan Doyle\n\n1930","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.048,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.961,"perplexity_score":41458.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1929","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1926 - 1927 - 1928 - 1929 - 1930 - 1931 - 1932\n\n1929 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow \n Robert Morton Nance a sel savon rag an taves dasserghys, Kernewek Unys yn y ober, Cornish For All\n\nDineythyansow \n 25 Genver: Martin Luther King Jr.\n 4 Me: Audrey Hepburn\n 12 Metheven: Anne Frank\n 24 Est: Yasser Arafat\n\nMernansow \n 24 Du: Georges Clemenceau, pennmenyster Pow Frynk\n\n1929","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.688,"perplexity_score":57070.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1928","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1925 - 1926 - 1927 - 1928 - 1929 - 1930 - 1931\n\n1928 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n Fondyans Gorsedh Kernow (kynsa Bardh Meur an Orsedh: Henry Jenner)\n\nDineythyansow \n 27 Hwevrer: Ariel Sharon\n 4 Me: Hosni Mubarak, lywydh Ejyp\n 4 Ebrel: Maya Angelou\n 26 Gortheren: Stanley Kubrick\n 6 Est: Andy Warhol\n 7 Kevardhu: Noam Chomsky\n\nMernansow \n 11 Genver: Thomas Hardy\n\n1928","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.046,"special_characters_ratio":0.361,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.915,"perplexity_score":55586.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1926","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1923 - 1924 - 1925 - 1926 - 1927 - 1928 - 1929\n\n1926 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Gwener.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 2 Hwevrer: Valéry Giscard d'Estaing, lywydh Pow Frynk\n 14 Metheven: Jowann Richards, skrifor Kernewek\n\nMernansow \n Emily Hobhouse\n 5 Kevardhu: Claude Monet\n\n1926","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.065,"special_characters_ratio":0.366,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.829,"perplexity_score":33515.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1925","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1922 - 1923 - 1924 - 1925 - 1926 - 1927 - 1928\n\n1925 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Yow.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 7 Genver: Gerald Durrell\n 19 Me: Pol Pot\n 19 Me: Malcolm X\n 8 Est: Alija Izetbegović\n 13 Hedra: Margaret Thatcher, pennmenyster Rywvaneth Unys\n\nMernansow \n 12 Meurth: Sun Yat-sen\n\n1925","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.062,"special_characters_ratio":0.395,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.476,"perplexity_score":39083.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1924","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1921 - 1922 - 1923 - 1924 - 1925 - 1926 - 1927\n\n1924 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 21 Hwevrer: Robert Mugabe, lywydh Zimbabwe\n 1 Hedra: Jimmy Carter, lywydh Statys Unys\n 30 Du: Shirley Chisholm\n\nMernansow \n 21 Genver: Vladimir Lenin\n 3 Hwevrer: Woodrow Wilson, lywydh Statys Unys\n\n1924","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.055,"special_characters_ratio":0.368,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.813,"perplexity_score":49296.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1923","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1920 - 1921 - 1922 - 1923 - 1924 - 1925 - 1926\n\n1923 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 1 Me: Joseph Heller\n 28 Me: György Ligeti, komposydh Hungarek\n 2 Kevardhu: Maria Callas\n\nMernansow \n 2 Est: Warren G. Harding, lywydh Statys Unys\n\n1923","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.07,"special_characters_ratio":0.395,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.909,"perplexity_score":40453.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1922","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1919 - 1920 - 1921 - 1922 - 1923 - 1924 - 1925\n\n1922 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n 28 Hwevrer: anserghogeth Ejyp\n\nDineythyansow \n 16 Ebrel: Kingsley Amis\n 10 Metheven: Judy Garland\n\nMernansow \n 5 Genver: Ernest Shackleton\n 22 Genver: Pab Benedikt XV\n 2 Est: Alexander Graham Bell\n 22 Est: Michael Collins\n\n1922","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.052,"special_characters_ratio":0.381,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.613,"perplexity_score":53039.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1919","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1916 - 1917 - 1918 - 1919 - 1920 - 1921 - 1922\n\n1919 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Mergher.\n\nHwarvedhyansow \n 21 Genver: anserghogeth Repoblek Wordhon\n\nDineythyansow \n 17 Meurth: Nat King Cole\n 7 Me: Eva Peron\n 5 Hedra: Donald Pleasence\n\nMernansow \n 6 Genver: Theodore Roosevelt\n 15 Genver: Rosa Luxemburg\n 3 Kevardhu: Pierre-Auguste Renoir\n\n1919","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.052,"special_characters_ratio":0.365,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.673,"perplexity_score":52270.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1917","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1914 - 1915 - 1916 - 1917 - 1918 - 1919 - 1920\n\n1917 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Lun.\n\nHwarvedhyansow \n Domhwelans Russek\n 6 Kevardhu: anserghogeth Pow Finn\n\nDineythyansow \n 29 Me: John F. Kennedy, lywydh Statys Unys\n 21 Hedra: Dizzy Gillespie\n 19 Du: Indira Gandhi, pennmenyster Eynda\n\nMernansow \n 14 Ebryl: L. L. Zamenhof\n 15 Hedra: Mata Hari\n 17 Du: Auguste Rodin\n\n1917","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.051,"special_characters_ratio":0.38,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.628,"perplexity_score":46630.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1916","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1913 - 1914 - 1915 - 1916 - 1917 - 1918 - 1919\n\n1916 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 13 Gwynngala: Roald Dahl\n 26 Hedra: François Mitterrand, lywydh Pow Frynk\n\nMernansow \n 22 Du: Jack London, skrifor Amerikanek\n\n1916","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.083,"special_characters_ratio":0.397,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.519,"perplexity_score":45524.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1911","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1908 - 1909 - 1910 - 1911 - 1912 - 1913 - 1914\n\n1911 OK yw bledhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow \n\n 8 Meurth: kensa Degol Keswlasek Benenes\n 24 Gortheren: Hiram Bingham a dhiskudhas Machu Picchu yn menydhyow Perou\n 18 Hedra: Domhwelans Chinek — Sun Yat-sen a fethas an vyghternedh Manchou\n 11 Kevardhu: selyans Delhi Nowyth avell benncita Eynda\n\nDineythyansow \n 6 Hwevrer: Ronald Reagan, lewydh an Statys Unys\n\nMernansow \n 18 Me: Gustav Mahler, komposydh\n\n1911","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.042,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":69681.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1901","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1898 - 1899 - 1900 - 1901 - 1902 - 1903 - 1904\n\n1901 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 1 Hwevrer: Clark Gable\n 4 Est: Louis Armstrong\n 29 Gwynngala: Enrico Fermi\n 5 Kevardhu: Walt Disney\n\nMernansow \n 22 Genver: Viktoria, myghternes an Rywvaneth Unys\n 27 Genver: Giuseppe Verdi\n\n1901","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.057,"special_characters_ratio":0.374,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.919,"perplexity_score":52996.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Myghternedh%20an%20Rywvaneth%20Unys","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Wlaskor Unys yw ruwvaneth a-dhia dermyn hy fondyans yn 1707. Hi a syw an wlaskor sowsnek fondys gans an Hen Sowson hag a besya yn-dann an Normanyon.\n\nHanow an ruwvaneth re janjyas diwweyth wosa hy fondyans. A-dhia 1707 bys yn 1801, an titel soedhoegel o United Kingdom of Great Britain – poken Great Britain yn sempel yn foy menowgh. Wosa Wordhon dhe junya an Unyans, an hanow a dros yn United Kingdom of Great Britain and Ireland. Ha wosa anserghogeth an Stat Rydh Wordhonek, an hanow yw devedhys United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.\n\nMyghternedh Breten Veur\nAnna (1707–1714)\nJori I (1714–1727)\nJori II (1727–1760 )\nJori III (1760–1801)\n\nMyghternedh an Ruwvaneth Unys a Vreten Veur ha Wordhon\nJori III (1801–1820)\nJori IV (1820–1830) \nWella IV (1830–1837)\nViktorya (1837–1901)\nEdward VII (1901–1910) \nJori V (1910–1922\/1927)\n\nMyghternedh an Ruwvaneth Unys a Vreten Veur ha Wordhon Gledh\nJori V (1927–1936) \nEdward VIII (1936) \nJori VI (1936–1952)\nElisabeth II (1952–2022)\nCharlys III (2022– )\n\nMyghternedh yn Europa\nRielder Bretennik","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.057,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":76553.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yethow%20Ouralek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An yethow Ouralek yw teylu yethow kewsys gans 20 milvil a dus yn kledhbarth Europa, kledhbarth Russi ha Hungari.\n\nAn klasyans a'n yethow Ouralek:\n Saami\n Saami West (Saami Soth, Saami Ume, Saami Pite, Saami Lule, Saami North)\n Saami Est (Saami Inari, †Saami Kemi, Saami Skolt, Saami Akkala, Saami Kildin, Saami Ter)\n Finnek (Finnek, Estonek, Karelek, Olenetsek, Ingrek, Ludek, Veps, Votek, Voro-Seto, Livonek)\n Mordvinek (Erzya, Moksha)\n Mari (Mari Koes, Mari Brenn)\n Permek\n Udmurt\n Komi (Komi, Permyak)\n Hungarek\n Hanty (Hanty North, †Hanty South, Hanty Est)\n Mansi (Mansi North, Mansi Est, †Mansi West, †Mansi Soth)\n Samoyedek\n Nganasan\n Enets (Enets Toundra, Enets Koes)\n †Yurats\n Nenets (Nenets Toundra, Nenets Koes)\n Selkup (Selkup North, Selkup Kres, Selkup Soth)\n †Kamas\n †Mator\n\n† Yeth na gewsir namoy\n\nLynkow \n Uralic (Finno-Ugrian) languages (yn Sowsnek)\n Ethnologue report for Uralic (yn Sowsnek)\n The Relationship between the Finnish and the Hungarian languages (gans Gyula Weöres, 1935) (yn Sowsnek)\n Uralic Links (yn Sowsnek)","num_words":280,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.046,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.126,"perplexity_score":24351.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alban%20Nowydh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"{{Province ou territoire du Canada |\nhanow_1=Nova Scotia |\nhanow_2=Nouvelle-Écosse |\nhanow_3=Alba Nuadh |\nhanow_Kernewek=Alban Nowydh |\nimage_drapeau=Flag of Nova Scotia.svg |\nimage_blason=Coat_of_arms_of_Nova_Scotia.svg |\ndevise=Munit Haec et Altera Vincit |\nimage_carte=Nova Scotia-map.png |\ncapitale=Halifax |\nplus_grande_ville=Halifax |\nkynsa_menyster=Tim Houston |\nparti_premier_ministre=PC |\nsuperficie_totale=55 283 |\nsuperficie_rang=12 |\nsuperficie_terre=53 338 |\nsuperficie_eau=1 946 |\npourcentage_eau=3.50 |\npopulation_année=2004 |\npopulation_totale=939 791 |\npopulation_rang=7 |\ndensité=17.67 |\ndensité_rang=2ª |\ndate_admission=1ª Gortheren 1867 |\nrang_admission=1ª |\nsièges_communes=11 |\nsièges_sénat=10 |\nabbréviation_postale=NS |\npréfixe_code_postal=B |\ngentilé=Nova Scotian |\nfuseau_horaire=-4 |\ndomaine_internet=.ns.ca |\nnotes=\n}}\n\nAlban Nowydh yw pow yn Kanada. An pow a gomprehend diw rann boesek: konna-tir Alban Nowydh hag Ynys an Pennrynn Bretonek. Hemma yw tiredh koth an dus Míkmaq – neb a drig ena hwath – hag o an drevesigeth frynkek Akadi (Acadie) wosa henna. An gurun bredennik a gemmeras an pow yn 1713 ha ri dhodho an hanow arnowydh, Alban Nowydh (Nova Scotia'').\n\nYma hwath nebes tus yn Ynys an Pennrynn Bretonek ow kewsel an taves Albanek. Yma'n kemmyniethow akadian, míkmaq, ha portyngalek ow kewsel aga thavosow hengovek (Frynkek y'n kas akadian), mes Sowsnek yw yeth an fest brassa niver. An taves na yw yeth soedhogel unnik an pow.\n\nPowyow ha tiredhow Kanada","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.491,"perplexity_score":6699.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2006","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008 - 2009\n2006 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\n\nHwarvedhyansow\n 23 a vis Genver: dewisyansow dhe senedh Kesunyans Kanada\n 28 a vis Meurth: dewisyansow yn Ysrael\n\nMernansow\n 21 Meurth: Margaret Ewing\n\n2006","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.07,"special_characters_ratio":0.373,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62557.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/4","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7\n\nHwarvedhyansow \n Fraatakes, myghtern an Barthys, ha'n vyghternes Mousa yw ledhys. An gurun yw gyllys dhe Orodes III.\n\nDineythyansow\n\nMernansow \n\n4\n\nals:0er#Johr 4","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.1,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":20176.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8\n\nHwarvedhyansow \n Kynvelin a'n aswonnis avel vyghtern Breten gans an Romanyon, herwydh Jeffri a Venow\n\nDineythyansow\n\nMernansow \n\n5\n\nals:0er#Johr 5","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.108,"special_characters_ratio":0.341,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":32828.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/6","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9\n\nHwarvedhyansow \n Moesi ha Jiwdea yw kemmerys avel powyow Romanek\n\nDineythyansow \n Yesu Krist? – honn yw an vlydhen dhiwettha neb yw possybyl, dell grys skoloryon a'n oes\n\nMernansow \n\n6\n\nals:0er#Johr 6","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.085,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":42685.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/7","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10\n\nHwarvedhyansow \n rebellyansow yn Illyri, Dalmati ha Pannoni erbynn rewl an Emperoureth Romanek\n\nDineythyansow\n\nMernansow \n\n7\n\nals:0er#Johr 7","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.125,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.908,"perplexity_score":36658.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/8","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11\n\n8 o blydhen an Oes Kemmyn.\n\nHwarvedhyansow \n Oktavyan a dhannvenis an bardh Ovydh bys Tomis (Constanţa) yn Roumani arnowydh drefenn drogober anwodhvos.\n\nDineythyansow\n\nMernansow \n\n8\n\nals:0er#Johr 8","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.083,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":25227.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/10","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13\n\n10 yw blydhen y'n Oes Kemmyn (poken 764 AUC).\n\nHwarvedhyansow \n a-dro dhe'n vlydhen ma, loeth an Irminones a omdhiberthis yn Alamanni, Hermunduri, Marcomanni, Quadi, ha Suebi\n\nDineythyansow\n\nMernansow \n\n10\n\nals:10er#10","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.074,"special_characters_ratio":0.369,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":30517.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liechtenstein","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Prynseth Liechtenstein (yn Almaynek, Fürstentum Liechtenstein) yw stat yn kres Europa ynter Swistir hag Awstri.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.594,"perplexity_score":50494.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Albani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Repoblek Albani (yn Albaynek, Republika e Shqipërisë) yw stat yn deghow Europa.","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.927,"perplexity_score":21425.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sen%20Marin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sen Marin (yn Italek, Serenissima Repubblica di San Marino) yw stat yn deghow Europa.","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.433,"perplexity_score":46496.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kroati","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Kroati (yn Kroatek, Republika Hrvatska) yw gwlas yn deghow Europa.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":31176.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Moldova","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Moldova (yn Moldovek ha Roumanek, Republica Moldova) yw gwlas yn Europa.\n\n \nGwlasow yn Europa","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.734,"perplexity_score":56676.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bolivi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Bolivi (yn ) yw gwlas yn Deghow Amerika. \n\nGwlasow yn Amerika Dheghow","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92297.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/El%20Salvador","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek El Salvador (yn ) yw gwlas yn Amerika Gres.\n\nGwlasow yn Amerika Gres","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.197,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":53342.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Panama","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Panama (yn ) yw gwlas yn Amerika Gres.\n\n CoolPanama Panama Portal\n\nGwlasow yn Amerika Gres","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":66985.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kosta%20Rika","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Kosta Rika (yn ) yw gwlas yn Amerika Gres.\n\n Costa Rica\n Costa Rica photo gallery\n\nGwlasow yn Amerika Gres","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":86363.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kolombi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Kolombi (yn ) yw gwlas yn Deghow Amerika. \n\nGwlasow yn Amerika Dheghow","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92297.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paragway","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Paragway (yn ) yw gwlas yn Deghow Amerika. \n\nGwlasow yn Amerika Dheghow","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92297.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Perou","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Perou (yn ) yw gwlas yn Amerika Dheghow. \n\nGwlasow yn Amerika Dheghow","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.176,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92297.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pow%20an%20Ekwador","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Repoblek an Ekwador (yn ) yw gwlas yn Deghow Amerika. \n\nGwlasow yn Amerika Dheghow","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":92297.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Surinam","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Surinam (yn Iseldiryek, Republiek Suriname) yw gwlas yn Amerika Dheghow. \n\nGwlasow yn Amerika Dheghow","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":54621.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Veneswela","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Bolivarek Veneswela (yn ) yw gwlas yn Deghow Amerika.","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":59336.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Oklahoma","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Oklahoma yw stat yn Statys Unys Amerika. Poblans an stat yn niveryans 2020 o 3,959,353.\n\nCitys yn Oklahoma \n\n Williamson Bridge, Oklahoma\n Politician Gary Richardson, Oklahoma\n Representative Allen Williamson, Oklahoma\n Politician John Jarman, Oklahoma\n Senator James Allen Williamson, Oklahoma\n\nGwiasva \n www.ok.gov\n\n \nStatys an SUA","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.204,"perplexity_score":40831.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Massachusetts","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Massachusetts yw stat yn Statys Unys Amerika.\n\nCitys yn Massachusetts\n\nGwiasva \n The Commonwealth of Massachusetts\n\n \nStatys an SUA","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.266,"perplexity_score":76010.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Katar","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Katar (yn Arabek, قطر Qatar) yw gwlas yn Asi West.\n\nArabi\nGwlasow yn Asi","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.658,"perplexity_score":25719.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jordan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jordan (yn Arabek, أردنّ ʼUrdunn) yw gwlas yn Asi West.\n\nArabi\nGwlasow yn Asi","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.684,"perplexity_score":13921.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Puerto%20Rico","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"{| border=1 align=right cellpadding=4 cellspacing=0 width=300 style=\"margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;\"\n|+ Estado Libre Asociado de Puerto RicoCommonwealth of Puerto Rico\n|-\n| colspan=\"2\" style=\"background:#efefef;\" align=\"center\" |\n\n|-\n| align=\"center\" colspan=\"2\" | Lavar kenedhlek: Latin: Joannes Est Nomen EiusSpaynek: Juan es su nombre(Yowann yw y hanow)<\/small>\n|-\n| align=\"center\" colspan=\"2\" | \n|-\n|Kenedhel || Statys Unys Amerika\n|-\n|Yeth soedhogel || Sowsnek, Spaynek\n|-\n|Pennsita || San Juan\n|-\n|Brassa sita || San Juan\n|-\n|Governour || Pedro Pierluisi\n|-\n|Enep || 9,104 km² \n|-\n|Poblans (2004)- Doesedh|| 3,916,632 a drigoryon 434 triger\/km²\n|-\n|Mona kemmyn || Dollar amerikan ($ USD)\n|-\n|Kan genedhlek || La Borinqueña|-\n|Hanow an drigoryon || Puertorriqueño(a)Borinqueño(a)\n|-\n|Amser || UTC -4\n|-\n|Kodenn kesroesweyth || .pr\n|-\n|Kodenn pellgowser || +1-787 ha +1-939\n|}\n\nPuerto Rico yw ynysek y'n Mor Karib. An hanow Spaynek a styr \"port rych\". Boricua'' yw hanow kemmyn arall an deythyogyon. Poblans an tiredh yn niveryans 2020 o 3,285,874.","num_words":228,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.355,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.207,"perplexity_score":8732.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Samoa%20Amerikan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Samoa Amerikan (yn Samoanek, Amerika Samoa; yn ) yw ynysek y'n Keynvor Hebask. \n\nOstralasi\nPowyow enysek an SUA","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.938,"perplexity_score":24565.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tunisi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tunisi (yn Arabek, تونس) yw gwlas yn Afrika.\n\nGwlasow yn Afrika\nArabi","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.591,"perplexity_score":17021.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pow%20Lao","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Pow Lao (yn Lao, Sathalanalat Pasathipatai Pasason Lao) yw gwlas yn Asi Soth-Est. \n\nGwlasow yn Asi","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.574,"perplexity_score":31355.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Louisiana","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Louisiana (yn Frynkek, Louisiane) yw stat yn Statys Unys Amerika. Poblans an stat yn niveryans 2020 o 4,657,757.\n\nCitys yn Louisiana\n\nGwiasva \n louisiana.gov\n\n \nStatys an SUA","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.511,"perplexity_score":24037.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vietnam","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Vietnam (yn Vietnamek, Việt Nam) yw gwlas yn Asi Soth-Est.","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.882,"perplexity_score":10927.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Burkina%20Faso","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Burkina Faso yw gwlas yn Afrika West.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.534,"perplexity_score":41913.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gambi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gambi (yn ) yw gwlas yn Afrika West.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.587,"perplexity_score":34186.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gyni-Bissaw","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gyni-Bissaw (yn Portyngalek, Guiné-Bissau) yw gwlas yn Afrika West.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.838,"perplexity_score":9230.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liberi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Liberi (yn ) yw gwlas yn Afrika West.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.695,"perplexity_score":34186.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Repoblek%20Cabo%20Verde","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Repoblek Cabo Verde, po Pennrynn Gwyrdh (yn Portyngalek, Cabo Verde) yw gwlas yn Afrika West.\n\nEnesegi\nGwlasow yn Afrika","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.628,"perplexity_score":29225.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sierra%20Leon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sierra Leon (yn Sowsnek, Sierra Leone) yw gwlas yn Afrika West.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.629,"perplexity_score":25649.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chad","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Chad (yn Frynkek, Tchad; yn Arabek, تشاد Tašād) yw gwlas yn Afrika Gres.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.563,"perplexity_score":24140.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kameroun","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kameroun (yn Frynkek, Cameroun; yn ) yw gwlas yn Afrika Gres.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.53,"perplexity_score":27255.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Repoblek%20Kongo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Kongo (yn Frynkek, République du Congo) yw gwlas yn Afrika Gres.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.887,"perplexity_score":36040.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Repoblek%20Werinel%20Kongo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Repoblek Werinel Kongo (yn Frynkek, République Démocratique du Congo) yw gwlas yn Afrika Gres.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.586,"perplexity_score":45893.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ethiopi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ethiopi (yn Amharek, Ityopp'ya) yw gwlas yn Afrika Est.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.62,"perplexity_score":11187.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jibouti","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jibouti (yn Arabek, جيبوتي Ǧībūtī; yn Frynkek, Djibouti) yw gwlas yn Afrika Est.\n\nGwlasow yn Afrika\nArabi","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.69,"perplexity_score":6630.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mosambik","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mosambik (yn Portyngalek, Moçambique) yw gwlas yn Afrika Soth.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.68,"perplexity_score":22815.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nauru","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nauru (yn Nauruek, Naoero) yw gwlas ynysek y'n Keynvor Hebask.\n\nOstralasi","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.61,"perplexity_score":9979.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Madagaskar","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Madagaskar (yn Malagasek, Madagasikara; yn Frynkek, Madagascar) yw gwlas ynysek y'n Keynvor Eyndek.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.734,"perplexity_score":12828.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sen%20Peder%20ha%20Miquelon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sen Peder ha Miquelon (yn Frynkek, Saint-Pierre et Miquelon) yw collectivité d'outre-mer y'n Keynvor Iwerydh. \n\nEnesegi\nFrynk tramor\nGwlasow yn Amerika Gledh","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.606,"perplexity_score":16120.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Harju","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Harju (yn Estonek, Harju maakond po Harjumaa) yw konteth yn Estoni.\n\nHarju","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.616,"perplexity_score":24221.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Hiiu","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Hiiu (yn Estonek, Hiiu maakond po Hiiumaa) yw konteth yn Estoni.\n\nHiiu\nEnesow","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.396,"perplexity_score":15981.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Ida-Viru","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Ida-Viru (yn Estonek, Ida-Viru maakond po Ida-Virumaa) yw konteth yn Estoni.\n\nIda-Viru","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.236,"perplexity_score":8283.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20L%C3%A4%C3%A4ne-Viru","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Lääne-Viru (yn Estonek, Lääne-Viru maakond po Lääne-Virumaa) yw konteth yn Estoni.\n\nLääne-Viru","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.791,"perplexity_score":9751.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20P%C3%A4rnu","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Pärnu (yn Estonek, Pärnu maakond po Pärnumaa) yw konteth yn Estoni.\n\nPärnu","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.46,"perplexity_score":27358.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Saare","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Saare (yn Estonek, Saare maakond po Saaremaa) yw konteth yn Estoni.\n\nSaare\nEnesow","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.562,"perplexity_score":27161.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Tartu","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Tartu (yn Estonek, Tartu maakond po Tartumaa) yw konteth yn Estoni.\n\nTartu","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.411,"perplexity_score":16703.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20J%C3%B6nk%C3%B6ping","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Jönköping (yn Swedek, Jönköpings län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nJönköping","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.67,"perplexity_score":36535.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20%C3%96sterg%C3%B6tland","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Östergötland (yn Swedek, Östergötlands län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nÖstergötland","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.748,"perplexity_score":23326.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Stockholm","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Stockholm (yn Swedek, Stockholms län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nStockholm","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.663,"perplexity_score":22942.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20S%C3%B6dermanland","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Södermanland (yn Swedek, Södermanlands län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nSödermanland","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.678,"perplexity_score":28230.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20V%C3%A4sterbotten","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Västerbotten (yn Swedek, Västerbottens län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nVästerbotten","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.271,"perplexity_score":31867.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20V%C3%A4sternorrland","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Västernorrland (yn Swedek, Västernorrlands län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nVästernorrland","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.694,"perplexity_score":28213.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20V%C3%A4stmanland","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Västmanland (yn Swedek, Västmanlands län) yw konteth yn Swedherwyk.\n\nVästmanland","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.449,"perplexity_score":31381.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Friuli-Venezia%20Giulia","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Friuli-Venezia Giulia (yn Furlanek, Friûl-Vignesie Julie; yn Kroatek ha Slovenek, Furlanija-Julijska krajina; yn Almaynek, Friaul-Julisch Venetien) yw rannvro yn Itali.\n\nRannvroyow Itali","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.215,"perplexity_score":5320.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalabri","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kalabri (yn Italek, Calabria; yn Sisilek, Calabbria; yn Napulitanek, Calavria) yw rannvro yn Itali.\n\nRannvroyow Itali","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.518,"perplexity_score":19490.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lazio","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lazio (yn Latin, Latium) yw rannvro yn Itali.\n\nRannvroyow Itali","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.618,"perplexity_score":11997.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Liguri","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Liguri (yn Italek, Liguria) yw rannvro yn Itali.\n\nRannvroyow Itali","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.487,"perplexity_score":26042.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lombardi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lombardi (yn Italek, Lombardia; yn Lombardek, Lumbardia) yw rannvro yn Itali.\n\nRannvroyow Itali","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.311,"perplexity_score":9417.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trentino-Alto%20Adige","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Trentino-Alto Adige (yn Almaynek ha Ladin, Trentino-Südtirol) yw rannvro yn Itali.\n\nRannvroyow Itali","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.784,"perplexity_score":6641.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Bjelovar-Bilogora","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Bjelovar-Bilogora (yn Kroatek, Bjelovarsko-bilogorska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nBjelovar-Bilogora","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.27,"perplexity_score":5562.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Brod-Posavina","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Brod-Posavina (yn Kroatek, Brodsko-posavska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nBrod-Posavina","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.389,"perplexity_score":4607.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Dubrovnik-Neretva","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Dubrovnik-Neretva (yn Kroatek, Dubrovačko-neretvanska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nDubrovnik-Neretva","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.382,"perplexity_score":4560.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Istri","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Istri (yn Kroatek, Istarska županija; yn Italek, Regione Istriana) yw konteth yn Kroati.\n\nIstri","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.344,"perplexity_score":31355.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Karlovac","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Karlovac (yn Kroatek, Karlovačka županija) yw konteth yn Kroati.\n\nKarlovac","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.497,"perplexity_score":23765.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Koprivnica-Kri%C5%BEevc","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Koprivnica-Križevc (yn Kroatek, Koprivničko-križevačka županija) yw konteth yn Kroati.\n\nKoprivnica-Križevc","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.509,"perplexity_score":4212.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Krapina-Zagorje","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Krapina-Zagorje (yn Kroatek, Krapinsko-zagorska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nKrapina-Zagorje","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.612,"perplexity_score":3739.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Lika-Senj","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Lika-Senj (yn Kroatek, Ličko-senjska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nLika-Senj","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.191,"perplexity_score":6460.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Me%C4%91imurje","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Međimurje (yn Kroatek, Međimurska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nMeđimurje","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.605,"perplexity_score":6528.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Osijek-Baranja","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Osijek-Baranja (yn Kroatek, Osječko-baranjska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nOsijek-Baranja","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.841,"perplexity_score":8991.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Po%C5%BEega-Slavoni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Požega-Slavoni (yn Kroatek, Požeško-slavonska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nPožega-Slavoni","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.606,"perplexity_score":7254.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Primorje-Gorski%20Kotar","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Primorje-Gorski Kotar (yn Kroatek, Primorsko-goranska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nPrimorje-Gorski Kotar","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.504,"perplexity_score":12928.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wien","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Wien (Almaynek: Wien ; Slovenek: Dunaj; Kroatek ha Serbek: Beč; Romanek: Viena; Hungarek: Bécs; Chekek: Vídeň; Slovakek: Viedeň; Russek: Вена) yw pennsita Estrych.\n\nCitys ha trevow yn Europa\nStatys a Ostri","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.401,"perplexity_score":20092.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20%C5%A0ibenik-Knin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Šibenik-Knin (yn Kroatek, Šibensko-kninska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nŠibenik-Knin","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.436,"perplexity_score":7726.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Sisak-Moslavina","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Sisak-Moslavina (yn Kroatek, Sisačko-moslavačka županija) yw konteth yn Kroati.\n\nSisak-Moslavina","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.129,"perplexity_score":4071.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Split-Dalmati","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Split-Dalmati (yn Kroatek, Splitsko-dalmatinska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nSplit-Dalmati","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":3708.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Virovitica-Podravina","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Virovitica-Podravina (yn Kroatek, Virovitičko-podravska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nVirovitica-Podravina","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.154,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.384,"perplexity_score":6042.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Vukovar-Srijem","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Vukovar-Srijem (yn Kroatek, Vukovarsko-srijemska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nVukovar-Srijem","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.666,"perplexity_score":5327.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Zadar","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Zadar (yn Kroatek, Zadarska županija) yw konteth yn Kroati.\n\nZadar","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.382,"perplexity_score":35316.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Alytus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Alytus (yn Lithywanek, Alytaus apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nAlytus","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.837,"perplexity_score":28807.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Kaunas","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Kaunas (yn Lithywanek, Kauno apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nKaunas","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.88,"perplexity_score":37141.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Klaip%C4%97da","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Klaipėda (yn Lithywanek, Klaipėdos apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nKlaipėda","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.667,"perplexity_score":22700.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Marijampol%C4%97","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Marijampolė (yn Lithywanek, Marijampolės apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nMarijampolė","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.609,"perplexity_score":29988.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Panev%C4%97%C5%BEys","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Panevėžys (yn Lithywanek, Panevėžio apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nPanevėžys","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":21928.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Taurag%C4%97","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Tauragė (yn Lithywanek, Tauragės apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nTauragė","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.869,"perplexity_score":23471.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Tel%C5%A1iai","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Telšiai (yn Lithywanek, Telšių apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nTelšiai","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.688,"perplexity_score":36707.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Utena","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Utena (yn Lithywanek, Utenos apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nUtena","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.886,"perplexity_score":20188.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Vilnius","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Vilnius (yn Lithywanek, Vilniaus apskritis) yw konteth yn Lithouani.\n\nVilnius","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.773,"perplexity_score":20643.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint-Di%C3%A9-des-Vosges","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint-Dié-des-Vosges yw cyta yn département an Vosges, Pow Frynk.\n\nDorydhyeth \n\nPoblans Saint-Dié-des-Vosges yw moy po le. \n\nAn enep yw 46.15 km², an doesedh 489 triger\/km².\n\nYstory \n\n1507 : Cosmographiae Introductio + mappa Universalis Cosmographia (Martin Waldseemüller)\n\nUnyversyta \nInstitut universitaire de technologie (IUT)\n\nTus geryes da genys yn Saint-Dié-des-Vosges \nYn mysk an dus eryes da a-dhyworth Saint-Dié-des-Vosges, attendyn:\n Vautrin Lud (1448-1527)\n Jacques Augustin (1759-1832)\n Jules Ferry (1832-1893)\n Ferdinand Brunot (1860-1938)\n Fernand Baldensperger (1871-1958) \n Ivan Goll (1891-1950)\n Jacques Brenner (1922-2001)\n\nGevellansow \n Arlon (Pow Belg)\n Cattolica (Itali)\n Crikvenica (Kroati)\n Friedrichshafen (Almayn)\n Lowell (Statys Unys Amerika)\n Meckhe (Senegal)\n Ville de Lorraine (Canada)\n Zakopane (Poloni)\n\nKevrennow \n Cyta \n Institut universitaire de technologie\n\nSitys Pow Frynk","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.223,"perplexity_score":17559.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pryv","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"preves yw divellkeynoges, ha gansa korfow hir heb garrow na lagasow.\n\nSensys yn bagasow pryv usi niver veur a enyvales pur dhihaval aga gwreydh genenek:\n\n Acanthocephala\n Annelida\n Chaetognatha\n Entoprocta\n Gnathostomulida\n Hemichordata\n Nematoda\n Nematomorpha\n Nemertea\n Phoronida\n Platyhelminthes\n Priapulida\n Sipuncula\n\nEnyvales","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.832,"perplexity_score":118011.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fluminense%20Football%20Club","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fluminense Football Club yw bagas pell-droes yn Rio de Janeiro, Brasil. Yn 1902 y feu va fondyes. Hanow an bagas, fluminense, a styr \"a'n avon\" poken \"teythek a Rio de Janeiro\".\n\nFluminense re waynyas diwweyth kesstrivyansow kenedhlek ha diwweyth an tornament Rio-São Paulo. I yw onan a beswar bagas pell-droes chyf a'n sita, warbarth gans Botafogo FR, CR Vasco da Gama ha CR Flamengo.\n\n [http:\/\/www.fluminense.com.br Fluminense Football Club\n [http:\/\/www.canalfluminense.com.br Canal Fluminense - Fluminense´s Daily News\n Flumania\n\nBrasil\nPel droos","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.394,"perplexity_score":12854.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Transnistri","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Transnistri (yn Moldovek, Република Молдовеняскэ Нистрянэ) yw gwlas yn deghow Europa.\n\nGwlasow yn Europa","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.712,"perplexity_score":4149.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Frankfurt","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Frankfurt am Main yw cita veur in Almayn gres.\n\nAlmayn\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.674,"perplexity_score":80001.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Polynesi%20Frynkek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Polynesi Frynkek (Polynésie française yn Frynkek) yw collectivité d'outre-mer y'n Keynvor Hebask. \n\nFrynk tramor\nOstralasi","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.32,"perplexity_score":13988.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aroumanek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"External Links \n Macedon Armans Council\n Macedon Armans Association from France\n Consiliul A Tinirlor Armanj, webpage about Youth Aromanians and their projects\n\nAroumanek yw yeth romanek kewsys yn Pow Grek, Albani, Roumani, Serbi, Bulgari, ha Repoblek Makedoni. Avel Roumanek, Istro-Roumanek ha Megleno-Roumanek, Aroumanek yw esel an bagas Est a davosow romanek.\n\nYethow romanek","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.327,"perplexity_score":29342.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Calhoun%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Calhoun (yn Sowsnek, Calhoun County) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nCalhoun","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.401,"perplexity_score":39140.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Doddridge%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Doddridge (yn ) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nDoddridge","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.89,"perplexity_score":46666.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Greenbrier%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Greenbrier (yn ) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nGreenbrier","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.837,"perplexity_score":53458.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Hardy%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Hardy (yn ) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nKontethow Appalachi\nHardy","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":20072.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Logan%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Logan (yn Sowsnek, Logan County) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nLogan","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.956,"perplexity_score":34265.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Mineral%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Mineral (yn ) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nMineral","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.875,"perplexity_score":40065.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Putnam%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Putnam (yn ) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nPutnam","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.911,"perplexity_score":39317.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Wyoming%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Wyoming (yn ) yw konteth yn Virjynni West, Statys Unys Amerika.\n\nKontethow Appalachi\nWyoming","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":36781.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Baltimore%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Baltimore (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nBaltimore","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.908,"perplexity_score":51005.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Calvert%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Calvert (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nCalvert","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.632,"perplexity_score":54625.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avon%20Cacapon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dowr Cacapon yw avon yn Virjynni West, Statys Unys Amerika est, hag enter yn Dowr Potomac orth Great Cacapon. \n\nAvenow yn Virjynni West","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.489,"perplexity_score":106531.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rol%20wlasow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"A \nAfghanistan - Afrika Dhyhow - Albani - Aljeri - Almayn - Andorra - Angola - Antiga ha Barbuda - Arabi Saoudek - Arghantina - Armeni - Azerbayjan (Aserbayjan)\n\nB \nYnysow Bahama (Enesow Bahama) - Bahreyn - Bangladesh - Barbados - Belarussi - Pow Belg - Belisa - Benin - Bhoutan - Bolivi - Bosni–Hercegovina (Bosni) - Botswana - Brasil - Bruney - Bulgari - Burkina Faso - Burundi - Byrmani\n\nC \nCentrafrika - Chad - Pow Chek - Chile - China (Poblow Repoblek China) - Côte d'Ivoire (Arvor Dans an Olifans)\n\nD \nDanmark - Repoblek Dhominikanek - Dominika\n\nE \nEjyp - Pow an Ekwador - El Salvador - Eritrea - Estoni - Estrych - Ethiopi - Eynda\n\nF \nYnysow Faroe (Enesow Faroe) - Fiji - Filipinys - Pow Finn - Pow Frynk\n\nG \nGabon - Gambi - Ghana - Pow Grek - Grenayd - Pow Grouzi (Pow Grousi) - Gyni - Gyni-Bissaw - Gyni Ekwadoriel - Gwatemala - Gwayana\n\nH \nHayti - Hondouras - Hungari\n\nI \nIndonesi - Irak - Iran - Iseldiryow - Island - Itali\n\nJ \nJamayka - Jibouti - Jordan\n\nK \nKamboji - Kameroun - Kanada - Katar - Pow Kazagh (Pow Kasagh) - Kenya - Kiribati - Kobros (Kyproes) - Kolombi - Komorys - Repoblek Kongo - Repoblek Werinel Kongo - Korea Dhyhow - Korea Gledh - Kosta Rika - Koweyt - Kroati - Kuba - Pow Kyrgys\n\nL \nPow Lao - Latvi - Lebnon - Lesotho - Liberi - Libi - Liechtenstein - Lithouani - Lushaborg\n\nM \nMadagaskar - Repoblek Makedoni - Malawi - Malaysi - Maldivys - Mali - Malta - Marokk - Ynysow Marshall (Enesow Marshall) - Meksiko - Moldova - Monako - Mongoli - Montenegro - Mordir Nowydh - Moritani - Ynys Morrys (Enys Morrys) - Mosambik (Mozambik)\n\nN \nNamibi - Nauru - Nepal - Nihon - Pow Nijer - Nijeri - Nikaragwa - Niue - Norgagh\n\nO \nOman - Ouganda - Pow Ousbek\n\nP \nPakistan - Palau - Panama - Papoua Gyni Nowydh - Paragway - Pennrynn Gwyrdh - Pennternasedh Unys Arabek (PUA) - Perou - Poloni - Portyngal\n\nR \nRoumani - Russi - Ruwvaneth Unys - Rwanda\n\nS \nYnysow Salamon (Enesow Salamon) - Samoa - Sen Kitts ha Nevis - Sen Lusia - Sen Marin - Sen Vinsent ha'n Ynysow Grenadinek - Senegal - Serbi - Seychellys - Shri Lanka - Sierra Leon - Singapour - Slovaki - Sloveni - Somali - Soudan - Soudan Soth - Spayn - Statys Kesunys Mikronesi - Statys Unys - Surinam - Pow Swati - Swedherwyk - Swistir - Syri\n\nT \nPow Tajik - Tanzania (Tansania) - Pow Tay - Taywan (Repoblek China) - Timor Est - Togo - Tonga - Trynses ha Tobago - Tunisi - Turki - Pow Turkmen - Tuvalu\n\nU \nUkrayn - Urugway\n\nV \nVanuatu - Cita Vatikan - Veneswela - Vietnam\n\nW \nWordhen\n\nY \nYemen - Ysrael\n\nZ \nZambi (Sambi) - Zimbabwe (Simbabwe)\n\nPowyow ha'ga studh challenjyes \nAbhazi - Kosova - Kobros Kledh - Konna Gasa - Glann West - Nagorno-Karabagh - Osseti Dhyhow - Palestayn - Transnistri\n\nPowyow serhek \nAngwilla - Aruba - Bermuda - Bonaire - Curaçao - Ynysow Faroe (Enesow Faroe) - Greunland - Gwadeloup - Jibraltar - Ynysow Kayman (Enys Kayman) - Ynys Manow (Enys Manow) - Martinik - Montserrat - Ynys Navassa (Enys Navassa) - Puerto Rico - Saba - Saint-Barthélemy - Sint Eustatius - Saint-Martin - Sint Maarten - Turks ha Kaykos - Ynysow an Wyrghes Predennek - Ynysow an Wyrghes a'n Statys Unys\n\nGwlasow\nRolyow","num_words":945,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.115,"perplexity_score":135585.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2007","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2004 – 2005 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 – 2010\n\nHwarvedhyansow \n 1 a vis Genver: Roumany ha Bulgary a omjunyas an Unyans Europek. Sloveny a gemeras an euro avel mona kemmyn an wlas.\n Sen Barth ha Sen Martyn eth ha bos unses tiryek dyblans a Gwadeloup.\n An DUP ha Sinn Féin a ervyras kevranna nerth yn Wordhon Gledh.\n Tony Blair a dhyskleryas ev dha asa y soodh avel Benn-Menyster an Ruwvanath Unys\n Nicolas Sarkozy a waynyas dewisyans ha bos Lywydh Pow Frynk\n dewisyansow dhe senedhow Alban ha Kembra: Party Lavur a gollas leun a sedhow y'n dhiw senedh\n Partholón Ó hEachthairn ha Fiann Fáil a waynyas an dewisyans yn Repoblek Iwerdhon.\n\nMernansow \n Michelangelo Antonioni\n Ingmar Bergman\n Benazir Bhutto\n Hrant Dink\n Jerry Falwell\n Norman Mailer\n Marcel Marceau\n Mohammed Zahir Shah\n Ian Smith\n Kurt Vonnegut\n Kurt Waldheim\n Bob Woolmer\n Boris Yeltsin\n\n2007","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":128524.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Curitiba","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Curitiba yw sita vyghan yn Paraná, Brasil. Yth esa dhedhi poblans a 1.808.969 a drigoryon yn 2007.\n\n http:\/\/www.curitiba-brazil.com\n https:\/\/web.archive.org\/web\/20140626034932\/http:\/\/www.curitiba.pr.gov.br\/\n\nBrasil\nCitys ha trevow yn Amerika","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.332,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.834,"perplexity_score":1049.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Praha","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Praha yw penncita Pow Chek. Yma a-dro dhe 1,200,000 a dus ow triga yn Praha.\n\nOriel luniau \n\nPow Chek\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":68709.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edward%20VIII","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Edward VIII (Edward Albert Christian George Andrew Patrick David; 23 Metheven 1894—28 Me 1972) o Myghtern a'n Rywvaneth Unys a-dhia 20 Genver—11 Kevardhu 1936.\n\nDinethyansow 1894\nEmperours\nMernansow 1972\nRielder Bretennik","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.169,"perplexity_score":65057.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1899","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1896 - 1897 - 1898 - 1899 - 1900 - 1901 - 1902\n\n1899 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvedhyansow\n\nDineythyansow \n 11 Merth: Frederik IX a Danmark\n 29 Ebrel: Duke Ellington\n 10 Me: Fred Astaire\n 21 Gortheren: Ernest Hemingway\n 22 Gortheren: Sobhuza II a Pow Swati\n 13 Est: Alfred Hitchcock\n\nMernansow \n 6 Whevrer: Pryns Alfred a Dinedin ha Saxe-Coburg ha Gotha\n 16 Whevrer: Félix Faure, Lywydh an Repoblek Frynkek\n 10 Kevardhu: Ngwane V a Pow Swati\n\n1899","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.034,"special_characters_ratio":0.352,"stopwords_ratio":0.016,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.675,"perplexity_score":59730.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Myghternedh%20Danmark","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rol Myghternedh Danmark\n\nChi Pfalz-Neumarkt\n\nChi Oldenburg\n\nChi Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg \n\nDanyon\nMyghternedh yn Europa","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.452,"perplexity_score":4968.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Myghternedh%20Pow%20Grek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rol Myghternedh Pow Grek\n\nChi Wittelsbach\n\nChi Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg \n\nGrekys\nMyghternedh yn Europa","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.153,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.491,"perplexity_score":4880.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lywydhyon%20a%27n%20Statys%20Unys%20Amerika","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rol Lywydhyon Statys Unys Amerika\n\n\n\n \n\nhe:נשיא ארצות הברית#רשימת הנשיאים","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.698,"perplexity_score":935.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bluefield%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Bluefield yw cita yn Virjynni West, SUA. An cita a veu ynkorforys yn 1889. Poblans an cita yn niveryans 2020 o 9,658.\n\nCitys yn Vyrjyni West","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.553,"perplexity_score":117440.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vienna%2C%20Virjynni%20West","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Vienna yw cita yn Virjynni West, SUA. An cita a veu ynkorforys yn 1935. Poblans an cita yn niveryans 2020 o 10,676.\n\nCitys yn Vyrjyni West","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.79,"perplexity_score":120897.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Peter%20Port","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Peter Port (Frynkek: Saint-Pierre-Port; Gwernenysek: Saint Pierre Port) yw pennsita Gwernenys.\n\nPluwow Gwernenys","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.387,"perplexity_score":10603.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Helier","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Helier (Frynkek: Saint-Hélier; Jersek: Saint Hélyi) yw penncita Jersi.\n\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.337,"perplexity_score":16208.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Andrew%27s%2C%20Gernsi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Andrew's (Frynkek: Saint-André-de-la-Pommeraye; Gernsek: Saint Andri) yw plyw yn Gernsi.\n\nPluwow Gwernenys","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.488,"perplexity_score":2330.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Castel%2C%20Gernsi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Castel (Frynkek: Sainte-Marie-du-Câtel; Gernsek: Lé Casté) yw plyw yn Gernsi.\n\nPluwow Gwernenys","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.627,"perplexity_score":3936.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Martin%27s%2C%20Gernsi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Martin's (Frynkek: Saint-Martin; Gernsek: Saint Martin) yw plyw yn Gernsi.\n\nPluwow Gwernenys","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.448,"perplexity_score":13810.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Sampson%27s%2C%20Gernsi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Sampson's (Frynkek: Saint-Samson; Gernsek: Saint Samsaon) yw plyw yn Gernsi.\n\nPluwow Gwernenys","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.547,"perplexity_score":13232.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plywyow%20Barbados","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Christ Church\n Saint Andrew\n Saint George\n Saint James\n Saint John\n Saint Joseph\n Saint Lucy\n Saint Michael\n Saint Peter\n Saint Philip\n Saint Thomas","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.46,"perplexity_score":241105.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plywyow%20Grenayd","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Andrew\n Saint David\n Saint George\n Saint John\n Saint Mark\n Saint Patrick\n\nPluwow Grenada","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.543,"perplexity_score":181562.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Plywyow%20Dominika","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Andrew\nSaint David\nSaint George\nSaint John\nSaint Joseph\nSaint Luke\nSaint Mark\nSaint Patrick\nSaint Paul\nSaint Peter\n\nPluwow Dominika\n\nast:Dominica#Organización políticu-alministrativa\nde:Dominica#Verwaltungsgliederung\ngl:Dominica#Organización político-administrativa\nhu:Dominikai Közösség#Közigazgatási felosztás\nno:Dominica#Prestegjeld","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.129,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.405,"perplexity_score":630.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Kent%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Kent (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nKent","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":29892.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Talbot%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Talbot (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nTalbot","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.935,"perplexity_score":45815.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Prince%20George%27s%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Prince George's (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nPrince George's","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":14976.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Queen%20Anne%27s%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Queen Anne's (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nQueen Anne's","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":14277.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20St.%20Mary%27s%2C%20Tir%20Maria","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth St. Mary's (yn ) yw konteth yn Tir Maria, Statys Unys Amerika.\n\nSt. Mary's","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":10398.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Greene%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Greene (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nGreene","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":41925.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Bedford%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Bedford (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nBedford","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":28816.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Chester%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Chester (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nChester","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":34085.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Clearfield%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Clearfield (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nKontethow Appalachi\nClearfield","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.959,"perplexity_score":24157.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Cumberland%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Cumberland (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nCumberland","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.913,"perplexity_score":40330.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Dauphin%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Dauphin (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nDauphin","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":42861.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Delaware%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Delaware (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nDelaware","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":31429.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Huntingdon%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Huntingdon (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nKontethow Appalachi\nHuntingdon","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.968,"perplexity_score":19190.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Jefferson%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Jefferson (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nJefferson","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":42535.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Lancaster%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Lancaster (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nLancaster","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":31355.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Northumberland%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Northumberland (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nKontethow Appalachi\nNorthumberland","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":21108.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Philadelphia%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Philadelphia (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nPhiladelphia","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":30338.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Union%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Union (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nUnion","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":38568.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Warren%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Warren (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nWarren","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":28843.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Wyoming%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Wyoming (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nKontethow Appalachi\nWyoming","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":33200.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20York%2C%20Pennsylvani","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth York (yn ) yw konteth yn Pennsylvani, Statys Unys Amerika.\n\nYork","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":25836.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Kent%2C%20Delaware","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Kent (yn ) yw konteth yn Delaware, Statys Unys Amerika.\n\nKent","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":26020.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Sussex%2C%20Delaware","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Sussex (yn ) yw konteth yn Delaware, Statys Unys Amerika.\n\nSussex","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.878,"perplexity_score":40604.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2008","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2005 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 – 2010 – 2011\n\n2008 yw blydhen lamm ow talleth dy' Meurth.\n\nHwarvosow \n 1 a vis Genver: Kyprus (warbarth gans Akrotiri ha Dhekelia) ha Malta a gemmeras an ewro avel vona kemmyn.\n Boris Tadić a veu dewisys avel Lywydh Serby rag an nessa termyn.\n 17 a vis Hwevrer: Diskleryans anserghogeth Kosova.\n Fidel Castro Ruz a wrug gasa y soedh avel lywydh Cuba; y vroder Raúl a'n sywyas.\n\nMernansow \n 20 Est: Stephanie Tubbs Jones\n Bobby Fisher\n Suharto\n Maharishi Mahesh Yogi\n Imad Mughniyeh\n\n2008","num_words":133,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":82200.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Avon%20North","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Avon North yw avon yn Statys Unys Amerika est, hag enter yn Avon Cacapon orth Forks of Cacapon, Virjynni West. \n\nAvenow yn Virjynni West","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.777,"perplexity_score":110751.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bearnaraigh%20M%C3%B2r","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Bearnaraigh (Mòr) (Sowsnak: \"(Great) Bernera\") yw enys yn Alban. \n\nAlban\nEnesow","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.278,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.443,"perplexity_score":6593.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leonek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Leonek (llengua llionesa) yw yeth romanek kewsys yn León.\n\nPennfentynyow\n\nBiblio \n\n Menéndez Pidal, R.: \"El dialecto Leonés\". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.\n García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.\n Academia de la Lengua Asturiana«Normes ortográfiques». 2005. ISBN 978-84-8168-394-3.\n García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.\n González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.\n Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.\n Linguasphere Register. 1999\/2000 Edition. pp. 392. 1999.\n López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.\n Staff, E. : \"Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle\", Uppsala. 1907.\n Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».\n Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.\n Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).\n Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.\n Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.\n\nKevrennow \n Héctor García Gil. Asturian-leonese: Linguistic, Sociolinguistic and Legal Aspects\n Asturian Language Academy\n González i Planas, Francesc. Institutum Studiorum Romanicorum «Romania Minor». The Asturleonese Dialects.\n La Caleya Cultural Association.\n Furmientu Cultural Association.\n Faceira Cultural Association.\n El Teixu Cultural Association.\n\nYethow romanek\nSpayn\nPortyngal","num_words":630,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.368,"perplexity_score":31395.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Space%20Needle","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Space Needle yw tour yn Seattle, Stat Washington, Statys Unys.\n\nArnowedhieth\nStat Washington\nTouryow","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.535,"perplexity_score":24523.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennfolen\/Kernow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Erthyglow: Kernow - Kernewek - Kernowyon - Dasserhyans Kernewek - Istori Kernow - Doronieth Kernewek - Trevow yn Kernow - Adhyskans yn Kernow - Gwlasegeth Kernow - Henhwedhlow Kernewek - Lyenn Kernewek - Rol a dus a Gernow - Gorsedh Kernow - Kryjyans yn Kernow - Tornyaseth yn Kernow - Ilow Gernewek - Pasti\n\nKlasyansow: Kernow - Kernewek - Kernowyon - Skriforyon yn Kernewek - Doronieth - Ranndiryow - Trevow - Gwlasegeth - Istori","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":213836.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dowr%20Shenandoah","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dowr Shenandoah yw avon yn Virjynni West ha Virjynni, Statys Unys Amerika est, hag enter yn Dowr Potomac orth Harpers Ferry. \n\nAvenow yn Virjynni\nAvenow yn Virjynni West","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.957,"perplexity_score":107354.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Fairfax%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Fairfax (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nFairfax","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.616,"perplexity_score":33061.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Arlington%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Arlington (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nArlington","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":42688.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Prince%20William%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Prince William (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nPrince William","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.949,"perplexity_score":40508.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Stafford%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Stafford (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nStafford","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":50595.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Accomack%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Accomack (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nAccomack","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.791,"perplexity_score":32467.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Amelia%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Amelia (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nAmelia","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":38545.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Amherst%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Amherst (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nAmherst","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":44974.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Amerika%20Gres","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Amerika Gres yw rannvro yn Amerika.\n\nPowyow Amerikan Gres \n Belisa\n Gwatemala\n Hondouras\n El Salvador\n Nikaragwa\n Kosta Rika\n Panama","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.065,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.292,"perplexity_score":104421.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Bath%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Bath (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nBath","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":34050.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/N%27Djamena","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"N'Djamena (Arabek: نجامينا Nijāmīnā) yw pencyta Chad.\n\nCitys ha trevow yn Afrika","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.491,"perplexity_score":10469.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Bedford%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Bedford (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nBedford","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":28816.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Bland%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Bland (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nBland","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":33895.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Brunswick%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Brunswick (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nBrunswick","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.937,"perplexity_score":26751.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Buchanan%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Buchanan (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nBuchanan","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":23152.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Buckingham%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Buckingham (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nBuckingham","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.802,"perplexity_score":41511.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Caroline%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Caroline (yn Sowsnek, Caroline County) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nCaroline","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.592,"perplexity_score":25092.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Charles%20City%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Charles City (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nCharles City","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.87,"perplexity_score":32758.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Charlotte%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Charlotte (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nCharlotte","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":33424.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Chesterfield%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Chesterfield (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nChesterfield","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.639,"perplexity_score":28795.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Craig%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Craig (yn Sowsnek, Craig County) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nCraig","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.483,"perplexity_score":23644.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Culpeper%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Culpeper (yn Sowsnek, Culpeper County) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nCulpeper","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.309,"perplexity_score":33181.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Cumberland%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Cumberland (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nCumberland","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.802,"perplexity_score":40330.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Dickenson%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Dickenson (yn Sowsnek, Dickenson County) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nDickenson","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.074,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.745,"perplexity_score":25658.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Dinwiddie%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Dinwiddie (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nDinwiddie","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.91,"perplexity_score":46664.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Fauquier%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Fauquier (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nFauquier","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.646,"perplexity_score":38733.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Giles%2C%20Virjynni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Giles (yn ) yw konteth yn Virjynni, Statys Unys Amerika.\n\nGiles","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":29134.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nans%20Shenandoah","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nans Shenandoah yw nans ha rannvro yn Virjynni ha Virjynni West.\n\nDoronieth Virjynni\nDoronieth Virjynni West","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":85832.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennfolen\/Darvosow%20y%27n%20mis%20ma\/Me","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1 Me: Dydh Me\n 1 Me: Gool 'Obby 'Oss\n 5 Me: Cinco de Mayo\n 8 Me: Dons Blewak yn Hellys\n 9 Me: Dydh Europa","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.371,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.271,"perplexity_score":64721.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Guen%20Hily","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yma Guen Hily (po Great Ganilly yn Sowsnek) yn Ynysek Syllan.\n\nEnesek Syllan","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.588,"perplexity_score":46376.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ynys%20Samson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yma Ynys Samson (FSS: Enys Samson) yn Ynysek Syllan.\n\nEnesek Syllan","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.472,"perplexity_score":34688.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Huang%20Xianfan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Huang Xianfan (Chinek:黄現璠\/黄现璠; 13ves a vis Du 1899 – 18ns a vis Genver 1982) o skoler istori Chinek y'n 20ves kansblydhen, skrifer yn yeth Chinek a Istori Zhuang(General History of the Zhuang).\n\nHengov \nGenys veu yn vlydhen 1899 yn Guangxi, China, mes yn Fusui y trigys ev mar flogh. Ev a studhyas gans Skol Nanning (1922-1926; Nanning yw cita ha pennsita Guangxi yn China)yn Guangxi, Beijing Normal University(1926-1935) ha Tokyo emperoureth University(1935-1937) yn Nihon. Dyskador a istori Chinek eth ev ha bos. Ev a wrug dyllansow a nebes tekstow istori Chinek, y'ga mysk Istori yeth Chinek(1932-1934) ha Istori Zhuang(1957,1988).\n\nRol a'y Skrifennow \n «Outline of Chinese History».Beiping Culture Society, 1932-1934 \n «Brief Introduction on Tang Dynasty». The Commercial Press,1936 \n «Save Nation Movement of Tai-Xue students in Song Dynasty».The Commercial Press,1936\n «Brief History of the Zhuang». Guangxi Peoples’s Press,1957 \n «No Slave Society in Chinese History». Guangxi Normal University Press,1981 \n «Nong Zhi Gao». Guangxi Peoples’s Press,1983 \n «General History of the Zhuang».Guangxi National Press,1988 \n «the Introduction on Chinese Ancient Books». Guangxi Normal University Press,2004\n «A Critical Biography of Wei Baqun».Guangxi Normal University Press,2008\n\nKevrennow yn-mes \n Chinek:Skoler istori Chinek: Huang Xianfan. www.china.com.cn\/中国网 \n Chinek:www.people.com.cn\/人民网 - 中国政府新闻 \n\nAsians\nDinethyansow 1899\nGodhonydhyon\nIstorioryon\nMernansow 1982\nPolitegoryon","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.26,"perplexity_score":25398.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lordi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lordi yw band rokk a Bow Finn. Eseli Lordi yw Mr. Lordi, Amen, Hella, Mana hag Hiisi.\n\nSidiow \n\n Napalm Market (1993)\n Bend Over and Pray the Lord (1997)\n Get Heavy (2002)\n The Monsterican Dream (2004)\n The Arockalypse (2006)\n Deadache (2008)\n Babez For Breakfast (2010)\n To Beast or Not To Beast (2013)\n Scare Force One (2014)\n Monstereophonic – Theaterror vs. Demonarchy (2016)\n Sexorcism (2018)\n Killection (2020)\n Lordiversity (2021)\n\nrock\nPow Finn","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.381,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.476,"perplexity_score":77913.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Baden-W%C3%BCrttemberg","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Baden-Württemberg yw stat y'n Soth West a Almayn. Yn 2007, poblans an stat yw 10 775 000. Stuttgart yw an bennsita.\n\nWWW \n https:\/\/www.baden-wuerttemberg.de\/\n\nAlmayn\nStatys","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.732,"perplexity_score":4417.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Marlene%20Dietrich","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Marlene Dietrich (27 mis Kevardhu 1901 – 6 mis Me 1992) o gwariores ha kanores almaynek.\n\nFylmow \n Im Schatten des Glücks (1919)\n Love Tragedy (1923)\n The Little Napoleon (1923)\n Man by the Wayside (1923)\n Leap Into Life (1924)\n Dance Mad (1925)\n The Bogus Baron (1926)\n Manon Lescaut (1926)\n Madame Doesn't Want Children (1926)\n A Modern DuBarry (1927)\n Chin Up, Charley! (1927)\n His Greatest Bluff (1927)\n Cafe Electric (1927)\n Princess Olala (1928)\n Dangers of the Engagement Period (1929)\n I Kiss Your Hand Madame (1929)\n The Woman One Longs For (1929)\n The Ship of Lost Men (1929)\n The Blue Angel (1930)\n Morocco (1930)\n Dishonored (1931)\n Shanghai Express (1932)\n Blonde Venus (1932)\n The Song of Songs (1933)\n The Scarlet Empress (1934)\n The Fashion Side of Hollywood (1935)\n The Devil is a Woman (1935)\n I Loved a Soldier (1936)\n Desire (1936)\n The Garden of Allah (1936)\n Knight Without Armour (1937)\n Angel (1937)\n Destry Rides Again (1939)\n Seven Sinners (1940)\n The Flame of New Orleans (1941)\n Manpower (1941)\n The Lady Is Willing (1942)\n The Spoilers (1942)\n Pittsburgh (1942)\n Show Business at War (1943)\n Follow the Boys (1944)\n Kismet (1944)\n Martin Roumagnac (1946)\n Golden Earrings (1947)\n A Foreign Affair (1948)\n Jigsaw (1949) (kameo)\n Stage Fright (1950)\n No Highway in the Sky (1951)\n Rancho Notorious (1952)\n The Monte Carlo Story (1956)\n Around the World in Eighty Days (1956) (kameo)\n Witness for the Prosecution (1957)\n Touch of Evil (1958)\n Judgment at Nuremberg (1961)\n Black Fox: The True Story of Adolf Hitler (1962)\n Paris, When It Sizzles (1964) (kameo)\n An Evening With Marlene Dietrich (I Wish You Love) (1972)\n Just a Gigolo (1979)\n Marlene (1984)\n\nAlmanesow\nAmerikanyon LKDT\nDidhuwydhyon\nDinethyansow 1901\nGwarioresow fylm amerikanek\nGwarioresow lev\nGwarioryon LKDT\nKanoresow\nKaresow\nMernansow 1992","num_words":445,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.4,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.436,"perplexity_score":114781.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sarah%20Bernhardt","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sarah Bernhardt (23 mis Hedra, 1844 yn Paris, Pow Frynk - 26 mis Meurth, 1923) o gwariores frenkek geryes da.\n\nLyvrow \n Dans les Nuages, Impressions d'une Chaise Charpentier (1878)\n L'Aveu, drame en un acte en prose (1888)\n Adrienne Lecouvreur, drame en six actes (1907)\n Ma Double Vie (1907), & My Double Life: Memoirs of Sarah Bernhardt, (1907) William Heinemann\n Un Coeur d'Homme, pièce en quatre actes (1911)\n Petite Idole (1920; The Idol of Paris, 1921)\n L'Art du Théâtre: la voix, le geste, la prononciation, etc. (1923; The art of the Theatre, 1924)\n Sarah Bernhardt My Grandmother (1940)\n\nFylmow \n\n 1862: Racine's Iphigénie\n 1862: Eugène Scribe - Valérie\n 1862: Molière - Les Femmes Savantes\n 1864: Labiche & Deslandes - Un Mari qui Lance sa Femme\n 1866: T & H Cognard - La Biche aux Bois\n 1866: Racine - Phèdre (ow kwari Aricie)\n 1866: Pierre de Marivaux - Le Jeu de l'Amour et du Hasard (ow kwari Silvia)\n 1867: Molière - Les Femmes Savantes (ow kwari Armande)\n 1867: George Sand - Le Marquis de Villemer\n 1867: George Sand - \"François le Champi\" (ow kwari Mariette)\n 1868: Dumas père Kean (ow kwari Anna Damby)\n 1869: Coppée - La Passant, (ow kwari Zanetto)\n 1870: George Sand - L'Autre\n 1871: André Theuriet - Jeanne-Marie\n 1871: Coppée - Fais ce que Dois\n 1871: Foussier hag Edmond - La Baronne\n 1872: Louis Bouilhet - Mademoiselle Aïssé\n 1872: Victor Hugo - Ruy Blas (ow kwari Doña Maira de Neubourg, Myternes Espayn)\n 1872: Dumas père - Mademoiselle de Belle-Isle (ow kwari Gabrielle)\n 1872: Racine - Britannicus (ow kwari Junie)\n 1872: Beaumarchais - Le Mariage de Figaro\n 1872: Sandeau - Mademoiselle de la Seiglière\n 1873: Feuillet - Dalila (ow kwari Prynses Falconieri)\n 1873: Ferrier - Chez l'Avocat\n 1873: Racine - Andromaque\n 1873: Racine - Phèdre (ow kwari Aricie)\n 1873: Feuillet - Le Sphinx\n 1874: Voltaire - Zaire\n 1874: Racine - Phèdre (ow kwari Phèdre)\n 1875: Bornier - La Fille de Roland\n Dumas fils - L'Étrangère (ow kwari Mestres Clarkson)\n Parodi - Rome Vaincue\n 1877: Hugo - Hernani (ow kwari Doña Sol)\n 1879: Racine - Phèdre (ow kwari Phèdre)\n 1880: Émile Augier - L'Aventurière\n 1880: Legouvé & Scribe - Adrienne Lecouvreur\n 1880: Meilhac & Halévy - Froufrou\n 1880: Dumas fils - La Dame aux Camélias (ow kwari Maguerite)\n 1882: Sardou - Fédora\n Sardou - Théodora (ow kwari Theodora, Emperes Byzantium)\n 1887: Sardou - La Tosca\n Dumas fils - La Princesse Georges\n 1890: Sardou - Cléopâtre, ow kwari Cleopatra\n 1893: Lemaître - Les Rois\n 1894: Sardou - Gismonda\n 1895: Molière - Amphytrion\n 1895: Magda(treylyans a Heimat gans Sudermann)\n 1896: La Dame aux Camélias\n 1896: Musset - Lorenzaccio (ow kwari Lorenzino de' Medici)\n 1897: Sardou - Spiritisme\n 1897: Rostand - La Samaritaine\n 1898: Catulle Mendès - Medée\n 1898: La Dame aux Camélias (ow kwari Marguerite Gautier)\n Barbier - Jeanne d'Arc (ow kwari Jeanne d'Arc)\n Morand & Sylvestre - Izéïl (ow kwari Izéïl)\n Shakespeare - King Lear (ow kwari Cordelia)\n 1899: Shakespeare - Hamlet (ow kwari Hamlet)\n Shakespeare - Antony and Cleopatra (ow kwari Cleopatra)\n Shakespeare - Macbeth (ow kwari Lady Macbeth) (yn frenkek)\n Richepin - Pierrot Assassin (ow kwari Pierrot)\n 1900: Rostand - L'Aiglon ow kwari L'Aiglon\n 1903: Sardou - La Sorcière\n 1904: Maeterlinck Pelléas et Mélisande (ow kwari Pelléas)\n 1906: Ibsen - The Lady From the Sea\n 1906: Mendès - La Vierge d'Avila (ow kwari Saint Theresa)\n 1911: Moreau' - Queen Elizabeth (ow kwari Myternes Elizabeth)\n 1913: Bernard - Jeanne Doré (ow kwari Jeanne Doré)\n\nDinethyansow 1844\nEvredhyon\nFrynkesow\nGwarioresow fylm\nGwarioryon wariva\nKaresow\nMernansow 1923\nSkriforesow","num_words":1003,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.02,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.432,"perplexity_score":49168.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Corsek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Corsek (Corsu po Lingua corsa en Corsek) ew yeth romanek cowsys en Corsica.\n\nYethow romanek\nPow Frynk\nItali","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.15,"perplexity_score":47953.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ayrborth%20Con%20Dao","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ayrborth Con Dao (yn Vietnamek, Sân bay Cỏ Ống) yw ayrborth war enesow Con Dao yn Vietnam.\n\nVietnam\nCon Dao","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.114,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.826,"perplexity_score":44382.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/%C5%A0iauliai","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Šiauliai yw sita yn Lithouani. Yn 2018, poblans an sita o 107,086.\n\nAn sita a veu fondys yn 1589.\n\nGwiasva \n www.siauliai.lt\n\nCitys ha trevow yn Europa\nLithouani","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.445,"perplexity_score":33202.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vantaa","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Vantaa yw sita yn Pow Finn. Yn 2010, poblans an sita o 198,351.\n\nAn sita a veu fondys yn 1351.\n\nGwiasva \n www.vantaa.fi\n\nCitys ha trevow yn Europa\nPow Finn","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.348,"stopwords_ratio":0.075,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":26009.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ume%C3%A5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Umeå (Finnek: Uumaja, Sami: Ubmi) yw sita yn Swedherwyk. Yn 2010, poblans an sita o 75,645.\n\nGwiasva \n www.umea.se\n\nCitys ha trevow yn Europa\nSweden","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.428,"perplexity_score":24701.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lahti","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lahti (Swedek: Lahtis) yw sita yn Pow Finn. Yn 2010, poblans an sita o 176,401.\n\nAn sita a veu fondys yn 1905.\n\nGwiasva \n www.lahti.fi\n\nLahti","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.734,"perplexity_score":23185.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/K%C4%97dainiai","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kėdainiai yw sita yn Lithouani. Yn 2008, poblans an sita o 30,214.\n\nAn sita a veu fondys yn 1590.\n\nGwiasva \n www.kedainiai.lt\n\nCitys ha trevow yn Europa\nLithouani","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.551,"perplexity_score":23289.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tel%C5%A1iai","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Telšiai (Samogitianek: Telšē) yw sita yn Lithouani. Yn 2001, poblans an sita o 31,460.\n\nAn sita a veu fondys yn 1791.\n\nGwiasva \n www.telsiai.lt\n\nCitys ha trevow yn Europa\nLithouani","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.45,"perplexity_score":19562.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Visaginas","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Visaginas yw sita yn Lithouani. Yn 2001, poblans an sita o 29,555.\n\nAn sita a veu fondys yn 1977.\n\nGwiasva \n www.visaginas.lt\n\nVisaginas","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.717,"perplexity_score":25336.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/S%C3%B6dert%C3%A4lje","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Södertälje yw sita yn Swedherwyk. Yn 2005, poblans an sita o 60,279.\n\nGwiasva \n www.sodertalje.se\n\nSweden","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.559,"perplexity_score":11327.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lule%C3%A5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Luleå (sami gledh: Luleju; lulesami: Julev; finnek: Luulaja) yw sita yn Swedherwyk. Yn 2005, poblans an sita o 54,435.\n\nAn sita a veu fondys yn 1621.\n\nGwiasva \n www.lulea.se\n\nCitys ha trevow yn Europa\nSweden","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.6,"perplexity_score":17696.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mariehamn","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mariehamn (finnek: Maarianhamina) yw sita yn Pow Finn. Yn 2010, poblans an sita o 11,161.\n\nAn sita a veu fondys yn 1861.\n\nGwiasva \n www.mariehamn.ax\n\nCitys ha trevow yn Europa\nMariehamn","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.587,"perplexity_score":16821.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lohja","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lohja (Swedek: Lojo) yw sita yn Pow Finn. Yn 2010, poblans an sita o 39,444.\n\nAn sita a veu fondys yn 1926.\n\nGwiasva \n www.lohja.fi\n\nLohja","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.377,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.743,"perplexity_score":23232.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Falun","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Falun yw sita yn Swedherwyk. Yn 2005, poblans an sita o 36,447.\n\nAn sita a veu fondys yn 1641.\n\nGwiasva \nwww.falun.se\n\nSweden","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.36,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.791,"perplexity_score":31389.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/J%C3%A4rvenp%C3%A4%C3%A4","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Järvenpää (Swedek: Träskända) yw sita yn Pow Finn. Yn 2010, poblans an sita o 38,747.\n\nAn sita a veu fondys yn 1967.\n\nGwiasva \n www.jarvenpaa.fi\n\nJärvenpää","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.335,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.324,"perplexity_score":13225.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fowy","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fowy a ell bos:\nFowy (dowr)\nFowy (keverang)\nFowy (tre)","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.631,"perplexity_score":9484.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Columbus%2C%20Jeorji","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Columbus yw cita yn Jeorji, Statys Unys. Yn 2009, poblans an cita o 190,414.\n\nAn cita a veu fondys yn 1828.\n\nGwiasva \n www.columbusga.com\n\nCitys yn Jeorji\nKontethow Jeorji","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.434,"perplexity_score":25209.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Icon%20in%20Me","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Icon in Me yw bagas rock a Moscow, Rùssya.\n\nEsyly\n\nEsyly gesres \n\n Tony JJ (Tony J. Jelencovich) – canor\n D. Frans (Dmitriĭ Tazenkov) – gyternyth\n Master Mike (Mikhail Dmitriev) – gyternyth\n Vladimir Kaplin – gyternyth faborden\n Morten (Morten Løwe Sørensen) – tabouror\n\nEsyly gyns \n\n Artyom (Artëm Shchërbakov) – gyternyth\n Konstantin Kashtalap – gyternyth faborden\n\nRol a albùms \n\n Human Museum (2009)\n Head Break Solution (2011)\n\nKevrennow avês \n Gwiasva sodhogel\n\nRock\nRussians","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.232,"perplexity_score":45266.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Treron%20sieboldii","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Treron sieboldii (po Japanese green pigeon yn Sowsnek) ew ehen a edhen e'n teylu Columbidae. Kevys ew en China, Japan, Korea Soth, Laos, Russy, Taiwan, Pow Tay, ha Vietnam.\n\nDevydnow\n BirdLife International 2004. Treron sieboldii. 2006 IUCN Red List of Threatened Species. \n\nChina\nYdhyn","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.291,"perplexity_score":36280.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lacuna%20Coil","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lacuna Coil yw band rokk a Milano, Itali. Eseli \"Lacuna Coil\" yw Cristina Scabbia, Andrea Ferro, Cristiano Migliore, Marco Biazzi, Marco Coti Zelati hag Cristiano Mozzati.\n\nSidiow \n\n In a Reverie (1999)\n Unleashed Memories (2001)\n Comalies (2002)\n Karmacode (2006)\n Shallow Life (2009)\n Dark Adrenaline (2012)\n Broken Crown Halo (2014)\n\nKevrednow a-ves \n\n Gwiasva sodhogel\n\nItalians\nRock","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.095,"perplexity_score":40167.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/East%20St.%20Louis%2C%20Illinois","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"East St. Louis yw sita yn Konteth St. Clair, Illinois, Statys Unys. Yn 2010, poblans an sita o 27,006.\n\nAn sita a veu fondys yn 1820.\n\nGwiasva \n www.cesl.us\n\nCitys yn Illinois","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.337,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.637,"perplexity_score":27773.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Champaign%2C%20Illinois","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Champaign yw sita yn Konteth Champaign, Illinois, Statys Unys. Poblans an sita yn niveryans 2020 o 88,302.\n\nAn sita a veu fondys yn 1855.\n\nGwiasva \n ci.champaign.il.us\n\nCitys yn Illinois","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.625,"perplexity_score":19446.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Soudan%20Soth","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Soudan Soth ew gwlas en Africa cres.\n\nGwlasow yn Afrika","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.564,"perplexity_score":41913.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stj%C3%B3rnin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"yw band rokk a Reykjavik, Island. Eseli \"Stjórnin\" yw Grétar Örvarsson hag Sigriður Beinteìnsdottir.\n\nSidiow \n\n Eitt lag enn (1990)\n Tvö líf (1991)\n Stjórnin (1992)\n Rigg (1993)\n Sumar nætur (1996)\n Stjórnin @ 2000 (1999)\n\nrock\nRewenys","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.383,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.621,"perplexity_score":27112.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Anna%20a%20Vreten%20Vyghan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Anna (25 Genver 1477 – 9 Genver 1514) o Duges a Vreten Vyghan a-dhia 1488 bys 1514. Genys yn 1477, dug Francis II a Vreten Vyghan hag Margaret a Foix o hi. Yn 1490 y temmedhis hi Maximilian I a Estrych. Yn 1491 y temmedhis hi Charles VIII a Frynk. Yn 1499 y temmedhis hi Louis XII a Frynk.\n\nDinethyansow 1477\nBretonesow\nMernansow 1514","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":117229.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Can%20an%20Pescador%20Kern%C3%BBak","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Can an Pescador Kernûak (Can an Pescador Kernowek) yw can scrifys gans Henry Jenner. Kenys yw en udn sewya ton an hymna The Pilgrim of the Night.\n\nGeryow\nAdro'n Lethosow ma an mor ow crîa,\nRag corfow tîs Carrek an Bleidh a wol;\nGwren môs en rag, dre weres Mab Marîa,\nDhô beryl mor ha carrek heb own ol.\n\nBurdhen\nCrîst, Mab Marîa, Steren an Mor,\nGolsow ha gortheb pesadow pescador.\n\nCrîst, tî elwas pescadoryon a'n kensa\nWar drêth Mor Galilêa dhô'th holya;\nOl agan gwaith haneth rag dha garensa\nDheso en lên offrenny ny a wra.\n\nBurdhen\nCrîst, Mab Marîa, Steren an Mor,\nGolsow ha gortheb pesadow pescador.\n\nHenry Jenner\nKanow yn Kernowek","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.112,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":34357.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ayrborth%20Cam%20Ranh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ayrborth Cam Ranh (yn Vietnamek, Sân bay Cam Ranh) yw ayrborth ogas dhe Nha Trang yn Vietnam.\n\nVietnam\nCam Ranh","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.478,"perplexity_score":60226.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lugo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lugo yw sita Galisi yn Spayn. Poblans an sita yn 2010 o 98 000 a drigoryon. \n\nSpayn\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":110864.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Duchesse%20of%20Cornwall%27s%20Progresse","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Dutchess of Cornwall's progresse to see the Land's end & to visit the mount o ober liennek skrifys gans Nicholas Boson. Yma Matthew Spriggs ow prederi y feu skrifys ynter 1660 ha 1670. Brassa rann an skrifen o skrifys en Sowsnek, gans nebes linennow en Kernewek hepken.\n\nNy wrug an skrifen treusvewa yn tien; nyns eus dhyn marnas linennow devynnys gans Edward Lhuyd ha William Borlase, neb a'n jevo hedhes dhe mammskrif an ober. Yth esa dhe Borlase dew versyon mammskrif a'n ober, hag onen a'n versyons-na a veu an keth versyon del veu gwelys gans Lhuyd.\n\nAn hwedhel a veu skrifys gans Boson rag y flehes.\n\nTekst\nMS Lhuyd:\na) Nages travith dale talues an bees\nBus gen dieu benegas do gweel gan crees.\n\nMS Borlase:\nNyn ges travith dale talues en Beez\nBuz gen dew Benigas do gweel gun Crees\n\nMS Lhuyd:\nb) rag an Arlothas an wolas kernow.\nDreth gwz Kibmias Benigas, Why ra Cavas dreeu an gwas Harry ma Poddrack broas. \n1. Kensa, vrt an hagar auall iggeva gweell do derevoll wareny Keniffer termen drerany moas durt pedden an wolas do sillan &c.\n2. Nessa, vrt an skauoll Crackan codna iggeva setha war en crees an aules ewhall heb drogi veeth.\n3. Tregya, vrt an Gurroll iggeva gweell gen askern skooth davas, &c.\n\nMS Borlase:\nRag an Arlotha woolaes Kernow\nDreth ‘guz kibmias beniggas Why ra cavas dreeu an gwas Harry ma Poddrack broas\nKensa, urt an hagar-awal iggeva gweel do derevoll war ren ny keniffer termen drera ny moas durt Pedden an woolaes do Sillan\nNessa, urt an Skavoll Crack-an-codna iggava setha war en Cres an awles ewhall (cries tutton Harry an lader) heb drog veeth\nTreega, urt an gurroll iggeva gwell gen askern skooth Davas...\n\nc) Daunce mine\nd) Carrack Looes en Cooes\ne) Eue Rateera war mean Merlin\nRa leske pawl, pemsans, ha Newyn.\nf) Peth Prawnter. A priest’s goods or estate.\ng) Rag gun Arlothas da\nNy en gweel gun moyha,\nh) Theram Ry do why an Bele ma\ndo gware gen bonogath da;\n\nRag redya moy\n\"Who was the Duchess of Cornwall in Nicholas Boson's (c.1660-70) 'The Duchesse of Cornwall's Progresse to See the Land's End...'?\" gans Matthew Spriggs, Cornish Studies 14 (2006)\n\nKernowek","num_words":497,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.029,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.803,"perplexity_score":47797.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aurora%2C%20Illinois","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Aurora yw sita yn Illinois, Statys Unys. Yn 2010, poblans an sita o 197,899.\n\nAn sita a veu fondys yn 1834.\n\nGwiasva \n www.aurora-il.org\n\nCitys yn Illinois","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.342,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.715,"perplexity_score":19872.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Elgin%2C%20Illinois","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Elgin yw cita yn Illinois, Statys Unys. Yn 2010, poblans an cita o 108,188.\n\nAn cita a veu fondys yn 1834.\n\nGwiasva \n cityofelgin.org\n\nCitys yn Illinois","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.433,"perplexity_score":36352.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/New%20Orleans","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"{| border=1 align=right cellpadding=4 cellspacing=0 width=300 style=\"margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;\"\n|+ New Orleans\n|-\n| colspan=\"2\" style=\"background:#efefef;\" align=\"center\" |\n\n|-\n| align=\"center\" colspan=\"2\" | Leshanow: The Crescent City<\/small>\n|-\n| align=\"center\" colspan=\"2\" | \n|-\n|Kenedhel || Statys Unys Amerika\n|-\n|Stat || Louisiana\n|-\n|Konteth || Konteth Orleans\n|-\n|Mayour || LaToya Cantrell (Demokratek)\n|-\n|Poblans (2010) - Doesedh|| 343,829 a drigoryon 759 triger\/km²\n|-\n|Amser - Hav (CST) || UTC -6 UTC -5\n|}\n\nNew Orleans (yn Frynkek: La Nouvelle-Orléans, yn Kernewek: Orleans Nowydh'') yw an vrassa sita yn Louisiana, Statys Unys. Poblans an sita yn niveryans 2020 o 383,997.\n\nAn sita a veu fondys yn 1718.\n\nGwiasva \n www.nola.gov\n\nCitys yn Louisiana\nKontethow a'n Statys Unys","num_words":173,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.359,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.179,"perplexity_score":11554.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rio%20Rancho%2C%20Meksiko%20Nowydh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rio Rancho yw cita yn Meksiko Nowydh, Statys Unys. Poblans an cita yn niveryans 2020 o 104,046.\n\nAn cita a veu fondys yn 1961.\n\nGwiasva \n www.ci.rio-rancho.nm.us\n\nCitys yn Meksiko Nowydh","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":12724.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/West%20Valley%20City%2C%20Utah","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"West Valley City yw cita yn Konteth Salt Lake, Utah, Statys Unys. Poblans an cita yn niveryans 2020 o 140,230.\n\nAn cita a veu fondys yn 1848.\n\nGwiasva \n www.wvc-ut.gov\n\nCitys yn Utah","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.328,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.639,"perplexity_score":24976.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/West%20Jordan%2C%20Utah","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Provo yw sita yn Konteth Salt Lake, Utah, Statys Unys. Poblans an sita yn niveryans 2020 o 116,961.\n\nAn sita a veu fondys yn 1848.\n\nGwiasva \n www.ci.west-jordan.ut.us\n\nCitys yn Utah","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":13762.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mesa%2C%20Arisona","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mesa yw cita yn Arisona, Statys Unys. Poblans an cita yn niveryans 2020 o 504,258.\n\nAn cita a veu fondys yn 1878.\n\nGwiasva \n www.mesaaz.gov\n\nCitys yn Arisona","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.335,"stopwords_ratio":0.086,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.743,"perplexity_score":23935.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fairbanks%2C%20Alaska","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fairbanks yw sita yn Alaska, Statys Unys. Yn 2010, poblans an sita o 31,535.\n\nAn sita a veu fondys yn 1903.\n\nGwiasva \n www.ci.fairbanks.ak.us\n\nCitys yn Alaska","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.34,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.808,"perplexity_score":14359.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stamford%2C%20Connecticut","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Stamford yw cita yn Konteth Fairfield, Connecticut, Statys Unys. Poblans an cita yn niveryans 2020 o 135,470.\n\nAn cita a veu fondys yn 1641.\n\nGwiasva \n www.cityofstamford.org\n\nCitys yn Konnectikut","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.41,"perplexity_score":25236.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ayrborth%20Sao%20Vang","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ayrborth Sao Vang (yn Vietnamek, Sân bay Sao Vang) yw ayrborth ogas dhe Thanh Hoa yn Vietnam.\n\nVietnam\nSao Vang","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.108,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.423,"perplexity_score":49688.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Josh%20Duhamel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Josh Duhamel (genys 7 Du 1972) yw gwarier Amerikan geryes da.\n\nAmerikanyon a dhevedhyans sowsnek\nDinethyansow 1972\nGwarioryon bel droos amerikanek\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nManykyns","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":80363.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Augusto%20De%20Luca","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Augusto De Luca (genys 1 July 1955, Napoli ‪Kampani‬) o artist (skeusenner) Italek.\n\nLyvrow \n (1986) Napoli Mia.(Centro Il Diaframma \/ Canon Edizioni Editphoto Srl)\n (1987) Napoli Donna.(Centro Il Diaframma \/ Canon Edizioni Editphoto Srl)\n (1995) Trentuno napoletani di fine secolo. Electa, Naples, ISBN 88-435-5206-6\n (1996) Roma Nostra. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-7448-705-9 \n (1997) Napoli grande signora. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-7448-775-2\n (1998) Il Palazzo di giustizia di Roma. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-492-0231-1\n (1998) Firenze frammenti d'anima. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-7448-842-1\n (1999) Bologna in particolare. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-7448-980-0\n (2000) Milano senza tempo. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-492-0093-5\n (2001) Torino in controluce. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-492-0211-3\n (2002) Tra Milano e Bologna appunti di viaggio. Gangemi Editore, Rome, ISBN 978-88-7448-980-0\n (1992) Swatch Collectors Book 1. Editore M. Item — Switzerland, ISBN 88-86079-01-X\n (1992) Swatch Collectors Book 2. Editore M. Item — Switzerland, ISBN 88-86079-00-1\n\nSoler\n\nDevydnow \n\n Commons\n\nKevrennow yn-mes \n Witness Journal - https:\/\/web.archive.org\/web\/20111022071011\/http:\/\/www.fotoup.net\/000Intervista\/2789\/augusto-de-luca \n Hasselblad gallery - https:\/\/web.archive.org\/web\/20140326085604\/http:\/\/www.hasselblad.com\/hoc\/photographers\/italian-photography.aspx\n Polaroid Art Italy - https:\/\/web.archive.org\/web\/20120126101855\/http:\/\/www.polaroidartitaly.it\/elgg\/pg\/profile\/AUGUSTODELUCA\n Artelab - https:\/\/web.archive.org\/web\/20120425105044\/http:\/\/www.artelabonline.com\/articoli\/view_article.php?id=5196\n\nItalians\nDinethyansow 1955","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.146,"special_characters_ratio":0.387,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.299,"perplexity_score":3837.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2013%20FA%20Cup%20finek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"A-barth 2013 FA Cup finek yw bagas pel-droes a-barth FA Cup tredh Manchester City ha'n Wigan Athletic yn Wembley Stadium, Loundres.\n\nSources\n\n2013\nLoundres\nPel droos","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.395,"perplexity_score":17958.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Malus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Malus yw genas a 30-55 ehen a wydhen vyhan yn teylu Rosaceae.\n\nEhenow\nMalus angustifolia — Gwydh krabbys dyhow\nMalus asiatica — Gwydh krabbys delper China\nMalus baccata — Gwydh krabbys Siberi\nMalus bracteata\nMalus brevipes\nMalus coronaria — Gwydh krabbys hweg\nMalus domestica — Aval frooth\nMalus florentina\nMalus floribunda — Gwydh krabbys Nihon\nMalus formosana\nMalus fusca — Gwydh krabbys Oregon\nMalus glabrata\nMalus glaucescens\nMalus halliana\nMalus honanensis\nMalus hopa — Gwydh krabbys bleujowa\nMalus hupehensis — Gwydh krabbys te\nMalus ioensis — Gwydh krabbys gwelstiryel\nMalus kansuensis\nMalus lancifolia\nMalus × micromalus — Gwydh krabbys korr\nMalus prattii\nMalus prunifolia\nMalus pumila\nMalus rockii\nMalus sargentii\nMalus sieboldii\nMalus sieversii — Gwydh krabbys Asi\nMalus sikkimensis\nMalus spectabilis\nMalus sublobata\nMalus sylvestris — Gwydh krabbys\nMalus toringoides\nMalus transitoria\nMalus trilobata\nMalus tschonoskii\nMalus yunnanensis\n\nMalus\nRosaceae","num_words":230,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.175,"perplexity_score":49359.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Salicaceae","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Salicaceaealus yw teylu a 55 genas a blans bleujek.\n\nGenasow\nAbatia\nAphaerema\nAzara\nBanara\nBartholomaea\nBembicia\nBennettiodendron\nBivinia\nByrsanthus\nCalantica\nCarrierea\nCasearia\nChosenia\nDissomeria\nDovyalis\nEuceraea\nFlacourtia\nHasseltia\nHasseltiopsis\nHecatostemon\nHemiscolopia\nHomalium\nIdesia\nItoa\nLaetia\nLasiochlamys\nLudia\nLunania\nMacrohasseltia\nMocquerysia\nNeopringlea\nNeoptychocarpus\nNeosprucea\nOlmediella\nOncoba\nOphiobotrys\nOsmelia\nPhyllobotryon\nPhylloclinium\nPineda\nPleuranthodendron\nPoliothyrsis\nPopulus\nPriamosia\nProckia\nPseudosalix†\nPseudoscolopia\nPseudosmelia\nRyania\nSalix\nSamyda\nScolopia\nScyphostegia\nTetrathylacium\nTisonia\nTrichostephanus\nTrimeria\nXylosma\nZuelania\n\nSalicaceae","num_words":202,"character_repetition_ratio":0.015,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.11,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.147,"perplexity_score":3467.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Conrad%20Bain","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Conrad Stafford Bain (4 Whevrer 1923 – 14 Genver 2013) o gwarier amerikan geryes da.\n\nDinethyansow 1923\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon ganadek\nGwarioryon lev amerikanek\nMernansow 2013","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.174,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.637,"perplexity_score":76954.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James%20Gandolfini","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"James Joseph Gandolfini, Jr. (18 September 1961 – 19 June 2013) o gwarier amerikan geryes da.\n\nAmerikanyon a dhevedhyans italek\nDinethyansow 1961\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nGwarioryon wariva amerikanek\nMernansow 2013","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.181,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.484,"perplexity_score":67311.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Castanea","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Castanea yw genas a 8 po 9 ehen gwydh, yn teylu Fagaceae, ow triga yn tylleryow oer a hanter-kylgh gogledh an Norvys. \n\nKathik yw aga bleujyow ha kesten po know kesten yw aga froeth. Prenn an Castanea yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow, balyers h.e.\n\nKlassans \n\nEhen Europa:\nCastanea sativa — Kesten — Europa.\n\nEhenow Asi:\nCastanea crenata — Kesten Nihon — Nihon.\nCastanea mollissima — Kesten China — China.\nCastanea davidii — China.\nCastanea henryi — China.\nCastanea seguinii — China.\n\nEhenow Amerika:\nCastanea dentata — Kesten Amerika — Statys Unys est.\nCastanea pumila — Kesten — Statys Unys est.\nCastanea alnifolia — Kesten — Statys Unys soth.\nCastanea ashei — Kesten — Statys Unys soth.\nCastanea floridana — Kesten — Statys Unys soth.\nCastanea paupispina — Kesten — Statys Unys soth.\n\nCastanea\nFagaceae","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.177,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.099,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.328,"perplexity_score":40081.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fagaceae","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fagaceae yw teylu a 8 dhe 10 genas a wydh.\n\nGenasow\nCastanea - eth ehen, Asia, Europa, Amerika Gledh est.\nCastanopsis - a-dro dhe 125-130 ehen, Asi soth-est.\nChrysolepis - diw ehen, Statys Unys west.\nColombobalanus - unn ehen, Colombobalanus excelsa, Amerika Dehow north, y hworrir yn genas Trigonobalanus yn fenowgh.\nFagus - 50 ehen, Asi Howldreheval north, Asi soth-west, Europa, Amerika Gledh est.\nFormanodendron - unn ehen Formanodendron doichangensis, Asi soth-est, y hworrir yn genas Trigonobalanus yn fenowgh.\nLithocarpus -a-dro dhe 330-340 ehen, Asi\nNotholithocarpus - unn ehen, Kaliforni hag Oregon soth-west\nQuercus - a-dro dhe 900 ehen, hanter-kylgh gogledh an Norvys, hag Indonesi\nTrigonobalanus - unn ehen, Trigonobalanus verticillata, Asi soth-est trovannel (martesen gans Colombobalanus ha Formanodendron ynwedh).\n\nFagaceae","num_words":185,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.469,"perplexity_score":20097.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fow%20Amerika%20Gledh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fow Amerika Gledh, po Fowydh Amerika Gledh, (unnplek Fowen Amerika Gledh, po Fowydhen Amerika Gledh, Lat. Fagus grandifolia) yw eghen a wydhen, yn genas Fagus, ow triga yn Amerika Gledh est.\n\nKathik yw aga bleujyow ha mes fow yw aga froeth. Prenn an fow Amerika Gledh yw kales; y tevnydhyr rag gwruthyl mebyl, leuryow h.e.\n\nFagus\nPlansow afinus","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.176,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.081,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":46526.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fow%20Taiwan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fow Taiwan, po Fowydh Taiwan, (unnplek Fowen Taiwan, po Fowydhen Taiwan, Lat. Fagus hayatae) yw ehen a wydhen, yn genas Fagus, ow triga yn Taiwan.\n\nFagus","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.433,"perplexity_score":36173.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fow%20Splan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fow Splan, po Fowydh Splan, (unnplek Fowen Splan, po Fowydhen Splan, Lat. Fagus lucida) yw ehen a wydhen, yn genas Fagus, ow triga yn China soth hag est.\n\nFagus","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.773,"perplexity_score":42392.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rol%20a%20Ehennow%20Quercus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Quercus yw genas a 600 ehen, ottomma rol nebes anedha.\n\nIsgenas Quercus\n\nTregh Quercus \nAn Derow Gwynn (tregh kesstyr Lepidobalanus po Leucobalanus). Europa, Asi, Afrika Kledh, Amerika Gledh. Berr yw an styl, an mes a adhves yn hwegh mis, hweg po nebes hwerow ons, heb blew yw an plisk mes a-bervedh.\nQuercus ajoensis — Derow Krann Menydh Ajo — Arisona, Meksiko Nowydh, Kaliforni Isel\nQuercus alba — Derow Gwynn — Amerika Gledh est\nQuercus aliena — Derow Gwynn Howldrehevel — Asi est\nQuercus arizonica — Glastan Gwynn Arisona — # Statys Unys soth-west, Meksiko north-west\nQuercus austrina — Derow Avon — Amerika Gledh soth-est\nQuercus berberidifolia — Glastan Krann Kaliforni — # Kaliforni\nQuercus bicolor — Derow Gwynn Gwern — Amerika Gledh est ha kreswest\nQuercus boyntonii — Derow Boynton — Amerika Gledh kresel soth\nQuercus carmenensis — Derow Karmen — Coahuila ha Teksas\nQuercus chapmanii — Glastan Chapman — # Amerika Gledh soth-est\nQuercus chihuahuensis — Derow Chihuahua — Meksiko north ha Teksas\nQuercus cornelius-mulleri — Glastan Muller — # Amerika Gledh soth-west\nQuercus copeyensis — # Kosta Rika, Panama\nQuercus dalechampii — Europa soth-est\nQuercus depressipes — Glastan Menydh Davis — # Teksas\nQuercus deserticola — # Meksiko\nQuercus dilatata — Glastan Moru — # Himalayas\nQuercus diversifolia — Meksiko\nQuercus douglasii — Derow Glas — Kaliforni\nQuercus dumosa — Glastan Krann Arvorek — # Kaliforni soth\nQuercus durata — Glastan Ledher — # Kaliforni\nQuercus engelmannii — Glastan Engelmann — # Kaliforni soth-west\nQuercus fabri — Derow Faber — China kresel dhe China dyhow\nQuercus faginea — Glastan Portyngal — # Europa soth-west\n †Quercus furuhjelmi - yn oor PaleogeneQuercus fusiformis — Glastan Teksas po Glastan Ughelgompes — # Amerika Gledh kresel sothQuercus gambelii — Derow Gambel — Amerika Gledh soth-westQuercus garryana — Derow Gwynn Oregon po Derow Garry — Amerika Gledh westQuercus geminata — Glastan Tewes — # Amerika Gledh soth-estQuercus glaucoides — # MeksikoQuercus grisea — Glastan Loos — # Amerika Gledh kresel sothQuercus havardii — Derow Havard — Amerika Gledh kresel sothQuercus hinckleyi — Glastan Hinckley — # Teksas, Meksiko north-westQuercus hondurensis — Glastan Hondouras — # HondourasQuercus ilex — Glastan — # Europa Dehow, Afrika north-west.Quercus insignis — Meksiko, Belisa, Kosta Rika, Gwatemala, PanamaQuercus intricata — Glastan Krann Koahwila — # diw enys in Teksas west ha Meksiko northQuercus john-tuckeri — Glastan Tucker — # Amerika Gledh soth-westQuercus laceyi — Derow Lacey — Edwards Plateau of Texas, northern MexicoQuercus lanata — Glastan Del-gwlanek — # HimalayasQuercus leucotrichophora — Glastan Banj, po Glastan Loos — # HimalayasQuercus lobata — Derow Nans po Derow Gwynn Kaliforni — KaliforniQuercus lusitanica — Derow Aval-derow po Derow Lusitani — Iberi, Afrika KledhQuercus lyrata — Derow Meskon-klos — Amerika Gledh estQuercus macrocarpa — Derow Serghek — Amerika Gledh est ha kreselQuercus margarettae — Derow Peul Tewes — Amerika Gledh soth-estQuercus mohriana — Glastan Mohr — # Amerika Gledh soth-westQuercus michauxii — Derow Kesten Gwern — Amerika Gledh estQuercus minima — Korrlastan — # Amerika Gledh soth-estQuercus mongolica — Derow Mongoli — Asi estQuercus muehlenbergii — Derow Chinkapin — Statys Unys est, kresel, ha soth-west (Teksas West ha Meksiko Nowydh), Meksiko northQuercus oblongifolia — Glastan Glas Meksiko — # Statys Unys soth-west, Meksiko north-westQuercus oglethorpensis — Derow Oglethorpe — Amerika Gledh soth-estQuercus oleoides — # dyworth Kosta Rika dhe MeksikoQuercus pacifica — # Enesow Kanel, KaliforniQuercus peduncularis — # Amerika GresQuercus petraea - Derow - Europa, Anatoli.Quercus polymorpha — Glastan Monterrey, Glastan Gwynn Meksiko — # Meksiko ha Teksas sothQuercus prinoides — Derow Chinkapin Korr — Amerika Gledh estQuercus prinus — Derow Kesten — Amerika Gledh est (= Quercus montana)Quercus pubescens — Derow Blewek — Europa, AnatoliQuercus pungens — Glastan Delgarow — # Amerika Gledh kresel sothQuercus robur - Dar - Europa, Asi west.Quercus rugosa — Glastan Delroos — # Statys Unys soth-west, Meksiko north-westQuercus sadleriana — Glastan Sadler — # Oregon soth-west, Kaliforni northQuercus sagraeana — Glastan Kuba — # Kuba westQuercus similis — Derow Peul Gwern — Amerika Gledh soth-estQuercus sinuata — Derow Durand — Amerika Gledh soth (= Quercus durandii)Quercus stellata — Derow Peul — Amerika Gledh estQuercus toumeyi — Glastan Toumey — # Meksiko Nowydh soth-west, Arisona soth-est, Meksiko northQuercus turbinella — Glastan Krann Sonora — # Amerika Gledh soth-westQuercus vaseyana — Glastan Vasey — # Amerika Gledh soth-westQuercus virginiana — Glastan Dehow — # Amerika Gledh soth-est\n\nTregh Mesobalanus\nEuropa, Asi, Afrika Kledh. Hir yw an styl, an mes a adhves yn hwegh mis, hwerow ons, heb blew yw an plisk mes a-bervedh (kelmys yn ogas dhe tregh Quercus).Quercus canariensis — Glastan Mirbeck po Glastan Aljeri — # North Africa & SpainQuercus dentata — Derow Daimyo — eastern AsiaQuercus frainetto — Derow Hungari po Derow Itali — Europa soth-est.Quercus macranthera — Derow Persi — Asi west.Quercus pontica — Derow Armeni — Asi west.Quercus pyrenaica — Derow Pyreniow — Europa soth-west.Quercus vulcanica — Derow Kasnak — southwestern Asia\n\nTregh Cerris\nEuropa, Asi, Afrika Kledh. Hir yw an styl, an mes a adhves yn etek mis, pur hwerow ons, heb blew po gans nebes blew yw an plisk mes a-bervedh.Quercus acutissima — Derow Hesken — Asi estQuercus alnifolia — Glastan Owr — # KobrosQuercus brantii — Derow Persi — Asi soth-westQuercus calliprinos — Glastan Palestayn — # Asi soth-westQuercus castaneifolia — Derow Del-kesten — Kawkas, Iran (Persi)Quercus cerris — Glastan Turki — Europa dyhow, Asi soth-westQuercus coccifera — Glastan Kogh — # Europa dyhowQuercus franchetii — China, Asi estQuercus infectoria — Derow Aleppo, Derow Kobros — Europa Dyhow, Asi soth-westQuercus ithaburensis - Derow Menydh Thabor - Europa soth-est, Asi soth-westQuercus libani — Derow Lebanon — Asi soth-westQuercus macrolepis — Glastan Ballanos — # Mor KresQuercus semecarpifolia — Glastan Karshu — # HimalayasQuercus suber — Glastan Spong — # Europa soth-west, Afrika north-westQuercus trojana — Glastan Makedoni — # Europa soth-estQuercus variabilis — Derow Spong China — Asi est\n\nTregh Protobalanus\nAmerika Gledh soth-west (Statys Unys soth-west ha Meksiko north-west). Berr yw an styl, an mes a adhves yn etek mis, pur hwerow ons, gwlanek yw an plisk mes a-bervedh.Quercus cedrosensis — Glastan Cedros — # Kaliforni IselQuercus chrysolepis — Glastan Kownans — # Amerika Gledh soth-west.Quercus palmeri — Glastan Palmer — # Kaliforni, Kaliforni Isel, Arisona westQuercus tomentella — Glastan Enys — # Enysow mor Kaliforni.Quercus vacciniifolia — Glastan Lus — # Amerika Gledh soth-west\n\nTregh Lobatae\nAn Derow Rudh (tregh kesstyr Erythrobalanus). Amerika Gledh, Kresel, ha Dehow. Hir yw an styl, an mes a adhves yn etek mis, gwlanek yw an plisk mes a-bervedh.Quercus acerifolia — Derow Delgwin — Amerika Gledh kresel sothQuercus agrifolia — Glastan Arvor — # Kaliforni, Kaliforni Isel northQuercus arkansana — Derow Arkansas — Amerika Gledh soth-estQuercus buckleyi — Derow Rudh Teksas — Amerika Gledh kresel sothQuercus canbyi — Glastan Rudh Meksiko — # MeksikoQuercus castanea — # MeksikoQuercus coccinea — Derow Kogh — Amerika Gledh estQuercus costaricensis — # Kosta Rika, PanamaQuercus cualensis — # Meksiko (Sierra Madre del Sur)Quercus depressa — MeksikoQuercus eduardii — MeksikoQuercus ellipsoidalis — Derow Pynn Kledh — Amerika Gledh estQuercus emoryi — Glastan Emory — # Statys Unys sothwest, Meksiko northQuercus falcata — Derow Rudh Dyhow — Amerika Gledh soth-estQuercus gravesii — Derow Rudh Chisos — Meksiko, TeksasQuercus graciliformis — Glastan Chisos — # Amerika Gledh pell soth-westQuercus georgiana — Derow Jeorji — Amerika Gledh soth-estQuercus hemisphaerica — Glastan Lowr Tewes — # Amerika Gledh soth-estQuercus hintoniorum — # MeksikoQuercus hirtifolia — # MeksikoQuercus humboldtii — Glastan Andes — # Amerika Dyhow north (Kolombi)Quercus hypoleucoides — Glastan Delgwynn — # Amerika Gledh soth-westQuercus hypoxantha — # MeksikoQuercus ilicifolia — Derow Ors — Amerika Gledh estQuercus iltisii — # Meksiko sothQuercus imbricaria — Derow Estyll — Amerika Gledh estQuercus incana — Amerika Gledh soth-estQuercus inopina — # Amerika Gledh soth-estQuercus kelloggii — Derow Du Kaliforni — Kaliforni, Oregon soth-westQuercus laevis — Derow Yar-Gyni — Amerika Gledh soth-estQuercus laurifolia — Glastan Lowr Gwern — # Amerika Gledh soth-estQuercus laurina — # MeksikoQuercus marilandica — Amerika Gledh estQuercus myrtifolia — Glastan Red — # Amerika Gledh soth-estQuercus nigra — Glastan Dowr — # Amerika Gledh estQuercus pagoda – Derow Ruskgeres — Amerika Gledh soth-estQuercus palustris — Derow Pynn — Amerika Gledh estQuercus phellos — Derow Helyk — Amerika Gledh estQuercus pumila — # Amerika Gledh soth-estQuercus rapurahuensis — Glastan Talamanka — # Kosta Rika, PanamaQuercus robusta — Chisos Mountains of Texas Quercus rysophylla — Glastan Del-Lowgwat — # MeksikoQuercus rubra — Derow Rudh Kledh — Amerika Gledh estQuercus salicifolia — # MeksikoQuercus sapotifolia — # Meksiko soth, Amerika kreselQuercus shumardii — Derow Shumard — Amerika Gledh estQuercus tardifolia — Glastan Delhelergh — # Yma diw gelli vyhan yn Menedhyow Chisos, TeksasQuercus texana — Derow Nuttall — Amerika Gledh kresel soth (Nans Avon Mysysypi isel)Quercus velutina — Derow Du Est — Amerika Gledh estQuercus viminea — # MeksikoQuercus wislizeni — Glastan Pervedh — # KaliforniQuercus xalapensis — Meksiko, Amerika Gres\n\n Isgenas Cyclobalanopsis \nAn Derow Meskon Kylghek (genas kesstyr Cyclobalanopsis). Asi est ha soth-est. Dihaval orth isgenas Quercus ons i, gans meskon gans kylghyow a skans. Yma bonniow mes tew dhe neb ehen mes nyns eus dhe oll. Yma a-dro dhe 150 ehen.Quercus acuta - Nihon, Korea.Quercus albicaulis — # China.Quercus argentata — # Malaysi, Indonesi.Quercus argyrotricha — # Kwaychow (China).Quercus augustinii — # China, Vietnam.Quercus austrocochinchinensis — # China, Vietnam, Pow Tay.Quercus austroglauca — # China.Quercus bella — # China.Quercus blakei — # China, Vietnam, Laos.Quercus camusiae — # China, Vietnam.Quercus championii — # China, Repoblek China (Taiwan).Quercus chapensis — # China, Vietnam.Quercus chevalieri — # China, Vietnam.Quercus chingsiensis — # China.Quercus chungii — # China.Quercus daimingshanensis — # China.Quercus delavayi — # China.Quercus delicatula — # China.Quercus dinghuensis — # China.Quercus disciformis — # China.Quercus edithiae — # China, Vietnam.Quercus elevaticostata — # Fujian (China).Quercus fleuryi — # China, Vietnam, Laos.Quercus gambleana — # China, Eynda.Quercus gemelliflora — # Malaysi, Indonesi.Quercus gilva — # Nihon, Repoblek China (Taiwan), China.Quercus glauca - Afghanistan dhe Nihon ha Vietnam.Quercus helferiana — # China, Eynda, Myanmar, Pow Tay, Laos, Vietnam.Quercus hondae — # Kyūshū (Nihon).Quercus hui — # China.Quercus hypophaea — # Taiwan.Quercus jenseniana — # China.Quercus jinpinensis — # China.Quercus kerrii — Glastan Kerr - # Vietnam, Pow Tay, martesen China.Quercus kiukiangensis — # China.Quercus kouangsiensis — # China.Quercus lamellosa — Himalayas.Quercus lineata — # Malaysi, Indonesi.Quercus litoralis — # China.Quercus litseoides — # China.Quercus lobbii — # China, Eynda.Quercus longinux — # Taiwan.Quercus lowii — # Borneo.Quercus lungmaiensis — # Yunnan (China).Quercus merrillii — # Sabah ha Sarawak (Malaysi), Palawan (Filipinys).Quercus morii — # Taiwan.Quercus motuoensis — # China.Quercus multinervis — # China.Quercus myrsinifolia — China, Nihon, Korea, Laos, Pow Tay, Vietnam.Quercus neglecta — # China, Vietnam.Quercus ningangensis — # China.Quercus obovatifolia — # China.Quercus oxyodon — # Assam, Myanmar, China, Bhoutan, Nepal.Quercus pachyloma — # China, Taiwan.Quercus patelliformis — # China.Quercus pentacycla — # China.Quercus phanera — # China.Quercus poilanei — # China, Vietnam, Pow Tay.Quercus rex — # China, Vietnam, Eynda, Laos, Myanmar.Quercus salicina — Nihon, Korea Dhyhow.Quercus saravanensis — # China, Laos, Vietnam.Quercus schottkyana — # China.Quercus semiserrata — # China, Bangladesh, Eynda, Myanmar, Pow Tay.Quercus sessilifolia — # Nihon, Taiwan, China.Quercus sichourensis — # Yunnan (China).Quercus stenophylloides — Repoblek China (Taiwan).Quercus stewardiana — # China.Quercus subhinoidea — # China.Quercus subsericea — # Malaysi, Indonesi.Quercus sumatrana — # IndonesiQuercus thorelii — # China, Laos, Vietnam.Quercus tomentosinervis — # China.Quercus treubiana — # Sumatra, Borneo.Quercus xanthotricha — # China, Laos, Vietnam.Quercus yingjiangensis'' — # China.\n\nNotennow\n# - Yma label # rag ehennow gans del bythlas (\"glastan\"). Yma lies gweyth a'n chanj dhyworth kolldhel dhe vythlas hag arta.\n\nQuercus\nRolyow","num_words":3386,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.147,"perplexity_score":14299.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/L%C3%ADlia%20Cabral","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lília Cabral Bertolli Figueiredo (genys 13 July 1957) yw gwariores vrasilek geryes da.\n\nDinethyansow 1957\nGwarioresow fylm\nGwarioryon vrasilek","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.668,"perplexity_score":63631.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Richard%20Schiff","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Richard Schiff (27 Me 1955) yw gwarier amerikan geryes da.\n\nDemokratyon\nDinethyansow 1955\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon wariva amerikanek","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.724,"perplexity_score":61157.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paramore","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Paramore yw band rokk a Statys Unys. Eseli \"Pàramore\" yw Hayley Williams, Jeremy Davis ha Taylor York.\n\nSidiow \n All We Know Is Falling (2005)\n Riot! (2007)\n Brand New Eyes (2009)\n Singles Club (2011)\n Paramore (album) (2013)\n\nKevrednow a-ves \n\n Gwiasva sodhogel\n\nRock amerikanek","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.332,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.203,"perplexity_score":56623.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ayrborth%20Tewynblustri","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ayrborth Tewynblustri po Ayrborth Tewynblustri Kernow (IATA: NQY, ICAO: EGHQ) yw an ayrborth kenwerthel chif rag Kernow. Yma yn Lanherne, 4.6 mildir (7.4 km) north-est a Dewynblustri war arvor north Kernow.\n\nTewynblustri\nKernow","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":18805.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lowender%20Peran","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lowender Peran yw gool bledhynnyek synsys yn Porthpyran a solempen ertach diblans Kernow a ilow, dons, kanow ha hwedhlow hengovek, keffrys hag y gevrennow gans Breten Vyhan, Kembra, Enys Manow, Alban ha Wordhen.\n\nPerformyoryon\nAn performyoryon a syw re omdhiskwedhas orth Lowender Peran a-dhia y dhalleth yn 1978:\n\nFal Folk, Kemysk, Quylkyn Tew, Celtic Pipe Band, Bucca, Mordros, Mo hag Ern Keast, Gwesper, Breder Richards, Kenysy Kernow, Brian Webb, John Bolitho, Keur Loveny, Keur Peder Bownder, Keur Flehes Bosvena, Cam Kernewek, Ros Keltek, An Tryskell, Heva, Angus ha Des, Jon Mills, Brenda Wootton, Bagas Byghan, Myrghes Morwenna, Keur Goonvre, Kanoryon Porthysek, Peswar Den, Carnon Vale Choir, Knee High Theatre, A39 Theatre, Trev Lawrence, Joy Stephenson, Mudansa, Gwaryoryon, Last Orders, Anao Atao, Blue Ticket, Eia, Gaja, Tamar Troylers, Lapyor Tom, Newquay Band, John ha Frances Webb, Bedlam, Stampede, Penglas, Myrghes Lowen a Vythyan, Ryb an Gwella, Otta Nye Moaz, Graham Sandercock and James Hawken, Bert Biscoe, Ragamuffin, Free Fall, Poll Pri, Pyba, Blues Ticket, Bolingey Troyl Band, Myrghes an Vro, White Noise, Sue Allen, Can an Ethen, Juggins Lugger, Scarlets Well, Berdh Arnowydh Kernewek, Kanoryon Calstock, Captain Kernow and the Jack and Jenny Band, Asteveryn, Kana Kara, Tan Ha Dowr, Pete Berryman, Hubbadillia, Mike O’Connor, Blossom the Clown, Sowena, Zabuloe, Dew Varth, Tan Ha Dowr, Rosie Fierek, Mo Keast, Tregajorran Troylers, Skwardya, Spit, Ebren Vras, Cornwall Songwriters, Clay Players, Davey\/Webb, Konteth Karrek, Kescanna, Dalla, Naked Feet, Aveladenn, Perraners, Ahanan, Geof Tredinnick, BIM, Chris ha Mary Humphries, Kerensa, Joy Stephenson, Krena, Donsyoryon Lowender Peran, Pentorr, Ray ha Becky Delf, Scoot, Bagas Crowd, Kerens, We Be, Julie Elwin, Samba Celtica, Caracana, Camelford Friends Playford Group, Laura Divall, Horners, Pengizers, Red Army, Riff Raff, Alan Woolard, Bagas Porthia, Troyl and Error, Kekezza, Cape Cornwall Singers, Cornwall Fiddle Orchestra, Tros An Treys, Dee ha Dave Brotherton, Hedra, Trev ha Jacki Lawrence, Cowetha, Gwydh Donsya.\n\nKevrennow a-ves\nGwiasva Lowender Peran\n\nGolyow\nGonisogeth keltek\nKernow","num_words":543,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.035,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.439,"perplexity_score":20531.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bob%20Newhart","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"George Robert \"Bob\" Newhart (genys 5 mis Gwynngala 1929) yw gwarier amerikan geryes da.\n\nDinethyansow 1929\nGesyoryon\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.724,"perplexity_score":49177.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kledhrennow%20kul","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hyns-horn kledhrennow kul yw hyns-horn gans kledhrennow nes ages an 4 tros-hys 8 1⁄2 meusva (1,435 mm) a hensi-horn kledhrennow savonek. An les yntra'n gledhrennow war voya hensi-horn yw ynter 1 tros-hys 11 5\/8 meusva (600 mm) ha 3 tros-hys 6 meusva (1,067 mm).\n\nGorwolok\n\nAwos bos hensi-horn kledhrennow kul byldyes gans gwarrow radius byghanna, kledhrennow skavva, h.e., del yw usys, isella yw an pris drehevyans, darbari hag oberi es hensi-horn kledhrennow savonek po efan.\n\nHensi-horn kledhrennow kul yw devnydhyes lower gweyth dhe oberi yn diwysyansyow, rag ensampel: balyow, mengleudhyow, gweythvaow, h.e., ple'ma res dhe vraster tren pur vyghan.\n\nYma devnydhyow ollgemmyn dhe hensi-horn kledhrennow kul keffrys. Hensi-horn menydh kledhrennow kul didhiwysyansek yw po o lemmyn y'n Menydhyow Karnek y'n Statys Unys, yn Meksiko, Kanada, Pow Swis, Pow Grek hag Eynda.\n\nAn geyj savonek yw kledhrennow kul yn nebes gwlasow, avel kledhrennow Kap (3 tros-hys 6 meusva) yn Japan, Mordir Nowyth, Afrika Dhyghow ha Tasmani, ha kledhrennow meter yn Malaysi ha Pow Tay.\n\nLower a gerri stretyn a dhevnydh kledhrennow kul, yn Europa dres oll, ple'ma kledhrennow meter devnydhyes yn kemmyn.\n\nHensi-horn kledhrennow kul yn Kernow\n\nYth esa lower a hensi-horn kledhrennow kul yn Kernow bys ha dres an domhwelans diwysyansek, ow komprehendya: an Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas eth dhyworth Resrudh dhe Dheveryon war gledhrennow 4 tros-hys (1,219 mm), ha'n Hyns-horn Bentewyn eth dhyworth Sen Ostell dhe Ventewyn war gledhrennow 2 dros-hys 6 meusva (762 mm); an dhew hyns-horn ma yw hensi-dewrosa y'n jydh hedhyw.\n\nOll an hensi-horn kledhrenn kul yn Kernow y'n jydh hedhyw yw hensi-horn havyasek. An Hyns-horn Ethen Lannstefan a dhyworth Lannstefan dhe Velinnowyth war hyns koth an hyns-horn Kernow North. Ev a dhevnydh kledhrennow 1 tros-hys 11 1\/2 meusva (597 mm). An Hyns-Horn Ethen Glynn Lappa a dhyworth Benny Halt dhe'n bal, Hwel Rosen Est (East Wheal Rose), war gledhrennow 15 meusva (kledhrennow ispoyntel).\n\nRol a hensi-horn kledhrennow kul yn Kernow \n(Nyns yw hi rol dhien)\n Hyns-horn Bentewyn\n Hyns-horn Ethen Nans Lappa\n Hyns-horn Ethen Lannstefan\n Hyns-horn Mengleudh Delyow Boll\n Hyns-horn Mengleudh Pennlegh\n Hyns-horn Moon Kernow Est\n Hyns-horn Resrudh ha Dowr an Chas\n Hyns-tram Kammbron ha Resrudh\n Park Aventur Fosow Dobb\n\nHensi-horn kledhrennow kul yn Breten \n(Nyns yns i rolyow dien)\n\nRol a hensi-horn kledhrennow kul yn Alban \n Hyns-horn Enys Mull\n Hyns-horn Leadhills ha Wanlockhead\n Hyns-horn Nans Alford\n Hyns-horn Skav Nans Almond\n\nRol a hensi-horn kledhrennow kul yn Kembra \n Hyns-horn Corris\n Hyns-horn Ertach Ugheldir Kembra\n Hyns-horn Glynn Teifi\n Hyns-horn Lynn Padarn\n Hyns-horn Lynn Tegid\n Hyns-horn Ffestiniog\n Hyns-horn Menydh Aberhondhu\n Hyns-horn Munys an Rhyl\n Hyns-horn Nans Rheidol\n Hyns-horn Talyllyn\n Hyns-horn an Trallwng ha Llanfair\n Hyns-horn Ugheldir Kembra\n Hyns-horn an Vriok\n Hyns-horn an Woodhva\n Hyns-Tram an Glynn\n\nRol a hensi-horn kledhrennow kul yn Pow Sows \n(Rag hensi-horn kledhrennow kul yn Kernow, gwelewgh an rol a-ugh)\n Gwithti Amberley\n Gwithti Ethen Bressingham\n Hyns-horn Amerton\n Hyns-horn Bargen Tir Ings North\n Hyns-horn Bargen Tir Koos Sherwood\n Hyns-horn Bargen Tir Melyn Wyns\n Hyns-horn Ethen Lynn Rudyard\n Hyns-horn Gwedhek Bicton\n Hyns-horn Kledhrennow Kul Gloucestershire North\n Hyns-horn Leighton Buzzard\n Hyns-horn Lynton ha Barnstaple\n Hyns-horn Munys Bleujen Eythin\n Hyns-horn Munys Stapleford\n Hyns-horn Nans Bure\n Hyns-horn Perrygrove\n Hyns-horn Ravenglass hag Eskdale\n Hyns-horn Romney, Hythe & Dymchurch\n Hyns-horn Skav an Arvordiryow Cleethorpes\n Hyns-horn Skav Bredgar & Wormshill\n Hyns-horn Skav Gartell\n Hyns-horn Skav Kirklees\n Hyns-horn Skav Nans Owrek\n Hyns-horn Skav Lancashire West\n Hyns-horn Skav Sittingbourne & Kemsley\n Hyns-horn Skav Steeple Grange\n Hyns-horn Skav Wells & Walsingham\n Hyns-horn Skav Yaxham\n Hyns-horn Tynedale Soth\n Hyns-tram Tredanek Seythyn\n Kresen Hyns-horn Dewnens\n Trest Hyns-horn Moseley\n\nRol a hens-horn kledhrennow kul yn Wordhen Gledh \n Hyns-horn Bessbrook ha Newry\n Hyns-horn Kons an Kowr ha Bushmills\n Hyns-horn Park Bellvue\n Hyns-tram Kons an Kowr\n\nHensi-horn kledhrennow kul yn gwlasow erel \n Rol a hensi-horn war Enys Vanow\n Rol a hensi-horn kledhrennow kul y'n Repoblek Wordhen.\n\nGweller ynwedh \n Rol a hensi-horn yn Kernow\n Hyns-horn Ertach\n\nHensi-horn","num_words":905,"character_repetition_ratio":0.187,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":27558.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arth","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Arthes, po orses, yw bronnviles yn teylu Artheges (Ursidae). Yma eth ehen a arth byw yn tri isteylu. \n\nArth yowynk yw henwys arthik po orsik. Arthes benow yw orsesow po arthesow.\n\nKeskolm gans tus \nPeryllus dhe dus yw neb ehen. An ehennow ma yw arth gwynn, arth gweusek, hag arth gell, le mayth aga bos ogas dhe dus yn arbennek. Krev yw oll ehennow hag i a yll ladha den, mes gohelus yns i hag avoydya tus dre vras. Orses a vynn difres aga orsigow mars aga klewes peryl.\n\nBoos \n\nArthes yw ollboosa hag i a dheber lies sort a voos. Neb ehennow a yskynn gwydh rag frooth ha know. An arth gwynn a dheber bronnviles mor dre vras. An panda bras a dheber bambou dre vras. Yma tavas ha diwweus hir dhe'n arth gweusek rag dybri moryon, moryon gwynn, ha preves erel. Arth gell a yl pyskessa, ehek rag ensampel, mes nyns yw oll aga boos.\n\nGonisogeth \n\nYma lies devnydh gonisogethel a Arthes.\n\nOrsigow Tedi \nOrsik Tedi yw an hanow a sort a wariel vyrlyek. An ger Tedi yw dhyworth Theodore \"Teddy\" Roosevelt, Lywydh a'n Statys Unys.\n\nHenwyn \nAn hanow a Arthur Gernow, Myghtern a Vreten, yw dhyworth an ger arth.\n\nAn hanow Bjorn yw dhyworth an ger rag arth y'n tavosow a Swedherwyk, Island, Norgagh, ha Danmark, mes Otso yw yn Pow Finn. Ursula (benow) hag Urs (gorow) yw henwyn dhyworth Latin.\n\nAn styr a hanow teylu McMahon yw map arth yn Wordhonek. \n\nBern, penncita a Swistir, yw dhyworth an ger Almaynek rag arth ynwedh.\n\nKotys arvow \nYma arthes war kotys arvow a neb teyluyow gernowek kepar ha kota arvow Pennarth (Gwynn. chevron yntra tri fenn arth skwardyek Du. starnyow Owr.) ha'n grib Pendarves (Arthik Ermin. starn Owr.).\n\nLien ha kannow \nYma kan Piknik an Orsigow gans Jimmy Kennedy, tralyas dhe Gernowek gans Ken George.\n\nWinnie-the-Pooh ha Orsik Paddington yw arthes yn hwedhlow flehes.\n\nAn tri arth yw drolla a-dro tri arth.\n\nEhennow \n\n(Ehennow byw yn tew.)\n\n Teylu Ursidae\n Isteylu Ailuropodinae\n † Ailurarctos\n † Ailurarctos lufengensis\n † Ailurarctos yuanmouenensis\n Ailuropoda (pandas)\n † Ailuropoda baconi\n † Ailuropoda fovealis\n Panda bras (Ailuropoda melanoleuca)\n Ailuropoda melanoleuca melanoleuca, Panda bras\n Ailuropoda melanoleuca qinlingensis, Panda Qinling\n † Ailuropoda microta\n † Ailuropoda wulingshanensis\n Isteylu Tremarctinae\n Tremarctos (Arth diwweder)\n Arth Andes (Tremarctos ornatus)\n † Tremarctos floridanus\n † Arctodus\n † Arctodus simus\n † Arctodus pristinus\n † Arctotherium\n † Arctotherium angustidens\n † Arctotherium bonariense\n † Arctotherium brasilense\n † Arctotherium latidens\n † Arctotherium tarijense\n † Arctotherium vetustum\n † Arctotherium wingei\n † Plionarctos\n † Plionarctos edensis\n † Plionarctos harroldorum\n Isteylu Ursinae\n † Agriotherium\n † Agriotherium inexpetans\n † Agriotherium schneideri\n † Agriotherium sivalensis\n Helarctos\n Arth mel (Helarctos malayanus)\n Helarctos malayanus malayanus\n Helarctos malayanus euryspilus, Arth mel Borneo\n † Indarctos\n † Indarctos anthraciti\n † Indarctos arctoides\n † Indarctos atticus\n † Indarctos nevadensis\n † Indarctos oregonensis\n † Indarctos salmontanus\n † Indarctos vireti\n † Indarctos zdanskyi\n Melursus\n Arth gweusek (Melursus ursinus)\n Melursus ursinus inornatus, Arth gweusek Sri Lanka\n Melursus ursinus ursinus, Arth gweusek eyndek\n † Ursavus\n † Ursavus brevirhinus\n † Ursavus depereti\n † Ursavus elmensis\n † Ursavus pawniensis\n † Ursavus primaevus\n † Ursavus tedfordi\n Ursus\n † Ursus abstrusus\n Arth du Amerika (Ursus americanus)\n Ursus americanus altifrontalis\n Ursus americanus amblyceps\n Ursus americanus americanus\n Ursus americanus californiensis\n Ursus americanus carlottae\n Ursus americanus cinnamomum\n Ursus americanus emmonsii\n Ursus americanus eremicus\n Ursus americanus floridanus\n Ursus americanus hamiltoni\n Ursus americanus kermodei\n Ursus americanus luteolus\n Ursus americanus machetes\n Ursus americanus perniger\n Ursus americanus pugnax\n Ursus americanus vancouveri\n Arth gell (Ursus arctos)\n Ursus arctos arctos, Arth gell Eurasi\n Ursus arctos alascensis\n Ursus arctos beringianus\n † Ursus arctos californicus\n † Ursus arctos crowtheri\n † Ursus arctos dalli\n Ursus arctos gobiensis\n Ursus arctos horribilis\n Ursus arctos isabellinus\n Ursus arctos lasiotus\n Ursus arctos middendorffi\n † Ursus arctos nelsoni\n Ursus arctos piscator\n Ursus arctos pruinosus\n Ursus arctos sitkensis\n Ursus arctos syriacus\n † Ursus deningeri\n † Ursus etruscus\n † Ursus inopinatus\n † Ursus minimus\n Arth gwynn (Ursus maritimus)\n Ursus maritimus maritimus\n † Ursus maritimus tyrannus\n † Ursus rossicus\n † Ursus sackdillingensis\n † Ursus spelaeus (Arth mogowyow)\n Arth du Asi (Ursus thibetanus)\n Ursus thibetanus formosanus\n Ursus thibetanus gedrosianus\n Ursus thibetanus japonicus\n Ursus thibetanus laniger\n Ursus thibetanus mupinensis\n Ursus thibetanus thibetanus\n Ursus thibetanus ussuricus\n † Kolponomos\n † Kolponomos clallamensis\n † Kolponomos newportensis\n(† - difeudhans)\n\nOrses","num_words":1004,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.651,"perplexity_score":67797.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sung%20Jae-ki","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sung Jae-ki (Koreek: 성재기; Hanja:成在基, 11ves a vis Gwyngala 1967 - 26ves a vis Gortheren 2013) a veu gweythresor a wiryon tus gorthfemynyst in Soth-Corea. Ev a omladhas 2013.\n\nSite link \n [http:\/\/english.donga.com\/srv\/service.php3?biid=2013072913348 Suicide performance and journalist ethics] News Dongah (English)\n Police continue search for missing men's rights activist yonhapnews (English)\n Body of Sung Jae-gi found in Han River Koreaherald 2013.07.29 (English)\n South Korean channel films suicide (English)\n\nDinethyansow 1967\nKoreans\nMernansow 2013\nOmladhansow","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.284,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.509,"perplexity_score":17457.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Corbin%20Bleu","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Corbin Bleu Reivers (genys 1989) yw gwarier amerikan geryes da.\n\nAmerikanyon a dhevedhyans italek\nDinethyansow 1989\nDonsyoryon\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nGwarioryon wariva amerikanek\nKanoryon amerikanek\nManykyns","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.196,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.16,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.951,"perplexity_score":64768.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Efrem%20Zimbalist%2C%20Jr.","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Efrem Zimbalist, Jr, (30 Du 1918 – 2 Mayo 2014) o gwarier amerikan geryes da.\n\nGwarioryon fylm amerikanek\nMernansow 2014\nParti Repoblikanek\nYnkleudhyansow yn Konnectikut","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.319,"perplexity_score":41681.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pen-y-bont%20ar%20Ogwr","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Pen-y-bont ar Ogwr yw tre yn Pen-y-Bont ar Ogwr, Kembra; (SS97NW19). Yma hi 17.3 mildir (27.9 km) dhiworth Kardydh ha 148.3 m (238.6 km) dhiworth Loundres. yw braster an poblans, ha 1289 (8.9%) a wodhya kewsel Kembrek.\n\nPednventydnyow \n\nTrevow yn Pen-y-Bont ar Ogwr","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.361,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":23403.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Michael%20Jeter","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Michael Jeter (26 Est, 1952 – 30 Merth, 2003) o gwarier amerikan geryes da.\n\nAmerikanyon LKDT\nDinethyansow 1952\nEvredhyon\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nGwarioryon LKDT\nGwarioryon wariva amerikanek\nKanoryon amerikanek\nMernansow 2003","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.553,"perplexity_score":49876.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bill%20Irwin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"William Mills \"Bill\" Irwin (11 Ebrel, 1950) o gwarier amerikan geryes da.\n\nDinethyansow 1950\nGesyoryon\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon wariva amerikanek","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.599,"perplexity_score":38142.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eyl%20Bresel%20an%20Bys","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Eyl Bresel an Bys a hwarva a 1939 dhe 1945, yntra Galosow an Aghel (Almayn Nazi, Emperoureth Nihon ha'y geffrysysi), ha'n Geffrysysi (Ruwvaneth Unys, Pow Frynk, Statys Unys, Ostrali hag erel).\n\nTus penn\n\nAdolf Hitler • Joachim von Ribbentrop • Joseph Goebbels • Hermann Göring • Heinrich Himmler • Erwin Rommel • Wilhelm Keitel • Hasso Von Manteuffel • Erich Von Manstein • Otto Skorzeny • Karl Dönitz • Heinz Guderian • Alfred Jodl • Paul Ewald Von Kleist • Albert Kesselring • Walter Von Brauchitz • Franz Halder • Paul Hausser • Hermann Hoth • Hans Günther Von Kluge • Walter Model • Franz Von Papen • Friedrich Paulus • Gert Von Rundstedt\n\nEdward Rydz-Śmigły • Władysław Sikorski\n\nBenito Mussolini • Pietro Badoglio • Galeazzo Ciano di Cortelazzo • Angelo Iachino • Junio Valerio Borghese\n\nJoseph Stalin • Viatcheslav Molotov • Kliment Vorochilov • Gregor Joukov • Ivan Koniev • Rodion Malinovski • Kirill Meretskov\n\nFranklin D. Roosevelt • Dwight D. Eisenhower • George Patton • Omar Bradley • William Halsey • Thomas Cassin Kinkaid • Douglas MacArthur • George Marshall • Troy Middleton • Chester Nimitz\n\nWinston Churchill • Bernard Montgomery • Louis Mountbatten • Sir Harold Alexander • Sir Claude Auchinleck • Sir Alan Cunningham • Sir Andrew Cunningham • Sir Arthur Harris • Frank Messervy\n\nLeopold III (Belgia) • Hubert Pierlot • Julien Lahaut\n\nEnver Hoxha\n\nPhilippe Pétain • Charles de Gaulle • Pierre Laval • Jean Moulin • Alphonse Juin • Philippe Leclerc • Charles Huntziger • Henri Giraud • Marie-Pierre Kœnig • Jean de Lattre de Tassigny • Charles Mast • Joseph de Goislard de Monsabert • Charles Noges\n\nVidkun Quisling \n\nLin Biao • Mao Zedong • Zhou Enlai\n\nPêr II eus Yougoslavia • Draja Mihailovitch\n\nRenya Mutaguchi • Shoji Nishimura • Jisaburo Ozawa • Sakurai • Saburo Sakai • Taikaishi Sakai • Keiji Shibasaki • Kenji Doihara • Hirohito • Heitaro Kimura • Iwane Matsui • AkiraMuto • Kenryo Sato • Yoshijiro Umezu • Takasumi Oka • Kingoro Hashimoto • Yasuhito Chichibu • Nobuhito Takamatsu • Tsuneyoshi Takeda • Shiro Ishii • Koki Hirota • Hideki Tojo • Kuniaki Koiso • Yoshijiro Umezu • Toshio Shiratori • Shigenori Togo • Kanji Ishiwara • Mitsumasa Yonai • Isoroku Yamamoto\n\n20ves kansvledhen\nBreselyow\nIstori a'n Statys Unys","num_words":732,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.151,"perplexity_score":89926.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chi%20Kanasedhoryon%20an%20Statys%20Unys","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Chi Kanasedhoryon an Statys Unys yw isella chi reythyansel an Statys Unys. Kevin McCarthy yth yw Kowser Chi Kanasedhoryon an Statys Unys a-lemmyn, ow seweni Nancy Pelosi yn mis Genver 2023.","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":115461.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edward%20Heath","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr Edward Richard George Heath, KG, MBE (9 mis Gortheren 1916 – 17 mis Goretheren 2005) o Pennmenyster Ruwvaneth Unys a 1970 dhe 1974.\n\nDinethyansow 1916\nMernansow 2005\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforyon","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.418,"perplexity_score":86568.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennaghel%20an%20North","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Pennaghel an North aswonnys herwydh usadow avel Pennaghel an North Doroniethek yw poynt yn Hantergylgh Kledhbarth may tav aghel rosellans an Norvys y enep.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":157867.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pennaghel%20an%20Soth","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Pennaghel an Soth aswonnys herwydh usadow avel Pennaghel an Soth Doroniethek yw poynt yn hantergylgh Deghowbarth may tav aghel rosellans an Norvys y enep.\n\nAntarktika","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":130218.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ursinae","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ursinae yw isteylu a Ursidae (arthes) henwys gans Swainson (1835). P. R. Bjork a ros Ursinae dhe'n teylu Ursidae yn 1970, gans Hunt (1998) and Jin et al. (2007). Unn a tri isteylu aswonys yn Ursidae yw.\n\nClassification\n\nUrsidae (teylu)\nUrsinae (isteylu)\nMelursus (genas)\nMelursus ursinus (Arth gweusek)\nMelursus ursinus inornatus (Arth gweusek Sri Lanka)\nMelursus ursinus ursinus (Arth gweusek eyndek)\nHelarctos (genas)\nHelarctos malayanus (Arth mel)\nHelarctos malayanus euryspilus (Arth mel Borneo)\nUrsini (kordh)\nUrsus (genas)\nUrsus abstrusus† (Arth du kynsehennek)\nUrsus americanus (Arth du Amerika)\nUrsus americanus cinnamomum (Arth du kennel)\nUrsus americanus floridanus (Arth du Florida)\nUrsus americanus luteolus (Arth du Louisiana)\nUrsus americanus kermodei (Arth Kermode)\nUrsus arctos (Arth gell)\nUrsus arctos syriacus (Arth gell Syri)\nUrsus arctos horribilis (Arth gell Amerika)\nUrsus arctos middendorffi (Arth Kodiak)\nUrsus arctos isabellinus (Arth rudh Himalaya) \nUrsus arctos piscator†? (Arth Bergman)\nUrsus arctos pruinosus (Arth glas Himalaya)\nUrsus arctos gobiensis (Arth Gobi)\nUrsus arctos crowtheri† (Arth Atlas) \nUrsus inopinatus† (Arth MacFarlane) (dadhelek)\nUrsus maritimus (Arth gwynn)\nUrsus minimus†\nUrsus spelaeus† (Arth an mogowyow)\nUrsus thibetanus (Arth du Asi)\nUrsus thibetanus formosanus (Arth du Formosa)\nUrsus thibetanus gedrosianus\nUrsus thibetanus japonica\nUrsus thibetanus laniger\nUrsus thibetanus mupinensis\nUrsus thibetanus thibetanus\nUrsus thibetanus ussuricu\nUrsus etruscus† (Arth Etruska)\nUrsavini† (kordh) \nAgriotherium†\nAgriotherium inexpetans† \nAgriotherium schneideri† \nAgriotherium sivalensis† (ehen ehennek) \nIndarctos† (genas)\nIndarctos anthracitis†\nIndarctos arctoides† \nIndarctos atticus† \nIndarctos nevadensis† \nIndarctos oregonensis†\nIndarctos salmontanus†\nIndarctos vireti†\nIndarctos zdanskyi†\nUrsavus† (genas)\nUrsavus brevirhinus† \nUrsavus elmensis† \nUrsavus pawniensis† \nUrsavus primaevus†\n(† - difeudhans)\n\nTreweythyow tus a ros an genera Melursus ha Helarctos dhe Ursus ynwedh. Yth esa tus ow korra an arth du Asi ha'n arth gwynn gans aga genera aga honan, Selenarctos ha Thalarctos mes lemmyn settys yns yn renk isgenas.\n\nYma neb myskreydhyow ynter arthes gwynn, gell hag Amerika du (gwelewgh Myskreydhyow arth.\n\nKampollow\n\nOrses","num_words":438,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.15,"perplexity_score":36220.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jorge%20Luis%20Borges","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jorge Luis Borges (24 mis Est, 1899 – 14 mis Metheven, 1986) o skrifyas arghantinek. Genys yn Buenos Aires, Arghantina o ev hag ev a verwis yn Geneva, Swistir. Godhvedhys yn ta yn Sowsnek o ev rag y hwedhlow ber hag y assays fugiethek. Borges o prydydh, barner liennek, treylyer ha den skentel. \n\nDelenwys o ev gans Homer, Dante, Cervantes, Swift, Berkeley, David Hume, Søren Kierkegaard, Arthur Schopenhauer, Heinrich Heine, Edgar Allan Poe, Walt Whitman, Thomas De Quincey, Robert Louis Stevenson, Rudyard Kipling, Thomas Carlyle, James Joyce, Léon Bloy, Paul Valéry, H.G. Wells, Franz Kafka, G.K. Chesterton, Alfonso Reyes ha Macedonio Fernández.\n\nEv re dhelenwis Gabriel García Márquez, Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Stanisław Lem, Danilo Kiš, Georges Perec, Thomas Pynchon, Umberto Eco, Italo Calvino, Orhan Pamuk, César Aira, Roberto Bolaño, Ricardo Piglia, Adolfo Bioy Casares ha Philip K. Dick.\n\nPenn oberennow \n\n 1923 - Fervor de Buenos Aires\n 1925 - Luna de enfrente \n 1925 - Inquisiciones \n 1929 - Cuaderno San Martín \n 1930 - Evaristo Carriego \n 1932 - Discusión\n 1935 - Historia universal de la infamia\n 1936 - Historia de la eternidad\n 1944 - Ficciones\n 1949\/1952 - El Aleph \n 1952 - Otras inquisiciones\n 1960 - El hacedor\n 1964 - El otro, el mismo\n 1965 - Para las seis cuerdas\n 1967 - El libro de los seres imaginarios (în colaborare cu Margarita Guerrero)\n 1969 - Elogio de la sombra\n 1970 - El informe de Brodie\n 1970 - An autobiographical essay (Jorge Luis Borges & Norman Thomas Di Giovanni)\n 1972 - El oro de los tigres\n 1975 - Prólogos con un prólogo de prólogos\n 1975 - El libro de arena\n 1975 - La rosa profunda\n 1976 - La moneda de hierro\n 1976 - Libro de sueños \n 1976 - Qué es el budismo?\n 1977 - Historia de la noche\n 1980 - Siete noches\n 1981 - La Cifra\n 1982 - Nueve ensayos dantescos\n 1984 - Atlas \n 1985 - Los conjurados\n 1996 - Dialogos Jorge Luis Borges Ernesto Sábato\n\nArghantinans\nDinethyansow 1899\nEvredhyon\nFilosofers art\nFilosofers awgrym\nGorwirieth\nMernansow 1986\nPrydydhyon\nSkriforyon fugieth","num_words":543,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.167,"perplexity_score":63841.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George%20Gordon%20Byron","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"George Gordon Byron, 6ves Arlodh Byron (22 mis Genver 1788 – 19 mis Ebrel 1824) o arlodh ha prydydh sowsnek.\n\nAda Lovelace o y vergh.\n\nOberennow\n\nPenn oberennow \n\n Hours of Idleness (1806)\n English Bards and Scotch Reviewers (1809) \n Childe Harold's Pilgrimage (1812–1818) \n The Giaour (1813) \n The Bride of Abydos (1813)\n The Corsair (1814) \n Lara (1814)\n Hebrew Melodies (1815)\n The Siege of Corinth (poem) (1816)\n Parisina (1816)\n The Prisoner Of Chillon (1816) (war Wikisource)\n The Dream (1816)\n Prometheus (1816)\n Darkness (1816)\n Manfred (1817) (war Wikisource)\n The Lament of Tasso (1817)\n Beppo (1818)\n Mazeppa (1819)\n The Prophecy of Dante (1819)\n Marino Faliero (1820)\n Sardanapalus (1821)\n The Two Foscari (1821)\n Cain (1821)\n The Vision of Judgement (1821)\n Heaven and Earth (1821)\n Werner (1822)\n The Deformed Transformed (1822)\n The Age of Bronze (1823)\n The Island (1823)\n Don Juan (1819–1824; incomplete on Byron's death in 1824)\n\nOberennow erel \n So, we'll go no more a roving (war Wikisource)\n The First Kiss of Love (1806) (war Wikisource)\n Thoughts Suggested by a College Examination (1806) (war Wikisource)\n To a Beautiful Quaker (1807) (war Wikisource)\n The Cornelian (1807) (war Wikisource)\n Lines Addressed to a Young Lady (1807) (war Wikisource)\n Lachin y Garr (1807) (war Wikisource)\n Epitaph to a Dog (1808) (war Wikisource)\n She Walks in Beauty (1814) (war Wikisource)\n When We Two Parted (war Wikisource)\n\nDinethyansow 1788\nEvredhyon\nMernansow 1824\nPolitegoryon a Bow Sows\nPolitegoryon LKDT\nPrydydhyon\nSkriforyon LKDT","num_words":369,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":68017.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fyodor%20Dostoevsky","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (Russek: Фёдор Миха́йлович Достое́вский11; mis Du 1821 – 9 Hwevrer 1881) o skrifyas russek.\n\nOberennow\n\nRomansow ha Romansigow \n1846 - Bednye lyudi (Бедные люди); Tus Voghosek\n1846 - Dvojnik (Двойник. Петербургская поэма); An Dobyl: Bardhonek Pederburg\n1847 - Hozyajka (Хозяйка); An Ostes\n1849 - Netochka Nezvanova (Неточка Незванова); Netochka Nezvanova (didheu)\n1859 - Dyadushkin son (Дядюшкин сон); Hunros an Ewnter\n1859 - Selo Steanchikovo i ego obitateli (Село Степанчиково и его обитатели); Trev Stepanchikovo\n1861 - Unizhennye i oskorblennye (Униженные и оскорбленные); Arvedhys ha Hodys\n1862 - Zapiski iz mertvogo doma (Записки из мертвого дома); Notennow a Ji an Re Marow\n1864 - Zapiski iz podpolya (Записки из подполья); Notennow a yn-Dann Dhor\n1866 - Prestuplenie i nakazanie (Преступление и наказание); Drogober ha Kessydhyans\n1867 - Igrok (Игрок); An Gwarier\n1869 - Idiot (Идиот); An Ydyot\n1870 - Vechnyj muzh (Вечный муж); An Gour heb Diwedh\n1872 - Besy (Бесы); Dyowlow\n1875 - Podrostok (Подросток); An Yonker\n1881 - Brat'ya Karamazovy (Братья Карамазовы); An Vreder Karamazov\n\nHwedhlow ber \n1846 - Gospodin Prokharchin (Господин Прохарчин); Mester Prokharchin\n1847 - Roman v devyati pis'mah (Роман в девяти письмах); Romans yn Naw Lyther\n1848 - Polzunkov (Ползунков); Polzunkov\n1848 - Slaboe serdze (Слабое сердце); An Golon Wann\n1848 - Chestnyj vor (Честный вор); An Lader Onest\n1848 - Elka i svad'ba (Елка и свадьба); Gwedhen Nadelik ha Demedhyans\n1848 - Chuzhaya zhena i muzh pod krovat'yu (Чужая жена и муж под кроватью); Gwreg Dhen Aral ha'n Gour yn-dann an Gweli\n1848 - Belye nochi (Белые ночи); Nosweythyow Gwynn\n1849 - Malen'kij geroj (Маленький герой); Gorour Byghan\n1862 - Skvernyj anekdot (Скверный анекдот); Hager Hwedhel\n1865 - Krokodil (Крокодил); An Krokodil\n1873 - Bobok (Бобок); Bobok\n1876 - Krotkaja (Кроткая); Kroadur Jentyl\n1876 - Muzhik Marej (Мужик Марей); An Gwerinor Marey\n1876 - Mal'chik u Hrista na elke (Мальчик у Христа на ёлке); An Wedhen Nadelik Nevek\n1877 - Son smeshnogo cheloveka (Сон смешного человека); Hunros an Den Hwarthus\nYma'n pymp hwedhel diwettha (1873-1877) y'n lyver Dydhlyver Skrifyas.\n\nFyodor Dostoevsky","num_words":512,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.162,"perplexity_score":37017.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Geoff%20Pierson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Geoffrey \"Geoff\" Pierson (1949) o gwarier amerikan geryes da.\n\nGwarioryon fylm amerikanek","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.208,"perplexity_score":35986.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Casey%20Kasem","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kemal Amen \"Casey\" Kasem (1932 – 2014) o gwarier amerikan geryes da.\n\nDemokratyon\nDinethyansow 1932\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nMernansow 2014","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.5,"perplexity_score":35789.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karedin%20an%20Seyth%20Moryow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Karedin an Seyth Moryow () yw trev en enys Tristan de Cunha en Keynvor Iwerydh.\n\nCitys ha trevow yn Afrika","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":126197.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/2020","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"2017 - 2018 - 2019 - 2020 - 2021 - 2022 - 2023\n2020 OK yw blydhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul. Hemma yw \"Blydhen a'n Bys ma rag Difeythtiryow\".\n\nHwarvosow\n 3 Du - An etholans rag an nessa Lewydh a'n Statys Unys a wra hwarvos. Joe Biden, an ombrofyer demokratek, fethys Donald Trump, an ombrofyer repoblikanek. An amontyans a votys a gemer lies dedhyow.\n\n2020","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.06,"special_characters_ratio":0.343,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55363.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Willem%20Drees","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Willem Drees (5 mis Gortheren 1886 – 14 mis Me 1988) o Pennmenyster an Iseldiryow a 1958 dhe 1958\n\nDinethyansow 1886\nIseldiryow\nMernansow 1988\nPolitegoryon a Europa‎\nSkriforyon","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.028,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.407,"perplexity_score":122406.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Clara%20Zetkin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Clara Josephine Zetkin (née Eissner, 5 a Mis Gortheren 1857 – 20 mis Metheven 1933 ) o kemynegorek politegores almaynek.\n\nAlmanesow\nMernansow 1933\nPolitegoryon gemynegorek\nSkriforesow\nSocyalydhyon\nDinethyansow 1857","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.228,"perplexity_score":52558.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chase%20the%20Sun","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Chase the Sun yw kan gwres en 2000 gans Planet Funk.\n\nhttp:\/\/www.darts501.com\/Music.html\n\nKanow","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.418,"perplexity_score":1929.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Indarctos","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Indarctos yw genas difeudhek a arth dhyworth an Miocene nans yw 11.1 milvil vledhen dhe nans yw 5.3 milvil vledhen. Yma naw eghen, Indarctos salmontanus, Indarctos anthracitis, Indarctos arctoides, Indarctos atticus, Indarctos bakalovi, Indarctos nevadensis, Indarctos oregonensis, Indarctos vireti hag Indarctos zdanskyi, ha trigys ens yn Amerika Gledh, Afrika, Asi hag Europa.\n\nOrses","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.879,"perplexity_score":50888.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hugh%20Jackman","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hugh Michael Jackman (genys 12 Hedra 1968, Sydney, Deghow Kembra Nowydh, Ostrali) o gwarier ostralek geryes da.\n\nFylmow \n 1999: Erskineville Kings\n 1999: Paperback Hero\n 2000: X-Men\n 2001: Kate & Leopold\n 2001: Someone Like You\n 2001: Swordfish\n 2003: X2: X-Men United\n 2004: Profile of a Serial Killer\n 2004: Van Helsing\n 2005: Stories of Lost Souls\n 2006: The Prestige\n 2006: The Fountain\n 2006: Scoop\n 2006: X-Men: The Last Stand\n 2008: Deception\n 2008: Australia\n 2009: X-Men Origins: Wolverine\n 2011: Snow Flower and the Secret Fan\n 2011: Real Steel\n 2012: Butter\n 2012: Les Misérables\n 2013: Movie 43\n 2013: The Wolverine\n 2013: Prisoners\n 2014: X-Men: Days of Future Past\n 2015: Chappie\n 2015: Pan\n 2016: Eddie the Eagle\n\nDinethyansow 1968\nGwarioryon bellwolok\nGwarioryon fylm\nGwarioryon lev\nGwarioryon ostralek\nGwarioryon wari gwydhyow\nGwarioryon wariva\nKanoryon","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.163,"perplexity_score":42770.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Francesco%20Cossiga","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Francesco Maurizio Cossiga (26 mis Gortheren 1928 – 17 mis Est 2010) o an 8ves Lywydh a'n Itali, a-dhia 1985 bys 1992.\nDinethyansow 1928\nItalians\nLewydhyon\nMernansow 2010","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.374,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.231,"perplexity_score":46086.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sedher","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"{{taxobox \n| name = Sedhoryon \n| image = PacificLoon24.jpg\n| image_width = 300px\n| image_caption = The Sedher an Hebask (Gavia pacifica) yw eghen hwor an sedher konna du (G. arctica)\n| regnum = Animalia\n| phylum = Chordata\n| classis = Aves\n| ordo = Gaviiformes\n| familia = Gaviidae\n| genus = Gavia\n| genus_authority = Forster, 1788\n| subdivision_ranks = Ehennow\n| subdivision = G. stellata\nG. arctica\nG. pacifica\nG. immer\nG. adamsii\n| synonyms =\nTeylu:\nColymbidae Vigors, 1825\nColymbinae Bonaparte, 1831\nUrinatores Vieillot, 1818\nUrinatoridae Vieillot, 1818\nUrinatorides Vieillot, 1818\n\nGenas:Colymbus Linnaeus, 1758Urinator Lacépède, 1799\n}}\n\nSedhoryon yw bagas a edhen dhowr divroansek a'n hantergylgh kledh. Yma oll a'n ehennow bew yn genas Gavia, teylu Gaviidae hag urdh Gaviiformes.\n\n Ehennow \nLinyeth woles\n Sedher konna rudh, Gavia stellataLinyeth gonna du\n Sedher konna du, Gavia arctica Sedher an Hebask, Gavia pacificaLinyeth benn du\n Sedher bras, Gavia immer Sedher pig gwynn, Gavia adamsii''\n\nMirva\n\nYdhyn dowr\nSedher","num_words":225,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.398,"perplexity_score":32127.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Matthew%20J.%20Munn","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Matthew James Munn (1981) o gwarier amerikan geryes da.\n\nGwarioryon lev amerikanek","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.294,"perplexity_score":75053.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rol%20a%20hensi-horn%20war%20Enys%20Vanow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yma ertach karyans rych dhe Enys Vanow ha'n brassa rosweyth a hensi-horn kledhrennow kul y'n Enesow Bretennek yw y'n enys gans lower a hensi-horn ha hensi-tram yn oberyans hwath. Lower a'n re ma a ober war \"Geyj Savonnek Manowek\" (3 tros-hys\/914 mm) ha kesassoylya ogasti 65 mildir (105km) a linennow Viktoryek.\n\nRol a linennow \n Hyns-horn Menydh Snaefell - a-ban 1895, 3 tros-hys 6 meusva (1,067 mm).\n Hyns-horn Glynn Groudel - a-ban 1896, 2 tros-hys (620 mm).\n Hyns-horn Tredanek Manow - a-ban 1893, 3 tros-hys (914 mm).\n Hyns-horn Enys Vanow - a-ban 1873, 3 tros-hys (914 mm).\n Hyns-tram Margh Baya Douglas - a-ban 1876, 3 tros-hys (914 mm).\n Hyns-horn Bal Laxey Bras - a-ban 1877, 19 meusva (483 mm).\n Linen an Tegyrinen - a-ban 1992, seul geyj.\n Hyns-tram Fun Douglas Gwartha - bys 1929, 3 tros-hys (914 mm).\n Hyns-tram Tredanek Douglas Soth - bys 1939, 4 tros-hys 8 meusva (1,422 mm).\n\nGweller ynwedh \n Enys Vanow\n Kledhrennow kul\n Rol a hensi-horn ertach\n\n \nRolyow","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.044,"special_characters_ratio":0.356,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":32973.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keynek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Keynogow, Trachurus, yw genas a byskes mor y'n teylu Carangidae. An hanow genas yw dyworth an geryow Grew trachys (\"garow\") hag oura (\"lost\").\n\nEghennow \n Trachurus capensis Castelnau, 1861 (Keynek Cape)\n Trachurus declivis (Jenyns, 1841) (Keynek keyn glas)\n Trachurus delagoa Nekrasov, 1970 (Keynek Afrika)\n Trachurus indicus Nekrasov, 1966 (Keynek Arabi)\n Trachurus japonicus (Temminck & Schlegel, 1844) (Keynek Nihon)\n Trachurus lathami Nichols, 1920 (Keynek garow)\n Trachurus longimanus (Norman, 1935) (Keynek Crozet)\n Trachurus mediterraneus (Steindachner, 1868) (Keynek Mor Kres)\n Trachurus murphyi Nichols, 1920 (Keynek Chile)\n Trachurus novaezelandiae J. Richardson, 1843 (Keynek lost melyn)\n Trachurus picturatus (S. Bowdich, 1825) (Keynek glas)\n Trachurus symmetricus (Ayres, 1855) (Keynek Hebask)\n Trachurus trachurus (Linnaeus, 1758) (Keynek Atlantek) - an eghen tipek rag keynogow\n Trachurus trecae Cadenat, 1950 (Keynek Kunene)\n\nActinopterygii\n \nCarangidae","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.291,"perplexity_score":42049.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lavyn%20europek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lavynnyon europek (Engraulis encrasicolus) yw puskes preydh y'n teylu Engraulidae. 21 cm yw aga brassa hys.\n\nEngraulis","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.603,"perplexity_score":8362.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Theresa%20May","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Theresa May yw politegores bretennek, hag o Pennvenystres an Rywvaneth Unys, a-dhiworth an Parti Gwithadorek. Hi a veu genys an 1 a vis Hedra, 1956, orth Eastbourne. Hi o Ledyer an Parti Gwithadorek a-dhia 2016 bys 2019, ha Pennvenystres a-dhia 13ves a vis Gortheren 2016 bys 23ves mis Gortheren 2019.\n\nGweler ynwedh\nDewisyans ollgemmyn Ruwvaneth Unys, 2017\n\nDevynnow\n\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows\nSowsesow\nDinethyansow 1956","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.15,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":47743.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jennifer%20Lawrence","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jennifer Shrader Lawrence (15 Est 1990) o gwarier amerikan geryes da.\n\nFylmow \n 2013: The Hunger Games: Catching Fire\n 2014: X-Men: Days of Future Past\n 2014: The Hunger Games: Mockingjay – Part 1\n 2015: The Hunger Games: Mockingjay – Part 2\n 2015: Joy\n 2016: X-Men: Apocalypse\n\nDinethyansow 1990\nGwarioresow fylm amerikanek\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwaynyoresow Pewas Akademi Gwella Gwariores","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.08,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.273,"perplexity_score":48363.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Keanu%20Reeves","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Keanu Reeves (2 Gwynngala 1964) o gwarier Kanadian geryes da.\n\nFylmow \n 1988: The Prince of Pennsylvania\n 1991: Point Break\n 1993: Little Buddha\n 1994: Speed\n 1997: The Devil's Advocate\n 1999: The Matrix\n 2003: The Matrix Reloaded\n 2003: The Animatrix\n 2013: 47 Ronin\n\nDinethyansow 1964\nEvredhyon\nGwarioryon bellwolok\nGwarioryon fylm\nGwarioryon ganadek\nGwarioryon lev\nRock","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.395,"perplexity_score":38662.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicolas%20Cage","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nicolas Cage (7 Genver 1964) o gwarier amerikan geryes da.\n\nFylmow \n Best of Times (1981)\n Fast Times at Ridgemont High (1982)\n Rumble Fish (1983)\n Vampire's Kiss (1989)\n Face\/Off (1997)\n City of Angels (1998)\n The Family Man (2000)\n Captain Corelli's Mandolin (2001)\n National Treasure (2004)\n Lord of War (2005)\n Stolen (2012)\n\nAmerikanyon a dhevedhyans italek\nDinethyansow 1964\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nGwaynyoryon Pewas Akademi Gwella Gwarier\nKevarwodhoryon fylm","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.197,"perplexity_score":78108.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Elisha%20Cuthbert","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Elisha Cuthbert (November 30 1982) o gwarier kanadian geryes da.\n\nFylmow \n Who Gets the House? (2000)\n Love Actually(2003)\n Old School (2003)\n The Girl Next Door (2004)\n House of Wax (2005)\n The Quiet (2005)\n Captivity (2007)\n He Was a Quiet Man (2008)\n My Sassy Girl (2008)\n Just Before I Go (2014)\n Goon: Last of the Enforcers'' (2016)\n\nDinethyansow 1982\nGwarioresow fylm\nGwarioryon bellwolok\nKanadianesow\nManykyns\nSkriforesow","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":71433.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Daniel%20Day-Lewis","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sir Daniel Michael Blake Day-Lewis (Loundres, 29 Ebrel 1957) yw gwarier sowsnek geryes da.\n\nFylmow \n Empire of the Sun (1987)\n Treasure Island (1990)\n Little Women (1994)\n Pocahontas (1995)\n American Psycho (2000)\n Shaft (2000)\n The Machinist (2004)\n Batman Begins (2005) \nHarsh Times (2005)\n Rescue Dawn (2006)\n The Dark Knight (2008)\n Terminator Salvation (2009)\n Public Enemies (2009)\n The Fighter (2010)\n The Flowers of War (2011)\n The Dark Knight Rises (2012)\n Out of the Furnace (2013)\n American Hustle (2013)\n Exodus: Gods and Kings (2014)\n\nDinethyansow 1957\nGwarioryon bellwolok\nGwarioryon sowsnek\nGwarioryon wariva\nGwarioryon wordhenek\nGwaynyoryon Pewas Akademi Gwella Gwarier","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.361,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.157,"perplexity_score":92254.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pen%C3%A9lope%20Cruz","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Penélope Cruz Sánchez (Alcobendas, 28 Ebrel 1974) yw gwarier Spaynek geryes da.\n\nFylmow \n 1992 - Jamón Jamón\n 1993 - Greek Labyrinth\n 1997 - Open your Eyes\n 1998 - Girl of Your Dreams\n 2001 - Blow\n 2004 - Don't Move\n 2006 - Volver\n 2009 - Broken Embraces\n\nDinethyansow 1974\nDonsyoresow\nEuropeanesow\nGwarioresow lev\nGwarioryon bellwolok\nGwarioryon wariva\nGwaynyoresow Pewas Akademi Gwella Gwariores-Skoodhya\nManykyns\nSpaynyoryon","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.379,"perplexity_score":72765.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/%C5%A0iprage","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Treveglos yw Šiprage (Шипраге, Bosnek, ha Kroatek, Šiprage) yn Bosni–Hercegovina desedhys yn kres an pow.\n\nY'n vresel sivil (1992–1995) ogas ha kans mil person a verwis. An brassa niver a bobel trigys yn Šiprage yw Bosniak.\n\nHin\n\nMirva\n\nDustuni\n\nKesrowsweyth\n\nhttp:\/\/opstinakotorvaros.com\/ \nhttp:\/\/www.maplandia.com\/bosnia-and-herzegovina\/republika-srpska\/siprage\/ Maplandia\nhttp:\/\/www.satellitecitymaps.com\/europe-map\/bosnia-and-herzegovina-map\/federation-of-bosnia-and-herzegovina-map\/%C5%A1iprage-map\/\nhttp:\/\/www.distancesfrom.com\/distance-from-Siprage-to-Banja-Luka-Bosna-i-Hercegovina\/DistanceHistory\/5243320.aspx\nhttp:\/\/www.maplandia.com\/bosnia-and-herzegovina\/republika-srpska\/siprage\/ Maplandia\nhttp:\/\/www.satellitecitymaps.com\/europe-map\/bosnia-and-herzegovina-map\/federation-of-bosnia-and-herzegovina-map\/%C5%A1iprage-map\/\nhttp:\/\/www.distancesfrom.com\/distance-from-Siprage-to-Banja-Luka-Bosna-i-Hercegovina\/DistanceHistory\/5243320.aspx\nhttp:\/\/www.udaljenosti.com\/bosna\/- Distances in B&H\n\nBosni–Hercegovina","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.492,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.616,"perplexity_score":55.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leonard%20Cohen","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Leonard Norman Cohen (21 mis Gwynngala 1934 – 7 mis Du 2016) o gwarier amerikan geryes da.\n\nKanadians\nKanoryon\nMernansow 2016\nRock\nSkriforyon","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.208,"perplexity_score":86497.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Breizh%20eo%20ma%20bro%21","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Breizh eo ma bro! (Bretonek rag Breten Vian yw ow bro!) ew cuntel gen Rozenn Talec.\n\nCanow\n 1-Breizh eo ma bro\n 2-Bro gozh ma zadoù\n 3-Marie-Jeanne Gabrielle \n 4-Terres d'Irlande \n 5-Brian Boru \n 6-Le son du bagad \n 7-Le Bagad de Lann-Bihoué \n 8-La Complainte de Porzh Koton \n 9-Porzh Koton\n 10-Kergonan \n 11-Prélude à \"La hargne au cœur\" \n 12-La hargne au cœur \n 13-Son ar chistr \n 14-Prélude à \"La mémoire et la mer\" \n 15-La Mémoire et la mer \n 16-Prélude à \"Borders of Salt\" \n 17-Breizh ar vor sonerezh \n 18-Borders of Salt \n 19-Île \n 20-Courir les îles \n 21-Sur les quais de Dublin \n 22-Ar soudarded 'zo gwisket e ruz \n 23-Prélude à \"Sein 1940\" \n 24-Sein 1940 \n 25-Portsall \n 26-Tonnerre de Brest \n 27-Brest \n 28-Gavotte des montagnes\n\nDevydnow\n\nGonisogeth keltek\nIlow","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.351,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.303,"perplexity_score":39011.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emu","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Emu (latinek Dromaius novaehollandiae) stag edhen y'n teylu Casuariidae. Genesik dhe Ostrali.\n\nOstrali\nYdhyn","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.401,"perplexity_score":19836.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Craig%20Weatherhill","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Craig Weatherhill, o istorior ha skrifer a Gernow.\n\nBewskrif \nEsel a Gussel an Tavas Kernowek o ev. Y ober a gomprehendyas lyvrow war hendhyskonieth, henwyn tylleryow, ha mythys ha henhwedhlow Kernow. Ev a skrifas ynwedh romansow selyes war an henhwedhlow.\n\nObereth \n\n The Principal Antiquities of the Land's End District (war-barth ha Charles Thomas ha P.A.S. Pool), Cornwall Archaeological Unit, 1980\n Belerion: Ancient Sites of Land's End, 1981\n Cornovia: Ancient Sites of Cornwall and Scilly, 1985\n Myths and Legends of Cornwall (war-barth ha Paul Devereux), Wilmslow, Sigma Press, 1994\n Cornish Place Names & Language, Wilmslow, Sigma Press, 2007 [1995], ISBN 1-85058-462-1\n A Concise Dictionary of Cornish Place-Names (war-barth ha Michael Everson), Westport, Evertype, 2009\n The Lyonesse Stone:\n\n The Lyonesse Stone, 1991\n Seat of Storms, 1997\n The Tinners' Way, 2011\n\n Nautilus. A sequel to Jules Verne's Twenty Thousand Leagues Under the Seas and The Mysterious Island, Westport, Evertype, 2009\n The Place-names of the Land's End Peninsula, Heyl, Penwith Press, 2017, ISBN 978-1-9997775-0-0\n\nOberow treylys \n\n Jowal Lethesow: Whedhel a'n West a Gernow, treylys dhe Gernowek gans N.J.A. Williams, Westport, Evertype, 2009\n\nNotennow \n\nMernansow 2020\nSkriforyon yn Kernowek","num_words":292,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.575,"perplexity_score":25507.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rol%20a%20dhowrgleudhyow%20yn%20Kembra","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dowrgleudh Aberdar (byldyes dresdho)\n Dowrgleudh Abertawe (daskorrans profyes)\n Dowrgleudh Glamour (byldyes dresdho)\n Dowrgleudhyow Kastell-Nedh ha Tennant (yn-dann dhaskorrans)\n Dowrgleudh Kesunyas Pow Amothik (ygor)\n Dowrgleudh Kesweli ha Lannelli (forsakyes\/byldyes dresdho)\n Dowrgleudh Konteth Vonnow hag Aberhondhu (ygor\/yn-dann dhaskorrans)\n Dowrgleudh Lanngollen (ygor)\n Dowrgleudh Trevaldwyn (yn-dann dhaskorrans)\n Skorr Krumlyn, Dowrgleudh Konteth Vonnow (yn-dann dhaskorrans)\n\nGwelewgh ynwedh \n\n Dowrgleudh\n Rol a dhowrgleudhyow yn Kernow\n Rol a dhowrgleudhyow yn Pow Sows\n Rol a dhowrgleudhyow yn Alban\n Rol a dhowrgleudhyow yn Wordhen\n\nDowrgleudhyow yn Kembra\nRolyow","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.184,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":27521.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/David%20Woodard","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"David Woodard (IPA: \/ˈdeɪvɪd ˈwʊdərd\/; genys 6 mis Ebrel 1964, Santa Barbara, Kaliforni) yw composydh ha skrifer a Statys Unys.\n\nDevynnow\n\nKevrennow a-ves\n\n BnF: cb16616878t\n GND: 1014196620\n ISNI: 0000 0003 5593 5615\n VIAF: 174755630\n WorldCat Identities: 174755630\n Wikiquote: David Woodard\n\nKomposydhyon\nSkriforyon amerikanek","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.393,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.201,"perplexity_score":15887.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Moray%20%28pastel%20vro%20Senedhek%20RU%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Moray eus pastel vro yn Senedh RU. Yn 2016, an pastel vro raglevow ughella kansran kavos rag Brexit yn Alban - 50.1% remaynya ha 49.9% diberth.\n\nEsel Senedhow\n\nEthnolans sewyansow\n\nEthnolansow 2010-2019\n\nEthnolansow 2000-2009\n\nEthnolansow 1990-1999\n\nEthnolansow 1980-1989\n\nDevynnow\n\nAlban\nPastellow vro y'n Ruwvaneth Unys","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.113,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":77545.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Krokodil","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Krokodilys (isteylu Crocodylinae) yw kramvilow bras hanter-dowrek a drig yn ranndirow trovannel Afrika, Asi, Amerika Klegh, Amerika Deghow hag Ostrali. Crocodylinae, pub anedha gelwys avel krokodilys gwir, yw klasshes avel isteylu bewonieth.\n\nCrocodylidae\nNiver brassa a'n eghennow yw yn genus Crocodylus. An dew genus yn fyw arall, Osteolaemus ha Mecistops yw monotypek.\n Teylu Crocodylidae\nIsteylu †Mekosuchinae (difudhys)\n Isteylu Crocodylinae\n Genus Crocodylus\nCrocodylus acutus, Krokodil Amerikanek\nCrocodylus intermedius, Krokodil Orinoco\nCrocodylus johnsoni, Krokodil dowr fresk, po Krokodil Johnstone\nCrocodylus mindorensis, Krokodil Filipinys\nCrocodylus moreletii, Krokodil Morelet po Krokodil Meksikanek\nCrocodylus niloticus, Krokodil Nil po Krokodil Afrikanek (an iseghen yn Madagaskar yw gelwys traweythyow an krokodil du)\nCrocodylus novaeguineae, Krokodil Gyni Nowydh\nCrocodylus palustris, Krokodil Mugger, krokodil gwern po Krokodil Eyndek\nCrocodylus porosus, Krokodil Hyli po krokodil hal.\nCrocodylus rhombifer, Krokodil Kuba\nCrocodylus siamensis, Krokodil Siam (martesen difudhys y'n gwyls)\nCrocodylus suchus, Krokodil Afrika a'n West, krokodil difeythtir, po krokodil sakrys\n Genus Osteolaemus\n Osteolaemus tetraspis, Krokodil Byghan (Hwithrans DNA (2010) a wra meneges bos tri eghen: O. tetraspis, O. osborni ha tressa heb hanow hwath.)\n Genus Mecistops\n Mecistops cataphractus Krokodil Tron Tanow Afrika a'n West\n Mecistops leptorhynchus Krokodil Tron Tanow Afrika a'n Kres\n Genus †Euthecodon\n Genus †Rimasuchus (kyns Crocodylus lloydi)\n Genus †Voay Brochu, 2007 (kyns Crocodylus robustus)\nKramviles","num_words":337,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.212,"perplexity_score":31993.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Morvil","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Morviles yw teyluyow bronnviles yn urdh Cetacea, a wra bywa y'n mor. An urdh Cetacea a syns pyffyers ha morhoghes ynno ynwedh.\n\nAn Morvil askellek glas (Balaenoptera musculus) yw an enyval moyha y'n bys. \n\nYma dew bagas a vorviles:\n Morviles balin (Mysticeti) a wra sidhla plankton a'n dowr.\n Morviles densek (Odontoceti) a wra dybri pysk ha enevales mor erell.\n\nTaksonomieth \n Urdh Cetacea\n Isurdh Mysticeti: Morviles balin\n Teylu Balaenidae: Morviles ewn ha morvil penn gwarak\n Morvil penn gwarak, Balaena mysticetus\n Kinda Eubalaena: Morviles ewn\n Morvil ewn an Iwerydh, Eubalaena glacialis\n Morvil ewn an Keynvor Hebask, Eubalaena japonica\n Morvil ewn an Dhyghow, Eubalaena australis\n Teylu Balaenopteridae: Rorquals\n Kinda Balaenoptera\n Morvil askellek glas, Balaenoptera musculus\n Morvil askellek, Balaenoptera physalus\n Morvil askellek hern, Balaenoptera borealis\n Morvil askellek minke, Balaenoptera acutarostrata\n Morvil askellek minke an Dhyghow, Balaenoptera bonaerensis Morvil bothek, Megaptera novaeangliae Teylu Eschrichtiidae\n Morvil loos, Eschrichtius robustus Teylu Neobalaenidae\n Korrvorvil ewn, Caperea marginata Isurdh Odontoceti: Morviles densek\n Teylu Delphinidae: Pyffyers keynvorek\n Pyffyer, Delphinus delphis Pyffyer labol, Stenella coeruleoalba Pyffyer tron botel, Tursiops truncatus Pyffyer tenewen gwynn, Lagenorhynchus acutus Pyffyer gelvin gwynn, Lagenorhynchus albirostris Orca fug, Pseudorca crassidens Morvil penn pompyon, Peponocephala electra Orca, Orcinus orca Morvil penn krenn, Globicephala melas Pyffyer loos, Grampus griseus Teylu Phocoenidae: Morhoghes\n Morhogh, Phocoena phocoena Teylu Monodontidae\n Morvil gwynn, Delphinapterus leucas Morvil unkorn, Monodon monoceros Teylu Physeteridae: Morviles kor\n Morvil kor, Physeter catodon Korrvorvil kor, Kogia sima Morvil kor byghan, Kogia breviceps Teylu Ziphiidae\n Morvil goodh gelvinek, Ziphia cavirostris Morvil tron botel, Hyperoodon ampullatus Morvil tron botel an Dhyghow, Hyperoodon planifrons Morvil tron botel trovannel, Indopacetus pacificus Morvil gelvinek True, Mesoplodon mirus''\n Ughdeylu Platanistoidea: Pyffyers avon\n\nBronnviles","num_words":405,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.13,"perplexity_score":47542.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trongornvil","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An trongornvil yw bronnvil losowegor neb yw esel teylu Rhinocerotidae. \n\nYma 5 eghen a drongornvil yn few lemmyn, oll anedha peryllys:\n\n yn Afrika\n an trongornvil gwynn Ceratotherium simum\n an trongornvil du Diceros bicornis\n yn Asi\n an trongornvil Sumatera Dicerorhinus sumatrensis\n an trongornvil Java Rhinoceros sondaicus\n an trongornvil Eynda Rhinoceros unicornis\n\nBronnviles","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.579,"perplexity_score":107938.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Daphne%20du%20Maurier","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Daphne du Maurier (13 mis Me 1907 - 19 mis Ebrel 1989) yw skrifores Bredennek, a wre skrifa novelys ha dramas. Genys veu yn Loundres, myrgh dhe warier Syr Gerald du Maurier. Hi a dhemedhis an souder Syr Frederick Browning. Hi o skoodhyer Mebyon Kernow.\n\nRol lyvrow\n\nNovelys \n The Loving Spirit (1931)\n I'll Never Be Young Again (1932)\n Julius (1933)\n Jamaica Inn (1936)\n Rebecca (1938)\n Frenchman's Creek (1941)\n Hungry Hill (1943)\n The King's General (1946)\n The Parasites (1949)\n My Cousin Rachel (1951)\n The Scapegoat (1957)\n The Flight of the Falcon (1965)\n The House on the Strand (1969)\n Rule Britannia' (1972)\n\n Drama \n Rebecca (1940)\n The Years Between (1945)\n September Tide (1948)\n\n Hwedhlow \n Happy Christmas (1940)\n Come Wind, Come Weather (1940)\n The Apple Tree (1952) (\n Early Stories (1959)\n The Breaking Point (1959)\n The Birds and Other Stories (1963)\n Not After Midnight (1971)\n\n Aral \n Gerald (1934)\n The du Mauriers (1937)\n The Young George du Maurier (1951)\n Mary Anne (1954)\n The Infernal World of Branwell Brontë (1960)\n Castle Dor (1961) (gyda Syr Alfred Quiller-Couch)\n The Glass-Blowers (1963)\n Vanishing Cornwall (1967)\n Golden Lads (1975)\n The Winding Stairs (1976)\n Growing Pains—the Shaping of a Writer (1977)\n Enchanted Cornwall'' (1989)\n\nPennfentynnyow \n\nDinethyansow 1907\nMernansow 1989\nSkriforesow\nSkriforyon euth\nSkriforyon fugieth wothek\nSowsesow","num_words":324,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.373,"stopwords_ratio":0.006,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.274,"perplexity_score":106609.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yougoslavi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yougoslavi o gwlas yn deghow Europa a-dhia 1918 bys yn 1992. \n\nYougoslavi\nIstori","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.492,"perplexity_score":70521.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arthur","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Arthur a ell bos:\nChester A. Arthur\nArthur Gernow\nArthur Schopenhauer\nArthur Balfour\nArthur Penn\nArthur Quiller-Couch\nArthur Lowe\nArthur Wellesley, 1sa Dug Wellington\nArthur Ransome\nArthur Rimbaud\nArthur C Clarke","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.339,"perplexity_score":33075.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kyoto","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kyoto yw an vrassa sita yn Nihon.\nYn 2019, poblans an sita o 1,467,702. \n\nCitys ha trevow yn Asi\nJapan","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.363,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":44351.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gool%20Fylm%20Cannes","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Gool Fylm Cannes yw hwarvos bledhynnyek yn Cannes, Pow Frynk. An gool a gynwel fylmys dhyworth oll an bys. Gwestoryon gelwys hepken a yll attendya an gool. \n\nAn gwella fylm yn gool a wayn an Palme d'Or. An nessa gwella pewas yw an Grand Prix. Panel a arvreusysi a dhewis an fylmys a wayn. An panel yw ledys gans person rowethek a'n bys fylm. Bos apoyntys dhe'n rol yw aswonnvos a resegva veur y vri.\n\nGwaynyoryon passys a'n Palme d'Or\n\n1939 - 1960 \n\n 1939 Union Pacific (an Statys Unys)\n 1946 Hets (Swedherwyk)\n 1946 The Lost Weekend (an Statys Unys)\n 1946 De røde enge (Danmark)\n 1946 Neecha Nagar (Eynda)\n 1946 Brief Encounter (Ruvaneth Unys)\n 1946 María Candelaria (Meksiko)\n 1946 Великий перелом (Unyans Soviet)\n 1946 La symphonie pastorale (Pow Frynk)\n 1946 Die Letzte Chance (Swistir)\n 1946 Muži bez křídel (Chekkoslovaki)\n 1946 Roma, città aperta (Itali)\n 1949 The Third Man (Ruvaneth Unys)\n 1951 Fröken Julie (Swedherwyk)\n 1951 Miracolo a Milano (Itali)\n 1952 The Tragedy of Othello: The Moor of Venice (an Statys Unys)\n 1952 Due soldi di speranza (Itali)\n 1953 Le Salaire de la peur (Pow Frynk)\n 1954 Jigokumon (Nihon)\n 1955 Marty (an Statys Unys)\n 1956 Le monde du silence (Pow Frynk)\n 1957 Friendly Persuasion (an Statys Unys)\n 1958 Летят журавли (Unyans Soviet)\n 1959 Orfeu Negro (Pow Frynk)\n 1960 La Dolce Vita (Itali)\n\n1961 - 1980 \n\n 1961 Une aussi longue absence (Pow Frynk)\n 1961 Viridian (Spayn)\n 1962 O Pagador de Promessas (Brasil)\n 1963 Il Gattopardo (Itali)\n 1964 Les Parapluies de Cherbourg (Pow Frynk)\n 1965 The Knack (Ruvaneth Unys)\n 1966 Un homme et une femme (Pow Frynk)\n 1966 Signore & signori (Itali)\n 1967 Blowup (Itali)\n 1969 If.... (Ruvaneth Unys)\n 1970 M*A*S*H (an Statys Unys)\n 1971 The Go-Between (Ruvaneth Unys)\n 1972 La classe operaia va in paradiso (Itali)\n 1972 Il Caso Mattei (Itali)\n 1973 The Hireling (Ruvaneth Unys)\n 1973 Scarecrow (an Statys Unys)\n 1974 The Conversation (an Statys Unys)\n 1975 Chronique des années de braise (Aljeri)\n 1976 Taxi Driver (an Statys Unys)\n 1977 Father and Master (Itali)\n 1978 L'Albero degli zoccoli (Itali)\n 1979 Apocalypse Now (an Statys Unys)\n 1979 Die Blechtrommel (Almayn West)\n 1980 All That Jazz (an Statys Unys)\n 1980 Kagemusha (Nihon)\n\n1981 - 2000 \n\n 1981 Czlowiek z zelaza (Poloni)\n 1982 Missing (an Statys Unys)\n 1982 Yol (Turki)\n 1983 Narayama bushiko (Nihon)\n 1984 Paris, Texas (Almayn West)\n 1985 Otac Na službenom putu (Yougoslavi)\n 1986 The Mission (Ruvaneth Unys)\n 1987 Sous le soleil de Satan (Pow Frynk)\n 1988 Pelle erobreren (Danmark)\n 1989 Sex, Lies, and Videotape (an Statys Unys)\n 1990 Wild at Heart (an Statys Unys)\n 1991 Barton Fink (an Statys Unys)\n 1992 Den goda viljan (Danmark)\n 1993 霸王别姬 (China)\n 1993 The Piano (Mordir Nowydh)\n 1994 Pulp Fiction (an Statys Unys)\n 1995 Underground (Yougoslavi)\n 1996 Secrets & Lies (Ruvaneth Unys)\n 1997 Ta'm e guilass (Iran)\n 1997 Unagi (Nihon)\n 1998 Mia aioniotita kai mia mera (Pow Grek)\n 1999 Rosetta (Pow Belg)\n 2000 Dancer in the Dark (Danmark)\n\n2001 - 2020 \n\n 2001 La stanza Del figlio (Itali)\n 2002 The Pianist (Pow Frynk)\n 2003 Elephant (an Statys Unys)\n 2004 Fahrenheit 9\/11 (an Statys Unys)\n 2005 L'enfant (Pow Belg)\n 2006 The Wind that Shakes the Barley (Ruvaneth Unys)\n 2007 4 luni, 3 săptămâni şi 2 zile (Roumani)\n 2008 Entre les murs (Pow Frynk)\n 2009 Das weiße Band, Eine deutsche Kindergeschichte (Estrych)\n 2010 Lung Bunmi Raluek Chat \/ ลุงบุญมีระลึกชาติ (Pow Tay)\n 2011 The Tree of Life (an Statys Unys)\n 2012 Amour (Estrych)\n 2013 Blue is the Warmest Color (Tunisi)\n 2014 Winter Sleep (movie) (Turki)\n 2015 Dheepan (Pow Frynk)\n 2016 I, Daniel Blake (Ruvaneth Unys)\n2017 The Square (Swedherwyk)\n2018 Shoplifters (Nihon)\n2019 Parasite (Korea Dyghow)\n\nPewasow Erel \n\n Grand Prix\n Prix de la mise en scène\n Prix du Jury\n Prix du scénario\n Prix d'interprétation féminine du Festival de Cannes\n Prix d'interprétation masculine du Festival de Cannes\n Prix un certain regard\n\n Palme d'Or du Festival de Cannes - court métrage\n Prix du Jury - court métrage\n\n Camera d'Or\n\nGolyow\nPow Frynk\nSinema","num_words":1039,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.348,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.185,"perplexity_score":47605.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kastell%20Montsoreau","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"{| class=\"infobox\" style=\n!colspan=\"2\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=background-color:#7C84BA;color:#FFFFFF|Kastell MontsoreauChâteau de Montsoreau\n|-\n|align=\"center\" colspan=\"2\" bgcolor=\"#eabc31\"|Montsoreau, Pow Frynk\n|-\n|align=\"center\" colspan=\"2\" | \n|-\n|align=\"center\" colspan=\"2\" | \n|-\n| Drehevyans || Kasteel\n|-\n| Eghen || Renaissance\n|-\n| Devnydhyow drehevyans || Men gweythys\n|-\n| Trigva || Château de MontsoreauF-49730 MontsoreauPow Frynk|-\n| Bledhen || 1453\n|-\n| Perghennek || Pow FrynkPhilippe Méaille \n|-\n|}\nAn Kastell Montsoreau''' yw gwithti yn Montsoreau, Pow Frynk. Ygerys veu yn 2016. Ev a wra gorheri 3,500 m². Godrigys veu gans 50,000 a dus yn 2018.\n\nKevrennow \n Gwiasva Kastell Montsoreau\n\nErtachva an Bys UNESCO\nGwithtiow\nKastylli\nPow Frynk","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.251,"perplexity_score":9131.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Veliko%20Tarnovo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Veliko Tarnovo yw pennsita an rannvro Veliko Tarnovo yn Bulgari.\n\nBulgari\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.04,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":104703.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Boris%20Johnson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Alexander Boris de Pfeffel Johnson (genys 19ves mis Metheven 1964) yw politeger ha skrifer neb yw Pennmenyster an Ruvaneth Unys ha Lewydh an Parti Gwithyasel a-dhia 2019 dhe 2022. Etholys avel Esel Senedh rag Henley yn 2001, ev a asas an rann yn 2008 rag mos ha bos Mer Loundres erna 2016, yn soodh an pyth ev a sodhas dew dermi. Ev a veu desetholys avel Esel Senedh rag Uxbridge ha South Ruislip yn 2015.\n\nGenys yn Evrek Nowydh dhe gerens renka gwartha, ev a veu dyskys yn Kollji Eton ha Kollji Balliol, Rysoghen, le may studhyas ev Klassekyon.\n\nYowynkneth\n\nYowynkneth: 1964-1977\nJohnson a veu genys 19ves mis Metheven 1964 yn Manhattan, Evrek Nowydh, dhe Stanley Johnson, Sows ha studhyer erbysieth yn Pennskol Columbia, ha'y wreg Charlotte Fawcett, lymnans. An kerens Boris a veu demedhys yn 1963 wosa triga y'n Statys Unys; yn vis Gwynngala 1964 i a dhewelas dhe RU drefen Charlotte dhe vynnes studhya yn Pennskol Rysoghen. \n\nStanley, wosa bos arvethys rag an Unyans Europek, a wayas y theylu dhe Vrussels, le may Boris a studhyas yn Skol Europek ha dyski an yeth frynkek. Wosa soffra Charlotte mooth nervek yn 1975, Boris ha'y theylu a dhehwelas yn Pow Sows arta. Ena, Boris a studhyas yn Lys Ashdown, skol yn Sussex Est. Ena ev a garas rugbi ha Latin ha Greka. Y gerens a didhemedhas yn 1980.\n\nPennmenyster\nWosa an kwityans Theresa May, yth esa etholans rag soodh lewydh Parti Gwithyasel. Y'n dro finel yth esons Johnson ha Jeremy Hunt (Menyster rag Taklow Tramor). Johnson a waynyas gans 66.4%, hag eth ha bos Pennmenyster.\n\nJohnson a omdennas yn mis Gortheren 2022 ha ev a veu sewys gans Liz Truss war 6 mis Gwynngala 2022.\n\nDinethyansow 1964\nEseli Senedh a'n RU 2001-2005\nEseli Senedh a'n RU 2005-2010\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nMeryon\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Loundres‎\nSkriforyon amerikanek","num_words":407,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.055,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":80915.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Otto%20von%20Bismarck","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Otto Eduard Leopold, Pennsevik a Bismarck, po Otto von Bismarck (1 mis Ebrel 1815 - 30 mis Gortheren 1898), o hembrenkyas Almayn a 1871 dhe 1890.\n\nAlmanyon\nKenedhlogoryon\nMernansow 1898\nPolitegoryon a Europa‎\nSkriforyon\nDinethyansow 1815","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.057,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.636,"perplexity_score":94780.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Derek%20Thomas","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Derek Gordon Thomas (genys 20 mis Gortheren 1972 yn Kernow, Ruwvaneth Unys) yw politeger a Gernow hag esel Senedh rag Porth Ia a-dhia 2015. Ev yw esel an Parti Gwithadorek.\n\nEv a fethas an esel diwettha Andrew George y'n 2015 dewisyans ollgemmyn. Ev a gwaynas an etholans yn 2017 ha 2019.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1972\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Gernow","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.096,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":55687.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cinderella","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Cinderella yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1950.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.819,"perplexity_score":99889.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Siegfried%20%26%20Roy","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Siegfried & Roy (1939 \/ 1944 – 2020) o gwarier amerikan geryes da.\n\nDinethyansow 1939\nAmerikanyon LKDT\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon LKDT\nDinethyansow 1944\nMernansow 2010","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.203,"perplexity_score":46096.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George%20Eustice","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Charles George Eustice (genys 28 mis Gwynngala 1971) yw politeger a Gernow hag esel senedh rag Cambron ha Resrudh a-dhia 2010. Ev yw Skrifennyas a Stat rag an Kerghynnedh, Boos ha Negysyow Powek a-dhia mis Genver 2020, ow spedya Theresa Villiers. Ev yw esel an Parti Gwithadorek.\n\nYowynkneth\nEustice a veu genys 28ves mis Gwynngala 1971 yn Pensans, Kernow dhe Adele ha Paul Eustice. Ev a attendas Skol Truru ha Kolji Kernow.\n\nResegva\nEv o an ombrofyer UKIP y'n 1999 etholans europek rag Soth-Vest Pow Sows. Yn 2010, ev a fethas Julia Goldsworthy, an esel Livrel Werinel diwettha rag Cambron ha Resrudh. Ev a gwaynas an etholansow yn 2015, 2017 ha 2019.\n\nYn 2020, Eustice a veu henwys Skrifennyas a Stat rag an Kerghynnedh, Boos ha Negysyow Powek y'n kabinet nowydh Boris Johnson ha spedys Theresa Villiers.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1971\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Gernow","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.086,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":70018.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Theresa%20Villiers","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Theresa Anne Villiers (genys 5 mis Meurth 1968 yn Hunstanton, Norfolk) yw politegores a Vreten hag an esel senedh rag Chipping Barnet a-dhia 2005. Hi yw esel an Parti Gwithadorek. \n\nVilliers o esel senedh europek rag Loundres a-dhia 1999 dhe 2004. Yn 2005, hi a gwaynas an esedh a Chipping Barnet hag hi o esel a Ji Kemmynyon. Hi o Skrifennyas a Stat rag Wordhen Gledh a-dhia 2012 dhe 2016 ha Skrifennyas a Stat rag an Kerghynnedh, Boos ha Negysyow Powek a-dhia 2019 dhe 2020.\n\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Loundres\nSowsesow\n\nDinethyansow 1968","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.114,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":69984.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Bercow","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Simon Bercow (genys 19 mis Genver 1963) yw politeger a Vreten, Kowser Chi Kemmynyon an Ruwvaneth Unys a-dhia 2009 bys yn 2019 hag an Esel Senedh rag Buckingham a-dhia 1997 bys yn 2019. Dherag y derm yn offis avel Kowser, Bercow o esel a'n Parti Gwithadorek.\n\nResegva\nEv o konseler war Gonsel Lambeth a-dhia 1986 bys yn 1990. Ev a veu etholys dhe Ji an Gemynnyon yn 1997 rag Buckingham ha desetholys yn 2001, 2005 mar ombrofyer gwithadorek hag an etholansow yn 2010, 2015 ha 2017 mar Kowser.\n\nBercow a veu etholys avel Kowser yn 2009 ha spedys Michael Martin. Ev a wrug kwytya yn 2019.\n\nDinethyansow 1963\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.054,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":88816.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Angela%20Rayner","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Angela Rayner (genys Bowen, 28 mis Meurth 1980 yn Manchester) yw politegores a Vreten, Isleyder an Parti Lavur a-dhia 2020 hag an Esel Senedh rag Ashton-under-Lyne a-dhia 2015. Hi o Skrifenysi Skeus a Stat rag Adhyskans a-dhia 2016 bys yn 2020.\n\nDinethyansow 1980\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Lavur\nSocyalydhyon\nSowsesow","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.101,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":30512.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Caroline%20Lucas","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Caroline Patricia Lucas (genys 9 mis Kevardhu 1960) yw politegores pretennek, esel Senedh rag Brighton Pavilion hag an ledyer kyns a'n Parti Gwyrdh a-dhia 2008 bys yn 2012 hag arta a-dhia 2016 bys yn 2018 gans Jonathan Bartley. \n\nA-dhia 1999 bys yn 2009, Lucas o esel Senedh Europa rag Pow Sows Soth-Est. Hi a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn etholans RU 2010 ha dasetholys yn 2015, 2017 ha 2019.\n\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwer Pow Sows ha Kembra\nSkriforesow\nSocyalydhyon\nSowsesow\n\nDinethyansow 1960","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.128,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":59989.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rosena%20Allin-Khan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rosena Chantelle Allin-Khan (genys 1978 yn Tooting, Loundres) yw medhoges ha politegores a Vreten, esel senedh Tooting a-dhia 2016 hag an Menystres Skeus rag Yeghes an Brys a-dhia 2020. Hi yw esel a'n Parti Lavur.\n\nHi a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn 2016. A-dhia 2016 bys yn 2020, Allin-Khan o Menystres Skeus rag Sport. Yn 2020, hi o ombrofyores offis Isleyder an Parti Lavur. Hi a veu fethas gans Angela Rayner. A-dhia etholans Keir Starmer maga leyder a'n Parti Lavur, Allin-Khan a veu gwrys Menystres Skeus rag Yeghes an Brys.\n\nDinethyansow 1978\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Lavur\nPolitegoryon a Loundres\nPolitegoryon Moslem\nSowsesow","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.053,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":50694.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jeremy%20Corbyn","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jeremy Bernard Corbyn (genys 26 mis Me 1949 yn Chippenham, Wiltshire) yw politeger a Vreten, esel senedh rag Islington North a-dhia 1983 hag ev o Leyder an Parti Lavur a-dhia 2015 bys yn 2020.\n\nEv a veu etholys dhe Ji an Gemmynyon yn 1983 rag Islington North. Yn 2015, Corbyn a veu etholys leyder an Parti Lavur, ow fetha Yvette Cooper, Andy Burham ha Liz Kendall. Ev a wrug kelli an etholansow RU 2017 ha 2019 hag ev a gwytyas yn 2020. Ev a veu spedys gans Keir Starmer.\n\nDinethyansow 1949\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nKerghynedhoryon\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows\nSocyalydhyon","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.11,"special_characters_ratio":0.316,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":62705.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Suella%20Braverman","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sue-Ellen Cassiana \"Suella\" Braverman (genys 3 mis Ebril 1980 yn Harrow, Loundres) yw politegores a Vreten, esel senedh rag Fareham a-dhia 2015 hag an Laghyades Ollgemmyn a'n Ruvaneth Unys a-dhia mis Hwevrel 2020, ow spedya Geoffrey Cox. Hi yw esel a'n Parti Gwithadorek.\n\nDinethyansow 1980\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows\nSowsesow","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.127,"word_repetition_ratio":0.091,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":31580.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Geoffrey%20Cox","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Charles Geoffrey Cox (genys 30 mis Ebril 1960 yn Wiltshire) yw politeger a Vreten, esel senedh rag Torridge ha Dewnens West a-dhia 2005 hag an Laghyas Kemmyn a'n Ruvaneth Unys a-dhia 2018 dhe mis Hwevrel 2020. Ev yw esel a'n Parti Gwithadorek.\n\nEv a gwrys Laghyas Kemmyn yn 2018, ow spedya Jeremy Wright. Ev a wrug gordhyllo yn 2020 ha spedyas gans Suella Braverman.\n\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows\nDinethyansow 1960","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.132,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":50575.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jeremy%20Wright","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jeremy Paul Wright (genys 24 mis Hedra 1972 yn Taunton, Somerset) yw politeger bretennek, esel senedh rag Kenilworth ha Southam a-dhia 2010 ha Laghyas Ollgemmyn an Ruvaneth Unys a-dhia 2014 bys yn 2018. Esel an Parti Gwithadorek yw ev.\n\nEv a veu gwrys Laghyas Ollgemmyn yn 2014, ow spedya Dominic Grieve. Yn 2018, ev a veu spedys gans Geoffrey Cox. Ev o Skrifennyas an Stat rag Gonisogeth a-dhia 2018 bys yn 2019.\n\nDinethyansow 1972\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.14,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61662.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rishi%20Sunak","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rishi Sunak (genys 12 Me 1980 yn Southampton, Hampshire) yw politeger a Vreten, ha Chansler a-dhia 2020 dhe 2022, hag an esel Senedh rag Richmond yn Konteth Evrek a-dhia 2015. Ev yw esel Parti Gwithadorek.\n\nDinethyansow 1980\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.143,"word_repetition_ratio":0.086,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":44958.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diane%20Abbott","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Diane Julie Abbott (genys 27 Gwynngala 1953 yn Loundres) yw politegores a Vreten, ha Skrifenyades Skeus Tre a-dhia 2016 bys yn 2020 yn-dann Jeremy Corbyn, hag esel Senedh Hackney North ha Stoke Newington a-dhia 1987. Esel a'n Parti Lavur yw hi ha hi o an kynsa esel senedh benow dhu.\n\nAbbott a veu etholys kynsa yn 1987, ha dasetholys yn 1992, 1997, 2001, 2005, 2010, 2015, 2017 ha 2019.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1953\nParti Lavur\nPolitegoryon a Loundres\nSocyalydhyon\nSowsesow\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-","num_words":131,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.123,"special_characters_ratio":0.361,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":57970.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bambi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Bambi yw fylm bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1942. Yth esa nessa fylm henwys Bambi II, dyllys avel gwydhyow yn mis Hwevrer 2006.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":143715.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dumbo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dumbo yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1941.\n\nFylmow bywhes amerikanek\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow re waynyas Pewas Akademi","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":93710.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fantasia","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fantasia yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1940.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.859,"perplexity_score":99889.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Finding%20Nemo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Finding Nemo yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2003.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.668,"perplexity_score":105188.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Aristocats","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Aristocats yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 1970.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.697,"perplexity_score":105188.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Inside%20Out","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Inside Out yw fylm fantasi bywhes amerikanek gwres yn 2015.\n\nFylmow bywhes amerikanek\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow re waynyas Pewas Akademi","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.848,"perplexity_score":86171.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peter%20Pan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Peter Pan yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1953.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.169,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":104600.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Descendants","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Descendants yw fylm fantasi amerikanek gwres yn 2015. Ster an fylm yw Dove Cameron, Sofia Carson, Booboo Stewart ha Cameron Boyce.\n\nFylmow fantasi amerikanek","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.135,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.381,"perplexity_score":79910.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Descendants%202","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Descendants 2 yw fylm fantasi amerikanek gwres yn 2017. Ster an fylm yw Dove Cameron, Cameron Boyce, Sofia Carson, Booboo Stewart, Mitchell Hope, ha China Anne McClain.\n\nFylmow fantasi amerikanek","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.458,"perplexity_score":60340.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Descendants%203","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Descendants 3 yw fylm ilowek fantasi amerikanek gwres yn 2019. Ster an fylm yw Dove Cameron, Cameron Boyce, Sofia Carson, Booboo Stewart, Cheyenne Jackson, ha China Anne McClain.\n\nFylmow fantasi amerikanek","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.302,"perplexity_score":62828.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Frozen%20II","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Frozen II (Kernowek: Rewys II) yw fylm fantasi bywhes amerikanek gwres yn 2019.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.382,"perplexity_score":60198.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hercules","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hercules yw fylm fantasi bywhes amerikanek gwres yn 1997.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.81,"perplexity_score":84728.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sleeping%20Beauty","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sleeping Beauty yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1959.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.895,"perplexity_score":104600.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ian%20Blackford","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ian Blackford (genys 14 Me 1961 yn Karedin, Alban) yw politeger albanek, leyder an Parti Kenedhlek Albanek yn Westminster a-dhia 2017, hag an esel senedh rag Ross, Skye ha Lochaber a-dhia 2015.\n\nDinethyansow 1961\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Kenedhlek Alban\nPolitegoryon a Alban","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.123,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":41652.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sajid%20Javid","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sajid Javid (genys 5 Kevardhu 1969 yn Rochdale, Pow Sows) yw politeger a Vreten hag an esel Senedh rag Bromsgrove a-dhia 2010. Ev yw esel an Parti Gwithadorek.\n\nJavid o an Skifennyas an Pervedh a-dhia 2018 bys yn 2019 yn-dann Theresa May ha Chansler an Exchequer a-dhia 2019 dhe 2020 y'n governans Boris Johnson. Ev a omdennas dres dasapoyntyans an Kabinet yn 2020.\n\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nDinethyansow 1969","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.133,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":48120.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kesunyans%20Arab","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kesunyans Arab yw kowethyans gwrys a bowyow y'n bys Arab yn Afrika North ha Asi Soth-West. Brassa rann an powyow ma a dhevnydh Arabek avel yeth sodhogel. Amkan an Kesunyans yw trovya fordhow unys dhe gesoberi rag assoylya aga hudynnow.\n\nKanaseth \nAn kowethyans a dhevnydh an yeth Arabek yn oll y guntellesow ha paperyow sodhogel, kyn na leveris an Kesunyans bythkweyth bos Arabek an Yeth Sodhogel. Kesunyans Arabek a veu selys wosa Protokol Alexandria sinys yn 1945 gans seyth statys Arab: Ejyp, Lebnon, Arabi Saoudek, Syri, Irak, Yemen ha Treus-Jordan (Jordan). Y'n dedhyow ma, yma 22 esel dhe'n Kesunyans. Oll an powyow gans Arabek avel yeth sodhogel yw eseli an Kesunyans, marnas Ysrael, Eritrea ha Chad.\n\nEseli \n\nAn powyow yn Kesunyans Arab yw:\n\n Ejyp - Mis Meurth 22, 1945 (selyer) (difennys 1979-1989)\n Irak - Mis Meurth 22, 1945 (selyer)\n Jordan - Mis Meurth 22, 1945 (selyer) (pan o henwys \"Treusjordan\")\n Lebnon - Mis Meurth 22, 1945 (selyer)\n Arabi Saoudek - Mis Meurth 22, 1945 (selyer)\n Syri - Mis Meurth 22, 1945 (selyer)\n Yemen - Mis Me 5, 1945 (selyer)\n Libi - Mis Meurth 28, 1953\n Soudan - Mis Genver 19, 1956\n Marokk - Mis Hedra 1, 1958\n Tunisi - Mis Hedra 1, 1958\n Koweyt - Mis Gortheren 20, 1961\n Aljeri - Mis Est 16, 1962\n Pennternasedh Unys Arabek - Mis Metheven 12, 1971\n Bahreyn - Mis Gwynngala 11, 1971\n Katar - Mis Gwynngala 11, 1971\n Oman - Mis Gwynngala 29, 1971\n Moritani - Mis Du 26, 1973\n Somali - Mis Hwevrer 14, 1974\n Palestin - Wosa kemeres an le synsys gans an Kowethyans Livreson Palestin a-ban Mis Gwynngala 9, 1976\n Jibouti - Mis Ebrel 9, 1977\n Komorys - Mis Du20, 1993\n\nRol Skrifenysi-Jeneral \n\nGwlasegeth","num_words":366,"character_repetition_ratio":0.126,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":104274.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sor%C3%B8","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sorø yw tre danek hag an penncita Region Sjælland. Yma poblans a 8,005 yn 2020.\n\nDanmark\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.289,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":114488.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alosa","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Alosa yw genus a buskes henwys hern gwynn avon.\n\nEghennow gans dalleth doroniethek\n\nAmerika Gledh\n Alosa aestivalis (Mitchill, 1814) (blueback herring)\n Alosa alabamae D. S. Jordan and Evermann, 1896 (Alabama shad)\n Alosa chrysochloris (Rafinesque, 1820) (skipjack shad)\n Alosa mediocris (Mitchill, 1814) (hickory shad)\n Alosa pseudoharengus (A. Wilson, 1811) (alewife)\n Alosa sapidissima (A. Wilson, 1811) (American shad)\n\nEuropa a'n Howlsedhes hag an Kresvor\n Alosa agone (Scopoli, 1786) (agone)\n Alosa algeriensis Regan, 1916 (North African shad)\n Alosa alosa (Linnaeus, 1758) (allis shad)\n Alosa fallax (Lacépède, 1803) (twait shad)\n Alosa killarnensis Regan, 1916 (Killarney shad)\n\nMor Kaspi, Mor Du, an Balkans\n Alosa braschnikowi (Borodin, 1904) (Caspian marine shad)\n Alosa caspia (Eichwald, 1838)\n A. c. caspia (Eichwald, 1838) (Caspian shad)\n A. c. knipowitschi (Iljin, 1927) (Enzeli shad)\n A. c. persica (Iljin, 1927) (Astrabad shad)\n Alosa curensis (Suvorov, 1907) (Kura shad)\n Alosa immaculata E. T. Bennett, 1835 (Pontic shad)\n Alosa kessleri (Grimm, 1887) (Caspian anadromous shad)\n Alosa macedonica (Vinciguerra, 1921) (Macedonia shad)\n Alosa maeotica (Grimm, 1901) (Black Sea shad)\n Alosa saposchnikowii (Grimm, 1887) (Saposhnikovi shad)\n Alosa sphaerocephala (L. S. Berg, 1913) (Agrakhan shad)\n Alosa tanaica (Grimm, 1901) (Azov shad)\n Alosa vistonica (Economidis and Sinis, 1986) (Thracian shad)\n Alosa volgensis (L. S. Berg, 1913) (Volga shad)","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.112,"perplexity_score":20174.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicky%20Morgan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nicola Ann Morgan, Baroness Morgan a Cotes (genys Griffith, 10 Hedra 1972 yn Loundres) yw politegores a Vreten Veur, an Skrifenyades Adhyskans a-dhia 2014 dhe 2016, an Skrifenyades Wonisogeth a-dhia 2019 dhe 2020, hag an esel Senedh rag Loughborough a-dhia 2010 dhe 2019. A-dhia 2020, esel Chi an Arlydhi yw Morgan. Esel a'n Parti Gwithadorek yw hi.\n\nEseli Chi an Arlydhi a'n RU\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Loundres\nSowsesow\n\nDinethyansow 1972","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.055,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":45197.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rushanara%20Ali","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Rushanara Ali (Bengalek: রুশনারা আলী; genys 14 Meurth 1975 yn Bangladesh) yw politegores a Vreten hag esel Senedh Bethnal Green ha Bow a-dhia 2010. Hi yw esel a'n Parti Lavur.\n\nA-barth Shabana Mahmood ha Yasmin Qureshi, Ali o onan a'n kynsa eseli Senedh usi Moslemes.\n\nDevynnow\n\nAsianesow\nDinethyansow 1975\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Lavur\nPolitegoryon a Loundres\nPolitegoryon Moslem\nSowsesow","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.152,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":25123.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yasmin%20Qureshi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yasmin Qureshi (genys 5 Gortheren 1963 yn Punjab, Pakistan) yw politegores ha laghyades a Vreten hag esel an Senedh rag Bolton Soth-Est a-dhia 2010. Hi yw esel a'n Parti Lavur.\n\nWar-barth ha Shabana Mahmood ha Rushanara Ali, Qureshi a veu onan a'n kynsa Moslemesow dhe vos esel a'n Senedh.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1963\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Lavur\nPolitegoryon Moslem\nSowsesow","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.157,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":27659.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jo%20Swinson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Joanne Kate 'Jo' Swinson (genys 5 Hwevrel 1980 yn Glasgow, Alban) yw politegores a Vreten, ledyores an Parti Livrel Werinel a-dhia Gortheren 2019 bys yn Kevardhu 2019 (war-lergh etholans RU 2019), hag an esel Senedh rag Dunbartonshire Est a-dhia 2005 bys yn 2015 hag arta a-dhia 2017 bys yn 2019.\n\nAlbanesow\nEseli Senedh a'n RU 2005-2010\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nParti Livrel Werinel\nPolitegoryon a Alban\n\nDinethyansow 1980","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.064,"special_characters_ratio":0.341,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":44904.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vince%20Cable","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr John Vincent 'Vince' Cable (genys 9 Me 1943 yn Evrek, Pow Sows) yw politeger a Vreten, leydor a'n Parti Livrel Werinel a-dhia 2017 dhe 2019, hag an esel Senedh rag Twickenham a-dhia 1997 dhe 2015 ha 2017 dhe 2019.\n\nParti Livrel Werinel\nPolitegoryon a Bow Sows\nEseli Senedh a'n RU 1997-2001\nEseli Senedh a'n RU 2001-2005\nEseli Senedh a'n RU 2005-2010\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\n\nDinethyansow 1943","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.241,"special_characters_ratio":0.391,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":41048.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Wendy%20Morton","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Wendy Morton (genys 9 Du 1967 yn Konteth Evrek, Pow Sows) yw politegores a Vreten hag an esel Senedh rag Aldridge-Brownhills a-dhia 2015. Esel a'n Parti Gwithadorek yw.\n\nY'n etholans 2015, Morton a veu etholys gans 52% a'n vota. Yn 2017 hi a wrug ynkressya hy rann a'n vota dhe 65.4% hag yn 2019 dhe 70.8%.\n\nDevynnow\n\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nSowsesow\n\nDinethyansow 1967","num_words":100,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.066,"special_characters_ratio":0.352,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":35956.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pewas%20Dysker%20an%20Vledhen","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Otomma rol a waynyoryon Pewas Dysker an Vledhen: Kesstrif yw hemma synsys yn Esedhvos Kenedhlek Kembra pub bledhen a-dhia 1983\n\n 1983 - Shirley Flower, Clwyd\n 1986 - Alan Whittick, Powys\n 1988 - Jenny Pye, Llanbedrgoch\n 1989 - Stel Farrar, Mynydd Llandegai\n 1990 - Parchg John Gillibrand, Konteth Gerverdhyn\n 1991 - Jo Knell, Kerdydh\n 1992 - Sandy Rolls, Penderyn\n 1993 - Janet Charton, Betws y Coed\n 1994 - Sarah Williams, Llandeilo\n 1995 - Paul Attridge, Lluest, Wrecsam\n 1996 - Mark Aizelwood, Casnewydd\n 1997 - Paul Elliott, Casnewydd\n 1998 - Stephen Wilshaw, Kerdydh\n 1999 - Alison Layland, Crowsoswald\n 2000 - Sandra de Pol, Arghantina\n 2001 - Spencer Harris, Wrecsam\n 2002 - Alice Traille James, Crymych\n 2003 - Mike Hughes, Carno\n 2004 - Lois Arnold, Y Fenni\n 2005 - Sue Massey, Penmaenmawr\n 2006 - Stuart Imm, Cwmbran\n 2007 - Julie MacMillan, Y Rhondda\n 2008 - Madison Tazu, Kerdydh\n 2009 - Meggan Lloyd Prys, Rhiwlas, Bangor\n 2010 - Julia Hawkins, Crucywel\n 2011 - Kay Holder, Bro Morgannwg\n 2012 - Isaias Grandis, Trevelin, Arghantina\n 2013 - Martyn Croydon, Llŷn\n 2014 - Joella Price, Kerdydh\n 2015 - Gari Bevan, Merthyr Tudful\n 2016 - Hannah Roberts, Brynmawr\n 2017 - Emma Chappell, Deiniolen\n 2018 - Matt Spry, Kerdydh\n 2019 - Fiona Collins, Carrog\n 2020 - Jazz Langdon, Arberth\n 2021 - David Thomas, Talog\n 2022 - Joe Healy, Kardydh\n\nDustuniow \n\nKembrek\nPewasow","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.359,"stopwords_ratio":0.026,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.259,"perplexity_score":57943.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Finding%20Dory","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Finding Dory yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2016.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.817,"perplexity_score":76177.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Great%20Mouse%20Detective","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Great Mouse Detective yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 1986.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.422,"perplexity_score":118871.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20SpongeBob%20SquarePants%20Movie","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The SpongeBob SquarePants Movie yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2004.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.732,"perplexity_score":118871.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lady%20and%20the%20Tramp%20II%3A%20Scamp%27s%20Adventure","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure (Kernowek: Arlodhes ha'n Gwyll II: Aventur Scamp) yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2001.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.584,"perplexity_score":34660.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James%20Sie","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"James Sie (1962) o gwarier amerikan geryes da.\n\nAmerikanyon LKDT\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon wari gwydhyow amerikanek\nSkriforyon fugieth amerikanek\nSkriforyon LKDT","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.654,"perplexity_score":80041.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sheryll%20Murray","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sheryll Murray (genys Sheryll Hickman, 4 Hwevrel 1956 yn Millbrook, Kernow) yw politegores gernowek hag an esel Senedh rag Kernow Soth Est a-dhia 2010. Esel a'n Parti Gwithadorek yw.\n\nDinethyansow 1956\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nKernowesow\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Gernow","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.178,"word_repetition_ratio":0.225,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":31443.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Wizard%20of%20Oz","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Wizard of Oz yw fylm fantasi amerikanek gwres yn 1939.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow re waynyas Pewas Akademi","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":104600.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Iain%20Banks","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Iain Banks (16 Mis-Hwevrer 1954– 9 Mis-Metheven 2013) o awtour albanek. Ev a dhevnydhyas an hanow Iain M. Banks pan skrifa fugieth skiensel hag Iain Banks rag skrifyansow erell.\n\nRomansow\n\nRomansow Iain Banks\n The Wasp Factory (1984)\n Walking on Glass (1985)\n The Bridge (1986)\n Espedair Street (1987)\n Canal Dreams (1989)\n The Crow Road (1992)\n Complicity (1993)\nWhit (1995)\nA Song of Stone (1997)\nThe Business (1999)\nDead Air (2002)\nThe Steep Approach to Garbadale (2007)\nTransition (2009)\nStonemouth (2012)\nThe Quarry (2013)\n\nRomansow Iain M. Banks\nConsider Phlebas (1987)\nThe Player of Games (1988)\nUse of Weapons (1990)\nExcession (1996)\nInversions (1998)\nLook to Windward (2000)\nMatter (2008)\nSurface Detail (2010)\nThe Hydrogen Sonata (2012)\nAgainst a Dark Background (1993)\nFeersum Endjinn (1994)\nThe Algebraist (2004)\n\nAlbanyon\nDidhuwydhyon\nDinethyansow 1954\nGorwirieth\nMernansow 2013\nPrydydhyon\nSkriforyon euth\nSkriforyon fugieth wothek","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.36,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.218,"perplexity_score":51462.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Priti%20Patel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Priti Sushil Patel (genys 29 Meurth 1972 yn Loundres) yw politegores a Vreten, ha Skrifenyades an Pervedh a-dhia 2019, hag an esel Senedh rag Witham a-dhia 2010. Esel a'n Parti Gwithadorek yw.\n\nPatel o esel a'n Parti Gwerinvotyans mes skwychys a'n Parti Gwithadorek. Hi o an ombrofyores gwithadorek rag Nottingham North yn 2005 - hi a wrug kelli war-bynn an ombrofyer Lavur Graham Allen. Hi a veu etholys yn etholans 2010 rag Witham, pastell vro yn Essex.\n\nPatel o Skrifenyades an Stat rag Displegyans Keswlasek a-dhia 2016 bys yn 2017. Hi a veu gordhyllys wosa kuntellesow kudh gans governans Israek ha spedys gans Penny Mordaunt. Yn 2019, hi a veu gwrys Skrifenyades an Pervedh yn kynsa kabinet Johnson.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1972\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Loundres\nSowsesow\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-","num_words":194,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.081,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":56493.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aldous%20Huxley","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Aldous Leonard Huxley (26 Mis-Gortheren 1894 – 22 Mis-Du 1963) o skrifer ha filosofer sowskek writer and philosopher. Ev a skrifas a-dro dhe hanter-kans lyver hag o romansow ha lyvrow erell, ha lies bardhonek hag assays ynwedh. Ev o meurgerys rag y lyver fugieth skiensel distopek Brave New World, skrifys ynter 1931 ha 1932.\n\nRomansow\nCrome Yellow (1921)\nAntic Hay (1923)\nThose Barren Leaves (1925)\nPoint Counter Point (1928)\nBrave New World (1932)\nEyeless in Gaza (1936)\nAfter Many a Summer Dies the Swan (1939)\nTime Must Have a Stop (1944)\nApe and Essence (1948)\nThe Genius and the Goddess (1955)\nIsland (1962)\nDinethyansow 1894\nFilosofers\nKresydhyon\nMernansow 1963\nSkriforyon fugieth\nSowson","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.452,"perplexity_score":64290.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arthur%20C%20Clarke","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr Arthur Charles Clarke (6 Mis-Kevardhu 1917 – 19 Mis-Meurth 2008) o awtour sowsnek. Ev yw meurgerys rag y romans fugieth skiensel 2001: A Space Odyssey hag y ober gans Stanley Kubrick rag skrifa fylm an romans na. Clarke hag Isaac Asimov o martesen an dew skrifer fugieth skiensel an moyha meurgerys yn aga thermyn.\n\nOberow\n\nRomansow \n Prelude to Space (1951)\n The Sands of Mars (1951)\n Islands in the Sky (1952)\n Against the Fall of Night (1953)\n Childhood's End (1953)\n Earthlight (1955)\n The City and the Stars (1956)\n The Deep Range (1957)\n A Fall of Moondust (1961)\n Dolphin Island (1963)\n Glide Path (1963)\n 2001: A Space Odyssey (1968)\n Rendezvous with Rama (1972)\n Imperial Earth (1975)\n The Fountains of Paradise (1979)\n 2010: Odyssey Two (1982)\n The Songs of Distant Earth (1986)\n 2061: Odyssey Three (1988)\n A Meeting with Medusa (1988)\n Cradle (1988)\n Rama II (1989)\n Beyond the Fall of Night (1990)\n The Ghost from the Grand Banks (1990)\n The Garden of Rama (1991)\n Rama Revealed (1993)\n The Hammer of God (1993)\n Richter 10 (1996)\n 3001: The Final Odyssey (1997)\n The Trigger (1999)\n The Light of Other Days (2000)\n Time's Eye (2003)\n Sunstorm (2005)\n Firstborn (2007)\n The Last Theorem (2008)\n\nHwedhlow \n Expedition to Earth (1953)\n Reach for Tomorrow (1956)\n Tales from the White Hart (1957)\n The Other Side of the Sky (1958)\n Tales of Ten Worlds (1962)\n The Nine Billion Names of God (1967)\n Of Time and Stars (1972)\n The Wind from the Sun (1972)\n The Best of Arthur C. Clarke (1973)\n The Sentinel (1983)\n Tales From Planet Earth (1990)\n More Than One Universe (1991)\n\nDinethyansow 1917\nMernansow 2008\nSkriforyon fugieth\nSkriforyon LKDT\nSowson","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.395,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.485,"perplexity_score":122126.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Rolling%20Stones","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Rolling Stones yw bagas rock Sowsnek a-dhyworth Loundres, Pow Sows yn 1962. Eseli an bagas o: Mick Jagger (gitar ha lev), Keith Richards (gitar ha lev), Brian Jones (gitar), Bill Wyman (gitar), ha Charlie Watts (tabours). versions of songs of those artists. .\n\nRock\nSowson","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.35,"perplexity_score":59102.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/J.%20R.%20R.%20Tolkien","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Ronald Reuel Tolkien (Mis-Genver 1892 – 2 Mis-Gwynngala 1973) o skrifer, prydydh ha professor sowsnek meurgerys rag y romansow fantasi, The Hobbit ha The Lord of the Rings.\n\nEv a veu genys yn Bloemfontein, Afrika Dyghow dhe garensow diworth Pow Sows. Wosa'n vresel may hwrug ev omladh, ev a weras skrifa ha dyllo an Gerlyver Sowsnek Rysoghen.\n\nEv a studhyas an yeth sowsnek dhe Bennskol Rysoghen ha dos ha bos professor an yeth dhe Bennskol Leeds. Wosa henna, ev o professor dhe Bennskol Rysoghen bys yn y omdennans.\n\nTolkien o katholik len ha koweth a C. S. Lewis a'n Vettyas yn Rysoghen. \n\nTolkien a verwis yn Rysoghen yn 1973 hag yw ynkleudhys ena.\n\nRomansow ha Bardhonogow \n The Hobbit or There and Back Again, ISBN 978-0-618-00221-4 Houghton Mifflin (HM). (1937)\n Leaf by Niggle (1945)\n Farmer Giles of Ham (1949)\n The Lord of the Rings (1954–1955)\n The Fellowship of the Ring : Kynsa rann a The Lord of the Rings, ISBN 978-0-618-00222-1 (HM). (1954)\n The Two Towers : Nessa rann a The Lord of the Rings, ISBN 978-0-618-00223-8 (HM). (1954)\n The Return of the King : Tressa rann a The Lord of the Rings, ISBN 978-0-618-00224-5 (HM). (1955)\n The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book (1962)\n Smith of Wootton Major (1967)\n The Road Goes Ever On (1967)\n The Silmarillion (1977)\n Unfinished Tales (1980)\n The History of Middle-earth (1983–1996)\n Bilbo's Last Song (1990)\n The Children of Húrin (2007)\n The History of The Hobbit (2007)\n\nOberow erell \n Beowulf: The Monsters and the Critics (1937)\n On Fairy-Stories (1947)\n Ancrene Riwle\n\nTreylyes veu The Hobbit dhe gernewek avel \"An Hobys\" gans Nicholas Williams yn 2014, ha Lord of the Rings avel \"Arloedh an Bysowyer\" gans Jerry Sethir yn 2022.\nDinethyansow 1892\nArtydhyon\nMernansow 1973\nPrydydhyon\nSkriforyon fugieth\nSkriforyon lien fleghes\nSowson","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.051,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.911,"perplexity_score":77344.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tom%20Lister%2C%20Jr.","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Duane \"Tom\" Lister, Jr. (1958 – 2020) o gwarier amerikan geryes da.\n\nDinethyansow 1958\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nMernansow 2020","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.395,"perplexity_score":38763.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert%20Halfon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Robert Henry Halfon (genys 22 Meurth 1969 yn Loundres) yw politeger a Vreten hag an esel Senedh rag Harlow a-dhia 2010. Ev a veu dasetholys yn 2015, 2017, ha 2019. Esel an Parti Gwithadorek yw.\n\nDevynnow\n\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Loundres\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.181,"word_repetition_ratio":0.221,"special_characters_ratio":0.354,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":52612.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sarah%20Newton","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sarah Louise Newton (genys Hick; 19 Gortheren 1961 yn Gloucestershire, Pow Sows) yw politegores a Vreten hag an esel Senedh rag Truru hag Aberfal a-dhia 2010 dhe 2019. Hi a veu dasetholys yn 2015 ha 2017. Esel Parti Gwithadorek yw.\n\nNewton o an Menystres a Stat rag Evredhyon, Lavur ha Yeghes a-dhia mis Du 2017 ha mis Meurth 2019. Hi a omdennas rag votya war-bynn an governans yn vota Brexit yn senedh.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1961\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Gernow\nPolitegoryon a Loundres\nSowsesow","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.067,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65407.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Make%20Mine%20Music","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Make Mine Music yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1946.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.767,"perplexity_score":109147.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Propaganda%20%28bagas%20russek%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Propaganda (Russek - Пропаганда) yw bagas pop russek gweythresek ynter 2001 ha 2018. I a dhyllas lies sengel, yn aga mysk nebes sewena yn Russi: \"Tak i byt' \" (\"Так и быть\"), \"5 minut\" (\"5 минут\"), \"Yay-ya\" (\"Яй-я\"), \"Super Detka\" (\"Супер-Детка\"), \"Quanto Costa\", \"Znaesh'\" (\"Знаешь\"), ha \"Podruga\" (\"Подруга\"), hag a dhrehedhas Niver Onan.\n\nEseli\n\nPlasenskrif\n\nPlasennow hir\n\nPlasennow daskemyskys\n\nPlasennow kevernyans\n\nPlasenn gott\n\nSenglow\n\nKanow andhyllys\n\nGwydhyowyow\n\nPewasow \n 2003, 2004 and 2005 – \"Sewen an Vledhen \/ Tanbellen an vledhen\" (\"Бум года \/ Бомба года\")\n 2004 and 2005 – Pewas \"Pesnya goda\" \n 2004 – Pewas Grammofon Owr rag an gan \"Yay-ya\" (\"Яй-я\").\n 2004 – \"Superblasen \/ Plasen arghans\" (\"Супердиск \/ Серебряный диск\")\n 2005 – Pewas an soundtrack(\"Звуковая дорожка\")\n \"Top League\" (\"Высшая лига\")\n \"Stopudovy hit\" (\"Стопудовый хит\")\n\nDustuni\n\nKeverennow a-ves\n Propaganda at promodj\n Propaganda on instagram\n Propaganda on youtube\n Propaganda on moskva.fm \n\nRussianesow","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.349,"perplexity_score":16980.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/American%20History%20X","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"American History X yw fylm amerikanek gwres yn 1998.\n\nFylmow amerikanek","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.536,"perplexity_score":97746.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Esme%20%26%20Roy","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Esme & Roy yw kevres pellwolok bywhes gwrys gans Dustin Ferrer ha Amy Steinberg rag HBO ha Treehouse TV.\n\nSter an Patrick McKenna, Millie Davis, Abigail Oliver, Jacob Soley, Evan Blaylock, Benjamin Hum, Jayne Eastwood, Shayle Simons, Elle Simons, Martin Roach, Melissa Altro, Zachary Bennett, Richard Binsley, Denise Oliver, Justin Paul Kelly, Lilly Bartlam, Shomoy James Mitchell, Jamie Watson, Hattie Kragten, Christian Corrao, Kylee Evans, Judy Marshak, Kellylee Evans ha Daniel Ingram.\n\nTowlennow pellwolok","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.271,"perplexity_score":33181.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ben%20and%20Me","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ben and Me yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1953.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.936,"perplexity_score":136701.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Clarice%20Cliff","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Deliner priweyth sowsnek o Clarice Cliff (20 mis Genver 1899 – 23 mis Hedra 1972), gweythresek ynter 1922 ha 1963. Hi dheuth deliner priweyth ha penn asran delinyans an gweythva.\n\nBewnans a-varr \n \nAn teylu Cliff a removas dhe Tunstall, Konteth Stafford ogas dhe Stoke-on-Trent, dhyworth ranndir Eccleshall a-dro dhe 1725. Genys veu Cliff yn Stret Meir yn terras a dreven boghosek. Hy thas, Harry Thomas Cliff, a oberas yn teudhla horn yn Tunstall. Hy mamm Ann (née Machin) a gemeras dillas rag golghi dhe geworra dhe wober an teylu. Yth esa seyth a fleghes dhedha.\n\nCliff eth dhe skol dyffrans dhe'n fleghes erel. Wosa skol, Cliff a wrussa godriga modrep o lymner priweyth. Benenes o mayni shoppys ober lymna an brassa rann a weythvaow Konteth Stafford, kynth yw lymna priweyth gans diwla pur danow a-lemmyn yn kenwerthel. Arvethys ens gans kynsernethow 7 bledhen. \n\n13 bloodh, Cliff a dhallathas oberi y'n diwysyans priweyth. Hy ober kynsa o avel owrer, ow keworra linennow owr war briweyth a dhelinans hengovek. Wosa maystri henna, hi a janjyas ober dhe dhyski lymna frankleuv yn gweythva aral ha studhya art ha gravyans yn Skol Art Burslem gorthugherweyth.\n\nResegva a-varr\n\nYn 1916,Cliff a erviras remova dhe weythva A.J. Wilkinson yn Newport, Burslem, rag gwell resegva. An brassa rann a venenes yowynk y’n gweythvaow a's tevo ‘gwobrow kynserneth’, ha wosa maystri oberen, i a via gortos ynno dhe dhendyl an gober moyha. Ughelhwansek o Cliff, ha hi a dhisplegyas sleyneth yn shapya furvow ha lestri bleujyow, owra, synsi lyvrow patron ha lymna frankleuv, linenna, emaylhe ha bandya. A-varr y’n 1920ow dyghtyer delina an weythva, Jack Walker a gomendyas Cliff dhe onan a berghnogyon an weythva, Arthur Colley Austin Shorter, a dhyghtyas an kowethyans war-barth y vroder Guy. Colley Shorter o 17 bloodh kottha ages Cliff. Ev a vagas hy sleyneth ha tybyansow. Ev o demedhys mes y teuth hy gour a-dhiwedhes. Cliff a gavas attendyans arbennik gans hy harer, ha hi a wodrigas dhe Golji Art Reel yn Loundres ha dhe Baris. \n\nCliff a gavas kynserneth aral yn gweythva A. J. Wilkinson yn 1924 (pan o 25 bloodh) avel shapyer dhe vras, mes hi a oberas ynwedh gans desinoryon an weythva John Butler ha Fred Ridgway. I a wre priweyth gis Viktorian gwithyasel – Butler re beu an desiner dres 20 bledhen erbynn henna. Wortiwedh, aswonys veu efander sleyneth Cliff'. Yn 1927 hi a gavas hy studhla hy honan yn Priweythva Newport prenys gans Shorter yn 1920. Omma gesys o Cliff dhe afina re a’n priweyth nammys yn hy fatronyow frankleuv hy honan. Rag an re ma, hi a usyas liwyow emayl war benn an gwedredh (glaze). An sewyans o liwyow splanna ages liwyow yn-dann an gwedredh.\n\nHi a worheras an nammow gans patronyow sempel a drihern, gis henwys 'Bizarre' gensi. An ensamplow a-varra a’s teva merk lymnys gans leuv, dell yw usys yn paynt liw gossenek, 'Bizarre by Clarice Cliff', treweythyow gans 'Newport Pottery' yn-danno. Yn revedh dhe jif gwerther an kowethyans, Ewart Oakes, gerys da o hy friweyth a-dhesempis. Lymner yowynk Gladys Scarlett a omjunyas Cliff, ha kyns pell gwrys veu kilstamp moy galwesik gans dasskrif a sinans Cliff ow leverel \"Hand painted Bizarre by Clarice Cliff, Newport Pottery England\".\n\nAn kilstamp ma a gawsas an hanow Bizarre dhe vos usys rag pub patron gans Clarice Cliff, ytho res o dhe’n weythva henwel an ensamplow a-varr gans patronyow trihornek avel Original Bizarre.\n\nYn 1927 Colley Shorter (a oberas yn anserghek a’y vroder, Guy), a dhanvonas Cliff dhe Golji Reel Art yn Kensington, Loundres rag dew spys berr yn mis Meurth ha mis Me. \n\nWosa 1927 henwys veu Cliff rag an shapys delinys gensi war an priweyth, kepar ha sensyas bleujyow Viking Boat, kyn fe hy ober rag an weythva rekordys yn 1923–24. An shapys a-dhia ban 1929 o moy arnowydh, yn fenowgh arlinek ha mynsoniethel, gans gis o henwys Art Deco awosa. Patronyow anvateryel ha kubist a dhiskwedhas war an shapys ma, kepar ha Ravel dhyworth 1929 (patron anvateryel delen ha bleujen henwys dhyworth an komposydh). An skeusen a dhiskwedh pott koffi pigornek (Conical), bolla sugra ha dehen gans peswar troos trihornek, unn aral a dybyansow Cliff o meur gerys gans prenoryon an 1930ow. Askorrys veu Ravel ynter 1929 ha 1935.\n\nYn 1928 Clarice a askorras patron sempel lymnys yn frankleuv a vleujyow safron Crocus yn rudhvelyn, glas ha glasrudh, pub bleujen gwrys gans strekys afydhyansek war bann. Ena keworrys veu delyow gwyrdh pan veu synsys an darn a wartha dhe woles ha lymna linennow tanow yn-mysk an bleujyow. An patron Crocus o lymnys yn frankleuv yn tien, ha’n liwyow splann a dennas gwerthasow meur. \n\nWostalleth, yth esa dhe Clarice unn lymner yowynka a wre gweres askorra Crocus, Ethel Barrow. Mes gans arghadowyow nowydh yn 1930 selys veu ‘shoppa’ lymna diblans yn-dann leur an drehevyans may feu askorrys priweyth 'Bizarre', hag ober Ethel o dyski lymnoryon yowynk fatell wul an patron. Ugans a venenes yowynk a askorras tra vyth marnas Crocus 5½ dydh an seythen, rag brassa rann an 1930ow. Crocus o anusadow drefen y vos askorrys ha war briweyth mos, te ha koffi, ha priweyth sians, taklow gwrys rag bos royow. Yth esa lies varyans liw y’n patron, ow komprehendya Purple Crocus (1932) Blue Crocus (1935), Sungleam Crocus (1935) ha Spring Crocus. Askorrys veu hogen wosa an vresel, an darnow diwettha gans merkys Clarice Cliff veu gwrys yn 1963, kyn feu Priweythva Midwinter, a brenas an weythva, a dhurya lymna rag erghi bys dhe 1968.\n\nErbynn 1929, an bagas a lymnoryon Cliff a devas dhe 70 lymner yowynk, benenes dhe vras (henwys hy “mowysi Bizarre”) mes peswar mab keffrys. Lies oberer a veu kevys arta y’n 1980ow ha 1990ow, ha’ga henwyn veu rekordys y’n lyver penn kansbloodh keffrys ha’ga ober. \n\nAn weythva a askorras kevres a folenigow liw byghan (anusadow rag an termyn) kevys dhyworth an post po dhyworth an varchons. Pur sewenus o an dowlen ma, hag ober unn venen yowynk o gorra folenigow yn maylers stampys gans trigva skrifys warnedha. Y’n termyn ma, lies benen a wrussa prena priweyth der an post dhyworth lyvrow-termyn argemynna. Yth esa folennik rag pub gis, ow komprehendya Bizarre, Fantasque, Delecia, Appliqué, Inspiration, Crocus & Gayday hag erel. Yth esa folennik gwreydhek gis Appliqué ow komprehendya marnas dew batron, mes erbynn 1932 an gis Appliqué ow komprehendya 14 patron, a dhiswkedhas gallos Clarice Cliff dhe wul patronyow nowydh: gans Avignon, Windmill, Red Tree, Idyll, Palermo, Blossom, Caravan, Bird of Paradise, Etna, Garden, Eden ha Monsoon keffrys ha’n dhew wreydhek.\n\nGisyow Fantasque a esplegyas ynter 1928 ha 1934 gans tirwedhow a benntiow ha gwydh po patronyow anvateryel delenwelys gans Art Deco. An kynsa patron tirwedh Fantasque o Trees and House a werthas yn ta ynter 1930 bys dhe 1934. Byttegyns, patron Autumn gwrys tro’ha diwedh 1930 o an huni moyha gerys. Gwrys veu yn wreydhek yn rudh (korel), gwyrdh ha du yn 1930, mes wosa 1931 lies varyans liw a dhiskwedhas. An varyans liw moyha tanow yw rudh, kevys war black fos 13 meusva, mes an version a werthas an moyha o an huni gans gwydh yn glas, gwyrdh ha melyn.\n\nAn 1930ow\nYn 1930, Cliff a veu apoyntys Kevarwodher Art yn Priweythva Newport hag A. J. Wilkinson, an dhiw weythva a askorras hy ober. Res o dhedhi spena moy a dermyn gans Colley Shorter, ha dres termyn hemm a dhisplegyas dhe vos kerensa kudhys. An dhew a oberas yn ogas rag drehevel warneth a briweyth 'Bizarre' yn kres an Iselweyth Meur. Colley Shorter a govskrifas hanow Clarice ha re a’s shapys. Hy gallos dhe dhelina ha patronyow ha shapys o an dyffrans ynter Clarice Cliff ha delinoryon erel y'n Priweythvaow Konteth Stafford y’n termyn na. Hy shapya a-varr y’n 1920ow kres o figurys gisegys, tus, heyji ha priweyth “Davenport” bothys gans bleujyow yn 1925. Mes yn 1929 kettermyn ha dalleth delinyansow liwus kubist ha tirwedh, shapya Cliff a gemeras gis nowydh, delanwesys gans artydhyon europek kepar ha Désny, Tétard Freres, Josef Hoffmann hag erel, dell veu gwelsys gensi yn lyvrow-termyn delina ow komprehendya 'Mobilier e Décoration'.\n\nYnter 1929 ha 1935 Cliff a dhelinas lies shap, ow komprehendya Conical, Bon Jour\/Biarritz, Stamford, Eton, Daffodil, ha Trieste. Yn pubonan anedha yth esa shapys priweyth te ha koffi, mes an dhew gynsa o mar veur-gerys bos gwrys balyeryow tesennow kales, krodrow sugra, bollys ha lestri bleujyow rag gwertha moy. Bon Jour a’n jeva 20 shap nowydh dres 1933, ha 10 moy yn 1934. Yth esa lies eghen a lester, bolla ha 'fancy', kepar ha’n lester Liner (gorhel bras), lester bleujyow Flower tube ha’n re yw pur danow, h.y. an lusowegyn Lido Lady ha’n ilewydhon ha donsoryon Age of Jazz.\n\nDres kudynnow an Iselweyth Meur, priweyth Cliff a dhurya gwertha yn ta rag prisyow ughel. Priweyth Cliff Bizarre ha Fantasque o gwerthys dre bub ran a Amerika North, Ostrali, Mordir Nowydh hag Afrika Soth, mes nyns o gwerthys yn tir meur Europa. Yn Breten Veur y hwerthys hy friweyth yn lies gwerthji a vri yn Loundres, ow komprehendya Harrods, Bon Marche, John Lewis, Peter Robinson, Selfridges, John Barker & Co., Warring & Gillow ha Gorringe's (byttegyns ny werthys priweyth Bizarre yn Woolworth’s, dell leveris gans re yn kamm). \n\nPatronyow liwus erel, kepar ha Melon ha Circle Tree a dhiskwedhas yn 1930. Cliff a dhevisas lies fordh a varghasa an re ma, rag ensamplow diskwedhyansow lymna yn-gwerthji. Rag an re ma, Cliff a dhewisas hy lymnoresow moyha teg. Cliff ha Shorter a gavas an tybyans a dyli goraswonogyon meur an 1930ow dhe skoodhya hy ober. Gwrys veu hemma yn erthyglow lyvrow-termyn ha omdhiskwedhyansow yn gwerthjiow meur. An woraswonogyon a gomprehendyas gwarioresow Adrienne Allen, Marion Lorne ha Marie Tempest, presenter an BBC Christopher Stone, ha’n gesyer Bobby Howes. Unweyth Sir Malcolm Campbell, a dorras record tooth tir an bys hepken, a dhiskwedhas rag skoodhyans yn Ostel First Avenue, Loundres yn 1930.\n\nDelanwes ollvysel Cliff o apert herwydh erthygel y’n Pasadena Evening Post yn Kaliforni. Skeusen y’n erthygel a’s komprehendyas ha margh 5 tros-hys gwrys yn tien a briweyth Bizarre. Y’n erthygel ma, Cliff a wrug hy devyn moyha a vri: \"Nyns wra kavos sport yn ow ober evy le a artydh, ha nyns wra tus a werthfeurha gwriansow teg ha gwreydhel yn priweyth perthi own a folneth inocent.\"\n\nYnter 1932 ha 1934 Cliff o kevarwodher art dhe ragdres meur a gomprehendyas ogas dhe 30 artydh an jydh (a dhallathas gans Pennsevik Kembra) rag skoodhya desin da war briweyth mos. Ensamplow a briweyth 'Artists in Industry' veu askorrys yn-dann hy kevarwodhyans, gans artydhyon kepar ha Duncan Grant, Paul Nash, Barbara Hepworth, Vanessa Bell, ha Dama Laura Knight. An ragdres 'Modern Art for the Table' veu lonchys yn Harrods, Loundres yn mis Hedra 1934. Ev a gemeras gorthyp kemysk dhyworth an poblek ha’n wask, kyn fe patronyow ha shapys Cliff ow kwertha yn ta a-der dro’n bys.\n\nPatronyow Cliff yw fest gisegys yn liwyow splann, kepar ha’n patron Honolulu dhyworth 1933. Emaylys yw an gwydh yn rudh (korel), rudhvelyn ha melyn. Cliff a janjyas liwyow an gwydh dhe las ha rudhwyn dhe wul varyans aral, henwys Rudyard wosa tennvos Konteth Stafford. \n\nBri ha sewena Clarice Cliff y’n 1930ow yw kales dhe gonvedhes lemmyn, mes y’n tor’ na nyns o pana byth avel ‘benen resegva’. Ny gavas nebonan argemmynans kepar ha hemm bythkweth. Hwithrans gans studhyer PhD dhe’n wask gevos ynter 1928 ha 1936 a gavas 360 erthygel a-dro dhe Cliff ha’y ober yn lyvrow-termyn kenwerthel ha benenes, ha paperow nowodhow kenedhlek ha leel. Kettermyn, yth esa “le ages 20 daswel, pubonan marnas onan y’n wask genwerthel” a-dro dhe Susie Cooper, priwethydh ha desiner aral dhyworth Konteth Stafford.\n\nYn despit dhe’n argemmynans a veu kevys gensi , gohelus o Cliff, yn arbennek a-dherag an kamera. Y’n brassa ranna a skeusennow, yth esa hy friweyth ow kwarthevya yn erthyglow an lyvrow-termyn. Unn skeusen anformel a dhiskwedh Cliff warbarth marchons dhyworth Afrika Soth ha’y myrgh 3 bloodh. Wosa an godrik, Cliff a dhanvonas ro a sett te flogh lymnys yn hy fatron Honolulu. \n\nYn kres an 1930ow, discernyansow a janjyas. Meur-gerys o priweyth heb linennow kompes, kepar ha kevres My Garden a 1934 yn-rag. \n\nShapys erel y’n keth gis a gomprehendyas Raffia a 1937, selys war ganstellow hengovek Amerikanyon teythyek, ha lymnys gans stockys byghan a liw. Moy meur gerys o priweyth Harvest , lestri bleujyow ha bollys gans shapys ys ha froth. Wosa an vresel, marghasys veu an kevres yn feur yn Amerika North (avel England Pow Sows). Priweyth kepar ha My Garden, Raffia ha Harvest a gyf prisyow isel yn strifwerthow.\n\nThe 1940s\n\nYn 1940, wosa mernans Ann Shorter, gwreg Colley, ev a dhemedhas Cliff. Hi a removas dh’y ji, Chetwynd House yn Clayton, Konteth Stafford. Delinys veu an chi ‘Arts and Crafts’ yn 1899 , onan a gomyssyons a-varra pennseri bretennek Parker hag Unwin, a wrug meur a ober awosa yn ragdres Welwyn Garden City.\n\nDres Nessa Bresel an Bys, difennys o priweyth saw re gwynn plen yn-dann rewlys termyn-bresel. Ytho Cliff a weresas dyghtyans an priweythva yn le desina. Cliff a spenas termyn ow lowartha ha desina aga lowarth bras 4 erow yn Chetwynd House.\n\nWosa an vresel, kyn fe hireth treweythyow dhe Cliff rag an bledhynnyow 'Bizarre', avel gwelys yn lytherow personel dhe kowetha, hi a amyttyas bod discernyans kenwerthel rag priweyth gwithyasel. Da o gensi gwari ran le y’n weythva. Lower a askorrans wosa-bresel eth dhe Ostrali, Mordir Nowydh po Amerika North, le mayth o an discernans rag priweyth formel yn delinyansow hengovek kepar ha Tonquin a-der an patronyow ha shapys marthys a fondyas hy hanow da. Ytho ny eth dhe oberi yn awenek bythkweth awosa. Nyns eus dhe briweyth wosa-bresel talvosogeth yn strifwerthow.\n\nBewnans diwettha\nA.J.Wilkinson ha’ga Friweythva Newport a wertha priweyth yn-dann hanow Cliff bys dhe 1964. Mernans Colley Shorter yn 1963 a gawsas Cliff dhe wertha an weythva dhe Briweythva Midwinter yn 1964 hag omdenna. Yn gwir, hi eth ha bos nebes ankarus. Byttegyns, yn mis Kevardhu 1971 ha mis Genver 1972, an kynsa diskwedhyans a briweyth Clarice Cliff a veu synsys yn Brighton, Sussex Est. Cliff a brovias kampollow rag an venegva, kyn naggho galow mos dhe’n ygeryans. \n\nKuntelloryon gwresek a restras an diskwedhyans, ow komprehendya Martin Battersby, skoodhyer delinyans an ‘20ow ha ‘30ow ha’n kynsa awtour dhe dhyllo lyvrow a-dro dhe’n spis na. Ena, an 23ns a vis Hedra 1972, Cliff a verwis a-dhesempis yn Chetwynd House.\n\nDasserghyans bern yn hy ober\nAn diskwedhyans ha’n lyver dyllys yn privedh yn 1976 'Clarice Cliff' gans Peter Wentworth ha Kay Johnson (Dyllansow L'Odeon) a verkyas dalleth dasserghyans meur a vern yn ober Cliff, meur-gerys gans kuntelloryon priweyth Art Deco a-dhia ban bys dhe lemmyn.\n\n[[Restren:ClariceCliffGibraltar.jpg|skeusennik|Plat yn patron meur-gerys 'Gibraltar]]\n\nYn 1982 fondys veu an Clarice Cliff Collectors Club gwreydhek rag skoodhya hi ha’y ober a-der dro’n bys. Fondyer an kowethas re wovynsa y’n Staffordshire Evening Sentinel dhe nebonan a oberas gans Cliff kestava ganso. Pes da o pan veu kevys 28 a oberoryon kyns. Fest da o gans an lymnoryon kyns (gelwys an 'Bizarre girls' yn kres an 1970ow ha 1980ow a-varr hwath) bos bern dhe dus y’n priweyth lymnys gansa 50 bledhen agynsow. I eth dhe guntellesow an kowethas, diskwedha yn lies towlen pellwolok ha radio a-dro dhe Cliff, ha kevranna dhe lies lyver orth hy thochya. Aga hovyow veu rekordys yn CCCC Reviews a-dhia 1982 bys dhe 2004. Kuntellesow ha diskwedhyansow veu synsys yn Breten Veur, Amerika North, Ostrali ha Mordir Nowydh.\n\nYnter 1987 ha 1997, aga huntellesow yn Stoke-on-Trent a vysytyas shoppa lymna koth Bizarre ryb an dowrgleudh yn Newport, Burslem, y’n termyn na an unnik drehevyans gesys war an savla. Yn trist diswrys veu an drehevyans gans Wedgwood yn 1997. Gwerthys veu an tir rag anedhyansow.\n\nYn 1985 askorrys veu kevres a dharnow yn-dann an title The Bizarre Collection, gans merk rag \"Royal Staffordshire Pottery by Clarice Cliff\", ha marghasys gans Priweythva Midwinter. Lymnys veu pub darn frankleuv, yn dyffrans dhe askorransow diwettha Wedgwood. I a usyas an desinyow ha methodys gwreydhel (a-der an kroder sugra pigornek Crocus). Askorrys vons y’n keth drehevyans avel askorrans gwreydhel Priweythva Newport. \n\nAn tri chyf desin askorrys o Honolulu war flester bleujyow 12-meusva Mei Ping, Summerhouse war blat fos 13-meusva ha versyon splann a Umbrellas and Rain war volla pigornek. Merkys esons gans niver \"85\" byghan stampys rag an vledhen a wrians. Yth esa dewis a hwegh kroder sugra pigornek ynwedh, arta lymnys gans leuv, a-der Crocus a veu lithograffys. Kyn kwrello purydhyon skornya an darnow 30 bledhen awosa, ymons I daswriansow pur ewn a’n re gwreydhel. Ymons I ow tos ha bos meur-gerys lemmyn ha kuntelloryon a werthveurha darnow a nas da ha pris resnadow. \n\nKadon gorunyansow a omsewyas dhe berghenogaeth Wedgwood a hanow Clarice Cliff, hag ynter 1992 dhe 2002 i a askorras niver a dhaswriansow darnow a'n 1930ow ynwedh. Gwrys veu an re ma dhe nas ughel, hag askorrys vons rag gwertha dhe guntelloryon nag allsons kavos (po affordya) an darnow gwreydhel moyha splann. \n\nAn kynsa darnow askorrys a gomprehendyas jarrik jynjyber yn House and Bridge, lester bleujyow meur shap 14 yn Solitude, pott te, sugra ha leth yn shap Stamford yn Pink Roof Cottage, bolla pigornek yn Tennis, ha plat fos yn Lightning. Ynter 1996 ha 2002 darnow veu gwrys rag eseli CCCC, ha rag gwertha yn gwerthjiow Wedgwood ynwedh. Lettys veu askorrans a’n darnow lymnys gans leuv yn 2002, mes priweyth gans patronyow printys a veu gwrys yn mynsow moy gans Wedgwood a 1996 a-rag. \n\nNy dal kemyska an daswriansow gans fugyansow art. Merkys yn apert yw an daswriansow gans 'Wedgwood Clarice Cliff'. \n\nGre avel artydh\nYn kres an 1990ow gre Cliff avel artydh posek a’y oos veu afydhys pan veu komprehendys Cliff'yn lyvrow kampollans kesgwlasek meur, rag ensample Dictionary of Art gan Dyllansow Macmillan, ha Allgemeines Künstlerlexikon gans K. G. Saur Verlag.\n\nOber an CCCC dheuth dhe ughelboynt yn diskwedhyans penn kansbloodh Clarice Cliff, the Art of Bizarre yn Gwithti Wedgwood, Barlaston, Stoke-on-Trent. Lemmyn synsys yw an klub warlinen wosa 26 bledhen a brevyans. Ny dylir y gemyska gans kowethyans a wrug usya an keth hanow wosa 2001 (wosa kovskrifa an hanow yn 1997). An CCCC o kussulyer rag towlen drama BBC Radyo 4 'The Bizarre Girl', skrifys gans Lizzie Slater. Deskrifys veu an dowlen avel \"drama awennus a wra hwithra yskynnans Clarice Cliff a leur an gwerthji dhe Gevarwodher Kowethyans Art – ow tiskwedhes fatell wrug benen renkas oberi a gomendyas art arnowydh dhe'n bobel.\" Darlesys veu an drama yn mis Kevardhu 2000.\n\nKuntel Clarice\nYn 2002 Peter Wentworth-Sheilds ha Kay Johnson, awtours an lyver 'Clarice Cliff' gwreydhel a 1976, a dhehwelas dhe Vreten Veur rag arethya yn kuntelles an CCCC yn Christie's, Loundres. I a dheskrifas dydhyow a-varr ow kuntel hi friweyth pan veu kost aga frenas kynsa \"lester bleujyow shap Athens, patron Summerhouse rag 7 sols ha 6 diner, 35 diner a-lemmyn \". Peter a gowsas orth Cliff der an pellgowser, mes hi a naghas keswel. I a leveris aga bos owth oberi rag Stanley Kubrick pan skrifsons aga lyver. Kay o skoodhyer personel dhe Kubrick, hag avel desiner desedhva Peter a afinas stevel yn fylm 'A Clockwork Orange' gans tirwedhow Cliff.\n \nKesunyansow a shapys ha patronyow tanow a denn prisyow pur ughel yn strifwerthow. Pris record an bys rag darn a Clarice Cliff yw synsys gans Christie's, Loundres, a werthas plack fos 18 meusva yn patron May Avenue rag £39,500 yn 2004. Yn skon wosa henna an keth chi strifwerth a werthas lester bleujyow 8 meusva yn Sunspots rag £20,000.\n\nLester bleujyow shap 369 Red Autumn tanow veu gwerthys rag £4900 yn strifwerth Fielding's, Stourbridge, Krestiryow West, ha strifwerth Woolley ha Wallis yn Karsalek (Salisbury) a werthas lester byghan 3 meusva yn Café (usys avel sampel gwerther y’n 1930ow) rag £3000. Yn mis Me 2009 plack fos 18 meusva yn patron May Avenue a werthas rag £20,500 yn strifwerth Fielding’s.\n\nYn 2009 Will Farmer a dowlen BBC, Antiques Roadshow hag eseli an Clarice Cliff Collectors Club a dhislennas teyr leghen kov. An re ma o war hy thyller genesigeth, Meir Street, Tunstall, hy nessa chi yn Stret Edwards, Tunstall ha savla Priweythva Newport ryb an dowrgleudh yn Burslem le may veu afinys hy friweyth Bizarre. I a omdhiskwedhas yn towlen arbennek Antiques Roadshow'' yn mis Kevardhu an keth bledhen.\n\nYn mis Gwynngala 2009 an Gwithti Viktoria hag Albert yn Loundres a ygoras y 'New Ceramics Galleries' ow komprehendya priweyth Cliff'. \"Y fydh diw stevel ow tiskwedhes kuntellesow 20ves kansvledhen. Onan a vynn diskwedhes priweyth gwrys yn gweythjiow, ow komprehendya darnow gwrys gans desinoryon kepar ha Susie Cooper ha Clarice Cliff\" yn medh aga derivas dhe'n wask.\n\nDevynnow\n\nArnowedhieth\nArtydhesow\nDinethyansow 1899\nMernansow 1972\nSowsesow","num_words":4637,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":51487.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Old%20Mill","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Old Mill yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1937.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.923,"perplexity_score":109147.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Three%20Caballeros","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Three Caballeros yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1944.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.87,"perplexity_score":112562.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fun%20and%20Fancy%20Free","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fun and Fancy Free yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1947.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.807,"perplexity_score":113533.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Melody%20Time","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Melody Time yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1948.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.819,"perplexity_score":104600.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Adventures%20of%20Ichabod%20and%20Mr.%20Toad","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Adventures of Ichabod and Mr. Toad yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1949.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.548,"perplexity_score":102075.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Madagascar%20%28fylm%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Madagascar yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2005 askorrys gans DreamWorks Animation.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.893,"perplexity_score":82327.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Leo a ell bos:\nLeo McKern\nLeo Varadkar\n\nGwelewgh keffrys \n Leonardo\n Leonard\n Lew","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":32591.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/101%20Dalmatians%20II%3A%20Patch%27s%20London%20Adventure","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"101 Dalmatians II: Patch's London Adventure (Kernowek: Kans Dalmatian hag onan II: Aventur Patch yn Loundres) yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2003 askorrys gans Walt Disney Television Animation ha Walt Disney Animation Japan.\n\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.651,"perplexity_score":67975.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dove%20Cameron","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dove Cameron (genys Chloe Celeste Hosterman, 15 Genver 1996) o gwarier amerikan geryes da.\n\nAmerikanyon LKDT\nDinethyansow 1996\nGwarioresow fylm amerikanek\nGwarioresow lev\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon LKDT\nGwarioryon wariva amerikanek\nKanoresow","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.544,"perplexity_score":67318.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Termyn","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Termyn yw an avonsyans didhiwedh a vosva ha hwarvosow. Ev a hwer yn fordh anworthtreylyadow a-dhia an termyn usi passyes dhe’n termyn a dheu. \n\nRag musura termyn, ni a yll usya neppyth a wra an keth tra yn fenowgh. Unn ensampel yw dalleth dydh nowydh, ha’n Nor a rosell war y eghel. Dew aral yw gwedhow an Loor orth rosella an Norvys, ha sesnyow an vledhen dell wra an Nor rosella an Howl. \n\nY’n osow koth, tus a dhisplegyas kalenderyow dhe rekna niver an dedhyow y’n vledhen. I a dhisplegyas rivellow howl (sundials yn Sowsnek) a usyas skeusow tewlys gans an Howl ow movya dre’n jydh dhe vusura termynyow le ages dydh. Hedhyw, klockys fest kewar a yll musura termyn dhe le ages milvilves rann a eylen. Aswonnys yw studhyans termyn avel horologieth. \n\nUnses termyn SI (Kevreyth Keswlasek Unsesow) yw unn eylen. Pan vo usys avel varyadow yn awgrym, diskwedhys yw termyn gans an arwodh .\n\nYn fysegieth Albert Einstein, y hyllir kesunya termyn hag efanvos avel unn tybyans. \n\nRynnys yw an bys dhe 24 parth rag musura termyn. An re ma yw parthow termyn.\n\nUnsesow termyn \n 1 milvledhen = 10 kansvledhen = 100 degvledhen = 500 diwvledhen = 1,000 bledhen\n 1 kansvledhen] = 10 degvledhen = 50 diwvledhen = 100 bledhen\n 1 degvledhen = 5 diwvledhen = 10 bledhen\n 1 bledhen = 12 mis = 52 seythen = 365 dydh (366 dydh y’n vledhen lamm)\n 1 mis = 4 seythen = 2 diwseythen = 28 dhe 31 dydh\n 1 seythen = 7 dydh\n 1 dydh = 24 our\n 1 our = 60 mynysen\n 1 mynysen = 60 eylen\n 1 eylen = unses selvenel termyn an Kevreyth Keswlasek Unsesow \n 1 milieylen = 1\/1,000 eylen\n 1 mikroeylen = 1\/1,000,000 eylen\n 1 nanoeylen = 1\/1,000,000,000 eylen\n 1 pikoeylen = 1\/1,000,000,000,000 eylen\n 1 femtoeylen = 1\/1,000,000,000,000,000 eylen\n 1 attoeylen = 1\/1,000,000,000,000,000,000 eylen\n 1 termyn Planck = unses leha termyn\n\nTaklow usys dhe vusura termyn \n Klock\n Ourweder (hourglass)\n Hedheuryer (Stopwatch)\n Rivell howl\n Resyas Circadian\n\nTermyn an jydh \n World Clock\n U.S. Naval Observatory \n Time in","num_words":386,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.016,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":83781.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pewas%20Nobel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Pub bledhen, yma Pewasow Nobel (Swedek: Nobelpriset) res dhe dus ha fondyansow dres an bys oll. Y rer an pewasow ma rag studhya godhonieth ha rag kres ollvysel. Yssynsys yn pewasow skiens yma Lien, Godhonieth, ha Medhegneth. Fondys veu an pewasow gans Alfred Nobel. Y gemynskrif a 1895 a ros an mona rag an Pewasow. Yma an Fondyans Nobel ow tyghtya an mona lemmyn. Y pys an Fondyans lies kessedhek po akademi a dhewis piw a wra degemeres an pewasow. Rag lies, Pewas Nobel yw enor a'n ughella. Tus a dhegemer Pewas Nobel yw henwys \"lorysyon Nobel\".\n\nPub gwaynyer an pewas a wayn medalen, testskrif, ha mona. Yn 1901, gwaynyoryon an kynsa Pewasow Nobel a veu res 150,782 SEK. Henn yw an keth sommen ha 7,731,004 SEK yn mis Kevardhu 2007. Yn 2008, y feu pewas a 10,000,000 SEK res dhe'n gwaynyoryon. An pewasow yw res yn Stockholm, Sweden, yn solempnita an 10ves mis Kevardhu. An jydh ma yw penn-bloodh mernans Alfred Nobel.\n\nKlassys a bewasow ha gwaynyoryon \nAn kessedhogow ha fondyansow a dhewis piw a wayn Pewas Nobel a sew:\n\n An Akademi Swedek Riel a Wodhoniethow rag an Pewas Nobel a Fysegieth ha Pewas Arghantti Sweden a Wodhoniethow Erbysek er Kov Alfred Nobel\n An Akademi Swedek Riel a Wodhoniethow rag an Pewas Nobel a Gymygieth\n An Karolinska Institutet rag an Pewas Nobel a Gorfonieth po Medhegneth\n An Akademi Swedek rag an Pewas Nobel a Lien\n An Kessedhek Nobel Norgaghek, appoyntys gans Senedh Norgagh (Stortinget), rag an Pewas Nobel a Gres\n\nNyns esa an Pewas Nobel a Erbysieth yn kemynskrif Nobel. Selys veu yn 1969 gans Sveriges Riksbank, Arghantti Sweden. Y kevros an arghantti mona dhe'n Fondyans Nobel rag an Pewas Erbysieth yn 1968. Er kov Alfred Nobel yw an Pewas Studhyansow Erbysieth. Grontys yw pub bledhen keffrys ha remenant an pewasow Nobel.","num_words":350,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.018,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":104358.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/The%20Brave%20Little%20Toaster%20%28fylm%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"The Brave Little Toaster yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 1987.\n\nFylmow fantasi amerikanek\nFylmow bywhes amerikanek","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.185,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.652,"perplexity_score":95007.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Iron%20Maiden","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Iron Maiden yw bagas rock diworth Pow Sows dallethys gans Steve Harris yn 1975. Aga hynsa kuntilow, Iron Maiden a veu dyllys yn 1980. \n\nHarris yw esel unnik re beu esel an bagas a-dhia 1975 bys dhe'n diwedh, mes Dave Murray re senis gitar rag oll an kuntilowyow. \n\nMaskot an bagas yw Eddie; euthvil a wra apperya dhe geskanow ha limnansow an kuntilowyow.\n\nEseli \n Bruce Dickinson - kaner\n Janick Gers - gitar\n Steve Harris - gitar faborden \n Nicko McBrain - tabouryow \n Dave Murray - gitar\n Adrian Smith - gitar\n Sean Marleau - bysowek\n\nEseli passys \n Paul Di'Anno - kaner\n Blaze Bayley - kaner\n Clive Burr - tabouryow \n Sean Marleau - tabouryow\n\nKuntilowyow \n Iron Maiden, 1980\n Killers, 1981\n The Number of the Beast, 1982\n Piece of Mind, 1983\n Powerslave, 1984\n Somewhere in Time, 1986\n Seventh Son of a Seventh Son, 1988\n No Prayer for the Dying, 1990\n Fear of the Dark, 1992\n The X Factor, 1994\n Virtual XI 1998\n Brave New World, 2000\n Dance of Death, 2003\n A Matter of Life and Death, 2006\n The Final Frontier, 2010\n The Book of Souls, 2015\n Senjutsu, 2021\n\nLinel termyn\n\n\n\nRock\nSowson","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.022,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.487,"perplexity_score":71528.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bedknobs%20and%20Broomsticks","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Bedknobs and Broomsticks yw fylm amerikanek gwres yn 1971.\n\nFylmow fantasi amerikanek","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.571,"perplexity_score":105188.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jared%20Fogle","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jared Scott Fogle (23 Est, 1977) o gwarier amerikan geryes da.\n\nDrogoberoryon\nGwarioryon fylm amerikanek","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.128,"perplexity_score":50371.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sergei%20Eisenstein","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sergei Mikhailovich Eisenstein (Russek: Сергей Михайлович Эйзенштейн, tr. Sergey Mikhaylovich Eizenshteyn, IPA: [sʲɪrˈɡʲej mʲɪˈxajləvʲɪtɕ ɪjzʲɪnˈʂtʲejn]; 22 mis Genver [O.S. 10 January] 189811 mis Hwevrer 1948) o lewydh fylm Soviet ha tybiether fylm, ragresor y'n tybieth ha praktis a montage. Aswonnys yw ev yn arbennik rag y fylmow taw Strike (1925), Battleship Potemkin (1925) hag October (1928), keffrys ha'n epykow istorek Alexander Nevsky (1938) ha Ivan the Terrible (1944, 1958). Yn 2012, an lyvertermyn Sight & Sound a henwis Battleship Potemkin an 11ves meurra fylm bythkweyth.\n\nFilmography \n\n 1923 Дневник Глумова (Glumov's Diary, short)\n 1925 Стачка (Strike)\n 1925 Броненосец Потёмкин (Battleship Potemkin)\n 1928 Октябрь «Десять дней, которые потрясли мир» (October: Ten Days That Shook the World)\n 1929 Штурм Ля Сарраса (The Storming of La Sarraz, gans Ivor Montagu ha Hans Richter, kellys)\n 1929 Старое и новое «Генеральная линия» (The General Line, aswonnys ynwedh avel Old And New)\n 1929 Frauennot - Frauenglück (Women's Misery - Women's Happiness, aswonnys ynwedh avel Misery and Fortune of Woman) (Pow Swis)\n 1930 Romance sentimentale (Pow Frynk)\n 1931 El Desastre en Oaxaca (Meksiko)\n 1932 Да здравствует Мексика! (¡Que viva México!, dyllys yn 1979)\n 1937 Бежин луг (Bezhin Meadow)\n 1938 Александр Невский (Alexander Nevsky)\n 1944 Иван Грозный 1-я серия (Ivan The Terrible, Part I)\n 1945 Иван Грозный 2-я серия (Ivan The Terrible, Part II)\n\nDevynnow\n\nDidhuwydhyon\nDinethyansow 1898\nKemynegoryon\nKevarwodhoryon fylm‎\nMernansow 1948\nRussians","num_words":435,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.042,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.366,"perplexity_score":20940.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arghpedrevan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Arghpedrevan, (po dinosaur yn Sowsnek, ow styrya \"pedrevan bras”) yw esel a vagas varyes a gramviles. An enevales tir gwarthevyek ens i y’n Osweyth Mesozoek. Aswonnys yw dres 500 kinda a arghpedrevan, h.y arghpedrevanes menhesennek a-der ydhyn arnowydh. Diskudhys veu menhesennow arghpedrevanes war bub brastir, ha gwrys yw hwath diskudhyansow nowydh yn fenowgh. \n\nArghpedrevanes a omdhiskwedhas y’n Amser Triassek diwedhes, nans yw a-dro dhe 230 milvil vledhen. An dedhyas a-varra a venhesen arghpedrevan yw Eoraptor ha Herrerasaurus a Arghantina, ha Saturnalia a Vrasil, 237-238 milvil vledhen kyns a-lemmyn. Erbynn an Amser Jurassek a-varr, an mellkeynoges posekka ens i, ow kwarthevya an brassa rann a gerghynedhow war an tir. I a dhuryas bys dhe dharvos difeudhans K\/T (Kalghek\/Terthek) nans yw 66 milvil vledhen. \n\nDhyworth menhesennow, ni a wor bos ydhyn arghpedrevanes byw pluvennek. I a esplegyas dhyworth an theropods a-varra dres an Amser Jurassek. An unnik agh a arghpedrevanes dhe dreusvewa dhe’n termyn a-lemmyn yns i. \n\nArghpedrevanes a’n jevo aswiwansow a weres aga bos sewenus. An arghpedrevanes kynsa o preydhoryon munys a gerdhas war dhiwarr. Re anedha o bras lowr re omdhiskwedhsa erbynn nans yw 246 mv. Olow menhesennek a omdhiskwedh agh an arghpedrevanes dhe omdhiskwedhes a verr spys wosa an darvos difeudha Permek-Triassek. Termyn hir a dhuryas (an brassa rann a’n Amser Triassek) kyns an arghpedrevanes dhe warthevya. Pubonan a’ga diyskynysi a gerdhes yn syth gans aga garrow yn-dann an korf. Hemm a janjyas aga fordh a vewa. Yth esa gnasow erel ynwedh. Lies arghpedrevan byghan a’n jevo pluvennow ha goos tomm. Drefen hemma, gweythresek ens i, gans metaboledh ughella ages kramviles arnowydh. Kesvewa kowethasek, kepar ha bewa yn greow ha kesoberyans o pur wirhaval dhe lies unn anedha. \n\nAswonnys yn kynsa veu menhesennow arghpedrevanes y’n 19ves kansvledhen a-varr. William Buckland, Gideon Mantell ha Richard Owen a welas bos aga eskern bagas arbennik a enevales. A-lemmyn, arghpedrevanes yw tennvosow pur bosek yn gwithvaow a-derdro’n bys. Rann yns i a wonisogeth an werin lemmyn. Dyllys veu lies lyver ha fylm a-dro dhedha. Diskudhyansow nowydh yw derivys y’n routh vedia.\n\nEghennow a arghpedrevan\nArghpedrevanes a rannas lies gnas yn aga korfow eskern. Drefen an gnasow kemmyn, godhonydhyon a wor bos dallethvos kemmyn dhedha. \n\nByttegyns, pan omdhiskwedhas menhesennow arghpedrevan y’n Amser Triassek, rynnys vons dhe dhiw urdh veur, an Saurischia ha’n Ornithischia. An Saurischia a synsas furv an glun eritys dhyworth aga hendasow, mes an Ornithischia a’s tevo kesweyth klun amendys. \n\nA. Eoraptor, saurischian a-varr, B Lesothosaurus, ornithischian sempel.C Pelvis saurischian (Staurikosaurus) D Pelvis Lesothosaurus\n\nKlassans arghpedrevanes\nAn huni a sew yw rol sempel a vagasow arghpedrevanes selys war aga esplegyans. Nyns eus dhe vagasow gans (†) rybdha eseli byw. \nDinosauria\n\nSaurischia (\"gans klunyow pedrevan\"; ow komprehendya Theropoda ha Sauropodomorpha)\nTheropoda (pub onan anedha a gerdh war dhiwarr; an brassa ran anedha o kigdhebroryon)\n†Herrerasauridae (kigdhebroryon a-varr gans diwarr)\n†Coelophysoidea (theropods munys a-varr; ow komprehendya Coelophysis ha’y neskerens ogas)\n†Dilophosauridae (theropods kigdhebrus a-varr gans kribow)\n†Ceratosauria (dell yw usys gans karnow afinys, i o an kigdhebroryon gwarthevys yn rann dhyghow an bys y’n Amser Kalghek)\nTetanurae (ow styrya \"lostow serth\"; ow komprehendya an brassa niver a theropods)\n†Megalosauroidea (bagas a-varr a gigdhebroryon bras ow komprehendya an spinosaurids hanter-dowrek)\n†Carnosauria (Allosaurus ha neskerens ogas, kepar ha Carcharodontosaurus)\nCoelurosauria (theropods pluvennek, gans efander a vynsow korf ha kerghennedh)\n†Compsognathidae (coelurosaurs kemmyn a-varr gans garrow le)\n†Tyrannosauridae (Tyrannosaurus ha’y neskerens ogas; y’n jevo garrow le)\n†Ornithomimosauria (ow styrya “mockyer strus\"; an brassa niver anedha heb dens; kigdhebroryon po losowdhebroryon)\n†Alvarezsauroidea (hweskerdhebroryon munys gans diwvregh a’s tevo unn ewin hir)\n\nManiraptora (ow styrya \"kibyoryon leuv\"; gans breghow ha besies hir tanow)\n†Therizinosauria (losowdhebroryon gans diwarr. I a’s tevo ewines leuv meur ha pennow byghan)\n†Oviraptorosauria (an brassa rann anedha heb dens; ansur yw aga boos ha fordh a vewa)\n†Archaeopterygidae (theropods munys gans eskelli po ydhyn sempel)\n†Dromaeosauridae (aga myns o byghan po kres, hevelep orth ydhyn, gans ewines apert war aga threys.)\nAvialae (ydhyn arnowydh ha’ga neskerens difeudhys)\n†Scansoriopterygidae (avialans gans tressa besies hir)\n†Omnivoropterygidae (avialans bras gans ewines kott)\n†Confuciusornithidae (avialans munys heb dens)\n†Enantiornithes ( avialans sempel a neyja ha triga yn gwydh)\nEuornithes (ydhyn avonsys a neyja)\n†Yanornithiformes (ydhyn densek a China y’n Amser Kalghek)\n†Hesperornithes (ydhyn dowrek a sedhi)\nAves (ydhyn arnowydh gans gelvin ha’ga neskerens difeudhys)\n\n†Sauropodomorpha (losowdhebroryon gans pennow byghan, konaow ha lostow hir)\n†Guaibasauridae (sauropodomorphs munys sempel olldhebrus)\n†Plateosauridae (\"prosauropods\"sepel war dhiwarr)\n†Riojasauridae (sauropodomorphs sempel munys)\n†Massospondylidae (sauropodomorphs sempel munys)\n†Sauropoda (bras ha poos dres eghen, dell yw usys gans hys dres 15 meter, i a gerdhes war beder garr)\n†Vulcanodontidae (sauropods sempel gans breghow ha garrow hevelep orth golovennow)\n†Eusauropoda (\"sauropods gwir\")\n†Cetiosauridae (\"kramviles morvil\")\n†Turiasauria (bagas a sauropods europek dhyworth an Amser Jurassek ha Kalghek)\n†Neosauropoda (\"sauropods nowydh\")\n†Diplodocoidea (krogen benn ha lost hir; dens ynn hevelep orth pluven plomm)\n†Macronaria (krogen benn hevelep orth gist; dens gans shap lo po pluven plomm)\n\n†Brachiosauridae (macronarians gans konaow ha breghow hir)\n†Titanosauria (divers; berdew, gans klunyow ledan; moyha kemmyn yn brastiryow an Dhyghow y’n Amser Kalghek diwedhes)\n†Ornithischia (\"klunyow-edhen\"; losowdhebroryon divers war dhiwarr ha peder garr)\n†Heterodontosauridae (ornithopods losowodhebrus po kigdhebrus munys gans dens kius apert)\n†Thyreophora (arghpedrevanes arvwiskys; dell yw usys war beder garr)\n†Ankylosauria (arvwisk a blattys askornek; re anedha a’s tevo lostow kepar ha fust)\n†Stegosauria (arvwisk a blattys ha kolghow)\n†Neornithischia\/Ceropoda (\"ornithischians nowydh\")\n†Ornithopoda (lies myns war dhiwarr po peder garr; i a esplegyas fordh a gnias owth usya krogen benn hebleth ha lies dans)\n†Marginocephalia (i a’s tevo tevyansow hevelep orth kromdo war aga krogennow penn gwrys a askorn)\n†Pachycephalosauria (war dhiwarr gans tevyansow war aga krogennow penn)\n†Ceratopsia (war beder garr gans kryghow; lies anedha a’n jevo kern)\n\nDalleth hag esplegyans an arghpedrevanes\n\nArchosaurs\nArchosaurs a esplegyas dhe dhew vagas (po “clade”) meur: an huni veu neskerens dhe’n krokodiles, ha’n huni veu neskerens dhe’n arghpedrevanes. \n Archosauria\nPseudosuchia: clade an krokodiles ha’ga neskerens.\n Avemetatarsalia: clade an arghpedrevanes, pterosaurs, ydhyn ha neskerens.\nAphanosauria\nOrnithodira: clade an pterosaurs hag arghpedrevanes.\nPterosaurs\n Arghpedrevanes\n\nAn arghpedrevanes a-varra\n\nAn arghpedrevanes kynsa aswonnys o preydhoryon kigdhebrus war dhiwarr gans hys a 1 po 2 m. \nAn menhesennow afydhys a-varra a arghpedrevanes a gomprehend an saurachian (‘gans klunyow pedrevan’) Herrerasaurus nans yw 230–220 mb, Staurikosaurus martesen 230–225 mb, Eoraptor 231.4 mb, ha Alwalkeria 230–220 mb. Saturnalia, nans yw 232–225 mb, a alsa bos saurichian sempel po prosauropod. An re erel yw saurischians sempel.\n\nYn-mysk an ornithischians (‘gans klunyow edhen') yw Pisanosaurus nans yw 230–220 mb. Kyn teffo Lesothosaurus a-dhia nans yw 199–189 mb, gnasow an korf eskern a gampoll ev dhe folsa dhyworth an chyf linen Ornithischia mar a-varr avel Pisanosaurus.\n\nSaurischians a-varr o hevelep orth ornithischians a-varr, mes dyffrans dhe grokodiles arnowydh. An dihevelepter moyha apert yntredha yw yn furv aga hlunyow (diskwedhys y’n delinyans a-ugh). Dihevelepter aral yw y’n grogen benn. Krogen benn ughella an Ornithischia yw moy soled, ha’n mell junys dhe’n wen isella moy hebleth. An gnasow ma o aswiwansow dhe dhybri losow, h.y. gweres rag mala boos ova.\n\nDewynnans aswiwus\nArghpedrevanes o bagas divers a enevales. Dewynnans aswiwus a asa i dhe vewa yn lies tyller ekologel. Palaeontologydhyon re aswonnas dres 500 kinda ha 1,000 eghen a arghpedrevanes nag yw ydhyn. Aga diskynysi, an ydhyn, a wra nivera a-dro dhe 10,000 eghen, hag i yw an bagas moyha divers a vellkeynogyon war an tir. \n\nAn moyha arghpedrevanes o losowdhebroryon, kepar ha Apatosaurus ha Brachiosaurus. An enevales brassa bythkweth dhe gerdhes war an tir ens i. Losowdhebroryon erel kepar hag ‘’Iguanodon’’ a’n jeves arvow arbennek, rag batalyas orth an kigdhebroryon. Rag ensampel, Triceratops a’n jevo tri horn war benn y skoos penn, hag yth esa dhe Stegosaurus kolghow war y lost. \n\nKigdhebroryon a gerdhes war aga diwarr, mes yn tyffrans dhyn ni. Omberthys o aga horfow moy war dhelergh tro’ha aga lostow. re anedha o pur vras kepar ha Tyrannosaurus, Allosaurus ha Spinosaurus, mes re erel o vyghan, kepar ha Compsognathus. An kigdhebroryon le aga myns a esplegyas dhe ydhyn. An edhen venhesennek kynsa, Archaeopteryx, a’n jevo korf eskern hevelep orth arghpedrevan.\n\nFordh a vewa\n\nOmwayans\nArghpedrevanes a omwaya yn sempel war aga diwarr. Aga hendasow, dell hevel, o dewdrosegyon byghan yn-mysk an Archosaurs ynwedh. Posek yw dedhyas an kinda arghpedrevan byghan a-varr Eoraptor nans yw 231.4 milvil vledhen. Gwirhaval yw bos Eoraptor hevelep orth hendas kemmyn pub arghpedrevan. Ytho godhonydhyon a grys bos an arghpedrevanes kynsa preydhoryon byghan a gerdhes war dhiwarr. Skoodhys veu an tybyans gans diskudhyans bagas a Archosaurs sempel kyns bosva an arghpedrevanes dedhyes dhe garrygi a’n Amser Triassek kres. I o hendasow dhe oll an arghpedrevanes ha pterosaurs , ha dielvennans a’ga menhesennow a gampoll bos an enevales ma dewdrosegyon ha preydhoryon byghan.\n\nAn arghpedrevanes a dhehwelas dhe gerdhes war beder garr ow synsi an peder garr yn-dann aga horfow. Moy effeythek yw an stons ma ages an garrow omdhisplewys a bedrevan.\n\nNy alsa an sauropods bras drehedhes myns mar veur heb aga garrow kepar ha kolovennow.\n\nGoos tomm\nChanj meur a dheuth dhe studhyansow arghpedrevanes y’n 1960ow, pan veu konvedhys bos dhe theropods byghan goos tomm. Mars esa dhe bub theropod po pub arghpedrevan hogen goos tomm yw heb y gonvedhes hwath. \n\nSur yw lemmyn (dhyworth menhesennow diskudhys yn China) bos dhe theropods byghan pluvennow. Kompes yw hemma dhe’n tybyans bos dhedha woos tomm, hag y hyllir sewya olow dalleth ydhyn dhe vagas a theropods byghan.\n\nAktivita\nEnevales gans goos tomm a’n jeves kevradh metabolek ughel (ymons i owth usya boos moy uskis). I a yll bos moy gweythresek, hag rag hirra, ages enevales a grog war aga herghynnedh rag tommder. Ytho an tybyans a arghpedrevanes gans goos tomm ynysegys gans pluvennow a ledyas dhe’n tybyans aga bos moy gweythresek, skiansek ha resoryon moy uskis na brederys a-gynsow. \n\nDell yw usys, palaeontologydhyon a dhegemmer an tybyans ma rag theropods byghan, mes nyns esons unver rag losowdhebroryon moy. Godhvedhys yw bos ympynnyon stegosaurus myns knowen Frynk, ytho yma reson da dhe brederi bos ympynnyon ha skians arghpedrevan pur strothys.\n\nFinwethow\nYn despit dh’aga sewyans meur dres termyn hir, yth esa fordhow a vewa na veu usys gans an arghpedrevanes. Ny wrug nagonan anedha esplegya dhe vewa y’n dowr yn tien, kepar ha lies bronnvil (kyn fe Spinosaurus hanter-dowrek). Oll an termyn dres an Mesozoek, an brassa rann a vellkeynogyon munys an tir o bronnviles ha pedrevanes.\n\nDifeudhans\n\nAn difeudhans war dhiwedh an Amser Kalghek veu kawsys gans onan po moy a hwarvedhyansow gordhroklammek, kepar ha plowghyans planetik meur (an strokas Chicxulub yn Meksiko), po aktivita ynkressys gans loskvenydhyow. \n\nDedhyes yw niver a gordell strokas hag akivita loskvenydhyek meur kepar ha Gwastastir an Dekkan yn Eynda dhe dermyn an difeudhans. An hwarvedhyansow ma a alsa lettya howlwolow dhe dhrehedhes an nor ha’n argerdh a lughwrians. Hemm a kawsyas goderri meur yn ekologieth an Norvys.\n\nA wrug arghpedrevanes an tir treusvewa an hwarvedhyans difeudha? Niver a venhesennow veu diskudhys y’n Furvyans Hell Creek, a-dro dhe 40,000 vledhen wosa an hwarvedhyans difeudha K\/T. Nebes godhonydhyon a lever bos an menhesennow ma eyloberys, hemm yw golghys yn-mes a’ga tylleryow gwreydhyek hag ena eylynkleudhys yn godhesow yowynkka. Perswadus via korf eskern (r.e. moy ages unn askorn dhyworth an unn eneval a-ugh an or K\/T), mes ny veu diskudhys trovyansow avel henna.\n\nArghpedrevannes yn fugieth\n\"...Dragons of the prime,that tare each other in their slime\". Tennyson, In Memoriam,1849.\nLyvrow a-dro dhe arghpedrevannes re beu gerys-da dres eghen, yn arbennik gans fleghes, mes gans tevesigyon ynwedh. Arthur Conan Doyle a skrifas novel a-dro dhe wastastir lenwys gans arghpedrevannes gelwys ganso The Lost World.\n\nJurassic Park yn 1990 a dhallathas spys nowydh yn gonisogeth an werin pan veu sewyes gans an fylm a’n keth hanow yn 1993.\n\nKramviles\nDororieth","num_words":2778,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":13758.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Casuariidae","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Teylu ydhyn yw an Casuariidae gans peswar esel ow treusvewa: an teyr eghen a gaswars ha'n emu. \n\nPub esel byw a'n teylu yw ydhyn pur vras na yll neyja teythyek dhe Ostrali ha Gyni Nowydh.\n\nEghennow\n† Emuarius Boles, 1992 (Emuwar) (Oligocen – Miocen)\n† E. gidju (Patterson & Rich 1987) Boles, 1992\n† E. guljaruba Boles, 2001\nCasuarius Brisson, 1760 (Kaswar)\n† C. lydekkeri Rothschild, 1911 (Kaswar lyha)\n C. casuarius (Linnaeus, 1758) (Kaswar an dhyghow)\n C. unappendiculatus Blyth, 1860 (Kaswar an Ogledh)\n C. bennetti Gould, 1857 (Korrgaswar)\n C. b. westermanni (Sclater, 1874) (Korrgaswar Papoua)\n C. b. bennetti Gould, 1857 (Korgaswar Bennett)\n Dromaius Vieillot, 1816 (Emu)\n †D. arleyekweke Yates & Worthy 2019\n †D. ocypus Miller 1963\n D. novaehollandiae (Latham, 1790) (Emu)\n †D. n. diemenensis Le Souef, 1907 (Emu Tasmani)\n †D. n. minor Spencer, 1906 (Emu Enys King)\n †D. n. baudinianus Parker, SA, 1984 (Emu Enys Kangarou)\n D. n. novaehollandiae (Latham, 1790) (Emu)\n\nYdhyn","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.268,"perplexity_score":25700.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Naha","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Naha (那覇市, Naha-shi, Okinawanek: Naafa) yw penncita a'n ranndir Okinawa yn Japan.\n\nNaha yw kevys y'n rann soth an brassa enys a'n Enesek Enys Ryukyu.\n\nCitys ha trevow yn Asi\nJapan","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.096,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":10876.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Stefania%20Turkewich","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Stefania Turkewich-Lukianovych (Ebrel 25, 1898 – Ebrel 8, 1977) o komposydhes, pianydhes hag ilowegydh ukraynek, aswonys avel kynsa komposydhes ilow glassek Ukrayn. Hy oberow a veu difennys yn Ukrayn gans an Sovietow.\n\nGenys veu hi yn 1898 yn Lviv. Hi a verwis yn Kergront, 78 hy bloodh.\n\nKomposyans\n\nСимфонічні твори – Symfonis\n\n1. Симфонія – Symphony no. 1 – 1937\n2. Симфонія no. 2(a) – Symphony no. 2(a) – 1952\n2. Симфонія no. 2(b) (2-гий варіант) – Symphony no. 2(b) (2nd version)\n3. Симфонієта – Symphoniette – 1956\n4. Три Симфонічні Ескізи – Three Symphonic Sketches – 3-го травня, 1975\n5. Симфонічна поема – Symphonic Poem «La Vitа»\n6. Space Symphony – 1972\n7. Суіта для подвійного струнного оркестру – Suite for Double String Orchestra\n8. Fantasy for Double String Orchestra\n\nБалети – Ballet\n\n9. Руки – The Girl with the Withered Hands – Bristol, 1957 \n10. Перли – The Necklace\n11. Весна (Дитячий балет) – Spring – (Children's Ballet) 1934-5\n12. Мавка (a) – Mavka – ‘The Forest Nymph’ – 1964-7 – Belfast\n12. Мавка (b) – Mavka – ‘The Forest Nymph’ – 1964-7 – Belfast\n13. Страхопуд – Scarecrow – 1976\n\nОпера – Opera\n\n14. Мавка – Mavka – (unfinished) based on Lesia Ukrainka’s Forest Song\n\nДитячі опери – Children Opera\n\n15. «Цар Ох» або Серце Оксани – Tsar Okh or Heart of Oksana – 1960\n16. «Куць» – The Young Devil \n17. «Яринний городчик» – A Vegetable Plot (1969)\n\nХорові твори – Dre lev\n\n18. Літургія 1919\n19. Psalm to Sheptytsky (Псалом Шептицькому)\n20. До Бою\n21. Триптих\n22. Колискова (А-а, котика нема) 1946\n\nКамерно – Інструментальні твори; Maynek\n\n23. Соната для скрипки і фортепіано 1935 – Sonata for violin and piano\n24. (a) Cтрунний квартет 1960 – 1970 – String quartet\n24. (b) Cтрунний квартет 1960 – 1970 – String quartet\n25. Тріо для скрипки, альта і віолончела 1960 – 1970 – Trio for Violin, Viola and Cello\t\n26. Квінтет для двох скрипок, альта, віолончела фортепіано 1960 – 1970 – Piano Quintet\n27. Тріо для флейти, кларнету, фагота 1972 – Wind Trio\n\nФортепіанні Твори – Piano\n\n28. Варіації на Українську тему 1932 – Variations on a Ukrainian Theme\n29. Фантазія: Суїта фортепянна на Українські теми – Fantasia: Suite for Piano on Ukrainian Themes 1940\n30. Імпромпту – Impromptu 1962\n31. Гротеск – Grotesque 1964\n32. Гірська сюїта – Mountain Suite 1966 – 1968\n33. Цикл п’єс для дітей – Cycle of Pieces for Children 1936 – 1946\n34. Українські коляди та щедрівки – Ukrainian carols and Shchedrivka\n35. Вістку голосить – Good Tidings\n36. Christmas with Harlequin 1971\n\nРізне – Divers\ni. – Серце – Heart – Solo voice with orchestra\nii. – Лорелеї – Lorelei – Narrator, Harmonium and Piano 1919 – words by Lesia Ukrainka\niii. – Май – May – 1912\niv. – Тема народної пісні – Folk Song Themes\nv. – На Майдані – Independence Square – piano piece \nvi. – Не піду до леса з конечкамі – Лемківська пісня – Lemky song for voice and strings\n\nPennfentynnyow\n\nKevrednow a-ves\nRagdres Kan Art Ukraynek - Stefania Turkewich\nKolon Oksana\nFylm a-dro dhe Stefania Turkewich\nKynsa performyans y'n bys a Gynsa Symfoni Stefania Turkewich\nTri Linennans Symfonek - Kynsa Performyans y'n Bys \nKeskan profys dhe 120ves penn-bloodh genesigeth Stefania Turkewich \nDinethyansow 1898\nEuropeanesow\nKomposydhyon\nMernansow 1977","num_words":931,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.017,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.01,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.33,"perplexity_score":37891.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aphex%20Twin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Aphex Twin (genys Richard David James, 18 Est 1971, yn Lymryk, Iwerdhon) yw ilewydh Kernewek genys yn Iwerdhon. Trigys yw hag oberi y'n RU. Ilewydh elektronek a vri yw. \n\nAphex Twin yw y hanow gwari, hemm yw kesunyans a \"Aphex Systems Limited\", arwodh kenwerthek daffar audio ha'n ger Twin dhe berthi kov y vroder, genys yn farow, mes henwys Richard James.\n\nBewnans a-varr \nGenys veu Aphex Twin yn Lymryk, Iwerdhon. Megys veu yn Kernow. Ev a dhallathas gul ilow pan veu degowek. Ev a dhallathas oberi avel DJ yn 'raves' byghan a-der dro Kernow a-dhia 1988, yn tylleryow kepar ha tewynnow po Poll Lannwenep. Yonkers leel a dheuth, gans argevrohow entra res yn kanabys. Keskanow a hwarva ynwedh yn klubys byghan yn trevow kepar ha Porth Ia, Porthtewyn ha Sen Austel. Yn 1991, ev a furvyas label plasennow gelwys Rephlex Records.\n\nWosa sewena \nWosa dos gerys-da, ev a removas dhe Loundres drefen bos kemmys a ilewydhyon erel ena. Mes ev a dhehwelas dhe Gernow wosa niver a vledhynnyow wosa metya y wreg. Ev a wra ilow owth usya lies fughanow. Y guntilow \"Drukqs\" yn 2001 a usyas henwyn y'n yeth Kernewek rag niver a ganow, kapar ha \"Jynnweythek\", \"Gwely mernans\" ha \"Hi a skollyas liv a dhagrow\" (hanow kan dasusys gans Gwenno war hy huntilow \"Le Kov\" yn 2018)\n\nYn-mysk an pewasow gwaynys ganso, yma 'Prix Ars Electronica' yn 1998, 'Sengel an Vledhen' y'n Pewasow NME yn 2000 rag \"Windowlicker\", ha Pewas Grammy yn 2015 rag an 'Kuntilow Dons\/Elektronika Gwella' gans \"Syro\".\n\nY hwor, Julie James, yw politegores Parti Lavur kembrek apoyntys avel Menyster Kembra rag Chanj an Hin yn 2021.\n\nOberyow dewisys\n\nKuntilowyow\n Selected Ambient Works 85-92 (1992)\n Selected Ambient Works Volume II (1994)\n ...I Care Because You Do (1995)\n Richard D. James Album (1996)\n Drukqs (2001)\n Syro (2014)\n\nEPow ha senglow\n Digeridoo (1992)\n Xylem Tube EP (1992)\n On\/On Remixes (1993)\n Ventolin\/Ventolin Remixes EP (1995)\n Donkey Rhubarb (1995)\n Girl\/Boy EP (1996)\n Come to Daddy EP (1997)\n Windowlicker (1999)\n Analord 10 in the Analord Series (2004)\n Computer Controlled Acoustic Instruments (2015)\n\nPlasennow kevernyans po skoodhyans\n Words & Music (1994) (Keswel ha kanow dhyworth Selected Ambient Works Volume II)\n Classics (1994) (Lies sengel a-varr, ha kanow byw po tanow)\n 51\/13 Singles Collection (1996) (dyllys saw yn Ostrali)\n Cock 10\/54 Cymru Beats (skoodhyans rag drukqs)\n 26 Mixes for Cash (2003), kanow daswrys rag artydhyon erel (ha peder kan wreydhek)\n 2 Mixes on a 12\" for Cash (2003), skoodhyans rag 26 Mixes for Cash \n Falling Free, Curve Remix (2005), plasenn hir 26 Mixes for Cash\n\nPlasennskrif owth usya fughenwyn \nAFX\n Analogue Bubblebath (1991)\n Analogue Bubblebath 2 (1992)\n Analogue Bubblebath 3 (1993)\n Analogue Bubblebath 4 (1994)\n Analogue Bubblebath 5 (1995 heb bos dyllys)\n Analogue Bubblebath 3.1 (1997)\n Hangable Auto Bulb (1995, dasdyllys 2005)\n Hangable Auto Bulb 2 (1995, dasdyllys 2005)\n 2 Remixes By AFX (2001)\n Smojphace EP (2003)\n \"Mangle 11 (Circuit Bent V.I.P. Mix)\" (dhyworth kuntilow kevernyans Rephlexions (2003))\n Analord (EP dre vras gans AFX) (2005)\n AFX\/LFO (plasen 12\" gans AFX ha LFO) (2005) \n\nBradley Strider\n Bradley's Beat (1991)\/(1995 dasdyllans)\n Bradley's Robot (1993)\n\nCaustic Window\n Joyrex J4 (1992)\n Joyrex J5 (1992)\n Joyrex J9 (1993)\n CAT 023 (heb bos dyllys, saw 4 dasskrif gwrys)\n Caustic Window Compilation (1998)\n\nGak\n GAK (1994)\n\nMartin Tressider\n\nRann a gevres:\n Universal Indicator: Red (1989)\n Universal Indicator: Green (1995)\n\nPolygon Window\n (Surfing on Sine Waves) (1993, dasdyllys 2001)\n (Quoth) (1993)\n\nPower Pill\n Pac-Man (1992)\n\nQ-Chastic\n Q-Chastic EP (1992 heb bos dyllys)\n\nUniversal Indicator\n Universal Indicator: Blue (1992)\n Universal Indicator: Yellow (1993)\nDinethyansow 1971\nGodhyli\nKernowyon","num_words":870,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.32,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.852,"perplexity_score":55864.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peran%20yn%20Treth","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tre yn Kernow yw Peran yn Treth, y'n bluw a'n keth hanow, nebes dres unn mildir a dre chif an bluw, Porthperan, hag a-dro dhe seyth mildir dhe'n soth-west a Dewynblustri.\n\nHenwyn istorek \n\n Sanctus Pieranus tenent Lanpiran 1086\n Sanctus Peranus 1146\n Sanctus Piranus 1195\n Sanctus Peranus 1146\n Sanctus Pyranus 1291\n Lanperan, Lanberan 1303, 1457\n Seynt Peran 1335\n Seint Peran 1336\n Sanctus Pieranus 1342\n Pirran in Treth 1425\n Peran in Zabulo 1535\n Sanctus Pieranus in Sabulo 1538\n Seynt Peryan in the sandes 1541\n Saincte Piran in zandes 1564\n Peran on the sands c1570\n Perransand 1581\n Piran Treth c1608\n Peran Zabulo 1701\n Perransabulo 1708\n\nTrevow yn Kernow\nPluw Beran yn Treth","num_words":167,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.186,"perplexity_score":83063.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Egloswendron","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tre yn Kernow yw Egloswendron, yn Pluw Wendron, tri mildir dhe'n north a Hellys. An tyller a-dro dhe'n dre a henwir Gwendron.\n\nHenwyn istorek \n\n Eglosiga 1208, 1224\n Sancta Wendrona 1291, 1312, 1342, 1428\n Seynt Wendron 1384\n Egloswendron 1513\n Seynt Gwendurne 1514\n Wendron 1522\n Gwendron 1569, 1618\n Wendron 1648\n Quendron 1727\n\nTrevow yn Kernow\nPluw Wendron","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.375,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.752,"perplexity_score":66966.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Egloserm","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tre yn Kernow yw Egloserm, yn Pluw Erm, dhe'n north a Druru.\n\nHenwyn istorek \nHanow an dre a'n jeves an elvennow eglos hag Erm, hanow personel.\n\n Sanctus Hermes 1250\n Sanctus Hermetis 1258, 1291\n Sanctus Ermete 1279\n Sanctus Ermetis 1283, 1318, 1324, 1342, 1344, 1347, 1349\n Sanctus Ermitus 1284\n St Ermete 1332\n Egloserm 1344\n Sanctus Hermetus 1345\n Sanctus Heremetis c1400\n Seynt Erme 1456\n St Herme 1592\n Egloserme 1613\n\nTrevow yn Kernow\nPluw Erm","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.394,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.317,"perplexity_score":82450.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eglosalan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tre vyghan yn Kernow yw Eglosalan, yn Pluw Alan, dhe'n north a Druru. Yma eglos an bluw y'n dre, mes An Hel yw brassa tre an bluw.\n\nHenwyn istorek \nHanow an dre a'n jeves an elvennow eglos hag Alan, hanow personel.\n\n Eglossalan 1235\n Sanctus Allunus 1261, 1281\n Sanctus Alunus 1269, 1291, 1302, 1342\n Seynt Alun 1270, 1302, 1322\n Seynt Alyn 1376, 1454\n Seynt Alen 1376\n Seynt Aleyn 1493\n Eglosellan 1840\n\nTrevow yn Kernow\nPluw Alan","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.378,"stopwords_ratio":0.048,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.855,"perplexity_score":79541.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nadine%20Dorries","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nadine Vanessa Dorries (née Bargery; genys 21 mis Me 1957) yw politeger a Vreten. Hi a servyas gans Skrifennyas an Stat rag Besyel, Gonisogeth, Media ha Sport a-dhia 2021 dhe 2022. Hi o esel Parti Gwithadorek ha'n esel Senedh rag Bedfordshire Kres a-dhia 2005.\n\nDorries a veu etholys rag an esedh saw Bedfordshire Kres y'n etholans 2005 gans rann vrassa a 11,355 votys. Hi re beu dasetholys yn 2010, 2015, 2017 ha 2019. Dorries a ynkressyas hy rann vrassa yn pub etholans marnas yn 2019.\n\nYn mis Gortheren 2019, Boris Johnson gwrys Dorries an Is-Skrifennyas a Stat rag Yeghes Brysel, Lestans Omladhans ha Sawder Perthyer. Hi a veu avonsys yn mis Me 2020 ha gwrys Menyster a Stat.\n\nYn mis Gwynngala 2021, Dorries a veu apoyntys Skrifennyas an Stat rag Besyel, Gonisogeth, Media ha Sport. Hi re skoodhyas polici privedhheans rag Channel 4.\n\nDorries a omdennas yn Gwynngala 2022, wosa an etholans a Liz Truss avel Pennmenyster.\n\nDevynnow\n\nDinethyansow 1957\nEseli Senedh a'n RU 2005-2010\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2019-\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforesow\nSowsesow","num_words":233,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.098,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":72209.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tim%20Saunders","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tim Saunders (Timothy Simon Saunders) yw bardh Kernewek ha jornalydh. Dre vras ev a skrif y'n yeth Kernewek, mes y skrif ynwedh yn Kembrek, Iwerdhonek ha Bretonek. Genys veu yn Northumberland, mes megys veu yn Eglostudik. Trigys yw a-dhia lies bledhen yn Kardydh, le mayth oberi avel treylyer. Berdhys veu avel esel Gorsedh Kernow yn 1998 gans an hanow bardhek . Ev a olegas The Wheel, devynlyver a brydydhieth arnowdyh yn Kernewek 1850 - 1980. \nHigh Tide yw kuntel a'y vardhonieth y honan yn Kernewek a'n bledhynnyow 1974 dhe 1999.\n\nMyrghes Tim, Gwenno hag Ani Glass, o kanoresow kyns y'n bagas pop 'The Pipettes', mes artydhyon solo yns i lemmyn. Kana yn Kernewek a wra an dhiw, hag yn Kembrek ynwedh.\n\nRol dewisys a oberyow\n 1977: Teithiau (Cyfres y beirdd answyddogol). Y Lolfa. (Awtour) Bardhonieth yn Kembrek\n 1985: Gohebydd Arbennig. Y Lolfa. (Awtour) Novel yn Kembrek \n 1986: Cliff Preis: Darlithydd Coleg. Y Lolfa. (Awtour) Novel yn Kembrek\n 1994: Saer Swyn a Storiau Eraill o Gernyw. Gomer Press. (Awtour) Hwedhlow berr yn Kembrek\n 1999: The Wheel: An Anthology of Modern Poetry in Cornish 1850–1980. Dyllansow Francis Boutle. (Golegydh) Bardhonieth yn Kernewek\n 1999: High Tide: Collected Poems in Cornish 1974–1999. Dyllansow Francis Boutle. (Awtour) Bardhonieth yn Kernewek\n 2003: Gol Snag Bud Ha Gwersyow Whath. Spyrys a Gernow. (Awtour) Bardhonieth yn Kernewek\n 2003: Cornish is Fun: An Informal Course in Living Cornish. Y Lolfa. (Treylyer) Lyver dyski Kernewek\n 2006: Nothing Broken: Recent Poetry in Cornish. Dyllansow Francis Boutle. (Golegydh) Bardhonieth yn Kernewek\n 2019: Fenten Feryl, Drolla Marner: Dyllansow Francis Boutle. (Awtour) Bardhonieth yn Kernewek\n\nKenedhlogoryon gernowek\nSkriforyon yn Kernowek","num_words":375,"character_repetition_ratio":0.116,"word_repetition_ratio":0.049,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":58977.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alan%20Kent","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Alan Mark Kent (1967 – 2022) o prydydh, dramasydh, novelydh, golegydh, akademydh ha dyskader. Ev o awtour niver a lyvrow ow tochya lien Kernewek ha Sows-Kernewek. \n\nGenys veu yn 1967 yn Sen Austel. Pan veu hwetek bloodh, ev a brenas lyver Peter Berresford Ellis The Cornish Language and its Literature ha dos ha bos war a'y ertach. Wosa henna ev a dhallathas dyski Kernewek. Denis Trevanion, Bardh Meur kyns o y dhyskader y'n skol. Ev a studhyas Lien Sowsnek yn Pennskol Kardydh. Y teuth ha bos dyskader y honan, ow tyski yn Skol Ryskammel. An termyn ma, ev a wrug apposyansow Kesva an Taves Kernewek. Esel o a Barti Kenedhlegek Kernow hag ev o skrifenyas an parti rag termyn. Yn 1995 ev a dhemedhis Amy Hale, anthropologydh a’n Statys Unys. An dhew a gesoberas yn dyllans Inside Merlin’s Cave, lyver a-dro dhe gelmow Kernow hag Arthur Gernow. Yn 1998 ev a aswiwas tekst an Ordinalia rag performyans yn Lannwenep. Yn 2022, ev a veu klevesys gans kurunvirus. Ev a verwis 20 Gortheren 2022.\n\nLienladrans\nYn mis Est 1997 paper nowydh The Times a dherivas bos nebes kanow gans Kent dasskrifys dhyworth an prydydh Albanek Derick Thomson. Kent re dhasskrifsa niver a ganow, ow chanjya henwyn tylleryow ha tus a Alban dhe Gernow. Kent a’n amyttyas ha gorrys veu noten a styryans yn dasskrifow an lyver Berdh Arnowydh Kernewek.\n\nOberyow dewisys\nRe beu leverys dell yw Alan Kent an awtour moyha y askor ow tochya Kernow a'gan oos.\n\nOber akademek\n Kent, A.M., 1996, ‘“Art Thou of Cornish Crew?”: Shakespeare, Henry V and Cornish Identity’, yn Payton P., gol., Cornish Studies Four, Keresk, University of Exeter Press, fol. 7-25. ISBN 0859895238\n Kent, A.M., 1998, Wives, Mothers and Sisters: Feminism, Literature and Women Writers in Cornwall, Pennsans, The Patten Press in association with The Hypatia Trust. ISBN 9781872229331\n Kent, A.M., 1999, ‘“At the Far End of England…”: Construction of Cornwall in Children’s Literature’, yn Whetter J.C.A., gol., An Baner Kernewek \/ The Cornish Banner, No. 98, Porthust, Lyfrow Trelyspen.\n Kent, A.M., 2000, The Literature of Cornwall: Continuity, Identity, Difference 1000-2000, Bristol, Redcliffe. ISBN 1900178281\n Kent, A.M., 2002, Pulp Methodism: The Lives and Literature of Silas, Joseph and Salome Hocking, Sen Austel, Cornish Hillside Publications. ISBN 9781900147248\n Kent, A.M., 2002, ‘“In Some State…”: A Decade of the Literature and Literary Studies of Cornwall’, yn Payton P., gol., Cornish Studies Ten, Keresk, University of Exeter Press, fol 212-239. ISBN 0859897338\n Kent, A.M., 2003, ‘Screening Kernow: Authenticity, Heritage and the Representation of Cornwall in Film and Television’, 1913-2003, yn Payton P., gol., Cornish Studies Eleven, Keresk, University of Exeter Press, fol 110-141. ISBN| 0859897478\n Kent, A.M., 2004, ‘“Drill Cores”: A Newly-Found Manuscript of Cousin Jack Narratives from the Upper Peninsula of Michigan, USA’, yn Payton P., gol., Cornish Studies Twelve, Keresk, University of Exeter Press, fol 106-143. ISBN 0859897567\n Kent, A.M., 2004, ‘Song of Our Motherland’: Making Meaning of the Life and Work of Katherine Lee Jenner 1853-1936, yn Williams D.R., Henry and Katherine Jenner: A Celebration of Cornwall’s Culture, Language and Identity, Loundres, Francis Boutle Publishers.\n Kent, A.M., 2005, ‘Scatting it t’lerrups: Provisional Notes Towards Alternative Methodologies in Language and Literary Studies in Cornwall’, yn Payton P., gol., Cornish Studies Thirteen, Keresk, University of Exeter Press, fol. 23-52. ISBN 0859897710\n Kent, A.M., 2006, ‘“Bringin’ the Dunkey Down from the Carn”: Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis’, yn Tristram H.L.C., The Celtic Englishes III: The Interface between English and the Celtic Languages, Potsdam, Potsdam University Press.\n Kent, A.M., 2007, ‘“Mozeying on down…”: The Cornish Language in America’, yn Tristram H.L.C., The Celtic Englishes IV: The Interface between English and the Celtic Languages, Potsdam, Potsdam University Press. ISBN 9783939469063\n Kent, A.M., 2007, ‘Some ancientry that lingers: Dissent, difference and dialect in the Cornish and Cornu-English Literature of Robert Morton Nance’, yn Thomas P.W., ha Williams D., gol, Setting Cornwall on its Feet: Robert Morton Nance 1873-1959, Loundres, Francis Boutle, fol 98-152. ISBN 9781903427347\n Kent, A.M., 2007, ‘Alex Parks, Punks and Pipers: Towards a History of Popular Music in Cornwall 1967-2007’, yn Payton P., gol., Cornish Studies Fifteen, Keresk, University of Exeter Press, fol 209-247. ISBN 9780859898089\n Kent, A.M., 2009, ‘Mending the gap in the Medieval, Modern and Post-modern in New Cornish Studies: ‘Celtic’ materialism and the potential of presentism’, yn Payton P., Cornish Studies Twenty, Keresk, Exeter University Press, fol. 13-31. ISBN 9780859898744\n Kent, A.M., 2009, ‘A Sustainable Literature? Ecocriticism, Environment and a New Eden in Cornwall’s China-Clay Mining Region’, yn Payton P., Cornish Studies Seventeen, Keresk, Exeter University Press, fol. 51-79. ISBN 9780859898492\n Kent, A.M., 2010, The Theatre of Cornwall: Space, Place and Performance, Bristol, Redcliffe\/Westcliffe Books. ISBN 9781904537991\n Kent, A.M., 2012, From Igraine Ingrained to Callin’ ‘ome Mouzel: Two Paradigms of Memory, Language and Literature in Cornwall, yn Garry Tregidga, Memory, Place and Identity: The Cultural Landscapes of Cornwall, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427736\n Beard A,. Kent, A.M., 2012, AQA English Literature B AS Second Edition, Cheltenham, Nelson Thornes Ltd. ISBN 9781408515334\n Kent, A.M., Staunton M,. 2013, Towards a Cornish Philosophy: Values, Thought, and Language for the West Britons in the Twenty-First Century, Cathair na Mart, Evertype. ISBN 9781782010456\n\nOber golygedhel\n Kent, A.M., Saunders T,. gol. ha tre., 2000, Looking at the Mermaid: A Reader in Cornish Literature 900-1900, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427019\n Hale A., Kent, A.M., Saunders T,. gol., 2000, Inside Merlin’s Cave: a Cornish Arthurian Reader, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 978190342704 0\n Kent, A.M., gol., 2000, Voices from West Barbary: An Anthology of Anglo-Cornish Poetry, 1549-1928, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9780953238880\n Hurst, J., Kent, A.M., Symons, A.C., gol., 2003, The Awakening: Poems Newly Found by Jack Clemo. Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427170\n Kent, A.M., gol., 2005, The Dreamt Sea: An Anthology of Anglo-Cornish Poetry 1928-2004. Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427224\n Kent, A.M., McKinney G., gol., 2008, The Busy Earth: A Reader in Global Cornish Literature 1700-2000, Sen Austel, Cornish Hillside Publications. ISBN 9781900147484\n Kent, A.M., ed., 2009, Charles Valentine Le Grice: Cornwall’s ‘Lost’ Romantic Poet, Selected Poems, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795155\n Kent, A.M., Williams D.R., 2010, The Francis Boutle Book of Cornish Short Stories, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427552\n Kent, A.M., gol., 2010, Four Modern Cornish Plays, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427576\n Kent, A.M., gol., 2013, Charles Causley Theatre Works, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427774\n\nOberyow erel ow tochya Kernow ha Kernowyon \n Kent, A.M., 2004, Cousin Jack’s Mouth-Organ: Travels in Cornish America, Sen Austel, Cornish Hillside Publications. ISBN 9781900147378\n Kent, A.M., Merrifield D.L.J., 2004, The Book of Probus: Cornwall’s Garden Parish, Tiverton, Halsgrove. ISBN 9781841143279\n Kent, A.M., Beare J., 2012, Celtic Cornwall: Penwith, West Cornwall & Scilly, Wellington, Halsgrove. ISBN 9780857040787\n\nSkrifow awenek - bardhonieth\n Kent, A.M., 1994, Grunge, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795001\n Kent, A.M., Hodge P., 1995, Out of the Ordinalia, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795018\n Kent, A.M., Hodge, P., Biscoe B,. 1995, Modern Cornish Poets\/Berdh Arnowydh Kernewek, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795025\n Kent, A.M., 2002, The Hensbarrow Homilies, Pennsans, The Hypatia Trust. ISBN 978-1872229447\n Kent, A.M., 2002, Love and Seaweed, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795117\n Kent, A.M., tre, 2005, Ordinalia: The Cornish Mystery Play Cycle – A Verse Translation, Loundres, Francis Boutle Publishers. 978-1903427279\n Kent, A.M., 2005, Assassin of Grammar, Penzance, Hypatia Publications. ISBN 9781872229560\n Kent, A.M., 2006, Stannary Parliament, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795124\n Kent, A.M., 2008, Druid Offsetting, Sen Austel, Lyonesse Press. ISBN 9781898795094\nKent, A.M., 2010, The Hope of Place: Selected Poems in English 1990-2010. Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427637\n\nSkrifow awenek - gwariow\n\n Kent, A.M., 2006, Nativitas Christi \/ The Nativity: A New Cornish Mystery Play, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427316\n Kent, A.M., 2007, Oogly Es Sin: The Lamentable Ballad of Anthony Payne, Cornish Giant, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427385\n Kent, A.M., 2008, 2012, The Tin Violin, The adventures of Joseph Emidy: A Cornish tale, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427422\n Kent, A.M., 2009, Surfing Tommies: A Cornish Tragedy, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427484\n Kent, A.M., 2010, A Mere Interlude, Loundres, Francis Boutle Publishers. ISBN 9781903427569\n\nSkrifow awenek- novelyow\n Kent, A.M., 1991, Clay, Lannstefan, Amigo Books ISBN 1872416012\n Kent, A.M., 1996, Yowann and the Knot of Time, Sen Austel, Lyonesse Press Ltd. ISBN 1898795037\n Kent, A.M., 2005, Proper Job, Charlie Curnow! Tiverton, Halsgrove. ISBN 9781841144887\n Kent, A.M., 2007, Electric Pastyland, Wellington, Halgrove. ISBN 9780955647727\n Kent, A.M., Williams N., tre., 2010, The Cult of Relics: Devocyon dhe Greryow, Cathair na Mart, Evertype. Kudhlen gales ISBN 9781904808411\n Kent, A.M., Williams N., tre., 2011, The Cult of Relics: Devocyon dhe Greryow, Cathair na Mart, Evertype. Kudhlen vedhel ISBN 9781904808794\n Kent, A.M., 2011, Voodoo Pilchard, Wellington, Halgrove. ISBN 9781906551278\n Kent, A.M., 2012, Voog’s Ocean, Wellington, Ryelands Publishing ISBN 9781906551353\n\nSkrifow awenek – lien rag fleghes\n Kent, A.M., Cailes G,. Kennedy N,. 2011, Beast of Bodmin Moor, Cathair na Mart, Evertype. ISBN 9781904808770\n\nSkriforyon yn Kernowek\nMernansow 2022","num_words":2455,"character_repetition_ratio":0.147,"word_repetition_ratio":0.157,"special_characters_ratio":0.335,"stopwords_ratio":0.005,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.361,"perplexity_score":20846.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gwynnyer","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tre vyghan yn Kernow yw Gwynnyer, yn Pluw Wynnyer ha Godhyan, neb dew mildir dhe'n est a Heyl hag ow mires dres nans An Garrek.\n\nHenwyn istorek \n Sanctus Wynerus 1258\n Sanctus Wynierus 1286, 1291\n Sanctus Wynerus, 1319\n Sanctus Wynnierus 1337\n Sanctus Wynyerus 1342\n Seynt Wynyer 1350\n Sanctus Winnerus 1399, 1438\n St Winner 1417\n Seynt Wynyer 1498\n Wynnyar, Gwynnyar c1535\n Gwinyar 1580, 1760\n Gwynear 1601\n Gwinnier 1661\n\nTrevow yn Kernow\nPluw Wynnyer ha Godhyan","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.347,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.529,"perplexity_score":87632.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eglosbrek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tre yn Kernow yw Eglosbrek, yn Pluw Vrek, neb tri mildir dhe'n west a Hellys. Hanow an dre a'n jeves an elvennow eglos ha Brek, hanow sanses a Wordhen a'n 5es po 6ves kansvledhen.\n\nHenwyn istorek \n\n Egglosbrec c1140, c1170 (C13)\n Eglosbrek 1181\n Eglospenbro 1207\n Eglospenbroc 1219\n Sancte Breace 1264\n Eglospenbro 1284, 1302\n Sancte Breace 1291\n Sancte Bryace 1342\n Sancte Breace de Penbro 1356\n Eglosbrek 1380\n Seyntbreke 1495\n Eglos Breake c1520\n Breke 1522\n Breag 1602\n Breague 1786\n\nTrevow yn Kernow\nPluw Vrek","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.111,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.356,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.604,"perplexity_score":63312.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An%20Guntelles%20Geltek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Guntelles Geltek (Bretonek - Ar C'hendalc'h Keltiek, , Manowek - Yn Cohaglym Celtiagh, Albanek - A' Chòmhdhail Cheilteach, Iwerdhonek - An Chomhdháil Cheilteach, Kembrek - Y Gyngres Geltaidd) yw kowethyans gonisogethel a vynn skoodhya an yethow keltek a Iwerdhon, Alban, Kembra, Breten Vyghan, Enys Manow ha Kernow. \n\nKowethyans alusennek dibolitek yw an Guntelles Geltek, ha’y amkan yw \"... gul dhe besya gonisogeth, delvrysyow, ha yethow an dus geltek, ha gwitha kevren skiansek ha kesoberyans ogas ynter an kemenethow keltek.\"\n\nY tegoodh dhe sevel orth kemyska ynter an Kesunyans Keltek (a fogell war vateryow politek) ha’n Guntelles Geltek, kyn hwrello an dhew gowethyans ranna niver a amkanow. Hevelep dhe’n Kesunyans Keltek, an Guntelles Geltek a assay \"synsi... kuntelles bledhynnyek kesgwlasek yn onan a’n hwegh gwlas keltek, mars yw possybyl, herwydh rosellans ervirys”. \n\nAn Kesunyans Keltek a folsas dhyworth an Guntelles Geltek yn hegar yn 1961 rag sewya amkanow politek, ha lies person yw esel a’n dhew.\n\nKuntellesow an Guntelles Geltek a-dhia 1972\n1972 - (Bangor)\n1973 - (Baile Coimin \/ Blessington)\n1974 - (Naoned \/ Nantes)\n1975 - (Sen Austel)\n1976 - (Purt ny h-Inshey \/ Peel)\n1977 - (Srughlea \/ Stirling)\n1978 - (Karvyrdhin)\n1979 - (Doolish)\n1980 - (Droim Conrach \/ Drumcondra)\n1981 - (Lannuon \/ Lannion)\n1982 - (Pennsans)\n1983 - (Aberystwyth)\n1984 - (Roazhon\/ Rennes) dileys drefen y vos politegegys\n1985 - (Kork \/ Corcaidh)\n1986 - \n1987 - (Inbhir Nis \/ Inverness)\n1988 - (Tewynblustri)\n1989 - (Lesneven)\n1990 - (Abertawe \/ Swansea)\n1991 - (Dulyn)\n1992 - (Doolish)\n1993 - (Inbhir Nis \/ Inverness)\n1994 - (Aberfala)\n1995 - (An Oriant \/ Lorient)\n1996 - (Bangor)\n1997 - (Dulyn)\n1998 - (Purt Çhiarn \/ Port Erin)\n1999 - (Glaschu \/ Glasgow)\n2000 - (Porth Bud)\n2001 - (Roazhon \/ Rennes)\n2002 - (Karvydhin)\n2003 - (Dulyn)\n2004 - (Purt Çhiarn \/ Port Erin)\n2005 - (An t-Òban \/ Oban)\n2006 - (Karaez-Plougêr \/ Carhaix)\n2007 - (Tremogh)\n2008 - (Aberystwyth)\n2009 - (Sligeach \/ Sligo)\n2010 - (Doolish)\n2011 - (An Gearasdan \/ Fort William)\n2012 - (Gwengamp \/ Guingamp)\n2013 - (Bosvena)\n2014 - (Kardydh)\n2015 – (Ros Ó gCairbre \/ Rosscarbery)\n2016 – (Doolish)\n2017 – (Peairt \/ Perth)\n2018 – (Kemper \/ Quimper)\n2019 – (Tewynblustri)\n2020 – dileys drefen an epidemik kurunvirus\n2021 – } (warlinen)\n2022 – (Loch Garman \/ Wexford) dileys\n\nKilva\nWosa kuntelles yn Esedhvos Kenedhlek Kembra yn 1900, synsys veu an Guntelles pan-Geltek yn Dulyn yn 1901. An towl o dhe synsi an Gun telles pub teyr bledhen. Yn 1904 Kernow a dheuth esel a’n Guntelles pan’Geltek.\n\nIstori\nFondyes veu an Guntelles Geltek yn 1917 gans Edward John (politeger kembrek hag esel senedhek rag Konteth Dinbygh est 1910-1918). Delanwesow warnodho o an delvrys a dhasserghi ober an Kuntellesow pan-Geltek kyns Bresel Gynsa an Bys, hag ynwedh sewyansow kowethasek ha gonisogethel an Vresel. An Guntelles gynsa a veu synsys yn 1917 yn Esedhvos Birkenhead. Erel a veu synsys yn Karedin yn 1920, yn Enys Manow yn 1921 hag yn Dulyn yn 1925. Ena, onan a’n arethoryon o Douglas Hyde. Arether apert aral o Agnes O'Farrelly, esel a’n Kesunyans Godhalek ha Cumann na mBan. Pur bosek o hi y’n Guntelles wosa mernans John yn 1931.\n\nYn 1935, an tyller o Kardydh, hag an BBC a dharlesas alenna. An Guntelles yn 1938 esa yn Enys Manow yn niver a helyow, ytho y feu dewis a arethow ha dadhlow. \nAvrewlys o kuntellesow kyns Nessa Bresel an Bys kyn hwrug Parti Kenedhlek Alban assaya kemeres rann y’n 1920ow, hag y’n 1930ow Taoiseach Iwerdhon, Éamon de Valera, a assentyas bos tasek dhe’n kowethyans. \n\nY feu bolgh a unnek bledhen kyns Kuntelles Geltek mis Est 1949 yn Bangor, Kembra le may feu kanasow kepar ha Syr Ifor Williams ha Conor Maguire, Chif Justis Iwerdhon. Synsys veu kuntellesow pub bledhen hogen alena rag. An Guntelles Geltek yn 1950, synsys yn Truru, a veu katalydh rag fondyans Mebyon Kernow an vledhen awosa. \n\nPub onan a’n hwegh skorren yw anserghek gans aga thowlennow aga honan dres an vledhen. An Guntelles yw synsys yn pub onan a’n hwegh gwlas yn y dro, ha’n ost a dhewis thema an arethow rag an vledhen. Dell yw usys, Kuntelles Geltek Kesgwlasek a gomprehend arethow, vysytyansow dhe dylleryow a vern gonisogethel po istorek, ha hwarvosow ilow ha dons.\n\nGonisogeth keltek","num_words":975,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.027,"special_characters_ratio":0.321,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":22527.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Roparz%20Hemon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Den lien ha skolheyk Bretonek o Louis-Paul Némo, aswonnys yn hwell avel Roparz Hemon (18 Du 1900 – 29 Metheven 1978). Ev a gesoberas gans an Nazis.\n\nY skrifas niver a erlyvrow, erthyglow gorth-Semitieth, gramasegow, kanow ha hwedhlow berr. Ev o fondyer an lyver -termyn lienek Bretonek Gwalarn le may feu dyllys oberyow kynsa niver a awtours yowynk y’n 1920ow ha’n 1930ow. War dhalleth Nessa Bresel an Bys, ev a vatalyas erbynn an luyow almaynek, le may feu goliys ha kemeres prisner gansa. Yn 1940 apoyntys veu avel Kevarwodher Towlennow dhe Radyo Roazhon-Breizh, gorsav radyo Bretonek fondyes gans Almayn. Yn 1942 apoyntys veu dhe fondya 'Kowethyans keltek Breten Vyghan' gans an Nazis.\n\nWosa an vresel, res o dhodho fia dhe'n fo dhe Almayn, le mayth o kargharys. Wosa bledhen yn prison, breusys veu dhe dheg bledhen a garghar. Unnweyth arta, res o dhodho fia dhe'n fo, an tro ma dhe Iwerdhon wosa termyn kott yn Kembra. Ny dheuth dhe Vreten Vyghan arta, mes ev a besya oberi rag an yeth Vretonek bys dhe'y vernans yn 1978.\n\nOberyow\n\n An Den a netra (Un homme de rien), drama 1927\n Plac'hig vihan ar Mor Brest, Kenta Mouladour Moulerez - 1928, treylyans a Hans Christian Andersen.\n Précis de grammaire bretonne. Brest, Moulerez Stread ar C'hastell, 1928\n L'orthographe bretonne. Brest, Moulerez Stread ar C'hastell, 1929\n Cours élémentaire de breton, Rennes, 1932, ISBN B0000DV9R9,\n Kleier Eured Brest Gwalarn - 1934 ISBN 2-9511721-8-4\n Grammaire bretonne, Suivie de la prononciation bretonne Brest Gwalarn - 1941]\n An Aotrou Bimbochet e Breiz, Brest, Skridou Breizh, 1942,\n Les mots du breton usuel classés d'après le sens, Edts de Bretagne, Brest 1942, ISBN B0000DPLFZ,\n Methode rapide de breton, 1942, ISBN B0000DUM0V\n La langue bretonne et ses combats. La Baule, Edition de Bretagne, 1947\n Alanig an tri roue, 1950 Skridoù Breizh; treylyes dhe’n Kembrek avel Alan a'r tri brenin gans Zonia Bowen 1984.\n Geriadur istorel ar brezhoneg (gerlyver istorek Bretonek) NEMO - 14 Fascicules N° 1 à 14 , 1959 ha 1967\n Alc'hwez ar brezhoneg eeun, ISBN 2868631266,\n Yezhadur istorel ar brezhoneg, Hor Yezh, ISBN 2910699366,\n Geriadur istorel (gerlyver istorek), Preder, ISBN 2901383017\n Mari Vorga], Al Liamm, 1962; treylyes dhe Frynkek avel \"La Marie-Morgane\", 1981, Les Presses d'aujourd'hui; treylyes dhe Gemrek avel Morforwyn, Gwasg Prifysgol Cymru, Canolfan Astudiaethau Hanesyddol\n A Historical Morphology and Syntax of Breton, Dublin Institute for Advanced Studies, 1975,\n Christmas Hymns in the Vannes Dialect of Breton 1956,\n Trois poèmes en moyen-breton traduits et annotés par R. Hémon. Tremenuan an ytron Maria - Pemzec leuenez Maris - Buhez mab den, Dublin Institute for Advanced Studies,School of Celtic Studies, Dulyn, 1962, ISBN 1855000636,\n Ar Varn diwezhañ, Skol, 1998\n Grammaire bretonne, Al Liamm, 1963, ISBN B0000DOXNQ,\n Les Fragments de la Destruction de Jerusalem Et Des Amours Du Vieillard (Textes en Moyen-breton), Traduits Et Annotes, Dublin Institute for Advanced Studies 1969,\n Ho kervel a rin en noz ha marvailhoù all. Brest, Al Liamm, 1970,\n Tangi Kerviler. Al Liamm, 1971, \n Cours élementaire de breton, 1975, ISBN B0000DRE3H,\n Doctrin an Christenien, Dublin Institute for Advanced Studies,School of Celtic Studies, décembre 1977,\n Troioù-kaer ar baron pouf, An Here, 1986, ISBN 2868430368,\n Gaovan hag an den gwer, An Here, 1988, ISBN 286843052X,\n Furnez ha faltazi, Hor Yezh, 1998, ISBN 2910699269,\n An ti a drizek siminal, Hor Yezh, 1998, ISBN 2910699277,\n Nenn Jani, Al Liamm, 1974 ; treylyans dhe Frynkek, Coop Breizh, 1998, ISBN 2843460379,\n Santez Dahud, Hor Yezh, 1998, ISBN 2910699293,\n Eñvorennoù, Al Liamm, 1998, ISBN 2-7368-00-53-2\n Barzhaz dianav ha barzhaz troet, Hor Yezh, 1997, ISBN 2-910699-21-8\n\nKevrennow kembrek\nArwaskys o Hermon wosa an vresel. Yn-mysk kannaseth a dheuth a Gembra yth esa an Bardh Meur John Dyfnallt Owen, esa ganso bern meur yn Breten Vyghan. Ev a oskeusis Roparz hemon yn y ji yn Konteth Karvydhin, kyns ev dhe remova dhe Iwerdhon.\nTreylyes nebes a’y oberyow dhe Gembrek, ha’y treulyas ev a’n Kembrek ynwedh. \n\n ‘’Gwaith Ap Vychan’’ dewis lienek treylyes dhe’n Vretonek gans Roparz Hemon (Lyver-termyn Ar Bed Keltiek, Dyllans 91, Gortheren 1966)\n ‘’Alanig an tri roue’’, 1950 Skridoù Breizh; treylyes dhe’n Gembrek avel Alan a'r tri brenin gans Zonia Bowen (1984)\n ‘’Mari Vorgan’’, Al Liamm, 1962; treylyes dhe Gembrek avel Morforwyn gans Rita Williams. Canolfan Astudiaethau Hanesyddol, Gwasg Prifysgol Cymru, 1995.\n\nBretonyon\nDinethyansow 1900\nFaskoryon\nMernansow 1978\nPrydydhyon","num_words":1161,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.059,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.691,"perplexity_score":21238.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20T.%20Koch","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John T. Koch yw akademek, istorier hag yethor amerikanek a arbennek yn studhyow keltek, yn arbennik kynsistori ha'n Osos Kres a-varr. Ev o golegydh pymp lyver Celtic Culture. A Historical Encyclopedia (2006, ABC Clio). Ev yw moyha aswonnys avel chif skoodhyer an tybyans Keltek a'n gorlewen.\n\nResegva\nGradhesik yw a Bennskol Harvard, le may kavas mestronieth yn 1983 ha doktourieth yn 1985 yn Yethow ha Lien Keltek. Ev ynwedh re studhyas yn Pennskolyow Rysoghen hag Aberystwyth. Ev re dhyskas Studhyow Keltek yn Pennskol Harvard ha Kolji Boston. \n\nA-dhia 1998, ev re beu redyer yn Kresen Studhyow Kembrek ha Keltek Avonsys, le may hworwolyas ragdres hwithrans gelwys 'Yethow Keltek ha Honanieth Gonisogethel'.\n\nEv re dhyllas yn efan war dremynnow an yethow Iwerdhonek ha Kembrek a-varr, ha'ga lien hag istori. Y oberyow a gomprehend The Celtic Heroic Age (dyllys yn kynsa yn 1994, 4a dyllans yn 2003), war-barth ha John Carey; The Gododdin of Aneirin (1997), golegyans, treylyans ha dadhel ow tochya an gan Gembrek a-varr Y Gododdin; ha lies erthygel dyllys yn lyvrow ha lyvrow-termyn. Yma lyver gramasek a Gembrek Koth ha lyver ow tochya Taliesin war an fordh. \n\nYn 2007, John Koch a dhegemeras kader bersonel yn Pennskol Kembra. \n\nKoch a worwool (avel redyer ha hembronkyer ragdres) Ragdres Breten Goth ha Parth an Iwerydh (Iwerdhon, Breten Vyghan ha konna tir Iberi) yn Kresen Studhyow Kembrek ha Keltek Avonsys, Pennskol Kembra. Yn 2008, Koch a wrug an Areth O'Donnell yn Pennskol Aberystwyth gelwys People called Keltoi, the La Tène Style, and ancient Celtic languages: the threefold Celts in the light of geography. Yn 2009, Koch a dhyllas lyver Tartessian: Celtic from the Southwest at the Dawn of History, ow manylya fatel via yeth Tartessek an yeth Keltek a-varra martesen, gans lytherennek skrifys war gravyansow (selys war lytherennek Fenicianek) ha usys a-dro dhe 825 KOK. Sewyes o hemma gans \nTartessian 2: Preliminaries to Historical Phonology yn 2011, fogellys war ravyans Mesas do Castelinho.\n\nTybyansow\nKoch re beu chif skoodhyer an tybyans 'Keltek a'n gorlewen'. Hemm yw an tybyans dell dhallathas an yethow keltek avel skorren a'n yethow Eyndo-Europek, a-der a Europa est, ow tewynnya war tu ha'n west, mes ow talleth yn Iberi (Spayn ha Portyngal arnowydh) yn-mysk an Keltiberoryon ha poblow ogas avel kesunyans a yethow kyn-Eyndo-Europek ha di-Eyndo-Europek teythyek (yethow Henhispanek kelmys dhe Vaskek) gans nebes delanwes Fenicianek. Alenna (herwydh an tybyans) i a lesas war tu an est dhe an powyow a via awosa Gal (Pow Frynk, Almayn arnowydh ha ranndiryow ogas). Ena y fia yethow kyn-Italek ha kyn-Almaynek ow tisplegya seulabrys. An tybyans ma, testen tri lyver yn kevres gans Koch ha Barry Cunliffe gelwys Celtic from the West (2012–2016), yw gorthargyadow.\n\nLyvrow dyllys\n Kes-olegydh: Celtic from the West 3: Atlantic Europe in the Metal Ages ― Questions of Shared Language, Oxbow Books, 2016, ISBN - 978-1785702273\n Cunedda, Cynan, Cadwallon, Cynddylan: Four Welsh Poems and Britain 383–655, Pennskol Kembra - Kresen Studhyow Kembrek ha Keltek Avonsys, 2013, ISBN - 978-1907029134\n Kes-olegydh: Celtic from the West 2: Rethinking the Bronze Age and the Arrival of Indo-European in Atlantic Europe, Oxbow Books, 2013, ISBN - 978-1842175293\n Tartessian: Celtic from the Southwest at the Dawn of History, 2013, Oxbow Books, ISBN - 978-1891271175\n Kes-olegydh: Celtic from the West: Alternative Perspectives from Archaeology, Genetics, Language and Literature, Oxbow Books, 2012, ISBN - 978-1842174753\n Kes-olegydh: The Celts: History, Life, and Culture, ABC-CLIO, 2012 ISBN - 978-1598849646 (2 lyver)\n Tartessian 2: The Inscription of Mesas do Castelinho – ro and the Verbal Complex – Preliminaries to Historical Phonology, 2011, Oxbow Books , ISBN - 978-1907029073\n An Atlas for Celtic Studies: Archaeology and Names in Ancient Europe and Early Medieval Ireland, Britain, and Brittany, Oxbow Books, 2007, ISBN - 978-1842173091\n Golegydh {Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, ABC-CLIO, 2006, ISBN=185-1094407 (4 lyver)\n Kes-olegydh: The Celtic Heroic Age, Oxbow Books, 2003, ISBN - 978-1891271045 (2 lyver)\n Kes-olegydh: The Inscriptions of Early Medieval Brittany - Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge, Pennskol Aberystwyth, 2000\n Kes-olegydh: Ildanach Ildirech: A Festschrift for Proinsias Mac Cana, Oxbow Books, 1999, ISBN - 978-1891271014\n The Gododdin of Aneirin: Text and Context from Dark-Age North Britain, 1997, ISBN - 978-0708313749 \n Kes-olegydh: Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium Volume II, 1982, Pennskol Harvard\n\nAmerikanyon\nStudhyansow keltek","num_words":1034,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.028,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.009,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.938,"perplexity_score":33482.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Governans%20Boris%20Johnson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Governans Boris Johnson a yll styrya:\nGovernans kynsa Boris Johnson, an governans minoryta a Vreten ledys gans Boris Johnson a-dhia mis Gortheren dhe mis Kevardhu 2019\nGovernans nessa Boris Johnson, an governans rann vrassa a Vreten ledys gans Boris Johnson a-dhia 2019 dhe 2022","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.175,"word_repetition_ratio":0.113,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":105347.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Brian%20Stowell","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Brian Stowell, Brian Mac Stoyll po Brian y Stoyll (6 Gwynngala 1936 – 18 Genver 2019) o darlesor radyo, yethydh, fysegydh hag awtour Manowek. Ev o Yn Lhaihder (Redyer) an Tynwald, Senedh Enys Vanaw ynter 2001 ha 2012. Konsidrys yw y vos onan a'n dus moyha a vri y'n kaskyrgh a-barth dasserghyans an yeth Vanowek.\n\nBewnans a-varr \nGenys veu Stowell yn Doolish yn 1936. Adhyskys veu yn Skol Ughelradh Doolish ha Pennskol Liverpool, le may hwrug gradhya yn fysegieth nuklerek. \n\nYn y vledhynnyow degowek, ev a redyas assay gans Douglas Faragher, o prederus bos tus ow sevel orth aswon an Manowek. Ev a erviras dyski an yeth owth attendya klass nos, le mayth o an unnik dysker. Ev a wre gweres Faragher rekordya an boghes kewsoryon o byw hwath. Hag ev ow kul an rekordyansow, ev a dheuth dhe gewsel an yeth heb hokkya.\n\nResegva \nWosa gasa pennskol, ev a worta war lannow Mersey rag oberi avel arethor fysegieth hag rag gwaynya doktourieth yn fysegieth weythus. Dres an termyn ma, ev a dhehwelas dhe Enys Vanow yn fenowgh ha pesya skoodhya an yeth. Yn 1979 ev a dhegemeras galow gans menyster adhysk an Tynwald dhe dharbara kors dyski Manowek. Ev a dhehwelas yn parghus dhe Enys Vanow yn 1991 wosa ev dhe vos apoyntys avel synser kynsa Sodhek an Yeth Manowek y'n Asran Adhysk. Omgemeryansek ova rag komendya an Manowek dhe skolyow an enys. An galow rag adhysk Manowek o reverthus, gans 40% a dhyskoryon skolyow kynsa ha 10% a dhysoryon ughelradh ow tegemeres dyskansow. \n\nY skrifas Stowell niver a gorsow Manowek ha dyllo niver a erthyglow ow tochya materyow Manowek ha Keltek. Ev o treylyer lieskonnyk rag lies mayn, mes pur aswonnus yw rag y dreylyans a Aventurys Alys yn Pow an Anethow (Contoyryssyn Ealish ayns Cheer ny Yindyssyn). Esel o a Gessedhek Darlesa Godhalek, hag ev a gomendya towlen radyo ha poyntys Manowek dre Radyo Manx, ow komprehendya bos chif komendyer Moghrey Jedoonee (Myttin Sul) rag moy ages ugens bledhen. Yn 2006, ev a dhyllas novel kowal kynsa an Manowek, Dunveryssyn yn Tooder-Folley (Moldransow an Vampir). Lies bledhen ev a skrifas erthyglow yn Sowsnek ha Manowek dhe Carn, lyver-termyn an Kesunyans Keltek.\n\nOnours \nY hwre Stowell oberi avel Yn Lhaihder (Redyer) pub dydh Tynwald ynter 2001-2012, rann a solempnya an yeth Manowek. Kresel yw an rann dhe honanieth Manow, yn unn pesya an gevren yntra governans Manow ha Bre Tytnwald dres an kansvledhynnyow. \n\nYn 2008 enorys veu Dr Stowell gans pewas Reih Bleeaney Vanannan (Dewis an Vledhen Manow), chif enour gonisogethel an enys rag kevrohow ankoth dhe wonisogeth Manow. Yn 2010 ev a waynyas Pewas an Tynwald, chif enour dinasek an enys.\n\nDyllansow \n\n 1968: Gaelg Trooid Jallooghyn\n 1973: Chronicle of The Kings of Mann and The Isles \/ Recortys Reeaghyn Vannin as ny hEllanyn gans George Broderick\n 1974: Bunneydys: A Course in Spoken Manx (selys war Buntús Cainte)\n 1986: Abbyr Shen\n 1990: Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn (Aventurys Alys yn Pow an Anethow)\n 1996: Bun-Choorse Gaelgagh\n 1996: A Short History of the Manx Language\n 1998: Y Coorse Mooar\n 2005: Dunveryssyn yn Tooder-Folley\n 2006: Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn\n 2010: Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn\n\nDinethyansow 1936\nKenedhlogoryon geltek\nMernansow 2019\nPrydydhyon","num_words":717,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.025,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":96269.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert%20Musil","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Robert Musil (6 mis Du 1880 - 15 mis Ebrel 1942) o skrifor ostrek.\n\nMernansow 1942\nOstrians\nSkriforyon fugieth","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.345,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.155,"perplexity_score":75141.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pierre%20Trudeau","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Pierre Trudeau (1919 - 2000) o politeger kanadek.\n\nDinethyansow 1919\nKanadians\nMernansow 2000\nPolitegoryon\nSkriforyon","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.139,"perplexity_score":40582.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Andrei%20Tarkovsky","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Andrei Arsenyevich Tarkovsky (Russek: Андрей Арсеньевич Тарковский, IPA: [ɐnˈdrʲej ɐrˈsʲenʲjɪvʲɪtɕ tɐrˈkofskʲɪj]; 4 mis Ebrel 1932 – 29 mis Kevardhu 1986) o kevarwodher russek sovietek.\n\nKevarwodhoryon fylm\nMernansow 1986\nRussians","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.092,"perplexity_score":12133.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paul%20Bettany","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Paul Bettany yw gwarier sowsnek.\n\nDidhuwydhyon\nDinethyansow 1971\nEvredhyon\nGwarioryon bellwolok\nGwarioryon fylm\nGwarioryon lev\nGwarioryon sowsnek\nGwarioryon wari gwydhyow\nGwarioryon wariva","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.156,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.144,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":24135.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/David%20Hume","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"David Hume (7 mis Me 1711 - 25 mis Est 1776) o filosofer albanek.\n\nAlbanyon\nDinethyansow 1711\nFilosofers art\nFilosofers awgrym\nMernansow 1776\nSkriforyon","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.087,"perplexity_score":62718.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert%20Louis%20Stevenson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Robert Louis Stevenson (13 Du 1850 - 3 Kevardhu 1894) o romanser ha prydydh albanek.\nGenys veu Stevenson yn Karedin yn 1850. Y das o Thomas Stevenson (1818 - 1887), ynjynor golowjiow, ha'y vamm, Margaret Isabella (Balfour (1829 - 1897). Besydhys veu avel \nRobert Lewis Balfour Stevenson. Pan veu 18 bloodh, ev a janjyas spellyans \"Lewis\" dhe \"Louis\", hag ev eth heb \"Balfour\" a-dhia 1873. Tas Thomas, hendas Robert, o Robert Stevenson, an ynjynor civil, ha breder Thomas, (ewntres Robert) Alan ha David a dhelinyas golowjiow ynwedh. Ev a spenas meur a'y yowynkneth klav yn y weli gans kudynnow skevens. Ev a studhyas an lagha yn Pennskol Karedin, mes yth esa bern a-dro dhe skrifa ynno hwath.\n\nRol a lyvrow\n Treasure Island (1883)\n The Black Arrow (1884)\n Kidnapped (1886)\n Catriona (1893)\n The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886)\n The New Arabian Nights (1882)\n The Body Snatcher (1885)\n The Wrong Box (1892) (gans Lloyd Osbourne)\n The Master of Ballantrae (1888)\n Wier of Hermiston (1896)\n A Child's Garden of Verses (1885) (bardhonieth)\n An Inland Voyage (1878)\n Travels with a Donkey in the Cévennes (1879)\n Silverado Squatters (1883)\n The Beach at Falesa\n An Island Night's Entertainment\n The Wrecker (gans Lloyd Osbourne)\n The Ebb Tide (gans Lloyd Osbourne)\n\nTreylyansow Kernewek\nTreylyes veu Treasure Island dhe Gernewek diwweyth., ha The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde unweyth.\nEnys Tresor gans Rod Lyon (1984, dyllys yn privedh gans an awtour) - Kernewek Unys\nEnys Tresour gans Nicholas Williams (2010, Evertype) - Kernowek Standard\nCass Coynt Dr Jekyll ha Mr Hyde, gans Nicholas Williams (2014, Evertype) - Kernowek Standard\n\nAlbanyon\nDinethyansow 1850\nMernansow 1894\nPrydydhyon\nSkriforyon euth\nSkriforyon fugieth wothek\nSkriforyon lien fleghes","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.049,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.908,"perplexity_score":74549.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thomas%20Pynchon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Ruggles Pynchon Jr. (genys 8 mis Me 1937) yw romanser amerikanek (Gravity's Rainbow, Inherent Vice).\n\nDinethyansow 1937\nSkriforyon fugieth amerikanek","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.229,"perplexity_score":37416.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Toland","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Toland (1670 - 1722) o filosofer iwerdhonek.\n\nFilosofers\nGodhyli\nMernansow 1722\nSkriforyon\nDinethyansow 1670","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.16,"perplexity_score":32971.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konrad%20Adenauer","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konrad Hermann Joseph Adenauer (1876 - 1967) o statydh almaynek.\n\nAlmanyon\nMernansow 1967\nMeryon\nPolitegoryon a Europa\nDinethyansow 1876","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.226,"perplexity_score":51219.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ludwig%20Erhard","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ludwig Wilhelm Erhard (1897 - 1977) o politeger almaynek.\n\nAlmanyon\nMernansow 1977\nPolitegoryon a Europa\nDinethyansow 1897","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.128,"perplexity_score":50236.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aldo%20Moro","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Aldo Romeo Luigi Moro (23 mis Gwynngala 1916 - 9 mis Me 1978) o statydh italek.\n\nItalians\nMernansow 1978\nPolitegoryon a Europa\nDinethyansow 1916","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.104,"perplexity_score":78614.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shinzo%20Abe","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Shinzo Abe (1954 - 2022) o politeger nihonek.\n\nAsians\nDinethyansow 1954\nJapan\nKenedhlogoryon\nMernansow 2022\nPolitegoryon","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.414,"perplexity_score":19332.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jesse%20Eisenberg","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jesse Adam Eisenberg (genys 1983) yw gwarier amerikanek.\n\nDinethyansow 1983\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nSkriforyon amerikanek","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.197,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.646,"perplexity_score":56697.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Birut%C4%97%20Galdikas","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Biruté Marija Filomena Galdikas po Biruté Mary Galdikas (genys 10 mis Me 1946), yw anthropologist, primatologist, gwithores, ethologist hag awtoures lithuaniek-kanadek.\n\nDinethyansow 1946\nGodhonydhesow\nKanadianesow\nKerghynedhoryon\nLithuanians","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.041,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.62,"perplexity_score":29230.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Brian%20Friel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Brian Patrick Friel (c. 9 mis Genver 1929 - 2 mis Hedra 2015) o dramasydh iwerdhonek (Philadelphia, Here I Come!, Faith Healer, Translations, Dancing at Lughnasa).\n\nGodhyli\nMernansow 2015\nSkriforyon\nDinethyansow 1929","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.107,"perplexity_score":38638.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jinsei%20Kataoka","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jinsei Kataoka yw skrifores manga nihonek (Deadman Wonderland, Eureka Seven).\n\nAsianesow","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.177,"perplexity_score":43548.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kazuma%20Kondou","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kazuma Kondou yw lymner manga nihonek (Deadman Wonderland, Eureka Seven).\n\nAsians","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.244,"perplexity_score":42431.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20A.%20Costello","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Aloysius Costello (20 mis Metheven 1891 – 5 mis Genver 1976) o politeger iwerdhonek.\nDinethyansow 1891\nGodhyli\nMernansow 1976\nPolitegoryon a Europa","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.061,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.221,"perplexity_score":83716.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Buchan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Buchan, 1a Baron Tweedsmuir (26 mis Est 1875 – 11 mis Hwevrer 1940) o romanser, istorek ha politeger albanek.\n\nY romans moyha a-vri yw The Thirty-Nine Steps. Ev o Governour Ollgemmyn Kanada a-dhia 1935 bys dhe 1940.\n\nGenys veu yn Perth (Alban), kyn feu dhe'y deylu kolmow gans Peebles ha Broughton. Mab dhe bronter a'n keth hanow, John Buchan, ha'y wreg Helen ova. Adhyskys veu yn Pennskol Glasgow ha Kolji Tron Brest, Rysoghen.\n\nTreylyans Kernewek\nTreyles veu The Thirty-Nine Steps avel An Nawnjek Stap warn Ugans gans Ian Jackson yn 2019. Skrifys yw yn Kernowek Standard.\n\nRol a lyvrow\n\nRomansow\nSir Quixote of the Moors (1895)\nPrester John (1910)\nThe Thirty Nine Steps (1915)\nGreenmantle (1916)\nMr Standfast (1918)\nHuntingtower (1922)\nMidwinter (1923)\nThe Three Hostages (1924)\nJohn MacNab (1925)\nThe Dancing Floor (1926)\nCastle Gay (1930)\nThe House of the Four Winds (1935)\nThe Island of Sheep (1936)\n\nHonanvewskrif\nMemory Hold-the-Door (1940)\n\nErel\nScholar-Gipsies (1896)\nA History of Brasenose College (1898)\nThe African Colony (1903)\nA History of the Great War (1922)\nAndrew Lang and the Borders (1932)\nThe Massacre of Glencoe (1933)\nNaval Episodes Of The Great War (1938)\n\nDinethyansow 1875\nKenedhlogoryon geltek\nMernansow 1940\nPolitegoryon a Alban\nSkriforyon fugieth","num_words":300,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.03,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.547,"perplexity_score":51271.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Cormac%20McCarthy","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Cormac McCarthy (genys Charles Joseph McCarthy Jr. 20 mis Gortheren 1933) yw skrifer amerikanek (Blood Meridian, No Country for Old Men).\n\nDinethyansow 1933\nMernansow 2023\nSkriforyon euth\nSkriforyon fugieth amerikanek\nSkriforyon fugieth wothek","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.417,"perplexity_score":81879.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Valentin%20Glushko","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Valentin Petrovich Glushko (2 mis Gwynngala 1908 - 10 mis Genver 1989) o ynjynor ha desiner fusen sovietek.\n\nGodhonydhyon\nMernansow 1989","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.778,"perplexity_score":133491.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shirley%20Williams","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Shirley Vivian Teresa Brittain Williams, Barones Williams of Crosby, (née Catlin; 27 mis Gortheren 1930 – 12 mis Ebrel 2021) o politegores hag akademoges bretennek.\n\nDinethyansow 1930\nMernansow 2021\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforesow\nSowsesow","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.214,"perplexity_score":74538.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Richard%20Matheson","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Richard Burton Matheson (20 mis Hwevrer 1926 – 23 June 2013) o awtour ha screenwriter amerikanek (I Am Legend).\n\nDinethyansow 1926\nGorwirieth\nMernansow 2013\nSkriforyon euth\nSkriforyon fugieth amerikanek\nSkriforyon fugieth wothek","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.673,"perplexity_score":97639.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dave%20Eggers","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dave Eggers (genys 12 mis Meurth 1970) yw skrifer amerikanek (A Heartbreaking Work of Staggering Genius).\n\nSkriforyon fugieth amerikanek","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.31,"perplexity_score":87580.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jonathan%20Franzen","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jonathan Earl Franzen (genys 17 mis Est 1959) yw romanser amerikanek (The Corrections, Freedom).\n\nDinethyansow 1959\nSkriforyon fugieth amerikanek","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.159,"perplexity_score":53829.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Joseph%20Conrad","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Joseph Conrad (genys Józef Teodor Konrad Korzeniowski, 3 mis Kevardhu 1857 – 3 mis Est 1924) o skrifer polonek-bretennek.\n\nArnowedhieth\nDinethyansow 1857\nMernansow 1924\nPolakyon\nSkriforyon fugieth\nSowson","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.309,"perplexity_score":25156.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lionel%20Shriver","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lionel Shriver (genys Margaret Ann Shriver; 18 mis Me 1957) yw awtoures ha jornalyades amerikanek (We Need to Talk About Kevin).\nDinethyansow 1957\nAmerikanesow\nSkriforesow\nSkriforyon fugieth","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.401,"perplexity_score":104909.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Honor%C3%A9%20de%20Balzac","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Honoré de Balzac (genys Honoré Balzac; 20 mis Me 1799 - 18 mis Est 1850) o romanser ha dramasydh frynkek (La Comédie humaine).\n\nFrynkyon\nMernansow 1850\nSkriforyon fugieth\nDinethyansow 1799","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.084,"perplexity_score":67532.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edmund%20Spenser","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Edmund Spenser (1552\/1553 – 13 mis Genver 1599) o prydydh sowsnek (The Fairie Queene).\nDinethyansow 1552\nMernansow 1599\nPrydydhyon\nSowson","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.35,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.194,"perplexity_score":26925.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Friedrich%20Wilhelm%20Joseph%20Schelling","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Friedrich Wilhelm Joseph Schelling (27 mis Genver 1775 – 20 mis Est 1854) o filosofer almaynek.\n\nAlmanyon\nDinethyansow 1775\nFilosofers art\nIstorioryon\nMernansow 1854","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.085,"perplexity_score":68349.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Harold%20Bloom","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Harold Bloom (11 mis Gortheren 1930 – 14 mis Hedra 2019) o avreusyas liennek gerys da.\n\nMernansow 2019\nSkriforyon amerikanek","num_words":25,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.479,"perplexity_score":108921.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Eric%20Hobsbawm","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Eric John Ernest Hobsbawm (9 mis Metheven 1917 – 1 mis Hedra 2012) o istorek bretennek.\n\nDinethyansow 1917\nIstorioryon\nKemynegoryon\nMernansow 2012","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.206,"perplexity_score":61438.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Karl%20Popper","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr Karl Raimund Popper (28 mis Gortheren 1902 –17 mis Gwynngala 1994) o filosofer, akademik ha derivador socyal ostrek-bretennek.\n\nDinethyansow 1902\nFilosofers awgrym\nIstorioryon\nMernansow 1994\nOstrians","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.115,"perplexity_score":39760.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paul%20Feyerabend","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Paul Karl Feyerabend (Almaynek: [ˈfaɪɐˌʔaːbm̩t]; 13 mis Genver 1924 – 11 mis Hwevrer 1994) o ostrek-genys filosofer a wodhonieth.\n\nDinethyansow 1924\nFilosofers\nMernansow 1994\nOstrians\nSkriforyon","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.304,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.123,"perplexity_score":9111.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Giorgia%20Meloni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Giorgia Meloni (leveryans italek: [ˈdʒordʒa meˈloːni]; genys 15 mis Genver 1977) yw politegores italek.\nDinethyansow 1977\nFaskoryon\nItalianesow","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.031,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.301,"perplexity_score":12816.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/R.%20J.%20Mitchell","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Reginald Joseph Mitchell CBE<\/i>, FRAeS<\/i>, (20 mis Me 189511 mis Metheven 1937) o desinor ayrlestri bretennek.\n\nDinethyansow 1895\nMernansow 1937\nSowson","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.352,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.118,"perplexity_score":5728.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Douglas%20Bader","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Group Captain<\/i> Syr Douglas Robert Steuart Bader, CBE, DSO & Bar, DFC & Bar, DL, FRAeS (\/ˈbɑːdər\/; 21 mis Hwevrer 1910 – 5 mis Gwynngala 1982) o neyjer bretennek.\nDinethyansow 1910\nMernansow 1982\nSowson","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.353,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.262,"perplexity_score":19184.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Seiji%20Noma","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Seiji Noma (野間 清治, 1878–1938) o skrifer ha dyller nihonek.\n\nAsians\nDinethyansow 1878\nMernansow 1938","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.364,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.26,"perplexity_score":48952.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kitaro%20Nishida","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kitarō Nishida (西田 幾多郎, Nishida Kitarō, 19 mis Me 1870 – 7 mis Metheven 1945) o filosofer ha skoler kryjyk nihonek.\n\nAsians\nDinethyansow 1870\nFilosofers\nMernansow 1945\nSkriforyon","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.102,"perplexity_score":60124.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chiyo%20Uno","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Chiyo Uno (宇野 千代, 28 mis Du 1897–10 mis Metheven 1996) o awtoures ha desinores kimono nihonek.\nDinethyansow 1897\nAsianesow\nMernansow 1996\nSkriforesow","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.315,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.29,"perplexity_score":68579.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mikiso%20Hane","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mikiso “Miki” Hane (16 mis Genver 1922 – 8 mis Kevardhu 2003) o nihonek-amerikanek professor istori. \n\nDinethyansow 1922\nIstorioryon\nMernansow 2003\nSkriforyon amerikanek","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.101,"perplexity_score":52931.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hiroshige","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Utagawa Hiroshige (\/ˌhɪəroʊˈʃiːɡeɪ\/, ynwedh SU: \/ˌhɪərəˈ-\/; Nihonek: 歌川 広重 [ɯtaɡawa çiɾoꜜɕiɡe]), genys Andō Tokutarō (安藤 徳太郎; 1797 – 12 mis Hedra 1858) o artydh ukiyo-e.\n\nAsians\nLymnoryon\nMernansow 1858","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.355,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.243,"perplexity_score":9268.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Utamaro","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kitagawa Utamaro (Nihonek: 喜多川 歌麿; c. 1753 – 31 mis Hedra 1806) o artydh nihonek.\n\nAsians\nDinethyansow an 18ves kansvledhen\nLymnoryon\nMernansow 1806","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.245,"perplexity_score":39364.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jerome","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jerome (\/dʒəˈroʊm\/; Latin: Eusebius Sophronius Hieronymus; Grek: Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος; c. 342 – c. 347 – 30 mis Gwynngala 420), aswonys avel Sans Jerome, ynwedh aswonys avel Jerome a Stridon, o pronter Kristyon, konfessor, duwonydh hag istorier.\n\nDinethyansow an 4a kansvledhen\nMernansow 420\nSens\nSkriforyon","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.407,"perplexity_score":8353.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shia%20LaBeouf","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Shia Saide LaBeouf (\/ˈʃaɪ.ə ləˈbʌf\/; genys 11 mis Metheven 1986) yw gwarier, performance artist ha gwrier fylm amerikanek.\n\nDinethyansow 1986\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon lev amerikanek\nKevarwodhoryon fylm","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.856,"perplexity_score":17843.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hecataeus%20a%20Viletus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hecataeus a Viletus (\/ˌhɛkəˈtiːəs\/; Grek: Ἑκαταῖος ὁ Μιλήσιος; c. 550 KOK – c. 476 KOK), mab a Hegesander, o istorier ha doryth kyns Grek.\nDinethyansow 550 KOK\nGrekys\nSkriforyon\nMernansow 476 KOK","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.491,"perplexity_score":11649.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peter%20Thiel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Peter Andreas Thiel (\/tiːl\/; genys 11 mis Hedra 1967) yw almaynek-amerikanek empreger bilvilwas, venture capitalist ha gweythresor politek.\n\nAlmanyon\nAmerikanyon LKDT\nDinethyansow 1967\nParti Repoblikanek","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.234,"perplexity_score":34853.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ephorus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ephorus a Gyme (\/ˈɛfərəs\/; Grek: Ἔφορος ὁ Κυμαῖος, Ephoros ho Kymaios; c. 400330 KOK) o istorier grek.\nDinethyansow 400 KOK\nGrekys\nIstorioryon\nMernansow 330 KOK","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.294,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.246,"perplexity_score":11607.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Strabo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Strabo (\/ˈstreɪboʊ\/; Grek: Στράβων Strábōn; 64 po 63 KOK – c .24 OK) o doryth, filosofer hag istorier grek.\n\nDinethyansow an 1sa kansvledhen K.O.K.\nGodhonydhyon\nGrekys\nIstorioryon\nMernansow an 1sa kansvledhen","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.86,"perplexity_score":10510.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dane%20DeHaan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Dane William DeHaan (\/dəˈhɑːn\/ də-HAHN; genys 6 mis Hwevrer 1986) yw gwarier amerikanek.\n\nDinethyansow 1986\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon wariva amerikanek","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.167,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.075,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.589,"perplexity_score":11558.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mikhail%20Petrashevsky","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mikhail Vasilyevich Butashevich-Petrashevsky (Russek: Михаил Васильевич Буташевич-Петрашевский; 13 mis Du [G.K.n1 1 mis Du] 1821 – 19 mis Kevardhu [G.K. 7 Kevardhu] 1866), aswonys yn kemmyn avel Mikhail Petrashevsky, o domhweler ha Utopian theorist russek.\n\nn1 = Gis Koth (Old Style yn Sowsnek).\n\nDinethyansow 1821\nDomhweloryon\nMernansow 1866\nRussians","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.33,"perplexity_score":13065.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fumiko%20Enchi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Fumiko Enchi (円地 文子, Enchi Fumiko, 2 mis Hedra 1905 – 12 mis Du 1986) o hanow pluven a skrifores nihonek Fumiko Ueda.\nDinethyansow 1905\nAsianesow\nMernansow 1986\nSkriforesow\nSkriforyon fugieth","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.288,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.178,"perplexity_score":63454.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jean%20Racine","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jean-Baptiste Racine (\/ræˈsiːn\/ rass-EEN, SU ynwedh \/rəˈsiːn\/ rə-SEEN) (Frynkek: [ʒɑ̃ batist ʁasin]; 22 mis Kevardhu 163921 mis Ebrel 1699) o dramasydh frynkek geryes da.\n\nFrynkyon\nMernansow 1699\nPrydydhyon\nDinethyansow 1639","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.336,"perplexity_score":4220.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Terence","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Publius Terentius Afer (\/təˈrɛnʃiəs, -ʃəs\/; c. 195\/185 – c. 159? KOK) o dramasydh Romanek Afrikanek.\n\nAfrikans\nMernansow an 2sa kansvledhen K.O.K.\nSkriforyon","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.307,"perplexity_score":7384.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Xenophon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Xenophon a Athína (\/ˈzɛnəfən, zi-, -fɒn\/; Grek hen: Ξενοφῶν [ksenopʰɔ̂ːn]; c. 430 – dell hevel 355 po 354 KOK) o hembrenkyas breselek, filosofer hag istorier grek.\nDinethyansow 430 KOK\nFilosofers\nGrekys\nIstorioryon\nMernansow 355 KOK","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.12,"perplexity_score":11186.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Bonar%20Law","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Andrew Bonar Law (\/ˈbɒnər ˈlɔː\/ BONN-ər; 16 mis Gwynngala 1858 – 30 mis Hedra 1923) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1858\nKanadians\nMernansow 1923\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.248,"perplexity_score":44504.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ramsay%20MacDonald","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"James Ramsay MacDonald FRS (né James McDonald Ramsay; 12 mis Hedra 18669 mis Du 1937) o politeger bretennek.\n\nAlbanyon\nDinethyansow 1866\nMernansow 1937\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforyon","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.122,"perplexity_score":77058.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Spencer%20Compton%2C%201a%20Yurl%20Wilmington","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Spencer Compton, 1a Yurl Wilmington, KG, PC (c. 16742 mis Gortheren 1743) o statydh bretennek.\nDinethyansow 1674\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.032,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.133,"perplexity_score":28068.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Stuart%2C%203sa%20Yurl%20Bute","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Stuart, 3sa Yurl Bute (Dunedin, 25 mis Me 1713 – Loundres, 10 mis Meurth 1792) o politeger bretennek.\n\nDinethyansow an 18ves kansvledhen\nMernansow 1792\nPolitegoryon a Alban","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.305,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.149,"perplexity_score":48029.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/George%20Grenville","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"George Grenville (14 mis Hedra 1712 – 13 mis Du 1770) o statydh bretennek.\nDinethyansow 1712\nMernansow 1770\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.458,"perplexity_score":88314.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Spencer%20Perceval","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Spencer Perceval (1 mis Du 1762 - 11 mis Me 1812) o statydh bretennek.\n\nDinethyansow 1762\nMernansow 1812\nPolitegoryon a Loundres","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.344,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.179,"perplexity_score":92486.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/William%20Lamb%2C%202sa%20Isyurl%20Melbourne","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"William Lamb, 2sa Isyurl Melbourne (15 mis Meurth 1779 - 24 mis Du 1848) o statydh bretennek.\nDinethyansow 1779\nMernansow 1848\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.462,"perplexity_score":75358.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Henry%20John%20Temple%2C%203sa%20Isyurl%20Palmerston","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Henry John Temple, 3sa Isyurl Palmerston (20 mis Hedra 1784 – 18 mis Hedra 1865) o statydh bretennek.\nDinethyansow 1784\nMernansow 1865\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.327,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.361,"perplexity_score":77456.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Archibald%20Philip%20Primrose%2C%205es%20Yurl%20Rosebery","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Archibald Philip Primrose, 5es Yurl Rosebery (7 mis Me - 1847 – 21 mis Me 1929) o statydh bretennek.\n\nDinethyansow 1847\nIstorioryon\nMernansow 1929\nPolitegoryon a Loundres\nPolitegoryon LKDT","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.402,"perplexity_score":70043.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Giulio%20Alberoni","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Giulio Alberoni (30 mis Me 1664 GK – 26 mis Metheven GN 1752) o kardinal ha statydh italek.\nDinethyansow 1664\nItalians\nMernansow 1752","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.121,"perplexity_score":81207.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Auguste%20ha%20Louis%20Lumi%C3%A8re","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Vreder Lumière (Frynkek: [lymjɛːʁ]), Auguste Marie Louis Nicolas Lumière (19 mis Hedra 1862 – 10 mis Ebrel 1954) ha Louis Jean Lumière (5 mis Hedra 1864 – 6 mis Metheven 1948), o ragresoryon fylm frynkek.\n\nFrynkyon\nGodhonydhyon\nKevarwodhoryon fylm\nDinethyansow 1862\nMernansow 1954","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.315,"perplexity_score":50919.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Georges%20M%C3%A9li%C3%A8s","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Marie-Georges-Jean Méliès (\/meɪˈljɛs\/; Frynkek: [meljɛs]; 8 mis Kevardhu 1861 – 21 mis Genver 1938) o illusionist, gwarier ha kevarwodher fylm frynkek.\n\nFrynkyon\nGwarioryon fylm\nKevarwodhoryon fylm\nMernansow 1938\nDinethyansow 1861","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.72,"perplexity_score":11011.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Luca%20Guadagnino","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Luca Guadagnino (Italek: [ˈluːka ɡwadaɲˈɲiːno]; genys 10 mis Est 1971) yw kevarwodher, askorrer fylm ha screenwriter italek.\nDinethyansow 1971\nItalians\nKevarwodhoryon fylm\nSkriforyon LKDT","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.493,"perplexity_score":9153.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ronnie%20Spector","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Veronica Yvette Greenfield (née Bennett, kyns Spector;10 mis Est 1943 – 12 mis Genver 2022) o kanores amerikanek.\nDinethyansow 1943\nAmerikanesow\nKanoresow\nMernansow 2022\nSkriforesow","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.276,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.147,"perplexity_score":72701.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rol%20a%20novelow%20yn%20Kernewek%20herwydh%20bledhen%20ha%20lytherennek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ottomma rol a novelow ha novellas skrifys yn Kernewek, ha'ga dedhyans dyllo. (W) a styr bos an novel kavadow warlinen. An re na yn lytherennow italek yw treylyansow.\n\nKernewek Unys \n\nWilfred Melville Bennetto, An Gurun Wosek a Geltya, 1984.\nRobert Louis Stevenson, Enys Tresor, tr. Rod Lyon, 1984.\nMyghal Palmer, Enys Ancow, 1986.\nMyghal Palmer, Jory, 1992.\nMyghal Palmer, Sterlester dhe'n Norvys Nowydh, 1993.\nMyghal Palmer, Dyvroans, 1998.\nMyghal Palmer, An Kaskyrgh Diwettha, 1999.\nMyghal Palmer, Rebellyans, 2001.\nMyghal Palmer, Godros, 2004.\nCharles Dickens, Carol Nadelek, tr. Ray Chubb, 2011.\nOscar Wilde, Tarosvan Canterville, tr. Eddie Climo, 2012.\nHugh Lofting, Drolla Dr Doolittle, tr. Eddie Climo, 2016.\nJ. M. Barrie, Peder Pan, tr. Eddie Climo, 2016.\nWashington Irving, Rip van Winkle, tr. Eddie Climo, 2017.\n\nKernewek Kemmyn \n\nJowann Richards, Blas a Vellyon, 1994.\nJeffrey Shaw, Yn Bro Nowydh, 1997.\nLewis Carroll, Alys y'n Vro a Varthusyon, tr. Ray Edwards, 1998.\nJeffrey Shaw, Yma an chi ow leski, 1999.\nPeter Trevorah, Brenda, 2004.\nJowann Richards, Broder Wella, 2005.\nCharles Dickens, Karol Nadelik, tr. Steve Harris, 2012.\nLilian James, Anethow Ostralek, 2012.\nPolin Prys, Kas ha Dial, 2015.\nA. A. Milne, Winni an Pou, tr. John Parker, 2015.\nPeter Trevorah, Ow Broder vy, Zombi, 2020.\nPeter Trevorah, Ow Hwor vy, Zombi, 2022.\nJ. R. R. Tolkien, Arloedh an Bysowyer, tr. Jerry Sethir, 2022. (W)\n\nKernowek Standard \n\nJules Verne, Adro dhe'n Bÿs in Peswar Ugans Dëdh, tr. Kaspar Hocking, 2009.\nCraig Weatherhill, Jowal Lethesow, tr. Nicholas Williams, 2009.\nRobert Louis Stevenson, Enys Tresour, tr. Nicholas Williams, 2010.\nAlan Kent, Devocyon dhe Greryow, tr. Nicholas Williams, 2010.\nArthur Conan Doyle, Ky Teylu Baskerville, tr. Nicholas Williams, 2012.\nEdith Nesbitt, Flehes an hens Horn, tr. Nicholas Williams, 2012.\nKenneth Graham, An Gwyns y'n Helyk, tr. Nicholas Williams, 2013.\nH. G. Wells, Gwerryans an Planettys, tr. Nicholas Williams, 2013.\nJ. R. R. Tolkien, An Hobys, tr. Nicholas Williams, 2014.\nJerome K. Jerome, Tredden in Scath, tr. Nicholas Williams, 2014.\nRobert Louis Stevenson, Cass Coynt Dr Jekyll ha Mr Hyde, tr. Nicholas Williams, 2014.\nLewis Carroll, Der an Gweder Miras, tr. Nicholas Williams, 2015.\nLewis Carroll, Aventurs Alys yn Pow an Anethow, tr. Nicholas Williams, 2015.\nJane Austen, Gooth ha Gowvreus, tr. Nicholas Williams, 2015.\nH. Rider Haggard, Honna, tr. Nicholas Williams, 2016.\nBram Stoker, Dracùla hag Ôstyas Dracùla, tr. Nicholas Williams, 2016.\nL. Frank Baum, Pystrior Marthys Pow Òz, tr. Nicholas Williams, 2017.\nCarlo Collodi, Aventurs Pinocchio, tr. Nicholas Williams, 2018.\nJohn Buchan, An Nawnjek Stap warn Ugans, tr. Ian Jackson, 2019.\nEmily Bronte, Jane Eyre, tr. Nicholas Williams, 2020.\nAnthony Hope, An Prysner in Castel Zenda, tr. Ian Jackson, 2020.\nGeorge Orwell, Amethva an Bestes, tr. Ian Jackson, 2021. (W)\nMatthi Clarke, Kepar ha Cyta Encledhys, tr. Nicholas Williams, 2021.\n\nFurv Skrifys Savonek (Kres) \n\nAntoine de Saint-Exupéry, An Pennsevik Byhan, tr. Tony Hak, 2010.\nOwain Owain, An Jydh Finek, tr. Sam Brown, 2020. (W)\nOwain Holland, Mab an Gov, 2021.\n\nKernowek Diwedhes \n\nAlan Kent, Best Goon Bren, tr. Neil Kennedy, 2011.\nRod Lyon, Dhe emlow an Galaksi, 2015.\nRod Lyon, Tenkys, 2016.\nRod Lyon, Dicky Holla, 2017.\nRod Lyon, Dadhel an Dega en Pluw Pawl, 2023.\n\nRolyow","num_words":879,"character_repetition_ratio":0.151,"word_repetition_ratio":0.032,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.272,"perplexity_score":23403.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Manat%20an%20Azerbayjan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Manat an Azerbayjan (yn Azerek: Azərbaycan manatı) yw an mona kemmyn azerbayjanek.\n\nPella derivadow \n (Sowsnek)\n\nMona kemmyn\nAzerbayjan","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.034,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.539,"perplexity_score":19384.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Emperoureth%20Gupta","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Emperoureth yn Eynda o an Emperoureth Gupta (Sanskrit, गुप्त, gupta). An kynsa a vyghternedh posek an Gupta o Chandragupta I (reynys ca. 320-335). Ev a unyas lies ruvaneth byghan re dhisplegyas a-dhia kodhans an emperoureth Kushana. Efanheys veu oryon an emperoureth gans y vab, Samudragupta (335-375). Ev a gemeras Pataliputra yn Magadha, y teuth ha bos penncita an Gupta wosa henna. Yn-dann y vab ev, Chandragupta II (375-413\/15) an emperoureth a dheuth ha bos nerth meur an termyn na.\n\nMyghternedh an Gupta \n Gupta (ca. 275-300)\n Ghatotkacha (ca. 300-320)\n Chandragupta I (320-335)\n Samudragupta (335-375)\n Ramagupta 375 (?)\n Chandragupta II (375-413\/5)\n Kumaragupta I (415-455)\n Skandagupta (455-467)\n Purugupta (ca. 467-472)\n Narasimhagupta Baladitya (ca. 472\/73)\n Kumaragupta II (ca. 473-476)\n Budhagupta (ca. 476-495)\n ansertan yw an studh a-dro dhe vledhen 500:\n Chandragupta III.\n Vainyagupta 507 (yn Bengal?)\n Bhanugupta 510 (yn Malwa?)\n Narasimhagupta Baladitya II ca. 500-530 (yn Magadha?)\n Kumaragupta III Kramaditya (ca. 532)\n Vishnugupta Chandraditya (ca. 550)\n\nEynda","num_words":237,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.346,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.341,"perplexity_score":32128.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kalifat%20Abbasid","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kalifat Abbasid (Arabek لعبّاسيّون al-‘Abbāsīyūn) yw an hanow terniethel res dhe galif Baghdad. An dernieth ma o an tressa a beswar kalfat meur an Emperoureth Arab. Hi a dhisevis an Kalifat Umayyad dhyworth pub le a-der Al-Andalus. Drehevys veu gans diyskynysi ewnter yowynkka Mahomm, Abbas ibn Abd al-Muttalib. Gwrys veu y'n vledhen 750 yn Harran, ow kwaya hy fenncita dhe Baghdad yn 752. Y fleujowas diw gansvledhen, ow treusvewa an Rebellyon Zanj (859 - 883). Y teuth diwedh rewl Abbasid yn 1258, pan wrug Hulagu Khan, an konkwerryer Mongol, distrui Baghdad. I a besyas lavasos awtorita yn materyow kryjyansek dhyworth Ejyp. \n\nDres an dernieth Abbasid, yth esa niver a jalenjys dhe'n kalifat. Ubayd Allah al-Mahdi Billah, a'n dernieth Fatimid, a lavasas diyskynyans a Vahomm der y vyrgh, a dheklaryas y vos kalif yn 909, ow kwrythul linyeth aral a galifs yn Afrika north. Y'n kynsa le, an Fatimids a rewlyas Marokk, Aljeri, Tunisi ha Libi, mes ena an dernieth Fatimid a efanheas aga rewl dres an 150 bledhen nessa, ow kemeres Ejyp, Palestayn, ha Pakistan hogen, kyns an dernieth Abbasid sewena treylya taklow, ha herdhya an Fatimids war dhelergh dhe Ejyp. An dernieth Umayyad, re dreusvewssa yn rannvroyow Moslem Spayn, a dhasperghenegas titel kalif yn 929, ow turya bys dhe dhomhwelans war hy fenn yn 1031. \n\nAn degves kalif, h.y. Al-Mutawakkil, yw an huni a restras komendyans hadiths (derivasow llavarow Mahomm).\n\nKalifats Abbasid Baghdad\n Abu'l Abbas As-Saffah 750 - 754\n Al-Mansur 754 - 775\n Muhammad bin Abdullah al-Mahdi 775 - 785\n Al-Hadi 785 - 786\n Harun al-Rashid 786 - 809\n Al-Amin 809 - 813\n Al-Ma'mun 813 - 833\n Al-Mu'tasim 833 - 842\n Al-Wathiq 842 - 847\n Al-Mutawakkil 847 - 861\n Al-Muntasir 861 - 862\n Al-Musta'in 862 - 866\n Al-Mu'tazz 866 - 869\n Al-Muhtadi 869 - 870\n Al-Mu'tamid 870 - 892\n Al-Mu'tadid 892 - 902\n Al-Muktafi 902 - 908\n Al-Muqtadir 908 - 932\n Al-Qahir 932 - 934\n Ar-Radi 934 - 940\n Al-Muttaqi 940 - 944\n Al-Mustakfi 944 - 946\n Al-Muti 946 - 974\n At-Ta'i 974 - 991\n Al-Qadir 991 - 1031\n Al-Qa'im 1031 - 1075\n Al-Muqtadi 1075 - 1094\n Al-Mustazhir 1094 - 1118\n Al-Mustarshid 1118 - 1135\n Ar-Rashid 1135 - 1136\n Al-Muqtafi 1136 - 1160\n Al-Mustanjid 1160 - 1170\n Al-Mustadi 1170 - 1180\n An-Nasir 1180 - 1225\n Az-Zahir 1225 - 1226\n Al-Mustansir 1226 - 1242\n Al-Musta'sim 1242 - 1258\n\nKalifats Abbasid Cairo\n Al-Mustansir 1261\n Al-Hakim I 1262-1302\n Al-Mustakfi I 1302-1340\n Al-Wathiq I 1340-1341\n Al-Hakim II 1341-1352\n Al-Mu'tadid I 1352-1362\n Al-Mutawakkil I 1362-1383\n Al-Wathiq II 1383-1386\n Al-Mu'tasim 1386-1389\n Al-Mutawakkil I 1389-1406\n |Al-Musta'in 1406-1414\n Al-Mu'tadid II 1414-1441\n Al-Mustakfi II 1441-1451\n Al-Qa'im 1451-1455\n Al-Mustanjid 1455-1479\n Al-Mutawakkil II 1479-1497\n Al-Mustamsik 1497-1508\n Al-Mutawakkil III 1508-1517","num_words":712,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.396,"stopwords_ratio":0.003,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.704,"perplexity_score":30021.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Menydh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Menydh yw godogh naturel meur a enep an Nor a'n jeves \"bleyn\" (Sowsnek - summit po peak) dell yw usys. Herwydh usadow, i yw serthha hag ughella ages bre. Yn fenowgh, effeythys yns i gans rewlivans drefen an hinyow yeyn kevys warnedha.\n\nStyr menydh \nPoynt ughella menydh yw gelwys bleyn. Tylleryow gerys-da yns i rag krambloryon.\nBritannica Student Encyclopedia a lever dell wra an term \"menydh\" styrya ughelder a moy ages 2,000 tros-hys (610 m) a-ugh nivel an mor. \nPolytechnic Student Encyclopedia a lever dell wra an term \"menydh\" styrya ughelder a moy ages 1,000 tros-hys (305 m) a-ugh nivel an mor. \nUghelder savonel rag menydh yn Pow Sows yw 600 meter. Yn Pow Sows, hemm yw posek drefen lagha sowsnek dhe leverel bos tus dhe'n gwir rag kerdhes war venydhyow, mes nyns eus dhedha an keth gwir war dir nebonan aral yn-dann an ughelder na.\n\nFurvyans \n\nFurvyans menydhyow yw gelwys orogeni (dhyworth an geryow Grek (ὄρος, óros, menydh + γένεσις, génesis, gwrians). Menydhyow yw furvyes drefen tektonieth plattys, pan vo dew blat herdhys an eyl tro'ha'y gila. Kadon menydhyow yw bagas meur a venydhyow an eyl a-hys y gila. Yma teyr chif fordh y hyllir furvya menydh:\n\nMenydhyow pleg\nPan wrello dew blat gwaya an eyl tro'ha'y gila, (amal plat gelwys amal keskeveryel), treweythyow unn plat a way yn-dann plat aral, argerdh henwys tansugna. Pan wrello plat keynvoryek kesskwatya plat brastiryel, an plat keynvoryek a way yn-dann an plat brastiryel drefen y vos poosa. Emlow keskeveryel a yll furvya menydhyow (henwys menydhyow pleg) ha loskvenydhyow. Ensamplow yw kadon menydhyow an Andes yn Amerika Dhyghow ha gwarak enysow Nihon, keffrys ha Kylgh Tan an Keynvor Hebask. Menydhyow ughella an Nor, an Himalayas a veu furvyes gans plat Eynda ow herdhya erbynn plat Eurasi.\n\nMenydhyow stock\nWar emlow dargeveryel, an dhew blat a way an eyl dhe ves ha'y gila. Nansow fols ha menydhyow gelwys menydhyow stock (po horst) yw an sewyans. Ensamplow yw nebes kadonow menydhyow yn Afrika est kepar ha Ingangani yn Zimbabwe ha'n Vosges yn Pow Frynk.\n\nMenydhyow loskvenydhyek\nTardhans loskvenydhyow a yll furvya menydhyow yn tidro drefen keworrans nivel wosa nivel a lava po lusow. Tardhansow unnsel a lava a furv loskvenydhyow skoos, kepar ha menydhyow Hawaii ha Rewenys. Tardhansow a lusow ha lava warbarth a furv stratolokvenydhyow, kepar ha Menydh Fuji ha Cotopaxi.","num_words":458,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.085,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":63916.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Simone%20Simon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Simone Thérèse Fernande Simon (23 mis Ebrel 1910 po 1911 – 22 mis Hwevrer 2005) o gwariores fylm frynkek. (Cat People).\nDinethyansow 1910\nGwarioresow fylm\nFrynkesow\nMernansow 2005","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.323,"perplexity_score":90721.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/An%20Den%20ha%27y%20Dheu%20Wreg","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lyver a hwedhlow berr yw An Den ha'y Dheu Wreg dyllys yn 1927 gan James Lanham Ltd, Porthia. An titel a dheu dhyworth hanow unn hwedhel, skrifys gans Robert Morton Nance, hanter folen y hirder. Remenant an lyver, 28 folen, yw skrifys gans Hal Wyn (Ralph St Vincent Allin-Collins). An lyver a veu dyllys kyns restrans Kernewek Unys, ytho didheurek yw gweles displegyans an yeth y'n Dasserghyans Kernewek.\n\nRol a hwedhlow \nI. An den ha'y dheu wreg - gans Robert Morton Nance\nII. Elek, den a Gernow - gans Hal Wyn\nIII. Whethel Esop - gans Edith Grenville (trelyes en Kernuak gans Hal Wyn)\nIV. Le Den - gans Edith Grenville (trelyes en Kernuak gans Hal Wyn)\nV. Ulysses ha Circe (trelyes en Kernuak gans Hal Wyn)\nVI. Melampus ha Bias (trelyes en Kernuak gans Hal Wyn)\nVII. Pendevik Agib (trelyes en Kernuak gans Hal Wyn)\nVIII. Aesop (trelyes en Kernuak gans Hal Wyn)\n\nHwedhlow berr","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.188,"word_repetition_ratio":0.074,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":65374.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tu%20aral%20an%20Norvys%20ha%20Whedhlow%20Erel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kuntel a hwdhlow berr yw Tu aral an Norvys ha Whedhlow Erel. Dyllys veu gans Spyrys a Gernow yn 2009.\n\nRol a hwedhlow \nTu Aral an Norvys - gans Myghal Palmer\nKevrin an Manerjy - gans Heather Ashworth\nHa my ow pos Yowynk - gans Myghal Palmer\nAn Dewhelans - gans Myghal Palmer\nAn Nos Hyr - gans Myghal Palmer\nAssay Bert rag Franchys - gans Heather Ashworth\nAn Anneth Coth - gans Myghal Palmer\n\nHwedhlow berr","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.187,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":154428.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Michael%20Curtiz","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Michael Curtiz (\/kɜːrˈtiːz\/ kur-TEEZ; genys Manó Kaminer; a-dhia 1905 Mihály Kertész; Hungarek: Kertész Mihály; 24 mis Kevardhu 1886 10 mis Ebrel 1962) o kevarwodher fylm hungarek-amerikanek. (Casablanca).\n\nAmerikanyon\nDinethyansow 1886\nKevarwodhoryon re waynyas Pewas Akademi\nMernansow 1962\nYnkleudhyansow yn Kaliforni","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.519,"perplexity_score":10661.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sonic%20the%20Hedgehog%20%28fylm%202020%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Sonic the Hedgehog yw fylm bywhes amerikanek gwres yn 2020.\n\nFugieth skiensel\nFylmow bywhes amerikanek\nFylmow fantasi amerikanek","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.168,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.772,"perplexity_score":88010.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fran%C3%A7ois%20Truffaut","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"François Roland Truffaut (RU: \/ˈtruːfoʊ, ˈtrʊfoʊ\/ TROO-foh, TRUUF-oh, SU: \/truːˈfoʊ\/ troo-FOH; Frynkek: [fʁɑ̃swa ʁɔlɑ̃ tʁyfo]; 6 mis Hwevrer 1932 – 21 mis Hedra 1984) o kevarwodher fylm, screenwriter, askorrer, gwarier hag arvreusyas fylm frynkek.\n\nDidhuwydhyon\nDinethyansow 1932\nFrynkyon\nGwarioryon fylm\nIstorioryon\nKevarwodhoryon re waynyas Pewas Akademi‎\nMernansow 1984","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.678,"perplexity_score":8197.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Yaphet%20Kotto","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Yaphet Frederick Kotto (genys Frederick Samuel Kotto; 15 mis Du 1939 – 15 mis Meurth 2021) o gwarier amerikanek.\n\nGwarioryon fylm amerikanek\nMernansow 2021\nYnkleudhyansow yn Washington","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.607,"perplexity_score":105205.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Reginald%20Maudling","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Reginald Maudling (7 mis Meurth 1917 – 14 mis Hwevrer 1979) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1917\nMernansow 1979\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.317,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.338,"perplexity_score":91964.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leo%20McKern","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Reginald \"Leo\" McKern, AO (16 mis Meurth 1920 – 23 mis Gortheren 2002) o gwarier ostralek.\nDinethyansow 1920\nGwarioryon ostralek\nMernansow 2002","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.217,"perplexity_score":40438.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lytherennek%20arabek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An yethow a sew a wra devnydh a'n lytherennek arabek: Arabek, Kashmirek, Kurdek, Persek, Sindhi, Ourdu. Turkek a janjyas dhyworth an lytherennek arabek dhe'n lytherennek Latin yn 1928, ha Hausa re janjyas ynwedh. \n\nSkrifys yw Arabek dhyworth an dhyghow dhe'n gledh. Nyns eus lytherennow bras mes skrifys yw an lytherennow yn fordh dhyffrans yn kres ha war dhiwedh ger may hallons mires yn kempen, r.e. dell yw usys an lytheren dhiwetha a worfen gans lost.\n\nAn lytherennow \n\nLytherennow erel:\n\n{| border=\"2\" cellpadding=\"4\" cellspacing=\"0\" style=\"margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 123%;\"\n|-----\n! Sengel\n! Kynsa \n! Kres\n! Diwedh\n! Hanow\n! Leveryans Kernewek\n! Treusskrifans Latin\n|----- align=\"center\"\n| ﺓ || colspan=\"2\" | — || ﺔ || ta' marbuta || a \/ at || a \/ at\n|----- align=\"center\"\n| ﻯ || colspan=\"2\" | — || ﻰ || 'alif maq'ura || a || a \/ e\n|----- align=\"center\"\n| ﻻ || colspan=\"2\" | — || ﻼ || lam 'alif (L+A) || la || la \/ le\n|}\n\nNodtennow:\nYma 28 lytheren y'n lytherennek. Gwrys yns i a 18 furv. Orth keworra dyjynnow, dew furv yw usys dhe wul 3 lytheren kettep penn, ha hwegh furv yw usys dhe wul diw lytheren kettep penn. \n\nRe a lever ﺍ avel \"a\" hag erel avel \"e\". \nGeryow benow a worfen gans ﺓ , leveryans \"a\" (po \"at\" mar hwrello ger aral sewya)\nY hyllir skrifa ﺍ war dhiwedh ger kepar ha ﺎ po kepar ha ﻰ\nSkrifys yw L + A avel ﻻ a-der ﺎﻟ , hemm yw; y kwrons i krowsegi an eyl dh'y gila.\n\nArray an lytherennek \nY kwelir an Abjad (lytherennek kessonyow, liesplek; abjadi) y'n array a sew dell yw usys. Perthewgh kov dhe redya a'n dhyghow dhe'n gledh;-\n\nﻍ ﻅ ﺽ ﺫ ﺥ ﺙ ﺕ ﺵ ﺭ ﻕ ﺹ ﻑ ﻉ ﺱ ﻥ ﻡ ﻝ ﻙ ﻱ ﻁ ﺡ ﺯ ﻭ ﻩ ﺩ ﺝ ﺏ ﺍ\n gh Z D dh kh th t sh r q S f A s n m l k i T H z w h d j b a\n\nY hyllir lenna an abjad y'n fordh ma;-\n \"aabjad haouaz HuTaï kalaman saAfaS qarashat thakhadh DaZagh\".\n\nFordh aral a lenna an abjad yw;-\n \"abujadin hawazin HuTïa kalman saAfaS qurishat thakhudh DaZugh\".\n\nAn array yw nebes dyffrans y'n Maghreb, h.y;-\nﺵ ﻍ ﻅ ﺫ ﺥ ﺙ ﺕ ﺱ ﺭ ﻕ ﺽ ﻑ ﻉ ﺹ ﻥ ﻡ ﻝ ﻙ ﻱ ﻁ ﺡ ﺯ ﻭ ﻩ ﺩ ﺝ ﺏ ﺍ\n sh gh Z dh kh th t s r q D f A S n m l k i T H z w h d j b a","num_words":539,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.045,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":52827.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Omdowl%20Kernewek","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Omdowl Kernewek yw furv a omdowl haval dhe’n gis bretonek Gouren. Aswonys yw avel \"wrasslin’\" yn rannyeth Sowsnek Kernow. Kampollys yw omdowl gans Chaucer y’n Canterbury Tales, Shakespeare yn As You Like It ha Michael Drayton yn Polyolbion. \n\nAn hanow res dhe vreusydh yw gwelenwas po lorghwas (treweythyow styckler dhyworth an hanow Sowsnek). Lavesys yw styr an ger ‘stickler’ avel pedant dhe dhos dhyworth an devnydh ma\n\nOmdowl yw gwari kenedhlek Kernow, a lesas a-derdro Breten hag ena, warbarth ha an diaspora a dus kernewek, dhe dylleryow kepar ha’n Statys Unys, Ostrali, Meksiko, Aotearoa hag Afrika Dhyghow.\n\nKomendyans dhe rewlys kesstrifa\nAmkan omdowl yw dhe dewlel an erbynner ow kawsya ev dhe dirya war hys y geyn. Pub omdowler a’n jeves jerkyn a wrians ha devnydh kales, ow kallosegi i dhe dhalghenna an erbynner. Difennys yw settya dalghen war an konaow bregh po besies, keffrys ha synsi war yn-dann an kres. Res yw kemeres pub gavel war an jerkyn, kyn fo gesys gul devnydh a balv an leuv dhe herdhya po treylya a-denewen an erbynner. \n\nTri gwelenwas a vir ha rewlya pub fytt, ow kwitha skor a boyntow gwaynys. Peswar ebil yw gorrys war geyn omdowler, dew war an dhiwskodh ha dew a-ugh an dhiwbedren. Omdowler a yll skorya poyntow dre dewlel an erbynner war y geyn, an niver a ebilyow ow tava an leur yw an niver a boyntow skorys. Mar kallo omdowler skorya tri po peswar ebil, hemm yw gelwys ‘keyn’ ha’n fytt yw gorfennys, gans an towler ow kwaynya. Pub gwelenwas a dhrehev y welen pan vo gwelys gansa bos ‘keyn’ kowlwrys. Y hyllir ri ‘keyn’ dre vajorita, h.y. dew yn mes a dri gwelenwas. Mar nag yw Keyn res, an gwaynyer yw an omdowler gans an niver moyha a boyntow gwaynys a-ji dhe'n finweth termyn.\n\nIstori\n\nYma istori hir dhe omdowl Kernewek. Jeffri a Venow, yn Historia Regum Britanniae ca. 1139, a dheskrifas Corineus, fondyer Kernow yn henhwedhlow, avel den \"a golonekter meur ha hardhder, neb, orth metya nebonan, pypynak y vyns, a’n disavsa, kepar ha dell via flogh”. Wosa henna. Jeffri a lenn an hwedhel fatel wrussa Corineus omdewlel kowr Kernewek, Gogmagog (po Goemagot) war benn an als aswonys avel Lamm Goemagot (tybys dhe vos Aberplymm.\n\nThomas Hoby a skrifas yn 1551 dell wrug myghtern Pow Frynk yn Chastenbriant diskwedhes dhe Arlodh Gororydh Northampton \"great pleasure and disport...sometime with his great boisterlie Bretons wrastling with my lordes yemen of Cornwall, who had much to do to gete the upper hande of them.\"\n\nY teuth nebes a’n dustuni skrifys a-varra rag omdowl dhyworth bardhonek 1612 henwys \"Poly-Olbion\" gans Michael Drayton, a re henwyn nebes towlow omdowl Kernewek. Drayton a dhyllas bardhonek yn 1627 gelwys Batel Agincourt. An bardhonek a lever dell wrug an dus Gernewek mos warbarth Myghtern Henry V dhe vatel diskwedhes baner a dhew omdowler Kernewek. \n\nA-dhia termyn hir omdowloryon dhyworth Kernow, Dewnens ha Breten Vyghan re gemeras rann yn fyttow yntra-Keltek a-dhia 1402, hag i a hwer bys hedhyw. Yn dedhyow a-varr, omdowloryon Kernow ha Dewnens a gesstrifa yn fenowgh, mes an rewlys usys a wre varya. Unn kesstrif a vri o yntra Richard Parkyn ha’n den a Dhewnens John Jordan.\n\nYn 1654, leverys yw dell wrug Oliver Cromwell ha lower a’y gonsel privedh mires orth 100 Kernow owth omdewlel yn Hyde Park, Loundres, ow tiskwedhes \"...great agility of body and most neat and exquisite wrestling at every meeting of one with the other, which was ordered with such dexterity, that it was to show more the strength, vigour and nimbleness of their bodies, than to endanger their persons.\"\n\nMyghtern Charlys II, warbarth ha \"bys arlodhi\" ha lies miror aral, a viras kevres a fyttow omdowl yn St James Park, Loundres yn 1669, gans pors a £1,000. Tus Kernow a waynyas. \nHis Highness York’s great Duke beheld the same\nWith other persons of renowned fame\nBrave Cornishmen, you are to be commended\nAnd will be so until the world is ended.\n\nSir Thomas Parkyns (1664–1741), aswonys avel an ‘’Wrestling Baronet’’, o skoodhyer omdowl. Ev a restras fytt pub bledhen yn Bunny, Nottinghamshire (an pewas o hatt lasys gans owr). An fyttow a besyas bys dhe 1810. Dyllys veu y lyver yn kever omdowl The Inn-Play: or, the Cornish Hugg-Wrestler yn 1713 ha dastyllys veu liesgweyth. \n\nKesstrif yn Bosvenegh yn 1811 a dennas 4,000 miror, mes wosa henna, nyns esa kemmys bern y’n sport. James Gerry a Lanngenhorn ha Samuel Rundle a Aberplymm a gesstrifas rag pors £20 ha kampyorieth Kernow yn 1883 yn Lyskerrys. Wosa dres our a omdowl, an fytt a worfennas avel kesskor pan wrug Rundle terri keher y arr. Paper nowydh The Cornishman a dherivas Rundle dhe fetha pubonan a’n dus wella yn Amerika keffrys hag ogas dhe bubonan yn Dewnens ha Kernow. \n\nYn 1927 William Tregoning Hooper (Bras y Golon) a akordyas gans an Breton Dr. Cottonec a Gemperle y tegodh synsi kampyoriethow may halla omdowloryon a Gernow ha Breten Vygan kesstrifa ynna. Yn 1932 Duk Kernow a weresas arghasa omdowloryon Kernow. \n\nY’n 1970ow, Skol Penneglos Truru a wre dyski omdowl Kernewek avel rann a’y thowlen adhysk fisegel ha’n unnik skol yn Kernow dhe wul henna.\n\nHengovyow\n\nYth esa usadow koth, Dydh Sul wosa fytt omdowl, po dhe wiska pewasow gwaynys y’n eglos po aga kregi war goloven a-ji dhe’n eglos ogas dhe’n penndarras. Avisyes veu an usadow ma yn arbennik pan hwarva an trygh yn pluv aral. \n\nUsadow aral o pan wrussa gwelenwesyon kampyorieth omdhiskwedhes y’n eglos an Dydh Sul awosa ow kwiska \"Christys\" (hattys owrlin gans snodow).\n\nYma lies hwedhel a venenes avel omdowloryon gallosek, moy ages 200 bledhen alemma hogen. Rag ensampel, Caroline a veu dyskys omdowl gans hy thas, hag yn hy thro hi a dhyskas hy mab Joel Andrewartha, eth a-rag dhe vos onan a’n omdowloryon gwella yn Kernow, hag a wrug fetha Polkinhorne. Ensampel aral yw Lizzie Taylor (1831-1887) po ‘’Happy Ned, hag a dowlis John Lillywhite yn fytt a hwarva yn Klewyns. Benen bal o hi a wiskas yn dillas den. \n\nYn fytt, omdowloryon a wra shakya diwla kyns pub kolm. Kyns kres an 1800ow, res o dhe gesstriforyon nagha devnydh pystri kyns dalleth kesstrif. \n\nYn hengovek, an eyl omdowler a wrussa ri chalenj dh’y gila gans tewlel hatt dhe’n kylgh. Martesen an lavar “throwing one’s hat into the ring” yn Sowsnek a dheu dhyworth an praktis ma. \n\nNans yw termyn hir, yonkers yn Kernow a wrussa gwari \"shuffle hats and wrastle\", may hwrussens tewlel aga hattys dhe’n kylgh, hag ena omdewlel herwydh parya an hattys. \n\nYth esa usadow ynwedh a \"begging the ring\" may hwre omdowloryon koth po shyndys kerdhes a-dro dhe’n kylgh ow pysi alusennow. Aslesys veu an usadow ma gans arghas hegar rag omdowloryon yn 1926, hag ena gans stat an les. \n\nGwariys veu fyttow omdewlel yn korflannow eglos, mes yn 1297, difennys vons gans Epskop Karesk dhyworta yn Dewnens ha Kernow. \n\nYn termynnyow Viktoryanek, difennys veu benenes rag termyn kott dhyworth fyttys, drefen tus dhe omdewlel ow kwiska islavrogow hir, na ve konsidrys wordhi.\n\nY hwre hattys lasys gans owr usys yn fenowgh avel pewasow kynsa rag omdewlel. Leverys yw bos gwikoryon an hattys na immun rag attendyans an press gang. \n\nYn fenowgh omdowloryon klamderys yn fyttys a veu dyghtys dre wosa ma na ve medhek orth leuv. \n\nA-dhia a-dro dhe 1850 dhe’n 1900ow a-varr, moy a drenow a veu restrys ow mos dhe drevow may feu synsys kesstrifow omdowl. A-dhia a’n 1900ow a-varr a-rag, keworrys veu moy a gyttrinyow. \n\nBys dhe 1927 nyns esa fin termyn rag fyttow, ha kovadhow a lever nebe fyttow dhe gemeres lies our, treweythyow moy ages unn jydh. Yn 1927, a rewl a dhueth ha bos an gwella a dhew godh yn 20 mynysen, mes nyns o hemma gerys-da, drefen tus dhe dybya may hwrug an lakka omdowler gwaynya an fyttow ma. Chanjys veu hemma dhe’n rewl a-lemmyn a dhew hanter, deg mynysen an unn, gans poyntow usys dhe dhetermynya an gwaynyer mar nag yw Keyn skorys. \n\nY’n 1800ow a-varr, yth esa gisyow dyffrans a omdowl yntra’n West hag Est. Omdowloryon a wre devnydh a’n gis west a gomprehendyas Parkyn, ha’n gis est an teylu Truscott. Erbynn diwedh an 1800ow, ny wrug an dyffrans eksistya namoy.\n\nLavar koth an omdowler\n\n Gwari hweg yw gwari teg\n\nLi an omdowler\n\n War ow enor ha war enor ow bro, \n my a de omdewlel heb trayturi na garowder, \n hag avel oll ow lelder my a ystynn ow leuv dhe’m kontrari. \n Gans geryow ow hendasow: “gwari hweg yw gwari teg”.\n\nKorfow rewlya\nRe beu fowt akord, dres termyn, piw o an korfow rewlya y’n sport ha dyffransow a-dro dhe natur ewn an rewlys. Drefen hemma, an sewyans a veu golennoryon kettermynek rag titlow an bys, kenedhlek ha ranndiryel.\n\nKorfow rewlya yn mes a Gernow\n\nFondyes veu Kowethas Omdowl Dewnens ha Kernow yn 1849. Fondyes veu Kowethas Omdowl an Kontethow West yn 1877.\n\nA-dreus an bys, niver a gorfow rewlya ranndiryel re dhyghtyas fyttow omdowl leel. Ensamplow a gomprehend:\n An Troslu Skav Morek Riel rag kesstrif yn Nihon yn 1872, \n Klub Athletek Ivey rag kesstrifow yn Michigan, Statys Unys. \n Kessedhek Omdowl Brotton yn Konteth Evrek, \n Kowethas Omdowl Bodhesik Bendigo yn Bendigo, Ostrali, \n Kowethas Kernewek Afrika Dhyghow\n Klub Athletek Taunton, Gwlas an Hav, \n Kessedhek Omdowl St Budeaux ha Ranndir rag kesstrifow leel yn Dewnens, \n An Troslu Skav Duk Kernow yn Eynda, \n Klub Omdowl Ballask Kernewek yn Kanada, \n Klub Athletek Pachuca yn Meksiko, \n Balweyth Morro Velho yn Brasil.\n\nKowethas Omdowl Kernow ha Dewnens\n\nFurvyes veu Kowethas Omdowl Kernow ha Dewnens, (aswonys ynwedh avel Kowethas Omdowl Dewnens ha Kernow), yn 1752, ow resek kesstrifow ha fyttow yn Loundres, yn fenowgh yn Hackney Wick. Kesstrfiow ygor a veu synsys, ow ri pewasow meur arghasys gans tasogyon. Byttegyns, gesys veu marnas tus teythyek dhe Gernow kesstrifa rag an Hanaf Meur Duk Kernow.\n\nTasogyon Kowethas Omdowl Kernow ha Dewnens\n Pennsevik Kembra lies bledhen. \n Syr Arthur William Buller, a-dhia 1868.\n\nKorfow relwya a-ji dhe Gernow\n\nAn kowethasow ranndiryel dyffrans a-ji dhe Gernow a gesunyas dhe furvya Kowethas Omdowl Konteth Kernow (CCWA) yn mis Gwynngala 1923, yn-dann lewydhieth Arlodh St Levan, rag gweres savonegi an rewlys, esya kesstrifa kampyoriethow an Duketh, sevel orth peryl kesstrifow kettermynek ha skoodhya omdowl dres Kernow oll hag yn ollvysel. Pan veu furvyes an CCWA, yth esa naw kowethas omgelmys, mes erbynn 1925 yth esa moy ages 50. Nebes kowethasow a naghas omjunya an CCWA, kepar ha Tewynblustri ha Porthysek. \n\nYn 1928, William Tregonning Hooper a dhallathas kesstrifow yntra-Keltek ynter an CCWA ha’y ekwal yn Breten Vyghan, Gouren, drefen bos hevelepterow omdowl Kernewek ha Bretonek mar ogas rag synsi kesstrifow sewenus yntredha. \n\nYn 1930, yth eth an CCWA dhe galetterow arghansek, tra a wrug spedya lettya aktivitys ha sesyans an gwrugysow ha hanafow gans an arghantti. Avel sewyans, ny veu gwrugysow ha hanafow res. Gans skoodhyans arghansek dhyworth Kowethas Kernewek Loundres, Keffrysyans a Gowethasow Kernow Goth, Vyskont Clifden ha Duk Kernow, yn 1932 dasarghasys veu an CCWA, ha’n hanafow ha grugysow a dhehwelas dhyworth an arghantti. Yn 1933, chanjys veu an hanow dhe Kowethas Omdowl Kernewek (Cornish Wrestling Association] po (\"CWA\") ha rewl gwrys dhe settya fin a 15 mynysen dhe bub rann.\n\nYnwedh yn 1933, niver a gowethasow omdowl leel a synsas kesstrifow heb bos kesunys dhe’n CWA, ow korfenna gans kowethas Lannhernow ow synsi kampyorieth Kernow, “yn-dann rewlys omdowl Kernewek koth”. Neppyth haval a hwarva yn 1934, pan veu furvyes Keffrysyans Omdowl Kernow Est (\"ECWF\") rag synsi kesstrifow yn-dann rewlys moy hengovek (an finow termyn o an mater tykkli). Mater aral o krodhvol an EWCF bos gwell gans an CWA restra kesstrifow yn Kernow West ha dewis omdowloryon dhyworth Kernow West rag kesstrifow yntra-Keltek. Ytho an EWCF a synsas y ditlow y honan rag kampyor poster meur, poster kres ha poster skav y’n “Gis Kernow Koth”. Yn 1934, an CWA a worras mes omdowloryon omviskys yn kesstrifow an EWCF. Tennys veu an rewl ma yn 1936, mes eylordenys yn 1938. \n\nYn 1936, an CWA a dennas an fin termyn dhyworth kesstrifow. \n\nYn 1946, kemerys veu an ECWF a-ji dhe’n CWA, hag alenna rag, an CWA re restras ogas dhe bub kesstrif. Unn ensampel kontrari dhe henna yw kesstrif Lannhernen pub bledhen.\n\nYn 1994, an CWA a ygeras kesstrifow rag benenes, hag yn 2004 an CWA a dheuth ha bos kesunys dhe Gowethas Omdowl Bretennek.\n\nTasogyon an CCWA\/CWA\n\nArlodh St Levan ynter 1923 ha 1934\nKomandyas Syr Edward Nicholl] a-dhia 1923 rag lies bledhen\nPennsevik Kembra ynter 1932 ha 1935\nSyr John Langdon Bonython ynter 1932 ha 1935\nFrancis Agar-Robartes, 7ves Vyskont Clifden ynter 1932 ha 1934.\n\nTus a vri a wre omdowloryon Kernewek ynwedh \n Myghtern Henry VIII o omdowler kyfyansek, mes ev a gollas higen gans Francis I a Bow Frynk yn Park an Kweth Owr, martesen gans kasek-neyja, wosa y omdowloryon Kernewek dhe fetha omdowloryon Bretonek Francis. \n John Wesley re beu omdowler Kernewek pan veu yowynk. \n Herwydh y vroder, Syr Humphry Davy o omdowler Kernewek pan veu yowynk. Deviser ha kymygydh o Davy. \n An deviser, Richard Trevithick, o kampyor yn omdowl Kernewek. \n Billy Bray pronter koynt a vri a Gernow o omdowler Kernewek.\n Abraham Lincoln, lewydh an Statys Unys, o omdowler Kernewek. Ev a wrussa praktisya omdowl Kernewek orth omassaya y’n Chi Gwynn. \n An lewydh, statydh ha soudor Theodore Roosevelt, a dhallathas studhya omdowl Kernewek pan veu Governour Evrek Nowydh. Dyskys veu teyrgweyth an seythen gans Professor Mike J Dwyer.\n John Lillywhite, an krycketer a vri, neb a warias yn test match kynsa Pow Sows, a gesstrifas yn omdowl Kernewek y’n 1800ow kres. \n Senedhor an Statys Unys, Thomas Kearns, pan removas dhyworth Kansas dhe Utah, a wre mos a-dro kampow balweyth Kernewek ow ri chalenj kesstrif omdowl dhe’n den kreffa rag kenwostlow a-denewen. \n Bob Fitzsimmons, o kampyor kynsa boksusi y'n bys dres tri fosetter ynter 1894 ha 1903. Ev a wodhya omdowl Kernewek a-dhia ban veu yonker. Ev a wre usya wrynchys omdowl yn y fyttow a-varr. Dell yw usys, ev a witha omdowler yn y gamp hag omassaya rag fytt. \n Roy Jennings o gwarier rugby a wari dre Rysrudh ha’n Lewyon Bretennek yn Ostrali yn 1930. Ev a wre kesstrifa yn fenowgh yn omdowl y’n 1930ow. Kannas o rag Kernow y’n kesstrif yntra-Keltek yn 1933. \n An warioryon fylm, Paul Dupuis ha Ralph Michael, a studhyas omdowl Kernewek dhyworth kampyor poseter kres Tom Cundry, rag an fylm - Johnny Frenchman.\n\nOmdowloryon Kernewek a vri\nYn istorek, yth esa golennoryon kettermynyek dhe ditlow an bys, kenedhlek ha ranndiryek yn omdowl Kernewek. Hemm o drefen, dhe’n lyha yn rann, nag o akordyans yn kever an korfow rewlya y’n sport bys dhe'n 1920ow. \n\nNebes a’n omdowloryon ma a gesstrifas yn gisyow omdowl erel, po yn fyttow may feu usys lies gis.\n\nAljeri\n Mourzouk a gesstrifas erbynn Jack Carkeek yn Ostrali yn omdowl Kernewek yn 1904. Kampyor ova yn omdowl Greko-Romanek.\n\nOstrali\n Omdowler krev o Jesse Liddicoat a dhivroas dhe Ostrali. \n Kampyor omdowl Kernewek Ostrali Soth o Nicholas yn 1842. \n Kampyor omdowl Kernewek Ostrali Soth yn 1851 o James Chipman. \n William Hodge (1817-?), dhyworth Verthersydhni, o kampyor omdowl Ostrali y’n 1840 diwedhes ha 1850ow a-varr, ow kwaynya moy es 80 pewas. Y ughelder o 5 tros-hys 10 meusva ha’y boos, 174 peuns. Ev o kampyor Ostrali yn 1851, ow fetha James Chipman rag an titel. \n William Kneebone (1829-1906), o aswonys avel kampyor omdowl Kernewek Ostrali y’n 1850ow. Unnweyth ev a dheuth tre ha kachya lader. Ev a dhisplegyas studh fustus an lader dhe’n breusyer dre leverel ev dhe ri kasek-neyja dhodho. \n Charles Corse (1825-1872), dhyworth Logniet yn terowel, 6 tros-hys y ughelder ha 15 men y boos, o kampyer omdowler Kernewek. Yn erthyglow paper nowydh, spellyes veu y hanow avel 'Coss', 'Cause', 'Cawse', 'Cawrce' ha 'Cawrse' ynwedh. Gov ova, hag ev a leveris dell wrug ev tewlel Gundry kyns divroa. Kampyer Viktorya ova. ha kampyer Ostrali yn 1857. Yn 1852 aswonys o avel an \"Sydney Champion\", ha fetha Hodge yn fytt a vri ow kemeres titel Ostrali. Sewenus o ow tifresa an titel erbynn Burns. Ev a veu moldrys wosa bos gweskys gans pellen yn keyn y benn. \n Kapten James Williams White (1826-1903), genys yn An Nor, Syllan, ha trigys yn Burra, Ostrali Soth a-dhia 1856, o kampyor a omdowler y’n gis Kernewek. \n Dick Bray, aswonys avel \"Curley\" hag ow poosa 11 men, o kampyor omdowl Kernewek y’n 1860ow. \n John H Bray, aswonys avel “Dancing Bray\", o kampyor ynwedh, ow kwaynya kesstrif posek yn 1868. \n Joe Williams, dhyworth Egloskrewen, a dhivroas dhe Ostrali yn kres an 1800ow avel den bal. Ev a waynyas kampyorieth omdowl Kernewek Ostrali, keffrys ha grugys ha hanaf meur a owr. \n G Philips (1846-1922), o omdowler Kernewek a vri pan veu yowynk. \n John Thomas (1844-?), aswonys avel \"Jack\", dhyworth Eaglehawk, o kampyow posetter poos Ostrali lies bledhen. Y resegva omdowl a ystynnas ynter 1871 dhe 1899., Ev a waynyas moy es 100 pewas kynsa yn Pow Sows, Viktorya, Kembra Soth Nowydh, Soth Ostrali, Queensland hag Aotearoa yn lies gis omdowl. \n Stephens o kampyor omdowl Kernewek posetter skav yn Ostrali yn 1879. \n Jack Tamblyn (1849-?), o kampyor a omdowl Kernewek. \n John Walker (1857-1913), aswonys avel \" Wrastling Jack\", o kampyor omdowl Kernewek an Barrier tro’ha diwedh an 1800ow. Yn diwedh y vewnans, ev a wodhevas dhyworth posna plomm.\n Thomas o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1884. Kyns henna, ev o kampyor gis Cumberland ha Westmorland.\n Leverys yw bos Connors kampyor omdowl Kernewek an bys yn 1886. \n Jacob Burrows o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1887. \n W Williams o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1889. \n Charles Colwell, kampyor omdowl Kernewek Ostrali y’n 1800ow diwedhes, a vri drefen bos saw unn vregh dhodho. \n Henry Randall Neilson (1867-1925), aswonys avel \"Delhi Neilson\" ha’n \"Bendigo Boy\", o kampyor omdowl Kernewek Ostrali ynter 1889 ha 1907. Ow poosa 10 men 7 puns, leverys veu ev dhe fetha dres 400 erbynner. Ev a waria pel droos ostralianek. Yn 1908, 1909 ha 1910 ev o kampyor omdowl Kernewek posetter kres Afrika Dhyghow hag yn 1890 kampyor omdowl Kernewek an Barrier. \n Mons Victor o kampyor omdowl Kernewek Ostrali yn 1898. \n Harry Pearce, o kampyor omdowl Kernewek Ostrali a-dhia 1897 dhe 1904. \n Dick Porter a dheuth ha bos kampyor omdowl posetter kres Ostrali, ow fetha Delhi Neilson yn 1906. \n Rundle o kampyor Ostrali yn 1907, neb a omladhas yn Afrika Dhyghow ynwedh. \n George Dinnie o kampyor omdowl Kernewek Ostrali West yn 1907. \n Gavin Dickson a Sydney a waynyas kampyorieth Omdowl Kernewek Ostrali yn 2001 a-rag 30,000 a dus y’n Gool Kernewek yn Moonta, Ostrali Soth.\n\nOstri\n Fred Oberlander (1911-1996), genys yn Wien, a gesstifas yn sewesnus yn nebes gisyow omdowl yn Ostri, Breten ha Kanada. Ev a omladhas yn kesstrifowomdowl Kernewek y’n 1940ow.\n\nBolivi\n Roeder a gavas fytt omdowl a vri gans Schiller Williams y’n 1890ow, hag a gollas.\n\nBrasil\n R Hodge o kampyor balweyth Morro Velho yn omdowl Kernewek yn 1860.\n\nKanada\n Quinn o kampyor omdowl Kernewek an arvor Hebask yn 1892. \n Ole Marsh a gavas fytt a vri yn 1899 erbynn John Sugget rag pors a $2k. \n Joseph Martin, dhyworth Castle Gate, ogas dhe Bennsans, o kampryor omdowl Kernewek Toronto yn 1906. \n W Sampson, dhyworth Pennsans o kampyor omdowl Kernewek Toronto yn 1907.\n\nKernow\n Stanton a dheuth ha bos kampyor omdowl Kernow yn kesstrif yn Pennsans y’n 15ves kansvledhen. \n John Goit o koweth Richard Carew a lever bos Goit an omdowler gwella yn Kernow dres reyn Elisabeth I.\n Deskrifys veu Pronter Nanseglos yn 1586 avel “an gwella omdowler yn Kernow”. \n Lyttelton Weynorth a omdowlas niver a weythyow a-rag Charlys II, komendys gans Yurl Radnor. Ev o kampyor omdowler a Bow Sows oll. \n Thomas Hosken a Egloskubert a fethas Lyttelton Weynorth. Deskrifys veu avel “den kreffa an pow”. \n James Harris, a Vreanek, gelwys “Skinner” yn fenowgh, a fethas “all and sundry”. Ev o omdowler lys Charlys II. Leverys veu ev dhe verrhe y vewnans drefen an sport. \n William Nott a Lannworan o tiek a waynyas liesgweyth diwedh an 1600ow. Aswonys o avel an “filosofer”. \n Charles Dawe a Lannworan o deskrifys gans Thomas Tonkin (1678–1742) avel omdowler dibarow y’n 17000ow a-varr. \n William Pascoe (1722-1808), klorek pluw Merthersydhni 60 bledhen, o kampyor Kernow lies bledhen. \n Thomas Pearce, a omdewlel a-derdro Breten y’n 1700ow kres. \n Abel Werry (?-1824), a Lyskerrys o kampyor omdowler Kernow lies bledhen. \n Absalom Bennetts a Lannbrobus a waynyas moy ages 42 hatt lasys dres an 18ves kansvledhen. En a waynyas kesstrif Lannbrobus seyth bledhen an eyl wosa hy ben. \n John Truscott (1766-1848), a Dregarrek o kampyor omdowler Kernewek, ow kesstrifa yn gis Kernow Est. Ev a waynyas kesstrif erbynn Kowr Jordan yn 1813. Y vreder, George (aswonys avel ‘Truscott Meur’) ha Diggory (aswonys avel ‘Truscott Yowynl’) o omdowloryon a vri ynwedh. \n Richard Jolly (1782-1848) a Bennskawen, Eglosenoder, o omdowler sewenus ynter 1808 ha 1816. \n Richard Parkyn (1772-1855), ow poosa 16 men ha hanter, o kampyor omdowler a Sen Kolum Veur, aswonys avel an “Parkyn Meur”. Ev o kampyor Kernow yn 1806, ha leverys veu y vos heb y fetha 20 bledhen wosa henna. Gwarthevys veu a-dhia 1795 dhe 1811. \n Jacob Halls (1782-1876), genys war stat Biscovallick yn Sen Austel, o tiek gallosek a waynyas lies hatt lasys gans owr yn y yowynkneth. \n John Collings (1783-1869) a Sen Menvra, o omdowler a vri yn y vewnans a-varr. Y vroder, Thomas, ynwedh o omdowler a vri. \n James Polkinghorne (1788–1851) a veu genys yn Lannaghevran. Ev o kampyor omdowler a gavas niver a fyttow a vri erbynn omdowloryon a Dhewnens, ow komprehendya Flower, Jackman (1816) hag Abraham Cann (1826), ow tenna bush meur a viroryon pub tro (c17,000).\n Abraham Bastard (1789-1868), genys yn Eglostedha, ev a fethas Polkinghorne yn fytt a vri yn Lanndoghow y’n 1820ow. Wosa henna, y teuth ha bos pronter. \n Francis Olver a gavas sewena meur y’n 1800ow a-varr, ow komprehendya fetha Abraham Cann, James Cann ha Finney. Y vroder o omdowler ynwedh. \n James Warren (1786 - ?) a Lannust, o omdowler Kernewek a vri, a dheuth ha bos kampyor Kernow. Aswonys yo avel 'Little Jem Warren' po 'Little Hercules' awos y ughelder a 5 troos-hys 7.5 meusva, po 'Great Jem' awos y grefter meur. Pan eth an lester “Kent” (perghennys gans an Kowethyans Eynda Est) war dan, meur o y hanow orth sawya duroryon. \n Thomas Nicholas (1816-?) aswonys avel “Tom Pike”, 3 troos-hys 8 meuva y ughelder hag ow poosa pymthek men, o konsidrys dhe vos kampyor Kernow West ha martesen Kernow oll ynter 1835 ha 1838. Ev a dhyskas Gundry.\n Tom Magor a Eglosbrek o kampyor Pow Sows oll y’n 1800ow a-varr. Ev a dhyskas Gundry ynwedh. Den bal o yn Wheal Vor.\n Kapten Thomas Gundry (1816-1888) a Egloswendron, 5 troos-hys 9 meuva y ughelder, ow poosa 178 peuns, o kampyor omdowler pur a vri y’n 1830ow ha 1840ow. Y das o “Boksuser” Gundry ha’y vamm dhyworth an teylu o omdowloryon henwys Giddles. Dyskys veu gans Tom Magor ha Tom Nicholas. Y rol sewena a gomprisas 25 kesstrif a’s gwaynyas ha 5 eyl dyller dhyworth kesstrifow yn Kernow, Dewnens ha Loundres. Ev o kampyor Kernow seythgweyth ha kampyor Pow Sows oll. Gelwys veu avel kampyor an bys yn 1847. Ev a dhemedhis pedergweyth. Yn 1870, warbarth hag omdowler henwys White, ev a sawyas hwegh po seyth den a-dhyworth mor hager. \n John Roberts (1820-1892) aswonys avel \"Johnnah\" po \"John-a\" ha genys yn Lujuan, o kampyor omdowler a vri y’n 1840ow ha 1850ow, a fethas Gundry moy ages unnweyth. Wosa unn tro yn Pennsans, ev a veu keskerdhys dhyworth unn penn an dre dhe’n aral, warbarth ha’n mer, niver a dus posek ha bagas ow seni. Wosa henna ev o ost tawel tavern an “Old Inn” yn Lannystli 30 bledhen. \n William Delbridge (1823-1886) a Vreanek, o kampyor posetter skav Kernow yn 1857. Wosa henna ev a dhivroas dhe Ostrali, le mayth o gwelenwas yn lies kesstrif. Perghennek o a winlan. \n Kapten Joseph Hodge (1824-1909) o kampyor Kernow yn 1839. ha Loundres yn 1848. \n William Couch Jeffery (1826-1899), a Garrekhir o kampyor posetter kres a Gernow kwarter kansvledhen ow komprehendya an 1840ow ha 1850ow. Ev a waynyas lies pewas yn Kernow ha Loundres. Den bal o rag dalleth, ena lowarther kenwerthel hag ena pyskader. Ev a spenas neb termyn yn Ostrali. Leverys veu ev dhe fetha kampyor Ostrali, neb o Godhal, wosa kerdhes 180 mildir dhe’n kesstrif. \n James Bullocke, a Sen Austel, o kampyor Kernow yn 1860 wosa fetha Treglown.\n William Treglown (1827-1864) a Lujuan, ow poosa ynter 200 ha 220 peuns, 5 troos-hys 6 meusva y ughelder, o kampyor Kernow yn 1853, kampyor Loundres yn 1854 ha 1859 ha kampyor Amerika yn 1856. . Ev a waynyas titel Pow Sows West yn 1853. Leverys veu ev dhe omdewlel yn Europa ynwedh. Y ferwis a‘n pla gwynn yn Sen Mewan. \n\n John Murton o kampyor posetter skav y’n 1800ow kres. \n Polmear o kampyor omdowler Kernewek y’n 1860ow. \n Joseph Menear (1838-?), genys yn Sen Austel, a waynyas titel omdowl Kernewek Loundres dres 10 bledhen yn array. Ev a waynyas moy ages 100 a bewasow, hanafow, grugysow ha medalow. Y vroder John ynwedh o omdowler a vri. \n William Pollard a Lanngenhorn a waynyas lies kesstrif y’n 1800ow kres ha dewedhes. Ev eth ha bos kampyor Pow Sows oll. Y ughelder o 6 troos-hys 2 veusva, ha’y boos o 220 peuns. Kampyor Kernow ova seyth bledhen dhe 1869. \n Samuel Rundle (1847-?), a Sen Austel, ow poosa 7 men 10 peuns hag aswonys avel \"Sammy Short\", o kampyor omdowl Kernewek Pow Sows oll yn 1874, ow synsi an titel 20 bledhen. Ev o kampyor Pow Sows yn 1876 hag 1883, hag yn 1898 ev re beu kampyor Pow Sows lies bledhen. Yn 1884 ev re beu kampyor Dewnens ha Kernow 12 bledhen. Sam a omdewlas yn sewenus yn Amerika. \n Philip Hancock (1846-1927) a Sen Austel, o kampyor omdowl Kernewek an bys yn 1884, ow kwaynya an grugys \"ygor fhe’n bys\" yn Pennsans. Aswonys o avel \"Phep\", \"Phip\" po’n \"fat'un\". Y ughelder o 5 troos-hys 9 meusva. Ev a waynyas grugys kampyor Dewnens ha Kernow, owth omdewlel a-rag Pennsevik Kembra. Ev a leveris naveu tewlys po fethys yn 28 bledhen a gesstrifow a-dreus an Ruvaneth Unys. Ev a weresas drehevel golowjiow Men Gorthfros ha’n Welv. \n Kapten Samuel Coombe (1849-?), a Garnrosveur, hag aswonys avel \"Sammy\", o omdowler pur grev a gavas niver a gesstrifow a vri erbynn Hancock, a leveris dell o omdowler mar dha ha nebonan enebys ganso. Ev o kampyor omdowl Kernewek posetter poos Kernow. Wosa hedhi omdewlel, ev eth ha bos pronter Methodek a vri. Ev a dhyskas y honan dhe redya ha skrifa owth studhya an bibel. \n Richard Williams (1851-1892), genys yn Dowr an Chas, 5 troos-hys 6 meusva y ughelder, ow poosa 144 peuns, o aswonys avel 'Schiller Williams' wosa treusvewa gwreck an SS Schiller ha gweres nebes a’n duroryon erel. Kampyor omdowler gerys da o yn Kernow, an Statys Unys, Pow Sows, Iwerdhon Gledh, Bolivi ha Meksiko. Ev o kampyor statys west Amerika, ha kampyor posetter skav Kernow. Ev a verwis yn Meksiko. \n Thomas Stone (1852-1937) a Sen Austel, a waynyas moy es 20 kesstrif y’n 1800ow kres ha diwedhes. Ev o kampyor Kernow yn 1896. Ev a omdewlas a-rag Myghtern Edward VII, a res sovran dhodho dell wrug Stone y witha avel kovro. Y vroder Henry o omdowler da ynwedh ha kampyor Kernow yn 1891 wosa Tom dhe vos lettys der anwiwder. Ev a oberas y’n diwysyans pri gwynn. \n\n Thomas Bragg (1852-1924) veu genys yn Tollowarn. Ev o kampyor Amerika yn 1866, 1876, 1879, 1880, 1882 hag 1883, ha kampyor Kernow yn 1882. Ev a omladhas yn-dann an hanow “Dan Lewis an Tagor” yn gisyow erel y’n R.U. hag Europa.\n John Pearce (1859-1896), a Egloswendron, aswonys avel \"Jack\", o kampyor Kernow yn 1887, ow synsi an titel hwegh bledhen. Ev a waynyas 24 ha moy a gesstrifow yn Pow Sows ha’n Statys Unys. Ev a lavasas bos kampyor an bys yn 1884, 1886, 1887, 1889, 1893 hag 1894. Y vreder Nicholas ha Walter o sewenus ynwedh. \n John Capell (1859-1932), a Dalskeusi o kampyor posetter poos Kernow yn 1890. ha kampyor Pow Sows west yn 1890. \n Alfred Ernest Trenoweth (1868-1942) a Aberfala o meur y hanow avel kampyor omdowler posetter skav Kernow. Ser prenn o. Ev o kampyor boksuser posetter skav Konteth Kent ynwedh. \n James Matthews, a Stret an Chapel, Sen Dey, o kampyor omdowler, arbennik drefen bos saw unn vregh dhodho. \n Jeffries a Sen Mewan o kampyor omdowler Kernewek Amerika. \n Earnest Small,a Bennsans, o kampyor Pow Sows west yn 1906. Ev eth ha bos kampyor Kernow yn 1906 ow fetha Sidney ha Reuben Chapman. Ev a fethas Ahmed Madrali. \n Reuben Chaman (1881-1930), aswonys avel \"Reub\", dhyworth an teylu Chapman a vri a Sen Gwenna a wrug gwaynya keniver titlow dres an 19ves kansvledhen, o kampyor Kernow a-dhia 1903 dhe 1910. Magler konines ova pan veu yowynk. Ev a omladhas ha gwaynya kesstrifow y’n Statys Unys. \n Sidney Chapman (1889-?), dhyworth an teylu Chapman a vri a Sen Gwenna a wrug gwaynya keniver titlow dres an 19ves kansvledhen, o kampyor Kernow yn 1903, 1907, 1912, 1913, 1919 ha 1920. Ev a fethas Tim Harrington yn 1909 hag ytho o kampyor Amerika rag 1910. Ev a gavas medal dhyworth Kowethas Omdowl Transvaal yn 1911 rag y omdowl ena, hag o kampyor Afrika Dhyghow yn 1912. \n Francis Gregory (1904-?), a Dregarrek, o kampyor omdowler Kernewek y’n 1920ow ha 1930ow a waynyas an titel posetter poos nawgweyth yn array ha’n titel ynter Keltek seythgweyth yn array. Ev o kampyor Breten yn 1934. Sportyas a vri ova, omdowler ha boksuser galwesik, a waria rugby unys ha kesunyans (ow komprehendya a-barth Pow Sows). Ev a omdewlis yn fytt kynsa omdowl dre’n pellwolok, hag omdewlel Billy Holland yn gwel rag an fylm \"Lady of Pendower\".\n\nDewnens \n John Ridd, a Dhewnens, a withas grugys kamporyeth Dewnans ha Kernow yn 1685. \n John Coppe, aswonnys avel \"Little Cock\", neb a dheuth dhyworth ogas dhe Great Torrington, o 5 troos-hys 5 meusva y ughelder ha gargam, hag yn kres an 18ves kansvledhen o kampyor Dewnens, Gwlas an Hav ha Kernow 20 bledhen. \n William Ford (1784-1874), a Zeal Monachorum, o omdowler meur y hanow yn Dewnans north. \n John Jordan (1787-?), a Grantham, ogas dhe Hatherleigh, aswonnys avel \"Giant Jordan\", o omdowler kowrek a vri a Dhewnens 6 troos-hys 4 meysva y ughelder. Ev a gesstrifa y’n 1800ow a-varr, ow kavos kevres a fyttow a vri erbynn Cann. Ev o kampyor Dewnens yn 1811. Y’n jeva fyttow erel meur aga hanow erbynn an ‘Great Parkyn’ (1811) ha John Truscott (1813), ow kelli an dhew dro. \n William Wreford (1793-1835) a driga yn Cheriton Cross, ynter Okehampton ha Karesk, o 5 troos-hys 10 meusva y ughelder, ha kampyor dall y’n 1800ow a-varr. Aswonnys o avel 'Blind Bill'. Gesys veu dalghen war vongel y erbynner pub tro orth dhalleth bagh. \n John Bolt (1793-1875), a Cheriton Bishop, o kampyor omdowler a-dreus Breten. Ev o skoodhyer Cann yn y fytt erbynn Polkinhorne.\n Charles Cleeve a Kenton, Dewnens, o kampyor Pow Sows yn 1827. \n William Wreford (1793-1866) a veu genys yn Morchard Bishop o kampyor omdowler Dewnek. Abraham Cann a leveris y vos an omdowler gwella ev dhe settya dalghen warnodho gans y vongel. \n Abraham Cann (1794-1864) a veu genys yn Crediton. Omdowler meur y hanw o a gavas fytt drog gerys erbynn James Polkinghorne. Lavesys yw ev dhe dhos ha mos kampyor an bys. Y das, Robert, ha breder James, Robert, George ha William o omdowloryon sewenus ynwedh. \n James Truscott (1804-1891), genys yn West Street, Tavistock, hag aswonnys avel 'Jemmy' yn fenowgh, ow poosa 10 men (63kg), a lavasas bos kampyor posetter skav Pow Sows yn 1845. Wosa henna, ev a restras lies fytt ha kesstrif omdowl yn Loundres, owth ygeri pub fytt gans an garm \"A hat! A hat!\". Boksuser ova ynwedh hag onan a fondyoryon an Klub Glwaskar yn Clerkenwell Green.\n William Chapple a Bishop's Nympton, o kampyor Dewnens yn 1841, ha kampyor Pow Sows yn 1842 .\n William Davy May (1817-1842) o kampyor Pow Sows yn 1841. Dres y resegva, ev a dewlis tus wella Dewnens ha Kernow, ow komprehendya Gundry, Ellicombe, Matthews, Chapple hag Upton. \n John Slade, aswonys avel 'Jack Slade', a withas title Dewnens lies bledhen yn kres an 19ves kansvledhen. Ev a waynyas Hanaf Pennsevik Kembra ha Hanaf Duk Kernow ha niver meur a gesstrifow ha fyttow. Kampyor pub posetter Pow Sows ova yn 1860.\n Thomas Cooper (1823-1875), genys yn Sampford Courtenay, a waynyas lies kesstrif. Ev o kampyor peder konteth an west y’n 1860ow, bys dhe 1870. Ev o kampyor Pow Sows west yn 1859. Leverys veu y vos kampyor Pow Sows yn 1869. Kampyor Dewnens o yn 1852. Y vroder John, 3 bloodh kottha, a sewenas ynwedh, ow triga war an keth bargen tir may feu genys Abraham Cann.\n Frank Hutchings a Moreton o kampyor omdowl Kernewek Pow Sows yn 1877, ow fetha Phil Hancock. \n Robert Baker (1847-?) a Bow o kampyor Pow Sows yn 1879, ow tewlel Pike y’n 10ves tro war an eyl dhydh. Ev o kampyor Dewnens yn 1879, Y vroder Thomas a sewenas ynwedh. \n Richard Pike (1850-?) a Bow o kampyor omdowl y’n 1880ow ha 1890ow, aswonys avel \"great Pike\". Y ughelder o 6 troos-hys 2 veusva, ow poosa 244 peuns. Ev o kampyor Dewnens ynter 1878-1881, kampyor Pow Sows yn 1882, kampyor an bys yn 1894 ha kampyor Pow Sows west 17 bledhen. \n John Stentiford (1862-?) a Drewsteignton o esel a’n Troslu Skav Morek Riel, 14 men 4 peuns y bosterha 5 troos-hys 9 meusva y ughelder. Ev a waynyas lies kesstrif diwedh an 1800ow yn Dewnens ha Kernow, ow komprehendya fetha John Capell. Ev a gollas fytt titel rag kampyoryeth an bys yn 1888 erbynn Jack Pierce, owth omdewlel dew jydh. \n Samuel Battershill a Bow, o kampyor Dewnens a-dhia 1885 dhe 1887.\n\nEjyp\n Mustapha Hambdi o omdowler ejypek a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek y’n 1920ow. Ev o kampyor posetter kres an bys yn omdowl kachya.\n\nPow Sows (owth eksludya Dewnens)\n Rev Richard Stevens (c1670-1727), kesvroder Kolji an Myghtern, Kargront, ha proktor an pennskol yn 1691 o omdowler Kernewek meur y hanow y’n 17ves kansvledhen. \n Sir Thomas Parkyns (1664-1741) a dhyskas omdowl Kernewek yn Gray's Inn yn Loundres kyns skrifa onan a’n lyvrow kynsa ow ri kevarwodhyow manylys a-dro dhe deknegow omdowl Kernewek. \n Richard Rowe, yn terowel a Gernow, esa ow triga yn Pennskol Kargront yn 1740. Hag ev ha’y vab o omdowloryon ha losoworyon a vri. \n Charles Layton o kampyor Norfolk a-dhia 1817 dhe 1827. \n Clargo a lavasas y vos kampyor omdowl Kernewek Berkshire yn 1828. \n William Matthews o kampyor Dorset yn 1841 hag 1842. \n John Goodman a’n Gwythysi Mergh Riel o kampyor Loundres yn 1845. \n Tom Cannon o kampyor omdolwer an bys y’n gis Greko-Roman y’n 19ves kansvledhen diwedhes ha 20ves kansvledhen a-varr. \n Tom Waters a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek Pow Sows north yn 1884. \n Jack Wannop (1854–1923) o kampyor Loundres yn 1892. Ev a dewli yn gisyow erel y’n R.U. ha’n Statys Unys. Boksuser ova ynwedh. \n Joe Faulkner o kampyor an bys posetter 12 men yn 1895. \n Charles Cawkell o esel a bara judo keswlasek kynsa Breten Veur, neb, warbarth ha Tani, a gesstrifas yn kestrifow omdowl Kernewek y’n 1920ow diwedhes, mes heb sewena meur.\n\nEstoni\n George Hackenschmidt (an “lew russek”, ow poosa moy es 25 men, po 160kg) a fethas kampyor omdowl Kernewek Ostrali, Delhi Nelson (teyrgweyth) ha’n kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow, Grotz, yn 1905. Hackenschmidt o kampyor yn lies gis omdowl.\n\nPow Finn\n Karl Lehto, a Bow Finn, a gesstrifas yn fyttow ha kesstrifow omdowl Kernewek y’n 1900ow a-varr.\n\nPow Frynk\n Fleure o kampyor omdowl Kernewek a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Breten Veur war an nivel ughella y’n 1800ow a-varr ha kres. \n Henri o omdowler frynkek a vri y’n 1800ow kres. \n Piere Maison a gesstrifas yn fyttow omdowl Kernewek yn Loundres y’n 1800ow kres. \n M Bazar a gollas dhe Sam Rundle, yn Paris, yn fytt omdowl Kernewek yn 1876. Ev o kampyor omdowl Pow Frynk y’n eur na, ow poosa 300 peuns.\n Dubois o omdowler frynkek a boosas ogas dhe 22 men, fethys gans Sam Rundle.\n\nAlmayn\n Herman o Almayn a gesstrifas yn fyttow omdowl Kernewek y’n 1870ow ha sewenas. \n Fisher o Almayn a gesstrifas yn fyttow chalenj yn Amerika owth omviska omdowl Kernewek. Rag ensampel, ev a fethas M J Dwyer yn 1898, mes kelli an fytt war dhelergh y’n keth bledhen. \n Hillebrand, an \"Samson almaynek\", o den krev a viajyas a-dro dhe Amerika dalleth an 1900ow, ow kemeres rann yn niver a fyttow omdowl Kernewek meur aga hanow warbarth ha Sid Varney hag erel. \n Joe Ziehr, dhyworth Almayn, a gesstrifas dre vras y’n Statys Unys. Ev a withas titel omdowl Kernewek posetter poos yntra 1906 ha 1911. Yn 1902 ev o kampyor posetter poos an Statys Unys. Kyns henna ev o gwarier hocki rew galwesik, ow kwari dres an Calumet Miners.\n\nPow Grek\n Dr John Theodore Hatzopulos, aswonnys avel \"Greek George\", o kampyor omdowl yn lies gis ow komprehendya omdowl Kernewek. Y ughelder o 6 troos-hys 2 veusva ha’y boster o 188 peuns. Ev a omdewli a-derdro’n bys. \n Bill Demetral o Grek, a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Michigan y’n 1900ow a-varr.\n\nIseldiryow\n Dutcher o omdowler a “neb bri” a’n Iseldiryow a wre omdewlel yn Kernow y’n 1890ow.\n\nIwerdhon\n Saffney o kampyyor Iwerdhon yn 1826 owth omladha erbynn Cainn yn 1826. \n Philip Gaffney, an \"kowr iwerdhonek\", o kampyor iwerdhonek y’n 1800ow a-varr. Ev o kampyor Iwerdhon yn 1827 ha kampyor Loundres yn 1828. \n Finney o kampyorhir iwerdhonek y’n 1800ow a-varr afethas Abraham Cann unnweyth dhe’n lyna. \n Larkins o kampyor iwerdhonek yn 1827. \n Moorish a’n 4a Gwithlu Dragon Iwerdhonek Riel o 5 troos-hys 5 meusva y ughelder, ow kesstrifa war an nivel ughella y’n 1800ow a-varr. \n Simon Finn (1812-?) a waynyas an grugys kamporyeth pub posetter yn kuntelles bledhynnyek Kowethas Omdowl Dewnens ha Kernow yn Lambeth yn 1849. Ev o kampyor Iwerdhon yn 1847 ha 1849. \n Flyn o Godhel a vri a omdewli yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Loundres y’n 1800ow kres. \n McMahon o kampyor iwerdhonek a omladhas yn Amerika y’n 1870ow. \n Molly Russell, o kampyores omdowl Kernewek an bys yn 1904. Hi o tenner a vri ha skyrmyores, owth omdewlel yn gisyow erel ynwedh. \n Pat Connolly o kampyor iwerdhonek a omladhas yn sewenus yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Michigan y’n 1900ow a-varr.\n\nItali\n Charles Salotti o omdowler Kernewek italek a omladhas yn Amerika y’n 1900ow a-varr, ow kwaynya nebes kesstrifow.\n\nNihon\n Yukio Tani (1881-1950) o omdowler ju-jitsu ha judo nihonek a gesstrifas yn kesstrifow omdowl Kernewek yn Breten y’n 1920ow diwedhes.\n\nMeksiko\n Don Pardo, genys yn Pow Frynk hag aswonnys avel an \"great Pardo\", o omdowler meksikanek a vri y’n 1800ow diwedhes. Diwroser a vri a-dreus an bys ova. \n Professor Willie, a San Francisco y’n kynsa le - 6 troos-hys y ughelder, ha 176 peuns y boster, o omdowler meksikanek meur y hanow y’n 1800ow giwedhes.\n\nKelesoni Nowydh\n Philip Trenberth o kampyor omdowl Kernewek Kelesoni Nowydh yn 1787.\n\nAotearoa\n Richard Cox o kampyor omdowl Kernewek Westland yn 1868. \n Francis Griffiths (1844-1910) o kampyor omdowl Kernewek arvor west Mordir Nowydh nebes bledhynnyow. \n Edward Blackburn (1844-?), genys yn Cumbria, 5 troos-hys 7 meusva y ughelder, ow poosa 182 peuns, a sewenas yn fenowgh yn kesstrifow omdowl Kernewek Aotearoa. Ev a sewenas ynwedh yn Ostrali. Rag dalleth, ev o omdowl kampyor omdowl kachya yn Pow Sows kyns divroa. Kesskor o y fytt omdowl Kernewek erbynn Sam Rundle yn 1874. \n Thornton o kampyor omdowl Kernewek Aotearoa yn 1882. \n Coghlan o kampyor omdowl Aotearoa yn 1887. \n Duncan C Ross o kampyor omdowl Kernewek Aotearoa yn 1891. \n Robert James Scott, kampyor omdowl Kernewek Mordir Nowydh a fethas kampyor Ostrali Delhi Nelson yn 1905 dhe dhos ha bos kampyor Ostralasi. Dalghennys veu wosa an fytt ma rag forsakya y wreg. Ev o 6 troos-hys 3 meusva y ughelder, ha’y boster o moy ages 14 men. \n Harry Pearce o kampyor omdowl Kernewek Ostralasi yn 1908.\n\nPoloni\n J Rogers a hendasow polonek a omladhas yn kesstrifow omdowl Kernewek y’n 1890ow.\n\nAfrika Dhyghow\n Bill Irwin (1855-?) o kampyor posetter poos Afrika Dhyghow kyns kelli an titel dhe Phil Mitchell yn 1905. Ev a omladhas yn Breten ynwedh, ow kelli fytt erbynn Jack Pearce. \n Phil Mitchell, genys yn Rysrudh, ow poosa 197 peuns, o kampyor posetter poos Afrika Dhyghow a vri yn omdowl Kernewek. Ev o kampyor Afrika Dhyghow yn 1904 ha 1905. \n William Prynne (?-1931), genys yn Eglosstefan, hag aswonnys avel \"Bill\", o kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow. Ev a waynyas peswar hanaf arghans, bolla rosennow arghans ha dew drog a dhaffar lymm yn mysk pewasow le yn kesstrifow Afrika Dhyghow. \n \"Nick\" Hocking, 147 peuns y boster, o kampyor posetter skav Afrika Dhyghow yn 1905. \n Grotz o kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1905. \n Tit Wills, genys yn Lannergh, ow poosa 140 peuns, o kampyor posetter kres omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1906. \n James Henry Triggs (1873-1949), 220 peuns y boster, genys yn Peder Bownder hag aswonnys avel \"Jim\", o kampyor posetter poos omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1905. Ev o kampyor Ostrali yn 1905 hag ev a waynyas lies fytt y’n Statys Unys. Ev o kampyor Kernow yn 1904, ha posek o orth fondya an CWA. Ev o dyghtyer ha gwelenwas rag bagasow Kernewek yn Breten Vyghan. Ev a omdewlis yn Norgagh ynwedh. \n Almond Giles (1872-?), 125 peuns y boster, o dyskys gans Jack King. Ev o kampyor posetter skav Afrika Dhyghow, Pow Sows ha Amerika yn 1907 ha kampyor posetter skav Afrika Dhyghow yn 1905. Genys veu yn Tredhinas, ow kwaynya lies kesstrif yn Pow Sows hag Amerika. Ev o kampyor omdowl posetter skav Montana. \n Jack Rudd, 152 peuns y boster, o kampyor omdowl Kernewek posetter kres Afrika Dhyghow yn 1905 ha 1907. Ev o onan a’n omdowloryon gwella yn gis Cumberland. \n Sam Ham (1880-1946), 165 peuns y boster, genys yn Kendowrow ogas dhe Gammbronn, o kampyor posetter kres omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1910. \n W Littlejohn, genys yn Dowrgonna, 220 peuns y boster hag aswonnys avel ‘Tiny', o kampyor posetter poos an Transvaal yn 1910. \n Prynne Stevens, o kampyor omdowl Kernewek Afrika Dhyghow yn 1916. \n B Gregor o kampyor posetter poos Afrika Dhyghow yn 1926. \n Cecil Coombes, genys yn Rysrudh ha 197 peuns y boster, a dhaskavas titel posetter poos Afrika Dhyghow yn 1927, ha hemma rag an peswora tro. \n J Ocliffe o kampyor posetter skav Afrika Dhyghow yn 1927. \n T H Gregor (1894-1964), genys yn Fordh-veur, Rysrudh, a dhrehedhas Afrika Dhyghow yn 1913, ow kwaynya lies titel omdowl Kernewek ena. Yn 1953, ev o kampyor posetter poos omdowl Kernewek ha heb y fetha hwath.\n\nSri Lanka\n The Imajah o kampyor posetter kres ‘Ceylon’ yn 1894, ow kesstrifa yn Kernow ynwedh.\n\nSwedherwyk\n Emil Anderson, aswonnys avel an \"terrible Swede\", a omladhas y’n Statys Unys diwedh an 19ves kansvledhen. Ev a gavas fytt meur y hanow rag titel an bys erbynn Rowett yn 1899. \n Ole Olson a Swedherwyk, a omdewli y’n Statys Unys, ow fetha John Tippett yn fytt meur y hanow yn 1904.\n Charles Dufstrom, ynwedh aswonnys avel an \"terrible Swede\", a omladha y’n Statys Unys, ha lavasos titel omdowl Kernewek an bys yn 1912.\n\nTurki\n Hali Adali, an omdowler turkek a vri, 263 peuns y boster, a sewenas yn omdowl Kernewek diwedh an 19ves kansvledhen, ow komprehendya fetha Tom Harrington, Joe Ziehr ha Jack O 'Neill yn 1899. Byttegyns, fethys veu yn fytt omdowl Kernewek gans Jack O'Neill pan eth dhe’n Statys Unys yn 1903.\n Ahmed Madrali, an omdowler Greko-Roman a vri aswonnys avel an \"Terrible Turk\", a assayas omdowl Kernewek. Fethys veu gans Ernest Small.\n\nStatys Unys\n Joseph Taylor Williams (1830-?) genys yn Lannudhno, a omladhas yn kesstrifow yn Kernow, Dewnens ha Kaliforni dres an 1850ow ha 1860ow. “Dibarow o yn y jydh dhe nebonan ogas dhe’y boster”. Ev o kampyor an arvor Hebask. Aswonnys o avel Joe Willams “byghan” po \"Shiers\" Williams. Ynwedh ev o kampyor posetter skav Kernow yn 1873. Ev a fethas Sam Rundle yn fenowgh y’n 1870ow. \n Thomas Eudy (genys yn Sen Austel) o kampyor omdowl Kernewek stat Kaliforni yn 1861. \n Joseph Lawrence a dheuth yn eyl yn kesstrif Grass Valley yn Kaliforni yn 1866. Dampnys o rag moldrans nessa gradh yn 1868. \n Bill Pellew (1838-1908), a Virginia City, Nevada o den bal, aswonnys avel an \"Pride of Comstock Lode\". Ev o kampyor omdowl Kernewek Amerika y’n 1870ow. \n George Harvey (1843-?) o kampyor omdowl Kernewek Michigan y’n 1870ow. Y ughelder o 5 troos-hys 11 meusva ha’y boster 195 peuns. \n James H Williams (1845-1906) a Walkerville, Michigan hag aswonnys avel \"Belmont\", o meur y hanow rag omdowl Kernewek. \n William Alfred Williams (1850-1903) a Centreville, Michigan a withas titel kampyor omdowl Kernewek posetter kres arvor an Hebask bledhynnyow. \n James Delbridge (1851-?) o kampyor omdowl Kernewek posetter skav Michigan y’n 1870ow. Y ughelder o 5 troos-hys 7 meusva ha’y boster 145 peuns. \n Tom Carkeek, a veu genys yn Plen an Gwari, Rysrudh. Y boster o 17 men herwydh an paperyow nowodhow. Ev o kampyor omdowl Kernewek y’n 1860ow, ha kampyor an bys yn 1875. Leverys veu dell waynyas 528 fytt omdowl yn array heb y fetha, ow kwaynya 88 pewas. Ev o kampyor an Lynnyn yn 1878. \n John Blydh (1854-?) genys yn Lanngenhorn, ow poosa 186 peuns, a fethas Tom Carkeek yn fytt meur y hanow yn 1878.\n James Gerry (1858-?) genys ynwedh yn Lanngenhorn, 180 peuns y boster ha 5 troos-hys 11 meusva y ughelder, a fethas an dus wella yn Amerika ow komperhendya Tom Carkeek. Ev a sewenas ynwedh yn kernow, ow kesskroya unn fytt erbynn Sam Rundle.\n Johnny Smith,a Virginia City, a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek an arvor hebask yn 1884. \n James Pascoe ynwddh a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek an arvor Hebask yn 1884. Yn 1890 ev a lavasas titel kampyor Amerika y’n gis Kernewek. \nPeter Carlyon (?-1926), a Eglosbrek, o kampyor posetter skav omdowl Kernewek an bys yn 1876, wosa fetha Tom Carkeek. Ev o kampyor posetter skav Amerika. Ev a dheuth dhe’n R.U. dhe gesstrifa. \n Durham Ivey (1854-1894) o kampyor omdowl Kernewek Colorado yn 1886. Ev a verwis wosa droklam bal. Ev a gesstrifas y’n gis omdowl kachya ynwedh. \n Richard Varcoe (1855-1910) o omdowler a gavas neb sewena, mes moldrys veu gans James Scopacesa yn Ishpeming, Michigan. “Omdowler konnyk” o y vab ynwedh. \n Andrew Bearle o kampyor omdowl Kernewek Amerika yn 1887. \n Frank Joslin o kampyor omdowl Kernewek arvor an Keynvor Hebask yn 1894.\n J W Jefford a Gonteth Sonoma, Kaliforni, o kampyor omdowl Kernewek arvor an Hebask yn 1898. \n Louis Morgan o kampyor omdowler Kernewek an North-West yn 1898. Yn 1899, ev o kampyor omdowler Kernewek posetter skav an bys. \n \"Jim\" Jeffords a Grass Valley, Kaliforni, o kampyor omdowl Kernewek Amerika yn 1899. \n John Carkeek (1861-1924), aswonnys avel \"Jack\", o kampyor omdowl Kernewek an bys yn 1886 (wosa fetha Jack Pearce yn fytt a dhuryas moy ages 5 our), hag yn 1887 (ev a omladhas Pearce may feu an sewyans kesstrifys drefen Pearce dhe lavasos Carkeek dhe vratha darn a’y skovarn dhe ves), mes kesskoryas erbynn Hancock yn fytt an titel, hag arta yn 1889 (ow fetha Hancock ha Pearce) dre dhe 1901, 1904 (ow fetha Tom Bragg) ha 1905. Yn fenowgh ev a omdewli yn Breten, an Statys Unys hag Ostrali. Genys veu yn Rockland, Michigan, hag ev a verwis yn Havana. Ynkleudhys yw yn Evrek Nowydh. Ev a waynyas kampyoryeth arvor an keynvor Hebask. Ev a omdennas dhyworth omdowl yn sodhogel yn 1891 , mes kesstrifa a wre wosa an dedhyans ma. Ev o mab Tom Carkeek ha’y vamm o keniterow dhe’n gwarier Syr Henry Irving. Ev o kampyor Amerika yn 1887, 1888, ha 1900. Dyskys o gans Thomas White a Lannust. Yn 1888, dalghennys veu yn Chicago rag tolla den a nebes kansow a dhollarys herwydh kesstrif fug. Yn 1910, hag ev owth usya an hanow Jack Fletcher, dalghennys veu yn San Francisco avel esel an bagas Maybray, omviskys yn hyga fyttow. Yn 1913, ev a bledyas kablus dhe hyga assayys. \n Robert Gilbert, a Anaconda, Montana o kampyor omdowl Kernewek posetter poos. Yn 1891 ev o kampyor posetter poos Colorado ha Montana yn omdowl Kernewek. \n Captain Jack King, a Gonteth Houghton, Michigan a withas kampyoryeth an bys a-dha 1895 dhe 1898. Aswonnys o avel an “Iron Mountain Butcher”. Dalghennys veu rag ladra $70,000 dhyworth tren yn 1893. Ev o kampyor Amerika kyns mos dhe brison.\n John H Rowett, genys yn Sen Austel, aswonnys avel “Jack” po’n \"Bessemer Giant\", a waynyas kampyoryeth posetter skav an Statys Unys pan veu 16 bloodh yn 1896 dhyworth Jack King. Ev a synsas an titel dhe’y omdennans yn 1911. Rowett a dhaskavas an titel yn 1914 ha 1915. Ev o kampyor Amerika yn 1897, 1898, 1899 ha 1909. \n William Jones a fethas Jack Rowett diwweyth yn fyttow meur yn 1899, ow lavasos kamyoryeth an bys. Fethys veu gans Rowett yn 1897. \n James Rodda o kampyor Kaliforni y’n gis Kernewek a-dhia 1899 dhe 1902. Dalghennys veu war jarj a assaya moldra wosa keschanj tenngonn gans Robert Chase yn 1902.\n Tony Harris o kampyor omdowl Kernewek an Statys Unys y’n 1900ow. Ev a dheuth a Butte, Montana, ha lavesys y vos \"an gwella den dhe wiska jerkyn omdowl bythkweth”. Ev o kampyor an north-west yn 1896 ha 1903. \n Prof Mike J Dwyer, a Hancock, Michigan, aswonnys avel Sonny\" Dwyer, a lavasas titel omdowl Kernewk an bys yn 1902. Ev a dhyskas omdowl Kernewek dhe Lewydh Theodore Roosevelt.\n Frank Gotch (1877 - 1917) a fethas Jack Carkeek yn fytt omdowl Kernewek ha Jack ow lavasos synsi titel omdowl Kernewek an bys. Kampyor o Gotch a lies gis. \n Jack O'Neill, a fethas Jack Carkeek ha Hali Adali y’n 1900 a-varr. \n Husson, o kampyor omdowl Kernewek Arizona yn 1904. \n Coon, o kampyor omdowl Kernewek Arizona yn 1904, wosa fetha Husson yn aga fytt dehweles. \n Martin Burns (1861-1937), genys yn Konteth Cedar, Iowa, aswonnys avel \"Farmer\" Burns, a fethas Rowett yn 1899, ha kelli dhe M J Dwyer yn fytt omdowl Kernewek yn 1905. Ev o omdowler kachya a vri. \n Fred Roeber o kampyor Amerika yn 1907. \n John Tippett (1876-1910), aswonnys avel Jack, genys yn Sen Austel, mes ow triga yn Butte, Montana, o kampyor Kanada ha Michigan. Ev a lavasas bos kampyor omdowl Kernewek Amerika yn 1908. Ev a sewenas yn Kernow ynwedh. Ev a verwis yn tan yn y growji yn Park City, Utah. \n Tim Harrington (1873-?) a lavasas titel omdowl Kernewek posetter kres an bys yn 1903, orth y synsi bys dhe’y vernans. Yn 1902 dalghennys veu war jarj a vuskotter. Y kemeras pymp gwithyas kres dhe’y dempra. Y vroder, Peter, a sewenas ynwedh. Tim a fethas Frank Gotch yn fytt omdowl Kernewek.\n William Martin (1875-1910) 140 peuns y boster, o kampyor posetter skav omdowl Kernewek an bys a-dhia 1898 dhe’y vernans a niwmonia yn 1910. Yn 1902 ev o kampyor posetter kres an Statys Unys. Ev a omdewlis yn Norgagh ynwedh. Yn 1905 ev o kampyor posetter skav omdowl Kernewek Michigan. \n John Rowe o Sheryff Konteth Gogebic Michigan, Marshal Cita Bessemer hag yn 1910, kampyor an bys heb y fetha o omdowl Kernewek.\n Thomas Young o kampyor omdowl Kernewek Arizona yn 1911.\n Sid R Varney, genys yn Cleveland, a lavasas titel omdowl Kernewek an bys yn 1921. Ev a omladhas Ahmed Madrali yn 1898 ha 1899. Gov ova ha kampyor yn gisyow omdowl erel. \n Dick Johns,a Marquette, Michigan o kampyor posetter skav omdowl Kernewek an bys yn 1921. \n Tom Richards, genys yn Nansbian, o kampyor posetter kres Amerika yn 1926.\n\nKembra\n John Rowe o kampyor omdowl Kernewek a Gembra y’n 1870ow. \n Jack Lamnea, aswonnys avel “Swansea Jack\" ha \"Lemm\" a dheuth ha bos kampyor omdowl Kernewek Pow Sows Oll yn 1903. \n Nancy Jones, o kampyores omdowl Kernewek Kembra yn 1904.\n\nTowlow omdowl Kernewek\nDyskys yw niver a dowlow omdowl Kernewek yn klassys, mes yma lies varyans a bubonan. \n\nEnsampel a'n halyans war-rag\n\nEnsampel a'n gasek neyja\n\nEnsampel a'n knouk war-dhelergh\n\nEnsampel a'n bagh war-rag\n\nEnsampel a'n bagh skapys\n\nEnsampel a'n klun war-rag\n\nEnsampel a'n kamm war-dhelergh\n\nKampyoryethow\nOmledhys yw an kampyoryethow a sew rag tevesigyon yn kesstrifow a-dreus Kernow, restrys gans an CWA. \n\nAn kampyoryethow a sew rag yonkers yw omledhys yn bledhynnyek yn kesstrifow a-dreus Kernow. \n\n Grugys yn-dann 18\n Pewas yn-dann 16\n Pewas yn-dann 14\n Pewas yn-dann 12\n Pewas yn-dann 10\n\nOmdowl Kernewek yn Diskwedhyans Riel Kernow\n\nKowethas Omdowl Kernewek (‘’Cornish Wrestling Association (CWA)’’) a rester kesstrifow omdowl Kernewek pub bledhen y’n Diskwedhyans Riel Kernow. Kevys yw an tylda omdowl Kernewek y’n parth Powdir ogas dhe’n entrans west. Y’n tylda na y hyiir diskudha omdhiskwedhyans marthus a bewasow, grugysow, istori, skeusennow, lyvrow ha DVDow. An omdowloryon a wra displetyansow a’ga gis y’n kylgh Powdir, dell yw usys diwweyth pub dydh (an diskwedhyans a dhur tri dydh). An displetyansow a gomprehend an brassa rann a dowlow ha movyansow an gis Kernewek, ha fyttow displetya gans divers omdowloryon yn-mysk yonkers, mowysi, omdowloryon posetter skav ha poos.\n\nA-ves dhe Gernow\n\nSport kottha Kernow yw omdowl Kernewek. Avel hengov teythyek Kernow, ev re allas a-dreus an bys dhe dylleryow kepar ha Victoria, Ostrali, ha Grass Valley, Kaliforni, ow sewya an dus bal ha diskudhyansow owr. Yn cita Grass Valley, an hengov a gana karolow Kernewek usi ow pewa hwath, ha synsys yw solempnyansow Dydh Sen Peran pub bledhen. An solempnyansow a gomprehend kana karolow, drehevel baner Sen Peran, gwariow, pastiow ha kesstrifow omdowl Kernewek.","num_words":11647,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.011,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":55132.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nick%20St%20Aubyn","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nicholas Francis St Aubyn (genys 19 mis Du 1955) yw politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1955\nPolitegoryon a Loundres","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.267,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.263,"perplexity_score":76490.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Hamely","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr John Hamely po Hamylyn (genys wosa 1324 – meurys 1399) o politeger sowsnek.\n\nDinethyansow an 14ves kansvledhen\nMernansow 1399\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.061,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.745,"perplexity_score":68990.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James%20McGarel-Hogg%2C%201st%20Baron%20Magheramorne","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"James Macnaghten McGarel Hogg, 1a Baron Magheramorne, KCB (3 mis Me 1823 – 27 mis Metheven 1890) o politeger bretennek.\nPolitegoryon a Gernow\nMernansow 1890","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.175,"perplexity_score":36504.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Dunwoody","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Elliot Orr Dunwoody CBE (3 mis Metheven 1929 – 26 mis Genver 2006) o politeger bretennek.\n\nMernansow 2006\nParti Lavur\nPolitegoryon a Gernow","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.299,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.227,"perplexity_score":122021.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Iain%20Macleod","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Iain Norman Macleod (11 mis Du 1913 – 20 mis Gortheren 1970) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1913\nMernansow 1970\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.329,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.183,"perplexity_score":92149.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/David%20Mudd","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"William David Mudd, (2 mis Metheven 1933 – 28 mis Ebrel 2020) o politeger bretennek.\n\nPolitegoryon a Gernow\nMernansow 2020","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.412,"perplexity_score":89825.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Leif%20Jones","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Leifchild Stratten Leif-Jones, 1a Baron Rhayader, PC (16 mis Genver 1862 – 26 mis Gwynngala 1939) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1862\nMernansow 1939\nPolitegoryon a Bow Sows\nPolitegoryon a Gernow","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.418,"perplexity_score":43936.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Algernon%20Moreing","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Algernon Henry Moreing (30 mis Gwynngala 1889 – 22 mis Hedra 1974) o politeger bretennek.\n\nMernansow 1974\nPolitegoryon a Bow Sows\nPolitegoryon a Gernow","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.354,"perplexity_score":103104.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Kato%20an%20Yowynka","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Markus Porkius Kato \"Utikensis\" (\"a Utika\"; \/ˈkeɪtoʊ\/; 95 KOK – Ebrel 46 KOK), aswonys ynwedh avel Kato an Yowynka (Latin: Cato Minor) o politeger romanek.\n\nOmladhansow\nPolitegoryon a Europa","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.132,"perplexity_score":19204.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pompi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gnaeus Pompeius Magnus (Latin: [ˈnːae̯.ʊs pɔmˈpɛjjʊs ˈmaŋnʊs]; 29 mis Gwynngala 106 KOK – 28 mis Gwynngala 48 KOK), o pennhembrenkyas ha statydh romanek.\nDinethyansow 106 KOK\nItalians\nPolitegoryon a Europa\nMernansow 48 KOK","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.542,"perplexity_score":11411.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tiberius","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tiberius Julius Caesar Augustus (\/taɪˈbɪəriəs\/; 16 mis Du 42 KOK – 16 mis Meurth 37 OK) o nessa emperour romanek.\nDinethyansow 42 KOK\nEmperours\nFaros\nItalians\nMernansow 37","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.287,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.094,"perplexity_score":15664.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Caligula","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus (31 mis Est 12 – 24 mis Genver 41), aswonys avel y leshanow Caligula (\/kəˈlɪɡjʊlə\/) o tressa emperour romanek.\n\nDinethyansow 12\nEmperours\nEvredhyon\nFaros\nItalians\nMernansow 41\nMoldroryon","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.216,"perplexity_score":29513.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gaius%20Marius","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gaius Marius (Latin: [ˈɡaːijʊs ˈmarijʊs]; c. 157 KOK – 13 mis Genver 86 KOK) o pennhembrenkyas ha statydh romanek.\nDinethyansow 157 KOK\nDrogoberoryon\nItalians\nMernansow 86 KOK","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.371,"perplexity_score":16707.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lucius%20Cornelius%20Cinna","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lucius Cornelius Cinna (meurys 84 KOK) o politeger romanek.\n\nPolitegoryon a Europa","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.278,"perplexity_score":38804.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Trajan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Trajan (\/ˈtreɪdʒən\/ TRAY-jən; Latin: Caesar Nerva Traianus; 18 mis Gwynngala 53 – 9\/11 mis Est 117) o emperour romanek.\nDinethyansow 53\nEmperours\nFaros\nMernansow 117\nSkriforyon LKDT\nSpaynyoryon","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.285,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.071,"perplexity_score":25737.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tiberius%20Gracchus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tiberius Sempronius Gracchus (c. 163 – 133 KOK) o politeger romanek.\n\nDinethyansow an 2sa kansvledhen K.O.K.\nMernansow an 2sa kansvledhen K.O.K.\nPolitegoryon a Europa","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.14,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.386,"perplexity_score":8594.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Gaius%20Gracchus","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Gaius Sempronius Gracchus (c. 154 KOK – 121KOK) o politeger romanek.\n\nPolitegoryon a Europa","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.329,"perplexity_score":34115.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Vespasian","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Vespasian (\/vɛˈspeɪʒ(i)ən, -ziən\/; Latin: Vespasianus [wɛspasiˈaːnʊs]; 17 mis Du 9 OK – 23\/24 mis Metheven 79) o emperour romanek a 69 dhe 79 OK.\nDinethyansow 9\nEmperours\nFaros\nItalians\nMernansow 79","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.337,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.118,"perplexity_score":5691.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Claudius","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus (\/ˈklɔːdiəs\/; 1 mis Est 10 KOK – 13 mis Hedra 54 OK) o peswora emperour romanek a 41 dhe 54 OK.\nDinethyansow 10 KOK\nEmperours\nFaros\nMernansow 54","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.09,"perplexity_score":40663.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Domitian","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Domitian (\/dəˈmɪʃən, -iən\/; Latin: Domitianus; 24 mis Hedra 51 – 18 mis Gwynngala 96) o emperour romanek a 81 dhe 96.\nDinethyansow 51\nEmperours\nFaros\nMernansow 96\nPrydydhyon","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.175,"perplexity_score":13336.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nerva","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nerva (\/ˈnɜːrvə\/; y'n dalleth Marcus Cocceius Nerva; 8 mis Du 30 – 27 mis Genver 98) o emperour romanek a 96 dhe 98.\nDinethyansow 30\nEmperours\nFaros\nItalians\nMernansow 98","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.464,"perplexity_score":27719.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nero","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus (\/ˈnɪəroʊ\/ NEER-oh; genys Lucius Domitius Ahenobarbus; 15 mis Kevardhu 37 – 9 mis Metheven 68), o emperour romanek a 54 dhe 68.\nDinethyansow 37\nEmperours\nFaros\nItalians\nLKDT\nMernansow 68\nOmladhansow\nMernansow 68","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.014,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.154,"perplexity_score":33703.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hadrian","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hadrian (\/ˈheɪdriən\/; Latin: Caesar Trâiānus Hadriānus [ˈkae̯sar trajˈjaːnʊs (h)adriˈjaːnʊs]; 24 mis Genver 76 – 10 mis Gortheren 138) o emperour romanek a 117 dhe 138.\nDinethyansow 76\nEmperours\nFaros\nMernansow 138\nPrydydhyon\nSkriforyon LKDT\nSpaynyoryon","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.094,"perplexity_score":8106.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Diane%20Kruger","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Diane Kruger (née Heidkrüger; Almaynek: [diˈaːnə ˈkʁuːɡɐ]; genys 15 mis Gortheren 1976) yw gwariores almaynek-amerikanek.\n\nAlmanesow\nDinethyansow 1976\nGwarioresow fylm amerikanek\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nManykyns","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.43,"perplexity_score":9177.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Edward%20Short%2C%20Baron%20Glenamara","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Edward Watson Short, Baron Glenamara, CH, PC (17 mis Kevardhu 1912 – 4 mis Me 2012) o politeger bretennek. \nDinethyansow 1912\nMernansow 2012\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.187,"perplexity_score":77949.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Denis%20Healey","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Denis Winston Healey, Baron Healey, CH, MBE, PC, FRSL (30 mis Est 1917 – 3 mis Hedra 2015) o politeger bretennek. \nDinethyansow 1917\nMernansow 2015\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows\nPolitegoryon gemynegorek","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.293,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":63330.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Peter%20Shore","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Peter David Shore, Baron Shore a Stepney, PC (20 Me 1924 – 24 mis Gwynngala 2001) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1924\nMernansow 2001\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.143,"perplexity_score":67950.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Barbara%20Castle","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Barbara Anne Castle, Baroness Castle a Blackburn, PC (née Betts; 6 mis Hedra 1910 – 3 mis Me 2002) o politegores bretennek.\n\nDinethyansow 1910\nMernansow 2002\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforesow\nSocyalydhyon\nSowsesow","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.133,"perplexity_score":66277.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert%20Carr","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Leonard Robert Carr, Baron Carr a Hadley, PC (11 mis Du 1916 – 17 mis Hwevrer 2012) o politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1916\nMernansow 2012\nParti Gwithadorek\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.308,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.333,"perplexity_score":75304.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Roy%20Jenkins","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Roy Harris Jenkins, Baron Jenkins a Hillhead, OM, PC (11 mis Du 1920 – 5 mis Genver 2003) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1920\nMernansow 2003\nPolitegoryon a Alban\nPolitegoryon a Bow Sows\nPolitegoryon a Gembra\nPolitegoryon LKDT\nSkriforyon LKDT","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.422,"perplexity_score":69739.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Aneurin%20Bevan","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Aneurin \"Nye\" Bevan PC (\/əˈnaɪrɪn ˈbɛvən\/; Kembrek: [aˈnəɨ.rɪn]; 15 mis Du 1897 – 6 mis Gortheren 1960) o politeger kembrek.\nDinethyansow 1897\nDidhuwydhyon\nMernansow 1960\nParti Lavur\nPolitegoryon a Gembra\nSocyalydhyon","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.318,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.284,"perplexity_score":10928.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Reg%20Prentice","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Reginald Ernest Prentice, Baron Prentice, PC (16 mis Gortheren 1923 – 18 mis Genver 2001) o politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1923\nMernansow 2001\nPolitegoryon a Loundres","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.112,"perplexity_score":67049.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hugh%20Gaitskell","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hugh Todd Naylor Gaitskell CBE (9 mis Ebrel 1906 – 18 mis Genver 1963) o politeger bretennek.\nDinethyansow 1906\nMernansow 1963\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows\nPolitegoryon LKDT","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.176,"perplexity_score":91178.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Dick%20Sargent","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Richard Stanford Cox (19 mis Ebrel 1930 – 8 mis Gortheren 1994), aswonys a-sankshyon avel Dick Sargent, o gwarier amerikanek.\n\nGwarioryon fylm amerikanek\nGwarioryon LKDT\nMernansow 1994","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.266,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.276,"perplexity_score":62676.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Anna%20Soubry","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Anna Mary Soubry PC (\/ˈsuːbri\/; genys 7 mis Kevardhu 1956) yw dadhladores, jornalyades ha kyns politegores bretennek.\n\nDinethyansow 1956\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nJornalyadesow\nPolitegoryon a Bow Sows\nSowsesow","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.167,"special_characters_ratio":0.322,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":29981.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Chuka%20Umunna","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Chuka Harrison Umunna (\/ˈtʃʊkə əˈmuːnə\/; genys 17 mis Hedra 1978) yw arghanser kevarghewi ha kyns politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1978\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforyon","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.166,"word_repetition_ratio":0.174,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":22602.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/James%20Goldsmith","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr James Michael Goldsmith (26 mis Hwevrer 1933 – 18 mis Gortheren 1997) o negysydh ha politeger frynkek-bretennek. \n\nDinethyansow 1933\nMernansow 1997\nPolitegoryon a Europa","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.027,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.667,"perplexity_score":88826.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Richard%20Dedekind","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Julius Wilhelm Richard Dedekind [ˈdeːdəˌkɪnt] (6 mis Hedra 1831 – 12 mis Hwevrer 1916) o awrgrymor almaynek.\n\nAlmanyon\nDinethyansow 1831\nFilosofers awgrym\nGodhonydhyon\nMernansow 1916","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.301,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.264,"perplexity_score":19236.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Guy%20Hamilton","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mervyn Ian Guy Hamilton, DSC (16 mis Gwynngala 1922 – 20 mis Ebrel 2016) o kevarwodher fylm sowsnek.\nDinethyansow 1922\nKevarwodhoryon fylm\nMernansow 2016\nSowson","num_words":38,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.306,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.719,"perplexity_score":64214.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Rory%20Stewart","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Roderick James Nugent Stewart OBE FRSGS FRSL (genys 3 mis Genver 1973) yw akademek, lyskannas, awtour, darlesor ha kyns souder ha kyns politeger a Vreten.\n\nDinethyansow 1973\nEseli Senedh a'n RU 2017-2019\nEseli Senedh a'n RU 2015-2017\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nPolitegoryon a Bow Sows\nSkriforyon","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.136,"special_characters_ratio":0.309,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":40879.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Natalie%20Portman","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Natalie Portman (genys Natalie Hershlag, Ebrowek: נטע-לי הרשלג,[lower-alpha 1] (1981-06-09) 9 mis Metheven 1981) yw gwariores israelyek-amerikanek.\n\nDinethyansow 1981\nGwarioresow fylm amerikanek\nGwarioryon bellwolok amerikanek\nGwarioryon wariva amerikanek\nGwaynyoresow Pewas Akademi Gwella Gwariores\nManykyns","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.581,"perplexity_score":12484.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Heard%20%28gwarier%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Heard Jr. (7 mis Meurth 1946 – 21 mis Gortheren 2017) o gwarier amerikanek.\n\nGwarioryon fylm amerikanek\nMernansow 2017","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.159,"perplexity_score":87233.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paul%20Cohen","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Paul Joseph Cohen (2 mis Ebrel 1934 – 23 mis Meurth 2007) o awrgrymor amerikanek.\n\nAmerikanyon\nDinethyansow 1934\nGodhonydhyon\nMernansow 2007","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.314,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.356,"perplexity_score":96276.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Prescott","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Leslie Prescott, Baron Prescott (genys 31 mis Me 1938) yw politeger bretennek.\nDinethyansow 1938\nKembrion\nParti Lavur\nPolitegoryon a Bow Sows","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.247,"perplexity_score":69130.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Sidney%20Low","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr Sidney James Mark Low (22 mis Genver 1857 – 14 mis Genver 1932) o jornalyas, istorek ha essayist bretennek.\n\nMernansow 1932\nPolitegoryon a Loundres\nSkriforyon","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.29,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.488,"perplexity_score":97973.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jimmy%20Savile","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr James Wilson Vincent Savile OBE KCSG (\/ˈsævɪl\/; 31 mis Hedra 1926 – 29 mis Hedra 2011) o den meur y hanow sowsnek.\nDinethyansow 1926\nDrogoberoryon\nMernansow 2011\nSowson","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.331,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.22,"perplexity_score":58331.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ncuti%20Gatwa","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mizero Ncuti Gatwa (\/ˈʃuːti ˈɡætwɑː\/ SHOO-tee GAT-wah; genys 15 mis Hedra 1992) yw gwarier rwandek-albanek.\n\nAfrikans\nAlbanyon\nDinethyansow 1992\nGwarioryon bellwolok\nGwarioryon fylm","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.024,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.556,"perplexity_score":10943.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Michael%20Martin%2C%20Baron%20Martin%20a%20Springburn","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Michael John Martin, Baron Martin a Springburn, PC (3 mis Gortheren 1945 – 29 mis Ebrel 2018) o politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1945\nMernansow 2018\nParti Lavur\nPolitegoryon a Alban","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.091,"perplexity_score":73952.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Susan%20Sontag","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Susan Sontag (\/ˈsɒntæɡ\/; 16 mis Genver 1933 – 28 mis Kevardhu 2004) o skrifores, filosofores ha activist politek. \n\nAmerikanesow\nAmerikanyon LKDT\nDinethyansow 1933\nFilosoforesow\nIstorioryon\nMernansow 2004\nSkriforesow\nSkriforyon fugieth amerikanek\nSkriforyon LKDT","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.244,"perplexity_score":45070.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ignaz%20Semmelweis","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ignaz Philipp Semmelweis (Almaynek: [ˈɪɡnaːts ˈzɛml̩vaɪs]; Hungarek: Semmelweis Ignác Fülöp [ˈsɛmmɛlvɛjs ˈiɡnaːts ˈfyløp]; 1 mis Gortheren 1818 – 13 mis Est 1865) o medhek ha godhonydh hungarek.\n\nDinethyansow 1818\nEuropeanyon\nGodhonydhyon\nMernansow 1865","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.463,"perplexity_score":13591.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tessa%20Jowell","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tessa Jane Helen Douglas Jowell, Baroness Jowell, DBE, PC (née Palmer; 18 mis Gwynngala 1947 – 12 mis Me 2018) o politegores bretennek.\n\nDinethyansow 1947\nEseli Senedh a'n RU 2010-2015\nMernansow 2018\nParti Lavur\nPolitegoryon a Loundres\nSowsesow","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.311,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.126,"perplexity_score":50613.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Smith%20%28politeger%20bretennek%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Smith QC (13 mis Gwynngala 1938 – 12 mis Me 1994) o politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1938\nMernansow 1994\nParti Lavur\nPolitegoryon a Alban\nSocyalydhyon","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.312,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.222,"perplexity_score":73860.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Terry%20Nation","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Terence Joseph Nation (8 mis Est 19309 mis Meurth 1997) o screenwriter ha romanser bretennek.\nDinethyansow 1930\nKembrion\nMernansow 1997\nSkriforyon fugieth","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.213,"perplexity_score":86625.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Robert%20Holmes%20%28skrifer%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Robert Colin Holmes (2 mis Ebrel 1926 – 24 mis Me 1986) o skrifer pellwolok bretennek.\nDinethyansow 1926\nMernansow 1986\nSkriforyon fugieth\nSowson","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.336,"perplexity_score":79459.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nigel%20Kneale","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Nigel Kneale (28 Ebrel 1922 – 29 mis Hedra 2006) o screenwriter manowek.\n\nDinethyansow 1922\nMernansow 2006\nSkriforyon fugieth","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.333,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.278,"perplexity_score":61040.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Simon%20Le%20Bon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Simon John Charles Le Bon (genys 27 mis Hedra 1958) yw kaner bretennek. (Duran Duran).\n\nDinethyansow 1958\nKanoryon\nRock\nSowson","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.428,"perplexity_score":47901.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thurston%20Moore","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thurston Joseph Moore (genys 25 mis Gortheren 1958) yw ilewydh amerikanek (Sonic Youth).\n\nDinethyansow 1958\nKanoryon amerikanek\nRock amerikanek","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.193,"perplexity_score":59171.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Lydia%20Lopokova","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Lydia Lopokova, Barones Keynes (genys Lidia Vasilyevna Lopukhova, Russian: Лидия Васильевна Лопухова; 21 mis Hedra 1891 – 8 mis Metheven 1981) o ballerina russek.\n\nDinethyansow 1891\nDonsyoresow\nMernansow 1981\nRussianesow","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.017,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.152,"perplexity_score":36679.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Nicolas%20Zverev","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Nicolas Zverev (po Zvereff; Russek: Николай Матвеевич Зверев; 1888, Moskva - 24 mis Gortheren 1965, Saint-Raphaël) o donsyer russek-frynkek.\n\nDinethyansow 1888\nDonsyoryon\nFrynkyon\nMernansow 1965\nRussians","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.082,"perplexity_score":18646.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Virginia%20Zucchi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Virginia Zucchi (10 mis Hwevrer 1849 – 12 mis Hedra 1933) o donsyores italek. \nDinethyansow 1849\nItalianesow\nMernansow 1933\nDonsyoresow","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.326,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.16,"perplexity_score":97910.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Arnie%20Zane","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Arnie Zane (26 mis Gwynngala 1948 – 30 mis Meurth 1988) o skeusenner, donslynyer ha donsyer amerikanek.\n\nAmerikanyon\nMernansow 1988","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.313,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.117,"perplexity_score":89392.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Carlotta%20Zambelli","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Carlotta Zambelli (4 mis Du 1875 – 28 mis Genver 1968) o ballerina ha dyskadores balle italek.\nDinethyansow 1875\nItalianesow\nMernansow 1968\nDonsyoresow","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.298,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.149,"perplexity_score":108707.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Svetlana%20Zakharova%20%28donsyores%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Svetlana Yuryevna Zakharova (Russek: Светлана Юрьевна Захарова, Ukraynek: Світлана Юріївна Захарова; genys 10 mis Metheven 1979) yw prima ballerina russek.\nDinethyansow 1979\nRussianesow\nDonsyoresow","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.512,"perplexity_score":15951.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hwedhlow%20a-dhiworth%20An%20Orsedh","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Kuntel a hwedhlow berr skrifys yn Kernewek yw Hwedhlow a-dhiworth An Orsedh. Dyllys veu gans Kowethas an Yeth Kernewek yn 2009 ha daspryntys yn 2013. \n\nAn hwedhlow a veu skrifys gans profysi rag an kesskrifow 'Yeth Plen' po 'Skrif Kernewek' synsys pub bledhen gans Gorsedh Kernow. Res yw an Skala Mordon-Caradar po'n Gwrys Kernewek rag an kynsa kesstrif, ha'n Hanaf Henry Jenner rag an eyl.\n\nTestennow\nAn re ma yw an testennow a veu settys pub bledhen:\n2002 An Gadar Wak\n2003 Parys Of Vy po Dewedhes Yu an Jeth\n2004 Kerth Dhe Ben An Vre\n2005 Fyt Pel-dros\n2006 Whethel Wharthus\n2007 Kevryn An Manerjy\n2008 Toll y'n Forth\n\nRol a hwedhlow\n1. An Gador Wag - Margaret Bailey (Kernewek Kemmyn)\n2. Parys Ov Vy - Hanaf Owrek Ow Thas? - Vanessa Beeman (Kernewek Unys)\n3. An Anath Levannas Evall En Kernow West - Mina Dresser (Kernuack Nowedga)\n4. Hwedhel Hwarthus - Arvow a Dornyaseth Efan - Roger Garside (Kernewek Kemmyn)\n5. An Gador Wag - Tony Hak (Kernewek Kemmyn)\n6. Hwedhel Hwarthus - Sam, An Edhen Arbennik - June Halls (Kernewek Kemmyn)\n7. Kevrin an Manerji - Symon Harner (Kernewek Kemmyn)\n8. Toll y'n Fordh - Roger Henley (Kernewek Kemmyn)\n9. Kerdhaz dha Bedn an Vre - Neil Kennedy (Kernuack Nowedga)\n10. An Gadar Wak - Mighal Palmer (Kernewek Unys)\n11. Hwedhel Hwarthus - Polin Prys (Kernewek Kemmyn)\n12. An Gador Wag - Yowann Parker (Kernewek Kemmyn)\n13. Toll y'n Fordh - Mary Sutcliffe (Kernewek Kemmyn)\n14. Fyt Peledrooz - Mina Dresser (Kernuack Nowedga)\n15. Kerdh dhe Benn an Vre - Tony Hak (Kernewek Kemmyn)\n16. Parys Of Vy - Mighal Palmer (Kernewek Unys)\n17. Kerdh dhe Benn an Vre - Lilian James (Kernewek Kemmyn)\n18. Diwedhes yw an Jydh - Yowann Parker (Kernewek Kemmyn)\n19. Kevrin an Manerji - Polin Prys (Kernewek Kemmyn)\n20. Hwedhel Hwarthus - Tony Hak (Kernewek Kemmyn)\n21. An Gurol Nadelack Kernuack - Mina Dresser (Kernuack Nowedga)\n22. Toll y'n Fordh - Kadera ha'n Dhragon - Polin Prys (Kernewek Kemmyn)\n23. Hwedhel Hwarthus - Tamm Bodhar Ov Vy Hedhyw - Yowann Parker (Kernewek Kemmyn)\n24. Whiddel Hwarth - Mina Dresser (Kernuack Nowedga)\n25. Toll y'n Fordh - Tony Hak (Kernewek Kemmyn)\n26. Kevrin an Manerji - Yowann Parker (Kernewek Kemmyn)\n27. A Poland tha Gernow: Daralla a Gernow Noweth - Mina Dresser (Kernuack Nowedga)\n28. Toll y'n Fordh - Yowann Parker (Kernewek Kemmyn)\nHwedhlow berr","num_words":511,"character_repetition_ratio":0.166,"word_repetition_ratio":0.044,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.004,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":77480.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/David%20Trimble","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"William David Trimble, Baron Trimble, PC (15 mis Hedra 1944 – 25 mis Gortheren 2022) o politeger bretennek.\n\nDinethyansow 1944\nGodhyli\nMernansow 2022\nPewas Nobel\nSkriforyon","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.219,"perplexity_score":60289.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Donald%20Dewar","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Donald Campbell Dewar (21 mis Est 1937 – 11 mis Hedra 2000) o politeger albanek hag esel Parti Lavur.\n\nMernansow 2000\nParti Lavur\nPolitegoryon a Alban","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.144,"perplexity_score":108765.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jim%20Wallace%2C%20Baron%20Wallace%20a%20Tankerness","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"James Robert Wallace, Baron Wallace a Tankerness, PC, KC, FRSE (genys 25 mis Est 1954) yw politeger albanek.\n\nDinethyansow 1954\nPolitegoryon a Alban","num_words":36,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.27,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.211,"perplexity_score":44420.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/John%20Vivian%20%28politeger%20Livrel%29","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"John Cranch Walker Vivian (18 mis Ebrel 1818 – 22 mis Genver 1879) o politeger sowsnek.\n\nDevynnow\n\nMernansow 1879\nPolitegoryon a Gernow","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.51,"perplexity_score":105026.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thomas%20Babington%20Macaulay","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Babington Macaulay, 1a Baron Macaulay, PC, FRS, FRSE (\/ˈbæbɪŋtən məˈkɔːli\/; 25 mis Hedra 1800 – 28 mis Kevardhu 1859) o istorek ha politeger bretennek.\nDinethyansow 1800\nIstorioryon\nMernansow 1859\nPolitegoryon a Alban\nPolitegoryon a Bow Sows\nPrydydhyon","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.381,"perplexity_score":16745.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Harold%20Roper","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr Harold Roper, CBE, MC (2 mis Gwynngala 1891 – 20 mis Est 1971) o politeger bretennek.\n\nMernansow 1971\nPolitegoryon a Gernow","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.339,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.244,"perplexity_score":78533.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tom%20Horabin","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Lewis Horabin (28 mis Kevardhu 1896 – 26 mis Ebrel 1956) o politeger bretennek.\n\nMernansow 1956\nPolitegoryon a Gernow","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.323,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.74,"perplexity_score":113699.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Roger%20Scruton","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Syr Roger Vernon Scruton FBA FRSL (\/ˈskruːtən\/; 27 mis Hwevrer 194412 mis Genver 2020) o filosofer ha skrifer sowsnek.\n\nDinethyansow 1944\nFilosofers art\nMernansow 2020\nSowson","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.31,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.283,"perplexity_score":29781.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Skopje","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An benncita Makedoni North yw Skopje. Poblans an sita yn niveryans 2021 o 422,540.\n\nDevynnow\n\nCitys ha trevow yn Europa","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.286,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":114577.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20John","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint John a ell bos:\nSaint John, Barbados\nSaint John, Dominika\nSaint John, Grenayd\n\nGwelewgh keffrys \nJohn\nJohann\nJowan","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.528,"perplexity_score":20722.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Andrew","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Andrew a ell bos:\nSaint Andrew, Barbados\nSaint Andrew, Dominika\nSaint Andrew, Grenayd\n\nGwelewgh keffrys \n Andrew","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.206,"perplexity_score":19819.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Paul","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Paul a ell bos:\nSaint Paul, Dominika\nSaint Paul, Minnesota","num_words":19,"character_repetition_ratio":0.164,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.422,"perplexity_score":17580.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Mark","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Mark a ell bos:\nSaint Mark, Dominika\nSaint Mark, Grenayd\n\nGwelewgh keffrys \n Mark","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.294,"perplexity_score":24612.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Joseph","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Joseph a ell bos:\nSaint Joseph, Barbados\nSaint Joseph, Dominika\n\nGwelewgh keffrys \n Joseph\n José","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.161,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.303,"perplexity_score":27793.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20George","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint George a ell bos:\nSaint George, Barbados\nSaint George, Dominika\nSaint George, Grenayd\n\nGwelewgh keffrys \n George","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":19819.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Steve","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Steve a ell bos:\nSteve Barclay\nSteve Gilbert\nSteve Jobs","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.309,"perplexity_score":44073.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tim","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tim a ell bos:\nTim Berners-Lee\nTim Kaine\nTim Saunders\n\nGwelewgh keffrys \n Timothy","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.199,"perplexity_score":28555.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Samuel","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Samuel a ell bos:\nSamuel Morse\nSamuel Beckett\nSamuel Richardson\nSamuel Johnson\nSamuel Prideaux Tregelles\nSamuel Taylor Coleridge\n\nGwelewgh keffrys \nSam","num_words":43,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.152,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.211,"perplexity_score":76206.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Francis","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Francis a ell bos:\nFrancis a Assisi\nFrancis Cargeeg\nFrancis Stuart\n\nGwelewgh keffrys \n Frank\n François","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.235,"perplexity_score":32155.5,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Fran%C3%A7ois","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"François a ell bos:\nFrançois Fillon\nFrançois Hollande\nFrançois Mitterrand\nFrançois Truffaut\n\nGwelewgh keffrys \n Frank\n Francis\n Franz","num_words":35,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.298,"perplexity_score":80907.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jacques","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jacques a ell bos:\nHattie Jacques\nJacques Cartier\nJacques Tourneur\nJean-Jacques Rousseau","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.148,"stopwords_ratio":0.036,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.436,"perplexity_score":20154.3,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Jean","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Jean a ell bos:\nJean Castex\nJean Dujardin\nJean Racine\nJean-Paul Sartre\nJean-François Le Gonidec\nJean-Jacques Rousseau","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.308,"perplexity_score":6229.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Alexander","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Alexander a ell bos:\nAlexander Pushkin\nAlexander von Humboldt\nDouglas Alexander\nLamar Alexander\n\nGwelewgh keffrys \n Alex","num_words":33,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.298,"perplexity_score":31452.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Scott","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Scott a ell bos:\nF. Scott Fitzgerald\nAndrew Scott (gwarier)\nMolly Scott Cato\nS. Scott Bullock\nWalter Scott","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.346,"perplexity_score":22893.2,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Simon","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Simon a ell bos:\nSimon Bird\nSimon Edge\nSimon James (hendheskonydh)\nSimon Le Bon\nSimon Pegg\nPierre-Simon Laplace\nSimone Simon\n\nGwelewgh keffrys \n Simone","num_words":42,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.091,"perplexity_score":16073.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Simone","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Simone a ell bos:\nSimone de Beauvoir\nNina Simone\nSimone Simon\nSimone Weil\n\nGwelewgh keffrys \n Simon","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.109,"perplexity_score":34147.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Hughes","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Hughes a ell bos:\nDelores Hughes\nJason Hughes\nTed Hughes","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.241,"perplexity_score":24102.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Ralph","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Ralph a ell bos:\nRalph Fiennes\nRalph Northam\nRalph Richardson\nRalph Waite\nRalph Waldo Emerson\nRalph St Vincent Allin-Collins","num_words":40,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.025,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.531,"perplexity_score":52168.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Norman","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Norman a ell bos:\nNorman, Oklahoma\nJohn Norman Collie\nNorman Davies (istorek)\nNorman Davies (prydydh)","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.198,"perplexity_score":14879.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Davies","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Davies a ell bos:\nChristian Davies\nNorman Davies (istorek)\nNorman Davies (prydydh)\nRussell T Davies\n\nGwelewgh keffrys \n David","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.156,"perplexity_score":20084.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1870","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1867 - 1868 - 1869 - 1870 - 1871 - 1872 - 1873\n1870 OK yw bledhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn.\n\nHwarvosow\n30 Meurth - An fastheans 15ves Amendyans an Korf Lagha an Statys Unys, ow ri gwer afrikan-amerikanek an gwir votya, yw certifiys.\n\nDevynnow\n\n1870","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.083,"special_characters_ratio":0.389,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":37893.4,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/1871","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"1868 - 1869 - 1870 - 1871 - 1872 - 1873 - 1874\n1871 OK yw bledhen gemmyn y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sul.\n\nHwarvosow\n21 Meurth - Otto von Bismarck a dheu ha bos an kynsa Chansler Empir Almayn\n29 Meurth - An ygeryans Hel Riel Albert yn Loundres gans Myghternes Victoria.\n\nDevynnow\n\n1871","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.07,"special_characters_ratio":0.376,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":76373.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Saint%20Patrick","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Saint Patrick a ell bos:\nSaint Patrick, Dominika\nSaint Patrick, Grenayd\n\nGwelewgh keffrys \n Patrick","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.558,"perplexity_score":24612.1,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Konteth%20Kent","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Konteth Kent a ell bos:\nKonteth Kent, Delaware\nKonteth Kent, Tir Maria\n\nGwelewgh keffrys \n Kent (klerheans)","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.5,"perplexity_score":22381.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Tommy%20Jonathan%20Sinaga","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Tommy Jonahan Sinaga (genys 04 April 1999) yw empreger, bwrw, Awdur Indonesi.\n\nKevrennow a-ves \n Tommy Jonathan Sinaga, Penulis dan Pengusaha yang Hobi Traveling rctiplus.com\n IMDb\n\nDinethyansow 1999","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.237,"perplexity_score":23446.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Paul%20and%20Ga%C3%ABtan%20Brizzi","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Paul ha Gaëtan Brizzi (genys 24 mis Kevardhu 1951 yn Paris, Pow Frynk) o lewydh Frynkek gwariva ha fylm.\n\nDewis fylmskrif\nA Clockwork Orange (1971) – directors\nFracture (1977, short) – directors\nChronique 1909 (1982)\n Asterix Versus Caesar\/Astérix et la surprise de César (1985) – directors\nBabar (1989, television series) – Unit producers\nBabar: The Movie (1989) – Unit directors\n DuckTales the Movie: Treasure of the Lost Lamp (1990) – Unit producers\n TaleSpin (1990, television series) – Unit producers\n Winnie the Pooh and Christmas Too – Unit producers\n A Goofy Movie (1995) – Unit producers, sequence directors\n The Hunchback of Notre Dame (1996) – storyboard artists, visual development, sequence director (Paul)\n Tarzan (1999) – storyboard artists, visual development\n Fantasia 2000 (1999) – storyboard artists, visual development, directors: Firebird Suite\n Enchanted (2007) – storyboard artists\n 9 (2009) – storyboard artists\n Kahlil Gibran's The Prophet (2015) – storyboard artists, segment directors\n Space Jam: A New Legacy (2021) - storyboard artists\n\nDinethyansow 1951\nFrynkyon\nKevarwodhoryon fylm","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.148,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.711,"perplexity_score":61303.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Mark%20Dindal","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Mark Louis Dindal (genys Me 1960) o gwarior ha gwrier a fylmow sowsnek gerys da.\n\nRol fylmyow\n\nKesrosweyth\n\nAvel bywheer effeythyow \n\n Toy Story (1995)\n A Bug's Life (1998)\n Toy Story 2 (1999)\n Monsters, Inc. (2001)\n Finding Nemo (2003)\n The Incredibles (2004)\n Cars (2006)\n Ratatouille (2007)\n WALL-E (2008)\n\nDinethyansow 1960\nKevarwodhoryon fylm","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.389,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.13,"perplexity_score":63813.0,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Pewasow%20Laurence%20Olivier%202023","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"An Pewasow Laurence Olivier 2023 o synsys 2 mis Ebrel 2023 dhe'n Hel Riel Albert yn Loundres hag ostys gans Hannah Waddingham. \n\nHanwesigethow o deklarys war 28 mis Hwevrel 2023. An askorransow gans an moyha hanwesigethow o My Neighbour Totoro (gans 9), Standing at the Sky's Edge (gans 8), hag Oklahoma! (gans 7). Hwegh askorransow a gwaynas moy agas unn pewas: My Neighbour Totoro (gans 6), A Streetcar Named Desire (gans 3), Oklahoma!, Prima Facie, Standing at the Sky's Edge ha Tammy Faye (pub gans 2).\n\nGwaynyoryon ha hanwesigethow\n\nDevynnow\n\n2023\nPewasow\nGwariva\nLoundres","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.015,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":61348.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Song%20of%20the%20South","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Song of the South yw fylm fantasi bywhes amerikanek gans Walt Disney gwres yn 1946.\n\nFylmow bywhes amerikanek\nFylmow re waynyas Pewas Akademi","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":121842.9,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Joao%20Grimaldo","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Joao Grimaldo (20 Hwevrer, 2003) yw gwarier-pelldroes perouanek\n\nDinethyansow an 21a kansvledhen\nPeldrosyoryon\nPeru","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":22414.7,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Shahnez%20Boushaki","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Shahnez Boushaki (22 mis Meurth 1985) o pel ganstell genys yn Aljeri.\n\nDevynnow\n\nLinks\n Profil: FIBA.\n Profiel: AFROBASKET.\n Profiel: FIBA 3X3.\n\nAfrikanesow\nDinethyansow 1985\nSportyadesow","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.064,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.439,"perplexity_score":25349.6,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Boushaki","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Boushaki a ell bos:\n Mustapha Ishak Boushaki - fisegydh tybiethel genys yn Aljeri.\n Shahnez Boushaki - pel ganstell genys yn Aljeri.","num_words":34,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.866,"perplexity_score":93886.8,"cluster_detection":-1} +{"url":"https:\/\/kw.wikipedia.org\/wiki\/Thomas%20Schumacher","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"kw","text":"Thomas Schumacher (born December 5, 1957) o gwarior ha gwrier a fylmow sowsnek geryes da. \n\nAmerikanyon LKDT\nDinethyansow 1957","num_words":28,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.438,"perplexity_score":106163.8,"cluster_detection":-1} diff --git a/cor_Latn/mala_000002_stas.jsonl b/cor_Latn/mala_000002_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2445a3442520554c9595b0fe76d2afaa74cf8b90 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/mala_000002_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 292.52218083305115, + "character_repetition_ratio": 0.04902167287504233, + "word_repetition_ratio": 0.0031413252060051924, + "special_characters_ratio": 0.24999853256575236, + "stopwords_ratio": 0.01401681905406931, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.9420203183203522, + "perplexity_score": 54783.70888362118 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 582.5767760650306, + "character_repetition_ratio": 0.03844810652915973, + "word_repetition_ratio": 0.016378044066547463, + "special_characters_ratio": 0.05140897834644309, + "stopwords_ratio": 0.020833605354930573, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.15662711696686965, + "perplexity_score": 22254.804053866123 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 94.0, + "character_repetition_ratio": 0.049, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.238, + "stopwords_ratio": 0.008, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.999, + "perplexity_score": 52982.5 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 22135.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.492, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.3, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 241105.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.11, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.071, + "perplexity_score": 55.3 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 791.1999999999998, + "character_repetition_ratio": 0.097, + "word_repetition_ratio": 0.001, + "special_characters_ratio": 0.33519999999999983, + "stopwords_ratio": 0.032, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 82954.54 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 346.0, + "character_repetition_ratio": 0.07, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.265, + "stopwords_ratio": 0.02, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 69584.95 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 94.0, + "character_repetition_ratio": 0.049, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.238, + "stopwords_ratio": 0.008, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.999, + "perplexity_score": 52982.5 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 42.0, + "character_repetition_ratio": 0.017, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.218, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.981, + "perplexity_score": 39061.25 + } + }, + { + "total size": "8859", + "keep size": "8014", + "remove size": "845" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/cor_Latn/new_cc_000003_stas.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000003_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fd658c777127dc37bac2936f3b534614689ceada --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000003_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 49.0, + "character_repetition_ratio": 0.08233333333333333, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.25699999999999995, + "stopwords_ratio": 0.005, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 73054.23333333334 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 20.83266665599966, + "character_repetition_ratio": 0.09600810151000568, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.07052659073002181, + "stopwords_ratio": 0.007071067811865475, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.0, + "perplexity_score": 10348.095773404671 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 59.0, + "character_repetition_ratio": 0.03, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.218, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 72568.7 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.217, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.356, + "stopwords_ratio": 0.015, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 85963.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.197, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 60630.2 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 66.2, + "character_repetition_ratio": 0.1796, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.32839999999999997, + "stopwords_ratio": 0.012, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 83284.78 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 63.5, + "character_repetition_ratio": 0.1235, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.287, + "stopwords_ratio": 0.0075, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 79266.25 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 59.0, + "character_repetition_ratio": 0.03, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.218, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 72568.7 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 39.5, + "character_repetition_ratio": 0.015, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.20750000000000002, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 66599.45 + } + }, + { + "total size": "3", + "keep size": "3", + "remove size": "0" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/cor_Latn/new_cc_000004_keep.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000004_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4b6bf35431c64603fcba500453ae85d672b669e5 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000004_keep.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +{"text":"2000 OK yw blydhen lamm y'n dydhyans gregorek, ow talleth dy' Sadorn. Homm yw an Vlydhen Geswlasek rag Gonisogeth Kres.","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":43514.8,"cluster_detection":1} +{"text":"Agan gwerthji dhe Heartlands yw deges lemmyn, yn trist. Ev a vydh ygor arta pan nag eson ni yn-dann naw alhwedh na hwath.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":61511.9,"cluster_detection":1} +{"text":"An seythen ma ni a dhynerghis esel mayni nowydh dh’agan bagas. Sam Hailey a wra lenwel an sodh a Dharbarer Menystrans hag a wra oberi ha dhyworth hy chi yn Kammbronn ha dhyworth Kowsva. Sam yw splann! Gwaytyewgh post dhyworth Sam y’n vledhen nowydh, kettel veu termyn dhedhi rag bos attesy’n sodh, owth omgomendya.","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.015,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":60630.2,"cluster_detection":1} diff --git a/cor_Latn/new_cc_000004_remove.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000004_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..57457768cf2675a249a5e05c6f3422a97221200c --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000004_remove.jsonl @@ -0,0 +1 @@ +{"text":"9vhg1k.como6zxx5.comj292v4.comhxg1ks.comd6j6ck.coml3gfjb.comhm3xzr.com9l43el.comq3w5tc.combxztc9.comqya3nr.comih51j.comcv7a29.comn7suua.comoiezgb.comlfopve.comoyxgh5.com6zuzy7.com8ocbom.comx3nc84.comdt08jy.comt5xl7f.com594tl2.comxu8q17.comyt5x5z.comzcux01.comurzfzi.comn0m39h.com79l4tp.com5dyoql.com\nvynca vyncb vyncc vyncd vynce vyncf vyncg vynch vynci vyncj vynck vyncl vyncm vyncn vynco vyncp vyncq vyncr vyncs vynct vyncu vyncv vyncw vyncx vyncy vyncz vync0 vync1 vync2 vync3 vync4 vync5 vync6 vync7 vync8 vync9 vyncaa vyncab vyncac vyncad vyncae\nvyncaf vyncag vyncah vyncai vyncaj vyncak vyncal vyncam vyncan vyncao vyncap vyncaq vyncar vyncas vyncat vyncau vyncav vyncaw vyncax vyncay vyncaz vynca0 vynca1 vynca2 vynca3 vynca4 vynca5 vynca6 vynca7 vynca8 vynca9 vyncba vyncbb vyncbc vyncbd vyncbe vyncbf vyncbg vyncbh vyncbi vyncbj\nvyncbk vyncbl vyncbm vyncbn vyncbo vyncbp vyncbq vyncbr vyncbs vyncbt vyncbu vyncbv vyncbw vyncbx vyncby vyncbz vyncb0 vyncb1 vyncb2 vyncb3 vyncb4 vyncb5 vyncb6 vyncb7 vyncb8 vyncb9 vyncca vynccb vynccc vynccd vyncce vynccf vynccg vyncch vyncci vynccj vyncck vynccl vynccm vynccn vyncco\nvynccp vynccq vynccr vynccs vyncct vynccu vynccv vynccw vynccx vynccy vynccz vyncc0 vyncc1 vyncc2 vyncc3 vyncc4 vyncc5 vyncc6 vyncc7 vyncc8 vyncc9 vyncda vyncdb vyncdc vyncdd vyncde vyncdf vyncdg vyncdh vyncdi vyncdj vyncdk vyncdl vyncdm vyncdn vyncdo vyncdp vyncdq vyncdr vyncds vyncdt\nvyncdu vyncdv vyncdw vyncdx vyncdy vyncdz vyncd0 vyncd1 vyncd2 vyncd3 vyncd4 vyncd5 vyncd6 vyncd7 vyncd8 vyncd9 vyncea vynceb vyncec vynced vyncee vyncef vynceg vynceh vyncei vyncej vyncek vyncel vyncem vyncen vynceo vyncep vynceq vyncer vynces vyncet vynceu vyncev vyncew vyncex vyncey\nvyncez vynce0 vynce1 vynce2 vynce3 vynce4 vynce5 vynce6 vynce7 vynce8 vynce9 vyncfa vyncfb vyncfc vyncfd vyncfe vyncff vyncfg vyncfh vyncfi vyncfj vyncfk vyncfl vyncfm vyncfn vyncfo vyncfp vyncfq vyncfr vyncfs vyncft vyncfu vyncfv vyncfw vyncfx vyncfy vyncfz vyncf0 vyncf1 vyncf2 vyncf3\nvyncf4 vyncf5 vyncf6 vyncf7 vyncf8 vyncf9 vyncga vyncgb vyncgc vyncgd vyncge vyncgf vyncgg vyncgh vyncgi vyncgj vyncgk vyncgl vyncgm vyncgn vyncgo vyncgp vyncgq vyncgr vyncgs vyncgt vyncgu vyncgv vyncgw vyncgx vyncgy vyncgz vyncg0 vyncg1 vyncg2 vyncg3 vyncg4 vyncg5 vyncg6 vyncg7 vyncg8\nvyncg9 vyncha vynchb vynchc vynchd vynche vynchf vynchg vynchh vynchi vynchj vynchk vynchl vynchm vynchn vyncho vynchp vynchq vynchr vynchs vyncht vynchu vynchv vynchw vynchx vynchy vynchz vynch0 vynch1 vynch2 vynch3 vynch4 vynch5 vynch6 vynch7 vynch8 vynch9 vyncia vyncib vyncic vyncid\nvyncie vyncif vyncig vyncih vyncii vyncij vyncik vyncil vyncim vyncin vyncio vyncip vynciq vyncir vyncis vyncit vynciu vynciv vynciw vyncix vynciy vynciz vynci0 vynci1 vynci2 vynci3 vynci4 vynci5 vynci6 vynci7 vynci8 vynci9 vyncja vyncjb vyncjc vyncjd vyncje vyncjf vyncjg vyncjh vyncji\nvyncjj vyncjk vyncjl vyncjm vyncjn vyncjo vyncjp vyncjq vyncjr vyncjs vyncjt vyncju vyncjv vyncjw vyncjx vyncjy vyncjz vyncj0 vyncj1 vyncj2 vyncj3 vyncj4 vyncj5 vyncj6 vyncj7 vyncj8 vyncj9 vyncka vynckb vynckc vynckd vyncke vynckf vynckg vynckh vyncki vynckj vynckk vynckl vynckm vynckn\nvyncko vynckp vynckq vynckr vyncks vynckt vyncku vynckv vynckw vynckx vyncky vynckz vynck0 vynck1 vynck2 vynck3 vynck4 vynck5 vynck6 vynck7 vynck8 vynck9 vyncla vynclb vynclc vyncld vyncle vynclf vynclg vynclh vyncli vynclj vynclk vyncll vynclm vyncln vynclo vynclp vynclq vynclr vyncls\nvynclt vynclu vynclv vynclw vynclx vyncly vynclz vyncl0 vyncl1 vyncl2 vyncl3 vyncl4 vyncl5 vyncl6 vyncl7 vyncl8 vyncl9 vyncma vyncmb vyncmc vyncmd vyncme vyncmf vyncmg vyncmh vyncmi vyncmj vyncmk vyncml vyncmm vyncmn vyncmo vyncmp vyncmq vyncmr vyncms vyncmt vyncmu vyncmv vyncmw vyncmx\nvyncmy vyncmz vyncm0 vyncm1 vyncm2 vyncm3 vyncm4 vyncm5 vyncm6 vyncm7 vyncm8 vyncm9 vyncna vyncnb vyncnc vyncnd vyncne vyncnf vyncng vyncnh vyncni vyncnj vyncnk vyncnl vyncnm vyncnn vyncno vyncnp vyncnq vyncnr vyncns vyncnt vyncnu vyncnv vyncnw vyncnx vyncny vyncnz vyncn0 vyncn1 vyncn2\nvyncn3 vyncn4 vyncn5 vyncn6 vyncn7 vyncn8 vyncn9 vyncoa vyncob vyncoc vyncod vyncoe vyncof vyncog vyncoh vyncoi vyncoj vyncok vyncol vyncom vyncon vyncoo vyncop vyncoq vyncor vyncos vyncot vyncou vyncov vyncow vyncox vyncoy vyncoz vynco0 vynco1 vynco2 vynco3 vynco4 vynco5 vynco6 vynco7\nvynco8 vynco9 vyncpa vyncpb vyncpc vyncpd vyncpe vyncpf vyncpg vyncph vyncpi vyncpj vyncpk vyncpl vyncpm vyncpn vyncpo vyncpp vyncpq vyncpr vyncps vyncpt vyncpu vyncpv vyncpw vyncpx vyncpy vyncpz vyncp0 vyncp1 vyncp2 vyncp3 vyncp4 vyncp5 vyncp6 vyncp7 vyncp8 vyncp9 vyncqa vyncqb vyncqc\nvyncqd vyncqe vyncqf vyncqg vyncqh vyncqi vyncqj vyncqk vyncql vyncqm vyncqn vyncqo vyncqp vyncqq vyncqr vyncqs vyncqt vyncqu vyncqv vyncqw vyncqx vyncqy vyncqz vyncq0 vyncq1 vyncq2 vyncq3 vyncq4 vyncq5 vyncq6 vyncq7 vyncq8 vyncq9 vyncra vyncrb vyncrc vyncrd vyncre vyncrf vyncrg vyncrh\nvyncri vyncrj vyncrk vyncrl vyncrm vyncrn vyncro vyncrp vyncrq vyncrr vyncrs vyncrt vyncru vyncrv vyncrw vyncrx vyncry vyncrz vyncr0 vyncr1 vyncr2 vyncr3 vyncr4 vyncr5 vyncr6 vyncr7 vyncr8 vyncr9 vyncsa vyncsb vyncsc vyncsd vyncse vyncsf vyncsg vyncsh vyncsi vyncsj vyncsk vyncsl vyncsm\nvyncsn vyncso vyncsp vyncsq vyncsr vyncss vyncst vyncsu vyncsv vyncsw vyncsx vyncsy vyncsz vyncs0 vyncs1 vyncs2 vyncs3 vyncs4 vyncs5 vyncs6 vyncs7 vyncs8 vyncs9 vyncta vynctb vynctc vynctd vyncte vynctf vynctg vyncth vyncti vynctj vynctk vynctl vynctm vynctn vyncto vynctp vynctq vynctr\nvyncts vynctt vynctu vynctv vynctw vynctx vyncty vynctz vynct0 vynct1 vynct2 vynct3 vynct4 vynct5 vynct6 vynct7 vynct8 vynct9 vyncua vyncub vyncuc vyncud vyncue vyncuf vyncug vyncuh vyncui vyncuj vyncuk vyncul vyncum vyncun vyncuo vyncup vyncuq vyncur vyncus vyncut vyncuu vyncuv vyncuw\nvyncux vyncuy vyncuz vyncu0 vyncu1 vyncu2 vyncu3 vyncu4 vyncu5 vyncu6 vyncu7 vyncu8 vyncu9 vyncva vyncvb vyncvc vyncvd vyncve vyncvf vyncvg vyncvh vyncvi vyncvj vyncvk vyncvl vyncvm vyncvn vyncvo vyncvp vyncvq vyncvr vyncvs vyncvt vyncvu vyncvv vyncvw vyncvx vyncvy vyncvz vyncv0 vyncv1\nvyncv2 vyncv3 vyncv4 vyncv5 vyncv6 vyncv7 vyncv8 vyncv9 vyncwa vyncwb vyncwc vyncwd vyncwe vyncwf vyncwg vyncwh vyncwi vyncwj vyncwk vyncwl vyncwm vyncwn vyncwo vyncwp vyncwq vyncwr vyncws vyncwt vyncwu vyncwv vyncww vyncwx vyncwy vyncwz vyncw0 vyncw1 vyncw2 vyncw3 vyncw4 vyncw5 vyncw6\nvyncw7 vyncw8 vyncw9 vyncxa vyncxb vyncxc vyncxd vyncxe vyncxf vyncxg vyncxh vyncxi vyncxj vyncxk vyncxl vyncxm vyncxn vyncxo vyncxp vyncxq vyncxr vyncxs vyncxt vyncxu vyncxv vyncxw vyncxx vyncxy vyncxz vyncx0 vyncx1 vyncx2 vyncx3 vyncx4 vyncx5 vyncx6 vyncx7 vyncx8 vyncx9 vyncya vyncyb\nvyncyc vyncyd vyncye vyncyf vyncyg vyncyh vyncyi vyncyj vyncyk vyncyl vyncym vyncyn vyncyo vyncyp vyncyq vyncyr vyncys vyncyt vyncyu vyncyv vyncyw vyncyx vyncyy vyncyz vyncy0 vyncy1 vyncy2 vyncy3 vyncy4 vyncy5 vyncy6 vyncy7 vyncy8 vyncy9 vyncza vynczb vynczc vynczd vyncze vynczf vynczg\nvynczh vynczi vynczj vynczk vynczl vynczm vynczn vynczo vynczp vynczq vynczr vynczs vynczt vynczu vynczv vynczw vynczx vynczy vynczz vyncz0 vyncz1 vyncz2 vyncz3 vyncz4 vyncz5 vyncz6 vyncz7 vyncz8 vyncz9 vync0a vync0b vync0c vync0d vync0e vync0f vync0g vync0h vync0i vync0j vync0k vync0l\nvync0m vync0n vync0o vync0p vync0q vync0r vync0s vync0t vync0u vync0v vync0w vync0x vync0y vync0z vync00 vync01 vync02 vync03 vync04 vync05 vync06 vync07 vync08 vync09 vync1a vync1b vync1c vync1d vync1e vync1f vync1g vync1h vync1i vync1j vync1k vync1l vync1m vync1n vync1o vync1p vync1q\nvync1r vync1s vync1t vync1u vync1v vync1w vync1x vync1y vync1z vync10 vync11 vync12 vync13 vync14 vync15 vync16 vync17 vync18 vync19 vync2a vync2b vync2c vync2d vync2e vync2f vync2g vync2h vync2i vync2j vync2k vync2l vync2m vync2n vync2o vync2p vync2q vync2r vync2s vync2t vync2u vync2v\nvync2w vync2x vync2y vync2z vync20 vync21 vync22 vync23 vync24 vync25 vync26 vync27 vync28 vync29 vync3a vync3b vync3c vync3d vync3e vync3f vync3g vync3h vync3i vync3j vync3k vync3l vync3m vync3n vync3o vync3p vync3q vync3r vync3s vync3t vync3u vync3v vync3w vync3x vync3y vync3z vync30\nvync31 vync32 vync33 vync34 vync35 vync36 vync37 vync38 vync39 vync4a vync4b vync4c vync4d vync4e vync4f vync4g vync4h vync4i vync4j vync4k vync4l vync4m vync4n vync4o vync4p vync4q vync4r vync4s vync4t vync4u vync4v vync4w vync4x vync4y vync4z vync40 vync41 vync42 vync43 vync44 vync45\nvync46 vync47 vync48 vync49 vync5a vync5b vync5c vync5d vync5e vync5f vync5g vync5h vync5i vync5j vync5k vync5l vync5m vync5n vync5o vync5p vync5q vync5r vync5s vync5t vync5u vync5v vync5w vync5x vync5y vync5z vync50 vync51 vync52 vync53 vync54 vync55 vync56 vync57 vync58 vync59 vync6a\nvync6b vync6c vync6d vync6e vync6f vync6g vync6h vync6i vync6j vync6k vync6l vync6m vync6n vync6o vync6p vync6q vync6r vync6s vync6t vync6u vync6v vync6w vync6x vync6y vync6z vync60 vync61 vync62 vync63 vync64 vync65 vync66 vync67 vync68 vync69 vync7a vync7b vync7c vync7d vync7e vync7f\nvync7g vync7h vync7i vync7j vync7k vync7l vync7m vync7n vync7o vync7p vync7q vync7r vync7s vync7t vync7u vync7v vync7w vync7x vync7y vync7z vync70 vync71 vync72 vync73 vync74 vync75 vync76 vync77 vync78 vync79 vync8a vync8b vync8c vync8d vync8e vync8f vync8g vync8h vync8i vync8j vync8k\nvync8l vync8m vync8n vync8o vync8p vync8q vync8r vync8s vync8t vync8u vync8v vync8w vync8x vync8y vync8z vync80 vync81 vync82 vync83 vync84 vync85 vync86 vync87 vync88 vync89 vync9a vync9b vync9c vync9d vync9e vync9f vync9g vync9h vync9i vync9j vync9k vync9l vync9m vync9n vync9o vync9p\nvync9q vync9r vync9s vync9t vync9u vync9v vync9w vync9x vync9y vync9z vync90 vync91 vync92 vync93 vync94 vync95 vync96 vync97 vync98 vync99","num_words":3917,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.327,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.013,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.965,"perplexity_score":20928.5,"cluster_detection":-1} diff --git a/cor_Latn/new_cc_000004_stas.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000004_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..16d96921de8b443551c2f88d3b16d4efea37fdf1 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000004_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 1008.5, + "character_repetition_ratio": 0.0075, + "word_repetition_ratio": 0.08175, + "special_characters_ratio": 0.21775, + "stopwords_ratio": 0.006999999999999999, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.99125, + "perplexity_score": 46646.350000000006 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1679.317495293847, + "character_repetition_ratio": 0.01299038105676658, + "word_repetition_ratio": 0.14159515351875573, + "special_characters_ratio": 0.013917165659716775, + "stopwords_ratio": 0.007035623639735144, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.01515544456622769, + "perplexity_score": 16490.50523521035 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 47.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.2195, + "stopwords_ratio": 0.0065, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 52072.5 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3917.0, + "character_repetition_ratio": 0.03, + "word_repetition_ratio": 0.327, + "special_characters_ratio": 0.235, + "stopwords_ratio": 0.015, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 61511.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 23.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.197, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.965, + "perplexity_score": 20928.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 2762.3000000000006, + "character_repetition_ratio": 0.021000000000000005, + "word_repetition_ratio": 0.22890000000000005, + "special_characters_ratio": 0.2317, + "stopwords_ratio": 0.0144, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 61247.39 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1030.25, + "character_repetition_ratio": 0.0075, + "word_repetition_ratio": 0.08175, + "special_characters_ratio": 0.22675, + "stopwords_ratio": 0.0135, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 60850.625 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 47.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.2195, + "stopwords_ratio": 0.0065, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 52072.5 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 25.25, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.2105, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.99125, + "perplexity_score": 37868.225000000006 + } + }, + { + "total size": "4", + "keep size": "3", + "remove size": "1" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/cor_Latn/new_cc_000005_remove.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000005_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..38852e90b93aac6c59240b2f52a5ec3a07d85885 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000005_remove.jsonl @@ -0,0 +1 @@ +{"text":"Dew vodhek nowydh a dhallathas oberi yn Kowsva hedhyw. I a vydh omma pub dy Sadorn myttinweyth dres boghes vis a dheu.\nDarbarer Nowydh\n18th November 2020\nAn seythen ma ni a dhynerghis esel mayni nowydh dh’agan bagas. Sam Hailey a wra lenwel an sodh a Dharbarer Menystrans hag a wra oberi ha dhyworth hy chi yn Kammbronn ha dhyworth Kowsva. Sam yw splann! Gwaytyewgh post dhyworth Sam y’n vledhen nowydh, kettel veu termyn dhedhi rag bos attesy’n sodh, owth omgomendya.","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":65444.0,"cluster_detection":-1} diff --git a/cor_Latn/new_cc_000006_keep.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000006_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e35cde8c5067216861618bb13bcb831471dbbe60 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000006_keep.jsonl @@ -0,0 +1 @@ +{"text":"ການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕິບັດການປະຕ�","num_words":2,"character_repetition_ratio":0.3,"word_repetition_ratio":0,"special_characters_ratio":0.0,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":39558.8,"cluster_detection":1} diff --git a/cor_Latn/new_cc_000006_remove.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000006_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391 diff --git a/cor_Latn/new_cc_000006_stas.jsonl b/cor_Latn/new_cc_000006_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..efb758f0517a4c5afcfc1593e2c5f4df91eb7f95 --- /dev/null +++ b/cor_Latn/new_cc_000006_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 0.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.0, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.3, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 39558.8 + } + }, + { + "total size": "1", + "keep size": "1", + "remove size": "0" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/fineweb-2_000002_stas.jsonl b/mal_Mlym/fineweb-2_000002_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..835d57468d66dc91d5940a16874658ef11a1babc --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/fineweb-2_000002_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 544.280238499413, + "character_repetition_ratio": 0.06413233845971945, + "word_repetition_ratio": 0.013736253768780564, + "special_characters_ratio": 0.12853421841614096, + "stopwords_ratio": 0.002791000532063138, + "flagged_words_ratio": 9.894009644700058e-05, + "lang_id_score": 0.9999479473341947, + "perplexity_score": 1202.8819201567476 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 947.4274260008835, + "character_repetition_ratio": 0.01861557296023229, + "word_repetition_ratio": 0.033178201439767616, + "special_characters_ratio": 0.017467075450650883, + "stopwords_ratio": 0.0042192383114426565, + "flagged_words_ratio": 0.0007749318482813335, + "lang_id_score": 0.001923684779415427, + "perplexity_score": 375.7416007858874 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 341.0, + "character_repetition_ratio": 0.063, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.126, + "stopwords_ratio": 0.001, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1165.6 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 156403.0, + "character_repetition_ratio": 0.595, + "word_repetition_ratio": 0.42, + "special_characters_ratio": 0.337, + "stopwords_ratio": 0.122, + "flagged_words_ratio": 0.049, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 34038.2 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 61.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.055, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.505, + "perplexity_score": 6.8 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1011.0, + "character_repetition_ratio": 0.088, + "word_repetition_ratio": 0.057, + "special_characters_ratio": 0.151, + "stopwords_ratio": 0.008, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1672.8 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 565.0, + "character_repetition_ratio": 0.075, + "word_repetition_ratio": 0.003, + "special_characters_ratio": 0.137, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1411.1 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 341.0, + "character_repetition_ratio": 0.063, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.126, + "stopwords_ratio": 0.001, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1165.6 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 231.0, + "character_repetition_ratio": 0.052, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.117, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 949.3 + } + }, + { + "total size": "592035", + "keep size": "543306", + "remove size": "48729" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000004_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000004_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b454c9d84d42e7d0397a1f75c168386e3f5e38bd --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000004_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.90423640849461, + "character_repetition_ratio": 0.023607743196431216, + "word_repetition_ratio": 0.00016589220410081056, + "special_characters_ratio": 0.13171743282184864, + "stopwords_ratio": 0.0009204420600168293, + "flagged_words_ratio": 5.966666845320084e-05, + "lang_id_score": 0.9999884804276249, + "perplexity_score": 317230.5919952548 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 34.079237346578005, + "character_repetition_ratio": 0.03528710896738637, + "word_repetition_ratio": 0.005173664046868069, + "special_characters_ratio": 0.03526227247666366, + "stopwords_ratio": 0.005145648281688069, + "flagged_words_ratio": 0.0013303343353230266, + "lang_id_score": 0.0015803105192159512, + "perplexity_score": 391485.97753793903 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 197446.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1242.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.84, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.154, + "flagged_words_ratio": 0.083, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9670843.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.038, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.513, + "perplexity_score": 629.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 98.0, + "character_repetition_ratio": 0.08, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.173, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 676575.3799999999 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.038, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 362847.3 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 197446.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 28.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 114535.4 + } + }, + { + "total size": "559743", + "keep size": "512782", + "remove size": "46961" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000005_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000005_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cab50706e4ce22cef181f0151a77a5c5fa01b498 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000005_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.909881856494856, + "character_repetition_ratio": 0.023715256823220655, + "word_repetition_ratio": 0.00018465438603073204, + "special_characters_ratio": 0.13156959711867772, + "stopwords_ratio": 0.0009049528086997072, + "flagged_words_ratio": 5.952017265066288e-05, + "lang_id_score": 0.9999924572527034, + "perplexity_score": 312398.12542523997 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 34.13188859111493, + "character_repetition_ratio": 0.035351127463505855, + "word_repetition_ratio": 0.0052846862286583425, + "special_characters_ratio": 0.03492718044192566, + "stopwords_ratio": 0.005109701438871769, + "flagged_words_ratio": 0.0013459745668263866, + "lang_id_score": 0.0011977500097116287, + "perplexity_score": 384963.16099065036 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 195331.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 667.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.468, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.154, + "flagged_words_ratio": 0.105, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9833700.6 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.041, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.504, + "perplexity_score": 242.3 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 99.0, + "character_repetition_ratio": 0.081, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.173, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 665081.32 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.038, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 358395.44999999995 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 195331.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 28.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 113160.55 + } + }, + { + "total size": "559743", + "keep size": "510254", + "remove size": "49489" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000006_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000006_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..341de2086af99fb20f56fa5a8514c895626a1f31 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000006_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.96048543706665, + "character_repetition_ratio": 0.02355588189579861, + "word_repetition_ratio": 0.00017960564044570453, + "special_characters_ratio": 0.13144925796302945, + "stopwords_ratio": 0.0008853223711596216, + "flagged_words_ratio": 6.252690967104546e-05, + "lang_id_score": 0.9999892021874323, + "perplexity_score": 318282.7802738043 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 34.53378075973433, + "character_repetition_ratio": 0.035287554391092914, + "word_repetition_ratio": 0.005374803826121833, + "special_characters_ratio": 0.03475680466945847, + "stopwords_ratio": 0.005037519342304877, + "flagged_words_ratio": 0.0013740242134491706, + "lang_id_score": 0.0015485379142381507, + "perplexity_score": 389812.7159379032 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 198863.2 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1242.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.667, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.205, + "flagged_words_ratio": 0.094, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9670843.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.024, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.527, + "perplexity_score": 406.3 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 99.0, + "character_repetition_ratio": 0.08, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.172, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 675960.4799999999 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.038, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 366274.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 198863.2 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 28.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 115199.45 + } + }, + { + "total size": "559743", + "keep size": "512183", + "remove size": "47560" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000007_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000007_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..38d4acd2e775dbcbaa388819c82d3bbf06864585 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000007_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.90493137028958, + "character_repetition_ratio": 0.023199970343532664, + "word_repetition_ratio": 0.00017303119467326964, + "special_characters_ratio": 0.13147609885250913, + "stopwords_ratio": 0.0008360533316182604, + "flagged_words_ratio": 6.211243374191371e-05, + "lang_id_score": 0.9999857595360732, + "perplexity_score": 318733.062984441 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 34.94729272490269, + "character_repetition_ratio": 0.03504774242249214, + "word_repetition_ratio": 0.005251655256001057, + "special_characters_ratio": 0.03415839696446426, + "stopwords_ratio": 0.004908809449703814, + "flagged_words_ratio": 0.0013669882052224412, + "lang_id_score": 0.0017221579626561865, + "perplexity_score": 389278.8336595115 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 199598.9 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1242.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.667, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.158, + "flagged_words_ratio": 0.095, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9670843.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.037, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.599, + "perplexity_score": 452.9 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 100.0, + "character_repetition_ratio": 0.08, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.172, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 675765.0999999999 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.037, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 366661.5 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 199598.9 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 27.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 115801.1 + } + }, + { + "total size": "559743", + "keep size": "516705", + "remove size": "43038" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000009_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000009_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82744f898a34e84034ec0cbbd44d51fa18fbb0fe --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000009_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 53.129849109053815, + "character_repetition_ratio": 0.02330888159187627, + "word_repetition_ratio": 0.0001906771333935992, + "special_characters_ratio": 0.13153748512707641, + "stopwords_ratio": 0.0008695506143902013, + "flagged_words_ratio": 6.292541921099365e-05, + "lang_id_score": 0.999993112898443, + "perplexity_score": 319285.88723661983 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 35.179040026906264, + "character_repetition_ratio": 0.035065413380252125, + "word_repetition_ratio": 0.005606282520802043, + "special_characters_ratio": 0.034259263472181264, + "stopwords_ratio": 0.004990228963778002, + "flagged_words_ratio": 0.0014189527734538067, + "lang_id_score": 0.0009102984598777973, + "perplexity_score": 393465.213275387 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.124, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 199466.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1470.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.516, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.158, + "flagged_words_ratio": 0.098, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9833700.6 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.023, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.697, + "perplexity_score": 344.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 100.0, + "character_repetition_ratio": 0.08, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.172, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 676957.0700000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 69.0, + "character_repetition_ratio": 0.037, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 367169.6 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.124, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 199466.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 27.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 115683.675 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "511497", + "remove size": "48245" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000013_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000013_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..db8dc0aa721a656973dc6d04f47f40129d688fad --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000013_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.93435368437601, + "character_repetition_ratio": 0.023263950177045852, + "word_repetition_ratio": 0.00016937267526824856, + "special_characters_ratio": 0.1315757759825062, + "stopwords_ratio": 0.000843583293731755, + "flagged_words_ratio": 6.69719263517835e-05, + "lang_id_score": 0.9999886662069309, + "perplexity_score": 317763.7555513076 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 35.03904710692287, + "character_repetition_ratio": 0.035055772782301244, + "word_repetition_ratio": 0.005202711041178971, + "special_characters_ratio": 0.03415995390109431, + "stopwords_ratio": 0.004899497342523684, + "flagged_words_ratio": 0.0014648281344425103, + "lang_id_score": 0.0015447790958407908, + "perplexity_score": 389106.81858591567 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.124, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 199203.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1242.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.487, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.147, + "flagged_words_ratio": 0.088, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8588803.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.034, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.521, + "perplexity_score": 468.9 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 100.0, + "character_repetition_ratio": 0.08, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.173, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 671263.9300000003 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.037, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 365596.55 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.124, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 199203.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 27.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 115986.59999999999 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "508531", + "remove size": "51211" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000015_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000015_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..40eb16671a0757a85967c0fc3381405321761069 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000015_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 603.3599944260034, + "character_repetition_ratio": 0.07002528307684612, + "word_repetition_ratio": 0.029644150340692677, + "special_characters_ratio": 0.13874249207670677, + "stopwords_ratio": 0.0013226522219165256, + "flagged_words_ratio": 6.917115385302513e-05, + "lang_id_score": 0.9999988030199629, + "perplexity_score": 258081.90579767112 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 965.6693904633274, + "character_repetition_ratio": 0.022280158245156695, + "word_repetition_ratio": 0.04512347570597035, + "special_characters_ratio": 0.03544164473745716, + "stopwords_ratio": 0.002686146314218751, + "flagged_words_ratio": 0.00068434100013009, + "lang_id_score": 0.00023133542890058754, + "perplexity_score": 382020.3090428118 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 376.0, + "character_repetition_ratio": 0.069, + "word_repetition_ratio": 0.007, + "special_characters_ratio": 0.131, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 165715.34999999998 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 38448.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.733, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.097, + "flagged_words_ratio": 0.048, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 6099216.5 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 12.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.037, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.854, + "perplexity_score": 345.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1108.0, + "character_repetition_ratio": 0.097, + "word_repetition_ratio": 0.09, + "special_characters_ratio": 0.171, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 451703.78000000014 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 602.0, + "character_repetition_ratio": 0.083, + "word_repetition_ratio": 0.046, + "special_characters_ratio": 0.147, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 267887.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 376.0, + "character_repetition_ratio": 0.069, + "word_repetition_ratio": 0.007, + "special_characters_ratio": 0.131, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 165715.34999999998 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 260.0, + "character_repetition_ratio": 0.056, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.119, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 115642.875 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "521445", + "remove size": "38297" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000016_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000016_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..83a4cf1a2a70120af749fb38e5fd8d310e22894d --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000016_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 454.96693833944926, + "character_repetition_ratio": 0.04544248600247973, + "word_repetition_ratio": 0.019146690796831404, + "special_characters_ratio": 0.1305401434946815, + "stopwords_ratio": 0.001200011791146635, + "flagged_words_ratio": 6.9047882774564e-05, + "lang_id_score": 0.9999989298641159, + "perplexity_score": 316335.0664624059 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1032.805204114961, + "character_repetition_ratio": 0.03545360421757714, + "word_repetition_ratio": 0.038848756567805315, + "special_characters_ratio": 0.029143543231630552, + "stopwords_ratio": 0.004252027090398761, + "flagged_words_ratio": 0.00115162814885065, + "lang_id_score": 0.0005247982871084184, + "perplexity_score": 373168.5641936433 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 233.0, + "character_repetition_ratio": 0.053, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.127, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 193822.55 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 56988.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.684, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.2, + "flagged_words_ratio": 0.133, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 7783598.4 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.043, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.618, + "perplexity_score": 598.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1064.0, + "character_repetition_ratio": 0.088, + "word_repetition_ratio": 0.073, + "special_characters_ratio": 0.165, + "stopwords_ratio": 0.003, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 662409.78 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 496.0, + "character_repetition_ratio": 0.072, + "word_repetition_ratio": 0.02, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.001, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 362353.425 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 233.0, + "character_repetition_ratio": 0.053, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.127, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 193822.55 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 32.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.112, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 121569.8 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "522719", + "remove size": "37023" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000019_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000019_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..89224a92b218b1e0ad0a55d6baaea141110d7f2d --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000019_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.239692572649545, + "character_repetition_ratio": 0.012375894608587528, + "word_repetition_ratio": 0.00015249882981802334, + "special_characters_ratio": 0.1203968524784633, + "stopwords_ratio": 0.0008114202614776092, + "flagged_words_ratio": 5.5664931343368916e-05, + "lang_id_score": 0.9999996551982878, + "perplexity_score": 433805.4532413148 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 32.668496864160105, + "character_repetition_ratio": 0.030213883309158397, + "word_repetition_ratio": 0.005484448977478775, + "special_characters_ratio": 0.032451460325721, + "stopwords_ratio": 0.005951098862539085, + "flagged_words_ratio": 0.0014662270861144416, + "lang_id_score": 0.00010569342117724113, + "perplexity_score": 492049.7889454652 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257697.40000000002 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 11158.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.724, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.182, + "flagged_words_ratio": 0.08, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9670843.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.037, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.929, + "perplexity_score": 575.8 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1004672.1300000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538305.4 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257697.40000000002 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.099, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135595.82499999998 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "504501", + "remove size": "55241" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000020_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000020_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0faa86644b5179665d568038e99258a8a3d8fc8 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000020_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.30051166430248, + "character_repetition_ratio": 0.012354817040708042, + "word_repetition_ratio": 0.00014818791514662106, + "special_characters_ratio": 0.12040548860010503, + "stopwords_ratio": 0.0008194436008017978, + "flagged_words_ratio": 5.371403253641858e-05, + "lang_id_score": 0.9999996391194516, + "perplexity_score": 434810.20741180755 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.925631939173716, + "character_repetition_ratio": 0.03015083960196805, + "word_repetition_ratio": 0.0049958769829309, + "special_characters_ratio": 0.03259232311602514, + "stopwords_ratio": 0.005942645867524443, + "flagged_words_ratio": 0.0014658599439801078, + "lang_id_score": 6.970833098644334e-05, + "perplexity_score": 493247.93384982756 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258417.85 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 5506.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.742, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.211, + "flagged_words_ratio": 0.125, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8014427.2 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.043, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.975, + "perplexity_score": 368.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1009830.1700000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538555.125 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258417.85 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135392.425 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "505014", + "remove size": "54728" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000022_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000022_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44d022a251fe65314597616d7aaf03512102c8af --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000022_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.291709394685405, + "character_repetition_ratio": 0.012360625073694665, + "word_repetition_ratio": 0.0001459368780616784, + "special_characters_ratio": 0.12040110622393893, + "stopwords_ratio": 0.000825060474289941, + "flagged_words_ratio": 5.833937778476514e-05, + "lang_id_score": 0.9999991746197356, + "perplexity_score": 433892.31311157654 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.14616806081172, + "character_repetition_ratio": 0.030185805186848047, + "word_repetition_ratio": 0.0049054168560653, + "special_characters_ratio": 0.03253678843759286, + "stopwords_ratio": 0.005959833831648474, + "flagged_words_ratio": 0.001491667329369811, + "lang_id_score": 0.00038810086875448995, + "perplexity_score": 490992.9446573357 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258525.75 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3055.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.56, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.182, + "flagged_words_ratio": 0.111, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8588803.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.024, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.714, + "perplexity_score": 396.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1006283.2000000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538014.325 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258525.75 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135699.35 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "504407", + "remove size": "55335" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000025_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000025_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fb362853b3f858b01199f958805601d6e835c980 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000025_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.32869607783586, + "character_repetition_ratio": 0.012347745925801536, + "word_repetition_ratio": 0.00014833798428561727, + "special_characters_ratio": 0.12038985818466363, + "stopwords_ratio": 0.0008170282022789071, + "flagged_words_ratio": 6.0006217150044116e-05, + "lang_id_score": 0.9999988083795749, + "perplexity_score": 434397.41878061666 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.370702511438534, + "character_repetition_ratio": 0.030169439074375727, + "word_repetition_ratio": 0.004845824916830267, + "special_characters_ratio": 0.03260117271538399, + "stopwords_ratio": 0.0059579625420445185, + "flagged_words_ratio": 0.0015445260402444112, + "lang_id_score": 0.0005018273349596194, + "perplexity_score": 492582.2190041975 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258146.05 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3899.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.649, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.2, + "flagged_words_ratio": 0.143, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9978448.4 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.027, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.661, + "perplexity_score": 410.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1009649.08 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539967.725 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258146.05 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135403.84999999998 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "505044", + "remove size": "54698" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000026_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000026_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b2f5f30927c3ffee683ea5d8dbb32e87dd0649a --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000026_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.30939254156379, + "character_repetition_ratio": 0.012354491890906882, + "word_repetition_ratio": 0.00015434253638283352, + "special_characters_ratio": 0.12036195425749718, + "stopwords_ratio": 0.0008311811513161423, + "flagged_words_ratio": 5.819824133261393e-05, + "lang_id_score": 0.9999997105809464, + "perplexity_score": 433484.3782817796 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 31.217847526144126, + "character_repetition_ratio": 0.03009247437989894, + "word_repetition_ratio": 0.005470408835888158, + "special_characters_ratio": 0.032590246315244105, + "stopwords_ratio": 0.006000951026936476, + "flagged_words_ratio": 0.001509707973403719, + "lang_id_score": 6.76537136896033e-05, + "perplexity_score": 492028.7398416253 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257975.59999999998 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 5441.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.732, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.185, + "flagged_words_ratio": 0.118, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8223777.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.036, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.965, + "perplexity_score": 485.6 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1004337.5100000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 537983.45 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257975.59999999998 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135610.525 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "507670", + "remove size": "52072" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000027_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000027_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6cbd7a04ee374e3319d73c2608e1263da084413 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000027_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.30317181844492, + "character_repetition_ratio": 0.012357855940772712, + "word_repetition_ratio": 0.00015032461383994775, + "special_characters_ratio": 0.12047316799525502, + "stopwords_ratio": 0.0008237152116510821, + "flagged_words_ratio": 5.799457607254772e-05, + "lang_id_score": 0.9999984635778627, + "perplexity_score": 434500.11575404386 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 29.731458565828838, + "character_repetition_ratio": 0.030179908207750093, + "word_repetition_ratio": 0.00502363473950966, + "special_characters_ratio": 0.032637715075206866, + "stopwords_ratio": 0.005993233138955043, + "flagged_words_ratio": 0.0015357210133898035, + "lang_id_score": 0.000647104422274666, + "perplexity_score": 490726.38918600755 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258644.2 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 2254.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.68, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.238, + "flagged_words_ratio": 0.125, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9349817.2 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.024, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.604, + "perplexity_score": 101.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1009330.89 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539592.7 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258644.2 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135847.80000000002 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "505085", + "remove size": "54657" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000028_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000028_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a31fcc7fe8661b6076242c0d69a07abbfa373c8e --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000028_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.23025965534121, + "character_repetition_ratio": 0.012207985107424492, + "word_repetition_ratio": 0.00013968935688227793, + "special_characters_ratio": 0.12046248628832569, + "stopwords_ratio": 0.0008279403725287723, + "flagged_words_ratio": 5.928445605296726e-05, + "lang_id_score": 0.999998551118194, + "perplexity_score": 433825.6985087773 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 31.844817659693206, + "character_repetition_ratio": 0.0299836775294569, + "word_repetition_ratio": 0.004765891804973038, + "special_characters_ratio": 0.03267733914401357, + "stopwords_ratio": 0.005989044197106281, + "flagged_words_ratio": 0.001525360027290545, + "lang_id_score": 0.0005663677885289877, + "perplexity_score": 490854.685061264 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258366.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 6014.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.541, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.154, + "flagged_words_ratio": 0.111, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8414454.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.039, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.616, + "perplexity_score": 515.8 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1006949.0400000006 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538279.275 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258366.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135569.225 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "505228", + "remove size": "54514" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000030_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000030_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..32045dc8d651beaae28ef37195fac5573a212fef --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000030_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 580.1350086289755, + "character_repetition_ratio": 0.06875611442414539, + "word_repetition_ratio": 0.026803570216278213, + "special_characters_ratio": 0.13494000628861158, + "stopwords_ratio": 0.0013246656495313914, + "flagged_words_ratio": 6.909969235826508e-05, + "lang_id_score": 0.9998764573678588, + "perplexity_score": 247733.25110801045 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 915.2784945576368, + "character_repetition_ratio": 0.021961817611890574, + "word_repetition_ratio": 0.040642537248342915, + "special_characters_ratio": 0.028544546591541032, + "stopwords_ratio": 0.0027076120462993414, + "flagged_words_ratio": 0.0007308546518798681, + "lang_id_score": 0.005437497932169196, + "perplexity_score": 289191.2861982286 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 367.0, + "character_repetition_ratio": 0.069, + "word_repetition_ratio": 0.005, + "special_characters_ratio": 0.129, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 171153.55 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 46361.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.68, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.125, + "flagged_words_ratio": 0.095, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8014427.2 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.032, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.119, + "perplexity_score": 395.9 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1069.0, + "character_repetition_ratio": 0.095, + "word_repetition_ratio": 0.084, + "special_characters_ratio": 0.165, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 467151.1400000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 583.0, + "character_repetition_ratio": 0.083, + "word_repetition_ratio": 0.042, + "special_characters_ratio": 0.145, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 282048.175 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 367.0, + "character_repetition_ratio": 0.069, + "word_repetition_ratio": 0.005, + "special_characters_ratio": 0.129, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 171153.55 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 255.0, + "character_repetition_ratio": 0.056, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.118, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 118508.275 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "526179", + "remove size": "33563" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000031_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000031_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..911579616dc18af0980b7ef250c68a758411c196 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000031_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 638.2205194536054, + "character_repetition_ratio": 0.07049185696267211, + "word_repetition_ratio": 0.03445401095504714, + "special_characters_ratio": 0.14663298090906168, + "stopwords_ratio": 0.001312772670265944, + "flagged_words_ratio": 7.547941730297173e-05, + "lang_id_score": 0.9999935148693505, + "perplexity_score": 285068.88618792227 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1080.7717274246975, + "character_repetition_ratio": 0.02630814502323626, + "word_repetition_ratio": 0.05301457525848405, + "special_characters_ratio": 0.0460959321199744, + "stopwords_ratio": 0.0028574010313319616, + "flagged_words_ratio": 0.0007752938946194043, + "lang_id_score": 0.0012506655466530717, + "perplexity_score": 524002.71898988495 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 389.0, + "character_repetition_ratio": 0.069, + "word_repetition_ratio": 0.009, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 157157.1 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 73386.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.742, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.105, + "flagged_words_ratio": 0.115, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 6525311.1 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 11.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.035, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.513, + "perplexity_score": 372.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1175.0, + "character_repetition_ratio": 0.102, + "word_repetition_ratio": 0.103, + "special_characters_ratio": 0.191, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 430501.57000000024 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 634.0, + "character_repetition_ratio": 0.085, + "word_repetition_ratio": 0.051, + "special_characters_ratio": 0.154, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 244725.07499999998 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 389.0, + "character_repetition_ratio": 0.069, + "word_repetition_ratio": 0.009, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 157157.1 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 261.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.121, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 109650.6 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "513258", + "remove size": "46484" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000033_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000033_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2f271faf8224e00d11c47dfd716db45ba3a7a0a8 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000033_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 613.9006881741946, + "character_repetition_ratio": 0.06898544686659214, + "word_repetition_ratio": 0.028695125611442426, + "special_characters_ratio": 0.1366622336719417, + "stopwords_ratio": 0.0013426596539119807, + "flagged_words_ratio": 6.936052681413938e-05, + "lang_id_score": 0.9999985546912684, + "perplexity_score": 248550.36453366018 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 990.5208691509126, + "character_repetition_ratio": 0.021140778639900906, + "word_repetition_ratio": 0.04327450767439782, + "special_characters_ratio": 0.030474691184935135, + "stopwords_ratio": 0.002673290618141446, + "flagged_words_ratio": 0.0006746752990074099, + "lang_id_score": 0.0005849727047296402, + "perplexity_score": 312997.40630803065 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 376.0, + "character_repetition_ratio": 0.068, + "word_repetition_ratio": 0.006, + "special_characters_ratio": 0.13, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 169265.5 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 54576.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.798, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.106, + "flagged_words_ratio": 0.049, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 5989287.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 13.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.041, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.586, + "perplexity_score": 362.9 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1162.0, + "character_repetition_ratio": 0.095, + "word_repetition_ratio": 0.088, + "special_characters_ratio": 0.167, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 459584.7000000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 617.0, + "character_repetition_ratio": 0.082, + "word_repetition_ratio": 0.045, + "special_characters_ratio": 0.146, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 277139.6 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 376.0, + "character_repetition_ratio": 0.068, + "word_repetition_ratio": 0.006, + "special_characters_ratio": 0.13, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 169265.5 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 259.0, + "character_repetition_ratio": 0.055, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.119, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 117172.0 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "522975", + "remove size": "36767" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000034_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000034_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cfb775689657e15564b7777a20f80ccea617bf5a --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000034_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 492.66703409785225, + "character_repetition_ratio": 0.05543386595967429, + "word_repetition_ratio": 0.01492634463735078, + "special_characters_ratio": 0.13112960971304638, + "stopwords_ratio": 0.0012723290373064734, + "flagged_words_ratio": 7.513818866549233e-05, + "lang_id_score": 0.9999977954128868, + "perplexity_score": 246523.30311679307 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 922.1515927757672, + "character_repetition_ratio": 0.02770331683278479, + "word_repetition_ratio": 0.03797324948935666, + "special_characters_ratio": 0.03092682867925731, + "stopwords_ratio": 0.0032721766012779162, + "flagged_words_ratio": 0.0008588719289574566, + "lang_id_score": 0.0006773525823035702, + "perplexity_score": 325909.9155336881 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 264.0, + "character_repetition_ratio": 0.059, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.125, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 162942.75 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 41134.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.856, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.121, + "flagged_words_ratio": 0.069, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 7797921.7 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 12.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.021, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.643, + "perplexity_score": 271.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1054.0, + "character_repetition_ratio": 0.087, + "word_repetition_ratio": 0.054, + "special_characters_ratio": 0.161, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 455602.4500000003 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 516.0, + "character_repetition_ratio": 0.074, + "word_repetition_ratio": 0.005, + "special_characters_ratio": 0.141, + "stopwords_ratio": 0.001, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 264843.3 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 264.0, + "character_repetition_ratio": 0.059, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.125, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 162942.75 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 127.0, + "character_repetition_ratio": 0.041, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.113, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 111912.075 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "517988", + "remove size": "41754" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000036_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000036_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f0305227b468a1b0691f70457ced6b08319ed2b0 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000036_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.690812910233646, + "character_repetition_ratio": 0.023748946836220967, + "word_repetition_ratio": 0.00018614111501370268, + "special_characters_ratio": 0.13176407880773644, + "stopwords_ratio": 0.0009029124132189473, + "flagged_words_ratio": 5.8766360215956645e-05, + "lang_id_score": 0.9999920874259929, + "perplexity_score": 313445.8095928125 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 33.73997446577286, + "character_repetition_ratio": 0.035417510675468326, + "word_repetition_ratio": 0.005338377784403438, + "special_characters_ratio": 0.035459796371935436, + "stopwords_ratio": 0.0050908567220877355, + "flagged_words_ratio": 0.0013304977970395287, + "lang_id_score": 0.0011607121785645997, + "perplexity_score": 389912.1981790153 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 195309.1 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1242.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.667, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.13, + "flagged_words_ratio": 0.083, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 11094731.4 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.036, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.567, + "perplexity_score": 195.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 98.0, + "character_repetition_ratio": 0.081, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.173, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 665663.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.038, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 359568.075 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 195309.1 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 28.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 112983.35 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "508841", + "remove size": "50901" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000039_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000039_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c774127bc7bcd49c9261eca4236e9a99f10faf8b --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000039_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 52.70337226793773, + "character_repetition_ratio": 0.023646574671902423, + "word_repetition_ratio": 0.0001559664988512565, + "special_characters_ratio": 0.1313790764316418, + "stopwords_ratio": 0.0008850952760378887, + "flagged_words_ratio": 6.258776364825222e-05, + "lang_id_score": 0.999988617970422, + "perplexity_score": 316384.32668890315 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 34.06008381879893, + "character_repetition_ratio": 0.035396571428574886, + "word_repetition_ratio": 0.004809880044680947, + "special_characters_ratio": 0.03472538924633212, + "stopwords_ratio": 0.005048846281197723, + "flagged_words_ratio": 0.0013901791850096227, + "lang_id_score": 0.0016932229264726567, + "perplexity_score": 388490.5420354111 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 198181.05 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 1242.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.429, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.154, + "flagged_words_ratio": 0.087, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9670843.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.052, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.373, + "perplexity_score": 477.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 98.0, + "character_repetition_ratio": 0.081, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.172, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 672353.9700000003 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 68.0, + "character_repetition_ratio": 0.038, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 363191.775 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 43.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.123, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 198181.05 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 28.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.109, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 114995.3 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "508274", + "remove size": "51468" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000042_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000042_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e18e9893ca28566bf847f09c1ed50f111439619e --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000042_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.29394077985929, + "character_repetition_ratio": 0.012318123349686103, + "word_repetition_ratio": 0.00013155525224121115, + "special_characters_ratio": 0.12042702530808834, + "stopwords_ratio": 0.0008165279718155865, + "flagged_words_ratio": 6.040282844596261e-05, + "lang_id_score": 0.9999993907907572, + "perplexity_score": 434672.11737818515 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.57106366532462, + "character_repetition_ratio": 0.030130404991890042, + "word_repetition_ratio": 0.004492957152429132, + "special_characters_ratio": 0.032533200631424675, + "stopwords_ratio": 0.0059364983986077615, + "flagged_words_ratio": 0.0015849458587762193, + "lang_id_score": 0.00025264762520391186, + "perplexity_score": 493015.7795732256 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258171.84999999998 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 2849.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.696, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.176, + "flagged_words_ratio": 0.211, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9426077.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.045, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.844, + "perplexity_score": 295.8 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1009931.77 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538427.9 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258171.84999999998 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135771.475 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "507306", + "remove size": "52436" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000046_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000046_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87d09b6b44a2d2df91412dcefb31eca3dbb54778 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000046_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.29335122252752, + "character_repetition_ratio": 0.012337373289837106, + "word_repetition_ratio": 0.00013870140171721974, + "special_characters_ratio": 0.12038482014928306, + "stopwords_ratio": 0.0008229452140450421, + "flagged_words_ratio": 5.915046575029209e-05, + "lang_id_score": 0.9999985761297171, + "perplexity_score": 433561.29103211855 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 29.531793011634036, + "character_repetition_ratio": 0.03015168799526562, + "word_repetition_ratio": 0.005014459093047433, + "special_characters_ratio": 0.03264439869874792, + "stopwords_ratio": 0.005969983142729977, + "flagged_words_ratio": 0.001550150080447066, + "lang_id_score": 0.0005528056821778151, + "perplexity_score": 492216.199717598 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257979.25 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3632.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.742, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.16, + "flagged_words_ratio": 0.154, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8748804.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.041, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.633, + "perplexity_score": 561.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1004535.9700000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 536382.525 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257979.25 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135559.8 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "501605", + "remove size": "58137" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000048_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000048_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d70d8c006b4022df58277500e4b3da9522b62a91 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000048_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.35808997716805, + "character_repetition_ratio": 0.012401985200324435, + "word_repetition_ratio": 0.00015127326518288786, + "special_characters_ratio": 0.12045345355538797, + "stopwords_ratio": 0.0008234222195225659, + "flagged_words_ratio": 5.536121999063856e-05, + "lang_id_score": 0.9999996176810032, + "perplexity_score": 433837.1287659314 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 49.41802764710719, + "character_repetition_ratio": 0.030190550413826633, + "word_repetition_ratio": 0.005050721060901414, + "special_characters_ratio": 0.032613438536109304, + "stopwords_ratio": 0.006004211386358204, + "flagged_words_ratio": 0.0014841247685972504, + "lang_id_score": 9.907113675275143e-05, + "perplexity_score": 490539.32840267627 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258154.85 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 29942.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.571, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.176, + "flagged_words_ratio": 0.143, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8414454.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.048, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.94, + "perplexity_score": 338.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1007785.0800000005 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538775.825 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258154.85 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135400.475 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "502445", + "remove size": "57297" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000049_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000049_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2a7362b2fa8d1d6f501d321973f79c4c0be4fdc3 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000049_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.26339635046146, + "character_repetition_ratio": 0.012302723397565309, + "word_repetition_ratio": 0.00014398061964262105, + "special_characters_ratio": 0.12035126004480635, + "stopwords_ratio": 0.0008221966548874305, + "flagged_words_ratio": 5.757652632820121e-05, + "lang_id_score": 0.9999985671970302, + "perplexity_score": 434206.2587052606 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 29.160736149092592, + "character_repetition_ratio": 0.030060522499908364, + "word_repetition_ratio": 0.005203031872206968, + "special_characters_ratio": 0.032527504898564076, + "stopwords_ratio": 0.0059884383457218604, + "flagged_words_ratio": 0.0014963193404234645, + "lang_id_score": 0.0005346771519930254, + "perplexity_score": 493222.29507917806 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258022.65 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3411.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.714, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.188, + "flagged_words_ratio": 0.133, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8515607.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.021, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.63, + "perplexity_score": 442.1 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1008872.3500000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 537719.625 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258022.65 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135496.275 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "496756", + "remove size": "62986" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000050_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000050_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3cfa7681007a0f3dabc53ec84626e6b6f0ee269e --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000050_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.372064272468386, + "character_repetition_ratio": 0.012317841076781803, + "word_repetition_ratio": 0.00015127147864551886, + "special_characters_ratio": 0.1205036141650975, + "stopwords_ratio": 0.0008228719660129131, + "flagged_words_ratio": 6.041712074491462e-05, + "lang_id_score": 0.9999996802098113, + "perplexity_score": 435006.56437305035 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 33.01788650945337, + "character_repetition_ratio": 0.030080143084882924, + "word_repetition_ratio": 0.005132204689773911, + "special_characters_ratio": 0.03266076664017289, + "stopwords_ratio": 0.006008652581255756, + "flagged_words_ratio": 0.0015449437237768189, + "lang_id_score": 5.870373343357418e-05, + "perplexity_score": 494898.4606370215 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258366.40000000002 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 10657.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.84, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.176, + "flagged_words_ratio": 0.107, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9275404.1 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.038, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.976, + "perplexity_score": 525.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1011260.78 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538774.075 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258366.40000000002 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135562.275 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "501122", + "remove size": "58620" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000051_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000051_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44596f304f94326b86d55addf518031c7fb98925 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000051_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.29075181065562, + "character_repetition_ratio": 0.012350116660890196, + "word_repetition_ratio": 0.00015736714414855415, + "special_characters_ratio": 0.1203038149718978, + "stopwords_ratio": 0.000818469937935692, + "flagged_words_ratio": 6.164447191741908e-05, + "lang_id_score": 0.9999986368719876, + "perplexity_score": 434457.72937442607 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 29.671847867646978, + "character_repetition_ratio": 0.030160995323377793, + "word_repetition_ratio": 0.005266040794054865, + "special_characters_ratio": 0.032499192429271996, + "stopwords_ratio": 0.005995200740984141, + "flagged_words_ratio": 0.0016044815265299456, + "lang_id_score": 0.0006977867840837722, + "perplexity_score": 492680.9375600971 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.113, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257917.15 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 2915.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.714, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.158, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9158293.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.023, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.501, + "perplexity_score": 304.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1008283.0200000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539096.0249999999 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.113, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257917.15 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135462.075 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "501668", + "remove size": "58074" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000053_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000053_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..86d4cd8559b8ca35cdf63429f8055408ae532c8b --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000053_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.347451147135644, + "character_repetition_ratio": 0.012317657063432798, + "word_repetition_ratio": 0.0001413222520375459, + "special_characters_ratio": 0.1203862547387904, + "stopwords_ratio": 0.0008281761954614804, + "flagged_words_ratio": 5.9162971511875125e-05, + "lang_id_score": 0.9999973666439183, + "perplexity_score": 434164.77339935175 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 32.09769448920092, + "character_repetition_ratio": 0.0300811541213682, + "word_repetition_ratio": 0.005129286833799548, + "special_characters_ratio": 0.03254228495486161, + "stopwords_ratio": 0.00601920780628054, + "flagged_words_ratio": 0.0015607903585109209, + "lang_id_score": 0.0008275337713932809, + "perplexity_score": 490927.9141942017 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258036.7 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 6447.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.652, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.211, + "flagged_words_ratio": 0.174, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9670843.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.039, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.593, + "perplexity_score": 398.9 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1009491.9 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539868.5249999999 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258036.7 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135427.6 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "502856", + "remove size": "56886" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000055_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000055_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a4152ac3a06ef91b8cd89ea3be40dafd43226aa4 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000055_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.24114860060528, + "character_repetition_ratio": 0.01223303057480053, + "word_repetition_ratio": 0.00014808072290448102, + "special_characters_ratio": 0.12041683668547293, + "stopwords_ratio": 0.0008291051948933616, + "flagged_words_ratio": 5.6047250340335356e-05, + "lang_id_score": 0.9999997695366795, + "perplexity_score": 433801.6329687607 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 31.97200992807176, + "character_repetition_ratio": 0.030001086647359263, + "word_repetition_ratio": 0.005256944553798639, + "special_characters_ratio": 0.032553307804626855, + "stopwords_ratio": 0.005991714827642726, + "flagged_words_ratio": 0.0014897796469724187, + "lang_id_score": 4.616585283385787e-05, + "perplexity_score": 491208.9463080898 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258383.15 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 7722.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.583, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.167, + "flagged_words_ratio": 0.125, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8588803.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.033, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.977, + "perplexity_score": 369.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1005485.6600000005 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 540195.175 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258383.15 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135201.825 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "502155", + "remove size": "57587" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000056_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000056_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5d703da7ca54daf16683f3387fd78366a2991e9d --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000056_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.27459079361563, + "character_repetition_ratio": 0.012315684726177414, + "word_repetition_ratio": 0.00014155628843288514, + "special_characters_ratio": 0.1204069428415234, + "stopwords_ratio": 0.0008202832733652291, + "flagged_words_ratio": 6.007231903269722e-05, + "lang_id_score": 0.9999996158944655, + "perplexity_score": 434847.6877357782 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 32.586652531454185, + "character_repetition_ratio": 0.03010275548779926, + "word_repetition_ratio": 0.005078526392093644, + "special_characters_ratio": 0.032493476088167855, + "stopwords_ratio": 0.005964513040409885, + "flagged_words_ratio": 0.001544936932626898, + "lang_id_score": 9.663375854592809e-05, + "perplexity_score": 491798.77627190383 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258226.25 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 10909.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.667, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.182, + "flagged_words_ratio": 0.125, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8290589.6 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.031, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.94, + "perplexity_score": 618.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1011784.1100000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539800.35 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258226.25 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.099, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135587.525 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "498274", + "remove size": "61468" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000057_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000057_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2548afecf007a1291622369a420d5eec08cd6702 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000057_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.26281393927917, + "character_repetition_ratio": 0.012296877847293932, + "word_repetition_ratio": 0.00013431187940158144, + "special_characters_ratio": 0.12050150069138994, + "stopwords_ratio": 0.0008225218046885887, + "flagged_words_ratio": 5.614550989563048e-05, + "lang_id_score": 0.9999993764984582, + "perplexity_score": 435608.43778258545 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.213846876270715, + "character_repetition_ratio": 0.030080050168366332, + "word_repetition_ratio": 0.004729774626738814, + "special_characters_ratio": 0.032684866030452064, + "stopwords_ratio": 0.0059916237732391435, + "flagged_words_ratio": 0.0014985086999652524, + "lang_id_score": 0.0001484832277285314, + "perplexity_score": 494021.2310355773 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258934.55 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3531.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.583, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.19, + "flagged_words_ratio": 0.13, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8748804.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.024, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.911, + "perplexity_score": 472.8 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1010944.2400000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 540784.325 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258934.55 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135621.375 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "500415", + "remove size": "59327" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000061_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000061_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c2b1f23d00b9d11934c74525666c9fde3ab9b9e2 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000061_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.24764087740423, + "character_repetition_ratio": 0.012291845171525456, + "word_repetition_ratio": 0.0001513590189765999, + "special_characters_ratio": 0.12044321848280103, + "stopwords_ratio": 0.0008173676443790178, + "flagged_words_ratio": 5.201860857323551e-05, + "lang_id_score": 0.9999981795184211, + "perplexity_score": 434663.6946357429 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.87676932408151, + "character_repetition_ratio": 0.030094383853044603, + "word_repetition_ratio": 0.004976783025866601, + "special_characters_ratio": 0.03264074208792933, + "stopwords_ratio": 0.0059265608351003855, + "flagged_words_ratio": 0.0014023027739261662, + "lang_id_score": 0.0005925847488423184, + "perplexity_score": 493785.53377892834 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258922.75 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 7126.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.667, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.188, + "flagged_words_ratio": 0.095, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8588803.3 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.023, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.62, + "perplexity_score": 281.3 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1007919.5400000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 537716.775 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258922.75 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135756.875 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "502459", + "remove size": "57283" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000062_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000062_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5bb8d3b00c78299e56c0c4feec17b7e58b25167e --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000062_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.34673653218805, + "character_repetition_ratio": 0.012347267133786633, + "word_repetition_ratio": 0.00015868382218950873, + "special_characters_ratio": 0.12041265261495478, + "stopwords_ratio": 0.0008257107738922576, + "flagged_words_ratio": 5.753186289397614e-05, + "lang_id_score": 0.9999977775475133, + "perplexity_score": 435277.4693937565 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 29.583833476122024, + "character_repetition_ratio": 0.030167884838245593, + "word_repetition_ratio": 0.005318019564452568, + "special_characters_ratio": 0.03262636370030577, + "stopwords_ratio": 0.005990005507508713, + "flagged_words_ratio": 0.0014928647507582002, + "lang_id_score": 0.0006171905148317809, + "perplexity_score": 494596.0249606426 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258150.45 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 2375.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.723, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.214, + "flagged_words_ratio": 0.118, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9581536.1 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.037, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.689, + "perplexity_score": 530.4 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.16, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1010298.3800000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539549.35 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258150.45 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135778.225 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "505852", + "remove size": "53890" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000063_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000063_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9695751632048397571be2ea2825a655bc4394bc --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000063_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.338602427546974, + "character_repetition_ratio": 0.01235480453494646, + "word_repetition_ratio": 0.00014122041940751277, + "special_characters_ratio": 0.12041746197355206, + "stopwords_ratio": 0.000822096608794766, + "flagged_words_ratio": 6.268423666617835e-05, + "lang_id_score": 0.999998720839244, + "perplexity_score": 433860.0765456227 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 36.11217428468676, + "character_repetition_ratio": 0.030178140592213958, + "word_repetition_ratio": 0.004957209760808919, + "special_characters_ratio": 0.03254782896603149, + "stopwords_ratio": 0.005954971736754814, + "flagged_words_ratio": 0.0016143497023504074, + "lang_id_score": 0.0004750061971208956, + "perplexity_score": 491295.2681327289 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258172.7 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 13835.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.667, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.167, + "flagged_words_ratio": 0.154, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8223777.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.048, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.732, + "perplexity_score": 619.2 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1005835.7300000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538450.95 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258172.7 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135416.1 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "501977", + "remove size": "57765" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000065_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000065_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9b3d1672697fe07a40658ae450e72250bb9e73f5 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000065_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.28202278907068, + "character_repetition_ratio": 0.01233197973352009, + "word_repetition_ratio": 0.0001463388489697039, + "special_characters_ratio": 0.1204081916311444, + "stopwords_ratio": 0.0008199599101014394, + "flagged_words_ratio": 6.205358897492059e-05, + "lang_id_score": 0.9999993532734727, + "perplexity_score": 434883.3034428363 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.648770875168594, + "character_repetition_ratio": 0.03011972510346885, + "word_repetition_ratio": 0.0052102911648796895, + "special_characters_ratio": 0.032492811609530214, + "stopwords_ratio": 0.005953534511378867, + "flagged_words_ratio": 0.0015916749125918582, + "lang_id_score": 0.0002302849474157145, + "perplexity_score": 492751.6616123244 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258342.8 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 4479.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.795, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.2, + "flagged_words_ratio": 0.125, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 11094731.4 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.034, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.846, + "perplexity_score": 396.5 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 53.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1010765.67 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 539263.7 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258342.8 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135754.84999999998 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "503078", + "remove size": "56664" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000068_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000068_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a644f34b29145f957638524ecaaa8a632ae04d58 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000068_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.3006027777083, + "character_repetition_ratio": 0.012337451897481342, + "word_repetition_ratio": 0.000147274994551061, + "special_characters_ratio": 0.12039861579084649, + "stopwords_ratio": 0.0008214766803277226, + "flagged_words_ratio": 5.8089262553104826e-05, + "lang_id_score": 0.9999982009568696, + "perplexity_score": 433857.06454223563 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.021713773637558, + "character_repetition_ratio": 0.03016336643592976, + "word_repetition_ratio": 0.005292702610229794, + "special_characters_ratio": 0.03255995560200077, + "stopwords_ratio": 0.0059901098704492825, + "flagged_words_ratio": 0.0015079544450614032, + "lang_id_score": 0.0007305414828900511, + "perplexity_score": 491799.58957496024 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257517.3 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3502.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 1.0, + "special_characters_ratio": 0.399, + "stopwords_ratio": 0.231, + "flagged_words_ratio": 0.125, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8223777.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.025, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.504, + "perplexity_score": 498.3 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1007785.36 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 538467.325 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 257517.3 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135366.725 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "503205", + "remove size": "56537" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000069_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000069_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..613138e7bd2c5d9ee9ee645f2b757ff63e7809c6 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000069_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 33.282222881256004, + "character_repetition_ratio": 0.012330839922678664, + "word_repetition_ratio": 0.00015021920813517654, + "special_characters_ratio": 0.12039468183555999, + "stopwords_ratio": 0.0008205458943584724, + "flagged_words_ratio": 6.135862593837876e-05, + "lang_id_score": 0.9999993711388464, + "perplexity_score": 432989.5348883949 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 30.09543404962745, + "character_repetition_ratio": 0.030146976014274112, + "word_repetition_ratio": 0.005152341006680542, + "special_characters_ratio": 0.03260284005884038, + "stopwords_ratio": 0.0059563005946470775, + "flagged_words_ratio": 0.0015489320221167735, + "lang_id_score": 0.00027934205508108685, + "perplexity_score": 491079.48710467573 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258228.75 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 3868.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.704, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.179, + "flagged_words_ratio": 0.121, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 8223777.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.03, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.802, + "perplexity_score": 429.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 52.0, + "character_repetition_ratio": 0.05, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.159, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 1000366.6800000002 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 36.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.134, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 536781.475 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 26.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.114, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 258228.75 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 20.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.098, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 135689.75 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "502954", + "remove size": "56788" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/mala_000070_stas.jsonl b/mal_Mlym/mala_000070_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20433dc8aae0b7b0a7668d854dd41185d1f8e5d0 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/mala_000070_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 439.6407201889442, + "character_repetition_ratio": 0.054878047386117165, + "word_repetition_ratio": 0.021014235129756212, + "special_characters_ratio": 0.1520515469627078, + "stopwords_ratio": 0.0018202314637815282, + "flagged_words_ratio": 8.532145166880458e-05, + "lang_id_score": 0.9803733505793742, + "perplexity_score": 333605.2536531116 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 975.6173229686962, + "character_repetition_ratio": 0.037962723886143614, + "word_repetition_ratio": 0.04610629900804937, + "special_characters_ratio": 0.0512388033200674, + "stopwords_ratio": 0.005217298456514142, + "flagged_words_ratio": 0.0011732223196705297, + "lang_id_score": 0.09661254078626492, + "perplexity_score": 485031.78286016424 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 244.0, + "character_repetition_ratio": 0.059, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.138, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 189046.45 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 83014.0, + "character_repetition_ratio": 0.2, + "word_repetition_ratio": 0.879, + "special_characters_ratio": 0.4, + "stopwords_ratio": 0.201, + "flagged_words_ratio": 0.143, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9581536.1 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 10.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.026, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.031, + "perplexity_score": 97.4 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 906.0, + "character_repetition_ratio": 0.099, + "word_repetition_ratio": 0.075, + "special_characters_ratio": 0.213, + "stopwords_ratio": 0.005, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 658811.3200000003 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 473.0, + "character_repetition_ratio": 0.079, + "word_repetition_ratio": 0.019, + "special_characters_ratio": 0.168, + "stopwords_ratio": 0.001, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 349159.65 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 244.0, + "character_repetition_ratio": 0.059, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.138, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 189046.45 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 50.0, + "character_repetition_ratio": 0.026, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.12, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 116001.8 + } + }, + { + "total size": "559742", + "keep size": "527229", + "remove size": "32513" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/new_cc_000073_stas.jsonl b/mal_Mlym/new_cc_000073_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e63c3fa16561a53884e8b3b937a8ca329776cbdc --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/new_cc_000073_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 1031.1146456561382, + "character_repetition_ratio": 0.05981236131798377, + "word_repetition_ratio": 0.08701123933349109, + "special_characters_ratio": 0.15646383340061532, + "stopwords_ratio": 0.0016733243314726392, + "flagged_words_ratio": 6.81709982321088e-05, + "lang_id_score": 0.9990481228336373, + "perplexity_score": 269904.4211022175 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1774.912364209863, + "character_repetition_ratio": 0.030328908124565068, + "word_repetition_ratio": 0.14425834312787444, + "special_characters_ratio": 0.05163968407952234, + "stopwords_ratio": 0.003944787120578227, + "flagged_words_ratio": 0.0007109436202343204, + "lang_id_score": 0.01630698146987779, + "perplexity_score": 370600.7324508026 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 576.0, + "character_repetition_ratio": 0.058, + "word_repetition_ratio": 0.019, + "special_characters_ratio": 0.145, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 166379.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 90810.0, + "character_repetition_ratio": 0.612, + "word_repetition_ratio": 1.0, + "special_characters_ratio": 0.736, + "stopwords_ratio": 0.11, + "flagged_words_ratio": 0.087, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 9240534.9 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 2.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.136, + "perplexity_score": 142.2 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 2009.0, + "character_repetition_ratio": 0.093, + "word_repetition_ratio": 0.252, + "special_characters_ratio": 0.208, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 527522.0600000006 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1179.0, + "character_repetition_ratio": 0.074, + "word_repetition_ratio": 0.124, + "special_characters_ratio": 0.17, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 297321.9 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 576.0, + "character_repetition_ratio": 0.058, + "word_repetition_ratio": 0.019, + "special_characters_ratio": 0.145, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 166379.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 234.0, + "character_repetition_ratio": 0.045, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.127, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 94926.9 + } + }, + { + "total size": "359185", + "keep size": "336344", + "remove size": "22841" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/new_cc_000074_stas.jsonl b/mal_Mlym/new_cc_000074_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5aeb6588257249810b6a1d4ea301f219ebf04299 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/new_cc_000074_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 1028.7228931307623, + "character_repetition_ratio": 0.059573302168549544, + "word_repetition_ratio": 0.08667108167770421, + "special_characters_ratio": 0.15650993377483444, + "stopwords_ratio": 0.00160498636540709, + "flagged_words_ratio": 6.817296455005843e-05, + "lang_id_score": 0.9990741462147772, + "perplexity_score": 275196.74539670174 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1866.0276193853035, + "character_repetition_ratio": 0.029611034836633656, + "word_repetition_ratio": 0.14263266677995132, + "special_characters_ratio": 0.053312039424503556, + "stopwords_ratio": 0.003967573547525957, + "flagged_words_ratio": 0.0005696757636865741, + "lang_id_score": 0.014352305004488747, + "perplexity_score": 382249.17212182557 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 566.0, + "character_repetition_ratio": 0.058, + "word_repetition_ratio": 0.019, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 167775.4 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 55176.0, + "character_repetition_ratio": 0.353, + "word_repetition_ratio": 0.994, + "special_characters_ratio": 0.701, + "stopwords_ratio": 0.104, + "flagged_words_ratio": 0.022, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 5872528.5 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 13.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.008, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.465, + "perplexity_score": 316.3 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 1999.0, + "character_repetition_ratio": 0.092, + "word_repetition_ratio": 0.25, + "special_characters_ratio": 0.207, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 528805.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1152.0, + "character_repetition_ratio": 0.074, + "word_repetition_ratio": 0.125, + "special_characters_ratio": 0.169, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 303169.6 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 566.0, + "character_repetition_ratio": 0.058, + "word_repetition_ratio": 0.019, + "special_characters_ratio": 0.144, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 167775.4 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 235.0, + "character_repetition_ratio": 0.045, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.127, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 99069.0 + } + }, + { + "total size": "7701", + "keep size": "7226", + "remove size": "475" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/new_cc_000075_stas.jsonl b/mal_Mlym/new_cc_000075_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5237594dd5dbb7d915fb73e396746d3cdea1b5bb --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/new_cc_000075_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 1062.6789613115056, + "character_repetition_ratio": 0.058934326706044135, + "word_repetition_ratio": 0.0887010714934318, + "special_characters_ratio": 0.1558953528260387, + "stopwords_ratio": 0.0016356778197688666, + "flagged_words_ratio": 0.000283140049409194, + "lang_id_score": 0.9995214197792444, + "perplexity_score": 259991.736949948 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1811.150284449707, + "character_repetition_ratio": 0.030723242218561164, + "word_repetition_ratio": 0.1551246733868832, + "special_characters_ratio": 0.052909460799690264, + "stopwords_ratio": 0.003643493925062247, + "flagged_words_ratio": 0.0012672360900216012, + "lang_id_score": 0.012584408803523657, + "perplexity_score": 367743.97548082296 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 587.0, + "character_repetition_ratio": 0.057, + "word_repetition_ratio": 0.014, + "special_characters_ratio": 0.143, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 158509.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 90799.0, + "character_repetition_ratio": 0.615, + "word_repetition_ratio": 1.0, + "special_characters_ratio": 0.701, + "stopwords_ratio": 0.103, + "flagged_words_ratio": 0.062, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 7991638.8 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 11.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.013, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.133, + "perplexity_score": 305.7 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 2119.0, + "character_repetition_ratio": 0.091, + "word_repetition_ratio": 0.264, + "special_characters_ratio": 0.211, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 528523.0200000001 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1156.0, + "character_repetition_ratio": 0.073, + "word_repetition_ratio": 0.121, + "special_characters_ratio": 0.17, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 274822.80000000005 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 587.0, + "character_repetition_ratio": 0.057, + "word_repetition_ratio": 0.014, + "special_characters_ratio": 0.143, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 158509.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 230.0, + "character_repetition_ratio": 0.044, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.125, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 90101.25 + } + }, + { + "total size": "346899", + "keep size": "324070", + "remove size": "22829" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/new_cc_000076_stas.jsonl b/mal_Mlym/new_cc_000076_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..268b4be7497405dadcddf6361ba500c11f2fca84 --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/new_cc_000076_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 1052.3834392040026, + "character_repetition_ratio": 0.05882848951599303, + "word_repetition_ratio": 0.08757456855360055, + "special_characters_ratio": 0.155490527854292, + "stopwords_ratio": 0.0016217887458541797, + "flagged_words_ratio": 0.00029658777896452863, + "lang_id_score": 0.9995392096239248, + "perplexity_score": 259565.76453426277 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 1742.2186607312112, + "character_repetition_ratio": 0.031122908495478118, + "word_repetition_ratio": 0.15228859731422068, + "special_characters_ratio": 0.051940189928487736, + "stopwords_ratio": 0.003736977461033842, + "flagged_words_ratio": 0.0012657729989858646, + "lang_id_score": 0.012868014839416072, + "perplexity_score": 354861.1443463183 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 590.0, + "character_repetition_ratio": 0.057, + "word_repetition_ratio": 0.015, + "special_characters_ratio": 0.143, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 160157.6 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 35696.0, + "character_repetition_ratio": 0.565, + "word_repetition_ratio": 0.996, + "special_characters_ratio": 0.701, + "stopwords_ratio": 0.062, + "flagged_words_ratio": 0.051, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 6200468.7 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 13.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.038, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.136, + "perplexity_score": 140.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 2089.0, + "character_repetition_ratio": 0.091, + "word_repetition_ratio": 0.263, + "special_characters_ratio": 0.21, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 529430.8 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1156.0, + "character_repetition_ratio": 0.072, + "word_repetition_ratio": 0.12, + "special_characters_ratio": 0.17, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 281018.7 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 590.0, + "character_repetition_ratio": 0.057, + "word_repetition_ratio": 0.015, + "special_characters_ratio": 0.143, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 160157.6 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 233.0, + "character_repetition_ratio": 0.044, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.125, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 91325.1 + } + }, + { + "total size": "17789", + "keep size": "16693", + "remove size": "1096" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/mal_Mlym/new_cc_000078_stas.jsonl b/mal_Mlym/new_cc_000078_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a7c117e4c01725fb757eb6ffe605f3f52075713d --- /dev/null +++ b/mal_Mlym/new_cc_000078_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 1251.8441292992507, + "character_repetition_ratio": 0.05982452244568372, + "word_repetition_ratio": 0.09558858411769158, + "special_characters_ratio": 0.16190761815841934, + "stopwords_ratio": 0.0015746549244240332, + "flagged_words_ratio": 0.00020519064321582677, + "lang_id_score": 0.9993723283454037, + "perplexity_score": 312876.6569280073 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 2216.017522363213, + "character_repetition_ratio": 0.03158953591628364, + "word_repetition_ratio": 0.17552462936228433, + "special_characters_ratio": 0.06238372065323222, + "stopwords_ratio": 0.003664909593117322, + "flagged_words_ratio": 0.001282165129549427, + "lang_id_score": 0.012708482249651062, + "perplexity_score": 494855.1237939389 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 617.0, + "character_repetition_ratio": 0.058, + "word_repetition_ratio": 0.016, + "special_characters_ratio": 0.146, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 162205.3 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 48236.0, + "character_repetition_ratio": 0.761, + "word_repetition_ratio": 0.997, + "special_characters_ratio": 0.712, + "stopwords_ratio": 0.068, + "flagged_words_ratio": 0.05, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 7425814.7 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 11.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.032, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.133, + "perplexity_score": 379.4 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 2427.300000000003, + "character_repetition_ratio": 0.093, + "word_repetition_ratio": 0.274, + "special_characters_ratio": 0.223, + "stopwords_ratio": 0.004, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 631819.6600000004 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 1287.0, + "character_repetition_ratio": 0.074, + "word_repetition_ratio": 0.121, + "special_characters_ratio": 0.175, + "stopwords_ratio": 0.002, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 294363.575 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 617.0, + "character_repetition_ratio": 0.058, + "word_repetition_ratio": 0.016, + "special_characters_ratio": 0.146, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 162205.3 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 235.0, + "character_repetition_ratio": 0.045, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.127, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 92991.125 + } + }, + { + "total size": "79258", + "keep size": "73405", + "remove size": "5853" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/tam_Taml/fineweb-2_000001_keep.jsonl b/tam_Taml/fineweb-2_000001_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d601780745a6fe641b00fb0f72a1e5455f7f27ff --- /dev/null +++ b/tam_Taml/fineweb-2_000001_keep.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:cb64d04569b6b642a0691e58afd679f068c5292f80de7479d170d0887cb81334 +size 18312983960 diff --git a/tur_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl b/tur_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79fb5a097862ed25f34a4d6c5eb5d4ab6fdefe61 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:243ca5dc19bf1f5bea78d075831034e6596252b234fc7c98b7440b1eb04d8ad3 +size 1736541486 diff --git a/tur_Latn/fineweb-2_000009_remove.jsonl b/tur_Latn/fineweb-2_000009_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..11eaf105683e27dc9d938c91cce9a5b200c91660 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/fineweb-2_000009_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:fab7d0906f6629d8633c8960fb198ce255183ffc714d20bf117e8261b4298e57 +size 1769341336 diff --git a/tur_Latn/fineweb-2_000011_remove.jsonl b/tur_Latn/fineweb-2_000011_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3350140b1120905ef8865a7adc151a7338a58045 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/fineweb-2_000011_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ae5c779bc8cb8c84bec92cba6da556e949f93e008235c2788ae2f0459cf6a59d +size 1613922053 diff --git a/tur_Latn/fineweb-2_000016_remove.jsonl b/tur_Latn/fineweb-2_000016_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8b86e9adae1ea4d41c5d79159bbf5778d7687ae0 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/fineweb-2_000016_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7ee6cd73dcbef1ebdedb78a543f126e085c59c2ca2012acb326f0cd89c06eb3d +size 1825077917 diff --git a/tur_Latn/new_cc_000047_remove.jsonl b/tur_Latn/new_cc_000047_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4dbf653c569d829d3c6063fa77bf98178b985622 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/new_cc_000047_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:133e6082379cad657ecdd4409e1946c8d27946fe5b9c93287f1dd6b949662c2e +size 249170984 diff --git a/tur_Latn/new_cc_000048_remove.jsonl b/tur_Latn/new_cc_000048_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d1974ebb78136205df512e41aa8fe9f7500f9ef7 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/new_cc_000048_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1efadcfce929024ac59008726212e0385d93bb32b41eecbd0e4e87fd6287a4b5 +size 638956131 diff --git a/tur_Latn/new_cc_000068_keep.jsonl b/tur_Latn/new_cc_000068_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4c04287c6b8af3bbe026a2a40d65ea3690484407 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/new_cc_000068_keep.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:54ab1057bbc2c5190103c21ed91c6f5eb12ee439b72ec321a42c332fc9d27972 +size 3067789310 diff --git a/tur_Latn/new_cc_000089_remove.jsonl b/tur_Latn/new_cc_000089_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..42934c0903f9260374929a63033b715fee447c57 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/new_cc_000089_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:0da7ea7410839d86b8f346be898e791f459b77c4a0ec0c0b175408a4c10c64cb +size 1019735795 diff --git a/tur_Latn/new_cc_000095_keep.jsonl b/tur_Latn/new_cc_000095_keep.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dd8ea7d0844fa4a9e50a2ab5eeb7146288a136b4 --- /dev/null +++ b/tur_Latn/new_cc_000095_keep.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a2fdc8c75598a04f5d0ef9ad74ecff63654204387a26c6b53fac3cfdc758c3ae +size 2990607692 diff --git a/tur_Latn/new_cc_000104_remove.jsonl b/tur_Latn/new_cc_000104_remove.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b7e45cc5583300a134b9b3862af987243796bbff --- /dev/null +++ b/tur_Latn/new_cc_000104_remove.jsonl @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e6165e528a6f3fb44f93bc310bc1bb51a2a04a1749d5172cd1ac31ad77fb13e0 +size 1051010080 diff --git a/und_Soyo/fineweb-2_000001_stas.jsonl b/und_Soyo/fineweb-2_000001_stas.jsonl new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1bd16a6442be5f74f43aa0d38fd0bde34828c887 --- /dev/null +++ b/und_Soyo/fineweb-2_000001_stas.jsonl @@ -0,0 +1,115 @@ +[ + { + "avg": { + "num_words": 26.968619786865297, + "character_repetition_ratio": 0.1036616025664663, + "word_repetition_ratio": 0.018473985028946493, + "special_characters_ratio": 0.16548593237213763, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.6747628599874625, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "std": { + "num_words": 176.0794364202283, + "character_repetition_ratio": 0.20536570881831281, + "word_repetition_ratio": 0.11656915695911589, + "special_characters_ratio": 0.24865546764579124, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.2583285870920564, + "perplexity_score": 0.0 + } + }, + { + "median": { + "num_words": 1.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.062, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.699, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "max": { + "num_words": 5808.0, + "character_repetition_ratio": 1.0, + "word_repetition_ratio": 1.0, + "special_characters_ratio": 1.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 1.0, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "min": { + "num_words": 0.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.018, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "90%": { + "num_words": 46.0, + "character_repetition_ratio": 0.433, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.652, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.991, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "75%": { + "num_words": 4.0, + "character_repetition_ratio": 0.064, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.186, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.91, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "50%": { + "num_words": 1.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.062, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.699, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "25%": { + "num_words": 1.0, + "character_repetition_ratio": 0.0, + "word_repetition_ratio": 0.0, + "special_characters_ratio": 0.0, + "stopwords_ratio": 0.0, + "flagged_words_ratio": 0.0, + "lang_id_score": 0.477, + "perplexity_score": 500.0 + } + }, + { + "total size": "27119", + "keep size": "22207", + "remove size": "4912" + } +] \ No newline at end of file